Schulrvörter.
zur Aneide des
P.Vergilius
Maro
Georg Aenotheus
Koch
I
Digitized by Google
lUHtm iMinnUm mimmmii m i r 1 1 1 m 1 1
Schulwörterbuch
zur Äneide
des
P. Vergilius Maro.
Von
Dr. G. A. Koch.
Nach des Verfassers Tode herausgegeben
von
Dr. V. H. Koch.
Dritte "vielfach verbesserte Auflage.
Von
Professor Dr. Heinrich Georges.
«
Hannover und Leipzig.
Hahn sc he Buchhandlung.
1890.
fTmiMmiiiiiiiiiiiiiiiiiiHmiimnnitnniiiiiii.iiimiiiiLiiiiii
|
4
IfflfifluH
Digitized by Google
I
I
I
Digitized by Google
I
Schulwörterbuch
■
* *
■
zur Äneide
des
P. Vergilius Maro.
Von
Dr. G. A. Koch.
Nach des Verfassers Tode herausgegeben
Ton
Dr. V. H. Koch.
Dritte vielfach verbesserte Auflage.
Von
Professor Dr. Heinrich Georges.
Hannover und Leipzig.
Hahnsche Buchhandlung.
1899.
Digitized by Google
Vorwort
Bereits nach der vor gerade einem Jahrzehnt erfolgten Vollendung
des 'Schulwörterbuchs zu den Oden und Epoden des Q. Horatius Flaccus'
war mein seliger Vater dem Gedanken näher getreten, in analoger Weise
ein kürzer gefaßtes und sich lediglich auf die Äneide beschränkendes
Vergilwörterbuch neben dem 'Vollständigen Wörterbuche zu den Gedichten
des P. Vergilius Maro' zu verfassen. Wie dort in erster Linie den Be-
dürfnissen des Schülers Rechnung getragen und alles den Interessen des
Studierenden oder Lehrenden Geltende beiseite gelassen wurde, so
sollte das nur die Epopöe Vergils als dessen wichtigstes und auf den
heutigen gelehrten Schulen als Lektüre besonders bevorzugtes Werk um-
fassende Schulwörterbuch sich frei halten von all jenem Beiwerk kritischen,
grammatischen und sacherklärenden Inhalts, das mit jeder neuen Auflage
des 'Vollständigen Wörterbuchs' mehr und mehr gewachsen war; nur der
wichtigeren Abweichungen in den Texten der gebräuchlicheren Schulausgaben
sollte billigerweise Erwähnung geschehen und von den Grammatiken wenig-
stens auf die noch immer in hohem Grade brauchbare Zumptsche ver-
wiesen werden. Andererseits freilich war wieder zu vermeiden, dafe dies
neue Wörterbuch, eben weil zum Gebrauche des Schülers bestimmt, infolge
allzu großer Knappheit den Nachschlagenden im Stiche lasse; vielmehr
schien geraten, an allen in den Augen des Anfängers schwierigen oder
zweifelhaften Stellen, sei es durch Anführung der Stelle selbst, sei es durch
die des betreffenden Stichwortes auf den rechten Weg zu leiten. Dies
etwa waren im grofsen und ganzen die leitenden Gedanken, die meinem
Vater bei Abfassung dieses Werkeheus vorschwebten. Wenn gleichwohl
Digitized by Google
IV
Vorwort
dieses damals and in den nächstfolgenden Jahren nicht viel über die ersten
Bogen hinaus gedieh, so lag die Schuld einerseits an den in den Jahren
1870, 1875 und 1879 sich nötig machenden neuen Auflagen des gröberen
Vergil-, beziehentlich Horazwörterbuchs, andererseits an einem längeren
Siechtum, das den sonst Rüstigen im Sommer 1876 befiel. Kaum genesen
nahm er mit frischer Lust die unterbrochene Arbeit wieder vor, sollte
aber deren Vollendung nicht mehr erleben, da er, von neuem erkrankt,
nur noch die ersten fünf Druckbogen zu besorgen imstande war. Die
Herausgabe der übrigen sowie die Vollendung des noch im Manuskript
Fehlenden ward mir zuteil, der von Anfang an der Abfassung des Werk-
chens fördernd zur Seite gestanden hatte. Möge man diesen Umstanden
etwaige Ungleichheiten der Bearbeitung, die nicht ganz fehlen werden,
zu gute rechnen und dem Buche selbst dasselbe Wohlwollen entgegen-
bringen, dessen sich die lexikalischen Arbeiten meines Vaters immer zu
erfreuen gehabt haben.
Leipzig, am 7. November 1879.
Dr. V. H. Koch.
Digitized by Google
Vorrede zur zweiten Auflage.
ie in dieser Auflage von mir vorgenommenen Veränderungen resp.
Verbesserungen sind folgende:
1) Die neue deutsche und lateinische Orthographie ist eingeführt worden.
2) Viele falsche Citate wurden nachgeschlagen und verbessert.
3) Mehrere Artikel sind als falsche Lesarten, welche nicht mehr in
den neuesten Ausgaben stehen, entfernt worden (z. B. convehor, crebro,
excelsus, funerus, nexo).
4) Vielfache Verbesserungen der Erklärungen sind unter Benutzung
des Handexemplares der von meinem Vater besorgten sechsten Auflage des
Wörterbuches zu den Gedichten des P. Vergilius Maro (Hannover 1885,
Hahnschc Buchhandlung) und mit Zuziehung der neueren Vergil- Ausgaben
vorgenommen worden, wobei ich die mir bekannt gewordenen Kccensioueu
benutzt habe.
Meinem Bruder, dem Pfarrer Ernst Georges zu Hochheim bei Gotha,
der mich bei der Korrektur der Druckbogen getreulich unterstützt hat,
spreche ich meinen herzlichsten Dank aus. Papier und Druck haben die
Herren Bär & Hermann in so ausgezeichneter Weise geliefert, dafs das Buch
in typographischer Hinsicht allen Anforderungen der Jetztzeit entspricht.
Gotha, den 10. September 1890.
Dr. Heinrich Georges.
Vorrede zur dritten Auflage.
Bei dieser dritten Auflage wird man finden, dafs ich die mannigfachsten
Verbesserungen vorgenommen und vieles gleichmäfsiger angeordnet habe.
Herrn Gymnasial -Oberlehrer Dr. Karl Ludwig in Gotha bin ich für die
Sorgfalt, mit der er eine Korrektur gelesen hat, wodurch dem Buche viele
treffliche Bemerkungen und Zusätze zu gute gekommen sind, zu grofsem
Danke verpflichtet. Nicht minderen Dank spreche ich meinem lieben Bruder,
dem Pfarrer Ernst Georges in Hochheim bei Gotha aus, der mich bei der
Revision der Druckbogen wieder so getreulich, wie bei der vorigen Auflage,
unterstützt hat.
Gotha, den 12. Oktober 1898.
Dr. Heinrich Georges.
Digitized by Google
Verzeichnis der Abkürzungen.
A. bedeutet Anfang,
a. — an, am.
Abi. — Ablativ,
abs. — absolut.
Abstr., abstr. — Abstraktum, abstrakt.
Adj., adj. — Adjektivum, adjektivisch.
Adv. — Adverbium.
a. E. — am Ende.
Akk. — Akkusativ.
Akt., akt. — Aktivum, aktivisch.
alci — alicui.
alcis — alicuius.
alqd — aliquid.
alqm — aliquem.
altert. — altertümlich.
Anf. — Anfang.
Anom. — Anomalon.
App. oder Appos. — Apposition.
arch. — archaisch (altertümlich).
Ausdr. — Ausdruck.
ausgel. — ausgelassen.
b. — bei.
Bauk. — Baukunst.
Bed. — Bedeutung.
Begr. — Begriff.
Bein. — Beiname.
Beiw. — Beiwort.
bek. — bekannt.
ber. — berühmt.
bes. — besonders.
Besch. — Beschreibung.
Best., best. — Bestimmung, bestimmt.
Bew. — Bewohner.
Bez. — Beziehung, Bezug.
Bezeichn. — Bezeichnung.
bildl. - bildlich,
bisw. — bisweilen,
bl. — bloß.
Br — Brosin in seiner Ausgabe.
c. — cum (Präposition),
cod. — codex.
d. — der, die, das.
d. i. — das ist.
dah. — daher,
das. — daselbst,
dass. — dasselbe.
Dat. — Dativ,
dcht. — dichterisch.
Dem. oder Demin. — Deminutivum.
Desid. — Desiderativum.
dgl. — dergleichen.
E. — Ende.
eig. — eigentlich.
einf. — einfach.
Einw. — Einwohner.
ellipt. — elliptisch.
Ends. — Endsilbe.
ep. — episch.
erg. — ergänze, -en.
Erg. — Ergänzung.
Erkl. — Erklärung od. Erklärer.
etc. — ot cetera.
etw. — etwas.
euphem. — euphemistisch.
f. — Femininum.
fg., flg. oder fgg., flgg. — folgende.
Frequ. — Frequentaüvum.
G — Gebhardi in seiner Ausgabe.
Geb. — Gebirge.
gebr. — gebraucht, gebräuchlich.
Digitized by Google
Verzeichnis der
Abkürzungen.
VII
Gegs. — Gegensatz.
Gen. — Genetiv.
gew. — gewöhnlich.
Gleichn. — Gleichnis.
H — Haupt in seiner Ausgabe.
Haupts. — Hauptsatz.
Hdschr. — Handschrift des Vergil.
Imp. oder Imper. — Imperativ.
Inch. — Inchoativum.
Ind. — Indikativ.
Indecl. — Indeclinabile.
Indik. — Indikativ.
Inf. — Infinitiv.
Ins. — Insel.
Int., Intens. — Intensivuni.
Interj. — Interjektion.
intr. oder intrans. — intransitiv.
iron. — ironisch.
j. — jetzt.
jmd — jemand; jmdm. — jemandem-,
jmds. — jemands.
2£ — Kappes in seiner Ausgabe.
Komp. — Komparativ.
Konj. — Konjunktiv.
Konjkt. — Konjunktion.
Landsch. — Landschaft.
Leb., leb. — Lebende, lebend.
Lcbl., lebl. — Leblose, leblos.
Lokat — Lokativ.
m. — Maskulinum,
m. — mit.
Meerb. — Meerbusen,
milit, militär. — militärisch,
raet., meton. — metonymisch,
myth. — mythisch.
N. — Name.
ix. — Neutrum,
nachdr. — nachdrücklich.
Nachf. — Nachfolger,
nachgest — nachgestellt
nachh. — nachher.
Nachk — Nachkomme.
Nachs. — Nachsatz.
Nebenbegr. — Nebenbegriff.
Nebenf., Nebf. — Nebenform.
Neg. — Negation,
negat. — negativ.
Nom. — Nominativ.
Num. — Numerus.
ö. oder öft. — öfter.
Obj. — Objekt,
obj. — objektiv,
od. — oder.
Part, oder Partie. — Participium.
Pass., pass. — Passivum, passiv.
pers. — persönlich.
Posit, posit. — Positiv, positiv.
Präd., präd. - Prädikat, prädikatisch.
prägn. — prägnant.
Präp. — Präposition.
Präs. — Präsens.
Prät — Präteritum.
prol. — proleptisch.
Pron. — Pronomen.
B — Ribbeck in seiner Ausgabe.
Refl., refl. — Reflexivum, reflexiv.
Relat, rel. — Relativum, relativ.
s. — siehe.
s. d. — siehe dieses (Wort).
Sbst., sbst. — Substantivum, substan-
tivisch.
Sek — Schaper in seiner Ausgabe,
seit. — selten.
Sing. — Singular,
sov. — soviel.
St — Stamm (bei Angabe der Etymo-
logie),
st — statt
Subj., subj. — Subjekt subjektiv.
Subst, subst. — Substantivum, substan-
tivisch.
Sup., gewöhnl. Superl. — Superlativ.
Supin. — Supinum.
synk. — synkopiert.
tr. oder trans. — transitiv.
u. — und.
u. a. — und andere,
übers. — übersetze, -en.
übtr. — übertragen,
übh. — überhaupt
Umschr. — Umschreibung,
umschr. — umschrieben,
unbek. — unbekannt,
ungebr. — ungebräuchlich,
ungew. — ungewöhnlich,
unpers. — unpersönlich,
urspr. — ursprünglich,
u. s. — und sonst,
usw. — und so weiter,
v. — von, vom.
Digitized by Google
VIII
Verzeichnis der Abkürzungen.
Var. — Variante.
Verb, oder Verbdg. — Verbindung.
verb. — verbunden.
vergl. — vergleiche.
verk. — verkürzt.
verl. — verlängert.
versch. — verschieden.
Versf. — Versfufe.
verst. — verstehe, -en.
verw. — verwandt.
vgl. — vergleiche.
Vok. — Vokativ.
Vorgeb. — Vorgebirge.
vorhg. oder vorherg. — vorhergehend.
Vorn. — Vorname
vorz. — vorzüglich.
W — Waguer in seiner Ausgabe.
VV. — Wurzel.
wiederh. — wiederholt.
w. s. — welches (Wort) siehe.
Würz. — Wurzel (bei der Angabe der
Etymologie),
z. — zu, zum.
Zahlw. — Zahlwort.
Zeitbest. — Zeitbestimmung.
Zeitw. — Zeitwort.
Zus. — Zusatz,
zusgez. — zusammengezogen.
Zushg. — Zusammenhang,
zuw. — zuweilen,
zw. — zweifelhaft.
Zwischens. — Zwischensatz.
Bei den Wörtern der 4. Deklination auf 'us\ die nur im Abi. Sing, vor-
kommen, ist blofis der Abi. V augegeben.
* bezeichnet a) dafs das Wort in einem unechten Verse steht. — b) bei Verben,
dafc die Form ungebräuchlich ist.
Digitized by Google
A.
ä od. äb (ersteresaie vor Vokal, u. h),
Präp. m. Abi., vo n , zur Bezeichn. des
Ausgehens von einem Punkte (ano),
u. zwar 1) in örtl. Bezieh., a) von.,
her, von.. weg, bes. bei Zeitw. der
Bewegung, wie duco, proficiscor, rei-
cio. ab alta radice revellit, aus der
Tiefe der Wurzel 12, 787. ellipt.,
unda ab alto, die vom hohen Meer
herkommende, andringende Woge,
dcht., st. des gew. 'ex', vocem trahens
a pectore imo, tief ans der Brust 1,
371. dcht., victor ab Aur. pop., der
als Sieger von den Völkern des Mor-
genlands kam, d. i. als Besieger der
Völker 8, 686. Bisweilen von einem
höheren Punkte ans, 'von . . herab',
'hoch . . von', a mälo, ab astris usw.
b) zur Bezeichnung des Ursprungs,
der Abstammung od. Herkunft, 'von',
'aus', ab Arcadio sanguine, a sangnine
Teucri, a Stirpe usw. omnes a Belo,
'alle seit B.' 1, 730. auch bei etymo-
log. Ableitung, 'nach' 3,335. 8,331.
2) zeitlich, znr Bezeichn. des Anfangs-
punktes, von.. an, seit, primis ab
annis, gleich im Beginne des Kampfes
2, 87. reges ab origine 7, 181. 3) in
andern Verhältnissen, wobei stets ein
Ausgehen gedacht ist, a) zur Bezeichn.
der unmittelbaren Ursache, des Ur-
hebers, bes. bei Pass. u.Intrans.(^7ro),
vincor ab aliquo usw. 6) bei den Zeitw.
des Abhaltens, Schützens, von, ge-
gen, vor, servo a peste 5, 699, s.
abduco, prohibeo, tempero, sustineo
u. vgl. 'inmotus'. c) zur Bezeichn. des
Maßstabes, nach dem man jmd. be-
urteilt, s. disco, specto.
WGrterb. ta Vergib Äneide. III. Aufl.
Abäris, Akk.'im', m. einRutulcr im
Heere des Turnus 9, 344.
Äbäs, antis, m. 1) Sohn des Lynkeus,
Enkel des Danaus, dessen Schild Äneas,
nachdem er ihn bei Troja getötet, als
Weihgeschenk für glückliche Rettung
am Apollotempel auf Aktium auf-
hängte 3, 286. 2) ein Troßr, Gefährte
des Än. 1,121. 3) ein Etrusker, der
dem Än. eine Abteilung von Schüfen
zuführte 10, 170 u. 427.
abditus, 3 (abdo), verborgen 9,579.
ab-do, didi, ditum, 3, a) eig. gebe
weg, dah. entferne, me in montes,
begebe mich hinweg, ziehe mich zu-
rück 11, 810. V) verberge, me 2,
574. dcht. m. Dat., wohin, (ventos)
speluncis atris, 'schliefse ein' 1, 60.
natam montibus 7, 387. ensem la-
teri, stofsc das Schwert tief in die
Seite 2, 553.
ab-düco, 3, 1) führe weg, ent-
führe, virginem 7, 362. m. Dat.,gre-
miis 10, 79. dcht., quascumque alqm
terras, in irgend ein Land 3, 601.
2) übtr. biege zurück, capita ab
w ictu, vor dem Schlage 5, 428.
Abella,ae,/*. obstreiche Stadt inKam-
panien, j. 'Abella vecchia', 7, 740.
ab-€o, 4, gehe fort od. weg, a) v.
Pers., si peritums abis, wenn du in
den Tod gehst 2, 675. fugä, entfliehe
schnell, enteile 4, 281. v. Lebl, wie
v. Speere, sub altum pectus, tief in
die Brust dringen 9, 700. b) komme
irgendwie davon, bellis omnibus victor,
ziehe siegreich aus allen Kr. 10, 859.
nemo non donatus abibit, niemand
soll unbeschenkt hinweggehen 5, 305.
1
Digitized by Google
2 abicio
absuiii
vgl. 314. nec tu carminibus nostris
indictas abibis, da sollst nicht ange-
feiert in meinem Liede bleiben 7,733.
abfcio, ieci, iectum, 3 (iacio) werfe
za Boden, strecke hin, alqm 10,
736.
äblös, etis, f. [Abi. Sing. u. Plur.
durch Synieesis gleichs. äbjete, ab-
jetlbas] Tanne, auch 'Tannenholz*
5,663 (Abi. desStoffes). 2)meton.das
aas Tannenholz Bereitete, a) 'Schiff
8, 91. b) 'Speer' 11, 667.
äbigo, egi, actum, 3 (ago) treibe
weg, abactus ad litos, verschlagen an
usw. 11,261. v. Blitz, alq m ad umbras ,
schleudere in das Schattenreich 4,
25 (JR st. 'adigat', w. s.). dcht., Nox
abacta, 'die enteilende Nacht' 8, 407.
äbltüs, üs, m. (abeo) das 'Wegge-
hen', meton. der Ausgang (als Ort)
9, 380.
ab-iüro, 1, schwöre ab, dcht„ ra-
pinas, leugne mit Schwüren 8, 263.
ab-lüo, 3, wasche ab, reinige,
vulnera lymphis, me flumine; ablutä
caede, nachdem er ihn vom Blute
reingewaschen 9, 818.
ab-n6go, 1, verweigere, schlage
ab, alqd; mit Inf. od. abs., weigere
mich, will nicht 2, 637.
ab-nüo, 3, verneine, versage, m.
Neg., nec abnuit omen, weist nicht
zurück 6, 531. m. Akk. u. Inf. 'ver-
biete' 10, 8.
abÖlöO, 2, vertilge, alqd; dcht.übtr.,
Sychaeum, d. i. das Bild des S. aus
ihrem Herzen reifsen 1, 720.
äbölesco, 3, vergehe, übtr. er-
lösche (v. Dank) 7, 232.
abrlplo, ripüi, reptum, 3 (rapio)
reifse weg, naves 1, 188 (jR'corr.').
corpus, erfasse, ergreife sofort 4, 600.
ab-rumpo, 3, a) reifse ab von et-
was, vincula ripis 9, 118. b) zeiv
reifse, trenne gewaltsam, dcht.,nu-
bes; abrupto sidere, nach losgerisse-
ner Sturmwolke, d. i. wenn ein Un-
wetter losbricht. 2) übtr. a) breche
ab, vitam, des Lebens Qualen, ser-
monem, ende (vor der Zeit od. ge-
waltsam), b) verletze, fas, frevle
am heiligen Rechte.
abruptum, i, n. (abrumpo) jähe
Tiefe, Abgrund 3, 422.
abscessüs, üs, m. (abscedo) Weg-
gang, abscessu (AbL temp.), nach
dem Abzüge 10, 445.
abscldo, cldi, cisum, 3 (caedo) haue
ab 12, 511.
ab-scindo, scidi, scissum, 3, reifse
ab von etw., m. AbL,Siculo(latere);
vestem umeris (als Zeichen der Ver-
zweiflung) ; mit griech. Akk., abscissa
comas, die Locken sich zerraufend
4, 590.
abs*condo, 3, verberge, verheim-
liche, fugamfurto; dcht., arces, d.i.
verliere aus den Augen (bei zuneh-
mender Entfernung) 3, 291.
absens, sentis, Part. Adj. (absom),
abwesend, entfernt.
absilio, 4, springe weg, dcht. v.
Funken, ab ore, sprühe aus dem
Antlitz 12, 102 R.
ab-sisto, 3, 1) eig. stelle mich
weg, entferne mich, weiche, m. Abi.,
luco, limine; dcht. v. Funken, ab ore,
d. i. sprühen. 2) übtr. steheab, lasse
ab von etw. mit Abi., ferro; m. Inf.
unterlasse, höre auf; abs., ne absiste,
lasse nicht ab, wanke nicht 8, 39.
abgtfn$0, nui, tentum, 2 (teneo)
halte ab, refl. enthalte mich einer
Sache, m. Abi. 7, 618. abs., non abst.,
hielt nicht länger an sich 2, 534.
abs-träho, 3, ent reifse, raube, bo-
ves 8, 263.
abstrflSUS, 3 (trudo) verborgen,
semina flammae, schlummernde Fun-
ken 6, 6.
ab-sum (Perf. b. Verg. 'afuit' u. Inf. F.
'afore') l)eig. bin nicht zugegen,
fehle, abs., v.Pers. 1,584. nec usquam
aberit (Iuno) als Litotes, wird nicht
ablassen (näml. von den Teukrernj,
wird diese unablässig drängen 6, 91.
2) übtr. bin fern, vonAbstr., timor
omnis abesto 11,14. abest luctamen
remo, d. i. man braucht nicht ange-
strengt zu rudern 8, 89. mit Litotes,
Digitized by Google
accingo 3
non absum alci, binjmdm. nahe, stehe
bei 7, 498. Bes., nihil abest quin, es
fehlt nichts, dafs nsw. 8, 147.
ab-sümo, 3, 1) eig. vermindere
durch Hinwegnehmen, mensas mälis,
verzehre, dcht, vires in Teucros, d.i.
verbrauche die Kraft (zurYernichtung
der Teukrer). 2) übtr. raffe hin-
weg, alqm ferro, nehme das Leben,
töte; salutem, raube.
äbunde, Adv., überflüssig, mehr
als genug, abunde est (abundest) mit
Gen. 7, 652.
äbundo, 1 (unda) fliefse über,
trete aus, summis ripis, über den
Rand der Ufer 11, 547.
äbusqirä, s. usque no. b.
äc (nie vor Vokal, u. h) od. atque,
Konjkt.,und,und dazu, und auch,
1) zur Verbindung einzelner Wörter,
matres atque viri, turresac tecta, maria
ac terrae u. dgl; bes. bei nachdrück-
licher Wiederholung desselben Wor-
tes, hinc atque hinc, magis atque ma-
gis u. dgl. dcht., mit andern Verbin-
dungspartikeln, que . . ac od. atque;
ac . . que. 2) nach Adv., welche eine
Ähnlichkeit, Gleichheit ocLUnähnlich-
keit, Ungleichheit bezeichnen, wie,
als, bes. nach 'secus', haud s. ac, ganz
so wie 3, 236. im Gleichnisse, non se-
cus ac si, wie, ebenso wie wenn 8, 243.
10,272. dcht., nach Komp.fst. 'quam'),
haud minus ac iussi f., wie ihnen be-
fohlen, so thun sie 3, 561. vgl. 'simul'.
3) zur Verbindung von Satzteilen od.
ganzen Sätzen, bes. zur bedeutsamen
Anknüpfung an das Vorherg., und
nun, und so, und zwar 1,54. 82.
619 u.ö. Zur Steigerung des vorherg.
Gedankens, und dazu 1, 575. 6, 772.
Zur Bezeichn. der unmittelbaren Zeit-
verbindung zweier Handlungen, bes.
wenn durch die zweite etwas Unerwar-
tetes oder Überraschendes eingefüht
wird, 'und siehe da' od. 'und sogleich'
4, 261. 6, 162. 7, 29. 10, 219.
Äcämäs, antis, w„ Sohn des Tlieseus
und der Phädra 2, 262.
aeant hus, i, m., eine meist tropische
Pflanze, echter Bärenklau, beliebt
im Altertum wegen der gefälligen
Form seiner Blätter, daher nachge-
ahmt auf gestickten Gewändern 1.
649 u. 711.
Äcarnän, änis, m., Akarnaner, Be-
wohner der Landschaft Akarnanien
in Mittelgriechenland 5, 298.
Acca, ae, /*., Freundin und Kampf-
genossin der Kamilla 11, 820 u. ö.
accedo, 3 ['accestis' synk. st. 'acces-
sistis' 1,201] gehe hinzu, nähere
mich, friedlich 8, 165. irascor pro-
piusque acc, trete zornig entgegen
10, 712. m. Akk., betrete, urbem, do-
mos Ditis.
accÖlÖro, 1, beschleunige die Schritte,
eile herbei 5, 675 u. ö.
acceudo, di, sum, 3 (candeo) setze in
Brand, 1) zünde an, ignem, acervos
scutorum usw. pass. m. griech. Akk.,
comas7,75. 2) übtr. o) entzünde,
entflamme, errege, alqm od.ani-
mos in hostem, animos hello (Dat.),
zum Kriege; auch virtutem, bellum.
Martern. Part. accensus, entbrannt,
entflammt, furiis pectore 7,392. 6) e r -
höhe, steigere, spes accenditur alci,
Hoffnung strahlt jmdm. auf 5, 183.
accessüg, üs, m. (accedo) 1) das Her-
ankommen, ventorum, 'Andrang'
3, 570. 2) meton. Ort des Hinzu-
gehens, Zugang 8, 229.
laccldo, cidi, 3 (cado) stofse zu,
begegne, v. Geschick, alci 12, 593.
2 accTdo, cidi, clsum, 3 (caedo), haue
ab oder um, ornum ferro 2, 627.
dcht, 'zerschneide', 'zehre auf', da-
pes 7, 125.
accingo, 3 [altert. Inf. Pass. 'accin-
gier' st. 'accingi' 4, 493] 1) gürte
an od. um etw., ensem laterl Pass.
'gürte mich', 'waffne mich', ferro,
ense, armis, facibus fflagello' 6, 570
gehört zugleich zu 'quatit'). 2) übtr.
accingo me, 'rüste mich', 'mache mich
bereit zu etw.', m. Dat., pugnae, prae-
dae. Ohne 'me', operi 2, 235. ebenso
pass. m. Akk., magicas artes, wende
mich zur Zauberei 4, 493.
V
Digitized by Google
4 accio
Acestes
accio, 4, ziehe herbei, rufe od. führe
herbei 9, 192. 11, 235. bello ac-
citi reges 7, 642 Seh
acclplo, cfipi, ceptum, 3 (capio) 1)
nehme an mich, a) eig. nehme
an, ensem, galeam, animam; onera
venientnm, nehme den Kommenden
ab 1,434. Auch v. lebl. Subj., galea
accepit sortem, im Helme liegen die
Losebereit6,491. b) übtr. nehme etw.
irgendwie an od. anf, noctem oculi6
aut pectore, die erquickende Ruhe
der Nacht 4, 531. quietum animum
in alqm 1,303. accipe daque fidem,
nimm mein Wort u. gieb mir das dei-
nige8,150. accepit solitam flammam,
die frühere Glut ergriff sein Herz 8,
389. prägn. (verströmen'), nehme eine
Vorbedeutung an, beziehe sie auf mich
12, 260. frennm (s. d.). 2) nehme
auf a) nehme jmd. freundlich auf,
empfange gastlich, in porticibus; alqm
comitem. Auch mit 'agnosco' u. 'com-
plector' verb. 8, 155. 9, 277. öfter m.
blofs. Abi., solio, caelo; alveo, in den
Kahn; lacu, auf der See (Styx). dcht,
von sachl. Subj., wie von der Erde,
alqm ubere laeto, tuto portu. fusos
crines, vom Nacken 10, 138. naves
accipiunt imbrem, lassen das Wasser
ein 1, 123. b) übtr. nehme etwas
in mein Inneres auf, vernehme,
nehmewahr, sonitum, gemitum, cla-
dem, mentem (s. d.), dicta. alqd ani-
mis, nehme zu Herzen. 3) e m p f a n g e,
bekomme, pracmia, Albam regnan-
dam; u. im Übeln Sinne, vulnera.
accfplter, tris, m. Habicht, Falke
11, 721.
accltüs, ü, w. (accio) das Herbei-
rufen, 'accitu', auf den Ruf des usw.
1, 677.
acclTnis,e, sich anlehnend, trunco
arboris 10, 835.
accola, ae, im. (accolo) Anwohner,
Nachbar 7,729. [saxum9,449.
accÖlo, 3, w o h n e a n od. b e i , Capitoli
accommödo, 1, passe od. füge an
etw., ensem lateri, schnalle an die
Hüften 2, 393.
accoinmödus, 3, passend, geeig-
net zu od. für etw., fraudi 11,522.
accübo, 1, liege bei etw. 6, 606.
accumbo, 3, lege mich, bes. (nach
röm. Sitte) zu Tische, epulis divüm
(als höchste Auszeichnung für Sterb-
liche) 1, 79.
accumüio, 1, häufe auf od. an, ani-
mam nepotis donis, 'ehre' (st dona in
animam) 6, 885.
accurro, 3, laufe od. eile herbeL
ficer, cris, cre, 1) scharf, spitzig,
Stimuli 9, 71 8. proleptisch, zum schar-
fen Schufs gespannt, straff, arcus.
2) übtr. scharf, oculi, u. v. Gemüts-
zuständen, durchdringend, heftig,
stark, dolor, metus, amor. v. Pers.,
rüstig, eifrig, Eryx 5, 402. Ly»
curgus, verwegen 3, 14. Von Tieren,
equus, 'mutig', 'feurig' 4, 156.
äcerbo, 1 (acerbus) mache herb od.
bitter, dcht. 'verbittere', 'steigere',
formidine crimen 11, 407.
äcerbus, 3 (acer/ scharf, bitter, v.
Lebl., bitter, schmerzlich, trau-
rig, vuluus, funus, fata, animi (grim-
mige Wut). Neutr. subst, quidquid
acerbi est, alles Bittere, was näml. der
Tod mit sich bringt 12, 678 (// u.
R zusammengez. 'acerbist'). Plur. d.
Neutr. im Akk. nach griech. Gebrauch
st Adv., acerba fremens, knirschend
in bitterem Groll 12, 398. tuens, mit
giftigem Blick 9, 794.
ücernus, 3 (äcer) aus Ahorn verfer-
tigt, ahornen 2, 112 u. ö.
äcerra, ae, f. Rauchgefäfs, zum An-
zünden des Weihrauchs bei Opfern,
dcht. mit 'far' verb. 'dampfenderWeih-
rauch' 5, 745.
äcervus, i, m. Haufen, scutorum;
v.Holzstofs 11,786. caedis (st 'cae-
sorum'), Menge 11, 207 u. so *stra-
gis' 6, 504 (Ji in beiden Stellen Akk.
'acervom').
Acesta, ae, f. Stadt auf der West-
seite Siciliens (nach dem König Ace-
stes benannt, sonst 'Egesta' od. 'Se-
gesta') 5, 718.
Äcestös, ae, m. [Akk. 'sten'] König in
Digitized by Google
Achaemenides
actutum 5
Sicilien, Sohn des sicil. Flufsgottes
Krimisos u.derTro€rin Egesta (dah.
Dardanius, Troianus), der den Äneas
gastlich aufnahm, moenia Acestae, die
Stadt Acesta 9, 218 u. ö.
Achaemenides, is, m. Sohn des Ada-
mastus, ein bei der Flncht im Ky-
klopenlande zurückgebliebener Itha-
kesier 3, 614 u. 691.
Ächäicus, 3, zu Achaia, dem nördl.
Küstenland des Peloponnes, gehörig,
achäisch, griechisch 5, 623.
Achäius, 3, = Achaicus 2, 462.
Achätes, ae, m. [Gen. Achato« 1, 120
(Hu. B Achati >. 10, 344, Akk. Acha-
ten, Vok. Achate, Abi. Achate], ein
Troer, des Äneas treuester Gefahrte
u. Waffenträger 1, 174 u. ö.
Ächeniinides, s. Achaemenides.
Ächörön, ontis, m. mythischer Flufs
der Unterwelt, über den die Schatten
der Verstorbenen setzen muteten 6,99
u. ö. meton. von der Unterwelt selbst
7,312. affatur Acheronta (die unter-
irdischen Machte) 7, 91.
Ächillös, is, m. [Gen.'Achilli', Akk.
auch 'Achillen'] Sohn des thessali-
schen Königs Peleus u. der Meeres-
göttin Thetis, Vater des Neoptolemus
{Pyrrhus), Anführer der Myrmidonen,
der schönste und tapferste Grieche
vor Troja; tötete den Hektor, dah.
appellat, für einen schönen u. star-
ken Mann, alius A., ein zweiter Ach.,
d. i. Turnus 6, 89. hic etiam inven-
tum Priamo narrabis Achillem, ein
zweiter Ach. 9, 742.
Achilleus, 3 (Achilles) zu Achilles
gehörig, achillgisch 3, 326.
ÄchTvi, örum (auch -üm) m. Bewohner
von Achaia, dcht. überh. 'Griechen'
1, 242 u. ö.
AcTdällos, 3, zur Quelle Acidalia bei
Orchomenos in Böotien gehörig, dah.
mater Acidalia, d. i. Venus, die sich
dort mit den Grazien badete 1, 720.
iclös, 6i, f. (acer) l)Schärfe,Spitze,
ferri, eiserne Pfeilspitze 11, 862.
dcht., stricta ferri, Schwert 2, 333.
auch absol. 'Schwert' 6, 291 2) übtr.
a) vom Auge, Schärfe, Sehkraft 6,
200. dcht. 'Sehe', Auge, sanguinea
4, 643. 7, 399, auch Plur. 12,558;
geminae 6,788. b) die als scharfe Kante
gedachte Vorderseite der Schlachtord-
nung, Schlachtreihe, prima 'Vor-
dertreffen' 7,531. 10, 125 u. imWett-
rennspiele 5, 563. oft auch Plur.
'Scharen', 'Truppen', c) bildL, horrida
Volcania, 'das prasselnde Heer des
Vulkan', d. i. Feuermasse, Feuermeer
10, 408.
aclf 8,clydis, /*. der mit einem Schwung-
riemen(flagellum)geschleuderteWu r f-
spiefs 7, 730.
Acmön, önis, m. Sohn des Klytius aus
Lyrnessus,Gefährte des Äneas 10,1 28.
AcoetSs, ae, m. Waffenträger des Eu-
ander 11, 30 u. 85.
AcontcÜ8, ßi, m. ein Latiner 11, 612.
acqutro, sivi, situm, 3 (quaero) er-
werbe dazu, bekomme, vires eundo
w (von der Fama) 4, 175.
Äcrägäs (Acragansif), antis, m. Stadt
mit Berg gleichen Namens an der
Südküste Siciliens, gew. 'Agrigen-
tum', j. 'Girgenti' 3, 703.
ÄcrlslÖnSns, 3, zu Akrisius gehörig,
akrisisch, übtr. = argivisch, co-
loni (weil Dauae mit flüchtigen Argi-
vern Ardea gegründet hatte) 7,410.
Acrlslus, i, m. Sohn des Abas, Vater
der Danaß, König vonArgos 7,372.
Acrön, önis, m. ein Grieche aus Ko-
rythus in Etrurien, mit Äneas ver-
bündet 10, 719 u. 730.
acta, ae, f. Seeufer, Strand 5,613.
Act ius, 3, dcht. st. 'Actiacus', ak-
tisch, zu Aktium gehörig, dem Kap in
Akarnanien,woAugustus zum Anden-
ken an den 31 v. Chr. über Antonius
erfochtenen Seesieg einen prächtigen
Apollotempel errichtete u. glänzende
Spiele anstellte, 3, 280. bella, Apollo.
Actör, öris, w. 1) ein Troer 9, 500.
2) ein Aurunker 12, 94 u. 96.
actus, üs,m. (ago) Schwung, Stofe,
Ruck, magnus, heftiger, 12, 687.
actütum, Adv.au gen blicklich, so-
gleich 9, 255.
Digitized by Google
6
acuo
adeo
ä cü o ? äcüi, acutum, 3 (acus) 1) wetze,
schärfe, ferrum in alqm 8, 386.
2) übtr. o) reize, alqm verbis, hetze
auf 7, 330. b) überh. errege,
schärfe, furores, iras, metum, Mar-
tern (die Kampfbegier).
actis, üs, f. (acuo) Nadel, bes. zum
Sticken 9, 582.
äcfltus, 3 (acuo) geschärft, spitz,
schneidend, silex, cuspis, iaculum.
ad, Präp. m. Akk. [nachgestellt 4, 257],
1) v. Baume a) zur Bezeichnung der
Richtung wohin, zu, nach, gegen,
tendo palmas ad sidera, tollo clamo-
rem ad aethera, surgo ad lumina vi-
tae; ad sonitum vocis, nach dem Schall
des Geräusches hin 3, 669. ellipt,
ad quem, zu ihm sprach, ihm ant-
wortete 10, 742. b) zur Bezeichn.
des Zieles, zu, nach, bis, bei Zeitw.
der Bewegung, wie 'venio', *mitto\
doppelt zur Bezeichn. des Ortes u. der
Pers. 6, 404. c) des Naheseins, in die
od. in derNähe von, bei, beierro,
adsisto, adsum etc. dcht., fleri ad
snperos, 'bei den Menschen auf Er-
den* 6, 481. 2) zur Bezeichn. des Ge-
schehens in einer Zeit, bei, zu, in,
ad lunam, im Mondschein 4, 613.
3) von anderen Verhältnissen, die sich
auf ein Ziel beziehen a) v. der Grenze
einer Zahl, exosus ad unum Troia-
nos, alle zusammen 5, 687. h) zur
Bezeichn. des Zweckes, der Bestim-
mung, zu, für, ad supplicium, ad
mortem u.ähni fidus ad limina custos,
ein treuer Hüter der Burg 9, 648.
biiugi ad frena leones (s. *biiugus*)
10, 253. c) in Bez. auf etw. in An-
sehung, in Rücksicht, serae ad
fortia vires 8, 509. infractae ad proe-
Ka vires 9, 499. ä) zum Ausdr. der
Veranlassung, auf, bei, ad vocem
coneurrunt 7, 519. [solidus 6, 552.
ad am äs, mantis, m. Eisen, Stahl,
Ädamastus, i, w. Vater des Achä-
menides, aus Ithaka 3, 614.
ade • • • in Kompositis, s. acc . . .
ad-dens€o, 2 (densus) verdichte,
acies, dränge, presse 10, 432.
ad-dieo, 3, sage zu, dah. gebe zu
eigen, überlasse, me alci 3, 653.
ad-do,didi,dftum, 3, 1) gebe od. füge
dazu, bringe in od. anetw.hinzu,
ä) eig. frena feris, lege an; iugis ar-
cem, baue auf; alqm comitem, dueto-
rem, sociam alci, geselle zu. b) übtr.
verschaffe, verleihe, decusebori,
honorem duetoribus; animis furor ad-
ditus, der Mut entflammte zur Wut 2,
355. animum alci, flöfse Mutein 9,7 18.
mentibus ardorem, hauche Glut in die
Seele 9, 184. spes addita, eingeflößte
Hoffnung 10, 263. 2) füge, geselle
zu, zu einem Ganzen etw. als Teil, alas,
Tartareas sedes; numerum divorum
altaribus, vermehre die Zahl der Göt-
ter durch einen neuen Altar, versetze
unter die Götter 7, 211. alqm Troiae
periturae, ziehe jmd. in Trojas Ver-
derben mit hinein 2, 660. vim victis,
vermehre die Kraft 2, 452. dcht.,
noctem operi, benutze die Nacht zum
Werke 8, 411. s. auch «decus' u. 'co-
gnomen'. hoc etiam his ad dam, das
auch will ich noch thun 7,548. 3) füge
mit Worten hinzu, spreche, alqd
ore, verbis, gemitu u. abs., alqd alci,
spreche weiter zu jmd. 6, 854.
ad-düeo, 3, 1) führe hinzu od. her-
bei 10, 380. 2) ziehe etw.an mich,
d. i. straff an, lacertum, lacertos, sa-
gittam, habenas, arcum (spanne).
äd-gdo, 3, nage etw. an, v. Feuer,
postes, ergreife 9, 537.
1. äd-€o, 4, a) gehe od. komme zu
jmd. od. etw. hinzu, begebe mich
wohin, nähere mich, m.
gern, domos, penates, mensas, ripam;
bes. um Rat zu holen, oracula, vatem,
befrage; castra, schleiche in usw.
dcht., sidera famä, steige zu den Ster-
nen empor 4, 322. übtr., labores, be-
stehe 1, 10. b) im feindl. Sinne, gehe
los auf jmd., alqm 6, 379.
2. fid6$, Adv. 1) so weit, so sehr,
so, zur Steigerung des Begriffs im
Gleichnis, wobeider Folgesatz aus dem
Vorhgh.zu erg., non obtunsa adeo ge-
stamus pectoraPoeni 1 ,567. 2) enklit
Digitized by Google
adfabilis
adhuc 7
einem Worte nachgesetzt, um etwas
Vorhergesagtes oder Nachfolgendes
hervorzuheben, eben, gerade, haec
a. 7,427 u. 629. 11,275. auchbeieiner
Zahl, tres a. soles, drei volle, ganze
Jahre 3, 203. ähnl. bei Personalpron.
beim Übergang anf eine nene Person,
'besonders', 'vorzüglich', me adeo 4,
96 und bei den Adverb, iam, nunc,
sie, vix, non.
iidfabilis, e (adfor), mit dem sich
leicht sprechen läfst, nec dictu
adf. ulli, noch freundlicher Rede zu-
gänglich 3, 621.
adfatüs, üs, ro. Anrede 4, 284.
adfeeto, 1 (Freq. v. adficio) mache
mich an etwas, greife nach etw.,
navem dexträ 3, 670.
ad-f£ro, attüli, adlätum, adferre,
1) trage herzu, bringe herbei,
bidentem 12, 171. peditem alvo (im
Bauche vom trojan. Pferde) 6, 416.
v. der Zeit, alqd 9, 7. dcht, bringe
jmd. wohin 6, 532. Bes. adfero me,
nahe, erscheine 8, 477. a moenibus
3, 346. verane te facies, verus mihi
nuntius adfers, kommst du als wahre
Gestalt, mir als wirklicher Bote 3, 310.
Pass. mit Akk., urbem (st. 'ad' od.
'in urbem') komme in die Stadt 7,
217. 2) ubtr.bringe herbei, ver-
schaffe, auxilium alei 8,200. cla-
morem alci, trage zu jmd. 12, 617.
laudem alci 12, 321.
adffclo, föci, fectum, 3, (facio) eig.
t h ue jmdm. etw. an , alqm pretio, be-
lohne 12, 352.
ad-ffgo, 3, hefte an etw., alqd m.
Dat. 8, 196. dcht, flammam lateri,
stecke in Brand 9, 536. tibtr., adfigor
lateri, schmiege mich an die Seite 10,
161. abs., neben 'haerens', 'halte mich
fest', 'klammere mich an* 5, 852.
adflictus, 3, s. adfligo.
ad-flTgo, 3, schlage an etw., übtr.
'richte zu Grunde', 'schwäche', ad-
flictae res, verzweifelte Lage 1,452.
vom Gemüt, adflictus, 'niederge-
schlagen', 'mutlos' 2, 92.
ad-flo, 1, wehe, blase od. hauche
an, equis anhelis, vom Morgen (in-
dem die Morgenlüfte dem Schnauben
der Sonnenrosse zugeschrieben wer-
den) 5, 739. alqm ventis fulminis (v.
Jupiter) 2, 649. 2) übtr. wehe an,
von der Gottheit, oculis laetos hono-
res, den Augen Liebreiz einhauchen
1, 591. Pass., n limine, werde vom
Geiste der Gottheit angeweht, von ihr
begeistert 6, 50.
ad-flüo, fluxi, 3, fliefse od. ströme
herbei, übtr. v. Pers. 2, 796.
ad-for, 1, spreche, rede an, alqm
1, 663 u. ö. deos, flehe an 2, 700.
positum corpus, rufe dem Toten am
Schlüsse der Bestattung das letzte
Lebewohl dreimal zu 2, 644. ebenso
alqm extremum 9, 484.
adfero, s. aggero.
ad-glÖmero, 1, eig. 'winde (wie
einen Knäuel) hinzu', dcht., me la-
teri alcis, schliefse mich an jmds. Seite
an 2, 341. adgl. se cuneis coactis,
ballen sich in dicht geschlossene Keile
(Rotten) zusammen 12, 458.
adgnosco, s. agnosco.
adgrödior, gressus sum, grgdi, (gra-
dior) 1) gehe heran, trete heran,
übtr. a) gehe jmd. mit Worten an,
rede an, frage (freundlich), alqm
dictis 3, 358 u. ö. b) prägn. greife
feindl. an, überfalle, alqmense 9,
325. 2) gehe an etw. (als Ziel der
Thätigkeit), übtr. a) mache mich
an etw. turrim ferro circum, rings-
um mit eisernen Werkzeugen (um ihn
herabzustürzen) 2, 463. b) prägn.
beginne, wage, mit Infin. 2, 165.
6, 584.
ädhlträo, üi, Ttum, 2 (habeo) 1) hal-
te od. bringe etwas zu etwas hin,
Übtr., adhibete animos, habt Acht!
merkt auf! 11, 315. 2) von Pers.,
bringe jmd. wohin, m. Dat., castris
socios, nehme als Kampfgenossen ins
Lager auf 8, 56, penates epulis, lade
zum Opfermahle 5, 62.
ädhOc, Adv. (ad-hoc) bis jetzt, noch
5, 413. flumina a. ignota, ihm bis da-
hin noch unbekannte 7, 137. 'ne-
Digitized by Google
8 adicio
aduuo
que a.\ bis jezt nicht, d. L 'noch nicht'
I, 547 u. ö.
ädicio, ieci, iectum, 3 (iacio) 'werfe
hinzu', d.i. füge hinzu, speluncam
super omnia 8, 304. donis istis unum
II, 354. ritus sacrorum 12,837. ter
centum (zu den vorhandenen) 10, 182.
adigo, egi, actum, 3 (ago), 1) treibe
wohin, alqm Italiam, nach It. 9, 601.
alqra praecipitem turbine, schleudere
kopfüber im Wirbel hinab 6, 594.
ähnl. alqm fulmine ad umbras 4, 25.
sagittam, schleudere herbei (v. Winde)
12,320. enseni, stofse hinein 9, 431.
dcht., eine Wunde, vulnus alte ad-
actum (mihi), die Wunde ist tief bei
mir eingedrungen 10, 850. 2j übtr.
zwinge jmd. zu etw., heifse, mit
Inf. 6, 696. 7, 113.
ädimo, emi, emptum, 3 (emo) ent-
ziehe, raube, regna 8, 320. somnos
(Ggstz.dare)4,244. alci lumen 3,658.
rerum pars altera adempta est 9, 131.
cur mortis adempta est condicio ? 12,
879. s. 'pars' u. 'lumen'.
äditds,üs,m. (l.adeo), 1) Hingang,
Zutritt, dcht., Plur. 4,293 u. 423.
2) Ort des Hinzugehens, Zugang,
Eingang 2, 494 u. ö.
ad-iango, 3, geselle zu, schliefsc
an, 'alqm alci' mit od.ohne'socium\
v. Sachen, classis, quae lateri castro-
rum adiuncta latebat, die versteckt
an des Lagers Seite sich lehnte (sodafs
sie von diesem gedeckt wurde) 9, 69.
ad-iöro, 1, schwöre bei etw., m.
Akk., caput Stygii fontis 12, 816.
ad-iüvo, 1, unterstütze, helfe,
alqm 5, 345. ausum 10, 458. adiu-
vat incessu etc., durch Gang u. Miene
bestärkt sie der sonst so unerschrok-
kene Turnus in ihrer Besorgnis 12,
219.
ad-läbor, 3, ä) gleite dahin, vom
Pfeile, alci, gegen od. auf jmd. fahren,
fliegen 12, 319. abs. 9, 578. v. Meere,
sich dahinwälzeu, classibus, an die
Flotte 10,269. abs., mare crescenti
adlabitur aestulO, 292. b) gelange
(allmählich) wohin, m.Dat., oris, lande
an 3, 131 u.569. von der Fama, mit
Akk., aures alcjs, sich bei jmd. Ge-
hör verschaffen 9, 474.
ad-läcrimo, 1, weine dabei, nur
Part, 'adlacrimans' 10, 628.
adlfgo, s. alligo.
ad-löquor, 3, spreche zu jmd., rede
an, ermahne, alqm 1, 229. m. dopp.
Akk., extremum fato, quod te adl.,
hoc est, das ist die letzte Anrede, die
das Schicksal mir vergönnt 6, 466.
ad-lfido, 3, scherze bei etw., sage
im Scherze, plura 7, 117.
ad-lüo, 3, bespüle etw., v. Meere,
supra et infra, 8, 149.
ad-mTror, 1, bewundere, donum
6, 408.
ad-misc£o, 2, mische hinzu od.
bei, übtr., gentcm Phrygiam, ver-
mische mich mit dem phryg. Blute,
mische mich dem Phrygierstamme bei
7, 579.
ad-mitto, 3 (altert. Inf. Pass. 'ad-
mittier'9, 231] lasse zu, gewähre
Zutritt, alqm 6, 330 u. 9, 231.
ad-mÖnäo, 2, a) mahne od. erin-
nere jmd. an etwas, fordere auf,
alqm u. absol.; auch m. Relativsatz
10, 153. m. Inf. 9, 109. b) treibe
an (durch äufsere Mittel), telo biiu-
gos, sporne an 10, 587.
ad-niÖvgo, 2, bewege od. bringe,
führe zu od. an etw. m. Dat., pecus
aris 12, 171. alqm orae, treibe an die
K. (v. Winde) 3, 410. ubera, lege an 4,
367 (wo 'admorunt' = admoverunt).
ad-nTtor, 3, 1) stemme od. lehne
mich auf od. an etw., m. Dat., cu-
bito4,690. hastis 9, 229. columnae
12,92. 2) Übtr. strenge mich an,
1, 144 u. ö.
ad-iio, 1, schwimme an etw., mit
Dat., oris 1, 538. terris 4, 613. ter-
rae 6, 358.
ad-nüo, 3, a) winke od. nicke zu
(als Zeiche u der Gewährung, des Bei-
falls), m. Dat., petenti 4, 128. oranti
11, 797. coeptis audacibus, begün-
stige das kühne Beginnen 9, 625.
b) dcht. sage zu, verspreche, von
Digitized by Google
adoleo
adsisto
9
Göttern, alqd alci 1, 250. secunduin
Martern, einen günstigen Kampf ge-
währen 12, 187. mit Inf. 11, 20
äd-dlöo, 2, lasse in Dampf auf-
gehen, entzünde (opfernd), altaria
(das auf dem Altar Befindliche) taedis
7,71. honoreslunoni, Opfer zu Ehren
der Iuno 3, 547. flammis Penates,
schüre die Glut auf dem Herde (zu
Ehren) der Penaten 1, 704.
ädölesco, 3, wachse heran 1, 431.
mit 'maturus' verb. st 'maturesco'
reife heran zu männlichen Thaten 12,
438.
äd-öpÖrlo, 4, bedücke, umhülle,
-Pass. m. medial-reflexiv. Bed., comas
amictu, nachdem du dir bedeckt das
Haar mit usw. 3, 405.
ädöröus, 3 (ador) aus Spelt oder
Dinkel bereitet, liba, 'Weizenku-
chen' (in Ermangelung von Tischen
als Unterlage für die Speisen) 7, 109.
Äd-örlor, 4, erhebe mich, um etw.
zu thun, unternehme, beginne,
nefas 7, 386. m. Inf. 6, 397.
äd-öro, 1, flehe, rufe an, sidus 2,
700. Iunonis numen prece 3, 437.
ad-pärßo, 2, erscheine, zeige
mich, adparent rarinantes, 'tauchen
auf 1,118. umero cum apparuit alto
balteus, als er sieht das Wehrgehenk
des P. hoch an der Schulter des T. 12,
941. m. Dat. der Pers. u. Relativs. 'es
leuchtet jmdm. ein' 8, 17. 2) prägn.
erscheine jmdm. als Diener, diene,
ad solium Iovis 12, 850.
adpäro, s. apparo.
1. ad-pello, 3, treibe oder bringe
wohin, bes. das Schiff ans Land, m.
Dat., classem oris, lege an der Küste
an 7, 39. dcht., mit Akk. der Pers.,
alqm oris 3, 338 u. 7 1 5. v. Sturm 'ver-
schlage' 1, 377.
2. ad-pello, 1, s. appello.
ad-p$to,3, gehe auf jmd. los, greife
jmd. an, ferro alqm 11, 277.
ad-plico, 1, 1) eig. falte an etw.
an, dah. thue etw. wohin, ensem ca-
pulo tenus oranti, stofee dem Flehen-
den bis ans Heft hinein (in die Brust)
10,536. alqm terrae, drücke zu Boden
12,303. 2) richte od. wende wohin,
bes. das Schiff, dah. dcht., quae vis
adplicat (te) irani. oris, welche Macht
treibt dich an die usw. 1, 616.
Adrastus, i, m. mythischer König von
Argos, einer der sieben Helden gegen
Theben, seit dem Tode seiner Schwie-
gersöhne Polyneikes und Tydeus stets
von bleicher Gesichtsfarbe, dah. 'pal-
lens' 6, 480.
adrlgo, s. arrigo.
adriplo, s. arripio.
adscendo usw., s. ascendo usw.
adselo, 4, nehme auf od. an, wähle
zu etw., mit dopp. Akk. 11,471 etc.
adscita Aetolüm arma (das Waffen-
bündnis mit den Ätolern) 11, 308.
adsensös, üs, m. (adsentio) Zu-
stimmung, Beifall 10, 97. dcht.
Wiederhall, Nachhall der Hor-
ner 7, 615.
ad- seilt lo, 4, stimme bei, zolle
Beifall 2, 130.
ad-servo, 1, verwahre, hüte, prae-
dam 2, 763.
ad-sldeo, sedi, sessum, 2, sitze bei
od. an etw., in milit. Bez. 'belagere',
'bedrohe', mit Akk., muros 11, 304.
adsidüe", Adv. (adsiduus), beständig,
immer 4, 248 u. 8, 55.
adsldÖUS, 3 (adsideo) eig. beständig
wo sitzend, übtr. von Lebl., bestän-
dig, anhaltend, sehr oft, z. B. sal
(Brandung) 5, 866. voces4,447. can-
tus 7, 12. tinnitus 9, 808.
ad-similis, e, ähnelnd, ziemlich
gleich, m. Dat., cadenti 6, 603.
ad-simölo, 1, bilde od. ahme nach,
alqd 10, 639. dcht., m. griech. Akk.,
adsimulatus formam Camerti, die Ge-
stalt des K. annehmend 12, 224.
ad-sisto, 3, stelle mich hin, u.
Perf. 'adstiti' oft in der Bed. 'stehe',
super alqm 10, 490. supra Caput 4,
702. adsistunt contra certamina Mar-
tis anheli, stellen sich der Entschei-
dung des heifsen Kampfes entgegen
12, 790. adstiti, blieb in der Nähe bei
etw. stehen, hielt an, super arce (auf
Digitized by Google
10 adspargo
adsurgo
die sich Dädalus herabliefs) 6, 17.
(Ä 'astitit').
adspargo, gmis, f. (adspergo) das
Hinspritzen, dcht. übtr., salsa, 'sal-
ziger Gischt' 3, 534.
ad-specto, 1 (Intens, v. adspicio) a)
sehe od. schaue an, betrachte,
alqd od. alqm, sapera convexa, richte
den Blick znm Himmelsgewölbe 10,
251. v. Iupiter, terras, schane auf die
Länder herab 10, 4. b) übtr. v. ört-
lichkeiten, 'wohin sehen', adversas ar-
ces, Aussicht auf die befestigten Hügel
gewähren 1, 420.
adspectüs, üs, m. [alt. Dat. 'adspectu'
6, 465] (adspicio) 1) akt. das Hin-
blicken, Anblick, Blick 6,465.so
'adspectu' od.'primo adsp.' Plur.,mor-
tal es, die Blicke der Sterblichen 9, 657.
2) pass. das Sichtbarwerden, der A n-
bl ick, den etw. gewährt, urbis 4,348.
adspergo, 3 (spargo) bespritze etw.
ganz mit etw., corpora adspersa sa-
nie 3, 625 (B 'expersn').
adspicio, spexi,spectura, 3, 1) blicke
etw. an, a) eig.cycnos, res; mit dem
Zusatz von 'oculis' 12, 151. Imper.
'adspice' parenthetisch, blicke nur hin
6, 771 u. 815. dcht. von der Sonne,
Oceanum adspicit 7, 101. Mycenas,
kehre zurück nach M. 2, 578. b)
übtr., nehme Rücksicht auf jmd.
od. etw., alqd oculis aequis (v. Göttern)
4,372. 9,209. hanc gentemRomanos-
que tuos 6, 788. adspice noshoctan-
tum, sieh nur diesmal uns gnädig
an 2, 690. 2) erblicke, werde
gewahr, sehe, Tyndarida, sedes
Myrmidonum, aquas Stygias.
ad-splro, 1, 1) intr. wehe günstig,
a) eig. vom Winde 5, 764. in noctem
7, 8. 6) übtr. bin geneigt, stehe
bei, m.Dat., canenti (v. der Muse) 9,
525. labori (v. Glücke) 2, 385. dcht.
'habe Verlangen nach' etw., equis 12,
352. 2) trans. a) eig. wehe zu, ven-
tos eunti, leihe günstigeWinde 5, 607.
dcht. von Kräutern, duften 1, 694.
b) übtr. hauche od. flölse ein,amo-
rem 8, 373.
ad-sto, stiti, 1, 'stehe bei etw., stehe
da, v.Pers., m. Dat, portis, od. mit
Präpos. iuxta, ante, oft. absol.; v.
sachl. Subj. 2, 328 u. s.
ad-suesco, 3, gewöhne mich an
etw., werde gewohnt, m. Dat, od*
Abi., dcht. auch m. Akk., animis bella r
gewöhne das Gemüt an Kriege 6, 832.
mit Inf. 8,517. Partie, adsnetus, 3,
an etw. gewöhnt, etw. gewohnt, m.
Dat. od. Abi., auch m. Inf. in griech.
Konstr., non colo adsueta manus fe-
mineas usw., sie, die nie die weiblichen
Hände gewöhnt hatte an usw. 7, 806.
adsitätus, 3, s. adsuesco.
adsultüs, üs, m. das Anspringen, der
Anlauf an eine Festung 5, 442.
ad-sum, adfui (afiFüi) ädesse [adforem
1,576 als Konj. Imperf.] 1) bin da,
gegenwärtig od. anwesend, auch
m. Dat a) eig., portis, an den Thoren
2, 330. b) übtr. von der Zeit, da sein
2, 132 u. so von andern Dingen, quod
votis optastis, adest 10, 279. vis ad-
est verbo, in dem Worte wohnt die
Kraft 10,547. 2) h e 1 f e, d i e n e jmdm.,
stehe bei, «JalsWunschinBez.auf
die helfende Gottheit, adsis4, 578 u.
ö. coeptis, unterstütze das Beginnen
10, 461. b) von dem Begr. der Be-
wegung, die der Ruhe vorausgeht, er-
s Cheine herzukommend,!} a he mich,
bin angekommen od. zugegen,
m. Dat 9, 49. 1 1, 380, m. 'nie' 9, 243
u. oft m. Präpos. u. Adv. der Bewe-
gung, ad, per (per dumosGalli ade-
rant, die Gallier klommen empor durch
Gebüsch 8, 657), ex, ab; sequor et,
qua ducitis, adsum, ich folge euch,
u., wohin ihr zieht, gehe ich mit 2,
701.
ad-surgo, 3, 1) stehe auf, erhebe
mich (bes. zur Verteidigung) 9,348.
dexträ, mit der Rechten 10, 797. dcht,
quantus in clipeum adsurgat, wie hoch
er sich streckt und den Schild zu-
gleich hebt (um mit dessen Buckel den
Gegner zurückzudrängen) 11, 284.
2) übtr. a) steige empor, erhebe
mich, v. Gestirnen, subito fluetu, mit
Digitized by Google
adt
advolo 1 1
plötzL Flut (sofern beim Aufgange
des Orion Stürme das Meer in Auf-
ruhr zu bringen pflegen) 1, 635. v.
Türmen 4, 86. v. Schiffe des Aulestes
(zur Yersinnlichung des Ruderns) 10,
208. (vgl. 'insurgo'). 6) steige h öh er,
vom Zorne 'sich steigern' 12, 494.
m. Dat., querellis, erhebe mich, um
Klagen auszustoßen, breche in Kla-
gen aus 10, 95.
adt ... in Kompositis, s. att . . .
ädulttir, Sri, m. Buhle, Ehebre-
cher 10, 92 u. 11, 268.
ädnltärlum, u, ». (adulter) Buhl-
schaft, Ehebruch 6, 612.
ädusquö, s. usque no.b.
ad-vfcho, 3, fahre, bringe oder
führeherzu, Pass. advehor, fahre zu
Schiffe herzu, lande, classi, rate, ad
oras u.absol.; auchm.blofe. Akk.,Teu-
cros, segle, schiffe zu den Teukrern
(nach der Landsch. Troas) 8, 136.
ad-vClo, l,umschleiere, umhülle,
tempora lauro 5, 246.
advfcna,ae,c.Ankömmling,Fremd-
ling 4, 591 u. ö. auch adj. 'fremd',
'ausländisch' 7, 38.
ad-venlo, 4, a) komme zu jmd.,
komme an od.heran,m.Akk.,urbem
1,388. abs. 7, 803. b) von der Zeit,
komme, erscheine 7, 145 u. ö.
advento, 1 (Intens, v. advenio), nahe ,
gelange, ad urbem 11, 514. sub
finem 5, 328. abs. 6, 258 u. 7, 69.
adventÄS, ös, m. (advenio) Ankunft,
m. Gen. virüm (das dadurch entstan-
dene Gewühl) 11, 607. pedum, 'des
Fufevolks nahender Tritt' (Gegs. 'fla-
tus equorum') 11, 911.
adversor, 1, widerstrebe, petenti
4, 127.
adversum, i, s. adversus a. E.
ad versus, 3 (eig. Partie von adverto),
1) eig. a) zugekehrt (Gegs. 'aver-
sus'), dah. gegenüber befindlich, an-
trum (näml. dem Ufer) 6, 418. ma-
lus, Vorderseite des M. 5, 504. moles,
Turm auf der Angriffseite, wohin die
Latiner kamen 9,35. galea radiis adv.,
dem Mondlicht entgegengekehrt 9,
374. frons, dem Einfahrenden gegen-
über 1,166. agmen, gegenüberstehend
2, 727. m. 'contra' verb. 5, 477. ho-
stis 1 1 ,742. adversi, gegenüberstehend
9,761. 10,412. adversi spatiis, ein-
ander entgegengekehrt 5, 584. Bes.
m.Subst., wo wir ein Adv. od. eine Um -
sehr, durch Relativsätze gebrauchen,
Aeneas 6, 684. pectus 11, 370; vgl.
9,588. adverso in limine, 'unmittelbar
am Eingange' 6, 279. ab adverso ag-
gere, 'dem Walle gegenüber' 12, 446.
adversosole.derSonne entgegen 4,701.
5, 89. adverso curruvolans,demWinde
entgegen fahrend 12, 370. superare
adversum amnem,die begegnendeStrö-
mung 8, 68. occurro adverso, gehe
jmdm. geradeaus entgegen 10, 734.
adverso in pectore, vorn in die Brust
9, 347. adv. sub pect. 12, 950. nitens
in adversum, sich entgegenstemmend
8, 237. Bes. 6) in Bez. auf die Vorder-
seite, vorder, porta 6, 552. postes3,
287. procella adversa ferit velum, von
vorn 1,103. 2) übtr. entgegenstehend,
feindlich , widrig, venti, hasta, for-
tuna, Mars, voluntas. Sbst. adver-
sum,!, W.Verderben 9,211. adversa,
örum, n. Unfall 9, 172.
ad-verto, 3, 1) eig. kehre, wende,
richte hin nachetw.,m. Dat., agmen
urbi, gegen die Stadt 12,555. absol.,
equum 1 2,29 1 . bes. Schiffe, proras ter-
rae (u. auch ohne 'terrae'), segle dem
Lande zu, s. 'puppis'. dcht, cursum
aequore 7, 196. Pass. adverti, hinzu-
fahren, landen, m. Dat., harenae 5,34.
2) übtr. wende zu, meritum numen
advertite malis, wendet meinem Un-
glück eure mir schuldige Macht zu,
rächet mein unverdientes Unglück 4,
611. Bes. meutern huc, achte auf etw.
8,440. laetasmentes 5,304. alqd ani-
mis, beherzige 2, 712. abs. im Impe-
rat. (der Rede eingeschoben) adverte,
merke auf 4, 116. 8, 50.
ad-VÖCO, l,rufe herbei,alqm5,44.
übtr. 'nehme zu Hilfe', omnia arma,
gebrauche alles als Waffe 8, 250.
ad-YÖlo, 1, fliege herbei, übtr. eile
Digitized by Google
12 advolvo
Aeneas
herbei, auch (vom Gerüchte) m. Dat.,
Aeneae, zu Än. 10, 511.
ad-yolvo, 3, wälze, rolle herzu,
ornos montibus (von den Bergen) 6,
182.
ädytum, i, w. (advvov) das Innerste
des Tempels, ä) übh. Heiligtum,
patrium 7, 269. bes. Plur. 2, 115 u. ö.
auch m. 'templum' verb. 2, 404. adyta
penetralia (als ein Begriff) 2, 297.
b) dcht., das Innere des Grabhügels,
'Gruft' (weil von Än. an Heiligkeit
einem Tempel gleich geachtet), ima
5, 84.
Aeäcides, ae, m. Nachkomme des
Äakus (Vaters des Peleus) 1) Achil-
les als Enkel des Äakus 1, 99. 6, 58.
2) Pyrrhus od. Neoptolemus, Sohn des
Achilles, als Urenkel des Äakus 3,
296. 3) der sein Geschlecht auf Achil-
les zurückführende König von Mace-
donien Perseus (168 v. Chr. v. Ämi-
lius Paulus bei Pydna besiegt) 6, 839.
Aeaeus, 3 , zur Insel der Kirke Ääa
gehörig, ääisch, dah. Circe 3, 386.
aecus, 3, s. aequus.
aedSs, is, f. bei Vergil nur Plur.,
Wohnung, Palast 2, 487 u. ö.
aedlflco, 1 (aedes u.facio) erbaue,
v. troj. Rosse 'zimmere' 2, 16.
Aegaeön, önis, m. ('Stürmer') hun-
dertarmiger Meerriese, den Vergil zu
den Giganten zählt 10, 565.
Aegaeus, 3, zum ägäischen Meere,
dem jetz. Archipel, gehörig, ägäisch ,
Neptunus (weil dort am liebsten woh-
nend) 3, 74. Sbst. Aegaeum, i, n.
(verst. 'mare') das Ägäische Meer, al-
tum 12, 366.
aegör, gra, grum, 1) im phys. Sinne
krank, unwohl, leidend, corpus
('gebrochen') anhelitus ('beschwerlich')
genua ('schlotternd') v. Träumenden,
matt, ohnmächtig, in conatibus 12,
910. v. Pflanzen, seges, krankend 3,
142. 2) geistig unwohl, leidend, be-
kümmert, mortales 2, 268 u. ö.
curis ingentibus aeg. 1, 208. aegra
amans, die Liebeskranke 1, 351.
aegis, idis, /".Ägide, a) Iupiters von
Vulkan geschmiedeter Schild, der mit
Sturm, Donner u. Blitz schreckt 8,
354. b) Minervas als 'Schild' od. 'Har-
nisch' gedachte Schutzwaffe 8, 435.
aegresco, 3 (Inch. von aeger) er-
kranke, dcht. übtr. v. Ungestüm des
Turnus 'sich verschlimmern' 12, 46.
Aegyptens, 3, (Aegyptus) zu Ägyp-
ten gehörig, ägyptisch, coniunx,
Kleopatra, Königin von Ägypten, be-
rüchtigt durch den buhlerischen Um-
gang mit M. Antonius 8, 688 ff.
Aegyptus, i, f. Ägypten, dcht von
der Macht Ägyptens 8,687. von den
Bewohnern Ägyptens 8, 705.
aernülus, 3, 1) jmdm. nacheifernd,
mit jmd. wetteifernd, Pristis (im
Laufe) 5, 187. spes (s. subeo) 10, 371.
2) neidisch, Triton 6, 173. senectus
(das aus Neid dem Menschen Kraft u.
Schönheit nimmt) 5, 415.
AenSädes, ae, tw. [Gen. Plur.-adünil
Nachkomme des Än., dah. Plur. Aenea-
dae, 1) — Römer. 2) patronym. Be-
zeichn. der Gefährten des Än., als deren
paterÄn. oft erscheint (1,555 u. 580',
d. i. = Troer. 3) eine von Än. an der
thrakischen Küste gegründete Stadt,
das spätere Änus, j. 'Enos' 3, 18.
Aeneös, ae, m. Sohn der Venus u. des
Anchises, Ahnherr der Römer, ent-
kommt mit Vater u. Sohn aus dem
brennenden Troja, während er seine
Gattin Kreusa auf der Flucht verliert
(Buch 2 u. 3); fährt im 2. Jahre nach-
her von Antandros ab, baut zunächst
eine Stadt an der thrakischen Küste,
die er verläßt, fährt dann über Delos
nach Kreta, dann nach Epirus zu He-
lenus, nach Sicilien zu Acestes, wird
sodaun nach Karthago verschlagen,
das er auf Iupiters Befehl wieder ver-
läßt (B. 4), um zum zweiten Mal nach
Sicilien zu fahren (B. 5). Nach Erbau-
ung von Acesta verläfst er auch dieses,
gelangt nach Italien (B. 5), besucht
die kumäische Sibylle und die Unter-
welt (B. 6), worauf er im laurentischen
Gebiete (B.7) vom König Latin us gast-
lich aufgenommen wird u.dessenEidam
Digitized by Google
Aeneius
aequor 13
werden soll. Darüber erzürnt rüstet
Turnus, König der Rutuler, zum Krieg,
weshalb Än. bei Euander Hilfe sucht u.
nachdem er von Vulkan geschmiedete
Waffen durch Venus erhalten (B. 8) die
Rutuler angreift (B.10) u.denMezen-
tius und Lausus und schliesslich im
Zweikampf den Turnus besiegt (B. 1 2).
Aeiieius, 3 (Aeheas) zu Äneas gehörig,
änSisch, des Äneas, pnppis, hospi-
tia, nutrix (des Än., d. i Kajeta).
Aenides, ae, m. Sohn des Äneas, d.
i. Askanius 9, 653 (wo Vok. 'Aenlde').
äenuili, i, n., s. aenus.
aenus, 3 (aes) a) aus Erz bestehend,
ehern, bronzen, thorax etc.; falx
(weil in der Magie ein Metallgemisch
für wirksamer galt als Eisen) 4,513.
b) vom Erz herkommend, lux, Glanz
der ehernen Waffen 2, 470. Sbst.
aenum,i, n. (verst. 'vas'), Erzkessel
7, 463. Plur. aena (um warmes Wasser
zum Baden zu bereiten, nicht zum
Kochen des Fleisches) 1, 213.
AeÖlIa, ae, f. eine der liparischen
Inseln im tuskischen Meere, Sitz des
Äolus, j. 'Stromboli', 1, 52. 10, 38.
Aeölides, ae, m. (Aeolus) Nachkomme
1) des thessalischen Königs Äolus, des
Vaters des Sisyphus, d.i., nach spä-
terer Sage, Odysseus, Enkel des Äolus
(verächtlich mit Rücksicht auf die
schimpfliche Abstammung von Sisy-
phus) 6,529. 2) eines Trojaners Äo-
lus, d. i. a) Misenus 6, 164. b) Kly-
tius 9, 774.
Aeölius, 3 (Aeolus) zu Äolus oder
Äoliagehörig,äo lisch, 5,791. 8,416.
1. Aoölus, i,w. (der 'Bewegliche') Sohn
des Hippotes, nach andern des Neptu-
nus, König der Winde auf dem Eiland
Äolia (nach der spätem Vorstellung,
der Vergil folgt, Lipara od. Strongyle)
1, 52 flg.
2. AeÖlus, i, ffi. Gefährte des Äneas
12, 542.
aeqnaevus, 3 ('aequus' u. 'aevum')
gleichalterig, 2, 561. 5, 452. {R
aequaevom).
aequälis, e, (aequo) gleich an Zahl
od. Alter, catervae (näml. Ligurum)
d.i. 'erlesene' 10,194. der Zeit nach,
aevum 3, 491. Sbst. aequälis, m.
od. f. Altersgenosse, Gespiele, -lin,
5, 468 u. ö.
aeque, Adv. (aequus) auf gleiche
Weise, ebenso 11, 32. 12, 840.
Aeqni, örum, m. altital. Volk in den
Gebirgen Latiums 7, 695.
AeqnTcälus, 3, zu den Äquern ge-
hörig, gens, 'Äquikuler' 7, 747.
aequo, 1 (aequus) 1) mache eine Sache
mit ihr selbst gleich, a) e b e n e , übtr.,
laborem partibns iustis, verteile die
Arbeit nach billigem Mafee 1, 508.
verteile gleich, pugnas, luctus, amo-
rem (vgl. 'respondeo'). aequati nume-
ro, in gleichen Abteilungen 7, 698.
aequatis velis, mit gleichmäßig hin-
schwebenden Segeln (nicht durch un-
günstige Winde getrennt) 4,587. ae-
quatae spirant aurae 'gleichmä&ig
weht der Wind' 5, 844. aequatis ro-
stris; aeqnato examine, nachdem er
das Zünglein der Wage u. so zugleich
die Wagschalen selbst gleich gemacht
12,725. b) mache einem andern
Gegenstand gleich, gleiche aus,
numerum(der erlegten Hirsche) cum
navibus 1, 193. übtr. m. Dat., tecta
caelo, türme himmelhoch 8, 100. ma-
china aequata caelo 4, 89. imperium
terris,animos01ympo, umfasse mit de r
Herrschaft den Erdkreis u. komme an
hohem Mut den Göttern gleich 6, 782.
alqm caelo laudibus, erhebe zum Him-
mel 11, 125. labores lacrimis, habe
hinreichende Thränen für die Qual 2,
362. ludum nocti, verbringe die ganze
Nacht im Spiel 9, 338. 2) komme
gleich, erreiche, ducem, folge, eile
der Führerin nach 6, 263. sagitta ae-
quans ventos, 'windschnell' 10, 248.
fluetus sequendo 3, 671.
aequör, öris, w. (aequus) 1) Ebene,
Fläche, Feld, campi, auchabs.jae-
quora, 'Fluren', 'Gefilde'; diversa, ver-
schiedene Gegenden od. Seiten 1 2,742.
2) Fläche des Meeres, a) Meeres-
spiegel, vastum maris 2, 780. Öfter
Digitized by Google
14 aequum
aetas
Plur. aequora. dcht. auch vom Tiber
'Bett' 8, 89 u. 96. b) übh. (auch Plur.)
'Meer', 'Wellen' (vom ruhigen u. vom
tobenden Meere) 1, 511 u. s.
aequum, i, w. s. aequus.
aequus, 3 (die Form aecus 6,129.
10, 450. 12, 20 R) 1) eig. a) vom
Orte, gleich, eben, dah. frei, offen,
campus, solum. Sbst. aequum, i, n.
'Flur', 'Flache' 9,68 (R aequor). b)
gleich einem andern Gegenst. an
Gröfee, Zahl, Ausdehnung usw., cae-
atus, 'gleichartig' 5, 424. partibus ae-
quis, zu gleichen Hälften zerspaltet
5,754. s.'mons\ c) der Beschaffenheit
oder Eigenschaft nach einem andern
gleich, pede aequo, d.i. im Kampf
zu Fufe 12,465. non passibus aequis,
mit kürzeren Schritten 2, 724. non
aequis viribus, ungleich an Kraft 12,
218. aequo discrimine, in gleichem
Abstände (so dafs keiner voraus war)
5, 154. aequo Marte, ohne Entschei-
dung 7, 540. 2) übtr. o) geneigt,
gewogen, Iuppiter 6, 129. pater ae-
quus est sorti utrique, meinem Vater
ist beides genehm, mag ich siegen od.
ehrenvoll sterben 10,450. aequis ocu-
lis, mit mildem, gnädigem Blicke 4,
372. 9, 209. mentibus aequis, mit ge-
neigtem Sinne 9, 234. dah. mit Neg.
'ungünstig', 'zürnend', Pallas 1,479.
b) billig, gerecht, gens haud vinclo
nec legibus aequa, das nicht durch
Zwang u. Gesetze Gerechtigkeit übt 7,
203. Bes. aequum est, mit Akk. u.
Inf. 12, 20. Subst. aequum, i,n. Bil-
ligkeit 2, 427.
86r, äeris, m. a) die (untere) Luft-
schicht, Dunstkreis (Gegs. 'ae-
ther), aöris campi, Luftgefilde des
Elysiums 6, 887. Bes. b) dunkle Luft,
in welche Götter u. Menschen sich
hüllen, Nebel.Wolke 1,411.5,839.
aerätus, 3 (aes) a) mit Erz beschla-
gen, postes, prora. dcht., acies, erz-
bewaffhet 9, 463. b) aus Erz be-
reitet, ehern, securis, 11, 656.
aeräus, 3 [zweisilb. durch Synieesis
'aerei' 7, 609] (aes) o) aus Erz,
ehern, galea, ensis, vectes. b) mit
Erz beschlagen, puppis, rota.
aeripes, edis ('aes' u.'pes') erzfüfeig,
cerva, von der kerynitischen Hirsch-
kuh 6, 802.
äörlus, 3 (aer) 1) eig. in der untern
Luftschicht befindlich, übh. luftig,
Iris, aurae (Lüfte des Himmels), sedes
(Wolken). 2) luftig, in die Luft
ragend, von Bergen (nur der Olym-
pus ist 'aetherius') 8, 221. arces Phae-
acum, die Spitzen der Berge u. Hügel
3, 291. auch v. Bäumen, quercus 3,
680. 9, 679.
aes, aeris, n. 1) Erz, bes. Kupfer,
Bronze 3,286 u.ö. 2) konkr., bes.
Plur., das daraus Verfertigte, mican-
tia, 'blitzendes Erz' 2, 734. Coryban-
tia, Zymbeln od. Becken 3,111. spi-
rantia, v.Kunstwerken 6,848. 'eherne
Gefäfee, die in das Schiff gehören' 11,
329. Sing, aes, aes cavum, v. der Tuba
3, 240. 6, 165. dcht von dem mit Erz
beschlagenen Schiffe (Schiffsschnabel)
1, 35. 10, 214. v. Wagen des Sal-
moneus 6, 591.
aestas, ätis, f. (aestus) a) die heilse
Jahreszeit, Sommer, nova, prima,
d.i. Frühling; dcht. wie unser 'Som-
mer' st. Jahr 1, 265. 5, 626. b) Som -
mertag, Serena 6, 707.
aestüo, 1) a) walle, brause, von
den Wellen 6, 297. dcht. v. Nebel,
emporwallen 8, 258. b) übtr. von Lei-
denschaften, 'wogen', in corde 10,870.
12, 666.
aestus, üs, *». 1) eig. a) das Wallen,
Brausen, Wogen, bes. des Feuers,
daher 'Glut' 2, 759. Plur. aestus, von
einem Brande 2, 706. Bes. 6) Hitze,
Glut des Sommers 7,495. c) Bran-
dung d. Meeres 1,107. übtr. Wogen,
Fluten 3,397 u. ö. v. Wellenbruch
am Ufer 10, 687. v. Sieden des Was-
sers im Kessel 7, 464. 2) übtr. das
Aufbrausen, Wogen der Leidenschaf-
ten, irarnm, curarum etc.
aetäs, ätis, f. (eig. 'aevitas') 1) Le-
bensalter, Leben, Alter, aetate
pares etc.; 'Jugendalter' 9, 212. 'Grei-
Digitized by Google
aeternus
agger 15
senalter' 2, 596. 4, 599. 2) übh.Zeit
1,283 etc. auch Zeitalter, Zeit, d.i.
die darin lebenden Menschen 7,680.
aeternas, 3 (eig/aeviternns') immer-
während, ewig o&übh. langdau-
ernd 1) Adj. robora ferri, 'unvertilg-
liche' 7, 609. ignes, Sonne, Mond u.
Sterne 2, 154. vnlnas (das Adj. dcht.
im Sinne des Adv. 'die Wunde in der
Brust für ewig bewahrend') 1, 36.
amor, unendlich 8, 394. 11, 583. pro-
leptisch (ut sint aeterna) Pergama 8,
37 u. s. 2) Adv. aeternum, 'auf ewig*,
•für immer' bei 'salve' u. 'vale'. 'fort-
während', latrans 6, 401.
aether, eris, m. [griech. Akk. Sing.
'aethSra'] a) der Äther, die obere,
reine Luftschicht, dcht. Himmel,
Himmelsraa m,maximus, 'die Höhen
des Äthers' 8, 239. oft dcht. zur Bez.
weitester Ausdehnung, famä super ae-
thera notus 1, 379. mit Übertreib.,
apes trans aethera vectae 7, 65 etc.
Oft. Luft tibh., gelidus 8, 28 etc. Bes.
b) 'Oberwelt' 6, 130 u. 436.
aetkerlus, 3 (aether) 1) zur oberen
Luft gehörig, ätherisch, sol, sidera,
astra, cursus, semen (s. Circe) ; dah. in
den Himmel ragend, Olympus. 2) übh.
zur Luft gehörig, luftig, nimbi, aurae,
sensus (s. d.). Bes. V) 'zur Oberwelt ge-
hörig', aura 1, 547. aurae, Oberwelt
6, 761.
Aetluops, öpis, w. Äthioper im
Süden v. Afrika, nach Vergil am äußer-
sten Bogen des südl. Oceans 4,481.
Aethön, önis, m, ('Brandfuchs') Name
eines Rosses 11, 89.
aethra, ae, f. dcht. st. 'aether', side-
rea 3, 585. rubra 12, 247.
Aetna, ae, f. feuerspeiender Berg auf
Sicilien, in dessen Innern die Werk-
statt desVulkan u. derKyklopen 3,554.
Aetnaens, 3, zum Ätna gehörig,
Cyclopes, fratres (d. i. Kyklopen), an-
tra, ignes, der Chimära (in der Ab-
bildung) d. i. Glut wie die des Ätna
7, 786.
Aetölus, 3, zu Ätolien, einer Land-
schaft in Hellas, gehörig, ätolisch,
Arpi, urbs, weil von Dioraedes, dem
Sohne des Ätolers Tydeus, gegründet
10,28.11,239. Sbst.Aetolus,i,w.
der Ätoler 11,308 (woGenet 'Aeto-
lüm'). st 'Diomedes' 11, 428.
aevum, i, n. (ctlwv) unbestimmte Zeit,
Zeitdauer 3, 415. Bes. Lebens-
zeit, Leben 3,491 etc. integer aevi,
im blühenden Alter 9, 255. sanguis
integer aevi, noch ungeschwächt 2,
638. Bisw. von hohem Alter, aevi ma-
turus, 'hochbejahrt' 5, 73 u. so obsi-
tus, confectus aevo, vom Alter ge-
beugt 8, 307. 11, 85.
Afßr, fri, m. Afrikaner 8, 724.
äff . . in Kompositis, s. adf . . .
Afrlca, ae, f. Afrika als Weltteil 4, 37.
Afrlcus, i, m. Südwestwind 1,86.
Agämomnönlus, 3, zu Agamemnon,
dem König von Mykene u. Oberfeld-
herrn der Griechen vor Troja, ge-
hörig, agamemnonisch, des Aga-
memnon, Orestes (als Sohn), Halae-
sus (als Verwandter) ; Mycenae; pha-
langes, d.i. die griechischen vor Troja;
jres, Macht des Agamemnon.
Agäthyrsi, örum,m.skythischesVolk
in Sarmatien 4, 146.
ag£, äglte, Interj. (eig. Imper. von
'ago') auf, wohlan, oft in Verb, mit
Imper., surge age, vade a., fare a., die
a.; verstärkt durch Partikeln, iam a.,
eia a.; Plur. agite 1, 627. 7, 130.
Agenör, öris, tn. Sohn des Belus, Vater
des Kadmus u. der Europa, Urahn der
Dido, dah. Agenoris urbs (als nähere
Erklär, zu 'Punica regna') eine Stadt
(nicht die Stadt) des Ag. d. i. der
Phönikier, 'Karthago' 1, 338.
äger, agri, m. 1) Acker, Feld, be-
bautes Land, Plur. agri, 'Fluren',
'Ländereien', als Gegs. zur Stadt 8, 8.
11, 367. 2) das zu einer Stadt usw.
gehörige Feld, Gebiet, Plur., Iliaci,
Laurentes, Apollinis, d.i. zum Tempel
des Apollo in Patara gehörig 1 2, 516.
agger, eris,w. (2.aggero) 1) Schutt,
Erde, 'Reisholz' 9, 567. terreno ex
agg., aus aufgeschütteter Erde 11,
850. tepidus terrae, die vom kaum nie-
Digitized by Google
16 aggero
dergebrannten Scheiterhaufen nocli
wanne Erde 11, 212. 2) meton. a)
eine aus Erde, Schutt u. dergl. ge-
bildete 'Erhöhung', 'Hügel', 'Haufen'
5, 44. 7, 106. 12, 564. harenae, Sand-
haufen 1, 112. 'Damm', viae 5,273.
des Flusses 2, 496. umschr., tumuli
(st. des einfachen 'tumulus') Grabhügel
7, 6. Dämme, um die ans Land ge-
zogenen Schiffe gegen Stürme zu si-
chern 9, 70. Alpini, die Alpen als
natürliche Schutzwehr 6, 830. Bes.
b) Wall um eine Stadt od. ein Lager
7, 127. dcht., murorum 10, 24 u. ö.
abs., von der Mauer 9, 769.
1. aggöro, 1 (agger) 1) häufe auf,
praemia 11, 79. 2) übtr. steigere,
'schüre an', iras 4, 197 u. s.
2. aggero, 3, trage herbei, tellurcm
tumulo (Dat.) häufe od. türme die
Erde zum Hügel 3, 63.
agglömero, s adglomero.
aggrÖdlor, s. adgredior.
Ägls, Tdis, m. ein Lykier 10, 751.
Agitator, öris, w. (agito) Trei-
ber, equorum, Rosse-, Wagenlenker
2, 476.
äglto, 1 (Intens, v. ago) 1) setze in
heftigeBewegung, treibe, a)übh.,
currus, equum ('tummle'), übtr. v.
Weltgeiste, 'rege', 'bewege', molem
6, 727. Bes. b) 'treibe', 'jage', Tiere
(aves, feras). von Menschen, jage, ver-
folge 2, 421. 12, 803. agitata numina
Troiae, die aus Troja vertriebenen
Götter 6, 68. 2) übtr.a) treibe jmd.
hin u.her, verfolge, quäle, mar-
tere, invidiä alqm 11, 337, auch vom
Schicksal u. den Furien u.vgl. 'scaena'.
mit doppelter Bez., Tyrrhcnam fidem
aut gentes quietas, bewege durch hef-
tiges Zusetzen die ruhigen Tyrrh. zu
einem Bündnisse 10, 71. b) treibe,
betreibe etw. mutas artes, übe aus
12,397. in Bez. auf die Zeit, verlebe
(gew. 'ago') ; aevum sub undis 10, 235.
c) betreibe im Geiste etw. eifrig,
sinne od. denke auf od. an etw.
(ohne das sonstige 'mente' od. 'animo')
fugam 2, 640. mens agitat mihi (s.
'egono.b'), mein Geist geht damit um,
mit Inf. 9, 187.
agmen, inis, w. (ago) 1) Zug, d. i.
eine in Bewegung gesetzte Masse, v.
Flusse, leni agmine, in sanftem Gewoge
2,782. von den Rudern, remorum, Ru-
derschlag 6, 211. von den Windun-
gen der Schlange, agmine longo, in
schlängelndem Zuge 5, 90. agmine
certo, mit sicherm Schwünge 2,212.
2) Zug, Schar, Schwärm, a) von
Menschen (auch von den Eumeniden),
Vögeln, Hirschen (agmina pulv., stau-
bige Rudel 4, 154), Ameisen (4,404,
wo 'convectant' in Bez. auf Plur. 'for-
micae' als Hauptbegriff des Satzes).
Bes. 6) Heer als geordnete Masse (auf
dem Zuge befindlich, zum Ausziehen
bestimmt, zum Kampfe bereit) Schar,
auch im Plur., vom sogenannten Troia-
spiel, einer Art Turnier 5, 549. von
Schiffen, 'Geschwader' 8, 683. bildl.
von den Winden, velut agmine facto,
'wie in geschlossener Schar', 'wie zum
Kampfe' 1, 82.
agna, ae, f. Lamm 5, 772.
agnosco (adgnosco), 3, (nosco) 1) er-
kenne etwas schon Bekanntes als
solches wieder, erkenne etw. als
mir od. einem andern gehörig au,
clipeos, matrem, deos, amicum, ora
parentum, tentoria, spolia, Troiam
parvam; suos, d.i. die Troer als Lands-
leute 3,347. 2) übh. nehme wahr,
bemerke, sonitum, gemitum, sonum,
stridorem (s. d.) et alas, vultus coram
(s. d.). mit Objektsakk. u. Akk. mit
Inf. 3, 180 fg.
ago, €gi, actum, 3, setze in Bewegung
od. Thätigkeit 1) eig. a) v. Tieren,
treibe, führe, 'weide', tigres, tauros.
b) von Menschen, führe, treibe
(fort) , 'bewege', me, d.i. komme,gehe.
Pass. agi, v. den Schreckgestalten, die
den Krieg begleiten, umherkreisen 1 2,
336. Bes. mit dem homogenen Sbst.
'agmen', führe den Zug, das Heer im
Kriege an; von lebl. Subj., circum 1,
117. Pass., ad sidera, bis an die Sterne
reichen 11, 136. c) verfolge trei-
Digitized by Google
ago
bend, hetze, jage, cervum, turbam
(cervorum). pastor agens, der nicht
'als Jager von Profession' der Hinde
nachstellt4,71. v.verfolgendenFeinde,
Troas, Rutulos ad moenia, Tencros in
Rutulos, alqm bello snperbo; Troes
agunt (näml. die fliehenden Latiner)
11, 620. Pass., agi casibus, fatis, vento
et fluctibns, erroribus, tempestatibus.
c?) b e w e g e , t r e i b e , lebl. Gegenstän de
in weiterer n. dcht. Bed., turbinem,
testndinem (s.d.), currum gleite, lenke),
ratem (treibe daher auf usw.), Pristim
reinige, limitem ferro (bahne mir eine
Gasse mit dem Schwerte), ventos (zer-
teile), vom Winde, nubila, nnbes, er-
rege ; fundam circnm caput, schwinge,
von Geschossen, per armos hastam,
treibe, stofee ; pondns tormenti, schlen-
dere, e) treibe heraus, bringe
hervor, picenm flnmen, wie Pech
flielsen 9, 814. v.Rauche,undam,em-
porwallen (wellenförmig) 8,258. dcht.,
quantos aget gemitus virüm campns
ad nrbem, welch ein Männergestöhn
wird ertönen vom Marsfelde aus zur
Stadt 6,873. 2) übtr. a) treibe gleichs.
od. 1 e i t e durch et w., genus omne actum
per reges L., 'sein Geschlecht, das durch
lauter latinische Könige hindurch-
gegangen, aas Latiums Königsge-
schlecht sämtlich entstammt ist' 12,
530. b) treibe jmd. zu etw. an, nö-
tige, zwinge u. dgl., alqm in frau-
dem 10, 73. mea me virtus et sancta
oracula fatis egere volentem, haben
mich, der ich durch die Schicksals-
sprüche an dich gewiesen war, gern zu
dir getrieben 8,133. dcht., fata agunt,
ardor agit alqm, mit Inf., so Pass. mit
Inf., agor fatis, ohne Inf., actus fatis,
clamoribus, prodigiis, furore gravi.
c) verfolge, greife an , reginam sti-
mulis Bacchi ; agor furiis. d) betreibe
etw., verrichte, bes. v. Kämpfenden,
non iam agitur stipitibus, man kämpft
nunnichtmehrm.Keulen7,524. prägn.
'richte etw. aus' 11, 227. Dan. c) übh.
*thue V beginne', en quid ago,'siehe, was
thue ich da?' alsSelbstvorwurf4,534.
Wörterb. tu Vergils Aueide. III. Aufl.
ala 17
10, 675. nam quid ago, in welcher
Lage bin ich ? was mache ich u. fange
ich an? 12, 637. his actis, 'hierauf
12,843. f) behandle jmd.,nurPass.,
Tros Tyriusve nullo discr. agetur, soll
mir gleich gelten 1, 574. g) von der
Zeit, bringe zu, verlebe, noctem
inter gaudiaö, 514. melior pars diei
acta, ist verstrichen 9, 156. Jtar 'age',
'agite', s. bes.
agrestis, e (ager) 1) Adj. a) zum
Lande od. zu den Landleuten ge-
hörig, ländlich, nymphae; legio
(Schar von Landleuten) ; certamen (wie
ihn die Landleute führen),sparus,stra-
men, animi (des Landvolks), gaza (wie
ihn das Landleben bietet), b) auf dem
Felde (Lande) wild wachsend, poma 7,
111. 2) Sbst.,agrestis,is,w.Land-
raann, nur im Plur.
agricola, ae, m. Landmann 10,805.
Plur., Landleute, Landvolk 2,628 u.ö.
Agrippa, ae, w. d. i. M. Vipsanius
A., Schwiegersohn des Augustus, der
den Seesieg über Sext. Pompeius bei
Messina errang (36 v. Chr.) 8, 682.
ÄgyllTnus, 3, 1) zur Stadt Agylla(spä-
ter Cäre) in Etrurien gehörig, urbs,
Agylla 7,652. 8,479. 2) Sbst,Ägyl-
llni, örum, im. Einwohner von Agylla
12, 281.
Äiax, äcis, im. Ollei (s.d.), Sohn
des Oileus, Königs der Lokrer, auf
der Heimfahrt von Troja wegen der
in ihrem troischen Tempel verübten
Frevel (er hatte ihre Priesterin Kas-
sandra vom Altare weggeschleppt u.
das Bild der Göttin zertrümmert) von
der Pallas mit dem Blitze erschlagen
1, 41 u. s.
äio, Def., sage, spreche, nach An-
führung der direkten Rede jmds. mit
Anknüpfung an die fortlaufende Er-
zählung durch 'et', sie ait, et 1, 142
u. ö. Auch der direkten Rede einge-
fügt 2, 639 u. ö. An den Schlüte der
Rede gestellt 4, 660.
aia,ae/. l)Flügel,Fittig,Schwin-
ge (gew. Plur.), des Merkur (s.'remi-
gium'), der Harpyien, der Furien, der
2
Digitized by Google
18 alacer
aliqui
Fama, der Nacht, der Iris, des Amor, des
Blitzes, des Pfeiles ; dcht. zur Bezeichn.
der Schnelligkeit, velorum 5,520. pe-
dibus timor addidit alas, beflügelte 8,
224. 2) der (bei den Römern meist
aus Reiterei bestehende) Flügel des
Heeres, übh. Reiterschar 11, 604
u. ö. übtr., (berittene) Scharen der 'Jä-
ger* oder 'Treiber* zu beiden Seiten
des Äneas n. der Dido 4, 121.
aläcer, cris, e, bei Vergil öft. aläcris,
e, munter, lebhaft, behend, oft
mit dem Begr. des Freudigen 5, 380
u.ö.; prädikat., 'kampffreudigen Her-
zens' 9, 231.
alätus, 3 (ala) geflügelt 4, 259.
Alba od. Longa Alba (aber 1, 271
'longa' appellativ; Alba eig. 'die Alp-
stadt') Roms Mutterstadt, erbaut von
A skanius u.Herrschersitz seiner Nach-
kommen, zerstört v. Tullus Hostilius.
Albfinus, a, um, zur Stadt Alba ge-
hörig, albanisch, noraeu, wie er in
Alba gebräuchlich ist (s. Silvius) 6,
763. loci, 'Albanergefilde', kleine
Flecken od. Meiereien, die den Fein-
den abgenommen u. den Albanern zu-
gesprochen od. auch unter die Römer
nach Zerstörung von Alba verteilt
wurden 9, 388. mons, Berg östL vom
Albanerwalde mit demTempel deslup-
piter Latiaris, wo die latin. Bundes-
feste (feriae Latinae) gefeiert wurden,
j. 'Moute cavo' 12, 134. Sbst., Alba-
nus, i, m. der Albaner (d. i. Mettius
Fuffetius) 8, 643. Plur., Albani 5,600.
alb$0, 2 (albus) , b i n w e i fs od. b 1 e i c h,
ossibus 12, 36.
albesco, 3, werde weifs, schäume
weifs auf, v. Meere 7, 528, v. ersten
Tageslicht, lux albescit, der Tag graut
4, 586. [flusses 8, 332.
Albüla, ae, f. alter Name des Tiber-
AI bün$a, ae,/*. weissagende Nymphe,
der eine schwefelhaltige Quelle beiTi-
bur geweiht war, die dann in der Nähe
eines Hains und Orakels des Faunus
eiuen Wasserfall bildete 7, 83.
albus, 3, weifs ohne Glanz (s. 'Can-
didus'), equus albis maculis, 'Schecke'
5, 565. parma, einfach, ohne Kunst
9, 548. insignia, 'weifser Ornat' 10,
539. sulfureä Nar albus aqua, weifs-
schäumend (weil mit Schwefeldäm-
pfen gemischt) 7, 517.
Alcander, dri, *». ein Troer 9, 767.
Alcanör, öris, m. 1) ein Troßr, Va-
ter des Pandarus und Bitias 9, 672.
2) ein Latiner 10, 338.
Aleäthöus, ein TroCr 10, 747.
A leides, ae, m. Nachkomme od. En-
kel des Alkäus, d. i Herkules (so gen.,
bevor ihm das Orakel den Namen
Herakles beilegte) 5, 414 u. ö.
Älectö, s. Allecto.
äl£s, älitis [Gen. Plur. 'alituum' episch
zerdehnt st. 'alitum' 8, 27] beflü-
gelt, d. i. 'schnell', Auster 8, 430.
Sbst. w. u. f. Vogel, Iovis, d. i. Adler,
sacer, d. L Habicht oder Falke (als
Weissagevogel) 11, 721. parva (im
Vergleich zur natürl. Gestalt der Fu-
rien), d. i. Eule od. Käuzchen 12, 862.
exterrita, d. i. Taube 5, 506.
AI et es, ae, m. ein Troer 1, 121 u.s.
alga,ae, f. Seegras, Seetang 7,590.
ÄlTa, s. Allia.
alieuus,3, einem andern gehörig,
fremd, vulnus, Wunde, die einein
andern zugedacht war 10, 781.
ällgör,gera, gerum fala'u.'gero'), be-
flügelt, beschwingt, v.Amor 1,663.
agmen, Zug der Vögel 12, 249.
alfpßS, pedis ('ala' u.'pes') mit Flügeln
an denFüfeen, dcht. übtr. flüchtig,
equus 7, 277. 12, 484.
äliquaudö, Adv. a) einmal, ir-
gend einmal, von der Vergangen-
heit, 'einst', 'vor Alters' 8, 602. 6) v.
dem, was nach langem Warten und
Wünschen eintritt, endlich ein-
mal, 'zuletzt' 8, 200.
aliqui (od. allquls), qua, quod,Pron.
indef. adj., irgend ein usw., wer od.
was es auch sei, nomen(weilSinon nicht
weifs, ob Palamedes demPriamusschon
bekannt sei) 2, 81. error 2, 48. Plur.,
e i n i g e, an imae 6, 7 1 9. Sbst., äl tquis,
äli quid, irgend einer odjemand,
irgend etwas, aliquis de Stirpe ne-
Digitized by Google
alte
19
potarn 6, 864. Plur., aliqui, einige,
manche 6,664. bei dem Substantiv.
Neutrum eines Adj. auch adjektivisch,
aliquid magnum 9, 186. 'aliquid', ad-
verbial, eig. Bezagsakk., einiger-
mafsen, ein wenig 10, 84.
älltör, Adv. 1) anders, auf andere
Art 2,428. Bes. nach einer vorausge-
gangenen Vergleichung, haud a., 'nicht
anders', 'ganz so', 'ebenso' 1, 399 u. ö.
4 non' od. 'haud a. quam si', d.i. nicht
anders (ebenso), wie wenn 4, 669.
2) prägn. anders, d. i. auf entgegen-
gesetzte Weise, sonst 6, 147.
alius, a,ud (aklog), 1) ein anderer,
o) von mehreren als zwei od. unter
vielen, auch zur Bezeichn. einer andern
Gattung, wobei das Sbst. epexegetisch
zur Angabe dieser verschiedenen Gat-
tang dient, aliae animae, d. i andere,
näml. die Schatten 6,4 1 1 . Sbst, a 1 i u s,
ein anderer 5, 378. Plur. 6, 664. 847
(hier sind 'alii' die Griechen im Gegs.
der Römer); ante alios, vor andern
od. allen, m. partiti v. Gen. 1 ,5 1 1 . aliud ,
ein anderer Vorfall, ein anderes Er-
eignis 2, 199. Bes. in der Einteilung,
alius . . alius od. alii . . alii, auch pars
..alii, die einen .. die andern. Dabei
steht 'alii' auch nur einmal, im ersten
od. letzten Gliede, 4, 593 u. s. b) zur
Bezeichn. der übrigen Teile eines Gan-
zen, bes. Plur. (sov. als 'ceteri'), die
übrigen 5, 834. 10, 249. alia, d. i.
die übrigen Speisen (im Gegs. zu dem
als Unterlage dienenden Kuchen) 7,
112. c) mit einem andern Kasus von
'alius* zusammengestellt 10,883. 2) e.
anderer, d.i. anders beschaffen, aliae
vires, andere göttliche Kräfte, als de-
ren du dich rühmst, d. i. die des En-
tellus, den der Eryx unterstützte 5,
466. auch 'ein zweiter' (bei Gleich-
artigem) Achilles, d. i. Turnus 6, 89.
alläbor usw., s. adlabor usw.
Allectö,üs/. (Akk. 4 Allecto') die grau-
samste u. boshafteste der drei Furien,
geflügelt gedacht 7, 324 u. s.
Allta od. Illa, ae, f. Flüfechen oberh.
Roms, das in den Tiber fallt, infau-
stum nomen (wegen der Niederlage
der Römer durch die Gallier 389 v.
Chr.) 7, 717.
alligo, 1, binde an od. fest, vom
Anker, festhalten 1, 169. dcht, von
dem Styx, undä alqm, fessele 6, 439.
allöquor, allddo, allüo usw., s. ad-
loquor, adludo, adluo usw.
AI nid, önis, m. ein Latiner, Sohn des
Tyrrhus 7, 532 u. 575.
almus, 3 (alo) nährend, Nahrung
spendend, v. Italien, viris (zugleich
zu 'floruerit' gehörig) 7, 644. übtr.
belebend, labend, gütig, hold,
lux, Phoebe, Trivia (d. L Diana); soror
(d. i. Iuturna) 10, 439.
älo,älüi,altum 3, 1) nähre, ernähre,
d. L bringe hervor u. erhalte, von der
Erde, herbas. dcht., quos Africa alit 4,
38. auch v. Menschen, erziehe 3, 50.
2) übtr. nähre, unterhalte, vulnus
venis (v. Liebenden) 4, 2. alqm, vom
Erfolge, bestärke 5, 231. caelum et
terras (von der Weltseele nach pytha-
gor. Grundsätzen), 'belebe' 6, 726.
Älöldae, ärum, w. die Riesensöhne
des Alöeus, Otus u. Ephialtes 6, 582.
AlpSs, Tum, /*. die Alpen 10, 13.
Alpheus, i, m. Flufe in Arkadien
u. Elis (j. 'Alfeo'), der, bevor er ins
Ionische Meer mündet, zweimal unter
der Erde verschwindet und dadurcli
zum Mythus von der durch ihn ver-
folgten Nymphe Arethusa Veranlas-
sung gab 3,694. Dav. Adj. Alpheus,
3, Pisae (s. d.) 10, 179.
AlpTnus, 3 (Alpes), zu den Alpen ge-
hörig, aggeres = montes Alpium 6,
830. Boreas, von den A. her wehend
4, 442. gaesa, von Holz aus den A.
od. wie sie die in den A. wohnenden
Völker trugen 8, 66t. [304.
Alsus, i, m. ein Hirt der Rutuler 12,
altäria,Ium, n. eig. Aufsatz auf den
Opfertisch (ara), 'Hochaltar', dcht. der
ganze Altar 5, 93. von dem auf dem
Altar Befindlichen 7, 71.
alt©,Adv. (altns) a) hoch, hoch hin-
auf 1, 337 u. ö. solio alte subnixa re-
sedit, auf erhabenem Throne 1, 506.
2*
Digitized by Google
20 alter
Amata
alte vestigo, spähe in die Höhe 6, 145.
cervicibus alte arrectis, 'mit hochauf-
bäumendem Nacken' 11,496. b) tief
hinein, in die Tiefe 10, 850.
alter, era, gram, 1) der a ndere, sow.
adj. als sbst (einem bestimmten od.
bestimmt angenommenen zweiten Ge-
genstande entgegengesetzt, tveQog)
10,27n.ö. vestigia, der rechte Fufe 7,
690. corpora, andere (näml. zweite
Körper nach denen, die sie früher im
Leben gehabt) 6, 713. Bes. bei Ein-
teilungen, alter . . alter, der eine . . der
andere; der zweite, primns . . alter . .
tertins 5, 311. dies alterque dies, ein
Tag u. wieder ein Tag 3, 366. altera
rernm pars, der eme Teil der Mittel
znr Rettung 9, 131. 2) der andere,
'nächste', altera Pergama, ein zweites,
neues Troja 3, 86.
alterno, 1 (alternus) 'wechsele ab',
wechsele die Gedanken, schwanke,
alteraans (Aeneas) 4, 287.
alternus, 3 (alter) einer um den an-
dern, abwechselnd, alternos mul-
cere, bald diesen, bald jenen von den
Zwillingen 8, 634. alterni si congre-
diamur, wenn wir Mann gegen Mann
uns messen 12, 233. mors (so dafis einer
um den andern einen Tag in der Ober-
od. Unterwelt sich befand) 6, 1 2 1 . mul-
tos alterna revisens lusit Fortuna, ab-
wechselnd im Wiedersehn (bald Gunst,
bald Ungunst zuwendend) 11, 426.
altrix, Icis, f. (altor) Ernährerin,
terra UL, das Vaterland des UL 3, 273.
altum, i, n., s. altus.
altus, 3 (alo) ^1) hoch 1) eig. a) Adj.,
v.Bergen usw., Vertex montis,tecta usw.
puppis(s. d.)5, 1 2. frondes(proleptisch)
4, 443. fundamenta, hoher Grundbau
(wie ihn ein hohes Theater erfordert,
obgleich in Bez. auf das ganze Gebäu-
de) 1, 429. Luna 9, 403. Bes. von
Städten, 'hoch', 'hochragend', Roma,
llion, Troia, Praeneste ; scopulus, 'aus
dem Meeresgrunde hervorragend' 5,
220. caput, s. 'tollo'. patria, 'die Berge
der Heimat' (Sorakte) 11, 709. galea
alta Chimaeram sustinet, hoch an der
Helmspitze ist die Ghim. angebracht
7, 785. m. e. Part, verb., altior insur-
gens (s. d.) 1 2, 902. b) Sbst. , a 1 1 u m, i, w.
Höhe, alta, die Zinnen der Mauern
9, 169. Bes. 'Himmel' 1, 297. 6, 787.
s. 'peto'. 'hohe See' ('altum' u. 'alta')
1, 3 u. ö. vgl. 'prospicio' u. 'suspicio'.
2) ttbtr.,hoch, erhaben, hehr,Apol-
lo, Iuppiter, Sarpedon; limen (als Sitz
eines Herrschers) 8,461. B) tief 1)
eig., A verna etc. portus, der tief ins
Land sich hineinzieht 5, 243. v. Wäl-
dern, die sich weit hin erstrecken, Sil-
va, stabula alta ferarum ('weil im
Hochwald') 6, 179. alto luco, 'aus dem
Innern des Hains'7,96. 2)übtr.,tief,
fest, c sopor, quies, silentium; gemitu
alto, tief seufzend 11,95. altämente,
tief in der Seele 1, 26. premit altum
corde dolorem, birgt tief in der Brust
1, 209. dcht. in Bezug auf die ver-
gangene Zeit mit dem Nebenbegr. des
Ehrwürdigen 6, 500.
älumnus, i, m. (alo) Zögling, d. L
Sprößling 6, 595. 'Sohn' 11, 33.
alveus, i, m. ['alveo' zweisilb. durch
Synizese6,412. 9, 32], Bauch, Höh-
lung, a) Rumpf des Schiffes u. flbh.
Nachen, Kahn6,412. b) 'Flußbett',
fluminis 7, 33. 9, 32.
alvus, i,f. [Nom. 'alvos' 10, 211. Akk.
'alvom' 2, 51 B], Bauch, Unter-
leib, auch v. trojanischen Rosse 2,
51 u. 401. 6, 516.
ämäxäcus, i, c. Pflanze Majoran,
bes. wohlriechend auf der Insel Cy-
prus 1, 693.
ämärus, 3, 1) bitter, herb, von
Geschmack, folia; für das Gefühl, fu-
mus, 'beilsend'. 2) übtr., bitter, wi-
drig, unangenehm, dicta, rumor,
v. Pers., grausam, hostis 10, 900.
ÄniäseniLS, i, m. kleiner FluJfe inLa-
tium, östlich von den pontinischen
Sümpfen 11, 547. pater (als Flulsgott
gedacht) 7, 685.
Amastrus, i, m. ein Troer, Sohn des
Hippotes 11, 673.
Ämäta, ae, f. Gattin des Königs La-
tinus u. Mutter der Lavinia 7,343u.s.
Digitized by Google
Amathus
amnis
21
Amäthüs, untis,/ 1 . Stadt an der Süd-
küste von Cypern, mit einem Tempel
der Venus (Amathnsia) 10, 61.
Amazon, onis, f. Amazone, eine An-
gehörige des mythischen kriegerischen
Frauenvolkes, dessen Wohnsitze die
Sage vom Kaukasus her in das westl.
Asien, an den Flufe Thermodon ver-
legt 11, 660. übh. 'Heldin', von Ka-
milla, 'einer Am. gleich* 11, 648.
Amäzönis, idis, f. Nebenf. st. 'Ama-
zon' 1, 490.
AmäzÖnTus, 3 (Amazon), amazo-
nisch, pharetra 5, 311.
anibäges, um, f. ('amb' u. 'ago') 1)
Windungen, Irrgänge, tecti (des
Labyrinthes) 6, 29. 2) übtr., Um-
schweif im Reden, longae 1, 342.
Bes. rätselhafteWorte od. Aussprüche,
Rätsel, horrendae 6, 99.
amb-edo, 3, fresse od. nage rings-
um an, nur Part, amb£sas, 3, men-
sae 3, 257. transtra flaramis ambesa,
verkohlt 5, 752.
ambigüus, 3 (ambigo) 1) eig. o)
schwankend^ ngewifs, unsicher,
proles, Doppelgeschlecht (wegen der
zwei Stammväter Dardanus u.Teucer)
3,180. alqm ambiguum relinquo, lasse
jmd. in Zweifel wegen des Sieges, d. i.
komme mit ihm gleichzeitig zum Ziele
5, 326. curae (insofern das Schicksal
des Sohnes noch nicht entschieden ist)
8, 580. b) schwankend, unent-
schlossen 5, 655. c) zweideutig,
doppelsinnig, voces 2,99. 2) übtr.,
dem man nicht trauen darf, unsicher,
verdächtig, domus (wegen der Treu-
losigkeit des Pygmalion) 1, 661.
amb 10, Ii, ltum,4, 1) gehe ringsherum,
gehe jmd. an, reginam, nahe mit
Worten 4, 283. alqm conubiis, be-
werbe mich um usw. 7, 333. 2) dcht.,
übtr., lasse um etw. herumgehen, um-
gebe etw. m. etw., alqd flammis 6, 550.
oras auro, fasse ein mit usw. 10, 243.
ambo, ae, o, beide zusammen od. zu
gleicher Zeit handelnd, nur von be-
kannten Pers. od. Gegst, auch 6, 540
(woSibylla von den zweiWegenalsvon
etw. ihr längst Bekanntem spricht). Mit
appositioneller Hinzufügung 7, 470.
ambrösla, ae, f. gew. Speise der Göt-
ter, wie nectar, Trank der Götter, bei
Verg. duftende Salbe, Salböl der
Götter 12, 419.
ambrÖslus, 3, ambrosisch, un-
sterblich, comae 1, 403.
amb-üro, 3, brenne rings herum
an, bei Verg. nur Part, am buslas,
3, torris, noch lodernd 12, 298. bar-
ba, versengt 12, 301.
ä-mens, entis, der Besinnung be-
raubt, betäubt 2, 314 u. ö. mit
Gen. 'animi', rasenden Sinnes 4, 203.
ämentnm (R ammentum), i, n.
Schwungriemen am Wurfspiefee
9, 665.
am-lcio, 4 (amb u.iacio), werfe ein
Gewand u. dgl. u m , bes. Pass. 'amictus',
umhüllt, nube 1, 516.
ämTcTtia, ae, f. (amicus) Freund-
schaft 7, 546.
ämictös, üs, tn. (amicio) a) jeder Um-
warf, Überwurf (wie Toga, Mantel),
Gewand (das man anlegt, nicht an-
zieht) 5,421 u.ö. purpureus, d.i. Kopf-
schmuck, Priesterbinde 3, 405. Phry-
gius, d. i. Schleier 3, 545. b) dcht., ne-
bulae, umhüllender Nebel, 'Nebelge-
wand' 1, 412.
ämTcns, 3 (amo) geneigt, günstig,
m. Dat , Musis, Liebling der Musen,
9, 774. von Lebl., portus, os, vultus,
dicta. Sbst., amicus, i, m. Freund,
Genosse 1, 486 u. ö.
Ämiternus, 3, aus Amiternum (jetzt
'Amatrice'), e. alt. Sabinerstadt 7, 710.
ä-mitto, 3 ['amittebät' in der Cäs. 5,
853] 1) lasse fahren, clavum 5,853.
2) verliere, büfee ein, alqm,clas-
sem, animam u. dgl.
animentuin, s. amentum.
amnis, is, m. [Abi. Sing, 'amne' 11,
457, sonst'amni'] 1) Strom, Flufe,
auch mit Gen. des Eigennamens, Eri-
dani 6, 659. Plur. v. den Armen des
Ganges (weil man diese wegen ihrer
Wasserfülle als Flüsse betrachtete) 9,
30. 2) dcht. übh. Flüssigkeit in
Digitized by Google
22
amo
Amycus
einem Gefälse 7, 792. 12, 417. mit
dem Zusatz 'aqua!', vom siedenden
Wasserschwall 7, 465.
amo, 1, l)eig. liebe, habe Ii üb, auch
Part. Sbst.,amans,antis,m.od./'.der
od. die Liebende, auch m. Adj. (aegra,
misera) verb.; Flur., d. i. das liebende
Paar 4, 221. 2) übtr., liebe, habe
gern, finde Gefallen an etw., fo-
cos, baue Wohnungen 3, 134. litus,
bleibe am Strande 5, 163.
ämoenu8,3(amo) lieblich, reizend,
(von Naturschönheiten), virecta, flu-
vius; concilia piorum (Gegs. 'Tartara'),
d.i. heitere 5, 734.
ämör, öris,m. (amo) 1) appell. a) eig.
Liebe, Zuneigungzu jmd. od.etw.,
patrius, des Vaters zum Sohne 1 , 644.
genitoris, naml. zum Sohne 1,716. oft
mit obj. Gen., nati, zum Sohne 2, 789.
pueri, zum Jüngling 5, 296. patriae,
zum Vaterlande 6, 824. Plur.,'Gefühle
der Liebe' 4, 28. zur Bezeichnung der
gegenseitigen L. 5, 324. v. oft u. tief
empfundener L., Liebesglut 1, 350.
Liebesverhaltnisse 10, 326. dcht., wie
unser ' Liebe ' v. der geliebten Person
(vgl. 'deliciae', 'voluptas'), primus a.,
der erste Gatte 4, 17. b) übtr. Liebe,
Sehnsucht, Begierde/Verlangen
nach etw., mit obj. Gen., telluris, auri,
laudis (Ehrgeiz), edendi (E feinst), ha-
bendi (Habsucht ; omnes a.unus habet,
ergreift nur ein Eifer 12,282. dchtm.
Inf. st. Gerund, im Gen. 2, 10. 3, 298.
6, 133. — 2) personif. Ämör,öris,w?.
Sohn der Venus u. des Tupiter, als be-
flügelter Knabe dargestellt (1 ,663) mit
Bogen u. Köcher 4, 112 u. s.
ä-moveo, 2, entferne, mit Abi.,
arma tectis 6, 524.
Ainphltryönlädes, ae, ro. Sohn des
Königs Amphitryon in Theben, d. i.
Herakles, den die an Amph. vermählte
Alkmene dem Iupiter gebar 8, 103.
214.
Amphry slus, 3, zum Amphrysus ge-
hörig, an dessen Ufern Apollo die
Herden des Admetus weidete, am-
phrysisch, vates, d. i. Sibylla, die
ihre Begeisterung von Apollo erhielt
6, 398.
am-plector, 3 fplecto) umarme, um-
schlinge, alqm od. alqd; genuaalcis
u. dgl. (als Zeichen des demütigen Fle-
hens). Bes. vom Umarmen u. Küssen
der Schwelle u. Pfosten des väterlichen
Hauses 2, 490. desgl. beim Betreten
eines fremden erstrebten Landes 3,
351. dcht von der Nacht, tellurem
alis, 'umhülle' 8, 369.
amplexäs, üs, m. [alte Dativform -u 6,
698] Umarmung 1, 687 u. 8,568.
«i in pl Iiis. Adv.Komp. 1) von der Aus-
dehnung in die Zeit, mehr, weiter,
länger 3, 192 u. 260. 2) mehr bei
Zahlw. ohne 'quam' 1, 683.
am plus, 3, 1) grofe dem Umfange
nach, geräumig, weit, atrium, do-
mus. 2) übtr., reichlich, ehren-
voll, spolia, spes.
Ampsanctns od. Anisaiictus, i, m.
Ort mit einem See im Waldgebirge der
Hirpiner, in dessen Nähe die angeblich
einen Eingang in die Unterwelt bil-
dende Höhle der Mephitis 7, 565.
Amyclae,ärum,/'. alte Stadt der Au-
soner in Latium, von den Bew. wegen
der giftigen Schlangen frühzeitig ver-
lassen, nach anderen m. Vertauschung
von Amyklä, der Hauptstadt Lako-
niens, die wirklich durch Schweigen
unterging (weil die Bew. aus Unmut
über die wiederkehrenden falschen
Gerüchte v. dem Anrücken der Feinde
das Gesetz gegeben hatten, es solle
niemand mehr von den Feinden spre-
chen, u. so von den Dorern überrascht
wurden), tacitae 10, 564.
Amycns, i, ro. 1) Sohn des Neptun,
myth. König der Bebryker in Bithy-
nien, Erfinder des Cästus, der alle An-
kömmlinge zum Faustkampfe auffor-
derte, bis er von Pollux besiegt u. ge-
tötet wurde 5, 373. 2) Name mehrerer
Troßr, a) Gemahl derTheanolO,704.
b) Sohn des Priamus, Bruder des Dio-
res, von Turnus getötet 1 2, 509. c) Ge-
fährte des Äneas 1, 221. ä) als Jäger
berühmt, von Turnus getötet 9, 772.
Digitized by Google
au
Androgeos 23
än,Konjkt. zur Einführung der zweiten
Hälfte eines disjnnkt. Frage- od. Zwei-
felsatzes, u. zwar 1) direkt, mit u. ohne
'ne'im ersten Gliede, oder 3,39. 8,
114. ellipt, quid moror? an (näml.
'morer') etc., od. soll ich es verschieben
zu sterben, bis mein Bruder usw. ? 4,
325. Bes. bei Erweiterung od. Ergän-
zung der vorherg. Frage, an non sie
Par.penetrat etc., oder kam nicht Par.
auf ähnliche Weise nach Sparta? 7,
363 (wo andere 'at non'), vgl. 9, 399 fg.
doppelt, pelagive venis err. actus an
mon. div.? an quae teFortfat, (wo zu-
letzt zwei Fragen verschmolzen sind:
'oder verfolgt dich ein anderes Schick-
sal und welches ist dieses?') 6,533.
Auch mit weiterer Ausführung des er-
sten Fragesatzes ('an') durch *ve' (also
nicht Doppelfirage), an sit mihi gratior
ulla (tellus) quove (d. i. aut in quam
tellurem) magis optem etc., ist teurer
ein Land mir oder so erwünscht dort
zu landen, als das Land, welches usw.
5, 28. öfter ist die nähere Bestimmung
aus dem Vorherg. zu entnehmen, aspi-
cis haec? an te . . horremus? siehst
du dies ? oder erbeben wir grundlos ?
d. i. du siehst dies nicht, denn sonst
würdest du über das, was du siehst, er-
grimmen, und es würde unsere Furcht
vor dir nicht grundlos sein 4, 208.
2) in der indirekt. Frage, ob .. oder,
nach 'requiro' (s.d.) 2,390. dcht. dop-
pelt in der rhetorischen Zusammen-
stellung zweier Fragen, ob . . ob (also
nicht disjunktiv), dea certe etc., eine
Göttin bist du sicher; nur weils ich nicht
welche, ob des Phöbus Schwester ? ob
eine der Nymphen? 1,329. fluetuat,
an sese induat . . an iaciat 10, 681 fgg.
Änagnla, ae,/: uralte Stadt inLatium,
Hauptort der Herniker, j. 'Anagni'
7, 684.
aneeps, cipitis (caput) eig. doppel-
k ö p f i g , dah. übtr., 1 ) von einerlei Ge-
stalt an zwei entgegengesetzten Seiten,
a) zweischneidig, d.i. Axt (bipen-
nis) 7,525. b) übh., nach zwei entge-
gengesetzen Seiten hin wirkend, 'dop-
pelt', formido, die zu keinem bestimm-
ten Entschlüsse kommen läfet, 'zwei-
felnde' 3, 47. 2) nach zwei Seiten hin
sich neigend a) hin und her schwan-
kend, puppis 10,304. b) übtr., un-
entschieden, pugna, fortuna; ma-
tres, näml. 'erant' (denn 'spectare' ist
histor. Inf.) 5, 654. mit dem Neben-
begr. des Trügerischen und Gefahr-
vollen, dolus (v. Labyrinth) 5, 589.
Aneh^mÖlas, i, ro. Sohn des Rhötus,
Heerführer der Rutuler 10, 389.
Anchises, ae, m. [Vok. 'Anchisa' 3,
475] e. Troßr, Sohn des Kapys u. der
Themis, Vater des Äneas, stirbt nach
der Landung des Äneas auf Sicilien
bei Drepanum.
Anchlseus, 3, zu Anchises gehörig,
anchis&isch, des Anchises, tu-
mulus 5, 761.
Aiiehlsi&des, ae, w. [Vok. -Sde 6,
126 u. 348] der Anchisiade, d. i.
Sohn des Anchises, Äneas 5, 407 u. ö.
anchöra, s. ancora.
andle,is,t?. a) e. kleiner länglich- run-
der Schild, Tartsche 7, 188. Bes.
b) der Schild, welcher der Sage nach
unter Numas Regierung vom Himmel
fiel u. von dessenErhaltung Roms Blüte
abhing, weshalb Numa, um seine Ent-
wendung zu verhüten, noch elf ganz
ähnliche anf ertigen liefe,die, imTempel
des Mars von den salischen Priestern
sorgfältig aufbewahrt, jedes Jahr im
März unter feierlichem Gepränge her-
umgetragen u. zuletzt wieder an ihren
Ort gestellt wurden 8, 664.
ancöra, ae, /*. Anker 1, 169 u. s.
Ancus Marcius, vierter König von
Rom, Numas Tochtersohn 6, 815.
AndrögööS, 8i, m. [Gen. mit griech.
End. 'Androgeo' 6, 20] 1) Sohn des
Königs Minos, von den Athenern ans
Neid wegen seiner Siege imWettkampf
ermordet und von seinem Vater da-
durch gerächt, dafe er die Athener
zwang, jährlich sieben Jünglinge und
sieben Jungfrauen dem Minotauros (s*
d.) als Opfer nach Kreta zu schicken 2,
392. 6, 20. 2) ein Grieche 2, 371 u. ö.
Digitized by Google
24 Andromache
aiiimus
Andrömäcke, es, f. [Gen. Andro-
machae3,487], Tochter des Eßtion,
Hektors treue Gattin, fiel nach Trojas
Zerstörung als Gefangene dem Neo-
ptolemus zu, der sie demHelenus (s.d.)
zur Gattin gab 2, 456.
aufractüs, äs, m. Biegung, Krüm-
mung 11, 522.
Angitia, ae, f. Göttin der Marser u.
Marruvier am Fucinersee; nemus An-
gitiae, am westl. Ufer des Fucinersees
7, 759.
ango, 3, 1) schnüre zu, würge,
guttur 8,260. 2) übtr., beunruhige,
ergreife hastig, timor anxius an-
git alqm 9, 89.
anguis, is,w. (ango) Schlange, Nat-
ter 8, 697. Bes. als Kopfschleife über
der Stirn in den Haaren der Furien 7,
450. Als Wächterin der Grabmaler
(eig. der Genius des Ortes od. der Ab-
geschiedenen selbst) 5, 84. 95. ebenso
Hüterinnen der Heiligtümer, daLao-
koon (s.d.) wegen seinesFrevels durch
Schlangen bestraft wird 2, 204 fgg.
angustus, 3 (ango) 1) eng, schmal,
fauces, angusti claustra Pelori, valüs.
dcht, angusto aestu, 'bei enger Bran-
dung', indem das Wasser durch die
(entstandene) Meerenge braust 3,4 1 9.
Sbst, angusta viarum, die engen Gas-
sen 2, 332. 2) dem Inhalte od. der
Bedeutung nach beschränkt, spes,
'schwache' 11, 309.
äükclitüs, üs, m. (anhelo) Keuchen,
Ächzen 5, 199 u. 432.
äiihelo, 1 (halo) schnaufe, keuche
5, 254. übtr., vom Feuer, fornacibus,
in den Öfen schnauben 8, 421.
änhelns, 3, keuchend, schnau-
bend, equi, senes, pectus (der Sibylla).
dcht, übtr., Keuchen verursachend,
w Mars, hitziger, heüser Kampf 12, 790.
Anfön, s. Anio.
aiiTlis» e (anus) einer Alten eigen,
altmütterlich, vultus 7,416. stu-
dio anili, mit dem Eifer od. der Eile
einer Alten (andere 'gradum studio
celebrabat anilem', 'den Schritt' od.
'Gang einer Alten', 'studio' dann =
'studiose') 4,641. curae, die Sorgen
des Alters 9, 489.
ftnlma,ae,/: l)eig.o) Hauch,Wind,
(in den Blasebälgen Vulkans) 8, 404.
b) Luft, sofern sie eingeatmet wird
9, 580. c) das physische od. tierische
Leben, Seele, animam absumo,proi-
cio, diffundo alci; Plur. v. mehreren,
dulces 3, 140. dcht, purpurea, gleichs.
Lebensquell, d.i. das Blut, mit dem das
Leben zugleich ausgehaucht wurde 9,
349. dcht, viperea, Vipern wut 7,351.
2) belebtes Wesen, bes. von Menschen
(wir ähnl. Seele), egregiae animae 1 1 ,
23. Bes. v. den Seelen der Abgeschie-
denen, 'Manen' 3,67 u.ö. illae animac,
Cäsar u. Pompejus 6, 826. auch von
einem Opfertiere, anima melior (so-
fern das Opfer eines Stieres besser ist
als das eines Menschen) 5, 483.
anlmäl, älis, n. (anima) lebendes
Wesen, Geschöpf 9, 224.
äntmösus, 3 (animus), mutvoll,
tapfer, phalanx 12, 277.
animus, i, m. I) Geist als Lebens-
prinzip, Leben, Gegs. zum Körper,
m. 'sanguis' verb. 10, 487. II) das gei-
stige Vermögen in der umfassendsten
Bed. als Inbegriff aller Seelenkräfte,
Geist, maturus (s. d.) animi 9 , 246.
Bes. 1) begehrende Seelenkraft, Ver-
langen, Wille, Gesinnung, Vor-
satz, est animus m. Inf., bin Willens
4, 639. aurumque animusque Latino
est, Lat. besitzt grofee Reichtümer u.
ist bereit sie dir zu schenken 12, 23.
omnibus idem animus est, alle beseelt
ein Sinn od. Gedanke, m. Inf. 3, 60.
In freierer Verbindung, animos apto
armis, wende den ganzen Sinn den
Waffen zu 10, 259. animis opibusque
parati, mit Mut u. Gut bereit (zu fol-
gen) 2, 799. 2) fühlende Seelenkraft
o) Gefühl, Gemüt, Herz 5, 304.
720. 6,11. Bes. a) Abi. 'animo', im
Innern, im Herzen 2, 755; auch Plur.
'animis' von mehreren 9, 123 u. dcht.
von einem 8,256. 11, 854; vgl.5,720.
10,680. ß) Gen. 'animi' als Lokativ,
imHerzen bei'miseror'6, 332. 10,686,
Digitized by Google
Anio
anticus 25
u. bei infelix, amens, inaturas, fidens,
furens. Oft zur lebhafteren Bezeichn.
der Pers., Aeneas ardentem et torva
tuentem animum lenibat dictis(in Bez.
auf Dido) 6, 468. miserere animi etc.,
erbarme dich meiner, dessen Geist so
Schmähliches duldet 2, 144. meist im
Plural 8, 4 u. 266; vgl. 2, 120. 5, 404.
b) Mut, Kühnheit 1, 579. 4, 22. 5,
640 u.ö. Als Gen. der näheren Bestim-
mung bei Adj., animi egregius, prae-
stans, ausgezeichnet an Mut 11,417.
12,19. Plur. oft ohne scharfen Unter-
schied y. Singular 1, 153. 5, 473 u. ö.
mollire animos, den Trotz der Winde
1, 57. von den Winden selbst 10,357.
in Bez. auf den Kreisel, plagae dant
animos, geben neuen Schwung 7, 383.
3) denkende Seelenkraft,Geist 3,250
(s.'figo'). 4, 630 (s. 'verso). 5,640.
Änlo, enis, m. (urspr. Form 'Anien')
NebenfluCs des Tiber, der Latium von
dem Sabinerlande trennt, j.'Teverone',
^dcht., Gegend um den Anio 7, 683.
An ins, Ii, m. Sohn des Apollo, Prie-
ster u. König in Delos 3, 80.
Anna, ae, f. Tochter des Belus, Schwe-
ster der Dido 4, 9 u. ö.
annälis, e (annus), jährlich, Sbst.,
annales, Tum, m. (verst'libri'), Jahr-
bücher, dchtubh. Geschichte, Er-
zähl u ng, laborum (der Leiden) 1 ,373.
an«n£, verstärktes 'an', in der direkt.
Doppelfrage, oder etwa 6, 864.
Doch nicht blofe im zweiten Gliede,
anne putandum est etc., sollte man
glauben, dafs usw., d. i. sollte es wohl
irgend eine Seele geben, die zurück-
kehren möchte? 6, 719.
annltor, s. adnitor.
anno, s. adno.
annösns, 3 (annus) bejahrt, uralt,
von Bäumen 4, 441 u. s.
annüo, s. adnuo.
annus, i, m. 1) Jahr a) übh., im Plur.
Zeiten 6, 649. b) 'Jahr', 'Lebenszeit',
'Alter', ab annis primis, primis ab
annis, annis gravis. 2) prägn. Jah-
reszeit 6, 311.
annÜUS, 3 (annus) 1) jährig, ein
Jahr dauernd, orbis 5, 46. 2) jähr-
lich, jedes Jahr gleichmäßig wieder-
kehrend 5, 53. 8, 173.
ans er, eris, tw. Gans, 8,655. [561.
Antaeus, i, m. Führer der Rutuler 10,
Antandrus, i, f. Stadt in Mysien, süd-
lich von Troja, am Fu&e des Ida 3, 6.
ante, I) Adv. 1) örtl, voran, vor-
wärts, volvo, fero gressum. 2) übtr.
a) v.derZeit, vorher, früher 5,185.
10, 385. multis a. fut. ex., bevor das
Lager ihnen als verhängnisvoll (ver-
derblich)erschien9,315. 'vorher noch'
(d. i. 'antequam descendam ad manes')
12,680. Auch in engerVerb. mit einem
Subst. an Stelle eines Attributs, ante
mala, die früheren Leiden 1 , 1 98. b) m.
flg. 'quam' u. Ind., 'eher als', 'bevor' 9,
115. ante., quam qui (letzteres für
das indefinit, quis) 6, 141. Auch 'ante
. . quam' zur Wiederaufnahme des
durch längere Zwischensätze getrenn-
ten vorausgeh. 'prius' 4, 27. II) Präp.
m. Akk. 1) vor, vom Räume, a. pedes,
oras, aciem. übtr., v. Vorzuge, vor,
a. alios, a. omnes, a. omnes alios. 2) v.
der Zeit, vor, d. i. vor dem Beginn
von etw., a. fugam, a. tubam (s. d.),
a. annos.
ant&«äo,4,gche voran, übtr. über-
treffe 12, 84 (wo 'anteirent' durch
Synizesis dreisilbig).
ant£-f£ro, 3, trage vor, übtr. ziehe
vor 4, 371.
antemna, s. antenna.
Antemnae, ärum, /*. alte Stadt im
Sabinerlande 7, 631.
antenna od. antemna, ae, f. S e g e 1 -
stange, Rahe 3, 549.
Antenor, öris, m. ein Troer, Gemahl
der Theano u. Schwager des Priamus,
gründete nach Trojas Fall Patavium
in Italien 1, 242.
Anten örl des, ae, m. (Antenor) der
Antenoride, d. L Nachkomme od.
Sohn des Antenor 6, 484.
Antheus, ei, griech. Akk. 'ea', m. ein
Troer 1, 181 u. 510. 12, 443.
anticus, 3 (ante) andere Schreibart
st. 'antiquus'.
Digitized by Google
26 Antiphates
appello
Antiphätes, iß, m. ein Troer, Sohn
des Sarpedon 9, 696.
aiitTquus, 3, 1) alt, nrbs, 6axum (als
Grenzstein) etc. dcbt. alt, bejahrt
9,647. 2) alt, früher, ehemalig,
mit dem Nebenbegr. des ans Tenern,
Ehrwürdigen, patria, terra,nrbs,Troia,
orae Cnretnm, crater, stirps, coniu-
ginm; virtus, unverletzte Heldentu-
gend der Ahnen; religio, Verehrung
(wie sie in dem Heiligtnme vor Entfüh-
rung desPalladiums stattfand) 2,188.
Antonius, M., der Triumvir, endete,
bei Aktium 31 v. Chr. von Oktavianus
besiegt, zu Alexandria durch Selbst-
mord 8, 685 fgg.
AntörCs, Akk. 'Antoren', m, ein Ar-
giver, der mit Euander dem Äneas zu
Hilfe zog 10, 778 fg. [u.6,42.
antrum, i, n. Höhle, Grotte 1,166
Änübis, is, m. ein ägyptischer Gott,
Sohn des Osiris, mit einem Hundskopfe
dargestellt, dah. 'latrator' 8, 698.
änüs, üs, f. alte Frau, denk alt,
greis, anus sacerdos 7, 419.
anxlUS, 3 (ango) ängstlich, timor,
bang 9, 89.
Anxür, üris, ro. ein Rutuler 10, 545.
Anxtirus, i, m. Beiname des Iupiter,
der in Anxur, einer Seestadt der Vols-
ker in Latium, später 'TarracinV,
verehrt wurde 7, 799.
ÄornÖS, i, w. Sumpf od. See 'Aver-
nus' (s. d.) 6, 242. [penn . .
Äpennliiicola, Apemnniis, s. Ap-
äper, pri, m. Eber, Wildschwein
10, 708.
äperlo, perui, pertum, 4, 1) öffne,
erö f f ne, etw. Verschlossenes od. Be-
setztes, Troiam Achivis, viam sociis
(bahne denWeg), Syrtis (den Weg durch
die Syrten, nftmL für die Schiffe), saltus
aperti, die durch den Abzug desTurnus
frei von Nachstellung waren 11, 904.
apertae Alpes 10, 13. dcht., ora fatis,
eig. öffne für die Weissagung der Zu-
kunft denMund, d j. eröffne das Schick-
sal 2, 246. 2) mache etw. Verdecktes
sichtbar, a) decke auf, ramum 6,
406. fc)übtr.a) zeige, lasse sehen,
terram inter fluctus, fauces, procul
montes; sidus aperitur, zeigt sich,
glänzt auf dem Haupte 8, 681. Apollo
(8. d.) aperitur, es kommt der Apollo-
tempel in Sicht 3, 275. ß) eröffne,
schliefe auf, futura, den Blick in
die Zukunft 6, 12. haud mollia fatu,
eröffne, teile mit 12, 26.
äpertu8, 3, l)eig. a) geöffnet, un-
verschlossen,offen, aequorfFeld');
pelagus (weil für die Schiffe kein Hin-
dernismehrbildend). 6)unverdeckt,
offen, pectus, aether, caelum (d. i.
klar, heiter). 2)übtr.,augenschein-
lich, offen, pericula 9, 663.
apex, Tcis, m. a) (kegelartige) Spitze
des Helmes 10, 270. 12, 492. levis,
spitz zulaufende schwebende Flamme
(vom sogen. *St-Elmsfeuer') 2, 683.
summus, äufeerste Spitze,Wipfel eines
Lorbeerbaums 6, 66. 'Kuppe' eines
Berges 4, 246. Bes. b) die mit Wolle
umwundene Spitze an den Mützen der
Priester (flamines), apex laniger, zur
Bezeichnung der Priester selbst 8,664.
Äphidnus, i, w. ein Troer 9, 702.
äpis, is, f. Biene. Es galt als Anzei-
chen, wenn sie sich traubenförmig an
Bäumen festhielten 7, 64.
Apollo, inis, w. 1) Sohn des Jupiter
und der Latöna, Zwillingsbruder der
Diana, mit langem Haare dargestellt
(s.'crinitus'), verehrt als Erfinder des
Bogenschießens, als Gott der Weis-
sagung u. Dichtkunst, berühmt durch
seine Orakel zu Delphi, Elaros, Patara
in Lykien usw. Als Schutzgott eines
Schiffes, an dessen Hinterseite sein
Bildnis angebracht war, auratus 10,
171. vgl.Phoebus. Apollinis urbs, d.i.
Delos 3, 79. 2) dcht. der Tempel des
Apollo (s. Actius) 3, 275.
appär&o, s. adpareo.
appäro, 1, bereite (zu), mit Inf.,
rüste mich, schicke mich an 9, 147.
1. appello, 3, s.adpello.
2. appello, 1, benenne, erkläre
jmd. od. etw. als od. für, mitdopp.
Akt, alqm victorem, urbem Acestam
5, 540 u. 718.
Digitized by Google
Appenninicola
arcanus
27
AppennTnfcÖla, ae,*w. (colo) Apen-
ninenbewohner 11, 700.
AppenuTnus, das bekannte Ge-
birge, dcht. personif.'pater'12, 703.
appgto, s. adpeto.
appllco, s. adplico.
aprTcus, 3 (aperio) 3) eig. offen ge-
legen, dah.a)sonnig6,312. b) dcht.
sich sonnend, mergi 5, 128.
apto, 1, 1) passe, füge od. hänge
an, dona postibus 8, 721. insignia
mihi, 2, 390. sagittas nervo, lege an
die Sehne 10, 131. tela flagello, binde
od. befestige an einem Riemen 7, 731.
ensem vaginä (st. 'vaginae') versehe
mit einer Scheide 9, 305. dcht. m. Dat.
Ger., ensem clipenmqne habendo 12,
88. 2) bereite zu, a) m. Dat., me
pngnae, rüste mich zum Kampfe 10,
588. übtr, animos armis, richte den
Sinn auf die Waffen, mache mich
kampfbereit 10, 259. b) mache zu-
recht, setze in stand, silvis(Abl.)
trabes (für die Schiffe) 1,552. bire-
mes remigio (Abi.), versehe mit Ru-
dern 8, 80. classem velis (Abi.), mache
segelfertig 3, 472. ohne 'velis' 4, 289.
remosque rudentesque, versehe mit
Rudern u. Segeln 5, 753.
a plus, 3, eig. 'angefügt', dcht, mit etw.
ausgestattet, geschmückt, ver-
sehen, v. Himmel, stellis, 'mit Ster-
nen besetzt' 4, 282 u. s.
äptid, Präp. mit Akk. bei, zur Be-
zeichnung der Nähe, a) bei Pers. 2,
71. b) vom Orte 5, 261. 11, 288.
aqua, ae, f. [altert. Gen. Sing, 'aquai' 7,
464] Wa s s e r übh., dulcis 8,2 2. Wogen
des Meeres 6, 356. im Gegs. des Lan-
des, 'Gewässer', Hesperides 8, 77. von
Flüssen, prona 8,549. v.Quellenl,167.
ÄqaTCÖlus od. AquiCÜlllS, ein
Rutuler 9, 684.
aquila, ae, f. Adler 11, 752.
äqullo, önis, m. Nordwind 1, 102.
übh. heftiger Wind 5,2. mediis aquilo-
nibus, *mitten im Nordsturm' 4, 310.
äquösos, 3 (aqua) wasserreich, nu-
bes 8, 429. dcht., Regen verkündend,
von Regen begleitet, Orion 4, 52.
ftra, ae, f. 1) jede Erhöhung von
Erde, Holz u. dgL, sepulcri, 'Scheiter-
haufen'6,177. 2)0pfertisch,Altar
(in Tempeln, Häusern u. auf Straften)
.2,223 u. ö. ; tenere aras (weil man beim
Beten oder Schwören den Altar be-
rührte, um sich dadurch symbolisch
mit der Gottheit selbst in Verbindung
zu setzen, wie man bei uns in einigen
Gegenden früher bei den Eidesleistun-
gen ein Kruzifix od. die Bibel mit der
andern Hand umfaßte) 4, 219 etc. als
Zufluchtsort für Unglückliche 3, 332.
mit Kränzen and Laubgewinden ge-
schmückt 3, 25; vgl. 2, 248. Zwei Al-
täre wurden oft Vergötterten u. edle-
ren Toten errichtet 3, 63 u. 305. dem
Neptunsogarvier5,639. Bes.arama-
xima, nach Vergil von Herakles sich
selbst errichtet (nach anderen von
Euander) 8,271 ms- Arae, s. bes.
Ärabs, äbis, m. Araber 8, 706 u.s.
Äräbus, i, m. Araber 7, 605.
Ära6, arum, f, Name einiger Klippen
bei der Insel Ägimurus, Karthago ge-
genüber 1, 109.
ärätrum, i, n. (aro) Pflug; zur Be-
zeichnung der Grenzen einer Stadt
6, 755. [728.
Araxea, is, w. Flufe in Armenien 8,
arbör (arbös), öris, f. Baum; meton.,
das daraus Verfertigte, mali, 'Mast-
baum' 6, 504. 'Ruder' 10, 207.
arböreus,3 (arbor) baumartig, ba um-
lang, telum 12, 888. coroua, d. i
ästiges, vielzackiges Geweih 1, 190.
arbös, s. arbor.
arbostum, i, n. (arbor) Baumpflan-
zung, Plur. übh. 'Bäume' 10, 363.
arbutöus, 3 (arbutus) vomArbutus,
d. i. vom Erdbeer- od. Meerkirsch-
baum, virgae 11, 65.
Arcädia, ae f. gebirgige Landschaft in
der Mitte des Peloponnes 8, 159 u s.
Arcädius, 3 (Arcadia), zu Arkadien
gehörig, arkadisch, ans Arka-
dien 5, 299 u. s.
arcanus, 3, geheim, fata, sensus.
sbst, arcana fatorum, 'die Geheim-
nisse des Schicksals', 'das verhüllte
Digitized by Google
28 Areas
arena
Geschick', das man sich wie in einem
Bache niedergeschrieben dachte 1,
262 u. 7, 123.
Areas, ädis, m. [A.kk.Sing.'Arcada' 1 2,
618. Akk. Plur. 'Arcadas' öfter] Ar-
kader, Bewohner von Arkadien,
adj., arkadisch, eques, alae, rex
(d. i Euander).
Arcens, entis, m. ein Sikuler, der dem
Äneas nach Italien folgte 9,581 u.583.
arcäo, in, 2, schliefe ab, halte od.
wehre ab, halte fern, palmas,
hemme 2, 406. mit bl. AbL, alqm
harenä, vom Gestade 6, 316.
arcesso, slvi, sttum, 3, rufe od. hole
herbei, socios, Manes.
ArchStlus (7/u. B Tarchetius') Ii, m.
ein Rntnler 12, 459.
Archippu8, i, m. König der Marser 7,
arcltenens, s. arquitenens. [752.
Arctös (arctös), i,/". der grofee Bär in
der Nähe des Nordpols, dcht. Plur.,
nördliche Gegenden, gelidae 6, 16.
Arctflrus, i, m. der hellste Stern im
Sternbilde des Bootes, dessen Anf-
and Niedergang stürmisches Wetter
brachte 1, 744. 3, 516.
arctös, s. l.artus.
arcös, üs, m. 1) eig. a) Bogen zum
Schieisen, auch Plur. b) Regenbo-
gen 9, 15. Bes. zur Bezeichnung der
Farbenmischung 5, 88. 2) übtr., Bo-
gen, von der bogenartigen Krümmung
eines Hafens 3, 533.
Ardöa, ae, f. Hauptstadt der Rutuler
in Latium, Herrschersitz des Turnus
7, 411 u. ö.
ardens, entis, l)brennend,lodernd,
taeda; 'feurig', 'funkelnd', Stella. 2)
übtr. a)flammend, funkelnd, von
den Augen 2, 210 u. 405. von Me-
tallen 10, 262. b) von leidenschaft-
licher Aufregung, feurig, glühend,
brennend von Eifer, Zorn, Kampf-
begier usw.; auch vom Rosse 7,781.
ardßo, arsi, arsum, 2, 1) brenne,
glühe 2, 311 u. 581. mit Dat. 'capiti'
(st 'in capite'j 10,270, arsurae comae,
die bald(auf dem Scheiterhaufen) bren-
nen sollten, d. i. den Flammen geweiht
11,77. 2) übtr. a) brenne, glühe,
leuchte, flamme, murice, armis,
oculis (von der Schlange); auch von
Sternen 6, 97 u. bes. von der Helm-
spitze 10, 2 70; vgl. 7, 785 fgg.*6) ent-
brenne, glühe, werde verzehrt,
von leidenschaftlichen Zuständen, m.
AbL, amore, armis, in arma (d. i vor
Kampf begier), Marte. dcht. mit Inf.,
'brenne vor Begierde* 2, 105 u. ö. abs.,
von Kampfeswut 12, 3. von einem
Lande, 'in Aufruhr sein' 7, 623. Auch
von unangenehmen Empfindungen, wie
vom Schmerze, brennen, quälen, (in)
ossibus 9, 66.
ardesco (Inch. v. ardeo), arsi, 3, ent-
brenne, erglühe, übtr., tuendo,
beim Anblick 1, 173. abs., v. Käm-
pfenden 11, 607.
ardör,öris,m. 1) Feuer, Glut, pi-
neus; von Gestirnen, Sirius. 2) übtr.,
wie unser Feuer, Glut, d. i. Hast,
Unruhe, Drang 4, 581. 9, 184.
ardüus, 3, 1) hoch, hochragend,
steil, 1) v.Lebl. a) übh., caput, tecta;
saxis, von einem Vorgebirge, d. i. mit
ragenden Felsen 3, 271. von einer
kleinen Insel ('Holm') 8, 417. Acragas
(weil auf einer hohen Terrasse erbaut)
3, 704. cornua (der Segelstangen) 5,
831. SbstPlur.,ardua,örum,n.Höhe,
Gipfel, terrarum (Gegs. 'campi'), mon-
tis. mit Adj., supera, Höhen des Him-
mels 7,562. b) hoch, erhaben, astra
12, 892. 2) von leb. Wesen, hoch-
ragend, hervorragend, hastäl2,
789. bes. beim Schlage od.Wurfe 'hoch
sich erhebend' 6,480. 10, 197. campo
sese arduus infert, hoch zu Rosse 9,5 3.
Bes. proleptisch mit einem Part, verb.,
arduns arma tenens, hoch über ihm
die Waffen schwingend 8, 299. ar-
duus agmen agens8, 683. arduus at-
tolens, insurgens (von der Schlange},
'hoch sich aufbäumend' 5, 278. 11,
755. ostentans frontem arduus, den
Kopf hochtragend (v. Rosse) 5, 567.
ähnl. vom trojanischen Rosse 2, 328.
&r$na, ärSnösns, s. harena, hare-
nosus.
Digitized by Google
aren*
Arisba 29
ärens,entis,Part. Adj. (areo) , tr o ck e n,
seicht, rivus 3,350. [Acker 3, 142.
ärßo. 2, bin trocken od. dürr, v.
Är&thOsa, ae, f. Quelle auf der Insel
Nasos od. Ortygia (einem Teile der
Stadt Syrakus), eine Quellnymphe in
Elis, die von dem elischen Flufcgott
Alphcus geliebt u. verfolgt unter dem
Heere nach Sicilien flüchtete 3,696.
argentens, 3 (argentum), silbern,
d. i. silberfarben, anser 8, 655.
argeiitani, i,w. 1) Silber als Masse
1, 359 etc. 2) meton., Silbergerät,
Silbergeschirr 1, 640. 10, 627.
Argi,örum, m. Hauptstadt vonArgolis
im Peloponnes, j. 'Argi', Lieblingsauf-
enthalt der Inno, dah. 'cari' 1, 24. mit
'Mycenae' zur Bezeichnung von ganz
Griechenland 6, 838 (wo L. Ämilius
Paulus zu verstehen, der durch den
Sieg über Perseus bei Pydna das ma-
kedonische Reich unterwarf); ebenso
'patrii' von ganz Griechenland 2, 95
(da Sinon ein Euböer war).
Arglletum, i, n. [nach Vergil eig.
'Argi letum', weil dort EuandersGast-
freund Argus von den Arkadern er-
mordet wurde] Gegend in Rom unter-
halb des Kapitols zwischen dem aven-
tinischen u. kapitolin. Hügel 8, 345.
Arglvus, 3, a)argivisch, aus Argi
(s. d.), Inno (als Schutzgöttin) 3, 547.
iuventus (von Tiburtus, Eatillus und
Koras) 7, 672. pubes (weil Turnus aus
Argi stammte und argivische Kolo-
nisten mit Danae nach Italien gekom-
men waren) 7,494. castra, die von Ar-
givern erbaute Stadt Argyripa 11,
243. 6) dcht. st. 'griechisch' (s. Argi),
Helena, ensis, phalanx; Sbst, Ar-
givi, örum, m. 'Griechen' übh., classis,
castra Argi vom 1, 40 u. s.
ArgÖliCUS, 3, a) zur Landschaft Ar-
golis im Peloponnes gehörig, argo-
lisch, mare 5, 52. urbes 3,283. 6)
dcht. übh. griechisch, gens, tela, cli-
peus,galea, reges; ignes(inBez.auf das
2, 705 fg. Erzählte) 10,56. latebrae,
der Argiver 2, 55. terror (s. d.) 9, 202
anima (in Bez. auf Iphigenia) 2,119.
argümeutuni, i, n. Gegenstand der
Behandlung od. Darstellung, dah. bild-
liche Darstellung, Büdingens (in-
haltsschwer, stattlich) 7, 791.
argüo,üi,ütnm, 3, 1) mache deut-
lich, gebe zu erkennen, degeneres
animos, 'verrate' 4, 13. 2) klage an,
beschuldige 11, 164. me nulladies
tarn fort, ausis diss. arguerit, mich soll
kein Tag anklagen als usw., ich werde
mich dieses deines Vertrauens immer
würdig erweisen 9, 282. alqm timoris,
zeihe jmd. der Furcht 11, 384. m.Akk.
u. In£, quisquam pulsum (verst., me
esse)arguet ? kann e. Mensch mitRecht
mich geschlagen nennen? 11, 393.
1. Argus, i, m. der vieläugige Wächter
der in e. Kuh verwandelten Io 7, 791.
2. Argas,i, tn. Gastfreund desEuander
8, 346; vgl. Argiletum.
argütus, 3 (Part. v. 'arguo') scharf,
pecten, d. i. 'rauschend', 'klingend'
(weil beim Zusammenschieben der Fä-
den mittelst der Weberlade ein Ge-
räusch entsteht) 7, 14.
Argyripa, ae, f. Stadt in Apulien,
von dem dorthin verschlagenen Dio-
medes gegründet 11, 246.
Ärlcla, ae, f. alte Stadt Latiums am
Berge Albanus, mit e. der Diana ge-
weihten Haine, j. 'Ariccia' 7, 762.
äridus, 3 (areo), trocken, dürr,
nutrimenta, 'trockene Blätter' 1, 175.
dcht., ora (d. i. 'fauces') 5, 200.
ärlös, Stis, w. [bisw. durch Synizesis
zweisilbig] Widder, von der Ähn-
lichkeit der Gestalt Sturmbock,
Mauerbrecher (ein langer, vorn in
der Gestalt eines Widderkopfes mit
Eisen beschlagener Balken) 12,706.
creber, häufige od. wiederholte Stöfee
des Widders 2, 492.
ärlSto [dreis. 'arjeto'j, (aries), 1, wie
ein Widder stofeen , in portas, ge-
gen die Thore anrennen 11, 890.
Arisba, ae, f. Stadt in Troas bei Aby-
dos, deren Eroberung durch Äneas
auf ein Ereignis vor dem trojani-
schen Kriege hinweist, da sie in die-
sem Kriege nach Homer (II. 2, 836)
Digitized by Google
30 arista
arrigo
den Troern Hilfstrappen schickte
9, 264.
arista, ae, f. Granne od. Spitze der
Ähre, gew. Ähre selbst 7, 720 u.ö.
arma,örum,n. 1) jedes Gerät,Rüst-
odL W erk z e u g , zum Fällen des Hol-
zes, 'Axt'; cerealia, zur Bereitung des
Gebäckes, 'Backgerät' 1,177. Bes. was
zur Ausrastung des Schiffes gehört,
dah. nach dem Zange/ Rudern. Waffen'
3,471. 'Seger 5, 15 (eine andere Er-
klärung siehe unter 'colligo*). 'Steuer-
ruder' 6, 553. 2) Kriegsgerät, a) W af -
fen, Rüstung, bes. 'Schild', arma
de Danais, Schild des Abas 3, 288.
super arma ferre, auf dem Schilde 10,
841. se colligere in arma, eig. sich
in die Rüstung sammeln, d. i. sich
durch den Schild decken 12, 491.
b) übh. Waffe, in armis, mit gezo-
genem Schwerte 1 2, 938. arma yirum-
que ferens, den bewaffneten Venulus
11,747. auch von der dem Feinde ab-
genommenen Waffenröstung (spolia),
tertia (denn die ersten Waffen erbeu-
tete Romulus von dem erlegten Akron,
die zweiten Eossus, s. d.) 6, 859. in
Verb, mit 'equus' 8, 3. c) von anderen
Mitteln zur Verteidigung, vom caestus
5,410 u. 425. von Feuerbränden u.
Steinmassen 1, 150. d) konkr., 'Krie-
ger' (st. 'armati') 2, 238. bes. 'Hilfs-
macht' 10, 150. e) dcht., 'Kampf,
'Krieg' 1, 337. 5, 262. arma refero,
erneuere den Krieg 12, 185. /*)'Waf-
fenthaten', Heldenthaten 1, 1 u. 4. 11.
2) übtr., Waffen, oUSchutz- od. Ver-
teidigungsmittel, arma quaero, suche
Hilfsmittel in der Arglist, d.i. sinne
auf Arglist 2, 99. vom Löwen, arma
movere, sich zur Wehr stellen 12, 6.
armätus, 3, s. armo.
arm ent äli3,e (armentum), zur Herde
gehörig, weidend, equa 11, 571.
armentum, i, n. (aro) Pflugvieh,
Herde, oft Plur., Rinder, Stiere, bes.
weidende, boum, 'Rinderherde' 3, 220.
abs. 7, 539. v. Pferden 3, 540. v. Stuten
u. Kühen 11, 494. v. Rudeln von Hir-
schen 1, 185.
arniTgÖr, geri, m. Waffen- oder
Schildträger, Knappe 2, 477 u. ö.
Iovis, der die Blitze haltende Adler
5, 255. 9, 564.
armlpöteng, entis, dcht waffen-
mächtig, kriegerisch, Beiwort des
Achilles, Delphobus, Mars; diva, d. i
Minerva 2, 425.
armtsönus, 3, dcht waffenum-
rauscht, Pallas (als Schwingerin der
Lanze u. der Ägis) 3, 544.
armo, 1 (arma) 1) versehe mit dem
Nötigen, rüste aus, rates, classem,
equos hello (Dat) ; ferrum, sagittas ve-
neno, feile veneni, vergifte zum Ge-
brauche für den Krieg. Dav. Part, ar -
m a t u s, 3, be waffnetausgerüstet, flam-
mis, auro (in goldener Wehr). 2) ver-
sehe mit Waffen, rüste, bewaff-
ne, alqm, auch manus, palmas; fra-
tres in proelia, zum gegenseitigen
Kampfe 7, 335. dcht, hinc quingen-
tos in se Mezentius armat, fünfhun-
dert Mann zogen von dort gegen Me-
zentius 10, 204. armati terram exer-
cent, weil die alten Römer beim Pflü-
gen sich der umgekehrten Lanze zum
Antreiben der Stiere bedienten 7,748.
Pass. 'armor', 'waffne mich' 11,463.
armus, i, m. a) Schulter der Men-
schen 11, 644. b) Schulterblatt,
Bug, Vorderbug der Tiere, des
Ebers, des Stieres, bes. der Pferde.
c) im weiteren Sinne, Seite, Flanke
eines Tieres 6, 881.
aro, 1, a) pflüge, bestelle, terram,
litus. b) übtr. u.dcht, durchfurche,
durchschneide, aequor (maris);
frontem rugis, furche, überziehe mit
Runzeln 7, 417.
Arpi, örum, m. eine früher 'Argyripa'
(s. d.) genannte Stadt in Apulien 10,
28; 11, 250 u. 428.
arquitenens, entis, m. ('arcus' und
'teneo') den Bogen führend, der
'Bogengewaltige', d. i. Apollo 3, 75.
arrfgo, rexi, rectum, 3, (rego) 1)
richte empor, erhebe, currus,ha-
stas, pectora, squamas(v. der Schlange),
comas (vom Löwen, 'sträube empor') ;
Digitized by Google
arripio
Ascanins 31
auch pass., comae arriguiitur), sträu-
ben sich, starren empor; vom Pferde,
tollit se arrectum, bäumt sich gerade
auf 10, 892. v. Pers., arrectus in digi-
tos, emporgerichtet auf den Zehen 5,
426. arrectis auribus, mit gespitzten,
d. i. lauschenden Ohren 1, 152. vom
Feuer der Augen, flammae ardent ar-
rectis luminibus, aus weit geöffneten
Augen (als Zeichen des Zornes) 2,173.
2) flbtr. a) richte auf, versetze
in Spannung, animos, schaue auf-
merksam auf (mit dem Nebenbegr.
des Staunens) 12,251. Pass., arrectae
mentes; v. Pers., arrectae amborura
acies, beider Heere waren aufs höchste
gespannt 12, 731. arrecta cupido, ge-
spannte Erwartung 5, 138, m.griech.
Akk., animum arrecti dictis, aufge-
richteten Mutes durch die Rede 1,
579. b) errege, erwecke, iras sti-
mulis 11, 452.
arripio, ripüi, reptum, 3 (rapio), 1)
reifee an mich, übh. fasse, er-
greife (hastig), alqm, tellurem (ge-
winne das Land), locum (besetze), ter-
ram velis (segle schnell los auf usw.),
castra turbata (nehme in der Verwir-
rung). 2) übtr., erhasche, arrepto
tempore (mit 'ait' zu verb.), indem er
die günstige Gelegenheit rasch ergriff,
'zur rechten Stunde' 11, 459. [u. ö.
Arrans,untis,m. ein Etrusker 1 1 , 759
ars, tis, f. 1) Kunst, die man be-
treibt, a) Gewerbe 5, 484. b) die bei
etw. angewendete Kunst, Geschick-
lichkeit, Kunstfertigkeit, Palla-
dis etc. bes. bei magischen Künsten;
manu, d. i. durch Berührung mit der
Hand(Manipulation) 7,755. c) meton.,
v. dem durch Kunst Bereiteten/Kunst-
werk', Plur. 'artes', v. 6inem Kunst-
werk (viell. mit Rücksicht auf die man-
nigfachen Verzierungen desselben) 5,
359 (wo 'artls' Akk. Plur. als Appos.
zum Sing, 'clipeum'). 2) übtr. a) Plur.
künstliche Mittel, nocendi (s.d.) 7,
338. b) Kunstgriff, List, Rank,
auch im Sing. 1, 657.
artifex, icis, m. ('ars' u. 'facio') 1)
Künstler, Meister 1, 455. 12,
210. 2) im Übeln Sinne Meister im Lü-
gen, Betrüger 2, 125. 11, 407.
1. artus, 3 (aretus, von 'arceo') eng,
dicht, fest, compages, vincla 1, 293.
2, 146.
2. artÜS, üs, m. (nur Plur.) a) Gelenk,
membrorum 5, 422. b) übh. Glieder
des menschlichen Körpers 4, 336. der
Götterbildnisse 2, 173. auch von den
innersten Teilen des Weltalls 6,726.
ärundinöns, ärundo, s.harundineus,
harundo.
Ar uns, s. Arruns.
arvTna, ae, f. Schmeer, Speck.
arvum, i, n. (aro), 1) Ackerfeld,
Feld 3, 136. 12,898. 2) übh. a) Ge-
filde, Flur, Gegend, bes. Plur. 3,
171 u. ö. neben 'urbes', Städte zum
Bewohnen u. Fluren zum Bebauen für
uns 1, 550. saltum dare arvis, zur
Erde 12, 681. laeta (im Elysium) 6,
744. opima arva virüm, 'fruchtbare
Gefilde' 2, 782 (tgya ccvöquv od. av~
&giortcov Homer), b) dcht Plur. a)
Land (Gegs. zum Meere), d. i. Ufer
2, 209. ß) übh. 'Bereich', 'Gebiet' (v.
Meere), Neptunia 8, 695.
arx, arcis, f. (arceo) l)Veste,Burg,
'Stadt', Priami, Pergamea, Tritonidis,
Laurens, Carthaginis; Plur. bes. 'be-
festigte Hügel' 1,420. septem arces,
von Rom 6,783. Romanae,Collatinae
etc. von Türmen auf und neben der
Mauer 12,698. von der Himmelsburg,
caeli 1, 250. vom Schlosse des Äolus
in der Nähe des Windberges 1 , 56.
2) jeder hohe Punkt, a) Kuppe,
Spitze von Bergen, summa, höchster
Gipfel des Ida (Gargara) 9,86. aßriae,
luftige Höhen 3, 291. von der Anhöhe
in der Nähe vonKumä, auf der sich im
Haine der Hekate ein Apollotempel
befand 6, 9. b) Obdach, wie es Fels-
abhänge bieten, 'Versteck' 10, 805.
Asbütes od. Asbytes, Akk. 'Asby-
ten', m. ein Troßr 12, 362.
AscänTus, Ti, m. Sohn des Äneas u.
der Kreusa, auch 'Iulus' (s.d.) genannt
1, 267 u. ö.
Digitized by Google
32
ascendo
asylum
ascendo, di, sum, 3 (scaudo) 1) iutr.
steige hinauf, vom trojanischen
Pferde, in urbem 2, 192. 2) trans. b e -
steige, erklimme, collem, muros,
cnbile.
ascensüs, üs, m. das Hinaufstei-
gen, ascensn snpero fastigia tecti,
klimme empor zu usw. 2, 303.
isla» ae, f. Asien als Weltteil, oft
zur Bezeichnung der östlichen Län-
der übh., bes. Kleinasiens 2, 567.
Aslläs, ae, m. 1) ein Tro€r 9, 571.
2) ein Führer u. Seher der Etrusker
aus Pisa 10, 175 u. ö.
1. Isias, 3 (von aotg, Sumpf), zur
asischen Gegend in Lydien am Kay-
ster südlich ?om Tmolus gehörig,
palus, der asische Sumpf unweit Ephe-
sus 7, 701.
2. Aslus, i, w. ein Troer 10, 123.
aspecto, s. adspecto.
aspecttis, üs, ro., s. adspectus.
asper, era, erum [AbL Plur. 'asprtf 2,
379] 1) rauh, uneben a) v. Gegen-
den, rura aspera dumis, dornenbe-
wachsen 4, 527. capita montis, zak-
kige Gesteine am Fufee des Berges 6,
360. ncmus 11,902. sbst, asperrima
horum (collium), die rauhesten Teile
od. Strecken 11,319. b) von andern
Dingen, sentes (stachlig), mare (wo-
gend) ; von Kunstwerken getriebener
Arbeit, cymbia, pocula aspera signis,
'starrend von Gebilden', mit erhabe-
nem Bildwerk 5, 267. 9, 263. 2)übtr.
a)rauh, roh, unfreundlich, grim-
mig, ungestüm, Mezentius, Inno
(erbittert), pestis (gratis, v. der Furie
Allekto); mit Dat., non asper rebus
egenis veni, nicht unfreundlich gegen
die dürftige Behausung u. Kost, d. i.
ich verschmähe nicht usw. 8, 365. v.
Tieren, leo, lupus; gens dura atque
aspera cultu, abgehärtet von Natur
u. rauh in Lebensweise u. Sitten 5,
730. b) rauh, abgehärtet, v.Pers.
7,729. studiis belli 1, 14. c) v. Din-
gen, rauh, asper victu venatus, die
Jagd, deren Erwerb mühevoll ist, weil
sie in rauhen Gegenden einen spärli-
chen Unterhalt gewährt 8, 318. pugna,
hitzig, wild 11, 635. fata, hart, widrig
6,883. odium, bitter 2, 96. saecula,
'die störrige Menschheit' 1, 291.
aspergo, s. adspergo.
aspernor, 1 (V u. 'sperno') ver-
schmähe, verachte, haud asper-
nanda precor, bitte nichts Unziemli-
ches 11, 606.
aspöro, 1 (asper) mache uneben, rege
auf, undas 3, 285.
aspicfo, s. adspicio.
asplro, s. adspiro. [778 R
asporto, 1, führe weg, alqm 2,
Assiiräcus, i, m. 1) Sohn des Tros,
König von Troja, Bruder des Bus, von
dem Laomedon, der Vater des Pria-
mus und des Tithonus, abstammte,
Grofevater des Anchises u. so Stamm-
vater der Römer 6, 650. gens, d. i.
die Römer 1, 284 u. ö. Assaraci Lar,
d. i. Schutzgott von dem Hause des
Äneas 9, 259. dcht adjekt, sanguis
6,778. 2) zwei Troer, Begleiter des
Äneas 10, 124. [ads...
assensüs, assentlo, asservo, s
assldeo, assidüß, assldüns, as-
slmilis, assimüio, assisto, s.
ads . . .
assuesco, a&snltns, assum, as-
surgo, s. ads . . .
ast, aber, jedoch, dagegen, meist
nur vor Vokalen, u. zwar vor: ego, ille,
ipse, aüus, ubi; vor Konsonanten nur
10, 743; vgl. <at\
asto, s. adsto.
astrum, i, n. Stern, Gestirn 4, 352
u. ö. zur Bezeichnung der denkbar
gröfeten Höhe, turris educta sub astra
2, 460. sie itur ad astra, zum Him-
mel 9, 641. [522 u. s.
astüs, ü, m. List, Schlauheit 10,
Astyänax, actis,«. Sohn des Hektor
u. der Andromache 2, 457. 3, 489.
Astyr, yris, m. ein Troer 10, 180.
Asylas, s. Asüas.
äsylum, i, n. Freistätte, Zu-
fluchtsstätte 2, 761. vonRomulus
in Rom zuerst fürflüchtige Verbrecher
gegründet 8, 342.
Digitized by Google
at
attamen 33
at (s. 'ast'), Adversativpart., 1) beim
Übergange zu Entgegengesetztem,
aber, doch 1, 657 u. ö. wiederholt
7,315 fg. im parentbet. Satze 10,522.
in der iron. Rede 7, 297. 363. 9, 144.
EUipt. 'at non', at non Phoen., aber
nicht die Karthagerin (Dido) befreite
ihr Herz von Sorgen (leniebat cnras
et corda) 4, 529. Bes. a) bei Wieder-
aufnahme der durch Zwischensätze
unterbrochenen Bede (wobei jedoch
in dem Gedanken selbst immer ein
Gegensatz liegt) 10, 474 u. 12, 869.
b) im konzessiven Nachsatze eines
Konditionalsatzes, d o c h , 'doch .. we-
nigstens', si . . at 1, 543 u. ö. sin . . at
saltem (in Bez. auf das minder Wich-
tige od. Kleinere, was dann doch noch
bleibt) 1,657. 2) um einen blofe ver-
schiedenen Gedanken anzuknüpfen,
aber, doch, andrerseits 1, 691.
6, 77. Dah. a) beim starken Über-
gang zu einer neuen Erzählung 4, 1,
504. 5, 35. 9, 503. at vero 10, 762.
Beß. beim Übergang von einer Ab-
schweifung zur eigentlichen Beschrei-
bung 7, 691. 9, 607. 6) bei Einfuh-
rung von etw. Überraschendem 2, 225.
3, 225. 3) bei plötzlich hervorbre-
chenden Bitten und Verwünschungen
2, 536. 8, 572.
äta>us, i, m. (avus) 'Vater des Ur-
großvaters', Plur. dcht. übh. Ahnen,
Vorfahren 7, 56. 12,529. atavi
reges, fürstliche Ahnen' 7, 474.
ät£r, atra, atrum, schwarz (mit dem
. Nebenbegriff des Glanzlosen, Widri-
gen, Gegs. 'albus'), 1) eig., dunkel,
trübe, düster, fumns; fax, qual-
mend (vom Kriege, mit dem die Troer
die Latiner verfolgten) 10, 77. lu-
men, v. Lichte der qualmenden Pech-
fackel 7, 457. ignes, des Scheiter-
haufens, 'düstere Flammen' 11, 186.
nemus, düster 1, 165. ähnlich, spe-
lunca, nubes, nebula, tempestas (Wet-
terwolke), nox, fluctus, nubila, vesper,
tempestas, turbo, sangnis; fei 8, 219
(wo 'atro feile' AbL des Ortes, da die
schwarze Galle der Sitz der Zornwut
Wörterb. tu Verdis Ineide. III. Aufl.
ist, während 'furüV AbL des Grundes,
d. i. aus od. vor Wut). 2) übtr., dun-
kel, schwarz, finster, unheil-
voll, grauenvoll (bes. von dem,
was auf Tod u. Todesgefahr hinweist),
sinus (des Kokytus) 6,132. Allecto 7,
324. agmen, unheUdrohende 'finstere
Schar' 12, 450. seges (s.d.), frons, pa-
lus, cupressus, Timor, Styx, dies.
AthSsIs, Akk.«im', m. Flufe in Ober-
italien, j. 'Etsch' 9, 680.
Äthös (önis), m. Berg in Makedonien
am strymon. Meerbusen 12, 701.
ÄtTna, ae, f. Stadt der Volsker in
Latium 7, 630, [869. 12, 661.
ÄtTnäS, ätis, m. Führer der Rutuler 1 1 ,
Ätius, 3, Name eines alten römischen
Geschlechts (gens Atia), welchem die
Mutter des Oktavianus angehörte,
Plur. Atii 5, 568. Vgl. Atys.
Atlans, s. Atlas.
Atlantis, idis, f. Tochter des Atlas,
Elektra 8, 135.
Atläs od. Atlans, antis, m. 1) Sohn
des Iapetus und der Klymene, Vater
der Pleladen, welcher die Säulen hält,
die den Himmel stützen, und aller
Meerestiefen sowie der himmlischen
Dinge kundig ist 1, 741 etc. 2) das
mit jenem identifizierte Atlasgebirge
in Westafrika, als luftige Himmels-
stütze erscheinend 4, 247.
atquö, s. ac.
Atrldes, ae, m. der A t r i d e ,desAtreus
Sohn, d. i. Menelaus 11, 262. Atri-
dae, Agamemnon u. Menelaus 1, 458
u. ö., mit dem Zusatz 'gemini' 2, 415.
Ätrium, fi, w. Saal, Halle (der Teil
des römischen Hauses, in den man
zunächst durch den Eingang kam, wo
die Ahnenbilder sich befanden u. die
Frau des Hauses mit ihren Dienerin-
nen arbeitete), dcht. im Plur. auch
v. einem Atrium 1, 726 u. ö.
atrox, öcis (ater), finster aussehend,
grimmig, Inno 1, 662.
attactus, ü, m. (attingo) das An-
rühren, die Berührung 7, 350.
at-tamen, Konjkt., aber doch,
doch, s. 'tarnen'.
3
Digitized by Google
34 attingo
audio
attiugo, tigi, tactuni, 3 (tango), a)
rühre an, berühre, dextram 9,
558. sumrao tenus ore (nämL den
Trank) 1, 737. Bes. 6) berühre einen
Ort, betrete, erreiche, arva, pro-
ram; dcht., lumina, gelange zum Le-
benslicht 6, 830. von der Aurora, alqm
morantem, d. I antreffen 4, 568.
attollo, 3, 1) eig. a) erhebe, hebe
empor, fasces, ora, oculos, colla,
bracchia; globos flamm., wirbele auf,
wälze empor 3,574. amicum ab humo,
hebe empor 5, 452. me flnvio, steige
ans dam Strome auf 8, 32. me in
auras 4, 176. me in femnr, richte
od. hebe mich auf den Schenkel 10,
856. ter me 4, 690. v. Bäumen, capi-
ta caelo, zum Himmel 9, 682. Dah.
b) von hohen Gebäuden, führe auf,
errichte, molem roboribus 2, 186.
arcem tectis, errichte eine Burg bis
zum Dache (vgl. unser 'bringe unter
Dach und Fach') 3, 134. c) von Län-
dern, denen man sich nähert, attollit
se diva Lacinia (Tempel derL.) erhebt
sich 3, 552. d) dcht. medial im Pass.,
'erhebe mich', attollitur unda; attol-
luntur hareiiae (wird aufgeworfen).
2) übtr. erhebe, richte auf, er-
höhe, animos, 12, 4. iras, von der
Schlange, zornig sich emporrichten 2,
381. gloria attollit se, schwingt sich
auf 4, 49.
atttinitus, 3 (Part. v. 'attono') wie
vom Donner gerührt, tibh. be-
täubt, bestürzt, besinnungslos,
animi 5, 529. 7, 814. auch v. Pers.,
Baccho, begeistert 7, 580. dcht. v.
'domus' (das personif. ist) 6, 53.
attorqueo, 2, dcht schwinge em-
por, iaculum 9, 52.
atträlio, 3,zieheheran,tibtr.,brin-
ge wohin, quae causa attraxerit (näml.
'nos'), 'nach Arpi' 11, 250.
attrecto, 1 (tracto) rühre an, be-
rühre, sacra manu, patriosque pe-
nates 2, 719.
Ätys, yos, m. ein edler Troßr, Stamm-
vater der 'gens Atia' (s. d.), den Vergil
zum Busenfreund des Tulus macht,
wodurch, er auf feine Weise dem
Augustus schmeichelt 5, 568.
auctör, öris, m. [als f., von Inno, nur
12,159] (augeo) 1) Gewährsmann,
Bürge, Zeuge, v. Jupiter 5, 17.
Bes. 2) unmittelbar a) Urheber,
Schöpfer, teli, 'Absender' 9, 748.
generis, sanguinis, 'Stammvater', 'Ahn-
herr'; von einem Feste, 'Begründer'
8, 269. Dah.o)Grflnder,Erbauer,
Troiae,urbis,equi (des trojan. Bosses) .
c) Erzähler, certior 10, 510. 3)
mittelbar, der zu etw. durch Wort od.
Beispiel auffordert, etw. mitteilt, Rat -
geber, 'Lehrer', Acestes 5, 418.
Apollo 8, 336 (weil die Wahrsager
die Sprüche von ihm empfingen). 12,
405 (als Erfinder der Heilkunde u.
weil Iapis als Geschenk diese von ihm
erhielt) ; non futilis (s. d.) 11,339. in
Verb, mit einem andern Subst., fatis
auctoribu8, nach dem Rate, nach der
Bestimmung des Schicksals 10, 67.
'auetor sum' mit Gerund. 'rate zu etw.,
auetor ego audendi, 'wage es! ich rate
es dir' 12, 159.
audax, äcis (audeo) 1) v. Pers. un-
ternehmend, kühn (m. Abi. wie
'fretusVfisus'), viribus, auf seine Kraft
vertrauend 5, 67. abs., mutig, beherzt
9,3 u.ö. 2)vonLebl., kühn, dreist,
factum, verwegene That, freches Vor-
gehen, v. Wolfe 11, 812. malae, ver-
wegener, gieriger Zahn 7, 114.
audeus, entis Part. Adjekt. (audeo),
wagend, entschlossen, kühn,
sbst. 10, 284. Kompar. 6, 95 u. 9,291.
audeo, ausus sum,2, a) wage, unter-
nehme, maiora viribus, was die
Kräfte übersteigt 10, 811. extrema,
nefas, auch absol., s. 'auetor* n. Tor-
tuna'; audendum dexträ, 'jetzt gilts
mit der Hand' 9, 320. m. Inf. 1, 464
u. ö. dcht. in proeüa audeo, wagt*
mich in den Kampf, gehe mutig vor
zum Kampfe 2, 347. 6) ent-
schliefe e mich, mit In£, opes
contemnere 8,364.
audio, 4 [Präs. mit Perfektbed., wenn
der Inhalt des Gehörten, als noch in
Digitized by Google
aufero
aulaeuni 35
der Gegenwart dauernd gedacht wird
6,791]l)höre, a/höre, vernehme,
Signum, sonum, voces (Gegs. 'reddo') ;
quidve moror, si omnes . . Achivos,
idqueaudire sätest? oder warum halte
ich euch durch meine Erzählung noch
auf, wenn ihr alle Griechen ohne Un-
terschied gleichstellt und dies, den
bloßen Namen 'Grieche', zu hören euch
genügt 2, 102 fg. Bes. b) höre,
d. i. erfahre, Troiae laborem 2, 11.
m. Akk. u. Inf. 4, 562. auch v. dem,
was durch das Schicksal bestimmt ist,
6, 791. Pass. mit Dat., nulla tuarum
audita (est) mihi sororum, nirgends
habe ich eine deiner Gespielinnen ge-
hört 1, 326. abs., auditi, als solche,
von denen wir bereits gehört haben,
die durch deu Ruf uns bekannt sind
7, 196. 2) prägn. vom Richter, o)
höre etw. an, dcht., dolos 6, 567. b)
erhöre jmds. Bitten, orantem, preces,
voces. c) höre auf etw., gehorche,
praecepta sponsae 2, 346.
auföro, abstüli, ablätum, auferre ('ab'
u. 'fero') 1) trage od. bringe hin-
weg oder fort, hostem, führe fort
11, 744. me, entferne mich, begebe
mich hinweg 4,389.dcht.,crinem alci,
schneide ab 4, 699. caelum, entfernte
ihn den Blicken, von einer Gewitter-
wolke 3, 199. Pass., werde fortgeris-
sen, enteile, pinnis (im Fluge); übh.
enteile, m. 'fugax' verb. 11, 713. 2)
entreifse, raube, animam hosti,
caput ense od. bloß caput alci, schlage
ab. abs., 'raffe dahin', 'raube' 11, 28.
3) räume fort, entferne, coeptos
labores 8,439. übtr., nehmemitmir,
amores4, 29. metüs, banne die Furcht,
entschlage mich der F. 12, 316. dcht.
von der Nacht, colorem rebus, raube
6, 272.
Auf'idus, i,m. renkender Fluß in Apu-
lien, der sich unweit Arpi ins Adriat.
Meer ergießt, j. 'Ofanto' 11, 405
(hier genannt, weil die an Diomedes
geschickte Gesandtschaft ihn berührt
und dadurch an ihn erinnert hat).
augeo, auxi, auctum, 2, a) v e rm e h r e ,
vergrößere, solum Cereale pomis,
häufe Früchte hoch auf die Unter-
lagen des Brotes wie auf Tische, die
dadurch gleicbs. selbst erhöht werden
7, III. übtr., Italos, vom kleinen
Priamus, der sein Geschlecht in Ita-
lien fortpflanzen u. das Volk mehren
sollte 5, 565. b) vermehre durch
Hinzufügen, dona, bringe Opfergaben
von meiner Seite 9, 407. numerum
altaribus, vermehre die Altäre 7, 211.
augnTj guris, m. (avis) Augur, Mit-
glied eines in Rom hochgeachteten
Priesterkollegiums, das aus Beobach-
tung des Vogelflugs usw. weissagte,
übh. Weissager, Seher, Rhamnes
9, 327. Apollo 4, 376.
augorlum, ü, w. (augur) 1) eig. Deu-
tung des Vogelflugs, o) übh. Weis-
sagung, Verheißung, dcht. 'Vor-
gefühl', 'Ahnung' 5, 7. 6) Weissager-
od. Seherkunst 9,328. 12,394. 2)
konkr. Zeichen, Wahrzeichen,
gew. mit dem Nebenbegr. des Gün-
stigen 2, 703 u. ö. prägn. v. Erfolg
desselben 10, 255. augurium dare,
ein verständliches od. unzweideutiges
Zeichen geben, ob er (Anchises) die
Wundererscheinung als eine günstige
Vorbedeutung der Götter betrachten
solle 2, 691.
auguro, 1, befrage die Weissagevögel,
dah. übh. ahne etw., aliquid veri
7, 273.
augustus, 3 (augeo) ehrwürdig, er-
haben, moenia, tectum 7, 153 u. 1 70.
Augustus, i, m. Beiname des Okta-
vianus Cäsar seit 27 v. Chr. 6, 793 flg.
8, 678.
aula, ae, f. [altert. Gen. 'aulai' 3, 354]
1) Vorhof, Halle, medium aulai, die
Mitte des Saales, dcht. für atrium, 3,
354. 2) Hof eines Herrschers, Pa-
last 4, 328. auch v. Aufenthaltsort
der Götter, wie von der Insel desÄolus
'(nicht bloß seiner Burg) 1, 140.
aulaeuni, i, n. Teppich, Behang,
mit künstlich eingewebten Figuren,
der als Baldachin von der Saal-
decke herab ausgespannt war, aulaeis
Digitized by Google
36 Anlestes
aurum
superbis, *unter einem stolzen B.* 1,
697.
Anlesfös, ae, m. Fürst (Lar) der
Etrusker, Sohn des Tiberinns n. der
Nymphe Manto, Erbauer von Perugia,
Bundesgenosse des Äneas 12, 290.
dcht Schiffe des Aulestes,dah.'gra-
vis'10, 207. vgLMessapus.
Aulls, Idis, f. Hafenort in Böotien,
j. 'Vathi', wo Agamemnon die Flotte
gegen Troja versammelte 4, 426.
Amins, i, m. ein Bewohner der
Apenninen 11, 700 u. 717.
anra, ae, f. [altert. Gen. 'aural' 6, 747]
a) Lufthauch, Wind; aetheria,
Himmelslnft 1,646, bes. Plnr. 'Lüfte*,
'aetheriae7aeiiae',Lüfte des Himmels,
des Äthers; als Bild der Schnelligkeit,
celeres, die schnell dahintragenden 4,
226 n. 270. v. Pferde, anteire cursi-
bus anras 12, 84. Bes. für die Schiff-
fahrt günstiger Wind 3, 356 u. ö. b)
der höchste Teil der Atmosphäre, die
himmlischen, ätherischen Kegionen,
Höhe, Himmel, sto ad anras, rage
in die Höhe, hoch anf 6, 554 nsw.
dcht st 'Oberwelt* (Ggs. zur Unter-
welt) 6, 128 u. 761. übh. 'das Freie*,
'Tageslicht' 4, 388. fero snb auras,
bringe ans Licht, mache bekannt 2,
158. c) atmosphärische Lnft, die wir
einatmen, Lebenslnft, vitales 1,
387; vgl. 3,339. d) die von einem leuch-
tenden Körper ausgehenden Strahlen,
-Licbtglanz, Schimmer, auri, der
strahlende 'Abglanz' des Goldes 6,
204. 2) übtr., tenuis fomae, flüch-
tiger Hauch des Gerüchtes, schwache,
dunkle Sage 7, 646. Plnr., populäres,
Gunst od. Ansehen beim Volke 6,817.
aurätns, 3 (aurum) vergoldet,
chlamys, mit Gold durchwebt gestickt
5, 250. frons, der Opfertiere, um de-
ren Hörner nach griech. Sitte Gold
gelegt wurde 9, 627. radii (von der
Strahlenkrone des Latinus) 12,160.
dcht, tempora, die mit goldnem
Helme bedeckten Schläfe 12, 536.
auröus, 3 [in den Endsilben -eä, -eo,
-eis, -ei oft m. Synizesis, doch nur am
Anf. od. Ende des Verses] 1) eig. a)
aas Gold, golden, fibula, virga. b)
golden, d.i. mit Gold verziert durch-
wirkt, fulcra, vestis, Capitolia; cin-
gula aurea bullis, mit goldenen
Buckeln 9, 359. c) golden, d.i. gold-
schimmernd, sidera, caesaries, umbo;
dcht von dem, dessen Waffen wie Gold
strahlen, 'goldblitzend', 'aureus in ar-
mis'od.blofe'aureus'9, 270u. 11, 490.
2) übtr., golden, d. i schön, reizend,
Venus 10, 16. zur Bezeichn. des Vor-
trefflichen, saecula 6, 792.
aurlcömns, 3, goldhaarig, dcht.
'goldbelaubt', fetus 6, 141.
aurTga, ae, m. (aurea 'Zügel' u. rego)
Lenker od. Führer der Zügel 12,
85. 'Fuhrmann' 12, 624. auch U auri-
ga soror, die den Wagen lenkte 12,
918.
aurls, is, f. a) Ohr 5, 435. ire per
aures alcis, d. i. zu jmds. Ohren kom-
men 1, 375; vgl. vello. 6) übtr., 'Ge-
hör' 1, 152 u. 2, 81.
Aurora, ae, f. personif. Göttin der
Morgenröte od. des aufgehenden Ta-
geslichtes, Mutter des Memnon, Toch-
ter des Hyperion u. Gattin des Titho-
nus. Sie fährt nach dcht Zusammen-
stellung mit dem Sonnengotte u. des-
sen Rossen am Himmel empor, ob-
gleich sie sonst jenem vorausgeht 5,
105 u. 6, 535. übh. Göttin des Tages
5, 65. Bes. zur Bezeichnung des
Ostens, der östl. Gegenden u. Völ-
ker, ab Aurora, d. i. vom phrygischen
Ida her 9, 11 1. Auroram sequi 'in das
Gebiet der A. folgen', d. i. bis zum
äufeersten Osten vordringen (in Bez.
auf die spätere Bekämpfung der östl.
Völker durch Augustus) 7,606. victor
ab (s. d.) Aurorae populis, siegreich
über die Parther u. Armenier 8, 686.
aurnm, i, n. 1) Gold als Masse 1,
593. als Waffenschmuck 9, 163 u. 5,
3 12. dcht vom goldenen Glanz der Ge-
stirne, radii et aurum 7, 142. 2) me-
ton. a) das aus Gold bereitete, gold-
nes Gerät, Becher usw. 1, 640. 648.
739; Schale od. Schüssel 3, 355 u. 7,
Digitized by Google
Aurunci
aut
245; Wagen 6, 817 (wenn nicht viel-
mehr 'Geschirr' wegen 'iungit equos') ;
Gebife 7, 27»; Stoffe 11, 779 u. 9, 26
(wo 'picta vestis et aurum' als Hen-
diadyoin, mit Gold durchwirkte Ge-
wänder) ;SchnaUe 11, 771; Band od.
Netz fürs Haar 4, 138; Haarschmuck
4, 148 u. 7, 816; Agraffe zum Zusam-
menfassen des Gewandes an der Brust
11, 776. 'Goldfaden' 3, 483. 'Gold-
draht' 3, 467. 'Goldblech' 5, 366 (wo
aus 'velatus' ein Part, wie 'ornatus' zu
erg.). b) übh.'Gold',Reichtum, Schätze
3, 55. 57. 12, 23.
Aurunci, örum, m. altes Volk in
Latinm, an der Küste und den Ufern
desLiris 11, 318 u. 12, 94.
Auruncus, 3 (Aurunci), zu den Au-
rankern gehörig, aurunkisch, senes
7, 206. patres 7, 727. manus 7, 735
u. 10, 353.
Ausönla, ae, f. das Land der Au-
soner, d. i. alle Völker Italiens von
der Grenze Latiums bis an den Sar-
nus, dcht. ganz Italien 3, 477 u. ö.
Ausonidae, arum, m. [dcht. Gen.
'-dum] Bew. Ausoniens 10, 564 u. 11,
297. übh. Bew. Italiens 12, 121.
Ausfall us, 3, zu den Ausonern gehö-
rig, ausonisch, dcht.st. italisch', 'rö-
misch'. Sbst. A u s ö n I i , örum, m. Bew.
v.Ausonien, dieAusoner, 7,233u.ö.
auspex, icis, t». ('avis' u. *'specio')
Wahrsager aus dem Fluge, Gesänge
uFressen der Vögel, Vogelschauer,
dah.(weilinRom keine wichtigeHand-
lung ohne Auspizien vorgenommen
wurde) 'Beschützer', v. Göttern, die
ein Unternehmen begünstigen, ope-
ram coeptorum, d. i. des Baues 3, 20.
dis auspicibus, unter dem Schutze der
Götter 4, 45.
ausplclum, Ii, n. (auspex) 1) das Be-
obachten der Weissagevögel, ^Weis-
sagung, maioribus auspiciis, 'unter
höheren Götterzeichen', auf Veran-
lassung, unter dem Schutze des Ju-
piter selbst 3, 375. b) übtr., höchste
Macht, Gewalt od.Würde, oberste
Leitung der Herrschenden (eig. der
Oberfeldherren, denen allein im Kriege
das Recht zustand. Auspizien anzu-
stellen), infaustum 11, 347. gew. Plur.,
huius auspiciis, 'unter seiner obersten
Leitung' 6, 781. paribus auspiciis, mit
gleicher Macht u. Würde 4, 103 u. 7,
257. meis auspiciis, nach meinem Sinn
od. Willen (da Än. an die Bestimmung
des Schicksals gebunden war) 4, 341.
2) übh. Anzeichen, Wahrzeichen,
Vorbedeutung3,499.5,534.11,33.
austör, stri, iw. Südwind, oft von
Regen begleitet (Hauptwind des Mit-
telmeers); Plur. 2, 304 u. ö.
ausum, i, n. (audeo) Wagnis, Be-
ginnen, Unternehmen, Plur. 2,
535 u. 9, 281.
aut, disjunktive Konjkt. [öfter nach-
gestellt] o de r , a) zur Trennung u. Ge-
genüberstellung verschiedener Dinge
u. Begriffe (von denen das e*ine das
andere ausschliefst) 1, 183 u. 324 (wo
'errans' u. 'cursum premens' sich ent-
gegengestellt sind) 5, 448 fjg.; mit Er-
gänzung der Konjkt. 'cum' aus dem
Vorhergeh. 10,767; doppelt, aut.. aut,
'entweder . . oder 1, 183 u.ö. Meist
dcht. Verbindungen sind in Negativ-
sätzen Z.Fortführung der Verneinung,
non . . nec . . aut, d. i. und nicht, auch
nicht 2, 778. neque . . nec . . aut,
'nicht . . nicht.. auch nicht' 4,339 u. ö.
Auch in negativer zweifelnder Frage,
quis crederet . . aut quem moveret 3,
287. nach 'non', so dafe diese Neg.
dem ganzen Satze angehört 3, 43 u. 10,
528. non . . aut . . aut 1, 527. nach *ne
. . neu' 12, 824. nach 'nullus' 4, 439 u.
10, 593. Bes. b) um einen mehr allgem.
Ausdruck durch einen spezielleren nä-
her zu bestimmen 3, 162. c) zur Ein-
leitung einer Frage, durch die eine
vorhergehende allgemeine bestimmt
wird, quis te casus excipit aut quae . .
revisit (womit Äneas die Androraache
nach ihrer jetzigen Lage übh. fragt)
3, 318; vgl. 3, 338 u. 4, 368. d) stei-
gernd', 'oder vielmehr' 9, 94. 'oder so-
gar' 10, 35 u. 12, 882. e) zur Einführ,
eines anderen gesetzten Falles 4,326
Digitized by Google
38 autem
averto
(wo'aut' nicht etwa Gegenfrage zu 'an',
näml. 'moror', ist), f) in der Beteue-
rung, ant ego vero etc., d. i. wo nicht,
wenn ich mich täusche, so od. dann
usw. 10, 630.
autäm, Konjkt [gew. nach dem ersten
Worte im Satze, dcht. auch nach
mehreren, vgl. 2, 101] aber, da-
gegen, übh. zur Anreihung eines an-
dern Gedankens, seltner eines Gegen-
satzes 2, 518 u. ö. Bes. in der Frage,
wenn sich jmd. von dem Anblick einer
aufserordentlichen Erscheinung er-
griffen selbst unterbricht, quis procul
ille autem etc., d. i. doch wer ists, den
ich dort in der Ferne sehe ? 6,808.bei
Interj„ ecce autem 2, 203. 318 u. ö.
213* sed autem, s. sed.
Autöm$dön, ontis, m. Sohn des Dio-
res, Wagenlenker des Achilles 2, 477.
auxilfum, Ii, n. (augeo) Hilfe, Bei-
stand, Unterstützung 7, 551.
auxilinm viae, als Appos. zu 'thesau-
ros', die dienen sollten für usw. 1,
358. solitum, die Flucht 9, 129. aux.
laborum tempto, suche Mittel zur Ab-
wehr der Not, Hilfe im Elend 3, 146.
auxilinm do, stehe bei 2, 691. Plur.,
Palladis, 'Schutz' 2, 163. auxilia vo-
care 5, 222. 'Hilfstruppen' 8, 8.
ävSTUS, 3 (aveo) geizig, habgie-
rig, Pygmalion 1, 364. dcht, litus,
räuberisch, von habsüchtigen Men-
schen bewohnt 3, 44.
Ä-v$ho, 3, fflhre weg od. fort,
bringe od. fahre, zu Schiffe od. zu
Wagen, dcht. m. Akk. (ohne 'in') 1,
512. Pass. fahre weg od. ab, zur
See 2, 43.
ä-vello, velli, volsum od. vulsum, 3, 1)
eig.a) reifte ab od. los, caputumeris,
saxa saxis (sprenge los von usw.);
ornum, haue ab, 2, 631. membra, ver-
stümmele, zerstücke 9, 490. b) reifte
weg, entfeifte, Palladium templo
2, 165. 2) übtr., reifse, trenne ge-
waltsam lös, alqm complexu alcis,
Teifte aus den Armen 4, 616. Pass.,
avellor, reifte mich los, trenne mich
(von einem Orte) 11, 201.
ÄventTnus, i, m. 1) Sohn des Her-
kules u. der Rhea u. wahrsch. Fürst
der Sabeller 7, 657. 2) mons Aven-
tini, einer der sieben Hügel Roms
zwischen dem palatinischen u. cöli-
schen, wo der Sage nach der Held
Av. begraben lag 8, 231.adjekt., Collis,
7, 659.
1. Avernus, i, m. ein mit schädlichen
Dünsten angefüllter See bei Kumä
in Kampamen, in dessen Nähe die
Höhle der ku maischen Sibylla u. der
Eingang zur Unterwelt sich befand,
j. 'Averno', portus Averni, d. i. Kumä
5, 813. fauces Averni 6, 201. dcht.
von der Unterwelt 6, 216 (vgl. 3,386
u. 6, 237).
2. Avernus, 3, zum Avernersee ge-
hörig, avernisch, fonsfzu magischen
Künsten verwendet), luci, stagna.
Sbst., Aver na, örum, n. Gegend am
Avernersee 3, 442. alta, der tiefe
Avernus (nach anderen die Grotte
neben dem Avernersee) 5, 732. ima,
Unterwelt 7, 91.
äversus, 3 (averto) 1) eig. a) ab ge-
wandt, abgekehrt, ab urbe, ent-
fernt von usw. 1, 668. mit abgewand-
tem Gesicht (bei einem schmerzlichen
Ereignisse) 6, 224. mit dem Neben-
begr. der Abscheu 7, 618. b) 'rück-
lings', 'im Rücken', alqm aversum fägo
11,691. aversos sterno, die Fliehenden
12, 464. 2) übtr., diva (von Pallas),
auf die Bitten nicht hörend 1, 482.
Dah. abgeneigt, feindselig, mens
2, 170.
ä-verto, 3, 1) eig. wende ab od.weg,
lenke ab, me ex oculis4, 389.proram
avertit (näml. 'procella'), der Sturm
wendet das Vorderdeck des Schiffes,
damit die Wellen, mit denen sich
die Stürme gleich s. zu seinem Unter-
gange verbunden haben, nun das Ih-
rige thun können (od. 'prora' als Subj.
u. 'avertit' = 'avertitur' 'fliegt zur
Seite') 1, 104. reginam instantem,
nötige zum Umwenden, treibe zurück
11, 703. m. bL Abi. des Ortes, regem
Italiä, treibe weg 1, 38. m. 'in' zur
Digitized by Google
avidns
halteus 39
Bezeichn. des Zieles, eqnos in castra
1, 472. auch dcbt. m. bl. Akk., re-
gnum Italiae Iibycas oras, d. i. das
Reich des Äneas von Italien weg nach
Karthago verpflanzen 4, 106. reflex.
(vgl vorher) wende mich ab, 1,402.
2) Obtr. a) wende ab, ziehe ab,
e n t f e r n e , pestem terris, curas, dolo-
rem, casum, b) im Übeln Sinne, ent-
wende, stehle, tanros a stabnlis 8,
208. praedas, schleppe das Erbeutete
weg 10, 78.
äYldus, 3 (aveo) begierig, gierig,
verlangend nach etw., m. Gen. (pu-
gnae) od. Inf., dcht. anch abs. cnrsns,
eiliger, hastiger Lanf 12, 909.
&vls, is, f. Vogel, im Gleichnisse 6,
311.
ä Vit Iis, 3 (avns) vom Grofsvater
her, großväterlich, übh. von den
Vorfahren oder Ahnen ererbt, solinm
7, 169. virtns 10, 752.
ävius,3(via) vom Wege abgelegen,
unbetreten, nemora, 'Waldeinöde',
Wildnis 7, 580. dcht. von Pers., v.
"Wege ablenkend, 'abwegs', 'auf Ab-
wegen' 12,480. v.Wolf ll,810.Sbst.,
avia, örum, n. Abwege 2, 736. adi-
tum per avia quaerit, einen abgelege-
nen Zugang 9, 58.
ä-völo, 1, fliege, eile hinweg.
ävuncüins (ayonctilns R.) i, »/.der
Mutter Bruder, Oheim, v. Hektor
(da Krßusa, die Mutter des Askanius,
eine Schwester des Hektor war) 3,343.
ävus, i, m. [arch. avos 10, 76 R Akk.
avoml2,348 R) Grolsvater, Ahn,
Plur. avi, Ahnen, Vorfahren, auch m.
'atavi' (s. d.) verb. 7, 56.
axls, is, m. 1) Achse am Wagen,
dcht. v. Wagen selbst, tonans, 5, 820.
2) die Himmelsachse, übh. der ganze
ausgebreitete 'Himmel' 4, 482 u. ö.
gelidi sub aetheris axe, unter freiem
Himmel 8, 28. nudo sub aetheris axe,
unter freiem Himmelsgewölbe, d. i.
auf dem nicht überbauten freien Platz
(impluvium) im Atrium des Hauses,
unter dem cavaedium (Deckenöffnung)
2,512. venio sub magnum axem caeli,
steige zum grofeen Himmelsgewölbe
auf (in Bezug auf die Vergötterung des
lulischen Geschlechts; nach anderen
vom Aufsteigen zur Oberwelt) 6, 790.
B.
bäcätus, 3 (baca) mit Perlen ver-
ziert, monile 1, 655.
bacchor, l,a) feiere das Bacchus-
fest, begehe die bacchischen
Weihen, dav. Part, bacchatus, 3,
mit pass. Bed. von Örtern, 'durch-
schwärmt', 'durchtobt', Naxos, mit
näherem Ortsabi. 'iugis', weil der Zug
bei der Bacchusfeier über die Ge-
birge ging, 'das auf seinen Gebirgen
von Bacchanten durchschwärmte N.'
3, 125. b) übh. laufe wild umher,
tobe, ruf e, bes. v. Frauen, wie Dido,
Allekto, Sibylla; dcht v. Gerüchte,
per nrbem, tobt, wird eilig verbreitet
4, 666.
Bacchns, i, m. Sohn des Jupiter u.
der Semele, Gott des Weines u. der
Weinkultur, vorz. in Thrakien, Make-
donien u. auf Naxos verehrt 1, 734
u. ö. dcht, Baccho audito, beim Bac-
chusrufe (io Bacche!) 4, 302. übtr. a)
Weinstock, Rebe 7, 725. b) die
Frucht, Rebensaft, Wein, vetus, me-
rusl,215u.5,77;vgl.3,354u.8,181.
Bactra, örum, n. Hauptstadt der nach
ihr benannten Landschaft Baktriana
in Asien, j. 'Balk' 8, 688.
Bäiae, ärum, f, Stadt in Kampanien
bei Neapolis, berühmt durch warme
Bäder 9, 710.
bälätös, üs, m. (balo) das Blöken,
Geblök der Schafe 9, 62.
bälo,l, blöke; Part.Sbst.,balantes,
um, blökendes Vieh, Schafe 7, 538.
baltäus, i, m. ['baltei' zweis. durch
Synizesis 10, 496] Gurt, Leibgurt
12, 274. Bes. 'Gehenk' od. 'Gurt' des.
Digitized by Google
40 barathrum
bicolor
Köchers 5,513. Degengehenk, Wehr-
gehenk 10, 496 u. 12, 942.
barathrum, i, n. Schlund, Ab-
grund, imo barathri gurgite, da wo
der Abgrund am tiefsten ist 3, 421.
meton. von der Unterwelt 8, 245.
barbarlcus, 3, ausländisch,
fremd, meist im Gegs. der Griechen
n. Kömer, bes. 'troisch, phrygisch',
anrnm (bei Vergil im Munde des
Äneas von dem Golde, das die Tro£r
ihren Feinden, den Griechen, abge-
nommen) 2, 504. ope barbarica, mit
Hilfe auslandischer Macht (yer&chtL
von den Kriegsscharen des Morgen-
landes) 8, 685.
barbarus, 3, ausländisch, fremd
(Gegs. der Griechen u. Römer), pa-
tria 1, 539. Bes. 'phrygisch', tegmi-
na 11, 777.
Barcaei, örum, m. Einw. der Stadt
Barke in KyrenaXka (Afrika) 4, 43.
Bar c6, es, f. Amme des Sychaus 4, 632.
Bätülum, i, n. eine von den Samni-
tern erbaute Stadt Kampaniens 7, 739.
beatus,3(beo) gesegnet, beglückt,
glückselig, terque quaterque 1,94.
sedes, die Wohnungen der Seligen,
'Elysium' 6, 639.
BSbryclus, 3, zu den Bebrykern,
einem Volke Bitbyniens, gehörig, be-
brykisch, gens 5, 373.
BeHdes, ae,*».Nachk. des Beins, Pala-
medes (dessen Grofemutter Amymone
eine Enkelin des Belus war) 2, 82.
Bella (B), ae, /^Abella, w. s.
bellätor, öris, ro. (bello) Krieger,
kriegerisch, Turnus, deus (Kriegs-
gott), equns (Streitrofe).
bell&trlx, Xcis, f. (Fem. zu bellator)
Kriegerin, bei Vergil nur adj.
kriegerisch, streitbar, v. Penthe-
silea u. Kamilla.
bellipntens, entis, kriegsmachtig,
sbst Kriegsgott, d. i. Mars 11, 8.
bello, 1 [alte Medialform bellor 11,
660]führeKrieg, streite, kämpfe
*8, 400.
Bellöna, ae/. Kriegsgöttin, Schwester
u. Begleiterin des Mars 7, 319 u. ö.
bellum, i,rt. (dnellum) 1) Krieg, dcht.
auch 'Kampf ,Plur. 1 ,48. 2,439. 7,469.
ubtr„ Kampf, Hader, 4, 108. 2)per-
sonif. Bellum 6, 279. Belli portae, die
ThoredesKricgstempels(dasBild vom
Ianustempel entlehnt) 1,294 u.7,607.
belüa^ae/.grolses Tier, Ungeheuer,
Lernae, die Hydra 6,287.
Belus, i, m. 1) Sohn des Poseidon, Kö-
nig Ägyptens, Stammvater der Könige
vonTyrus 1, 729 fl. 2) der jüngere Be-
lus,Vater derDido, Eroberer v.Cyprus,
das er dem Teucer überliefe 1, 621.
BenäciLS, i, tn. stürmischer See im
transpadan.GallienJ/Gardasee/ durch
welchen der Mincins fliefet, pater 10,
205.
benÖ, Adv.a)gut, wohl, recht, me-
reo de alqo, mache mich wohl um jmcL
verdient 4, 317. bene apnd memores
veteris stat gratia facti, 'unvergessen
besteht ihrDank für empfangene Wohl-
that'4,639. ö) gut, billig, wohlfeil,
emo 9,206. c) glücklich, wohl, rem
gero 9, 157.
benignus, 3, gütig, gewogen, will-
fährig, mens 1, 304.
Berßcyntius, 3, zu den Berekyntern,
einer phrygischen Völkerschaft, ge-
hörig, von welcher Kybele als einhei-
mische Gottheit verehrt wurde, bere-
kyntisch, dah. übh. st 'phrygisch',
mater, Kybele od. Rhea, Mutter des
Jupiter u. der Götter Übh. 6, 784.gene-
trix deüm 9, 82. tympana buxusque
9, 619.
Böröe, es, f. Gattin des Doryklus 5,
618 fgg.
blbo, bibi, 3, 1) trinke, dcht 'das
Wasser eines Flusses trinken', d. i.
an ihm wohnen, Tiberim 7, 715. 2)
trinke, sauge ein, cruorem, v. Spee-
re (bei der Verwundung) 1 1 ,804.übtr.,
longumamorem/trinkeinlangemZuge
die Liebe' 1, 749.
blbillns, 3 (bibo), 'aufsaugend', dur-
stig, favilla 6, 227.
blcÖlör, öris ('bis' u. 'cölor') zwei-
farbig, scheckig, equns, 'Schecke'
5, 566. pöpulus (wegen der weifelichen
Digitized by Google
bicornis
bonus 41
Farbe auf der Rückseite der Blätter)
8, 276.
bicornis, e ('bis' u. 'cornu') z weihör-
nig, dcht,Rhenus,zweifach mündend
8, 727.
bldens, entis ('bis' n. Mens') 'zweizäh-
nig', doppelt bezahnt, sbst. f. ein
Tier, das schon beide Reihen Zähne
besitzt, also nicht mehr lactens, son-
dern schon maior ist, bes. Lamm,
Schaf, bei Vergü Plur. 4, 57 u. ö.
bIföri8,e('bis'u.'fores') zweithürig,
dcht, cantus, d. i. ans doppelter Öff-
nung, in Doppelakkorden (in Bez.
auf die Töne der Doppelschalmei)
9, 618.
biformis, e ('bis' u. 'forma') z weige -
staltig, doppelleibig, proles, d. i.
Minotaurus 6, 25. Scylla 6, 286.
bifrons, tis ('bis' u.'frons') doppel-
stirnig,mitdoppeltemGesichte,
Ianus 7, 180 u. 12, 198.
bigae, ärum, f. Zwei-. Doppelge-
spann, roseae, rosig schimmerndes 7,
26. albae (mit weifsen Rossen) 12 164.
biiügis, e fbis'u.'iugum') z weispän-
nig, equi, Doppelgespann 12, 355.
biiugus, 3 ('bis'u.'iugum') z weispän-
nig, biiugi ad frena leones, Löwen im
Doppelgespann 10, 253. certamen,
Kampf im Zweigespann 5, 144. Sbst.,
bliügi, örum, m. (verst. 'equi') Zwei-
gespann 10, 587. vom Streitwagen
10, 453 u. 595.
bilinguis,e ('bis' u. 'lingual doppel-
züngig od. zwei Sprachen redend,
flbtr. tückisch, heuchlerisch ,
Tyrii 1, 661.
bilix, Icis ('bis' u. 'licium') doppel-
drähtig, doppeltgestrickt, lori-
ca,dj. Kettenpanzer mit zweidrähtigen
Ketten 12, 375.
bimembris, e ('bis' u. 'membrnm')
doppelgliedrig, doppeltgestal-
tet, nubigenae (Kentauren) 8, 293.
bini, ae, a (bis) je zwei, von zwei zu-
sammengehörenden Dingen, d o p p e 1 1 ,
ein Paar, hastilia, spicula, frena.
bipätens, entis, doppelt geöffnet,
(in Bez. auf die beiden Thorflügel) por-
tae 2, 330. tecta (des Olympus), Saal
mit geöffneten Doppelthüren 10, 5.
Mpennis, (auch 'bipinnis') e ('bis' u.
'penna'oder'pinna') zweischneidig,
ferrum 11,135. sbst., bipennis,is, /*.
zweischneidige Axt, Doppelaxt 2,
279. crebris bipennibus, durch häufige
Axtschläge 2, 627. als Kriegswaffe,
Streitaxt 5, 307 u. 11, 651.
blrömis, e ('bis' u. 'remus') zweiru-
derig, sbst., biremis, f. Schiff mit
zwei Ruderbänken über einander,
Zweiruderer 1, 182 u. 8, 79.
Ms, Adv. (eig. 'duis') zweimal, bis
Stygios innare lacus, jetzt u. nach dei-
nem wirklichen Tode 6, 134. Mit Di-
stributivzahl verb., bis quini, zehn,
bis seni, bis deni; auch m. Kardinal-
zahlen, bis sex, bis Septem; übh. zur
Bezeichn. einer grö&ern Zahl, bis sex
locis, d. i. an vielen Stellen 11, 9.
BitifiS, ae, m. 1) ein Troer, Sohn des
Alkanor, Bruder der Pandarus 9, 672
u. ö. 2) ein Tyrier 1, 738.
birlus, 3 ('bis' u. «via') mit zwei We-
gen, fauces, d.i. die Eingänge des Eng-
passes zu beiden Seiten 11, 516. Sbst.,
bivium,ii,n.,Doppelweg, Schei-
deweg, portae 9, 238.
blau (Ins, 3, schmeichelnd, von
Lebl. lockend, angenehm, voces 1,
670. gaudia 5, 827.
Böla, ae,/". alte Hauptstadt der Äquer
in Latium, j. 'Lugnano' 6, 775.
1) önus, 3, dazu Komp. mßliör, Superl.
optimus (optümus), gut, d. i. in
seiner Art und für seinen Zweck treff-
lich, tüchtig, brauchbar, 1) v.
Lebl. a) übh., melior sanguis, frische-
res 5, 415. melior anima (s. d.) 5, 483.
melior pars diei, der Teil des Tages,
der zum Handeln tauglich ist 9, 156.
nona (dies) fugae melior, günstiger für
usw. 1, 286. in melius refero, wende
zum Bessern 1, 281. melius fuerat, es
wäre besser gewesen 11,303. b) gut,
günstig, fata, annus, auspicia; me-
liora sequor, folge dem besseren Rate3,
188; vgl. 12,153. 2) vonPers., tüch-
tig, geschickt, kundig, m. Abi.
Digitized by Google
42 boreas
cadaver
der Beziehung, iaculo, remis, motu pe-
dum, pedibns (gewandter, behender),
armis (in den Waffen erfahren), linguä
(zungengewandt ); haud fnrto melior,
sed fortibns armis, 'nicht durch Trug,
durch tapfere Wehr allein ihn bemei-
sternd' 10, 735. b) gut, edel, treff-
lich, Acestes, pater u. dgl.; in der An-
rede, optime, 'Bester" 12, 48. c) zum
Ausdr. der Geneigtheit, des Wohlwol-
lens, gütig, auch m. Dat., Inno, Ace-
stes; iam melior (mihi) mir versöhnt
12, 179.
böreSs, ae,m. 1) Nordwind, Nord-
ostwind 3,687 u.1 2,365. 2)personif.,
Gott des Nordwindes in Tbrakien,Sohn
des FluXsgottes Strymon 10, 350.
bös. bovis, m. u./*. Stier, Rind, Kuh,
Plur. 'boves', Gen. 'böum', m. Rinder
(Gegs.'pecus') 2, 306.
bracchium, ii,n. 1) Arm (eig. Unter-
arm) 6, 364 u. ö. collo do bracchia
ciroum, schlinge um den Hals, 6, 700.
diversa bracchia ducens, d. i. indem er
dieArmeweitauseinanderzieht9,623.
2) von der Ähnlichkeit, a) 'Ast' der
Bäume 6, 282. b) dcht., 'Rahe', 'Segel-
stange' 5, 829.
bractöa od. brattäa, ae, f. ein dünnes
Blatt des Metalles, Blech, wie unser
Rausch- od. Flittergold 6, 209.
brövls, e, 1) kurz, klein, schmal,
cursus, vada (seichte Stellen im Meere,
Untiefen),auchbl.brevia,ium,».2)v.
der Zeit, kurz dauernd, dies, tempus.
brövltfcr, Adv. (brevis) kurz, mit
wenigWorten 1,561 u.2, 11.
Briärens, (dreisilb.), tt, m. 6, 287.
Vgl. Aegaeon.
Brontes, ae, m. einer der Kyklopen
des Vulkan 8, 425.
brfima, ae, f. ('brevma' = 'brevis-
suma', näml. 'dies') der kürzeste Tag,
dcht der Winter 2, 472.
brümälis, e (bruma) winterlich,
frigus 6, 205.
Brutus, L. Iunius, Befreier Roms von
der königlichen Herrschaft, erster
Konsul 509 v. Chr., Rächer der Frei-
heit, dah. 'ultor' 6, 819.
bflbo, önis, f. [bei Vergil, sonst m.]
Schuh u oder Uhu, dessen Geschrei
Unheil verkündete und durch eine
Lustration gesühnt wurde 4, 462.
bfirfna, ae, f. schneckenförmig ge-
wundenes Blasinstrument aus Metall,
Horn(nicht 4 Trompete , ;7,519.11,475.
bulla, ae, /*. Buckel od. Knopf als
Gürtelschmuck 9, 359 u. 12, 942.
b u st um, i, n. (altlat. 'buro', d. i.
'uro*) 1) Stätte zur Verbrennung der
Toten, Plur.,semiusta, 'halbverbrann-
ter Scheiterhaufen' 11, 201. 2) dcht.
übh. Grabmal, Grab.
Bfltäs, ae, m. 1) Sohn des bebry-
kischen Königs Amykus 5, 372. 2)
ein Troßr, Waffenträger des Anchises
9, 647. 3) ein Troßr, 11, 690.
Büthrötum, i, n. Seestadt in Epirns,
Korkyra gegenüber j.'Butrinto'3,293.
buxum, i,w. u. bnxus, i/. 1) Buchs-
baum, dessen Holz zu kunstvollen
Arbeiten diente 10,136. 2)meton.,das
daraus Bereitete, bes. «Flöte' 9, 619.
«Kreisel' 7, 382.
Byrsa, ae, f. Burg vonKarthago 1,367
Agg. Da die Griechen für das phöniz.
bozra 'ßvgoa sagten, so entstand die
Sage, daüs die Eingeborenen der Dido
so viel Land, als sie mit einer Ochsen-
haut unifassen würde, versprachen,
worauf Dido die Haut in schmale Strei-
fen zerschnitt u. so eine grofse Strecke
Landes erhielt.
C.
cäcümen, minis, w. Spitze, bes. der Riese in einer Höhle am Aventinns 8,
Berge, Kuppe, Gipfel 3, 274. 194 fgg.
Cäcus, i, m. der Sohn des Vulkan, cädfivgr, eris, «. (cado) Leiche,
ein flammenspeiender räuberischer Leichnam 8, 264.
Digitized by Google
caelifer 43
cado, cecidi, casum, 3, 1) eig. a) falle,
sinke, stürze herab, v. Menschen
nnd Sachen, arces casurae, die vom
Schicksale bestimmt waren zu fallen
8, 375. manns cecidere, entsanken
(vor Schmerz) 6, 33. vela cadunt, wer-
den eingezogen 3, 207. Bes. b) von
der Sonne u. den Gestirnen, sinken,
untergehen 2, 9 n. ö. primis caden-
tibus astris, sobald die Sterne schwin-
den, mit der ersten Morgenröte 8,
59. c) abfallen, von Blättern 6, 310.
<*)prägn., sinke dahin, unterliege,
v. Menschen u. (1, 334) Opfertieren.
2) übtr. u. abs. a) 'ausfallen', 'sich er-
eignen', 2, 709. fortuna adversa cadit,
kehrt sich gegen jmd. 9, 283. b) f a 1 1 e ,
sinke , d. i. werde schwächer, vom
Winde 1, 154. vom Mut 3, 260.
c&dficns, 3 (cado) 1) fallend, ge-
fallen, d.i. getötet, bello 6, 481. 2)
zumFallen bestimmt,demTode
geweiht, iuvenis 10, 622.
cädus, i, w. Geftfe, bes. Krug für
den Wein 1,195. für die Asche, 'Urne'
6, 228.
Caeculus, j, m. ein altitaL Heros,
Sohn des Vulkan, Erbauer von Prä-
neste 7, 681 u. 10, 544.
caeens, 3, 1) aktiv, nicht sehend,
blind, übtr. verblendet, furore 2,
244; amor, consilinm (durch Zorn) ; m.
'concitus' verb., d.i. in blinder Wut 11,
889. v.Wolf, blind gegen die Gefahr 2,
357. 2) passiv, a) was man nicht sieht
od. bemerkt,ver borgen, versteckt,
trügerisch, geheim, fores, latebrae,
vada,saxa(weil unter dem Meeresspie-
gel); vulnus(unvermutet od. unvorher-
gesehen,- weil Rückenwunde) 10, 733.
übtr. terrores, d. i. deren Ursache man
nicht kannte 12, 617. den t. aufs Gehör
übtr., 'verworren', 'dumpf, murmur,
murmura.6) übtr. von dem, was im Ver-
borgenen liegt, dunkel, unsicher,
eventus; ignes, 'erfolglos' 4, 209; Mars,
'blinder', planloser Kampf 2, 335. v.
Kampf unter dem Schilddache(testudo)
9, 518. 3) dunkel, finster, so dafs
man nichts erkennen kann, vestigia,
'die blinden (im Dnnkeln tappenden)
Sohlen', nämlich des Theseus 6, 30.
caligo, latus, pulvis (weil alles ver-
hüllend), parietes (weil sie zu sehen
hindern, woher man gekommen), car-
cer, undae (nicht zu unterscheiden
wegen der dichten Finsternis), umbrae.
caed£s, is, f. (caedo) 1) das Nieder-
hauen, Mord, Blutbad, Gemetzel,
auch der Opfertiere 3, 247. m. 'ignes',
Mord u. Brand 7, 577. m. 'cupido'
als Hendiadyoin, 'Mordlust' 9, 354.
nullum in caede nefas, der Tod, d. i.
'das Getötetwerden ist forden Tapfern
keine Schmach* 10, 901. Von einem
blofe beabsichtigten Morde, nostra,
der gegen uns gerichtete Mordan-
schlag, 'unsere Verletzung' 3, 256.
2) meton. a) die Erschlagenen,
caedisRutulaeacervuslO,245. caedis
acervus 11, 207. b) das durch Mord
vergossene 'Blut', fraterna 4, 21 ; vgl.
8,196u. 9,818.
Caedlcus, i, m. 1) ein Italer 9, 362.
2) ein Etrusker im Heere des Mezen-
tius 10, 747.
caedo, cecidi, caesum, 3 (Kausat. v.
'cado') 1) haue (ab), fälle, übh. zer-
schlage, arva calcibus (von einem
Schwerverwundeten) 10,404.2)prägn.
ajhaue nieder, töte, morde, alqm;
caeso sparsurns sanguine flamraas,
um die Flammen (des Scheiterhaufens)
mit dem Blute der Geopferten zu be-
sprengen 11, 82. b) schlachte,
opfere, bidentes, iuvencos, caprum
Baccho.
eaelestis, e [Gen. Plur. 'caelestum'
7,432] himmlisch, göttlich, Cor-
pora, origo; animi (in Bez. auf Inno)
1,11. b) Sbst, caelestes, m. die
Himmlischen 1,387 u.7,432.
caelfcöla, ae, w. [dcht. Gen. Plur.
♦caelicolüm' 3, 21]('caelum' und'colo'j
d eh t n. bei Vergil nur Plur., H i m m e 1 s-
bewohner, Götter 2, 641 u. ö. Sie
begleiten den Iupiter, wie der röm.
Senat den Konsul, aus Ehrerbietung
zu seinem Wohnsitze zurück 10, 117.
caellf r, fera, f erum('caelum'u. 'fero'),
Digitized by Google
44 caelo
calefacio
den Himmel tragend, 'Trager
des Himmels', Atlas 6, 796.
caelo, 1 (caelnm, Grabstichel)! bilde
in erhabener Arbeit, alqd mnlto
auro, arbeite in reichem Golde ans,
ciseliere 10, 499. dah. caelatns, 3,
geziert mit erhabener Arbeit, getrie-
ben, urna; in anro, argento, in
erhabener Gold-, Silberverzierung;
ferro, aus Elisen getrieben 8, 701.
caelura, i, n. 1) Himmel, a) Him-
melsgewölbe als Baum 1, 133 u. 5,
502. mit 4 terra' verb. zur Bezeichn.
des gesamtenWeltalls 1, 133. ^Him-
mel er) eig. als Sitz der Götter 1,
289. caelo gratissimns amnis, den
Himmlischen 8, 64. caeli arces 1, 250.
ß) übtr., 'himmlische Ehre', 'unsterb-
licher Ruhm' 11, 125 u. 12, 795.
c) Himmel, d. i. 'grofee Höhe' 1,
163. 4, 89. animum caelo (Dat.) fero,
erhebe den Geist zum Himmel 10,
548. dah. von der Oberwelt (im Munde
der Schatten) 6, 719. 897. 2) Luft,
Witterung, vom Stande des Windes
(für die Seefahrenden) 5, 18.
Caeneus, £i, ro. 1) Sohn des Elatus,
Königs der Lapithen, urspr. ein Mäd-
chen, 'Caenis' genannt, von Neptun
aber auf ihre Bitte in einen unver-
wundbaren Jüngling verwandelt, der
zuletzt im Kampfe mit den Kentauren
durch auf ihn gewälzte Baumstämme
getötet wurde 6, 448. 2) ein Troer,
den Turnus tötet 9, 573 (griech. Akk.
'Caenea').
eaenum, i, n. Schlamm, Schmutz
6, 296.
Caeres, €tis u. Ttis, f. (gew. Indekl.
Caere) eine der alten Zwölfstädte in
Etrurien, früher 'Agylla', j.'Cerveteri'
8, 597. Caerete domo, 'ihrer Heimat
nach aus Cäre stammend', 'Leute aus
Cäre' 10, 183.
caerültius u. caernlus, 3 (verw.
mit 'caesius*) dunkelfarbig, blau,
bläulich, a) v. Meere u. dem darin
od. darauf Befindlichen,pontus,concha
('meerfarben'), currus (des Neptun)
Scylla (als Schiff), canes (Seehunde) ;
v. Flüssen, Thybris (als Tibergott).
Sbst., caerula, örum,n. das Blau, die
Bläue des Meeres, b) v. anderen Ge-
genstanden übh. 'blau 1 , 'schwärzlich',
'dunkel', notae (von der Schlange),
collum (desgl.), vittae, puppis, imber,
nubes; v. den Schlangenhaaren der
Furien 7, 346.
Caesar, d. i. 1) C. Iulius Cäsar, der
berühmte Diktator, divus (weil unter
die Götter versetzt) 6, 793. 2) Okta-
vianus od. Augustus, der als Adoptiv-
sohn Casars den Namen 'Caesar'
führte 6,793. 8, 678. 714. Troianus,
wegen der Adoption in die Iulische
Familie, die vonlulus stammte 1,286.
eaesärles, €i, /*. Haupthaar, Haar
1, 590 u. ö.
caespes, pitis, m. Rasenstück, Ra-
sen 3, 304.
eaestäg, üs, m. (caedo) Cästus, der
mit eingenähten bleiernen oder eiser*
nen Kugeln versehene rindslederne
'Kampf-' od. 'Faustriemen' der Faust-
kämpfer 5, 69 u. ö.
eaetra, s. cetra.
CälCUS, i,w. ein Troer 1, 183. 9, 35.
C&i6ta, ae, f. Amme des Äneas 7, 2.
Dav. Caietae portus, Stadtu. Hafen
in Latium, j. 'Gaßta', weil jene dort
begraben 6, 900.
eälämus, i, tw. l)eig. Rohr, Schilf,
2) meton. der daraus gefertigte Pfeil
10, 140.
cälatkus, i, m. ein in Gestalt einer
entfalteten Lilie aus Weiden gefloch-
tenes Körbchen für Wolle, Wo 11-
korb, 7, 805.
ealeär,äris, «. (calx, Ferse) Stachel,
Sporn des Reiters 6, 881.
Calckäs, antis, m. [Akk. 'anta' 2, 122]
Sohn des Thestor, Seher u. Wahr-
sager des griech. Heeres vor Troja
2, 100 u. 114.
Calchidicus, s. Chalcidicus.
caleo, 1 (calx) trete nieder, zer-
stampf e , vomRosse,cruorem 1 2,340.
eälefäcio, 3, 1) mache warm, er-
hitze, dcht. setze in Glut, ora
(infolge des raschen Blutumlaufs) 12,
Digitized by Google
caleo
candor 45
66. 2) übh. rege auf, entflamme,
corda tumultu 12, 269.
caleo, üi, 2, glühe, ture, 'dampfe' 1,
417. Part calens, 'warm', membra,
eines Sterbenden 12, 297.
Cäles, im,/". Stadt Kampaniens, ber.
dnrch Weinban, j. 'Calvi' 7, 728.
cälldns, 3 (caleo) warm, heife 6,
218 U. ö.
1. cälTgO, gihis, f. a) dichter Dunst,
Nebel, sofern er verdunkelt, caeca;
nigra (von einer Staubwolke) 9, 36.
6) Dunkelheit, Finsternis, die
alles bedeckt, caeca, nigra, übtr. wie
unser 'Dunkel', 'Nacht', res caligine
mersae 6, 267.
2. cälTgo, 1 (1. caligo), verbreite
Dunkel od. Finsternis 2, 606.
Calllöpö, es, f. die 'Schönstimmige',
eine der neun Musen, Göttin der epi-
schenDichtung,dcht.'Muse'übh.9,525.
callis, is, m. [in Prosa vorherrschend
f.] der Gebirgs- od. Waldpfad, dah.
Plur., Triften, 'Berglehnen , occulti;
dcht., von den in der Unterwelt weit
ausgedehnten Trauergefilden der un-
glücklich Liebenden mit versteckten
Gängen in den Mvrtengebüschen 6,
443.übh.P f ad , angustus, der Ameisen
4,405.
CÄlÖr, öris, m. (caleo) 1) Wärme des
Körpers 3, 408. 4, 705. 2) übtr., Lie -
besglut8, 390.
calx, eis,/*. Ferse 10, 404 u. 730. fer-
rata, bespornte 11,714. 2) übtr., Fufs
5,324. von den Vorderfufeen 10, 892.
€älyb§,es,/".PriesterinderIuno 7,419.
Cälydön, önis, f. Stadt in Ätolien am
Euenus, berühmt durch den dort hau-
senden Eber 7, 306 flg. 1 1, 270.
CämärTna (C&merlna), ae,/*. Stadt an
der Südküste Siciliens, mit einem
gleichnamigen See, den die Einwohner
wegenseiner Ausdünstungengegen die
Warnung des delph. Orakels austrock-
neten, wodurch sie den Feinden den
Eingang zur Stadt bahnten 3, 701.
Cämers, mortis, tn. 1) ein Rutuler 12,
224. 2) Sohn des Volscens, Genosse
des Turnus 10,562.
Camilla, ae, f. Tochter des Metabus,
Königs der Volsker aus Pri vernum, die
jagdlustige Gefahrtin des Turnus im
Kriege gegen Äneas 7, 803 u. ö.
Camillas, M. Furius, Diktator u. Er-
oberer von Veji (395 v. Chr.), befreite
389 v.Chr. an der Spitze der nach Veji
geflüchtetenRömerRom von den Gal-
liern 6, 826.
camlnus, i, m. a) Ofen zum Schmel-
zen, dcht. 'Esse' in den Werkstätten
des Vulkan 3, 580 u. 8, 418. b) übh.
'Werkstatt' 6, 630.
CampSnus, 3, zur Landschaft Kam-
panien in Mittelitalien (j.'Terra di La-
voro')gehörig,urbs,d.iKapua 10,145.
campns, i, ro. 1) Feld, Gefilde,
Plan , m.'castra'9,230. abs.' Schlacht-
feld' 2, 145. Gegs. zum festen Lager,
d. i. Kampf auf freiem Felde 9, 42.56.
verb., aequor campi 7, 781 u. oft auch
Plur., 'Gefilde'; campi quod rex habet
ipse, d. i. Anteil od. Stück Landes, das
in der Heroenzeit dem Könige über-
lassen wurde 9, 274. Bes. a) Elysium,
campi latiaens, die weiten, luftigen Ge-
filde 6, 888. Pragn. b) Campus (Mar-
ti Iis), das Marsfei d längs des Tiber,
Versammlungsort des röm. Volkes,
dcht. in Bez. auf die dort versammelte
Menge selbst 6, 873. 2) dcht. a) jede
Flächeoder Ebene, bes. des Meeres,
liquentes, 'Wassergefilde', 'Wasser-
flächen' 6, 724. ähnL salis 10, 214. V
von der Fläche eines Felsens, der bei
ruhigem Meereaus diesem hervortritt
5,128.
candens, entis, s. candeo.
candeo, üi, 2, 1) bin glänzend weife,
a) eig., nurPart. c a n d e n s,bes.v.Opfer-
tieren, vacca,taurus,auch v. Elfenbein.
b) übtr. v. Apollo (als Zeichen der
Schönheit), strahlen' 8, 720. 2) gl ü h e
3,573 u.12,91.
Candidus, 3 (candeo) glänzend weife,
strahlend (Gegs. 'niger'), luna, pe-
ctus; auch Beiw. der Götter, Maia, n.
blendend schöner Menschen, Dido.
candor, öris, m. (candeo) glänzend
wei&e Farbe 3, 538 u. 12, 84.
Digitized by Google
46
canens
canens, eutis, s. caneo.
cän£o 9 üi,2(canus) bingrau,ergraue,
v. Alter, in Bez. auf das Haar 6, 416.
canens senecta, 'das silbergraue Alter'
des in einen Schwan verwandelten
Gyknus 10, 192. v. den 'erbleichenden'
Augen desSterbenden, lumina canentia
(zugleich in Bez. auf 'senior') 10, 418.
cänls, is f c. Hund 5, 257. von den
stygischen Hunden, den Begleitern der
Hekateu.derFurien6,257. caeruleus,
Seehund 3, 432.
c&nistrnm, i, w., nur Plur., aus Rohr
geflochtenerKorb für Brot u. Früchte
1, 701 u. 8, 180.
cänities, ei, f. (canus) weifegraue
Farbe, bes. 'graues Haar* 9, 612.
'grauer Bart' 6, 300. zur Bezeichn.
des hohen Alters, mit 'longi anni'
verbunden 10, 549.
cano, cecini, cantum, 3 ['cänit', ge-
messen 7, 398] 1) intr., singe, auch
v. dem widerlichen Geschrei der Eule,
•krächze' 12,864. in der Militärspr.
v. Hörnern, 'ertöne' 10,310. 2) trans.
a) singe, dichte etw., Paeana,hyme-
naeos, sacra (heilige Gesänge), b) be-
singe, feiere od. verherrliche
durch Gesang od. Dichtung, arma vi-
rumque, regem; mit abh. Satz, quas
strages ediderit Turnus (wo das Part,
'canens' von dem, der etw. besingen
will, sich dazu anschickt) 9,525. c)
verkünde, er) von Orakeln u. deren
Auslegern, weissage, verkünde,
verheifse, scelus, novum prodigium,
lata, omina, scopulos; mit Akk. u. Inf.
öfter, m. Inf. Fut. Akt. 8, 534. fata
canens, 'schicksalskundig' 10, 417 (Ii
'cavens'). abs. 3,457. von der Gans,
die durch ihr Geschrei die drohende
Gefahr verkündet (m. Akk. u. Inf.) 8,
656. ß) verheifee, verspreche in
feierlicher Sprache, ehrerbietig etw.,
Iunoni cane vota, bringe Gelübde 3,
438. y) spöttisch in Bez. auf prahle-
rische Reden, verkünde, dira 9,621.
capiti cane talia Dardanio rebusque
tuis, 'solche Lieder wie diese singe
dem Dardanerhaupte und dir selbst'
1 1,399. d) ttbh. 'erzähle', bella4, 14.
facta atque infecta, 'verkünde' (v. der
Fama) 4, 190. e) lasse ertönen,
blase, Signum pastorale, blase das
Hirtensignal 7, 513. v. Instrumenten,
. tuba canit commissos ludos, giebt das
Zeichen, ruft zum Beginn der Spiele
5, 113.
cänörus, 3 (cano) klingend, tö-
nend, aes 9,503. Bes. wohltönend,
melodisch, tides 6, 120. modi (der
Schwäne) 7, 700.
cantäs, üs, m. (cano) Gesang, Lied,
der Kirke, derMusen usw.; vanagischen
Gesängen 7,767. Auch v.Liede der Vö-
gel 1, 398u.ö.vomSchall der Hörner
8, 2. vom 'Blasen' des Triton 6, 172.
cäii us, 3, grau, dah. 'uralt' mit dem
Begr. des Ehrwürdigen, Vesta 5, 744.
Fides, der guten alten Zeit 1, 292.
Capenus, 3, zur Stadt Kapena in
Etrurien gehörig, bei welcher ein Hain
u. Tempel der Feronia, luci 7, 697.
cäpesso, ivi, Itum3 (Desid.v/capio')
1) ergreife eifrig, arma. v. Örtern,
erreiche, gewinne, oras, Italiam,
fines, turres (besteige); regna, em-
pfange, übernehme. 2) ttbtr., nehme
auf mich, führe aus, iussa 1,77.
Cäphöreüs, £i, tn. felsiges Vorgebirge
an der SüdküsteEuböas, wo die Flotte
der Griechen auf ihrer Heimfahrt
von Troja Schiffbruch litt, j. 'Capo
d'Oro' 11, 260.
cäpillns, i, m. (caput) Haar des
Hauptes 10, 832.
cäplo, cepi, captum, 3, 1) nehme,
fasse, ergreife (mit der Hand), sacra
manu, clipeum. b) übtr., nehme, alqm
comitem, socium consiliis, 'ziehe zu
Rate'; locum, nehme Platz, stelle mich
(dahin, wo jeder auslaufen soll), im
Wettkampfe 5, 315. orgia cum alqo,
feiere mit jmd. die Orgien 7, 403. 2)
nehme gefangen, fange, alqm, im
Wortspiel, num capti potuere capi?
sind sie nicht mitten aus der Gefan-
genschaft entkommen? 7,295. 3) von
Lebl. a) nehme ein, erobere, ur-
bem, oppidamanu (erstürme), pocula
Digitized by Google
Capitoliuin
carcer
47
(erbeute), b) Übtr. er) Pass. 'capior\
werde geschwächt, gelähmt, caput leto
captum, vom Tode ergriflfen, dem Tode
verfallen 11, 830. (i) ergreife,
nehme ein, fessele, Pass., capilocis,
cupidine. 4) nehme (zu einem be-
stimmten Zwecke), wähle, tumulum;
terras, v. Schwänen, die dem vorher
verlassenen Lande zufliegen, von dem
sie in der Luft schon bestimmte Stellen
(terrae) sich auswählten, auf die sie
hinabschauen (captas iam despectare),
andere aber noch sich aussuchen (ca-
pere) 1,396. 6) nehme, fasse, kann
fassen, o) übh. nec iam se capit unda
(v. siedenden Wasser), nicht mehr hält
sich die Flut 7, 466. haec illum regia
cepit, diese Wohnung war grofe genug,
um ihn aufzunehmen 8, 363. dcht.,
nec te Troia capit, ist für dich (deine
Gröfce) zu kleiu, d. i dein Name u. deine
Thaten gehören der Unsterblichkeit
an 9, 644. b) vom Verstände, fasse,
behalte, cape dicta, vernimm und
behalte 6, 377. 6) nehme, erhalte,
bekomme, praemia. übtr., finem,
tempus (gewinne) ; timorempro me, d.i.
fürchte für mein eigenes Heil 6, 352.
Cäpitöllum, H, n. (caput) der auf
dem tarpejischen Berge in Rom der
Burg gegenüber von den Tarquiniern
errichtete prachtvolle Iupitertempel,
der religiöse Mittelpunkt des röm.
Staates, der wie die Stadt selbst ('urbs
aeterna*) für unzerstörbar u. ewig dau-
erndgehalten wurde,dah .zur Bezeichn.
der Dauer 9, 448. dcht. Plur., bes. in
Bez. auf den Berg mit seinen Tempeln
u. sonstigen Gebäuden 6, 837 u. ö.
capra, ae, /".Ziege, Geils,fera 4,152.
caprfea, ae, f. Reh. Hin de 10, 725.
Capröae, ärum, f. Insel an der Küste
Kampaniens, j. 'Capri' 7, 735.
caprfgönus, 3 fcaper' u. St. 'gen in
gigno') von Ziegen stammend,
pecus, 'Ziegenherde' 3, 221.
capsus, i, m. Behälter für Tiere, Ka-
sten, v. Schwänen 1, 396 R.
captlvns, 3 (capio) 1) kriegsgefan-
gen, v. Pers. 12, 63. sanguis, der Ge-
fangenen 10, 520. Sbst., captivus, i,
tn. u. captiva, ae f. 'Sklave' u. 'Skla-
vin'. 2) übh. erbeutet, erobert,
vestis 2, 765. aurum 11, 779.
capto, 1 (Freq.v. 'capio*) greife eif-
rig nach etw., hasche etw., von der
gespannten Sorgfalt des Beobachters,
auribus aera, lausche mit horchendem
Ohr dem Zuge der Luft 3, 514.
cäpülus, i, m. (capio) Griff, Heft
des Schwertes 2, 553 u. ö.
capüt, pitis,tt.Haupt, a)v.Leb., Kopf,
Haupt, auch als Sitz des Lebens, 'Le-
ben' 2, 751 u. 8, 145. b) Haupt, d. i.
Hauptperson, Urheber,malorum,beUi.
c) als edelster Teil des Menschen, iuro
per caput alcis, testor caput dcht für
die Person selbst, carum, infandum;
unum (d. i. Palinurus) 5,816. 2) von
lebLGegensta) der oberste od.äufserste
Teil, Haupt, Kuppe, Spitze der
Berge, piniferum 4,249. capita aspera
montis, d. I die zackigen Spitzen der
am Fufee des Gebirgs hervorragenden
Felsen 6, 360. v. Pflanzen, 'Haupt des
Mohnes* 9,437. v. Flüssen, 'Quelle',
fontis 12,816, hie mihi magna domus,
celsis caput urbibus exit, hier an der
Flußmündung ist meine Wohnung
(Höhle), meine Quelle strömt ausEtru-
rien u. dort an hochgelegenen Städten
vorbei 8, 65. Plur. 'capita', von den
beiden Enden am Bügel des Bogens,
'Knäufe' 11, 860. b) Haupt, d. i.
Hauptstadt 10, 203.
Cäpys, yos, m. 1) ein Troer, von dem
Kapua benannt 1, 183 (wo griech. Akk.
-yn) u.ö. 2) der achte König von Alba
in Latium 6, 768.
carbäseus, 3 (carbasus) linnen od.
leinen, sinus, Falten des linnenen
Gewandes od. Mantels 11, 776.
carbasus, i, f. eine Art feiner Flachs
aus Spanien, dah. das daraus verfer-
tigte Gewebe als Gewand, dcht., tenuis
carbasus velat alqm glaueo amictu
übh. ein luftiges, blaugrünes, leinenes
Gewand (wie es den Flufsgöttern eigen)
8,34. Bes. Segel 3, 357 u. 4, 417.
carc$r, ceris, w?.a)Kerker,Gefäng-
Digitized by Google
48 carchasium
cassus
nis, der von Äolos eingeschlossenen
Winde 1,54 u. 141. caecus, in Bez.
auf den Körper, der nach der Lehre
der Orphiker n. des Plato als Gefäng-
nis der Seele gilt 6, 734. b) dcht.
(statt des sonst Plnr.) 'Schranken 7
der Rennbahn ö, 145.
c&rchesluni, Ii, n. eig. der oberste
Teil des Mastes, 'Top', dann von der
Ähnlichkeit, ein in der Mitte einge-
drücktes Trinkgeschirr mit Henkeln,
die sich hoch Aber den Rand erhoben
u. bis zum Boden reichten, Becher,
5, 77.
eardo, inis, m. 1) Angel der Thür
1 , 499 etc. 2) tibtr., Wendepunkt
einer Sache, Ausschlag, rerum, ent-
scheidender Zeitpunkt 1, 672.
car£o, üi, 2, a) misse, entbehre,
entsage, Latio (d.i. entsage unfrei-
willig od. gezwungen, meide), munere;
von Toten, mortis honore. b) von Leb).,
wie von Gebäuden, entbehre, peste
9, 540. v. Bäumen, matre (d. i. der
Wurzel) 12, 209. von den Wangen,
nec lacrimis caruere genae 5, 173.
Öftres, rum, m. Bewohner der Land-
schaft Kaden im Südw. Kleinasiens,
zwischen Lydien u. Phrygien 8,725
(griech. Akk. 'Caras').
cärlna, ae, f. Kiel, übtr. 'Fahrzeug*,
'Schiff' 4,398 u. 6,158. Plur.2,23.
CärTnae, ärum, f, (eig. die Kiele) pa-
lastreiche Gegend am esquilinischen
Hügel in Rom 8, 361.
Carmen, inis,n.a) Gesang, Lied im
allgem. 7, 733. von dem unglückver-
heifeenden 'Geschrei' der Eule 4, 462.
b) 'Aufschrift', 'Inschrift' 3, 287.
c) Zauberformel 4, 487.
Carmentälis, e (Carmentis) zur Kar-
mentis gehörig, karmentalisch,
porta, ein bei dem Altar der Karmentis
befindliches Thor, durch das die
Fabier in den für sie verhängnisvollen
Kampf zogen 8, 338.
Carmentis, is, f. Mutter u. weissa-
gende Begleiterin des Euander, mit
dem sie aus Arkadien nach Latium zog,
urspr. arkadische Nymphe u. Seherin,
noch später von den Römern verehrt in
einem Tempel am Fufee des kapitolin.
Hügels u. durch einen Altar am kar-
mentalischen Thore 8, 336 fg.
Carpäthins, 3, zur Insel Karpathos
(j. 'Scarpanto') zwischen Kreta und
Rhodus gehörig, mare 5, 595.
carpo, carpsi, carptum 3, 1) rupfe ,
pflücke ab, v. Tieren, gramen, 'gra-
se' 9, 353. 2) dcht a) übtr. von dem
(stückweise geschehenden) Durchmes-
sen eines Weges od. Raumes, viam, d. i.
wandle schleunig 6, 629. fe)geniefse,
soporem,quietem, vitales auras (atme).
c) im übeln Sinne, schwäche, ver-
zehre, perpetuä maerens carpere ( st.
carpöris') iuventä? willst du deine
jungen Jahre hindurch alleinstehend
von Harm dich aufzehren lassen? 4,32.
Carth&go, ginis, f. phönik. Stadt in
Nordafrika, Kolonie v.Tyrus, der Sage
nach von Dido gegründet (878 v.
Chr.) 1, 13 u. ö.
cärus, 3, teuer, lieb, wert, pater,
progenies; sororum pectora, d.i. die
den gefallenen Brüdern teuren Herzen
der Schw. 11, 216.
Casmilla, ae, f. [ältere Form für 'Ca-
milla'] Gattin des Königs Metabus u.
Mutter der Kamilla 11, 543.
Caspärla, ae, /". kleine Stadt der Sa-
biner in Samnium 7, 714.
Casp-Ins, 3, zum Kaspischen Meere in
Asien gehörig, kaspisch, regna, die
Reiche an diesem, mit den anwoh-
nenden Baktrern, Hyrkanern, Par-
thern u. Skythen 6, 798.
Cassandra, ae, f. Tochter desPriamus
u. der Hekuba, nach Trojas Fall Skla-
vin Agamemnons u. mit diesem zu-
gleich von Klytämestra in Mykene er-
mordet; von Apollo mit der Gabe der
Weissagung beschenkt, der aber nie-
mand mehr traute, nachdem der von
ihr Hintergangene Gott einen Fluch
auf ihre Aussprüche gelegt hatte 2,
246 u. ö.
cassida, ae, f. [Nebenf. zu 'cassis']
Helm aus Metall 11, 775.
cassus, 3, (careo) 1) leer, dcht m.
Digitized by Googfe"
(astollnm
causa
49
AbL, einer Sache beraubt, lumüie,
aethere, d. i tot 2) fibtr. nichtig,
vergeblich, vota 12, 780.
castollum, i, n. (Dem. v. 'Castrum')
Veste, Burg, Plnr., montana, Berg-
schlofe 5, 440.
castfgo, 1, weise zurecht, rüge,
züchtige, alqmdictis, moras, dolos.
Castör, öris, m. ein Troer 10, 124.
castra, önun, n. (eig. feste Plätze) 1)
Lager 10, 109 u ö.; castra et Cam-
pus, das in der Ebene befindliche Lager
9,230. 'Schüfslager' 5, 669. von den
im Lager, in der Veste Befindlichen,
trepidantia 9, 147. übh. zur Bezeichn.
des Kampfes 8, 56. in Bez. auf die
kriegsgerüsteten Scharen 8, 176. 2)
dcht. übtr M Zell en der Bienen, cerea,
'wächserne Burg' 12, 589.
Castrum Inüi, s. Inuus.
castns, 3, a) rein von Verbrechen,
unschuldig3,563.o)sittlichrein,
keusch, züchtig, Proserpina, sacer-
dos, nepotes; matres (als Erfordernis
bei einer heiligen Handlung) 8, 666.
auch von Sachen, cubile 8, 412. dcht,
taeda, geweiht (weil bei Opferhand-
lungen gebraucht) 7, 71.
cäsüs, üs, w.(cado) 1) Fall zur Erde
5,453. 2)Falla)Untergang,urbis
I , 623. captae urbis 2,607. b) Z u f al 1 ,
Vorfall, Geschick 3, 327 u. ö.,
auch imPlur. imGegs. zu 'deus' 12,
321. Bes. c) schwerer Zufall, Mifege-
schick, Gefahr, durus, mortis du-
rae, acerbus, iniquus; häuf. Plur., ma-
rini, varii.
cätöia (dreisilbig), ae,/".(wahrsch.kelt
Wort) eine Art Wurf ke nie, wie sie
die Germanen später führten 7, 741.
catena, ae, f. Kette, Fessel 6, 558.
cat6r?a, ae, f. Haufe, Schar von
Menschen 1, 497 u. 11, 533. im Gegs.
zu 'agmen equitum', also vom Fufs-
volke 7,804. 'Schwann' von Vögeln
II, 456.
Cätllfna, ae, m. (L. Sergius) ein röm.
Patricier, bekannt durch die von Ci-
cero (63 v. Chr.) entdeckte Verschwö-
rung 8, 688.
Wörterb. zu Vergils Äaeide. III. Aufl.
Cätillus, i, m, [d. i. Catus, der Ge-
scheite, Seher] Sohn des Amphiaräns,
Bruder des Tiburtus, Miterbauer von
Tibur und Heerführer der Tiburtiner
7, 672 u. 11, 640.
Cätö, önis, iw. 1) M.Porcius, der äl-
tere, mit dem Bein. 'Censorius', ausge-
zeichnet durch strenge Tugend u. Ge-
rechtigkeit^ 150 v. Chr.), dah.'mag-
nus' 6, 842. 2) M. Porcius Cato, der
jüngere, mit dem Bein. 'Uticensis'
(weil er sich 48 v. Chr. in Utika ent-
leibte, um den Untergang der Frei-
heit nicht zu überleben), Urenkel des
altern, wegen seiner Sittenstrenge
von den Schatten im Elysium gleichs.
als König oder Oberhaupt, dessen
Willen jene sich gern fügen, betrach-
tet 8, 670.
eätulus, i, iw. Junges, der Wölfe
2, 357.
Cancäsns, i, m. grofses Gebirge Asiens
zwischen dem Pontus Euxinus u. dem
Kaspischen Meere 4, 367.
canda, ae, f. Schwanz, Schweif
der Tiere 3, 428 u. ö.
caulae, ärum, f. eig. Höhlung (cavus),
bes. Hürde der Schafe 9, 60.
caulTs, is, »7. Stengel der Pflanzen
12, 413.
Caulön, önis, m. von den Achäern
gegründete Stadt an der Küste von
Bruttium in der Nähe des heutigen
'Castel Vetere' 3, 553.
caurus, s. corus.
causa, ae, /'. (cado) 1) Grund, a)
Ursache, Veranlassung, öftPlur.;
mit Gen., irarum, leti malorumque;
belli ('Sitz' od. 'Herd' des Krieges) 12,
567. mit Dat. der Beziehung auf etw.,
quae sit causa rebus novandis,die Ver-
anlassung, der Grund für die Neue-
rung 4, 290. geminas, causam lacri-
mis, sacraverat aras, um sich dort
ausweinen zu können 3, 305. dcht,
'causa est' mit Inf. 10, 90. von Pers.,
'Quelle', doloris, malorum. b) S c h e i n-
grund, Vorwand, morandi 4, 51. 2)
Sache od. Angelegenheit vor Gericht,
Rechts- od.Streitsache, oro cau-
4
Digitized by Google
50 caute
Celemna
sas, spreche öffentlich vor Gericht,
verfechte das Recht 6, 850.
caut€, Adv. (cautus) vorsichtig, be-
hutsam, Komp. 'cautius' 11, 153.
cautös, is, f. Fels, Klippe, Plur.3,
699. im Bilde zur Bezeichn. eines un-
beugsamen Gemütes, genuit te duris
cautibus horrens Ca u casus 4, 366.
Marpesia 6, 471,
cäväa, ae,/".(cavus)Höhlung,danndie
im Halbzirkel aufsteigenden S i t z e od.
Bänke des Theaters, v. Cirkus 8,636.
bei Wettkämpfen im Amphitheater,
consessus ingentis caveae, 'die gewal-
tigen Räume der Versammlung' 5, 340.
cäveo, cävi cautum, 2, hüte mich,
vermeide, m. Akk., fata cavens 10,
417. m. Konj. ohne 'ne' 11, 293.
caverna, ae,/*. (cavus) Höhle, Höh-
lung, Plur., von dem hohlen Räume
des troj. Rosses 2, 19. m. 'cavus' verb.
(zugl. zur Andeutung des hohlen Klan-
ges) 2, 53. curvae, v. dem zerklüfte-
ten Inneren des Ätna 3, 674.
cävo, 1 (cavus) höhle aus, robora 2,
481. tegmina capitum, dcht. versinn-
lichend st. 'verfertige Helme* 7, 632.
cavata rupes, Telsengrotte' 3, 229.
cävus, 3, a)hohl, gehöhlt, gewölbt,
saxum, pinus, trabs (Schiff), aes (Hörnt,
coUes (weil ein Thal bildend), saxum
(v. der Höhle), caverna, turres (d. i.
geraumige) etc. b) dcht. hohl, d. i.
umhüllend, v. Wolken usw., nubes,
nubila, umbra, imago (von den Schat-
ten der Unterwelt).
CßcrÖpIdae, ärum, m. Nachkommen
des Kekrops, des myth. Gründers von
Athen, dah. dcht. st. Athener 6, 21.
c3do,cessi,cessum,3, l)weichea)gehe
(weg), entferne mich, verlasse,
weiche, mit 'a', 'de', 'ex'od. m. bl. Abi.,
räume dasFeld, den Platz 10,444. cede
locis, d. i. hebe dich weg von hier 7, 559.
auch abs., cedit, läfst sich überholend,
224. 'weiche einem Schlage aus', 'ent-
gehe* 5, 445 u. ö. b) prägn., vergehe,
verschwinde, quo tibi fiducia cessit ?
wohin schwand dein Vertrauen zu mir?
8, 395. haud tarnen Turno fiducia ces-
sit,mit Inf ., dennoch wich das Vertrauen
dem T. nicht, fafete er den Entschlafe
10,276.2)übtr.,weiche,stehenach,
füge mich,m.Dat,deo,Phoebo;tune
cede malis, sed contra audentior ito,
'weiche nicht deinem Unglück, son-
dern gehe ihm immer kühner entgegen',
od. 'zeige mehr Mut, als dein bisheriges
Mißgeschick erwarten liefse'6,95.vo-
meris et falcis honos . . huc cessit, aus
diesen ländlichen Werkzeugen wurden
kriegerische verfertigt 7, 636. v. An-
sehen u. Ruf, loco (eig. ein Kriegsaus-
druck), nachgeben, verloren gehen 7,
332. nec mea mutata loco sententia
cedit, nimmer wankt mein unerschüt-
terlicher Vorsatz 9, 220. e) gehe in
jmds. Gewalt od. Besitz über,
•werde jmdm. zuteil', v. Pers^ patrio
marito; abs., cedat Lavinia coniunx
(näml. ihm, d. i. er führe L. heim als
Gattin) 12, 17. öft. v. Sachen, pars
regnorum reddita cessit Heleno (so-
fern Epirus nach dem Tode des Pyr-
rhus nicht frei wurde, sondern wieder
an einen andern Herrscher, den Hele-
nus, kam) 3, 333. qua . . Parcaeqoe
sinebant cedere resLatio, und so lange
die Parzen es gestatteten, dafs es den
Latinern wohl gehe 12, 148.
cSdrus, i, f. Ceder od. cypressenar-
tiger Lebensbaum, dessen Holz als
Leuchte dient 7,13.
CSlaenÖ, üs, f. eine der Harpyien, die
dem Äneas bei seinem Aufenthalte
auf den Strophaden Unheilvolles weis-
sagt 3, 211 u. ö.
c£lebro, 1 (celeber) a) eig. besuche
zahlreich, dah. begehe feierlich,
feiere, conubia, sacra, coetum (Gast-
mahl), b) belebe einen Ort, verherr-
liche ihn (indem er durch zahlreichen
Besuch eine höhere Bedeutung erhältl
litora ludis 3,280. Dah. c) rühme,
preise, alqm honore, donis, alqd car-
minibus; honores, 'erweise Ehren' (to
Bez. auf die göttl. Verehrung der Inno)
12, 840.
Celemna, ae, f. Stadt in Kampanien
7, 739.
Digitized by Google
celer
certamen 51
celÖr, eris,e, 1) schnell, rasch, hur-
tig, von leb. Wesen u. Lebl., iactüo,
behend im Speerwurfe 9, 178. aurae,
die schnell dahintragenden 4, 226 u.
270. umbrae, flüchtige Schatten, d. i.
die schnell ziehenden, flüchtigen Wol-
ken 12,859. 2) übtr., vonAbstr., a)
schnell, rasch, fata, fuga. b) vom
Geiste, schnell denkend, animus.
cölöro, 1 (celer) a) beschleunige,
fördere, viam, cursum ; gradum anili
studio, vom trippelnden Gange 4,641 .
iter inceptnm celerant rumore secun-
do, sie suchen sich durch fröhlich för-
dernden Gesang die Fahrt zu verkür-
zen 8, 90. b) besorge etw. schnell,
haec 1, 656.
cella, ae, f. Zelle des Bienenstockes
1, 433.
c€lo, 1, verhehle, verheimliche,
verberge, factum, alqm silvis,
tenebris.
celsus, 3 (cello) hoch, erhaben, von
Städten, Hügeln usw., naves (weit über
die Oberfläche hervorragend) 2, 375.
puppis (weil höher als das Vorderdeck)
3, 527 u. ö. wegen 8, 65 s. 'caput'.
Centanrns, i, m. Kentaur, a) gew.
Plur.C e n t a u r i,ein wilder ^riesenhaf-
ter thessal. Volksstamm zwischen dem
Pelion und Ossa, in der spätem Sage
(seit Pindar) als zweigestaltige Unge-
heuer, halb Mensch u. halb Bofs, dar-
gestellt 6, 286 u. 7, 675. b) als Wahr-
zeichen eines Schiffes, u. zwar darge-
stellt, wie er einen ungeheuren Stein
mit beiden Händen in die Fluten zu
schleudern im Begriff ist 10, 195 fgg.
c) Name eines Schiffes als f., magna 5,
122 u. 155 fgg. 10, 195.
centeniLS, 3 (centum), hundertmal
vorhanden, nur dcht. im Sing, mit
einem Sbst. st der Kardinalzahl, cen-
tenä arbore, 'mit hundert Rudern',
byperboL Ausdr. von einem sehr gros-
sen Schiffe 10, 207. Gew. im Plur. als
Distributivz., centeni, ae, a, je hundert.
centüm, Indekl. hundert, oft (meist
bei religiösen Handlungen) zur Be-
zeichn. einer größeren Zahl übh., c.
bidentes, c. arae. auch 'ter c' (da die
Zahl drei ebenfalls heilig war).
centttm-gemlniis,3,dcht.hundert-
fach, Briareus, hundertarmig oder
-händig 6, 287.
Cöraunfa, drum, n. Gebirge zwischen
Epirus u. Llyrien 3, 506.
CerbÖros, i, m. der dreiköpfige Hund
am Eingange zur Unterwelt, von Ty-
phaon u. der Echidna erzeugt 6,
417. schreckt die Schatten 6, 401.
wird durch Honigkuchen beschwich-
tigt 6, 420.
Cgrgfilis, e (Ceres), zur Ceres ge-
hörig, solum(weil mit Weizenkuchen
belegt, s.'adoreus') 7, 1 1 l.arma 1,177.
c6r ebrnm, i,n. Gehirn 5, 413u. 480.
CörSfl, rßris, f. 1) Tochter des Satur-
nus, Schwester des Iupiter und Pluto,
Mutter der Proserpina, Beschützerin
des Ackerbaues und der Kultur übh. 2,
714 etc. 2) übtr., 'Saat', 'Erdfrüchte',
'Getreide', das Ceres spendet 1, 177
u. 8, 181. 'Brot' 1, 701. 7, 113.
cGrÖng, 3 (cera) wächsern, castra
(s. d.), Zellen der Bienen 12, 589.
cerno, crevi, cretum, 3, 1) sondere mit
den Augen, nehme wahr od. sehe,
alqm od. alqd; ut propius cernunt (eig.
'eos'), wie sie die beiden Helden einan-
der gegenüber sahen 12, 218. prägn.,
facta, schaue hin auf etw., betrachte 8,
516. mit Akk. u. Inf. 5, 27 u. ö. mit in-
dir. Fragesatz od. 'ut' 4, 561. 11, 20.
m. Part. 8,62. 9,372. cernas migran-
tes, da hättest du sehen können, wie
usw. (st. 'cerneres'j 4, 401. 2) ent-
scheid e, dcht. kämpfe entscheidend
(decerno), ferro, messe mich mit dem
Schwerte im Kampfe 12, 709.
cernüus, 3, kopfüber schlagend
od. stürzend, equus 10, 894.
certämen, minis, n.(certo) 1) Wett-
streit, 'Kampfspiel' 7, 144 u. 286 u.ö.
navale, Schiffskampf 5, 493. classis,
Wettkampf zu Schiffe 5, 66. prägn.,
Kriegskampf, Streit, Gefecht (und
zwar anstrengendes od. entscheiden-
des), summum 11,891 u.ö. pugnae,
belli, Martis. 2) übtr. Wettstreit,
4«
Digitized by Google
52 certatim
ceo
Eifer, certamine summo5,197. vario
certamine, näml« möglichst schnell
das Ziel zu erreichen 3, 128.
certfitlm, Adv. (certo) eifrig, nm
die Wette 2, 628 u. ö. dcht auch
v. LebL 11, 209.
cert€, Adv. (certus) a) g e w i & , sicher,
ja doch 1,234a. 328. b) doch si-
cherlich, doch gewifs, doch we-
nigstens, possem nunc c. (näml.
wenn mir nicht das gemeinsame Los
des Todes entzogen wäre) 12, 881.
certo, 1 (verw. m. 'cerno 1 ) 1) kämpfe
(entscheidend), streite a) übh., acie,
corpore, armis, de vita; m. Worten 1 1 ,
446. animis iniqnis 10, 7. b) wett-
kämpfe, sagittä, versuche den Kampf
mit dem Pfeile 5, 485. 2) flbtr. a)
wetteifere mit etw., odiis, officio.
b) strebe, bemühe mich, suche
etw. zu thnn, m. Inf. 2, 64 u. ö.
certiis, 3 (cerno) 1) entschieden,
bestimmt, certum est (mihi), es ist
mein fester Entschluß, m. Inf. 3, 686.
9,153. certa est sententia Turno, mjnf .
10,240. 6)v.Lebl.,gewife, fest, be-
stimmt, was nicht wieder entrissen
wird, locus, domus (d. i. 'eigen), Pena-
tes ('sicher'); v.Abstr., volantas, sen-
tentia, cupido, pectora. 2)v.Pers. a)
entschlossen, bereit, m.Inf. ,mori,
od. m. Gen. Gerund, eundi ; abs. 5, 2. b)
sicher, zuverlässig, tren,auctor,
proles deüm(wahrhaftiger Sprofe d. G.).
Subst., c e r t i, sichere Leute.denen man
* vertrauen kann 1, 576. c) der etw. ge-
w&.i||jfs, in Verb. m.'incertus', certus
incerta$ericulalustret? d.i. kannÄn.
im voraus wif$en, dafs er allenGefahren
mit seinen Schiffen entgehen werde, da
diese Gef. selbst noch nicht vorausbe-
stimmt sind ? 9, 96. dcht, certum facio
(in Prosa 'certiorem') alqm 3, 179.
cerva, ae, f. Hirschkuh, übh.
Hirsch 4, 69.
cervix, vlcis, f. Nacken, Genick,
Hals 1, 477 n. ö.
cerrus, i, m. a) Hirsch 4, 154 u.ö.
b) wilde Antilope (in Nordafrika)
1, 184.
cespes, s. caespes.
C6880, 1 (Intens. v. cedo) l)zaudere,
zögere, säume, praestat (te) lustrare
cessantem, zögernden Laufes 3, 430.
in votaprecesque, zögere, säume mit
G elübdenu. Gebeten 6, 5 1 . auch tram,
quidquid cessatum est apud moenia
Troiae, wie lange auch der Kampf um
die Mauern Tr. sich hinzog 11, 288.
2) gehe maisig, feiere, ruhe, v.
d. Iuno 1, 672. dcht. von Geschossen,
rasten 2, 468.
c£tern8, 3, der andere, übrige (mit
dem vorher Erwähnten ein Ganzes aus-
machend), pubes, pars, legio; Plur.,
cetera bella, d. i. als ob wo anders gar
kein Krieg wäre, als ob die andern
Kämpfe in keine Vergleichung kämen
2, 438. cetera qnä rerum iaceant etc.,
alles Übrige (auiser den Hoffnungen,
mit denen wir uns schmeicheln), wie
es umherliegt in ärgster Zerrüttung
11,310. Bes. imGegs. zu einem ge-
nannten Gegst., wo 'ceterus' dem Ge-
danken nach appositiv hinzutritt, ipse
(consul) vocat pugnans, sequitur tum
c. pubes, 'es folgen dann, außerdem
die Übrigen, näml. die mannbare Ju-
gend' (da der Konsul doch nicht zur
'pubes' zählt; ähnlich 'alius') 7, 614.
Neutr.Plur. als Sbst, cetera, das üb-
rige 1, 585 etc. adverb., 'im übrigen',
'Übrigens', c. Graius (näml. in Hal-
tung und Kleidung) 3, 594. mit einem
Zeitw., c. parce bello 9, 656.
CMhegus, i, m. ein Rutuler, den
Äneas tötet 12, 513.
cetra od. caetra, ae, f. kurzer u. klei-
ner Schild von Leder bei den 0$
kern 7, 732.
cetus, i, m. Meerungeheuer (wie
Walfisch, Hai), griech. Plur. 'cete, n.'
5^ 822.
cen, Adv. [dem zugehör. Worte nach-
gestellt u. zwar ans Versende wie
2, 355] (aus dem demonstrativen Suffix
'ce'u.'ve') a) wie, gleich wie, ganz
wie 2,516 etc. b) zur Einleitungeines
Gleichnisses mit einem Satz im Indik.
2, 355 u. ö., auch verb. mit 'cum', 'wie
Digitized by Google
Clialcidicus
cinctus
53
wenn', c) mit Konj. in der Bed. von
•quasi', 'als ob' 2, 438 (vgl. 'ceterus').
Chalcldlcus u. durch Versetzung(Me-
tathesis) Calchldlcus, 3, zur Stadt
Chalkis inEuböa (j.'Egribos') gehörig,
arx, d. i. Burg von Kuma (weil von
einer Kolonie aus Chalkis gegründet)
6, 17.
Chälybes, um, m. Volk auf der Süd-
küste des Schwarzen Meeres, berühmt
durch Stahlarbeiten 8,421 u. 10,174.
Chälybs, ybis, m. Stahl 8, 446.
Chfiön, Önis, m. ein Troer, Sohn des
Priamus, Bruder od. Freund des Hele-
nus, von dem er auf der Jagd aus Ver-
sehen getötet wurde, dah. Helenus zur
Erinnerung an ihn einen Teil seines
Landes 'Chaonia' nannte 3, 335.
Chäönta, ae, f.Landsch. im nordwestl.
Epirus, die nach dem Tode des Neo-
ptolemus dem Helenus zufiel 3, 335.
€häöniu8, 3, zu den Chaoniern, den
frühesten Bewohnern von Epirus, ge-
hörig, chaonisch, portus, vomHafen
Pelödes bei Buthrötum in Epirus 3,
293. campi, Chaonien 3, 334.
C häös,n. der unermeßliche leere Baum
der Unterwelt, persönl. gedacht als
unterirdische Gottheit u. Vater der
Nacht u. des Erebus 4, 510 u. 6, 265.
Chärön, ontis, m, Sohn des Erebus u.
der Nacht, Fährmann der Verstor-
benen über den Styx6,299 u. 326;
mufete, als er den Herkules auf sei-
nem Wege zur Unterwelt über den
Styx gesetzt hatte, zur Strafe dafür
ein ganzes Jahr im Gefängnisse zu-
bringen 6, 392 Agg.
Chärybdis, is,/". ein im Altertum per-
sonifizierter, für die Schiffahrt sehr ge-
fahrvoller Meerstrudel in der Meer-
enge von Messina, j. 'Charilla' (doch
blofe bei hochgehender See für kleine
Fahrzeuge gefahrlich) 3, 420 u. ö.
Chlmaera, ae, f. 1) Tochter desTy-
phöeus u. derEchidna, ein myth. flam-
menspeiendes Ungeheuer in Lykien,
mit einem Löwenkopfe, dem Leibe
einer Ziege u. einem Drachensch wanze,
von Bellerophontes getötet, nach Ver-
gil am Eingange des Schattenreichs
weilend 6, 288. als Abzeichen auf dem
Helme des Turnus 7, 785. 2) Name
eines Schiffes des Äneas 6, 118 u. 223.
chläniys, ydis, f. 1) Obergewand,
bes. vom Feldherrn getragen, Man-
tel 8,167u.ö. 2) dcht.Mantel für
Frauen^, 137. für Kinder 3, 484.
Chlöreus, ei, m. 1) ein Troer, von
Turnus getötet 12, 363 (griech. Akk.
'Chlorea'). 2) ein phrygischer Priester
der Kybele 11, 768.
Chorea, ae, f. Chortanz, Reigen
6, 644 (wo mit g) u. ö.
chörns, i,m. 1) Chortanz, Beigen,
gew.Plur. 2) übh. Chor, Nereidum,
Glauci; Idaei, d. i. das ganze Gefolge
der Kybele (Korybanten, Kureten us w.,
das aus den vorüberziehenden Wolken
hervorleuchtete, vgl. 3,11 1)9,1 12. bes.
von den Schwärmen der Nymphen als
Begleiterinnen der Diana, wohl nicht
ausschliefelich von denReigentänzen 1 ,
499. von den Abteilungen (turmae)der
Knaben zu Pferde im sogenannten
Troiaspiele 5, 581. [675.
Chrömls, Akk. 'im',»», ein Troer 11,
ciÖo, elvi, citum, 2, 1) setze in Be-
wegung, errege, rege auf, aequo-
ra imo fundo, wühle auf 2, 419. dcht,
tonitru caelum, erschüttere 4, 122. 2)
rufe,a)rufe auf od.herbei,wecke,
dcht, aere viros 6, 165. b) rufe zu
Hilfe, ruf e an, citi, von den Manen 4,
490. c) rufe zu, magnä voce supre-
mum, das dreimalige 'Vale' nach voll-
endeter Bestattung 3, 68. 3). hririge
hervor, veranlasse, longos fletus,
d. i. setze das Wehklagen noch lange
fort 3, 344. mugitus, erhebe ein Brül-
len 1 2, 104. lacrimas, vergieße 6, 468.
belli simulacra, leite den Scheinkampf,
beginne das Kriegsspiel 5, 674. stra-
gem, errege Blutvergießen 6, 830.
CimTnus, i, m. See und Berg in Etru-
rien bei Sutrium 7, 697.
cinettts, üs, m. (cingo) Umgürtung,
Gabinus, eine besondere von den alten
Bewohnern vonGabii herstammende
und bei religiösen Feierlichkeiten üb-
Digitized by Google
54
cingo
cireum
liehe Art der Umgürtung, wobei man
die Toga um die linke Schulter schlug
u. die Zipfel unter dem rechten Arm
heraufzog, so daü sie zugleich den
Kopf bedeckte 7, 612.
cingo, cinxi, cinetum, 3, 1) umgebe,
umgürte, gürte, bes. Pass., um-
gürte, bewehre mich mit etw.,telis, ar-
nüs; pellibus, von den Oberpriestern
bei der Herkulesfeier, die, des Herku-
les Tracht nachahmend, am Unterleibe
in Felle geschürzt, sonst nackt gingen
8, 282. dcht. mit griech. Akk„ ferrum,
mit dem Eisen 2, 511. abs., gürte od.
rüste mich zu etw., in proelia 11, 486.
2) umgebe, umschlinge, a) Hydra
serpentibus cincta7,6Ö8. flammis ein-
ctus,in eine Feuerwolke gehüllt, strah-
lend ringsum von Flammen 12,811.
Bes. das Haupt, 'umkränze', 'bekränze',
tempora ramis, lauro, auch 'tempora
alei' (von einer Strahlenkrone), b) von
örtern, umgebe, umringe, um-
schließe, urbem moenibus, nemus
abiete, saltus indagine, campum colli-
bus (von Wäldern), moenia flammis
(von den Wachtfeuern) , aethera (von
Wolken), polum coetu (den Himmel
im Schwarme umkreisen, von Schwä-
nen); abs. 4, 41. 12, 745. Ebenso
Pass., cingi amni 9, 469. c) militä-
risch, umgebe einen Ort feindlich,
schließe ein, urbem obsidione, mu-
ros rarä Corona (besetze mit geringer
Mannschaft), d) dcht. übtr., reginam
flammä, umstricke mit (versetze in)
Liebesglut 1, 673.
cingülam, i, n. (cingo) [bei Vergü
nur Plur.] Gürtel, Gurt 1, 492. Bes.
Wehrgehenk 9, 360 u. 12, 942.
Cfnls, nSris, w. A s ch e , bes. eines ver-
brannten Leichnames 3,303. 4,427
u. 552. verb. cineres et (atque) ossa 5,
55 u. 787. dcht. übL, Plur. cineres,
die Trümmer eingeäscherter Städte
2, 431 u. 10, 59.
Cinyms, i, m. Führer der Ligurier,
mit Äneas verbündet 10, 186.
circä, Adv. ringsum, umher 6, 866.
corpora nulla virüm circa (nämlich:
sternuntur od. strata iacent) 7, 535;
vgl v. 533.
CircaeUB, 3 (Circe), zurKirke ge-
hörig, terra, iugum, das Vorgeb. Cir-
ceji in Latium (wohin sich Eirke von
Kolchis aus der Sage nach begab)
7, 10 u. 799.
Circe, ae, f. Tochter des Helios und
derPerse, Schwester desÄetes,Königs
von Kolchis, eine zauberkundige Nym-
phe auf der Insel Ääa 3, 386 u. ö.;
hatte eine irdische Stute miteinemvon
den berühmten Hengsten des Helios
sichbegattenlassen(dah.'nothi')7,282.
circensis, e (circus) zum Cirkus ge-
hör i g, dah. C ir c e n ses,Ium,m. (verst.
'ludi') feiert. Spiele od. Wettrennen im
Circus maximus, unter Tarquinius
Priscus eingeführt; magni, die Con-
sualia, die unter Romulus demKonsus
od. Neptun zu Ehren angeordnet mit
den circensischen Spielen wesentlich
zusammenstimmten u. von Vergil, da
bei der Feier der Consualia der Eaub
der Sabinerinnen stattfand, mit die-
sen identifiziert werden 8, 636.
eireü-fco, 4, gehe um etw. herum,
Camillum iaculo, 'umschleiche' 1 1 ,7 6 1 .
cireuittis, üs, m. (circueo) a) Her-
umgehen, übtr.Umkreis 11,767.
b) Umweg (zur See) 3, 413.
cireüius, i, m. (Dem. v. 'circus') Zir-
kel, Kreis, übtr. Beif, Ring 10,
138. 'Kette', obtorti auri 5, 559.
cireüm (eigentl. Akk. v. 'circus*), 1)
Adv. [bisw. nachgestellt, auch zwischen
Attribut u. Subst. gestellt; in der
Tmesis bei circumago, circumsaepio,
circumfundo] rings umher, rings-
um 2, 605 u. 12, 433 (wozu 'fusis'
gehörig); verb., c. undique convenere
(wo andere 'circ' zu den vorhergeh.
Worten ziehen) 4,416. 2) Präp.mit
Akk., a) um jmd. od. etw. herum 2,
515 u. ö. b) auf etw. umher, erro
c. omnia maria, durch alle Meere 1,
32. iactor c. omnia litora, an allen
Küsten, von Küste zu Küste 1,667.
jßr Auch die Präp. 'c.' wird öfter
nachgestellt, selbst hinter zwei durch
Digitized by Google
circuniago
Cisseis
55
eine Kopulativpart. verb.Worte3,75.
zwischen Adj. u. Snbst. 1, 667. durch
ein nicht dazu gehöriges Wort vom
Kasus getrennt, wie 2, 278.
circnm-ftgo, 3, wende od. drehe
um, in der Tmesis, illam fpuppim'
od. 'navem' übh.) 1, 117.
circum-do, 1 [in der Tmesis 2, 792.
6, 700] umgebe, a) alqd mit Dat.,
stelle, lege od. setze etw. um etw. her-
um, arma umeris, umgürte mich mit
usw.; vinculaplantis, schnüre Sanda-
len um die Füße, lege S. an; bracchia
collo, schlinge die Arme um den Hals,
b) alqm od. alqd mit Abi., umgebe,
umschlie&e jmd. od. etw. mit etw., ar-
ces muro, moenia muro, muros igni
(um sie zu verbrennen), truncos fetu,
Troiam flammis, argentum auro. Part,
circumd&tus, 3, mit griech. Akk.,
von dem, der etw. an sich selbst ge-
than hat, sich in etw. eingehüllt hat,
Sidoniam chlamydem 4, 137. faciem
nimbo 12, 416.
circum-dfleo, 3, führe herum im
Kreise (in der Tmesis), euantes orgia,
führe zum Tanz 6, 517 flg.
circum-fero, 3, trage od. bewege
flbh.herum, acies huc atque buc, wen-
de die Blicke hin u. her 12, 568. dcht.,
innianein silvam, wende den mit Spee-
ren belasteten Schild herum 10, 887.
mit kühner Verb., alqm purä undä,
Hintrage jmd. mit reinem Wasser, d. i.
umschreite jmd. u. besprenge ihn mit
reinem Wasser 6, 229.
circum-flecto, 3, wende od.beuge
um, longos cursus, schwenke mich
in längerem Umkreise oder Bogen ge-
schickt um etw. (eig. vom geschick-
ten Umfahren der 'meta' im Cirkus)
3, 430. 6, 131.
circum -fundo, 3, 1) u mgieise etw.,
übh. umgebe, multo nebulae amictu
1,412 (Tmesis). 2)gie&eringsaus,
Pass., circumfusa nubes, umhüllend
1, 686. übtr., von einer Menschen-
masse, im Pass. medial, rings her-
beiströmen, sich versammeln 2,
64 u. ö. circumfuso milite, rings mit
bewaffneten Haufen 11,646. fusi cir-
cum 12, 433. densis circum fundimur
armis, dichte W. umwogen uns 2, 383.
Circum-Hgo, 1, binde etw. um etw.,
mit Dat., natam mediae hastae, binde
an die Mitte des Schaftes 11, 555.
circum-plector, plexus sum, 3, um-
schlinge, umgebe, pharetram (vom
Gurte, an welchem der Köcher ge-
tragen wird) 5, 312.
circniii-sisto, steti, 3, umringe,
alqm domumque 8, 490.
circum-söno, 1, u m t ö n e etw., u m -
rausche, murum armis 8, 474.
circumspiclo, spexi, spectum, 3, a)
sehe oder schaue ringsum, be-
trachte genau, oculis agmina, Ori-
ona, saxum (erblicke im Umschauen).
b) abs., sehe mich rings um 9, 416.
circnm-gto, 1, 1) stehe rings her-
um, abs. 6, 486 u. 12, 86. 2) mit Akk.
a) eig. umgebe, umringe, bes.
feindlich, alqm, tecta. b) übtr., um-
gebe, umlagere, alqm; horrorcir-
cumstetit me, 'umstarrte mich' 2,559.
scio circumstare odia (näml. 'me')
10, 905.
circum-textus, 3, um webt, um-
brämt, acantho 1, 649.
circum-vßnlo, 4, umgebe etw., um-
fließe, v. Kokytus 6, 132.
circum -völo, 1, umfliege rings,
von den Harpyien, praedam 3, 233.
übtr., von der Nacht, umschwebe,
caput 8, 866; vgl 2, 360.
circum -volvo, 3, wälze herum,
Pass. medial, drehe mich herum,
magnum sol circum volvitur annum,
durchmißt im Kreislauf das lange
Jahr 3, 284.
Circns, i, m. Kreis, a) bes. Renn-
bahn (für ein Kampfspiel zu Pferde)
5,551. ein zum Wettlauf bestimmter
freier Platz 5, 289. b) übh. als Ort der
Versammlung für die Zuschauer oder
Teilnehmer des Kampfes 5, 109.
CissSfs, Tdis, f. Tochter des thraki-
schen Königs Kissens, d. i. Hekuba 7,
320 (wo Anspielung auf den Traum
der Hek., dafe sie eine ganz Asien
Digitized by Google
56 Cisseus
Claudius
verzehrende Fackel gebären werde,
einen Traum, der durch die Geburt
des Paris u. den trojanischen Krieg er-
füllt ward); vgl 10, 705.
Cissmfe, Si, m. 1) König in Thra-
kien, Vater der Heknba 5, 537. 2) ein
Rntuler 10, 317.
cltätu», 3, s. 2. cito.
Citkaerön,önis, m. Grenzgebirge zwi-
schen Attika n. Böotien, dem Bacchus
geweiht 4, 303.
clth&ra, ae, f. Zither, Laute, von
sanfterem Tone als die Lyra, mit zwei
gekrümmten Hörnern, die oben ans*
wärts u. unten einwärts gehend durch
zwei Querstangen zur Befestigung der
Saiten verbunden waren u. auf einem
Resonanzboden standen 1, 740 u. ö.
dcht. übtr/Zitherspiel VLautenschlag'.
1. citö, Adv. (citus) schnell, Komp.,
citiusNoto 5, 242. citius dicto, schnel-
ler, als er die Worte gesprochen hatte
1, 142.
2. cito, 1 (Freq. von 'cio', d.i.'cieo').
treibe an, citati equi, die eilenden
12, 373.
citus (eig. Part von 'cieo') schnell,
rasch, von leb. Wesen u. LebL; dcht.
st des Adv. 4, 574 u. ö.
Civilis, 2 (civis) zum Bürger ge-
hörig, bürgerlich, quercus (sonst
'civica') 'Bürgerkrone' von Eichenlaub
(gereicht bei Verdiensten ums Vater-
land durch Gründung v. Pflanzstädten,
Rettung eines Bürgers usw.) 6, 772.
ClvlS, is,w. u. f. Bürger, Bürgerin;
Plur. als ehrende Anrede übh., 'Ge-
nossen', 'Kampfgenossen' 9, 36.
clädes, is, f. Unheil, Verderben,
noctis; miserae (Untergang der be-
klagenswerten Amata) 12,604. dcht.
von einer unheilbringenden Pers., Li-
byae (von den beiden Scipionen, s.
Scipiades) 6, 844. Bes. 'Verlust' im
Kriege, subita, 'plötzlicher Schlag',
den man ausführt 12, 556.
clam, Adv. (celo) verstohlen, heim-
lich 1, 350.
clftmo, 1, 1) schreie, rufe laut 9,
442. torvum 7,400. 2) trans. a) ruf e
jmd., morientem nomine 4, 674. b)
übh. benenne, bezeichne 12, 600.
clämör, öris, tn, (clamo) lauter Ruf,
Geschrei inFreude u. Schmerz, auch
Plur. oft beim Kampf, Angriff, bei der
Jagd; nauticus 3, 128. Applaus 5,
491. Klagegeschrei 3, 313. femineus
11,878. dchtv.Lebl., wie vom Fel-
sen infolge der Brandung, Gebrüll,
Getöse 3, 566.
clangör, öris, m. (clango) Geschrei,
Jammergeschrei 6, 561. Plur., magni,
'lautes Gekreische' 3, 226. dcht von
Lebl., Getön, Schall, tubarum. mit
'clamor virüm' allitterierend 11, 192.
cläresco,üi, 3 (clareo) werde hell,
dcht. übtr. v. Waffengetöse, 'hell er-
tönen', 'erschallen' 2, 301.
Clarlus, 3, zu Klaros gehörig, einer
Stadt in Ionien bei Kolophon mit
einem Lorbeerhain und Tempel des
Apollo; sbst Clarius, d. i Apollo,
Glarü laurus 3, 360.
Claras, i, f». ein Lykier, Bruder des
Sarpedon 10, 126.
clärus,3, 1) hell, glänzend, strah-
le n d , v. Licht, Feuer usw., pater, von
Jupiter (weil aus heiterem Himmel
donnernd) 7, 141. Mycenae (wegen
seines Goldreichtums) 1 , 284. 2) übtr.
a) hell, deutlich, dcht, tuba, 'hell
tönend' 6, 139. b) glänzend, be-
rühmt, bello etc. cognomen 8, 48.
progenies, edel 5, 564.
olassicum, i, n. (verst 'signum') Zei-
che n mit der Trompete, Signal
7, 637.
classTs, is, f. [Abl.Sing.'classi'8,ll]
altertüml.Ausdr. st. 'exercitus', übh.
Truppen, Mannschaft 3,602. 7,
716. Bes. Flotte nebst der darauf
befindl. Mannschaft 1, 310 u. 379.
dcht. von tinem Schiffe 6, 334. Plor.
dcht von den auf das Land gezo-
genen 'Schiffen' im Gegs, der Zelte o.
Baracken 2, 30.
Claudius, 3, röm. Geschlechtsname,
bes. von AttaKlaudius, der im fünften
Jahre der Republik mit seinem Ge-
folge nach Rom zog und die 'tribus
Digitized by Google
claudo
coeo
57
Clandia' bildete, dah. Clandia tribus
et gens 7, 708.
claudo, clausi, clausam, 3, 1) schlie-
ße, verschließe, sperre, wie
Haus, Tbor usw.; Olympum 1, 374.
danso carcere, d. i. unter der Be-
dingung, daCs er die Tbflren des Ker-
kers verschließe 1, 141. postquam
clausa domus (desPhineus), d.i. nach-
dem die Harpyien das Haus verlassen
3, 213. übtr., orbem terramm 1,233.
lumina in aeternam noctem 10, 746.
12,310. 2) schließe ein, umringe,
pecudes in antro 3, 642. clausae
(näml. 'animae') 6, 734 (aus v. 720).
nata clausa libro, umwunden mit dem
Baste des Korkbaumes u. so befestigt
11, 554. vom Meere, alqm, absper-
ren, abschließen 10, 377.
claudus, 3, lahm, ge lähmt, vuluere
5, 278.
claustram, i, n. (claudo) 1) Schlote,
Riegel, bes. Plur. 2, 259. 7, 185.
2) flberh. Verschluß, montis (des
Äolus) 1, 56. angusti Pelori, euger
Pals, Durchgang 3, 411.
Clausus, i, m. Fürst der Sabiner, Ahn-
herr des klaudischen Geschlechts 7,
707 u. 10, 345.
Clara, ae, f. Keule 10, 318.
clävus, i, m. eig. 'Nagel', dann Steuer
5,177 u. 852. 10, 218.
cliens, entis, m. (v.'cluo', 'der Hörige')
Schätzung, der Leben u. Wohl ganz
seinem Beschützer od. 'patronus' an-
vertraute, dah. eine Täuschung dieses
Vertrauens durch jenen als fluchwür-
diges Verbrechen galt 6, 609.
clipeätus, 3 (Part, von'clipeo') be-
schildet, schildbewaffnet, agmi-
na 7, 793.
clIpSus, i, m. [clipeum, i, w. 9, 709)
runder Schild 2, 443 etc. im Ver-
gleich mit dem Auge des Polyphe-
mus 3, 637.
ClÖanthus, i, m. ein tapferer Troer,
Sieger im Wettrennen der Schiffe 1.
122 u. ö.
ae, f. eine röm. Jungfrau, der
es zu entfliehen glückte, als sie dem
Porsenna als Geisel übergeben wurde;
bei ihrer Flucht durchschwamm sie
den Tiber 8, 651.
Clönlus, i, wt. 1) ein Troer 9, 674.
2) ein anderer Troer 10, 749 ( JR 'Cro-
niumque').
€lönu8,i,w. Sohn des Eurytus, Verfer-
tiger des Gürtels des Pallas 10, 499.
Olüentlus, i, m. ein Römer, der sein
Geschlecht von dem Troßr Kloanthus
ableitete 6, 123.
clüpgus, s. clipeus.
ClQsIiius, 3 (Clusium) zu Klusium ge-
hörig, klusinisch, orae 10, 655.
ClGsIum, Ii, n. eine der zwölf Haupt-
städte Etruriens (früher 'Camers') am
Flusse Klanis, j. 'Chiusi' 10, 167.
Clytlus, i, m. 1) Sohn des Äolus,
Gefahrte des Än. 9, 774. 2> Vater des
Akmon, ein Lyrnesier 10, 129. 3) e.
Rutuler 10, 325. 4) Vater desEuneus
11, 666.
Cnosins, s. Gnosius.
CoclSs, clitis, m. (eig. 'ocles', der
'Einäugige') Beiname des P. Hora-
tius, des mutigen Verteidigers der
Tiberbrücke (pons sublicius) gegen
Porsenna 8, 650.
Cöcytlus, 3, zum Kokytos gehö-
rig, virgo, <L i. Allekto 7, 749.
CöC^tÖS, i, m. ('Jammerstrom', von
xtaxvtü) schlammiger Strom in der
Unterwelt 6, 132 u. ö.
coelestis, coellcöla usw., s. caele-
stis, caelicola usw.
coenum, s. caenum.
CÖÖO, 4 (com u. eo) 1) vereinige od.
verbinde mich (zu einem Ganzen), in
unum, auf Einern Punkte 9,801. durch
eheliche Bande 7, 317. in amicitiam,
schließe Freundschaft 7, 546. Bes. in
feindl. Absicht, 'versammle, schare
mich' zum Kriege od. Kampfe 7, 582.
8, 385. zum Zweikampfe, intcr se,sich
nahen, zusammentreffen 12, 709. 2) v.
Lebl.,dextrae coeant in f oeder a, bietet
die Hände zum Frieden 11, 292. vom
Blute, 'gerinne', 'erstarre', formi-
dine 3, 30. sanguis frigidus coit in
praecordia, dringt starrend gegen das
Digitized by Google
58 coepi
cogo
I
I
Herz 10, 452. von den beiden Knäu-
fen od. Enden des Bogens, donec cur-
vata coirent inter se capita, bis sie
krnmm herabgezogen in gleicher Rich-
tung sich trafen, gleiche Richtung
hielten 1 1 , 860. dcht., coit in unum
virtus sociüm, die Kraft od. der Mut
der Männer schliefst sich in eins zu-
sammen 10, 410.
coepi, coepisse, beginne, unter-
nehme, mit Inf. 7, 528. v. Lebl. 12,
491. Bes. 'beginne', 'hebe an', in der
Rede, coepit talia (näml.'fari') 6, 372.
Pass. m. Inf. Pass., iuga coepta (sunt)
moveri 6, 256. Dah. coeptus, 3,
'angefangen', 'begonnen' 2, 162 u.ö.
coeptuni, i, n. das Beginnen, Vor-
haben, Plur. 4, 642 u. 9, 296.
coeptus, 3, s. coepi.
coerHSo, cüi, citum, 2 ('com' u. 'ar-
ceo ) schlie&e etwas von mehreren
Seiten ein, v. Styx, mortuos 6,439.
postrema, halte den Nachtrab zusam-
men 9, 27.
coetüs, üs, m. (coßo) a) Ve r e i n , Ve r -
Sammlung, Kreis 5,43. Adverbia-
ler Abi. 'coetu', 'vereint', im Schwar-
me (nicht mehr in Unordnung, wie
vorher) 1,398. Bes. b) geselliger Ve r -
ein, von einem Gastmahle 1, 375.
Coens, i, iw. Sohn des Uranus u. der
Gäa, e. Titan, Vater der Latona4, 1 79.
COgnätns, 3 ('com' u. 'gnatus') nahe
verwandt 8, 132. dcht., sanguis,
Blut der Verwandtschaft (weil die
Mutter des Turnus, Venilia, eine
Schwester der Amata war, s. 7, 366
fgg.) 12, 29. urbes, 'verbrüderte',
Städte verwandter Völker 3, 502.
cognömen, minis, n. Zuname, Benen-
nung nach jmd. od. etw., Name, den
man irgendwoher entlehnt, wie 'Alba'
von 'albus' 8, 48. den ein anderes Volk
einem Orte giebt, Hesperiam Graii
cognomine dicunt3, 163. arensXan-
thi cognomine rivus, d. i. ein seichter
Flufs, der seinen Namen von dem be-
rühmten Flusse Xanthus erhalten hat
3, 350. 'Pergamea (urbs)' auf Kreta,
nach dem trol'schen Pergama benannt
3, 133. 'Chaonii campi', nach dem
Tro^r Chaon 3, 334. immanis Gela
fluvii cognomine dicta, die Stadt Gela
nach dem Namen des reilsenden Flus-
ses (Gelas) benannt 3, 702. Huvius
cognomine Thybris', weil von einem
alten Könige Thybris 8, 331. gaudct
cognomine terrae, d. i. nach dem
Steuermann Palinurus (doch s.'cogno-
minis') 6, 383. cui nunc cognomenlulo
additur, der jetzt den Namen Iulus
führt 1, 267. wenn man einen be-
kannten Gegenstand mit einem ge-
wählteren Ausdrucke bezeichnet, wie
♦Dirae' st. Turiae' 12, 845.
cognöminiä, e, gleichnamig, gau-
det cognomine terra (wo andere 'co-
gnomine terrae') 6, 383.
C0gH08C0, növi, nTtum, 3 ('com' n.
'gnosco') l)lerne kennen, verneh-
me, erfahre, bemerke, u. in den
Präteritis, kenne, weife, totum am-
nem, den Lauf des Flusses (durch eigne
Beobachtung) 9, 245. m. indir. Frage
s. 5, 474. Part, cognitus, 3, be-
kannt. 2) erkenne, alqm m. Part,
neque currentem se nec cognoscit
euntem, erkennt sich nicht mehr,
weder im Laufe noch im Gange, als
den Alten wieder 12, 903.
cögO, cöegi, cöaetum, 3 ('com' u. 'ago)
l)bringe zusammen, versammle,
auxilia undique ; socios ad litora, con-
cilium, Hesperiam sub arma (vereine
unter den Waffen). 2) dränge zu-
sammen, a) cuneos 12, 457. cogi
in nubem, sich in eine Wolke ver-
dichten (von der Luft) 5, 20. ty eig.
militär., halte zusammen, agmen,
d.i. schließe (von Ameisen) 4, 406.
3) bringe od. treibe wohin, a) cu-
neos, treibe hinein 7, 509. b) übtr.,
er) zwinge, nötige, m. Akk. u. Inf,
1,563. aufeer dem pers. Obj.noch mit
einem pronominalen Obj. der Sache,
quid non mortalia pectora cogis?
d. i. wozu zwingst du nicht usw. 3,
56. 4,412. abs., nullo cogente, ohne
Zwangl2,423. ß) erzwinge, coactis
lacrimis, mit erheuchelten 2, 196.
Digitized by Google
cohibeo
Cornaus
59
cöhibeo, ui, ltum 2 ('com' u. 'habe©*)
1) halte fest, schliefe ein, alqm
muris,Scyllamlatebris. 2)übtr.hem-
me, bezähme, iras 12, 314.
cohors, tis,/I Kohorte, übtr.Menge,
Schar 3, 663 u. ö.
collfibor fcon u. libor'), 8, falle zu-
sammen, von der Asche, vom Leib u.
dessen Gliedern usw.; v.Pers., falle
ohnmächtig od. sterbend z usamme d,
ferro, unter dem Stahle 4, 664.
CollätTnus, 3, zu Eollatia, e. uralten
Pflanzstadt Albas bei Rom, gehörig,
kollatinisch, arces 6, 774.
colllgo, legi, lectum, 3 ('com' u.'lego')
Diese oder bringe zusammen,
a) Sachen, naves, habenas (ziehe fest
an); colligere arma iubet, lälst alle
liegenden Geräte sammeln und 'ver-
stauen' (damit sie nicht von einer
Sturzwelle über Bord geworfen wer-
den) 5, 15. sinus fulvo in nodum au-
ro, fasse die wallenden Falten in einen
Knoten von rötlichem Golde zusam-
men 11, 776. pass. mit reflex. Bed.,
nodo sinus collecta flaentes, die Fal-
ten in einen Knoten geschürzt 1, 320.
fc)Pers., sammle, versammle, nur
pass., c o 1 1 e c t i, versammelt, geschart,
auch mit Dativ des Zweckes, exsilio,
znr Flucht 2, 798. dcht, Lydorum
mannm, collectos armat agrestes (wo
colL agr.' nähere Best, zu 'Lyd.man.'),
d. i die Schar der Lyder, die aus auf-
gelesenem Bauerngesindel bestand 9,
11. c) v. Abstr., sammle, collecta
edendi ex longo (tempore) rabies, die
lang gehegte, verhaltene Freisgier 9,
63. 2) ziehe zusammen (mit dem
Nebenbegr. des Verkürzens), me in
arma, ducke mich hinter dem Schild
zusammen 10, 41 2. 12, 491. Pass., in
fignram alitis, schrumpfe zusammen
in usw. 12, 862. [u. ö.
Collis, is,m. Anhöhe, Hügel 1,419
collöqulnm, Ii, w. (colloquor) Un-
terredung, Gespräch, deorum, mit
den Göttern 7, 91.
collflceo, 2, strahle, glänze,
schimmere, flammis, ignibus; vom
Feuer selbst 9, 166. übtr., veste at-
que armis 10, 539.
Collum, i,n. Hals a) der leb. Wesen,
auch der Schlange 5, 277. Hals mit
dem Haupte 9,331. Plur. v. Cerberus
6, 419. Bes. zur Bezeichn. der Ruhe
u. Pflege des Körpers, wir 'Kopf, colla
fovere (wir < stützen t ) 10,838. b) Hals
des Mohns 9, 436.
collustrO) 1, eig. 'beleuchte', übtr.
besichtige, omnia 3, 651.
cölo, cÖlüi,cultum,3, 1) bestelle, be-
baue, pflege, warte a) den Acker
usw., dah., culta, örum, n. Tluren',
'Pflanzungen 8, 63 u. ö. b) b e w o h n e
ein Land usw., auch in Bez. auf Flüsse,
doch nur zeugmatisch, Praeneste..
arva . . gelidumque Anienem, d.i. das
Flußgebiet des Anio 7, 683. Forulos
et fiumen Himellae 7, 714. 2) übtr.,
pflege, hege, a) von der Obhut der
Götter, Carthaginem 1,16. morem sa-
crum, übe 7, 603; vgl. 11,584. 12,
778. b) ehre, verehre jmd., bes.
Gottheiten; sacra colitur tellus (nach
anderen 'wird bebaut') 3, 73. dcht.,
Dianam (die von Diana geschützte
Jagd treiben) 11, 843.
cö 1 ön o s, i, m. (colo) Ansiedler, dcht.
st. 'Bewohner', 'Einwohner', Tyrii, von
Tyrus 1, 12 u. ö.
cÖlör, öris, m. Farbe, bes. des Ge-
sichts 4, 701 u. ö.
cölüber, bri, m. Schlange 2, 471.
6, 41 9; auch als Attribut der Furien
7, 329.
columba, ae, f. Taube 2, 516. im
Gleichnis 2, 516.
cölunina, ae, f. Säule, Pfeiler 1,
428 u. ö. Protei 11, 262.
CÖlns, hf. Rocken, Spindel 7, 805
u. 8, 409.
com = cum, in Zusammensetzungen.
cöma,ae,/:i)Haar,oftPlur. 2)dcht.
übtr., Blätter, Laub, Laubwerk
7, 60. 12, 209. mit Einschluß der
Zweige 2, 629.
Cornaus, antis (Part. v. 'como') 1) be -
haart, bemähnt, colla eqnorum,
tori (des Löwen), saetae (des Bockes) ;
Digitized by Google
60
comes
communis
galea, cristae, 2) dcht. v. Pflanzen, be-
bnscht, belaubt, caules 12,413.
cÖmös, mitis, ro. u. f. (com u. eo od.
meo)l) Gefährte, Begleiter 3,613
etc. mit 'ire' verb., sich zu jmd. ge-
sellen 6, 448. ähnl., ipse comes Niso
graditar, gesellt sich als Begleiter zu
N.9,223. pragn., Begleiter zur Be-
aufsichtigung 5, 546. für die Wechsel-
fälle im Kampfe 2, 86 u. 704. 5, 301.
2) übtr., Vertrauter, Genosse,
Musarum 9, 775. v. den Schiffen, die
den Äneas von Troja nach Italien ge-
bracht hatten, in Bez. auf ihre jetzige
Verwandlung in Nymphen, dah. 'Be-
gleiterinnen* des Äneas 10, 219.
cöm£t6s,ae, m, Komet, Haar- od.
Schweifstern, sanguineus 10, 272.
com In üs, s. comminus.
cömitätüs, äs, m. (comitor) B e gl e i -
tung,Gesellschaft4,215u.l2,336.
cÖmitor, 1 (comes) a) folge, be-
gleite, alqm ; iter alcis, begleite jmd.
auf dem Wege. Eine groise und zahl-
reiche Begleitung galt als Zeichen der
Ehre, multis comitibus 3, 346. bes.
bei Verstorbenen, erweise die letzte
Ehre, gebe das Geleit, alqm honore,
supremum honorem. Öfter Part, co-
mitatusim pass. Sinne m. Dat. 'st. ab'
mit Abi. b) dcht übtr. von Lebl., com.
Teucrüm armis (d. i.Teucris armatis),
wenn die Waffen der Teukrer dir bei-
stehen 4, 48.
com in endo, 1 (mando) übergebe,
empfehle, alqd od. alqmalci, sacra
(näml.'sua') sacrosquePen.alci2, 293.
commercium, Ti, n. (merx) Verkehr,
dcht.Plur., commercia belli, Verhand-
lungen des Kr. (bes. wegen Auswech-
selung der Gefangenen) 10, 532.
comminus, Adv. ('com' u. 'manus')
in der Nähe, handgemein bes.v.
Kam pf m. Schwert, Lanze u. dgl. (Gegs.
'eminus*), *Mann gegen Mann', falcati
c. enses, für den Kampf in der Nähe
7, 732. c. eo, stelle mich zum Kampfe
10, 454.
com-misceo, 2, vermische, mische
untereinander, alqd alqä re od.
abs., bes. Part. Perf . Pass., commixta
favilla, Asche mit Feuer vermischt,
Glutasche 9, 76. commixtus clamor,
verworren 12,618. v.Pers., sanguine
commixtus Italo (weil des Silviua Mut-
ter aus Italien stammte) 6, 762.
comm Issum, i, n. (committo) Ver-
gehen, Frevel, Plur. 1, 136.
com-mitto, 3, 1) verbinde, Pass.
m. Dat. u. griech. Akk., v. der Skylla,
virgo . . postrema immani corpore pi-
strix delphinum caudas utero com-
missa luporum, am Ende des Leibes
ein grausiges Seetier, am Delphinen-
schwanze verwachsen mit dem Bauche
von Seewölfen 3, 428. dcht, manum
alei, lege Hand an jmd., stelle mich
zum Kampfe mit jmd. 12,60. übtr.,
pugnam, gehe auf den Kampfein 11,
589. pugnam caestu, bestehe 5, 69.
übh. beginne etwas, ludi commissi,
'der Beginn der Spiele' 5, 113. Bes.
Unerlaubtes, begehe, verübe, tan-
tum in alqm, verschulde so Grofees
an jmd. 1,231. commissa piacula 6,
569. 2) tibergebe, vertraue an,
überlasse, vitam ventis etc.; eicht.,
funera primae pugnae, übergebe dem
ersten Gefechte Leichen, d. i. weihe
es mit Leichen ein 7, 542.
COm-mÖveo, 2, 1) bewege, bewege
hin und her, neque commovet alas,
gleitet still auf den Schwingen dahin
5,217. cervum, scheuche auf 7, 494.
speluncä, treibe aus usw. 5, 213. Bes.
in der Beligionsspr., sacra, 'die heilige
Lade öffnen' 4, 301. 2) übtr., bewege,
rege auf, his commotus, dadurch
veranlafet 1, 360. graviter commotus,
heftig erregt, erzürnt 1, 126.
C0mmtlni8, e, gemeinschaftlich,
gemeinsam, gemein, natus (Sohn),
statio, bona (gemeinsames Heil), mit
Dat. 2, 673 u. 709. crimen, die den
Latinern und Butulern gemeinsame
Schmach (s. v. 34) 1 2, 1 6. deus, den Ar-
kadern u. Trogrn gemeinsam 8, 276.
di, die von beiden Teüen beim Schwor
angerufenen, die beide Teile zu fürch-
ten hatten 12, 118.
Digitized by Google
como
concedo 61
como, compsi, comptum, 3 ('com u.
emo') ordne, flechte, schmücke,
nur Part., compti capilli; comae non
comptae 6, 48. sacerdos comptus
fronde et olivS, geschmückt 7, 751.
rami vittä compti, umflochten 8, 128.
COUip5g£g 5 is, f. (compingo) G e f ü ge ,
Verbindung, nur Plur., laterum,
Fugen und Planken 1, 122; ähnl.2,
51. ferro et compagibus artis, 'mit
eisernen Riegeln' 1, 293.
1. com-pello, püli, pulsum, 3, treibe
zusammen, treibe drängend wohin,
Pass., werde verschlagen 1,575.
2. compello, 1, rede od. spreche an
im freundl. Sinne, begrüße, alqm,
alqm voce, notis vocibus, multo honore.
compingo, pegi, pactum, 3 ('com' u.
'pango'j füge zusammen, verbin-
de, trabes 12, 674.
complector, plexus sum 3, 1) eig.
a) umfasse, umfange, dextram
euntis8,558. bes. aus Freundschaft
u. Liebe, 'umarme' 6, 787 u. ö. inter
se (einander) 5, 766. im feindlichen
Sinne, 'umschlinge im Kampfe', hostem
dexträ 11, 743. Cacum in nodum,
umschlang den Kakus u. schnürte
dessen Kehle wie mit einem Knoten
8,260. b) umfasse, umgebe, alqm
umbrä (v. Bäumen) umschatte 1,694;
vgl. 2, 514. ossa gremio, habe in mei-
nen Schofe aufgenommen, berge 5, 31.
2) ttbtr., umfasse, befalle (vom
Schlafe), artus 2, 263.
COmpleo, plevi, pletum, 2, 1) fülle
an od. voll mit etw.,alqdalqäre2,20.
campos (von Truppen) 7, 643. litora
(von den Genossen des Äneas) 3, 71.
moenia, drangen sich innerhalb der
Mauern zusammen 9, 39. naves 11,
327. v. Monde, se lumine, 'sich fül-
len' 3, 645. 2) übtr., a) erfülle, ae-
thera ululatibus 7, 395. vom Kriegs-
lärm 12, 724. v. der Stimme, 'durch-
schalle', agmina 9, 113. b) von den
Parzen, 'erfülle', 'vollende', tempora
% 108. Pass. 5, 46.
COmplexüg, üs, m. (complector) die
Umarmung 1, 715 u. ö.
com pöno, 3 [synkop. Part, 'compostus'
I, 249] 1) eig. a) lege od. füge etw.
zusammen, mit Dat, manus mani-
bus, lege Hände in Hände 8, 486. ur-
bem, gründe, erbaue 3, 387. genus
indocile, vereinige 8, 322. aggerem
tumuli, errichte einen Grabhügel 7, 6.
b) sammle ein, übh. 'erwerbe', opes
(Feldfrüchte) 8, 317. c) ordne, Pass.,
in turmas, in Geschwader sich ordnen
II, 599. dcht., me c, lagere mich,
spondft 1, 698. d) bestatte einen Ver-
storbenen, setze bei, plac. compo-
stus pace quiescit, ruht aus in Frie-
den, genieist die Ruhe eines sanften
Todes 1, 249. dcht. v. Abendsterne,
diem, gleichs. zur Ruhe betten, be-
schlie&en 1, 374. 2) übtr., a) ordne,
richte ein, curas, d. i. meine Ange-
legenheiten 4, 341. b) lege bei,
schlichte, endige, bellum, fluctus
(d. i. glätte), c) setze fest, bestim-
me, foedus, pacem (setze Bedingun-
gen fest). Dan. Part. Neutr. im Abi.
composito,d.i verabredetermafsen
2, 129.
com-porto, 1, bringe zusammen,
häufe, praedas 9, 613.
eomprendo, 3, synkop. Form st. com-
preneiido, 1) fasse zusammen,
umfasse, ergreife alqd 2, 793 u. ö.
dcht., Lavinia . . visa longis compr.
crinibus ignem, 'Lav. schien Feuer zu
fangen am wallenden Haare' 7, 73.
2) übtr. fasse geistig zusammen,
beschreibe, omnes formas 6, 626.
comprlnio, pressi, pressum, 3 fpre-
mo) unterdrücke halte zurück,
hemme, gressum, 'furores; amorem
edendi, bezähme, dämpfe 8, 184.
comptus, 3, s. como.
COnätÜS, üs, w. (conor) Versuch,
Bemühen, Plur. 12, 910.
con-cävU8, 3, hohl, zerklüftet,
saxa 5, 677.
con-cedo, 3, 1) intr. a) gehe fort,
od. weg, verlasse, superisab oris,
verlasse das Land der Lebenden, d. i.
sterbe 2, 91. dcht. v. Tage, caelo, vom
Himmel schwinden 10, 215. prägn.,
Digitized by Google
62 concha
concurro
tamor et irae concessere deüm, sind
geschwunden 8, 41. 6) gebe wohin,
huc, ad Manes. 2) trans., gestehe
etw. zu, räume ein,verstatte,alqd
alci; Calydona in iras Dianae, dem
Zorne der Diana preisgeben 7, 305.
me consortem nati concede sepulcro,
vergönne mir mit dem Sohne vereint
ein gemeinsames Grab 10, 906. dcht.
im Pass. mit pers. Konstr., Camarina
fatis nnmqnam concessa moveri, dem
es vom Schicksal nie vergönnt ist sich
zu verandern 3, 700.
concha, ae, f. Muschel als Blasin-
strument, cava 6,171. das schnecken-
förmige 'Horn des Triton* 10, 209.
concldo, cldi, 3 (cado) 1) falle oder
sinke zusammen, a) stürze hin, ad
terram u. abs. m. 'pronus'. Bes. b) f a 1 1 e
im Kampfe. 2) übtr., gehe zu Grun-
de 11, 245.
COU-Cleo, 2, rege auf, bewege hef-
tig, erschüttere, tormento saxa,
schleudere 12,921. Bes. Part., cre-
bris freta concita terris, die erregten
Sunde zwischen den zahlreichen Kü-
sten 3, 127. axis procursu concitus,
vom schleunigen Schwünge getrieben
12,379. cursu, im Schwünge des Lau-
fes 12, 902. Mars, näml. 'cursu', im
schnellen Laufe' 12, 331. irä, zorn-
entbrannt 9, 694 abs., 'schnell', 'eilig'
11, 744 u. 889.
coneilio, 1, verschaffe, arma mihi
10,151. sceptra Iovemque alci, Herr-
schaft und Iupiters Huld 1, 79.
COncilium, ö, n. (concieo) Verein,
Versammlung, piorum. Bes. bera-
tende Versammlung 2,89. 6,433.
11, 234.304.460.469 (iZ'consiliunA
prägn., Götterversammlung 10, 2. 2)
dcht., Schar der Kyklopen 3, 679.
conciplo, cepi, ceptum, 3 (capio) 1)
nehme auf, bes. 'empfange', quem
conceptum alqo mater genuit, fudit
5,38. 8,139. 2) übtr., o) nehme im
Geiste auf, stellemirvor, nectantos
mente furores concipit, ermüst nicht
die Gröfce des Wahnsinns 4, 502. b)
nehme etw. (eine Leidenschaft) in
mich auf, fasse den rasenden Vorsatz
4, 474. pectore robur, fühle Kraft im
Busen 11,369. curam ducis, sorge für
die Führung 1 1, 519. c) fasse etw. in
Worte, foedus, spreche die Eidesfor-
mel des Bundes 12, 13 u. 158.
COn-CitO, 1, a) treibe rasch an,
equum in medios, sprenge mit dem
Rosse usw. 1 1 , 742. c me alis in alqm,
schwinge mich 7,476. dcht., telum ex
insidiis, mache mich zum Wurf mit
dem Speere bereit 11, 784. b) übtr.,
errege, variosque irarum concitat
aestus 4, 564 B.
con-clamo, 1 , 1) rufe mit andern
zugleich a) schreie auf, erhebe
ein Geschrei 5, 660. ()rufe laut,
rufe aus, mit dir. Bede 6, 59. »,
235. mit Akk. u. Inf. 2, 233. mit
Akk., Italiam, rufe 'Italien!' 3,523.
laetum paeana, stimme jubelnd an 10,
738. 2) rufe zusammen, ver-
sammle, agrestes 7, 504.
con-clüdo,3, verschlielse, schlie-
fe ein, locum sulco 1, 425.
COH-cölör, öris, gleichfarbig, sus
8, 82.
Concors, cordis (cor) einträchtig,
einig 6, 828. dcht, frena 3, 542.
COn-crödo, 3, vertraue an, über- .
gebe, muros alci 10, 286.
con-cresco, 3, wachse zusammen,
d. i. verdichte mich, gerinne, er-
starre 12,905. sanguine, zusammen-
kleben 2,277. übtr., concreta labes,
die tiefwurzelnde Verderbnis 6, 746.
multa diu concreta, vieles, was so
lange vereint ist (von Lastern, Ge-
brechen) 6, 738.
con-curro, curri, cursum, 3, 1) eile
herbei, versammle mich, ad vo-
cem, in arcem; auch abs. 2) bes. mi-
litärisch, treffe feindl. zusammen,
kämpfe, inter se, im Kampfe sich
messen 1 0, 436. m. Dat., 'mit' od. 'ge-
gen' jmd. 1, 493 u. ö. übtr. v. Bergen,
credas montes concurrere montibus
altis', dafe Berge gegen Berge sich
stürzen 8, 692. abs. von zwei Erd-
teilen, sich bekämpfen 7, 224.
Digitized by Google
concursns
confugio 63
concursos, üs, w. Zusammenlauf,
Andrang, Auflauf, magnus 1,509.
ingens, Gewühl 6, 611 u. 8. ad alqd
9, 454. ad amnem 6, 318.
conditio, cussi, cussum, 3 (quatio)
1) bewege heftig, schüttle, lora,
equos (peitsche); bildl. frena furenti,
vÄpollo, d.i. die Wut od. Begeisterung
der Sibylla so leiten, dals diese genö-
tigt ist, ganz in seinen Sinn einzuge-
hen 6, 101. Bes.schüttle stark, er-
schüttere, silicem, aegida. 2) übtr.
a) erschüttere im Gemüte, er-
schrecke, ängstige, urbem luctu
etc.; dcht rn.griech.Akk., concussus
animum casu amici, imHerzen erschüt-
tert von usw. 5,869. meutern metu 12,
468. b) rüttle auf zur Thätigkeit,
fecundum concute pectus, damit näml.
die Ränke hervorkommen 7, 338.
con-densus, 3, gedr&ngt, dicht
umgebend, puppes 8, 497. colum-
bae (aus Furcht) 2, 517.
condIcIo,6nis,/: Bedingung, mor-
tis, Todesgeschick, gemeinsames Los
der Sterblichkeit 12, 880.
condltör, Öris, m. (condo) Gründer,
Erbauer 8, 313.
con-do, dldi, ditum, 3, 1) gebe zusam-
men, dah. gründe, stifte, erbaue,
errichte, urbem, moenia; Bomanam
gentem, gründe den röm. Staat 1, 33.
aurea saecula, schaue von neuem, stelle
wieder her 6, 792. nova fata, bestim-
me 10, 35. 2) gebe, d. i. lege etw. wo-
hin, dah. a) berge, verberge, scuta
latentia, verberge den Blicken 3,237.
a) dcht., 'umhülle', lumina conduntur
in aeternam noctem, 'schliefen sich'
12, 310. sidera (v. den Winden, näml.
'mit Gewölk*) 5, 126. caelum umbrä,
v.Iupiter 6, 271. undis hibernis, v.
Orion 7, 719. von Flüssen, condi in
mare, sich ergie&en in usw. 7, 802.
ß) in weiter. Bed., ferrum sub pectore,
stofce in die Brust 12, 950. ensem in
pectore adverso 9, 348. in ore Rutuli
9, 443. übtr., signa mente condita te-
neto, bewahre in der Seele 3, 388.
Bes. b) von leb. Wesen, condo me,
berge, verberge mich, mit 'in 'u.
Abi. 2, 24. se per omnes portas, cL i.
durch alleThore ins Lager ziehen und
innerhalb derThore sich lagern 9, 39.
oft mit bL Abi., se portu, alveo, lacu,
fluvio, cavä terrä; Pass., condi, sich
bergen, verstecken, in alvo u.bL alveo.
c) setze Verstorbene bei, bestatte,
alqni od.animam sepulcro; alqmhumo
10,558. ossa terrä 5, 48.
con-düco, 3, miete, pachte, tellu-
rem 12, 520.
co-necto, 3, knüpfe zusammen,
verflechte, conexi angues 8, 437.
COn-föro, contüli, collätum, conferre,
'bringe zusammen', vereine.gradum,
trete heran zu jmd. 6, 488. Bes. in
feindlichem Sinne, manum od. manus,
werde handgemein, kämpfe 9,
44u.ö. alci, mit jmd. 12, 678. mealci,
stelle mich jmdm. 10, 735. certamina
duri belli inter se, in hartem Kampfe
gegen einander stehen 10, 147. signis
collatis excipio alqm, messe mich im
Kampfe mit jmd. 11, 517.
confertus, 3 (eig. Part, von 'confer-
cioO dicht gedrängt 2, 347.
conf est Im, Ad v. (festino) sogleich,
schleunigst 9, 231.
conf I clo, f eci, fectum, 3 (facio) 1) v o 1 1 -
ende, cursüs 5, 362. 2) schwäche,
erschöpfe,reibe auf, alqm 11,824.
confectus aetate, aevo, curis, macie.
con-ftdo, fisus sum, 3, vertraue, m.
Dat. od. Abi. 5, 849 u. 870. abs., me-
lius, fasse festes Vertrauen 1, 452.
con-figo,nxi,fixum,3,durchsteche,
durchbohre, alqm, parmam etc.
con-flo, confien, werde vollendet
4, 116.
confIt£or,fessus sum,2 (fateor) gebe
mich zu erkennen als,deam2,591.
COn-fllgO, 3, sto fee feindlich zu-
sammen, kämpfe, dcht. von Win-
den 2, 417.
con-fÖd!o,3, durchsteche, durch-
bohre, alqm 9, 445.
con-füglo, 3, fliehe wohin, nehme
meine Zuflucht, ad alqm 1, 166.
in agros 8, 493.
Digitized by Google
64
confunrfo
consanguineos
con-fnndo,3, l)giefse zusammen,
Pass. v. Flusse, sich vereinen, undis
3,696. 2) mische durcheinander,
verwirre, a)eig.ossall,211. con-
fusae stragis acervns, ein verworrener
Haufen von Leichen 6, 504. b) fibtr.
er) vernichte, breche, foedns 5,
496. ß) in Bez. auf den Geist, ver-
wirre, nur Part confusus 9, 800
u.s. confusaeurbis sonns, das Geschrei
der bestürzten Stadt 12, 619.
COnfdsns, 3, s. confando.
con-g£niino, 1, verdoppele, ictus
1 2,7 14. secnrim per ossa, haue wieder-
holt, Schlag auf Schlag die Axt durch
usw. 11, 698.
con-gftmo, 3, stöhne, ächze, dcht.
vom Baume 2, 631.
con-g6ro, 3, bringe od. häufe zu-
sammen, alqd 2, 766. aramsepulcri
arboribus, errichte aus Baumstäm-
men 6, 177.
congredlor, gressus sum, 3 (gradior)
a) komme od. treffe mit jmd. zu-
sammennähe, abs.8,467. Bes.6)
treffe feindl. zusammen, greife
an, kämpfe, abs. 10,540. 12, 342
u. 510. dcht. mit Dat., mit jmd. 1,
475. 5, 809.
congressos, üs, m. (congredior) 1)
freundliche Zusammenkunft mit
jmd., congressus pete nostros, suche
mich auf 5, 733. 2) feindliches Zu-
sammentreffen, Kampf 12, 514.
cönIc!o,ieci,iectum,3 (iacio) 1) werfe
zusammen, a) übh. wohin, frondem
ac virgulta facesque, werfe hinein 5,
661. vestes super, werfe darauf 6,222.
m. Dat, schleudere nach jmd. hin, ge-
gen jmd. 7, 347 u. 456. spolia igni,
werfe ins Feuer 11,194. Bes. b) Waf-
fen, werfe, schleudere 4, 69 u.s.
c) Pers., 'me in' u. dgl., werfe mich wo-
hin, eile, in latebras 10, 657. inter
medias (Troades), in die Mitte (der
trolschen Frauen) 5, 619. 2) ubtr.,
richte, wende, oculos in hostem
12, 483.
(•önlf$r,fera, ferum, Zäpfchen tra-
gend, cyparissi 3, 680.
cönltor (connltor), nixus sum, 3,
strenge mich mit aller Kraft an,
stemme mich an, corpore (ans
Leibeskräften), umeris; auch abs. 5,
642 u. s.
coniüglum, 2, n. a) eheliche Ver-
bindung, Ehebund, Ehe 2,579.4,
431. b) konkr. «Vermählte', 'Gattin
3,296. 7, 423 u. 433. 11,270.
con-iungo, iunxi, iunctum, 3, ver-
binde, vereinige, m. Dat, dextram
dextrae 8, 164. mit Abi, ratis celä
coniuncta crepidine saxi, an einem
ragenden Felsstack festgebunden 10,
653. Bes.verbinde durch Verwandt-
schaft oder Freundschaft, alqm alci,
vereine mit jmd. 8, 133. alqm socinm
volentem, geselle mir jmd. als willigen
(zum Beistand geneigten) Genossen zn
5, 7 1 1 . Pass. coniungi foedere Teucris
10, 105. ab Stirpe coniunctus Atridis,
von dems. Stamme entsprossen, wie
die Atr. 8, 130.
COniuox od. coniox, iugis (coniun-
go), 1) m. Gatte, Gemahl 2, 519
u. ö. von dem Verhältnis des Äneas zur
Dido4,324. 2) /".Gattin, Gemahlin
2, 777 u. ö. dcht 'Verlobte', 'Braot'
9, 138.
con-iflro, 1, schwöre mit jmd., d. i.
verpflichte mich eidlich zum Kriegs-
dienste 8, 5.
coniux, s. coniunx.
conlöquium, s. colloquium.
conlucöo, s. colluceo.
COlil ustro, s. collustro. [nitor.
connecto, connitor, s. conecto, co-
connfibiuin, s. conubium.
cönor, 1, versuche, wage,plurima,
ter viam; auch mit Inf. 2, 792 u. s.
conplector, conplöo, conplexus
usw., s. complector, compleo, comple-
xus usw. [comporto.
conpöno, conporto, s. compono,
conprendo, s. comprendo.
C0nsai)gnln£ll8,3 (sanguis) 1) bluts-
verwandt 5, 771. Rutuli (vonLati-
nus so genannt wegen der Verwandt-
schaft der Amata u. Venilia) 12, 40.
2) übh. verwandt 7, 366. dcht, c
Digitized by Googl
consangiiinitas
conspectus 05
Leti Sopor, d. i Zwillingsbruder des
Todes 6, 278.
consangufnlt&s, ätis, f. Blutsver-
wandtschaft, Bande des Blu-
tes 2, 86.
conscendo,di,8um,3(scando) steige
wohin, besteige etw.,equos,classem;
denk, aequor bis denis navibus, be-
fahre mit zwanzig Schiffen das Meer
1,381. von der Sonne, medium or-
bem caeli, zur Mitte der Bahn (des
Himmels) steigen (zur Bezeichn. der
Mittagszeit) 8, 97.
consclus, 3 (scio) 1) einer Sache
sich bewußt, selbstbewußt, sibi,
m. Gen. recti, des Guten 1, 604. abs.,
conscia fama, die alles wissende Fama
10,679. virtus, das Bewußtsein des
eigenen Wertes 5, 455 u. s. prägn.,
schuldbewußt 2, 99. 2) der mit einem
andern um etw. weife, mitwissend,
Zeuge, m.Gen.,fati, curarum; mj)at.,
connbiis, der Vermahlung Zeuge 4,
167. abs., agmina, welche um die Sache
«nisten, die Harrenden 2, 267.
con-söquor, 3, 1) folge nach,
folge auf jmd., alqmu.abs. 2) hole
ein, erreiche, alqd; von der Lanze,
alqm, d. i treffe 12, 375. vom Adler,
columbam 11, 722.
1. con-sßro, sevi, sttum, 3, besäe,
bepflanze, dcht, fretaconsitacrebr.
terris (R; andere 'concita', s. 'con-
cieo') 3, 127.
2. con-sero, serui, sertum, 3, 1) füge
Znsammen, flechte, verbinde,
loricam hamis, aus Haken 2, 467.
5, 259. pellis aenis squamis auro con-
serta, Fell mit ehernen Schoppen u.
vergoldet 11, 771. consertum tegu-
men spinis, mit Dornen zusammenge-
steckt 3, 594. 2) bringe feindlich
aneinander, dextram, schreite zum
Zweikampfe, kämpfe 9, 741. proelia,
beginne Kämpfe 2, 398.
C0H8es8Ü8, ös, m. 1) Versammlung
zum Hören, Schauen od. Beraten 5,
340u.s. 2) in ungew. Bcd. Erhö-
hung, erhöhter Sitz 5, 290.
con-sldo, 3, 1) setze mich, nehme
Wörter*, m VergUe Äneide. III. Aufl.
Platz, mit 'in' u. Abi. 3, 245. 5, 841.
od. m. bloß. Abi., tectis, toro, solio,
mensis (da in frühester Zeit die Römer
bei Tische saßen), flumine, arvis,
transtris, portu, lande, laufe ein 3,
378. Bes. a) militär., lagere mich
irgendwo, castris ante urbem 11,915.
b) siedle mich an, setze mich
fest,m.Abl.l,672u.ö. Cretae(Loka-
tiv)3,162. 2)v.LebL, senke mich,
sinke ein, in ignes, in Asche zu-
sammensinken 2, 624. 9, 145. übtr.,
luctu, versinke in Trauer 11, 350.
COnsIlIiiiii,ü, ». (consulo), 1) Bera-
tung, Rat, habeo de etc. 9,227. Bes.
beratende Versammlung, Rat 2,
89 Bn.ö. (andere 'concilium', w. s.).
2) Ratschluis, Rat, Maßregel,
Absicht 1,658 u.s. consilium verto,
d.L vernichte 7, 407. refero in melius,
wende zum bessern 1, 281. Abi., con-
silio, 'mit Absicht', 'absichtlich' 7,
216. 11, 704.
COn-8istO, sttti, stitum, 3 [Perf. 'con-
stitSrunt' 3, 681] 1) stelle mich ir-
gendwo hin, Perf. oft in der Bed.
stehe (fest), m. Abi., media harenft 5,
423 u.absol.; dcht. übtr., neque amor
passus (est) consistere mentem, d. i.
liefe das Herz nicht ruhen, dem Herzen
nicht Ruhe 1,643. 2) hemme meine
Schritte, a) h a 1 1 e a n, im Perf . b 1 e i b e
stehen, stehe, m. Abi. u.absol.; bes.
b) 'mache Halt', * fasse festen Fufe
(Posto)', v. Kämpfenden 11,609 (R u.
Sch 'sttfcstiteraf). v. Bäumen 3,681.
c) siedle mich an, lasse mich
nieder,Latio8,10. dah. übh. «halte
mich auf', 'verweile' 1, 541 u. ö.
COn-SÖnO, 1, ertöne, halle (wie-
der), dcht. v. Walde, plausu 5,149.
strepitu 8, 305."
COn-sors, tis, teilnehmend, sbst.
Teilnehmer, Gefährte 10, 906.
1. conspectus, 3, s. conspicio.
2. COnspectÜS,üs, m. (conspicio), 1)
Anblick, Blick, reddo, d. i. lasse
jmd. od. jmds. Antlitz wieder schauen
9,262. 2)übtr. ^Gegenwart, Nähe
eo ad consp. alcis, trete vor das Ant-
5
Digitized by Google
66 conspicio
ruiitemno
litz jmds. 6, 108. in conspecta, in
Sicht, d. L in der Nähe 1, 184. 2, 21.
e consp.exeo, entschwinde dem Blicke
11, 903. b) dcht konkr., die vor jmd.
Versammelten, in conspecta medio,
mitten in der Versammlung, 'vor aller
Augen» 2, 67.
conspiclo, spexi, spectum,3 (St'spec*
in'species*) bekomme zuGesichte,
werde ansichtig, im Perf. sehe,
bemerke, erspähe, alqm od. alqd
1, 152 u.s. locum insidüs, d. i. für
einen feindlichen Überfall od. gehei-
men Durchgang durchs Lager 9, 237.
m. Part., alqm venientem3,30Ö. Part.
Pass. conspectus, 'die Augen auf
sich lenkend, prangend', chlamyde et
pictis in armis 8, 588.
con-splro, 1, blase zusammen,
d.i. ertöne zugleich, v. Hörnern,
rauco adsensu 7, 615.
con-sterno, 3, bestreue, terram
(v. Laube) 4, 444. dcht. v. einem Fal-
lenden, 'bedecke', late terram tergo
12, 543.
constitüo, üi, ütum, 3 (statuo) 1)
stelle hin od. auf, stelle fest 5,
237u.s. quercum tumuloll,6. Signum
nautis 5,130. Bes. stelle auf, er-
richte, erbaue, tumulum Bhoeteo
(in) litore 6, 506. pyras (in) Utore 11,
185. moenia 12,194. 2) flbtr. ent-
schließe mich, mit Inf. 1, 309.
COn-8to, stiti, 1, stehe (fest), übtr.,
videt cuncta constare caelo, dafe alles
am Himmel in gehöriger Ordnung sich
befinde 3, 518. sententia constat ani-
mo, ein Entschluß steht fest im Her-
zen, jmd. beharrt im Herzen bei ei-
nem Entschlüsse 5, 748.
con-strüo, 3, erbaue, errichte,
pilam molibus, ans Blöcken 9, 712.
t'Onsu&tiis, 3 (consuesco), gewohnt,
antra 4, 429. membra, die des Rei-
tens gewohnten 10, 867.
consül, ülis, m. Konsul, eine der
beiden höchsten auf ein Jahr seit 509
v. Chr. gewählten Magistratspersonen
in Rom 6, 820. Der zum Heerführer
bestimmte Konsul begab sich beim
Ausbruche eines Krieges auf das Ka-
pital, um von dort her unter gewissen
Feierlichkeiten zwei Fahnen zum Auf-
ruf für das Fufovolk u. die Reiterei
zu holen, wobei er die Worte aus-
rief: *Qui rem publicam salvam esse
vult, me sequatur' 7, 613.
consülo, sülüi, sultum, 3, l)intr.pf le-
ge Rat, berate mich, in medium,
d. i. für das allgemeine Beste 11, 335.
longe, bin auf die Ferne bedacht,
sj)ähe hinaus in die Ferne 9, 322.
2)trans. a) ziehe jmd. zu Rate, be-
frage jmd., auch m. lebL Obj., exta,
lucos; dcht m. dopp. Akk. der Pers. u.
Sache, rem nnllam obscuram .. consu-
lis (nftmL W), du fragst uns nach
nichts, was zweifelhaft wäre u. unseres
Rates bedürfte 11,344. b) rate, er-
teile Rat, abs., impensius 12, 21.
consultuni , i, w. Ratschluis, Rat
11,410. auch v.Weissagungen, con-
sulta peto, erhole mir Rats 6, 151.
con-sflmo, 3, a) verbrauche, ver-
zehre, alia, mensas; dcht von einem
feurigen Phänomen, das 'sich in flüch-
tige Lüfte auflöst' 5, 627. b) übtr.
verzehre, von der Zeit, noctem, ver-
bringe 2, 795.
COü-SUrgO, 3, 1) eig. a) v.Pers. er-
hebe mich, stehe auf 5, 450 u. ö.
alteinensem sublatnm, dcht, strecke
mich hoch auf zum erhobenen Schwer-
te, hole mit dem Schwerte weit aus 9,
749.12,729. 6) v.Lebl., steige em-
por, erhebe mich, von Winden 5,
20. v. Meere 7, 630. v. Bäumen 9,
681. v. Rudern, terno ordine, in drei
Reihen übereinander 5, 120. 2) übtr.
erhebe mich (um etw. zu thun), in
arma, wir: 'erhebe mich in Waffen',
rüste mich zum Kriege 10,90. dcht
v. LebL, wie v. Kriege, auszubrechen
drohen, sich erheben 8, 637.
contactäs, üs, w. (contingo) Berüh-
rung, Betastung 3, 227.
COn-tögO, 3, bedecke, verhülle,
caput amictu (als Zeichen der Trauer)
12, 885.
con-temno, 3, verachte, ver-
Digitized by Google
eontemptor
contrteto 67
schmähe, opes 8, 364. mit dcht. Be-
lebung des Lebl., von einer Insel, ven-
tos, d. i. den Stürmen trotzen 3, 77.
conteniptör,öris,w.(contemno) Ver-
ächter, divüm (als Zeichen tyran-
nischer Gesinnung) 7, 648. 8, 7. dcht.
nüfanimus' (Mnt) st. des Adj., lncis,
das Leben nicht achtend 9, 205.
con-tendo, tendi, tentnm, 3, 1) eig.
a) spanne, arcnm 12, 815. dcht,
tela contenta tenens arcu parato,
der schon längst auf gespanntem Bo-
gen den Pfeil in Bereitschaft hielt 5,
513. contentns, gespannt, ange-
strengt, fngä 11, 815. b) richte
wohin, schieise ab, tela 12, 815.
ner?o eqnino, lege an die Sehne 9,
623 (B 'intendit*). m. Dat. des Zieles,
hastam Mago, d. i auf od. gegen M.
10,521. dcht., cursum ad alqm, richte
mich nach jmd., folge jmds. Beispiel
5, 834. 2) übtr. a) im allgem., spanne
mich an, beeile mich, m. Ini 1, 158.
Bes.6) wetteifere, kämpfe, strei-
te mit jmd., lndo, cursu (d. i. halte
gleichen Schritt); auch contra alqm,
bello cum alqo, Marte.
1. contentus, s. contendo.
2. content us, 3 (contineo), zufrie-
den, sich begnügend, mit Abi. 5,
314. 7, 737.
eon-terreo, 2, erschrecke hef-
tig, bei Vergil nur Part, conterri-
tus, dcht. auch conterrita tellus, er-
schüttert, zitternd 7, 722.
eon-texo, 3, flechte od. füge zu-
sammen, equtts contextus trabibus,
gezimmert aus usw. 2, 112.
conticeseo, ticüi, 3, schweige, ver-
stumme 2, 1.
eontlgüus, 3 (contingo) benach-
bart, dcht. v.Pers., hastae, 'für die
Lanze erreichbar' 10, 457.
contineo, tfnui, tentum, 2 (teneo)
halte zurück, alqm; dcht., gradum,
hemme meinen Schritt 3, 598.
contingo, tTgi, tactum, 3 (tango) I)
trans. 1) berühre, alqmu.alqd; na-
res odore 7, 480. alqm igne, d. i. ver-
seage2,649. 2) erreiche, Italiam 5,
18. avem ferro, 'treffe'5, 509. metam
5,836. ü)intr. werde zuteil, mit
Dat., Turno 11,371. Bes. unpers., e s
gelingt, es glückt, mit Dat. der
Pers. u. Int 1, 96. 9, 268; vgL 6, 109.
COntinüÖ, Adv. (continuus) unmit-
telbar oder gleich darauf, so-
gleich, so fort, näher bestimmt
durch 'nec mora' 5, 368. Auch ist
die Bestimmung aus dem Zusbg. zu
ergänzen, 'sogleich' nach erfolgtem
Richterspruche 6, 570 u. ö.
eontorqueo, 2, drehe heftig,
wende, proram ad undas3,562. Bes.
von Stofe- u. Wurfwaffeu, schwinge,
schleudere, spicula lacertis, hastile
certo ictu, telum in auras, telum inter
densa nubila; hastam in latus inque
feri alvum, stiels die Lanze in die Seite
(zwischen die Bippen) des Tieres, so
da(s sie in den Bauch drang 2, 52.
COntrft, I) Ad?, a) räumL, gegen-
über, jenseits 6,23. 8,711. 6) im
feindl. Sinne, en tgege n , m. 'obnitor',
insto', 'iuvo\ 'duco'; sed non est lic.
c. flg., d. i. aber das Geschofe haftete
nicht im Körper des Gegners (Äneas)
10, 343. übtr., 'im Gegenteil', da-
gegen, von Handinngen 2,445. 12,
779. c) dagegen, von der Rede, or-
dior 1, 325. abs. 1,76. 7,374. ü)Präp.
mit Akk. (auch nachgestellt), a) vom
Kaume, gegenüber, Italiam c. 1, 13
u. s. 6) übtr. gegen, wider, im feind-
lichen Sinne, c. Alciden 6, 414 u. ö.
conträho, 1, ziehe zusammen,
versammle, viros 3,8. übh. 'verei-
nige', 'biete auf', alqd 12, 891.
contrarius, 3 (contra) entgegen-
gesetzt, widerstrebend, studia
(s. d.) 2, 39. fata (s. 'rependo') 1,239.
Sbst Neutr. Plur. contraria, entge-
gengesetzte Seite 12, 487. bes. im
feindl. Sinne, mit Dat 4, 628. 7, 293.
con-tremesco (con-tremisco), 3,
bebe heftig, erzittere, von den
Wogen 3, 673. dcht, voce 7, 515.
contristo, 1 (tristis) trübe, ver-
düstere, dcht von Winden, caelum
laevo lumine 10, 275.
5*
Digitized by Google
68 contundo
conyexus
con-tundo, 3, zermalme, übtr.
breche, bändige durch gänzliche
Niederlage, populos 1, 264.
COntns, i, m. S t a n g e, a) zum Ru-
dern 5, 208. 6, 302. b) als Waffe,
Spiels 9, 510.
cönflblum od. connüMum, Ii, n.
[dreißilb. öfter gleichs. 'conubjo', 'co-
nubjis'] (con u. nubo) Vermählung,
Ehe, connbio inngere, sociare etc.;
mit zarter Rücksicht von dem Verhält-
nisse der gefangenen Andromache zu
Pyrrhus 3, 319. Plur. 9,600. conubia
nostra petentem, meine Verschwä-
gernng 12, 41. übh. 'Bewerbungen',
'Heiratsanträge' 7, 333. piägn. vom
geheimen Liebesbunde, der das Vor-
spiel zum Heiratsgesange ('per ince-
ptos hymenaeos') war, d. i. zur ge-
setzlichen Ehe 4, 316.
cönus, i, m. Kegel, kegelförmige
Helmspitze (zur Aufnahme des Helm-
busches) 3, 468.
con-vallis, is, f. Thal, Thalkessel
6, 139 u. 679.
con-vecto, 1, fahre zusammen,
häufe auf, praedas 7, 749. praedam
per herbas, von den Ameisen, über
den Grasboden fortschleppen 4,405.
convß hör, vexus sum, 3, fahre, caeli
convexa per auras 7, 543 i?.
con-vello, velli, volsum od. vulsnm, 3,
a)reifise los od. heraus (etwas Fest-
haftendes), turrim (ab) altis sedibus,
d. i. hebe aus seiner Lage gewaltsam
2, 464. silvam ab humo, ziehe ans
dem Boden Gesträuch aus 3, 24. vi-
men3, 31. fetus ferro, haue mit dem
Eisen ab 6, 148. ferrum manu, ziehe
mitderHandherausl2,774. 6)reifee
ein, 'zertrümmere', turres ac cul-
mina domorum 2, 446. c)zerreiise,
loca vi convulsa 3, 414. dcht, naves
convulsae, zerschmetterte 1, 383. ae-
quor remis rostrisque, durchwühle,
teüe 5, 143. 8, 690.
con-v&nlo, 4, versammle mich 1,
361 u.ö. bes. infolge einer Einladung,
'finde mich ein' 1, 700 u. s. unpers.
übtr., convenit, es kommt mir zu,
'es steht mir frei', mit Akk. u. Inf.
12, 184.
COnventus,üs,m.Zusammenkunft,
dann konkr. 'Schar* od. 'Menge', Plur.
medii (der Abgeschiedenen) 6, 753.
con-verto, 3, wende od. kehre um,
alqdl,81 u.s. dcht., vias, schwenke
mich 5,582. fugam, wende die Flucht,
stelle die Flucht ein 12, 252. verkürzt,
caeli conversa per auras . . adfatur, sie
wendete sich, schwang sich durch die
Lüfte u. redete die Inno an 7, 543 K
(Sek caelo conversa, 'sie wendete sich
zum Himmel'); vgl.'convehor'. fc)prägn.
a) ändere um, verwandle, clas-
sem in nymphas 10, 83. Pass., in fe-
ciem aurigae 12, 623. ß) übtr., 'än-
dere', 'ändere um', animum 2, 73. mit
dem Begr. 'zum Schlimmen', conversa
numina, 'die sich abgewendet haben'
5,466. 2) richte od. wende wohin,
ferrum in alqm, lumina ad solem etc.;
Pass., 'wende' od. 'richte mich', in ho-
stem; abs., von denen, die sich gegen
einander zumEampfe wenden 12,548.
dcht, conversi inter se oculos tene-
bant, d. i. hielten auf einander die Au-
gen gerichtet 11, 121. übtr., wende
od. richte wohin, omen in alqm, auf
od. gegen jmds. Haupt 2, 191. fero
alqd conversum in exitium alcis, bin
es zufrieden, daüs sich etwas zum Ver-
derben jmds. wendet 2, 131.
convexus, 3, gewölbt od. gerun-
det der Gestalt nach (mag man diese
nun auf der hervorstehenden od. hoh-
len Seite betrachten) , c. sidera, 'die
gewölbten Gestirne, insofern sie am
gewölbten Himmel stehen' 1, 608.
trames silvae, d. i. umwaldeter Hohl-
weg, Senkungen des Waldweges 11*
515. Sbst. im Neutr. mit Gen., conve-
xum nemorum, gleichs. Überdachung
der Bäume (v.einerbewaldetenFelsen-
wölbung, die den Schiffen des An. als
Bucht diente) 1,310. oft Plur., con-
vexa, örum, «. die gewölbten Seiten
od. Abdachungen der Berge, 'Gebirgs-
höhen' (mit ihren Thälern od. Schluch-
ten) 1,608. supera convexa, 'Himmels-
Digitized by Google
convirium
corono
Ü9
gewölbe' 6,241. 10, 251 (an beiden
Stellen ü 'super' als Adv.) zur Be-
zeichne des Lebens auf der Oberwelt
6, 750 (R 'super 1 ), caeli 4, 451.
eonYlvIum, Ii, n. (convivo) gemein-
sames Mahl, Gelag, Plur. 1,638.
C0I1V018U8, 3, s. convello.
con-volYO, 3, rolle zusammen,
winde, v. der Schlange, terga 2, 474.
CÖ«ÖrIor,4,entstehe, erhebe mich
v. Sturme 10, 405. v. Aufruhr 1, 148.
cöpla, ae, f. (st. 'coopia' von 'ops')
1) Menge, Masse von Menschen 2,
564.11,834. 2)übtr.a)Mittel,Ver-
mögen, quae cuique est c, soviel je-
der vermag 5, 100. b) Mittel, reicher
Stoff zu etw., larga (est) tibi c. fandi,
reichlich flieCst dir der Strom der Be-
redsamkeit 11,378. c) Mittel, Ge-
legenheit etw. zu thun,pugnae 11,
720. c. datur alci, Erlaubnis wird
jmdm. erteilt, jmd. darf, m. Gen. 'fandi'
1, 510. mit Inf. 9, 484.
cöquo, coxi, coctum, 3, 1) koche,
dcht. v. Holze, 'härte durch Feuer',
robur coctum 11,553. 2)übtr.durch-
tobe, beunruhige, vom Schmerz u.
Zorn, alqm 7, 345.
cör, cordis, n. Herz, bes. als Sitz der
Leidenschaften, a) Gemüt, Gefühl
l,209u.ö. alqd est cordi, mit Dat.
der Pers., es liegt etw. jmdm. am Her-
zen 7, 326 u. s. auch in doppelter
Konstr. zugleich m. Inf. 9, 776. b) dcht.
Plur., Her z zur Bezeichn. der ganzen
Gemütsverfassung, ferocia (die feind-
selige Gesinnung), c) oft zur Umschrei-
bung der Person, wie unser 'Herz',
'Seele', lecti iuvenes, fortissima corda
(Appos.)5, 729. inertia Teuer um 9, 55.
aspera 10, 87.
€öra, ae, f. alte Stadt in Latium im
Gebiete der Volsker, j.'Cori' 6,<775.
Cöräm, Adv. im Angesicht, in Ge-
genwart, bes. persönlich, selbst
1, 520 u. s. agnosco, erkenne deutlich
(im Gegs. zum Traumgesicht) 3, 173.
Cöräs, ae, m. ein Argiver, Bruder des
Katillus u. Tiburtus 7, 672 u. s.
t'örinthus, i, f. ber. Handelsstadt auf
dem Isthmus des Peloponnes, v. Mum-
mius (146 v. Chr.) zerstört 6, 836.
1. corn$as,3(cornu) hörnern, porta
Somni 6, 894.
2. Corneas, 3 (cornus) vomKornel-
kirschbaume, 'kornellen', virgulta
3, 22. hastilia 5, 557.
cornlgßr, gera, gerum fcornu' u.
'gero^, dcht. gehörnt, übtr. v. Fluls-
gotte 8, 77.
cornlpes,pedis ('cornu* u. 'pes'.ho rn -
füfeig, starkhufig, equus 6, 591.
7, 779.
coruü, üs, n. 1) Horn, 'Geweih' des
Hirsches 1, 190 u. s. 2) übtr. von den
aus Horn bereiteten od. diesem an Stoff
und Gestalt ähnlichen Gegenständen,
bes. a) Bogen 7, 497 u.s. b) Horn
als Blasinstrument 7, 5 1 3 u. s. 2) blofs
von der Ähnlichkeit der Gestalt, a)
Hörner od. Spitzen der Mondsichel
3,645. Sing, statt des Plur. 1,428.
b) Plur. 'cornua', Spitzen od. Enden
der Bahe, Nocken 3, 549. 5, 832.
c) Plur. Kegel des Helms zum Hin-
einstecken der Federbüsche 12, 89.
COrnum,i,n.Kornelkirsche, Kor-
nelle 3, 649.
COrnns, i, f. 1) Kornelkirsch-
b aum. 2) übtr. das aus dem sehr har-
ten Holze desselben Verfertigte, bes.
Wurfspieß? 9, 698. 12, 267.
Cöroebus, i, m. ein Troer, Sohn des
Phrygiers Mygdon 2, 341 u. s.
CÖröna, ae, 1) Kranz als Schmuck
der opfernden Lavinia 7, 75. als Helm-
zier, tonsa (s. tondeo') 5, 556. als
Schmuck der Becher 3,525. als Preis
im Wettkampfe 5, 355. als Haar-
schmuck der Frauen, 'Diadem' 1, 655.
als Zeichen der königlichen Herr-
schaft, regni8,505. 2) übtr. Kreis
versammelter Menschen, Versamm-
lung, spissa, varia. Bes. von Belage-
rern, 'Mannschaft' 12,744. von Ver-
teidigern 9, 508 u. 10, 122.
cöröno, 1, 1) bekränze, locumser-
tis 4, 506. vina, die Becher 1, 724. 7,
147. 2) umgebe kranzförmig, um-
stelle, omnem abitum custode9,380.
Digitized by Google
70 corporeu8
costa
corpör$08, 3 (corpus) körperlich,
leiblich, pestes 6, 737.
-«©rptis, öris, w. o) Leib, Körper
1, 70 u. ö. toto corpore, mit ganzer
Leibeskraft 12, 920. Bes. als ver-
sinnlichende Umschr. der Pers., doch
stets mit dem Begr. des Leibhaftigen,
cTurni 7, 660, meist im Plur., virüm,
hominum etc.; abs., fessa, die müden
Sterblichen, 'jedes ermüdete Wesen*
4,523. mit dem Nebenbegr. des Statt-
lichen, pnlcherrima fratrura corpora,
Brüder von großer u. schöner Gestalt
12, 271. lectissima matrnm 9, 273.
ante omnia corp., vor allen übrigen
Kämpfern 5, 318. abs. 'inertia'st. 'in-
ertes' 2,364. 6) toter Körper, Lei-
che (ouiita Horn.) 1, 70 (nftml. der im
Meere Umgekommenen) 1, 101. 6,
149 o. s. dcht. v. den'Seclen' der Ver-
storbenen 6, 303 u. 306. c) jedes
Ganze, magnnm, 'Weltall' 6, 727.
'Gesamtheit', regni 11, 313. com-
mixti corpore tan tum, nur vermischt
mit dem Volke, mit der Masse der
Latiner 12, 835.
corrlplo, rTpüi, reptnm, 3 (rapio) 1)
eig. a) raffe zusammen, erfasse,
alqm n. alqd. omnia Marte secnndo,
reiise alles an mich im Glück des
Kampfes 11 , 900. dcht, corpus, 'raffe
mich auf, 'erhebe mich', e stratis, ex
somno; me, begebe mich eilends wo-
hin 6, 472. viam, beschleunige den
Weg 1, 418. spatia, durcheile die
Rennbahn 5, 3 16. c. medium spatium,
legen den Banm, der zwischen ihrem
Standorte und dem Palaste des Pluto
lag, zurück 6, 634. Bes. b) reiise an
mich, raube, sacram effigiem 2, 1 67.
c) ergreife, raffe dahin, v.Fener,
alqm turbine, tabulas. 2) übtr. er-
greife, Pass., militiä, werde ver-
strickt in usw. 11, 584.
cor-rumpo, 3, verderbe, verletze
(von den Finten), Cererem, die Feld-
früchte 1,1 77. lacus, verpeste 3,481.
corruptus caeli tractus, verdorbene
Luft 3, 138.
COr-rüO, 3, stürze zusammen od.
hin, invulnus, stürze auf die Wände
(d. i. vorwärts) nieder 10, 488.
cortex, fcis, w. Rinde, bes. die in-
nere Schale der Bäume, Bast, de
subere 7, 742.
COrtina, ae, f. Kessel od. Becken
am Dreifuise des pythischen Orakels
zu Delphi, ans dessen Tönen man
Weissagungen sich holte 3, 92. Phoe-
bi 6, 347.
cörus, i, iw. Nordwestwind 5,126.
CÖrusco, 1, bewege schnell,
schwinge, gaesamanu, hastam,mu-
cronem, telum, ignem; mit Dat. 'ge-
gen jmd.', telum 12, 919.
cörnsens, 3, a) in schneUer Bewe-
gung, zitternd, schwankend, ili-
ces, silvae. v.Pers., cristiscapitaalta
cornsci, das ragende Haupt vom Hehn*
busch umflattert 9, 678. b) blin-
kend, funkelnd, schimmernd,
flamm ae, ensis, mucro, tonitru (Wet-
terstrahl), v. Pers., m. Abi., telis ; anro,
in goldener Rüstung 9, 163.
CÖrJ bantfus, 3, korybantiscb, m
den Korybanten gehörig, den Prie-
stern der phrygischen Kybele, die das
Fest der Göttin mit rasenden Tänzen
und lärmender Musik feierten, aera,
d. i. 'Zimbeln' od. 'Becken' 3, 111.
CÖrj iiaeus,i,m. 1) ein Troer 6, 228.
9,571. 2)e.andererTro€rl2,298flg.
Cörjthns, i, 1) m. Sohn des Jupiter,
Vater des Iasius u, Dardanus, Grün-
der von Korythus 7, 209. 10,719. ex-
tremae urbes Corythi, dcht. Umschr.
st.'Etrurien'9,10. 2) f. Stadt inEtm-
rien, später gew. 'Cortona', dcht st
Italien übh. 3, 170. [7,627.
CÖ8, cötis, f. Wetz-, Schleifstein
Cösae, ärum,/". (auch 'Cosa') alteStadt
inEtrurien anfeinem Isthmus 10,168.
Cossus, A. Cornelius, Kriegstribun im
Kriege gegen Veji, der den König der
Vejenter Tolumnius tötete und des-
sen Rüstung dem Mars weihte (437
v. Chr.) 6, 842.
costa, ae, f. 1) Rippe am tierischen
Körper, bei Vergil nur Plur. 1, 211
u.s. 2) übtr. 'Seiten' des trojanischen
Digitized by Google
eothurnus
creo
71
Bosses 2, 16. aeni, wir 'Bauch' des
Kessels 7, 463.
cdthurnus, i, m. die bis zur Mitte
des Beines hinaufreichende, vorn mit
Riemen fest zugeschnürte n. mit meh-
reren Sohlen über einander versehene
(nrsprüngL kretische)Fu£sbekleidung,
Kothurn, hoher Schnh 1, 337.
crassus, 3, dick, dicht, crnor 5,
469. 10, 349.
crastlnus, 3 (cras) morgend, mor-
gig, lux, 'Tageslicht' 9, 170. der
kommende Morgen 10, 244. Titan 4,
118. Anrora 12, 76.
crfitSr, eris, m. [Akk. bei Vergil nur
'cratera', Plur. -'as*] 1) Mischgefäfe
von grosserem Umfange zur Mischung
des Weines mit Wasser, gew. von Me-
tall und ciseliert 3, 525 u. s. Plur. 1,
724 u. s. 2) Gef&fis für andere Flüs-
sigkeiten wie Öl, Krug 6,225.
erätes, is, f. [Nom. ungebr., bei Verg.
nur Plur.] l)Flechtwerk,Geflecht,
als Gestell für Schüde 7, 633. als 'Ge-
rüst' für die Bahre 11, 64. 2) das
einem Geflechte Ähnliche, pectoris,
Brustkasten, Brustbein 12, 508.
cröätrix, Icis, f. (creo) dcht Erzeu-
gerin, Mutter, diva (d. i. Venus) 6,
367. 8, 534.
creb€r, bra, brum (cresco), häufig,
1) der Zahl nach, zahlreich, terrae
3, 127. procellis, vom Südwinde, mit
häufigen Stößen, ungestüm 1, 85.
2) von der Zeit, oft wiederkeh-
rend, wiederholt, ignes, sonitus.
prädikat mit adverbialem Sinne 2,
492. 5, 436 u. 460. dcht. auch mit
dem Part 'adspirans' zur näheren Be-
stimmung verb., Auster, der kräftiger
und anhaltender wehende Südwind
5, 764.
crfcbresco, brui, 3 (creber) werde
häufig, nehme zu, wachse, vom
Winde 3, 530. v. Schrecken 12, 407.
v. Gerede, das um sich greift 12, 222.
Ctädo, didi, ditum, 3, 1) übergebe,
vertraue an, alqd od. alqm m. Dat.
der Pers. od. Sache, summam belli,
muros puero, arcanos sensus aleui, me
pugDae (bestehe den Kampf), me bre-
vibus, me caelo (schwinge mich zum
Himmel auf), te aequo mecum crede
solo, nimm es auf ebenem Boden mit
mir auf 11,707. Aenean credam, quid
enim, fallacibus auris et caeli etc.,
denn warum sollte ich den Äneas den
trügerischen Winden anvertrauen, ich,
der ich (zumal da ich, 'et') so oft durch
einen heiteren Himmel getäuscht wor-
den bin? 5, 860. 2) vertraue,
traue jmdm. od. einer Sache, hastae,
equo, campo (d. i wage mich ins freie
Feld), thalamis. Dah. a) glaube
jmdm. od. einer Sache, auditis, traue
dem Gerüchte 8, 140. credite experto
11, 283. in Bez. auf eine altertüm-
liche Sage, der man Glauben beimifst,
nec defuit Caeculus etc., von dem die
alte Zeit (Sage) glaubte, dafe er usw.
7, 680. dcht mit persönL Konstr. im
Pass., non unquam (Cassandra) cre-
dita Teucris, der von den Troern
kein Glauben geschenkt wurde 2, 247.
b) übh. glaube, halte für wahr, er)
alqd mit Ahldes bestimmenden Grun-
des, arte Sinonis credita res, auf solche
Lügen hin usw. 2, 196. ß) mit Akk.
u. Inf. seu vivere (socios) credant 1,
218. credo equidem, nec vana fides,
genus esse deorum 4, 12. in einer
negativen zweifelnden Frage, quis
crederet Teucros venturos esse,
hätte man glauben sollen, dals usw.
3, 187. y) 'credo' abs. in der Rede
eingeschoben, credo equidem, d. i. ich
glaube es gern, gebe es gern zu, lasse
mir diese Vorzüge der Griechen ge-
fallen 6, 848. oft mit ironischer Fär-
bung, 'glaub ich', 'mein ich' 1, 387.
6, 368. 7, 297 (wo Iuno sich selbst
einen Einwand macht).
cremo, 1, verbrenne, corpora, turea
dona (Spezereien). Pass. mit griech.
Akk., visa (est) cremari flammä om-
nem ornatum, man sah sie am ganzen
Haarschmucke brennen 7, 74.
creo, 1, bringe hervor, zeuge, v.
Vater, alqm 10,551. 12,271. v.der
Kirke, equos de matre etc., d. i. von
Digitized by Google
72 crepido
cradelis
einer Mutter (Stute) gebaren lassen 7,
283. Part creat us, entsprossen, ge-
boren, Stirpe 10,643. SulmonelO,517.
CTÖpIdo, dinis, f. Vorsprung, saxi
(nicht: künstlich gemauerter Ufer-
damm) 10, 653.
crgpito, 1 (Int. v. 'crepo*) knarre,
knistere, rassele, rausche, vom
Winde, Hagel, v. der Flamme, v. Ton-
werkzeugen usw. 3, 70 u. s. v. Gold-
blech 6, 209. «dröhne*, 'krache' (in-
folge y. Schlagen) 5, 436.
cröpltüs, üs, m. Getöse, Gekrach,
Plur. 'Donnerschlage* 12, 923.
cröpo, 1, krache 5, 206. crepantes
sinus, d. i. die 'rauschenden' Falten
11, 775.
Cr$s, etis, m. Bewohner von Kreta,
Kreter, Plur. 4, 146.
cresco, crevi, cretum, 3 (Inch. von
'creo*) l)eig.a) wachse, nehme zu,
v. Flusse (m. 'tumidus* verb. st. 'tumi-
dum fieri') 11, 393. crescens aestus,
die immer wachsende Flut 10, 292.
b) entstehe, dah.dcht, cretus, ge-
boren, entsprossen, mit 'ab' od. blofe.
Abi. 2, 74 u. ö. 2) übtr. wachse,
nehme zu, vis crescit victis (d. i. dem
Turnus) 12, 799.
CrSsIus, zur Insel Kreta gehörig
4, 70. prodigia (Untier), d. i. der kre-
tische feuerschnaubende Stier, den
Herkules zum Eurystheus lebend
bringen sollte 8, 294.
Cressa, ae, f. eine Kreterin 5, 285.
Cröta, ae, f. Insel des Mittelmeers, j.
'Kandia' 3, 104 u. s. Lokat. 'Cretae',
in, auf Kreta 3, 162.
Cretaeus, 3, zu Kreta gehörig, kre-
tisch 3, 117. 12, 412.
Crötheus, Si, Akk. W, Vok. 'eu',
m. 1) ein Troer 9, 774 flg. 2) ein
Grieche 12, 538.
crötus, 3, s. cresco.
CrÖfisa, ae, f, Tochter des Priamus
u. der Hekuba, Gattin des Äneas u.
Mutter des Askanius 2, 562 u. ö.
crfmön, inis, n. (cerno) 1) Vorwurf,
Beschuldigung, Beschwerde 2,
98. 6, 430. 'Verleumdung* 7, 326.
olorinae pinnae . . crimen vestrum
formaeque Signum paternae, die euch
(dir und deiner Mutter) zum Vorwurf
gereichen 10, 188. 2) Verschuldung,
dah. a) Verbrechen, Vergehen 2,
65 u. ö. Plur., belli 7, 339. übtr. von
der Pers. als Anlaß des Verbrechens,
er. malorum (in den Augen der Amata,
welche die Schuld an dem Tode des
Turnus sich beilegt) 12, 600. 6)
Schmach, SchandelO,668. 12,16.
Crlmlsus, s. Crinisus.
crlnälis, e, zum Haare gehörig,
vitta, 'Haarbinde' 7, 403. aurum, gol-
denes Haargeschmeide 11, 576.
crlnls, is, m. 1) Haar 1, 480 u. s.
2) übtr. 'Schweif, von leuchtenden
Meteoren 5, 528.
Crinisus (2?) od. €rlml8us (ffu.
Sch) Flufe an der Sudwestküste Sici-
liens 5, 38.
crlnltus, 3 (crinis) 1) mit langem,
wallendem Haare(wie es dieKitha-
röden trugen), Iopas 1,740. v. Apollo
selbst 9, 638. 2) übtr. bebuscht,
galea crinita triplici iubä, mit drei-
fachem Haarbusche 7, 785.
crispo, 1 (crispus) schwinge, hasti-
lia manu (so dafe die Speere infolge
des Gehens zittern) 1,313. 12,165.
crista, ae,/ 1 . Helmbusch (gew. Plur.},
equina, 'Roisschweif 10, 869. ähnl.,
cristae comantes 3, 468.
cristfitus, 3 (crista) mit einem
Helmbusche versehen, 'bebuscht'
1, 468.
cröc&us, 3, safranfarben, gelb,
goldgelb, acanthus, chlamys, fetus,
bes. v. Aurora, cubile. [614.
cröcus, i, m. Safran als Farbe 9,
CrÖnlus, i, s. Clouius.
crüdelis, e (crudus) a) grausam,
hart, v. Anna, die sich im tiefsten
Schmerze so nennt 4, 661 u. 681. v.
Lebl. u. Abstr., bellum, umbrae (da
der Beherrscher der Unterwelt keiii
Mitleid kennt); arae (blutiger Altarl
b) grausig, schrecklich, odium,
unversöhnlicher (eig. zu 'tyrannus* ge-
hörig) 1,361. vita, qualvolles Dasein
Digitized by Google
cmdeliter
cum
73
8, 579 u. s.; luctus, durch grausame
That erregt 2, 368. funus, gewaltsa-
mer Tod 4,308. 11, 53. ^unnatür-
lich, amor (zum Stiere), grauenvoll
6, 24.
crüdelItär,Adv.(crudelis) auf grau-
same Weise 6, 495.
tTÖdesco, düi, 3, eig. werde blutig,
vom Kampfe, 'tobe', 'wüte' 7, 788.
abs. 11, 833.
crüdus, 3 (cruor) 1) roh, unbear-
beitet, cortex, caestus (rohledern),
pero. 2) übtr.a) noch neu, rüstig,
senectus. b) dcht. v. Sachen, blutig,
ensis, 'Mordstahl'.
crüento, 1 (cruentus) bespritze
mit Blut, tela 10, 731.
crüentus, 3, blutig, bluttriefend,
thalami (der Danaiden) 10, 498. os
(des Löwen) 12, 8. der personifizierte
Kriegsmut 1, 296. quadrupes (d. i
Hirsch) 7, 501 u.s.
erüör, öris, m.Blut, Blutstrom 5,
333 u. s. Plur. 'Blutstropfen' 4, 687.
crfls, crüris, n. Bein, Fufs, nur Plur.
11, 639 u. 777.
crustum, i, n. Backwerk 7, 115.
Crustumäri, örum, m. [Volksname st.
des Stadtnamens, da Crustumerium
für den Hexameter nicht verwendbar
war] Krustumerium, alte Stadt im
Lande der Sabiner, später zu den
Tuskern gehörig 7, 631.
cüblle, is, n. (cubo) Lager, Lager-
stätte, bes. Ehebett, coniugis, heri,
Iovis, Tithoni.
cübitus, i, t». 1) Ellbogen. 2)übh.
Arm 4, 690.
culmen, minis, n. (aus 'columen', cello)
a) First, Giebel des Hauses, tecti,
summum. dcht., a culmine 2, 290 u.
603. b) Dach übh., domorom,delubri ;
abs., culmina, 'Dächer', dcht., homi-
numque deorumque, die Wohnungen
der Menschen u. Götter 4, 671.
culmus, i, m. (cello) Halm, Romu-
leorecens horrebat regia culmo, von
dem Strohdache der Hütte des Bo-
rnums (die noch in späteren Zeiten
als Denkwürdigkeit des Eapitols ge-
zeigt und, wenn nötig, mit frischem
Stroh gedeckt wurde) 8, 654.
culpa, ae, /".Schuld 2, 140. 12, 648.
in Bez. auf die Liebe als Veranlassung
zur Schuld, Versuchung4,19u,172.
cuipo, 1, beschuldige, culpatus
Paris (näml. von den Trojanern als
Urheber des Krieges) 2, 202.
cnlta, örum, «., s. colo.
culter, tri, m. (cello) Messer 6, 248.
cultÖr, öris, m. (colo) 1) Pfleger des
Ackers, Landmann 8, 8. 2) Be-
wohner 2, 114. 3) Priester oder
Verehrer 11, 788.
cultrix, Icis, f. Bewohnerin, Cybe-
lae, des Berges Kybele (von der Göt-
tin Kybele) 3, 111. nemorum (Diana)
11, 657.
1. cultus, 3, s. colo.
2. eultäs, üs, m. (colo) a) Pflege,
dann Kleidung, Tracht 3, 591.
Plur., aniles 7, 416. b) Sitte, Ge-
wöhnung 5, 730. mit 'mos' verb.,
'Sitte und Zucht', 'Lebensweise' 8, 31 6.
1. CÜm, Konjkt. [nachgestellt als Zeit-
partikel 2, 223. 6, 273. 7, 528] da-
mals als, nachdem, während,
wann, a) m. Indik. aller Zeiten, meist
bei gleichartigen Zeitformen im
Haupt- u. Nebensatze, m. Präs. 1, 431
u. flg. bes. im Gleichnisse, ceu . . cum
4, 47. ut . . cum semel, 'sobald ein-
mal', seit 12, 208. mit dem ersten
Fut., veniet aetas . . cum premet 1,
283. mit Fut. exact. 4, 385 u. s. bei
vorausgeh. 'tum' 4, 597. Blofs schein-
bar kausal, wenn ein bestimmtes od.
sichtliches Faktum ausgedrückt wird,
zu dessen Zeit das im Hauptsatze
Ausgesagte eintritt und von dem es
gleichsam eine Folge ist 9, 249.
fluctus uti cum coepit albescere, wie
wenn die Flut usw. 7, 628. Bes. 'cum
primum', 'sobald als', m.Perf. 2, 117.
7, 39. bei Wiederaufnahme der vor-
her schon angedeuteten Zeitbestim-
mung, wie nach 'cum prima quies' etc.
m. Präs. Ind. 8, 408 u. s. zur schar-
fen Bestimmung des Zusammenfallens
zweier Handlungen, 'gerade zu der
Digitized by Google
74
Zeit als', 'eben als* 3,301. b) m.In-
dik. Präs. od. Perf. im nachgestellten
Nebensatze, meist nm ein Ereignis von
entscheidender Wichtigkeit auszu-
drücken, kaum od. schon . . als,
da od. so, wobei an der Spitze des
Hauptsatzes gew. 'vix', *iam' u. dgl.
sich findet 2,323; oft mit Präs. bei
vorausgeh. Imperf. im Hauptsatze,
nox erat, cum volvuntur 4, 624. Bes.
nachdrucksvoll bei Einführung von
etw. Gewichtigem, vom Hauptmo-
mente in der Erzählung 2, 680. 3, 10.
6, 91 (wo sich 'cum' an 'nec usquam'
an schliefst), ellipt., cum Inno haec se-
cum (nämL 'locuta est') 1, 36. seit,
m. Plnsquamp. 2, 256 flg. Mit Imperf.
eines Zeitw. der Bewegung, wenn diese
als sich oft wiederholend gedacht
werden soll, ehe sie zum Ziele gelangt
5, 270 flg. c) m. dem Konj. des Im-
perf. u. Plnsquamp. in der Erzählung
(weil die Römer dergl. Sätze in einem
gewissen Kausalnexus sich dachten)
1, 651. 2, 112. cum forte 7, 494.
2. cüm, Präp. m. Abi. mit, samt,
nebst, 1) v. Pers. u. Sachen 3, 49
u.s.; quo magis mecum laetere, eben-
so wie ich 6, 718. auch feindl. 3, 235.
verstärkt, una cum 1,47. 2)zurBe-
zeichn. der Bekleidung, des Umgeben-
seins mit etw., mit, madida cum veste
gravatus, mit nassem Gewände beklei-
det n. dadurch beschwert 6, 359. 3)
zur Angabe der Gleichzeitigkeit, mit,
bei, unmittelbar nach, cum primo
lumine solis 7, 130. c. sole novo 7,
720. 4) zur Angabe der Art u. Weise,
mit, unter 2, 378 u. 688. 5, 368.
9, 81 6. ähnl., genitor c. flumine sancto
8, 72. Bes. 5) bei Handlungen oder
Ereignissen zur Bezeichn. dessen, was
mit etw. verbunden ist, daraus od. dar-
auf folgt, zu, bei u. dgl. 1, 55 u. 245.
2,72 u. 466. 3,577 u.599. 4,241.
Cfimae, ärum, f. uralte Seestadt Kam-
paniens, Kolonie v. Chalkis in Euböa
(um 800 v. Chr. gegründet) 6, 2.
Cflmaeus, 3, zu Kumä in Unteritalien
gehörig, kumäisch, urbs, d. i.Kumä
3, 441. Sibylla, weil der Sage nach
bei K. in einer Grotte wohnend 6, 98.
cumba od. cymba, ae, f. Nachen,
Kahn, des Charon 6, 303.
cumqn£, (cunque) ist mit vorausgehen-
dem Pronom. od. Adv. zu verbinden
z.B. qui te cunqne manent = qni-
cumque te manent; quo te cumque =
quocumque te.
cilmülo, 1, häufe od. schichte auf,
fülle an, belade, alqd alqä re.aras
lancibus, altaria donis, alqm muneri-
bus. übtr., quam (veniam) mihi cum
dederis, cumulatam morte remittam,
den vollen Dank für diese Gnnst
werde ich dir im Tode zahlen, d. i
während meines ganzen Lebens werde
ich dir dafür verpflichtet bleiben 4,
436 (R 'dederit' näml. Aeneas).
cümülug, i, tn. (verw. m. 'cnlmen')
Haufe, prägn., cnmulo, d. L mit der
ganzen Wassermasse, mit dem ganzen
Wasserschwall 1, 105. 2, 498.
cünäbüla, ömm, n. (cumbo) Wiege,
übtr., gentis 3, 105.
cunctor, 1, 1) zögere, zaudere 6,
847 u. ö. metu, ans Furcht 4, 390.
12,916. übh. 'verweile mich', 'bleibe
zurück', tfaalamo 4, 133. dcht ver-
kürzt, v. Eber, cunctatur in omnes
partes, steht still, nach allen Seiten
blickend 10, 714. 2) dcht v. Flusse
9, 124. Part. v. Zweige, der schwer
abbricht, 'zäh' 6, 211.
cunctus, 3, sämtlich, vereint,
ganz, orbis terrarum etc. ; Plan, 'alle
insgesamt', einer wie der andere, nayes
1,518. caelicolae 10, 96. abß. 2,409
etc. m. 'simul' verb. 1, 559. 5, 385.
Neutr. cuncta bei flg. Sing, 'quod-
cumque' 2, 77.
cüneu8, i, m. l)Keil zum Spalten 6,
181 u.ö. 2) übtr., keilförmige Stellung
der Krieger, Keil, cuneum do, bilde
12, 575. cnneis coactis, übh. 'in ge-
schlossenen Reihen', 'Rotten' 12, 457.
Plur., die keilförmigen Sitzplätze des
Theaters, Sitzreihen, in Bez. auf die
Personen, theatri 5, 664. übh. die bei
einem Kampfe Anwesenden 12,269.
Digitized by Google
curro
75
cunqnö, s. cumque.
Ctiparo, önis, m. Sohn des Kyknus,
Anführer der Ligurer, der zum An-
denken an seinen in einen Schwan
verwandelten Vater Schwanfedern am
Helme trog 10, 186.
Cüpencus, i, m. e. Bntnler 12, 539.
cüpldo, dinis, f. 1) appelL a) Be-
gierde, Verlangen nach etw., im
guten o. flbeln Sinne, m. obj. Gen.,
landnm (*Ehrgeiz T ), caedis (Mordgier),
anch (als Hendiadyoin) caedes (s.d.)
atqne cnpido 9, 364. abs., an sna
cniqne dens fit dira c? 'oder wird
jmdm. sein eigener heftiger Wnnsch
zum Gott? 9, 185. cnpido est alci,
m. Inf. 2, 349 (d. i. feste Neigung,
Entschlafe), mit 'amor' verb. 6, 133.
b) Liebesverlangen, Liebe, tur-
pis 4,194. 7,189. 2) personif. CÄ-
pldu, inis, m. Liebesgott 1, 658 n.
695. bella fovere Gnpidine, mit Hilfe
desKup.(näml. dadurch, dafs Paris die
Helena nicht zurückgeben will) 10,93.
cöpidns, 3 (cupio) eifrig, prädik.
m. adverbial. Sinne, 'gern* 8,165.
cüplo, !vi n. Ii, itum, 3, begehre,
verlange, wünsche, alqd od. m.
Inf. od. Akk. u. Inf.; auch m. bloß.
Konj., cuperem adesset, d. i. 'wie
wünschte ich, dafs sein Vater (Euan-
der) zugegen wäre!' 10,443.
cüpres&üs, i, f. Cypresse, bei Lei-
chenfeiern angewandt 2, 714 u. s.
cfir, Adv. warum, weshalb, in dir.
Fragesätzen 1, 408. cur haec vulnera
cerno? d. i warum mufe ich solche
Wunden sehen ? 2, 286. cur . . negat ?
4,428 (R 'neget' als Potentialis).
cflra, ae, f. Sorge, 1) Sorge, d. i.
Sorgfalt , mit subj. od. obj. Gen. (d. i.
'für' od. W usw.), quidquid curae in
arte mea possum promittere, was ich
nur immer im Bereiche meiner Kunst
dir (zum Tröste) versprechen kann
8,401. cura est alci mit Infin. jmd.
tragt Sorge 1, 704 u. 7, 443. alqd
mihi curae est, ich trage Sorge für
ttw. 4, 59. curae alqm habeo, trage
für jmd. Sorge 4,521. Bes. 'Fürsorge',
'Schutz', 'Teilnahme' 2,599; m. obj.
Gen., nostri, Sorge für mich 2, 695.
viriüs, Umsicht, Bedächtigkeit 9, 31 1.
2) Sorge, d.i a) Besorgnis, Un-
ruhe, Kummer 1, 261 u. s. conf.
curis somnoque gr M von den Sorgen
des Tages, eig. der früheren Tage 6,
520 (R 'choreis'), m. subj. Gen., patris
12,903. m. obj. Gen., amissae paren-
tis, um den Verlust seiner Mutter 3,
340. 6) die Sehnsucht, das Sehnen
der Liebenden 4, 1. 6,691. Plur.4,
551. 6,474. c) dcht. v. Gegenstande
der sorglichen Liebe, 'Liebling', deüm
3,476. Veneris iustissima c, der Liebe
der Väter wert 10, 132. mea maxima
c, mein teuerster Schützling 1,678.
2) personif. Curae, am Eingange des
Orkus 6, 274.
Cür£s, Tum, w. u. f. alte Hauptstadt
der Sabiner nahe bei Rom, Vaterstadt
des Numa u. Tatius 6, 812 u. ö.
Cflretes, um, m. Diener od. Priester
des idaischen Zeus auf Kreta, Cure-
tum orae, d. i. Kreta 3, 131.
cGrla, ae, f. Versammlungsort des
röm. Senates, Ratssaal, Rathaus
7, 174. 11, 380.
cüro, 1, 1) besorge, warte, pflege,
corpora 3,611. 2) kümmere mich
um etw., mit einer Negat. u. Inf.,
kümmere mich nicht, gebe mir nicht
die Mühe 3, 451. 'mag' od. 'will nicht',
'weigere mich' 9, 518.
cnrrlcülDm, i, n. (curro) Lauf,
Bahn, übtr., noctis 8, 408.
CU1TO, cücurri, cursum,3,laufe, eile,
1) von leb. Wesen u. Leb)., bes. v. See-
fahrenden, fractis remis, fahre weiter
5, 222. m. Akk. der Strecke, die man
durchläuft, aequor od. aequora, durch-
fliege 3,191. 5,235. mit Akk. eines
Subst ähnlicher Bed., iter aequore,
durcheile das Meer 5, 862. 2) übtr.
von lebl. Gegenst., wie von Flüssen,
laufe, ströme 1, 607 u.s. von der
Verbrämung eines Gewandes, circa
chlamydem, um das Gewand laufen,
dasselbe umschliefeen 5, 251. von der
Schamröte, per ora, das Antlitz über-
Digitized by Google
76
CUITU8
Cybele
laufen 12,65. vom Gemurmel, per ora,
von Mund zu Mund 11,296. tremor
currit per ossa, durchrieselt die Glie-
der, den Körper 2, 120 u. s.
currüs, üs, iw. ['curru' alter Dat. st.
'currui' 1 , 1 56 u. ö. Gen. Plur. synkop.
'currüm' 6, 653] 1) Wagen, auch
der Götter 1,156. 5,819. Bes. zwei-
räderiger 'Kriegs-' od. 'Streitwagen',
mit einem Kampfer u. einem Wagen-
lenker besetzt, oft Plur. v. Einern Wa-
gen 1,486 u.ö. 2) übtr. Wagen mit
den Pferden, Gespann, auch in Bez.
auf die Pferde selbst, curruque volans
dat lora secundo, er überläfet dem
jetzt ohne Widerstand dahin eilenden
Wagen freien Lauf (indem er den
Pferden die Zügel schiefeen lafet, im
Vergleich mit einem auf der See von
günstigem Winde getriebenen Fahr-
zeuge) 1, 166. domito currus 7, 163.
infreno currus 12,287.
cursüs, üs,w. (curro) 1) das Laufen,
Lauf, a) v. leb. Wesen 1,324 u. s.;
equester, Pferderennen 6, 667. abs.
v. Troiaspiel 5, 696. pedum, rascher
Lauf 7, 807. non cursu, certandum
est armis, verlaß dich nicht auf die
Flucht, in welcher wir nicht wettei-
fern, da es vielmehr das Schwert gilt
12, 890. cursum do in hostes, sprenge
in die Feinde 10, 870. Plur. 'Lauf
der Pferde 12, 84. v. Fluge 6, 194.
Abi. 'cursu' adverb., ago 5, 265. b)
Lauf von lebl. Gegenst, von Schiffen,
cursu ullo, durch irgend eine Fahrt
(mag diese über das brausende Meer
od. über Klippen u. Riffe gehen) 9,
91. des Kreisels 7, 383. der Aurora
6, 636. dcht. die v. Schicksal be-
stimmte Bahn 4,653. 2)Lauf, Fahrt,
Reise, bes. zur See 3, 337 u. 507. 6,
338. ungewöhnl., cursus vocat vela in
altum, die Fahrt ruft auf die hohe
See, der Wind, der den Lauf des
Schiffs begünstigt, mahnt zur Abfahrt
3, 454.
curvo, 1 (curvus) krümme, beiige
11, 860. Part, curvatus, gekrümmt,
in arcum, von einem Haken 3, 533.
v. Wogen, gewölbt, überhangend 3,
664. vom Kreisel, spatia, gebogene
Bahnen 7, 381.
curvus, 3, gebogen, geschweift,
krumm, wie Sichel, Horn usw.; ca-
vernae, die durch die Höhlen sich
windende Kluft (des Ätna) 3, 674.
colles, d.i. die ein Kreis mit bewal-
deten Hügeln einschloß 5, 287. cum
compagibus alvus, d. L der aus Ge-
bälk zusammengesetzte u. gerundete
Bauch des Pferdes 2, 51.
cugpls, idis, f. a) obere Spitze der
Lanze 5,208u.s. dcht 'Wurfcpiefc',
'Speer' 11, 41. b) die untere mit
Eisen beschlagene Spitze des Lanzen-
schaftes, um die Lanze beim Ruhen in
die Erde stofsen zu können 12, 386.
dcht 'Stab' od. 'Scepter' des Äolus (da
in frühester Zeit die Lanze oft die
Stelle eines Scepters vertrat) 1, 81.
custodia, ae, f. 1) Bewachung,
Hut, campi 7,486. 2) konkr.Wache,
d. i. Wächter 9,166. v. Tisiphone
als Wächterin 6, 674.
custodio, 4, 1) bewache, halte ge-
fangen 8, 218. 2) übtr. wache, bin
auf meiner Hut 9, 322.
CU8tö8,ödis,ro.a) Hüter, Wächter,
Aufseher 4,484 u.ö. Tartareus,Cer-
beruß 6, 395. c. ad limina (s. 'limen')
9, 648. Sing. st. des Plur. 1, 564. 9,
380. Bes. b) v. Göttern, H ti t e r , B e-
scliirmer, Ianus 7, 610. Soractis (v.
Apollo) 11, 785. auch f. v. der Diana,
'Beschützerin', nemorum 9,405. v.der
Familie des Pinarius, sacri Herc. 8,
270. v. der Opis, d. i. Begleiterin, Die-
nerin (der Diana) 11, 836.
Cy bebe, es, f. dcht st Cybele 10, 220.
Cybela, ae, f. Berg in Phrygien 3,
111. 11,768. ob- R nimmt Nomin.
Cybelus an.
Cybele", es u. ae, f. phrygische Göttin,
Symbol der erzeugenden u. gebären-
den Natur, mit der kretischen Rhea
identifiziert, Mutter der Götter 'mag-
na mater', bes. auf dem Gebirge Ida
u. Dindyma verehrt 10, 252 flg. als
Städtegründeriu mit einer Mauer-
Digitized by Google
Cyfoelus
Danai 77
kröne u. auf einem mit Löwen be-
spannten Wagen dargestellt 11, 768.
CybÖlus, s. Cybela.
Cyclädes, am, f. Inseln des ägäischen
Meeres am Delos 3, 127. 8, 692.
CyclöpSus (22) oder Cyelöplus, 3
(Cyclops) za den Kyklopen ge-
hörig, kyklopisch, saxa, das fel-
sige Ufer Siciliens 1, 201.
Cyclops, öpis, m, (Kv*X(aip, d. i.
'Randauge') Plor. Cyclöpes, am, Akk.
*as', nach Homer ein wildes Riesen-
volk auf Sicilien (3, 644), das ohne
Fnrcht vor Göttern u. ohne Gesetze
nomadisch lebte. Nach Hesiod Söhne
des Himmels n. der Erde and Gehilfen
des Vulkan, die im Ätna für Jupiter
die Blitze schmieden 3,678. 8,440.
cycnus, i, m. Schwan 1,393 (wo im
Wahrzeichen zwölf Schwäne erwähnt
werden, weilÄneas zwölf Schiffe ver-
mißte).
Cycnus, i, m. Sohn des Sthenelus,
Vater des Knpavo, König in Ligurien,
in einen Schwan verwandelt, als er
fortwährend Phagthons Tod beklagte
10,186 flg. [325.
1. Cydöo, önis, m. ein Latiner 10,
2. CJdön, önis, m. Bew. der Stadt
Kydon od. Kydonia an der Nordküste
v. Kreta, ber. im Speerwerfen 12,858.
CyllßnS, es u. ae, f. Gebirge an der
Grenze Arkadiens, dem von der Maja
dort geborenen Merkur heilig 8, 139.
Cyllenius, 3 (Cyllene) kyllenisch,
proles, d. i. Merkur 4, 258.
Cymaeos, s. Cumaeus.
cymba, s. cnmba.
cymbluni, Ii, n. kahnförmiges Gefäfs,
Schale, Napf, zum Weiheguis bei
Opfern, Plur.3,66. silberne, als Ehren-
geschenk 5, 267.
Cyinödöcö, es, u. CymÖdÖcea, ae,
f. (eig. 'Wogenempfangerin') eine Ne-
reide 5, 826. 10, 225.
CymöthöS, es, /".(die 4 Wogenschnelle')
eine Nereide 1, 144.
Cynthus, i, m. Berg auf der Insel
Delos, Geburtsort des Apollo u. der
Diana 1, 498. 4, 147.
ctfpärissus, i, f. (reingriech. Form
st 'cupressus') Cypresse 3,680.
Cyprus, i, f. Insel im Mittelmeere an
der Südküste Kleinasiens, ber. durch
den Dienst der Venus 1, 622.
Cyth£ra, örum, n. Insel an der Küste
Lakoniens, berühmt durch den Dienst
der Venus 1,680. 10,51 u.86.
Cytherea, ae, f, Beiname der Venus
von der Insel Kythera, an deren Küste
sie aus dem Meeresschaume ans Land
stieg (avadvo^iivrj) 1, 257 u. ö.
Daedälus, i, tn. Kollektivname für
verschiedene attische und kretische
Künstler in Holzbildhauerei u. Archi-
tektur, von denen die Sage nament-
lich einen verherrlichte, der in Kreta
dem Könige Minos das Labyrinth er-
baute u. später (s^Icarus') auf wächser-
nen Flügeln nach Sicilien u. dann nach
Kumä in Süditalien flog 6, 14 flg.
daedälus, 3, eig. 'kunstvoll', übtr.
listig, schlau, Circe 7, 382.
Dähae, ärum, m. skythischer Volks-
stamm am östlichen Ufer des Kaspi-
schen Meeres 8, 728.
damno, l(damnum) a) verdamme,
verurteile, f. crimine mortis, wegen
falschen Verdachtes zum Tode 6,430.
b) tibh. verurteile, weihe, bes. zum
Verderben, v. Proserpina, caput Orco
4, 699. v. Jupiter, quem damnet la-
bor, wen der Kampf zum Tode weihe
12, 727.
Dänäe, €s, f. Tochter des Akrisius u.
Mutter des Perseus vom Jupiter. Von
ihrem Vater mit Perseus in einem
Kasten dem Meere übergeben landete
sie nach der röm. Sage in Italien, er-
baute Ardea, vermählte sich mit Pilum-
nns u. gebar den Daunus 7, 410.
Dänäi, örum, m. [Gen. Plnr. gew. 'Da-
Digitized by Google
78 Dauau*
de
naum*] eig. die Unterthanen des Kö-
nigs Dan aus in Argos, der ans Ägyp-
ten vertrieben nach Griechenland floh
n. Argos gründete, bei Vergil wie
schon bei Homer Gesamtname der
Griechen (bes. der vor Troja) 2, 6 u. ö.
Dänaus, 3, danalisch = griechisch,
classes 3, 602.
daps, däpis, f. nur Plur. 1) Speise 1,
706 u. 7, 126. 2) Mahl, Mahlzeit
1, 210 u. ö. a) bes. v. Opfertieren,
'Speiseopfer', bei der Leichenfeier 6,
225. Dan. &) 'Fest-' od. 'Opfennahl',
bes. 'Totenmahr, ein Gemisch v. Ho-
nig, Wein u. Milch 3, 301.
Dardänla, ae, f. Stadt n. Land in
Kleinasien oberhalb Trojas am Hel-
lespont, dcht. 8t'Troja'(Stadt u.Land)
2, 281 u. ö.
Dardänldes, ae, ro. Nachkomme «es
Dardanus, d.LÄneas 10,645. 12,775.
Plur., Dardanidae, ärum, ro. (Gen.
gew. 'Dardanidüm'), dcht. st. 'Troer*
1, 560 n. ö. dcht. adj., Dardanidae
pastores, 'trolsche Hirten' 2, 69.
Dardänls, idis, f. eine Troerin, d. i.
Kreosa(imGegens.zn 'matres Graiae')
2, 787.
Dardänlus, 3, zu Dardanns, d. i.
dcht. zu den Tro€rn gehörig,
'troüsch', Acestes, Anchises, Aeneas,
nepos Veneris, puer (d. i. Iulus); v.
Än., dux, vir, ductor, invenis; adulter
(d. i. Paris) ; proles (im Gegs. zu 'Itala
de gente nepotes'), d. L von troi'schen
Ahnen entsprossene Geschlechter 6,
756; coloni, gensetc; dextra, caput,
d. i. des Än. 10,326; 4, 640. Sbst.,
Dardanius, i, ro. 'der Dardaner',
verächtl. st. Äneas 12, 14.
1. Dardäniis, i, m. Sohn des Jupiter
u. der Elektra, nach Vergil Sohn des
sterbt Vaters Korythus, Gründer der
Stadt Dardania, vonTeukrus in Troas
freundlich aufgenommen u., da von
Dardania aus Troja gegründet ward,
Stammvater der Troer u. dos Äneas
3, 167 u. ö.
2. Dardanus, 3, zu Dardanus ge-
hörig, dcht. st. trolsch, pubes, arma,
tela. Sbst.,Dardanus, i,ro.Tro€rll,
287 (Sing. st. Plur.). Aeneas 4,662.
Däres, etis, ro. [griech. Akk. 'Daren'
5, 456, sonst 'Dareta'] ein Tro€r, ein
ber. Faustkämpfer 5, 369 u. ö.
d&tör, öris, ro. (do) Geber, Spen-
der, laetitiae (v. Bacchus) 1,734.
Dauclns, 3, zu einem sonst unbe-
kannten Daukus gehörig, proles
10, 391.
Daun! us, 3, zu Dauuus gehörig,
heros, d. i. Turnus 12, 723. gens, <L i.
Rutuler 8, 146. dea, d. i Iuturna,
Schwester des Turnus 12, 785.
Daun US, i, ro. Sohn des Pilnmnns o.
der I)ana£, Vater des Turnus, König
v. Apulien 10,616. Dauni urbs, Ardea
10, 688.
d6, Präp. m. Abi., 1) rauml. o) von,
von her, bes. von . . herab, tebor
de caelo, venio de finibus, ancora iaci-
tur de prora, sequitur de cortice san-
guis, Harpyiae de montibus adsnnt
(d.i. nahen sich von den Bergen herab).
Bes. bei den Zeitw. des Wegnehmens,
Abforderns u. dgl., bei duco, lego,
haurio, rapio etc.; ellipt. , haec de
Danais arma (näml. 'erepta^, naml.
'donat' od. 'dedicat' 3, 288. spolia et
de rege superbo primitiae, dem Könige
abgenommen 11, 16. b) zur Angabe
der Abstammung, von, aus, Argo-
lica de gente, sacerdos de gente Mar-
ruvia, Camilla de gente Volsca etc.
c) zur Bezeichn. des Punktes, von wo
aus etw. geschieht, von.. her, von.,
aus, alia de parte; malum erigo de
nave ('vom Schiffe aus') ; telum rapio
de vulnere,palmae passae de litoreetc
d) zur Angabe der ursächlichen Be-
ziehung, woher sich etw. schreibt od.
stammt, ponere urbem de nomine
proavi ; fingere nomen de nomine etc.
2) in andern Verhältnissen, a) zur Be-
zeichn. des Ganzen, wozu etw. als Teil
gehört, von, aus, unter, duo de
numero corpora nostro 3, 623 etc. b)
zur Bezeichn. des Stoffes, von, aus,
templum de marmore instituere 6, 69.
galeri de pelle lupi 7, 688. dcht, viri
Digitized by Google
declaro 79
vultus de marmore 6, 848. c) zur Be-
zeichn. einer Bäcksicht, Ursache, i n
betreff, am, wegen, bene mereo
de alqo 4,317 u.s. Bes. bei Zeitw.
des Denkens, Überlegens usw., über,
consiliam habeo, ago de alqa re. <f)
zur Bezeichn. der Gemäfeheit, zu-
folge, nach, de more, d. i nach Sitte
od. Braach 1, 318 u. ö.
dea, ae, f. Göttin, auch v. Venilia
6,90 u. Iuturnal2,886. Plur.,deae
pelagi, die Nereiden 9, 1 17. 'deae' von
den Musen 7, 641. 10, 163.
debellätör, öris, m.Besieger, Be-
zwinger 7, 651.
de-bello, 1, werfe zu Boden, be-
wältige, gentem duram, superbos 5,
731. 6, 853.
deWo, äi, ftum, 2 («de* u. «habeo') 1)
bin schuldig, denk oft im Pass. von
dem, was durch das Schicksal zu
etw. bestimmt ist, tellus fatis de-
bita, vom Schicksal verheißen 7, 120.
ähnl, debita moenia (verst. «fatis*) 7,
U5. deberi caelo, für die Unsterb-
lichkeit bestimmt sein 12, 795. qnibus
altera fato corpora debentur, für
welche das Schicksal andere Leiber
bestimmt hat 6, 714. fatis debitus,
dem Schicksale verfallen, dem Tode
geweiht 11, 759. ebenso, Pergama de-
bita (verst. 'vastari') 8, 375. haec de-
bita (fata), dieses unabänderliche Ge-
schick 3, 184. tempora debita (verst.
'compleri'), die bis zur Verwandlung
bestimmte Zeit 9, 108. 2)ubtr. a) bin
schuldig, zu etw. verpflichtet, poenas
&lci, verdiene von jmd. Züchtigung
od. Strafe 10,853.nil caelestibus ullis,
bin keinem der Götter verpflichtet
11, 55. debent mihi Turnum haec
sacra, schon vermöge dieser Opfer
mufe T. mit mir kämpfen und es be-
darf eurer Waffen (eurer Hilfe) nicht
12,317. quam (dextram) debere vides
Turnum gnatoque patrique, diese
Rechte ist, wie du siehst, dem Vater
Q. Sohne den Turnus schuldig, d. i.
Än. wird meinem Sohne die schuldige
Pflicht erfüllen und an T. Rache neh-
men 11, 179. Pass., soli mihi Pallas
debetur, eig., das Leben des P. ist mir
allein (im Zweikampfe) beschieden,
d. i. ich allein will Rache an dem P.
nehmen 10, 443. Part, debitus, 3,
gebührend, schuldig 2, 538 u. 11, 63.
b) ubh.habejmdm.etw. zu verdan-
ken, plurima natis 8, 379.
debllis, e (eig. «dehibihY, d. i. deha-
bilis) beschädigt, gelähmt, uno
ordine 5, 271. dcht. von Sachen, fer-
rum, schwach, kraftlos 12, 50.
deblllto, 1 (debilis), lahme, schwä-
che, v. Alter, vires 9, 611.
dS-cfcdo, 3, gehe od.ziehe fort,wei-
che, m. Abi. terra, patriä, Circo, solo.
dfccem, Zahlw. zehn 8, 399.
decöo, üi, 2, gew. unpers. d£<*6t, es
geziemt sich, schickt sich, mit
Akk. der Pers. u. Inf. 5, 384 u. s. tum
deeuit («te tangi') 4, 597. abs., decet,
näml. sororem 12, 153.
dö-cerno, 3, 1) entscheide, «schicke
mich an zu' etw., m. Inf., mori 4, 475.
2) entscheide feindlich, kämpfe
od. streite bis zur Entscheidung,
abs., ferro 7, 525. 11, 218.
döcerpo, cerpsi, cerptum, 3 (carpo),
breche od. pflocke ab, fetus ar-
bore 6,141. [ab aus der Luft 5,517.
1. dßtfdo, cidi, 3 (cado), falle her-
2. dßcldo, cldijClsum, 3(caedo), haue
od. schneide ab 10, 396. 11, 5.
däclmus, 3, der zehnte 11, 290.
dScipIo, cepi, eeptum, 3 (capio),
fange, täusche, bethöre, alqmer-
rore 3,181. fraude caeli 5,851. m.
'fallo' verb., postquam primus amor
deeeptam morte fefellit, nachdem der,
den ich zuerst geliebt, durch den Tod
mich getäuscht hat 4, 17.
D£clus, Ii, w. röm. Familienname, bes.
P. Decius Mus, der Vater, Konsul 340
v. Chr., der sich im Kriege gegen die
Latiner dem Tode weihte, u. dessen
Sohn, Konsul 293 v. Chr., welcher
sich im Samniterkriege aufopferte,
dah. Plur. «DeciT 6, 824.
de-cl&ro, 1, erkläre, alqm victorem,
verkündige als S. 5, 246.
Digitized by Google
80 dedino
deflcio
de-clino, 1, lenke ab , doht, lnmina
somno (Dat.), d. i. 'neige', 'senke' die
Augen zum Schlummer 4, 185.
dö-cölör, öris, seiner natürlichen
Farbe beraubt, übtr. 'entartet' (=
deterior) 8, 326.
d&cör, öris, ro. (deceo) Angemessen-
heit, Anmut, divinus 5, 647.
dScöro, 1 (decus), 1) schmücke,
ziere, pyram armisö, 217. 2) übtr.
ehre, verherrliche, alqm sepul-
chro, muneribus.
döcöras, 3 (decor),a) zierlich, rei-
zend, glänzend, caesaries, oculi,
pectus, aes, ensis, insigne clipei; la-
crimae, d.i. die den Jüngling Eurya-
lus beim öffentl. Auftreten zieren,
'verschämte' 6, 343. 5)geschmtickt
mit etw., prangend in etw„ mem-
bra dec. iuventä, 'jugendlich schöne'
4,559. galea decora eristis 9, 365. v.
Pers., auro ostroque 5, 133.
decümus, 3 [mehr altert Form st.
'decimus'] der zehnte 9, 155.
d6-curro, curri, cursum, 3, a) laufe,
eile herab, ab arce od. blofs 'arce',
bes. zu Schiffe, fahre od. segle hinab
5,512. v.Tieren, iugis (von den Hö-
hen) 4, 153. b) 'halte einen feierl. Um-
zug 1 (mit vollem Waffenschmucke um
einen Scheiterhaufen) 11, 189.
decurstis, us, m. das Herab laufen
eines Flusses, rapidus, 'Sturz' 12,523.
decüs, öris, n. (deceo), Schmuck,
Zierde, Ehre, Würde, a) v. Elfen-
bein 1, 592. v. Edelsteinen, aut collo
decus (als Halsband) aut capiti (als
Diadem) 10, 135. suum, proprium,
'Würde' 5, 174 u. 229. praedulce,
'Ruhm', 'Ehre' 11,155. quos (equos)
decus dedit, als Ehrengeschenk 12,83.
v. Gottheiten usw., caeli 9, 18 u. 405.
decus (Appos.) additus divis, 'neue
Zier der Unsterblichen' (Herkules) 8,
301 . v. Nymphen, fluviorum 12, 142.
v. Latona, nemorum 9, 405. v. Äneas
6, 646. v. Kamilla, Italiae ('dec' als
Appos. zu 'virgo' vorangestellt) 11,
508. von einem geliebten Toten, dolor
atque d. 10,507. Plur., decora, Zier-
den, Verzierungen 1,429. 2,448. Bes.
b) körperliche Schönheit, Reiz,
formae 7, 473.
däcütlo, cussi, cussum, 3 (quatio),
schüttele ab, v. Eber, hastas tergo,
d. i. vom Rücken ab 10, 718.
de-döcüs,öris,».Schande,Schmach
10, 681. 11, 789. von der Nieder-
lage der Latiner 12, 641.
de-dignor, 1, weise als unwürdig
ab, verschmähe, alqm maritum (als
Gatten) 4, 536.
dö-dflco, 3, führe herab od. weg,
1) eig. a) übh. dominam thalamo, aus
dem Gemache 6, 397. b) stehender
Ausdruck vom Abführen der Kolo-
nisten, in quascumque terras pelago
(über das Meer) 2, 800. c) nautischer
Ausdr., 'ziehe das Schiff ins Meer* 3,
71. so auch naves litore, d.i. lasse aus-
laufen 4,398. 2) übtr. leite ab od.
von . . her, nomen origine 10,618.
defendo, di, sum, 3, 1) wende od.
halte ab, schütze vor etw., furo-
rem 10, 905. 2) übtr., a) alqm od.
alqd 2, 292 u. s. v. lebi, alqm de-
fensum dare, jmdm. Schutz verleihen
12, 437. b) dcht. v. lebL Subj., wie
Bergen u. Sümpfen, aprum, d. i. ber-
ge, schirme 10, 709.
döfensÖr, öris, m. Beschützer 2,
521 (wo'defensoribus'auf'tela'geht).
d8-f6ro, 3,1) bringe wohin, natos
ad flumina, iuvenes in Italiam, alqm in
terras (sende); v. sachL Subj., impetus
defert hastam, treibt wohin 12,773.
Pass. deferor, häufig von Seefahren-
den, gelange wohin (meist unabsicht-
lich, durch Sturm usw.), ad urbem,
ad portus, Ortygiam etc. abs., Danae"
delata (näml. nach Ardea) 7, 411.
2) übtr., bringe wohin, überbrin-
ge, dicta, mandata 4, 226 u. 358.
mit Akk. u. Inf., melde 4, 299.
defessus, 3, ermüdet, erschöpft,
müde 1, 157 u. ö.
deflcio, feci, fectum, 3, 1) intr. n.
refl. a)v. LebL, nehme ab, v. Feuer,
verglimme 9, 362. bes. der Ausdeh-
nung nach 'höre auf, qua deficit ignis,
Digitized by Google
deiigo
deicio
81
wohin das Feuer nicht gedrungen ist 2,
505. b) v.Pers., stehe ab, ermatte
11,424. 12, 2. ingenti luctu, verzage
infolge sogrofiserTrauerl 1,231. übtr.
v. Schiffe, 'erliege', tantis undis sur-
gentibus, beim Andränge so grolser
Wogen 6,354. 2) trans.a) lasse jmd.
im Stiche, entziehe mich jmdm.,
ne defice (me) dubiis rebus, verlafs
mich nicht in so schwieriger Lage 6,
196. b) v. sachl. Subj., fehle, mit
'non', v. Zweige, der gebrochen ist,
'wachse wieder nach' 6, 143.
de-figo, 3, 1) hefte, stecke in etw.
hinein, hastas telluri (B'telluw) 12,
130. defixusterrä6,652. 2) wende,
hefte wohin, lumina, schlage die Au-
gen zu Boden 6, 156. lumina regnis
(Dat.), auf die Reiche 1, 226. ob-
tutu defixus in uno, mit dem Blicke
vertieft, hinstarrend auf 6inen Punkt
1,495. tenet defixa obtutu ora, 'im
Anschauen vertieft' 7, 249. defixi ora
tenebant, hefteten den starren Blick
zu Boden 8, 520.
d$-flecto, flexi, flexum, 3, lenke ab,
tela 10, 331.
deVflfco, 2, beweine, betrauere,
alqd 6, 220. prägn., spreche etwas
unter Thränen, haee 11, 59.
deflöo, 3, 1) schwimme hinab, v.
Hirsche, secundo flumine, mit dem
Strome sich abwärts treiben lassen 7,
495. von Pers., secundo amni, gleite
hin 8,549. 2) übtr. a) gleite herab,
v. Reiter, ad terram, schwinge mich
herab vom Pferde 11, 501. b) v. Klei-
de, walle herab, ad pedes 1, 404.
de*-fö(lio, 3, vergrabe, 'verberge',
penitus talenta 10, 526.
de-formo, 1, verunstalte, ent-
stelle, canitiem pulvere (als Zeichen
der Trauer) 10,844. domum 12,805.
defringo, 3 (frango) breche ab,fer-
ab liasta alcis 11, 748.
de-fungor, 3, entledige mich (der
Mühsale), 'überstehe', 'bestehe', pe-
riclis. von Lebl., carinae defunctae
(näml.'periculis'),nach tiberstandenen
Gefahren, wenn sie die Fahrt voll-
Wörterb. zu Verdis Intide. III. Aufl.
bracht haben 9, 98. Bes. vom Über-
stehen des Lebens, corpora defuncta
vitä, dem Erdenleben enthoben (von
den Schattengestalten) 6, 306.
degener, neris (genus) aus der Art
schlagend, ausgeartet, v. Pers. 2,
549. übtr. unedel, gemein, animus
4, 13.
(lego, degi, 3 (de u.ago) bringe zu,
verlebe, vitam 4, 551.
de-gusto, 1, koste, dcht. von der
Lanze, berühre leicht, streife, sum-
mum corpus vulnere 12, 376.
dehinc, Adv. [häufig einsilbig durch
Synizesis] von hier (jetzt) an,
hierauf, nachher, dannl, 131u.s.
nachdrucksvoll im Nachsatze bei vor-
ausgeh, 'postquam' 3, 464. nach 'vix
ea dicta' 8, 337.
(leVhisco, 3, spalte mich, von der
Erde 8,243. bes. in der Verwünschung,
dehiscat mihi terra, es möge die Erde
mich verschlingen 4, 24. o quae iam
satis ima dehiscat terra mihi? wie
kann sich mir jetzt der klaffende Ab-
grund der Erde tief genug aufthun,wo
ich auf dem Meere umhertreibe ? 10,
675; ähnl. 12,883. von den Wogen,
gleichs. 'aufgähnen' 1, 106. 5, 142.
deicio, ieci,iectum, 3, (iacio) 1) eig. a)
werfe herab od. herunter, stürze
herab, alqm equo, fulmen caelo in
terras. sortem, werfe das Los hinein
(in den Helm) 5,490. prägn. 'haue ab',
caput ictu 9, 770 (-ß'desectum'). Pass.,
deicior, springe, stürze herab, saxi
vertice 4, 152. übtr., verdränge jmd.
(gewaltsam) aus dem Besitze, deiecta
coniuge, des Gatten beraubt 3, 317.
6) werfe od. schmettere nieder,
stürze herab od. um, alqmleto 10,
319. prägn., strecke zu Boden, töte,
alqm 11, 580 u. s. avem ab alto caelo,
schieise herab 5, 542. 2) übtr. ohne
den Begriff der Gewalt, senke zur
Erde, vultum (aus Schamgefühl) 3,
320. deiecto lumina vultu, mit nie-
dergeschlagenem Blicke 6, 86 2. dcht.
mit griech. Akk., deiectus oculos, die
Augen gesenkt 11, 480.
6
Digitized by Google
82
deiectas
demitlo
deiectll8,3, Part.Adj. (deicio), nie-
dergeschlagen, verzagt 10,858.
dein od. demde, Adv. a) v.d. Reihen-
folge in der Zeit, hierauf, nachher,
a 1 s d a n n 5, 303 u. ö. b) v. der schnel-
lenFolge, gleich darauf, sogleich,
cum d. extulit (nämL nachdem er das
Lager erblickt) 10, 261. bisw. umge-
stellt, vina bonus quae d. etc., st. 'd.
vina dividit, quae etc.' 1, 195. quae
d. etc., st. 'd. fateri, quae etc.' 3, 609.
verb. mit 'post '5,32. oft einem voraus-
geh, 'primum' entspr. 1, 614. 3, 373.
c) in der lebhaften Frage, bes. bei wie-
derholten Handlungen, weiter, aber-
mals, nun, quo d. fugam, quo teii-
ditis? 9, 781. quae nunc d. mora est?
was soll jetzt der Verzug noch? 12,
889. d) zur Wiederaufnahme eines
Particips2,391. 8,481. öfters auch
vor das Partie, gestellt 5,14 u.400 u. s.
e) prägn. zur Bezeichn. der nächsten
Zukunft, in kurzem', 'bald' 4, 561.
quo d. ruis ? nach dieser kurzen Rede
(ohne dafs ich dich zuvor umarmen
konnte) 4, 741.
Deiöpßa, ae,/". eine Nymphe Lydiens,
Tochter des Nereus u. der Doris 1, 72.
Döiphöbe, es,/*, eine Sibylle, Tochter
des weissagenden Meergottes Glau-
kus 6, 36.
DelphöbüS, i, m. ein Troer, Sohn des
Priamus und der Hekuba, nach dem
Tode des Paris Gatte der Helena, dah.
sein Haus zuerst bei der Eroberung
Trojas von Menelaus gestürmt wird
2, 310 u. s.
de-läbor, lapsus sum, 3, 1) falle od.
gleite herab, m. Abi. 'curru' u. abs.
2) sinke, fliege od. gleite herab,
v. den Göttern, ab astris, caelo, per
auras. 3) mit dem Begr. der Bewegung
wohin, gerate in etw., medios in
hostes 2, 377.
delectus, 3, s. deligo.
deleo, evi, etum, 2, vertilge, ver-
nichte, alqm 9, 248. 11, 898.
de-llbo, 1, koste etw., tibtr., summa
oscula, küsse mit den äufsersten Lip-
pen, sanft 12, 434.
deligo, legi, lectum,3 (lego) lese aus,
wähle, ab omni ordine.alqm comitem
etc. locum his oris (hier am Gestade)
8,53. senes ac matres, sondere ab 5,
717. Part, de le et us, 3, erlesen, aus-
gesucht, iuventus 4, 130. 9, 226.
delitesco, üi, 3 (latesco) verberge
mich, lacu 2, 136.
Dell us, 3, zu Delos gehörig, de lisch,
Apollo, weil dort geboren und ver-
ehrt 3, 162. vates, Apollo 6, 12.
Delös, i, f. kleine kykladische Insel
im Ägäischen Meere (der Sage nach
früher schwimmend, s. 3, 73 fg.), Ge-
burtsstätte des Apollo u. der Diana,
4, 144.
delphin, Inis, Akk. Plur. 'Inas', »w.
[b.Verg. nur Plur.] Delphin,Tumm-
1 er , zu den Walen gehörig 3, 428 u.s.
Als Bild des schnellen Ortswechsels
und Tummeins 5, 594.
deläbrum, i, n. [bei Vergil nur Plur.]
eig. Sühnstätte, Tempel, Heilig-
tum 2, 225 u. ö. mit dem Zusätze
'deüm' 2, 248.
de-lfldo,3, treibe mit jmd. mein Spiel,
täusche, berücke, animum, sensus
6, 344. 10, 642.
dß- mens, mentis, thöricht, uner-
fahren 6, 172 u. s. dcht. v. LebL,
discordia, 'rasende' 6, 280.
dementia, ae, f. Wahn, Wahnsinn
5, 465. 9, 601.
de-mergo, 3, tauche unter, rostra
(von den in Delphine verwandelten
Schiffen) 9, 119.
dg-mÖto, 3, mähe ab, dcht. 'pflücke',
pollice flores 11, 68.
de-mitto, 3, 1) schicke od. sende
ab o) mit 'ab' od. blofs. Abi., alqm ab
alto, ab aethere, caelo, Olympo, nubi-
bus. m.'ad', deam ad manes, auch dcht.
m. Dat., Orco, sende dem 0. zu, d.i.
'töte' 2, 398. ähnl., Neci, Morti. v. Sa-
chen, lacrimas, lasse fließen, brechein
Thränen aus 6, 455. Pass., 'hänge her-
ab', laena demissa ex umeris, herab-
wallend 4, 263. terga pantherae de-
missa ab laeva 8,460. monilia demissa
pendent pectoribus, hängen von der
Digitized by Google
demo
depasco 83
Brust herab 7, 278. b) 'lasse sinken',
'neige', caput lasso collo (vom Mohne)
9, 437. übtr., vox demissa, eig. ge-
senkte, d. i. 'leise Stimme' 3, 320. c)
'senke nieder* zur Erde, zum Boden,
demissa vnltnm s.'deicio'),mit gesenk-
tem Blicke 1, 561. demisso lnmine 12,
220. übtr., mentes, lasse den Mnt sin-
ken, verzage 12,609. d) 'lasse hinab-
gehen', naves (von der hohen See ans
Ufer) , lasse landen, rasten 5,29 ( Ä'dt-
mitt.'). e) v. Felsen, die zu einem sanf-
ten Abhänge sich senken, scopuli de-
mittunt bracchia gemino muro, senken
sich gleichs. zu einer doppelten Mauer
herab, bilden eine doppelte Wand 3,
535 (Ä'di'm.'). f) 'lasse hinein', übtr.,
dicta in aures, gebe Gehör 4, 428. 2)
übtr., lasse ausgehen von mir.nurPass.,
nomen demissum ab Iulo 1, 288.
demo, dempsi, demptum, 3 ('de' u.'emo ')
nehmehinweg, übtr. 'benehme' von
etw., curas his dictis, spreche folg. trö-
stende Worte, beschwichtige die Be-
trübnis mit folg.Worten 2, 7 75. 3, 1 53.
Demödöcns, i, m. ein Troer, den Ha-
laesus tötet 10, 413.
DemdlÖOS, i, iw. ein Achäer 5, 260
u. 265.
DemöphÖön, ontis, Akk. 'onta', m.
einTroßr, den Kamilla tötet 11, 675.
dS-möror, 1, verzögere, halte auf,
alqm armis, halte vom Kampfe ab 11,
175. mit sachi. Obj., quid fando sur-
geates demoror austros, warum halte
ich durch Reden euch ab, den gün-
stigen Südwind zu benutzen? 3, 481.
annos, friste das Leben noch 2, 648.
demoror mortalia arma, ich verzögere
den Krieg, bis ich selbst die Macht
sterblicher Waffen empfinden werde
10, 30.
demüm, Adv. 1) erst, eben, nun,
nunc <L, jetzt erst, tum d., da od. jetzt
erst. Bes. zur Hervorhebung eines Or-
tes, hic d., hier endlich, ibi d., dort erst ;
od. einer Sache, hac d. terra, zuletzt in
diesem Lande 1,629. 2) zur Angabe
dessen, was eintritt u. nur eintreten
kann, wenn anderes vorausgegangen,
dessen Erfolg von wesentlichen Be-
dingungen abhängt, tum d. od. blofe
d., 'dann erst', 'dann nur' 6, 330 u.
573. 9,815. sie d., 'so erst', 'dann erst'
2, 795 (in Bez. auf consumptä nocte).
'dann erst' (näml. wenn du den toten
Freund bestattet u. Opfer zur Sühne
gebracht hast) 6, 154.
dfmi, ae, a, Distributivzahl w., je zehn,
bei der Multiplikation zehn, bis d.,
zwanzig 1,381. ter d., dreifeig 8, 47.
denlqnö, Adv. a) endlich, zuletzt
noch,amEnde(in der Aufzählung)
2, 70 u. ö. b) zur Hervorhebung (wie
'demum'), erst, sie d. (d.i. nachdem
du dies alles gethan) 3, 439.
dens, dentis, m. 1) Zahn der Men-
schen u. Tiere 5,470 u.s. 2) übtr.'Ha-
ken' an den beiden Armen des An-
kers zum Eingraben, tenax 6, 3.
densöo, üi, 2, u. denso, 1, mache
dicht, verdichte, catervas, schliefse,
dränge dicht zusammen 12, 264. ha-
stilia, schleudere dicht nach einan-
der 11, 650. Pass. von Scharen, 'sich
zusammendrängen' über usw., campis
7, 794.
deiiättS, 3, 1) dicht (Gegs. 'rarus^,
tela7,673 u.s.vomWinde,imber aqua
densisque nigerrimus auris (weil der
Südwind Wolken u. Regen bringt) 5,
696. 2) dicht, gedrängt, gehäuft,
a) eig., hostes etc. mille rapit densos
acie atque hastis, von Schwerbewaff-
neten, die in gedrängten Reihen fech-
ten 10, 178; vgl. 12,563 (hier von der
auf die Heroenzeit übertragenen späte-
ren röm. Sitte, dafe die Soldaten den
zu ihnen redenden Feldherren mit
den Waffen in der Hand zuhörten), b)
dicht derZeit od. Zahl nach, unun-
terbrochen, zahllos, ictus, spicula.
dö-nuntio, 1, kündige an, weis-
sagend, iras 3, 366.
dö-pasco, 3, 1) Aktiv, w e i d e a b , von
Tieren, benage, benasche, altaria
(d.i. das darauf Befindliche), von der
Schlange 5, 93. — II) Dep. depas-
cor, von der Schlange, 'zernage', 'zer-
fresse', artus morsu 2, 215.
6*
Digitized by Google
84 depello
desero
de-pello, püli,pulsum, 3, treibe hin-
ab, übh. vertreibe, ignem classibus,
halte od. wehre ab von, taedas ra-
tibus, pestem augario.
d5-pendeo, 2, hänge herab, mit 'ex'
od. blofe. Abi. 1, 726 u. ö.
de-pöno, 3, 1) lege nieder od. hin,
corpora sub ramis, d. i. strecke mich
zur Rohe, lagere mich 7, 108. 2)
lege weg od. ab, dona, scuta; arma
nmeris (bes. die Schilde) 12,707. Bes.
a) setze mit Verachtung bei Seite, po-
pulum (d. i. die Krieger) 5,751. b)
lege ab, gebe auf, formidinem, cu-
ram. dah. 'depositus' von schwer Er-
krankten, im Sterben liegend, schon
hinsterbend (nach Serv., weil solche
Kranke vor die Thüre gesetzt wurden,
damit etwa ein Vorübergehender ein
rettendes Mittel angäbe) 12, 395.
d8-pr£cor, 1, suche durch Bitten
etw. abzuwenden, abs., bitte um
Schonung, non depr., ich bitte nicht,
dafis du dein als Sieger erworbenes
Recht aufgebest 12, 931.
dg-prendo, 3 (episch synkop. st. 'de-
prehendo') 1) ergreife, erfasse,
dcht., flamina prima cum deprensa
fremunt sihis, wie der Wind, wenn
er zuerst im Walde, von den Bäumen
aufgenommen, gleichs. festgehalten
wird, 'wenn er zuerst im Walde sich
verfängt' 10, 98. 2) finde, über-
rasche, ereile, alqm (in) luce, ser-
pentem in aggere viae. Bes. Pass.,
mari (von denen, die auf dem Meere
vom Sturme erfafet werden) 5, 52.
dG-prömo, 3,holehervor,tela pha-
reträ, aus demKöcher 5,501. 11,590.
Dercennus,i,m.alter sonst unbekann-
ter König von Laurentum 11, 850.
dS-rfgesco, rigüi, 3, erstarre, von
Pers., infolge des Schreckens 3, 308.
vom Blute 3,260. vom Auge 7, 447.
dßrigo, s. dirigo.
d&rlplo, ripüi, reptum, 3 (rapio) 1)
reifee herab od. ab, entreiße,
mit 'aV od. blofe. Abi. 3, 267 u. s. ter-
gora costis, d. i. ziehe schnell, gleichs.
reilsend ab von usw. 1,211. mit Dat.
der Pers., spolia Latinis 11, 193. mit
Abi. instr., dextram ense, d. i. haue ab
od. herunter mit dem Schwerte 10,
414. 2) rei£se heraus od. weg, ent-
reiße, ensem vaginä, ziehe schnell
heraus 10, 475. 11,193. funem lito-
re, reiÜBe ab (weil das Schiff am Ufer
festgebunden war) 3, 267. rates nava-
libus, d.i. führe od. schaffe eilig fort
aus usw. 4, 593. (Hu. Sek an man-
chen dieser Stellen 'dt'rip.').
dß-saeylO, 4, wüte, tobe, rase, in
aequore (im Gefilde), v. Än. 10, 569.
vom Sturme auf dem Meere, dnm
pelago desaevit hiems 4, 52.
descendo, di, sum, 3 (scando) 1) stei-
ge, gehe od. komme herab, v.Pers.,
mit 4 ab' od. mit bloß. Abi. 4, 159 u.s.
auch von Bäumen (infolge zauberi-
scher Kraft), montibns 4, 491. mit
Angabe desZielesdurch'ad',ad manes,
sterbe 12, 649. auch mit doppelt 'ad*
zur Bezeichn. der Person u. des Ortes,
ad genitorem imas ad umbras 6, 404.
vom Feuer, toto corpore, in denRumpf
eindringen, im R. sich verbreiten 5,
683. 2) übtr. lasse mich zu etw.
herab, gegen meinen Willen u. meine
Würde (da Neptun im trojan. Kriege
der Venus feindlich gegenüber ge-
standen hatte), erniedrige mich
zu etw., in preces 5, 782.
descensüs, üs, m. das Hinabstei-
gen, Averno (Dat. des Ziels), zum
Av., in die Unterwelt 6, 126.
de-8crlb0, 3, 1) schreibe nieder,
zeichne auf, carmina in foliis 3,
445. 2) beschreibe, zeichne,
alqd radio, d. i. stelle durch Züge dar
6, 851.
d€-s£co, 1, haue od. schneide ab,
Collum 8, 438. caput uno ictu 9, 7 70 B.
d$-8$rO, 3, 1) verlasse, trenne
mich von usw., zunächst vom Anf-
brechen, colles, muros, arces. hänfig
mit demNebenbegr. der Treulosigkeit,
'lasse im Stich', alqm l,618u.s. mit
dem Begriffe des Schmerzlichen,sedem
(auf Mahnung des Phöbus) 3, 190.
dcht. v. sachl.Subj.12, 732. 2) übtr.
Digitized by Google
desertor
detorqueo 85
gebe auf, stehe ab von etw., in-
ceptum 9, 694. 11, 470.
desertör, öris (desero), m. Flücht-
ling, 'landesflüchtig', Asiae 12, 15.
desertus (desero), 3,verlassen, ver-
ödet, litns, locus, portus, regio, cul-
mina, terrae 3, 4. dcht. v. Kami IIa
(weil in der Einsamkeit sich aufhal-
tend) 11,843. Sbst., deserta, örum,
n. Wüste, Steppen, Libyae 1, 384.
ferarum, Versteck, Gehege des Wil-
des 7, 404.
desidia, ae,/". (deses) Unthätigkeit,
Plur. 9,615. [ad Manes 3,565.
de-sldo, sedi, 3, senke mich hinab,
de-signo, 1, bezeichne, begrenze,
urbem aratro 5, 755. moenia fossä
7, 157.
dSsilio, desflüi, sultum, 4 (de u. salio)
springe herab, ab equo 11, 500.
auch mit bloß. Abi., biiugis (et curru)
10, 453. 12, 355.
dß-slno, sü,sTtum, 3, 1) trans. lasse
ab, unterlasse, höre auf, mit Inf.
4, 360. abs. (ellipt.) im Imper., de-
sine, lafe ab (näml. mich durch die An-
rufung der Götter zu schrecken) 10,
881. d. iam tandem, gieb den innern
Grimm über diese Sache gänzlich auf,
finde dich in das Unvermeidliche 12,
800. 2) intr. höre auf, ende, mit 'in'
u.Akk., endige auf etw., inpristim,
in einen Walfisch ausgehen 10,211.
d£-sisto, sttti, stitum, 3, stehe od.
lasse ab von etw., gebe etw.auf, mit
Abl.,incepto 1,37. nach griech. Konstr.
m. Gen., pugnae 10,441. m.Inf. 12,60.
de-sölo, l,a) veröde, entvölkere,
agrosll,367. b) lasse jmd. allein,
verlasse, Pass., desolati raanipli
(näml. v. ihren Anführern) 11, 870.
de-specto, 1 (Intens, von despicio)
sehe von oben, aus der Höhe her-
ab auf etw., flammas (da der Hirt
sichauf einem Hügel befindet) 10,409.
terras (von Schwänen) 1,396 (i?resp.)
dcht. von einer die Umgegend beherr-
schenden Lokalität, quos (populos)
despectant moenia Abellae (Ä'Bellae')
u. die Völker, über welche die Mauern
von Ab. emporragen, 'das ganze Ge-
biet von Ab.' 7, 740.
despicio, exi, ectum, 3 (St. 'spec' in
'species^ 1) blicke nieder auf etw.,
mit Akk., aethere summo mare 1, 224
(R u. H 'disp.'). 2) sehe mit Ver-
achtung herab, verachte 4, 36.
döst = de-est, s. desum,
destino, 1, stelle fest, bestimme,
alqm arae, für den Altar 2, 129.
de-strüo, 3, zerstöre, moenia4,326.
desuetus, 3, a) einer Sache ent-
wöhnt, mit Dat., triumphis, hello,
abs., corda, der Liebe entwöhnt 1,
722. b) dessen man sich entwöhnt hat,
ungewohnt 2, 609.
dö-sum £durch Synizesis 'deest' ein-
silb. u. 'deerit', 'deerunt' etc. z weis.] b i n
fort od. weg, fehle, abs. 2, 744 u.s.
mit Dat., fugae, zur Flucht, für die
Flucht 10, 378. id unum defuit rebus
(verst. 'malis'), dies 6ine fehlte vor
allem/nur dieses fehlte dem Elend' 12,
643. mit Neg., bin zugegen 7, 678.
dö-SÜper, Adv. von oben (herab),
oberhalb 1, 165 u.ö. des., d.i. vom
Vorgeb. Aktium herab, (vor welchem
die Flotte des Antonius lag) 8, 705.
dS-tegO, 3, 1) decke ab oder auf,
detecta apparuit regia, erscheint offen
8, 241. 2) entblöfte, Pass. m. griech.
Akk., detectus caput, das Haupt ent-
blöfet, d. i. ohne Helm 10, 133.
detöriör, üs (ohne Positiv) gerin-
ger, schlechter der Beschaffenheit
nach, aetas (vom eisernen Zeitalter)
8, 326.
dötinöo, tinüi, tentum, 2 (teneo) 1)
halte auf od.zurück, halte fest,
alqm his oris, im Lande der Troer
2, 788. 2) übtr., fessele 4, 348.
de-tftno, 1, höre auf zu donnern, dcht.
übtr., tobe aus (von der Wolke des
Krieges) 10, 809.
d$-torqueo, 2, drehe od. wende
weg, vulnus veniens, lenke seitwärts
den drohenden Stöfs 9,746. ora equo-
rum . . dexträ, reifte rechtsuml2,373.
unä torquent ardua cornua detor-
quentque, drehen die Rahen in die
Digitized by Google
86 detraho
Diana
Höhe und dann wieder in eine hori-
zontale Richtung 5,832. mit Angabe
der Richtung 'wohin', mit 'ad', d. L
'wende', 'richte' nach, cursüs ad alqm,
proram ad undas, habenas häc.
de-träho, 3, ziehe herunter, ziehe
od. nehme ab, loricam alci 5,260.
dß-trüdo, 3, 1) stöbe herab od.
weg, alqm fulmine ad undas, stürze
hinab 7, 773. caput sub Tartara telo
(mit dem Blitze), schleudere, werfe 9,
496. naves scopulo 1 , 1 45. alqm conti«,
stofse herunter oder nieder 9, 510.
2) dränge weg, vertreibe, m. Abi.
'aus' etw. 6, 584. 7, 469.
d{?-turbo, 1, stofse od. stürze her-
ab, alqm puppi in mare 5, 175. 'trei-
be', 'jage fort von' usw. (näml. vom
Verdecke) 6,412. dcht m. Dat., caput
terrae, schlage das Haupt zur Erde
herab (so dafe es auf die Erde fallt)
10, 555.
deus, i, tw. [Nom.Plur.'di', Gen.'dS-
üm', Dat. u. Abi. 'dls'] 1) eig. a) Gott,
Gottheit 1, 303 u, ö. von der Venus
2, 632. oft von einzelnen Gottheiten,
von Bacchus 1, 636. v. Merkur 1,
303. auch v. Charon 6, 304. Plur.,
*di' mit 'sacra' verb., d. i. die trojan.
Penaten u. die Vesta 12, 192. b) übh.
'ein Gott', d.i. eine göttliche Macht od.
Einwirkung 7, 498. 1 1, 1 18. 2) übtr.
von hochverdienten Menschen, die sich
eines ungetrübten Glückes erfreuten
od. Ausgezeichnetes leisteten, wie v.
Eryx, deusille magister, der von dir
als Gott gepriesene Lehrer 5, 391.
dS-v$nTo, 4, komme od. gelange
wohin (bes. vom glücklichen Errei-
chen des Zieles der Wanderung), dcht.
mit blofe. Akk. 1, 365. 4, 125 u. 166.
6, 638.
dSvexus, 3 (den. veho) abwärts ge-
neigt, gesenkt, Olympus 8, 280.
de-vinclo, 4, binde, fessele, übtr.
devinctus amore 8, 394.
dS-vinco, 3, besiege völlig, über-
winde 9, 264. devictabella, siegreich
durchgekämpfte 10,370. devictaAsia,
der über Asien erlangte Sieg, u. dies
wieder metonym. st. 'derBesieger Asi-
ens' (Trojas), cLLAgamemnon 11,268.
de-völo, 1, fliege od. eile herab,
von der Iris, per caelum 4, 702.
d€-YOlvO, 3, wälze od. rolle herab,
trabes 2, 449.
de-vöveo, 2, gelobe od. weihe einer
Gottheit als Opfer, me aris 12,234.
übtr. widme, gebe hin, animum alci
11, 442; vgL 1, 712.
dexter, tra (tera), trum (terum), 1)
rechts, zur rechten Seite, dex-
trum litus et (dextrae) undae (näml.
•Italiae') 3,413. latus 3, 420. oft im
Sinne eines Adv. (st 'dexträ parte'\ quo
tantum mihi d. abis, wozu schweifst
du so weit rechts ab, nach der Mee-
resseite hin ? 5, 162. Lyncea vibranti
gladio conixus ab aggere dexter oc-
cupat, haut dem L. von der Böschung
rechts ausholend den Kopf ab 9, 769.
2) übtr., a) geschickt, passend,
quis rebus dexter modus, wie die Sache
auf die geschickteste Art, am besten
zu vollenden sei 4, 294. b) günstig,
gnädig, v. Göttern 8, 302. sidera
4, 579. fortuna 2, 388.
dextöra u. dextra, ae, f. 1) rechte
Hand, Rechte a) übh. 5, 443 u.ö.
m. dcht. Belebung, te decisa suum (als
ihren Herrn oder Besitzer) dextera
quaerit 10, 395. Bes. b) als Zeichen
desGrufoes, der Bekräftigung usw., un-
ser Handschlag, auch Plur., coniun-
go, reiche die Rechte 1, 514. d. quon-
dam data, die einst verheiDsene Trene
4,597. fallo dextras, breche die Treue
6, 713. iuncta est mihi foedere dextra,
durch die mit Anchises geschlossene
Gastfreundschaft stehe ich bereits mit
euch in gastfreundlichem Bunde 8,
169. oro alqm per lacrimas dextram-
que 4,314. c) als Sinnbild der Tapfer-
keit, des Mutes, invicta bello, potens
etc. als Symbol der Macht, v.Iupiter 5,
692. 2) rechte Seite (verst. 'pars'),
dexträ, 'rechtshin', 'rechtsum' 12,373.
Diana, ae, f. Göttin des Lichtes n.
Mondes, Schwester des Ianus, urspr.
altital. Gottheit, später mit der griech.
Digitized by Google
dicio
diduco 87
Artemis verschmolzen u. dah. Tochter
Iupiters u. der Latona, Schwester des
Apollo, vorz. verehrt 1) als Göttin der
Jagd 1, 498 flg. dah. a) Beschirmerin
der Haine 9, 405. Bestraft den Önens
7,306. Ihre Pfeile sind tödlich, dah.,
tune etiam telis moriereDianae ? auch
du (der dn den Pfeilen der Eamilla
entgingst) wirst doch wohl durch Dia-
nas Pfeile (denen keiner zu entgehen
vermag) sterben 11,857. b) mit der
Hekate identifiziert, bes. als Göttin der
Dreiwege u. auf diesen mit einem drei-
hauptigen Bilde verehrt 4, 511. c) als
Mondgöttin, 'Luna','dea Latona', wel-
che Nisus im Gebete um Beistand an-
fleht, da sie ihn gerade beschien und
weil er als Jäger unter ihrem Schutze
stand 9, 405. 2) die auf Kreta ver-
ehrte Britomartis od. Artemis, der die
dort einheimische Cypresse geweiht
war 3, 681.
diclo, önis,/*. Gebot, Obmacht, Ge-
walt, omni, magna dicione teneo,pre-
mo terras u. dgl., halte in Gehorsam,
beherrsche unumschränkt 1, 236 u. s.
1. dlco, 1 (Intens, v. dlco), a) ver-
künde, bes. in religiös. Bez., weihe,
templum 5,60. b) übh. widme, gebe
hin, alqm propriam, gebe zu eigen,
zum dauernden Besitze als Gattini,
73. 4, 126.
2. dlco, dixi, dictum, 3, 1) sage,
spreche, erzahle, alqd od. m.Akk.
Q.Inf. 1,753 u.s. Nach demSchlufs der
dir.Rede 'dixit' u. mit Anknüpfung des
Folg. durch 'que' od. 'et' 3, 312 u.s.
Bes. Imper. 'die', dem Konj. eines Zeit-
worts in der Aufforderung vorange-
stellt 4, 636. die in amicitiam coeant,
sprich, sie sollen von neuem Freund-
schaft und Bündnis schließen 7, 646.
nachgestellt, 'ducat . ., die, ait' 6, 551.
Bes. a) trage vor, singe, dichte,
versus, carmina, dah., besinge, preise,
acies 7,42. 6) sage vorher, weis-
sage, cursum, surgentia sidera (den
Aufgang der Gestirne). 2) benenne,
m. dopp. Akk., alqm socium u. dgl, u.
im Pass. m. dopp. Nom., auch mit folg.
'ab' od. 'de' bei etymol. Ableitungen,
Chaoniam a Chaone, Thybrim a Thy-
bri, Romanos suo de nomine, od. mit
Akk. des beigelegten Namens, nomen
dixere priores Ortygiam 3, 693. 3)
spreche zu als Eigentum, bes. von
heiligen Weihungen (st. 'dicare'), sa-
cer dictus Iunoni, heilig gesprochen
der Inno 6, 138. 4) setze fest, be-
stimme, praemia, leges foederis, pa-
cis. praedae sortem, bestimme die zu
verlosende Beute 9,268. v. Orakel-
spruche, 'verstehe', 'meine', sie dicere
divos 7, 370.
Dictaens, 3, zum Gebirge Dikte auf
Kreta gehörig, diktaisch, dcht. st.
kretisch, arva 3, 171. saltus 4, 73.
dictamnus, i, f. D i p t a m , ein auf dem
Berge Dikte in Kreta wachsendes
Heilkraut, dem man die Kraft zu-
schrieb, in den Körper gedrungene
Pfeile herauszutreiben 12, 412.
dictum, i, n. (2. dico) 1) Wort, Rede,
dicto citius, 'schneller als es gesagt
war', 'im Nu', 'sofort', 1, 142. dicta do,
fero, d. i. sage Worte, verkünde 2,
790 u.s. 2)pragn. a) Spruch, Aus-
spruch, Prophezeiung 2, 115.
6, 98. b) Wort, Befehl 1, 695. 3,
189. 10, 448.
dido, dididi, diditum, 3 (dis u. do)
verteile, verbreite, übtr., diditur
per agmina rumor, verbreitet sich 7,
144. tua terris didita fama 8,132.
Dldö, üs, f. Akk. 'Didö' [st des Genet.
Didus gebraucht Vergil die Form
'Elissae'], Tochter des Königs Belus
in Tyrus, Gattin des Sychäus, floh vor
den Nachstellungen ihres Bruders
Pygmalion, der ihren Gatten getötet
hatte, nach Afrika u. gründete Kar-
thago 1, 601 u. ö.
dl-dfiCO, 3, o) zerteile, trenne, ar-
vaque et urbeslitore did., durch das
infolge des Zerteilens gebildete Ufer,
so dafs sich dadurch auf beiden Seiten
Ufer bildeten 3,419. bes. ein Ganzes
in Teile, diduetis choris, nachdem sie
in drei Abteilungen gesondert sich auf-
gestellt 5, 581. 6) teile, spalte, di-
Digitized by Google
88 Didymaon
disrressus
ducor in omnes curas animo, werde von
einander widerstreitenden Bedenken
aller Art getrieben 5, 720.
Didymäön, önis, m. Name eines
Künstlers in Schmiedearbeiten 5, 359.
dies, ei, m. u. f. [als f. von epischen
Dichtern nicht blols von einem be-
stimmten Tage gebrancht; alter Gen.
'du' 1,636. 'diei' am Versschlnfc 9,
156] 1) Tag a) Tag als Zeitabschnitt,
v. den Römern, mochte er lang od.
kurz sein, in zwölf bürgerliche Stun-
den geteilt, pragn. in Bez. auf eine ein-
malige Handlung 'an e i n e m Tage' 1 1 ,
397. noctesque diesque, wir 'Tag
und Nacht' mit Einschlafe der
Nacht als Teü des Tages 6, 556.
noctes atque dies 6, 127. b) Tag (im
engern Sinne, im Gegs. zur Nacht) 1,
374 u. ö. dcht., Tageslicht 10, 215
etc. c) ein bestimmter Tag, summa,
ultima, bes. der Todestag, stat sua
cuique dies 10,467. ante diem, *vor
der Zeit' 4, 697. d) dcht. Arbeit des
Tages, diem exerceo, treibe, vollende
das Tagewerk 10, 808. 2) Zeit übh.,
longa, lange Zeit, Länge der Zeit 5,
783 u. s.
dif-f$rO, distöli, dilatum, differre, 1)
'trage auseinander', reifse ausein-
ander, von einem Viergespanne, alqm
in diversa, zerfleische 8, 643. 2) übtr.
in Bez. aufPers. ä) halte hin, zu-
rück, decumumquos distulit Hector
in annum 9,155.Dah.&) verschiebe,
schiebe auf, piacula in seram mor-
tem, concilium et incepta.
riifticllis, e(facilis) 1) schwer, von
Örtlichkeiten, beschwerlich, ge-
fahrvoll, scopuli 5, 865. 2) übtr.
mifslich, obitus 4, 694.
dif-fldo, 3, mißtraue, armis 3,51.
dif-flndo, 3, zerspalte, zerschmet-
tere, tempora plumbo 9, 589.
dif-füglo, 3, 1) zerstreue mich,
campis, per litora, per saxa, ad na-
ves. 2) entfliehe, ad summa delubra
2, 226. (R eff.)
dif-fando, 3, 1) gi eise aus, dcht.,
undanti animam diffundo in armacru-
ore, ströme aus, lasse hinströmen mit
dem Blute den Lebenshauch auf die
Rüstung 10, 908. 2) übtr. von nicht
flüssigen Dingen, streue od. breite
weithin aus, do comam diff. ventis,
lasse das Haar von den Winden zer-
streuen 1, 319. v. der Fama, haec in
ora virüm, solche Kunde unter die
Leute, von Mund zu Mund 4, 195. v.
Pers., equitem latis campis, in der
(durch dÜe) Ebene weithin 11, 465.
Pass. von einem Geschlechte, sich aus-
dehnen, verzweigen 7, 708.
dTgärO, 3, 1) verteile, bringe in
Ordnung, carmina in numerum (nach
derZahl)3,446. 2)erkläre od.deute
nach der Reihe, omnia, in welcher
Reihenfolge nach der Bestimmung
der Vorbedeutungen alles geschehen
müsse 2, 182.
drgltus, i, m. 1) Finger 6,647. 2)
Zehe 5, 426.
dignor, 1, 1) halte für würdig,
würdige, me honore 1, 335. alio
funere, ehre im Tode 11,169. Part.
Perf. m. pass. Bed. 3,475. 2) halte mit
meiner Würde für vereinbar, mag,
wage, m. Inf. 4,192. m. Neg., ver-
schmähe es 10, 732 u. 866. 12,464.
digDUS,3,a)wert,derSacheentspre-
chend, würdig, m.Abl., tedignum
finge deo, zeige des Gottes selbst dich
wert 8, 364. munera dare digna
Niso 5, 354. crimine 10, 668. tanta
indole dignum, als würdigen Lohn so
hoher Gesiunung 10,826. m. Relativs.
im Konj. 7, 653. o) nur scheinbar abs.,
würdig, angemessen, verdient,
praemia, fortuna etc. bisw. in asyn-
det. Gegenüberstellung, digna indig-
na pati, 'Glimpf und Schimpf, alles
Mögliche, allen denkbaren Schimpf
dulden 1 2, 8 1 1 . auch verb., digna atque
indigna relatu voeiferans 9, 596.
dlgrödlor, gressus sum, 3, (gradior)
gehe weg, scheide, e bello tanto 2,
718; auch abs. 3, 410 u. s.
digressüs, üs, m. Trennung, Ab-
schied, supremus, 'die Stunde des
Abschieds' 3, 482.
Digitized by Google
dilabor
dirus
89
dM&bOr, 3, zergehe, schwinde,
entweiche, von der Wärme 4, 705.
dllfgo, lexi, lectum, 3 (lego) achte,
schätze, ehre, liebe, alqd od.alqm.
Dav.dilectns, 3, geliebt, geschätzt,
wert, m.Dat. 4, 31 u. s. m. dem Znsatz
'magno amore', d.i.heife geliebt 1,344.
dllüvium, Ii, n. 1) Übersch wem-
mnng,Wasserflutl2,205. 2) übtr.
Verwüstung, Verheernng durch
Krieg, 'Sündflut' 7, 228.
dl-mStior, 4, vermesse, messe
aus, campnm ad certamen 12, 117.
dl-mitto, 3, 1) schicke nach ver-
schiedenenSeiten hin, sende ans
od. herum, certos per litora 1,577.
2) a) eig.entlasse, entferne, eqnos,
lasse laufen 10, 366. alqm ab armis,
entziehe den Waffen (dem Kriege) 10,
46. 12,844. 6) übtr. gebe auf, fu-
gam 11, 706.
dl-möveo, 2, bringe auseinander,
trenne, agra, auras. umbram polo,
caelo, scheuche vom Himmel 3, 589.
11, 210.
Dindyma,örum,n. ein derphrygisch-
lydischen Göttin Kybele heiliges Ge-
birge in Phrygien 9,618. 10, 252.
dl-nümäro, 1, überzähle, berech-
ne, tempora, d. i. Stunden u. Tage in
Bez. auf die dem Än.vom Schicksal auf-
behaltenen Begebenheiten und dessen
Eintreffen in der Unterwelt 6, 691.
Diömedes, is, m. [griech. Akk. 'Dio-
mede'l 1,243], Sohn des Tydeus u. der
DeTpyle, König in Argos, einer der
tapfersten Helden vor Troja, zog, als
ihm von seiner Gattin Ägialea bei der
Rückkehr die Landung verweigert
wurde, zuletzt nach Apulien u. grün-
dete sich dort eine Herrschaft 1, 752
u. s. Diomedis urbs, d. i. 'Argyripa'
od.'Arpi'8,9. Seine Gefährten wur-
den wegen ihrer übermäßigen Traner
bei seinem Tode in Vögel verwandelt
11, 272.
Diönaeng, 3, zu Dione gehörig, der
Mutter der Venus, dionäisch, mater,
Venus als Mutter des Äneas 3, 19.
Dlöres, is, m. [Akk. 'Dioren' J?/Dio-
rero' Hu. Seh] ein Troer, Sohn desPria-
mus, von Turnus getötet 5, 297 u. s.
Dloxippus, i, m. ein Troer, den Tur-
nus tötet 9, 574.
1. dlra, örum, s. dirus.
2. Dlra, ae, f. (dirus) Rachegöttin
12,869. gew. Plur., Dirae, ärum,/*.
unterirdische Rachegeister 4, 473 u.
610 (7/ u. M tfirae ultrices'). 8, 701.
12, 845 flg.
dlrigo od.der!go rexi, rectum, 3
['direxti* synkop. st 'direxistf 6, 57]
(rego) a)richte od. wende, gressum
huc, cursnm per auras in lucos etc.
b) richte Waffen wohin, ziele mit
ihnen nach etw.,tela manusque in cor-
pus, od. m. Dat., hastam Ilo (auf od.
gegen Uns); unum (hastile), schleudere,
werfe 10,401 . spicula cornu, schnelle
ab 7,497. spicula converso fugientia
arcu, schiefse rückwärts Pfeile ab 11,
654. dcht, vulnera, Pfeile, um damit
zu verwunden 10, 140. c) richte
Schlachtreihen, stelle in Schlacht-
ordnung auf, acies 7, 523.
dTrimo, emi, emptum, 3 (disu. emo)
1) trenne, v. derheifcen Zone, alqm
7, 227. 2) übtr., bringe Kämpfende
auseinander, proelia, breche ab, bel-
lum, lege bei 5, 467. 12, 79.
dlrlplo, üi, eptum, 3 (rapio) 1) reife e
auseinander, zerstreue (gewalt-
sam), aras, zerstöre 12,283. 2i reifee
los od. weg (hastig), a) ensem vaginä,
entreifee das Schwert der Scheide 10,
475. (R u. Seh der.) funem litore 3,
267 (H u. Sch 'der.'), b) beraube,
plündere, domum, focos, dapes.
dT-rüo, 3, reifee auseinander, ar-
busta, d. i. entwurzele 10, 363.
dir US, 3, 1) grausig, gräfelich,
verderblich (mit dem Nebenbegriff
des Übernatürlichen), facies, religio
loci ('heiliger Schauer'). 2) übtr. o) v.
Pers. dea, deae, sorores (d. i. Furien),
pestis (von den Harpyien) etc. b) v.
Seelen- und Gemütszuständen, mens,
verkehrter Sinn, 'böser Geist' 2, 519.
cupido, wilde, unwiderstehliche 6,
373. 9, 185. c) v. lebl. Gegenst. u.
Digitized by Google
90 dis
discrimen
Zuständen, 'gräfelich', 'schrecklich',
illavies, fames, bucina (weil zn Blut-
vergießen auffordernd) usw. Sbst,
d i r a, örum, n. Unheil, canere, schreck-
liche Schmähungen 9, 621. Neutr.
Plur. als Adv., dira fremens, furcht-
bar knirschend 10, 572.
(Iis, ditis, r e i c h , bei Verg. nur Superl.,
'ditissimus', reich,begOtert,v. Pers.
9, 360. mit Gen., agri 10, 563. auch
noch mit einem partitiv. Gen., ditissi-
mus agri (22'auri') Phoenicum, der be-
gütertste unter den Phönikern 1,343.
Dis, Ditis, ro. Pluto als Iupiter der
Unterwelt 4, 702 u. s. dcht st. Unter-
welt 6, 127.
dis-cedo, 3, 1) trenne mich 2, 109
u. s. mit Angabe des Zieles, ad ur-
bem 12, 184 u. 5, 551 2?. v. Himmel,
d. medium, sich teilen, eine Öffnung
machen 9, 20 (weil Iris durch die
Wolken hindurch zum Olymp sich auf-
schwingt). 2) vom einzelnen, trenne
mich, scheide 6, 545.
dis-cerno, 3, 1) sondere ab, tren-
ne, auro telas, durchziehe od. durch-
flechte die Gewebe mit Goldfäden 1,
264 u. 11, 75. 2) unterscheide,
a) mit den Augen, diem noctemque
caelo3, 201. b) mit dem Geiste, ent-
scheide, schlichte, dcht. v. Grenz-
stein, litem arvis, den Streit über die
Äcker 12, 898.
dis-cerpo,psi,ptum, 3 (carpo), zer-
stückele, übtr. von Winden, zer-
streue, omnia, vernichte (da die
Abgehenden die Aufträge des Iulus
nicht mehr hören) 9, 313.
discessüs,üs,m. (discedo), das Weg-
gehen, die Abreise 6,464. 8,215.
di-scindo, 3, zerreiße, manu ami-
ctum 12, 602.
dis-cingo, 3, gürte los od. auf, dis-
cincti Afri (in den Augen der Römer
ein Zeichen der Weichlichkeit) 8,724.
dis-clüdo, 3, schliefe auseinan-
der, trenne, sondere, morsus ro-
boris, aus den Bissen der Eiche den
Schaft loswinden 12, 782.
disco, didici, 3, lerne, lerne ken-
nen, discit vitas et crimina (silentum),
forscht nach Leben u. Schuld usw. 6,
433. vultus venientum (um den ei-
nen von dem andern unterscheiden zu
können) 6, 755. virtutem ex me..for-
tunam ex aliis, in der Tapferkeit u.
Ausdauer nimm mich, im Glücke an-
dere zum Vorbilde 12,435. crimina ab
uno disce omnes, lerne aus einem Ver-
brechen, aus dem Verbrechen eines
Griechen alle kennen (Sinn: lerne
aus euiem Beispiele, wie treulos alle
Griechen sind) 2, 66. mit doppelter
Konstr., nämL Objektsakk. u. Inf. 6,
620. mit blofs. Inf., wie unser lerne',
•versuche', 1, 630. 5, 222.
dis-cölör,öris,verschiedenfarbig,
buntfarbig, auri aura, Abglanz od.
Wiederschein des Goldes, abstechend
od. verschieden von der übrigen Farbe
des Baumes 6, 204.
discordfa, ae, f. 1) Zwietracht,
Zwist, Hader 7, 546 u.s. 2) per-
sonif., eig. Gefährtin des Mars 6, 280
u. 8, 702.
discors, dis (cor), a) uneinig, zwie-
trächtig, venti, animi (erbitterte
Herzen), b) übtr. entgegengesetzt,
verschieden, mit Abi. ora sono
discordia signant, 'sie weisen an der
Aussprache die fremde Zunge nach'
2, 443.
dis-crepOj 1, stimme nicht über-
ein, übtr. 'unterscheide mich', 'weiche
ab', nec multum discrepat aetas, sie
sind an Alter nicht sehr verschieden
10, 434.
discrlm£n, Inis, n. (discerno), alles
räumlich 'Scheidende', 1) eig.o) übh.
vom Rückgrate, discrimina costis qua
spina dabat, d. i. einen Unterschied
zwischen den Rippen machte, sie teilte
10,382. dcht.,parvum od. tenueleti,
gleichs. 'der schmale Rand des To-
des', 'nur ein Haarbreit Raum bis zum
Tode', d. i. kurzer Aufschub, kurze
Frist des Verderbens 9, 143. 10, 511.
b) Abstand od. Entfernung, ae-
quum 5, 164. dah. 'Intervall' in der
Tonkunst, obloquitur numeris (Dat.)
Digitized by Google
discrimino
distendo 91
Septem discrimina vocum, begleitet
ihre Tänze u. Gesänge mit der sieben-
saitigen Leier 6, 646. 2) übtr. a) der
durch die Sinne oder den Verstand
angegebene Unterschied 1, 574.
b) die von Umständen abhängende
Entscheidung, bes. in wichtigen
Dingen, Plnr. 10, 528. dah. 'entschei-
dender Augenblick', 'Ausschlag*, 'ent-
scheidende oder gefahrvolle Lage',
'Bedrängnis', 'äußerste Gefahr' 9,210.
Plur., rerum 1, 204.
discrimino, 1 (discrimen), trenne,
sondere (so dafe man beim Scheine
der Fackeln die einzelnen Fluren mit
ihren Rainen unterscheiden kann)
11, 144.
dis-cunibo 5 3, lasse od. lege mich
nieder (zu Tische, jeder an seinem
Platze), super ostro 1, 700. toris
I, 708.
dis-enrro, curri, cursum, 3, laufe
auseinanderlaufe hier- und da-
hin, zerstreue mich 9, 164. dis-
currere pares, sprengten in gleichen
Reihen auseinander 5, 580. in muros
II, 468. ad portas 12,577.
discütlo, cussi, cussum, 3 (qnatio) 1)
zerschlage, iubas capiti, zerfetze
die Helmbüsche am Haupte 9, 810.
2) übtr. vom Lebl., verscheuche
12, 669.
disicio, ieci, iectum, 3 (iacio) 1)
zerschmettere, zertrümmere,
reifse ein, muros, urbes, moles. 2)
treibe zu einem Ganzen Verbunde-
nes auseinander, a) zerstreue,
rates, classem, Corpora ponto, duces,
agmina ('zersprenge'), frontem securi
(zerhaue), b) übtr. störe, vereitle,
pacem compositam 7, 339.
dis-iungo, 3, trenne, m. Abi., oris
Italis 1, 252.
dis-pello,püli,pulsum,3, zerstreue,
vom Winde, alqm 1,512. vom Orion,
per undas 1 , 538 (erg. 'nos'). um-
bras 5, 839.
dispendluni, n, ». (dispendo), Ver-
inst, Nachteil, Plur., Verzug,
3, 453.
dispergo, si, sum, 3 (spargo), 1 ) s t r e u e
auseinander, zerstreue, ossa ce-
rebro permixta, zerschelle 10, 406.
dab., incendia dispersa, zerstreute,
einzelne, hier und da 10,406. auch
v.Pers., dispersus, vereinzelt, zer-
streut 3, 197. 8, 321. 2) übtr. zer-
streue, lasse verschwinden, vi-
tam in auras, verhauche in die Lüfte
11,617. partem (voti) in auras, d.i.
vereitle 11, 795.
dispiclo, spexi, spectum, 3 (dis u.
specio), 'sehe nach allen Seiten hin',
a) erblicke, erkenne, nehme
wahr, auras 6, 734. b) betrachte
etwas seinen einzelnen Teilen nach,
'schaue über etw. aus', mare terrasque
iacentes etc. 1, 224 J/u. R ('despi-
cio' W u. Br).
dis-pöno, 3, lege hier und da be-
reit, enses 3, 237.
dissensÜH, üs, m. (dissentio), Unei-
nigkeit, Zwiespalt, vario dissensu,
d. i. in der Meinung geteilt 11,455.
dissiclo, s. disicio.
dissidäo, sedi, sessum, 2 (sedeo) von
Ländern, getrennt sein, mit Dat.,
quae dissidet sceptrisnostris, 'entfernt
liegt von unserem Reiche' 7, 370.
dissillO, lui, 4 (salio), a) zersprin-
ge, berste, vom Metalle 12, 741.
b) 'trenne mich', von Italien u. Sici-
lien 3, 416.
dis-slmilis, e, unähnlich, un-
gleich, mit Dat. 9, 282.
dis-simülo, 1, verheimliche, ver-
berge, heuchle, nefas 4, 305. mit
Relativs. 4,291. 2) abs., lasse mir
nichts merken, quid dissimulo?
warum halte ich mit meinem Zorne
zurück? 4, 368. dissimulant, sie un-
terdrücken ihr Verlangen 1, 516.
dissnlto, 1 (Intens, v. 'dissilio'), o)
springe auseinander, übtr. von
Donnerschlägen, sich brechen, kra-
chen 12, 923. b) zerspringe, berste
8, 240.
dis-tendo, di, tum, 3, mit Abi. dehne
mit etw. aus, übtr. fülle an od. aus,
schwelle, nectare cellas 1, 433.
Digitized by Google
92
distineo
divus
distineo, tinüi, teotum, 2 (teneo),
trenne, hostem 11, 381.
di-sto, 1, bin entfernt, nec longo
distant cursu (näml. Gnosia regna),
und die Fahrt dorthiu ist nicht weit
3, 116.
dis-träho, 3, ziehe auseinander,
zerreifse, Pass., equis 7, 767.
di-stringO,3, dehne auseinander,
spanne aus, Pass., districtus radiis
rotarum, auf Radspeichen mit aus-
gerenkten Gliedern gespannt 6,617.
dltio, s. dicio.
diu, Adv. lange, seit langerZeit,
längst 2, 509.
dlus, s. divus.
dlva, ae, /*., s. divus.
dl-vello, 3, l)rei£se auseinander,
corpus, zerhaue in Stücke; nodos,
trenne gewaltsam, löse. 2) r e i fe e 1 o s,
trenne,Pass., 4 reüse mich los','trenne
mich', mit Abi., amplexu, aus den Ar-
men 8, 568. abs. 2, 434.
dT-yerb&ro, 1, zerschlage, v. Pers.,
ferro umbras noctis 6,294. v. Geschos-
sen, 'durchsause*, 'durchschneide', au-
ras, umbras 5, 503. 9, 411.
dl-verms, 3 (diverto), 1) entgegen-
gesetzt, getrennt, gesondert,
einzeln, a) v.Pers., bes. in Bez. auf
Ort u. Zeit, diversi circumspiciunt,
d. i. hier- u. dorthin 9, 416. age divcr-
sos, den einen hierhin, den andern
dorthin 1, 70. diversi explorant, nach
verschiedenen Richtungen ausgehend
7, 149. b) v. Lebl. or) nach verschie-
denen Seiten gekehrt, einzeln, zer-
streutliegend, diversa per lit., dem
Ufer entlang in entgegengesetzten
Richtungen 5, 676. tecta; caedes
(das an verschiedenen Stellen ange-
richtete Blutbad), ß) gegenüberbe-
findlich oder liegend, diversa in
parte, so dafe Feind vom Feinde ge-
trennt war 11, 203. diversa parte, an
ganz anderer Stelle (näml. in Etru-
rien) 9, 1. exsilia (mit dem Begr. des
Entfernten) 3, 4 etc. diversa bracchia
ducens, die Hände od. Arme nach bei-
den (entgegengesetzten) Seiten aus-
breitend 9, 623. übtr., luctus, Klage,
die in einem andern Teile od. übh.
in verschiedenen Teilen der Stadt aas-
brach 2, 298. Sbst., di versum, i, w.
'entgegengesetzte Seite*, m.Gen., caeli
3, 232. ex diverso, von od. auf der
entgegengesetzten Seite, gegenüber 2,
716. diversa peto, gehe nach entgegen-
gesetzten Richtungen, d. i. landein-
wärts 7, 132. in diversa differo (s. <L)
8,642. y^ganz verschieden,räumL,
partes, aequora, in anderer Bez., fata,
curae ('widerstrebende Sorgen'). 2)
abgekehrt od. abgewendet von
jmd., quo diversus abis? d. i. nach
welcher andern (falschen) Richtung
hin fährst du? 5, 166.
dirÖS, vitis (vgl.'dV) reich, a) Ton
Pers., begütert, Dido. mit Gen. 'an'
etw., opum. b) v. Lebl., reich, ge-
segnet, fruchtbar, ramus, ager.
mit Abi., triumphis, avis.
divido, visi, Visum, 3, 1) teile (aus-
einander), dcht., animum nunc hoc
nunc illuc, d. i. fasse bald diesen, bald
jenen Entschlafe, schwanke im Innern
4,285. 8, 20. 2) teile aus, vinal,
195. 3) trenne, scheide, sondere,
quem nunc maestum patria Ardea lon-
ge dividit, der fern von hier jetzt im
heimischen Ardea trostlos weilt 12,
45. quam (Italiam) longa via dividit
longis terris (durch lang sich strek-
kendeLänder)3,383. 4) spalte, fron-
tem securi, muros (d. i. durchbreche).
5) scheide, d.i. ziere durch Schei-
dung, gemma dividit aurum (v. dem
in Gold gefafeten Edelsteine) 10, 134.
dlvlnus, 3 (divus), 1) göttlich, tela
(die des Apollo)9,659. odor (Duft der
Venus) 1, 403. decor (der Iris) 5, 647
etc. Bes. 2) die Götter betref-
fend, res, Opfer 8, 306. von den
Göttern stammend, parens, An-
chises 5, 47. stirps (v. Acestes) 5,711.
divltlae, ärum,/*. (dives) Reichtum,
Schätze 6, 610.
dlvortluni, Ii, n. (diverto) Scheide-
weg, Plur., Nebenwege 9, 379.
divus (od. dlus), 3, von göttlicher
Digitized by Googl
do
do
93
Abstammung, göttlich, parens,
creatrix, Camilla, Laurens. Sbst. a)
divus,i,m. Gott, v.Äneas 12, 797.
seit der Kaiserzeit, 'vergöttert', divi
genas, Oktavianus, als Adoptivsohn
des unter die Götter versetzten Julius
Casar 6,793. Plur.,divi, örum (Gen.
denk 'divüm' od. 'divom'),m. Götter
6, 202. auch mit 'homines' verb. 10,
65 u. s. b) diva, ae, f. Göttin, v.
Minerva 1, 482 u. s. in nachdrück-
licher Zusammenstellung, diva deam
adfata est, Inno redete die Iuturna an
(wobei die altertümL Form 'diva' die
höhere Göttin bezeichnet), von der
Muse Erato 7, 41. Plur. von den Mu-
sen 7, 645. 9, 629.
do, dedi, dätum, 1, gebe, alqd alci,
fruges salsas (streue auf die Stirn)
12, 173. promissa, veniam alci, Sig-
num bello (Dat, zum Kriege), poe-
nas, leide, büße Strafe, sanguine, mit
dem Leben 2, 366. m. Dat. der Pers.,
werde bestraft von jmd., Teucris 10,
617. — Bisw. im Präs. u. Imperf.
vom Anfange od. Vorhaben der Hand-
lung 'biete an' 12, 394. Bes. Präs.
st. Perf., von der abgeschlossenen
Handlung, deren Wirkung noch fort-
dauert, cratera (tibi dabo), quem dat
(st'dedif) Dido, der ein Geschenk der
Dido ist 9, 266. hospitibus te dare
iura loquuntur, man sagt, dafe du der
HüterdesGastrechts seiest 1,731 ;vgl.
11,172. Bes. a) gebe, übergebe als
Eigentum, m. Part FutPass., zur Be-
zeichn. des Zweckes, datur ducenda
Lavinia Teucris (zur Vermählung) 7
359. dcht. mit Zweckinfinitiv, bisw.
durch 'lassen' zu übers. 1, 319 u.s.
b) biete dar, übergebe, über-
lasse, latus undis; moenia,urbes, ver-
leihe, bestimme; terga (fliehe); clas-
sibus austros. Bes. 'dare se', sich dar-
bieten, oft mit dem Nebenbegr. der
Eile, des Ungestüms, memet super
ipsa ded. (näml. 'in ignem'), ich hätte
mich selbst darüber geworfen, in die
Flammen gestürzt 4, 606. dcht., quo-
cumquetemp.viressedabunt,wann nur
immer die Kraft sich findet 4, 627.
Pass. 4, 158. qua data (est) porta, wo
sich öffnete ein Thor 1,83. c) ü ber-
trage, imperium 1,139. d) gewähre,
verleihe, erlaube, alqd petenti9,
83. iter datum, der ihm vom Schick-
sal verstattete Weg 6, 477. daretem-
pus, vires, genti nomen. datis ventis,
sobald mir günstiger Wind verliehen
ist, bei günstigem Winde 3, 706 (Äve-
lis). häc arte responsa dabat, verlieh
ihm Weissagungen, die Kunst zu weis-
sagen 5, 706. im Gegs. zu 'adimo' 4,
244 u.s. Bes. zur Umschr., quietem
seram per membra dedit, gönnte erst
spät sich Ruhe 8, 30. dare amplexus,
umarmen 1, 687. corpore tortus, sich
krümmen 5,276. locum, Platz machen,
weichen2,633. 7,676 (indem die vor-
stehenden Zweige knicken), finem la-
borum, den Mühen ein Ende macheu
1, 241. häufig von Göttern, gewähren,
verleihen, gönnen 1, 306 u. s. dcht.
mit Akk. u. Inf., lasse zu, erlaube 6,
66 u. 697. dedit esse deas, gewährte
uns, dafe wir usw. 10, 235. mit Konj.
zur Bezeichn. der Absicht, date, vul-
nera lymphisabluam st.'utabl.'4,683.
manibus date lilia plenis, purpureos
spargam flores 6, 884 flg. In freierer
Verb, mit Part. Prät. Pass., te mea
dextera bello defensum dabit, meine
Rechte wird dich schützen gegen die
Feinde 12, 437. Pass., sat patriae
Priamoque datum,genugistgeschehen
für das Vaterland u. Pr. 2, 291. sat
fatis Venerique (st. 'vaticinio Vene-
ris') datum, die Versprechungen der
Venus sind schon hinlänglich erfüllt
9, 135. nulla potestas datur, es ist
nicht verstattet 3,670. 'datur* m. Inf.,
es ist verstattet, man kann od. darf
l,409u.ö. e) gebe hin, gebe Preis,
überlasse, arces excidio, ulmos igni,
vitam iaculo, aequo me campo (ver-
traue mich an), funeracampis (strecke
zu Boden), ähnl., alqm leto, neci, töte,
erlege, quos dat (st. 'dedit') tua dex-
tera leto, ich vermag dir nicht noch
gröfsere Ehre zu erweisen 11, 172.
Digitized by Google
94 doceo
doniiiia
abs., unum pro multis dabitur caput,
nur £in Haupt (Palinurus) wird büfsen
für viele, für alle 5, 815. dcht., cani-
bus data praeda iaces, preisgegeben
als Beate 9, 485. do lora, lasse die
Zügel schiefsen 1, 156. habenas laxas,
verhänge die Zügel 1, 63. 11, 623.
manus, 'lasse mich fesseln', dah. übh.,
'unterwerfe mich' 11, 568. Bes. do
vela (mit od. ohne 'ventis'), spanne die
Segel auf, fahre ab l,35u. ö. oftm.
näherer Angabe des Zieles usw., vela
in altum, lintea retro, vela profundo,
pelago patenti (segle über das Meer
hin), vela fatis, vertraue dem Geschicke
an (indem man sich vom Winde trei-
ben läfst) 3, 9. <7)m. Angabe des Zieles,
richte, bringe, bewege wohin,
me in acies, trete unter die Reiheu
der Krieger 12, 227. me in bella, cur-
sum in medios (eile), saltum arvis
(Dat.), springe hinab auf den Boden
12,681. 2) gebe von mir, prolem
partu (gebäre), lacrimas (vergieße),
gemitum (seufze), cantus (beginne), cla-
morem, sonum, sonitus, modos cano-
ros (lasse ertönen), ähnl., signa (bei-
des von Schwänen u. Kranichen), re-
sponsa, dicta, verba, ore voces (spre-
che), data fata, das nach dem Willen
des Schicksals von den Göttern Ver-
hängte, 'der Wink des Geschickes' 1,
382. 3)gebe, bringe hervor, colo-
rem (lasse strahlen), lucem (erleuchte),
cuneum (bilde), ruinam (strecke zu
Boden) 11, 614. sonitum (errege),
finem malis, finem laborum (ende).
dÖc£o, cui, ctum, 2, 1) lehre, unter-
weise, unterrichte, alqm oder alqd,
auch mit Inf. 2) belehre, unter-
richte, zeige, sage, erzähle, a)
v. Pers. alqm alqd. docet Laurentes
populos etc., eig., macht ihn (den Än.)
mit den Laurentern und der Stadt
des Lat. bekannt, d. i. erwähnt, welche
Kriege er (Än.) mit den Latinern bei
der Stadt des Lat. zu führen haben
werde 6,891; vgl. 6,565. Pass., do-
ceri ne quaere, verlange keine Be-
lehrung 6, 614. mit Relativs. 1, 332.
b) von Lebl., lehre, zeige, be-
weise, abs., docuit post exitus in-
gens 5, 523.
doctus, 3 Part. Adjekt. (doceo), ge-
lehrt, kundig; mit Gen. fandi, rede-
gewandt 10, 225.
Dödönaeus, 3,zuDodona, einer Stadt
in Epirus mit uraltem Heiligtum, ge-
hörig, dodonäisch, lebetes 3,466.
döleo, lüi, litum, 2, a) empfinde
Schmerz in geist. Bez., bedaure,
beklage mich, abs. 4, 393. 6,733.
mit homogenem Abi., dolore alcis,
über od. wegen jmds. Betrübnis 1 , 669.
mit allgem. Akk. eines Neutr. im
Sing., quidve dolens, oder wodurch
1,9. b) gerate in Aufregung des
Gemüts, bes. im Kampfe, numquam
doliturus, der weder vom Schamge-
fühle noch vom Zorne ergriffen wird,
unempfindlich, gleichgiltig 11,732.
Döllchäon, önis, m. Vater des He-
brus 10, 696. [664.
dölö n), önis, m. Pike, Lanze 7,
DÖlön, önis, m. Vater des Eumedes,
ein Troßr 12, 347.
Dölöpes, um,»w. thessalischer Volks-
stamm, den im trojanischen Kriege
Pyrrhus anführte 2, 7 u. ö.
dÖlör,öris, m. Schmerz, 1) körper-
licher 11, 645. 12,422. 2) seelischer,
Leid, Gram, Kummer, auch:
Grimm, Unmut, Groll, oft Plur.
1,209 u. ö, in dcht. Entgegenstellung,
d. atque decus (v. erschlagenen Pallas)
10,507. mit subj. Gen. 12,411. do-
lores Lausi 10, 863. Abi., dolore, 'vor
Schmerz' od. 'Qual' 7, 291 u.s. meton,,
von dem was Schmerz erregt 2, 3.
dÖlns, i, ro. List, Hinterlist, Be-
trug, Verrat, oft Plur. 'RänkeVAus-
flüchte' 1, 130 u. ö. Abi. 'dolo', durch
einen trügerischen Rat 2, 34. adver-
bial, mit List, auf listige Weise 4, 95.
5, 342. 11, 712. meton., jedes künst-
liche Mittel jmd. zu täuschen, vom
trojanischen Pferde 2, 264. von
den Irrgängen des Labyrinthes 5,590.
6, 29.
dömina, ae, f. Herrin, Gebiete-
Digitized by Google
dominor
Doryclus 95
. rin 11, 805. bes. von Göttinnen, v.
Kybele, Iuno, Proserpina 3, 113 etc.
dömlnor, 1 [altert. Inf. 'dominarier'
7, 70], herrsche, gebiete 1, 285
u. s. summa arce 7,70. v.sacbl. Subj.,
y. Troja 2, 363.
dominus, i, m. 1) Herr, Eigentü-
mer, Besitzer 12, 473u.s. 2)Herr,
Gebieter 4, 214. 12,236. v.Remus
(in Gegs. zu dessen 'armiger* u. 'au-
riga') 9, 332. domini rerum, Herren
der Welt (v. den Römern) 1, 282.
dömlto, 1 (Intens, von domo), bän-
dige, dcht., currus, lenke 7, 163.
dömitör, öris, m. ['domitör' durch
den Iktns verlängert 12, 550] (domo)
Bezähmer, Bändiger, Bezwin-
ger, equüm, der reisige Held, Beiw.
der Fürsten u. Helden 7, 189 u. s.
übtr., maris, Gebieter des Meeres, d. i.
Neptun 5, 799.
domo, müi, mitum, 1, zähme, bän-
dige, terram rastris, 'bewältige' od.
'zwinge* zum Ertrage, d. L mache ur-
bar, bebaue 9, 608. fera corda, bän-
dige, bezähme, v. begeisterten Weis-
sager 6, 80.
domüs, üs, f. [Vok. 'domus', Abi. 'do-
mo', Plur. Nom. 'domus', Gen. 'domo-
rum', Akk. 'domos'], 1) eig. a)Haus,
Behausung, Wohnung 1, 356 u. ö.
Heimat, Vaterland 7, 122 u. ö.
domum, nach Hause, ins Haus 2, 756.
unde domo? woher stammt ihr, wo
seid ihr zu Hause ? 8, 1 14. b) Haus,
d. L die zum Hause gehörigen Men-
schen, Geschlecht, Familie, As-
saraci, Aeneae, Sergia; scelus domüs,
origo domüs etc. 2) übtr. a) v. der
Wohnung der Götter, Palast , Olym-
pi, des Iupiter, als Versammlungsort
der beratenden Götter 10, 1. ähnl.,
alta 10, 101. Idaliae 10, 52. vom
Palaste od. der Grotte des Tibergot-
tes, magna 8, 65. Volcani, die ganze
Insel Äolia (s. d.) 8, 422. tenet ille
(Aeolus) vestras domos, d. i. die In-
sel Äolia 1, 139. 6) Nest der Tiere
5,214. 8, 235. c) Irrsal, vom La-
byrinthe 6, 27.
dön&C, Konjkt. so lange bis, bis
dafs, bis, rein zeitl. m. Ind. Präs.,
Perf. od.Fut.l,273u.ö. Bes. m. Konj.
zur Bezeichnung der Absicht 11, 860.
ellipt., nec requievit enim donec Cal-
chante ministro, denn er ruhte nicht
eher, als bis er mit Hilfe des Ealchas
(seinen verbrecherischen Plan ausge-
führt hatte) 2, 100.
döno, 1, l)schenke, verleihe, dcht.,
nubibus irrita (mandata), lasse in die
Wolken verwehen 9, 313. mit Zweck-
infinitiv, loricam donat habere viro,
schenkt (zum Eigentum) 5, 262. arma
donat Lauso habere umeris etc., be-
stimmt die Wehr zum Geschenk für
des Lausus Schultern u. den Busch
zum Schmucke des Scheitels 10, 701.
2) beschenke, alqm alqä re 5, 282
u. s. Part, abs., non donatus, 'ohne
Ehrengeschenk' 5, 305.
dönum, i, n. (do), a) Gabe, Ge-
schenk, Spende, oft Plur. 1, 695
u. s. mit subj. Gen., Ledae, Cereris
(d. i. Brot), dono noctis opacae, mit
Hilfe der Nacht 8, 658. dcht. Plur. als
Appos. zu einem Sing., clipeus Volc,
dona par. 8, 729. mit obj.Gen.Miner-
vae, an od. für M. 2, 31. ebenso, dona
Miner vae 2 , 1 89. od. der Sache, deren t-
wegen man ein Geschenk gibt, iuven-
cus donum pugnae, Preis des Kampfes,
für den K. 5,477. Bes. b) Gabe für
die Götter, Opfer 3, 439. 4, 453.
7, 86. turea, 'W cihrauchopfer' 6, 225.
•Weihgeschenke' 1,447 u. 768. tristia,
•Trauergeschenke' 3, 301.
Üönusa oder (Sch) Dönjsa, ae, f.
kleine Insel im Ägäischen Meere, öst-
lich von Naxos 3, 125.
DörlciLS, 3, zu den Dorern gehörig,
dcht. st. griechisch, castra 2, 27
u. 6, 88.
äorsnm, i, w. 1) Rücken 10, 226.
2) übtr. v. Lebl., jede hervorragende
Fläche, Rücken, speluncae, der
obere Teil 8, 234. bes. Felsrticken,
Riff im Meere, 1, 110. von der Sand-
bank 10, 303.
Döryclus, i, »?. Gatte der Beroe,
96 dos
duco
vom Berge Tmaros in Epirus 5, 620
u. 647.
dös, dötis, f, Mitgift, Aussteuer,
Plur. 7, 423.
dötälis, e (dos), zur Mitgift (der
Frau) gehörig, regia, 'brautliche
Burg' 9, 737 u. 11, 369. Tyrii, d. I
das karthagische Reich als Aussteuer
4, 104.
döto, 1 (dos), statte aus mit Hei-
ratsgut, sanguine Troiano et Rutulo
dotabere, du wirst das Blut der TroSr
und Rutuler gleichs. zur Mitgift er-
halten 7, 318. [102.
Dötöj üs, f. Name einer Nereide 9,
dräco, önis, tw. Drache, gröfsere
Schlange 2, 225. als Wächter der
Tempel 4, 484.
Dranc£s, is, m. [Vok. 'Drance^, ein
Latiner 11, 122 u. ö.
DrÖpänum, i, n. Vorgebirge u. Ha-
fenstadt an der Westküste Siciliens,
j. 'Trapani' 3, 707.
Drüsus, i, m. Beiname eines Zweiges
der gensliyia(dem auch die Gemahlin
des Augustus Li via angehörte), in der
bes. M. Li vius Salinator als Feldherr im
2. punischen Kriege u. Livius Drusus
als Volkstribun zur Zeit der gracchi-
schen Unruhen sich auszeichneten,
dah. Plur. 'Drusi' 6, 825.
Dryöpö, es, f. eine Nymphe, Mutter
des Tarquitus 10, 551.
Drf öpes, um, m. alter pelasgischer
Volksstamm, urspr. zwischen Parnafe
u. öta, dann in Messenien 4, 146.
Dryops, öpis, m. ein Troer 10, 346.
dübito, 1 (duo) 'erwäge nach zwei Sei-
ten hin', 1) zweifle, bin ungewife,
schwanke, percipe, quid dubitem
9, 191. dicta haud dubitanda, un-
trügliche Worte 3, 170. abs., ne du-
bita3,316. 2) stehe an, zaudere,
mit Inf. 6, 806 u. 7,311. ne dubites
mit Inf. 8,614. in der affirm. Frage,
abs., quid dubitas? 9, 12.
dübius, 3 (duo), schwankend, 1)
obj. a) unsicher, trügerisch, au-
rae 11, 560. b) schwierig, miß-
lich, gefahrvoll, res, mifsliche La-
ge 6, 196. Sbst, dubia, örum, n..
'bedenkliche Lage* 7,86. c) strittig,
res, streitige Fragen, schwankende
Lage des Reiches 1 1 ,445. dah.'non d.',
'haud d.', unzweifelhaft, sicher, gewifs,
monstra, mors. 2) im subj. Sinne, zwei-
felnd, schwankend, ungewifs,
Turnus 9, 79 7. inter spem metumqne
1, 218. mens, d. i. Bedenken 4, 55.
dü co ? duxi, duetum, 3, 1) führe,
leite, bringe, a) übh. alqm ad Ii-
mina, in tecta, ad naves, per omnia,
per moenia, sub moenia, per singnla
(um alles einzelne zu zeigen), alqm
inter magna praemia, wir 'zu grofcen
Belohnungen* 12,437. alqm ripis et
recto flumine, den geraden Weg am
Ufer des Tibers hinauf 8, 57. ducente
deo, unter Leitung, durch Fügung der
Gottheit (Venus) 2, 632. dcht. von
sachl.Subj., duri dolores triste perau-
gurium Teucrorum pectora dueunt,
eig., der heftige Schmerz (die Vorstel-
lung von dem heftigen Schmerze der
Dido Ober den Bruch der Liebe) . •
führt od. bringt die Gefühle (Gedan-
ken) der Teukrer zu einer unheilvol-
len Ahnung, d. i. erfüllt die Brust der
T. mit einer unheilvollen Ahnung 5, 7.
b) führe od. nehme mit a) übh. 4,
74. ducere dona iube (nftml. 'me'),
lafe mich den Preis wegführen 5, 385.
übtr. v. Flusse, alqm in aequora pinn,
auf dem Schiffe mit sich führen od.
tragen 10, 206. Bes. ß) führe heim
als Gattin, abs. 7, 359. c) führe an,
befehlige, Rutulos, agmina, aciem;
turmas avo (demGrofsvater zu Ehren)
5,550. d) führe an, geleite, be-
gleite, Festzüge u.dgl., sacra per ar-
bem in pilentis, durchziehe mit heili-
gem Geräte die Strafsen d. Stadt 8,665.
auch v. Tieren, funera, dem Leichen-
zuge folgen 4, 256. e) führe fort
od. weiter, series rerum dueta ab
origine gentis 1, 641. f) führe her-
bei, bringe, equum; übtr., diem(v.
Lucifer) 2,801. g) führe od. leite
her od. ab, progeniem Troi. a sangui-
ne, auch m. blofs. Abi., genus OlympOi
Digitized by Google
ductor
duplex 97
auch mit 'unde' u. 'hinc'. h) führe
od. trage im Geiste, 'animo', glaube,
meine 6, 690. abs. mit doppelt. Akk.,
halte jmd. wofür, alqm dignum cri-
mine 10, 669. 2) ziehe, a) ziehe
heraus, sortes urnä (aus der Urne)
6,22. sortempraedae9,268(wo jetzt
'dicere'). dcht., honores (Wu.H'ho-
nom»'), erhalte eine Belohnung 5,
534. übtr. von Pers., sacerdos sorte
ductus Neptuno (Dat.), der durchs
Los zur Darbringung des Opfers für
Neptun gewählte Priester 2, 101 (an-
dere'Neptuni').Bes. ziehe dasSchwert
aus der Scheide, zücke, mucronem 12,
378. b) ziehe an mich,bracchia(des
Bogens) 9,623. cornu, ziehe herab
11,860. c) ziehe ein, eig. Flüssi-
ges, übtr., somnos, schlummere 4,560.
d) ziehe oder hole herauf, dcht.,
gemitus imo de pectore, seufze tief
aus der Brust auf 2, 288. e) ziehe
od. dehne, von der Stimme, longas
voces in fletum, ziehe den Ton in ein
langes Gewimmer aus, klage in lang
sich ziehenden Tönen 4, 463. f) ziehe
oder bringe hin, die Zeit, ver-
bringe, vitam, verlängere das Le-
ben 2, 641. aber, vitam per extrema
omnia, schleppe hin 3, 315. horas
flendo,bringehin6,539. noctemludo,
verkürze durch Spiel die Länge der
Nacht9,166.#,ziehe in die Länge,
dehne aus, bellum assidue cum alqo,
lebe in beständigem Kriege mit jmd.
8,55. h) nehme allmählich an, be-
komme (bei einer Verwandlung), ca-
nentem senectam, durch weiches Ge-
fieder mit der weiDsgrauen Farbe des
Alters sich bekleiden 10, 1 9 2. t ) z i e h e,
d. L bereite ziehend aus Metall, 'bilde*,
'forme', mit Abi. des Stoffes; thoraces,
ocreas argento 7, 634. duco vivos de
marmore vultus, 'ringe dem Marmor
beseelte Bilder ab' 6, 849. Dah. a)
ziehe od. führe Mauern (auf), mu-
ros (näml. um die Burg) 1, 423. ß)
v. Gestirnen, crinem, einen Schweif
nach sich ziehen 5, 528.
ductor, öris, m. Führer, Anführer,
Wörterb. zu Vergils Aneide. III. Anfl.
Fürst 4, 37 u. ö. Führer od. Herr
der Schiffer beim Wettkampf 5, 133
u. 249.
dudnm,Adv. soeben, vorher, vor
kurzem, früher 2, 726 u. ö. jut
'iamdudum' s. besonders.
dultädo, inis, f. Süfsigkeit, übtr.
Lieblichkeit, Reiz 11, 538.
dulcis, e, 1) süfs, lieblich, v. Ge-
schmacke,nectar,mustum etc. 2)übtr.
a) v. Lebl., lieblich, angenehm,
reizend, terrae, nidi ('freundlich'),
umbra, somnus, quies etc. b) v. Leb.,
lieblich, freundlich, hold, con-
iunx, nati.
Düllchioni, Ii, w. echinadische Insel
des Ionischen Meeres, südöstlich v.
Ithaka, zur Herrschaft des Odysseus
gehörig, j. 'Curzolari' 3, 271.
düm, Eonjkt. der Zeit [zuweilen nach-
gestellt] a) während, indem, als,
zur Bezeichn. der Gleichzeitigkeit, m.
Ind., oft mit dem des Präs. auch bei
einer vergangenen Handlung 1, 453
u. ö. b) so lange als 1, 268 u. Ö.
c) so lange bis, m. Konj. 1, 5 u. ö.
"Wenn mit der Absicht zugleich ein
Wunsch nach Erreichung derselben
ausgedrückt wird, wenn nur, dum
.. cadat 11, 792. mit Ind. des Fut.
exact. beim l.Fut. im Haupts., wenn
man die Handlung als blofsen Zeit-
begriff hinstellt 1, 265.
d ü mU8, i, m. [b. Verg. nur Plur.], D o r -
nengebüsch,-gestrüpp4,526u.s.
düö, ae, Ö (Akk. Muo' JR\ 'duos' H
u. Sek) Zahlw. zwei 10, 124 u. ö.
auch distributiv, quisque coruscant
duo gaesa manu 8, 661.
duplex, plicisl'duo'u.'plico'), 1) z wie-
fältig, zweifach, doppelt, ami-
ctus, 'Doppelgewand', als wärmere
Kleidung des bejahrten Entellus 5,
421. 2) übtr. von zwei verschiedenen
Dingen od. Pers., die zu einem Ganzen
gehören, a) doppelt, Corona duplex
auro gemmäque, aus gedoppeltem
Stoff, Gold u. Edelstein, d. i. golden
und mit Edelsteinen besetzt 1, 655.
Latonae genus, Apollo u. Diana 12,
7
Digitized by GooqIc
1
98 duplico
198. duplices caeloque Ereboque pa-
rentes, 'das Elternpaar im Himmel
(d. i. Venus) u. in der Unterwelt' (d. i.
Anchises unter den Schatten) 7, 140.
b) von zusammengehörigen gleichen
Gegenst., doppelt, Maeander, d. I
Einfassung des Gewandes, die wegen
der vielfachen Verschlingu ngen gleich-
sam doppelt erscheint 5, 251. The-
bae4,470. duplices nati 2, 138 (i?;
auch 'dulces*). dah.übh.'beide' (ambo),
palmae, mauus 1, 93 u. s.
dapllco, 1, 1) falte zusammen,
krümme, vom Speere, virum (so da£s
sich der Durchbohrte vor Schmerz
krümmt) 11,645. duplicato poplite,
mit gekrümmtem, brechendem Knie
12,927. 2)übtr. verdoppele, stei-
gere, vota metu 8, 556.
düro, 1 (durus) 1) trans.a) härte ab,
stähle, natos gelu 9, 604. b) halte
aus, ertrage, laborem 8, 577. 2)
intr., halte od. harre aus, abs.
1, 207.
durus, 3, 1) hart, von Stein, Holz,
Metall usw., tergum (d.i. Stierhaut) 5,
403. duris dolor ossibus ardet 9, 66.
2)ubtr. a)hart, abgehärtet,stark,
kräftig, agrestes, genus, gens etc.
Bes. von dem, der schon vielen Be-
schwerden sich unterzogen hat, 'ge-
ecqui
prüft' 3, 94 u. s. und so von Iuturna,
quid iam durae superat mihi, mir, die
ich schon so viele Beschwerden für
dich übernommen 12,873. auch, hart
im Benehmen gegen andere, unbeug-
sam, herzlos, Dis, Fortuna, Ulixes
(verschlagen) etc. personifiziert, fer-
rum, 'Mordstahl', 6, 148. aures (in
Bez. auf die Person 'hartherzig') 4,
428. b) trans., hartmachend, ttbtr.
drückend, schwer, schwierig,
iter, potentia, curae. c) hart, hef-
tig, hitzig, certamina belli, proe-
lia, Mars, discrimina, vulnus, dolores.
d) hart, gefahrvoll, mifelich,
schlimm, res, das Mifsliche der ge-
genwärtigen Lage (näml. die Furcht
vor einem feinlichen Überfall) 1, 563;
casus, tumultus,rudimenta belli,amor.
Sbst multa dura, viele Gefahren, Lei-
den 8, 522.
dux, dücis, m. u. f. 1) Führer oder
Führerin, Leiter od. Leiterin,
abs. 6, 263. Achate duce, in des Ach.
Geleit 1, 696. facti, zur That 1, 364.
vom 'Lenker' des Viergespanns 10,
574. Plur., duces, 'Wegweiser' zur
See 3, 470 (bei gefahrvoller Fahrt).
2) Führer, Anführer, Troianus
(s. d.) 4, 124 u. s.
Dy mäs, antis, m. ein Troßr 2, 340 n. s.
©• s. ex.
£bür, oris, n. Elfenbein, Indum 12,
67. im Gleichnisse mit menschlicher
Schönheit 10, 137.
eburnus, 3, elfenbeinern, pecten,
vagina (mit Elfenbein ausgelegt), en-
sis (mit elfenbeinernem Grifte), por-
ta 6, 898.
fibüsus (Ii) od. fibjrsus, i, w. ein
Troer 12, 299.
eccÖ, Interj. (eig. 'en-ce') siehe, siehe
da, a) gew. im Anschlufs an den flg.
Satz 2, 403. 4, 152. am Ende des
Satzes 6, 656 (mit 'conspicit' zu verb.).
Bes. um eine Wichtigkeit auf das Ge-
sagte zu legen, ecce iterum stimulat,
zum zweiten Male, bedenke dir das
recht, oder, und das will viel sagen
4,576. b) bei Einführung eines plötz-
lichen, überraschenden, seltsamen
Umstandes, ubi ..ecce 3, 219. ecce
autem 6, 255. et ecce 5, 167.
Eehiönlus, 3, eig. zu Echion ge-
hörig, dem Vater des Pentheus, einem
aus den Drachenzähnen des Radmas
erwachsenen Heros, Onites, nomen
Ech., von Echion benannt, d. i. 'ein
Thebaner' 12, 516.
l. ec-qul od. ec-quls, ec-quae od.
ec-qua, ec-quod, adjektFragepron.,
Digitized by Google
ecquis
eflfero 99
wohl irgend einer usw., in der dir.
Frage, ecqua puero est cnra par.?
sehnt sich der Knabe auch wohl nach
seiner verlorenen Mutter? 3, 341.
2. ec-qute od. ec-qul, ee-qnld, sbst.
Fragepron., wohl irgend jemand,
irgend etwas, in der direkt. Frage,
ecquis erit mecnm, wird denn einer
von euch mir folgen? 9, 51. Bes.
Adv. e c q u i d (numquid), e t wa, w o h 1,
in dir. Frage 3, 342.
ecsupSro, s. exsupero.
eeus, s. equus.
edax, äcis (edo) gefräfsig, übtr.
verzehrend, ignis 2, 758.
MlCO, 3 [Imper. 'edice' 11, 463]
mache bekannt, verordne, mit
(Akk. u.) Inf. u.Dat der Pers., Volsco-
rum edice maniplis armari, lafs die
Scharen derVolsker sich wappnen 11,
463. mit Konj. u. Dat. der Pers. in
der Aufforderung 3, 235. 10, 258.
mit Konj. u. Akk. u. Inf. zugleich,
sociis arma capessant edico et bellum
gerendum (esse) cum gente 3, 236.
e-dissero, 3, gebe Auskunft, be-
richte, vera alci 2, 149.
l.Sdo, 6di, esum, 3 [Praes. 3. Pers.
Sing. 'est' 4,66. 5,683], 1) esse, amor
edendi, Efelust 8, 184. denk, rabies
edendi, Freßgier (v. Wolfe) 9,63. pe-
nuria edendi, 'Mangel an Speise' (sub-
stantiviertes Gerundiv) 7,113. 2) zer-
nage, verzehre, a)v. Feuer, carinas
5,683. 6) übtr. v. der Liebe, medul-
las4,66. v. Schmerz, alqm 12, 801.
2.8-do, didi, dltum,3, a)gebeher-
aus, bringe ans Licht, alqm par-
te, gebftre 7,660. abs. 8, 137. b) ver-
ursache, stifte an, ferro strages,
fnnera etc. c) gebe durch Sprechen
von mir, äufoere, haec ore 7, 194.
baec 5, 693.
tMlöc&o, 2, gebe genaue Auskunft,
melde, sage, mit Akk. des Obj. u.
mit Relativ- od. Fragesatz zugleich 5,
J48. 10, 152. mit Akk. u. Inf. 8, 13.
Edonos, 3, zu den Edonern, einem
thrakischen Volke am Strymon, ge-
hörig, e donisch, dcht. st. '«ira-
kisch', Boreas, aus Thrakien wehend
12, 365.
l.g-düco, 3, 1) fahre heraus aus
einem Orte, alqm castris 11, 20. 2)
fahre empor, errichte, von hohen
Bauten, turrim sub astra, molem, aram
caelo (Dat., türme zum Himmel em-
por), moenia edacta caminis Cyclo-
pum, Mauern aus dem in den Werk-
stätten der Kykl. geschmiedeten Ei-
sen 6, 630. 3) ziehe heraus aus
et w., telum corpore 10, 744. 4) z i e h e
empor od. in die Höhe, bes. leb.
Wesen, ziehe auf, 'nähre' 'pflege',
v. Tieren, fetus (der Bienen) 1,431.
von Menschen (gew. 'educare*) alqm
(mit Abi. des Ortes) 7, 763 u. s. Bes.
dcht. 'ein neugeborenes Kind aufzie-
hen' (s. tollo*), v. der Mutter, 'gebä-
ren', mit Dat. der Pers. u. Abi. des
Ortes 6, 764. abs., alqm 6, 779.
2.8düCO, 1 (Intens, v. l.edüco), er-
zeuge, ernähre, quos educat üfens,
deren Vater (Ernährer) ü. ist, d. i. 'die
Söhne des ü.' 10, 518.
efföro, extüli, elätum, efferre, 1) tra-
ge, schaffe od. bringe heraus,
trage od. schaffe fort, a) m.Abl.
des Ortes (woher ?), alqd adytis, My-
cenis; mit 'a', Penates a Troia me-
diisque ignibus 3, 149. abs., 'hole',
'trage herbei', clipeum, caestüs, ve-
stes. dcht. v. Flusse, alqm undis, 'er-
hebe' 9, 817. Bes. b) trage aus etw.,
pedem, d. L entferne mich, ziehe fort
2, 657. ähnl, gressum (qua), komme
woher 2, 753. me, mit Abi., 'tectis'
u.'citus',enteile 1 1 ,462. portis, schrei-
te aus dem Thore 12, 441. 2) tra-
ge od. bringe herauf, a) bes. von
Gestirnen, lucem, diem mortalibus,
primos ortus; os caelo (Dat.), von Lu-
cifer, das Haupt zum Himmel erhe-
ben, aufgehen 8, 591. b) hebe od.
halte empor, erhebe, belli Signum
ab arce, caput undä, me undis, brac
chia ad auras, palmas caelo (Dat.,
strecke zum Himmel empor), dextram
in iugulum, alte dextram, dexträ en-
sem (schwinge), clipeum sinisträ (halte
7*
Digitized by Google
100 efferus
effundo
cmpor),flammas ( stecke auf als Signal),
ora (erhebe mein Haupt, trete vor).
Pass., elatis naribns, ans erhobenen
Nüstern 12, 115. Part. Pass. e latus,
sich brüstend, animis snperbis, 'hoch-
mütig' 11, 715.
eft'örus, 3, sehr wild, ungestüm,
iuventns 8, 6. coeptis immanibus, von
Dido, in Raserei versetzt durch den
gräfslichen Vorsatz 4, 642. tristibus
flammis (von der Chimära), 'rasend
mit' 7, 787. vis animi 10, 898. facta
tyranni, die wilden Verbrechen des
Wüterichs 8, 483.
efletus, 3, entkräftet, erschöpft,
vires, stumpfe, erstorbene 5,396. sae-
clis 8, 508. mit Gen., senectus ef-
feta veri, 'stumpf für Erkenntnis der
Wahrheit', d. L leichtgläubig 7, 440
u. 452.
efflclo, fe"ci, fectum, 3 (facio) bringe
zu Ende od. zustande, mache
fertig, rem, d. i. richte aus 11,14.
von sachL Subj., insula portum efficit,
bildet einen natürlichen Hafen 1,160.
effi£i£s, ei, f. (effingo) a) Ebenbild,
Bild, Xanthi3,497. I) Bildwerk,
Bildsäule, divüm, avorum, sacra.
effingo, 3, 1) bilde, präge, stelle
dar, casus in auro 6, 32. 2) übtr.
bilde oder ahme nach, gressus
t euntis 10, 640.
efflügito, 1, fordere dringend,
verlange, ensem 12, 759.
efflo, 1, blase od. sprühe heraus,
hervor, ignes faucibus (v. der Chi-
mära) 7, 786. lucem navibus 12, 115.
effödio, 3, a) grabe aus, Signum
loco 1,443. lumen, steche das Auge
aus 3, 663. b) grabe aus, d.i. bilde
durch Ausgraben, portus 1, 427.
effor, l,sage od. spreche ans.alqd
ore u. blofs alqd 3,463. Öfter: haec,
talia, plura effatus. visum alci, d. i.
teile jmdm. mit 4, 456. mit flg. dir.
Rede 9, 736. abs. 4, 76. 6, 560.
cft'ringo, fregi, fractum, 3 (frango)
breche auf, erbreche, cerebrum
5, 480.
cffägfo, 3, 1) intr. entfliehe, ent-
komme, ante alios, ad delubra. ?.
Pfeile, 'entfliege', 9, 632. 2) traos.
en tf liehe, entrinne, meide, alqm,
oras, telum, mortem, von lebl.Subj.
7,437. manus, entschlüpfe den Hän-
den 2, 793. manus effugit imago,
wich den Händen aus 6, 701.
effüirluni, Ii, n. die Flucht, das
Entrinnen, Plur. 2, 140.
effulgeo, 2 [Nebenf. 'effulgere' 8, 677j
erglänze, flamme, auro ostroqne
decori 5, 133. oculis 9, 731. v. Pal-
las, limbo 2, 616.
effultus, 3 (ex u. fulcio) gestützt
auf etw., lagernd od. sich bettend auf
etw., m. Abi., tergo 7, 94. foliis 8, 368.
effundo, 3, 1) giefse od. ströme
aus, lasse ausströmen, a) von
Lebl. si tellurem fundat in undas
(Subj. 'vis ulla'), wenn eine höhere
Machtdas Erdreich mitWasserschwall
durchwühlte u. ins Meer schwemmte
12,204. sese atris faucibus (aus den
Schlünden) 6, 241. Pass., ergieße
od. entlade mich, vom Regen, per
campos 7,222. Part, effusus bildl.
vom Kriegssturme, tempestas effosa
Mycenis per Idaeos montes, von My-
kene aus sich ergiefsend, hervorbre-
chend 7, 222. b) übtr. von lebenden
Wesen, a) v. einer Menschenmenge,
lasse heraus strömen. Pass.strö-
me heraus od. herbei, ergiefse
mich, mit Abi. des Ortes (woher),
tectis agrisque; mit Angabe des Zie-
les, ad ripas, auch abs. Bes. v. Käm-
pfenden, lasse herausbrechen, lasse
los, auxilium effundit castris apertis
(Abi.) Ascanio (Dat), schickt Hilfe
dem A. heraus usw. 7,522. dcht., qna
via Teucros effundat in aequum, wel-
chen Pfad er (Turnus) einschlagen
müsse, um die Teukrer herauszutrei-
ben auf die Ebene 9, 68. ß) dcht.
strecke hin od. zu Boden, alqm
solo (Dat.) 11,532. v. Pferden, cur-
rum et iuvenem, stürzten den Wa-
gen um u. warfen den Jüngling her-
aus 7, 779. dah., 'den Reiter abwer-
fen' 10, 574 u. 893. Bes. y) 'entsende'
Digitized by Google
effusus
eicio 101
od. 'schieise in Menge ab', omne geaus
teloram 9, 509. d) v. Reiter, Masse
den Zügel schieisen', habenas mani-
bns 5, 818. bildl., irarnm habenas,
lasse dem Rachegefühle freien Lauf 1 2,
499. e) 'ströme' od. 'hauche aus', ani-
maml,98. bes. Laute od. Worte, 'bre-
che aus in', voces, dicta pectore 5,482
u.s. 2)giefee weg, a)eig.vergiefee,
lacrimas, largos fletus (Ströme von
Thränen),sanguinem. dcht. in Bez. auf
die Pers. selbst, effusi(sumus) lacrimis
(Abi.), in Thranen zerfliefsend, be-
schwören wir ihn (den Vater), er möge
nicht (dah. mitflg.'ne') 2,651. b) übtr.,
schotte aus od. weg, d. i. 'verschwen-
de', vires in ventum, vom Faustkäm-
pfer, der sein Ziel verfehlend Luft-
hiebe thut 5,446. 3) lasse herab -
fließen, Pass. fliefee herab, la-
crimae effusae sunt genis, entrollten
den Wangen 6, 686. übtr. 'lasse her-
abwallen', Part. Pass. v. der Pers. m.
griech. Akk., crines effusa, mit auf-
gelöstem, fliegendem Haare 4, 509.
effdsns, 3, s. effundo. [610.
e-gelldus, 3, lau, kühl, flumen 8,
egens, eotis s. egeo.
egenus, 3 (egeo), a) entbehrend,
m. (Jen., omnium, jeglicher Hilfe be-
dürftig 1, 599. b) abs. dürftig, rat-
io s , m i fe 1 i c h , res (Lage) , Not, Trüb-
sal 6, 91 u. ö.
egeo, gui, 2, 1) bedarf, habe nö-
tig, brauche, a) mit Gen., res no-
strae vocis egens 11, 343. virtutis non
egens, 'tapfer* 11, 27. animi nil ma-
gnae laudÜs egentes, Leute, in denen
durchaus keine Ruhmbegierde war 5,
751. dcht. von den Schiffen (st. der
Pers.), m. Gen. des Neutr. des Frage -
pron.,quae causa rates aut cuius egen-
tes .. vexit, welcher Grund od. welches
Bedürfnisbrachte dieSchifiVst/euch'),
weshalb und wessen bedürftig schiff-
tet ihr zum Ausonerstrand 7, 197. b)
mit Abi., auxilio, defensoribus. Part,
egens abs. als Adj., dürftig, hilf-
los 1, 384. 4, 373. 2) entbehre,
ermangele einer Sache, habe nicht,
mit Gen., classis 9, 88. ratio nis non
e., ohne dafs du die Besinnung ver-
lierst, durch Furcht entmutigt wirst
8, 299.
E^rla, ae, f. weissagende Quell-
nymphe miteinem Haine bei Aricia od.
vor Rom, der Sage nach Gemahlin des
Königs Numa u. dessen Beraterin in
Religionseinrichtungen 7,763 u. 775.
egestfe, ätis, f. personif. Mangel,
Not, als Schreckensgestalt im Vor-
hause zum Orkus, turpis 6, 276.
$gö, unser betontes ich bei Gegen-
überstellung od. Betonung der Pers ,
ego sum Thybris 8, 62. nam Poly-
dorus ego 3,40. durch 'met' verstärkt
6, 505. noch nachdrücklicher mit
'ipse' verb. 6, 650. memet 4, 606.
doppelt, me, me 8, 144. 9, 427. 12,
260. Bes. a) Gen. mei st. eines Pos-
sessivpron., iraago mei 4, 654. b) mihi
als ethischer Dat. in der gemütlichen,
vertraulichen Rede 1, 136 u. 261 u. s.
soviel als 'nach meiner Überzeugung
od. Ansicht' 11, 416. im herausfor-
dernden od. drohenden Tone 12, 566.
3 (gradior) gehe oder
komme heraus, est urbe egressis
tumulus, gleich vor der Stadt befindet
sich 2, 713 u. s. Bes. 'ziehe' od. 'rücke
aus' zum Kampfe 9, 314 (näml. *e por-
ta'). 'steige (aus dem Schiffe) aus
Land', 'lande' 1, 172 u. ö.
egreglug, 3 (grex) auserlesen, vor-
züglich, trefflich, a) abs. urbs,
decusformae, os, genus, stirps, laus,
gens, animae, iuvenis, gener, Antor;
ironisch, coniunx 6, 523. Veneris ge-
nus (von Än. im Munde derluno) 7,
556. quid tarn egregium, si etc., was
so Ausgezeichnetes ist es, wenn usw.
11, 705. 6) mit näherer Bestimmung,
forma, bello, pietate et armis, virtute.
dcht. m. Gen., animi, an Mut 1 1, 417.
ei, eia, s. hei, heia.
elcfo, ieci, iectum, 3 (iacio) 1) werfe
oder stofse heraus, a) ans Land,
Pass., eiectus litore (amUfer)'gestran-
det'4,373. abs., eiectus, 'gestrandet*
1,578. b) aus der Heimat, verstofse,
Digitized by Google
102 eiecto
enarrabilis
verbanne jmd., Pass. 8, 646. 2)
renke aus,e.Körperglied,verstau-
che, eiecto armo (vom Pferde), d. i.
mit verrenktem Vorderbnge 10, 894.
Ciecto, l(iacto) werfe od. speie ans,
ernorem ore 5, 470.
f-läbor, 3, entgleite, v. Pers. 'ent-
ziehe mich', 'entrinne', telis, inter cae-
dem n. ab 8.
£lectra, ae, f. Tochter des Atlas u.
der Plelöne, eine der sieben Pleja-
den, Mntter des Dardanus von In-
piter 8, 135 flg.
clcctrum, i, ». eig. 'Bernstein', ttbtr.
eine Metallmischnng ans vier Teilen
Gold n. einem Teile Silber 8, 402.
el£phantii8, i, m. Elefant, dcht. El-
fenbein 3,464. porta perfecta ele-
phanto, d. i. des Somnns 6, 895.
elldo, llsi, Hsum, 3 (laedo) 1) schla-
ge heraus, ango elisos ocnlos et
guttnr, schnüre od. würge jmds. Kehle,
so dafe die Angen heraustreten 8,
261. 2) schlage empor, spuma
elisa, der emporgespritzte Schaum 3,
567. 3) zerdrücke, erwürge, an-
gues 8, 289.
öligo, lfegi, lectum, 3 (lego) lese od.
wähle aus, equos omni numero
(equorum) 7, 274.
EHs,idis,/*. Landschaft im westlichen
Teile des Peloponnes, worin Olympia
lag 3, 694. Elidis urbs, Salmonia
6, 588.
£lissa, ae, f. anderer Name der Dido
4, 335 u. 610. 5, 3. ats* bei Verg.
kommt nur der Gen. 'Elissae' vor.
elÖqiüum, Ii, n. (eloquor) Bered-
samkeit, tona eloquio, donnere los
mit dem Munde 11, 383.
e-lÖqoor, 3, spreche aus, abs., 'sage
aus', 'gehe mit der Sprache heraus'
3, 39.
€-lüdo, 3, weiche aus (durch ver-
stellte Flucht), 'täusche', alqm 11,
695. übtr. täusche übh. 12, 755.
S-1Ü0, 3, wasche od. spüle aus,
übtr., tilge, scelus 6, 742.
Elysium, Ii, n. das elysische Ge-
filde nahe dem Oceanus, mit ewigem
Frühling, Wohnsitz der Heroen als
der Lieblinge der Götter in der Unter-
welt 5, 735. 6, 744.
Elyslns, 3, zumElysium gehörig,
iter, der Weg nach dem E. 6, 542.
fimäthiöll, önis, Akk. 'öna', w. ein
Troßr 9, 571.
€-nietIor, 4, 1) messe aus, spatium
oculis 10, 772. 2) durchmesse,
durch wandere, durchfahre, iter,
freta, terras, sidera.
€-m!co, 1, a) springe schnell her-
vor, eile wohin, in litns, longe ante
omnia corpora (weithin vor den übri-
gen Kämpfern), auch abs. 6) springe
emporod.au f, saltu in currnm, solo
(vom Boden empor); auch abs.
emlnüs, Adv. (manus) von fern od.
aus der Ferne, bes. in Bez. auf das
Werfen der Geschosse 10, 346 u. s.
C-mitto, 3, 1) schicke ab, entsen-
de, alqm porta. 2) v. lebl. Obj., b6F.
Geschossen,ent sende, schleudere,
werfe, schiefse ab, spiculamano,
hastam, iacnlum. dcht. v. Stürmen,
hiems emissa, 'der losgelassene oder
entfesselte Sturm' 1, 125.
£mo, emi, emptum, 3, nehme, bes.
durch Kauf, erkaufe, erwerbe, ma-
gno cum optaverit emptum intactum
Pallanta, da er viel darum gäbe, wenn
er den P. nicht berührt hätte 10, 503.
honorem bene vitä, erkaufe den Ruhm
wohlfeil od. billig 9, 206.
S-mövgo, 2, 1) hebe empor, er-
schüttere, cardine postes, hebe ans
den Angeln 2, 493. fundamenta tri-
denti 2, 610. 2) entferne, übtr., cn-
ras, verscheuche 6, 382.
e-mfinio, u, 4, verwahre, postes
fultos obice, 'versperre' 8, 227.
en, Interj. siehe! siehe da! siehe
da ist,gew.m.Nom.,enPriamus,siehe
da den Pr.! 1,461. en deztra fides-
que 4, 597. bisweilen in höhnender
Rede 7, 452. bei ganzen Sätzen 7,
545. 9, 7 u. 52. in der Frage 4, 534.
6, 346.
g-narrabilis, e, erzählbar,textum
clipei non enarrabile (wegen seines
Digitized by Google
Enceladus
eo 103
allzureichen Stoffes) andarstellbares
Gefüge 8, 625.
EncÖlädus, i, m. ein Gigant, von In-
piters Blitze nnter den Ätna geschlen-
dert 3, 578. 4, 179.
önlrn, Konjkt. denn, nämlich, bes.
von dem, was sich nicht anders erwar-
ten läfst, 'natürlich', 'freilich; oft in
parenthet Sätzen 1, 261. 6, 317. Zur
Hervorhebung des vorherg. Wortes,
Aeneas tibi enim mactat etc., dir u.
keiner andern Gottheit 8, 84, Aen.
adgnovit enim 10,874. mit ironischer
Färbung, o vere Phrygiae, neque enim
Phryges,Phrygierinnen fürwahr, denn
Phrygierkann man euch nicht nennen
9,617; ähnl.5,850. Öfter geht der er-
klärende Satz dem zu erklärenden vor-
an, wo wir 'ja* gebrauchen, bes. bei ei-
nem Vokat. 1, 198. 4, 20. Oder es ist
der durch 'enim' begründete Satz aus
dem Zusammenhange zu ergänzen, nec
requievit enim, offenbar sann Ulixes
auf Nachstellungen gegen mich, denn
usw. 2, 100. b) 'neque enim' st. 'non
enim' 4, 170 u. s.
e-nit£o, tüi, 2, glänze, leuchte,
ore 4, 150.
8-nitor, 3, trans. bringe mit An-
strengung hervor, gebäre, ignes
iugales, den Paris 7, 320. dcht. abs.,
'enixae servitio', von Andromache, in-
dem ich als Sklavin ('in meinem Skla-
venstande') dem Pyrrhus einen Sohn
(den Molossus) gebar 3,327. von Tie-
ren, 'werfe', fetus 3, 391.
1, schwimme heraus, übtr. ent-
fliege, ad Arctos 6, 16.
ensfs, is, m. Schwert (gerade u. zwei-
schneidig) 2, 393 u. ö. nudus, das
blanke 9, 548. dcht., inferre se in
medios enses, in die Mitte der Feinde
9, 400 R ('hostes' H u. Sch).
Entellus, i, *w. ein Sikuler 5, 387 u.s.
S-näm$ro, 1, zähle her, der Reihe
nach auf, prolem 6, 717. fando
plurima 4, 334.
eo, Ii, Itum, Ire, 4 [Perf. 'it' zusgez.
st. *iit' 9, 418] gehe, komme, ge-
lange, 1) von leb. Wesen, a) eig.
er) übh. a navibus, e consilio, in Sil-
vana, per nrbem, sub terras ; dcht. ohne
'in' bei Ländernamen, Italiam 3, 254.
m. Zweckdativ, bello, ziehe zum Kriege
aus 7, 761. ähnL von den Seelen der
Verstorbenen, ad caelum, in die Ober-
welt6,719. miteinemPrädikat,super-
bus eo, stolziere einher 5, 269. ähnl.
9, 261. m. Dat, alei Achates it comes,
begleitet6,159. auch abs. 12,903 u.s.
certus eundi, entschlossen zur Abfahrt
4, 554. prägn., lange od. komme an 6,
392. Bes. Imperat. 'i\ 'ite', mit zwei-
tem Imp. ohne 'et', ite, ferte citi 4, 593.
mit höhnendem od. neckendem Tone
in der Aufforderung zu etw. Unmög-
lichem 7,425; vgl 4,381. 9, 634. dop-
pelt u. zwar zwischen demSubst. u.
Adj. eingeschoben 6, 546. mit homo-
genem Akk., viam 4, 468. itque re-
ditque viam, wandelt den Weg hin u.
her 6, 122. ß) gehe zu Schiffe, segle
dahin od. ab, mit dem Zusätze 'navi-
bus' u. abs., auch, per altum 3, 374.
Bes. Part Präs. vom Vorhaben, auster
terruit euntes, wenn sie abzufahren im
Begriffe waren 2, 11 1. mit doppeltem
Dat., subsidio Troiae 10,213. y) fah-
re zu Wagen, bigis in albis; reite,
equo 9, 269, auch abs. 5, 554. 9, 369.
6) fliege, v. der Iris 5,607. e)gehe
in den Kampf, in certamina 12, 73.
denk, in vulnera, renne gleichs. in die
Wunden, in die verwundendenWaffen
12,528. dah. 'gehe', 'marschiere', por-
tis, aus den Thoren 4, 130. inhostem
u. dgl., dringe ein, ziehe entgegen 6,
881 etc. ad muros (um sie zu erstür-
men) 12, 555. I) übtr. a) gehe,
schreite, komme in einen Zustand,
in lacrimas, überlasse mich den Thrä-
nen4,413. in casus omnes, ziehe allen
Wechselfällen entgegen 9, 291. ani-
mae ad lumen iturae, die vom Schick-
sal bestimmt sind, ans Licht zu tre-
ten 6, 680. animae in nomen nostrum
iturae, die bestimmt sind, unsere Na-
men fortzupflanzen 6, 758. ad astra
9, 641. snpra homines, supra deos
pietate (d. i. übertreffe alle ohne Aus-
Digitized by Google
104 eodem
equus
nähme an Fr.) 12, 839. ß) gehe,
schreite zu einer Thätigkeit, tali-
bus dictis it contra dicta tyranni, tritt
mit solchen Worten dem Könige ent-
gegen 10, 448. abs., contra (mala) 6,
95. y) mit Supin., gehe an etw., ve-
natum, jage 4, 118. servitum alci,
gedenke zn dienen 2, 786. 2) v. Lebl.,
a) v. Schiffe, fahre, Port, impulit
euntem (näml. 'navem') 5, 241. bildl.,
gehe von statten, nehme Fortgang,
eunt res 7, 592. b) von Geschossen,
fliege, dringe, per tempus utruin-
que alci 9, 418. bildl. vom Kriegs-
sturme, 'stürme dahin', 'tose', per
campos 7, 223. tempestas telorum
it caelo (Dat.), dringt himmelan 12,
283. c) von flüssigen Gegenständen,
fiiefee, rinne, vom Schweifee, in
artus 2, 174. von Flössen, 'laufe',
'ströme dahin', per ora novem 1, 246.
auch vom Rauche, 'steige empor', in
auras 12, 592. d) tibh. gehe, laufe,
tessera Signum it bello, die Parole
als Zeichen für den Aufbruch er-
geht 7, 637. circulus auri it pectore
summo per Collum, läuft, hängt herab
vom Halse auf die Brust 5, 558.
Fama it per urbes 4, 173. timor it
propius periclo 8,558. v.Tönen, drin-
ge, it clamor, gemitus etc. mit Dat.,
'caelo', zum Himmel 5, 451. it stre-
pitus tectis 1, 725.
eödein, Adv. eben dahin, glomerari,
x nach den geöffneten Thoren 9, 689.
Eöus, 3, nach Morgen gelegen, 1) übh.
aus Osten, östlich, acies, 'Scha-
ren des Ostens' 1, 489. equi (v. den
Rossen des Eurus) 2, 417. 2) Sbst.,
Eöi, örum, Bewohner des Ostens,
Morgenländer 6, 832. Bes. Eons,
i, W.Morgenstern, primo Eoo, mit
Aufgang des Morgensterns, mit An-
bruch des Morgens 3, 588 u. 11,4.
Kpeos, i, m. Sohn desPanopeus, Er-
bauer des trojanischen Rosses 2, 264.
EpTrus, i, f. Landschaft im nördli-
chen Griechenland 3, 292 u. 503.
epillae, ärum, f. 1) Speisen 1, 216
u.s. dcht. 'Frafs' 6, 599. 2) Mahl,
Schmaus 1, 79 etc. bes. 'Toten-
mahl' 5, 63.
Epülö, önis (i?) od. Epülon, ontis
(Hu. Sek) im. ein Rutuler 12, 459.
epülor, 1, 1) schmause, speise 4,
206. 5, 762. mit Abi., dapibus opi-
mis, halte ein leckeres Mahl 3, 224.
2) trans. speise, verzehre, pono
alqm epulandum, setze zur Speise vor
4, 602.
EpytidSs, ae, im. Sohn des Epytus,
von Periphas 5, 547 u. 579.
Epytus, i, t». ein Troer 2, 340.
equa, ae, f. Stute 11, 494 u. 570.
$qu$S, itis, m. a) Reiter, Reisige
4, 132. 10,893. veredelnd von Mar-
cellus 6, 858. b) Plur. die R e i t e r,
Reiterei 5, 560 u. ö. Sing, kollek-
tiv, Reiterei 11, 464 u. 517. Ar-
eas eques 10, 239.
£quest£r, stris, stre, zum Reiter
gehörig, Plur., cursus,Lauf der Rei-
sigen od. Geschwader 5, 667.
equidgm, Adv. fquidem' mit dem
demonstrativen 'e') sicher, gewife,
doch wohl, zur Bekräftigung eines
Gedankens, selten eines einzelnen Be-
griffs, gew. dem betonten Worte nach-
gestellt 1 , 238 u. s. zuweilen auch vor-
angestellt 1, 576 u. s. auch mit Negat.
'non'od.'haud e'. Bei der dritten Pers.
des Zeitw. sehr zweifelhaft 10, 29.
gqnlnus, 3 (equus), zum Pferde od.
Rosse gehörig, nervus, Sehne ans
Rofshaaren9,622. crista, Rofsschweif
des Helmes 10, 869.
gqultätüs, üs (equito),m. Reiterei,
Reiter 8, 585.
equtto, 1, (eques), reite, trabe,
laevos in orbes, nach links im Kreise
10, 885.
equus, i, im. (Gen. Plur. 'equöm' od
'ecüm' öft.st.'equorum') Pferd, Rofc
5,571u.ö. equi currusque 12, 495.
dcht. v.den auf Rossen reitenden Win-
den 2,418. Plur. im Gegs. zu 'vir' von
der Reiterei 1 1 , 607 u. 9 1 1 . mit 'arma'
verb. zur Bezeichnung der gesaraten
Kriegsmacht zu Fufe u. zu Pferde 8,3.
Bes. Gespann od. Wagen mit den
Digitized by Google
Erato
erro
105
Pferden 12, 735 u. ö. oft vom troja-
nischen Pferde 2, 15 u. s.
üs, /*. Mnse der lyrischen und
erotischen Gesänge, dcht. übh. 'Mnse'
7, 37 (wo man 'Calliope' erwartet).
Erebus,i,m. die Tiefe des Totenreichs,
Totengrnnd 4, 26 u. s. personif.,
Gott der Unterwelt, Sohn des Chaos
u. Bruder der Nacht 4, 510.
Eretum, i, n. alte Stadt der Sabiner
am Tiber 7, 711.
ergo, Adv. 1) Schlufspart. a) f o I glich,
daher, darum, deshalb, oft ein
noch stärkeres eben darum 1,663
n. ö. bei Wiederaufnahme der Erzäh-
lung an der Spitze, 'nun' 6,334. 11,
799. b) also, denn, zur Einführung
des Hauptmoments einer Handlung 6,
456. c) beim Imperat., also, auf
denn, nun, ergoage, agite, accipite
ergo 2, 707 u. s. beim Konj. der Auf-
forderung^ 102. 2) Präp. mit vor-
ansgeh. Gen., wegen, halber, illius
(Anchisae) ergo 6, 670.
Erlcetes, (R £rlchaetes), ae, m.
Sohn des Lykaon, ein Troer 10, 749.
Krida uns, i, m. Name eines fabelhaf-
ten Flusses, der dem Elysium ange-
hört, nach anderen dichter. Name für
den Padus (Po) in Italien 6, 659.
erigo, rexi, rectum, 3 (rego) richte
od. strecke empor, erhebe, crini-
bus angues (von der Allekto), d. i. die
Schlangenschleife emporrichten (um
den Turnus zu schrecken) 7, 460.
manu mälum de nave 5, 487. fluctus
sub auras (v. der Charybdis, in die
Lüfte schleudern) 3, 422. undas, auf-
türmen, scopulos et viscera montis
(v.Ätna, auswerfen). Pass., 'sich er-
heben', 'aufsteigen' (v. Rauch) 9, 239.
sab auras (v. zitternden Wasserlichte)
8,25. Bes. a) errichte, pyram ad au-
ras 4, 494 u. 504. b) Pass. von einer
Insel, erhebe mich 8, 417.
erTlis, s. herilis.
Erlnjte, yos, /*. 1) Rachegöttin,
Fnrie 7, 447 u. 570, bes. die 'Kriegs-
furie'als UnglücksgöttinTrojas, tristis
2,337. 2) übtr. v.Pers., die Verderben
bringen, wie Helena, Geifeel, Ver-
derben, Fluch, Troiae 2, 573.
firiphyle, es, f. Gattin des Amphia-
räus,die ihn, vonPolyneikes durch ein
Armband bestochen, zum verderb-
lichen Zuge gegen Theben durch Ver-
rat seines Verstecks nötigte u. dafür
von ihrem Sohne Alkmäon getötet
wurde 6, 445.
erlpl0,npui,reptum, 3 (rapio) 1) ent-
reiße, a) tibh. a) ensem, ferrum va-
ginä, harundine telum, viscera vivis.
dcht., caelum diemque ex oculis alcis
(von den Wolken) 1,88. Bes.'eripio
me', entfliehe, entrinne 12, 917; auch
Pass.l 2,948 'entrinne', ß) übtr. rette,
befreie (von), alqmflammis, ruinis,
pugnae, periclis.fatis, morti,leto,auch
resTeucrüm leto; alqra umeris(Abl.
instr.) per flammas ettela 6, 1 10. tibh.,
'rette' 9, 400 eripite (näml. 'nos' od.
'naves') 3,560. b) e n t r e i fs e, n e h m e,
raube, mit Dat. derPers. od. Sache
od. abs., ensem, ferrum vaginä, pro-
spectum oculis, meutern, auxilium, ho-
norem; mortalem formam(näml.'cari-
nis'), den Schiffen die sterbliche Gestalt
nehmen, durch Verwandlung in Meer-
gottheiten 9, 101. oft mit pers. Obj.,
virginem, coniugem, coniugem gene-
ro, natura; ereptus fato, dahingerafft
durch das Schicksal 2, 738, prima iu-
ventä (in frühester Jugend) 7,51. c)
reifee weg von jmd. od. etw., alqm
ab undis (d. i. aus od. von den Wellen
weg dem Untergange), ensem a femine;
übtr., vocem ab ore loquentis (d. i.
nehme selbst das Wort, gleichs. aus
des Redenden Mund), d) reifse ab,
pellem iuvenco 11,679. 2) ergreife
schnell, dcht. übtr., fugam 2, 619.
erro, 1, 1) irre, streife, schweife
umher, a) v. Pers. per Silvas iugis,
circum maria, litora, in Silva, in fini-
bus, in undis, mediis in armis, super
auras. dcht. m. blofe. Abi., dumis, sil-
vis et urbibus, tectis,omnibus terris et
fluctibus, pelago. auch v. Tieren, pro-
cul, litore, silvis. v. der Schlange der
Furie, membris, an den Teilen des
Digitized by Google
106
error
et
Körpers dahingleiten 7,353. b) pragr.
m. Akk. in transitiver Bed., durch-
irre, durchwandere, errata litora
3, 690. c) ubtr. v. Leblog., irre,
schweife umher, v. Fahrzeugen,
treibe herum* 5, 867. von der Insel
Delos 3, 76. von der Bewegung, dem
Laufe der Gestirne 1,742. v. der Faust
beim Cästoskampfe, errat eircum au-
res et tempora, schwirrt um Ohren u.
Schlafe hin u. her 5, 435. von den un-
ßtaten Augen der Sterbenden 5,691.
vom letzten Atemzuge 'schwebe', su-
per 4,684. von den Seelen der ün-
beerdigten 6, 329. 2)irre ab, komme
vom rechten Wege ab, via 2, 739.
v. LebL, das Ziel verfehlen, errans
dextra, unstete, unsichere Hand (beim
Zielen) 7, 498.
errÖr, öris, m. (erro) 1) das Umher-
irr en, Umherschweifen, Plur.
Irrfahrten' 1, 755. m. obj. Gen., pe-
lagi, auf dem Meere 6, 532. Dan. a)
Irrgang, wie im Labyrinthe 5, 591.
6,27. b) das Abirren, m. obj. Gen.,
viae, vom Wege 7, 199. 2) übtr. Irr-
tum, Wahn, Täuschung, malus,
schlimmes Versehen (durch falsche
Auslegung der Orakel) 10,110. mit
obj. Gen., veterum locorum, in Bez.
auf die Verwechselung der alten
Wohnsitze 3, 181. Graiarum iuba-
rum, die täuschenden Helmbüsche der
Griechen 2,412. auch in Bez. auf den
Gegenstand der Täuschung, des Tru-
ges, gratus parentibus (von Zwillingen)
10,392. in Bez. auf die im Bauche
des trojan. Rosses Versteckten 2, 48.
Sröbesco, büi, 3 (Inch. v. erubeo)
erröte vor Scham, trans. scheue
mich vor jmd., iura fidemque sup-
plicis, achte, ehre das Vertrauen, mit
dem sich der Feind ergiebt, u. dessen
Rechte 2, 542.
e-ructo, 1, werfe aus, speie aus
3, 632. vom Ätna, scopulos 3, 576.
v. Acheron, harenam Cocyto (Dat.),
rollt Sand zum Kok. 6, 297.
grüdlo, 4(rudis) bilde, lehre, alqm
9, 203.
£rtilU8, i, w.Sohn der Feronia, Füh-
rer der Pränestiner, mit drei Körpern
(wie Geryone6), die in der Gegend des
Bauches zusammengewachsen, sich
von da ab wieder trennten 8, 563.
g-rumpo, 3, 1) durchbreche, na-
hem 1,580. 2) intr. breche hervor
10, 604 u. 890. von dem in Schlacht-
ordnung gestellten Heere, dringe ein
11, 609.
0-rüo, 3, a) grabe heraus, entwur-
zele, pinum radicibus, ornum, quer-
cum. b) verheere, zerstöre, urbem
(a sedibus), Argos, Pergama, Troianas
opes et regnum.
frus, s. herus.
fir Jclnns, 3, zum Berge Eryx gehö-
rig, erykinisch 5, 759 u. 10, 36.
Erymanthus, i, *». Gebirge Arka-
diens an der Grenze vonElis, berühmt
durch den von Herkules erlegten
Eber 5, 448 u. 6, 803.
Erymäs, antis, Akk.'anta', m. ein
Troer 9, 702. (JR).
1. £ryx, ycis, w. Berg und Stadt auf
der Westküste Siciliens mit einem
Tempel der Venus 1, 570 u. ö.
2. firyx, ycis, w. Sohn des Butes n.
der Venus, König der Elymer am Ber-
ge Eryx, berühmt im Faustkampfe,
in dem er von Herkules erschlagen
ward 5, 392 u. s. [Futter 12,475.
esca, ae, f. (edo) Speise, Nahrung,
Öt, Konjkt. [häufig nachgestellt] 1)
und, a) Verschiedenartiges verbin-
dend, 'im andern Falle', et ripä ter-
ritus 12, 752. zur Anreihung eines
neuen Gedankens, wo man einParticip
erwartet, et . . discreverat st discer-
nens 4,264 u. 11,75. et .. populat
st. populans 12, 262 flg. Bes. 6) et.,
et, sowohl . . als auch, teils . .
teils, auch et . . que 1, 142 u. 200.
et . . et . . atque 1, 146. et . . qoe
. . que 1, 221 u. 2, 744. et . . que . .
et 3,349. ähnl., simul . . et ll,908ng.
c) zur Anknüpfung eines positiven
Satzes an einen vorhergeh. negativen
2, 94 u. s. d) zu Anfang der Satze,
um der Rede Leben u. Nachdruck zu
Digitized by Google
et
Enanthes 107
geben 2, 299. et iam 1 , 223 u. ö. 'und
gleichwohl' 6,806. e) zur Fortsetzung
der Einteilung bei vorausgeh. 'multi
. . et' 2, 125. alii . . aut . . et 12,
287. dageg. 'et* mit Fortwirkung der
Negat 'nec' 4, 236. f) bei Einführung
einer nachdrucksvollen Frage derVer-
wunderung od. des Unwillens, et quis-
quam praeterea adorat? kann da noch
irgend jemand anbeten? 1,48; vgl.
4,215 u. 12,465. g) an der Spitze
solcher Sätze, die irgend eine Zeit-
bestimmung enthalten, um auf das
bes. hinzuweisen, was in dieser Zeit
sich zugetragen hat od. noch zutragen
soll, et terram Hesperiam venies (wo-
zu der Nachsatz, illic res laetae), wenn
du in das Westland Italien kommst . .
dann wird dir manches Erfreuliche be-
gegnen 2, 781 Agg. et nox atra (mit
dem Nachsatz: visa dehinc) 5,731 flg.;
vgl. 10, 256 Agg. Ebenso nach vor-
ausgeh, 'vix', 'ubi', 'iam', 'nondum',
zur Einleitung des zweiten Satzes, der
wegen des darin liegenden Zeitver-
hältnisses ein cum od. tum erwarten
läfct, wo wir meist als od. da gebrau-
chen 3, 8 flg. 356u.s. h) zur Ergän-
zung, Erweiterung, Verdeutlichung
eines vorhergeb. Begriffs (explikativ),
und, und zwar, penatibus et magnis
dis 3, 12 u. 8, 679. domum et tantas
sedes 7, 52. lacus et Averna 3, 442
u. s. zur Begründung eines parenthet.
Satzes, 'und zwar', 'denn' 11, 901 u. ö.
2) auch, a) zur Hervorhebung oder
Steigerung (st. etiam) et ipse 6, 90. et
tum 7, 92 u. 616. sed non et filius con-
tentus arvis, der Vater war mit einem
beschränkten Reiche zufrieden ge-
wesen, aber nicht auch (nicht eben-
so) der Sohn 7, 736. fecerat et viridi
etc., 'auch* (ferner) hatte er darge-
stellt usw. 8, 630. beim Part, et dona
ferentes, auch od. selbst wenn sie usw.
2,49. b) nach einem Part, beim Verb,
fo, das dadurch als Hauptbegriff her-
vorgehoben wird, torquens suspiciens
. . et sie voce precatur, er blickte nicht
nur in die Höhe, sondern betete auch
folgende Worte 9,403. tantnm effatus
et . . toTsit, nachdem er diese "Worte
gesprochen, wandte er sich mit dem
(letzten) Worte auch anderwärts hin
6, 547. c) nach 'quoque' (s. d.), 'auch
noch* 1,5. ä) nec non et, d. i. 'und
auch' 1, 707. 7, 521.
£t-gn!m, Konjkt denn 7, 390. ge-
trennt, et meministis enim 7, 645.
6tläm, Konjkt('et'u.'iam') ^gleich-
falls auch, eben auch, etiam häc
(dexträ). 2) noch, auch, noch da-
zu, noch ausserdem (mit Steige-
rung) 2, 79 u. 5, 793. bes. bei Fragen
des Unwillens, auch noch 4, 305. 7,
116. 3) von der Dauer in der Zeit,
auch in diesem Augenblicke, noch,
noch immer 6, 485.
Etrürla, ae, f. Landschaft in Mittel-
italien, j. 'Toskana' 8,494. 12,232.
Etruscns, 3, zu Etrurien gehörig,
etruskisch, acies, urbs, duces, ca-
stra,iuga; pinus (sofern derdenFeuer-
brand tragende Mezentius ein E. war)
9, 521. Sb6t., Etrusci, örum, m.
Etrusker 9, 150 etc. Sing, st des
Plur. 10, 238.
et-sT, wenn auch, wenn gleich, ob-
gleich, mit Indik. 2, 583 u. 9, 44.
EuadnS od. (R u. H) Euhadn?, es,
/".Tochter des Iphis, Gattin des Ka-
paneus, eines der sieben Helden vor
Theben, die sich bei der Verbrennung
seines Leichnams mit in die Flammen
stürzte 6, 447.
Euandär, dri, m. [oft Nebenf. Enan-
drns, Vok. 'Euandre' 11,65] Sohn des
Merkur und der Karmentis, Vater des
Pallas, führte vor dem trojan. Kriege
eine Kolonie Pelasger nach Italien u.
gründete Pallanteum 8, 52 u. s.
Euandrlus, 3, zuEuander gehö-
rig, ensis, des Pallas, des Sohnes des
Euander 10, 394.
euans od. (R u. II) euhans, antis,
(Part.v.einem'euo') unterdemBac-
chischen Zuruf, unter Jubel
feiernd, m. Akk., orgia 6, 517.
Euantheg, is, Akk. 'en', m. ein Phry-
gier im Gefolge des Äneas 10, 702.
Digitized by Google
108 Eul>oicns
everto
Euböfcus, 3, 1) zn Euböa gehörig,
einer im agaischen Meere von Böotien
nnr durch denEurlpns getrennten In-
sel, euböisch,cautes. 2) = kum&iscb,
daKumä der Sage nach eine Kolonie
vonChalkis auf Euböa war, orae, litus,
Euhadne*, s. Eoadne. [rnpes.
euhans, euhoe, s. enans, euoe.
Eumedes, is, tw.einTro€r, Sohn des
Dölon 12, 346.
Eulogius, i, m. ein Troer 5, 665.
Eum£nTdes, um, f. eig. die Gnädigen,
Haldvollen, enmphemist. Name der
Furien 6, 250 u. s. auch in Bez. auf
Pentheus 4, 469.
Euneus, i, w. Sohn des Klytius, ein
Troer, den Kamilla tötet 11, 666.
euoe (zweisilb.) od. (R u. H) euhoe,
jubelnder Anruf od. Zuruf der Bac-
chantinnen bei der wilden Feier der
Orgien, 'euoe Bacche' 7, 389.
Euphrfites, is, m.Hauptflufe im westl.
Asien, der in Armenien entspringt u.
mit dem Tigris vereint in den pers.
Meerbusen fällt, Grenzstrom des Par-
therreichs 8, 726.
Europa, ae, f. der Erdteil Europa 7,
224. 10, 91. m. 'Asia' verb. 1, 385.
Euröt&s, ae, w. Hauptflurs in Lako-
nien, j. 'Iri' 1, 498.
euröus, 3, (eurus) südöstlich, ab
euroo fluctu, von der östl. Flut her,
nach Südosten gekehrt 3, 533.
eurus, i, m. 1) Südostwind, übh.
heftiger Sturm 1, 110. 2) personif. 1,
85 u. ö. im Gleichnisse, fugit ocior eu-
ro 12, 733.
Eur^älus, i, m. [-üs 5, 537] ein Troer,
Sohn des Opheltes, Freund des Kisus,
bei einem nächtlichen Überfalle im
Lager der Rutuler getötet 5, 294 flg.
9, 179 u. ö. [114.
Eurypylus, i, tw. ein Thessalier 2,
Euryst heüs, ei, tw. Sohn des Sthene-
lus, Enkel des Perseus, König von
Mykene, der dem Herkules die zwölf
Arbeiten auferlegte 8,292 (wo Abi.
'Eurystheo' durch Synizese dreisilbig^.
Eury tld£s, ae, tw. Sohn des Eurytus,
d. i. Klonus 10, 499.
EurJtlÖU, önis, m. ein Troer, Sohn
des Lykaon, Bruder desPandarus, be-
rühmter Bogenschütze 5, 495. 514.
Evaduö, s. Euadne. [541.
$-Yftdo, 3, 1) intr. gehe heraus, ver-
lasse a) m. Abi, silvfi opacä 11, 905.
b) entkomme, entziehe mich, mit
Dat., pngnae 11, 702. abs. 2,531. vom
Schiffe, nndis9, 99. c) klimme em-
por, ad fastigia culminis 2,458. ad
auras 6, 1 28. 2) trans. a) k o m m e od.
gelange über etwas hinaus, lege
zurück, lasse hinter mir, viam2,
730. tot urbes, entkomme glücklich
aus usw. 3, 282. von Lebl., wie von
einem Steine, spatium, d. i. durch-
fliegel2,907. b) entkomme, ent-
rinne schnell od. mit Mühe, ripam,
hostes atque locos, manus; übtr., pe-
stem belli, casus ferri, von LebL, da
classi evadere flammam, vergönne
meiner Flotte 5, 689. c) ersteige,
erklimme, altos gradus 4, 685.
8-välesco, välüi, 3, dcht. vermag,
m. Inf. 7, 757. [Euandrios.
Erander, Evandrlus, s. Euander,
S-vHnesco, nüi, 3, entschwinde,
verschwimme, v. Göttern, ex ocnlis
in auras, sich in Luft auflösen 4, 278.
9, 658.
erans, Evanthes, s. enans, Euanthes.
e-rSho, 3, führe od. trage empor,
übtr., 'erhebe', dcht., von der Tugend,
alqm ad aethera 6, 130.
e-venlo, 4, von Ereignissen, trete
ein, geschehe 2, 778.
erentüs, üs, t». Ausgang, Erfolg,
Entscheidung, pngnae 8, 15. ducis,
die erfolgreiche, entscheidende That
ll,768.Plur.,caeci6,158varü,Wech-
selgeschicke des Krieges 10, 160.
e"-verbero, 1, schlage heftig etw.
od. an etw., clipeum alis 12, 866.
eversör, öris, tw. Zerstörer, regno-
rum Priami (v. Achilles) 12, 545.
ß-yerto, 3, 1) kehre von unterst
zu oberst, a) wühle auf, aequora
ventis.6)werfe od.stürzeum, fälle,
pinum. 2) a) eig.zerstöre, zertrüm-
mere, urbem, Pergama, Troiam. b)
Digitized by Google
erincio
exardesco 109
übtr. zerrütte, richte zu Grunde,
opes, res Asiae.
S-vincio, 4, umbinde, umwinde,
nur Part. Perf. Pass., evinctae palmae
(näml. mit dem Castus) 5, 364. v. Pers.,
olivä viridi,bekränzt5,494. m.griech.
Akk., eviuctus foliis olivae caput, das
Haupt mit einem Olivenkranz um-
wunden 5, 774. tempora taeniis 5,
269. ramis 8, 286.
5- vinco,3,l) überwinde siegreich,
vom Flusse, durchbreche gewaltsam,
moles gurgite 2,497. 2) übtr. im Pass.
werde überwältigt, erliege, vul-
neribus, dolore, lacrimis.
e-viscßro, 1, zerfleische, colum-
bam (v. Habichte) 11, 723.
e-vÖCO, l,rufe heraus od. hervor,
bes. Verstorbene aus der Unterwelt,
citiere, erwecke, häc (virgä) ani-
mas Orco, aus dem Orkus 4, 242. has
(animas) ad fluvium 6, 749.
6- VÖlo, 1, fliege hinaus, übtr. eile
wohin, in Silvas 7, 387. abs. 'eile
davon' 9, 477.
S-volvo, 3, 1) wälze hervor od. hin-
aus, v. Gewässern, se, sich wälzen,
entströmen, in mare 5, 807. 2) übtr.
enthülle, entwickle, eröffne,
ingentis oras belli, entrolle ein um-
fassendes Bild des gewaltigen Kam-
pfes 9, 528. [cibus 8, 253.
S-VÖmo, 3, speie aus, fumum fau-
ex o. Präp. m. Abi. ['e' nur vor Kons.,
'ex' vor Vok. u. Kons.] 1) räuml. a)
bei Zeitw. der Bewegung aus, aus.,
heraus, bei Zeitw. der Bewegung wie
digredior, procedo etc. canere ex ore
divino, wir: 'mit' göttlichem Munde
3,373. b) aus der Höhe herab, aus,
ans..herab,von, prospicio e summo,
iacnlor ignem e nubibus, saltum do e
cnrru etc. c) aus der Tiefe hervor, aus,
e fluctu. dchtübtr., corpus corripio ex
somno 4, 572. d) übh. von etw. weg,
revulsus e populo. c) v o m Boden em-
por, corripio corpus e stratis. 2) von
derzeit a) von .. an,seit,militiaex
üla 11,261. auch blofs, ex illo, ex quo.
exlongo/seit langer Zeit', 'lange' 9, 64.
b) bei einem innern notwendigen Zu-
sammenhange, nach, auf, residere ex
ira 6,407. ex quo Ascanius condet Al-
bam, infolge davon 8, 47. 3) zur Be-
zeichnung des Ursprungs, der Abstam-
mung ä) aus, esse ex Ithaca. b) von . .
her, umbrae ex hostibus 10, 593. ex
diverso, auf verschiedenen Wegen 2.
716. c) bei Zeitw. des Nehmens, Em-
pfangens usw., aus, von, disco vir-
tutem ex alqo. d) zur Bezeichn. des
Ganzen, zu dem etw. als Teil gehört,
aus, unter, unus eclassibus, pauca
e multis etc. e) zur Angabe des Stoffes,
woraus etw. gemacht ist, v o n, a u s, effi-
gies e cedro etc./) v. der Verwandlung,
aus, nymphas e navibus esse iusse-
rat, dafs sie aus Schiffen Nymphen
werden sollten 10, 221. g) zur An-
gabe der Gemäisheit, nach, zufolge,
gemäfe, ex more, ex ordine.
ex-aestüo, 1, vom Feuer des Ätna,
koche auf, imofundo 3, 577. übtr.,
mens exaestuat irä, kocht, wogt auf
von Zorn 9, 798.
exSm£n, mlnis,n. (exu.agmen) 1) von
dem traubenförmigen Klumpen, den
ein Bienenschwarm beim Festsitzen
an einem Baume bildet 7, 67. 2) das
Zünglein an der Wage, aequo exa-
mine, von gleichem Gewicht 12, 725.
exanguis, s. exsanguis.
exäntniis, e, u. exänfmiis, 3 (ani-
mus) 1) leblos, entseelt, tot 1, 484
u.ö. 2) atemlos, entsetzt (nur in
der Form -is) 4, 672. 5, 669.
exänfmo, 1, mache atemlos, d.i. ver-
setze in Todesangst, betäube,
Pass. 5, 805.
exäninius, s. exanimis.
ex-ardesco, 3, a) entbrenne, er-
glühe, v.Pers., iniras, entbrennein
Zorn 7, 445. b) v. abstr. Subj., ent-
b renne, lodere auf, ignes (d. i.
Zorn) exarsere animo2,575. exarsit
iuveni dolor ossibus (Abi., 'in den Ge-
beinen') 5, 172. Alcidae (Dat.) furiis
(kausal. Abi. 'vor Wut') exarserat atro
feile (lokal. Abi.) dolor 8, 219; vgl.
11, 376.
Digitized by Google
110 exaturabilis
excubo
ex&türäl)Ili8, exättiro, s. exsat. etc.
ex-audio, 4, 1) höre ans etw. her-
aus, ans der Ferne, voces et verba
vocantis viri, gemitus. v. Toten, nec
iam exaudire vocatos, and dafe sie,
wenn sie gerufen würden, es nicht
mehr hörten 1, 219. 2) erhöre, vota
precesqne 11, 157.
ex-cMo, 3, entferne mich, ver-
lasse einen Ort, m. Abi., regione, pa-
triä, terrä, urbe, caelo, auch abs., cum
alqo, d. i. wandere aus 9, 286. v. Käm-
pfenden, castris, pugnä, palmä (ver-
zichte auf den Siegespreis), excedunt
pestes, weichen, verschwinden 6, 737.
exoellens, tis, herrlich, prächtig,
cycnus 12, 250.
excldlum, Ti, n. (ex-scindo) Zerstö-
rung, Verwüstung, Troiae, Libyae.
Plur., una (näml. 'urbis'j, die Zerstö-
rung Trojas durch Herkules unter
Laomedon 2, 643. fumantia Troiae,
rauchende Trümmer 10, 46. v. Pers.,
Verderben, meorum 8, 386.
1. excldo, cidi, 3 (cado) 1) falle
herab, entfalle, puppi 6, 339. v.
Geschosse (näml. aus dem Körper) 12,
423. 2) übtr. a) v. Worten, entfal-
le, vox excidit ore (Anchisae) 6, 686.
tantum nefas excidit ore, vox excidit
per auras (drang, kam), b) entfalle,
entschwinde jmdm. aus dem Ge-
dächtnisse, animo 1, 26.
2. exrfdo, cidi, cisum, 3 (caedo) 1)
haue heraus a)übh., trabem, einen
Balken aus dem Mauerwerke 2,481. b)
zer8töre,verwüste,Troiam,urbem.
2) haue aus, rupibus columnam 1,
429. latus rupis in antrum,haue in die
Wand des Felsens eine Grotte 6, 42.
ex-cl$0, 2, u. excio, 4, a) rufe
schnellherbei, finitimos, reges hel-
lo (biete zum Kampfeauf). ^erwecke,
errege, Cyclopes e silvis, auch abs.
v. Bacchantinnen u. Furien 4, 301 u.
7, 376. v. Inno, molem, Stnrm erre-
gen 5,790. vonLebL, ventos Aeoliä;
excita tellus, erschüttert 12, 445.
excindo, s. exscindo.
exclo, s. excieo.
exclplo, cepi, ceptum, 3 (capio), 1)
nehme aus od. weg a) eig.alqd sorti,
entziehe dem Lose (als besondere Be-
lohnung neben dem Beuteteile) 9, 271.
b) übtr. nehme aus, excepto corpore
Turni, mit Ausnahme des T.7,650.
2) nehme auf, empfange, a) eig.v.
Pers. er) alqra servatum ex undis, alqm
eiectum, alqm plausu; clamore ex-
eipiunt (näml 'eam rem'), jubeln über
das zum Kampfe gegebene Zeichen
9,54. exceptustergoequi,vomRücken
des Bosses aufgenommen, nachdem er
sich auf den R. des R. geschwungen
hattelO t 867. gentem, weiterführen od.
fortpflanzen 1, 276. ß) 'bewirte* gast-
lich, reduces gazä agresti 5, 40. b)
übtr. v. lebl. Subj., quis te casus exc,
ergreift, trifft dich 3, 318. 3) im feindl.
Sinne a) fange weg, überfalle,
alqm incautum; auch im Pass. b) übh.
greife an, alqm collatis signis. dcht
'töte', alqm 9, 763. in latus, stoße
den Mordstahl in die Seite 12,507.
4) nehme auf, der Zeit nach, v. Spre-
chen, hebe an 4, 114 usw. 5) er-
fasse jmd. bei der Hand 9, 258. Bes.
fange auf er) mit den Händen, alqm
ruentem 10, 387. ß) gierig etw. mit
den Ohren, 'erlausche* 4, 297.
ex-clto, l,a) rufe heraus, übtr. er-
zeuge, errege,aras sop.ignibus,iras.
b) rege auf, sonus excitat suspen-
sum. c) wecke, vigiles; erwecke (zur
That) 12,440 u. so: viros, urbes; in
virtutem,zu männlichem Sinne 3,343'
ex-clänio, 1, rufe laut aus 2, 733.
abs., schreie laut auf 12, 730.
ex-clüdo, si, sum, 3, sch Heise od.
sperreaus, moenibus, aus der Feste
9, 726 u. 11, 887.
ex-CÖlo, 3, pflege sorgfaltig, vi tarn
per artes, 'verfeinere' 6, 663.
ex-ettbiae, ärum, f. (excubo), 1) das
Wachen, dcht. vom Feuer, das zu
Ehren einer Gottheit beständig unter-
halten wird 4, 201. 2) konkr. Wacht-
posten 9, 159.
ex-eübo, büi, bitum, 1, h alte Wache,
per muros 9, 175.
Digitized by Google
excudo
exhorresco 111
ex-cfldo, cüdi,cüsum, 3, 1) schlage
heraas, entlocke durch Schlagen,
scintillam silici 1 , 1 74. 2) b i 1 d e durch
Schlagen, spirantia aera, beseele das
Erz 6, 847.
excütto, cussi, cussum, 3 (quatio), 1)
schleudere odwerfe heraus,her-
ab, a) übh. alqm curru, praecipitem . .
solo (aus dem Wagen) 12,532. ex-
cotitur, wird über Bord geworfen 1,
115. denk, navis excussa magistro,
des Lenkers verlustig 6, 353. cristas
vertice, reiise vom Scheitel herab 12,
493. 6) treibe hinaus, alqm cursu,
verschlage von der Bahn (zur See)
3, 200. übtr., magnum pectore deum,
die Begeisterung des mächtigen Got-
tes von sich abwehren 6, 79. Inno ex-
cussa est pectore, I. wurde aus ihrer
Brust verbannt ('sie wurden von Iunos
Banne befreit', Br) 5, 679. foedus,
vernichte, c) rüttele, schrecke
auf, alqmsomno. d) werfe, treibe
etwas aas, herab od. hinab, quae
via cL exc. T. vallo (st. des gew.: qua
viä excutiantur ; R 'qua vi 1 ) 9, 68. bes.
den Reiter vomPferde 11,615 u. 640.
Pass., entfalle 9, 476. 2) spanne auf,
rndentes 3, 267 u. 683. 3) schüttele
tüchtig, v. Löwen, cervice toros 12,
6. 4) schüttele ab od.weg,crinem
flagrantem, securim cervice; hasta cli-
peo excussa est, prallte ab v. Schilde
10, 777.
exfico, execror, s.exseco, exsecror.
ex-fcdo, 3, 1) zernage, Part exe-
sns, zerklüftet, hohl 8, 418. 2) übtr.,
vernichte, urbem odiis 5, 785.
exeinplam, i, n. (eximo) Beispiel,
Vorbild, ducis 11, 758. tuorum
12, 439.
ex-eo, 4 [zusgez. Perf. 'exlt' 2, 497]
1) intr. a) gehe, komme heraus
od. hervor, v. Lose 5,492. v. Flüssig-
keiten, entspringe, solo 8, 75. b)
ziehe aus, er) v.Pers., e conspectu,
portis apertis etc. prägn. 'entkomme'
9, 739. ß) v. Flüssen, trete aus 2,
497. c) steige empor, erhebe
mich, v. Gebäuden 8, 65. 2) trans.
weiche einer Sache aus, tela; vim
viribus, vertreibe Gewalt mit Gewalt
11, 750.
ex€quiae, exequor, s. exsequiae etc.
exercSo, cüi, citum, 2 (arceo), 1) trei-
be, tummele, equos aequore campi
(auf der Ebene) 7, 782. turbinem,
•treibe' od. 'schlage' 7, 380. exercet
choros, setzt die Schwärme der sie
begleitenden Nymphen in stete Bewe-
gung 1,499. labor exercet apes per
rura 1,431. Pass. medial, tummele
mich', equis 7, 163. 2) handhabe
tüchtig, ferrum, schmiede 8, 424.
bes. a) den Boden, bestelle, colles
vomere, pinguia culta, terram. b) be-
treib e irgend eine Beschäftigung, ba-
latum, blöke, vices (eins), quod cuique
tuendum est, versehe den Dienst, der
mir obliegt 9,175. c)übe aus, übe
mich in etw., palaestras, arma, poe-
nas (quäle mit Strafen), d) h ege eifrig,
pflege, pacem et hymenaeos 4, 100.
3) setze in eifrige Thätigkeit, a)
eig. a) strenge an, beschäftige
eifrig, bemühe, famulas longo penso
8, 412. alqm 8, 378. membra palu-
stris 6,642. ß) bringe eine Zeit mit
A r b e i t h i n , diem, vollende das Tage-
werk 10, 808. übtr. plage, quäle,
alqm curis, poenis,odiis. exercitus fatis,
durch Trojas Leiden geprüft 3, 182.
exercitäs, üs, m. 1) Heer, Mann-
schaft 7,39 u.s. 2) dcht.übh.Menge,
Schwärm 5, 824.
exÖro, exerto, s. exsero, exserto.
exesus, 3, s. exedo.
ex-hfilo, 1, hauche aus, mephitim
7, 84. vitam 2, 562.
ex-hanr!o 9 4, a) s c h ö p f e a u s , übtr.
erschöpfe, reibe auf, v. Pers., ex-
hausti casibus 1,599 (// u. Sch). b)
führe etwas vollständig aus oder
durch, poenarum exhaustum satis
est, Strafe genug ist verhängt 9, 356.
c) erdulde, ertrage, pericula, bella,
alqd bellando.
ex-horresco, horrui, 3, entsetze
mich vor etw., trans., vultüs amicos
7, 265.
Digitized by Google
112 exhortor
expello
ex-hortor, ermuntere, sporne an,
equos, se in bella. mit flg. 'ne' 8, 610.
ex-igo, egi, actum, 3 (ago), 1) eig.
treibe heraus, a) frage od. kund-
schafte aus, erforsche, exacta
refero, berichte das Ergebnis der Er-
forschung, genaue Kunde 1,309. b)
prüfe, erwäge, tempus modumque
mecum4,476. 2) treibe hinaus, a)
übh. lupos 2, 357. b) stofse hin-
durch, ensem per costas, per medium
iuvenem. c) durchlebe, verlebe,
annos, aevum. d) führe aus, alqd,
von einem Zeiträume, v o 1 1 e n d e, men-
ses u. dergl.
exlgüus, 3, klein, gering, a)räuml.
haud ex. pars montis, ein ziemliches
Stück vom Gebirge; sedes, ein Platz-
chen; urbs, ein Städtchen; Ceres (d. i.
Unterlage von Brot) 7, 112. b) der
Zahl nach gering, numero 5, 754.
c) der Beschaffenheit nach, vires, vox
(dünn, fein), solatia.
exllium, s. exsilium.
exlm, s. exinde.
exliulus, 3 (eximo),ausnehmend, aus-
gezeichnet, laus 7, 496.
eximo, emi, emptum, 3 (emo), a)
nehme heraus, beseitige, famem,
stille ; labern, tilge. 6)nehmeheraus
ans einer Liste, streiche aus, alqm
memori aevo, raube das Andenken bei
der Nachwelt 9, 447.
exin, s. exinde.
ex-ind6 u. apokop. exlm od. ex Iii,
Adverb., unmittelbar darauf oder
nachher 6, 743 u. s.
exitiälis, e (exitium), verderblich,
unheilvoll, donum 2, 31. scelus
6, 511.
exitium, ii, n. (exeo) Untergang,
Verderben, Unheil 2, 131 u. s.
Plur. die mit den Irrfahrten verbun-
denen Leiden 7,129 {JR 'exiZiis'). eu-
phemistvon der Verbannung mit allen
ihren Leiden, nunc misero mihi dc-
mum ex. infelix, jetzt erst wird mein
Unglück mir zur Qual! 10, 850.
exitÖ8,üs,»/. (exeo), 1) Ausgang (für
die Träume) 6, 895. 2) übtr. a) Le-
bensende 2,554 u.10,630. &) Aus-
gang, Erfolg 5, 523. [somnis.
exolvo, exomnis, s. exsolvo, ex-
exoptätos, 3, erwünscht, ersehnt,
parens 2, 138. stagna 6, 330.
ex-ordlor, 4, fange an, beginne,
dav., exorsa, örum, n. Beginnen,
sua cuique ex. .. ferent, eigenes Be-
ginnen wird jedem Verderben u. Heil
(Niederlage od. Sieg; bringen 10, 111.
exordinm, Ii, n. Anfang, Ur-
sprung, nur Plur., pugnae 7, 40 ; vgL
4, 284.
ex-örlor, 4,a) entstehe, hebe an,
v. Lebl. wie v. Geschrei 2,313 u.s.
übtr. von der Zwietracht, inter cives
12, 583. b) von Pers., erstehe, er-
hebe mich, exoriare aliquis . . ultor,
möge sich erheben aus meinem Ge-
beine usw. 4, 625. c) von Gestirnen,
gehe auf, steige auf 4,130.
ex-öro, 1, erbitte, erflehe, pacem
(Gnade) divom 3, 370.
exors, s. exsors.
exorsa, örum, s. exordior.
exösus, 3 (odi), mit akt. Bed., jmd.
od. etw. hassend, Troianos, bella.
abs., 'voll Hals' 11, 436. 'voll Ab-
scheu' 12, 818.
expecto, s. exspecto.
expedlo, 4 ('ex' u. 'pes'), 1) eig.
binde los, mache frei, a) be-
freie, Pass., entkomme, rette mich
2, 633. b) schaffe od. hole her-
bei, Cererem canistris, Brot aus den
Körben (um es an die Gäste zu ver-
teilen) 1, 702. Cererem Cerealiaqne
arma 1,178. c) übh. setze instand
oder in Bereitschaft, arma, manus,
mache mich schlagfertig, rüste mich
zum Kampfe. 2) übtr. a) entwickle,
g eb e an , causam morbi, pauca e mul-
tis dictis ('enthülle'), alqd carmine,
auch mit flg. indir. Fragesatz usw.
b) wickle (Schwieriges) ab, voll-
ende 8, 50.
ex-pellO, püli, pulsum, 3, 1) treibe
hinaus od. weg, alqm,verdränge(ans
einer Stellung im Kampfe) 10, 354.
Bes. verjage, alqm finibus patriis,
Digitized by Google
expendo
exseindo 113
verbanne 1, 620. 2) übtr. verscheu-
che, somnum 8, 408.
ex-pendo, di, sum, 3, a) wäge ab,
bes. Gold als Strafsamme, dah. übtr.,
tales poenas, erleide solche Strafen,
werde so gestraft 10, 669. supplicia
et scelernm poenas, büfse Strafen als
Bufee der Schuld, supplicia, auch:
scelus, büfee für den Frevel, b) geistig,
erwäge, prüfe, omnes casus.
expergo, s. exspergo.
experlor, pertus sum, 4, 1) erprobe,
prüfe, alqm dictis 7, 373. procos
priores, bemühe mich um die frühe-
ren Freier 4, 635. 2) versuche etw.,
deitram bello et armis. 3) versuche
es mit jmd., messe mich mit jmd.,
alqm in armis, lasse es auf die Waffen
ankommen. 4) lerne aus Erfahrung
kennen, Cyclopea saxa; alqm, er-
fahre jmds. Macht od. Stärke, mit in dir.
Frages., experto credit«, quantus etc.
11, 283. abs. expertus, 3, durch
Erfahrung belehrt 2, 676. mit Gen.
'belli*, im Kriege erfahren 10,173.
expers, tis (ex u. pars) unteilhaf-
tig, einer Sache ledig, frei von etw.,
thalami, von der Liebe unberührt 4,
560. haud expers virtutis, beseelt v.
Mute 10, 762.
expertus, 3, s. experior.
cxplro* s. exspiro.
explßo, plevi, pletum, 2, 1) eig. a)
öbh. fülle aus, prägn. sättige, Pass.,
dapibus3,630. 6) übtr. sättige, be-
friedige, stille, Pass., expleri (tuen-
de) nequit, kann seinen Blick nicht
sättigen 8, 618. m. griech. Akk., men-
tem(im Herzen) expleri nequit 1, 713.
inBez. auf Leidenschaften 8, 266. poe-
nas patrias sanguine, büße den Fluch
des Vaters mit dem Blute u. stille so
dessen Zorn 7, 766. mit Gen., animum
flammae ultricis, befriedige das Herz
mit brennender Rachgier, oder die
brennende Rachgier 2, 586. 2) in Be-
zug auf Zahlen-Verhältnisse, mache
voll oder vollständig, numerum
(oäml. 'umbrarum'), kehre zur Zahl
der Schatten wieder zurück 6, 545.
Wfrterb. tu Vergib Äneide. III. Aull.
3) bringe zustande, vollende,
quinque orbes cursu, durchkreise fünf-
mal im Laufe die Bahn 12, 763. tri-
ginta orbes imperio, vollende herr-
schend dreifsig Jahre 1, 270.
ex-pliCO, cüi,c!tum, 1, entwickele
geistig etw., schildere, fando fune-
ra 2, 362.
explörätdr, öris, m. (exploro) K u n d-
schafter, Späher 11, 512.
ex-plöro, 1, 1) erforsche, erspähe,
locos, urbem et fines, ventos. 2) übtr.
a) ermittle 1,77. b) untersuche,
prüfe der Beschaffenheit nach, portas
(ob sie hinlänglich befestigt sind)9,l 70.
ex-pöno, 3 [synkop. Part, expostus
10,694] 1) eig. o) setze od. stelle
hinaus, scalas, lege an 10,654. b)
setze aus, lasse landen, alqm de
puppibus altis pontibus ('auf Brücken'),
limo glaucaque in ulva. 2) übtr. setze
aus, expostus ponto (den Fluten
preisgegeben) 10, 694.
ex-posco, pöposci, 3,o) fordere od.
verlange dringend, m. Inf. od. Akk.
u.Inf. Bes. b) erflehe etw. von den
Göttern, pacem votis preeibusque 3,
261.pacemTeucris (für die T.) 7, 155,
ex-prömo, 3, hole hervor, übtr.,
voces, 'spreche' 2, 280.
ex-pugno, 1, erobere, turrim. übtr.,
Spartam, v. Paris, d. i. in Sparta sich
buhlerisch einschleichen 10, 92.
exqnlro, slvi, sltum, 3 (quaero), 1)
forsche aus, suche auf, alqm od.
alqd 3,96 u.7,239. 2) übtr. o) er-
kundige mich nach etw., alqd 8, 3 12.
Bes. b) erflehe, erbitte, pacem per
aras, Gnade bei den Altären 4, 57.
ex-sanguis, 1) blutlos, umbrae. 2)
übtr. a) tot, entseelt, corpus u.ö.
vonPers. 6)totenbleich, visu 2,212.
exsatdrfibilis (exsaturo), ersätt-
lich, neque exs. pectus, 'und uner-
sättliche Rachgier' 5, 781.
exs&täro, 1, ersättige, übtr. Pass.,
odiis 7, 298.
ex-scindo, 3, zerstöre, verwüste,
Pergama telis, domos, columnas ferro,
gentem (rotte aus).
8
Digitized by Google
114 eisrco
exsulto
ex-9eco, 1, schneide heraas (aas
dem Mutterleibe), alqm 10, 315.
exsecror,l,(exu sacer) verfluche,
terram 3, 773. bellum 11, 217. [5.
exsöqulae, ärum, f. Le i c h e n f e i e r 7,
ex-sSquor, 3, a) verfolge, übtr.
vollstrecke, führe aus,iussa,prae-
cepta. Dah. b) verrichte, thueetw.,
hoc uuum exsequere mihi, thue das
6ine mir zur Liebe 4, 421. annua vota
et pompas ordine, begehe j&hrl. Feste
mit Gelübden usw. 5, 54.
ex-sero, sSrüi, sertum, 3,entblöfee,
mammam, papillam. mit griech. Akk.,
unum latus exserta pugnae (Dat), die
eine (rechte) Seite (Brust) entblöfst
für den Kampf (nach Amazonenart)
11, 649.
exserlo, strecke heraus od. her-
vor, ora 3, 425.
QXSllium, Ti, n. (exsul), 1) Verban-
nung 2, 638. pubes collecta exsilio
(Dat. des Zweckes), zur Flucht aus
dem Vaterlande versammelt 2, 798.
Plur., longa 2, 780 u. 7, 129. 2) übtr.
Ort der Verbannung, Zufluchts-
s tätte, Plur., diversa, entfernte 3, 4.
ex-SOlro, 3,1) löse od. ringe mich
los aus etw., paul. se toto corp. (von
einem Sterbenden) 11, 829. 2) übtr.
erlöse, befreie, alqm curis 4, 652.
exsomuis, e (somnus) schlaflos,
wach (von dem, der nicht schlafen
will) 6, 556.
exgorf), 1) auserwählt, equus, das
schönste; honos, Ehrenpreis aufser
der Reihe, Ehrengeschenk 5, 534 (H).
2) übtr. unteilhaftig, 'beraubt', mit
Gen., vitae 6, 428.
exspecto, 1, erwarte, alqm, fugam
ventosque, praemia, dapes et pocula,
Signum, poenam; non tela neque ignes
exspectant Rutulos. m. folg. 'dum' u.
Konjkt, warte, bis usw. 1 2, 570. abs.,
warte, d. i. säume, zögere, Tyriä Car-
thagine, d. i. in Karthago 4, 225. Part.
Pass. 'erwünscht, ersehnt', triumphi,
dies, pietas parenti exsp., dem Vater
bewährte, erprobte; exspectatus solo
Laurenti (Dat), v. Än., d. i. erwartet
von (in) dem Laurent Lande 8, 38.
im engen Anschlüsse an den Vokit
'Hector', wo man den zumZeitw.als
Prädikat gehörigen Nomin. erwartet,
quibus Hector ab oris exspectate ve-
nis 2, 283.
exspergo, si, sum, 3 (spargo) be-
spritze über und über, limina sanie
3, 625 (arfcp. H).
ex-spTro, 1, trans. hauche oder
schnaube aus, a)v.Pers., flammas
pectore (da der Blitz flammend wie*
der zum Munde herausströmte) 1, 41
bes. v. Sterbenden, animas 11, 883.
b) v. lebL Subj., wie v. Ätna, flammas,
speie aus 3,680. 2) intr. hauche
den Geist aus, sterbe 10, 731 u.s.
ex-stineruo, 3 [synkop. Formen: ex-
stinxti,exstinxem stexstinxisti,exstin-
xissem] 1) lö s ch e au s, ignem. 2) übtr.
lösche das Lebenslicht jmdm. ans,
töte, vernichte, alqm 4, 606 u.s.po-
pulum, patres urbemque 4, 682. übh.
tilge, vernichte, nefas, famam.pu-
dorem (entsage der Scham).
ex-sto, stiti, 1, stehe hervor, rage
empor, umeris, d.i. mit den Schul-
tern 6, 668.
ex-strflo, 3, türme od. führe auf,
errichte, erbaue, toros; consessus
exstructus, erhöhter 5, 290. dcht,
ex8tructus altis tapetibus, liegend od.
gebettet auf hohen Teppichen 9, 326.
v. Städten 4, 267.
oxsül, ülis, c.(ex u.solum) landflüch-
tig, ein Verbannter 3, 11 u. s.
Plur., Teucri (mit verächtl. Neben-
begr. v. Äneas) 7, 359.
exsülo,l,lebeinderVerbannung,
dcht. b i n v e rs c h 1 age n, Protei adns-
que columnas 11, 263.
exsulto , 1 (Intens, v. 'exsttio*) 1)
springe wiederholt in die Höbe
od. empor 2,470 u. s. contra, springe
entgegen 10, 650. v. LebL, v. Ge-
wässern, 'sprudele auf 3, 557. aesta.
walle auf, brause auf 7, 464. vom
Felsblocke, solo, pralle vom Boden
zurück 12, 688. 2) übtr. springe vor
Freude auf, frohlocke, auch m.
Digitized by Google
exsnpero
extorris 115
Abi., laetitiä (vor Freude), animis;
successu exsultans animisque, fortge-
rissen in der Freude durch den glück-
lichen Erfolg tu das (dadurch erzeugte)
Selbstvertrauen 2, 386.
exsüpero ('ecsupero' 2, 311 J?), 1,
1) intr. von den Flammen, schlage
empor. Volcano ecsuperante 2, 3 1 1
(Ä). flaramae 2, 759. übtr. rage her-
vor, zeichne mich aus, virtute,
im flbeln Sinne 'tobe' od. 'brause auf
12, 46. 2) trans. a) räuml., fiber-
steige, iugum, solumHelori (steure
od. lenke herum um usw.). b) übtr.
überwinde, bewältige, consilium,
moras.
ex-snrgo, 3, r i c h t e m i c h a u f 6, 607.
altior exsurgens (um kräftiger schla-
gen zu können) 11, 697.
exta, örum, n. (eig. 'exsecta') Ein-
geweide, bes. die edleren bei Weis-
sagungen u. Opfern 4, 64 u. ö.
extemplö, Adv. sofort, unverzüg-
lich 2, 376 u. ö.
ex-tendo, tendi, tentum, 3, 1) d e h n e,
spanne, strecke aus, Pass. medial,
strecke mich aus (v. Cerberus), toto
antro 6, 423. plaga extenta in medio
etc., die (fünfte) heüse Erdzone 7,226.
Pass. von einer Feuermasse, sich aus-
breiten 10, 407. 2) übtr. a) strecke
jmd. hin, töte, alqm harenä 5,374.
äbnl. 9,569. b) dehne aus, cursus,
verlängere, beschleunige den Lauf
12, 909. virtutem, famam factis 6,
807 u. 10, 468.
extör u. ext&rus, tcra, terum, 1} aus-
wärtig, regna. Bes. 2)Sup. extre-
mus, 3, a) räuml. a) äufserster,
orbes, der äufserste Band des Schil-
des^, 925. so: spatium, amnis, ha-
rena, Olympus ('östl. Rand des 01/ 7,
218). Neutr. als Sbst., extrema pelagi
8,333. ß) äufeerster, d. i. ent-
legenster, letzter, tellus, urbs. y)
hinterster, letzter, sbst., extremi
addensent acies, die Letzten pressen
den Zug, die hintersten Schlachtreihen
drängen auf die vordersten 10, 432.
mit partitiv. Gen., extremi hominum
Morini, die im Westen am fernsten
wohnenden 8, 727. oft prädikat. st.
des Adverbialbegr., 'zuletzt* 5, 1 96 u. s.
Acestes, d. i. dessen Los 5, 498. b)
zeitlich^ e t z t e r ,labor, munus (Dienst),
venia (Bitte), soror; ignis (das ver-
glimmende) 9, 351. Bes. in Bez. auf
Tod u. Sterbende, fila (der Parzen),
halitus, vox, dona; flammae meorum,
die Leichenflamme der Meinen (v.
Brande Trojas) 2,431. Neutr. Sbst.,
extrem um fato etc., die letzte Anrede,
die mir das Schicksal verstattet (da
ich lebend die Unterwelt nicht wieder
betreten werde) 6, 466. Plur., extre-
ma, örum, n. Lebensende 6, 457. ex-
tremum u. extrema auch adverb. 'zum
letztenmal' 9, 484 u. 11, 865. zur
Bezeichn.des letzten Abschnittes eines
Zeitraums bei Sbst., mors, 'die letzte
Stunde des Todes', 'Rand des Grabes*.
c) dem Grade nach, er) höchster,
letzter, schlimmster, härtester,
fata, d. i. äußerste Not, dah. auch:
audeo, patior extrema, den Tod;
per omnia extrema, durch alles
Elend; extrema ferro sequor, falle
durch das eigene Schwert 6, 457. ß)
letzter, d. i. geringster, Ligurum
11, 701.
externa«, 3, auswärtig, fremd,
sedes, orae, terrae, thalami (d. i eines
Fremden), dux, gens; fernher (kom-
mend) 7, 89 u. 424.
ex-terrÖO, 2, schrecke, scheuche,
setze in Schrecken, bes. Part.
Pass., «bestürzt' 8, 370 (mit dem Zus.
'animo'j 9, 424 u. s. m. Abi., monstris,
umbris, strepitu, monitis, fatis; von
Tieren 5, 505. v. Lebl., amnis, tellus.
extfsms, s. exter.
ex-tlmesco, müi, 3, gerate in
Furcht, mit folg. 'quod' 8, 129.
extinguo, exto, s. exstinguo, exsto.
ex-tollo, 3, hebe empor, übtr. erhebe
mit Worten, vires gentis 11,401.
ex-torqueo, 2, entwinde, mucro-
nem dextrae 12, 357.
extorris, e (ex u. terra) verbannt,
m. Abi., finibus (v.Än., der sein La-
8*
Digitized by Google
116 extra
facilte
ger in Latium verlieft, um bei Euau-
der Hilfe zu suchen) 4, 616.
exträ, Präp. m. Akk. außerhalb,
über . . hinaus, me extra tecta
ferebam, eilte aus der Wohnung hin-
aus 2, 672. e. sidera (s. 'sidus') 6, 795.
extrenius, s. exter.
extrÜO, s. exstruo.
ex-tnndo, tüdi, 3, schlage heraus,
vom Künstler, 'bilde in Relief 8, 665.
ex-übero, 1, ströme über, vom ko-
chenden Wasser, 'walle auf, 'schäu-
me empor' 7, 465. [exsulto.
exül, -fllo, exulto, s. exsul, -sulo,
exöo, üi, ütum, 3, 1) ziehe aus, a)
entblöfse, mache frei, artus. b)
entledige mich einer Sache, lege
ab, mit Abi., palmas vinculis. Pass.
m. griech. Akk., unum pedem exutus
vinclis, den einen Fufs entblößt (wie
bei magischen Ceremonien üblich war)
4,518. cjberaube jmd. einer Sache,
alqmarmis. 2, ziehe etw.aus, lege
ab, caestus, alas (v. Amor), ensem
umero. von der Verwandlung, faciem
et membra, entledige mich 7, 415.
übtr. beseitige, gebe auf, mentem
(Gesinnuog) 4,318. [surgo.
exüpöro, exurgo, s. exsupero, ex-
ex-firo, 3, 1) brenne aus, eig.vom
Wundarzte, übtr., scelus igni, tilge,
reinige 6, 742. 2) verbrenne (bes.
im Kriege) a) eig. classem, puppes,
carinas; maria ante quam pinus (zur
Bezeichn. von etw. Unmöglichem) 9,
115. b) trockne, dörre aus, agros
3, 141.
exüvlae, ärum, f. (exuo) 1) alles was
ein anderer am Leibe getragen und
abgelegt hat, a) übh., dulces (als An-
denken an Äd.), 'Liebesgeschenke' 4,
651. Bes. b) Kleid, Gewand 4, 496 u.
507. c) dem Feinde abgenommene
Rüstung, Beute 2,275 u.ö. 2) (ab-
gezogene) Haut, Hülle, der Schlan-
gen, des Löwen, Tigers 2, 473 u. s.
F.
Fäbaris, is, Akk. *im', m. Nebenfltifs-
chen des Tibers im Sabinerlande 7,7 1 5.
Fäbius, ü, m. näml. Q. Fab. Maximus
Cunctator, der im 2. punischen Kriege
durch seine Bedachtsamkeit Hanni-
bals Macht schwächte 6, 846 flg.
f äbrlcätÖr, öris, m. (fabrico) Werk-
meister, Verfertiger, Urheber,
doli, des trojan. Rosses 2, 264.
FSbrlciUfi, C, mit dem Beinamen
'Luscinus', der durch seine Einfach-
heit und Unbestechlichkeit berühmte
röm. Konsul 282 v. Chr. 6, 845.
fabrico, 1 (faber), zimmere, baue,
machinam 2, 46. moenia 9, 145.
f'äbrilis, e (faber), zum Handwer-
ker gehörig, opera, Schmiedearbeit
8, 415.
fäcesso, 3 (Intens, v. facio) betreibe
etw., führe aus, iussa4,295. prae-
cepta, 'befolge' 9, 45.
fäcl€s, ei, /. (facio) 1) äufsere Er-
scheinung, a) Gestalt (oft von den
Schreckensgestalten derUnterwelt) 1,
658 u. ö. Anchisae, Schattenbild 5,
722. Plur. zurUmschr.,variae comi-
tum 5,822. saevae(der Allekto) 7,329.
Bes. b) Antlitz, Angesicht, m.'os',
'membra* verb. 5, 337 u. s. 2) Aus-
sehen, Anblick, Erscheinung,
maris etc. a) prägn. schönes An-
sehen, Schönheit 2, 601. 9, 336 u.
583. b) Art, Gestalt, laborum 6,
104. scelerum 6, 560. [721.
fäcll$, Adv. leicht, mühelos 11,
fäcllis, e [Sup. 'facillimus'] (facio) a)
leicht nachgebend, geschmei-
dig, auch: beweglich, schnell,
oculi, muntereAugen 8,3 10 ; b e q u e m,
leicht, trames, sicherer, descensus,
exitus, fuga. m. Abi. (in Ansehung),
gens f. victu, gedeihend an allem Le-
bensgut 1,444. m. Sup., facilis visu,
gefahrlos anzusehn 3, 621. Bes. b)
leicht, gering, via (Fahrt) 3, 529.
fortuna 11, 761.
Digitized by Google
facio
fallo 117
fäclo, feci, factum, 3, u. dazu Pass.
fio, factns sum, fien [dcht. Form
'faxo' st. 'fecero' zur Bezeichn. des
raschen VoUbringens9,154u.l2,316
1) mache, thue, der allgemeinste
. Ausdruck der schaffenden Thätigkeit,
dah. a) verfertige, arma, ensem;
'webe', munera (von einem Gewände) ;
'bilde', res Italas 8, 628. von den Häu-
den selbst, effigiera; aurum factum,
d. i. bearbeitetes 10, 527. 6) übh. v.
Hervorbringen, mache, thue, ver-
richte, a) m. allgem. Obj. 'hoc', 'id'
etc. iussa, d. i. 'führe aus', 'erfülle'.
Bes. 'quid faciam' im Munde des Rat-
losen, was soll ich anfangen, beginnen ?
was bleibt mir übrig? 9, 399. vota,
bringe Gelübde dar 11,50. raeritos
honores8, 189. ß) bereite, verur-
sache, veranlasse, tum facta si-
lentia tectis, Schweigen trat ein in den
Gemächern 1, 730. facta silentia Un-
guis, es ward Stillschweigen geboten
11,241. y) mache, bilde, vonräuml.
u. zeitl. Verhältnissen u. übtr., viam
per hostes,brecheBahn; pedem, richte
die Segel nach dem Winde, brasse die
S.,vela, spanne, agmine facto, in ge-
schlossenen Reihen, facta nube (von
Vögeln), dicht zur Wolke geballt 12,
254. finem, endige, haud fit mora,
ohne Verzug, augenblicklich 10, 153.
ne qua mora fieret vento, d. i. damit
der günstige Wind nicht versäumt wer-
de 3, 473. foedus manu, bekräftige
. (mit der Hand) 12, 316. facta pace
feruntur, d. i. reiten in friedlichemZuge
dahin 5, 587. <5) erzeuge, bringe
. hervor, fit sonitus, strepitus, gemi-
tus, murraur. — 2) mit doppelt. Akk.,
mache zu etw., a) mit prädikat. Adj.,
alqm memorem, certum, potentem,
zum Gebieter (1, 80) ; utramque Troi-
amunam, vereinige zu einem gemein-
samen Tr. 3, 504. honores bello pro-
fanos, entweihe die schuldigen Ehren
durch Krieg 12, 779. mit prädikat.
Sbst., alqm parentem pulchrä prole,
zum Vater schöner Kinder 1, 75. om-
nesLatinos, alle zu L. 12, 837. tertia
dona lebetas, bestimme Becken als
drittes Geschenk 5, 266, alqd telum,
gebrauche als Waffe 7, 508. typrägn.
verwandle in etw., Circe (Picum)
fecit avem 7, 191. Pass. 'werde ver-
wandelt' 5, 620. 7, 351 u. 419. auch
von Abstr., sua cuique deus fit cupido
9, 185. — 3) mit Objektssätzen a)
mache, bewirke, mit blofs. Konj.,
faxo . . . putent, ich will sie schon
glauben machen, dafs usw., sie sollen
sehen, dafe usw. 9, 154. tu facito sis
memor, bleibe du meiner eingedenk
12,438. b) mit Akk. u. Inf. a) bilde
ab, stelle dar , wie usw., vom Künst-
ler 8,630u. 709. ßj nehme an, setze
den Fall 4,540. y) lasse, d.i. be-
wirke, dafs (nur dcht.), fecisti me
cernere etc. 2, 539.
factum, i, ». (facio) That, Hand-
lung, Unternehmen, Ereignis,
vetus, tantum, audax, insigne u. oft
abs.; Plur., fortia, tristia, clara,prae-
clara, magna u. abs.
Fädus, i, m. ein Rutuler 9, 344.
fälärlca, ae, /*., s. phalarica.
falcätus, 3 (falx) sichelartig ge-
krümmt, enses 7, 732.
Fälisci, örum, m. Bewohner der Stadt
Falerii in Etrurien u. ihrer Umgegend,
die Falisker 7, 695.
f allax, äcis, a) v.Pers., betrügerisch,
ränkevoll, b) von Sachen, trüge-
risch, täuschend, aurae, silva.
fallo 9 fefelli, 3, 1) 'lasse nach und
nach fallen, entgleiten', a) mache un-
kenntlich, vestigia 5, 591 (R Pran-
geret'), b) mache unwirksam, unter-
drücke, amorem 4, 85. 2) mache,
dafe jmd. etw. nicht wahrnimmt, a)
entziehe mich unbemerkt, täu-
sche, comites natumque etc. 2, 744.
Bes. mit Part, wie lavd-avco, wo wir
das Haupt verbura mit heimlich, un-
vermerkt geben, fallit furentem vi-
peream spirans animam, flöfst heim-
lich der Wütenden das Viperngift ein
7,350.occultum inspires ignemfallas-
que (inspirans) veneno, flöfse ihr
heimlich das Gift ein 1, 688. nequi-
Digitized by Google
118 falsus
quam falliß dea, vergeblich suchst du
mir zu verbergen, dafs du eine Göttin
bist 12,634. b) unpers. mit Akk. u.
Inf., nec fallit me, te etc., es ent-
geht mir nicht 4, 96. 3) tausche,
betrüge, a) von Pers., alqm, spem
alcis; fallere dominorum dextras, die
ihrem Herrn gelobte Treue brechen
6,613. abs.11,701. mentes monstro
12, 246. faciem alcis dolo, nehme
jmds. Gestalt an und täusche dadurch,
ahme täuschend nach 1, 684. I) v.
sachL u. abstr. Gegenst, alqm, nos
euntes (d. i. im Gehen), nec sidus li-
tusve fefellit, noch täuschte uns Ge-
stirn od. Ufer in der Richtung, noch
brachte uns ünkunde der Gestirne od.
Ufer von der Richtung täuschend ab
7, 215. fallit timor regione viarum,
die Furcht vor dem Feinde brachte
ihn vom rechten Wege 9, 385. nec
fallunt (me) iussa Iovis,es entgeht mir
nicht, dafs dies alles auf Iupiters ge-
waltiges Geheiis geschielt 12, 877. m.
'decipio' verb.4, 17. abs., sagitta longo
fallens, der aus weiter Ferne, aber
seines schnellen Fluges wegen das Au-
ge täuschende u. unbemerkt treffende
Pfeil 9,572. 10,754. c) Pass., täu-
sche, irre mich 5, 49.
falsus, 3, falsch, unwahr, erlogen,
proditio, crimen, gaudia, Simois (weil
nach dem echten benannt). Pah. a)
leer, eitel, formido, insomnia. b)
erdichtet, unecht, genitor.
falx, falcis,/". a) Hippe znm Beschnei-
den der Zweige 7, 179. b) Sichel
zum Abmähen 4, 513.
fäma, ae, /. 1) appell. 1) Gerücht,
Kunde, conscia, infelix etc. aurafa-
mae 7,646. utfama(est;6,14. eafama
vagatur2, 17. auch, volat, venit, va-
gatur per urbemfama. häufigmit Akk.
u.Tnf., auch bei f. volat, occupat anres,
mihi f.tulit, ferunt famä. 2) Ruf, in
dem jmd. steht, a) übh. melior 4, 220.
5)prägn. a) guter Ruf, Name, prior
4,323, auch neben *nomen' od. 'honos'
u . mit Attributen wie : veniens, obscura,
levis, perennis, aeterna etc. dcht, f.
i
I
fas
nepotum, vom Schilde, auf dem die
rühmlichen Thaten der Enkel darge-
stellt waren 8, 731. ß) im schlimmen
Sinne, übler Ruf, übleNachrede,
veterum malorum 6,527. aut (d.i. nec)
famam patieris inultae, man soll dir
nicht nachreden, du seiest ungerächt
geblieben 11, 847. inanis, nichtiger
Ruhm,eitIeMeinung4,218. Il)perso-
nif., Fama als Göttin, jüngste Toch-
ter der Erde, nach Besiegimg derTita-
nen geboren, um sich an den Göttern
durch Verbreitung ihrer ärgerlichen
Handlangen zu rächen, mit Flügeln u.
vielen Stimmen versehen 4, 173u.s.
fämgs, is, /*. 1) Hunger l,216n.ö.
übtr. heftiges Verlangen, mitobj.
Gen. auri sacra fames, die unselige
Gier nach Gold 3, 57. 2) personn;
Hunger, mit 'Egestas' verb.6,276.
fämula, ae,/*. o) Sklavin, Dienerin
I, 703 u. s. von der kriegsgefangenen
Andromache, 'Leibeigene' 3, 329. b)
von den demTempeldienste einer Gott-
heit geweihten Jungfrauen, die ewige
Keuschheit gelobten 11,558.
fä mit Ins, i, m. [Gen. Plur., famulom
II, 34] Sklave, Diener, Gehilfe
2, 712 u. s. im Kriege 5, 263.
fandum, i, s. for.
fär, farris, w. o) Dinkel, Spelt,
Dinkelweizen 4, 402.6) Mehl zum
Opfern, pium 5, 745.
färl£r=fari, s. for.
ffis, w. (indekl.) a) höhere Welt-
ordnung, göttliches u. mensch-
liches Gesetz od. Recht, f. omne
3, 55. Bes. 'fas est 1 , es ist heilige
Pflicht, es ziemt sich, es ist er-
laubt, mit Inf. u. Dat der Pers. 1,
77 u. ö. der Inf. zu erg., nec f.(vere-
ri), non (verebor), denn es wäre ja
gegen alles Recht, ruchlos wäre es 9,
208. nec f. (quaerere gaudia vitae)
11,180. mit Akk. u.Inf. 2,402 u.s.
b) göttlicheSatzung.SchicksaJ,
Verhängnis, Los 6, 438. 9,96. i
sinit 2, 779. f. est mit Akk. u. Inf.,
es ist vom Schicksal bestimmt 1, 206.
4, 350. 1 2, 28.
Digitized by Google
fasces
Faunus 119
fasces, mm, in. Lik torst &b e, Ruten-
bündel mit einem ans der Mitte her-
vorragenden Beile, das die Liktoren
den röm. Magistraten als Zeichen der
höchsten Macht Ober Leben und Tod
vorantrugen 6, 819. 7, 173.
fastiglum, Ii, w. 1) Giebel, übh.
Dach, Zinnen, tecti, culminis (ober-
ster First), urbis etc. Bes. Giebel,
Fron ton eines prächtigen Tempels
9,408. 2) flbtr. Hauptpunkt, das
Wesentlichste, rerum 1, 342.
fastüs, üs, m. Hochmut, Stolz,
Plur. vom Gegenst. des Stolzes (Pyr-
rhus) 3, 326.
fatalis, e (fatum),a) weissagerisch,
response, 'Schicksalsspruch' 9, 133.
b) durch den Ausspruch einer gött-
lichenMacht bestimmt,verheilsen,
arva 4,366. 5,82. e) verhängnis-
voll, verhängnisreich, palladium,
virga, crustum; manus, die 'Schick-
salsschar' der Etrusker, die nach dem
Willen des Geschicks ihren Rache-
zug gegen Turnus so lange aufschob,
bis sie in Än. den Führer gefunden
hatte 12, 232. d) verhängnisvoll
im Übeln Sinne, verderblich, ma-
china, equus, telum.
fatöor, fassus sum, 2, räume ein,
bekenne, cuncta vera alci 2, 77. mit
Akk. u.Inf. 11, 344; öfter ohneSub-
jektsakk. (3, 603 u. s.\ auch ohne Ob-
jektsakk. (6, 567. 8, 470). mit Nebens.
3, 609. abs. parenthet. eingeschoben,
auch im Fut. 2, 134 u. s.
fatldicus, 3, weissagend, prophe-
tisch, genitor (Faunus), Manto. mit
'vates', begeisterte Seherin 8,340.
tätlfär, fera, ferum, todbringend,
tödlich, ensis, arcus.
fätlgo, 1 ffatigamüs' in d. Cäsur 9,
610] (fatimu.ago)a) ermüde, trei-
be an, tummele, hetze, quadrupe-
dem calce, cervos iac. cursuque (ver-
folge mit dem Wurfspiefee u. hetze im
Laufe ab), equos 1,316. bildl., osra-
bidum, v. Apollo, der die Begeisterung
derSibylla 'bändigt' 6, 79. b) beun-
ruhige jmd., setze jmdm. zu er) von
Pers., terga iuvencüm hastä (stachle
an), socios, mare terrasque caelumque
metu (verbreite Entsetzen über Meer
u.Land). Martern, 'ertrotze den Krieg'
7, 581. ß) v. lebl. u. abstr. Subj., wie
vom Schiffe, fluetus, den ungestümen
Wogen mit aller Macht widerstehen
10, 304. vom HeüshuDger, 'quäle' 9,
63. vom Kriege 11, 306. quae te for-
tuna fatigat, ut etc., drängt, zwingt
dich 6, 633. c)dchtin andern Verbind.,
von örtlichkeiten, beunruhige, d. i.
streife durch 9,605. d) in Bez. auf
die Zeit, verbringe unablässig
mit etw. 8,94.
fätisco, 3 (fatim), bekomme Ritze,
spalte mich, von Schiffen, rimiß,
klaffe 1, 123. vom Erze, zerspringe
9, 809.
fätum, i, n. (for) 1) Geschick,
Schicksal, Verhängnis,Los,deüm
(divom) 2, 257 u. ö. Iovis 4, 614. Iu-
nonis 8,292. mit 'deus','casusVimper.
Iovis' verb. 4, 614 etc. sortes arcana-
que fata, die sibyllinischen Bücher 6,
75. arcana fatorum 1 , 262. 7, 1 23.sunt
mea contra fata mihi, mit Inf., es ist
mir vom Schicksal bestimmt 9, 137.
si fata deüm (näml. fuissent), wenn es
die Götter, das Schicksal gewollt hät-
ten 2, 54; vgl. 433. fata docens, von
In., d. i. die Notwendigkeit dieses
Kampfes zeigend 1 2, 1 1 1 . frangi fatis,
durch die Tücke des Geschicks 7,594.
Bes. a) von den Wechselfällen des Le-
bens, dah. ebensowohl im günstigen
Sinne Glü ck, fatis Italüm 10, 109, wie
Unglück, Untergang, Iliaca 3,182
u. s. b) Bestimmung der Lebenszeit, a)
übh. fata profero, d. i. verlängere das
Leben 12,395. ß) Tod, alcis 4,20.
12, 610. qua fata celerrima, wo die
Verwundung am ehesten tödlich ist 1 2,
507. 2) von Sachen, an die das Schick-
sal einer Person geknüpft, aus denen es
zu erkennen ist, fata diversa duorum,
die Schicksalslose 12, 726. nepotum,
der 'Schild', auf dem die Geschicke
der Enkel dargestellt waren 8, 731.
Faunus, i, w. (faveo) Sohn des Pikus,
Digitized by Google
120
faux
ferio
Enkel des Saturnus u. durch Marlka
Vater des Latinus, ein alter mytfa.
Konig Latiums, der sein Volk Acker-
bau u. mildere Sitten lehrte u. nach
seinem Tode von den Latinern als
weissagender Feld- und Waldgott ver-
ehrt wurde 7, 81. Latinische Schiffe
brachten ihm nach Qberstandenen Ge-
fahren Weihgeschenke 12, 766 flg.
faux, faucis, bei Vergil nur Plur. fau-
c8s, Tum, f. 1) Schlund, Kehle,
auch Rachen der Chimära und der
Wölfe. 2)übtr.a) Schlund, Kluft,
Krater, atrae, pestiferae. Bes. als
Eingang zur Unterwelt, Oroi, Averni.
b) Engpaßs, Hohlweg 11, 525.
f&veo, fftvi, fautum, 2,a)bin gewo-
gen, fördere, bes. eine feierliche
Handlung, 'schweige', ore 5,71. abs.
f avens, gleichs.'in geweihter, heiliger
Stimmung' 1, 735. 8, 173. b) bezeige
meine Gunst durch ermunternden
Zuruf 5, 148.
fävilla 9 ae,/'.(noch glimmende) As che,
candens, atra. bes. 'Totenasche* 6,227.
fävör, öris, m. (faveo) Gunst 5, 343.
fax, fäcis, f. 1) Fackel aus Kienholz,
bei Leichenbegängnissen, funereae 11,
143. als Attribut der Furien 7, 337.
2) übtr. feuriger Schweif als Luft-
erscheinung 2, 694.
iaxo = fecero, s. facio.
föcnndus, 3, fruchtbar, f. poenis
viscera, das zur ewigen Strafe stets
nachwachsende Eingeweide (des Ti-
tyus) 6, 598. pectus, 'fruchtbares Herz*,
(1. i. erfinderischer Geist 7, 338.
fei, fellis, n. a) Galle, dcht. übh.
ätzende Flüssigkeit zur Vergiftung der
Pfeile, veneni 12, 857. b) übtr. wie
unser Galle, d.i. Zorn, atrum 8,220.
fSlix, Icis, 1) fruchtbar, oliva. mit
Abi., Massica felicia Baccho, 'geseg-
net von B.\ d.i. die weinreichen mas-
sischen Berggegenden 7, 725. dcht.
von Rom, prole virüm, d. i. gesegnet
mit, reich an usw. 6, 784. 2) glück-
lich, o) glückselig, or) v. Pers. 3,
- 321 u.s. mit flg. «si'9,337. mit Abi.
3, 380. 11, 159. mit Inf., quo non
felicior alter ungere tela, den keiner
in der Kunst Pfeile zu usw. übertraf
9, 772. v. Lebl., funus, animae. ß)
glücklich geführt, arma, 'Waffen-
glück' 7, 745. tela non feL, unheil-
bringende 11,196. b) beglückend,
Heil und Segen bringend, a) v.
Pers., sis felix! sei gnädig 1, 330. ßj
v.Lebl., auspicia (günstige), zephyri,
conubia.
fernen, minis, s. femur.
femina. ac,/". Weib, Frau 1,364 u.s.
fem ine us, 3 (femina) weiblich, 1)
eig. a) subj. a) von Frauen herrührend,
clamor, plangores; nubes (weil Än. in
eine solche von seiner Mutter gehüllt
war) 12,53. ß) Frauen gehörig, ma-
nus 7,806. curaeque iraeque 7, 345.
ululatus, Weibergeheul 4, 667. b)
obj., Frauen od. Weiber betreffend,
genus, agmina, poena (d. i. Bestrafung
einer Frau). 2) übtr. weibisch, amor
11, 782.
femür, möris (u. minis), n. Ober-
schenkel, Hüfte 10, 344 u. s.
fenestra, ae, f. 1) Öffnung in der
Wand, um Licht u. Luft einzulassen.
insertae3, 152. 2jÖffnungübh.,dare
fenestram, ein Loch machen 2, 482.
cavae, Höhlung der Fenster 9, 534.
fera, ae, f. wildes od. reifsendes
Tier, oft Plur. 1, 308 u. ö.
ferfilis, e, zu den Toten od. zur
Unterwelt gehörig, cupressus,
Trauercypresse 6,216. carmen,Klage-
gestöhn 4, 462.
fere", Adv. fast, ziemlich 5, 327.
feretrnm, i, w. Bahre für Tote 6,
222. 11, 64 u. 149.
ferinas, 3 (ferus) von einem wil-
den Tiere, lac, Stutenmilch 11,571.
Sbst., f er Ina, f. (caro) Wildbret
1, 215.
ferio, 4 [nur in den Prasensformen
gebräuchl.] 1) schlage etw., stoße
an, auf, gegen etw., fronte terram;
von Rudernden, mare, peitsche das
Meer, vom Meere selbst, unam (navem)
* pontus ferit a vertice in puppim, eines
trifft die Meeresflut von oben gerade
Digitized by Google
feritas
fero
121
auf den Spiegel 1, 115. Prägn. a)
schlage, durchbohre, verwunde,
töte, a) übh. t alqm hastä, telo, cu-
spide, ense, auch ohne Abi.; ense latus,
saxo ora alcis. ß) s c h 1 a c h t e, o p f e r e,
vaccam ense. dah. tibtr., foedus (cum
alqo), schliefse ein Bündnis (das mit
einem Opfer verbunden war) 10, 154.
b) zerhaue, retinacula ferro. 2)
schlage au etw., erreiche, vom
Geschrei, sidera, aethera, dringe bis
zu od. an 2, 488. 5, 140. vom zittern-
den Wasserlichte, laquearia, umschwe-
be 8, 25.
feritäs, ätis, /".Wildheit (von Men-
schen) 11, 568.
fero, tüli, lätum, ferre, I) trage, 1)
frena, draconem, sacra (Opfergeräte
in der Prozession), hastilia, telum,par-
mam, loricam, tropaea, faces,flammas,
ignes, arma virumque, alqm super ar-
ma (auf dem Schilde), pharetram ume-
ro. Bes. im Kriege, signa, breche auf
7,628. greife an 8, 498. tela infesta
tnlere, drangen mit den Waffen auf
einander ein, bekämpften sich 5, 582.
aber: tela ferentes, indem sie den Speer
erhoben 12, 465. Pass. 'feror, von
jeder schnellen Fortbewegung, equis,
eqno, reite; per hostes, jage durch
die F.; pronä aqua, fahre stromab-
wärts, vom Wilde, saltu supra vena-
bula, springe 9, 553. 2) mit Präp.
od.Adv. a) von Pers., trage, hole,
schaffe woher od. wohin, corpora
bnc, dona ad naves, alqm in castra.
Indnm in lucem, dehne aus 9, 338.
mit Dat. des Zieles, corpus et arma
tnmulo, zum Grabhügel 11, 594. tibtr.,
Domen in astra, versetze unter die
. Götter, verewige 7, 99. alqm ad aethe-
ra, ad sidera caeli; insigni laude 1,
625. quae sibi quisque timebat, unius
in miseri exitium conversa tulere,
Uelsen zum Verderben eines einzigen
sich wenden od. ausschlagen 2,131.
6) v. lebl. Subj. wie vom Winde, Meere,
classem, sonitum ad litora, alqmgur-
gite mersum,, ponto etc. 3) führe,
treibe, leite, lenke, richte, rates,
treibe fort (durch kräftiges Rudernd
10, 295. alqm, vom Pfade 11, 524. ad
alqd, iter per mare (den Weg übers
Meer nehmen), von Spuren, ad spe-
luncam 8, 212. vom Geschicke 3, 7. 5,
356. ventus ferens, 'Fahrwind' 3, 473.
4, 430. 4) v. leb. Wesen, er) eig. trage
mich od. ein Glied* von mir, fero me,
begebe mich, komme, renne u.
dgl. 2,457 u. s. domum, extra tecta,
per medios. verb., se fertque refert-
que ob ora T., umfliegt hin u. zurück,
. bald nahe bald fern das Gesicht des
T. 12, 866. abs.8, 199 u. ('entschwinge
mich') 1 2, 860. ß) übtr. zeige mich
8,199. 12,860. 'brüste mich', ore4,
11. qui se Bebrycia veniens de gente
ferebat, der als Bebryker stolz auf-
trat 5, 373. v. Lebl. 6, 241. y) trage
ein Glied, hebe, erhebe, oculos per
cuneta, richte den Blick auf alles, ocu-
los ad alqm, ora huc et illuc, gressum
in castra, gressum ante (gehe voraus),
manum in proelia, pectus in hostem,
caput, auimum caelo (zum Himmel),
si forte tulisset (pedem\ ob sie dort-
hin geflüchtet wäre 2, 756. fletus fert-
que refertque, weint u. weint immer
wieder 4, 437. 6) trage den Körper
oder ein Glied desselben irgendwie,
zeige, oculos, manus 3, 490. caput 9,
628.— Pass. 'feror', trage mich, gehe,
komme, eile usw. auch von Schiffen
5, 157. quo feror, wohin gerate ich?
10, 670. feror huc, segle ich 3, 16. per
opaca locorum, in flammas et arma,
in proelia (stürme), in hostem etc. solus
ego inPallanta feror, ich will allein
den Kampf mit P. aufnehmen 10,442.
ad muros, inter arma (tummele mich),
von der Taube, volans fertur in arva,
enteilt 5, 215. von der Furie, ad
terram 12, 855. Pass. 'feror', von
Lebl.,gehe, eile, fliefse, ströme,
fahre, segele, classis fertur (eilt
dahin), fertur gurgite (durchfährt den
Strudel), vom Kreisel, tanze 7, 381.
vom Flusse, in arva, stürze in die
. Ebenen 2,498. vom Felsblocke, in ab-
ruptum, stürze, entrolle 12, 687.
Digitized by Google
122 fero
fero
tod der Stimme, ad aures, driüge,
schalle 3, 40. v. Schrecken, ad moe-
nia, verbreite mich 1 1 , 900. 5) t r a ge
etw. im Innern, überdenke, sehe an
als od. für etw., ntcnmqne ferentea
facta minores, was immer die Nach-
welt von dieser Handlung denken mag
6, 823. 6) vom Geiste oder Gemflte
selbst und deren Eigenschaften, trage
jmd. wohin, fahre» leite, treibe,
dolor fert alqm in hostem, impe-
tus fert navem, ipsum, treibt oder
reifst fort. Pass. 'feror', werde fort-
od. hingerissen von einem Gemüts-
zustände, einer Leidenschaft, furiis in-
censua, furiatä mente, caede atqne cu-
pidine. 7) trage od. führe etw. im
Munde, a)verbreite,carmine laudes,
verherrliche, prägn. mit Akk. u. Inf.,
faxo haud sibi cum Dacais rem esse
ferant (R; Ifu. Sch 'esse putent'), die
Troer sollen nicht sagen, dals sie es
mit Griechen zu thun haben 9, 155.
Pass., fama fertur, verbreitet sich 7,
231 . v. Pers., vivus per ora feror, lebe
im Munde des Volkes fort 12, 235. b)
spreche aus, a) äu&ere, erzähle,
sage, vera ; mit flg. abhängigen Satze
'ut* ('wie') 7, 206. Bes. «ferunf, man
sagt, erzählt, od. durch sollen zu
übers., von Sagen u. dgl. 2, 230 u. s.
ferunt famä 7, 765. ähnl. im Pass. 'fer-
tur* mit persönl. Konstr. des Nom. u.
Inf. 1,15 u.s. ß) gebe für etw. aus,
erkläre 7, 78. y) nenne irgendwie,
quae Samothracia fertur 7, 208. 8)
trage fort, nehme mit, a) im guten
Sinne, alqd 5, 248. dare ferre, auf den
Weg mitgeben 5,538. übtr., hanc sine
me spem ferre tui, eig., lafs mich diese
Hoffnung auf dich mitnehmen, d.i. ge-
währe mir diese Bitte 9, 291. incertum
(genus) de patre ferebat, sein väter-
liches Haus war dunkler Herkunft 11,
341. secum f erat omina mortis nostrae,
mein Tod begleite ihn als unheilbrin-
gendes Zeichen 4, 662. b) entführe
gewaltsam, reifee fort, entreifse,
auch von lebl. Subj. wie vom Winde,
alqm, maria ac terras secum ; auchv.
der Flamme 2, 600. vom Wasser 6,
665. v.Schicksale, 'treibe wegf, *ent-
reifse' (vom Ziele des Sieges) 5, 356.
bes. vom Todesgeschicke, fatorum hic
exitus illum sortetulit, diesen Ausgang
fand er 2, 255. mit 'rapio' verb., 'plün-
dere aus', indem man Lebendes nnd
Lebloses als Beute fortschleppt 2,374.
Pass., equis, undis, procellä. 9) tra-
ge, dulde, leide, halte aus, be-
stehe, non digna, omnes casus, pelagi
caelique minas, dolorem, laborem, fa-
stus, speciem (Erscheinung), lnmina.
mit Part., alqm iactantem, furentes;
non tulit instantem, hielt nicht Stand
12, 371. abs., non tulit Ale. animis
(im Innern), langer hielt sich nicht der
Grimm des Ale 8, 266; vgl. 5,710.
lumina morientia ferant me Victoren,
er möge noch mit sterbendem Blicke
als Sieger mich erkennen 10, 463.
II) bringe, 1) bringe herbei, alqd
alei; manum ad vulnus, fahre mit der
Hand nach der Wunde, abs., dona n.
dgl. Bes.a)bringe(dar)bei religiösen
u. andern Feierlichkeiten, preces alci,
richte Gebete an usw., munera ten-
plis, sacra (alci), honorem, crinemDiti
(weihe), munus, suprema einen (er-
weise die letzte Ehre), inferias absenti.
6)bringe, tiberbringe, übermitt-
le, a) übh., mandata, iussa per auras.
mandata, dicta alcis; omnia sub ao-
ras, verkünde öffentlich, ß) hinter-
bringe, verkünde, melde, alqd
alci, vera, finemlaborum, quidve ferat,
od. was er noch zu berichten habe 2,
75. fama fert (m. Akk. u. Inf.) 6,502.c)
bringe mit, tela. quidve petat,quidYe
ipse ferat (näml. 'auxilii'), d. i. wie
stark seine eigene Macht sei 10, 160.
Bes. v. lebl. Subj., abs., erheische,
verstatte, fors si qua tulisset 2,94.
Troiae sie fata ferebant 2, 34. si fert
ita corde voluntas 6, 675. quid for-
tuna ferat populi, zu thun gebiete 11»
345. 2) gewähre, verleihe, gebe,
praemia alci, ferte viam vento, fördert
durch den Wind die Fahrt; sidera
dextra caelo, lenke die Sterne am
Digitized by Google
Feronia
fervidus 123
Himmel zum Heile4,579; auxiliaalci,
signa. vJebLSubj., casum, salntem plau-
dern. 3) bringe bei, im Übeln Sinne,
veranlasse, bereite, vnlnns, ver-
setze den tödlichen Stofe; plagam alci,
hole zum Schlage ans; vim alci (von
Geschossen), den Tod bringen ; vim La-
tinis, Gewalt anthnn. 4) bringe her-
vor, erzeuge, gebäre, a) v. leb.
W6sen,qnae te tarn laetatnlerunt sae-
cala 1, 605 ; vgl. 3, 43. 6, 729. vollst,
alqm partn 12, 847. b) v. lebLSnbj.
a) bringe hervor, erzeuge, no-
ctem,lumen. übtr., 'bringe', 'erzeuge',
eiitium, laborem fortnnamque. ß)
führe herbei, verursache, sitim
roorbosque 10, 274. animos et pe-
ctora, Entschlossenheit n. Mut 9, 249.
Ferönia, ae, altital. Gottheit des
Frühlings, der Quellen u. Haine, Gat-
tin des Iuppiter Arnums, mit einem
Haine u.Tempel in der Nahe der Stadt
Anxur 7, 800. 8, 564.
ftrox, öcis (ferus) wild, trotzig,
ungestüm 4, 135 u. s. populi; vox.
v.Abstr., corda, wilder Sinn; virtus,
Mut u. Kühnheit.
ferritu8, 3 (ferrum) mit Eisen be-
schlagen, eisern (dcht st. 'ferreus'),
trndes, calx (bespornte), postes.
ferrius, 3 ['ferrei' zweisüb. 6, 280]
(ferrum) 1) eisern, stählern, tur-
ris, mucro, thalami. dcht, imber, 'ei-
sernerRegen' (v. Geschossen) 1 2, 284.
ahn]., seges telorum 'eiserne Saat' 3,
45. 12,664. ager 11, 601. 2) ttbtr.
eisern, fest, vox, unverwüstlich 6,
626. 6omnus, ewiger Schlaf, 'Todes-
schlaf 10, 745 u. 12, 309.
ferrügln^us, 3, rostfarbig,
stahlblau, cymba (des Charon)
6, 603.
ferrtigo, güris, f. (ferrum) Stahl-
blaue, bes. v. dem Dunkelviolett des
fturpnrs, peregrinä ferrugine clarus et
ostro, glänzend in fremdländischem
Purpur und Scharlach 11,772. cla-
nis ferrugine Hiberä, glänzend im
Schmucke iberischen Purpurs 9, 582.
ferrum, i, n. 1) Eisen als Metall 4,
175u.ö. 2) alles aus Eisen Gefertigte,
a) wie unser Stahl, d.i. Schwert 1,
350 u. ö. von den in den Castus einge-
nähten Eisenstücken 5, 405. b) übtr.
wie unser Schwert, d. i. 'Waffen-
gewalt', 'Kampf 1, 527 u. ö. verb., wie
unserFeuer und Schwert zur Be-
zQkbn. gewaltsamer Zerstörung von
Städten, ferroflammäquelO,232. face
ferroque 4, 626. nec igni nec ferro 7,
692. c) v. Waffen zum Nah- od. Fern-
kampfe,Pf eil, Speer, Lanze,Wurf-
spi eis 1, 356 u. ö. telisque volatile f.
spargitur, 'der Geschosse geflügeltes
Eisen schwirrt' 8,69 4. imallgem.,ferte
citi ferrum, date tela, 'Waffen her!' 9,
37. Bes. 'Spitze' der Lanze 1,31 3 u.s.
des Pfeiles 11,862. d) v. Werkzeugen
zu andern Zwecken, a)'Messer'10,3 1 6.
1 2, 1 73 u. 209. ß) 'Axt', 'Beil' 2, 627
u. 11, 135. y) 'Brenneisen' 12, 100. d)
'Riegel' 1, 293. e) «Fesseln' 6, 558.
fertllis, e (fero) fruchtbar, ergie-
big, vom Boden 9, 136.
f$rus, 3, 1) wild, ungezähmt, un-
bändig, von Tieren, capra, aUtes.
Sbst f e r u s, i, jw. das wilde Tier, vom
Pferde 2, 51. 5, 818. vom Hirsche 7,
489. 2) übtr. wild, grausam, Jup-
piter, Aeneas. Carthago, 'ergrimmt*
10, 12. auch: corda 6, 49.
ferv*0, büi, 2 [altert. Inf. «fervere']
1) glühe, o) eig.ferventesrotae,eig.
durch schnelle Bewegung erhitzte,
dab.'rollende'll,195. o)übtr.a)ent-
brenne, glühe, v. einer Leidenschaf t,
caede, vom Morde 9, 693. ß) glühe,
glänze, flammis4,566. y)v.Orte,wo
etwa 8 glühend, eifrig betrieben wird,
'woge', 'wimmele', late 4, 409. v. Leu-
kate, mit Abi. 'instructo Marte', von
der aufgestellten Flotte, gleichs. in
wallender Bewegung sein, 'brause',
'woge' 8, 677. opere omnis semita
fervet, der ganze Pfad wimmelt von
geschäftigen Ameisen 4, 407. d) wer-
de eifrig betrieben, opus fervet,
heifs ist die Arbeit 1, 436.
fervldus, 3 (ferveo) 1) heiß, übtr.
hitzig, irf. spe. auch abs. 'wütend'
Digitized by Google
124
fervor
fides
(infolge bacchischer Begeisterung) 7,
397. dicta, hitzige, übermütige 12,
894. 2) brandend, vada 7, 24.
ferrör, öris, m. (fcrveo) Glut, übtr.
leidenschaftliche Hitze, m. «furo' verb.
10, 578.
Fescenninus, 3, zu Fescennia, einer
Stadt Etruriens, gehörig, fescenni-
nisch, acies 7, 695.
fessus,3(Part. v.'fatiscor*) 1) mürbe,
dah.matt, müde, erschöpft, a)v.
Pers. 2, 109 u. ö. m. näher bestimmen-
dem Abi., aetate, aequore, caede. mit
Gen., rerum, erschöpft von den Ereig-
nissen od. Leiden 1,178. 6) v. LebL,
bes. von Körperteilen 3, 581 u. s. von
Schiffen 1,168. auch, meanumina etc.,
meine Thätigkeit als Göttin, meine
Hoheit u. Macht 7, 298. res, mifslichc
Verhältnisse, Not,Unglück 3,145. vom
zerrütteten Staate od. Lande 11, 335.
festTiiO, 1, l)intr. eile, beeile mich
2,373. 7,156. 2)trans. beeile, be-
schleunige, fugam 4, 575. iussa,
vollziehe ohne Verzug 6, 177.
fe8tInU8,3(fero) eilig, emsig9, 488.
festus, 3, festlich, feierlich, dies
6, 70. frons (da Tempel und Altäre
an Feiertagen mit Laubgewinden ge-
schmückt wurden) 2, 249. 4, 459.
1. fetus, 3, 1) schwanger, dcht., an-
gefüllt mitetw., reich anetw., ar-
mis (v. trojan. Pferde) 2, 238. austris
1,51. 2) von einem Tiere, das eben
geboren hat, säugend, lupa 8,630.
2. fetüs, üs, »i. (feo) a) Junges, von
wilden und zahmen Tieren, suis,
Frischling, Ferkel 12, 170 u. s. b)
Sprofe, Zweig, croceus, der Mistel,
wegen ihrer gelbgrünen Farbe 6, 207.
auricomi 6, 141.
fibra, ae, Plur. Fibern der Ein-
geweide, bes. der edleren (wie Leber
usw.), aus denen man die Zukunft deu-
tete, pecudum 10, 176. dcht. tibh.als
Opfer für die Götter 6, 600.
flb ula, ae, f. (figo) Heftel, Schnalle,
Spange, mit der das weibliche Ge-
wand über einer od. beiden Schultern
od. auf der Brnst befestigt ward 4,
139 u. 5, 313. am Gürtel 12, 274.
Bes. Stachel der Spange, 'Nadel' zrnn
Befestigen der Haare 7, 815.
fletör,öris,ro.(fingo)Bildner,Künst-
ler, übtr., fandi, Meister in täuschen-
der Rede (v. Odysseus) 9, 602.
Fidelis, e (1. fides) treu, zuverläs-
sig, von Sachen, 'fest', 'dauerhaft',
lorica 9, 707.
Fidena, ae, f. Stadt in Latium am
Tiber, Kolonie v. Alba 6, 773.
fldens, entis, s. fido.
lfldes, ei, /".(fido) 1) subjektiv, o)Zn-
trauen, Vertrauen, si qua fides He-
leno (d.i. mihi), wenn ich Vertrauen
verdiene 3, 434. tibi (erit) maiima
rerum verborumque fides, auf dich will
ich vertrauen, du magst reden o&han-
deln9, 280. ubi prima f. pelago, sobald
man der See vertrauen konnte 3, 69. m.
subj. Gen., supplicis 2, 541. b) Zuver-
sicht, Aussicht, Hoffnung,qnae-
cumque mihi fortuna fidesque est, was
mir an Glück u. Hoffnung noch übrig
ist, mein ganzes Glück u. meine Hoff-
nung 9, 260. c) Glaube, Überzeu-
gung, vana 4, 12. prisca fides facto,
glaubwürdig erschien die That dem
Altertume 9, 79. fidem fero, schenke
Glauben 10, 792. si qua f. tellure sub
ima est, als Schwurformel, wenn es in
der Unterwelt etw. giebt, bei dem man
schwören, die Wahrheit seiner Rede
beteuern kann 6,459. ^Gewissen-
haftigkeit, Redlichkeit, inteme-
rata, tu ta, prisca; neben 'pietas'6,873.
fides promissa, treue Erfüllung dessen,
was das Orakel ge weissagt hat 6, 346.
'Beständigkeit' 5, 604. 2) objektiv, a
Versprechen.Wort, das man giebt,
Eid, Schwur 2, 161 u. 4, 552. magna
fides, 'heiliges Wort' 11, 55. accipe
daque fidem, nimm mein Wort nnd
gieb mir das deinige 8, 150. mit
'dexträ' verb. 4, 597. b) der auf eid-
licher Zusicherung beruhende Ver-
trag, Bund 10, 71. c) Glaubwür-
digkeit, Zuverlässigkeit (dessen,
was Hektor gesagt hatte), manifesta
• 2,309. übtr. 'glaubenswürdige Nach-
Digitized by Google
fldes
fingo 125
rieht' 11, 511. 3) personif. als Göt-
tin 1, 292.
2. fldfs, mm, f. (findo) Saite, Sai-
tenspiel 6, 120.
fldo, fisus sum, 3, traue, vertraue,
verlasse mich auf etw., mit Dat.
od. Abi. 5, 398 u. s. mit Inf., 'ge-
traue mir', 'wage' 5, 69. Dav. Part, f i -
dens abs., 'mutig* 11, 370. mit Gen.,
animi, entschlossenen Mutes 2, 61.
fidücia, ae, /*. VerlaJs, Vertrauen,
Zuversicht, mit obj. Gen., belli, auf
den Krieg; rerum, auf ihr Glück, mei,
zu mir; sui, Selbstvertrauen, generis
vestri, Vermessenheit, quae sit f. ca-
pto, worauf er als Gefangener ver-
traue, d. i. was er zu seiner Bettung
zu sagen habe 2, 75. humanis quae sit
f.rebus, wie unzuverlässig menschliche
Dinge seien 10, 152. abs. 8, 395.
fldus, 3 (fido) 1) treu, zuverlässig,
sicher, ergeben, v.Pers. 1, 113u.ö.
Penates (sofern ihre 3, 147 fg. enthal-
tene Verheifsung in Erfüllung ging)
7, 121. m.Dat. 11, 821. dcht. m. Gen.,
tui, gegen dich 12, 659. 2) übtr. v.
Dingen u. Abstr., treu, sicher, fest,
auris (des treuen Dieners) 5, 547. litus
etc. mit Dat., hinc fida silentia sacris,
von hier stammte der Geheimdienst
der Kybele 3,112. statio male fida
carinis, 'tückisch' 2, 23.
figo, fixi, fixum, 3, 1) eig. a) hefte,
stecke, befestige an etw.,clipeum
postibus 3,287. inimica nomina trun-
cis, die Namen der Feinde, denen die
Rüstung gehörte 11, 84. dona divo,
weihe die Schiffsgeräte 12, 768. arma
viri, thalamo quae fixa reliquit 4, 495.
pragn.u.abs.,figo arma, stelle Frieden
o.Ruhe wieder her 1, 248. leges (weil
die in Erz gegrabenen Gesetze zuRom
im Kapitol ausgehängt wurden), verb.
mit 'refigo', verkaufe das Recht für
Geld 6, 622. dcht., fixus manebat,
blieb unbeweglich an derselben Stelle
2,650. b) werfe, schleudere, te-
lum 10, 883. Part. Perf. Pass. fixus,
'haftend', 'feststeckend' im Körper,
sagitta,telum; hasta (proleptisch) 12,
773. c) durchsteche, viscera veri-
bus trementia, wir: stecke an Brat-
spieße 1,212. prägn. treffe, durch-
bohre, verwunde, erlege, alqm
telo, cuspide 10, 343 u. s. dcht, fixus
acri dolore 7, 291. 2) übtr., a) oscula,
'hefte auf, 'gebe' 1, 687. 'bedecke
mit Küssen' 2, 490. b) h e m m e etw. in
der Bewegung, 'halte ein', vestigia,
schreite als Begleiter jmds. bedäch-
tig einher 6,159. c) hefte, senke,
richte meine Blicke fest wohin, vul-
tus in virgine, oculossolo (Dat.). mit
griech. Akk., oculos fixus in virgine,
'die Augen geheftet auf usw. 11, 507.
d) präge tief ein, dicta alcis 3,
250. sedet mihi fixum animo, mit folg.
'ne', es steht fest in meiner Seele 4, 15.
f i gfira, ae, f. (fingo) B i 1 d , G e s t a 1 1, v.
leb. Wesen 6, 449 u. s. dcht. 'Erschei-
nung', Schatten eines Verstorbenen
10, 641.
fflia, ae, f. Tochter.
flllus, Ii, m. Sohn.
fflum, i, «. (findo) Faden 6, 30. Bes.
Lebensfaden der Parzen, Plur. 10, 8 1 5 .
f imus, i, m. (u. f imum, i, w.) Unrat,
Schmutz 5, 333 u. 358.
findo, fidi, fissum, 3, spalte, zer-
spalte, lignum, dcht., terram in ro-
stris, mache (beim Anlanden) mit den
Schiffsschnäbeln einen Einschnitt in
das feindliche Land 10, 295. übtr.,
via se findit in ambas partes, trennt
sich 6, 540.
fingo, finxi, fictum, 3, 1) gestalte,
bilde, a) v. Tieren, die den neuge-
borenen Jungen durch Belecken die
rechte Gestalt geben, corpora linguä
8,634. crinem, ordne 4, 148. 6)'stutze
zu', 'dressiere', bildl., os rabidum (der
Sibylla), zwinge zum Gehorsam 6, 80.
c) bilde, stelle dar, v. Künstler,
Afros, Lelegas etc. in Rede u. Schrift,
nomen de etc. mit Akk. des gege-
benen Namens, benenne die Stadt 3,
18. dcht. v. Schlafe, vana, täusche
8,42. mit dopp. Akk., mache jmd.
zu etw., alqm miserum etc. 2, 79. finge
te dignum deo, zeige des Gottes selbst
Digitized by Google
126
flnio
Flavinius
dich wert 8, 364. se pavidum fingit,
stellt sich feig 11, 406. 2) ttbtr.,
a) gestalte, schaffe, bereite
(vor), metus alci, spiegele jmdm.
Befürchtungen vor 7, 438. 6) ge-
stalte im Geiste, a) stelle mir vor,
bilde mir ein, mit doppeltem
Akk., alqm invisom mihi, halte jmd,
für meinen Feind 11,364. abs.,ne finge,
denke das nicht, dichte mir solches
nicht an 4, 338. ß) erdichte, Sbst.,
fictum pravnmque, Lug und Trug 4,
188. dah. 'erheuchle', ficto pectore,
d. i. mit falschem Sinne 2, 107.
flnio, 4, beendige, beschließe.
tlnis, is, m. [dcht. im Sing, mehrmals
f.] Grenze, 1) rauml. a) eig.a)übh.
Oceani. Plur., Gebiet, Land, ß)
äufserste Schranke, Ziel, Ende
in der Rennbahn 5, 225 n. 328. anch v.
den im öffentl. Schiffskampfe den ein-
zelnen Schiffen durchs Los erteilten
Plätzen/Standorte' 6,139(funibus R).
b) übtr.Ende, Zweck, Absicht, obj.
mit Gen. Ger., qnae f. standi, zu wel-
chem Ende stehe ich hier? 5, 384.
2) zeitl.,Ende, Ausgang, Schlüte,
fatorum etc. quae iam f. erit, wo ist
das Ende zu sehen? 12, 793. sine
fine, 'unaufhörlich' 2, 771. 'unbe-
grenzt* 1,279. Bes. im Sprechen, fan-
di, Ende der Rede 10, 116. facto
fine, nachdem er seine Rede geendet
hatte 3, 718. et iam f. erat, nämlich
ihrer Wehklagen 1, 223.
finitimil8,3,an grenzen d, benach-
bart, urbes etc. Sbst, finitimus, i,
w. Grenznachbar 5, 106 u. 6, 378.
flo, factus sum, fTSri, 1) Pass. zu facio,
w.s. 2) werde (auch mit prädikativem
Nomin.), entstehe, geschehe.
firmo, 1, 1) mache fest, ^befesti-
ge, vestigia pinu, sichere den Tritt
mitusw.3,659. b) befestige, aditus
urbis 11, 466. 2) tibtr., o) stärke,
stähle, animum pignore 3, 611.
b) bekräftige als wahr, bestä-
tige, numina(d. i. Verheiteung), haec
omina etc.
firm us, 3, 1) fest, dauerhaft,
stark, robora (Bohlen). 2) übtr. o)
fest, standhaft, pectus. b) fest,
zuverlässig, foedus.
flssllis, e (findo) was sich spalten läfet,
spaltbar, robur 6, 181.
flägellum, i, n. 1) eig. Geiteel, Peit-
sche 5, 579 u. 6, 570 (hier die ans
Schlangen geflochteneFuriengeüsell.2 j
übtr. Riemen am Wurfspietee 7,731.
fläglto, 1, fordere ungestüm, ver-
lange dringend zu wissen, mit
Nebensatz 2, 124.
flägro, 1 [nur 2, 685 'flägrans'] 1)
flackere, brenne, nur Part., flä-
grans, pinus etc. übtr. 'leidenschaft-
lich', 'hitzig', tumultus. 2) brenne,
a) glühe, übtr.,genae. b) glänze, v.
Pers., clipeo et armis; vultus dei, 'fun-
kelnd', in Bez. auf die Augen 1, 710.
fläm$n,ihis, n. (flo) das Wehen des
Windes, übh. Wind.
flamm a, ae,/". 1) Flamme, a)Feuer,
Lohe 1, 176 u.ö. b) dcht. a) Feuer-
glanz, Schein 6, 300. 8, 620 n.
10, 270. ß) Glanz der Sonne 4, 607.
der Meteore 5,526. y) Feuerbrand,
Fackel 2, 256 u. ö. 2) übtr. Feuer,
Glut, der Leidenschaften, bes. 'Lie-
besglut' 1, 673. 4,23. 66 u. 8,389.
von dem Feuer der Eifersucht 7, 356.
ultrix, 'brennende Rachgier' 2, 587.
flamm&us, 3, flammend, feurig.
flammo, 1, (Mamma) flamme, ent-
flamme, flammato corde, von Zorn
entbrannt 1, 50. flammatus amore
3, 330 E.
flätüs, üs, m. (flo) 1) das Wehen des
Windes 4, 442. 2) das Schnauben
des Rosses 11, 911. 3) übtr. Auf-
geblasenheit, Stolz 11, 346.
Hävens, entis, s. flaveo.
flävfco, 2 (flavus) werde gelb, von
reifenden Getreidefeldern 'sich gil-
ben' 7, 721. v. Haare, blond werden
4, 590. m. griech. Akk., flavens prima
lanugine malas, 'welchem die Wange
im beginnenden Flaume sich bräunte'
10, 324.
FlävTnfus, zu Fla vi na, einer Stadt
Etruriens, gehörig 7, 696.
Digitized by Google
flavus
fluvialis 127
flävns, 3 f gelb, goldgelb, aurum,
oliva. Bes. v. strudelnden u. den Sand
des Grandes emporwirbelnden Tiber
7,31u.9,816. v.Haar, 'blond'4,559.
flecto, flexi, flexum, 3, 1) beuge,
krümme, a) eig. salignas crates,
flechte. arcum, spanne, b) übtr. stim-
me am, erweiche, superos,aegram,
alqm lacrimis, precibus etc. 2) dr e h e,
wende, richte, a)übh., equos, iu-
ga habenis, acies (die Augen) huc.
&)pragn. a)wende um,lumina(dieAa-
gen). ß) dcht. reflexiv, laevo limite,
wende mich linkshin nach dem Fuß-
pfad, 372. c) kehre od. lenke ab,
iter, seitwärts 7,36. viam velis, durch
veränderte Segelstellung 5, 28.
fl£o, flevi, flötum, 2, 1) intr. weine,
klage. 2) trans. beweine, alqm,
laborem, weine über. Part, fletus,
'beweint' 6, 481.
flßtus, fls, m. [alter Dat.'fletu' 4, 369]
(fleo) das Weinen, Jammern 5, 765.
v. der Eule, voces in fletum ducere 4,
463. Bes. auch im Plur., 'Klagen',
Thranen' 6, 699 u. s.
flexüis, e (flecto) biegsam, 'gewun-
den', circulus obtorti auri, goldene
Kette 5, 559.
flexüs, us, m. (flecto) Biegung, Win-
dung 8, 95.
flictus, ös,m.(fligo) das Anschlagen
(der Geschosse an die Helme, nicht
der Helme gegen einander) 9, 667.
flöreo, ui, 2 (flos) a) blühe, übtr.,
schimmere von etw., aere 7,804u.
11,433. b) prange, von den Pforten
der Tempel, sertis 4, 202. dcht, viris,
bin stark 7, 644. c) blühe, bin
mächtig, v. Städten 8, 481.
flöreus, 3 (flos) blumig 1, 430.
flörus, 3 (altertüml. st. 'floreus') blü-
hend, strahlend 12, 605.
flös, öris, m. 1) Blume. 2) übtr. a)
Blüte, v. ersten Barthaare, Flaum 8,
160. o)Blüte der Lebenszeit, bes. Ju-
gend, primaevus 7, 162. c) Blüte,
Stärke, virüm, 'Kern' 8, 500.
fluctüo, 1, eig. vom Meere, walle,
öbtr. v. Pers., w a 1 1 e, w o g e gleichs. von
usw., irarum, curarum aestu 4, 564 u.
8,19. vario aestu 12,486. auch von
starker Gemütsbewegung, wie v. Zorn
12,527. v. der Liebe 4, 532. Bes. v.
Pers., 'schwanke' im Entschlüsse, ani-
mo nunc huc nunc illuc 10, 680.
fluctüs, üs, w*. (fluo) a) Flut, Welle,
Woge , oft Plur. 1, 66 u. s. m. 'aestus*
verb„ d. i. Bruch der Wellen am Ufer
10, 687. Plur. dcht. vom wogenden
'Meere'10,207. b) übtr. v.leidenschaftl.
Gemütszuständen, irarum, 'so gewal-
tige Wogen des Zornes' 12, 831.
flftentum, i, n. (fluo) Strömung, nur
Plur. Fluten, Gewässer.
flöidus, 3 (fluo) fließend, flüssig
3, 663.
flüito, 1 (Int. v. 'fluo'; treibe umher,
vom Schiffe u. dessen Teilen 5, 867.
minis, n. (flao) Fluß als im
Fließen befindliches Wasser 1) im allg.
a) Flut, Gewässer, Strömung,
Strom 2, 305 u. ö. b) v. andern Flüs-
sigkeiten, largum, Thränenstrom 1,
465. calidum, heiß strömendes Blut
9, 414. piceum, Schweiß wie rinnen-
des Pech 9, 814. 2) in geogr. Bez.
Fluß, Strom 6,298 u.ö. mit dem
Namen des Flusses als Appos. 5, 38.
Gen. st. der Appos. 6, 714 u. s. abs.
vom Tiberstrome 3, 389. dchtv. der
Umgegend des Flusses 7, 714.
flüo,fluxi,fluxum, 3, 1) fließe, strö-
me, a) v. Flüssen 2, 782. v. Schweiße
5, 200. b) von Pers., fluens in madida
veste, in seinem nassen Kleide trie-
fend 5, 179. v. Gliedern des Körpers,
tabo 3, 626 u. 9, 472. 2) übtr. <i)
von einer größeren Menschenmenge,
ströme wohin 11, 236 u. 12, 443
(ruuntque H u. Sch). b) 'fließe', d. i.
a) gleite, falle, sinke herab (sanft
u. langsam), ad terram 11, 828. ß)
walle od. hänge herab, v. Haare
4, 147. v. Gewände 1, 320. c) zer-
fließe, schmelze, a) v. Erze, rivis,
'in Bächen* 8, 445. ß) zerrinne,
schwinde, von der Hoffnung 2, 169.
flfivl&lis, e, zum Flusse gehörig,
lympha.Fluß- od. Quellwasser (zu hei-
Digitized by Google
128
fluvius
formica
Ii gen Reinigungen gebraucht) 4, 635.
ondae, Wellen des Flusses 9, 70.
flüvlos, li, m. (fluo) Flufs, Strom.
fluxas, 3 (Uno) schwankend, un-
sicher, res (Herrschaft) 10, 88.
fÖCU8,i,m. (foveo) 1) Feuerstätte,
Herd 5, 660 u.s. Bes. Opferherd
3, 178 u. s. 2) tragbare Feuerstatte,
a) Kohlenpfanne, Feuerbecken
12,285. 6) dcht. Herd, 'Brandstätte'
des Scheiterhaufens 11, 212.
fÖdlO, födi, fossum, 3, grabe um;
dcht übtr. stofse, steche 6,881.
foedß, Adv. (1. focdus) greulich,
schmachvoll 5, 794 u. 10, 498.
foedo, 1, verunstalte, entstelle,
zerschlage, beflecke, entweihe,
mit Abi. 'durch, mit etw.', ignes (des
Altars) sanguine2,601. patrios vul-
tus funere 2, 539. latebras (des tro-
janischen Pferdes) ferro, durch Zer-
hauen entstellen 2, 55 u. s. dcht., ora
foedati Galaesi, 'der im Gesichte mit
Blut befleckte G.' 7, 575.
1. foedus, 3, entstellt, grauen-
haft, scheufslich; Sbst.,foedissime,
schandlicher Bube! 11, 392.
2. foedüs, eris, «. (fido) Bündnis,
Bund 1) in polit. Hinsicht 4, 112u.ö.
2) in anderen Verhaltnissen a) Ehe-
bündnis4,339. b) Vertrag,Über-
einkommen, Plur., quos generös
vocet aut quae sese ad foedera flectat,
Latinus schwankt nun, wen er zum
Eidam sich wählen u. an w e s s e n Ve r -
trag er sich halten (auf wessen Seite
er sich neigen) soll 12,658. c) Ge-
setz, Satzung, f oedere certo, infolge
eines bestimmten Gesetzes 1,162. non
aequo foedere amantes, unglücklich
Liebende, wo Liebe und Gegenliebe
nicht gleich sind 4, 520. das bisher
friedliche Vernehmen (zwischen den
Griechen u. Troern) 10, 91.
foemina, foetus, s. femina, fetus.
fölium, ü, n. Blatt der Pflanzen,
oft Plur. 5, 774 u. ö. Plur. 'Blätter
u. Zweige* 6, 284 u. 8, 368. 'dürre
Blätter als Zündstoff' 1, 175.
f Ollis, is, m, Blasebalg 8, 449.
f Öme8,mitis,w. (f oveo)Z u n d e r,Z ü n d-
stoff (aus dürrem Laube) 1, 176.
fons, fontis, m. a) Quell, Quelle,
Born 7, 84 u. 489. mit Gen. des
Namens, Timavi, Velini, Numici od.
mitAdj.,Avernus,Stygius. b) Quell-
wasser 2, 686 u. 12, 119.
for, fätus sum, 1 [altert. Inf. 'farier'
11, 242] sage, spreche, verkün-
de, alqd od. mit Adv., auch abs.mit
Dat der Pers. 'zu' jmd. 5, 847 u. s.
auch ad alqm 10, 459. ad aurem,
raune ins Ohr 5,547. abs.,faborenim
1,261. agefare3,362 u.6,531.fandi
fictor doctissimus, im Reden 9, 602
u. 10, 225. AbL aktiv, fando, durch
Erzählen 2, 361 u. s. pass., durch
Hörensagen, durch die Sage 2, 81.
haud mollia fatu 12, 25. Part, sbst.,
fand um, i, n. das Recht (Gegs.'ne-
fandum') 1, 543.
forceps, cipis, c. Zange der Schmiede
8,453; zum chirurgischen Gebrauche
12, 404.
förem - essem.
f örls, is, f. bei Vergil nur Plur. Ai-
res, lum, a) die beiden Thorflügel,
Flügelthür l,449u.ö. dcht., divae,
d. i. die durch Stufen erhobene ge-
räumige Vorhalle des Tempelhauses
1,505. b) übh. Pforte, Öffnung6,
47 u. 286.
forma, ae, f. (fero) 1) Gestalt, Au-
fs er es, von leb. Wesen a) abstr. 6,
293 u. s. prägn. schöne Gestalt,
Schönheit, v. Menschen 1,27 u. 8,
393. 6)konkr. Gestalt, oft mit Gen. zur
Umschr,, f. dei, d. i ein Gott 4, 557.
'f.viri' st. 'vir' 3, 591. f. tricorporis
umbrae, d. i. Geryon 6, 289. 'formae
luporum' st. «lupf 7, 18. abs.v.Pers.
6, 277. 2) inBez. auf Lebl. ö)Äufce-
res, Gestalt, einer Blume 11, 70.
oris 9, 646. b) Gestalt, Erschei-
nung, Beschaffenheit, Art, qoae
f. viros fortunave mersit, welche Art
des Verbrechens od. welches Geschick
sie ins Unglück gestürzt hat^6,615.
Plur., scelerum 6, 626.
formica, ae, f. Ameise 4, 202.
Digitized by Google
formido
forum 129
1. formldo, 1, trans. fürchte etw.,
Part Perf . Pass., formidatus nautis
Apollo, der von den Schiffern gefürch-
tete Apollotempel 3, 275.
2. formido, drois, /*. 1) eig., Grausen,
Angst, Schrecken, Entsetzen 2,
76n.ö. Bes. religiöse 'Sehen', 'Ehr-
furcht', Martis 7, 608. Personif., atra,
Schrecken,Entsetzenl2,335. 2)übtr.,
Schreckbild, daher Wildschenche,
Sehen- od. Federlappen 12, 760.
formo, 1 (forma) b i 1 d e ans etw., clas-
sem, d. i. bane 9, 80.
fornax, näcis, f. Ofen 7, 636 u.
8, 421.
fornix,nicis, m.Wölbung,Schwib-
bogen, portae adverso fornice, die
vom sich wölbenden Pforten 6, 631.
dcht., saxi, 'Grotte der Felswand'
10, 806.
fors, /*. [nnrimNom.u.AbLgebräuchL]
(fero) Znfall, I) als Subst, a) Zu-
fall, Ungefähr 2, 94. 7, 554. 8,
476.12,714. 6)Fügung,Geschick,
forte sna 1,377. personif. als göttl.
Macht 12, 41. — n) als Adv., 1) Abi.
forte, von ungefähr, zufällig,
gerade, eben, etwa3,22u.s. a)nach
'com' od. 'dum' mit Ind. 3, 301 n. 6,
171. ojnach 4 ut', 'wie', mit Ind. 5, 329.
Bes. c) nach 'si' mit Ind. 1, 151 u.
375. sie f. precatur (dort auf den un-
erwarteten Ausgang vorbereitend) 6,
186. wiederholt, sif.pedem, si f. tu-
üsset 2, 756. im Relativs. 'gerade'
9, 325. m. flg. Konjkt. 5, 291 u. 486.
2) fors, vielleicht 6, 232 u. s. vor
*et' ('sogar') 2, 139 u. 11, 50.
forsan,Adv. (fors u. an) vielleicht,
etwa 1, 203 u. s.
forsitäii,Adv.(fors sitan) vielleicht,
mit flg. 'et' 2, 506. [548.
fortasse, Adv. vielleicht, wohl 10,
fortj, s. fors no. II, 1.
fortis, e (fero) 1) physisch stark,
kräftig, umeri, armi, equus. 2) übtr.
geistig kräftig, brav, tapfer, a)
v.Pers. 1, 96 u. ö. mit dem Zusätze
'mann' 9, 592. b) v. Lebl., corpora
(Heldenleichen), peetns, corda, arma
W6rterb. in Vergils ineide. in. Aufl.
(offener, ehrlicher Kampf), au sa, facta,
auch blofe 'fortia' 8, 509.
fortüna, ae, f. (fors) 1) appell. a) eig.
Schicksal,S chi ckung, Geschick,
Verhängnis, Los 1,240 u. ö. Bes.
in Bez. auf Glück oder Unglück,
inimica, indigna. tantnm fortuna se-
cunda haud adversa cadat, möge nur
das Geschick, das jetzt mir günstig
ist, nicht umschlagen 9, 282. Dan. o)
Glück, günstiges Geschick 3, 16
u. s. sed f. fnit (v. Ardea), sein Glanz
ist dahin 7, 413. qnae iam f.dabatnr ?
welche Wege zur Rettung blieben mir
noch übrig? 2,656. m. Gen. derPers.,
populill, 345. quae sit f. facillima,
welches der leichteste Weg des Ge-
lingens sei 11, 761. ß) Unglück,
Mißgeschick, Unfall 5, 710 u.s.
f. tua, dein widriges, feindliches Ge-
schick 6, 96. b) übtr. a) was jedem
durch das Schicksal zufällt, Los,
Stellung, Lage, Zustände, Ver-
hältnisse 1,454. objektiv, si qna f.
laborum est, alles, was etwa zu thun
noch übrig ist 7, 559. Plur. von den
Wechselfällen des Lebens 6, 683. ß)
von Handlungen, Schicksal, Er-
folg, Ausschlag 4, 109 u. 10, 422.
v. Erfolg des Geschosses 12, 920. an-
ceps pugnae 4, 603. — 2) personif.,
Fortuna, ae, f. 2, 79u.s. (zum Teil
von den Herausgebern appellativ ge-
fafst). Sprchw., 'audentes F. iuvat',
unser 'Frisch gewagt ist halb gewon-
nen' 10, 284.
fortfinätus, 3 (Part, von 'fortuno')
gesegnet, glücklich, glückselig
(bes. in Bez. auf Gut u. Vermögen) 1,
437 u. s. nach griech. Brauche mit
Gen., laborum, glücklich in seinen
Lebensmühen, d. i. nachdem er diese
glücklich überstanden 11,416. auch,
nemora (in Bez. auf die Inseln der
Seligen) 6, 638.
Förüli, örum, im. Flecken im Sabiner-
lande bei Amiternum 7, 714.
forum, i, n. Marktplatz, Markt,
bes. f. Romannm, freier Platz zwi-
schen dem palatinischen und kapito-
9
Digitized by Google
130 forus
frenio
linischen Hügel 8, 361. v. Acestes,
indicit forum 5, 758.
förus, i, m. Gang auf dem SchifFsver-
decke, übh. Ve r d e ck 4, 605. 6, 41 2.
fossa, ae, f. (fodio) 1) Graben. 2)
Furche zur Bezeichn. desUmfangs
einer zu gründenden Stadt 7, 157.
f ÖTÖO, fövi, fötum, 2 (St. fo in fomes)
1) wärme a) übh. alqm gremio, sinu,
drücke an den Busen, lacertis molli
amplexu, umschlinge jmd. in zärt-
licher Umarmung, b) bähe zur Hei-
lung, 'bade', vulnuslymphä. 2)übtr., a)
halte gleichsam warm, halte mich
unausgesetzt wo auf, castra, halte
mich im Lager verschanzt 9, 57. Aber:
hiemem inter se luxu quam longa (est),
sich gütlich thun (schwelgen) den lan-
gen Winter hindurch 4,1 93. o)pf!ege,
warte, colla, stütze, lasse ruhen 10,
838. c) hege od. nähre etw. in der
Seele, im Gemüte, famam inanem,hege
die unbegründete(eitle)Meinung(über
jmds. göttl. Macht) 4,218. mitAkk.
u. Inf., tenditque fovetque (Iuno), er-
strebt und hegt (nährt) die Absicht
(gleichs. mit mütterlicher Liebe), dafs
usw.1,18. ^begünstige, schütze,
fördere, alqm 1, 281. bella Cupi-
dine, v.Iuno, 'den Krieg nähren', d. i.
in die Länge ziehen 10, 93.
f raenam, s. frenum.
fragnien, mmis, w. (frango) Bruch-
stück, Trümmer, montis (d. i. Fels-
stück), Plur., remorum 10, 306.
f rägör,öris,ro.(frango) das Zerbrechen,
dah. das Krachen, Getöse 2,692
u.s. öfter von der Brandung 1,154
usw. vom 'Krachen' der vom Sturm
gepeitschten Wälder 7, 677. 'Gebrüll'
der kämpfenden Stiere 12, 724. übh.
'Lärm' der Rufenden, Klagenden 5,
228 u. 11, 214.
t rägösus, 3 (frango) rauschend,
brausend 7, 566.
fragrans, antis (Part. Adj. v. fragro)
duftend 1, 436.
frango, fregi,fractum,3, 1) breche,
zerschlage, zermalme, zer-
schmettere, telura (manu), puppim
etc. fruges saxo, zerstampfe mit einer
Keule im Mörser 1, 179. duo Cor-
pora manu ad saxum, 'gegen den Fels
schmettern' 3, 625. Pass. frangf, zer-
breche, v. Waffen, Rudern 1, 104 u. s.
2) übtr. a) unterbreche im Laufe,
teile brechend, Pass. von Wellen
'sich brechen' 1, 161 u. 10, 291. b)
breche od. schwäche die Kraft tob
etw., a) übh. Pass. 'sich brechen', v.
Tönen, fractae voces ad litora, die
Töne, die von den am Ufer sich
brechenden Wellen entstehen 3, 556.
vires, opes fractae (sunt), die Macht
oder Kraft brach zusammen 2, 170
u. 3, 53. ß) breche, bezwinge,
Pass., frangor fatis, werde gebeugt,
bewältigt vom Geschicke 7, 594. fracti
bello 2, 13.
frftt£r, tris, m. Bruder 9, 104 u. s.
fräternus, 3(frater)brüderlich,li-
tora Erycis, 'Brudergestade des Eryx'
6, 24. fines Erycis, 'das verbrüderte
Land' des E.5,630. mors, Ermordung
des Bruders 9, 736. caedes, vom Bru-
der verübt 4, 21.
fraudo, 1 (frans) eig. betrüge jmd.
um etw., beraube, mit Abi. 4, 355.
fr aus, dis, f. 1) objektiv a) eig. bös-
willige Täuschung eines andern, Be-
trug, List, Tücke 6, 609. 7,552.
9,428. 11,522. dchUnBez. auförter
usw., loci et noctis 9, 397. caeli 5,851.
von Zauberkünstenil, 717. 5) übtr.,
durch Betrug entstandener Scha-
den, Nachteil 11, 708 (J/'laudenA
2) subj. Selbsttäuschung, Ver-
blendung 10, 72.
f raxln&us, 3 (fraxinus) vonEschen-
holz, eschen, trabes 6, 181.
fraxinus, i, f. Esche 11, 136.
fremltüs, üs, m. jedes dumpfe Ge-
räusch, v. Leb., und zwar Tieren,
equorum, Gewieher, Schnauben 11,
607. v.Menschen, Lärmen, Tosen;
mit 'turba' verb., lärmender Schwärm
5, 152. Bes. als Zeichen des Beifalls,
'Jauchzen' 5, 148. secundus, 'Jubel
des Beifalls' 5, 338.
fr$mo,üi,itum,3, Naturlaut zur Be-
Digitized by Google
fremor
frons 131
zeichn. eines dumpfen Getöses 1) intr.
o)v.leb.Wesen, u.zwar y.Tieren, 'brül-
le' v,Löwen,'heule'v.Wolf, 'schnaube',
'wiehere' vom Pferde (in 12,82 mit
'Mite ora' zu verb., vor seinen Augen),
'brause', 'zische* v. der Chimära. v.
Menschen als Zeichen des Unwillens,
knirsche, animis, vor Grimm 9, 703
u. 12,371. magno clamore, erhebe ein
grobes Geschrei 6, 175. mit Neutris
v.Adj. adverbial, dira, erhebe grim-
mig die Stimme 10, 572. acerba, murre
in bitterem Grolle 12, 398. ahnl. von
dem personif. Furor, ore cruento 1,
296. Bes. 'murmele Beifall', ore 1,
559 u. 5,385. adsensulO,96. laetitiä,
'jauchze vor Freude' 9, 637. abs. 'ju-
bele' 5, 555. rufe jauchzend 7, 389.
tummele mich, tose 4, 146. b) v. Lebl.
a) rausche dumpf, brause, to-
se, vom Sturme 1, 56 u. s. von den
Schuten (eig. von deren Mannschaft),
ungestüm toben od. drängen 8, 497.
von den Felsen, an welche die schäu-
menden Wogen schlagen, erdröhnen
7,590. v. abgeschleuderten Steinen,
sausen 12, 922. ß) mit AbL, brause,
dröhne, erschalle, töne, halle
wieder von etw., vom Gebirge,
ilicibus, v. Gestade, undis, v. Italien,
hello, v. Gebäuden, lamentis, v. den
Strafsen, laetitiä etc. 2)trans. a) lasse
murmelnd, beifällig ertönen od.
erschallen, eademunoore 11, 132.
h) verlange etw. tobend, hastig,
arma 7, 460 u. 11, 453.
fremÖr, möris, ro. Murmeln, Ge-
murr, varius 11, 297.
freno, 1, 1) zäume (auf), equos. 2)
uhtr. bändige, zügele, ventos etc.
f reuum, i, n. Plur. auch f r e n i , örum,
w. (frendo) 1) Gebife, Zaum, bes.
der Pferde, concordia 3, 542 u. s.
des Löwen 10,253. 2) übtr. Zügel
als Mittel jmd. im Zaume zu halten,
■Herrschaft', 6, 100 u. 12, 568.
f'reqnens, tis, häufig, zahlreich,
zahlreich vorhanden, tela etc.
frequento, 1 (frequens) besuche
zahlreich, arva 6, 478.
fr&tum, i, n. 'Brandung', dann Meer-
enge, Sund, Plur. 1,557. vom Ha-
fen 2, 312. übh. Meer (gew. Plur.)
1, 607 u. s.
frßtus, 3, vertrauend, im Ver-
trauen auf, m. Abi., armisetc. his,
imVertrauen auf diese Verwand tschaft
8, 143. iuventä, trotzend auf 5, 430.
frlgäo, 2, 1) friere, erstarre, dah.
frigens (von einem Toten) 6, 219.
2) übtr. bin kalt od. starr, vires
(d. i die Nerven) frigent 6, 396.
frigides, 3(frigeo) 1) kalt, frostig,
kühl, a) eig. annus, 'die kalte Jah-
reszeit', Winter 6, 311 tu s. Bes. in
Bez. auf Sterbende, kalt, starr 9,
415 u. 1 1, 828. lumina fr.leto, imTode
gebrochen 11, 818. b) übtr. starr,
leblos, dextera 1, 338. 2) Kälte
bringend, übtr., mors 4, 385. hor-
ror, 'eisiger Schauer' 3, 29.
frlgüs, öris, n. o) Kälte, Frost, bru-
male 6, 205. b) Kälte, Frost des
menschlichen Körpers 12,905 u. 951.
c) Schauer, Entsetzen 1, 92.
frondens, entis, s. frondeo.
frondSo, 2 (1. frons) bin belaubt,
grüne, oft Part, frondens; remi,
die noch grünen, belaubten 4, 399.
denk, aurum, der goldene Zweig, das
goldene Laub 6, 208.
frondeseo, 3, bekomme Laub,
übtr., simili frondescit virga nietal-
lo, ein Reis von demselben Metalle
schlägt aus 6, 144.
frondens, 3 (1. frons) belaubt, lau-
big, nemora, 'Laubwälder' 1, 191.
frondösns, 3, laubreich, be-
laubt, mit dem Begr. des Schatti-
gen, mons etc.
1. frons, frondis, f. Laub, Laub-
werk; zu 'Kränzen* od. überhaupt
als 'Schmuck' 2, 249 u. ö. 'Baum-
blätter' 3, 449.
2. frons, frontis, f. 1) Stirn der Men-
schen u. Tiere 7, 417 u. s. als Sitz
der Gemütsstimmung, zum Ausdruck
der Gefühle 4, 477. 6, 636 u. 863.
2) übtr. Vorderseite 1, 166. der
Schiffe 5, 158.
9*
Digitized by Google
132 frnmentnm
fulmino
frömentom, i, n. (frux) {geerntetes)
Getreide, Plur. 'Getreidekörner*,
grandia 4, 406.
fruor, 3, geniefee, habe meine
Freude, erfreue mich an etwas,
mit Abi., lnce etc.
fru8trÄ,Adv. (frans) erfolglos, ver-
geblich 5, 346. fortissiroa fr. pe-
ctora, die ihr ohne Erfolg tapfer seid
2, 348. heronm qnondam fortissime
fr., der du umsonst als der tapferste
einst galtest 5, 389.
frustror, 1, täusche, vereitle,
v. Speere, vocatüs 12,95. dcht. t cla-
mor frustratur hiantes, die Stimme
versagt dem geöffneten Munde 6, 493.
f rustnm, i, n. (fruor) Stück, Brok-
k e n , bes. Plur., Fleiscbstücke 3,632.
fr. seco, zerstückle das Fleisch 1,212.
f rux, frügis, f. [bei Verg. nurPlur. f r ü-
g e s, um] (fruor) Frucht, Plur. Teld-
früchte', 'Getreide', salsae 2, 133.
fiiat, altert, st 4 sit% s. 'sum' z. A.
Fficinus, i, m. (auch *F. lacus') der
gröfcte See in Latium 7, 759.
f Ileus, i, w. Drohne, männl. Biene
1, 435.
föga,ae, f. Flucht, 1) app6ll. a)eig.
1, 360 u. ö. alei fugam dare, jmd.
fliehen lassen 7, 24. von den Wolken,
fugam dare caelo, am Himmel flüchtig
ziehen 12, 367. denk Plur. 5, 593. b)
übtr. a) von Leb. u. Lebl. (ohne den
Nebenbegr. der Verfolgung), flüch-
tige Eile, Schnelligkeit, ange-
strengter Lauf 1, 317 u. s. fugä,
schleunig, eilend 4, 281 u. 9, 15. von
Schiffen, schnelle, rasche Fahrt 4,
430 u. s. ß) das Fliehen aus od. vor
etw., mitobj.Gen., pericli, malorum.
2) personif. Fuga 9, 719.
fögax, äcis, flüchtig, schnell.
füglO, fügi,fugitum,3 ((pevyut) 1) intr.
fliehe, entfliehe, flüchte mich
a) v. leb. Wesen a) übh. 1, 406 u. ö.
ß) von Kämpfenden, ergreife die
Flucht, entweiche 1, 467 u.s. b)
von Lebl. u. Abstr., fliehe, eile,
eile dahin, von Wolken, Geschos-
sen ('fliege dahin'), Bächen 'ströme',
'fliefise'); von dem brandenden Meere
11,628. v.Schiffen 5, 243 n. 10,247.
v. Leben, sub umbras 11, 831 u. 12,
952. dcht. v. Örtlichkeiten, die sieb,
je näher wir kommen, scheinbar mehr
entfernen, Italia fugiens 5, 629 n. 6,
61. 2) trans. fliehe jmd. od. etw«
meide, verlasse, a) vonMenschec.
alqm 1, 341 u. s. alqd 3, 44 u. s. mit
Inf., vermeide, hüte mich 9, 200. ß)
v.Tieren, aram, notos, praesepia. y) v.
Flüssen, retro undas, den Lauf um-
kehren (näml. aus Entsetzen vor die-
sen Feinden, den Troern) 11, 405.
fftgo, 1, schlage in die Flacht,
vertreibe, nubes, Stellas, noctem.
fulelo, fulsi, fultum, 4, a) stütze c)
trage, v.Atlas, caelum vertice4,247.
ß) verwehre, versperre, postes
obice 8, 227. b) stütze od. lehne
auf, Part, f u 1 1 u s , gestützt (näml. auf
den Pfühl), caput 11, 39.
fulcrnm, i, n. Gestell des Speise-
sofas 6, 604.
f ulgöo, fulsi, 2 [dcht. Neben! folge-
re' 6, 827] 1) blitze 4, 167. 2) übtr.
blitze, glänze, strahle 7,26. mit
Abi., 'von' etw., murice, bnllis etc.
mit griech. Akk., aere caput Hilgens,
glänzend am Haupte vom Erze (des
Helmes) 10, 869, auch: in armis 6,
826 u. 11, 769.
fulgör, göri8, m. 1) Blitz, Blitz-
strahl 8, 524. Plur. 8, 431. 2) übtr.
Schimmer, Glanz 5,88 u.11,70.
fulmSn, inis, n. (fulgeo) 1) Blitz (so-
fern er einschlägt), Wetterstrahl,
Donnerkeil 1,230 u.ö. 2)zurVer-
sinnlichung der unwiderstehlichen od.
zerschmetternden Kraft eines Kriegs-
helden, duo fulmina belli (von den
beiden Scipionen) 6, 843.
fulmlnöus, 3 (fulmen) blitzend,
d. i dem Blitze ähnlich an Gewalt
u.Heftigkeit,Mnestheus 9,812. ensis,
zerschmetternd, mörderisch 4, 580.
9, 447.
fuimlno, blitze, dann übtr. drohe
blitzend, tobe wie ein üngewitter,
armis, von Äneas 12, 654.
Digitized by Google
fulvus
fundo 133
fnlros, 3 (fulgeo) brandfarben,
dann falb, bräunlich, v. Tieren 1,
275 n. 12, 247. vom Haare, blond,
hochgelb 11,642. v. Pers. in Bez.
auf das Haar 10, 562. v. Sande u. dem
Edelsteine Iaspis 4, 261 u.s. v. Metal-
len, fnnkelnd, blinkend, blank,
aarum 7, 279 n. s. vom Lichte, fnn-
kelnd, rötlich schimmernd 7,
76 u. 12, 792.
fümeus, 3 (fnmus) ranchig, rau-
chend, fumea taedis lnmina, 'des
Kienes qualmendes Feuer* 6, 593.
fämldus,3(fumu8) rauchend, dam-
pfend, taeda 9, 75. dcht. v. Lavinia,
fumida lumine fulvo involvi (visa est),
in Rauch u. rötliche Flamme gehüllt
werden 7, 76. amnis 7, 465.
f ümiffcr, fera, ferum ('fumusVfero'),
Rauch bringend, dampfend,
ignis; nox (d. i Dampf verbreitend)
8, 255.
fünio, 1 (fumus) rauche, dampfe,
a) v. feuerspeienden Bergen, Städten,
Altären usw., aus denen Bauch od.
Dampf aufsteigt 2, 698 u. s. übtr.,
campi fumantes pulvere, von Staub
dampfend, 'umdunstet* 11, 908. b) v.
flüssigen Dingen, aus denen Bauch
emporsteigt, wie vom Blute 8, 106.
vom schwitzenden Bosse 12, 338.
fümus,i,m. Rauch, Qualm, Dampf.
f ünäle, is, n. (funis) Fackel oder
Kerze von Wachs 1, 727.
funda, ae, f. Schleuder 9, 586.
f andäin ent um, i, n.(l .fundo)G r u n d-
lage, Grund, Plur. 1, 128 u. s.
fundätor, öris, ro. (1. fundo) Grün-
der, Erbauer, urbis (dcht. st. 'con-
ditor') 7, 678.
f undit ns, Adv. (fundus) vonGrund
aus, völlig, gänzlich 6, 736 u.s.
1 fundo, 1 (fundus) 1) eig. a) grün-
de, erbaue, lege an, arcem, ur-
bera colonis (für die usw.) etc. b) be-
festige am Grunde, naves (vom
Anker, also, am Meeresgrunde) 6, 4.
2) übtr. befestige, urbem legi-
bus 6, 812.
1 fundo, füdi, füsum, 3, 1) im enge-
ren Sinne, giefee, schütte, lasse
fließen od. strömen, m. Abi., 'aus*
etw„ amnem urnä, vina pateris. Pass.
mit Dat. des Zieles 'wohin', hoc (Abi.
'damit', näml'dictamno') fusum labris
splendentibus (Dat.) inficit amnem,
macht damit an, vermischt damit das
in den Kessel gegossene Wasser 12,
418. Bes. a)gie Ose aus (zum Opfern),
sprenge, spende, vina. dcht. die
Gefäfee selbst, d. i die darin enthal-
tene Flüssigkeit, duo carchesia Bac-
cho humi 5, 78. pateram inter cornua
4, 6 1. fuso (st. »infuso') crateres olivo,
Olivenöl aus vollen Krügen gespendet
6,225. tyvergiefee, lasse fliefeen,
lacrimas multum, weine heftig 3, 348.
cruorem 11,646; vgl. 6, 330. 2jim
weiteren Sinne, nicht flüssige Gegen-
stände a) werfe od. schiebe ab,
schleudere, undique tela 11,610.
6) lasse herab wallen, bes. das Haar,
nur Part. Pass., fusus, 'tief herab -
wallend','fliege nd', crines 10, 137. dcht.
in Bez. auf die Pers. mit griech. Akk.,
fusus in pectore barbam, mit herab-
wallendem Barte,, so dafe er auf der
Brust lag 10,838. c) giefee wohin,
breite aus, verbreite, lumen, flam-
mam, umbras. se f., v. Mondlichte, sich
ergiefsen 3, 152. Pass., fusis circum
armis, in vollem Waffengeschmeide 12,
433. campi in omnem parte m fusi,sich
ausdehnend 6, 440. d) lasse aus-
strömen a) Töne, Worte u. dgL, gebe
von mir, spreche, vocem extremam
cum sanguine, gleichs. 'lasse hinströ-
men mit* usw. 4, 621. preces ab imo
pectore 6, 55. has loquelas ore, spre-
che folg. Worte 5, 842. talia 3, 344.
dicta 8, 584. ß) lasse das Leben
ausströmen, verhauche, vitam
cum sanguine 2, 532. e) vergeude,
verschwende, incassum fusi labo-
res7,421. f) lasse ausströmen, d.i.
los, equus (Troi.) fundit armatos 2,
329. Bes.Pass.fundiod.refl.se fun-
der e , v. einer größeren Menge, sich
ergießen, sich verbreiten, una
undique circum fundimur, wir stürzen
Digitized by Google
134 fundns
los (auf den Polyphemus) 3, 635. v.
Bienen, circum liJia funduntur 6, 709.
id. Abi. 'ans', agmina se fnndunt por-
tis 12, 122. g) strecke hin, Pass.,
strecke mich hin, lagere mich,
hnmi 6, 423. humum, gleite aus auf
dem Boden 5, 330. snb remis per se-
dilia, anf den Bänken 5, 837. per
herbam 1,214. mit dem Nebenbegr.
der Sorglosigkeit, per moenia 2, 252.
per herbam 9, 1 64 n. 3 1 7. ä) im feindl.
Sinne, schlage in die Flucht, er-
lege, alqm manu, insidiis, auch: Cor-
pora humi. Pass., corpora fusa ferro
11, 102. abs., fuso corpore, zu Bo-
den gestreckt 9, 722. fusi, geschla-
gen, besiegt 11, 366. i) gebäre, er-
zeuge, alqm 8, 139.
fundus, i, m. Grund, Boden eines
Gegenstandes, Tiefe, des Ätna, des
Meeres usw. Obtr., fundo, von Grund
aus (s. 'verto') 10, 88.
f fln$röU8, 3 (funus) zur Leiche od.
Leichenbestattung gehörig, fa-
ces, Totenfackeln* 7, 337 u. 11, 143.
frons, Totenkranz' (aus Cypressen-
zweigen) 4, 507.
fünestus, 3 (funus) Unheil ver-
kündend, Verderben bringend,
taeda 7, 322.
fungor, functus sum, 3, verrichte,
mit Abi., munere 6, 885.
fü Iiis, is, w. Seil, Strick, Leine,
zum Herablassen 2, 262, Ziehen 2,
239, Anbinden des Schiffes am Ufer
3, 266 u. ö.
ffiniLs, eris, n. 1) konkr. Leiche,
Leichnam 2, 284 u. ö. dchtPlur.
von Einern, nec te, tua funera, mater
produxi, veste tegens, ich habe dich,
deine Leiche vielmehr sollte ich sagen
usw. 9, 486 (B t Hu. Sch 'funere'). 2)
abstr. a)Leiche, Leichenbestat-
tung,Begräbnis3,62. 9,486. 11,
169. b) übtr. a) Tod, felix (nach ei-
nem ruhigen Greisenalter) 7, 599.
ß) Mord, Untergang, Ende, Ver-
derben 2, 539 u. ö. Plur. v. einer
Pers. 4, 500. funera patior, Obh. er-
dulde Ungemach 1 , 232.
fürla, ae,f. (furo) 1) appell. a) Wut,
Raserei, nur Plur. 4 , 376 u. ö.
iustae, gerechter Zorn 8, 494. b) Ver-
zäckung, Begeisterung, der Bac-
chantinnen 7, 392. der Wahrsager, f.
Cassandrae, die von K. dem Än. er-
teilten Weissagungen 10, 68. 2)per-
sonif . F u r i a , meist Plur., F u r i e n od.
Rachegöttinnen, auch Erinyes,
Eumenides, Dirae gen., drei an Zahl,
Allekto,Tisiphone u. Megära. scelerum
Furiis agitatus Or., von den Furien,
welche die Verbrecher verfolgen und
Rache an ihnen nehmen 3, 331 (Hu.
2^/urüV). Fur.maxima, Allekto od.
Megära 6, 605. Nach Vergil wohnt
im Hades nur Megära, während die
beiden andern als Bienerinnen bei Iu-
piter weilen 6, 280 u. 572 ('sorores')
u. s. In der späteren Sage auch mit
den Harpyien identifiziert, Furiarnm
maxima, d. i. Celäno 3, 252.
ffirlälis, e (furia) zu den Furien
gehörig, membra, 'Furienglieder' 7,
415. übtr., malum, das entsetzliche
Übel (vom Natterngift) 7, 375.
fürifttns, 3 (Part, von 'furio') ra-
send, mens 2, 407 u. 588.
füribundus, 3 (furo) wütend, ra-
send, Dido 4, 646. Amata 7, 348.
ffiro, 3, rase, wüte, tobe, schwär-
me, 1) v. leb. Wesen, a) intr. 7,377.
vom Umherschweifen roher Völker 4,
42. vom ungestümen Laufe, rase da-
hin 7, 625. Bes. von Weissagenden,
die in den Zustand der Begeisterung
versetzt sind 1, 491 u. ö. v. Kämpfec-
den 2, 499 u.ö. furens, 'bethört' 4,
65. 'empört' 4, 298. mit Gen. 'animi',
mit ungestümem Mut 5, 202. Bes.
vom Zorne, 'wüte', 'tobe' 2, 595 u. 's.
animis furens, 'von Zorn entbrannt'
8, 228. in Liebe, 4, 69 u. s. incen-
dere reginam für., durch Geschenke
zur Liebesglut entflammen 1, 659.
in od. vor Schmerz 3, 31 3 u. s. mit
Zusatz 'tectis urbis', durch die Woh-
nungen u. Strafisen der Stadt 2, 771
( E 'ruenti'). auch von Tieren 9, 552.
11, 638. b) trans. mit homogenem
Digitized by Google
fnror
Garamantis 135
Akk., hunc sine me f. ante furorem,
lafe mich diese Wnt noch auswüten
oder austoben, meine Kampf begier
gegen Äneas noch einmal stillen 12,
680. 2) von LebL, wie vom Sturme
n. dgl. 1, 51 u. s. vom siedenden Was-
ser 7, 464. vom brandenden Meere,
barenis, mit dem Sande, den Sand
gewaltsam mit sich herumtreiben 1,
107. vom Feuer 4, 670. 6, 662.
1. füror, 1 (für) stehle, nehme heim-
lich weg, furata patri creavit (equos),
zog diese Rosse ohne Vorwissen des
Vaters auf 7, 283. oculos labori, ent-
ziehe 5, 845.
2. fürör, öris, m. (furo) Raserei,
Wut,Wahnsinn, 1) appella) v. leb.
Wesen, auch im Plur. Bes. von dem,
der sich wie ein Rasender benimmt,
bei der Bacchusfeier 7, 386. bei Weis-
sagungen 6, 102. im Kampfe, 'Kampf-
wut' 2, 355. 12, 680. von Zornigen,
'Grimm', 'Erbitterung* 1, 348 u. s.
'Liebesglut' 4, 91 u. 101. b) v. LebL,
Wut, Rasen der Stürme wie des
Meeres, Plur. 5, 801. 2) personif.,
Furor (Kriegswut) 1, 294.
fartim, Adv. (für) verstohlener-
weise, unvermerkt 3,60. 9,546.
furtlvns,3, verstohlen, heimlich,
amor 4, 171. dcht. v. Pers., alqm fur-
tivum partu edere, d.i. in verstohlener
Geburt 7, 660.
furtum, i, n. (für) Diebstahl, dann
Trug, List, Verrat, im Gegs. zum
offenen, ehrlichen Kampfe 10, 735.
belli 11, 615. feige Entwendung, Pal-
ladii 9, 150. hinterlistige Tötung 9,
350. versteckte Bosheit 6, 568. Bes.
von heimlicher, ungesetzlicher Liebe
4, 337. 6, 24. 'geheimer Raub', 'ge-
heime Liebe' (in Bez. auf die Ent-
führung der Helena) 10, 91.
f uscug, 3 (verw. mit 'furvus') dunkel,
braun 7, 408 u. 8, 369.
futllis od. (2?)futtllis (fundo) 1) z e r-
brechlich 12,740. 2) tibtr. unsi-
cher, unzuverlässig, consiliis non
f. auctor, dessen Wort in der Versamm-
lung nicht ohne Gewicht war 1 1 , 339.
Gäbii, örum, m. alte Stadt in La-
tium 6, 773.
Gäbmus, 3, zu Gabii gehörig, gabi-
nisch, Inno 7,682. cinctus 7,612.
gaesum, i, n. schwerer gallischer
Speer, Alpina 8, 662.
Gaetülus, 3, zu den Gätulern ge-
hörig, einem wilden Volke am Nord-
saume der großen Wüste in Afrika,
das sich teilweise bis an die Syrten hin
ausbreitete, gätulisch 4, 40 u. s.
Gälaesus, i, m. ein Latiner 7, 535
xl 575.
Galätga, ae, f. eine Nereide 9, 103.
gälea, ae, f. Helm aus Leder mit
einem Federbusch und mit Erz be-
schlagen 1, 101 u. ö. zum Aufneh-
men der Lose gebrauchtö,491 u.498.
gälerug, i, m. Kappe aus rohem Le-
der, «Pelzkappe' 7, 688.
Gallus, i, m. gew. Plur. Galli, Gal-
lier, grofse Völkerschaft im heutigen
Frankreich u. Norditalien 6, 858. 8,
656 flg.
Ganges, is, w. Hauptflufs Indiens, der,
auf dem Berge Hemodes entsprin-
gend, nach Aufnahme von sieben Ne-
benflüssen mit diesen ein Ganzes bil-
det 9, 31.
Gäiiynißdes, is, m. Enkel des tro-
janischen Königs Dardänns, Sohn des
Königs Tros, von Iupiter wegen seiner
Schönheit durch einen Adler in den
Olymp entführt u. zum Mundschenk
st. der Hebe erhoben, worüber Inno
zürnte 1, 28. ausführlich 5, 252 flg.
G&rämantes, um, Akk. 'as', m. Volk
im Innern Libyens oberhalb Gätu-
liens, südlich von der grolsen Syrte
(j. 'FezzanO 6, 794.
Gärämantis, idis, f. zu den Gar a-
manten gehörig, nympha, eineli-
Digitized by Google
136 Garganus
gemo
bysche Nymphe, Mutter des Iarbas
4, 198.
Gargänus, i, tw. Zweig der Apenninen
im nördlichen Apulien 11, 247.
gaudäo, gävlsus sum, 2, freue mich
(innerlich), empfinde oder finde
Freude, Gefallen, Vergnügen,
äufeere meine Freude 6, 733 u. s.
Part, gaudens, d.i. freudig, vergnü gt
1, 690 (wo 'inced. gressu' zu verb.). 8,
702. mit AbL, 'an' od. 'über' etw. 5,
757 u. s. equo, d. i. reite freudig dahin
4, 157. mit Part., habe meine Freude,
wenn usw., 'freue mich' od. 'liebe es'
mit Inf., bisw. durch 'mit Freuden'
und das Verb. fin. zu übers. 5, 675.
12, 82. quo spolio gaudet potitus,
frohlockt über die gewonnene Beute
10, 500. vom Löwen, gaudet excu-
tiens cervice toros, schüttelt froh
(und stolz) die Mähnen 12, 6. vom
Apenninus, gaudet attollens se vert.,
erhebt mit dem Scheitel sich froh in
die Luft 12, 702. mit Akk. u. Inf. 12,
109. mit blofe. Inf. (dcht.) 2, 239.
gaudiuni, Ti, n. (gaudeo) 1) Freude
(innere), beiVergil nur Plur. 1,502.
5, 828. mit Gen. vitae (am L.) 1 1, 180.
personif., mala mentis, arge, hämische
Freuden des Herzens 6, 279. meton.
Gegst. der Freude (vgl. 'amor' u. 'deli-
ciae'),'LiebUng' 10, 325. sua gaudia,
seine Hoffnung 10, 652.
gäza, ae, f. (eig. persisches Wort)
Schätze, Reichtum, TroYa 1,119;
agrestis, ländlicher Vorrat, ländliche
Kost 5, 40.
G61a, ae, f. Stadt auf der Südwest-
küste Siciüens 3, 702.
gälldng, 3 (gelu) 1) eiskalt, kalt;
sanguis (prolept.)3,30u. 259 u.ö. sudor
'Angstschweiß*' 3, 175. 2) übtr. eisig,
erstarrend, tremor 2, 120 u. s.
G61öni, örum, m. skythischer No-
madenstamm am Borysthenes, in der
jetzigen 'Ukraine' 8, 725.
Gelöas, 3, zur Stadt Gela gehörig,
geloisch 3, 701.
gölü, üs, n. 1) Eiskälte, Kälte,
gelu et undae, eiskalte Flut 9, 604.
2) übtr. Kälte, Erstarrung als
Folge des Alters 8, 508.
geminns,3, 1) zugleich geboren,
zwillingsgeboren, nati, pueri,d.L
Zwillinge; proles, Zwülingsgeschlecht,
pestes, d. i. unheilvolle Zwillingsschwe-
stern (AUekto und Tisiphone)12,845.
Sbst., gemini, örum, wi.Zwillinge
10, 390. 2) der Zahl nach a) dop-
pelt, zweifach, zwei, sol, Dop-
pelsonne 4, 470. portae Belli (zwei
einander gegenüberstehende), honor
(Geschenk) , cristae (Helm mit dop-
peltem Federbusch) etc. Bes. dop-
peltgestaltet, arbos, doppeltge-
staltig (mit gewöhnlichen Zweigen
und einem goldenen Zweige) 6, 203.
b) beide, zwei (als verbunden ge-
dacht), meist Plur., Atridae, Aloidae,
Scipiadae, iugales (s. d.), Triones,tem-
pora (Schläfe), acies (Augen), paren-
tes, d. i. Teucer u. Dardanus 3, 180.
gftniltüs, üs, m. (gemo) 1) das Äch-
zen, Stöhnen, Wehklagen, Ge-
stöhn, Seufzer, auch im Plur., <i) von
Menschen l,485u.s. mit subj.Gen.,
cadentum, morientum; mit obj.Gen,
ereptae virginis, Schmerz über usw.
2, 413 u. ö. 6) von Tieren, 'GebrAU'
der Stiere 12, 722. des Löwen 7, 15.
2) v. LebL, Stöhnen, Ächzen, To-
sen, Dröhnen , der Erde 3, 577. ge-
mitum dare, erdröhnen 2,53 u.s. des
Meeres 3, 655. von den Schlägen auf
den Ambofe 8, 420 (H 'gemitto» 1 ).
gemma, ae, f. Edelstein (bes. ge-
fällter, geschnittener), Juwel 1, 655.
7, 76. fibuta tereti gemmä, Schnalle
aus rundlichem Edelstein 5,313. im
Gleichn. mit menschlicher Schönheit
10, 134.
gömo, gemüi, gemitum, 3, 1) intr.
seufze, ächze, stöhne, klage, a)
von Menschen 11, 150. mit Akk. des
Neutr. Adj. Plur., multa 1,465 n. s.
extrema, stofee den letzten Senfter
aus 11, 865. von Tieren, 'ächze' 7,
501. b) von LebL, 'töne dampf,
dröhne', von einer Höhle in Bez. auf
dieSchläge auf den Amboö 8,451. von
Digitized by Google
geriae
genus 137
Thrakien,pulsupedum,vomHufschlag
12, 334. vom Nachen des Charon,
sub pondere 6,413. vom Wagen, 'knar-
re' 11, 138. von den mit erschlage-
nen Feinden angefüllten Flüssen,
'ströme seufzend' 5, 806. 2) trans.
beseufze, beklage etw., Amyci ca-
sum 1, 221.
genae, ärnm, f. a) Wangen mit den
darunter liegenden Kinnbacken, in
Bez. auf den sprossenden Bart 8, 160.
b) Wange n (auch als Sitz des Zornes
wie der Freude) 4, 463 u. ö. effusae
genis lacrimae, über die Wangen roll-
ten ihm Thränen 6, 686.
gener, neri, w. (Stamm 'gen' in 'gigno')
1) Schwiegersohn, Eidam 7,67 u.
98. von Pompejus (dem Casar seine
Tochter Iulia zur Gattin gegeben hatte)
6,832. 2) ttbtr., der zukünftige Schwie-
gersohn, Bräutigam der Tochter 2,
344; vgl. 12, 658.
gener Stör, öris, m. Erzeuger, dcht.
vom Berge Akragas, equorum, 'Züch-
ter der Rosse' 3, 704.
gänero, 1 (genus) erzeuge, zeuge,
alqm7,734. 8,141. Part. Pass. ge-
neratus , m. Abi., 'abstammend von',
•Spröfoling', Anchisa, Troiä.
gSnerösus, 3 (genus) edel, adelig
der Geburt nach, Maeoniä domo, 'ed-
ler Sprofe vom maonischen Stamme'
10, 141 . dcht. der Beschaffenheit nach,
von einer Insel, 'gepriesen', *berühmt',
mit Abi., metallis 10, 174.
genetrix, Icis, f. (gigno) Erzeuge-
rin, Mutter etc. magna deum, Ky-
bele 2,788. 9,82. abs. 9, 95 u. 117.
10, 234.
ggniftlis, e, demGenius heiligod.
geweiht, 'einladend', tori (als ein Be-
griff), Testkissen', wie man sie an Fest-
tagen seinem Genius aufstellte 6,603.
genitör, öris, m. (gigno) nur dcht.
Erzeuger, Vater, bes. von Göttern
n. Heroen, deüm, caeli, vom Iupiter;
omnipotens 10, 668. abs. 8, 427 u. s.
vom Neptun 1, 154. 5, 817. vom Fau-
nus 7, 82. vom Thybris 8, 72 u. s.
genius, Ii, m. (Stamm 'gen' in 'gigno')
ein göttlicher Geist (Dämon), der in
dem Menschen von der Geburt an
schaffend u. gestaltend fortwirkt und
ihm meist schützend zur Seite steht,
auch auf die örtlichkeiten übertragen,
deren Geschicke die Genien bestim-
men, loci 5, 95. 7, 136.
gens, gentis, /*. (Stamm 'gen' in 'gigno')
1) Geschlecht, Stamm a) vonMen-
schen, bes. der röm. Familie, Claudia
7, 708. satus de gente deum (von Än.)
8, 36. Iovis de gente suprema 7, 220.
von den Latinern, Saturni 7, 203 u.s.
dah. von einem Individuum einer Ge-
sollschaft, 'Sprofe', 'Spröfoling', deüm
od. deorum, 'Göttersohn', d. i. Än. 10,
228. 11,306. gentis honos(vonÄneas)
4, 4. b) von Tieren, 'Schwärm' Bienen
1, 431. 2) Volksstamm, Volk 6,
706. 10, 202. mit näher bestimmen-
dem Adj., Romana, Herculea, togata
u. dgl. 1 , 33 etc. dcht. in Bez. auf den
Namen eines Landes od. einer Stadt,
'Land', in welchem ein Volk wohnt
1,533. von der Stadt Tibur 7,671.
Plur. (dcht.) übh. 'Völker', Mensch-
heit, Menschen 1,17. 11,846.
gend, üs, n. [Plur. 'genüa' öft. zwei-
silbig] Knie (bes. als Sitz der Kraft)
1, 320 u. s. Plur. 3, 38 u. ö.
gentis, nSris, ».(Stamm 'gen' in'gig-
no')l)Geschlecht,a) Volksstam m,
Nation, Latinum, Nomadum etc.
Cressa genus, von kretischer Abkunft
5,285. b) Geschlecht, ausschließ-
lich der Abstammung nach zusammen-
gehörend, a)Haus, Familie 1,526
u. ö. Gracchi (d. i. des Tib. Sempro-
nius Gr.) 6, 842. ß) ein einzelner aus
dem Geschlecht, Sprofe, Abkömm-
ling, Sohn, Fauni; divi, Augustus
als Adoptivsohn des vergötterten Iu-
lius Cäsar 6, 792. duplex Latonae,
Apollo und Diana 12, 198. deorum,
Veneris, Äneas 4, 12. 7, 556. Achilli
etc. y) das weibliche und männliche
Geschlecht, femineum 9, 141. mix-
tum 6, 25. c) Gesamtheit gleichartiger
Wesen, a) Geschlecht, Rasse, hu-
manuni, hominum, hominum pecu-
Digitized by Google
138 germana
gladius
dumque. ß) Gattung, Klasse,
Schlag von Menschen, intractabile
1, 339. von Tieren, alitnm pecudum-
qne, vipereum etc. y) v.LebL, Gat-
tung , A r t , telorum, tormen ti. 2) G e-
burt, Herkunft, Stand (in Bez. auf
Geburt) 5, 568 u. ö. qui genus ? unde
domo? 8, 114. genus indecores 12,
25. genus ab Iove summo, Italien, die
Wiege meiner von Iupiter stammen-
den Vorfahren 1, 380. unde est g.
amnibus, woher (von denen) 8, 71.
auch von den Winden 1, 132. Bes.
«hohe' od. 'edle Geburt' 6, 621.
germana, ae, f., s. germanus no. b.
germanus, 3 (germen) leiblich,
recht (von leiblichen Geschwistern),
Sbst., a) germanus, i, m. leiblicher
Bruder 1,341 u.ö. auch: 'Halbbru-
der' 5,412. 6) germana, ae, /".leib-
liche Schwester 1, 350 u.s. os g.
Iovis, von Iuno, du zeigst dich als
eine echte Schwester des Iupiter (da
beide leicht in heftigen Zorn gerieten)
12, 830.
ge" ro, gessi, gestum, 3, 1) f ü h r e, trage
etw. a) mit od. ohne Abi. des Kör-
perteils, mit dem man etw. tragt,
sceptrum (dexträ), arma etc. aber: te-
la gerunt, tragen od. schaffen herbei
9, 171. dcht. von lebl. Subj., dextra
Turni gerit te (hastam) 12, 97. b) tra-
ge auf einem Teile des Körpers oder
übh. an dem Körper, vittas, regis in-
signe (Diadem), virgineum os habitum-
que gerens et virginis arma, d. i. jung-
fräulich an Gesicht u. Gestalt u. an
Waffen 1, 315. barbam et crines vul-
neraque gerens, mit wüstem Bart u.
blutigem Haar und von Wunden be-
deckt 2, 278. cuncta gerens vocem-
que et corpus et arma Metisci, an
Stimme, Gestalt u. Waffen ganz gleich
dem Met. 12, 172. od. 'trage' einen
Teil des Körpers, mit Attribut, temp.
umbrata quercu 6, 772. 2) trage in
mir, habe, zeige (von Eigenschaften
usw.) aliquod nomen decnsqne,geniefse
einige Ehre, einiges Ansehen 2, 90.
curam pro alqo, trage Sorge fürjmd.
1 2, 48. animumque gerens curamque
virilem, kriegerischen Sinn u. Umsicht
zeigend, 'voll männlichen Sinns u. be-
dachtsam' 9, 311. 3) führe etw. aus,
thue, verrichte, nec tecum talia
gessi, noch habe ich solches gethan,
was dein Müstrauen gegen mich er-
wecken könnte 9, 203. bes. von krie-
gerischer Thätigkeit, 'führe', bellum
(in) Italia etc. bella pacemque, bereite
Krieg u. Frieden 7, 444; ähnl. 9, 279.
mit allgem. Obj., res, dah. Pass., re-
bus benegestis, nach wohl vollbrach-
tem Werke 9, 157. ea aequo dum
Marte geruntur, wahrend dieses un-
entschiedenen Gefechtes 7, 640. übh.
von dem, was 'geschieht' od. 'sich er-
eignet' 9, 1.
GSryönßs, ae, Sohn des Chrysaor
u. der Kallirrhoe, ein Riese mit drei
von den Hüften aufwärts getrennten
Leibern, König der Insel Erythia bei
Gades 7, 662. 8, 202. dah. durch 'for-
ma tricorporis umbrae' bezeichnet
6, 289.
gestämgn, minis, n. (gesto) Tracht,
Priami (d.i. dessen königl. Insignien)
7,246. alsAppos. zu 'clipeus',Aban-
tis, Schild, den Abas getragen 3, 286.
gesto, 1 (Intens, von 'gero'ja) trage,
führe mit oder bei mir, sceptrum
etc. 5) übtr. trage in mir, habe, non
obtusa adeo pectora, uns Puniern ist
das Herz nicht so abgestumpft 1, 567.
Getae, ärum, tn. ein thrakisches Volk
an den Ufern der Donau 7, 604.
(ietlcus, 3, zu den Geten gehörig,
getisch 3, 35.
gigno, genüi, genitum, 3, a) zeuge,
erzeuge, gebäre, bringe hervor,
von Vater und Mutter, alqm 1,618
u. s. Bes. Part. Pass. mit Ahl, dis
genitns et geniturus deos 9, 642. ge-
nitus Maiä, Volcano, geniti dis (Göt-
tersöhne), diversis partibus orbis,
stammend aus usw. 12, 708. b) flbtr.
vom Kaukasus, alqm 4, 366.
glädälis, e, eisig, eiskalt 3, 285.
gl&ctäs, ei, f. Eis 4, 251 u. ö.
glädius, Ii,w.SchwertlO,3l3u.ö.
Digitized by Google
glaeba
gramen 139
glaeba, ae, f. Scholle, dcht. übtr.
Feld, Boden, über glaebae, Frucht-
barkeit des Bodens 1, 531. 3, 164.
Plur., durae, 'rauher Boden* 7, 747.
glans, glandis, /".Eichel, übtr. Ku-
gel aus Blei (od. Thon) zum Schleu-
dern, plumbi 7, 386.
glaucus, 3, grau, dunkelgrün.
Glaucus, i, m. 1) ein böotischer Fi-
scher aus Anthedon, der sich nach
dem Genüsse eines betäubenden Krau-
tes ins Meer stürzte u. in einen weis-
sagenden Meergott verwandelt wurde
5, 823. 6, 36 (wo zum Gen. 'filia' zu
erg.). 2) ein Troer, Sohn des Antenor
6, 483. 3) ein anderer Troer, Sohn des
Imbrasus 12, 343.
gleba. s. glaeba.
glisco, 3, eig. vom Feuer, glimme,
übtr. vom Grimme, wachse 12, 9.
glÖbus,i,m. l)Kugel, lunae, 'Scheibe'
6,725. 2) übtr. o)Ballen, Knäuel,
'Masse', flammarum 3, 6 74. b) H au f e,
Rotte, Schar, virüm 10, 373. in-
gens 9, 515; vgl. 9, 36 u. 409.
glömero, 1 (glomus) a) balle (zu-
sammen), tempestatem(von den Wol-
ken), d.i. türme auf 1,123. noctem
(vom Kakus) 8, 254. saxa sub auras
(v.Ätna), schleudere wirbelnd in die
Lüfte 3, 57 7. Pass. von Rauchwolken,
sich zusammenballen 9, 33. b) leb. Obj.,
schare, rotte, ziehe zusammen,
manum bello (Dat.), häufe Scharen zum
Kampfe 2, 316; vgl. 9, 792. cervi
agraina fugä glomerant, drängen sich
in Haufen (Rudeln) auf der Flucht zu-
sammen 4, 155. Pass., balle od. drän-
ge mich zusammen, ad terram ab al-
to gurgite, in wirbelndem Knäuel land-
einwärts ziehen (von Vögeln) 6,311.
codem 9, 689. glomerati ex agmine
adverso 2, 727; vgl. 1,500. 9, 440.
glöria, ae, f. Ruhm, Ehre 1) obj.
a) eig. 2, 325 u. ö. Turni pulsi, den T.
zurückgedrängt zu haben 10,144. abs.,
Siegesruhm, Sieg 11,421 u. 444. b)
übtr. von Pers., Ehre, Zierde, Stolz,
Troianae gentis 6, 767. 2) subj.,
Ruhmbegierde, Ehrsucht 5, 394.
'Ruhmredigkeit' 11, 708 (Hu. W
'laudem').
giiätus, 3 (ältere u. dcht. Form st.
'natus') geboren, Sbst, gnatus, i,
m. Sohn 2, 663 u. ö.
Gnöslus od.(i2)CnösIU8, 3, zu Gno-
s u s, der Hauptstadt von Kreta, gehö-
rig, Lycaon, Rhadamanthus. dcht st.
'kretisch', tellus,regna; spicula5,306.
Gorgö, Önis, Akk.öna, f. ein grauen-
haftes Ungeheuer in der Unterwelt mit
schreckenerregendem Haupte, nach
Hesiod u. den Späteren drei Töchter
des Phorkys, dah. Plur. 'Gorgones' 6,
289. vorzugsw. 'Medusa', als die
furchtbarste Gorgo so genannt 2,
616. 8, 438.
GorgÖneus, 3, zu den Gorgonen
gehörig, Gorgoneis infecta venenis,
mit giftgeschwollenen Schlangen um-
geben (wie sie auf dem Haupte der Me-
dusa waren), von der Allekto 7,341.
Gort^ntus, 3, zur Stadt Gortyna
auf Kreta gehörig, dcht. st. 'kre-
tisch', spicula 11, 773.
görjtus, i, m. Köcher 10, 169.
Gracchus, i, m. Familienname des
Sempronischen Geschlechts, Gracchi
genus, bes.inBez.aufTi.Sempronius
Gr., der sich im zweiten punischen
Kriege auszeichnete 6, 843.
grädior, gressus sum, 3, schreite,
gehe (einher).
Grädivus, i, m. (zusgez. aus 'gravi-
divus')derGewaltige,Furchtbare r
Bein, des Mars 3, 35 u. 10, 542.
grädüs, üs, m. (gradior) 1) Schritt,
Tritt, anilis, auch abs. 2)Stufeder
Treppe, Plur. 1, 448 u. 4, 685.
Graecla,ae,f. Griechenland, auch
meton. 'die Griechen'.
Grliiügena, ae, m. Gen. Plur. 'Graiu-
genüm' ('Graius' u. 'gigno') Grieche.
Gr&ius, 3 (mehr dcht. Form st 'Grae-
cus') griechisch, urbs, Pallanteum
6,97u.s. b) Sbst., Graius,i,m.Grie-
che, Plur., Graii (W) od. Gräi (H
u. J?), Dat., Graiis od. Gräis, Gen.
Graiorum u. Graiüm.
gramen, minis, n. d) Gras 3, 537
Digitized by Google
140 gramineus
gravo
u.ö. Plur. 'grasige Flächen', 'Auen' 6,
684 u. 7, 655. b) dcht. Gewächs,
Kraut, Plur. 12, 414 segetis, d. i.
die noch grasartige Saat, das Grün
der Saaten 7, 809. mala, d. i. Gift-
kräuter 2, 471.
grämlnoUÄ, 3 (gramen) grasig,
mit Gras bewachsen, caespes etc.
arae, ans Rasen errichtet 12, 119.
sedile, 'Rasenbank' 8, 176.
grandaevus, 3 (grandis n. aevum)
dcht hochbetagt, bejahrt 1, 121.
grandis, e, grofe 1) der Ausdehnung
nach, v. Feldfrtichten: 'grobkörnig'
4,405. 2) dem Umfange nach, saxa,
guttae.
grando, ttws,f. Hagel, Schlofsen,
Hagelwetter; im Gleichn. mit dem
Hagel v. Geschossen 9, 669 u. 10,803.
grätös, f. [nur als Akk. Plur.] Dank,
dico, refero, persolvo.
grätla, ae, f. (gratus) a) Dankbar-
keit, Erkenntlichkeit 9, 298. mit
obj.Gen., 'für' etw., facti 7,231. vet.
facti, d.i. für die empfangene Wohlthat
4,639. ^Zuneigung, Wohlwollen,
Liebe, m. obj. Gen., Amatae, zu A. 7,
402. dcht. m. lebl. Obj., Lust an etw.,
currum armorumque 6, 653.
grfttor, 1, wünsche Glück, m. Dat.
4, 478. m. Akk. u. Inf., reduces (verst.
'eos esse'), d.i. bewillkommne 5,40.
grfitns, 3, 1) snbj. wohlwollend,
dankbar 11, 127. 2) obj., er-
wünscht, willkommen, ange-
nehm, v. Pers. u. Sachen, Ida gra-
tissima Teucris (wegen der Erinnerung
an die heimatliche Gegend) 10,158.
caelo gratissimus amnis, ein Lieblings-
strom derHimmlischen(v. Tiberstrom)
8, 64 u.s. gratior veniens in pulchro
corpore virtus, die Tugend, die am
schönen Körper desto mehr hervor-
tritt 5, 344. als Oxymoron, gratus pa-
rentibus error (s.d.) 10,392 u. s.
grävidus, 3, geschwängert, be-
schwert von etw., schwer od. voll
von etw., reich an etw., m. Abi., impe-
riis(v.Italien),'das einst mächtige Rei-
che u. Völker erzengen wird' 4, 229.
urbs(Latini) gravida bellis (v.Latinm,
zu zahlreichen Kämpfen gerüstet, die
ihm bevorstehen) 10, 87. ungew„ ar-
matus nodis stipitis gravidi, mit einer
knotigen Keule 7, 507.
gravis, e [gravi a mit verl. Endsilbe
durch den Iktns 3, 464] 1) s c h w e r dem
Gewichte nach a) eig.a) v.Lebl., anna,
remus. ß) v. Pers., d.i. grofs, stark,
Entellus etc. Aulestes (in Bez. auf das
schwere Schiff, das AuL führte) 10,
207. in der Paronomasie, ipse gravis
graviterque conctdit, er stürzte, da
er selbst schwer war, schwer auf den
Boden hin 5, 447. b) übtr. a) ge-
wichtig, erhaben, v. Pers., pietate
1, 151. ß) schwer, lästig, drük-
k e n d, vulnus, ira, furor, cura. v.Pers.,
gravis ictu, mit kräftigem Schlage 5.
274. gravis castigat dictis, tadelt hef-
tig mit -Worten, mit herben Worten
5, 387. y) in Bez. auf den Geruch,
grave olens (s. 'oleo') 6, 201. d) v.
Thätigkeiten, schwer, beschwer-
lich, hart, Martis opus, labores
(«Leiden') Troiae. von Zuständen, gra-
viora (näml. 'pericula') 6, 84. auch
abs. als Sbst., 'Schlimmeres', 'gröfoere
Leiden' 1, 199 u. 4, 602. 'betrübend',
nuntius 8, 682. 2) passiv, a) schwer
od. wuchtig von etw., gemmis auro-
que, auro, reich besetzt od. ausgelegt
mit usw. (u. dadurch schwer), b) übtr.
a) schwanger, Marte, vom Mars 1,
274. dcht, geschwängert mit etw.,
'schwer* von etw., eqnus (d. trojan.).
näml. von den Kriegern, die es barg
6, 516. ß) beschwert, beladen,
aevo, annis, hochbetagt oculi, im
Todeskampf gebrochene 4, 688.
Graviscae, ärum, /"kleine Stadt in
Etrurien 10, 184.
gr&vltör, Adv. (gravis) 1) schwer,
übtr. h e f tig, ge walt ig, ferio 12,295.
2) schädlich, spirantes hy drae 7 ,753.
grävo, 1 (gravis) mache schwer, 1)
beschwere, belaste, Pass., plavia
(v. Mohnhaupte) 9, 437. robur gra-
vaturo nodis, knotige, schwere Keule
8, 220. auch: madida cum veste 6,
Digitized by Google
gremium
habeo 141
359. 2) übtr. a) beschwere, be-
lästige, drücke, labor gravat alqm
2, 708. gravatus somno, vom Schlum-
mer bewältigt 6, 520. b) Pass. 'gra-
vor* medial, fühle mich beschwert,
gehe schwer an etw., thne ungern,
m. Inf., quae (dare) voce gravaris, was
da (zn geben) mit dem Munde dich
weigerst, mir abschlägst 10, 628.
grämlum,u,n.l) eig.Schofe; bildl.,
iavestris pono gremiis, lege in euren
Schofe, überlasse eurer (der Götter)
Fürsorge 9, 261. gremiis abdncere
pactas, wir gew.: 'aus den Armen' 10,
79 o.s. 2) übtr. a) Schölls als Zei-
chen des Schutzes, telluris 3, 509. b)
das Innere, die Tiefe, caeruleum
(eines Flusses) 8, 713.
gressüs, üs, m. a) Gang, Schritt,
Lauf 1,401 u.ö. b) übtr. Lauf des
Schiffes 5, 162.
Srex, gregis, m. Herde, Haufe,
Rudel v. Tieren 6, 38 u. ö.
gros, gruis, /".Kranich ll,580u.s.
Öryneus, 3, zu Grynia gehörig,
einer Stadt an der Küste Äoliens in
Kleinasien, mit einem Tempel u. Ora-
kel des Apollo 4, 345.
swbernäcinm, i, n. [episch st. 'gu-
bernacülum'] (guberno) Steuerru-
der, Steuer 5, 176 u. s.
gübernätör, öris, m. (guberno)
Steuermann 3, 269 u. s.
görg£s, gitis, m. a) Strudel, Wir-
bel 3,421 u.s. auch v. Ebbe u. Flut
1 1,624. Bes. b) v. strudelnden Flüssen,
v. Acheron u.Peneus; auch übh. 'Strö-
mung', Tlut' 2,497 u. s. c) v. dem stru-
delnden^turmbewegten Meere/Tiefe',
•Abgrund' 11, 913 u. ö.
gusto, 1, koste, schmecke 1,473.
gutta, ae, f. Tropfen, m. Abi. der
Eigenschaft, atro sangnine, schwarze
Blutstropfen 3, 28. v. Thränen 11,90.
guttür, türis, n. Gurgel, Kehle,
Schlund, 7,653. Plur.6,421.
Gyärus, i, f. eine der kykladischen
Inseln im Ägäischen Meere 3, 76.
GyfiS, ae, m. 1) ein Troer 1, 612
u. s. fortis, das traurige Geschick
des tapfern G. 1, 222. 2) ein Latiner
10, 318.
Gyges, ae, m. ein Troer 9, 762.
Gylippus, i, m. ein Arkader 12, 272.
gyrus, i, m. Kreis a) den lebende
Wesen bilden, v. Reiter, volat ingenti
gyro, tummelt sich (um ihn) in gewal-
tigem Kreis 10,884. von der Schlange,
gyros trauere, Windungen machen 5,
85. v. Menschen 11,695. b) v.Lebl.,
wie v. Kreisel 7, 379.
H.
häbena, ae, f. (habeo, eig. 'Halter')
l)Zügel, bes.der Pferde, gew.Plur.5,
818 u. ö. 2) übtr., a) im Sing.Riemen
der Schleuder 9, 587 u. 11, 579. 'Rie-
men od. Schnur' der Peitsche 7, 380.
b)Zügel, a) in Bez. auf die Leitung der
Schiffe 6, 1. ß) in Bez. auf dasFeuer 5,
662. y) in Bez. auf die Leitung der öf-
fentL Angelegenheiten von Seiten des
Herrschers (Äolus), et premere et la-
xas dare habenas, dieZügel teils straf-
fer anziehen, teilslockern od. schieisen
lassen 1, 63. rerum 7, 600. auch: ira-
nun 12, 499.
habeo, büi, bituro, 2, 1) m. einfachem
Obj., 1) v. leb. Wesen a) habe einen
Raum inne, nehme ein, besitze,
bewohne, campum, moenia, arces
etc. quae loca quive habeant (loca) hö-
rn ines, welche Orte es seien und welche
Menschen sie bewohnen, d. i. Land u.
Bewohner 7, 131. zeugmatisch, hi
Fescenninas acies AequosqueFaliscos,
hi Soraetis habent arces, unter diesen
befinden sich die Bew. (Scharen) von
Fese. u. Aequum Fah, die, welche die
Spitzen des Sor. bewohnen usw. 7,
695 flg. 6) militär., habe einen Platz
inne od. gewonnen, habe etw.im
Besitze , muros, cetera, d. L denn die
Digitized by Google
142 habeo
habito
i
übrigen Teile der Beate besitzt Tur-
nns (obgleich nach 10, 496 nur den
Gürtel) 11,92. c) prägn. abs., habe
im Besitz, im Vermögen, amor
habendi, 'Habgier' 8, 327. d) be-
komme, empfange, besitz e,habes,
quod petisti 4, 100; res inopes; arma
('behalte* als Anerkennung der Tapfer-
keit) 10,827 u.s. abs. aus der Fechter-
sprache entlehnt, 'habe einen Hieb (od.
Stöfs) bekommen', hoc habet, der Hieb
traf 12,296. Bes. m. leb. Obj., 'habe'
der Stellang nach auf meiner Seite, vix
hostem habemus, kaum bleibt jedem
(von beiden Seiten) ein Gegner 12, 233.
e) habe, handhabe etw., im Dat. od.
Abi. des Gerundiums, aptat habendo
ensemque clipeumque, fügt od. palst
sich an zum handlichen Gebrauchest las
Schwert für den Griff, den Schild zum
Tragen) 12,88. /*)habe etw.in mir
(geistig), spem in armis, setze die Hoff-
nung auf die Waffen 11, 308. si quid
Martis habes, wenn du etwas Kraft be-
sitzest 11, 374. g) habee.Thätigkeit,
ü b e e. Pflicht, ein Amt u. dgl., tu quo-
que magnam partem in opere tanto
hab eres, auch du würdesteinen grofeen
Teil des grofsen Kunstwerkes ein-
nehmen, auch für dich wäre sicher ein
Platz in dem grolsen K. 6, 31. regres-
sum 1 1 ,413. consiliumdealqare, halte
od. pflege Rat 9, 227. regna, habe die
Obergewalt, herrsche (mit Gewalt) 1,
346 u. 6,566. ähnl., imperium, numen
maris; arma, den Oberbefehl 12, 192.
— 2) v. lebl. Subj., </) m. lebl. Obj.,
habe, enthalte, bewahre, von ei-
nem Lande, artus avulsaque membra,
'berge* 9,491. von einer Eiche, arma
exuviasque (als Schmuck) 10, 423. v.
Gewände, manicas, versehen sein mit
9, 616. vom Schiffe, locum priorem,
einen Vorsprung haben 5, 156. v. La-
byrinthe, dolum (Irrgange) 5, 590. b)
m. leb. Obj. a)habe, halte jmd. zu-
rückhalte gefangen od.gebannt,
bes. von Örtlichkeiten, alqm 1, 556
u. s. nunc me fluctus habet, jetzt bin
ich ein Raub der Wellen 6, 362. suam
(nutricem) patriä antiquä cinis ater
habebat, denn ihre Amme deckte in
der frühern Heimat Staub 4, 633. bes.,
locus habet alqm, wir: jmd. batinne,
bewohnt einen Ort 6, 670. ß) übtr.
v. Gemütszuständen, Eigenschaften,
Empfindungen, jmd. eingenommen
od. ergriffen, sich jmds. bemäch-
tigt haben, jmd. beherrschen,
beseelen, fesseln, animalia (vom
Schlafe) 3, 147 u. 6, 27. Rutulos (v.
Vertrauen auf ihr Glück) 9, 188. om-
nes (v. Eifer) 4, 581. amor unus habet
omnes, m. Inf. 12, 282. mentes etpe-
ctora (v. Schrecken) 11, 357.
II) m. doppeltem Obj. 1) habe od.
besitze etw. als od, zu etw. a)übh.,
tegmen capitis galeros, trage alsKopf-
bedeckung7,689. alqm medium, habe
jmd. in die Mitte genommen, umgebe
6, 668. m. Part, (zur Bezeichn. der
vollendeten Thätigkeit), paratum ag-
men habet secum, hat um sich ver-
sammelt, in Bereitschaft 5, 549. b)
prägiu, habe od. bekomme jmd. in
meine Gewalt, aut habeatvictos (d.i.
nos me victo) 12,17. 2) halte etw.
od. jmd. für etw., betrachte oder
sehe etw. od. jmd. als etw. an, diero
acerbum, honoratum, begehe, feiere
als etw. 5, 49. Pass., gelte als od.
für etw., qui (tumulus) nunc Albanns
habetur, der jetzt der Albanische
heilst 12, 134; vgl. 11, 339. 3) habe,
halte,behandlejmd.irgendwie,nnl-
lo discrimine habebo, will beide ohne
Unterschied behandeln, den Troer in
nichts von demRutuler scheiden 10,
1 08. Achivos uno ordine, nehme gleich,
jeder Ach. gilt mir gleich 2, 102. m.
Dat. des Zweckes, alqm curae, sorge
für jmd. 4, 521.
häbilis, e, handlich, bequem, pas-
send 1,318 u.s. dcht. v.Pers., zum
Schwünge bequem 11,555. m. Dat.,
lateri, vom bequem sitzenden Schild
u. Panzer 12, 432.
häbito, 1, 1) intr. wohne, hause,
hlc 7, 151. m. Abi. des Ortes 3,110
u. s. übtr. v. Geier des Tityus, sab
Digitized by Google
babitus
karenoms 143
pectore 6, 599. von den personif.
Krankheiten 6, 273. 2) trans. be-
wohne, urbes, nemus. Pass., Graiis,
d. i. von Griechen 3, 398.
bibltüs, üs,m.a) Haltung, Gestalt,
dasÄufeerel,316.6) Tracht, Klei-
dung, m. Gen., vestis 8, 723. Plnr.
abs., Dardanii 3, 596.
häc, Adv.hier, auf dieser Stelle,
anf od. von dieser Seite (auch bei
Zeitw. der Bewegung) 6, 542 u. s. häc
. . hac, hier . . dort 1, 467.
hac-tönus, Adv. 1) zur Angabe des
räumlichen Zieles, bis hierher, so
weit 6, 62 (in derTmesis). 2) flbtr.
zur Angabe des Zieles in der Zeit 5,
603 (in der Tmesis) 11, 823.
Hadrläcus, 3, zur Stadt Hadria
in Etrurien u. dem gleichnam. Meere
gehörig, undae, das Adriatische
Meer 11, 405.
Haedi, örum, m. die Böcke, zwei Ster-
ne im Zeichen des Fuhrmanns, deren
Auf- und Untergang Sturm o. Regen
verkündete, pluviales 9, 668.
Haemön, önis, m. ein Rutuler 9, 685.
Haemönides, ae, m. Priester des
Apollo u. der Trivia bei den Latinern
10, 537.
hwreo, haesi, 2, 1) v. Lebl. a) klebe,
hange, bin befestigt, sitze, m.
Dat. (od. Abi.) 9,537 u. 11, 752. haeret
pede pes etc., Fufe stemmt sich an (ge-
gen) Fuls, Mann drangt sich an Mann
10,361. Bes. von Geschossen, 'hafte',
'sitze', abs. od. mit Dat. od. Abi. 4, 73
n. s. vulnus haesit sub gutture 7, 533.
dcht. flbtr., hic terminus haeret, dieses
Ziel der Seefahrt (näml. Italien) ist un-
abänderlich bestimmt, steht fest 4,
614. haerent infixi pectore vultus ver-
baque, Mienen u. Worte sind fest in
ihr Herz geprägt 4, 4. b) v. dem, was
in seiner Bewegung 'gehemmt', 'ge-
lähmt* wird, victoria Graiüm haesit
manu etc., der Siegeslauf der Griechen
wurde aufgehalten, gehemmt durch
usw. 11, 290. Bes., vox faucibus hae-
sit, stockte 2, 774 u. s. 2) von leb.
Wesen, a) hange od. hafte anetw.,
a) abs. od. mit Dat. (od. Abi.), curru
(st. 'currui') 1, 476. visceribus (v.
Löwen), sich einbeüsen in usw. 10,
726. qua spe gelidis in nubibus hae-
res, 'welche Hoffnung bannt dich an
das kalte Gewölk' 12, 796. haeret
hians (von einem Hunde), läfst lech-
zend nicht ab vom Verfolgen 12, 754.
Bes. ß) hange an jmd., umarme jmd.
2,674 u. 11,150. m. Dat. 'genibus',
umfasse 3, 608. oculis, pectore (nämi.
'in puero'), hange mit Augen u. Her-
zen an dem Knaben 3, 608. Euandro,
schüefoe mich an E. an, folge dem E.
10,780. b) werde festgehalten in
einer Thätigkeit, 'verharre' bei etw.,
(in) eodem ineepto etc. 2, 654. Bes. v.
Staunen od. Furcht, 'werde gebannt',
'gefesselt', 'rege mich nicht', m. Dat.
'solo' 7, 250. abs., 'stutze' 1,495. at-
tonitis animis, staune, wie vom Don-
ner gerührt 5, 529.
haerös, s. heres.
Hälaesug, i, to. Sohn eines Priesters
u. Verwandter des Agamemnon, nach
dessen Tode er in Italien Zuflucht
fand, als Führer der Aurunker und
Osker 7, 724 u. ö.
hftlitüs, üs, m. (halo) 1) Hauch,
Atemzug4, 684. 2) Dunst, Dampf
6, 240.
Hälius, i, m. ein Tro6r 9, 767.
häio, 1, hauche, dufte, m. Abi., 'von'
etw. 1, 417. [9, 765.
Hälys, yos, Akk. 'ym\ m. ein Troer
Hammön, önis, m. Beiname des in
Widdergestalt verehrten libyschen
Iupiter 4, 198.
hänius, i, w. Haken, lorica conserta
hamis, aus Häkchen, deren jedes in
drei Ringe eingriff, od. aus Maschen
bestehend, 'Kettenpanzer' 3, 467 u.
5, 259.
h&r$na (arßna), ae, /*. a) Sand 12,
382. Plur. 3, 550. b) Plan der Renn-
bahn (vorh. v. 287 u. 330 als 'gras-
reich' bezeichnet) 5, 336u.371.'Sand-
plan' der Palästra 6, 634. dcht., 'Mee-
resküste' 1, 172 u. ö.
härenösus, 3, sandig 4, 257.
Digitized by Google
144 Harpalyce
Harpälyc?, es,/*. Tochter des Amym-
näerfürsten Harpalykus, berühmt als
schnelle Jägerin 1, 317.
Harpälycus, i, m. ein Troer 11, 675.
Harpyia, ae,/*. gew. Plnr., Harpyiae
[beiVerg.nnr dreisilb. gemessen], die
Harpyien, bei Homer personif.
Stürme u. Genien eines plötzlichen
Todes, später von scheußlicher Ge-
stalt 3, 212 flg. n. 6, 289 flg.
harundineiis, 3, ans Rohr, silva,
'Röhricht' 10, 710.
härundo, dinis, f. 1) Rohr, Schilf
als Attribut der Flu&götter 8, 34. 10,
205. 2) meton. das ans Rohr Berei-
tete, der Pfeil 4, 73 u. ö.
harflspex, spicis, w. Opferschauer ans
den Eingeweiden der Tiere, übh. Se-
h e r,W e i s 8 ag e r ans Blitzen n. andern
Natnrerscheinnngeu 8,498 u. 11,739.
hasta, ae, f. 1) Stab, Stock, bes.
Thyrsnsstab des Bacchus 7, 396. 2)
Spiefe,Wurfspiefs, Speer, Lanze,
mit einer zweiten Eisenspitze am un-
tern Ende des Schaftes, um sie beim
Ruhen usw. in die Erde stofeen zu
können 1, 478 u. s. als Scepter 6,
760. als Treibstachel für Stiere, versa
9, 610.
hastllfc, is, n, a) stabähnlicher Schaft
eines Busches 3, 23. b) Speer, Lanze
3, 27 u. ö.
haud od. haut (R, auch hau vor*),
gar nicht, durchaus nicht, meist
vor (selten nach) attributiven Begrif-
fen (Adj., Adv.) 2, 91 u. s. bei einem
Zeitw. 10, 153. öft. ellipt. 'haud mora'
3, 207 u. s. Bes. in Gegens., bei flg.
'sed' 10,735. m. 'nee* 1,327 u. s.
haud-quäquäm, Adv. auf keine
Weise, durchaus nicht 12,45.
haurio, hausi, haustum, 4 [Part. Fut
'hausurus' st. 'hausturus' 4, 383] 1)
schöpfe Wasser mit der Hand 9,23.
übtr. vom 'Durchbohren* mit dem
Schwerte, latus apertum gladio 10,
314. v. Schwerte selbst, 'raffe weg',
'töte' 2, 600. 2) trinke gierig, a)
eig., pateram, leere 1, 738. b) übtr.,
ignem oculis, verschlinge etw.
gleichs. a) mit den Augen, weide mei-
nen Blick am Feuer 4, 661. monu-
menta doloris oculis, 'fasse ins Auge',
'erblicke' 12,946. caelum (nämL 'ocu-
lis'), blicke aufwärts zum Himmel 10,
899. ß) m. den Ohren, 'vernehme',
♦höre', vocem anribus 4, 359. strepi-
tnm hausit, lauschte auf das Geräusch
6, 569. y) mit Herz u. Geist, alqd
animo, beherzige 12,26. spem inanem
animo, schöpfe die eitle Hoffnung 10,
648. bes. grofee Leiden, supplicia sco-
pulis, büfse zwischen den Klippen die
Schuld, finde den Tod als Vergeltung
4, 383. d) v. Lebl., corda, erschöpfe,
durchdringe tief 5, 137.
haut, hautquäquäm, s. haud nsw.
hfcbeo, 2 (hebes) bin stumpf, vom
Blute, stocke, starre 5, 396.
hebäto, 1 (hebes) stumpfe ab, übtr.
schwäche 2, 605 u. 6, 732.
1. Hebrus, i, m. Flufs Thrakiens, zur
Bezeichn. v. ganz Thrakien als Lieb-
lingsaufenthalt des Mars 12, 331. als
Bild großer Schnelligkeit 1, 317 (R
'Eurum').
2. Hebrus, i, w. ein Troer 10, 696.
Hccäte, es, f, Tochter des Perses,
Schwester der Latona, später mitDiaDa
u. Proserpina identifiziert, dah. ter-
gemina' u.'caeloque (als Mondgöttin)
Ereboque (als Proserp.) potens' 6,
247. Als mystische Göttin bei Be-
schwörungen u. Zaubereien angeru-
fen 4, 511 u. 8.
Hectör, öris, t». [griech. Akk. 'Hec-
tora'j ältester Sohn des Königs Pro-
mus u. der Hekuba, Bruder der Kr€n-
sa u. Oheim des Iulus, Gemahl der
Andromache, der tapferste Troer 1,
99 u. s. ellipt., Hectoris Andromache
(näml. 'uxor') 3, 319.
Heetöröus, 3, zu Hektor gehörig;
dcht. st. 'trofech' 1, 273. 5, 634.
Hecüba, ae, f. Tochter des Dymas,
Gattin des Priamus, Mutter des Paris
2, 501 u. 515.
hei od. ei (.Hu. M), Interj. ach! weh!,
m. Dat. der Pers., die man beklagt,
hei mihi, wehe mir 2, 274.
Digitized by Google
Hiberus 145
heia, Interj. auf! heda! 9, 38. b. age,
wohlan denn! anf denn! 4, 569.
H$l£na, ae, f. Tochter des Inpiter u.
der Leda, Schwester des Kastor n.
Pollux, Gattin des Menelaas, v. Paris
entführt 1, 650 n. 7, 364.
Helenör, öris, m. ein Troer, Sohn
eines mäonischen Königs Helenor n.
der Sklavin Likymnia 9, 544.
HSlenns, i, m. Sohn des Priamus und
der Hekuba, berühmter Seher, als Ge-
fangener v. Pyrrhus nach Epirns ge-
bracht, der ihm nach seiner Vermäh-
lung mit Hermione die Andromache
zur Gattin gab n. ihn ans Dankbar-
keit dafür, dals er ihm bei der Rück-
kehr von Troja das Leben gerettet
hatte, znm Erben n. Herrscher von
Epirns einsetzte 3, 295 u. ö.
Helicön, Önis, Akk. 'öna', m. Wald-
gebirge in Böotien, dem Apollo n. den
Mosen heilig, wohin sich die Dichter
in ihrer Begeisterung entrückt dach-
ten 7, 641 u. 10, 163.
Helörng, i, m. Fluls an der Ostküste
Siemens, der bei seinem häufigen Aus-
treten üppige Marschen bildete 3,
698. [300 flg.
Helymus, i, t». ein Troer 5, 73 u.
herba, ae, f. a) Gras, Kraut 3, 650.
Bes. als magisches od. medizinisches
Mittel 2, 219 u. s. b) als Sitz od. La-
ger, 'Gras', 'Rasen' 1, 214 u. ö.
Herbesus, i, m. ein Rutuler 9, 344.
Hercüles, is, m. Sohn des Inpiter u.
der Alkmene 5, 410 u. s.
HercülSus, 3, zu Herkules gehö-
rig, umbra populus, der Silberpappel
8, 276. sacrum, dem H. zu Ehren
dargebracht 8, 270. Tarentum, von
H. gegründet 3, 551. ignes, auf dem
Altare des H. 8, 542 u. s.
heres, edis, m. Erbe 4, 274 u. s.
herllis, e (herus) zum Hausherrn
od.Gebieter gehörig,desHerrn,
mensa 7,490. gressus 7,490 u. 8,462.
Herminius, Ti,m.ein Etruskerl 1,642.
Hermiönß, es, f. Tochter des Mene-
Uus u. der Helena (s. Orestes) 3, 328.
Henrnis, i, m. Flufs Lydiens 7, 721.
Wörterb. zu VwgilB Ineide. III. Aull.
Hernien«, 3, zu den Hernikern ge-
hörig, einem Volke inLatium auf den
Höhen des Apenninus, dah. von ihren
Wohnsitzen, Hernica saxa 7, 684.
herös, röis, m. Halbgott, übh. Held,
Edler, oft v. Äneas 4, 447 u. s.,
aufserdem von Priamus, Helenas u.
anderen. [3, 324.
herus, i, m. Hausherr, Gebieter
Hesiöne, ae, f. Tochter des Troör-
königs Laomedon, Schwester des
Priamus, mit Telamon, Beherrscher
v. Salamis, vermahlt 8, 157.
Hesperla, ae, f. eig. Abendland, im
Sinne der Griechen 'Italien* 1 , 530 u. ö.
Hesperls, idis, f. 1) adj. abendlich,
dcht. st. 'italisch', aquae 8, 77. 2)
Sbst., Hesperides, um, f. Töchter
des Atlas u. der Hesperts, die auf einer
Insel des Oceans jenseits des Atlas
herrliche Gärten mit goldenen, von
einem Drachen bewachten Äpfeln be-
saßen 4, 484.
Hesperlus, 3, westlich, d. i. im
Sinne der Griechen 'italisch', terra 2,
781. Latium, das westl. alteLatium
(im Gegs. der späteren östl. Ausdeh-
nung) 7, 601 u. s.
hesternus, 3, gestrig, Lar, d. L
dem schon gestern geopfert wurde
8^543.
heu, Interj. wehe, ach 2, 289 u. ö.
heus, Interj. hört! heh! 1, 321. in
warnendem Tone 7, 118.
hiätüs, üs, w. (hio) Schlund einer
Höhle 6, 237. von Tieren, Rachen,
Schlund 6,576 (Plur.) u. 11,680.
hibernus, 3 (hiems) winterlich,
s tür misch, rauh, kalt, Mb. sidere,
d. i. beim Wintergestirne, zur Zeit des
Winters 4, 309. Lycia, d. i. wo Apollo
den Winter zu Patara zubrachte 4,
143 usw. Sbst., hiberna, örum, w.
(näml. 'castra') 'Winterlager', terna,
übh. der dritte Winter 1, 266.
Hiberus, 3, iberisch, d.i. spanisch,
ferrugo 9, 582. gurges, d. i. der west-
liche Ocean 11, 913. boves, die von
Herkules in Spanien erbeuteten Rin-
der des Geryon 7, 663.
10
Digitized by Google
146 hic
hienis
1. hic, haec, hoc, Demonstrativpron.
dieser, diese, dieses od. unser be-
tontes der, die, das, 1) auf das
nächst Vorherg. od. Gegenwärtige od.
Folgende, ubh. das dem Redenden zu-
nächst Vorliegende, dann auch anf
etw. allen Bekanntes hinweisend, haec
lnmina, dieses Licht, das allen Leben-
den gemeinsam ist 12, 63. non lacri-
mis hoc tempus (est), jetzt ist nicht
die Zeit znm Weinen 12, 156 n. s. als
Neutr. mit Ergänzung des Begrins aus
dem Znsammenhange, hoc, dadurch,
durch dies Versprechen 1,236. quibus
hoc dedisti (näml.'vincere')5, 195. hoc
mihi de te refers? bringst du blofsdies
(das auf eine Stange gesteckte Haupt)
von dir zurück? 9,491. hocsumter-
räqne marique secuta? bin ich deshalb
zu Wasser u. zu Lande gefolgt? 9,
492. In Bez. auf Pers„ die im Vor-
herg. nur dem Sinne nach angedeutet
waren, hi, die auf diesem Schiffe be-
findlichen Personen 1, 106. Mit Nach-
druck auch doppelt und dreifach 5,
412 u. s. Bes. a) 'hoc' als Akk. der
Bez., adspice nos hoc tantum, sieh
(gnädig) nur insoweit auf unsere Lage,
hilf uns dieses eine Mal wenigstens
2, 690. b) emphat, der da, gerade
dieser 1, 161 u. 4, 347. c) oft un-
bestimmt als Subj. (das, dies) mit
dem folg. Subj., das dann prädikatisch
steht, im Gen. u. Num. verb., hoc Ca-
put, haec belli summa, dies ist der
Quell u. Sitz usw. 12, 572. Ebenso 5,
756. 6, 791. 10, 859. zugl. in Bez. auf
das örtliche mit Adv. 'hic' wechselnd,
hic domus, haec patria est 7, 122.
zurBezeichn. der blo&en örtLNähe,
hic locus urbis erat, dort ist der Ort
fttr die Stadt 8, 46. d)in der Bed. ei-
nes Possessivpron., hic (manu), durch
diese meine Hand 2, 292. culpam
hanc p., was ich verbrochen habe, nicht
jene 2, 140. Ebenso 3,654. 4,359
u. 652. 8, 570. e) verkürzt st. eines
Gen., um das Verhältnis zu einem an-
dern Begriffe anzugeben, hic nuntius,
die Nachricht davon (huius rei) 4,
237. has poenas, die Strafe fttr diesen
Frevel 7, 595. hanc versa in feciem,
d. i. in formam huius avis 12, 865. bis
manibus, d.i. horum Oyelopum 8,426.
f) imGegs. v. 'ille' 5,441u.s. Acht.,
hic . . hic st. hic . . itie, der eine ..
der andere 7, 506 flg. 12, 526 (wo
'hic' auf Än., 'nunc' 632 auf Murra-
nus sich bezieht), hi (Eloanthus n. Ge-
nossen) . . hos (Mnesthens u. die Sei-
nen) 5, 229 flg. usw. dreifach, dieser
. . jener . . jener 7, 703 flg.; vgl. 3,
558 flg. 2) in engerer Verbindung a)
mit andern Fron», 'hic ille', hone il-
lum portendi genemm, d.i. hunc es&
illum, qni gener portendatur 7,255.
hunc illum poscere fata, d.i. huue
esse illum, quem poscant fata 7, 272.
hoc illud fuit, dieses hattest da also
im Sinne, als du jene Vorbereitungen
trafst 4, 675. ahnJL, hunc ego te adspi-
cio, d. i. hic tu es, quem aspicio 9,
481. Bes. von dem, was infolge einer
früheren Andeutung nun wirklich er-
scheint, haec illa Charybdis (est), da
ist die (berüchtigte) Char. 3, 588. m
'ipse', hoc ipsum, eben od. gerade die-
ses 2, 60. m. «tantus* 4, 419 u. 6, 464.
b) m. Adj. haec tarn dira cupido 4,
420; vgl. dira cupido 6, 373.
2. hic, Adv. 1) rauml, hieran die-
ser Stelle, in dieser Gegend 5,
331 u. ö., wobei oft aus dem Vor-
herg. das örtl. Verhältnis entnommen
werden rnuDs, hic, in diesem Hafen 1,
168u.s. in starkem Affekte, hic (mit
einer Geste auf dieBrust)est animusO.
205. wiederholt, hic .. hic 1, 16flg ;
2, 19 flg. 2) Obtr. hier, dabei, bei
dieser Gelegenheit, wahrend
dieser Zeit 1, 728 u. ö. Bes. im
Portgang der Erzählung, bei Einfüh-
rung eines neuen Momentes, hier,
jetzt 1, 187 u. ö.
HIcötäönlus, 3, des Hiketaon,
Thymoetes, Sohn desH., eines Troers
10, 213.
hiems od. hiemps, hlemis,/ , .l)& e -
genzeit, Regen- od. Schneewet-
ter, übh. Unwetter, Ungewitter,
Digitized by Google
Himella
Sturm 1,122 u.ö. vorzugsw. Win-
ter 3, 285. 4, 193 u. 403. 2)personif.
als Gott der Stürme u. Ungewitter
3, 120. [binerlande 7, 714.
Himella, ae, f. kleiner Flufs im Sa-
hinc, Adv. (hic) 1) räumL v. Stand-
punkte des Sprechenden aus, von
hier, von da l,42^n. s. hinc, von
Italien aus (da die Mutter eine Sabi-
nerin war) 8, 511. hinc hinc, hier
..dort, von hier ..von dort 12, 745.
hinc atque hinc, 'von beiden Seiten'
12, 431. 'auf beiden Seiten' 1, 162.
'von allen Seiten' 4, 447. 2) übtr. a)
zur Bezeichn. des Ursprungs, der Ab-
stammung von jmd., hinc . . hinc, von
Äneas u. den Troern 1, 234 flg. hinc,
i i. Troiano a sanguine (nicht, ex hac
progenie) 1, 21. hinc, von diesem
Kerne der etrnsk. Bevölkerung 10,
204. b) zeitl.vonjetztan,von nun
an, hierauf, dann 1,194 u. s. drei-
fach, zuerst . . dann . . hierauf 2, 97
(mit ursächlicher Beimischung).
hiO, 1, gähne, schnappe (von den
Schatten, denen der Gebrauch der
Sprachorgane versagt ist) 6, 493. v.
Tieren, z. B. Hunden, jappe, 'lechze'
12, 744.
Hippöcöön, ontis, m. Sohn des Hyr-
takus, ein Troer 5, 492.
Hippolyte, ae, f. Tochter des Mars,
Königin der Amazonen 11, 661.
Hippöljrtus, i, m. Sohn des Theseus,
der auf die Verleumdungen seiner
Stiefmutter Phädra hin verstoßen u.
auf Bitten seines Vaters von Neptunus
getötet wurde, indem dieser einen un-
geheurenStier aus demMeere tauchen
Hefe, bei dessen Anblicke Hippolyts
Rosse scheuten u. ihren Herrn an ei-
nem Felsen zerschmetterten. Doch
*urde Hippolyt auf Bitten der Diana
dnrch Äskulap ins Leben zurückgeru-
fen 7, 761 Agg. [Hippotes 11, 674.
Hippötädgs, ae, m. Nachkomme des
ßirsütus, 3 (hirtus) struppig, raub,
'Ht. v. Pers., cristä h. equinä, mit
buschigem Rofsschweife 10, 869.
torundo, inis, f. Schwalbe 12,474.
bonos
147
Hisbo, önis, m. ein Rutuler 10, 384.
hisco, 3 (hio)thue denMund auf.
raris vocibus, bringe stotternd her-
vor, stammle wenige Worte 3, 314.
hispidus, 3,rauh, struppigl0,210.
hoc, Adv. 1) räuml., hierher, an
diese Stelle 8, 423. 2) kausal, dem-
nach, deshalb 1, 238. 9, 492.
h ö die, Adv. (eig. hoc die) heute 2,
hoedus, s. Haedi. [670.
hÖmO, m inis, m. a) Mensch, im Gegs.
zum Tiere 1, 308 u. ö. im Gegs. zu
den Göttern 1, 229 u. ö. bes., divom
pater atque hominum rex, v. Iupiter
1, 65 u. s. ah nl., hominum sator atque
deorum 1, 254 u. 11, 725. im Gegs.
zu örtern 1,332. 2,284. 7,131. zu
'res' 10, 18 u. 12, 829. b) als Species,
Mensch, Mann, Plur. Menschen,
Leute 3, 426 u.s. bisw. mit Rück-
sicht auf die menschliche Schwäche
u. dgl. in verächtl. Tone 1, 539. 10,
501. 12, 900.
HömölS, es, f. Berg in Thessalien bei
Tempe, Sitz der Kentauren 7, 675.
honest us, 3, 'verständig', edel, herr
lieh, schön 10, 133 u. 12, 155.
hönör, s. honos.
hÖnöro, 1, ehre, verherrliche,
honoratus dies, ein heiliger, denkwür-
diger Tag, der zur Erinnerung an eine
wichtige Begebenheit jährlich durch
Opfer (honores) gefeiert wird 5, 50.
hÖnöS, öris, m.l) Ehre, Auszeich-
nung, Huldigung, Scheu 1, 335
u.ö. multo honore, mit ehrenden Wor-
ten 3, 474. mit Gen. der Sache, von
der mau Auszeichnung erwartet, pug-
nae, Kriegsruhm 12, 630. Bes. a) Eh-
renstelle, Würde, Plur.,primi 11,
219. vorzugsw.die von den Göttern im
Olymp erteilten Ämter, rapti Gany-
medis (das Mundschenkenamt) 1,28.
ß) Ehre, Verehrung, Verherr-
lichung, bes. der Götter durch Opfer,
'Opferfest', 'Opfer' 1,49. 335 u.s. Le-
naeus, Opferwein 4, 207. Plur., debiti,
dankbare Gelübde 3/2 64. vestri,gehei-
ligte Stätte (in Bez. auf den gepflanz-
ten Baum) 12, 778. v. den Opfertieren
10*
Digitized by Google
148 hora
horror
selbst3,118. m.Gen.,laticum, ehrende
Spendedes Trankes, Weiheguls 1, 736.
deorum 3, 406. bisw. 'Dankfest' für
Rettung ans Gefahr 1, 632 u. 8, 268.
y) Ehre der Bestattung, letzte
Ehre, Totenfeier, tnmnli, mortis,
snpremns, vanns, laetns (Ehrenfest);
Plnr. 5, 6ö3n. 11,208. d) Sieges-
preis, Preis, Belohnung, pngnae
5, 365 u. s, 'Ehrengeschenk' in den
Kampfspielen 5, 249 u. 308. b) in Bez.
aufLebl., Ehre, Achtung, Vereh-
rung 4, 458 n. 12,135. regius, könig-
licher Schmuck (v. Purpnrgewand) 7,
815. patrius (v. Troiaspiel) 6, 601. m.
Gen., vomeris et falcis 7,635. pietatis
1, 253. 2) Ehre, die jmd. od. etw.
änfserlich an sich tragt, Ansehen,
Ruhm, gentis4,4. laeti, Reiz, holde
Anmut (der Augen) 1, 591.
höra, ae, f. 1) Stunde 4, 679 n.s. 2)
Hörae, arum, f. die Hören, Stun-
den, vonVergil als pers. Wesen ge-
dacht, durch welche die Nacht in
Bewegung gesetzt u. darin erhalten
wird 3, 512.
horrendus, 3 (horreo) schauerlich,
grauenvoll, entsetzlich ö)v.leb.
Wesen, Polyphemus usw. b) v. Lebl.,
saxa, vox etc.; auch m. Sup., visu,
dictu. Neutr. Sing, als Adv. bei Zeitw.
wie 'strideo' 6, 288 u. s. c) von dem,
was einen ehrfurchterregenden Ein-
druck macht, tectum, ehrwürdig7,l 72.
horr£o, rüi, 2,1) starre, stehe em-
por, von allem, was eine rauhe od.
spitze Aufeenseite hat, a) m. Abi.,
squamis (von der Schlange), colnbris
(von den Hälsen des Cerberus), cau-
tibus (v. Kaukasus), culmo (von der
Strohhütte des Romulus). bildl. v.
Gefilde, ferreus hastis horret ager,
'starrt' gleichs. von den mit Lanzen
bewaffneten Kriegern 11, 602. strictis
seges mucronibus horret ferrea, die
eiserne Saat der gezückten Schwer-
ter starrt empor 12, 663. von der
Pers. selbst, agnis squamis (v. Schup-
penpanzer, der eine rauhe Fläche
hatte) 11, 488. in freierer Weise,
Marte (v. den Latinern), kühn oder
rautig kämpfen 10, 237. b) abs., star-
re od. stehe empor, Part.horrens,
starr, auch struppig, hastae, rupes,
terga suum, lustra. auch 'schauerlich',
nmbra, umbrae. 2) übtr. (weil sich die
Haut bei heftigem Schreck ungleich
zusammenzieht), a) fahre zusam-
men, erschrecke, responsis divom,
•infolge' 6, 799. Bes. b) schaudere,
erzittere, entsetze michvorjmd.
od. etw. aus Furcht od. Abneigung, m.
Akk., alqm 4,208. mortem 10,880.
dcht. m. Inf. 2, 12 u. 11, 636.
horresco, 3, 1) werde uneben od.
starr, übtr., seges (s. d.) horresciteD-
sibus, starrt 7,526. 2) fibtr. a) ge-
rate in Zittern, erbebe, schao-
dere 2, 204 u. 6, 710; vgl. 12, 453.&
trans. m. Akk., schaudere voretw.,
entsetze mich vor etw. 3, 394.
horrlbllis, e (horreo) schauerlich,
entsetzlich, visus 11, 271.
horrldus, 3 (horreo) 1) starrend,
strotzend, voll von etw., m. Abi.
'dumis'etc 2) abs. a) struppig, bor-
stig, barba. b) rauh, hart, gens. c)
grausig, furchtbar, schrecklieb,
von Pers. in Bez. auf die äußere Er-
scheinung 7, 669. in iaculis (in Bez.
auf die starrenden Speere u. das zot-
tige Bärenfell) 6, 37. v. Lebl., furor t
bellum etc.
horriffcr, fera, fgrum (horreo und
fero) Entsetzen verbreitend,
schauerlich, aegis 8, 435.
horrlflco, 1, errege Schander,
schrecke, abs. 4, 465.
horrlf ICUS, 3 (horreo u. facio) gran*
senerregend, schrecklich, mi-
nae, lapsus, letum.
horrisÖnus, 3 (horreo und sono)
schauerlich tönend, cardofgi" 311 '
enhaft kreischend') 6, 573. fremitns
9, 55.
horrör, öris, m. (horreo) a)dasEm-
porstarren, armorum 2, 301. »)
Schauer, Frost, als Folge des Ent-
setzens, frigidus 3,29. cJSchrecken,
Grausen 2, 559 u. s.
Digitized by Google
hortator
Hylaeus
149
kortätör, öris, m. (hortor) Anrät er
zu etw., Anstifter, scelerum 6, 529.
HortTnus, 3, zu Horta, einer Stadt
in Etrurien gehörig, hortinisch,
classes, Aufgebot 7, 716.
hortor, 1, ermahne, ermuntere,
treibe od feure an, alqm 5, 177
u. s. alqm in proelia dictis 11, 521.
mit fg. Konj. ohne 'ut' 3, 129. mit
Inf. 2, 74 u. s. m. Akk. u. Inf. 2, 33.
mit direkter Rede 3, 129 u. 5, 189.
hosp£s, pitis, m. (stamm verw. mit
'hostis 1 ) 1) Gastfreund, Gast 1,
731u.s. 2) Gastfreund, v.Acestes
5, 63 u. 630.
hospltlum, ü, n. (hospes) 1) Gast-
freundschaft, G astrecht 4.51 u. s.
hospitio,nach altem Brauche der Gast-
freunde 3,83. Plur. in Bez. auf das
Verhältnis zwischen zwei Pers. (Än. u.
Dido) 1,671 ; vgl. 10,495. übh. Bünd-
nis, Freundschaft 11, 114. 2) gast-
licheStätte od. Wohnung, Her-
berge 1, 229 u. s. dcht., harenae,
gastliche Küste 1, 540.
hogpltus, 3 (hospes) als Gast wohin
kommend, 1 ''gast Ii ch aufgenommen,
coniunx hosp. Teucris, v. Lavinia, die
ihr Vater Latinus erst dem Turnus,
dann, nachdem er die Troör gastlich
aufgenommen, demÄn. verlobte 6,93.
2) gastlich aufnehmend, wirt-
lich 3, 377 u. 539.
hostIa,ae,/*.Schlachtopfer, Opfer-
tier, Opfer, bes. zur Sühne 1,334
n. 11,740. dcht. v. Pers., wie v. Si-
non 2, 156.
hostllis, e, zum Feinde gehörig,
feindlich 3, 407 u. ö.
hostis, is, m. bewaffneter, offener
Feind l,378u.ö. v. Adler 12,253.
in privater Beziehung, Gegner, Wi-
dersacher, von Iupiter 12, 895.
Troiani nominis 7, 723.
hüc, Adv. hierher, 1) räumlich, a)
an diesen Ort, hierher, dahin 1,
170 u. 333. von einem in der Erzäh-
lung bereits angedeuteten Punkte od.
Gegenstande, huc, d. L hunc in portum
7,86. huc, d.i. in equum 2,18. huc
atque huc lustrat equos,d.Ut lustrans,
nach allen Seiten hin besichtigt er 9,
57. b) huc illuc, 'dahin und dorthin,
'nach dieser und jener Seite' 4, 363
u. s. 2) in andern Verhältnissen, huc
falcis honos, huc cessit . . amor, die-
sem Zwecke (der Bereitung der Waf-
fen) muteten Sichel u. Pflug dienen
(s. 'cedo') 7, 635. nunc huc, nunc illuc
dividit animum 4, 285.
hflmänus, 3 (homo) den Menschen
betreffend, menschlich 1, 642.
hümecto, hflmeo, hümerus, hü-
midus, s. umecto usw.
Ii ihm Iiis, e (humus) 1) niedrig, fossa
(seicht); Italia (weil aus der Ferne
gesehen) 3, 522. dcht. v. Vogel, der
tief, d.i. nahe an der Oberfläche des
Wassers fliegt 4, 255. 2) übtr. nied-
rig der Gesinnung nach, demütig
12, 930.
hümo, 1 (humus) beerdige, be-
statte, corpus, socios. abs. 10,493.
humus, i, f. Boden, Erde 6, 196
u. ö. dcht., Troia fumat humo, eig.,
vom Boden aus, d. i. aus Schutt u.
Asche 3, 3. Bes. lokative Form 'humi'
bei Zeitw. der Bewegung 'wohin ?' zur
Erde, auf den Boden, zu Boden; doch
auch: fusus humum 5, 330. condo
humi, 'bestatte zur Erde' 10, 558 (R;
humo W u. H).
Hyädes, um, Akk. 'äs' f. (uw) die
Hyaden, 'Siebengestirn', Sternbild
am Haupte des Stiers, dessen Auf-
gang die Regenzeit andeutet, pluviae
1, 744.
Hydaspes, is, m. ein Troer 10, 747.
Hydra, ae, f. 'Wasserschlange', ein
Ungeheuer im ler uäi sehen See mit sie-
ben Köpfen, die, wenn sie abgehauen
wurden, doppelt hervorwuchsen, von
Herkules erlegt, als Wahrzeichen auf
einem Schilde 7, 658. v. Vergilauch mit
fünfzig Köpfen als Wächterin in den
Vorhof der Unterwelt versetzt 6, 576.
hydrus, i, m. Wasserschlange,
dcht. übh. Schlange 7,447 u.753.
Hylaeus, i, m. 'Waldmann', ein arka-
discher Kentaur,der sich bei derHoch-
Digitized by Google
150 Hyllus
iaculor
zeit des Pirithons im Raiische groben
Ausschweifungen überlieft und durch
Herkules getötet wurde 8, 294.
fiyllus, i, m. ein Troer 12, 535.
hymenaeus, i, m.a) Brautgesang,
Hochzeitslied (bei Einführung der
Braut in das Haus des Bräutigams)
4,127. Plur. 7,398. b) Brautzug,
Hochzeitsfeier, Vermählung,
gew. Plur. 1, 651 u. ö. Phrygii (in
Bez. auf die Vermählung der Lavinia
mit Äneas) 7, 358.
Hj^päniS, is, m. ein Troer 2, 340
u. 428.
fljrcÄni, örum, w. Bewohner der
Landschaft Hyrkania amKaspischen
Meere 7, 605.
Hyrcänus, 3, zur Landschaft Hyr-
kania gehörig, hyrkanisch 4,367.
Hyrtäcides, ae, m. Sohn des Hyrta-
kus, d. i Hippokoon 5, 492 u. 503.
Nisus 9, 177. 234. 319.
Hyrt&CUS, i, m. ein Troer, Vater des
Nisus 9, 406.
iac£o, üi, 2, liege (da), 1) von leben-
den Wesen, 'ruhe', per antrum etc.;
auch m. bloß. Abi., litore, cubili etc. v.
Schlafenden, somno, in somnis u. abs.
von Verwundeten, Sterbenden, im
Krieg Gefallenen 1,99 (wo das Präs.
von dem, was noch frisch in unserer
Seele lebt) usw. ähnl. vom Körper u.
dessen Gliedern 2, 657 u. s. 2) v. lebl.
Gegenst., haupts. örtlichkeiten, lie-
gen, umherliegen, offen od. frei
liegen, sich erstrecken 3, 689
u. s. von dem, was von höherem
Standpunkte aus gesehen unten liegt,
terrae iacefltes, 'tiefliegende' 1,224.
bildL, vernachlässigt daliegen, vom
ungeordneten Barte 6, 390. kraftlos,
unbeachtet daliegen 7, 298.
iäclo, i€ci, iactum, 3, 1) werfe,
schleudere hin, zu, auf usw., ra.
Dat. des Zieles, me fluctibus mediis,
' stürze mich in 10, 683 u. s. flores,
streue hin oder darauf 5, 79. 2) v. Bau-
ten, senke ein,dcht. m. Dat,ponto,
einen Pfeiler ins Meer 9, 712. muros,
'gründe', errichte 5, 631.
iactans, antis (Part. Adj. von 'iacto*),
sich überhebend, Komp., 'ein we-
nig prahlerisch' 6, 815.
iacto, 1 ['iactetür* in der Cäsur 1,
668] (Intens, v. 'iacioO 1) werfe,
schleudere wohin (mit Kraft, wie-
derholt od. in Menge) ä) eig.a) v.Pers.,
flammam, tela etc. vulnera, versetze
Hiebe od. Streiche 5, 433. ß) v. lebl.
Subj., wie v. ehernen Waffen, locem
subnubila, 'werfen* 7,527. b) werfe
bin, v. den Stimmorganen, lasse er-
tönen, erschallen, spreche ans,
voces per umbram, erhebe die Stimme
im Dunkel der Nacht 2, 768. inertes
voces, prahle mit eitlen Reden 10,
322. iurgia, stofee Schmähreden ans,
suche Händel 10, 95. talia dictis, rufe
solche prahlende Worte aus 9, 621.
talia 1,102 u.ö. 2) werfe, schwinge,
bewege hastig hin u. her, a) eig. Ca-
put utroque, bracchia, crura, — Pass.
häuf. v. Pers., 'werde untergetrieben',
bes. durch Sturm u. Wogen, 'irre',
'schweife umher', in oris, od.m.örtl.
Abi., pelago, terris et alto etc. b) übtr„
o) treibe, werfe hin undher,tales
curas, bin bekümmert, werde bedrängt
von solcherlei Sorgen 1, 227. Bes.
Pass. v. Pers., per multos labores, fo-
tis, periclis. 0)iacto me, 'werfe mich
in die Brust', prahle mit etw.,
rühme mich einer Sache, mit kau-
sal. Abi. 6, 878 u. 12, 323. se iactet
Aeolus, werfe sich in die Brust 1,140.
m. Akk., responsa deorum 9, 134. —
Vgl. auch 'iactans'.
iactüra, ae, f. (iacio) Verlust
iactüs, üs, i». (iacio) das Werfen.
Wurf, intra teli iactum, auf Speer-
wurfweite 11, 608.
iäcölor, l(iaculum) werfe, scblen-
Digitized by Google
i acutum
Jaspis 151
dere, ignes pnppibns (Dat. des Zie-
les st 'in puppes') 2, 276.
iäcülnm, i, n. (iacio) Wurfspieß,
Speer 3,46 u. s. m. 'sagittae' verb.
zur Bezeicbn. des Bogenschiefisens (al-
so nur von einer Kampfart) 5, 68.
iaera, ae, f. Berg- od* Waldnymphe
(Oreade) auf dorn Ida, Amme des
Pandaras u. Bitias 9, 678.
Um, Adv. 1) in Bes. auf das Zusam-
mentreffen zweier Verhältnisse dem
Gedanken nach a) übh., eben, ge-
rade, schon 1,396 n. s. bei Kompar.,
'eben', 'schon', 'noch' 12, 239 n. 940.
mitAdversatiysatz ohne 'sed'4,431.
h) anreihend, nun, ferner, dann,
iam vero 11, 213 n. 12,704. bes. wenn
das Angeknüpfte gewichtvoller ist,iam
Pallas insedit, schon ist es so weit ge-
kommen, dafe selbst P. usw. 2, 615.
c) in der Reihen- und Schialsfolge,
nun, also, so 2,70. 12, 793 u» 890.
iamqne 1, 419 u. 2, 789. 2) in Bez. aaf
Zeitverhältnisse, die zusammentreffen
«) Abb., eben, gerade, schon 1,18
n.s. iam .. iam, bald .. bald 4,157
u. 12, 479. 6) mit Rücksicht aaf die
Schnelligkeit des Eintreffens einer
Handlang od. eines Znstandes in ir-
gend einem Zeitpunkte, eben, gleich,
sofort, schon 3,41. 4,566. 6,89.
629. 798. 1 1 , 708. iam primum 8, 190.
iam iam 6, 602. iamqne 1, 150 u.ö. c)
beim erwarteten (zu erwartenden) od.
tinerwarteten Eintritt, nun, nun
endlich (erst), bereits, schon 5,
633 u. 638. 6, 304. 11, 139. iam iam
2,701. 4,371. 12,676. 754. 875. iam
nunc 6, 799. iam tandem 6, 61. nec
iam, doch nicht mehr 9, 615. Bes. 'iam
iamqne' oder 'iam adeo'mit fg. 'cum'
«.Ind., am anzudeuten, dafe etw.bis
zu einem Punkte gekommen ist, wo
etwas Unerwartetes od. näher Bestim-
mendes eintritt 2, 567 u. s. auch blofe
W 1,223 u. 3,135.
iam-düdum (iandüdüm, H u. E) f
Adv. a) schon lange od. längst,
seit einiger od. geraumer Zeit
1,580 n.s. Bes. I) dcht. in der Auf-
forderungan einen Säumigen, heute
od. jetzt gleich, sofort, ohne
Säumen, iamdudum snmere poenas
2, 103.
Iftalcülum, i, w. einer der sieben Hü-
gel Roms jenseits des Tibers, mit ei-
ner von Ianus erbauten Burg 8, 358.
ifinltdr, öris,m. Thür httter, Pfört-
ner 6, 400 u. 8, 296.
iäntia, ae, f, a) Thür, Eingang 2,
493 mö. b) übtr.Thor, Zugang, i.
patet isti leto, das Thor ist geöftnet
für den Tod, den dn wählst 2, 661.
Iänus, i, m. (eig. Maskulinform 'Bia-
nus' zu 'Diana') altital. Lichtgott, der
Sage nach alter König Latiums (8,
357), mit einem Doppelgesichte dar-
gestellt, dem alten Symbol von Sonne
u. Mond, dah., bifrons 7, 180 u. 12,
198. Bim war vor allem in Rom ge-
weiht der bekannte Durchgang auf
dem Forum mit zwei gegenüberste-
henden Thören, die im Frieden ge-
schlossen, im Krieg geöffnet waren,
und einer Statue des Gottes, die vor
dem Eingang stand 7, 610.
läpis, s. 1. Iapyx.
1. täpyx, pygis, od. {Ii) lüpis, pi-
dis, ein Troer, Sohn des Iasus, der un-
ter geheimem Beistand der Venus den
verwundeten Äneas heilt 12, 391 u. s.
2. t&pyx, gygis, 1) zu den Iapygern
gehörig, einem Yolke in Süditalien,
dcht st. 'kalabrisch* od. 'apalisch' 11,
247 u. 678. 2) Sbst, Iäpyx, m.
Nordwest oder Westnordwest-
wind, weil aus dem den Griechen
westnordwestlich gelegenen Lande
Iapygien wehend 8, 710.
larbäs, ae, w., Akk. 'an', angebl.
Sohn des Iuppiter Hammon und der
Nymphe Garamantis, König v. Gatn-
lien in Afrika 4, 36 u. s.
läsid€s, ae, Sohn oder Nachkomme
des Iasius, König v. Argos 5, 843 u.
12, 392.
läsias, i, m. ein Troer 3, 168.
iaspis, idis, /".Jaspis, eine undurch-
sichtige Edelsteinart v. allerlei Far-
ben 4, 261.
Digitized by Google
152 Iber us
ignarus
IbSrns, s. Hiberus.
Ibl, Adv.l) vom Räume, da, daselbst,
dort 9,412. 2) übtr. von der Zeit,
da, damals, dann 2, 40 u. 792.
ibldöm, Adv. eben da od. dort,
eben daselbst 1, 116.
Icärns, i, m. Sohn des Dädalus, der
auf der Flucht von Kreta ins Meer
stürzte 6, 31.
ICO, ici, ictum, 3, a) schlage, treffe,
verwunde, bei Vergil nur Part.
ictus; abs., d. I getroffen (vomStofee)
12, 926. b) meton., schließe, foe-
dus 12, 314.
ictüs, us, m. (ico) Schlag, Streich,
Hieb, Stich, Stöfs 3, 377 u.s. certo
ictu, mit sicherem Wurfe 12, 490.
'Stöfs' mit den Rudern 5, 199. dcht.
m. aktivem Sinne v. Pers., gravis ictu
5, 274. sine ictu, ohne zu treffen, ohne
Erfolg 2, 544.
1. Ida, ae, f. Mutter des Nisus, eine
Nymphe(Begleiterin der Diana) 9, 1 7 7.
2. Ida, ae, f. 1) hoher Berg auf der In-
sel Kreta, wo Iupiter erzogen wurde
12,412. 2) Berg in Phrygien an der
Grenze Mysiens 2, 801 u. s. Bes. als
Wahrzeichen am Vorderteil des Schif-
fes 10, 158.
1. Idaeus, 3, 1) zum Ida in Kreta ge-
hörig, mons, d. i. Ida 3, 105. 2) zum
Ida in Phrygien gehörig, dcht. meist
'phrygisch', 'troSsch' 2,696 u. s. pa-
rens deüm, d.i.Kybele, weil auf dem
Berge Ida verehrt 10, 252. mater
Idaea, d.i. Kybele 9,620. chori,d.i,
Chöre v. Priestern der Kybele 9, 112.
2. Idaens, i, w. 1) ein Troer, Wa-
genlenker desPriamus 6,485. 2) ein
anderer Troer 9, 500.
Idälla, s. Idalius.
Idälium, ii, n. Vorgebirge u. Stadt auf
der Insel Cyprus mit einem Tempel
u. Haine der Venus 1, 681 u. 10, 86.
IdäÜus, 3, zu Idalium gehörig 5, 760
u. 10, 52. Sbst., Idalia, ae, f. (terra)
waldige Gegend auf Cyprus 1, 693.
Id&8, ae, Akk.'an', ro. 1) ein Troer 9,
m 575. 2) ein Thraker 10, 351. [680.
idcirco, Adv. darum, deshalb 5,
Id£ni, eädem, idem ['eademque' drei-
silb. durch Synizesis 10, 487. Plur.
'Idem' st. 'ftdem' 3, 158. 'isdem st. 'Ue-
dem' öfter] (is-dem) eben der,der-
selbe, der nämliche, daher 'un-
verändert', 'gleich', nisus, animus. rei
Iuppiter omnibus idem, Iup. ist (st
'ich bin r ) ein allen gleicher, gegen alle
gleich gerechter König 10, 112. par-
tes petere easdem, sein Heer ziehe
nach derselben Gegend (nach welcher
die Bienen flogen), partibus ex isdem,
ebendaher (woher die Bienen kamen)
7, 69 flg. mit 'unus' verb. 10, 487.
Bes. zur Bezeichn. der Einheit des
Subj., eadem, d. i. Dido 4, 77. mit
Personalpron., idem ego, ich, für den
der Sohn starb 10, 851. Oft durch
ebenso, zugleich zu Ubers. 3, 158.
idemque, idem et, d.i. und zugleich 5,
371 u. 9, 327.
idöö, Adv. d e s w e g e n, d a r u m 4, 228.
ldmöll, önis, m. ein Rutuler 12,75.
IdömSneus, ei, m. [Akk. 'eV] Sohn
des Deukalion u. Enkel des Minos,
König in Kreta, setzt sich, nach seiner
Heimkehr aus dem trojan. Kriege aus
der Heimat vertrieben, in Kalabrien
fest 3, 122 u. 401. 12, 265.
iÖcür, cöris, n. Leber 6, 598.
Igitür, Konjkt., bei einer Folgerung,
also, demnach, bes. bei Fragen des
innern Unwillens, mene igitur socium
fugis, mich, der ich in kleinen Dingen
zum Gehülfen dir gut war 9, 199.
mit iron. Färbung, Iliacas igitur clas-
ses sequor, wenn dies nicht, so (dann)
sollte ich also 4, 537.
ignärns, 3 ('in' u.'gnarus') 1) aktiv,
der keine Kenntnis od. Ahnung von
etw. hat, unerfahren, unkundig,
unbekannt mit etw., mit Gen. 1,630
u. ö. zweifelhaft, heu vatum ignarae
mentes, d. i. die Seher wissen in die-
sem Falle keinen Ausweg 4, 65. ig-
naros subit, ohne dals sie es merken,
unvermerkt 9, 345. ignarum adloqui-
tur, den Än., der die Kymodoke nicht
kennt 10, 228. Mimas, der die lau-
rentin. Küste nicht kennt 10, 706.
Digitized by Google
ille 153
quisnam deus ignarum (te) adpulit,
ohne dein Wissen 3, 338. m. Lebhaf-
tigkeit in der Anrede, ignare, 'du Ver-
blendeter' 3, 382. 2) passiv, unge-
kannt und insofern unbekannt,
Fremdling 10, 706.
ignävia, ae, f. Feigheit 11, 733.
ignävus, 3 ('in' u. 'gnavus') unthä-
tig,träg, lässig, v. Pers. 12, 12. von
Tieren, pecus (von den Drohnen, weil
ohne Teilnahme an der Arbeit) 1,435.
ignescö, 3 (ignis) entbrenne, lo-
dere auf, vom Zorne 9, 66.
igneus, 3 (ignis) a) f e u r ig , gl ü h e n d,
sol etc. b) von der Lebenskraft, feu-
rig, glühend, vigor (sofern der be-
seelende Weltgeist selbst feuriger Na-
tur ist) 6,730. c) v.Pers., 'feurig' in
Bez. auf den Lauf (vgl. unser 'blitz-
schnell*) 11, 718 u. 746.
ignipötens, entis, feuerbeherr-
schend, deus, Vulkan 12, 90. per-
sonif.,Ignipotens 8, 414 u. s.
ignfe, is,m. 1) Feuer, Flamme, oft
auchPlur. 1, 525 u.Ö.prägn. vom bren-
nenden Troja 2,664. 7, 296. v. mythi-
schen Geschöpfen wie Chimaera, Ca-
cus, Aegaeon, von feurigen Meteoren
4,209, bes. 'Blitz' 1,42 u.ö. Feuer od.
Glanz der Gestirne, Plur., aeterni 2,
154. astrorum, 'glänzende Gestirne'
3, 585. 8, 590. Bes. a) zum Gebrauch
bei religiösen Ceremonien, bes. Opfern
3,406u.s. b) zum Gebrauch im ge-
wöhnlichen Leben 1, 175 u. s. c) im
Kriege, 'Wachfeuer' 9, 166 und 239.
bes. 'Feuerbrand' 2, 276 u. s. — 2)
übtr., a) vom Feuerglanz der Augen
derSchlange2,210. 'Röte' od. 'Glut'
der Scham auf den Wangen 12, 65. b)
von demfeurigen Schnauben der Rosse
als Zeichen des Mutes 7, 280. c)
Tom Feuer der Liebe 1, 660 u. s. v.
Zorn od. der Rache 2, 575 u. s. d)
Plur., iugales, ehelicher Brand, von
Paris 7, 320.
ignobilis, e(nobilis) 1) unbekannt
7,776. 2) übtr. gering, vulgus, der
niedere Pöbel 1, 149.
ignöro, 1 ('in' u. 'gnarus') kenne
nicht, mene .. fluctus ignorareiubes ?
heüsest du mich nicht zu trauen usw.
5, 849. mit dopp. Akk., neve ignorate
Latinos Saturni gentem, müskennt
nicht die Lat als ein Geschlecht des
Sat. 7, 202. abs., ignorans (näml. die
Kraft des Heilmittels) 12, 421.
igiiötus, 3 (notus) unbekannt,
fremd, a) von Sachen 4, 312 u. s.
bella, deren Schwierigkeit man noch
nicht kennt 11, 254. ignotis armis,
in ungewöhnlicher Rüstung 11,678.
Neutr. Plur. sbst., haud ignota loquor,
was ich erzähle, ist bekannt 2, 91. b)
von leb. Wesen 1, 384 u. s.
Hex, icis, f. Steineiche, dcht. übh.
Eiche 3, 390 u. ö.
Illa, ae, f. dcht. Name der Rhea Sil-
via, Mutter des Romulus u. Remus,
weil sie von Ilium abstammte 1, 274.
6, 778.
Illa,mm, w.Weichen, Eingeweide
7,499 u.ö.
lliäcus, 3, troischl,97u.ö. dcht.,
urbs, d. i. Ilium 8, 134.
Iliäs, ädis, f. Troerin 1, 480 u. ö.
Tlicet, (ire u. licet) sogleich, so-
fort, auf der Stelle 2, 424 u. s.
IliÖne, 6s, f m älteste Tochter des
Priamus, Gattin des Polymnestor
1, 653.
Iliöneus,, ei, m. [Akk. Uionea 1, 611.
Gen. HTönei 1, 120 u. ö.] ein Troßr
1, 521 u. ö.
Ilium, Ii, n. Ilium od. Troja 3, 3 u. ö.
in Verb. m. Troia, die Gegend um
Ilium 5, 756.
Illus, 3, st. 'Iliacus', troisch, res,
Staat 1, 268.
illäbor, illäcrimo, illaetäbilis,
s. inlabor, inlacrimo, inlaetabilis.
illä, 5, üd [Gen.öft. 'illius', vgl. auch
'ollus'j j e n e r, j e n e, j e n e s, 1) Demon-
strativpron. in Bez. auf das im Räume,
in der Zeit u. in der Vorstellung Ent-
ferntere, von den epischen Dichtern
gern st. des tonlosen 'is' in der oratio
obliqua verwendet 1, 683 u. ö. Bes. a)
bei meist nachdrücklicher Wiederauf-
nahme des vorher angedeuteten Be-
Digitized by Google
154 lllic
imitrfbilis
grifts des Subj. 1,3. 4,227. 6,593.
9, 479. 11, 494. auch erst im zweiten
Satzgliede, am das Gesagte eindring-
licher zu machen 3, 490. 5, 334 u. 457.
ellipt., ille, velut rupes etc., naml. 'in-
motus manet' 10, 693. in Bez. auf die
genannte Hauptpers., ille, d. i. Tur-
nus 12, 894. b) auf das folg. Nomen
hinweisend, nec sopor illud erat (st
'ille sopor') 3,173. 2) pragn. a)zur
Bestimmung od. Hervorhebung einer
Pers. od. Sache, dah. von einer allge-
mein bekannten od. berühmten Pers.
od. Sache 1,617. 10, 175 u. 198. in
Bez. auf Vergangenes, doch stets mit
schärferer Hinweisung, Juppiter ille,
denn daüs dies so kommen würde, hatte
Iupiter einst vorausgesagt 3, 255 flg.
7, 1 10. ille . . victor (v. L. Mummius)
6,836. in Bez. auf L. Paulus 6, 838.
illae animae, Caesar u. Pompejus 6,
826. quis(est)ille, inBez.aufM.KIau-
dius Marcellus 6, 863. illafames(näml.
von dem der Vater sprach) 7, 1 28. tha-
lami (weil schon von Homer verherr-
licht) 2, 503. bes. in Gleichnissen, die
sich auf ein früheres Ereignis bezie-
hen, ille aper, ille lupus 10, 707. 11,
809 u. s. b) an der Spitze des Satzes
mit dem zugehörigen Nomen am
Schlüsse, um die Handlung als das
Werk der genannten Pers. bes. her-
vorzuheben, illa . . virgo 5, 609 flg.
ille . . heros 12, 901 flg. c) verb., hic
ille (s. hic) 7, 255 u. 272. [206.
illic, Adv. an jenem Orte, dortl,
Hildo, illlgo, s. inlido, inligo.
illinc, Adv. von jener Seite her,
von dort, hinc. illinc, von hier.,
von dort 4, 442.
illüe, Adv. dorthin 4, 285.
i 11 Odo, s. inludo.
illustris, e, s. inlustris.
illüvies, s. inluvies.
III jhrlcus, 3, zu Illyrien gehörig, d. i.
(zur Römerzeit) dem Lande zwischen
dem Adriatischen Meere, Epirus und
Dalmatien, sinus, das Adriatische
Meer 1, 243.
l.Ilns, i, w. 1) Sohn des Tros, Vater
des Laomedon, Erbauer von Lium
6, 650. 2) = Askaüius, Sohn des An-
chises, nach dem obigen so genannt
2. IlQS 9 i, m. e. Rutuler 10,400 u.401.
Ilva, ae, f. Insel im Tyrrhenischen
Meere, j. 'Elba' 10, 173.
Imfigo, ginis, f. (imitor) 1) Bild, Dar-
stellung, a) als Kunstwerk 8,730.
b) in der Natur, Bild auf einer Was-
serfläche als 'Wiederschein' 8, 23. c)
v. Menschen, Bild, Abbild 3, 489.
2) Gestalt, Umrife, Abriß, das
Äu&ere, genitoris, Turni, marisetc
3) Bild alsVorstellung, Gedanke
von etw., Maitis, pietatis; plurima
mortis, 'der Tod in tausend Gestalten'
2, 369. 4) Bild einer abwesenden
od. verstorbenen Person, Gestalt,
Schatten, Schemen, Traumge-
sicht 2,560 u. ö. maior notä (näml.
Kreusa), d.i. Kr. in grö&erer, über-
menschlicher Gestalt 2, 772.
linäörj, önis, Akk. 'öna', m. ein Ar-
kader 10, 424.
imbellis, e, unkriegerisch, yon
Lebl., telum, schwach, kraftlos 2,544.
imb£r, bris, m. [Abi. 'imbri' 4, 249]
1) Regen, bes. Platzregen 1,743
u. ö. Bes. a) v. regenähnlicher Flüs-
sigkeit, tortus, d.i. Hagel, Schlofeen
8,429. b) Wetterwolke, Unwetter 3,
194. 6,10. c) 'Wasser' übh. 1, 123.
2) tibtr. von Nichtflüssigem, das wie
Regen, d.i. in Masse, geworfen wird
od. herabfällt, ferreus telorum, wir:
Hagel von Geschossen 12, 284.
Inibräsf d€8, ae, m. Sohn des Imbra-
sus, d. i. AsiuslO,123. Plur., Glau-
kus u. Lades 12, 343.
Imbrfisus, i, m. ein Lykier, Vater
des Glaukus 12, 343.
imbfiO,büi,bütum, 3, l)ben et ze, be-
feuchte, sanguis novus imbuit arma,
neu zuströmendes Blut weiht die Waf-
fen (für den Kampf) 7, 554. 2) übtr.
weihe etw. e i n , d. i. mache mit etw.
den Anfang, bellum sanguine, beginne
den Krieg mit Blutvergießen 7, 542.
imltäbllis, e (imitor) nachahm bar,
non i., 'unnachahmbar' 6, 630.
Digitized by Google
imitor
imus
155
Imitor, 1, ahme nach, d. i. mache
ähnlich, gleich, alqm od. alqd 11,500.
Bes., alqd alqä re, gehrauche etw. als
etw., ersetze etw. durch etw. anderes,
ferrum stipitihus sudihusque 11, 894.
immänis, immfitflros usw., s. in-
manis, inmaturus usw.
imm&dlcfibllig, immgmör, im-
mensus, immergo, imiueritns,
s. inmedicabilis, inmemor, inmensus,
inmergo, inmeritus.
immln&o, 2, 1) rage od. hange
über etw. herüber, super, desuper.
mit Dat., urbi, an od. neben der Stadt
ragend sich erheben 1, 420. super
alqm, herabzustürzen drohen 6, 603.
2) übtr. v.Feinde, bedrohe durch die
Nähe, bedränge hart, m. Dat., urbi
10, 26. abs. 'dränge heran' 9, 515.
immiscäo, im mit i 8, immitto, s.
inmiseeo, inmitis, inmitto.
immo^Adv. umgekehrt, vielmehr
(meist zu Anfang des Satzgliedes) a) bei
Einführung des reinen Gegenteils 9,
98. Bes. &) zur Verstärkung einer ent-
gegengesetzten Ansicht od. Berich-
tigung, nein, vielmehr, i. age et
die etc., das alles genügt nicht, nein!
trage uns lieber alle Ereignisse im
Zusammenhange vor 1, 753. L ego
vos obtestor, nein! nicht vergessend !
vielmehr beschwöre ich euch 9, 257.
ironisch, i. cogite concilium, freilich
ist es jetzt besser zu beraten als zu
handeln 11, 459.
immobilis, s. inmobilis.
immölo, 1, opfere hin, töte, alqm
2, 949.
immortälis, immötus, s. inmor-
talis, inmotus.
immügio,immü1g£o,immundus,
6. inmugfo, inmulgeo, inmundus.
Immünis 9 e (in u. Stamm 'mun' in mu-
nus) frei von Leistungen, übh.frei,
mit Gen., belli, v. Kriege verschont
12, 659.
impär, impaätitf, impätiens,im-
pävldos, s. inpar, inpastus, inpa-
tiens, inpavidus.
impSdio, s. inpedio.
impello, s. inpello.
impensa, impen&$, impensus, s.
inpensa, inpense, inpensus.
imperdltus, imperfecta, s. in-
perditus, inperfectus.
imperlto, 1 (Intens, v. < impero , ) ge-
biete, herrsche, mit Dat. 12, 719.
imperinm,ii,n. 1) Befehl, Gebot,
Machtspruch, der Götter, bes. des
Iupiter, des Schicksals usw. 4, 239
u. s. patria, d. i. 'des Vaters gegen den
Sohn' 7, 654. 2) Gewalt, Macht,
Herrschaft, a) eig. 6, 463 u. s. mit
obj. Gen., d.i. Über etw., pälagi, anima-
rum. o) meton. Herrschaft, Reich,
Gebiet, Staat 1, 279 u. ö. gravi-
dam imperiis Italiam, das viele mäch-
tige Reiche in sich schliefen wird
4, 229.
lmp&ro, 1, befehle, gebiete, hei£se,
mit Akk. ü. Inf. 3,465. 11,60. mit
Dat. der Pers. u. Inf. 7, 36.
imperterritas, 3, s. inperterritus.
impettis, üs, m. (peto) 1) Andrang,
Schwung beim Werfen 12, 772. sie
illam fert impetus ipse volantem,
treibt die Schwungkraft 5, 219. 2)
übtr. Drang, Ungestüm, d.i.
Kampfwut 2, 74. 12, 369.
impexns, inipig$r, impingo, s.
inpexus, inpiger, inpingo.
im plus, 3, 1) pflichtvergessen,
gottlos, frevelhaft, ruchlos,
lieblos, von Göttern u. Menschen;
sbst, 'Frevler* 4, 496. 2) von Lebl.
a) v. Orten u. Zeiten, in denen Gott-
lose sich befinden, Tartara, arma (die
man im Bürgerkriege gegen das Vater-
land ergreift) 6,613; vgl. 12,31. 6)
v. dem, was von Gottlosen ausgeht,
facta, 'Schandthat' 4, 596.
implScabllis, impläeätus, s. in-
placabilis, inplacatus.
impl£o, impllco, s. inpleo, inplico.
implöro, s. inploro.
impöno, s. inpono.
importHnus, s. inportunus.
impr..., s. inpr...
impu . # . , s. inpu . . .
Tmus, 3 (Superl. zu 'inferus') unter-
Digitized by Google
156 in
Inachns
ster, tiefster, niedrigster, örtlich
zur Bezeichn. des untersten Teiles ei-
nes Gegenstandes, tellns,terra etc. Bes.
in Bez. auf die Unterwelt 4, 387 u.s.
Sbst., imnm, i,n. das Unterste, die
Tiefe, ab imo, von Grund aus 5, 810.
bes.Plur., ima, örum, w.peto, senke
mich in die Tiefe des Flusses 8, 67.
1. In, Präp. [dcht. nachgestellt 6, 58.
erst im zweiten Satzgliede 2, 654 u.s.]
I) mit Akk. 1) zur Bezeichn. der Rich-
tung od. Bewegung in das Innere eines
Gegenstandes od. nach einem Gegen-
stande hin, in, nach, auf, zu, hin,
bei Zeitw. der Bewegung 1, 205 u. s.
im feindlichen Sinne, auf jmd. los,
gegen 9, 424 u. s. Bisw. mit einer
Verkürzung, wobei ein Zeitw. der Be-
wegung zu erg., in lucem . . convolvit,
nachdem sie an das Licht gekommen
2,471. 2) von der Zeit, u. zwar zur
Angabe eines Zieles, bis zu, auf, od.
des Zeitpunktes, a u f , b e i, in adventum
huius, in gespannter Erwartung sei-
ner ihnen prophezeiten Ankunft 6,
798. auch der Zeitdauer, auf, für,
adspirant aurae in noctem, wir: 'in',
'bei' od. 'während der Nacht' 7, 8. 3)
in anderenVerhältnissen a) zum Ausdr.
des Übergangs aus einem ins andere,
in, verto me, vertor in alqd 4, 455
etc. b) der Teile (bei Einteilungen), in,
dcht., scindi in studia 2, 39. partiri
in socios 1, 194. c) des Zweckes od.
der Bestimmung, zu, für, in ingens
antrum 6, 42. mitto alqm in imperium
magnum, um ein grofses Reich zu er-
werben 6, 813. 11,47. in hos usus,
in regnum, consnrgo in arma, itur in
vulnera, audeo in proelia, ardeo in
arma, peto alqm in vineula, in bella,
in vulnera (gegen die Wunde, für die
Heilung der Wunde 7,75772; in 'vul-
nere' H u. Sek), servor in dolorem,
uro cedrum in lumina (als Leuchte),
in omen(zumUnheile)etc. d) des Zie-
les od. Gegenst., worauf eine Handlung
oder Gemütsbewegung gerichtet ist,
gegen, wider 1,304 u.s. e) der Art
u. Weise, gemäfe, auf, nach Art,
in morem (mit 'tonsa' zu verb.), nach
Sitte 5, 556. in plumam, federartig,
wie ein Gefieder 11, 771. in nodum
8, 260. verkürzt, umbram in faciem
Aeneae ornat telis, ein der Gestalt des
Än. nachgebildetes Phantom 10, 637.
f) zur Ang. der Bez. od. Rücksicht,
in Hinsicht auf 6,51. H) mit Abi.
1) zur Bezeichn. des Seins, des ruhigen
Verweilens in, an od.auf einem Gegen-
stande, a) räuml. i n, a n , a u f 2,5 1 2 u&
b) von der bloßen Nähe, zwischen,
unter, inTeucris, in populo. c) vom
Umgebensein mit einer Sache, i n , m i t ,
in armis 2, 317 u. s. in weiterer Bed,
in equis, 'zu Pferde' 5,578.11,190.
2) von der Zeit zur Angabe der Dauer,
während, auf, bei, an, extremain
morte 2, 447. 3) in andern Verhält-
nissen a) zur Bezeichn. von Um- od.
Zuständen,in denen sich etw. befindet,
in, bei, unter, in vulnere ('cum yuI-
neratus esset') 7, 757 u.s. Bisw. zur
Angabe des näheren Umstandes, un-
ter dem etw. stattfindet, tantarum in
munere laudum, bei dem Opferfeste,
das wir zum Danke für jene so rühm-
liche That des Herkules begehen 8,
273. quem (cratera)Anchisae in magno
munere ferre sui dederat monumen-
tumetc, als grobes Geschenk zum An-
denken an usw. 5,537. b) zur Hervor-
' hebung des Obj., an dem sich etwas
zeigt od. bethätigt, gegen, non ille
talis in hoste Priamo fuit 2, 541.
2. In, als Adv., 1) in der Tmesis, bei
einem zusammengesetzten Zeitw., in-
que ligatus (s. 'inligo') 10, 794. 2) als
negatives Präfix, inqne scHutatus, d. i.
et insalutatus 9, 288.
In-acceswsus, 3, unzugänglich, d.i.
mit Gefahr zu betreten 7, 11. radiis
solis, nicht vom Lichte der Sonne
bestrahlt 8, 195.
lnächius, 3, zu Inachus gehörig, in-
achisch, Argi, von L erbaut 7, 286.
übh. st. «griechisch' 11, 286.
Inachus, i, m. Sohn des Okeanus u.
der Tethys, König von Argos und
Flufegott 7, 372 u. 792.
Digitized by Google
inamabilis
incesto 157
in-ämäbili?, e, herzlos, palus, d.i.
Styx 6, 438.
Inänis, e, 1) eig. a) Adj. a) leer,
ledig, galea, ohne Haupt 10, 639.
vom Scheine, im Gegs. znr Wirklich-
keit, galea, Helm für Spiele, Turnier-
helm 5, 673. cnrros, ohne Lenker 1,
476 n. 6, 651. tempus, leere Frist 4,
433. Bes. ß) körper-, wesenlos,
eitel, leer, von Luft u. Winden 6,
740.7,593. häufig v. der Unterwelt
a. dem dort Befindlichen, regna Ditis
(Schattenreich), tumulns, 'leer', ohne
Körper, ein Kenotaph 3, 304. 6, 505.
6)Sbst., Tnäne, is,n. dasFreie, die
freie Luft, mit Adj., vacuum 12,
906. longum per inane, in weiter Ent-
fernung 12,354. 2) übtr.a) leer, ei-
tel, wertlos, munus (v. Totenopfer,
von dem weder der Tote noch der
Opfernde direkten Gewinn hat) 6, 8 8 5.
b) grundlos, vergeblich, cansae,
'Scheingründe' 9, 219. furtum, eitle
Tänschung 6, 568. c) dem Erfolge
nach, nutzlos, eitel, morsus, lu-
dns etc.; venti (sofern Achilles mit
ihnen nichts anfangen konnte) 10, 82.
lacrimae 4, 449. verba, nichtssagende
10,639. d) dem Wesen nach nich-
tig, fama (Ruhm) 4, 218.
In-ardesco, arsi, 3, glühe, radiis,
werde von den Sonnenstrahlen er-
leuchtet 8, 623.
Inärlme", es, f. Insel an der West-
käste Italiens, j. 'Ischia' 9, 716.
In-ausus, 3, ungewagt, unver-
sucht 7, 308. 8, 205.
inbellis, s. imbellis.
iu-cänns, 3, ins Grau übergehend,
fast grau, menta 6, 809.
in-cassü m, Adv. (in u. cassus) frucht-
los, vergeblich 3, 345 u. s.
iu-cautus, 3, unbedachtsam,
sorglos 1, 332 u.s. mit Abi. 'morte'
10, 386.
in-c6do,3, a)gehe ocLschreite ein-
her, anch 'reite* 5,553. Bes.dcht. von
dem feindlichen Gange der Gottheiten,
quae divom incedo regina, die ich bin
1,46. qui iaculo incedit melior, wer
noch tüchtiger als Wurfschütze auf-
tritt 5, 68. b) gehe wohin 1, 497.
incendIam,ii,n.a)Brand, Feuers-
brunst, Glut, bes. Plur. 2, 329 u.ö.
Mtibtr.,belli,d.i.'Brand , ,übh.'Greuer
des Krieges 1, 566.
Incendo, di, sum, 3 (candeo) 1) eig.
a) zünde an, entzünde 1, 727 u.s.
dcht., altaria, zünde Feuer darauf an,
opfere 8, 285. aras votis, für die an-
gelobten Opfer 3, 279. I) erhelle,
erleuchte, squamam (von dem schil-
lernden Glanz der Schlange) 5, 88.
2) übtr. a) entflamme, feuere an,
reize jmd. od. jmds. Gemüt auf 1,
660 u. ö. Bes. 'erbittere' 4, 197. in-
census,'wutentbrannt'4,300. b) übh.
rege auf, versetze in Aufregung,
c-aelum, urbem clamore, alqm que-
rellis ('quäle*), c) fache an, errege,
luctus 9, 500. d) erhebe, vocem
cornu, lasse mit dem Home die dröh-
nende Stimme erschallen 7, 514 (R
u. Sch 'intendit').
inceptum, i, n. (incipio) Beginnen,
Vorsatz, Unternehmen 1, 37 u. ö.
inceptum subitum, 'unüberlegter Ge-
danke' 12,566. Plur. nostra incepta
7, 259.
incertus, 3, unbestimmt, unstät,
unsicher, 1) v. Lebl., luna (verdun-
kelt), soles caecä caligine (trübe, dü-
stere), securis (weil nicht tödlich tref-
fend); genus incertum de patre, von
seiten des nicht ebenbürtigen Vaters
11,341. mitGen.,futuri8,580. abs.
im Neutr., incertum (est, erat u. dgl.)
2, 740 u.s. Sbst. im Plur., haud incer-
ta, Unfehlbares 8, 49. 2) v. leb. Wesen,
unentschieden, unentschlossen,
schwankend, mit indirekt. Frages.,
auch mit flg. 'si', d. i. 'ob'.
Ü1C6S80, 3 (Int v. 'incedo') falle od.
greifean, muros, 'erstürme' 12,596.
incessüs, üs, m. (incedo) das Einher-
gehen, Gang; bes. vom 'Hinschwe-
ben' der Götter 1, 405.
incesto, 1, beflecke, schände; clas-
sem funere, durch die Nähe des Leich-
nams 6, 150. thalamos 10, 389.
Digitized by Google
158 inchoo
incmubo
♦
inchöo, b. incoho.
l.incido, ctdi, 3 (cädo) 1) falle od.
stürze auf et w., a) v. einem Verwun-
deten, duplicato poplite ad terram,
sinke auf die Knie© zu Boden 12,927.
b) v. LebL 2, 305 u. s. von der Lanze,
'dringe ein' 10,477. 2) übtr., stoße
(begegnend) auf jmd. 11,699. dcht.,
bellatoranimo deusincidit, der Kriegs-
gott bemächtigt sich der Seele, d. i.
begeistert sie 9, 721.
2. ilicldo, cidi, cisum, 3 (caedo) be-
schneide, funem, d. i. zerhaue,
«kappe* 3, 667 u. 4, 575.
in-cingo, 3, um garte 7, 396.
inclpio, cep£ceptum, 3 (capio) be-
ginne, a) alqd od. mit Inf.; haec di-
ctis od. bl. 'haec', beginne also 8, 373
u. 1 1, 705. ineeptus frustra furor, der
umsonst sich regende Groll 12,832.
Auffallend, (ut) ineipiant in corpora
velle reverti, d. i. dafe sie sich ent-
schiieEsen, gern auf die Oberwelt zu-
rückzukehren 6, 751. b) abs. a) be-
ginne zn sprechen, hebe an, auch
mit 'ore'. ineipio super (st. 'insuper')
his (verbis) 2, 348. ß) beginne zu
dienten 5, 10 u. 9,32. y) «beginne
den Kampf, «rüste mich' 9, 741.
incltus, 3 (cieo) schnell, rasch.
inclömentra,ae,/: Ungnade, Här-
te, divum 2, 602.
incllno, 1, neige wohin, beuge,
Pass. «sinke* 12, 59.
inclltus,3, berühmt, ruhmreich.
in-clfido, si, sum, 3 (claudo) 1) eig.
a) schliefse od. sperre ein, ver-
schließe, mit. «in* u. Abi. od. blois.
AbL od. Dat. od. abs. b) s c h 1 i e fe e od.
fasse ein, lasse ein in etw. (als
technischer Ausdruck) 10, 136 u. 12,
211. c) umschließe, umgebe mit
etw.; von Örtern, 'schließe ein', «be-
grenze*. 2) übtr. hemme, versper-
re, vocis iter vitamque 7, 534.
inclütns, 3, s. inclitus.
in-cognitu8, 3, unbekannt; sagitta,
«ungeahnt'; res, 'ünkunde'.
incÖho, 1, nehme in Angriff,
gründe, errichte, arasalei 6, 252.
in-cölo, 3, bewohne.
iucÖlüniis, e, unversehrt, ge-
sund, heil.
in-cÖmltfttus, 3, unbegleitet.
in-comniödum, i, n. Ungemach,
Leid.
in-coucessus, 3, unrechtmäßig.
in-consultns, 3, ohne Rat erhalten
zu haben, un beraten 3, 452.
in-crebresCO, 3, nehme zu, ver-
breite mich, late Latio, weit in
Latium 8, 14. [294.
in-cr$dlbill8, e, unglaublich 3,
in-crfcpito,l (Intens, v.increpo) rnfe
laut zu, alqm 10, 810. fordere laut
auf 1, 738. 2) schelte, verhöhne
3, 454 (nämlich «te*).
in-cr$po, 1, 1) trans.a)lasse schal-
lend ertönen, sonitum 9, 504. b)
im Übeln Sinne, schelte, schmähe,
tadle 6, 387 u. s. 2) intr. rassele,
clipeo; fragor (des Donners) increpat,
erschallt krachend 8, 527; mälis, mit
den Zähnen «schnappen' 12, 755.
in-cresco, 3, 1) eig. wachse auf od.
empor, dcht, seges iaculis increvit
acutis (Dat.), die Saat schoß auf zn
spitzigen Lanzen 3, 46. 2) übtr. v.
Ingrimm, nehme zu 9, 688.
in-eübo, 1, 1) von Pers. lege mich
hin, strecke mich aus odhin, a)
eig. mit Dat., stratis, pellibus stra-
tis. b) übtr., liege gleichs. auf einem
Schatze, behüte ihn, mit Dativ 6,
610. 2) v. Lebl., liege od. lagere,
auf od. über etw., mit Dat. 1, 89.
in-cultns, 3, 1) unangebaut,Sbst„
inculta, örum, n. Einöden. 2) übtr.
ungepflegt, vom Barte, 'struppig'
6, 300.
in-cumb0,3, 1) lege, lehne, stütze
mich an od. auf etw., a) v.Leb.mit
Dat od. abs., 'beuge mich darüber*12,
774. von Schlangen, pelago, auf dem
Meere herschwimmen 2,205. b) von
Lebl., neige, beuge mich nach
od. auf etw. hin 2, 514 u. 8, 236
2) lege od. stemme mich an od.
auf etw. a) v. Leb., remis, rudere
eifrig, umero (wir: bin hart auf den
Digitized by Google
incarro
indiscretus 159
Fersen); abs. strenge mich an 4, 397
u. 8, 4.44. Dan. übtr. er) fördere,
beschleunige, mit Dat., urgenti
fato, den Untergang, ß) im feindJ.
Sinne, stelle mich kraftig ent-
gegen, dränge 9, 73 u. 791. 11,
674. b) v.Lebl., bedränge, breche
herein 1, B4 u. 12, 367.
in-enrro, 3, gehe los auf jmd.,
greife an; densis armis, in gedräng-
ten Reihen 2, 409. v. Stieren, die
zum Kampfe 'gegen einander anren-
nen' 12, 717.
in-curvo, 1, krümme, arcus flexos
(prolept.), spanne 5, 500.
ineüs, cüdis, f. (inendo) Ambofs.
ittCflso,l (causa) beschuldige, ver-
klage, alqm 1, 410 u.s. mit allge-
meinem Obj. 'multa' und relativem
Kausalsatz, mnltaque se ineusat, qui
non aeeeperit etc., klagt sich wieder-
holt (heftig) selbst an, daJs er nicht
osw. 11, 471 u. 12, 612.
ineütio, cussi, cussum, 3 (quatio)
schlage hinein, übtr. jage ein,
errege, vim ventis (Dat.), d. i er-
höhe die Kraft der Winde 1,69. iras,
jage ein, erwecke 11, 728 (B).
indägo, ginis, f. Umstellung des
Waldes (bei der Treibjagd), saltus in-
dagine cingunt, umstellen mit Netzen
4, 121.
indS, Adv. 1) örtl., von da 6, 386
u.8. 2) übtr. a) auf sachLVerhaltnisse,
daher, daraus, davon 3, 663 u.
6,728. auch in Bez. auf Pers., inde,
d. I von Askanius und dessen Ge-
schlechte 10, 54. b) von der Reihen-
folge in der Zeit, darauf, hierauf
1, 275 u. 2, 2. primum . . . inde 5,
223. inde ubi 6, 201.
in-dSbitns, 3, nicht gebührend,
regna non indebita fatis meis, durch
das Schicksal mir verheißen 6, 66.
indfccöris, e (in u. decus) von Pers.,
anrühmlich, ruhmlos 11, 423
a,s. esse regno (Dat.) indecores, zur
Schande gereichen 7, 231. m.Bezugs-
akk. 'genus', unedel von Geschlecht
12, 25.
iiidefessus,2,tinermüdlich 11,651.
in-depreusus, 2, unbemerkt, un-
merklich, error, ohne sichtliche
Merkmale, um sich mit deren Hilfe
herauszufinden 5, 591.
Indi, örum, ro., s. Lindas.
indlclum, u, n. 1) Anzeige, An-
gabe, nefondum, schnöde Verleum-
dung 2, 84. 2) übh. Merkmal, via-
rura, Spur des Weges 8, 211.
In-dlco, 3, sage, ordne an, be-
stimme, honorem templis, d. i. ein
Dankfest für die Tempel 1, 632 u. s.
forum, rufe das Volk auf den Markt-
platz 5, 758. iter ad regem Latinum,
kündige einen Heeres- od. Kriegszag
an 7, 468. bella 7, 616.
in-dictus,3,ungesagt,ungenannt,
carminibus, nicht besungen 7, 733.
indigÖna, ae, c. (in u. Stamm 'gen' in
gigno) einheimisch, inländisch.
indiges, etis, m. (s. •indigena') ein-
heimisch, Sing, vom vergötterten
Äneas 12, 794 'Heimatsgott'.
in-dignor, 1, 1) bin ungehalten,
entrüstet über etw., mißbillige
etw., mit Akk., casum amici mecum 2,
93. mit 'quod' 5,651. mit Akk. u.M.
7,770 u. 12,786. mit 'ni' u. Konj.,
5, 229. abs.8,649. 2) übtr. v. Lebl.,
mit Akk., vomAraxes, pontem, nicht
dulden 8, 728. abs. von Winden 1,55.
vom Leben od. Geiste, indignata, un-
gern 11, 831 u, 12, 952.
in-dignus, 3, 1) v. Dingen, die sich
nicht ziemen, unangemessen, un-
würdig, unverdient, schmach-
voll, fortuna, causa, dolor; mors (in
Bez. auf die Verdienste des Misenus)
6, 163. funera suorum, d. i. suos in-
dignä morte peremptos 4,617. Bes.,
indignum est, mit Akk. u. Inf., es ist
verwerflich, hart 10, 74. Sbst., digna
indigna 12, 811. mit zweitem Sup.,
digna atque indigna relatu, alle mög-
lichen Schmähungen 9, 595. 2) von
Pers. unwürdig od. unwert einer
Sache, dcht. m. Gen., avorum 12, 649.
in-discrStns, 3, ununterscheid-
bar, nicht leicht zu unterschei-
Digitized by Google
160 indocilis
infans
den, v.Zwillingen, mit Dat. suispa-
rentibus, 'für ihre Eltern' 10, 392.
Ül-ddcllis,e, u n g e 1 e h ri g,r o h 8,32 1 .
indoles, is, f. natürliche Anlage,
Gemütsart, Gesinnung 10, 826.
in-döniltu8, 3, a) nn gezähmt,
wild 7, 521 n. 8, 728. b) unbän-
dig, Mars, irae; vires, 'entfesselte'
5, 681.
in-düblto, 1, zweifle an etw., mit
Dat. 8, 404,
in-düco, 3, 1) führe od. bringe
jmd. wohin, a) eig. tnrmas, führe vor
od. herbei (v. Befehlshaber) 11,620.
b) übtr. bringe jmd. zu etw., ver-
locke, alqmpretio 5, 399. 2)m.lebl.
Obj., ziehe etw. über etw., mit Dat.,
caestus manibus 5, 379. dcht Pass.
mit persönLKonstr.u. Akk. der Sache,
Euandrus inducitur tunicä artus,
zieht das Untergewand an 8, 457.
indulgeo, dulsi, dultum, 2 (dulcis)
a) bin nachsichtig od. gewogen,
mit Dat., hospitio (d. i. hospiti) 4, 51.
alcis et annis et generi fata indulgent,
das Schicksal begünstigt jmds. Jahre,
d. i. palst zu jmds. Alter u. Geschlecht
8, 512. b) gebe mich ganz hin,
bin ergeben, pflege, m.Dat.,vino,
thue mich gütlich inWein,'zeche', cho-
reis (finde Behagen an Tänzen), dolori,
labori (bestehe ein Unternehmen),
abs., hactenus indulsisse iuvat, so
weit gebe ich dir nach 10, 625.
indüo, üi, ütum, 3, 1) verhülle in
etw., bekleide 'mit' etw., mit 'in'u.
Akk., alqm ex facie hominum in vul-
tus ferarum, verwandle jmdm. den
menschl. Leib in einen tierischen Kör-
per 7, 20. 2) lege od. ziehe an
a) eig. arma, galeam (setze auf), bes.
bei Verwandlungen, albos crines cum
vitta,das weifseHaar samt dem Schleier
7, 417. vultus pueri, nehme an 1, 684.
auch mit Dat. der Pers., harum (ve-
stium) unam iuveni supremum hono-
rem induit, eins davon zog er dem
Jüngling an für die letzte Ehre, als
Zeichen der letzten Ehre 11,77. Pass.
medial, bekleide mich mit etw.,
lege an, mit griech. Akk., clipeum
etc. abs., indutus, in dieser Rüstung
5,264. m. Dat. des betreffenden Kör-
perteils, indutus capiti etc., um das
Haupt gezogen des Löwen riesiges
Fell mit dem weiften Gebisse 7, 668.
b) übtr., umgebe mit etw., cratera
coronä, bekränze 3, 526. induere se
mucrone, mit dem Schwerte sieb
durchbohren 10, 682.
1. Indus, i, m. Bewohner von Indien,
Plur.Indi, örum, die Inder 6, 794.
2. Indus, 3, zu den Indern gehörig,
indisch, ebur 12, 67.
In-eluctäblli8,e,unüberwindlich,
unabwendbar.
In-ÖO, n, itum, 4, 'gehe in etw. hin-
ein*, übtr. trete in ein Amt ein,
munus. in Bez. auf Kampfe, beginne,
certamina etc.
inermis, e (arma) unbewaffnet,
wehrlos, von Pers. 2, 67. dextram
11, 672. [nuV.
Inernras, 3, seltnere Form st. *iner-
Iners, tis (ars) untüchtig, unthatig,
m a 1 1, f ei g, a) v. Tieren, 'schüchtern',
b) v. Lebl., manus (wehrlos, weil des
Wagenführers), voces (d.i. eitle, prah-
lerische), furta ('feiger Diebstahl") n. s.
In-exdtus ? 3, nicht erregt, ruhig,
friedlich.
In-exhaustus, 3, unerschöpflich,
fn-expertus, 3, unversucht, na-
ge prüft.
In-expietus, 3, unersättlich, in-
expletus lacrimans, unaufhörlich, un-
mäßig weinend 8, 559.
In-extrlcilbilis, e, unentwirrhar.
in-fäbrlcfitug, 3, unbehauen, un-
gezimmert, robora 4, 400.
in-fandus, 3, unsäglich, entsetz-
lich, verrucht a) von Pers. Cyclo-
pes etc. b) v. konkr. u. abstr.GegeDst.,
ignes (weil gegen die Heiligkeit der
Gastfreundschaft) 1, 525 u. s. Ptor
im Neutr. adverbial, infanda furens
abscheulich wütend 8, 489. Neutr.
Sing, als Ausruf, o Schmach! c-Greuel.
1, 251.
infans, fantis, w. (for) Kind.
Digitized by Googl
infaustus
infigo 161
in-faustus, 3, unglückselig, un-
heilvoll, ungünstig, leidig.
l.infectus, 3 (facio) 1) ungethan,
unausgeführt, Neutr.Plur. Sbst.,pa-
riter facta atque infecta, Thatsachen
n.Erlogenes 4, 190. 2) unbearbei-
tet, aurura, Gold in Barren 10, 528.
2.infectus, s. inficio.
in-f51ix, Icis, 1) akt. kein Glück brin-
gend, unheilvoll, vates, Unglücks-
prophetin 3,246. balteus(fürdenTur-
nns) 12, 941 etc. 2) neutral, keinen
Segen, kein Glück habend, un glü ck -
selig, elend, a) v. leb. Wesen 1,475
u.6. iil Gen., animi 4, 529. mit (kausa-
lem) Relativs. im Eonj., infelix, qui
non audierit, der Unselige, der (dafs
er) nicht vernahm 2, 345. b) v. Lebl.,
simulacrum etc.; nunc mihi demum
exitium infelix, jetzt erst wird mir
mein Unglück zur Qual 10, 850.
infensos, 3, feindlich, erzürnt,
erbittert, a) v.Pers. 2, 72 u.s. mit
Dat., Turno 11, 123. b) v. Lebl., ignis
tela, hasta.
inferiae,ärum,/*. Opfer für die Ab-
ge8chiedenea (Manen), Totenopfer
(aus Mehl, Milch, Honig u. Wasser) 9,
215. übtr. 'Sühnopfer' 10, 519. quos
mitteret umbris inferias, d.i. zur Sühne
der Schatten 11, 82.
infÖriÖr, üs (Komp. v. 'inferus') ge-
ringer, non inferiora secutus, der
nach dem Tode des Hektor keinen ge-
ringeren Helden, näml. den Äneas, als
Begleiter sich wählte 6, 170. nec nu-
mero (näml. der Erschlagenen)-nec ho-
nore 12, 630.
inferniis, 3, unterirdisch, zur
Unterwelt gehörig, rex, Pluto, In-
no, Proserpina, sedes, Unterwelt, lacus,
Avernersee etc. vis deüm, die göttl.
Machte der Unterwelt 12, 199.
in-fero ? intüli, illätum, inferre, trage,
schaffe od. bringe etw. in, nach
od. auf etw., m. Dat., deos Latio,rates
arvis Latinis 10, 300. abs., penates,
führe ein (in das Land) 8,12. Bes.
in feindl. Absicht, faces tectis, in die
Wohnung 7, 337. abs., ignes, werfe
Wörterb. iu Vergils Aneide. III. Aufl.
Feuerbrande empor 9, 522. arma (be-
kriege), acies pedestre6 (kämpfe zu
Fuls), bellum alci, auch mit dem Zu-
sätze 'mann'. Bes. von Opfern oder
Weihegüssen, bringe dar, cymbia,
honores Anchisae. Bes. 'inf. se', sich
wohin begeben, foribus (durch das
Portal treten), se socium (sich zum Ge-
fährten anbieten), se per medios (mit-
ten hinein dringen) ; Dardanidum me-
diana se matribus infert, mischt -sich,
tritt ein in den Kreis Dardanischer
Mütter 5, 622. Pass. 'geselle mich,
dränge mich jmdm. zu', an inferar
(nämL,Troianis)? soll ich mich zu den
Tro8rn begeben ? 4,545. abs., schreite
einher 10, 768. Bes. in feindl. Ab-
sicht, hostem regi se inf. Lat. (feind-
lich nahen) 10, 66. se adversum Ve-
nulo (sich entgegenwerfen) 1 1 ,742 (B ;
Hu. Sch 'se offert'). se campo (in die
Ebene sprengen), se in medios, in me-
dios enses (sich stürzen).
infSrus, 3, s. inferior u. imus.
in-festns, 3, feindlich, feindse-
lig, a) v. Pers. 2, 571 u. s. b) v. Lebl.,
fein dlich,verderblich,pondus etc.
inf Iclo, feci, fectum, 3 (facio) l)eig.
a) versetze, mische mit etw., hoc
(Abi., näml. dictamno) amnem fnsum
labris (Dat.), das in den Kessel gegos-
sene Wasser 12,418. b) tränke, be-
netze, färbe, arma sanguine; Al-
lecto infecta venenis, mit vergifteten
Schlangenhaaren angethan 7, 341.
2) tibtr. stecke an, beflecke, dcht.,
scelus infectum, 'Schandfleck der
Sünde' 6, 742.
in-flgO, 3, a) hefte, stecke od.
stoße in, an od. auf etw., m. Dat.
od. Abi., alqm scopulo, spie&e. Pass.,
v. Speere, stomacho, portae, arbore
mäli (am Mastbaume stecken bleiben),
manus infigitur laevo lateri, die Hand
wird (durch den Pfeil) an die linke
Seite geheftet, d. i. der Pfeil dringt
durch die Hand in die linke Seite
9, 579. abs., cornua, v. Stieren, mit
den Hörnern sich stofsen 12, 721.
dcht., infixum vulnus, durch den Stöfs
11
ed by Google
162 inündo
ingeniisco
beigebrachte, 'tiefe' Wunde 4, 689.
b) übtr. hefte, haerent infixi pectore
vultas verbaque, tief sind in das Herz
ihr die Mienen und Worte dauernd
geprägt 4, 4.
in-findo, 3, schneide in etw. ein,
übtr., sulcos (man), rudere 5, 142.
in-ftt, Def. er (sie) macht sich
daran, hebt an, mit Inf. 'fari' 11,
242. his vocibus, talibus, sie, auch
abs. 10, 101 u. 11, 301.
in-flammo, 1, entzünde, ent-
flamme, übtr., animum incensum
amore 4, 54 (i?%ammavit*). Pass.v.
Pers., bin entbrannt, amore 3, 330
(B 'flammatus').
in-flecto, 3, 1) beuge, krümme,
cervicem inflexam posuit, bog den
Nacken zurück 3,631. 2) übtr. lenke
n m , beuge, sensus, bringe jmd. auf
andere Gedanken 4, 22. Pass. im Im-
per., preeibus inflectere nostris, lafc
dich bewegen durch usw. 12, 800.
in-fl$tu8, 3, unbeweint 11, 372.
in-fllgo, 3, schlage an od. auf
etw., Pass. v. Schiffen, vadis, auf Un-
tiefen geschleudert werden 10, 303.
in-flo, 1, blase in od. auf etw., v.
Winde, carbasnm 3, 357.
in-födio,3,ver grabe in etw., m. Dat.,
corpora terrae, beerdige 11, 205.
iiiformis, e (forma) ungestaltet,
hälslich, gräfslich a) von Leb.
Scylla etc. b) von Lebl., in Bez. auf
den unerfreulichen Anblick, limns,
'wüster Morast' 6, 416. letum, 'ent-
stellender', gräßlicher Tod (eines Er-
hängten) 12, 603.
in-formo, 1, gestalte bildend, cli-
peum 8, 447. his informatum mani-
bus fulmen erat, d. i. unter ihren Hän-
den befand sich ein Blitz noch in Ar-
beit 8, 426.
infrä, Adv. unten, vom unteren, d. i.
Tyrrhenischen Meere 8, 149.
in-fr$mo, üi, 3, grunze auf, vom
Eber 10, 711.
iu-frendöo, 2, beginne zu knir-
schen mit etw., dentibus (vor Wut)
3, 664. 8, 230. 10, 718.
in-frenis, e (frenum) ohne Zügel
10, 750.
in-fr8no, 1, zäume auf, dchtcurrus,
bespanne den Streitwagen 12, 187.
in-fr&nus, 3 (frenum) ohne Zügel,
Xumidae, 'auf angezäumten Pferden'
4, 41.
in-fringo, fregi, fractum, 3 (frangu)
1) zerbreche, breche ab, telaetc.
2) übtr. breche, schwäche, lah-
me , vires, famam (jmds. Ehre u. Na-
men), v. Pers. 'infractus', gedemütigt.
infnla, ae, f. Binde aus WolMocken
mit Bändern (vittae), die zu beiden
Seiten des Kopfes herabfielen, der
Kopfputz der Priester.
In-fundo, 3, 1) gi eise in odLanf
etw., mit Bat, superne oleum ertis
(um das Brennen zu befördern) 6,254.
desuper nimbum, schütte von oben
herab über das Haupt eine Gewitter-
wolke 4, 122. 2) übtr. a) lasse leb.
Wesen in Menge gleichs. einströ-
me n, nur im Part Prät Pass. abs, in-
fusus populus, das zahlreich versam-
melte 5, 552. dcht v. Sachen, infoso
sole, als das Sonnenlicht sich ver-
breitet hatte 9, 461. v. Abstr., mens
infus a per artus, der durch alle Glie-
der ergossene Weltgeist 6, 726. nix
infusa, dicht gefallener Schnee 4,250.
Bes. b) neige mich sanft hin.con-
iugis infusus gremio, hingesunken,
geschmiegt an den Busen der Gattin
8, 406.
in-gömino, 1, 1) verdoppele, wie-
der h o 1 e , mit ' voco* verb., rufe zwei-
mal hintereinander, wiederhole jmds.
Namen 2, 770. von andern Gegenst,
ictus 5,45 7. multa vulnera lateri(führe
viele verwundende Hiebe gegen die
Seite), terrorem (vermehre), ingemi-
nant Troes (hastas) hastis, schleudern
Speer auf Speer 9,811. ing. (plausum)
plausu, bezeige wiederholt Beifall 1,
747. 2) reflex. v. Lebl. u. Abstr., sich
wiederholen oder steigern, vom
Wind, Feuer u. dgl. 3, 199 u. s.
in-g&miseo u.in-gömo, 3, seufze
laut auf 1, 93 u. ö. ingemuit reperta
ed by Google
inimicus 163
(lnce), seufzte aas Schmerz, das Le-
ben verlassen zu müssen 4, 692. m.
Dat., 'bei' od. 'über* etw., fletu (Dat.
st. 'fletu') nostro 4, 369.
iflgens, gentis, 1) eig.a) ungeheuer,
sehr grois, gewaltig, geräumig
u.dgl., v. Lebl. in Bez. auf Umfang
od. Aasdehnung im Räume 1, 144 u.ö.
Bes. in Bez. auf Heroen, telum, d. i.
wachtig 12, 888. manus, kräftige 5,
487U.S. b) v.Göttern u. leb. Wesen,
a)übh. grols, riesig, Cen tauras etc.
ß) t. Pers. 1, 99 u. ö. mit Abi., animis,
corpore, hasta. in numerischer Hin-
siebt, populus etc. 2) flbtr. v. ethi-
schen u. geistigen Zuständen u. Thä-
tigkeiten, grols, gewaltig, hart,
stark, heftig, bisw. zu grols,
übermäfeig 1, 208 u. ö.
in-gero, 3, werfe od. schleudere
9, 763 u. 12, 330.
inglorius, 3 (gloria) ruhmlos, tha-
tenlos, von Pers. 10, 52. 12, 397.
pannä alba 9, 548. v. Äneas 11, 793.
in-grätus, 2, 1) unangenehm, wi-
drig,lästig 2,101. 2) undankbar,
nicht erkenntlich, m. Gen., salu-
tis, für die Rettung 10, 666. cinis,
'danklose', die den Dienst nicht ver-
gelten kann 6, 213. cnbile, das dank-
lose, d. i. wofür man keinen Dank zu
erwarten hat 12, 144. pericla, nutz-
lose, vergebliche 7, 425.
in-grä vo, 1 , beschwere, bekräftige,
steigere alqd 11, 220.
»n-gredlor, gressus sum, 3 (gradior)
1) intr. a) schreite, gehe, trete
in etw. hinein, m.Dat., castris. b) g e h e
od. schreite einher, m. blofe. Abi.,
solo, campo. Bes. von Helden (zum
Ansdr. des Würdevollen) 6, 157 u.s.
▼.Sieger 5, 543 (wo 'donis' als Abi.
der Beschränkung mit'prox.'zu verb.,
wir 'mit Geschenken*). 2) trans. a)
betrete, saltus 11, 904. ingressus,
näml. Thraciam, gelandet in usw. 3,
17. Bes.Imper. abs., ingredere, komm
<W. 8, 513. ft) fange an, be-
ginne, mit Inf. 11, 704. 'hebe an'
zu sprechen 4, 107 u. 6, 868.
ingrüo, üi, 3, stürze auf jmd. ein
odios, bedränge, m.Dat. 12,628.
abs. v.Feinde, stürme daher 11,899.
abs. von einem Hagel von Geschossen,
sich ergielsen 12, 284. vom Krieg u.
Kriegslärm 2, 301 u. 8, 535.
ingu£n (zweisilbig), guinis, n. Wei-
chen, Unterleib 10, 589 u. 786.
In-haeröo, 2, hange fest an etw.,
m. AbL, corpore 10, 845. abs. 8, 260.
In-haeresco, haesi,3, bleibe an etw.
hangen, dextram amplexus inhaesit
(verst. 'ei'), umfafste die Hand und
hielt sie (traulich) fest 8, 124.
inhibeo, büi, bttum, 2 (habeo) halte
zurück, hemme, tela 12, 693.
In-hio, 1, 1) sperre den Mund
auf, v. der Menge, gaffe hin, staune
(mit flg. 'ut', 'wie' u. Konj.) 7, 814.
2) übtr. schaue begierig nach
etw., mit Dat. pecudum reclusis pe-
ctoribus, durchspähe eifrig die ge-
öffnete Brust der Opfertiere 4, 64.
In-hönestus, 3, entehrend, häfe-
lich 6, 497.
In-horresco, 3, starre empor, vom
Eber, mit griech. Akk., armos, den
borstigen Rücken emporsträuben 10,
711. vom Meere, aufschauern, sich
kräuseln, tenebris.
in hospitus, 3, ungastlich, un-
wirtbar, Syrtis, saxa. [363 u.ö.
in-hnniätns, 3, unbeerdigt 1,
Inlclo, ieci, iectum, 3 (iacio) 1) wer f e
od. stürze in etw., a) eig. se prae-
cipiti saltu in ignem (mit jähem
Sprunge ins Feuer), sese medium in
agmen etc. mit Dat., sese morti; abs.,
'schleudere', 'werfe', tela. b) übtr.
flö&e ein, errege, iras stimulis,
d. i. sporne zur Wut an 11, 728 (Ii
'incutit'). 2) werfe od. schütte auf
od. über jmd., mit Dat., terramalci,
beerdige 6, 366. Bes. manum, lege
Hand an jmd., dcht. von den Parzen
10, 419.
Inimicus, 3 (amicus) a) feindlich,
abgeneigt, übh. verderblich,
verhängnisvoll, von Pers. u. Völ-
kern 4, 235 u. ö. turba 11, 880. von
11*
ed by Google
164 iniquus
Sachen u. Abstr., hastile, tela (Todes-
stofo), lux, fortuna etc. b) dcht., dem
Feinde gehörig, desFeindes (st.
'hostis'), ensis, castra, nomina (die
Namen der feindl. Völker), insigne (als
Bente des erlegten Feindes), sanguis.
InTquus, 3 (aequns) 1) uneben, un-
gleich, dah.a) gefährlich, nach-
teilig, dorsum, spatium. b) flbtr. un-
günstig, abgeneigt, Inno, fata, fa-
ta deum, sors, animus; iniquis fatis,
gegen die Bestimmung des Geschickes
3, 17. 2) unpassend, nicht ent-
sprechend, pugna, ungleich an
Kraft, da Äneas zuFufee gegen den
zu Pferde sitzenden Mezentius kämpft
10, 889. sol, unerträglich heifs 7,227.
b) tibtr. unbillig, ungerecht,
hart, pax, sors, casus.
iniüria, ae, f. Unrecht, Beleidi-
gung, Kränkung, m. Gen. zur An-
gabe des Inhalts der Beleidigung,
spretae formae ('Schmach der belei-
digten Schönheit'), sceleris, caedis
(das Unrecht des an uns versuchten
Mordes). mitsubj.Gen., Priami9,108.
mit obj. Gen., capitis cari 4, 354.
in-inssus, 3, ungeheißen 6, 375
(ohne Erlaubnis).
in-läbor, 3, gleite, gelange un-
bemerktin etw., m. Dat., urbi. ttbtr.
in Bez. auf Apollo, animis inlabere
nostris, d. i. ziehe in unsern Geist ein
3, 89. [ne bei etw.
in-läcrlmo u.in-l&crImor,l, wei-
in-laetäbilis, e, unerfreulich,
unwillkommen, murmur 12, 619.
ora 3, 707.
inlido, si, sum, 3 (laedo) 1) schlage
od. stofse mit Gewalt an od. ge-
gen etw., m. Dat., lateri 7,590. abs.
(näml. an den Fels) 5, 206. 2) schla-
ge od. stoße in etw. hinein, mit
Dat., pilam vadis, schmettere in die
Untiefen 9, 713; vgl. 1,112. mit'in'
u. Akk., 5, 480.
iii-llgo, 1, binde an etw., in der
Tmesis, inque ligatus d. i. 'et inliga-
tus' 10, 794.
in-lüdo, 3, treibe mein Spiel mit
inmeritus
jmd., verspotte, verhöhne, mit
Dat.; nur 9, 934 m. Akk.
in-lustris, e (lustro) strahlend,
glänzend, Übtr. 6, 758 u. 7, 79.
inlüviSs, ei, f. (lavo) Schmutz, Un-
rat 3, 693.
inmänis, e ('in' u. altlat. 'manns',
d. i 'bonus') 1) dem Umfange nach a)
ungeheuer grofe, gewaltig, von
LebLl,110u.ö. b) der Kraft u. Wir-
kung nach ungeheuer, gewaltig,
furchtbar, von Sachen, turbo, rei-
fsend u. s. v. Abstr., ira. Neutr. Sing,
i n m an e als Adv., inmane Spirans, fre-
mens, ungeheuer, schwer. 2) mit Her-
vorhebung des ungewöhnlichen oder
rohen Wesens, wild, unmensch-
lich, scheufslich, von wilden Tie-
ren 5, 822 u. s. von mythischen We-
sen u. Menschen, Cerberus etc. ?on
LebL, orae (von der Nordküste Afri-
kas, die im Besitze wilder libyscher
Stämme war) 1, 616. monstra (von
dem Tosen des Ätna) 3, 583 n. s.
in-mätürus,3, frühzeitig 11, 166.
in-m$dlcäbilis, e, unheilbar,
dcht., telum, tödlich verwundend
12, 858.
in-mömör, öris, a) un eingedenk,
achtlos, mit Gen., meriti tanti non
inmemor 9, 256 u. abs. 6, 750 n.s.
b) unbekümmert, sorglos, mit
Gen. 4, 194 u. s. abs., d. i. ohne Er-
innerung an den früheren Zustand 6,
720; ohne auf die durch die Anzei-
chen gegebene Warnung zu achten
2, 244. Euryalus, der nicht daran
dachte, dafs ihn der Helm verraten
würde 9, 374. verst. 'mei' 3, 617.
in-mensus, 3 (metior) a)räuml.un-
ermefslich, grenzenlos, von Sa-
chen 2,185 u.s. urbs (wo wir: 'die
ganze lange Stadt', jß'inmensum'als
Adv. 'weithin') 7, 377. v. Pers. 'weit
hingestreckt' 3, 632. b) der Kraft n.
Wirkung nachmalslos, ungeheuer,
clamor, laudum cupido.
in-mergo, 3, versenke wohin, mit
Abi., ponto, undä.
in-märltus, 3, schuldlos.
i
Digitized by Google
inmineo
in no
165
in-min&o, s. immineo.
in-misc£o, 2, mische od. menge
etw. in od. mit etw., manus mani-
bos, werde handgemein 5, 429. abs.,
preces, füge Bitten hinzu, vereinige
Bitten damit 10, 153. Bes., se inm.
nocti (von einer Gottheit), d. i. ver-
schwinde im Dunkel 4, 570. ähnl.,
nubi 10, 662. armis, unter die Strei-
ter 10, 796 u. 11,815. Pass. m. Dat.,
mische mich unter usw. 2, 396.
in-mltis, e, hart, grausam,
in-mitto, 3, 1) schicke od. sende
in etw. hinein, a) leb. Wesen, mit
Dat., alqm terris, superis (auf die
Oberwelt), se antro (sich stürzen) etc.
Pass. abs., dringe od. stürme ein 2,
495. dah. 'lasse ein\ m. Dat., socios
portis 9, 758. b) Lebl. a) eig. schik-
ke, schleudere od. werfe in etw.
hinein, ignes in silvam; mit Dat., in-
ceodiasüvis, ratemvadis. abs.,hastile
11,562. Pass. v.Lichte, ströme ein,
dringe ein 8, 246. ß) übtr. bringe
bei, errege, veranlasse, fugam
Teucris, curas alci. mit kühnem dcht.
Ansdr., exitium atque Alpes apertas
arcibus Rom., ein Kriegsheer über
die geöffneten Schluchten der Alpen
schicken u. Rom dadurch großes Ver-
derben bereiten 10, 13. 2) lasse
gehen od. laufen, lasse freien
Lauf, equos für., inmissa iuga (das
losgelassene Gespann), inmissis frenis
(mit verhängtem Zügel), übtr., habe-
nas classi, fahre mit vollen Segeln,
segle schnell fort 6, 1. rudentes velis,
spanne die Segeltaue an u. so die Segel
selbst auf 10, 229. laxos funes, lasse
die gelösten Taue lang schiefsen (da-
mit die Segel vom Winde gebiaht
werden) 8, 708. von dem weit um
sich greifenden Feuer, furit inmissis
Volcanus habenis, *im entzügelten
Laufe', d. i. mit ungebändigter Kraft
5, 662. barba inmissa, langzottiger
Bart 3, 593.
ia-möbilis, e, 1) unbeweglich, v.
Pers. 7,250. 2) übtr. ruhig, still,
Ausonia; lacrimis, ungerührt.
in-mortälis, e, a) unsterblich, v.
Pers. 12, 882. b) übtr., ewig, un-
vergänglich, fas, das Recht der
Unvergänglichkeit 9, 95.
in-motiLS, 3, 1) unbewegt, uner-
schüttert, ruhig, v. Pers. 5, 437.
v. Lebl. 3, 77 u. ö. ab acc. vent., d. L
geschützt vor den Winden 3, 570. 2)
unverändert, unwandelbar, si-
cher, fest, von Pers. u. Lebl. 1, 257
u. s. animo fixum inmotumque sedet,
es steht unabänderlich fest, mit flg.
'ne' 4, 15.
in-müglo, 4, brülle, erdröhne in
etw., cavernis (vom Ätna) 3, 674.
dcht. von der Königsburg, 'halle' von
etw„ luctu 11, 38.
in-mulgöo, 2, melke in etw., ubera
labris 11, 572. [tzig.
in-mundiis, 3, unsauber, schmu-
inin Ollis, s. immunis.
in-necto, 3, 1) knüpfe an od. in
etw., umschlinge, verflechte, m.
Dat. od. Abi., colla auro (mit goldener
Kette); palmas paribus armis (Kampf-
riemen); comas (auro), d.i. als goldene
Kette das natürl. Haar durchflechten,
durch dasselbe sich winden (von der
Schlange der Furie) 7, 353; ramum
olivae, schlinge einen Olivenkranz um
das Haupt. Partm.griecb.Akk., vipe-
reum crinem innexa vittis cruentis,d.i.
die sich ihr Schlangengelock durch-
flochten hat mit usw. 6, 281. Herculeo
umeros innexus amictu, bekleidet an
den Schultern mit usw. 7, 669. popu-
lus foliis innexa (comas), der mit dem
Laube in das Haar geflochtene Pappel-
zweig 8, 277. quis (d.i. quibus vin-
culis) innexa pedem amalo pendebat
(columba),mit denen die Taube an den
Füfeen gebunden war (v. dem Mäste
herabhing) 5, 511. 2) übtr. a) um-
strickejmd.mit etw., fraudem clien-
ti6,609. b) füge an etw. od. hin-
z u , causas morandi (hospitio), bringe
nach u. nach vor, suche Vorwände des
Verzugs 4, 51.
in-no, 1, 1) schwimme auf od. in
etw., mit Dat. oder Akk., auch abs.
166
innocnus
inpingo
'schwimme*. 2) prägn. b e f a h r e , alqd
6, 134 u. 369.
in-nöcüns, 3, l)unschädlich,litus,
d. i. durch dessen Besitz ein anderer
nicht beeinträchtigt wird 7, 230. 2)
unbeschädigt, carinae 10, 302.
in-noxius, 3, unschädlich, v. leb.
Wesen 5, 92. v. Lebl., flamm a, näml.
*tactu\ die man ohne Nachteil be-
rühren kann 2, 683. [204.
in-ntinrärug, 3, zahllos 6, 706. 11,
in-nnptns, 3, unvermählt, jung-
fräulich. Sbst, innupta, ae, f.
Jungfrau 12, 24.
In-Off ensus, 3, ungehindert, frei,
mare, d. i. yon Klippen frei 10, 292.
In-Ölesco, olevi, 3, verwachse mit
etw., übtr., penitus (von den Versün-
digungen des Leibes) 6, 738.
In-öpTnus, 3 (opinor) wider Er-
warten, plötzlich 5, 857 u. s.
In-ops, öpis, hilflos, verlassen,
a) v. Pers., sbst 9, 209. b) v. Lebl.,
res, ärmliche Besitzung 8, 100. mit
Gen., animi, ratlos, sinnlos.
lnöus,3,zur Ino gehörig,derToch-
ter des Kadmus, Gattin des Athamas,
die sich, von Inno in Raserei versetzt,
mit ihrem Sohne Melicertes ins Meer
stürzte, worauf beide in Meergott-
heiten verwandelt wurden 5, 823.
in-pär, päris, ungleich, der Kraft
nach, nicht gewachsen, Achill!
auch v. dem, worin man nicht gewach-
sen ist, ungleich, vires, pugna, f ata.
in-pastus, 3, ungefüttert, hungrig,
gefrä&ig 9, 339. 10, 560.
inpatiens, entis, der etwas nicht er-
tragen kann od. will, mit Gen., vul-
neris, 'der Wunde sich sträubend*
11,639. [12,8.
in-pävldog, 3, furchtlos 10, 717.
inp£dio, 4, 1) verwickele, ver-
stricke, verwirre, v. Troiaspiele,
alternos orbes orbibus inpediunt, um-
schlingen sich abwechselnd in Kreis-
linien, Kreis um Kreis 5, 585. haud
alio vestigia cursu inpediunt, ihre Be-
wegungen verschlingen sich in ein-
ander 5, 693. vom Schilde, septem
orbes orbibus, schmieden sieben La-
gen von Erz fest aneinander 8,449.
loricam clipeique onus inpedith&sta,
spielst Panzer u. Schild ihm fest zu-
sammen 10, 553. 2) übtr. hindere,
halte auf, alqm; genua inpediunt*
'die Kniee versagen ihm' 12, 747.
mit Inf. 11, 21.
in-pello, puli, pulsum 3, 1) 6to£se,
schlage, klopfe an etw., portas
manu, turrim; montem cuspide in
latus (so daXs er wankt u. den Winden
ein Thor öffnet) 1, 82. arrectas an-
res, die Aufmerksamkeit immer mehr
spannen. 2)stofee fort, treibe an
od. fort, a) eig. remos (greife zu den
Rudern), silicem (sto&e hinab), arma
(mache die Waffen erklirren), sagit-
tam nervo (schnelle ab) usw. v.lebl.
Subj., saxa, hinwälzen 10, 363. h)
übtr. errege, treibe od. reize (an),
alqm ad pugnas 11, 278. mit Zweck-
infinitiv 1,11. si . . fuisset, inpulerat,
'er hatte das Seine gethan sie zu be-
wegen' 2, 55. quae mens inpulit bis
cingiarmis, trieb dich zu solcher Be-
waffnung ? 2, 520. abs., animum la-
bantem, bewege, rühre 4, 23.
inpensa, ae, f. Aufwand, Plur. m.
Gen., tantorum iperum, d. i von so
viel Mühen 11, 228.
inpense, Adv. (inpensus), mit Auf-
wand grolserMühe, inpensius, sorg-
fältiger 12, 20. r
inpensus, 3 (eig. Part, von inpendo)
heftig, stark, amor 4, 54 (22).
in-perditus, 3, nicht vernichtet,
corpora, mit Dat. 'GraiV, v. Schwerte
der Griechen noch verschont 10, 430.
in-perfectus, 3, unvollendet
8,418. [10,770.
in-perterrltns, 3, unerschrocken
in-pexns, 3,ungekämmt, saetä/um-
zottet von der Mähne' 7, 667.
in-pige>, gra, grum, unverdros-
sen 1, 738.
in-pingo, pegi, pactum, 3 (pango),
treibe, dränge, werfe zurück
gegen etw., mit Dat, agmina muris
5, 805.
Digitized by Google
inpins
inpro visus 167
in-pins, s. impius. •
in-pläcäbilis, e, unversöhnlich.
inpläcätus ? 3,unversöhnt,trotzig.
in-pl&>, evi, 6 tum, 2 [synk. 'inples-
sem'st'inplevissem'^eOö] 1) fülle
an, erfülle mit etw., aiqd alqä re
1, 729 n. s. vela ventis sec, schwelle
7,23. abs., sinns (mit günstigem Win-
de) 3,455. fossas, fülle ans 9, 506.
Pass. inplentnr snper pnppes (n&ml.
'imbre* od. 'aqua'), das Verdeck der
Schiffe füllt sich an mit 5, 697. mit
AbL abstr. Gegenstände, caelum que-
stibus, locnm clamore etc. denk, ma-
num pinu, fasse die Fichte mit der
Hand 9, 72. inplet dextram scyphus,
er erfafet den Becher 8, 278. Bes.
Pass. medial sattige mich, m.Gen.,
Teteris bacchi, mit altem Weine 1,
215. 2) übtr. erfülle den Geist, das
Gemüt, animnm veris, anch, alqm ani-
mis andaeibns, amorem (stille). Tur-
num inplet nnntins, die Ennde er-
füllt den T. ganz (n. nimmt ihn so
in Anspruch, dafs er darüber alles
andere vergüst) 11, 896.
in-plleo, cüi, ettnm, 1, verflechte,
umwickle, umschlinge, umwin-
de, alqm od. alqd m. Abi. od. Dat a)
eig. crinem auro, me dextrae (schmie-
ge mich an usw.) etc. m. Präp., acies
inter se. abs., equitem (v. Pferde, ver-
wirre), orbes (mache im Laufe aller-
hand Wendungen) etc. b) übtr., os-
sibus ignem, erfülle mit Glut; alqm
bello, verstricke in Krieg 11, 109.
in-plöro, 1, a) rufe jmd. flehent-
lich, alqm nomine 12, 652. Bes. b)
rufe flehentlich an um Mitleid
oder Schutz, deos; auch mit sachl.
Obj., auxilium etc. abs., flehe 7, 502.
in-pöno, 3 [Part synk. 'inpostus' st.
'inpositus* 9, 716] 1) lege, setze,
stelle jmd. od. etw. auf od. in etw.,
meist mit Dat., alqm rogis, Coronas
pnppibus (bekränze), dona ans (opfe-
re), arces montibus (errichte auf den
Bergen) etc. ingenti mole sepulcrum
viro, errichte ein gewaltiges Grab-
denkmal über dem Manne 6, 233.
fata, die beiden Todeslose in die Wag-
schale legen 12, 726. bildl., extre-
mam manum bello, lege die letzte
Hand an, vollende 7, 573. Pass. mit
medialer Bed., cervici inponere (Im-
perat.) nostrae, laß dich heben auf
meinen Nacken 2, 707. abs., insuper
1, 62 u. 3, 580. ineudes inpositae,
d. i. die (bei der Arbeit) auf den Block
gesetzten Ambofse 8, 451. 2) übtr.
a) lege jmdm. eine Notwendigkeit
auf, morem pacis, den Brauch (die
Gesetze) des Friedens 6, 852. v. ab-
str. Subj., 'verlange von jmd/, solem-
nia, dapes alei dah. 'inpositum est
alci' mit Inf., die Not zwingt jmd. 8,
410. b) setze einer Sache ein Ziel,
finem, 'beendige', labori, pugnae. c)
setze jmd. ein, dränge auf, dominum
potentem, d. i. einen Tyrannen (dem
Vatexlande) 6, 622.
inportfinus, 3, widrig, verderb-
lich, bellum, ales (weil Unheil ver-
kündend).
in-pr$COr, 1, wünsche etw. Böses,
litora litoribus (sc. 'ut sint') contraria,
inprecor etc., möge sich Strand mit
Strand, so flehe ich, befehden 4, 629.
inprimo, pressi, pressum, 3 (premo)
a) drücke in od. auf etw., m.Dat,
os toro, pedem collo (setze den Fufs
auf den Hals) ; abs., genu, stemme auf,
biege 12, 303. b) präge auf etw.,
crater inpressus signis, mit Bildern
von getriebener Arbeit 5, 536. cui
(balteo) inpressum erat nefas, 'mit
dem Gepräge der Greuelthat' (der
Danaiden) 10, 497.
in-prÖbus, 3, l)ma!slos, unge-
heuer, unbändig, mons (von gewal-
tiger Wucht), rabies (unersättlich). 2)
v. Pers. schäm los, frech, sbst, inpr.
iste, 'vermessener Prahler* 5, 397. in-
probe! 'du Bösewicht'/ 4,386. fortuna,
herrisch 2, 80. v. Tieren, raubgierig.
in-prÖperätus, 3, langsam.
in-prövidus, 3, nichts ahnend.
in-pröv!sö,Adv. (inpro visus) , unver-
sehens, urplötzlich, [erwartet.
in-prövisns, 3, unvermutet, un-
Digitized by Google
1G8 iuprudens
iusido
in-prfldens, dentis, unwissend, d. i.
unbekümmert um Euryalus 9, 386.
in-pflbes, is, jung; manus, Schar
der Knaben 7, 382. dcht, raalae, bart-
los 9, 751.
inpulsüs, ü, w. (inpello) Sturz (eines
Felsens) 8, 239.
inpüuis, e (inu.poena) straflos, in-
pune putans, im sichern Wahne (dafs
er ungestraft den von den Göttern
geschützten Äneas töten dürfe) 12,
728. Bes. Neutr. inpüne als Adv.,
straflos, sicher, harmlos, bei
Adj., inpune quieta (urbs), in straf-
los friedlicher Buhe 12, 559.
inquäm, is, it, Def. sage, spreche,
meist der dir. Rede eingeschaltet 1,
321 u. ö. Auch am Schlüte einer kür-
zeren Rede mit nachgestelltem Subj.
7, 116.
in-r£meäbilis, e, unrückgäjigig,
unda (d. i. Styx, über die man nie
wieder zurückkehrt) 6, 425. error,
Irrweg, der jede Rückkehr abschnei-
det 5, 591. [10, 467.
in-repäräbilis, e, unersetzlich
in-rldSo, 2, verlache, verhöhne,
alqm 7, 435 u. s. Part, inrisus (prolept.
st. *ut inridear') 4, 534.
in-rlgo, 1, 1) eig.a) giefee aus über
jmd. 1 , 692. b) b e n e t z e (v. Paktölus)
10,142. 2)übtr. •erquicke', v. Schlum-
mer, fessos artus 3, 511.
itt-rlto, 1, reize (an), alqm telis;
Terra inritata irä deorum, den Göt-
tern grollend wegen des Verlustes
ihrer Kinder 4, 178.
inrltns, 3 (in u. ratus) 1) erfolg-
los, vergeblich, prolept, manda-
ta, d. i. ut inrita fiant 9, 313. 2) v.
Pers. vergeblich, ohne etw. auszu-
richten 5, 442.
in-mmpo, 3, breche, stürze,
dringe hinein, mit Akk. od. Dat.,
od. abs.
in-ruo,3,stürze,stürmeod.dringe
in od. durch etw.; ferro (d. i mit
dem Schwerte gerüstet) 3, 222.
in-salütätus, 3, ohne Abschieds-
gruö 9, 288 (in der Tmesis).
insänia, ae, f. (insanus) Raserei,
Wut; mit obj. Gen. 'belli', 'Kriegs-
wuf 7, 461.
in-sanus, 3, eig. 'ungesund', ingeist
Bez., rasend, verzückt, v. weis-
sagerischer Begeisterung, vates etc.
labor, 'unsinnige Kühnheit' 6, 135.
in-sclus, 3 (scio) ni cht wissend,
ohne zu wissen, unkundig; a)v.
Leb., v. Vulkan, haud inscius aevi
fut., der Zukunft nicht fremd 8, 627.
mit Relativs. u. Konjkt. 'inscia Dido,
ins. q. d.' etc., wir: die arme D„ die
nicht weils, welch ein Gott usw., 1,
718. b) von Lebl., manus, die noch
unkundige, unerfahrene Hand 7, 381.
in-scrlbo, 3, b e s c h r e i b e, dcht. übtr.,
versa pulvis inscribitur hasta, wird
gezeichnet, gefurcht von usw. 1, 478.
in-s6quor, 3, 1) folge auf dem Fufee
nach; insequitur cumulo praeruptus
aquae mons, d. i. 'mächtigen Schwal-
les' folgt nach ein sich jäh auf das
Schiff stürzender Wasserberg 1, 105.
mit Akk., v. Alter, mea quem spatiis
propioribus aetas insequitur, dem
mein Alter im näheren Schritte
sich anschließt 9, 276. dcht. mit Inf.,
schicke mich an, versuche 3,32. 2)
verfolge im feindl. Sinne, setze
nach, abs. od. mit Akk.; in anderer
Bez., cineres atque ossa alcis 5, 788.
in-8$ro, serüi, sertum, 3, füge etw.
hinein in etw., fenestrae insertae,
nämL nach Durchbrechung der Wände
3, 152.
inserto, 1 (Freq. v. insero) stecke
in etw., m. Dat., sinistram clipeo, d. L
in die Riemen des Schildes 2, 672.
insidiae,ärum,/: 1) Hinterhalt 11,
783. dah. a) List, Falle 2, 195 u.
421. 'heimlicher Durchgang' 9, 237.
v. trojan. Rosse 2, 36. zum Fange der
Tiere 7, 478. 'Wildscheuche' 12, 752
u. s. b) übh. Hinterlist, Verrat 1,
754 u.s. 2)personif.,Insidiae,'Nach-
stellung', im Gefolge desMarsl2, 336.
iiisidior, 1 (insidiae) stelle nach,
laure auf, mit Dat. 9, 59.
in-sldo, 3, a) setze mich, Perf.sitze
Digitized by Google
insignio
Institut)
169
auf etw., mit Dat. od. dcht. mit Akk.
b) lasse mich nieder, bewohne,
mit Dat. 8, 480. mit Akk., cinerea pa-
triae (urbis) atque solum, d. i. um auf
den Trümmern n. dem Boden des hei-
mischen Troja wieder Wohnsitze zn
wählen 10, 59. flbtr. von der Gottheit
1,719. Bes. c)militär. 'besetze', mit
Dat 11, 531.
insignlo, 4 [Imperf. 'insignibam' 7,
790] ziere, zeichne ans, alqdalqä
re 11, 386. dcht v. Io, clipeum anro
(sofern ihre Gestalt von Gold glänzte)
7, 790.
insigne, is, «., s. insignis.
insignis,e(inu.signum)ausgezeich-
net, prächtig, v.Leb. u.Lebl.; m.
Abi. 1, 10 u. ö. in armis 11, 769.
Sbst, insigne, is, n. Kennzei-
chen, Abzeichen, bes. als Zierde,
Schmuck, paternnm, 'Wahrzeichen'
auf einem Schilde 7, 657. mit näher
bestimmendem Gen. der Sache oder
Pers.,formaepaternael 0,188. clipei,
d. i. reich verzierter Schild 2, 392.
belli, Siegeszeichen 8, 683. regis, Dia-
dem od. Zepter 12, 289. alba, d. i.
weifser Ornat (v. der toga praetexta
derhöherenPriester), als nähere Erkl.
zu Pestis' 10, 539 (R). regni, Kleino-
dien (näml.Mantel u. Thron) 11, 333.
ia-Sinüo, 1, schleiche mich ein,
pavor insinuat cuuctis per pectora,
d. i bemächtigt sich aller Herzen
2, 229.
in-sisto, stiti, 3, 1) stelle mich,
trete auf etw., a) eig., dcht. m.Akk.,
limen, betrete 6, 563. vestigia pednm
plantis, trete festauf 11,574. b) be-
stehe auf etw., betreibe etw. eif-
rig, abs., sie institit ore, d. i. begann
so zu sprechen 12, 47. 2) mache
Halt, übtr., sie adeo insistit, gerade
bei diesem Gedanken hält sie an, be-
t harrt sie 4, 533. [los.
insomnis, e (in u. somnus) schlaf-
insomnium, Ii, n. (in u. somnus)
Traum, Traumgesicht, Plur. 4, 9
.1. 6, 696.
in-söno,l, 1) erschalle, erdröhne,
vom Walde, 'rausche' 7, 515. ins.
cavae cavernae, geben einen hohlen
Klang von sich 2, 53. inpulsu, vom
Sturz 8, 239. vom Sturme, Aegaeo,
daherbrausen auf dem Ägäischen
Meere 12, 366. abs. 'schwirre' 11,
596. 2)kausativ, lasse erschallen,
verbera (die Peitsche) 7, 451.
in-SOns, sontis, unschuldig, un-
sträflich 2, 84 u. ö.
ÜHspSrätns, 3, a) un gehofft, un-
verhofft, b) gegen jmds. Hoffnung
ausfallend, unerwartet 8, 247.
inspicio, spexi, spectum, 3, schaue
in etw. hinein, domos 2, 47.
in-splro, 1, 1) eig. hauche od. f löfee
ein, vipeream animam 7, 351. 2)
übtr. 1, 688 u. 6, 12.
in-spöliätus, 3, unberaubt, arma,
vor Plünderung sicher 11, 594.
instär, n. indekl., a) Gehalt, Be-
trag, quantum instar in ipso! ein
Mann von welchem Gehalte ! d. i. welch
imposante Erscheinung 6,865. b) Akk.
adverbial mit Gen. nach Art, ge-
rade wie 12, 928. auch: so grofs
wie 2, 15 u. 3, 637. so gut wie,
statt 7, 707.
instanro,l, l)stellean,veranstal-
te, choros. 2) a)eig.stelle wieder
her, wiederhole, erneuere, hono-
res ineeptos, acies, proelia, epulas, fu-
nus alei (die Leichenfeier), diem donis,
wiederhole an demselben Tage Opfer
4, 63. talia Grais inst., gebt solches
den Gr. zurück, vergeltet den Gr. die
Schuld 6, 530. b) übtr. stelle wieder
her, frische auf, instaurati (sunt)
aniini, mit flg. Inf., unser Mut erhebt
sich, wächst von neuem 2, 451.
in-sterno, 3, 1) bedecke, über-
decke mit etw., mit Abi. 7, 277.
Pass. medial, 'bedecke mich' 2, 722.
2) breite, lege darüber hin.pon-
tes altos 12, 675.
instlgo, 1, stachele, treibe an.
inst I tu o, üi,ütum, 3 (statuo) 1) setze
od. stelle hin, a) übh. vestigia nuda
sinisCri pedis, trete mit dem linken
entblößten Fufte fest auf, stehe im
170
insto
i ii t endo
Kampfe 7, 690. b) errichte, baue,
templum Pboebo. 2) übtr. a) bereite,
ordne an,dapes. o)setze fest, be-
stimme, m. Akk. u. Inf. 6, 143.
in-sto, 1 (Perf. *ios«ti' zugl. zo 'in-
sisto') 1) stehe auf etw., m. Dat.,
iugis, d. i. besetze die Höhen 11, 529.
dcht. v. Centaurus (als Schiffswahr-
zeichen), instat aquae, beugt sich (ragt)
in das Wasser 10, 196. 2) übtr. a)
bestehe auf etw., betreibe eifrig,
beeile mich, abs. 1, 423 u. ö. m.
Dat., operi, furto. m. Akk., currum
alci, arbeite emsig an usw. 8, 434.
m. Infin., bemühe mich, bestrebe mich
2, 627 u. 10, 118. b) im feindl. Sinne,
bedränge, stürme ein,;abs. 9,441
u. s. mit Dat. 5, 168 u. ö. c) v. Lebl.,
stehe nahe bevor, drohe 8, 637
u. s. quod instat, 'was drangt', 'was
Eile hat' 4, 115.
in-strüo, 3, 1) richte od. baue auf,
ordne, a) tibh. mensas. b) militär.,
stellegeordnet auf, ordne, Teu-
cros acie. instructis navibus ire, mit
gerüsteten Schiffen. 2) rüste aus,
wappne mit etw., alqm armis, übtr.,
dolis 2, 152.
in-su6tus ? 3, 1) ungewohnt einer
Sache, v. Pers., m. Inf. 10, 364. ne-
mus, 'der befremdete Hain* 8, 92. 2)
pass., ungewöhnlich, v. Sachen 6,
16. Neutr. Plur. als Adv. 8, 248.
insäla, ae, /*. Insel, Eiland.
insulto, 1 (Int. v. insilio) 1) springe
herum auf etw., tummle mich,
hostibus, d. i. 'fährt auf der Feinde
Leichen daher' 12,339. abs. v. Ros-
sen 'stampfen' 11, 600. dcht. m. Akk.,
nemora, in wildem Taumel durch die
Wälder springen 7, 581. 2) übtr.,
höhne, spotte, m. Dat., abs., insul-
tans, 'mit frechem Hohn' 2, 330.
in-SÜm, esse, bin od. befinde mich
darin, abs. 6, 26. [405.
in-SÜO, 3, nähe ein, plumbum 5,
in-süpßr, Adv. l)räuml. oben dar-
auf od. darüber 1, 61 u. 3, 579.
2) übtr. überdies, noch dazu,
obendrein 2, 593 u. ö.
in-süperfibllis, e, unbezwingbar.
in-surgo, 3, a) richte mich auf
od. empor, erhebe mich, remis,
d. i. rudere angestrengt 3, 207 u. s.
bes. zum Kampfe 5, 443. Part m.
'arduus' u. 'altior' verb. 11, 755 u. 12,
902. b) übtr. v. Felsen 8, 234. v.
Staubgewölk, campis, aufsteigen von,
sich verbreiten über usw. 9, 34.
in-tactus, 3, 1) unberührt, seges
(nämlich von der Sichel), noch voll-
stehend 7, 808. grex, näml. 'vom Jo-
che', noch nicht eingespannt 6, 38.
virgo, keusch 4, 345. 2) unversehrt,
unverletzt, Pallas 10,504. iuven-
tus, frisch 11, 419.
int&ger, gra, grum, unversehrt,
kräftig, gesund, frisch, mit Gen.,
aevi, in der Blüte der Jahre 9, 255.
sanguis, jugendlich frisches 2, 638.
in-t6meratU8, 3, unverletzt, Ca-
milla, fides; munera, lautrer, reiner
Wein 3, 178.
iiitempestus, 3 (tempestas) a) un-
günstig, ungesund, Graviscae 10,
184. b) öde, düster, unfreund-
lich 3, 587 u. 12, 846.
in-temptätus, 3, unangetastet,
unberührt, haec intemptata mane-
bat sors rerum, nur dies Gebiet des
Weltraumes blieb übrig 10,39.
in-tendo,tend%tentum,3,l) strecke
od. spanne aus nach etw. hin, a)
mit Dat des Zieles, intenta (sunt)
bracchia remis, die Leute haben die
Ruder ergriffen, halten sich zum Bn-
dern bereit 5, 136. sagittam hello,
schnelle zum Kampf ab 9, 590. telom
nervo, lege den Pfeil an die Sehne 9,
623 (B). vela ventis secundis, segle
dahin, wohin der Wind treibt 3, 683.
bracchia ventis, lege Hand an die Se-
gel 5,829. v.Winde selbst, vela se-
cundi intendunt zephyri, schwellen
die Segel 6, 32. oculi intenti, die star-
renden Augen 7, 251. b) übtr. richte
mein Augenmerk auf etw., span-
ne auf etw., bes. Part, intentus,
gespannt, achtsam auf etw., m. Dat.,
ludo 7, 380 u. abs. 2) spanne, arcum.
Digitized by Google
intento
interpres 171
übtr. spanne od. strenge an, stei-
gere, vocem 7, 514 (R). 3) spanne,
ziehe an od. auf etw., m.Dat, vin-
cula collo, winde od. lege an od. um
den Hals 2, 237. numeros nervis,
spanne die Saiten für den Wohl-
klang der Töne, stimme die Saiten
melodisch (st: nervös numeris) 9, 776.
mit Abi., überspanne od. über-
ziehe, 'umgebe mit' etw., locnm Ber-
tis, bekränze mit Gewinden usw. 4,
506. bracchia dnro tergo, d. i. lege
die Kampfriemen an 5, 403.
intento, 1 (Freq.v.intendo) a) strek-
ke hin, halte (drohend) entgegen,
angues 6, 572. b) übh. drohe jmdm.,
mortem alci 1, 91. [10,670.
in-tepesco, 3, werde lau, warm
intör, Präp. m.Akk. [Stellung häufig
zwischen Aäj. u. Subst od. zwischen
zwei Subst.; nach seinem Subst. 1,
218; bes. häufig nach dem Pron. re-
ist; nach zwei durch eine Kopula
verb. Subst 3, 685. wiederholt 12,
318. bei 'et . . et' u. diesem nachge-
stellt 9, 556 flg.] 1) eig. a) räuml.
zwischen, nnter, mitten in oder
unter 2,632 u.ö. inter manus, d.i.
indem sie die Mutter von beiden Sei-
ten anfassen, unter die Arme nehmen
9, 502. inter manus oraque par., d. i
zwischen (unter) den Händen n. im
Angesicht der (einander zugekehrt
stehenden) Eltern 2, 681. bildl., ante
ocnlos interque manus 11, 311. Bes.
b) prolept. bei Zeitw. der Bewegung,
nnter 5, 618 n. 10, 710. dcht, ducet
te inter magna praemia (st. 'ad'), zu
großen Belohnungen 12, 437. 2) übtr.
zeitlich a) in Bez. auf eine Handlung,
mit der man eben beschäftigt ist, od.
auf Zustände, unter denen etwas ge-
schieht, unter, während, bei, me-
dia inter proelia, mitten im Kampfe
12,469. inter arma regum, d. i. bei
demWaffengewühle, den kriegerischen
Unternehmungen der K. 7, 442. inter
mensas, während der Tafel 1, 686.
media inter lora, d. i. mitten im Fah-
ren 12, 469. inter caedes, im Gemet-
zel 8, 709. inter sing, verba, bei jedem
(einzelnen) Worte 3, 348. media inter
talia, während dieserWorte4,663u.s.
b) zur Angabe zweier Zustände, zwi-
schen denen man schwankt, ambiguae
inter amorem . . regna, zweifelhaft,
ob sie ihrem Wunsche, einen ruhigen
Wohnsitz zu haben, oder dem Rufe
nach Italien folgen sollten 5, 655. c)
mit dem Reflexivpron., 'inter se', unter
einander, gegenseitig, bellum
eiere 6, 829. mit Auslassung des Obj.
'se' beim Zeitw. 4, 193 u. 5, 766.
interciplo, cepi, ceptum, 3 (intern»
capio) fange auf, hastam 10, 402.
inter-clüdo, 3, hemme, alqm 2,111.
inter-düm, Adv. zuweilen, bis-
weilen, manchmal 1, 718 u. s.
intör-£&, Adv. unterdessen, in-
zwischen 1,124 u.ö. 'während sie
so besänftigt wird' 12, 842. 'während
seiner Abwesenheit' 9, 41.
inter-for, 1, rede dazwischen,
unterbreche jmd. im Reden 1,386.
inter-fnndo, 3, Pass. vom Styx, mit-
ten in, zwischen od. durch etw.
strömen 6, 439. übtr. mit griech.
Akk., maculis interfasa genas, d. i.
die Wangen gefleckt 4, 644.
int&rinio, 3 (inter u. emo) töte,
alqm 10, 428.
intörlÖr, ins, 1) im Innern befind-
lich, der innere, domus. oft prädik.
v. Pers. im adverb. Sinne, interior
radit iter, d.i. hält mehr nach innen
(einwärts) die Bahn 5,170; vgl. 11,
695. 2)Superl.intimu8(intüniii8),
3, der innerste, Tartara, der innerste
Bezirk des Tartarus 4, 481 u. s.
inter-lüceo,2,scheine oder schim-
mere dazwischen durch 9, 508.
inter-lüo, 3, durchströme, durch-
flute (m. Akk.) 3, 419. 7, 717.
inter-necto, durchflechte,durch-
schlinge 7, 816.
interprös, pretis, c. Deuter, Aus-
leger in relig.Bez., divüm, d.i. der
Götterorakel, Phoebi. v. Merkur als
dem Boten der Götter 4, 356. homi-
num divümque, d. i. 'Mittler', der den
Digitized by Google
172 interritus
inrado
Menschen den Willen der Götter ver-
kündet 10, 176. dcht,curarum,v.Iuno
als 4 Vermittlerin dieser Liebe' 4, 608.
in-territus, 3, unerschrocken,
fnrchtlos, kaltblütig; dcht.,
classis, ungefährdet, ohne Unfall
6, 863.
inter-rnmpo, 3, unterbreche,
Part. Pass., interrnpti ignes, d. i ein-
zelne, von einander getrennte 9, 239.
übtr. interrupta opera, unterbrochen,
gehemmt 4, 88.
inter-süm, nehme teil an etw., m.
Dat., patris lacrimis 11, 62.
inter-texo, 3, webe od. flechte
mitten hinein, Part, intertextus
auro, golddurchwirkt 8, 167.
intervallum, i, n. (inter u. vallus)
Zwischenraum 5, 320.
in-texo, 3, a) webe od. flechte in
etw. hinein, Part. Pass. abs. 'ge-
stickt', puer regius (v. Ganymedes,
nämL in das Gewand) 5, 252. b) m.
Abi. umflechte, umwebe, um-
schlinge, umgebe mit etw., alqd
alqä re 7, 488. costas abiete (vom 'Ein-
fügen' der innen gekrümmten Seiten-
hölzer, an denen die äufeere Holzbe-
kleidung befestigt war) 2, 16. auch m.
Dat. des Ganzen, alci (pyrae) frondi-
bus atris intexunt latera, bekleiden
dem Scheiterhaufen die Seiten mit
dunklem Laube 6, 216.
intlmus, s. interior.
in-tÖno, 1, 1) donnere, v. Jupiter,
(ad) laevum, bei den Römern günsti-
ges Zeichen 2, 693 u. s. 2) übtr. lasse
donnern od. laut erschallen, von
der Furie, ore, donnere mit der Stim-
me 6, 607. von Mars, clipeo (durch
Schlagen mit derLanze an den Schild)
12, 332. v. Äneas, armis, d. i. mit den
Waffen rauschen 12, 700. v. Lebl.,
intonat aether 8, 239. v. Schilde, 'ras-
sele' 9, 709.
in-tonsu8, 3 (in u. tondeo) a) un-
geschoren, bidens, ora (bartfreies
Gesicht), b) dcht. übtr., capita (der
Eichen), 'dicht belaubt' 9, 681.
in-torqneo, 2, a) drehe, bohre in
etw., m. Dat. Dan. b) werfe schwin-
gend, schleudere, telum, hastam etc.
intrS, Prap. m. Akk. a) raumL in-
ner h a 1 b , intra iactum teli, intra pri-
ma limina (d. i. an der Schwelle der
Burg), intra tuta domorum. b) bei
Zeitw. der Bewegung, in etw. hinein
2, 33 u. ö.
in-tractäbilis, e, schwer zu behan-
delnd, unbändig, wild 1, 339.
in-tractätus, 3, unversucht, un-
ausgeführt 8, 206.
intr$me(i)sco, tremüi, 3 (Inch. v.
intremo), erzittere, v. Mäste 5, 505.
in-trÖmo, 3, erbebe 3, 581.
intro, 1, 1) gehe hinein in etw.,
portus (fahre ein\ ripas fluminis (laufe
ein), maria (befahre), Thybrim (ge-
lange zu). 2) übtr. v. Feuer der Liebe,
durchdringe, medullas 8, 390.
intrö-gredlor, 3 (intro u. gradior)
betrete 1, 520. 11, 248.
intümns, 3, s. intimus.
intus, Adv. im Innern, darin.
in-ullUS, 3, ungerächt, ohne Ver-
geltung, ohne Rache genommen zn
haben 2, 670 u. 4, 659. me inulto,
ohne dafs man mich gerächt hat, 'un-
gestraft' 10, 739. ant (neque) famani
patieris inultae, d.i. man soll von dir
nicht sagen, dals du nicht gerächt
worden seist 11, 847.
in-umbro, 1, beschatte 11,66.
in-undo, 1, 1) intr. a) ströme, woge
dahin od. heran, übtr. v. Menschen
12, 280. b) fließe od. ströme über
von etw., mit Abi., sanguine. 2) trans.
überschwemme, sanguine fossos
(E) 10, 24.
Iii-ütllis, e, unnütz, untauglich.
liiü ns, i, m. Name des Faunus bei den
italischen Hirten, daher Castrum
lnui, altlatinische Hirtenstation an
der Küste von Ardea in Latium 6, 775.
in-Vädo, 3, 1) gehe in etw. hinein
<*) cig. gelange wohin, m. Akk. h)
dcht. übtr., gehe an etwas, unter-
nehme, beginne, bestehe, bes. (ge-
fahrvolles, Martern (den Kampf) cli-
peis, pugnam. 2) greife od. falle
Digitized by Google
invalidus
lo
173
an, überfalle, a) eig. m. Akk., ho-
stes, turmas etc. abs. 2, 414 u. s. b)
flbtr. fahre jmd. an, abs. 4, 265.
in-Yälldns, 3, kraftlos, schwach.
ifl-vßho, 3, fahre hinein od. flbh.
dahin, einher, Pass. mit näherer
Bestimmung, curru, Centanro (dem
Schiffe), eqno ('reite* einher); abs.
I, 165 n. 7, 287. m. Akk., moenia
trinmpho, ziehe triumphierend in die
Mauern ein 8, 714. von Schiffen, 'ein-
laufen', Thybridis nndam 7, 486.
in-venlo, 4, 1) finde, treffe, sto&e
od.gerate auf jmd.od.etw., treffe
an od. finde vor, alqm od. alqd;
regem inventum (esse) focis (Abi. des
Ortes ohne 'in') 7, 680. v. dem, was
man absichtlich sucht, flumina 6, 8.
mortem manu (durch feindliche Hand)
2,645. 2) übtr. o) erfinde, mache
ausfindig, entdecke, viam,Mittel
n. Wege 4, 478. dcht., fata viam in-
venient, eig. den v. Orakel bestimm-
ten Weg, d. i. das Schicksal wird in
Erfüllunggehen,sichvollziehen3,395
u.10, 113.6) finde, gewahre, sehe,
m. Akk. u. Inf. 2, 797.
inventÖr, öris, m. Erfinder, sce-
lerum, Anstifter, v. Ulixes 2, 164.
in-vergo, 3, eig. neige etw. zu etw.
bin, in der Opferspr., giefee auf od.
über etw., begiefse mit etw., m. Dat.
in-ferto, 3, kehre od. drehe um,
prlgn., caelum, von der Nacht 1 1,202.
in-victus, 3, unbesiegt im Kampfe,
unbesiegbar; m. Abi., viribus, an
Kräften 6, 394.
in-vidÖO, 2, beneide jmd. um etw.,
mißgönne jmdm. etw. (m. Dat. der
Pers. u. Akk. der Sache) 8, 509 u.
II, 43 (m. fg. 'ne'). mit blofs. Dat.,
praelato honori 5,441 (R 'honore').
par. non invidet armis, gönnt dir das
Lob gleich trefflicher Waffen 9, 655.
mvldla, ae, f. a)Mifegunst, Neid,
m. subj. Gen., Ulixi 2, 90 u. abs. pul-
sus ob invidiam, d. i. aus Hals, näml.
wegen seiner Grausamkeit 11, 539.
b) übtr. von einem mit Miüsgunst an-
gesehenen Gegenst., quae tandem in-
vidia est? m. Inf., d.i. worin liegt da
etwas Gehässiges, wenn usw. 4,350.
in-Yigilo, 1, wache über etw., flbtr.
sorge für etw., m. Dat., venatu
(d. i. venatui), betreibe die Jagd eifrig
9, 605. [363.
in-vIÖläbilis, e, unverletzlich 11,
in-VlSO, 3, besichtige, 'besuche'
einen Ort 4, 144 u.s.
invIgüS, 3, 1) verha&t, a) v. Pers.
2, 574 u. ö. m. Dat. caelestibus. b) v.
Lebl. caput, facies, vita. 2) m. aktivem
Sinne, gehässig, feindlich gesinnt,
tibi 11, 364. abs., fratres, d. i. ein-
ander grollende Brüder 6, 608.
invlto, 1, l)lade ein, alqm 5, 486.
dcht. m. Dat. des öftl. Zieles, alqm
solio, d. i. auf den Thron sich zu
setzen 8, 178. hostem moenibus, d.i.
in die Mauern 9, 676. 2) übtr. for-
dere auf, locke an, alqm; pretiis
animos, reize den Mut 5, 292.
invrtus, 3, ungern, gegen Willen
od. Wunsch, v. Leb. 4, 493. invito
numine, deinem Willen zuwider, ohne
deinen Willen 10, 31. heu nihil in-
vitis fas etc., ach! dafe nie doch ein
Mensch ungnädigen Göttern vertrauen
darf 2, 402. Bes. im Nom. neben dem
im Zeitw. enthaltenen Subj. 6,460 u.s.
invfUS) 3 (in u. via) unwegsam, un-
zugänglich 1, 537 u. s.
in-TÖCO, 1, rufe od. flehe an 7, 140.
in-volvo, 3, 1) rolle, schleudere
auf od. über etw. a) Pass., involvi-
er aris in caput inque umerum, stürzt
auf Haupt u. Schulter rücklings nie-
der (über den Altar fallend) 12, 292.
fr) wälze od. reifee im Sturze fort,
alqd secum 12,689. 2) wickle od.
hülle ein in etw., umhülle, a)eig.
alqd alqä re 2, 251 u. ö. abs., diem,
v. Unwetter 3, 198. Pass. v. Lavinia,
lumine fulvo 7, 77. b) übtr. v. Abstr.,
vera obscuris, hülle die Wahrheit in
dunkle Worte 6, 100.
Iö, Interj. ioh! ah! Ausruf der Bac-
chantinnen 7, 400.
Iö, üs, f. Tochter des König Inachus
v. Argos, v. Iupiter in eine Kuh ver-
Digitized by Google
174 lollas
Irls
wandelt u. durch eine von Inno ge-
sandte Bremse über den ganzen Erd-
kreis hin bis an den Nil gejagt, wo
sie nach Versöhnung der Inno erlöst
wurde 7, 789.
lolläs, ae, Akk. 'an', nr. ein Troer
11, 640.
Iönlus, 3, zum louischen Meere ge-
hörig, dem südl Teile des Adriat.
Meeres, ionisch, mare; fluctus, aus
dem Ion. Meere kommend (die das
Schiff dahintrugen) 3,671. denk Sbst.,
Iönium, ii, n. 'das Ionische Meer'
3, 211.
löp&s, ae, m. ein Zitherspieler zu
Karthago 1, 740.
Iphitus, i, m. ein Troer 2, 435.
ips#, a, um, Pron. [Gen. 'ipsius' 1, 114
u. 5,535) selbst, in den obliquen
Kasus auch ihn, sie, esl, 145 u.ö.
oft zur Hervorhebung einer Person od.
Sache, Daedalus ipse, der doch die
Irrgange erfunden 6, 29. auch durch
die Wortstellung zugleich gehoben, ad
cinerea 'ipsius' et ossa 'parentis' 5, 55 ;
vgl. 410. ipsa Pristis (das Schiff im
Oegs. zuMnestheus) 5, 218 u.s. Nach-
drucksvoll, selbst, mit eigner Hand
usw. 1,42. 8,31 u. 111. vollst., ipsa
dexträ suä 12, 660. Iupp. ipse, 'der
leibhaftige Jupiter* 4, 356. Oft zur
Wiederaufnahme des durch einen Zwi-
schensatz in Vergessenheit geratenen
Subj. 7,612 u. 12,843 u.s. od. zur
Hervorhebung des Ganzen vor den
einzelnen Teilen od. eines vorzüg-
licheren Teiles vor den übrigen, bes.
um einer Person dem ihr Zugehörigen
entgegenzustellen 1, 42 u. 3, 457 u. ö,
ipsaque dorso eminet, d. L mit dem
Oberkörper ragt sie über das Schiff
empor (im Gegs. zu 'dexträ manu') 10,
226. Dan. a) steigernd, selbst, so-
gar, auch 5, 12 u. 410. 6, 553. b)
et ipse, auch, gleichfalls od. eben-
falls 5, 499 u. 6,90 u.s. c) zur schar-
fen Markierung eines örtl. Punktes,
vestibulum ante ipsum, d. i. unmittel-
bar, gerade vor dem Eingange 2, 469.
sub ipsa Antandro, gleich am Fufee
des Berges von A. 3, 5; vgL 5, 327 a.
411. in Bez. auf Pers., sub quo ipso,
d. i. unmittelbar hinter diesem 5, 323.
ipsa sub ora, gerade, unmittelbar vor
seinen Augen 6, 191. <2)von selbst,
freiwillig 7, 492; vgl 5, 843. e)
einschränkend u. anderes ausschei-
dend, an od. für sich selbst, al-
lein 5, 201. 8,111. 11,218. impe-
tus ipse, d. i. der einmal erhaltene
Schwung selbst, für sich, ohne wei-
teren Gebrauch von Rudern u. Segeln
5,219. dah.'bei sich selbst' od.'allein',
ipse suo cum corde, ipse secum voln«
tat 6, 185 u. 12, 843.
Ira, ae, f. 1) Zorn, Unwille, Groll,
Ingrimm, Wut o) v. leb. Wesen 2,
634u.ö. bei *sum' mit Dat. der Pers.
u. Dat. des Zweckes, errege jmds.
Zorn 10, 716. mitobj.Gen., d.i. 'we-
gen' od. 'über', mortis fraternae9,736.
virginis ereptae irft, erzürnt wegen der
(durch Koröbus) wieder entrissenen
Jungfrau 2, 413. Häufig Plur., 4 Zor-
nesäufeerungen', 'Zornausbrüche', od.
nur als Verstärkung 1, 11 u.ö. irae
deüm, die Äußerungen des Unwillens
der Götter 8, 40. tristes, Strafen als
Verhängnisse der über d. begangenen
Frevel erzürnten Gottheit 3, 366.
dcht. 'ira deüm* in Bez. auf persönL
Wesen, 'ein Fluch, eine Geiisel der
Götter' 3,215. 'Kampfeswut' 10, 263.
von Tieren, Wut 2, 381 u. 7, 755.
Plur., leonum, wütende Stimme, Wut-
geschrei 7, 15. b) v. Lebl., wie vom
Winde 1, 57. von der Flamme des
Blitzes, Wut 8,432. 2) personif. Irae,
im Gefolge des Mars 12, 336.
Irascor, 3 (ira) zürne, wüte, dcht
vom Jäger, trete mit kühnem Mute,
beherzt entgegen 10, 712. auch vom
Stiere, in cornua, gleichsam Wut und
Kraft in die Hörner drängen, die
Hörner mit niedergebeugtem Kopfe
zum Stofee auslegen 12, 104.
Irls, ridis, Akk. 'rim', Tochter des
Thaumas u. der Elektra, Dienerin und
Botin der Gottheiten, auch Göttin des
Regenbogens 5, 610 n. 9, 15.
Digitized by Google
irre
Ithaca 175
irre...,irri..., irru..., s.inre...,
inri..., inrn...
18, ea, Id, Demonstrativpron. 1) der,
die, das od. derjeaige, diejeaige,
dasjeaige, o) aaf eiaea schoa be-
zeichneten Gegenstaad hinweisend
od. dessen Bezeichanng einleitend 4,
479 n. s. nachdrfickL 'isque' 2, 115
u. s. b) nach einer Art von Attrak-
tion in attributiver Form mit dem
Sbst verb., wo man es im Verhältnis
der Abhängigkeit im Gen. erwartet,
ea signa, st. 'eins rei', Zeichen hier-
Ton 2, 171. ea cara, die Sorge dafür
3,505. ea pugna, deren (ihr) K. 12,
216; vgl 4, 237. 7, 595 u. 12, 468.
c)isqne, et is, aad zwar, zur nähe-
ren Bestimmaag eiaes Begriffs 5, 704
n.7,48. idqae2, 103. 2) prägn. ein
solcher, von der Art, non ea vis
animo, nicht so trotziger Mut 1, 529.
is yertitar ordo, so ist es geordnet
3,376. ea frena fnrenti coacutit, so
setzte Apollo die Sibylle in Wut 6,
100; vgl. 4, 34.
1. Ismärus, i, m. ein Lydier 10, 139.
2. Ismäros, 3, zn Ismara, einer Stadt
in Thrakien gehörig 10, 351.
tetö, ä, üd, Demonstrativpron. [Gen.
istfos 12, 648] 1) dieser, diese, die-
ses; der, die, das (da); jener, jene,
jenes, z.Bezeichn. alles dessen, was
im Bereich des Angeredeten liegt, von
diesem herrührt, auf diesen Bezng hat
od. dem Redenden übh. nahe od. ge-
genwärtig ist 2, 708. 4, 115 n. 318.
dolor, näml. die Verlobte sich entrissen
zn sehen 9, 139. 2) prägn., solcher,
Ton der Art 2, 521. 5, 397 tu 6, 37.
ist! od. istlc, Adv. (iste) da, dort
(voneiaem dem Angeredeten näheren
Orte) 2, 661 (wo %' auch za 'leto' ge-
nommea wird). 10, 557.
iätinc, Adv. von dort, von da,fare
. . istinc 6, 389.
Ita, Adv. 1) so, auf die (diese)
Weise, unter diesenUmständen
(zurückweisend) 2, 182 u. ö. non ita
me genitor . . erudiit 9, 201. haud ita
me experti, 'nicht so' (näml. als Be-
siegten) 11,396. ita ferre..ut (wie)
7, 206. ellipt., non ita, nicht also!
2, 583. 2) prägn. a) so, in dem
Grade, dermalen, mit *nt' u. Konj.
8, 88. b) bei einer Beteuerung od. Ver-
sicherung mit Konj., ita me referat
tibi Iuppiter, so wahr ich wünsche,
dafe usw. 9, 208.
Italia, ae, f. Italien, ursprünglich
der südöstlichste Teil der Halbinsel,
früher der Sage nach von den unstät
umherziehenden önotrero (Sabinern)
bewohnt, welche Italus an ein seß-
haftes Leben gewöhnte 1, 2 u. ö.
Itälls, Idis, f. Italer in, Plur. Itali-
des 11, 657.
1. It&lns, i, m. ein alter Heros Ita-
liens, als vergötterter Stier (kakog)
mit einem Menschenantlitz auf süd-
italischen und sicüischenMünzen dar-
gestellt 7, 178.
2. ttälus, 3, [aach it.] italisch 1,
252 a. ö. Sbst., 1 1 ä 1 i , örum, m. (zusgez.
Gen. 'Italüm' 6, 92 u. ö.) Italer 1,
109 u.ö. mox Italus Mnestheus, d.i.
der bald durch Umsetzung seines
Namens (Memmius) ein Italer werden
sollte 5, 117.
itfcr, ltlneris, n. (ire) 1) eig. a) konkr.,
Pfad, Gang, Bahn, Strafte 5, 589
u. ö. mit Akk., häc iter (est) Elysiuni
6, 542. mit Gen., silvae 9, 391. auf
dem Wasser, Meere 5, 170 u. s. b)
übtr. von der Handlung, G a n g , W e g,
Reise 1, 370 u. s. auf dem Wasser,
'Reise, Fahrt' 5, 2 u. ö. mit bloüs. Akk.
des Landes, iter (est) Italiam, führt
nach It. 3, 507. v. Lebl.,5,862. mit
Gen., noctis 10, 162. vocis 7, 534. 2)
übtr., Weg, Mittel, mit Gen., salu-
tis (zum Heile) 2, 387.
Iterüni, wieder, wiederum, aber-
mals 3, 297 u. 8. iterum revoco alqm,
rufe jmd. nochmals zurück 5, 166.
iterum atque iterum 8, 527. iterum-
que iterumque, wieder und wieder,
mehrmals 2, 770 u. 3, 436.
Ithaca, ae, /*. kleine, felsige Insel im
Ionischen Meere, Vaterland u. Reich
des Ulixes, scopuli Ith. 3, 272 u. 613.
Digitized by Google
176 Ithacus
iungo
Ithäcus, i, m, Bewohner von Ithaka,
von Ulixes 2, 104 n. ö.
Itys, yos, tn. ein Troer 9, 674.
iüba, ae, f. 1) eig. a) Mahne 11, 497.
b) Kamm am Kopfe der Schlange 2,
206. 2) übtr. Helmbusch, Haar-
busch 2,412 n.s. Plur. st des gan-
zen Helmes 10, 638.
iübär, äris, n. (iuba) [mähnenartig
ausgebreiteter] Glanz der Himmels-
körper, des Morgensterns 4, 130.
iilböo. iussi, iussum, 2 [altertümlich
iusso st. 'iussero' 11, 467] (ius habeo)
befehle, gebiete, heilse, bisw.
lasse, 1) v. Pers. a) mit Akk. u. Inf.
3, 101 u. ö. mene .. ignorare iubes?
d. i. soll ich die Winde unbeachtet
lassen? 5,849. mit Inf. Pass. wech-
selnd 11, 683 flg. 12, 824 flg. Pass.,
'iubeor* mit Inf., d.i. ich erhalte Be-
fehl, ich soll 6, 21 u. 7, 617. bes. Part.
Perf. mit Inf. 3, 323 u.6,21. in der
Bed. des Präs., iussi discumbere toris,
st. 'et iubentur disc.', d. i. man hiefo
jeden seinen Platz an der Tafel ein-
nehmen 1, 708. abs. ohne Inf., haud
secus (minus) ac iussi faciunt, d. i.
so wie ihnen befohlen 3, 236 u. s. b)
mit Inf. Akt ohne Subjektsakk. (der
dann durch man zu Qbers. od. aus
demZushg. zu entnehmen ist) 1, 377
u. ö. mit Auslassung des ganzen Ob-
jektssatzes, genetrix iubet (vos ire)
9,117. c) mit Inf. Pass. ohne Subj.
der befohlenen Thätigkeit 2, 147 u. ö.
d) mit blofs. Konj. der Aufforderung
10, 53. e) mit Akk. der Sache, bes.
im Part Pass. iussus, d. i. geboten,
verordnet, vorgeschrieben, honores
etc. cedere aequore iusso, von dem
Teil des Kampfplatzes, den zu ver-
lassen ihnen geboten worden war 10,
444. 2) v. lebl.Subj.4,346. von Abstr.
7, 432. [lieblich.
iucundus, 3 (iuvo), erfreulich,
iudex, dicis, m. Richter 6, 431.
iüdfcium, Ii, w. (iudex) Richter-
spruch, Urteil 1, 27.
iügälis, e (iugo) 1) zum Anknüpfen
od. Anspannen gehörig, Sbst, iugal es
(equi) gemini, Doppel- od. Zweige-
spann 7, 280. 2) zur Hochzeit od.
Vermählung gehörig, vinclmn,
Ehebund ; lectus, Ehebett ; nox, Braut-
nacht, dcht, ignes, 'ehelicher Feuer-
brand', von Paris 7, 320.
iögerum, i, n. (iungo) ein Juchert
oder Morgen Landes.
itigO, 1 (iugum) joche an,dchtflbtr.
vermähle, alqam alci 1, 345.
itigülo, 1, schlachte ab, schlach-
te, pecudes in flammam, 'weihe den
Flammen' 11, 199 u. 12, 214. [o.ö.
iägülnm, i, n. Kehle, Hals 10,415
itigmn, i, w. (iungo) 1) Querholz am
Vorderende der Deichsel, woran die
Zugtiere gespannt wurden, Joch,
a) der Pferde 3, 642 u. s. b) dcbt,
Joch mit den Tieren, Gespann 6,147.
6, 804 u. 10, 694. 2) übtr. a) Bank,
Sitzbank eines Kahnes für die Mit-
fahrenden, Plur. longa 6, 411. b) zwei
in die Erde gesteckte Lanzen, über
die man eine dritte legte, unter wel-
chen die Besiegten hinweggehen müß-
ten, bildlich zur Bezeich n. derKnecht-
schaft, dah., mitto sub iuga, premv
iugo, knechte, unterdrücke 8,
148 u. 10, 78. c) in geograph. Bez.,
Bergrücken, übh. Gebirge, Höhe
6, 676 u. ö. silvarum, nemornm, d. i.
waldige Gebirge, Hügel 6, 266 o.
11, 544.
lulius, 3,Nameeinesröm. Geschlechts,
das sich durch Iulus von Äneas ab-
zustammen rühmte, dah. 'lulius', der
von seinem GroCsoheim C. lulius Cae-
sar adoptierte Oktavius (Octavianus)
1, 288.
lolus, i, m. Sohn des Än., Beiname
des Askanius, Stammvater des juli-
schen Geschlechts 1, 546 u. ö.
ianctfira^ae,/'. (iungo) Verbindung,
Fuge des Gebälkes 2, 464. laterum
iuncturae, die beiden durch eine
Schnalle zusammengehaltenen Enden
des Gürtels 12, 274.
iungo, iunxi, iunctum, 3, 1) verbin-
de, füge zusammen oder anein-
ander, mit Dat., mortua corpora
Digitized by Google
Iuno
instns
177
yivis, binde zusammen od. fest 8, 485.
pontes et propugnacula (st. des ge-
wöhnlichen 'propngnacnla pontibus'),
d. L verbinde die Bollwerke (Türme)
durch Brücken (mit der Maner) 9,
170. Bes.a) schirre Tiere an, tau-
ros, eqnos etc.; inncti leones, 'Löwen-
gespann'3, 113. b) vereinige, ver-
binde übh., schliefse an, populos
et castra regis, agmina, opes (Macht);
agmina iungit (nämlich 'sibi'), er
schliefst die Züge der Phrygier und
Tyrier sich an 4, 142. innctis fronti-
bus (navium), Bug an Bug, in einer
Linie 5, 157. abs. mit reflexiv. Bed.,
ne iuogant (se) castris, d. i. um sie
vom Lager zu trennen 10, 240. 2)
übtr. o) v. Leb., verbinde durch Lie-
be u. Ehe, vermähle, mitDat., na-
tam viro, se viro, alqam conubio etc.
b) vereinige durch Freundschaft u.
Bündnis, mitDat., alqm alei 11, 129.
dextram dextrae, lege Hand in Hand
1, 408. dextras hospitio, bekräftige die
Gastfreundschaft durch Handschlag
3, 83 u. 1 1 , 1 65. cum iungeret absens
(näml. 'hospitium') 9,361. pacem ae-
terno foedere, schließe 11, 356. foe-
dera, foedus, gehe ein Bündnis ein
4, 112 u. s. dextram, reiche jmdm. die
Hand (als Ausdruck zärtlicher Ver-
trautheit) 6, 69 7. dextras, durch Hand-
schlag sich begrüfsen 8, 467. iuneta
est mihi foedere dextra, durch die
Gastfreundschaft mit Anchises stehe
ich mit euch bereits in freundschaft-
lichen Verhältnissen 8, 169. c) ver-
einige ordnend, carmina, ordne u.
reihe die Sprüche wieder in die vorige
Lage 3, 451.
löno, önis,/: (eig. 'Iovino') 1) Tochter
des Saturnus u. der Rhea, Schwester
n. Gattin Iupiters, oberste Göttin der
Römer, ursprünglich Lichtgöttin , auch
Geburtsgöttin und Beschützerin der
Ehen, Gönnerin Karthagos, aber er-
bitterte Feindin des Äneas u. der Troer
1,15 flg. — 2) Iuno inferna, d.i.
Proserpina, als Gattin des Iupiter
der Unterwelt 6, 138.
Wörterb. zu Vergils Aneide. III. Infi.
Innönius, 3 (Iuno) zur Iuno gehö-
rig, junonisch, hospitia, d.i. Gast-
freundschaft, die Än. in dem der Iuno
heiligen Karthago genofs 1, 671.
luppitor, Iövis, m. ('Djupater') 1)
Sohn des Saturnus u. der Rhea, Bru-
der u. Gatte der Iuno, Oberherr der
Götter und Menschen. — 2)Iuppiter
Stygius, d. i. Pluto 4, 638.
iurgium, Ii, n. Streit, Hader, Hän-
del, Plur. 10, 95. * Vorwürfe' 11, 406.
iflro, 1, 1) schwöre, versichere,
gelobe eidlich, mit Inf. Präs. st Fut
4,426. 2) schwöre, leiste einen
Schwur od. Eid bei jmd. od. etw.,
per sidera etc. mit blofs. Akk., terram,
numen; maria aspera u. mit flg. Akk.
u. Inf. ('me' zu erg.) 6, 352.
ifls, iuris, n. a) R e c h t, G e s e t z, mater-
num, proprium, oft Plur., iura (näml.
des Königs u. Vaters) fidesque (d.i.
UnverletzbarkeitdesÜberwundenenu.
supplex) 2, 641. Bes., iura do, mache
u. gebe Gesetze, übe das Amt eines
Gesetzgebers 1, 293 u. 5,758. do iura
domosque, gebe Gesetze und verteile
Häuser 3, 137. iura do mit Dat., spre-
che jmdm. Recht 7, 246 u. s. abs.
'sitze zu Gericht' 8, 670. übtr. von
Iupiter als Schirmer des Gastrechts,
hospitibus, schütze 1,731. dcht., 'iura'
m. 'magistratus' verb. st. 'iudices' 1,
426. b) übh. was recht, billig od.
zulässig ist, ius est mihi, mit Inf.,
mir allein ist verstattet, steht es zu
12, 315.
iussnm, i, M.Befehl, Geheifs, Ge-
bot, Auftrag, oft Plur. ; 4 Ausspruch'
des Sehers 3, 684.
iussüs, ü,m. (iubeo) Befehl, Gebot.
iustitla, ae,/*. Gerechtigkeit, Bil-
ligkeit 1, 523 u. s.
iustus, 3 (ins) 1) subj. gerecht, von
Pers., numen (sofern die Gottheit
den Liebenden Gegenliebe verschafft)
4, 520 u. ö. 2) obj., dem strengen
Rechte angemessen , gebührend,
gerecht, billig, partes, tempus (die
rechte Stunde) etc. Veneris iustissima
cura, 'der Venus würdigster Liebling'
12
ed by Google
I
178 lutnrna
10, 132. iustae quibus est Mezentius
irae, eig., denen M. mit Recht ein
Gegenstand des Hasses war 10,714.
iQturna, ae, f. (eig. 'Diuturna', 4 die
nicht versiegende Quelle') Flufs in La-
tinm mit heilender Kraft, dann als
Nymphe personif., bei Vergil als
Schwester des Turnus 12, 138 u. ö.
iüvÖnfilis, e (iuvenis) jugendlich,
der Jugend angemessen.
iüvenca, ae, /".(iuvenis) junge Kuh,
Färse 8, 208. 12, 718.
iüvencus, i, m. [Gen. Plur., 'iuven-
cüm'9,610] (iuvenis) junger Stier,
Farre 3, 247 u. s.
iuvenis, is, m. Jüngling, junger
Mann, nach röm. Begriffen bis zum
40. Jahre, adjekt. jung 2, 341 u.ö.
iäventa, ae, f. Jugend, jugend-
liches Alter 2, 473 u. ö.
lÜYentäs, ätis, f. Jugend, jugend-
liches Alter 5, 398. prima, d. i.
das erste Barthaar 8, 160.
iü Ventils, atis, /".Jugend, doch nur
konkr. junge Mannschaft 1, 467
u. s. als Kollekt. mit dem Plur. des
Zeitw. 2, 64.
iÜTO, iüvi, iütum, 1, 1) fördere,
unterstütze, helfe, nütze, a) per-
sönl. a) von leb. Subj. mit Akk. der
Person u. näherer Bestimmung durch
Abi., alqm opibus, auxilio; mit dem
Neutr. eines Pron. od. Adj. im Akk.
Sing, als Adv., alqm alqd, helfe jmdm.
etw., ein wenig 10, 84. quid, in wel-
labo
i
i
eher Hinsicht 12, 872. nihil 10, 320.
abs., iuves, stehe bei 4, 578. ß) von
lebl. Subj. 7, 757 u. 10, 284 u. s. b)
unpersönl., iuvat, es nützt, hilft,
f r o m m t, mit Inf., fugisse 10, 56. (gna-
tum)ducentem . . cecidisse iuvabit,<Li.
wenn mein Sohn so frühzeitig sterben
mutete, so soll (wird) es ein Trost in
meinem Unglück sein 11, 168. ^er-
freue, ergötze, bes. 'iuvat' mit Int
(als Subj.), es beliebt, es sagt zu.
es gefällt, behagt mir, quianeiu-
vat (eos) levatos (esse a me) 4, 538.
cum tarnen (Volscos) iuvat omnes ca-
sus ferre etc., d. i. obgleich sie ent-
schlossen sind, allen Gefahren zu trot-
zen 9, 514 u. s.
iuxtä, 1) Adv. nebenan, dicht da-
neben, in der Nähe 2, 513 u. ö.
mit zu ergänzendem 'fuit', d.i. in der
Nähe des Mezentius 7,649. et iuxta
comes, d. i. neben ihm stand 9, 179
(R Ht iuxta'). 2) Präp. mit Akk. (bei
Vergil stets nachgestellt), a) neben-
an, an der Seite 4, 265 u.ö. tynach
Zeitw. der Bewegung, bis in die Nä-
he von, bis nahe an 3, 506.
Ixlöii, önis, tw. König der Lapithen
in Thessalien, der wegen seines fre-
velhaften Beginnens gegen Inno von
Iupiter in den Tartarus gestürzt und
an ein mit Schlangen umwundenes
und sich stets drehendes Rad gefesselt
wurde, bei Vergil auch die dem Tan-
talus zuerteilte Strafe leidet 6, 601.
K.
KarthägO, s. Carthago.
läbe-fäclo, 3, erschüttere, beiVer-
gil nur labe f actus, ossa, derenMark
durch die Liebesglut gleichsam er-
weicht war 8, 390. übtr. mit griech.
Akk., labefactus animum amore, von
der Liebe Gewalt erschüttert 4, 395.
läbes, is, f.(l.labor)Schaden,Un-
heil 6, 746. prima mali, die erste
Quelle des Unglücks 2, 97.
Läblci, cörum, m. Einwohner der al-
ten Stadt Lablkum in Latium 7, 796.
labo, 1, 1) wanke, schwanke, von
Digitized by Google
labor
Lacedaemon 179
derThüre, crebro ariete 2, 492; vgl.
2,463. von den Knieen, 'schlottern'
5, 432 u. 12,905. dum egressis labant
vestigia prima, d. i. während nach
dem Aussteigen anfangs ihre Tritte
beim Auftreten schwanken 10, 283.
2) übtr. wanke, v.Herz und Gesin-
nung, corda labantia (näml. zwischen
Hoffen u. Verzagen) 12,223. auimum
labantem inpulit (proleptisch: ut iam
labet) 4, 22.
1. labor, lapsus sum, läbi, 1) eig. a)
gleite, schlüpfe, schleiche da-
hin, von der Schlange, den Harpyien,
dem Schiffe, den Schiffenden, von be-
rtirnen (caelo, am Himmel) etc. vom
Schlangengifte, in viscera; dcht. vom
Schmerz, ad ossa. vado labente/mit
sinkender Flut', 'beim Abflute des Ge-
wässers' (das nach dem Zurücktreten
der Flut übrig geblieben ist u. eben-
falls langsam abläuft) 11, 628. Bes.
&) von der Richtung nach unten, glei-
te, schwebe, falle herab, perfu-
flem (d. i. lasse mich herunter an usw.),
polo (vom Himmel) ; von Vögeln, aere,
aetheriä plagä, aus der Luft; von d.
'ancilia' 8, 664. von einem Meteor
(Feuerkugel) 2, 693. abs., folia lapsa
cadont, sinken u. fallen herab auf den
Boden 6, 310. silex iamiam lapsura,
der jeden Augenblick herabzustürzen
droht 6, 602. oleo labente, während
das Öl beim Ringkampf abgleitet, zer-
&efet3,281. c)gleite aus, strauch-
le, levi sanguine 5, 329. 2) übtr. a)
von der Zeit, entschwinde, ent-
öle 1, 283 tu ö. b) sinke hin,
werde hinfällig, a) v. Pers. 3, 309
n. 11, 818. nec te latentem tua pietas
texit, schützte dich nicht vor dem
Falle od. Untergange 2, 430. ß) von
LebL, wie vom Auge, leto (Dat. des
Zieles), d. i. brechen, sich schliefcen
(zum Tode) 11,818. lapsa domus, das
sinkende Haus 4, 318.
2 . ttbör (läbös), öris, m. 1) eig. a)
Arbeit, Anstrengung, Mühe, Be-
schwerlichkeit 1, 241 u.ö. muta-
hilis aevi, wechselnde, der wechseln-
den Jahre Mühe oder Thätigkeit 11,
425. neben 'fortuna', d.i. bald Nieder-
lage bald Sieg 10, 111. neque enim
labor (est), denn leicht ist die Arbeit,
es ist nicht schwer 11, 684. labor
tuus est, deine Sache ist es, dir ziemt
es, mit Inf. 1, 77. mecum erit iste la-
bor, mein sei dieses Geschäft, durch
meine Vermittelung soll dieses (schwie-
rige) Geschäft mit Iupiter abgemacht
werden 4, 115. mit Gen., operum
(mühevolle Arbeit), domus (mühevol-
ler Bau, vom Labyrinth). Bes. Kriegs-
arbeit, Krieg, Kampf 2,385 n. 619.
7, 481. vom Wettkampfe 5, 99. Plur.,
belli, Kriegsmühen 11, 126. abs.,
Mühe, Geschäft 11, 510. b) prägn.
Mühsal, Ungemach, Gefahr,
Not, Leid (bes. in Bez. auf Krieg)
I, 10 u. ö. supremus Troiae, Zerstö-
rung von Troja 2, 11. labores Troiae
9, 202. Hiaci 4, 78. abs. Lebensmühen
II, 416. labores solis, mühevoller
'Sonnenlauf 1, 742. 2) das durch Ar-
beit Erworbene od. Hervorgebrachte,
anni, Jahresertrag 2, 306. Iliadura,
'Arbeit der H.', in Bez. auf Weben u.
Sticken 7, 248. — II) personif., La-
bos, 'Mühsal' 6, 277.
läböro, 1, trans. (2. labor) arbeite,
verfertige etw.,vestes auro, durch-
wirke, sticke 1, 639. dona laboratae
Cereris, das zu Brot od. Kuchen ver-
arbeitete Getreide, 'der Ceres berei-
tete, fertige Gabe' 8, 181.
läbös, s. 2. labor. [572.
1. lftbrum, i, n. (lambo) Lippe 11,
2. läbram, i, n. Becken, Kessel.
Läbjrinthus, i, m. Labyrinth, ein
grofees aus vielen sich vielfach kreu-
zenden Gängen gebildetes Bauwerk,
bes. berühmt dasbeiGnosus auf Kreta
5, 588; vgl. 6, 27.
läc, lactis, n. (ydXa) 1) Milch als
Weihegufs bei Opfern 3, 66 u. 5, 78.
2) Milch, Saft von Pflanzen, veneni,
Saft von giftigen Kräutern 4, 514.
Läcaena, ae, f. Spartanerin, d. i.
Helena 2, 601 u. 6, 511.
Läcgdaemön, önis, Akk. 'öna', f.
12*
Digitized by Google
180 Lacedaeinonius
laetus
Hauptstadt vonLakonika imPelopon-
nes, auch Sparta gen. 7, 363.
Läc£daemÖnIU8, 3, zu Lakedämon
gehörig, lake dämonisch, hymenaei
(wegen Hermione) 3, 328.
läcÖr, cera, cerum, zerrissen, ver-
stümmelt, funus 9,491. saxo, durch
einen Steinwurf 5, 275. dcht. mit
griech. Akk. ora, im Antlitz 6, 495.
läcero, 1 (lacer) zerreifsc, ver-
stümmele, übtr.quäle. [141 u.s.
läcertus, i, m. Oberarm, Arm 5,
läcesso,ivi, Itum, 3, 1) locke, reize,
fordere heraus, alqm voce, cla-
more. mit Abi., 'zu etw.\ Teucros
hello, zum Kampfe 11, 842. cursu ic-
tuque, zu Lauf u. Speerwurf 7, 165.
ferro regna, d. i. bedrohe mit dem
Schwerte 12, 186. abs. od. alqm, wage
mich an jmd., greife an 11,586. 2)
rege auf, beginne, veranlasse,
versuche, pugnam, bella, ferrum (er-
greife die Waffen), übtr. vom Stiere,
ventos ictibus, die Winde mit Stöfsen
gleichs. zum Kampfe reizen, vor dem
wirklichen Kampfe Hiebe in die Luft
thun 12, 105. pectora plausa cavis
manibus, klopfe od. schlage mit hohler
Hand die Brust (der Pferde), dafs es
einen Schall giebt (um sie mutig zu
machen) 12, 85. aera sole lacessita,
von der Sonne bestrahlt 7, 527.
Lätinta, ae, f. Beiname der Iuno vom
Vorgebirge Lacinium in Bruttium,
wo sie in der Nähe von Kroton einen
berühmten Tempel hatte, dcht. vom
Tempel selbst (s. Apollo), diva 3, 552.
läcrima, ae, f. Zähre, Thräne 1,
228 u. ö. lacrimis evicta meis, durch
meine Liebesklagen 4, 548. mit obj.
GeD., d. i. um jmd. od. etw., Creusae
2,784. rerum, um Vorfalle, welche
Thränen erregen, d. i. das Unglück
anderer findet auch hier Thränen
1, 462.
l&crlmäbllis, e (lacrimo) a) thrä-
nenreich, beweinenswert, bellum.
V) Thränen vergießend, kläglich,
gemitus, 'Jammergetön'.
lacrimo, 1, weine, vergiefse Thrä-
nen 1, 459 u.s. multa, multum, hef-
tig, sehr 7, 358 u. s.
läcrlniösus, 3 (lacrimo) kläglich,
wimmernd 11, 274.
lactäns, 3 (lac) milchweiß, colla,
cervix.
l&cnärfa, s. laquear.
läcüs, üs,m.l) Lache, Sumpf, See,
Teich 2, 135 u. s. vom Styx 6,134
u. 393. übh. Gewässer, altus, un-
terster Grund des Stromes 8, 66. qno
te cumque lacus tenet fönte, wo nnr
immer die Quelle des Flusses in
deiner Wohnung sein mag 8, 74. 2}
K ü h 1 1 r o g zum Löschen des Eisens
8, 451.
Lädes, ae, m. ein Troer, Sohn des Im-
brasus, v. Turnus getötet 12, 343.
Ladffn, önis, Akk. 'öna', m. ein Troer
10, 413.
laedo, si, sum, 3, 1) verletze, be-
schädige, alqd (alqä re), aristas cnr-
su 7, 809. bes. Geweihtes, numen (v.
Palladium) 2, 183. 2) übtr. verletze,
entweihe, foedus 12,496. quo no-
mine laeso 1, 8.
laena, ae, f. (xhxlva) Mantel, Aber
das Pallium und die Toga der Rö-
mer geworfen 4, 262.
Laertills, 3, zu Laertes, des Uü-
xes Vater, gehörig, laertisch, des
Laertes, regna, Ithaka 3, 272.
laetltta, ae, f. (laetus) Freude,
Fröhlichkeit, Frohsinn 1,738
u. ö. dii (st. 'diei') Erheiterung des
Tages (von Geschenken) 1, 636.
laetor, 1 , f r e u e mi ch , mitAbl., öb er >
wegen 6, 568 u. s. mit dem Zusatz
'animis', frohlocke im Geiste 11,854.
nur scheinbar mit Gen. (der zu *ine-
mini' gehört) 11, 280. mit Akt n.
Inf., nec laetatus sum etc., ich beklage
es, dafe 6,392. abs., nec longumlae-
tabere, die Freude wird dir bald ver-
leidet werden 10, 740. PartPrät. lae-
tatus, 'froh', 'in freudige Stimmung
versetzt' 12, 841.
laetus, 3, 1) vergnügt, freudig,
heiter 1,685 u.ö. mit Abi. des Grun-
des, 'über',' wegen', auxilio,cognomine,
Digitized by Google
laevus
Laoniedonteus 181
duce Achate, dignus patriis qui lae-
tior esset imperiis, der eine mildere
Behandlung des Vaters verdiente 7,
653. dcht. mit Gen., labomm, im fro-
hes Genüsse der Arbeit, 'froh der Ar-
beit' 11, 73. deoram partu, stolz anf
der Götter Geburt 6, 785. Oft prft-
dikat. mit adverb. Sinne, freudigen
Herzens, mit frischem Mute, gern 1,
35 u.ö. laetus iube etc. (wo 'in ar-
ma', d.i. zum Kampfe, nicht von'l.',
sondern von'moveri portis' abhängt)
7,429. 2) erfreulich, heiter, an-
genehm, fröhlich, bes. a) von Sa-
chen n. Abstr., Paean, honos (Ehren-
fest), saecula (glückliche) etc. von
einem Haine (mit Gen.), laetissimus
umbrae, reich an erquickendem Schat-
ten 1, 441. arva, «Wonnegefilde', vom
Elysinm 6, 744. ähnL «loci' 6, 638.
h) von Tieren in Bez. auf das Aus-
sehen, feist, wohlgenährt, armen-
ta 3, 220.
laevus, 3, 1) link, zur linken Hand
befindlich, cautes, iter; via malo-
nun, der Gottlosen zur Unterwelt 6,
542. Sbst. a) laeva, näml. 'manus',
dieLinke l,611u.ö. b) linke Seite,
laevam peto, fahre links 3, 563. dex-
trä laeväque, rechts u. links 6, 486.
c)Neutr. Plur., laeva, örum (nämlich
< Joca'), linke Seite 5, 825. Neutr. lae-
vum alsAdv., zur Linken, 'intonare'
(als günstiges Zeichen, weil der röm.
Augur nach Süden gewendet stand u.
£0 den Glück verheilsenden Osten zur
Unken hatte) 2,693u.9,631. 2) übtr.
a) in der Zeichendeutung, ungün-
stig, schädlich, lumen (vom Sirius)
10,275.6) linkisch, d.i. verkehrt,
thöricht 2, 54.
Lägus, i, m. ein Rutuler 10, 381.
lambo, lambi, lambitum, 3 (XanTio)
1) lecke, belecke, von Tieren, ora,
vnlnera. von Romulus u. Remus, ma-
trem, an der Mutter (der Wölfin) sau-
gen 8, 632. 2) dcht. übtr. von Lebl.,
belecke, d. i. berühre leicht, co-
mas 2, 684. sidera 3, 574.
lämentäbilis, e (lamentor) bekla-
genswert, mitleidswert, regnum
(wegen seines Untergangs) 2, 4.
lämeHtum, i, w. das Wehklagen,
Plur. 4, 667.
lampas, pädis, Akk. 'päda' f. (lafi-
7tag)l) Leuchte, Fackel 2) übtr.
Licht, Strahl (der Sonne), Phoebea
3, 637. prima 7, 148.
Lämns, i, m. ein Rutuler 9, 334.
Lämyrus, i, m. ein Rutuler 9, 334.
lantöa, ae, f. Lanze, Speer (in der
Mitte mit einem Riemen) 12, 375.
languÖO, 2 ['languentis' mit verl. End-
silbe 11, 69] bin schlaff, matt 11,
874. von Blumen, welke 11, 69.
languens pelagus, das ebbende Meer
10, 289.
languesco, langüi, 3 (Inch. v. lan-
gueo) welke hin, von Blumen 9,436.
languidus, 3, matt, quies, einschlä-
fernde, 'Schlaf 12, 908.
länlgör, gera, gerum (lana u. gero)
a) Wolle tragend, wollig, b) dcht.
aus Wolle, wollen, apex 8, 664.
länlo, 1, zerfleische 6, 494. mit
griech. Akk., laniata manu genas, mit
der Hand sich die Wangen zerflei-
schend 12, 606.
länügo, ginis, f. (lana) Wolle, übtr.
Milchhaar, Flaum, der erste spros-
sende Bart 10, 324.
lanx, lancis, f.a) Schüssel, Schale,
bes. zum Opfern, oneratae, mit Spei-
sen für den Gott angefüllte 8, 284;
vgl. 12, 215. Bes. b) Wagschale
12, 725.
LäöcÖön, ontis, »». Priester des Nep-
tun zu Troja 2, 40 flg. u. 201 flg.
Läöd&mla, ae, /*. Tochter des Aka-
stus, tötete sich aus tiefem Schmerze
über den Tod ihres von Hektor erschla-
genen Gatten Protesilaus 6, 447.
Läömedonteus, 3, zu Laomedon
gehörig, dem Vater des Priamus u.
König v. Troja, der dem Poseidon u.
Apollo den für Erbauung der Mauern
Trojas u. das Weiden der Herden ver-
heuienen Lohn verweigert hatte, dah.
die Römer als Nachkommen der Troer
den Zorn der Götter wegen dieser
Digitized by Google
182 Laomedontiades
Latinos
Treulosigkeit noch hülsen muteten,
gens 4, 542.
Läöm£dontIäd€s, ae, m. Nachkom-
me od. Sohn des Laomedon, d. i. Pria-
mus; Plur. dcht. st. Troer 3, 248.
Läöni£dontius, 3, zu Laomedon
gehörig, dcht st. 'trolsch', heros,
Äneas 8, 18. pubes, die Troör 7, 105.
läpidösus, 3 (lapis) steinig, corna,
steinhart 3, 649.
läpis, Tdis, m.a) Stein jeder Art, als
Waffe der Kämpfenden, m. Gen., viri,
der von dem Manne geworfene Stein
12,906. 6) Marmor, Parins 1,593.
Lapithag, ärum, »?. [Gen. Lapithüm
7, 305] ein wilder Volksstamm in
Thessalien. Bei der Hochzeit ihres
Königs Pirithous erregte Mars aus
Zorn darüber, dafis er nicht eingela-
den war, einen mörderischen Kampf
zwischen ihnen u. den Kentauren 6,
601 u. s.
lapso, 1 (Freq. v.l.läbor) schwanke,
gleite aus 2, 551.
lapsüs, üs, m. (l.läbor) 1) das Glei-
te n, medius, 'Bahn', 'Lauf der Sterne
4, 524. lapsu eifrigere, v. Schlangen,
entschlüpfen 2, 225. horrificus, 'Flug'
der Harpyien 3, 225. dcht, rotarum,
das Rollen der Räder, 'rollende Räder'
2, 236. 2) das Ausgleiten nach unten,
Fall, Sturz, equi 10, 750.
läqutär, äris, n. Getäfel der Zim-
merdecke. Plur. aurea 1, 726. tecti 8,
25. (B 'läcüäna').
L&r, äris, m. gew. Plur., röm. Schutz-
götter der Häuser 5, 744 u. ö.
largior, 4,ge währe gern, gestatte
10, 494.
largns, 3, 1) reichlich, Actus, Strö-
me v. Thränen 2,271 u.6,699. flu-
men (der Thränen) 1,465. aether6,
640. copia fandi, ergiebiger Stoff zum
Reden 11, 378. mit Gen., opwm, reich
an Gütern 11, 338. 2) freigebig,
manus 10, 619.
LärKtäs, ae, tw. ein Rutuler, Sohn des
Daukus 10, 391 u. 395.
LarTna, ae, f., virgo, Gefährtin der
Kamilla 11, 655.
Läris(8)aeus, 3, zur Stadt Larissa
in Thessalien gehörig, larissäiscb,
dcht st thessalisch 2, 197 u. 11, 404.
lassug, 3, müde, matt 2, 739. dcht.
übtr. v. LebL, sinkend, Collum (des
Mohnes) 9, 436.
L&tägns, i, m. ein Troer 10, 697.
]fit£, Adv. (latus) breit, weit nnd
breit, weit umher 1, 21 u. ö.
lätfcbrae, ärum, f. [Sing, 'latebram'
12,389 2?] (lateo) Schlupfwinkel,
Versteck 3, 424 u.s. cavae uteri, die
Höhle des Bauches (v. trojan. Rosse)
2, 38. ähnL, Argolicae 2, 55. teli,
Stelle, wo der Pfeil im Körper haftet,
Verborgener Gang' 12, 389. dcht,
animae, innerster Sitz, 'Kammer des
Lebens 10, 601.
l&tSbrösus, 3 (latebrae) voll
Schlupfwinkel, versteckt, flu-
mina, 'bergende', Schlupfwinkel des
Stromes (in Bez. auf die Buchten) 8,
713. pumex, durchlöchert, porös 5,
214 u. 12, 587.
lätäO, 2, ö) bin verborgen, silvis
7, 505. v. Lebl., latet sub classibus
aequor, das Meer ist mit Segeln be-
deckt 4, 582. saxa latentia, d. i. die
vom Meer wenigstens zum Teil bedeck-
ten 1, 108. scuta latentia 3, 237. Bes.
mit dem Begriff des Schutzes, bin ge-
borgen, v. Landmann, tutä arce 10,
805. v.Hafen, sicher (vor den Win-
den) liegen 3, 535. von der Flotte 9,
69. V) bin verborgen, unbekannt,
m. Akk., nec latuere doli fratremln-
nonis et irae, sofort erkannte der
Bruder (Neptun) usw. 1, 130. abs.,
causa latet, mit flg. Relativs. 5, 5;
vgl. 3, 32.
lätex, Tcis, tw. Nafs, Flüssigkeit,
Wasser, meist Plur. 1,686 u.a. lati-
cum honor, des'TraubenblntesEhreD-
spende' 1, 736.
1. Latums, 3, zu Latium gehörig,
latinisch 1, 6 u.ö. a) Sbst. Lati-
ni, örum, m. Latiner 5, 598 n.ö.
Z>)Latinae,ärum,/: Latinerinnen
12, 143 u. 604.
2. LätTnus, i, in. Sohn des Fannus
Digitized by Google
Latium
laxo 183
u. derMarcia, Gemahl der Amata u.
König zu Laurentum in Latium 6,
891 o. ö.
Latium, u, n. Landschaft Mittelita-
liens vom Tiber bis über den Liris
hinaus 1, 6 u. ö. st der Bew. 12, 148.
Lätöna, ae, f. Tochter des Titanen
Cöus n. der Phöbe, Mutter des Apollo
n. der Diana von Iupiter 1 , 502 u.
12, 198.
Lätonius, 3 (Latona), zur Latona
gehörig, virgo, Diana, blofs Lato-
nia 11, 534.
läträtor, öris, w. (1. latro) Beller,
Kläffer, Anubis 8, 698.
läträtüs, üs, (1. latro), m. das Bel-
len, Gebell, Plur. 12, 751.
1. lätro, 1, 1) eig. belle. 2)tibtr.v.
Wogen, rauschen, toben 7, 588.
2. lätro, önis, m. Räuber, v. Jäger
(weü er das Wild beschleicht) 12,7.
1. latus, 3, a) breit, umeri (d. i.
starke), hastae lato ferro (breitschnei-
dige Speere) etc. lato limite, auf wei-
ter, breiter Bahn 9, 323. os (fene-
strae), weit klaffende Öffnung 2, 482.
b) weit ausgedehnt, umfang-
reich, agri, campi, fundi, regna.
2. Iätti8, eris, n, 1) Seite des Kör-
pers 1, 125 u. ö. 2) örtl. Seite eines
Gegenstandes, cavum (des trojan.
Herdes) 5,434 u. ö. Plur. 'Planken'
od. 'Wände* des Schiffes 1, 122.
laudo, 1 (laus), lobe, rühme, preise,
Pass. m. persöul. Konstr. des Nom.
u. Inf., laudabor sumpsisse poenas,
man wird von mir rühmen, daCs ich
usw. 2, 586. abs., ego laudabor spo-
liis raptis, werde mir Ruhm od. Preis
erwerben durch usw. 10, 449.
Laurens, rentis, 1) zu Laurentum
gehörig, einer Küstenstadt in Latium
zwischen Ostia u. Lavinium, dem
Königssitze des Latums, tyrannus, v.
Latin us ; arx, solum, v. Laurentum;
divus,v.Faunus,alsLandesgottheitder
Latiner. 2) Sbst, L a u r e n t e s , um, w.
ein Volk, das die Seeküste v. Latium bis
an den Flufs Numicus inne hatte, bes.
Bewohner v. Laurentum 7, 63 u. ö.
Laurentius, 3 (Laurentum) zu Lau-
rentum gehörig, laurentinisch.
Laurentum, i, n. Küstenstadt in La-
tium, Residenz desKönigsLatinus8,l.
laurus, i, f. [nach der 4. Dekl. nur
im Akt Plur. 3, 360] 1) Lorbeer
(dem Apollo heilig) 2,513. im freien
Mittelraum des röm. Hauses (implu-
vium) 7, 59. Plur. v. Lorbeerhain des
Apollo 3, 360. 2) Lorbeerzweig,
Lorbeerkranz der Apollopriester
9, 57. als Siegespreis 5, 246 u. 539.
lans, laudis, f. Lob, Ruhm, Ehre
1 1 , 79 1 u. ö. durch die That berühmte
od. anerkannte Tüchtigkeit 1, 461.
Kriegsruhm 4,93. laude, 'rühmlich' 5,
355. laudum cupido, amor, Ruhmbe-
gierde 5, 138 u. s. bes. Thaten des
Ruhmes, herrliche Thaten, Verdienste
8, 273 u. ö.
Lausus, i, m. ein Etrusker, Sohn des
Mezentius 7, 649 u. ö.
lautus, 3 (lavo) schmuck, präch-
tig, Carinae (weil zu Vergils Zeit mit
den prachtvollsten Palästen geziert)
8, 361. [6, 764 u. ö.
Lavlnla, ae, f. Tochter des Latinus
Lavinium, n. [Gen. Lävinl] Stadt in
Latium, von Äneas gebaut u. nach
seiner Gattin Lavinia benannt 1, 258.
sedes Lavini, seine Heimat L. 1, 270.
Lävlnlus, 3 ('Lavinja' dreisilb. 1, 2)
zu Lavinium gehörig, lavinisch.
läTO, lävi, lävätum (lautum), 1 u. 3,
1) wasche (ab), bade, corpus etc. 2)
dcht, benetze, begie&e etw., vino
favillam, ora, alqd sanguine.
laxo, 1, 1) öffne, erweitere, fo-
ros, räume das Verdeck (durch Fort-
jagen der auf deu Bänken Sitzenden)
6, 412. via vix tandem voci laxata est
dolore, kaum öffnete sich vor Schmerz
ein Weg für die Stimme 11, 151. 2)
mache locker, löse, a) eig.inclusos
Danaos et pinea laxo claustra, öffne
den Verschlufs u. lasse die einge-
schlossenen Dan. frei 2,259,excussos
rudentes, löse die Taue u. wickle sie
auf 3,267. b) übtr. löse, erleich-
tere, erquicke, membra quiete.
Digitized by Google
184 laxus
Lethaeus
artas; curas somno, entlade mich im
Schlummer der Sorgen 9, 225.
laxus, 3, schlaff, locker, habenae
1, 63. funes, arcus (d. L zurückge-
lassen), compages (die lecken).
lfcbes, betis, Akk. Plur. -betas 3, 466,
tn. Becken, Kessel 3, 466. 5,266.
1. leetns, 3 (Part. v. 'lego') auser-
lesen, ausgewählt, v. Pers. u. Tie-
ren 5, 729 u. ö. Sbst. Plur., le et i, 'er-
lesene Männer' 9, 146 u. 12, 899. m.
partitiv. Gen., lecti equitum 9, 48.
2. lectus, i, m. Bett 4, 496.
Leda, ae, f. Tochter des Thestius,
Gattin des Königs Tyndareus in Spar-
ta, Mutter der Helena 1, 652.
Lödaeus, 3 (Leda), zur Leda ge-
hörig, Helena (als Tochter) 7,364.
Hermione (als Enkelin) 3, 328.
l$gätus, i, m. (legare) Gesandte.
lßglfer, fera, fgrum, dcht. gesetz-
gebend, Ceres (infolge der Einfüh-
rung des Ackerbaues) 4, 58.
legio, önis, f. Legion, übtr. bewaff-
nete Schar, Heer.
lego, legi, lectum, 3 (Xiyco) 1) lese
auf od. zusammen, sammle, a)
übh. pabula etc. 6) pflücke oder
breche ab, dcht,ore extremumha-
litum, fange den letzten Lebenshauch
(küssend) auf 4, 685. c) übh. nehme
ctw. zusammen, wickle auf, vela
(reffe) 3, 532. dcht. von den Parzen,
extrema fila Lauso, die letzten Fäden
für denLausus (gleichs. aufwickeln)
spinnen (zur Bezeichn. des eintreten-
den Todes) 10, 815. 2) wähle od.
ersehe mir, o) verfolge od. schla-
g e einen W e g e i n , orbes tortos, ver-
schlungene Nebenwege 12,481. dcht.,
vestigia retro observata legit, verfolgt
die von ihm bemerkten rückwärts
gehenden Spuren 9,393. vom Schiffer,
vada, umfahre (streifend, vorsichtig)
die Untiefen 3, 706; vgl. 3, 292. b)
suche, wähle, lese mir aus, bire-
mes de classe, lecti navibus, virtute
praestantes de numero,soceros (nehme
mir nach Gutdünken), iura magistra-
tusque legunt, wählen Richter usw.
1, 426. Bes. im Kampfe, vir virum
legit, jeder wählt sich seinen Mann,
Mann kämpft gegen Mann 11, 632.
c) betrachte, mustere, omnesad-
versos 6, 755.
Lölkes, um, Akk. 'äs', in. alter in
Griechenland u. Kleinasien zerstreu-
ter Volksstamm 8, 725.
Lemiilus, 3, zur Insel Lemnos im
Ägäischen Meere gehörig, wegen
des feuerspeienden Berges Moschylus
dem Vulkan heilig, pater, v. Vulkan
8, 454.
L£naeu8, 3 (fojvog, Kelter) zum Bac-
chus als Keltergott gehörig, bonos,
Wein 4, 207.
lenlo, 4 (lenis), lindere, mildere,
besänftige, fluviumtum. (haltean),
curas(beschwichtige) etc. Imperf.'leni-
bat' dictis animum, er suchte zu besänf-
tigen od. zu beruhigen 6, 468.
1 eil ig, e, leise, gelind, sanft, v.
Flusse u. Winde; mit dem Part.'cre-
pitans' verb., d. i. sanft rauschend,
säuselnd 3, 70.
lento, 1 (lentus) biege, remum in
unda 3, 384.
lentus, 3, 1) eig. a) zähe, zach,
radix, stirpsetc. b) schwank, bieg-
sam, vimen, flagellum, argentum (ge-
schmeidig). 2) übtr. a) v. LebL, lang-
sam, marmor, das ruhige Meer (bei
der Windstille) 7, 28. vapor, langsam
schwebender 5, 682. b) v. Pers., un-
thätig, träg 12, 237.
leo, önis, w.Löwe, Leu (derKybele
heilig) 3, 113 u. s.
lSpüs, öris, m. Hase 9, 563.
Lerna, ae, f. See u. Gegend in Argo-
lis; beluaLernae6,287 (die Hydra).
Lernaeus, 3, zu Lerna gehörig.
letalis, e (letum) tödlich, vulnus;
sonus, Todesruf (der Eule) 12, 877.
Lethaeus, 3, zum unterirdischen
Flufe Lethe gehörig, dessen Wasser
den triukenden Schatten die Erinne-
rung an das vergangene Leben nahm,
amnis, flumen, fluvius, d. i. L e y- e *
dcht., Vergessenheit bringend, ein-
schläfernd, ros 5, 854.
Digitized by Google
letifer
libo
185
lgtifer, fera, förum (letum u. fero)
todbringend, tödlich, arcus; Ines
et letifer annus, ein Pestjahr 3, 139.
lötuiu, i, n. 1) appelL a) Tod 2, 134
O.S. milia leto dare, dem Tode überlie-
fern, töten 5,806. 'Todeslos' 12, 727.
1) übtr. Vernichtung 5, 624. 2) per-
ßonif. als Wesen in der Unterwelt
(vgl. mors) 6, 277 n. ö.
leucaspfs, idis, Akk. 'im', w. ein
Troer 6, 334.
Leucätes, ae, m. Vorgebirge der In-
sel Leukas (Leukadia;an der akarnan.
Küste mit einem Tempel des Apollo
3, 274 u. s.
lerftmÖn, mTnis, n. (2.1evo) Erleich-
terung, denk von einer Pers., wie
unser Trost, v. Anchises, omnis cu-
rae casusque, Tröster in jeglicher
Sorge 3, 709.
1. leris, e (letog) 1) glatt, a) po-
liert, hami, clipeus etc. b) schlüpf-
rig, sanguis. 2) glatt, d. i. voll u.
weich, glänzend, umerus, pectns,
pectora.
2. levis, e, 1) leicht a) dem Gewichte
naeh, gorytus, rotae (d. i schnelle),
apex, somnus. v. Pers. 'leicht bewaff-
net' {ipdog), ense nudo, ala (Schar),
arma (leichte Reiterei). 6) leicht der
Bewegung nach, schnell, behend,
levis cursu, in hurtigem Sprunge 12,
489 u.s. v. fliegenden Dädalus 6, 17.
v. dem auf dem Meere dahin fahren-
den Neptun 5,819. 2) tibtr. leicht
dem Werte nach, gering, ros (d. i.
wenig), praemium, nomen, fama.
1. le"vo, 1 (levis) glätte, poliere.
2. lfcvo, 1 (levis), 1) mache leicht,
erleichtere jmd. von etw., o) übh.
manicas alci, löse jmdm. 2, 146. dcht.
von der Furie, die eine drückende
Last für die Oberwelt war, terras cae-
lumqne (dadurch, dafe sie in die Un-
terwelt zurückkelirt) 7, 571. b) hebe
anf od. in die Höhe, naves tridenti,
me cnbito (richte mich, auf den Arm
mich stützend, empor), corpus (stutze).
2) übtr. a) erleichtere, helfe ab,
morsus arte, lindere 7, 755. aestus
ripä, suche vor der Sonnenglut Schutz
am Ufer 7, 495. viam sermone, ver-
kürze den Weg durch Gespräche 8,
309. omen, mache erträglich, wende
zum Guten 3,36. prägn. befreie,
alqm obsidione 10, 25. b) unter-
stütze, alqm auxilio, leiste Hilfe.
lex, legis, f. Gesetz 4, 231 u. s. 'Ver-
trag', 'Bedingung', gew. Plur. 4,618
u. s. leges et foedera, rechtliche Be-
stimmungen des Vertrags 12, 822.
übh. Bestimmung, f ati, Satzung des
Schicksals 12, 819.
llb&m$n, Inis, n. (libo) Opfer, Plur.,
prima, d.i. die von der Stirn des Opfer-
tieres abgeschnittenen Haare (die man
ins Feuer warf, nachdem manzwischen
die Hörner Wein gegossen) 6, 246.
llbens, entis, Adj., gern, willig,
freudig 3, 438. 12, 145.
1. llb$r, bera, berum, a) frei von,
ohne etw., ledig, m. Abi., sceptris
7, 369. abs., equus 11, 493. dcht. m.
Gen., fati, des Schicksalsspruches ent-
bunden 10, 154. b) frei von Zwang,
ungehindert, nequeTurno (st. 'mi-
hi') mora libera mortis 12, 74.
2. libör, bri, m. Bast 11, 554.
Ubert&s, atis,/". (l.liber) 1) eig.Frei-
heit 6, 821. 8, 648. 2) übtr. Er-
laubnis, fandi 11, 346.
lib$t od. lübÖt, 2, unpers. es beliebt
m. Dat. der Pers. u. Inf. 12, 670.
libo, 1, 1) tröpfele, a) sprenge od.
gietse aus, bes. ein Trankopfer (in
das Herdfeuer oder auf den Tisch),
opfere, munera focis etc. altaria pa-
teris, besprenge durch Ausgießen aus
den Schalen; abs., pateris et auro, d. i.
pateris aureis. dcht., pocula Bacchi,
pateras, den in den Bechern, Opfer-
schalen enthaltenen Wein. ähnL, car-
chesia mero Baccho (Abi., Becher mit
ungemischtem Weine), d. i. unge-
mischten Wein aus Bechern 5, 77.
Bes. Abi. abs., Ii bat o, 'nach dem
Weiheguis' 1, 737. b) übh. weihe,
opfere, dapes et trist ia dona libabat
cineri (Hectoris), 'brachte dar' 3, 303.
2) Übtr. berühre leicht, koste,
Digitized by Google
186
libro
lim es
dapes 5, 92. oscula natae, d. i küsse
leise 1, 256.
llbro, 1, wäge, bes. ein Geschofs mit
der Hand beim Zielen 10,479. dcht
übh. werfe, schleudere schwin-
gend, misaile,caestus dexträ inter cor-
nua; telum ab anre (d. L ausholend
von dem Ohre) 9, 417.
libam, i, n. (libo) Euchen, bes. als
'Opfergebäck' 7, 109.
Liburiii, ömm, m. Bewohner der
Landschaft Libnrnia inUlyrien zwi-
schen Istrien u. Dalmatien (j. 'Kroa-
tien') 1, 244.
Libya, ae, f, teils das ganze den Alten
bekannte Afrika, teils die afrikau.
Nordkttste 1, 22 u. ö.
Libjcus, 3, zu Libyen gehörig,
cursus,Fahrt auf dem Libyschen Meere
6,338. marmor (Meer) 7,718. abs.,
Libycum (mare) 5, 595 u. Ö.
Libystls, tidis, f. libysch.
licentör, Adv. frei, Komp., licentius
errare, gar zu keck 7, 557.
licet, licüit n. licitum est, 2, unpers.
1) esisterlaubt, vergönnt, steht
frei, man kann, m.Akk. u. Inf. od.
blofs. Inf.; m. Neutr. eines Adj. u. Dat.
der Pers. 12, 786. cui tantum de te
lieuit, wer durfte solches dir thun?
6, 502. Bes. m. Inf., non lieuit (nftml.
durch das Geschick) als Formel des
Trostes bei traurigen Erlebnissen 4,
550. m. Konj., experiare licet, du
kannst erproben, leicht ist es zu ver-
suchen 11,387. Hcet .. terreat, mag
erschrecken 6, 400. mit Feierlichkeit
an den SchluTs gestellt, vel magnum
praestet Achillem licet, und wäre er
selbst der große A. 11,440. Dah.2)
'licet' als konzessiver Ausdruck bei
Einleitung eines Nebensatzes, wenn
gleich, selbst wenn, ob auch, mit
Konj. 6, 803 u. 11, 348.
Lichäs, ae, Akk. 'an' m. ein Latiner
10, 315. [sermo 8, 468.
licitus, 3 (licet) erlaubt, vergönnt,
llCÖr, s. liquor.
LIcymnfa, ae, m. Mutter des Hele-
nor, eine Sklavin 9, 546.
Liger, geris, m. ein Etrusker 9, 5 7 1 u.ö.
lignuni, i, n. 1) Holz 9,544. dcht.
vom lebendigen Holze, Baum 12,
767. 2) übtr.das aus Holz Bereitete,
'Schaft' des Speeres 9, 413. v. troj.
Rosse 2, 45.
ligO, 1) umwinde, umschlinge, t.
Schlangen, alqm spiris 2, 217. «aar
inque ligatus 10, 794 = inligatusqoe.
Llgils, güris, Plur. Ligures, um, ro.
abgehärtetes, als unehrlich geltendes
Bergvolk in Oberitalien, im jetzi-
gen Süd-Piemont 10, 185 u. s.
liliuni, ü, w.Lilie; purpurei ('Tür-
kenbund*) 6, 884 u. 12, 68.
Lilybeius,3,zuLilybäum gehörig,
dem westL Vorgebirge Siciliens, durch
Sandbänkeu.Klippengefahrlich3,706.
limbus, i, m. Saum, Besatz an
Frauengewändern, Talbel' 2, 616 u.
4, 137.
limön, minis,». Schwelle der Thür;
in limine primo, vorn, sogleich am Ein-
gange 6, 427. bildl. von der Schwelle,
dem Eingange zum Hafen der Ruhe
7, 598. Dah. a) übh. Haus, Woh-
nung, Aufenthalt, regis (Iovis),
Vorhof 8, 49. meist Plur. 3, 347 u. ö.
potentum, Paläste der Grofcen 12,
520 (andere 'munera'). 'Königssitz',
'Reich' 7,579. custos ad limina, Thür-
hüter 9, 648. regis (des Pluto) 12,
849. 'Tempel', deorum 2, 366. abs.
10, 620. von den Gefilden des Elysi-
ums 6, 696. sceleratum, im Tartaros
6, 563. crudelia (von der Höhle Poly-
phems) 3, 616. von der Grotte der
Sibylla6,116. b) Plur. Schranken
od.Standortin der Rennbahn, durch
einen Strich mit Kreide bezeichnet
5,316. c) Schwelle als Grenzmark,
Ausoniae, 'Grenze' 10, 355.
llmta, miti8, w. 1) Grenz weg zwi-
schen zwei Feldern, Grenzzeicben 12,
898. 2) ttbtr. Weg, Pfad, laevo U
linkshin 9, 372. *W T eg', den man sich
mit dem Schwerte bahnt 9, 323 u. 10,
514; einer feurigen Lufterscheinung,
longo limite, in lang sich strecken-
dem Gleise 2, 697.
Digitized by Google
limosus
loco 187
llmösus, 3 (l.limns) schlammig.
l.llmiis, i, m. Schlamm 6, 416.
2. Ilm HS, i, m. Gürtel od. Schurz
der Opferschlächter 12, 120.
lincunt, s. linquo.
lineus, 3 (linum) leinen od. linnen,
Mensen 5, 610. 10, 784.
lingua,ae, f. 1) Znnge 2,475 n. ö.
2) übtr., a) Stimme, Laut, Gesang
3,361 n. 10,177. 6)Rede, Sprache
11, 338 n. 390. Plnr. 8, 723.
linquo, liqui, lictum, 3 ['lincunt' z. 6.
3,616 J?], 1) eig. a) lasse zurück
(hinter mir), verlasse einen Ort usw.,
alqd 1,517 u.ö. classem quo litore lin-
qnant, wir: 'wo sie die Flotte gelas-
sen^ 1, 517. dcht, dulces animas,
scheide aus dem Leben 3, 140. b)
lasse einen Gegenst von mir, ha-
benas, d. i. lasse fahren 11, 827. dcht,
'unterlasse', fugae ne linque laborem,
Termeide nicht die Beschwerden eines
langen Umherirrens 11, 827. c) lasse
zurück, prägn. 'überlasse', socios
ignotae terrae 5, 795. 2) übtr. lasse
jmd. od.etw. irgendwo in einem ge-
wissen Zustande, mit dopp. Akk. 3,
140 u. ö. nil inausum, entziehe mich
keinem "Wagnis 7, 308.
1 inte um, i, n. (linum) Segel 3, 686.
UpärS, es, f. die gröfiste der äoli-
schen od. vulkanischen Inseln, nördL
von Sicüien, j. 'Lipari' 8, 417.
llqueläclo, 3, mache flüssig,
schmelze, Part, liquefactus,
plumbum 9, 588. saxa, d. i. Feuer-
oder Lavaströme 3, 576.
Hquens, tis [auchl], Part.Adj. flüs-
sig, fliefeend, lauter.
liqnesco, 3 (Inch. v. liqueo), werde
flüssig, schmelze 8, 446.
liquldus, 3 (liqueo), a) flüssig,
fließend, 'durchsichtig', undae; li-
quidum iter, d. i. Bahn durch die
Luft 5, 217. b) prägn. hell, klar,
lauter, rein, nubes (leichtes, dün-
nes Gewölk) etc. nox (hell durch den
Kometen) 10, 272.
liqnor, 3, fliefse, rinne, v. Schwei-
fe, toto corpore 9, 813. arbori li-
qnuntur (licuntur), guttac, v. Baume
perlen Tropfen herab 3, 28.
LTrlS, is, Akk. 'im', m. ein Troer
11, 670.
IIS, litis, f. Streit, Zwist 12, 898.
Hto, 1, a) intr. opfere mit Erfolg,
mit Abi., animä Argolicä, bringe ein
Leben vonArgos(Sinon) zum Opfer 2,
118. b) trans. opfere, dcht, sacris
litatis, nach (glücklich) vollendetem
Opfer 4, 50.
lltöreus, 3, am Ufer befindlich,
ilex; aves, Sumpf- od. Wasservögel
12, 248.
lltäs, öris, n. 1) Küste, Ufer, Ge-
stade, Strand des Meeres, oftPlur.
1, 3 u. s. recto litore, in gerader Rich-
tung der Küste entlang 6, 900. Bes.
das Land am Ufer, 'Kttstengegend' 4,
212. 2) Ufer des Flusses 8, 83. das
Land am Flusse 7, 798.
Utting, i, m. (lito) 1) Krummstab
der Auguren, auch Abzeichen der alt-
ital. Könige als der ersten Priester der
Nation, Quirinalis 7, 187. 2) das oben
etwas gekrümmte Signalhorn der Rei-
terei, Zinke 6, 167.
llvens, ventis (Part. Adj. von 'liveo')
graulich, bläulich, plumbum
7, 687.
llyldus, 3, bläulich, vada, dunkle
Gewässer (des Styx) 6, 320.
1ÖC0, 1 (locus) 1) setze, stelle, lege
wohin, a) übh. mit 'in' u. Abi., alqm in
sede. mit blofs. Abi., viros sedili, lasse
sich setzen auf usw.; alqm stratis efful-
tum foliis, lasse od.heiise jmd. auf dem
Laube sichlagern; exuvias toro 4,508.
dcht, membra tergo, schwinge mich
auf den Rücken des Pferdes 10,867.
mit doppelt. Akk., se mediam locavit,
legte sich in die Mitte 1, 698. abs., or-
dine alqd, stelle in Reihen hin od. um-
her 5, 102. aena litore 1, 213. Bes. b)
lege den Grund zu etw., fundamenta,
fund. theatris. dah. übh. 'gründe', 'er-
richte', urbem sedesque, moenia litore.
2) übtr. bringewohin, alqm in parte
regni, lasse an der Herrschaft teil-
nehmen 4, 374. in parte caeli, gebe
Digitized by Google
188 Locri
longus
jmdni. Anteil am Himmel, d. i. nehme
unter die Götter auf 12, 145.
Locri, örum,m. 1) Bewohnerder Land-
schaft Lokris in Hellas, von denen sich
die sogen. Opnntischen Lokrer nach
dem Tode ihres Fürsten Ajax, des
Sohnes des OÜeus, auf der afrikani-
schen Küste niederließen 11, 265.
2) Stadt in Süditalien, Kolonie der
ozolischen Lokrer aus Naryx, dah.
'Narycii' 3, 399.
löcuntur, s. loquor.
1ÖCU8, i, m. [Plur. 'loci* bei Vergil bes.
von einzelnen Punkten oder Stellen,
'loca' v. Umfange od. Umkreise einer
Räumlichkeit] 1) eig. a) R a u m , 0 r t,
Platz, Stellei, 159 u.ö. deus loci,
dereinheimische Gott8,31. cuineque
apud Danaos usquam locus, eig„ der
keinen Ort oder Platz bei den Dan.
findet, von den D. ausgestoßen ist 2,
71. locum dare, Platz machen (von
Geschossen, vom Walde) 2, 633 u. 7,
676. Plur. 'loci' v. bestimmten Ört-
lichkeiten, Stellen, Gefilde 9, 387. (an-
dere 'lacws' od. 'Imcos*). loca, 'Plätze',
von wo aus der Kämpfer auf ein ge-
gebenes Zeichen ausläuft 5, 132. cede
locis, weiche von dannen 7, 559. b)
'Wohnsitz', 4, 481 u. 11,112. laeti,
W.derSeligen6,638. tacentia, Unter-
welt 6,265. 2) übtr.a) Raum, Statt,
preeibus locus est, Bitten gelten od.
helfen noch etw. 4, 319. bisw. 'Ge-
legenheit', meritis vacat hic tibi solus
fortunaeque locus, nur das (dich an
Turnus zu rächen) bleibt deinem Ver-
dienste u. Glücke noch übrig, gebricht
ihm noch 11, 180. b) Platz, Stelle,
die jmd. einnimmt, secundus 5, 258.
Hippocoontis, Marke od. Zeichen, das
die Nummer od. den Platz der Preis-
bewerber enthält 5,492. c) Lage,Be-
schaffenheit, Umstände, quo res
summa loco ? wohin ist es gekommen
mit dem Staate u. der Herrschaft Tro-
jas 2, 322. quo sit fortuna loco, wie es
mit dem Glücke nun stehe, 'wie das Ge-
schick sich gewendet habe' 9, 723.
Longa Alba, s. Alba.
longaevus (longus u. aevum), dcht.
hochbetagt, bejahrt 2, 525 u.ö.
Sbst. 'Greis' 9, 651.
longg, Adv. (longus) 1) von der Aus-
dehnung im Räume, lang, langhin,
in die Länge, gradior, schreite weit
aus usw. Dah. d) fernhin, weithin,
do Signum, prosequor alqm euntem,
nec litora longe (esse) reor (weit ent-
fernt), retro abdueo (weit weg), ex
aethere prospicio, arceo, longe servet
vestigia, folge von weitem 2, 711. co-
stodi et consule longe, spähe mit Vor-
sicht hinaus in die Ferne 9,322. retro
recusat, weigert sich weithin zurück-
tretend (vor Schrecken) 5,406. longe
fallens sagittä, mit weithin treffendem
Pfeü 9, 572 u. 10, 754. longe illi ma-
ter erit, wird ihm nicht beistehen 12,
52. b) fernhin, von weitem, au-
dio. 2) von der Ausdehnung in der
Zeit, lange, nec longe, nicht lange
hernach 10, 317. longius volvens mo-
vebo arcana fatorum, bis in weitere
Ferne, bis in spätere Zeit 1, 262.
3) zur Bezeichn. des Grades, weit,
beim Komp., longe melior, weit besser,
longinquus, 3, zeitl. entfernt, ve-
tustas aevi, fortschreitendes Alter der
Zeit, 'Zeitverlauf 3, 415.
longus, 3, 1) vom Räume, o) lang,
weithin sich erstreckend oder
ausgedehnt, Alba, vestis (bis auf
die Füfse reichend) etc. terrae, die
von den Griechen bewohnte Ostkäste
Italiens 3,383. dah.übh. weit, groß,
breit 2, 528 u. 3, 382. 2) der Zeit
nach lang, anhaltend, fletus, voces.
hiemem, quam longa (est), fovere, eig.
den Winter, so lang er dauert, d. h
den ganzen langen Winter 4, 193.
nocte, quam longa est, so lang sie
währt 8, 86. dies, Länge, Dauer der
Zeit 5, 783. anni, hohes Alter 10,549.
mors, langsamer Tod 8,488. longa est
iniuria, über das Unrecht (des Bruders)
liefse sich viel sagen 1 ,341. longo tem-
pore, nach langer Zeit 3, 309. auch
blofe 'ex longo', seit langer Zeit 9, 6*
u. s. prägn. 'lang ersehnt', 'endlich er-
Digitized by Google
loquax
lumen 189
scheinend', dies 6, 745. Neutr. Sing,
longn m als Adv., lange Zeit 10, 740.
löquax,äcis (loquor), geschwätzig,
übtr., stagna, vom geschwätzigen Lärin
der Vögel ertönend 11, 458. nidus,
'Nestvoll geschwätziger Jungen','zwit-
scherndes Nest' 12, 475.
löquelaod.löquella,ae,/: (loquor)
Rede, Wort (mit dem Nebenbegr.
des Ungehörigen) 5, 842.
löquor, cütussnm, 3, 1) intr. spre-
che, rede l,614n.s. ore6,76. ad
alqm9, 5. locuntnr(Ä), man sagt, mit
Akk.u. Inf. 1,731. 2) trans. spreche,
sage, verkünde etw., haud ignota,
audita etc.
lörlca^ ae, f. (lorum) Panzer, Brust-
harnisch 3, 467 u. s.
lörum, i, ». 1) Riemen, mit dem
das Zugvieh am Joche befestigt war
2,273u.ö. 2) Zügel, Plur. 1, 156
n. ö. media inter lora, mitten im Fah-
lübens, s. libens. [ren 12,469.
lübrlcus,3, 1) schlüpfrig, glatt;
Neutr. Plur. als Subst., schlüpfrige,
Stelle, 'Schlamm' 5, 335. 2) übtr.
geschmeidig, betrügerisch
11, 716. [u. s.
Lücägus, i, im. ein Etrusker 10, 575
Lücäs, ae, m. ein Anführer der Lati-
ner 10, 561.
lficfco, luxi, 2, leuchte, strahle,
glänze, v. goldenen Gestelle, geniali-
bustoris 6, 603 u.s. v. Pfade, per oc-
cultos Calles, d. i. schimmere durch 9,
383. v. Nacken, der zwischen Helm u.
Harnisch durchschimmert 11, 693.
Lücetlus, Ii, m. ein Troer 9, 570.
lflcidns, 3 (lux) hell; polus, erhellt
3, 585. v.Metalle, 'blinkend', 'glän-
zend' 5, 306 u. 7, 626.
Lücifer, feri, m. Morgenstern
(Venus), nach der Sage Sohn der
Aurora u. Vater des Ceyx 2, 801 u.
8, 589.
luctäm£n, inis, w. (luctor) das Rin-
gen, übtr. Kampf, Anstrengung.
luctiflcus, 3 (luctns u.facio) Trauer
od. Unheil bringend 7, 324.
luctor,!, 1) ringe, kämpfe, harenä
6, 643. (v. Winden) 1, 53. 2) übtr.
ringe, mühe mich ab 5, 220 u. 12,
781. m. Inf., versuche mit Gewalt
12, 387. dcht. v. Lebl. wie v. Rudern
7, 28. v. Leben, das mit dem Tode
ringt 4, 695.
Iuetti8, üs, w. (lugeo) 1) Trauer,
Jammer (bes. um Tote); mit obj.
Gen., Phaethontis, über (um) Ph. 10,
189. 2) personif. Trauer, in der
Unterweit 6, 274.
lflCUS, i, w. H a i n, hauptsächl. Tempel-
hain, auch tibh. 'Wald' 7, 697 u. s.
lfldlbrlnm, u, «. Spiel, Gegenstand
des Spieles 6, 75.
lüdlcrus,3 (ludus) zum Spiel ge-
hörig, praemia 12, 764.
lüdo, si, sum, 3, 1) spiele, tändele
4,329 u. 8,632. plurima, belustige
mich 'am längsten' an Spiel u. Scherz
9,336. 2) treibe mein Spiel mit jmd.,
täusche, betrüge jmd., alqmfalsis
imaginibus, vanä spe 1, 352 etc.
lad US, i, m. Spiel, Zeitvertreib
7, 380. ludus (est) mit Inf. 9, 606
übh. Spiel, Scherz 9, 167. Bes.
Kampfspiel 5, 113. 593. 674 u.
6, 643. Liaci 3, 280.
1Ü68, is, f. Seuche 3, 139. Stoff der
Ansteckung, giftiger Anhauch 7, 354.
lng$0, luxi, luctum, 2, 1) intr. traue-
re 11, 287. v. Lebl., campi lugen-
tes, Klagegefilde der Unterwelt 6, 441.
2) trans. betrauere, alqm 2, 85.
liigubri8,e(lugeo)traurig, unheil-
voll, Neutr. lugubre als Adv., ru-
bere 10, 273.
lüra€n, minis, n. 1) eig. a) Licht der
Himmelskörper, oft Plur., solis etc.
purpureum 'Lichtglanz' infolge der
reinen Luft 6, 640. Bes. b) Licht,
Feuer od.F lamme, von brennenden
Gegenständen, piceum etc. ad lumina,
♦beim Lichte' 8, 411. nocturna in lu-
mina, zur Erleuchtung der Nacht 7,13.
'Wachtfeuer' 9, 189. c) Licht der
Augen, Augenlicht, 'Auge' 2,
754 u. 8, 153. torvum, drohender
Blick 3, 677. supremum, das Brechen
od.ErlöschendesAuges6,735.konkr.
Digitized by Google
190 luna
luxurio
Auge 3, 635 u. 658. oft Plur., 'Au-
gen* 1, 226 u. s. luminibus tacitis,
mit schweigenden Blicken 4, 364.
d) Licht des Tages, caeli, spirablle
caeli (sofern Luft und Licht Bedin-
gungen des gedeihlichen Lebens sind),
superüm (Licht der Oberwelt); quar-
tum, d. i. Tag 6, 356. Dah. e) Le-
benslicht, Leben 2, 85 u. 12, 935.
partu sub luminis edidit oras, brachte
ans Licht des Lebens, zur Welt 7, 660.
Plur., invisa 12, 63. vollst., lumina
vitae 6, 828. Gegs. zur Unterwelt 7,
771. 2) übtr., Glanz, Schimmer,
iuventae 1, 590. von Pers., Zier-
de, lumina ducum, edelste Führer
11, 349.
lüna, ae, f. 1) Mond 2, 255 u. s. per
od. ad lunam, bei Mondschein. 2) perso-
nif M ondgöttin, Tochter der Latona
u, Schwester des Sol 7, 9 u. 9, 403.
1 final US, 3 (luna) halbmondförmig.
lllo, lüi, 3, 1) büCse für etw. od. etw.
ab, alqd; foedus, d. i. für die Ver-
letzung des Vertrags. 2) b ü fs e, 1 e i d e,
erdulde, supplicium, abs., morte 1 1 ,
443. morte meritä 11, 849.
lupa, ae, f. (lupus) Wölfin.
Lüpercal,älis, w. eine dem lykäischen
Pan geweihte Grotte am Fuße des
palatinischen Berges 8, 343.
Lftpercus, i, w. gew. Plur. Priester
des Pan, die am Feste ihres Gottes
(Lupercalia) im Februar, nur mit den
Fellen der geopferten Böcke gegürtet,
durch die Stadt liefen 8, 663.
lüpus, i,m. 1) Wolf 9,59. 2)Meer-
wolf , ein gefräfsiger Seefisch 3, 428.
lusträlis, e (lustrum) zum Sühn-
opfergehörig, exta (die nach home-
rischer Sitte verzehrt wurden) 8, 183.
lustro, 1 (verw. mit 'luceo') 1) be-
leuchte, a) eig. alqd 4, 6 u. 607.
6) übtr. a) betrachte, besichtige,
mustere, durchspähe, alqd lumine
(mit dem Auge) 2, 754 u. s. blicke um-
her 1, 453 u. s. singula sub ingenti
templo, die bildlichen Darstellungen
(Reliefs) am innern Friese der Vorhalle
1,453. vestigia alcis, bemerke 11,763.
ß) gehe hemm, durchwandere,
atria. aequor navibus, aequora (be-
fahre), muros equo (umreite), ignem
m equis (umkreise den Scheiterhau-
fen zu Rosse), metas Pachyni (um-
fahre), alqm choro (tanze um jmd.
im Reigen), regem choreis (umkreise
mit Reigen), omnem consessum ocu-
losque suorum in equis, ritten vor
den Augen der Ihrigen um die ganze
Versammlung herum 5, 578. übtr.,
dum montibus umbrae lustrabunt, so
lange noch Schatten an den Bergen
dahinziehen 1, 608. bildl„ pericula,
bestehe 9, 96. 2) reinige, sühne,
viros 6, 231. lustrari Iovi, sich zu
Ehren des Jupiter reinigen, dem Jupi-
ter ein Sühnopfer darbringen 3, 279.
1 . lnstrum, i, n. Morast, dann Lager,
Höhle des Wildes 3, 647 u. 11, 570.
2.1u8trum, i, n. eig. das alle fünf
Jahre von den Censoren für das ganze
Volk dargebrachte Sühnopfer, me-
ton. Zeitraum von fünf Jahren,
Jahre übh., Plur. «Lustren' 1, 283.
lütäus, 3 (lutum) gelbglänzend,
Aurora, 7, 26.
lux, lücis, f. 1) eig. a) Licht der
Sonne, der Aurora usw. 2, 694 u. Ö.
Dah. a) übh. Licht, Glanz, pura,
nicht in eine Wolke gehüllt, von der
Venus 2, 590. st. Feuer, lucem efflare
(von den Sonnenrossen) 12, 115. ß)
Glanz, Schimmer des Metalls 2,
470 u. s. b) Tageslicht, Tag 1, 306
u. s. luce, am hellen Tage 9, 153. in
lucem, bis zum Tage 9, 338. von der
Oberwelt, proxima sorte tenet lucis
loca, hat nach dem Lose den dem
Lichte nächsten Platz, d. i. ist zuerst
bestimmt zum Leben zu gelangen 6,
761. Dah. c)Tag (als Zeitabschnitt'
2, 668 u. ö. d) Lebenslicht, Le-
ben 3,311 u.ö. 2) übtr. a) Licht,
Klarheit des Geistes, lux reddita
menti, d. i. das Licht des Geistes kehrte
zurück 12, 669. 6) Schirm, Schutz,
v. Hektor, Dardaniae 2, 281.
luxurlo, 1 (luxuria) bin mutwillig
(v. Rosse), springe mutwillig 11, 497.
Digitized by Google
lnxus
Maeander 191
loxäs, üs, m. übermäfsiger A u f w an d,
Prunk; 'Weichlichkeit' 4, 193.
Ly aeus, i,m. Sorgenloser, Beiname
des Bacchus, 'pater' 4, 58. dcht. adj.,
latex, d. i. Wein 1, 686.
Lycaeas, 3, zum arkadischen Ge-
birgeLykäum gehörig,lykftisch,Pan
8, 344. [in Kreta 9, 304.
Lyeäün, önis, *w. Künstler aus Gnosus
L) cäöuius, Ii, m. Sohn des Lykaon,
Ericetes 10, 749.
lychnus, i, m. Leuchter 1, 726.
Lycia, ae, f. L y k i e n , Landschaft
in Kleinasien 7, 721 u. ö. zu Patara
das. Winteraufenthaltsort des Apollo
4, 143.
Lucias, 3, zu Lykien gehörig, ly-
kisch, sortes, Orakelsprüche des
Apollo zu Patara. Dav. Söst., Ly c i u s,
'Lykier' 1, 113 u. 10, 761.
Lyctius, 3, aus der Stadt Lyktus
anf Kreta, lyktisch dcht. st. kre-
tisch 3- 401.
LjFcurgus, i, nt. alter König der
Edonen in Thrakien, von den Göttern
geblendet, weil er den Bacchus ver-
trieb 3, 14.
Lycos, i, m. ein Troer 1, 222 u. s.
Lydi, örum, m. Bewohner von Ly-
dien, dcht. st. Etrusker (weil diese
der Sage nach von jenen abstamm-
ten) 9, 11.
Lydias, 3, zu Lydien in Kleinasien ge-
hörig, 1 y d i s c h , gens 8,479. dcht. st.
etruskisch 2, 781 u. 10, 155; s. Lydi.
lympha, ae, f. klares Wasser,
Quellwasser, meist Plur. 1 , 701 u. ö.
lymphätus, 3, eig. von den Nymphen
berückt, übh. besessen, wahnsin-
nig 7^377.
Lynceus, ei, Akk. *ea\ m. Gefahrte
des Äneas 9, 768.
lynx, lyncis, f. Luchs 1, 323.
Lyrnföius, 3 (Lyrnesus) aus Lyr-
nesus, Acmon 10, 128.
Lyrnesus, i, f. Stadt Mysiens 1 2, 547.
M.
Äachäon,*önis, m. Sohn des Äsku-
lap, berühmter Arzt und Streiter vor
Troja 2, 263.
mäch Ina, ae, f. (iii}%av$ Bau,
Werk für den Krieg, v. trojan. Rosse
2, 46 u. 237. belli, 'Kriegsgerät' 2,
151. 'Gerüste', 'Basteien' 4, 89.
niäcies, ei, f. (macer) Magerkeit,
macie confectus supremä, ganz ab-
gemagert 3, 590.
niact£, s. mactus.
niacto, 1, schlachte, opfere, tau-
raru3, 21u. s. honores 3, 118. von
Pers., schlachte hin, erschlage,
alqm 2, 667 u. s.
mactus, 3, eig. 'vergrößert', im Vo-
kativ 'macte', sei gesegnet, be-
glückt, mit AbL des Grundes,
novä virtute, 'Heil dir ob deiner
zum ersten Male erprobten Tapfer-
keit' 9, 641.
mäcüla, ae, f. Fleck od. Flecken
an Tieren 5, 566 u. 9, 49. v. Dido,
maculis interfusa genas, mit Flecken
überlaufen 4, 643.
mäcülo, 1 (macula) 1) beflecke,
beschmutze, terram tabo3, 29. 2)
übtr. beflecke, entweihe, nomen
crimine 10, 851.
mäcülösns, 3 (macula) fleckig,
gefleckt, lynx 1,323. dcht., fulgor,
schillernder Glanz 5, 87.
mad&fäcio, 3, benässe, benetze,
humum 5, 330.
mädeo, madüi, 2, bin feucht, trie-
fe von etw., mit AbL, cruore, san-
guine etc. abs., näml. 'von Salben tr.'
4, 216.
mädesco, mädüi, 3 (Inch. von madeo)
werde nafe, triefe 5, 697.
madldus, 3 (madeo) nafs, feucht.
Maeandär, dri , w. ein künstlich in-
einander verschlungener Besatz des
Gewandes (gestaltet gleich dem viel-
fach sich krümmenden phryg. Flusse
M.) 5, 251 (R appell. 'waeandro').
Digitized by Google
192
Maeon
mag ii us
Maeön, önis, m. ein Rutuler 10, 337.
MaeönTa, ae, f. Name für Lydien,
denk st Etrorien (s. Lydi) 8, 499.
Maeönldae, ärum (Maeonia) m. die
Mäoniden, dcht. statt 'Etrusker'.
Maeönhis, 3, zu Mäonien gehörig,
mäonisch, übh. 'Iydisch' 9, 546 n. s.
Maeötlas, 3, zu den Mäoten ge-
hörig, einem skythischen Volke am
Schwarzen Meere, tellus, Gegend am
mäot. See (j.'Asowsches Meer') 6,799.
maer£o, üi, 2, bin betrübt, traue-
re , mit Abi. 'über etw.' Part, mae-
rens, 'trauernd, betrübt' (Synk.Gen.
Plur. 'maerentum') 11, 216.
maestus, 3 (maereo), 1) traurig,
betrübt, a) von Pers. 2, 270 u. s.
I) v.Sachen, traurig, kläglich, vul-
tus, vita, timor etc. 2) trauerver-
kündend, crinis, ignis, arae caeruleis
maestae vittis, mit dunkeln Binden als
Zeichen der Trauer verhüllt, Trauer-
altar 3, 64. blofs: maestae arae 5, 48.
mägälla, tum, «. (punisches Wort,
andere Form st. 'mapalia') 'Hirten-
zelte', Hütten 1, 421 u. 4, 259.
mäge, Adv., dcht. apokop. Form st.
'magis' 10, 481.
mägiens, 3, magisch, zauberisch
4, 493.
mägiK, Adv. mehr, in höherem
Grade, mit komparativischem Abi.
(wobei 'unam' verschärfend noch hin-
zutritt, magis omnibus unam terrisfst.
'quam omnes terras'), d. i. vor allen
anderen Ländern 1, 15. hoc magis,
um so mehr 5, 94. meist abs., ma-
gis atque magis, mehr und mehr i?,
299 u. s. Seltene Verbindungen,
tarn magis . . quam magis 7, 787 flg.
nec magis . . quam si, nicht mehr od.
eben so sehr, d. i. eben so wenig . .
als 6, 470. Zur Umschr. des Komp.
2, 200.
mägister, stri, m. (magis) a) Vor-
gesetzter, bes. Führer, Leiter im
Kriege 5, 669 u. s. von den Turnier-
meistern im trojan. Wettrennspiele 5,
562. < Oberhirt\übh.'Hirt'12,717. b)
Lenker desSchiffes, 'Meister' Steuer-
mann 1, 115 u. s. c) Meister im
Kriegsdienste 8, 515.
m&gistra, ae, f. (magister) Lehre-
rin, adj. ars, d. i. Lehre, Hilfe der
Heükunst 8, 442 u. 12, 427.
magisträtüs, üs, ro. Obrigkeit,
oberste Behörde 1, 426.
magnänimng, 3 [Gen.'magnanimüm'
3, 704] hochherzig, erhaben, Ae-
neas, heroes, Inppiter (allgewaltig^
equi (edle, feurige). Bes. kampfmutig,
gentes 10, 139.
m agil 08, 3 [Komp. mäiÖr, Superl.
maxim ns] grofs 1) eig. a) der Aus-
dehnung nach, hoch, weit u. dgl.,
a) v. Ländern, Gebirgen, Städten, v.
Himmel usw. artus . . ossa, Knochen u.
Muskeln von gewaltigem Bau 5,422.
aer, der nnermefsliche Luftraum 1,
300. annus, der (volle) Kreislauf des
Jahres 3, 284. orbes (annorum), viel-
umfassende, der Monde Kreislauf 1,
269. talentum argenti, auri, e.grofses,
volles Talent. /?)v.Pers., grofs, statt-
lich, mit Inf. der näheren Bestim-
mung, maior videri 6, 49. b) der Menge
nach grofs, zahlreich, agmen,po-
pulus (zahlreich versammelt),catera.
moenia magna para magnis, für deine
großen Nachkommen, dein mächtiges
Volk3,150flg. c) stark, kräftig,
manus. 2) übtr.ajgrofe, stark, be-
deutend, intensiv, heftig, gewal-
tig u. dgl., potentia, amor, vox (stark,
laut, erhoben), os (laute, starke Stim-
me), omen (bedeutungsvolles), nomen
(ruhmvoll), bellum (gefahrvoll) etc.
res, grofses Unternehmen 9, 232. Sbst,
m a g n u m , i, n. etwas Grofses, Ruhm-
volles 4, 368 u. 10, 811. aliquid
magnum, ein grofses Wagnis 9, 186.
auch von dem, was über das Ver-
hältnis der Sterblichen hinausgeht n.
die Götter beleidigt, bes., dico ali-
quid m., etwas Vermessenes, Verderb-
liches 10, 547. maioraaudeo 12,814.
maiora, Schlimmeres 4, 368. b) er-
haben, hoch, mächtig, gewal-
tig, rex, Iuppiter, Apollo etc. Magni
di, d. i. die samothrakischen Schutz-
Digitized by Google
Magus
nianeo
193
götter zur See 8, 679. maior deus,
d. i. einer der dii maiortim gentium
12,429. mater Eumenidum (d.i.Nox)
magnaque soror (d. i. Terra) 6, 250.
maximusllioneus, der erste an Jahren,
Rang u. Würde usw. c) v. Alter, im
Komp.u.Superl. mit n. ohne 'natu*, alt,
maxima natn, maximus aevo ; abs. 1,
654. <t) zur Bestimmung des Wertes,
im Abi. 'magno* bei d. Zeitw. des Kau-
fens usw., d. tu ho ch, um einen hohen
Preis, teuer, emere 10, 503.
Magus, i, »t. ein Latiner 10, 521.
Mäia, ae, f. Tochter des Atlas u. der
Pleione, Mutter des Merkur von Ju-
piter 8, 138. Maiä genitus, d. i. Mer-
kur 1, 297.
maiestas, ätis, f. (maior) Grö&e,
Hoheit, Würde 12, 820.
mala, ae, f. (mando) gew. Plur., a)
obere Kinnlade, Kinnbacken,
'Zahne' 3, 257 u. s. b) übtr. Wange,
Backen 9, 751 u. 10, 324.
mäl&, Adv. (malus) schlecht, übel,
male sanus, d. i. wahnsinnig, verstör-
ten Gemütes 4, 8. numen male ami-
cnm, ein unfreundlicher, feindlicher
Gott 2, 735. statio male fida, unzu-
verlässig, 'tückisch' 2, 23.
Mal$a, ae, /. Vorgebirge von Lako-
nika, südöstl. Spitze des Peloponnes,
jetzt 'Kap Malia' 5, 193.
mäl£suädus, 3, zu Bösem ratend,
übel beratend, dcht., Farnes 6, 276.
iuälifer, fera, ferum (mälum u. fero)
Äpfel tragend, obstreieh 7, 740.
mälignus, 3 (malus u. gigno) bös-
artig, neidisch, oculi,5,654. dcht.,
aditus, trügerisch 11, 525. übtr. ge-
ring, schwach, lux 6, 270.
malo, mälüi, malle (mage, d. i. magis,
u.volo) will lieber, ziehe vor, m.
Akk. u. Inf. 8, 323. mit blofis. Inf. 10,
43 u. 12,397. seu..mavis reddere,
lieber tot als lebendig 12, 935.
mälum, i, w. 1) Böses, Übel, Un-
heil 2, 97 u.s. 2) Übelthat, Un-
recht 6, 527 u. 739.
1 • malus, 3, dazu Komp. peiÖr, Sup.
pessimus, 1) schlecht, untaug-
W6rt«rb. zu Vergils ioeide. UI. Aufl.
lieb, gering, von Pers. tückisch
1, 352. Graii 3, 398. Söst., mali,
örum, m. die Verruchten, Verbrecher
6,542. 2) gleichs. objektiv, v. Sachen,
böse, schädlich, gramina, giftig 2,
471. lingua, zauberisch 7,28. v.Abstr.,
error 10, 110. gaudia mentis, arge,
frevelnde Lüste des Herzens 6, 278.
2. malus, i, w. Mastbaum; arbor
mali 5, 504.
mamma, ae, f. weib). Brust 1,492.
mandätum, i, n. (1. mando) A u f -
trag, Befehl.
1. mando, 1, 1) trage mündlich auf,
befehle (an), alqd4, 222. 2) über-
gebe, biete an, überlasse, in-
signia, des Reiches Insignien; corpus
terrae, bestatte zur Erde; carmina
foliis, schreibe auf Blätter, notas et
nomina foliis. alqm alendum 3, 50.
2. mando, mandi, mansum,3, l)kaue,
beiüse in etw., frena, sub dentibus
aurum (das goldene Gebifs). dcht.,
cruentam humum, v. tödlich Verwun-
deten, 11,669. 2) esse kauend, ver-
zehre, membra 3, 627. pecus (zer-
fleische) 9, 340.
mäneo, mansi, mansnm, 2, 1) intr.
a) bleibe, verbleibe, v. Pers. u.
Lebl. b) prägn. a) bestehe fort,
dauere, währe, bleibe, qui ma-
neant ('tibi') nepotes, welche Enkel
du von Lavinia zu erwarten hast 6,
757. Troia staret Priamique arx alta
maneres (mit raschem Übergange aus
der 3. in die 2. Pers.) 2, 56. dum
vita manebat, bei Lebzeiten 6, 608
u. 661. terrae graviora(pericula) ma-
nent, verbleiben dir zu Lande, stehen
dir bevor 6, 84. von Ehre u. Ruhm,
d. i. nicht in Vergessenheit kommen
1, 609. mit Dat. der Pers. 1, 257 u. s.
ß) bleibe, beharre in der Seele,
mens inmota manet 4, 449. in reli-
gione, bei dem heiligen Dienste 3, 409.
promissis, bleibe der Verheifsung treu
2,160. dietis maneres! du hättest bei
deinem Worte bleiben sollen! 8, 643.
2) trans. erwarte jmd., bes. v. lebl.
Subj. stehe bevor, te triste mane-
13
Digitized by Google
194 Manes
mariuQS
bit supplicium 7,596. maneat ea cura
nepotes, diese Sorge falle unsern En-
keln zu 3, 505 u. s.
Man es, mm, in. (v. altlat. Adj. 'mänus\
d. i. gut) 1) M a n e n , die in das Schat-
tenreich versetzten Seelen der Ab-
geschiedenen, bes. die gutartigen 4,
490 u. s. sepulti (so dafe sie über den
Styx hatten gelangen können) 4,34.
Auch von der Seele einer Pers., An-
chisae, coniugis etc. quisque suos pa-
timur Manes, jeder von uns tragt sei-
nen Anteil an den Strafen (der Un-
terwelt) 6, 743. 2) durch Vermischung
der einheimischen Vorstellungen mit
den griechischen, die unterirdischen
Mächte (Pluto, Proserpina, Hekate\
11, 181 u. 12, 646 u. s. dah. übh.
'Unterwelt', imi 3, 565. 4, 387. 11,
181. 12, 884.
mänica, ae, f. (manus) 1) langer Är-
mel an der Tunika, der bis über die
Hand herabhing 9, 616. 2) Hand-
fessel 2, 146.
niänifestus od. (Jt) mänüfestns, 3,
handgreiflich, augenscheinlich,
deutlich, luraen; fides, der offene
Beweis 2, 309.
mänlplns (synk. st. mänipülus v. ma-
nus u. Stamm 'pleo') i, m. eig. eine
Handvoll, übh. Haufe, Schar.
Man] i US, ii, w. M., mit dem Beina-
men Capitolinus, tapferer Verteidiger
des Kapitols gegen die Gallier (390
v. Chr.), später (384) des Hochverrats
angeklagt u. verurteilt 8, 652.
mäno, 2, fliefse, rinne, ströme.
mantele, is od. mantölinm, i, n.
(manus) Handtuch, Plur. 1, 702.
Mantö, üs, f. eine weissagende Nym-
phe, Mutter des Oknus 10, 199.
Mautüa, ae, f. Stadt im transpada-
nischen Gallien 10, 200 flg.
mänüfestns, 3, s. manifestus.
mäntis, üs, f. [Gen. Plur. synk. *ma-
nüm'7,490] 1) Hand, oft Plur. a)
eig. 1,424 u.s. prägn., manu, durch
eigene Hand 2, 645 u. 6,435. dcht. v.
den Krallen der Harpyien, uncae 3,
217. b) bildl. v. dem, was man gleichs.
mit Händen greifen kann, ante oculos
interque manus, die Überzeugung da-
von liegt ganz klar vor euch 11, 311.
c) Hand der Kämpfenden, ne qua ma-
nus se attollere nobis possit, damit
keiner das Schwert erhebe, uns an-
greife 9, 321. manu, mit dem Schwer-
te, mit Gewalt 12, 23 u. 627. 'durch
feindl Hand' 2, 645. Bes. 'Tapfer-
keit', manu, durch meine tapfere
Hand, durch Thaten meiner Tapfer-
keit 2, 434. in manibus (est) Mars
ipse, d. i. jetzt hängt der Erfolg des
Kampfes ganz von eurer Tapferkeit
ab 10, 280 u s. Werk der Hände, per-
sönliche Tapferkeit 11, 116. Plnr..
tapfere Thaten 6, 683. c£) Hand, so-
fern sie etw. bearbeitet, artificis, arti-
ficum (Kunstarbeit) usw. manu, 'mit
eigener Hand' 4, 344. 2) übtr. Zahl,
Mannschaft, Menge, Schar, iuve-
num, inpubesetc. auch abs. 2,315u.
3, 792. manus (Sing.) vulnera passi
6, 660. Bes. Plur., Handwerks-
leute, Arbeiter zum Bau 11,329.
Marcellus, i, w. röm. Familienname
des klaudischen Geschlechts, bes. 1)
M.ClaudiusMarcellus,Konsul222
v.Chr., Sieger über den Gallier Viri-
domarus u. Hannibal 6, 856. tu Mar-
cellus eris, du wirst durch Thaten
einen gleichen Ruhm, wie M., errei-
chen 6, 883. 2) M. Claudius Mar-
cel 1 u s , Sohn des C. Marcellus u. der
Oktavia, der Schwester des Augustus,
Schwiegersohn des letzteren, der, zu
den schönsten Hoffnungen berechti-
gend, kaum 19 Jahre alt zu Bajä
starb 6, 861 flg.
märe, is, n. Meer 1, 84 u.ö. terrä-
que marique, durch Länder u. Meere
9, 492. Bes. vom Etrurischen Meere
7, 32. maria orania caelo miscere, d. L
gewaltigen Sturm erregen 5, 790.
Märlca, ae, f. eine Nymphe mit ei-
nem Haine bei Minturnä am Liris,
Gattin des Faunus und durch diesen
Mutter des Latinus 7, 47.
in ärlntis, 3 (mare) zumMeeregehO-
r ig, monstra, Meerungeheuer 7, 780.
Digitized by Google
maritus
Mavortins 195
märltus, i, m. (mas) a) Gatte, b) dcht.
Freier 4, 35.
marmdr,öris,n. l)Marmor. 2)dcht.
v. der glatten Meeresfläche, Mee-
resspiegel 7, 28 u. 718. 10, 208.
marmÖröus, 3 (marmor) 1) mar-
morn. 2) dem Marmor ähnlich,
aequor, 'Spiegel des Meeres' 6, 729.
Marpesms, 3, zn dem an Marmor
reichen Berge Marpessns auf Paros
gehörig,marpesisch, cantes 6,471.
Marrüvius, 3, zu Marruvium, der
Hauptstadt der Marser in Latium,
gehörig, marruvisch, gens, Marser
7, 750.
Mars,Martis, ro. (vgLMavors) l)eig.
Sohn des Iupiter u. der Iuno, Vater
desRomulus u. dadurch Stammvater
der Römer, Gott des Krieges 1, 4
n. ö. 2) meton. Krieg, Schlacht,
Kampf, Mord, Martern accendo,
feuere zum Kampf an 6, 165. invado,
beginne den Kampf 12, 712. secun-
dos 10, 22. adversus 12, 1. patrius,
vom Vater ererbter Kriegsraut 11,
374. noster 12, 187.
Marsi, örum, m. kriegerisches Volk
in Latium am Fucinersee 10, 544.
Marsus, 3, zu den (auch als Schlan-
genbandiger berühmten) Marsern ge-
hörig, marsisch 7, 758.
Martins, 3 (Mars) 1) zu Mars gehö-
rig, martisch. 2) meton., kriege-
risch, vulnera, im Kampfe 7, 182.
uiassa, ae, f. Masse, Klumpen, v.
Metall 8, 453.
l.Iassicus, 3, zum Berg Massi-
vs in Kampanien gehörig, Sbst,
Massica, örum, n. Gegend um den
Berg Massikus mit dem Falernerge-
biete 7, 726. [siner 10, 166.
2 MassiCUS, i, »». Führer der Klu-
Massyli, örum, tn, (Gen. Plur. 'Mas-
sylöm* 6, 60] ein Stamm der Numi-
dier in Afrika 6, 60.
Massylus, 3, zu den Massylern ge-
hörig, massylisch, gens 4, 483.
st. 'afrikanisch', equites 4, 132.
Wätär, tris, f. Mutter, 1) eig. a) übh.
1, 314 u. ö. als ehrende Bezeichn. der
römischen Frauen (matronae) 8, 666.
'ehrbare Frauen', 'Hausfrauen', 'Müt-
ter' 6, 306 u. 9,27 2. Plur. übh. 'Frauen'
2, 786 u. 797. attonitae Baccho, Müt-
ter u. Frauen, v. den Bacchantinnen
7, 580. spöttisch in der Anrede, o
mater, 'gute Alte' 7, 441. Bes. b) v.
Göttinnen, abs. 'Mater', d. i. Kybele
9, 108 u. 584. Idaea9,620. 2) übtr.
a) von Tieren, wie vom Mutterschaf
1, 635 u. 9, 61. von der säugenden
Wölfin 8, 632. b) der 'Mutterstamm'
12,209. c) vom Vaterlande, Mntter-
stadt, Populonia 10, 172. [328.
mätörfös, ei (mater) f. Bauholz 11,
mäternas, 3 (mater) mütterlich,
zur Mutter gehörig, Delos (wo Apollo
geboren war) 4, 144. aves, die der
Venus heiligen, in ihrem Dienste
stehenden Tauben 6, 193. arma, des
Äneas, von dessen Mutter Venus durch
Vulkan verfertigt 12, 107. myrtus,der
Venus als Mutter des Äneas heilig 5,
72. avus, Atlas, Vater der Maja, der
Mutter Merkurs 4, 258. nobilitas, von
seiten der Mutter 11, 340. ius, der
Mutter bei Verehelichung der Toch-
ter 7, 402.
mätröna, ae, f. Frau in ehrendem
Sinne, matronae puerique ('jung und
alt') 11, 476.
mätüro, 1 (maturus) zeitige, be-
schleunige, fugam 1, 137.
mätfirus, 3, 1) reif, dcht. übtr., lux,
d.i. das 'volle* Licht 10, 257. 2) reif,
vollkommen, kräftig, stark, ae-
tas 12,438. mit Dat., viro, mannbar
7, 53. mit Gen. animi, reifen Verstan-
des 9, 246. aevi, d. i. bejahrt 5, 73.
mätütiuns, 3, morgendlich, can-
tus, Morgengesang 8, 456. matuti-
nus se agebat, war früh auf 8, 465.
MauriiSlas, 3, zur afrikan. Land-
schaft Mauritanien gehörig, mauru-
sisch, dcht. st. 'afrikanisch' 4, 206.
MftVOrs, vortis, m. Mars 8, 630 u. ö.
urbs Mavortis, d. i. Rom 6, 873.
Mävortlns, 3, a) eig. zum Mars ge-
hörig, Roraulus, Sohn des Mars 6,
778. moenia,d.i.Rom 1,276. &)übtr.
13*
Digitized by Google
196 Maxima
medius
streitbar, kriegerisch 9, 685.
terra, Thrakien 3, 13.
Maxima, Beiname der 'ara' des Her-
knies, s. 'ara' a. E.
Maximus, d. i. Q. Fabins Maximus
6, 845; s. Fabins.
meätüs, üs, m. (meo) Gang, Lauf,
Flur, caeli, Bahnen od. Bewegungen
der Gestirne am Himmel 6, 849.
mMäor, 2, a) heile 12, 396. b) übtr.
beruhige 12, 46.
med i (Ina, ae, f. (medicus) Heil-
kunde 7, 772.
medk'0, 1 (medicus) vermische mit
Heil- od. Zauberkräntern, fru-
ges 6, 420. [u. abs.
m£dicor, 1 (medicus) heile, alqd
medicus, 3, heilend 12, 402.
mMItor, 1) sinne auf etw., mit
Akk., amorem, d. i. ersinne 4, 171.
mit Inf. 1,674. meditatus in proelia,
kampflustig 10, 455.
mÖdlns, 3 (jiioog) 1) eig. räuml.
mitten, in der Mitte, der mitt-
lere, a) adj. spatium, Raum in der
Mitte 6, 634. aedes, nicht überbauter
Platz im Mittelraum des Hauses (das
Impluvium)2,512u.s. urbs, die Stadt
innerhalb der Mauern mit der Burg
2,240. cornua, die Mitte der Hörner
5, 479. Mycenae, das mitten in Grie-
chenland liegt 7, 372. ignes, auf der
Mitte des Altars brennend 12,201. per
medium mare, aequor, mitten durch
das Meer usw. Öfter von Pers., bes.
prädikatisch, Achivi, die Mitte der
Ach. 5,497. tnrmae, die zwischen dem
angewiesenen Sammelplatz und dem
trojan. Lager 10, 239. medii per ma-
xima Nerei stagna, mitten durch des
Nereus weite Gewässer 10, 764. ela-
psus mediis Ach. (Abi. 'woher'), dem
Schwarme der Ach. entronnen 1, 242.
Ähnlich 2, 377 u. 5, 303. amplector
alqm medium, in der Mitte 2, 218.
Bes. v. Ehrenplatze der Hauptperson,
medius (ibat) magna comitante ca-
tervä, ging mitten im Schwärm des
ihn begleitenden Volkes 5, 76. solo
medins consedit avito, setzte sich in
die Mitte der Seinen auf der Ahnen
Thron (als Ehrensitz) 7, 169. quo se
tulit medium 5, 290. medium alqm
habere, umringen, umgeben 6, 667.
sedet in mediis, in der Mitte der Ver-
sammlung 11,237. mediam se loca-
vit, setzte sich in die Mitte 1, 698.
discessere omnes medii, alle entfern-
ten sich aus der Mitte 12, 696. mit
einem Part, medins stans aggere 12,
564. b) Sbst, medium, u,n. Mitte,
Mittelpunkt a) übh. 5, 401. ad
m., in der Mitte des Leibes, im Unter-
leibe 12, 273. mit bloJfe. Abi., medio
tecti, im Impluvium 7, 59. medio an-
lae, im Atrium 3, 354. castrorum et
campi medio, 'mitten im Lagergefilde'
9,230. ß) v.dem, was jmdm. gerade
am Wege liegt, in medio, jeder, der
dem Eur. auf dem Wege aufstieß 9,
343. y) dcht. übtr. v. dem, was allen
gehört, consulo in medium, berate
für das allgemeine Beste 11, 335.
2) übtr. a) v. der Zeit, partitiv, media
nocte, mitten in der Nacht 10, 147;
vgl. 5, 738 flg. in media morte, bei der
ringsum drohenden Todesgefahr 2,
533. Sbst., nec longum in medio tem-
pus, cum etc., kurze Zeit verstrich
dazwischen 9, 395. b) von dem, was
man bereits begonnen hat, mitten
in od. bei, während, carpo mediam
quietem, liege mitten im Schlafe, in
tiefem Schlafe 7, 414. media inter lo-
ra, mitten im Fahren 12, 469. in me-
diis conatibus, in medio ictu (mitten
im Schlage) etc. medium iter classe
tenebam, war mitten auf der Seereise
5, 1. medium sermonem abrumpo,
breche mitten im Gespräche ab 4,
388. medio in crimine caedis et igni,
mitten unter den leidenschaftlichen
Beschuldigungen wegen des (began-
genen) Mordes 7, 577. Sbst., me-
dium, Ii, w. 'Mitte', medio fugae,
mitten auf der Flucht 11, 547. c) v.
dem, der etw. unterbricht, ne medins
occnrrere possit, damit er nicht stö-
rend dazwischenkomme 1, 682. quos
inter medios venit furor, Wut trat
Digitized by Google
Medon
mens
197
zwischen sie, trennte die Erbitterten
1, 348. d) von dem, der vermittelnd
zwischen zwei Parteien tritt, medium
paci se offert, als Vermittler des Frie-
dens 7, 536.
Medön, dontis, Akk. 'donta', tn. Sohn
des Olleus, Führer der Phthier vor
Troja 6, 483.
medulla, ae, f. Mark der Knochen
4, 66 u. 8, 389.
Xegaara, eine der Fnrien 12, 846.
Megärus, 3 (dcht. st. «Megaricus') zu
Megara gehörig, einer Stadt an der
Ostküste Siciliens, nördlich von Sy-
rakus, megarisch 3, 689.
mel, mellis, n. Honig, meist Plur.
MSlanipüSj pödis, tn. Begleiter des
Herkules, Vater des Gyas 10, 320.
Heliboeos, aus Meliböa, einer
Küstenstadt der thessal. Landschaft
Magnesia, dux Philoctetes 3, 401.
Purpura, zu M. verfertigt 5, 251.
meliör, melius, s. bonus, bene.
Melite, es,/*, eine Meernymphe 5, 825.
membruin, i, n. Glied, meist Plur.
'Gliedmaßen' 1, 92 u. s. verb., magni
artus membrorum, gewaltiger Bau der
Glieder 5, 422. dcht. st. 'Körper',
'Leib' 6, 220; vgl. 10, 558 u. 868.
me-m£t 9 s. ego.
roemfni, isse, erinnere mich, bin
eingedenk einer Sache, besinne
mich auf etw., mit Gen. od. Akk. 1,
203, od. Akk. u. Inf. Präs., auch abs.
Bes. Imper. 'memento' mit Inf. 'ge-
denke', 'vergüs nicht' 2, 549. memen-
to regere etc., suche deine Bestim-
mung darin, zu beherrschen usw. 6,
851. spöttisch, wie unser 'vergüs ja
nicht' 2, 549.
Memmlus (synk. Gen. Memmi), tn.
Name eines röm. Geschlechts 5, 117.
Meinnön, nönis, m, König der östl.
Äthiopier, Sohn der Aurora, der den
Troern zu Hüfe kam 1, 489.
iu$mör, öris, 1) eingedenk, sich
erinnernd an etw., a) m. Gen. 1, 23
n.ö. nec aurae nec sonitüs, nicht ach-
tend auf 11,802. abs. 6, 377. memores
mea dicta referte etc., behaltet wohl
(im Gedächtnisse) meine Worte, um
sie zu überbringen 10,491. numen,
eine Gottheit, die ein Gedächtnis hat
für Unrecht, das andern zugefügt wor-
den ist 4, 521. b) einer Wohlthat ein-
gedenk, 'dankbar' 4, 539. alios facere
memores sui merendo, andere durch
sein Verdienst sich zu Dank verpflich-
ten 6, 664. v. Rossen, nec memores
domini, die ihres eigenen Herrn nicht
achten 12, 534. übtr. v. Lebl., aevum,
Erinnerung bei der Nachwelt 9,447.
ira, lang dauernd 1, 4.
m&mör&bilis, e, denkwürdig, ge-
priesen; erhaben 2, 583.
memÖro, 1 (memor) 1) erwähne,
sage, spreche, erzähle, alqdl,8
u. s. Bei Einführung der dir. Rede
3, 182. mit dem Nebenbegr. des Ehr-
würdigen, nenne, benenne 1, 327 u.
8, 339. nequiquam memoratus, dessen
du dich ehemals gegen uns vergeblich
rühmtest 5, 392. — Part, memoran-
dus, 3, preiswürdig, bekannt,
berühmt 10, 793.
men, st. 'mene' 2, 657; s. 'ne'.
uieildax, däcis, lügnerisch, men-
dacem fingere, zum Lügner machen,
2, 80.
M£neläu$, äi, m. Sohn des Atreus,
Bruder des Agamemnon, Gemahl der
Helena, auf der Rückkehr von Troja
bis nach Ägypten verschlagen 11,
262 u. s^
Menestheug, ei, Akk. 'ea\ tn. [Dat.
Mnesthei od. {E) Mnesthi 5,184] Sohn
des Klytius, Bruder des Akmon, aus
Lyrnesus 10, 129 (wo 'Menestheo'
dreisilbig).
Menoet&S, ae, m. 1) ein TroSr 5,
161 flg. 2) ein Fischer aus Arkadien
12, 517.
mens, mentis,/". 1) Denkart, a) Sinn,
Geist, Charakter 1, 304u.s. b) das
Innere als Empfindungsart, Herz,
Seele, Gemüt, Geist 1, 26 u. s.
mens agitat mihi, mit Inf. 9, 187.
dcht. Plur. 9, 184 u. 234. 2) Ver-
stand, Sinn, Vernunft, Geist 2,
406 u.s. laeva, bethört, verkehrt 2,54.
Digitized by Google
198
mensa
Messapus
bes. als Teil des ätherischen 'Weltgei-
stes', der die erschaffene Welt durch-
strömt 6, 727. Plnr. in der Umschr.,
jgnarae mentes vatum4,65. m. 'corda'
verb. znr Bezeicbn. des denkenden n.
empfindenden Vermögens 5, 643. Bah.
a) Überlegung, Einsicht 2, 736
u. 10, 899. neben 'animus' 1 , 304 u. 6,
11. 'Rat', den man giebt 1, 676. b)
S inn , Gedanken 8, 440 u. 12, 554.
Plur. v. mehreren 12,609. Bes. 'An-
sicht', Plan 1, 676. divüm (m. 'numen'
verb.), Wille u. Macht 5, 56.
mensa, ae, f. 1) Tisch, Tafel, bes.
znm Essen 1, 216 u. s. auch v. dem
als Unterlage der Speisen dienenden
Kuchen 7, 116 u. 125. pragn. mit In-
begriff der aufgesetzten Speisen, Ta-
fel', 'Tisch', Plur. 1,686. 6,606. 8,110.
mit 'hospitium' verb. 'gastliche Tafel'
10, 460. secunda, d. i. Nachtisch 8,
283. 2)Opfertisch,deorum2,764.
mensis, is, m. Monat 1, 269.
mentior, 4, lüge, mit Akk. u. Inf.
2,540. Part, mentitus passiv, 'trü-
gerisch' (weil nachgeahmt, 'erlogen'),
tela 2, 422.
mentum, i, w. a) Kinn 4, 216 u.ö.
b) Kinnbart, Plur. 6, 809.
mepliitis, is, Akk. 'im', f. ersticken-
der Dunst der Erde, Brodem7, 84.
m erees, cedis, f. (mereo) L o h n, P r e i s,
im Übeln Sinne, häc coeant mercede
suorum, um diesen Preis der Ihrigen
mögen sie sich verbinden 7, 317.
mercor, 1 (merx) kaufe, erkaufe,
alqd 1, 367. übtr., alqd magno, teuer,
d. i. belohne reichlich 2, 104.
Mercfirfns, Ii, wi. (merx) Sohn des
Iupiter u. der Maja, Bote der Götter,
Geleiter der Menschen, auch hinab
zur Unterwelt; dargestellt mit gol-
denen Flügelschuhen, beflügeltem Hut
u. mit einem Heroldstab 4, 222 u. s.
Mildert die wilden Leidenschaften der
Menschen 1, 303.
m$r£o, merüi, meritum, u. mereor,
meritus sum, 2, 1) verdiene, ^er-
werbe mir, a) aktive Form, laude
coronam 5, 355. ß) depon. Form, pie-
tate 2, 690. suppüce sie merito, der
es verdiente, aufgenommen zu werden
3, 667. Dan. meritus, 3, verdient,
nach Verdienst, würdig, palma, tro-
paea, honores (die einem Gotte ge-
bührenden Opfertiere), b) verdiene,
im übeln Sinne, verwirke, ziehe mir
zu, verschulde, er) aktive Form, me-
rentis sumpsisse poenas, d. i. Strafe
an der Schuldigen 2, 585. qualem
meruit, d. i. wie er es verdiente, näml.
'renütti* 10, 492. scelus exp. meren-
tem Laoc. ferunt, dais L. die Strafe
für den Frevel mit Recht verdiene 2,
229. ut caderem meruisse mann, dafe
ich durch meine tapfere Hand es ver-
diente (ehrenvoll) zu fallen 2, 434.
pragn., scelus, Strafe für einen ver-
schuldeten Frevel 7, 307. abs. 12,
931. ß) depon. Form 4, 547 n.6,692.
Partmcritus, der etw. verdient hat,
urbes, straffällige 12,854. morteme-
ritä, durch Verschuldung, 4, 696. 2)
prägn., mache mich verdient,
bene de alqo 4, 317. abs., merendo
(durch Verdienst) 4, 664.
mergo, mersi, mersum, 3, 1) tauche,
versenke in etw., subaequore; mit
blofsem Abi., alqm aequore, gnrgite.
Pass. dcht., res altä terra et caligüie
mersae , d. i. was tief mit Erde und
Finsternis bedeckt ist 6, 267. dcht,,
alqm funere acerbo, versenke ins frühe
Grab 6, 429. 2) übtr. versenke in
etw., alqm malis; abs., viros, stflrze
ins Verderben 6, 615.
mergUS, i, w. (mergo) Taucher, ein
Wasservogel 5, 128.
m£ritö, Adv. (meritus v. mereo) nach
Verdienst, mit Recht 11,392
u. 502.
m£rltuni, i, n. (mereo) Verdienst,
Dienst, Wohlthat 1, 74 u. s.
M^rops, röpis, m. ein Troer 9,702.
m£rus, 3, rein, unvermischt, lau-
ter, Bacchus, nicht mit Wasser ver-
mischter Wein (beim Opfer) 5, 77.
Sbst., merum, i, n. lauterer Wein 1,
729 u. s. [Neptun 7, 691 u.o.
Messäpus,i, m. ein Latiner, Sohn des
Digitized by Google
met
Mincius 199
met, s. ego.
meta, ae, f. Spitzsäule als Ziel in der
Rennbahn, a) Ort, wo man umlenkt,
metae Pachyni, d. i. Spitze 3, 429
u. s. b) Ziel beim Wettfahren 5, 129
u. 159. c) übh.Ziel, Ende, Grenze,
caeli, von der Nacht, Mitte der Him-
melsbahn (Mitternacht) 5, 835. re-
rum (der röm. Herrschaft) 1, 278 u.
10, 472. mortis 12, 546.
Metäbus, i, im. König der Volsker,
Vater der Kamilla 11, 540 u. 564.
mötalliira, i, m. Erz, bes. edles Me-
tall, m. Gen., auri8,445. Plur., 'Gru-
ben', 'Schachte', 'Bergwerk' 10, 174.
metlor, mensus sum, 4, messe aus
od. ab, Hesperiam metire iacens (da
jedem Kolonisten der Acker zuge-
messen wurde) 12, 360.
Metiscns, i, m. ein Rutuler, Wagen-
lenker des Turnus 12, 469 u. ö.
meto, messui, messum, 3, 1) mähe
(ab), herbas falcibus 4, 513. 2) tibtr.
mähe oder haue nieder, gladio
10, 513.
Mettus, d. i. Mettus Fuffetius, alba-
nischer Feldherr, der seinen Verrat
gegen Rom während der Schlacht mit
dem Tode büfste 8, 642.
nietüo, tüi, 3, 1) trans. fürchte jmd.
od. etw., fürchte mich vor jmd. od.
etw., alqm od. alqd 5, 716 u. s. me-
tuensals Adj.m.Gen., pericli 5,716.
metuendus, 3, furchtbar 10, 557.
2)intr., fürchte, bin besorgt od.
bekümmert, mit Dat. ('für', W,
'wegen') tuis 10, 94. abs. 9, 346. me~
tuens, ängstlich 12, 21.
metüs, üs, im. [alter Dat.'metu' 1, 257]
1) Furcht, Besorgnis, Angst 1,
362 u. s. non metus est, m. flg. 'ne',
es ist nicht zu befürchten, dafs 1,
548. metu, aus Furcht 2, 685 u. 3,
213. Plur., mehrfache 'Besorgnisse'
1, 463 u. 5, 420. dclit. religiöse
Scheu, Ehrfurcht 7, 60. 2) per-
sonif. 'Furcht* 6, 276.
mens, 3, mein, mir gehörig, Sbst.
Plur., mei, meörum, im., 'die Mei-
nigeü'2, 431 u. ö. si fuit tibi dulce
quicquam meuni, wenn du etwas Lie-
bes von mir erfahren hast 4, 318.
Neutr. Plur., mea, meörum, w., das
'Meinige', quicquam meörum 12,882.
Mezentins (synk.Gen. Mezenti 11, 7],
m. Beherrscher der Etrusker zu Care
od. Agylla, Vater des Lausus, flüch-
tete, aus seinem Reiche vertrieben,
zu Turnus 8, 7 u. ö.
ml, dcht. zusgez. Form st. 'mihi'.
mlco, cüi, 1, 1) zittre, zucke,
von der Zunge der Schlange 2, 475.
von der abgehauenen Hand 10, 396.
v. Blitze u. Feuer 1, 90 u. 9, 189. 2)
übtr. dcht. blitze, funkele, strah-
le, oculis, vom Feuer, entsprühe 12,
102. v. Metall u. Edelsteinen 2, 734
u : 10, 134.
mlgro, 1, ziehe weg, wandere
aus 4, 401.
mIl$S, litis, im. (mille) Soldat, Krie-
ger (zu Fufs); kollekt. Kriegs volk
2, 20 u. 3, 400.
imlitla, ae, f. (miles) Kriegsdienst
8, 516. dcht. 'Krieg', 'Feldzug' 11,
216. 'Kriegslust' 11, 585.
mill£, Plur. mllia, Tum, Zahlw., a) im
Sing, indeklinabel, tausend, übtr.,
zahllos, unzählig, Oreadesetc. b)
Plur. milia nur Sbst., Tau sende 5,
75 u. s. als unbestimmte Zahl, meh-
rere Tausende 8,496. mit e. andern
Sbst. in gleichem Kasus als Apposition,
tot milia gentes Italae, so viele Tau-
sende und noch dazu (und zwar) die
tapferen Völker Italiens 9, 132.
Mimäs, mantis, im. ein Troer 10,
702 fgg.
mfnae, ärum, f. (St. 'min' in 'mineo')
Drohungen 3, 265 u. s. tollominas,
d.i. entferne, spare 10,451. dcht. v.
Lebl. minae murorum, 'der Mauern
drohender Bau'4, 88. 'Schrecken', pe-
lagique caelique 6, 113. belli 8,40.
mfnax, äcis, 1) überragend, den
Einsturz drohend, scopulus 8, 668.
2) trotzig, v. Pers. 10, 817.
Mincius, ii, m. Nebenflufs des Po bei
Mantua, jetzt 'Mincio', der durch den
Gardasee fliefst 10, 206.
Digitized by Google
200
Minerva
misceo
Minerva, ae, f. 1) Lieblingskind des
Inpiter, unvermählt, Göttin der Klug-
heit u. Beschützerin der Künste einer-
seits, Göttin des Krieges u. Beschir-
merin der Helden andererseits 2, 31
u. s. 2) dcht. übtr. für die Kunst od.
Beschäftigung selbst, die sie schützt,
Wollarbeit, tenuis 8, 409.
mlnlntä, Adv. (minimus) am wenig-
sten, nimmer 6, 97.
Minlo, önis, m. kleiner Flufs in Etru-
rien 10, 183.
minister, tri, m. (minor) Diener,
G e h i 1 f e 1 , 705. Calchante ministro,
mit Hilfe des Kalchas 2, 100.
m in ist £rium,ü,n.(minister) Dienst,
Verrichtung 6, 223. 7, 619.
nünistra, ae, (minister) Diene-
rin, Gehilfin 11, 668.
ministro, 1 (minister) 1) diene,
bediene, ratem velis, bediene mit
Segeln, beschäftige mich mit den Se-
geln 6, 302 u. 10, 218. 2) reiche
dar, gewähre, verschaffe, alqd
1, 150 u. s. flammas aänis (Dat.), be-
sorge Feuer für die Kessel, mache
Feuer unter den Kesseln an 1, 213.
mini tor, 1 (Freq.v. 1. minor) drohe,
mit Akk. u. Inf. 12, 762.
Mlnöius, 3, zum König Minos ge-
hörig, minoisch, regna, d.i. Kreta
6, 14.
1. minor, 1 (minae, mineo) 1) rage
empor od. wohin 1,162 u.2,240.
von einem Baume, zu fallen drohen
2,628. 2) drohe, mit Akk. der Sache
(u.Dat.derPers.), (jradm.) etw. od. mit
etw. 3, 540 u. s. dcht., saxum undis
inmane minatur, droht den Fluten
mit einem ungeheuren Felssteine, d. i.
droht diesen in die Meeresflut zu wer-
fen 10, 196. v. Helme, flammas 8,
260. mit Akk. u. Inf., deiecturnm (se
esse) 12, 654.
2. minor, nöris, s. parvus.
Mm ös, öis, m. Sohn des Iupiter und
der Europa, weiser König u. Gesetz-
geber von Kreta, nach seinem Tode
Richter in der Unterwelt 6, 432 flg.
Minötanrus, i, m. ein Ungeheuer,
von einem Meerstiere mit PasiphaS,
der Göttin des Meeres, erzeugt (dah.
halb Mensch, halb Stier) u. von Minos
in das Labyrinth eingeschlossen, von
Theseus mit Hilfe der Ariadne erlegt
6, 24; vgl Androgeos.
minus, Adv. (s. 'parvus') weniger,
minder, haud minus, d. i. eben so
sehr, mit flg. 4 atque\ haud minus ac
iussi faciunt, d. i. genau, wie es ihnen
befohlen, thaten sie es 3, 561. minus
atque minus, immer weniger 12, 616.
Zur Verb, der Sätze, nec minus, eben
so wohl 1, 633 u. 6, 475.
mlräbllis, e (miror) wunderbar,
erstaunlich, öfter mit zweitem Su-
pin., visu, dictu 7, 78 u. s.
miror, 1, bewundere, schaue be-
wundernd an, staune, a) übh.
alqm od. alqd 1,421 u.s. prägn., eifere
jmdm. bewundernd nach 8, 517. iasti-
tiaene prius mirer bellive labormn
(verst. 'te ?'), soll ich dich eher der Ge-
rechtigkeit od. der Kriegsthaten we-
gen bewundern? 11, 126. b) staune,
mit Akk. u. Inf., v. lebl. Subj.8,92.
mlrus, 3, wunderbar, erstaun-
lich, ausserordentlich 3,298u.ö.
modis miris, seltsam, unheimlich
1, 354.
misc&O, miscüi, mixtum, 2, 1) eig.
a)mische, vermische, menge, vina
cum sanguine; m.Abl., pulvere cam-
pus miscetur (hüllt sich in Staub}, se
corpore magno, luctu hymenaeos. m.
Dat., fulgores operi, mische bei zum
8,432. v. fleischt Vermischung, niixta
deo mulier 7, 661 u. 12, 838. mixtos
matre Sabellä, entsprossen von sabel-
lischer Mutter 8, 510. mixtum genas,
'Zwittergeschlecht', halb Stier, halb
Mensch 6, 25. b) übh. zur Bezeichn.
einer engeren Verbindung, vermi-
sche, vereinige, Pass. v. Völkern
4,112. proelia, kämpfe wild 10,23.
prägn., aeratas acies ex agnüne tanto
misceri,da£s aus einer so dichten Masse
eherneSchlachtreihen 'sich entwirren',
'sich entwickeln' 7, 704. dcht, vol-
nera inter sese miscent (von Stieren),
Digitized by Google
Misenus
d. i. versetzen sich Wunden auf Wun-
den 12, 720. Bes., misceo me, m. Dat.,
'mische od. menge mich unter' 1, 440.
Öfter Pass., Teucri mixtique Sicani,
die Teukrer u. mit od. neben ihnen
auch Sikuler 5, 293. übtr., fors et
virtus miscentur in unum, d. i. ver-
einigen sich 12,714. ungew., dentes
mixti in sanguine, gleichs. im Blute
schwimmend 5, 470. mit Abi., mixto
pulvere fumum (st. 'mixtum") 2, 609.
laetitia exorta est mixto tumultu (st.
'mixte') 3, 99. mixtä cruor calcatur
harenä (st 'cruor mixtus harenä') 12,
340. mixto insania luctu (st. 'mixta'),
tobende Wut u. Trauer zugleich, ein
Gemisch von Wut u. Trauer 10, 871
u. 12, 667. laetitia mixtoque metu,
doch mischte sich die Freude unter
denSchreckll,807. subridens mix-
tä irä, 'mit des Unmuts bitterem
Lächeln' 10, 742. c) mische unter
einander, bringe in Verwirrung
od. Unordnung, turbam, scheuche
unter einander 1, 191. media agmina,
d. i. tummle mich in der Mitte der
Schlachtreihen 10,721. mixto agmiue,
in ungeordnetem Zuge 11,880. vom
Meere, errege, maria omnia caelo, das
Meer gleichs. zum Himmel türmen 5,
791. von Stürmen, caelum terramque
l,134u.s. tellurem diluvio miscens,
so dafs Erde u. Wasser sich mischen
12,205. 2) übtr. a) errege, ignesmi-
scent murmura 4, 210. incendia mi-
scet, steckt alles in Brand 2, 329. 6)
erfülle etw. mit etw. mischend, do-
mum gemitu, moenia luctu, vario mi-
sceri pectora motu, ihr Herz wogte
iu wechselnder Wallung, mannigfa-
cher Regung 12, 217.
Miseuus, i, w. 1) Sohn des Äolus, ein
Troßr 3, 239 u. s. 2) Misenus (mons),
Vorgebirge bei Bajä iu Kampanien
(gew. Misenum), südlich von Neapel,
wo Misenus der Sage nach begraben
hegt 6, 234.
mlser, era, erum, 1) v.Pers. a) elend,
beklagenswert, unglücklich 1,
630 u. s. bes., miseri mortales, die
mitra 201
duldenden, notbeladenen Erdensöhne
11,182. i)thöricht, verblendet,
o miseri! 2, 42 u. ö. 2) von Sachen,
grausam, kläglich, jämmerlich,
mors, caedes; amor (Sehnsuchtsqual),
miserum est, mit Inf., mori, d. i. ist
denn gar so elend der Tod? 12, 646.
o miserum! welch Unglück! entsetz-
lich! 6, 21.
mlserdbllis, e (miseror) bekla-
genswert, elend, unglücklich;
Neutr. Sing, mit Sup., visu, ein kläg-
licher Anblick 1, 111. als Adv. auf
eine jammervolle Art 12, 338.
mlserandns, s. miseror.
misÖrÖor, 2, erbarme mich jmds.,
fühle Mitleid mit jmd., 'habe
ein Herz für' jmd., mit Gen., soro-
ris etc.
niiseresco, 3 (Inch. v. misereor) dcht.
fühle Mitleid, erbarme mich
jmds., mit Gen., regis etc.
mfs$r$t, rüit, Impers., me alcis, be-
dauere jmd. 5, 354. 7, 360.
misäror, 1 (miser) 1) bejammere,
bemitleide, bedauere, alqra od.
alqd. 2)habeBarmherzigkeitmit
jmd., erbarme mich,Troiae labores
6,56. sortem in. (mit d.Zus.'animf od.
'auirao', im Innern, im Herzen) 6, 332;
vgl. 8, 74 u. 10,686. Bes. Part, mi-
serandus,3,beklagenswert, un-
glücklich, von Pers. u. Sachen. Im
Vok. in der Attrakt. st. des Prädikates
im Nom., tu quoque miserande ia-
ceres, st. miserandus 10, 327.
itÜSSllis, e (mitto) zumWerfen ge-
eignet, ferrum, telum, Wurfspiels.
Sbst., missile, is, n. Geschofs.
misstis, ü, m. das Absenden, mis-
su regis, v. Könige gesandt 7, 752.
mlteseo, 3 (mitis) werde mild,
sanft 1, 291.
mltYgO, 1, besänftige, iram 5, 783.
liutis, e, mild, vom Wasser, 'sanft',
'ruhig' 8, 88.
mitra, ae, f. Kopftuch (Turban),
mit Bändern an den Backen herunter,
die man unter dem Kinne zusammen-
band, v. den kleinasiatischen Frauen,
Digitized by Google
202 mitto
moenia
doch auch von weibischen Männern
getragen 4, 216.
mitto, misi, missum, 3, 1) schicke,
sende, entsende, m. Pr&p. 4 a', 'in'
u. dgl. a) eig. 1, 633 n. ö. animas snb
od. ad Tart, geleite in den Tartaros
(v. Merkur) 4, 243 u. 6, 543. aber:
alqm snb Tartara, töte 12, 14. mitti-
mur per Elysium, schweben durch
Elysiums Räume 6, 744. mit blofs.
Akk. des Zieles 3, 440. m. Dat. der
Pers. u. des Zweckes, dona Romulo
hospitio,um sich der Gastfreundschaft
des R. zu versichern 9, 361. m. Akk.
der Pers. u. Dat. des Ortes u. Zweckes
zugleich, alqm neci, d. i. töte 12, 514.
sollemnia tumulo, feierliche Opfer für
den Hügel (um sie auf demselben dar-
zubriugen)6,380. Eurypylum scitan-
tem oracula, um Rat zu holen vom
Or. 2, 1 14. 'entsende' zum Kampfe 7,
715 u. s. b) übtr. schicke, d. i.
bringe wohin u.dgl., Hesperiamsub
iuga (unterjoche), orbem snb leges
(unterwerfe), animas in pericula (stür-
ze mich in Gefahr); sub tanta peri-
cula missus, von so grofsen Gefahren
bedrängt 9, 483. mittunt se in foe-
dera, treten zu einem Bündnis zu-
sammen 12, 190. mentem alei, m. fg.
'ut\ erteile jmdm. einen Rat 12, 554.
2) v. jeder schnellen, hastigen Bewe-
gung, entsende, werfe, schleu-
dere, bes. Wurfgeschosse, hastam;
corpus saltu ad terrara, springe auf
die Erde hinab 2, 566. bes. v. Göt-
tern, se misit ad undam, schwang sich
hinab auf die Meeresflut 4, 254. misit
se ab aethere alto, schwebte v. Äther
herab 9, 645. 3)sende hervor, von
etw. aus, clipeo fulmina mittit, läfst
ausstrahlen vom Schilde blitzenden
Glanz 9, 733. 4) lasse fahren od.
los, a) gebe auf, entferne, cer-
tamen (beende) , timorem (verbanne),
curam de pectore (scheuche). b) lasse
etwas bei Seite, schweige von etw.
11, 256^
Mnestheus, ei, Akk. 'ea', ni. [Dat.
'Mnesthei' zweisilb. 5, 184] ein Tro£r,
von dem die röm. Familie derMemmier
abzustammen sich rühmte 4, 288 u. ö.
möbllitäs, tätis,/". (mobilis) Beweg-
lichkeit, Rührigkeit 4, 175.
modo, Adv. (modus) 1) bei Beschrän-
kung auf ein Mals, a) übh.nur, allein
5,438. dah. m.Konjkt. beim Wunsche,
nur 2, 160 u. s. zur Schärfang des
Imper. 1, 389 u.4,50. b) in Bedin-
gungssätzen, a) m. Tndik., wenn man
sich bei einem Ausspruch auf die vor-
ausgesetzte Richtigkeit einer andern
Behauptung beruft, si modo, wenn
anders 5, 25. ß) mit Konj., wenn
der Sprechende etw. als die notwen-
dige Bedingung aufstellt, unter wel-
cher etw. Angekündigtes eintreten
kann, si m., wenn nur, sofern nur
4,109. auch blofs 'modo' 3, 116. 2)
von der jüngsten Vergangenheit in
der Zeit, soeben, vor kurzem 5,
493. Prägn. modo non,'nur das nicht,
dafs' 9, 141.
modus, i, w. (uidijuvoc) 1) Mafe,
a) der Schiffe 11, 328. b) Mafc der
Töne, W e i s e, M e 1 o d i e, v. Schwänen,
canoros modos dare per colla, aus den
Kehlen melodische Klänge ertönen
lassen 7, 701. Prägn., das rechte
Mafs od. Mafshalten, haud ignora
modi, näml. der Lenkung des Schiffes
10, 247. 2) Ziel, Grenze, modnm
pono exitiis, setze ein Ziel 7, 129.
servo modum, halte das rechte Mafs
10, 502. dexter, glücklicher Ausgang,
Erfolg 4, 294. 3) Art u. Weise
4, 475. siquis modus (est), d.iwenn
es noch möglich ist 12, 157. Abi.
modo, d. i. nach Art, 'wie', delphi-
num 9, 119 u. 706 u. s. miris mo-
dis 6, 738.
moenia, mm, n. (munio) a) Mauern,
a)Ringmauern der Stadt 1, 264 n.ö.
zur individuellen Bezeichn. der Stadt
selbst, Romae etc. ß) v. dem hinter
den Mauern liegenden nächsten Stadt-
teile, urbis 2, 234. von der Burg. Pal-
lantea 9, 196. übh. 'feste Plätze 3,
398 flg. b) dcht, Ditis, Burg, von der
Unterwelt 6, 541 ; vgl. 6, 549.
Digitized by Google
moereo
monile 203
moereo, s. maereo.
moerns, i, altertüml. Form für mu-
rafi, w. s.
moeslus, 3, s. maestus.
mÖla, ae, f. eig. Mühle, dcht. übtr.,
Opferschrot, Opfermehl (mitSalz
yermischt zum Bestreuen des Opfer-
tieres gebraucht) 4, 617.
molaris, is, m.(mola) Mühlstein, dcht.
übb. Stein, Felsblock 8, 250.
niöles, is, f. 1) abstr. grolse Masse,
a) eig. Last, Schwere, Wucht, tota,
rohe körperliche 'Masse' des Weltalls
6, 727. der ausgeworfenen Steine 3,
579. bes. des Körpers, vasta, magna;
ingenti mole, von riesigem Körper;
stat mole suä (v. Än.), steht fest u. un-
beweglich durch die eigene Wucht 10,
771. alsHendiadyoin,moles et montes
alti, des hohen Gebirges Masse 1, 61.
membris et mole Valens, durch wuch-
tigen Wuchs der Glieder 5, 431. b)
übtr., grolse u. anhaltendeM ü h e, A n-
strengung,tantae molis erat, so viel
Mühe kostete es, mit Inf. 1, 33. 2)
konkr. a) grofse, schwere Masse,
a) v. Steinmassen, dem trojan. Rosse
usw. bes. Plur., 'Dämme' eines Flusses
2, 497. von Belagerungswerken 5,
439. tantä mole viri turritis puppi-
bos instant, d. i. mit solchen Kolossen
Yon Schiffen bedrängen die Kämpfen-
den einander 8, 693. ß) sich auftür-
mende Wogenmassen 6, 790. Plur. 1,
134. b) Masse von Menschen,
Gedränge, densa 12, 575.
möllor, 4 (moles) 1) setze durch
Anstrengung in Bewegung, ttbh. v.
kräftiger Handhabung eines Gegen-
standes, ignem (Brandpfeile), habenas
(d.i. lenke). 2) prägn. a) setze ins
Werk, gründe, errichte, erbaue,
arcem, tecta, muros, classem; locum,
versehe mit Gebäuden 7, 158. aggere
tecta, lege den Grund zur Stadt durch
Aufführung eines Walles 7, 127. V)
betreibe, unternehme, beginne,
laborem (bestehe, durchkämpfe), iter
(verfolge weiter), fugam (suche zu flie-
hen), moram (suche jmd. aufzuhalten),
morbos (errege) ; viam clipei per oras,
v. Speere, sich Bahn brechen durch
etw. 10, 477. dcht, classem, betreibe,
beginne die Seefahrt 4, 309. talia, ver-
füge, beginne solches 1, 564.
molllo, 4 (mollis) mildere, besänf-
tige, animos 1, 57.
niollis, e, 1) weich, zart, ge-
schmeidig, schwank, a) v.Pflan-
zen u. dgl., auch colla (lenksame),
aurum (dehnbar, geschmeidig), fere-
trum (elastisch), pilenta (sanft sich
bewegend), v. Euphrat, mollior ibat,
sanfter, nicht mehr wild aufwogend
8,726. b) Übtr. sanft, mild, für das
Gefühl, amplexus, für den Geschmack,
vina. 2) bildl. a) nicht abgehärtet,
weich, zart 9, 341. b) behaglich,
angenehm, haud mollia fatu,
'schmerzliche Wahrheit' 12, 25. c)
leidenschaftslose ild, gelassen,
haud molles Stimuli, scharfe, schmerz-
liche Stacheln (des Zornes) 11,728.
molles medullae, das v. der Flamme
(der Liebe) leicht aufgezehrt wird 4,
66. iussa 9, 804. d) sanft geebnet,
nicht rauh, aditus et tempora, leich-
ter, bequemer Zutritt u. gelegene Zeit
4, 423. ähnl.: mollissima tempora
fandi, die passendste Zeit zum An-
trage 4, 293.
molllter, Adv. (mollis) a) weich,
übtr. v. bildenden Künstler, aera mol-
lius exeudere, in weicherem Gusse 6,
847. b) sanft, mollius loquor, zärt-
licher 7, 357.
mÖn$0, üi, itum, 2, a) mahne, be-
deute, m. Akk. u. Inf. 11, 47. 6)
ermahne, fordere auf, alqm 12,
55. m. Inf. 10, 439. c) belehre, be-
deute, warne, er) bes. v. Göttern 4,
557 u. s. moniti, gewarnt durch mein
Beispiel 6, 620. moniti (näml. *a pe-
natibus') 3, 188. auch, iussa Helcni
monent, ne etc. 3, 684. ß) von der
Muse, begeistere, vatem 7,41. d)
sage vorher 3, 712.
niÖnilÖ, is, n. Halsband der Frauen
(Collier), bacatum, 'Perlengehänge' 1,
654. der Pferde 7, 278.
ed by Google
204 nioni oient um
morior
in öii Im en tum, s. monumentum.
niönitum, i, n. (moneo) Mahnung,
bes. der Götter und Wahrsager,
Spruch, Andeutung 4, 331 u. s.
mönitfis, üs, m. (moneo) a) Mah-
nung, Rat b) Wille, Warnung
der Götter, deorum, divüm.
Mönoeeus, i, m. Beiname des Her-
kules, arx Moa, Vorgebirge u. Hafen
mit einem Tempel des Herk. in Ligu-
rien, j. 'Monaco* 6, 830.
mons, montis, m. (verw. m. mineo)
Berg 3, 92 u. s. aquae mons, *Was-
serberge' 1, 105. vom trojan. Rosse 2,
15. v. jugendlich starken Helden 9,
674. dcht. 'Felsstück', 'Felsmasse'
eines Berges 12, 687.
monstro, 1 (moneo) 1) lasse sehen,
zeige, weise, vulnera nati, viam;
flumina (näml. den Genossen) 6, 8.
dcht. v. Pfade, der den einzuschlagen-
den Weg zeigt 1,418. Bes. v. Gott-
heiten, die etw. Verborgenes nach-
weisen od. verheifsen, signum etc. 2)
zeige mit Worten an, a) bestimme,
befehle, v. Sehern u. Priestern, pia-
cula 4, 636. monstrat sacerdos 4,498.
b) erinnere, rate an, treibe au
zu etw., bes. v. inneren Einwirkungen,
pudor iraque monstrat, m. Inf. 9, 44.
abs.u.parenth., monstratamor patriae
(näml. 'tela iacere') 11,892. c) übh.
gebe Auskunft über etw. 1,321.
monstrum, i, n. (moneo) 1) Wahr-
zeichen der Götter, als naturwidrige
Erscheinung, Anzeichen, Plur., deum
3, 59. 2) jede übernatürliche, selt-
same Erscheinung, Wunder 2,
171 u. ö. Plur., monstra ingentia 7,
376. magna 3, 307. Dali, a) v. leb.
Wesen, Scheusal, Ungetüm,
Greuel, von Polyphem etc.; deüm
(von den ägypt Gottheiten, weil sie
mit Tierköpfen dargestellt waren) 8,
698. b) von lebl. Dingen, v. trojan.
Rosse 2, 245. v. Meere 5, 849.
nioiitänus, 3 (mons) auf Bergen
befindlich, castellum, Bergvesteö,
440. dcht., m. torrens, reifsender
Bergstrom 2, 305.
montOsus, 3, gebirgig 7, 744.
mÖnü tuen tum, i, w. (moneo) An-
denken, Denkmal, mit obj. Gen.,
monumentum et pignus amoris sui,
doloris, nefarii viri ('an den Frevler);
illa haec monumenta reliquit, d. i.
als Andenken an sich 6, 512. virum
monumenta priorum, Heldendenk-
mäler der Vorzeit 8, 312. veterum
monumenta virorum, 'der Vorwelt
Kunde* 3, 102.
mÖra, ae, f. 1) Verzögerung, Auf-
schub 1, 414 u. s. pretium morae
fore, lohnen werde die Störung (der
Beratung) 9, 232. ne qua mora esto
dictis meis, keiner säume meine Ge-
bote zu vollziehen 12, 565. hand fit
mora, Tarchonetc, d. i. ohne Verzug
schliefet T. sich ihm an 10, 153. Bes.
dcht, band mora (est), 'ohne Verzug',
'sofort*. Plur., castigant moras, die
säumigen, zurückbleibenden Ameisen
(morantes) 4, 407. 2) was Verzug
macht, Hemmnis, Hindernis 10,
428 u. 12, 541. loricae, der Panzer,
der den tödlichen Stofe aufhalten
sollte 10, 485. [6, 275.
morbus, i, m. Krankheit. Personif.
mordÖO, mömordi, morsum, 2, 1)
beifee (in etw.), dcht vom krampfhaf-
ten Einbeifeen in die Scholle od. das
Gras, wie es bei Sterbenden auf dem
Schlachtfelde vorkommt, humum ore
11, 418. 2) übtr. von Lebl., beifae
ein, halte fest, iuncturas, v. der
Schnalle 12, 274.
mörlbundus, 3 (morior) sterbend;
dextera, 'erstarrend' 10, 341. dcht
st. 'moriturus', cui me moribundam
deseris, um durch diesen zu sterben
4, 323. 'sterblich', membra 6, 732.
MÖrTni, örum, m. Volk im heutigen
Belgien am Kanal 8, 727.
niörlor, mortüus sum, mori, [Gen.
Plur. des Part. Präs. 'morientum' 10,
674] 1) sterbe 4, 678 u. s. prägn.,
suche den Tod 12, 646. Öfter, liege
im Sterben 9, 362 u. 443. 2) übtr.
sterbe hin, von Gliedern des Lei-
bes, morientia lumina 10, 463.
Digitized by Google
moror
moveo
205
möror, 1 (mora) 1) trans. verzögere,
hindere, noctemque diemque (bringe
Md), taedas (die Ehe) usw. ; lucem alci
arte, friste durch Kunst jmdm. das
Leben 12,874. quidve moror? oder
was halte ich euch auf durch meine
Erzählung? 2, 102. dcht., Sucronem
haud multa morantem, ohne dafs S.
gegen Än. sich sehr wehrte 12, 506.
non moror dona, ich lege keinen
Wert auf Geschenke 5, 400. 2) intr.
a) zögere, zaudere, stehe an,
meist ellipt., quid moror? (nämLzu
sterben, da ich doch sterben mufs) 4,
325 u. 6, 528. absiste morari, halte
mich nicht länger auf 12,676. haud
multa, nec plura moratus, ohne lange
od. länger zu säumen 3,610 u. 5, 381.
nil moror esse (näml.'invisus'), Hafe
ist mir gleichgültig (ich weise deine
Feindschaft nicht zurück) 11, 365.
paulum lacrimis et mente morata, da
zögert sie ein wenig sinnend und wei-
nend 4, 649. dcht. v. Lebl., mor. por-
tae7,620. b) halte mich auf, ver-
weile, in Stirpe, am Stamme 12, 781.
inimica in gente, bei od. unter usw.
4, 235. abs. 5, 207. übtr., in conubio
natae, verweile sinnend bei der Ver-
mählung der Tochter 7, 253.
mors, tis, f. 1) Tod; extrema, Rand
des Todes 2, 447. in morte, nach dem
Tode 6, 670. Plur. 'Todesarten' 10,
854. meton., multä morte, mit strö-
mendem Blute 9, 348. 2) personif.
Todesgott, Tod 4, 451 u. s.
morsüs, üs, m. (mordeo) 1) das Bei s-
sen, der Bifs 2,215 u. ö. dcht. das
Verzehren, mensarum3,394. 2) das,
womit man beifet o) Zahn 7, 112. v.
Anker, uncus, der gebogene Zahn, ge-
krümmte Anker, welcher einheilst 1,
169. b) von der Baumwurzel, die einer
Zange gleich die eingeklemmte Speer-
spitze festhielt, Spalte, Plur., roboris
12, 782.
mortälis, e (mors) 1) sterblich;
Sbst., mortalis, is, m. der Sterb-
liche, Mensch, meist Plur. 2, 268
u. s. Neutr., mortalia, 'menschliches
Elend' 1 , 462. 2) m e n s ch 1 i c h, mucro
(von Menschenhand verfertigt), vulnus
(von der Hand eines Sterblichen beige-
bracht) etc. 'nec mortale' sbst. 6, 60.
mortlfÖr, fera, ferum (mors u. fero)
todbringend,mörderisch6,279.
mö8, möris, m. 1) Sitte, Brauch,
sacrorum (Opferbrauch) etc. mos est
m. Inf. 1 , 336 u. s. in morem, d. i nach
Brauch od. Sitte, herkömmlich; eben-
so: ex od. de more. more ferae, un-
gesellig 4, 551. sine more, unbändig,
ungestüm 5, 694; vgl. 7, 377. 'wider-
rechtlich' 8, 635. 2) Sitte, Betra-
gen, Charakter, virtim, sinistri etc.
3) Sitte, Gesetz, Verfassung 1,
264 u. 8, 316.
motüs, üs, m. 1) eig. a) Bewegung,
Erschütterung, pedumö, 430. b)
Aufbruch, Abreise, Plur., futuri,
Vorbereitungen zur Abreise 4, 297.
prägn.'Unruhe', 'Aufruhr', tanto motu
12, 503. 2) übtr. Unruhe, Auf-
regung 12, 217.
mÖYÖO, mövi, mötum, 2, 1) bewege
a) eig., saxum, urnam (schüttle), ar-
ma, ergreife die Waffen (v. Löwen)
12,6. Pass., moveor vultum, ändere
die Miene 6, 470. abs. v. Gebirgen,
erzittern, erbeben 3, 91 u. 6,256. b)
übtr. c) bewege hin und her, ani-
mo, bedenke, erwäge 3, 34 u. s. /^be-
wege, rühre jmd. 4, 272 u. s. Ache-
ronta, bestürme mit Bitten 7, 312.
Pass., nil super imperio moveor 10,
42. neque spscie movetur, wird nicht
mehr durch den Anstand bestimmt 4,
170. y) im übeln Sinne, beunruhige,
erschrecke, absiste movere 11,408.
absiste moveri, lafe ab dich zu fürch-
ten 6, 399. 2) bewege (weg) v. sei-
nem Orte, bringe fort, a) eig. ar-
menta stabulis, treibe heraus 8, 213.
v. Schiffe, se remigio 5, 280. castra,
breche auf, ziehe fort 3, 519. aciem et
castra, breche mit Heer u. Lager auf
11,446. dcht., Martern inproelia,lasse
zum Kampfe gleichsam los, ziehe mit
Kriegsmacht zum Kampfe aus 7, 603.
palmam ordine, verrücke die Ordnung,
Digitized by Google
206
mox
murmur
in welcher die Preise verteilt werdeu
5, 349. Pass., moveri portis in arma,
ans den Thoren ziehen 7,429. b) übtr.,
entferne, beende, bellnm 10,626.
3) errege, bringe hervor, übtr.,
a) übh. odiaverbis 2,96. Manes,citiere
4,490. b) errege, beginne, cantus,
opus maius, bellum, nova bella (ver-
anlasse), c) erschliefee, enthülle,
arcana fatorum 1, 262.
niOX, Adv.bald, nachher 3,274 n.s.
mucro, önis, w. Klinge 2, 333 u. ö.
übh. Dolch, Degen 2, 449 u. ö.
mflgio, 4, brülle, a) v. Rindern 8,
215 u. 361. b) v. Sachen, krache,
erdröhne, donnere, v. Erdboden
4,490 u. 6,256. 'schmettere', v. Trom-
peten 8, 526. 'ertöne dumpf, v. Drei-
fufckessel zu Delphi 3, 92.
mOgltus, fis, m. das Brüllen der
Rinder; Plur. 12, 103.
mulcöo, mulsi, mulsum, 2, 1) strei-
chele, belecke, alternos 8, 634. 2)
übtr. mildere, besänftige, fluctns
I, 66. Bes. durch magische Berührung
mit den Händen, iras 7, 755. pectora
(in Bez. auf die Leidenschaften) 1,
153 u. 197. alqm dictis 5, 464. dcht.
v. Vögeln, aethera cantu, erfüllen mit
usw. 7, 34.
Mulcibär, eris u. eri, m. (mulceo) eig.
der das Metall erweicht, altital. Bei-
name des Vulkan 8, 724.
mulco, 1, mißhandle, zerschlage
II, 839 B.
mulcto, s. multo.
müllebris, e (mulier) weiblich,
mälför, eris, /'.Weib,
multiplex, plicis ('multus' u. 'plico')
a) vielfältig, vielfach, lorica,
Ring- od.Kettenpanzer5,264. &)übtr.
mannigfach, sermo 4, 189.
multo (mulcto), 1, bestrafe 11,839.
multum, Adv. (multus) viel, oft,
v. Grade, sehr, stark, iacto, fleo,
remitto, auch: bei lacrimas fundo 3,
348. spe multum captus inani 11, 49.
Neutr.Plur.multa, sehr,haud multa
moror (nicht lang), testor, incuso me.
multus, 3 [Komp. 'plus', Superl.'pluri-
mus\ s. 'plus'] 1) viel, zahlreich,
häufig, grando (dicht), sanguis, um-
bra (tief) etc. multo deo victns, von
vielem Weine trunken 9, 336. Sbst.,
m u 1 1 i , viele 2, 1 24. auch : der große
Haufe, die Mehrzahl 5, 644. v. Stoffe,
stark, dicht, amictus 1, 412. 2) von
intensiver Fülle u. Kraft a) viel,
grofe, stark, gewaltig, vis,lumen,
fama ausgebreitet), numen (gewaltig),
multä morte recepit ensem, 'zog bei
vielem Blute das Schwert wieder zu-
rück' 9, 348 b) eifrig, unablässig,
virtus, der vielfach, häufig bewährte
Heldenmut 4, 3. ars, vielfache Kunst
5, 705. multä arte, mit allerlei Kunst
5, 270.
mundus, i, ro. Welt 9, 93.
mflnio, 4, befestige, prägn. grün-
de, urbem multä vi, eine feste Stadt
1, 271.
mfinüs, eris, n. 1) Dienst, Hilfe zn
Gunsten eines andern, amici 5, 337.
'Auftrag' 6, 629 u. 637. Bes. letzter
Dienst, 'Liebesdienst* gegen Verstor-
bene, extremum 4,429. 'letzte Ehre',
inane 6, 886 u. s. 2) schuldige od. ge-
bührende Ehre, die jmdm. erwiesen
wird, a) Ehrenbezeigung, poten-
tum, Ansehen der Vornehmen 12,520.
Bes. b) Opfergabe, Geschenk 4, 217
u. 6, 142. 'Festlichkeit', tantarum in
munere laudum, bei dem Feste znm
Danke für so viele Verdienste 8, 273.
tale munus, ein solches Totenfest 5,
652. 3) Gabe, Geschenk a) übh.
4, 647. totidemque suo sibi munere
Pallas (dabit), als sein eigenes Ge-
schenk 8, 519 (R). b) Belohnung
nach erlangtem Siege, 'Siegespreis' 5,
109 u. 247.
mürfilis, e (murus) zur Mauer ge-
hörig, tormentum 12, 921.
mürex, ricis, m. Purpurschnecke,
übtr. 1) Purpur, Purpurfarbe. 2)
von der Ähnlichkeit, spit ziger Fels
im Meere, Riff 5, 205.
murmür, müris, n. 1) Gemurmel,
G e m u r r e , v. leb. Wesen, serpit mur-
mur etc. 'das Gerede' über den glück-
Digitized by Google
murmaro
myrtus 207
liehen Ausgang des Kampfes 12, 239.
magnnm yirüm, lauter Beifall 5, 369.
vom 'Summen' der Bienen 6, 709. 2)
v. LebL, Gebrause, Rollen (des
Donners) 4, 160. v. Tosen, Sausen des
Windes 1, 55. beim Ausbruch des
Ätna, 'mit dumpfem Geräusch', 'grol-
lend' 3, 582. Plur., caeca, das 'dumpfe
Rauschen' od. 'Geflüster' der Wald-
baume 10, 99.
niurmuro, 1 (murmur) murmele,
ransche, v. Wasser 10, 212.
murra, ae, /: Myrrhe, der balsa-
mische Duft der arabischen Myrte
12, 100.
Äurränus, i, m. ein Latiner 12, 529.
mnrteu8,martas, s.myrteus, myrtus.
mfirus, i, m. [altert. Gen. Plur. 'raoe-
rornm' bei Wu. R] 1) Mauer einer
Stadt, auch von der ganzen Stadt, Ru-
tali (des Latinus), d. i. Ardea 7, 409.
2) dcht. 'Wall' 3, 535.
Xüsa, ae, f. Göttin des Gesanges, der
Ton- und Dichtkunst, angerufen zu
Anfang eines epischen Gedichtes od.
auch in der Mitte bei Hauptabschnit-
ten 1, 8 u. Ö.
Müsaeas, i, m. ein alter griechischer
Sänger, Zeitgenosse des Orpheus,
Seher u. Priester, dem man die Ein-
föhrung u. Verbreitung einer prie-
sterlichen Poesie zuschrieb 6, 667.
mu880, 1, 1) murmele 11,454. 2)
übtr. a)v.Pers. schwanke, scheue
mich etw. zu sagen od. zu thun,
mit Inf. 11, 345. mit Relativs. 12,
657. b) v. Tieren, 'zage' od. 'bange'
12, 718.
niGtäbilis, e (muto) veränderlich,
wechselnd, varius labor mutabilis
aevi, 'des bunten Lebens wechselnde
Mühe' 1 1, 425. mutabile semper fe-
mina, ein veränderliches, unbestän-
diges Wesen 4, 569.
müto, 1 (moveo) a) bewege hin u.
her, übtr. curas 5, 702. Pass. v. den
Winden, sich umsetzen, umschla-
gen 5, 19. b) vertausche etw. mit
etw. anderem, verändere, vocem,
nomen, latus (lege mich auf die an-
dere Seite), v. der Zeit, 'wandele um'
3,415. c) wandle, verwandle, m.
griech. Akk. faciem mutatus, ver-
wandelt im Gesichte 1 , 658. übtr. in
Bez. auf die Gesinnung, bes. im Pass.,
ipsi Laur. mutati etc., sogar Laur. u.
Lat. wurden umgestimmt 12, 240.
mutatae aiignoscunt, reuig 5, 679.
prägn., insania mutat m entern, ver-
rückt den Verstand 4, 595.
in fl tug, 3, stumm, dcht. worüber
nicht gesprochen wird, artes, 'stille',
d. i. über die man schweigt, die den
Namen ihres Meisters nicht berühmt
machen 12, 397.
Mutnsca, ae, f. Stadt der Sabiner,
reich an Oliven 7, 711.
mfltüus, 3 (muto) wechselsei-
tig, dcht., per mutua, wechsel-
weise 7, 66.
Mycßnae, ärum, f. [seit. Sing. My-
Cßna od. -lie, 5, 52] Stadt in Argolis,
Königssitz des Agamemnon l,284u.s.
von M. ging der wilde Kampf gegeu
Troja aus, dah. saevae 7, 222. st.
der Bewohner 9, 139.
Mycenaeas, 3(Mycenae) zuMyke-
ne gehörig, duetor, Agamemnon
11, 266.
MycÖnÖS, i, f. eine kykladische Insel
westl. v. Samos 3, 76.
Jtfygdönides, ae, m. Sohn od. Nach-
komme des Mygdon, Königs in Phry-
gien 2, 342.
MyrmIdÖnes,um,w*.einthessalischer
Volksstamm unter der Herrschaft des
Achilles 2, 7 u. ö.
myrrha, s. murra.
myrteus, 3 (myrtus) aus Myrten
bestehend, silva, Myrtengebüsch
6, 443.
myrtus, i, f. 1) Myrtenbaum (der
Venus heilig) 3, 23 u. ö. 2) dcht.,
Hirtenstab aus Myrtenholz 7, 817.
Digitized by Google
208
nam
ne
N.
mim, Konjkt. [bisw. an zweiter Stelle]
1) denn, nämlich. Bes. zur Bekräf-
tigung der Wahrheit des von einem
andern Gesagten, freilich, gewiß 3,
374. Oft geht der begründende Satz
dem zn begründenden voran, bes. nach
Anreden, wo er den Grund der Anrede
enthält. 2) in dringenden Fragen, wie
nnser denn, doch 2,373. zur Recht-
fertigung des folgenden harten Aus-
spruchs4,368. nam quid ago 12,637.
nam-qnÖ, Adv. [zuw. an zweiter od.
dritter Stelle, am Versende 5, 733 u.
7,122] denn, nämlich; bes. nach
einer Anrede 1, 327 u. ö.
nanciscor, nanctus (B) od. nactus
sum, 3, 1) erlange, 'erspähe mir,
tempus nocendi 7, 511. 2) finde,
treffe (zufällig) an.
När, äris, m. Flufs an der Grenze des
Sabinergebietes, in den Tiber mün-
dend 7, 517.
närls, is, f. Nasenloch, Nüster,
Plur. Nase. [dere.
narro, 1 (gnarus) erzähle, schil-
Närjfalus, 3, zur Stadt Naryx in
Lokris gehörig, Locri 3, 399.
nascor, nätus sum, 3, 1) werde ge-
boren, v. Menschen u. Tieren, natus
mit Dat., melioribus annis 6, 649. ab
alqo 3, 98. m. Abi., natus deä, Sohn
einer Göttin 1,582 u.s. Sbst.a) natus,
i, m. 'Sohn'; nati sub ubere, 'Säug-
linge* 5, 285. Plur. v. einem Sohne
10, 532. von Tieren, 'Frischlinge* 3,
392 u. 8, 45. b) nata, ae, f. 'Tochter'.
2) übh. entstehe, wachse 10, 75.
näto, 1 (Intens, v. no) 1) schwimme
a) eig. 5, 181. v. Sachen 4, 398. b)
schwimme, werde mit Wasser
bedeckt, natant limina 3, 625. 2)
wanke hin u. her, v. den schwim-
menden (halbgebrochenen) Augen des
Sterbenden 5, 856.
nätflra, ae, f. (nascor) Natur, Be-
schaffenheit des Bodens, loci
10, 366.
1. nätus, a, s. nascor.
2. nätüs, ü,m. (nascor) Geburt, Al-
ter, maximanatu, die älteste 5, 644.
nanta, ae, m. (zusgez. aus 'navita")
Schiffer, Seemann.
Nautes, ae, m. ein Troer, Seher n.
Priester der Pallas 5, 704 u. 728.
liauticus, 3, zum Schiffe od. zur
Schiffahrt gehörig, clamor, der
gegenseitige aufmunternde Zuruf des
Schiffsvolks 3, 128.
llävälis, e (navis) zu den Schiffen
gehörig, 1) adj. certamen, Schiffs-
kampf; Corona, Schiffskrone, als Aus-
zeichnung für einen Seesieg. 2) sbst.
navalia, ium, n. Werft, Stapel 4,
593. 11, 329.
nävifragus, 3 (navis u.frango) epi-
sches Wort, den Schiffen gefahr-
voll 3, 553. [Schiff.
nävlglnni, Ti, n. (navigo) Fahrzeug,
nftvigO, 1 (navis und ago) 1) intr.
schiffe, segle. 2) trans. befahre,
durchsegle, aequor 1, 67.
nävis, is,/*. (vavg) Schiff 1, 120 u. ö.
nävita, ae, m. dcht. st. 'nauta', Schif-
fer 6, 315. Fährmann, v. Charon
6, 385.
NaxÖS, i, f. Insel im Ägäischen Meere,
dem Bacchus heilig 3, 125.
1. ne", 1) Adv. nicht, bei Aufforde-
rung, Bitte, Befehl, mit Imperat. 2,48
u. s. Bes. nachdrückl. wiederholt u.
mit 'vero' im ersten Gliede verb. 8,
532 u. 11, 278. ne..neu..aut 12,
823 flg. 2) Konjkt. a) mit Konj., da£s
nicht, damit nicht (nachgest. 3,
473), in Absichtssätzen 1, 299 u. s.
b) nach dem Zeitw. des Fürchtens
mit dals zu übers. 1, 548.
2. n£, enklit. Fragepart. [bisw. einem
anderen Worte, als zu dem es gehört,
angehängt 2, 597 u. 738. apokopiert
in 'n', wie 'viden' st. 'videsne' 6, 780
u. sogar vor Konson., wie Pyrrhin,
mortalin, talin, tanton] 1) in der di-
rekten u. zwar a) einfachen Frage,
Digitized by Google
Nealccs
nefandus 209
tone ille Aeneas etc., bist du nicht
jener Äneas usw. 1,617. oft m. mil-
dernder Färbung durch etwa, wohl,
meist gar nicht zu übers., vgl. 1, 132
a.s. Mit dem Nebenbegr. des Zwei-
fels 3, 319. zugL mit dem Begr. des
Spottes, rursusne . . . experiar, ich
sollte verspottet die früheren Bewer-
berwiedersuchen? 4,534 ;vgl.ll,857.
Ellipt. verkürzt der Partikel *quia'
angehängt, quiane iuvat etc., d.i. nicht
wahr? wohl deswegen, weil 4, 538.
dem Relativpron. angehängt, wodurch
die rhetorische Frage den Charakter
der Heftigkeit od. des Unwillens be-
kommt, 'quosne . . reliqui' verkürzt
st. 'eosne reliqui, quos' etc., d. i. sie,
die ich verlassen habe 10, 673. in der
leidenschaftl. Frage des Unwillens,
fflene igitur . . fugis ? 9,199. mitEonj.
dem Pron. angehängt, tune . . . eripi-
are mihi ? du solltest usw. 12, 947 flg.
Ähnl. beim Akk. u. Inf., mene incepto
desistere victam ? ich sollte abstehen ?
1,37 u. 97. b) in der Doppelfrage m.
flg. 'an', d. i. 'oder', wo es gew. un-
tersetzt bleibt 6, 532 ; vgl. 8, 1 14 u.
9, 184 flg. 2) in der indir. Doppelfrage,
wenn man etw. als unentschieden hin-
stellt, ob.. oder; mag. .oder, Tros,
Rutolusne (H 'Rutulusve') 10, 108.
dcht. ne . . ne 1, 308. 5, 95. 702 u.
12, 321.
Nealces, is, m. ein Troer 10, 753.
nSbüla, ae/.(ye^Ai;)Nebel, Dunst,
Wolke, Gewölk 1, 412 u. ö.
nec, meist vor Konson., u. n£que vor
Vokal, u. Konson. [öfter nachgestellt ;
an dritterstelle 2, 159] und nicht,
auch nicht, und zwar nicht, 1)
im allg. a) zur Verbindung negativer
Begriffe 1, 38 u. s. Mit Ergänzung
eines Konditionalsatzes, nec tu me . .
▼ideres, d.i. wenn dein Willemir unbe-
kannt wäre 12, 810. Mit flg. 'auf bei
weiterer Fortfuhrung des negativen
Gedankens 4, 561 u. s. nec . . non 3,
712 flg. neque . . nec . . non . . non 2,
197 flg. 6) mit adversat. Kraft, nec
tacni, d. i. doch nicht 2, 94. c) zur
W&rterb. in VergU« Ineide. DI. Aull.
Einleitung eines Verbotes a) beim
Imper. od. Konj. 12, 801 ; vgl. 4, 618.
ß) beim Konj. als Mod. potent. 1, 548.
d) bisw. nach einem positiven Satze st.
'et non', und zwar nicht, so dafs
die Negat nur zum Nebensatze ge-
hört, neque ultra 6, 869. nec procul 8,
635. beiAdj., necmemor, d. i. imme-
mor 12, 534. nec exsaturabile, und
nimmer ersättlich 5, 781. 2) bes. Ver-
bindungen, nec non, d. i. 'auch' 6, 183
u. s. nec non et, und auch, noch
dazu 1, 707 u.s. ellipt. (nämL, inte-
rimit) 9, 334. nec minus, 'auch' 3,
482 u. 6,212. doppelt, nec . . nec, we-
der ..noch l,278u.s. neque .. nec
. . ve . . ve 12, 903 flg. Bisw. nicht
streng disjunktiv, sondern zur Ein-
führung einer Schattierung desselben
Gedankens 3, 585 u. 4, 33.
nec-düm, Adv. (und) noch nicht.
n£cess£, Adv. ('ne* u.'cessum' v. 'cedo'j
unausweichlich, necesse est, 'es
ist notwendig' od. durch 'müssen' zu
übers., m. Akk. u. Inf., auch (3, 478)
mit Konj.
n$€0 9 1 (nex) töte, bringe um.
iiectar, aris, n. Nektar als Götter-
trank, dann alles Süfse, Liebliche,
wie Honig 1, 433.
netto, nexüi, nexum, 3 ('neo') 1)
flechte ineinander, binde zu-
sammen, talaria pedibus, binde die
Flügelschuhe an die Füfee 4, 239. no-
dum trabe ab alta, knüpfe hoch am
Gebälk den Knoten 12, 603. trabes
nexae aere, d. i eherne 1, 448 (H.
'nixae'). nexi artus, Band der Glieder
(im Gegs. der Auflösung durch den
Tod) 4, 695; vgl. 7, 66. Pass.mitme-
dial-reflex. Bed. u. Akk., nector caput
olivä, umflechte mir das Haupt mit
einem Ölzweig 5, 309. 2) übtr. er-
sinne, causas inanes, bringe leere
Gründe vor 9, 219.
nefandum, i, n., s. nefandus.
nefandus, 3 (ne u. for) nicht auszu-
sprechen, dah. unheilvoll, ver-
rucht, nefandum est, es ist ein Ver-
brechen, mit Akk. u. Inf. 10, 84. Sbst.,
14
Digitized by Google
210 nefas
nefandum, i, n. mit 'fand um' verb.,
d. i. Recht u. Unrecht 1, 543.
n$-fös, n.indecl. 1) adj. unerlaubt,
sündhaft, frevelhaft, m. Snpin.
'dictu', unsagbar 3, 365. n. est, ra. Inf.
od. Akk. u. Inf. 2, 719 u. s. 2) sbst. a)
Frevel, Greuel, Verbrechen 2,
184 n.ö. inpressum, die schändliche
Thatl0,497. prägn., Strafe für den
Frevel 7, 596. Bes. a) kränkendes
Wort 2, 658. ß) als Ausruf des Un-
willens eingeschoben, o Grauen! ent-
setzlich! 7, 63 u. 10, 673. zur Be-
zeichn. des Abscheues vor dem un-
römischen Benehmen des Antonius 8,
688. b) dcht. v/Helena, 'das frevelnde
Weib', 'die Schande' 2, 685.
nego, 1, 1) sage nein, verneine,
leugne, dafs usw., sage, dafe nicht
usw., m.Akk. u. Inf. 2,78 u. 3,201. 2)
schlage ab, verweigere, alqd(alci)
3, 171 u.ö. dcht. v. lebl. Subj., victum,
von der Saat, versage, d.i. bringe nicht
hervor 3, 142. m. Neg. als Litotes, nec
cursus Luna negat d. i. fördert 7, 9.
mit flg. 'quin', non neg., quin . . pos-
sem, dann schlügest du mir sicher es
nicht ab, dafs ich . . dürfte 10, 615.
in freierer Verbind, m. blofe. Inf., 'wei-
gere' od. 'sträube' mich etw. zu thun
4, 428.
Nemea, ae, f. Thal u. Ort in Argolis
mit einem Haine 8, 295.
n6mo, minis, m. u. f. fne' u. 'homo')
niemand, keiner 5, 349 u. s.
nömörösus, 3 (nemus) waldig,
nein üs, öris, n. (vifxog) a) Wald,
Hain, 'Trift', 'Weideplatz' 12, 719.
b) heiliger, einem Gott geweihter Hain
7, 759 u. 8, 314.
nÖO, nevi, 2 {vho) spinne, dcht.
webe, tunicam 10, 818.
NäoptÖlemus, i, »i.Sohn des Achilles,
auch Pyrrhus gen., Enkel des Peleus
2, 500 u. ö.
llÖpös, pötis, m. 1) Enkel. 2) dcht,
übh. Nachkomme, bes. Plur. 2,
194 u. ö.
Neptüntus, 3 (Neptunus) zu Nep-
tun gehörig; arva, d. i. das Meer;
nescins
Troia, weil es von Neptun mit Mauern
umgeben wurde.
Neptünus, i, m. Sohn des Saturaus
u. der Rhea, Bruder Iupiters u. Pia-
tos, Gemahl der Amphitrite, Beherr-
scher aller Gewässer; erregt nicht blofc
Stürme, sondern beruhigt das Meer
auch wieder u. sendet günstigenFahr-
wind 1, 142 flg. 3, 119.
nfcque, s. nec.
nö-quÖO, Ii, 4, kann oder vermag
nicht, m. Inf. 1, 713 u. 6, 507.
n&qulquäm, Ad v. vergeblich, um-
sonst, ohne Erfolg od. Wirkung
2, 101 u. ö. nequiquam exerceo alqm
curis, mache jmdm. unnötige Sorgen
7, 441.
Nörfcis, idis, f. Tochter des Meer-
gottes Nereus, 'Meernymphe'.
Nörölus, 3 (Nereus) zu Nereus
gehörig, Doto, Tochter des Nereus
9, 102.
Nereus, Si u. eos, m. Sohn desPon-
tus u. der Gäa, Gatte der Doris, Vater
der Nereiden, Beherrscher desÄgäi-
schen Meeres unter Neptun, auch m.
Weissagekraft begabt; Nerei filia,
Thetis 8, 383.
Neritos, i, Gebirge im nördl.Teüe
v. Ithaka 3, 271.
Nersae, ärum, f. Stadt der Äquer in
Latium 7, 744.
nervus, i, m. (vevgov) 1) Nerv,
Flechse 10,341. 2) das daraus Be-
reitete a) Saite 9, 776. b) Sehne des
Bogens 5, 502 u. ö.
Nßsaee, es, f. (Nrjoata, u. ion. Ni-
oairj) eine Nereide 5, 826.
nesciO, 4,a) weife nicht, nescio qui
od. quis st. aliquis, irgend ein, ein
gewisser 2,735. b) kenne nicht,
habe keine Kunde von etw. 1,
565 u. 7, 195.
Heselns, 3, aktiv, a) unkundig, mit
Gen. 1 , 299 u. s. fati sortisque fu-
turae 10, 501. anima istius nescia cul-
pae, sich dieser Schuld nicht bewußt
12, 648. haud nescius, d. i. wohl kun-
dig, rerum, der Lage 12, 227. pastor
liquit ferrum nescius, d.i. ohne zuwis-
Digitized by Google
neu
nisi
211
sen, dafe er das Tier getroffen, liefe er
den Pfeil zurück 4, 72. haud nescius
(iiäml. 'mortis'), v. Wilde, 'des Todes
sich bewufet' 9, 552. b) nicht ver-
stehend, m. Inf., vinci, d. L unbe-
zwingbar, unbiegsam 12, 526.
neu od. növe, Konjkt. und (dafe)
nicht, oder nicht, a) als Forts,
eines vorausgeh. 'ne' od. übh. eines
negat. Gedankens m.Konj. od. Imper. ;
ohne vorhergeh. Neg. 8, 582. b) nach
einem affirmativen Satze 7, 265. au-
dite . . neve haec etc., hört uns an,
doch usw. 9, 235.
nex, necis, f. {vi-Avg) 1) gewaltsamer
Tod, Mord, Ermordung 8, 202.
12,341. 2) personif. Tod, d.i. Un-
terwelt 2, 85 u. 12, 513.
1. nl, Konjkt. (Grundform v. 'nisi')
wenn nicht, im Fall dafe nicht,
a) m.Indik. 7,433. m. Ind.Präs. in der
Drohung nachdrückl. st. des Fut. 12,
568. 'wenn nicht vielleicht', 'es sei
denn dafe' 1, 392. b) m. Konj. 1 , 58 u. s.
bei lebhafter Vergegenwärtigung des
Vergangenen, ni mea cura resistetf . .
talerint etc. (ni restitisset . . tulis-
sent etc.) 2, 599 flg. Beim Indik. des
Haupts., multa dura putabant . . ni
dedissent, sie überdachten bei sich u.
würden noch länger überdacht haben,
wenn nicht usw. 8, 522 flg. ebenso
8, 358 flg.
2. nT, andere Schreibart st. 'ne' 3, 686.
mdör, öris, m. Dunst, Dampf, ni-
dorem dare, Brandgeruch verbreiten
12, 301.
nidtts, i, m. Nest; Plur. dcht., die
'Jungen' im Neste, loquaces 12, 475.
niger, gra, grum, 1) schwarz, a)
übh. dunkel, düster, b) übtr., Tar-
tara, lacus (v. Avernersee). 2) v. Pers.,
gebräunt, vonMerauon, als Fürsten
der Äthiopier 1, 489.
ölgrans, antis (Part. Adj. von 'nigro')
schwarz, dunkelfarbig; aegis
(düster, weil Wolken u. Stürme erre-
gend), m. griech. Akk., nigrantes terga
iuvenci, schwarz am Rücken 5, 97.
nigresco, grüi, 3 (Inch. v. 'niger')
schwärze mich, wer des ch war z4,
454. v. Todesdunkel, tenebris nigres-
cunt omnia, unser: es wird jmdm.
schwarz vor den Augen 11, 824.
nihil, zsgez. nll, Indekl., 1) als Adj.
nichts; ellipt., ille nihil, nichts er-
widerte er darauf 2, 287. Sbst. m.
Gen., nil laudis, kein Lob 5, 751. Bes.,
nihil est, quod, m. flg. Konj., es ist
kein Grund (vorhanden), es ist nicht
nötig, dafe usw. 12, 11. 2) alsAdv.,
in keiner Hinsicht, in keiner
Weise, nicht 2, 402 u.s. m. ent-
sprech. 'nec' 10, 319 flg.
nll, s. nihil
Nllus, i, m. bek. periodisch schwel-
lender Flufe Ägyptens, im Altertum
mit sieben Mündungen, dah. 'septem-
geminus' 6, 800. Personif. als Flnfe-
gott 8, 711.
nimbosus, 3 (nimbus) Regen brin-
gend, stürmisch; cacumina mon-
tis, 'dunstig', 'umnebelt' 3, 274.
nimbus, i, m. (nubo) 1) Sturm, Or-
kan, Platzregen; Plur. 'Unwetter'
5, 458. Bes. a) schwarze Regen- od.
Sturmwolke 3, 198 u. 587. im Gleich-
nisse mit dem Hagel von Geschossen
9, 669 u. 10,803. b) 'Lichtstreif 9,
11 1. c) Nebel,Dunst, worin die Götter
zur Erde niederstiegen 12, 416 u.s.
<?) 'Wolke' von Rauch 5, 666. 2) übtr.
dichte Schar, peditum 3, 793.
ni-nilrüm, Adv. (ni d. i. ne u. mi-
rum) in der That, fürwahr.
nimis, Adv. zu sehr, nimis notus,
nur allzu bekannt 9, 472.
iiimiam, Adv. (nimius) zu od. all-
zu sehr, zu; nimium meminisse ne-
cesse est, nur allzu sehr mahnt die
Erinnerung 6, 514.
lilmlus, 3 (nimis) zu grofe, nimiä
caede atque cupidine, zu sehr von
Mordgier entbrannt 9, 354.
Niphaeus, i, m. ein Rutuler 10, 570.
nl-Si, Konjkt, wenn nicht, wofern
nicht (m. Ind., wenn ein wirklicher,
m. Konj., wenn ein möglicher Fall
ausgedrückt wird) 5, 49. m. Konj.
beim Ind. im Hauptsatze 11, 112.
14*
Digitized by Google
212 nisus
Nonientuni
nlSÜS, üs, m. (nitor) das Anstem-
men der Füfee gegen die Erde, idem,
dieselbe straffe od. feste Haltung 5,
437. übtr., Anstrengung 3, 37. rapi-
dus, stürmischer Flug 11, 852.
Nlsus, i, m. Sohn des Hyrtakus, ein
Troer 5, 294 u. ö.
nitens, entis (Part. v. 'niteo') a) glän-
zend, schimmernd, blank, galea.
b) glänzend, schön, v. wohlgenähr-
ten Tieren, campi, «lachende Fluren 7
6, 677. [5, 135.
nitesco, 3 (Inch. v. 'niteo') erglänze
nitidus, 3 (niteo) glänzend, schim-
mernd, bes. v. Tieren, stattlich; v.
der gehäuteten Schlange 2, 473.
llltor, nixus (nlsus) sum, 3, 1) stütz e ,
stemme mich auf od. an etw., m.
Abi.; auch: in adversum (stemme mich
entgegen), in hastam. dcht, alternos
longa nitens cuspide gressus, welcher
Tritt vor Tritt am langen Speere sich
stützte 12,386. abs. 12, 783. nixae
aere trabes, durch eherne Säulen ge-
stützt 1, 448. {E u. Sch 'nexae'}. 2)
stemme od. strenge mich an, pro
se summa nituntur opum vi, drängen,
jeder für sich, mit äußerster Kraft vor
12,552. humi, trete fest auf 2,380.
gradibus sub ipsos postes, steige ganz
nahe den Pfosten (der Thüre) dieStufen
hinauf 2, 443. paribus alis, schwinge
mich 4, 252.
nivalis, e (nix) 1) schneeig. 2) übtr.
schneeweiß, candor.
nlTÖUS, 3, schneeig, übtr. glänzend
weife; 'totenbleich' 11, 39.
nix, Iii vis, /".Schnee, nivis ritu, wie
Schneeflocken 11, 611.
nixor, 1 (Intens, v. «nitor') stemme
od. stütze mich, nodis, auf die
Krümmungen od. Windungen (v.der
Schlange, bei der die abwechselnd sich
gerade stellenden Gelenke od. 'nodi'
Stützpunkte abgeben u. gewisserma-
ßen die Füfee ersetzen) 5, 2 79. [sus.
nixus, üs,wi. Anstrengung. Vgl. ni-
no, 1 {vdio) schwimme 1, 118 u.s.
nöbilis, e (nosco) berühmt, vor-
nehm 7, 564.
nöbilitäs, ätis, f. (nobilis) Adel der
Geburt 11, 341.
nöe£o, cüi, citum 2 (noxa) schade»
bringe Nachteil; nocendi artes,
Künste des Unheils 7, 338.
noctivagus, 3 (nox u. vagus) des
Nachts umherschweifend, vom
WagendesMondes,'nächtlich'10,216.
nocturnus, 3 (nox) nächtlich, zur
Nachtzeit, nocturna in lumina, zur
Erhellung der Nacht 7, 13; vgL 11,
736. arae (der unterirdischen Götter)
6, 252. Cithaeron (auf dem nachts
die Bacchanalien stattfanden) 4, 303.
nödo, 1 (nodus) knüpfe, binde, in
aurum, durchflechte mit Gold 4, 138.
nödus, i, m. 1) Knoten; in nodum
complector (v. der Verschlingung der
Arme) 8, 260. v. d. Schlange 5, 279.
Dab. «Fessel' 1, 296. leti, Schlinge des
Todes 12, 603. übtr. v. Pers., Hemm-
nis, Hindernis, pugnae 10, 428.
2) Knoten od. Knorren am Holze
7, 507 u. 11, 553.
NöSmon, önis, m. ein Troer 9, 767.
Nöniäs, ädis, m. {vinw), Plur. Nö-
mädes, um, wandernde Hirten-
völker, Nomaden, bes. Numidier.
iiöm£n, mmis, ». (von Würz, yvui)
Name, 1) übh. a) eig. mit näher be-
stimmendem Gen. od. abs.; suo nomine,
'seinerseits', in seinem Namen 8, 519.
'Kennzeichen', 'Merkmal' 2, 558. et
nunc magnum manet Ardea nomen,
der Name der einst berühmten Stadt
Ardea lebt noch jetzt im Munde des
Volkes fort 7, 412. Bei trans.Zeitw.
steht 'nomen' selbst mit der Prädi-
katsbestimmung im Akk., Aeneadas
meo nomen de nomine fingo 3, 18 u.
693. Plur. m. 'notae' (Zeichen) verb.,
d. i. Wörter 3, 444. b) Name, Ge-
schlecht, Troianum 6, 758. als
Umschr. eines Individuums, Silvias,
Albanum nomen 6,763. Echionium,
d. L ein Thebaner 12, 515. Amatae 7,
581 etc. 2) übtr. Name, d.i. Ruhm,
Ruf 1, 609 u. ö.
Nömentum, i, n. Stadt im Sabiner-
lande 6, 773 u. 7, 712.
Digitized by Google
non
novus
nön, nicht 1, 136 u. s. bildet einen
Satz für sich, nec fas, non (näml.'vere-
b&r r ), nie habe ich von dir so etwas be-
fürchtet, denn das wäre ja gegen alles
Recht 9, 208. non (näml.'posset defen-
dere r ) si ipse adforet Hector 2,522;
vgl 5,17. Mit flg. 'auf (u. nenem
Zeitw.) 2, 785 n. 3, 42 flg. 10, 588 flg.
zur Verneinung eines einzelnen Be-
griffs, non ullus, d. i. nullas, n. digna
(d.i.indigna), n. tractabilis (intract.)
etc. in der Frage (wo man eine Be-
jahung erwartet) 4, 565 n. 600.
non -dum, Adv. noch nicht
nönas, 3, der neunte 5, 64 u. 104.
nös, Personalpron. wir, oft v. &ner
Pers. st. 'ego' 1, 250. 253 u. 3, 325.
Bes. Gen. 'nostri' meist als objekt., cura
nostri, die Sorge für mich 2, 595. cu-
pido nostri, Sehnsucht nach uns 7,263.
inmemor nostri, d.i. meiner 7, 439.
Bisw. subjektiv, nuntius nostri, von
nur od. meiner Seite 4, 237. Dat. 'no-
bis* als ethischer Dat. 5, 391.
noseo, növi, nötum, 3 ['norunt' st.
'noverunt' 6, 641] 1) lerne kennen,
in den histor. Tempp., kenne, weife,
m. Inf., verstehe 8,317. solcm suum,
sua sidera noruut 6, 641. 'notum'
Neutr. des Part, als Sbst. u. Subj. des
Satzes 'die Erfahrung', 'Kenntnis' 5,
6. pragn., sehe, erfahre 11, 708.
2) kenne, erkenne wieder, alqd
6, 809 u. 12, 876.
nostör, stra, strum, unser, von uns
gethan usw.; prägn.,quisquis es,noster
eris, d. i. einer der Unsrigen, unser
Freund2,149. reditus noster, von uns
rerheifsen 11, 54. Mars, für uns gün-
stig 12, 187. proelia nostra, Kämpfe
mit uns (mir) 12, 571. nostra cae-
des, von uns begangen 3, 265. numen
band nostrum, uns feindselig, ungün-
stig 2, 396. Sbst., nostri, die Unsri-
gen, Unsern 8, 222.
nöta, ae, f. (nosco) 1) Merkmal,
Zeichen, v.den Flecken derSchlange
5, 87. 2) Schriftzeichen 3, 444.
ttöthus, 3 (vo&og) Bastard; von
Tieren, Mischling.
nöto, 1 (nota) 1) bezeichne, ver-
sehe miteinemZeichen, tempora
ferro summa pecudum notant (durch
Abschneiden der Stirnhaare) 12, 174.
2 übtr. a) zeichne mir auf, merke
(an) 5, 648. b) beobachte 3, 515.
1. nötus, 3 (eig. Part. v. 'nosco') a)
bekannt; imago Creusae maior notä
(imagine), ihr Bild in mehr als be-
kannter, gewöhnlicher Gröfse 2,773.
Bes. von dem, was man schon erfah-
ren od. empfunden hat 7, 480. vela-
mina, Kleider, die jmd. (im Leben) zu
tragen pflegt 6, 221. ensis, das ihnen
und den Rutulern bekannte, 'sein
Schwert' 12, 759. vires (wie sie jmd.
im wachen Zustande hat) 12, 911.
Plur. im Neutr., nota tibi, das sind
dir bekannte Dinge 1, 669. &) ge-
wöhnlich, cubile, flumen.
2. Nötus, (notus), i,wi.a) Südwind,
stürmisch u. Regen bringend, b) dcht.
übh. Wind, Sturm, Plur. 'Lüfte'.
nörein, Zahlw. neun 1, 245 u. ö.
növerca, ae, f. Stiefmutter 7,
765 u. ö.
növlens, Adv. (novem) neunmal,
neunfach (als heilige Zahl) 6, 439.
llÖvItäS, ätis, f. Neuheit, regni, die
Jugend des Reiches 1, 563.
novo, 1 (novus) 1) mache neu, er-
neuere; tecta, baue neue Häuser auf ;
teia, schmiede neue Waffen. 2) än-
dere, res, fidem, wandle die Treue,
werde treulos.
növus, 3, 1) neu, a) jung, frisch,
sanguis (frisch strömend), aestas (Vor-
sommer), sole novo (beim Eintritt des
Sommers); novo veterum deceptus er-
rore locorum, getäuscht durch die Ver-
wechselung der alten Gebiete 3, 181.
b) neu, nie gekannt, ungewöhn-
lich, seltsam. Dah. er) von dem, was
zum ersten Male geschieht oder sich
zeigt, arva novä Neptunia caede ru-
bescunt, beginnen sich rot zu färben
8, 695. virtus, erste Probe des Mutes,
'Erstlingsthat' 9,641. ß) neu, erneut
2, 473. 2) übtr. der Reihenfolge nach,
nur Superl., n o vi s s i m u s, der 1 e t z t e,
1
Digitized by Google
214 nox
numerus
verba (beim Scheiden) 4, 650. man-
data (letzter Auftrag eines Sterben-
den) 11, 825.
nox, noctis, /". (vi!;) a) Nacht; übtr.,
nächtliche Ruhe4,530 u. 8,67. b) To-
desnacht 6, 828 u. ö. c) Dunkel-
heit 1, 89 u. s. Personif., Tochter des
Chaos, Mutter der Furien 2, 250 u. s.
noxa, ae, f. Schaden, Frevel, Fre-
velthat 1, 41.
noxlns, 3 (noxa) a) schädlich, Cor-
pora, die dem Geiste nachteiligen K.
6, 731. b) sträflich 7, 326.
nübSs, is, f. Wolke, 1) eig.a) Wol-
ke, G e w ö 1 k 1, 88 u. ö. sub nube,
in der Luft 5, 616. per nubem, durch
die Luft 12, 856. b) Wolke, Ne-
bel, in den Götter oder Menschen
sich hüllen 1,516 u. ö. c) alles wol-
kenartig Aufsteigende, pulverulenta,
Staubwolke 8, 593 u. 9, 33. vom Bauch
3,572. 2) tibtr.a) Wolke, d.i. dicht
gedrängte Menge, facta nube, zur
Wolke geschart 12, 254. volucrum
7, 705. I) vom Schlachtgetümrael,
'Wetterwolke des Krieges' 10, 809.
nübigtnae, ärum, m. (nubes u. St.
'gen' in gigno) Wolkensöhne, Bei-
name der Kentauren (weil von Ixion
u. einer Wolke geboren) 7, 674 u. s.
Ii üb IIa, örum, w. (nubes), Gewölk.
nübilis, e (nubo) heiratsfähig, ple-
nis nubilis annis, in der Blüte der
Jahre 7, 53.
nfido, 1 (nudus) 1) entblöfse, ent-
hülle, viscera, caput, umeros. nudati
(von Ringkämpfern) 3, 282. 2) übtr.
stelle bloß, gebe preis, tergafugä
5, 586. zeugmatisch m. 'aras' u. 'pec-
tora', er enthüllte das am Altar von
ihm begangene Verbrechen u. (zeigte)
die durchbohrte Brust 1, 356.
nüdns, 3, a) nackt, bloß, unbe-
kleidet, Luperci. mit griech. Akk.
genu, membra, mit entblößtem Knie
usw. von Sachen, ensis, tempora, ve-
stigia 7, 689. aetheris axis, freies Ge-
wölbe des Himmels 2, 512. b) nackt,
unbeerdigt 5, 871.
nullnSj 3 (ne-ullus) keiner; oft nach-
drucksvoll prädikat. mit einem Subst
verb., 'durchaus nicht', 'nicht mehr'
4, 232 u. 438. nulla viam Fortuna
regit, keinerlei Ausweg zeigt ihm das
Glück 12, 405. im Abi. abs„ nnllo
custode, ohne irgend einen Hilter 3,
221 u. s. als Litotes, non nulüs ocuh's
observo, d. i. aufmerksam 11, 725.
Sbst. niemand, nullo cogente,
zwanglos 12, 423. Plur. 2, 439.
ntira, Fragepart, in direkter Frage,
wo man eine verneinende Antwort er-
wartet, wohl, etwa,
Nu Uta, ae, m. 1) ein Rutuler 9, 454.
2) ein anderer Rutuler 10, 562.
Nümänus, i, m. ein Rutuler, Schwa-
ger des Turnus 9, 592 u. s.
nüm£n, mis, n. (nuo) 1) abstr. a)
Wink, Wille, Befehl der Götter;
numine vestro, mit eurer Erlaubnis 6,
266. b) Macht, Einwirkung der
Gottheit 1,48 u. 2,703; divae, Bacchi
(bacchische Raserei), Stygiae paludis,
maris (als Gottheit); multo suspensos
numine, von gewaltigem Schauer er-
bebend 3, 372. stupefactus numine,
durch die göttliche Warnung er-
schreckt 7,119. magnum et memo-
rabile numen (erit), 'wahrlich eine
herrliche Göttermacht' (iron.) 4, 94.
dcht. Plur., numina deüm, mächtige
Götter 2, 623. mea numina, meine
göttliche Macht 7, 297. c) Göttlich-
keit, Majestät, Plur., Palladis 3,
543; vgl. 1,666. 2)konkr.Gott od.
Göttin 2, 183. haud numine nostro,
d. i. indem die Gottheit nicht anf un-
serer Seite ist 2, 396 u. s. vom Pal-
ladium 2, 178.
numerus, i, m. 1) eig. a) Zahl, Abi.,
numero, 'an Zahl' 5, 560. b) Anzahl,
Menge; conpositi numero in turnias,
nach der Zahl d. i in geordnete Züge
gereiht 11,599. numerum divorum al-
taribus addit (äuget), fügt den Alta-
ren der Götter einen neuen hinzu 7,
211. dcht numerum expleo, d. i.
kehre wieder zur Menge zurück 6,
545. 2) übtr. a) Ordnung 3, 446.
b) abgemessene Bewegung, Takt, in
Digitized by Google
Nnmicus
obeo 215
numerum, 'nach dem Takte* 8, 453.
dah. c) Melodie 6, 646. von den
wohlklingenden Tönen der Zither
9, 776.
Nnmlcns, i, m. Küstenflms in Latium
7, 150 u. s.
Nümidae, äruin, m. Numidier, nord-
afrikanisches Volk zwischen Maure-
tanien und Karthago 4, 41.
Nüraitör, öris, m. 1) König von Alba
Longa 6, 768. 2) ein Rutuler 10, 342.
numqnäm, Adv. nie, niemals; mit
nichten, nimmer.
nnnc, Adv. jetzt, nun; im kraftigen
Gegs. zum Vorhergeh. (st. 'nunc vero',
'nunc autem') 1, 240. Nachdrückl.
wiederholt 5, 189 u. 8, 570. verb.,
nunc primum, nunc demum; nunc
olim, quoc. tempore, jetzt u. dereinst
u. zu jeglicher Zeit 4, 627. Häufig
a) verb. mit Perf. od. Fut., wenn die
Gegenwart mit der vergangenen oder
künftigen Zeit vereint gedacht wird
I, 365 u.s. Lebhaft versinnlichend bei
der Darstellung des Vergangenen 5,
339. b) nunmehr, bereits, nach-
dem es so weit gekommen 2, 34 u.
II, 17. c) beim Übergang auf etw.
anderes 6, 789. d) darauf, sodann
8,431. nun aber, so aber 10, 630.
t) nunc ... nunc, bald . .. bald 1,
220 u. s. nunc . . . iam, jetzt . . .
schon 1, 395 flg. Auch im ersten
Satzgliede erspart, pariter (nunc) dex-
tros, nunc sinistros 5, 830 flg.
nunquäm, s. numquam.
rinnt la, ae, f. (nuntius), Botin.
nuntio, 1 (nuntius), melde, ver-
künde; sacra, rufe, lade zum Opfer-
mahle ein 11, 740.
nnntius, Ti, m. 1) Bote, Verkünder.
2)Botschaft,Kunde,Nachricht;
nie nostri nuntius esto, das verkün-
de ihm von uns 4, 237.
nüpär, Adv. (zugsgz. aus 'noviper 1 )
neulich, jüngst, vor kurzem.
Nursia, ae, f. Stadt im nördlichen
Sabinerlande 7, 716.
nürus,üs,/". (wog) Schwiegertoch-
ter; Plur. übh. durch Heirat ver-
wandte 'Frauen* 2, 501 u. 11, 215.
nnsquäni, Adv. nirgends; ceu ce-
tera bella nusquam forent, als wäre
wo anders gar kein Krieg 2, 438.
nüto, 1 (nuo) nicke, wanke.
nütrlmentum, i, n. (nutrio) Nah-
rung, dcht. Plur. als 'Brennstoff*,
arida (aus dürrem Laube) 1, 176.
nütrio, 4, nähre, ziehe auf.
nütrix, tricis,/'. (nutrio) Amme; von
Tieren 1, 275.
nütus, ü, m. (nuo) 1) das Nicken,
von Iupiter. 2) Wink, Befehl.
nympha, ae, f. Nymphe, weibliche
Gottheit niedern Ranges in Flüssen,
Quellen, Bergen, Wäldern usw.
Nysa, ae, f. ein dem Bacchus heiliges
Waldgebirge, bald nach Böotien, bald
nach Äthiopien oder Indien verlegt
6, 806.
0.
Ö, Interj. 1) als verstärkender Zuruf
(schmerzlich od. freudig) o! ach! vor
Relativen, auch vor 'si' 6, 194. bisw.
anch von dem zugehörigen Worte ge-
trennt 1, 735 u.s. 2) bei Ausdruck
des Wunsches, ellipt., o . . . si, 'o dafs
doch' 8, 560. In der Aposiopesis 5,
195 n. 11, 415.
Öb, Präp. mit Akk., 1) eig., vor 12,
866. 2) zur Angabe des Grundes,
ob, wegen 1, 4 u. ö.H
OD-düco, 3, 1) ziehe vor od. über
jmd. etw., mit Dat., nubem*alci, um-
gebe mit usw. 2, 604. 2) bedecke,
übtr., dolor obduetus, verharschter
Schmerz 10, 64.
Öb-£o, 4, 1) gehe zu oder an etw.
heran, mit Akk., pugnas, ziehe in
den Kampf 6,167. übtr., unterziehe
mich einer Sache, mortem, sterbe,
dah. Pass., obitä morte, nach dem
Tode 10, 641. 2)besuche, durch-
Digitized by Google
216 obex
obsido
reise, tantum telluris, omnia curru
(umkreise), omnia visu (betrachte). 3)
umgebe, schliefse ein 8, 553 u.s.
öbex (obiex), öbicis od. öbiTcis, /*.
(obicio) a) Riegel, b) Damm, mag-
na maris 10, 377.
Obf ... in Kompositis, s. off . . .
öblclo, ieci, iectum, 3 (iacio) 1) werfe
vor; me ad currum, trete dem Ge-
spann in den Weg 12, 372. oculis
obici, plötzlich sich darbieten 5, 522.
Dah. obiectus, 3, von Örtlichkeiten,
'vorragend'3,534. Bes.werfe (halte)
zum Schutze vor, clipeos sinistris
2, 444. portas, schliefse 9, 45. me ad
divortia, werfe mich auf den Seiten-
wegen entgegen 9, 379. 2) übtr. a)
bringe entgegen, rabiem canibus,
versetze in Wut 7, 480. b) setze
aus, gebe preis, alqm alci. caput.
obiecto, 1 (Int. von obicio) gebe
preis 2, 751. 12, 230.
Obiectäs, ü, ro. (obicio) das Entge-
gensetzen, laterura, das Vortreten
der Seiten, der 'Vorsprung' 1, 160.
öbiex, s. obex.
Öblttis, üs, m. (obeo) Untergang,
Tod; Plur., difficiles, Todeskampf 4,
OblfCüS, s. obliquns. [694.
obllquo, 1 (obliquus) richte seit-
wärts od.schräg, Sinus (velorum) in
ventum, schräg gegen den Wind 5, 16.
Obliquus, 3,1) seitwärts, schräg,
schief. 2) übtr. scheel, invidia,
Scheelsucht 11, 337.
oblTviscor, Uns sum, 3, vergesse,
mit Gen.; sui, d. i. seiner Schlauheit
3, 629. obliti linquunt, lassen ihn lie-
gen, ohne sich um ihn zu bekümmern
11, 866; mit Akk. 2, 148.
obllvlum, Ii, n. (dcht. st. 'oblivio')
Vergessenheit, Plur. 6, 715.
Ob-löquor, 3, rede darein, dcht.,
singe zu etw., alqd nnmeris, be-
gleite die Melodieen des Liedes mit
der Laute 6, 646.
ob-luctor, 1, stemme mich gegen
od. auf etw., genibus harenae, mit den
Knieen auf den sandigen Boden 3, 38.
ob-mütesco, tüi, 3, verstumme.
Ob-nTtor, 3, 1) stemme mich ge-
gen etw., mit Dat. od. abs., stant ob-
nixa omnia contra(Adv.\ alles stemmt
sich fest gegen einander 10, 359.
contra etc., entgegenzusteuern (dem
Winde) 5, 21. 2) übtr. strebe ent-
gegen, obnixus curam premebat, d.i.
schwer ringend 4, 332.
Ob-nQbO, 3, umhülle, umwinde.
öb-örlor, 4, entstehe, komme zum
Vorschein, lacrimis obortis, mit
hervorstürzenden Thränen 4, 30.
obp. . s. opp. . .
ob-rüo, 3, 1) halte nieder, von
Schiffen, versenke 1, 69. übh. be-
decke, 'überschütte', alqm telis. 2)
übtr. vertilge, vernichte, alqm
dexträ. vom Sturme, raffe hinweg 6,
336. dcht Pass. 'werde übermannt',
erdrückt, numero 2, 424.
Obsc$nas, 3, hälslich, ekelhaft,
schädlich, verderblich; fames,
dcht., gräfslich 3, 367.
Obscüro, 1 (obscurus) verdunkele,
alqd alqä re 12, 253.
obseflrus, 3,1) dunkel, dämmernd,
* finster; luna, d. i. erblassend (gegen
Ende der Nacht), dcht. prädikat. v.
Pers., die sich im Dunkel befinden, m.
adverbialem Sinne, obscuri ibant, von
Nacht umhüllt 6, 268. prolept, per
noctem obscurus delitui, hielt die
Nacht durch still mich versteckt 2,
135. 2) übtr. a) dunkel, unbe-
kannt, fama, res. b) dunkel, un-
deutlich 6, 100.
ob-serO, sevi, situm, 3, besäe, übh.
bedecke, besetze mitetw., obsita
saetis, 'behaart' 7, 790. übtr., obsitus
aevo, vom Alter gebeugt 8, 307.
Ob-servo, 1, beobachte, habe auf
etw. acht 2, 754 u. s.
obsideo, sedi, sessum, 2 (sedeo) a)
halte besetzt, b) umstelle, um-
ringe, belagere; bildlich von den
Bienen, 'besetzen' 7, 66.
obsidio, önis, f. (obsideo) Belage-
rung, Einschließung.
Ob-Sido, sedi, sessum, 3, besetze,
nehme in Besitz 3, 400 u. s.
Digitized by Google
obstipesco
occurro
217
ob-stlpesco, püi, 3, entsetze mich,
erstaune, stutze; mit Abi., visu,
über den Anblick 5, 90.
obsto, stiti, 1, widerstehe, ver-
biete, abs. n. mit Dat., quae tardis
mora noctibus obstet, was die säu-
migen Sommernächte aufhält 1,746.
furori, hemme 4, 91. quibus obstitit
Ilium, im Wege stand 6, 64.
«b-8trüo, 3, verbaue, d. i. ver-
schliefe, aures alcis 4, 440.
ob-stüpesco, s. obstipesco.
4b-teg0, 3, bedecke, domus arbo-
ribus obtecta, umschattet 2, 300.
ob-tendo, 3, spanne od. ziehe etw.
vor, nebulam et ventos inanes pro
viro, schaffe ein Bild von Nebel statt
des Mannes 10, 82.
Obtentüs, ü, m. das Vorziehen, fron-
dis, Schutz des Laubdaches 11, 66.
ob-testor, 1, beschwöre, flehe an,
alqm, auch alqm per alqd.
Ob-texo, 3, bedecke mit etw., hülle
in etw., caelum umbrä 11, 611.
ob-torquÖO, 2, drehe od. winde
herum, Part. 'obtortus', Corona ob-
torti auri, 'Reif von gewundenem
Gold' 5, 559. [töte.
ob-trunco, 1, haue in Stücke,
obtuasus (obtusus), 3 (Part, von
'obtundo') stumpf, übtr. gefühllos
1, 567. [Blick.
obtütüs, ü, m. (obtueor) Hinblick,
öb-umbro, 1, verdunkele, übtr.
decke, schütze, nomen reginae 11,
6b-uncus, 3, gekrümmt. [223.
öb-ustus, 3 (ob u. uro) angebrannt,
d. i. durch Feuer gehärtet, geglüht.
Ob-verto, 3, wende oder kehre ge-
gen etw. hin, mit Dat., proras pe-
lago 6,3. cornua antemnarum (pelago)
3,549. Part, obversus, 3, entge-
gengewandt, herantretend 9, 622.
huc et huc, bald dahin, bald dorthin
sich drehend 11, 601.
Obvlus, 3 (ob u. via) a) entgegen-
kommend, prädikat. m. 'fero' oder
'offero me', 'fio' verb., d. i. gehe ent-
gegen, begegne; im feindl. Sinne m.
'eo', 'fero me', 'occurro' u. dgl. verb.,
d. i. trete entgegen, b) prägn. aus-
gesetzt, preisgegeben 3, 499.
10, 694.
OCCäStls, üs, m. (occldo) 1) Unter-
gang, Westen. 2) übtr.Fall, Un-
tergang.
1. OCCido, cidi, clsum, 3 tob u. cae-
do)haue nieder, töte 10,312 u.s.
2. occldo, cidi, 3 (ob u. cado) a)
sinke hin, prägn. falle, b) gehe
unter od. zu Grunde 11,413. von
Trojas Namen, 'verschwinde' 12,828.
OC-CÜbo, 1, liege, ruhe (im Grabe);
m. Dat, umbris, weile im Schatten-
reiche 1, 547.
OCCÜlo, 3, berge,verstecke, classem
sub rupe 1, 312. me vanis umbris,
hinter wesenlosen Schatten 12, 53.
occultö, Adv. (occultus) verborgen,
heimlich 12, 418.
OCCUltO, 1 (Intens, von'occulo') ber-
ge, verstecke, tauros saxo8,211.
Pass. 'occultor, verberge mich, bin
verborgen 2, 45.
OCCultus, 3 (occulo) verborgen,
geheim 3, 695 u. s.
OCCUmbo, cübüi, cübitum, 3, falle
nieder, sterbe 10, 865. mit Abi.,
canipis 1,97. dcht, certae morti, er-
liege, unterliege dem Tode 2, 62.
OCCtipO, 1) (ob u. capio) 1) eig. a)
bemächtige mich einer Sache,neh-
me einen Ort ein od. in Besitz, adi-
tum (gewinne, erreiche), b) falle,
greife an, alqm saxo os faciemque
(auf Mund u. Gesicht) 10,699. alqm,
überrasche 10, 384. os flammis alci,
schlage jmdm. den lodernden Brand
ins Gesicht 12, 300. 2) übtr. ergreife,
nehme ein, ora, überziehe (von der
Blässe) 4,499. vom Schrecken 7, 446.
aures, erfülle die Ohren 3, 294.
OC-curro, curri, cursum, 3, 1) eig. a)
laufe entgegen, begegne, alci; v.
Lebl., 'begegne', 'trete entgegen', 'er-
scheine', b) gehe feindl. entgegen,
greife an, mit Dat.; ad undam, em-
pfange den Feind am Strande 10, 282.
2) übtr. entgegne, erwidere, dictis
12, 625.
218 Oceanus
Olympu
OcSanus, i, w. a) der große, die Erd-
scheibe umfliefsende Weltstrom 4,
480. uterque, d. i. die Völker des
Morgen- u. Abendlandes 7, 101. b)
übh. Meer.
öciör, öclüs, a) schneller, b) übb.
zur Bezeichn. eines hohen Grades,
schnell, rasch, stracks 4,
494 xl s.
OciiOS, i, m. Sohn des Tiberinus und
der Manto, Erbauer von Mantua
10, 198.
öerda, ae, f. (crus) Beinschiene,
als* oereas, zweisilb. zu lesen 7, 634.
ÖCÜlug, i, m. Auge; dah. Bereich der
Augen,Angesicht, 'Gegenwart', ante
oculos alcis, vor jmds. Augen; esse
in oculis, vor Augen liegen.
ödi, odisse, Perf. mit Präsensbedeu-
tung, hasse, verwünsche.
Ödlum, Ii, n. (odi) Hals, Feind-
schaft, Groll. Häufig Plur. von
den Ausbrüchen und Äufserungen
des Hasses.
ödÖr, öris, tn. 1) Geruch, ambrosiae
comae, 'Duft' 1 , 403. 'Witterung' der
Jagdhunde 7, 480. 2) der Geruch er-
zeugende Qualm, Dampf 12, 591.
ödörätus, 3 (Part. v. 'odoro') wohl-
riechend, duftend 7, 13 u. s.
Ödörlffcr, fera, ferum, duftend.
ödörus, 3, riechend, odora canum
vis, witternd, spürend 4, 132.
Oebälus,i,m.SohndesTeleboerkönigs
Telon, Beherrscher von Kapreä, Er-
oberer von Kampanien 7, 734.
OechäÜa, ae, f. Stadt in Euböa, von
Herkules zerstört, weil ihr König Eu-
rytus ihm seine Tochter Iole verwei-
gerte 8, 291.
Oenötrlus, 3, zuönotria, dem südöst-
lichen Teile Italiens, gehörig, öno-
trisch, dcht. st. 'italisch' 7, 85.
Oenötrus, 3, st. Oenotrius, w. s.
offa,ae,/*. Bissen, Kügelchen, melle
soporata et medicatis frugibus offa,
ein aus magischen, mit Honig ge-
tränkten Kräutern bestehendes Ge-
bäck 6, 420.
offgro, obtüli (opt. J?), oblätum, of-
ferre, 1) trage oder bringe ent-
gegen, biete dar, strictam aciem
alei, halte das gezogene Schwert ent-
gegen 6, 291. offero me alei, gehe
entgegen, erscheine, trete vor jmds.
Augen; Pass., res oblata, 'Erschei-
nung* 1, 450. Bes. 'offeror' medial,
zeige mich, begegne 2, 340 u. 4, 557.
im feindl. Sinne, offero me alei, stelle
mich jmdm. in den Weg 10, 552 u.
11, 472. 2)übtr. trage an, biete
an , foedus, me medium paci (als Ver-
mittler), me venientibus (überliefere
mich), me periclis (setze mich aus).
officium, Ii, w. (officio) Dienst
offulgSo, si, 2 (ob-fulgeo) glänze od.
strahle entgegen, oculis 9, 110.
ÜIleus,ei, tw. König in Lokris, Vater
des Ajax, AiaxOllei (dreisilb.) 1,41.
öl£a, ae, /".Ölbaum, Olive 11, 101.
ÖleärÖS, i, f. Insel im Ägäischen
Meere 3, 126.
Öleaster, stri, ro. wilder Ölbaum,
Olive, vor die Thüren der Tempel
gepflanzt, um die Weihgeschenke da-
ran aufzuhängen 12, 766.
Öleo, üi, 2, rieche, Part.,olens,entis,
a) riechend, b) übelriechend 6, 201.
oleum, i, n. ('eXaiov) Olivenöl
6, 254. bes. 'Salböl' 3, 281 u. s.
ölIm,Adv. l)cinst, ehemals, sonst
von der Zukunft, einst, künftig 1,
20 u. s. 2) manchmal, zuweilen
5, 125. im Vergleich 8, 391.
Öllva, ae, f. Ölbaum; 'frons et Oli-
va' als Hendiadyoin st. 'frons olivae'
7,751. als Symbol des Friedens und
friedlicher Botschaft, paeifera 8, 116.
bei Lustrationen 6, 230.
öllvifär, fera, ferum, Oliven tra-
gend, olivenreich 7, 711.
Öllvum, i, «. (oliva) Olivenöl.
ollus, 3, bei Verg. nur im Dat. Sing,
u. Nom. u. Dat. Plur. 'olli', 'ollis', st
'illi\ 'Ulis', nur in der Erzählung.
ölör, öris, iw. Schwan 11, 580.
ölörluus, 3 (olor) vom Schwan,
pinnae, Schwanenfedern 10, 187.
Olympus, i, m. hohes Gebirge an der
Grenze von Thessalien u. Makedonien,
Digitized by Google
omen
jetzt 'Elimbo', Wohnsitz der Götter
2, 779u.fi. dcht v. Himmelsgewölbe
9, 106. mit 'caeli' 6, 579. extremo
veniens Olympo, v. äußersten Rande
des Olymps 7, 218. devexo propior
fit Vesper Olympo, der Abend rückt
heran 8,280. diem clanso componet
Vesper Olympo (weil das westl. Thor
des Olymps nach der Einfahrt des
Phöbus geschlossen würde) 1, 374.
öm$n, inis, n. 1) eig. a) gutes oder
schlimmes Anzeichen, Vorbedeu-
tung; omine tanto, mit so banger Ah-
nung 12, 72. omina praepetis pinnae,
aus dem Fluge der Vögel 3, 361. Ae-
neas, omen pugnae, 'ein (glückliches)
Wahrzeichen für den Kampf 7, 311.
b) v. einem unheildrohenden Zeichen
7, 583 u. 12, 854. sera canere omina,
die Zeichen zu spät erklären 5, 524.
2) was mit Beobachtung eines solchen
Zeichens verbunden ist, primis omi-
nibus, durch die erste Ehe (da nach
röm. Sitte mit der Eheschliefsung Au-
spizien verbunden waren) 1, 346. dah.
'feierlicher Brauch' 7, 174.
omnigena, ae,m. von allerlei Art
od. Gestalt (Gen. 'omnigenüm').
omnInö,Adv.ganz und gar, durch-
aus 4, 330. 9, 248.
omnipärens, rentis, A 1 1 m u 1 1 e r ,
Beiname der Erde 6, 595.
omnipÖtens, tentis, allmächtig.
oinnis, e [Plur. 'omnia* zweisilbig am
Versschlufs 6, 33] 1) aller, alle, al-
les, im Sing, jeder; per omniaduco,
führe überall herum 6, 566. prägn.,
alle Mittel u. Wege 4, 285 u. 11, 550.
omnia similis,d.i.in allemähnl.4,558.
2) ganz, gesamt, locus, dicio (un-
eingeschränkt) etc. ab omni litorc,
von allen den einzelnen Plätzen, wo
sie am Ufer zerstreut sich befanden
5, 43. mea (est) fraus omnis, aller
Betrug geht von mir aus 9, 428.
Önero, 1 (onus) 1) eig. a) belade,
belaste, beschwere; manum iacu-
lis, bewaffne, b) bedecke mit etw.,
mensas dapibus (besetze) etc. c)
schütte od. fülle reichlich in
oppositus 219
etw., mit Dat., vina cadis (st.'cados
vino') 1, 195. dona canistris, häufe
auf in usw. 8, 180. 2) übtr. über-
lade, überhäufe, aetheravotis (er-
müde), Tumum dictis; alqm malis
4, 549.
Önerösus, 3 (onus) lastend, schwer;
mit Abi., villis 5, 352.
ÖnlföSy ae, m. ein Rutuler 12, 514.
önils, Sris, «. Last, Bürde.
önustus, 3 (onus) beladen.
öpäco, 1 (opacus) beschatte.
öpäcus, 3, 1) schattig, beschat-
tend od. beschattet; Neutr. Sbst.,
opaca locorum, 'schattige Orte'. 2)
dunkel, finster, nox, 'Gewitter-
nacht' 4, 123. domus Cyclopis 3,619.
öpera, ae, f, (opus, eris) Dienst,
operam do alci, erweise einen Dienst
7, 332.
opörio, perüi, pertum, 4, bedecke;
Part Sbst., operta telluris, verborgene
Räume, Tiefen der Erde 6, 140.
öp$ror,l(opus)betreibeetw.,mJ)at.,
conubiis arvisque, Abschlieisung von
Ehen u. Äckerverteilung 3, 136.
Öpheltäs, ae, m. Vater des Eurya-
lus 9, 201.
öplmus, 3, l)fett, üppig, frucht-
bar. 2) übtr. reichlich, herrlich,
dapes, 'lecker'. Bes., spolia, WaflFen-
rüstung, die ein siegender Feldherr
von dem andern erbeutet, 'Ehren-
rüstung* 6, 855 u. 10, 449.
öpis,is, Akk.'im', f. eine thrakische
Waldnymphe im Jagdgefolge der Dia-
na 11, 532 u. s.
opperior, pertus sum, 4, erwarte,
warte auf jmd. 1, 454. 10, 771.
oppfcto, 3, gehe entgegen. Insbes.
mit u. ohne mortem, gehe in den Tod,
finde den Tod.
oppidnm, i, n. Stadt.
oppöno, 3, 1) setze entgegen. 2)
stelle feindlich entgegen, nie
alci etc. 3) übtr. gebe preis, me
morti 2, 127 u. s. [günstig.
opporttiniiS; 3, bequem, gelegen,
oppositus, 3 (Part Adj. v. oppono),
entgegenstehend 2, 497 u. s.
ed by Google
220 opprimo
ordo
opprimo, pressi, pressum, 3 (premo)
1) drücke nieder, fluctibus op-
pressi, von Wogen bedeckt 1, 129. 2)
überfalle, überrasche, d.i. täu-
sche 9, 398.
oppugno, 1, greife an, bestürme.
eps, öpis, f. Macht, Kraft, Ver-
mögen, non opis est nostrae, m. Int,
es steht nicht in nnsrer Macht 1, 601
n. s. Plur., opes, Mittel, Ansehen,
Macht, Reichtum, hnmanae, mensch-
liche Kraft; amicae, freundliche Ga-
ben. 'Belohnungen* in den Kampf-
spielen 8, 317. notdürftige Habe 2,
799. 2) Hilfe, Beistand 2, 803.
konkr. 'Hilfstruppen' 8, 685.
opstipesco, s. obstipesco.
optlmus, s. bonus.
opto, 1, l)sehe od. wähle mir aus,
suche od. lese aus, mit Dat. des
Zweckes, locum tecto etc. 2) wün-
sche, verlange, alqd; magno em-
ptum intactum Pallanta, das Leben
des P. teuer zu erkaufen wünschen
10, 503. mit Inf. od. Akk. u. Inf.,
strebe, trachte, begehre; mit Konj. 4,
24. Part optätus, 3, 'erwünscht',
'ersehnt', 'lieb'; optato, nach Wunsch
10, 405.
öpulent!a,ae, f. (opulentus) Reich-
tum 7, 262.
öpülentns,3(ops) reich, herrlich,
prächtig; castra opulenta regnis,
starkes Kriegsheer 8, 475.
1. öpüs, eris, n. 1) Arbeit, a) Be-
schäftigung; Martis, Kriegsarbeit,
Kampf; oranibus tantorum inpensis
operum, durch allen Aufwand so gro-
ßer Mühen 1 1 , 2 28 . b) We r k, A r b e i t,
von einem Schilde 10, 785. coepta
opera, der Bau der Mauern u. Stadt
3,20. operum labor, Arbeit der Werke
1,507. 'Mühe der Arbeit' 1, 455. dcht.
v. einem Schiffskolofs, urbis, gleichs.
'eine schwimmende Stadt' 5, 119.
Minervae, 'Weberei' 5, 284. fabrilia,
'Schmiedegeschäft' 8, 415. 2) übh.
Werk, Handlung, That 7,45 tu ö.
2. Öpfts, indekl. nötig, notwendig,
opus est m. Abi. der Sache, esbedarf.
öra,ae, f. (ös.öris) 1) Rand, Saum,
a) eig. 3, 396 u. ö.; Plur., loricae, d. i.
der Rand des Panzers 12, 924 flg. b)
übtr. u. dcht, orae belli, die Einfas-
sungen des Kriegsgemäldes, d. I um-
fassendes Bild des Kampfes 9, 528.
orae luminis, Bezirk des Lichtes, d. i.
Sonnenlicht 7, 600. 2) Küste, a) eines
Landes, b) übh. 'Land' 2, 788. Him-
melsgegend 3, 97. Gefilde 10, 706.
örficülum u. synk. öraclum, i, n.
(oro) 1) Götterspruch, Orakel.
2) Ort, wo Orakel erteilt werden, 'Ora-
kel', Fauni 7, 81.
örätör, öris, m. (oro) Gesandter.
orbig, is, w. 1) Kreis, a) eig. Kreis,
den jmd. im Laufe usw. macht 1 2, 743
u. s. equito in orbes, im Kreise herum
10, 885. inmensi, unermeßliche Win-
dungen 2, 204. 6) übtr. Kreis der
Zeit, annuus, temporis. orbes (anno-
rum), 'Jahreskreise', Jahre, 1, 269. 2)
Scheibe, Rundung, clipei, crusti.
aere cavus triplici, gewölbt von drei-
fachem Erz 10,783. 'Platte'od.'Lage'
von Erz am Schilde 8, 448. Plur.,
clipei 12, 925. ardentes, der Augen
12,670. Bes.a)Himmelsgewölbe,
Himmel, med. caeli 8, 97. aetherii
orbes 8, 137. 6)Erdscheibe,Welt-
all, terrarum 1,233 u. s. Erdteil, Eu-
ropae atque Asiae 7, 224. partes Or-
bis, der Erde 12, 708. per orbem,
hierhin u. dahin verschlagen 11, 257.
orbns, 3 (ogcpavog) verwaist, pa-
rentibus, 'elternlos' 11, 216.
Orcus, i, m. Unterwelt, Schat-
tenreich 2, 398 u. ö.
ordlor, orsus sum, 4 (orior) fange
an, beginne, alqd od. mitlnf.abs.,
beginne zu reden 1, 325 u. 9, 656.
auch am Schlüte der Rede, sie Iup-
piter orsus, dies waren Iupiters Worte
12, 806. Part, im pass. Sinne sbst.,
orsa, örum, w. Anfang, Beginn 10,
632. bes. 'Rede', 'Worte' 7, 435 u.
11, 124.
Ordo, inis, m. (orior) 1) Reihe, a)
Reihe, Ordnung; debilis uno or-
dine, an einer, d. i. der linken Seite
Digitized by Google
-r
Oreas
örsilochus 221
der Ruder beraubtö, 271. dcht, flam-
manun, Zug, Reihe der Fackeln 11,
144. b) v. leb. Wesen, «Zug*, 'Schar'.
c) übtr. 'Stand', 'Rang' 7, 152. si om-
nes nno ordine habetis Ach., wenn
jeder Ach. euch gleich gilt 2, 102.
2) Reihenfolge, Ordnung, neque
ab ordine cedunt, kommen nicht aus
der Ordnung 3, 447. ordo saeculorum,
fatorum ('Gang* des Schicksals), re-
rum (Folge von Thaten); ex ordine,
in Einern fort 7, 139. solvere funem
ex ordine, eines nach dem andern 5,
773. häufig blois adverbial 'ordine',
wohlgeordnet, gehörig.
Oreäs, ädis, f. Oreade, Bergnym-
.phe 1, 500.
Örestös, ae u. is, tw. Sohn des Aga-
memnon u. der KJytämnestra, nach der
Ermordung seiner Mutter von den
Furien verfolgt 4, 471. Er entrife
demPyrrhus die diesem von ihrem Va-
ter Menelaus vermahlte Hermione u.
erschlug jenen 3, 331.
orgla, örum, n. Geheimdienst, bes.
Bacchusdienst 4, 303 u. s.
nrlchalcnm, i, n. Messing 12, 87.
Öricius, 3, zu Orikus, Seestadt in
Epirus (j.'Eriko*), gehörig 10, 136.
Orlens, entis, m. (orior) 1) Sonnen-
gott 5, 739. Oriente primo, mit An-
bruch des Tages 6,42. 2) Morgen-
land, Osten 1, 289 u. 8, 687.
öngo,ginis J /l (orior), 1) Ursprung;
ab origine reges, Herrscher der Ur-
zeit 7, 181. ab origine, dem Ur-
sprünge nach (als Kolonie, Gegs.'solo',
der Lage nach) 10, 179. 2) Stamm,
Geschlecht 1, 286 u. 10, 618.
konkr. Stammvater, Urheber,
ßtirpis 12, 166.
Orion, önis, m. [auch örlön] 1) ein
riesenhafter Jager 10, 763. 2) ein
Sternbild (der an den Himmel ver-
setzte Jager 0.), dessen Auf- u. Nie-
dergang (jenerum die Sommer-, dieser
um die Wintersonnenwende) Stürme
erregt u. Regen bringt, dah. aquosus
4, 52 u. nimbosus 1, 535. armatus
auro (wegen der goldglänzenden hel-
len Sterne im Gürtel und Schwerte
des Orion) 3, 517.
Örlor, ortus sum, 4, 1) eig. o) erhebe
mich, von Gestirnen, 'aufgehen', b)
entstehe, stamme ab. c) wachse,
oriens iuventa, wie er heranwuchs 7,
51. v. Bäumen 9,92. 2) übtr. a) er-
scheine 2, 680. b) entstehe, vom
Blutbade 2, 411.
ürlthyia, ae, /*. Tochter des Erech-
theus, Königs von Athen, Gattin des
Boreas 12, 83.
ornätüs, üs,m.(orno) Schmuck, von
einem prachtvollen Gewände 1, 650.
vom Schmuck der Haare 7, 74.
Orno, 1, 1) rüste aus, alqm telis,
armis. 2) schmücke, cornua sertis
7, 488.
oraus, i, f. Bergesche 2, 626 u. s.
Ornytus, i, ro. ein Etrusker 11,677.
Öro, 1 (Ös, öris) 1) rede, spreche;
causas, verteidige vor Gericht 6, 850.
2) bitte dringend, begehre, er-
suche, flehe an, mit Akk., numina
divae, erflehe den Schutz der Göttin
2, 232. mit Akk. der Pers. u. Sache,
multadeos, flehe die Götter mit heüsen
Gebeten an 9, 24. (alqm) pacem, jmd.
um Frieden 10, 80. verkürzt, quod te
oro . . miserere etc., was ich von dir
erbitte, ist das, 'erbarme dich usw.'
2,141. auch blofe alqm od. alqd (con-
iugium, vitam, unum). zweifeln., mor-
tem, erflehe den Tod 4, 451. Auch m.
blois.Konj.5,796. m. Prädikatsnom.
u. Inf. 6, 313. parenthetisch in die
v Rede eingeschoben 9, 289 u. s.
Örödes, is, m. ein Troßr 10, 732.
Örontes, is, m. [Gen. 'Oronti' 1,220]
Führer der Lykier 1, 113 u. s.
Orpheus, ei od. eos, m. berühmter
Sänger aus Thrakien, Sohn des Apollo
od. des thrakischen Sturmgottes Öa-
grus und der Muse Kalliope, Gemahl
der Eurydike, der zu Liebe er in die
Unterwelt hinabstieg; von Bacchan-
tinnen zerrissen 6, 119.
orsa, Örum, w. s. ordior.
Ors68, ae, m. ein Tro€r 10, 748.
Orsilöchus, i, m. e.Tro€r 11, 636u.s.
Digitized by Google
222 Ortiuns
paciscor
Ort in us, 3, s. Hortmus.
0rtÜ8, üs, m. (orior) Aufgang der
Gestirne 6, 255.
Ortygla, ae, f. 1) alter Name der In-
sel Delos 3, 124 flg. 2) Insel u. zu-
gleich Teil von Syrakus 3, 694.
Ortygius, ü, im. ein Rutuler 9, 573.
1. Ö8, öris, n. 1) Mund, a)eig. 1, 296
u. s. dcht., ore fremo 1, 559. addo
alqd 2, 593. Sprchw., ora centum,
'hundert Kehlen' 6, 625. v. Tieren,
Maul, Rachen; iuvenci, Stirn 5,47 7.
fc)tibh.Rede, Sprache, faciamom-
nes uno ore Latinos, werde alle zu
Latinern machen von einer und der-
selben Sprache 12, 837. uno ore, ein-
stimmig, einhellig 11, 132. 2) übtr.
a) Mündung, Öffnung, Eingang.
Bes.'Quelle' des Flusses, auch'Thüre',
•Pforten, domus 6, 53. b) Vorder-
seite, bes. Antlitz, Gesicht, a)
übh. oft Plur.; ora vultusque, Wan-
gen u. Antlitz 9, 251. dcht., foedati
ora Galaesi, der im Gesicht entstellte
Gal. 7, 575. ora prima patrum, der
Vornehmen, welche, wie die Senato-
ren in Rom, die ersten Sitzreihen in
der 'cavea' inne hatten, st. des Platzes,
wo die Vornehmen saCsen 5, 340. ante
ora (ob ora 12, 865), 'vor den Augen,
im Angesicht od. Anblick', inter ora
(wegen 'manus'), 'unter den Händen
u. Augen' 2, 681. ß) pragn., 'Mienen'
5,576. 'Aussehen' 7, 328.
2. ÖS, ossis, n. (öot£ov) 1) Knochen,
a) Gebein; st. Leichnam 7,3. dcht.
v. Städten, cineres atque ossa Troiae
5, 787. b) übtr. Innerstes od. Mark
. der Gebeine, das vom Schrecken oder
Kummer, Schmerz, Liebe usw. durch-
drungen wird 3, 57 u. s.
Osci, örum, »f. alte Völkerschaft in
Kampanien, ein Zweig der Ausoner
7, 730.
OSCÜlum, i, m. (Dem.v. Los) Münd-
chen, Mäulchen; oscula dulcia figo,
zärtliche Küsse 1, 687.
Oslnlus, ii, m. Fürst von Kiusium in
Etrurien 10, 655.
Öslris« is, m. ein Latiner 12, 458.
ostendo, tendi, tentum, 3 (obu.ten-
do) 1) zeige, lasse sehen; alqm
terris, 'der Welt' 6, 869. me, er-
scheine, in armis 5, 550. caelo osten-
dere, ins Freie führen 8, 264. 2) übtr.
zeige, weise, viam alci etc.
08tento, 1 (Freq. v. ostendo) zeige,
trage (mit Absicht od. Wohlgefallen^
zurSchau; frontem, 'werfe die Stirn
stolz empor' 5, 567. artem arcum-
que, bewähre die Kunst 5, 521.
OstiUQi, u, m. (Los) 1) Öffnung,
Thor, Pforte, gew. Plur., 'Zugang'
des Hafens 1 , 400. 2) M ü n d u n g ei-
nes Flusses, Tiberina, Nili.
OStrum, i, n.(oarQeov) 1) Purpur-
farbe 12, 67. 2) Purpurstoff,
Purpurgewand; Stratum, 'Purpur-
decke' 1, 700.
Othryädes, ae, m. Sohn des Othrys,
d. i. Panthus 2, 319.
Othrys, yos, Akk. 'ym', m. Gebirge
in Thessalien, Sitz der Kentauren
7, 675.
ötfuill, Ii, n. Ruhe, Friede.
övlle, is, m. (ovis) Schafstall9,59.
Övfs, is, f. Schaf 3, 660.
Övo, 1, frohlocke, jauchze; zur
Bezeichn. der Lust u. Willigkeit, wo-
mit man etw. thut 3, 189 u. 4, 577.
flammae ovantes, die lustig prasseln-
den 10, 409.
P.
päbülnm, i, w. (pasco) Nahrung,
Futter. [gebirge Siciliens.
Pächynum, i, w. südöstliches Vor-
päclfer, fera, ferum, Frieden brin-
gend, friedlich 8, 116
paciscor, pactus sum, 3 (paco) 1)
schließe einen Vertrag, meist
Part, pactus, 3, mit pass. Sinne, 'ver-
abredet', hymenaei (Ehebund), con-
iunx (Braut), 2) bedinge mir etw.
Digitized by Google
paco
palma 223
ans, vitam pro laude, erkaufe den
Ruhm mit dem Leben 5, 230. letum
pro laude, ziehe einen ruhmvollen Tod
dem Leben vor 12, 49.
päco, 1 (pax) beruhige, nemora
(durch Säuberung von wilden Tieren)
6, 803.
pacta, ae, f. (paciscor) Verlobte,
Braut 10, 79.
pactus,«3, paciscor.
Pactölus, i, m. kleiner Flufe in Ly-
dien mit Goldsand 10, 142.
Pädus, i, iw. Flufe Po in Oberitalien
9, 680; vgl. 'Eridanus'.
Pädusa, ae, f. einer der sieben Mün-
dungen des Po 11, 467.
Paeän (paeän), änis, Akk. äna, m.
a) Beiname des heilenden Apollo, übtr.
Festgesang auf Apollo, übh. Lob-
gesang6, 657. b) Siegesruf, paea-
naconclamare, den S. erheben 10,738.
paenitÖt, tüit, unpers., es gereut
mich, es mifsfällt mir, ich bereue
etw., m. Akk. der Pers. u. Inf. 1, 549.
Paeön, önis, m. Päon, der Götter-
arzt. Plur.Paeones, appell., Ärzte, wie
Päon, Paeonum mos 12, 401 Sch.
Paeönius, 3 (Paeon) [bei Verg. dreis.]
p&onisch, herbae, 'heilsame' 7, 769.
mos, Weise, Art der Ärzte, wie des
Päon 12,401. Vgl. den Artikel Paeon.
Pägäsns, i, m. ein Etrusker, Krieger
des Äneas 11, 670.
Pälaemöll, önis, m. ein Meergott.
pälaestra,ae, f. Ringschule, Turn-
platz; dcht., palaestras exerceo, übe
mich in den Ringkämpfen 3, 281.
päläni, Adv. offen, vor aller
Augen 7, 428. 9, 153.
Pälämedes, is,vw. Sohn des Königs
Nauplius von Euböa, Nachkomme des
ägyptischen Königs Belus 2, 82 flg.
Palatinos, 3, palatinisch, zum Pa-
rtium gehörig 9, 9; vgl. 'Pallanteus'.
Pälicus, i, m. gew. Plur. Pällci,
Söhne des Zeus u. der Thalia (einer
Tochter des Vulkan und der Nymphe
Ataa), die bei der Stadt Palika auf
Sicilien zwischen Henna und Syrakus
als vulkanische Dämonen durch Men-
schenopfer, später durch mildere
Sühnopfer verehrt wurden, als Sing.,
ara Palici 9, 585.
Pälinürns, i, m. Steuermann des
Äneas, der, vom Schlafe überwältigt,
samt dem Steuerruder ins Meer fiel.
Er wurde, wie er in der Unterwelt
dem Äneas erzählt, an die Küste Ita-
liens getrieben u. von den Einwoh-
nern getötet.
palla, ae, f. ein vom Kopf bis auf die
Füfse reichendes Obergewand, von
römischen Frauen, tragischen Schau-
spielern u. Zitherspielern getragen.
Palladium, ü, n. das unter der Herr-
schaft des Hus in Troja vom Himmel
gefallene u. in der Burg daselbst auf-
bewahrte Pallasbild, von welchem das
Schicksal des Staates abhing 2, 166
u. 183.
Pallantßus, 3 (2. Pallas) zu Pallas
gehörig, moenia, Pallanteum in Ita-
lien 9, 196 u. 241. Sbst., Pallan-
teum, i, n. Stadt, welche Euander
auf dem aventinischen , nachher pa-
latinischen Hügel erbaute 8, 54 u.
341.
1. Pallas, ädis, f. Name der Minerva
(Pallas Athene), ramus Palladis, 'Öl-
zweig' 7, 154.
2. Pallas, antis, Akk. 'anta, Vok. 'a\
m. 1) e.Arkader,Ahnherr des Euander,
Erbauer der Stadt Pallanteum in Ar-
kadien 8, 5 1 u. 54. 2) Sohn des Euan-
der, Bundesgenosse des Äneas, von
Turnus getötet 8, 104.
pallens, entis (eig. Part v. 'palleo')
blafe, bleich; mit kaus. Abi., morte
futurä, als Folge des nahenden Todes
8, 709. dcht. Morbi 6, 275.
pallldus, 3, blafs, bleich.
pallör, öris, m. Blässe, bleiche
Farbe 4, 499. 12, 221.
palma,ae, f. (ncddurj) 1) Hand 1,
93u.ö. 2) Palme, a) Palmenzweige
als Belohnung der Sieger, auch: Sie-
geszeichen, Sieg 5, 70 u. 346 u. s. h)
v. der Pers. selbst, die um den Sieg sich
bewirbt, subit tertia palma Diores, D.
naht als dritter Gekrönter 5, 339.
Digitized by Google
224 palmosus
parens
palniösug, 3 (palma) palmenreich,
Selinus 3, 705.
palmüla, ae, f. (Dem. v. palma) die
bandförmige Schaufel des Kaders,
dcht Ruder 5, 163.
Palmus, i, in. ein Troer 10, 697 flg.
pftlor, 1, schweife od. streife
umher, zerstreue mich; polo (da
nach alter Vorstellung der Sternen-
himmel mit einer weidenden Herde
verglichen wird) 9, 21. dcht, terga
dabant palantia Teucri, zerstreut flo-
hen die Teukrer 12, 738.
palQs, üdis, f. Sumpf, Pfuhl, auch
vom Styx u. vom Averuus 6, 107.
pampin£u8, 3 (pampinus) von Re-
ben, hastae, mit Epheu u. Weinlaub
umwundene Stäbe der Bacchantinnen
7, 396. habenae 6, 804.
Pän, Pänos, ro. Sohn des Hermes od.
Iupiter, Gott der Hirten, Herden, Fel-
der u. Walder (vgl. Lycaeus) 8,344.
panäcea, ae, f. (7tavdxeia) ein er-
dichtetes Wunderkraut von allgemei-
ner Heilkraft, Panacee 12, 419.
Paiidarus, i, m. 1) Sohn des Lykaon,
Anführer der Lykier aus Zeleia, treff-
licher Bogenschütze 5,496. 2) e.Troer,
Sohn des Alkanor 9, 672 u. 11,396.
pando, pandi, passum, 3, 1) breite
od. spanne aus; palmas de litore,
strecke aus 3, 263. aliae (animae) pan-
duntur inanes suspensae ad ventos,
schweben ausgespannt in wehenden
Winden 6, 740. passi crines,fliegendes
Haar. 2)übtr. a) thue auf, öffne,
eröffne, moenia, ostia etc. Pass.,
öffne mich; dcht., pandite Helicona,
öffnet die Pforten des Musentempels
auf dem Helikon, gestattet demDichter
den Zutritt zum Musenberg 7, 641 u.
10, 163. b) eröffne, thue kund,
rem ordine, res, singula ordine. Bes.
von Weissagenden 3, 252 u. 479.
pango, pepigi, pactum, 3, bestimme,
setze fest, dies, bedinge mir aus
11, 133. prima per artem tempta-
menta alcis, suche zuvor jmds. Herz
auf künstliche Art (schlau) zu erfor-
schen8,144. foedus, schlie&e 10,902.
Panopea, ae, f. eine Nereide 5, 240.
P&nÖpes, is, m. ein Sikuler 5, 300.
PantäglfiS, ae, m. kleiner Flufe auf
der Ostküste Siciliens 3, 689.
pan t h$ra, ae, f. P a n t h e r , pantherae
terga retorquens, das Pantherfell zu-
rückschlagend 8, 460.
panth£reus,3 (panthera), zum Pan-
ther gehörig, terga, Pantherfell
8, 460 i?. ♦
Panthus, zusgez. st.Panthöus, i, m.
Sohn des Othrys, Vater desEuphorbns,
Priester des Phöbus in Troja, dessen
Tempel auf der Burg stand 2, 318fgg.
(2, 429 griech. Vok. 'Panthu').
päpaver, vera, n. Mohn.
PäphU8, i, f. Stadt auf der Westseite
der Insel Cypern mit einem berühm-
ten Venustempel 1, 416 u. ö.
päpilla, ae, f. Brustwarze, dcht.
Brust 11, 803 u. 862.
pär, päris, 1) g 1 e i ch , von einerlei Be-
schaffenheit, Zahl, Kraft usw.; alae,
gleichschwebende; magistri, 'eben so
viele' 5,562. tempestas, mit gleicher
Verheerung 11, 422. paribus curis,
in gleiche Gedanken versunken 6, 159.
pares discurrere, gleich an Zahl 5,
580. mit Abi. der näheren Bestim-
mung 1,705 u. 5, 114. 2) vergleich-
bar 2, 794 u. 6, 702.
Parcae, ärum, f. Parzen, Schick-
salsgöttinnen, nach späterer Vorstel-
lungdrei, Klotho,Lachesis u.Atropos.
parco, peperci, parcitum, 3 (parens)
1) spare, dcht. m.Akk., 'spare anf',
10,532. 2) schone, a) verschone,
erhalte, m. Dat., nulli divüm,frage
nach keinem der Götter etwas 10,
880 u. s. prägn., parcite, schont des
Gegners Leben! halt! lasset ab! 12,
693. b) schone, mäßige mich in
etw., enthalte mich, unterlasse,
metu (Dat.),vociiraeque; parce hello,
für jetzt lafe ab von dem Kriege 9, 656.
1. pärens, entis, m. u. /*. 1) Erzen-
ger, a) Vater, Mutter; anch von
Gottheiten, alma deüm (Kybele) 10,
252. Terra 4, 178. b) Plur. Eltern 1,
392 u. s. 2) übh. Vorfahr, Ahn-
Digitized by Google
parens
pars
225
herr 9, 3. 10,76. 619. Plur. Vor-
fahren 3, 94 u. s. more parentum,
nach hergebrachter Sitte 6, 223.
2. pärens, s. pareo wo. 2.
pär&>,2, 1) erscheine, bin sicht-
bar od. offenbar, von Gestirnen
(nftml. um dem Wahrsager den Wil-
len der Götter daraus zu erklären)
10,176. 2) gehorche, bin gehor-
sam, dictis etc. prägn., bin unter-
than 7, 485 u. 12, 568.
pärfös, Stis, m. ['parietibus' viersilb.]
Wand 2, 442. 5, 589.
pärio, pSperi, partum, 3, erwerbe,
verschaffe; alqd 2, 578 u. s. manu
letum mihi, gebe mir den Tod 6, 435.
vobis quies parta, ist verliehen, be-
schert 3,495 u. 7, 598. Partpartus,
3, erlangt, erworben, honor 5, 229.
Paris, Tdis, m. [Akk. 'Parin' 10, 705]
Sohn des Priamus, infolge eines
Traums ausgesetzt und auf dem Ida
als Hirt erzogen, giebt der Venus den
Schönheitspreis u. veranlaßt so den
tro'ischen Krieg 2, 602 u. s. tötet den
Achilles 6, 57 flg. u. wird von Phi-
loktetes durch einen vergifteten Pfeil
tödlich verwundet 10, 705. Paris al-
ter, Äneas 7, 321.
pariter, Adv. (par) 1) auf gleiche
Weise, a) ebenso, lucent, mit glei-
chem Schmucke 5, 553. in bella rue-
bant, mit gleichem Mut 9, 182. Mit
flg. 'et', 'que' od. 'atque', d.i'wie'l,
714 u. s. auch 'que . . que'2, 729. 'vel'
6, 769. m. Präp.'cum', p. cum flamine,
schnell wie der Wind 4,241. p. cum
matre caput ferens (von einem jungen
Stier), der Mutter gleich, also, 'heran-
gewachsen* 9,628. par. mecum, so wie
ich 1,572. dcht., pariter . . pariter, so
wie . . so auch 8, 545. 6) zusammen,
vereint 2, 205. 5, 587 u. 830. 2)
gleichmäßig, zu gleicher Zeit,
zugleich 3, 560. 5, 508. 7, 729.
Parins, 3, zur Insel Paros gehörig,
parisch, lapis, Marmor 1, 593.
parma, ae, f. Schild (leichterer Art),
päro, 1,1) setze in Bereitschaft, a)
bereite, treffe Vorbereitungen,
Wörterb. zu Vergils Aneide. III. Aufl.
Anstalten für od. zu etw., moenia
magna magnis, d.i. zu einer grolsen
Stadt (näml.Rom) für deine Nachkom-
men 3, 160. campum, mache kampf-
gerecht, d.i. ebne 12, 117. armaani-
mis, bin kampfbereit, 11, 18. me pug-
nae, rüste mich zum Kampfe 10, 259.
puguam sperate parari, wartet od. har-
ret gerüstet des Kampfes 9,158. furta
in tramite, lege Hinterhalt 11, 515.
auch mit zwei verschied. Obj. verb.,
fugam sociosque, treffe Anstalten zur
Flucht u. bringe Teilnehmer dafür zu-
sammen, suche die Flucht u. Genossen
dafür zu gewinnen 1,360. paratus opi-
bus animisque, ausgerüstet, wohlver-
sehen mit usw. 2, 799. dcht., dicta
contra, erwidere 10, 585. iussa, voll-
führe 4, 502. 6) bereite vor,
schicke mich an zu etw., abitum,
zur Abreise, abs., cui fata parent,
wem das Schicksal es (den Tod) be-
reite 2, 121. Bes. c) mit Inf. habe
vor, gedenke 4, 390 u. s. 2) Part,
paratus, 3, bereit, gerüstet, na-
ves, 'seeklare' 1, 362. auch mit Inf.
5, 108. ellipt, paro, näml. 'ire', in
quascumque terras etc. 2, 799. mit
Dat., neci, zum Morde 2, 334. in
utrumque 2, 61.
PärÖS (US), i, /*. marmorreiche ky-
kladische Insel im Ägäischen Meere
3, 126.
Parrhäsius, 3, zur Stadt Par-
rhasia in Arkadien gehörig, dcht.
st. arkadisch.
pars, tis, f. 1) Teil, a) übh. altera rc-
rum, ein Teil der Mittel od. der Hilfe,
d.i. der Weg über das Meer 9,131.
partes diversae 'Gegenden* 12, 708.
pars .. pars, einige .. andere 4, 405
u. s. im Kasus wechselnd, parte fe-
rox (d. i. zum Teil) . . pars retentat
5, 277. als Kollektivbegriff auch
mit Plur. des Zeitwortes 2, 31 u. s.
auffallend, pars pedes ire parat,
pars Bxduus altis equis pulverulen-
tus furit 7, 624 flg. Als &Teilungs-
begriff mit dem Ganzen üTgleichem
Kasus, fratres . . pars . . pars 12,
15
Digitized by Google
1
226 Parthenius
277 flg. b) Teil, Seite, sinistra etc.
2) Teil, Anteil an etw., magnam
parte m habeo in opere, habe grofsen
Anteil an dem Werke 6, 31. in par-
tem praedamqne voco 3, 223. in par-
tum do alqd alci, teile jmdm. etw.
zu 7, 709. denk, pars mihi pacis erit,
d. i. es wird für mich ein bedeuten-
der Anfang für den Frieden sein,
wenn ich usw. 7, 266. Bes. als Prädik.
od. Appos. zu einer Pers., quorum
pars magna fui, worein ich selbst
verflochten war 2, 6. Lausus, pars
ingens belli, ein gewaltiger Hort des
Krieges 10, 427. pars belli haud
temnenda, kein verächtlicher Teil im
Kampfe 10, 737.
Parthenlus, Ii, m . ein Troer 10, 748.
Parthgnöpaens, i, m. Sohn des Me-
leager und der Atalante, einer der
sieben Fürsten vor Theben 6, 480.
Parthi,örum,w. dieParther, e. krie-
gerisches Volk nördl. von den kaspi-
schen Passen 1 2, 857 flg. Sie lieferten
Augustus die einst dem Krassus ab-
genommenen Feldzeichen aus 7, 606.
partiin, Adv. zum Teil, partim . .
partim . ., teils . . teils 10, 330 flg.
partior, 4, 1) teile ab, Part. Prät.
mit pass. Sinne, partito agmine, in ge-
sondertem Zuge (indem die 12 Knaben
jeder Abteilung zwei Mann hoch u.
sechs Mann tief ritten) 5, 562. 2)
teile, verteile, mit «in'u. Akk., in
socios, unter usw. 1, 194. laborem
cum alqo, curas.
partüs, üs, m. (pario) 1) das Gebä-
ren, die Geburt; nec partum gratia
talem parva manet, die, welche einen
solchen Sohn geboren, hat keinen ge-
ringen Dank zu erwarten 9, 298. 2)
konkr. Kind 7, 321. deüm 6, 786.
pärüm, Adv. (parvus) zu wenig,
laeta frons, düstere 6, 862.
pärum-p$r, Adv. auf kurze Zeit,
eine Weile 6, 382.
Pärus, s. Paros.
parvülns (parvölns), 3 (Demin. v.
parvus) sehr klein, sehr jung,
parrus, 3, mit Komp. mhtÖr, öris,
patefacio
i
u. Superl. minlmas, 3, 1) klein an
Ausdehnung 3, 2 76 u.s. übtr. gering,
gloria etc. Be6. 'gering* od.'wenig' dem
Werte nach, nec genitore minor, eben-
so tapfer als sein Vater 10, 129. haud
parvo stare, teuer zu stehen kommen
1 0, 494. Sbst. p a r vu m , i, w. weniges
9, 607. parvo potens, mächtig bei
kleinem Besitze 6, 843. 2) klein,
j u ng. Sbst., pa r v u s , i, m. das Kleine,
Kind 10,317. minores, die Enkel,
Nachkommen 1, 532 u. s.
pasco, pävi, pastum, 3, 1) weide,
equos. pass. u. medial v. Tieren, wei-
den, grasen; mala gramina pastus,
von giftigen Kräutern genährt 2,471.
2) übh. nähre, ziehe grofs 7, 684.
v. Kräutern, die jmd. ernähren 3, 650;
vgl. 10, 710. dcht., crinem, lasse wach-
sen, frei herabhängen 7, 391. polus
dum sidera pascet, so lange der Him-
mel die Gestirne nährt, d.i. so lange
Sterne am Himmel sind 1, 608. Pass.
v. der Flamme, circum tempora pasci,
d. i. sich verbreiten , fortpflanzen 2,
684. alci pineus ardor pascitur acer-
vo, dem ein Fichtenfeuer auf dem
HolzstoCse unterhalten wird,brennt 1 1 ,
787. übtr. weide, ergötze, animum
picturä inani 1, 464. spes inanes,
nähre, hege 10, 627.
PäsTphäg, 6s, f. Tochter des Sol u.
Gattin des Minos in Kreta, s. Mino-
taurus 6, 25 u. 447.
paS8im, Adv. (pando) hier und da,
weithin 2, 384 u. s.
passiis, üs,m. (pando) Schritt, haud
timidis passibus, festen Schrittes 6,
263. nec longis inter se passibus ab-
sunt, nur wenige Schritte, in geringer
Entfernung 11, 907.
pastdr, öris, m. (pasco) Hirt,
pastörälis, e (pastor) zum Hirten
gehörig, myrtus, Hirtenstab; Sig-
num, Hirtenruf.
pastäs, üs, m. (pasco) Fütterung,
Weide, übtr. Weideplatz 11, 494.
Pätävlum,»,«. Stadt in Oberitalien,
jetzt 'Padua' 1, 247.
pätefacio, 3, öffne, erschließe.
Digitized by Google
pauperies 227
pätäo, 2, 1) bin od. stehe offen;
nt terrae pateant hospitio (Dat.) Teu-
cris, dafe sich Gebiet u. Burg denTeu-
krern zur gastlichen Aufnahme öffne
I, 298. Dah. Part, patens, offen.
2) pragn., öffne mich, breite
mich aus, erstrecke mich 6, 127
a.s. Bes. Part patens, offen, frei
4, 153 u. 5, 552. unda auraque pa-
tens cunctis, allen zugänglich, ge-
meinsam 7, 230. übtr. a) stelle
mich blofe, inarma 11, 644. b) bin
offenbar, sichtbar, vera patnitdea,
ganz als Göttin erschien sie 1, 405.
pätfcr, tris, m. ['pater' m. verL Ends,
in der Cäsur 5,521 u.s.] 1) Vater;
pragn. von dem, dem allein als Vater
die Entscheidung über etw. zusteht
II, 356. 'Greis; 5, 241 u. 533. als
Ehrenname, v.Äneas, Dardanus, Iu-
piter, Neptun u.a. 2) Plur., patres,
'Voreltern', «Vorfahren'. Bes. v. den
Senatoren 5, 758 u. 9, 192.
pätöra, ae, f. (pateo) flacheSchale,
Opferschale; dcht. von dem darin
befindl.Wein 1,738. 4,60. 7,133.
Paternus, 3 (pater) väterlich, des
Vaters, vom Vater ererbt.
pätescn, pätui, 3 (Inch. von 'pateo')
a) werde geöffnet, öffne mich.
&) übtr. erscheine 2, 309.
pätiens, entis (eig. Part. v. patior) 1)
aasdauernd, geduldig, mit Gen.,
opernm (bei schwerer Feldarbeit),
pericli; manüm, an die Hand sich
schmiegend, zahm 7, 490. Phoebi,
noch nicht bewältigt von Ph. 6, 77.
2 ) geduldig, v.dem, der etw. ruhig
geschehen läfet 5, 390.
Pätlor, passus sum, 3, 1) leide, a)
stehe aus, überstehe, ertrage,
Proelia (bestehe), vulnera (trage Wun-
den davon) etc. b) übh. bin einer
Sache ausgesetzt, leide, erfah-
re etw., monstra (d. i. Verwandlung
»n solche Ungeheuer) 7, 21. 2) leide,
Usse mir gefallen, iussa et do-
minos Teucros (die Herrschaft der
Tenkrer) 10,866. exilium, d.i. gehe
m die Verbannung 2, 638. mit Inf.,
quemvis durare dolorem, füge mich
jeglicherMühsal8,677. v.Schicksale,
'vergönne' 4, 340 u. s. tot inca&sum
fusos (esse) patiere labores?, siehst
du in Geduld es an, dafij du so viel
Mühen vergeudet hast? 7,421. Mit
Part., wenn das Obj. durch einen Satz
ausgedrückt ist, nec plura querentem
passa Venus, ertrug nicht, dafe Äneas
weiter klagte 1, 386.
pätria, ae, f. 1) Vaterland, Hei-
mat, Wohnsitz; übtr., nimborum,
Gebiet der Stürme 1, 51. 2) Vater-
stadt 3, 325.
pätrlas,3(pater) 1) väterlich, zum
Vater gehörig, vom Vater über-
kommen, 'des Vaters*; amor, des Va-
ters znm Sohne 1, 643. pietas, Liebe
der Eltern zu den Kindern u. der Kin-
der zu den Eltern 9, 294 ; vgl. 10, 824.
poenae, Strafe wegen des Vaters 7,
766. vi patriä, mit der Gewalt des
Vaters, so gewaltig wie einst sein Va-
ter Achilles 2, 491. 2) vaterlän-
disch, heimisch; maritus (weil aus
demselben Vaterlande) 3, 297. di pa-
trii, die Götter der Heimat, die Stamm-
od. Staatsgottheiten; abietes (weil am
Ida gewachsen) 9, 673. palaestra, in
der Heimat üblich 3, 281. sermo,
Muttersprache 12, 834.
Patron, önis, m, ein Akarnaner im
Heere des Äneas 5, 298.
pätrüus, i, m. (pater) Vatersbru-
der, Oheim 6, 402.
pätülns, 3 (pateo) ausgebreitet,
breit, flach 7, 115.
paueus, 3, gering, wenig, Plur.
sbst., paucis, mit wenigen Worten,
kurz 1, 538 u. 8, 50.
paulätl ni(paul latf m\, Adv.a 1 1 m ä h -
lieh, nach und nach 1, 720 u. s.
paulispär (paullispgr), Adv. auf
kurze Zeit 5, 846.
paulüm (pauHüm), Adv. ein we-
nig, kurze Zeit.
paupör, eris (verw. mit 'paueus') arm,
dürftig; v. Dingen, ärmlich, arm-
selig. [Dürftigkeit.
paup&ries, ei, f. (pauper) Armut,
15*
Digitized by Google
228 pavidns
pendeo
pävldus, 3 (paveo) sehen, schüch-
tern; monstris, erschreckt durch
7, 780.
pärito, 1 (Freq. von 'paveo') bebe
heftig, zittere; dcht v. Schweife
des Wolfes, 'zitternd' 11, 813.
pävÖr, öris, m. (paveo) o) Beben,
Zittern 3, 57. ptdsans, 'beklemmen-
de ADgst' 5, 138. b) Angst, Schrek-
ken 2, 229 u. s.
pax, äcis, f. (pango) Vertrag a)bes.
Friede. 6) übh. freundschaftl. Ver-
bältnis7,266. Buhe 1,249. c) Gnade,
Beistand (v. Göttern) 3, 261 n. 370.
peceätum, i, n. (peeco) Vergehen,
Frevel 10, 32.
peeco, 1, fehle, frevle 9, 140.
pecten, Inis, m. (pecto) 1) Kamm,
dann in der Webekunst Weberlade
(ein Bahmen m. Bohrstäbchen, welche
die Fäden des Aufzugs auseinander
halten) 7,14. 2) Stab, womit die Sai-
ten der Laute geschlagen werden,
Schlägel 6, 647.
pecto, pexi, pexum, 3, kämme.
pectÜS, öris, ft. 1) Brust der Men-
schen u. Tiere, oft Plur.; übh. Ober-
teil des Körpers 9,103. dchtümschr.
st. der Person, sororum pectora 11,
216. 2) übtr. a) Herz, Seele, Ge-
müt; pectore toto, von ganzem Her-
zen 9, 276. Plur., Gesinnung, Cha-
rakter, mit 'animi' verb.'Mut u. Ent-
schlossenheit' 9, 50 u. ö. dcht. von
einem einzelnen 10, 161. b) Geist,
Verstand 1, 657 u. 4, 663.
1. p£ctis, öris, n. 1) Vieh (als Gat-
tung). Plur., inertia, feiges, schüch-
ternes Wild 4, 158. 2) das kleine
Vieh, Schafe 9, 341.
2. p£ctis, udis, f. a) ein einzelnes Stück
Vieh, Plur. 'Herden'. 6) ein Schaf.
p£des, Itis, m. zu Fufee, mit einem
Zeitw. des Gehens 6, 880 u.s. Sbst.,
Streiter zu Fufe, Krieger 10, 751.
kollektiv 6, 516. Plur., Tufsvolk'
7, 793.
pedester, ris, e (pedes) zu Fulse,
acies, pugna.
pglägus, i, n. f a) Meer, See. Z») dcht.
übh. 'Wasserschwall' (eines Flusses)
1, 246.
Pelasgi, örum, w. Pelasger, Ur-
einwohner Griechenlands, dcht übb.
st. 'Griechen'.
PSlasgus, 3 (Pelasgi), pelasgiscli,
übtr. = griechisch 1, 624 u. s.
Pelifis, ae, t». ein Troer 5, 435.
Pelides, ae, m. 1) Sohn des Peleus,
Achilles 2, 548 u. s. 2) Enkel des
Peleus, Neoptolemus 2, 263. [90.
pellax, äcis (pellicio) ränkevoll 2,
pellfc, is, f, Fell, Leder.
pello, pepüli, pulsum, 3, 1) eig. ö)
stolse, schlage, armapulsa (bei der
Bewegung der Göttin) 8, 529. dcht,
palus puJsa sonat (cantu), hallt wieder
7, 702. vulnere pulsus, getroffen 11,
56. I) setze in Bewegung, sagit-
tam manu, schnelle fort 12,320. c)
verjage, verdränge, alqm Euro-
pa etc. Bes. 'schlage in die Flucht'
3, 121 u. 11, 790. 'überwinde' 11,
366. 2) übtr. a) treibe jmd. an zu
etw., v. Beschluis des Iupiter, saeva
Iovis sie numina pellunt 11,901 R-
b) verscheuche, vertreibe, timo-
rem, lacrimas (beweine nicht mehr);
nec gloria cessit pulsa metu, Furcht
hat mir den Mut nicht geraubt 5,
396. pulsus corde dolor, wurde aus
dem Herzen verdrängt 6, 382.
PSlöpews, 3, zu Pelops gehörig,
moenia, d. i. Argos 2, 193.
Pfclörus, i, m. nordöstl. Spitze Sici-
liens, claustra, angusta sedes Pelori,
Meerenge von Sicilien3, 41 lu. 687.
pelta, ae, f. kleiner, mondförmiger
Schild 1, 490 u. s.
p£nätes, um, m. (vgl. 'penitus') 1) Pe-
naten, röm. Schutzgottheiten der
einzelnen Familien so wie des Staates,
als 'magni di' verehrt 3, 1 2 u. 8, 679.
2) übtr. der den Penaten geheiligte
[ Herd 1, 704. meton. Haus, Hei-
mat 1, 527. 8, 123 u. 543.
pendeo, pependi, 2, 1) hange an
r etw. od. von etw. h er ab , m. 'a', blofis.
Abi. od. abs. 2, 546 u. s. v. Zweigen od.
Kränzen, die das Haupt umschließen
Digitized by Google
pendo
per
229
8, 277. scopulo, am Felsen ange-
heftet sein 8, 669. pendentes (näml.
an den Zitzen der Wölfin) 8, 632. con-
plexu colloque, am Halse jmds. 1, 715.
tectis (vom Gebälke herab) 5, 393. sco-
pulis pendentibns antrnm (Abi. der
Eigenschaft), gebildet durch herab-
hängende Felsen 1, 166. 2) übtr. a)
schwebe 1, 106. 5, 206. 6, 617. vom
Schiffe, dorso iniquo, sitze schräg anf
der Sandbank auf 10, 303. dcht. von
den Wagenlenkern, proni in verbera
pendent, beugen sich vorwärts zum
Schlage 5, 147. b) hange irgendwo,
verweile (mit dem Nebenbegr. der
Uncntschiedenheit des Ausspruchs,
den jmd. erwartet) 6, 151. c) hange
mit dem Blicke an jmds. Munde, d. i.
höre eifrig zu, ab ore narrantis 4, 79.
<f) ruhe, bleibe unvollendet liegen,
v. Bauwerken 4, 88.
pendo, pependi, pensum, 3, wäge
etw. zu, d. i zahle, übtr., poenas,
leide Strafe 6, 20. abs., büfse, san-
guine 7, 595.
Penelöus, 5i, m. Heerführer der Böo-
ter vor Troja 2, 425.
peußs, Präp. m. Akk. bei, in jmds.
Gewalt, nachgest., te p. (näml. 'est'),
d. i. ruht auf dir 12, 59.
pen&träbilis, e (penetro) durch-
dringend, telum 10, 481.
penelräle, is, n. (penetro) das In-
nere eines Hauses, nur Plur. 2,
484 u. s. eines Tempels, 'Kapelle',
'Heiligtum'.
peneträlis, e (penetro) innerster,
inwendig 2, 297 u. s.
penetro, 1, 1) trans. dringe in etw.
ein, betrete, alqd. 2) intr. dringe
(ein), ad urbes 7, 207 u. 9, 10.
penltüs, Adv. 1) tief hinein, übh.
weit hin, fern; p. profundo (Dat.)
vela dabit, wird fernhin über das
Meer sagein 12, 263. penitusper un-
das dispulit etc., zerstreute uns weit-
hin über usw. 1, 536. scopuli p. so-
nantes, die weithin stark hallen 1,200.
causae p. latentes, die im Innern, in
der Tiefe verborgenen Gründe 3,32.
2) übtr. a) im Innersten, von
Grund (des Herzens) aus 9, 141.
b) gänzlich, völlig 9, 1.
penna, s. pinna.
pennütuf, s. pinnatus.
pensum, i, n. (pendo) die den Skla-
vinnen als Tagesarbeit zugewogene
Wolle 9,476. übh. 'Arbeit' 8, 412.
Penthösllßa, ae, f. Tochter des Mars,
Königin der Amazonen, mit den TroSrn
verbündet und von Achilles besiegt.
Peiitheus, öi u. Sos, w. Sohn des
Echion u. der Agave, König von The-
ben, den Bacchus von der eigenen
Mutter auf dem Kithärongebirge zer-
reißen liefe 4, 469. [Speise 7, 1 1 3.
penürla, ae, f. Mangel, edendi, an
p&nÜ9, üs u. i, f. im Innern des Hau-
ses aufbewahrter Vorrat an Lebens-
mitteln, Speisen 1, 704.
peplam, i, n. Umwurf, Ober-
gewand, Mantel 1, 480.
per, Präp. mit Akk. [zuw. nach sei-
nem Nomen od. zum zweiten Nomen
gestellt] 1) räuml. a) durch, über.,
hin; per aras, d. i. an den Altären,
am Altar 2, 501 u. 4, 56. per lubrica,
da, wo der Boden schlüpfrig war 5,
335. per terras, auf Erden 4, 523.
Öfter verkürzt, indem ein Zeitwort
der Bewegung zu ergänzen ist, con-
versa per auras adfatur, d. i. wendete
sich u. redete durch die Lüfte hin
die Inno so an 7, 543. per agmen ar-
debat etc., durch das Heer sich stür-
zend 11,781. b) um,an,nach,mitti
per Elysium 6, 744. dcht., triste per
augurium ducunt, führen zu traurigen
Deutungen, erfüllen mit unheilvollen
Ahnungen 5, 7. possem comes ire per
umbras, könnte ich in die Unterwelt
dich begleiten u. dort unzertrennlich
mit dir vereint sein 12, 881. ^zeit-
lich, durch .. hin, durch . . hin-
durch, während, mille p. annos etc.
per noctem, in der Nacht 2, 754. 3)
in anderen Verhältnissen a) zurBe-
zeichn. des Mittels od. Werkzeuges,
durch, vermittelst 6, 663 u. 10,
290. b) zur Bezeichn. der Art und
Digitized by Google
230 perago
perflo
Weise, per furorem, in Wut 12,601.
per artem, kunstvoll; per tacitum,
still, im stillen Laufe 9, 31. c) bei
Bitten, Schivflren usw., bei, um . .
willen, wobei 'per' Öfterwon seinem
Kasus durch Einschiebung des pron.
pers. getrennt wird 10, 369. Aueh
wird der von 'per* regierte Kasus
in den Nebensatz gezogen, per si qna
est, quae restet . . fides, d. i. per
fidem, si qua est, bei der Treue, wenn
noch etwas von ihr vorbanden ist
2, 142.
p$r-figO, 3, a) führe durch od. aus,
vollbringe; dona (teile aus), in der
Verkürzung, quo magis incej tum per-
agat.., vidit, zur rascheren Ausfüh-
rung ihres Vorhabens wird sie da-
durch veranlaßt, dafe sie sieht usw.
4, 452. dcht., fortunam, erfülle, über-
stehe das Geschick 3, 493. b) übtr.,
alqd animo mecum, überlege, er-
wäge etw. bei mir 6, 105.
pfcragr©,l .durch wandere, durch-
streife, Silvas saltusque 4, 72 u. s.
per-cello, cüli, culsum, 3, schlage
zu Boden od. nieder, alqm 5, 374.
dcht., cetera perculsa iacent reruin
rnioa, alles Übrige liegt in ärgster
Zerrüttung umher 11, 310.
percipio, cepi ceptum , 3 (capio) a)
nehme auf in mich 7, 356. 6)übtr.
vernehme, höre 9, 120.
per-cnrro,3,l) durchlauf e,durch-
eile, beim Weben, pectine telas,
'durchschieße' 7, 14. lumine nimbos,
v.Blitzstrahl, durchschlängele 8, 392.
2) übtr. gehe in der Rede durch,
zähle auf 6, 627.
percütio, cussi, cussum, 3 (quatio)
1) erschüttere, schlage heftig,
alqm virgä, 'berühre' mit usw. 7, 1 90.
als Zeichen des Schmerzes, pectus
manu. Part Pass. mit griech. Akk.,
percussa palmis lacertos, mit den
Händen die Arme sich schlagend 11,
877. 2) übtr. ergreife, rühre; per-
cussä mente, tief gerührt 9, 292.
per-do, didi, ditum, 3, 1) verderbe,
vernichte, gentem. Part, perdi-
tus, 3, unglücklich, verloren 4, 541.
2) verliere 11, 58.
p£r-£do, 3, verzehre, übtr. von der
Liebe, richte zu Grunde 6, 442.
per£grlnu8, 3 (peregre, in der Frem-
de) fremd, ausländisch.
perennis, e (per u. annus) dauernd,
übtr., fama, d. i. alte noch bestehende
Sage 9, 79.
p$r-$0, 4, 1) komme um, gehe zn
Grunde, periturus, dem Untergange
geweiht (von Troja) 2, 660. 2) pragn.
sterbe, hominum manibus, merits
morte u. abs.
p£r-errO, 1, durchirre, durch-
schweife; omnem undique circni-
tum, kreise in der Runde umher 11,
766. dcht. v. Gifte, durchdringe 7,
375. alqm totum luminibus, durch-
mustere jmd. vom Haupte bis zum
FuCse mit den Augen 4, 363.
per-f£ro, 3, 1) bringe, trage (bis
an ein bestimmtes Ziel), a) dcht. v.
lebL Subj., lapis nec pertulit ictum,
trug den Wurf nicht, gelangte nicht
bis ans Ziel 12, 907. v. Speere, vi-
res haud pertulit, verlor die Kraft
10, 786. hasta perlata haesit, langte
am Ziele an und safs fest 11, 803.
Ref., me ad limina, begebe mich 1,
389. b) prägn. überbringe (als
Nachricht), melde, gaudia etc. 2)
erdulde, überstehe, vimcunctam,
laborem, sortitus. 1
perficlo, feci, fectum, 3 (facio) 1)
mache etw. fertig, verfertige,
munera. m. Abi. des Stoffes (woraus ?),
pocula argento, porta perfecta ele-
phanto. 2) vollende, führe aus,
v. Opfern , bringe dar 3, 1 78 u. s. orbe
temporis perfecto, nach Ablauf der
(für die Reinigung bestimmten) Zeit
6, 745. munus (Auftrag), vollziehe 6,
629 u.637. perfecta tibi hello discor-
dia tristi, durch grausigen Krieg ist
die Zwietracht dir gereift 7, 545.
per-fidus, 3, treulos, wortbrü-
chig; dcht., ensis, 'verräterisch*
12, 731.
per-ÜO, 1, durchwehe, terrasl,83.
Digitized by Google
perfodio
perseqnor 231
per-födio, 3, durchbohre 11, 10.
per-föro, 1, durchbohre 10, 485.
per-fringO,fregi, fractum, 3 (frango),
durchbreche, zerschmettere.
per-fundo, 3, 1) begiefee, benetze,
Pass., flumine, bade mich 11, 495.
sanguine, werde bespritzt 11, 88.
Oceani perfusus undä, 'umspült' 8,
589. dcht, ostro, werde mit Purpur
gefärbt 5, 112. mit griech. Koustr.,
lacrimis flagrantes perfusa genas, 'die
heiüsen Wangen mit Thränen benetzt'
12, 65. perfusus vittas sanie, 'an den
Binden übergössen' 2,221. oleoume-
ros, gesalbt 5, 135. 2) von trockenen
Dingen, bedecke, pulvere canitiem,
'bestreue* 12, 611.
per-füro, 3, rase dahin 9, 343.
Pergäma, örum, n. 1) Burg von
Troja. 2) Stadt inEpirus, nachdem
Vorbilde des trofcchen P. gegründet
3, 336 u. 349.
Pergäniea urbs, Stadt Pergamus auf
Kreta, der Sage nach von Äneas
gegründet 3, 133.
PergämSus, 3, zur Burg Pergama
in Troja gehörig, dcht. st troisch
3, 110 u. s.
pergo, perrexi, perrectum, 3, 1) eig.
a) gehe vorwärts od. fürbafe 1,
389 u. s. gehe (feindl.) entgegen, in
hostem 11, 521. b) beeile mich, m.
Inf. (um zu) 1 2, 586. 2) übtr. a) f a h r e
fort 6,198. ellipt. (verst. 'narrare')
1,372. b) Imper.in der Aufforderung,
perge, wohlan! so thue es! 12, 153.
pSrhlbeo, 2, sage, erzähle, ut per-
hibent, wie man (allgemein) erzählt,
wie die Sage geht 4, 179; vgl. 8, 324.
perlcülum, i, «. [oft zsgz.pörlclum]
Gefahr, Risiko.
PerldTa, ae, f. Mutter des Onltes.
p$rimo, emi, emptum, 3, vernichte,
töte; morte peremptus, v. Tode hin-
gerafft 6, 163. [Argiver 2, 476.
P&rlphäS, antis, m. Heerführer der
periürlum, Ii, n. (periurus) Mein-
eid, Eidbruch, Plur. 4, 542.
perifirus, 3, meineidig, eid-
brüchig 2, 196. 5, 811.
per-l&bor, 3, 1) durchgleite
schnell, durcheile. 2) übtr. drin-
ge oder gelange wohin, ad alqm
7, 646.
per-lSgO, 3, durchmustere, om-
nia oculis, betrachte 6, 34
per-metlor, 4, durchmesse, dcht,
durchfahre, aequor 3, 157.
per-miscöo, 2, 1) mische durch
einander, vermische; bes. Pass.,
werde vereint mit usw. 10, 238 u. s.
dcht m. Dat der Pers., werde handge-
mein mit jmd. 1, 488. 2) verwirre,
bringe in Unordnung, omnem
domum 7, 348.
per-mitto, 3, 1) überlasse, über-
gebe, rogum flammae. übtr., alqm
dextrae alcis, potestatem alci. 2)
lasse zu, gestatte, morem,nomen;
mit Inf. 9, 240.
per-mulcöo, 2, streichle, übtr. be-
sänftige, dictis pectora 5, 816.
per-inüto, 1, vertausche, tausche
aus, galeam (näml. mit dem Helme
des Euryalus) 9, 307.
pernix, nicis (peru.nitor) behend,
rasch 4, 180.
pero, önis, m. eine Art Gamaschen
aus rohem Leder, von Hirten u. Land-
leuten getragen 7, 690.
p£r-Ö8US, 3 (odi) aktiv, sehr od. im
Innersten hassend, lucem, des
Lebens überdrüssig, müde 6, 435.
perpßtior, pessus sum, 3 (patior)
halte aus, ventos et imbres 9, 60.
mit Akk. u. Inf., dulde 12, 644.
perpetüas, 3, aneinander han-
gend, mensae, 'langgereiht' 7, 176.
bovis tergum, lang gestreckt, das
ganze Bückenstück 8, 183.
per-plexus, 3, verflochten, ver-
worren, Her silvae 9, 391.
per-rumpo, 3, durchbreche, limi-
na, aciem 2, 480 u. 9, 513.
per-sentlo, 4, empfinde, fühle
tief, curas pectore 4, 448. m.Akk.
u. Inf., 'nehme wahr' 4, 90.
per-8$quor, 3, 1) folge jmdm. eif-
rig nach, alqm 9,218. 2) verfolge,
alqm 10, 562.
Digitized by Google
232 persolvo
peto
per-80lvo, 3, bezahle, übtr. trage
ab (gleichs. als Schuld), grates alci,
statte Dank ab 1, 600. sarkast. v. den
Göttern, grates dignas, zahle würdigen
Lohn, bestrafe 2, 537. honorem alci,
weihe od. bringe Opfergaben 8, 62.
uieliorem animam pro morte Daretis,
opfere lieber das Leben eines Stieres
(als besseres Geschenk) 5, 484. poe-
nas, leide Strafe 9, 423.
per-söno, 1, 1) durchtöne, aequo-
ra conchä, regna latratu 6, 1 71 u.418.
2) intr. lasse mich hören, citha-
rä, greife in die Saiten 1, 741.
per-sto, stiti, 1, stehe fest, talia
t perstabat memorans, fixusque mane-
bat (u. blieb unerbittlich) 2, 650. von
der Gesinnung selbst 5, 812.
per-stringo, 3, streife au etw.hin,
femur (v. Geschosse) 10, 344.
per-taedet, taesum est, unpers. mit
Akk. der Pers. u. Gen. der Sache, me,
bin einer Sache überdrüssig, tha-
lami 4 18. incepti 5, 714.
per-tempto, 1, a) beschleiche,
greife an, sensus (v. der Seuche) 7,
355. b) durchzucke, durchbebe,
v. der Freude usw., pectus, animum.
per-terröo,2,erschreckejmd.hef-
tig, Perf. Pass. perterritus, be-
stürzt, caede 10, 426.
per-renio, komme od. gelange
wohin von Leb. u. Lebl. 2, 81 u. s.
per-verto, 3, kehre od. werfe um,
übtr., perverso numine, gegen den
Willen der Götter 7, 584.
pervius, 3 (via) gangbar, usus, 'ge-
wöhnlicher Durchgang' 2, 453.
per-YÖlitO, 1 (Intens, von pervolo)
durchfliege, bildl. v. Lichte, loca
8, 24. [474.
per-YÖlo, 1, durchfliege, aedes 12,
pes, pSdis, m. (jvovg) l)Fufs der Men-
schen u. Tiere 6, 644 u. s. Bes. der
FuCs mit Beziehung auf seine Thätig-
keit, Schritt, Tritt usw. 2, 756 u. s.
pede congredior, kämpfe zuFufel2,
465. Dah. 'Lauf', 'Schnelligkeit der
Füfee' 9, 556 u. 10, 372. Bildl. von
Gottheiten, pede secundo, gnädig 8,
302 n. 10, 255. revocare pedem ab
alto, vom Meere sich rückwärts ziehen
9, 125; vgl. 10, 307. 2) übtr. a) zur
Bezeichn. der Unterwürfigkeit 7, 100.
b) in der Schifferspr. (wie 7tovg) t das
Untere, d. i. das an dem unteren
Zipfel des Segels u.dann am Borde des
Schiffes befestigte Tau, die Schote,
womit die Segel nach den Winkeln
des einfallenden Windes gewendet u.
gestellt werden, pedem facere, nur
e*inen Winkel spannen, mit halbem
Winde segeln, 'lavieren' 5, 830.
pestifer, fera, ferura, verpestend.
pestis, is, /".Pest, übtr. Verderben,
Untergang, Verwüstung; auch
v. Tode u. Feuer; von dem verderb-
lichen Feuer der Liebe 1, 712 u. 4,
90. Plur., pestes, Gebrechen, Versün-
digungen des Körpers 6, 737. v. ver-
derblichen leb. Wesen, wie unserPest,
v. Polyphem usw.; auch von der Ka-
milla ('unseliges Geschöpf) 11,792.
Petella, ae, f. eine Stadt in Bruttium,
angeblich von Griechen unter Phi-
loktetes gegründet 3, 402.
pfcto, Ivi, Itum, 3, 1) greife od. falle
jmcLan; penates hello, bekriege; dcht.
vom Somnus, überfalle 5, 840. übh.
richte mich od. strebe wohin,
alta, ziele in die Höhe 5, 508. terram,
stürze zur Erde 3, 93. viam virtute,
suche einen Weg, eine Bahn zum Siege
durch Tapferkeit 1 2, 9 1 3. Bes. v. Vor-
bedeutungen, ziele auf jmd., 'gelte
jmdm.\ Troianos 9, 128. 2) im wei-
teren Sinne a) gehe auf einen Ort
los, suche ihn zu erreichen,
gehe od. ziehe nach usw., tem-
plum, Pergama, autrum, cursu ardua
montis (laufe nach den Berghöhen),
cursu muros (eile auf die Mauern),
aequora diversä fugä (entfliehe auf
die Ebene bald hierhin bald dorthin),
partes easdem ex eisdempartibus (wen-
de mich aus derselben Gegend kom-
mend nach derselben Gegend), Italiam
cursu (segle nach I.), Mycenas ven-
to (steuere mit dem Winde nach M.),
alta (suche die hohe See zu erreichen).
Digitized by Google
Phaeaces
Phoenices 233
aequora ima (tauche unter), aethera
pinnis (entschwebe zum Äther) etc. lae-
Tatibi tellus (petatur) etc., dann segle
links am Lande hin u. links im weiten
Umkreise im Meere hin 3,413. hunc
( Apolünem, d. L Tempel des Apollo) pe-
timus, zu diesem steuern wir 3, 278.
dah. peto alqm, gehe zu jmd. 1, 558.
b) suche auf, strebe od. trachte
nach etw., mortem, terram hostilem
ore cruento (umfasse mit blutigem
Munde die Erde), amplexus nati (um-
arme den Sohn), auxilium mucrone
(suche Hilfe von usw.), alqm dexträ,
sinisträ, (reiche die Rechte, Linke
hin), placidum soporem (sinke in süfse
Betäubung), prospectum etc. si gener
Petitor Latinis 7, 367. Bes. c) er-
bitte, bitte um etw., alqd ab alqo
11, 230. aliquam, freie um usw. 7,
54; natam et conubia, somnos ('pflege
des Schlummers*) etc. r7) prägn. hole
langend weg od. herbei, manu alqm
iü vincla, hole herbei (um ihn zu fes-
seln) 6, 395. hinc fundamenta theatri
(am sie einzusenken) 1, 428. übtr.,
caasas ex alto, hole weit her 8, 395.
Phaeäces, um, m. mythisches Volk
in Scheda od. Korkyra (Korfu), ar-
ces Phaeacom, die Berge Korkyras
3, 291.
Phaedra, ae, f. Tochter des Königs
Minos in Kreta, Gattin des Theseus
(s. Hippolytus) 6, 445.
PhäSthön, thontis, m. ((baid-wv,
eig. der Leuchtende), 1) Beiwort der
Sonne 5, 105. 2) Sohn des Sol u. der
lÜymene,der unglückliche Lenker des
Sonnen wagens, von Iupiters Blitz er-
schlagen 10, 189.
Phalanx, angis, f. dichtgedrängte
Schlachtreihe, Schar, Ge-
schwader.
phäifirica, ae, f. e. gewaltiger Wurf-
speer, mit drei Fufe langem Eisen
versehen 9, 705.
phälerae, ärum, f. l)Schmuckam
Pferdegeschirre, bestehend aus dün-
nen Metallplatten 5, 310. 2) eine ähn-
liche an Riemen befestigte u. an der
Brust getragene militärische Aus-
zeichnung 9, 359 u. 458. [9, 762.
Phälörls, is, Akk. 'im' m. ein Troßr
phäretra, ae, f. Köcher 1,323 u.s.
phärötrfitus, 3 (pharetra) mit ei-
nem Köcher versehen, Camilla,
den Köcher an der Seite 11, 649.
PhärttS, i, m. ein Rutuler 10, 322.
Phegeus, Akk. *ea' m. 1) ein Tro6r
5,263. 2) ein anderer Troer 9, 765.
3)eindritterTroerl2,371flg. [165.
Phßneös, i, f. Stadt in Arkadien 8,
Pheres, etis, m. ein Troer 10, 413.
Philoctetes, ae, w. Sohn des Pöas
aus Meliböa in Thessalien, gründet,
aus seiner Vaterstadt vertrieben, Pe-
telia in Unteritalien 3, 402.
PhlnSIns, 3, zum Phineus gehö-
rig, einem blinden Weissager in Thra-
kien, dem wegen der Blendung sei-
nes Sohnes auf Gehcife der Götter
von den Harpyien die Speisen stets
geraubt oder verdorben wurden, do-
mus 3, 212.
Phlegethön, thontis, m. Flufe in der
Unterwelt 6, 265 u. 551.
PhlegyäS, ae, w. Sohn des Mars,
König der Lapithen, rächte sich an
Apollo für den Raub der Tochter
durch Verbrennung des Tempels zu
Delphi und hülste in der Unterwelt
seinen Frevel dadurch, dafe ihn eine
Furie an dem vorgesetzten Mahle
hinderte 6, 618.
Phoebe", e"s, /*. Diana als Mondgöt-
tin 10, 216.
Phoebeus, 3, denPhöbus betreffend,
phöbeisch, lampas, d. i. Sonne.
PhoeMg&na, ae, m. Sohn des Phöbus
od. Apollo, d. i. Äskulap 7, 773.
Phoebns, i, m. 1) Beiname des Apollo
ä) als Gott der Weissagung u. der
Orakel, b) als Sonnengott 11, 913.
c) als Gott der Heilkunde, unter des-
sen Schutz die durch operativen Ein-
griff geborenen Kinder standen 10,
316. 2) übtr. der palatinische Apollo-
tempel 8, 720.
Phoenices, um, m. Bew. von Phoni-
kien an der Westküste Asiens 1, 344.
Digitized by Google
234 Phoenissa
pineos
Phoenissa, ae, f. Phönikierin,
Turnerin' oder 'Karthagerin', Dido;
auch abs.
1. Phoenix, Icis, s. Phoenices.
2. Phoenix, Icis, m . Sohn des Amyn-
tor and Begleiter des Achilles nach
Troja 2, 762.
PhÖlö$ 5 es, f. eine Sklavin ans Kreta.
Phölug, i, ro. 1) ein Kentanr 8,294.
2) ein Troer 12, 341.
Phorbäs, antis, m. ein Trofir 5, 842.
Phorcns, i, iw. 1) Sohn des Pontns n.
der Gäa, ein Meergott, Phorci chorus,
exercitus, d. i. Nereiden. 2) ein La-
tiner 10, 328.
Phryges, um, m. Bew. v. Phrygien,
standen im Rnfe der Weichlichkeit 2,
190n. s. Sing., Phryx, d. i. Äneas
mit dem Nebenbegriff eines Weich-
lings 12,99. dcht., st 'Troer' 1,468
n. 5, 785.
Phrygia, ae, f. 1) westlichste Land-
schaft des inneren Kleinasiens, mit
Einschluß von Troas 7, 207 u. ö.
2) Phrygierin 6, 518 u. 9, 617.
Phrygius, 3, zu Phrygien gehörig,
phrygisch, oft st. 'troisch'. mater,
Kybele 7, 139. chlamys, kunstreich
gestickt 3, 481. pastor, Paris 7, 363.
maritus, Äneas 4, 103. hymenaeus
(in Bez. auf Äneas) 7, 358.
Phryx, ygis, s. Phryges.
Phthla,ae,/. Stadt u. Landschaft in
Thessalien, Reich des Achilles 1, 284.
pificülum, i, w. (pio) 1) Sühnopfer,
Sühnung, Plur. 6,153. v. magischen
Mitteln, die von der Liebe befreien
sollten 4, 636. 2) Vergehen, das der
Bufse bedarf, Plur., piacula commissa,
Sühne für begangene Frevel 6, 569.
picea, ae, f. (pix) Kiefer, Föhre.
pic£us, 3 (pix) 1) aus Pech, flumen,
rinnendesPech9,813. 2) übtr. pech-
schwarz, turbo, caligo. dcht., lumen,
qualmende Glut 9, 75.
pictflra, ae, f. (pingo) Gemälde.
pictGrätns, 3 (pictura) eig. gemalt,
vestes auri subtegmine, mit goldenen
Faden durchwirkte Gewänder 3, 483.
pictus, 3, s. pingo.
Plcns, i, iw. Sohn des Saturnus, Grofe-
vater des Latinus, König von Lau-
rentum u. Wahrsager, von Kirke in
einen Buntspecht verwandelt 7,48 flg.
189 flg.
pl&täs, ätis, f. (pius) Milde, Her-
zensgüte (mit Einschlufe der Fröm-
migkeit) 1, 10. vir pietate gravis, ein
wegen seiner Herzensgüte geachteter
Mannl, 151. von seiten der Feinde
'Mitleid' 9, 493. Bes. o) Frömmig-
keit als Pflicht gegen die Götterl,
253 u. s. b) Liebe, Zärtlichkeit
gegen Eltern u. Kinder 3, 480 u.s.
von seiten der Götter, 'Erbarmen' 1,
151 u. s.
pig£t, güit, unpers. es verdrießt,
reut mich, ich schäme mich, mit
Gen., incepti lucisque (verst. 'eos'), sie
wünschen vor Reue zu sterben 5, 678.
mit Akk. u. Inf. 4, 335.
pi gnns, öris, n. (pango) Unterpfand;
übtr., pacis 11, 363.
pila, ae, f. Pfeiler, dgl. man im
Meerbusen von Bajä als feste Grund-
lage für die zu erbauenden Häuser ins
Meer wälzte, saxea 9, 711.
Pilatus, 3 (pilum) mit Wurfspie-
ßen bewaffnet 12, 121.
pllentum, i, w. ein prächtiger, offe-
ner Wagen, in dem die römischen
Matronen zu den Opferhandlungen
fuhren 8, 666.
pilum, i, n. Wurfspeer des römi-
schen Fußvolks 7, 664.
Plluninus, i, m. ein altitalischer länd-
licher Dämon, Gott des ehelichen
Kindersegens, Ahnherr des Turnus
9, 4 u. s.
Plnärlns, 3, Name eines römischen
Geschlechtes, bei dem die Aufsicht u.
Verwaltung der Ära maxima im Opfer-
dienste des Herkules erblich war, dc-
mus 8, 270.
pineus, 3 (pinus) von Fichten,
fichten, silva (Fichtenwald), plaga
montis (Fichtenwaldung der Berg-
höhen), claustra (des hölzernen tro-
janischen Rosses), ardor (Glut durch
fichtene Scheite).
Digitized by Google
pingo
plaga 235
pingo, pinxi, pictum, 3 [altlat Gen.
Sing. d. Part, 'pictat' st. 'pictae' 9, 26]
1) male, mache bunt, acu, d. i.
sticke 9,582. Bes. Part, pictus, 3,
gestickt, bnnt durchwirkt, bunt ge-
streift, mit u. ohne 'acu'. dcht. auf
die Pers. selbst übtr. m. griech. Kon-
str., pictus acu tunicas, mit zierlich
gestickter Tunika 11, 777. 2) be-
male, von Waffen, die mit edlen Stei-
nen ausgelegt waren; dah. pictus, 3,
a)bunt; dcht. mit griech. Akk., picti
scuta Labici, die Labiker mit bemal-
ten Schilden 7, 796. von Schiffen,
bunt angestrichen 6, 663 u. s. von
Völkern, tätowiert 4, 146. b) schek-
kig, pelles 4, 342.
pinguis, e,o)fett, feist, v. leb. We-
sen, b) fett, fettig, v. Sachen, ferina
(saftig, feist) etc. dcht, ara, d.i. vom
Fette (der Opfertiere) triefend 4, 62
n.s. taedis, v. Scheiterhaufen 6, 214.
c)übtr. v.Boden, fett, fruchtbar;
flumen (v. Nil wegen des befruchten-
den Schlammes) 9, 31.
plniför, fera, ferum (pinus u. fero)
fichtenbewachsen, mit Fichten
bekränzt 4, 249 u. 10, 708.
pinna, ae, f. [v. Vergil ausschließlich
gebrauchte Nebenf.] st. 'penna', Fe-
der der Vögel, dah. a) Gefieder,
Plur., 'Fittige' 12, 892. b) der Flug
(der Weissagevögel) 2, 361. c) M au er-
spitze, Zinne, Plur. 7, 159.
pinnätus, 3 (pinna), befiedert.
pinüs, ös u.i, fA) Fichte, Föhre.
2) das daraus Bereitete, a) S c h i f f 5,
153. 9, 116 u. 10, 206. b) Kien-
fackel 7, 397 u. 9, 72.
plo, 1 (pius) 1) sühne, besänftige,
ossa. 2) übtr.ajsuche abzuwenden,
mache wieder gut, nefas. b) ent-
sündige etw., culpam morte, räche.
Piritköus, i, m. Sohn des Ixion od.
i Iupiter, König der Lapithen, Freund
des Theseus 6, 393 u. 601.
Pisae, ärum, f. Stadt in Etrurien, j. 'Pi-
sa', Alpheaeorigine, weil der Sagenach
eineGründungdergleichnamigenStadt
in Elis am Flusse Alpheus 10, 179.
piscis, is, m. Fisch 10, 560.
piscösug, 3 (piscis) fischreich.
pistrix, icis, f. Meerungeheuer,
gewaltig grofser Fisch (Walfisch).
plus, 3, a) gütig, mild, von Apollo,
dankbar (in Bez. auf Delos, wo er geh.
war) 3, 75. numina, gerechte, gütige 4,
382. amor, zärtlich 5,296. b) from m,
gottesfürchtig, oftv. Äneas. con-
cilia (v. den Seligen im Elysium) 5,
734. vates, heilige, 'glaubhafte' 4, 464
u. 6, 662. von Sachen in Bez. auf
religiöse Gebräuche, vitta, heilige 4,
637. far, Opfermehl 5, 745. manus,
rein 4, 517. os (in Bez. auf die Bitte
an die Götter) 6, 530. dcht., sanguis,
'rein' (weil Turnus viel u. gern opferte)
pix,picis,/'.Pech; Teer. [10,617.
placfibilis, e (placo) versöhnlich,
ara (weil in Aricia der Diana keine
Menschen geopfert wurden) 7, 764.
ähnl. vielleicht in Bez. auf die Palici
(s. d.) 9, 585.
pläcgo, 2, a) gefalle, bin willkom-
men, dicta non placitura, unwill-
kommene 12, 76. b) unpers. m. Dat.
der Pers., es gefällt, beliebt, ich
beschließe, mit Akk. u. Inf. 2,
659 u. s.
pläcldf^ Adv.fplacidus) sanft, ruhig.
pläcldus, 3 (placeo) a) ruhig, sanft,
still; caput (friedlich, da Neptun
auch im Aufruhr der Elemente nicht
das Bewufstsein seiner Kraft verliert)
1, 127. placidi venti, nachdem sie
sich gelegt 5, 763. aures viri4,440.
b) v. Göttern, gütig, versöhnt.
pläcitus, 3 (placeo) gefällig, an-
genehm 4, 38. 10, 15.
pläco, 1 (Kausat. v. 'placeo') 1) be-
sänftige, beruhige, stille; ventos,
'versöhne' durch Opfer. 2) übtr. be-
schwichtige, animos 11, 300.
1. pl&ga, ae, f. Schlag, Streich,
plagam fero, führe einen Hieb oder
Streich gegen jmd. aus 10, 797.
2. pläga,ae, /".Fläche. Insbes. Ge-
gend, aetheria, Luftraum 1, 394.
quattuor plagae, die vier Erdstriche
od. Zonen 7, 226.
Digitized by Google
236 plaga
Follux
3. pläga, ae, f., Netz od. Garn der
Jäger, Plur. 4, 131.
plango, planxi, planctum, 3, schla-
ge an Brust, Kopf usw. (als Zeichen der
Trauer;, dah. abs. 'wehklage' 11, 145.
plangÖr, öris, m. das Schlagen an
Brnst, Kopf usw., dann, lautes Geheul,
Wehklagen.
plänitles, 6i, f. (planus) Ebene.
plant ii, ae, f. Sohle des Fufees.
plaudo, plausi, plausum, 3, schlage
mit den Flügeln 5,516. pectora plau-
sa, die hallende Brust (der Pferde),
so dafe es einen Schall giebt 12, 86.
dcht., pedibus choreas, eig. stampfe
den Reigen, Obh., schwinge die Füfse
zum Tauz 6, 644.
p laust nun, i, n. Wagen 11, 138.
plaustts, üs, w. (plaudo) a) das Klat-
schen, 'Geräusch' infolge des Schla-
gens mit den Flügeln 5, 2 15. Bes. b) das
Klatschen, als Zeichen des Beifalls.
plebs, plebis, f. Volk, Menge.
PlCmJriam od. Plein ürlum (ß),
ii, n. Vorgebirge an der Ostküste Si-
ciliens bei Syrakus 3, 693.
planus, 3,1) voll, erfüllt mit etw.,
m. Abi., auch abs. (wobei das Nähere
leicht zu erg.), aurum (Becher), flu-
men (volle Flut), mensa (reich besetzt)
etc. 2) übtr. a) reich der Menge oder
Zahl nach, m. Gen., regio plena labo-
ris, reich an Draugsalen 1, 460. plenis
annis, volljährig 7, 53. b) vollstän-
dig, ganz, luna, Vollmond 3, 152.
pllco, 1, rolle zusammen 5,279.
plflma, ae, f. Flaum (an Vögeln).
plambnm, i, n. 1) Blei als Masse
7, 687. 2) Bleikugel 9, 588. im
Castus 5, 405. [regnet.
pluo, plüi, 3, unpers. pluit, es
plQS, plüris, Komp. zu 'multus', 1)
Komp. p 1 u s , a) m e h r , Neutr. 'plura',
mehrere Worte, effaril 1,98. necplura
his (verst. 'dixit'), mehr sprach sie
nicht 6, 408. b) weiter, länger,
nec plura moratus 5, 381; vgl. 1,
385. 2) Superl. plurlmns, 3, a) der
meiste, sehr viel od. zahlreich,
canities (sehr dicht) etc. terra, der
größte Teil des Erdbodens 12, 690.
dcht., mortis imago 2, 369. flamma
pluriuia vento, vom Winde angefacht
n. vergröfsert 9, 536. amnis, in voller,
gewaltiger Masse 6, 659. Collis, qui
plurimus urbi imminet, der weit über
die Stadt ragt 1,419. Sbst., pluri-
ma, 'sehr Vieles', volvo, conor. Neutr.
Plur. im Akkusativ als Adv., plurima
ludo nocte, d. i bringe fast die ganze
Nacht mit Spiel u. Tanz hin 9, 335.
b) übtr. v. intensiver Stärke, grols,
stark, tna plurima pietas, dein so
frommer Sinn 2, 429.
PI ö tön, önis, ro. Sohn des Saturnus,
Gemahl der Proserpina, Bruder des
Iupiter u. Neptun, Fürst der Unter-
welt 7, 327.
plüvia, ae, f. (pluo) Regen 9, 437.
plüvlälis, e (pluvia) Regen brin-
gend, haedi 9, 668.
plüvlus, 3 (pluo) regenbringend,
regnerisch 1, 744. [eher.
pöcülum, i, n. Trinkgefäfe, Be-
PödälTrllLS, ii, m. e. Troer 12, 304.
poena, ae, f. {jtoiv^) 1) Strafe, Ra -
che, do poenas alei, zahle jmdm. Ge-
nugtuung; sanguine, mit dem Blute
2, 366. poenae deüm, die v. den Göt-
tern über die Schuldigen verhängten
Strafen 6, 565. 2) übtr. Marter,
Plage, Qual, crudeles 6, 501 ; ähnl.
5, 786.
poenltät, s. paenitet.
Poenas, 3, punisch, Sbst., Poeni,
örum, m., Punier, Karthager.
pöllO, 4* [altes Imperf. 'polibant' 8,
436] glätte; aegida squamis, ver-
ziere mit usw. 8, 436.
PÖlltes, ae, m. Sohn des Priamus.
pollex, leis, m. Daumen, übh. Finger.
pollicöor, 2 (pro u. lieeor) v e r s p r e-
che,verhei£se; pollicitus, näml. 'es'
m. folg. Akk. u. Inf. 1, 237.
pollüo, üi, ütum, 3 (pro u. luo) be-
flecke, entweihe, verletze, ore
dapes. bes. das, was für heilig gehalten
wird, hospitinm, pacem, amorem.
Pol lux, ücis, m. Sohn des Iupiter u.
der Leda, Bruder des Kastor, war
Digitized by Google
polus
populor 237
unsterblicher Natur, erhielt aber auf
seine Bitte von Iupiter die Erlaub-
nis, abwechselnd mit seinem sterb-
lichen Binder ein halbes Jahr im
Olymp u. ein halbes Jahr in der Un-
terwelt verbringen zu dürfen 6, 121.
pölns, i, ro. a) Pol , das eine Ende der
Erdachse, Plur. 1, 90. b) dcht. Him-
mel, Himmelsgewölbe 1, 398 u. ö.
Pölybötes, s. Polyphoetes.
PÖlydömg, i, iw. Sohn des Priamus.
Pölyphemns, i, ro. Sohn des Nep-
tun, einäugiger Kyklop am westlichen
Vorgebirge Siciliens, nach Späteren
am Ätna 3, 641 u. 657.
PölyphoetfS, ae, «>. (jR Tolybötes',
Akk. 'en'), ein Troer, Priester der
Ceres 6, 484.
PömgtH, örum, m. Stadt in Latium
(sonst 'Suessa Pometia') 6, 775.
pompa, ae, f. (no^ni) feierl. Auf-
zog, 'Prozession* 5, 53. 'Trauerge-
leit' 11, 163.
pömum, i, *?. Obst, Plur. 7, 111.
pondüs, Sris, w, a) Schwere, Ge-
wicht, Wucht; argenti, auri, grosse
Menge, b) Last 5,153 u.407. Plur.
10, 496.
po~n£, Adv. (m. 'post' verw.) örtl. hin-
ten, hinten nach; sequens, d. i.
nachschwimmend 10, 226.
pöno, pösüi, pösitum, 3, 1) setze,
stelle od. lege (hin), a) übh. caput
(zum Schlummer), colla et caput (nei-
ge), arma sub queren, praemia (stelle
hin) etc. mit blols. Abi., alqm Stra-
mine, lege, bette auf 11, 67. me his
posuere locis, gaben mir dieses Ge-
biet zum Wohnsitz 8, 335. dcht., pc-
sitns somno (Dat.) zum Schlummer
gelagert 4, 527. Reflexiv von den
Winden, 'sich legen*, 'nachlassen' 7,
27 u. 10, 103. b) v. Zurechtlegen des
Leichnams auf dem Totenbette, cor-
pus 2, 644. alqm terra, d. L beerdige;
fibtr.setze, gründe, spem in armis,
alqd in gremiis alci. 2) stelle etw.
hin od. auf, a) übh. aram, cubilia.
&)gründe, errichte, erbaue, aras,
urbem, moenia (zugleich in übtr. Bed.
m. 'mores' verb.) von der Begründung
des Staates nach innen u. außen 1,264.
als Weihegeschenk für die Götter,
templum 6, 19. c) übtr. mache zu
etw., culmina aequa solo, dem Boden
gleich 12, 560. df) lege bei, gebe,
partem alci, nomen colonis (mit Akk.
des Namens) 7,63. 3) setze jmdm.
etw. hin od. vor, a) übh. pocula, alqm
epulandum mensis. I) setze aus,
praemia. c) setze fest, stelle od.
ordne an, certamina alci, metasre-
rum, modum exitiis (setze ein Ziel).
4) lege von mir weg od. ab o)eig.
(v. Bäumen), comas et bracchia ferro
(Abi. instr.). b) übtr. lege ab, bella
(beendige), nomen (verändere den Na-
men), vitam in limine portae, animos
(den Trotz); vom Feuer dcht., vires,
seine Kraft verlieren (v. Feuer) 5,681.
pons, tis, m. Brücke; bes. der Be-
lagerungstürme, 'Tabulat' 9, 530 u.
12, 675. aus breiten Bohlen gebil-
dete Brücke zur Verbindung des
Schiffes mit dem Ufer 10, 288 u. 654.
auf einer schmalen Mauer zwischen
zw ei Türmen, um von dem einen zum
andern zu gelangen 9, 170.
pontus, i, m. {novtog) Meer (in
Rücksicht der Tiefe), das hohe Meer
10, 103. dcht, Meeresflut 1, 114.
popl€s, itis, ro. Kniekehle, übh.
Knie 9, 762 u. s.
pöpülüriö, e (1. populus) vom Vol-
ke ausgehend, des Volkes, aurae
6, 817.
pöptileus, 3 (2. populus) von Pap-
peln, rami, frondes (d. i. Pappelge-
büsch); frons(als Preis für die Kämpfer
beim Totenfeste) 5, 134.
pöpülo, 1 (1. populus) verheere,
verwüste; penates ferro, vertilge,
dcht., tempora populata auribus ra-
ptis, verstümmelt an beiden Ohren,
die ihm an den Schläfen abgehauen
waren 6, 496.
Pöpüloiiia, ae, f. Stadt in Etrurien
10, 172.
pöpülor, 1/ver wüste, iter suum
(die eigene Bahn) 12, 525.
Digitized by Google
238 populus
possnm
L pöpülus, i, ro.l) Volk, Völker-
schaft, im engem Sinne Volk = Ge-
meinde 9, 192. in Bez. anf das Land,
Latini 7, 716. 2) Kriegs volk, Heer
5, 750.
2. pöpülus, i, f. Pappel, bes. Silber-
pappel 8, 276.
porca, ae, f. San, Schwein 8,641.
porgltß, s. porrigo zu Anfang.
porrlclo, rectum, 3 (in der alten Re-
ligionssprache st. 'proicio') streue
aus, exta in fluctus 5, 238 u. 776 (R
'proicere').
porrigo, rexi, rectum, 3 ['porgite' syn-
kop. st. 'porrigite' 8, 274] strecke
aus, reiche dar, dextris pocula, er-
hebe 8, 274. Pass., porrigi in novem
iugera, sich erstrecken über usw. 6,
597. v. Pers., hingestreckt 9, 589.
porrö, Adv. 1) örtl., weithin, in der
Ferne, qnae sint ea flnmina porro,
was da für ein weithin strömendes Ge-
wässer sei 6, 711. 2) übtr. ferner,
weiter, sodann 5, 600. 9, 190.
Porsenna, ae, m. König in Etrurien,
der sich des aus Rom vertriebenen
Königs Tarquinius Superbus annahm
8, 646.
porta, ae, f. 1) Pforte, Thor einer
Stadt, Belli, des Janustempels. Plur.
von 6inem Thore 9, 309. 2) Übh. Zu-
gang, Thor 1, 83 u. 6, 893.
portendo, tendi, tentum, 3 (pro u.
tendo) zeige, verkünde, von Göt-
tern, alqd 3, 184 u. s. mit Akk. u.
Inf. 7, 256.
portentlira, i, n. (portendo) Vorzei-
chen, Wundererscheinung 7, 58
n. s. [Halle.
portlcüs, üs, f. Säulengang,
portltör, öris, m. (portus) Fähr-
mann, bes. v. Charon 6, 298 u. 326.
porto, 1 (nogog) 1) trage, führe,
a) übh. praedam ; nehme od. führe (zu
Wagen) mit mir fort 12, 512. 'trage',
'fahre', opes pelago, penates mecura;
Ilium in Italiam, verlege 1, 68. b)
nehme mit mir; alqm comitem. 2)
bringe, führe zu, dona alci, mu-
nera ad alqm; dcht., bellum 3, 539.
Portönus, i, m. (portus) Schutzgott
der Seehäfen, spater mit Palämon
identifiziert 5, 241.
portus, üs, m. [alter Dat. 'portu' 3,
293] a) Hafen. &)übtr.= Zufluchts-
ort 7, 598.
posco, pöposci, 3, a) fordere, ver-
lange, bitte mir aus; mit Angabe
des Zweckes, alqm in proelia, certa-
mina, fordere zum Kampfe auf oder
heraus 8, 512 u.s. scalas in moenia,
Leitern zum Sturme 9, 524. mit Akk.
u. Inf. 5, 342 u. s. Pass. mit Int, qui
edoceat Aenean fatis posci se dicere
regem 8, 12. mit dopp. Akk. der Pers.
u. Sache 9, 84 u. 11, 362. socios in-
cendia, fordere zur Brandstiftung auf
9, 71. deos veniam, erflehe den Segen
der Götter 4, 50. Bes. in Bez. auf Be-
schlüsse des Schicksals, der Göttern.
Orakel 11,901 (R 'pellunt'); vgl. 4,
614. poscere fata tempus (est), d. L
das Schicksal zu befragen 6, 45. quem
poscat Apollo 2, 121 u.s. b) verlange
zu wissen, causas veniendi, erforsche
I, 414. mit Relativs. 5, 59. c) ver-
lange, rufe gleichs. herbei, ventos
(zur glücklichen Fortsetzung der
Fahrt) 3, 59. poscit equos, d. i. seinen
Wagenlenker Metiskus 12,326. ego
poscor Olympo, ich werde vom OL
gerufen, jene Erscheinung am Himmel
ruft mich zum Kampfe 8, 533 (i?u.
Sek interpung. 'ego poscor; Olympo
... missuram etc.').
possum, pötüi, posse (potis sum) a)
k a n n , v e r m a g , mit Inf. ; ellipt., qui d
Troes potuere(committere) 1,232. Oft
Indik., wo man den Konj. erwartet,
non potui . . . spargere ? hätte ich ihn
damals nicht in Stücke zerreüsen kön-
nen? 4,600. Bes. in der hypotheti-
schen Rede, huic uni forsan potui suc-
cumbere culpae, hätte ich vielleicht
könneu 4, 19. auch ist der Bedin-
gungssatz aus dem Zushg. zu erg.,
possem tantos finire dolores 12,810.
b) 'gewinne es über mich' 7, 309 n.
II, 307. 2) prägn. «bin fähig auszu-
richten', vermag, kann), gew. mit
Digitized by Google
post
praeceps 239
Objektsakk. eines Pron. oder Adj.
Neutr.; abs., hactenus potui, bis hier-
her reichte meine Kraft, ging es 1 1,
823. possnnt quia posse videntur, sie
können wirklich, weil sie aus dem Er-
folge Vertrauen zn ihrem Können er-
langen 5, 231. Bes. als Formel der
Zutraulichkeit und des Ergehens in
Bitten u. Ermahnungen, qui potes, in
dessen Macht es steht 10, 632. po-
tes namque omnia 6, 117 u.s. v. sachl.
Subj., quod fieri potest ferro, was aus
Eisen sich verfertigen läfet 8, 402.
♦IßT Das zu zwei Infin. gehörige 'pos-
sum' wird meist nur einmal u. zwar
dem Inf. im zweiten Satzgliede vor-
angestellt 2, 362 u. ö.
post, Adv. a) örtl. hinter, hinter-
her 5, 339. b) zur Bezeichn. der Auf-
einanderfolge, hernach, nachher,
ein andermal, c) übh. künftig,
späterhin 5, 523. longo post tem-
pore, lange Zeit hernach 6, 409. verb.,
post deinde 5, 321. 2) Präp. mit Akk.
ä) räumi., hinter 2, 57 u. 11, 81.
b) zeitl., nach 5, 626 u. ö.
posterus, 3 [Superl. 'postremus' u.
postümus, w. s.] (post) der folgende,
der Zeit nach, dies. Prädikat., Aurora,
d.i. wieder durchzog Aur. usw. 4, 6.
post-häbeo, 2, setze hintan 1,16.
postis, is, m. Pfosten der Thüre, des
Daches 2, 443. 'die ganze Thüre* 2,
454 u. ö.
post-quäm, Konjkt. [auch am Vers-
ende] nachdem, seitdem, als, da,
mit Perf. od. histor. Präsens.
postremus, 3, d. äufe erste, post-
remus inmani corpore pistrix, unten
ein gräfeliches Meertier 3, 427 u. 11,
664. Sbst, postrema,örum,n. das
Hintertreffen 9, 27.
postümus, 3, der zuletzt od. spät
geborene, proles, 'Spätling' 6,763.
pötenSj entis, 1) vermögend, mäch-
tig, gewaltig; dominus, 'Tyrann' 6,
621. dcht., parvo potens (zur Be-
zeichnung des Genügsamen) 6, 843.
übtr. wirksam, kräftig, herbae. 2)
mächtig, waltend inusw., Herr-
scher, Gebieter, Gebieterin, mit
Abi. 6, 247. mit Gen. 1, 80; vgl. 3,
528. dcht. der etw. erlangt", erfüllt hat,
mit Gen., potens facta promissi 7, 541.
potentia, ae, /*. (potens) Macht, Ge-
walt, Herrschaft; dcht. konkr.,
mea potentia, von Amor 1, 664.
pÖtestäs, ätis, f. 1) eig. a) Vermö-
gen, Macht etw. zu thun, Möglich-
keit, potestas est, mit Inf., es ist
möglich od. man kann, potestas nulla
datur, es liegt aufoer jmds. Macht, b)
Gewalt, Herrschaft 9, 97 u. 10,
100. dcht konkr. 'Machthaber' 10,
18. 2) übtr., Kraft, Wirkung, her-
barum 12, 396.
1. potior, 4 [pötitur 3, 56 u. 4, 217]
a) bemächtige mich einer Sache,
'erlange', mit Abi.; coniugio sceptro-
que, gewinne; au so, vollbringe, b) er-
reiche, gelange wohin, harenä, tel-
lure, campo.
2. pötlÖr, ius, vorzüglicher, sen-
tentia, bessere 4, 287. Neutr. potitis,
als Adv. eher, lieber, vielmehr.
pötis, e, imstande, vermögend,
potis (est) st. 'potest' 3, 671 u. s.
Pötltius, Ii, tn, einer aus dem alten
Priestergeschlecht der Potitier, das
nebst den Pinariern beim Gottesdienst
des Herkules der Opferhandlung vor-
stand 8, 269 u. 281. s. Pinarius.
pötlüs, s. 2. potior.
pöto, 1 , trinke, dcht., oblivia ad un-
dam Lcthaei fluminis, schlürfe ein
6, 715.
prae, Präp. mit Abi., räuml. vor 11,
544. bildl., prae se, zur Schau, öffent-
lich 9, 134.
praeb&O, büi, bitum, 2, gewähre,
biete, portas 9, 693. dcht, dum terra
labores praebuit, so lange Herkules
mit schweren Mühen auf Erden zu
kämpfen hatte 10, 322.
prae-cedo, 3, gehe voraus; agmen,
m. 'ante volans' verb., eile dem Zuge
voraus 9, 47.
prae-celsns, 3, ragend, schroff.
praeceps, cipitis (prae u. caput) 1)
kopfüber, dah. jählings, vor-
ed by Google
240 praeceptom
wärts, v. Pers. in Verbind, mit Zeitw.
prolept., inpello alqm praecipitem, so
dafe er vorwärts hinstürzt 12, 379 u.
531. praecipitem alqm premo ferro
flammäque, dränge, verfolge jmd. mit
Feuer u. Schwert zu jähem Verderben
10, 232 u. s. 2) übtr., wie unser über
Hals und Kopf, d. i. schleunig,
schnell, a) bei Zeitw. der Bewegung
3, 598 u. s. tempestate, zur Erde ge-
scheucht 2, 516. b) vom plötzlichen
Schrecken,praecipitem alqm agitjagt
od. treibt vorwärts 3, 682. Dan. 'zu
rasch', 'hitzig' 11, 895 u. 12, 735. mit
'animi', hastigen Mutes 9, 685. 3) v.
Leb), a) jäh, abschüssig, fossa 11,
888. Sbst., praeceps, w. jäher od.
abschüssiger Ort, stare in praecipiti,
v. Turme, d. i. an einem Orte, von
dem er jählings gestürzt werden
konnte 2, 460; vgl. 6, 578. b) schnell
dahineilend, currus 5, 144. c) übtr.
jäh, rasch, schnell, saltus (Sprung),
notus (stürmend), saxum. praecipites
ago Silvas, reifse fort, in den Ab-
grund 2, 307.
praeceptum, i, n. Gebot, Befehl;
'Wille des Schicksals' 6, 632.
praecipio, cepi, ceptum, 3 (prae u.
capio) 1) nehme voraus od. vor-
her, litora, gewinne, besetze vorher
10, 277. übtr., spe praecipit hostem,
sieht im Geiste den (besiegten) Gegner
schon vor sich 1 1 , 491. omnia (nänil.
animo), erwäge 6, 105. 2) befehle,
ordne an 9, 40 u. 11, 329.
praeclpito, 1 (praeceps) l)trans.a)
stürze hinab, alqd pelago (Dat.),
versenke in des Meeres Tiefe 2, 37.
b) übtr. beseitige schleunigst,
hemme, moras, mentem (verwirre),
mit Inf., treibe (von den Sorgen) 11,
3. 2) intr. a) stürze mich herab
od. hinab 6, 351 u. s. b) fliehe
schleunig 4, 565. dcht., nox caelo
praecipitat, sinkt vom Himmel herab
(in den Ocean) 2, 9.
praecipüe, Adv. (praecipuus) vor-
zugsweise 1, 220 u. s.
praecipüus, 3 (praecipio) vorzüg-
^praefor
i
lieh; praeeipuum toro aeeipit Aene-
an, wies dem Äneas den Ehrenplatz
auf einem Polster an 8, 177.
praeclsns, 3, abschüssig, schroff.
prae-clärus, 3, sehr berühmt,bel-
lo, reich an Kriegsruhm 8, 480.
praeco, önis, m. Herold 5, 245.
praecordla, örum, n. (prae u. cor)
1) eig. Zwerchfell, übtr. Weichen 9,
413. 2) Herz, Brust 10,452. dah.
Herz, Gemüt 2, 367 u. s.
praeda, ae, f. a) Beute, Raub, b)
konkr., Beute, das Erbeutete 1,
210 u. 4, 404. pars praedaque (Hen-
diadyoin) 3, 223.
prae-dlco, 3, sage voraus, ver-
künde, weissage.
praedictum, i, w. (praedico) Weis-
sagung, Prophezeiung.
prae-dlv$8, Itis, sehr reich 11,213.
praedo, önis, tn. (praeda) Räuber.
prae-dulcis, e, sehr süfs, übtr. lok-
kend.
prae-dflrus,'3, sehr hart,übtr. stark.
prae-So, 4, gehe voran, komme
zuvor 6, 186.
prae-ftfro, 3, 1) eig. a) trage vor
mir her, biete dar, munera. zeug-
matisch, vittas ac verba precantia,
nahe od. spreche als Schutzflehender
7,237. b) trage zur Schau, zeige,
cui praefert nanti frons hominem, der
schwimmend von der Stirn bis an die
Hüften als Mensch sich zeigt 10, 211.
2) übtr. gebe den Vorzug, alqm alei
12, 145. praelatus honor, Ehre des
Vorzugs 5, 541.
praeficio, feci,fectum,3 (facio) setze
jmd. über etwas, übergebe jmdm.
etw. zur Pflege 6, 118 u. 563.
prae-figo, 3, 1) hefte od. befestige
vorn, arma puppibus 10,80. capita
in bastis, stecke auf die Lanzen 9,
466. praefixa cuspis, schneidige Spitze
7,817. 2) hefte vorn aufschla-
ge mit etw., hastilia, robur ferro.
prae-födlo, 3, ziehe einen Gra-
ben vor etw., portas, sichere mit
Gräben. [vosll,301.
praefor, färi, rufe vorher an, di-
Digitized by Google
praefulgeo
praetereo 241
prae-fulg£o, 2, glänze, schim-
mere vorn 8, 553.
praegnans, (praegnäs, ätis)
schwanger, mit Abi., face 7,320.
prae-m6tüo, üi, 3, fürchte im vor-
aus 2, 573.
prae-mitto, 3, schicke od. sende
vor ans; mit folg. Konj.des Zweckes
1, 644.
praemiam, u, n. (emo) a) Beloh-
nung, Preis für Verdienste; dcht.
Plar., magna, Heldenthaten 12, 437.
Veneris, Geschenke derV., d.i. Kin-
der 4, 33. Bes. b) Beute, pugnae.
prae-n&to, 1, eig. schwimme vor-
bei, dcht., f liefe e vorüber, domos,
an den Häusern 6, 705.
Praenestö, is, «. [Abi. 'PraenestS'
von einem Traenestis' 8, 561] alte
Stadt in Latium östl. von Rom mit
einem Orakel der Fortuna, j. 'Pale-
strina' 7, 682.
Praenestlnus, 3, zu Präneste ge-
hörig, urbs, Präneste 7, 678.
praenuntia, ae, f. Verkünderin,
Vorbote, luctus 11, 139.
praep&, etis, schnell fliegend,
schnell, pinna (Flug der Vögel) 3,
361. armiger Iovis, Adler 6, 254.
prae-pinguis, e, sehr fett, üppig,
fruchtbar, solum 3, 698.
praeriplo, ripüi, reptum, 3 (rapio)
reifse weg, entrei&e; amorem (das
Liebesgewächs) matri (ehe diese es
verschlang) 4, 516.
praeruptns, 3 (praerumpo) jäh,
steil, mons aquae, ein sich jäh auf d.
Schiff stürzender Wasserberg 1, 105.
praesaep£,is,n. l) Krippe. 2) Stall.
praesägus, 3, a) vorher merkend,
mit Gen., mali, Banges ahnend 10,
843. b) weissagend 10, 177.
prae-scias, 3, ahnend, mit Gen.
6, 66. abs. 12, 452.
praesens, sentis (praesum) 1) gegen-
wärtig, jetzig, pignus (Handschlag).
2) übtr.a) entschlossen, fest,ani-
mus. b) günstig, hold 9, 404. c)
offenbar, sichtbar, ora3, 174. d)
augenblicklich, schnell, mors,
Wörterb. tu Vertfls Aneide. ÜI. Aufl.
Mars (Krieg) etc. e) schnell wir-
kend, wirksam, Signum 12, 245.
♦ersprießlich' 12, 152.
prae86ntla, ae, f. (praesens) Gegen-
wart 9, 73.
prae-sentlo, 4, ahne 4, 297.
praesepe, is, w. s. praesaepe.
praese«, sidis, f. (praesideo) Vor-
steherin, Herrin, belli, Lenkerin
der Schlachten 11, 483.
praesldßo, 2 (sedeo) gebiete, be-
schütze, mit Dat. (von Gottheiten),
arvis etc.
praestans, tis (praesto) vorzüglich,
ausgezeichnet; mit Gen. 'animi',
an Mut, mutvoll 12, 19. quo non
praestantior alter eiere viros, der wie
kein anderer es verstand, dieM. zu
rufen 6, 164.
prae-sto, stiti, 1, stehe voran, übtr.,
bin vorzüglicher, dah., praestat,
'es ist besser', mit Inf. 6, 39. 2) zeige
mich als, vel magnum praestet
Achillem, u. wäre Äneas der große
Achilles 11, 438.
prae-sümo, 3, nehme vorher, übtr.
fasse vorher, stelle mir imvor-
a u s vor, spe praesumite bellum, ma-
chet die Herzen zur Kampflust bereit
11, 18.
prae-tendo, 3, 1) strecke oder
halte vor, hastas dextris, ramum od.
ramos manu. übtr. dcht., trage zur
Schau,nec coniugis unquam praetendi
taedas, nie habe ich behauptet, dein
wirklicher Gatte zu sein, eine recht-
mäfsige Ehe beansprucht 4, 339. 2)
mache od. ziehe vor, dcht.,muros
morti, fliehe hinter die Mauern 9,599.
Pass. von Gegenden, strecke oder
dehne mich aus vor etw., mit
Dat., Sicanio sinn 3, 692. Syrtibus,
am Rande der Syrten 6, 60.
praeter, Präp. mit Akk., räuml., vor
od. an etw. vorbei 7, 24.
praeter-öS, Adv. 1) außerdem,
überdies. 2) noch ferner, inZu-
kunft 1, 49.
praeter-$o, 4, o)gehe vor jmd. vor-
über, alqm cursu, überhole jmd. 4,
16
Digitized by Google
242 praeterfugio
premo
157. b) lasse vorübergehen, Part,
praeteritus, Tergangen, anni.
praeter-füglo, 3, fliehe vorüber
(mit Tmesis) 10, 399.
praeter-lftbor, 3, gleite od.fliefee
vorbei, m.Akk., tumulum; von Pers.,
tellurem pelago, d. i. schiffe am Stran-
de vorbei 3, 478.
praeter-r&hor, 3, segle an etwas
vorbei, ostia 3, 688.
prae-texo, 3, 1) bedecke vorn,
praetexunt litora, reiben sich dem Ge-
stade entlang 6, 5. 2)übtr. verstecke,
verhülle, fanera novis sacris, den
eigenen Tod unter diesen ungewöhn-
lichen Gebrauchen 4, 500. culpam
nomine, beschönige 4, 172.
prae-nstus, 3 (praeuro) durch
Feuer gehärtet, sudes 7, 524.
prae-vehor, 3, reite voran oder
voraus, equo 7, 166.
prae-verto, 3, 1) komme zuvor,
übertreffe, cursu, equo ventos. b)
dcht. auch 'prae vertor' mit trans.Sinne,
fuga praevertitur Hebrum (R -Barum)
1,317. 2)übtr.nehme vorher ein,
vivo amore resides animos, im vor-
aus zu fesseln suchen 1, 721.
prae- Video, 2, sehe voraus oder
früher 5, 445.
prfitum, i, w. Wiese, Aue.
prävus, 3, verkehrt, Neutr. Sbst.
übtr., fictum pravumque,'Lug u.Trug'
4, 188.
precor, 1 j'precantia' dreisilb. durch
Synizesis 7, 237] 1) bete zu einer
Gottheit, flehe an, superos etc. so-
cios, fordere auf 10, 293. verba pre-
cantia, Gebete 7, 237. 2) bitte, er-
flehe, alqd4, 621. veniam, bitte um
gnädige Antwort 3, 144. foedus in-
fectum, das Bündnis gern rückgängig
zu machen suchen 12,242. alqm per
hospitium, per manes etc. mit Dat. der
Pers., flehe zu jmd., nahe jmdm. fle-
hend 8, 127. parenth. in die Rede
eingeschoben 6, 117. 9,525. 12,48
u. 777.
pröhendo u. synkop. prendo, di,
sum, 3, 1) ergreife, nehme, alqm
dexträ etc. dcht., alqm cursu, hole
ein; oras Italiae, erreiche; quam pren-
dimus arcem ? von welcher Burg er-
greifen wir Besitz ? welches Bollwerk
nimmt schirmend uns noch anf? 2,
322. 2)ergreifegewaltsam3,624.
premo, pressi, pressum, 3,1) drücke,
presse, laevo pede alqm, trete mit
dem linken Fulse auf usw. (nach Sitte
der Sieger) 10, 495. natos ad pectora
7, 518. partem rostro premit (vom
Schiffe), legt mit der Spitze sich an
5, 187. In weiterer Bed., vestigia me-
dium per ignem, schreite mitten durch
das Feuer 1 1, 788. solum, betrete den
Boden 5, 331. übtr. bedränge, setze
zu, verfolge, cursum apri (verfolge
jagend), urbem obsidione (schliefse
ein), Ausoniam dicione (erobere\ ser-
vitio (knechte) etc. prägn., töte 9,
330. ventos imperio ac vincbs, zähme,
halte nieder 1,54. von Timavus, pe-
lago premit arva sonanti, bedeckt
mit Brandung die Flur 1, 246. premit
placida aequora pontus, das Meer
schlägt sanftere Wellen 10, 103. anch
v. Abstr., Fauni premunt te iussa pa-
rentis, beunruhigen dich 7, 368. for-
midine premor, werde von Angst be-
wältigt 3, 47. sub imo corde gemi-
tum, erdrücke den Seufzer in der Brost
10, 465; vgl. 1, 209. 2) drücke,
bedecke drückend, crinem fronde,
canitiem galea. bildl. vom Schlafe,
oculos nocte. coma pressa coronä
tonsä. übtr., iacentem, v. Schlafe, 'lag
schwer auf dem Ruhenden' 6, 521.
Pass., nocte, werde von Nacht bedeckt
6, 827. dah. 'verberge', lumen, curam
sub corde (verschlieüse), alqd ore (ver-
schweige), pressa est gloria facti, ist
in Dunkel gehüllt 12, 322. 3)drücke,
stofee hinein, hastam sub mentum,
hastä alqm (durchbohre mit). In freie-
rer Verbind., arva alienaiugo, unterjo-
che, knechte 10, 78. 4) drücke her-
ab, bildl., verkleinere, arma 11,402.
5) drücke zusammen, mache kür-
zer, habenas (ziehe straff an), dcht.,
os rabidum fingere premendo, durch
Digitized by Google
prendo
princeps 243
Zügeln, Zusetzen u. Drängen dressie-
ren 6,80. 6)unterdrücke, hemme,
vestigia (die Schritte); übtr., vocem,
dämpfe, spreche leise, auch (1 , 324)
'schweige*, premere vocem alcis, fest-
halten, um es weiter zu verfolgen
7, 119.
prendo, s. prehendo.
prenso, 1 (Intens, v. prendo) fasse
an, ergreife 2, 444 u. s.
presso, 1 (Freq. v. premo) drücke,
presse aus, ubera (melke) 3, 641.
pretiam, Ti, n. l)Preis, dah. Geld;
'Lösegeld' 9, 213. 2) Preis, Beloh-
nung; pretio afficio, belohne 12, 352.
pretiumest, m.Gen., morae, es lohnt
sich etw. 9, 232.
prex, pröcis, gew. Plur. präces, um,
f. Bitte, Gebet.
Priämelus, 3 (Priamus) zu Priamus
gehörig, priameisch, virgo, v. Kas-
sandra 2, 403. Polyxena 3, 321.
Prtämides, ae, m. (erste Silbe durch
Arsis verlängert) Sohn des Priamus,
d. i. Helenas 3, 295 u. 346. v. Deipho-
bus 6, 494.
Priämas, i, m. 1) Sohn desLaome-
don, König in Troja, Gatte der Heku-
ba 1, 458 u. s. 2) Sohn des Polites,
Enkel des Königs Priamus 5, 564.
prldem, Adv. längst, vor langer
Zeit 1, 722 u. ö.
prlmaevus, 3 (aevum) dcht. jugend-
lich, flos, erste Blüte 7,162. fidens
primaevo corpore, trotzend auf die
Frische der Jugend 10, 345.
prlmitiae, ärum, f. (primus) Erst-
linge der Früchte, übtr., spolia et
prinütiae, Erstlinge des Sieges 11,16.
dcht. erste Waffenthat 11, 156.
prlmö, Adv. (primus) anfangs, zu-
erst, im Entstehen 1, 613 u. s.
prlniör [nngebr. Nomin.], öris (pri-
mus) der vorderste, Plur. Sbst.,
primores, um, w. die Edelsten.
prlmüm, Adv. (primus) a) zuerst,
anfangs, fürs erste, auch m. fg.
deinde, tum, post; quam pr., so bald
als möglich 4, 631. b) vor allem
anderen, ganz besonders 3, 437.
primus, 3, l)der erste nach Raum,
Ordnung u. Zeit, und zwar, d) dem
Räume nach der vorderste, vorn
befindlich, pes, Fußspitze; urbs,
Anfang der Stadt, die ersten Häuser;
hominis facies, oben Menschengestalt;
ora patrum, die vordersten Reihen der
Edlen; terra, Rand des Ufers; primo
limine, vorn am Eingange; acies, Vor-
dertreflfen. primi, die ersten Posten
am Thore zur Verteidigung des Ein-
gangs 2, 494 u. 12, 577. prima (Iuno\
in den vordersten Reihen 1 , 24 u. s.
Sbst., prima, örum, n. der erste Platz
5, 338 u. 10, 157. b) der Zeit nach,
prima deorum (Tellus), die älteste
(u. zugleich mächtigste) 4, 166 u. 7,
137. oft prädikatisch m. adverbialer
Bed. von dem, der etw. 'zuerst* thut,
bemerkt usw. 2, 422 u. s. ea vox au-
dita prima etc., sobald dieses Wort
gehört ward 7, 118. So bei 'ubi',
'postquam', 'cum', 'ut', 'vix\ primis
cadentibus astris, mit dem Verschwin-
den der ersten Sterne 8, 59. 'zuerst',
d. i. 'sofort' 10, 242. cum primum,
'gerade zu der Zeit, wo', 'sobald als'
12, 114. vom ersten Eintritt oder
Anfang einer Sache, proelia, Beginn
des Kampfes 5, 375 u. s. urbs, die
neue, werdende Stadt 6, 810. lues,
die beginnende Seuche 7, 354. som-
nus, der erste (u. tiefste) Schlaf 1 ,470.
sol, die aufgehende Sonne 6, 255. pri-
mo aquilone, bei dem ersten Wehen
des Nordwindes 7, 361. primo mense,
beim Anfang des Monats 6, 453. c)
zur Bezeichnung der Reihenfolge od.
Ordnung, prima certamina classis 5,
66. primum omen 3, 537. visa est
satis primos acuisse furores, hinläng-
lich für den Anfang (dafs daraus näml.
eine entschiedene That würde) 7,406.
d) v. Urheber, primus Saturnus, da
war der erste, der dies zum Bessern
änderte, S. 8, 319. 2) übtr., der erste
vor allen andern, dem Range nach
1, 1 u. 24. 5, 308. primi Poenorum,
die Vornehmsten 4, 133.
princeps, clpis, ro. u. f. (primus u.
16*
Digitized by Google
244 principium
procurro
capio) 1) der erste (der Ordnung u.
Zeit nach) 5, 833 n. s. 2) dem Range
nach, der Vornehmste 1,488. pug-
nae, 'Führerin' im Kampfe 10, 254.
'Urahn' 3, 168.
principium, ü, n. (princeps) An-
fang, Ursprung; pugnae, als Lo-
sung zum Kampfe 9, 53. Abi., princi-
pe, anfangs, zuerst, erstens; 'zuerst',
um damit zu beginnen 6, 724.
prior, ins, a)der frühere, erstere
od. erste (von zweien), oft prädikat.
'zuerst', b) früher, vorig; viri, die
Vorfahren 8, 312. ohne 'viri' 3, 693.
priscus, 3, alt, vormalig 7, 706 u.s.
pristinus, 3, vormalig, ehemalig,
vorig. Söst., in pristina redeo, kehre
in den früheren od. vorigen Zustand
zurück 12, 424.
pristls, is, /". 1) Meerungeheuer, Wal-
fisch, Hai. 2) personif. Pristis,
Name eines Schiffes des Äneas 5, 116
(Akk. 'Pristim').
prltis, Adv. 1) eher, früher; mit
'quam', bevor. 2) eher, lieber 4,
24 flg.
PrI vernum, i, n. Stadt in Latium
11, 540.
Prlvernus, i, m. ein Rutuler 9, 576.
1. prö, Präp. mit Abi. 1) vor, vom
Räume, proportis, protemplo; sum-
mis pro turribus, 'auf der Zinne des
Turmes' 9, 575. 2) übtr. a) an Stelle,
für, anstatt, pro auro etc. unus pro
cunctis, emer für alle 12, 229. unum
pro omnibus, das 6ine vor allem 3,
435. ipsi pro turribus adst., 'stehen
wie zwei Türme' 9, 677. b) zum
Schutze, für, zu Gunsten, zum
Besten 1, 24 u. s. pro re loquor,
zur Rechtfertigung meines Vorhabens
4, 337. timorem capere pro se, 'we-
gen' 6,352. c) für, nach, gemäfe,
nach Verhältnis, pro se quisque,
jeder an seinem Teile 5, 501 u. 1 2, 55 2.
2. prö (proh) Interj.o! ach! prolup-
piter! 4, 590.
prÖ ä VHS, i, m. a) Ururgrofsvater,
Ahnherr 8, 64. b) übh. Vorfahr
3, 129 u. 12, 225.
pröbo, 1 (probus) halte für gut,
billige, alqd od. m. Akk. u. Int
PrÖCäS, ae, m. König von Alba Lon-
ga 6, 767.
prÖcax, äcis, frech, 'wild tobend',
'unbändig', v. Winde 1, 536.
prö-cedo, 3, 1) eig. a) gehe, kom-
me od. trete hervor; m. bloß. Abi.
12, 169. b) gehe od. ziehe vor-
wärts 2, 760 u. s. von der Flotte,
'ziehe ab' 4, 587. 2) übtr. von der
Zeit, verstreiche 3, 356. v. Zorne,
steigere mich 5, 461.
pröcella, ae, f. (pro u. cello) Sturm,
Wirbel 1, 85 u. ö. procellae vert.
vocem in notos, der stürmische Süd
entführte, verwehte die Worte 11,
798. in Bez. auf die Gährung des
Volkes 7, 594.
pröcßr, eris, m. gew. Plur., pröce-
res, um, die Großen, Häupter,
Fürsten 1, 740 u, ö.
Pröchyta, ae, f. kleine Insel dem
Vorgeb. Misenum in Kampanien ge-
genüber, j. 'Procida' 9, 715.
prö-clümo, 1, rufe laut, magna
voce, mit mächtiger Stimme 5,345.
ProcrlS, idis, Akk. 'im', f. Tochter
des athen. Königs Erechtheus, Gattin
des phokischen Königs Kephalus, zog
sich durch Eifersucht den Tod selbst
zu 6, 445.
pröcöl, Adv. (pro u. cello) 1) weit,
fern, von fern; pr. secreta Sibyllae
petit,eilt zu dem weit entfernten Tem-
pel der S. hin 6, 10. 'in weite Ferne
hin' 3, 383. pr., pr. este, haltet ench
fern 6, 258. 2) prägn. in einiger
Entfernung, daneben 10, 521
u. 835.
pröculco, 1, stampfe, v. Pferdebnfe.
prö-combo, 3, 1) stürze od. sinke
nieder, v. Verwundeten u. Sterben-
den. Perf. 'lagere', 'liege da', übtr.
falle nieder, gehe zu Grunde 2,
505 u. 11, 395. 2) beuge mich vor-
wärts (auf die Ruder) 5, 198.
pro-cOro, 1, besorge, warte ab,
corpora, pflege den Leib 9, 158.
prö-curro, 3, 1) laufe od. springe
Digitized by Google
procursus
proluo 245
hervor od. vorwärts. 2)dcht.vom
Meere, stürze vorwärts 11,624.
von Felsen im Meere, 'hervorragen'
6, 204.
pröcnrsüs, fis, m. (procurro) a) das
Vorwärtslaufen; procursu conci-
tusaxis, vorwärts stürmend 12, 379.
b) Angriff 12, 711.
prö-curvus, 3, gekrümmt, litus,
gebogen 5, 765.
pröcns, i, ro. Freier 4, 534. 12,27.
pröd-Öo, 4, 1) gehe od. komme her-
vor, volando tantnm, schwinge mich
vorwärts 6, 199. 2) dcht. übtr. v.
Felsen, vorspringen 10, 693.
prödlgium, ü, n. (prodlco) 1) An-
zeichen, Wunderzeichen. 2)übh.
etw. Seltsames, Grausenhaftes
3, 366. Cresia, «Ungeheuer' 8, 295.
proditio,önis/.(prodo)Verrat2,83.
prÖ-do, didi, ditum, 3, 1) verrate,
zeigean.2)in treuloser Weise, gebe
preis, verrate; ad mortem, über-
liefere dem Tode 12, 42. 3) führe od.
pflanze fort, genusabalqo 4, 231.
prö-dflco, 3, 1) führe vorwärts, a)
eig. geleite jmd. zur Gruft 9, 487.
b) bringe hervor, zeuge 12,900.
2) führe weiter fort, vitam, lebe
weiter 2, 637. [Streit.
proellnm, ii, w. Gefecht, Kampf,
pröfänus, 3, unge weiht, unheilig
6, 258. profanum facio alqd, ent-
weihe 12, 779.
pröfectö, Adv. fürwahr 8, 532 R.
prö-föro, 3, 1) dehne aus, erwei-
tere, Imperium super Indos. 2) übtr.
verlängere, schiebe hinaus, fata
(das Leben) parentis 12, 395.
prÖflciscor, fectus sum, 3, 1) kom-
me, ziehe; mit 'ab' od. blofe. Abi.
reise ab, verlasse, abs., profecto,
'wenn er in den Krieg gezogen sein
wird' (R 'profecto' als Adv.) 8,532.
2) übtr. komme her, stamme ab,
a Pallante 8, 61.
prö-ÜO, 1, blase hervor, dcht., toto
pectore somnum, d. i. 'schnarche',
'schnaube' 9, 326. [364.
prö-for, 1, sage, spreche 1,561. 4,
pr öf ögus, 3 (profugio) landesflüch-
tig, verbannt; Sbst. Flüchtling
7, 300.
prö-fando, 3, vergiefee 12, 154.
pröfündas, 3, 1) tief; Sbst, pro-
fundum, i, n. Tiefe des Meeres,
Meer. dcht. tief, dicht,silvae,nox.
2) hoch (vgl. 'altus'), caelum.
prögäiilös, ei, f. (progigno) Nach-
kommenschaft, Nachkommen 1,
19 flg. Iuli 6, 790. Auch von einem
einzelnen, 'Spröfsling', *Kind'.
prö-gigno, 3, erzeuge 4, 180.
prögredlor, gressus sum, gredi, 1)
schreite voran; 'trete hinan' 12,
219. 'nähere mich', 'gelange' 11, 608.
2) gehe heraus, verlasse einen Ort,
m. Abi., portu 3, 300. abs. trete her-
aus (aus dem Hause) 4, 136.
prÖhlbÖO, 2 (habeo) a) halte fern
od. ab, alqm regnis (verdränge aus
dem Reiche), hospitio harenae (vom
gastlichen Ufer); minas, 'wehre dem
Drohen' 3, 265.6) verhindere, ver-
biete, verwehre, m. (Akk.u.) Inf.
3, 379 u. s.
prölcfo, ieci, iectum, 3 (iacio) 1)
werfe vorwärts, pedem, trete
mit dem Fufee vor 10, 687. übtr.,
proiectus, 'vorspringend', saxa 3,
699. 2) werfe etw. wohin, praedam
fluvio (Dat. des Zieles) etc. übtr.
werfe, stürze, cives in pericula.
3) werfe weg, tela manu, tegmen.
übtr. gebe preis, animas.
prö-inde, Adv. (zweisilb. gemessen)
daher, darum, spöttisch, pr. tona
eloquio, mache nur Gebrauch von
deiner Zungengabe gegen mich, ich
fürchte mich nicht 1 1 , 383 u. ähnl.400.
prö-läbor, 3, falle vorwärts hin,
stürze nieder 2, 555.
pröl$S, is, f. Nachwuchs, pulcher-
riina, felis prole virüm. daher Kind,
Nachkomme, Geschlecht. Bes.
konkr. 'junge Mannschaft' 10, 429.
prö-lfldo, 3, mache ein Vorspiel,
d. i bereite mich vor 12, 106.
prö-lüo, 3, 1) benetze, me pleno
auro, trinke aus vollem Becher 1, 739.
Digitized by Google
246 proluvies
proripio
2) spüle weg, wasche aus, v.Re-
gen, montis saxum 12, 686.
prölüvISs, ei (proluo) /".Auswurf,
Unrat, ventris 3, 217.
prö-mer£or, 2, mache mich ver-
dient, ego numquam neg., te prome-
ritam esse ea, quae (PJur. Neutr.) etc.,
nie werde ich leugnen (vergessen) die
vielfachen Verdienste, die du aufzu-
zählen vermagst 4, 335.
prümissum, i, n. (promitto) Ver-
sprechen, dare alci promissa, Ver-
sprochenes leisten, versprechen 11,
152. promissis (Abi.) mauere, bei sei-
nem Versprechen bleiben 2, 160.
prö-mitto, 3, verspreche, ver-
heifse, gelobe, alqd u.auchm. Akk.
u. Inf., promissa dies, die bestimmte
Zeit 9, 107.
PrömÖlus, i, tn. ein Troer 9, 574.
prömo, 3, nehme hervor, bildl.,
vires, d. i. gebrauche, zeige 5, 191.
v.Pers., cavo se robore promunt, kom-
men hervor, entsteigen usw. 2, 260.
prö-niÖY&O, 2, treibe vorwärts.
prönübus, 3, Heiraten stiftend,
Inno 4, 166. Bellona, gleichs. 'Braut-
werberin' 7, 319.
prönus, 3, nach vornhingeneigt;
pronä aqua fertur, 'mit der Strömung'
8, 548. maria, 'das wallende Meer'
5, 212.
prÖpägO, ginis, f. Senker, dann Ab-
kömmling, Geschlecht, Romana
propago, das Römervolk 6, 870 u.
12, 827.
pröpd, 1) Adv. Komp. prÖpiüs,
nahe 2,706. übtr. u. dcht., propius
adspice res, näher, d. i. gnädig 1, 526.
propius firmare alqd, auf eine wirk-
samere Weise 8, 78. propius periclo
it timor, 'die Furcht tritt näher her-
an an die Gefahr' 8, 556. 2) Präp.
mit Akk. nahe bei 8, 597.
pröpÖr?, Adv. eilends, schnell.
prÖpÖro, 1 (properus) 1) trans. be-
reite emsig, dcht, mortem per vul-
nera, d. i. beschleunige 9, 401. 2) intr.
eile, m. Inf. 1, 745 u. s.
prÖp$rus, 3, hurtig, rührig 12,85.
prö-pexus, 3 (pecto) niederge-
kämmt,d. i. herabhängend, barba
in pectore (so dafs er auf die Brust
herabhängt) 10, 838.
pröpinquo, 1 (propinquus) 1) trans.
bringe nahe, augurium, d. i. be-
schleunige, führe zum raschen (und
glücklichen) Ausgang 10,254. 2) intr.
nähere mich, m. Dat. 5, 185.
pröpiiiqnus, 3, 1) nahe; bellum, in
der Kachbarschaft 11,156. 2) übtr.
nahe verwandt, consanguinitate,
'blutsverwandt', 'stammverwandt'.
prÖpiÖr, lüs, 1) näher; propiorate-
neo, halte mich näher 5, 168. dcht,
numen 6, 51. übtr. der Zeit nach
näher. 2;Superl. proxlmus, 3, der
nächste, sehr oder ganz nahe
(räuml.); v. Pers. prädikat mit ad-
verb. Bed. 'zunächst' 2, 311 u. 5, 388.
proximus huic, longo sed proximus
intervallo 5, 320. übtr. der nächste
(derzeit nach), Procas6,767. dcht,
proximus donis, der nach dem ersten
den nächsten Anspruch auf den freis
hat 5, 543.
propius, s. prope.
prö-pöno, 3, stelle od. setze aas.
pröprius, 3 (prope) 1) eigen, eigen-
tümlich; ius regi proprium (v. Tur-
nus, sofern der König zugleich dessen
Vater ist) 11, 359. eam propriam
dicabo, zu ausschließlichem Besitz 1,
73. 2) übtr. a) besonder, alleinig,
labor; opera,Werk, Dienst, der jmdm.
vorzugsweise Freude machen soll 7,
331. b) bleibend, dauernd, fest,
beständig, dona 6, 872.
proptär, Präp. m. Akk. [auch dem
Kasus nachgestellt] l)örtL nahe bei
9, 680. 2) übtr. um, wegen.
pröpugnäcülom, i, n. (propugno)
Bollwerk, Auisenwerk, bes. vor
der Mauer aufgestellte Türme, die
durch Brücken mit dieser verbunden
waren 4, 87. 9, 170 u. 664.
pröra, ae, f. a) Vorderdeck des
Schiffes, Bug 3, 532 u. s. h) dcht
Schiff übh. 5, 206.
pröripio, 3 (pro u. rapio) reiße fort,
Digitized by Google
prorumpo
proximal
247
quo proripis (te)? wohin stürzest
du? 5, 741. refl., proripuit, 'raffte
sich auf 10, 796.
prö-rampo, 3, 1) trans. a) lasse
hervorbrechen, v. Ätna, nubemad
aethera, ströme aus zum Äther 3,572.
Pass., stürz e hervor, proruptus
corpore sudor, der hervordringt aus
usw. 7, 459. 6) breche hervor u.
durch etw., vom Timavus, it mare
proruptum, 'ein Meer, d. h. eine Was-
sermasse, wie die eines Meeres', wälzt
sich, nachdem sie hervorgebrochen,
dahin 1,246. 2) intr. breche, stürze
hervor od. vorwärts auf usw., in
alqm od. in alqd.
prö-8Öquor, 3, a) folge jmdm., gehe
hinter jmd. her, longe euntem la-
crimis (mit oder unter Thränen) 6,
476. b) folge jmdm. nach, begleite
jmd.; alqm venia, gewähre jmdm. die
Bitte 11, 107. abs., fahre fort (in
der Rede) 2, 107.
Pröserpina, ae, f. Tochter des Iu-
piter u. der Ceres, Gattin des Pluto,
Beherrscherin des Schattenreichs;
tritt nach alter dcht. Vorstellung zu
den Sterbenden hin u. schneidet ihnen
gleichwie dem Tode geweihten Opfern
am Vorderhaupte eine Locke ab 4, 698.
prösilio, üi, 4 (pro u. salio) springe
od. stürme hervor (v.Pers.), finibus
suis (aus ihren Bezirken) 5, 140.
pro-specto, 1, a) schaue auf etw.
hin, alqd. b) übtr. erwarte, stehe
bevor, v. Schicksale 10, 741.
prospectüs, üs,m. Aussicht, Fern-
sicht; omnem prospectum petit late
pelago, sucht eine Aussicht zu ge-
winnen rings aufs Meer 1, 181.
prospÖrns, 3 (spes), erwünscht,
günstig, religio, 'Götterwink' 3, 362.
prospicio, spexi, spectum, 3, a) sehe
od. schaue vorwärts od. hinaus,
in die Ferne; alto, von der hohen
See aus 1, 127. per umbram, im
Dunkel vor sich schauen 2, 733. b)
von fern her, sehe in derFerne,
Cyclopes ab rupe etc.; mit Akk. u.
Inf. 9, 34.
prO -sunt, füi, prödesse, bin nütz-
lich, nütze, m. Dat.; m. Inf. 11,844.
prosit (eis) nostris in montibus ortas
(esse), sei es für sie ein Gewinn, dafs
sie auf den mir geweihten Bergen
wuchsen 9, 22; abs. 5, 684.
prö-tSgo, 3,bedecke;clipeosadtela
sinistris protecti obiciunt, schützen
sich mit dem Schilde in der Linken
gegen die Geschosse 2, 444.
prö-tendo, 3, strecke vor od. aus;
ocnlos dextramque (zeugmatisch), den
Blick u. die flehende Rechte hebend
12, 931.
pröt&nus, s. protinus.
prö-tÖro, 3, zertrete, zermalme.
prö-terröo, 2, jage vorwärts, vor
mir her 12, 291.
Proteus, Si, m. [Protei zweisilb. 11,
262] ein Meergott; Protei columnae,
zur Bezeichn. der Küsten Ägyptens,
wohin Menelaus verschlagen wurde
11, 262.
protinus (prötenus), Adv. a) vor-
wärts, 'weithin' 7 , 5 1 4 ; in Einern Zuge,
in einem fort, cum pr. utraque tel-
lus una foret, Sinswar, noch zusam-
menhing 3,417. b) in einem fort.
prC-träho, 3, ziehe, schleppe
hervor 2, 123. 8, 265.
prö-tnrbo, 1, treibe, dränge fort
9, 441. hostem, suche zu verscheu-
chen 10, 801.
prö-vfchor, 3, 1) fahre od. segle
hervor, portu. 2) fahre od. segle
weiter, übtr. gehe vorwärts od.
zu weit (in der Rede), quid ultra pro-
vehor ? was rede ich mehreres noch ?
3, 481.
prö-YÖnio, 4, komme hervor, übtr.
entstehe 12, 428.
prö-volvo, 3, wälze od. rolle vor
mir hin, fort, truncum. alqm sub-
ter lora et iuga, d. i. unter die Rie-
men (mit denen die Pferde am Joche
befestigt waren) und unter das Joch
(dadurch dafs Murranus beim Herab-
fallen vom Wagen sich in die Zügel
verstrickt hatte) 12, 533.
proxinius, 3, s. propior.
Digitized by Google
248 pmdentia
pumex
prfidentia, ae, f. Klugheit, Ein-
sicht 3, 433.
prfina, ae, /".glühende Kohle, multa
pruna, Hänfen von Kohlen 11, 788.
PrJtäniS, is, Akk. 'im' ro. ein Troer
9, 767.
pfibens, entis (l.pnbes) mannbar, v.
Pflanzen, vollsaftig 4, 514.
1. pübes, eris (2. pnbes) erwachsen,
übtr. saftig, kräftig, folia 12,413.
2. pübes, is, f. 1) 'Mannbarkeit' a)
konkr. jnnge Mannschaft; zur
Umschr., p. tnorum 1, 399. b) übh.
Volk, Menge 6, 580. 2) Unter-
leib, Schofe 3, 427. [491.
pübesco, büi, 3, wachse heran 3,
pudendus, 3, s. pudet.
püdet, üit, 2, m. Akk. der Pers. u.
Gen. der Sache, schäme mich, non
infebcis patriae . . miseretque pudet-
qne? gedenkt ihr mit Scham u. Er-
barmen 9, 787. mit Akk. der Pers.
n. Inf., extremos pndeat rediisse,
Schmach für uns, wenn wir als die
Letzten heimkehren 5, 196. Dav. pu-
dendus, 3, schimpflich, vulnera
(im Rücken auf der Flucht) 11,55.
püdör, öris, tw. 1) Schamgefühl,
sittliche Scheu. 2) personif. PödÖr,
Gottheit des Begriffe weiblicher Tu-
gend, sittlicher Zucht 4, 27 (appel-
lativ bei H u. Sdi).
püella, ae, f. Mädchen 2, 238.
püör, eri, m. Kind, Knabe, Jüng-
ling (gew. bis zum 17. Jahre); pueri
puellaeque übh. 'Unverheiratete' 6,
307. von Amor in herabsetzendem
Tone 4, 94.
püerilis, e (pner) zu den Knaben
gehörig, agmen, Zug v. Knaben;
tela, 'Kindergeschosse' 11, 578.
pugna, ae, f. 1) Kampf (eig. mit der
Faust). 2) übh. Gefecht, Schlacht,
auchPlur.; pngnae certamen, 'Kampf-
gewühl'.
pugnätÖr, öris, m. Kämpfer, mit
'iuvencus' verb. 'Kampfstier* 11,680.
pugno, 1, 1) kämpfe, fechte, auch
m. sinnverwandtem Subst., bella pu-
gnata, durchgefochtene Kriege. 2)
übtr. streite, kämpfe, m. Dat.,
amori, widerstrebe der Liebe 4, 38.
v. Rosse, pressis habenis (Dat.), gegen
die zurückhaltenden Zügel kämpfen
(vor Kampfgier) 11, 600.
pngnus, i, ro. Faust 4, 673 n. s.
pulchfcr, chra, chrum, 1) schön,
schmuck. 2) übtr. schön, rühm-
lich, herrlich, mors, consilia.
puilülo, 1, sprosse hervor, schla-
ge aus, dcht. v. Allekto, pnllnlat
atra colubris, d. i. strotzt (an der
Stirn) von schwarzen Nattern 7, 329.
pulmo, önis, m. Lunge 9, 701.
pul SO, 1 (Intens, v.'pello') 1) stofte,
schlage heftig a) eig. ariete mnros
(erschüttere), parentem (vertreibe) etc.
dcht., curru pulsabat Olympum, das
Gespann trabte dem Olymp zu 10,
216. flumina Thermodontis pulsant
(von den Amazonen), traben über den
gefrorenen Flute Therm. 11,660. b)
übtr. erschüttere, corda; pavor
pnlsat ilia, Krampf durchzuckt ihm
die Weichen 9, 415. Pass. v. Hügeln,
pulsati colles clamore, die dröhnen-
den 5, 150. 2) berühre etw. schla-
gend, schlage an etw., von den
Kyklopen, sidera, bis an die Sterne
ragen 3, 619. chordas pectine, die
Saiten mit dem Griffel schlagen 6,
647. divi polsati, die vertriebenen,
verscheuchten Götter 12, 286.
pulsüs, üs, ro. (pello) das Stoßen,
Stampfen, pedum, 'Fußtritt'; eqno-
rum, 'Hufschlag'; 'Trab' 6, 591.
pulvöreus, 3, aus Staub beste-
hend, nubes, 'Staubwolke' 8, 593.
pulvßrülentus, 3 (pulvis) voll
Staub, staubig, agmina 4, 155.
pulverulentä fugä Rutuli dant terga
per agros, wenden sich stäubend zur
Flucht 12, 463.
pulvis, eris, ro. a) Staub, das Be-
streuen des Haares mit Staub als
Zeichen tiefster Trauer 10, 844
u. 12, 611. b) meton. Rennbahn
7, 163.
pümex, micis, ro. Bimsstein, übb.
zerklüftetes Gestein 5, 214 u. s.
Digitized by Google
puniceus
quaero 249
püniceus, 3, phönizisch; übtr. pur-
purfarben, parparrot 5, 269 u. s.
Pünicus, 3, za den Puniern gehörig,
panisch, karthagisch,
puppis, is, f. 1) das äußerste Hinter-
deck desSchiffes, Spiegel, wo der
Steuermann safe, höher als das Vor-
derdeck (alta, celsa) mit dem Bilde des
Gottes, anter dessen Schatze sich das
Schiff befand (10, 171) ; mit dem Hin-
terdecke landete man der leichteren
Abfahrt wegen 6, 5 a. s. 2) übh. st.
Schiff, aach im Plar.; dcht., 'die
Schiffsmannschaft', puppes fremunt
etc. 8, 497.
pnrgo, 1, reinige, dcht., purgat se
nubes in aethera, löst sich anf in
nsw. 1, 587.
purpura, ae, f. Purpurschnecke, übtr.
Purpurgewand; plurima, reiche
Falbel von Purpur 5, 251.
pnrpurSus, 3, 1) purpurn (bald
violett, bald hellrot) ; anima, 'Lebens-
blut','Lebensqueil'9,349.dcht.inBez.
auf die Pers.,purpureus cristis, pinnis,
mit rotem Helmbusche. 2) übh. glän-
zend, schön, hold, lumen 6, 641.
pur US, 3, 1) eig. a) rein, lauter,
ungetrübt, hell, b) rein, campus,
freies, offenes Feld; hasta, ohne Spitze,
'Stab'; parma, einfach; vestis, ohne
Purpurverzierung. 2)übtr.rein, auf-
richtig, sensus 6, 746.
püto, 1, a) überlege, überdenke,
multa. b) halte jmd. für etw., alqin
praedam, dicta non irrita. c) meine,
g 1 a u b e, m. Akk. u. Inf . ; in der Conjug.
periphr. unpers., anne putandum est
animas ire ad caelum, ist es glaub-
lich, dafe usw. 6, 719. [875.
putris, e, aufstäubend 8, 596. 11,
Pygmalion, önis, m. Sohn des Belus,
Bruder der Dido, König iu Tyrus,
der seinen Schwager Sychäus aus
Habgier ermordete 1, 364 u. s.
pyra, ae, f. der (brennende) Schei-
terhaufen 4,494 u.ö. (425.
Pyracmön, önis, iw. ein Kyklop 8,
Pypgi, örum, m. Stadt in Etrurien
10, 184. [Priamus5,645.
Pyrgö, üs, f. Amme der Kinder des
Pyrrhin — Pyrrhi-ne 3, 319.
Pyrrhns, i, m. Sohn des Achilles,
sonst 'Neoptolemus' genannt.
1. qua, Adv. 1) örtl., wo, beiZeitw.
der Bewegung wohin. 2) wie, auf
welche Weise 1, 676 u. 5, 476. dah.
inwiefern 11, 293 u. 12, 147.
2. quä, Adv. v. indef. 'quis', auf ir-
gend eine Weise, nach 'si\ 'wenn
etwa'.
quä-cumqu£, Adv. überall wo, wo
nur immer (getrennt) 11, 762.
quädra, ae, f. (quattuor) Viereck,
von den als Teller gebrauchten Brot-
scheiben 7, 1 15. (Nach Brosin 'ein auf
der Oberfläche gevierteiltes Gebäck').
qaädrifidus, 2 (findo) geviertelt,
prolept. 'in vier Teile' 7, 509.
quädrlgae, ärum, f. Viergespann.
quädriiügus, 3, u. seltnere Form
qnädrliügis. e, vierspännig.
quädripes, s. quadrupes.
qnädrüpedans, dantis, dcht. Wort,
galoppierend, sonitus, d. i. 'eines
galoppierenden Pferdes' 8, 596. Sbst.,
Rofs 11, 614. (wo synk. Gen. Plur.
'quadrupedantum') .
quädrüpe8od. (R) quädrlpes, edis,
Sbst., vierfülsiges Tier, Vieh, m, u.
f., gew. 'Rofs', 'Renner' 10, 892. Plur.
3, 542 u. 11, 875 (wo synk. Gen. Plur.
quadripedum). v. Hirsch 7, 500.
quaero, sivi, situm, 3, 1) suche (auf);
unus tantum . . quaeret, 6ineu Mann
blofs wird Än. verlieren 5, 814. quae-
situs matri (a matre) agnus, das dann
gesucht wird 9, 565. dcht., oculis lu-
cem, arma (d. i. Mittel), vom Flusse,
quaerit iter per valles, sucht sich
Bahn, d. i. strömt dahin. 2)suchezu
erwerben, erwerbe, verschaffe,
Digitized by Google
250 quaesitor
quantuni
a) übh. dotes sanguine quaesitae,
dnrch Blut errungene Mitgift 7, 423.
b) suche zu erfahren, forsche
nach etw., frage, causas etc. übh.
frage 1,370 u.s. c) suche, sinne
auf etw., trachte, convivia (besorge
eifrig); öfter m. Inf., auch m. Akk.
eines Sbst u. Inf., non vitae gaudia,
sed gnato Manes perferre sub iraos,
d. i. ich suche nicht Freude für mich,
sondern ich wünsche meinem Sohne
die freudige Nachricht zu überbrin-
gen (dafs sein Tod an Turnus durch
Äneas gerächt sei) 11, 180.
qnaesitör, öris, m. üntersucher,
Richter, v. Minos 6, 432 (woVergil
die Befugnisse des röm. Prätors auf
die Unterwelt tiberträgt).
qnaeso, ivi, 3 (altert, st. 'quaero') 1)
bitte, gew. parenthet. in die Rede
eingeschoben. 2) frage 3, 358.
quälis, e, a) wie beschaffen, was
für ein, wie; quäle est iter in silvis,
so ist der Weg usw. 6, 270. qualia
multa etc. (parenthet.), dergleichen
den Seefahrern sehr oft auf der See
begegnet 7, 200. ellipt.,qualem meruit
(verst., ut sibi remitterem), Pailanta
remitto 10, 492. Oft m. entspr. 'talis',
auch mit 'quantus' verb., qualis et
quanta videri solet, eben so prächtig
u. mächtig, wie sie den Göttern sich
zu zeigen pflegt 2, 591 flg. qualis
quantusque Polyphemus etc., eben so
mächtig u. grofs wie Pol. usw. 3, 641.
Häuf, als Einkleidung eines Gleich-
nisses, wie, gleichwie 1,430 u. s.,
m. Bez. auf ein vorausgeh. entsprech.
Adj. 2, 223 auf 'ille\ Auch m. flg.
'sie'; m. einem doppelten, durch 'qua-
lis' u. 'sie' eingeleiteten Nachs. 6, 205
fgg. (wo die Vergleichung nicht völ-
lig ausgeführt ist), auch im nachgest.
Gleichn., 'so', 'ebenso', quales cum . .
const., d. i. so stehen auf erhabenem
Gipfel usw. 3, 679 fgg.; vgl. 8, 622.
Selten ist der Haupts, als selbstver-
ständlich ausgelassen 1,430. b) prä-
dikat. st. des Adv. wie, gleichwie
6, 205 u. s.
quam, Adv. 1) wie sehr, wie, quam
vellent 6, 436. Bes. in der Verglei-
chung zur Verstärkung a) desPositivs,
hiemem, quam longa (näml.*est'),foveo
4, 193. vollst, eä, quam longa est,
nocte 8, 86. b) des Super]., quam pri-
mum, so bald als möglich 4, 631. 2)
in Vergleich., wie, so wie, a) mit
entspr. 'sie' od. tarn', auch altertüm-
lich, tarn magis, quam magis, st. eo m.,
quo m. 7, 788. b) nach Kompar. u.
Vergleichungswörtern übh., als, mit
Ausfall des entsprech. Relativpron.,
non alio funere, quam pius Aeneas
(d. L quam quo funere Aen. te dig-
natus est) 11, 170. Scheinbar pleo-
nast beim Abi. nach dem Kompar.,
graviore timet quam morte Sychaei
4, 502. 3) bei Zeitbestimmungen, als,
ante .. quam 9, 116.
quam -quam, Eonjkt. a) in Konzes-
sivsätzen, wiewohl, obgleich, ob-
schon, m. Ind.; m. Konj. auch von
dem, was wirklich stattfindet, quam-
quam .. essen t, d.i. obgleich ich wußte,
dafs sie Göttersöhne waren 6, 394. h)
in der plötzlich abgebrochenen Rede
(Aposiope sis) bei heftiger Gemütsbe-
wegung, quamquam o! — sed supe-
rent etc., wenn schon,ach! 5,195. Bes.
in der Berichtigung, quamquam o si . .
adesset! o bliebe ein Rest nur zurück
von der früheren Tapferkeit 11,415.
quam -vis, Konjkt. inKonzessivsatzeD,
wennauch nochso,so sehrauch,
ungeachtet, während indes, mit
Konj., doch auch m. Indik. Bes. als
Adv. im unmittelbaren Anschluß an
ein Adj., q. serä nocte, 'selbst am
späten Abend' 7, 492.
quandö, 1) Adv. der Zeit, nach 'si*
st. 'aliquando', wenn jemals, ein-
mal 3, 500 u.s. 'wenn einmal' (was
aber selten geschieht) 12, 851. 2)
Konjkt. zur Angabe des Grundes, m.
Ind., da, weil 1,261. 2,446. 6,50
u. 188. [ja-
quandöq indem, da nämlich, da
quantum, Adv. wie sehr. Bes. m.
entspr. 'tantum', wie hoch . . so tief,
Digitized by Google
quantus
qui 251
80 weit . . als 4, 445. mit entsprach,
tanto' u. Kompar., je mehr . . desto
12, 19.
quantus, 3, wie grois, im Ausruf
wie in abhängigen Sätzen; qu. instar
in ipso, d. i wie stattlich er selbst 6,
866. in Bez. auf 'tantus' durch als
od. wie zu übersetzen 6, 579 u. s.
ellipt., oculis spatium (tantum) emen-
sus, quantum satis hastae, als für den
Speerwurf erreichbar war 10, 772.
Tgl. 'qualis'.
quä-r€, Adv. deswegen, daher.
quartns, 3, der vierte.
quasso, 1 (Intens, von 'quatio*), a)
schüttele, erschüttere) b) zer-
schelle, zerschmettere, von
Schiffen.
quäter, Adv. viermal 1, 94.
quäterni, ae, a, je vier od. tibh.
vier 10, 202.
quätlo, quassum, 3, 1) schüttele,
alas (schlage mit den Fittigen), nu-
bem (erschüttere, nach der Vorstel-
lung, dafe der Blitz aus den Wolken
fahre), hastam (schwinge); übtr.,mem-
hra (v. Entsetzen). 2) v. jeder hefti-
gen Bewegung, muros, oppida hello,
vom Pferde, campum, 'zerstampfe'
11, 513. equos, jage, treibe; sontes
flagello, schwinge die G. über die Sch.
tibtr. erschüttere, quäle, artus.
quattüör, Zahlw. vier.
-qn6, Konjunkt [oft in der Arsis im
zweiten Versf. vor einer muta cum
liquida verlängert, 9, 767 im fünften;
an eine Präpos. angehängt 2, 51]
und, 1) und zwar, und dazu, a)
übh. 1,2. 18u. ö. b) in disjunktiver
Bed. (st've') oder, c) nach vorherg.
*vix', 'ubi', 'nondum' etc. zur Einlei-
tung des grammat. Nachsatzes, um
die schnelle Aufeinanderfolge zweier
Handlungen zu bezeichnen 2,692 u.s.
d) nach einem Relativpron. bei An-
knüpfung eines zweiten Satzes, wo
man ein Partizip erwartet 6, 283 u. s.
quam vicinosque paras inv. portus st.
'et cuius portus' 3, 381 flg. e) zur Fort-
setzung der Einteilung bei vorausg.
'alii' 6, 616. f) wo man eine Adver-
sativpart, erwartet, d o c h, a b e r 5,346.
2) doppelt *que..que', so wohl., als
auch, teils.; r teils; oft auch doppelt
zur engen Verbind, zweier Begriffe
6,415.10,687. 11,150. 12,24. zur
Belebung der Rede, um die rasche
Folge der verbundenen Gegenstände
zu bezeichnen 1, 18. 43. 4, 671. 6,
483. bei verschiedenartigen Gegenst.
10, 883. Außerdem in flg. Verbind.,
qne . . et, que . . que . . et, que . . atque,
que . . atque . . que, aut . . que . . et.
queo, ivi, Anom. (bei Vergil nur *qui-
vi' u. queamus u. nur mit Neg. od.
in negat. Frages.) kann, vermag 6,
463 u. 10, 19.
(juercens, centis, m. e. Rutuler 9,684.
quercüs, üs, f. 1) Eiche. 2) (dcht.)
meton., Eichenkranz 6, 772.
quer eil a (qneräla), ae, f. (qneror)
Klage, Beschwerde; v. den Klage-
tönen der von den Kühen getrennten
Stiere 8, 215.
quernu8, 3 (quercus) von Eichen,
eichen, vimen, 'Eichenzweig' 11, 65.
queror, questussum, 3, klage, be-
klage mich; von der Eule, 'ächze*
4, 463.
qtiestüs, üs, m. das Klagen, die
Klage, v. verwundeten Hirsche
'Klageton' 7, 501.
qui, quae, quÖd [alterttiml. Form
'quoi' st. 'cur* 1, 267 u. 6, 812 R. Bat.
n. Abi. Plur. öfter 'quis'. nachgestellt
2, 663. von seinem Nomen getrennt
5, 520 flg.] Relativpron., 1) welcher,
welche, welches; der, die, das;
wer, was; eig. einem Demonstrativ
entsprechend, das oft fehlt, selbst wenn
es in einem andern Kasus stehen
mtifste, wie 1,361 u.s.; nach'dignus'
7,663. emphatisch, und dieser, er
der l,232n.9, 142; vgl. 559. nicht
auf das letzte, sondern auf das die-
sem vorherg. als das bedeutsamere
bezogen 3, 168 u. 4, 355. im Abi.
beim Kompar. zur Hervorhebung ei-
ner Pers. od. Sache, quo non prae-
stantior alter etc., ausgezeichnet, wie
Digitized by Google
252 quia
kein anderer 6, 164 n. s. Das Subj.
des Hauptsatzes mit dem Relativs.
in gleichem Kasus eng verb., urbetn
quam statuo, vestra«est 1, 573; vgl.
11,687. im Genus u. Numerus auf das
flg. Nomen bezogen, saxum, agro qui
forte Ihnes etc. 12, 897 (R 'quod').
Ein gemeinschaftL Relativ zu zwei
Sätzen gehörig, wenn schon im zwei-
ten Satze ein anderer Kasus erfor-
dert wird, quem fecit avem sparsitque
col.alas 7, 189. Neutr.Plur.inBez.auf
einen einzelnen Fall, um anzugeben,
dafe dergl. Fälle in gleicher od. ähnl.
Art öfter vorkommen, si quis, quae
multa vides etc., d. i. wie sich ja oft
in solcher Gefahr ereignet 9, 210;
vgl. 8, 427. Bei plötzlicher Unter-
brechung des Satzes (Aposiopesis),
quos ego! 'die will ich!' 1, 135. in
der zusammengezogenen Frage dorch
Zusammeüstellung zweier Pronomina,
eines fragenden 'quibus' u. eines re-
lativen 'quae' mit verschiedenem Ka-
sus, quae quibus anteferam, welchen
Dingen soll ich dieses Betragen vor-
ziehen ? 4, 371. in der Verbindung der
Sätze st. des Demonstrativpron. mit
der Kopula, 'und dieser', 'dieser nun'
l,64u.s.st'uter'12,727;vgl.l2,658.
Neutr. Sing, als Sbst. 'quod', mit Gen.,
quod campi, d. i. ein Teil des Feldes,
den usw. 9, 274. ex quo, seitdem. — 2)
Fragepron., u. zwar a) adjekt, wel-
cher, welche, welches, was für
ein,welcheinl,8 etc. qui strepitus,
d.i.quantus str.6,865, verkürzt, quae
(st.cuius rei) sit fid. capto, worauf sein
Vertrauen beruhe 2, 75. o . . quam te
memorem virgo ? o Jungfrau oder wie
ich dich nennen soll, denn so viel ist
gewifs, eine Göttin bist du 1, 327.
Über 2, 322 s. prehendo. b) Sbst, qui
sit 3,608. qui genus? wer seid ihr?
8,114. quae me fuga quemve redu-
cit, wie beschaffen, wie verachtet 10,
670; vgl. 1, 308. 3) Pron. indef.
irgend einer usw. st. aliquis, s.
quis no. II.
qulä, Konjkt. [nachgestellt 8, 650]
quin
a) zur Angabe des bestimmten Grun-
des, weil, b) in einer iron. Bejahung,
quiane, etwa, wohl deswegen,
weil? 4, 538. c) quianam, altert,
st. 'cur' 5, 13 u. 10, 6.
qulcüm, altert, st 'quöcum' od. 'quä-
cum' 11, 822.
qul-cumque (cunque), quaec, quodc.
[öfter in der Tmesis] Pron. indef., 1)
wer auch nur od. immer, jeder
3, 445 u. s. quoc. fönte lacus te tenet
etc., an deinem Ursprünge wie an
deiner Ausströmung ins Meer (also
'überall') 8, 74 flg. quaec. mihi for-
tuna fidesque est, was mir von Glück
il Hoffnung geblieben ist 9,260. qnäc.
viam virt. petivit, was er auch ver-
suchen mochte 12, 913. verkürzt,
quaecumque, wer du auch seist 1,
330. Neutr. Sing. Sbst., cuncta . .
quodcumque fuerit, 'was auch erfol-
gen mag' 2, 77. Bes. als bescheidene
Ausdrucksw. dessen, der in Wirklich-
keit auf etwas stolz ist, quodc hoc
regni, was ich an Herrschergwalt nur
besitze 1, 78; vgl. 9, 287. 2) jeder
mögliche, quocumque leto, durch
jeguchen Tod 3, 654.
quid$m, Konjkt, freilich, wenig-
stens, jedoch.
quISs, etis, f. 1) Ruhe, operum, von
der Arbeit 4, 184. vom Schmause 1,
723. quietemdare, Ruhe gönnen 4, 5.
2) Friede 3, 495. 3) nächtliche
Ruhe, Schlaf, Schlummer a)übh.,
dulcis et alta, languida. b) pragn.
Todesschlaf 10, 745 u. 12, 309.
qutasco, evi, etum, 3, komme, gehe
od. begebe mich zur Ruhe, bes.
Perf. ruhe, auch v. Lebl. 10,836 n.s.
v. der Flamme, höre auf zu brennen
6, 226. v. Toten 2, 249 u. s.
qufötus, 3, ruhig, in Ruhe lebend.
quin (- qul-ne), Konjunktm.Konj.,
1) nach einem negativen Hauptsatze,
dafs nicht, ohne zu, nach denZeitw.
des Unterlassens, Zögerns u. Entfernt-
seins durch 'dafe' od. 'zu' mit Inf. zu
übers. 2) bei der dringenden Auffor-
derung in der Frage a) mit Ind., was
Digitized by Google
quingenti
quisque 253
nicht? warum nicht 4,99. 6)beim
Imperat., doch, auf denn! 4, 647
n. 5, 635. c) bekräftigend, j a , w i r k -
lieh, vielmehr 1, 279. 3, 403. 6, 33
n. 115. quin ego non alio digner te
funere, qnam etc., und doch halte ich
dich anderer Bestattung nicht würdig
11,169. quinetiam, 'ja sogar', dcht.,
quin et, auch noch 6, 735 u. s.
quingenti, ae, a, fünfhundert
quini, ae, a, je fünf od. übh. fünf.
quinquägintS, Zahlw. fünfzig.
quinque, Zahlw. fünf.
qnippg, Konjkt. nämlich, nun frei-
lich, allerdings, bei Anführung
eines selbstverständlichen Grundes;
bes. mit iron. Färbung, freilich,
versteht sich 1,39 u.4,218. auch
im Nachsatze 1, 59.
(Julrlnälis, e, zumQuirinus gehörig,
quirinisch, lituus, trabea, d.i. wie
Romulus getragen 7, 187 u. 612.
Qufrlnus, i, m. Stammgott v. Eures
u. seiner Mitbürger, der Quiriten, dah.
der zum Gott erhobene Romulus spä-
ter mit demselben für identisch galt.
Quirltes, Tum u. um, m. Einwohner
von Kures, einer Stadt im Sabiner-
gebiete, später Gesamtname der rö-
mischen Bürger 7, 710.
l.quis, quid, I) Fragepron. u. zwar
1) Sbst. a) wer? was? welcher?
(welche?) welches? in direkten wie
in abhängigen Fragen; in der direkt.
Frage mit Konj., quis explicet etc.,
wer will, kann, möchte schildern 2,
361 flg. 'quis non' als verallgemei-
nernde Wendung in der aufgeregten
Gemütsstimmung, quem non ineusavi
aut quid vidi crud. ? jeden klagte ich
an, nichts sah ich usw. 2, 745. st.
'uter' 12, 719 u. 727. 6) Neutr. quid,
was? quidve (auxilii) ferat 10, 150.
auch im Gen., 'cuius' st. cuius rei:
quid petitis? . . cuius egentes 7, 197.
als Akk. der Beziehung, 'wie', 'worin'
12,872. dah., wieunser was, 'warum',
'weshalb', 'wozu'; häufig ellipt, quid
puer Ascanius ? wie steht es mit Ask.?
3, 39. quid tua saneta fides? wo
bleibt deine Treue? 7, 365. quid ma-
nus illa virüm? was wird (soll) aus
meiner Mannschaft werden ? 10, 672.
quid, faceTroianos etc., was? ist es
minder unwürdig, dafe Troer usw. 10,
77 u. 79. Bei lebhaftem Übergange 5,
410. parenthetisch,quidenim? warum
nicht? d.i. wo denkst du hin? was fällt
dir denn ein ? 5, 850. 2) adjekt. wel-
cher, welche, welches; was für
ein; mit negativem Sinne, quid tarn
egregium(s.d.)ll,705. Bei flg. De-
monstr., quis novus hic . . successit
hospes, d. i. quis est hic novus hospes
qui succ. 4, 10. bei 'tantus' 1, 606.
ellipt., quis tantus plangor, erhebt
sich 5, 651. — II) Pron. indef. qnlS,
Fem. 'quae' u. 'qua', Neutr. 'quid' u.
'quod', Plur. 'quae' u. gew. 'qua', ir-
gend ein, irgend eine, Sbst. ir-
gend einer, jemand, st. 'aliquis'
nach 'si', 'nisi', 'ne'u. dgl. 1,603 etc.
si quid usquam iustitia est, wenn Ge-
rechtigkeit irgend Geltung hat 1 , 603.
Bes. im Akk. mit adverbialer Bed.,
siquid pietas labores respicit huma-
nos, wenn irgend noch 5, 688.
2. qnls, st. quibus, 8. 'qui' zu Anf.
quis-näm, quidnam, Fragepron., in
der direkten Frage, u. zwar adjekt.
u. subst, welcher . . denn; in der
Umstellung, nam quae (st. quaenam)
tarn sera moratur segnities, was zau-
dert ihr noch in säumiger Trägheit?
2, 373 u. 12, 637.
quisquäni, quaequam, quiequam, ir-
gend einer, eine, eines, Sbst. ir-
gend jemand od. einer, irgend
etwas in Sätzen mit negativem od.
zweifelndem Sinne, auch in vernei-
nenden Fragen a) adjektiv, quisquam
puer 6, 874; in Bez. auf eine be-
stimmte Pers. (Inno) 10, 34. b) gew.
subst; Neutr. mit partit. Gen., aut
quiequam meorum mihi dulce sine te
erit, wird, kann etwas von allem, was
ich habe, mir erfreulich sein ohne
dich 1 1 ,882. euphemistisch, quiequam
dulce meum 4, 317.
qais-qne, quaeque, quidque od. (ad-
Digitized by Google
254 quisquis
radio
jekt.) quodque, jeder, jede, jedes
ohne Ausnahme, als Adj. u. Sbst.; au-
dite matres, ubi qnaeque, wo jede
weilt, (ihr Mütter insgesamt) 7, 400.
Häufig nach Relativpron. Bes. nach,
auch vor den Reflexivpron. 'sui, sibi,
se,suus' u.dgl. Selten mit einem Subst.
als Prädikat, spes sibi quisque, jeder
ist sein eigener Hort 11, 309; vgl. 9,
185. Im Sing, appositionell beim Sbst.
u. Zeitw. des Plur., incurvant arcus
pro se quisque viri, alle Männer, je-
der an seinem Teile 5, 501 u. s. an-
ders 9, 99. Mit ungew. Zusammen-
ziehung der ersten Pers. des Zeitw.,
quisque suos patininr Manes 6, 743.
quisquis, quaequae, quidquid (quod-
quod), wer od. was auch nur, je-
der wer es auch sei, jeder der,
alles was, mit Ind. a) adjekt u.
subst., quisquis honos tumuli etc., was
an Ehre das Grab, an Trost die Bestat-
tung bieten kann; quisquis es, wer
du auch seiest usw. b) Neutr. Sbst.,
contrahe, quidquid vales, biete alles
auf, was du nur vermagst 12, 891.
mit Gen., quidquid ubique est gentis
Dard., so viel nur irgend vom Dar-
dauervolke es giebt 1,601. quidquid
acerbi est, was der Tod auch Bitteres
hat 12, 678.
qul-vls, quaevls, quodvis, wer od.
was es nur sei, jeder.
quo, Adv. 1) örtl. wohin, in direkt,
u. indirekt. Frage; auf welche Seite
a) eig. 12, 727. b) übtr. a) wohin,
d. i. bis zu welchem Ende od. Ziele
2, 150. 8, 395 u. 9, 206. ß) wozu,
zu welchem Zwecke 5,384. casus
evadere fern quo licuit parvo ? wozu
nützte es nun dem Kinde, der Gefahr
des Stahles entgangen zu sein? 10,
3 1 7. quo nunc certamine tanto ? wozu
solche Kämpfe? wozu mühen wir uns
weiter ab 4, 98; vgl 11, 735. 2)
Konjkt m. Konj., a) damit desto,
b. Kompar. b) in der Absicht dals,
damit 4, 106 u. 7, 388.
quÖ-circ8,daher, deswegen 1,673.
quö-cumque, Adv. wohin nur, wo-
hin auch immer, in derTmesis2,
709. Ellipt,quoc, eig., wohin es auch
sei, d. i. wohin auch die Fahrt gehen
möge 3, 682.
quod, Konjkt. [nachgestellt 9, 135]
1) (Neutr. von 'qui') a) dafs,m.Ind.;
m. Konj. nur zur Begründung der
Vorstellung eines andern Subj. b) da-
her, deshalb 2, 141. hoc erat, qnod,
das war es, weshalb 2,664 u. s. q was
das betrifft, dals 2, 180. Dah.
kausal, weil 7, 779 u. 10, 317. 2) im
engen Anschluß an andere Konjunkt.,
daher, demnach, quod si, 'wenn
quod-sl, s. quod no. 2. [also'.
quö-modÖ, Adv. wie, auf welche
Weise, in der Tmesis 6, 893.
quö-näm, Adv. wohin denn?
quondäm, Adv. 1) einst, vormals,
ehemals. 2) übtr. a) zuweilen,
manchmal 2, 367. 416. 5,448. 7,
378. 699 u. 12,863. b) einst (von
der Zukunft) 6, 876.
quöniäm, Konjkt. [nachgestellt 5,22]
weil denn, da ja, mit Indik.
quÖquß, Konjkt, ebenso auch,
gleichfalls auch (immer nachge-
stellt); mit 'et' verb., 'auch noch'.
quöt, Indekl. wie viele; quotannis,
'jedes Jahr' 5, 59 u. s.
quöt-annls, s. quot. [mal.
quötlens, Adv. wie oft, wie viel-
räbidus, 3(rabies), a) wütend, ra-
send, wild, b) übtr. v. Wahrsagern,
rasend, bis zur Raserei begei*
stert, os (Sibyllae).
räbl$8, ei, f. a) Wut, v. der Jagd-
wut der Hunde 7, 479. b) übtr. Wnt,
Heftigkeit, Wildheit, ventris
(Freisgier), dcht. v. wilder Begeiste-
rung 6, 49.
radio, 1, strahle, schimmere.
Digitized by Google
radius
recedo 255
rädiiis, Ti, m. 1) eig. a) Stab, bes.
Stäbchen der Astronomen u. Mathe-
matiker, um Figuren auf der Erde
od. auf einem mit grünem Glasstaub
bestreuten Tische zu zeichnen 6, 850.
b) Speiche des Rades 6, 616. <?)Stab
zum Festschlagen der Fäden des Ge-
webes am aufrecht stehenden Web-
stuhle der Alten 9, 476. 2) übtr.
Strahl od. Glanz der Sonne, des
Blitzes, Helmes usw. aurati, 'goldene
Strahlenkrone' 12, 163.
rädix, Icis, f. Wurzel 3, 27 u. ö.
rädo, si, sum, 3, schäle ab, übtr.v.
leichten Bewegungen, 'segle hart an
etw. vorbei', cautes etc.; iter liquidum
(von der Taube), die flüssige Bahn
durchschweben 5, 217.
rämus, i, m. a) Ast, Zweig, Pal-
ladis, 'Ölzweig' 7, 154. b) dcht. a)
Plur. st. 'Baum* 3, 650. 'Baumfrtich-
te' (Eicheln) 8, 318. ß) 'Kränze'5,71.
räpidug, 3, 1) v.Lebl. ö) reifsend,
ungestüm. o)reifsend, heftig, Sol
(wegen des raschen täglichen Umlaufs}.
2) v.Pers., rasch, eilig 1, 644 u. s.
räplna, ae, f. (rapio) Räuberei,
Raub 8, 263.
räplo, püi, raptum, 3, 1) reifse
schnell od. heftig (weg), telum de
vulnereetc. a)ergreife schnell od.
hastig, erraffe, alqd dexträ etc.
flaramam in fomite, entreifse, d. i. ent-
wickele, entfache durch Hin- u. Her-
schwingen rasch die in dem Brenn-
stoff schlummernde Flamme 1, 176.
b) durcheile, Silvas. 2) reifse od.
führe schnell fort od. mit mir,
a) eig. alqm mecum in omnia, mit mir
ins Verderben; mille populos Turno
(führe eilig zu). Bes. 'entrücke', 'ent-
ziehe' einer Gefahr, alqm 5, 8 10 u. s.
avolsam navem, 'entraffe' 10, 660.
b) übtr., dränge gleichs. mit Gewalt
wohin, animum in partes varias, er-
wäge od. prüfe nach verschiedenen
Seiten hin 4, 286 u. 8, 21 ; vgl. 4,630.
3) reifse gewaltsam an mich, raube
a) übh., alqm, dcht., vocem animam-
-que, Stimme u. Atem 10, 348. 'plün-
dere', alqd 1, 528 u. 10, 14. abs.
4, 581. Sbst., raptum, i, «. Raub.
b) prägn. entraffe durch den Tod
6, 428. c) entführe, penates ex
hoste, rette eilig u. mit Not 1, 378.
Rapö, önis, m. ein Etrusker 10, 748.
rapto, 1 (Int. v. 'rapio*) reifee ge-
waltsam wohin, schleppe fort,
schleife 1, 483 u. s.
raptör, öris, m. (rapio) Räuber, adj.
räuberisch, lupi 2, 356.
r&resco, 3 (rarus) werde dünn od.
locker, übtr. u. dcht. von dersicil.
Meerenge, 'sich eröffnen' 3, 411.
rärns, 3, 1) locker, dünn, retia,
mit weiten, auseinander stehenden
Maschen, 'weitmaschiges Garn'. 2) ä)
eig. weit, dünn, einzeln (von der
Vereinzelung im Raume\ tecta, hier
u. dastehende; Corona, spärliche, ge-
ringe Mannschaft. Oft prädikat. mit
adverbialem Sinne, 'hier und da' 1,
118 u.s. b) übtr., vereinzelt, voces,
abgerissene Worte 3, 314.
rastri, örum, m. (gew. 'rastrum')
Hacke, Karst zum Zerklopfen grö-
fserer Erdschollen 7, 726 u. s.
rätlo, önis, f. (reor) 1) Vernunft,
Überlegung, Einsicht 8, 299. nec
sat rationis in armis, ohne dafe ich
einsehe, was durch Kampf sich noch
ausrichten lasse 2, 314. 2) Art u.
Weise, Beschaffenheit,
rätls, is, f. Flofs, Kahn, Barke,
rittus, 3, bestätigt, vita, sicher, un-
versehrt; idque ratum (esse) adnuit,
beteuerte, bekräftigte das, was er ge-
sprochen hatte 9, 104.
raucus, 3, rauh, heiser, v.Tone; v.
Lebl., d u m p f , r a u h , aes (Schild) etc.
adsensus ('schmetternd', v. Hörnern),
fluenta (tosend Neutr. plur. als Adv.,
rauca sonare, dumpf brausen.
r£bellis,e (bellum) aufrührerisch,
widerspenstisch 6, 858 u. s.
re-c&löo, 2, bin warm, dcht. vom
Flusse, der vorher kalt war, sanguine,
dampfe 12, 35.
r$-c$do, 3, entweiche, ziehe mich
zurück, l)eig. a) übh., in tecta. b)
Digitized by Google
256
recens
recumbo
gehe in etw. zurück, verschwinde,
in ventos, in anras. c) v. Orten, von
denen man sich entfernt, zurück-
weichen 3,72. von der Wohnung des
Anchises, zurückstehen, versteckt lie-
gen 2, 300. d) ttbh. verlasse, dcht.
von den Flammen 2, 633. 2) übtr.
entweiche, entschwinde 3,53. 11,
70. in ventos vita recessit, er hauchte
sein Leben aus 4, 705.
rfccens, centis, frisch, neu, regia
(frisch gedeckt), caede tepidä locus
(die vom frischen Blutbade rauchende
Stätte), rivis (erfrischt) etc. mit 'a', d.i.
unmittelbar vor od. nach etw., re-
cens a vulnere Dido, mit noch frischer
Wunde 6, 450.
r$-censßo,2,durchmustere, über-
zähle 6, 682.
r£cepto, 1 (Int. von 'recipio') ziehe
zurück, hastam 10, 383.
r£ceptüs,üs, m. (recipio) Rückzug,
Plur. konkr., Versteck 11, 527.
r&cessüs, üs, w. (recedo) a) Kluft,
'Schlund' einer Höhle 8, 193. b)
Rückzug, konkr. 11, 527.
recidlvus, 3 (recido) wieder er-
stehend od. erstanden; recidiva
posuissem Pergama, ich würde P. aus
dem Schutte wieder aufgebaut ha-
ben 4, 344.
recido, cldi, clsum 3 (caedo) schnei-
de weg od. ab 12, 208.
rö-cingo, 3, gürte los od. auf,
vestis recincta, herabwallendes Ge-
wand 4, 518.
recipio, cepi, ceptum, 3 (capio) 1)
nehme od. bekomme wieder, er-
werbe wieder a)eig., 9,458; 'rette',
regem, socios, reliquias; alqm ex me-
dio hoste, entführe; recepti cineres,
wiedergewonnene; fruges, das aus
der Gefahr gerettete Getreide 1, 178.
b) übtr., mentem, gewinne meine Be-
sinnung wieder, erhole mich wie-
der 10, 899. 2) nehme zurück,
ensem, ziehe wieder heraus, dcht.,
gressum ad limina, gehe zurück. 3)
nehme (an mich), alqm ad me,
fasces. übtr., poenas ab alqo, räche
mich an jmd. 4, 656. 4) nehme
auf, alqm in regnum, ad me (em-
pfange bei mir); molem portis, die
Last durch das Thor in die Stadt
bringen 2, 187.
rö-cllno, 1, lehne an, scuta, nlml.
an die in den Erdboden gesteckten
Speere 12, 130.
rä-cllldo, si, sum 3 (claudo), schlie-
fe auf, öffne; ensem, entblöfse.
mit blofs. Abi. st 'ex', thesauros tel-
lure, bringe od. hole hervor 1,358.
mit Abi. instr., pectus mucrone, er-
schließe die Brust durch usw., d. i.
durchstoße 10,601. pecudumpectora,
öfine u. erforsche dadurch 4, 63.
re-cognosco, 3, mustere, prüfe.
rfc-CÖlo, 3, eig. 'bebaue wieder', dann
geistig,betrachte, mustere 6, 681.
rg-COndo, 3, verberge a) eig., alqm
valle; dcht., ensem in pulmone, be-
grabe das Schwert in der Lunge, d. i.
stolse tief hinein, b) übtr. v. Gerücht,
alqm, verschweige 5, 302.
rö-cöquo, 3, eig., koche wieder, übb.
schmelze (um), aurum; prägn., en-
ses fornacibus st. 'recoctos iterum
cudo', schmiede um 7, 636.
reeordor, 1, erinnere mich an
etw., vergegenwärtige mir etw.,
mit Akk. 3, 107. 8, 156.
rector, öris, tw. (rego) Lenker, Lei-
te r,navis (Steuermann),iuvenum(An-
führer), divüm (Beherrscher).
rectU8,3, 1) gerade, recto litore, in
gerader Richtung am Gestade hin, die
Küste entlang 6, 901. ripis et recto
flum., gerades Weges an den Ufern des
Tiber hinauf 8, 57. pedes, vorwärts-
gehend 8, 209. 2) übtr. recht, bil-
lig, sbst., rectum, i, »., mens con-
scia recti, 'gutes Gewissen' 1, 604.
re-cübo, 1, liege zurückgelehnt, ruhe,
bes. von Tieren 3, 392 u. s.
re-cumbo, 3, a) lehne zurück, v.
Nacken, in umeros, 'sinke zurück',
abs., sinke hinab, näml. in den Ab-
grund des Meeres 9, 713. b) übtr.,
in te domus inclinata recumbit, stützt
sich 12, 59.
Digitized by Google
«
recurro
refero 257
rfc-curro, 3, laufe zurück, prägn.
vom stetigen Kreislauf der Sonne,'gehe
auf u. unter' 7, 100.
recurso, 1 (Int. v. recurro), 'laufe zu-
rück', kehre wieder; etmihicurae
saepe tuo dulci tristes ex ore recur-
sent, wiederhole auch ferner nicht
deine Klagen 12, 802; vgl. 1, 662.
virtus animo recursat, tritt wieder vor
den Geist 4, 3.
r ecursü 8, üs, m. (recurro) Rücklauf,
d. i. das 'Gegeneinanderreiten' 5, 583.
übtr., pelagi, das 'Ablaufen', 'Sinken'
der Welle 10, 288.
re-curvus, 3, gewunden 7, 513.
re-cflso, 1 (synk. Gen. Plur. des Part.
Praes. 'recusantum' 7, 16) schlage
aus od. ab, verweigere, versage;
longe (ganzlich) 5, 406. dcht. v. sachl.
Subj., wie von den Knieen, cursum,
d. i. hindere im Laufe, versage, mit
Inf., weigere mich, verweigere
11, 437. bes. mit dem Nebenbegr.
der Verstellung, lehne zum Scheine
ab 2, 126. 704 u. 10, 297.
recütlo, cussi, cussum, 3 (re u. quatio)
erschüttere 2, 52.
rM-argüo, üi, 3, w i d e r 1 e g e , 'mache
zu Schanden' 11, 688.
red-do, didi, ditum, 3, 1) gebe od. er-
statte wieder, erteile a) eig., v.
den Kyklopen, follibus auras accipere
reddereque, die Luft in die Bälge auf-
nehmen u. wieder aus ihnen entlassen
8, 450. Bes. bringe etw. dahin, wohin
es gehört, alqm sedibus suis; reddor
terris, lasse mich wieder auf die Erde
nieder; oculis, werde wiedergesehen;
patriis aris, kehre zur Heimat zurück;
tenebris, zu den Schatten der Unter-
welt, v. Turnus, se iterum Teucrüm in
arma, sich wiederden Wafifen derTeu-
krer entgegenstellen 10, 684. 'wieder
aus denFluten) hervortauchen' 9, 122.
v. Tageslicht, wiederkehren 8,170. b)
übtr. a) gebe wieder, conspectum
alcis, lucem menti. ß) gebe wieder,
stelle dar, bin ähnlich, alqm no-
mine, habe einen gleichen Namen 6,
768. 2) gebe zurück (als Erwide-
Wörterb. zu Vergils Aneide. III. Aufl.
rung), gebe von mir, responsum,
voces, vocem, talia (erwidere). 3 ) ge-
be heraus, erstatte, praemia de-
bita (erteile), primos honores alci,
promissa viro. 4) übh. übergebe,
gebe, ensem fratri, undam (einen
Strom Blut von sich geben). 5) mache
jmd. zu etw., alqm insignem multä
arte, schmücke mit herrlicher Kunst
5, 705.
red-öo, 4, 1) eig. gehe od. komme
zurück, kehre heim; m. 'retro'9,
794. itque reditque viam, geht den
Weg hin u. zurück 6, 122. 2) übtr.
kehre wieder, vom Mute, der Zeit
usw.; rediere in pristina vires, es kehr-
ten die vorigenKräfte zurück 12,424.
redlnilcülum, i, ». Band an der
Mitra 9, 616.
rÖdimiO, 4, umbinde, umwinde,
umgebe, Part, mit griech. Akk., re-
dimitus tempora vittis 3, 81.
rÖdlmo, emi, emptum, 3 (re u. emo)
a) kaufe zurück od. los. b) übtr.
erlöse, befreie 6, 121.
röditüs,üs,w. Rückkehr, auchPlur.
r£d-Öl$0, üi, 2, rieche, dufte nach
etw., thymo 1, 436.
r£-dflco, 3, 1) führe od. bringe zu-
rück ; socios a morte, rette vom Tode
4, 375. dcht., quae me fuga quemve
reducit(näml.exacie), wie kehre ich u.
in welcher Gestalt zurück? 10,670.
Bes. von regelmäßig wiederkehren-
den Erscheinungen in der Natur, so-
lem,noctem. 2) ziehe zurück, dex-
train (hole aus), hastam, remos. dah.
reductus, 3, von Örtern, zurücktre-
tend, sinus, vallis.
r$dux,ücis, 1) zurück- od. wieder-
kehrend; von Schwänen, zurückge-
kehrt vom Fluge 1, 397. 2) pass.
zurückgebracht 3, 390.
refello, felli, 3, widerlege; crimen
ferro, entferne 12, 16.
rfc-färo, rettuli, relätum, 3, 1) eig.
trage, bringe, schaffe zurück,
alqm od. alqd; arma 6, 826. membra
thalamo (Dat.), in das Gemach 4, 392.
vina, speie aus 9,350. Bes.refl., se re-
17
Digitized by Google
258
reficio
regina
ferre, 'heimkehren' ; verb., se fertqae
refertqael2,866. Pass., zurückkeh-
ren; v. Pferden, zurückgehen; v.
Schiffen, landen, dcht., pedem r., be-
gebe mich zurück 10, 794. vestigia
retro 9, 798. ora et oculos, kehre od.
wende auf jmd. 12, 657. dcht. (victo-
ria) in decimum vestigia annum, hat
sich bis zum zehnten Jahre verzögert
11,290. 2) übtr.o) bringe zurück,
von den Schlägen auf den Ambofe,
gemitum, das Gestöhn (des Ambofses)
*zui tckwerfen',erdröhnen 8,420. con-
8ilia in melius, verstehe mich zubesse-
remRate 1,281. multa iu melius, zum
Besseren wenden 1 1,426. grates, dan-
ke mit der That (neben 4 dico\ d. i. mit
Worten) 11, 509. b) wiederhole,
erneuere, morem, solemnia, opera et
labores, arma (den Krieg) etc. quo re-
feror totiens, warum komme ich so oft
auf den Gedanken zurück? warum
ändere ich meinen Entschluß? so oft ?
12,37. c) stelle dar, nomine avum,
führe den Namen des Grofsvaters 12,
348; vgl. 5, 564. alqm ore, stelle jmds.
Ebenbild dar, bin jmds. Ebenbild 4,
329. d) rufe ins Gedächtnis zu-
rück, nunc quisque magna facta, pa-
trum laudes (Appos.), referto 10, 281.
e) erwidere, sage, spreche, voces,
orsavicissim,talia;abs.4,31. 3) mel-
de, berichte, erzähle, alqd (alci);
monstra deüm ad alqm, setze jmd.
in Kenntnis von usw. 3, 59. 'benenne'
7, 49 u. 8, 343.
röflcl0,feci,fectum,3 (facio) l)stelle
wieder her, faciem, gebe eine neue
Gestalt 10, 234. 2) übtr. erquicke,
erfrische 11, 731. 12, 788.
r$-fl£0,3,hefte los,reifee ab;clip.
de poste ref. Danais 5, 360. dcht., re-
fixa de caelo sidera, vom Himmel
'herabfallend' 6, 527. leges, eig., die
in Erz eingegrabenen und an die
Wände des Kapitols gehefteten Ge-
setze abreißen, d. i vertilgen 6, 622.
reflecto, 3, 1) beuge od. wende
zurück,cervicem,colla. Pass.medial,
reflector, beuge mich zurück 8, 633.
2) übtr. wende zurück od.um,ani-
mum, richte den Geist wohin, beachte
2, 741. orsa in melius, lenke das Be-
ginnen zum Besseren 10, 632.
r£-flüO, fluxi, 3, fließe zurück;
campis, von den Feldern 9, 32.
rSfringo, refregi, refractum, Spre-
che los od. ab 6, 210.
r$-fügiO, fügi, 3, l)eig. entfliehe,
entweiche 3, 258 u. s. tugitrefugit-
que mille vias, rennt in tausend Rich-
tungen hin u. her 12, 753. dcht v. Ge-
genden, die sich zu entfernen scheinen,
wenn wir uns von ihnen entfernen 3,
536. 2) übtr. weiche zurück, ver-
meide, animus luctu refugit, bebt für
immer zurück 2, 1 2. ministeria, wehre
deu Dienst von mir ab 7, 618.
r6-falg£o, fulsi, 2, a) erglänze, b)
strahle od. schimmere hervor,
per ramos 6, 204.
rö-fundo, 3, 1) gielse etw. zurück,
Pass. v. Gewässern, sich ergiefeen, zu-
rückfließen, imis vadis, aus tiefem
Grunde 1, 126. Acheronte refuso,
durch das Hervortreten od. den Aus-
fluß des Acheron 6, 107. refusus
Oceanus, in sich selbst zurück, also
die ganze Erde umfließend, des
Oceans Strömung 7, 225. 2) werfe
od. schleudere zurück, Pass. v.
Meergras 7, 590.
r£füto, weise zurück, wende ah
12, 41.
regälis,e(rex)a)königlich,fürst-
lich, 7, 75. b) übtr. fürstlich,
prachtvoll, luxus, mensae.
regia, ae, f. (regius) Königsburg,
Schloß; von der Felsenhöhle desKa-
kus (als Sohnes des Vulkan) 8,242.
von der Hütte des Euander8,363. des
Romulus 8, 654. caeli, Wohnsitz der
Götter 7, 210.
regificus,3, königlich, fürstlich
6, 605.
rögTiia, ae, f. (rex) a) Königin; v.
Göttinnen 1, 9 u. 7, 573. b) Königs-
Jtochter, Fürstin, r. sacerdos, die
'fürstliche Priesterin', d. i. die Vestalin
Rhea Süvia 1, 273. v. Ariadne 6,28.
Digitized by Googl
reliquiae 259
regio, önis, f. 1) Richtung, Bahn,
viae, viarum. 2) Gegend, a)Rauni,
Bezirk, caeLL b) Gegend, Land-
strich, Gebiet 1, 460 u. 549.
regius, 3, königlich, fürstlich,
puer, Prinz 1, 677.
regnätör,öris, m. Herrscher, Be-
herrscher; saperbns tot terris, stolz
auf die Herrschaft über usw. 2, 567.
aquarum Hesp., d. i. Eridanns (als er-
ster unter den Flüfeen Italiens) 8, 77.
regno, 1, 1) intr. bin König, herr-
sche, auch von Göttern. Pass.inder
dritten Pers. Sing, unpers., regnabi-
tur sub alqo, die Herrschaft wird be-
stehen, bleiben 1, 272. 2) trans. be-
herrsche, bes. im Pass. 6, 770 u.s.
regnum, i, n. 1) eig. a) Königtum;
regni corona, d. i. Königskrone 8,
505. b) Herrschersitz, Reich, auch
Plur. v. Karthago Hauptstadt' 1,17.
Tyri, Thron von T. 1, 346. Latini,
Königssitz 12,567. 2) übtr. Eigen-
tum, Plur., uberrima, fruchtbare
Landstriche 3, 106.
rego, rexi, rectum, 3, 1) richte a)
übh. tela perauras. b) lenke, leite,
clavum. 2) übtr. a) leite, animos dictis,
viam (zeige, entdecke), b) beherr-
sche, regiere, res hominum divüm-
que, populos in pace. auch mit dem
Zus. 'imperio' 6, 852. ungew., impe-
rium, führe die Zügel der Herrschaft
1, 340. dum Spiritus hos regit artus,
•belebt' 4, 336.
regressüs, üs, w. (regredior) Rück-
kehr, dcht., regressum habere (vom
Glück), wiederkehren 11, 413.
rßiclo, ieci,iectum, 3 (iacio) 1) werfe
zurück od. ab; parmas, werfe auf
den Rücken 11,619. 2) übtr. wen-
de weg, oculos (ab) arvis 10, 473.
re-läbor, 3, gleite od. fließe zu-
rück 10, 307.
1. rö-l$go, 1, verweise, schicke,
weg, mit Dat. des Zieles, Hippoly-
tum Egeriae nemorique, vertraue den
H. der Egeria und ihrem Haine an
7, 775.
2. re-lego, 3, lege wieder zurück,
streife, litora, segle an den Gesta-
den wieder vorbei 3, 690.
rel Iglo, Önis, f. 1 ) subjekt., gewissen-
hafte Berücksichtigung, bes. der
heiligen Gebräuche, Auspizien usw.,
religio prospera omnem mihi dixit
cursum 3, 363. dah. übh. fromme
Scheu vor dem Heiligen, Vereh-
rung, parentum, d. i. welche die Vor-
fahren dem Orte erwiesen 7, 172. an-
tiqua 2, 188. 2) objektiv a) loci, hei-
liges Grauen 8, 349. aetheris, heilige
Macht 12, 182; vgL 7, 608. 6) pas-
siv, Heiligtum 2, 151.
röligiösus, 3 (religio), heilig, ge-
weiht 2, 365.
rß-llgo, 1, binde anetw.jclassemab
aggere ripae, wir: 'am Ufer' 7, 106.
rel i nennt, s. relinquo.
re-linquo, 3 [relincunt 5, 316 R) 1)
lasse zurück a) überlasse, alqm
od. alqd, habenas rerum, die Zügel
der Herrschaft 7, 600. truncum ha-
renae (Lokativ), auf dem Sande 12,
382. prägn., lasse jmd. in gefahr-
voller Lage zurück 9, 390. aus Eile
od. Versehen, mucronem 12,736. Pass.
mit Dat., cni Iulus etc., für wen bleibt
zurück? 2,678. b) hinterlasse, fa-
torum arcana (vertraue, eröffne),
palmam alci (überlasse) . c) 1 as s e jmd.
irgendwie in einem Zustande zurück
5,326u.9,390. 2) verlasse, trenne
mich von etw. a) eig. postes (lasse
hinter mir), mortales aspectus (ver-
schwinde aus den Augen); sedes re-
lictae, verlassene, verödete Wohnun-
gen 3,123. b) übtr. vom Schrecken
usw., ossa, vitam etc. 3) lasse zu-
rück, übrig a) eig. nihil ex tanta
urbe 2, 659. b) übtr., lasse beiseite,
aufser acht, nihil inexpertum, lasse
nichts unversucht 4, 415. alqm taci-
tam, lasse unerwähnt 6, 842. abs.,
nihil o tibi, care, relictum, nichts hast
du, Teurer, verabsäumt 6, 509.
reliqniae, ärum, f. a) Überreste,
Rest, virorum. dcht., Danaüm atque
Achüli (st. Achillis), die von den
Danaern u. Achilles übriggelassenen
17*
Digitized by Google
260 reluceo
repeto
Troer 1, 30 u. s. b) irdische 'Reste*
Verstorbener, 'Asche' 5, 47 u. 6, 227.
rc-lücto, 2, leuchte od. strahle
zurück 2, 312. 12, 300.
r$-m$o, kehre zurück; dcht. mit
blofs. Akk., urbes 11, 793.
r£-m$tIor, 4, 1) messe in Gedanken
zurück, vergegenwärtige mir, rite
servata astra, der richtigen Stellung
der Gestirne sich erinnern 5, 25. 2)
pragn., lege einen Raum zurück,
dah.Part.,remensus, 3,m.pass.Sin-
ne, remenso mari (durchfahre wieder).
r€mex, migis, m. Ruderer, kollekt.
im Sing, st.'remiges' 4, 588 u. 5, 116.
remiglnm, Ii, n. 1) Ruderwerk,
Ruder. dcht.übtr., alarum, 'rudernde
Schwingen' v. Merkur, u. Dädalus. 2)
Ruderer (st. 'remiges') 3, 471.
rämlniscor, 3, erinnere mich an
etw., m. Akk. 10, 782.
r€-mitto, 3, 1) schicke od. sende
zurück a) eig. alqm in sua regna,
entlasse in usw. 2, 543. Manes
Acheronte remissi (da die Seele, der
geopfert wurde, die Unterwelt verliefe,
um beim Opfer gegenwärtig zu sein)
5, 99. alqm Manibus parentum et ei-
nen, zu den Manen, zur Beisetzung
in der Familiengruft 10, 828. b) übtr.
gebe zurück, veniam, erwidere 4,
436. ins proprium regi patriaeque,
trete ab 11,359. 2) lasse von etw.
ab, flatus 11, 346. reflex.,remitto me,
füge mich, gebe nach 12, 833.
rfc-mordeo, 2, beifse wieder, von
Sorgen, nage 1, 261. 7, 402.
r€-mÖY$o, 2, eig. e n tf e r n e , mensas,
unser 'hebe die Tafel auf' 1, 723.
re-mfiglo, 4, a) brülle zurück, m.
Abi., antro, 'gebe dumpf hallende Ant-
wort', von der Sibylla 6, 99. 6) halle
wieder, v. Himmel, Walde usw.
r£-mulceo, 2, schmiege od. beuge
zurück 11, 812.
Remfilus, i, m. 1) ein Held aus Tibur
9, 360. 2) ein Rutuler 11, 636. 3)
Beiname des Numanus 9, 593 u. 633.
rg-murmüro, 1, rausche zurück,
nec fracta remurmurat nnda 10, 291.
rem us, i, m. Ruder 1, 104 u. ö.
Hern us, i, m. 1) Bruder des Romains
1,292. 2) ein Rutuler 9, 330.
r£ -narro, 1 , e r z ä h 1 e et w. w i e d e r (als
Selbsterlebtes), fata divüm 3, 717.
re nascor, 1, entstehe wieder,
wachse wieder nach 6, 600.
re-növo, 1, erneuere wieder; ca-
sus omnes, bestehe von neuem 2, 750.
rfcor, ratus (sum), 2, halte dafür,
glaube, wähne ('ratus' in der Bed. des
Präs.), m. Akk. u. Inf.; m. ausgeL Sub-
jektsakk.,(se)vicisse ratus 1 1,712. nos
abiisse (eos) rati (sumus)2,25. paren-
thet, ut rebare, quod minime reris.
auch abs., reor, 'meine ich' 5, 56.
röpello, reppüli, repulsum, 3, 1) eig.
treibe, schlageod.stofee zurück;
Pass., limine, werde aus dem Hause
verstofsen 7, 579. v. Geschossen, pralle
zurück, aere 2, 545. 2) übtr. ver-
schmähe, conubia 4, 214.
r£-pendo, di, sum, 3, vergelte, be-
lohne, magna 2, 161. fata contraria
fatis, ^Yäge Geschick gegen Geschick
1, 239.
repens, pentis, plötzlich 12, 313.
repentf, Adv. (repens) plötzlich.
re-pereütio, 3, schlage zurück,
Pass. v. Lichte, spiegele wieder 8, 23.
rÖpÖrlO, repperi, repertum, 4, 1) eig.
finde, treffe an; quod cuique ri-
manti repertum, was jeder Suchende
vorfand 7, 507. dcht. übh. erwerbe,
divitias 6, 610. 2) übtr. a) finde jmd.
irgendwie, erkenne, Pass., fallax
haud ante repertus 6, 343. b) er-
finde, doh' reperti, listiger Anschlag
4, 128.
rÖpertÖr, Öris,w. Erfinder,medici-
nae (Äskulap) 7, 772. 'Schöpfer', ho-
minum rerumque (Iupiter) 12, 829.
re-p$to,4, l)eig.,kehreod.gehe zu-
rück a) mit Akk., urbem, muros. b)
hole, rufe od. verlange zurück,
v. Apollo (nämL nach Italien) 7, 241.
2) übtr., a) wiederhole, omina(nach
der späteren röm. Sitte, dafe die Feld-
herrennacheinerNiederlagenachRom
zurückkehrton, um dort die Auspizien
Digitized by Google
repleo
refiuiro 261
aufs neue zu befragen) 2, 178. m. Akk.
u. Inf. 10, 36. dcht, repetens iterum-
que iterumque monebo, nachdrück-
lich 3, 436. b) leite etw. von irgend-
wo her, gehe zurück auf etw. 1,
372 u. 7, 371. c) rufe im Geiste
zurück, vergegenwärtige mir,
animo exempla 12, 439. mit Akk. u.
Inf., repeto portendere haec debita
(näml. 'eam') 3, 184. abs., nunc repeto,
eben denke ich daran 7, 123.
r$-pl$0, evi,etum, 2, fülle voll od.
aus 5, 806. übtr. erfülle, fülle, te-
ctum gemitu etc., von der Fama, mul-
tiplici populos sermone, vielfältige
Reden unter den Völkern verbreiten
4, 189. Euandrum (d. i. Euanders
Brust) etc. 11, 140.
r$-pöno, 3 [Part. Pass. 'repostus' st.
*reposittts*] 1) lege, setze od. stel-
le etw. zurück, wieder wohin od.
an den früheren Ort, dapes et sublata
pocula8, 175. übtr. setze jmd. wie-
der ein, in seeptra, in die königliche
Würde 1, 253. 2) übh. stelle od.
lege hin, setze nieder, feretrum;
mit Abi. des Ortes, vina mensis, setze
auf die Tafel (zum Trankopfer beim
Nachtisch) 7, 134. membra collapsa
(der Dido) stratis 4, 39 2. Bes. von der
Bestattung der Toten, membra toro
(steile auf dem Leichenbette zur Schau
aus) 6, 220. dah. begrabe, corpus
tumulo, tellure; mit Dat. des Ortes,
patriae 11,594. 3) lege zurück, a)
Hin die Tiefe, übtr., iudicium manet
altä mente repostum, haftet in tiefer,
innerster Seele 1,26. b) lege zurück,
mit dem Begriff der Entfernung, alqm
sab tecta inter manus, bringe von bei-
den Seiten anfassend unter Obdach 9,
502. Part, übtr., repostus, 3, ent-
legen, entfernt 4) ersetze, flammis
ambesa robora navigiis, vertausche
die vom Feuer zerstörten Balken für
die Schiffe mit neuen 5, 752. 5) ent-
schädige, vergelte, alqd pro virgi-
nitate 12, 878. 6) lege ab, faciem
vestemque deae 5, 619. v. Waffen,
die man einem Gott weihte 5, 484.
r£-porto, 1, 1) trage od.b ringe zu-
rück, caesos; dcht., pedem ex hoste,
aus dem feindl. Heere 1 1 , 764. 2) übtr.
überbringe, berichte, dictaady-
tis, pacem, certa (genaue Nachricht),
ut fama fidem missique reportant, wie
das Gerücht (geht) und die Späher
glaubhaft melden 11,511. r. ad aures
regis, bringen die Kunde zu usw.,
mit Akk. u. Inf. 7, 167.
r£-p08C0, 3, 1) fordere od. ver-
lange zurück, responsa; m. dopp.
Akk., Parthos Signa, die Fahnen von
den Parthern. 2) fordere dagegen,
a) promissa 12, 2. quos (natos) illi fors
et poenas reposcent, welche jene viel -
leicht sogar als Strafe, d.i. zur Be-
strafung fordern werden 2, 139. b)
übtr. fordere, fordere ab, foedus
rep. flammis, eig. zwingt durch An-
zündung der Stadt die Latiner zur
ErfülluDg des Vertrags 12, 573. pro-
missa, die Erfüllung des Verspre-
chens 12,2. poenas, fordere zur Strafe,
übe Rache. 3) mahne jmd. wieder u.
wieder, nachdrücklich 10, 374.
rSpostus, s. repono.
rö-prlmo, pressi, pressum, 3 (pre-
mo) drücke oder halte zurück;
pedem cum voce, prallte zurück und
brach mit dem Worte ab 2, 378.
rÖ-pugno, 1, leiste Widerstand,
wehre mich 11, 749.
r£-qnI8s, etis, f. [Akk. requiem 4,
433 u. 12,241] Ruhe, Erholung,
Rast; mit Gen. 'von' od. «nach' etw.,
laborum, senectae, pugnae.
r^-qulesco, quiövi, 3, ruhe, be-
ruhige mich 2, 100.
räqulro, sivi, situm, 3 (quaero) 1)
suche wieder od. wiederholt,
suche auf, regem, arma (suche od.
verlange nach Waffen); Corythum,d.i.
ein anderes Land, näml. Korvthus 3,
170. portus Velinos, steuere wieder
nach dem Hafen von Velia 6, 366.
2) frage od. forsche nach etw.,
causasö, 710. quis in hoste requirat,
dolus an virtus, wer wird, wenn er es
mit dem Feinde zu thun hat, darnach
Digitized by Google
2G2 res
respicio
fragen, ob er List od. Gewalt anwen-
den soll? 2,390. amissos longo so-
cios sermone reqnirnnt, sie erkundi-
gen sich viel n. lange nach den ver-
lorenen Genossen 1, 217.
re"8,rei, /*. 1) Sache, Ding, Gegen-
stand, Wesen, hnmanae, divinae
('Opfer'); repertor rernm (Schöpfer
der Dinge), rernm domini (Herren der
Welt), 'rernm' znr Verstärkung des
SnperL, maxima rernm Roma, die
mächtigste Stadt der Welt 7, 602.
znr Veranschaulichung, fessi rernm,
erschöpft von den Leiden 1, 178; vgl.
12,589. 2) Sache a) Vorfall, Er-
eignis, nova, incognita, 'Erschei-
nung', b) Zustand, Lage, Los,
Schicksal; quo res summa loco?
*wo blüht uns noch Heil?' 2, 322.
cardo rernm, 'Wendepunkt des Ge-
schickes'; so: secundae ('Glück'), lae-
tae,dubiae('schwierigeLage'),afflictae
('Bedrängnis'), egenae ('Elend'), fessae
('Not'), rernm fiducia, 'Vertrauen auf
Glück', lacrimaererum,*Thränen über
die Not', res variae hello, 'Wechsel des
Krieges' 12, 42. e) Geschäft, Ver-
kehr, haud sibi cum Danais rem, er
habe es nicht mit den D. zu thun, es
gelte nicht den Kampf mit den D. 9,
154. 3)Sache,Handlung,That3,
287; gloria rernm; rebus spectata
iuventus, durch Thaten erprobt; res
bene gero, verrichte Thaten mit Glück
usw. 4) Sache, Besitz, tenues, in-
opes (ärmliches Reich). 5) Macht,
Staat, Herrschaft, Ilia, Romana;
Plur., Asiae, fluxae etc.
re-SCindo, 3, 1) zerreifise, caelum.
2) reifse ein, vallum. 3) reifse
auf, öffne, eine Wunde 12, 390.
r$-8ero, äre, öffne (durch Zurück-
schieben des Riegels) 7, 613 u. s.
rfc-8ervo,l, bewahre od. spare auf,
alqm ad maiora (zu gröfserem Leid)
etc. (facta), capiti alcis, eig., verspare
etw. für das Haupt jmds., räche an
ihm 8, 484.
res£s,sTdis (resideo), unthätig, trä-
ge, vir, des Krieges ungewohnt; po-
puli, die lange nicht gekämpft; ani-
mi, erkaltetes Herz 1, 722.
r£-8ldo, sedi, 3,1) eig. a) s e t z e m i ch
od. lasse mich nieder, mit Abi.;
retro in partem, weiche nach der Seite
hin 9,539. ß) lasse mich nieder
an einem Orte (um dort zu wohnen),
Siculis arvis 5,702. 2) übtr. senke
mich, lasse mich nieder, vom
Winde, Kriege, Zorne 6, 407 u. s.
r£-signo, 1, entsiegle, öffne, dcht.
von Merkur, lumina motte, die schon
brechenden Augen vom Tode zurück-
halten, das fliehende Leben zurück-
rufen 4, 244.
rfc-sisto, 3, 1) bleibe stehen, a)
eig. stehe still 1, 588. b) übtr.
halte inne, stocke, media in voce,
in der Mitte der Rede 4, 76. 2) wi-
dersetze mich 2, 335 u. s.
r€-80l?0, 3, l)eig. a)löse auf, vit-
tas capitis, tegmina armorum (zer-
reifse), tenebras (zerstreue), dcht. von
Cerberus,terga,ausdehnen zum Schla-
fe 6, 422. b) öffne, vocem atque ora,
den Mund zum Sprechen 3,457. 2)
übtr. löse auf, dolos ambagesque.
iura, aufheben, iura pudoris, sich ver-
gehen an usw.
r€-8Öno, 1, 1) töne wieder, schal-
le od. halle von etw. wieder, pJan-
goribus, canibus (vom Bellen der Hun-
de). 2) (dcht) kausativ, lasse wie-
derhallen, durchtöne, lucoscaji-
tu 7, 12.
rÖ-sorb£o, 2, schlürfe wieder ein,
verschlinge wieder, saxarevoluta,
vom Meere, den durch die Flut zu-
rückgespülten Kies od. Sand wieder
mit sich reiten 11, 627.
re-8pecto, 1, a) sehe mich um, mit
Akk. 1, 396 2?. b) übtr. kümmere
mich um etw., mit Akk., von Göt-
tern, schaue huldvoll an 1, 603.
respergo, si, sum, 3 (spargo) be-
sprenge, bespritze 7, 547.
respicl0,exi, ectum, 3, 1) eig. a) sehe,
blicke zurück od. mich um nach
einer Pers. od. Sache, alqm, sehejmd.
hinter mir 5, 1 68. necdum geminos a
Digitized by Google
respiro
retracto 263
tergo respicitangues, von Kleopatra,
sieht bis jetzt noch nicht die hinter
ihr befindlichen (sie verfolgenden)
Schlangen, d. i. ahnte damals ihren
nahen Tod noch nicht 8, 697. mit
doppelt. Konstr., donec versas pnppes
respicinnt totnmqne adlabi classibus
aequor, indem zum Akk. u. Inf. ans
Yesp/ ein allgemeiner Begr. des Sehens
zn ergänzen ist 10, 269. bei schmerz-
licher Trennung, moenia 6, 3. abs.
2,564. 6)schaue wiederholt jmd.
an 3, 593. c)sehe mich nach jmd.
um, amissam, amicum. d)übh.sehe
od. blicke hin auf etw. od. jmd.,
ad urbem, Ascanium. mit Akk. u.
Inf., gewahre 5, 666. 2) übtr. a) sehe
nach etw., achte auf, respiee ad
haec, siehe hierher, auf die furcht-
baren Merkmale, dafe ich eine Furie
sei 7, 454. respice, gieb wohl acht
2,615. b) beachte etw., gedenke
einer Sache, prolem, urbes, labores,
res bello varias. [813.
re-spiro, 1, hole Atem, atme 9,
re-splendäo, 2, erglänze 12, 741.
re-spond$o, di, sum, 2, 1) antwor-
te, erwidere. 2) übtr. a) ent-
spreche, stimme mit etw. über-
ein, dictismatris 1,585. illirespon-
det curis, teilt ihren Gram 6, 474. b)
dcht. von Örtlichkeiten, contra, liege
gegenüber 6, 23.
r6-sponso, 1 (Intens, v. respondeo)
antworte, halle wieder 12,757.
responsum, i, n. Antwort; prägn.,
Ausspruch des Schicksals, Schicksals-
spruch 5, 706 u. s. deorum 9, 134.
re-stingno, 3, lösche aus; Pass.,
restinguor, 'erlösche' 5, 698.
re-stitüOj üi, ütum, 3 (statuo) stelle
wieder her, rem, rette das Vater-
land 6, 847.
re-sto, stiti, 1, ä) bleibe zurück
od. übrig, dona flammis restantia,
die vom Brande noch übrig (gerettet)
sind l,679u.s.o)übtr. bin od.bleibe
übrig; quid iam misero mihi deniquc
res tat? was steht mir Unglücklichem
am Ende noch bevor? 2, 70. quid de-
nique restat ? was bleibt endlich noch
übrig, als dals trotz deiner Bestre-
bungen das Schicksal in Erfüllung
geht? 12,793. mit Akk. u. Inf., hoc
Latio restare canunt etc., das sei La-
tiums Los, dafs usw. 7,271.
ritenlto, 1, a) springe od. pralle
zurück von etw., galeä 1 0, 330. Bes.
b) vom Schalle, pralle zurück, cla-
more, *wiederhallen von dem Geschrei'.
r£-8ÜpImi8, 3, zurück od. rück-
wärts gebeugt, von Polyphem, um
dem Arme die möglichste Kraft zu
geben 3, 624. 'rücklings' 1, 476.
r£-8urgo ? 3, stehe Wiederau f,
übtr. erhebe mich wieder, blühe
wieder empor 1,206. von der Liebe,
erwache wieder 4, 531.
rÖtS, is, tu Netz der Jäger, nurPlur.
r§-t£go, 3,1) decke auf, entblöfse,
dah. retectus = nicht gedeckt vom
Schilde 12,374. dcht. mache sicht-
bar, erhelle, orbem 4,119. rebus
luce retectis, als die Welt klar vor
den Blicken lag 9, 461. 2) übtr. ent-
hülle, scelus 1, 356.
rÖ-tento (Intens. v.retineo) 1, halte
zurück, serpentem 5, 278.
r£-texo, 3, wiederhole, totidem
(orbes) huc illuc, wenden sich fünfmal
um auf derselben Bahn 12, 763.
retlnäcüliun, i, n. das Halttau, mit
dem das Hinterdeck des Schiffes am
Lande befestigt wurde 4, 580.
rätlneo, tinüi, tentum, 2, halte zu-
rück od. fest 5, 669 u. s.
rg-torquÖO, 2, 1) drehe od. wende
zurück, wende um, currum; von
der Kleidung, schlage od. werfe zu-
rück, amictum (schürze auf), terga
pantherae. 2) übtr. wende um, än-
dere, mentem, näml. dem Turnus nicht
weiter beizustehen 12, 841.
re-tracto, 1, 1) ergreife od. fasse
wieder, ferrum, das Schwert wieder
ergreifen wollen (von denFingern der
abgehauenen Hand) 10, 396. dageg.,
zum Schwerte greifen, d. i. die Waffen
wieder vornehmen 7, 694. 2) nehme
etw. zurück, dicta, widerrufe 12, 11.
Digitized by Google
264 retraho
revolvo
abs. widersetze mich, weigere
mich 12, 889.
rÖ-tr&ho, 3, l)ziehezurück, dcht,
pedem, ströme zurück (v. der Welle)
10,307. übtr. führe zurück, vom
Geschick 5, 709.
retrö, Adv. rückwärts, zurück,
nach hinten, retro do vela, segle
rückwärts usw. verb.mitrefero,resido,
redeo. retro vertor, wende mich wie-
der (zur früheren Feindschaft) 10, 7.
retrorsüs, Adv. rückwärts, r. re-
lego litora, fahre zurück 3, 690.
röns, i, m. schuldig, voti, eig. des
Gelübdes schuldig, d.i. der seinem Ge-
lübde noch nicht Genüge gethan hat,
also: wenn mir der Wunsch gewährt
ist (in Hinsicht auf den ich ein Ge-
lübde gethan habe) 5, 237.
riMrfcho, 8re, fahre, führe oder
bringe zurück, von Schiffen, mit
Akk. des Zieles, alqm arva Laurentia
9, 100. dcht., Troianam ex hostibus
urbem, die Stadt Troja von neuem
gründen 8, 37.
r£-vello, velli, vulsum od. volsum, 3,
1) reifoe heraus, weg od. fort,
telum a radice, amorem (das Liebes-
gewächs) de fronte; fores, erbreche
8,262. Cyclades revulsae, entwurzelt,
losgerissen 8, 691. Pass. medial, re-
vulsus e scopulo, nachdem er sich los-
gerissen vom F. 5, 270. dcht. mit Abi.
der Trennung, Tyrios Sid. urbe, die
Tyrier aus ihrer Vaterstadt mit sich
fortnehmen, als Kolonisten wegführen
4,545. übtr. cinerem Manesve, ent-
weihe, schände 4, 427. 2) reifse
weg od. herab, alqm cum parte
muri 9, 562.
re-vertor, 3, 1) kehre od. komme
znrück, kehre heim; undereverti
scirent, näml. nach dem Auslaufs-
punkte 5, 130. in corpora (von ab-
geschiedenen Seelen, näml. um die
Erde zu besuchen) 6, 720 u. 751.
2) übtr. wende mich wieder zu
etw., ad consulta 11, 410.
rS-vindo, 4, 1) binde zurück,
Part, mit griech. Akk. revinctus ma-
nus post terga (auf dem Rücken) 2, 57.
2) binde, befestige, errantemMy-
cono e celsa Gyaroque (von Delos),
an Mykonos u. Gyaros so festbinden,
dafs es sich nicht weiter entfernen
konnte, als es die Bande zuliefsen, d. i.
Delos zwischen diesen Inseln einen
festen Standort geben 3, 76. umwin-
de, templum frondibus, serpentum
spiris (nämlich die Haare) 12, 847.
rfc-VlSO, 3, 1) sehe wieder, be-
suche wieder, sehe nach usw.,
stagna, werde übergesetzt 6, 330.
2) übtr. u. dcht v. lebl. Subj., besuche,
finde, quae te digna satis fortuna
re visit? hat heimgesucht? 3, 318.
multos alterna revisens lusit Fortuna
(s. alternus) 11, 426.
rö-VÖCO, 1, 1) rufe zurück, alqm,
von der falschen Richtung 5, 167
(näml. 'Menoeten'). Lausum, veran-
lasse zur Rückkehr 10,840. dcht., pe-
dem ab alto (v. Tiberstrom als Person
gedacht), sich zurückziehen 9, 125.
ähnL, gradum, kehre um 6, 128. 2)
bringe zurück in einen früheren
Zustand, erneuere, alqm a morte,
rufe ins Leben zurück 5, 476. abs«,
alqm Paeoniis herbis 7, 769. situm,
stelle die Ordnung der Blätter wie-
der her 3, 451. exordia pugnae, rufe
ins Gedächtnis zurück 7, 40 u.s. dcht.,
sanguinem, erneuere, erwecke wieder
1, 235.
rövolsus = revulsus, s. revello.
rä-YOlvo,3, 1) wälze od. rolle zu-
rück, a)Pass.,revolvor, falle od.
sinke zurück, toro,equo; dcht,in
vet. figuram, werde wieder verwandelt
6,449. v. der häufigen Wiederholung,
revoluta aequora, hin tu her wogend
10, 660 (nach anderen 'die ebbende
Flutf). b) durchwandere, übtr. von
der Zeit, 'kehre zurück* 10,256. 2)
rolle wieder auf, a)pensa revoluta
(sunt), das Gespinst löste sich wieder
auf 9, 476. b) wiederhole, dcht.,
perplexum iter omne revolvens falla-
cis silvae, entwirre, suche von neuem
den vielfach verschlungenen Pfad
Digitized by Google
revonio
robur 265
usw. 9, 391. iterum casus, 'bestehe
von neuem'10,61. c) enthülle Spre-
chend), 'erneuere', haec ingrata, das
Andenken an so widrige Dinge 2, 101.
re-YÖmo, 3, speie wie de r aus,
gebe wieder von mir, fluctus
ö, 182.
rex, regis, m. a) König, Herr-
scher; Plur., Turnus undMezentius
7, 42. 'Fürst' (Lar) derEtrusker 12,
289. adjektivisch, populus late rex
1, 21. b) dcht. von Göttern, bes. von
Iupiter, auch abs. 6, 396. rex Iup-
piter omnibus idem, Iupiter ist ein
gleicher (gerechter) König für alle 10,
112. Stygius rex u. blofe rex, v. Pluto
6, 252 u. 396. Gradivus, von Mars
10, 542. Bes. von 'Helden' im allgem.,
wie Äneas 6, 55 u. s.
Ehädämanthns, i, m. Sohn des Iu-
piter u. der Europa, Bruder des Mi-
nos, einer der drei Totenrichter in
der Unterwelt 6, 566.
Rhaebus, i, ro. ßtreitrofs des Mezen-
üus 10, 861 (Rhoebus B).
Bhamnes, etis, m. ein Butuler, Fürst
und Augur im Heere des Turnus 9,
325 u. s.
Rhea, ae, f. eine Priesterin, Mutter
des Aventinus von Herkules 7, 659.
Rhenus, i, m. der Rhein, bicornis,
der Rhein selbst u. dessen westlicher
Arm, die Waal (Vahälis) 8, 727.
Rhedas, i, tn. König in Thrakien, der
den Troern zu Hilfe zog 1, 469.
Weil die Griechen dem Orakel zu-
folge Troja nicht erobern konnten,
wenn die weüsen Rosse des Rhesus
trojanisches Gras u. Wasser genossen
hatten, so schlichen sich Ulysses u.
Diomedes in sein Lager und raubten
die Rosse, wobei Diomedes den Rhe-
sus tötete.
Rhlpeus (B Rhlpheiis), ei, m. ein
Troer 2, 339 u. s.
Rhoebns, s. Rhaebus.
Rhoeteus, 3, a) zum Vorgebirge u.
zur Stadt Rhöteum in Mysien am
Hellespont gehörig, st. 'trolsch' 3,
108 u. 6, 605. b) dcht. Form Rhoe-
telus, 3, ductor, Äneas 12, 456. Sbst.,
Rhoetela, eine Troörin 5, 646.
Rhoeteus, Si, m. ein Troör (griech.
Akk. ea) 10, 399 u. 402.
Rhoetns, i, m. l)einRutuler9, 344.
2) Fürst der Marruvier od. Marser
10, 388.
rldeo, si, sum, 2, 1) lache, dolis, über
den Betrug 4, 128. Bes. alci, lächle
jmdm. zu 5, 358. 2) trans. belache
jmd., spotte über jmd. 5, 182.
riöffco, 2, starre (vom Barte) 4,251.
vom Castus, plumbo ferroque 5, 405.
Bes. von Gewändern, signis auroque
(von den mit Gold gestickten Figuren)
1, 648. [12, 304
rigidns, 3, starr, unbarmherzig
rigo, 1, a) bewässere, vom Flusse,
aequora 7, 739. b) benetze, vultum
atque ora lacrimis, ora fletu etc.
rlma, ae, f. Spalte, Ritze; dcht.,
ignea, der die Wolken spaltende Wet-
terstrahl 8, 392.
rlmor, 1, reifse auf, d. i. durch-
suche, viscera epulis (zum Fraise) 6,
599. ferro partes apertas 11, 748.
abs., quod cuique repertum rimanti,
was jeder beim Suchen nur vorfand
7, 508. [414.
rlmÖSUS, 3, voller Risse, rissig 6,
rlpa, ae, f. Ufer eines Flusses; dcht.
st. des Flusses 9, 105.
Ripbeüs, s. Rhipeus.
rltö, Adv. a) in gehöriger Weise,
gehörig, richtig, recht; bes. in
Bez. auf religiöse Ceremonien, nach
Gebühr, feierlich, dcht., zum Glück,
zum Heil 10, 254. auch von den Göt-
tern selbst, die das Gute in herkömm-
licher Weise zu gewähren pflegen 3,
36. 6) übh. auf herkömmliche
Weise 9, 352.
rltüs, üs,wi. Sitte, Gebrauch, bes.
in der Religionsspr. , sacrorum 12,
836. ritu, «nach Art' od. 'Brauch', Teu-
tonico, nivis.
rlvus, i, m. Bach; Strom,
röbür, öris, n. 1) hartes Holz, a) eig.
a) Kernholz, bes. 'Stamm' 4,441.
ß) Eiche 2,186. zur Bezeichn. der
Digitized by Google
266 rogito
ruina
Roheit 8, 315. übh. 'Baum' 12, 783.
b) Obtr. das aus hartem Holze Berei-
tete, Balken, Gebälk, Bohlen 2,
482. 5, 681 u. 753. in dcht Umschr.
sacrnm, cavum (vom troj. Rosse) 2,
230 n. 260. praefixum ferro, 'Lanze'
10,479. 'Keule' 8, 221. ferrirobora,
eisenbeschlagene Pfosten, Thorflügel
7,610. 2) übtr. a) Kraft, Stärke;
konkr. vom kräftigsten Teile des Vol-
kes, b) Kern, robora pubis 8, 518.
rögito, 1 (Intens, von rogo) frage
(wiederholt) 1, 760. 10, 839.
rögO, 1, 1) frage, abs. 2, 149. 2)
bitte, ersuche um etw., arma, ve-
niam. mit doppelt Akk., numen arma,
erflehe von der Gottheit Waffen 8, 383.
rögus, i, m. Scheiterhaufen.
ROma, ae, f. Hauptstadt Latiunis und
des römischen Reichs 1, 7 u. ö.
RömSiMS, 3, römisch, sbst Römer.
Römüleus, a, um, des Romulus.
Römülidae, ärum, m. Nachkommen
des Romulus, dcht. st 'Römer' 8, 638.
RCunühis, i, m. l)Sohn des Mars u.
der Rhea Silvia od. Ilia. 2) dcht adj.
RömnluP, 3, zu Romulus gehö-
rig, st 'römisch' 6, 877.
röro, 1, eig., taue, übh. träufele,
triefe, sanguine, von Blut; astra ro-
rantia, vom spritzenden Schaum, der
gleich Tautropfen von den Gestirnen
herabtroff 3, 567.
rös, röris, t». Tau, dcht übh. Nafs,
Wasser 6, 230. vom Blute 12, 339.
rÖsa, ae, f. Rose 12, 69.
rOSClduS, 3, 1) tauig, dcht, Iris 4,
700. 2) bewässert, rivis 7, 683.
rös£us, a, um, rosig, rosenfarben,
bigae, rosig schimmerndes 7, 26.
Rosaus, 3, zuRosea gehörig, einer
fruchtbaren Gegend bei Reate im Sa-
binergebiete 7, 712 (Rosta J?).
Roslus. 3, s. Roseus.
rosträtus, 3, mit einem Schnabel
versehen, dcht, tempora, sofern
die Schläfe eine mit kleinen golde-
nen Schiffsschnäbeln verzierte Krone
schmückte 8, 684.
rostram, i, w. 1) Schnabel der Vö-
gel. 2) Schiffsschnabel, die ge-
bogene Spitze des Vorderdecks, auch
Plur. 5, 143 u. s.
rota, ae, f. a) Rad des Wagens; un-
ter den Belagerangstürmen 12,675.
übh. zurBezeichn. des Kreislaufes 6,
748. dcht v. dahinrollenden 'Wagen'
selbst 1, 147. 12, 533 u. 671. b) Rad,
auf das Ixion geflochten war 6, 616.
rÖto, 1, 1) schwinge im Kreise,
ensem. 2) übtr. drehe mich um u.
rolle dadurch fort,saxa rotantia, auch
wir: 'rollendes Gestein' 10, 362.
rübÖO, 2, bin rot, erglänze röt-
lich; von der Farbenpracht der Blu-
men 12, 68.
rübär, bra, brum, rot, litus, Gestade
des roten Meeres 8, 686.
rübesco, üi, 3 (Inch. von 'rubeo')
röte mich, werde rot 8, 695.
rfibÖr, öris (ruber) tn. Schamröte,
plurimus, tiefe 12, 66.
1. rtideos, dentis, m. Seil, Tau.
2. rüdens, entis, Part von rudo, w. s.
rüdlmentuiD, i, n. erster Versuch,
dura belli, Waffenprobe des Kriegs
11, 157.
rtidis, e, roh, unbearbeitet, hasta
(mit noch rauher Rinde) 9, 743.
rüdo, 3, 1) eig. brülle, vom Löwen
7, 16. 2) übtr. a) von Menschen, in-
sueta (adverbialer Akk.), auf seltsame
Weise 8, 248. b) dcht. von der 'prora',
knarre 3, 561. [7, 739.
Rüfrae, ärum, f. Stadt in Kampanien
rüga, ae, f. Falte, Runzel im Ge-
sichte 7, 417.
rüina, ae, f. 1) heftige Erschüt-
terung, Sturz, a) vasta, grause Ver-
wüstung 3, 414. ruinam do, traho,
'stürze ein' 2,310 n.s. dcht von Käm-
pfenden, ruinam dare sonitu, auf ein-
ander anstürmen 11, 613. von der
Wetterwolke; dare ruinas arboribus,
die Bäume mit Gewalt niederwerfen
12,453.6) übtr. Sturz, Untergang,
rerum 1 1, 310. 2) konkr., was herab-
stürzt, a) Einsturz, caeli, 'Regen-
sturz' 1,129. Bes. b) Plur. Ruinen,
Trümmer 1, 647 u. 3, 476.
Digitized by Google
Rumo
Rutnli 267
Rümö, önis, w., alter Name des Tiber-
flusses 8, 90 Br.
rümÖr, öris,w. Gerede, Sage, Ge-
rficht; rumore secundo, 'mit fröh-
lich förderndem Gesang' 8, 90. Plur.,
varii minores, vielfache Gerüchte od.
Erzählungen 9, 464.
rumpo, rüpi, ruptum, 3, 1) breche,
o) zerbreche, zerreilse, vincula,
der Gefangenschaft entrinnen 8, 651.
bildl., rupimus invitae tua vincula,
die von dir uns angelegten Fesseln
brachen wir, obgleich ungern 10,233.
vom Schwerte, pectora, durchbohren
9, 432. rumpuntur pectora pectori-
bus, es bricht sich Brust an Brust,
d.i. die Pferde sto&en mit der Brust
gewaltig an einander 11, 615. b)
zerreilse, mache bersten, o)eig.
von Iupiter, nubila caelo, trenne am
Himmel 9, 671. rupti camini, der
Schlund der zerklüfteten Essen (des
Ätna) 3, 580. rima ignea rupta to-
nitru 8, 391. rumpuntur pectora,
bersten gleichs. von überwallendem
Zorne 12, 627. ß) übtr. zerreilse,
breche, foedus, pacem, amores, otia
(störe), silentia; fata, eig. breche
gleichs. die Bande des Schicksals, d. i.
bleibe dem Schicksal entgegen länger
auf der Oberwelt 6, 883. 2) reifse
ab, a) eig., funem ab litore, radices
solo (reifse aus), b) übtr. breche ab,
ende, opera omnia, gebe jedes Ge-
schäft (das Gefecht und die Belage-
rung) sogleich auf 12, 699. sacra,
unterbreche das Opferfest8, 1 10. vom
Schrecken, somnum alci, wir: reiße
jmd. aus dem Schlafe 7, 458. rumpe
moras, d. i. säume nicht 4, 569 u. 9,
13. 3) durchbreche, breche eine
Bahn durch etw., agmina media,
postes (sprenge), aggeres. prägn., viam
ferro (bahne mir mit Gewalt den Weg),
aditus. 4) breche hervor od. her-
aus, übtr. a) vom Regen, se nubibus,
ausdenWolken,nachdem diese zerris-
sen sind, herabströmen 11, 549. Pass.
medial, turbine rupto, wenn ein hef-
tiger Sturm losbricht 2, 416. b) lasse
hervorbrechen, pectore vocem, vo-
ces, stofse hervor ans usw.; 'breche
das Schweigen' 2, 129. questus, bre-
che in Klagen aus 4, 553.
ruo, rui, rutum, 3, 1) trans. a) stürze
herab od. nieder, molem. vom Un-
wetter, omnia late, alles zu Boden
schmettern 12, 464. b) rei&eem-
por, wühle auf, vom Winde, mare
a sedibus imis 1, 85. cinerem et ossa
focis, raffe zusammen von den Brand-
stätten 11, 211. spumas salis aere,
wühle mit ehernem Buge auf 1 , 35. 2)
intr. a) stürze hin od. nieder; in
armall, 886. b) stürze herab, vom
Flusse, de montibus; von Troja, ruit
alto a eulmine 2, 290. vom Unwetter,
herabströmen 5,695. ruere omnia visa,
das ganze Weltgebäude schien zusam-
menzustürzen 8, 525. c) stürze her-
vor, a) vom Meere 11, 625. ß) vom
Winde 1, 85. voces ruunt, dringen
hervor (aus der Höhle) 6, 44. y) von
Nacht u. Tag u. dgl, breche her-
vor od.an, nahe. d)stürze dahin,
stürme an, eile er) 3, 676 u.s. cur-
ru in bella, mit dem Wagen in den
Kampf 7, 782. von berittenen Jägern
4, 132. ß) dcht. von der Sonne, ent-
eile, gehe unter 3, 508.
röpes, is, f. Fels; cavata, überhan-
gende Felsen 1, 310. [mals.
rursüm, Adv. wiederum, noch-
rursfis, Adv. zurück, dah. wieder,
noch einmal; mit 'reviso' und *re-
vertcr' verb., s. d.
rfls, rüris,«. Land, Feld, Plur. Flu-
ren, Gefilde 1, 430.
rötllo, 1, schimmere rötlich,
erglänze, inter nubem 8, 529.
rütilus, 3, rot, bes. feuerrot, fun-
kelnd 8, 430. 11, 487.
Rutüli, örum, m. ital. Völkerschaft
im alten Latium mit der Hauptstadt
Ardea. Sing. sbst. R ü t ü 1 u s , ein Ru-
tuler, d. i. Turnus 7,409 u. s. Dav.
Adj. Rutulus, 3, zu den Rutulern
gehörig 9, 728 u. ö.
Digitized by Google
268
Sabaei
Salamis
S.
Säbaei, örum, wt. Handelsvolk Ara-
biens 8, 706. Dav. Adj. Sabaeus,
3, dcht st. •arabisch' 1, 416.
Sa bei Ins, 3, zu den Sab ellern
gehörig, sabinisch oder samni-
tisch 7, 665. 8, 510.
Säbina, ae, f., Sabinerin 8, 635.
Säblni, örum, m. alte Völkerschaft
Italiens, nördlich bis nach Um-
brien, sfldl. bis an den Anio sich er-
streckend 7, 706 u. 709.
S&bln us, i, m. alter italischer Heros,
Begründer des sabin. Yolksstammes,
Erfinder des Weinbaues 7, 178.
säcer, cra, crum, 1) heilig; sanguis
(Opferblut), mit Dat., Cereri, ein
Priester der Ceres 6, 484. Dav. Sbst.,
sacrum, i, n. gew. Plur. a) 'heiliges
Gut', 'heilige Geräte', 'Götterbilder'.
fi) Opfer, Herculeum8,270u.s. vom
Dienste derKybele 3, 112. y) heilige
Gesänge, Hymnen 2, 239. 2) ver-
wünscht, verflucht, auri fa-
mes 3, 57.
säcerdös, dötis, a) Priester 6,
661. b) Sänger 6, 645. c) f. Prie-
sterin; appositionell zu 'regina',
fürstliche Priesterin 1, 273.
Säces, ae, m. ein Rutuler 12, 651.
Sacränus, 3, zu den Sakranero, ei-
ner Völkerschaft des alten Latiums,
gehörig, sakranisch 7, 796.
säcrärium,ii,w. (sacer) Heiligtum,
Plur., Ditis, 'Unterwelt» 12, 199.
Säcrätör, öris, m. ein Etrusker.
S&crUegns, 3, eig. tempelschände-
risch, übtr. gottlos, verrucht.
.säcro, 1 (sacer) 1) heilige, weihe
od. widme einer Gottheit; aras etc.
remig. alarum (zum Dank für die Ret-
tung), ignes (zünde zu Ehren der Göt-
ter an), pecudes rite (schlachte die
geweihten Tiere). Part, sacratus, 3,
geweiht, heilig. 2) im weiteren Sin-
ne, a) weihe, widme, bestimme,
honorem pro virginitate 12, 141. 6)
mit dem Nebenbegr. der Vernich-
tung, weihe, übergebe, alqm telis
10, 419.
saecftlnm, i, n. [synkop. saeclum 8,
508] a) Menschenalter, Genera-
tion 12, 826. b) Zeitalter, Zeit,
aspera etc. c) Jahre, hohes Alter 8,
608. d) übh. lange Zeit, Plur. 'Jahr-
hunderte' 1, 445 u. 6, 235.
saeuä, Adv. oft, häufig; bei Ver-
gleichungen'wie dergleichen ja oft ge-
schieht', mit aorist. Perf. 1, 148 u.s.
saepio, saepsi, saeptum,4, schliefe
ein, umringe, umgebe; dcht,,aere,
umhülle 1, 411.
saeta, ae, f. borstiges Haar, derKah
7, 790. Wähne' des Löwen 7, 667.
saetigär, gera, gerum, borstig.
saevlo, 4, a) v. Leb. wüte, tobe,
rase, von Göttern, Menschen u. Tie-
ren, b) übtr. v. Lebl., in auras, in die
Lüfte rasen oder toben (vom Gebelle
der Hunde) 5, 257.
saevns, 3, a) v. Leb. (altert. Nomi-
nativ 'saevos' 1, 99 R) wütend,
rasend, tobend, wild, schreck-
lich, grausam; numina Iovis, der
grausame Ratschlufe des J. 11, 901.
securi, 'mit richtendem Beile' 6, 824.
von Drankes, voll Grimm 11, 220.
von Orion (weil Sturm bringend) 7,
719. b) von Sachen u. Abstr., graus,
grimmig, unheilvoll, arma (grau-
sig klirrende), aequora (stürmisch),
golu et undae (grimmige Kälte der
Fluten), venenum (bösartiges) etc.
Safaris, is, Akk. *im', m. ein Troer.
sägitta, ae, f. a) Pfeil, b) Pfeil-
wunde 12, 746. [waffnet.
sagittiför, fera, ferum, pfeilbe-
Sägülum, i, n. (Demin. v. 'sagum')
kurzer Mantel (für den Krieg) 8, 660.
8äl, sälis, m. Salzflut, Meer; sale
Tyrrheno, an der Küste von Etrarien
6, 697.
Salamis, Inis, Akk. 'Ina*, Insel an der
Küste vonAttika imSaronischenGolf,
Herrschersitz des Telamon 8, 158.
Digitized by Google
salignus
sanus
269
salignus, 3 (salix) aus Weidenholz,
weiden, crates 7, 632.
Sä Iii, örum, m. (salio) Priester, die
durch Gesang u. Tanz die Feste ihres
Gottes begingen, bes. des Herkules,
später des Mars Gradivus.
sallo, üi, 4, springe, dcht, rotis,
(vom Wagen herab) 10, 694.
Sä lins, Ii, tn. 1) Genosse des Äneas
aus Tegea in Arkadien 5, 298 u. s.
2) ein Rutuler 10, 753.
Sallentinns, 3, zu den Sallentinern,
einem Volke in Kalabrien an der süd-
lichen Spitze Italiens, gehörig, sal-
l'entinisch, campi 3, 400.
Salmöneug, eos (ei), m. Sohn des
Äolus, Bruder des Sisyphus, König in
Thessalien, dann in Elis u. Gründer
der Stadt Salmonia daselbst 6, 585.
salsus, 3 (sal) 1) gesalzen, fruges,
das mit Salz vermischte Mehl (mola
salsa), das man den Opfertieren auf
das Haupt streute. 2) salzig, a)eig.,
vom Meere, vada, fluctus. I>) übtr.,
salzig, d. i. scharf, sudor 2, 173.
saltöm, Adv. wenigstens, zum we-
nigsten 1, 557 u. ö.
1. salttis, üs, m. Sprung, saltumdo
e curru (springe herab), saltu me do
in fluvium etc. saltu venit super Per-
gama, vom trojanischen Rosse, kam
über die Mauern 6, 515.
2. aalt üs, üs, m. (bei Vergil nur Plur.),
Waldthal, auch als Ackerland
7, 797. [sam.
salabris, bre, heilkräftig, heil-
sälnm, i, w. Meer, See 1, 537 u.s.
Salus, ütis, f. Wohlfahrt, Rettung,
Leben; in te suprema s„ du bist
unsere letzte Rettung 12, 653.
sah! to, 1, grü&e, begrüfoe.
salv8o, 2, bin gesund, bes. Imp.
'salve', als Formel guter Vorbedeutung
für das, was man thut, Heil dir! 8,
301* Bes. als Grufe, sei (mir) gegrüßt,
mit dem Plur. 'salvete' wechselnd;
auch als Scheidegrufe an Verstorbene
mit 'aeternum' (zum letzten Male) u.
'mihi' verb. 11, 97.
Sä n us es, f. eine durch einen schma-
len Sund von Ithaka getrennte und
zum Reich des Ulixes gehörige kleine
Insel im Ionischen Meere, j. 'Kefalo-
nia' 3, 271.
Sämöthräcla, ae, f. Insel desÄgäi-
schen Meeres an der Küste v. Thra-
kien, berühmt durch ihre Mysterien
u. den Dienst der Kabiren 7, 208.
Sämus (ös), i, f. 1) Insel an der Küste
Ioniens, berühmt durch d. prächtigen
Tempel der Iuno 1, 16. 2) Threicia,
d. I Samothracia (s. d.) 7, 208.
sancio, xi, ctum, 4, mache etwas
durch religiöse Weihe unverbrüch-
lich, foedera fulmine, bekräftige
12, 200.
sanctus, 3, a) unverletzlich, hei-
lig 7, 365. b) heilig, ehrwürdig,
göttlich; ignes, vom Blitze 2, 686.
vom Opferfeuer 3, 406. mit partitiv.
Gen., sancte deorum4,576. c) ehr-
würdig, unsträflich, senatus,va-
tes. in der Anrede an teure Verstor-
bene, 'verklärt', pater.conjunx, anima.
säne, Adv. wohl, in der That, im
Konzessivsatze, immerhin, nur im-
mer 10, 48.
sanguinÖus, 3, 1) blutig, rores.
'blutunterlaufen', acies, 'mordblik-
kend'4,643. 'blutgierig', Mavors. 2)
blutrot, iubae, lorica (rötlich schim-
mernd) etc.
sanguls, uinis, m. 1) eig. Blut; bildl.
als Zeichen der Lebensfrische, Leben
2, 639 u. 5, 415. 2) übtr. a)Blut,
Mord, 'blutige Rache' 2, 72 u. 118.
7, 423. b) Blut, Stamm, Ge-
schlecht, Troianus etc. Tusco de
sauguine vires, seine Hauptstärke, den
Kern seiner Bevölkerung erhieltMan-
tua durch die Völker etruskischen
Stammes 10, 203. nympharum san-
guinis una, eine Schwester der Nym-
phen 1,329 u. s. dcht. konkr. Spröß-
ling, sanguis meus,'du, der du mein
Blut bist' 6, 836.
sämes, ei, f. a) blutiger Eiter, b)
dcht. Geifer der Schlange 2, 221.
sänus, 3, gesund, übtr. vernünftig,
male s„ verstörten Gemütes 4, 8.
Digitized by Google
270 Saraus
äceleratus
Saraus, i, im. Flufe in Kampanien
7, 738.
Sarpedön, önis, im. Fürst d. Lykier,
von Patroklus getötet 1, 100 tu 8.
Sarrastes, am, im. Völkerschaft im
Lande der Hirpiner in Kampanien
am Flusse Saraus 7, 738.
sät, s. satis.
sata, örum, n. (sero) Saat 2, 306.
Säticülus, i, im. Einwohner von
Satikula, einer Stadt Kampaniens
7, 729.
sätlo, 1, satt ige, denk übtr. be-
friedige, sühne, cineres 2, 587.
sätls u. abgek. sät, Adv. 1) genug,
hinreichend, a) beiAdj., responsa
fida satis, ganz zuverlässige 2, 377.
mitZeitw., se s. ambobus venire, sie
seien doch beiden im Kampfe gewach-
sen 7, 470. sat funera vidimus, wir
haben der Leichen genug gesehen 11,
366. sat bei 'esse', genfigen, nam mihi
facti famasatest, mir genfigt es, den
Ruhm fttr die That eingeerntet zu
haben 9, 195. mit Inf., sich mit etw.
begnögen 3, 653. 5, 786. 9, 141 u.
653. b) sbst. mit Gen., satis poe-
narum exhaustum est, Rache genug
ist verübt 9, 356. 2) Komp. sä-
tlüs, m/esV u.Inf., dienlicher, bes-
ser 10, 59.
sätÖr, öris, m. (sero) S&er, dcht.
Schöpfer, Vater, hominum atque
deorum, v. Iupiter 1, 254. 11, 725.
Sätürae palus, unbekannter See in
Latium, wahrsch. ein Teil der Pon-
tinischen Sümpfe 7, 801.
SäturalflS, 3, 1) zu Saturnus gehö-
rig, saturnisch, tellus (Latium),
pater (Iupiter als Sohn des Saturnus),
domitor maris (Neptun), Inno (als
Tochter des Sat.) etc. 2) Sbst. Sä-
tnrnla, a) Tochter des Saturnus,
Iunol,23 u. s. coniunx 12,178. b)
arx, die von Saturnus erbaute Stadt
am kapitolinischen Hflgel 8, 358.
Säturaus, i, im. ein einheimischer
Gott der Anpflanzung u. des Feld-
baues bei den Latinern, der einer
späteren Sage nach durch Iupiter aus
der Olympischen Herrschaft vertrie-
ben u. von Ianus in sein Reich auf-
genommen dem Ianikulum gegenüber
eine Stadt Saturnia erbaute 6, 794
u.s. Unter seine Regierung versetzte
man das goldene Zeitalter 6, 792 flg.
8, 324. Mit Kronos verschmolzen gilt
er als Vater des Iupiter usw. 7, 49
u. 12, 830.
sät uro, 1 (satur) 1) eig. sättige,
armenta. 2) übtr. sättige, stille,
saturata dolorem (griech. Akk.), die
ihren Groll gestillt hatte 5, 608.
sät US, a, s. 2. sero.
saucius, 3, o) eig. verwundet, ver-
letzt; sagittä ora (griech. Akk.), d.i.
im Gesichte; vulnere pectus (an der
Brust), b) übtr., vom Liebesgotte ver-
wundet, gravi curä, wund von quä-
lender Liebespein 4, 1.
saxÖus, 3 (saxum) felsig, steinern.
saxum, i,n. 1) Fels, Klippe, Stein;
bes. 'Felsblock' 5, 275 a. s. zum Wer-
fen mit der Schleudermaschine 12,
922. Plur. ubh.*Kiesel\ 'Gerölle'll,
627. Steine zum Zermalmen des Ge-
treides 1, 179. von der felsigen Insel
Äolia 1, 139. 2) 'Felshöhle' der Si-
bylla 3, 450.
scaena (scSna), ae, f. a) Böhne des
Theaters 1, 429. scaenis agitatus, von
Orestes, d. i. auf der Bühne oft dar-
gestellt, wie er die Mutter angstvoll
flieht 4, 471. b) von der Ähnlichkeit
übh. Schauplatz, 'Landschaft', ein
lichter, auf beiden Seiten mit Bäu-
men eingefaßter Platz 1, 164.
Scaeu8, 3, eig. link, dann (weil der
griech. Vogelschauer sein Gesicht
nach Norden kehrte) abendlich,
portae, das Westthor Trojas 2,612.
Sing., Scaea porta 3, 351.
scälae, ärum, f. (scando), Leiter,
Treppe, Stiege 2, 442 u. s.
scando, scandi, scansum, 3, besteige,
steige auf etw.; dcht. vom trojan.
Rosse, muros 2, 237.
SCÖler&tus, 3, a) durch Frevel ent-
weiht, verflucht, terra, limen (des
Tartarus), b) übh. verrucht, ver-
Digitized by Google
scelero
secius 271
brecherisch, gens, insania{weil Ver-
brechen bewirkend), hasta (weil ein
Weihgeschenk verletzend), dcht., sce-
leratae poenae, für den Frevel (des
Weibes) 2,576. poenara scelerato ex
sanguine snmo, nehme am sündigen
Blute, d. i. am Blüte des verruchten
Mörders Bache (Vergeltung) 12, 949.
scelero, 1, entweihe durch Fre-
vel, beflecke 3, 42.
scelüs, eris, n.Frevel, Verbrechen;
prägn. Strafe für die Verbrechen 7,
307. dcht. von einer Pers., scelus
artificis, st. 'artifex scelestus', 'der
elende Ränkeschmied' 11, 407.
scena, s. scaena.
sceptrum, i, n. Stab, bes. Herr-
scherstab, Zepter, 1) eig. als Aus-
zeichnung der Mitglieder des königl.
Hauses 1, 653. primus sceptris, der
erste unter den Zepterträgern, der
erste an Herrschergewalt 11, 238. 2)
Übtr. Reich, Regierung 7, 369 u. ö.
sdlicSt, Adv. a) selbstverständ-
lich, natürlich 6, 526. b) zur Her-
vorhebung von etw., 'siehe!' 'o Wun-
der' 6, 750. c) mit iron. Färbung,
etwa, wohl, bes. in der unwilligen
Frage 2, 577 u. 8.
gcindo, scldi, scissum, 3, 1) zer-
re i fee, robur (spalte), viam per stagna
(bahne) etc. se scindere in etc., sich
spalten. Part scissus comam, mit
griech. Akk. 9, 478. 2) übtr. trenne,
teile, genus amborum scindit se san-
guine ab uno, beider Geschlecht zweigt
sich aus demselben Blute ab 8, 142.
Pass. medial, sich spalten, in studia
contraria, sich in entgegengesetzte
Meinungen zerteilen (v. Pers.) 2, 39.
seintilla, ae, /".Funke 1, 174. Plur.
12, 102.
sclo, 4, 1) weife, kenne, lerne
kennen; scire maluit potestates her-
barura etc., wollte lieber sich Kennt-
nis verschaffen von den Kräften der
Kräuter 12, 396. unde reverti scireut
= ut scirent, unde re verterentur 5,131.
2) weife, verstehe, mit Inf. 1,63.
Sclpiädes, ae, m. einer aus der Fa-
milie der Scipionen, ein Scipiade,
Scipiadae gemini, die beiden Scipio-
nen, der Africanus maior u. minor
6, 844.
seltor, 1 (Intens, von 'scio') erfor-
sche etw.; oracula Phoebi, befrage
das Orakel des Phöbus 2, 114.
scöpülns, i, m. a) Fels, Klippe;
von der Höhle des Kakus 8, 192. 6)
Felsstück, Stein 12, 531. c)
Klippe im Meere 1, 145 u. s.
SCrüpSus, 3, schroff, steil, spe-
lunca, 'zerklüftet' 6, 238.
scfitätus, 3(scutum) mit einem Schilde
versehen, beschildet 9, 370.
sc ü tum, i, w. länglich viereckiger
Schild.
Scyläceam, i, n. Stadt an der Ost-
küste Bruttiums, j. 'Squillace', navi-
fragum (weil ohne Hafen) 3, 553.
Scylla, ae, f. 1) ein in das Meer sich
erstreckender Fels auf der italischen
Küste in der Meerenge Siciliens, der
Charybdis gegenüber, der Sage nach
ein Meerungeheuer, Tochter des
Phorkys, mit sechs Drachenschlünde n
und zwölf scharfen Klauen, deren
Leib unten mit halb hervorragenden
Hunden u. Untieren umgeben war, in
einer Felshöhle den vorbeisegelnden
Schiffen auflauernd 3, 420 u. s. dcht.
Plur. alsKollektivbegr., d.i. Gestalten
wie die Skylla 6, 286. 2) Name eines
Schiffes 5, 122.
Scyllaeus, 3, zur Skylla gehörig,
skylläisch 1, 200. [278.
scyphus, i, m. Becher, Pokal 8,
Scyrius, 3, ausSkyros, einer Insel
des Ägäischen Meeres, Geburtsort des
Pyrrhus, pubes, Krieger des Pyrrhus
2, 477.
Sebethls, thidis, f. zum Flufegott
Sebethus bei Neapolis gehörig,
nympha, dessen Tochter 7, 734.
sßcessüs, üs, m. Versteck, longus
(tiefes), von einer Bucht 1, 159. in
secessu longo sub rupe cavata, fern
in der Schlucht nnd unter gewölbter
Felswand 3, 229.
8$cifis, s. setius.
Digitized by Google
272 secludo
secus
sSclüdo, clüsi, clüsum, 3 (claudo) 1)
schließe ab,verschliefee au einem
besonderen Orte, carmina antro se-
clnsa reliquit, läfet die (auf den Blät-
tern verzeichneten) Sprüche in der
verschlossenen Höhle liegen 3, 446.
dcht., uemus seclusum, ein für sich
bestehender, 'abgeschlossener' Hain
6, 704. 2) übtr., entferne, curas, ent-
schlage mich der Sorgen 1, 562.
secliim, s. saeculum.
se CO, secüi, sectum, 1,1) eig. schneide
(ab), crinem dexträ, colla ferro (haue
ab), ense vulnus (schneide aus), viscera
in frusta (zerlege). Part., sectus, 3,
'behauen', 'gespalten', abies, robur;
'geschnitzt', elephantus. 2) übtr. o)
trenne, scheide, vom Flusse,
'durchschneide'. b) dcht. von der Be-
wegung durch einen Raum hin,durch-
schneide, -laufe, -segle, -fliege,
Libycum mare (durchschwimme) etc.;
von Fliegenden, ventos, auras; viam,
nehme den Weg zurück, ad naves6,
899. 'breche mir Bahn' 12,368. von
der Iris, secuit sub nubibus arcum,
eilte im Fluge auf dem Regenbogen
dahin 5, 658 u. 9, 15. c) bildl., spem,
durchschneide gleichs. das Hoffhungs-
meer, d. i. 'schwelge in der Hoffnung'
10, 107.
secr6tus, 3, 1) abgesondert, ge-
trennt, v.Pers., flumine (näml. von
den Gefährten) 8, 610. pii (weil im
Elysium einen besonderen Bezirk in-
nehabend) 8, 670. Troades (weil die
Frauen von den Spielen ausgeschlos-
sen waren) 5,613. prädikat st des
Adv. 'secreto', d. i. heimlich 4, 494.
2) entlegen, entfernt, einsam,
domus, sedes; secreti fluminis unda,
entlegener Teil des Flusses 3, 389.
arva (v. stillen Aufenthaltsort der
Kriegshelden im Elysium) 6, 478.
Sbst.,secretum, i, »».Einsamkeit,
einsamer Ort, von der Höhle der
Sibylla 6, 10. Plur. 'abgesondertes
Gemach' 8, 463.
secülnm, s. saeculum.
secnndo, l,begünstige,beglücke,
incepta, kröne das Unternehmen durch
einen glücklichen Ausgang 7, 259.
visus, lenke, wende zum Glücke od.
Heile 3, 36.
secundus, 3, 1) folgend, a) eig. der
z w e i t e , v. zweiten Opferschmause (zu
Ehren des Herkules, dem am Morgen
u. Abend ein Opfer gebracht wurde)
8, 283. b) übtr. der nächste, zweite
(im Range od. Werte) 5, 258. v. Pers.
'nachstehend', haud ullivirtute s. 11,
441. 2) a) leicht folgend, bes. vom
Laufe des Wassers, secundo fluvio,
stromabwärts 7, 494. übtr., curru
(Dat.) secundo volans dat lora, dem
schnell dahin eilenden Gespanne 1,
156. b) bildl. o) vom Winde, gün-
stig; dcht, secundus sinus,d.i. gün-
stiger Wind, der die Segel schwellt 3,
455. ß) begünstigend, beifällig,
fremitus, clamor, rumor; secundis dis,
von Göttern begünstigt; secundo
Marte, im Glück des Kampfes; ha-
ruspex, ein heilverkündender Seher;
vires, die einen glücklichen Erfolg
herbeiführen ; dcht, pede secundo, mit
günstigem Schritt
secürls, is, f. [Akk. securem u. secu-
rim] (seco)Beil, Axt, auch 'Streit-
axt'; 'Beil' der Liktoren, saevus (s. d.)
securi Torquatos (weil er seinen eige-
nen Sohn hinrichten liefe) 6, 825.
bildl. als Zeichen der Oberherrschaft
6, 820.
sßcOrus, 3, 1) sorgenfrei, sorgen-
los, unbekümmert 1, 290. mit Gen.,
amorum germanae, ohne Rücksicht
auf die Liebe seiner Schwester zu
ihrem Gatten 1,350. unberührt (als
Tote) von der Liebe zu schönen Jüng-
lingen 10, 326. pelagi atque mali,
gesichert vor dem Meere und meiner
Rache 7, 304. 2) von Dingen, heiter,
siehe r, otia 3, 376. latices, kummer-
stillend 6, 715.
secüs, Adv. a) anders, nicht so,
oft mit d.Neg.'haud' od.'non', ganz
so 2, 382 u. 3, 236. b) in der Ver-
gleichung, haud s. 12,9. auch, haud
s. ac si, ganz so wie wenn 8, 243 u. s.
Digitized by Google
se<l
semen
273
ohne 'si' 12, 856. haud s., quam si
12, 124.
sßd, Konjkt 1) aber, allein a) znr
Beschränkung, Berichtigung od. Aus-
schliefsung 1, 60 u. s. 'sed autem',
beim Mifsbilligen dessen, was man
selbst thut 2, 101, sed enim, aber ja,
aber freilich, wie dlla . . yag, st:
aber das darf nicht auffallen, denn
usw., sed enim .. audierat (d. i. sed
Carthagini tum metuebat, audierat
enim etc.) 1, 19. Tydides sed enim
etc. 2, 164. sed enim . . hebet 5, 395.
sed enim . . resolvit 6, 28. Bes. b)
beim Abbrechen der Rede 2, 101 u.
5, 195. c) bei der Rückkehr zu dem
früher Gesagten nach Unterbrechung
durch Zwischensätze, doch, aber,
also 6, 511 u/628. 2) nach Negat.,
sondern 1, 139 u. s.
s£deo, sedi, sessum, 2 [Perf. sedi auch
zu sido gehörig, w. s.] 1) eig. a) sitze,
ruhe; auch m. blofsemAbl.; prägn.,
sitze zu Pferde, reite 11,693. 'habe
einen Sitz od. Aufenthalt', celsä arce
1, 56. b) weile, verweile, portu,
valle. vom ruhigen Ausharren, circum
castella5,440. v. dem, der am Kampfe
sich nicht beteiligt 12, 15. 2) übtr.a)
v.Dingen, sitze, hafte, inguine. b)
v. Abstr., sitze fest, bleibe fest,
si sedet hoc animo, wenn dies bei dir
feststeht 2, 660. 6i mihi non animo
fixum inmotumque sederet, m. fg. 'ne',
stände es nicht fest beschlossen bei
mir usw. 4, 15. sedet patribus sent.
pugnae, es stand bei den Vätern der
Entschluß des Kampfes fest 7, 611.
idque sedet Aeneae, und wenn Äneas
dies will 5, 418. idque sedet, und
wenn dies feststeht 7, 368.
sgdes, is, f. (sedeo) l)Sitz, Sessel,
patria, 'Thron der Ahnen' 7, 193. 2)
Wohnsitz, Wohnplatz, Aufent-
halt, der Götter u. leb. Wesen, oft
auchPlur., patria,* Vaterhaus'; sacrata
Cererisetc, Tempel; superaes., Göt-
terpaläste; sacra, Altar; superbae,
Paläste. 'Herrschersitz, 'Residenz' 2,
437 u. 9, 9. tantae, m. 'domus* verb.,
W6rterb. zu Yergils Aneide. III. Aufl.
ein Besitztum v. solchem Umfange 7,
52. secretae, Versteck 7, 775. side-
rea, Sternenpalast 10, 3. Bes. Ruhe-
stätte der Toten, Grab, Ruhe; beatae
(Wohnungen der Seligen), inferaae,
Tartareae (Unterwelt). 3) Sitz,
Stelle, Stätte, Boden, Grund,
urbis, Tarpeia (der tarpejische Fels)
etc. imae, die tiefsten Gründe des
Meeres 1, 84; vgl. 2, 465.
sedil$, is, n. (sedes) Sitz , gramineum ;
von den Ruderbänken 5, 837.
8e*HtfO, önis, /".Aufstand, Meute-
rei 1, 149. seditione potens, stark
im Aufruhrstiften 11, 340.
sedo, 1 (Kausativ v. 'sedeo') 1) bringe
zur Ruhe, beruhige, amnes. 2)
tibtr. beschwichtige, sedatocorde,
pectore, mit ruhigem Herzen.
8<5-düco, 3, trenne, animä artus
4, 385.
segfig, Stis, f. Saat 1) eig. Saat auf
dem Felde. 2) dcht. übtr. von einer
dichten Menge, ferrea (telorum) 3,
46. 12, 663. atra 7, 526.
segnis, e, säumig, träg, schlaff,
a) v. Leb. 'ohne Anstrengung*, d. i.
ohne zu rudern 8, 549. b)v. Abstr.,
mora, müfeiges Zaudern 10,308. sen-
tentia, 'träger Entschluß»' 11, 21.
segnlt&r, Adv. (segnis) säumig.
segultle«, ei, f. Trägheit 2, 374.
Sellnus, untis, f. Stadt auf der Süd-
küste Siciliens, nicht weit von Lily-
bäum, reich an Zwergpalmen, palmo-
sa 3, 705.
sella, ae, f. Sessel, Stuhl, regni,
Thron 11, 334.
semel, Adv.l) einmal, ein einziges
Mal. 2) prägn., ein für allemal,
einmal für immer 13, 418 (R
'simul').
sem£n, inis, w. (sero) 1) Same, bildl.
Keim, flammae, der schlummernde
Funke 6, 6. 2) übtr. 'Stamm', 'Ge-
blüt', aetherium (weil von einem Son-
nenrosse abstammend) 7, 281. von
dem Samen od. den Keimen allerle-
benden Wesen (sofern sich in ihnen
Teile des Weltgeistes befinden) 6, 731 .
18
Digitized by Google
274 eemesus
Sequester
semesus, 3 (semi u. 1. edo) halb-
verzehrt, «benagt' 3, 244 u. 8, 297.
seml-änimis, e [viers. durch Syni-
zesis] halbtot 4, 686 u. s.
s6miie>, fera, ferum, halb wild;
Sbst., der Halbwilde, Unmensch
8, 267.
8£mihömo, Inis, tn. Halbmensch,
d.i. wilder Mensch 8, 194 (wo 'semi-
hominis' viers.).
semingcis, neci (Nomin. ungebräuch-
lich) halbtot 5, 275 u. s.
sßmlno, 1, treibe od. bringe her-
vor, qnod non sua seminat arbos (von
einer Schmarotzerpflanze) 6, 206.
semita, ae, /". Fulsweg, Pfad, Sei-
tenweg; v. den Ameisen, omnis s.
fervet opere (d. i. alle Ameisen anf
dem Wege) 4, 407.
semi-ustns, s. semustns.
Sßmlvlr, i, m. unmännlich, wei-
bisch; dcht. adjekt., comitatus (mit
Anspielung auf die Galli, die Priester
der Kybele) 4, 215.
s empör, Adv. a) immer, stets, b)
jedesmal 5, 49. [kohlt
seniustns, 3, halbverbrannt, ver-
senätüs, üs, m. Senat; pauper (zur
Bezeichn. der Urzeit) 8, 105.
s&necta, ae,/*. Greisenalter, Alter.
senectOs, ütis, f. Greisen alter.
s&nex, senis, m. 1) Posit. alt, be-
jahrt, bes. sbst. m. der Greis. 2)
Komp.sSnlör, öris, älter, bejahr-
ter, als gemilderter Positiv, ältlich
5, 301 u. s. dcht. sbst. der Alte, Greis
2, 509 u. s. [sechs.
seni, ae,a, Distributivzahl, je sechs,
senior, s. senex.
sensüs, fis, m. (sentio) a) Empfin-
dung, Gefühl, Sinn 10, 642. b)
Gesinnung, aetherius, die äthe-
rische Stimmung (als Zustand der
Seele) 6, 747.
sententla, ae, f. 1) Gesinnung,
Entschluß, Vorhaben; certa est
s. Turno, m. Inf., es ist fest von T.
beschlossen 10, 240. 2) Meinung,
A n s i c h t, die man ausspricht 11,222;
vgl. 3,59. quae sit magno regis s. bello
(Abi. abs.), welches sein Urteil sei bei
der Größe des Krieges 1 1, 295. sen-
tentia surgit 1, 582 u. 9, 191, constat
5, 748, sidit 11, 551.
sentio, si, sum, 4, a) empfinde,
fahle, merke, m. Akk. u. Inf.; ferri
(eum, d. i. Euryalum) 9, 354. m. Nom.
u. Part., sensit delapsus in hostes 2,
377. Bes. vom inspirierten Seher,
'deute', numina Phoebi, tripodas 3,
359. b) prägn. fühle etw. Unange-
nehmes, sentiat et experiatur Turnum,
er soll den Arm des T. fühlen 7, 434.
sentls, is, m. Dorn, Dorngestrüpp.
sentns, 3 (sentis) dornig, raub,
situ, d. i wüst 6, 462.
sepelio, Ivi, pultum, 4, 1) begrabe.
2) begrabe, versenke gleichsam
in etw., Pass., somno vinoque, in Wein
und Schlummer; abs., schläfere ein,
betäube 6, 424.
sepes, seplo, s. saepes, saepio.
Septem, Zahlw. sieben 1, 71 u. ö.
Septem -gern Inns, 3, siebenfach,
Nilus, siebenarmig 6, 801.
septemplex, pllcis, siebenfach,
clipeus, aus sieben Lagen von Rinds-
haut bestehend 12, 925.
septemtrlo, s. trio.
septenf, ae, a, Distributivz., je sie-
ben, übh. sieben, septena corpora
natorum, sieben Söhne u. sieben Töch-
ter 6, 22. auch mit der Kardinalzahl
'septem 1 in gleicher Bed. wechselnd
5, 85. [siebente.
septlmus oder septümus, 3, der
söpulcrum (sepulchrum), i, n. (sepe-
lio), a) Grab; ara sepulcri, Schei-
terhaufen. 6) Grabhügel, Grab-
mal; prägn., 'Ehrenmal', v. Kenota-
phium 9, 215.
sequax, quäcis (sequor) dcht. leicht
folgen d,undae(die sich drängenden),
flammae (beweglich, geschmeidig).
Latium, die verfolgenden Latiner u.
Rutuler 10, 365.
Sequester, stra, strnm (secus) ver-
mittelnd, pace sequesträ, durch Yer-
mittelung des Friedens, unter dem
Schutze desWaffenstillstandesl 1 ,133.
Digitized by Google
sequor
Serranus 275
sequor, secütus sum, 3 ['secuntur' st.
< se?uuntur' En. II] 1) eig. a) folge
nach, begleite, schliefe mich
an jmd. an (in gutem Sinne) a) von
Leb. signa sequantur, sie sollten sich
am die Fahnen scharen 10, 258. dcht.,
ocnlis nubem8,592. ß) von Sachen
u.Abstr., folge, begleite, seqnitor
de cortice sanguis, strömt 3, 33. v.
Zweige, den man abbrechen soll 6, 146.
sanguis animnsque sequuntnr, Blnt u.
Leben entfliehen 10, 487. b) folge
feindlich,? erfolge, alqm hastä etc.
dcht v. Boreas, flnctns ad litora, die
Wellen bis zum Gestade hin verfolgen
od. walzen 12, 366. abs. v. Geschos-
sen 6, 110. c) folge der Reihe od.
Zeit nach, v. Pers. od. Sachen 6, 816
tl s. d) gehe nach einem Orte, suche
einen Ort auf, avia cursu (gehe in
Eile abwegs), per avia aditus, Italiam,
permare, extrema pelagi (gelange bis
an die Grenzen des Meeres), Auro-
ram (ziehe nach dem Osten), pinnis
astra (suche im Fluge die Sterne zu
erreichen), sidera voce (erhebe mich
singend zum Himmel). 2) übtr. a)
folge (nach), begleite, yon Wor-
ten, vom Glücke usw. abs., si fortuna
sequatur, wenn das Glück ihn begün-
stige 8, 15. ähnL 4, 109. hac Troiana
tenus fortuna secuta fuerit, möge bis
hierher das Geschick der Troer ge-
folgt sein, d. i. möge nun ihr Elend
sein Ende erreichen 6, 62. b) folge,
richte mich nach etw., gehorche,
omnia magna, gern folge ich so grofser
Verheißung 9, 21. responsa 10, 33.
exemplum eventumque, eifere dem
glücklichen Vorbilde nach 11, 758.
meliora, dem bessern Glücke 3, 188.
arma victricia, schliefe mich dem
Sieger an 3, 54. c) gehe einer Sache
nach, strebe nach etw., Hermionen
(bewerbe mich um H.), ferro extrema
(falle vom eigenen Stahl), quidve se-
quenspossim superarelabores? oder
was mufe ich befolgen, thnn, um so
grofce Not zu besiegen? 3, 368. d)
verfolge etw. in der Rede weiter, a)
fasse ins Auge, halte mich an
etw., summa fastigia rerum 1, 342.
ß) erwidere, entgegne auf jmds.
Worte, dicta (Latini) voce 7, 212.
abs„ folge jmdm. beim Beschwören
eines Bündnisses 12, 195.
sereno, 1 (serenus) mache heiter,
erheitere 1) eig. caelum. 2) übtr.,
spem fronte, zeige Hoffnung auf hei-
terer Stirn 4, 477.
Serenas, 3, 1) heiter, klar, hell
Subst., serenum (caelum), i,n. hei-
terer Himmel 5, 851. 2) übtr. hei-
ter, freundlich, vultus 2, 285.
SSrestus, i, m. ein Troer 1, 611 u. ö.
Sergest us, i, m. Steuermann des
Äneas 1, 510 u. s„ von welchem die
Sergische Familie sich herleitete.
Sergius, 3, Name eines röm. Ge-
schlechts, zu welchem Katilina ge-
hörte 5, 121. [1, 641.
seriös, ei,/". Reihe, rerum (d. Thaten)
sernio, mönis, m.a) Gespräch, Un-
terredung, Rede, b) Gerücht 4,
1S9 u. 12, 22. c) Sprache eines
Volkes, patrius 12, 834.
1. söro, sertum, 3, knüpfe, reihe
aneinander. Übtr. multa inter sese
vario sermone serebant, vieles be-
redeten sie miteinander in mannig-
fachem Gespräche 6, 160. sere crimina
belli 'reihe Grund an Grund für den
Kampf 7, 339. Part. Subst. sertum,
i, »., s. bes.
2. SÖrO, sevi, sätum, 3, 1) eig. säe.
2) übtr. von Menschen, erzeuge,
Part, satus, a, erzeugt, entspros-
sen, 'Sohn' od. 'Tochter', Hercule,
Anchisä (d. i. Äneas\ Hammone (d. i.
Iarbas), sata Nocte (Tochter der
Nacht). 3) Midi. streue aus, mino-
res 12, 228. [ge.
serpeiiSj serpentis (serpo),w. S chl an-
serpo, serpsi, serptum, 3, 1) krieche,
schleiche, von der Schlange 5,91.
2) übtr. a) schleiche heran, nahe
(v. Schlafe) 2, 269. b) schleiche,
'verbreite mich allmählich', v. Gerücht
12, 239.
1. Serränus, i, m. ein Rutuler.
18 •
Digitized by Google
276 Serranus
Bi
2. Serrfinns, i, m. Beiname des C.
Atiliiis Regulns, Konsul 257 u. 250
y. Chr., bei Vergil mit Anspielung auf
die Abieitting ?on 'sero', weil er bei
Ankunft der Abgeordneten, die ihm
die Wahl zum Konsul überbrachten,
mit Bestellung des Ackers beschäftigt
war (in Wirklichkeit wohl 'Saranus'
von der nmbrischen Stadt 'Saranum')
6, 845.
gertum, i, ». (l.sero) bes. Phir. Ge-
winde von Blumen, Kränze.
8er US, 3, a) spät; in seram mortem,
bis auf die späte Zeit des Todes 6,
569. Neutr. serum als Adv. spät
12,864.5)prägn. erst spät, zuspät,
vires, zu schwach zu tapferen Thatcn
8, 509. voluptas, von einem spätge-
borenen Sohne (oipiyovog) 8, 561.
omina, spät erst erfüllte 5, 524. se-
ram do quietem, vergönne mir erst
spät Ruhe 8, 30. dabei öfter denk
prädikaUk Adv. 5,524.7, 507. 10,94.
serva, ae, f. (servus), Sklavin.
servans, antis, Part. Subst., s. ser-
vo a. E.
servlo, 4, diene als Sklave od. Skla-
vin, bin dienstbar od.unterthan
2, 786. Phrygio marito, weihe mich
dem Dienste des phryg. Gatten 4, 103.
servitlttm, Ii, n. (servio) Sklaverei,
Knechtschaft; servitio, im Sklaven-
stande, als Sklavin 3, 327.
servo, 1, 1) eig. a) erhalte, rette,
schütze; alqm ex undis etc. b) er-
halte, bewahre; dcht., falcem, be-
wahre noch, 'halte' 7, 179. nomenet
arma locum servant, die Waffenrüs-
tung des Delphobus schützt den Ort
vor Entweihung u. erhält das Anden-
ken an dich 6, 507. c) spare auf,
me rebus seenndis 1, 207. d) be-
wahre, habe inne, bewohne, do-
mum, limen, limina. e) bewache,
behüte, hüte, portas, conubia alcis
(bin mit jmd. nooh ehelich verbunden)
etc. 2) übtr. o) bewahre, behalte
bei, erhalte; vices (warte des Dien-
stes) etc. v. Speere, tenorem 10, 340.
b) beobachte, achte aufetw., er-
spähe, vestigia (auf den Weg) etc.
quantum acie possent oculi servare
sequentum, so weit vorwärts, dafedie
Nachfolgenden sie leicht im Auge zu
behalten vermöchten 6, 200. Part m.
Gen., servantissimus aequi, das Rechte
streng beobachtend 2, 427.
sescinti, ae, a, sechshundert
10, 172.
sßta, sStigfcr, etc., s. saeta etc.
sStltis, Adv. weniger, minder, gew.
mit Negat., non s., 'nicht minder',
'gleichwohl' 5, 862. »heftiger' 9, 441.
haud s., nichts desto weniger (obgleich
ihn das Unglück seines Vaters vom
Besteigen eines Wagens hätte abhalten
sollen) 7, 781.
sea, 8. sive.
Severus, 3, ernsthaft, streng, hart,
rauh; amnis Eumenidum (eig. auf
die letzteren gehend) 6, 374.
S£v3rus (mons), Berg im Lande der
Sabiner östlich v. Nursia, ein Zweig
der Apenninen 7, 713.
sex, Zahlw. sechs, bes. 'bis sex' zur
Bezeichn. einer gröfseren Anzahl.
sexcenti, s. sescenti.
8T, Konjkt. [öft. nachgestellt] 1) im
Vordere, bedingter Sätze, wenn, wo-
fern, im Fall daß, a) m.Ind.a)bei
einer rein objektiv ausgesprochenen
Bedingung 1, 151 u. s. Bes., wie fr,
in der Bed. 'so gewifs als' bei Aufstel-
lung einer Thatsache od. ausgemach-
ten Wahrheit4,419u.s. dah. beim Be-
teuern u. Schwören sowie bei einerBe-
schränkung der Bitte 6,692 u.798.
6, 530. Zur Begründung der Bitte
12, 778. Oft ellipt, si tantas amor,
si vobis cupido (nämL 'est') 2, lOu.s.
Bes. Verbindungen, si quis, e i fift
wenn einer, d.i. jeder der etwa 7, 225.
si forte, wenn etwa 2, 81. si modo
5, 25. si quando, wenn je 3, 500. ß)
zur Bezeichn. der Zeit (wenigstens
scheinbar), wenn, nachdem 5, 64.
6, 770 u. 828. 8,535. b) mit KoDjkt,
wenn die Bedingung rein subjektiv
oder als blofse Vorstellung ausge-
sprochen wird 5, 347 u. 6, 883 u. s.
Digitized by Google
sibüO
sidus 277
m. KonjktPräs. st. des Plusquamp.,
von dem, was in der Vorzeit geschehen
sein würde 5, 326. 2) bei Wünschen,
'si' od. 'o si', wenn doch, o daCs
do^h, m. Konjkt. Präs., wenn der
'Wunsch als erfüllbar dargestellt
wird 6, 187. selbst wenn der Wunsch
-an sich vergeblich ist 8, 560. in
beschränkendem Sinne mit Konj.
Plusquamp., an einen Hauptsatz im
Präs. sich anschließend, feliz, heu
nimium felis, si litora tantum nun-
quam Dardauiae tetigiasent nostra
carinae, wenn nur das eine nicht ge-
wesen wäre, dafia die DarcL Schiffe
usw. 4, 657. 3) in indir. Fragen u.
Sätzen, ob, ob etwa, für den Fall,
da Iß etwa, auch mit Ellipse des be-
treffenden Zeitwortes 1,181 u. 2,756.
nach 'monstro' 1, 322.
slbilo, 1, zische, von der Schlange;
tot hydris, d» i. so viele Schlangen
umzischen die Furie 7, 447.
Siblins, 3, pfeifend, zischend,
von der Schlange 2, 211 u. s.
£lbylla, ae, f. Weissagerin, Si-
bylle, bes. die kumäische 3, 452 flg.
5, 735. 6, 10 flg. Die sibyllinischen
Weissagungen kamen der Sage nach
zu Solons Zeit aus Asien nach Grie-
chenland, von da unter Tarquinius
Superbus nach Rom, wo sie Augustus
später im Tempel des palatinischen
Apollo unter der Bildsäule des Gottes
in zwei vergoldeten Schränken auf-
bewahren liefe 6, 72 flg.
Sic, Adv. in der Vergleichung, so,
also, anf diese od. solche Weise.
Oft aus dem Zushg. zu erklären, sie,
so (wie er v. 861 flg. geschildert wor-
den) 6, 863. sie regia tecta subibat,
so, in dieser erschreckenden Erschei-
nung 7, 668. Bes.bei Zeitw. des Sagens,
auch ellipt., sie Venus 1, 325* Öfter
bei entsprach, 'veluti', 'ceu\ 'quam'.
Slcäni, örum, m. ein iberischer Volks-
stamm, der in Italien einwanderte u.
zwischen Tiber u. Liris wohnte, spä-
ter aber nach Sicilien übersiedelte,
dah. dcht. st. 'SiculT.
Sicinla, ae, f. dcht. Name Sicüiens.
Sic&nius, 3, dcht st. sicilisch.
Sicänus, 3, zu denSikanern(8iku-
lern)gehörig*, dchtst. 'sicilisch' 5,24.
sicco, 1, trockne (ab); vulnera lym-
phia, stille die Blutung mit Wasser
10, 884.
siccus, 8, trocken, ausgetrock-
net, dcht., fauces sanguine siccae, d. i.
der nach Blut lechzende trockene
Schlund9,64; vgL358.Sbst^i*cum,
i, n. das Trockene, trockener Boden,
Land 10, 301. [immer 6, 677.
sic-übl, Adv. wenn irgendwo, wo
Slcftlus, 3, zu Sicilien gehörig, si-
ku lisch, sicilisch.
SlC-ftt, Adv. gleich wie, wie.
sldöröus,. 8, 1) gestirnt, dcht 'se-
des' 10,3. aetbra, «sternhell' 3, 686.
2)abtr. strahlend, glänzend, di-
peus 12, 167.
Sldlclnus, 3, zu den Sidicinern,
einer Völkerschaft Kampaniens, gehö-
rig, aequora (d. i. Ebene) 7, 727.
Sldo, sidi od. sedi, 3, 1) setze mich,
lasse mich nieder a) eig. super ar-
bore; m. bloft. AbL 6, 192. 6) flbtr.
sententia sedit 11, 551 (vgL sedeo).
2) v. Schiffen (im Perl) aufsitzen,
festsitzen 10, 301.
Sldön, önis, f. Mutterstadt von Tyrus
in Phönikien 1, 619 (wo griech. Akk.
-öna).
Sidonius, 3 (Sidon) zu Sidon gehö-
rig, s i d o n i s c h , dcht. st 'phö nikisch';
urbs, d. i. Tyrus; equus, d. i. kar-
thagisch 5, 571. chlamys 4, 137.
sldüs, eris, n. 1) eig. a) Sternbild,
Gestirn, zuw. auch einzelner Stern;
Plur., aurea (von der Sonne) 11,833.
prägu», Sternenbahn, von den zwölf
Sternbildern des Tierkreises, iacet
extra sidera tellus, das jenaeit der
Inder zu erobernde Land liegt jeu-
seit des Tierkreises 6, 795i prägn. in
Bez. auf Stellung und Deutung der
Gestirne 3, 360. die Gestirne bestim-
men die Witterung 4, 678; dah. als
Sitz des Unwetters selbst, 'Sturm-
wolke' 12, 451. 'Sturmwind'; triste
Digitized by Google
278 Sigeus
Silvia
Minervae, d. L von der Minerva er-
regt 11, 260. Plur. «Stürme', stür-
mische Fahrt' 5, 628. b) v. glänzen-
den Lnfterscheinnngen, wie Stern-
schnuppen 5, 528. 2) übtr. n. dcht.
a) Himmel, Höhe des Himmels,
bes. Plnr. 2, 222. 3, 243 n. 620. b)
'Witterung', hibernnm 4, 309.
Sig£ns, 3, zum Vorgebirge Sigeum
in Troas gehörig, sigeisch.
slgntflco, 1, gebe ein Zeichen,
winke, mann 12, 692.
signo, 1, l)eig.zeichne, bezeichne,
alqd alqä re, viam flammis 5, 526.
pner signans ora primä iuventä, dem
nm das Gesicht der erste Flaum sprofst
9,181. rem carmine, verewige die That
m. der Aufschrift 3, 287. orasono dis-
cordia signant, 'sie weisen an der Aus-
sprache die fremde Zunge nach 2,423.
2) übtr. o) bezeichne, zeige an,
ossaque nomen signant, deine Gebeine
bezeichnen deinen Namen (TTu. H;
ossa nomen signa/ i2) 7, 4. se signari
oculis, d. i. aller Augen seien auf ihn
als den einzigen Retter seines Volkes
gerichtet 12, 3. b) dcht. zeichne aus,
schmücke, alqm honore 6,781. c)
beobachte, ultima, fasse das Ziel
scharf ins Auge 5, 317.
Signum, i, n. 1) Zeichen, Merk-
mal, Kennzeichen; signa dico alci,
verkünde jmdm. Zeichen (naml.für die
Gründung der Stadt) 3, 388. signa
(verst. 'pedum'), 'Fufetapfen' 6, 198 u.
8,212. 2) Zeichen, a) Signal, das
man giebt 3,519u.s. s. canunt, die
Hörner ertönen, es wird zum Angriff
geblasen 10,310. belli s. effero, stecke
eine rote Fahne auf als Zeichen zum
Massenaufgebot 8, 1. dcht im Plnr.
'Klänge', 'Schmettern' der Trompeten
9,394. 'Rufe' der Kraniche 10,265.
b) Erkennungszeichen 7,637. c)
Feldzeichen, Fahne, s. sequor,
folge den Fahnen; signa fero, vello,
erhebe die Fahnen, d. i breche
auf; auch: signa confero (s. d.). 3)
Merkmal, Anzeichen, von den
Göttern gegebene Vorzeichen 1,443
u. 4, 167. 'Wunderzeichen' 8, 52 u.
523. s. do, verkünde durch Wunder
2, 171. s. fero, gebe Zeichen 6, 198.
4) ein künstlich gearbeitetes Bild r
Bildwerk 1, 648 u. s. 5) Zeichen
am Himmel, Sternbild, Gestirn,
Noctis 7, 138.
Slla, ae, f. Bergwald auf der brutti-
schen Gebirgskette des Apennins 12,
silens, entis, s. sileo. [715.
Silentium, Ii, n. Schweigen, Stille,
bei Vergil nur Plnr., silentia facta r
sie verstummten 1,730. dcht, silen-
tia facta linguis, Stillschweigen ward
geboten 1 1 , 241 . lunae, v. Mondschein
2,255. Stille der Nacht 2, 755. fida
(s.d.), d.i. das tiefe Schweigen beim
geheimen Dienste der Kybele auf dem
Berge Ida 3, 112.
SiWo,ui,2[Abl.desPart'silenti'4,527.
7, 87 u. 102; Gen. 'silentum' 6, 432],
1) intr. schweige, bin still, ver-
stumme, oft v. LebL, late sil. loca,
weit umher ist alles still 9, 190. dumis-
silentibus errat, irrt so behutsam in
den Hecken umher, dals ihn seine
Tritte nicht verraten 9, 393. von ei-
nem Felsen, d.i. nicht mehr von den
Wogen um braust werden 5, 127.
pragn., gebe keinen Laut von mir l r
152. Part silens, still, schwei-
gend, nox; dcht v. Schattenreiche^
silentes umbrae 6, 264. blofe, silentes
6,432. 2) trans. verschweige, las-
se unerwähnt, alqm 10, 793.
sHesco, 3 (Inch. v. sileo), schweige,
verstumme 10, 101. [übh. Felsv
silex, licis, w.u. /".Kiesel, Granit,
Silva, ae, f. 1) eig. Gehölz, Wald;
'Gesträuch' 3, 24. Plnr. 'Waldtriften'
10, 406. 2) übtr. grofse Menge, in-
manis. 'Wald von ragenden Speeren'
10, 887.
Silvänus, i, tn. (silva), uralter ital.
Gott des Anbaues und der Herden
8, 600.
silvestris, e (silva) im Wald be-
findlich, wild wachsend; Iaera,
Waldnymphe 9, 673.
Silvia, ae, f. Tochter des Tyrrhus.
Digitized by Google
silvicoki
sino
279
gilvlcöla, ae, m. (silva), Waldbe-
wohner, Faunus, 'Waldgott' 10, 66 1 .
SiMps, Ii, m. 1) nachgeborener Sohn
des Äneas von der Lavinia, Nachf.
des Askanius in Alba Longa 6, 763. 2)
Silvios Aeneas, Nachf. desSilvins
in Alba Longa 6, 769.
slmilis, e, ähnlich, gleich, a) dem
Änüsern nach, mit Gen. od. Dat; mit
griech. Akk. der Bez. 1, 689 n. s.
simillima proles (von Zwillingen), ein-
ander ganz ähnlich 10,391. b) der Be-
schaffenheit, dem Wesen nach,fortuna
1, 628. poenä non simili, mit empfind-
licher Strafe 1, 136.
SimÖlS, möentis, Akk. moenta, tn. 1)
kleiner Nebenflufs des Skamander im
Gebiete v. Troas 1, 100 n. s. 2) Flufe
in Epirns, den Helenns nach dem
trolschen so nannte, dah. falsns 3,
302 flg.; vgl 335. 349. 497.
simplex, Icis, einfach, anrai sim-
plicis ignis, der von allen Flecken u.
jeder fremden Beimischung gereinigte,
reine Geist 6, 747.
simul, 1) Adv. zugleich, zusam-
men, a) zur Bezeichn. der Gleich-
zeitigkeit zweier Handlungen od. Zu-
stande; s. ultima signant, gleich beim
Auslaufen 5, 317. von dem ihm zuge-
hörigen Worte getrennt 12,326 (wo
mit 'poscit* zu verb.). dcht., simul bis
dictis, zugleich mit diesen Worten 6,
357 u. 11,827. auch bloß 'simul' 9,
221. doppelt 'simul .. simul' 1,513
u. s. auch, simul . . et 1 1, 908 u. 910.
b) in Verb. m. Part., simul hoc dicens
10,866. simul fugiens 12,758; vgl.
6,699. 2)Konjkt simul ac, sobald
als, m. Perf. 4, 90 u. 12, 222. auch
bloß» 'simul' 3, 630.
Simüläc, s. simul no. 2.
simülilcrum, i,n.(simulo), 1) Eben-
bild, a) Bild, bes. V.Götterbildern;
v. troj. Rosse 2, 232. b) Schatten-
bild der Abgeschiedenen 2, 772. 2)
übtr. Bild, Plur., pugnae, 'Kampf-
bild', 'Scheingefecht* 5, 585 u. 674.
simülo, 1 (similis) 1) ahme od. bilde
etwas nach, stelle dar, simulata
magnis Pergama, ein Pergama (eine
Burg) nach dem Vorbilde des großen
troj. Perg. erbaut 3, 349. spöttisch,
'äffe nach', nimbos et fulmen6,591.
2) stelle zumScheine vor, gebe
vor, heuchle, votum (näml. 'equum')
pro reditu, gebe vor, es sei für die
glückliche Rückkehr geweiht 2, 17.
spem vultu 1, 209. chorum simulans,
scheinbar einen Festaufzug haltend
(in Wirklichkeit aber dabei den Zu-
stand der Stadt erspähend) 6, 517.
numen Bacchi, v. Amata, sich stellen,
als ob sie ihre Tochter in die Wälder
führe, um sie in die Orgien einzu-
weihen 7, 385. simulata mente, mit
verstellter Gesinnung 4, 105. latices
simulati fontis Averni, d. i. nur an-
geblich aus dem Avernus geschöpft
4, 612.
sm, Konjkt. wenn aber, wenn je-
doch, bes. im Gegensatze nach einem
vorherg. 'si'. [gest.) ohne.
sinÖ, Präp. m. Abi. (12, 883 nach-
singüli, ae, a, einzeln, jeder 8, 311.
inter singula verba, d. i. während er
sprach 3, 348. Sbst, singula, jedes
Einzelne, alles.
singalto , 1 (singultus) schluchze,
sanguine, d. i. infolge des ausströmen-
den Blutes noch zucken 9, 333.
singultus, üs (singuli) [Abi. plur. 'sin-
gultibus' 9, 415) m. [Schluchzen,
Röcheln.]]
sinist&r, stra, strum, 1) link, zur lin-
ken Hand befindlich. Sbst.,sinistra,
ae, f. (verst. 'manus') Linke. 2) übtr.
linkisch,verkehrt,monita,falsche,
trügerische Auslegung der erhaltenen
Orakel 10, 110. mores, verderblicher
Trotz 11, 347.
sino, slvi, sttum, 3, 1) lasse frei,
a) v. Lebl. arma viris, animam alci.
b) lasse jmd. bei etw., in irgend einem
Zustande, mit Akk. und Inf., Pal-
mum segnem volvi 10, 700. nunc
sinite, 'lafet das' 10, 15. 2) lasse
etw. zu, dulde, gestatte, wil-
lige ein, m. Akk. u. Inf. od. Konj.
2, 779 u. s. m. Part., at non perter-
Digitized by Google
280 Sinon
sive
riU Lausas sinit agmina,lie& das Heer
nicht verzagen 10, 427. Imp. in Ge-
beten 9, 409. hoc precibus sine posse
parentem, neu usw., la£s mich durch
meine (der Mutter) Bitten das errei-
chen, dafs nicht usw. 9,90 u. 291. abs.,
sinunt fata 1, 18 u. 4, 651. sineret
dolor, wenn es der Schmerz zulie£se
6, 31. ellipt, quis me sinet (nämL, me
sequi classem Graecorum) 4, 540.
Siriön, önis, m. Sohn des Äsimus, ein
Grieche, durch dessen Mitwirkung die
Aufnahme des hölzernen Bosses in
Troja gelang 2, 79 u. s.
sinüo, 1 (sinus) krümme bogen-
förmig, beuge, v.Schlangen 2, 208.
slnuösug, 3 (sinus), verschlungen,
von der Schlange 11, 763.
Sinus, fis, m. ['sinn' alte Dativform st.
'sinui' 3, 692], 1) bauschige Run-
dung, a)übh. sinus secundi, von den
durch Wind aufgeschwellten 'Segeln'
3,455. 5, 16 u. 831. sinu, d. i. mit bau-
schiger Woge 11, 626. b) Busen,
Bausch des Kleides, der durch das
Gürten sich büdet 1,320 u.s. dcht.
vom Nilflufs, sinus pandere 8, 712.
Bes. c) Busen des Menschen 4, 686.
2) Meerbusen, Bucht 1, 243 u.s.
slqois - si quis, s. si
Slr6nes, um, f. Sirenen, nach Ho-
merein durch seinen Gesang die Vor-
überfahrenden berückendes Schwe-
sternpaar, z wischen Ääa u. dem Skylla-
felsen wohnhaft 5, 864.
Sirius, Ii, m. Hundsstern 3, 141.
dcht. adjekt, Sirius ardor, Hitze des
Sirius 10, 273%.
sisto, steti, stätum, 3, 1) trans., a)
halte an, hemme, equos, aquam.
gradum, stehe still, b) stelle oder
bringe etw. od. jmd. wohin, aciemin
litore (stelle auf), monstrum (in) sa-
crata arce, alqm tutum (in) patrio
limine (geleite sicher nach Hause),
alqm facili tramite (führe jmd. auf
bequemem Pfade) etc.; nie dea se sistit,
hier fafet die Göttin Fufe 11, 853.
dcht., iaculum in ore, werfe, treffe 10,
-323. c) stelle etw. Schwankendes
fest, übtr., remRomanam, stelle den
röm. Staat sicher 6, 859. 2) intr. (wo-
zu Plusquamp. 'steteram' sov. als 'sta-
bam', u.Fut. exakt 'stetero' sov. als
'stabo') stelle mich, stehe still,
bleibe stehen, contra ora iuvenci
5, 477. contra 11, 873. ubi classes
steterint, wenn die Flotte geankert
hat 3, 403. ubi sistere detur, wo man
ruhen könne 3, 7.
sistrum, i, w.Klapper, aus einigen
durch ein Blech gesteckten metalle-
nen Stäbchen u. Glöckchen beste-
hend, beim Dienst der Isis, sarkastisch
als Eriegsinstrument der Kleopatra
8, 696.
sltls, is,/*. Durst, dann übtr. Dürre,
grofee Hitze 10, 274. regio deserta
siti (Abi. des Grundes), d. i. verlassen,
spärlich bewohnt wegen Mangels an
Wasser 4, 42.
sitÜ8, üs, m. 1) Lage einer Sache,
Ordnung 3, 451. 2) das lange Lie-
gen, dann der an Gegenständen in-
folge des langen Liegens erzengte
Schmutz, Wust, loca senta situ,
dumpfe, verwilderte Öden 6, 462.
ähnl., senectus victa situ, abgelebt,
stampf 7, 440. von Pors. 7, 452.
SlvÖ od. seü, Konjkt. 1) oder wenn,
mit einer Verkürzung, me seu corpns
spoliatum lumine mavis, d. i. mich
(lebendig), oder, wenn du lieber willst,
meinen Leichnam 12,936. qui (d. i.
si quis) aut .. seu (st. 4 aut . . auf) 5, 69.
2) zur Bezeichn. eines unwesentlichen
Unterschieds, mit vorherrschend dis-
junktivem Sinne, oder, Panthussiye
Corydon (sofern beide gleichmäfsig
geschickt im Schielsen sind) 12,858.
Gew. doppelt, sive (seu) . . sive (sen) sei
es .. oder, mag nun.. oder mag,
entweder ..oder 1,569 u.s. auch
einfach, veluti montis saxum praeceps
cum mit avulsum, seu etc. 12, 685.
m. Ind. auch beim Konj. des Haupts.,
sive est eto, d. i. mit Äneas allein will
ich kämpfen und mag nichts mitDran-
ces gemein haben, sei es im Glück od.
Unglück 1 1 , 443. sive . . sea mit ein-
Digitized by Google
socer
sollicitus 281
geschobenem 've . . ve' 7, 604 flg. m.
<ne' wechselnd, subst erntvitne via
sea lassa resedit? incertum, d. L blieb
mir zurück, ob vom Wege verirrt, ob
müde sich setzend, ach wer weife es
2, 739. mit dem Konj. 3, 262. Ganz
ungewöhnlich in abhängiger Disjunk-
tivfrage nach den Ausdrücken des
Zweifeins, dnbii sen vivere credant
a?e etc. 1, 218 flg.
soeer, ceri, «i. Schwiegervater;
Plur. auffallend, da nur an emen zu
denken ist 12, 658. in weiterer Bed.
'Schwiegereltern' 2, 467 u. 10, 79.
Obh. 'Verwandte' 11, 105.
socio, 1 (socius), vereinige, ver-
binde, reliquias Danaüm urbe 1,600.
bes. von ehelicher Verbindung, natam
alci; se alci vinculo iugali, mit jmd.
zum ehelichen Bunde 4, 16. ähnl.,
thalamo sociatus 9, 594.
8ÖcIu% 3, l)A4j. verbunden, ver-
bindet, gemeinsam, urbs (Schwe-
sterstadt), arma ( Waffenbflndnis) etc.
2) Sbst. socius, i, m. a) Gefährte,
Genosse, Plur. auch Gefolge, b)
Verbündeter, Bundesgenosse.
«odälis, is, »». Genosse, Freund.
8öl, söiis, m. 1) Sonne a) eig. 1, 143.
Sonnenaufgang, als eine für religiöse
Handlungen heilige Zeit betrachtet 8,
67.ojSonnenlicht,Sonnen wärme
2, 475. dcht. übh. st. 'Tage' 3, 203.
2)personif.Söl, Sölis, Sonnengott,
Groüsvater des Latinus, sofern dessen
Matter, die Nymphe Marika, mit der
Kirke, der Tochter des Phöbus, iden-
tifiziert wurde 1 2, 164. nec tarn aver-
sus equos Tyria Sol iungit ab urbe,
wir sind nicht so entfernt vom Lauf
der Sonne, dafe die Kunde von euren
Schicksalen nicht hätte zu uns drin-
gen sollen 1,568. als allsehend zum
Zeugen angerufen 4, 607 u. &. Solis
nlia, d. L Kirke 7, 11.
sölacluni, ü, n. Trost, nur Plur.;
duri casus, in harter Prüfung 6, 377.
Als Apposit. in Bez. auf Pers., wie wir
'mein Trost' 8, 5 14, mittit mille viros
... solacia luctus 9, 60 flg.
SÖlämeu, mfnis, n. Trostmittel,
Trost, Linderung; mit obj. Gen.,
mali, im Unglück 3, 661. qoidquid
solamen humandi est, jeder Trost,
der in der Beerdigung auf heimat-
lichem Boden liegt 10, 493.
sÖleo, Itus sum, 2, o) pflege, bin
gewohnt, m. Inf.; d. Inf. aus dem
Zushg. zu erg., solebat (iurare) 9 f 300.
bes. beim Part 'solitus' 1, 730 (nftml.
Implere'). ebenso mit Erg. des Inf.
desselben Satzes, solita (vetare) aut si
qua id Fortuna vetabit, oder wenn
dies das Schicksal verwehrt, wie es
dies übh. zu thuu pflegt, also: das
neidische, tückische 9, 214. 6) Part,
s o litus, 3, wer etw.(zu thun) gewohnt
ist 5, 370 u. s. Pass., gewohnt,
üblich,auxilium,virtus (die frühere);
solito more matrum, nach üblicher
Weise derMütter (die amEhegeschicke
ihrer Töchter innigen Anteil nehmen)
7, 357. solitum tibi, so pflegst du
ja! 11, 383»
SÖiidus, 3, 1) dicht, gediegen,
fest, massiv 6, 552. crateres auro
solidi, ganz aus Gold 2, 765 u.s. vires
(Nerven u. Muskeln), fest, stramm 2,
639. 2) übtr. vollständig^ unge-
teilt, ganz, viscera, grössere Stücke
des Opfertiers 6, 253. Sbst^ so Ii dum,
i, n. Sicherheit, in solide locare
solitus, 3, 8. soleo, [11,427.
sölium, Ii, n. (solum) hoher Sitz,
Thron 1, 506 u. s. regia (übh. Unter-
welt) 6, 396.
sollemnis, e, 1) herkömmlieh,
feierlich, festlich, honor (Opfer)
etc. Sbst Plur., sollemnia, Tum, tu
Feierlichkeiten, Festlichkei-
ten, bes. 'feierliche Opfer' 6, 380 u.
8, 185. feierliche Spiele 5, 605. 2)
üblich, imperium, unverkürzte Herr-
schergewalt 12, 193.
SOllicfto, 1 (sollicitus) 1) bewege
stark, spicula dsxträ, rüttele an dem
Pfeile 12, 404. 2) übtr. rege auf,
beunruhige, aegram, quietos.
sollicitus, 3, beunruhig t, be-
sorgt, bekümmert 3, 389 u. s.
Digitized by Google
282 solor
80nipes
SÖlor, 1, 1) tröste, beruhige. 2)
flbtr. a) lindere, erleichtere, fes-
so8 opibus amicis, erquicke od. stärke
mit freundlicher Hilfe 6, 41. maestum
amorem musä (d. i. cantu) 10, 191.
Part. Prät. in der Bed. des Präsens
5, 708. b) tröste mich Aber et-
was, söhne mich mit etw. ans,
occasnm Troiae 1, 239.
sölum, i, n. Grnnd oder Boden;
dcbt., Cereale, Unterlage des Brotes
7,111. Bes. a) Boden eines Zimmers
4,202. 6) Boden, Erdboden, Erd-
reich 3,698 n.s. c) Ort, Gegend,
Land 1, 367. 8, 38. 11, 325. nrbs
Etrnsca solo, der Lage nach, wir: eine
Stadt anf etruskischem Grnnd n. Bo-
den 10, 179.
sölns, 3, 1) allein, blofe, a) fibh.
oft prädikat. 'nur', 'nnr noch', b) ein-
zig, allein, voluptas, salus. v.Amor,
nate, meae vires, mea magna potentia
solns, d. i. Sohn, der dn allein meine
Stärke nnd Gewalt bist, wo also die
Apposition zum Vokat. 'nate' wieder
in den Nominativ fibergeht 1, 664.
anch znr Hervorhebung eines Super-
lativen Begriffs, qnae fida ante alias
sola Camillae 11,821. abs., von der
Pers., die vor den übrigen hervor-
gehoben wird 5, 542. 2) von den übri-
gen getrennt o) v.Pers., verlassen,
einsam, alleinstehend (als Witwe)
4, 32; vgl. 4, 82. von denen, die sich
mit ihren Schätzen einschließen 6,
610. b) von örtern, einsam, öde,
pasena, nemora, montes, acta (Ge-
stade), dcht., nox 6, 268.
solvo, solvi, sölütum, 3, 1) löse, bin-
de los, befreie, a) eig. silicem ra-
dieibns (reilse los), saxnm (löse ab)
etc.; in der Schiffersprache, funem
(winde das Ankertan znr Abfahrt los),
vela (entfalte die Segel), sinns. ite so-
lntae, ziehet erlöst dahin, ziehet dahin
als Meergöttinnen 9, 116. b) übtr. o)
löse eine Verbindlichkeit, dah. zahle
ab, trage ab, gewähre, vota (er-
fülle), praemia (erstatte); omnia um-
bris funeris, eig. dem Schatten des
Toten, d. i. leiste jmdm. im Leben u. im
Tode alle Freundespflichten 6, 510.
exsequias rite, vollziehe die Bestat-
tung gehörig 7, 5. ff) löse, banne,
metum,metus. y)entbinde,befreie;
mentes (curis), erlöse v. Liebesqualen
4, 487 u.s. pudorem, hebe das frühere
sittliche Bedenken auf 4, 55. dcht,
nec Butulos solvo, d. i. ich spreche
die R. nicht frei, nehme sie nicht ans
10,111. 2) löse od. trenne etw. Ver-
bundenes a) agmina, vittas (lasse das
Haar frei wallen), u.so: crines soluti
(fliegende), m.griech. Akk.,solutuscri-
nem, mit aufgelöstem Haare 3, 65 u. s.
Pass., v. Schiffen, sich auflösen, aus-
einanderfallen 10, 305. ß) dcht. u.
bildl., caelum in Tartara, werfe den
Himmel in den Tartarus (so dafe beide
sich mischen) 1 2, 205. b) übtr. er) löse
etw. auf, trenne, foedera furto, störe
die frühere Eintracht 10, 91. ß) löse
auf, d.i.lähme, v.Schrecken, membra,
membra frigore, formidine; solvor in
somnos, versinke in Schlaf 4, 530.
dcht. lumina, schlielse die Augen. Dah.
c) Part, solutus, 3, aufgelöst, er-
schlafft, bewältigt, somno vinoque
9, 189 u. 236. [fernd.
somnif^r, fera, ferum, einschlä-
somnlani, Ii, n. Traum 10, 642.
dcht., somnia, 'Schlaf 5, 840. Perso-
nif.,S omnia, Träume, Traumbilder,
Kinder der Nacht mit festen Sitzen
in der Unterwelt 6, 283.
soninus, i, m. 1) Schlaf; ferreus,
'Todesschlaf' 10, 746. per somnum,
während des Schlafes 5, 636. in som-
nis, d. i. im Traume 2, 270 u. s. 2)
Traum, Traumbild 2,794 u.8,42.
Plur. 12, 908. 3) personif.,SomnüS,
i, m., Schlafgott, Sohn des Erebos
u. der Nacht 5, 836. 6, 390. suntge-
minae Somni portae, zwei verschie-
dene Traumthore, durch welche die
Traumgebilde auf die Oberwelt ge-
langen (Horn. Od. 19,562ff.)6,893ff.
sÖni-p£s, pSdis, mit den Fölsen tö-
nend, episch SbstRols; von der gan-
zen Reiterei 11, 600.
Digitized by Google
sonitus
sors
283
sönfttis, üs, tw. Schall, Klang, Ge-
töse, Geräusch, tubarum. 'Ge-
schmetter' 7, 628. v. Schwirren des
Pfeils 7,499, dem Sausen der Lanze
11,799. Olympi, Krachen desDonners
6,586. dcht, vastos dant sonitus, ver-
setzen schmetternde Schläge 5, 435.
sonitum super arma dederunt, Ober
ihm rasselten die Waffen 10, 488.
8Öno 9 fii, ltum, 1, 1) töne, a) töne,
ertöne, schalle, erklinge, von
Kriegstrompeten, v. dem Bogen, t. Ge-
schossen usw.; omnia sonant plausu,
vom starken Flügelschlage 5 , 606. vom
Walde,ransche9,125. Avernasonan-
tia sil vis, vom Walde umranscht 3,442.
virgulta sonantia silvis (st. 'in sil-
vis*), 'Gebüsch' mit rauschenden Wip-
feln 6, 704(i?'silv<w')- ähnl., virgulta
sonantia lauro, rauschende Lorbeer-
gebüsche 12, 522. von den lärmen-
den Mäulern der Fama 4, 183. rauca
longe saxa sonabant, es schallte rauh
weithin das Felsriff 5, 866. b) übb.
töne, rausche, v. Strome, Ufer usw.
sonans pelagus, Brandung 1, 246.
v. 'Summen' der abgeschiedenen See-
len 6, 753. v. Zwitschern der Schwal-
ben 12,477, dem rauschenden Flü-
gelschlag der Eule 12, 866. 2) kau-
sativ a) lasse etw. ertönen, nemo-
rura maxima7,84. nec vox hominem
sonat, deine Stimme klingt nicht
menschlich, wie die eines Menschen
1 ,328. nec mortale sonans, ihre Stim-
me klingt nicht mehr sterblich 6, 50.
b) lasse rühmend ertönen, ata-
vos, rühme 12, 529.
sönÖr, öris, m. (sono), Getöse, vom
Knistern der Flamme. Plur. 9, 651.
sönörus, 3 (sono), tönend, schal-
lend, flumen (tosend), tempestates
(brausend).
SOns 9 tis, schuldig, strafbar, Sbst.
der Schuldige 6. 570.
8ÖnüS,i,w.(sono) l)eig.Ton,Schall,
'Geräusch'; confusae urbis, verworre-
nes Getöse der St. 12,619. 2) übtr.
Tonfall, Aussprache 2, 423.
söpio, 4 (sopor), betäube, schlä-
fere ein, m. 'somno', versenke in tie-
fen Schlummer; dcht. übtr. v. Dingen,
ignis sopitus,dasschlummenide Feuer
5, 743. sopitae ignibus arae, das auf
dem Altare erloschene Feuer 8, 542.
8ÖpÖr, öris, m. 1) tiefer Schlaf, ttbh.
Schlummer 4,522. nec sopor illud
erat, sicher war es kein nichtiges
Traumbild (sondern die wirkliche Er-
scheinung der Penaten) 3, 1 73 u. 4,
253. 2) SÖpör, öris, m. personif.
Gott des Schlafes 6, 278.
sÖpörlf&r, fera, ferum, schlaf brin-
gend, einschläfernd *4, 486.
söpöro, 1 (sopor) schläfere ein,
betäube, Part, soporatus, 3, mit
einschläfernder Kraft versehen 5, 855
u. 6, 420. [betäubend.
8Öpör08, 3 (sopor) schlafbringend,
Söraet£, is, w. Berg in Etrurien mit
einem Tempel des Apollo u. am Fufise
mit einem Haine der Feronia 7, 696
u. 11, 785.
sorbßo, büi, 2, schlürfe ein, ver-
schlucke, ter fluctus in abruptum,
die Wassermasse in die Tiefe 3, 422.
gordldns, 3 (sordes), schmutzig.
sörÖr, öris, f. 1) Schwester, magna,
d. i. die Erde, Schwester der Nacht
6, 250. dcht. Plur. von den Heliaden
od. Schwestern des Phaethon 10,190.
Dirae, Tartareae, d. i. Furien 7, 324.
2) dcht. übh. als liebkosende Benen-
nung, Gefährtin, Geliebte 1,322.
326. 11, 823.
SOrs, tis, f. [Abl.sorti9,271] l)Los,
das man zieht, a) eig. 5, 490 u. ö.
prägn., glückliches Los, das jmdm. als
Sieger zufällt 12,923. b) Teil, der
jmdm. zufallt,rerum 10,40. nova png-
nae, neue Art, Gestaltung des Kam-
pfes 12, 54. 2) übtr. a) das Losen,
Verlosung, Los; sedes sine sorte
datae, ohne Entscheidung der durchs
Los gewählten Richter 6,431. b) Ora-
kelspruch, Weissagung, Fauni
etc. 4, 346. 377. 6,72. 7,254. Plur.
in Bez. auf die Weissagenden selbst
4, 346. c) Los, Schicksal, Ge-
schick 5, 190 u. s.
Digitized by Google
284 sortior
sp<?ro
SOrtior, 4 (sors), 1) lose über etw.,
bestimme oder verteile durchs
Los, delecta corpora vir Am (d.i.de-
lectos viros) etc. v. Iupiter, ordne, be-
stimme, fata 3, 376. 2) ttbtr. u.deht.
a) verteile etw., teile, laborem, vi-
ees, periculum. b) bestimme für
etw. (mDat), fortunam oculis» er wähle
mit dem Blicke das Ziel gut 12, 920.
sortltüs, üs, m. (sortior), das Losen,
Wurf des Loses, quae sortitus non
pertulit ulloi, um welche als Gefan-
gene nicht gelost wurde 3, 323.
sospes, pltis, gesund, wohlbe-
halten 8, 470. 11, 56.
gpargo, si, sum, 3, 1) streue, ver-
streue, streue aus od. hin, a) übh.
harenam, wühle den Sand auf 9,629.
acht, Volcanum (d. i. flamraas) totis
tectis, die Glut durch den ganzen Pa-
last 7, 77. von den Kykladen, spar-
sae per aequor, zerstreut (liegend)
3, 126. b) werfe, schleudere, tela
etc.; dcht., alqm in fluctus. ähnL, cor-
pus undis (Dat.), ins Wasser; bildl.,
ambiguas voces in vulgus, streue aus
2,98. e) zerstreue, teile, per urbem
1, 602. bildl, somnos cantu 7, 754.
d) streue, purpureos flores 6,885.
bildl., lumine terras, montes 4, 584
u. 12,113. 2) sprenge, spritze, a)
übh. 12, 308 u. 339. cerebrum 5,413.
bildl., necdum temporibus geminis
canebat sparsa senectus, so lange das
Alter mir die Schläfe noch nicht mit
grauem Haare bestreut hatte 5, 416.
b) besprenge, bespritze, corpus
lymphä, tellurem lacrimis, flammas
sanguine; corpus aqua (beim Eintritt
in den Tempel) 6, 636. bildl, sparsus
fraternä caede, befleckt 4, 21.
Sparta, ae, f. Hauptstadt Lakoniens,
Herrsebersitz des Menelaus.
Spartänufl,3 (Sparta) zu Sparta ge-
hörig, spartanisch.
spärus, i, m. kurzer Jagdspeer.
spätlor, 1 (spatium) gehe, schreite
umher od. einher 4, 62.
sp&ttum, Ii, n, 1) Raum, Strecke
12,907. Bes. a) Zwischenraum 6,
634. do, (Limache Platz 12, 696 o. s.
b) Renn- od. Laufbahn, Bahn 5,
327. Plur. 5, 316, si plura spatia sn-
persint, wenn die Rennbahn noch wei-
ter sich zöge 5, 325. v.Eretsel, spatiis
eurvatis, in schrägen Bahnen 7, 381.
c) Bahn, Fahrt (auf der See) 10,
219. 2) ttbtr. a) Raum, Bahn, v.
Alter 9, 275. b) Zeitraum, Zeit 4,
433 u. 10, 400.
apäciSs, 6i, f. Anblick, äu&ere Er-
sen einung2,407. a)übh.deht,auri,
Grlanz, Schimmer 6, 208. b) prägn.,
Anstand 4, 170.
8pÖcim$lt, inis, *. (species) Kenn-
zeichen, Sola avi, seiner Abstam-
mung vom Sol 12, 164.
speetacülum,i,n.(specte>) Betrach-
tung, die man über etwas anstellt
6, 37.
speetätör, öris r m. (speeto) Zu-
schauer 10, 443.
speetätus, 3, s. speeto.
speeto, 1 (Intens, v. specio) l)sehe,
schaue, betrachte, a) übh. abs.10,
760. 1 1, 200. 837. rates, schaue nach
den Schiffen 6, 655. dcht v. Tages-
lichte 10, 245. Bes. b) sehe ruhig
zn 12, 15. 2) übtr. bemesse, be-
urteile, prüfe, alqd ab annis, nach
den Jahren 9, 235. Part, spectatus,
3, erprobt, bewährt, pietas, rä-
ventus.
specüla, ae,f. (specio) ,Warte, Wart-
turm; von einem Felsen 3, 239.
specülor, 1 (specio), forsche od.
spähe (aus), erspähe, mit indirekt.
Frages., erforsche 1, 516.
spöcüs, üs, m. fn.'specu' nur 7, 568]
a) Höhle, Grotte. 6) dcht Ver-
tiefung, vulneris, klaffende Wunde
9, 700.
sp£l u neu, ae, f. Höhle, Grotte.
sperno, sprevi, spretum, 3, ver-
schmähe, verachte.
spero, 1, 1) hoffe, verspreche
mir, mit blofe. Akk. od. Akk. n. Inf.,
mit Inf. Präs. 4, 338 u. 5, 18. m.Nom.
u. Inf. 4, 305. 2) prägn., besorge,
befürchte (wie wir: ich will nicht
Digitized by Google
squama 285
hoffen), alqd 11,275 u. 437 u.s. deos,
fürchte 1,543. m. Akk. n. Inf. 2, 658.
spes, ei, f. Erwartung, Ahnung,
Hoffnung; mit obj. Gen. 'zuVauf
etw. od. jmd. 1, 556 u. s. patriam vi-
dendi 2, 137. konkr. t. Gegenstande,
worauf man seine Hoffnung setzt, wie
unser Hoffnung, fidissimaTeucrum,
t. Aneas 2, 281. vestras spes urite,
d. i. die Schiffe 5, 672. v. Pers., bes. in
Bez. auf hoffnungsvolle Kinder, he-
redis, surgentis Inli etc. spes et so-
latia nostri8,514. prädikat. in Bez.
auf eine Pers. 11, 309.
gplcälnm,i,n. Spitze, übh.Wurf-
spiefs, Pfeil. [grat 10, 383.
spina, ae,/*. 1) Dorn 3, 594. 2)Rück-
Spiö, üs, f. eine Nereide 5, 826.
spira, ae, f. Windung der Schlan-
gen 2, 217. serpentum spirae, Knäuel
von Schlangen 12, 848.
splräbilig, e (spiro), atembar, übtr.
lebenspendend, hoccaelilumen
3, 600.
splräculum, i, n. (spiro), Luftlo ch,
Plur. Ditis, die dünstende Höhle od.
Pforte des Pluto 7, 568.
splrämentnm, i, n. (spiro), Luft-
loch, Ritze, Spalt, Plur. Kanäle,
animae, Gänge des Atems 9, 580.
sptrlttig, üs, m. (spiro), 1) Hauch,
Boreae. 2) übtr. Geist, Seele 4, 336
u. 5, 648. mit 'mens' verb. der äthe-
rische Weltgeist, der die rohe Masse
durchdringt 6, 726.
Spiro, 1, l) eig. a) hauche, blase,
wehe, v. Luft u. Winden, qua vada
non spirant, wo die Tiefe nicht gärt,
wo keine Brandung ist 10, 291 (R
sperat). Bes. b) hole Atem, atme,
v. Kakus, ignibus, schnaube Feuer,
8,304. von Schlangen, graviter, Gift
aushauchen 7, 753. bildl. von Lebl.,
spirantia exta, noch zuckende 4, 64.
spirantia aera, signa, lebensvolle, nach
dem Leben treu dargestellte 6, 848.
2) trans. hauche aus, verbreite,
odorem vertice (vom Scheitel herab)
1, 404. ignem naribus, d. i. 'sprühe*
(v. Rossen) 7, 281.
spissus, 3, a) dicht; harenae, klum-
pig 5, 336. b) v. der Menschenmenge,
dicht 9, 509.
splendeo, 2, glänze, schimmere.
spl end I d ns, 3 (splendeo) »glänzend,
prächtig, domus 1, 637.
spölio, 1, beraube, 1) mit Abi., ho-
stem armis, auch blofs membra. 2)
übh. beraube, nehme jmdm. etw.,
alqm vitä etc.
gpöllum, Ii, «. Rüstung, Beute,
gew. Plur. übtr., spolia ampla refertis
(ironisch), stattliche Beute, d. i. Siege
4, 93. spolia opima, s. opimus.
sponda, ae, f. Gestell eines Ruhe-
lagers, denk Pfühl, aurea 1, 698.
spondeo, spöpondi, sponsum, 2, ver-
spreche feierlich, gelobe 5, 18.
v. der Fortuna, salutem, 'verbürge' 1 2,
637. sponde omnia digna coeptis,
d. i. versprich dir ganz gewifs, erwarte
zuversichtlich von mir jede deinem
grofeen Unternehmen entsprechende
Belohnung 9, 296.
sponsa, ae, f. (spondeo) Verlobte,
Braut 2, 346.
sponfö, gew. in Verb, mit 4 meä\ 'tuä\
'suä', von selbst, aus eigenem
Antrieb, aus freiemWillen; abs.,
non sponte (sondern auf Befehl der
Gottheit) 4, 361; vgl. 11, 828.
gpüina, ae, f. Schaum, Plur., des
Meeres, salis, d. i. schäumende Salz-
flut (der vom Schiffsschnabel vorn auf-
geregte Schaum) 1, 35.
Hpümeus, 3 (spuma) schäumend,
mit Schaum bedeckt 2, 419 u. s.
spQmo, 1 (spuma) schäume; spu-
mantia cymbia lacte, die in den Be-
chern schäumende Milch 3, 66. ensis
cruore spumans, triefend von Blut 4,
665. v. Tieren 1, 324 u. 6, 882. fre-
nis, an den Zügeln 12, 372.
spumösus, 3 (spuma), schäumend.
squaleo, üi, 2, starre, bin rauh,
m. Abi., auro, strotze von Gold. Bes.
v. Schmutz starren, v. Barte 2, 277.
8quälör,öris,w?. (squaleo) Schmutz.
sqiiäma, ae, a) Schuppe der
Schlangen, b) übtr. Schuppen des
Digitized by Google
I
286 squameus
Panzers, squamis serpentam auro-
qae, mit goldenen Schlangenschuppen
8, 436.
sqaamÖUS, 3 (squarna) schuppig.
Stabiiis, e (sto) fest, beständig.
stäbülo, 1 (stabulum) habe wo mei-
nen Standpunkt, dcht., lagere,
hause 6, 286.
gtabülum, i, n. (sto) a) Stall, Stal-
in n g für Vieh, ge w. H Q r d e , of t Plur.;
alta, 'Hochwald' für die Herden des
Königs Latinus 9, 388. 6) Standort
des Wildes, 'Lagerplatz', alta ferarum
6, 179. abs., 10,723. c) Wohnung der
Hirten, 'Hütte', 'Gehöft' 7, 512.
stagno, 1 (stagnam), trete aus;
bilde einen Sumpf 3, 698.
stagnuni, i, w. (sto) 1) stehendes
Wasser, Teich, Sumpf, See, vom
Meere, Gewässer 1, 126. maxima
Nerei, Meer 10, 765.
statlo, önis,f. (sto) ^Aufenthalts-
ort für Vögel 5, 128. Bes. ojmilitar.
Ausdruck Posten, Wacht 9, 183
u. 222. c) in der Schifferspr. Anker-
platz, Port 2, 23 u. 10, 297.
stätüo, üi, ütum, 3, 1) eig. a) stelle
hin od. auf, alqd, Aenean statuere
cruentum castris, brachten den Äneas
in das Lager oder Gezelt zurück 12,
385. bes. v. Kämpfenden, ea prima
ruentes pugna loco statuit Teucros,
dieser Kampf brachte zuerst die flie-
henden Teukrer zum Stehen 12,
506. b) stelle auf, errichte, aram,
moenia (gründe) etc.; mit Attrakt,
urbem quam statuo (s. qui wo. 1) 1,
573. 2) übtr. bestimme, beschlie-
ße, de summa re 11, 302.
stätüs, üs, m. (sto) Zustand, Ver-
fassung 7, 38.
Stella, ae, f. Stern. [210.
stellaus, antis (stella) gestirnt 7,
stellätus, 3 (stella), mit Sternen über-
sät, dcht. funkelnd 4, 261.
Sterllis, e, unfruchtbar; prolept.
exurere steriles agros d. i. so dals sie
öde werden 3, 141.
sternax, äcis (sterno) zu Boden
werfend, equus 'störrig' 12, 364.
stirps
Storno, strtvi, Stratum, 3, 1) breite
hin od. aus; Aenean duxit stratisque
locavit effultum foliis, liefs den Äneas
auf einer Streu von Blattern nieder-
setzen 8, 367. 2) strecke hin, a)
übh. corpus 2,364. Pass. sternor,
strecke mich hin, sinke hin, gremio
telluris (AbL) 3, 509. Bes. 6) str e cke
gewaltsam od. tot hin, werfe
nieder a) eig. Rutulos late etc.; Mor-
ti 12, 464. Pass., sternitur terrae (Lo-
kalkasus) proiectus 11, 87. /?)dcht
v. lebl. Subj. u. Obj., wie vom Speere,
werfe, schwinge 9, 698. vom Flusse,
agros, sata, schwemme fort, vernich-
te 2, 306. Troiam a culmine, stürze
herab 2, 603. 3) ebene, glätte,
beruhige, aequoraquis (Dat.), den
Spiegel gl&tten für die Gewässer 5, 821
u. 8,89 ; vgL 3, 69 u. 5, 763. dcht,stra-
ta viarum. gepflasterte Straften 1,422.
4) bedecke, besäe, solum telis 9,
666. terram, bedecken (von den ge-
schlachteten Stieren) 8, 719.
Steröpös, ae, m. ein Kyklop 8, 425.
Sthenelois, i, ro. 1) Sohn des Kapa-
neus, einer der Epigonen und Beer-
führer der Argiver vor Troja2,261.
2) ein Rutuler 10, 388 u. 12, 341.
Sthenius, fi, m. ein Rutuler 10,388
(Äo. Sch; Sthenelus Wvl H).
stimülo, 1 (stimulus), stachle od.
treibe an, sporne an, rege an;
dcht. mit Inf., festinare fugam 4, 576.
Stimulus, i, m. Stachel zum Antrei-
ben der Tiere, bei Vergil nur übtr.,
der Begeisterung, der Erbitterung etc.
Bacchi, Wut, Raserei 7, 405.
stlpÖS, pitis, m. a) Stamm, Baum-
stamm, b) Knüttel, robore duro
11, 894 u. s.
stlpo, 1, 1) sammle, häufe, mella
1, 433. argentum carinis, d. i. türme
im Schiffsboden Silbergerät auf 3,
465. stipata cohors, 'gedrängt' 10,
328. 2) umdränge, begleite, alqm
4, 136 u. 644.
Stirps, pis, m. [in der eigentl. Bei]
u,f. 1) eig. der Stamm eines Baumes.
2) übtr. a) Stamm, Geschlecht,
Digitized by Google
sto
stridulus 287
Familie; a Stirpe parentum, vom
Stamme der Ahnen her 3, 94. durum
ab Stirpe genus, schon von Geburt hart
9, 603. cum Stirpe, samt dem ganzen
Hause 11,394. quodque a Stirpe fo-
res etc., d. i nicht dafe du von einerlei
Stamm mit den beiden Atriden ent-
sprossen seiest 8, 130. b) konkr.,
Spro6,Nachkomme,Achillea(Neo-
ptolemus)3,326; vgl 4,622 u. 6,865.
8to, steti, statum, 1 [Perf. steterunt] 1)
stehe (still od. fest), bleibestehen
a) eig. mit 'in', 'ante' u. bloüs. Abi. (3,
227 u. 6, 696); mole suä, durch seine
Stärke, d. L fest wie ein Fels 10, 771.
in armis, bewaffnet 12, 938. häufig
von Geschossen, 'haften', 'stecken' 2,
52u.s. von den 'Strophades' 3, 210.
bildl. v. Felsen, zur Bezeichn. des un-
beweglichen Gemütes 6, 471. Bes.a)
'fertig dastehen', errichtet sein, arae
stantManibus (für die Manen) 3,63.
ß) in der Schifierspr. 'vor Anker lie-
gen' 3, 277 u. s. y) in der militär.
Sprache, stehe unter den Waffen, im
Kampfe 9, 229 u. 12, 663. b) übtr. v.
Abstr., quae te circum stent pericula,
'welche Gefahren dich umgeben'4,561.
2) stehe fest, bestehe, dauere
a) eig. 2, 56 u. 88; vgl. 1, 268. prägn.,
stehe still, imo vulnere, versiege
(v. Blute) 12,422. fc)übtr. a) stehe
unerschütterlich oder fest, be-
stehe, dauere 1,268. 2,352 u. 4,
539. stant belli causae, Gründe zum
Kriege sind da 7, 553. quibus solidae
suo stant robore vires, bei denen sich
die Muskeln u. Nerven noch fest u.
stramm in ihrer natürlichen Kraft be-
finden 2, 639. in Ascanio, 'beruhen' 1,
646. Bes. mit dem Nebenbegr. des
Beistandes, Iuppiter häc stat, steht
auf dieser (unserer) Seite 12, 565.
/J)stehe im Kampfe fest, halte
stand 5, 414 u. 10, 359. abs. 9,
376. bildl. 7, 374. y) übtr. stehe
fest, bin festgesetzt od. be-
stimmt 10, 467. abs., stat, 'es steht
fest bei mir', 'es ist beschlossen', m.
Inf. 2,750 u. 12,678. 8) v. Preise, wie
unser zu stehen kommen, haud
parvo stabunt Uli hosp. Aeneia, teuer
wird er bezahlen die Gastfr. des Än.
10,494. 3) stehe od. rage empor,
a) ad auras 6, 554. von Haaren, zu
Berge stehen 2, 774. von Lanzen 3,
48 u. 6, 780. b) von Gegenständen, die
eine dichte, fast unbewegliche Masse
bilden, caelum stat pulvere, der Him-
mel ist dicht bedeckt mit Staub 12,
408. stant lumina flammä, seine Au-
gen starren von Feuer 6, 300.
stömächus, i, m. Schlund, Kehle.
sträges, is, f. 1) das Niederwerfen
(v. Sturm), dare stragem, niederstrek-
kenl2,454. 2) im Kampfe, Nieder-
lage, Blutbad, stragem (stragcs)
edo, cieo, 'richte an'; dcht. von den
'Leichen' 6, 504 u. 11, 384.
strämen, minis, w. (sterno) Streu.
strätum, i, «. (sterno) Streu, übh.
Polster, Lager, Ruhebett.
strßpltüs, üs, m. (strepo) Geräusch,
Getöse, Lärm; comitum, grofse
Menge v. Begleitern 6, 866 u. 9, 304.
das Getrabe der Pferde, Plur. 9, 394.
strepo, üi, 1, rausche, ertöne rau-
schend; dcht, murmure, v. Gefilde,
das gleichs. v. Geschwirre der Bienen
summt 6, 709. v. Helme, tinnitu,
klirre 9, 808.
strictüra, ae, f. glühende Eisen- od.
Metallmasse, die verarbeitet wird,
Chalybum (d. L wie sie von den Cha-
lybes geschmiedet werden) 8, 421.
8trld0,di,3 [Formstrfdeo, beiVergil
zweifelh.] zische; sprühe (v. Eisen-
massen), rausche (v. Wäldern), knarre
(v. Thüren), sause, schwirre (v. Wurf-
geschossen), rausche(v. Flügeln), brau-
se (v. Sturme), zische (v.derChimära);
von der Wunde in Bez. auf das her-
vorrieselnde Blut, gäsche 4, 689.
strldör, öris, m. (strido) das S c h w i r-
ren, Sausen; ferri (das Klirren), ru-
dentum (Knarren), Summen (der Bie-
neu),Rauschen(derFittigel2,869,wo
'Stridor et alae' Hendiadyoin) etc.
stridulus, 3, zischend, schwir-
re nd, r cornus (Lanze) 12, 267.
Digitized by Google
288 stringo
sab
stringo, inxi, ictum, 3, 1) ritze,
streife, berühre leicht a)eig., v.
Ruder, arates, litora. dcht. strinxit
magno de corpore Turni, streifte et-
was, einen Teil vom Riesenkörper
des T. 10, 478. 6) übtr. rühre, er-
greife, animum; meutern, trat leb-
haft vor den Geist 10, 824. 2) strei-
fe od. pflücke ab, a) übh. remos,
bringe durch Abstreifen der Rinde zu
stände, 'schnitze', b) ziehe, zücke
das Schwert, gladium etc.
StrÖphades, um, f. zwei Inseln im
Ionischen Meere, Aufenthaltsort der
Harpyien 3, 209 flg.
strüo, struxi, structum, 3, 1) eig. a)
füge (künstlich einzelnes zu einem
Ganzen) zusammen, longampenum
ordine, ordne die lange Reihe der
Speisen, verteile sie für die einzelnen
Gange 1, 704. dcht., altaria donis
(Dat.), errichte Altare für die ihnen
(den Altären) gebührenden Geschenke
6, 54. aciem, 'rücke aus' mit dem Hee-
re!), 42. b) errichte, erbaue, ro-
gummanibus,templasaxoetc. 2)übtr.
habe im Sinne, sinne auf etw., v.
listigen Anschlagen 2, 60 u. s. quid
struat his coeptis, was er mit sol-
chem Beginnen bezwecke 8, 15.
l.StrymÖnlus, 3, zum Strymon ge-
hörig, am Strymon heimisch,
grues 10, 265. [414.
2.Strymönius, Ii, m. ein Troer 10,
stüdlum, ii, ». 1) eig. a) Eifer, Be-
streben, Verlangen,Begierde,m.
Gen., fugae, visendi. studio, 'eifrig' 4,
641 u.6,681. ^Zuneigung, Gunst,
Teilnahme, favontum 5, 148 u.228.
Plur., contraria, entgegengesetzte
Meinungen 2, 39. studiis, voll Eifer,
teilnehmend 5,450. 2) übtr., das, wo-
mit man sich gern beschäftigt, studia
belli, 'Geschäft des Krieges' 1, 14.
stüpa, stüpeus, s. stuppa etc.
stüpefactus,3(stüpefäcio), b etäub t,
numine, geschreckt durch göttliche
Warnung 7, 119.
stiipeo, üi, 2, staune, erstaune;
stupet in Turno, staunt den Turnus
an 10,446. mit Akk., staune über
etw. 2, 31. mit Akk. u. Inf. 12, 707.
stuppa (stupa), ae, /. Werg 6, 682.
8tupp$ns, 3 (stuppa) ans Werg be-
reitet, hänfen 2, 236. Hamms,
d. i. der Brandpfeile 8, 694.
Styglus, 3 (Styx) zum Styx, dcht. zur
Unterwelt gehörig, stygisch, l)eig.
palus, aquae etc. Iuppiter, rex (Pluto).
2) dcht. Verderben hauchend,
unheilvoll, vis (tödlich), alae (der
Allekto); undae 3, 215.
Styx, ygis u. ygos, f, Strom in der
Unterwelt, bei welchem die Götter
schworen 6, 154 n. s.
sufidäo, si, sum, 2, rate, rate an,
rede zu, a) eig. m. Dat. derPers.u.
Inf. od. Akk. u. Inf. od. bloß. Inf. b)
übtr. v.Dingen u. Abstr., ra te z u etw.,
lade ein zu etw., m. Dat. der Pers. 3,
161. somnos, von den Sternen, zum
Schlummer 2, 9 u. 4, 8 1 . bes. v. Schick-
sale, treibe an, reize zu etw. 11,254.
m. Akk. u. Inf. 10, 10 abs. v. Hunger,
'treibe an' 9, 340 u. s.
silb, Präp., [nachgestellt rege sub Eu-
rystheo 8, 292] I) m. Akk. 1) in räuml.
8inne a) unter, bei 'mitto' u. dgl.
b) bis unter, nach, sub astra, sab
nubila. c) zur ungefähren Bestim-
mung des Ortes, unterhalb, nahe
an, sub moenia duco, dextram sub
iuoenia tendit ('am Walle') ,* sub ipsam
finem advento, nahe mich auf der
äußersten Bahn dem Ende 5, 327. 2)
von der Zeit, a) gegen, um, 6. lu-
mina solis 6, 256 etc. b) von der un-
mittelbaren Folge, sogleich nach,
sub haec (näml. dixit) 5, 394. 3) zur
Angabe der Unterordnung, unter,
sub leges mitto, unterwerfe den Ge-
setzen, d. i. der Herrschaft 4, 231. II)
mit AbL, 1) räuml. a) v. Befinden in,
unterhalb, unter etw.; s. armis,
bewaffnet; sub acie, mitten im Kampfe
12, 811. s. pectore, wir 'in der Brust'
1 , 36. s. iniagine, d. i. unten am Fufs-
gestelle der Bildsäule 7, 179. subfo-
liis, unten an den Blättern 6, 284.
b) mit dem Begr. der Nähe, unten
Digitized by Google
subdo
subicio 289
bei, nahe bei, hart an od. bei
etw., snb moenibus, snb Antandro (im
Hafen von A.), snb Ilio, s. tnmnlo illo
(am Fufee jenes Hügels), s. alta Al-
bnnea (unterhalb des Sturzes der
Quelle A.); s. obscnris vallibns, eig.
in der Tiefe dunkler Thaler, d. i. vom
dunkeln Thale her sahen wir 9, 244.
fronte sub adversa (weil das Land
selbst hoch ist) 1,166. sub templo,
unter dem Dache des Tempels, imT.
1,453. Auch von Pers. zur Bezeichn.
der unmittelbaren Aufeinanderfolge,
quo sub ipso, ganz nahe an diesem,
nahe hinter ihm 5, 323. 2) von der
Zeit a) innerhalb, während, bei,
in, sub nocte silenti (bei stiller Nacht),
sub sole (im Sonnenschein), hoc s.
casu (bei diesem Unglück), b) gegen,
•ungefähr bei', sub luce 6, 270. 3) v.
Zustanden a) zur Bezeichn. einer Un-
terordnung od. Abhängigkeit, sub re-
ge, sub gente Assaraci, s. numine,
s. te magistro (unter deiner meister-
haften Leitung), b) zur Angabe der
Einwirkung von begleitenden Um-
ständen, unter denen etw. geschieht,
unter, s. verbere, unter den Schlä-
gen der Peitsche 7,378. von der Ver-
anlassung, s. falsa proditione, wegen
fälschlicher Anklage der Verrfiterei
2, 83.
sub-do, didi, ditum, 3, lege, füge
od. schiebe unter etw., rotas (turri)
12, 675. praecordia ad intima, berge
tief im Busen 7, 347.
sub-düco, 3, 1) ziehe von unten
hervor, dah. v. Schiffen, ziehe ans
Land. 2) ziehe darunter heimlich
weg, nehme weg, ensemcapiti, eig.
unter dem Kopfkissen weg 6, 524.
'entferne heimlich', alqm manibus,
alqm pugnae. dcht. v. Wasser, unda
subducta, d. i. wenn die Woge schwin-
det 3, 565.
süb-ßo, 4, 1) gehe unter etwas,
dcht., luco (Dat), gehe vorwärts in
den Hain 8, 1 25. feretro, bücke mich
unter die Bahre 6, 222. abs., ducke,
bücke mich, astu subit, Magus lief mit
W«rterb. so Vertfla Ineide. III. Aüfl.
List unter den zum Wurf emporgeho-
benen Arm des Äneas 10,522. vom
Speere, subit per oras clip. , fährt
durch den Rand usw. 10, 588. 2)
komme heran, a) komme od. rücke
an etw. heran, nahe mich, mit
Dat., gubernaculo (setze mich ans
Steuer), portu (st. portui) Chaonio
(fahre ein) etc.; mit Dat. der Pers.,
nahe mich, springe jmdm. (hilfreich)
bei 10, 338 u. 11, 672. dcht., palmae
(gelange zum Siege), auxilio (komme
zu Hilfe) etc. b) komme heran, be-
falle, subit ira m. Inf., Zorn mahnt
mich, für mein sinkendes Vaterland
Rache zu nehmen 2, 575. mit Dat.,
fuga subsidio subit, die Flucht ver-
leihtjmdm. Rettung 12,733. per spem,
quae subit aemula patriae laudi, bei
der Hoffnung, die wetteifernd dem
Lobe des Vaters nachstrebt 10,371.
Bes. c) von plötzlichen Erinnerungen,
trete vor die Seele, komme in
den Sinn, erinnere mich an, men-
tem patriae subiit pietatis imago 10,
824. abs. subiit genitoris imago 2,
560; vgl. 2, 562. 3) trete an jmds.
Stelle, ipsa subit, nimmt die Stelle
des Wagenlenkers ein 12,471. übb.
folge nach, alci 6, 813 u.s. 4)gehe
in od. unter etw., betrete, telluris
operta, tecta, alqm umeris (nehme
auf die Schultern), saxum cervice
(nehme auf den Nacken); dcht., mu-
cronem alcis, laufe unter jmds. Klinge
10, 798. currum, an den Wagen ge-
spannt werden 3, 113. 5) komme
od. rücke heran, nahe mich,Tri-
viae lucos, scopulos; übtr. u. dcht.,
med. orbem nondum subibat, erreich-
te noch nicht die Mitte der Bahn,
d. i. es war noch nicht Mitternacht
3,512. 6) gehe auf jmd. los,
greife jmd. an, alqm 9, 314.
sübSr, eris, n. a) Korkeiche. I)
deren äufeere Rinde 11, 554.
subf... in Kompositis, s. suff...
snbtclo, ieci, iectum, 3 (iacio) 1) wer-
fe, lege od. stelle etw. unter etw.,
alqd mit Dat.; facem (näml. pyrae),
19
Digitized by Google
290 subigo
subnecto
schiebe unter 6, 223; rotarum lapsus
pedibus, rollende Walzen unter die
Füfse2,236. Y.Wolfe, dcht, remul-
cens caudam utero, zieht den Schwanz
ein 11,813. 2) übtr.a) nnterwerfe,
Sbst, subiectus, i, m. der unterlie-
gende Feind 6, 853. b) beuge nie-
der, colla2, 721. c) entgegne, er-
widere, pauca furenti 3, 314. 3)
werfe od. bringe von unten in
die Höhe, corpus saltu in equum,
schwinge mich aufs Kols 12, 288.
cui plurimus ignem subiecit rubor,
welcher die Fülle der Röte die Hitze
u. Glut in den Adern anfachte (wäh-
rend in Wirklichkeit das erhitzte Blut
erst die Röte bewirkt) 12, 66.
subigo, egi, actum, 3 (ago) 1) treibe
etw. unter etw. a) eig. setze in Be-
wegung, treibe, ratem conto (len-
ke). I) übtr. treibe mit Gewalt zu
etw., nötige, zwinge, mit Inf. 3,
257 u. s. insidiis subactus, durch ver-
räterischen Angriff dazu gedrängt 12,
494. 2) prägn. bearbeite, arva;
secures in cote (wetze) 7, 627.
sübltö, Adv. (subitus) plötzlich,
schnell; s. vix, d. i. plötzlich noch
im letzten Augenblicke 11, 651.
sübltus, 3, unvermutet, plötz-
lich; prädikat. mit adverbialem
Sinne 3, 225 u. 12, 862.
snb-iungo, 3, 1) spanne unter das
Joch, übtr. unterjoche, gentem.
2) füge an, Pass. mit griech. Akk.,
puppis rostro subiuncta leones, vom
Schiffe, an dessen Vorderteil Löwen als
Schiftsbild angebracht waren 10,157.
sub-läbor, 3, 1) v e r s i n k e , übtr.,
spes Dan. etc., die Hoffnung der Dan.
sank seit diesem Tage für immer da-
hin 2, 169. 2) schleiche heran,
v. Seuche u. Alter.
sub-lätus, 3, s. tollo.
sub-l$vo, 1, hebe empor, richte
auf, alqm terra, von der Erde,
10, 831.
sub-ligo, 1, bi n de von unten etw. an ,
befestige, ensem lateri atque ume-
ris, hänge über die Schulter 8, 459.
clipenm sinistrae (parti), an der lin-
ken Seite des Baumstammes 11, 11.
sublime, Adv. (subbmis), in die
Höhe, empor 10, 664.
sublim is, e (sublevo), 1) eig. o) hoch,
erhaben; v.Pers., s. in equis (hoch
zu Rosse), summa s. ab unda (hoch
schwebend auf oberster Welle). Bes.
b) in der Luft, über der Erde be-
findlich od. schwebend 11, 722. alqm
sublimem rapio, entrücke hoch durch
die Luft 5, 255. mit 'ire' u. 'ad cae-
lum', nach der Oberwelt streben 6,
720. 8. abit, entschwebt hoch durch
die Luft 1,416. c) Midi., alqm sub-
limem fero ad sidera, hebe empor zu
den Sternen 1, 259. gloria tollit alqm
sublimem ad sidera 10, 144. 2) übtr.
vom Mute gehoben 12, 788.
sublustris, e (lux) dämmernd, um-
bra noctis, 'Dämmerlicht' 9, 373.
8ub-mergo, 3, tauche unter, ver-
senke, alqm in fluctn, wir: *in die
Meeresflut' 1, 585. mit blofs. AbL
des Mittels, ponto etc. Pass. vonKlip-
pen, von Fluten bedeckt werden
5, 125.
sub-mitto, 3, 1) lasse od. senke
herunter, a) eig. submisso vultn,
mit gesenktem, bescheidenem Blicke
12, 807. b) übtr. lasse sinken,
zähme, inceptum furorem,beschwich-
tige den sich regenden Ingrimm 12,
832. dah. submissus, 3, 'gelassen',
'mild' 10,611. 2) übtr. unterwerfe,
animos amori, opfere den Stolz der
Liebe 4, 414. dah. submissus, 3,
demutvoll 3, 93.
8Ub-möv$0, 2, en t f e r n e , alqm longe
6, 316. halte entfernt 7, 226. spe-
lunca vasto submota recessu, d. i. tief
in das Innere mit gewaltiger Kluft
sich erstreckend 8, 193.
sub-necto, 3, a) knüpfe unten an,
Part. Pass. mit griech. Akk. subnexus
mentum crinemque miträ, um Kinn
u. Haar eine Mitra gebunden 4,217.
Bes. b) gürte, aurea cingnla mam-
mae subnectens, unter der Brust mit
goldener Spange gegürtet 1,492. von
Digitized by Google
subnixus
succingo
291
der Spange selbst u. vom Goldreifen
'zusammenhalten* 10, 138.
subnixus, 3, gestützt von un-
ten, Philoctetae muro, d.i. befestigt
durch die Mauer des Philokt. 3, 402.
.aar 4, 217 Hest man jetzt subnexus,
s. subnecto.
8üb ö l68,is/.(snbole8co) Nachwuchs,
konkr. Nachkomme 4, 328.
«ub-remigo, 1, rudere unterhalb,
laevä tacitis subremigat undis, rudert
still mit der Linken sich selbst fort
10, 227.
sub-rldeo, 2, lächele; mit dem
Nebenbegr. des Hohnes (mit Dat) 9,
740. des Schelmischen, 'lächele jmd.
an' 1, 254.
sub-rlgo, 3 (rego) erhebe, aures,
spitze 4, 183.
subsidlum, Ii, n. Beistand, Hilfe.
sub -sldo, 3,1) intr. a) s e t z e od. 1 as s e
mich nieder, poplite, benge mich
auf das Knie 12, 492. von Wellen,
sich legen 5, 820. dcht, extr. galeä
imä subsedit Ac, das Los des Acestes
blieb als das letzte unten im Helme
zurück5,498. b) prägn. siedle mich
an 12,836. 2) trans. lauere jmdm.
auf, mitAkk., dcht. devictam Asiam
subsedit adulter, dem Besieger Asiens
(Agamemnon) lanerte der Buhle (Ägi-
sthns) auf 11, 268.
sub-sisto, 3, 1) bleibe stehen,
mache Halt; von einem Flusse 8,
87. 2) widerstehe, wehre mich
9, 806. [Weben.
ßubtöm en, mtnis, n. Einschlag beim
subter od. (B)supt8r, 1) Adv. un-
terhalb, unten 4, 182. 2)Präp.m.
Akk. unterhalb, unter etw. hin,
bei Zeitw. der Bewegung 3, 695 u. s.
mit Abi. unter 9, 514.
gnb-texo, 3, urawebe von unten;
intr. (dcht.) verfinstere mich, cae-
lum fumo 3, 582.
sub-träho, 3, 1) ziehe unten weg,
Pass., subtrahitur solum, das Meer
entzieht sich unten, geht unter ihnen
weg 5, 199. 2) übh. entziehe, ent-
ferne, me aspectu, amplexu.
süb-urgu£o, 2, dränge od. treibe
nahe an etw. 5, 202.
sub-vecto, 1 (Intens, von subveho),
bringe, schleppe od. trage von
unten hinauf, herbei
sub-veho, 3, Pass. medial, fahre
hinauf 11,478. bes. stromaufwärts
8, 58. dcht von der Nacht, fahre em-
por (am Himmel), bigis 6, 721.
sub-volvo, 3, wälze hinauf 1,424.
succSdo, 3, 1) gehe unter etwas,
trete ein, gew. mit Dat., stabulis,
tecto (unter jmds. Dach), terris, pena-
tibus (in die Wohnung), tumulo (unter
usw.). dcht. von Toten, tumulo terrae,
mit Erde bedeckt, begraben werden
11, 103. oneri, bücke mich unter die
Last 2, 723. von Rossen, curru (st.
'currui'), den Wagen ziehen 3,541. 2)
gelange wohin, flnvio (laufe in den
Flutsein), pugnae (ziehe in den Kampf),
rursus in certamina (erneuere den
Kampf), übtr., ad superosfamä, werde
wie ein Heros verehrt 12, 235. 3)
gehe heran, nähere mich, errei-
che, mit Dat., urbi etc. 4) trete an
jmds. Stelle,«) eig.a) trete für jmd.
in den Kampf ein, mit Dat.'Lauso'
10,439. ß) übh. folge nach 11,481.
b) übtr. folge der Zeit nach 8, 327.
Bes. 'gehe gut von statten', 'gelinge',
voti partem succ. mente dedit, ge-
währte im Geiste die eine Hälfte des
Wunsches 11, 794.
SUCCendo, cendi, censum, 3, entzün-
de, entflamme, übtr., Pass., amore
laudis 7, 496.
successüs, üs, m. 1) eig. das Her-
anrücken, equorum, 'Gang' der er-
matteten Rosse 12, 6 1 6. 2) übtr. Fort-
gang, Erfolg 2, 386. [911.
1. snccido, cidi, 3, sinke nieder 12,
2. succldo, cidi, clsum, 3, schnei-
de unten ab, durchhaue, popli-
tem, Sehne der Kniekehlen; flos suc-
cisus aratro, die vom Pfluge an der
Wurzel getroffene Blume 9, 435.
suc-cingo, 3, a) umgürte, schürze.
b) übh. gürte, v. Gegenst., die man
durch Gürten an sich befestigt. Part.,
19*
Digitized by Google
292 succipio
sam
succinctus phareträ, gerüstet mit ei-
nem Köcher am Gart 1, 323. nimbo,
in eine Wolke gehüllt 10, 634.
succipio, 8. snscipio.
suc-cumbo, 3, unterliege, erlie-
ge, culpae 4, 19.
suc-curro, cnrri, cursum, 3, l)eile
herbei, springe herbei, helfe,
fratri, urbi. 2) übtr. unpers , succur-
rit, 4 es kommt mir bei', mit Akk. n.
Inf., pulchrum (esse) mori,.dcr Ge-
danke, daüs es schön sei im Kampfe
zu sterben 2, 317.
Süerö, önis, m. ein Rntnler.
siicus, i, m. Saft 12, 419. [Waffe.
südis,is, f. Pfahl, Stange, auch als
südo, 1, schwitze, bildl., sanguine,
triefe von Blut 2, 582.
südör, Öris, m. (sudo) 1) Schweife;
s. fluit rivis, fliefst in Strömen 5, 200.
2) bildl. Schweife, d. i. grofee An-
strengung 9, 458.
südus (süidusiO 3, heiter, ent-
wölkt, sbst., sudum, i, n. klarer,
heiterer Raum des Himmels 8, 529.
suetus, 3, gewohnt, m. Dat. od. Inf.
suffero (sub u. fero), sufferre, ertra-
ge, halte aus, hemme.
suff icio, feci, fectum, 3, 1) trans. a)
thue unter etw., bes. überziehe mit
einer Farbe (als Grund), färbe, mit
griech. Akk., oculos suffecti sanguine,
gefärbt, unterlaufen 2, 2 10.. 6) ge-
währe, verleihe, vires. 2)intr. a)
reiche aus oder genüge für (zu)
etw., mit Dat., nec umbo sufficit icti-
bus, hält die Stöfee nicht aus 9, 810
u. s. v. Pers., nec iam suff., aber sie
halten es doch nicht aus auf die Dauer,
erliegen doch 9, 515. 6) mit Inf. v.
Pers. vermag 5, 22.
SuffÖdiO (sub u. fodio), födi, fossum,
3, durchbohre od. verwunde von
unten 11, 671 (.ßsuffttso).
suff nndo (sub u. fundo), füdi, füsum,
3, giefse unter etw., mit griech.
Konstr., suffusa oculos lacrimis, die
Augen mit Thränen benetzt 1, 228.
suffuso equo 11,671 (22), d.i. (nach
Servius) dem strauchelnden.
SUg-gero (subu. gero), 3, 1) bringe
od. lege unter etw., mit Dat., flam-
mam costis aeni 7, 463. 2) übh.
reiche dar, tela alei 10, 333.
süi, seiner (ihrer), sibi, se, sich;
mit 'cum' verb. 'secum' 1, 50. ellipt.
haec secum (verst. 'dixit'jl, 37. sese
1, 161 u. s. im Relativs. 12, 53.
süidus, s. sudus.
sulco, 1 (sulcus), durchfurche,
dcht. übtr. durchschiffe.
sulcus, i, tn. 1) Furche des Ackers,
dcht., locum concludere sulco, bei
Grundlegung einer Stadt 1, 425. 2)
Furche, Einschnitt, den ein Schiff
macht. 3) Bahn eines Meteors 2,697.
sulfur, od. (G) sulphür od. (R u.
H) sulpür, üris, n. Schwefel.
sulffiräus od. (E u. H) sulpürßus
(sulfur, sulpur) schwefelig 7,517.
1. Sulmö, önis, m. Stadt der Volsker
in Latium 10, 517 (wo andere 'Sul-
mone creati ; für Söhne des Sulmo
nehmen, s. 2. Sulmo).
2.SulmÖ, önis, m. ein Rutuler (vgl
vorh.). (sulfur, sulfureus.
sulphür, sulpür, sulphür^us, s.
8Üm, fui, esse [Konj. 'fuat' st. *sit* 10,
108. Auffallende Stellung von 'est'
11,519] 1) als Begriffswort, bin, a)
bin vorhanden od. da, befinde
mich,finde statt 2,21 u.s. &)prägn„
bin da, bin vorhanden, dauere
2, 54 u. s. nachdrückl. in der Epi-
zeuxis, est hic,est animus, noch wohnt,
lebt hier ein Geist, Herz 9, 205. quod-
cumque fuerit, welcher Erfolg immer
eintreten mag 2, 77. euphemistisch,
sed fort fuit, doch der Glanz derStadt
ist dahin 7, 413. fuimus Troes etc.,
Troer waren wir einst! Hium ist da-
hin! 2, 325. Part, futurus, 3, zu-
künftig; sbst., f u t u r u m, i, n. u.Plur.,
Zukunft, c) vom Befinden in einem
Zustande, lebe 12, 534. bes. 'est' mit
fg.'quod'u.Ind., es ist der Fall, liegt
zu Grunde, in der Frage, hoc erat,
quod etc., das war es also, weshalb
du usw. 2, 664. nihil est, quod, mit
Konj. 1 2, 1 1 . d) est, mit Dat. der Pers.
Digitized by Google
summa
super 293
od. abs. u. Inf. wie eauv, es ist ver-
stattet, möglich, man kann 6, 596
n. 8, 676. beim Wunsche, sit nomine
vestro pandere res, gestattet in Huld
mir, daCs ich erschließe usw. 6, 266.
e) esto, wie ehv, seis denn, seis
drum, meinethalbenlO,67. 'es sei
zugestanden!' 12, 821. 'zagegeben,
dafe ich dich bisher' usw. 4, 35. f) mit
Dat. der Pers. u. Nbm. der Sache zur
Bezeichn. des Eigentümers, si qua est
pietas caelo, wenn anders im Himmel
noch Huld herrscht 2, 536. si qua est
Helenoprudentia,wennH.noch Wahr-
sagekraft besitzt 3, 433. quae cuique
est copia, soviel ein jeder vermag 5,
100; vgl. 5, 235. 6, 133 u. s. 2)
Prädikatsverbum sein, a) als Kopula
4, 237 u. s. b) bei einem die Stelle des
Prädik. vertretenden Gen., um das Zu-
kommende od. Eigentümliche zu be-
zeichnen, non opis est nostrae, steht
nicht in unserer Macht 1,601. tan-
tae molis erat, so viel Anstrengung
kostete es 1, 33. zum Ausdruck des
Wertes, tanti esse, so kostbar sein 3,
453. c) mit dopp. Dat., gereiche
od. diene zu etw., non erit auxilio
nobis Aetolus, wird uns nicht helfen
1 1, 428. iustae qnibus est Mezentius
irae, denen Mez. ein Gegenstand ge-
rechten Zornes ist 10, 716. multis
tarnen ante futuri exitio, doch sollten
sie vielen vorher erst den Tod brin-
gen 9, 315. monstrum magno futu-
rum augurio, ein Wahrzeichen, das
zum bedeutungsvollen werden sollte
5, 523. d) mit AbL der Eigenschaft,
cervus erat forma praestauti 7,483.
turris erat vasto suspectu, riesig von
Ansehen war (stand) ein Turm 9, 630.
€) prägn. mit der Präp. 'in', beruhe
auf usw., vestro in numineTroia est,
hängt von eurer Macht ab 2, 703. f)
mit einem Adv., s. abunde, satis.
summa, ae, f. a) Gesamtheit, das
Ganze, belli, Oberbefehl im Kriege
10. 70. b) dasWesentlichste, das
letzteZiel,belül2,572. c) Haupt-
inhalt einer Rede, 'Geheüs'4, 237.
summergo, summitto, suniniö-
vöo, s. submergo, submitto, sub-
moveo.
8UmniU8, 3 (SuperL zu 'superus'] 1)
der oberste, höchste, äufeerste.
Bes. von dem obersten od. höchsten
Teile, 'Höhe', 'Spitze' einer Sache,
mare (Oberfläche des Meeres), corpus
(Oberfläche desKörpers)etc. quo sum-
mo (tumulo) 3, 22. in summo (clipeo),
auf dem Schildbuckol, in der Mitte
des Schildes 8, 652. Plur., summi sco-
puli, Gipfel usw. 5, 180. 2) übtr. a)
der Zeit nach der äufeerste, letzte,
dies 2, 324. b) der Macht nach der
höchste, gröfete, pater (d. i. Iu-
piter),deüm (d.i. Apollo), vis, certamen
(edler Wetteifer), summa res, das Wohl
desGanzenl 1,302; vgl. 2, 322.9,199.
sfimo, sumpsi, sumptum, 3, nehme
an mich, a) empfange, ergreife,
thyrsum 7, 390. munera, arma (greife
zu den Waffen) etc. 2)bildla) nehme,
poenas (räche mich), crudeles poenas
(müshandle); ex scelerato sanguine,
nehme Rache an dem Blute des ver-
ruchten Mörders 1 2, 949. b) nehme
für mich, wähle, quae prima ex-
ordia sumat? wie soll er die Rede
beginnen? 4, 284.
8Ü0, süi, sütum, 3, füge zusammen,
Sbst., su tum, i, n. das Zusammen-
gefügte, aerea suta, 'Panzerhemd',
'Kettenpanzer' 10, 313.
süpßr [in der Tmesis 6, 254, zweifelh.
2, 567 u. 7, 559 J I)Adv. l)eig.a)auf
der Oberfläche, oberhalb, oben
darauf; 'darüber 5, 482. b) nach
oben, über sich, super adspectans,
den Blick nach oben richtend 10,251.
c) von oben herab 8, 245, 2) übtr.
a) außerdem, noch überdies 2,
71. 10, 556 u. 11,880. incipio s. his
(Abi.), mit folgenden Worten zu spre-
chen 2, 348. Bes. b) weit heftiger,
vor allem, auch noch, ira super
7, 462; vgl. 1, 29 u. 11, 226. satis
superque, mehr als genug 2, 642. 3)
übrig 3,489. II) Präp. l)m.Akk.
(bis w. dem Kasus nachgesetzt) a) ü b e r,
Digitized by Google
294 superaüs
sapersnm
oberhalb, auf 6, 504 u. s. erro 6.
auras, durchirre die Lüfte 7, 557.
recondere alqm s. alta Cythera, oben
auf usw. 1, 680. Auch von der Ruhe,
fero alqm s. armal0,841. fc)räuml.
über etw. hinaus 6, 794. c)auüser,
zu, vor, s. omnia, vor allem 8, 303
u. 9, 283. nachgestellt, hos s. adv.,
zu diesen kam noch 7, 803. 2) mit
Abi. a) zur Bezeichn. der Buhe,
über, auf, sido s. arbore, s. ostro
6, 203 u. 1, 700. b) von der Zeit,
über, hinaus 9, 61. c) von einem
Gegenstande des Denkens oder der
Bede, über, in Bücksicht auf 1,
750. d) mit kausaler Bed., wegen
7, 358. ähnl. 7, 344. nil s. imperio
moveor, d. i. nicht um die Herrschaft
ist mirs zu thun 10, 42. nachgestellt
I, 29. s. sua laude, 'für seinen Buhm'
4, 233.
süp£rans, antis, hervorragend
8, 208. [mut, Stolz.
süperMa, ae, f. (superbus), Hoch-
süperbup, 3 (super) 1) stolz, über-
mütig, hart, grausam; mit Abi.,
'auf etw., tot populis terrisque (auf
die Herrschaft über so viele Völker
u. Länder) etc. Plur. als Sbst., 'Trot-
zige', 'Hoffärtige' 6, 853. v. Lebl., vox,
iussalovis, bellum (trotzig), vires. 2)
im guten Sinne, a) mutig, hoch-
herzig 1, 21 u. 9,324. b) v. Lebl.
stolz, prunkend, prachtvoll,
glänzend, sedes (Paläste), Tibur
etc. coniugium, erhabener Ehebund
3, 475. anima Bruti, der sich stolz
erhebende Sinn des Brutus 6, 818.
süplr-Cnilneo, überrage, alqm
od. alqd 1, 501 u. s.
süperfundo, 3, giefee darüber,
oleum 6, 254 Sek.
süper-iäclo, 3, werfe über etw.,
überdecke mit etw., scopulos undä
II, 625.
süper-immin£o, 3, rage empor,
ense sequens super imminet, haut
von oben her auf ihn ein 12,306.
süpgr-impüno (superinpono),3, lege
oben darauf, arma 4, 497.
superne, Adv. von oben her, ühh,
oben, d. i. auf der Erde 6, 658.
süp&ro, 1 (super), I) trans. 1) eig. a}
gehe über etw., übersteige, über-
schreite, fossas (springe über), fasti-
gia tecti (steige auf den Giebel des
Daches), locum priorem (gewinne den
ersten Platz) etc.; iugo superans (nämL
'deserta montis ardua'), 'über steile
Bergeinöden auf dem Joche dahin-
klimmend' 1 1, 514. ähnl., amnem ad-
versum remis, fahre mit Hilfe der Ru-
der glücklich stromaufwärts 8, 58.
fontem Timavi, umsegle, umschiffe 1,
244. longos flexus, d.i. komme glück-
lich hinaus über die Krümmungen u.
Ecken im Laufe des Flusses 8, 95. b)
üb errage etw., rage über etw.hin-
aus, un das 2, 207. 2) Übtr. über-
winde, besiege, casus cmnes (über-
lebe), irami beschwichtige), alqm donis
(besänftige jmds. Zorn) etc. H) intr.
1) rage über etw. empor, capiteet
cervicibus2,219. 2) übtr. a) habe od.
gewinne die Oberhand, siege r
abs. 5, 22 u. 195. iamiam fata su-
perant, übt das Geschick seine Macht
12, 676. superante salo, indem das
MeerdieOberhand erhielt 1,537. Vol-
cano superante 2, 311. superans ani-
mis, mit überwallendem Mute, über-
mütig 5, 473. b) bin oder bleibe
übrig 5, 519 u. 713. 12,873. Bes.
c) bin noch am Leben 2, 597. 3,
339. m. Dat., captae urbi, überdauere
die Eroberung der Stadt 3, 643.
süp€r-occtipo, 1, überrasche bei
etw. 10, 384 (jetzt getrennt).
Btiperstäs, stltis, jmd. od. etw. über-
lebend , sup. restat, bleibt am Leben ,
11, 160.
SÜperst itlo, önis, f. a) "Wa h n , A b e r-
glaube 8, 187. b) der ängstlich bin-
dende Schwur, Eid 12, 817.
stiper-sto, 1, stehe darüber oder
darauf 10, 540.
süper-süm [in der Tmesis 2, 567; vgL
7, 559] 1) bin od. bleibe übrig,
verbleibe noch, v.Pers.u. Sachen;
si qua super fortuna laborum est, was
Digitized by Google
snperns
surgo 295
zu thun mir der Zufall sonst noch her-
beiführen mag 7, 559. sin urbes no-
bis auxilio supersunt, verbleiben ans
zum Beistand 11, 420. Bes. quod su-
perest, 'schließlich', 'übrigens' 5, 796
n. s. 'als Letztes noch' (was dem Un-
glücke noch fehlt) 5, 69 1 ; vgl 1 2, 643.
supärns, 3 (super) 1) oben befind-
lich, das obere, rex caelicolüm (v.
Iupiter), supera alta (die Höhen des
Himmels), convexa (Himmelsgewölbe)
etc. 2) zur Oberwelt gehörig, auf
der Erde, eig. a) aurae (Oberwelt),
aurae caeli, orae, lumen, supera ar-
dua (die oberen Höhen), h) Sbst., su-
peri, örum, m. a) die oberen Göt-
ter, die Götter übh.; pater superüni,
v. Iupiter 6, 780. ß) 'Oberwelt', ad
superos, auf Erden, im Leben 6, 481.
süper-Y^nio, 4, komme dazu, mit
Dat 'nahe', 'erreiche' 12, 356.
silper-YÖlo, l.fliegeüber etw. h i n.
SÜpinus, 3, rückwärts gebogen,
zurückgebengt, manus, die zum
Himmel erhobenen Hände 3, 176.
4, 206.
nupplßo, 2, mache vollzählig, er-
gänze, remigium, die Ruderer 3, 471.
supplex, plicis, 1) v.Pers., flehent-
lich bittend, demütig flehend.
Sbst., supplex, der Schutzfle-
hende 3, 667. vom überwundenen
Feinde 2, 542. 2) v. Sachen, demü-
tig dargebracht, dona, mit Gebeten
verbundene Opfergaben 3, 439. vota,
fromme Gelübde 8, 61.
suppllcfter, Adv. (supplex) fleh en t -
lieh, demütig; s. tristis, 'in tiefer
Verehrung u. Trauer' 1, 481.
supplicium, Ti, n. Marter, Qual,
Pein; dira, Verstümmelungen, 'grau-
se Wunden' 6, 499.
sup-pöno, 3 [synkop. 'suppostus' 6,
24] a) setze od. lege unter jmd.
od. etw., ignem civibus, lege die Bür-
ger auf den Holzstoß, d. i. bestatte
11, 119. cultros, setze an die Kehle
6, 248. Bes. b) setze etw. an die
Stelle eines anderen, schiebe
unter, quos supposita de matre crea-
vit, von einer sterblichen Stute 7, 283.
supposta furto Pasiphae (indem sie
den Stier durch das Bild einer Kuh
täuschte) 6, 24.
süprä ['supra' nur 7, 32, nachgestellt
11, 510] 1) Adv. oben darauf,
darüber, oberhalb, s. sum, rage
vor andern hervor; 'darüber gebückt'
7, 784. vom oberen (Adriat.) Meere
8,149. 2) Präp. mit Akk. a) über,
oberhalb, über.. hinaus, b) übtr.
über (dem Maße od. Vorzuge nach),
s. homines 12, 839. est omnia quando
iste animus supra (st. supra omnia),
da höher als alles dein Mut sich er-
weist 11, 510.
8Üpr$muin, Adv. (supremus) zum
letztenmal 2, 630.
süprämus, 3, a) der höchste, dann
übtr. der älteste, erhabenste,
Iovis gens, gens Boreae. b) der Zeit
nach, der letzte, nox, digressus,la-
borTroiae (d.i. die Zerstörung Trojas),
salus (s. d.). dcht., munera, honor (Be-
stattung). Als Sbst., suprema, örum,
t?.,dieletzteEhre6,213. supremum,
i, w., 'das letzte Lebewohl' 3, 68. c)dem
Grade nach, der äußerste, ärgste,
macies 3, 590. Neutr. sbst., ad su-
premum ventum est, endlich stehen
wir am Ziele, d. i. du bist an der
äußersten Grenze deines Zornes gegen
die Troßr angelangt 12, 803.
supter, s. subter.
süra, ae, f. Wade 1, 337 u. s.
surgo, surrexi, surrectum, 3 (sub-
rego) 1) eig., a)v. Leb. richte mich
auf, erhebe mich, stehe auf, so-
lio, per lubrica(mitten auf dem schlüpf-
rigen Boden) etc. dcht., surgens in
cornua, mit erhobenem Geweihe 10,
725 ; 'breche auf, ad auras (erblicke
das Licht der Welt), ad lumina vitae
(steige empor zur Oberwelt), dah.surge
age, mache dich auf! auf denn ! b) v.
Lebl. er) erhebe mich, steige em-
por od. auf, von Gestirnen, Gewäs-
sern usw. aerea gradibus surgebant
limina, die Stufen waren ebenfalls von
Erz 1,448; vgl. 10,187. umeri sur-
Digitized by Google
296 sus
sustineo
gunt qua tegmina summa, d. i. wo die
Schutz wehr der (linken) Schulter am
höchsten aufsteigt 10, 476. Bes. ß)
erhebe mich, steige auf, v. Bur-
gen u. Hauern; dcht. von Pers., wach-
sen, aufblühen 4,274. 6,364 u. 12,
841. 2) übtr. u. dcht. erhebe mich,
wachse, nehme zu, vom Kampfe,
Geschrei, Leidenschaften usw.; altius
alci, steige höher, vom Zorne 10, 814.
quae nunc animo sententia surgit, was
für ein Entschlufs steigt in der Seele
dir auf? 1, 582 u. 9, 191. nonulla
laborum . . mi facies surgit, d. i. keine
Art der Drangsale zeigt sich mir 6,104.
süs, suis, c. Schwein, Sau, bes.
Wildschwein, Eber 3, 390 u. s.
susciplo, cepi, ceptum, 3, 1) nehme
od. fange auf, a) übh. alqm 4, 391
u. 11, 806. cruorem pateris. ignem
(den Funken) foliis 1, 175 (an allen
diesen Stellen II u. H aus cod. Vatic.
'succipiunt u. succepit). Bes. b) vom
Vater, der das auf den Boden gelegte
neugeb irene Kind zu sich empornahm,
als feierliches Anzeichen der Aner-
kennung, si qua mihi de tesuscfuisset
suboles, d. i. lieCsest du nur wenig-
st 3ns einen von dir anerkannten Sohn
zurück 4, 327. 2) übtr. o) überneh-
me, munus 6, 629. b) nehme oder
ergreife das Wort 6, 723.
SUSClto, 1, a) treibe einen Sitzen-
den od. Ruhenden auf, erwecke, er-
rege, viros in arma (rufe zu den Waf-
fen), cinerem et ignes (fache an), cae-
dem (errege) etc. b) übtr. errege,
erwecke, vim5,454. von der Hoff-
nung, 'belebe', iras (Kampfwut) 10,
263. von Pers., se irä, sich im Zorne
aufregen 12, 108.
1. suspectus, 3, verdächtig, 'Ver-
dacht erregend'; suspectum habeo
alqd, d. i. habe im Verdacht 4, 97.
2. suspectus, üs, m. Auf blick, dcht,
quantns ad aetherium caeli suspectus
Oljmpum, so weit der Auf blick gen
Himmel (caeli), bis zum Himmels-
gewölbe reicht 6, 579. turris vasto
suspectu, riesig von Ansehen 9, 530.
SUS-pendo, di, sum, 3, 1) eig. ^hän-
ge auf, lasse schweben, a) übh.
columbam malo ab alto ; capita abscisa
curru (st. 'currui') hange an den Wa-
gen 12, 511 ; arcum umeris (über die
Schulter) etc. suspensa rupes, der am
Gestein herabhangende Fels (der die
Decke der Grotte bildet) 8, 190. sus-
pensus fluetu, von der Welle gehoben
7, 810. Bes. fl) hänge etw. als Weih-
geschenk auf, mit Dat. der Pers., ter-
tia arma alci, näml. im Tempel des
Iuppiter Feretrius 6, 860. mit Abi.
desGegenst., dona tholo, am Balken
9,408. votas vestes alci 12, 769. b)
Part suspensus, 3, schwebend,
d. i. leicht über einen Gegenstand da-
hingleitend, v. Pers. 7, 810. 2) übtr.,
mache schwebend, d. i. unsicher, Part
suspensus, a) schwankend, d.i. in
Spannung, in Angst 2, 114 u. 729.
multo numine, durch den Gedanken
an die gewaltige Macht des Phöbus
mit Erwartung u. Ehrfurcht erfüllt 3,
372. dah. b) von dem, dessen Gleich-
gewicht gestört ist, verstört 4, 9 u.
5, 827. alqm suspensum teneo, lasse
in Zweifel od. Ungewißheit 6, 722.
suspicio, spexi, spectum, 3, sehe od.
blicke in die Höhe 8, 527. mit
Akk., nach etw. od. jmd.
susplro, atme tief auf, seufze.
sustento, 1 (Intens, von sustineo) 1)
halte empor od. aufrecht, stüt-
ze, ruentem dexträ. Pass. von lecken
Schiffen, sich auf od. über dem Was-
ser halten 10, 304. 2) übtr. a) er-
halte, stütze, unterstütze, acies,
opes, alqm tropaeis, vom Ruhme, d. i.
erhebe, b) halte aus, ertrage,
alqm instantem 11, 873.
SUSÜnöO, tinüi, tentum, 2, 1) eig.
a) halte aufrecht, halte, trage.
b) hole empor, undam de flumine
palmis, d. i. schöpfe 8, 70. c) halte
auf od. zurück, hemme, dextram
ab alqa re; alqm morando, jmd. durch
Säumnis, d. i. dadurch, dafs mau ihn
beschäftigt 10, 799. vom Panzer und
Schilde, phalaricam, tilum. 2) übtr.
Digitized by Google
sotilis
talaria 297
halte ans, schütze mich vor
etw., nubem belli 10, 810.
sutilis, e (suo) leicht zusammen-
genäht, auro, d.i. Gurt mit golde-
nen Maschen 12, 273. cymba, leicht
ans Binsen geflochten, 'zerbrechlich'
6, 414.
8ÜQ8, 3, Possessivpron. der 3. Pers.
1) sein, sein eigener, ihr usw.;
dextera decisa quaerit te suum, d. i.
dich, ihren Herrn 10,395. Sbst.Plur.,
sni, örum, m. die Seinigen, Ihrigen,
Verwandten; corpora suorum, d. i.
der Stammesgenossen, Landslcute 11,
185; vgl. 6, 681 u. 12, 312. zweifeln.
10, 392. Bisw. ohne Bez. auf das
Hauptsubjekt scheinbar st. 'eins' od.
'ipsius* 4, 633. 2)prägn. eigen, be-
stimmt 2, 639. 6, 142 u.ö. mit dem
Nebenbegr. des Passenden od. Gün-
stigen, sunt et sua dona parenti, auch
der Vater erhält Geschenke, die für
ihn, für sein Alter passend sind 3,469.
ferunt sua flamina classem, d. i. gün-
stige Winde 6, 832.
Sybärls, is, Akk. 'im', m. ein Troer.
Sychaens, i, m. [mit y 1, 343] ein
Phönikier, Gatte der Dido, von deren
Bruder Pygmalion ermordet; prägn.,
abs., Sychaeum, verlösche das Bild an
S. 1, 720. dcht. adjektiv, cinis 4, 552.
Syniaethlns, 3, zum Flute Symä-
thus im östlichen Sicilien gehörig,
flumina, des Symäthus 9, 584.
SyrtTs, is, f. Syrte, bes. die grofee
S., ein Busen an der Nordküste von
Afrika mit sandigen, unwirtbaren
Ufern 4, 41. dcht. von jeder Sand-
bank im Meere 10, 678. Plur., Gae-
tulae 5, 51 u. s.~
T.
UbSo, 2, schmelze, sale tabentes
artas, die vom Meerwasser triefenden
1, 173. tabentes genae, d. i. schwin-
dende, eingefallene 12, 221.
täbes,is,/". (tabeo) Abzehrung, cru-
delis, 'grausames Gift', verzehrender
Gram der Liebe 6, 442.
tibi das, 3, verzehrend, aus-
zehrend 3, 137.
tabula, ae, /. Brett, Plur. 'Gebälk'.
täbülätum, i, n. Stockwerk.
tibum, i, n. Eiter, Jauche; übh.
'Fäulnis' 8, 197.
Tabiirnus, i, m. Bergkette Kampa-
niens 12, 715.
täceo, cüi, citum, 2, 1) eig. intr. a) eig.
schweige 2, 94. b) übtr. von Flu-
ren, 'verstummen* beim Eintritt der
Nacht 4, 525. loca tacentia, 'lautlose
Gebiete' 6,265. 2) trans., v e rs c h w e i-
ge, Pass., alqm tacitum relinquo, ver-
schweige jmd. 6, 841.
täcitus, 3, 1) von Pers., still, im
stillen, unbemerkt 11,763 u. s.
' mit 'latens in secreta sede' verb., 'ver-
steckt am verborgenen Orte* 2, 568.
taciti videbant, im stillen, bei sich 2,
125. 2)v.Lobl.schweigend,stumm,
incessus (Miene u. Gang), vulnus (ge-
heime) , lumina (erloschener Blick) etc.
per tacitum refluit, im stillen Laufe
9, 31.
taetüs, üs, m. (tango) Berührung.
taeda, ae, f. 1) Kienholz 4, 505. 2)
daraus verfertigte Kien fackel, bes.
'Hochzeitsfackel'; dcht st. H o ch z e i t
4, 339 u. 7, 388.
taedet, 2, unpers. habe od. empfin-
de Ekel, es verdriefet mich, mit
Inf.; mit Inf. des aorist. Perf. st. Präs.
10, 888.
taenia, ae,f. Binde, bes. Kopf bin-
de der Frauen, umschr., vittae 7, 352.
Plur. als Zierde an den mit Bändern
durchzogenen Kränzen 5, 269 (wo
'taeniis' zweisilb., dah. Un.R 'taenis').
taetör, tra, trum, abscheulich,
ekelhaft 3, 228. 10, 727.
Tägus, i, m. ein Rutuler 9, 418.
talaria, Tum, n. (talus), Flüge 1-
schuhe, Schwungs ohlendes 4 ,Mer-
kur 4, 239.
Digitized by Google
298 talentum
tantum
talentum, i, n. einGewicht (öOPfund)
von Gold, Silber od. Elfenbein.
tälis, e, 1) solcher, so beschaffen,
von der Art, abs. od. mit entsprach,
relat'qualis'; talem Allecto agit reg.,
so, in solchem Zustande 7, 404. tales
iactat coras, ernstere Gedanken 1,
227. fnit et tibi t. Anchises genitor,
denn dein Vater Anch. war in glei-
chem Alter wie mein Vater Dannns
12, 933 u.s. in Bez. auf das Folg.,
tales voces 6, 409 n. 7, 249. tali ho-
nore, d. i. göttliche Verehrung durch
Opfertiere 1, 335. mit dem Relativ
'qui' zur Schärfung desselben 7, 21
u. 10, 298. sbst, nil tale, nie so et-
was, d.i. keine Feigheit, Untreue 9,
207. nec talia gessi, solche Thaten
9,203. ellipt., talia per Latium, sol-
ches geschah in Latium 8, 18. Bes.
in der Rede, talia, 'folgendes', wie
folgt 1, 94 u. s. talibus (näml. 're-
spondef) 1,370. 2) prägn. solcher,
d.i. so grofs, so ausgezeichnet,
honos, ars, viri. auch in schlimmem
Sinne, tali tempore, in so mißlicher
Zeit 11, 303. tali remigio, mit zer-
brochenem Ruder 5, 280.
Tälös, i, m, ein Rutuler 12, 513.
täm, Adv. 1) so sehr, in dem Grade,
s o , mit Adj. u. Adv. 2) mit fg. 'quam',
eben so sehr .. als 4, 188. altert,
mit dem Eompar. verb., tarn magis . .
quam magis st. 'tanto mit quanto m.',
desto mehr . . je mehr 7, 767 flg.
tarnen, Konjkt. dennoch, doch, je-
doch, in Bez. auf Konzessiv- und
Bedingungspartikeln, wie etsi, quam-
quam, si. Bisw. schliefst ein Partie,
dem dann 'tarnen' vorangestellt wird,
das konzessive Verhältnis ein, ecqua
t puero est amissae cura parentis?
sehnt sich der Knabe auch wohl nach
der Mutter? 3,341. Ellipt. mit Er-
gänzung eines Vordersatzes aus dem
Vorherg., non tarnen . . credit, d. i. ob-
gleich Anca das plötzliche Erblassen
der Dido bemerkt, so glaubt sie doch
nicht usw. 4, 500. non t. oblitus, d. i.
obgleich er hingestürzt war 5, 334.
tu t., d. i. wenn ich auch deinen Ge-
fahrten,denEntsender des Geschosses,
nicht bestrafen kann, so sollst du doch
für ihn mitbüfeen 9, 422. vela facit
t, d. i. obgleich das Schiff im Rudern
gehemmt war 5, 281. hic t. ille ...
locavit, d.i. obgleich er diese Gefahren
bestehen mufste, so gründete er doch
hier usw. 1, 247. ille t, d. i. Turnus
sterbe jetzt doch, obgleich er sein Ge-
schlecht von dem unsrigen herleitet
10, 618. Bisw. mit beschränkender
Kraft, non ut tela t. contenderet, doch
nicht in der Absicht, dafs sie usw. 12,
815. multis t. ante futuri exitio, d.i.
doch so, dafe sie, bevor sie im Lager
der Rutuler ihren Tod fanden, viele
Hut. erschlagen sollten 9, 315. Bes.
beruhigend od. tröstend, qui te t ore
referret, der doch dein Ebenbild dar-
stellte, wenn ich dich selbst nicht be-
sitzen kann 4, 329. cum t. relinquis,
d. i. doch so, dafe du viele Feinde
erlegt zurücklassest 10, 509.
Tanälfi, is, Akk. 'im', m. ein Rutuler
12, 513.
tandäm, Adv. 1) endlich, zuletzt;
t. adstitit (näml. nachdem er lange
geflogen) 6, 17. sentiat t Turnum
(näml. wenn alles andere vergeblich
ist) 7, 434. verstärkt, iam t., endlich
einmal, dann endlich 6, 61 u. s. 2)
in der affektvollen Frage, denn doch,
denn nur 1, 369 u. s.
tango, tetTgi, tactum, 3, 1) eig. a)
rührean, berühre, laeväaciem ferri
(die Spitze des Pfeiles) etc. 6)betrete,
erreiche, fluetus etc. 2) übtr. v. lebL
Subj. a) rühre, bewege, errege,
alqm, mentem, animum. &)empfinde,
nec (lieuit) t. tales curas, ich durfte
nicht solchen Gelüsten nachhängen
4, 551.
tantön = tantone, s. tantus.
tantum, Adv. 1) mit entsprech. 'quan-
tum', a) 'so weit .. als od. dafe', in
räuml. Bez. 6, 199. b) vom Grade,
so sehr, mit entsprech. 'quantum',
'als' 7,252. abs. 1, 745 u. 6, 199. 2)
nur, blofe, a) hoc t. 9, 636 u.s. b)
Digitized by Google
tantus
tectum 299
beim Wunsche, nur, mitKonj. 8,78
u. 9, 282. si litora t. etc., wenn nur
dieß eine nicht gewesen wäre,dafs usw.
4, 667. *t ne' mit Imper. 6, 74.
tantus, 3, 1) so grols, so bedeu-
tend, soviel, agmen (so zahlreich),
boves (so gewaltige), praemia (so herr-
liche), honos (ein so prächtiges Ehren-
geschenk) etc. tanta caedes viri, der
Tod eines so tapfern Mannes 10, 426.
in verschränkter Konstr. 7, 307. 2)
sbst. a) tan tum, i, w. soviel, a)
Übh. 3, 415. t. effatus, so viel, also
10,266 u. 12,885. ß) mit Gen., maris
(so viel Meere), telluris (so viele Län-
der); hoc spatium tantumque morae
fuit Ilo, so viel Baum und Zeit war
dem Ilus gestattet 10, 400. y) häufig
in anderen Verbindungen, aspice nos
hoc tantum 2, 690. hoc tantum As-
caniu8 9, 636. tantum quam 6, 352.
in tantum, d. i. so weit, so sehr 6, 877.
Bes. b) Gen. 'tanti' est alqd, es gilt
so viel, ist so viel wert, ne qua mo-
rae fuerint dispendia tanti, halte kei-
nen Aufschub für zu kostbar oder
wichtig 3, 453. c) Abi. 'tanto' zur
Schärfung des Komp. um so viel, t.
magis, 'um so mehr' 6, 79.
täpes, petis, w. [Akk. Plur. 'täpetäs',
AbL Plur. 'täpetis' von 'tapetum'j
Teppich, Decke; Schabracke 7,
TarchetlUS, s. Archetius. [277.
Tarchö(n), önis, m. ein Führer der
Etrusker 8, 506 u. ö.
tardo, 1 (tardus) mache säumig,
halte auf, hemme, prägn. entkräf-
te, quantum non noxia corpora tar-
dant, insoweit nicht die schädlichen
Körper sie (die Keime göttlichen Ur-
sprungs) abstumpfen 6, 731 . vom Alter
5, 395. quamquam vis alto vulnere
tardat, obgleich ihn der in der tiefen
Wunde heftige Schmerz zurückhält
(R 'quamvis dolor taräet') 10, 857.
tardata sagittä genua, da die Pfeil-
wunde seine Kniee hinderte 12, 746.
v. Pers., tardatus casu 5, 453.
tardus, 3, 1) langsam, säumig,
vulnere, gelähmt durch die Wunde 2,
436. von Sachen u.Abstr., pinus (Fahr-
zeug), corpora (träge) etc. 2)zögernd,
lange anhaltend, noctes, die
langsam herankommenden Sommer-
nächte 1, 746.
Tärentum, i, n. reiche u. mächtige
Stadt an der Küste Unteritaliens,
Herculeum (weil von Herkules ge-
gründet) 3, 551.
TarpSia, ae, /. Gefährtin der Kamilla.
Tarpeius, 3, röm. Geschlechtsname,
bes. Tarpeia sedes, der tarpejische
Fels, eine Spitze des kapitolin. Hügels,
von welcher die Verbrecher herabge-
stürzt wurden 8, 347. arx, die kapi-
tolinische Burg, das Kapitol 8, 652.
Tarqulnlus, ii, fw.Name zweier Kö-
nige Roms, des L. Tarquinius Priscus,
des 5. Königs von Rom, aus der Stadt
Tarquinii in Etrurien, u. des L. Tar-
quinius Superbus, des letzten Königs
in Rom, letzterer 8, 646. Plur. 'Tar-
quinii reges' 6, 818.
Tarquitas, i, m. Sohn des Faunus u.
der Nymphe Dryope, ein Rutuler.
Tartära, örum, n. (u. 6, 577 Tar-
täruff, i, m.) ein finsterer, nie von der
Sonne erhellter Abgrund in der Erde,
zweimal so tief, als die Entfernung
des Himmels von der Erde beträgt (6,
577 flg.), wohin nach homer. Vorstel-
lung Zeus die Frevler gegen seine
Obergewalt stürzte, übh. von der gan-
zen Unterwelt 4, 243 u. s.
Tartär£us, 3 (Tartarus), unterir-
disch, höllisch, custos, v. Cerbe-
rus, sorores, v. d. Furien etc.; vox, die
furchtbare Stimme der Allekto 7,514.
Tätlus, ii, m. König der Sabiner zu
Kures 8, 638.
t aureus, 3 (taurus), vom Stier,
terga, 'Stierhäute' 9, 706.
taurlnus, 3 (taurus), zu den Stie-
ren gehörig, tergum, 'Stierhaut'.
taurus, i, m, Stier, dcht. tibtr. von
der Haut des Stieres, tribus tauris in-
textus, mit drei Lagen von Stierhäu-
ten überzogen 10, 785.
tectum, i, «. (tego) 1) Dach, oft
Plur., domorum, stabuh* etc. von den
Digitized by Google
300 Tegeaeus
temptamentum
Zinnen der Mauer 9, 558. 2) übtr.
Obdach, Wohnung, Haus, bes.
Flur.; Latioi, Königsburg 7, 585. vom
Labyrinthe 6, 29. übh. bedeckte
'Wohnungen' oder Plätze, Grotten,
Höhlen 4, 164 u. 6,211. v. Tempel
des Apollo 6, 13. ferarum, 'Lager'
des Wildes 6,8. 'Bienenstock' 12,591.
'Höhle' der Ameisen 4, 403. vom Fel-
sen, wo die Taube nistet 5, 216. nova,
Wälder 7, 393.
Tegeaeus, 3,zuTegca, einerStadt Ar-
kadiens, gehörig, dah. st. 'arkadisch'.
tegmen, Tnis, n. [selten volle Form
tegümen'j Bedeckung, Decke,
Hülle, pallae; dann: Balg, Fell; ca-
pitum (Helm), aeratum (Schild) ; sum-
ma tegmina, der oberste Rand des
Schildes 10, 476. armorum tegmina,
vom Schilddache 9, 618. crurum,
Beinkleider 11, 777.
tego, texi, tectum, 3, 1) decke, be-
decke, decke zu, ossa lecta cado
(berge zur Aufbewahrung in usw.) etc.;
ingenti umbrä tegit (lapsum), macht,
dafe Schatten oder Todesdunkel sein
Auge bedeckt 10, 541. von einzelnen
Teilen der Rüstung 9, 60. 7, 690 u.
732. Bes. a) begrabe, bestatte,
corpus humo 10, 904. 6) decke,
schirme, alqm, alqm labentem (vor
dem Untergange) etc. übtr., alqm pace
- %426. 2jdecke,berge, verstecke,
.alqm post cratera, nube fugacem.
"ty^V dcht., supplicia, Wunden 6, 498.
^ — tegftmän, s. tegmen.
tßla, ae, /: 1) das Weben 9, 489. 2)
Plur., das Gewebe 4, 264.
Telöböae,ärum,m. Völkerschaft, die
aus Akarnanien vertrieben die Insel
Taphos und später die Insel Kapreae
Neapel gegenüber besetzte 7, 735
(wo Genet. 'Toleboüm').
tellüi, üris, f. 1) appell. a) Erde,
Erdboden; 'telluri' als Lokativ 12,
130. b) Land, Landschaft, Ge-
gend, Mavortia,Uia (d.i.Troja), auch
mit Gen. des Eigennamens, Ausoniae,
Italiae. 2) personif. allerzeugende u.
allernährende Mutter der Wesen 7,
120 u. 137. Auch Vorsteherin der
Ehe 4, 166.
Telön, önis, m. König der Teleboer
(s. d.), der mit einem Teile seines
Volkes nach Kapreae zog 7, 734.
telum, i,n.a) Geschofs, bes. Wurf-
spie Ob od. Pfeil; telis ferrum spar-
gitur, durch die Geschosse wird das
Eisen zerstreut, d. i. die Geschosse
verstreuen ihr Eisen nach allen Seiten
hin 8,694. dcht. von den Bewaffneten
12,682. b) übh. zur Bezeichn. aller
Werkzeuge zum Angriff usw.; vom
hölzernen Pfahle, mit welchem dem
Polyphem das Auge durchbohrt ward
3, 635. von den Kampfriemen und
Schlägen derselben 5, 438. dcht., tela
dedi, gab die Geschosso zum Kriege
durch Kupido 10, 93. Bes. v. 'Blitz'
als Waffe des Iupiter 9, 496. Typhola,
die Blitze, womit Iupiter den Ty-
phoeus erschlug 1, 665.
t$m$re, Adv. a) aufs Geratewohl,
'sorglos' 9, 329. b) ohne Grund,
vergebens, umsonst 9, 375.
t$m$ro, 1 (temere) entehre, ent-
weihe, templa 6, 840.
temno, 3, verachte, verschmähe;
non t., 'achte hoch* 6, 620. haud tem-
nendus, 'nicht verächtlich', belli, im
Streit 10, 737.
tömo, mönis, m. Deichsel 12,470.
tempSro, 1 (tempus, Abschnitt) 1)
trans. mische gehörig, mäfsige,
aequor, besänftige 1, 146. übtr., iras,
'dämpfe' 1, 57. 2) übtr., enthalte
mich einer Sache, halte mich zurück,
a lacrimis 2, 8.
tempestäs, ätis, f. 1) Witterung,
Wetter (auchPlur.). Midi. v. Kriegs-
sturme 7, 223. telorum, d. i. Hagel
von Geschossen 12, 284. 2) personif.,
Tempestates,'Wettergöttinnen'5,772.
templum, i, n.a) Tempel, Heilig-
tum, b) übh. geweihter Platz, He-
speridum, Hain u. Gärten der Hesp.
4, 484. v. Verstorbenen, 'Kapelle' 4,
457. 'Königsburg' 7, 174.
temptämentum, i, n. (tempto) Ver-
such, Plur. 8, 144.
Digitized by Google
tempto
f t teneo
301
tempto (tento), l,a) berühre, übtr.
u. bildL spähe nach etw., auxiliam,
caasas. b) untersuche, durch-
forsche ganz, repostas terras, late-
bras, aditus, suche mich zu nahen, c)
versuche, unternehme, manu la-
borem (Kampf) iuvenum, urbem et
corda aspera, Trola castra, aequora
(befahre) etc. prägn., corsu fugam
equorum, versuche im Laufe die flie-
henden Rosse einzuholen 12, 484. mit
indir. Frages. 11,761. abs., ulterius
tentare veto, weitere Versuche zu
machen 12, 806.
tempüs, öris, n. 1) Zeit; a) eig. longo
tempore, 'nach langer Zeit' 3, 309. b)
prägn. geeignete, günstige Zeit,
passender Zeitpunkt, iustum,
fandi, noscendi; bes. 't. est', m. Inf.
c) Umstände, Verhältnisse, Lage
der Dinge, rerum, tale (so mifeliche
Zeit), triste; abs. 2, 522 u. 4, 627.
2) Schlaf, im Sing. 9, 418; Plur.,
die Schläfe 5, 416 u. ö.
tenax, äcis, a) festpackend, fas-
send. 6) übtr., etw. bewahrend, mit
Gen. 4, 188.
tendo 9 tetendi,tentum,3,I) spanne 1)
ziehe straff an,arcum. 2) strecke
(aus) , a) reiche hin, dextram labenti,
reiche demSirikenden.Bes.o)streck e
aus, erhebe die Hände od. Arme;
auch dcht. m. Dat., caelo (zum Him-
mel), ponto (gegen das Meer hin). 3)
richte, lenke, spicula cornu, richte
die Pfeile u. schieise ab, etc.; dcht.,
iter ad naves, iter velis, spanne die
Segel zur Abfahrt, segle ab, iter pin-
nis supra alqd, nehme den Flug, fliege,
fagam, gedenke zu fliehen. 4) halte
entgegen, reiche hin, gebe, alqm
od. alqd alei 2, 674 u. 11, 672. II)
reflex. 1) richte od. nehme meinen
Weg wohin a) übh. begebe mich,
gehe, reise; in Latium, in campum,
cursu ad limina, ad flumina, per gra-
mina. dcht. rn.blofs.Akk., haec limina,
betrete 6, 696. quo tenditis? wohin
gedenkt ihr od. wollt ihr (gehen?) 8,
113. quo tendere pergant, d. i. wohin
sie (im Fluge) sich wenden 6, 198.
b) im feindl. Sinne, gehe auf jmd.
los, werfe mich auf jmd., in adver-
sos, vi in hostem. 2) strenge mich
an, a) eig. streite, kämpfe, vasto
certamine. abs., tantum, biete so viel
Kraft auf 5, 21. b) übtr. strenge
mich an, bemühe mich, strebe,
nihil contra, mache keinen Versuch,
den Verdacht zu beseitigen 9, 377.
quo tendis, wonach du strebst 9, 206;
vgl. 6, 578. anch m. Inf. od. Akk.
u. Inf. 3) dehne mich aus, er-
strecke mich, a) v. Lebl. 4, 446.
6, 541 u. 578. b) (militär.) v. Pers.
lagere 2, 29 u. 8, 605.
tenebrae, ärum, f. 1) eig. a) Dunkel-
heit, Finsternis, b) Dunkelheit
der Nacht, Nacht; v. dunkeln od.
schwärzlichen Wogen 3, 195. ^Dun-
kel der Unterwelt, Unterwelt 7,
325. 2) übtr. a) Nacht, in Bez. auf
das irdische Leben, zunächst v. Kör-
per als Gefängnis der Seele 6, 734.
b) 'Trübsinn', 'Schwermut' 2, 92.
ten£brö8US, 3, dunkel, finster.
TenSdos, i, f. kleine Insel im Ägäi-
schen Meere vor der Küste v. Troas.
t£neo, tenüi, tentum, 2, 1) eig. tt) hal-
te, halte fest, erfasse, ergreife,
taumm laevä cornu (am Home), ume-
ros dextrasque (umarme jmd.), arma
(schwinge über jmd.), cervum (packe)
etc. b) mit dem Nebenbegr. des Be-
sitzes, habe in ne, besitze, Capreas
regn um, Rufras (bewohne), prim a( neh-
me den ersten Platz ein, fahre voraus)
etc. absol. 1, 12 ('wohnten daselbst'),
v. Sieger im Wettkampfe, gelange zu-
erst ans Ziel 5, 338 u. s. vallem am-
nemque, im Thale u. am Ufer des
Flusses hinschweifen 8, 204. quocum-
que fönte lacus te tenet, d. i. wo du
auch entspringst u. wohin du deinen
AusfluJb nimmst 8, 75. c) behaupte,
beherrsche, terras dicione etc. d)
halte etw. besetzt, portas, loca
iussa,alta. e) verweile, halte mich
auf 2,505. f) halte etw. fest, be-
halte, naves, alqm, hastam, ferrum.
Digitized by Google
302 tener
tergeo
dcht., vestigia (erhalte mich auf den
Fölsen), Capitolia celsa (behaupte).
Pass., mnro fossisque inter media tela,
werde eingeschlossen von 10,236; vgl.
10, 120. g) halte od. richte etw.
wohin, solo fixos ocnlos (anf den Bo-
den geheftet), ora defixa, ocnlos snb
astra (richte den Blick zu den Ster-
nen), h) richte od. lenke die Fahrt,
den Lauf usw. wohin, v. Seefahrern,
steure wohin, iter aliqno, medium
iter classe, cursnm vento, cursus (be-
halte mein Ziel unverrückt im Auge),
propiora, fahre naher an den Felsen
hin 5, 168. laeva tenet, d. i. links er-
scheint 5, 825. iter mediae urbis,
nehme den Weg, bahne mir den Weg
durch usw. 2, 359. fugam per medios
hostes, rette mich durch die Mitte der
Feinde 3, 283. i) erreiche einen Ort,
gelange wohin, portum, arva etc.
k) halte zurück, halte auf, alqm;
quo me decet usque teneri, wie lange
soll ich noch verweilen? 6, 384. v.
sachl. Subj., quam miseram tenuit non
Ilia tellus mecum excedentem, d. i.
die der Ilische Boden nicht zurück-
hielt mit mir auszuwandern 9, 285.
pondere pinus tarda tenet 5, 154. 2)
übtr. a) halte fest, behalte, be-
haupte, sceptra (bekleide die könig-
liche Macht), locum secundum virtute
(habe den zweiten Preis durch Mut
gewonnen), decus et honorem (be-
haupte den Sieg), aeternum nomen
per saecula, morem. tenens se more
veteris dei, an dem herkömmlichen
Leben festhaltend 7, 204. 6) fessele,
ergreife, alqm amore etc. c) be-
halte im Geiste 3, 388. d) mache
verbindlich, verpflichte 2, 159
u. 12, 819.
tßnör, era,erum, l)zart, weich. 2)
fein, dünn, aer 9, 699.
tSnör, öris, m. der ununterbro-
chene Lauf, v. Speere, servat teno-
rera, d. i. fliegt in gerader Richtung
weiter 10, 340.
tento, s. tempto. [1,469.
tentörlam, ii, n, (tendo), Zelt, Plur.
fönüis, e, 1) eig.a) dünn, fein, zart,
aura, aurae (v. den Schatten der Ver-
storbenen) etc. Midi., aura famae,
discrimen. b) schmal, enge, semita.
2) übtr. a) fein, zart, Plur., vitae,
die Abgeschiedenen, die Geister in der
Unterwelt 6, 292. vita, das flüchtige
Leben, der Lebensatem 7,534. b) ge-
ring, niedrig, dürftig, Minerva,
das 'karge Geschäft der Min.', von der
Wollarbeit 8, 409.
tänüg, Prap., stets dem Sbst. nachge-
stellt od. zwischen diesem u. einem
Adj., m. AbL, bis an, bis nach,
nach . . hin; summo tenus ore, nur
mit der Lippe 1, 737.
t£p$-factü8, 3 (tepefacio), warm ge-
macht, warm 9, 333 u. 419.
t£p6o, 2, bin warm, caede 8, 196.
truncus tepens, der noch warme
Rumpf 10, 655.
t&pesco, püi, 3 (Inch. v. tepeo), werde
lau od. warm 9, 701.
t£pidU8, a,um (tepeo), warm, noch
warm, heife, tepid&recens caede lo-
cus 9, 455.
t£r, Adv. dreimal, 'ter dem' dcht. st
'triceni'; ter centum st. 'trecenti' 1,
272. übh. zur Bezeichn. einer groben
Menge 4, 510 u. s. Bes. als heilige
Zahl bei mystischen Gebräuchen,
Weihungen, Formeln usw. 2, 174 u. s.
dcht. st. 'öfter*, 'wiederholt'; terque
quaterque beati, überaus beglückt
I, 94.
terebinthas, i, f. Terpentinbaum
(mit schwarzbraunem Holze) 10, 136.
tfcröbro, 1, bohre, durchbohre;
latebras uteri, 'bohre an' 2, 38.
tßr&s, etis, glatt, rundlich; cervix
(schlank), aclys (von rundlicher Form).
Töreüs, ei, Akk. '6a' m. ein Troer
II, 675.
ter-gÖminns, 3, dreifaltig, drei-
gestaltig, Geryones8, 202. Hecate
(n&ml. alsHekate od. Proserpina unter
der Erde, als Luna über der Erde
u. als Diana auf der Erde) 4, 611.
tergäo, tersi, tersum, 2, wische ab,
glätte, putze, spicula 7, 626.
Digitized by Googl
tergum
testudo 303
tergum, i, n. Rücken 1) eig. von
leb. Wesen, oft Plur., do (kehre jmdm.
den Rücken), verto, do (fliehe) etc. in
tergum, rückwärts; a tergo, im Rtik-
ken, hinten (tergo 5, 168); a tergo,
hintennach 1, 186. dcht. st. Leib od.
Körper von Tieren, sqnamea (von
Schlangen) 2,219. suum, von Schwei-
nen 1, 635; vgl 6, 422. 2) übtr. Rttk-
kenbedecknng, Haut, Fell, Leder,
bes. Plur., taurinum (Stierfell), boum
(Ochsenhant), bidentum, leonis, pan-
therae. dcht. das aus Leder Bereitete,
v. Castus 5, 403 u. 419. aeris, die
Lagen od. Schichten von Eisen am
Schilde 10, 482. linea 10, 784.
tergüs, öris, n. Rücken, Plur., ter-
gora, Haut 1, 211.
termino, 1 (terminus) begrenze,
grenze ab, übtr., famam astris, v.
dem, dessen Ruhm bis zu den Ster-
nen reicht 1, 287.
terminus, i, m. Ziel, Ende, si hic
t. haeret, wenn diese Grenze feststeht,
d.i. wenn es Äneas beschieden ist,
nach Italien, dem Ziele seiner Irr-
fahrten, zu gelangen 4, 614.
ternus, 3 (ter) je (jedem) drei, ordo,
'dreifache' 5, 120. gew. Plur.; übh.
«drei', 'drei auf emmal' 1, 266 u. s.
te>0, trivi, tritum, 3, 1) eig. reibe,
zerreibe, teritur quä sutilis auro
balteus, da wo der goldgewirkte Gür-
tel sich reibt 12, 273. bildl., calcem
calce, folge jmdm. auf den Fersen 5,
324. 2) übtr. bringe hin, bringe
zu, aevum ferro, die Zeit unter den
Waffen 9, 609.
1. terra, ae, f. 1) eig. a) Erde als
Weltkörper, Erdboden, Land; ter-
rae marisque casus, zu Wasser u. zu
Lande 1,598 u. 12,860. dcht v. 'Mee-
resgrund' 1, 107. alta, d. i. Unterwelt
6, 267. 'terrae' als Lokativform, 'zur
Erde', 'auf die Erde' 11, 87; vgl 6,
652 u. 11, 22. Abi. des Ortes, 'terris',
auf Erden 3, 148. per terras, auf der
ganzen Erde 4, 523. terris vel undis,
über Land u. Meer 1 2, 803. sub ter-
ras, in die Unterwelt 4, 654. dcht. st.
der Menschen auf der Erde 6, 869.
b) ein einzelner abgegrenzter Teil der
Erde, Land, Plur., terrae Ausoniae
3, 170. orbis terrarum, 'Erdkreis'
I, 233.
2. Terra, ae, /*., Erde als Göttin,
Mutter der Fauna und der Titanen,
Tochter des Chaos und Schwester der
Nacht (Nox) 6, 580 u. s.
terrenus, 3 (terra) l)ausErde be-
stehend od. aufgeworfen, agger,
Erdhügel 11, 860. 2) übtr. irdisch,
sterblich 6, 732.
terreo, terrüi, territum, 2, 1) sehr ek-
ke, ängstige; Pass. medial, 'lasse
mich abschrecken' od. 'zurückhalten'
8, 40. 2) scheuche auf 9, 793.
terribilis, e (terreo) schrecklich,
entsetzlich 4, 465 u. ö.
terrlflco, 1, schrecke, mache
bange, animos 4, 210.
terr!flcufl,3,Schrecken erregend,
mugitu8, fürchterlich 12, 104.
terrlto, 1 (Intens, v. terreo), er-
schrecke, bedrohe, caelumarmis
II, 351.
terrÖr, öris, m. Schrecken, auch
Plur.; von den Schrecken des Krie-
ges 9, 202.
tertius, 3, der dritte 1, 265 u. ö.
tesröra, ae, f. ein viereckiges Täfel-
chen, auf welchem die von Centurie
zu Centurie gehende Parole stand,
Losung, Feldgeschrei 7, 637.
testis, is, m. Zeuge 5, 789.
testor, 1 (testis), 1) bezeuge, be-
weise, amorera; m.Akk. u. Inf. 11,
221. mit ausgel. Subjektsakk. 'me' 2,
432. 2) rufe jmd. od. etwas als
Zeuge an, beschwöre oder ver-
sichere bei jmd. od. etw.; deos, m.
folg. Akk. n. Inf. 12, 581. invitam
(nämi 'rao') accingier 4, 493. multa
deos aurasque inanes 7, 593 u. s. abs.,
per sidera,per superos, flehe an 3, 599.
testüdo, dinis, f. a) Schildkröte,
b) Wölbung in Gebäuden, templi,
Mitte der Halle 1, 505. c) bewegliches
Schutzdach, das die Krieger bei Be-
lagerungen durch die über den Köpfen
Digitized by Google
304 tete
fest zusammengehaltenen Schilde bil-
deten 2, 441 n. s.
te-tö = te.
teter, s. taeter.
Tätrica, ae, f. Berg im Sabinerge-
biete 7, 713.
Teucer od. Teucrus, i, m. 1) Sohn
des Skamander n. der Nymphe Idäa,
ältester König v. Troja. 2) Sohn des
Königs Telamon von Salamis u. der
Hesione, Binder des Ajax, der aus-
gezeichnetste Bogenschütze der Grie-
chen vor Troja 1, 619. [Troja 2, 26.
Teucrla, ae, f. Land der Teukrer,
1. Teuer ns, i, m., s. Tencer.
2. Teucrus, 3, zum troj. König Ten-
cer gehörig, dcht. trolsch. Sbst.,
Teucri, örum (od. um), Tenkrer,
d. i. Troßr.
Teuthrüs, antis, m. ein Troer 10, 402
(wo Vokat 'Teuthra').
Teutönlcus, (Tentones), zn den Teu-
tonen (Germanen) gehörig 7, 741.
texo, texüi, textum, 3, 1) eig. a) webe,
flechte, alqd alqä re, 'aus' etw. 11,
65. b) füge gleichs. flechtend zu-
sammen, roboratexta, navesrobore
(baue); parietibus textum caecis iter
(von den verschlungenen Gängen des
Labyrinths) 5, 589. 2) übtr., schlin-
ge in einander, fugas et proelia,
Flucht u. Angriff 5, 593.
textilis, e(texo), gewebt, gewirkt.
textum, i, n. (texo) Gewebe, Ge-
flechte, clipei, künstliches 'Gefüge'
8, 625.
Thaemon, önis, m. ein Lykier im Ge-
folge des Äneas 10, 126.
thälämus, i, m. Schlafzimmer,
bes. 'Ebegemach', 'Brautkammer'; ex-
terni, eines Fremden (des Än.) 6, 94.
dcht., 'Vermählung', 'Ehe' 4, 18u. 550.
7, 388. Plur. 5,97; vgl. 4, 550. von
Lavinia (als Braut) 7, 388 u. 10, 649.
übh. Gemach, Behausung 4,133.
6, 280 u. 397. [826.
Thalia, ae, f. eine Meernymphe 5,
Thämjfrfe, is, m. ein Rutuler 12, 341.
Thapsus, i, f. Landzunge u. Stadt an
der Ostküste Siciliens 3, 689.
Thraces
Thaumantiäs, ädis, f. Tochter des.
Thaumas, d. i. Iris 9, 5.
Theanö, üs, f. Mutter des Mimas,
Gattin des Amykus 10, 703.
theatrum, i, n. a) Theater, b) übh.
Schauplatz für Kampfspiele 5, 664.
media in valle th., im Thale, das als
Theater diente 5, 288.
Thebae, ärum, f. Stadt in Böotien.
Thebänus, 3 (Thebae), zur Stadt
Theben in Mysien gehörig, theba-
nisch, mater, aus Theben stammend
9, 697. [576.
Th£milläs, ae, m. ein Rutuler 9,
Themön, s. Thaemon.
thensaurus, s. thesaurus.
Thermödön, ontis, m. Flufs in Kap-
padocien 11, 659.
ThSrön, önis, m. ein Rutuler 10, 312.
Ther8ilöchus, i, m. ein Troer.
thesaurus, i, w. Vorrat, Schatz.
Theseus, Si, Akk. '6a' m. Sohn des
Ägeus, Überwinder des Minotaurus
auf Kreta, von wo er mit Ariadne
entfloh ; später beim Versuch, mit sei-
nem Freunde Pirithous die Proser-
pina aus der Unterwelt zu entführen,
wurde er im Tartarus zu ewiger Ge-
fangenschaft verdammt und in Ket-
ten gelegt 6, 28 u. s.
Thessandras, i, m. ein Grieche
2, 261.
Thetls, Idis od. idos, Akk. 'tim' f.
eine Meernymphe, Tochter des Nereus
u. der Doris, Gattin desPeleus, Mut-
ter des Achilles.
thlasus, i, w. Schwärm der Bac-
chanten, 'Reigentanz' 7, 581.
Thöäs, antis, m. 1) Sohn des Andrä-
mon, König von Ätolien 2, 262. 2)
ein Tro6r 10, 415.
thölus, i, i». Kuppel des Daches
eines Tempels 9, 408.
thörax, äcis, m. [griech. Akk. -äcä,
-äcäs] Brustharnisch, Panzer.
Thräca oder (R) Thraeca, ae, f.
Thrakien, Landschaft im Norden
v. Hellas 12, 335.
Thräces, um, m. Bewohner der Land-
schaft Thrakien 3, 14.
Digitized by Google
Thracius
tinnitus 305
Thräclus, 3, zu Thrakien gehörig,
thrakisch.
Thraeca, s. Thraca.
Thraeiclu8 oder Thröiclus, 3, zu
Thrakien gehörig, thrakisch, rex,
v. Polymestor 3,61. sacerdos, v. Or-
pheus 6, 645. cithara (des Orpheus)
6, 120. Samos, d.i. Samothracia. Sbst.,
ThreicTi, örum, m. Thrakier 10,
Thröissa, ae,/". Thrakierin. [360.
ThrÖnlus, Ii, m. ein Troer 10, 753.
thus. s. tus.
1. Thybrls, Thybrlnus, s. Tiberis,
Tiberinus.
2. Thybrls, is, Akk. 'im', w. ein alter
König Italiens, von dem der Tiber-
Aufs den Namen haben soll 8, 330.
Thyias (zweisilbig), ädis, f. Bac-
chantin 4, 302.
Thymbör, bri, Vok. bre, m. ein Ru-
tuler, Sohn desDaukus 10, 391 u. 394.
1. Thynibraeus, i, ro. Beiw. des
Apollo von einem Haine u. Tempel in
Troas 3, 85. [458.
2. Thynibraeus, i, m. ein Troer 12,
Thymbrls, is, m. ein Troer 10, 124.
Thy moetes, ae, m. 1) einer der Älte-
sten Trojas, der aus Bache dafür, dais
Priamus einst seinen Sohn hatte töten
lassen, dazu riet, das hölzerne Hofs
in die Stadt zu ziehen 2, 32. 2) ein
Troer, Sohn des Hiketaon 10, 123
u. 12, 364.
thyiuum, i, n. Thymian, Quendel.
thyrsus, i, tw. ein mit Epheu u. Wein-
ranken umwundener Stab der Bac-
chantinnen 7, 390.
tiäräs, ae, w. orientalischer 'Kopf-
schmuck', dcht. übtr. von der fürst-
lichen Krone des Priamus 7, 247.
Tiberlnus, 3, zum Tiberfluls gehörig,
tiberinisch, des Tiber, vom Fluis-
gott 8, 31 u. s.
TlbSrls, is, m. gewöhnl. Thybrls
bridis, Akk. 'brim', Vok. 'bri', m.
Hauptfluis des mittleren Italiens, der
in Etrurien entsprang; als Flufegott
8, 72 u. 10, 421.
tibia, ae, f. die phrygische Doppel-
flöte, Schalmei 9, 618. 11, 737.
Wörter*, iu Vergüs Aneide. HJ. Aofl.
Tibur, üris, n. alte Stadt in Latium
am Anio, j. 'Tivoli' 7, 630.
Tiburtius, i, m. Einwohner von Tibur,
Vorzugs w. v. 'Tiburtius' 11, 619.
Tiburs, burtis, zur Stadt Tibur
gehörig, moenia Tiburtia (Umschr.
der Stadt) 7, 670. Sbst, Tiburs,
burtis, Gen. Plur. 'Tiburtum', m. Ein-
wohner v. Tibur, Tiburter.
Tlburtus, i, m. Bruder des Katillus
u. Koras, Enkel des Argiverfürsten
Amphiaraus, Gründer von Tibur, eig.
der Stromgott Anio.
tigrfe, gris u. gridis, Akk. 'im', f. 1)
Tiger. 2) Name eines mit einem Ti-
gerbilde gezierten Schiffes 10, 166
(wo Abi. 'tigri').
Timävus, i, *w. Fluis in Istrien zwi-
schen Aquileja und Triest, der mit
seinen v. den alten Geographen ange-
gebenen sieben (nach Vergil neun)
Quellen im Altertume als ein Natur-
wunder angestaunt wurde 1, 244.
tlm$0, üi, 2, 1) intr. fürchte, bin
in Furcht, abs. 12, 875. m. Dat., für
jmd. od.etw.; dcht., pinnis (weil die
Taube ihre Furcht durch Bewegung
mit den Flügeln zu erkennen giebt)
5,505. 2)trans. fürchte, scheue,
mißtraue, alqm od. alqd; m. Dat.
der Pers., quae sibi quisque timebat,
für sich selbst 2, 130. m. Inf. 'scheue
mich' etw. zu thun 6, 324.
timidus, 3 (timeo), furchtsam,
schüchtern, haud timidis passibus,
mit mutigem Schritte 6, 263.
timör, öris, m. (timeo), 1) Furcht,
Besorgnis. 2) personif. Furcht,
Entsetzen 9, 719.
tinguo, tinxi, tinctum, 3, benetze,
tränke, tauche in eine Flüssigkeit
ein 3, 665; aera lacu (kühle, lösche),
ensem candentem undä. dcht, alte
mucronem iugulo, stoise tief in die
Kehle 12, 358. v. Phöbus, equos fes-
sos gurgite Hibero, in den westlichen
Ocean tauchen, d. i. untergehen 11,
914. von der Sonne, se Oceano 1,745.
tinnltüs, üs, m. das Klingen, Ge-
klirre 9, 809.
20
Digitized by Google
306 Tirynthius
tollo
TlrynthTus, 3, aas Tiryns, einer
Stadt in Argolis, sbst statt 'Her-
cules* (weil dort erzogen) 7, 662 n.
8, 228.
Tisiphöne, es, f. eine der Furien, die
von den rächenden Gottheiten aus
dem Schattenreiche entsandt, Krank-
heit, Furcht usw. vor sich hertreibt
6, 571 u. 10, 761. Sie hält vor dem
eisernen Thore Wacht 6, 555.
Tlt&n, tänis, m. ein von dem frühe-
ren Göttergeschlecht der Titanen ab-
stammendes Wesen, bes. der 'Sonnen-
gott', 'Sol', als Sohn des Hyperion u.
der Theia 4, 119.
Tlt&nius, 3 (Titan), a) zu den Ti-
tauen gehörig, titanisch, pubes, Ti-
tanen, Söhne des Uranus u. derTel-
lus 6, 580. b) zu Titan, d. i. Sol, ge-
hörig, astra, d, i. Sonne 6, 725.
Tlthönins, 3, zu Tithonus gehörig,
ti thonisch, coniunx, d. i. Aurora
8, 384.
TTthönus, i, m. Sohn des trojanischen
Königs Laomedon, Gatte der Aurora,
Vater des Memnon 4, 585 u. 9, 460.
tltübo, 1, wanke, dcht. im Pass.,
titubata vestigia, wankend gewordene,
'taumelnde* 5, 332.
Titjös, yi, w. Sohn des Iupiter u.
der Tellus, ein Riese, der, weil er sich
an Latona vergriff, von Apollo und
Diana getötet u. in der Unterwelt von
zwei Geiern an der immer wieder
nachwachsenden Leber zerfleischt
wurde 6, 595 flg.
Tmärlus, 3, vom Gebirge Tmaros
in Epirus stammend 5, 620.
Tmärus, i, m. ein Rutuler 9, 685.
tÖgätu8,3, mit der Toga (dem Frie-
denskleide der Römer) bekleidet,
gens, als Bezeichn. der Römer 1, 282.
tÖleräbilis, e (tolero), erträglich,
non tolerabile nomen, unerträglicher
Name 5, 768.
tölöro, 1 (tollo) 1) ertrage, bestehe;
militiam8,515. 2) übtr., mache er-
träglich, friste, vitam colo 8, 409.
tollo, sustüli, sublätum,. 3, 1) hebe
auf, erhebe, a) eig. a) palmas ad
sidera, saxum manu,inter se bracchia,
ensem; rates (durch kräftiges Ein-
setzen der Ruder, wodurch das Vor-
derteil in die Höhe gehoben wird) 10,
295. sidera, v. Atlas, noch immer
emporheben, noch tragen 8, 141. su-
blatis cornibus, mit erhobenen (also
noch deutlich sichtbaren) Hörnern 7,
789 u. s. caput in proelia, zum Be-
ginn des Kampfes 5, 375. se, sich
emporrichten 2,699 u, s. se in cae-
lum alis, entschweben 9, 14. Pass.,
alis ad muros 7, 408. v. Winde u.
Meere, fluctus ad sidera, emportrei-
ben durch Erregung des Windes 1,
103; vgl. 1, 66. 134. 7, 529. ß) ziehe
auf od. grofe, alqm sublatum erudio
(weil das auf den Erdboden gelegte
neugeborene Kind nach Sitte der
Alten vom Vater als Zeichen der An-
erkennung u. Verpflichtung zur Er-
ziehung emporgehoben wurde) 9,203.
dcht., ziehe auf, nähre 9, 547. b) übtr.
cc) erhebe, clamores ad sidera, ge-
mitum ad sidera; v. Geschrei selbst,
se in auras 11, 455 u. 745. proelia,
d. i. zum Kampfe sich erheben 10,357.
Part, sublatus, 3, sich erhebend,
stolz, rebus secundis 10, 502. ß)
vergrößere erhebend, erhöhe, glo-
ria alqm tollit 10, 144. alqm in astra,
versetze unter die Götter 3, 158; vgl.
1 2, 794. avos spe in tantum, zu glän-
zender Hoffnung 6, 876. y) richte
einen (Mutlosen) auf, animos dictis,
belebe den Mut 9, 127. auch von sich
selbst, animos online, fasse Mut, er-
mutige mich 10, 250. 2) hebe etwas
von seinem Orte auf, a) eig. or) neh-
me, schaffe weg, entferne, cor-
pus, pocula, cuncta. ß) ziehe oder
führe mit mir fort, alqm per undas,
in lucos, in altos montes; alqm fugä,
entführe durch die Flucht 10, 624.
b) übtr. or) entferne, hebe auf, cer-
tamina (endige), commercia (vernich-
te), minas (spare); sublatis dolis, son-
der Hehl, ohne Rückhalt 12, 26. ß)
nehme für mich, trage davon,
erhalte, gloriam 11,444. y)prägn.
Digitized by Google
Tolumniug
torrus 307
rotte aus, vertilge, stirpem sa-
crum 12, 770. [tiner.
TÖlumnius, ü, m. ein Seher der La-
tondeo, tötondi, tonsum, 2, a) schere
(ab), tonsis villis, glatt geschoren 1,
702. tonsa Corona, geschoren, d. i.
dessen hervorstehende Zweige n. Blat-
ter zierlich beschnitten sind 5, 556
u. 774. b) pflücke od. weide ab,
dcht v. Tieren, campnm late 3, 538.
vom Geier, iecur rostro, 'zerhacke*
6, 598.
tonttrüs, ü, w. Donner; 'Gewitter-
wolke' 8, 391.
tono, üi, l,a) donnere, übh. er don-
nere, dröhne, krache, fr agore, tu -
multuetc. v. Waffen, erklirren,rasseln.
6) abs. v. Pers., 'donnere los', eloquio,
'mit Worten*, dcht. m. Akk., lasse laut
ertönen, rufe laut an, deos.
tonsa, ae, f. (tondeo, 'abgeschälter
Pfahl') dcht Ruder 7, 28. 10, 299.
tormentum, i, n. 1) Marterwerkzeug,
übtr.Marter,Qual 8,487. 2) Wurf-,
Schleudermaschine 11, 616. mu-
rale, zur Zertrümmerung der Mauern
12, 922. i
torpÖo, üi, 2, erstarre, übtr., vires
torpent ad proelia, sind gelähmt od.
stumpf für den Kampf 9, 499.
torpör, öris, m. (torpeo) erstarren-
der Schrecken, Entsetzen.
Torquätus, i, m. Beiname des T.
Manlius, weil er einem Gallier im
Zweikampfe die Halskette (torques)
abnahm; T. liefe 340 v. Chr. als Kon-
sul seinen Sohn, weil dieser wider
seinen Befehl den Kampf begonnen
hatte, hinrichten 6, 825.
torqueo, torsi, tortum, 2, 1) setze
durch Drehen od. Schwenken in Be-
wegung a) eig. drehe, wende, a)
cornua (des Schiffes), oculos, orbes
(oculorum) ad alqd, aciem (d. i. ocu-
los), lumina (rolle), vestigia, wende
mich rückwärts hin, tegimen leonis
(hänge um). Bes. bringe durch Um-
schwung in Gang, axem umeris (v.
Atlas), dcht., spumas, wühle den
Schaum auf. ß) übtr. drehe, wende,
bewege, lenke, v. Iupiter, sidera
mundi, v. Mars, bella, lenke den Gang
der Kriege, b) rolle fort, wälze,
saxa. c) drehe herum, bes. schleu-
dere oder schwinge Geschosse
(um diesen beim Wurfe eine desto
gröfeere Kraft zu geben); saxum in
hostem, amenta, v. Iupiter, fnlmina,
aquosam hiemem. torto vertice, im
wirbelnden Strudel 7, 567. 2) mache,
dafs sich etw. dreht, drehe, torquet
medios Nox umida cursus, 'wendet am
Himmel die Mitte der Bahn um' 5,
738. Part, tortus als Adj. s. bes. 1.
tortus.
torrens, entis (torreo) 1) Part. Adj.,
wallend, brausend, flutend,
reilsend, aqua; pice torrentes aträ-
que voragine ripae, die pechumkoch-
ten u. schwarzumstrudelten 9, 105.
von der Flamme, wirbelnd, 'aufstru-
delnd' 6, 550. 2) Sbst, t o r r e n s,
entis, m. Giefebach, Waldbach.
torreo, ui, tostum, 2,1) dörre, röste,
fruges flammis. 2) übtr. Pass., sole
novo, reifen 7, 720.
torrls, is, m. Feuerbrand, lodern-
des Holzscheit 7, 506. 12, 298.
tortilis, e (torqueo) gedreht, ge-
wunden, aurum, goldene Halskette.
1. tortus, 3, gedreht, gewunden;
torti orbes, Krümmungen od. Win-
dungen der Wege, Seitenwege; im-
ber tortus, Hagel.
2. tortus, üs, m. Windung, Krüm-
mung, von der Schlange, dare cor-
pore tortus (sich krümmen) 5, 276.
törus, i, m. eig. jede runde, schwel-
lende Erhöhung, dah. 1) Muskel,
comantes, 'üppige Mähne' (des Löwen)
12, 7. 2) das erhöhte weiche Lager,
a) Lagerstätte, Pfühl, Polster;
Lagerstätte, Sitz aus Rasen 3, 224 u.
5, 388. picti, 'gestickte Polster' 1,
708. dcht., riparum tori, 'schwellende
Ufer' 6, 674. Bes. b) Leichenbett,
Bahre 6, 220 u. 11, 66.
torrus, 3, eig. vom Blicke, starr,
finster, wjUd, grimmig; von Pers.,
vom finsteren, drohenden Blick 10,
20*
Digitized by Google
308 tot
traho
170 (22 Nomin. 'torvos). von Tieren,
anguis. Neutr. adverbial, torva tueor,
blicke grimmig od. wild ; fibtr. in Bez.
auf die Stimme, torvum clamo, wild,
schrecklich. [wie),
töt, Indecl. soviel, so viele (quot,
tötldÖm, Indecl. eben so viele; fa-
cies 9, 122 (erhalt seine nähere Er-
klärung ans v. 117 flg.). in Bez. auf
'quot* 4, 183.
tötlens (töties) Adv. so oft, so
häufig 1, 407 u. ö.
tötus, 3, ganz im Gegs. der einzelnen
Teile, ungeteilt, gänzlich, völ-
lig, sämtlich; per tota iugera no-
vem, übervolle neun Morgen Landes
6,595. amnis (der Lauf des Flusses
Tiber) 9, 245. armenta, 'ganze Rudel'
(näml. jedem der drei Leithirsche 6in
Rudel) 1,185. ter centum totos an-
nos, 'ganze, volle dreih. Jahre' 1, 272.
toto pectore, 'aus voller Brust' 9, 326.
toto corpore, mit ganzer Leibeskraft,
mit aller Macht 4, 253 u. 12, 920.
dcht. m. Vertauschung der Begrifis-
verhältnisse, totumque adlabi classi-
bus aequor, das ganze mit Schiffen
überdeckte Meer scheint gleichs. dem
Ufer zuzuströmen 10, 269. Bes. mit
einem Subst im Abi. v. Orte ohne
'in'; totis tectis, durch alle Räume des
Hauses 7, 77. von militär. Begleitung
ohne 'cum', totis agminibus, mit den
ganzen Scharen 9, 686.
träbalis, e (trabs) balkenähnlich,
telum (d. i. Speer) 12, 294.
träb$a, ae, /. ein Pracht- od. Staats-
kleid der Könige, Konsuln, Auguren
usw., Mantel 7, 188 u. s.
trabs, träbis, f. 1) Balken. 2) übtr.
a)hoherBaum, Baums tamm,fraxi-
neae, acernae. 6) das daraus Bereitete,
das Schiff, cava 3,191. Plur. 4,666.
tract&bilis, e(tracto)a) zu behan-
delnd, dcht., non tractabile caelum,
während dem Himmel nicht zu trauen
ist 4, 53. b) übtr. v. Pers., nach-
gebend, nachgiebig, fügsam.
tractüs, ns, m. das Ziehen, Zug, übtr.
Gegend, caeli, Atmosphäre 3, 138.
trädo, didi, ditum, 3, 1) eig. a) über-
gebe, händige ein, überliefere,
equum comiti. b) prägn. zur Obhut,
'vertraue an', alqm alci 5, 713. 2)
übtr. gebe hin, ergebe, me sub
leges pacis, unterwerfe mich den Be-
dingungen des Friedens 4, 619.
traho, traxi, tractum, 3 ['traxe' st
traxisse' 5, 786] 1) ziehe, schleppe,
schleife, a) eig. naves in saxa, natum
in conventum, Astyanacta avo (zum
Gr.), manu telum, ziehe, zerre an etw.
11,816 u. s. dcht, ruinam, d. i. 'stürze
hin', v. Gemäuern, Bäumen u. dgl. 2,
466 u. s. scopuli ingentem traxere
ruinam, dieKlippen bildeten einen ge-
waltigen Schutt- od. Trümmerhaufen
8, 192. b) übtr. ziehe, alqm perom-
nem poenam, schleife oder schleppe
durch jede Marter, durch alle Qualen
5, 786. verb. m. 'retraho' v. Geschicke
5,709. Teucros in proelia, ziehe, reifte
12,812. 2) ziehe od. schleppe
nach, corpora, genua aegra, clipeo
hastile. 3) ziehe an mich, ziehe
ein, übtr. 'nehme an', v. Regenbogen,
mille colores, strahlt in tausend Far-
ben 4, 701. hinc partem patriae,
einem Teile nach sein Vaterland her-
leiten, hier halb einheimisch sein 8,
511. furorem per ossa, ins Innere auf-
nehmen, 'ihr zuckt (tobt) im Gebeine
der Wahnsinn' 4, 101. 4) ziehe zu-
sammen, von der Schlange, gyros
5,85. 5) ziehe, schleppe od. führe
gewaltsam weg; v. Flusse, mit sich
fortreiisen, Silvas praecipites 2, 307.
6) ziehe hervor, übtr., vocem imo
a pectore, 'aus innerster Brust auf-
atmend' 1, 371. 7) ziehe durchs Los,
sorte laborem, erteile durch das Los
jedem seine Arbeit (bei dem Baue)
1, 508. 8) ziehe in die Länge,
ziehe hin, a) übtr. in Bez. auf die
Zeit, moras, mache Verzug, zögere,
dah., tot traxisse moras taedet, der
lange Verzug verdrie&t ihn 10, 888.
trahere (verst 'moras') licet, Auf-
schub, Verzug steht mir frei 7,315.
Bes. b) bringe hin, verkürze,
Digitized by Google
traicio
transporto 309
noctem sermone, tempus per talia;
vitam in tenebris, schleppe bin 2, 92.
trälclo, ieci, iectnm, 3, 1) a) werfe
über etw., ziehe um etw. traiecto in
fune, an dem nm od. durch den Mast-
baum gezogenen Seile 5,488. Part. m.
griech. Akk., per pedes lora traiectus
tumentes, welchem Riemen über die
geschwollenen Fülse gezogen sind, b)
bringe hinüber, u. refl. über-
schreite, dcht. von der Aurora, me-
. dium axem, 'die Mitte des Pols durch-
wandern' 6, 536. 2) werfe oder
steche etwas durch, durchbohre,
ferro pectora, cerebrum, tempora,
lacertum, alqm etc.
träm&s, Itis, *». a) Seitenweg, con-
vexus silvae, 'umwaldeter Hohlweg',
. Klüfte des Waldpfades 11,515. 6)übh.
Pfad, Weg, Gang 6, 676. auch v. der
Bewegung auf dem Pfade, vom Durch-
messen des Pfades, cito tramite, 'auf
flüchtigem Pfade' 5, 610.
träno, 1, 1) schwimme über oder
durch etw., amnes Erebi. 2) dcht.
durcheile, durchziehe, nubila4,
245. v. Kranichen, aethera, wie un-
ser durchsegeln 10, 265.
tranqnillus, 3, ruhig, still, tran-
quilla per alta 2, 203. sbst., tran-
quillo (abs. Abi.), 'bei Windstille',
'bei ruhigem Meere' 5, 127.
trans, Präp. m. Akk. 1) jenseits6,
415. 2) über, über. .hin od. weg.
trans-äböo, 4, gehe über od. durch
etw., durchbohre, durchdringe
(v. Schwerte), costas 9, 432.
trans-ädigo, 3, a) s t e c h e od. s t o fe e
durch etw., m. dopp. Akk., ensem
costas etc., durch die Rippen 12, 508.
b) prägn. durchsteche, durch-
bohr e , m. doppeltem Akk. (v. Speere),
horum unum (iuvenum) costas, einem
der J. die Rippen 12, 276.
transcrlbo, 3, schreibe hinüber,
bes. trage aus der Bürgerliste zu ei-
ner Kolonie ein, übh., matres urbi,
teile der Stadt zu 5, 750. sceptra
Dardaniis colonis, übertrage auf die
Dardanischen Pflanzer 7, 422.
trans-cnrro, 3, laufe über etwas
hin, durcheile, v. Meteoren, 'cae-
lum* 9, 111, auch 6, 528 (wo 'cae-
lum' zu ergänzen).
trans-^O, 4 ['transft' st. 'trans U? 6,
274 u. s.] 1) intr. a) gehe vorbei od.
vorüber 5,326. übtr. von der Zeit,
vergehe 1,266. b) gehe od. fahre
hindurch, v. Speere, per orbem cli-
pei, per medium femur. 2) trans. a)
gehe über etw., v. Rade des Wagens,
'überfahre', serpentem. b) gehe,
fahre durch etw., durchdringe,
v.Speere u. Degen, praecordia, par-
mam. c) gehe vorbei, a) überhole,
equum cursu 11,719. ß) übtr. über-
gehe in der Rede, alqm 10, 186.
trans-fßro, 3, versetze, verlege,
regnum ab sede Lavini 1, 271. om-
niaArgos, alles nachArgos, denAr-
givern Sieg u. Herrschaft zuwenden
od. verleihen 2, 327.
trans-ftgO,3,durchsteche, durch-
bohre, pectus. 2) steche od. stoße
durch etw., hasta transfixa.
trans-formo, 1, bildeum, ver-
wandle 7, 416.
transigo, egi, actum, 3 (ago) treibe
durch etw. hindurch, durchbohre,
durchsteche, tempora 9, 634 (R).
transilio, (üi) 4 (salio) springe
über etw., pontes. bildl. v. Pfeile,
'durchfliege*, umbras, parmam (dringe
durch).
trans-mitto, 3, 1) schicke etw.
hinüber, dah. Pass. v. Schiffen, trans
aequora, d. i. über das Meer segeln,
übtr. überlasse, übergebe, alqm
alci habendum, zum Besitz. 2) setze
über od. durch etw., cursu campos
4, 154. dcht. prägn., orantes primi
transmittere cursum, 'bittend, sie zu
Schiffe über den Flufs zu setzen', 'hin-
überzuschiffen' 6, 313.
trans-porto, 1, trage od. schaffe
jmd. od. etw. über etw., dcht. in freie-
rer Verb. u.ellipt.mit Akk. des Flusses,
nec datur transportare (quemquam)
ripas et fluenta, und es wird (dem Cha-
- ron zunächst) nicht gestattet, jmd. an
Digitized by Google
310 transtrum
Trinacrius
die Gestade u. über die rauschenden
Fluten überzusetzen 6, 328. [Plur.
transtrom, i, ». Ruderbank, nur
trans-YerbÖro, 1, durchsteche,
durchbohre, pectus alcis abiete
(mit dem Speere) ; v. Speere selbst 10,
336 u. 484.
tran&versus, 3, schräg, schief,
Neutr. Plur. im Akk. 'transversa' (als
Adv.) von derSeite, seitwärts, von
den Winden, tr. fremunt, fahren brau-
send quer durch die Segel 5, 19.
trßcenti, 3, dreihundert 10, 173.
trem^bunduH, s. tremibundus.
tmn&-fädo, 3, 1) mache zittern,
erschüttere, v. Iupiter, Olympum
nutu 9, 106 u. s. Lernam (von Her-
kules) 6, 804. 2) Part. Pass. trSmc-
factus, 3,erbebend, erzitternd,
solo, in ihren Gründen (von der Erde)
10, 102. von der Esche, tremefacta
comam, d. i. mit zitterndem Laube
2, 629. von der Brust 2, 228. von
Pers., tremefacta refugit, mit beben-
dem Herzen 12, 449.
trßniendus, 3 (tremo) schrecklich,
furchtbar, monita, strengstes oder
ernstes Gebot 8, 335.
trömesco, 3 (Inch. v. tremo) 1) intr.
erzittere, erbebe, tonitru. 2) trans.
zittere od. bebe vor etw., m. Akk.,
auch m. Akk. u. Inf., telum instare,
v. dem drohenden Speerwurf 1 2, 916.
tr ömlb undus, 3,zitternd,bebend.
tremo, üi, 3, 1) intr. a) v. Pers. zit-
tere, erzittere, bebe, b) v. Lebl.,
bebe, erbebe, tremere omnia vi6a
repente 3, 90. Bes. von den noch war-
men Gliedmaßen, zucken, zittern 3,
627. trementia (namL 'viscera'), die
noch zuckenden 1, 212. 2) trans. zit-
tere, fürchte mich vor etw.,alqm
od. alqd.
trÖmÖr, öris, m. (tremo) Zittern,
Beben, Schauder, Schreck,
tremülus, 3, zitternd, v. Lichte des
Mondes, des Wassers, 'glitzernd';
ululatus ('so daüs die Luft zittert')
7, 395.
träpldo, 1, laufe hastig od. ängst-
lich hin u. her, bin in Unruhe,
zittere, bange, zage, metu. Bes. 6)
v. ängstlicher, geschäftlicher Eile, eile
ungeduldig, hastig 12, 737. v. Jä-
gern u. Treibern, hin- u. herjagen od.
eilen 4, 121. den t. m. Inf. 9, 114. mul-
ta manu medicä, vieles versuchen,
betreiben in ängstlicher Hast mit
usw. 12,403. turbati trep., Hast und
Verwirrung herrscht im Innern, er-
greift die Besatzung 9, 538.
trepidas, 3, eig. trippelnd, 1) v.Pers.
unruhig, ungeduldig, ängstlich,
m. Gen., rerum, unentschlossen, was
zu thun sei, ratlos 1 2, 589. 2) v. Lebl
a) zitternd, manus (infolge der
grofeen Anstrengung) 12,901. fc)mit
dem Nebenbegr. des Eilers od. der
Eile, ängstlich, hastig, ostia Nili,
tumultus.
tr€8, tria [Akk. 'tris'] Zahlw. drei
tribüs, üs, f. eig. eine von den nach den
ursprüngl. Stammtribus (Bamnes, Ti-
ties, Luceres) benannten Abteilungen
der röm. Bürger, Tribus, Stamm,
Claudia (Geschlecht) 7, 708.
trlcorpÖr, öris, mit drei Körpern,
dreileibig,umbra(v.Geryon)6,289.
tridens, dentis, dreizackig, drei-
hakig, rostra. Sbst.,tridens, dentis,
m. Dreizack, Harpune, als Waffe
oder Sinnbild der Macht des Neptun
oder Nereus.
trieterlcus, 3 (xQiezrjQig) in jedem
dritten Jahre gefeiert, dreijährig.
trifaux, faucis, dreischlündig, la-
tratus, d.i. von den drei Rachen des
Cerberus hervorgebracht 6, 417.
triginta, Zahlw. dreißig.
trilix, licis(licium) dreif ädig, drei-
drähtig, lorica auro trilex, 'Ketten-'
oder 'Ringelpanzer' v. Gliedern ans
dreifachem Golddrahte geflochten.
Trln&crla, ae, f. alter Name der In-
sel Sicilien, v. den drei Vorgebirgen
(tq£ Xg axQai), der Nordostspitze Pe-
lörus, der Westspitze Lilybaeum u.
der Südostspitze Pachynum benannt
3, 440 u. s.
Trinacrius, 3 (Trinacria) zu Trina-
Digitized by Google
Trio
Troianus 311
kria gehörig, trinakrisch, d. i.
sicilisch.
Trio od. trlo, önis, m. eig. Zug- od.
Dreschochse, gew. Plur. Triönes als
altröm. Bezeichn. des Sternbildes des
grolsen Bären oder des Wagens,
dessen sieben Hauptsterne zugleich die
beiden vorn angeschirrten Zugochsen
bilden, gemini 1, 744 u. 3, 516.
triplex, icis, dreifaltig, dreifach.
tripüs, ödis, m. (xQinovg) Dreifufe,
d. i. dreifüfeiger Kessel zum Kochen
od. Mischen des Weines, auch als Zim-
merdekoration, als Preis bei Kampf-
spielen, als Weihgeschenk für die
Götter; der Pythia in Delphi, dcht,
qui tripodas sentis, deutest des Phö-
bus Wink, weissagest der Pythia
gleich 3, 360.
träs = tres, w. s.
tristis, e, 1) v. Pers. a) traurig,
betrübt, Iliades 1, 481. Komp. 'tri-
stior* als geschärfter Positiv, ver-
stimmter (als gewöhnlich), bekümmert
1, 228. b) finster, ernst, navita
(Charon), Erinys, Dirae, dea (Allecto).
2) v. Lebl. u. Abstr. a) traurig (von
Ansehen), finster, düster, un-
freundlich, schauervoll, Tartara,
umbrae, senectus,unda,ruinae, donum
(s. d.). b) traurig, d. i. mit Trauer
verbunden, betrübend, unglück-
lich, augurium (unheilverkündend),
pngna, tempus, clamor etc. prolept.,
portae, näml. des Ianustempels (so-
fern sie geöffnet Krieg und Blutver-
giefeen verkünden) 7, 617.
trisulcus, 3 (tres' u. 'sulcus') eig.
dreifurchig, übtr. dreispaltig, lin-
gua (wie die in zwei feine Spitzen aus-
laufende Zunge der Schlangen nur in
der schnellen, zitternden Bewegung
erscheint) 2, 475.
Triton, önis, m. 1) Sohn des Neptun
u. der Amphitrite, ein Meergott. Plur.
T r I tö n e s, Meerdämonen im Gefolge
Neptuns 5, 824. 2) Name eines Schiffes,
mit dem Triton alsAbzeichenlO,209.
Trltönia, ae, f., s. Tritonius.
Trltönfs, idis, f. Bein, der Pallas od.
Minerva als Kriegsgöttin (s. Trito-
nius) 2, 226.
Trltönius, 3, a) zum böotischen
Waldstrom Triton gehörig, trito-
nis ch, der sich beiAlalkomenä in den
See Kopals ergieüst, Beiw. der Miner-
va, weil sie dort geboren sein sollte,
Pallas, virgo. 6)abs„ Tritonia, ae,
f. v. der Pallas 2, 171.
triunipho, 1 (triumphus) halte einen
Triumph, führe einen Überwundenen
im Triumph auf, dah. trans. 'besiege
völlig', triumphatä Corintho, nach-
dem er über K. triumphiert, es völlig
besiegt hatte (v. der Zerstörung Ko-
rinths durch L. Mummius 146 v.
Chr.) 6, 836.
triumphus, i, m. der feierliche Ein-
zug desFeldherrn mit seinem Heere in
Rom infolge eines Sieges, Sieges -
zug, Triumph, triplex (Sieg über
Dalmatien, dann bei Aktium und
Alexandria) 8, 714. übh. 'siegreiche
Kampfe', 'Siege' 4, 37 u. s.
Trlvla, ae, f. (trivium) 1) Beiw. der
Hekate als der auf Kreuzwegen ge-
spenstischwaltenden u.dort verehrten
Zaubergöttin. 2) ein See in Latium bei
Aricia mit einem Haine u. Tempel der
Diana, Triviae lacus 7, 516.
trlvlum, ii, n. Kreuz- od. Schei-
deweg 4, 609.
Tröäs, ädis, f. sbst. Troörin 5, 613.
Tröia, ae,/ 1 . 1) als Ort, a) Stadt Troja;
auch Gegend um Troja 5, 756. b) ein
von Helenus, dem Sohne des Priamus,
erbaute Stadt in Epirus 3, 349. 2) ein
ritterliches Spiel od. Turnier patrici-
scher Knaben u. Jünglinge, von Aska-
nius gestiftet u. Trojaspiel zu
Ehren seiner Heimat genannt 5, 602.
•Bär Nach neuerer Erklärung wahr-
scheinlich abzuleiten vom altlateini-
schen truare = moveri; davon trnia,
troia d. i. Tummelplatz. Später wegen
der angeblichen Abstammung der gen*
Julia v o n Troia mit Troja, Äneas u. dem
IulischenHause inBeziehunggebracht.
Tröiänus, 3 (Troja) l)adj. zu Troja
gehörig, trojanisch, troisch,
Digitized by Google
312 Troilos
tum
agmen 5, 602 (vgl. Troia no. 2).
2)sbst,Troiänus, i,m. Trojaner,
Troßr.
Trftllus, i, m. jüngster Sohn des Pria-
mus, von Achilles getötet 1, 474.
TröiügSna, ae, m. in Troja geboren,
sbst Trojaner, Troör.
Trölus, 3, aus Troja stammend, zu
Troja od. Troas gehörig, tro-
Isch; heros, Äneas.
trÖpaenm, i, n. Siegeszeichen od.
-denkmal, Trophäe, ein ursprüng-
lich auf dem Kampfplätze als Zeichen
eines erfochtenen Sieges errichtetes
Denkmal, indem man die Beute von
Waffen an den Bäumen aufhing od.
auf Stangen u. Gerüsten in die Höhe
richtete 10, 542 u. 775 u. ö.
Trife, öis, m. (Akk. Plur. 'as^ Troßr
od. Trojaner 1, 574 u. ö.
trücldo, 1, metzle nieder,morde.
trüdls, is, f. spitze Stange, ferrata
5, 208.
trüdo, si,sum, 3, stotee (fort), von
Ameisen, frumenta, 'schieben die
Körner fort* 4, 405.
1. trnncns, 3, verstümmelt, pinus
(behauen), tela (zerbrochen) etc.
2. truncus, i, m. 1) eig. Stamm eines
Baumes; induti armis, mit der Rü-
stung der erschlagenen Feinde beklei-
dete Pfahle od. Stangen 11,83. gens
truncis et duro robore nata, aus
harten Stämmen erzeugt (zur Be-
zeichn. der Roheit) 8,315. 2) übtr.
vom menschlichen Körper, Rumpf,
Leichnam 2, 557 u. s.
trux, trücis, wild trotzig.
ttl, Pron. du, deiner usw.,nachdrückl.
vor Imperat (bes. wenn Rat usw. er-
teilt wird), prägn., nec te miseret
gnataeque tuique, 'rührt dir dein Herz
nicht der Tochter und dein eigenes
Geschick' 7, 360. liceat (mihi) dare
tuta per undas vela tibi, es sei mir
verstattet, die Segel sicher dir (dei-
ner Macht, deinem Schutze) anzuver-
trauen 5, 797. So in kräftiger Wie-
derholung bei der Steigerung 1, 78
u. s. im Unwillen 6, 374. Bes. tibi
'dir*, als Bat. comm., 'für dich', 'dir
zuEhren', zu deinemRuhme7,390flg.
Oft mit ethischer Färbung 1, 268 u.
261. non tibi., evertit, ich sage dir,
nicht Helena noch Paris wird usw.
tftba, ae, f. ein geradeaus gehendes
Blasinstrumentmit einerweiten trich-
terförmigen Öffnung am Ende, eine
Art 'Trompete', um dem FuJsvolke die
Signale zu geben, in früherer Zeit
auch bei religiösen Festen u. Spielen;
bei Leichenbegängnissen 11, 192.
denk, ante tubam, d. i. ehe die T. er-
tönt 11, 424.
tüeor, tüttus (tütus) sum 2, 1) schaue
oder sehe an, betrachte, alqd; m.
Adj. Plur. Neutr. als Adv., torva,
acerba, grimmig, wild blicken; aver-
sa, abgewandt, seitwärts, zornig. 2)
prägn. rt) sehe auf jmd. od.etw.,be-
wahre, beschütze, beschirme 1,
564 u. 2, 523. populum antiqua sub
religione 2, 188. 5) nehme in Ob-
acht, beobachte, alqd 9, 175. mu-
ros et castra tuens, v. Turnus, wäh-
rend er untersucht, ob nicht irgend
ein Eingang zu finden sei 9, 65.
Tnlla, ae, f. Gefährtin der Kamills.
TüllüS, i, m. röm. Vorname, bes. 'Tul-
lus Hostilius', dritter König Roms
(672—640 vor Chr.).
tüm, Adv. 1) zur Bezeichn. eines Zeit-
punktes in der Vergangenheit, der mit
einem andern zusammenfällt, dann,
alsdann, nach 'cum' u. 'si'; verstärkt,
- tum vero, 'da nun', 'dann aber', 'da
natürlich' 4, 397. tum primum 2,559.
Bes. a) von einem bestimmten Zeit-
punkte in der Vergangenheit, damals
(Gegs. 'nunc'), b) zur Wiederaufnahme
des vorhergeh. Particips, wie eha 5,
382 u. 12, 5. c) zur Bezeichn. eines
Zeitpunktes, der einem andern Zeit-
punkte folgt, alsdann, dann, hier-
auf 1, 64. 104. 5, 424 u. 6, 898.
Bisw. ellipt. im Wechselgespräch, tum
Venus (mit Wegfall eines Zeitw. des
Sprechens), wie auch wir 'darauf
Venus' 1,335. d) 'ferner', 'außerdem'
3, 141. 175 u. 5, 455. nachdrucks-
Digitized by Google
tumeo
tnrbo 313
voll nach 'postquam'3, 194. elliptisch,
quid tarn? was dann weiter? 4, 534.
2) übtr. dann, zur Bezeichn. einer
Reihenfolge 1, 190. 5, 300 n. 9, 112.
tumeo, 2, 1) schwelle (an), tumen-
tes pedes, 'geschwollene' 2, 273. dcht.
m. griech. Akk., tamens colla, am
Halse 2, 381. von Gewässern 7, 810 n.
8, 86. 2) übtr., brause auf v. Lei-
denschaft, walle, glühe, rabie,
'schwelle von Wut' 6, 49. m. Neutr.
Plur. des Adj. als Adv., vana tumens,
vor Dünkel sich blähend, aufgeblasen,
'geschwollen von D.' 11, 854.
tum Idas, 3 (tumeo) 1) geschwollen,
schwellend a) eig. v. Gewässern;
pulmo (als natürl. Folge der Erhitzung
und des Zornes) 10, 387. von der
Schlange, sich blähend (weil von gif-
tigen Kräutern genährt) 2, 472. b)
. Übtr., leidenschaftlich aufwallend,
aufbrausend, corda 6, 407. secun-
do Marte, aufgebläht, aufgeblasen 10,
21. dcht. m. griech. Akk., tumidus
novo praecordia regno, eig. den Bu-
sen geschwellt, d.i. stolz auf die neue
Würde 9, 596. 2) aktiv, die Segel
schwellend, Auster 3, 357.
tümör, öris, m. (tumeo) eig. das Auf-
schwellen, übtr. das Aufbrausen,
der Unwille, deüm 8, 40.
tnmnltüs, üs.iw.a) Unruhe, Lärm,
Getöse, Getümmel, Verwirrung,
Schrecken. Bes. b) plötzlich aus-
brechender Krieg od. Aufstand, Ein-
fall oder Überfall empörter Völker-
schaften 6, 858. übh. Kriegs- oder
Waffenlärm 8, 371.
tümülus, i, m. Erdhügel, Hügel,
bes. Grabhügel, Grabmal, inanis,
Kenotaph, Denkmal für solche, deren
Leichname nicht aufgefunden und
deshalb nicht bestattet werden konn-
tttn = tu-ne. [ten 3, 304.
tunc, Adv. damals eben, dann, als-
dann (mit schärferer Hinweisung auf
ein bestimmtes Moment der Vergan-
genheit od. Zukunft) 2, 246 u. 6, 520.
tundo, tütüdi, tunsum, 3, 1) eig. a)
,stofee schlage, saxum (von deu
Wellen) 5, 125. humum calcibus (von
einem tödlich Verwundeten), d. i.
schlage mit der Ferse den Boden 10,
731. bes. pectora (v. Frauen als Zei-
chen der höchsten Trauer u. Verzweif-
lung), dah., Hiades tunsae pectora pal-
mis, d. i. die Brust mit den Händen
schlagend 1, 481. tunsis pectoribus,
während sie schlugen usw. 11, 37.
2) übtr., hämmere gleichs. auf jmd.
herum mit Worten, bestürme, be-
dränge, adsiduis hinc atque hinc
vocibus heros tunditur 4, 448.
tünica, ae, f. Unterkleid der Rö-
mer (der Männer wie Frauen) mit kur-
zen 'Ärmeln',' Wams'; Plur. (zunächst
in Bez. auf die gestickten Ränder od.
Säume derselben) 11, 777.
turba, ae, f. 1) v. Leb. a) Gewühl, Ge-
tümmel 5, 152. b) konkr. ungeord-
nete, lärmende Schar, Schwärm,
Haufe, als Kollektiv mit Plur. des
Zeitw. 11, 145. 2) v. Lebl. u. dcht.,
capitum, zahllose, wimmelnde Köpfe
8, 300.
turbldus, 3 (turba) 1) in Unruhe od.
Verwirrung befindlich, unruhig,
stürmisch, trübe, v. Wolken, Re-
gen usw. loca, von der Unterwelt in
Bez. auf das Chaos 6, 534. tempestas
(s. d.) telorum, v. Wurfwaffen, wie sie
jedem zuerst in die Hände kamen 12,
283. pulvis, wirbelnd 11, 876. vom
Wasser, aufgewühlt, trübe, gurges(des
Acheron) 6, 296. 2) übtr. a) unruhig,
stürmisch, heftig, ungestüm, v.
Pers.; turbido animo,mit stürmischem
Geiste 10, 648. b) bestürzt, be-
troffen 11, 814 u. 12,671. c) stür-
misch, unmutig, zürnend 10, 763.
imago, mit verstörtem Blicke 4, 353.
1. tnrbo, 1,1) eig. a) bringe in Ver-
wirrung od. Unordnung, ver-
wirre, frondes, folia, cy cnos (scheuche
auseinander), dcht. abs. od. intr., per
ovilia, dränge, stürze mich 9, 339.
Pass. 'turbari', von Pferden, scheu (ge-
macht) werden 7, 767 u. 9, 124. Bes.
im Kriege, verwirre, zerstreue,
globum, viros, cuneos, acies; magno
Digitized by Google
314 turbo
tutus
turbante tumultu (näml.'rempublicam
Rom.*) 6, 858. abs. (in der Bed. des
Präs.) gerate in heftige Bewegung
od. Fnrcht, werde unruhig, bebe 6,
801. b) wühle auf, durchwühle,
mare trabibus. 2) übtr. bringe in
Verwirrung od.Gährung, errege,
verwirre, ä) v. Pers. animos, omnia
metu, foedera per artes, d. i. störe
durch List den Vertrag. Pass., bes.
Part. Prät. turbätus, 3, 'verwirrt',
'erregt', 'erbittert', 'erzürnt', turbata
Pallas 8, 435. castra 9,13. ora 11,
297. Camilla 11, 796. mit griech.
Akk., tristi turbatus pectora hello, d.i.
durch die Schrecken des Krieges 8, 29.
subito mentem dolore 12, 699. b) von
lebL Subj., ne qua facies omina turbet,
die guten Zeichen störe od. zunichte
mache 3, 407. aliud (ein anderer Vor-
fall) inprovida pectora turbat, ver-
wirrt die Gemüter der Troer, die das
nicht erwartet hatten 2, 200. amor
alqm turbat 12, 70. mens turbatur
funere 11, 3.
2. turbo, inis, w. 1) eig. a) Wirbel-
wind, Windsbraut, Orkan; mit
dem Zusatz 'venti' 9, 91. b) wirbeiför-
mige Bewegung, W i r b e 1 des Rauches,
piceus 3,573. Strudel im Meere 10,
665. beim Werfen 6, 594 usw. saxi,
'rollendes Felsstück' 12,531. 2) ein
gewundener Körper, bes. Kreisel zum
Spielen für die Jugend, der mit einer
Peitsche in BewegUDg gesetzt wurde
. 7, 378.
tfirSus, 3 (tus) von Weihrauch,
dona, 'Gaben v. Weihrauch', Speze-
reien 6, 225.
türlcremus, 3 ('tus' u. 'cremo') dcht
von Weihrauch brennend, ara,
'weihrauchnammender Altar' 4, 453.
turma, ae, f. 1) eig. Abteilung der röm.
Reiterei ?on 30 Mann, Schwadron,
Geschwader, equilum, Latinae, me-
diae. 2) übh. Schar, Haufe 10,310.
Turnus, i, m. König der Rutuler zu
Ardea, Sohn des Daunus u. der Ve-
nilia, Bruder der Iuturna, Schwester-
sohn der Amata.
turpis, e, 1) eig. hä&lich, garstig,
entstellt, fimo, 'beschmutzf 5, 358.
Egestas 6, 276. 2) übtr. häfslich,
schmählich, schimpflich, formi-
do, cupido. [stelle.
turpo, 1 (turpis) mache hälslich, ent-
tarriger, gera, gerum, Türme tra-
gend, mit Türmen umkrönt, 'hoch-
getürmt' 7, 631. 10, 263.
tnrrlS, is, f. Turm a) zur Befesti-
gung auf den Mauern der Stadt; dcht
im Vergleich mit Pers. (wie nvQyog
*A%aidv bei Homer) 9, 677. Bes. 6)
Turm (von Holz), den man auf Rol-
len an die Mauer der belagerten Stadt
bewegte 12, 673.
turrltus, 3 (turris) l)mit Türmen
versehen, puppes, Beiw. der Kybele,
welche als Stadtgründerin mit einer
Mauerkrone abgebildet wurde, 'turm-
bekränzt', 'zinnengekrönt , 6, 785 ; vgl
10, 253. 2) dcht. übtr. aufgetürmt,
turmhoch, scopuli 3, 536.
tfls (auch 'thus' geschrieben), türis, n.
Weihrauch (Harz eines arab. Bau-
mes) 1, 417. Plur. als Opfergabe der
Armen 8, 106.
Tusci, örum, m. Bewohner v. Etru-
rien (j. Toskana), in zwölf selbstän-
digen Städten, die zusammen einen
Bund bildeten, berühmt durch Han-
del, Gewerbe u. Seemacht
Tuschs, 3 (Tusci) zu den Tuskern
gehörig, tuskisch; amnis, der Tiber,
der in Etrurien entspringt
tütäm€n, mthis, n. Schutzmittel,
Schutz, v. Panzer 5, 262.
tütö, Adv. mit Sicherheit, sicher,
ohne Gefahr 11, 381.
tütor, 1 (Intens, v.tueor) verwahre,
bewahre, beschütze.
tfitus, 3 (eig. Part v. 'tueor*) 1) ge-
schützt, gesichert, sicher; spe-
lunca (näml. gegen den Zutritt von
Menschen), aequora (weil durch die
Insel geschützt) etc. omnia tuta ti-
mens, 'selbst das Sicherste fürchtend',
v.Dido, die den Besitz desÄneas nicht
für gesichert hielt 4, 298. Neutr. sbst,
tutum, i, n. Sicherheit, sicherer
Digitized by Google
tuus
Tyrus 315
Ort, d. i. Hafen; tnta capesso, suche
Sicherheit, gewinne das Freie; auch
m. Gen., domomm, der sichere Schutz
der Häuser 11, 882. terrae, d.i. der
sichere Boden des Festlandes 6, 358.
2) sicher, gefahrlos, ohne Ge-
fahr, aequora, iter, receptus, tegmi-
na capitum (Sicherheit od. Schutz ge-
während), oft von Pers. st Adv. 1,
243 u. 3, 377.
tüu8, 3, dein, dir gehörig; tua vin-
cula, die von dir uns angelegten 10,
233. tuatela 11,558. prägn., accipe
tuam, nimm sie als die Deine an 1 1 ,
560. Sbst, tui, Örum, m. dieDeini-
gen, deine Gefährten, deine Freun-
de, Verwandten 3, 488. deine troja-
nischen Ahnen 12, 439. dein Volk
11,365. pubes tuorum (weil Saturn
als Stammvater der latinischen Kö-
nige jalt) 12, 820.
Tydeus, eiu.eos,w. Sohn des öneus
u. Vater des Diomedes, der mit Poly-
neikes nach Theben zog u. durch die
Hand des Melanippus fiel 6, 479.
Tydldes, ae, m. Sohn des Tydeus,
d. i. Diomedes 1, 97 u. s.
ty ni p äD um, i, K.H a n d p a u k e,H a n d-
trommel, Tamburin, mit hohlem
Schallboden, beim Dienste der Ky-
bele 9, 619.
Tyndäris, idis, f. (Akk. Tyndarida)
Tochter des Königs Tyndareos zu
Sparta, Lacaena, d. L Helena 2, 601.
abs. 2,^69.
Typhöeus, 8i u. eos, tu. [Dat. 'Ty-
phoeo' dreisilb. 9, 7 16] (eig. 'der Dam-
pfende') Sohn derGäa od. Terra, ein
erst nach hartem Kampfe von Iupi-
ter namentlich durch den Beistand
des Herkules bewältigtes Ungeheuer,
das nach der einen Sage unter den
Bergen der Insel Inarime begraben
liegt 9, 716, nach der andern Sage
von Iupiter in den Tartarus geschleu-
dert wurde 8, 298.
Typhöius od. Typhöeus (U), 3, zu
Typhöeus gehörig, typhoisch, tela,
von Vulkan und den Kyklopen ge-
schmiedete Blitze, mit denen Iupiter
den T. erschlug 1, 665.
t.yrunnus,i, m. a) Herr, Herrscher,
Gebieter, Fürst eines nichtröm.
Landes (ohne gehässigen Nebenbegr.),
von Äneas 7, 266 u. s. b) im schlim-
men Sinne, Gewaltherrscher in
einem vorher freien Staate, Wüte-
rich 1, 361 u. 8, 483.
Tf res, ae, m. (Akk. 'Tyren') ein Troer
10, 403.
Tyrius, 3, aus Tyrus, tyrisch,mu-
rex (Purpur) ; urbs, d. i. Tyrus 1, 340.
'Carthago'l,388u.568. coloni (von
Karthago als einer Pflanzstadt von Ty-
rus) 1, 12 etc. dcht.st.karthagisch;
sbst. Tyrius, i, m. 'Karthager'.
Tjrös (T^rus), i, f. Stadt in Phö-
nikien, Kolonie von Sidon u. Mutter-
stadt von Karthago, berühmt durch
Handel, bes. mit Purpur.
Tyrrheni, örum, m. [Gen. 'Tyrrhe-
nüm' 11, 171] Stamm volk derEtrus-
ker, das der Sage nach aus Lydien
od. über die Alpen nach Italien ein-
gewandert war, übh. st. Etrusker 8,
603 etc.
1. Tyrrhenus, 3, tyrrhenisch,
etrurisch, duces 11, 835. aequor (d.
i inferum), sal (s. d.), Thybris (weil in
Etrurien entspringend), flumen (d. i.
Tiber),rex, Mezentius etc.; Tyrrhenus
tubae clangor 8, 526. vineula (s.d.) 8,
458. Sbst Tyrrhener od. Etrus-
ker, abs. von Mezentius 10, 787
u. 898. von Ornytus 11, 686. Plur.
s. Tyrrheni.
2. Tyrrhenus, i, m, Name eines Etrus-
kers 11, 612.
Tyrrhldae (Tyrrhus) ärum, m. Söhne
des Tyrrhus 7, 484 u. 9, 28.
Tyrrhus, i, m. (auch 'Tyrrheus gen.)
treuer Aufseher der Herden u. Wei-
den des Königs Latinns 7, 485 flg.
T|rus, s. Tyros.
Digitized by Google
316 über
ultra
1. fibör, Sris,n. l)eig. a)Euter, Zitze
der Tiere; dcht. 'Milch* des Euters
. 11,572. 6) Mutterbrust 5,285. 6,
428. 2) übtr. Fruchtbarkeit, Fül-
le, Reichtum des Bodens, agri,
glaebae ('Segen des Bodens') ; accipe-
re alqin laeto ubere, in den frucht-
baren Schofe wieder aufnehmen (von
einem Lande) 3, 95.
2. Aber, Sris, fruchtbar, reich,
regna 3, 106.
Übl, 1) Adv. v. Orte, wo; st. 'ut ibi'
m. Konj. 3, 7 u. 7,776. Bes. 'ubi (est)'
als Formel der Klage bei verfehltem
Erfolge od. als Vorwurf u. Tadel, ubi
liic Inno? wo ist hier eine Spur von
Inno? 10, 73. 2) Konjunkt. a) zur
Bezeichn. der Zeit, wann, m. Präs.
b) nachdem, sobald als, wenn,
mit Ind. Präs. od. Perl, auch mit
erstem oder zweitem Futurum.
üblquä, Adv. wo nur od. irgend,
wo es immer auch sei, dah. über-
all, an allen Orten. AuchbeiZeitw.
der Bewegung, überall hin, nach allen
Seiten (hin) 7, 405 u. 11, 646.
Ücälegön, gontis,m. einer der Geron-
ten od. Häupter in Troja, dcht. statt
des Eigentums od. Besitzes der Pers.,
ardet Uc, das Haus des Uc. 2,312.
fidus, 3, feucht, nafe; udae vocis
iter, st. 'udum iter vocis', der feuchte
Weg der Stimme, d. i. Kehle 7, 533.
1. Ufens, entis, m. kleiner Flufe in
Latium bei Terracina, jetzt 'Ufente'
7, 802.
2. Ufens, entis, m. ein Latiner, An-
führer der Äquer 7, 745 u. s.
ulciscor, ultus sum, 3, nehme für
jmd. od. etw. Rache, r&che, alqm
_od. alqd.
Ülixes, is u. ei, m. [zsgz. Gen. 'Ulixi'
2, 7 u. ö.] lat. Name des Odysseus, des
Sohnes des Laörtes u. der Antikleia,
Gemahl der Penelöpe, König von
Ithaka 2, 7 u. ö.
ullus,3, Gen. ulllus etc., irgend ein,
1) in negativen Sätzen; dah. 'nonul-
lus' nachdrucksvoller als 'nullus'. non
viribus ullis, haud ullis vir., mit aller
erdenklichen Kraft nicht, mit keiner
Gewalt 6, 147 u. s. Bei 'auf im zwei-
ten Gliede mit 'ullus' wird der nega-
tive Begriff aus dem vorhergeb. 'nul-
lus' ergänzt, nullis . . aut voces ullas
etc., noch hört er auf eines ihrer Wor-
te, keines ihrer Worte macht ihn füg-
sam 4, 439. 2) in hypothetischen
Sätzen zur Bezeichn. der gröfeten All-
gemeinheit der Bedingung 5, 28 (wo
zu 'ulla' das Subj. 'tellus* aus dem
zweiten Gliede heraufzunehmen ist)
10, 626 u. 861.
ulterlör, üs, X) Kompar. jenseits
befindlich, jenseitig, ripa. II)Su-
perl. Ultimos, 3, 1) örtl. der ent-
fernteste, äußerste, letzte, locus,
Bactra, arva (der Unterwelt), aequor,
d. i. das äuiserste Meer bei der über-
wundenen meto, als das vom Aus-
gangspunkte entfernteste, praemia
(von den drei ausgesetzten), sbst.,
ultima, örum, n. das Äufeerste, Letz-
te, Ende (der Laufbahn) 5,3 17. 2) übtr.
a) zeitlich a) der entfernteste od.
äufeerste, letzte, dies, lux. ß) der
entfernteste, älteste (rückwärts
gerechnet), sanguinis ultimus auctor,
'Erzvater des Geschlechtes' 7, 49. b)
dem Gradenach, der äuiserste,
schlimmste, ärgste, Teucrumius-
sa, die schimpflichsten, unwürdigsten
Befehle 4, 537. sbst., ultima, örum,
n. 'das Äufeerste', 'Ende', 'Unter-
gang' 2, 446.
ultßrlÜS, Adv., s. ultra 1, b.
ultimus, 8. ulterior.
ultör, öris, m. (ulciscor) Rächer,
Bestrafer; maximus, der Gewaltige
(v. Herkules als einem Gotte, wel-
cher Unrecht rächte) 8, 201.
ultra, 1) Adv. a) räuml., weiter, fer-
ner, aufserdem, quae moeniau. ha-
betis9, 782. quid u. provehor? was
Digitized by Google
nltrix
um br os us 317
rode ich mehreres noch, wozu noch
weiteres? 3, 480. b) v. der Zeit, wei-
ter hinaus, weiter hin, länger
10, 663 u. 11,411. neque n., nicht
länger, als das Geschick ihn (den Mar-
cellus) unter den Sterblichen zu lassen
für gut hält 6, 870. Komp. 'ulterius',
weiter, weiter hin, übtr. 12, 806 u.
938. 2) Präp. mitAkk. über (hin-
aus), mehr als 6, 114.
ultrix, Icis, f. (ultor) adj. räche-
risch, rächend; Curae (personif.),
d. i. die Qualen des Gewissens (nach
begangener Unthat) 6, 274.
ultrö, Adv. 1) jenseits hin, nach
der andern Seite hin 2,193 u. 11,
286. doppelt, nitro .. nitro, d.i. hier
. . dort, nach der andern Seite hin 9,
127(*10,278). 2) übtr. a) überdies,
noch dazu, noch obenein, sogar,
selbst 2, 193 u. 3, 155. u. ardet, ent-
brennt er sogar usw. 12, 3. b) um eine
Thätigkeit zu bezeichnen, die von
jenseits (ohne Veranlassung von dies-
seits) kommt, ohne äufeere Veran-
lassuug od.Nötigung, von selbst,
freiwillig, ohne unser Zuthun,
unwillkürlich 7,236. attulit nitro,
ohne dein Bitten (Gegs.'optanti') 9, 7.
nitro occurramus 10, 282. Bes. von
dem, der zuerst das Wort ergreift u.
dgl, bei 'compello' 2, 279 u. 372.
6, 499. bei 'increpo' 6, 387.
ülülätus, üs, wt. (ululo) Geheul, Ge-
schrei der Weiber; von der Toten-
klage, «Wehruf, 'Wehklage' 11, 190.
ülülo, 1, 1) intrans. heule, v. Hun-
den usw.; bei freudigen Ereignissen,
'jauchze', 'jauchze auf, ululante tu-
multu, mit jubelndem Lärm, lautem
Gejauchze 11, 662; vgl. 4, 168. übtr.
von sachl. Subj. bei traurigen Vor-
gängen, von Geheul od. Jammerge-
schrei ertönen, 'plangoribus' 2, 488.
2) trans. rnfe heulend, rufe mit G e-
heul an od. verehre, ululata Hecate
4, 609.
lilva, ae, f. Sumpfgras, Schilf.
Umber,bra,brum,zu Umbrien ge-
hörig, einer Landschaft zwischen
dem Padus, dem Tiber u. dem Adriat.
Meere, umbrisch, dav. sbst., Um-
ber, bri, »»., (verst. 'canis') umbri-
scher Jagdhund 12, 753.
umbo, önis, m. 1) Buckel auf der
Mitte des Schildes 2, 546. 2) übtr.
der Schild selbst 7, 633 u. s.
umbra, ae,/ 1 . 1) Schatten, o) Schat-
ten, Dunkel, Finsternis, Plur.v.
Wolken, dunstiger Luft 12, 859 u. s.
vom Todesdunkel, ingens (weil kein
anderes Dunkel düsterer u. anhalten-
der ist) 10, 541.6) büdl.o) Verbor-
genheit, caecis se condidit umbris,
v. Latinus, zog sich in das Dunkel,
in die Einsamkeit zurück 7, 619. ß)
Umschattung, Dunkel des Gei-
stes, d. i. Angst u. Kümmernis 1 2, 669.
2) prägn. a) Schatten, Schatten-
bild, tenuis, luftiger Schemen 10,636.
Plur. Schreckbilder, ex hostibus, die
von den Feinden ausgehen 10, 593.
b) Geist der Abgeschiedenen, Schat-
tenbild, Schatten, Schemen,
Creusae 2, 772. forma tricorporis
umbrae, des Geryones 6, 289. Omni-
bus umbra locis adero, v. Dido, im
Leben noch wie im Tode (als Straf-
geist) werde ich dich wie eine Furie
verfolgen 4, 386. verae, die Seelen
der Verstorbenen, welche im Traume
den Menschen erscheinen 6, 895.
Plur. auch von 6inem Verstorbenen,
paternae 5, 81. c) Aufenthalt der
Schatten, Schattenreich, Unter-
welt, nur im Plur. 1 , 457. 4, 25. 6, 264.
404. 490. Tartara tristesve umbrae,
der düstere, sonnenlose Aufenthalts-
ort der im Kriege gefallenen Helden,
vom Tartarus verschieden 5, 734; vgl.
6, 634. ire sub od. per umbras, d. i.
sterben.
umbriför, fera, ferum, Schatten
spendend, schattig 6, 473.
umbro, 1, beschatte, bedecke.
fmbrö, önis, m. ein Priester u. An-
führer der Marser, der dem König
Latinus zu Hilfe kam, berühmt als
Zauberer u. Schlangenbeschwörer.
umbrösus, 3 (umbra) l)schatten-
Digitized by Google
318 umecto
reich, schattig, cavernae, 'dunkel'.
2) kausativ, beschattend, hamndo,
d. i Schilfkranz 8, 34.
fimecto, 1, benetze, voltum, ora.
ümens, s. nmeo.
flmÖo, 2, bin feucht (vom Tan), nnr
Part ümens, 'feucht*, litora7,763.
umbra (der Nacht) 3, 589 u. ö.
üiuörus, i, *n. (wjuog), Schulter.
ümidus, 3 (umeo), a) feucht, nafs,
Nässe od. Regen bringend, ma-
riaetc. b) flüssig, fliefaend, mella
*4, 486.
umquam, Adv. irgend einmal, je,
jemals, non umquam, nie. neque
umquam, und nie. im Relativs. zur
Bezeichn. der gröfisten Allgemeinheit
u. Ausdehnung der relativen Bestim-
mung 2, 331.
ünä, Adv. zugleich, zusammen,
beisammen; unä, zugleich (naml.
mit dem Euander) 8, 104.
ünänlmus,3, einmütig, einträch-
tig; traut, soror 4, 8.
uncus, 3, gekrümmt, hakig, ma-
nus, 'klammernde Hände' 6, 360. pe-
des, v. den 'Krallen' des Adlers 5, 255.
manus, der Harpyien 3, 217 u. 233.
dcht., morsus (des Ankers) 1, 169.
unda, ae, f. Welle des Meeres wie
des Flusses, Woge; dcht. übh. 'Was-
ser', 'Gewässer' 3, 384 u. 7, 436. bes.
fließendes Wasser 6, 229. Gegs. zur
Erde, terris vel undis ag., über Land
u. Meer 12,803. auch vom Blute, red-
dere undam spumantem, schäumen,
gäschen9, 701. bildl. von Wellen u.
Wogen des Rauches, fumus undam
agit, d. i. wogt, wirbelt auf 8, 257.
undö, Adv. 1) eig. woher, von wan-
nen, von wo aus, relativ; abs. in
der dir. Frage, u. domo? woher zu
Hause ? wo seid ihr zu Hause ? 8, 1 14.
st. 'ut inde' 6, 764. mit vorherrsch.
Begriff des 'wo' 1, 245. 2) übtr. in
Bez. auf Pers. u. Sachen, von denen
etw. ausgeht, woher, weshalb, und
daher, st. 'a quo' (Aenea) 1,6 ns.
st. ex quibus (regnis, nymphis) 5,
801 u. 8, 71. Bes. mit dem Ausdr.
unus
der Befremdung, u. haec tarn dira cu-
pido? 6, 373.
undiqug, Adv. von allen Orten
od. Seiten, überallher, ringsher;
u. praecisus, *ringsum schroff' 8, 233.
dcht., u. et u., überall umher 3,193.
undo, 1 (unda) 1) schlage Wellen,
welle, woge, siede; flammis, *heiCs
sprudelnder Kessel' 6, 218. dcht. v.
Blute, ströme, quelle 10, 908. 2)
übtr. walle, erhebe mich wellen-
förmig, ad caelum undabat vertex,
die Feuersäule wirbelte, v. Stock zu
Stock sich wälzend, himmelan 12,673.
vom Rauche 2, 609. dcht v. den Zü-
geln, undantes habenae, wallende, lok-
kere 12, 471. lora 5, 146.
undösus, 3 (unda) wellenreich,
wogend, stürmisch, Plemyrium,
'wellenumrauscht' 3, 693.
ungo, s. unguo.
unguis, is, m. a) Nagel am Finger
des Menschen. 6) Kr alle od. Tatze
des Tieres 6, 352.
nngüla, ae, f. Huf des Pferdes.
unguo (ungo), unxi, unctum, 3, a)
salbe, bestreiche mit Salbe od.
öl, corpus, den Leichnam, b) übh.
bestreiche, tela manu, d. i. künst-
lich mit Gift, vergifte, uncta carina,
uncta abies, mit Pech (in den Fugen)
bestrichen, verpicht; 'geteert'.
Onus, 3 [Gen. auch < ünius , J 1) ein od.
6iner, e*ine, 6ines, unius ob iram,
d. i. der einen (näml. der Inno) 1,
251. crimine ab uno, d. i. aus dem
Verbrechen des 6inen (s. disco) 2, 65.
häuf, mit partit. Gen.; mit «ex' 5, 644.
mit 'de', unus de crinibus anguis, eines
von den Schlangenhaaren 7,346. exo-
sus ad unumTroianos (verst. 'omnes'),
d. i. alle zusammen, sämtliche 5, 687.
dcht. m. Plur. (wie sonst nur bei Plu-
ral. tantum),un& excidia(näml.Troiae),
die einmalige Zerstörung (durch
Herkules; wir: 'es war mehr als ge-
nug, dals ich einmal die Zerst er-
lebte') 2, 642. 2) prägn. a) deräine,
bisw. einzig, allein, nur 2,354u.
10,691. unus pro omnibus, unapro
Digitized by Google
urbs
usque 319
cunctis etc. b) zur Hervorhebung des
Begriffs des Vorzüglichsten, Höch-
sten, Ausschließlichen, nna supersti-
tio superis qnae reddita divis, der
stärkste Eid, welcher nsw. 12, 817.
Bes. znr Schärfung des Snperl., 'bei
weitem', 'vor allem' 2, 426 n. 7, 536.
ähnl. 3,321 . znr Schärfang des Kom-
par. 1, 15; vgl. 2, 567. sbst, unum
illud, das £ine vor allem 3, 435. Bes.,
venio inunum, vereinige mich mit jmd.
wieder, d. i. begrüße, nmarme jmd. 8,
676. virtus coit in unnm, der Mnt,
die Gesamtkraft drängt sich an einen
Punkt 10, 410. fors et virtus miscen-
tur in unum, d. i. Zufall u. Mut ver-
einigen sich in e*insl2, 714. c) 6in,
ein und derselbe, der nämliche,
von dem, was mehreren in gleicher
Weise zuteil wird, gemeinsam, ho-
nos omnibus unus, vox omnibus una
(so riefen alle einstimmig), uno ore;
his amor u. erat, gemeinsame od. ge-
genseitige Liebe verband sie 9, 182.
omnes uno ordine hab., behandle alle
gleich 2, 102. m. 'communis' u. 'idem'
verb. 2, 709 u. s. auch von einer
Pers., non unus color (näml., wie
vorher) 6, 47.
Urbs, urbis, f. Hauptstadt, Stadt,
a) eig. Troiana 1, 623. Agenoris, d. i.
Karthago 1, 338. urbes arvaque, mit
den Troern durch Verwandtschaft u.
Freundschaft verbundene Städte zum
Bewohnen und Fluren zum Bebauen
(J2 'armaque', d. i. Kampfgenossen),
dcht. m. dem Gen. des Eigenn., Pa-
tavi, Troiae, Mycenae, Buthroti. Bes.
von der Stadt des Latinus, übh. st
'Latium' 10, 87. von einem Lager,
'Zeltstadt' 9, 8 u. 473. bildl., urbis
opus, von einem dreiruderigen Schiffe,
das wie eine Burg emporragt 5, 119.
b) tibtr. von den Bewohnern der Stadt
2, 265; vgl. 9, 784. 12, 567 u. 619.
urgeo (urgueo), ursi, 2, 1) eig. drän-
ge, drücke, treibe od. stofee
fort, pedem alcis pede, naves in Syr-
tes etc., urgente ruinä, d. i. indem
im Gedränge der e*ine über den andern
stürzt u. ihn mit sich fortreüst, Mm
nachdrängenden Einsturz' 11, 888.
Pass.dcht.,Enceladi corpus urgerimo-
le häc (des Ätna), werde gedrückt durch
diese Last, Enk. liege begraben unter
dem Ätna 3, 579. medial v. Vögeln,
d. i. sich drängen, gedrängt, in dichten
Scharen fliegen, ad litora 7, 705. 2)
übtr. a) dränge, bedränge, be-
stürme einen festen Platz, den Feind
6, 442 u. 10, 375. Bes. abs. dränge,
dringe an; urget praesentia Turni,
d. i spornt an 9, 73 u. s. v. Schicksale,
v. ewigen Schlafe usw. b) durch seine
Nähe gleichs. drücken, v. örtern, hart
anstoßen, nahe sein 11,524; vgl. 7,
666. c) betreibe etw. eifrig, ve-
stem, webe an einem Kleide emsig
9, 489.
urna, ae, f. 1) Krug, Urne, als
Attribut der personif. Flüsse 7, 792.
2) Topf, Urne zum Losen, urnam
movere, die Losurne schütteln 6, 432.
üro, ussi, ustum, 3, 1) brenne, zün-
de an, a) eig. cedrum in noct. ki-
rn ina, zur nächtlichen Beleuchtung 7,
13. b) übtr., brenne, beunruhige,
quäle, urit (verst. 'Venerem') atrox
Inno 1, 662. Pass., uritur Dido, wird
gequält, glüht von Liebe 4, 68. 2)
prägn. verbrenne, dona subiectis
flaramis2,37. dcht, vestras spes (d. i.
die Schiffe) 6, 672.
nrsa, ae, f. Bärin, dcht st Bär.
ursus, i, m. Bär.
u s quam, Adv. irgend wo, irgend
wohin, bei Verneinungen u. in hypo-
thet Sätzen, bei größter Allgemein-
heit der relativen Bestimmung, inplo-
rare quod usquam est, um Hilfe flehen,
wo irgend es sein mag.
usqu6,Adv. a) in Einern fort, im-
merfort, ohne Unterbrechung,
unausgesetzt; comes u., dum etc.,
der stete Begleiter des Herkules, so
lange dieser mit Drangsalen auf der
Erde zu kämpfen hatte 10, 321. b) in
Bez. auf den Anfang od. Endpunkt
mit Präp. 'ab', nachgest. ab usque
Pachyno 7,289. mit Präp. 'ad*, nach-
Digitized by Google
320
usus
vaco
gest., ad usque columuas, d. i. selbst,
sogar bis zn usw. 11, 262. ähnl., fines
super nsqae Sicanos, bis über . . hin-
aas 11, 317.
ÜSÜ8, üs, fw. (utor) Gebrauch, An-
wendung, medendi, Ausübung der
Heilknnst, 12, 396. 'usus e6t' mit
AbL, viribus usus (est), es bedarf der
Kräfte 8, 441.
üt od. ütl, I) Adv. [einigemal nach-
gestellt] wie zur Bezeichn. der Art u.
Weise od. der Ähnlichkeit, a) zunächst
inRelativs.,auf welche Weise, wie,
sowie 2, 272. 6,14. 11, 892. b) in
abhängigen Sätzen gew. mit Konj. 1,
466. Häufig nach griech. Vorgange mit
Ind. im Ausrufsatze 6, 779 u. 855.
abs. 7, 206 (R). c) in Vergleichungs-
sätzen, wie, sowie, gleichwie, mit
entsprecb. Partikeln, wie 'sie', 'haud
aliter', auch 'haud alius'; ohne ent-
sprech. Part. 5, 448 flg. d) zur Be-
zeichn. des Grades bei Ausrufungen,
wie, wiesehr! ut te aspicimus! wie,
d. i. mit welcher Empfindung sehen
wir dich! 2, 283 ; vgl. 8, 154 flg. 2) bei
Zeitverhältnissen, wie, als, nach-
dem, mit lad, mit 'sie* im Nachs. 6,
385. Bes., ut primum, sowie, so-
bald als; auchblofe'ut'9,47 u. 8, 1.
Bisw. 3) bei Angabe einer näheren Er-
läuterung, wie, sowie gerade, ut
forte 5,329 u.7,509. ut..consederat,
wie er gerade unthätig dasafa 5, 388.
soror..ut regebat 12,623. II)Konjkt.
mit Konj. 1) dafs, nach 'oro' 4, 432.
mit verstandenem 'rogamus' 1, 554.
2) zur Bezeichn. einer Folge, dafe,
so dafs, mit entsprech. 'ita' 7,206.
3) zur Angabe einer Absicht, damit,
dafs. 4) zur Bezeichn. eines Wun-
sches, dafs doch 11, 153. quod ut
o potius ludar, o dafs ich lieber darin
durch falsche Besorgnis mich täuscht»
10, 632 flg.
ut-cumquö (ntcunqng), Adv. auf
welche Weise immer, wie auch
nur 6, 822.
üter-qu£, uträque, utrnmquÖ, je-
der von beiden, beide (einzeln ge-
dacht) 2, 214 u.s. Oceanus, der öst-
liche u. westliche 7, 100. utrnmque
capnt, d. i. mein u. dein Haupt 4, 357.
per utrnmque tempus (Schläfe) 9,418.
sbst, in utrnmque paratus, auf beides
2, 61. Plur.v.zwei einzelnen Gegenst,
die als Paare zusammengehören.
fite ms, i, m. Unterleib, Bauch;
auch v. Innern des trojan. Bosses.
ütl, s. ut.
ütor, usus sum, 3, mache von etw.
Gebrauch, gebrauche, bediene
mich einer Sache, mit Abi., his vo-
eibus ad alqm, wende mich mit fol-
genden Worten an jmd. 1, 64. utere
sorte tuä, gebrauche od. benutze dein
Glück od. Recht als Sieger 12, 932.
melioribus utere fatis, erfreue dich
eines besseren Schicksals (näml. als
ich) 6, 546. viribus, animis, d. i. be-
weise, bewähre die Kraft usw. 5, 192.
si fortunä permittitis nti quaesitnm
Aenean, wenn ihr uns gönnt, das Gluck
zu benutzen, den Äneas aufzusuchen
9, 240.
utrimquä, Adv. von od. auf bei-
den Seiten 7, 566 n. s.
utröquö, Adv. nach beiden Sei-
ten, links- u. rechtshin, übh. 'mit
wankendem Haupte' 5, 469.
uxörins, 3 (uxor) die Gattin betref-
fend, prägn. der Gattin oder übh.
einer Frau zu sehr ergeben, ein
'Weiberknecht' 4, 266. *
racca, ae, f. Kuh 4, 61. "v
väco,l, 1) eig. bin leer od. ledig,
frei von etw., mit Abi., hoste. 2)
übtr. bin frei für etw., mit Dat.,
meritis. unpers., vacat, es ist Zeit od.
MuJOse vorhanden, es beliebt, ist ver-
gönnt od. steht frei, m. Inf. 1, 373 u.
10, 625.
Digitized by Google
vacuus
varius
321
väcüus, 3 (vaco) 1) eig. a) leer, le-
dig, frei, domus (weil von den Gä-
sten, bes. v. Än. verlassen) 4, 82. cae-
lum, 'offen' 5,515. inane (s. d.) 1 2, 906.
mit näherer Bestimmung durch 'sine',
litora et vacni sine remige portus,
Strand n. Hafen leer u. von den Ru-
derern geräumt 4, 588; vgl. inanis.
b) v. örtern, die freien Zutritt gewäh-
ren, leer, frei, geräumig, weit,
offen, atrium, porticus, aequor.
vädo, 3, a) gehe, schreite; vade
age(s.cl), d.i. wohlan, gehe denn 3,
462 u. s. b) dcht. von der Zwietracht,
schreite einher 8, 702.
vädösus, 3 (vadum) seicht 7, 728.
vädum, i, w. 1) seichte Stelle in
einem Gewässer, Untiefe, Furt,
meist Plur. 'die Watten'; das nach
Zurücktreten der brandenden Flut zu-
rückbleibendeWasserl 1,628. 2)dcht
übh. Gewässer, Wasser; livida, der
Unterwelt 6, 320.
vaevSänus, s. vesanus.
väglna, ae, f. Scheide des Degens.
vägltüs, üs, m. das Wimmern, Ge-
wimmer der Kinder 6, 426.
vägor, 1 (vagus) 1) schweife od.
ziehe umher, hin und her, urbe,
totä regione, fluminibus (um die Flüs-
se); tres equitum turmae vagantur,
ziehen od. traben einher 5, 560. 2)
tibtr. v. Gerüchte, verbreite mich,
gehe 2, 17.
Valens, entis (valeo) kräftig, stark,
mächtig 5, 431.
väläo, üi, Ttum, 2, 1) bin bei Kräf-
ten oder kräftig; bin körperlich
stark od. tüchtig a) übh. cursu pe-
dum, bin schnell od. behend auf den
Füfsen 5, 67. non lingua valet, ver-
sagt 12, 91 1. quantum igues animae-
que valent, so viel Feuer u. Luft (der
Blasebälge) vermag 8, 403. b) prägn.
bin gesund, befinde mich wohl,
bes. als Abschiedsgrufs (auch an Tote),
vale, lebe wohl. 2) habe die Kraft
od.Macht, vermag, bin imstan-
de, kann, a) mit Inf.; seu plures
complere valent, sind die Genossen so
Wfrtarb. zu Vergilt Äneide. III. Aull.
stark an Zahl, dafs sie noch mehrere
Schiffe füllen 11, 327. b) vermag,
richte aus, mit Akk. des Neutr. ei-
nes Adj., quidquid vales sive animis
sive arte 12, 892. quid enim sine te
Iutura valeret ? d. i. denn ohne dich
wäre ja Iut. machtlos 12, 798. dcht.
v. lebl. Subj., nil dona valuisse, gel-
ten, Erfolg haben 11, 229.
Valerus, i, m. ein Etrusker 10, 752.
välldus, 3 (valeo) stark, mächtig.
vallis, is, f. [auch vallSs 11, 522)
Thal, Niederung.
vallo, 1 (vallus) versehe mit Wall u.
Pallisaden, verschanze 11, 915.
Tallinn, i,n. Verschanzung, Wall.
vänus, 3, 1) leer, ohne Inhalt, um-
brae (täuschend), somnia (eitle, nich-
tige). 2) übtr. a) v.LebL leer, er-
folglos, eitel, nichtig, frucht-
los, incendia 8, 259 u. s. Neutr. Plur.
Sbst., vana, örum, n. Eitles, Nich-
tiges 2, 287. dcht. als Adv. 11,854.
b) v. Pers. eitel, lügnerisch 2,80.
u. 11, 715. ni frustra augurium vani
docuere parentes, wenn nicht umsonst
die Eltern die Deutung des Vogel-
flages mich lehrten 1, 392. dcht. m.
Gen., aut ego veri vana feror, od. es
täuscht mich eitler Wahn, falsche Be-
sorgnis 10, 631.
väpör, öris, m. Dunst, Dampf,
Rauch; lentus carinas est (d. i. edit)
vapor, das hinschmauchende Feuer
5, 683.
väpöro, 1 (vapor) erfülle mit
Dampf, räuchere 11, 481.
YärlO, 1 (varius) 1) trans.verändere,
wechsele ab, variant vices, wech-
seln die Wachen od. Posten, lösen sich
im Dienste ab 9, 164. 2) intr. ver-
ändere mich, schwanke (von der
Gesinnung) 12, 223.
Y&rius, 3, 1) mannigfach, wech-
selnd, in Ansehung der Farbe,
schillernd, bunt, gesprenkelt,
flores, bigae (der Aurora). 2) übtr.,
a) in Ansehung der Beschaffenheit
mannigfach, verschieden, ge-
mischt, wechselnd,adsultus,imago
21
Digitized by Google
322 yastator
vello
rerum, Corona, voces, res hello va-
riae (Wechselfalle des Krieges), varii
eventus belli, fremitus ('wirres'), sen-
sus, adsensus (geteilte Zustimmung),
sermo, d. i. über diese u. jene Dinge
1, 478 u. 8, 309. 'Wechselgespr&ch'
6, 160. aevum, das 'bunte', an Wech-
seln u. Erfahrungen reiche Leben 11,
425. b) in der Gesinnung wech-
selnd, veränderlich, wankelmü-
tig, unbeständig 4, 569.
vastätÖr, öris, m. (vasto) Verheerer,
ferarum, Vertilger 9, 772.
yasto, 1, mache leer, veröde, ver-
wüste, verheere, Pergama ferro 8,
374. agros cultoribus (Dat.) 8, 8.
vastus, 3, 1) verödet, öde, bes. ver-
wüstet, zerstört, haec ego vasta
dabo, d. i. werde ich verheeren 9, 323.
2) übtr., ungeheuer grofe od. weit,
unermeßlich, riesig, entsetz-
lich, aether etc. moles ('plumpe*),
artus (riesiger Körper), clamor ('wü-
stes*) etc.
vätös, is, m. ruf. 1) Weissager,
Seher, Weissagerin, Seherin,
a) eig. 2,122u.ö. vatesDelius, d.i.
Apollo 6, 12. nachdr. vor den Eigen-
namen gestellt, der dann mehr als
Appos. erscheint, vates Cassandra,
eine Seherin wie Kassandra 3, 187.
b) (dcht) meton. st. der 'Weissagun-
gen', haud vatum ignarus 8, 627.
2) Sänger, Dichter 7, 41.
-ve,enklit.Partik. oder, oder auch,
(wenn die Wahl zwischen mehreren
Dingen freigelassen wird, dah. in den
Hdschr. oft mit 'que' wechselnd). Als
Fortsetzung der Negat., nec vestra . .
levis tantit?e abol. etc. 7, 231 flg. Bisw.
nicht dem gegensätzlichen Worte an-
gehängt, nec te . . incassumve tuos etc.
(st. 'nec te tuosw lab/) 8, 378. dop-
pelt, wenn es gleichgiltig ist, welches
Glied man in Bez. auf das Ausgesagte
wählt 9, 211 u. 12, 904. Bes. Verbin-
dungen, ve..aut, aut..ve, ve..vel,
ne..ve, si..ve 1, 144 u. s.
vectls, is, m. Hebebaum, übtr. 'Rie-
gel 7, 609.
vecto, 1 (Intens, v.veho) fahre, brin-
ge, corpora carinä 6, 391. ornos
plaustris 11, 138.
v£ho, vexi, vectum, 3, 1) führe, tra-
ge, bringe, bes. zu Schiffe; auch v.
Schiffe selbst 1, 113 u. 10, 209. 2)
Pass., v 8 h o r , vectus sum, eig. werde
getragen oder gefahren, a) intr.
curru, f ah re zu Wagen ; equo, 'reite*.
Bes. zu Schiffe, navi, 'fahre', 'schiffe';
auch abs., quas ego te terras . . vectum
accipio, wie nach so mancher gefahr-
vollen Wanderung zur See u. zu Lande
usw. 6, 692. Part. Prät. in der Bed.
des Präs., vectos obruit Auster 6,335.
dcht. v. Bienen, trans aethera, d. L
fliegen, 'segeln* 7,65. 6) trans. omnia
maria ventis, über alle Meere getrie-
ben 1, 524.
völ (volo), Konjkt zur Trennung meh-
rerer Dinge, wobei die Annahme der
freien Wahl überlassen bleibt, 1) o d e r,
bei Zusammenstellung u. Anschlie-
fsung v. Gleichartigem 1, 316 u. 746.
5,691. vel . . vel, entweder . . oder
4, 24. 5, 706. 10, 286. bei Einfüh-
rung von andern Gleichnissen, vel
cum 7, 720. 2) oder auch, sogar,
selbst, besonders vor erklärenden
und steigernden Zusätzen 7, 808.
vel cum, besonders wenn 11, 406.
velämen, minis, n. (velo) a) Hülle,
bes. zur Verhüllung des ganzen Haup-
tes, eine Art Schleier od. Kopfputz
der Frauen, dessen Enden an beiden
Seiten herabhingen, b) übh. Hülle,
Gewand für Männer 6, 221.
velätus, 3, s. velo.
1. Yellnus, i, m. See im Sabinerlande,
zwischen Reate u. Interamnum, fon-
tesVelini, die Quellen oder Zuflüsse
des V. (weil der See mehrere Abtei-
lungen hatte) 7,517. rosea ruraV.,
das Thal des V. 7, 712.
2. Vellnns, 3, zu Velia, einer Küsten-
stadt Lukaniens gehörig, velinisch,
Plur„ portus, d. i. Velia 6, 366.
V$lIvÖlus, 3, mit Segeln beflü-
gelt, mare, 'segelumflattert' 1, 224.
vello, velli, vulsum od. volsnm, 3,
Digitized by Google
vellus
venia
323
rupfe od. reifee ab, los od. aas;
postes a cardine, suche loszureifeen 2,
480. Signa, breche zum Angriff auf
11,19. vallum, reifee ein 9,606. pon-
tem, breche ab 8, 650.
Yellüs, eris, n. Schaffell, Vliefe,
Plur. dcht., wollene Binden (als festL
Verzierung der Säulen) 4, 469.
velo, 1 (2. velum) 1) eig. a) verhüll e,
umhülle, bedecke; antennae ve-
latae (mit Segeln), an denen die Segel
befestigt sind, 'segelumflatterte' 3,
549. comae velatae, umschleiert, mit
heiligen Binden umwunden 6, 174.
velatus auro vittisque juvencus (Hen-
diadyoin) 5, 366. oratores velati ra-
mis, mit Ölzweigen in den Händen
(die mit wollenen Faden u. Bändern
umwunden waren), als Zeichen, dafe
sie sich unter den Schutz der Götter
stellten 7, 154 u. 11, 101. b) dcht.
v.lebLSubj. 7,815 u. 8,33. c) Pass.
mit medialreflex. Bed. (wobei der Teil,
der bekleidet wird, als Obj. im Akk.
hinzutritt), capita amictu, verhülle
mir das Haupt mit usw. 3, 545. auch
im Imperat. Pass., velare comas pur-
pureo, verhülle dir das Haar mit dem
Purpurgewande 3, 405, d) übtr. um-
gebe, schmücke, ziere, delubra
fronde 2, 249.
V6lox,öcis, schnell, behend, rasch,
geschwind 5, 116 n. 253.
1. völum, i, n. (veho) Segel 1,400.
. facio, do, 'richte', vela legere, 'reffen'
3,532. intendere bracchia velis, Hand
^anlegen an die S. 5, 829. vela ca-
* dunt, werden eingezogen 3, 207. ve-
lis tendo iter (von der durch die Win-
de begünstigten Fahrt, wobei es der
Ruder nicht bedarf) 7, 7.
2. v$lnm, i, n. (velo) Tuch, Decke,
Plur. 'Zeltdecken' 1, 469.
vfcl-üt u. völ-ütl, Adv. der Verglei-
chung, ganz wie, gleichwie, a)
übh.l,82u.ö. 6) zur Einkleidung von
Gleichnissen, gl e i ch w i e, s o w i e , mit
folg. 'sie' 1, 148 u. s. Auch wenn ein
Fall angenommen wird, inmanem ve-
luti pecora inter inertia (incluserit)
tigrim, wie wenn einer zu friedlichem
Vieh den Tiger einschliefet 9, 730. in
Gleichnissen, die sich einem Haupt-
satze ohne weitere Verbindung an-
schließen, 'ebenso', 'nicht anders' od.
'ähnlich', vel . . aut . . cum m. Ind. 4,
469. mit Wiederholung derselben
Worte durch das einfache *ut', vdttt pe-
lagi rupes . . ut pel. rupes 7, 586 flg.
öfter m. 'cum' verb. (wg ote Homer)
2,304u.s. velut qui, d.i. wie einer,
der usw.5,439 u. 11,809. velut si 10,
803 u. s. 'ac velut' scheinbar zu &ner
Konjunkt verschmolzen 10, 405. 11,
811. 12, 366 u. s., auch 'ac velut ubi'
6, 707. 'ac velut cum' 1, 148 u. 8.
vena, ae,/*. l)Ader, bildL vonDido,
vulnus alit venis (weil die Leiden-
schaft durch Wallung des Blutes sich
äufeert)4,2. 2) übtr. Ader der Ge-
steine 6, 7.
venäbülum, i, n. Jagdspiefe.
YSnfttÖr, öris, m. Jäger, adj., canis,
Jagdhund 12, 751.
Vßnätrix, Icis, f. (venator) Jägerin.
venätüs, üs, w. [alter Dat. 'venatu'
9, 605 u. viell. 7, 747] (venor) Jagd
9, 245. dcht., nemorum, in den Wäl-
dern 7, 747. asper victu venatus [s.
asper 2, c] 8, 318. Plur. (mit Bez. auf
wiederholte Jagdzüge) 9, 407.
vendo, didi, dTtum, 3 (venum do) 1)
verkaufe, corpus auro (für od. um
Gold) 1, 484. 2) übtr. verkaufe,
verrate, gebe preis, patriamauro
6, 621.
venenuni, i, ». Gift, von Kräutern
gewonnen, zu magischem Gebrauche J
4,514. dah. 'Zaubertrank', 'Zauber-
säfte' 7, 190.
veneräbllis, e (veneror) ehrwür-
dig, heilig 6, 408. 12, 767.
Y$neror,l, verehre, bete an; tem-
pla, begrüfee andachtsvoll, bezeige
meine Verehrung 3,84. Part a) ve-
neratus, 3, mit pass. Bed. verehrt
3,460. b) venerandus, 3, vereh-
rungswürdig, ehrwürdig 9,276.
V$nia, ae, f. eig. das Entgegenkom-
men, 1) Gefälligkeit, Gnade,
21*
Digitized by Google
324 Venilia
vereor
Heil, oro veniam (am gütige Auf-
nahme), hanc extremam veniam (nm
diesen letzten Dienst), precor veniam
(flehe nm Gnade), veniam posco (s. d,)
deos, proseqnor alqm venia (erfülle
freundl. jmds. Bitte). 2) Nachsicht,
Verzeihung 10, 903.
YenTlta, ae, f. Nymphe, Gattin des
Daunus, Mutter des Turnus 10, 76.
venio, veni, ventum, 4, komme wo-
hin od. woher, komme an, gelange
wohin, 1) v. leb. Wesen, a) im guten
Sinne, o) mit 'in' od. 'ad', ad ultima
praemia, buhle um den letzten Preis,
in unum (komme mit jmd. wieder zu-
sammen), sub auras superas, kehre
wieder ins Leben zurück usw. dcht.m.
blofe. Akk. des Zieles, Italiam etc. qui
seBebryciaveniensAmyci degente fe-
rebat, der vom Bebrycischen Stamme
des A. zu kommen sich rühmte 5, 373.
Oft m. Dat. zurBezeichn. der Absicht,
auxilio (zu Hülfe), excidio Libyae, re-
bus egenis, od. mit Part. Fut., venio
moriturus 10, 881 . dcht. m. Inf. 1,528.
Bes. ß) komme oder gelange zu
Schiffe wohin, lande, b) im feindl. Sinne,
komme od. gehe auf jmd. los. 2)
v. Lebl. a) komme; v. Meere mit Dat.
des Zieles, venit medio, drang in die
Mitte 3,417. membris, von der Seuche,
die Glieder ergreifen 3,138. 6) kom-
me, d. i. werde überbracht 6,456;
vgl. 4, 387. c) v. der Zeit usw., kom-
me, erscheine; dah., venturus, 'be-
vorstehend', 'künftig', bella, nepotes.
d) v. Geschossen, komme, gelange,
dringe, per ilia, in tergum, per Ca-
put; abs. vom Pfeile, komme an,
treffe 5, 504. 3) von abstr. Begriffen,
komme, d. i. zeige mich, erschei-
ne 1, 348 u. 5, 344. m. Dat., werde
zu teil 11, 421 u. 733.
venor, 1, jage 7, 493. eo venatum,
gehe auf die Jagd 4, 117. Part, sbst,
venantes, 'Jager' (Gen. 'venantum').
venter, tris, m. a) Bauch 3, 216.
b) Magen 2, 356.
ventösus, 3 (ventus) 1) voll Wind,
windig, f olles, 'windschnell', alae.
2) übtr. windig, eitel, vergäng-
lich, gloria, 'Prahlerei', lingua, 'prah-
lerische'.
ventus, i, »?. 1) appell. a) Wind,
Sturm; venti fulminis, wie ßQovir t g
7tveifia (weil nach altem Glauben die
vernichtende Kraft desWetterstrahles
in dem ihn begleitenden Windhauche
bestand) 2, 649. Sprichw., nec ferre
videt sua gaudia ventos, merkt nicht,
dafis seine Freude ihm vom Winde
entrafft wird, dafs seine Wünsche ver-
geblich sind 10, 662. b) pragn. gün-
stiger Wind, Fahrwind, c) übh.
Luft 3, 705. 5,527. 12, 105. 2)per-
sonif. 10, 676.
Vfnülus, i, m. ein Latiner 8, 9 u. s.
Venus, neris, f. Tochter des Iupiter u.
der Dione, Gattin des Vulkan, auch des
Anchises, Göttin der Liebe u. Schön-
heit, Mutter des Kupido und Äneas.
übtr. Liebe, Liebesgenufe 6, 26.
vepres, is, m. Dornbusch (nur im
Plur.) 8, 645.
verbena, ae, f. Laub, Kraut, das bei
heiligen Gebräuchen verwandt wird,
bes. die grünen Zweige des Lorbeer-,
Myrten-, Ölbaumes usw. 12, 120.
verber, eris, ». a) der berührende
Schlag, alarum, 'Flügelschlag*. Bes.
b) Streich od.Hieb mit der Peitsche.
Yerbero, 1 (verber) peitsche, schla-
ge, centenä arbore fluctus, mit hun-
dert Rudern 10, 208. auras ictibus,
'Luftstreiche thun' 5, 377. humum,
'peitsche' (v. Regen) 9, 669. v. dem
sich bäumenden Pferde, calcibus au-
ras 10, 893. v. der Charybdis, sidera
undä, treffe, berühre 3, 423.
Yerbnm, i, «. 1) Wort, Ausdruck,
Plur. 'Worte', 'Rede'; in verbo, mitten
in, während der Rede 6, 547. 2)prägn.,
blofses Wort, Gerede, leere Rede
10, 639. 11, 380. 688 (wo: 'Grols-
sprecherei').
vere", Adv. wahrhaft; nimium v. r
'allzuwahr' 6, 189.
Yerfcor,itussum, 2, scheue, fürchte,
befürchte, alqd de alqo; v., quo se
Iunonia vertant hospitia, mir graute
Digitized by Google
vergo
verto 325
was Iunos gastliche Schwelle dem
Äneas bringen wird 1, 671. m. Inf.,
scheue mich 6, 613.
vergO, 3, neige mich, quo vergat
pondere letum, auf wessen Seite sich
die Wagschale mit dem Todeslose nei-
gen wird 12, 727.
V6rö, Adv. 1) in Wahrheit, in der
That, wirklich, allerdings; bes.
bei Aufforderangen und Bitten zur
Hebung u. Verstärkung der Rede, ne
vero, 'ja nicht* 8, 53 2 u. 1 1 , 2 78. 2) be-
kräftigend, bes. beim Übergange zu
etw. Wichtigerem, tumv., 'da nun'l,
485. 'da nun vollends' 2, 105. si v„
•doch wenn' 9, 267.
Yerro, verri, versum, 3, 1) schleife,
schleppe (am Boden) hin, versa pul-
vis inscribitur hastä 1,478. 2)übtr.
a) streiche über eine Fläche hin,
fege, aequora caudis8, 674. b) vom
Rudernden, der das Ruder, od. vom
Schiffenden, der den Schiffskiel die
Meeresoberfläche furchen läfet, ae-
quora, caerula, vada. c) treibe vor-
wärts, maria ac terras 1, 59.
ver8icölÖr,öris, schillerndlO,181.
Terso, 1, 1) wende, kehre, wälze
herum; v. der Schlange, sinuosa Vo-
lumina, sich in kreisenden Windungen
drehen 11, 753. currum in gram., den
Wagen tummeln, fahren 12, 664. se
in vulnere, herumwälzen 11, 669.
alqm, herumtreiben, tummeln. 2) übtr.
a) kehre um, richte zu Grunde,
domos odiis. b) wende od. treibe
leidenschaftlich hin und her, ani-
mum per omnia, animum in omnes
partes (wende hierhin und dorthin),
dah. c) überdenke, überlege, er-
wäge, mecum, omnia mecum, pe-
ctore curas, pectore consilia, dolos
('sinne aus*).
yersüs, üs, m. (verto) Reihe, triplex,
der Ruder 3, 339.
Vertex, Tcis,m. [auch' vortex'] 1) Wir-
bel des Hauptes, Scheitel; 'Kopf
7,784. 'Helmspitze' 10, 187. 2}dcht.
Scheitel, Höhe des Himmelsgewöl-
bes 1, 225. 3) Spitze eines Felsens,
Gipfel od. Kuppe eines Borges;
übh. 'Berg' 5, 759. Gipfel der Bäume,
'Wipfel' 2, 629. 3,679. a vertice,xctT'
axQrjg, von oben, von oben her. 4)Wir-
bel a) der Flamme, Feuersäule 12,
673. 6)desWassers,Strudell,117.
7, 31. 667.
yerto, verti, versum, 3, 1) kehre,
drehe, wende; cursus (richte, lenke
wohin), morsus in alqd (setze die
Zähne an eine Speise, beginne sie zu
verzehren). 2) drehe, wende od.
kehre herum, cardinem, vestigia,
wende mich um ; versis viarum indiciis,
daer so die Zeichen derRichtung(Fuls-
spuren) verkehrt, so dafs sie nach aus-
wärts gingen 8, 210; arma, hastam
(kehre um), crateras (leere zur Neige),
terga (ergreife die Flucht), agmina fu-
gä (treibe in die Flucht), bildl., sti-
mulos sub pectore, die Stachel der Be-
geisterung tief in die Brust bohren
6,101. von Mars, stimulos acres sub
pectore vertit, spornt zur Kampfes-
lust an 9, 718. Bes. Pass. 'verti' me-
dial 'sich drehen'; sept. v. aestas, neigt
sich, 'verrollt'; is vertitur ordo, das
ist der Lauf deines Schicksals; pecto-
re sensus vertuntur varii, bestürmen,
durchkreuzen seine Brust dah. übh.
'sich bewogen', 'sich befinden', 'sein'
7, 784; 9, 29 u. 11, 683. omnia
v. sub pedibus alcis, ist unterthan
7, 101. übtr., 'auf etw. beruhen' 10,
529. 3) kehre um mit dem Pfluge
usw., pflüge, grabe 7, 539 u.
725. dcht. auch von Rudernden 'wühle
um', 'schlage' 5, 141 u. 10,208. 4)
kehre, werfe od. stürze um, a)
zerstöre, arces, moenia, penates.
b) übh. zerrütte, vernichte,
res Phrygiae fundo, 'hebe aus dem
Grund', zerstöre die phrygische Herr-
schaft von Grund aus 10, 88; vgl.
7,407. 5) verändere, verwandle,
vertausche, a)eig. nomen, vestem,
sese in tot ora, in hanc faciem, in
omnes facies; formam vertitur oris in
Buten, verwandelt sich an Gestalt in
usw. 9, 646 (R forma), b) übtr., 'kehre
Digitized by Google
326 veru
um\ 'wandle um' 1, 237. 7, 309 u.
10, 35.
YÖrfi, ü, Ibus, ». 1) Bratspiels.
2) Wurfspiefe 7, 665.
verfim, Konjkt. (verus) jedoch, aber.
T6ms, 3, l)wahr, wahrhaft, wirk-
lich, voces (die Sprache der Mutter
als Sprache des Herzens) 1,409. la-
bor, Beharrlichkeit in den Mühen, die
jmd. 'wirklich, mit eigner Kraft auf
sich genommen hat' 12, 435. von
Wesen, 'wirklich' 1, 405; 3, 310 u. 8,
301. Sbst. verum, i, n. auch Plur.,
Wahres, Wahrheit 2, 241; 3,316
u.434. 2) übtr. a) recht, gehörig,
verius (est), es istgerechter, mir ziemt
es allein, mit Akk. u. Inf. 12, 694.
b) wahr, gegründet, nuntius 6,456.
vßsänus, 3, bethört, Liger. übtr.,
fames, rasende Gier nach dem Fraise.
vescor, 3, speise, mit AbL; abs.
'schmause' 6, 657. dcht, bediene, er-
freue mich meiner Sache, aurä, aurä
aetheria, atme die Luft des Äthers,
lebe.
Yespär (vesper), peris, tn. a) Abend-
stern, b) Abendgegend, Westen
5, 19.
Vesta, ae, f. (Eatia), Tochter des Sa-
turnus u. der Ops, Vorsteherin des
Herdfeuers; cana (wegen ihrer uralten
Verehrung) 5, 744 u. 9, 259. potens
(als Orts- u. Schutzgöttin) 2, 296.
vestSr, tra, trum, euer, auch in der
Anrede an 6inen ; pragn., vestrum (est)
hoc augurium, dieses Wahrzeichen ge-
hört euch 2, 703.
vestibtilum, i, n. 1) Vorhof, Vor-
platz vor dem Hause. 2) fibh. Ein-
gang 6, 273 u. 566.
ve8tTgium, S,n. 1) Tritt, Fulstritt,
Fufsstapfe, a) eig. premo (hemme
die Schritte, stehe still), refero (wende
zurück, gehe zurück), retro lego(folge
rückwärts denFufespuren), verto (flie-
he) etc. im Trojaspiel, cursu inpedi-
re, im Laufe die Tritte verflechten,
durch einander reiten 5,592. b) bildl.,
Spur, Kennzeichen, Merkmal,
flammae 4, 23. 2) der auftretende
via
•
Fufe,Fufssohle, torqueo, drehe mich
um, wende den Schritt; primi pedis,
das Unterste am VorderfuDse, die un-
tersten Teile der vorderen Füfse 5,
566. vestigia nuda sinistri instituere
pedis (da mehrere Völker den einen
Fufo, der beim Kampfe vorgesetzt
wurde, zu bedecken, den andern blofe
zu lassen pflegten) 7, 689.
vestTgo, 1 (vestigium), spüre od,
forsche nach, suche auf, er-
kunde, virum (folge dem Manne auf
der Spur) etc.
vestJo, 4 [Imperf. auch 'vestibam']
kleide, bekleide; vom ersten Bart-
haar, genas; vom Lichte, hülle ein,
campos lumine purpureo 6, 640.
vestls, is, f. (vestio) a) Kleid, Ge-
wand, b) Decke, Teppich 1,639
u. 2, 765.
VSsfüus, i, m. eine der höchsten Al-
penspitzen auf der Grenze von Li-
gurien u. Etrurien, auf welcher der
Padus entspringt 10, 708.
yätitum, i, «., s. veto.
yito,tüi,titum, 1, verbiete, wider-
rate, mit Akk. der Sache od. Akk.
u. Inf. ; Pass. mit pers. Konstr., quippe
vetor fatis, 'das Schicksal ja, ver-
steht sich, verbietet es mir' 1, 39.
vetita arma, die Helenor gegen das
Verbot des Vaters genommen 9, 547.
Sbst., vetitum, i, n. das Verbot 10, 9.
YfctÄS, eris [Superl. 'veterrimus'] 1)
alt, greis. 2) alt, <L i. nicht neu,
amicus, Bacchus (Wein). 3) alt,
früher, ehemalig, vorig; dei, die
Penaten 9, 786.
v£tustfis, ätis, f. (vetustus) a) lange
Zeit, Alter, lange Dauer, b)
Nachwelt, Nachkommen 10, 792.
vgtnstns, 3 (vetus) alt, d. i. lange
bestehend 2, 713 u. s.
V6X0, 1, bewege stark, übtr. beun-
ruhige, bedränge 4, 615.
via, ae, f. Weg, 1) eig. als Ort, wo
man geht, Stralse; bes. Strafse in
der Stadt, Gasse, strata viarum etc.
'Zugang', fit via vi 2, 494; vgl. 10,
864. übh. jeder Weg, Gang, 'Lauf
i
Digitized by Google
viator
viduo 327
eines Flusses, 'Bahn' eines Pfeiles od.
Speeres; von der Stimme 11, 151;
anni solisqne (zwischen den beiden
Wendekreisen des Krebses u. Stein-
bocks) 6, 797. oft auch: Weg, Gang
= Reise. 2) ttbtr. Art und Weise
etwas zu thun, 'Weg*, 'Mittel', 'Ge-
legenheit* zu etw., salutis 6, 96. utra-
que, der doppelte Weg (der ihnen Ver-
derben od. Untergang bringen mutete)
10, 685 u. s.; viam regit, Mittel den
Speer herauszubringen 12, 405.
vlätör, öris (viare) m. Wanderer.
Yibro, 1, 1) schwenke, schwinge,
werfe schwingend; vibratus fnl-
gor, 'zuckender Blitz', crines vibrati
calido ferro, gekräuselte, geringelte.
2) refl. a) bewege mich zitternd,
zittere 2,211. dcht., vibrans ictus,
kräftiger, erschütternder Stofe, so
dafs der Lanzenschaft zittert 10, 484.
b) funkele, 'flamme' 9, 769.
YlClnus, 3 (vicus) benachbart,
nahe 3, 382 u. s.
Ticls,/". [im Sing.nurAkk.u.Abl.gebr.]
1) Wechsel, a) übh. Abwechse-
lung, sermonum, 'Wechselgespräch';
in vicem, ab wechselnd, unter einander.
6) Stelle, Platz (an den jmd. tritt)
9,164. dab.'RolleVGeschäft', 'Dienst'
3, 634. exerceo, d. i. versehe 9, 175;
vgl. 222. 2) Wechsel des Schicksals,
Geschick 3, 376. Bes. von den ge-
genseitigen Wechselfällen u. An-
griffen im Kriege, Danaüm 2, 433.
vlcissim, Adv. (vicis) gegenseitig,
dagegen, wiederum; lumen ob-
scura v. luna premit (sofern der Mond,
dessen Licht erst hell war, auch sei-
nerseits beim Untergange, wie vorher
die Sonne, erblafste) 4, 80.
Tictlma, ae, f. Opfer tier 12, 296.
TictÖr, öris, m. a) Sieger. b) appo-
sitionell mit der Kraft eines Partie,
od. Adj. siegend, siegreich, von
dem, der seinen Zweck erreicht hat
10, 409. 11, 565 u. s.
Tictörla, ae, f. (victor) 1) appell. a)
Sieg über Feinde, b) übtr. Sieg (wenn
man seine Absicht erreicht) 2, 584.
2) personif., VictöHa, Siegesgöt-
tin 11, 436 u. 12, 187.
Yictrtx, Icis, f. (victor) 1) Siegerin,
adj. siegreich 3, 54. 2) übtr. von
der, die ihren Wunsch od. Zweck
erreicht hat 7, 544.
vietüs, üs, m. (vivo) Lebensunter-
halt, Nahrung, Speise, Kost.
vi den, dcht. st. vides-ne.
Yidäo, vidi, Visum, 2, 1) sehe, er-
blicke, bemerke, a)übh. alqmod.
alqd; si vivo visurus eum, wenn ich
lebe, um ihn wieder zu sehen, wenn
ich bei meiner Rückkehr ihn wieder
finden soll 8, 576; mit Akk. u. Inf.,
mit doppelt. Akk. (12, 679), bes. mit
Part; außerdem mit 'ut' od. 'uti', u.
Konj., d.i.'wie', mit'cum' (3,626), 'als'
od. 'wie', 'viden' (d. i/videsne') mit 'ut'
u. Ind. (als Ausruf) 6, 780. parenthet.
'vides', wie du siehst 6, 760. Pass. 'ge-
sehen werden', 'erscheinen' 1,326 u.
3, 115. haud temere est visum (näml.,
ab equitibus), nicht umsonst war der
Schein 9, 375. b) prägn. von selbst-
erlebten (gew.schlimmen)Ereignissen,
bin Augenzeuge, sehe, erlebe,
funus nati etc. 2) im weiteren Sinne
a) nehme mit den Sinnen wahr, be-
merke, mit Akk. u. Inf., mugire vi-
debis terram etc., du hörst unter den
Füfisen donnern den Grund u. siehst
die Eschen usw. 4, 490. arma ruti-
lare etc., sie sehen Waffen funkeln
u. hören die zusammengeschlagenen
rasseln 8, 529; vgl. 12, 222. fc)mit
dem Geiste, a) sehe, bemerke, Ven-
tura, ß) sehe, sehe zu, sorge, de
alqo, 'für jmd.' 10, 744.
VldSor, Visus sum, 2, 1) scheine,
werde für etw. gehalten, dünke,
persönl. constr. Bes. von Träumen u.
Visionen, s ch e i n e, e 8 k o m m t jmdm.
vor, als ob usw. 2, 271 u. 279. 12,
910. 2) es dünkt mich, ich glau-
be 4,460u.s. 3) unpers., es dünkt
g u t, e s b e 1 ieb t, ge f ä 1 1 1, superis, dis.
vidüo, 1 (viduus) beraube, mache
leer od. öde von etw., urbem civi-
bus 8, 571.
Digitized by Google
328 vigeo
vlg$0, üi, 2, lebe, rege mich, bin
kräftig; regum consiliis, habe Gel-
tung, in der Versammlung 2, 88.
vlgll, flis, 1) wachend, munter,
oculi. Sbst. Wächter. 2) übtr. wach-
sam, ignis, d. i. immer brennend, ewig
(der Vesta) 4, 200.
Vigllo, 1, wache, bin wach; vigi-
lantes oculi, wachsame 5, 438.
YTginti, Zahlw. zwanzig.
v igör, Öris, m. (vigeo) Lebenskraft.
Tills, e, wohlfeil, dann, gemein,
verächtlich, animae 11, 372.
YillÖSUS, 3 (villus) zottig, haarig.
YillttS, i, m. Zotte; tonsis mantelia
villis, glattgeschorene Handtücher.
vTnien, inis, n. Reis, Gerte, Rute.
YillClO, vinxi, vinctum, 4, binde,
umbinde, umschnüre, fessele;
pass. mit griech. Akk. vincti verbena
tempora, 'umwunden' 12, 120.
vinci um, s. vinculum.
Vinco, vlci, victum, 3, 1) siege, be-
siege, überwältige im Kampfe, a)
mit Akk. alqm. 'victi' im Plur. von
dem 6inen Turnus, eig., deu Besiegten,
wie deren 6iner T. sei 12, 799. b) abs.
siege, gewinne die Oberhand,
Perf. bin Sieger; bildl. vincet amor
patriae etc. 6, 824. 2) übtr. a) be-
siege, überwinde, bewältige;
von Schiffen, vinci turbine, zerschmet-
tert, zerschellt werden; vinci nescia
pectora, 'unbesiegbare, unbezwing-
bare Herzen'; noctem funalia vincunt,
verdrängen, erhellen; senectus situ
victa, 'gebrechlich', 'abgelebt'; multo
deo (d. i. vino) victus, 'trunken'. 6)
stimme um, bringe zu einer andern
Gesinnung 2, 699 u. 4, 370.
vinculum u. synkop. vinclum, i,
n. 1) Band, Fessel; vinclorum Vo-
lumina, Riemen oder Bänder des Ca-
stus 5, 408. bes. Tufebekleidung' 4,
518. Tyrrhena, eine Art zierlicher
Sandalen der Etrusker mit hölzernen
Sohlen u. vergoldeten Riemen 8, 458.
2) übtr. Band, Fessel, haud vinclo
nec legibus aequus, ohne Zwang und
Gesetz Gerechtigkeit übend 7, 203
Yirga
u. 12, 30. iugale, 'eheliches Band'
4, 16.
YindicO, 1 (vim dico) nehme für mich
in Anspruch, übtr.beschütze, rette,
armis, vor den W. 4, 228.
Ylnum, i, n.Wein, Plur. oft für den
Sing., von den übriggebliebenen Re-
sten des Weines 9, 319. 'Becher' 1,
724 u. 7, 147.
Viola, ae, f. 'Veilchen', eine Art Lack
od. Levkoie 11, 69.
Vlöläbilis, e (violo) verletzbar.
Yiölentfa,ae,f.Gewalt,Ungestüm;
'Grimm' 12, 9 ; dcht. zur Umschr. der
Pers., Turni, der gewaltsame, her-
rische Turnus 11, 376 u. 12, 45.
vlÖlentus, 3 (violo) a) eig. gewalt-
sam, ungestüm, notusv.aquä, d.i.
der gewaltige Wellen aufwirft 6, 356.
b) übtr., pectora, 'Ungestüm', 'Trotz'
10, 151.
YlÖlo, 1 (vis) 1) eig. a) verletze,
alqd od. alqm. b) beflecke, färbe,
versehe mit Flecken od. Tupfen 12,
67. 2) übtr. entehre, pudorem.
Tlpfcräus, 3 (vipera) von Vipern
od. Schlangen, anima ('Gifthauch'),
crinis ('Schlangenhaar'), genus ('Nat-
terngezücht').
Ylr, viri, m. 1) Mann übh. in Bez. auf
Geschlecht u. Alter; zur Vermeidung
des Pron. 'is' 2, 146. nachdrückt von
der weiter vorher genannten Pers. 6,
863; vgl. 5, 262. 2) prägn. a) Ehe-
mann, Gatte 7, 53 u. 268. b) ein
tüchtiger Mann, Held 1, 1 u. ö.
YlrägO, inis, f. Heldenjungfrau.
Virblus, ü, m. 1) Name des Hippo-
lyte, der von seinen Pferden zer-
rissen auf Bitten der Diana von Äs-
kulap durch Zauberkräuter wieder ins
Leben zurückgerufen und als Schütz-
ling der Nymphe Egeria in einen Hain
bei Aricia versetzt wurde 7, 777. 2)
Gleichnam. Sohn desselben 7, 762.
virectum, i, w. (vireo) grünerPlatz,
Plur., nemorum, das Grün, die grü-
nenden Auen der Haine 6, 638.
viräo, üi, 2, grüne, bin grün.
Yirga, ae, f. (vireo) Zweig, Reis,
Digitized by Google
virgatus
vito 329
Rate; auch von der Zauberrute des
Merkur u. der Kirke 7, 190.
Yirgätus, 3 (virga) gestreift, sagu-
lum 8, 660.
YirgÖUS, 3 (virga) aus Ruten oder
Reisern, flamma, d.i. von angezün-
deten Reisern 7, 463.
virginöus, 3 (virgo) jungfräulich.
Yirginitas, fitis, f. (virgo) Jung-
frauenschaft, Jungfrauenstand.
VlrgO, inis, /".Jungfrau, Mädchen;
mit besitzanzeigenden Bestimmungen,
so viel als 'filia', Priamela, Tritonia,
d. i. Minerva, Cocytia, d. i. AUekto.
Yirgultum, i, n. Gesträuch, Ge-
bfisch, virgulta et umbrae (Hendia-
dyoin), schattenspendendes Gestrüpp
12, 207.
Vlridans, dantis, grünend, frisch.
Viridis, e (vireo), 1) grün; Corona,
von frischem Laube; Donusa, 'gras-
reich'. 2) übtr. frisch, jung, blü-
hend, iuventa, senectus.
Viriiis, e (vir), 1) männlich, pro-
les. 2) übtr. mannhaft, standhaft,
animi, animus curaque.
virtüs, Otis, f. 1) Mannheit, dah.
Tüchtigkeit, Trefflichkeit in al-
len Beziehungen, in sittl. Hinsicht Tu-
gend, Edelmut, Hochherzigkeit.
2) Thatkraft, Tapferkeit, Brav-
heit a) eig. 2, 367 u. ö.; nec cuiquam
virtus est, mit Inf., keiner hat den Mut,
ist entschlossen 10, 712. Ruhm, der
aus Mut und Tapferkeit erwächst 6,
807. virtutes virique, Heldenthaten 1,
566. b) zur Bczeichn. tapferer Männer,
vivida bello, eine zum Kriege rüstige
Mannschaft 5, 754 u. 11, 386.
Vl8, f. [Akk. 'vim', Abi. 'vi', Plur. 'vi-
res*], 1) physische Kraft, Stärke,
Gewalt; Plur. von den Nerven oder
Muskeln 2, 639 u. 5, 396. dcht. zur
Umschr., vis odora canum, Hunde von
starker Spürkraft, Spür- od. Schweiß-
hunde 4, 132. vis magna caelestum,
die mächtigen Götter 7, 432. 2) gei-
stige Kraft, Mut, Tapferkeit, mit
od. ohne 'animi'. Thatkraft, Energie
1,271. 3) feindL Kraft, Gewalt, ini-
mica 12, 150; vim fero alci, 'thue
jmdm. Gewalt an' 10, 7 7. von Geschos-
sen 6,400 u.s.4)übh.Gewalt,Macht,
Kraft, superüm, caelestum, deüm.
Plur. 'Stärke', bes. in Bez. auf die
Streitkräfte 6, 834 u. s.
Yiscum, i, «. Mistel, eine gabelästige
Schmarotzerpflanze auf vielen Arten
von Laubhölzern, der von den Alten
eine magische Kraft beigelegt wurde
6, 205. (vgl. v. 136). 405.
viscus, eris, n. meist nur Plur. 'vis-
ceral l)Eingeweide, edle wie un-
edle. Übh. das 'Fleisch', 'Fleisch und
Eingeweide' 1,211. 6, 253 u. 8, 180.
bildl., in viscera vertere vires, gegen
die eigenen Mitbürger 6, 834. 2) übtr.
Eingeweide, das Innerste einer Sa-
che, avulsa viscera montis (des Ätna),
dem Innern des Berges entrissene
Teile od. Stücke 3, 575.
Vl80, si, sum, 3, a) besehe etw. ge-
nau, visendi studio, schaulustig, b)
besuche, regna sororis 8, 157.
Visum, i, n. (video) Traumgesicht,
Traumbild 3, 172. 4, 456.
Vlsüs, üs, m. 1) Anblick, Blick;
visu in medio, beim Anblick 3, 308.
visu omnia obeo, besehe alles 10, 447.
auch Plur., visus mortales relinquo,
entziehe mich den Blicken der Sterb-
lichen, verschwinde 4, 277. 2) Er-
scheinung, Gestalt 3, 36u. 11,271.
vlta, ae, f, 1) Leben, Dasein, Le-
bensdauer; Plur. von mehreren,
vitae volantum (lebhafte Umschr. der
Vögel) 6, 728. Bes. Lebenshauch,
tenuis; v. concessit in auras, v. fugit
subumbras. 2) übtr.a) Lebenswei-
se, Leben 6, 663. Plur. 6, 433. b)
Schattenbild/Wesen in der Unter-
welt 6, 292.
Ylt&lis, e (vita) zum Leben gehö-
rig, aurae, 'Lebensluft' 1, 388.
vltisätÖr, öri8, m. Pflanzer der
Reben 7, 179.
Ylto, 1, meide, suche zu entgehen,
quae prima pericula vito ? (dir. Fra-
ge), welche Gefahren zunächst muls
ich vermeiden? 3, 367.
Digitized by Google
330
vitreus
TOCO
vitrÖns, 3 (vitrum) gläsern, übtr.,
unda, krystallen 7, 759.
Vitt«, ae, f. (vincio) Binde, a) die
Bänder amKopfschmucke derPriester,
die beim Weissagen abgelegt wurden
(um die Gottheit in sich frei walten
zn lassen); deüm (weil zu Ehren der
Götter angelegt) 2, 156. b) Schleier
freigeborener, ehrbarer Frauen 7, 352
n. 403. c)B i n d e als üblicher Schmück
der Altare n. Götterbilder 2, 168 n.
3,64. d) Kopf binde der Opfertiere,
Opferbinde 5, 366. e) Binde an
den Friedenszweigen der Schutz-
flehenden, mit Bändern nmwnndene
Ölzweige 7, 237 u. 8, 128.
Yitüla, ae, f. n. vltülns, i, w. jun-
ges Rind, Kalb, Färse (iuvenca).
Ylvldus, 3 (vivo) lebhaft, munter,
kräftig; virtus, lebendige Thatkraft
5, 764.
TlYO, vixi, victum, 3 [vixet dcht. st.
vixisset 11, 118], 1) lebe, bin am
Leben; prägn. 4, 653. dcht. übtr.
vom Werg, glimme, schmauche 5,
681. 2) prägn. a) lebe wohl oder
glücklich, dah. als Abschiedsgrufs,
vivite felices 3, 493. b) lebe, d. i.
dauere fortbleibe in frischer Kraft
4,67. c) lebe von etw., nähre mich
von etw., rapto 7, 749.
YlTOS, 3 (vivo), 1) lebendig, lebend;
quae gratia fuit vivis, d. i. das Ver-
gnügen, das sie bei Lebzeiten fanden
an usw. 6, 654. vivis invia regna,
'Unterwelt' 6, 154. vivus per ora fe-
retur, wird im Munde des Volkes fort-
leben 12, 235. 2) übtr. a) lebend,
zu leben scheinend, nach dem Leben
gebildet, vultus, täuschend ähnlich, b)
lebendig, d.i. natürlich, von der Na-
tur gebildet, saxum(noch im natürl.
Zustande befindlich), flumen (fließen-
des Wasser), c) lebend, dauernd,
amor 1, 721.
yix, Adv.l) mit Mühe, kaum, vix
proelia tentant, kaum hilft es etwas,
dafs sie usw. 2, 334; verb., v. adeo,
v. subito, v. tandem. 2) von der Zeit,
kaum erst, kaum noch, kaum,
e b e n 2, 1 72 u. 3, 90. Bes. im Haupt-
satz vor 'cum inversum', auch mit
'primus' verb. 5,857. asyndetisch zur
Bezeichn. des unmittelbaren und ra-
schen Anschlusses der Handlung des
Nachsatzes an die des Vordersatzes
10,659 u. 12, 113.
vix6t dcht. st. vixisset, s. vivo.
YÖCätiis, üs, ro. das Rufen, Flehen,
Plur. 12, 95.
Yöcffßror, 1 (vox u. fero)rufe aus,
schreie; mit Akk. u. Inf. u. Wech-
sel der Konstr. 7, 390.
VÖco, 1, rufe, 1) eig. a) rufe her-
bei od. zusammen, berufe; ungew.
vom Flufsgotte Nil, totä veste caeru-
leum in gremium victos, den Besieg-
ten mit ganzem (ganz entfaltetem) Ge-
wände zurufen oder zuwinken, um sie
in dem bläulichen Schofse zu bergen
8,712; alqm voce, mit lauter Stimme,
laut; nomine Dido, rufe die Dido beim
Namen, von lebl. Subj., nos alias ad
lacrimas eadem fata vocant, zur Be-
stattung der übrigen, ebenfalls im
Kampfe Gefallenen 11, 97. bes. vom
Schiffer, der auf den Wind wartet,
dah., ventis vocatis, wenn ihr günstigen
Wind bekommen habt 3, 263. agmine
rem. vent. voc, mit Hilfe aller Ruder
und Segel 5,211. dcht., auxilium (rufe
um Hilfe), pugnas (rufe zum Kampfe).
b) rufe oder flehe an, Hecaten,
deos; mit Dat. der Absicht, deos au-
xilio, rufe die Götter zu Hilfe 5, 686 ;
opem dei in vota, erflehe mir die Hilfe
des Gottes, flehe den Gott um Bei-
stand an 12, 780; Manes, rufe das
letzte Lebewohl zu 6,506; precibus
Anchisen 12, 176. c) rufe herbei,
lade ein, fordere auf, er) von leb.
Subj. in arma, divos in certamina can-
tu, divos in partem praedamque (Hen-
diadyoin, zur Teilnahme an der Beu-
te), dcht. abs., qui vocat, der dich zum
Zweikampf auffordert 11, 376. so-
lum (me) Aeneas vocat, d.i. mitÄn.
allein will ich den entscheidenden
Zweikampf bestehen 1 1 , 442. ß) v.
sachl. u. abstr. Subj., rufe, lade ein,
Digitized by Google
yolatilis
voltnr 331
rege an, entbiete, vom Winde usw.,
in altum, zum Abfahren einladen,
anrae vela vocant, der Wind ist gün-
stig znr Abfahrt, cnrsns in altnm vela
vocat (die Reise fordert die Abfahrt)
etc. spectare fatis yocantia regna,
nach dem vom Schicksal verheifsenen
5,656. res ipsa vocat, die Gelegen-
heit selbst fordert uns auf 9, 320 u. s.
quo fata vocas, was forderst du vom
Geschick? 9, 94. si te fata vocant,
wenn die Götter dir diese Bestim-
mung gegeben haben, lebend die Un-
terwelt zu sehen 6, 147. d) nenne,
benenne irgendwie; quos generös
vocet, wen nun Eidam er nenne, d. i.
zum Eidam sich wähle 12,658. neu
iubeas Teucros vocari, zwinge sie
nicht, Teukrer sich zu nennen 12,824.
2) ttbtr. rufe jmd. gleichs. wohin,
bringe od. versetze in eine Lage,
in einen Zustand, divos in vota, ver-
heiße den Göttern Gelübde, fratrem
in vota, rufe mit Gelübden den Bru-
der an, socios in regna, rufe ins Reich
als Genossen, natos ad poenam, ziehe
zur Strafe; animum in contraria, be-
stürme mit widerstrebenden Sorgen
12, 487.
VÖlätilis, e (volo) geflügelt, be-
fiedert, übtr. flüchtig, schnell.
Volcänius, 3 (Volcanus) znm Vulkan
gehörig, vulkanisch, acies (s. d. am
E.) 10, 408. arma, unüberwindliche
8, 535. arma dei Volcania, des Gottes
Vulkan 12,739. tellus, dem Vulkan
geweiht, d. i. Hiera 8, 422.
Yolcäiras, i, m. Sohn des Iupiter u.
der Inno, Gemahl der Venus, Gott des
Feuers und der Metallarbeitern dcht.
übtr. Feuer 2, 311. 5, 662. 7, 77.
Volcens, s. Volscens.
volgö, volgus, s. vulgo, vulgus.
vÖlito, 1, 1) fliege od. flattere hin
und her, umher 8, 655. 2) übtr.,
a)v.Pers. fliege, eile, schwärme
umher, b) von sachl. u. abstr. Ge-
genst., fliege umher, v. Blättern
(flattern), v. der Asche (aufwirbeln),
vom Kreisel (umhertanzen), von
den Schatten der Unterwelt (umher-
flattern).
volnero, volnlficus, volnüs, s.vul-
nero, vulnificus, vulnus.
1. YÖlo, 1, fliege 1) eig. per aera, v.
Merkur, m. Abi. des Ortes, luco (um-
her im H.) 7, 34. alte volans, 'hochflie-
gend' 11, 751. Sbst, volantes, um,
/*. 'VögeF 6, 239 u. 728. 2) übtr. v.
Dingen, die durch die Luft od. in der
Höhesich schnell bewegen, fliegen;
crista volans, 'flatternd', übh. v. jeder
schnellen Bewegung, v. Leb. u. LebL,
fliege od. eile dahin, auch v. Fah-
renden, Reitenden u. Schiffenden; von
Worten 11, 381. talia late dicta vo-
lant Lig., 'so flogen die Worte dem
Liger weit umher' 10,584. famavo-
lat, m. Akk. u. Inf., das Gerücht ver-
breitet sich 3, 121.
2. vÖlo, völui, velle 1) will, bin ge-
neigt, entschlossen, bereit, wün-
sche, a) m. Inf. od. Akk. u. Inf.; fac
velle (näml. me), 'wollte ich es auch'
4, 540. zur Bezeichn. des Freiwilligen
6, 751. dah. b) Part, volens, entis,
adj. willig, frei willig, auch, gern,
von Herzen, geneigt, prägn. mit
dem Nebenbegr. der Sehnsucht, will,
begehre, wünsche, suche, ver-
lange, malorum fugam (hist. Inf . st
'volunt'), d.i. suchen vergebens dem
Unheil zu entgehen 9, 539. 2) will,
beschließe, verlange, bestimme,
bes. von Gottheiten, auch m. Akk. u.
Inf. 3) wi 11, d. i. geb e vor, be-
haupte, m. Akk. u. Inf., se ortum
(esse), er 'wollte' abstammen von usw.
1,626. 4) will, beabsichtige, quid
voltconcursusadamnem? 'was will
das Gedränge an dem Strome?' 6, 318.
Yolscens od. (B) Volcens, centis,
«t. Anführer der latinischen Reiter
9, 37p u. ö.
Toi sei, örum, m. latinisches Volk an
beiden Ufern des Liris. Dav. V Ol-
sens, 3, zu den Volskern gehö-
rig 7, 803.
VOlt = vult, s. volo.
voltür, s. vultur.
Digitized by Google
332 Volturnus
votuni
Volturnus (Vulturnus) i, m. Flufe in
Kampanien 7, 729. [lend.
vÖlflbilis, e (volvo) kreisend, rol-
VÖlüc&r, cris, e, 1) befiedert, be-
schwingt, columba. Sbst., v o 1 u c r i s,
is, f. Vogel, Plnr. 'Geflügel'. 2) übtr.
v. Dingen, a) dcht. beflügelt, flie-
gend, schnell, b) dcht., flüchtig,
schnell enteilend, somnns.
völümen, inis, n. (volvo) alles Ge-
wuudene, Windung, Kreis, der
Schlange 2, 208. vinclorum, von den
Riemen des Castus, mit welchen Hände
u. Arme umwunden wurden 5, 408.
VÖluntäs, ätis, f. (volo) Wille, Ver-
langen, Neigung; si fert in corde
v., wenn solcher Wunsch im Herzen
euch wohnt 6, 675. Bes. Wille, Be-
schluß* der Götter 12,808. Gunst
12, 647.
YÖluptäS, ätis, f. Vergnügen, Ge-
nufe, Lust; dcht. übtr. vonPers.wie
unser: Wonne, Lust, Freude (vgl.
amor, deliciae) 8, 581.
Volüsus, i, w. ein Volsker 11, 463.
VÖlQto, 1 (Intens, v. volvo) 1) wälze,
rolle, refl. (verst. 'me'), genua ample-
xus genibusque volutans haerebat,
umfafste die Kniee des Anchises, warf
sich hin (zu Boden) u. hielt sich an
seinen Knieen fest 3, 607. 2) übtr.
a) wälze fort, verbreite rol-
lend, vocem per atria, lasse erschal-
len 1, 725. vocem inclusa volutant
litora, es rollt der Schall an den Wan-
dungen des Ufers hin. vom Winde,
caeca murmura, lasse allmählich her-
vordringen 10, 98. 6) überlege,
überdenke etw., alqd tristi cum
corde, mecum corde od. animo, auch
blofe: mecum.
volvo, volvi, völütum, 3, 1) wälze,
rolle, drehe (fort od.herum); sa-
xum (schleudere), multos semineces
(strecke hin), lumina per ing. corpus
(messe mit meinen Augen die Riesen-
gestalt); fumum (von einer Gegend),
emporwirbeln 3, 206. Pass. medial,
wälze mich, v. Menschen u. Tieren;
in caput, kopfüber tinabstürzen 1,
116. undis, werde umhergetrieben 5,
629. leto (Dat.), stürze tot hin 9, 433.
v. Flammen, Qualm, Wellen, Gestir-
nen ('dahinziehen'), Thränen ('herab-
rollen'). 2) übtr. a) I rolle, d. i. schlage
od. rolle auf 1, 262. Bes. 6) v. Kreis-
lauf des Jahres, rotam per m. annos,
tausend Jahre hinbringen, vollenden
6, 748. volvenda dies, das rollende
Rad der Zeit, die sich vollendende
Zeit, der Verlauf der Tage, st., dies
quae od. dum volvitur 9, 7. volvendis
mensibus, indem die Monde sich her-
umrollen, in rollenden Monden 1,269.
refl., volventibus anuis, indem ein Jahr
um das andere rollt, im Kreislauf oder
Verlauf der Jahre 1, 234. c) die Zeit
gleichs. fortrollen u. so bestimmen,
sie v. Parcas, so bestimmten es die
Parzen 1, 22. v. Iupiter, volvit vices,
'verhängt das Geschick* 3, 376. d)
gleichs. abwickeln, überstehen,
durchleben, tot casus 1,9. e) wälze
im Geiste hin nnd her, überdenke,
erwäge, plurima per noctem 1, 305.
monumenta virorum 3, 102. Fauni
sortem sub pectore, sinne dem Orakel-
spruche des Faunus nach 7, 254. ira-
rum tantos volvis sub pectore fluetus,
so gewaltigen Ingrimm hegst da in
deiner Seele 12, 831.
Vömär, eris, m. Pflugschar 7,635.
vömo, üi,itum, 3,breche od. speie
aus; animam, hauche aus 9, 349. dcht.,
flamm as, gleichs. Flammen sprühen,
d. i. strahlenden Glanz verbreiten 8,
620 u. 68 1. ignes, von der Mitte aus-
strahlen 10, 271. tardum fnmum,
'langsam qualmen' 5, 682.
VÖrägO, ginis,/".(voro) Schlund, Ab-
grund, Tiefe; v. Acheron 6, 296.
Vöro, 1, verschlinge 1, 117.
vortex, s. vertex.
VÖS, Personalpron. ihr; auch beim
Sing, in der Anrede an mehrere, in
der man nur die Hauptperson nennt
9, 525.
VÖS-met, Personalpron., ihr, euch
selbst 1, 207.
vötum, i, n. (voveo), 1) der angelobte
Digitized by Google
vovco
zephyrus 333
Gegenstand, Gelübde, a) übh. wie v.
Reiaigungsopfer 3, 279. immortale,
ein Gelübde, dessen Erfüllung den
Angustns verewigte, 'ewige Weihe des
Dankes' 8, 715. b) der mit einem Ver-
sprechen ausgesprochene Wunsch zu
den Göttern, Gelübde; deüm, die man
den Göttern gethan hat 11, 4. 2) übh.
Wunsch, Verlangen 4, 168 u. s.
YÖv£o, vövi, vötum, 2, gelobe etw.
einer Gottheit, weihe; votum (equum
esse) pro reditu Simulant 2, 17.
YOX, vöcis, f. (voco) 1) eig. a) Stimme
2, 774. magna, 'laute'; prägn., laute
St. 10, 667. v. Klaggeschrei 12, 929.
b) Laut, Klang, Schall, Geräusch,
ad sonitum vocis 3, 669. v. Zuruf der
Monge 5, 149, dem Huf des Hornes
7,519, dem Rauschen des Meeres 3,
556, auch v. Ton in der Musik 6, 646.
2) Wort, Rede, Spruch, Aus-
spruch, dcht. Sprache (in Bez. auf
Ton u. Aussprache) 12, 825.
Vulcänius, Vulcänus, s. Volcanius,
Volcanus.
1. vulgo, 1 (volgus) bringe etwas unter
die grojGse Menge, verbreite, ver-
künde; vulgatus famä, 'allbekannt';
dolorem, 'enthülle', 'eröffne'.
2. vulgö (volgo), Adv. (volgus) hier
und da, weit od. rings umher.
vulgus (volgus), i, n.[alsro.2,99]grofce
Menge, Leute, Haufe, Volk. dcht.
v. Tieren, Herde 1, 190. verächtl.
der große Haufe, Pöbel 1, 149
u. 12, 131.
v u 1 n e v o (volnero), 1, verwunde, übtr.
verletze, aures 8, 583. [dend.
vu lnif icus (volnificus), 3, verwun-
Vulnüs(volnus\ eris, n. 1) eig. Wunde
a) des Körpers 2, 561 u. ö. Ulixi, von
Odysseus geschlagene 2, 436. crudelis
nati, durch den grausamen Sohn erhal-
ten 6, 446. v. Lebl., Hieb, Schlag
mit der Axt 2,630. &)bildl.,Wu n d e der
Seele, Schmerz, Kränkung 1,36 u.
12, 160. mea vulnera, die mir zuge-
fügte Kränkung 10, 29. bes. v. Liebes-
wunden, Gram, Kummer4, 2 u. 67.
2) übtr., verwundender Hieb, Stich,
Stöfs 5,433.436. 12,528 u. 720. in-
festo vulnere insequor, um eine Wunde
beizubringen 2, 529. vulnera dirigo,
'schieise Wunden', eig. richte oder
werfe die Pfeile, um zu verwunden
10, 110. haesit sub gutture v., 'die
Wunde safe' 7, 533.
vultür, (voltur) üris, m. Geier.
Vulturniis, s. Volturnus.
vnltüs (voltus), üs, m. 1) Gesicht,
Miene, Blick, auch übh. Antlitz.
2) übtr. Aussehen, äulsere Ge-
stalt 7, 20 u. 416; salis (des Meeres)
5, 848.
X.
Xanthus, i, m. 1) Flute in Troas, in auf dem Taurus entspringt und in
der Göttersprache so genannt, sonst das Mittelmeer fällt, jetzt 'Essenide',
Skamander. 2) Flufe in Lykien, der Xanthi fluenta deserit 4, 143.
Z.
Zäcynthus (ös), i, f. Insel im Ioni- b) (dcht.) Wind übh. 4, 562 u. 10,
sehen Meere, j. 'Zante'. 103. c) personif. 1, 131. 2, 417.
zephyrus, i, m. a) Westwind, 3,120.
Digitized by Google
Druck von Bär * Hermann in Leipzig.
Digitized by Google
W6titMü)tt
bet Uteinifchen Sprache
$al)n'fdjcii Berlage
ju J>anno»er unb cSeipjig.
»OCilUoOo— ^
Georges, Dr. K. E., Ausführliches Lateinisch-deutsches Hand-
wörterbuch aus den Quellen zusammengetragen und mit besonderer
Bezugnahme auf Synonymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der
besten Hülfsmittel ausgearbeitet. Siehente fast gänzlich umgearbeitete
und sehr vermehrte Aufl. 2 Bde. 191 V* Bog. Gr. Lexikon-Format 19 Mk.
— — Ausführliches Deutsch-lateinisches Handwörterbuch; aus
den Quellen zusammengetragen und mit besonderer Bezugnahme auf Syno-
nymik und Antiquitäten unter Berücksichtigung der besten Hülfsmittel aus-
gearbeitet. Siebente Auflage. 128 V, Bog. Gr. Lex.-Form. 2 Bände.
13 Mk.
— — Kleines Lateinisch - deutsches und Deutsch-lateinisches
Handwörterbuch. Zwei Bände. Gr. Lexikon-Format.
Erster oder Lateinisch -deutscher Teil. 87 Bogen. Siebente ver-
besserte Auflage. 7 Mk. 50 Pf.
Zweiter oder Deutsch-lateinischer Teil. Sechste verbesserte und ver-
mehrte Auflage. 82y< Bogen. 7 Mk. 50 Pf.
(Beide Bände in neuer Orthographie.)
— — Lateinisch-deutschesundDeutsch-lateinisches Schulwörter-
buch. Zwei Bände. Gross-Octav.
Erster oder Lateinisch-deutscher Theil. Siebente Auflage mit Wörter-
buch der Eigennamen. 4 Mk. 20 Pf.
Zweiter oder Deutsch-lateinischer Theil. Fünfte Aufl. 4 Mk. 20 Pf.
— — Lexikon der lateinischen Wortformen. Lexikon-Octav. 11 Mk.
— , Ernst, kurzgefasstes Wörterbuch der wichtigsten Eigennamen
der lateinischen Sprache, gr. 8. 75 Pf.
Freund, Dr. W., Wörterbuch der lateinischen Sprache. Nach
historisch-genetischen Principien, mit steter Berücksichtigung der Grammatik,
Synonymik und Alterthumskunde bearbeitet. 4 Bände. Gr. Lex.-Format.
288 Bogen. 1834—45. (17 Thlr.) Herabges. Preis 12 Mk.
Gradus ad Parnassum sive Thesaurus latinae linguae poeticus et prosodiacus.
Post curas C. H. Sintenisii, O. M. Miäleri et F. T. Friedemanni in usum
scholarum recognovit G. A. Koch. 2 VoL Editio octava, accedit Index ver-
borum Germanicus. 8. maj.| 7 Mk.
Speaal-JDorterbüdier,
gum Caesar, oon Dr. Dtto Sichert. 11. »ufl. 1 Mk. 80 Pfc
„ Cornelius Nepos, oon Äod), oerb. von Dr. ff. G. ©eor^eä. 7. Äuft. 90 Pf.
„ Cnrtius Rufus, oon Dr. Dtto (Sichert. 3. Kuß. 2 Mk. 25 Pf.
„ Entropins, oon Dr. Dtto Gielert. 3. SCufl. 45 Pf.
„ Horaz, »oUftänbiae«, tum $rof. Dr. (3. ». ff och. 7. 9lufl. 4 Mk. 50 Pf.
■ „ „ Oden und Epoden, oon $rof. Dr. ©. Sl. ff och. 2. Stuft. 1 Mk. 80 Pf.
„ Justin, oon Dr. Dtto (Sichert. 2 Mk. 10 Pf.
„ Ovid, oon Dr. Dtto (Sichert. 10. 2tufl. 2 Mk. 40 Pf .
„ Heineä ©cbultöörterbucb oon Dr. Dtto (Sichert. 1 Mk. 50 Pf.
„ Phaedrus, oon Dr. Dtto (Sichert 2. 2lufl. 75 Pf.
„ Sallust, oon Dr. Dtto (Sicbert 4. StufL 1 Mk. 60 Pf.
„ Vergil,oon ffoeb. 7. 2lufl. oerb. oon Dr. ff. ®. ©eorge«. 3 Mk. 60 Pf.
„ VergiPs Aeneide, oon ffoeb. 3. Slufl. oon Dr. §. ©eorgeä. 2 Mk. 25 Pf.
Digitized by Google
MilorterMdjer
bcr g r i e d) i f d) e n € p t a d) e
au« bem
#aljn 7 fdjCit Berlage
ö u $>annoMt unb JltmH*
Sohle, Dr. Berth. a. Dr. M. Schneidewin, Uebersichtliches griechisch-
deutsches Handwörterbuch für die ganze griechische Literatur, mit
einem tabellarischen Verzeichnisse un regelmässiger Verba. 63Vi Bogen.
Gr. Lexikon-Format. 9 Mk. 75 Pf. Jetzt 6 Mk.
ftranj, Dr. 3o&ann, 2)eutfaVgried)ifc$e$ Söörterbua) aunäd)ft *um Sajul-
gebraute. 2 »änbe. 82V, »ogen. ©r- £er.tfon.Dcta». $erabgef. $rei3 6 Mk.
3ttm Arrian:
SSörterbildj )U Arrtans Anabasis, mit befonberer 9tü<fflc^t auf Eigennamen unb
6ac$'@rriarung ausgearbeitet oon St Sßeife. <Sr. 8. 2 Mk. 50 Pf.
pm Homer:
Capelle, Prof. Dr. C.« Vollständiges Wörterbuch über die Gedichte
des Homeros una der Hörnenden. Zum Schul- und Privat-Gebrauch.
Nach dem früheren Seiler'schen Homer-Wörterbuch neu bearbeitet. Keunte
verbesserte Auflage. 4 Mk. 80 Pf.
Schulwörterbuch an Homers Odyssee und Mas. Von Dr. Heinr. Ebelin g.
Gr. 8. Sechste verbesserte Auflage. 1 Mk. 80 Pf.
Homer-Lexikon, übersichtliches zum Schulgebrauche und für reifere
Leser von Dr. Berth. Suhle. Gr. 8. i 1 Mk. 50 Pf.
jnra Sophokles:,
Griechisch-deutsches Wörterbuch zu Sophokles. Kritisches Verzeich-
niss sämmtlicher Stellen der Tragödien und Fragmente, nebst Erklärung
der schwierigem Stellen. Von Dr. Heinr. Ebeling. ^Gr. 8. 5 8 Mk.
jum Xenophon:
Vollständiges Wörterbuch zu Xenophons Anabasis. Von Dr. Hermann
L. Strack. Siebente, vielfach verbesserte Auflage. Gr. 8. 1 Mk. 20 Pf.
Vollständiges Wörterbuch zu Xenophons Kyropaedle, herausgegeben
von Dr. Herrn. L. Strack. Zweite Auflage. 2 Mk.
Wörterbuch zu Xenophons Memorabilien von Crusius - Koch. Dritte
Auflage, besorgt von 0. Güthling. 1 Mk. 60 Pf .
9?*ttgtt>c|>tfcf>e (Spröda
Jannarakls, Dr. Antonios, deutsch-neugriechisches Handwörterbuch,
Unter besonderer Berücksichtigung der neugriechischen Volkssprache. 87 Bogen
in 2 Abteilungen. 8. 8 Mk.
Ablelter, Dr. L., hebräisches Vocabularium in alfabetischer
Ordnung, mit Zusammenstellung der Synonymen etc. nach dem Manuscript
von Dr. L. H. Kap f. Gr. 8. 2 Mk.
r >
V . -
Digitized by Googl
Druck Ton Bär * Hermann in Leipzig.
1
Digitized by Google
Google
Digitized by Google
m
igitized by Google