Skip to main content

Full text of "A budai basák magyar nyelvü levvelezése. A Magyar Tudományos Akadémia megbízásából szerk. Takáts Sándor, Eckhart Ferencz [és] Szekfü Gyula"

See other formats


%.^ 


Kn 


j^ . 


OL-l/^UU 


♦        • 


» 

0  *  * 


'j*SJÍo^y>i> 


'^y. 


\\\ 


A  BUDAI  BASÁK 

MAGYAR  NYELVŰ  LEVELEZÉSE 

I. 

1553-1589 

A  MAGYAR  TUDOMÁNYOS  AKADÉMIA  MEGBÍZÁSÁBÓL 

SZERKESZTI 

TAKÁTS    SÁNDOR 
ECKHART   FERENGZ        SZEKFŰ   GYULA 


ESZ    SZEJJID    MEHEMMED    FERIDUN   BEJ    ALAPÍTVÁNYÁBÓL 
KIADJA    A    MAGYAR    TUDOMÁNYOS    AKADÉMIA 


BUDAPEST 

1915 


franklin-tArsulat  nvomdAja. 


ÍJ 


^^ 


.^  vR 


v*^ 


-^#- 


A   KIADOK   ELŐSZAVA. 


A  jelen  kötet  a  budai  basáknak  magyar  nyelvű  levelezését 
foglalja  magában  egész  1589-ig  bezárólag.  A  szerkesztők  a 
M.  Tud.  Akadémia  nyelvtudományi  bizottságától  1912  tavaszán 
nyerték  a  megbízást,*  hogy  e  levelezést  összegyűjtsék  és  sajtó 
alá  rendezzék.  Mivel  a  bizottság  szeme  előtt  e  megbízásnál 
elsősorban  nyelvtudományi  czél  lebegett,  ehhez  képest  a  ki- 
adók munkájuknál  egyedül  az  eredeti  és  az  egykorú  másolati 
darabokat  vették  tekintetbe.  A  hol  ugyanazon  darabról  eredeti 
és  egykorú  másolat  állt  rendelkezésükre,  az  előbbinek  szövegét 
adták.  Tárgyi  vonatkozású  jegyzetet  csak  a  legszükségesebb 
dolgokról,  a  levélírók  személyéről  közöltek.  A  kiadás  —  szintén 
a  nyelvtudományi  czél  érdekében  —  teljesen  híven  készült. 

A  budai  basák  levelezésének  történelmi,  irodalmi  és  nyel- 
vészeti értékéről  a  kiadók  egyike,  dr.  Takáts  Sándor,  tájékoz- 
tatta több  munkájában  a  tudományos  világot.**  Nem  szándé- 
kunk e  helyen  az  összegyűjtött  levelezés  bárminemű  értéke- 
lésébe bocsátkozni,  csakis  kiadványunk  egységes  természetét 
illetőleg  állítunk  össze  néhány  felvilágosító  adatot.  A  kötet 
legelső  darabja  az  1553.  évből  való,  Tujgún  budai  basához 
intézett  magyar  nyelvű  levél.  Maguknak  a  basáknak  magyar 
nyelvű  levelei  a  következő,  1554.  évben  kezdődnek,  kötetünk 
második  számú  darabjával.  Az  ezt  megelőző,  1541 — 54.  évek- 
ben a  budai  basák  latinul  leveleztek,  latin  leveleik  megvannak 
a  bécsi  udv.   és   áll.   levéltárban.  1554-  1565.  években  vegyes, 

*  V.  ö.  a  szerkesztők  beadványát  a  nyelvtudományi  bizottsághoz, 
kiadva  a  Magyar  Nyelvőrhen,  1913,  21.  1. 

**  Legrészletesebben  a  Töiiénelmi  Szemle  1912.  évi  i.  füzetében. 


II 

inkább  latin,  mint  magyar  a  levelezés  nyelve,  a  míg  az 
1565—66.  években  Budán  székelő  Oroszlán  basa  végkép  el 
nem  hagyja  a  latin  nyelvet,  s  ettől  kezdve  a  budai  basáknak 
magyarországi  levelezése  kizárólag  magyar  nyelven  folyik. 
Az  összegyűjtött  anyagból  látható,  hogy  a  budai  basák, 
((Magyarországnak  gondviselői)),  a  kik  Hunyadi  Mátyás  királyi 
palotáját  lakták  fejedelmi  udvarukkal,  lehetőleg  csak  velük 
egyenrangú  urakkal  leveleztek,  a  kezükre  bízott  ország  fontos, 
állami  ügyeiben.  így  a  legtöbb  tőlük  származó  levél  Miksa  és 
Rudolf  királyoknak  szól,  továbbá  a  török  ügyeket  intéző  bécsi 
haditanács  elnökeinek  s  török  referenseinek,  azután  a  magyar 
főkapitányoknak,  a  kiknek  területével  a  török  hódoltság  földje 
érintkezett.  A  magyar  királyokat  római  császároknak  czímezik, 
mivel  ez  a  czím  az  akkori  nemzedék  szemében  az  egyszerű 
királyi  czímnél  magasabbnak,  a  szultán  czímével  egyenlőnek 
tűnt  fel.  Ezt  a  czímzésbeli  köteles  tiszteletadást  leszámítva,  a 
basák  leveleikben  a  császárokkal  és  helyetteseikkel,  Károly 
és  Ernő  főherczegekkel,  az  egyenlő  rangú  emberek  természetes, 
keresetlen  módján  beszélnek.  Magas  hivatalt  nem  viselő  urak- 
hoz írt  leveleik  nem  maradtak  fenn,  de  nem  is  valószínű,  hogy 
ilyen  urakhoz  leereszkedtek  volna.  Még  olyan  kiskirálylyal 
is,  mint  Dobó  Ferencz  volt,  alig  akarnak  szóba  állni,  s  őt  illető 
kívánságaikat,  a  mikor  csak  tehetik,  Ernő  főherczegnek  írják 
meg.  Ez  magyarázza  meg,  miért  vettük  fel  a  lévai  viczekapi- 
tánynak  Ernő  főherczeghez  intézett  levelét  a  gyűjteménybe 
(190.  sz.),  a  mely  levél  egyetlen  tárgya  a  budai  basának  egy 
ilyen  közvetett  panasza. 

Helyet  adtunk  a  gyűjteményben  természetesen  a  basák 
magyar  íródeákjai  saját  leveleinek  is,  hisz  —  mint  említenünk 
sem  kell  —  a  basák  leveleinek  magyarsága  is  a  deákok,  nem 
pedig  a  basák  magyarságától  való.  Hasonlóképen  kiadtuk  azt  a 
néhány  magyar  levelet,  mely  a  basák  kincstartóitól,  tolmácsaitól 
és  titkáraitól  fennmaradt,  s  a  basák  levelezését  tárgyi  szempont- 
ból kiegészíti  s  többnyire  szintén  a  magyar  deákok  kezétől  szár- 
mazott. Szintén  a  tárgyi  összefüggés  folytán  adtuk  ki  azt  a 
pár  levelet,  a  mi  budai  raboktól,  budai  csausoktól,  Budáról 
keltezve  maradt  reánk.  Ezek  közé  tartoznak  Oszmán  aga  váczi 


III 

harminczados  levelei  is,  aki  a  budai  basa  mellett  olyan  központi 
pénzügyi  hivatalfélét  töltött  be,  kezében  volt  az  esztergomi 
harminczad  kivételével  az  összes  harminczadok  bérlete,  s  ezen 
központi  szerepéhez  képest  többnyire  Pestről  keltezi  leveleit. 
Kiemeljük  azonban,  hogy  a  bécsi  udvari  és  állami  levéltárnak 
mintegy  negyvenöt  darab,  a  budai  basától  származó  levelét 
kihagytuk  gyűjtésünkből,  mivel  ezek  —  nyugati  kifejezést 
alkalmazva  török  viszonyokra  —  formulaszerfl  merevséggel, 
egymás  közt  szó  szerint  egyezve  nem  egyebek,  mint  száraz, 
rövid  hitlevelek,  salvus  conductusok  a  Konstantinápolyban 
levő  császári  követhez  jövő-menő  futárok  és  egyéb  császári 
megbízottak  számára. 

A  basákhoz  intézett  levelek  legnagyobb  része  a  hadi- 
tanács elnökeitől  való.  A  haditanács  hivatalos  nyelve  ugyan 
német  volt,  de  mivel  a  basák  udvarában  rendesen  nem 
igen  volt  németül  tudó  értelmes  ember,  megpróbálta  a 
haditanács  a  latin  nyelvű  levelezést,  a  mint  ez  a  bécsi 
udvari  hatóságoknak  magyarországi  levelezésében  állandó 
gyakorlat  volt.  A  budai  basák  azonban  a  latin  nyelvű  levele- 
ket sem  akarták  elfogadni,  s  határozottan  kívánták,  hogy 
magyar  nyelvű  leveleikre  magyar  feleletet  kapjanak,  s  így  a 
haditanács  a  XVI.  század  nyolczvanas  éveiben  állandó  gyakor- 
lattá tette  a  basákkal  való  magyar  nyelvű  levelezést.  Ez  tud- 
tunkkal az  egyetlen  eset  a  XIX.  századig,  mikor  bécsi  udvari 
hatóság,  melynek  törvényes  hatásköre  Magyarországra  is  ki- 
terjedt, magyar  nyelven  végzi  hivatalos  levelezését.  S  tudtunk- 
kal annak  is  egyetlen  esete,  hogy  valamely  magyarországi  — 
itt  különösképen  török  —  hatóság  megkívánja  a  vele  való 
magyar  nyelvű  levelezést.  A  haditanács  leveleinek  expediált 
eredetijei  természetesen  nem  maradtak  reánk,  fogalmazványaik 
megvannak  az  udvari  és  állami  levéltár  török  osztályában, 
legnagyobbrészt  két  példányban,  német  és  magyar  nyelven. 
E  két  szöveg  összevetéséből  kiderült,  hogy  a  leveleket  először 
németül  írták  meg,  s  utána  fordították  le  magyarra,  csakis 
sürgős  esetekben  készült  előbb  a  magyar  szöveg,  s  utána  a 
német  fordítás. 

A  közölt  448   darab    levélből   348  a  bécsi  cs.  és  kir.   házi, 


IV 

udvari  és  állami  levéltár  török  osztályában,  azaz  a  Turcica 
sorozatban  őriztetik.  Ezeknél  a  leveleknél  nem  jegyeztük  meg, 
honnan  vettük  a  szöveget.  Minden  más  eredetű  levélnél  fel- 
tüntettük az  eredetinek  hollétét.  Ezen  egyéb,  nem  a  Turcicá- 
ból  származó  levelek  a  következők: 

Cs.  és  kir.  házij  udv.  és  áll.  levéltár^  Hungarica :  6  drb.  (6,  7, 
12,  14,  15,  21.  sz.) 

Közös  pénzügyi  levéltár  Bécsben  :  i  drb.  (138.  sz.) 

Cs.  és  kir.  hadi  levéltár  Bécsben  :  4  drb.  (387,  3  ,0,  438,  434), 
nem  több,  mert  a  haditanácsnak  török  ügyeket  illető  levelezése  a 
legfőbb  külügyi  hatóság,  az  osztrák  udv.  kanczellária,  majd  az 
államkanczellária  levéltárába  jutott,  s  így  ma  az  udv.  és  áll. 
levéltárban  van,  a  honnan  az  említett  348  darabot  vettük. 

Magyar  Nemzeti  Múzeum  könyvtárának  kézirattára  és  levél- 
tára :  34  drb.  (8,  38,  44,  49,  55,  57,  65,  73-  75,  79,  80,  89,  114,  125, 

127-135,  139,  Hh  142,  144,  145,  147,  149,  151     153-  sz.) 

Országos  Levéltár :  29  drb.,  még  pedig  a  Dobó-levéltárból 
9  drb.  (10,  II,  284,  286,  294,  313,  315,  359,  362.  sz.),  a  Nádasdy- 
levéltárból  i  drb.  (329.  sz.),  a  Missilisekből  3  drb.  (4,  148, 
384.  sz.),  az  Akadémiai  Iratokból  16  drb.  (136,  140,  143, 
146,  150,  291,  292,  300,  301,  305,  307,  308,  319,  322,  323, 
325.  sz.) 

Körmöczbánya  szab.  kir.  bányaváros  levéltárából:  3  drb. 
(33,  41,  42-  sz.) 

A  pécsi  püspöki  könyvtárból :  1  drb.  (245.  sz.) 
A   gr.   Pálffy-senioratus    levéltárából    Pozsonyban :    20    drb. 
(368,   397,   399,   401,   406—8,    411,    412,    416,    417,   423—24,   427, 
436—439,  448.  sz.) 

A  Pótlékban  egy  levél  a  Nemz.  Miízeumhan  őrzött  Forgách- 
féle  családi  levéltárból,  kettő  pedig  a  körmendi  hg.  Batthyányi- 
levéltárból.,  melynek  óriási  anyagában  első  keresésre  nem  sike- 
rült semmit  sem  találnunk. 

A  3.  és  9.  számú  darabok  eredetijét  nem  tudtuk  meg- 
találni, de  mivel  Szalay  Ágoston  egészen  híven  adta  ki  őket, 
minden  aggály  nélkül  lenyomattuk  az  ő  szövegét.  Egyéb,  régeb- 
ben kiadott  leveleket,  a  mennyiben  a  kiadás  későbbi  másola- 
tokból történt  (pl.  Hon  és  Külföld  1842,  162. 1.  Rozsnyay  Dávid 


másolatából),  nem  vettünk  fel  gyűjteményünkbe,  hasonlóképen 
a  Verancsics  Antal  összes  munkái  akadémiai  kiadásálan  talál- 
hatókat sem,  a  melyeknek  kéziratai  nem  voltak  felkutathatók. 
Ez  utóbbi  munka  erdekében  a  győri  levéltárakat  és  kéziratokat 
dr.  Török  Pál  középisk.  tanár  barátunk  volt  szíves  számunkra 
átvizsgálni.  Az  előbbi  felsorolásból  egyúttal  kiderül,  hoj^y  újabb- 
kori  történeti  irataink  olyan  bő  tárházai,  mint  a  M.  Tud.  Aka- 
démia kézirattára,  és  a  kismartoni  hg.  Eszterházy-levéltár  nem 
szolgáltathattak  egyetlen  darabot  sem  jelen  kötetünkhöz.  A  való- 
ság az,  —  a  mint  a  felhozott  történelmi  okokból  megérthet- 
jük —  hogy  a  budai  basák  levelezésének  túlnyomó  része  az 
udv.  és  áll.  levéltárban  őriztetik  és  pl.  a  Nemzeti  Múzeum 
levéltára  egyik  osztálya,  a  Személyek  szerinti  iratok  közt  lévő 
levelekről  is  megállapítható,  hogy  ezek  is  valamikor  a  Turcica- 
osztály  többi  levelével  együtt  őriztettek  s  innen  elkerülve, 
egyideig  magángyűjteményekben  hányódtak,  míg  végre  a 
Nemz.  Múzeumba  kerültek  (v.  ö.  Magy.  Nyelvemlékek  II.  225., 
a  hol  Döbrentey  néhány  tőlünk  közölt  levelet  Galántai  Nagy 
Károly  családi  (!)  leveleiből  adott  ki). 

Nagy  gyönyörűségére  szolgál  a  kiadóknak,  hogy  itt  Gévay 
Antal  érdemeit  kiemelhetik,  —  igaz,  csak  az  újabb  nemzedék 
önző  hálájával,  —  a  ki  a  múlt  század  közepén  az  udv.  és  áll. 
levéltárban  a  Turcica- osztály  kezelője  volt,  s  a  ki  legkisebb 
részletekbe  menő  ismeretei  és  mintaszerű  levéltárnoki  pontos- 
sága segélyével  az  osztály  XVI.  századi  anyagát,  s  benne  a 
budai  basák  levelezését  olyan  kiadásra  alkalmas  állapotba 
hozta,  hogy  a  kiadók  munkája  elé  jóformán  semmi  tárgyi 
nehézség  sem  gördült.  A  keltezetlen  darabok  hozzávetőleges 
keltezésénél  az  ő  megállapításait  használtuk  fel,  hasonlóképen 
az  ő  adataira  támaszkodtunk  a  basák  személye  megállapításá- 
nál,* s  ugyancsak  az  ő  kéziratban  reánk  maradt  útbaigazí- 
tásait ismételve  hívjuk  fel  a  kötetünk  történeti  adatait  fel- 
használók figyelmét  arra,  hogy  a  budai  basák  deákjai  —  kik 
renegáttá  válásuk    előtt  legnagyobbrészt   magyar   kálvinisták 


*  Gévay  Antal :  A'  budai  pasák,  Bécsben,  1841. 


VI 

voltak  —  a  leveleket  nem  az  új  gregoriánus,  hanem  még  az 
ó-kalendárium  szerint  keltezték. 

Az  előbb  felsorolt  levéltárak  igazgatóságai  és  kezelői  nagy 
szívességgel  könnyítették  meg  a  kiadók  munkáját.  Kedves 
kötelességünk,  sőt  lelki  szükségletünk  az  udv.  és  áll.  levéltár 
volt  igazgatójának,  Károlyi  Árpád  cs.  és  kir.  osztályfőnöknek 
szíves  érdeklődését  megköszönnünk,  a  melylyel  ő  nemcsak 
kezdettől  végig  kísérte  munkánkat,  hanem  tárgyi  ismeretei- 
nek reánk  igen  megtisztelő  szíves  közlésével  a  munkához  az 
első  ösztönzést  adta.  Hasonlóképen  nagy  hálára  kötelezett 
bennünket  ebben  a  munkában  —  mint  egyebekben  is  — 
Tagányi  Károly  orsz.  levéltárnok,  a  ki  az  Országos  Levéltár 
és  egyéb  gyűjtemények  anyagát  illető  csodálatosan  kiterjedt 
ismereteit  rendelkezésünkre  bocsátotta  olyan  tudós  egyszerű- 
séggel, mintha  az  csak  természetes  volna,  hogy  mi  olyan 
levéltári  osztályokból  is  kapjunk  budai  basáktól  származó 
leveleket,  a  melyekben  rajta  kívül  senki  sem  sejtett  volna 
ilyeneket. 

Hogy  ily  kellemes  helyzetünk  ellenére  gyűjtésünket  még- 
sem tartjuk  teljesnek  és  hogy  még  ezután  is  kerülhetnek  elő 
kiadatlan  levelek,  ezt  talán  nem  szükséges  külön  említenünk. 

Kelt  Bécsben,  1914.  év  végén. 


A  BUDAI  BASÁK 
MAGYAR  NYELVŰ  LEVELEZÉSE 

I. 

1553-1589 


I. 

1553  jttlius  8. 

Árthándi  Kelemen  *^  Ttíjgún  basának.** 

Illustris  ac  magnifice  domine,  et  domine  domine  nobis  gra- 
tiosissime,  post  salutem  ac  perpettii  servitii  nostri  commendatio- 
nem.  Az  my  kegyelmes  azonywnknak  kyralyne  azonnak  ew  fels- 
segenek,  the-Nagisagodhoz  egy  zolgaya  menth  mynden  thelyes 
thanwlssagal,  az  zolnoky  zanchak  Malim wthbegh  jrth  woth  ez 
elmwlth  napokban  kyralyne  azonynak  egy  zolgayanak,  twdny 
jllyk  Therewk  János  warassara  Dewbrewczenre,  mely  waras 
myndenkor  kyralye  woth,  Masthes  kyralyne  azonyra  nyz,  de 
Therek  Janossnal  chak  valamy  summa  pénzért  wagyon,  es 
ennekokaerth  jrth  woth  hogy  megh  hodolyon  az  waras,  Ezth 
penygh  byzonyal  jrhathom  Nagy"^"^  hogy  Therek  János  az 
hathalmas  chazarnak  es  kyralyne  azonynak  ew  felssegeknek 
zolgaya  es  hywe,  Azerth  kenyergek  es  keremm  Nagy^^'h,  tnynth 
kegyelmes  wramath,  hogy  the  Nagyeo^^-  hagya  megh  az  zolnoky 
zanchaknak  hogy  legyen  békességes  belewle,  merth  mynekewnk 
azonywnk  ew  felse  kyralyne  azony  megh  parancholtha,  hogy 
myndenben  the  Nagy^ath  megh  lelywk,  es  the  Nagyg°d  myne- 
kewnk, mynden  dolgaynkban  otalmwnk  es  gond  wysselewnk 
lezen,  annakokaerth  jo  walazth  warok  Nagy'"'  mynth  kegyel- 
mes wramthwl,  Isten  tharcha  megh  Nagy^^"'-  Dátum  ex  Arcé 
Kereky,  sabbato  post  festum  visitacionis  Marié  anno  domini  1553 
Az  hatalmas  chazarnak  es  kyralyne 
azonynak  ew  feln^'^'  es  az  kyraly  fyanak 
zolgaya  es  hywe 

Arthandy  Kelemen. 

[KÍVÜL]  Illustri  ac  magnifico  dominó,  et  dominó  dominó 
Thwyghon  passe  Budensi,  ac  imperatoris  Turcarum  in  Hun- 
gária locumtenenti  etc.  dominó  nobis  graciosmo. 

*  Árthándi  Kelemen  biharmegyei  nagybirtokos,    Izabella    királyné 
párthíve  I.  Ferdinánd  királylyal  szemben. 
**  Budai  basa  1553  február — 1556  febr. 

A  budai  basák.  1 


Í554  jtinius    lo. 
Tujgún  basa  Malvezzi  Jánosnak.* 

Magnifice  domine  ac  vicine  honorande  salutem :  jam  lingua 
liungarica ;  jol  tudod  te  az  hatalmas  cyazar  portayat,  mert 
vagy  nyolc  eztendeig  voltai  raytta,  minden  dolgát  yol  tudod, 
az  cyazartis  tudod  micyoda  feiedelom,  te  nekod  az  cyazar 
paranciolatod  ada  a  kiralnakis ;  es  minden  akaratyat  meg 
yelpntte :  mikor  elj  iwel,  engomet  Cyongrad  alat  talalal ;  ot 
en  tőlem  három  holnapig  frigyet  kiwanal ;  az  nap  el  mulu 
mwluan  énnekem  lewelet  kuldetok ;  hogj  a  portara  kuldgyem 
es  nekem  lewelbe  azt  ielpntetok  hogj  Zamaria  meg  betegodot 
wolna;  aztyleweletok  latwan  az  ha[talmas]  cyazar  ada  hat  hol- 
napig walo  frigyot ;  es  azt  parancyola  az  ha.  cyazar  hogj  mikor  a 
kiral  koweti  iw ;  mindenkor  az  o  kapuyat  nytwa  talalya ;  az 
három  holnapi  es  hat  holnapi  frignek  jmmaran  el  múlt  ezten- 
deieis ;  azért  en  gyakorta  parancyoltam,  bekoknek  vaidaknak 
zancyakoknak ;  hogj  a  frigiet  erossen  meg  tarcyak ;  ok  meg 
tartottak ;  de  az  ty  latrotok  sowa  meg  nem  zwnenek  hanem 
az  en  népemben  minden  felöl  nagj  kart  teznek;  jol  ertom  en 
minden  akaratotokat  tinektok,  es  mindenképen  vegére  ment[em], 
mostan  ismeg  kuldottetok  egj  haydw  es  parazt  zabaso  embort, 
hogj  en  lewelekkel  az  ha.  cyazarhoz  kulgyem ;  nem  wolnanak 
énnekem  emborim  es  cyawzim  kikt9l  atty  leweleteket  el  kül- 
denem az  ha.  cyazar  portaiara :  az  ty  leweletoknek  sowa  vege 
ninchien  es  atty  leueletok  mellet  jmar  sokat  iiazuttam  az  ha 
cyazar  portaian,  hogj  jme  elj  iw,  am  el  iw  az  kiraltol  az  ado, 
de  meg  semmi  nem  kelé  benne ;  nem  tudom  my  dolgosok 
vattok;  myt  gondoltok,  jmar  ala  iwttek  Komaromba  wagj 
akarattok  az,  hogj  ez  kowet  be  monyén  az  ha:  cyazar  porta- 
iara es  ky  iwion,  azt  meg  variatok;  tudod  yol  en  te  veled 
myt  bezellot[em]  vala;  hogj  az  királyai  minden  yot  végez 
végez  (!)  jelosben  az  Erdei  orzag  felel ;  ha  azt  akariatok  hogj 
az  békesség  meg  legyon;  de  nem  ertom  hogj  simit  végeztél 
volna  mert  ha  valami  yot  végeztél  volna  tahat  eggyg  regon 
a  portan  volnál ;  jme  embortok  mostan  yt  alat  vagion ;  azért 
ezt  kiwanom  hogj  e  lewel  latwan,  meg  izenyetok  my  aka- 
rattok, ezontol ;  hogj  iwttoke  awagj  my  akarattok ;  az  ha. 
cyazar  ez  orzagot   mind  Erdei  orzagot  en  kezembe  biztta,   ha 

*  Malvezzi  János  Mária,  Ferdinánd  király  konstantinápolyi  követe, 
a  ezimzésbeli  Zamaira  a  török  deák  tévedése  lehet,  a  melyre  Malvezzi- 
nek  Maria  keresztneve  adott  alkalmat. 


3ny  bezettok  vagion  en  velem  bezelietek  es  en  velem  végezet- 
tek ;  lássatok  ha  el  akarz  iwni  iwy  el,  ha  nem,  ízendmeg ; 
mig  az  ha.  cyazar  portaiara  megj,  onnat  valaztot  kwldnek, 
békesség  lezon  ez  orzagnak  Erdelnekis ;  de  ezontol  ezontol ; 
valaztot  tegj  my  akarattok,  dátum  Budse  domiiiica  ante  Viti 
in  Agro  Sicambrise  anno  1554 

Towgon  passa,  locumtenens 
Cez.  Mtis  Budse  etc. 

[KíuüLJ  Magnifieo   dominó   Joanni   Zamaria,   oratori  sere- 
nissimi  regis  Ferdinandi  nobis  honorando. 


3- 
1555  márczius  12. 

A  budai  ibraliom  bég  Magyar  Bálintnak. 
Kiadva  Szalay  Ágoston :  Négyszáz  magyar  levél  a  XVI.  századból,  150.  1. 

KezenetSmet  mint  yo  barátomnak  es  vitéznek.  Jewtt  vala 
«z  el  mwltt  napokban  leweled  onnan,  miképpen  en  tewlemis 
mentt  oda,  mintt  attiafy  attiafianak  zokott  lewelet  kildeny. 
De  mywel  hogy  ez  el  mwlt  napokban  menttem  vala  en  mind 
oag'  sok  békékkel  es  vrakkal  fel  kezwlwen  oda  Koppamban, 
otth  igen  varalak  az  itkózettre  tyzed  napigh.  de  nem  giózelek 
varny,  oztan  el  jewek  mind  az  vitézekkel  egietemben,  ott 
nekem  ezért  sok  kólcziegémis  len  heiabba,  azért  mastanis 
intlek  es  kérlek,  hogy  nekem  valazt  tégy,  auag'  lewelet  kylg' 
erre,  hogy  twggiam  meg  hol  akarod  az  wywast,  ha  Palotán 
akarod  auag'  Tatán,  mert  en  kez  vagiok  rea  mindenkort, 
mastis  vgian  azon  ember  vagiok,  ezeknél  e  kett  varnál  egie- 
beott  nem  akarom,  es  mintt  kett  attiafy  wyywnk  megh,  cziak 
hog'  hatt  auag'  hett  nap  elét  nekem  meg  izennied  eleb. 

Ennek  vtanna  holott  twdakozol  rólam  ky  vagiok,  es  vgian 
cirkalz :  En  Zekeos  feier  varatt  három  zaz  beslyaknak  agaia 
voltam.  Házon  agának  hittanak,  ennek  vtanna  nagiob  vrassa- 
gom  adaték,  mert  Nógrádban  az  izpayaknak  olay  bekké 
walaztatam,  onnjan  Nógrádból  el  jewek,  ibralyom  beknek  az 
hatalmas  ziazartwl  neweztetém,  mást  immár  az  Pasának  menne 
zancziakkia  vagion  mint  el  ettek  iaro  vagiok,  nem  tudom  azért 
mitt  cirkalz  ellien  igén,  my  mind  terekótt  smind  magiartt  eg' 
arantt  tartwnk,  mert  egy  Istennewnk  vagion,  es  eg'  emberek 
vagionk,  my  nem  cirkalliok  ekképpen  az  magiar  vrakatt  es 
vitézeket  mintt  kegielmed  cirgallia,  miért  hog'  mindegy  Isten 

1* 


terémtteott,  mind  kiczint  nagiott.  Ez  lewel  kéltt  Pestén  in  die 
Gregorii  Papé  1555.  Mond  kezenetemett  az  ott  való  vraknak 
es  vitézeknek. 

Ibraliom  bek 

az  N.  pasának  zancziakinak 
előtte  iarowa 

[Kívül.]  Egregio  dominó  Valentino  Magiar  locumtenenti  in. 
Fonod  etc.  amico  nobis  observando. 


4. 
1555  június  19. 

Ibrahim   budai  csausz   Krusith   János   korponai   kapitánynak. 

Országos  Levéltár,  Missilisek. 

Kezenetemeth  es  magam  ayanlatath  te  keg ;  mynth  wram- 
nak  es  barátomnak,  twgja  azth  te  kg :  hogy  mj  egy  fewldyek 
wagyunk  es  my  egy  másnak  atyafysagal  es  bekesygel  woltwnk 
myndenkoron,  azerth  kérlek  mynth  atyamfyath  hogy  bocyassa 
be  keg:  az  waras  byrayth  es  az  zolyomyakoth  had  hodollyo- 
nak  megh  az  chyazarnak  es  jrassak  be  magokoth  az  chyazár 
kewnywybe  Halombekwl  merth  énnekem  atta  az  chyazár 
zolgalatomerth  Corponath  es  Zólyom oth  Azerth  kérem  keg: 
mynth  baratomoth  jnchye  be  ewkoth,  merth  ha  megh  nem 
haggya  keg:  hodolnys  byzonnyal  hyggytek  hogy  mynd  keg: 
es  mynd  ewk  hogy  megh  nem  maradnak  bekesyghwel  myattam, 
hanem  el  raboltatom,  nylwan  tudom  pegyk  hogy  ty  megh 
nem  oltalmazzatok  az  zeghyn  nepeth  my  tewlewnk,  jgaz  akor 
el  rabollywk  mykor  akarywk  thy  myattatok,  azerth  ne  legyen 
keg :  ellen  tartó  az  é  be  jewwesekre  e?  hodolasokra,  ezre 
walazth  waro  keg:  jsthen  tarchya  megh  keg:  Ez  lewel 
kewlth  Zolnokba  Zent  Wyd  nap  wtan  walo  zeredan  1555 

Ibraym  chyawz  Bwdan  lakozó 
te   keg :    atyafya   es   barattya 

[KÍVÜL]  Ez  lewel  adassék  az  nemes  wytezlew  ferfywnak 
Krwssyth  Jánosnak  corponay  hadnagynak  awagy  porkolábnak 
nekem  barátomnak  es  atyamfyanak  kezeben. 


5- 

1556. 

A  budai  basa  elfogott  embereinek  vallomása. 

A  Turcica  között,  kelet  nélkül,   1556.  évnél. 

Zynan  wayda,  Memheth  bassa  waydaya,  ezth  mongya 
liogh  bellerbekhez  az  bassa  posthakath  kwldet,  ezt  jrtha,  hogb 
syes  wthannam  hamarsagal :  hogh  az  kyral  ffyawal,  megh 
wy hassak^  ees  azth  mongya,  hogh  ma  Soklyosra  jewth :  ees 
letthek  ewremebe,  ees  azth  mongya :  holnap  megh  latthyathok, 
liogh  ezen  megen  el :  ees  azt  mongya  hogh  hallotha  volna 
hogh  az  bassawal  neghwen  tharaczk  wolna :  ezzel  bellerbekel 
azt  mongya  nem  thwdom  ha  wagyon  wagh  nynchien :  ennél 
thewb  neep  nem  jew :  az  bassawal  azt  mongya,  hogh  hyrrel 
hallotha  hogh  maasfFeel  ezer  janchar  wolna  wele,  de  ezzel 
bellerbekel  nynchen: 

Masodyk  fogol  Nyaz  Hoghssa  newew  thewrek :  azt  mongya 
hogh  Sabaez  melleth  menth  el  Bellerbek,  ew  akkor  othon 
wolth,  mynd  thewewel  zekerrel :  wgh  mynth  heeth  wagh 
nyolcz  ezerén  ha  wagyon  :  mynd  azok  kewzewlys  :  ky  wyadal- 
hoz  walo  wolna :  három  ezer  ha  wagyon 

Harmadygh  fogol :  Bwlyth  Payazyth  newew  therek  azt 
mongya :  hogh  Bellerbeek  hadath  ew  zemewel  lattá :  eví^t 
ezernek  feletthe  nem  merneye  mondany :  sook  sleyth  tewrek 
wagyon  wele,  zekerrel,  thewewel :  ees  azth  mongya :  hogh 
hallomással  hallothak :  hogh  egh  wezer  jenew  onnayd  alól : 
kywel  wolna  keet  ezer  janchar  de  byzonyal  nem  thwgya 

Ezek  kywyl  wannak  sok  foghlyak :  kyketh  jngen  nem 
akarthonk  megh  kerdezny. 

[KÍVÜL]  Fassiones  waywodarum  et  mancipum  qui  hodie 
■capti  ceciderunt.  Dátum  7  hóra  vesperi. 

6. 

1556  június  16. 

Ali  basa^Sforza  Pallavicininek.** 

Bécsi  udv.  és  áll.  levéltár  Hung.  1556.  jun.  16.  Kiadva   Történelmi  Tár 

1881,  269.  1, 

Megy  erteottem  az  nagyságod  leweleth  myndeomben  azerth 
en    az    feolsegeos    chyasar    parancyolattyaban    yarok,    merth 

*  Chadim  Ali  másodszor  budai  basa  1556  február — 1557  februárig. 
**  Sforza  Pallavicini,  országos  főkapitány,  előbb  Castaldónak  egyik 
alvezére. 


nekeom  azt  parancyola  az  feplsegeos  chyazar  hogy  ez  warath 
el  ne  hagyam  hanem  megy  wegyem  Azért  en  az  feolsegeos 
cyazar  parancyolattyabol  foktam  hozza.  lm  yztennek  akaratya- 
bol  kedyg  az  warasat  megy  wettepk  es  besoretothtok  az  belseo 
warba  yztennek  akarattyabol  aztysz  harmad  napygy  megy 
wesseok,  merth  azok  sok  wtakath  lestek  es  sokat  [?] .  .  az  feol- 
segeos chyazar  embeorybe  behortanak  es  az  feplsegeos  chyazar 
yobagyth  pwztetothtak  rontothtak  sokfele  kylepmb  kylepmb 
lopasth  pwztetasth  wtbeseszeoketh  [!]  tethtenek  hogy  megy  ty- 
magatoktak  [!]  kellene  azokath  lewagnotok  meny  rontasth  tettek 
az  feolsegeos  chyazar  feolden :  mynd  az  által  az  feolsegeos 
chyazarys  kyyw  byzonnyal  kykeletre,  mert  megy  ez  térre  ky 
akarth  ywnny  hogy  Bwdan  telelyeon.  De  en  keonyeorgeottem 
ew  feolsegenek  hogy  e  teleon  ky  ne  ywyeon  merth  Bwdath 
meg  megy  nem  cynaltam  es  hozza  nem  kezewltem.  Azerth 
nylwan  byzonyal  kykelettre  ky  yw  ew  feolsege  oztan  wala- 
mynth  alkwsnak  az  feolsegeos  kyralyyal  sabadok  wele,  de 
ennekeom  adygy  abba  kel  yarnom  amyth  ew  feolsege  paran- 
chyolth.  Ez  lewel  keoth  Zygeth  war  alath  Senth  Iwan  hawa- 
nak  tyzeon  hatod  napyan.  a.  d.  1556. 

En  ky  wagyok  az  feolsegeos  cyzarnak  solgaya  Aly  pasa 
es  magyar  orsagy  wraknak  parancyoloya  myndeomben 

Towaba  Forcya  wram  az  zygetyek  feleol  megy  ezth  yr- 
hatom  hogy  mynemew  pwztetasth  tettének  hogy  ymmar  en- 
nekeom atta  az  feplsegeos  cyazar  bwdayj^tyzteoth  egy  honapya 
nem  woth.  hogy  az  zygetyek  tyzeon  négy  hayoth  wertek  fepl 
az  Dwna  melleth  es  harmynchy  tepreok  assonyallathnal  tepbeth 
wyttek  be  masth  azok  oth  zyrnak  renak.  Es  eleb  Bwdan 
négy  ozporan  wolth  az  árpának  kepbly  masth  tyzepn- 
negyeon  wagyon  es  myndepn  drágaság  ez  mytwl  wagyon 
mynd  az  sygetyektewl,  merth  az  hayokath  onneth  alól  nem 
bochattyak  elessél,  mynd  feplweryk  es  sok  pwztetasth  tesnek 
Tawaly  eztendepbe  Toygwn  passa  megj'  salla  Azkor  Toygwn 
pasath  mynd  az  feolsegeps  cyazar  hadawal  fepl  keptetepk  aztk 
mondatok  hogy  ty  elfogyyatok  efelé  dolgokról  az  zygetyeketh 
azerth  semmykepen  el  nem  fogatok  hanem  meg  kethannal 
nagyoban  celekepthtek  Ez  az  ystentewl  ys  byn,  merth  az  ty 
kyraltok  ha  egy  sal  bynth  "sem  celekepdeoth  wolna  sem  cele- 
kepdnekys  ennél  tepbeth  megys  az  zygetyek  celekepdethyerth 
el  kel  karhozny  merth  evv'feplsege  nekyk  feyedelmepk  meg 
kelleoth  wolna  ewketh  tyltanya  efelé  celekepdetepktewl  hogy 
ne  mywelnek  merth  ezepk  ymmar  mynd  twdazara  wannak  az 
feolsegeps  cyazarnak  az  eV^  celekepdethtyepk,  merth  ewk  kez- 
depthtek  elepzeor  nem  my 


Azerth  Forcya  wram  lássa  kegelmeteok  ha  az  feolsegeos 
cyazarral  yllyke  megy  bekelneoteok  awagy  nem.  merth  mynd 
azt  monygyatok  hogy  bekesegeoth  szeoreozzewnk  es  myndeon 
feleol  elyen  dolgokath  mywelnek  az  kegelmeoteok  embeory 
Amynth  ym  meg  yrtam.  de  általán  fogy wa  az  feolsegeos  eyazar 
kykeletre  kyyw  es  meg  lattya  kegelmeoteok  mymodon  gondoth 
wysel  az  eW  orsagara  es  megy  lattya  kegelmeod  ha  yob  lezeon 
megy  alkwdnotok  es  annotok  awagy  nem,  merth  byzonnyaly 
megy  hygye  ke:  ha  megy  nem  szeprzepdyk  az  feolysegeos 
cyazarraly  általán  fogywa  mynd  Bechygy  el  pwztethtya  ky 
mynd  egy  holynapygy  megy  leszeon  Azerth  yoly  megy  lássatok 
ha  yob  vagy  nem. 

[Kiüül.J  Ezlewel  adassék  nagyságos  Forcya  wrnak  Bechyben 
lakozónak  kezeben. 


7- 
1556  június  16. 

Ali  basa  Paksy  János  komáromi  kapitánynak. 

Bécsi    iidv.    és    áll.    levéltár.    Hiing.    1556.  jun.   16.    Kiadva   Történelmi 

Tár  1881,  268.  1. 

En  ky  wagyok   Aly   passa   az  feolysegeos  cyasarnak  hyvvr 
solgaya  es  magyar  orsagy  wraknak  parancyolqja. 

Megy  erteottem  az  kegelmeod  leweleth.  De  en  az  feolyse- 
geos eyazar  parancyolattyaban  yarok,  mert   nekeom  azth  pa- 
rancyola  az  feolsegeos   eyazar   hogy  ez  warath  el  ne  hagyam 
hanem  megy  vegem.  Azerth  foktam  hozza,  merth  ez  zygetyek 
sok  pwztetasth  tettének  az    feolysegeos  eyazar  feolden  merth 
mykor  nekeom  ada  az  feolysegeos  eyazar  bwday  tyztarthosa- 
goth  egy   honapya  nem  woth   hogy  az  zygetyek   tyzeon  négy 
hayoth   wertek   feol    az   Duna  melleth   es   harmyncy  teoreok 
assonyallathnal   teobeth   wyttek   be    masth   azok   oth    zyrnak 
renak  es  wton  walo   állasokat  az  eyazar  yobagyth  pwztetoth- 
tak   kyleomb  kylepmb  lopasokath   pwztasagoth  tethtenek   az 
feplsegeps  eyazar  feolden  azok  késtek  elepzeor  nem  my.  merth 
efelé  dolgokerth   meg   tymagatoknak   kellene   azokath  lewag- 
notok.  merth  oly   syksegeoth   tethtenek  az  feolysegeos  eyazar 
feolden  hogy  Bwdan  elepzeor  négy  osporan  wolth  az  árpának 
kepbly  masth  tyzeon  negyeon   wagyon  es  myndeon    drágaság 
ez  mytwl   wagyon   mynd  az  sygetyektewl.   mert  az  hayokath 
onneth    alól    nem    bochyathtyak    elessél,    hanem    mynd    fepl 


weryk.  Tawaly  eztendeobe  Toygwn  pasa  megy  salla  az  feolse- 
geos  cyazar  hadawal  azkor  Toygwn  pasath  feol  keoteteok 
alóla  asth  mondatok  hogy  ty  elfogyyatok  efelé  dolgokról  az 
zygetyeketh.  Azért  semmykepen  el  nem  fogatok,  hanem  megy 
kethannal  nagyoban  celekeothtek  pwztetothtak  az  feolysegeos 
cyazar  feoldeth.  Ez  az  Iztenthwlys  byn  merth  azty  kyraltok 
egy  saly  bynth  sem  celekeodeoth  wolnays  sem  celekeodnekys 
megys  az  zygetyek  byneyerth  celekeodetyerth  el  kel  karhozny 
merth  ewfeolsege  nekyk  feyedelmeok,  megy  kelleoth  wolna 
ewketh  tyltanya  efelé  celekeodeteoktewl  hogy  ne  mywelnek 
merth  ezeok  ymmar  mynd  twdasara  wannak  az  feolysegeps 
cyazarnak  az  zygetyeknek  celekeodethtyeok.  Azerth  az  ty 
kyralytok  bekesegeoth  kywan  de  semmyth  nem  akar  adny  es 
mynd  asth  monygyatok  hogy  bekesegeoth  zeoreozzewnk  es  az 
feplysegeps  cyazarnak  semmyth  nem  yger,  de  byzonyaly  álta- 
lán fogywa  ky  keletre  az  feolysegeos  cyazar  kyyw  es  megy 
lattyatok  ha  yob  lezeon  megy  alkwthnotok  es  annotok  awagy 
nem  Merth  byzonynyal  megy  hyd  ha  megy  nem  szeorzepdyk 
az  feolsegeos  cyazarral.  általán  fogywa  mynd  Bechygy  el  pws- 
tettya  sem  Komarom  nem  marad  sem  a  teobby  ki  mynd  egy 
holnapyg  megy  leszeon.  Azért  yoly  megy  lássatok  ha  yob  az 
feolsegeos  cyazarral  megy  alkwdny  awagy  nem.  Ez  lewel 
kepth  Zygeth  war  alath  Senth  Iwan  hawanak  tyzeon  hatod 
napyan.  A.  d.  1556. 

[Kivül.]    Ez    lewel  adassék    wytezleo    barátomnak    Paxy 
Jánosnak  komaromy  tyztartonak  kezeben. 


8. 
1556  deczember  30. 

Ali  basa  Krusith  Jánosnak. 
N.  Muz.  levt.  Törzsanyag.  Hátán  vörös  zárópecsét  nyoma. 

Nos  Aly  passa  potentissimi  Imperatoris  Turcarum  locum 
tenens  et  beglerbegus  budensis  etc.  Egregie  Amice  et  wicine 
honorande  post  salutem  et  meorum  comendationem  etc.  Meg 
értettem  az  kd  lewelyt  az  mely  lewelet  kd  az  Szwleyman  heg 
szolgay  felwl  Kaszom  ffelwl  jrt  kd  ees  arra  ez  walaztot  írom 
knek  hogy  ha  k:  akaratya  wagyon  ki  adny  Istenhez  gondol- 
wan  hat  en  az  istenért  ki  waltom  wagy  pynzt  kyvan  kd  wagy 
penyg   foglyot   irya   meg    k:    es  meg    adom   érette,  ha  penyg 


knek  akaratya  ninchen  szabad  kd  wele  walahowa  tezy  de  ha 
zaaz  eztendeyg  ot  tartya  ys  kd  azt  senky  ky  nem  szabadytya, 
de  ha  oly  moldon  az  en  szómra  ky  agia  kd  en  az  istenért  ky 
waltom,  a  hol  peayg  kegyelmed  gyermek  ffelol  ir  az  en  nekem 
hyremmel  nyiichen  es  nem  twdom  mychada  gyermek  de  ke- 
gyelmed irya  meg  mycwda  gyermek  es  ky  newe  es  kynel 
wagyon  ees  ha  regen  ffogtak,  en  arrolys  az  kd  baratssaga- 
yert  gondot  wyselek,  it  en  nálam  ket  gyermek  wagyon  deák, 
i-y  ket  Zondy  Gyogitwl  wettem  el  egyknek  newe  Libardy  es 
az  masyknak  Sebestyen  Nem  twdom  haazok.  Thowaba  az 
oroszffalwy  byrak  az  Zwleyman  beg  ffelwl  panaszolkottanak 
wala  azt  az  béget  ky  wettem  onnat  Ezekre  walaszt  warok  ke- 
gyelmettwl  Isten  tarcha  meg  kegyelmedet.  Dátum  ex  Buda  30 
decembris  Anno  1556. 

[KiüüL]  Egregio  wyro  Johanni  Krwsyt  Regiae  Maiestatis 
Capitaneo  Sytua  et  Bakabana  locumtenenti  amico  et  wicino 
honorando. 

9- 

1557  június  27. 

Házon  odabasa  Bebek  Györgynek.* 

Kiadva  Szalay  Ágoston  :  Négyszáz  magyar  levél  a  XVI.  századból,  244. 1. 
Egykorú  latin  fordítása  bécsi  udv.  és  áll.  It.    Hung.  1557.  jul.  20.  alatt. 

Kezenetemeth  es  zolgalathomath  Írom.  Megh  erthem  k. 
leúeleth  my  felel  irs  énnekem,  de  vgyan  megh  erchye  K. 
€zth,  hogy  az  passa  sem  bekek  adigh  neked  nem  hyznek,  migh 
theweledh  oth  zaz  wagh  th9b  thor9k  oth  nem  lezen,  azerth 
the  kdeth  kereienn  (?)  az  passathol  egh  wjtezth,  ky  byrgion 
zaz  wagh  thob  lowon  walo  thorekel,  bathor  engemeth  kergh, 
az  passais  inkab  hyzeii  ekeppen  nekedh,  azerth  mynd  kezek 
wagyünk,  az  forogh  zayaba,  hogy  migh  kdei  thorek  nem  lezen 
oth,  adigh  semmikepen  nem  hyznek  nekedh,  Isten  fogagya 
en  hozam  walo  sok  jo  wolthodath,  azerth  annak  okaerth  zol- 
nek,  hogy  kdnek  jobb  lenn";,  azerth  az  Istenerth  kérlek  fogad 
megh  az  en  bezedemeth  ebwl.  Isten  tharchia  megh  k :  Ez 
leüel  kwlth  Pestben  27.  Juny  1557. 

Házon  Oda  Passa 
the    k.    esmereye. 

[Kivül.J  Ez  lewel  adassék  Bebek  Gyergnek  nekem  vramnak. 

*  Bebek  György,  e  korban  nagy  szerepet  játszó  föur,  Ferdinánd, 
majd  Izabella  párthíve,  meghalt  1567-ben. 


10 

lO. 

1560  apr.  17. 

Murát  budai  janicsár  aga  Dobó  Istvánnak. 

Országos  levéltár,  Dobó  levéltár,  i.  csomó. 

Köszönetbe met  mynt  yo  szomszéd  vramnak.  Meg  attak  a 
kett  sysakot  kiket  keg  énnekem  kví'ldött  pénzemre  Köszönöm 
kegdnek  szolgalattyait  mynt  vramnak:  ygbyrem  ismeg  maga- 
mat bog  kegmed  valamire  engemet  ker  e  fele  dolognak  meg 
szerzésére  meg  szerzem  kegdnek.  Keged  énnekem  bátor  penszt 
ne  kví^lgyön  czyak  bog  kwlgi  byrt  mytt  kewansz  meg  szer- 
zem kegdnek  a  penzet  az  vtan  enis  meg  találom  kednel.  Meg 
kwltem  az  sysakoknak  az  arrat  kegdnek :  25  aranyatt  es  uj 
tallért,  mely  az  sysakok  arrat  Ezynte  meg  teszy.  Damokos 
vramnak  keged  en  tőlem  mongyon  köszömtetett.  WeJy  Sz# 
passanak  az  batalmas  cbyaszar  52  ezer  oszporatt  adott  kész 
penzwl  ayandekon.  Ismeg  egy  fö  lo^at  mynden  szerewel  sza- 
maví^al,  Annak  felette  a  felső  török  országba  az  fö  janczyar 
aga  vtan  fö  agasagot.  Kwldöttem  te  nads  ayandekon  egy  igen 
szép  kék  mabramant  kit  keged  vegyen  yo  newen  tőlem. 
Mynd  a  pénz  felöl  smynd  az  mahraman  felöl  en  nekem  byzo- 
nyos  választ  tegyen  keged  ba  meg  atlake  vag  nem.  Isten 
tarcza  meg  kg:  Költ  Budán  H^swet  szerdán  anno  1560. 

M^ratt  janczar  aga 
buday. 

[Kívül]  Adassék  ez  lewel  az  Nadsagos  Dobó  Istwannak 
Lewaba  nekem  wramnak,  es  yo  szomszédomnak. 


II. 

1560  deczember  27. 

Húszain  budai  aga  magyar  rabjai  Dobó  Domokosnak.* 

Országos  levéltár.  Dobó  levéltár,  i.  csomó. 

Ewrok  zolgalatbwnknak  vtanna,  Ennek  elotteys  ennyban- 
zor  megb  bantottbwk  jrassonkal  nem  cbak  Nag :  de  az  Nágod 
otbon  nem   lewttyebe  nagos  wrwnkat  az  kined  battbyat.  Jol 

*  Dobó  Domokos,  Istvánnak,  az  egri  hősnek  testvére. 


11 

lehet  byzony  my  az  nag :  mondassaban  ketsyegösök  nem 
wolthwnk,  de  az  nyomorwssag  irat  welwnk.  Kewnyergwnk 
azyert  nag:  mynt  keg:  wrwnknak,  az  jstenyert,  jryon  mostan 
walamy  hyrt  az  my  wrwnknak  Hwzayn  agának  az  w  dolga 
felewl,  hog'  mynket  vntalan  ne  nyomorgasson  felöle,  mert 
tellessyeggel  el  remwlt  az  sok  hyrthwl,  kyket  foglyok  kik 
waltsagon  jwnnek  w  nekye  hoznak.  Ezzel  mynekwnk  nem 
jUenyek  nag :  banthany  nemys  erdomlywk,  mert  chak  azon 
sem  athatwnk  elég  halaat  az  wr  jstennek  mynemw  jnsyeg- 
bwl  ky  hozatot  nag :  es  nag :  elthwnkbe  ha  megh  zabadw- 
Iwnkis  az  nag :  jo  chelekedetyt,  soha  megh  nem  thwggywk 
zolgalny,  kyuel  nag :  wolt  my  hozzánk  nyomorultakhoz,  de 
nag :  thekynthuen  chak  az  wr  jstent  ne  haggyon  mastys,  jryon 
nag :  nekye.  Ayanlyok  ewrok  zolgalathwnkat  nag :  Bwdan  27 
napyan  karachon  hawanak  1560. 

nag:  zegyen  rab  zolgay 

Ewketh  (?)  Isthwan  es 
Gewrgh  Deák, 

Hwzayn   aga   rabyay. 

Towabba,  az  mynemw  tarka  parnat  hagyot  nag:  az 
Aganal,  mynd  ekkorayg  azon  mcdon  tharcha  kyert  kewnye- 
rogh  nag  :  az  rab  azzonember,  Kathalyn,  hog'  w  neky  adnaya  nag  : 

[KÍVÜL]  Ez  lewelö^adassek  az  nag :  wrnak  Dobó  Domo- 
kosnak, rwzkaynak  etc.  mynekwnk  keg  :  wrwnknak. 


12. 
1562  február  38. 

Rusztem  basa*  az  ecsedieknek. 
Bécsi  udv.  és  áll.  levéltár.  Hungarica,  1562  márczius  7.  alatt. 

En  Ruztem  pasa  Budának  tizt  tartoia  es  feiedelme  ciazar- 
nak  hi^  zolgaia. 

Hagiom  es  paraneiolom  nektek  ty  eciediek  mind  nemesek 
es  zegenseg  hog  ez  lewel  hozzatok  erkezwen  iwietok  ky  az 
warbol  az  en  hitomre  senkitwl  semy  bantastok  nem  lezon 
minket  az  hatalmas  ciazar  nem  rablásért  kwldet,  hanem  azok 
az  kik  az  kiral  fiat  el  árultak  azokat  twzel  es  fegwerrel  bwn- 
tetny  azért   azen   hitemre  jwietok  ky  es  hazatoknál  öwlietok 

*  Gtizeldzse  Rusztem  budai  basa  1559  június  21 — 1563  novemberig* 


12 

wezteg,  ertottem  hog  meg  yiettetok  de  az  en  hitemre  eg  pénz 
ara  kart  senkytwl  nem  lattok  ty  az  nemeteknek  hittatok  nem 
twgiatok  az  temes  waríak  mint  iaranak,  azoknakis  az  nemet 
segetseget  nem  kwlde,  ty  is  az  wezedelomnek  oka  ne  légie- 
tek mert  az  nemetek  cialardok  ty  nektek  segetseget  nem 
annak,  de  ha  ty  is  az  kiral  fiának  hitetlenek  leztek,  ray  is  az 
Eced  kapwiat  meg  lattiwk  merre  nylik  azért  erre  hamarsagal 
ty  tyletok  walazt  warok,  ebbe  egiebot  ne  tegietok,  ekkedig 
montatok  hog  az  terek  had  nem  indwl,  de  most  lássatok  meg 
mikepen  indwl  meg  az  az  kiral  fiának  az  kik  hitetlenek  azok- 
nak wezedelmeket  lássatok 

Ez   leuel  költ  Pesten  zent  ma- 
tias  wtan  walo   zombaton  1562. 

[KivüL]  Ez  leuel  adassék  az  ecedieknek. 

13. 

1564  június  19. 

Hidajet  töi-ök  deák  utóirata. 

Mahmud  budai  basa*  hitlevele  Zernovicz  Mihály,  Albany 
György  és  Csaby  Achatius  részére,  a  kik  a  portai  adót  viszik  be 
Konstantinápolyba,  Latin  nyelven,  Pető  János  komáromi  kapi- 
tánynak czimezve.  Utóirata  magyar: 

Es  az  köwetek  mikor  el  jwnek,  k :  mynekenk  híre  tetesse, 
es  my  módon  jwnek,  hogy  ahoz  képes  myis  embert  kuldhes- 
sink  eleiekbe,  k :  wgy  légien  tuttara. 

Hidaiet  scripsit  ad  mandátum 
magéi  dni  passse  proprium. 

14. 
1585  május  26. 

Iszkender  basa**  Károly  főherczegnek. 

Bécsi  udv.  és  áll.  levéltár,  Hungarica. 

Iszkender  passa   Budán  az    hattalmas  es  giozhetetlen  cia- 
^arnak  hel  tartoya  es  gond  uiseloye  ez  magiar  országba. 

*  Zál  Mahmud  budai  basa  1563  november  18 — 1564  jiinius. 
"*  Budai  basa  1564  október — 1565  május. 


13 

Koszonnetthem  es  szolgallattom  mynden  yo  szeretetből 
mynt  yo  szomsedomnak,  thoWaba  az  mely  lewel  te  Nagh, 
jwtth,  nalwnk  erttwe  vagion,  Azerth  az  kyraly  fya  az  melj 
varakath  ty  kegelmetektwl  veth,  Az  my  hattalmas  fölséges 
cyaszy arunknak  kyrallyal  kozyottok  való  frígkor  eo  folsegen- 
nek  tudassara  attha  volth,  esmegh  hattra  terettwe  volt  az 
varak,  Az  Erdély  orszaghosz,  kyraly  fyanak  my  koszy  vagyon, 
az  Erdély  orszagh,  isten  akavagyabol  az  my  hattalmass  ess 
gyozhettetlen  cíazyarunkk  eo  folsegeye,  az  kyraly  fyays  mynt 
szinte  az  tob  rabyay  az  hattalmass  cyasziamak,  azyonkeppen 
azys,  annak  az  orzagnak  ottalmaziassayerth,  ess  tartassayerth 
hagyoth  egy  rabya,  oth  az  országban,  az  kegelmettek  tabo- 
rannak  feyedelme,  az  herchegh  az  ty  varattokai  nem  elege- 
deth,  hanem  az  Erdély  országból  az  hattalmass  ciazar  varay- 
ban,  ketth  cyazyar  kozyotth  való  frygynek  ellenye,  Tokayth 
Szerenchyetth,  Erdodotth  megh  vethe  ess  Szakmarban  menth 
ottyss  veztegh  nem  maratthanak,  hanem  az  my  országunkban 
tekozlastwl  nem  tylgyak  magokath.  Azért  az  szolnaky  bekh 
Hazyon  beknek  az  Tyzyan  attal  menéssé  nem  azerth  hogy  az 
frygh  bomlassayert  volna,  hanem  az  Erdély  orszagynak,  megh 
menekdesseierth  ess  az  tomoss  vary  passayss  az  eo  nepewel 
otth,  volta  az  oda  való  országnak  menekdesseyert  vagyon, 
Az  Pankota  felöl  aztt  jrya  k.  hogy  aztt  hallotta  volna  k.  hogy 
az  tomoss  vary  passa  megh  vetthe  volna,  azertt  aztt  tugya 
kegelmed  hogy  Tomoss  var  jde  mesye  fold,  azerth  ollyan 
hyrt  nem  hallottwnk,  de  Tokaynak  Szerenchetnek  Frdodnek 
megh  vettelere,  az  folsegess  hattalmas  gyozhettetlen  cyazyar- 
nak,  akaragyabol  nynchen,  tugya  keg :  azertt  az  my  kezwnk 
alatth  való  békéknek,  ess  mynden  rendbelyeknek,  erossen 
megh  paranchyoltwk  hogy  az  hattalmass  fölséges  cyazyarnak, 
kyrallyal  való  frygyetth  tiztellyek,  es   megh  tarchyak 

Azertt  onnan  fellywlyss  mentwl  jóban  lehet  az  frigyet 
tyztellwen  ess  megh  tarttwan  ez  három  varakath  esmegh 
hattra  adwan,  az  thomoss  vary  passa,  mynden  nepewel,  ess 
az  szolnaky  Hazyan  bekyss  mynden  nepewel  hattra  jwynek 
nylwan  jgazian  tugyattok.  Azért  az  mely  lewel  jde  iwtth  tyk- 
twl,  az  lewel  lattwan  azonnal  az  thomoss  vary  passanak  eo 
kegielmenek,  lewel emeth  kwldottem,  azertth  ezekből  ez  dol- 
gokból, kyralytol  eo  Nagh :  yo  vlazt  varok,  ess  mostansa- 
gal  kyralynak  eo  Nagh :  az  mely  lewele  jde  jwtth  Visz 
Albertnak  ky  az  hattalmass  cyazyar  portayan,  azyonnal  my- 
helyen  jwtth  el  kwltem.  Ez  vttan  eztt  adom  te  k.  tuttara, 
hogy  az  Vachy  vaross  bely  szegény  népek,  en  hosziam  jwe- 
nek,  Illés  Istwan  ess  Mesyaross  Jannoss  hogy   az    erdőről  fat 


14 

hoznak  volth  ess  az  korponyay  hajdwk  megh  fogtak,  ess  megh 
sarchyoltattak  eoket  negywen  40  forentban,  Ipoly  wyzye  mel- 
let Mykola  newe  i  falwnak  ess  oth  valamy  atthyokfyatwl  ky- 
nek  newe  Messaross  Marton  attwl  kertek  kolchon,  ess  vgy 
fyzettek  megh  szegények  sarchyolassokat,  jUyen  nyomorwssa- 
goth  cyelekznyek,  azerth  kerywk  k.  mynden  szerette tb9l,  hogy 
az  szegény  népeknek  pénzeket  meg  adattas>rattok,  jllyen  eross 
frygh  vetéskor  nepeyteket  megh  nem  byrwan,  jde  ez  fele  el 
jwynek  ess  az  szegenseget  nyomorgagyak,  magokat  fogyak, 
barmokat  el  haygyak  pénzeket  marhayokath  el  vyzyk,  kyk 
az  frygh  tartásnak  ellenne  vannak,  ennekwUys  hytetekben  lewe- 
letekben  megh  vagyonne  jrwan,  hogy  az  szegenseget  kykel 
€gy  hyten  vattok  hogy  megh  fogyatok,  marhayokat  el  vegyet- 
tek,  ess  nyomorussagoth  raytok  cyelekgyetek.  Isten  paran- 
chyolagyae  ez  fele  dologh  lássad,  mást  az  frygh  közben  eo 
magokat  marhayokat  pénzeket,  az  frygben  vagyon  benne,  ess 
myndent  vyzia  adassatok,  azerth  onnan  follywl  ha  az  frygyet 
tyztellytek,  az  szegensegnek  penzyeket  megh  adassatok,  ess 
azokat  megh  bwntessettek  ess  ennek  vtanna  az  frygynek  tyz- 
tellyetyerth,  tuttara  agyattok  az  Nag:  kyralynak,  hogy  myn- 
den veghbely  kapyttanyoknak  tyztartoknak  megh  paranchiol- 
yattok,  hogy  az  frygyet  tyztellyek  ess  megh  tarchyak  ezbol 
ez  dologból,  az  mynt  jllyk  kyralysaghoss  való  tyztellettess 
valazt  varok,  jsten  tarchya  megh  k.  mynt  yo  szomzedomath 
dátum  Bude  26  die  Maj  Anno  1565. 

[KiuüL]  Az  Karoly  herchegnek  ep  Nagh  :  nekem  yo  szom- 
ziedomnak  Becben  herchegnek. 


15- 
1565  július  23. 

Oroszlán  basa*  Pethő  János  komáromi  kapitánynak. 
Bécsi  udv.  és  áll.  levéltár,  Hungarica. 

En  Raslan  passa  az  hatalmas  chaszarnak  hel  bel  (!)  tar- 
toya  Budán  ees  egyéb  weg  bely  varaknak  feyedelme  jstennek 
enge:1  elméből, 

Koszenetemet  jrom  te  k.  mynden  jo  szomszéd  barathom- 
nak,    mynap    kyralnak   o   felszegenek   kwltem   wala  leweleth 

*  Budai  basa  1565  május  19 — 1566  augusztus  3. 


15 

semmy  hyrth  walazt  reaya  nem  ten  o  felszege  walazt  warunk 
vrassagatol,  jsten  meg  tharcha  te  k.  Wyszegradon  ez  lewel 
költ  Júliusnak  23.  Napyan  1565 

Walaztot  keryen  te  k.  o  felszegethol  ez  lewerre. 

[KiviiL]  Nadszagos  vramnak  Petho  Jánosnak  kyralj  9  fel- 
szege kyral  kepének  Komaromban  jo  somszedomnak. 


16. 
1565  október  3. 

Görög  Antal,  Szolimán  deák  Pethő  Jánosnak. 

Solgalathomath  jrom  te  nad :  jme  meg  magyaraszam 
azte  nad :  leweleth  ees  az  kyraly  o  fel  szege  kowety  kyk 
jth  wadnak,  Akacyws  vram  meg  sabadwlassaertis  igen  tpreket- 
tem  azte  vrassa :  lewele  melleth,  aszerth  az  my  felenkis  my 
keppen  ez  fryg  ellen  chataznak  hyrrewel  wadnak, 

Aszertan  walamith  jszenten  te  nad :  Belay  Matj-as  vram- 
tol,  asz  9  beszedeth  te  vrassa :  meg  hyd,  tellyessen,  az  kp- 
roszthen  szegének  jawath  akarrom,  valete  Dátum  ex  Pesth 
Othobernek  3  napyan  1565. 

Walamy  weres  wyaszal  te  vrassa :  értessen  engemeth 

Szolyman  Deák  alias  Gorog  Antal 
Oroslan  passa  deakia. 

[Kiuül.J  nadszagos  Peth9  János  vramnak   Komar^an 


17. 
1565  október  20. 

Oroszlán  basa  Miksának. 

Nos  Roslan  passa  locumtenens  imperatoris  Turcharum  in 
Tegno  Hungáriáé  Budse. 

Felszeges  kegyelmes  vram  k9szenetemet  jrom  felszegednek. 

Ezt  adom  felszegednek  tudassara  hogy  mywoltatol  fogwa, 
az  te  felszege  embere  Cernwyth  Myhal  az  hatalmas  chaszar 
portayarol  meg  jwe,  te  felszeged  énnekem  azt  yelentette  hogy 
chak  az  t9r9k  had  Sakmar  alól  wysza  teryen  es  el  oszolyon 
hogy  te  felszeged  az  hatalmas  chaszarnak  walo  tysztesseges 
ayandekoth   kwld,  jwendewre   walo    békességnek  meg  mára- 


16 

dassaert,  jmmaron  mynd  az  eges  had  wysza  jwt  ees  el  osz- 
loth,  ees  az  mely  bégek  welem  woltakys  mynd  hasza  bochattam 
oketh,  en  jmmar  azt  warom  wala  hogy  az  te  felszeged  foga- 
dassa serenth  az  gyoszhetethlen  chaszarnak  walo  ayandekal 
felszeged  fo  embereth  kwldy,  de  nem  hogy  ez  leth  wolna  ha- 
nem meg  jnkab  ez  weg  warakbol  walo  vrak  nagy  hadat 
támasztanak  Marcelben  es  mynden  akaratyok  ez  wolth  hogy 
Koppanra  wssenek  es  meg  égessek  enys  ezt  meg  ertwen  az 
oda  walo  bekeget  mynden  nepekel  hasza  bochatam  hogy  az 
foldeth  ellenszeknek  dulassatol  meg  oltalmasznak,  jmar  mos- 
tan egy  nehany  vrak  illyen  módon  jrogathnak  reám  hogy  en 
az  hadat  rabianya  bocattam  volna  az  fele,  Towabba  ezt  te 
felszeged  meg  hygye  hogyen  az  békességnek  meg  leteyert, 
mynden  igyekezetemwel  sokat  terekettem,  vgy  annyra  hogy 
mynd  az  temeszwary  baszaAval,  az  János  kyraly  fyawal  ees 
egy  nehany  hegekkel  gywlolszekben  estem  rayatta,  mert  az 
hatalmas  chaszarnak  ok  vgy  jrtanak  felszeged  felewl,  hogy 
bekessegeth  te  felszegetd  nem  szeres  az  hatalmas  chaszarwal, 
wyszontak  en  vgy  jrtam  o  ellenek  hogy  minden  keczegnekwl^ 
békesség  leszen, 

A  szertan  ha  te  felszeged  akarya  hog\'  az  köztetek  az  ha- 
talmas chaszarwal  bekeszek  legyen,  tahath  mynd  jarasth 
Hydayth  agawal  te  felszeged  fo  embereth  bochasson  az  ha- 
talmas chaszarnak  walo  ayandekal  ozwe,  mert  ha  ez  vttal 
ebben  felszeged  keszedelmet  teszen  tahath  nem  twgywk  semy 
jóra  welny  ees  aszen  leweleym  az  hatalmas  chaszarnal  nem 
találtatnak  jgaznak  lenny,  een  ez  felewl  te  felszegednek  többe 
nem  jrok,  hanem  az  hatalmas  chaszarnak  myndeneketh  tuttara 
adok,  es  o  felszege  walamyth  parancol  en  aban  el  járok,  chak 
eszeketh  akaram  te  felszegednek  meg  jelentenye,  jsten  te 
felszeged  meg  tarcha  ez  lewel  kolth  Feszten  Octobernek  20 
napyan  1565.* 

[KÍVÜL]  Sacre  regié  Maiestati,  Maximiliano  regi  Hungarie 
Bohemie  Austrie  dominó  et  tanquam  vicino  nostro  honoran- 
dissimo. 

18. 
1565  október  26. 

Oroszlán  basa  Miksának. 

Kozonetemet  mindenben  zolgalatomat  ayanlom  te  felsé- 
gednek  mint   bizott   vramnak   es  jo   barátomnak   az  te  felsd 

*  Egykorú  jegyzet,  kanczelláriai  kéztől :  wass  man  damit  thiien  solL 


17 

létlelet  nag  zeretettel  vpttem  es  meg  értettem  ennek  elptte  az 
te  felsd  emberewel  az  en  emberemet  az  kyt  Swendy  Lázár- 
hoz kwltem  vala  ez  el  mwlt  zeredan  jowe  meg  es  Swendy 
Lazar  w  N.  zepen  megayandekozta  es  vg  bochata  hozzam 
mind  az  által  enis  az  te  felsd  emberyt  mykor  jonek  es  az  kyk 
most  jtt  vannakis  bizoni  teztessegben  tartatom  mint  jllen  feye- 
delem  emberét  es  te  felsd  meg  hygie  hog  valamykor  felsd 
jr  vag  jzen  mindenkor  en  az  te  felsd  dolgában  zorgalmatoson 
el  járok  es  az  te  felsd  barátságát  es  jo  zomzedsagat  az  hatal- 
mas chazarnak  gakorta  meg  jelentem  es  vgan  szywem  sze- 
rentís  akarom  az  felsd  barátságát  az  hatalmas  chazarral  en 
az  felsd  kewansaga  zerent  mind  addig  thprekdem  hog  az  my 
taboronkat  vizza  hozatam  es  el  oszlatam  de  az  felsdhez  való 
jo  akaratomért  az  thpmpsvary  basawal  es  az  János  kyraly 
fyawal  minemp  g^lpsegben  vágok  es  az  hatalmas  chazarnak 
mykeppen  attak  be  flsd  jobban  meg  erty  ennek  utannais  de 
az  ^  arolasok  chak  heyaban  leszen  hyzek  Istenben  azért  ké- 
rem te  felsd  mint  kegs  vramath  hogy  az  mely  embert  felsd 
az  portara  akar  kwldeni  tehát  Hydayet  agat  es  az  flsd  kpwete, 
mykor  Komaromban  érkeznek  P^thp  János  aggá  twttonkra  es 
enis  jnnet  az  felsd  emberét  Esztergámba  kwldom  es  az  flsd 
emberét  es  Hydayet  agat  saykawal  hozzak  Eztergamban  es 
az  masikat  az  Akaciust  vigiek  el  ebbpl  te  flsd  az  en  szómat 
meg  hygie,  azt  varom  felstol  hog  az  my  nem  barathinkat 
hazwgsagban  hagguk  az  flsd  fogadása  es  az  en  bezedem  az 
hatalmas  chazamal  jgaznak  talaltassek  es  koztpnk  meg  ma- 
radandó bekeseg  légien  mindenestol  fogwa  Towabba  ezenis 
kérem  te  felsd  mint  kegielmes  vramat  hog  mikor  te  felsd  én- 
nekem leuelet  jr  tehát  magyar  nieluen  jrasa  felsd  mert  deák 
jrast  az  ky  jol  twd  jt  nalonk  jgen  sz^k  es  néha  néha  nag 
nehezen  magaraztatom  meg  az  felsd  leuelet  ezekről  valazt 
varok  te  fltpl  Isten  éltesse  te  felsd  Pesten  kplt  a6  die  8ris 
anno  1565 

Oroszlán  pasa  te  felsd 
mindenben  jo  baráttá. 

[KÍVÜL]  Adassék  az  felséges  Maximilyanusnak  romay  es 
magary  chazarnak  es  kyralnak  nekem  kegielmes  vramnak 
kezeben. 

19- 
1565  október  27. 

János  török  deák  Pethő  Jánosnak. 

Eroke  való  zolgalotomath  ayaiűom  Nk  ezt  akarom  en 
te  Nk  thwdasara  adnom  hog   en   keresztben  fy  wagok  gier- 

A  budai  basák.  2 


18 

meksegembe  rabba  estonk  vala  mind  attamwal  egietembe, 
az  attam  ky  waltozek  es  engemet  t9rokke  tőnek  en  az  székes 
feyer  vary  Mahmwd  beknek  rabya  vágok  annak  vtanna  engem 
torok  oskolában  adanak  aztis  meg  tanulam  mostan  jmar  az 
Oroszlán  pasanakis  szolgálok  bog  mykor  kyraly  ví^  felsegetpl 
yde  leuelet  hoznak  tehát  torokpl  en  jrom  meg  nekye  azért 
N.  vram  en  jtt  ez  torokok  kozot  való  dolgot  es  minden 
fele  alnoksagokban  oly  igen  bolch  vágok  mind  az  chazar 
dolgában  vezyrek  es  bekek  dolgában  soha  titkon  oly  hyr 
nem  J9ht  bog  en  nag  hamar  meg  nem  értenem,  azért  en  az 
zegeni  kereszttensegnek  oly  jawat  akarom  mint  zinthe  en 
magamnak  en  erről  többet  nem  merek  Nk  jrnom  mert  felek 
hogy  Ntok  ky  jelenthy  dolgomat  hanem  jm  Belay  Mattas 
vramtol  eg  nehani  zot  jzentem  Nk  kyt  Nd  meg  hygien  es 
énnekem  tytkon  valazt  aggon  Nk  Isten  tarcha  meg  N.  Pesten 
kelt  27  die  Oct.  anno  dni  1565. 

Jahya  Jazichi 
magárul  János  Nk  hyw  szolgaya. 

En  akar  jtt  az  pasatial  légiek  akar  Feyer  varban  de  chak 
tj  Ntok  zerezzen  byzonios  embert  tehát  en  ty  Ntokat  minden- 
kor vy  hyrekkel  ertethetem  es  kyraly  ^  felségének  hywen 
akarok  szolgálnom. 

[Kiuül]  Az  Nágs  vraknak  grófnak  nekem  kegielmes  es  jo 
vramnak  es  Petho  Jánosnak  adassék. 


20. 
1565  október  28. 

Oroszlán  pasa  Ruesch  Gáspárnak. 

En  Orozlan  basa  az  hatalmas  thorok  chazarnak  kepe  Bwda 
varában. 

Kozonetem  vtan  minden  barátságomat  ayanlom  k.  az  te 
kd.  embere  Bellay  Mattas  az  en  emberem  Hwzainnal  nag 
bekewel  haza  jöttek  es  jm  enis  Bellay  Mattast  jsmeg  nag  be- 
keseggel  oda  haza  kwltem  Isten  tarcha  meg  k.  ez  leuel  költ 
Pesten  28  die  8ris  anno  1565. 

[KÍVÜL]  Adassék  az  vitézlő  Ros  Gáspárnak  nekem  bara- 
thomnak  kezeben. 


19 


21. 

1565  november  8. 
Oroszlán  basa  Pethő  Jánosnak. 

Bécsi  iidv.  és  áll.  levéltár,  Hungarica,   1565  okt.   12. -éhez. 

En  Roslan  passa  az  hatalmas  chaszarnak  kepe  Budán  san- 
cyakoknak  feye  Dunayg  Drawayg, 

Koszenetemeth  jrom  te  k.  kérem  te  k.  mykoron  kyraly 
o  felszegenek  jrok,  emberwnketh  kwlgywk  te  k.  hamarssagal 
oda  o  felszegenek  méltassatok  emberwnketh  ne  keslessetek, 
mykor  te  k.  emberteketh  hoszank  kwldytek,  myes  nem  kes- 
lecywk  te  k.  embereth  jsten  te  k.  meg  tharcha  Pesten  költ 
mynchenth  hawanak  8  napyan  1565. 

En  Swlyman  deák  az  nadszagos  passa  magyar  deakya  te 
vrassa :  kérem  nekem  woros  wyazt  kwlgyon,  kyth  te  k.  meg 
szolgálok. 

[KiviiL]  Ez  lewel  adassék  az  nadszagos  vrnak  komaromy 
kyraly  kepének;  nekunnk  jo  somszedunknak.  ^^ 


22. 
1566  április  I. 

Oroszlán  basa  Pethő  Jánosnak. 

En  Orozlan  pasa  az  hatalmas  chazarnak  kepe  es  Bwda 
-varának  hely  tartoya. 

Kozonetem  vtan  zolgal  atomath  ayanlom  te  knek  mint 
zomzed  barathomnak  az  te  k.  leueleth  votthem  es  meg  er- 
tetthem  az  sayka  felöl  hog  en  zaz  hwz  fi.  votthem  volna  meg 
mind  népestől  es  hog  vyzza  bochatam  ví^kith  bizoni  en  ez  fele 
kalmarsagoth  nem  szoktham  es  ha  en  azokath  nem  hog  mind 
de  ha  chak  eggik  vyzza  bochatanamis  jnkab  mondanayak 
hog  az  nemeth  chazarral  tarthom  es  az  en  hatalmas  feyedel- 
memnek  igaz  es  hywe  nem  vagyok  annakwlis  az  János  kyral 
fya  az  thomosvary  pasa  es  az  zolnaky  bek  azt  költöttek  reám 
hog  en  az  nemeth  chazartol  nagi  sok  kynchel  meg  ayandekoz- 
tattam  volna  es  az  chazar  tartomanyawal  nem  gondolok 
semyth    en   ez   felöl  az  Hozzwtothy  Gorgnekis    valazt  tottem 

*  A  komáromi  főkapitány  ekkor  gersei  Pethő  János  volt. 

2* 


20 

vala  nem  thodom  ha  k.  megiraye  vag  nem  az  te  k.  baratsa- 
gayerth  chak  azt  nem  tennem  az  my  tyztessegemhez  nem 
férne  de  ez  dolog  lattá  Isten  hog  tyztessegemnek  ellene  vagon 
Isten  tarcha  meg  te  k.  Pesten  költ  i.  die  Apríli  anno  1566. 

[Kívül.]  Ez  leuel  adassék  az  N :  Pethp  Jánosnak  Ko- 
maromban kyraly  ^  felsége  tanachanak  nekem  zomzed  vram- 
nak  es  jo  barathomnak  twlaydon  kezébe. 


23- 
1566  április  I. 

A  budai  török  deák  Pethő  Jánosnak. 

Nags  vram  prpke  való  zolgalathomath  ayanlom  te  Nk 
nűnth  byzotth  es  kegelmes  vramnak  ennek  elptteis  jrtham 
vala  te  N :  hog  en  az  zegeni  kerezttensegnek  jo  akaroya 
volnék  tálam  hallotta  te  N.  ez  my  napokban  az  pasa 
az  békéket  égben  gpytptte  vala  es  rablany  akar  vala  menny 
chak  azban  mwlek  hog  te  Nd  leveleth  k^lde  az  pasának 
es  az  Hozz^  toty  Gprg  neüere  te  Nd  salusconductusth 
kerth  vala  es  az  pasa  azt  vely  vala  hog  egnehany  eztendeig 
való  adoth  hoznak  merth  ha  twtta  volna  hog  jUen  ^res  kézzel 
jpjpn  byzony  az  rablasth  meg  myuely  vala  de  te  Nk  azt  jol 
tptte  hog  kinchet  nem  keltek  merth  chak  heyaban  Iptth  volna 
ezt  te  Nk  byzonyal  jrhathom  hog  az  chazar  ky  jp  ez  el 
mwlth  pénteken  jpwe  az  pasának  eg  fe  embere  az  portarol  es 
három  hétnek  monda  hog  ky  jndtilth,  ez  hónapnak  tyzedik 
napyan  az  chazar  satorath  ky  hozzak  es  fel  vonzak  es  tyzen- 
Qtpdik  napyan  w  magais  ky  indwl  azt  jrtha  az  fe  pasa  ide  az 
my  pasánknak  es  valahol  az  tengeren  thwl  az  chazarnak 
pszwery  es  tewey  vadnak  minden  helyre  posták  mentek  hog 
Cwstancinapolban  hozzak  es  az  taar  házban  való  fegweret  mind 
el  oztotta  az  mellété  való  népnek  es  az  vnimely  begler  bekis 
negwen  ket  ezer  jzpahyaual  Jszkopyanak  hynak  eg  varasth 
oda  jptt  az  tengeren  thwlis  pth  pasának  parancholth  az  chazar 
hog  által  joyenek  minden  népekkel  es  ezek  az  pasak  anadoly, 
karamany,  vany,  karahemydy,  es  erzrwmy  pasa,  ezt  te  Nk 
byzonyal  irhathom  hog  az  chazar  ky  jo,  es  oll  hyrt  nem 
jrok  te  Nk  kyth  az  pyachon  beszellenek  hanem  oll  hyrth  jrok 
kyth  az  chaszar  jr  jde  az  my  pasánknak 

Towabba  jm  el  mwlth  zombathonis  eg  janchar  b^l^g 
^asy  jpwe   az    portarol   es   az  pasának  ez  hyrth   bezelle  hog 


21; 

hatwan  ket  algwth  es  tyzen  ket  ezer  golyobysth  es  ahoz  való 
porth  rakanak  az  barkákban  es  az  fekethe  tengerről  az  Dw- 
nara  hozzak  fel  zinte  Bwdara  es  az  chazar  három  seregben  jp 
«gyik  az  ^  magaye  másik  az  fya  szwltan  Szelyme  es  harma- 
dik az  zultan  Zelim  fya  szwltan  Mwrade,  de  az  pasatol  hallom 
hog  az  zekes  feyervary  beknek  bezelly  vala  bog  az  chazar  az 
fya  szwltan  Szelimre  meg  haragwtth  volna  es  az  Szelym  az 
-attatol  igen  fel  hog  meg  öleti  es  az  tengeren  nem  akar  által 
jony  ha  az  Zelym  az  attawal  el  nem  jpwend  az  attanakis 
ninchen  anny  feye  hog  ky  joypn  es  szekyth  fessen  had- 
naya  mert  az  fyatol  felthy,  azért  hog  nem  az  kpwetet  kwlte 
volna  te  Ntok  ide  annywal  iobb  volna  ha  az  kereztten- 
segnek  gongyath  vyselnek,  az  tengeren  eg  bek  vagon  Aly 
Portwknak  hyak  az  chazar  azt  hywatta  es  aztis  ky  hozza  vele 
soha  ez  chazar  byrtokaban  sanch  vethny  es  varviny  jobb 
ninchen  mint  az  az  Aly  Porth wk  Málta  alatt  Ipttek  eg  beket  El 
Korkwdchenek  hyak  vala  az  meg  ennelis  jobb  volt  jm  vgan 
«z  el  multh  pénteken  az  kyraly  fyatolis  valamy  leuelek  jpue- 
nek  azbanis  az  had  dolga  vagon  mostan  ezt  te  Nk  byzonyal 
jrhatom  de  az  pasának  eg  zolgaya  vagon  az  portara  Kazy 
agának  hyak  jm  az  pasa  minden  oraba  varya  az  minden 
byzony  hyrrel  jp  es  te  Nk  aztis  meg  jrom,  ha  bekeseget  ze- 
rezh étnek  jo  es  ha  penig  nem  tehát  az  pasának  indwlatta 
mely  fele  lezen  aztis  meg  jelentem  te  Nk  es  mégis  valamy 
dolgokat  jrok  meg  kyben  Ntok  kart  nem  vall  Towabba  az 
zolnaky  Potur  Házon  bek  az  chazartol  pt  beket  kert  melleye 
hog  az  magarok  táborát  meg  vthy  es  Eger  varath  meg  egethy 
azért  az  zegedy  hatwany  nowegrady  zecheny  es  fyleky  beket 
melleye  attak  te  Ntok  énnekem  semyth  nem  ir  sem  jzen  es 
nem  thwdom  ha  az  en  zolgalatom  kellemetesse  Ntoknal  vag 
nem  Towabba  az  mely  reggel  az  sayka  felöl  iratba  Nk  azkor 
monda  az  Keywan  chawsnak  hog  Petho  János  entplem  saykath 
«s  az  népet  kery  vyzza  nem  twgga  azt  hog  az  chazamak  elsp 
var  zallasa  Zigetvar  es  az  masyk  Komarom  leszen  es  meg  az 
tpbb  saykaytis  el  akaruan  venny,  mostansaggal  te  N:  egieb 
hyrth  nem  jrhatok  de  hamar  való  napon  az  portarol  valamy 
fele  hyrth  hoznak  de  te  N :  meg  jelentem  Isten  tarcha  meg 
te  N:  Pesten  kplth  i  die  aprili  anno  1566. 

Jahya 

[Kiuül]  N^s  vramnak  Petho  Jánosnak  twlaydon  kezeben. 


22 


24- 
1566  november  i. 

Musztafa  basa*  Miksának. 

Mai  helyesírással  kiadta  Barabás  Samu :  Zrínyi  Miklós  a  szi,2retvárí  hős 
életére  vonatkozó  levelek  és  okiratok,  2,  88.  1. 

En  ky  vagiok  Müstafa  pasa  az  hatalmas  chazarnak  feo 
helj  tartoia  Buda  varában : 

Kozonetemet  az  romaj  felséges  chazarnak  ky  az  hatal- 
mas Zelym  chazarnak  vagy  zomsegia  romaj  chazar.  Az  hatal- 
mas Zelym  chazar  vtan  vag'  ennekemys  zomsedom.  írtam  wolt 
felségednek  ennek  elotteys  en  az  fplseged  kowteet  Barbelj 
Myklost  semmy  nemű  bossűsagbol  nem  tartoztattam  es  w 
általa  folsegednek  tűttara  akartam  adny  az  nehay  Szryny 
vram  dolgát  mykeppen  czelekedett  wolt  zegeny  mert  énne- 
kem jo  zomsedom  wolt  es  az  w  halálán  mastys  bánkódom, 
ewelys  meg  byzonetottam  hog  az  w  feie  karóba  ne  allion 
azért  kwltem  fel  tyztesseget  tettem  nekye  testetys  el  temet- 
tettem, kar  wolna  ollian  vitézlő  vrnak  testét  hog  az  madarak 
ennek,  es  w  zegeny  illien  torwentelen  dolgot  czelekedett  az^ 
w  rabyan.  hog  az  w  rabianak  Mamhwt  agának  ectzet  be 
votte  kezességen.  Mamhwt  agat  el  boczatta.  volt  három  ezer 
arany  sarcholasa,  myhelt  meg  hozta  volna  váltságát  három 
zaz  tallér  heian  meg  hozta  leg  ottan  zegeny  Szryny  vram 
feiet  vette  vylig  Mamhwt  agának,  jmmar  mynd  az  váltsága 
jde  vagion  Szryny  fianal  mynd  Mamhwt  agának  az  ectheys. 
jmmar  felségedet  azonn  kérem  ezt  jol  meg  ertwen  hog  fel- 
séged jgazat  tegien  ez  felöl.  Ahol  oly  dolog  esyk  kyrol  fese- 
ged  jgazat  kewan,  hog  enys  jgazat  tezek.  ezt  felségednek 
twttara  adom  hog  Pető  János  vram  illien  dolgokat  czelekedett 
hog  egnehany  lewelet  kwlthem  kit  zegeny  embertwl  kwltem  az 
nagsagos  groíF  vramnak  kwltem  es  az  zegeny  embereket  meg 
fogya  leweloket  el  vezy  twlok.  w  magokat  zidalmazza  tpm- 
Ipczre  hannya  wket  es  az  en  leweleymet  lába  alá  tapoggya  fel 
nem  boczattia  az  nagsagos  groff  vramhoz.  byzony  az  hog  nem 
wolt  zandekomban  mastany  jdoben  hog  en  Geztesre  **  Vitámra 
mennyek  es  az  en  hatalmas  vramat  chazart  nem  azon  voltam 
hog  fel  jndeczam  mert  mastys  elég  pűztasag  esek  ez  orzagban. 
zanom    az   zegenseget  az   mastys  mert  elég  vezedelem  eseek. 

*  SzokolH  Musztafa  budai  basa  1566    augusztus  3. — 1578  szept.  30. 
**  Barabás  id.  h.  ijesztésre. 


25 

Az  Pető  vram  olly  dolgot  czelekedék  raitam  kit  en  Budában 
lakozandó  feiedelem  nem  erdemlettem  wolna  twle.  mastys  w 
rea  walo  bossusagomba  vem  el  az  ket  varat,  mert  bog  illien 
nag  éktelen  dolgot  czelekedék  raitam  annak  okaert.  mert 
senkitwl  nem  halhatom  ky  jot  mondana  w  felőle,  mynden 
emberek  boszonkodnak  w  felőle,  senkit  nem  zeret  es  wtett 
senky  nem  zerety.  felségednek  ez  fele  magának  walo  embert 
nem  swkseg  wolna  végbe  tartany,  mert  felségednek  elég  hyw 
jámbor  zolgay  vannak,  az  ky  myndent  jámbort  zeret.  es  wtetys 
zeretik.  mert  semmy  módon  ez  végbe  w  wele  meg  nem  alk- 
hatom.  ez  fele  tekelletleo  emberrel,  sem  áros  ember  bekewel 
w  twle  el  nem  mehet,  myndeneket  meg  higgie  felséged  bog 
rűtűl  zidalmaz.  nem  vrhoz  illendő  dolog  az.  eztys  higgie  meg 
felséged  bog  az  en  nagsagos  vram  batyam  az  nagsagos  Memhet 
pasa  zawa  kellemetes  az  hatalmas  Zelym  chazarnal.  az  en 
zomys  kellemetes  hála  istennek,  ha  akaria  felséged  egmást 
meg  erteny,  mert  az  my  chazarünkys  hatalmas  torok  chazar. 
felsegedys  romay  nag  chazar.  ha  felsegtek  egmást  meg  akar- 
iatok  erteny  jo  ok  alatt.  Azért  vagiok  en  itt  közbe,  bog  meg 
higgie  felséged,  yo  végre  bog  kyk  vattok  nag  feiedelmek  es 
ha  valamy  bekeseget  akartok  zerzenye  jo  végre,  en  az  en 
hatalmas  vramnal  torekodo  lezek  benne,  mert  job  volna  tpbb 
vezedelem  ne  esneek.  az  űr  isten  éltesse  felségedet,  ez  lewel 
költ  az  nagsagos  pasa  táborában,  mynd  zent  nappian.  1566. 

[Kíuül.J  Ez  lewel  adassék  az  Maximilianus  chazarnak  ky 
magiar  orzagnak  alsó  felső  nemet  orzagnak  es  romaj  chazar- 
nak twlaidon  kezeben. 

25. 
1566  deczember  16.  előtt. 

Musztafa  basa  gróf  Salm  Eck  győri  főkapitánynak. 
Egykorú   másolat. 

My  Muztafifa  passa,  Budán,  az  hatalmas  teöreök  chazarnak 
kepe,  heltartoya,  gondvyseleöye,  Magyar  országban.  Keozeone- 
temet  jrom  kegnek,  mint  zomzed  vramnak.  Énnekem  az 
kegd  leweleit  meghattak,  mynd  az  kyt  lewelet,  es  mynd 
az  teöbbit  kikben  megh  értettem  kegnek  mynden  akaratyat, 
de  azokra  en  magamtol  nem  twdok  valazt  tenny,  hanem 
jm  emberemet  bochyattam  mastan  az  jíFiu  chyazarhoz,  lás- 
sam   myben  bochyat  el,  es  my  valazt   tezen.    Annak    vtanna. 


24 

hogy  az  en  kegielmes  vramnak  akaratyat  megh  ertem,  vgy 
twdok  kegis  valazt  tenny,  mert  ne  tálam  megh  gondolya 
hogy  az  ven  chyazar  az  attya,  meny  feö  varakat  megh  vett, 
tálam  ewys,  az  attya  vtat  akarya  keöwetny,  ha  valazt  tennék 
addigys  kezdenek  benne  maradny.  Kegielmed  jrt  Vytam  es 
Oeztes  vonassa  feleöl,  lm  a  feleöys  irok,  Megh  latom  arrays 
my  valazt  tezen,  annak  vtanna  ha  mynd  ezekre  valazt  teze- 
nys,  twdom  hogy  fryget  kywan  keged  de  az  fryg  igy  lezen, 
hogy  ottys  egy  határ  lezeön,  ytys  egy  legyen,  Isten  tarchya 
megh  kégdet.  Kewlt  Budán 

Ha  az  ty  határotokon,  my  nekwnk,  varwnk  lezen,  tynek- 
tek  engegyek,  az  my  hatarwnkon  ha  nektek  varatok  lezen. 
azth  mys  el  vesszek  de  jgy  chelekegyv^nk  mynt  jámbor  zom- 
zedok,  egymással,  hogy  kegis  zolyon  az  ty  chazartoknak, 
Enys  keonyergek  az  my  chyazaninknak,  bekelyenek  megh,  ne 
ronchyak  az  orzagoth 

Az  tobaydy  Imre  byrotol,  az  mynt  nyelwel  jzent  vala 
keged  megh  értettem 

[Kívül]  Ez  lewel  adassék  Grofifnak  Györeoth  lakozsnak 
nekem  zomzed  vramnak,  twlaydon  kezeben 


26. 
1567  május  29. 

Musztafa  basa  gróf  Salm  Ecknek. 

My  Muztafa  pasa  Budán,  az  hatalmas  cyaszamak  feö  hel 
tartoya  es  gond  uiselpye  ez  orzagban 

Tekenteteös  es  N.  vr  nekünk  szerelmes  barátunk  K9- 
szpnetpnket  es  barátságunkat  aianliuk  Ndnak :  Tuggia  azt 
Nd  meny  leueleket  jrtunk  egi  másnak  es  miolta  foguan 
bisztat  Nd ;  engomet  az  bekesegnek  biszonios  léteié  felpl 
mel  Nd;  leueleynek  az  massat  k^tem  az  hatalmas  cza- 
szarnak,  es  biszonnial  jrtam  jnnetes  felple  mierth,  hogi  en 
semmit  az  Nd  jrasaba  nem  ketelkettem ;  De  nem  czudalom 
hogy  király  fia  es  Haszan  pasa  feyet  kptptte  volth  az  hatal- 
mas czaszarnak  efíelpl;  hogi  ha  az  bekesegh  megh  leszpn  es 
az  ayandeknak  be  küldése  bátor  feyokel  eryek  meg;  mást 
latom  es  hiszem  biszonnial  hogy  en  az  hatalmas  czaszarth  ciak 
szoual  tartottam;  kierth  egy  nehanszor  nagy  haragal  jrth 
reám;  de  mind  az  által  hogi  en  az  Nd,  jrasaban  semmith 
nem  ketolkottem,   vgian  biszuast,  jrtam  jsmegh  ^  fpl :  kapu- 


25 

iára  felple ;  de  nem  tuttam  volth  vélni  az  hátam  megpth  való 
vermpth  mplliet  kesztetok  volth  asny,  azerth  szerelmes  bará- 
tom biszony  nem  hittem  volna  ezt  Ndhoz ;  hogi  jUien  barát- 
ságodat jelented  hoszam ; 

Tálam  azt  vely  Nd ;  hogy  nincz  hirommel  ennekom 
asz  te  igyekpszettek  es  czelekpdettpk ;  biszonnial  nálam  vagion 
tudua;  de  az  Jsten  afféle  ket  szynpth  soha  nem  seghyty, 
hanem  mind  ez  világon  smind  az  masikon  megh  szokta  b^n- 
tetny,  merth  kyt  az  Jsten  tud  hogi  en  nem  szinnel  hanem 
vgian  sziuem  szprenth  tprekpttem  eben  az  dologban,  merth 
liogy  keserültem  az  szegény  orszagoth  sem  kenczerth  sem 
ayandekerth  ezt  nem  czelekpttem  nemys  jrtam  eszpkerth 
^  fol :  mert  ^  fols.  az  en  kegielmes  vramnak  az  hatalmas 
czaszamak,  mind  kincze  mind  országa  s  minden  ekosseghe 
beusegel  vagion  az  Jsten  jo  adomaniabol ;  azerth  lássa  Nd 
mint  czelekottek ;  az  te  Nd ;  len  ele  miat  kinek  mind  ez 
ideygh  hittem,  mást  veszpm  ezpmben  magamat  hogy  nem 
cgzer  de  egi  nehan  szór  erdpmlpttem  volna  ^  fpls.  az  en  ke- 
gielmes vramtul  az  halalth,  mierth  hogi  czak  beszédei  tar- 
tottam ; 

Ebből  jsmerom  hogy  megh  teczyk  minden  czelekpdettpk 
Jm  ennek  elptte  az  hadra  vettek  vala  azokat  Jsten  által  az 
hatalmas  czaszar  paranciolattia  szorenth ;  es  az  ti  leueletpk 
szorenth,  mindon  rondpket  helipkre  le  szallitek  spth  ?  nem 
gondoltam  volth  megh  hogy  ciak  azt  varyatok  hogy  az  mi 
Tondpnk  el  oszollion ; 

Jm  megh  jelpntpm  leuelem  által  N&;  myt  ertpttem 
felpletpk,  kire  biszoni  nagi  gondom  vagion  leszpnys,  J^e  en 
hoszam  egi  pribék  nempth,  ky  esz  biszonnial  beszelle  hogy 
Beczon  fbllipl  Lincznel,  nagy  hada  vagion  az  romay  czaszar- 
nak,  es  mind  óránként  gy^lekpsznek ; 

Az  galliakalis  mindpn  ekpssegeuel  algiukal  sietytpk  ke- 
szyteny,  kikkel  my  ellenénk  akarnátok  ellenkezny  es  mindpn 
igiekpszettpk  my  ellenénk  vagion ;  Jol  lehet  jm  mindpn  hada- 
kozó rpndpket  le  szalitottam  vala,  mjerth  hogi  hittem  az  ti 
leueletpknek,  azth  veltpm  hogy  ties  az  ti  hitptpk  szprent  kp- 
Tpztien^l  megh  alliatok  fogadastokat,  m  élben  Isten  biszonsa- 
gom  hogi  en  sziuem  szprent  tprekpttem  es  irtam  feleletpk. 

De  ászt  gondolliae  Nd ;  hogy  az  my  fegiverpnket  az 
Tosda  megh  ptte  es  az  hatalmas  czaszarnak  soholth  egy  vitesze 
sem  marath  ?  Biszonnial  higie  Nd,  erre  kptpm  magamat, 
hogy  tisz  napigh  szinten  ^  fplseghe  portaiarolis  ky  hoszom  az 
hadat  es  mindpnpknek  paranciolok,  hogi  mindpnVH;  louok 
niergelue  es  fegiuerpk  oldalokon  legipn,  valakynek  Jsten  agia 


26 

legipn  asze ;  Erre  te  Nd,  ennekom  hamar  es  biszonios  vá- 
laszt jrion  mygh  W  fol. ;  az  pribekoth  be  nem  kví^ldpm  ; 
jgasze  ez  vagi  mint  vagion  erezem,  Jsten  tarcza  megh  Ndat ; 
Dátum  Biide  29  die  May  1567. 

Kerom  Ndat,  mint  szerelmes  szomszéd  baratomath  hogy 
ez  tabaidi  Jmre  birotul  az  meli  leuelet  keltem,  annak  az 
massat,  negied  napigh  választ  tegeon  Nd ;  es  ne  keslellie 
ot  Nd; 

[KÍVÜL]  Az  nagy  Groff  Eckh :  romay  cyaszarnak  feö  hel 
tartoianak  es  gond  uiselpyenek  Gyproth  nek>X'nk  szomszéd 
barátunknak. 

27. 
1567  június  3. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak.* 

My  Muztafa  pasa  .... 

Tekentetos  es  N.  vr  nekünk  szerelmes  barátunk;  keö- 
szpnetonket  es  barátságunkat  ayanliuk  te  Nk,  akariuk  Nk, 
jplonteny  az  my  kegielmes  vrunknak,  az  hatalmas  czaszarnak 
kiuansagath  es  akarattiat ;  az  Mahmut  hegnek  es  Longher 
Farkasnak  egyk  masikerth  való  szabadulasokath  ;  Jol  lehet  az 
Mahmut  begh  az  ví'  valczaganak  fölötte  igerte  vala  ví^teth,  mel 
Mahmuth  bekoth  ha  ti  Ntok,  az  mi  jrasunk  szorenth  my  reánk 
hiszpn  vala;  Tálam  \(^  felsegetVí^l  asz  my  kegielmes  vrunktwl 
vgian  mégis  kerth  volna:  mel  Longer  Farkast  az  my  kegiel- 
mes vrunk  az  hatalmas  czaszar  w  neky  mégis  atta  volna,  az 
vP^  vénségének  jdeyen  rayta  loth  niomorusagat  megh  tekintuen; 

J vízének  my  hoszank  az  -^  jámbor  hiu  szolgay  Mahmut 
hegnek  aruayual ;  es  koniprgenek  hogy  jrnank  az  hatalmas 
czaszarnak  az  -^  szabadulások  felöl,  mel  Mahmut  hegnek 
aruayt  es  hiu  szolgaynak  koniorgesoket  tekintuen,  jrank  w  fols. 
az  hatalmas  czaszarnak. 

Az  hatalmas  czaszar  az  my  jo  akaratunkból  való  jrasun- 
kat  es  koniorgesví^nket  megh  tekintuen,  my  nekWnk  jllien 
választ  ten,  kinek  az  massath  kví^ltVí'k  ti  Nk;  bogi  ha  feyet 
fpyert  szabaditnak  jo ;  de  Mahmut  bek  annak  folptte  egy 
penszt   se    ágion,    ha   penigh  égik   az  masikath  nem  szabadit- 

*  Trautson  János,  Freiherr  v.  Sprechenstein,  Miksa  császár  fő- 
udvarmestere, a  hadi  tanács  elnöke,  meghalt  1589-ben. 


27 

hattia;  erről  nagi  paranciolatunk  vagion  hogi  jsmeg  LQngier 
Farkast,  my  helire  vitessek,  ki  mastan  my  nálunk  vagion  ; 
Erre  te  Ntuli,  bizonios  es  hamar  való  választ  kiüanonk,  Jsten 
tarcza  megh  te  Ndt; 

Dátum  Budíe  3.  die  Junii  anno  domini  1567. 

[Kívül]  Az  Nagy:  Trautson  Jánosnak,  romay  czaszarnak 
feö[tanacza]nak  es  gonduiseloyenek  nekünk  szerelmes  bará- 
tunknak készében. 

28. 
1567  június  5. 

Musztafa  basa   Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafa  pasa  .... 

Tekeönteteös  es  N.  vr  nekwnk  szerelmes  barátunk  Köszö- 
netünket es  barátságunkat  ayanliuk  Ndk : 

Megh  adak  my  nekünk  az  Nd,  leuelet  melbol  megh 
ertvC'k  az  Nd,  akarattiath  es  panaszolkodasath ; 

Panaszolkodek  Nd,  az  Sigmond  János  felöl,  hogy  my- 
uel  az  ti  czaszarolok  birtoka  alat  való  foldon  nagy  méltatlan 
dolgoth  czelekodnek,  es  az  Nagi  bania  jwedelmet  myndonbol 
magának  foglalta  volna  ;  Mel,  Sigmondd  Jánosnak  paranciolath 
j^t  az  hatalmas  cyaszartul ;  hogy  az  ti  czaszarotok  birtokában 
soholt  afféle  képtelen  dolgoth  ne  czelekodiek,  mel  paranciolat 
leuelek  vannak  be  cynaluan  veöreös  barsonban ;  az  w  felségbe 
poczety  alath  ;  molleet  asz  Nagy :  Groff  Eckh  ;  posta  emboreys 
szomeuel  latoth ; 

Azonk9Szben  emlekoszek  Nd,  az  babolczayak  felolis  hogy 
miuel  1000  loual  száguldottak  volna  meg  Cyakan  alliath, 
es  vgian  vittek  volnays,  meöllerth  hogi  megh  nem  vehettek 
tiszen  négy  falut  raboltak  volna  el  kiknek  az  hatalmas  czaszar 
paranciolattia  szorent,  minden  fele  jrtunk  es  emberinketh 
kwldottok,  valaky  leszon  ennek  az  dolognak  oka ;  vegére  me- 
giví^nk  de  megh  higie  Nd,  hogy  tiszti  vesztoth  leszon,  akar 
bek  légion  sakar  mynemVC'  rondbeli  tiszt  tartó  légion  ; 

Erre  fölötte  igon  kerom  te  Ndt,  mynt  szerelmes  bará- 
tomat hogy  mykoron  te  Nd  efféle  dolgoth  ertend ;  mynd- 
iarast  az  hatalmas  czaszarnak  te  Nd,  ne  jrion  felőle,  hanem 
te  Nd,  jrion  ennekpm,  hiszom  aszerth  atta  az  en  kegielmes 
vram  az  palczath  az  hatalmat  készemben ;  hogy  en  elegh 
légiek  erre,   hogy   mind    Sigmond   Jánosnak  es  mindon  birto- 


28 

kunk  alat  valóknak,  pasaknak,  begoknek,  es  minden  tiszt  tar- 
toknak paranciolliak  és  minden  ellenkpszo  dolgoktwl  el  tauosz- 
tassam,  ez  mastany  dolognakys  penygh  valaky  leszon  oka,  de 
meg  higie  Nd  embprym  által  vegére  megiek  es  asz  ha- 
talmas czaszar  paranciolattia  szprenth  ^  fol :  egessegebpl 
vagion  anni  hatalmam  rea  hogy  tisztit  el  veszpm  es  másnak 
adatom ;  emlekpszom  az  Sigmond  János  felpl  hogy  miezoda 
hatalmat  erpth  tehet  ^  ha  az  my  rpndpkrpl  segítsége  nem 
leszpn,  kiket  ennek  elptte  való  leuelembennys  jelpntek  Ndk, 
hogy  mynd  helipkre  szalitottam ;  de  erre  vgian  fplptte 
jgpn  kerom  Ndt,  hogy  mykor  te  Nd,  eflPele  dolgoth  ertend, 
oth  asz  vegekben  való  tiszt  tartoknak  vraknak ;  kikel 
egy  szomszédságban  vagiunk,  jrya  megh  Nd,  kik  ágiak 
énnekem  tuttomra;  Ha  en  elegh  nem  Ipszpk  aszóknak  feny- 
tekpkre,  annak  vtanna  osztan  vgi  jrion  te  Nd,  az  hatalmas 
czaszarnak  felple, 

Erreys  kére  te  Nd  hogy  az  mely  leueleth  az  hatalmas 
czaszar  £9  veszyrenek  Mehemmeth  pasának,  es  az  ti  czaszaro- 
toknak  fp  oratoranak  k^ld  Nd,  mindpn  kespdelpm  nek^l  el 
kVí'lgiem  meöllert  aszonnal  egy  fp  czauszomtul  el  k^ldpt- 
tem ;  Jsten  tarcza  megh  te  Ndt. 

Dátum  Bude  5  die  Junii  1567. 

[Kívül]  Az  Nagy :  Traczon  Jánosnak  romay  czaszarnak 
fep  tanaczanak  es  gond  uiselpyenek  nekünk  szerelmes  bará- 
tunknak. 

29- 
1567  június  9. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafa  pasa  .  . . 

Tekenteteös  es  N.  vr  nekünk  szerelmes  barátunk  kpszp- 
netpnket  es  barátságunkat  ayanliuk  Ndk. 

Megh  adak  my  nekWnk  az  Nd,  leuelet,  kiben  sok  dologról 
emlekpszyk  Nd  az  tpby  kpszpt  emlekpszek  Nd,  az  Haszan  pasa 
felpl,  hogy  miuel  egy  reszeuel  el  meönt  volna  es  job  reszet  az 
határban  oth  hattá  volna ;  megh  higgie  azt  Nd,  hogy  besze- 
dpmmel  nem  jaczom ;  Haszan  pasa  tpb  húsz  napnál  miolta 
mynd  asz  egész  hadat  el  oszlatta  es  '^n  magays  tysztiben 
mpnth,  kyt  biszonnial  hiszpk  hogy  Ndl  tudV^a  vagion ;  errplis 
jra  Nd,  hogy  ^  fpls:  az  romay  czaszar  jgpn  czudalkodik  ezpn 


29 

hogy  jllien  jgpn  szorgalmasztatom,  az  ayandek  be  küldésére, 
ezt  V^  fpl ;  ne  czudallya  haragh  neupn  se  vegie  merth  ez  nem 
kyczin  dologh;  Jm  az  teltél  foguan  miolta,  Groff:  Eckh ;  egy 
másnak  jrunk  felple,  mynd  czak  touab,  touab  mutogata,  Nd, 
János  kyral  fiays  vntalan  jr  az  hatalmas  czaszarnak  felple, 
hogy  vgian  ciak  szoual  tarthana,  Nd,  de  mind  asz  által  en 
az  Nd,  jrasaban  es  ^  fpl;  semyt  nem  ket9lk9d9m  hogy  ez 
megh  nem  lenne,  Mel  kyral  fiának  hizplkpdp  beszéde  által, 
nem  ciak  egszpr,  hanem  vgian  szokszor  jrth  jmmar  ^  feol  t 
haragal  reám,  kyt  egy  nehanszor  jmmar  jelpntpttem  te  Nd, 
leuelem  által ;  esz  jffiu  czaszar  enis  feltpm  az  en  feyemet,  az 
Aszlan  pasat  az  ven  czaszar  ertptte,  Nd,  meöl  keues  dologerth 
eölete,  meg,  azerth  biszonnial  jelpntpm  Nk,  hogy  en  felpk  t^le  ; 

Mastan  penigh  w  fpl ;  jllien  kepén  jrth,  bogi  nem  értene 
^  fpls ;  okát  azen  czauargo  beszedpmnek,  meöl  leueleket  mikor 
te  Nd,  ennekpm  ki?^ldoth,  az  massat  aszonnal  ^  fpl :  k^ldpt- 
tem ;  es  bogi  miuel  az  Nd,  jrasa  szorent,  jrtam  bogi  hamar 
való  nap  az  tisztpssegps  ayandeknak  be  küldése  jelpn  leszen 
ebbpl  jmmar  wgian  ketplkydik  ^  fpls: 

Mastan  wgian  harag  kepén  jrth  felple  bogi  ne  tarciam 
czak  szoual  es  ne  hallogassak,  eleb  eleb  jmmar  ugi  mond  az 
szenat  fol  kaszáltak,  asz  aratasis  mayd  el  j^,  ha  leszpn  vagi 
nem  mind  jarast  ^  fpl :  bizoniossa  tegiem,  azerth  kerpm  Ndt, 
mint  szerelmes  barátomat  hogy  ennekpm  tisz  napigh  biszonios 
választ  tegipn  Nd,  ha  leszpne  vagi  nem ;  auagi  penigh  az  fp 
kpuetok  által  jnditassa  Nd ;  merth  az  tisz  nap  el  muluan 
biszonnial  jelpntpm  Ndk,  hogy  ^  fpl :  jrok  felple ;  merth  ^  fpl : 
minden  akarattia  ez  hogy  Driti apóiban  telelipn ;  erre  ennekpm 
te  Nd,  hamar  es  biszonios  választ  jrion ; 

Ezt  akaram  mastan  Ndk  megh  jelpnteny,  mjrtb  használunk 
az  sok  k^lomb  k^lpmb  leuel  jrasunkba,  ha  leszpn  ugian 
legipn  megh ; 

Az  Lazlo  vayda  felpl  emlekpszek  Nd,  Biszoni  nem  tudom 
az  ^  fpl :  oratoraual  mykepen  vesztek  volth  pszue  ^  jth 
marada,  az  hatalmas  czaszar  megh  ayandekosza  tisztel,  de 
hogy  azt  jria  Nd,  bogi  az  szolgákat  fpl  kV^lgiem,  el  boczattam 
mind  asz  leuelekel  egietpmben,  azth  jria,  Nd,  hogy  jt  jgpn 
vertek  volna  Wket,  abol  Nd,  senky  szauat  elp  ne  vegie  merth 
-^n  magoktolis  megh  hallia  Nd ;  Laszlo  vayda  megh  vgian 
aszón  módon  jar  tpreöke  nem  loth  senky  sem  bantia  ;  Jsten 
tarcza  megh  Ndt;  Dátum  Bude  9  die  Junii  1567. 

[KivülJ  Az  nagy :  Trauczon  Jánosnak . . . 


30 

1567  június  24. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafa  pasa  . . . 

Tekenteteös  es  N.  vr  nekví^nk  tisztolendo  barátunk  Koszp- 
netpnket  es  barátságunkat  ayanliuk  Ndk ; 

Megh  adak  ennekom  az  Nd,  leueleth,  kiben  emleko- 
szyk  Nd,  sok  rondbeli  dologh  felöl  molliet  megh  ertottem  az 
Nd,  leuelebpl,  hol  panaszolkodik  Nd,  az  Sigmond  János 
felpl  es  egyéb  ellenkoszok  feloI.  Jmmar  egi  nehany  leuelem 
által  jelpntottem  Ndk,  hogy  aszoktul  myndon  rondpket  my 
megh  tiltottv(^nk  az  ti  Ntok ;  jrasa  szorenth,  mastannys  vyab 
paranciolatunk  által  ky  y^  folsegetwl  myhoszank  jwt,  asz 
mellet  jsmegh  az  my  paranciolatunk  latuan  myndonek  vez- 
tegsegben  vannak ;  aszerth  te  Ndys ;  myndon  szoth  elo  ne 
vegion. 

Emlekoszik  Nd,  az  tyztossegos  ayandeknak  hiusegel  való 
be  szolgáltatása  felöl,  kyre  en  te  Ndt  sok  leueleym,  által  kertem, 
€szt  semmiért  czelekottem  hanem  ez  szegény  országunk  megh 
maradásáért  es  epwleseyerth  kyben  te  Nd,  mastan  engomet  bi- 
szoniossa  ton  ;  molliet  en  te  Ndtul ;  nagi  jo  keduel  veüek ; 

Emlekoszek  Nd,  az  feö  oratoroknak  jndulasa  felöl, 
hogy  miuel  mastan  Beczben  volnának  es  ez  hétnek  vtolso 
napian  Posonban  jwnenek  kyket  ^  fol ;  az  my  kegielmes  vronk- 
hosz  es  my  hoszank,  nagy  tisztossegos  kepén  inditatna  jgy 
hogy  esz  holnapnak  vtolso  napian  jth  my  nálunk  lenne,  merth 
hol  emlekoszyk  te  Nd,  e'fFelol  hogy  myndonwt  tisztossegel 
fogadnak  az  oratorokath  megh  higie  Nd,  hogy  myndon  fele 
az  bekoknek  leuelemet  kvC^ltem  es  az  napra  tisztossegel  var- 
yük,  es  myndpn  tisztpssegps  kyszertessel  kysertettiwk  mygh  ^ 
fpls :  portayat  eryk ;  annak  fplptte  az  Nd  leueleth  mynden 
kespdelpm  nekwl,  azonnal  w  fpl :  az  my  kegielmes  vrunk- 
nak  kwldpttem ; 

Az  tisztpssegps  ayandeknak  kiserpy  felpl  te  Nd ;  semmyt 
ne  ketplkpgiek ;  Jsten  tarcza  megh  te  Ndt ;  Dátum  Bude  24 
die  mensis  Junii  anno  domini  1567 

Az  eztergamy  bek  felpl  kynek  mastan  paranciolatunkat 
kví'ldpttpk,  hogy  jo  modal  es  tisztpssegel  varya  asz  tisztpssegps 
ayandekoth  es  my  hoszank  bekeuel  kisertesse  ennek  elptte  az 
te  Nktok :  posta  embery  panaszt  tenek  de  megh  higie  Nd, 
hogi  hamar  nap  tiszti  nekví-l  leszpn ; 

[KivüLJ  Az  nagy :  Trauczon  Jánosnak,  .  .  . 


31 


31- 
1567  szeptember  g. 

Musztafa  basa  gróf  Salm  Ecknek. 
My  MuztaíFa  passa  Budán  ... 

Tekenteteös  es  Ns.  vr  nekví^nk  szomszéd  barátunk ;  ko- 
zoneteönket  es  barátságunkat  ayanliuk  Ndk. 

Boczattuk  vala  my  ví'  fol ;  es  ty  NtokhÖz,  az  my  emberin- 
ket Kurth  aghat  mel  Kurth  agatul  az  my  baratsagunkatez  elpth 
való  ayanlasunk  szorent  w  fol :  es  ty  Ndknak  jelontenk  szép 
ayandekynkal ; 

Myuel  hogy  v(^  fpls  ;  es  ty  Ntok  az  my  jszenetinkot  szerel- 
meteössen  megh  halgatta,  ezt  my  w  folsegetM  es  mynd  ty 
Ntoktul  nagy  jo  neuen  veszwk;  annak  fölötte  asz  w  fol:  es 
ty  Ntok  hoszank  való  jo  akarattiath  megh  jelontüen  ayan- 
dekiual,  mies  W  fol :  es  ty  Ntok,  napról  napra  való  barátsá- 
gunkat ayanliuk ; 

Jol  tuggia  azt  te  Nd,  eleytWl  foguan  my  nemw  szere- 
tettel toreköttwnk  esz  szegény  országnak  oltalmára  mely  dol- 
goth  asz  vr  Jsten  my  általunk  vgian  jo  móddal  veghozys  vith 
vala,  az  egry  kapitan  dolgán  nem  gioszok  eléghet  czodalkozny 
my  nemví^  alhatatlan  légion  dolgában,  te  Ndt  kerom  hogy 
Ndk,  bantasara  ne'  légion  akarok  neminemví^  ellekoszo  dol- 
gayrol  emlekeszny,  Ndk,  mely  dolgok  asz  el  vegezöth  fríg- 
nek nagy  romlására  keszdnek  l9nny. 

Ez  el  multh  napokban  jv^t  vala  hoszank  Sigmond  Janas 
kouete  Betlehem  Gergolj,  kiuel  az  hatalmas  cyaszar  parancio- 
lattia  szprent  vegeszteönk  vala  hogy  Sigmond  János  birtoká- 
ban nemynemVí^  hatarth  ky  jegszeny, 

Vgian  aszón  Sigmond  János  koutevel  megion  volth  az  ha- 
talmas czaszar  czaussa,  kinek  mies  attunk  vala  valamy  summa 
penszt  ky  tenne  fi.  1000.  hogy  valamy  reszoth  hoszon,  myko- 
ron  Tur  neuo  varasban  jutottak  volna,  az  aegry  kapitan 
akarattiabol,  vgian  ottan  koszéi  leseluen  >^ket  reayok  Ví^totte- 
nek  azt  asz  jámbort  megh  öltek  asz  czauszt  eleuenon  vittek 
el  mynd  asz  tob  folyakkal  (!)  egietomben; 

o  smegh  ottan  hamar  Keuybol  egy  áros  sídoth  lopanak  ky 
annak  fölötte  vgian  aszón  szygetsegbol  asz  en  magam  oszwe- 
rimet  mind  asz  vele  banokal  egyVC^t  el  vittek;  mely  dolgok 
miolta  asz  hatalmas  czaszar  Budát  birya  soha  senky  nem  mond- 
hattia  hogy  asz  történt  volna,  ebből    tartok   hogy   ha  W  fols 


32 

az  en  kegielmes  vramnak  hireuel,  leszpn  asz  kpuetnek  es  as2í 
czausznak  esety,  tudom  penygh  hogy  Sigmond  János  el  nem 
szenuedy,  ky  ennek  elptteys  romlására  jgiekeszyk  vala  asz 
frígnek,  asz  my  esz  jdeig  való  terekpdesWnk  mind  hiaban 
fogh  Ipnny,  az  kptietpketis  feltem  valamy  bantastül  en  maga- 
math  ky  az  bekpsegh  felpl  sokszor  feleltem  ^  fplsegenek  mpnnel 
fpliebben  feltpm;  nagy  dologh  szerelmes  barátom  hogyollian 
egy  országnak  rontoiaual  ky  miath  nagy  dologh  fogh  jndulny 
hogy  nem  birtok;  te  Ndt  ennek  elptteys  kpiietem  mastan- 
nis,  Ndic,  bantasara  ne  legiön  merth  megh  kpl  jelpntenem ; 

Azért  kerpm  te  Ndt,  mynt  baratomath  hogy  mygh  ^ 
fplsegenek  asz  hatalmas  czaszarnak  hireuel  nem  leszpn  az^ 
czausz  boczatassa  el  Nd,  mynd  asz  pszuerekkel  egietpmben 
asz  vele  bánokkal,  asz  sidoth,  annak  fplptte  hogy  Kürt  agha 
oda  uolth,  Racz  Tamasko,  35.  loual  talált  volth  Valhosz  kpszel 
asz  feyer  vary  vton  három  janczarra  es  három  tprpkre  kyket 
el  vith,  szalloth  volth  megh  Szent  martonon  tul  egi  faluban, 
asz  égik  janczar  egy  torokéi  el  szaladoth  megh  asz  négy  oda 
vagion,  mynd  eszöket  te  Nd,  boczatassa  el  enys  az  kyk 
jde  vannak  megh  higie  Nd,  hogy  el  boczatom  asz  Nd 
kedueiert  jm  mastannis  három  nemeötet  boczattam  el,  jol 
lehet  negieth  hosztanak  vala  de  asz  égik  megh  holth  kyt  megh 
erth  Nd  ^n  magoktul ;  kyket  asz  hayoban  fogtanak  volth  el 
Komaromhosz  kpszel,  tudom  hogy  az  kyk  lopassál  toluailasal 
jamak,  te  Nd,  aszókra  nem  szol  myes  nem  szollunk  de  az 
ky  jgaz  vton  jar  valamykeppen  jde  my  hoszank  esik  megh 
higgie  Nd,  hogy  el  boczattiuk ; 

Jsmegh  Pesten  alól  egi  faluból  200  barmoth  haytanak  el 
asz  egriek,  kyk  vtan  asz  pestiek  vtanna  mentenek  egiet  el 
hosztak  benneök  mastannis  nálunk  vagion  ky  vgian  niluan 
beszelly  hogy  az  egry  kapitan  az  niluan  való  czataszasra  es 
toluaylasra  szabacsagoth  adót  volna,  aszert  lássa  Nd  mynt 
kellion  Ndk,  erre  gondolny,  de  kerpm  Ndt,  hogy  te  Nd  asz 
czauszt  í(f  keppen  mpnnel  hamarab  lehet  boczatassa  el  mygh 
^  fölsegenak  hireuel  nem  leszpn ; 

Az  zpgedy  bek  czaussa  megipn  volth  másod  magaual  asztis 
el  fogtak,  az  f'^leky  emennekys  egy  szolgaya  megipn  volth 
Szeczen  fele  valamy  dologerth  aszis  oda  vagion,  eszek  asz 
kiket  te  Ndk,  jelpntek  sem  czatara  sem  dulny  sem  rablany, 
nem  mpntenek  hanem  ky  asz  hatal[mas]  czaszar  dolgában  ky 
asz  my  dolgunkban  ky  mynd  asz  "^  rpndy  szprent  vra  dolgá- 
ban jarth,  ennek  elotteis  jolpntpm  Nák,  ha  ualamy  toluailasra 
vagy  valamy  gonossagerl  járnak  semmit  asz  felek  ellen  nem 
szollunk,    de   az  kyket  jelpntek   kyk  mynd   asz   ^  hiuatalok 


33 

szerenth  szolgalatban  járnak,  nem  illik  aszókat  bantany,  megys 
kerpm  te  Ndt,  hogj  te   Nd   boczatassa  el  wketh 

Touabba  asz  aegry  kapitant  fénicze  megh  Nd,  hogy 
sz\ií'nniek  megh  asz  szwnetlen  való  ellenkoszesoktví^l  merth  ha 
megh  nem  szwnyk  jni  választ  varok  Ndtul  es  w  fol ;  annak 
vtanna  asz  en  kegielmes  vramat  megh  találom  érte  asz  en 
hitemre  szinten  elleneben  ezinaltatok  kastelit  tatárokat  es 
egieb  rond  beheket  szallitok  bele  megh  latom,  ha  ennekom 
teszone  boszosagot  vagi  magának,  jol  lehet  nem  erpmest  vé- 
tenek ^  fol ;  es  te  Ntok  ellen,  de  asz  W  ellenkozo  dolgayert 
szenuedy  amyt  szendued. 

Az  Mogher  Christoph  fia  felöl  észt  jrhatom  Ndk,  hogy 
j Tettének  volth  ky  Tnry  Farkassal  20  es  asz  feyer  vary  bar- 
moth  el  ragattak,  asz  feyer  vary  viteszok  vtanna  jndultak,  es 
valamy  pkleles  miat  foglia  esoth,  az  tobi  kyk  az  lesben  vol- 
tának, mind  asz  barmokkal  egietomben  el  mentenek  aszert 
valamint  attak  te  Ndk,  tuttara  de  az  w  dolga  ennél  kdöm- 
ben nem  löth 

Emlékeztette  volt  Nd  Kürt  aghat  es  ugian  jrt  uolth  Nd, 
neminemW  dolgok  felöl  kykre  te  Ndk,  választ  teszok ; 

Az  battiany  kastelnak  epitese  felöl  ezt  írhatom,  Ndk, 
hogy  oth  annak  elotteys  kastel  volth,  mastan  aszerth  nem 
aszert  epitiok  hogy  az  kyk  ennek  előtte  oda  szolgáltak  es 
fiszettek,  hogy  mastan  ne  szolgálnának  soth  vgian  ászt  akar- 
iuk  hogy  mind  szolgalatokat  mind  fyszetesoket  be  szolgáltas- 
sak, ha  penygh  valamy  ellene  lonne  Nák,  te  Nd,  ennekom 
jria  megh; 

Tudom  Ncík  hirreuel  vagion  Tahy  Ferencz  Kapusnál  castelt 
czinaltatoth,  my  semmit  asz  ellen  nem  szollunk 

Az  racz  keuieknekis  asz  te  Nd,  kedueyert  az  oltalom 
leueleth  megh  adom ; 

Az  halaszok  felöl  jrtam  az  esztergamy  hegnek  ha  ott  lesz- 
nek megh  higie  Nd,  el  eresztetom ; 

Az  Volf  Langoth  az  mel  janczar  jahia  ky  hoszta  asz  mást 
jt  ninczen  hamar  nap  megh  jW  jo  torekodo  leszpk  asz  Nd, 
kedueierth ; 

Az  nemeöt  rabnak  kynek  sarczolasa  vagion,  600  fl.  jt  nin- 
czen Tolnán  vagion  ha  czauszomat  kwltem  erptte  mykor  ná- 
lunk leszon  te  Nák  megh  yelontom  myben  al  dolga ; 

Az  ket  leány  felöl  kyk  asz  szolnaky  beknél  vannak,  aszon- 
nal  czauszomath  kvC^ltem,  ha  oth  leszön  vllia  tarcza  Nd,  mynt 
ha  szome  elot  volna  NcGc, 

Jakusit  Tamás  felöl  nam  jol  tugia  Nd,  hogi  mynth  vegeszte- 
nek  egi  mással, asz \^  vegeszesoket  nem  kollene  megh  bántanunk; 

A  budai  basák.  O 


34 

Az  Ormany  Petpr  szolgay  es  louay  folol,  jrtam  asz  feyer 
A^ary  beknek,  hogy  ha  ott  leszon  el  boczatassa ; 

Az  Kürt  bek  felöl  ezt  jrhatom  Ndk ;  hogy  valamy  juho- 
kat talált  es  harmad  vagi  negid  nap  mulüan  Wnnon  magays 
jt  nálam  leszon,  te  Ndk,  hirre  adom 

Az  myndpn  nagy  czata  felöl  jra  Nd,  hogy  megh  tiltanük 
biszony  hogy  my nálunk  megh  eddigh  tiltua  uolth,  de  am 
megh  erty  Nd,  az  aegry  kapitan  myt  czelekedik,  kyre  ha 
Níd,  nem  visel   gondot  nagy   haborusagh  fog  jndulny  belőle; 

Az  Pap  Petorerth  az  rnynemví^  agha  tprekpdpth  asz 
mást  oda  be  vagion   hamar  nap  ky   jW,   te    Ndk,  jrok  felple; 

Az  tarekat  (?)  felöl  jrtam  Hamsza  beknek  asz  my  választ 
teszon  te  Ndk  megh  jelontpm ; 

De  fölötte  jgon  kerom  te  Ndt,  mynt  baratomath  hogy 
tilcza  megh  Nd,  asz  aegry  kapitanth  annak  fplptte  az  hatal- 
mas czaszar  czauszat  boczatassa  el  Nd  jo  választ  varok,  Ndtul, 
Isten  éltesse  Ndth, 

Dátum  Budae  9  die  sep ;  1567 

[KÍVÜL]  Az  tekenteteös  es  Ns  vrnak  ;  GroíF  Eckh  ;  Romay 
cyazarnak  feo  hel  tartoianak  es  gond  uiseloienek,  nekünk 
szerelmes  barátunknak 

Gyprpth 

32. 
1567  szeptember  9. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafa  passa  Budán  .  .  . 

Tekenteteös  es  Ns,  vr  nekv^nk  szerelmes  barátunk  Ko- 
szonetönket  es  barátságunkat  ayanliuk  N(Jk, 

Boczattví^k  vala  asz  my  emboronkot  Kürt  agath,  az  fels, 
romay  czaszarhoz  es  te  Ndsz ;  mel  Kürt  aghatul  asz  my  ba- 
ratsagunkath  ayanlasunk  szorent  szép  ayandekunkal  "^  fpl,  es 
te  Ndk,  megh  jelentenk 

Miuel  hogy  W  fol ;  es  te  Nd,  az  my  iszenetpnketh  szerel- 
metessen megh  halgatta,  észt  my  ^  fol  es  te  Ndtul;  nagy 
J9  neüpn  veszpk;  mies  napról  napra  való  baratsagunkath 
ayaliuk  \^  fol ;  es  Ndk ; 

Tuggia  ászt  Nd,  eleytví^l  fogüan  mykeppen  my  grofF 
Eck  kiuel  egy  szomszédságban  vagiunk  minemvC^  szeretettel 
ez  zegeny  országnak  oltalmára   tprekpttWnk,   mel    dolgoth  az 


35 

iir  Isten  által  veghosz  vittonk  vala,  1e  te  Ndt  kerom  mint 
baratomath  hogy  te  Nd,  nehesz  keduel  ne  hallia,  akarek  Ndk 
nemynemví^  dolgokat  jelonteny  kyk  asz  el  vegeszoth  dolognak 
nagi  romlására  vannak, 

Ez  el  multh  napokban  j^t  vala  hoszank  Sigmond  János 
kouete  Betlehem  Gergoli  nemynemví'  jelos  szomeliokkel  kiüel 
asz  hatalmas  czaszar  paranciolattia  szorent  vegesztonk  vala 
az  Sigmond  János  birtokában  nemynemví'  hatarth  jegszeny 
vgian  aszón  Sigmond  János  kouetetiel  megion  volth  az 
hatalmas  czaszar  czausza,  kynek  mies  attunk  vala  valaray 
summa  penszt,  ki  tonne  looo  fl.  hogy  asz  my  szv^ksegWnkre 
reszeth  hoszna  ; 

Mykoron  Tur  neuo  varasban  megh  szalottak  volna  az  aegry 
kapitan  akarattiabol  vgian  ottan  koszéi  leseluen  eöketh  reayok 
\(^tottenek  asz  koueteth  megh  öltek,  asz  czauszth  asz  tob  szol- 
gákkal egietomben  el  vittek. 

Jsmegh  ottan  hamar  Keuybpl  egy  nemynemw  áros  sidoth 
ky  loptanak,  annak  fölötte  vgian  aszón  szygetsegbol  az  onnon 
magam  oszuerimeth  mynd  asz  vele  banokal  egietomben,  az 
komaromy  kapitan  el  vitette  mel  dolgok  miolta  asz  hatalmas 
czaszar  fegiuereuel  ez  orszagoth  megh  votte,  Keuiben  es  oth 
asz  szigetsegben  soha  nem  történtének  mynt  esz  frygh  koszpth 
keszdenek  miuelny ;  ebből  tartok  hogi  ha  W  fol  ;  az  en  kegiel- 
mes  vramnak  hireuel  leszpn  az  kouetnek,  es  az  czausznak 
esety.  Tudom  penigh  hogy  Sigmond  János,  ky  ennek  elotteys 
mynd  ellent  tárta  asz  frygh  dolgában,  el  nem  szenuedy  pa- 
nasz nekví^l ;  ebből  keuetköszyk  hogy  ez  ideygh  való  torekp- 
desink  mynd  hiaban  keszd  lönny,  felek  hogy  az  kouetoknekys 
valamy  hántások  ne  légion,  fo  keppen  en  magamnak  ki  ez 
elpth  nagy  sokszor  feleltem  W  folsegenek,  ciudalkoszom  eszén 
hogy  ^  fpl,  esi  ^^  Nd,  rea  boczattya  ví^ket  efféle  ellenkoszo 
dolgokra,  kyk  miat  nagy  dolgok  keszdnek  indulny 

Azért  kerom  te  Ndt,  mynt  baratomath  hogy  mygh  ^ 
fol ;  az  en  kegielmes  vramnak  hireuel  nem  leszon  az  czausth 
boezatassa  el  Nd,  mert  en  tudom  hogi  jo  nem  kouetkoszyk 
ebből, 

Touabba  az  oszueroketh  mynd  asz  vele  bánokkal  egietom- 
ben js  megh  asz  sydoth  boezatassa  el  Nd,  mies  asz  ^  fpl ; 
kedueiert  es  asz  te  Nd,  kedueyerth  mastan  boezattunk  el 
barom  nemetoth  kiköt  fogtanak  voth  Komaromnál  el  az 
hayorol  jol  lehet  negiet  hosztanak  vala  de  asz  égik  megh 
holth,  kyt  megh  érthet  Nd,  >?^nnen  magoktul  az  halaszok 
felpl  js  jrtam  az  esztergamy  beknek  megh  higgie  Nd,  hogy 
ha  oth  lesznek  aszokath  el  eresztetem  ; 

3* 


36 

Az  Mogher  Christoph  fia  felöl  kerté  voth  -w  fols ;  Kurtht 
aghat  ky  ennekom  hiuen  megh  monda  az  ^  folseghe  kiuan- 
saghat ;  valamint  attak  ^  fol ;  es  te  Ndk,  eleyben  az  ^ 
dolgát  de  ennél  k^lpmben  ninczen  amynt  jm  megh  jelpntom 
Ndk; 

Jetének  volth  ky  húsz  loual  Tury  Farkassal,  Tury  Far- 
kas k^dy  el  ví^tet  egi  nehani  magatial  hogy  asz  feyer  vary 
barmoth  el  ragaggia,  az  tobitiel  ví^n  maga  lesben  al;  megipn 
el  es  ragaggia  el  az  barmoth,  asz  feyer  vary  viteszoknek  hirre 
aggiak  vtanna  mpnnek  es  valamy  öklelés  miat  foglia  esoth  az^ 
tpby  asz  lesből  ky  VC^tpth  az  barmoth  vgian  el  vittek,  aszert 
jgy  történt  asz  \^  dolga ;  megh  higgie  Nd, 

Jsmegh  Pestpn  alól  egy  falu  mellől  az  egriek  200,  bar- 
moth ragattak  el,  ky  után  asz  pestiek  vtanna  meöntenek,  egyeth 
meg  fogtanak  benneök  az  mást  náluk  vagion,  ky  nagyniluan 
beszelly  hogy,  myndon  nemw  ellenkoszp  dolgokra  Forgacz 
Simon  szabatsagoth  adoth  volna  nekyk,  ciak  hogi  var  ala  ea 
czastel  ala  ne  monnienek,  asz  barmok  penigh  vgian  oda  van- 
nak, Am  lássa  te  Nd  ha  esz  illendő  dolog  frighosz ; 

Jsmegh  az  szpgedy  bek  czaussa  j>X^  volth  ide  my  hoszank 
aszth  másod  magaual  el  fogtak. 

Az  fyleky  Oszmán  Czeleby  Emeny  szolgaya  megion  volth 
Szeczen  fele  valamy  dologerth  aszis  oda  vagion. 

Ezeök  az  kyket  te  Ndk,  jelontek  sem  czatara  sem 
rablany  sem  dulny  semmy  kar  tonny  nem  montek  hanem  ky 
asz  hatalmas  czaszar  dolgában,  ky  asz  my  dolgunkban,  ky  js- 
megh hiuatallia  szorent  vra  dolgában  jar,  Aszert  nem  jlle- 
nek  efféléket  bantany 

Ha  valamy  czatara  latorsagra  toluailasra  vagy  valamjr 
gonossagra  ky  mpnnek  s  rea  találnak,  Tudom  hogi  te  Nd,. 
sem  teszon  afféle  kóborlókért  szoth  biszony  my  sem  teszví^nk, 
de  efféle  jámbor  vton  járókat  kouetsegben  járókat  nem  jHik 
bantany,  aszerth  kerom  te  Ndt,  mint  barátomat  hogy  va- 
lamy nagiob  dologh  ebből  ne  tortenniek  főképpen  az  czaszar 
ezaussat  es  az  többit  kik  felöl  emlékeztem  boczattassa  el 
Nd  monnel  hamarab  lehet  Megh  higgie  Nd,  hogi  mies 
efféle  rondon  valókat  valahol  hallunk,  my  hoszank  hoszattiuk 
es  el  boczattiuk 

Az  ormany  szolgayt,  louayt,  es  asz  ket  aszonth,  ky  felpl 
emlekoszpth  volth  Nd,  Kurth  aghanak  jm  jrtam  paranciol- 
tam  asz  feyer  vary  hegnek  hogi  jde  my  hoszank  kví^lgie  aszth 
el  boczatom  czak  hogy  te  Ndt,  az  my  kiuansagunkath  tellie- 
sicze  be 

Emlekoszpth    voth   Kürt    aghanak    ^    fpl;    s    te   Nd,    az 


37 

Czakan  alliat  hogi  miuel  ket  bek  három  eszor  loual  szágul- 
dottak volna  Oka  nem  asz  bekek  voltának,  hanem  Tahy  Fe- 
rencz  volth  ky  jUien  szókkal  jllette  ví^ket,  ha  sziuetok  vagion 
ugi  mond,  tahat  jwietok  ky,  aszert  jgy  ercze  te  Nd,  es  ugy 
aggia  ví^  fol ;  eleyben  Nd ;  mihelt  asz  my  leuelonket  láttak 
aszonnal  jsmegh  megh  tértének  es  semmy  kart  nem  tottenek, 

Az  Szriny  joszagha  felolis  emlekoszoth  volt  Nd,  Kürt 
aghanak,  hogy  asz  kyk  ennek  előtte  soha  holdoltak  nem  vol- 
tak, mastan  asz  szigeti  bek  akaria  holdoltatny  es  rablással 
feniogete  #ket  kynek  aszonnal  jrtunk  hogy  aífele  dolgaytul 
megh  szvC'nniek, 

Az  battiani  kastel  felolis  emlekoszot  volth  Nd,  de  my 
az  kastelt  nem  aszert  epitette9k  hogy  asz  kik  ennek  előtte 
oda  szolgáltak  aszókat  meg  tiltanük,  soth  vgian  azt  akariuk 
hogy  mind  szolgalatokból  smind  fiszetesokbol  eléghet  togienek, 
mies  vgian  eszert  kiuanniuk  te  Ndtul,  az  ky  ide  tartoszo  be 
jWietnek 

Tudom  hogy  Ndk,  tuttara  vagion  hogy  Tahy  Ferencz 
Kapusnál  kastelt  czinaltatoth,  my  arra  semmy  szoth  nem 
teszví'nk ; 

Kerom  te  Ndt,  mynt  barátomat  hogy  az  Velit  Mahmut 
agha  felöl  jrion  választ  Nd,  minek^X^nk, 

De  kerom  te  Ndt,  mynt  barátomat  hogy  te  Nd,  az  aegry 
kapitant  tenycze  megh  hogy  efféle  ellenkoszo  dolgokkal 
megh  tartosztassa  maghat,  es  asz  szwntelen  való  ezatat  el 
tauosztassa,  kóborlást  toluailast  vt  állasokat,  merth  ha  megh 
nem  szwnyk  efféle  dolgoktul,  eskwszom  asz  en  hitomre,  hogi 
vgian  oth  elleneben  kastelt  epitetök,  kiben  tatárokat  es  egieb 
rondbelieket  szallitok,  lássa  ha  mi  nekWnk  teszon  boszut  vagi 
magának,  maga  nem  kollene  hortelen  ^  fols ;  es  te  Nd, 
ellen  vetenom,  de  észt  erdomly  asz  w  gonosz  engedetlenseghe 
Eszokre  te  Ndtul  hamar  es  biszonios  választ  varunk,  Jsten 
éltesse  Ndt,  Dátum  Budae  g  die  Sept.  1567. 

[KivüL]  Az  tekenteteös  es  Ns  vrnak  Trauczon  János- 
nak, .  .  . 

33- 

1569  április  28. 

Musztafa  basa  Krusith  János  korponai  kapitánynak. 
Egykorú  másolat,  körmöczbányai  városi  levéltár,  fon.  26.  fasc.  4.  nr.  527. 
My  Mwsztaffa  passa  .  .  . 

Tekentethes  es  Nágos  vr  nekwnk  tyztelendev^  jozomzedh 
í)arathwnk :  keozeonethwnketh  es  zomzedsagy  barathsaghwnk 


38 

ayanlassath  yrywk  te  n.  nak.  Nagy  bewsegissen  megh  er- 
them  myth  jr  Nágod  az  bakabanay  varos  felöl :  es  asthis 
megh  ertöthem  mith  jr  Nágod  hogy  ez  sok  jras  vogh  az  en 
magam  deakya  alnoksagha  volna,  awagy  penigh  az  nógrádi 
zanchyak  bek :  dolgha :  azerth  az  en  deákom  en  paranchola- 
tom  ellen  senkynek  semyth  nem  mer  jrny  kyth  ha  mywelneis 
megh  bánna,  azerth  valamith  jrth  mind  en  akarathombol  jrta 
azokath  a  hol  azth  jria  Nágod  hogy  az  Bakabanya  nem  hol- 
dwlth  es  ha  valamy  .  .  .  essik,  my  myattwnk  az  hathalmas 
chyasarwuk  portaiara  megh  jria  Nágod :  zabod  te  Nágod  azzal 
valamyth  jrsz  jzenz,  engemeth  talán  megh  nem  eölnek,  sem 
penigh  ky  nem  wethnek  az  bwday  varassagboli  az  Nágod 
jrasara  walo  keppeth,  de  en  chyak  azon  kérem  Nágod  nagy 
zerethetely,  hogy  az  keth  chyazar  keosöth,  megh  zeorzeteth 
jgenesegnek  ne  legén  Nagod  haborosagha  es  fel  bontoia  merth 
nem  jo,  az  my  hatalmas  chyasartink  penigh  az  falviak  varossok 
dolgath  mykeppen  el  rendelthe  es  vegeste  az  hatalmas  romay 
chyasarraly  eő  felsegewel  registrom  zerenth  kynek  egyk  en 
nálam  all :  az  pariaya  penigh  az  romay  chyasarnal,  eö  felségé- 
nél :  azerth  meni  oda  föl  eö  felsegehöz  es  láttasd  megh  benne,, 
es  megh  muttatyak  benne,  hagy  az  Bakabanya  otth  vagyon 
jrwa  hogy  eoroltethneiji  en  arra,  ha  odom  es  jgassagom  nem 
volna  rea  azért  mégis  jgen  kérem  es  jrthem  te  Nágodt  arra  mynth 
zerelmes  zomzed  barathomath,  hogy  es  vthan  ellent  bünnes 
ne  tarth,  bysonira  mondom  hody  nyomorosagara  essik  az  va- 
rossnak  en  jgaszam  mondom,  ha  jgasagnak  nem  álnak,  meli- 
nek  az  jdeygis  vegére  menthem  hagy  chyak  Nágad  volth  few 
oka  nem  egieb  jsten  algia  megh  Nágod:  Dátum  Buday  a.  di 
28.  Április  1569. 

[KÍVÜL]  Spectabilietmagnifico  viro  dominó  Joanni  Cnissith 
supremo  capitaneo  arcis  Carponae,  amico  nobis  honorando. 


34- 
1569  november  15. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Serenissime  ac  inclitissime  imperátor  . .  . 

JWue  my  hozzánk  az  my  kegielmes  vrünk  portayarol  az 
fld-posta  embore  magunk  emb9reuel,  ez  hónak  14  napian,  kyk 
indultának    el    onnan  belpl,  ez  hónak   2 :    napyan ;    byzonnyal 


39 

mondák  my  nekví^nk  hogy  myuel  az  fid.  feö  kpüete  meg  holth 
volna;  kyknek  bezedoketh  meg  hyueu  myes  te  fldth.  az  d  -log 
felöl  byzoniossa  akartik  tonny; 

Nem  tűrhetők  hogy  nemynem^^  ellenkozok  felöl,  ne  em- 
lekoznenk  fldnek:  kyk  myndon  keppen  azon  toré  ködnek  hogy 
myuel  az  frígnek  ártalmára  akarnak  lönny ;  ez  el  multh  napok- 
ban az  tatayak  ala  jvP^ttenek,  Hamza  bek  parkanniatul,  700 
eökroketh  ragattanak  el;  Jsmeg  ottan  hamar  az  gyoryek 
Adony  parkanbol  2000  juhűth  vyttenek  el ;  ottan  hamar  jsmeg 
az  aegryek  es  tokayak  az  Tyzza  Varsany  sokadalomra  rea 
vHottenek  25 :  áros  töröknél  tobbeth  vyttenek  el ;  jsmeg  ottan 
hamar  az  vy  varyak  tyzon  niolcian  Eztergamnal  által  költe- 
nek az  Dunán  az  eztergamy  yuhoth  el  ragaggiak  ezt  meg  ert- 
uen  az  eztergamy  vitézek  vtanna  mönnek  16  el  fogtanak 
benniök,  kettey  el  szaladoth,  annakys  eggikre  rea  találtak, 
az  égiknél  tob  el  nem  meönt  benneök ;  jsmeg  ez  holnapnak 
9  napyan  az  aegryek  Hatuan  kapuyara  okleltenek  150  loual 
voltának  ;  negyeth  az  hatuaniakban  el  ragadnak,  vtanna  lez- 
nek  az  my  vitezynk  nyolcyat  eleuenen  el  fognak  benneök^ 
kyk  másian  zomelj  zorenth  nálunk  vímnak,  ezokben  te  fid. 
semmyth  ne  ketplkoggiek  merth  az  my  hytonk  zorent  ezpk 
mynd  jgazak  es  mynd  jgy  vannak,  az  mynt  fldnek :  eléyben 
aggiuk 

Ezt  penyg  hyzzWk  hogy  fid.  akarattiabol  nem  myuelik  ha- 
nem mynd  az  veg  béli  vrak  akarattiokbol  kyk  myndon 
keppen  vgy  törekednek  hogy  myvel  az  my  kegielmes  vrunk ; 
es  fid.  kozoth  haborusagoth  jndicianak ;  my  peniglen  mynd 
ez  jdeyg  azon  torekottvVnk  hogy  az  my  kegielmes  vrunk  es 
te  fid.  kozoth  myndonbol  jojgyeneösseg  légion  ennek  vtannays 
mynd  orankenth  azon  torekodWnk,  bogi  myuel  az  el  vegezoth 
dolog  az  my  kegielmes  vrunk  es  te  fid.  kozoth  alhatatossan 
meg  maradhasson ;  mastannis  azerth  aggiuk  fldnek :  hireueL 
hogi  te  fid :  myndon  hazug  zauat  elo  ne  vegye  es  mynket. 
myndon  hazug  zauara  kepost  ne  vadollion  fid :  mei-t  hogy  ha. 
my  fldnek  jo  akarattal  nem  akarnánk  lenny  mynd  ezpketh 
meg  nem  jelpntenenk :  fldnek  seöt  ynkab  te  fldys  efféle  ellen- 
kpzoket  kemenien  meg  bWntessön  hogi  myuel  maradhasson 
alhatatossan  meg  kpzt^^nk  az  el  vegezoth  dolog ; 

Ennek  előtte  jrth  vala  fid.  az  Hazán  passa  felöl  hogy 
myuel  myndon  jgypkpzete  arra  volna  hogy  te  fldt  es  az  my 
kegielmes  feyedelmönketh  h<aborusagra  jnditana,  my  az  fid. 
kedueyerth  azonnal  jrank,  az  my  kegielmes  feyedelmeönk  feö 
vezyrenek  Mehemmet  passanak,  meli  Mehemmet  passa,  az  my 
kyuansagunk  es  fid.  akarattia  zorent  tyztet  el  votte  es  mastan 


40 

semmy   tyzty  nincien ;   azért   te  flt^lis :   vgian  azont  kyuan- 
niuk  hogi  eíFele  háborúság  ynditokat  ky  tyzty cion  fid ; 

Ennek  elptteys  vgy  attak  vala  fldnek  eleyben  hogy  myuel 
my  az  Szauan  es  Tyzan  vyonnan  való  hydakat  cynaltatnank, 
meli  jgaz  Ion  az  dolog  felpl  az  W  bezedok ;  egieb  dolgokbolis 
mynd  ollian  jgaz  azt  jol  lattya  az  Isten,  hogy  my  az  my  ke- 
gielmes  feyedelmWnk  myndenben  jgazan  zolgalonk,  fdnekys : 
az  my  tyztonket  illety  hyuen  akarónk  zolgalny,  Isten  éltesse 
fldt:  Dátum  Budae  15  die  Nouembris  anno  dni  1569. 

S.  C.  Tuae  deditissimus 
Muztaffa  passa  imperatoris  Turcarum 
Budse  et  in  tota  Hungária  locum  tenens. 

35- 
1569  november  16. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 
My  Muztaffa  passa  .  . . 

Tekenteteös  es  Nagyságos  vr  nekVí^nk  tyztolendo  barátunk 
k9zonetonk  es  barátságunk  ayanlasanak  vtanna;  Miuel  hogy 
te  nd  kyuana  az  my  hyt  leuelönketh,  ky  melleth  byzuast 
mernetok  egy  hyu  embeörotoketh  Eduardust"*^  a  zmy  kegyelmes 
vrunk  portayara  bocyatany,  az  nd  kyuansaga  zorenth,  aggiuk 
az  my  hyt  leuelönketh  kyben  fogagiuk  az  my  hytonkre  tyz- 
tossegwnkre  es  embprsegVí^nkre,  hogy  ualameny  magaual  akar 
jwny  louastol  marhástul,  byzuast  jwheth  myndon9k  bantasa 
ellen  felelőnk  ;  kynek  nagyob  byzonsagara  es  erősségére  aggiuk 
az  my  zokoth  pecyetpnketh ;  Isten  éltesse  ndt :  Dátum  Budae 
16  die  nouembris  anno  dni  1569. 

[Kívül.]  Az  tekenteteös  es  nagsagos  vrnak  Trautson  János- 
nak romay  cyaszar  feö  tanacianak  es  gond  uiseleöienek ;  ne- 
kv^nk  tyztplendp  barátunknak. 

36. 
1570  január  26. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Serenissime  ac  inclitissime  imperátor;  ac  dne  dne  nobis 
gratiosissime ;  salutem  ac  nostri  fidelem  debitamque  commen- 
dationem. 

*  Eduardus  de  Provisionali,  császári  követ  Konstantinápolyban. 


41 

Megh  ada  my  nekwnk  az  feölseged  hiu  embore  Eduardus, 
az  féld.  leueleth  24  die  January ;  megh  ertwk  az  leuelbol  az 
fid.  akarattiath;  mely  fid.  hiu  emboreth  my  myndyn  kesyde- 
l^m  es  mulatság  nekV^l  jelos  gond  viselőnk  által  vtra  bocia- 
tank,  az  mynth  az  folsegod  kyuansaga  volth  my  twlwnk. 

Touabba  hogy  az  my  byrtokunk  alath  valókra  panazol- 
kodik  féld:  hogy  vntalan  jnghorkodnek  es  veztegsegben  nem 
vannak ;  cyak  fld.  byrion  az  ty  alattatok  valokal  my  byrunk 
az  myeynkel ;  de  soth  ynkab  az  tatayak  es  komaromiak ; 
aegryek,  egj  nap  sincien  hogj  kyn  nem  volnának  es  nem  ellen - 
kőznének  velőnk. 

Ez  el  multh  jdokben  az  komaromiak,  eözuerinkoth  viuek 
el  az  Szygetsegbol,  ym  ez  nemeöl  naph  jsmegh  kertví^nkbQl 
ky  Pest  varasának  zynten  az  toueben  vagion  egy  kertezwn- 
keth  egj  paripaual  az  egriek  vyuek  el;  ottan  hamar  jsmegh 
az  tatayak  es  komaromiak  juhazynkra  rea  meöntenek  kyth 
megh  öltenek  benneök  skyt  sebositottenek,  juhajnkat  el  akar- 
tak vynny,  de  hogj  nek>^nkis  hyrwnkel  Ion  vgi  hattak  el : 
vgi  annira  vannak  onnan  az  ty  reöndotokrol  hogi  szvC'nety 
nincien  az  nagj  cyataszasnak,  vt  al^ssnak,  les  haniasoknak ; 
azért  rouid  szoual  ezt  akaryuk  es  kyuanniuk,  hogi  ha  megh 
akarya  fld.  vgian  valóban  'tyltani  eífelekoth  tylcia  megh,  ha 
penig  taynd  abban  akarnak  el  monny  fld.  jeleneié  megh  my 
nekwnk  tuggiunk  mies  róla  gondolny.  Isten  éltesse  feldt.  Dá- 
tum Budae  26  die  January  anno  dni  1570. 

S.  C.  Tusé  deditissimus  Muztaffa 
passa  imperatoris  Turcarum  Budse, 
et  in  tota  Hungária  locum  tenens. 

Immár  az  leueleth  megh  pecyetleöttVv^k  vala  erkpzek  az 
my  kegielmes  feyedelmeönktví^l  valamy  leuel,  ky  melleth  pa- 
raneiolth  my  nekWnk  w  felségbe  hogy  vgian  azon  sacykoban 
es  pocyeth  alath  felségednek  kWldenenk  azért  jm  el  kvS^ldot- 
tví'k  mynd  eggiwth. 

37. 
1570  július  17. 

Musztafa  basa  a  körtvélyesi  és  lugasi  bíráknak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

lm  mastan  vyonnan  attünk  tyteöketh,  körtuelyösyek ; 
toth   faluyak ;   lugasyak ;   feö   embeöereönk  keözzWl   egy   feö 


42 

embeörVí'nknek  Ahmat  vaydanak  azért  az  my  leüeleönk  latüart 
myndeön  ok  vetetlen  es  keseödelöm  nekWl,  vratokhoz  be 
yví^yetök  senkytwl  semmyth  ne  fellietök  fogaggiuk  az  my  hy- 
t^nkre  tyzteössegwnkre  e?  embörsegWnkre  hogi  sem  vratoktiil 
sem  mas  röndbeliektwl  az  my  birtokunk  alath  bantastok  nem 
lezön,  myndeön  oltalmünkal  akarunk  lönny ;  de  hol  ti  az  my 
leuelönk  latuan  be  nem  jWnetök  vratokhoz;  az  my  nyomom- 
sag  reátok  köuetkozyk  my  oka  nem  lezeönk ;  ty  magatokra 
vessetök  es  zenuedgietök  Dátum  Budae  17  die  Jully  1570. 

[Kívül.]  Keörtuelyösy ;  tot  faluy :  lugasy  byraknak 
adassék  cito 

38. 
1570.   szept.  12. 

Musztafa  basa  ismeretlennek. 
Magy.  Nemzeti  Múzeum,  Kézirattár,  431.  Fol.  Hung. 

My  Mustaffa  passa  .  . . 

Tekenteteös  es  Nagsagos  vr  nekünk  tyztölendeö  barátunk 
Keözönet^nk  es  barátságunk  ayanlasanak  vtanna ;  Hyzzwk 
hogy  Ndl  nyluan  "  vagion,  ez  el  multh  ideökben  valamy 
oda  feöl  való  barom  haytok  haytanak  volth  barmokath,  kyk 
az  harmyczadoth  el  zögtek  volth  Az  hatalmas  cyazar  pa- 
rancyolattia  zörenth  es  az  my  akaratunkból  myerth  hogy  tör- 
uen  volth  mynd  eleytwl  foguan,  az  barmokat  hatra  terytöttek, 
kyket  mynd  el  attanak,  es  az  pénze  az  hatalmas  cyazar  la- 
dayaba  mönth  ;  Enny  ví'deötvv^l  foguan  meg  sem  sz^X^nnek  meg 
az  Nd  byrtoka  alat  valók,  hol  imyth  hol  amoth  tartyak 
az  zegeny  marusyakath.  Mastannys  valamy  rab  dolgayerth 
khwldeöttwnk  volth  feöl  benneök,  azokatis  megh  tartottak 
volt  az  Nd  vytezy;  Azért  te  Nd  zeretetel  keryw^k  mint 
tyzteölendeö  baratünkath,  hogi  az  Nd  byrtoka  alat  valók- 
nak seöt  meg  azoknak  kyueöleys  az  kyk  bántanak  Wketh; 
paranciollia  meg  Nd,  hogy  bekeuel  légiének ;  merth  azok 
az  barmos  embörök  meltan  zenuettek  ezt  az  büntetést,  hol 
penigh  ez  vtan  meg  erthetti^k  hogi  meg  tartoztattiak  V^ket^ 
meg  higgie  Nd ;  hogi  semmivel  el  nem  tv^ryWk  hanem  mies 
eggierth  kettőt  tartunk  megh ;  azért  hogi  valamy  háborúság 
ebből  ne  legiőn  incze  Nd ;  ^ket  hogi  maraggianak  beke- 
uel ez  felől,  Isten  éltesse  Ndt.  Dátum  Budae  12.  die  Sep. 
anno  1570. 


43 

39- 
1570  október  9. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Serenissime  ac  inclitissime  imperátor  .  .  . 

Az  te  feölsegeöd  hyu  emböre   Eduardus  az  my  kegielmes 
feyedelm^nk  portayarol  jvC^üen  ví^  feölseghe  paranciolath  leuele 
vtanna  erközüen,  myuel  bogy  Nándor  feyer  varath  megtartoz- 
tattak volth;  kyben  lattia  Isten  hogy  my  nekönk  semmy  hy- 
rtink  nem   volth ;  az  meg   tartoztat  ásnak   semmy   egyéb   oka 
nem  ;  hanem  toua  az  Giula  tartomaniaban  es  egyéb  helyökönnis 
valamy  áros  keresködeö  tőröket,  es  harmicy adósokat  vyttenek 
el  fld.  vytezy  es  azok  feleöl  panazolkottanak  oth  ben  ^  fölse- 
genek  oka  ez  volth ;  azért   myhelth   hyrwnkel   leöth,   azonnal 
mynd[en]  keseödelöm  nekM,  Hazán  passanak  egy  hiu  embörönk 
által  paranciolatunkat  k>?í'ldeök  ebben  ez  dologban  penig  meg 
ví^  fölsegetWl  sem  voltunk  tanitottak,  de  mynd  ez  által  az  fld. 
hozzánk  való  jo  akarattiat   meg   gondoluan   myndeön   bantas 
nekví^l   bekeuel    el    bociatattük,    ky    mynd   az   vele   valókkal 
egyetömben  jde  my   hozzánk  j^th,  es  jnneth   jsmeg  egesseg- 
ben  es  bekeuel  bociatottuk  el ;  lattya  azth  az   Isten   hogy   ez 
jdeyg   myndeön    tehetsegünkéi    azon    voltunk    hogy    valamy 
panaz  reánk  ne  j'ví^yön,    myuel  hogy  ty  fölsegeötök  közöth  az 
frigynek  el  kezdésében  es  el  vegezesebennis  my  voltunk  joteö- 
reködeök,  kynek  elég  bozzusagatis  valottuk  vallyukis  de  mynd 
azon  által  az  fld.  hozzánk   való  jo  akarattiaban  semmith  nem 
ketölköttwnk  ;  jol  lehet  az  nagyságos  vezyr  Mehemmet  passa- 
tiil,   szantalanzor   i'ntettettwnk   hogi   ^^  nsga   my  nekwnk  job 
niugodalmünkra  való  helth  mütath  de  mind   azon   által,   nem 
akartuk  azt  hogi  ty  fösegötök  közöth   az   frígnek   valamy   ar- 
tallma  valakitől  legiön  Seöt  nem  vötteví^k  volth  ezönkben,  hogy 
azonközben   te   fld.   mynd  vntalan  az  my   kegielmes   feyedel- 
mwnknek  panazolkodik  volth  my  feleölönk;  mynt   mastannis 
az    Segeösd  castel   felöl    panazolkodoth   fld.   kyt   my   nem  az 
fld.  határában  czynaltattunk,  hanem  az   my   kegyelmes    feye- 
delmv^nk   határában    földen,   azokayerth   epytettWk   hogy,   se 
onnan  az  fld.  röndyeröl  se  jnnet  az  my  röndeönkröl,  az  zegen- 
segnek,  az  sok  toluay  latrok  myath  romlások  es  bantasok  ne 
essek  myuel  hogy  az  castelyon  belől  megh  nagy   földeőn  egy 
nehany   faluk  jrattattanak    az  my   feyedelmwnk   könyüeben ; 
mynd  az  által   vgian   meg  sem  ohattiuk  az  fld.    röndyeröl   az 
sok  zWnetlen   való   haborgatoktul  magünkath,  lm  el  nemeöli 
nap  Pest  alól  az  juhokat   el   haytak  jsmeg   cyak   vgian   jtten 


44 

közel  hozzánk,  az  erdy  barmokath  jwhokath  mynd  el  vyuek, 
jsmeg  jm  ez  el  tnulth  eyel  az  Buda  Kezyreöl  egy  sereg 
juhoth  ragadak  el ;  Pesth  közöth  es  Vaczy  közöth  az  aegriek 
lesben  leuen  myuel  hogy  az  zecyeny  bek  akarth  jnneth  tV^- 
Iwnk  haza  mönny  rea  akartak  wtny,  de  az  vr  Jsten  az  zörön- 
cyeth  az  my  röndeönknek  aduan  vgyan  ottan  kyt  le  vágtának 
benneök  skyt  el  hoztanak,  kyk  közz^í(^l  tyzön  ketten  nalünk 
vannak  kyket  Eduardus  az  fld.  hyu  emböre  zömei  zörenth 
latoth,  es  ttid  fldnek  feleölök  zollany;  annak  fölötte  egy  hala 
adatlan  es  maga  gondolatlan  rósz  vagion  jtten  közel  hozzánk 
kyuel  my  sok  joth  myueltönk,  tatay  kapitan  Ferrando  Za- 
marya,  valamy  hatfaluynk  vannak  kyket  az  közel  uoltayerth 
tartünk,  mynd  vntalan  bantia  es  nyomorgattia  vl^ket,  hol 
barmokat  haytattia  el  hol  penig  magokat  fogtattia  kalodazza 
tömlöeyözy  egh etessél  feniögety,  meg  nem  mondhattiuk  az 
meny  bozzusagoth  myatta  vallunk  kyt  ha  az  fld.  myuoltat 
nem  gondoltuk  volna  byzoni  eddig  regön  vakoth  vetőt  volna ; 
azért  te  fld.  jncze  az  hala  adatlan  rozzat  hogi  ne  jllessön  enny 
bozzusaggal 

Touabba  te  fld.  hogy  my  reánk  az  segösdy  castel  felöl 
panazolkodik ;  azt  nem  gondollia  fld.  hogi  Tury  Gyeörgy  az 
kanisay  kapitan,  az  my  kegielmes  feyedelmwnk  határában, 
Szeöcyen  es  Cyakan  neuö  keth  kastelt  epytetöth ;  cyak  my 
reánk  panazolkodik  fld.  my  azt  hittVC^k  hogi  te  fldnek  az  my 
zolgalatünk  tessék ;  de  ha  jgy  vagion  az  dolog,  hala  Istennek 
azért  az  my  vrasagunk  vgian  semmyben  alab  való  nem  lezön, 
ha  zynten  heliönketh  másnak  aggia  w  fölsegeys ;  de  mykor 
oztan  mas  j^uend  heliönkbe  akkor  jutónk  oztan  my  egy  ne- 
hanzor  es  giakorta  fldnek  ezeben,  kyt  bizonnial  hyz^nk  hogi 
te  fld.  hántására  fog  esny. 

Meg  sem  t^rhettvP^k  hogi  az  zegeni  aruak  felöl  ne  köniör- 
genenk  fldnek  ez  el  multh  jdökben  nagy  Zögedreöl  mönnek 
volth  Cyongoradra  valamy  törökoek,  volth  egy  ven  török 
azzony  velők  ket  leanyaual,  kyket  az  aeghry  Kun  Petör  el 
vith,  es  mastan  az  aegry  kapitan  feleségbe  mellet  vannak 
mégis  köniörgví^nk  es  kerywk  fldt,  hogi  te  fld.  az  my  barát- 
ságunkért es  jo  zolgalatünkert  bocyatassa  el  ví^keth  kyt  my 
fldnek  nagiob  dologban  tuggiünk  meg  zolgalny ;  Isten  éltesse 
fldt;  Date  Budae  9  die  Octobris  a.  1570. 

S.  C.  Tusé  dedittissimus  Muztaffa  passa 

imperatoris  Turcarum  Budae  et  in  tota 

Hungária  locum  tenens. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 


45 

40. 
157 1  január  23- 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 
My  Muztaffa  passa  .  .  • 

Tekenteteös  es  nag'sagos  vr  nekvC^nk  tyzteölendeö  bará- 
tunk, keözeönetönk  es  barátságiink  ayanlasanak  vtanna  ;  Juta 
my  hozzánk,  az  Nd,  leuele,  kyt  jrt  Nd,  az  feölsegeös 
ronaay  cyaszar  parancyolattia  es  akarattya  zeörenth  my  ne- 
k'vC'nk,  janüariusnak  22  napyan ;  kybeöl  megh  erteött>5(^k,  az 
^  feölseghe  es  te  Nd,  jo  akarattyath;  hogy  myuel  valaz- 
toth  hyu  embeöreöteök  által ;  Mynkouitz  Gaspar ;  es  Eduardus 
által  az  tyztessegheös  ayandekoth  el  veghezeöt  alkolmas  na- 
pon, az  my  kegyelmes  feyedelmwnkhöz  megh  kWldenetök, 
romay  cyaszar  \^  feölseghe  jo  jntesebol  kére  mynket  te  Nd 
hogj  my  hyt  leuelönket  kwldenenk,  ky  mellet  az  valaztot  em- 
beöreök,  az  tyzteössegheös  ayandekkal,  es  mind  az  veleök 
valókkal  byzuast  jv^hetnenek. 

Azért  jm  aggyuk  my  az  my  hyt  leueleönket,  kyben  fo- 
gaggyuk,  az  my  hytvC^nkre,  embeörseg^^nkre,  es  tyzteösse- 
gwnkre;  hogy  az  ty  hyu  embeöreöteök,  az  tyzteössegheös 
ayandekkal;  valamykor,  es  valameny  magokkal  my  hozzánk 
jutandnak,  mynd  nagy  tyzteösseghel  es  böcyeölettel  fogagiuk 
es  tartyuk ;  eöket ;  mynd  magunk  feleöl  es  myndeöneök  feleöl 
feleleönk ;  hogy  senkytwl  sem  magoknak  sem  marhayoknak ; 
sem  jde  hozzánk  jwuet,  sem  jnnet  el  meöneth  nem  lezeön 
hántások,  hanem  myndeöneöth  nagy  tyzteösseghel  lezeön  vtok 
es  meönetök ;  hyu  es  byzot  embeörönk  kysertese  által,  mely 
dolognak  byzonsagara  aggyuk  az  my  szokoth  peöcyetönket  es 
chzymeörönket ;  Isten  hozza  jo  zeöreöncyeuel  wket;  Isten  él- 
tesse Ndt :  dátum  Budae  23  die  January  a.  1571. 

[KivüLJ  Az  tekenteteös  es  Nagyságos  vrnak,  Trautson  Já- 
nosnak romay  cyaszar  feö  tanacyanak  es  ghond  uyseleöyenek, 
nekwnk  tyzteölendeö  barátunknak. 

41. 
157 1  április  27. 

Musztafa  basa  Horváth    György  bakabányai  kapitánynak. 

Egykorú  másolat,  körmöczbányai  városi  levéltár,  fon.  26.  fasc.  5.  nr.  628. 

My  Muztafa  passa  .  . . 

Vitezleö  barátunk  keözenetunk  es  barátságunk  ayanlasa- 
nak  vtana   Ezeön   kérünk   k.    mint  io   baratunkath   hogy    az 


46 

Isakabanyaiaknak  hagya  meg  kd.  hogy  az  adoyokath  aggyak 
be  az  nogradj  Isza  beknek  ne  törtenyek  vala  my  háborúság 
belőle  es  eö  raytakys  ne  essek  valamj  nyomorusagh,  mierth 
hogy  Isze  beknek  tisztihöz  vagyon  foglalna  vgyan  es  kiuan- 
sagh  hyek  (?)  kogy  kd.  ebben  ellen  torto  ne  legyön  Isten 
tartha  meg  Kd.  dátum  Buda  27  die  Április  1571  jo  valazt 
warunk. 

[Kívül]  A.Z  vitezleö  ferfiwnak  Horwath  Gyeögynek  baka- 
banyayak  vroknak,  nekeük  vitazleö  barátunknak  Bakabanyan. 


42. 
1571  május  I. 

Horváth  György  bakabányai   kapitány  Musztafa  basának. 

Egykorú  másolat,  körmöczbányai  városi  levéltár,  fon.  26.  fasc.  4.  nr.  575. 

Nagyságos  wram,  keozeonethemnek  es  zolgalathom  ayanlas- 
sanak  wthanna,  megh  érthetem  az  ngod  lewelyth,  myth  jr 
ngod,  hogy  en  az  bakabanyayakoth  rea  ereolthessem,  hogy 
eokk  az  nogrady  Iza  beghnek  adoth  adnának,  myerth  hogy 
az  Bakabanya  az  nogrady  beghssyghez  wolna  foghlalva,  by- 
zony  chywdalkhozom  en  ngodon,  hogy  ngod  azt  jrya,  mert 
Bakabanya  soha  czakk  egy  pynz  ereo  adoth  ssem  fizetheth 
az  nogrady  beghnek  sem  semmynemeo  theoreoknak  soha 
hodolth,  sem  wolth,  nemys  welem,  hogy  az  en  kegyelmes 
wram  rommay  chyazar  eo  Flge  ezekreolys  el  felethkezeth 
wolna  mykor  az  frygyeth,  az  thy  hatalmas  chyazarthokkal 
megh  zerzetthek,  es  el  weghezthek,  merth  ez  bakabanyayakh 
az  en  kegyelmes  wramnakh  es  feyedelmemnek  myndenkoron 
hywey  wolthak,  es  az  megh  mely  bennekh  eelny  fogh,  eoreokhe 
hywssyghessek  akharnakh  orzaghaban  lenny,  mynth  zynthek 
az  eo  Felge  theob  hywey  kykh  wagyonkh,  mynd  az  althal 
eb^íí^lys  erthethj  ngod,  hogj  eoketh  az  en  kegyelmes  wram 
es  feyedelmem,  nem  akarya  az  teob  hywey  keozeol  ky  zakhaz- 
thany,  hanem  enghem  azerth  tarth  jth  eo  Felge  az  sokh  jám- 
bor wytez  emberekhel,  hogy  nem  akarya  eoketh  soha  megh 
hodolthatny,  hanem  az  my  tehetssygheonkh  zerynth,  megh 
othalmazwk,  es  az  my  hazánknak  zolgalhassonk,  thwdom  hogy 
ngod  az  jgazath  zerethy,  es  megh  thwgya  gondolny,  nem 
zerez  ngod  gondoth  az  keth  chyazar  keozeoth,  es  nemys 
kywanhathya  Nágod  ky  soha  nem  wolth,  semys  lezen,  kérem 


47 

ngodoth  hogy  ngod  paranczolyon,  az  nogradj  beghnek,  hogy 
jllen  formán  ne  chyatazthasson  jde  fel  my  felénk,  karth  ne 
tegyen  az  en  Kegmes  wram  jobagyban,  se  eo  maghokhban 
sse  marhayokhban,  az  mynth  mynden  nap  mywely,  mynd  az 
lowas  theoreokhek,  es  marthulozokh  althal,  hogy  ngodnak 
ne  erkezykh,  ennek  wthannais  gondya  eo  myathok,  es  ngod 
az  keth  chyazar  keozeoth  walo  foghadasth,  es  hytheketh,  ne 
zeghye  megh,  hanem  ngod  az  eo  hytek  es  foghadassok  ze- 
rynth,  zomzedssagh  kepén  lakhozykh,  hyzem  azerth,  hogy  az 
en  Kegmes  wramnakh  eo  Felgenek  gondya  wagyon,  es  lezenys 
megh  othalmazny  az  eo  hyweyth  ellenssyghy  ellen,  az  wr 
jsten  tharchy  megh  ngodoth  :  keolth  Bakabanyan.  i.  May  1571. 

Horwath  Gyeorgy  Bakabanyay 
eo  Felge  kapitánya :  etc. 

[KivüL]  Ez  lewel  adassyk  az  Nagyssaghos  Muztaífa  pas- 
sanakh,  az  hatalmas  leoreok  chyazarnakh,  Bwdan  helthartho- 
yanakh,  énnekem  tyzthelendeo  wramnak  kezyben. 

Copay. 

43- 
157 1  augusztus  7. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  ... 

Feölsegeös  romay  cyazar,  keözeönetwnk  es  barátságunk 
ayanlasanak  vtanna ;  myhelt  az  Fölsegöd  köuete  jde  my  hoz- 
zánk juta  nagy  tyzteösseggel  fogattuk  es  tart .  .  .  k  es  jsmeg 
jeleös  emberynk  által  ...  el  kysertettwk,  es  Kamaromban  bo- 
ciattuk,  Touabba  ha  az  my  dolgaink  feleöl  akar  Fid.  erteny, 
Istennek  hala  my  jo  egessegben  vagiunk,  de  jllien  zeörön- 
cyetelenseg  esek  raytünk  19  die  Juli,  hogi  hazaynk  mynd 
feyví'nkre  eghenek  es  cyak  alig  az  langh  közöt  fyaynkal  zaba- 
dulhattünk,  valameny  ekeössegeök  zep  ayandekok  az  Fldt^l ; 
jde  my  nekv^nk  kwldetöt  es  egyéb  vraktulis,  mynd  elegtenek, 
hyzzví-k  hogi  Fldnekis  hyreuel  vagion.  Isten  éltesse  Fldt,  Dá- 
tum Budae  7  die  Augusti  a.  1571. 

[Kivül  latinul:  lí.  Miksa  római  császárnak.] 


48 

44- 

1572  jan.  14. 

Musztafa  basa  Krusith  Jánosnak. 
Egykorú  másolat  a  M.  Nemz.  Muz.    L.-tárában,  Törzsanyag. 
My  Mwstaffa  passa  .  .  . 

Tekentetes  es  Nágos  vr  nekwnk  tyztelendeo  szomzed  ba- 
rathwnk  Keözeönetwnk  es  barátságunk  ayanlasanak  vtana, 
lm  erthiwk  mit  ir  Nágod  az  varasok  es  faluk  be  kywanasa 
felwl,  de  mi  mostanis  vgian  azonth  kiwanywk,  hog  valameli 
varasok  es  faluk  az  mi  kegielmes  feyedelmwnk  leweleben  be 
vadnak  irwan,  es  az  minemw  witezleo  személyeknek  adattha- 
nak,  hog  be  jwienek  es  hatalmas  cziasar  adayath  es  az  is- 
pahyak  jwwedelmeth  be  szolgáltassak,  senky  pedigh  ellentarto 
abban  ne  légien,  mert  miképpen  azoknak  szolgalathiokert  atta 
romay  cziasar  akar  kik  légiének  azok,  azonképpen  az  mi  ke- 
gielmes feyedelmwnk,  azoknak  az  kik  azokath  be  kiwaniak 
kik  ide  vadnak  irathwan,  jo  zolgalatthiokert  es  verek  hwla- 
saiert  atta,  az  melliek  pediglen  ide  ninczenek  irathwan  azokath 
senki  nem  kywannya,  azért  ebeöl  nem  alkalmas  Nágnak 
panaszolkodny  es  megh  haborodny,  mert  senki  keöwet  nem 
ehetik  mindenik  megh  kiwanya  az  \(^  jwwedelmeth. 

Hol  az  Stefolni  (?)  new  falw  el  rablása  es  égetése  felwl 
ir  Nágod  isten  byzonsagwnk  hogy  nem  my  akaratwnkbol  my- 
weltek,  de  im  egy  few  cziawwzwnkath  Demer  cziawuzt  kwl- 
deötthwk  az  nowgrady  bekhez  bogi  valamellyiet  talál  az  ra- 
bokban el  boczassa,  se  bek  sem  senki  abban  ellentartho  ne 
légien, 

Ha  pedigh  hirtelensegwel  mywelteth  valamit  Nágod  az 
mint  irt  Nágod  hogy  Vaczot  Marost  es  Nag  ürozfalwt  el  éget- 
teted, az  my  inteswnk  es  tanaczywnk  ez  bogi  sémit  oknekkwl 
ne  mywelien  Nágod,  kyert  tyz  anny  awagy  hwz  anny  karth 
ne  waly,  mert  my  az  rablásnak  okay  nem  wagiwnk,  es  valaky 
lezen   az  oka  higgie  byzonwal   Nágod   bogi   megh   bwntetetik 

Myes  sok  dolgok  feMl  panazolkodhathnank  de  mostan  az 
wyonan  teörtent  dolgokat  irywk  megh  Nágnak,  Az  hatal- 
mas cziasar  ado  szeödeöy  jwnek  wolth  be  az  adowal  Fwlek 
felwl,  kik  mikor  Pest  felwl,  vgy  minth  egy  tarask  leöwesny 
feöldeön,  j^nek  wolth,  Keörthweless  rxe^^  helyreöl  reayok 
tamattanak,  kit  le  vágtak  bennek  az  kiserteökben,  kik  pedigh 
el  szalattanak, 


49 

Jóllehet  azokbanis  egnihani  eset  ide  kis  mostanis  nalwnk 
wadnak  aíFele  leselkeödeö  vth  alo  zolgalo  rendek  keözzVP^l,  mi 
nem  cziak  tyz  vag  hwz  vagion  nalwnk  fogságban  hanem  eg- 
nihanzer  walo  tyz  kik  mind  az  frigynek  ellenkeözesere  voltha- 
nak,  es  vrok  akarattíabol  jártának,  ha  wihethnek  tehath  hyre- 
tekwel  jarth,  ha  nem  vihetnek  tehath  oly  szép  szokást  szok- 
tatok, hogy  azonwal  vrathlan  lezegiö  neweth  keöltitek  maga 
ebbeölis  megh  teczczyk  hog  nem  vrathlanok  ky  tyzedes  ky 
szaszados  ki  yo  kalawwz  bennek ; 

Imar  wegied  hogy  az  tathay  kapitan  Ferrando  Zamaria, 
Bwdan  alól  walo  Erdreol  325  jwhokath  haytatoth  el,  megh 
az  gazdayath  azzal  bozzantotta,  hog  ha  mindenik  jwhtwl  egy 
eg  tallért  kwld,  tehath  meghaggia  neky,  Igen  illik  tehath  ezis 
az  frigyhez,  efféléket  eleget  szamlalhathnank,  ha  my  haznath 
esmérnénk,  De  latthiwk,  hogy  az  ki  myt  el  mywelheth  mind 
el  mywely  senki  keözzvC^letek  meg  nem  bwnteti  eökeöth. 

Thowaba  hogy  az  ayandek  be  kwldese  felwl  ir  Nágod  az 
sem  my  raytwnk  sem  Nágodon  nem  al,  azt  az  ket  feyedelem 
thwggia  eg'mas  keözeöt  minth  végeztek,  my  arra  mostan  nem 
thwdwnk  felelny,  hyzzwk  azt,  hog  ha  az  romay  cziaszar  be 
akarya  az  my  kegielmes  feyedelmwnknek  kwldeni  nem  kérd 
Nágtol  tanacziot,  mert  Nágpdis  te  magadban  cziak  egy  em- 
ber wagy  Isten  Nágwal  Dátum  Budae  14.  Januarii  anno  do- 
mini  1572. 

[KÍVÜL]  Tekentetes  es  natsagos  wrnak  Kwszeth  Jánosnak 
romai  chiaszar  fe^  kapitanianak,  nekeWnk  tyztelendeo  bara- 
twnknak  Korponan. 


45. 
1572  április  25. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Feölsegeös  romay  cyazar ;  keözeönet^^k,  es  barátságiink 
aianlasanak  vtanna;  az  my  kegyelmes  feyedelmvC^nktM,  az 
hatalmas  cyazartül ;  juta  hozzánk  az  feölsegeöd  hyu  zolgaya 
Belz  Jakab  AprylUsnek  22  napyan ;  kyt  my  zeretettel  láttunk 
es  fogattunk,  három  napi  keseödelmenek  oka  ez  hogy,  my 
nekvíTikis  jnnep^nk  vala,  es  vgian  nem  akartuk  hogi  kyn 
jaryon,   hogi   az   szorgosságban  az  vczan  valamy   zydalomma 

A  budai  basák.  4 


5U 

ne  jUettessek;  mynd  az  által  jm  jsmeg  nagy  bekeöseggel  es 
tyztösseggel  el  kysertettwk  myg  annak  alkolmas  helie  mvvtatta 

Touabba  ez  felölis  akaruk  fldt;  byzoniossa  tönny,  myert 
hogy  fld,  myndeön  tehetsegénél  azon  vagyon  hogj  az  feölse- 
geöd  reöndire  való  kapitanoknak  hamis  vadolasokat  jgazza 
tehessed,  es  az  my  jrasünkat  es  jgasz  vadolastinkat ;  azoknak 
hanaissan  való  vadolasy  fölleöl  miillyak,  mely  dolgot  my  mas- 
tannis  az  föld ;  hyu  zolgaya  eleöt  meg  byzonitottünk,  hogi  ^k 
aggyak  hamyssan  az  dolgot  feölsd ;  eleyben  nem  my  aggyuk ; 

Jm  mastan  vyonnan  egy  nehany,  dulo  fozto,  toluay  latrok, 
akadanak  kezwnkben ;  kyknek  az  feölsegöd  hyu  zolgaya  eleöt 
kezeöket  labokat  megh  törettví'k,  soha  byzony  ha  tulaydon 
attiankfia  lönneis  az  mely,  az  fele  élettel  el ;  touab  nem  megyön 
vele ;  de  az  fld,  kapitány  közzv^l  vannak  olliak,  hogy,  ha  mynd 
orrát;  fMet;  el  meteltekis,  ciak  \(^  neky  vy^hessön  prédál- 
hasson, mynd  jgaz  zolga  De  ha  semmit  nem  vyhet  neky,  es 
rabságra  jut  dolga  azonnal  vratlan  neuet  költyk,  myes  penig 
oli  jgön  szepeön  tudunk  afféle  vratlanokkal  cyeleködny  kit 
meg  tud  az  fld,  hyu  zolgaya  mondany  feölsegödnek 

Ezeöknek  kyueöle  eöt  cyata  népet  hozattunk  vala,  cyak 
heörtelen  eleyben  az  fld ;  hyu  zolgayanak,  miért  hogi  az 
többy  az  münkan  voltának ;  kyket  mynd  wnnön  magaual  meg 
kerdöztettwnk,  hogi  ky  akarattiabol  jártának  es  my  végre 
jártának  feöl  jrattük  vele  es  w  tví^le  fld,  beuebben  meg  ért- 
heti, ha  mykor  ydeye  lezön,  hogy  embeörWnket  fldhöz;  bo- 
ciattiuk,  eginehanyat  feöl  kví^ldWnk  fölsegödnek  benneök,  kyk- 
t^\  meg  értheti  fld,  hogi  ha  az  tyzt  tartok  hyreuel  jarnake 
auagi  nem,  akkor  oztan  valazzon  fld,  az  my  panazlasink 
feleöl ;  es  az  ti  kapitanid  hamys  vadolasy  feleöl ; 

Azért  fldt ;  my  zeretettel  keriwk,  hogy  fld ;  kví^lgiön  my 
neki^í^nk,  megh  eleghödendeö  hyt  leuelet,  ki  mellet  embeörWn- 
ket  bociathassuk  fldz ;  es  az  vele  valókkal  sxnind  marhaj  okkal, 
mind  jnnet  oda  mönet  smind  onnét  hatra  jwuet  byzodalmas 
vtok  engettessek; 

Feölsegeöd  meg  bocyassa  hogi  enny  dologgal  bantiuk  fldt, 
megys  vagyon  egi  könyiörgesönk,  kyt  hyzví'nk  hogy  fld,  zere- 
tettel meg  halgát ;  jmmar  három  vagi  négy  vttal,  az  feö 
köuetökkel  az  tyztössegeös  ayandek  mellet,  es  az  postakkalis^ 
kVí^ldöttví'k  be  egy  hyu  embeörV^nket,  Hüszayn  cyaüsth,  ky  nagy 
hyuen  es  jámborul  vyselte  az  fld,  embörinek  myndön^t  gon- 
gyokat ;  azért  io  zolgallatiat  latuan  zeretettel  keri^í(fk  fldt,  hogy 
fld,  az  meli  leuelet  az  my  kegyelmes  feyedelm^nknek,  es  az 
my  zerelmes  attiankfianak  az  Nágs :  vezir  Mehemmet  passa- 
nak,   jrand ;   mynd   az   ket   leuelben   kerye,  fld,   az   hatalmas 


51 


<:yazart,  es  az  my  attiankfiat  az  Ns :  vezir  Mehemmet  passat, 
hogy  aggyanak  valamy  fö  röndön  való  tyztöt  neky,  tudny 
jllik  tegyek  ciazar  ciaussaüa,  kit  mynd  my,  smind  \^  eltőnkben 
közönhessVvnk  meg  te  fblsegödnek  Erre  te  fltwl  jo  valazt  va- 
runk, Isten  éltesse  fldt ;  Dátum   Budae  25  die  Aprjllis  a.  1572. 

[Kívül  latinul:  11.  Miksa  római  császárnak.] 


46. 
157a  junitis  10.  előtt. 

II.  Szelim  szultán  Musztafa  basának. 

Egykorú   másolata  a  fordításnak. 

Exemplum  litterarum  potentissimi  imperatoris  ad  Begler- 
begum  Budensem  10.  Juny  ad  oppidum  Des  per  hominem 
Coronensem  allatarum  1572. 

Bwday  Beglerbeg  Mwztafa  passa  az  en  hatalmom  paran- 
chyolattya  te  hozzad  jwttwan  wgy  twggyad,  hogy  ott  az  bwdaj 
határ  keozt,  az  mely  falwk  wadnak,  Erdelyheoz  tartozok,  kyk 
az  Halwl  beg  teffteryben,  be  jrwa  nem  wolnanak,  hogy  azok- 
nak semmy  bantasok  az  wegbeliekteol  ne  lenne,  Egynehanzor 
en  te  neked  paranchyolatomatt  kwldeottem  wala,  az  en  fogad- 
sagom  zerynt,  regwltatwl  fogwa  es  paranehyolatom  zerynt,  az 
mely  falwk  az  Halwlbeg  tefftereben  wadnak  azok  adattak  az 
zpahiaknak.  Némely  falwk  penig  ninchyenek  abba  az  tefter- 
ben,  megys  ereowel  foglaltak  el,  az  zegyn  keosseg  ket  fele 
nem  zolgalhat  igen  nagy  nyomorúságban  wadnak  nekem  azt 
attak  tuttomra. 

Az  en  paranehyolatom  zerynt  az  Halwlbeg  regestumat 
meg  láttattam,  mely  falwk  wadnak  be  jrwa,  mellyek  ninchye- 
nek, es  annakwtanna  Hwzain  begis  mellyekett  jrtt  be,  kyt 
meg  lattwan  regestumatt  yrattam,  mely  regestumnak  az 
masatt  te  hozzad  kwldeottem. 

Azért  az  en  paranehyolatom  te  hozzad  jwttwan  wg'twggyad 
hog'  azt  az  regestumot  lássad  meg,  az  mely  falwk  az  Halwl 
beg  teftereben  ben  wagyon  azon  kywl  semmit  az  Erdelyheoz 
tartozó  falwkban  se  zpahiaknak,  se  bégeknek  birny  ne  hagy. 
Ha  mely  falwk  az  regestumban  ninchyenek,  es  ha  az  en  paran- 
chyolatommal  adatott  nekikis  es  awal  byryak,  wgyan  ne 
had    bantany,    ha    az    regestum    ellen    wolna    az    en    páran- 


52 


chyolatomis  meg  ne  tarch,  es  az  kyk  ereovel  hatalmaskod- 
nakys  az  en  alattam  walok  keozzwl,  newenkent  jrd  meg 
nekwnk  az  en  paranchyolatomat  feleoleok  mynt  lezen,  e& 
walazt  tezek  rolla  ahoz  tarch  magadat  wagy  twggyad.  Ebbe 
egyebet  ne  tégy. 

Numerus  possessionum  mandato  imperatoris  Turearum 
remittendarum. 


Henczhida 

Zarand 

Polyand 

Mykepereez 

Zepeos 

Papy 

Bwzita 

Raczfalwa 

Iztar 

Koniar 

Herpal 

Zyltarchya 

Meggyes 

Eech 

Kystoty 

Nagytoty 

Keormend 

Keoreospeterd 

Bódog  azzonyteleke 

Meheoz 

Beokeon 

Goltt 

Bolchy 

Nag'  Nesta 

Ramoehya  Thorda 

Henczida 

Zent  János  Vgra 

Salán 

Keozepwgra 

Kis  Vgra 

Lapos 

Vemer 

Sap 

Keotegian 

Keotetarchya 

Symonkerek 

Zyl 

Mezeogyan 

Mwsto 

Erdeogiaiak 

Nagywasary 

Kyswasary 

Remete 

Chyegeod 

Jllye 

Bay 

Totth 

Somos 

Agia 

Jeneonadas 

Almosd 

Szelend 

Semyen 

Pyszkoch 

Vasad 

Keserw 

Keoreos   bezermya 

Pttlend 

Kishomok 

Vekerd 

Megyer 

Farcha 

Bolch 

Kereztes 

Told 

Saas 

Agyas 

Vagyai 

Fanchika 

Gyeor 

Gianta 

Poyand 

Géza 

Beges 

Mezeogyarak 

Mezeopanaz 

Nagy  Gézt 

Kys  Gézt 

Pan 

Marchynhaza 

Bogyoslo  haza 

Fekete  bátor 

Tulka 

Kureasy 

Zalonta 

Nagyeossy 

Madaras 

Pata 

Naghomreok 

Tamasy. 

53 

47- 
1572  jtiniüs  22. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  cyazar;  keözeönetví^nk  es  barátságunk 
ayanlasa  vtan;  sok  ydeye  hogy  te  feölsegödhöz  embörWnket 
nem  kví^ldöttví^k  uala ;  azért  jm  mastan  az  my  uduarank  bely 
feö  embörWnk  közzWl,  io  akaratunkból,  valaztottuk  es  kWl- 
dött^k,  fldhöz ;  feö  embörWnket  kapuchibasankat  Ibrahym 
aghat;  kytM  k^ldöttv^nk  feölsegödnek  jeleös  ayandekokat, 
möllyeket  te  fld ;  vegyön  my  tWlv^nk  io  keduel  es  io  akarattal, 
«s  vgyan  ezön  Ibrahym  aghatul,  jzentvO^nk  neminemW  dolgok 
felöl  nyeluelis,  fldnek;  kynek  zauat,  fld,  zeretettel  megh  hal- 
gasa  es  megh  higgye  mert  my  zonkat  zoUya,  es  myndönök 
feleöl  byzonios  valazzal  bocyassa,  fld ;  es  az  megh  teresnek 
jdeyen,  mynd  az  vele  ualokkal  nagy  beköseggel  el  kysertesse, 
fld ;  kyt  my  myndön  vv^dökben  vehessünk  io  neuön  fltM ; 
jsten  éltesse  fldt.  Dátum  Budae  22  die  Juny  anno  1572. 

[Kívül  latinul:  11.  Miksa  római  császárnak.] 


.48. 
1572  június  23. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Folsegos  romay  császár,  keoszonetwnk  es  barátságunk 
aianlasanak  vtanna.  Ez  el  múlt  eztendoben  mikor  irnanak 
1570  eztendoben,  es  az  folsegod  hiu  embore  Eduardo  az  mi 
nemW  dolgoknak  gond  uiselesere  fld :  io  akarattiabol  hozzánk 
boesattatuan,  es  nálunk  ielon  leuen,  mell'  fld,  hiu  embpret  mi 
az  időben  io  ualaszszal  es  hiu  emborwnk  gond  uiselese  által 
mind  az  uele  ualokkal  nagi  tiztosseguel  es  bekpsseggel  hatra 
bocsátottunk,  az  fld,  keuansaga  szorent,  az  idpben  es  az  tpb 
dolgaink  kozot  ugian  azon  Eduardotul  tizedik  napian  mind- 
szent hauanak  irtunk  uala  fldnek,  es  annak  elptteis  mig, 
Eduardo  ide  nem  iutot  uala,  ielontottwk  uala  mi  te  fldnek* 
hogi  az  egri    kapitanhoz    tartozó    uitezlo  szomeliok  neminemVí' 


54 

ellenseghi  logienek  az  friginek,  kik  kozzwl  Kun  Petor  neuW 
fp  legenj  mont  uolt  ki  ualamj  kóborlásra,  az  mire  szándéka  uolt^ 
abban  semmi  kedtie  nem  tolt  akkor,  hanem  hatra  teresben  ugi 
talált  Nagi  Szöged  es  Czongorad  kozpt,  valamy  szegeni  törökökre, 
kik  Szogedrpl  monnek  uolt  ymmar  Czongoradra,  azokkal  uolt 
egi  szegeni  uen  torok  aszszoni  ket  leaniaual,  az  tprpkok  kozzwl 
kit  le  vágtának,  skit  az  uen  azzonnial  es  az  leaniokkal  el 
uittenek,  melli  uen  aszszont  az  \^  leány ual  edgiwt  ertiwk  hogi 
mastannís  az  egri  kapitan  felesege  mellett  uannak,  Azért  eztis 
ertiwk  hogi  Onad  varabannis  tartia  nem  tudgiuk  melliket, 
miért  hogi  fld,  mi  nekwnk  leuele  által,  melliet  fid,  Spira  neu^ 
uarasban  iratot,  hatodik  napian  Karácson  hauanak,  aianlotta 
uala,  hogi  az  szegeni  uen  asszont  mind  az  leanyual  eggiwt, 
meg  parancsolta  uala  fld,  hogi  meg  adgia  az  egri  kapitan,. 
hisszwk  penig,  hogi  ugi  uagion  fldnel,  tudua,  hogi  meg  atta. 
Miért  hogi  ill'  álnokságát  ertottwk,  hogi  miuel  ugi  irt  uolna 
Fldnek  hogi  minekwnk  el  bocsátotta  az  folsegod  parancsolattia 
szprent  wket,  kiben  semmit  be  nem  telliesitpt,  minekwnkis 
irt  uala  illien  hazuksagot  hogi  miuel  az  edgik  leania  az  W 
hitpkre  allot  uolna,  az  másik  penig,  ualamj  uizbe  ölte  uolna 
magát,  kiben  semmi  igaz  nincsen,  bizoniaban  ha  ualamj  uitezlo 
szomeliok  uolnanak  ugian  nem  bántanánk  Fldt  ertpk,  de  hogi 
niomorultak,  semmiok  kit  az  isten  tud  ninczen,  hanem  csak 
hogi  lolkwnkert  akarunk  mindon  iot  miuelnj.  Te  Fit,  szeretet- 
tel nagi  baratsagosson  keriwk,  hogi  Fld,  bocsáttassa  el  uele, 
az  egri  kapitannial  nem  sokat  tezon  ez  Fldnek,  es  hogi  az 
Fld,  aianlasais  helien  maradgion,  te  Fldt  ugian  szeretettel 
keriwk  hogi  Fld :  ebben  az  mi  keduwnket  ne  szeghie,  kiért 
iwuendo  időkben  az  hatalmas  isten  egessegwnket  engedj, 
mindon  tisztossegos  es  hozzánk  illendő  dolgokban  akarunk 
Fldnek  kedueskodnj.  Isten  éltesse  folsegodeth.  Dátum  Bude 
23  die  Junj   1572. 

[Kívül  latinul :  II.  Miksa  római  császárnak.] 

49- 
1572  szept.  18. 

Musztafa  basa  Miksának. 

M.  Nemz.  Muz.  Ltára  személyek  szerinti  iratck  :  Mitsztafa  pasa, 

My  MuztafFa  passa  .  .  . 

Feölsegeös   romay  cyazar;    Keözönet^X^nk   es   barátságunk 
ayanlasanak   vtanna;   Jutának   my   hozzánk    az    te    Fölsegöd 


55 

köueti,  Vngnath  Datiith ;  Eduardo  zent  myhali  hauanak  17 
napian,  del  elöt  9  oran  kyket  my  nagy  zeretettel  láttunk  es 
tartottunk  es  jsmeg  byzott  embörwnk  által  nagy  bekeuel  vtra 
kesertettv^nk ;  es  io  valazzal  bocyattunk, 

Touabba  mutata  my  nekünk  az  Fid;  hiu  emböre  Ungnat 
Dauid  az  my  kegyelmes  feyedelmwnk  paranciolatiat  kyben 
paranciollia  w  Fölsege  hogy  myndön  uoltakeppen  az  fryghöz 
tarcyuk  magunkat ;  Azért  my  myndön  igyeközetwnkel  azon 
lezwnk  hogy  az  W  Fölsege  paraneiolattia  ellen  ne  jariunk,  seöt 
myndeönben  akariuk  oltalmazny  es  azonnal  myndön  fele 
páran ciolatunkat  kwldöttök  az  beköknek  hogy  valamellik 
tyztyt  tyztösseget  kiuannia  az  frygy  ellen  semmy  ellenközö 
dolgot  ne  miuelliön  möli  dolgot  hizWnk  hogi  innét  nem  indul- 
tatik, cyak  hogi  onnét  az  Fid,  partiatul  ne  ellenköznenek 

De  hogy  neminemw  dolgok  felöl  kerdözködnenk  az  köue- 
töktví^l,  azonban  panaz  ere ;  hogy  myuel  az  egryek  három  ezör 
juhnál  többet  ragattanak  uolna  el,  kiket  immár  Pestön  alól 
nem  mezzé,  az  szölösy  reuben  haytottanak  uolth ;  ezöret  az 
my  zamunkra  hazattuk,  az  ket  ezöre  vagi  valamivel  töb  az 
zegeny,  buday  pesty  mezarosoke  voltának ;  jllien  ellenközö 
dolgokat  miuelnek.  Azért  ha  az  my  írásunkban  Fid  ;  ketölködik 
kerdoze  meg  Fid,  az  köuetöket,  meg  tuggiak  mondany  azért 
mind  eíFele  ellenközö  dolgokból  indultatik  háborúság,  kinek 
nem  illenek  lönny,  ha  efféle  ellenközö  latrok  vtan  támadnak 
az  my  népeink,  azonnal  az  az  hyre,  hogi  haddal  nyargalnak 
varak  alath;  es  mindön  méltatlan  dolgot  zolnak  es  irnak 
Fldnek ; 

Az  teöb  dolgok  közöt  emleköztete  az  Fid ;  köuete  az  Or- 
mandi  attia  fia  felöl,  jol  lehet  az  my  hiu  zolganktulis  Ibrahim 
agatul  izent  uolth  Fid  ;  kit  my  nekvC^nk  hiuen  meg  bezellöt 
Ibrahim  aga.  Azért  im  my  az  Fid ;  kyuansaga  zörent  el  járunk 
az  dologban,  jol  lehet  nem  my  rabunk  Ormandi  Petör,  hanem 
Hamza  bek  rabia,  es  my  W  neki  nem  paranciolhatunk,  ha  my 
rabunk  uolna  byzonnyal  higgye  Fid ;  hogi  elseö  kereset  sem 
hattuk  uolna  Fldnek;  hiaban  jelösben  hogi  igy  történt  az 
dolog,  kinek  nem  illőt  uolna  lönny,  hanem  el  bociattujj;  uolna ; 
mynd  az  által,  valamynt  s  ualahogi  lehet  vagy  penzví'nkel 
vagy  egieb  módon  meg  zabadithattiuk,  érte  lezwnk  es  meg 
zabaditiuk 

De  yly  okkal,  hogy  az  mynemw  Döbröcöny  Zabo  Mate 
felöl  leuelönk  es  köuetwnk  által  Fldet  meg  találtuk  vala,  ky 
sok  jámbor  keresködeö  zömeliöknek  kart  töt,  es  egy  néhányat 
mégis  zeghenitöt  benneök  mastan  az  kassay  kapitan  byrtoka 
alat   lakyk   Sáros   Patakon,  jol   lakik   vygan    az    sok  jámbor 


56 

jozagabol,  kik  eyel  nappal  syrattiak  es  ohaitiak  azt  az  embeört, 
Fid ;  kV(^lgyesse  be  Zolnakra  igaz  szám  vetésre  az  kassay  kapi- 
tannal,  mierth  hogy  az  szolnaki  emennek  meg  adós  tyz  ezör 
forintal  az  W  maga  adós  leuele  zörenth ;  Azt  az  ement  es  az 
többit  meg  eleghittien,  hytönkre  fogaggyuk  mies  bogi  Ormandit 
innetb  myndön  sarcioltatas  nekví^l  ki  bociattink,  Ezzel  az  sum- 
maual  penig  az  hatalmas  ciazar  szamara  adós,  es  semmi  kep- 
pen  el  nem  vez  jol  lehet  eddig  is  döbröciöni  sáros  pataki  es 
tokai  áros  embörökön  meg  vehettek  volna,  de  mi  nem  bociattuk 
arra  bogi  mas  b\(^ntelent  bancianak  érte.  Azért  Fid ;  ennek  az 
dolognak  visellie  ugi  gongiat  bogi  mást  ne  bancianak  érte 

Meg  bociassa  Fid ;  hogy  enny  sok  Írassál  bantiuk  Fid ; 
vgian  ezön  zolnaki  emmennek,  Hochya  Hazannak,  az  attiafiat, 
az  hatalmas  cyazar  harminciadiarol  az  egriek  el  ragattak,  ki 
mastannis  ott  Egröa  vagion,  egy  nehanzor  kertök  Fldt;  hogy 
boeiatassa  el  Fid,  miért  bogi  az  frygben  fogtak  el,  mastannis 
keriWk  Fldt;  hogy  boeiatassa  el  Fid; 

Az  zegeny  ven  török  azzont,  kit  Kun  Petör  ket  leanyaual 
Zöged  es  Ciongorad  közöt  fogoth  uolt  el  immár  ketzör  igerte 
meg  Fid ;  Azt  nem  tuggiuk  ha  az  egry  kapitannak  meg  paran- 
cyoltae  Fid,  vagi  nem,  bogi  az  my  köuetink  meg  jVC^ttenek, 
ottan  hamar  az  Fid,  jo  igeretit  meg  jelöntöttwk  neki,  kire 
meg  ciak  valazt  sem  ir,  nem  az  bogi  meg  adna  ví^ket; 

Mynd  az  által  my  az  Fid;  igeretiben  es  io  aianlasaban 
semmit  nem  ketölködwnk,  bogi  azokat  zegenieöket  te  Fid;  az 
aianlas  zorent  mi  nekwnk  meg  nem  adatna,  kiért  ha  az  Isten 
eltet  byzonnial  higgye  Fid,  hogy  mindön  tyztössegös  dolgok- 
ban hasonló  háládatossággal  lezví^nk  Fldnek,  ebben  feö  keppen 
vgian  igön  keriVí^k  Fldt ;  bogi  te  Fid ;  keduönket  ne  szegye ; 
Isten  Fi  dl;  Dátum  Bjidae  i8  die  Septembris  anno  domini  1573. 

[Kiuiíl  latínul :  II.  Miksa  császárnak.] 

50. 
1573  január  12. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagyságos  vr  nekVí^nk  tyztölendö  barátunk ; 
közönetví^nk  es  barátságunk  ayanlasanak  vtanna ;  megh  adak  my 
nekönk    az    nd:    leuelet,    kyben   romay  cyazar   yo  akarattya 


57 

aörent,  kyuannya  az  my  hyt  leuelönket  nd,  ky  mellett,  az 
w  Fölsege  hyn  zolgaya  Betcz  Jakab,  az  my  kegielmes  feye- 
delmwnk  portayara  nemynemví^  dolgoknak  gond  uyselesere 
byzuast  mehetne  es  jsmeg  hatra  jöhetne,  azért  my  aggyuk  az 
my  hit  leuelönket  kiben  fogaggiuk  az  my  hitwnkre,  embörse- 
gwnkre,  es  tyztössegwnkre,  hogi  mind  jde  my  hozzánk  jWuet, 
smind  innét  az  my  kegelmes  feiedelmwnk  portaiara  mönet, 
€s  jsmeg  onnét  hatra  jwuet,  io  gond  uyselesví^nk  alat  byzodal- 
mas  vta  engettetik,  senkitwl  semmj  bantasa  nem  lezön,  kinek 
byzonsagara  es  erősségére  aggiuk  az  my  zokot  pöcyetwnket 
€s  chimörwnket,  Dátum  Budae  12  die  Januári  1573. 

[KÍVÜL]  Tekyntetös  es  ns  vrnak,  Trautson  Jánosnak, 
Romay  Cyazar  fő  tanacianak,  es  gond  uyselőyenek,  nekWnk 
tyztölendö  barátunknak. 

51- 
1573  márczius  4. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Folsegos  romai  czaszar,  koszonetwnk  es  barátságunk 
aianlasa  után:  jm  mastan  kwldottwk  te  folsegodhoz  az  mi 
kogielmes  feiedelmwnk  leueleiuel  hiu  emborwnket  Saban 
czaust,  kitwl  az  mi  kogielmes  feiedelmwnk  paranesolattia 
szorent  nieluelis  izentwnk :  azért  keriwk  te  Folsegodet,  hogi 
az  minemvv^  dolgok  felöl  Fplsegod  elot  tractal,  te  Folsegod 
mindonre  io  ualazzal  bocsássa,  es  meg'  hidgie  szauat,  es  ismét 
mindon  kesodelom  nekwl  bocsássa  hozzánk  Folsegod,  kit  mind 
az  mi  kogielmes  feiedelmwnk,  s  mind  mi  uehesswnk  io  neuon 
Foldtwl.  Isten  Folsegoddel.  Dátum  Bude,  4  die  Marty  1573. 

[Kívül  latínul:  11.  Miksa  császárnak.] 

52. 
1573  márczius  4. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekentetos  es  Ngos  ur,  nekwnk  tiztolendo  barátunk : 
koszpnetwnk  es  barátságunk  aianlasanak  utanna :  Jm    mastan 


58 

kwldottwk  romai  czaszarhoz  es  te  ngodhoz  hiu  emborwnket 
Saban  czatist,  az  mi  kogielmes  feiedelmwnk  parancsol attia- 
ual,  keriwk  te  nodat,  hogi  te  nod  mindon  mulatság'  nekwl 
jutassa  szomben  \fy  Folsegeuel,  es  az  minemVí'  dolgok  felöl 
tractal,  azokra  mindon  io  ualazzal  bocsássa  nod,  kit  mind 
az  mi  kogielmes  feiedelmwnk,  smind  mi  uehesswnk  io  neuon 
tJ^  Fplsegetwl,  es  te  nodtul :  es  az  mit  szoual  mondand 
nodnak,  meg'  hidgie  nod  szauat,  mert  az  mi  kogielmes  feie- 
delmwnk parancsolattiabol  my  szónkat  szoUia. 

Ennek  elotteis  irtunk  mi  mind  v(^  Fplsegenek,  smind  te 
nodnak :  az  szolnaki  Emenj  attia  fia  felöl,  kit  az  egriek  az 
hatalmas  császár  szamara  ualo  nagi  summaual  ragadanak  el 
az  hidrol,  kertwk  egi  nehanzor  hogi  el  bocsáttatna  w  Folsege, 
meg  mind  eddig'  sem  bocsattak  el,  mastannis  Egron  uagion,, 
azt  hizzwk  hogi  az  mj  kogielmes  feiedelmví^nkis  irt  mastan 
felple  romaj  czaszarnak. 

lm  nem  regon  ismeg  Giulara  mpnnek  uolt  ualamj  jan- 
csarok,  uar  őrzésre,  azokrais  az  egriek,  tokaiak,  szakmariak 
rea  tamattanak,  kit  le  uagtanak  bennok,  skit  el  uittenek, 
mastannis  eoten  az  kassaj  kapitannal  uannak  bennok,  ketta 
az  varadj  kapitannal  uolt,  de  azokat  el  bocsattak,  mind  a& 
által  y^  Folsege  ezoket  ugian  ualoban  keuannia  hogi  el  bocsát- 
tassa "^  Folsege,  mert  serami  ellenkozo  dolgokat  nem  miuel- 
tenek,  hanem  az  hatalmas  császár  zolgalattiaban  fogattanak  el, 

Touabba  egi  Dobroczoni  Szabó  Mate  neuo  embor,  ki  felpl 
eginehanzor  irtunk  ez  elottis  nodnak,  az  hatalmas  császár 
szamara  ualo  summaual  sokkal  mont  el,  es  mastan  az  kassaj 
kapitan  birtoka  alat  uagion,  es  w  fogta  partiat,  mi  meg'  eddig' 
az  áros  népeket  nem  bántottuk  érte,  neztwnk  az  Ruber  ví^ 
nga,  emborsegere,  de  az  mint  lattiuk  ugian  semmi  nem  kel 
benne,  azért  te  nodat  szeretettel  keriwk,  mint  tiztolendo 
barátunkat:  hogi  az  mi  hiu  emborwnk  mellet,  Saban  czaus 
mellet  légion  io  torekodo  ^  Folsegenel  nod,  es  ez  dolgok 
felöl  bocsássa  mindon  io  ualazzal  W  folsege,  ha  ezok  felöl 
io  ualaz  leszon,  ezzel  az  mi  kogielmes  feiedelmví^nknek  fo- 
Iptte  nagi  kedues  dolgot  miuel  ví^  Folsege,  igi  lezon  oztan 
hogi  mind  az  mi  kogielmes  feiedelmwnk,  smind  romaj. 
császár  W  Folsege,  smind  az  szegenseg :  nagi  igienpsseg- 
ben  es  bekossegben  maradnak,  de  hogi  ezok  felöl  W  Fplsege- 
nek bizonios  ualaza  nem  iví^uend :  bizoniara  nem  tudgiuk  mi 
kouetkozzek  belőle.  Isten  noddal :  Dátum  Bude,  4  die  Marty 
1573.*   Az    mynemv(^  janciarok   az   kassay   kapitannal   vannak 

*  Innen  kezdve  más  kéz  írása. 


59 

azok  közzel  egy  be  j^  az  töb  tarsay  valcyaganak  meg  kere- 
sésére, kyt  my  meg  tartoztattunk  ily  okkal  hogi  az  my  ke- 
gielmes  feyedelmví^nk  az  többytis  hatra  kyuannya  mert  semmy 
ellenkeözö  dolgokban  nem  jártának. 

[Kívül  czimzés.J  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Trautton 
Jánosnak  romai  cyazar  tanacianak  es  feö  gond  uyselöyenekv 
nekwnk  tyztölendeö  barátunknak. 

53. 
1573  május  20. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Feölsegeös  romay  cyaszar,  keözeönetVí^nk  es  barátságunk 
aianlasanak  vtanna,  juta  my  hozzánk  az  Fid  leuele,  20.  napian 
pynkeösd  hauanak,  kybeöl  meg  ertwk  hogy  te  Fid,  az  tyztös- 
segeös  aiandekot,  az  my  kegielmes  feyedelmví^nknek,  byzot  es 
hyu  embeöre  által,  tudny  illyk  Vngnoth  Dauid  által,  be  akarya 
kWldeny,  kyre  kyuannya  Fid  az  my  hit  leuelönket,  ki  mellet 
mind  jde  my  hozzánk  jWuet,  smind  jnnet  hatra  mönet  byzo- 
dalmas  vta  engettetnek,  azért  my  fogaggiuk  az  my  hyt^nkre, 
embörsegví^nkre,  es  tiztösseg^nkre,  hogy  valameny  magaual 
jde  my  hozzánk  jví^uend,  mind  nagy  tyztösseggel  es  embörseg- 
gel  fogiaggiuk  es  lattiuk,  es  ismét  az  my  kegielmes  feyedel- 
mWnkhöz,  hyu  es  byzot  embörWnk  által  el  kesertettiví^k,  hogy 
sem  magoknak  sem  marhaioknak,  semmi  bantasok  nem  lezön, 
az  möli  szömeliök  jnneth  my  tWlví^nk  hatra  akarnak  terny 
nagi  tiztösseggel  myndön  bantas  nekwl  bekeuel  el  kesertetty>X^k^ 
kinek  byzonsagara  es  erősségére  aggiuk  az  my  szokot  pöcie- 
t>?í^nket  es  chimörví^nket  Dátum  Budae  20  die  May  1573. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  császárnak] 

54- 
1573  jtinius  28. 

Musztafa  basa  Ungnad  Dávid  követnek. 

Egykorú  másolat.  Az  ei'edeti  ugyancsak  Turcica,  1573  október — deczem- 

ber,  folio  20  b. 

My  MusztaíFa  passa  .  . . 

Nemess  es  tyzteletes  ferfyu,  keoszenetynkh  es  barathsa- 
gunkh    ayanlasanakh    vthanna,    erryl    akarank    my    Kegdeth 


60 

byzonyossa  tenny,  hogy  az  mynemy  maga  gondolatlanokh,  az 
Keg:  ytt  my  nalunkh  jeleón  voltában  mely  embertelensegeth 
m.yuelenekh,  kyt  nem  az  my  akaratunkból  myweltekh  lattya 
Issten,  azokban  harmat  vasban  yde  hozzankh  hozattúnkh  ket- 
teyth  ereóssen  megh  verettwkh,  ezer  palczath  wtettwnkh  ray- 
tokh,  ugy  annyra  hogy  soha  tálam  megh  nem  labolyakh,  az 
harmadykath  sokh  yambor  vytez  kérésére  hyr  teónny  Keghez 
kwldeóttv^^kh  kezességen,  ha  Keg.  az  hyr  vyweóuel  eggywth 
az  megh  tagloth  legynyeknekh  megh  enged,  jo,  hol  pedygh 
Keg :  megh  nem  enged  ezeón,  Keg.  aggyá  tuttunkhra,  es  uala- 
mynemy  halai th  erdemlenekh,  azzal  fyzettetwnkh  nekyk.  Azerth 
my  Keg.  twl  mynden  jo  valazth  varunkh.  Isten  Kegwel.  Dátum 
Budae  28  die  Juny  1573. 

55- 
1573  október  10. 

Musztafa  basa  Báthory  István  erdélyi  vajdának. 

M.  Nemz.  Múzeum  Kézirattára  Fol.  Hung.  37.  (Prot.  Báth.)  479.    1.    Ki- 
adta :  Szalay  L.  A  magyar  történelemhez.  83.  1. 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekwnk  tyztölendö  barátunk. 
Keözönetv(^nk  es  barátságunk  aianlasanak  vtanna  Meg  ada  mi 
nekví^nk  Pispeökiben  lakozó  Mezaros  Boldisar  az  nd,  leuelet 
kybeöl  nyluan  megertöttwk  az  my  kegielmes  feyedelmví^nkhöz 
való  nd,  hyuseget  Az  vr  Isten  aggion  ndk  mynd  ez  mastany 
igieben,  smind  ez  után  való  igieyben  nagi  jo  zörönciet  es 
elömeönetöt,  tiztössegöt,  kiuel  mind  az  mi  kegielmes  feye- 
delmVí^nk  elöt,  smind  egyéb  vitézlő  szömeleök  elöt,  válhasson 
dicieretöt  nd,  es  ez  vtannis  afféle  orzag  aruloyth  nd,  erdömök 
zörent  bwntethessön  meg  ezzel  es  az  zegeny  rabok  el  bocia- 
tasaual  kit  Artandi  titkon  tartót,  mind  hiuseget  meg  byzo- 
nitotta  nd,  möli  dolog  feleöl  az  mi  kegielmes  feyedelmv^nket 
mindeön  mulatság  nekwl  byzoniossa  akariuk  tönny,  es  hizzWk 
hogy  az  nd,  hiusege  el  feledue  nem  lezön  w  Fölsegenel,  hanem 
nagi  aldasat  szörönciesiteset  jelön  való  zep  aiandekiual  vezi  nd, 
Hol  az  segítség  feleöl  ir  nd,  valameöli  oraban  nd,  kiuannya 
az  my  segitsegví^nket  mynd  oraban  kezök  vagiunk  az  mi  ke- 
gielmes feiedelmví^nk  paraneiolattia  zörent  nd,  melle  segitse- 
gví^nkel  lönny  mind  az  ns.  tömösvary  passaual  egietömben, 
Ciak  bogi  nd,  vigiazzon  es  izennyön  vagi  iryon  nd,  ha  mi 
indulatok  akarna  lönny,  Isten  éltesse  ndt,  es  tegie  Isten  jo 
zöröncieösse  nd,  mind  el  kezdőt  igieyben,  Date  Budae  10  die 
Octobris  1573. 


61 

[Kívül. ]  Az  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Somliai  Batori 
Isttiannak,  Erdeli  orzagnak  neömös  gond  iiyselöienek  nekví^nk 
tyztölendeö  barátunknak, 

56. 
1573  október  17. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  MuztaflFa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nek>^nk  tyztölendö  barátunk  > 
keözönetWnk  es  barátságunk  aianlasa  vtan,  Jm  ertiWk  az 
nd ;  leueleböl  hogi  myuel  romay  ciazar  V^  Fölsege,  az  kas- 
teli feleöl,  mastan  semmy  oly  byzonios  dolgot,  nem  jrhatot, 
miuel  hogy  meg  valóban  meg  nem  ertötte  az  építésnek  okát 
valóban  meg  ertuen,  akarya  W  Fölsege  hyu  emböret,  Auer 
Jánost,  my  hozzánk  es  az  my  Kegielmes  feyedelmVí^nkhöz 
kwldeny,  ky  által  mind  az  my  Kegielmes  feiedelmVí^nket, 
smind  mynket  byzoniossa  akar  ^^  Fölsege  vgian  ezön  dolog 
feleöl  tönny,  kinek  byzodalmas  j\?ífuetelenek  okaiért  kyuannya 
v^  Fölsege  az  my  hyt  leuelönket,  azért  valamikor  ví^  Fölgege 
akaria  mi  hozzánk  kví^ldeny  nagi  byzuast  j^C^iön,  mi  fogaggiuk 
az  my  hytví^nkre,  embörseg^nkre  es  tiztössegwnkre,  hogy  az 
my  byrtokunk  alat  semmi  röndbeliektví^l  bantasa  nem  lezön, 
es  zinten  az  feniös  portarais,  jo  gond  viseleswnk  alat,  hyu  es 
byzot  embörWnk  által  el  kysertettiví^k  kynek  byzonsagara 
aggiuk  az  my  zokot  pöcietönket  es  chymörví^nket,  d.  [?]  valere 
opto,  Datae  Budae  17  die  Octobris  1573. 

[KivüLJ  Az  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Trautson  Já- 
nosnak Romai  cyazar  tanacyanak  es  uduaranak  fö  gond 
uyselöienek  nekWnk  tyztölendeö  barátunknak. 

57- 
1573  nov.  23. 

Musztafa  basa  Báthory  István  erdélyi  vajdának. 

Nemz.  Muz.  Fol.  Hung.  37.  Prot.    Bathor.  77 — 78.  1.  Kiadva :    Szalay  L, 
A  Magyar  Történelemhez  i,  125.  1. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekWnk  tyztölendeö  barátunk, 
Keözönetví'nk  es  barátságunk  aianlasanak  vtanna;  Ezt  byzon- 


62 

nyal  erti^^k  hogy  mastan  az  kassay  kapitan,  Tokayban  ala 
jWt,  De  ndt.  zeretettel  ker^^X'k  hogi  nd,  vigiazzon  es  ha 
valamy  ellenközö  dologra  igieköznek  meöli  dolog  az  mi  ke- 
gielmes  feiedelmwnknek  karara  esnek ;  niindiarast  nd,  hiu 
embeöre  által  tegie  hírre  mi  nekünk,  es  mi  myndön  oraban 
kezök  lezönk  segítséggel  lönny,  az  mint  az  my  kegielmes 
feiedelmv^nk  paranciolattia  mutattia ; 

Myuel  hogy  te  nd,  Istennek  kegielmessegeböl  az  hatal- 
mas cyazar  zöröncieieuel,  mastan  gazdag  niereseggel  járt,  kit 
byzoníaban  igön  eörwlönk ;  Azt  mutatna  az  jo  zomzedsag  hogy 
eggyk  az  masikat  meg  latna  belőle,  de  az  mint  lattmk  nd, 
ez  elseö  nieresegöt  nem  akaria  mindönnel  közleny, 

Nd,  ez  kisded  irastinkat  semmy  gonozra  ne  vellie,  aka- 
runk ndl,  nyayaskodny,  aggion  Isten  ndk  zaz  ezör  anny  nie- 
resegöt, es  az  ellensegön  diadalmat.  Isten  éltesse  ndt,  sok 
eztendeyg,  Dátum  Budae  22  die  Nouembris  anno  1573. 

[KÍVÜL]  Tekyntetös  es  nagisagos  vmak,  Somlyay  Batory 
Istuannak  Erdeli  orzagnak  nömös  gond  vyselöyenek  nekví'nk 
tyztölendö  barátunknak  Erdeliben. 

58. 
1573  november  25. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Folsegos  romay  császár :  koszonetví^nk  es  barátságunk  aian- 
lasanak  utanna:  ezt  akaruk  mi  te  folsegodnek  meg'  jelpn- 
teni :  hogi  az  te  folsegod  koueti  iutanak  hozzánk  24  napian 
Nouembemek,  Constantinapolibol :  kiket  mi  io  emborseggel 
fogattunk  es  tartottunk:  es  ismét  ugian  ezon  hónak  huzon 
hatodik  napian  hiu  es  bizot  embprwnk  által  io  gond  uisele- 
swnkbpl  útra  bocsattuk.  Isten  Folsegoddel.  Dátum  Budae  25 
díe  Nouembris  1573. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa   császárnak.] 

59- 
1573  deczember  17. 

Musztafa  basa  Ruber  János  kassai  főkapitánynak. 

My  Muztafifa  passa  .  . . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tyztölendö  barátunk 
keözönet^nk  es   barátságunk   aianlasa  vtan,    az   minem^5^   ket 


63 

madarat  nd,  Vacy  Andrásiul  my  nekwnk  kVvldöt,  hiuen  meg 
atta,  kit  my  nagi  jo  neueön  vöttwnk  ndtul ;  ez  mellett  az  mit 
nd,  W  twle  nieluel  jzent  nagi  io  embörseggel  mind  élőnkben 
atta,  kire  jsmeg  vgian  ezön  Vacy  Andrastul  valazt  töttwnk,  es 
az  mit  az  my  neuönkel  ndk,  mondand,  nd  meg  higgie  szauath 

Az  jancyar  dolgát  my  jllesse,  my  ennek  elötteis  megjelön- 
tött^k  ndk,  hogi  meg  az  köuetökkel  be  mönt  volt  az  portara, 
kik  feleöl  paranciolat  mönt  romai  ciazarnak,  azt  hizzví^k  hogi 
ndk,  hireuel  vagion :  azért  mastan  jsmeg  oda  be  vagion,  jt  my 
nálunk  ninczen. 

Az  prédikátor  dolgát  mi  jllesse,  azért  kMdöttwk  vala  oda 
mayorunkban  hogi  az  többi  közöt  tanytany,  de  az  mint  ertiwk 
nem  tud  nieluökön,  azért  ha  mas  vttal  Vacy  András  hozzánk 
jví'wend  jt  nálunk  talallia  meg. 

Az  Zabo  Mate,  es  Hocya  Hazán  dolga  felöl,  mastannis 
keriWk  ndt,  mynt  tiztölendö  barátunkat,  hogi  nd,  kezö- 
ricye  rea,  j>A^iön  föl  hozzánk,  az  mit  hoz  hath  hozzon  az 
elöbbeny  aianlasunk  zörent  senkitul  semmit  ne  felliön,  ne 
köllesek  az  bwntelenöket  fö  keppen  az  diöbröciönieket  érte 
bántanunk,  mert  ezt  byzonnial  higgie  nd,  hogi  Hocia  Hazán 
mind  oraban  kezvC^l  oda  be  az  hatalmas  ciazar  portaiara 
mönny,  paranciolatot  ki  hozny,  hogi  általán  foguan  az  diöbrö- 
ciöniekön  mind  egi  pénzről  pénzre  meg  vezy,  azért  hogi  ebből 
töb  ne  jndullion  te  ndtul  mindön  jo  valazt  varunk,  Isten  ndl, 
Dátum  Budae  17  die  Decembris  a.  1573. 

[Kivül]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Rweber  Jánosnak, 
romai  ciazar  tanacianak  es  fö  kapitannianak  nekAjC^nk  tyztö- 
lendeö  bara[tunknak]  Kassán. 

60. 
1573  deczember  26. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nags  vr  nek>^nk  tyztölendeö  barátunk 
keözönetWnk  es  barátságunk  aianlasanak  vtanna  ez  leuel  mu- 
tató ket  szömeli  juta  my  hozzánk  az  my  kegielmes  feyedel- 
m^nk  portaiarol  25  die  Decembris,  kyt  my  jo  embeörseggel 
fogattunk  es  jsmeg  hiu  embörink  által  gond  viselesví^nk  alat 
vtra  kesertettünk ; 

Touabba  jm   ertiwk   hogi   myuel   te   Nágod  mas  hazugok 


64 

zauahoz  kepöst,  igön  vadolth  az  my  kegielmes  feyedelmVí^nk- 
nel,  kit  byzoni  jo  netiön  nem  igön  vehetwnk  ndtul ;  mert 
ha  nd,  az  tieytök  ellenközo  dolgayt  mind  jgazan  elő  adna; 
mi  nem  bánniuk,  bátor  az  myeynk  dolgais  elö  forgattatnanak, 
de  hogi  nd,  ciak  az  mieynk  dolgát  forgattia,  es  az  okát 
nd,  meg  nem  jelönty,    kikt^^^l   támad  ezt  jgön  nehezelliví^k ; 

lm  ez  nemöli  naponnis,  az  tihaniak  deuecieriek  nagi 
haddal  zazlokkal  föl  kez'ví'ltien,  az  Balaton  mellet  valami  soka- 
dalomra  ütöttek,  egi  nehaniat  az  mieinkben  fogna  viuen,  az 
koppanlak  rea  találtak  es  mind  zazlostul  jde  hoztanak  bennök, 
skiket  az  vez  skiket  az  fegiuer  emeztőt  meg  bennök,  ki  feleöl 
ez  elöt  lenéiben  jrtunk; 

Ez  penig  el  nem  titkolható  dolog,  mert  jni  ez  jelön  vala 
zömeliökis  niluan  láttak,  mind  zazloiokat  smind  ^  magokat, 
kik  niluan  valliak  azt  hogj  az  kapitanok,  paranciolattiabol  jár- 
nak azért  ha  akariatok  meg  tartany  az  frigiöt  vgian  valóban 
taraiatok  meg  hol  penig  mas  zauahoz  kepöst  mind  vntalan 
vadolny  akartok,  ezt  meg  miuelhettiVí'k  hogy  az  el  vegezöt 
dolog  meg  fog  bomlany  kyre  meg  eddig  mindön  tehetsegünk 
zörent  vgy  igieköztWnk  hogi  alhatatosan  meg  maraggion,  de 
az  mint  lattiuk,  jo  tetőnkre  föllivC'l  mind  naponkint  gonozzal 
akartok  fizetny,  kit  egiebre  nem  velhetví^nk  hanem,  nemöli 
kapitanidnak  hizölködö  cialard  bezedinek,  jámbornak  helien 
legiön  tyztössege,  azért  mastan  ez  felöl  akarank  ndk  röuide- 
dön  jmy,  Isten  ndl,  Dátum   Budae  26  die  Decembris  1573. 

[KivüLJ  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Trautson  Jánosnak^ 
romai  ciazar  tanacianak  es  uduaranak  fö  gond  uyselöyenek^ 
nekWnk  tyztölendö  barátunknak. 


61. 
1574  február  14. 

Musztafa  basa  Ruber  Jánosnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nags  vr  nekünk  tiztölendö  barátunk,  keö- 
zönetví^nk  es  barátságunk  aianlasanak  vtanna,  az  nd ;  kül- 
dötte zep  aiandekokat  nagj  jo  embeörseggel  es  hyuen  meg 
ada  mi  nekünk  Vacy  András  kit  mi  ndtul ;  igön  jo  neuön 
es  tyztösseggel  fogattunk,  kiért  ideöuel  jsmeg  hasonló  barát- 
sággal lez^nk ; 


65 

Touabba  az  minemVí'  dolgok  feleöl  nd,  mynek^nk  niel- 
uel  jzent,  azokat  mind  élőnkben  aduan,  jsmeg  vgian  ezön  Vacy 
András  által  valazt  töttvC^nk,  es  az  mi  feleöl  ví-  tví^le  izentvC^nk, 
nd,  meg  higgie  zauath ; 

Az  prédikátor  dolgát  my  jllesse,  abban  nd,  semmit  ne 
ketölköggiek,  mindön  oraban  varitik,  es  az  my  aianlasunk 
zörent  ndk ;  meg  kwlgy^k  vgian  ezön  Vacy  A.ndrastul. 

Az  Zabo  Mate  dolgában  bogi  te  nd,  jo  gond  uyselessel 
vagion,  azt  ndk  jgön  közönny^k  jol  lehet  az  mint  ez 
elöt  való  leuelönkben  mijs  jelöntöttví^k  vala  ndk ;  paran- 
ciolatot  hoz  ky  az  my  kegielmes  feyedelmví^nktví^l,  Hocya 
Hazán;  möli  paranciolat  mellet  az  döbröcyöniekön  meg  ve- 
hety,  de  mi  az  nd,  aianlasahoz  tartuan  magunkat,  nem  akar- 
iuk  bogi  hörtelen,  semmy  jnditassek,  azért  meg  is  keri^k 
ndt,  zeretettel  hogy  te  nd,  legyön  jo  gond  viselő  ebben 
ne  kellessek  az  döbröciönieket  érte  bántanunk,  mönnel  ha- 
marab  lehet,  az  mit  kví^ldhet  kwlgyön,  es  ha  ví'  maga  be 
hozzais  annál  job,  senkitől  semmit  ne  fellyön  az  elöbbeny 
aianlasunk  zörenth ; 

lm  az  nd,  barátságáért  Szeperytj  Janosnakis  az  vty  le- 
uelet  ki  k^ldöttWk  bogi  zabadon  yWiön  mönnyön.  Isten  él- 
tesse ndt.  Dátum  Budae  14  die  february  a.  1574. 

[KivüL]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Rweber  Jánosnak, 
romai  ciazar  fö  kapitannianak  es  tanacianak,  nekví^nk  tyztö- 
lendeö  barátunknak  Kassán. 


62. 
1574  márczius  7. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  ... 

Feölsegös  romay  ciazar,  közönet^nk  es  magunk  ayanlasa- 
nak  vtanna,  erreöl  akarank  te  fdk  emleközny,  hogy  myuel, 
ez  elöt  ugi  mint  bet  eztendöuel  valamy  barom  haitok  szöktek 
uolt  el  Marusnal  az  hatalmas  cyazar  harmiciadiat,  meöli  dolog 
feleöl  ez  leuel  mutató  szömeli  beuebben  szol  fdk  es  te 
Fldt  keri'^k  bogi  meg  halgassa  zauat  es  meg  higgie  Fid;  es 
az  my  barátságunkért  myndön  oltalommal  legyön  Fid  mel- 
lette ;  azért  im  erti-íí^k  bogi  az  marusiaknak  marhaiokat,  es  -^ 
magokatis  gyakran  meg  tartoztatiak  érte,  jol   tugia    azt   Fid, 

A  budai  basák.  5 


66 

hogy  az  ky  az  harmiciadoth  el  szöky,  annak  marhaia  cyazar 
szamara  foglaltatek,  es  feye  cyazar  kegyelmen  marad,  azért 
te  fdt ;  keriví'k  nagy  byztunkban ;  hogy  ez  dolog  myat  az 
marusiak  ne  bantassanak  mint  hogi  méltatlan  mert  ha  eggyet 
meg  tártnak  benneök  azt  byzonnial  higgie  Fid,  hogy  tizeth 
tartatunk  helieben,  de  hogi  bekeuel  járhassanak  zegeniök  az 
szokot  keresködesökben  vgian  jgön  keriwk  fdt,  hogi  te  Fid 
az  my  barátságiinkért  mindön  jot  miueliön. 

Touabba  az  vaczi  Szabó  Mihali  adót  uolth  valamy  borsot, 
az  nagi  zombati  Kis  Myklosnak,  ki  summa  zörent  tezön  4000 
Fit,  mastan  jmmar  semmi  keppen  meg  nem  akarya  eleghiteny, 
valamy  roz  marhat  akar  hazat  szölöt  neki  böciöltetny,  ^  rajta 
penig  kez  pénzel  vezik  jt  meg,  azért  keriví^k  fldt,  hogi  pa- 
ranciollion  Fid  az  szombati  byraknak  hogi  eleghitessek  meg 
ne  maraggion  szegeni  karban,  mert  senkinek  karát  nem  ky- 
uanhattiuk,  ha  az  Fid  paranciolattiara  meg  nem  lezön  oda 
való  embört  tartunk  erötte,  mind  addig  myg  az  summa  be 
telliesödik,  Isten  éltesse  fldt.  Dátum  Budae  7  die  Marty 
a.  1574. 

[Kívül  rendes  latin  czim  :  II.  Miksa  római  császárnak.] 


63. 
1574  május  15. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Feölsegös  romai  cyazar,  keözönetví^nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna,  juta  my  hozzánk  Auer  János,  az  my  kegyelmes 
feyedelmwnk  portaiarol  14.  napian  pynkösd  hauanak  ;  kit  my  jo 
embeörseggel  láttunk  es  jsmeg  jo  gond  uyselesví'nk  által  be- 
keuel el  kisertett^k  mind  addig  mig  az  tiztössegnek  röndyt 
j  11  ette  ; 

Vgyan  ezön  postaual  volt  hyu  es  byzot  embörvC^nk  ky  által 
az  my  kegyelmes  feyedelmvC^nk,  es  az  my  zerelmes  attiankfia 
az  ns;  vezír  Mehemmet  passa  my  nekVí^nk  jrt,  es  tudny 
akarya  mi  tWlWnk  ha  rea  merWnke  ezökre  felelny,  tudny  jUik 
az  minemű  dolgok  felöl  jm  fölsegödnekis  paranciolat  j'^t,  kik 
felöl  immár  sokzor  jrtunk  ^  fölsege  paranciolattiabol  te  föl- 
segödnek,  az  zolnaki  emeny  Hocya  Hazán  attiafiat,  es  Hazán 
ement,  kit  Marusnal  el   fogtanak,  jsmeg  ez  el  múlt  napokban 


67 

Boznaban,  Jasznocyay  Ibrahym  aghat,  es  az  falukat,  kik  felöl 
S.Z  jzpahyak  mind  zvC^netlen  panazolkodnak  az  ví^  fölsege  por- 
talan, ha  mind  ezöket  az  kik  felöl  im  fdnekts  jrt  az  mi  ke- 
gielmes  feiedelmwnk,  ha  hiuen  be  zolgaltatnake  auagy  nem 
ebből  akar  ví^  föl :  tVí^lví^nk  tanúságot  vönny ;  mynd  ezök  felöl 
merivC^nke  my  felelny,  hogi  te  fdtvv'l  meg  leznek  auagi  nem 
kik  felöl  akarunk  my  te  fdtwl  erteny,  ha  meg  lezneke  auagy 
nem,  möli  dolgok  nem  sokat  teznek  fdnek ; '  ha  te  fld ;  mind 
őzökre  az  ví^  fölsege  kiuansaga  zörent  rea  aianlia  magát ;  jm 
mies  fogaggiuk  hogi  az  fid  kiuansaga  zörent,  az  frígnek  meg 
zörzeset  magunkra  föl  vezz#k,  sem  faratsagunkat,  sem  köl- 
ciegWnketh  nem  kimelliwk  valameny  jdeyg  fJd,  kiuannya  meg 
zörözzví^k,  ciak  hogy  te  fldis  mind  ezöket  az  w  föl ;  kiuansaga 
zörent  be  telliesicye,  kik  nem  sokat  teznek  te  fdnekis,  jol 
lehet  jm  nem  regönnis  hogy  Hozzutoti  Gieörgi  jt  nálunk  vala, 
paranciolat  jví^th  vala  az  my  kegielmes  feyedelmwnktwl,  hogi 
az  möli  faluk  engödetlenök,  erdömök  zörent  meg  bví^ntettessök 
kire  byzoniara  reays  kezWltenek  vala,  es  az  mellet  tálam  sok 
bvC^ntelenök  is  veztenek  volna,  de  my  byzuan  az  fld  jo  aianla- 
«aban,  nem  attunk  szabatsagoth  rea,  ki  miat  sok  bozzusagot 
es  atkozast  uallottunk  mastannis  nyncien  semmy  ketsegví^nk 
hogi  te  fld  az  my  kegielmes  feyedelmwnk  kiuansaginak,  mind 
■ez  mastaniakban  smind  egiebekben  hogi  eléghet  nem  tönne, 
kinek  te  fld;  jwuendöre  sok  haznat  lattia  es  vezy; 

Az  zegeny  buday  mezarosok  juhay  felöl  paranciolat  jWt 
vala  az  my  kegielmes  feyedelmWnktwl,  mölj  paranciolatot  my 
te  fdnek  kwldöttvC^nk  vala,  hogi  te  fld.  az  mi  kegielmes  feye- 
delmwnk kiuansaga  zörent  meg  adatnaya,  de  mindaz  ulta  sem 
jwue  semmy  hir  felöle ; 

Azért  my  nagy  byztunkban  kerivC'k  te  fdet ;  hogi  mind  ezök 
az  my  kegielmes  feiedelmwnk  kiuansagi  zörenth  légiének 
meg,  hol  meg  leznek,  az  elöbbeni  aianlasunk  zörent  mies  rea 
felelvC'nk  hogy  az  fld ;  kiuansaga  zörent  az  frignek  meg  léteié- 
ben jo  embeörseggel  gond  viselők  es  meg  zörzök  leztink ;  de 
vizzontag,  ha  ezökben  te  fld,  az  mi  kegielmes  feyedelm^^nknek 
kyuansagat  be  nem  telliesiti,  nincy  mi  nekwnk  anny  fei^nk 
hogi  my  w  fölsegenek  semmit  az  fríg  feleöl  meriv^nk  irny, 
auagi  abban  töreködny,  azért  te  fld ;  mind  ezökben  lásson  jo 
módot,  hogy  vihessvvk  veghöz  jo  móddal,  az  my  kegyelmes 
feyedelmví'nk  közöt,  es  te  fld,  közöt  ualo  kyuansagokat;  es  ez 
zegeny  niomorult  mezarosok  hogi  ne  maraggianak  karban 
vgian  jgön  kiuanniuk  te  fldtwl ;  Isten  fldl ;  Dátum  Budae  15 
•die  May  Anno  domini  1574. 

[Kívül  latinul :  II.  Miksa  császárnak.] 

5* 


68 

64. 
1574  augusztus  8. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Feölsegös  romay  cyazar,  közönetwnk  es  barátságiink  aian- 
lasanak  vtanna,  juta  my  hozzánk  az  fld  leueleuel,  az  koma- 
romy  kapitan  emböre  Cyerko  Marton  7  napian  kis  azzoni 
haüanak  kybeöl  ertiWk  az  fld  panazlasat,  az  tömösvary  passa, 
es  az  erdeli  vaida,  minemö  méltatlan  való  panazokat;  miuel- 
tenek  legyön  az  portan  te  fld  feleöl ;  jel  lehet  az  my  szerel- 
mes vrunk  es  attiankfia,  az  ns  vezyr  Mehemmet  passa  mi 
nekWnkis  j  elöntötte  vala  azt  az  dolgot,  de  my  meg  akkoris 
meg  jrtuk  vala  ^  nagisaganak,  hogi  hiaban  való  vádolás  az  "w 
tví'lök ;  jm  mastan  meg  vionnan  az  fld,  leueley  mellet  meöli 
leuelek  az  my  zerelmes  attiankfianak  es  az  oratoroknak  zol- 
nak,  hyu  es  tökelletös  embör^nk  által  jrtunk.  es  jntöttWk  w 
nsgt  hogi  mindön  hiaban  való  vadolasokath  be  ne  vegiön, 
ez  vtannis  valamiben  fld,  meg  talál,  mindön  tiztössegös  dol- 
gokban akarunk  keduesködny,  Isten  fld.  Dátum  Budae  8  die 
Augusti  a.  1574. 

[Kívül  latinul :    II.  Miksa   római   császárnak.] 

65. 
1574  szeptember  7. 

Musztafa  basa  ismeretlennek.* 

M.  Nemz.  Múzeum  Itára,  személyek  szerinti  iratok,  Mtisztafa  pasa. 

Mi  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  és  nágs.  vr  nekWnk  tiztölendö  barátunk, 
Keözönetv{^nk  es  barátságunk  aianlasanak  vtanna.  Meg  adak 
my  nekünk  az  nd,  leuelet,  kibeöl  ertiük  mit  ir  nd,  az  se- 
geösdiek  es  börzöncyeyek  feleöl  Hogi  miuel  mind  szünetlen 
Kanisa  fele  ciataznak  es  leseöket  bánnak,  mynt  im  mastannis 
hogi  Istuanfy  Istuant  másod  magaual  el  ragattak,  es  hogi 
ottan  hamar  13  zömeit  es  barom  feiet  vittenek  volna  Touabba 

*  Talán  Trautsonnak  szól. 


69 

Xanisahoz  tartozó  három  falut  el  rablottak  volna,  es  zantalan 
szömeleöket  barmokat  vittenek  volna ;  Az  Vr  Isten  jol  lattia 
hogi  mi  hirWnkel  nem  miueltek,  és  my  okay  nem  vagiunk, 
Ha  my  történt  ys  okay  ismeg  az  tieytök,  kik  feleöl  immár 
el  vntuk  az  sok  panazolkodast ;  Az  bek  feleol  hol  azt  irya 
nd,  hogi  az  Murán  által  mönth  volna  vagi  hogi  mikor 
Istuanfi  Istuant  el  fogtak  jelön  volt  volna,  Byzonnial  higgie 
nd,  hogi  az  beknek  abban  semmy  hire  nincyen,  mert  az- 
kor  az  bek  it  mi  nálunk  volth.;  It  való  léteiének  oka  penig 
ez  uolth,  hogi  miuel  az  hatalmas  Istennek  jo  akarattiabol  az 
hatalmas  ciazar  az  my  feyedelömsegwnknek  méltóságát  na- 
giobra  vitte  ugi  minth  egessegwnk  latny  idveözleny  jWt  vala. 

De  nam  my  ezt  egi  nehanzor  meg  irtuk  ndk,  hogi  az 
Zriny  Gyeörgy  minemű  ellenközö  dolgokat  miuel ;  Sziget 
ala  Babolcya,  Börzöneye,  Segeösd  ala  zaguld  nagy  haddal ; 
leseöket  hani ;  De  hogi  az  mieynk  ezökben  vezik  cialardsago- 
kat,  ki  nem  mönnek  vtannok,  igi  oltalmazzak  magokat. 

Ugyan  ezön  Zriny  Gieörgy  nagi  haddal  feöl  kezví^lt,  es  az 
Posga  tartomaniaban  való  falukat,  kit  zep  szauaual  kiket  erö- 
zak  keppen  föl  vezön  es  az  ^  határában  le  telepity,  immár 
egy  nehany  falukat  azon  keppen  puztan  hagyoth ;  az  izpahiak 
penig  sirnak  ohaitnak  ehelis  meg  halnak  mert  nincyen  myhöz 
nyulniok,  azoknak  penig  az  adoiokat  my  raitunk  kérik  es  min- 
dön  jövedelműket;  efféle  dolgokat  mind  eleyben  attunk  my 
ndk,  kire  meg  ciak  valazt  sem  töt  nd, 

Touabba  ezis  niluan  vagion  ndl;  hogy  menizör  az  my 
kegielmes  feyedelmwnktwl  paraneiolat  jví't,  kit  my  zep  rön- 
del  romay  ciazarnak  föl  kvv^ldöttwnk,  Hogi  az  buday  me- 
zarosok  iuhait,  Hazán  ementh  hatra"  aggiatok,  es  az  Nagy 
Kallót  el  rontassatok  w  Fölsege  paranciolattiat  meg  nem  fo- 
gattatok Az  my  inteswnket  penig  mint  fogadnátok  meg  Myolta 
az  Nagy  Kallót  epitek  zaz  faluknál  töb  ky  az  elöt  az  hatalmas 
ciazarnak  adózott  es  be  jártának  vrokhoz  kik  immár  mastan 
be  nem  jví^nek  es  semmy  fizetést  nem  teznek 

Ismeg  Tatát  es  Bözpöremöt  miolta  meg  veuek  masfel  zaz 
falukual  töb  Zekös  feier  var  tartomaniaban,  az  kik  az  elöt 
mindön  fizetesth  zolgalatot  miueltek,  kikben  mastan  ciak  eggis 
nem  akar  be  jarny,  Eztergam  tartomaniaban  meg  azon  keppen 
tahat  mint  ellienek  el  az  zegeny  izpahijak 

Jol  tuggya  azt  nd,  hogi  mindönnek  zolgalattiaban  jar 
€s  mindön  meg  kiuannia  az  y^  jutalmat,  senky  zellel  nem 
élhet,  igy  köuetközik  oztan  hogy  az  fele  vakmerő  jobbagiokra 
rea  mönnek  es  eginehaniath  el  ragadnak  bennök,  az  hatalmas 
ciazar  adaiat  es  W  magok   jwvedelmet   kiuanniak   raytok,   ha 


70 

oztan  meg  eleghitik  Wket  ismeg  el  bociattiak  Ví^keth  mikor 
efféle  szófogadatlanokban  egi  nehaniath  el  hoznak,  az  tieytök 
azonnal  raytok  támadnak,  így  lezön  oztan  hogy  az  ki  erösb 
lezön,  aze  lezön  az  jutalom,  mint  mastannis  az  tieytök  az 
myeynkre  rea  tamattanak,  elözör  az  mieynkben  kit  le  vág- 
tának skit  el  fogtanak  volth ;  az  vtan  Isten  segetsegebeöl  az 
mieynk  meg  vertek  ^ket,  es  vgi  történt  vezödelmeök.  De 
ha  \^k  bekeuel  maradnának,  az  mieynktVí^l  semmy  nemindul- 
tatnek, 

Jol  lehet  erre  my  nekwnk  paranciolatunk  vagion  az  my 
kegielmes  feyedelmví'nktví^l,  bogi  valameöli  varasok  faluk  ide 
vannak  iratatuan  kyk  annak  előtte  az  hatalmas  ciazar  adoiath 
es  izpahiaiok  jví^vedelmet  igazan  be  zolgaltattak,  es  mastan  be 
nem  akarnak  holdolny  elözör  romay  ciazarnak  iriünk  felölWk 
es  ha  vgian  vakmerőségnek  aggiak  magokath  az  vtan  zabat- 
sagot  aggiunk,  afféle  vakmereöknek  meg  bvP^ntetesökre  de 
meg  my  semmiben  eddig  nem  hörtelenköttwnk,  byztunk  az 
vP'  Fölsege  aianlasaban,  mikor  Hozzutoti  Gieörgi  által  aianla 
magát  bogi  mindön  feleöl  meg  paranciollia  hogi  be  j^ienek 
kiben  vgian  semmy  nem  kelé  mind  ez  oraygis 

Irya  nd,  hogy  az  faluknak  az  neueöket  röndel  meg  irnuk 
ndk ;  Azért  im  mindön  fele  embörví^nket  kwldöttví^k,  es  zep 
röndel  hamar  nap  az  neuöketh  irua  kwlgiwk  vgis  meg  láttunk 
ha  be  kví'lditök 

Mynd  az  által  keriwk  te  ndt  mint  tiztölendö  barátun- 
kat, hogi  te  nd  zoliion  romay  ciazarnak,  paranciollya  meg 
mindön  fele  hogi  jaríanak  be,  az  hatalmas  cyazar  adoiat  es 
vrok  jövedelmet  zolgaltassak  be  Ha  ezt  miuely  w  Feölsege 
mi  felelv^nk  arra  hogi  áz  my  byrtokunk  alat  valók  nem  az 
hogi  az  ^  feölsege  jozagaban  mönnek,  de  az  szamara  meg 
ciak  egy  loüat  sem  niergelnek  meg ;  De  az  mint  fölleölis  meg^ 
jelöntiWk,  mindön  meg  kiuannia  az  >^  jutalmat,  senky  zellel 
nem  élhet; 

Az  valyak  sambokiak  Komarom  zigetebeöl  hogi  anny 
szömelt  hoztanak  volna  el  nency  azoknak  anny  feyök  hogy 
azt  mernek  miuelny,  de  az  komaromiaknak  tatayaknak  cya- 
tayok  sem  eyel  sem  nappal  meg  nem  szví^nik ; 

Az  samboki  Ahmat  odabasanak,  mi  meg  parancyoltuk 
hogi  veztegsegben  legeön,  ha  többe  irand  nem  solgiaual  ha- 
nem byzoni  feieuel  ery  meg  röuidedön  ciak  onnét  az  ti  par- 
totoktul  maraggianak  bekeuel  innét  vgian  semmy  ellenközö 
dolog  nem  indultatik ;  Isten  éltesse  ndt ;  Dátum  Budae  7  die 
septembris  anno  1574. 


71 

66. 
1574  szeptember  i8. 

Musztafa  basa  Báthory  István  erdélyi  vajdának. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tyztölendeö  barátunk* 
keözönetví'nk  es  barátságunk  aianlasa  után ;  meg  ada  mi  ne* 
k'Cí'nk  Tódor  a  nd,  leuelet  mynd  az  aiandekkal  eggiví't,  kit 
my  jo  neuön  vöttwnk  ndtul ;  mönnel  fölliebben  azt  bogi  te  nd, 
az  my  tiztössegeös  elömönetví^nkön  jgön  eörWlth  fölötte  jgön 
közönnyük   ndk ;  ^ 

Az  Mahmut  begh  dolgában  bogi  nd,  ziue  zörenth  törekö- 
dik  jgön  közönnyük  ndk  mies  jnneth  az  mint  tWl^nk  lehet 
eörömest  töreközví'nk  mint  regy  jo  baratunkerth ; 

Az  Bekös  dolgát  my  jllesse  ha  jgaz  lezön  jwuetely,  mind- 
iarast  hiu  embörWnk  által  hireuel  aggiuk  ndk; 

Touaba  Tódor  az  myt  mi  nekwnk  nd,  neueuel  zolt  mind 
meg  balgattuk  es  jsmeg  vgian  ezön  Tódor  által  jzent^nk  ndk, 
nieluel  nd  meg  higgie  zauat.  Isten  ndl.  Dátum  Budae,  i8  die 
septembris  a.  1574. 

[Kiüül]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  somliay  Batori 
Istuannak  Erdeli  orzagnak  nömös  gond  uyselöienek,  nekwnk 
tyztölendő  barátunknak  Gyula  feier  varban. 

67. 
-  ,  '  '     ^575  január  15. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Feolsegös  romay  cyazar,  közönetwnk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna,  ezt  akaruk  my  te  fldnek;  tuttara  adny,  hogy 
az  my  kegielmes  feiedelm^nk  az  hatalmas  szultán  Szeljm 
cyazarnak  végezte  el  az  vr  Isten  ez  világban  való  eletet 
(tudny  jllik)  löt  halála,  29  napyan  Zent  .  András  hauanak ; 
Istennek  kegielmes  jo  akarattiabol  valaztatott  béliében  az 
ciazary  méltóságra  szultán  Murath ;  kynek  aggyon  az  vr  Isten 
az  ^  cyazarj^  feiedelömsegeben  es  méltóságában,  hozzu  jdeyg 
való  eletöth ;  io  zörencyet,  diadalmat  es  tyztössegöth ; 


72 

Erty\?k  azért  byzonnyal  hogy  az  oratorok  fölötte  jgön 
vannak  azon  hogi  ez  meg  neuezöt  wy  feiedelömmelis  frigyöth 
akarnának  zörzeny  kyt  mies  jgön  kiuannank  az  zegeny  orzag- 
nak  epví^letere  es  meg  maradására,  es  minth  tMví^nk  lehet 
erömest  munkálkodunk  benne 

De  az  Vezperim,  Palota,  Tata,  Egör,  Nagy  Kalló  es  az 
juhoknak  tauali  nyáron  es  ez  vttal  három  jzben  való  el  uytele, 
es  ez  meg  neuezöth  vegbelieknek  ellenközö  dolgay  nagi  okot 
adnak  az  meg  nem  léteire ;  azért  my  te  fldnek ;  jo  akaratunk- 
ból es  mindön  jóra  való  szándékunkból  aggyuk  tanáéiul,  hogi 
ez  meg  neuezöt  veg  hazakat  kik  byzoni  semmy  haznara  fld- 
nek ;  nincienek  hanem  jnkab  karodra  es  bántásodra,  töresse  le 
fld,  es  az  barom  vttal  el  vit  juhokat  vagy  az  arrokat,  adassa 
meg  fld,  hol  penig  te  fld,  az  my  jo  tanaciunkat  ebbeöl  meg 
nem  akaria  fogadny  lássa  fld,  ha  mith  vele  hasznai  fld,  mi 
okay  ne  légiink  hogi  nem  jntöttVí^k  fldet ;  Isten  éltesse  fldet ; 
Dátum  Budae  15  die  January  a.  1575. 

[Kíüül  rendes  latin  czim :  II.  Miksa  római  császárnak.] 


68. 
1575  február  5. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaífa  passa  . .  . 

Feölsegös  romai  cyazar,  közönetvC^nk  es  magunk  ayanla- 
sanak  vtanna,  iuta  my  hozzánk  az  my  kegielmes  feiedelmi?í^nk 
tolmaeya  Mahmut  bek ;  első  napian  Beöy t  elö  hauanak ;  az  ha- 
talmas cyazar  röndyhöz  jllendö  nemynemW  dolgok  íeleöl, 
mölliek  te  feölsegödhözis  jllenek;  vgian  ezön  Mahmut  bektWl 
az  my  kegielmes  feiedelmví^nk,  nyeluelis  jzent  te  flknek;  te 
fld ;  meg  higgye  szauath  es  myndön  jo  valazzal  bocyassa  fld ; 
valamy  rabokat  kyuan  az  my  kegielmes  feiedelmWnk  te  fld- 
Wl ;  tudny  jllik  Hazán  ement  kit  Marushoz  az  hatalmas  ciazar 
varasahoz  közel ;  ky  semmy  ellenközö  dologban  nem  járt,  el 
fogának ;  ky  felöl  egynehanzor  paranciolatis  j\(^t  az  my  ke- 
gielmes feiedelmVí^nktvv^l,  mölliet  fdnek ;  kwldöttví^nk,  hogy 
myndön  sarcioltatas  nekwl  el  bociassa  fld ;  de  mynd  ez  ideygis 
vgian  nem  len  semmy  zabatsaga,  mastan  penigh  Györöth  Tol- 
macy  Vincye  fogságában  vagíon ;  egy  Hacy  Muztafa  neuö  rab, 
Pözpörimben    Gezty    Ferency    fogságában   vagion ;    azért  my 


73 

keriWk  fldeth ;  hogy  az  töb  rabokkal  egyetömben,  möUieket 
S.Z  my  kegielmes  feiedelmví'nk  te  fldtwl ;  kyuan,  te  fld,  keduet 
ne  szegye  W  fölsegenek ;  az  taualy  es  ez  idey  juhokatis  éppen 
vagy  az  arrokat  te  fld,  vgian  ezön  Mahmut  bektwl  vagy  egy 
fo  emböretwl  k^lgie  megh  fld,  myiiel  hogi  az  hatalmas  ciazar 
kencyeböl  vetettének,  mastannis  paranciolatunk  j"^t  w  fölse- 
ghetwl  az  my  kegielmes  feyedelmVv'nktwl,  hogv'  te  fldt,  rea 
emleköztesswk  az  Nagi  Kalló  el  rontása  felölis  parancyolatunk 
jwt,  hogy  te  fldt;  jncy^?í'k  leueh^nk  által,  hog>'  el  rontassa 
fld  ;  mynd  ezök  meg  leuen  ;  ygy  lezön  oztan  alkalmatosságunk 
rea,  hogy  az  fld,  kiuansaga  zörenth  szytiönk  zörent  töreköd- 
hetwnk,  möli  dologban  ha  my  zyuönk  zörent  gond  uyselök 
lezWnk,  byzonnial  hyzzök  hogy  megh  nyerhettiwk ;  de  ha  fld, 
az  my  jntesvC^nkel  nem  gondol,  es  Mahmut  beköt  fld,  mastan 
myndön  jo  valazzal  nem  bocyattia,  es  az  my  kegielmes  feie- 
delmvC^nknek  kyuansagat  te  fld,  be  nem  telliesity ;  myuel  hogy 
jffiu  feiedelöm  es  az  hadakozásnak  jgen  ví'rví'l,  felwnk  hogi  az 
után  semmy  szónk  nem  fogh  köllemetös  lönny  vp-  fölsegenel, 
kiből  nagy  háborúság  fogh  tamadny,  azért  my  kerivík  fldt 
hogy  myndön  hazugok  zauat  fld,  elö  ne  vegye  kiknek  ciataiok 
ragadozasok,  sem  eiel  sem  nappal  meg  nem  szWnyk,  hanem 
te  fld,  az  my  kegielmes  feiedelmví^nk  kiuansagat  be  telliesicye, 
es  Mahmut  beköth  myndön  jo  valazzal  bociassa  fld ;  ezt  nagi 
jo  akaratunkból  jriuk  fölsegödnek; 

Mahmut  bek  meg  jt  nálunk  vala ;  es  jUien  dolog  történek 
hogy  az  egriek  nagi  haddal  zaguldottanak  volth  az  hatalmas 
<iiazar  veg  haza  ala ;  Hatuan  ala,  es  nagi  sokan  lesben  leuen, 
az  myeynket  lesre  akartak  vinny  az  myeynk  vtannok  leuen 
ezökben  vezik  az  lesth  es  nagi  bátorságai  reaiok  rohannak, 
Istennek  segitsegebeöl  meg  veryk  az  tieytöket  33  eleuenth  es 
eötuennel  töb  feiet  vöttenek,  egi  nap  sineien  hogi  ciataiok 
meg  zwnnek,  Jaasz  Byrin  ala.  Zent  Miklós  ala,  es  egieb  veg 
hazak  ala  mind  szünetlen  szaguldnak  es  vgi  ellenköznek ; 
azért  te  fld  ;  mind  ezökreöl  meg  tilcya  ví^ket,  mert  eff'ele  do- 
logból semmy  jo  nem  köuetközik,  mind  ezökreöl  Mahmut 
bektM  beuebben  érthet  fld,  Isten  fdl.  Dátum  Budae  5  die 
february  a.  1575. 

[Kivül  rendes  latin  czim  :  II.  Miksa  római  császárnak.] 


74 

69. 
1575  február  20. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Feölsegös  romay  cyazar,  közönetwnk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna,  juta  my  hozzánk  Auer  János  az  fld ;  posta  em- 
böre,  19  die  februári;  kit  my  alkolmas  napig  meg  tartozta- 
tank ;  oka  ez  hogy  az  ket  közben  mastan  sok  gonoz  embeörök 
tamattanak  es  felty^k  hogy  valamy  niomorusaga  történik  az 
vton,  meöli  dolog  ha  történnek,  mind  my  nekWnk  smynd  te 
fldnek,  bantasara  lönne,  touaba  nemynemw  embörök  kik  az 
posták  ala  való  louakat  tartottak,  panazt  töttenek  az  my 
kegielmes  feiedelmvC^nknek ;  bogi  jmmar  vgian  nem  győzik 
louakkal  ví^keth;  az  sok  giakorta  jwuö  jaro  postákat  azért  my 
nekünk  w  fölsege  paranciolatot  adoth  kiben  élőnkben  adta 
jo  móddal,  hogi  az  my ;  az  my  feiedelömsegwnknek  méltósá- 
gát röndjth  jllety ;  annak  my  magunk  viselliwk  gongiath  nem 
alkolmas  myndön  keues  dologért  W  fölseget  bantattnünk;  fö 
keppen  nam  mastan  az  w  fölsege  fö  emböre  Mahmut  bek  oda 
fdhoz;  bocyattatoth,  ky  által  azt  hyzzwk  hogy  te  fldt  az  my 
kegielmes  feiedelmVí^nk  myndön  dolgok  felöl  meg  találta,  azért 
my  fdtwl,  akarunk  erteny,  hogy  ha  Auer  jt  nálunk  variaie 
meg  Mahmut  beköt,  auagi  jnnet  jsmeg  föl  bociassuk  Mahmud 
bekkel  penig  valameny  emböret  akaria  fld  bocyatany  az  my 
kegielmes  feiedelmví^nkhözvagij de  my  hozzánk  byzvastj^ienek; 

Touaba  vgyan  ezön  Auer  Janóstul  kWldöt  fld,  az  zegeny 
buday  mezarosok  juhainak  az  arraban,  800  forintoth  kit  Auer 
my  nekwnk  hiuen  be  zolgaltatoth ;  azért  az  mynt  jgazan  az 
juhok  szamainak  vegére  möntwnk  az  tauali  juhoktul  meg 
valuan  kit  az  vtan  el  ragadanak ;  summa  zörent  tezön  28  (75 
juhoth  ;  vgian  ezön  mezarosok  közzWl  Mahmut  bekkel  ketten 
möntenek  föl,  kiktwl  niluan  meg  értheti  fld  azerth  meg 
keriwk  te  fldt,  hogy  Mahmut  bek  szauat  fld,  jgön  elö  vegie 
es  az  zegeny  mezarosokat  te  fld,  karban  ne  haggia  maradny, 
mert  az  mint  ez  elöttys  j  elöntötték  fldnek,  az  hatalmas  eiazar 
kenőiéből  vetettének ;  semmy  keppen  penig  az  el  nem  vesz, 
azért  fld,  az  maradekiarolis  eleghitesse  meg  szegenyöket,  meöli 
dologgal  nagi  haznos  dolgot  nye  .  .  .*  fld,  myes  ez  melleth  az 
my  feiedelömsegví^nknek  méltósága  szörent,  mindön  jo  törekö- 

*  Egy-két  betű  kiszakadt. 


75 

dessel  faratsagünkal,  kölciegA?(fnkel,  az  mint  aianlottuk  magun- 
kat, mind  sziuel  lelökkel  az  fid,  kiuansaga  zörent  eörömest 
töreködwnk ;  de  ha  mást  fid  Mahmtit  beköt  mindön  io  valaz- 
zal  nem  bociattia,  es  az  my  kiuansagünkat  fld,  hiaban  mü- 
lattia ;  semmy  módunk  nem  lezön ;  semmy  dolognak  el  vege- 
zeseben  kibeöl  nagi  háborúság  fogh  követközny ;  Isten  éltesse 
fldt;  Dátum  Budae  20  die  february  a.  1575. 

[Kívül  rendes  latin  czimzés  :    II.    Miksa   római  császárnak.] 


70. 
1575  márczius  20. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Két,    egymással    másian   kctlö   közhen-től    kezdve    teljesen    megegyező 

eredeti. 

My  MuztafiPa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romai  ciazar,  közönetví^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna ;  jm  ertiwk  Auer  János  felöl  myth  jrt  fld,  de  mi- 
uel  hogj  my  wtet  valameni  jdeyg  meg  tartoztattuk  oka  ez 
hogy  mastan  kettő  közben  sok  gonoz  embörök  tamattanak  az 
vtakon,  vgj  annira  hogi  keueses  embör  nem  mer  jarny,  az 
my  kegielmes  feiedelmwnkis  penig  mást  az  orzagot  cyrkal- 
tattia,  kitwl  tyztit  vezy  el,  es  kinek  ismeg  tyztöt  ad,  fld,  semmy 
gonozra  Auer  meg  tartoztatasat  ne  vellie,  mert  byzoni  semmy 
gonozra  való  jndulatbol  nem  miueltwk,  valami  keues  jdeyg 
legiön  veztegsegben ;  es  jsmeg  az  fld,  kiuansaga  zörent,  hyu 
embörink  által  be  kysertettiwk; 

Touabba  ennek  előtte  való  Ví^dökbennis  jelöntöttwk  vala 
my  te  fldnek ;  az  tatay  kapitan  Rozönberger,  mynemw  boz- 
zusagokal  jllet  mynket  mind  sz>?í^ntelen ;  valamy  közel  való 
jobbagynk  vannak,  kik  jde  mi  nekv^nk  zolgalnak  vagy  köl 
vagi  nem  köl,  zegeneökre  reaiok  kwldj  latrait,  es  ostor  alat 
niakon  kötue  vgi  vitety,  kith  veret  kit  fogsággal,  saniargat 
bennök,  meg  ha  zep  zoual  jntiví'k  hogi  meg  szví^nniek,  az  töb 
bozzonto  bezedi  közöt,  jllien  szoual  jllet  (mond)  vgianis  az 
vezir  Mehemmet  passa,  es  te  nd,  jgön  zeretitök  az  frigiöt 
es  jgön  zWksegös  keppen  kölletik  mást  ti  nektök ;  azért  aka- 
ruk  flt,  az  w  dolgairól  byzoniossa  tönny,  hogi  te  fld,  meg 
fenicie  efí'ele  dolgay  nekwl  el  legiön,  mert  ha  fld,  meg  nem 
feniti,  es  mindönre  rea  bociattia  fld,  meg  ertitök  ;  es  ^is  meg 


76 

lattia  az  maga  gondolatlan,  mykeppen  zerettiwk  my  az  fri- 
giöth,  es  mint  lezön  az  \C^  oth  meg  maradása,  kinek  my  okai 
ne  legivv'nk,  mert  ezt  jel  lattiuk  hogi  jo  tetví^nkre  föUivC^l  myn- 
dön  bozzusaggal  jllettetwnk,  Isten  éltesse  fldt ;  Dátum  bude 
20  die  marty  1575. 

[Kívül  rendes   latin   czimzés .    //.  Miksa   római  császárnak.] 

71. 
1575  márczitis  30. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  .  . . 

Fölsegös  romai  ciazar,  közönetwnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  megh  ertwk  azt  my  byzonnyal  hogy  mykor  az 
zegeny  mezarosok  emlytöttek  volna,  az  juhok  arrat  te  fölse- 
göd  elöt,  fld,  oUian  valaztot  töt  volna  felöle  hogy  my  nekví'nk 
mynd  meg  kwldötte  volna  fölsegöd,  azért  my  nekV^^nk,  többet 
800  juhnak  az  arranal  800  fnal ;  nem  kWldöttetök,  az  juhok- 
nak szama  penig,  az  harmad  euy  juhoktul  meg  ualua,  ez  el 
múlt  eztendöbeli  négy  falka  juhnak  summaia  tezön  28(60 
juhokat  azért  te  fldt,  zeretettel  keriwk,  hogi  te  fld,  zege- 
nyöket  éressen  ne  bociassa,  hanem  mynd  az  ket  rezröl  ele- 
gycye  megh  fld,  zegeniöket  mert  ha  mastan  fld,  valamy  )o 
valazzal  Mahmut  beköt  nem  bociattia,  es  az  zegeny  mezaro- 
sokat  fld  ví'ressen  erezty,  az  mynt  ennek  előtte  ualo  leuele- 
inkbennis  megh  jelöntöttwk,  az  fryg  meg  léteiében  való,  töre- 
ködesvv'nkben  semmy  módunk  nem  lezön,  myert  hogj  ezök 
zegenyök  jmmar  ciak  onnét  varnak,  es  ha  fld,  azokat  ví'res- 
sen  bociattia,  myndiarasth  nagy  keserví^  panazzal  az  my  ke- 
gielmes  feyedelmwnket  eryk ;  kiknek  syralmokat  azt  hyzzwk 
hogy  ví^  fölsege  elö  fogia  vönny,  my  köuetközzek  belőle  meg 
gondolhattia  fld.  Isten  éltesse  fldt;  Dátum  budae  30  die 
marty  1575.* 

[Kívül   rendes   latin   czimzés :  II.  Miksa  római  császárnak.] 

*  1575  márcz.  30-üról  ezzel  leljesen  megegyez")  levél  Traiitson  János- 
lioz :  végén  : 

Touabba  ennek  előtte  ualo  lettelönkbennis  kertwk  vala  my  ndt, 
hogy  az  mynemw  500  forintal  gróf  Eckius  meg  adossa  maradót  vala, 
ky  felöl  aianlotta  vala  nd,  magát  hogi  megh  lezön,  nd  semmy  valazt 
nem  ten  felöle  azért  mastannis,  az  nd  aianlasahoz  tartiuk  magunkat 
es  myndön  oraban  variuk. 


77 


72. 
1575  április  lo. 

Musztafa  basa  Miksának.* 

My  Muztaffa  passa  .  . . 

Feölsegös  romay  cyazar,  keözönet^nk  es  magtink  aianla- 
sanak  vtanna ;  ennek  előtte  való  napokbannis  jm  nem  regön^ 
jrtunk  vala  my  te  fldnek,  az  mastany  tatay  kapitan  Rozon- 
berger  felöl,  mynemW  méltatlan  dolgokat  myuel  Buda  tarto- 
maniaban,  az  hatalmas  ciazar  varasin  faluin,  es  az  my  hoz- 
zánk tartozó  egi  nehany  faluinkon,  möli  dolog  felöl  te  fldtví'l, 
semmy  válaszunk  nem  jwue,  azt  nem  tuggiuk,  ha  be  zolgal- 
tattake  hiuen  az  my  leuelönket  te  fldnek  auagy  nem,  mynd 
szwntelen  leueleket,  verös  nyársakat,  küldöz  reaiok,  jly  ok 
alat,  hogi  ha  oda  Tatában  nem  zolgalnak,  eökrökkel,  zekere- 
kel  fat  nem  hordanak,  es  meszet  nem  égetnek  es  az  var  epi- 
tesere  segitsegví^l  embeörth  nem  adnak,  mynd  el  eghettety 
niasoltattia  dulattia  Wket,  mastannis  mynd  vntalan  niakon 
kötue  hordattia  zegeniöket,  verety,  tömlöciözteti  byrsagollia 
Ví^keth, 

Jol  tuggya  penig  azt  fld,  hogy  az  my  kegielmes  feyedel- 
m^nkel,  ennek  elötteis  vgy  vegezöt  fld,  az  frigj  dolgában, 
hogi  az  w  fölsege  byrtokaban  való  varasok,  faluk,  semmy 
zolgalattal  es  sarcioltatassal  ne  hántatnának;  ez  peniglen  ez 
maga  gondolatlan  eb,  mindön  nap  bozzusagunkra  jgieközik 
szöm'^'nk  lattara,  azért  my  jo  akaratunkból,  keriví/k  te  fldt ; 
hogi  te  fld,  paranciollia  meg,  az  maga  gondolatlan  roznak 
hogi  efféle  dolgaitul  meg  szWnniek,  es  az  hatalmas  ciazar 
jozagiban  ne  praktykallion  se  az  my  hozzánk  tartozó  egi  ne- 
hani  közel  való  faluinkath  ne  szomiuhozza,  ha  varath  akar 
epiteny,  oda  föl  az  fld,  byrtoka  alat  ottan  körniVv'lis  eleghen 
vannak ;  hol  meg  nem  szwnig,  az  my  kegielmes  feiedelmWnk- 
nek  hireuel  aggiuk,  azt  hizzWk  hogi  w  Fölseghe  az  w  byro- 
dalmanak  puztulasat  nem  kiuannya,  gongia  lezön  róla,  ha 
penig  ennek  az  hituan  louasznak  praktikaj  ty  akaratotokból 
vagion,  aggia  tuttunkra  fld,  es  my  olj  keppen  vyselWnk  gon- 
dot rea,  hogi  byzoniaban  eff'ele  keueli  roz  my  kedueönk  ellen 

*  Ugyanezen  daluni  alatt  Traulson  Jánosnak,  ugyanezen  tartalom- 
mal, benne  a  Budához  tartozó  falvak  felsorolása:  «tudny  illik,  o  Buda 
Bekas  megier,  Zent  Endre  Buda  Eörs,  Sos  Kuth ;  Etyek  es  érdiekre 
tnynd  zwnetlen  leueleyt  kwldözj)) 


nem  fogh   praktikalny ;    erre  hamar   es  jo   valazt   varunk  íld- 
t\?l,  Isten  fldl,  Dátum  budae  lo  die  Apryllis  a.  1575. 

[Kívül  rendes   latin    czimzés :  11.  Miksa    római  császárnak.] 


73- 
1575  jun.  27. 

Musztafa  basa  Báthory  István  erdélyi  vajdának. 

Prctcc.  Bathor.  (Nemz.    Muz.    kézirattára,    37.  Fol.  Hiing.),    329 — 330.  1 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekynteteös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tyztölendö  barátunk, 
Közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  juta  my  hoz- 
zánk az  nd  hyu  emböre  Szeremy  Giörgy  az  my  kegielmes 
vrunk  feiedelmví'nk  az  hatalmas  ciazar  leueleuel,  parancio- 
lattiaual  es  az  nd,  leueleuel  eggiwth  27  die  Junii ;  kibeöl 
my  mynd  dolgokat  niluan  meg  ertöttWnk,  Azért  my  meg 
ennek  előtte  meg  ertöttAív'k  vala  ezt  egi  holnappal,  bogi  az 
lengielök  közöth  valamy  kiralt  akarnának  emelny  es  arra 
való  volna  az  giwles ;  eztis  ertiWk  vala  hogi  nd,  erdeli  or- 
zagbol  valamy  varatis  aiandekozot  volna,  romai  ciazarnak, 
De  niluan  való  ertelmeth  neg  öth  auagi  hatod  napia  vagion 
hogi  meg  ertöttWk  ez  giwlesnek  ki  felöl  azonnal  irtunk  az  my 
kegielmes  vrunknak  hiu  embörWnk  által,  mind  azon  által  az 
nd,  leueleth  ertuen  mindön  szwksegös  dolgokat,  az  my  ke- 
gielmes feiedelmví^nk  paranciolattia  szörent,  az  hadat  az 
menire  lehet  im  mindiarast  inditattiuk,  es  az  hatalmas  ciazar 
jozagat  hiuen  meg  akariuk  oltalmazni  Az  my  az  my  feiede- 
lomsegwnknek  méltóságát  illeti  mindönben,  ki  felöl  nielvuelis 
izentwnk  ndk,  Hol  az  soldosok  felöl  ir  nd,  minden  fele  meg 
parancioltuk  hogi  valahonnan  oda  akarnak  mönny  byzuast 
mönnienek  az  hatalmas  cyazar  jozaganak  oltalmazására,  Isten 
ndl.  Dátum  Budae  27  die  Junii  anno  1575. 

[KÍVÜL]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Somliai  Batori  Ist- 
uannak  Erdeli  orzagnak  neömeös  gond  viselőiének  nekünk 
tyztölendö  barátunknak  Feier  varban 


79 


74- 
1575  június  30. 

Musztafa  basa  Báthory  Kristófnak. 

Két  példányban  (egyiknek  széle   megrongálva).  Pi-otoc.  Bathor.  (Nemz. 
Muz.  kézirattára,  37.  Fol.  Hung.)   273.  és  319.  1. 

My  Muztaífa  basa  ... 

Tekynteteös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tiztölendö  barátunk, 
Közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  Byzonnial  ertiwk 
azt  my  hogi  az  nemöt  part  mynd  napról  napra  gywleközik  es 
szaporodik ;  kiknek  giví^lesöknek  byzonios  okát  mi[nd]  enny 
ideygis  my  nekwnk  byzonnial  meg  nem  jelönte  nd,  jol 
lehet  mas  által  mi  meg  ertöttök.  hogi  mindön  akarattwk  az 
volna,  hogi  Erdeliben  be  férkőznének,  my  penig  az  my  ke- 
gielmes  feiedelmvv^nk  paranciolatiahoz  tartuan  magünkath  mynt 
hogi  az  mi  kegielmes  feiedelmví^nknek  Erdeli  orzag  saiat 
jozaga,  mi  mindön  oraban  a  my  byrtokunk  alat  valókkal, 
mindön  hadi  [zer]zamunkkal  kezok  vagiünk  az  w  Fölsege 
jozaganak  meg  oltalmazására,  azért  ha  szwksegös[ök]  leztink 
mi  nekví^nk  ideien  aggia  tuttünkra,  mert  ha  kesén  aggia  nd, 
tuttünkra,  nem  tal[al]ünk  alkalmatossagoth  benne  hogi  hörte- 
len  [mejhessví^nk  hol  penig  Erdeli  orzagnak  ciak  egi  köuet 
azok  el  foglalliak  jol  tüggia  nd,  mi[nt]  veheti  az  mi  ke- 
gielmes feiedelmWnk  jo  neuön  ndtol ;  es  my  köuetközzek 
belőle,  kinek  nem  my  hanem  nd,  lezön  oka  hogi  enny  ideygis 
azoknak  giwlesöket  hallogattad  es  hirre  nem  tötted,  Isten 
ndl,  Dátum  Budae  30  die  Junii  1575 

[Kívül.]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  somlai  Batori  Chris- 
tophnak,  nagi  varady  fö  kapitannak,  nekwnk  tiztölendö  bará- 
tunknak Varadon. 

75. 
1575  július  25. 

Musztafa  basa  Báthory  István  erdélyi  vajdának. 

M.    Nemz.    Muz.    kézirattára    Prot.    Bath.    37.    Fol.   Hung.    469.    1.    (Ki- 
adta Szalay  László :  A  magyar  történelemhez.  229.  1. 

My  Muztaífa  passa  .  . . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekWnk  tiztölendeö  barátunk, 
KözönetAíCnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna;  ez  napokban 
irtunk  volt  ndk,    valamy  leueleth,   es  vgian  akkor  Bekösnek 


80 

is  irtunk  volth,  hogi  miuel  az  nemöttel  való  társalkodás  mjr 
végre  legiön,  kit  nem  jol  gondolth,  valaki  tanaciabol  mitielte, 
es  miben  allion  dolga  mi  nekwnk  meg  jelöncie,  möli  leueleth 
mariisi  Szőke  Andrastul  oda  kwldöttwnk  vala  es  akartuk  meg 
erteny  mind  az  ket  fel  dolgát  miben  allion,  mikor  romai  cia- 
zar  vala  hol  valamy  giví^lest  töt ;  ennek  elöttis  irtunk  azon 
keppen,  hogi  mi  nekünk  hirví^nkel  aggia  mi  végre  lezön,  mi- 
uel hogi  az  leuel  nála  talaltatoth  nd,  erős  fogságban  tar- 
tatta, Azért  mi  keriví^k  nd,  hogi  mindőn  ártalom  nek^l 
Andrást  bociassa  bekeuel  nd,  mi  az  mit  irtunk  sohult  meg 
nem  tagaggiuk,  abban  semmy  ártalomra  való  dolog  nincien, 
azért  az  hatalmas  ciazar  jobbagiat  nd,  oth  ne  tarcia  hanem 
bociassa  el  nd,  mert  annak  semmy  vétke  nincien,  mi  hirwnkel 
jarth,  Isten  ndl,  Dátum  Budae  25  die  Juli  1575. 

[KÍVÜL]  Tekyntetős  es  nagisagos  vrnak  somlai  Batori  Ist- 
uannak,  Erdeli  orzagnak  nömős  gond  viselőiének  nekünk  tyztő- 
lendö  barátunknak. 

76. 
1575  deczember  17. 

Musztafa  basa  Miksának, 

My  Miiztaffa  basa  . .  . 

Fölsegős  romay  ciazar ;  kőzőnetWnk  es  magunk  aianlasa 
nak  vtanna ;  juta  my  hozzánk  Orne  Bertalan  es  Isttian  Deak^ 
az  my  kegielmes  feiedelm^nk  portaiarol ;  16,  napian  karacion 
hauanak,  jelőntek  hogi  myuel  az  frígnek  meg  letele  veghöz 
mönth  volna;  azért  ha  ugi  vagionis,  de  jly  ok  alat  lőt  meg 
hogy  az  meöli  tartomanth  varosokat  falukat,  az  my  kegielmes 
feiedelmynk,  harmyncy  vagi  negiuen  eztendőtví^l  foguan  fegi- 
uerőkkel  meg  vőttenek,  es  mastannis  byrnak,  myndőn  ciepkek 
es  katonák,*  azt  ne  mondhassak,  hogi  ez  atiamtul  maradót 
vagy  atiamfiatul  maradót  eőrőksegőm ;  es  oth  adóztatna  zol- 
galtatna  wketh,  hanem  az  my  kegyelmes  feiedelmví^nk  kiuan- 
saga  ez  hogy,  valamöli  varasok  faluk  az  W  főlsege  oltalma 
alat  vannak  azoknak  az  tieytöktN^l  ne  legjenek  kezöritue 
semmy  fizetésre,  se  zolgalatra  mas  az  hogy  valameőli  varasok 
faluk  az  w  főlsege  leueleben  be  vannak  jratatuan,  mint  jm 
Kalló  tartomaniabol,  Hatuan  tartomaniabol,  Eztergam,  Feyer- 

*  német  fordílús  :  einem  yeden  schlechten  Mensclien  und  Husaren. 


81 

var,  Szigetuar  tartomaniabol,  be  nem  kezdek  ^ket  bocyatany 
mynd  ezöket  az  my  kegyelmes  feiedelmwnk  kiuansagy  szö- 
renth  telliesicye  be  fid ;  ezök  be  telliesöduen  miis  felelvén k 
myndönök  feleöl ;  hogi  ha  az  ty  byrtokotokban  egy  tykia 
valakinek  el  vezend  tizet  adatunk  béliében ;  hogi  ha  penig 
ezök  az  \^  fölsege  kiuansagy  zörent  meg  nem  telliesödnek, 
nem  remenlhettiwk  hogi  az  frígnek  meg  letele,  byzonios  ok 
alat  lehessön ; 

Touabba  migh  az  vegekben  magiar  kapitanokat  tarth 
fblsegeöd,  kiknek  sem  eiel  sem  nappal  ciataiok  ragadozasok, 
kóborlások,  leselködesök,  es  myndön  ellenközö  dolgay  meg 
nem  szVí'nnek ;  byzonnial  higgye  fid ;  hogy  soha  azok  myatt 
az  fryg  alhatatossan  meg  nem  tartattatik,  de  ha  azok  bélié- 
ben nemöt  kapitanokat,  es  nemötöket  valaztanatok  vgy  el 
hinnwk  oztan  hogy,  mynd  az  ket  fel  bekeuel  maradna,  es  az 
frigys  alhatatossan  meg  maradhatna ;  azért  fid ;  vyselliön 
vgy  gondoth  róla  hogy  ez  jdeig  való  töreködestök  ne  legiön 
hyaban,  hanem  maradhasson  meg  éppen ;  es  az  orzagnak  elö- 
mönetelire ;  Isten  fldl ;   Dátum    budae  17  die  Decembris  1575. 

[Kívül  latinul:   II.  Miksa  római  császárnak.] 


77. 
1575  deczember  25. 

Musztafa  basa  Balassi  Jánosnak.* 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

KözönetWnknek  vtanna,  Jelönte  my  nekwnk  az  fö  embö- 
rök  közzwl  egi  jámbor  hyu  embörví^nk  hog;y'  myuel  te  Balassy 
János  myndön  hyusagos  dolgaydat  hatra  hagiuan  ;  az  te  hited- 
nek es  az  elöbbeny  fogadasidnak  es  aianlasidnak,  mölliekkel 
aianlottad  magad  az  my  kegielmes  feiedelmví^nk  oltalma  ala, 
te  abban  hyusegössen  el  jarz ;  es  az  te  fogadasidnak  vra  lezez, 
az  te  fogadasidnak,  jgeretidnek,  es  jvC^uete lödnek  byzodalmas 
voltaiért  kiuantad  az  my  hit  leueMnketh,  azért  hogi  ha  te  az 
te  fogadásodban  es  aianlasodban  jgazan  es  hyüen  el  jarandaz ; 
mies  fogadunk  te  neköd  az  my  leuelwnknek  röndiben,  az  my 

*  Balassi  János,  egyéb  levelekben  Balasi  néven  is,  ugyanaz  a 
főúr,  ki  az  it.  n.  Dobó-Balassi  összeesküvés  tagja  volt,  különben  állan- 
dóan Ferdinánd  nagy  párthíve  Felsömagyarországon. 

A  budai  basák.  6 


82 

hitVC^nkre,  embörsegwnkre,  es  tiztössegwnkre ;  hogi  sem  ma- 
gadnak sem  felesegödnek,  sem  fiaydnak  leanidnak,  semmy 
liozzad  tartozóknak,  sem  magűnktul  sem  az  my  byrtokunk 
alat  valoktul,  nem  lezön  semmy  bantastok ;  ha  akaratod  az 
be  j'^uesre  byzuast  jvíy  myndön  mulatság  nekwl ;  az  my 
aianlasunk  zörent  myndön  gond  uyselöd  akarunk  lönny,  kinek 
byzonsagara  es  erősségére  aggiuk  az  my  zokot  pöcietwnketh 
€S  cymörvv^nket,  touaba  ez  leuel  mutató  szömelt  meg  böcyví^ll- 
ied,  mert  jámbor  zömely  Isten  veled  Dátum  budae  25  die 
Decembris  1575. 

[Kívül  czim.J  Az  nagyságos   Gyarmati  Balassy  Jánosnak; 
adassék  ez  leuel  tulaydon  kezeben. 


78. 
1576  február  14. 

Musztafa  basa  Ruber  Jánosnak. 

My  MuztafFa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tiztölendeö  barátunk 
keözönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  myuel  bogi  te 
nd,  az  my  kiuansagünk  zörent,  az  hit  leuelet  meg  kví^ldötte, 
meöli  leuelben  emleközik  nd,  az  egry  kapitan  felölis  kit  my 
jol  tudunk  hogi  mind  az  nd,  byrtoka  alat  vannak,  de  my 
ennek  előtte  es  mastannis  semmit  az  nd,  jo  aianlasa- 
ban  nem  ketölköttví^nk  nemis  ketölködVí^nk,  mind  az  által 
ertyví^k  hogi  nd,  Egörben  akar  jWny,  es  az  ví'dönek  myvol- 
taiert  akariwk  ha  touab  nem  faraztanak  embörví^nketh  az  nd- 
höz  illendő  aiandekunkal,  azért  ha  ugi  lezön  hogi  ndk.  Égre 
lezön  jví^u étele  aggia  tuttünkrand,  es  mindiarast  oda  bociattiuk 
ndhoz ;  hol  penig  vgian  Kassara  varia  nd,  aztis  aggia  tut- 
tunkra  nd,  es  szinten  odais  el  bociattiuk,  Muztafa  vaidat 
mindön  oraban  variuk  ki  feleöl  mindön  byzonios  hirrel  ertet- 
tivC^k  ndth  Isten  ndl.  Dátum  Budae  14  die  februári  a.  1576. 

Az  miskolciak  dolga  feleöl  azt  jrhattiuk  ndk  hogy  my  elis 
feletköztví^nk  volth,  azért  az  byrak  jWienek  be  es  az  nd, 
kedveierth  mindön  joual  lezA^nk  zegeniöknek. 

[Kiiml  czim.J  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Rví^ber  János- 
nak romai  ciazar  fö  kapitannianak  es  tanacianak  nekwnk  tyz- 
tölendö  barátunknak  Kassán. 


83 

79- 
1576  február  17. 

Musztafa  basa  az  orosziaknak. 

Prot.    Bath.    377.  1.    Kiadta    Szalay :    A    magyar  történelemhez    258.    1. 
My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Ty  oroszyak  ezt  aggiuk  my  ti  nektök  tuttotokra,  hogi  az 
hatalmas  ciazar  jo  akarattiabol  attunk  my  titokét  tiztM  egi 
jámbor  vitézlő  szömelnek  Muztaífa  izpahianak,  Azért  jví^ietök 
be  hozzaia,  az  my  az  hatalmas  ciazar  jwuedelmet  illeti  es 
izpahiatok  jwuedelmet  illety  eztendönkent  zolgaltassatok  be, 
így  lezön  hogi  bekeuel  maradhattok ;  De  ha  sví^ketsegre  vezy- 
tök  es  be  nem  jwtök,  tuggiatok  azt,  hogi  mindönnek  zolgalat- 
iaban  jar  es  mindön  megkiuannia  az  ví^  jutalmat,  Ha  mi  nio- 
morusag  esik  raitatok  my  reánk  ne  vessetök,  Dátum  Budae 
17  die  Februarii  anno  1576. 

Gyulára  Reciep  izpahiahoz  jví'ietök  es  azzal  vegezzetok, 

[Kívül.]  Oroszyaknak. 

80. 
1576  február  20. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Magy.  Nemz.  Muz.  levéltára,  Személyek  szerinti  iratok,    Musztafa  basa. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romay  cyazar,  közön etwnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna ;  jelönte  my  nekvC^nk  leuele  által  az  fvC^leky  bek 
hogi  miuel  mastan  Dyuyn  es  Vyghlies  közöt  valamy  castelt 
akarnak  az  tyeytök  epiteny,  kire  az  körniekben  való  zegen- 
segöt  nagi  fenytek  alatt  egy  holnapi  elessél  rea  hyrdettek 
vgj  hogy  ha  segetsegel  nem  leznek  tahat  azon  kapuiok  elöt 
niasban  veretik  wketh,  tuggia  azt  íld ;  mynemví^  végezése 
vagion  fldnek ;  az  my  kegielmes  feiedelm'wnkel,  hogi  aífele 
méltatlan  dologgal  az  w  fölsege  jobbagy  ne  hántassanak,  es 
az  W  fölsege  határában  vy  epví^letök  ne  epitessenek,  azért 
my  jo  akaratunkból  attuk  ezt  fldk  tuttara,  keriWkis  fldt, 
hogy  eífele  méltatlan  dologtul  meg  tylcia  íld ;  vC^ket,  meöli 
dolog  az  frígnek   ellene   vagion  es  ha  my   törtenyk  ebbeöl  te 


84 

fid,  my  reánk  ne  vessön  hogi  meg  nem  j elöntötték  erre  ha- 
mar valazt  varunk  fldteöl ;  jsten  fldl ;  Dátum  Budae  20  dje 
februári  1576. 

Touabba  tyz  napra  jutott  ky  postán  egi  embörwnk  kitWl 
az  köuetök  valamy  leueleket  kVí^ldöttenek  kiket  jm  fldnek 
k^ldött^nk ;  jm  minapon  jrtunk  vala  fldk  hogÍ  hyt  leuelet 
küldene  fld,  myert  hogi  az  minemví^  leuelek  az  mi  kegielmes 
feiedelmWnktví'l  jwttenek  byzot  embör>A^nk  által  akariuk  fldnek 
föl  kwldeny,  de  meg  semmy  valazunk  nem  jv^e  felöle,  azért 
ha  akariatoke  vagi  nem  aggia  tuttunkra  fld,  hol  nem  akaria- 
tok  azt  ti  tuggiatok. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 

81. 
1576  február  26. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Feölsegös  romai  eyazar,  keözönetwnk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna,  ennek  előtte  való  ket  leueMnkbennis  j  elöntöt- 
ték vala  my  te  fölsegödnek ;  hogi  az  my  kegielmes  feiedeh 
mv^nktwl  az  hatalmas  cyazartul ;  az  w  fölseghe  pöcyety  alat ; 
postán  nagi  hamarsággal  valamy  leuelek  jutának  hozzánk  ky 
mellett  erössen  paranciolt  my  nekvC^nk  W  fölseghe,  hogy  byzot 
es  hyu  embörví^nk  által  kWlgy>^k  fdk ;  azért  my  az  te  fld, 
hyt  leuelet  latuan,  az  my  kegielmes  feiedelmvC^nk  parancio- 
lattia  szörenth  ;  bocyattuk  az  leuelekkel  fölsegödhöz  ;  egi  jám- 
bor es  hyu  fö  embörwnketh,  Saban  ciaust  keriví'k  azért  fldt ; 
hogy  az  leuelek  feleöl  az  te  fld,  myndön  io  valazt  tegiön  es  Saban 
ciaust  mynd  az  velevalokkal  egietömben  nagi  bekeuel  bocya- 
tassa  es  kísértesse  fölsegöd; 

Touabba  im  vgian  ezön  Saban  ciaustul  nyeluelis  jzent'ví'nk 
fölsegödnek,  neminemö  dolgok  feleöl,  az  mit  mi  neuönkel 
mondand  my  zonkat  zoUia ;  az  mit  my  zonkal  zol  penyg ;  az 
my  szónk  vyzzontagh  az  my  kegielmes  feyedelmví^nk  paran- 
ciolattiabol  vagion,  es  az  w  fölsege  szaua  te  fld,  meg  higgie 
szauath.  Isten  éltesse  fldt ;  Dátum  budae  26  die  february  a. 
1576.* 

[Kívül  rendes  latin  czím :  II.  Miksa  római  császárnak.] 

*  Szószerint  u.  ezen  tartalmú,  u.  ezen  keltű  levél  Trautsonnak. 


85 

82. 

1578  márczius  13. 
Musztafa  basa  Traütson  Jánosnak. 
My  Muztaífa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekWnk  tiztölendö  barátunk,  kö- 
^önetvvnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna  meg  adak  mi 
nekví^nk  az  nd,  leuelet  13  die  marty,  kibeöl  ertwk  romai 
cyazar  \</  fölsege  kiuansagat,  miuel  hogi  az  my  zerelmes 
vrunk  es  atiankfia  az  ns,  vezir  Mehemmet  passa,  az  föl 
kwldöth  leueleknek  az  massat,  hamarsággal  kiuanya,  azoknak 
valazzanak  hörtelen  be  kví'ldesenek  okaiért,  akaria  W  fölsege 
postán  egi  hyu  embörit  bociatanj,  kinek  byzonios  jWuetelire 
kiuannia  w  fölsege  az  my  hit  leuelönket  azért  valamöli  órá- 
ban akar  jwny  bizuast  jwiön  mi  fogadunk  az  mi  hitWnkre, 
embeörsegví^nkre,  es  tiztössegWnkre,  hogy  az  mi  birtokunk 
alat  valoktul  mind  jde  jv^uet,  smind  jnnet  hatra  mönet  bekö- 
segeös  vta  engettetik. 

Az  zekeresök  felöl  semy  hirWnk  nem  volth  hanem  onnan 
belől  szöktenek  volt  valamy  török  rabok  kik  vtan  az  vrok, 
ki  JA^  es  meg  adattuk  nekik  azért  jm  vegére  megiví^nk  ha  az 
beknél  leznek  es  afféle  rabok  nem  leznek  az  vtan  ndk  tut- 
tara  aggiuk,  Isten  ndl,  Datüm  budae  13  die  martj  1576. 

[Kívül  magyarul :  Traütson  Jánosnak.] 

83. 
1576  márczius  16. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romay  cyazar  közönet^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak vtanna,  byzonnial  adak  my  nekví^nk  tuttünkra,  hogi  az 
fld,  röndiröl  nagi  haddal  föl  tamaduan,  az  my  kegielmes 
feiedelmví-nk  jozagaban  valamy  ellenközö  dologra  jgieköznek, 
kyk  jmmar  Erdeli  határában  Huzthoz  fel  mely  földön  vannak, 
tuggia  azt  fld,  hogi  az  fele  giv^les  az  frígnek  ellene  vagion, 
myuel  hogi  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  jozaga  Erdeli,  semmi 
keppen    nem    tv^rhetti^k    hogi    ellenök    ne   támadnánk,  azért 


86 

jmmar  erre  való  kepöst  eginehani  bekök  fölis  jndultanak,  es 
mindön  feleöl  j^tön  jWnek  ha  mi  háborúság  történik  vagi 
valamy  jndulas  mi  okai  ne  légiink,  auagy  ha  akariatoke  az 
frigiöt  meg  tartani  vagi  nem  aggia  tuttünkra  fld,  had  tuggiuk 
mies  magunkat  mihöz  tartany,  erre  hamar  valazt  varunk^ 
Isten  fldl ;  Datüm  budae  i6  die  marti  1576. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 


84. 
1576  márczius  25. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztafFa  passa  . .  . 

Fölsegös  romay  ciazar,  közönetWnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  nyluan  vagion  te  fldnk;  hogi  my  ennek  előtte 
való  leuelwnkbennis  meg  jelöntöttwk  vala  fldnek ;  hogi  az 
my  kegielmes  feiedelmWnk  leueley  mellet  parancjolatunk  jVí^t 
vala,  hogi  byzot  es  hiu  embörVí-nk  által  kWldenenk  fldnek ;  kit 
my  myndön  keseödelöm  nekví^l,  Saban  ciaustul  fldk ;  kwldöt- 
t^nk,  kire  meg  semmy  valazunk  nem  jVí^ue,  mastan  penig  az 
fld,  posta  emböre  Farkas  jde  juta  25  marty,  ki  mellet  szik- 
ség hogi  valamy  embörwnket  bociassuk,  azért  mi  okkal  es 
my  valazzal  tuggiuk  bociatany,  mig  Saban  ciaus  meg  nem  jv^, 
semmy  valazzal  nem  tuggiuk  bocyatany,  azért  my  keriwk 
fldt;  hogi  Saban  ciaust  mönnel  hamarab  lehet,  myndön  jo 
valazzal  bocyassa  fld  annak  vtanna,  mies  Farkast  byzot  em- 
börví^nk  által,  kire  felelví^nk  hogi  nyolcj  auagi  g  napig  ahoua 
jUik  oda  vitettiWk. 

Irya  te  fld,  hogi  myndönben  az  frigihoz  tartja  fld,  ma- 
gát mynd  az  fld,  birtoka  alat  valokal  egietömben,  es  hogi  te 
fld,  akarattiabol  sohol  semmy  ellenközö  dolog  nem  történik, 
es  az  Kassa  fele  való  had,  sem  fld,  akarattiabol  vagion  kit 
my  vgian  el  hyttv(^nk  hogi  te  fld,  tanaciabol  vannak,  miuel 
hogi  Komaromon  alól,  cieh,  nemöt  es  spaniol  fegiuerösök  egi- 
nehani ezörön  költöztenek,  kik  mind  Rví^ber  melle  möntenek 
segitsegre  az  veg  varakból  meg  azonképpen,  kik  mastanis 
myndön  napon  möntön  mönnek,  kik  immár  az  my  kegielmes 
feiedelmönk,  jozagaban,  Kryua  neuö  egi  palánkot  castelt  mégis 
vöttenek,  es  az  másikra  rohanuan,  az  tömeös  vary  passa  az 
töb  bekökkel  reaiok  jnduluan  el  szallotanak  alóla  es  mastannis 


87 

Rüeber  mellet  vannak,  kiknek  myndön  igieközetök  az  hogi 
az  my  kegielmes  feiedelmwnk  jozagaban  romlást  miuellienek^ 
kik  közwl  jmmar  nalunkis  vannak  es  vgian  azt  valliak  hogy 
te  fld,  tanaciabol  giví'ltenek  arra,  jmmar  penig  ez  hir  haluan, 
az  oda  be  való  hadis  meg  indult  es  jWtön  jWy,  kibeöl  byzo- 
niara  semmy  jo  nem  köuetközík,  azért  ha  akaria  fld,  az 
frigiöt  meg  tartany  vgian  valóban  tarcy  meg,  es  azt  az  hadat 
kWlgie  heliere  fld,  es  az  meg  vöt  castelt  adassa  hatra  fld, 
mert  az  my  kegieln  es  feiedelmv^nk  jozaganak  karát  romlá- 
sát nem  engethettiví'k  oli  dolog  támad  belőle,  kiről  nehezen 
ad  oztan  fld  szamoth ; 

Iria  fld,  hogi  az  my  hadunkat  hatra  teriejv^k,  kik  oda 
sem  möntenek  volna,  ha  az  tieytők  az  my  kegielmes  feiedel- 
mví'nk  jozagara  nem  rohantanak  volna,  ha  mi  azokat  meg 
teritenwk  azt  az  ty  hadatok  nagi  őrömmel  várna,  es  ismeg 
azonnal  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  jozagara  rohanna 

Ennek  előtte  való  leuelWnkbennis  jelőntöttwk  vala  mi 
fldnek,  hogi  az  tatay  kapitan,  miképpen  verős  niarsakat  kwl- 
dőz  az  hatalmas  ciazar  faluyra,  es  Tata  epitesere  nagi  ostor 
alath  kezőriti  Wket  kik  annira  el  keserőttenek  hogi  az  földeth 
mind  puztan  akariak  hadni,  mi  penig  semmi  keppen  nem 
kiuanhattiuk  az  my  kegielmes  feiedelmWnk  karát,  hanem  rea 
kői  gondolnunk,  mind  vntalan  ezt  jria  fld,  hogi  meg  paran- 
cioltad  mindön  fele  hogi  semmy  méltatlan  dolgot  ne  müuell- 
ienek,  houa  lehet  penig  ennél  meltatlanb  dolog,  mint  hogi  az 
mi  kegielmes  feiedelmwnk  jozagat  jllien  nagi  ostor  alat  nio- 
morgattiak,  azért  ez  vtan  ha  jllien  méltatlan  hantiak  \^ket,  es 
az  fld,  paranciolatiaual  nem  gondolnak,  rea  mönnyví^nke 
algiukkal  Tata  varara,  ez  felöl  hogi  mond  fld,  mégis  azon 
keriv^k  fldt ;  hogi  vgian  valóban  paranciold  meg,  hogi  min- 
dön méltatlan  dolgoktul  tartoztassak  meg  magokat  es  Saban 
ciaust  mőnnel  hamarab  lehet  mindön  jo  hírrel  boeiassa  fld, 
hogi  az  fld  embörenekis  hamarab  vta  lehessőn,  Isten  fldl  > 
Dátum  budae  25  die  marty  1576. 

[Kívül  latinul :  11.  Miksa  római  császárnak.] 

85. 
1576  április  2. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  . . . 

Fölsegös    romay   cyazar,  keözőnetWnk    es  magunk  aianla  - 
sanak  vtanna,   meg   adak   my   nekWnk   az   fld,    leuelet  kiben 


88 

myth  jrt  legiön  fid,  mind  meg  ertöttwk,  myuel  hogi  az  fld, 
postaiat  my  meg  tartoztatuk  lattia  az  vr  Isten  hogi  semmy 
gonoz  gondolatból  nem  müeltví'k,  hanem  az  minth  ennek  előtte 
való  leuelVí'nkbennis  meg  jelöntök  fldnek ;  az  my  kegielmes 
feiedelmWnk  paranciolattia  kiuöl  nem  yarhatank,  \(^  fölsege- 
t\^l  mastannis  paranciolatunk  jwt  hogi  mi  tanúságai  vagiunk 
kVí^ldöttwke  embörwnket,  jwtte  meg  auagi  nem,  mi  penig 
semmy  valazth  nem  tudunk  tönny,  mind  addigis  migh  az  mi 
valaztot  embörví^nk  meg  nem  j^,  azért  mi  keriWk  fldt ;  hogi 
Saban  ciaust  mindön  kesödelöm  nekvC^l,  myndön  jo  valazzal 
bociassa  fld,  hogj  mies  tuggiuk  az  my  embörVí'nket  az  fld 
postaia  mellet  mi  valazzal  bociatny  hizz^k  penig  az  vr  jstent 
hogi  ha  mi  közben  yarok  lezwnk,  az  fld,  kyuansaga  veghöz 
megiön  ; 

Irya  aztis  fld,  hogi  semmy  hada  fdnek,  Erdelire  nem 
volt,  mi  penig  ezt  niluan  jrhattiuk  fldk  hogi  Pryny  Georgi 
mastannis  Nagi  Szőlősnek  hat  zaz  louaggal  vagion,  Kassa  kőr- 
nivC^l  ismeg  hol  eöt  zazan,  hol  három  zazan,  hol  többen  hol 
keuesebben,  azért  fld,  mind  azokat  ozlassa  heliökre,  mies  az 
mi  hadunkat  mindiart  heliökre  ozlattiuk,  Saban  ciaust  ne  kes- 
lellie  fld.  Isten  fldel ;  Datüm  budae  2  die  Apryllis  1576. 

myuel  hogi  Saban  ciaust  vgian  ezőn  postaual  akariuk  be 
kWldenj,  azért  kiuanniuk  hamarsággal  való  jví^uetelet. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 


86. 
1576  április  3. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Feőlsegeös  romay  ciazar,  keözönetWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  ezt  akaruk  mi  te  fldnek,  tüttara  adny,  hogi 
mi  az  hatalmas  ciazar  dolgára,  az  y^  főlsege  szamara  való 
varasokra  bociattuk  vala  ki  valamy  embörinketh;  kik  mikor 
Kecjkemet  neuő  varasnál  voltának  volna,  az  egriek  rea 
\^töttenek  kiknek  elöttök  jaro  Sárközi  Mihali  es  Sarközj 
Tamás  volth;  az  mieynk  penig  semmit  nem  tuduan  felny, 
azon  ví'lö  heliökben  tapaztaltak,  kiket  le  vaghtanak,  es  anne- 
kví'l  huznal  többet  vittenek  el  eleuenön,  ennek  az  esetnek 
penig  niolci  napia  ha  vagion. 


89 

Jsmet  jm  nem  regön  az  tatayak,  az  zegeny  török  barátok 
szamara  való  ket  byalth  negi  ökröth ;  kikkel  az  ví^  heliökben 
fath  horda ttanak,  meöli  heli  mindön  vton  jaro  emböröknek 
zabád  eyel  nappal,  kit  istenért  lölkökert  miueltenek  zegenyök 
el  ragadak,  az  tatay  kapitannak  jrank  feleöle,  de  w  az  valazt 
jria  hogi  nehéz  az  farkas  szaiabol  az  konciot  ki  vonny,  azért 
my  meg  eddig  az  fid,  aianlasahoz  tartottuk  magunkat,  mas- 
tannis  keriwk  fldt;  hogi  az  fölliwl  meg  neuezöt  törököket  az 
egriekkel  adassa  meg  fid,  es  ez  niomorultak  barmatis  adassa 
hatra ;  fld,  es  ha  valóban  akariaie  az  frigiöt,  fld,  meg  tartanj 
vagi  nem,  ad  tuttünkra,  tuggiuk  mihöz  magunkat  tartany 
mert  ha  meg  nem  leznek,  eskNVzöm  az  hatalmas  Istennek 
hogi  semmi  jo  belőle  nem  köuetközik,  erre  hamar  valazt 
varunk  Isten  vel>X'nk,  Date  budae  3  die  Apryllis  76. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 


87. 
1576  április  13. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaffa  pasa  .  . . 

Tekintetes  es  nagisagos  vr  nekwnk  tiztölendö  barátunk, 
keözönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  miuel  hogi  te  nd, 
az  my  embör^nket  Saban  ciaust  mindön  jo  hyrrel  bociatotta 
jo  neüön  vöttWk  ndtul ;  es  az  mit  W  fölsege  w  általa  mi 
nekwnk  kví^ldöt,  jgön  közönniv^k ;  meg  lattia  azt  nd,  hogi 
mi  mindön  keppen  azon  jgieközví^nk  hogi  az  el  vegezőt  frig 
alhatatossan  meg  maraggion,  es  mindönben  ciöndesseg  legiön, 
az  my  hadunk  le  zallitasath  my  jUesse,  jm  mindön  fele  pa- 
ranciolatünkat  kMdöttwk  hyu  embörink  által  hogi  mindön 
heliere  ozoUion ;  de  niluan  vagion  ndl ;  meöli  hörtelen  jm 
nem  regönnis,  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  jozagara  Erdelire 
rohananak,  ki  Kryua  neuö  egi  kastelth  meg  veüenek  es  el 
rontanak  azért  mi  keriwk  fldt,  hogi  ha  jmmar  az  mi  hadun- 
kat le  zallitiuk  valamy  alatomban  való  támadás  ne  jnditassek 
tületök, 

Kiért  az  mi  kegielmes  feiedelmví^nktwl  bwnte  ...  ne  va- 
riunk: [ky  my]  jmmar  az  my  kegielmes  feiedelmwnkhöz  az  ti 
embörötökkel  postán  embörWnket  bociattük,  ki  által  mindön 
jo  hyröket  jelöntöttwnk,  es  az  tiztössegös   aiandeknak  be  zol- 


90 

galtatasatis  be  jelöntött^k ;  meöli  dolog  feleöl  keri^k  ndt^ 
mint  tiztölendö  barátunkat  hogi  zoliion  nd,  romai  ciazar- 
nak,  hogi  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  elöt  valamy  kissebseg- 
ben  ne  maragiunk,  söt  mönnel  hamarab  lehet  az  aiandekoth 
zolgaltassa  be  w  fölsege  ;  mies  fel  elviünk  hogi  mindön  ellenközö 
dolgokat  le  ciöndezitv^nk,  es  az  ví^  fölsege  kiuansaga  zörent^ 
az  frígnek  meg  maradására  jgieközwnk,  kit  mégis  byzonitünk^ 
Isten  ndl ;  Datüm  budae  13  die  Apryllis  1576. 

[Kívül.]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak,  Trautson  János- 
nak, romay  ciazar  tanacyanak  es  uduaranak  fö  gond  vise- 
lőiének nekví^nk  tyztölendö  barátunknak  Viennam. 


1576  április  13. 

Musztafa  basa  Miksának. 

Szó  szerint,  a  megszólítások  kivételével  megegyezik  az  előbbi, 
Trautsonhoz  irt  levéllel.  Hozzá  melléklet. 

Az  mynem^  ellenközö  dolgokat  jm  nem  regön  az  tyeytök 
myueltenek;  1576. 

1  Az  zegeny  török  barátoknak  volt  ket  byalliok,  négy 
ökrök,  kikkel  fat  hordattanak  kik  mind  jví^üöt  jarot  be  fogad- 
nak es  istenért  lölkökert  meleggel  tartiak  vC^ket,  az  tatayak 
komaromiak  el  vyuek,  mölliek  mastannis  Komarom  szigeteben 
vannak,  kiket  nagi  zeretettel  kiuanünk  hatra ; 

2  Jm  mynapon  jsmeg  valamy  taligasokra  ^töttenek  vala 
vgian  ezön  tatayak,  az  mieynk  ezökben  veuen  az  dolgoth,  ket 
eleuent  es  egi  feiet  hozanak, 

3  Vgian  akkor  jsmeg  az  komaromiak  valamy  kecjket  ra- 
gattanak  vala  el,  kikre  az  mieynk  tudny  jllik  az  sambokiak 
rea  ví^ttöttenek  eöt  eleuent  es  ket  feiet  hozanak,  kiketh  az  ti 
követötök  latot,  es  niluan  mongiak  hogi  az  kapitanok  akara- 
tiokbol  miuelek 

4  Jm  nem  regön  ismeg  Budahoz  közel  egy  zölöbeöl  ket 
zegeny  törököt  ragadanak  el  kyk  mastannis  oda  vannak 
Tatában 

5  Ysmeg  az  jaz  byríniek  kisernek  volth  valamy  ciaust,  ki 
az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  dolgában  volt  foglalatos ;  egy 
falun  meg  zallottanak,  az  egriek  reaiok  Wtöttenek  9  eleuent 
vittenek,  es  kyth  le  vágtának. 


91 

6  Jsmeg  jm  mastan  F^lek  körniv^l  az  szöndöröyek  az 
hatalmas  ciazar  jozagabol  egi  falut  föl  vöttenek  es  az  ty  by- 
rodalmatok  ala  kezöritöttek,  kit  ininem>^  sziuel  szenuedhesse- 
nek  meg  gondol hattiatok ; 

7  Mynd  vntalan  jryatok  hogi  az  tatay  kapitanth  meg  til- 
tiatok  az  méltatlan  kitiansagoktul,  de  mind  azon  által  vgian 
nem  z^X^nik  meg  az  falukra  való  verös  niars  k^ldözestwl  es 
az  nagi  szolgaltatastül ;  kinek  állatta  valoy  az  nagi  ragado- 
zastul  ciatazastul  sem  eiel  sem  nappal  meg  nem  zwnnek,  soha 
penig  egi  felölis  eflFele  panazlasok  meg  nem  szwnnek  mig  az 
vegekbeöl  efféle  kóborló  ragadozó  magiarokat,  ki  nem  tizti- 
tiatok,  mierth  hogi  ha  mindön  dolgokat  elö  zamlalunk  nem 
ciak  leuelet  de  vgian  köniueketh  jrhatnank ;  azért  kerwnk 
zeretettel  hogy  ha  jmmar  azt  kiuanniatok,  hogi  közben  járok 
legiv^nk,  ki  felöl  az  töb  leueMnkbennis  aianlottuk  magunkat, 
tahat  vgian  valóban  tylciatok  meg  az  ti  alattatok  valókat 
hogi  mindön  ellenközö  dolgokath  el  tauoztassanak,  hogi  ma- 
radhasson éppen  meg  az  el  vegezőt  frig;  valete  Datüm  budae 
13  die  Apryllis  1576. 

89. 
1576  április  eleje. 

III.  Murád  szultán  Musztafa  basának. 

Egykorú  fordítás  1576  április  17-éről.  Protoc.  Bathoryanum  (Nemz.  Múz. 

Kézirattára,  37.  Fol.  Hung.)  97 — 98.  1.  Kiadta  Szalay  László,  A  magyar 

történelemhez,  I,   259 — 261.  1. 

Budai  wezeremnek  buday  passanak  Muztafa  passanak. 
Isten  aggyon  eleö  menteth  hozzw  eleteth.  Az  en  parancholatom 
oda  juthwan  vgy  tuggyad  meg,  ennek  elptte  Erdély  vayda 
ki  vala  Báthory  Istwan  lengyel  orzagy  kyral  leuen  es  az  en 
parancholatom  zerenth  eg  kewes  haddal  el  mene  az  kyral- 
sagra,  es  mást  hog  el  menth  Moldwan  által  nekem  tuttomra 
adak,  hog  az  nemeth  kyral  gonoz  zandekal  volna  nag  hadath 
tamaztoth.  Mely  fele  volna  zandeka  nem  tudhattywk,  ez  dolog- 
ért azért  az  themeswary  passanakys  parancholatomath  kyltem 
hog  mynden  hadawal  kezén  legyen,  es  az  bekesy  castely 
melle  zalyon  táborba.  Az  erdely  vraknakys  parancholatomath 
kyldettem  hog  ewkys  készen  legyenek.  Teys  azért  az  te  alat- 
tad valókat  Budahoz  tartozó  bégeket  nemeseketh  izpaiakath,^ 
ky  ky  mynd  az  mynt  tartozyk  terwen  zerenth  fel  ewlny,  feg- 
wereskeppen  vyadalhoz  való  kezenlettel  hadakozó  zerrel  fel 
kezychyed,  es  az  martalozokys  yzaralyakis  fegwerewkel  kezén 


92 

legyenek,  te  magadys  penig  ze melyedbe  fegwer  derekadba 
eotezwen  zolgaydatys  azon  keppen  fegweres  módra  el  ke- 
aythwen  mennél  hamarab  lehet  zaly  Zolnok  melle  táborba, 
mert  mást  nag  zykseg  kywannya,  es  igen  paraneholywk  mykor 
oda  ywt  hozzad  ezen  parancholatom,  ne  késsel  semmyth.  Az 
kyk  oda  halgatnak  hozzad  Budahoz,  bégek  zpayak  zaymok  es 
egyéb  rendek  azokys  az  mynt  tartoznak  terwen  zerenth  feg- 
werekel  el  kezewlyenek,  oly  kezewlettel  es  zerzamal  legyenek, 
mely  kywantatyk  az  ellenség  ellen  az  kywel  zembe  kell  meg 
viny,  es  te  magadys  zolgaidal  egyietembe  fegweredel  el 
kezewluen  semyth  ne  késsetek  myndyarast  el  yndulyatok 
mynd  az  egész  buday  haddal  Zolnok  melle  szaly  táborba,  az 
ellenség  fele  vygyazzatok  éressen  ahoz  képest  ha  az  ellenség 
kytewl  isten  otal mázzon  valamynk  orzagra  yndulna,  az  the- 
mesuary  passaval  es  az  erdely  vrakal  nemessekel  egmasth 
erehyetek,  valahol  yobnak  yntyzyteok  eggyewe  zalyatok. 

Myndnyayan  egyenleokeppen  fogyatok  az  dolgoth  vgi 
chyelekeggyetek  hog  az  ellenséget  meg  veryeteok,  az  zykseg 
mutattya,  hog  wytez  módra  vyatok,  es  vgy  chyelekeggyetek 
hog  az  ti  orczatok  feyer  legyen,  meg  mutassatok  valóba  ma- 
ga tokath.  Es  az  ellenség,  feleol  mynemew  kezewlety  legyen 
valamyth  ertendesz,  nekem  add  tutomra  mindenkor. 

Ezt  yrtad  nekem  hogy  ha  az  ellenség  az  frighez  nem 
akarna  tartany  magath,  az  boznay  béget  Ferhat  béget  mynden 
hadawal  segítségedre  kyldenem.  Az  Bozna  végbe  vagyon, 
mindenkor  annakys  otalmazasara  gondunknak  kell  lenni.  Az 
boznay  begeth  oda  nem  kyldhettyewk,  ha  az  ellenségnek 
yndulasa  lezen,  az  buday  es  temesvary  had  es  az  erdely  had 
€ggyewc  lewen  az  ellenségnek  romlására  lehettek.  Vgy  tud 
meg.  Ez  ez  en  parancholatom. 


90. 

1576  április  19. 

Mttsztafa  budai  basa  Trautson  Jánosnak. 
My  MuztafiPa  passa  .  . . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekWnk  tyztölendő  barátunk, 
közönet^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  Niluan  vagion 
ndl ;  hogi  ennek  előtte  es  ez  mastany  frig  dolgában  is,  mi- 
képpen vegezöth  az  ti  feiedelmetök  az  my  kegielmes  feiedel- 
mvl'nkel  hogi  valameöli  varasok   faluk   ide   nem  irattanak  mi 


93 

azokat  semmire  ne  kezöritessví^k  ;  Azonképpen  az  möli  varasok 
faluk,  ide  vannak  iratatuan  az  ti  partotokra,  semmire  ne  ke- 
zöritessenek  azért  az  kecykem étieket,  kik  sem  mienk,  sem 
valamy  keöz  izpahiake,  hanem  miolta  az  hatalmas  ciazar  az 
orzagot  magának  foglalta  az  wdöt>íí'l  foguan,  mind  az  -^  föl- 
sege  zamara  voltának,  kik  mastannis  w  fölsege  zamara  van- 
nak ;  kiket  mastan  Egeörbeöl  neminemví^  cyepkek ;  leuelÖk 
által  minemví'  ostor  alath  kezörieyek ;  es  az  my  zömeliví^nk- 
nekis  méltóságát  miképpen  höeiWlliek,  jm  az  ew  pöcietös 
leuelöknek  az  massat,  vgianezön  leuelbe  kötue  ndk ;  kwl- 
döttví^k  itellie  meg  nd.  Ha  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk 
ezt  meg  ertuen  jo  ziuel  zenuedhetie  es  mies  minemv^ 
ziuel  zenuedhesswk ;  Azért  mi  keriwk  ndt,  hogi  az  egry 
kapitannak,  paranciollia  meg  nd,  vgian  valóban,  hogi  efféle 
ala  való  louaz  ciepkeket  el  tylcion  mindön  efféle  méltat- 
lan kiuansagoktul  es  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  jozaga- 
nak  ártalmára  ne  igieközzenek ;  es  mindön  kar  teteltwl  meg 
tartoztassak  magokat ;  mert  ha  nd,  erre  jo  móddal  gondot 
nem  vysel,  es  ez  vtan  valamy  ártalmára  leznek  az  varasnak ; 
nem  az  hogi  magokat,  de  ciak  egy  barmokatis  méltatlan 
banciak,  eskví'zöm  az  hatalmas  Istennek,  hogi  ezör  anny 
karral  torlom  meg,  kinek  okai  ne  legiví^nk  hogi  meg  nem 
jelöntöttwk,  annak  fölötte  efféle  leuelek,  több  is  vannak  ná- 
lunk, möllieket,  ha  be  jelöntwnk  ^  fölsegenek,  azt  hizzwk 
hogi  oli  gongia  lezön  jozagara,  hogi  bizoni  senkiuel  nem 
oztozik ; 

Jol  emleközhetik  nd,  arról  hogi  az  Erdeli  orzagra  tá- 
madót had  feleöl ;  kik  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  jozaga- 
ban  minemű  dulast  rontást  miuelenek  eginehani  leuelebea 
irta  mind  v^  fölsege,  smind  te  nd,  hogi  mind  heliökre  oz- 
lattatok  volna  ví'keth  azonközben  kertetök  minket,  hogi  az 
mi  hadunkat  mies  le  zallitanank;  mi  bizuan  az  ti  aianlastok- 
ban ;  mindön  fele  mind  az  tömös  vari  passanak,  smind  az  be- 
köknek,  azonnal  paranciolatunkat  kwldöttük,  es  mind  heliökre 
ozlattuk,  az  zolnaki  bek  volt  valamy  keues  magaual  Zent 
miklosnal  mint  egi  vigiazasnak  okaiért,  miuel  tartottunk  az 
tieytöknek  tytkon  való  rohanásokról ;  kik  mykor  meg  ertöttek 
volna  hogi  az  mi  hadunk  el  ozloth ;  es  az  zolnaky  bek  ollian 
keues  magaual  maradoth ;  Egeörbeöl,  Tokaiból,  Zakmarbol 
Ecyetbeöl,  Kallóból,  es  az  körni>?í^l  való  vegekbM  özue  giwle- 
köztenek,  es  Zent  miklosra  akartának  rohanny,  hogi  azzalis 
vgi  cieleköggienek  minth  egi  kryua  kastellial ; 

De  az  myeynk  ezökben  veuen  az  w  jndulasokat,  az  ha- 
talmas jsten   velők   leuen  ;   az   W  fölsege  segitsegebeöl  reaiok 


94 

tamadiian  tyztösegökre  meg  vertek  wketh  mind  zazloiokkal 
sipiokkal  dobokkal,  vgi  mint  ket  zaz  eleuent  ket  vrfiath,  es 
zaznal  töb  feietli  hozanak,  kik  bizonnial  mongiak  hogi  az 
kapitanok  akaratiokbol  gy^leköztenek ;  Azért  mi  ker^XTik 
hogi  ha  valóban  zeretettök  vagion  az  frighöz  vgian  valóban 
paranciolliatok  meg  mindön  fele  hogi  maraggianak  bekeuel, 
meg  gondolhatiatok  hogi  efiPele  rohanásból  semmy  jo  nem 
köuetközik,  Isten  ndl,  Dátum  Budae  ig  die  Apryllis  1576. 

[KÍVÜL]  Tekintetes  es  nagisagos  vrnak,  Trautson  János- 
nak, romai  ciazar  tanacianak  es  uduaranak  fő  gond  viselőié- 
nek nekwnk  tyztölendö  barátunknak 

Wiennam. 


91- 
1576  április  ig. 

Musztafa  basa  Miksának. 
My  MuztaíFa  passa  .  . . 

Fölsegös  romay  cyazar,  közönetWnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna ;  nyluan  vagion  az  fidnel ;  hogi  ennek  előtte,  es 
ez  mastany  frig  dolgabannis  miképpen  vegezőt  fld;  az  mi 
kegielmes  feiedelmvC^nkel,  hogi  valameőli  varasok  faluk  ide 
nem  jrattanak,  my  azokat  semmire  ne  kezöritessví^k  azonkép- 
pen az  meőli  varasok  faluk  jde  vannak  jratatuan,  az  ti  parto- 
tokra semmyre  ne  kezőritesenek  azért  az  keeykemetieket,  kik 
sem  mienk,  sem  valamy  kőz  jzpahiake;  hanem  miolta  az 
hatalmas  ciazar  az  orzagot  magának  foglalta,  az  védőtől 
foguan  mind  az  \^  fölsege  zamara  voltának  kik  mastannis 
\<í  főlsege  zamara  vannak,  kiket  mastan  Egerbeöl  nemi- 
nemví^  ciepkek  leuelök  által  minemw  ostor  alat  kezőritiek 
es  az  my  zőmeliwnknekis  méltóságát  mikepen  bőcy^lliek ; 
jm  az  w  pőcietős  leuelöknek  az  massat  vgian  ezőn  leuelben 
kőtue  fdk,  kMdők  jtellie  meg  fld,  ha  az  mi  kegielmes  feie- 
delmünk  ezt  meg  ertüen  jo  sziuel  zenuedhetie  es  mies  minemw 
ziuel  zenuedhessVí^k ;  azért  my  keriwk  fldt;  hogi  az  egri  ka- 
pitannak  paranciollia  meg  fld,  vgian  valóban,  hogy  efféle  ala 
való  louaz  ciepkeketh  el  tyleyon  myndőn  efféle  méltatlan 
kiuansagoktul ;  es  az  my  kegielmes  feiedelmwnk  jozaganak 
ártalmára  ne  ygiekőzzenek ;  es  mindőn  kar   teteltví^l   meg   tar- 


95 

toztassak  magokat ;  mert  ha  fld,  erre  jo  móddal  gondoth  nem 
visel,  es  ez  vtan  valamy  ártalmára  leznek  az  varasnak,  nem 
-az  hogi  magokat,  de  ciak  egy  barmokat  méltatlan  banciakis ; 
eskví^zöm  az  hatalmas  jstennek  hogi  ezör  anny  karral  torlom 
meg ;  kinek  my  okay  ne  legiwnk  hogy  meg  nem  jelöntöttvC'k 
annak  fölötte  eífele  leuelek,  többis  vagion  nálunk,  möllieket 
ha  be  jelöntWnk  ví'  fölsegenek  azt  hizzwk  hogi  oli  gongia 
lezön  jozagara  hogi  byzoni  senkiuel  nem  oztozik ; 

Jol  emleközhetik  fld ;  arról,  hogi  az  Erdeli  orzagra  táma- 
dót had  feleöl,  kik  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  yozagaban 
minemű-  dulast  es  rontást  miuelenek  eginehany  leueleben 
irta  fld,  hogi  mind  heliokre  ozlattad  volna  ví^keth ;  azonban 
kert  mynt  fld  hogj  az  my  hadunkat  mies  le  zallitanank ;  mi 
byzuan  az  fld,  jo  aianlasaban ;  mindenfele  mind  az  tömösvary 
passanak;  mind  az  töb  beköknek  azonnal  paranciolatünkat 
kVí^ldöttwk;  es  mind  heliokre  ozlattük,  az  zolnaki  beg  volt 
valamy  keues  magaual  Zent  miklosnal,  mint  egi  vigiazasnak 
okaiért ;  miuel  hogi  tartottunk  az  tieytöknek  titkon  való  roha- 
násokról ;  kik  mikor  meg  ertöttek  uolna  hogi  az  mi  hadunk 
el  ozlot ;  es  az  zolnaki  bek  ollian  keues  magaual  maradoth ; 
Egörbeöl,  Tokaiból,  Zakmarbol,  Ecjetbeöl,  Kallóból  es  az  kör- 
niwl  való  vegekbeöl,  eözue  giVv^leköztenek,  es  Zent  myklosra 
akartának  rohanny,  hogi  azzalis  ügi  cyeleköggienek  mint  egi 
kriua  castellial; 

De  az  mieynk  ezökben  veuen  az  w  jndulasokat ;  az  hatal- 
mas jsten  velők  leuen,  az  v(^  fölsege  segitsegebeöl  reaiok  ta- 
maduan  tyztössegökre  meg  vertek  vC^keth  mind  zazloiokkal, 
sipiokkal,  dobokkal  vgi  mint  ket  zaz  eleuent,  es  zaznal  töb 
feiet  es  ket  vrfiat  hozanak ;  kik  bizonnial  mongiak  hogi  az 
kapitanok  akaratiokbol  giví^leköztenek ;  azért  mi  keriwk  fldt ; 
hogi  ha  valóban  zeretete  vagion  fldnek ;  az  fríg  meg  tartá- 
sához ;  vgian  valóban  paranciollia  meg  fld,  mindön  fele  hogi 
maraggianak  bekeuel ;  meg  gondolhattia  fld,  hogi  efféle  ro- 
hanásból semmy  jo  nem  köuetközik ;  Isten  fldl ;  Dátum  bude 
19  die  Apryllis  1576. 

[Kivül    latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 

92. 
1576  április  21. 

Ungnad  Kristóf  egri  kapitány  Musztafa  basának. 

Thekyntetes  Nágos  vr,  nekünk  tiztelendo  zomzed  bara- 
thunk,     kézénethunk    es    io    zomzedsagunknak    aianlasanak 


96 

uthanna,  megerttetuk  az  te  Nag :  leuelet  kit  ir  Nagot,  az 
Hamza  chauz  panazzara  az  janoshiday  maion  felel  mellet, 
Hamza  chauz  en  maga  kéltseguel  uyonnan  epitet  iiolna,  ez 
melybei  az  miagiar  nemes  népek  rest  kyuannanak,  Mi  ezokaerth 
Reczkhi  Georgiet  es  Sidmondat  kik  it  Egren  laknak  hozzánk 
hiiiattuk  uala,  es  Baso  Farkastis  kj  Magochy  Chaspar  zolgaia 
ezen  dologról  meg  leltük  uala,  meli  dologra  mynekunk  mi 
ualaszt  tettének  légien,  Nag :  az  eu  magok  irot  feleletekbei 
kit  mi  ez  leuelben  be  ketwe  Nágodnak  kultunk  meg  erthi 
mywel  mentik  magokath.  Ez  iollehet  hog  éuk  nem  kéltettek 
rea,  mert  hirek  nelkul  epitettet  ot  az  malom  az  mint  mon- 
giak,  de  mirt  hog  egieb  helieutes  zokas  az  hog  ez  fele  eorek- 
segnek  haznanak  az  felet  az  magiar  nemes  ember  uezi,  felet 
penigh  az  chiazar  uitezi  uezik,  Nágot  keriuk  minth  io  zomzed 
urunkat  es  barathunkat  hog  Nágod  Hamza  chiauznakis  haggia 
meg  hog  eu  se  tarchioa  ebben  ellent,  mert  ha  ebbel  ualami 
uizzauonias  lezen,  késtek  egiuth  az  zegenseg  ual  karth,  az 
miat  az  mint  Nágodis  iria,  ki  bel  eg  felnek  sem  lezon  semmi 
hazna,  Isten  tarczaia  meg  Nágodat,  Egren  21  Aprilj  76. 

Vngnad  Christoph  Sonnegh  zabád  vr,  Várasd  Heues  es 
Borsod  varmegiek  Ispannia  Eger  varának  capitannia  es  az 
felséges  romay  chiazar  thanachia. 

[Kiüld  czimzés.J  Thekintetes  es  Nágos  vrunk  MustafFa 
hassanak,  az  hatalmas  therek  chiazar  vezérének  buday  hel 
tartónak  es  Magier  orzagnak  gongia  uisseleoienek,  nekünk  tiz- 
telendeo  zomzed  barathunknak. 


93- 
1576  április  23. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Fölsegeös  romai  ciazar,  közönetwnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  nem  tuggiük  my  semmi  yora  jtelny,  hogi  te  fld, 
Kassa  es  Tokai  közöt  való  hadath  mégis  mindön  hadi  zörza- 
miual  oth  tartattia ;  kik  nem  regönnis  az  mi  kegielmes  feie- 
delm^nk  jozagara  rohanűan  Kriua  neví'ö  kastelt  el  rontak, 
mastan  pedig  jsmeg  azzal  feniögetig  az  erdeli  vaidat  hogj 
mihelt  az  mi  hadunk,  az  meg  paranciolt  helibeöl  meg  jndu- 
land,   anni   bozzusagot  miuelnek   hogi   sok   földig  ki  niomiak 


97 

Ví^keth,  azért  mind  az  erdeli  vaidanak  smind  mi  nekwnk  az  my 
kegielmes  feiedelmwnktwl  paranciolatunk  vagion  hogi  az  \^ 
fölsege  jozagat  oltalmazzuk  mind  az  által  az  fld;  jo  aianla- 
saban  byzuan  jm  az  belső  hadat  jmmar  hatra  teritöttök  es 
egi  byzonios  heliön  hattiik,  ciak  ti  twletök  valamy  ne  jnditassek 
általán  jnneth  semmy  nem  jnditatik,  es  mihelt  az  meg  neue- 
zöth  hadat  fld ;  heliökre  ozlattia,  mies  az  mi  hadunkat  ha 
cyak  egi  eyelis  oth  tartiuk  bátor  fld ;  ez  vtannis  zonkat  meg 
ne  higgie  jsten  fldl ;  Datüm  budae  23  die  Apryllis  1576. 

[Kivül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.] 


94- 
1576  április  27. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafia  passa  . . . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nek\^nk  tiztölendeö  barátunk 
közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  ertivC'k  az  nd, 
leuelebeöl  az  panazokat  möUiet  nd,  az  zigeti,  pecy  bör- 
zönciey  babolciay  segeösdi  törökök  feleöl  tezön,  miuel  hogy 
enny  rablást  miueltének  volna,  jol  tuggia  azt  nd,  hogi  mi 
semmire  meg  eddig  okoth  nem  attunk,  hanem  valami  mas- 
tansaggal  es  ennek  előtte  törtentis,  mind  az  tieytőknek  ellen- 
kőzö  dolgaj  attanak  okot  rea,  mint  im  minaponnis  az  mi 
kegielmes  feiedelmví^nk  jozagara  Erdelire  miképpen  rea  roha- 
nanak  Kryua  kastelt  el  rontak,  es  meny  dulasokat  miuelenek, 
annak  vtanna  jsmeg  Zent  Myklos  neuw  kastelira  jgieköztenek 
vala,  kik  zegiönökre  meg  veretenek,  mastannis  azon  had  mind 
kezön  vagion,  zandekok  mi  legiön  vgi  ertiwk  hogi  mihelt  az 
mi  hadunk  onnét  el  ozlana,  Huztoth  azonnal  meg  zallanak^ 
kiknek  oth  jelön  voltok  byzoni  semmy  haznos  dolgot  nem 
jelönth ; 

Ez  hir  haluan  nem  ciak  az  jdeky  való  had,  de  vgian  az 
odabe  való  hadis  meg  jndult  vala  de  mihelt  mi  az  Ví'  fölsege 
aianlasat  es  jo  jgieközetit  ert^k,  kiben  aianlotta  vala  magát 
hogi  az  hadat  heliökre  ozlatta,  azonnal  minden  fele  jrank,  es 
az  odabe  való  hadatis  mindiarast  meg  teritöttwk,  tálam  ez 
közben  történt  ha  mi  történt,  kire  nem  az  mieynk  attanak 
okot,  hanem  az  tieytök,  kik  az  mi  kegielmes  feiedelmví'nk 
jozagat   rontottak   dúltak,  kiknek  sem  eiel   sem  nappal  ellen- 

A  budai  basák.  7 


98 

közö  dolgok  meg  nem  zWnik,  mastannis  pentg  mind  arra 
vagion  jgieközetök  mikepen  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk 
jozagat  dúlhassak  es  prédálhassak ;  azért  ha  ví^  flk ;  zeretete 
vagion  az  frighöz  vgian  valóban  ozlassa  heliökre  ^ket  ne 
aggianak  ez  vtannis  valami  háborúságra  okoth  es  az  tiztösse- 
geös  aiandekot  mönnel  hamarab  lehet  kwlgie  be  w  fölsege, 
az  vtan  ha  my  történik  jnnet  az  mi  röndönkrWl  bátor  my 
reánk  vessetök,  ciak  hogi  az  tieytök  ne  aggianak  okoth  vala- 
mire ; 

Az  posgay,  es  boznay  bek  dolgát  mi  jllesse  meg  akkor 
mikor  az  tieytök  Erdelire  rohantanak  vala;  mindiarast  kezön 
voltának,  az  my  kegielmes  feiedelmwnk  jozaganak  oltalmára 
mastannis  kezön  vannak,  mind  addig  myg  az  tieytök  el  nem 
ozolnak,  de  hogi  valamy  ártalomra  való  dologra  jgieköznenek, 
azt  meg  se  gondolliatok ; 

Az  hyt  leuel  dolgát  my  jllesse  mastan  az  ty  embörötök- 
nek  jde  jwuetele  nem  alkolmas,  myuel  hogi  Farkas  hamar 
napon  ki  jW,  mindön  byzonios  hirökkel,  akkor  meg  lattiatok 
oztan  ha  mi  zeretettel  töreköttWnke  az  frig  meg  léteiében 
auagi  nem,  azt  hyzzví^k  hogi  vgy  töreköttwnk  hogi  mind  \^ 
fölsege,  smind  te  nd,  meg  közönhetitök,  Isten  ndl,  Datüm 
budae  27  die  Apryllis  1576. 

[Kívül  magyarul:  Trautson  Jánosnak.] 

95. 
1576  április  30. 

Musztafa  basa  Krusith  János  korponai  kapitánynak. 

My  MuztafiFa  passa  .  .  . 

Nagisagos  vr,  közönetví^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ; 
ennek  előtte  is  sokzor  jntöttvC^k  my  te  ndt ;  hogi  az  Szeydy 
Ali  emir  jobbagyt,  zent  antaliakath,  be  kwldene  nd ;  kik 
nagi  eörömesth  be  jenének  ha  nd,  ellenth  nem  tartana 
benne,  azért  mastannis  azon  keriwk  ndt :  hogi  te  nd,  semmy 
ellenth  ne  tarcion  be  j^íí^uetelökben,  hanem  jnkab  kezö- 
ricie  nd,  az  be  jWuetelre,  mert  tuggia  azt  nd,  hogi  min- 
dönnek zolgalatiaban  jar,  es  mindön  meg  kiuannia  az  ^X^ 
jutalmath,  mind  az  által  ha  nd,  be  nem  bociattia  v^keth, 
my  jmmar  ennek  vtanna  sem  jrunk,  sem  jzenví^nk  ndk ; 
ez    felől  ;    de    ha    my    esik    raitok    es    az    melleth    ha    ndis 


99 

valamy  karath  vallia  mi  reánk  ne  vessön  nd,  hogi  hírre 
nem  töttví^k  volna,  erre  hamar  valazth  varunk  ndtul ;  Isten 
ndl ;  Datüm  budae  30  die  Apryllis  a.  1576. 

[KÍVÜL]  Az  nagisagos  vrnak  Kurasit  Jánosnak  romai 
ciazar  fö  kapitannianak  es  tanacianak,  nekv^nk  jo  zomzed  bará- 
tunknak Korponan. 

96. 
1576  májtis  2. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  . .  . 

Feölsegös  romai  cyazar,  közönetví^nk  es  magunk  ayanla- 
sanak  vtanna,  ezt  akaruk  my  te  fldk  tuttara  adny,  hogy  az 
my  kegi elmés  feiedelmWnktwl  my  nekwnk  paranciolatunk 
jví'ue ;  jly  ok  alat  hogi  myuel  ez  orzagban  való  varasokat 
falukath  mölliet  w  fölsege  ennek  előtte  regi  eztendöktvVl  fogh- 
uan ;  fegiuereuel  hozza  haitot,  es  mastannys  byr,  megh  cir- 
kalnuk  es  meg  jrnuk ;  hogi  az  te  fld,  zamara,  kapitanitok, 
nömössitök,  es  fö  emböritök  menny  adót  es  egyéb  fyzetest 
veznek  myndön  eztendönkent  raitok ;  az  w  fölsege  parancio- 
lattia  szörent  jm  mastan  ki  jnduitunk,  az  kiketh  megh  jrtunk 
es  az  kiknek;  tudny  jllyk;  kapitanoknak  nömösseknek,  fö  em- 
böröknek;  kiknek  pöcietös  leueley  nálunk  vannak,  möli  leuelek 
által  az  zegensegöth ;  az  hatalmas  ciazar  jobbagy th ;  kit  ezör 
forint  byrsag  alat,  kit  myndönkeppen  sarcioltatnak,  es  kezöri- 
töttek  az  adózásra  es  fyzetesre ;  az  mynt  meg  zamlaltuk,  kez 
pénze  summa  zörent ;  myndön  egieb  aiandek  vitelök  nek>X^l ; 
negiuen  negi ;  auagi  negiuen  öt  lo  tere  penzth  tezön ;  möli 
negiuen  eöt  lo  tere  pénz,  summa  zörent  tezön  kylenciuen  ezör 
forintoth, 

Tuggya  penig  azt  fld ;  hogy  az  my  kegielmes  feiedel- 
mwnkel,  vgi  vegezöt  fld ;  az  frigy  dolgában,  hogi  az  moly, 
varasok  faluk,  mölliet  W  fölsege  fegyuereuel  vöt  megh  ;  es  jde 
uannak  jratuan,  ahoz  ty  ne  nyulliatok,  jsmeg  az  möli  varasok 
faluk  ide  nincienek  iratuan  ahoz  my  se  nyulliunk ;  azért  eddig 
az  menyt  meg  zamlaltunk  benne  ennyt  tezön ;  möli  summát 
mynd  az  my  kegielmes  feiedelmví^nk  birtoka  alat  való  vara- 
sokon falukon  zödnek  föl ;  az  meny  summát  penig  te  fld ;  az 
my  kegielmes  feyedelmWnknek  kwld ;  ehöz  kepöst  harmad 
uagi  negied  rezenyt   sem   tezön ;   meg  penig,  egez  Drauaig  es 

7* 


lÜÜ 

az  Tyzatul  foguan  az  fölső  rezeyg  ha  meg  zamlalliuk  vagi 
meg  cirkalliuk  anniual  többet  tezön ;  eztys  byzonnyal  jrhattiuk 
fldk ;  bogi  ciak  Buda,  es  Pest  tartomaniaban ;  az  meny  bar- 
mokat, juhokat  es  egieb  ragadozasokat  myueltenek,  es  myuel- 
nek  eztendeö  által;  nem  sok  hja  bogi  ciak  azokis  anny  sum- 
math  nem  tönnenek,  az  menyt  te  fld,  ky^lá  eztendö  által ; 
kyk  felöl  mynd  vntalan  jrunk,  de  vgian  nyncien  semmy 
hazna ;  te  fid ;  penig  az  frigiöt  kiuannia  egi  felöl,  mas  felöl, 
myndön  méltatlan  kiuansagokra  rea  bociattia  fld,  >5vketh; 
azért  ha  te  fldnek ;  kyuansaga  es  zeretetj  vagion  az  frighoz, 
tylcion  el  fld ;  myndön  röndbelieket  az  my  kegielmes  feye- 
delmví^nk,  varasi  es  faluy  adoztatasitul,  mert  ha  mynd  ebben 
mönnek  el  hogi  adoztattiak  es  sanyargattiak  wketh ;  mies 
kezörltetví^nk  erre  hogj  az  holdolatlanokat  holdoltassuk  ki 
myath  mynemv^  alhatatossan  maraggion  meg  az  frygy  megh 
gondolhattia  fölsegöd  ; 

Touabba  erre  is  kezöritet^nk,  hogi  efféle  méltatlan  kiuan- 
sagokat,  mynd  eleyben  aggiunk  az  my  kegyelmes  feiedelmví^nk- 
nek,  möli  dolgot  mynem\(^  ziuel  zenuedhessön  ^  fölseghe, 
megh  gondolhattia  fld ;  lattia  az  vr  isten  hogi  ennek  elötteya 
mastannys,  az  fld,  méltóságát  böcy^luen  tellies  ziuönk  zörent 
töreköttwnk  az  friginek  meg  léteiében,  sem  faratsagunkat  sem 
kölcyegwnket  nem  zantuk  de  hogi  lattiuk  mynd  napról  napra, 
az  sok  méltatlan  való  kyuansagokat,  es  ragadoz asokath ;  nem 
tudunk  micioda  ziuel  el  jndulny  es  töreködny ; 

lm  mastannis  meöli  nap  ki  jndultunk  azon  nap  tudny 
jllik  30  may ;  az  tatayak  az  zegeni  budaj  mezarosok  juhaiban 
egi  fáikat  el  ragattanak  jol  lehet  ha  othon  löttwnk  volna 
bizonnial  higgye  fld ;  hogi  semmy  nek^l  el  nem  zenuettwk 
volna ;  mert  azok  mynd  azon  járnak  az  my  bozzusaggal  jllet- 
hetnek,  de  megh  nem  kesöt  sokat;  myndönnek  ideié  lezön, 
mynd  ezöket  jo  akaratunkból  jelönt^X^k  meg  fldnek ;  mynd  az 
által  keriví'k  fldt ;  hogi  te  fld,  az  my  kegielmes  feiedelm^nk 
jozagiban  myndön  méltatlan  kiuansagokat  tilcion  el  es  myndön 
ragadozastul  tylcia  meg  mindön  fele  v^keth  ;  mert  bizoni  semmy 
jo  nem  köuetközik  belőle ;  ha  te  fld,  ezt  myuoli,  annak  utannar 
az  meöli  varasok  faluk  jde  nyncienek  jratuan,  ha  egi  tikot  el 
hoznak  vagi  ha  aff'eleis  mönnek  bátor  mi  aggiunk  okoth  róla ; 
es  az  mastan  el  uyt  juhokatis  adassa  hatra  fölsegöd  ne  jn- 
dullion  töb  belőle,  mert  ha  hatra  nem  adattia  fld,  byzony 
myndön  juhot  tyz ;  huz ;  anny  karral  fyzettetv(^nk  megh ; 

lm  mastan  Fancy  János  az  bozoky  tizt  tartó,  jllien  dolgot 
miuelt,  hogi  ennek  előtte  való  >^dökben  egi  jámbor  vitézlő 
zőmelliel  meg  öklelth  volt,  kinek  Delj  Memy  neue  ;  ez  az  Delj 


101 

Memy  valami  keppen  meg  sertötte  volt,  ennek  nagi  sok  ideié 
múlt,  mastan  jmmar  valamy  falura  zörzötte  uolt  zegeny  ma- 
gát jo  zolgalattia  vtan,  ez  Fancy  az  regy  bozzusagot  Ví^zuen 
mastan  az  jobbagit  mind  el  Wzte  az  faluról  es  puztan  hattá, 
meöli  dolog  byzony  semy  jóra  nem  magiar  az  tátik,  kiből  meg 
erthety  fld,  végre  my  köuetközzek ; 

Az  meöli  emböret  fld,  az  my  kegielmes  feiedelm^nkhöz 
boeyatta  vala  Farkasth ;  juta  hozzánk,  i  die  Juny,  ki  jt  Vaciot 
talala,  kit  my  nagi  bekeuel  el  bociattunk,  kitv&^l  fld,  myndön 
-dolgok  felöl  érthet ; 

Az  ayandeknak  be  zolgaltatasanak  jmmar  i6  el  múlt  ideye, 
azért  ha  fldnek;  akarattia  vagion  az  frigihöz,  te  fld,  ne  kes- 
lellie  hanem  mönnel  hamarab  lehet  jndicia  el  fölsegód,  Isten 
Fldel,  Date  in  ciuitate  Vacj  2  die  mai  1576. 

Az  pöcietben  te  fld,  semmit  ne  ketölköggiek  mert  tulaidon 
pöcietv(^nk. 

[Kívül  latinul:  II.  Miksa  rófnai  császárnak.] 


97- 
1576  május  3. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 
My  Muztaff'a  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tyztölendeö  barátunk, 
közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  jm  ertiví^k  mit  jr 
nd,  az  hatalmas  cyazar  varasi  es  faluy  zolgaltatasa  feleöl, 
jgaz  hogi  ennek  előtte  kezörites  alat  zolgaltanak  de  nam  mas- 
tan az  ti  feiedelmőtök  az  my  feidelmwnkel  vgi  vegezöt  az 
frigi  dolgában  hogi  az  meöli  varasok  faluk  jde  nincienek  jra- 
tuan,  mi  azoknak  beket  haggiuk,  jsmeg  vyzzontagh  az  meoli 
varasok  faluk,  jde  vannak  jratuan  teis  annak  beket  hagiassa- 
tok  de  nem  hogi  beket  hadnanak  nekik,  de  az  egry  nőmössek 
az  tatay  vezperemy  az  kapitanok  akaratjából  verős  niarsakat 
kwldőznek  reaiok,  es  nagi  ostor  alat  vgj  kezőrityk  adózásra 
es  zolgalatra,  azért  my  keriwk  ndt,  hogi  te  nd,  aggia  elei- 
ben w  fölsegenek,  vgian  valóban  tilcia  meg  efféle  méltat- 
lan kiuansagoktul  mert  ez  kőuetközik  belőle  hogi  az  myeynkis, 
az  meli  varasok  faluk  jde  nincienek  iratatuan  be  kezdik  ki- 
nanny,  es  ha  be  nem  jwnek  niomorusag  esik  raitok,  kiből 
háborúság   fogh  tamadny,  kinek  nem  mi  lezwnk  okaj. 


102 

Az  boznay  bek  dolgát  tny  jllese,  ennek  elötteys  jelöntöt- 
tWk  vala  mi  te  ndk ;  hogi  mikor  az  my  kegielmes  feie- 
delmwnk  jozagaban  Kyruara  robananak,  es  meni  dnlast  mü- 
tielenek,  meg  akkor  myndön  feleöl  az  bekök  kezön  voltának, 
es  az  boznai  bekis  jwtön  jde  akart  jwny,  mastannis  penig- 
miiiel  hogi  az  erdeli  vaida,  es  Bogdán  vaida  mind  vntalan 
jrnak,  hogi  Tokai  közöth  Kassa  közöt  az  nemötök  meg  fön 
lezzegnek  mi  penig  az  ty  jrastok  es  kiuansagtok  zörent  az  mi 
hadunkat  mindön  felöl  le  zallitottuk  vala,  azért  az  nemöt  felöl 
giakran  viob  viob  hirví^nk  jwnek,  azért  zwkseg  mi  nekWnkia 
vigiaznunk,  jm  nem  regönnis,  hogi  meg  ertöttek  hogi  az  mi 
hadunk  le  zalloth,  Zent  Miklós  neuö  kastelra  akartak  rohanny, 
azzalis  vgi  akartak  banny  mint  egi  kyrua  kastellial,  de  az  vr 
jstennek  segitsegebeöl  az  mieynktví^l  meg  verettenek  azért 
nd,  jneie  w  fölsegeth  hogi  vgian  valóban  mindön  fele  zal- 
licia  le  az  nemöt  hadat,  mert  mig  azokat  oth  érzik  byzo- 
niaban  addig  semmi  jóra  nem,  velhettiwk  es  ha  mi  törtenikís 
oka  az  lezön,  de  ha  azok  onnét  föl  kelnek,  ha  az  vtan  az^ 
mieynktvvl  valami  ok  nek^l  esyk  mi  bVv^nwnk  legiön, 

Te  nd,  jnkab  mindön  leueleben  azt  jria  hogy  ty  tvífle- 
tök  semmy  ellenközö  dolgok  nem  történnek,  jm  mastan  penig^ 
ez  holnapnak  első  napian,  az  zendöröiek  es  az  körniwl  való 
vegbeliek  Fví'lekhöz  közel  Zabatka  neuö  egi  kastelira  zagul- 
dottanak  es  az  mieynket  lesre  akartak  vönny,  de  meg  ertuen 
zandekokat  nem  möntenek  ki  vtannok  es  vgi  marattanak  meg 
bekeuel ;  azért  ciak  ty  tví^letök  valamy  ne  jnditassek  jnnet 
vgian  nem  jnditatik,  fö  keppen  ha  ez  meg  neuezöt  nemött 
hadat  mindiarast  le  zallitiatok ; 

Touabba  ezönnis  keriWk  ndt,  hogi  te  nd,  zoliion  romai 
ciazarnak,  miuel  hogi  mi  jmmar  az  mi  kegielmes  feiedel- 
mWnket  byzoniossa  tött'ví^k,  az  ayandek  be  kwldese  feleöl, 
ne  maraggiunk  kissebsegben  kwlgie  be  w  fölsege  fö  emböre 
által,  meg  lattya  vv'  fölsege  smind  te  nd,  meöli  zeretettel, 
töreköttWnk,  töreközvVnkis,  mindön  dolgotok  felöl  meöli  dolog^ 
tálam  eddigis  az  mi  töreködeswnk  által  veghözis  mönth ;  kit 
hyzwnk  hogi  ez  vtannis  meg  közönhettök ;  Isten  ndl,  Dátum 
bude  3  die  May  1576. 

mig  ezök  ez  zo  fogadatlan  magiarok  egi  fele  nem  leznek, 
sem  ti,  sem  my  bekeuel  nem  maradhatunk  de  ha  ti  ezöktWl 
magatokat  meg  vonzatok,  my  oli  gongiat  tuggiuk  viselni  hogi 
mind  te  smind  mi  meg  niugzví^nk,  es  az  el  vegezöt  frigys 
éppen  meg  maradhath, 

(Kívül  magyarul :  Trautson  Jánosnak.) 


103 

98. 
1576  május  7. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  ciazar,  keözönetvCnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  az  mit  te  fid,  jr,  az  ty  hadatok  heliökre 
ozlasa  feleöl,  azt  my  byzonnial  jelöntöttwk  ennek  előtte  való 
leueleinkben  ;  es  mastannis  byzonnial  jrhattiuk,  jelös  embö- 
rink  tanúsága  által,  hogi  azok  mindön  hadi  zörzamokkal,  kezön 
vannak ;  vgian  oth  az  mi  kegielmes  feiedelm>^'nk  jozaganak 
hatarain  kik  Kyruat  az  mi  kegielmes  feiedelmví^nk  jozagaban 
mint  rontak,  dulak,  es  annak  vtanna  Zent  miklos  neuö  kas- 
telira  akaranak  rohanny,  kik  az  mieynktwl  nagj  zegiönökre 
meg  veretenek  ;  mastan  vizzontag  vgian  oth  az  körniekben,  hol 
hat  zazan  hol,  eöt  zazan  hol  többen  hol  keuesebben,  mindön 
hadi  zörzamokkal  kezön  leuen,  mindön  igieközetök  az  hogi, 
az  my  kegielmes  feiedelmwnk  jozagat  ronthassak  es  dúlhas- 
sak; azért  mi  keriwk  fldt;  hogi  ha  zeret  ettél  való  kiuansaga 
vagion  fldnek,  az  frignek  meg  tartására,  azokat  zallicia  mind 
heliökre  fld,  mert  megh  azok  heliökre  nem  szálnak,  nem 
alhatunk  az  my  kegielmes  feidelmwnk  paranciolatiabol  ky, 
minek wnkis  vigiaznünk  köl  az  vv-  fölsege  jozagara,  de  mihelt 
az  tieytök  onnét  el  ozlanak,  ha  az  myeynktwl  valamy  törté- 
nik, annak  vtanna  bátor  my  reánk  vessön  fld ; 

Az  boznay  bek  dolgát  my  jllesse,  ennek  előtte  való  le- 
ueleinkbeöl  beusegössen  meg  ertötte  fld,  tudni  jllik  az  tj 
hadatoknak  Erdelire  való  rohanása,  es  mastannis  oth  jelön 
letele, 

Az  ziget  vary  bek  dolgát  my  jllesse,  jm  maid  egi  hol- 
napia  lezön  hogi  hozzánk  j\í^th,  es  akart  velőnk  szömben  lönny, 
kinek  my  szömeliet  sem  akartuk  latny,  ki  mastannis  Pestön 
vagion,  ciak  hogi  az  niakan  lancj  nincien,  es  az  laban  vas,  de 
mind  az  által  nagi  őrizet  alath  vagion,  ki  feleöl  az  sok  pa- 
nazolkodast  immár  zinten,  el  vntuk ;  de  jsmegh  vizzontag 
niluan  vagion  fldnel ;  menizör  my  te  fldnek,  meg  jelöntöttwk, 
Zryny;  Posga  tartomaniabol,  es  Bozna  Ziget  tartomaniabol  meny 
sok  falukat  puztan  hagia,  es  az  Wnnön  birtoka  ala  foglala, 
kik  mastannis  mind  oda  vannak,  ez  fele  dolgokat  minemw 
ziuel  zenduedhesswnkel  te  fldre  haggiuk  jtelesre ;  jm  mastan- 
nis az  zigeti  bek  miolta  jde  jwth ;  az  othon  valók,  Ziget  kőr- 
nv^l  vgi  minth    ket  mely  földnire   való   falukat,    kezőritöttek 


104 

€rre  hogi  az  var  epitesre  segítséggel  jwienek,  mikor  immár  az 
nep  zamlalasra,  ki  möntenek  volna,  az  tieytök  meg  ertv^en, 
reaiok  tamattak  az  mieynkre,  de  az  myeynk  jstennek  segit- 
sege  velők  leuen,  meg  giözte  az  tieytöketh,  es  az  frígnek  ellen- 
segiben  az  magiarokban  kik  sem  eiel  sem  nappal  meg  nem 
sz-^nnek  az  sok  ellenközö  dolgoktul,  kit  el  foghtanak,  kiket 
le  vágtának,  jol  lehet  az  mieynkbennis  veztenek ;  azért  my 
summa  zörent  keriwk  fldt ;  hogi  te  fld ;  mindön  ellenközö  dol- 
gokat vgian  valóban  tjlcion  meg  es  mindön  nilüan  való  hadat 
zallicion  le  fld ;  ne  aggianak  okot  valamy  háborúságra, 

es  hogi  ha  te  fldnek  az  mi  kegielmes  feiedelm^^nkel  el 
vegezöt  frighöz  kedue  lezön,  keriví^k  fldt,  hogj  az  fld,  aian- 
lasa  zörent,  az  tyztössegös  aiandekoth  mönnel  hamarab  lehet 
kvC^lgie  be  fld;  ez  jelön  leuen  meg  lattia  fld,  hogi  mies  min- 
dön igieközet^nkel  azon  lez^nk  hogi  az  mi  kegielmes  feie- 
delm>^nk,  es  te  fld,  közöt  el  vegezöt  fríg,  alhatatossan  meg 
maradhasson  ;  kit  jvC'uendöreis  jo  neuön  vehet  fld  mi  telünk 
isten  fldl,  Datüm  bude  7  die  may  1576. 

(Kívül  latinal :  II.  Miksa  római  császárnak). 


99- 
1576  május  17. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  MuztaíFa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nek^^nk  tiztölendeö  barátunk, 
keözönetví^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna;  nyluan  vagion 
az  mynd  romai  ciazarnal,  smind  te  ndl ;  miképpen  eley- 
tWl  foguan  jnth  es  leueleiben  ker  nd,  hogi  my  az  frígnek 
zeretöy  legiví^nk,  es  mindönkeppen  azon  legywnk  mint  veghöz 
vihesswk,  meöli  dolog  feleöl  lattia  az  vr  isten,  hogi  sem  fa- 
ratsagünkat,  sem  kölciegwnket,  meg  eddigh  nem  kimellöttví^k, 
azon  voltunk  az  minth  yobban  töreköthesswnk  myntjm  mas- 
tannis  tőre  köd  Wnk ;  de  azonközbe  az  tyeytöknek  mint  szwn- 
telen  való  ciatazasokat  ragadozasokat,  les  haniasokat,  nem 
tuggiuk  mire  velny ; 

jm  ez  minaponnis  az  zegeny  török  barátoknak  ket  byallio- 
kat  negi  ökröket,  kikkel  fat  hordattanak,  jví^uönek  járónak 
zWksegví'kre,  az  tatayak,  komaromiak  el  haitak,  ciak  vgian 
közel  Budahoz,  kik  feleöl  meg  ciak  valazünk  sem  jwue, 


105 

Annak  fölötte  az  tatay  kapitan  az  hatalmas  ciazar  jobba- 
gira  verös  niarsokat  kwldöz,  ragadoztattia,  tömlöcieözteti  zege- 
niöketh  es  vgi  sarciolttia  kiről  semmy  tylalmat    nem    teztök; 

Ismeg  ez  holnapnak  i6,  napian,  gyeöryek  zenth  martoniak, 
papayák,  vezperemiek  vgi  minth  louag  gyalogh  égiben  giví^luen 
az  kömiwl  való  vegh  béliekkel,  ket  ezörnel  többen  voltának, 
Zekös  feier  var  aia  akartak  zaguldany,  sok  heliön  lesöketh 
hanyuan  az  lesre  akartak  az  myeynket  vönny  de  az  cyoka 
kví^yek,  ezökben  veuen  az  tieytöknek  cialardsagokat,  azonnal 
hyr  algiut  IVÍ^ttenek  es  azt  haluan  vgy  tértének  meg, 

Vgian  ezön  holnapnak  14  napian  az  tatayak  komaromiak 
az  Hamza  Bek,  Erd  neuö  kastellia  alat  az  fwuön  valamy  louak 
vannak,  üres  fekökkel  reaiok  jwttenek  kiket  el  akartak  lopny 
de  miuel  hogi  eörzöketh  vetöttwnk,  azok  ezökben  vöttek  es 
hiaban  jártának ; 

Vgian  ezön  tatayak  komaromiak,  ez  mai  napon  Val  ala 
zagiildottanak ;  az  valy  ciordat  el  ragattak,  az  vali  besli  aga 
vtanna  leuen  egynehani  magaual ;  w  magát  rut  förtelmes  seb- 
ben hattak,  kit  le  vágtának  bennök,  kit  el  vittenek  jilien  kép- 
telen dolgok  történnek  napról  napra  ha  az  mieynk  az  mi  pa- 
ranciolatunkhoz  nem  tartanak  magokat  effelektwl  mind  meg 
oltalmazhatnak  magokat,  de  maid  az  niluan  való  hadban  sem 
törtenhetik  nagiob  vezödelöm  minth  minden  napon  az  tieytök- 
twl  történik,  azért  mi  keriwk  ndt,  hogi  te  nd,  tylcia  vgian 
valóban  meg  az  kapitanokat  mindön  fele  hogi  efféle  dol- 
goktul  ragadozasoktul  zwnnienek  meg,  es  az  el  vyt  vali  törö- 
köket es  barmokat,  ez  az  barátok  barmaytis  adassa  hatra 
nd,  ha  mind  ebben  járnak  el  meg  gondolhattia  nd,  micioda 
sziuel  járhatunk  el  az  frigi  dolgában ;  jsten  ndl,  Datüm  bude 
17  may  1576. 

(Kíoül  magyarul :  Trautson  Jánosnak). 

100. 
1576  május  22. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagyságos  vr  nekwnk  tyztölendeö  bará- 
tunk, keözönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  veueök  az 
nd,  leuelet,  kibeöl   meg   ertví^k   az  nd,    panazolkodasit ;   miuel 


106 

hogi  mastan  vionnan  az  zigeti  bek  Kömar  fele  ciatazot  volna 
valaki  adta  ndk ;  vgi  eleyben,  de  nem  jgazan  mondotta, 
mert  vagion  mas  fel  holnapia  hogi  az  bek  jt  Pestön  vagion, 
az  mint  ez  elöth  való  leuelwnkbennis  jelöntVvk,  ciak  hogy  az 
vas  nincien  az  laban,  de  azért  vgian  öryzet  alat  vagion ;  ez 
meg  löt  hogi  Sziget  var  körniM  való  falukat  hyuattak  be 
hogi  az  var  epitesere  segitseggel  lögienek,  kik  mikor  be  nem 
jví'ttenek,  az  mieynk  reaiok  möntenek,  es  az  zofogadatlansa- 
gokerth  akartak  bvv^ntetny,  ezt  meg  ertuen  az  tieytök,  reiaok 
tamattanak,  mynd  az  ket  felben  estének  el,  de  meg  is  az 
mieynk  jstennek  segitsegöbeöl  meg  giöztek  az  tieytöket,  kit 
le  vágtának  bennök  skit  el  vittenek. 

Az  posgay  bek  dolgát  my  jllese  nyliian  jrhattiuk  ndk, 
hogi  mykor  vionnan  az  tyztöt  neky  adtak,  tudny  jllik 
Hazán  beknek,  meg  helieben  se  wlth,  hanem  mindiarast  jde 
mi  hozzánk  j>^t,  ki  mastannis  jth  nálunk  vagion ;  azért  az  mi- 
nemw  dolog  törtenth  jgi  ercie  nd,  hogi  Kapronciarol  Petar 
Jalciol  neuö  egi  fö  embeör  nagi  eröuel  föl  kezAíí^luen,  Posga 
tartomaniaban  való  falukat,  mint  egi  Zriny  Gieörgi  föl  akarta 
vönny,  es  az  w  byrtoka  ala  akarta  vinny ;  az  mieynk  ezt  meg 
ertüen  reaiok  tamattanak  jstennek  segítségéből  megh  győz- 
tek ^ket,  kit  le  vágtának  skit  el  hoztanak  bennök,  kik  jm 
nálunk  vannak,  es  w  magok  mongiak  hogi  valami  raitok  esöth, 
meltan  zenüedik ;  nd,  myndön  dolgot  ciak  vgi  vezön  elö  az 
mint  ndk  eleyben  aggiak,  de  ha  jgazan  adnak  nd,  eleyben  lattia 
az  jsten  hogi  semmire  az  mieynk  okoth  nem  adnának; 

lm  mastan  jsmeg  az  egriek  jllien  dolgot  miuellenek  hogi 
Bacy  tartomaniahozis  mezzé  vagion,  Egörnek  tálam  hyret  ha 
hallottak,  nem  az  hogi  oda  zolgaltanak  vagi  fizettenek  volna^ 
valamy  oláh  falukra  rea  möntenek  föl  akartak  vönny  es  az  v(r 
birtokok  ala  vinny,  kik  közzWl  az  portara  möntenek  es  páran - 
ciolatot  hoztanak  reánk  hogi  meg  öryzzwk  wket ;  azerth  mi 
kor  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  eíFele  panazokat  ertend,  meg 
gondolhattia  nd,  mynem^^  ziuel  zenuedhesse,  ndl ;  az  értelme ; 

17  may  az  komaromiak,  tatayak,  giöriek,  Val  ala  zagul- 
dottanak,  az  ciordat  el  ragattak,  az  myeynk  vtannok  leuen, 
az  besli  agat  halálos  sebben  hattak,  kit  le  vágtának  skit  az 
baromnak  job  rezeuel  el  vittenek; 

Vgian  ezön  holnapban,  az  giöriek,  zent  martoniak,  papayák, 
veözpöremiek,  palotayak,  nagi  haddal  égiben  giwluen  louaggal 
gialoggal,  Feier  var  ala  akartak  zaguldany  es  az  fwuön  valo- 
kath  bantany,  az  cioka  kwyek  ezökben  veuen,  kj  Feiervarhoz 
nem  mezzé ;  hir  algiüt  l^íí'ttenek,  ezt  meg  ertuen  az  tieytök> 
vgi  tértének  jsmeg  hatra ; 


107 

lm  mastan  jsmeg,  az  kraznahurkayak,  zöndöröyek  es  az 
körniwl  való  veg  béliek ;  Szabatka  neuö  kastelira  vionnan  rea 
rohantanak  es  tvC^zes  zörzamokat  hanták  be,  de  jstennek  segit- 
segebeöl  semmit  nem  arthattanak,  az  myeynk  egi  mást  ertuen, 
meg  vertek  Wket,  28  feiet,  20  eleuent  hoztanak ;  kik  mastannis 
nálunk  vagion  ;  efféle  ellenközö  dolgokath  zamtalant  jrhatnank, 
de  lattiuk  hogi  nd,  sémit  elö  nem  vezön  benne,  hanem  az 
ti  kapitanytok  bezedet  jnkab  hizitök,  mi  penig  vgian  nem 
tuggiuk  micioda  ziuel  töreködhesswnk  az  frígnek  meg  léteiére, 
ha  napról  napra  jnkab  öregbödik  az  tieytöknek  ellenközö 
dolgay,  azért  ha  zeretettök  vagion  az  frighöz  vgian  valóban 
tilciatokel  mindön  ellenközö  dolgokat,  mert  efféle  dologból 
semmy  jo  nem  köueíközik,  jsten  ndl,  Datüm  bude  22  maj  1576. 

(Kívül  magyarul :  Trautson  Jánosnak.) 

lOI. 

1576  június  6. 
Musztafa  basa  Miksának. 
My  Muztaffa  passa ... 

Fölsegös  romay  ciazar,  keözönetwnk  es  magunk  aianla- 
lasanak  vtanna,  sokzor  my  te  fldnek  tuttara  adtuk  az  Balassy 
János  hitötlen  voltath,  miképpen  mind  varaiual,  rabiayual,  az 
my  kegielmes  feiedelmví'nk  oltalma  ala  aianlotta  vala  magát, 
vgian  akkor  nagiob  byzonsagra  valamy  rabiaytis  aiandekozta 
vala,  az  my  zerelmes  vrunknak  es  atiankfianak,  vezir  Mehem- 
met  passanak,  kik  közzwl  mastan  Ludfy  odabasat  hatra  ky- 
uannya  mint  hogi  oth  kezesök  lőttének  volna  érte,  minekünk 
penig  Ludfi  odabasa,  az  hatalmas  ciazartul  paranciolatot  hozót, 
hogi  mi  V&^tet  oda  ne  bociassuk ;  az  mint  ertiwk  az  rabokat 
kínozza,  es  taglatny  akaria  azért  keriWk  fldt;  hogi  te  fid, 
paranciollia  meg  neky  hogi  annekwl  legyön  mert  ciak  eggiet 
erci^nk  hogi  meg  taglat  bennök  jstennek  eskvVzöm  hogi 
zazon  myueltetöm,  azért  vgian  kerivC^k  Fldt,  hogi  erre  viselliön 
gondot  íld.  isten  fldel,  Datüm  bude  6  die  Juny  a.  1576. 

(Kívül  latinul :  II.  Miksa  római  császárnak.) 


108 

I02. 

1576  június  18. 
Musztafa  basa  Miksának. 
My  MuztaflFa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romay  cyazar,  közönetWnk  es  magunk  aianlas- 
nak  vtanna,  jmmar  my  sokzor  jelöntöttwk  meg  fldnek  ;  az 
tatay  kapitan  méltatlan  kiuansagyt  es  cieleködetyt,  mynemW 
sanyargatást  myuel  az  hatalmas  ciazar  jobbagyn,  aianlotta 
vala  te  fld,  magath  hogi  meg  parancioltad  volna  neky,  hogy 
afféle  méltatlan  kiuansagoktul  meg  tartoztatna  magát,  de  nem 
hogi  meg  szví^nnek,  söth  jnkab  napról,  napra,  jgyeközik  bozzu- 
sagünkra,  az  zegensegnek  romlására ;  jm  tegnapi  napon  eyel, 
Sambok  varasara  rea  kvC^ldöt  gjuyto  zörzamokkal,  jnkab  min- 
dön  haz  ezterheia  ala  eggiet,  eggiet  töttenek;  zegeniök  mig 
ezökben  vöttek  addig  három  haz  egöth  el,  az  után  az  többit 
vgi  kerestek  meg,  kik  alól  az  gyuyto  zörzamokat  ky  zöttek 
es  jm  nálunk  vannak,  meg  gondoihattia  .fld,  efféle  dolog  mint 
jlliek  az  frighöz,  ez  köuetközik  belőle,  hogi  ha  fld,  meg  nem 
tyltia  azt  az  kapitant,  hogi  az  frigi  meg  bomlására  okot  ad ; 
es  ha  my  történik  my  reánk  ne  vessön  fld  ; 

Az  ayandek  be  zolgaltatasa  felöl,  semmy  byzonios  ertel- 
mVí^nk  nyncyen,  azért  ha  fldnek ;  vagione  kedues  akarattia  az 
be  zolgaltatasra  auagy  nyncyen,  aggia  tuttunkra  fld ;  hogi 
mies  tuggjünk  byzonios  hirt  adny  az  my  kegielmes  feiedel- 
mvC^nknek ;  erre  jo  valazt  varunk'  fldt^l ;  Isten  flddel ;  Date 
bude  18  die  Juny  a.  1576. 

(Kívül  latinul :  11.  Miksa  római  császárnak.) 


103. 
1576  június  20. 

Musztafa  basa  Kielman  András  komáromi  kapitánynak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekwnk  tyztölendö  barátunk, 
keözönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna  ;  az  spaniol  dol- 
gát my  ennek  előtte  való  leuelWnkben    beuseggel   meg  jelön- 


109 

tött^?í^k  ndk,  kit  w'  magatulis  meg  erthetöth  nd ;  ^  mi  t^lwnk 
ciak  ndhoz ;  keredzöt,  tnies  az  nd,  hozzánk  való  jo  akarattiat 
es  zomzedsagat,  meg  gondoluan,  azért  szalitottuk  le  ennyben 
sarciath  ;  azért  jm  mégis  az  nd,  jo  baratsagaierth  engettwnk 
neky  30  napoth  keri^k  ndt;  hogi  visellie  vgi  gongyath  nd^ 
hogi  ez  vttannis  közönhessví^k  meg  ndk ;  mi  oztan  valamiuel 
lehet  ha  többet  fizetwnkis  az  kie  annak  mi  gondunk  lezön ; 

Az  szálakat,  Trautson  \(^  nagisaga  hogi  meg  engette,  jgön 
közönniv^k  w  nagisaganak  smind  te  ndk,  az  nd,  töreködeseth ; 
keriVí^k  ndt,  hogi  mönnel  hamarab  lehet  kWlgie  ala  nd  ;  az  arra 
mi  lezön  meg  aggiuk  annak  fölötte  mint  egi  aiandek  keppen 
vezzwk  jlHen  köllete  korán; 

Az  jancyar  dolgát  my  jllesse  hizzvírk  hogy  nyluan  vagion 
ndl ;  miképpen  az  mi  zerelmes  vrünk  es  atiankfia  az  ns» 
vezir  Mehemmeth  passa,  W  fölsegetVí^l  romai  ciazartul  azth 
kiuanta ;  meöli  janciart  w  fölsege  meg  jgerth  vala,  azért  ha 
W  fölsege  jde  mi  nekwnk  kwldj  nd,  által ;  mi  az  ^  fölsege 
neue  alat  mindiarast  be  kWlgi^k  az  mi  zerelmes  atiankfianak, 
kiért  hizzwk  hogi  w  nagisaga  hala  adatlan  nem  lezön  ^  felsé- 
gének, Isten  ndl,  Datüm  bnde  20  die  Juny   1576. 

(Kivül)  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Kyelman  András- 
nak, romai  ciazar  fö  kapitannianak  es  tanacianak  nekv^nk 
tyztölendö  barátunknak  Komaromban. 


104. 
1576  július  3. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztafifa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekWnk  tyztölendeö  barátunk, 
keözönetv&^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  nyluan  vagion 
ndl ;  mykeppen  my  romai  ciazar  W  fölsege  kiuansaga  zörenth, 
az  frígnek  meg  letere  sem  kölciegví^nket,  sem  faratsagunkat 
nem  kimellöttök  mölliet  jm  elis  vegeztví^nk  vala ;  te  nd,  ennek 
előtte  való  leueleben  aianlotta  vala,  hogi  az  tyztössegös 
aiandekoth  romai  ciazar  hamar  yfíáön  jnditana,  kinek  jmmar 
jdeie  regön  el  mülth,  miért  penig  hogi  az  mi  kegielmes 
feiedelmWnketh  byzoniossa  töttWk  vala  felöle,  mastan  mind 
szví^ntelen  felwnk  hogi  valamy  ne  essek  raitünk,  ha  my  esykis 
penig   az   ty  aianlastok  miat   zenueggiWk;   azért   my   keriWk 


110 

iidt ;  hogi  minket  valóban  tegiön  bizoniossa  nd,  ha  akariatoke 
meg  kví^ldeny  auagi  nem ;  mönthessví^k  feivC^nketis,  annak 
fölötte  tuggiuk  mihöz  magunkat  tartany  es  gondunkat  viselny 
Touaba  jm  mastan  az  kassay  kapitan  birtoka  alól  valamy 
zegeny  rabok,  zantalan  fwleketh  orrokat,  viokat  hozanak, 
meöli  hoharsa  *^  bizoni  sem  egi  fele  sem  mas  fele  nem  jllenek, 
merth  jsten  ellen  vagion  köníW  az  meg  kötözötteth  taglany, 
azért  nd,  W  fölsege  netteuel  paranciollia  meg  hogi  afféle 
hoharsag*  nekWl  el  légiének,  mert  jt  mi  közöttwnkis  zantalan 
rabok  vannak,  es  ha  meg  nem  szénnek  róla,  ezökönnis  meg 
történik,  mas  az  hogi  sem  az  frígben  sem  egieb  wdökben 
vgian  nem  jllik  afféle  hoharsag  jsten  ndl;  mind  ezökre  ele- 
ghödendö  valazt  varunk,  Date  bude  3  die  Jiily  1576. 

(Kívül  magyarul:  Trautson  Jánosnak.) 

105. 

1576  július    12. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  ... 

Feölsegös  romay  ciazar,  közöné t^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna;  meg  adak  my  nekví^nk  az  fld  leuelet,  10,  July, 
kiben  jrya  fld,  hogy  az  tyztössegös  aiandeknak  eddig  való 
késesének,  nem  ty  hanem  my  vagiunk  okay,  miuel  az  myeynk 
táborban  volnának ;  es  attul  tartana  fld,  hogi  ha  my  az  aian- 
dekot  be  vezzwk  mindiarast  az  fld,  jozagara  rohannánk,  kith 
te  fld,  meg  se  gondollion,  es  semminek  egiebnek  ne  vellie 
fld,  hanem  hogi  az  erdeli  vaida  az  lengiel  kiralsagra  valaz- 
tatek  az  my  kegielmes  feiedelmví^nk  paranciolatiabol ;  vgi  attak 
vala  élőnkben  hogi  az  fld,  birtoka  alat  valók  ellene  az  mi 
kegielmes  feiedelmvC^nk  jozaganak  romlására  föl  kezwltenek 
volna ;  azonközben,  juta  my  hozzankis  az  w  fölsege  parancyo- 
lattia,  hogi  myndön  segetseggel  legiwnk,  mellettök,  vgi  bocia- 
tank  valamy  segitsegöt,  az  zolnaki  bek  melle  kik  eddigis 
regön  meg  tértének  volna,  de  miuel  hogi  az  aiandeknak  be 
zolgaltatasanak  jdeie  el  mulek,  nem  tuggiuk  myre  velny ; 

Meli  dolgot  odabeis  meg  ertuen,  nem  tuttak  semmi  jóra 
velny,  es   onnetis  mind  kezön  voltának  ;    hol    penig   az  taualj 

*  Az  egykorú  német  fordításban  :  nsolche  hennckher  mássige  Sache.» 


111 

dolgot  forgattia  fld,  my  annak  az  okath  zantalanzor  meg 
jelöntöttwk  fldnek ;  első  oka  az  len  nyluan  vagion  fldnel ; 
mykeppen  Balassi  János  az  my  kegielmes  feiedelmwnk  oltalma 
ala  aianlotta  vala  magath ;  mas  feleöl  az  fiaual  segitsegöth 
adót.  es  az  Erdeli  orzagra  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  .loza- 
gara  rohananak,  annak  vtanna  jsmeg  varait  az  zecyeny  bek- 
nek penzön  adta  vala ;  kinek  mykor  hytöt  adót  volna,  neky 
hyttenek,  azonban  reaiok  tamaztotta  népet,  es  nagi  karral  ki 
verette  onnét  wketh;  efféle  arultatasi  adtának  okot  mindön 
háborúságra ;  meli  artilot  mastannis  ciudalliuk  bogi  oltalma 
alat  tartia  fid,  ki  miat  végre  sem  köuetközik  semmy  jo  dolog  ; 
jm  mást  jsmeg,  Zoliomban  es  Ciabragban  zorultanak  népei- 
ben, kik  jmmar  egy  nebani  falukat,  az  batalmas  ciazar  joza- 
gabol  vöttenek  föl  es  vgi  puztitiak  az  hatalmas  ciazar  joza- 
gat,  kiknek  ot  való  letelökben,  keues  hazna  vagion  fldnek ; 
azért  ha  te  fldnek,  kedue  es  szerelme  vagion  az  frignek  éppen 
meg  maradásában;  efféle  méltatlan  dolgokat;  tauoztasson  el 
fld,  es  az  tyztössegös  aiandekot  jnönnel  hamarabb  lehet  zol- 
galtassa  be  fld,  ki  feleöl  mind  vntalan  tudakozik  az  my  ke- 
gielmes feiedelmwnk,  ha  lezöne  vagi  nem  lezön  miuel  hogi 
jmmar  ví'  felséget,  az  fld,  aianlasa  zörent  eginehanzor  bizo- 
niossa  töttwk,  keriwk  te  fldt,  hogi  mi  se  cialattassunk  meg, 
mönnel  hamarab  lehet  jndicia  el  fld,  ez  be  zolgaltatuan,  mies 
vgy  jgieközví^nk  mind  kölciegwnkel  smind  faratsagunkal,  hogi 
az  fld,  jozaganak  semmy  karara  nem  esik  es  mind  az  kví^lsö, 
smind  az  belső  hadat,  mindiarast  le  zallitiuk,  kiben  ha  va- 
lamy  fogiatkozas  lezön  ciak  hogi  onnét  ne  aggianak,  valamy 
háborúságra  való  okoth ;  ha  mi  tWlví^nk  lezön  bátor  fld,  az 
vtan  mi  nekví'nk  ne  higgiön,  azért  erre  hamar  es  bizonios  va- 
lazt  varunk,  te  fld,  ebből  való  tökelletős  akarattiat  myndia- 
rast  aggia  tuttunkra  mies  tuggiuk  valazzal  ertetny  az  mi  ke- 
gielmes feiedelmwnket,  es  magünkatis  mihőz  tartany  Isten 
éltesse  fldt,  Date  bude  12  die  July  1576. 

(Kívül  latinul:  II.  Miksa  római  császárnak.) 

106. 

1576  július  12. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa  ... 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr ;  nekünk  tyztőlendeö  barátunk, 
közönetwnk  es  magunk   aianlasanak   vtanna;    meg   adak   my 


112 

nekWnk  az  nd,  leueleth  lo,  Juli,  kiben  az  mit  jr  nd,  myuel 
hogi  nem  ciak  minekWnk,  hanem,  az  tömös  vari  passanak,^ 
es  az  boznai  beknek,  meg  paranciolta  volna  az  mi  kegiel- 
mes  feiedelmwnk  hogi  az  ti  jozagotokban  semmi  ártalomra  való 
dolgot  ne  kisertenenk,  meöli  W  fölsege  paranciolattianak  my 
ellene  sem  járunk,  az  tömeös  vari  passa  dolgát  my  jllesse ; 
oka  az  \^  vigiazasoknak  ez  hogi,  vgi  attak  volt  eleyben  \v  föl- 
segenek  hogi  az  ti  partotok,  az  lengiel  kirali  ellen  az  ^  föl- 
sege jozagara  akartak  rohanny,  ez  zörent  paranciolat  jwue, 
hogi  erössen  vigiazzunk,  es  mindön  segítséggel  legiví^nk,  azért 
ciak  onnét  ne  törtenniek  valami  háborúság  jnnet  bizoniara 
semmi  ártalomra  való  dolog  nem  történik  ;  ■♦^  de  az  tieytöknek^ 
ragadozasi  ciatazasi  varak  ala  zaguldasi.  oztan  az  hatalmas 
ciazar  varasit  faluit  mint  dulliak  foztiak,  nagi  méltatlan  bir- 
sagokal,  fogságokkal,  es  egieb  ellenközö  dolgokal  niomorgat- 
tyak  Wket.  kiben  semmit  elö  nem  veztök  es  ha  mi  esik  iáitok 
azonnal  mi  vetkVí^nk  azért  te  nd.  mindön  ellenközö  dolgok- 
tul  tylcia  meg  ví'ket,  annak  vtanna  ha  az  myeynktvC^l  valamy 
karotok  lezön,  mi  aggiunk  okot  róla ; 

Irya  nd,  hogi  az  boznaj  bek  Bussina  neuö  varat  meg^ 
vötte  volna  nagi  eröuel  rea  mönuen ;  azt  nd,  jgy  ercye 
hogi  valamy,  olahok  es  raciok  kik  Boznahoz  tartozok  pribe- 
kök ;  szöktenek  uolt  az  varban,  kiknek,  nagi  tyztössegöt  es 
fizetést  töttenek ;  azok  jzentenek  titkon  az  beknek ;  es  az  bek 
vgi  küldőt  volt  oda,  es  vgi  attak  az  varat  kézben ;  de  hogi 
az  bek  algiukal  rea  naönth  volna  abban  semmy  nincien,  jm 
jnnet  mi  közwl^nkis,  mind  vntalan  zöktön  zöknek,  Tatában 
Wezperenben,  kiknek  nagi  tiztössegöt  teznek,  ha  azokis  mi 
nekwnk  alattomban  meg  aggiak  valamelliket,  ne  vegi'^ke  el^ 
azért  afféle  hitötlenöket  vgian  nem  jllenek  közitökben  fogadny, 
mert  semmi  haznotokra  bizoniara  nincien,  söt  vgian  hadna 
meg  nd,  mindön  fele  hogi  afféléket  ki  buciuznanak  az  ve- 
gekbeöl ;  Isten  ndl ;  Date  bude  12  die  July  1576. 

lm  mastan  vionnan  ertvv'k  hogi  Égre  es  mind  az  körni^^l 
való  vegekben,  nagi  haddal  giwleköznek  kit  semy  jóra  nem 
velhetvC^nk,  ezt  ertuen,  annak  fölötte  az  aiandek  be  kwldese 
is  ha  hamar  nem  lezön  meg  gondolhattia  nd,  mi  köuet- 
közzek  belőle,  azért  ha  zerelmetök  vagion  az  frignek  meg  ma- 


*  Itt  a  következő  beszúrás  van : 

kyk  eddigis  regön  meg  tértének  uolna,  de  ezt  ertuen  hogi  az  aian- 
dek be  kwldesnek  jdeie  el  múlt  nem  tuggiuk  mire  velny  annak  okaiért 
vannak  ott ;  de  keriwk  ndt,  hogi  mönnel  hamarab  lehet  kwlgietök  be, 
mies  arra  felelwnk  hogi  mindenwth  le  zallituk  wketh ; 


113 

radasara,  az  aiandekot  kMgietök  meg,  es  az  te  nepeitöketis 
zalliciatok  heliökre,  mies  fogadunk  hogi  az  mi  népeinket  mind- 
iarast  heliökre  szallitiuk,  hol  penig  mas  kví^lönb  zandekotok 
vagion,  aggiatok  tuitunkra  tuggiunk  bizoni  hirt  az  mi  kegiel- 
mes  feiedelmwnknek  adny,  es  magunkatis  mihöz  tartany. 

(Kívül.)  Tekyntetös  esnagisagos  vrnak,  Charolj  hercyegnek 
romai  ciazar  fö  tanacianak  es  gond  uyselöienek,  nekwnk  tiz- 
tölendö  barátunknak. 


107. 
1576  július  21. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekwnk  tyztölendeö  barátunk, 
keözönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  meg  adak  mi 
nekvP^nk  az  nd  leuelet  18  Julj,  kiben  panazolkodik  nd,  az 
boznaj  es  ziget  vary  bekre ;  az  boznai  bek  dolgát  my 
illesse,  azt  nyluan  meg  higgie  nd,  hogj  annak  vágjon  há- 
rom holnapia,  hogi  hazánál  sem  volth,  hanem  Klyz  szanciag- 
sagban,  az  kotary  hatarth  jegizny  vagion ;  de  az  mint  ennek 
előtte  való  leuel^nkben  beuebben  meg  jelöntöttví^k  néminemű 
pribekök  által  löt  Businnak  vezödelme,  jnnetis  aíFele  latrok 
zöktön  szöknek  az  vegekben,  kiket  mind  be  fogadnak  ha  meg 
ma  tyz  varat,  lehetsegös  volna  hogi  kezwnkben  adhatnának, 
eggiet  sem  teritenek  hatra  benne ;  azért  Busin  vezeödelmet 
jgy  ercie  nd, 

Az  zigeti  bek,  hogi  Komar  es  Kanisa  közöt  Zent  Jakab 
neuö  kastelt,  meg  vöt  volna  éghetőt  volna,  es  mastan  jsmeg 
nagi  haddal  zekerekel  kezwlne,  semmit  abban  nd,  ne  hig- 
giön  mert  bizoni  niluan  való  hazugság  valaki  hizölködöt 
ndk,  felöle  hol  penig  nd,  az  mi  jrasunkban  ketölködnek, 
bociassa  hiu  emböret  nd,  es  lássa  megh  ha  az  mi  jrasunk 
lezön  igaz,  auagi  afféle  hizölködöknek  bezedy,  az,  kik  jllien 
méltatlan  dolgokath  zolnak  nd,  elöt,  mi  felelwnk  az  mi  em- 
börsegwnkre  hogi  az  nd,  emböret  jsmeg  bekeuel  el  bociatiuk 
de  ha  mi  az  tieytöknek  myndön  ellenközö  dolgajth  elö  zam- 
lalnuk,  nem  leuelet  hanem  köniuet  jrhatnank,  de  ha  mi  felöl 
jrunkis,  arra  sem  jví'  valazunk  my  hazna  Írásunknak ;  jm 
mastannis  minemw  dolgok  történtének; 

A  budai  basák.  8 


114 

9  die  Julj  az  tatayak  Buda  körniVC^l  való  kerteökböl  három 
:zegeny  törököt  ragadanak  el, 

Vgian  ezön  hónak  15  napian,  az  erdőről  az  zegeni  taliga- 
sokban kit  el  vittenek  kit  le  vágtának  huz  lonal  többet  vit- 
tenek  el,  tataiak  komaromiak 

Ismeg  vgian  ezönök,  az  zegeni,  török  barátoknak  kik  meg 
kést  sem  hordoznak  velők  nem  az  hogi  valakinek  ártanának, 
ket  bialokath  negi  ökröket  kikkel  fat  hordattanak,  jwuönek 
járónak  táplálására,  el  viuek 

Ismeg  jm  ez  minapon  az  tokayak,  zakmariak  es  az  kőr- 
niiví'l  valók  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  jozagaban,  Erdelhöz 
tartozó;  nagi  dulast  koborlat  miueltenek ; 

Az  egriek  jsmeg  mind  naponket  az  hatalmas  ciazar  va- 
rasit  faluit  dulliak  foztiak  puztitiak ;  efféléket  zantalant  zam- 
lalhatnank  kik  mindőn  nap  történnek  az  tieytöktv(^l  de  lattiuk 
hogi  semmy  hazna  nincien,  jnkab  hiztők  cemöli  hyzőlködök- 
nek  hogi  nem  mint  az  my  jgaz  jrasunknak ; 

Az  tömösvary  es  oda  által  való  hadnak  leteleth  my  jllesse 
ennek  előtte  való  leuelwnkbennis  meg  jelönt\(^k,  miuel  hogi 
az  aiandeknak  be  zolgaltatasanak  ideié  regőn  el  multh,  nem 
tuggiak  semmi  jóra  velny,  felnek  valamy  cialardsagtul  azért 
ha  akarattok  vagion  az  írignek  meg  maradására,  kiért  bizoni 
meg  eddig  jo  töreködök  voltunk,  sem  kölciegví^nket,  sem  fa- 
ratsagunkat  nem  kimellöttví'k,  tahat  mőnnel  hamarab  lehet 
kwlgietök  meg ;  mert  az  sok  veleködesbeöl  semmi  jo  nem 
jndul,  egiví^ld  mi  sem  tartoztathattiuk  ennek  vtanna  meg  az 
beköketh,*  ha  mi  történik  mi  okai  ne  legiwnk,  erre  hamar 
valazt  varunk  ndtul ;  mind  azon  által  mihelt  az  aiandekot 
nd,  jnditia,  azonnal  mies  raindönőket  heliökre  szallitunk,  kiben 
ndk ;  semmi  kétsége  ne  legiön.  Isten  ndl  Date  budse  21  die 
Julj  1576. 

[Kívül  magyarul:  Károly  berezegnek.] 

108. 

1576  július  25. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  MuztaíFa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekVí^nk  tiztölendö  barátunk, 
keözönetví^nk    es    magunk    aianlasanak   vtanna;    az   nd,  leue- 

*  Az  egykorú  német  fordításban:  i<vielleicht  werden  loir  hinfüro  die 
Bégen  lenger  nit  auf haltén  kiinnen.» 


115 

let  mi  nekwnk  meg  adak,  24  Juli,  kiben  az  mynemw  dolgok 
feleöl  jr  iid,  mind  meg  ertöttwk,  Busyn  meg  vétele  feleöl, 
bizonnial  higgie  nd,  hogi  mastan  sem  jrhatunk  egiebet,  mint 
ennek  előtte  való  leueleinkben ;  hogi  Ferhath  bek  othon  sem 
volt  hanem  határ  jegizni  volth ;  es  az  pribeköktwl  löt  az 
my  löt ; 

Cyuozdancyky  es  az  töb  kasteliok  feleöl  az  mith  jr  nd, 
lattia  az  vr  jsten  hogi  semmi  hyrwnk  nem  volth,  sem  az  mi 
akaratunkból  nem  miueltenek  semmith ;  zabád  az  ki  minth 
hizölködik  nd,  elöt,  mind  az  által  jm  byzot  embörwnket 
boeiattuk  ez  dolognak  meg  látására,  es  mindön  fele  erössen 
meg  parancioltuk  hogy  bekösseggel  légiének  ha  mi  oli  hírünk 
j^íí'uend  bizoniossa  tezzwk  ndt ; 

Az  fwlekiek  es  zecjeniek  dolgát  mi  jUesse,  azt  mi  sem 
tagaggiuk,  meg  myueltek  de  oka  ez  hogi  eginehani  ezten- 
deie  vagion  hogi  izpahia  az  neue  de  zömeuel  sem  lattá 
jobagiath,  mert  Krusit  János,  Balassi  János  ki  miat  ez  el  mült 
ezteiidöbenis  meni  háborúság  tamada  kire  mind  az  w  arulo 
hitötlen  volta  adoth  okot,  kit  ennek  előtte  mind  romai  ciazar- 
nak  w  fölsegenek,  smind  ndk,  beusegössen  meg  jrtunk, 
de  nem  tuggiuk  ha  aggiake  jgazan  élőtökben  auagi  nem  tol- 
maciotok  bwneye  auagi  vgian  nem  akariatok  erteny,  azonban 
myndön  hizölködöknek  szánokat  be  veuen  mynket  bwntettök  ; 
(jllien  dolgot  miuelnek)  az  falukon  varasokon  fegiuerösöket 
tártnak  drabon tokát,  az  zegeni  jobbagiok  eőrömesth  be  jVvne- 
nek,  de  nem  bociattiak,  azonban  vgi  lezön  oztan  vezödelmök, 
mert  mindönnek  zolgalatiaban  jar  senki  zellel  nem  elheth 
mindön  meg  kiüannia  az  ví^  jutalmat ;  de  ha  be  járnának  vrok- 
hoz  es  az  miuel  tartoznak  be  zolgaltatnak,  ha  annak  vtanna 
az  mieynk  az  feleys  mönnenek  bátor  mi  adnánk  okot  róla ; 
vgian  keriwkis  penig  ndt,  hogi  mindön  fele  paranciollia  meg 
nd,  ne  tarcianak  ellent  be  járásokban  mert  bizoni  semmy 
haznos  dolog  nem  kőuetközik  belőle ; 

Touaba  az  sok  ciatazasoktul  leselködesőktwl  tilcia  meg 
SiZ  zantalan  ragadozasoktul  nd,  Wket,  kit. az  hatalmas  jsten 
tud,  hogi  jnnet  semmi  nem  jndittatnek  ciak  onnét  maradná- 
nak bekeuel  mint  ez  elöt  való  leuelwnkbennis  jelőntví^k  az 
tatay aknák,  komaromiaknak  sem  eyel  sem  nappal  ragadozasok 
meg  nem  szwnnek  Buda  körniwl  való  kertökböl  minapis  va- 
lami eginehani  zegeni  töröiöt  ragadanak  el,  ottan  hamar 
jsmeg  az  taligasokra  rohantanak  kit  el  vettenek  bennök,  skit 
meg  öltenek,  es  louokatis  mind  el  vittek  vgi  annira  hogi  maid 
ki  sem  mehetnek  zegenyök,  az  pőzpöremiek  palotajak  papayák 
Azon   keppen   Battian    neuő   kastelj    ala    akartának  jwny,    es 

8* 


116 

giuto  zörzamokat  kezituen  meg  akartak  giujtany,  az  mieynk 
ezökben  veuen,  jstennek  segítségéből  meg  győztek  wket,  kik 
kőzzwl  jm  nalunkis  vannak ;  Sambek  kastellia  alat  való  falut 
az  tatajak  eíFele  giuito  zőrzamokkal  meg  éghetek,  kit  ha  az 
zegenseg  ezeben  nem  vőt  volna,  mind  porra  lőt  volna. 

Ismét  jm  minap  az  Homonnaj  zolgaj  fői  kez^^luen  az  fwle- 
kieket  lesre  akartak  vőnny,  masodzor  jsmegHoUo  k^  ala  za- 
guldottanak,  jstennek  segitse[ge]  az  mieynkel  lenen,  meg  ve- 
rettenek,  kikben  jm  elegen  vannak  nalünk, 

Az  egriek  meg  azonképpen  az  hatalmas  ciazar  varasit 
faliijt  mind  zwnetlen  diilliak  koborliak,  kikhöz  W  nekik  semmi 
jgiők  nem  volna 

lm  mastan  jsmeg  Hatuan  ala  zaguldottanak  volt  vgyan 
ezön  egriek,  az  mieynket  lesre  veuen,  ket  aghat,  mind  ne- 
peuel  el  vittek  es  sokat  kit  le  vágtának  bennök,  ha  my 
haznat  latunk  eífelet  zantalant  Írhatnánk  de  lattiuk  hogi 
nd,  elöt  keues  foganattia  vagion,  vagi  az  bogi  nem  aggiak 
j gazán  nd  eleyben  ; 

Emlekőzhetik  nd,  róla  ez  elmúlt  ví^dőkben  Alykar  my- 
nem\(^  dulast  eghetest  miuelth  vala  Boznasagban  az  mi 
kegielmes  feiedelmvC^nk  jozagaban ;  tudni  jUik  Zaciesna  tarto- 
maniaban. 

Ottan  hamar  jsmeg  Ospergar  neuő  horuath  vr,  Noüa  ea 
Koztanicia  kőzőt  való  varasokra  falukra  nagi  erővel  reajvíue,. 
es  kit  tízzel  kit  fegiuerrel  emezte  megh  az  népet  föl  vetien 
az  -^  maga  birtoka  ala  zallita; 

Zryny  Giőrgi  Posga  tartomaniaban  meg  ezőnkeppen  ciele- 
ködek,  meőli  dolgot  my  nemw  ziuel  zenuedhessön  el  az  my 
kegielmes  feiedelmWnk,  meg  gondolhattia  nd, 

Az  aiandek  dolgát  my  jUesse ;  ha  >^  főlsegenek  kedue 
vagion  az  mi  kegielmes  feiedelmvv^nk  közöt  való  el  vegezőt 
frighőz  nd,  mőnnyőn  vgian  valóban  vegére,  es  aggia  tut- 
tünkra  nd,  kinek  meg  léteiében  bizoni  mi  voltunk  ezközők, 
sem  faratsagunkat,  sem  kőlciegWnket  nem  zantuk  ez  vtannis 
az  meniben  minket  jllet,  mi  az  mi  aianlasunk  zőrent,  kezők 
vagiunk  oltalmazny,  azért  keri^k  ndt,  hogi  te  nd,  ertessőn 
hamar  es  bizonios  valazzal  felőle,  tuggjuk  mies  az  mi  kegiel- 
mes feiedelmVC^nket  bizonios  valazzal  ertetny,  nd,  az  tauali  dol- 
got forgattia,  meöli  háborúságnak  mi  legiőn  oka  zantalanzor 
meg  jrtuk;  azért  ha  akaratotok  lezön  az  aiandek  be  zolgal- 
tatasara,  keryWk  ndt,  hogi  mőnnel  hamarab  lehet  jndicya  nd, 
mi  se  maraggiunk  romai  ciazar  ^  főlsege  aianlasaban  biz- 
uan ;  hazugságban  ha  ez  meg  lezön,  jnnet  az  mi  röndönkröl 
ha  mi  karotok   történik    mindönert    tyzet    huzat    adunk,  ciak 


117 

hogi  az  tieytök  ne  aggianak  valamire  okoth ;  mi  felelví^nk  az 
mieynk  felöl  hogi  az  ti  határotokra  se  lepienek,  nem  hogi 
valamy  karth  miuelnenek,  jm  az  Zolnaknal  való  hadatis  le 
zallitottuk,  annak  fölötte  mindön  fele  meg  parancioltuk  hogi 
veztegsegben  légiének,  mind  az  által  az  aiandek  be  zolgalta- 
tasa  felöl  mindön  bizónios  valazt  varunk,  Isten  ndl ;  Date 
bude  25  die  Julj  1576. 

[Kívül  magyarul :  Károly  berezegnek.] 

109. 
1576  augusztus  14. 

Musztafa  basa  Trautson  Jánosnak. 

My  Muztaffa  passa  .  . . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekünk  tyztölendö  barátunk, 
tözönetvC^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  juta  my  hozzánk 
romaj  ciazar  köuetetM  az  my  kegielmes  feiedelmwnk  paran- 
ciolatiabol,  az  my  hyu  embörWnkel  az  ^  fölsege  postaia 
14  Augusti,  ky  erközöt  ki  g,  napia,  parancjolt  mi  nek>?í^nk  W 
fölsege  hogi  bizoniossa  tegivC^k  v(^  fölseget  ha  az  tiztössegös 
aiandeknak  be  kWldese  valóban  meg  lezöne  (auagi  nem)  kinek 
be  zolgaltatasanak  jdeie  jmmarregön  el  multh ;  romai  ciazar 
es  te  nd  aianlasahoz  kepöst  penig  es  ahoz  bizuan,  az  mi 
dolgunk  minth  legiön  meg  jtelhety  nd,  ezönközben  keriWk 
ndt ;  hogi  te  nd,  valóban  tegiön  bizoniossa,  ha  lezöne  meg 
auagj  nem,  mert  ez  kettő  közöt  ha  mi  történik  mi  okaj  ne 
legiWnk  jsten  ndl,  Date  bude  14  die  Augusti  1576. 

[Kívül  magyarul :  Trautson  Jánosnak.] 

IIO. 

1576  augusztus  24. 
Musztafa  basa  Miksának. 

My  Muztaffa  passa  .  . . 

Feölsegös  romay  ciazar,  közönetwnk  es  magunk  aianla- 
sanak vtanna,  sokzor  jmmar  my  Kruszit  János  dolgát  te 
iidnek;    meg  j  elöntő ttví^k,  mynemW  ostor  alat   tartia  az  hatal- 


118 

mas  cyazar  jobbagyth ;  ki  tnyat  jminar  sokan  el  puztiiltanak ; 
mynt  jm  mastannis  nem  tuggiuk  minemvv  p'vC^spökök  kezeben 
biztanak  nemöli  falukath,  kikre  verös  niarsakat  kwldöztien 
nagi  sarcioltatas  es  ostorozás  alat  kezöriti  wketh;  hogi  adóz- 
zanak es  oda  zolgallianak ;  jllien  dolgotis  myuelnek  egi  mást 
ertüen  az  hatalmáéi  ciazar  jozagabol  az  falukat  föl  költyk,  kik 
zegenyök  mint  az  elöt  mastannis  nagi  eörömest  be  holdolna- 
nak ;  kit  égik  var  ala  kit  másik  ala  zallitanak  bennök,  es 
darabontokkal  őriztetik  hogi  be  ne  jarianak,  es  semmit  ne 
fizessenek,  tuggia  penig  azt  fid,  hogi  myndönnek  zolgalatia- 
ban  jar,  es  myndön  meg  kiuannia  az  ví^  jutalmath,  jgi  lezön 
oztan  hogy  zörönciere  véli  feyet,  mert  nincien  miuel  elny,  es 
ha  my  esik  raitok  azonnan  minket  vádol  fld. 

De  az  mynt  ennek  előtte  zantalanzor  meg  irtuk  fldnek, 
te  fid.  tylcia  meg  ví^ket,  hogi  az  hatalmas  ciazar  jozagyt  ne 
dulliak  fozzak  es  ne  puzticyak,  seöt  erre  kezöricie  fid.  wket 
hogi  myndön  fele  paranciollianak  az  holdolt  népnek  kik  ide 
vannak  iratatuan,  jarianak  be  az  hatalmas  ciazar  adoiat  es 
izpahiaiok  jví'uedelmet  igazan  zolgaltassak  be,  es  az  my  az 
tyztössegős  aiandeknak  be  zolgaltatasanak  mogjat  jllety,  ki- 
nek be  zolgaltatasanak  jdeie  regőn  el  mülth,  es  nem  tuggiuk 
myre  velny,  mind  ezök  légiének  meg  hiuen,  my  mastannis 
azon  alhatatossagban  vagiunk,  ha  mi  tví^lví^nk  vagi  az  my  bir- 
tokunk alat  valoktul,  az  fld,  jozagaban  annak  vtanna  valamy 
kar  esik ;  ciak  hogi  az  tieytök  ne  aggianak  okot  rea,  bátor 
my  aggiunk  zamoth  róla ;  hol  penig  el  veghezct  akaratotok 
my  legiön,  aggiatok  tuttunkra,  mies  tuggiunk  mas  keppen  rea 
gondolny ;  az  tieytöknek  ciak  orrok  vére  el  jnduUionis  zaz 
keppen  aggiak  fld,  eleyben  de  jm  mastan  az  minemő  dolgok 
történtek  azokat  akaruk  fldnek,  meg  jelönteny  möllieket  ha 
igazan  adnak  fldnek,  eleiben  meg  értheti  fld,  möllik  partról 
vagion  az  ellenközes, 

i8  die  Augusti,  az  palotayak  bözpöremiek  az  feier  vary 
ciordat  mindönőstöl  el  ragattak  vala,  az  mieynk  vtannak 
leuen  hogi  el  akartak  zabaditany  az  barmokban  zamtalant 
le  vágtának  az  kit  meg  mönthettenek  bennök  azzal  hatra  tér- 
tének ; 

Vgian  ezön  holnapnak  24  napian  az  palotayak,  bözpöre- 
miek, papayák,  deuecieriek  tyhaniak,  giöriek,  es  az  körniM 
való  veg  béliek,  nagi  haddal  föl  kezwlüen  Feier  var  kömivC^l 
lesöket  hantának,  es  délkor  zaguldoth  bociattanak,  kik  az  ma- 
radék barmoth  el  ragattak,  az  mieynk  vtannok  leuen,  zinten 
az  lesre  vittettetnek  eginehanj  jzpahiat  sok  io  besliakkal  kit 
le  vágtának  skit  el  vittenek  eff'ele   dolgokat  zantalant  irtunk. 


119 

es  jrhatnankis  kik  naponként  történnek  de,  lattiuk  hogi  semmy 
hazna  nincyen  meg  cyak  valazunk  sem  jW  felöle,  azért  fldt, 
azon  keriví'k  hogi  jelöncie  meg  fld.  mi  nekv(^nk,  ha  vagione 
az  frighöz  valamy  keduetök,  es  az  aiandeknak  be  kví^ldese 
lezöne  auagi  nem,  vagi  az  hogi  niluan  való  hadakozásra  vagion 
akarattok,  had  mies  tuggiuk,  mihöz  magunkath  tartany,  Isten 
fldl ;  Date  bude  24  die  Augusti  1576. 

Ezöknek    penig    hadnaggiok    tulaidon   W   maga    az   papai 
kapitan  volt,  kit  nyluan  meg  ertöttWnk   es   vegére   möntWnk. 

[Kíuül  latinul :  II.  Miksa  római  császárnak.] 


III. 
1576  szeptember  10. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztafiFa  passa  ... 

Fölsegös  romay  eyazar,  közönetví^nk,  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna,  megh  ada  my  nekVí^nk  Horuat  Petör  az  fid 
leueleth  9.  napian  zent  mihali  hauanak,  kibeöl  mind  meg  er- 
tött^^k  az  fld.  kiuansagath ;  az  varak  es  kasteliok  hatra  adása 
felöl  nyluan  vagion  te  fldnel ;  hogi  my  azoknak  meg  vételé- 
nek okay  nem  vagiunk,  kyt  my  ennek  előtte  való  wdökbennis 
mind  az  köuetök  által,  es  my  magunk  embörj  által,  leuel^nk 
altalis  zantalanzor  meg  j elöntöttünk  fldnek ;  kinek  nyluan 
ualo  byzonsagatis  adtuk,  hogi  az  ví^nnön  maga  hitötlensege 
adót  okot  rea, 

Az  holdolatlan  varasok  faluk  felöl  ir  fld,  my  nálunk 
nyluan  vannak,  hogi  te  fld.  az  my  kegielmes  feiedelmWnkel 
vg>'  vegezöt  az  frigi  dolgában,  hogi  az  mölj  varasok  faluk  ide 
nincienek  jratüan  my  azokat  semmyre  ne  kezöricyWk,  jsmeg 
az  meöli  varasok  faluk  jde  vannak  jratuan  az  ti  se  kezöricietök 
semmy  fizetésre ; 

De  az  mynt  lattiuk,  az  tyeytök  ebben  jgön  keueset  álla- 
nak meg,  myuel  hogy  ide  által  Tömös  varig  jde  ala  Nándor 
feier  varig  az  my  kegielmes  feiedelm^nk  jozagat  myndön 
nagi  ostor  alath  kezöritik  az  adózásra,  nemöllieket  föl  vöznek 
heliökröl,  es  az  VC^nnön  maguk  határokban  szallytiak,  varasról 
varasra,  falukról  falukra  verös  nyársakat  kwld őznek  vgi  sa- 
niargattiak  az  zegensegöth,  mint  jm  mastannis  Kruszyth  János 
Vacy  varasara  es  az  komiul  való  falukra,  tulaidon  az  my  magunk 


120 

jozagarays  Becykere,  Bercyelre,  verös  niarsakat  k^ldözöt,  annak 
fölötte  dulassal  eghetessel  feniögety  wket,  vgi  annira  el  röt- 
tentek  zegeniök  hogi  mind  el  akarnak  heliökröl  fűtny ;  efféle 
méltatlan  dolgokat  zantalanokat  jrhatnank  smind  jgazak  az 
möllieket  naponkent  az  tieytök  myuelnek  de  lattiuk  hogi 
keues  foganattia  uagyon  nálatok,  azért  ha  az  tieytök  ellent 
nem  tartanának,  az  jobbagioknak  be  jví^uetelökben,  byzoniara 
az  myeynkt^K^l  sem  rablás  sem  semmy  egieb  ellenközö  dolgok 
nem  történnének ;  de  mit  tehetnek  zegeniök  Izpahia  az  neue 
soha  szömeuel  sem  lattá  jobbagiat,  mert  nem  haggiak  latny, 
nem  élhet  széllel,  valaminth  valahogi  meg  veheti  az  ^  jutal- 
mat azon  forgódik  de  te  fld,  paranciollion  mindön  fele  hogi 
az  möli  varasok  faluk  ide  vannak  jratatuan  ne  tarcianak  ellent 
be  jv^uetelökben,  mies  arra  felel'íírnk  hogj  annak  vtanna  jnnet 
semy  ellenközö  dolgok  es  kar  tetelök  nem  történnek  hanem 
nagi  bekeuel  maradhatnak, 

lm  az  fid,  postaiat  Horuat  Petörth  az  fld,  kiuansaga  zörent 
hiu  es  bizot  embör^^nk  által  ez  mai  napon  röggel  mindön  ke- 
södelöm  neköl  vtra  bociattuk ;  es  inj  az  aiandek  felöl  való  hit 
leueletis  meg  kwldöttWk  fldnek ;  Isten  éltesse  fldt ;  Date 
Bude  lo  die  septembris  1576. 

[Kívül  latinul :  II.  Miksa  római  császárnak.] 


112. 
1576  szeptember  10. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekv^nk  tyztölendö  baratWnk, 
közönetví^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  meg  ada  my  ne- 
kWnk  Horuat  Petör  az  nd  leueleth  9  die  7tembris  kiben  myth 
jr  nd,  Bakabanya,  Korpona,  Hainyk ;  felöl  mind  meg  ár- 
tottak ;  emleköztet  nd,  minket  arra  hogi  ez  el  mült  ez- 
tendöben,  Istuanfy  Miklós  által  aianlottuk  volna  magunkath; 
hogi  az  meöli  varasok  es  faluk  ez  jdeyg  jde  nem  zolgaltanak, 
mastan  se  zolgallianak,  ez  feleöl  azt  jrhattiuk  ndk ;  hogi 
my  azt  tudatlanságunkból  nem  myueltVí^k,  myert  hogi  azt  bi- 
zonnial  tuttuk  stuggiukis  hogi  az  mi  kegielmes  feiedelm^nk 
leueleben  be  vannak  jratuan,  meöly  leuelnek  az  massa  nála- 
tok vagion  ha  nd,  ketölködik  az    my   jrasunkban    lássa    meg 


121 

nd,  az  leuelnek  az  massat,  mölj  nálatok  vagion,  azt  hyz- 
zvC'k  hogi  nd  kv^lömben  nem  talallia;  myert  penig  hogi  ez 
jdeyg  be  nem  kezöritöttwk  oka  ez  hogi,  romai  ciazar  w  föl- 
sege  hozzánk  való  tiztöletös  barátságát  neztwk 

De  jm  mastan  vionnan  Ferhat  bek  páran ciolatoth  hozót 
az  my  kegielmes  feiedelmví^nktví^l,  reánk  hogi  romai  ciazarnak 
es  az  kiknek  jllik  myndön  fele  jriunk  hogi  be  jwuetelökben 
semmy  ellent  ne  tarcianak ;  es  hogi  be  kezöricyví'k,  mölj  pa- 
ranciolat  ellen  my  sem  alhatunk,  azért  keriví'k  ndt ;  hogi  te 
nd,  paranciollia  meg  az  tizt  tartoknak,  kwlgiek  be  wket,  my 
arra  felelví^nk  hogy  romai  ciazar,  es  az  nd,  barátságaiért  vgi 
özue  alkottatiuk  wket  hogi  mind  magoknak,  smindön  fele  haz- 
nossak  lehetnek,  mert  jol  tuggia  azt  nd,  hogi  mindönnek  zol- 
galatiaban  jar,  es  mindön  meg  kiuannia  az  w  jutalmath ;  Isten 
ndl,  Date  bude  lo  die  7  tembris  a.  1576. 

[Kíuül  magyarul :  Károly  berezegnek.] 

113- 
1576  szeptember  11. 

Báthory  Kristóf  erdélyi  vajda  Musztafa   basának. 

Illustrissime  magnifice  domine  amice  vicine  nobis  sincere 
dilecte,  salutem  et  felicium  quorumque  prosperum  sticcessum.  Ez 
oraba  juta  lewelwnk  Huztbol  melybe  azt  aggyak  ertenwnk  hogy 
a'  nemet  had  Vngwar  feleol  derek  keppen  meg  jndult  volna 
es  vagy  Huztra  vagy  jde  Erdélyre  reánk  akarna  jeonj.  Aka- 
rok azért  e'  dolgot  Nágodnak  értésére  adnj ,  es  Nagsagodat  ker- 
ywk,  hogy  a'  mykeppen  a'  hatal :  chyazartol  meg  vagyon 
paranchyolwa  hogy  zwksegnek  jdeyen  késedelemnél kwl  ne- 
kwnk  segetsegel  legyen,  Nágodnak  legyen  gongia  rea,  paran- 
chyollyon  a'  Themeswarhoz  tartozó  begeknekis,  azokis  mynd 
a'  Nágod  hadawal  egyetembe  oly  kezén  legyenek,  hogy  myhelt 
a'  my  varady  capitanunk  Gyczy  János  Nagodat,  es  a'  hegeket 
lewelewel  vagy  emberewel  meg  talalangya  azonnal  jndulhas- 
sanak  a'  howa  a'  zwkseg  mtitattya  hogy  jmmar  ha  Isten  a' 
hatalmas  chyazar  byrodalmaba  atta  Hwzt  warat,  el  ne  vezes- 
swk,  seot  bozzwt  allhasswnk  az  ellenségen,  ky  jgy  akarya  a' 
hatalmas  chyazarral  való  friget  meg  bontanj,  mely  zolgala- 
tunk  mynd  nekwnk  mynd  pedig  Nágtoknak  nagy  ele  men- 
tere lezen. 

Tegnap  bochyatok  vyzza  Amhat  chyaust  a'  hatalmas  chya- 


122 

zárhoz,  kyteol  erteok  hogy,  Nágtoknak  meg  vyobban  paran- 
chyolatot  hozót  a'  segetseg  feleol,  nekwnkis  paranchyollya  eo 
hatalmassága,  hogy  myhelt  valamy  oly  hyrunk  jeo  az  ellen- 
ségnek reánk  való  jndulasa  feleol,  Nágtokat,  myngyarast  meg 
lellywk,  a'  segetseg  feleol,  azért  my  a'  hatalmas  chyazar  pa- 
ranchyolattya  zerent  chyelekezwnk,  es  Nágtokkal  egyetembe 
eo  hatalmasságának  halalunkalis  zolgalnj  akarunk. 

Towabba  a  Nágod  emberét  Ibraim  agat,  egy  neban  napig 
tartoztatnunk  kellet,  nem  egyébért  hanem  hogy  Nagsagodhoz 
jo  zywel  es  akarattal  vagyunk,  azon  lezwnk  hogy,  a'  menyere 
lehetséges  lezen  teoleonk,  Nágodhoz  kedwe  zerent  való  valaz- 
zal  bochyassuk, 

Tarchya  meg  Isten  Nágdat,  Gyalw  varába  jrtam,  zent 
Myhal  hauanak  ii.  napian  1576.  eztendeobe. 

Báthory  Kristoff 
Erdély  vayda  mpria. 

[KívüLJ  Illustrissimo  magnifico  dominó,  dominó  Mustapha 
Vesirio  Beglerbego  Budensi  ac  consiliario  et  locumtenenti  po- 
tentissimi  imperatoris  Turcarum  in  Hungária  etc.  amico  vicino 
nobis  syncere  dilecto. 

114. 
1576  szeptember  15. 

Musztafa  basa  Báthory  Kristófnak. 

Prot.  Báth.  443.  1.  Nemz.  Miiz.  37.  Fol.  Hung. 

My  Muztaífa  passa  .  . . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nek\í^nk  tyztölendö  barátunk 
közönetví'nk,  es  magunk  aianlasanak  vtanna;  lm  mastan  bo- 
ciattuk  az  my  hyu  es  fö  embörwnketh,  kapicy  basánkat,  Ibra- 
hym  aghat  te  ndhoz,  nemynemW  byzonios  dolgainknak  meg 
j elöntésére,  ki  által  nyeluelis  jzentWnk  ndk ;  Azért  valamyt 
my  neuönkel  mondand  te  nd,  meg  higgye  szauat  mert  mi 
zonkat  szoUia ;  Touaba  vgian  ezön  Ibrahim  aghatul  valamy 
kisded  aiandekotis  kví^ldöttwnk  ndk  ;  mynt  jllien  hyrtelen  kezy- 
tetteth,  nd,  vegie  jo  neuön,  ez  vtannis  ndk ;  mindön  hozzánk 
jllendö  tyztöletös  barátsággal  akarunk  lönny,  Isten  éltesse 
ndt ;  Date  Bude  15  die  septembris  anno  1576. 

[KivüL]  Tekintetös  es  nagisagos  vrnak  somliai  Batori  Chris- 
tophnak,  Erdeli  orzagnak  nömös  gond  uyselöienek,  nekWnk 
tyztölendö  barátunknak. 


123 


115. 
1576  szeptember  17. 

Musztafa  basa  Miksának. 

My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romay  cyazar,  közönetvC^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  ezt  akaruk  my  te  fldnek,  tuttara  adny,  myuel 
bogi  te  fld,  myndön  hizölködöknek  szánokat  be  veuen,  my 
reánk  szünetlen  való  panazokat  tezön  fld,  kiben  sem  hyrx^nk 
sem  tanaciunk,  my  penig  ba  az  tieytöknek  dolgait  meg  je- 
löntiwk,  jrasünknak  semmy  foganattia  nincien,  jm  ez  holnap- 
nak 13  napian,  az  leuayak  vjuariak,  nytrayak,  komiatiak,  su- 
raniak,  komaromiak,  tatajiak,  egimast  ertuen,  ezör  louaggal 
bet  zaz  gyaloggal  föl  kezví^ltenek,  Sambekböz  közel  Tök  neuö 
egi  falun  tül  lest  vetöttenek  bogi  az  myeynketb  az  lesre 
vögiek ;  buzöneöt  louagot  száguldóban  bociattak,  az  myeynk 
vtannuk  leuen ;  ezökben  vezyk  az  el  vegezöt  cialardsagoth, 
meg  térnek ;  az  tyeytök  az  falura  Tökre  rohannak  egi  zegeni 
niomorult  egy  töreököth  ky  búzáiért  mönt  volth  oth  talalhtak, 
es  el  vittek  ki  mastannis  oda  vagion,  jllien  zep  röndel  tartiak 
az  tieytök  az  frigy ötb ;  kit  my  semmy  jóra  nem  magiarazha- 
tunk,  azért  ha  fldnek  kedue  vagione  az  fríg  meg  tartásához 
auagy  nincien  fld,  valóban  aggia  tüttunkra  mies  tuggiuk  mi- 
höz  magunkat  tartany,  es  ez  zegenj  nyomorultat  bociatassa 
el  fld,  jo  valazt  varunk  fldtVí^l,  Isten  fldl :  Date  bude  17  die 
septembris  a.  1576. 

[Kívül  latinul :  II.  Miksa  római  császárnak] 

116. 

1576  szeptember  23. 

Musztafa  basa  Károly  főberczegnek. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekünk  tyztölendeö  baratunk,^ 
közönet\^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna;  ertiV^k  az  nd, 
leuelebeöl  az  mynemvC'  panazokat  tezön  nd,  az  mieynk  fe- 
leöl,  sokzor  jmar  meg  jrtuk  ndk ;  bogi  ha  az  tieytök  ellen- 
kö[ző]  dolgainak  ciak  az  tized  rezet  meg  jrnukis,  nagi 
könyuet  írhatnánk,  de  lattiuk  bogi  keues  hazna  vagion,  my 
nam  ez  elöttis  meg  jelöntöttwk  bogi   az   möli   varasok   faluk 


124 

jde  nincienek  jratuan  azokat  vgian  nem  engeggiv^k  be  kiuanny, 
az  kik  penig  jde  vannak,  azokat  kiuanniak;  hogi  penig  az 
boznaj  bek  valami  kezwlettel  volt  legiönlatti a  Isten  minekünk 
bynVnkel  nincien,  mi  helth  az  te  nd,  szerelmes  attiafia 
leuele  erközek,  kiben  az  tiztössegös  aiandeknak  be  kMdese- 
nek  okaierth  hit  leuelWnket  kiuana  w  felsége,  azt  latnán 
myndiarast,  mind  az  boznai  bekhöz  smindön  fele  postán  em- 
börwnket  kvC^ldöztök,  kiknek  semmire  sohoua  való  jgieközetö- 
ket  nem  ertöttVí'k, 

De  hogi  ez  jdeygis  enny  kesöre  hallazta  ^  fölseghe  az 
tiztössegös  aiandeknak  be  zolgaltatasat  nem  tuttuk  mire  velny, 
kit  ndis,  meg  gondolhat  vgy  gyvC^leköztenek ;  de  az  vC'  föl- 
sege  mastany  es  ez  elöt  való  aianlasy  zörent,  mönnel  hama- 
rab  lehet,  kwlgie  be  az  aiandekot,  ha  annak  vtanna  valamy 
lezön  bátor  nd,  ne  higgie  meg  zonkat,  ciak  onnét  valamy  ne 
törtenniek ; 

ez  jdegys  penig  ha  my  történt,  Posgaban  vagi  egiebwt, 
olliaktul  történt  kik  onnét  az  ti  partotokról  oda  zöktenek, 
azért  mönnel  hamarab  lehet  az  tyztössegeös  aiandekot  jndi- 
tassa  nd,  es  aggiatok  az  aiandekkal  jde  jöuö  fö  embeörnek 
eleyben  hogi  velwnk  eggiet  ertuen,  az  ollianokat  meg  cyrkal- 
nan,  mies  jnnet  jrünk  az  mi  kegielmes  feiedelmVí^nknek,  kiket 
hyzwnk  hogi  vgi  megh  bwntettetnek,  es  tiztökbeöl  ki  veszet- 
nek ;  annak  vtanna  mykor  eífelek  meg  bví^ntettetnek  ygi  lezön 
hogj  az  frig  alhatatossan  meg  marad,  mies  penig  arra  fele- 
Iví^nk  hogi,  ha  hamar  jndittatia  nd,  az  aiandekoth,  mindön 
ziuönk  zörent  azon  töreközwnk  hogj  éppen  es  ciöndezön  meg 
maradhasson,  de  ha  mégis  touab  hallaztia  nd,  semmy  jo  nem 
köwetközik  belőle  Isten  éltesse  ndt,  Date  bude  23  die  septemb- 
ris  1576. 

[Kívül  magyarul :  Károly  berezegnek.] 

117. 
1576  szeptember  25. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekünk  tyztölendö  barátunk  kö- 
zönetví^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna;  ezt  akaruk  my  te 
ndk ;  tuttara  adni,  hogi  miuel  te  nd,  mindönöknek  száno- 
kat   elö  veuen,    mi  reánk,  sz  az  my    birtokunk  alat    valókra, 


125 

nagi  zorgalmatos  panazokat  tezön ;  mint  jm  ez  my  napi  leue- 
lekbölis  meg  ertwk,  fö  keppen  az  boznaj  bekre  való  panazzat 
te  ndk ;  ki  bizoni  ok  nekv^l  semmyt  nem  myuelt,  es  sem- 
mire szándéka  akarattia  sem  volth  syneienis;  mert  mihelt 
az  nd,  zerelmes  attiafia  leuele  juta  Horvát  Petör  által  ki- 
ben az  aiandek  feleöl  való  hit  leuelet  kiuanta  w  fölsege ; 
azonnal  postán  mindön  fele  el  kwldöztví^nk  ;  es  mindönöknek  meg 
parancioltuk  bogi  az  frighöz  tarciak  magokath ;  mastan  vion- 
nan  jsmeg  bogi  jmmar  byzonios  keppen  vartattia  ví^  fölsege 
az  tiztössegös  ajándéknak  bizonios  meg  leteleth,  kit  jmmar 
elis  hittv^nk  bogi  hamar  meg  lezön,  minth  bogi  az  W  föl- 
sege, es  az  nd,  jo  aianlasiban  my  semmit  nem  ketölköttwnk, 
ennek  elötteis  mastannys  mies  azon  lezví^nk  bogi  jnnet  semmy 
ellenközö  dolog  ne  törtenniek ;  ha  penig  valakiktől  történt 
ennek  elötteis  ok  nekvv^l  valamy  olj  dolog ;  mykor  az  w  fölsege 
köuete  jt  nálunk  lezön ;  az  tyztössegös  aiandekkal,  (egi  mást 
ertuen)  vgi  viselliwk  gongiath  bogi  bvC^ntetes  nekwl  ne  ma- 
raggianak  mint  az  elöt  való  leuelvQ^nkböl  nd,  beuebben  meg 
ertbety,  azért  te  ndt  keriwk  bogi  myndön  hyzölködöknek 
szauat  nd  elö  ne  vegie,  hanem  mönnel  ham  arab  lehet  az 
meg  jgbert  tyztössegös  aiandekot  inditassa  el  nd ; 

Hogi  efféle  ketölködö  ellenközöknek  szaiokat  dughassuk 
be,  es  zaruokat  niomhassuk  le  ;  mykor  oztan  jelön  lezön  az 
tyztössegös  aiandek,  bátor  annak  vtanna  jnnet  ha  oli  ellen- 
közö dolog  történik,  ciak  hogi  az  tieytök  ne  aggianak  okot 
rea,  az  mint  ennek  elötteis  jelöntöttví^k,  batár  mi  aggiunk  okot 
róla,  mi  bogi  ha  mies  mindönöknek  szánokra  elö  vönnwk,  es 
az  mi  kegielmes  feiedelmwnknek  eleyben  adnuk ;  sokkal  ke- 
lőmben lönne  az  dolog  azért  ha  mikor  jgaz  panazlasokat 
jrunkis  az  tieytöknek  ellenközö  dolgai  feleöl,  kiknek  ellenközö 
dolgokat  ki  zamlalhatna  meg  ;  lattiuk  hogi  keues  hazna  vagion, 
vagi  hogi  nem  aggiak  jgazan  élőtökben 

Mynd  az  által  jm  ciak  ez  napokban  történt  dolgokat  akaruk 
ndk,  eleiben  adny,  az  győriek  zent  martonyak,  Geztös  ala 
JA^^ttenek  volth,  lesben  aluan  az  myeynket,  ki  akartak  cialny, 
azonban  zaguldoth  bociatnak,  az  tyeytök,  az  mieynk  reaiok 
rohannak  kit  le  vágtának  bennök,  skit  el  hoztanak  mastannis 
nalünk  vannak  ; 

Az  komaromiak  tatajak  ottan  hamar  föl  kezwluen  szinten 
Buda  ala  jví^ttenek,  es  az  juhazokra  '^töttenek,  ezökben  veuen 
az  mieynk,  mindiarast  vtannok  leznek,  az  juhokat  tvC^lök  meg 
möntik,  es  \^  magokban  kit  le  vágtának,  skit  el  hoztanak ; 
mikor  kerdözzví^k  nagi  niluan  mongiak,  hogi  az  komaromj  ka- 
pitan  akarattia  es  paranciolattia  zörent,  az   vjcje   kapitan   pa- 


126 

ranciolattiabol  es  az  kapitanok  parancyolatiokbol  ywnek ;  erö 
szak  alat,  vgian  fenitek  alat,  hogi  ha  el  nem  jví^nnenek  nagi 
niomorusagoth  miűelnenek  raitok  ;  meg  jllien  bezedökkel  jUet- 
nek,  roz  bestie  kurua  fiak  jm  elöttetök  az  sötét  tel,  hiaban 
ezytök  az  kiral  keniereth  smiert  hogi  paztor  niaiert  nem 
möntok  jtihoth  barmot,  nem  haitotok  nektökis  lönne  nekwnkis ; 

lm  jsmeg  vgian  ezön  napon  ki  25  napia  ez  holnapnak 
zokasunk  zörent  möntví^nk  vala  az  mi  kisded  falunkban 
Óbudára  mülatny,  ki  oli  jgön  közel  vagion  hozzánk  hogi  egi  nyilai 
be  lühetnenek  az  varas  határáról ;  mikor  baratinkal  oth  mu- 
latnánk az  falul  fölliví^l  egi  vyslacika*  nagion  esedözik  egi 
pincye  elöth;  meg  latuan  oda  zaguldatank;  azonban  az  vis- 
lacika  nagi  syuassal  ryuassal  ki  ywue  az  pinciebeöl  sebössen ; 
latuk  hogi  valami  dárdások  vannak,  vgi  mint  harmincian  ki 
vetek  magokath,  kik  közz>?(^l  my  magunkis  Ví^zuen ;  kik  az 
Dunának  esenek,  kik  közz\^l  el  fogdosanak;  kikben  vgian 
nemis  zaladot  el  töb  az  kik  eginehanian  az  Dunában  holtá- 
nak ;  az  többy  nálunk  leuen,  kerdöztwk  kik  akaratiokbol 
jVí^ttenek  es  miért  jwttenek,  nyluan  mondottak  hogi  az  koma- 
romj  es  tatay  kapitan  akaratiokbol,  es  azok  ereieuel  való  pa- 
ranciolatbol  jwttenek ;  kik  jmmar  annak  előtte  valamy  zegeny 
haiosokatis  vertének  volt  föl ;  es  mastan  azon  paranciolat  alat 
azon  voltának  hogj  az  por  törő  molnoth  es  az  varast  meg 
gyuycyak  es  az  myt  kaphatnak  azzal  el  mönnienek,  megh 
higgie  nd,  hogi  jgaz  dolgokat  jrünk  ndk ;  hol  nd  ketölködyk, 
haggia  meg  nd,  Synnygh  Wolfgangnak,  mikor  az  tyztössegös 
aiandekkal  jelön  lezön,  emleközzek  meg  felölök  es  kerdözze 
meg  wketh ;  ha  penig  nd,  akaria  az  fö  köuetnek  kwldönk  be 
bennök ;  hogi  az  my  bezedwnk  helien  maradhasson,  nagiob  bi- 
zonsagul  az  elöttök  járóknak  neuök  ezök ;  eggyknek  Horuath 
Myhalj,  Horuath  Györgj,  Bezterejkj  Matias,  isten  ndl  Date 
bude  25  die   Septembris  a.   1576. 

[Kívül  magijarnl:  Károly  berezegnek.] 

118. 

1576  október  3. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa .... 

Tekintetes  es  nagisagos  vr  nekví^nk  tyztölendő  barátunk, 
keözönetví^nk   es    magunk   aianlasanak   vtanna,  meg  adak  my 

*  Az  eyyk')rn  nemei  forditásban  :  Ain  khlainer  siiech  hundt. 


127 

nekWnk  az  nd,  leueleth  mölliet  jrth  volth  nd,  22  die  sep- 
teinbris,  2  die  Octobris,  kyben  mit  jrt  legiön  nd,  mind  meg 
ertöttwk,  lattia  az  hatalmas  jsten  hogi  mi  eddyg  nem  szinnel 
hanem  szyuel  töreköttw^nk  az  my  kegielmes  feiedelmwnk,  es 
az  te  nd,  szerelmes  attiafia  közöt  való  el  vegezöt  frignek  éppen 
meg  maradására,  hol  penig  keduönk  nem  volth  volna  hozza, 
sem  munkankal  sem  kölciegwnkel  ez  jdeygys  jelön  nem  löt- 
tVÍ'^nk  volna,  azért  zabád  az  mit  nd,  elöt  szolnak  mi  felöMnk, 
mi  senky  szaiath  be  nem  dughattiuk,  az  bekök  feleöl  az  myt 
jr  nd,  nam  my  ennek  elötteis  eginehanzor  meg  jelöntöttwk  ndk  ; 
hogi  az  mi  akaratunkból  byzoni  semmit  nem  miuelnek,  az 
szigeti  bek  penig  vgian  semmit  sem  miuelth  ;  ha  valahol  valami 
törtentis,  az  aiandeknak  ennire  való  hallaztasa  adót  okot  rea, 
mert  hogi  sem  egi  fele  sem  mas  fele  nem  tuggiak  magokat 
mihöz  tartany  my  penig  romai  ciazar  w  fölsege  jo  aianlasa- 
ban  bizuan  myndön  fele  nagi  biztatásban  vagiunk  felöle ; 

Azért  my  te  ndt,  kerivC^k  mint  tiztölendö  baratünkath 
hogi  nd,  mönnel  hamarab  lehet,  az  nd,  zerelmes  attia- 
fia jo  aianlasa  szörent  jnditassa  az  tiztössegös  ajandekoth; 
mykor  jelön  lezön  annak  vtanna  ha  jnnet  valamy  ellenkőzö 
dolog  törtenendik  valami  ok  nekwl,  az  mint  ennek  előtte  nalo 
leueleinkbennis  meg  jelöntöttwk  bátor  mi  aggiunk  zamot 
róla  ;  es  az  kik  eddigis  valamy  ellenközö  dolgokat  myueltenek, 
mykor  az  tiztössegös  aiandekkal  jwuendö  szömelj  jelön  lezön, 
az  mint  mind  romai  ciazarnak  w  fölsegenek  smind  ndk ;  meg 
jelöntöttAíí'k,  egi  masth  ertuen  oli  módot  találunk  abban,  hogi 
semmi  keppen  bwntetes  nekwl  ne  maraggianak,  azért  te 
nd,  viselliön  oli  gondot  erre  hogi  mönnel  hamarab  lehet  zol- 
galtassak  be,  hogi  mies  az  nd  zerelmes  attiafia,  es  nd,  aian- 
lasahoz  bizuan  fogiatkozas  nekWl  meg  maradhassunk  Isten 
ndl,  Date   bude  3  die  Octobris  a.  1576. 

[Kívül  magyarul  :  Károly  herczegnek.J 

119. 
1576  október  10. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Muztafí^a  passa  .... 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekwnk  tiztölendö  barátunk  es 
10   fiunk,    közönetwnknek  vtanna  jm  ertiVí^k  mit  jr  nd,  az  my 


128 

aianlasunk  felöl  de  azt  az  Isten  lattia  hogi  my  mind  ez  oraig 
azon  voltunk  lezví^nk  ez  vtannis  hogi  az  el  vegezöt  frig  alha- 
tatossan  meg  maraggion  az  mint  az  nd,  attianak  es  az  nd, 
attiafianakis  aianlottuk  magunkath ;  mynek  előtte  penig  az 
nd,  leuele  jutót  volna,  az  minemw  rablás  felelöl  mastan  vionnan 
emleközik  nd,  miadiarast  az  kik  annak  okai  voltának,  az  töm- 
lődben haniattuk  es  erössen  meg  bwntettwk  az  meny  rab  fe- 
leöl  emleközik  nd,  nagi  saniargatas  alat  ki  vöttWk  t^lök,  de 
közel  sincien  anny  az  mynt  nd,  eleyben  adtak  azért  az  mölliek 
meg  talaltattanak  bennök  jm  azokat  meg  parancioltiik  hogi 
mindiarast  vizza  bociassak,  eddigis  az  mi  esőt  oka  ez  volt 
hogi  az  aiandeknak  be  kwldeseth  ennyre  hallaztottatok ; 

Tuggia  nd,  az  zolgalo  röndnek  my  voltat,  mig  szöme- 
uel  valamit  nem  lat  addig  rementelen  dolgában ;  azért  te 
nd,  mönnel  hamarab  lehet  kwlgie  be  a'  tiztőssegös  aian- 
dekot  annak  vtanna  ha  jnnet  ok  nekv^l  valamy  törtenjk  bátor 
mi  aggitink  zamot  róla ;  es  mikor  az  w  fölsege  köuete  jelön 
lezön,  egi  mást  ertuen  az  kik  ez  élőt  az  frig  ellen  valamit 
miueltek  es  mastannis,  vgi  ki  tiztithattiuk  hogi  annak  vtanna 
nagi  bekösegben  maradhatunk ;  vgi  hogi  mi  reánk  sem  lezön 
semmy  panaz 

Az  my  Baka  bania  Korpona  Hajnjk  dolgath  jllety,  arrais 
vgi  viseMnk  gondot  hogj  nagi  bekeuel  meg  maradhatnak  es 
senkitví'l  semmi  bantasok  nem  lezön  Isten  ndl,  Date  bude 
lo  die  Octobris  1576, 

[KíuüLJ  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Ernestus  herciegnek, 
romai  ciazar  tanacianak  nekwnk  tyztölendő  barátunknak  es 
io  fiunknak. 

120. 
1576  október  15. 

Musztafa  basa  Károly  főherczegnek. 

My  MuztaíFa  passa  .... 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekvC^nk  tyztölendő  barátunk,  kö- 
zönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna  ezt  akaruk  my 
ndk,  meg  jelőnteny,  hogi  jmmar  az  komaromy  es  tatay 
kapitannak  eginehani  leueley  vannak  nálunk,  az  aiandeknak 
be  zolgaltatasa  felől,  hogi  jm  ma,  sym  holnap  hozzánk  erkö- 
zik  myaz  w  Írásoknak  es  fő  keppen  az  ty  ajanlastoknak  hyuen 
az  my  kegielmes   feiedelmvC^nknek   be  jelöntöttwk,  jmmar  pe- 


129 

nig  mind  az  teljs  el  erközik  nem  ttiggiuk  mire  velny  hogi 
enny  jdeygys  el  nem  erközek,  ha  az  feier  vary  bek  dolgát 
forgattiatok,  azt  my  megh  bwntettwk  es  ez  vtannis  meg 
hallia  nd,  miképpen  meg  bwntettetik  mind  az  gmind  az 
többy,  merth  mig  afféle  ellenközök  ki  nem  jrtattatnak  addig 
sem  my  sem  tj  bekeuel  nem  maradhatunk,  touaba  az  rabo- 
katis  meg  hattuk  hogj  hatra  bociassa,  eddigis  az  mi  löt,  az 
aiandek  kesödelmeis  adót  okot  rea,  miuel  hogi  zent  giörgi 
napia  volt  napia,  azért  ndt  keriwk  hogi  mindön  kesödelöm 
nekvvl  jnditassa  el  nd,  mi  se  maraggiunk  hazugságban,  hol 
penig  mi  legiön  zandekotok  aggiatok  mindiarasth  tuttünkra^ 
mies  ahoz  kepöst  eleyben  aggiuk  az  mi  kegielmes  feiedel- 
mví^nknek,  hamar  es  bizonios  valazt  varunk,  Isten  ndl,  Date 
bude  15  die  Octobris  a.  1576. 

Ha  az  aiandek  be  jwuend  ez  elöt  való  aianlasink  zörent 
ha  bwntetes  nekwl  maradnak  es  ha  jnnet  ok  nekwl  valamy 
jnditatik  bátor  mi  aggiunk  zamot  róla. 

[Kivül  magyarul:  Károly  berezegnek.] 

121. 
1576  október  22. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekwnk  tiztölendö  barátunk, 
közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  ertwk  az  nd, 
zerelmes  attiafia  leuelebeöl,  Ernestus  hercieg  leueleböl  az 
nagisagtok  zerelmes  attianak  halalath,  kit  bizonniaban  igön 
szomorú  sziuel  hallank,  miűel  hogi  minekWnk  tyztöletös  bará- 
tunk es  io  zomzedunk  volth ; 

Eztis  bizonnial  ertuen,  hogy  w  fölsege  helieben  az  ha- 
talmas Isten  ndt ;  valaztotta  volna ;  fölötte  jgön  eörv^lliwk 
az  vr  Isten  éltesse  ndt,  es  aggia  az  vr  Isten  hogy  nagi 
zep  ygienösseggel,  az  mi  kegielmes  feiedelmWnkel  meg  ba- 
ratkozhassek  nd,  mies  azon  lez>5(^nk  mint  az  nd  attia  jdeie- 
ben  hogi  sem  munkánkat  sem  kölciegwnket  nem  szannyuk, 
mindön  keppen  azon  lez>?í'nk  hogy  az  frigy  éppen  meg  marad- 
hasson vizzontag  ezön  jgön  keriwk  ndt;  hogj  az  veg  bé- 
lieknek, fö  keppen  az  giöry,  komaromy,  tataj,  vezperemy, 
papay,   palotaj,   egry,    es   mind  az  körniwl  való  kapitanoknak 

A  budai  basák.  9 


130 

paranciollia  meg  nd,  hogi  maraggianak  veztegsegben,  kiknek 
sem  eiel  sem  nappal  ragadozasok  meg  nem  szví^nyk; 

es  az  meöli  faluk  varasok  jde  vannak  jratatuan  azokat 
kezöricie  nd,  be  jví^uesre,  ezök  meg  leuen  ha  valamy  kart 
mitielnek  az  mieynk  oknekví^l  bátor  mi  aggiünk  zamot  róla, 

lm  az  nd,  kiuansaga  zörent  az  hit  leueleth  meg  kMdöttví'k, 
valamikor  akaria  nd,  emböret  kWldeny  bizüast  jwhet  valameni 
magaual   akar  jwny  Isten  ndl ;  Date  Bude  22  die  Octob.  1576. 

[Kívül.]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Rodolfiis  kyralnak, 
nekví^nk  tyztölendö  barátunknak. 

122. 
1576  október  30. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  nagisagos  vr  nek>5{^nk  tiztölendö  barátunk, 
közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  jm  ertiv^k  mit  jr 
nd,  az  nogrady  bek  kiuansaga  feleöl,  azért  mi  bizonnial 
jrhattiuk  ndk,  hogi  ez  elöt  való  beköknekys  titkon  be  hol- 
doltanak, miuel  penig  hogy  rea  vannak  jratatuan,  es  hogi 
mastan  föllieb  kiuan  raitok  oka  tálam  az  hogi  be  nem  j>Xfnek, 
de  vizzontag  aztis  meg  gondollia  nd,  hogi  az  ti  kapitani- 
tok,  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  jozagiban  meni  sarciol tatást 
adóztatást  miuelnek,  minemö  fö  varasokat  falukat  saniargat- 
nak,  kinek  nem  köllene  lönny,  mind  az  által  te  nd,  tylcia 
meg  mindön  fele  wket  hogi  az  mi  kegielmes  feiedelmWnk  jo- 
zagytul  fogiak  el  kezöket,  mies  erre  felelünk  hogi  Ferhat  be- 
köth  el  tiltiuk,  hogi  semmy  jutalmath  ne  kiuannion,  Isten 
ndl  Datűm  Bude  30  die  Octobris  a.  1576. 

[Kivül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

123. 
1576  november  21. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  feiedelöm,  közönetví^nk  es  magunk 
aianlasanak  vtanna,   ennek   előtte    való  leueleinkbennis  ielön- 


131 

töttwk  vala  my  te  ndk;  hogi  az  nd,  kiuansaga  zörentli, 
mi  mynd[ön]fele  meg  parancioltuk  az  beköknek,  hogi  az  frigi 
ellen  semmit  ne  merienek  jnditany  kik  vgian  nemis  mernek 
semmit  az  ellen  jnditany,  de  az  ty  birtokotok  alat  valók,  fö 
keppen  az  egriek  vgian  azt  mongiak  hogi  v^k  nem  tuggiak  ha 
vagione  frig  auagi  nincien 

Ez  holnapnak  12  napian  nagi  Zöged  fele  vagion  egi  kas- 
teli kinek  Zent  kirali  neue  az  besly  agha  jw  uolt  valamy  egi- 
nehanj  loual  es  valami  falun  meg  szál  eönny  azonban  az 
egriek  rea  ví^tnek,  huzad  magaual  többel  vittek  el,  skit  vgian 
ottan  le  vágtának  szÖrzamokat  Ionokat  mind  el  vittek ; 

Vgian  ezön  holnapnak  15  napian  ezön  egriek  Pest  kör- 
niví'l  leselköttenek,  valamy  egi  zegeny  izpahia  jw  uolt  mint 
nyolciad  magaual,  jmmar  hogi  az  Pest  varasának  eggik  kapu- 
iat  Hatuan  kapunak  hiak,  azt  hogi  ery  volt  rea  rohannak  kit 
zablara  hannak  bennök  skit  az  louakkal  el  vittenek ; 

Ismeg  jm  nem  regön  mikor  az  nd,  emböre  Horuath 
Petör  jt  vala  az  tatayak  az  Zigetsegben  be  orozkottanak  eyel 
es  Budahoz  nem  mezzé  egi  éles  haiot  el  sMlieztöttenek,  meöli 
haion  eginehany  ezör  forint  arra  marha  volth 

Ottan  hamar  jsraeg  az  egriekis,  azon  Zigetsegben  Szőlős- 
nek hitinak  egi  falut,  valamy  haiokkal  jví^nek  volt,  az  eggik 
hatra  maradót  volt,  kire  rea  ^töltenek  el  sv^llieztőttek,  az 
népet  kit  le  vágtának  bennŐk  skit  el  vittenek  es  zantalan 
marhat  pénzt  vittenek  el,  ski  az  vízben  vezöth, 

Az  hatalmas  ciazar  varasa  Tolnán  alól  ottis  egy  haiot 
ezön  keppen  el  svC^llieztöttenek,  kiről  eginehani  ezör  forint  kar 
löth; 

Az  tatay  kapitan  birtoka  alat  valók  penig  az  sok  ragado- 
zastul  toluailastul,  zegeni  embörök  kergetisitví^l  meg  nem  szén- 
nek, mikor  jntiwk  hogi  mi  velví^nk  jo  zomzedsagal  elliőn  es  az 
hatalmas  ciazar  jozagit  ne  predaltassa  arra  azt  jria  hogi  ne 
aggiunk  tanaeiot  neki,  tuggia  w  miben  bociatatok  el,  kiből  mi 
köuetközzek  meg  gondolhattiatok, 

lm  mastan  vionnan,  az  egriek  es  az  körniwl  való  veg- 
beliek  Nagi  kallóra  giwlekőztenek  volth  vgi  mint  700  louag- 
gal  gialoggal,  es  Zent  miklos  neuö  kastelira  rea  rohantanak, 
gi\Vito  zőrzamokat  hagigaltanak,  de  Istennek  segitsegeböl 
sémit  nem  arthattanak,  az  zolnaki  bek  ezeben  veuen  Wket, 
mindőn  hadaual  reaiok  támadót,  jstennek  segítségéből  meg 
verte  wketh  es  negiuennel  többet  eleuenön  zazlostul  dobostul 
jde  hoza  kiket  mikor  kergiví^k  ki  akarattiabol  jártának  nyl- 
iian  mongiak  hogi  az  kapitanok  paranciolatiabol,  jmmar  penig 
ha  ezöket  be  nem   k^X^lgiWk   az  mi  kegielmes  feiedelmví^nknek 


132 

az  my  hozzánk  nem  alkolmas  lezön,  ha  penig  be  kwlgiök  meg 
gondolhattiatok  hogi  az  ti  aianlastoknak  ellene  lezön  es 
semmy  io  nem  köuetközik  belőle  azért  mi  keriwk  ndt ;  hogi 
vgian  valóban  paranciollia  meg  nd,  mindön  fele,  tarciak  az 
frighöz  magokat,  fö  keppen  az  egrieknek,  es  az  el  vit  besli 
agat  es  az  haios  törököket  mind  marhástul  bociassak  el,  mert 
semy  jo  nem  köuetközik  belőle,  ha  penig  vgian  mindönre 
zabatsagot  adtok,  aggjatok  tu ttunkra  mies  az  mi  kegielmes 
feiedelmWnknek  be  jelöntiví^k  azt  hizzvC^k  hogi  w  fölsege  mas 
keppen  gondol  róla ;  Isten  ndl ;  Dátum  Bude  21  gmbris  a. 
1576. 

Immár  az  leuelet  meg  jrtuk  vala  hogi  hir'í^nk  erközek, 
miuel  hogi  az  fví^leki  beköt,  tyztibeöl  ki  vettetwk  miért  hogi 
mind  vntalan  panazolkottatok  felöle,  ezt  meg  ertuen  az  zön- 
döröiek  es  az  körniví^l  való  vegbeliek  hogi  az  bek  ot  nem 
uolua  Szabatka  kastelira  rea  rohantanak,  es  az  myeinket  lesre 
cialtak  harmincjnal  többet  vittenek  el,  es  három  tizedöst  vág- 
tának le  azért  mindezök  intjUienek  az  ti  aianlastokhoz  meg. 
gondolhattiatok,  kibeöl  bizoni  semmi  jo  nem  köuetközik ; 

[Kívül  magyarul:  Rudolf  királynak.] 

124. 
1576  deczember  12. 

Musztafa  basa  Ernő  főherezegnek. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekwnk  tiztőlendö  barátunk, 
kőzőnet^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  meg  adak  mi 
nekwnk  az  nd  leuelet,  kiben  mit  jr  nd  mind  meg  ertöt- 
tví^k  de  az  minemw  dolgok  felöl  mi  jrunk,  arra  vgian  semmi 
valazunk  sem  jví^,  jmmar  azt  nem  tuggiuk  ha  jgazan  aggiake 
nd,  eleyben  auagi  nem  miképpen,  az  tieytöknek  ciataza- 
sok,  ragadozasok  varak  ala  zaguldasok,  meg  nem  szénnek 
vgi  annira  hogi  ha  nyluan  való  had  es  semmy  frigi  nem 
volnais  azzal  emek  meg  mynt  ennek  előtte  való  leuelwnk- 
bennis  meg  jelöntöttví^k  vala,  meni  haiokat  el  sWllieztőttenek, 
meni  zantalan  kart  miueltenek. 

Az  zent  kirali  besli  aghat  meni  magaual  el  viuek,  skit 
le  vágtának  bennök. 

Bála  Zent  miklosra  miképpen  rea  rohantanak  vala,  giujto 
zörzamokkal,  kik  zegiönőkre  meg  veretenek, 


133 

Ismeg  az  fMeki  tizt  hogi  meg  valtozek  meöli  beköt  az  ti 
jrastokhoz  kepöst  panazlastokhoz  kepösth ;  ky  vettetenk  tiz- 
tiböl,  ertueii  az  zendöröiek  es  az  körniví^l  való  vegbeliek 
Szabatkara  rohantanak,  az  mieynk  vtannok  lenen,  lesre  vöt- 
tek  Wket,  es  sokat  kit  le  vágtának  skit  el  vittenek  bennök 

lm  mastan  jsmeg  az  minemví^  dolgok  történtének  mikor 
Hazán  passat  az  fwleki  tiztben  be  kísértik  volna,  kinél  az  mi 
kegielmes  feidelmWnk  paranciolattia  volth,  hogi  sok  népet  ne 
tartana  mellette  kik  miat  az  frig  ellen  valamy  ellenközö  dolog 
ne  történnek,  azokban  hatra  kví^ldöt  uolt  es  mikoron  Vj  százra 
erköztenek  volna,  9,  die  Decembris  az  egriek  es  az  körniví'l 
valók  reaiok  wtöttenek,  eöztieröket  mindön  drága  marhákkal 
pénzel  ezVvst  marhaűal,  es  ket  fö  vaidaiaual  el  vittek  skit 
vgian  oth  le  vágtának 

Ismeg  ezön  hónak  11  napian  Szolnak  mellől  valamy 
louakat  barmokat  ragattanak  vala  el  az  egriek  kallayak,  kik- 
nek vtannok  leuen  el  vettettek  velők  es  w  magokban  kit  el 
hoztanak  skit  le  vágtának 

Ismeg  ez  mai  napon  az  Hamza  bek  kastellia  mellet  ki 
Budához  nem  mezzé,  valami  zegeny  keresködö  törökök  jíJí-nek 
volt,  az  tatayak  rea  találtának,  kit  le  vágtának  skit  el  vitte- 
nek bennök ; 

Az  szecjeny  es  kekköj  dolgot  mi  jllesse,  azt  jgi  adhatt- 
iuk  ndk,  eleyben,  hogi  Zecienhöz  közel  egi  faluról  az  ciab- 
ragiak  es  az  kömiwl  valók  valamy  dizno  barmot  ragattanak 
uolt  el  az  bek  vtannok  leuen  jsten  segítségéből  meg  verte 
wket,  jol  lehet  sokáig  tusakottanak  egimassal,  mind  az  által 
Palásti  Benedök  attiafiat  Palásti  Gergőit  ötöd  magaual  el 
fogta  kit  le  vagot  bennök 

Kekkví'  ala  penig  kópiákat  víznek  bajt  kiuannak,  es  giujto 
zőrzamokkal  ellenköznek,  azokis  vitézlő  szömeliöknek  tuggiak 
magokat,  wkis  az  miuel  arthatnak  őrömest  azon  vannak,  azért 
haggiatok  meg  vgian  valóban  mindön  fele,  hogj  maraggianak 
bekeuel,  es  tarciak  az  frighöz  magokat,  haggianak  el  mindön 
ellenközö  dolgokath,  mi  felelwnk  az  mi  birtokunk  alat  valók 
felől  hogi  semmj  ellenközö  dolgoth  nem  myueluek  ciak  az 
tieytők  ne  aggianak  okoth  rea,  isten  ndl.  Dátum  Bude  12  die 
Decembris  a.  1576. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


134 

125. 

1576  deczember  15.  előtt. 

Szinán  basa  Báthory  Kristófnak. 
Egykorú  másolat.  M.  Nemz.  Miiz.  Kézirattára  Prot.  Bath.  19.  1. 

Zynan  Passa  leuele  massa  Balog  Ferencz  hozta  die  15 
Tobris  1576. 

Christus  vallásán  való  vraknak  Erdély  orzagban  nagyob- 
byk  vranak  Bathori  Christophanak,  Keözeonetem  zolgalato- 
mat.  Embered  Balog  Ferencz  által  a'  myt  kwltel  mynd  lewe- 
leddel  együtt  meg  atta,  es  valamyt  leweledbe  irtai  ahoz 
képest  teorekettiink  mynden  dolgaydba  ez  vtannis  teoreke- 
dunk,  Teis  hywe  légy  a'  hatalmas  chyazarnak,  Isten  tarch- 
yon  meg, 

126. 
1576  deczember  20. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Muztaffa  passa  . .  . 

Tekyntetös  es  ns,  vr  nek^X^nk  tiztölendö  barátunk,  közö- 
netwnknek  vtanna,  juta  my  hozzánk  az  mi  kegielmes  feie- 
delm^nk  portaiarol  koiíiaromy  Zabo  Mihali,  az  ndtok,  pos- 
taia  20  die  Decembris,  kit  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  pa- 
ranciolattia  zörent,  mindön  mulatság  nek\(?l  vtra  bociattunk  es 
kisertettví^nk, 

Vgian  ezön  letiel  viuötwl  nieluelis  jzentwnk  te  ndk,  meöli 
ti  ellenközöitöknek  dolgait  ennek  előtte  való  eginehani  leue- 
leinkben  meg  jelöntöttwk.  sőt  nem  hogi  meg  lassodnanak 
de  napról  napról,  mind  nagiob  nagiob  ellenközesökre  jnditat- 
nak,  nem  kwlömben  mint  ha  niluan  való  hadakozó  dolgok 
volnának 

Budához  nem  mezzé  három  heliön,  az  haiokath  föl  verek 
el  sví^llieztek,  az  benne  valókat  sok  marhákkal  el  viuek,  es 
zantalan  karokat  miuelenek 

Az  zent  király  besli  agat  meg  lesuen,  sokad  magaual  el 
uiuek,  skit  le  vaganak  bennök ; 

Az  f^leky  tizt  változás  közöt,  Szabatka  neuö  kastelira 
rohananak,  az  mieynk  vtannok  leuen,  lesre  vöttek,  es  ket  tize- 
dest sok  besliakat,  kit  le  vágtak  kit  el  vittek 


135 

Ottan  hamar  jsmeg,  azon  egriek  onadiak,  kalloiaiak  es  mind 
az  körniM  valók,  louaggal  gialoggal  vgi  mint  het  zazan  föl 
kezwluen  Zent  miklos  kastelira  giuito  zörzammokkal  rohan- 
tanak,  de  zandekokban  meg  cialatkozuan,  az  zolnaki  bek  vtan- 
nok  löt  mindön  hadatial,  Istennek  segitsegebeöl  meg  verte 
■^ket,  mind  zazlostul  dobostul,  kit  eleuenön  skit  le  vaguan  az 
feiet  hozta  hozzánk;  kik  felöl  ennek  előtte  való  leuelünkben 
beuebben  emleköztwnk; 

Az  pesti  Hatuan  kapunak  hyuiak,  zinten  az  mellől  egi 
jzpahiat  niolciad  magaual  louaual  ragattak  el, 

lm  ez  minapon  jsmeg  Hazán  passa  bogi  tiztiben  Fv^lekben 
mönt,  onnét  valamy  jo  röndön  való  zolgait,  hatra  bociatta,  az 
hatalmas  ciazar  paranciolattia  zörent,  kikkel,  valamy  özuerö- 
kön  jo  rez  marhái at  hatra  kMdi  volth  Vij száznál  az  egriek 
es  az  körniwl  valók  reaiok  \(^töttenek,  ket  vaidaiaual  eggiWt 
özueröket  es  zep  drága  ezWstös  aranias  marhákat  vittenek  el, 

lm  mastan  jsmeg,  ez  holnapnak  i8  napian  valamy  zegenj 
jzpahiak  jwnek  volt,  kiket  az  palotayak  meg  lesuen,  Pakosnal 
reaiok  wtöttenek  eginehaniat  le  vágtak  es  kit  el  vittenek 
bennök;  efiPeleket  zantalant  jrhatnank  de  lattiuk  hogi  semmy 
foganattia  nincien  .elöttetök ; 

Azért  summa  zörent  ha  akariatok  valóban  az  frigiöt  meg 
tartany,  keriwk  ndt ;  hogi  te  nd,  viselliön  vgj  gondot  róla 
hogi  efiFele  ellenközö  dolgoknak  jmmar  vessenek  vegeth; 
es  valóban  tarciak  az  fri^höz  magokat,  hol  penig  mind  zaba- 
don haggiatok  wket  jarny,  aggia  tuttunkra  nd,  mies  had 
tuggiuk  mihöz  magunkat  tartany.  Isten  ndl.  Dátum  bude 
20  die  Decembris  1576. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

127. 
1577  jan.  3. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

M.  Nemz.  Mnz.  Levéltára.  Személyek  szerinti  iratok :  Musztafa  basa. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr  nekünk  tyztölendeö  bará- 
tunk, KözönetWnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna.  Immár 
riy  sokzor  meg  jelöntöttwk  ndk ;  az  nd,  birtoka  alat  valók- 
nak fő  keppen  az  egrieknek,  kalloyaknak  ellenközö  dolgokath, 


136 

es  mind  az  többieknek,  kiknek  az  w  dúlások  foztasok,  raga- 
dozasok  vt  állasok,  varak  ala  zaguldasok,  sem  eiel  sem  nap- 
pal meg  nem  szWnnek,  myolta  foguan  ez  mastany  tizt  tartó 
az  egry  tiztben  jwue,  meni  haiokat  föl  vertének,  az  hatalmas 
ciazar  városit  dulliak  foztiak,  jozagokat  barmokat  predalliak, 
meöli  varasokról  jmmar  sokan  elis  futottanak  es  puztan  akar- 
lak hadny,  es  az  meöli  faluk  ennek  előtte  be  jártának,  azok- 
nak be  jwuetelökbennis  minden  felöl  ellent  tartanak,  Annak 
fölötte  jm  ez  el  múlt  napokban,  miképpen  az  zent  kyrali  aghat 
meni  magaual  el  viuek,  kit  le  vágtának  bennok,  Hazán  passa 
jsmeg  ket  fö  vaidaiat,  mikor  az  tiztben  Fwlekre  be  mönt  volna, 
maioriaban  hatra  kwldötte  töb  zolgaiaval,  kiket  az  egriek  Vy 
Száznál  az  my  kegielmes  feiedelmwnk  jozagaban  meg  lestenek, 

Sok  eözuerit,  ezwst  marháit,  kencieth,  ket  fö  vaidai[at] 
«ginehani  magokkal  el  prédáltak  es  el  vittek,  maga  az  portan 
való  orator  feiet  kötötte  ebben  hogi  ha  az  ti  röndötökröl  az 
mi  kegielmes  feiedelmwnk  határán  valamy  történik  w  aggion 
okot  róla ;  mastan  penig  Hazán  passa  jra  mi  nekVí^nk,  hogi  ha 
mi  ezt  az  mi  kegielmes  feiedelmví^nknek  be  nem  jelöntiWk,  W 
maga  valaztot  emböreth  be  kwldi,  mynd  az  által  mást  meg  le 
ciöndesitö  .  .  .  meg  ndt;  leuelwnkel  meg  akartuk  talalny; 

HizzvC^k  penig  ezt,  hogi  te  nd,  elöt  jelös  fö  embörök  az 
Gyulának,  Sziget  varnak  vezödelmet  forgattyak,  kinek  oka 
akkor  sem  volt  egieb  senki,  hanem  az  Hazán  passa;  w  jndi- 
totta  vala  föl  az  meg  holt  hatalmas  szultán  Szví^leman  cia- 
zarth,  Jol  lehet  my  myndönben  azon  vagiunk  hogi  az  ty  meg 
holt  szerelmes  atiatoknak  hozzánk  való  io  barátságiról  meg 
emleközuen  ;  az  frig  meg  maradásában  sem  faratsagunkat  sem 
kinciwnket  nem  szánniuk,  es  jgienösseggel  elliwnk,  de  jm- 
mar enny  kar  vallásokat  az  frigben  ok  nek^l,  akarky  mint 
szenuedhessön,  jtellie  meg  nd,  Azerth  mi  senkit  az  portatul 
meg  nem  tilthatunk.  Ha  kezöritetik  az  w  kar  vállasat  be  je- 
lönteny,  az  oratornak  mi  haznara  essek,  es  mi  köuetközzek 
belőle,  meg  gondolhattia  nd.  Azért  mi  keriví^k  ndt,  mint 
tiztölendö  barátunkat  es  io  fiunkat  hogi  te  nd  parancioUia 
meg  az  egri  kapitannak  az  el  vit  ket  vaidat  az  vele  valók- 
kal eözuerökkel  ezwst  marhaual  pénzel,  az  zent  kirali  aga- 
ual  vele  valókkal,  bociatassa  el;  [Me]rt  ha  ezök  meg  nem 
[leznejk  bizonnial  higgie  nd,  hogi  semmy  jo  nem  köuetkö- 
zik  belőle,  attól  jgön  tartunk  hogi  yfí  fölseget  mindön  haragra 
jnditia,  kibeöl  ez  köuetközik  hogi  az  el  vegezöth  dolgok  meg 
bomlanak,  erre  mindön  io  valazt  varunk  ndtul ;  Isten  ndl, 
Dátum  Budae  3  die  Januarii  anno  1577. 

I Kíuiil  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


137 

128. 

1577  jan-  24. 

Masztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Magy.  Nemz.  Muz.  levéltára.  Személyek  szerinti  iratok :  Musztafa  basa. 

My  MuztafFa  passa  .  . . 

Tekynteteös  es  nagisagos  vr,  Keözönetwnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  meg  adak  mi  nekwnk  az  nd,  leuelet  ki- 
dben vionnan  ismeg  panazolkodik  nd,  az  feier  vary  bekre 
hogi  miuel  hat  falukat  rablót  volna  el  kiknek  mind  nepeth 
barmait  el  hozta  volna,  bizonnial  higgie  nd  hogi  az  bek 
oth  sem  volt,  nynciönis  penig  lölke  rea  hogi  valamit  merne 
jnditany,  hanem  valamy  köz  jzpahiak,  kiknek  iobbagi  semmi- 
képpen be  nem  akarnak  jarny  es  fizetny,  azok  möntenek  volt 
hogi  eginehaniat  el  ragaggianak  bennök,  mind  az  által  mihelt 
az  nd,  leuele  juta  azonnal  fö  embörWnket  kwldöttwk,  az 
kik  az  indulásnak  okai  voltának  ide  hozattuk  es  az  tömlőéi- 
ben hányattuk,  meg  hallia  nd,  hogi  kemeni  bvC^ntetessel  meg 
bwntettiVí^k,  az  el  hozattakat  penig  az  beknek  meg  paranciol- 
tuk  hogy  mynd  hatra  bociatassa ; 

Ennek  előtte  való  leuelönkbennis  meg  j  elöntöttví^k  vala 
ndk,  az  tyhaniak  palotayak  pözpöremiek  es  mind  az  kör- 
niví^l  valók  vionnan  jsmeg  az  bolond  variakat  miképpen  lesre 
akartak  vönny,  kit  mikor  az  koppani  bek  ezeben  vöth  volna 
vtannok  lezön,  es  az  zaguldokban  eginehaniat  el  hozoth  kik 
nyluan  mongiak  hogi  az  kapitanok  akaratiabol  miuelnek 
mindönth.  Mastan  jsmeg  hirwnk  juta,  hogi  Ciabragban  700 
fegiueröst  kví^ldöttetök  volna,  kik  mire  giwleköznek  okát  nem 
ertiWk,  Erre  való  kepöst  szwkseg  hogi  az  myeynkis  kezön 
légiének,  Jol  lehet  ha  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  es  ty  kö- 
zöttetök  való  frigiöt  nem  gondolnuk,  es  ha  paranciolatunk 
volna  w  fölsegetwl,  szinten  odais  árthatnánk  my  azoknak, 
Azért  keriwk  ndt,  hogi  te  nd,  vgian  valóban  paranciollia 
meg  mindön  fele  tarciak  az  frighöz  magokat,  mi  jnnet  fele- 
l^í^nk  hogi  semmi  nem  jnditatik,  ciak  onnét  ne  adassék  va- 
lamy ok  valamire.  Isten  ndl.  Dátum  Budae  24  die  januarii 
Í577- 

[Kíuül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


138 

129- 

1577  február  3. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára.  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr  nekünk  tyztölendö  barátunk,  kö 
zönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  jm  erti^k  mit  jr 
nd,  az  faluk  telöl,  es  az  te  birtokotok  alat  valóknak,  ra- 
gadozasinak  es  mindön  ellenközö  dolgainak  el  titkolasy  felöl ; 
remenliVí-k  ezt  hogi  jmmar  az  mi  jgaz  jrasinknak  es  giakor 
panazlasinknak  semmy  helie  nálatok  nincien,  söt  neminemví^ 
hizölködöknek  jnkab  hizön  nd,  kiből  bizoni  végre  sem  kö- 
uetközik  semmy  haznos  dolog ;  jrya  nd,  hogi  mindön  fele 
meg  vagion  paranciolua  hogi  az  frighöz  tarciak  magokath, 
nem  ketölködwnk  abban  hogi  nd,  meg  nem  paranciolta 
volna;  de  mint  fogaggiak  meg;  jm  napról  napra  az  \^  magok 
cieleködeti  meg  bizonitiak ;  ez  el  múlt  holnapnak  22,  napian 
az  tatayak  komaromiak  es  mind  az  többi,  az  érdi  kasteli  alól, 
barmokat  juhokat  el  haitanak,  kiket  niluan  tudunk  hogi  mas- 
tannis  az  komaromi  szigetben  vannak,  vgian  azon  holnapnak 
jsmeg  28  napian  Sambek  alól  az  juhokath  mind  el  haitak,. 
valamy  zegeny  emböröke  voltak  benne  az  komaromy  kapitan 
nagi  vereséggel  jllette  zegeniöket  es  vgi  adót  meg  egineha- 
niat  benne  jde  mi  nekví^nk  penig  azt  jria  hogi,  ki  az  vizben 
holt  benne  skit  nem  tud  houa  lőttek  ebbölis  meg  teccyk  hogy 
jgassagot  kiuanünk,  mikor  eginehaniat  meg  teryt  benne,  s  az 
többit  magának  foglallia ;  azért  mi  keriví^k  ndt,  hogi  pa- 
ranciollia  meg  nd  mind  az  komaromy  tatay,  es  mind  az 
kiknek  jllik,  hogi  szwntessek  meg  az  sok  ciatazastul  es  raga- 
dozastul  ví^ket,  es  az  el  vit  barmokat  juhokat  kiket  nem  tagad- 
hat az  komaromi  kapitan  hogi  oth  nem  volnának  adassa  hatra 
nd,  mert  ha  mind  abban  mönnek  el,  bizoniara  semmi  jo 
nem  köuetközik  belőle  Touaba  tessék  meg  hogi  vgian  valóban 
frig  vagion,  es  meg  tartattiatok,  auagi  penig  ha  mindönre  za- 
batsagot  engettök,  aggia  tuttunkra  nd  mies  ahoz  kepöst 
tuggiuk  magunkat  mihöz  tartany ;  Isten  ndl.  Dátum  Budae 
3  die  february  a.  1577. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


139 

I30. 
1577  április  14. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
Magy.  Nemz.  Miizeiim  levéltára.  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa, 
My  MuztafiPa  passa .  .  . 

Tekyntetösesnagisagos  vr,  közönet^nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna  meg  ertwk  az  Kanisa  varának  esetit  mynt  löt,  ky 
ellen  senky  nem  alhath  myerth  hogi  jsteny  hatalomból  löt> 
jrya  nd,  hogi  az  zigetiek  es  babolciayak  es  az  többi  ert- 
uen  az  esetöt  mindiarast  az  varasra  rohanta  oak  volna,  kik  az 
tyeytöktwl  hatra  verettenek,  de  azt  jgy  ercye  nd,  hogi  az 
zigeti  bek  ertuen  hogi  valamy  haddal  möntenek  volna  Kanisa 
fele  felt  valamy  cialardsagtul  es  vigiazasnak  okaiért  vgi  givClt 
volt  föl,  de  nincien  lölke  arra  az  beknek,  hogi  az  frig  ellen 
valamit  meriön  ptobalny,  ha  oda  el  mönt  volna,  meg  gon- 
dolhattia  nd,  hogi  touabbis  el  meönt  volna  azért  myndön 
zauat  nd,  elő  ne  vegie  mert  my  mindön  fele  meg  paran- 
cioltuk  hogj  az  frigi  ellen  semmit  ne  jndicianak  jm  az  vai- 
daualis  az  el  hozót  rabokat  el  bociattattuk,  es  W  magát  tizte- 
böl  ki  vetöttwk. 

De  az  tatay  kapitan  az  minem>^  vi  bastia  ciualast  formait 
mastíin,  kit  ennek  előtte  való  l'tieleynkböl  beuebben  meg  je- 
löntöttwnk,  kiuel  annjra  saniargattia  az  hatalmas  ciazar  jobb- 
agith  hogi  jmmar  telliessegel  es  ptiztu'.o  felben  vannak,  te 
ndis,  visel liön  gondot  efféle  méltatlan  dologra,  mert  bizoni 
semmy  jo  nem  köuetközik  belőle  kit  jmmar  sokzor  meg  je- 
löntöttWnk  kinek  mi  okaj  ne  legivv^nk ; 

lm  ez  holnapnak  11  napian  az  egriek  Jaz  Birinhöz  közel 
lest  vetöttenek,  es  az  palánk  ala  zaguldoth  bociattanak,  az 
mieynk  vtannok  leuen,  az  lesre  möntenek,  kit  el  fogtak,  skit 
le  vágtának  bennök ; 

Ismeg  az  meöli  had  mastan  Kanisanal  vaeion,  föl  kezelt 
bennök,  es  Börzöneie  ala  zaguldot  bociattak  kiknek  cialard- 
sagokat  ezökben  vénen  az  myeynk  ki  nem  möntenek  es  vgi 
marattak  beketiel  efféle  ellenközö  dolgait  az  tiejtöknek  zan- 
talanth  mind  meg  jrhatnak,  kik  napról  napra  jnkab  öregböd- 
nek  de  lattiuk  hogi  semmj  hazna  nincien,  azért  paranciollia- 
tok  meg  vgian  valóban,  hogi  tarciak  az  frighöz  magokath, 
mert  ha  mind  abban  mönnek  el,  meg  gondolhattia  nd,  mi 
köuetközik  belőle,    mytwlwnk  vgian  semmy  ellenközö  dologra 


140 

zabatsag    nem    engettetik    ciak   onnét   ne  jnditassek   valamy 
Isten  ndl,  Dátum  Budae  14  die  Apryllis  1577. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

131. 
1577  április  19. 

Musztafa  basa  Ernő  főherez  égnek. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára.  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  MuztafFa  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  nagisagos  vr,  közönetví^nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna;  ennek  előtte  való  leueleinkbennis  jelöntöttwkndk ; 
hogi  az  my  kegielmes  feiedelmwnktwl  nemineraví^  paranciola- 
tok  jví'ttenek,  mastan  vionnan  jsmeg,  aranias  barsonban  be 
varua  paranciolatok  jwttek  \^  fölsegetWl,  es  az  fö  oratortulis 
neminemö  leuelek,  kik  felöl  paranciol  w  felsége  my  nekví^nk 
hogi  hiu  embörwnk  által,  föl  jktatnuk,  az  hit  leuelet  penig 
nem  tuggiuk  ha  akariaiatoke  (!)  meg  kwldeni  auagi  nem  vagi 
ha  vgi  akariatok  hogi  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  parancio- 
lattia  zörenth  hyu  embörwnktwl  föl  ne  kwlgiwk,  aggiatok  hamar 
tuttunkra;  ottan  onnat  bociassatok  egj  hju  embört  kinek 
adhassuk  hjuen  eleyben,  mégis  azt  akariuk  hogi  az  my  kegiel- 
mes feiedelmwnk  paranciolatiaban  hjuen  es  kesödelöm  nekví'l 
el  jariunk  hamar  valazt  varunk,  jsten  ndl,  Dátum  Budae  19  die 
Apryllis  a.  1577. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

132. 
1577  április  26. 

Musztafa  basa  Ernő  íőherczegnek. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára.  Személyek  szerinti  irat  Dk,  Muszfcafa  ba^a 

My  MuztafFa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  nekví^nk  tyztölendö  barátunk,  kö- 
zönetví-nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  jm  ertiwk  az  Dregölj 


141 

vaida  felöl  myt  jr  nd,  azért  myuel  hogi  az  nógrádi  bek 
birtoka  alat  volt,  mastan  az  beköt  meg  cyereltví^k,  es  az  vai- 
datis  bWntetlen  nem  haggiuk;  jm  mastan  vionnan  oli  beköt 
kWldví^nk  oda  kiuel  hizzWk  hogi  az  zomzedsagban  meg  alk- 
hatnak 

De  jm  ez  holnapnak  25  napian,  az  tatayak  győriek,  vez- 
peremiek,  papayák,  het  zaznal  többen  föl  kezwltenek,  es  az 
sambokiakat  lesre  vöttek,  kit  el  vittenek  bennök  skit  le  vág- 
tának, jsmeg  ez  mai  napon  az  taligasokra,  es  szekeresökre 
^íí'töttenek  barmokat  Ionokat,  es  magokbannis  el  vittenek,  eyel 
nappal  az  sok  ciatazastul  ragadozastul  meg  nem  szénnek ; 
azerth  keriwk  ndt,  hogi  te  nd,  paranciollia  meg  vgian  valóban 
hogy  tarciak  az  frighöz  magokat,  es  az  el  vit  emböröket  bar- 
mokat adassa  hatra  nd,  mert  efféle  dolgok  semmi  keppen  az 
frighöz  nem  jllenekjjstenndl.  Dátum  Budae  26  die  apryllis  1577. 

Touabba  az  tyztössegös  aiandeknak  be  zolgaltatasanak,  el 
vegezöt  jdeie  jmmar  regön  el  multh,  es  my  tWlwnk  akaria 
erteny  az  my  kegielmes  feiedelmWnk  ha  lezöne  auagi  nem 
keriw^k  ndt,  hogi  myndiarast  aggia  tuttunkra  nd,  had  tuggiuk 
mies  az  mi  kegielmes  feiedelmvP^nket  byzonios  hirrel  ertetny, 
jo   valazt   varunk  ndtul ;   Dátum    Budae  26   die  Apryllis  1577. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

133- 
1577  ápr.  27. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
M.  Nemz.  Mitz.  Ltára.  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  Muztaffa  passa  . . . 

Tekioteteös  es  nagisagos  vr,  közönet^nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna;  lm  mastan  az  my  kegyelmes  feyedelm^nk 
leueleyuel  es  nemy  nemVí'  dolgainknak  gond  uyselesere  byz- 
uan,  bociattuk  az  my  hiu  embörví^nket  Saban  beköt  te  nd- 
hoz ;  az  mynemw  dolgok  felöl  az  my  neuönkkel  zolland 
ndk ;  auagi  az  nd,  zerelmes  attiafianak,  auagi  az  kiknek  jllik 
te  ndt,  keri^^k  hogi  nd,  megh  halgassa  szauath  es  myn- 
dön  dolgok  felöl  elegödendö  valazzal  nagi  bekeuel  bociassa 
nd ;  mynd  az  vele  valókkal  eggywth  Touabba  ennek  elöt- 
teis  j  elöntötték  vala  my  ndk ;    hogi  az  néhai  Sarkani  Ambu- 


142 

rus  maiorsagat  Erdöth  immár  magunk  szamara  foglaltuk 
drága  kinciwnkel ;  mást  pengyh  valamy  juhokat,  keci- 
keket,  barmokat,  menesöket  akarunk  oth  tartatny  keriVv^k 
ndt  hogi  te  nd,  romai  ciazarral  az  nd  zerelmes  attiafia- 
ual  egi  mást  ertuen,  az  tatay,  komaromy,  györy  zent 
martony,  nagi  györy,  palotai,  pözpöremy,  papai  es  myndön 
röndbeli  tyzt  tartok  ragadoztatasy,  ellenközesy  ellen,  aggion 
oli  elegödendö  paranciolath  leuelet  nd,  möli  leuel  nálunk 
maraggion ;  hogi  az  jozag  maradhasson  meg  bekeuel  mert  ha 
egizöris  maszoris  ellenwnk  járnak,  es  ragadoznak,  mynt  jm 
minaponnis  az  sambokiakat  lesre  vöttek,  es  taligasokat  szeke- 
resöket  barmostul  el  vittek  s  kiketh  le  vágtának ;  mynemV^ 
szerelmink  legiön  az  frigi  meg  maradásának  töreködeseben 
meg  gondolhattia  nd ;  ki  felöl  meg  eddigh  sem  faratsa- 
gunkat  sem  kölciegví^nket  nem  kymellöttwk,  Isten  éltesse 
ndt,  Datuna  Budae  27  die  Április  anno  1577. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

134- 
1577  április  27. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Magy.  Nemz.    Múzeum  levéltára,    Személyek    szerinti    iratok,    Musztafa 

basa. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönetvC^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  jvv^uenek  my  hozzánk,  az  zegeni  török  ba- 
i-atok  könyörgenek  hogi  myuel  jrnank  ndk,  zegenyök  felöl, 
myuel  hogi  barmokat  juhokat  az  tatayak  komaromiak  es 
egiebví^nnen  valók  ragadozton  ragadozzak  wk  penigh  mynd 
zegennek  bodognak  vton  járóknak,  zallast  eledelt  adnak  ker- 
iví^nk  ndt,  hogi  te  nd,  romai  ciazarral  egi  mást  ertuen, 
aggion  oli  leuel eth  nd,  hogi  maradhassanak  meg  mind  W 
magok  smind  marhaiok  bekeuel,  kiért  jstenis  jot  ad  ndk ; 
mert  ezöktM  semmy  ellenközö  dolgok  nem  történnek,  mert 
ezök  fegiuert  sem  hordoznak  jstenert  az  ki  miuel  latogattia 
íizzal  élnek ;  jsten  ndl.  Dátum  Budae  27   die  Apryllis  1577, 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 


143 


135- 
1577  április  28. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Magy.  Nemz.    Múzeum  levéltára,    Személyek    szerinti    iratok,    Musztafa 

basa. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közön etWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna;  meg  adak  my  nekví^nk  az  nd,  leuelet,  romai 
ciazar  leueleuel  eggyvl^t  ez  mai  napon,  az  mynemw  dolgok 
felöl  jrt  nd,  es  w  fölsege  mind  meg  ertöttví^k,  möli  dolgok 
felöl  embörví^nk  által  bizoniossa  tezzVC^k,  mynd  -^  fölseget 
smynd  ndt,  vgian  ezön  nap  juta  jsmeg  vionnan  az  my 
kegyelmes  feyedelmwnk  leueley  möllyek  romai  ciazarnak 
zolnak,  mynd  az  orator  leueleyuel  eggyvv-t,  kit  hyu  embörVí^nk 
által  akarunk  mynd  az  elöt  való  leuelekkel  eggywt,  w  fölse- 
genek  es  ndk,  kvv'ldeny,  keriwk  azért  ndt ;  hogi  az  hit  leuelet 
myndön  mulatság  es  kesödelöm  nekM  külgye  megh  nd,  ne  le- 
giví^nk  my  semmy  kesödelömnek  oka,  hogy  ndt ;  bizoniossa  nem 
töttví^k  volna  az  leuelek  felöl,  Isten  ndl ;  Dátum  Budae  28  die 
Apryllis  a.   1577. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

136. 
1577  május  7. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
Országos  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,   120.  csomó,  XVII.  kötet. 

My  Muztaffa  passa  .  . . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  közönet^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  nem  tví^rhetiWk  hogi  te  ndk ;  meg  ne  jelön- 
tenenk  az  mynemví^  dolgok  mastan  történtének  eötödik  napian 
pinkösd  hauanak,  Balai  Kalman  zolgai  kik  mastan  az  cierepy 
tyzt  tartó  mellet  Balay  Gergöli  mellet  voltak,  mint  egi  eötuen 
loual  föl  kezví^ltenek  volt  es  az  hatalmas  ciazar  jozagaban  ra- 
gadoztanak  leselköttenek  kiket  mikor  az  myeink  ezökben  vöt- 
tenek  volna  reaiok  möntenek,  kit  le  vágtának  bennök  skit  el 


144 

hoztanak,  kikben  tizön  eggien  nálunk  vannak,  kiknek  az  neuök 
ez,  Nagi  Benedök,  Racj  Matias,  Kis  Balint,  Szálai  Petör,  Paxy 
Petör  ;  Kis  Benedök,  Tot  Balas,  Raci  Petör  ;  Kis  Matias,  Kis  Pal, 
Kun  Petör,  ezöket  myndön  zörzamokkal  el  hoztak,  ezök  penig 
nyluan  valliak  sok  vitézlő  vrak  elöt  hogi  törököt  fogni  jví^tte- 
nek  volt,  mert  Wk  kicjusegöktM  foguan  szablaiokkal  eltének, 
es  ha  semmit  nem  vihetnének,  es  vezteg  Ví^lnenek  tahat  v(^ 
nekyk  semmy  tiztössegök  nem  volna ;  de  hogi  "^  nekik  Balaj 
Gergölitví^l  mindönre  zabatsag  engettetöth  azért  meg  jtelheti 
nd,  mint  jlliek  ez  az  frigihöz,  ndt  keriwk  hogi  azt  az  fríg  ellen- 
séget meg  bví'ntesse  nd,  es  tiztit  másnak  aggia  nd,  mert  ha 
mindönre  zabatsag  adatik,  mint  jm  naponkent  lattiukis,  mind 
egriek,  onadiak  tokayak,  kallayak,  komaromiak  tatayak,  giö- 
riek,  vezperemiek,  palotayak,  papayák,  az  sok  ciatazastul  ra- 
gadozastul  meg  nem  szwnnek,  kiből  bizoni  semmi  jo  nem  fog 
jndulny,  azért  ha  nd,  akaria  az  frigiöt  tartany  vgian  valóban 
parancioUia  meg  mindön  fele  nd,  maraggianak  bekeuel  hol 
penig  mi  akaratotok  aggiatok  tuttunkra,  mies  tuggiuk  mihöz 
magunkath  tartany.  Isten  ndl,  Dátum  budae  7  die  may  a.  1577. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

137. 
1577  augusztus  28. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Fölsegös  romay  ciazar,  közönetWnknek  vtanna ;  juta  my 
hozzánk  az  my  kegielmes  feyedelm^íí'nk  portaiarol  ez  leuel 
mutató  ty  embörötök  38,  napian  ez  holnapnak,  az  ty  oratortok 
panazolkodot  my  felölönk,  ki  által  leuelis  jWt  hozzánk,  hogy 
my  az  ty  postátokat  jt  keslelli^^k  es  be  nem  bociattiuk,  de 
ualakj  ^  neky  azzal  hyzölködöt,  hamissat  zollot,  mert  annak 
vegére  mehettök,  hogi  ha  röggel  erközik  az  delt  meg  nem 
vartattiuk  vele  ha  délkor  erközik  estueyg  fö  embörink  által 
ki  sértettijük,  mynt  jm  ez  mastan  ky  j^t  postatokatis,  mas  az 
hogi  feyedelömsegví'nkhöz  sem  jUenek,  hogi  az  my  kegielmes 
feyedelmví'nk  közöt  es  ty  közöttetök  való  zorgalmatos  dolgok- 
ban tartoztatast  auagi  valamy  kesödelmet  myuelnenk 

Ezönnys  panazolkottatok  hogi  enny  faluknak  rablása  my 
általunk  volna,  nyluan  uagion  nálatok   meny  zantalanzor  my 


145 

jntöttWnk  mind  köuetink  által  smynd  leueleink  által,  hogi  az 
möli  varasok  faluk  jde  vannak  jratuan  be  kezöricyetök  j-^ni 
mert  myndönnek  zolgalatiaban  jar,  ha  ki  vakmerőségre  vetötte 
magát  az  myt  talált  nyert  zenueggye, 

Az  möli  varasok  faluk  az  my  kegyelmes  feyedelmví^nk 
zamara  vannak,  kyk  felöl  jrtunk  zantalanzor  hogi  ne  engeggie- 
tök  bantany,  de  arra  sokzor  azt  felolitök  hogi  kinek  kynek 
attiatul  annyatul,  attiafiatul  marat  jozagattul  senkyt  meg  nem 
tylthattok,  touaba  az  tieytök  egi  mas  közöt  azt  hirdetik  hogj 
ty  az  ayandekot  be  nem  kvP^lditök  es  hogj  semmy  frigi  nm- 
eién, kinek  jm  lattattiajs  vagion,  mert  az  tatayak,  komaromiak, 
vyvariak,  győriek,  pőzpöremiek,  papayák,  palotayak,  egriek, 
onadiak,  kallayak  semmy  keppen  az  varak  ala  való  zagul- 
dastul,  ragadozastul,  vt  álastul  meg  nem  szWnnek,  az  myeynk 
sem  tűrhetik  hogy  reaiok  ne  mönnienek,  ebből  lezőn  oztan 
hogi  ha  mykor  nyereséggel  járnak  sokkal  k^^lömben  panazol- 
kottok,  maga  myndönre  az  tyeytök  adnak  okoth; 

Summa  zörent  ez  kiuansagunk  hogi  az  aiandekoth  myn- 
dön  kesödelőm  nekwl  zolgaltassatok  be,  mikor  az  ty  embörő- 
lök  jelön  lezőn,  egi  mást  ertuen  az  ti  kiuansagtok  zőrent,  vagi 
bek  lezön  vagi  jzpahia,  vagi  aga,  akar  ky,  ha  valamy  hábo- 
rúságra okot  ad,  vagi  adót,  bWntetes  nekVí^l  nem  haggiuk,  es 
tyztit^^lis  meg  foztiuk  kit  ez  elmúlt  Wdökbennis  myueltwnk 
ez  élőt  ualo  leueleinkbennis  jelőntwk  hogy  az  aiandek  be  zol- 
galtatasanak  jdeyet  ket  vag  három  eztendöben  el  mulattatok, 
ebbölis  nem  tuggiak  myt  kőlliőn  gondoJniok,  ha  my  tőrtenikis 
azis  ad  okot  rea  ;  de  ha  az  aiandek  be  zolgaltatik,  es  ha  az 
tyeytők  valamire  okot  nem  adnak,  ha  jnnet  valami  történik 
bátor  my  aggiunk  okot  róla ;  Isten  veletők  Dátum  bude  28 
die  Augusti  1577. 

[Kivíil  magyarul:  Rudolf  császárnak.] 

138. 
1577  okt.  9. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 
Közös  pénzügyi  levéltár,  Hung.  1577. 

My  MuztaíFa  passa  .  . . 

Fölsegös  romai  ciazar,  nekWnk  tyztőlendö  barátunk,  köző- 
netví'nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  nyluan  vagion  te  föl- 

A  budai  basák.  10 


146 

«egödnel  hogy  ennek  előtte  ualo  wdökben  az  my  kegielmes 
feyedelmvv'nk  paranciolattiat  kwldöttwk  vala  my  fldnek;  az 
döbröcyöny  Zabo  Mate  dolga  felöl,  hogi  az  kiknek  jde  adós 
Tolna  megelegytetne  fid,  oly  valazunk  jwt  uala  hogy  te  fid, 
HWeber  Jánosnak  w  nagisaganak  meg  paranciolta  volna  hogi 
jgazat  tetetne  Zabo  Mateual,meg  mynd  ez  jdeyg  azonban  mult 
el,  eztis  nyluan  adhattiuk  fldnek  eleiben  hogy  azt  az  marhat 
kit  Zabo  Mate  az  áros  törököktwl  föl  uöt  uolt,  mykor  Suende 
Lazar  Szakmar  fele  hadakozek  az  fölsegöd  byrtoka  alath, 
valókra  oztottak  azért  keriví'k  fldet;  szeretettel  hogi  te  fld 
talallion  oli  módot  benne  hogi  Zabo  Mate  elegicie  meg  az  kik- 
nek adós,  ne  köllessek  az  köuetötis  az  portan  ezerth  habor- 
gatny,  avagi  valami  áros  embörth  érte  bantany  mert  my  sen- 
kinek karát  nem  kiuanhattiuk ; 

Touabba  az  ayandeknak  be  zolgal tatása  lezöne  auagi  nem 
kinek  jmmar  jdeie  el  mult,  aggia  tutttinkra  fld  had  tiiggiuk 
miis  az  mi  kegielmes  feyedelmwnket  byzonios  hyrrel  ertetny. 
Isten  éltesse  fldt;  Dátum  Budae  9  die  octobris  anno  1577. 

[Kívül  magyarul :  Rudolf  császárnak.] 

139- 
1578  jan.  20. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 
M.  Nemz.  Miiz.  Levélt.  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  Muztaff^a  passa  .  .  . 

Feölsegös  romai  cyazar,  Közönetví^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna.  Immár  egi  nehanzor  jrtunk  fldnek ;  az  zegeni 
nagi  túriak  felöl  hogy  fld,  meg  möntene  Köuer  Ferenci  mél- 
tatlan keze  es  kiuansaga  alól,  ki  miat  az  varas  eddigis  el  puz- 
tult  uolna,  ha  my  nem  tartoztattuk  uolna  myuel  hogi  semmy 
valazunk  nem  jwue  felölök  semmyre  egyébre  nem  vellivvk  ha- 
nem hogi  az  my  levelönket  fldnek  nem  aggiak  eleyben,  auagi 
hogi  vgian  semmy  gondot  nem  vysel  fld,  rolók,  my  penigh 
nem  kiuanhattiuk  az  my  kegielmes  feyedelmwnk  jozaganak 
puztulasath,  Röuid  summában  foglaluan  jrasunkat,  ha  fld,  az 
niuzo  fozto  Köuer  Ferencitől  el  nem  vezy  wket,  es  az  giökeres 
vroknak  az  Lorantfiaknak  nem  zabaditia  fld  es  erre  hamar 
es  io  valazunk  nem  lezön,  ez  vtan  my   fldt  nem  bantiuk  jra- 


I 


147 

sunkal,  oli  gondunk  lezön  rolók  ahol  zegeniök  éppen  meg  ma- 
radhatnak es  az  hatalmas  ciazarnak  haznossak  lehetnek ;  Isten 
fldel,  Dátum  Bude  20  die  Januarii  1578. 

[Kívül  mayyarul :  Rudolf  császárnak.] 

140. 
1578  márczius  3. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Országos  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,  120.  csomó,  XVII.  kötet. 
My  MuztaíFa  passa  ... 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönet^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  jutának  my  hozzánk  romai  ciazar  -^  fölsege  postai 
2  die  marty ;  kit  my  myndön  kesödelöm  nekwl    byzot   es   hiu 
embörwnk  által,  vtra  bociattunk  es  kysertettWnk ;  vgian  azon 
posták  adak  my  nekwnk  az  nd,  leuelet,  kiben  az  Zabo  Mate 
felöl    myt    jr    nd,    mynd    megh   ertöttví^k,    es    ciudalkozunk 
raita  hogj  ollian  igön  mönthetitök  magatokat ;  mykor  my  ne- 
kwnk nyluan  élőnkbe  aggiak  hogi  mykor  Suende  Erdeire  ha- 
dakozoth  akkor  Zabo  Máténak,  54000,  forint  erö  marhaiat  uötte 
uolt  el,  möli  marhat  adót  uolt  el,  35000,  forinton,  azt  az  summa 
penzth    az    meg  holth   Maximilián   ciazar   soldosinak    oztotta, 
ebben  töruen  löt,  es,  36;  magiar  vrak  bizonsagy,  es  áros   em- 
börrel  eggyví^t  107  polgárok  byzonsagi,  ez  töruen  meg  látására 
penigh,  Maximilián  ciazar,  kwldöt  volt  ket  fö  vrat    es    egi    fö 
papoth ;  ezök  mynd  igi  leuen,  aianlotta  uolt  w  fölsege    magát 
hogi  myndönböl  j gazát  tezön,  azerth    az   mynemW  valazt  tez- 
tök,    semmi   keppen    az    w   fölsege   aianlasahoz   nem  jllenek, 
azért    kerv^h    ndt ;    hogi    romai    ciazarral    egi    masth   ertuen 
myert   az  atiatok  adóssága,    az  Zabo  Mate   ot  való   fekeseben 
semmy    házon  nyncien  hanem    nd,    uysellie    ugi  gongiat  hogi 
elegytessek  meg,  had  wis  zegeni    zabadulhasson  es  az  kiknek 
adós  íyzethessön  meg,  merth  ebben  az  summában  az  hatalmas 
ciazar    szamarais    sok  vagion,    hol   penig   nd,  io   gond   uyselö 
nem  lezön   benne,    történik    hogi    köuetöt   tártnak    erötte,   az 
frignekis  ártalmára  fog  lönny,  kinek  mi   okai   ne    legiwnk   de 
ha   nd,    ebben   io   gond   uyselö    lezön,  ezzel  mynd  az  my  ke- 
gielmes  feyedelni'wnk  kiuansaga  helien    lezön,    smynd   my  jo 

10* 


148 

neuön   vezzví^k    ndtul ;  jsten    ndl ;  Dátum    btidae   3   die   martj 
a.  1578. 

JelöntöttWk  uala,  hogi  az  Kazanfer  vaida  zalaga  mastannis 
Egrön  vagion,  de  ciudalliuk  hogi  az  my  kegielmes  feyedel- 
mwnk  paranciolattia  es  kiuansaga  zörent  el  nem  zabaditiatok 
kiből  semmi  io  nem  köuetközik ; 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek. J 

141. 
1578  márcz.  5. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 
M.  Nemz.  Muz.  Levéltára,  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa, 
My  MuztaíFa  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romai  cyazar,  Közönet^X^nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna ;  ezt  akarak  my  fldnek  tuttara  adny,  hogi  myuel 
Balassy  János  jdeieben  Tömösvary  Imreth  onnan  belől  hoztak 
vala  my  kezví'nkhőz,  kyt  my  jo  kezesség  alat  bociattunk  vala 
ky  40  napra,  Annak  penig  sok  negiuen  napiays  multának  el,^ 
egi  AX^dő  muluan  be  jvv^ue  egy  Farkas  neuő  rabunkath  kinek 
800  fl.  volt  sarciolasa  ki  viue,  az  is  oda  lőn,  annak  vtanna 
Hazán  agha  neuő  egy  raboth  kinek  sarciolasa  volth,  7000  flban 
be  kví^lde ;  jli  ok  alat  hogi  meg  ahoz  2000  forintot  kez  pénzt 
kVí'ld,  ezőkben  semmy  be  nem  telliesödek ;  sem  az  niolci  zaz^ 
forinth,  sem  az  ket  ezőr  forinth,  jgaz  hogi  Hazán  aga  mastan 
nem  mezzé  vagion ;  De  miuel  hogi  semmiuel  nem  tartozik 
senkitwl  semmit  sem  fel  az  "^  sarciolasaban ;  Tőmősvary  Imre 
penig  az  mint  hamisságánál  kereste  vgi  vőtte  haznatis; 

Erti^^k  azért  hogi  mastan  az  fia  Balassa  Balinth  az  keze& 
rabokath  niomorgattia  es  kinozza  erötte  fldt  azért  keriVP^k 
hogy  mindőn  orciatalan  roznak  az  vitézi eő  embört  ne  engeggie 
fld,  méltatlan  niomorgatny  es  bantany,  mert  ha  fld,  jo  gond 
viselő  nem  lezőn  es  mindőn  magagondolatlannak  myndön 
méltatlan  dologra  zabatsag  adatik,  jgaz  hogi  hitví^nknek  ellene 
lezön,  de  bizonnial  higgie  fld,  hogi  zaz  anniual  toroltattiuk 
meg   Isten   éltesse  fldt,  Dátum  Budae  5  die  martii  anno  1578. 

[Kívül  magyarul :  Rudolf  császárnak.] 


149 


142. 

1578  márczius  23. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 

Magy.  Nemz.  Múzeum  Levéltára,     Személyek    szerinti    iratok,    Musztafa 

basa. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Feölsegös  romai  ciazar,  közönetwnk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna;  ennek  előtte  ualo  leueleinkbennys  meg  jelöntöt- 
tv^k  vala  my  te  fldnek ;  mykeppen  Nadasdi,  az  pözpöremy, 
papai  palotai  kapitan,  özue  giví^ltenek,  nem  kVvlömben  mynt 
egi  orzagos  hadra  kezwltenek  uolna  Symon  tornia  ala  zagul- 
dottanak,  az  beköth  lesre  akartak  vönny,  \(^nnön  magok  közzWl 
egi  prybek  be  zököt,  az  feyer  uary  beknek  hireuel  adta,  az 
bekis  myndiarast  mindön  nepeuel  kezön  leuen  vtannok  siet 
az  meg  segitsegre,  mykor  égiben  elegiödnek  mind  az  ket  fel- 
ben sokan  el  hulnak,  törtenyk  az  bek  wcienek  Markucj  bek- 
nek foglja  esny,  ki  felöl  jm  az  my  kegielmes  feyedelmwnktwl, 
paranciolatunk  jwth  ;  hyzzwk  bogi  fldnekis  hireuel  lezön  :  azért 
w  fölsege  neueuel  keriwk  fldt ;  hogi  Malkusi  beköth  Nadas- 
diual,  vagi  az  kikkel  jllik  bociatassa  el  fld ;  tessék  meg  az 
mi  kegielmes  feyedelmWnkhöz  való  myndön  tyztössegös  barát- 
sága fldnek  ; 

myes  penig  azon  lezwnk  hogi  ha  fld  az  mi  kegielmes 
feyedelmwnk  kiuansagat,  es  az  mi  kereswnketh  be  telliesyty, 
io  moggiaual  "^  fölsegenek  mind  eleyben  aggiuk  az  fld  io  gond 
viselését,  ky  felöl  hizzví'k  hogi  az  mi  kegielmes  feyedelmvv^nk 
el  feledekön  nem  lezön,  mies  penig  az  mi  feyedelömsegwnk- 
nek  méltósága  szörent  mindön  hozzánk  illendő  tyztössegös 
barátsággal  lezwnk  ez  dolog  felöl  penig  fldtvCl ;  myndön  io 
valazt  varunk,  jli  ok  alat  hogi  mies  az  mi  kegielmes  feyedel- 
mwnket  byzonios  hirrel  tuggiuk  ertetny ; 

Egyéb  hyrt  mastan  nem  jrhatunk  fldnek;  kit  tudunk 
hogi  ez  jelön  való  köuetökes  meg  tudnak  mondany  Az  Közöl- 
bas  maradeki  tamattanak  uolt  az  my  kegielmes  feyedelmWnk 
jozagy  es  nepey  ellen;  kiknek  ellenközö  dolgait  mykor  meg 
ertötte  volna  az  vanny  passa,  az  körniM  való  passaknak  hirre 
aggia  egi  mást  ertuen,  reayok  rohantanak  szantalant  fegiuer- 
rel  meg  emeztettek  bennök  kik  közzwl  az  Közölbas  fyays  oda 
esöth;  es  zantalanth  eleuenön  el  hoztanak;  hizzví^k  hogi  az 
hatalmas  vr  jsten  az  mi  kegielmes  feyedelmvvnket  io  szörön- 
cies  diadalommal  megh  szörönciesyty. 


150 

Nem  twrhetök  hogi  fldnek ;  ne  panazolkodnank,  mölj 
panazinkat  sokzor  mind  leuelwnk  által  smind  embörink  által 
meg  jelöntöttVí^nk  fldnek ;  jmmar  azt  nem  ttiggiuk  ha  fldnek 
aggiak  jgazan  eleyben  auag  nem,  auagi  penig  fld  nem  gondol 
vele,  Szryny  Gíörgi  mind  vntalan  az  mi  kegielmes  feyedel- 
m^nk  jozagat  dulattia  rablattia,  saniargattia ; 

Az  kanysay  kapitan,  jsmeg  az  Ziget  var  tartomaniat  du- 
lattia saniargattia,  sar  vary,  papay  bözpöremy,  palotay,  györy, 
tatay  tyzt  tartok  giakorlatossaggal  való  varak  ala  zaguldastul 
les  haniasoktul,  ragadozasoktul  meg  nem  szVv^nnek,  jm  mina- 
ponnis  Sambek  ala  zaguldottanak,  az  myeynket  lesre  akartak 
vönny,  az  vállakat  meg  azonképpen  Geztös  alliath  .egi  nap 
haromzor  zaguldottak  meg ;  Buda  körniM  jmmar  sem  barmot 
sem  juhoth  vgian  nem  tarthatnak,  meg  csak  fayert  sem  mer- 
nek ki  mönny,  szölöiökben  vágj  kertökbennis  nem  mernek  ky 
jamy  ezök  ellen  penig  mind  alhatnank,  de  bizuan  az  fld  jo 
aianlasaban,  es  fö  keppen  az  my  kegielmes  fejedelmví^nk  pa- 
ranciolatia  ellen  hogi  nem  járhatunk  mynd  ez  az  oka; 

Az  egriek  onadiak;  ecyetiek,  tokajak,  es  mynd  az  körniwl 
valók,  giakorlatossagal,  hol  Hatuan  ala,  hol  Jaz  Byrin  ala,  hol 
Szent  miklos  ala  száguldanak,  jm  nem  regönnis  Zent  miklos- 
rol  valamy  zegeny  törökök  élesért  mönnek  volt,  rea  találtak 
es  kit  le  vágtak  bennök  azért  keriwk  fldt ;  hogi  mind  ezfele 
ellenközö  dolgokat  fld,  szallicion  le,  hogi  myes  tuggiunk  az 
mi  kegielmes  feiedelmwnk  es  te  fld,  közöth  való  frigi  meg 
maradásában  tökelletösseggel  zolgalny,  hol  penig  fldnek  my 
akarattia  aggia  tuttunkra  fld  mies  ahoz  kepöst  tuggiuk  az 
mi  kegielmes  feiedelmwnket  hirrel  ertetny,  az  födelezni  való 
cierepek  felöl  is  valazt  varunk  fldtwl ;  jsten  fldl ;  Dátum 
Budae  23  die  martj  a.  1578. 

[Kívül  magyarul :  Rudolf  császárnak.] 

■  143- 
1578  április  5. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Országos  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,  120.  csomó,  XVII.  kötet. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekvC'nk  tyztölendeö  barátunk, 
közönet>?í'nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna ;  jm  ertiwk  myt  jr 


151 

nd,  az  eztergatny  es  zecyeny  bek  felöl,  de  micioda  nagi 
sarciol tatást  myuelnek  az  jobbagiokon,  ha  az  kik  ez  elöt  be 
jártának,  mastan  azokat  sem  bociattiak  be  jarny  az  ty  kapi- 
tanitok,  tuggia  penig  azt  nd,  bogi  az  meöli  varasok  faluk 
jde  vannak  jratuan  azokat  mindön  felöl  be  kiuanniak,  mert 
myndönnek  zolgalatiaban  jar,  de  my  ciudalkozunk  ndon ; 
hogi  meny  szantalan  ellenközö  dolgaith  eleiben  aggiuk  ndk  ; 
az  ty  kapitanitok  akaratiabol  lőtteket  hogi  semmit  el 
nem  akartok  benne  vönny,  jm  az  tatay  kapitan  annyra  jutatta 
jmmar  az  körniMví'nk  való  zegeni  jobbagiakat  az  nagi  zolgal- 
tatas  es  sarcioltatas  miath  hogi  el  köl  puztulniok,  mastan  az 
hatalmas  ciazar  szamara  valamy  mezét  egettetvC^nk  arrais  rea 
kwldötte  népeit,  es  az  mész  egetö  hazat  el  akartak  rontany, 
kiket  az  myeynk  ezökben  veuen,  reaiok  tamattanak,  kit  le 
vágtak  bennök  skit  el  hoztanak  es  nálunk  vannak  kik  nyluan 
mongiak  hogi  ^k  hirrel  sem  hallottak  ha  vagione  frigi  auagi 
nyncien ; 

i6  die  marty,  az  tokayak,  ecyetiek,  egriek,  onadiak  es  az 
körniwl  való  veg  béliek  mint  masfel  ezörön  föl  giWleköztenek 
volt,  ertöttek,  hogy  az  zolnaky  bek  jt  nálunk  vagion,  Zolnak- 
hoz  nem  mezzé  lest  vetettének.  Szent  miklos  ala  zaguldoth 
bociattak,  twzes  zerzamokat  hanták  az  kastelira  de  jstennek 
segitsegeböl  azzal  semmit  nem  arthattanak,  az  lesre  ki  nem 
vehettek  ví^ket,  hanem  valamy  egi  nehany  törökök  mönnek 
volt,  kiket  mynd  el  vittenek, 

Ez  el  múlt  wdökben  jsmeg  az  Hazán  passa  vaidaiat  meny 
kinciel  özuerökkel  marhákkal  el  viuek  azis  oda  lön; 

Feyer  var  melleol  az  kirali  kutatul  az  Harambasa  fyat  az 
Nadasdi  zolgai  el  ragadak,  ki  ciak  mulatny  mönt  volt  ky,  azis 
oda  marada; 

Ismeg  jm  nem  regön,  Nadasdi  Ferenci,  Gezti  Ferency  Palíi 
Tamás,  Tury  Benedök,  Majtini  Lazlo,  nagj  haddal  föl  kezMuen^ 
az  simontorniai  beköth  lesre  akartak  vönny,  az  zaguldo  közzM 
egi  pribék  az  feyer  vary  beknek  hirt  tezön,  ki  nagi  siet- 
séggel vtannok  lezön,  égiben  talaluan  mind  az  ket  felben  sok 
el  esőt,  az  bek  wcjeys  oda  maradoth  jmmar  jtellie  meg  nd^ 
ha  az  myeynk  attanake  okot  ez  vezedölemre, 

Zriny  Giörgi  az  Posga  tartomaniat  mynt  dulata  egetete 
es  az  népet  az  w  birtoka  ala  zallita  jsmeg  jm  nem  regön, 
Segösd  es  Börzöncie  ala  zaguldot  bociatoth,  hogi  lesre  nem 
vihette  ví^ket  jnnet  kiuöl  az  mit  kaphatót  mind  el  dulatta 

Az  byryny  kasteli  ala  mynd  zwntelen  az  egriek  twzes 
zörzamokkal  rohannak,  mint  jm  mynaponnis  Szeköli  Tamás  ot 
leseiködöt,   mikor   az   myeynk    ezökben    vöttek   volna,    reaiok 


152 

tamattanak,  ket  feyet  es  21  eleuent  hoztanak  azokis  nyluan 
iiiongiak  hogi  wk  semtny  frigiöt  nem  hallanak, 

Mastan  jsmeg  valamy  éles  haional  jwnek  volt  kikre  az 
palotayak  Almáson  alól  re  a  wtöttek  az  népet  kit  le  vágtának 
skit  nagi  kar  teteilel  el  uittenek,  Buda  körniwl  penig  vgian 
nem  mer  jmmar  az  embör  meg  zöleieben,  kertebennis  az  sok 
ragadozó  tatayak  miat  mönny,  kik  felöl  bizoni  hamar  napon 
hírt  hallotok,  azért  mj  keriwk  ndt,  hogi  nd,  mind  ezö- 
ket  aggia  tuttara  romai  ciazarnak,  es  vgian  valóban  aggia 
tuttunkra  w  fölsege  ha  vagione  frigi  auagi  nyncyen,  mert 
enny  zantalan  kar  vallásokat  es  ellenközö  dolgokat  el  nem 
zenuedhetWnk  hanem  be  köl  jelöntenwnk  az  my  kegielmes 
feiedelmwnknek,  hogi  mies  tuggiuk  mihoz  magunkat  tartany, 
az  bek  ví^cyet,  es  Hazán  pasa  vaidaiat,  mind  az  töb  karokkal 
eggiwt  hatra  kiuannyuk,  ha  lezöne  vagi  nem  aztis  aggia  tut- 
tunkra nd,  mert  jm  meg  érti  nd,  hogi  az  myeink  semmire 
okot  nem  attanak. 

Ez  elöttis  jelöntöttwk  vala  ndk ;  hogi  az  my  kegielmes 
feiedelmwnktwl  valamy  leuelekJYv^ttenek  kikkel  hiu  embörWn- 
ket  akariuk  föl  kwldeny,  azért  keriVvk  ndt,  hogi  kví^lgie  romai 
ciazar  hit  leuelet  nd,  kesödelöm  neköl  ki  mellet  az  mi  em- 
börwnk,  mind  az  vele  valókkal  járhassanak  bekeuel,  jsten 
ndl ;  Dátum  Budae  5  die  Apryllis  a.  1578. 

28  martj  vgian  ezön  kallayak,  ecyetiek  egriek,  meg  ertöt- 
tek  hogi  mastan  az  bek  nálunk  vagion  vionnan  jsmeg  Zent 
miklos  ala  zaguldottanak,  az  myeynk  ezökben  veuen,  reaiok 
támadnak  eginehani  eleuent  es  eginehany  feyet  hoztanakel 
azokis  azt  mongiak  hogi  wk  semmy  frigiöt  nem  tudnak, 

vgian  ez  taiban  Eztergam  elleneben  Kakát  neuö  kastelira 
az  leuayak  viuariak  rea  rohantanak,  valamy  eginehani  barmot 
ragattanak  el,  semmy  szví^nety  nincien  ez  sok  ellenközö  dol- 
goknak mi  jmmar  vgian  nem  tuggiuk  semmi  jóra  velny,  ha- 
nem aggia  tuttunkra  nd,  mihöz  tarciuk  magunkath ; 

3  die  Apryllis  vionnan  jsmeg  az  palotayak  az  Duna  mellet 
leselköttenek  valamy  haioual  jwnek  uolth  kikre  rea  rohanta- 
nak, es  ualami  törököket  es  török  azzoniokat  fogdostanak,  az 
földuary  beslj  aga,  meg  ertuen  vtannok  lezön,  el  ery  vv'ket  es 
meg  zabaditia,  ^  magokban  nyolciat  hozoth  el,  es  barom 
feyeth ; 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


153 

144- 
1578  április  9. 

Musztafa  basa  Samaria  Ferdinánd  komáromi  kapitánynak. 

Magy.  Nemz.    Múzeum  levéltára,    Személyek    szerinti    iratok,    Musztafa 

basa. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Nömös  es  tyztöletös  ferfiu,  közönetwnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna;  ennek  elötteis  jrtunk  valamy  födelezni  való 
cierepek  felöl  kd,  azt  jra  hogi  romai  ciazarnak  jrnank  my 
aztis  meg  myuelök,  es  w  fölsege  mégis  igerte  volna,  de  jm 
lattiuk  hogi  kd,  semy  gondunkat  nem  akaria  viselny,  egi 
keues  münkat  röstellez  ertwnk  föl  vönny,  annyra  meg  hwlt 
jol  lattiuk  hozzánk  való  jo  akaratod,  hogi  mikor  az  mi  felöl 
jrunkis  ciak  valazt  sem  jrz ;  azért  mastannis  kerwnk  hogi  ez 
cierepek  meg  hozatasaban  légi  myndön  jo  gond  viselései,  to- 
uaba  jm  mastan  akarunk  valamy  mecytöth  cinaltatny,  vgian 
jgön  kerwnk  hogi  mönnel  hamarab  lehet  huz  szalath  kwlgiwn 
kd,  az  áros  nepektwl,  valamy  ezör  dezkatis  jot  valamy  az 
arra  lezöii  mind  meg  adattiuk,  ezökre  keriwk  hogi  légi  ön 
gond  viseléssel  kd,  jsten  kdl.  Dátum  Budae  9  die  Apryllis  1578, 

[Kivül]  Nömös  es  tyztöletös  férfiúnak,  Ferdinánd  Zama- 
rianak,  nekünk  vitézlő  barátunknak  Komaromban. 


145- 
1578  április  15. 

Musztafa  basa  Rudolfnak. 

Magy.    Nemz.    Múzeum  levéltára,    Személyek    szerinti    iratok,    Musztafa 

basa. 

My  Muztaffa  passa  .  . . 

Fölsegös  romai  ciazar,  közönetvv^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  jm  fid,  köuetitwl  valami  leuelek  erközenek  hoz- 
zánk möllieket  myndön  kesödelöm  nekwl  fik  kwldöttwnk ; 
Touaba  mynd  vntalan  paranciol  my  nekwnk  az  my  kegielmes 
feyedelmWnk  az  aiandek  ha  lezöne  auagi  nem ;  azért  keriví^k 
fldt;  hogi  te  tld,  aggyá  tuttunkra  had  tuggiuk  w  fit,  bizonios 
valazzal    ertetny,  touaba  az  sok  ragadozasoktul  tylcia   el   fid, 


154 

az  fid,  byrtoka  alat  valókat,  ne  aggianak  valamy  háborúságra 
okot  Isten  fldl.  Dátum  Budae  15  die  Apryllis  1578. 

[Kívül  magyarul :  Rudolf  császárnak.] 

146. 
1578  májxis  6. 

Musztafa  basa  [Ernő  főherczegnek]. 
Országcs  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,    120.  csomó,  XVII.  kötet. 

My  Muztaífa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr;  közönetWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  jm  ertiwk  myt  jr  nd,  az  hit  leuel  felöl,  azért 
my  nekví^nk  megh  vagion  az  my  kegielmes  feyedelm\(^nktwl 
paranciolua  hogi  tulaidon  embör^nkt^l  kwlgiök  föl  ki  jgazan 
valazzat  hozza,  ki  felöl  jmmaris  eginehanzor  jrt  reánk  w 
fölsege  ha  jwtte  valazza  auagi  nem,  ezzel  hetedik  leuelvS/nk 
jmmar  felöle,  nam  my  azt  ti  postátokat  myhelt  hozzánk  er- 
közik,  jo  gond  uyseles  alat  myndön  kesödelöm  nekví'l  vtra 
boeiattiuk  azért  ha  akariatok  kwldeny,  myndiarasth  kwlgietök 
meg,  hol  nem  aztis  myndiarast  aggiatok  tuttunkra,  had  tuggiunk 
mi  valazt  ^  fölsegenek  adny. 

Az  teglat  jgön  közönnyví^k  ha  nd,  meg  kVí^ldi  mert  zjnten 
mastan  vagion  alkolmatos  jdeye, 

Malkucy  bek  dolgát  my  jllesse,  bizoniaban  ha  nd,  az 
my  tanaciunkat  fogadna,  nem  sokat  tönne,  ha  ^  fölsegenek 
az  my  kegielmes  feyedelmwnknek  keduet  tönnetök 

Azt  hyzzwk  penig  hogi  ví'  fölsegenek  gongia  lezön  rea^ 
mert  az  akkori  eset  az  ví^nnön  feleyökt^l  történt,  ki  felöl  ez 
elöt  beuebben  jrtunk. 

Az  nógrádi  bek  dolgát  my  jllesse,  sokzor  my  azt 
az  Maximylian  ciazarnak,  s  mynd  ndk ;  meg  jelöntöt- 
tök  hogi  oda  vannak,  azok  jratuan,  hogi  be  nem  hó- 
doltak azt  my  ciak  Maximylian  ciazar  kedueyert  myuel- 
tv(^k,  de  ha  az  tatay  kapitan,  meg  nem  zví^nik  az  my  hoz- 
zánk tartozó  faluk  bantasa  nekVí^l  es  zolgaltatasa  nekví^l,  ki 
ha  my  velünk  jgi  cieleködik  mással  myt  eieleköggiek,  meg 
gondolhattiatok,  bizoniara  az  beköt  rea  zabaditiuk  hogi  be 
kezöricie  ví^ket,  mert  nam  meg  vagion  vegezue  hogi  az  möli 
varasok  faluk  jde  uannak  jratuan  azokat  ne   kezöriciek  sem- 


155 

mjre  \^  penig  fa  hordassál  mész  égetéssel  myodön  ostorozás- 
sal bantia;  azért  haggia  meg  nd,  neki  hogi  annekwl  legiön 
mert  bizoni  haznara  nem  fog  lönny,  sőt  nagi  kar  vallására, 
kinek  my  okay  ne  legivC'nk; 

Touaba  eztis  akaruk  ndk,  tuttara  adny,  nem  tuggiuk 
mire  velny,  Égre,  Kassara  Tokaira  mind  gi-^ltön  giwlnek,  egi 
het  közben,  hol  Hatuan  ala  hol  Byrin  ala  hol  Zent  miklos  ala 
zaguldnak  es  ugi  akariak  az  myeynket  lesre  cialny  az  egi  het 
közben  ötzör  zaguldottak  Hatuan  es  Byryn  ala, 

Efféle  dolgok  penig  az  friginek  mynd  ellene  vannak, 
keriwk  azért  ndt,  hogi  vgian  ualoban  parancioUia  meg  nd, 
hogi  ozollianak  heliökre  es  tarciak  az  frighöz  magokath 
hol  penig  mynd  az  sok  ellenközö  dolgokban  engeditök  el 
jarny  ví^ket,  aggiatok  tuttunkra,  had  tuggiuk  myes  magunkat 
mihöz  tartany  Isten  ndl  Dátum  Budae  6  die  may  a.  1578. 

post  scripta 

Immár  az  leuelet  meg  pöcietöltwk  vala,  jllien  hirví^nk 
jví^ue  hogi  az  tokayak  es  kallayak,  Zolnak  ala  zaguldottanak 
volna,  az  myeynkben  tyzönötöt  el  uyttenek,  eginehaniat  le 
uagtanak,  ha  efféle  dolgcktul  meg  nem  szünteti  nd.  wket 
es  azok  hatra  nem  adatnak,  szwkseg  nekwnkis  mas  keppen 
rea  gondolnunk,  jdem  vt  supra. 

/  Czimzés  hiányzik.] 

147. 
1578  július  7. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 

Magy.  Nemz.  Miizeum  levéltára,  Személyek  szerinti  iratok,  Mitsztafa  basa, 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönetwnk  es  magunk  aján- 
lásának vtanna ;  ezt  akaruk  ndk;  tuttara  adny  hogi  myuel 
mastan  az  kencitarto  igön  nagi  summát  keres  az  marusiakon 
v^k  penig  zegeniök  möntik  magokat  hogy  mynd  Trombitás 
János  kezehöz  zolgaltattak  volna,  meg  az  menire  az  varast 
meg  rótta  hogi  mar  az  summa  be  telliesitesere  aggyá  sem 
birosagaban,  sem  harmieiados  uoltaban  szamot  nem  adót,  sőt 
mynd  az  registromokatis  szám  adatlan  el  uytte,  ki  mastan 
Nagi  zombatban  lakik  es  ez  szegeni  byrakat  saniargattiak 
miatta,  azért  keriwk  ndt ;  hogi  nd,  paranciollion  az  nagi  szom- 
bati biraknak  az  registromokat  kwldessek  meg    vele   jgazan 


156 

€s  myndönröl  elegytessek  meg  az  varast  vele,  mert  az  ciazare- 
nak  meg  köl  lönny  mi  sem  kiuanhattiuk  egi  embörert  egi 
egez  varasnak  romlását,  olly  szegény  bűntelen  fogh  miatta 
meg  busulny,  kinek  tálam  hire  sem  volt  benne,  valazt  varunk 
ndtul,  Isten  ndl ;  Date  Budae  7  die  Julj  1578. 
[Kivül  magyarul :  Ernő  herczegnek.] 

148. 
1578  augusztus  13. 

Musztafa  basa  [Ernő  főherczegnek.] 

Egykorj  másolat.  Országos  Levéltár,  Missilisek. 

My  MuztafiFa  passa  az  hatalmas  thórók  chiászarnak  fö  hel- 
tartoya  Budán  es  gond  wyselóyó  Magiar  országnak. 

Tekynthetes  es  nagsagos  vr,  kózónetwnk  es  magunk  ayan- 
lasanak  vtanna,  jówenek  hozzánk  a'  szegen  raczkewyek,  pa- 
naszolkodanak  bog'  miwel  eg'  hyttwan  rósz  ember  miath,  ky 
annak  elóttó  kózóttók  lakotth  Haynal  Jánosnak  hyák,  kinek 
partiátth  Nadasdy  fogta,  ezer  formth  eró  marhánál  többet  tar- 
tottak wolna  megh.  Azerth  keryWk  Nagdath  bog'  Nágod  pa- 
ranchiolljon  mind  a'  gióry  kapitannak  s  mind  Nadasdinak  es 
mindenv^ue  a'  kyknek  illik  bog'  efféle  oknekwl  walo  tartástól 
megh  szwnnyenek,  mert  ha  minden  rósz  hyttwan  emberek 
beszédéth  eló  wéwen,  az  hatalmas  chiászar  jobbagith  habor- 
gattiak,  nem  tudguk  miképpen  lehetnek  hasznosok  se  eg'  fele 
se  nias  fele,  ha  pedigh  Nágtól  elegendő  valaszví^nk  nem 
leszen,  bizonnyal  hidgie  Nágod,  bog'  valakinek  oda  fel  walo 
embernek,  ide  ala'  adossagath,  uag'  marhayath,  wag'  szemelyeth 
ertendgywk,  mind  addigh  tartoztatwa  leszen,  migh  ezeknek 
mind  eg'  penzrwl  pénzre  az  w  jwtalmok  megh  nem  leszen, 
jsten  Nagdl.  Dátum  Budae.  13.  die  Augustj.  Anno  1578. 

/Czimzés  nélkül.] 

149- 
1578  augusztus  19. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára,  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  MuztafiFa  passa  .  .  . 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  közönetvC^nk  es  magunk  aian- 
Jasanak   vtanna;   meg   adak    my    nekwnk    az   nd,  leuelet,  ki- 


157 

ben  panazolkodik  nd,  hogi  romai  ciazar  -^  fölsege,  es  az 
nd,  ez  elöt  való  leueleyre  semmy  valazt  nem  töttwnk  volna, 
my  annak  okát  adhattiuk,  es  tyz  anny  panazokatis  jrhatnank 
az  tyeitök  ellenközö  dolgai  felöl,  kiknek  sem  eyel  sem  nappal 
az  ví',  ciatazasok,  ragadozasok  varak  ala  való  zalguldasok  lesel- 
ködesök  megh  nem  szwnnek,  de  nem  lattiuk  semmy  haznat 
Írásunknak  myert  hogi  az  my  jgaz  jrasunknak  semy  helt  nem 
ad  nd  azoknak  hizölködesöknek  penig  helt  ad  nd,  azok- 
nak penig  hizölködesök  ebben  al  hogi  az  frygi  alat  az  w  el 
vegezöt  ellenközö  dolgokat  veghöz  vihetnek,  kiknek  vegezesök 
es  akarattiok,  regön  nyluan  vannak  nálunk,  mölj  nyluan  való 
hazugság  ezis  hogi  az  pesti  es  vacy  törökök  nagi  haddal  föl 
tamattanak,  es  az  jobbagioktul  algiu  ala  való  ökröket  kiuan- 
nak  nagi  kezörites  alat.  ha  ez  igaz  lezön,  bátor  ez  vtan  egi 
bezedwnknek  se  higgiön  nd,  hamissan  agglak  nd,  eleyben ; 

Irya  aztis  nd,  hogi  my  hirwnkel  löt  uolna  megh  gon- 
dolhattia  azt  nd,  hogi  ha  az  my  kegielmes  feyedelmWnk 
paranciolattiahoz  nem  tartanak  magunkat,  es  az  frigiöt  nem 
böciMnök,  kinek  meg  letere  sem  faratsagünkat  sem  kölcie- 
gwnket  nem  szántuk;  az  meny  ellenközö  dolgokat,  napról 
napra  az  tieytök  myuelnek,  kezöritettvC^nk  volna  myndön  ha- 
dunkal  meg  jndultatnunk  de  nem  titkon  kiben  sem  hirwnk 
sem  tanaciunk  nyncien  az  mynt  mas  myat  vádol  nd,  (ha- 
nem) fenyös  nappal  sippal  dobbal  trombitaual,  zazlokal  az 
regy  szokás  szörent,  vagi  az  pesti  mezőre,  uagi  az  kelem  földi 
mezőre,  vagi  az  samboki  mezőre  táborunkat  jártatnunk  azért 
myndön  hizölködnek  szánokat  sukarlasokat  nd,  vgi  vegie 
be,  hogi  aífelek  bizoniaban  nem  akariak  jauat  ndk,  jám- 
boroknak helien  legiön  tiztössegök ;  áz  tyztössegös  ayandek 
be  kwldese  felöl,  my  jmmar  az  nd,  aianlasa  zörent  az  mi 
kegielmes  feyedelmwnket  bizoniossa  tött^k  azért  hogi  mies 
kissebsegben  ne  maraggiunk  ndk,  ha  akarattia  vagion  rea, 
ne  keslellie  nd,  ezonnis  keriví^k  ndt,  hogi  nd,  paranciollion 
myndönfele  az  kapitanoknak  hogi  myndön  ellenközö  dolgok- 
tul  z^nnienek  megh,  ha  jnnet  oknekVí^l  ualamy  történik  bátor 
mi  aggiunk  okot  róla;  jsten  ndl.  Dátum  Budae  19  die  Au- 
gustj  a.  1578. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


158 

150. 
1578  augusztus  31. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczeenek. 

Országos  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,    120.  csomó,  XVII.  kötet. 

My  MuztaíFa  passa .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönetwnk  es  magunk  ajánlá- 
sának vtanna,  juta  mi  hozzánk  az  Ngd,  postaia  30  die  Augusti, 
kit  mi  nagy  jo  embörseggel  jsmeg  vtra  boeiattunk  es  kiser- 
tettwnk,  vgian  ezön  postaual  való  mi  embörwnk  által  paran- 
ciolt  az  mi  kegielmes  feyedelmwnk  hogi  bizonnial  meg  tug- 
giuk,  ha  az  aiandek  meg  kwldese  lezöne  vgian  valóban 
auagi  nem,  ?  azért  keriwk  ndt,  hogy  te  nd,  az  mynt  ayan- 
lotta  magát,  jmmar  ne  keslellie  nd,  hanem  az  mint  ennek 
elötteys  az  nd,  aianlasa  szörent  es  az  nd,  attiafia  az  ro- 
mai ciazar  aianlasa  szörent,  nd  kví^lgie  be  az  W  fölsege 
kiuansaga  es  paranciolattia  zörent  való  rabbal  eggi>\^t,  Malkuci 
bekkel  eggywth  ky  felöl  ennek  előtte  való  leuelwnkben  be- 
uebben  emlekwztwnk,  mastannis  keriwk  ndt,  hogi  te  nd, 
ertessön  myndön  bizonios  valazzal  mynd  az  aiandek,  es 
Malkucy  bek  megh  kwldese  felöl ;  tuggiuk  mies  mihöz  ma- 
gunkat myhöz  tartany,  mert  az  mynt  ennek  elötteis  ndk  • 
meg  jelöntöttwk  az  feyer  vary  beknek  abban  semmy  vétke 
nyncien  hanem  az  beköt  hogi  lesre  akartak  vönny,  az  szá- 
guldók közzwl  egi  pribék  ki  szököth  es  vgi  mönt  az  bek- 
höz,  az  bekis  az  hatalmas  ciazar  hiusege,  es  az  w  maga  tiztös- 
sege  melleth,  föl  jndult,  jol  lehet  mynd  az  ket  felben  veztenek 
az  bek  w  .  .  .  oth  esőt  rabba,  jmmar  ebből  meg  gondolhattia 
nd,  ha  az  my  felénk  adtake  okot  az  háborúságra  auagy  az 
ti  partotok,  azért  ndt,  mégis  keriwk,  nagi  szeretettel  hogi 
nd,  romai  ciazarral  egimast  ertuen,  az  mi  kegielmes  feye- 
delmví^nk  kiuansagat,  es  az  my  kiuansagunkatis  ne  mulassa 
hiaban,  Malkucy  bek  nem  sokat  tezön  az  aiandekkal  eggiwt 
kWlgie  be  Nágod,  tuggiuk  azért  hogi  mind  Gezti  Ferencinek, 
smind  Maitaninak  reze  vagion  benne,  de  jmmar  jllien  módot 
találtak  benne,  mynt  hogi  Nadasdi  Ferenci,  romai  ciazartul 
nem  var  semmy  fizetést,  ^  kezeben  adtak,  de  ha  mi,  nálunk 
tartiuk  vgi  mond,  mi  tví'lví'nk  ki  vezyk,  azért  efféle  hizölködö 
bezednek  nd,  helt  ne  aggion,  hanem  ha  az  my  jo  jnteswn- 
ket  meg  fogaggia  nd,  meg  lattia  nd,  hogi  az  minemw 
nagi   munkankal   es   sok   kölciegv^nkel,    az    frighöz    tartottuk 


159 

magunkat,  es  veghöz  vittwk,  ez  vtannis  nem  szantiiuk  sem 
tnunkankath  sem  kölciegWnketh,  de  ha  nd  az  mi  kegielmes 
feyedelmwnketli,  az  w  fölsege  kiuansaga  szörent  meg  nem 
böciví'lly  es  az  mi  kiuansagunkates  halién  nem  haggia  nd, 
möli  dolog  nem  sokat  tezön  ndk ;  az  vtan  ha  my  történik 
my  okai  ne  legiwnk,  myndön  io  valazt  varunk  ndtul ;  jsten 
ndl ;  Date  Bude  31  die  Augusti  a.  1578. 

[Kiuiil  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

151. 
1578  szeptember  5. 

Musztafa  basa  Ernő  főherczegnek. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára,  Személyek  szei-inti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  Muztaffa  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönét wnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  meni  zantalanzor  my  jmmar  ndk ;  meg 
jelöntöttwk  az  tatay  györy  komaromy  kapitanok  ellenközö 
dolgajt  mölliek  mynd  az  fryg  ellen  vannak,  mastannis  az 
tatay  kapitan  az  giörieket  komaromiakat  es  az  körniwl  valókat, 
föl  jnditotta  Sambok  ala  rohan tanak  ot  eléghet  zaguldottanak 
leselköttenek,  hogi  az  myeinketh  lesre  ki  nem  vehettek,  az 
juhok  aklayth  mynd  föl  dúltak,  460  juhokat  vittenek  el  mind 
paztorostul,  az  el  múlt  ciötörtökön  eyel  myueltek,  azért  ndt, 
keriwk  hogy  nd,  mindön  fele  paranciollia  meg,  hogy  az  juhok 
éppen  adassanak  hatra,  merth  ha  meg  nem  leznek  jsten- 
nek  eskwzöm  hogi  ezör  anny  karral  torlatom  meg,  ha  azzal 
az  tatai  kapitannal  nem  bir  nd,  ciak  hogi  elleneötök  ne 
legiön  mi  gondot  viselőnk  felöle  vgi  hogi  job  löt  volna  ha  az 
juh  húsban  nem  öt  volna,  auagi  nem  ellenközöt  volna,  erre 
ndtul  mindiarast  hamar  valazt  varunk.  Isten  ndl,  DateBudae, 
5  die  sept.  a.  1578. 

[Kiuiil  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 


160 

152. 
1578  szeptember  18. 

Mtisztafá  basa  [Ernő  főherczegnek]. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltára,  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

My  Mtiztaffa  passa  .  . . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekwnk  tyztölendö  barátunk,  ko- 
zönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  Az  nd,  ez  elöt  való 
panazlasyt,  ez  mastanytis  mynd  meg  ertöttvv^k,  kikre  my  egi- 
nehanzor  valaztis  töttönk,  ez  mastaninakis  mindön  cykkölire 
valazt  jrhfjtnank,  ha  valaray  haznat  jsmern\vk,  de  jgön  hazon- 
talannak  jsmeriwk,  myert  hogi  az  minemö  dolgok  felöl  jrunk 
es  panazolkodunk,  jmmar  azt  nem  tuggiuk  ha  jgazan  aggiake 
élőtökben  vagi  nem  de  megh  valazunk  sem  jw  felöle,  ha  my 
valazunk  jwis,  megh  jsmertwk  hogi  annira  el  hitettek  ndt^ 
hogi  az  w  magok  vetköketis  mynd  az  myeynke  e  tulaidonitiak, 
maga  ha  wk  veztegsegben  lönnenek  bizoniaban  jnnet  semmy 
ellenközö  dologra  ok  nem  adatatnék ; 

lm  mynapiban  kinek  bizonnial  vegére  möntwnk  az  tatai 
kapitan  leueleböl,  hogi  az  ^  akarattiabol  az  tatayak  Sambok 
ala  szaguldottanak  es  giutast  akartak  myuelny  kit  mykor  veg- 
hoz  nem  vihettenek  volna,  az  akiokra  rohantanak  es  nagi  falka 
juhokat  ragattanak  el  möli  juhok  mastannis  oda  vannak, 
jrtunk  vala  az  tatay  kapitannak  felöle,  de  azt  jrya  hogi  nem 
hogi  meg  adna  de  oli  moggia  vagion  hozza  hogi  egi  eyel 
Sambokot  Vált,  mind  széllel  futattia,  azt  hizzWk  hogy  nem 
merne  jllien  nyluan  jrny  ha  t^letök  pai  anciolua  nem  volna ; 
de  ciak  adna  okot  valamire 

Az  feyer  uary  bek  vaidayays  dezmalny  mönt  volt  kj, 
arrais  rea  rohantanak  az  palotayak  es  eginehany  magaual  el 
vyttek 

Szabatka  ala  jsmeg  az  szeudöröyek  es  az  körniWl  ualo 
uegbeliek  zaguldot  bocyattanak,  az  myeynket  lesre  akartak 
vönny,  de  ezökben  veuen  az  cialardsagot  ki  nem  möntenek, 
az  mit  onnét  kíuöl  találtak  azzal  el  möntenek. 

Jász  Byryn  ala,  Bála  zent  myklos  ala  az  egriek  kallayak 
ecyetiek  es  az  körniöl  valók,  mynd  vntalan  száguldanak  es 
ugi  ellenköznek; 

Az  eztergamiak  möntenek  uolt  valamy  élesért  által,  kik 
semmy  gonoz  járatban  nem  uoltanak  azokrais,  rea  ví^töttenek,, 
kit  el  vittek  bennök  skit  az  visben  eöltek 


161 

Az  vyvaryak  leuayak  lesben  leuea  az  eztergamy  beköth 
szömelie  szörent  baira  hytitak,  jol  lehet  az  bek  kez  volt  volna 
hozza,  de  azonban  alattomban  az  beknek  meg  jelöntik  az  cia- 
lardsagot,  es  ugi  nem  mönt  ky 

lm  nem  regön  jsmeg  az  börszöncieyeket  miképpen  lesre 
veuek,  meny  kart  akkoris  myuelenek  az  kanisayak  mynd  ma- 
gokban smind  kiuöl  ualo  jozagokban, 

Ismeg  mastan  Szigetvar  körnöl  tábort  jártának,  annak 
fölötte  Posga  tartomaniabol  kilencj  falu  nepeth  föl  költöttek 
es  az  w  magok  határára  szállítottak  eífele  panazokat  szantala- 
nokat  jrtunk,  smastannis  jrhatnank  de  nem  lattiuk  semmi 
haznalattiath 

Azerth  ha  az  frigyhöz  szerelmetök  vagion,  Horuat  orzag- 
ban,  es  Ziget  uar  körniwl  az  minemW  tábort  jártattatok,  mynd- 
iarast  szakicialok  le,  es  tarcyatok  az  frighöz  magatokat,  ho^ 
penig  mire  vagion  kiuansagtok,  es  jgieközettök  aggiatok  tut 
tunkra,  mies  az  my  kegielmes  feyedelmwnket  tuggiuk  bizo 
nyossa  tönny  felöle 

Az  Malkucy  bek  felöl  az  myt  jr  nd  jol  ertywk;  hogy 
egi  vr  fiúnak  jnkab  akariatok  keduet  keresny  hogi  nem  mynt 
az  my  kegielmes  feyedelmwnk  es  az  mi  szerelmes  vrünk 
atiankfia  az  ns  vezér  Mehemmet  passanak  kiuansagat  bélien 
hadny  meg  boci  ássa  nd,  nem  szví^kseg  az  felöl  jdestoua 
mutogatny,  az  mynt  ennek  elötteis  meg  jrtuk  ndk  mas- 
tannis  azont  jriuk  hogi  nem  sokat  tezön,  ndl  sem  romai 
ciazarnak  V(^  fölsegenek  az  egi  embör  az  my  jntesWnket 
fogaggia  megnd,  meg  lattia  nd,  hogi  nagi  haznos  dolgot  myuel 
nd,  ezzel  az  ket  feyedelöm  közöt,  kiért  mies  háládatlanok 
nem  lezwnk  meg  lattia  nd. 

Az  tyztössegös  aiandek  be  zolgaltatasanak  jmmar  hogi 
jdeie  el  múlt,  sokan  az  népek  kétségben  estének  felöle.  es  jm 
mies  az  ty  aianlastokhoz  való  biztünkban  benne  mara- 
dank,  azért  keriök  ndt,  hogi  ha  be  köl  zolgaltatny  nd,  ne 
keslellie  hol  penig  vgian  nem  lezön  aggion  jo  valazt  nd> 
felöle,  tuggiuk  magunkat  mihöz  tartany,  Isten  éltesse  ndt> 
Date  Budae  i8  die  septembris  a.  1578. 

[Czímzés  hiányzik.] 


A  budai  basák.  1  I 


162 

153- 
1578  deczember  i. 

Ferhát  kihaia  Ernő  főherczegnek. 
Magy.  Nemz.  Múzeum  levéltái-a,  Személyek  szerinti  iratok,  Musztafa  basa. 

En  Ferhat  kyhaia  az  nagisagos  Veyz  passanak  tanacia  es 
vduaranak  fö  gond  uyselöie. 

Tekynteteös  es  nagisagos  vr,  Közönetöm  es  magam  aianlasa- 
nak  vtanna,  Juta  hozzam  az  romai  ciazar  \C'  fölseghe  köuete 
az  tiztössegös  aiandekkal  27  die  nouembris,  kit  my  nagi  tyz- 
tösseggel  fogattunk  es  láttunk,  es  jsmeg  hyu  es  byzoth  em- 
börink  által  vtra  kisertettví^nk  i  die  Decembris,  es  az  kik 
jnnet  hatra  terök  voltak  azokatis  nagi  tiztösseggel  az  regi 
zokas  zörent  el  kisertettví^k ;  az  en  kegielmes  vramis  hamar 
nap  heliere  jw  es  ndl  myndön  io  jsmeretseggel  lezön ;  To- 
uaba  az  zegeny  budai  mezarosok  juhát  kit  Muztaffa  passa 
jdeyeben  el  haytottanak  vala,  7400  juh  kinek  az  arraban  Auer 
Janóstul  az  meg  holt  atiatok  Maximylian  ciazar  800  forintot 
meg  kví^ldöt  volth ;  Immár  az  többit  nem  tuggiak  zegeniök 
ha  Muztafa  passanak  meg  attaké  auagi  nem, 

Ertöm  penig  hogi  nd,  fö  embörit  akaria  az  en  ns,  vramhoz 
k^ldeny,  keröm  azért  ndt  hogi  te  nd,  az  köuetök  által  jzennie 
auagi  jrya  meg  az  en  ns,  vramnak  ha  az  800  fl.  vtan  az  ma- 
radekiat  meg  kwldöttek  volté  Muztaffa  passanak  auagi  nem, 
Isten  ndl,  Date  Budae  i  die  Decembris  anno  1578. 

[KÍVÜL]  Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak,  Ernestus  hercyeg- 
nek,  romai  ciazar  zerelmes  attiafianak  es  tanacianak  neköm 
tyztölendö  vramnak  es  barátomnak. 


154- 
1579  július  I. 

Vejsz  basa*   Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  az  hatalmas  Istennek  io  akaratiabol  török 
cyazarnak  fö  hel  tartoia  Budán  es  gond  vyselöie  magiar  or- 
zagnak. 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nek\?í'nk  tyztölendö  barátunk  kö- 

*  Kara  Ovejsz  budai  basa  1578  szept. — 1580  május. 


163 

zönetví^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  az  török  áros  népek 
közzwl,  Hocya  Hazán  attiafia,  es  landor  feyer  vary  Ferhat 
juve  hozzánk,  jelöntek  hogi  myuel,  ennek  előtte,  való  wdök- 
ben  Döbröciöny  Zabo  Máténak  attanak  volt  valami  török 
marhat,  mikor  Zabo  Mate  az  marhat  Döbröciönben  vitte 
volna,  azon  közben  Suende  Lazar  Szakmarnál  hadban  leuen, 
Szekölj  Antal  Döbröcyön  varasát  meg  dullia,  es  myndön  mar- 
hayath  Szabó  Máténak  el  vitety,  es  el  aduan,  az  arrat,  az  meg 
holth  Maximilián  ciazar  szoldosinak  oztattak,  ennek  elötteis 
€z  dolog  felöl  möntenek  uolt  föl  szegeniök,  es  Zabo  Mate 
45  jelös  zömeliökkel  meg  bizonitotta  az  W  kar  vallása  ki  miat 
€s  mynt  lötth ;  kinek  bizonsagara  az  törueni  leuelet  az  török 
áros  népeknek  adta,  azért  jm  vionnan  jsmeg  az  hatalmas  cia- 
zartul  paraüciolatot  hoztak,  ki  mellet  paranciol  my  nek\vnkis 
"Si^  fölsege  hogi  meg  lassúk  dolgokat,  azért  jm  az  paranciolat 
mellet  föl  kwldöttük  szegeniöketh  keri\Vk  ndt,  hogi  tetessön 
jgazat  nd,  zegeniöknek,  had  ne  köllessek  ezért  viobban  az 
kapura  mönniök  es  az  meg  holt  atiatokat  holta  vtan  vádol - 
niok,  jo  valazt  varunk  ndtul,  Isten  éltesse  ndt.  Date  Budae  i. 
die  Juli  1579. 

[Kívül  mag II árul :  Ernő  berezegnek.] 

155- 
1579  július  I. 

Vejsz  basa  Rudolfnak. 

My  Veyz  passa  .  . . 

Fölsegös  romai  ciazar,  közönetvX^nk  es  magunk  ayanlasa- 
Tiak  vtanna,  az  my  kegielmes  feiedelm^nk  te  fldnek  paran- 
ciolatot  k>5{^lduen,  es  minek^^nkis  parancioluan  ^  fölsege,  hogi 
az  paranciol atot  fdk ;  kwlgyök,  az  ^  fölsege  paranciolattia 
zörent  az  my  hiu  embör>X^nktVí^l  el  k>^ldött^^k ;  fdhöz,  jutuan 
akar  az  W  fölsege  paranciolattiara,  akar  az  my  jzenetWnkre 
az  fid,  paranciolattiabol  valazt  varunk,  jsmeg  ezön  my  em- 
bör^nk  által,  elegödendö  valazt  varunk,  mies  tuggiuk  mihöz 
tartozni.  Isten  éltesse  fldt,  Date  Budae  i.  die  Julii  1579. 

[Kívül  magyarul :  Rudolf  császárnak] 


11* 


164 

156. 
1579  jtiHus  I.  körül. 

Vejsz  basa  Rudolfnak. 

My  Veyz  passa  ... 

Fölsegös  romay  cyazar,  közönet'íí^nk  es  magunk  aianlasa 
nak  vtanna,  nagi  tyztöletös  kedues  es  böcyWletös  zomzedsak- 
nak  okayert,  akaruk  myndön  hozzánk  yllendö  zomzedsagunkat 
meg  jelönteny,  ha  az  my  allapatunk  felöl  tudakoztok,  jstennek 
hala  meg  mastan  egessegben,  es  myndön  jóra  való  jmadsag- 
ban  leuen,  eyel  es  nappal  gondolatunk  az  Istennek  akarattia 
es  az  hatalmas  cyazarnak  kegiös  paranciolattia  zörent,  az  ze- 
gensegnek  nyomorúságát,  karát  latuan,  akariuk  hogi  nagi  be- 
kösseggel  ellienek,  hogi  az  ^X^  könniebsegökböl  jo  móddal  Isten 
jmadok  légiének  es  hogi  zep  röndel  az  hatalmas  ciazar  közöt 
való  baratsagtok,  es  el  vegezöt  frigiötök,  az  elöt  valóknál  job- 
ban megh  erösitessekj'azon  vagiunk,  es  rayndönt  arra  jntwnk 
kiben  semmi  ketsegtök  ne  legiön,  mert  myg  az  friginek  es  az 
io  barátságnak  böcywleti  lezön,  az  jobbagy  es  myndön  be- 
kösegben  leuen,  az  orzag  az  tartomány,  cyöndessegöt  talál  ma- 
gának, vigasaggal  es  zaporasaggal  fogh  lönny,  de  jli  ok  alat 
hogy,  az  ty  röndötökröl  is  kegiösseg  vigiazas  es  mynd  oltalom 
kiuantatik,  mert  egied>^l  az  mi  forgodasunkal  nem  lehet,  az 
jstennek  segítségéből,  meddig  az  my  jdenkben  való  birodal- 
munk lezön,  sokkal  jnkabb  jok  es  beusegös  dolgok  leznek, 
vgi  hogi  ha  az  ty  röndötökröl  való  vegbeliekys,  fenytegben 
leuen,  az  frigiöt  böeyWllik  senky  senkit^X^l  nem  bantatuan, 
senkinek  az  orra  se  verösöggiek  meg,  az  zegen  MuztaíFa  passa 
ideyeben  való  barátságnál  es  íriginel,  föllieb  vagion  tehetse- 
günk es  akaratunk,  mert  nyluan  vagion  nálatok  az  ^  jdeye- 
ben,  bekök  aghak  es  az  veghbeli  vytezök,  néha  néha  az  sok 
kapdosasoktul  meg  nem  szví^ntenek,  mynd  vntalan  az  por- 
tara jrton  jrtak  nyeluet  kwldöttek  es  azzal  möntöttek  ma- 
gokath ; 

Es  valamy  varakatis  vöttenek  volt  meg,  jgaz  hogi  az  ha- 
zudas  myndön  hytön  valók  közöt  b^X^n,  fő  keppen  az  éltes 
embörök  közöt,  es  az  cyazary  méltóságok  közöt  az  hazug  szo 
nem  jUik,  azért  Isten  által  ez  leuelben  valami  jruan  vagion, 
jgazan  jrattatot,  valaki  hamis  es  gonoz  jndulatbol  való  be- 
zedöth  szolland,  vagi  valamy  test  táplálásért  való  zot  zol- 
lana,  mynd  ez  világon  s  mind  az  masikon  elete  el  veszendő, 
merth  myndönnek  esze  méltósága  zörent  leuen,  jgaz   hogi   az 


165 

cyazarok  méltósága  myndönökenel  töb  leuen,  es  myndönöknel 
föllieb  leuen,  az  eszeys  ahoz  kepöst  föllieb  leuen,  azokath  el 
hagiuan,  az  vezeröke,  éltes  emböröke  gazdagoké,  termezethöz 
kepöst  ezök  es  elmeiök  lezön,  vgi  leuen,  bátor  ^  magokban 
valamellik  hör telén  vagi  kétséggel  vagi  telhetetlenség bwl,  vagi 
felteben,  vagi  valami  kivansagbol,  vagi  farát  eröbeöl  valamy 
hazug  zot  zollana,  lehet  hogi  az  okos  es  bölcy  embörök,  myn- 
dön  keppön  eszökkel  es  ereyökkel  azt  meg  talalliak,  tuggiak, 
gondolliak,  ha  kÖlletik  meg  kerdözik,  meg  jsmerik  ha  jgaze 
vagi  hamis,  jli  ok  alat  az  cyazarok  közöt,  es  az  éltes  embörök 
közöt,  azjgaz  mondás  szvVkseg,  azért  Istennek  hala  minek^nkis 
eíFele  méltóság  okát  meg  gondoluan,  annak  meg  böciwlesere 
eszVí^nk  es  méltóságunk  vagion,  hogi  mindön  el  mulandó  ha- 
mys  bezedöt  ne  szolliunk,  söt  az  kik  zolnanakis  az  jgazath  az 
hamistul  meg  ertiVí^k,  azért  az  Isten  igassaga  zörent  jgaz  ez 
hogy  az  ti  röndötökröl  való  kapitanok  es  vitezök  bekeuel  nem 
maradnak,  szwnetlen  az  frigi  ellen,  az  hatalmas  cyazar  birto- 
kában az  írig  ellen  sok  ellenközö  dolgokath  miuelnek,  nem 
hihettiVvk  hogi  eífele  frig  ellen  való  dolgok  az  ty  akaratotok- 
ból légiének,  hanem  ha  tudatlanságból  meg  nem  jelöntesböl, 
vagi  hogi  jgassag  ellen  való  hamys  jelöntesbeöl  az  vC^  vegeze- 
söket  meg  nem  latuan  maradna  azonban;  szwkseg  azért  hogi 
az  mi  érteim wnk  szörent  egi  elözör,  élőtökben  aggiuk,  annak 
vtanna  az  ty  io  akaratotok  zörent,  valamint  jobnak  jtelitök 
mys  azt  tuggiuk. 

Első,  Zakmar,  Tokay,  Münkaci  Kassa,  Ecyet,  Sarkad,  Vy 
var,  Egör,  Kalló  Cyerep,  Korpona,  Leua,  vegh  hazakból  loua- 
gok  gialogok,  az  hatalmas  ciazar,  tartomaniaban  varak  ala 
zaguldnak,  cyataznak  vtakat  állanak,  lesöket  hannak,  embörö- 
ket  fognak,  barmokat  hajtnak,  mjkoron  moggiat  jsmeryk,  kit 
le  vágnak  benn\vk  kyt  el  vyznek  eleuenön,  az  hatalmas  cyazar 
tartomaniaban,  jUien  nagi  dulast  es  kóborlást  myuelnek,  az 
zegensegre  adót  vetnek,  folötteb  való  zolgalatot  mjueltetnek 
es  az  sok  saniargatastul  meg  nem  sz^í^^nnek,  es  myndönt  az 
jgassagnak  kiuöle  kiuannak  rajtok,  nem  tugiuk  myre  velny, 
az  Istentvvl  nem  felneke  ?  vagi  az  ciazarj  meltosagtul  nem 
zegiönlike  ?  w  magoknak  vagi  az  kapitanoknak  mikor  jrűnk, 
es  kergiV(^k  myert  myuelik  ezöketh  vagi  tagadást,  vagi  valami 
hamis  modoth  vagi  oli  kölletlen  valazt  teznek,  hogi  vgian  nem 
jllendö  valaz,  az  möUiek  penig  kézben  akadnak  bennük  nyiluan 
mongiak  hogi  az  kapitanok  akaratiokbol  járnak,  enny  jdeyg 
mynd  azt  vártuk  hogi  meg  szWnnienek  es  mennyzör  az  kapi- 
tanoknak hirt  töttwnk,  latuk  hogi  egieb  nem  lehet  benne, 
szükség     len    hogi   myndöniknek    ellenközö    dolgayt,    rezéből 


166 

élőtökben    adnunk,   lassúk  jmmar   ennek   vtanna,   ha   valami 
hazna  lezön, 

2  Az  tokayaknak  niughatatlan  ellenközö  dolgait  akariuk 
jelönteny,  az  erdeli  vaidahoz,  az  hatalmas  cyazar  parancio- 
lattiaual  fö  emböi^nket  valaztuan  kwldött^k  vala,  Sarkad 
castelbol  föl  keluen  mykor  Varada  akarnának  mönny  az  eg- 
riek kallayak  tokayak  zaznal  többen  leuen  vtokat  meg  állot- 
tak kit  le  vágtának,  kit  sebbe  zalaztottanak  el,  kit  eleuönen 
el  fogtak,  es  marhaiokat  mynd  el  vittek ;  Sahyn  neuö  egy 
zegeny  legényt  tarsaiual  es  mindön  portekajual,  ez  napigis 
Tokayban  vagion,  giakorta  leueleth  jrtunk,  de  semmy  haznat 
nem  jsmert^k.  Istennek  jgassaga  szörent,  egi  hitben,  egi  or- 
zagban  syncyen  meg  talalua,  hogi  az  köuet  vtaban  meg  ban- 
tassek  ezök  penig,  jllien  ok  nek^l  való  dolgot  myueluen  maga 
nem  az  ^  tartomaniokban  voltának  az  hatalmas  ciazar  tarto- 
maniaban,  vtokban  senkit  nem  bantottanak,  az  hatalmas  cia- 
zar dolgában,  leuen  foglalatossak  vgi  vittek  el;  semmi  gonos- 
sagban,  semmi  hamisságban  nemjaruan,  az  jgaz  vton  járóknak 
ezt  myu eltek,  nem  hihetti'íC^k  hogi  semmy  hit>^n  való  embör 
j gaznak  es  méltónak  vallia, 

Azért  kerwm  hogi  azokat  az  szegeni  bWntelenöket  myndön 
portekaiokkal  el  bociatassatok,  es  az  kik  jllien  méltatlan  dol- 
gokat myueltenek  vagi  miuelnek,  kemeni  b>?í'ntetessel  meg- 
b^Xrntettessenek,  mynd  addig  mig  az  Istennek  jgassaga  es  fríg- 
nek maradása  es  az  io  barátságnak   szeretete  jlleti 

3  Annak  vtanna  ismeg  az  egriek,  es  ahoz  tartozó  raga- 
dozok egi  nehany  varból,  eözue  gi^lnek,  az  zent  kirali  vitezök 
az  fíX^uön  leuen,  reaiok  ^tnek,  egi  nehaniat  bennök  meg  ölnek, 
s  kit  el  viznek,  41  louakat  vyttenek  el,  az  zent  kyraliak  az  vtan 
hozzánk  jwuenek,  es  mondák  hogy  az  my  louaink,  az  w  louaykkal 
eggi^t  legelnek,  zabatsagot  keruen,  hogi  töb  karral  meg  toroliak, 
my  nem  engedők,  söt  meg  feniögetWk  hogi  ha  hyr  nek^l  el 
mönnek  föl  akaztatnak,  söt  arra  jntöttwk  hogy  mygh  mi  oda 
jrunk  felöle  addig  veztegsegben  légiének,  hyzzWk  az  Istent 
hogi  az  jgassagot  meg  ertuen ;  az  tyetök  el  nem  vesz  mynd 
addigis  mig  meg  nem  lezön,  nem  nagi  méltatlan  dologé,  az  ^  bar- 
langiokban bekeuel  leuen,  jllien  ragadomant  myueltek  raitok, 
minek  előtte  mi  hozzánk  nem  j^X^ttenek,  vagi  mikor  j>^ttek,  ha 
mondottuk  volna  hogi  mönnietök  el  es  louaitokat  hozzatok 
meg,  aíFele  meg  búsult  maga  gondolatlanok,  eginehani  zazan 
eözue  gi^luen,  hámi  kart  myueltek  volna,  bekeuel  szenued- 
hettek  volnaie,  jmmar  mondhattak  volna,  hogi  tuttuk  s  miért 
nem  tött>^k  hirre,  mastan  azért  alkolmatossagunk  vagion  rea,. 
hogi  jgazan  meg  talalliunk  felöle,  meg  lattiuk  my  házon   kö- 


167 

uetközik  ky  belőle,  de  az  W  jutalmok  el  nem  vesz,  az  jgaz  ju- 
talom myndönkor  meg  talallia  az  jutalmath ; 

4  Ismeg  annak  vtanna  az  egriek  syrokyak,  ket  zaznal 
többen  föl  kezVí^ltenek,  es  mikoron  az  szondái  vayda  az  ka- 
diaual,  egi  nehany  louaggal,  közel  egi  faluban  möntenek  volna 
valamy  pör  dolgából,  ezökkel  öt  hadnagi  leuen  eyel  reayok 
^tnek  az  vaidat  az  kadiat  eginehani  zolgaiaual,  marhaiokkal 
el  foguan,  jmmar  mikor  vittek  uolna  vtannok  leuen,  es  el  eryk 
Ví^ket  egi  faluban,  az  el  fogoth  rabokat  meg  möntyk,  efféle 
dolog  mint  jlliek  az  frigböz  meg  gondolhattiatok  ;  mykor  semmy 
ártalmas  dologban  nem  voltak  foglalatossak, 

5  Annak  fölötte  jsmeg  az  hatalmas  cyazartul,  az  bekök- 
nek  parancyolat  kwldetöt  volth  ky ;  egi  íö  ciaussa  által,  möli 
paranciolatban  volt  ez,  bogi  mindön  az  frigböz  tartcia  magatb 
mykor  jmmar  eginehani  kyserökkel  az  beköket  járna  az  eg- 
rieknek hyrökkel  lezön,  Sarközy  Myhali  elöttok  jaro  leuen,  az 
kyseröknek  vtokat  meg  aluan,  lesökethaniat  jnnet  meg  ertuen 
az  dolgot,  hyr  algiut  lőnek,  azonban  az  lesből  ki  jWnek,  es 
eginehanian  el  fogatnak,  az  hatalmas  ciazar  io  akarattiabol 
való  haznos  dolognak  gond  viselésére  bociatot  ciausnak  ha 
jllien  módon  kői  myuelny,  jtellietök  meg,  az  lesőkre  szőmelje 
zörent  az  ciausis  rea  mönth. 

6  Ismeg  Egőrböl  Giulai  Balas  fő  leuen,  25,  magaual  az 
vaczi  zegenseg  juhait  el  ragaduan,  bogi  vizi  volth  az  hatuaniak 
rea  találnak,  es  huzad  magaual  el  hoztak  eleuenön ; 

7  Ismeg  Batory  Istuan,  Homonnai  Istuan,  jsmet  Putnak- 
bol,  Zuty  János,  hat  vagi  bet  zaz  loual  Rima  Zombat  ala  za- 
guldot,  eőt  eleuen  embört  vittek,  eggiet  megh  eöltenek, 

8  Ismét  Vygliesböl  nyolcy  nemőt  föl  kezvX'luen  FVC^lekhöz 
egy  meli  földnyre,  Bulgár  falura  bogi  erköznek  hyrök  leuen 
Fylekke,  raytok  leznek,  Baly  aghat  meg  eölyk  es  eginehany 
louat  meg  löuöldöznek, 

9  Az  vygliesy  tizt  tartó  Rady  Lazlo  barom  vagi  négy  zaz 
louaggal,  Rima  Zombat  ala  zaguldoth,  ismét  bet  zaz  gialoggal, 
negi  uagi  eöt  embört  vit  el,  es  eggiet  meg  öltek, 

10  Touabba  az  egryeknek  syrokyaknak  efféle  ellenközö 
dolgai  soha  meg  nem  sz>X^nnek,  ha  mind  meg  jrattatnanak  sok 
dolgok  köuetköznenek, 

11  Annak  fölötte  az  tatai  györy  komaromy,  palotai,  pöz- 
pöremy,  papay,  kanysai  vitezök,  efféle  ellenközö  dolgoktul 
vgian  nem  sz\^nnek  megh,  Tatából  három  úttal  Budahoz  kö- 
zel, Hamza  bek  kasteliara  rohantak  barmokat  mind  el  haitottak, 
maszor  jsmeg  az  palánkra  Ví^tnek,  kit  meg  öltek  bennök,  skit  elvit- 
tenek  harmadzor  bogi  vtat  állottak  azonközben  kézben  akattak, 


168 

12  Ismeg  SOS  kúti  Deli  Myhali  Bözpöremböl  húsz  haiduval 
ki  j^^űeii,  az  hatalmas  ciazar  iozagaban,  kart  akart  myuelni 
azonban  az  geztösiek  rea  talaluan,  be  hozak  iX^keth 

13  Az  tatay  kapitan  akarattiabol,  es  tanaciabol,  zaz  eötuen 
louag  gialog,  Geztös  ala  jwttenek  volt,  az  korlatot  probaltak» 
de  senki  reaiok  ki  nem  mönth, 

14.  Ismeg  Palotáról  Pözpörymböl,  symon  torniay  zanciag- 
sagban  hatuan  louaggal  gialoggal,  zazlokkal,  az  Balaton  vizén 
haion  által  menuen,  az  gughy  sokadalmat  meg  Wtuen,  sok 
marhákkal  mönuen,  az  enderediek  ezökben  veuen,  el  vettettek 
velők, 

15  Bözpörimböl  jsmeg  Istuanfi  Istuan,  es  Kis  Farkas  fö 
legenyök  leuen,  ket  zaz  louaggal  zaguldottanak  volt  Hyd  uegy 
palánk  ala,  barmokat,  egi  martoloczot  es  várbeli  törököth  ele- 
uenön  el  vyttek, 

16  Az  pözpöremy  Fekete  Mate  fvt-  ciatazo.  Symon  tornia 
mellet  az  vtakat  lesuen,  hárman  az  vton  jVQ^uen  ketteit  meg 
eölte  eggyket  el  vytte, 

17  Ismeg  Zakmarbol  Ecyetböl,  Kallóból,  Egörböl,  Tokai- 
ból, Cyerepböl,  zaz  huzon  eöt  louagok,  ky  jwttenek  Szolnak 
fele,  es  sok  ellenközö  dolgokat  akaruan  myuelny,  az  zolnaki 
vytezökre  találnak  egimassal  harcioluan,  harmincznal  többet 
hoztak  el  bennök,  mykor  mynd  felöl  remenlenök  az  frigi  meg 
maradását,  ezök  nem  regön  történt  dolgok 

18  Az  palotai  Pető  Myhali  harmincz  magaual  leuen  az 
kanysay  jaro  vtat  meg  lesuen,  az  vton  járókban  kit  el  vyt  es 
kit  meg  eölth, 

19  Ismeg  az  palotai  Benge  Petör,  zazad  magaual  az  simon 
tornai  retekön  való  törökökre  rohant,  sok  louakat  el  ragaduan, 
vtannok  leznek,  el  veszyk  t^X^l^k,  es  eginehanyat  mind  zazlos- 
tul  be  hoznak  bennök, 

20  Az  palotayak  jsmeg  eötuenön  ki  jöttének  uolth  Szekszárd 
fele,  az  tolnayak  barmából,  200,  eöt  cyobant  el  ragattanak  volth, 
vtannok  leuen  megh  möntöttek, 

21  Ismeg  az  Benge  Petör,  az  cyabragy,  bozoky,  korponay 
toluaiokat  melleye  veuen.  Kakát  palánk  mellet  lesben  alua, 
hogi  az  kaput  meg  nyttiak,  senkit  ki  nem  bociat  azonban  az 
vaida  eginehaniad  magaual,  az  les  helyöket  jaruan,  cyak  rea 
wtnek  es  meg  ölik, 

22  Az  leuai  Forgacz  Myklos,  Istuan  ispán,  Hathalmy  Já- 
nos, Deli  Damian,  Bakabanyai  Balog  Lukacs,  valamy  louaggal 
gyaloggal  Nógrádnál  lesben  aluan  az  beköt  lesre,  akartak 
vynny, 

23  Ismeg  az  zoliomy  kapitan,  Horuat -Giörgi,    dobornyky, 


169 

cyabragy,  bozoki,  korponai,  bakabanyayakkal,  Kakát  ala,  ket 
ezörön  louaggal  gialoggal  zaguldottanak  ky  az  friginek  jgön 
ellene  vagion, 

24  Ismeg  az  Zyryny  es  Nadasdi,  kanysai,  sar  vary  kap- 
ronciay,  vitezökkel  ket  ezörön  louaggal  gialoggal,  eözue  giwl- 
uen,  Börzöncze  ala  zaguldottanak 

25.  Ismeg  az  kaproncyayak  sabyakiak,  ket  zaz  gialogal 
Babolcia  ala  zaguldottanak,  az  rétre  rohanuan  negi  embört 
vágtának  le,  es  eggiket  el  vittek  az  vtan  eöt  zaz  louag  jwt,  es 
az  myeynket  lesre  ujttek 

26  Ismeg  az  zoliomy  kapitan  Horuat  Giörgi  es  mind  az 
koraiul  valók,  2000,  magaual,  Szecienhez  tartozó,  Kekk^  ala 
mönt,  sok  toluailast  myuelth ; 

27  Ismeg  az  saruariak  vivariak  zazan  ciatara  möntenek 
uolt  kik,  meg  verebtenek ; 

Ezt  penyg  nyluan  es  bizonioskeppen  akariuk,  fldel  meg 
erteny  ha  az  mi  jdönkben  tartatot  meg  erősben  az  frigi  miolta 
mi  jt  vagiunk  vagi  az  elöt  ualo  passak  jdeieben  erre  baratsa- 
gossan  való  valazth  varunk  fldtwl,  vagi  ha  mi  löt  mi  jdenk- 
ben  aztis  aggia  tuttűnkra  fld. 


157- 
1579  július  I. 

Vejsz  basa  Rudolfnak. 

My  Veyz  passa  ... 

Fölsegös  romay  cyazar,  közönet^nk  es  magunk  aianlasa- 
nak  vtanna,  ezt  akaruk  fdk  tuttara  adny,  hogi  miuel  az 
landor  feyer  vary  Ferhat  az  hatalmas  cyazartul  paranciolatot 
hozót,  ennek  előtte  Döbröeyön  varasában  lakó  Zabo  Máténak 
Hocya  Hazán  adót  uolt  nyolcz  ezör  forint  arra  marhat,  az 
Ferhat  is  meg  adót  volt  tyzön  három  ezör  forint  erö  marhat, 
az  zakmary  hadkor,  az  kyrali  soldosinak,  sold  köUetuen,  az 
meg  neuezöt  Zabo  Máténak  Döbröciönben  hazait  meg  duluan, 
eggiel  mással  60000,  forint  arra  marhaiat  el  vyuen,  harmincz 
hat  ezör  forint  arra  marhaiat  az  soldosoknak  oztuan  az  Zabo 
Mate  az  kiralhoz  mönuen  panazolkoduan  ha  meg  bizonithad 
az  en  magam  kincieböl  megh  elegytlek  monduan,  az  tábor- 
beliek közzel,  40  tökelletös  fö  embörök  bjzonsagot  teuen,  az 
wnnön  töruenyök  zörent  kezökben  bizonsag  leuelet  attanak 
mikor  jmmar  meg   köllöt   volna   elegyteny,   azonban  az  kirali 


170 

meg  haltian,  az  helieben  való  kyralis  jgeretöt  tezön  az  meg 
elegites  felöl,  myuel  hogy  meg  nem  adattatot  volna,  paran- 
ciolattinkal  hiu  ciausünkat  kwlduen,  mégis  meg  nem  elegitet- 
uen,  az  Zabo  Mate,  ennek  az  Ferhatnak,  es  az  Hocia  Kazán- 
nak való  adósságért  fogságban  leuen,  ha  fogna  tártnak  ugi 
mond,  az  mienk  meg  nem  lezön  monduan,  el  zabaditasa  kiuan- 
tatoth,  ez  dolgot  barátság  es  az  frigi  kedueyert,  onnét  ertuen,^ 
kinek  mind  az  vC'  jutalmának  meg  léteiére  bizonios  dolog  ki- 
uantatik 

Azért  az  mi  leuelVí'nkben  ez  dolgot  akaruk  meg  jelön- 
teny  az  mi  leuelví^nk  fldhoz ;  juttian,  ez  dolog  veghöz  juttian 
kinek  kinek  mind  az  w  jutalmának  meg  köl  lönny  es  ha  az 
Zabo  Mate  ez  dologért  fogua  tartatnék  az  \^  föl  zabaditasa 
nálunk  kedues  dolog,  hogy  az  meni  summát  ezök  jlletnek 
nekik  meg  adatuan  lehessenek  Isten  imádok,  Isten  éltesse 
fldt,  Date  Budae  i  die  Julii  1579. 

/Kívül  latinul:  Rudolf  császárnak.] 

158. 
1579  július  I. 

Vejsz  basa  Ernő  íőherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönetví'nk  es  magunk  aianla- 
sanak  vtanna ;  az  my  kegielmes  feyedelmwnk  paranciolatia- 
ual  romai  ciazarhoz  w  fölsegehöz,  es  te  ndhoz ;  bizonios 
embör^nket,  Memy  aghat,  bociattuk,  kitwl  nemynem^  dolgok 
felöl  szoualis  jzentví^nk,  keryvvk  ndt,  hogi  az  my  kegiel- 
mes feyedelmwnk  paranciolattiara,  es  az  my  jzenetwnkre, 
alkolmas  heliön  megh  halgatuan,  zauat  meg  higgie  nd,  es 
myndön  tökelletös  valazzal,  mynd  az  vele  valókkal  eggy-^t 
nagi  bekeuel  kesödelöm  nekwl  bociassa  el  nd ; 

Nyluan  uagion  nálunk  hogi  az  ns,  vezir  Muztaífa  passa- 
ual  romai  cyazar  w  fölsege,  es  te  nd  io  baratsagossan  er- 
tötte  egi  masth,  de  az  meny  zerelme  Muztaífa  passanak  az 
frighöz  volth  Istennek  segitsegeböl,  remenliVí'k  hogi  sokkal 
nagiob  b\Vci\^l étben  akariuk  tartany,  egi  az  hogi  az  Istennek 
paranciolattiat  ertiwk,  es  az  hatalmas  ciazar  paranciolattiatis 
ertuen  senkihöz  gonoz  akarattal  nem  vagiunk,  az  w  ydeyeben 
az  begök  ellenközö  dolgayt  mynd  iol  tuggiuk ; 


171 

Istennek  hala  az  mi  jdenkben;  oli  böcyMetben  tartattuk 
megh  az  frigyöt,  es  erössen  megh  volt  s  mégis  vagion  paran- 
cioltia,  mynd  beköknek  s  myndön  röndbelieknek,  hogi  jnnet 
senki  varatok  ala  nem  zaguld,  ciatat  nem  vC'z ;  barmot  juhot 
nem  ragadoz,  sem  az  fví'uön  valókat  nem  bantia  louokat  el 
nem  ragadgia,  lesöket  nem  hannak,  vtakat  nem  állanak,  az 
frigi  ellen  vgian  semmi  ellenközö  dolgokat  nem  myuelnek 
my  nálunk  jgi  vagion  tuduan  hanem  ha  az  ty  kapitanitok 
feltökben,  vagi  magok  möncyegökert,  mas  kelőmben  aggiak 
élőtökben,  de  az  my  ertelmví^nk  zörent  ygy  vagion ; 

De  az  ty  kapitanylok  engödelmökböl  akaratiokbol,  kit 
zep  röndel  az  rabok  megh  mondanak,  eyel  nappal  cyatazas- 
tul,  barom,  juh  ragadozastul,  az  íy^nön  valókra  rohanastul, 
louak  ragadozastul  lesöket  bániastul,  vt  allasoktul,  varak, 
castelok  ala  zaguldastul  myndön  ellenközö  dolgoktul  semmy 
szví^netök  nyncyen, 

Budahoz  közel  egi  tarazk  löuesnyre,  Hamza  bek  szarayara, 
az  tatayak  komarorayak  eyel  rea  rohantanak,  valamy  egi 
nehani  törököket  fekesökben  találtának,  kit  meg  öltek  s  kit 
el  vittenek,  három  vttal,  juhokat  barmokat  louokat  el  ragattak  ; 

Ismeg  ez  el  múlt  napokban  az  hatalmas  ciazar  birtoka 
alat,  az  erdeli  vaydahoz  az  hatalmas  ciazar  paranciolattiaual 
fö  embörwnket  kwldöttwk  vala.  Sarkad  neuö  castelihoz  közel, 
az  egryek,  tokayak,  kallayak,  zaznal  többen  vtokat  m  g  állot- 
tak reaiok  tamattanak,  kit  le  vágtak  s  kit  el  szalaztottak,  Sahin 
neuö  egi  zegeni  legent  harmad  magaual,  marhaiual  el  vyttek 
kik  mastannis  Tokaiban  vannak,  az  tokai  kapitannak  jmmar 
jrtunk  eginehanzor  kire  meg  ciak  valazt  sem  jr,  ezök  semmi 
ellenközö  dologban  nem  voltak  foglal atossak,  az  hatalmas 
ciazar  paranciolatiaual,  W  fölsege  dolgában  jártak,  az  ^^  föl- 
sege  orzagaban  jllien  méltatlan  dolgot  myuelni,  hol  vagion 
az  Isten  töményében,  vagi  mellik  hitben  vagion  hogi  az  kö- 
Udtnek  bantasa  legiön,  nem  hihettiwk  hogi  efféle  dolgot  az  ty 
tanaciotokbol  myuellienek,  azért  kerwnk  hogi,  Sahint  az  tár- 
saival es  marhaiokkal  myndön  sarcioltatas  nekVí^l  bekeuel 
el  bociatassatok,  es  az  kiknek  akaratiokbol  ezt  myueltek, 
vagi  az  kik  myueltek  kemeni  büntetessél  megh  bwntettes- 
senek, 

Ennek  előtte  ualo  ví^dökben  nem  regön,  az  szonday  vaida, 
es  az  ka  dia  Zondahoz  nem  mezzé,  valamy  határ  jegzeny  egi 
faluban  möntenek  volt  eginehani  magokkal,  az  egryek,  onadiak, 
ket  zaznal  többen,  az  falura  be  wtnek  az  vaidat  es  kadiat 
eginehany  magokkal  meg  foguan  hogi  vyzyk  volt,  egy  falu- 
ban megh    zallanak,    az    hatuaniak    byryniek    ertuen  hogy  ot 


172 

vannak,  vtannok  leznek,  megh  veryk  wket,  es  az  rabokat  el 
zabaditiak,  w  magokban  egi  néhányat  el  fognak  zazloiokkal 
sípokkal  dobokkal,  mykor  kerdözzwk  nyluan  mongiak  hogi 
az  kapitanok  hireuel  járnak; 

Penig  cyak  eggyis  nem  mondhattia  hogi  az  ty  határotok- 
ban fogtak  volna  el,  hanem  mind  az  hatalmas  ciazar  határá- 
ban, az  tyeytöknek  az  w  zantalan  ellenközö  dolgai  közz>X'l,  kit 
az  my  jde  j^uetelönkben  myueltenek,  ezörben  im  egynehá- 
nyat irtunk  megh,  es  zoualis  jelöntwnk  embörwnk  által  kikre 
kerVí^nk  hogi  tökelletös  valazt  tegietök, 

Myuel  hogi  io  kegielmessegtöket  ertöttWk,  nagi  baratsa- 
gossan  akaruk  eztis  meg  jelönteni,  hogi  az  portan  való  fö 
köttetnek  jryatok,  es  jncyetök  hogi  jmyllien  amollian  hyrt  es 
szót,  kétséggel  ne  szollion,  mert  ez  ket  közben  valamy  mod 
vagion,  hizzwk  hogi  ty  nektökis  tuttotokra  vagion  Isten  éltesse 
ndt,  Date  Budae  i  die  July  1579. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

159- 
1579  július  I. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  ... 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekünk  tyztölendö  bará- 
tunk, közönetvC^nk  es  magunk  aianlasanak  utanna  az  nd.  hit 
leuelet  meg  hozak  mi  nekwnk,  kyth  nagi  böcywlettel  lattünk 
es  fogattünk,  azért  jm  az  hatalmas  cyazar  paranciolatiaual  es 
az  my  jzenetWnk  mellet  való  kisded  aiandekkal  kVí^ldöttök  az 
nd,  hyt  leuelehöz  kepöst,  hyu  es  bizot  embörwnket  Memy 
agath,  romai  cyazarhoz  w  fölsegehöz,  keriví^k  azért  ndt, 
hogi  az  mi  embörwnket,  az  hatalmas  cyazar  paranciolatiaual, 
es  az  aiandekkal  jutassa  zömben  nd,  ví^  fölsegeuel,  hogi  ad- 
hassa \^  maga  keziuel  ^  fölsegenek,  mas  valaky  kezére  ne 
jutassa  nd,  touaba  azonnis  keriwk  ndt,  hogi  nd,  ezzel  ne 
keslellie,  hogi  jm  ez  hetön  vagi  mas  hetön  megjw  W  föl- 
sege  hanem  az  az  my  hiu  embörwnk  jelön  leuen,  mindön  gon- 
giat  ndra  bizzuk,  jsmeg  az  mit  nd,  jde  mi  reánk  bizand,  tyz- 
tössegössen  gongiat  viselliWk,  Isten  éltesse  ndt,  Date  Budae 
I  die  July  1579. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


173 

i6o. 
1579  július  I. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  ... 

Tekintetös  es  nagisagos  vr,  közönetWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  mykor  az  my  embörWnk  Memy  agha  ndhoz^ 
jutand,  az  my  leuelwnkel,  es  az  hatalmas  ciazar  paranciolatt- 
iaual  hyu  embörötök  által  mynd  az  leuelekel  keriwk  ndt,  hogi 
ha  romai  ciazar  ott  nem  találtatik  jktassa  vC^  fölsegehöz  nd, 
hogi  az  mi  jzenetönket  W  fölsegenek  eleyben  aduan  tellies 
tanúsággal  jVí^hessön,  hol  penig  ot  nem  leuen  es  azt  vartattua 
nd,  ezzel  kedues  dolgot  tezön  nd,  ha  hiu  embörödtwl  föl  ik- 
tattia  nd,  es  mindön  kesödelöm  neköl  jsmeg  mi  hozzánk 
bociattia  nd,  Isten  ndl.  Date  Budae  i  die  July  1579. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

161. 
1579  július  I. 
Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 
My  Veyz  passa  ... 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  közönetWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  ezt  akaruk  ndk,  meg  jelönteny,  hogi  egi 
zegeny  feyer  vary  töröknek  kinek  jmmar  vénségére  egy  fiá- 
nál töb  nem  maradót  volt,  egi  hituan  lator  jnas  el  hittette,  es 
Palotára  vitte,  ki  mastannis  az  palotai  kapitannal  vagion,  az 
giermök  tyz  eztendös,  semmi  ártalomra  való  dolgoth  nem 
myuelt,  az  attia  eyel  nappal  kesergy,  azért  kerywk  ndt, 
hogi  az  Istent  meg  tekintuen,  es  az  ven  attia  siralmat,  nd, 
az  mi  barátságunkért  adassa  meg  zegennek  io  valazt  varunk 
ndtul,  Isten  éltesse  ndt,  Date  Budae  i  Die  July  1579. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


174 

l62. 

1579  július  27. 
Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 
My  Veyz  passa  .  . . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekünk  tyztölendö  barátunk, 
közönet^nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna  ezt  akaruk  ndk, 
meg  jelönteny,  hogi  myolta  az  hatalmas  ciazar  fegiuereuel 
az  orzagot  meg  vötte,  es  az  w  fölsege  jro  deakyay  min- 
dönví^t  meg  jruan  az  orzagot  Szolnak  tartomaniaban  az  meni 
faluk  az  hatalmas  ciazar  registromaban  be  vannak  jratuan 
semmi  keppen  az  hatalmas  ciazar  adoiat  be  nem  zolgaltattiak, 
fö  keppen  miolta  Kallót  epitek  az  hatalmas  ciazar  birtokában, 
az  lA^dötví^l  foguan,  nem  kezdek  az  kapitanok  be  bociatni  az 
jobbagiokat  az  mint  az  elöt  az  ciazar  adoiat  bezolgaltattak, 
mastan  felenire  sem  adóznak  Annak  fölötte  vagion  hetuen 
vagi  niolczuan  faluk  kiket  be  nem  bociat  az  kapitan,  tuggia 
nd,  hogi  mindön  meg  kiuannia  az  w  jutalmat  nd,  paran- 
ciollion  az  kállai  kapitannak  hogy  ne  tarcion  ellent  be  jví'- 
uetelökben,  az  hatalmas  cyazar  adoiat  zolgaltassak  be,  mert 
ha  ellenth  tart,  az  falukat  el  rabolliak  azt  bizonnial  higgie, 
nd,  kinek  mi  okai  ne  legiví^nk  hogi  meg  nem  jelöntöttwk,  erre 
ndtul  jo  valazt  varunk,  Isten  ndl,  Date  Budae  27  die  July  1579. 

Akariaie  bebociatani  auagi  nem  aggia  jgazan  tuttunkra 
nd,  ha  be  nem  bociattia  ví^ket  meg  az  Kalló  palanknakis 
ártalmára  fog  lönny, 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

163. 
1579  július  27. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekwnk  tyztölendö  barátunk 
közönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  meg  ada  my 
nekünk  Horuat  Petör  az  nd,  leueleth,  az  hatalmas  cyazar 
paranciolattia  felöl  myt  ir  nd,  mynd  jol  erti^k,  az  hatalmas 
cyazar  paranciolattia  szörent,  my  hiu  embörinketh  valaztottuk 


175 

az  w  fölsegetVP^l  jüt  paranciolatnak  föl  zolgaltatasara,  möli 
paranciolat  romai  ciazarnak  w  fölsegenek  kMdetöth ;  mölire 
bizonios  valazt  varunk  vgian  ezön  my  embörink  által,  lm 
erti^k  hogi  nd,  módot  talált  benne,  myuel  hogi  mezzé  vt 
uolna,  es  vagi  találnak  vagi  nem  romai  cyazart,  de  job  anne- 
kWl  maradnának,  az  hatalmas  ciazar  paranciolattia  zörent 
kiuansagunk  ez  hogi  valahol  "^  fölsegeüel  zömben  lehetnek, 
szömben  légiének,  es  myndön  bizonios  valazzal  jaryanak  az 
hatalmas  cyazar  paranciolatianak  es  az  mi  embörink  eddig 
való  megh  tartoztatasanak  okát  nem  ertivC^k  myert  tart  nd, 
ellent  abban,  hanem  ndtul,  az  mi  kiuansagunk  vgian  ez 
hogi  az  my  embörynk  romai  cyazarral  ví^  fölsegeüel  zömben 
légiének,  es  az  my  válaszok  lezön,  jsmeg  az  my  embörink 
által  legyön,  hol  penig  nem  akaria  nd,  zömben  jutatny  vC'keth 
vgy  mynt  egi  heti  jaro  föld,  ha  töb  volnays,  azt  nd,  tuggya 
nd,  kezeben  vannak ;  ottan  nd,  vegie  ki  kezökböl  az  hatalmas 
cyazar  paranciolattiat  eröuel,  es  valahoua  tezi  nd,  azt  nd,  tuggia 
ha  az  my  embörynket  nd,  nem  akaria  szömben  jutatni,  vagi 
az  hogy  az  hatalmas  cyazar  paranciolattiaual,  az  my  embö- 
rinket  nd,  bocyassa  el  nagi  bekeuel ;  jde  my  hozzánk ; 

Nam  mykor  az  ty  emböritök  jde  my  hozzánk  erköznek  my 
azonnal  hiu  embörWnket  kezituen  melleye,  ket  holnapi  jaro 
földönnis  el  kisertettiwk,  sem  meg  nem  foghtattiuk  sem  meg 
nem  tartoztattiuk  ndtulis  azont  remenlenenk ; 

Soha  egy  passa  ydeyeben  sem  löt  ez  hogy,  mykor  cyak 
az  \fy  maga  leueleuel,  vagi  maga  dolgainál,  emböret  kwldötte 
romai  ciazarhoz  hogi  meg  tartoztattak  volna,  es  zömben  nem 
jutattak  volna  mykor  mi  penig  az  hatalmas  ciazartul  jví^t 
paranciolattal  eggyví^t  az  mi  embörinket  föl  bociattuk,  az  mi 
kegielmes  feyedelmwnk  paranciolattia  zörent,  meg  tartoztatt- 
iatok  es  zömben  nem  akariatok  jutatny ;  akartuk  vala  meg 
tudny,  hozzánk  való  io  zomsedsagos  baratsagtokat  kedues 
aianlastokat,  kit  jm  mastan  megh  lattünk  es  meg  tuttünk, 

Touaba  az  Zryny  Giorgi,  Nadasdi  Ferencz,  Battiany,  ha 
romay  ciazar  hiueye  ?  neme  ?  akariuk  meg  erteny,  ha  ty  hoz- 
zatok valók  ez  semmykeppen  nem  jUik  az  frigihöz,  mongiak 
hogi  nagy  haddal  föl  kezwltenek,  es  Bozna  tartomaniaban 
möntenek,  azért  nem  tuggiuk  ha  jgaze  ?,  nem  igazé  ?,  hozza- 
tok valoke  ?,  neme  ?,  mynd  ezöknek  vegére  mönuen  bizonios 
es  jgaz  valazt  varunk,  Isten  ndl,  Date  Budae  27  die  July  1579 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


176 

164. 
1579  augusztus  12. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  nekví^nk  tyztölendö  barátunk  kö- 
zönetví'nk  es  magunk  aianlasanak  vtanna,  ertwk  az  my  köue- 
tynk  leueleböl  hogi  myuel  nd,  tyztösseggel  myndön  bantas 
nekwl  az  my  kiuansagunk  szörenth  romai  cyazarhoz  bociatta 
nd,  az  nd,  io  gond  viselését  jgön  közönnivC^k  ndk ; 

Ennek  elötteis  jelöntöttví^k  vala  ndk,  az  tatay  kapi- 
tan  gyaloggal  louaggal  ket  zaz  magaual  Geztös  aía  zaguldot 
vala,  kit  az  varból  láttának  de  az  mi  parancyolatunkhoz  ke- 
pöst  meg  algiut  sem  svC'töttenek,  akor  leuelwnkben,  okát  ker- 
dwk,  hogi  mi  okból  myueli  ezt  az  hatalmas  cyazar  vara  ala 
való  zaguldast,  kyre  ciauargassal  ten  valazt,  hogi  valamy  ma- 
zulokat  kergettenek  volna 

lm  mastan  jsmeg  ez  holnapnak  3  napian  nap  jarasa  zö- 
rent  az  hold  jarasa  zörent  11  napian,  az  tatai  kapitan  ^  maga 
fö  leuen  Horuat  Miklós  hadnagiot  melléje  ueuen  az  komaro- 
miakkal louaggal  gialoggal,  vgimint  három  zazan  égiben  giví^l- 
uen,  Geztös  ala  zaguldottanak  fölöstökömtví^l  foguan  vecyörnye 
harang  korig  ellenköztenek,  eginehanian  ky  möntenek  volt, 
kiket  az  vártul  el  zorituan  az  erdőre  eytöttenek, 

Ottan  hamar  jsmeg  vgian  ezön  komaromiak  tatayak 
negi  zazan  föl  kezMuen,  Sambek  ala  zaguldot  kví^ldnek  es  az 
sambekieket  lesre  akartak  vönny  vC^kis  ezökben  veuen,  sem- 
mit nem  miuelhettenek 

Ismeg  Eztergambol  Tymur  Irez,  eginehaniad  magaual  jvv' 
volt,  ki  sem  ciatara  sem  semmy  ellenközö  dologban  nemjart^ 
az  komaromiak  az  lesből  reayok  vetnek,  az  Irezt  harmad  ma- 
gaual meg  öltek 

Memyt,  Balyt,  Omert,  es  egi  cyobant  eleuenön  el  vittek 
kik  mastannis  Komaromban  vannak, 

Ez  el  múlt  napokban  jsmeg,  tyz  vagi  tyzön  eöt  nap  köz- 
ben zazlokkal,  sippal  dobbal  trombitákkal,  nagi  haddal,  ketzör 
egimas  vtan,  Kekkv(^  ala  zaguldottak,  zinten  az  kapujára  zagul- 
dottanak, sokáig  ellenköztenek,  nem  tuggiuk  mire  velny,  myn- 
dön felöl,  varak  ala  zaguldastul,  lesök  banyástul,  juh,  barom 
ragadozastul,  cyatazasoktul,  meg  nem  szwnnek,  nem  hihettivC^k 
hogi,  romai  cyazar,  nd,  es  groíF  paranciolatiabol  myuelik, 
egizöris    maszoris   jllien    ellenközö    dolgokat,  ky    az    friginek 


177 

nagi  ártalmára  vagion,  ha  penig  az  ty  hyrötökel  myuelik  my 
végre  myuelik  mi  okkal  my  nekwnk  aggia  tuttunkra  nd, 
myes  tuggiuk  magunkat  myhöz  tartany,  KekkW  ala  zaguldot- 
tanak  vyuaryak,  leuayak,  korponayak,  cyabragiak,  zöndöröy- 
ek,  bozokiak, 

Ennek  elötteis  jelöntöttwk  vala  my  ndk,  Zolnak  tarto- 
maniaban  az  mynemw  faluk  az  hatalmas  cyazar,  leueleben 
be  vannak  jruan  kyk  annak  előtte,  mynd  az  hatalmas  cyazar 
adoiat,  smind  jzpahiaiok  jwuedelmet  jgazan  be  zolgaltattak 
myolta  az  Kallót  epitek  annak  vtanna,  67  falu,  kiben  1161 
haz  vagion,  kinek  3  eztendeye  kinek  4  eztendeie  múlt  el,  sem 
az  ciazar  adoiat  sem  jzpahayok  jví^uedelmet  be  nem  hozzakj 
mynd  az  kállai  kapitan  tart  ellent  benne,  Kalló  penig  az 
hatalmas  ciazar  józagaban  epitetöt,  jol  lehet  nem  mi  jdenk- 
ben  löth ;  azért  jm  mind  zep  röndel  az  möli  faluk  az  hatal- 
mas cyazar  leueleben  be  vannak  jruan  ndk,  kwldöttwk, 
nd,  jrion  az  kallay  kapitannak  es  paranciollia  meg  nd, 
neky,  bogi  az  hatalmas  cyazar  adoyat  zolgaltassa  be,  ha  min- 
dönöstWl  nemis  egi  eztendöre  valoth  annak  vtanna,  kinek 
mynd  az  ^^  röndi  zörent  végeztetik  hol  penig  vgian  ellent  tart 
benne,  az  hatalmas  ciazartul  paranciolatok  vannak,  zabadon 
való  rablásra,  mégis  lezön  tálam  meg  Kallonakis  romlására 
fog  lönny,  azért  ezök  felöl  ndtul,  myndön  elegödendö  valazt 
varunk  ki  mellet  mies  tuggiuk  az  mi  kegielmes  feyedelmwn- 
ket  bizonios  hirrel  értetni, 

lm  nem  regön  jsmeg  az  ty  kapitanitok  50  zazloual  nagi 
roppant  sereggel  eözüe  giWllenek,  es  az  Mura  vizén  ket  heliön 
hidat  cynaltanak,  az  hidon  által  mönven  Bozna  tartomaniaban 
Köpe  es  Vna  közöt  egi  varat  akarnak  cinalny,  kit  annak  előtte 
az  boznai  bek  akart  meg  cinaltatny,  ot  banyakis  vannak  es 
pörös  heli,  azért  ha  az  ty  hirőtökel  vagion  nem  io  dolog, 

Hyzzví^k  penig  hogi  ha  hyrötőkkel  es  az  ty  segitsegtök 
nem  volna,  azoknak  mind  ezőkre  ereyök  nem  volna,  azerth 
mind  ezőkre  ndtul  jo  valazt  varunk.  Isten  éltesse  ndt,  Date 
Budae  12  die  Augusti  1579. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

[Melléklet]  : 

Szolnak  varahoz  tartozó  faluknak  az  neuök  kyk  az  hatal- 
mas cyazar  leueleben  föl  vannak  jratatuan  kiket  az  kállai 
kapitan  be  nem  hagi  holdolny  ezök; 

A  budai  basák.  12 


178 


I  Töred, 

a  Szengiel  haz, 

3  Szent  Györgi, 

4  Kis  Hencyer, 

5  Parlagh ; 

6  Nagy  Rába, 

7  Tapcye  haz, 

8  Nagy  God 

9  Ecyoth; 

10  Vyrmos ; 

11  Gyapoy; 

12  Iröm  falua, 

13  Sarpay, 

14  Marton  falua ; 

15  Polath; 

16  Szén  haz ; 

17  Szennyes; 

18  Kis  Homrok 

19  Bercyen  ; 

20  Nagi  falu  varas ; 

21  Mekticya; 

22  Pol ; 

23  Irap; 

24  Megyer, 

25  Domor, 

26  Szén ; 

27  Tapolj  ; 

28  Gyöle, 

29  Pysked; 

30  Nan  haz; 

31  Merto; 

32  Iron; 

33  Anagj, 
34.  Teuelegj  ; 


35  Hodcye; 

36  Samso ; 

37  Bankó; 

38  Túra; 

39  Bodon, 

40  Bogdán, 

41  Köse ; 

42  Szúr  Petör; 

43  Mesketh ; 

44  Szyr; 

45  Sino ; 

46  Harezka, 

47  Kis  falu; 

48  Nagi  Halaz, 

49  Mestye ; 

50  Szolnuk; 

51  Lazkody ; 

52  Kyrecy; 

53  Vápa; 

54  Berencye ; 

55  Kecyke, 

56  Daroli; 

57  Vytlo ; 

58  Homakos; 

59  Nagi  falu  ; 

60  Kenegy ; 

61  Masan ; 

62  Hoda ; 

63  Sakto; 

64  Pétre; 

65  Kénye; 

66  Kyrpocy; 

67  Hodas ; 


Ez  meg  neuezöt  hatuan  het  faluban  vagion,  1161,  haz, 
Ezök  jzpahiaiok  jvv^uedelmetöl  meg  valuan,  ki  ket  eztendeye 
ki  három  ki  négy  bogi  az  hatalmas  ciazar  adoyat  be  nem 
zolgaltattak,  azért  haggia  meg  nd,  az  kállai  kapitannak 
hogi  ha  többet  nem  egi  eztendeyig  való  adoiokat  zolgaltassa 
be;  ne  köUessek  rablásra  iví^tny  mert  az  hatalmas  ciazartul 
paranciolatis  jwt  jmmar  hogi  el  raboUiak  azért  ha  mi  törté- 
nik, ez  vtan  mi  okai  ne  legiví^nk  hogi  meg  nem  jelöntöttVí'k 
kire  valaztis  varunk  ndtul. 


179 

i65. 
1579  augusztus  12. 

Rosenberg  Kristóf  György  tatai  kapitány  Vejsz  basának. 

Egykorú   másolat. 

Tekintetes  es  Nágos  vr  keöszönethemnek  vtanna  minden 
hozam  yllendö  tizteseges  dologban  szolgalathomat  yrom  Nág- 
nak  minth  yo  szomszéd  uramnak. 

Az  Nágod  leuelet  énnekem  megh  attak  megh  értettem 
hol  Nágod  yria  hog  en  ez  eleöttis  szemeliem  szerint  Geztes  alat 
voltam,  ászt  Nágod  ne  hidgie  merth  nem  ygaz  az,  hamissak 
kik  Nágnak  azt  mondottak  Nágod  kulgien  yde  mikor  Memy 
aga  it  lezen,  az  en  hitemre  senkit  nem  bántok  en  mégis  bizo- 
nitom  hogy  en  magam  ott  nem  voltham  aztis  hog  akor  ciak 
naszádokat  küldettem  volth  keresny  kit  az  emberrel  ky  én- 
nekem hyrt  hozót  felöle  mégis  bizonitom  es  hogy  Nágod  yria 
hogy  algiut  sem  sütettenek  reayok  ászt  the  Nágod  ne  hidgie 
merth  ha  láttak  uolna  eöket  lehetettlen  dolog  hogy  reayok 
nem  leöttek  uolna :  de  az  en  népem  az  kutnal  az  Memy  teöre- 
ket  es  paripaiat  láttak  ha  ászt  az  teörekek  láttak  uolna  hogy 
ott  uadnak  hatt  az  kutnal  nem  szalattanak  uolna :  De  az  en 
népem  az  en  páran chyol atom  szerinth  nem  bántottak :  az  gez- 
tessiek  pedig  mas  nap  találtak  az  nyomokat  kit  ö  magok 
beszellettek :  arrais  énnekem  bizonyságom  vagyon 

Touabba  az  mostany  Gesztes  ala  üalo  menés  az  mykepen 
uolt  aztis  nem  tagadom  komaromy  Forgach  vram  en  hyrem 
es  tanachiom  nekül  yde  yeött  hozam  énnekem  ászt  beszele 
hogy  az  eztergoniak,  egy  szegin  uen  embert  ky  az  Duna  mel- 
let epöriet  szed  uolt  el  vittik,  ysmeg  az  Dunán  ynnen  az 
geztessyek  es  uolyak  egy  szegin  mezítelen  nemetet  ky  före- 
dik  uolth  uittenek  el  azak  pedig  chiotara  nem  yartanak :  hogy 
azokat  Nágodtul  keremes  szerinth  keresse  kiket  nem  hogy 
Nágod  megh  atta  uolna  hanem  mas  ember  bűneit  hanta  elei- 
ben :  Nágod  azért  ászt  monda  hogy  az  nemetet  es  az  uen 
ember  megh  keressy  Geztes  ala  menttek  uolth  tudgia  Nágod 
hogy  mikor  Memy  aga  Sambokban  volth  akor  Nágnak : 
hyrtt  attam  uolth  hogy  az  esztergonyak  varyak  [!]  azon  nap  it 
voltának  es  az  utanis  háromszor  ysmeg  ez  mynap  hogy 
Musztaffa  chiauz  fel  mene  kik  ha  chiak  ket  oraigis  uartanak 
uolna  az  lesben  hat  szinte  az  chiauzra  találtának  volna  mykor 
az  Saban  Murtatt  it  volth  akor  talán  voltának  uele  barom 
ezerén   ez    eleöttis   menyszer   it   voltának  szamát  nem  tudom 

12* 


180 

hol  uar  ala  szagultak  hol  ászt  keöltettek  hogy  el  száladat  eb 
után  yeöttek  hol  ysmeg  hogy  prybek  után  ysmeg  az  Fekethe 
Dienest  uartak  hogy  mit  vyszen  kezekhez :  Nágodra  hagyom 
hogy  mind  ugy  uagion  ezeket  eleö  szamlaluan  az  en  alat- 
tom  ualokis  kerenek  hogj  az  szókért  echer  el  bochassom  az 
komaromiakai  azt  megh  engettem  hyszem  hogy  énnekem  arra 
elég  okom  uolth  de  en  magam  sem  Forgach  vram  ott  nem 
uoltunk  azt  ygazan  akaram  Nágodnak  megh  yelenteny, 

Toabba  az  mynapis  yrtham  Nágnak  egy  szegin  itt  ualo 
légin  felöl  kinek  Molnár  Gergel  neue  kit  az  esztergonyak 
Korth  neueö  folubol  uittenek  el  yol  lehet  az  eleött  Eölyued 
neueö  folubol  yrtham  uolth  Nágodnak  de  az  után  byzonios- 
ban  mentem  uegere  ky  semmy  gonoz  yaratban  nem  uolth 
hanem  chiak  menth  uolth  az  attiafiayhoz  ualamj  adossagerth 
es  buzaert  kit  énnekem  Nágod  uisza  nem  adatta  es  semmy 
ualaszt  nem  teött  Nagod  felöle  niluan  tudgia  Nágod  hogy  en 
nálam  sem  rab  sem  lo  sem  ualamy  egyéb  fele  marha  nin- 
chen  kit  en  ok  nekeöl  hozattam  volna  el  az  my  kepén  ennek 
eleötte  Tatából  ky  yartanak  es  mostannis  mykepen  yarok 
annak  Nágod  mennien  vegére  abból  meg  esmér  Nágod  enge- 
met ászt  akaram  Nágodnak  mégis  yelenteny  es  kérem  Nágo- 
dat :  az  felyol  megh  neuezet  szegin  leginth  Nágod  kulgie  megh 
Jsten   uelunk  Date  ex  Tata  12.  Augusti  anno  1579. 

Az  en  hytemre  ha  az  uen  emberth  es  az  nemetet  el  nem 
uittek  volna  Forgach  vramis  soha  az  ö  alatta  valóit  el  nem 
bochatta  volna 

Christof  GeÖrgy  Rosenberg 

[Kívül]  Tekintetes  es  Nágos  vrnak  üeiz  possanak  az  ha- 
talmas torek  chiaszar  tanachianak  es  fö  hely  turtoyanak  Budán 
énnekem  yo  szomszéd  vramnak 


166. 
1579  szeptember  7. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös  Ernestus  hercyegh,  közönetvC'nk  es  magunk 
ayanlasanak  vtanna;  Ennek  elötteys  jelöntöttVí^k  my  fldk ; 
mynem^  ellenközö  dolgokat  myueltek  es  myuelnekis  az  ty 
kapitanitok  birtoka  alat  valók,  kiknek  cyataiok  les   hányasok^ 


181 

varak  ala  zaguldasok,  barmok,  yuhok  ragadozasok  sem  eyel 
sem  nappal  meg  nem  szwnnek ;  egy  nehany  dolgokat  regis- 
trombannys  jrtunk  vala,  kit  fldk,  kvv^Idöttví^nk  vala,  azokat 
penig  nem  valamy  cyel  cyapok  szauara  kepöst  jrtuk,  hogi 
az  vtan  ura  ne  lehetnénk  bezedwnknek,  Istennek  hala  anny 
ertelmwnk  vagion  hogi  az  jgazat  az  hamistul  megh  tuggiuk 
valaztany,  egi  nehany  holnapok,  es  sok  napok  multának  el, 
meddigh  my  azoknak  az  dolgoknak  jgazan  vegére  möntví^nk, 
es  az  kik  hol  el  fogattanak,  az  környwl  való  faluk  byrait  elö 
hiuattuk  kwlöm  eggienkent  mynd  megh  kerdöztwk,  mellyk 
varból  jwttenek  ky,  ki  volt  elöttök  jaro,  micioda  szándékkal 
jwttenek  ky,  lesök  volté,  hányan  voltának  eyel  jvVtteneke, 
houa  akartak  mönny,  es  hol  haltának  ezökre  az  myt  felel- 
tének azt  jgazan  megh  jrtuk  Annak  vtanna  jsmegh  az  vyte- 
zöket  az  kik  fogtak  kwlöm,  eggienkent,  megh  kerdöztwk,  hol 
találtak  reayok,  ki  volt  elöttök  jaro,  lesök  volté,  hányan  vol- 
tának, ty  hanian  voltatok ;  ty  találtatoké  elözör  reayok  vagi 
wk ;  mynt  találtatok  özue,  es  mynt  harcy oltatok,  ezöketis 
mynd  jgazan  meg  kerdözuen; 

Az  myt  feleltek  azt  jgazan  meg  jrtuk ;  annak  vtanna 
jsmegh  az  katonákat  es  haidukat  hiuattuk  elö,  azokatis  kwlöm 
mind  eggyenkent  megh  kerdöztwk ;  ky  akaratiabol  jwttenek 
ky,  ky  volt  elöttök  jaro,  hányan  voltának,  mykor  jwttenek  ky, 
nappal  jvX^tteneke  ki,  vagi  eyel ;  hol  haltának,  myre  ualo  ke- 
pöst jwttenek  ky,  lesök  volté,  vagi  möllik  var  ala  akartatok 
mönny,  mynd  ezökre  az  myt  feleltének,  jgazan  meg  jrtuk  ez 
három  röndbeli  feleletet  eggivv'iie  hozuan,  ha  egi  arant  löt 
joua  hattuk,  ha  eggik  az  masiktul  kwlömbözöt  annak  beket 
hattunk  ;  azért  az  mynemw  registromot  my  jrtunk,  es  fldk ; 
kwldöttwnk  mynd  jgassag  zörent  jrtuk,  jli  ok  alat  hogi  mynd 
Isten  elöt,  cyazarok  elöt,  fö  vrak  eször  férfiak  elöth  megh 
hiuö  legiön ;  arra  ualo  kepöst  fldtwl ;  valazt  kertwnk  vala ; 
fld,  penigh  az  mynemw  kapitanok  ez  ellenközö  dolgoknak 
okay,  azoknak  feleletök  szörent  tötth  valazth ;  ky  nem  illendő 
valaz;  az  többy  közzwl  eggyk  ez, 

Ennek  előtte  ualo  wdökben  az  hatalmas  cyazar  parancio- 
lattia  zörent,  az  ví^  fölsege  leueleuel,  kwldöttwk  vala  hyu  em- 
börwnket  az  erdeli  vaidahoz,  kikre  az  kallayak  tokayak,  egryek 
rea  tamattanak,  kit  le  vágtak  bennök,  skit  el  zalaztottanak, 
Sahin  neuö  egi  zegeni  legent  harmad  magaual  marhaiokkal 
el  vittek,  ezök  semmi  gonoz  járatban  nem  uoltanak,  az  ty 
határotokra  nem  möntenek,  az  hatalmas  ciazar  dolgában,  az 
\v  fölsege  orzagaban,  semmi  ellenötök  való  dologban  foglala- 
tossak  nem  leuen,  egi    hitön    valók    közöt   sincien  penig  hogi 


182 

az  köuet  meg  bantassek,  jlHen  méltatlan  dolgot  myueltek 
raitok ;  kert'^k  vala  hogi  el  bociatassanak ;  oli  valazt  töttetök 
hogi  valami  lezzegök  vratlanok  myueltek  kik  mikor  vyzik 
volt,  az  tokayak  reayok  tamattaiiak,  el  vöttek  t\í'lök,  kik 
mastannis  Tokaiban  vannak,  es  hogi  romai  ciazar  meg  paran- 
ciolta  volna  hogi  el  bociassak,  yli  ok  alatt  hogi  Döbröciönnel 
az  kik  el  fogattanak  jnnetis  el  bociatassanak ; 

Ha  jnnet  az  my  partunkról,  az  ty  határotokra  valamöly 
gonoz  járatban  valókat  el  vyznek,  my  azokat  soha  hatra  nem 
kiuanniuk,  valahoua  leznek ;  az  myt  my  kyuanunk  es  kerWnk, 
az  hatalmas  ciazar  dolgában,  es  az  ^  fölsege  orzagaban,  jgaz 
járatban  leuen,  valokath  kiuanniuk,  jmmar  bátor  afféle  lez- 
zegök vittek  legiön  hyzöm  azért  vgian  birtokotok  alat  vannak ; 
az  kiket  jr  fld,  hogi  Döbröciön  mellet  voltának,  es  sokadalmat 
öriztenek,  ezökhöz  nem  hasonlók,  my  dolgok  vagion  az  ha- 
talmas cyazar  birtokában,  nem  sokadalam  örizny  hanem 
toluailany,  es  az  hatalmas  ciazar  jozagat  dulny  jwttenek  uoit, 
kiket  mikor  az  mi  vitézink  meg  ertöttenek,  vtannok  lőttek^ 
kik  az  lesből,  kik  az  faluból  reayok  tamattanak,  harcioltanak, 
meg  verettenek  es  eginehanian  jde  marattanak :  Ha  jmmar 
az  volt  akarattiok  hogi  mulatny  j^ienek  es  az  hatalmas  cyazar 
jozagaban  vendegösköggienek,  myerfc  hogi  mynket  meg  nem 
találtának,  ha  meg  találtak  volna  my  hit  leuelet  attunk  volna, 
zabadon  vendegösköttenek  volna  semmi  bantasok  nem  löt 
volna,  jsmeg  bekeuel  el  mehettenek  volna ;  de  hogi  zabád 
akarattiok  zörent  az  hatalmas  ciazar  jozagat  dulliak,  fozzak, 
sem  te  fldnek,  az  nem  teccyk ;  sem  my  nek>íí^nk,  az  frignekis 
ellene  vagion; 

Az  feyer  vary  kyhaia  fyat  keri^k  vala  fldtWl ;  arra  oli 
valazt  töt  fld,  hogi  megh  vagion  paranciolua  el  bociatassek, 
yli  okkal  hogi  az  feyer  variak  az  kiket  el  foktanak  el  bo- 
ciassak ;  az  mölliek  az  ty  röndetökröl  el  fogattatnak  mynd 
ellenközö  dolgokban  találtatnak,  eggik  sem  mondhattia  hogi 
az  ty  röndötökröl,  határotokról  fogattatot  el,  mind  az  hatal- 
mas cyazar  jozagaban  fogattatnak  el; 

Ez  penig  egi  giermök  valami  lator  hitette  el,  semmi  gonoz 
járatban  nem  járt,  senkinek  semmit  nem  töt,  baratsagossan 
kertví^k  vala  Fldtwl;  mastannis  keri\(^k,  az  attia  egy  zegeni 
ven  embör,  eyel  nappal  syrattia,  nyluan  lattia  te  fldis ;  hogi 
az  friginek  ellene  vagion ; 

Ennek  elötteis  jelöntött'^^k  vala  fldk  ;  mykeppen  az  tatayak 
komaromiak  az  geztösiek  kecykeyet  el  ragadak  az  vtan  js- 
meg az  tatay  kapitan  Geztös  ala  zagulda  kyre  meg  ciak  algiut 
sem  sv^töttek,   mykor   kerdöttök    volna  my   okkal  myuelte  az 


183 

valazt  tetie  hogi  mazalciakat  kergettetöt  ki  felöl  jtn  lattiuk 
hogi  fldis,  vgian  azon  valazt  teötte,  harmadzor  jsmeg  az 
komaromy  kapitan  az  ví^  iiadaual,  es  az  tatay  haddal  föl  ke- 
zöltek  az  sambokyakat  lesre  akartak  vönny,  az  nem  lehetöth, 
jsmeg  Geztös  ala  zaguldottanak,  fölöstökömt'íí^l  foguan  estiieyg 
ellenköztenek,  ezt  penig  meg  nem  tagadhattyak  mert  az  tatai 
kapitannak  nálunk  ez  dolog  felöl  pöcyetös  leuele  vagion, 
kinek  az  masat  jm  fldnek  ;  kWltWk ;  mynd  vntalan  az  hatal- 
mas ciazar  vara  ala  zaguldasnak  mi  az  oka,  ez  micioda 
frigitartas, 

Azért  myndön  dolgoknak  io  moggiaual  jgazan  mönniön 
vegére  fld  es  oli  valazt  tegiön  fld,  ki  mmd  Isten  elöth 
smynd  embörök  elöt  megh  hiuö  es  dicyeretös  legiön  mert  ha 
az  kapitanok  feleletire  való  kepöst  tezön  fld,  valazt,  azok 
magok  mönciegökert  olliat  zolnak  az  möUiet  ví^k  akarnak, 
azért  oli  valazzal  ertessWk  egi  mást  ki  myndön  felöl  hozzánk 
jllendö  legiön  es  böciWletös  legiön; 

Az  te  fld,  egieb  tyztössegös  hozzánk  való  jo  akarattiat  es 
az  mi  embörinkel  való  jo  tetet  közönniwk,  az  Vr  Isten  sok 
ioual  legiön  fldnek  helieben ;  Isten  fldl,  Date  Budae  7  die 
Septembris  anno  1579. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

167. 
1579  szeptember  7. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Fölsegös  Ernestus,  hercyeg,  közönet-^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  myuel  hogi  az  my  embörinket  te  fld,  nagi  io 
keduel  lattá  es  fogatta,  az  hona  jUöth  romai  cyazarhoz  mél- 
tóztatta, fld,  onnét  ismegh  nagy  io  gond  uyseles  által  myn- 
dön bantas  nekwl,  my  hozzánk  io  egessegben  bociatta,  fld, 
jgön  közönniwk  fldnek,  az  my  jot  myuelt  velők  fld,  mynd 
tuttunkra  vagion,  kiért  az  Vr  Isten  aggion  nagi  sok  iot 
fldnek ; 

Romai  cyazar  leuelet  es  az  fld,  leuelet  my  nek'ív'nk  megh 
adak  az  my  felöl  jrtatok,  mynd  megh  ertöttök  Isten  segitse- 
geböl  az  frig  megh  tartásához  oly  keduönk  es  zeretetvC^nk 
vagion,  hogi  vgian  ne   lönne    szwkseg   egi    mástul    hyt    leuel 


184 

által  iarny,  az  fld,  emböry  jde  my  hozzánk  jwienek  mönnye- 
nek,  az  my  embörynk  jsmeg  te  fldhöz ;  mönnyenek  jví^ienek 
kyk  által  egi  mást  ertuen,  az  orzag  ne  puztullion  haaem  jnkab 
epw'lliön ; 

De  hogi  az  my  jrtünk  es  kwldöttWnk  registrom  zörenth 
semy  valazünk  nem  jví^t,  hanem  nemynemö  ellenközö  kapi- 
tanok  feleletire  való  kepöst  töttetök  valazt,  kik  myndönben 
möntöttek  magokat  es  az  alattok  valokath  ky  sokadalam 
öryzni  mönt,  ki  ado  szedésre,  ki  myre  tuggia  azt,  föld,  hogi 
myndön  az  W  feye  mönciegere  oruossagot  keres,  azért  az  ^ 
magok  möntsege  zörent  töt  fld,  valazth ;  de  my  annak  előtte 
egi  holnapal  jgazan  az  beköktvC^l  myndön  dolgokat  meg  ertuen 
azonnal  meg  jetzettük; 

Az  vytezöket  jsmeg  eggienkent  jgazan  meg  kerdöztök 
hol  találtak  reaiok,  mi  járatban  voltak,  moly  határon  voltak, 
azoknak  sem  hittwnk,  hanem  az  haidukat  es  katonákat,  vion- 
nan  jsmeg  eggienkent  meg  kerdöztwk,  ki  paranciolatiabol 
jví'ttenek  ky,  mi  járatban  voltának,  möli  heliön  fogattanak  el, 
kik  mindönöket  jgazan  meg  mondottanak  hogi  az  kapitanok 
hireuel  jártának ;  az  nyeluök  vállasat  jgazan  meg  jegizettök 
eggiet  sem  találtunk  bennök  kik  az  ty  határotokon  fogatta- 
nak volna  el,  hanem  mynd  az  hatalmas  cyazar  határán,  kit 
fegiuereuel  vöt  megh ; 

Azért  ebben  senkinek  keduet  nem  nezuen,  jgassag  zörent 
röndel  registromban  jrtuk  es  kwldöttwk  vala ;  fdk  ;  jly  ok  alat 
hogi,  romai  ciazar  w  fölsege  elöt,  te  fld,  elöt,  hereyegök, 
groffok,  fö  vrak  elöt,  kissebsegöt  ne  vallanank,  de  jm  lattiuk 
hogi  fld,  az  kapitanok  szauahoz  kepöst  töt  valazt ;  azért 
te  fld.  elözör  mynd  dolgokat  jo  moggiaual  megh  ertuen, 
oly  valazt  tegiön  fld,  hogi  myndön  felöl  az  frígnek  oltalmára 
legiön  es  ha  szví^kseg,  cyazary  méltóság  elöt,  vezirök  előtt  mi 
elöttwnk,  es  myndön  fö  vrak  elöt  kedues  felelet  legiön ; 

Touabba  jm  ertiví^k  hogi  az  tyztössegos  aiandek  kezon 
vagion,  azért  jmmar  ne  keslellie  fld,  hanem  mönnel  hamarab 
lehet  jnditassa  el  fld,  hogi  mies  az  wdönek  alkolmatos  vol- 
tában kysertessví'k  be,  Isten  éltesse  Fldt,  Date  budae  7  die 
Septembris  1579. 

[Kívül  magyarul :  Ernestus  berezegnek.] 


185 

i68. 
1579  szeptember  g. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös  Ernestus  hercyeg,  közönetwnk  es  magunk  ayan- 
lasanak  vtanna,  ezt  akaruk  fldnek,  ttittara  adny,  bogi  az 
varasdi  Lygar  hercyegh  egi  nebany  ezör  fegiiierössel  gialog- 
gal  louaggal,  föl  kezwlt  yly  ok  alat  bogi  jnnet  es  onnét  belől 
valamy  bad  gywlt,  kyk  Szeremnél  vannak,  es  azt  végeztek 
bogi  ba  Posgat  meg  ballaglak  az  ty  bataratokban  valamy 
varra  akarnak  mönny,  jgaz  bogi  giwltenek  de  azok,  semmi 
gonoz  indulatból,  az  ty  batarotokra  nem  jgieköznek,  az  frigi- 
ben  penig  vgian  semmyt  sem  myuelnek,  megb  biggie  fld, 
banem  az  boznai  bek  melle  kwldettenek  segítségre,  ba  az  ty 
röndötökröl  valami  baborusag  nem  jnditatik  jnnetb  semmy 
nem  jnditatik,  jsmeg  mynd  beliökre  ozlanak  Szerembölis  föl 
költöttwk  wket,  mastan  Zeremböz  eöt  uagi  bat,  zallo  földön 
vannak,  Lobyeyar  neuö  egy  fö  embörtb,  700,  fegiuerössel  ezör 
gialoggal  Kaproncian  battak,  w  maga  az  Likar  bercyeg  meg 
tért,  az  töb  baddal  Várasd  alatb  vagion,  nyluan  mongiak  bogi 
myndön  tanaciok  az  bogi  ba  semmit  jnnet  nem  jnditnakis,  ba 
moggiat  jsmeryk,  Izlatinara  robannak  mind  el  dulliak  égetik, 
es  az  népet  el  rontiak ;  miért  bogi  Azlan  passa  jdeyeben,  es 
Vliman  passa  jdeyeben  ket  úttal  azt  miueltek  uoltb; 

Tuggia  azt  fld,  bogi  ba  azt  myuelnek  jnnet  sem  twrnek 
el  sok  baborusagra  adna  okot,  my  io  akaratunkból  akaruk 
fldnek,  meg  jelönteny,  kerivv^kis  fldt  bogy  eff'ele  ellenközö 
dolgokról  tilcia  megb  fld,  es  zallicia  le  fld,  Vvket  my  felelwnk 
bogi  jnnetb  semmi  ellenközö  dolog  nem  lezön  ciak  onnét  ma- 
raggianak  bekeuel,  bol  penig  my  akarattia  fldnek,  jelöncie 
meg  fld,  my  nekwnk ; 

Touaba  az  giöry  gróf  jra  my  nekwnk  jelönte  bogi  myuel 
fld,  egi  biu  emböret  akaria  az  oratorboz  k^ldeny,  kire  my 
twl#nk  bit  leuelet  kére,  azért  jm  mi  az  hit  leuelet  megattuk, 
de  azon  keriWk  fldt,  bogi  megb  ert  erkölcyö  ezös  em- 
bört  kvs^lgiön  fld,  ky  az  myt  fld,  jzen  jgazan  meg  mongia  es 
az  myt  onnét  jzennek  fldnek,  megb  mongia  mert  olliak  van- 
nak bogi  magát  nem  tuggia,  az  nieluet  nem  tartya  vezteg  my 
elöttwnk,  egiebüttis  vtabannis  tatár,  Közölbas  felöl  es  mindön 
felöl  oUiakat  szol  kit  nem  köllene  szolny, 

Ezönnis  keriwk    fldt    bogi   az  oratornak  jrion   fld   valaky 


186 

kedueyert,  egizöris  maszoris  ne  uadollion,  Istennek  hala  nam 
meg  eddig  sem  romai  ciazar,  sem  fld,  sem  az  kapitanok  mi 
reánk  nem  panazol kottának,  nemis  jsmeriv^^k  semmi  vetkví^n- 
ket  rea,  azért  efféle  dolognak  beket  hagion  az  my  az,  W  tyztit 
jlleti  abban  jarion  el,  es  jgazat  szollion,  az  ki  köuet  az  aian- 
dekal  jW,  aztis  arra  jncye  fld,  hogi  alkolmatlan  zot  ne  zoliion 
mert  valakit  méltatlan  vádolni  mindönnek  nehéz,  Isten  éltesse 
fldt,  Date  Budae  9  die  Septembris  1579. 

Az  köuet  emböret  mikor  kerdött^k  volna,  miért  hogi 
mynket  jgien  vádol  az  vrad,  azt  monda  hogi  nem  magatul 
hanem  mas  jnditasabol  miuelte  ha  miuelteis ; 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

169. 
1579  szeptember  9. 

Kollonits  János  Bertalan  egri  főkapitány  Vejsz  basának. 
Egykorú  másolat. 

Tekyntetös  es  nagisagos  vr,  my  nekví'nk  io  zomzedunk  ba- 
rátunk, megh  ertöttv^k  hogi  nd;  jr  az  cyöglediek  felÖl,  es  az 
louak  felöl,  hogi  vizza  adnánk,  nem  lattiuk  megh  hogy  onnan 
valamyt  vizza  attatok  volna,  azért  myes  vy  töruent  nem  köl- 
tünk, nem  hogi  vyzza  adnánk  hanem  az  birakban  nyasban 
vonyatunk,  hogi  az  vytezökre  tamattanak,  es  az  ket  törököt 
el  vyttek  tví^lök,  mölliet  nem  köllöt  volna^  cyeleködnyök  Rwber 
vramis  azt  paranciollia  hogi  jnkab  porra  tegiV^nk.  es  sem  mi 
nekVí^nk,  sem  nektök  ne  legiön  mert  az  parazt  embörnek  nem 
köllene  az  vitézlő  röndhöz  auatny  magokat,  hanem  s^  nekyk 
nézni  kölleny,  akinek  Isten  aggia  aze  legiön,  ezök  penig  nem 
azt  myueltek,  hanem  az  harangot  reayok  vontak,  es  reaiok 
tamattak,  azért  bwntetes  neköl  általán  foguan  nem  haggiuk; 
Isten  tarcia  megh  ndt,  Költ  Egrön  9  Septembris  anno  1579. 

Az  feölsegös  romai  cyazarnak  tanacia  es  fö  kapitannia 
Egrön ;  es  heuesi,  borsodi  fö  jspannia 

Joannes  Bartolomeus 
a  Kolonits. 

[Kívül] 

Tekyntetös  es  nagisagos  vrnak  Veyz  passanak,  az  hatalmas 
török  ciazarnak,  budai  passanak,  es  gond.  uyselöienek  Magiar 
orzagnak,  nekví^nk  io  zomzedunknak  barátunknak,  adassék, 


187 

170. 
1579  szeptember  13. 

Vejsz  basa  Sinzendorf  Joacbim  császári  követnek. 
Egykoi'ú  másolat. 

My  Veiz  passa  .  .  . 

Nemes  es  tizteletes  vr  köszönetwnknek  vtanna,  ez  el  múlt 
napokban  valamy  metatlan  panaszokat  teött  volth  Kéd  innyt 
felöl  kyben  semmy  hyriink  nem  volth  sem  penig  Keghez 
illendeö  szo  nem  uolth,  ha  mas  ember  szoua  által  szolata 
Kegmednek  nem  kellet  volna  szólnod,  merth  embernek  oliat 
kel  szólania  ky  mind  ysten  eleött  smynd  emberek  eleött  megh 
hyuö  légien,  akkor  ottan  hamar  onnét  belől  yuwe  egy  embe- 
retek kyteöl  kerdeök  hog  my  az  oka,  monda  hogy  talán  mas 
tanaciabol  szólotta  volna  Kegmed  nem  magad  akaratiabol  az 
teöb  szók  keözöt  ha  annak  az  embernek  beszédit  my  meg 
mondanók  kit  nem  szükség  leuelbenis  be  yrny  nieluet  megh 
ereztuen  myket  szolot,  ysten  tudgia  my  june  szeginnek  az 
feiyre,  de  mi  chiak  alazatossan  mind  el  halgattuk,  azerth 
ym  yllien  amollian  mástul  ertöt  hireket  haragotokban,  vagy 
valaky  kedueiert  ne  szollyan  Kegd,  hanem  az  my  az  ember- 
séget, es  az  Kegd  keöuötseget  yllety  abban  yarian  Kegd, 
merth  nem  yllik  Keghöz,  senkit  meltattlan  vadolny  yo  sem 
keöuetkezik  belőle,  nam  yol  tugiatok  ty  magatok,  Musztaffa 
passa  ydeieben,  menny  varakat  megh  ueuenk  menny  sokadal- 
mat falukat  rablottak  az  bekök  meny  ellenközö  dolgokat 
myueltenek,  ystennek  hala  nam  my  ydeinkben  sem  varatok 
ala  nem  szaguldattanak,  sem  senkinek  ok  nekul  meg  az  orra 
sem  vyresitetöt  megh  de  észt  bizonnyal  értettük  es  az  my 
emberünkéi  ywtt  leuelekbolis  láttuk,  az  az  ty  kapitanytok  az 
ket  feiedelem  keözöt  való  frigiet  nem  b#chiwlik  sem  rommay 
chiaszar  paranchiolatiaual,  sem  herchegök  paranchiolattiaual, 
senkiuel  nem  gondolnak,  eyel  nappal  az  sok  ellenközö  dol- 
goktul  megh  nem  szwnnek,  az  hatalmas  ciaszar  varay  ala 
szagaidnak,  lesseket  bánnak,  vtakat  lesnek,  yuhat  barmot 
ragadoznak  mykor  yrunk  felöle  es  meg  kergiuk  miért  myue- 
lik  az  kapitányok  feiek  mentchegekert,  hazugsággal  való 
választ  teznek  Onnan  felliWl  is  ahoz  kepöst,  akar  az  portara 
akar  my  nekwnk  oUian  válaszunk  yw  hog  semmy  keppen  el 
nem  hihetvC^  azerth  yo  baratsagossan  akaruk  Kegnek  megh 
yelentöny  hog  a  fele  méltatlan  panazoktul  senky  keduet  nem 


188 

nezuen  megh  tartoztassa  Kegmed  magát  az  my  az  Kegd 
tiztet  yllety  abban  yarian  el  Kegd  ysten  Kdl.  Dátum  Btidan 
13  die  Septembris  anno  domini  1579. 

Az  nemes  es  tizteletes  vrnak  Zinczendorf  Yoakimnak 
romay  cyaszar  fö  oratoranak  nekünk  tisztölendö  barátunknak 
Constantinapolyban 

171. 
1579  szeptember  20. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  ,  .  . 

Feölsegös  Ernestus  hercyeg,  közönetwnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna  ezt  akaruk  fldk,  meg  jelönteny,  hogi  ennek 
előtte  való  napokban  az  zolnaki  begtv(^l  valamy  dolgoknak 
meg  jelöntesere  jw  uolt  jde  hozzánk,  keth  louas  török,  kik 
mykor  el  estuelöttenek  volna,  Cyogled  varasában  be  mönnek, 
es  szálnak  megh  az  biro  hazánál  louokat  es  egieb  hol  ualoio- 
kat  be  helyhöztetik,  azonban  az  egriekben  ottan  leuen  az 
házra  rohannak,  louokat  marhaiokat  zörzamokat  el  vyzyk,  vO' 
magok  nehezen  meg  zabaduinak,  azonban  my  nekwnk  pana- 
zolkodanak  hogi  az  cyögledi  birak  attak  uolna  kézben  wketh, 
így  leuen  my  az  birakat  elö  hiuatuk,  es  megh  röttentök  egi- 
nehanyat  mégis  fogatuk,  myert  jli  alnaksagot  miueltek  legiön, 
erössen  kezdenek  eskwnny  szabodny,  hogi  ví'k  az  haidukat 
nem  láttak  hyrökkel  sem  volt,  wk  kézben  sem  adtak,  jmmar 
leis  feköttenek  uolt,  azonban  nagi  hörtelen  az  házra  rohantak, 
louokat  portekaiokat  el  vittek,  vP^  magukat  szittak  es  azt  mon- 
dottak hogi  ha  ty  roz  embörök  nem  löttetök  volna,  w  ma- 
gokatis  el  vihettek  volna,  ez  okkal  közzwlök  egi  biroth  el 
vittenek  ki  mastannis  ot  fogságban  tartatik  es  500  forintot 
kérnek  raita,  es  egi  nehaniunkat  niassal  feniögetnek  azok 
onnét  niomorgatnak,  nd,  jsmeg  jnneth  nem  tuggiuk  houa 
köl  lönny,  jllien  feleletöt  teuen,  myes  nagi  baratsagossan 
jrank  egi  leuelet  az  egri  kapitannak,  es  akaruk  t^le  megh 
erteny,  hogi  my  legiön  az  oka,  egizöris,  maszoris  az  hatalmas 
cyazar  varasában  jllien  ellenközö  dolgokat  myueltetnek, 

Ez  mycioda  fryg,  ez  jgön  nagi  vetők  es  nem  io  latath 
mykor  valaky  cyöndezőn  vtaban  leuen  semmi  ellenkőzeö 
dologban  foglalatos  nem  leuen,  varatok  ala  nem  zaguldoth 
törököt  fogua  nem  vyttek,  semmi  gonoz  járatban  nem  voltak, 
jrtuk  uala  hogi  ha  az  frigi   tartáshoz   szeretety  vagion    tahat 


189 

az  louakat  zörzamokat  meg  adassa,  es  az  birotis  el  bociatassa, 
es  az  frigi  törökét  meg  bwntesse,  Az  mynemví^  valazt  jrt,  jm 
az  massat  zep  röndel  fölsegödnek  ez  leuelben  kötue  kwldöt- 
tví^k  \*^  lássa  es  jtellie  meg  fld,  ha  feyedelmek  elöt  böciMetre 
melto  valaz,  nem  hihettivC^k  hogi  romai  ciazar  \^  fölsege,  vagi 
fld,  vagi  hercyegök,  vagi  groíFok  akaratiokbol  jllien  dolgok 
essenek,  my  elöttví^nk  vgian  jgön  ala  való  dolognak  jteltetik, 
es  vgian  azt  mondhattiuk  hogi  myndön  hitnek  kiuöle  való 
dolog,  azért  jm  elözör  te,  fldnek,  akartuk  meg  jelönteny, 
akarunk  fldtwl,  erteny  mynth  tessék,  fld,  elöt,  kire  bizonios 
valaztis  akarunk  vönny  azt  nem  tuggiuk  ha  rezögsegböl  való 
valaz  tetei  legiön,  ha  mykor  tanúságunk  lezön  felöle,  es 
ha  zVv'kseg  lezön  az  portarais  be  jelöntiwk,  azért  hogi  mihöz 
kölliön  magunkat  tartanunk  hamar  valazt  varunk  fldtl.  Isten 
éltesse  fldt,  Date  Budae  20  die  Septembris  1579. 

Post  seripta, 

annak  vtanna  jsmeg  vgian  ezön  egri  kapitan,  az  ho  jarasa 
szörent  zent  Mihali  hauanak  28  napian  Bareiay  Janosth,  lo- 
uaggial  zazlokkal  zaznal  többet  föl  kezitötte  es  ciatara  k>?(^l- 
dötte,  az  my  vitézink  az  hatalmas  ciazar  földen,  az  w  fölsege 
jozagi  őrzésére,  toluaiok  kergetesere  möntenek  volt  ky,  kik 
mykor  az  mi  határunkon  Vy  zaz  neuö  faluban  meg  szallotta- 
nak  volna  es  Ionoknak  abrakot  attanak  volna,  azonban  az 
faluhoz  közel  lesben  leuen,  reayok  rohannak,  kit  le  vágnak 
bennök,  skyt  el  vyznek,  vgyan  nem  tuggiuk  ha  az  frigyben 
vagione  hire  auagi  nincyen;  eyel  nappal,  ciatazasoktul,  es 
myndön  ellenközö  dolgoktul  meg  nem  szvv'nnek,  az  ket  feye- 
delöm  közöt  való  elvegezöt  frígnek  semmi  bwcywlete  twle 
nyncyen  sem  az  ti  paranciolatotokal  nem  gondol,  nem  tuggiuk 
ha  föl  fualkodote  magában,  vagi  valamit  eröz  feyere  Az  my- 
nemw  ellenközö  dolgokat  myueltet,  ha  fldnek,  tuttara  nem 
adnuk  es  mindiarast  be  jrnukis  lehetne,  De  my  az  frigihöz  es 
az  io  barátsághoz  tartuan  magunkat  elözör  fldnek,  akariuk 
meg  jelönteny,  ha  zolytiaie  meg  fld,  vagi  vgian  mind  abban 
megiön  el  az  kyth  gondolt  te  fldtwl  ol  jgaz  bizonios  valazt 
varunk  kit  ha  szví^kseg  lezön  az  portarais  be  kví^ldhessönk  es 
magunkat  tuggiuk  mihöz  tartany  mert  eff'ele  ellenközö  dol- 
gaitul  ha  meg  nem  szwnik  sok  dolognak  artalinara  fogh  lönny, 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 
*  L.  a  169.  sz.  levelet. 


190 


172. 

1579  szeptember  27. 
Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 
My  Veyz  passa  . .  . 

Feölsegös  Ernestus  hercyeg,  közönetví^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna;  megh  adak  my  nekví^nk  az  fld,  létlelet,  az 
my  felöl  jrt  fld,  megertöttwk.  Az  Geztös  ala  zaguldasnak 
okát  jria  fld,  myuel  bogi  egi  ven  magiart  es  egi  nemötöt 
ragattanak  uolna  el  es  azokaert  szaguldottanak  volna  az  var 
ala,  my  dolgok  volt  w  nekik  az  var  alat,  myert  zaguldottanak 
s  myert  ellenköztenek  mind  nap  estigh ;  ha  jmmar  azokat  el 
hoztak,  myert  nem  találtak  minket  meg  erötte  nam  my  meg 
jrtuk  vala  az  komaromi  kapitannak,  bogi  mind  onnét  smind 
jnnet  az  ki  valami  ártalmas  dologban  nem  találtatik,  wys  ke- 
restesse meg,  bociassa  el,  mies  jnnet  meg  kerestettiwk  es  el 
bociattiuk,  cyak  hamar  egimas  vtan  haromzor  zaguldottanak 
az  var  ala,  fldnek  penig  az  mint  akariak  ciak  vgi  aggiak 
eleyben, 

Irya  fld,  bogi  minekví^nk  nem  j gazán  attak  élőnkben  az 
kekköy  dolgot,  de  bizonnial  higgie  fld,  bogi  ennek  my  jgazan 
vegére  mönt\(^nk,  bogi  Sazouar  begtöl  az  tiztöt  el  veuek  Vyg- 
liesröl ;  Zent  Benedökröl,  Zoliombol,  Cyabragbol,  Korponarol, 
Bozokrol,  louag  gialog  1600  giwltenek  volt  zazlokkal,  vgi 
zaguldottanak  volt  az  varak  ala,  zinten  az  kapuyg,  bogi  ha  az 
var  béliek  ezökben  nem  vöttek  volna  az  varat  meg  akartak 
vönny,  ket  louast,  barom  gialogotb,  egi  louat  vagdaltak  el, 
harmat  meg  sebösitöttek,  ezöknek  elöttök  jaro  Tapolciany 
János  volth,  ky  Beeyben  az  mi  köuetWnknek  Memy  aghanak 
bezöllötte  ; 

Ez  mynapon  jsmeg  hogi  Saszouar  bek  az  bai  viadalra 
mönt  volt  az  vi'ezökkel,  jsmeg  400.  louag,  300  gialogb  eöz- 
uegiwltenek,  Kekkw  ala  zaguldottanak,  de  biaban  jártának, 
az  elöttök  iaro  barom  jzbennis  heuert  meg  mind  louastul, 

Harmadzor  ismeg  az  ho  jarasa  zörent  20,  7bris;  eyel 
Kekkw  ala  jví^ttenek,  lesben  allottanak  volt,  az  gialogok  ky- 
haiaia  kin  maradót  volt  kit  megöl tenek, 

Ezon  bonak  9  napian  az  bakabaniay  tyzt  tartó  akaratia- 
bol  tyzen  ki  jví'ttenek  uolt,  Orbán  volt  neue  az  elöttök  járó- 
nak, az  vacy  erdőben  égiben  találnak,  eggiket  el  hoztak, 
kilencie  el  futoth ; 


191 

Gyuláról  jsmeg,  Kazap  Memy,  es  Topczy  Kürt,  Szent 
Marton  neuö  faluban  valamy  juhok  vönny  möntenek  volt, 
kikre  hatuan  louo  katona  talál,  egy  házban  szaladnak  elöttök, 
hogi  ki  nem  vehettek,  az  hazat  reaiok  giujtiak,  es  mind  kettő 
oth  egöt  meg, 

Ismeg  az  hatuany  begtWl  j^  uolt  Szaszouar  neuö  egi  louas 
török,  kire  az  egriek  Hatuan  közöt  Pest  közöt  Marót  neuö  egi 
faluban  rea  találtának,  sel  vittek,  Szolnakbol  jsmeg,  ket  louas 
török  jW  uolt  jde  hozzánk  kik  mikor  el  estuelödnek,  Cyögled 
neuö  varasban  meg  szallanak,  eyel  az  egri  haiduk  reaiok  vetnek 
louokat  mindön  zörzamokat  el  vittek,  W  raagok  naei  nehezen 
szabadultának  el. 

Az  vtan  jsmeg  ottan  hamar  az  egry  kapitan  Barciai  János 
neuö  egi  tö  legent  zaz  lonal  többel  fölkezit  es  ciatara  kVí'ld. 
az  mi  vitézink  möntenek  volt  valami  élesért  Vyzaz  neuö 
falura,  kire  az  lesből  reaiok  wtöttenek,  kit  meg  öltek  benneök 
s  kit  el  vittenek ; 

Ismeg  ez  el  múlt  pentökön  Eztergam  elleneben  Kakát 
neuö  kasteli  ala  zaguldottanak,  az  lesre  akartak  az  kasteli- 
belieket  vönny,  végre  egi  besliara  találnak,  kit  vgian  ot  le 
vágtának,  elöttök  jaro  Tapolciany  János  volt, 

Enny  sok  zantalan  ellenközö  dolgokat  myuelnek,  kiknek 
ha  mindön  dolgokat  meg  jrnuk,  nem  leuelet,  de  vgian  nagi 
köniuet  jrhatnank.  de  lattiuk  hogi  semmi  foganattia  nincien 
jrasunknak,  hanem  valamynt  az  kapitanok  élőtökben  aggiak, 
cyak  az  szörent  lezön  valazunk,  oli  penig  möli  valaz  tetei,  az 
friginek  semmi  haznalatiara  nincien,  mint  hogi  az  Geztös  ala 
zaguldast  meg  vallia  fld,  de  mégis  semmi  bwntetest  nem 
miuel  fld,  raitob,  meg  ciak  azt  sem  mongia  fld,  hogi  nem 
jol  miueltek  snem  köllöt  volna  miuelniök,  ket  embör  el 
hozásaiért  szwkseg  volté  az  hatalmas  ciazar  vara  ala  zagul- 
dany  es  nap  estig  ot  ellenközny,  wk  tyz  anny  kartis  myuel- 
tenek,  es  meny  törököt  el  vittenek,  ez  bizoniara  nem  io  dolog, 
az  frígben  fölötte  nagi  eseth  semmi  jo  nem  kőuetközik  belőle, 
azért  eff'eleket  bwntettöke  meg,  vagi  vgian  zabadon  haggiatok 
aggia  tuttünkra,  fld,  mies  tuggiuk  mihöz  magunkat  tartany. 
Isten  éltesse,  fldt,  Daté  Budae  27  die  Septembris  1579. 

[Kiuiil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


192 


173- 
.1579  október  3. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  . . 

Feölsegös  Ernestus  hercyegh,  közönet\^nk  es  magunk 
ayanlasanak  vtanna,  meg  adak  az  fld,  leuelet  az  mynemvC^ 
dolgok  felöl  jrt  fld,  mynd  megh  ertöttví^k,  lattiuk  penigh  hogi 
az  my  jrasunkra  azon  elöbbeny  valaztink  vagion,  Sahin  felöl 
jrya  Fld,  hogi  melto  el  bociatany  cyak  hogi  az  hatuan  egry 
legenyöket  jnnet  el  bociatassuk  Sahyn  semmy  ellenközö  do- 
logban nem  volt  foglalatos,  az  hatalmas  cyazar  dolgában,  az 
my  köuetwnkel  megjön  volt,  varatok  ala  nem  zaguldot,  az 
hatalmas  cyazar  jozagaban  fogattatot  el,  az  egriek  penig  kik- 
nek Sarközy  Myhaly  uolt  elöttök  iaro,  zazlokkal  három  vagi 
negi  zaz  louaggal  föl  kezv(^luen  Vy  szász  körniAJí^l  közel  lesben 
aluan,  az  hatalmas  ciazar  eiaűssa  Zolnakban  megiön  volt,  az 
ciausra  rea  rohannak,  az  hatuani  bek  az  biriny  vitezökkel 
reaiok  találnak,  megh  verik  vC'ket  kit  le  uagtak  s  kit  el  hoz- 
tanak,  de  eggik  sem  mongia  azt  hogi  az  ty  határotokon  esőt 
el,  hanem  myndönig  hat  het  mel  földön  jnnet  az  hatalmas 
cyazar  birtokában  estének,  Sahinnak  my  bWne  vagion  <v  az 
hatalmas  ciazar  dolgában  jozagaban  fogattatot  el  ezök  penig 
mindön  gonoz  jndulatban  leuen,  ahoz  akariatok  hasonlany,  es 
egi  zömeliert,  hatuan  zömeit  kiuantok, 

Az  Vely  kalauz  felöl  hogi  hetuen  loual  Egör  fele  mönt 
volna,  azok  semmi  ellenközö  dologra  nem  möntenek  valamy 
eledelért  Heuesse  möntenek  volt,  az  egriek  ottan  közel  lesben 
leuen  reaiok  wtöttenek  megh  vertek  ví^keth,  kit  le  uagtanak  s 
kit  el  vittenek  bennök,  kik  nyluan  mondottak  volna  hogi  az 
hatuany  bek  es  az  vaida  akaratiokbol  möntenek  uolna,  azok 
kezökben  leuen  azt  mondathattiak  veleök  az  myt  akarnak  ha 
my  az  rabok  nyeluök  vallásából  tönnenk  valazt,  sokat  szollat- 
hatnank  velők,  de  my  három  röndben  kwlöm,  kVí^löm,  elözör 
az  kik  el  fogtak,  masodzor  az  kiket  el  fogtanak,  harmadzor 
az  birakat  mykor  lattiuk,  hogi  ez  három  röndbeli  vallás  egi 
arant  lezön  vgi  helien  haggiuk,  hol  penig  egi  arant  nem  lezön, 
hazugságnak  jtelliwk  azt  meg  sem  jriuk, 

Döbröcyön  mellet  Karolnál  az  kiket  el  fogtanak  jria  fld, 
hogi  semmi  ellenközö  dologban  nem  voltának  foglalatossak  es 
hogi  az  ty  határotokon  fogattanak  uolna  el,  jnkab  az  hatal- 
mas ciazar  jozaga  dulny,  puztitany,  myndön  ellenközö  dologra 


195 

jvC'ttenek  uolt,  az  szolnakiak  meg  ertuen,  vtannok  leznek, 
azokis  kik  az  lesből,  kik  az  varasból,  reaiok  rohannak  eleget 
harcyolnak,  meg  verettettnek,  kit  le  vágtak  s  kit  el  hoztanak 
vgian  azon  varasbannis  sokat  fogdostak  bennök,  Karoli  az 
hatalmas  ciazar  szamara  ualo  varas  my  dolgok  vagion  egizöris 
maszoris  oda  mönny  dtilny  puztitany,  az  mit  kerestek  meg 
találtak, 

Az  szecyeny,  hatuany,  szolnaky  bek  hogi  enny  ezör  louag- 
gal  möntenek  volna  Egör  ala,  es  alnaksagot  akartak  myuelny, 
lehető  dologé  az  mykor  hit  leuelőn  járnak  sem  algiu  semmy 
var  viuashoz  való  zörzam  nalok  nem  találtatik,  ollian  erős 
var  alat  alnaksagot  myueltenek  volna,  de  hizz^k  hogi  az  kik 
ezőket  fld,  eleiben  adtak  \s/  magokban  volt  aíFele  alnaksag  es 
azért  forgattak,  ennek  előtte,  az  Sazouar  bek  attiafiat,  az  hat- 
uani  beknek  egi  delyaiat,  zolnaki  Baba  Hazant,  az  ty  vytezi- 
tök  bay  viadalra  hiutak  uolt,  meg  az  hatuani  beköt  vendég- 
ségben hiutak  volt,  az  io  zomzedsag  kedueiert,  lakozzunk 
egiví^nk  jgiunk,  az  vitezőkis  egi  mással  mulassanak,  leueletis 
jrtanak  uolt  az  beknek, 

Egi  nehanzor  my  twlWnk  szabatsagot  kertének,  de  my  azt 
gondoluan  hogi  az  friginek  ártalmára  fogh  lőnny,  oth  eznek 
jznak,  meg  rezőgWlnek,  egi  mas  kőzőt  kerköznek  valami  há- 
borúság történik,  nem  akartuk  zabatsagoth  adny,  ottan  hamar 
oztan  az  kapitanoktul  Rubertví^l  leuelek  erközenek,  jli  okkal 
hogi  romai  ciazarnak  te  fldnek,  RVí^bernek,  hyrőkkel  leuen, 
my  tv^lWnk  hyth  leuelet  kiuananak,  mies  ahoz  kepőst  hit 
leuelet  adank  es  az  vitezőknek  szabatsagot  adank,  de  hogi 
valamj  alnaksagert  möntenek  volna,  nem  jgazan  attak  fld 
eleiben,  mert  sem  beköknek,  semmi  röndbelieknek  nem  volt 
arra  feyök,  mikor  ti  felőletők  valamit  nem  jnditnak,  senkinek 
egi  harag  szót  szollany  vagi  valakinek  ciak  orratis  meg  sebö- 
siteny,  mikor  jnnet  jelős  fő  embörök  zalagul  voltának,  io  ba- 
rátság zomzedsag  kedueiert,  önny  jnnia  lakozni,  barátkozni 
hytre  möntenek  uolt, 

Az  aiandek  felől  jr  fld,  hogi  kezőn  vagion,  es  romai 
cyazar  \^  fölsege,  ez  napokban  el  akarta  k^deny,  de  hogi  az; 
Egör  ala  menést,  es  az  vramely  beglerbeköt  ertuen  meg 
tartoztatot,  az  Egör  ala  való  menés  meg  higgie  fld,  hogi  ennél 
kMömben  nyncien ;  az  oda  be  ualo  had  penig  jgaz  hogi  kezőn 
vagion,  es  Szófiában  vannak,  de  sohoua  semmi  ellenköző  do- 
logra nem  bociatatot,  ha  az  tyeytőktWl  valamy  indulás  nem 
lezön  az  Boznasagban  sohoua  az  had  nem  jndul,  de  ha  valami 
indulás  lezön,  bizonnial  higgie  fld,  hogi  az  boznai  bek  segitse- 
gere  kwldetöth,  ha  szükség  lezwn  myndön  hadaual  mellette  lezön, 

A  budai  basák.  13 


194 

Az  ayandek  felöl  azért  jrttink  vala  fldnek,  hogi  ideien 
jnditana  fld,  hogi  az  friginekis  erősségére  lönne  es  myndön 
fele  kedues  dolog  lönne,  jmmar  azt  fld,  ttiggia,  zabád  ha  kWl- 
dit^ke  auagi  nem,  ti  tuggiatok, 

Horuat  orzagban  Halkero  kapitan  felöl  jr  fld  hogi  valami 
varatokat  epiteti  es  semmi  ellenközö  dologra,  nyncien  semmi 
akarattia,  ciak  hogi  mi  twlví'nk  valami  ne  jnditassek,  az  my 
jdenkben  kinek  my  kara  löt,  varatok  ala  szaguldottanake, 
falukat  rablottanake,  louakat  ragattanake,  algiukat  A'^ontanake, 
castelt  giuitottanake  semmi  ellenközö  dolgok  nem  történté- 
nek, de  varak  ala  zaguldok,  faluk  rablók,  les  haniok,  vt  állok, 
juhok  barmok  louak  ragadozok,  az  frigiben  mindön  ellenközök 
az  ty  röndötökröl  vannak,  az  mi  elöttVl^nk  való  löt  dolgokat 
jngien  se  szamlalliuk,  cyak  miolta  mi  ez  tiztben  vagiűnk  egi- 
nehani  dolgot  szarni  alliunk. 

Az  tatayak  komaromyak,  az  Hamza  bek  parkannia  alól 
ket  úttal  juhot,  barmot  ragattanak  el,  harmadzor  jsmeg  eyel 
be  wtöttenek,  valami  törökök  vezteg  fekwuen  feleségükkel 
giermökökkel,  kit  vgian  ot  meg  öltenek  kit  meg  sebösitötte- 
nek,  ket  ferfiat,  egi  azzoni  allatot  vittenek  el. 

Három  vttal  Geztös  ala  zaguldottanak,  elözör  kecikeiöket 
ragadak  el,  az  vtan  az  tatai  kapitan  w  magais  ot  uolt,  annak 
vtanna  az  komaromi  kapitan,  az  komaromiakat,  es  tatayakat 
melle  ueuen  az  var  ala  zaguldot,  fölöstökömtVvl  foguan,  estueyg 
ellenközöth ; 

Az  zolnaki  bektwl  valamy  ket  louas  török  jw  uolt  jde 
hozzánk  kyk  Cyögled  varasában  meg  zalnak  az  biro  hazánál, 
az  egriek,  eyel  az  aytot  reaiok  töryk,  Ionokat  es  egieb  mar- 
haiokat  el  uyttek,  ^  magok  nehezen  zabadultanak  el. 

Az  ho  jarasa  szörent  szent  Mihali  hauanak,  28  napyan 
Egörböl  Barcyay  János  zaznal  töb  louaggal  föl  kezMt  Hatuan 
es  Szolnak  közöt,  Wy  Szász  neuö  falu  környvv^l  lesben  aluan, 
az  biriny  vitezök  valami  élesért  az  faluba  möntek  uolt,  Ionok- 
nak arpat  attanak  uolt,  oli  módon  szörzam  sem  volt  raitok 
nem  tuttanak  felny,  azonban  az  lesből  reaiok  rohannak,  kit  el 
vittenek,  kit  le  vágtának 

Ismeg  mikor  Sazouar  bektWl  az  szecieni  tyztöt  el  vöttek 
vala  az  vigliesiek,  zent  benedökiek,  zolomiak,  cyabragiak 
korponayak  bozokiak,  kiknek  Tapolciani  János  volt  elöttök 
jaro,  ezör  hatzaz  louaggal  gialoggal,  zinten  az  kapujára  zagul- 
dottanak es  KekkWt  meg  akartak  vönny,  ket  louast,  három 
gialogot  egi  louat  vagdaltának  el,  hárman  sebbe  szalat- 
tak  el, 

Ismeg  hogi  Sazouar  bek  az  bay  viadalra   Egör   ala   mönt 


195 

volt    Tapolciany    János  jsmeg    400,    louaggal,    300,   gialoggal 
Kekkví^  ala  zaguldot  volt  de  ot  nem  sokat  kapoth 

Az  ho  jarasa  zörent  zent  Myhali  hauanak  20,  napian, 
Kekkví^  ala  eyel  jwttenek  es  lesben  allottanak,  az  gialogok  ki- 
haiaia  ot  kin  maradót  uolt,  kit  meg  öltenek, 

Zeut  Mihali  hauanak,  9,  napian,  az  bakabaniay  tizt  tartó 
akaratiabol  tyzen  jvv^ttenek  volt  ki,  kikre  mikor  az  vaczy  erdő- 
ben rea  találtának  volna,  kilencie  el  zaladot,  eggiket  el  fogtak, 
az  elöttök  iaronak  Orbán  \olt  neue. 

Az  gy[u]lay  szanciagsagban,  Szent  Marton  neuö  faluban, 
Kazap  Memy  Topcy  Kürt  valami  juhok  vönny  möntenek  uolt, 
kikre  hatuan  louo  katona  reaiok  talál,  egi  házban  futnak  elöt- 
tök, lattiak  hogi  ki  nem  vehetik,  az  hazat  meg  gyuytiak,  mind 
az  kettő  oth  egöt  az  házban ; 

Harmad  ezten  pentökön,  Tapolciani  János,  Kakát  ala  za- 
guldot uolt  az  vytezöket  lesre  akarta  vönny,  de  nem  lehetőt, 
valami  egy  besliara  találtának,  azt  el  aprítottak, 

Mastan  jsmeg  az  horuat  vrak,  nagi  haddal  föl  kezwluen 
Zacyesna  ala  zaguldottanak  ot  sokayg  ellenköztek,  körniöl  ket 
falut  el  rablottanak,  az  népet  harmat,  mindőn  jozagokat  föl 
vöttek  es  hogi  vyzik  uolt,  az  vitezők  vtannok  leuen  elis  vet- 
tettek benne,  de  sokat  elis  vyttenek. 

Ennek  előtte  az  egriek  az  szent  kyraliaknak  41,  louokat 
az  fvvröl  el  ragadak,  mi  hozzánk  jwttenek  vala,  zabatsagot 
keruen  hogi  mind  az  v(^  magok  louait,  s  mind  az  egrieket  el 
hozzak  my  az  frigiöt  bőcyví'luen,  semmi  zabatsagot  nem  adank, 
sőth  jgön  meg  feniögetwk  hogi  ha  feyöket  szeretik  vezteg- 
segben  légiének,  ha  mi  akkor  zabatsagot  attfínk  volna  mind 
az  v^  magok  louok  meg  löt  volna,  smind  az  egriek  louok  jde 
jwt  volna,  meg  ki  tuggia  húsúitokban  myt  myueltenek  volna 
meg  gondolhattia  fld,  nam  az  egreyeknek  onadiaknak  ecye- 
tieknek,  tokayaknak,  zakmariaknak,  kallayaknak,  giörieknek, 
tatayaknak,  palotayaknak,  vezperemieknek,  es  mind  az  veg- 
belieknek,  meny  sok  heliőn  louok  volt  az  fWuőn,  honnan  az 
my  vitezinkys  ragadozhattanak  uolna,  de  az  kecykenek  juhok- 
nak, barmoknak  louaknak,  my  bwnök  vagion,  ha  valaki  jga- 
zan  mondhattia  hogi  mi  jdenkben  az  ty  határotokról  egi  louat 
el  hoztanak  eötőt  adunk  helieben ; 

Vagi  ha  jnnet  az  ty  határotokra  vagi  varatok  ala,  vala- 
mőli  az  vitezők  kőzzwl,  valami  ellenkőző  dologra  mőnt  es  el 
fogattatoth,  ha  mi  azokerc  jríínk,  vagi  emlytyök  vagi  meg 
kyuanniuk,  bátor  kissebsegöt  valliunk,  valamint  tuggiak  zin- 
ten  ugi  bwntessek,  vagi  vagiak  vagy  ölik  zabadok  velők, 

De   jm   mynaponnis   az    eztergami   Demyr   Irez   taligaual 

13* 


196 

fayert  j^t  volt  eginehani  magaual,  kyre  az  komaromiak  rea^ 
Ví^tnek  az  Irezt  harmad  magaual  meg  öltek  negiet,  Memit,  Alyt^ 
Omert,  egi  ciobant  el  vittek,  kik  mastannis  Komaromban  tar- 
tatnak, 

EflPele  szantalan  ellenközö  dolgokat  eleget  jrhatnank,  ha 
mind  elö  zamlalnok,  vgian  köniuet  jrhatnank  de  lattiuk 
hogi  keues  foganattia  vagion,  az  leueleket  kv(^lt>X^n  kwlgiwk, 
mi  az  frigihöz  való  zerelmönkben  jriuk  meg  fldnek,  hogi 
efféle  dolgokról  megh  tiltatnának  de  lattiuk  hogi  az  mint 
eleiben  aggiak  fdk  az  zörent  tezön  valazt  fld 

Az  föl  nemötiek  dolgát  mi  jllesse,  miolta  az  hatalmas 
cyazar  az  orzagot  fegiuereuel  biria,  az  ví^dötöl  foguan  har- 
mincz  eztendönel  töb  hogi  az  hatalmas  ciazar  leueleben  be 
jrattatoth,  meg  gondolhattia  fld,  hogi  ez  elöt  be  jártának, 
mastannis  be  kiuanniak,  Isten  éltesse  fldt,  Date  Biidae  3  die 
Octobris  1579. 

[Külön  lapon]  Immár  az  leuelet  meg  pöcietölt^k  vala 
hogi  mas  vi  hir  ere,  ma  harmad  napia  az  sombokiak  valami 
élesért  jöttének  uolt  be  Budára,  kik  mikor  egi  kocziual  mön- 
nek  uolt  Buda  es  Sambok  közöt,  az  tatayak,  az  hidnal  16, 
loual  lesben  voltának  reaiok  rohannak  es  harmat  el  vittek 
bennök 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

174. 
1579  október  12. 

Forgách  Simon,  dunántúli  főkapitány,  Vejsz  basának. 

Tekintetes  es  nag :  Vr  nekwnk  tiztelendeo  szomzed  ba- 
ratwnk  Keozeonetwnk  es  barátságunk  ayanlasanac  vtana,  meg 
adak  my  nekwnk  az  nag :  leuelet  kiből  ertywk  az  Marus& 
varasa  felöl  mit  ir  nag :  Marus  Istennek  kegielmebol,  szinten 
ug  az  mi  kegielmes  vrunke  mint  szinte  az  thy  chiazartoke  sza- 
bad mynekwnkis  ot  gonoz  teuo  embereket  megbwntetnunk,  az 
ot  ualo  pap  az  my  hitonknec  karomloya  annak  felette  az  ket 
fel  kozot  háborúság  szerszo,  azért  ennek  utanais  ha  kezwnk- 
ben  akad  meg  bwntetywk  az  w  erdeme  szerent.  Vannac  w 
nála  nelkwlis  egnehan  gonoz  emberek,  kik   mostis   az   varast 


197 

fel  tamaztottak  uolt  az  my  népeinkre,    kiket  meg  bwntetwnk 
nag :  nehéz  ne  légien.  Isten  tartsa  meg  nag : 
Dátum  Surany  i2.  Octobris  Anno  1579. 

Forgacz  Simon 
gimesi 

[Kívül.J  Tekintetes  es  nag:    vrnak,    Veyz  passanak  budai 
begler  bégnek,  nekwnk  tiztelendeo  szomzed  baratwnknac 


^75- 
1579  november  3. 

Vejsz  basa  Sinzendorf  Joachina  császári  követnek. 

My  Veyz  passa  .  . . 

Nömös  es  tyztöletös  fyrfiu,  nekünk  tyztelendö  barátunk, 
Kozonetwnk  es  magunk  aianlasanak  utána,  ennek  ellőtte  ualo 
frigi  kötéséről  való  leuelnek  az  massat  my  nekwnk  kVí^ldötte 
Kegd,  es  egy  yskatulaban,  be  pőcieteluen  valamy  leueleketis, 
kit  my  nem  bontottunk,  es  senkitől  el  sem  kvC^ldöttwnk,  gon- 
doluan  észt  hogy  vagi  pöciety  bomol  meg  vag  az  utón  ualamy 
bantassa  löszén  hog  valamy  gianosag  ne  essek  reánk  ily  ok 
alat  maraztuk  megh  mykor  az  Kegd  embőre  yde  ywuend  ö 
neky  kéziben  aggiuk  es  ö  tví^le  el  kulgiwk,  ennek  előtteis  io 
barátságos  keppen  megh  yrtuk  uala  my  Kegk  hog  yrayllien 
amoUian  szokat  ne  szólana  Kegd  hanem  az  my  embersegöd- 
hőz  köuetsegodhőz  yllendö,  ygazan  azokat  szolliad,  háború- 
ságra okot  ne  adna,  merth  az  keth  hatalmas  feiedelem  közöt 
ygön  nehéz  szolgalny,  ez  ydeig  az  ky  az  keth  fel  közöt  há- 
borgató uolth  yol  tuttuk  stuggiukis,  de  az  vtan  mindennek 
szauat  elő  ueuen  semmit  nem  yllik  ynditany,  es  az  mynömy 
embert  kwldy  Kegd,  vagy  portarol  yw  vagy  onnat  foUiwl  az 
portara  megien,  my  semmy  ellent  abban  nem  tartunk  az  regy 
szokás  szerinth  y>?í^ienek  mönyenek,  de  erössen  yncie  es  fenicie 
Kegd  hog  tiztesseggel  yarianak  az  nyelueket  mosuan  minden 
-ala  való  hyrőket  íö  keppen  az  portan  való  hyreket,  vtakon 
piaczon  ne  beszellienek,  minth  ez  ydeig  talok,  minth  hog 
Budára  ywueth  ennek  előtte  valók  mynemw  hyreket  szoUot- 
tanak  az  mellyek  valasztattnak,  tiztös  tökeletös  eszes  yambor 
ygaz  mondok  légiének,  kik  az  ket  közben  ygaz  hyrt  hordoza- 
nak  es  Kegdis  haragot  ne  hozzanak,  Jstennek  segítségéből  my 
az  friginek   oltalmazoy   akarunk   lönny,   es   az   minth    tűlűnk 


198 

lehet  tiztesseggel  mégis  oltalmazztik,  azért  az  mely  emberét 
Kd  akaria  kt'íldeny,  minden  kesödelöm  nekwl  kví^lgie  yde  Kd 
Jsten  tarcia  mesf  Kegdt  Dátum  Buda  3.  die  Nouembris  anno  1597. 
Neömös  es  tiztöletös  vrnak  romay  cyaszar  fö  oratoranak,. 
nekünk  tyztölendö  barátunknak  Constantinapolyban. 

176. 
1579  november  12. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Fölsegös  Ernestus  hercyeg,  Közönet>5C^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  Jví'ue  my  hozzánk  az  budai  sidok  közz^A^l 
Jakab  sido,  jelönte  hogi  myuel,  az  marusi  Trombitás  János- 
nak ennek  előtte  való  ví^dökben  adót  uolt  valamy  marhat  möli 
Trombitás  János  jgert  uolt  neky  zaz  mása  rezeth,  kinek  adós 
leuele  mastannis  az  sidonal  vagion,  mastan  penig  Trombitás 
Jánosnak  haza  es  myndön  eöröksege  Nagi  Zombatban  vagion, 
keriVí^k  azért  fldt,  hogi  az  zombatiaknak  paranchiollia  meg 
fid,  elegitessek  meg  az  sidot,  ne  jndullion  töb  belőle  mert 
senkinek  karát  nem  kiuanhattiuk  Jo  valazt  varunk  fldtwl 
Isten  éltesse  fldt,  Date  Budae  12.  die  Nouembris  1579. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

177. 
1579  november  12. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  ... 

Feölsegős  Ernestus  hercyeg,  kőzőnet^X^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna.  Juta  mi  hozzánk  az  fld,  kőuete  az  tiztőssegős- 
aiandekkal  mynd  az  vele  valókkal  ez  holnapnak  9,  napian, 
kit  mi  szeretettel  láttunk  es  fogattunk,  az  mit  nieluel  jzent 
fld  io  moggiaual  élőnkben  atta,  kit  mi  rőndel  meg  halgatuan,. 
mindőn  rezeire  valazt  tött\X^nk,  az  mi  hozzánk  jllendeő  aian- 
dekotis  hiuen  meg  zolgaltatta  kit  mi  nagi  io  neuőn  vőttwnk 
fldtwl ;  Annak  vtanna  az  fld ;  kiuansaga  szőrent,  hiu  es  bizo- 
nios  embőrWnk  által  vtra  bociatottunk  mind  az  vele  valókkal 


199^ 

Az  feier  uari  bek  dolgát  mi  jUesse  jgaz  hogi  myes  ertött^nk 
vala  valami  rezt  benne,  de  mastan  az  fid,  köuetetvv^l  es  leue- 
lebol  ertöttwk  bizonios  keppen  azért  jm  mindiarast  embörWn^ 
ket  kví^ldöttWk,  ki  által  bizonios  keppen  vegére  akarunk  mönny 
ha  ugi  lezön,  miuel  hogi  nem  mi  akaratunkból  miuelte,  meg 
hallia  fld,  hogi  kissebseget  vallia 

Vannak  nemöli  maga  gondolatlan  bekök,  kik  az  ket  feye- 
delöm  közöt  ualo  friginek  romlására  jgieköznek,  kit  erthetV^nk 
meg  skit  nem,  azért  ha  mikor  oli  dolgot  érthet  fld,  aggia  tut- 
tunkra  igazan  fld,  meg  hallia  fld,  hogi  bWntetes  neköl  el 
nem  szenveggi^íí^k,  myert  hogi  Istennek  segítségéből  my  azon 
vagiunk  hogi  az  frig  ellen  semmi  ellenközö  dolog  ne  jnditas- 
sek  snemis  jnditatik  jnnet  ciak  onnét  veztegsegben  marag- 
gianak, 

Mynd  beköknek  es  myndön  röndbelieknek  meg  paranciol- 
tuk  hogi  az  frigihöz  tarciak  magokat,  kiknek  nincien  anni 
feyök  hogi  semmy  ellenközö  dolgot  merienek  jnditany,  de  az 
ti  kapitanitok  akaratiokbol  eyel  nappal  való  ciatazasnak,  les 
haniasoknak,  vt  állasoknak,  barmok,  juhok  ragadozasinak, 
varak  ala  zaguldasoknak,  myndön  ellenközö  dolgoknak  semmi 
sz^neti  nincien ;  Szent  Mihali  hauatul  foguan  az  mynemví^  el- 
lenközö dolgokat  myueltenek,  sok  közzwl  jm  eginehaniat  aka- 
rank  fldnek,  meg  jrny, 

1  Az  szolnaki  bektwl  jW  uolt  valami  ket  török  hozzánk 
kik  szallottanak  uolt  meg  Ciögled  varasában  az  biro  hazánál^ 
az  egriek  eyel  rea  wtöttenek,  louokat  marhaiokat  el  vittek,  w 
magok  nehezen  szallattanak  el ; 

2  Szent  Mihali  hauanak  28  napian  Egörböl  Barcyay  János 
hadnagi  leuen  Vyzaz  neuö  falunál  lesben  aluan  az  birini  vite- 
zök  élesért  mönuen,  louoknak  abrakot  aduan  reaiok  rohantak, 
kit  el  vittenek  bennök  skit  meg  öltenek ; 

3  Vgian  ezön  holnapnak  9.  napian  az  bakabanyay  tyzt 
tartó  akaratiabol  tyz  legeni  jvv^t  uolt  ki,  az  vacy  erdőben  az 
myeynk  reaiok  találtának  eggiet  el  fogtanak  bennök  kilencye 
el  szaladot ; 

4  Az  giulay  szanciagsagban  mönt  uolt  Kazap  Memy  es 
Topcy  Kürt,  Szent  Marton  neuö  faluban  juhokért  kikre  hatuan 
katona  rea  rohant,  egi  házban  szaladuan  elöttök,  az  hazat 
reaiok  giuitottak  es  mind  kettőt  ot  égettek ; 

5  Ismeg  jm  nem  regön  az  sambokiak  élesért  jöttének 
volt  Budára,  Sar  varról  Szyli  Tamás  16  loual  Sambok  es  Buda 
közöt  egi  hidnal  lesben  aluan,  negiet  vit  el  bennök, 

6  Mynd  zent  hónak  9  napian  az  tatai  kapitan  akaratiabol 
13  haidu  jvC^t  uolt  ki,  az  budai  vörös  vari  taligasokra  szekere- 


200 

sökre  rea  wtöttenek,  eggiet  meg  öltenek  bennök,  kettőt  fogua 
víznek  uolt  eginehany  ökrökkel,  az  vitezök  hirt  haluan  vtan- 
nok  leznek  az  fogliokat  meg  möntik,  az  elöttök  jarot  Török 
Mihalt  le  vagiak,  eötöt  eleuenön  hoznak  el  bennök,  kit  az  tatai 
kapitan  nem  tagadhat,  mert  pöeyetös  leuele  nálunk  vagion 
hogi  neg  napra  adót  volt  zabatsagot  nekik ; 

7  lm  minap  jsmeg  az  zökzardi  bek  emböre  Tolnára  me- 
giön  volt,  kit  az  palotayak  el  ragattanak 

8  Az  bözpöremiek  17  loual  Simon  tornia  es  Adón  közöt 
lesben  letien,  egi  törököt  meg  öltenek,  kettőt  el  vyttenek,  kik 
^z  hatalmas  eiazar  dolgában  ualo  ciaust  kiserik  volt,  iol  lehet 
az  ciaus  nehezen  el  zaladot ; 

9  Vgian  ezön  palotayak  Mehemmet  aga  koeyara  Wtöttenek 
mind  marhástul  el  vittek, 

10  Feyer  varról  egi  jzpahia  jW  uolt  Budára,  kire  az  győ- 
riek rea  tamattak,  egi  z  ^Igaiat  louastul  marhástul  el  vittek  W 
maga  nehezen  szaladot  el, 

11  Ismeg  az  hatalmas  cyazar  röndire  való  pénz  zödesre 
eöt  embör  mönt  uolt,  az  pőzpöremiek  reaiok  tamattak  az  ka- 
lauzt egi  besliaual  el  fogtak ; 

12  Feyer  varról  ket  török  élesért  megiőn  volt,  kyre  az 
bözpöremi  ciata  eyel  rea  talált,  eggiketh  barom  loual  vit- 
tek el, 

13  Forgacy  Simon  70  haidut  küldőt  az  marusi  pap  hazára, 
kik  az  papnak  mindön  marhaiat  el  uittek 

14  Az  orzag  jratasara  hogi  be  kezőricyek  az  népet,  40 
embört  kvC^ldöttenek  uolt,  Kakát  vizén  tul.  Kun  Hőgiös  falu- 
ban mas  fel  zaznal  többen,  reaiok  wtnek  sokáig  harciolnak 
egimassal ;  Végre  egi  házban  szorulnak,  az  hazat  reaiok  giui- 
tiak  tyzőn  het  egöt  meg  bennök,  háta  el  szálat  az  többit  el 
vittek,  ezök  semmi  gonoz  dologban  nem  voltának  foglalatos- 
sak,  mégis  jllien  nagi  méltatlan  dolgot  miuelnek.  Ha  fdk, 
szeretete  vagion  az  frigihöz  te  fld,  vgian  valóban  tylcia  meg 
hogi  mindön  ellenköző  dolgokat  el  tauoztassanak  es  tarciak 
az  frigihöz  magokat, 

Touabba  jm  az  hatalmas  eiazartul  valamy  paranciolat  jWt 
ki  fdk,  jrattatot,  minek^Xmk  paranciol  \^  fölsege  hogi  hiu 
embör^X^nk  által  kwlgiök  föl,  azért  kerivC^k  fldt,  hogi  te  fld, 
mindiarast  k-íí^lgieön  elegödendö  hit  leuelet,  ki  mellet  az  mi 
embörWnk  bizuast  mehessön  es  jWhessön ; 

lm  mastan  adak  hirre  hogi  myuel  Szakmarnál  barom  ezö- 
rön  giwleköztenek  Karoli  varasanalis  barom  ezörön  nem  tug- 
giuk  mi  végre  legiön,  ha  fld,  akaratiabol  giWleköztek,  mi  ok- 
ból es  mi  végre,  aggia   tuttünkra  fld,  had  tuggiuk  mihöz  ma- 


201 

gunkat  tartany,  Isten  éltesse  fldt,  Datae  Budae  12  die  Nouem- 
brÍ3  anno  1579. 

Immár  annyra  jutottak  az  kapitanok  hogi  az  möli  faluk 
ennek  előtte  be  jártának  be  nem  bociattiak  annak  fölötte 
jllien  orcyatlansagot  myuelnek  hogi  az  tokai  kapitan  az  ha- 
talmas cyazar  szamara  való  rabokat  kik  eggik  az  másik  ke- 
zességen járnak  meg  tartoztatta,  ha  ki  miuel  tartozik  neki 
azon,  mert  nem  keresy,  paranciollia  meg  fld,  neky  hogi  efféle 
orciatlansagtul  meg  oltalmazza  magát  es  az  rabokat  el  bo- 
ciassa  mert  io  nem  köuetközik  belőle, 

Az  feyer  vary  bek  felől  jria  fld,  hogi  az  palotai  kapitant 
ökleletre  kezőrity,  mi  w  neki  meg  parancioltuk  hogi  afféle 
nekWl  el  legiön,  de  vannak  oli  maga  gondolati anok,  mynt  jm 
Tatában  Maxi  neuö  nemöt  az  eztergami  Cyup  agat  baira  hiuta 
Cyup  agának  hogi  mi  szabatsagoth  nem  engedenk  ki  nem 
mert  mönny,  el  mönt  az  orcyatalan  rokkát  kwldöt  neki,  annak 
vtanna  oztan  Ciup  aga  ki  mönt  volt  de  Maxy  el  reitözőt  előtte 
ki  nem  jwth ; 

[Kivül  magyarul :  Ernő  lierczegnek.J 

178. 
1579  november  14. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  ... 

Feőlsegős  Ernestus  hercyeg  közőnetWnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  ezt  akariuk  fldk,  tüttara  adni  hogi  az  tatai 
es  az  tőb  vegbeliek  cyatazasi  myath  ez  tartoman  el  puztul, 
vgi  annira  hogi  sem  az  hatalmas  cyazar  dolgában  járok,  sem 
az  magok  dolgokban  járok,  sem  taligasok,  sem  juhok  meg  nem 
maradhatnak  miattok. 

Ez  minapon  egi  ciaust  kwldöttVí^nk  vala  Simontornia  tar- 
tomaniaban  17  loual  lesben  allottanak,  reaiok  tamattak  eggiet 
meg  öltek  bennök  kettőt  el  uyttek  az  ciaus  nehezen  sza- 
ladot  el, 

Ismeg  jm  minap  az  tatai  kapitan  akaratiabol  13  haidu  jwt 
volt  ki,  az  budai  taligasokra  wtőttek,  eggiet  meg  öltek  ben- 
neök,  kettőt  meg  kötöztek  uolt, 

Ismeg  valami  mezarosoknak  ezör  juhokat  ragattak  el, 

Nem  regőn  jsmeg  Sambokrol   egi   kociual   Budára  jWttek 


202 

volt  élesért,  jnnet  hogi  haza  mönnek  volt  Sar  varról  Szyli 
Tamás  Tatában  jwt  uolt  Tatából  ki  mönt,  Buda  es  Sambok 
közöt  egi  hidnal  lesben  allot  reaiok  rohanth  es  negi  törököt 
vit  el, 

Ismeg  ez  holnapnak  4,  napian  valamy  szegeni  raczok  mön- 
nek uolt  Budáról  Sambokka,  kikre  Buda  Eörsön  tul  az  tatayak 
rea  tamattanak,  eggiknek  az  veyt  felesegeuel  giermökeuel  el 
vittek  kik  semmi  gonoz  járatban  nem  voltának 

Az  tatay  kapitan  az  frigiben  egi  zöris  maszoris  jllien  mél- 
tatlan dolgot  myueltet,  nem  tuggiuk  ha  ví^  magais  az  frignek 
ellenségeié,  vagi  az  frigi  töröknek  latroknak  gazdaia  Wnnön 
magais  jllien  dolgokat  myueltet,  másunnan  valokalis  azont 
miuelteti,  ez  el  múlt  napokban  vi  variak  által  költöztenek, 
nála  haltának  onnét  cyataztanak,  Sar  varról  jsmeg  Szyli  Ta- 
más nála  halt  16,  loual  onnét  ki  jwt  negi  törököt  vit  el.  Ko- 
marombol jsmeg  által  jwttenek  nála  haltának,  onnét  Geztös 
ala  zaguldottanak, 

Ismeg  az  Wnnön  szolgai  az  juhokat  el  ragattak,  W  magais 
frigi  törő,  es  az  másunnan  valokkalis  zolgait  bociattia  az  mit 
prédálhatnak  egi  arant  oztiak,  ebből  teccyk  hogi  az  frig  tö- 
röknek latroknak  gazdaia,  my  az  tartomannak  romlását  mind 
vntalan  fölsegödnek  eleiben  aggiuk,  lattiuk  hogi  semmi  hazna 
nincien  azért  te  fid,  paranciollia  meg  neky  hogi  az  zegeni 
raezoth  mind  felesegeuel  giermökeuel  bociassa  el,  es  az  sok 
ellenközö  dolgoktul  szwnniek  meg  vagi  hogi  nem  birtok  vele, 
az  W  hazug  valazat  el  hiuen,  ahoz  kepöst  valazt  ne  tegietök, 
hanem  jgassag  szörent  aggiatok  élőnkben ;  my  ^  uele  könnien 
bezelhetwnk  cyak  hogi  reánk  ne  nehezzellietök,  es  ne  mon- 
giatok  hogi  hirötökke  nem  attuk,  ez  jnnet  történt  dolgok. 

Az  Dunántúl,  jsmeg,  az  tokayak,  szakmariak,  cyerepiek, 
kallayak,  egryek,  onadiak,  es  mind  ot  az  körniekben  valók 
ellenközö  dolgai  meg  nem  szvv^nnek,  mynt  jm  mastan,  ez  hó- 
nak 18  napian  az  hatalmas  ciazar  adoia  zedesere  53  embört 
kMdöttWnk  uolt  Kakát  vizén  tul,  Kün  Högiös  faluban,  vez- 
teksegben  leuen,  senkiuel  nem  ellenközuen,  masfel  zaz  louag- 
nal  többen  az  tyeytök  reaiok  rohantanak,  kyt  házban  égette - 
nek,  kit  le  vagdaltak,  kit  el  uittek,  myndön  marhaiokkal,  ba- 
romnál töb  el  nem  szabadult  bennök  az  hatalmas  ciazar 
dolgában  jaruan,  semmi  ellenközö  dologban  nem  jaruan,  mél- 
tóé jllien  dolgot  miuelny,  ez  micioda  frigy  ebből  semmi  io 
nem  kőuetközik,  azért  ki  akarattiabol  myueltek  kik  myueltek 
jgazan  vegére  mönuen,  megbví^ntessed  fld,  es  az  el  vit  embö- 
röket  hátra  bociatassatok  mert  meltan  vizza  kiuanniuk  v(^ket, 
myert  hogi  semmi  ellenközö  dolgokban   nem   voltak   foglala- 


203 

tossak,  vagi  my  akarattia  fldnek,  azoknak  hamis  vadolasokat 
el  hiuen,  valazt  ne  tegiön  fld,  hanem  jgaz  valazt  kyhöz  mies 
tuggiuk  magunkat  tartany,  mert  bizony  az  frigi  meg  bomlá- 
sának nagi  okot  ad,  meg  sok  szónk  volna  fldl,  de  mikor 
embörwnk  föl  megiön  jzenwnk  es  vgian  mégis  jriuk  az  hyt 
leuelet  ne  keslellie  fld,  Isten  éltesse  fldt,  Date  Budae  14  die 
Nouembris  1579. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

179- 
1579  november  23. 

Rosenberg  Kristóf  György  tatai   kapitány  a  zsámbéki 
törököknek. 

Melléklet  Vejsz  basa  1579  november  27.  Ernő  föherczeghez  írt  leveléhez. 

Köszönetömet  es  mynden  hozam  illendő  tysztesseges  dolog- 
ban baratsagotnat  ayanlom  vaydanak  agának,  odabassaknak 
es  feyenkynt  az  samboky  vytezöknek,  Az  kegtök  leuelet  meg 
ertötem  az  racz  aszony  felöli,  kynek  dolgát  az  kegtök  szom- 
széd baratsagayert  az  mentei  iobban  tudtham  es  az  menny  en 
tülem  lehetőt  el  végeztem  az  mykepen  az  Gyurkotul  megh 
erty  kegtök  igazan : 

Thouaba  asztis  ertöm  az  Dely  Haszon  felöli  myt  ir  kegtök, 
hogy  kész  gyalog  megh  vynny  chyak  egy  szablyaual  egy 
imegben  es  nadrágban,  azért  ezis  ászt  mongia,  hogy  kész 
arrais  es  ha  chyak  mezeytelen  kellis  megh  vy  uele.  Tho- 
uaba az  mynt  ennek  elöteis  megh  irtam  kegtöknek  hogy 
efféle  dolog  az  my  fey  ed  elmünktől  erős  kepén  vagion  tyltua, 
annak  okayert  az  ty  ide  iöuestöket  sohoua  nem  akarom  hyrre 
adny  es  idegen  ember  it  nem  leszen,  Azért  enis  kérem  keg- 
töket  feyenkynt,  hogy  sambokyak  az  mennyn  vadtok  kyk  ot 
laktok  annál  thőben  ne  iőyetők,  Ennis  fogadom  az  en  hytőmre 
tysztessegőmre  embersegömre,  hogy  kegtöknek  sem  az  en 
alattam  valoktul,  sem  mástul  semmi  bantastok  nem  leszen, 
hanem  bekeuel  es  emberségei  el  bochyatlak,  es  tysztessegel 
fogadom  kegtöket,  ha  pedig  hamisságot  gondolok  ászt  az 
igaz  isten  adgia  az  en  feyemre,  Azért  kegtök  iöyön  ell  az 
iöuö  chötörtökön,  ollyan  igazan,  ha  pedig  kegtök  nem  akarya 
hat  ez  után  hagyon  kegtök  efféle  dologall  beket. 

Az  dely  Dinak  irt  volt   Tóbiásnak,  mykor  it  lesznek  akor 


204 

szollyon  vele,  mert  elöte  el  nem  buyk  Észt  akarom  az  kegtök 
leuelere  válaszul  es  tu  .  .  .  kra  adny.  Isten  velünk.  Date  ex 
Tata  23.  Nouembris  anno  1579. 

Christoff  Georgy  Rosenberger 
tatay  fö  kapytan 

[KivüL]  Wytezlö  vraymnak  baratymnak  samboky  vayda- 
nak,  agának,  odabassaknak,  es  feyenkynt  az  vytezöknek,  Én- 
nekem io  szomszéd  baratymnak. 


180. 
1579  no\  ember  27. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  . .  . 

Feölsegös  Ernestus  hercyegh,  Közönetwnk  es  magunk 
aianlasanak  vtanna,  Az  mit  az  fej^er  uari  bek  felöl  jrt  fld, 
meg  ertöttWk,  my  anni  végre  nem  tuttuk  azért  myndiarast 
leuelet  jrank  neki,  bogi  my  okból  mytielte  myndiart  tuttunkra 
aggia,  azt  ira  bogi  semmi  ellenközö  dologra  nem  mönt,  hanem 
Sahyn  agának  vagion  Palotahoz  közel  egi  puzta  helje  kit 
masis  pörlöt  annak  el  jgazitasara  hintának  vala,  azonban  az 
palotayakis  hat  ki  jWttenek  mynd  az  ket  fel  egi  mást  megh 
latuan,  vgi  mondák  bogi  jmmar  ha  ennire  jwttetök  töriwnk 
egi  egi  fat,  myes  az  regi  szokás  zörent  egi  keueset  mulatank, 
Ha  ki  nem  möntünk  volnais  vgian  tuggiuk  my  köuetközöt 
volna  belőle,  my  az  my  dolgunkban  jártunk  wk  hintának  ki, 
ha  ki  nem  möntwnk  volna,  rokkát  es  egieb  rútságot  myuel- 
tek  volna  raitunk,  ki  mönesví^nkert  megent  vadolton  vádolnak ; 

Oztan  vannak  nemöli  engödetlen  faluk,  kikre  mykor 
szví^kseg  egi  nehani  legeniöket  kVí^ldwnk  az  cyazar  adoia,  es 
szablia  pénz  be  zödesere,  ha  keuesest  kwldví^nk,  reaiok  rohan- 
nak kit  le  vágnak  bennők  skit  el  viznek;  Ha  mikor  feles 
népet  kví'ldWnk,  azonnal  azt  költik  hogi  var  ala  zaguldottWnk 
az  mint  tuggiak  vgi  uadolnak,  jria  hogi  w  neky  az  frigi  ellen 
semy  jarasa  es  jgieközeti  nincien,  jnkab  mynd  vntalan  wketh 
kezöritik  kópia  törésre  bai  viadalra,  ha  ki  nem  mönnek,  rut 
birt  neuet  adnak  reaiok,  kit  az  vitezök  mycioda  sziuel  tvC^r- 
hessenek  el,  meg  gondolhattia  fld,  mégis  w  mind  oltalmazza 
ví^ket  hogi  valamit  az  frigi  ellen  ne  myuellienek  jUien  valazt 
ten  az  bek ; 


205 

De  az  tyeytök  semmi  keppen  vezteg  nem  >?^llietnek  jm  nem 
regönnis  az  kallayak,  cyerepiek,  egriek,  három  vitézlő  szömelt 
halaira  ualo  bai  viadalra  hiutanak  vala,  kik  Egör  ala  mente- 
nek uolt,  kiből  ciak  nem  valami   háborúság  jndult  volt, 

lm  nem  regön  jsmeg  Tatából  Maxy  neuö  egi  nemöth  az 
eztergamy  Ciup  aghat  baira  hiuta,  Ciup  aga  my  tWl^nk  ke- 
redzik  uala,  my  gondoluk  hogi  az  frigi  ellen  való  dolog  lezön, 
nem  engedwk  ki  mönny  wis  twlvC^nk  ualo  felteben  ki  nem 
mönt,  Maxi  oztan  jllien  embörtelensegöt  myuelt  hogi  rokkát 
kwldöt  neky  es  rut  zidalommal  illette,  efféle  vndoksagokat  az 
vitezök   mynemö    sziuel   szenuedhessenek   el  jtellie   meg   fld, 

lm  ma  hozak  jsmeg  az  tatai  kapitan  leuelet,  kit  jrt  az 
sambeki  vitezöknek  valami  bai  viadal  felöl,  jria  hogi  romai 
ciazamak  es  fldnek,  nem  volna  arra  paranciolattia  hogi  az 
frigiben  viaskodnának,  de  ^  mégis  allattomban  meg  vitattia 
^ket,  möli  leuelet  jm  fldk ;  kví^ldöttvírnk,  meg  lathattia  fld^ 
mit  irth ; 

Touabba  az  rabok  felöl  töt  vala  emleközetöt  fölsegöd 
hogi  my  az  nagi  vereség  es  kinzas  alat  annira  sarcioltattiuk 
Wket  kire  soha  elegek  nem  lehetnek  aíFele  oktalan  es  méltat- 
lan dolog,  nem  mi  törueniWnk,  inkab  hizzwk  hogi  az  fld^ 
röndiröl  tartiak  megh  azt  az  töruent,  kinek  jelön  ualo  bizon- 
sagi  niluan  vannak  az  möli  zegeni  rabok  kezessegön  ki  jWnek^ 
az  meg  mondhatatlan  kinzas  vereség  alat  föl  vöt  sarcyoth 
kik  soha  eletekben  megh  nem  adhattiak  es  nincyen  ereiök 
rea,  az  kezesit  hitöket  el  köUetik  felednyök  es  orzag  szörent 
ugi  budosnak  el.  Ha  vizza  mönnek  tuggiak  myre  mönnek,  ha 
penig  jt  maradnak  felnek  hogi  mi  vizza  kMgi^k,  nincy  1  öl- 
köknek  houa  lönny  el  keseröttenek,  ahoua  latnak  mönni  oda 
mönnek,  az  zegeni  kezesöket  penig  kínozzak,  orrokat  fMöket 
metélik  es  ugi  kví^ldik  jde,  kit  nagiob  bizonsagert  mastannis 
nálunk  tartunk,  jgaz  ha  mies  ollian  kegiötlensegöt  miuelnenk 
es  sarcioltatnank  az  my  rabiaynkat,  az  mi  rabiainkis  benne 
hadnak  egimast  de  ne  aggia  Isten  hogi  mi  azt  miueltessök 

Az  többy  közöt  efféle  saniaru  kenzas  alat  sarcioltatot  el 
futót  rabokért,  kik  soha  elegek  nem  lehettenek  rea,  mastan 
az  tokai  kapitan  az  hatalmas  cyazar  rabiayban  kik  egi  mas 
kezességen  möntenek  uolt  ki  meg  tartotta,  es  azt  jria  hogi  az 
Ví^  rabiai  valciagot  mi  meg  kMgiví^k  es  '^is  el  bociattia  ^keth 
azt  sem  jria  hogi  micioda  rabok,  es  ki  hit  leuelen  ki  kezes- 
ségen bociatta  el,  ha  zinten  niluan  volnanakis  my  jgie  vagion 
az  hatalmas  ciazar  rabiahoz  v^  neky, 

Az  ki  hitin  rabiat  ki  nem  bociatta,  vagi  kinek  mit  adót 
azt  keresse,  tyz  eztendötWl  fognan  való  dologért  alkolmase  az 


206 

hatalmas  ciazar  rabiat  meg  tartany,  Ha  penig  fid,  az  mi  beze- 
dwnkben  ketölködnek,  az  mynemw  leueleket  ez  dolog  felöl 
jrt,  ha  kiuannia  fld,  röndel  fldk,  kwlgivv^k,  azért  fld,  paran- 
ciollia  meg  neky  hogi  eflfele  dolog  nekwl  el  legiön  az  rabokat 
bociassa  el  beketiel,  ha  kinek  mit  adót  vegie  meg  raita 

Touabba  jria  fld,  hogi  az  zegensegön  fölötte  niomorusa- 
goth  es  méltatlan  való  sok  fyzetest  kiuannak,  de  nem  jria 
meg  fld,  mellik  tartomanban,  es  micioda  röndbeliek  myuelik 
hogi  tunnuk  róla  jnteny  wket,  az  mi  ertelmWnk  ugi  volna 
Isten  akaratiabol  nem  akarnuk  senkinek  karát  es  niomorusa- 
gat,  nem  hogi  fölötteb  vönnenek  raitok,  de  az  kik  ennek 
előtte  be  jártának,  az  hatalmas  ciazar  adoiat  es  egieb  fyzetest 
myueltenek  vagion  negi  zaz  faluk  kik  az  jratasra  be  nem 
jwttek,  mi  penig  az  egri,  kassai  es  mind  az  vegbeli  kapita- 
noknak  irtunk  hogi  be  kezörieyek  jví^ny,  kergiv^k  az  okát  mi- 
ért nem  bociattiak  be  wket;  ^í  azt  jriak  hogi  semmi  ellent 
nem  tártnak  benne,  mas  felöl  az  jobbagioknak  meg  haggiak 
hogi  be  ne  jwienek,  efféle  engedetlen  falukat  kik  az  jratasra 
be  nem  jWnek,  mind  az  mi  törueniwnkben,  smind  az  ti  töruen- 
tökben,  az  hatalmas  ciazar  paranciolatiabannis,  melto  az  el 
rablásra  sakmanlasra  kyt  mikor  meg  myuelnenk  sem  egi  felöl 
sem  mas  felöl  mi  reánk  ok  nem  adatatnék,  my  nekVC^nkis 
jutna  bennök  annekwl  sok   zegeni  legény  elö   vihetne  dolgát ; 

De  mi  az  zegensegöt  szanuan,  nem  myueltví^k  hanem 
im  fldk,  elözör  tuttara  attuk,  azért  paranciollion  fld,  mindön 
fele  hogi  kví^lgiek  be  az  jratasra  wket  az  hatalmas  cyazar 
adoiat  es  jzpahiaiok  jutalmat  jgazan  zolgaltassak  be,  ha  mas- 
tan  fldtwl,  erre  bizonios  valazunk  nem  lezön,  bizoni  niomo- 
rusag  esik  raitok,  kinek  mi  okai  ne  legiwnk,  az  átok  annakaz 
feyen  maraggion  az  ki  be  nem  bociatta  ví^keth 

Nam  mikor  onnét  ez  jde  való  falukra  jzennek,  ha  eöt  vagi 
tiz  napra  föl  nem  mehetnek  mindön  nagi  vezelt  miuelnek 
raitok  jgi  leuen  mi  niomorgattiuke  az  zegensegöt  vagi  onnét, 
mi  szanniuke  ví^ket  vagi  onnét  jnnet  meg  értheti  fld,  Isten 
éltesse  fldt,  Date  Budae  27  die  Nouembris  etc.  1579. 

Eztis  akaruk  fldnek  meg  ielönteny,  hogi  az  zegenseg  nagi 
eörömest  j^ne  az  be  jratasra,  az  hatalmas  cyazar  adaiat  es 
myndön  egieb  fyzetest  örömest  meg  adnának,  kit  zegeniök 
titkon  mi  nekwnk  meg  jelöntnek,  de  azt  mongiak  hogi  az 
kapitanoktul  való  feltökben  nem  mernek  semmit  jnditany  miért 
hogi  erős  paranciolattal  meg  parancioltak  hogi  be  ne  jariunk, 
mert  ha  meg  érthetik  niassolnak  bennönket  es  jnnet  az  meni 
kint  szenuednenk  nagiob  kinnal  flzetnek  houa  köl  hat  lönny 
az  zegeni  jobbaginak,    azért   nagi   baratsagossan   akaruk  fldt, 


207 

ezökröl  meg  talalny,  es  az  möli  faluk  vgi  mint  negi  zazig  kik 
be  nem  bociatatnak  jm  röndel  registromban  jruan  fldnek,  kwl- 
döttví^k  mind  fele  parancollia  meg  fld,  hogi  jwienek  be,  ha 
be  nem  kwldik  Wket  bizoni  rabba  leznek,  kinek  mi  okai  ne 
legiwnk, 

Post  scripta  Az  faluk  registromat  mykor  az  mi  embö- 
rwnk  föl  mönend  akkor  megh  k^lgiwk  fölsegödnek 

[Kívül  magifarai :  Ernő  herczegnek.J 

i8i. 
1580  január  6. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös  Ernestus  berezeg,  közönetvC^nk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna,  az  mynemw  leuelet  fld,  az  pap  felöl,  es  Kolon 
felöl  yrt,  mynd  meg  ertöttwk,  pap  neuön  uyseluen  maghat, 
felesegeuel  giermökiuel  járt ;  oka  hogi  megh  ne  jelöntes- 
sek az  w  gonoz  cyeleködety,  maga  alattomban  fegiueröství^l 
mynden  ellenközö  dolgokat  myuelt;  kiben  semmy  ketsegtök 
ne  legiön ;  no  jmmar  ha  szinten  jgaz  jámbor  vtajban  fogatta- 
tot elys ;  jnnet  az  my  röndvC^nkröl  meny  jámbor  jgaz  járatban 
való  embörök,  kik  my  tví^lVt^nk  tanul  vannak,  mynd  az  által 
az  hatalmas  cyaszar  birtokában  ;  semmi  gonoz  járatban  foglala- 
latosok nem  leuen,  azoknak  haggiunk  beketh  ?  Cyak  jt  Buda 
körniví^l,  Erd,  Sambek  es  Val  környM  menyt  el  koncioltanak, 
es  rabságra  vittenek,  kyk  semmy  ellenközeö  dolgokban  foglala- 
tossak  nem  voltának,  ky  élesért  ky  maga  szVvksegös  dolgaiért, 
jártának,  az  ty  kapitanitok  be  rekeztöt  ciauargoy ;  kik  nagy 
summa  valciagon  valtoztanak  megh,  kik  penig  ez  oraygys  oda 
vannak,  azoknak  az  #  ellenközö  dolgokat  jngien  sem  emlititök, 
es  eggiet  sem  szabadithattok  föl  bennök ; 

Mynt  jm  mastannis  januariusnak  6,  napian,  az  ho  jarasa 
szörent,  Ali  ciaus  jw  uolt,  onnan  alól,  valami  leuelekel  Adón 
es  Földuar  közöt,  valami  leseiködök,  rea  wtöttek  ví'  magát  le 
vágtak  ket  zolgaiat  el  uyttek,  efféle  dolgokat  nem  hihetwnk 
hogi  romai  cyazar,  es  fld,  akaratiabol  myuelnenek,  nyluannis 
tuggiuk  penig  hogi  ty  akaratotokból,  az  frigi  ellen  semmit 
nem  myuelnenek  de  hogi  semmitwl  meg  nem  tilthattiatok,  es 
semmit  veletök  nem  gondolnak,  ha  mikor   élőtökben  aggiukis 


208 

sémit  vele  nem  gondoltok,  ha  mykor  valazt  teztökis,  azok  az 
mynemw  hazuksaggal  teznek  valazt  az  w  magok  vetköket 
födöziien,  az  szörent  teztök  valazt,  mynt  jm  mastannis  az 
myneraVí^  leuelet  jrtatok,  ebböHs  niluan  ki  teccyk,  kiben 
jmmar  ugian  nyncien  semmi  ketseg>?C^nk,  ha  kerdenetök  hogi 
mi  az  oka,  oka  az  hogi,  azt  jriatok  hogi  Kolon  az  ti  feyedel- 
metök  castelHa,  es  jnnet  rea  rohanuan  el  akartak  rontany,  az 
mykeppen  jrtok,  ebből  az  jví^ne  ky,  hogi  regy  ví^dökt>?í^l  fog- 
uan  az  ty  feyedelmetök  szamara  epitetöt  castel  löt  iiolna,  es 
maradót  uolna,  az  Kolon  penig  az  hatalmas  cyazar  fegiuere- 
uel  meg  vöt  tartomaniaban  egy  falu ;  az  my  szanciagsagtmk 
alat  leuen,  az  heli  myenk  leuen,  az  jobbagi  myenk  leuen,  az 
falu  myenk  leuen  hogi  hihetti^k  hogi  az  ty  feyedelmetök 
castellia  legiön  de  az  ti  kapitanitok  hazugsága  szörent,  kik  az 
hatalmas  cyazar  jozagaban,  jllien  nyluan,  egi  puzta  egihazat 
valamy  söuenniel  meg  keritnek,  oztan  az  sok  hazug  jrasokal 
el  hitetik  hogi  az  ty  határotokban  vagion,  moly  Kolon  meg 
epitesenek  meg  alig  vagion  egi  holnapia,  megh  penigh  vgian 
el  sem  vegezödöt,  az  hatalmas  cyazar  registromaban  nem 
kastelnak  jrattatik,  hanem  falunak  ki  mastannis  egi  fö  nömös 
embör  szamara  vagion ;  megh  Szigetuar  uetelenek  előtte,  egi- 
nehani  eztendöuel  az  hatalmas  cyazar  leueleben  be  uolt  jrat- 
uan,  azon  beleöl  penig,  tyz  tizön  eöt  mel  földelis  vannak 
holdult  faluk,  ha  penig  ebben  valami  ketsegtök  uolna,  k\^l- 
gieteök  hiu  embörötöket,  ki  lássa  meg  es  mongion  jgazat 
felöle,  de  az  mi  tudásunk  szörent  ennél  k>^lÖQiben  nyncien 
az  mynt  élőtökben  aggiuk,  de  tuggiuk  hogi  afféle  ellenkőzök- 
nek  jrasokra  kepöst,  kiknek  az  w  ellenkőzÖ  dolgokat  jde  akar- 
iátok  harintany,  az  my  jrasunknak  helie  nincien,  my  az  ti 
fogadastok  szörent  remenliwk  uala  hogi  efféle  frigi  tőröket 
erős  bwntetesel  meg  bví^ntettők,  es  eííele  vi  epvC^letöt  el  ron- 
tattok jriatok  giakran  hogi  az  friginek  őrizői  es  szeretői  vat- 
tok,  ebből  meg  teccik,  hogi  három  kastelt  epitőttetők,  ez  lőnne 
negiedik,  efféle  alnaksag  alat  ualo  cyeleködettők,  az  friginek, 
es  az  ket  feyedelőm  közőth  való  el  uegezöt  fogadásnak  nagi 
ellene  vagion,  sok  háborúságra  okot  ad,  jllien  nyluan  való 
epitest  my  semmy  nekví^l  el  nem  szenuedhetWnk,  hozza  kői 
kezvC^lnVí^nk  es  el  kői  rontanunk,  mert  myes  felénk  az  hatal- 
mas cyazar  haragiatul,  hogi  ne  mondhassak  azt,  szömví^nk 
lattara  az  W  főlsege  jozagaban  jllien  Ví^ionnan  való  epytest 
myueltek  es  semmi  gondunk  nem  volt  rea  azért  barátságos 
keppen  akaruk  meg  jelönteny,  my  akaratotok,  akariatoke  el 
rontatni,  vagi  vgian  meg  epiteny,  jgazan  aggiatok  valazt  felöle, 
tuggiuk  myes  magunkat  mihöz  tartany,  ne  mondhassatok  hogi 


209 

hirötökkel  nem  attuk,  es  addig  valamyt  jnditottWnk,  Istennek 
ha  nam  mi  ví^dönkben  semmy  vi  epwlet  nem  löt,  falukat  nem 
rablottak  varatok  ala  nem  zaguldottak,  kasteliotokat  nem  ron- 
tottak, senkinek  ok  nekwl  megh  az  orratis  megh  nem  verösi- 
töttek,  de  vionnan  kastély  epitök  az  ty  röndötökröl  vannak, 
faluk  el  rabloy,  varak  ala  száguldók,  vt  állok,  les  haniok, 
jámboroknak  vtokat  megállok,  ragadozok,  myndön  ellenközök 
az  ty  röndötökröl  vannak,  jmmar  nem  tuggiuk  myt  hattak 
uolna  el  az  frigben  próbálás  nekWl,  jm  nem  regön  Zaciesna 
kömiví^l  eginehani  falukat  el  rablanak,  jsmeg;;  az  tyhanyak, 
bözpöremiek.  Koppan  es  Simon  tornia  körniöl  való  oláh  falu- 
kat el  rablak,  ha  myndön  ellenközeö  dolgokat  megh  elö  szam- 
lalnuk,  nem  ciak  leuelet,  de  vgyan  nagi  köniuet  ji  hatnánk 
azért  ez  vionnan  való  epytesben,  faluk  el  rablasiban,  akara- 
totok vagione  ninciene  akariatoke  el  rontatny,  es  az  el  uyt 
rabokat  vyzza  adatni  auagi  nem,  mynekWnk  jgaz  valazt  tegie- 
tök,  hagi  tuggiuk  myes  magunkat  mihöz  tartany.  Isten  velWnk, 
Date  Bude,  6  die  January  anno  dommi  1580. 

[A  czímzés  hiányzik.] 

182. 
1580  február  14. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös  Emestus  hercyegh,  közönetWnk  es  magunk 
aianlasanak  vtanna;  semmi  jóra  nem  velhettiví^k  az  ty  veg- 
beli  kapitanytoknak  fö  feö  ellenközö  dolgait  möUieknek  semmi 
szwneti  nyncyen  (mynt  hogy  Szolnak,  Cy&nad,  Hatuan,  Byrin,, 
Szecjen,  Fwlek  Nograd,  Kekkw,  Dyuyn,  Eztergam,  Buda  ^ 
Feyer  var  Adón,  Simon  tornia.  Koppan ;  Föld  uar,  Pax ;  Szök- 
zard,  Pechy ;  Sziget  uar,  Börzöncze ;  es  egieb  vegh  hazakhoz 
tartozó  tartomaniokban,  mynemví^  ellenközö  dolgokat  myuelte- 
nek,  mÖllieket  mig  az  ti  köuetötök  hozzánk  nem  jWt,  sok  köz- 
zví^l  egi  nehaniat  meg  jelöntöttví^k,  möllieknek  mastan  hag- 
giunk  beketh ; 

Az  ty  köuetötök  jde  hozzánk  jWuet  es  jnnet  el  mönetely 
vtan  az  mynem#  dolgok  történtének,  azok  közzwl  egi  neha- 
niat, az  mi  hiu  embörVvnk,  Kazanfer  agha  által,  akartunk 
fölsegödnek  megh  jelönteny,  annak  fölötte  jm  mastanaban^ 
az  mynemw  ellenközö  dolgokat  myueltenek,  möllieket  Kazan- 

A  budai  basák.  1** 


210 

fer  aga  által   meg  nem  jelönthett\X^nk,   mastan  leuelwnk  által 
akaruk  fldnek  meg  jelönteny, 

Symontornya  es  Koppan  tartomaniaban,  az  pözpöremyek 
palotayak,  cyobancziak,  tyhanyiak,  papayák,  deuecyeriek,  es 
az  körniví^l  való  veg  béliek  egi  masth  ertuen,  az  el  vegezöt 
frigh  ellen ;  jllien  ellenközö  dolgokat  mytieltenek ;  hogi  my- 
olta  Szigeth  var  meg  vetető th,  az  möli  faluk  adót  nem  fizet- 
tenek  emböröket  ragadoztatnak  ;  vionnan  le  telepödöth  valamy 
zegeny  olahoknak  faluiokat  dulliak  foztiak  kik  közzví^l  egy 
ellenközö  dolog  ez ; 

Az  hold  jarasa  szörent  januariusnak  15  napian  ez  fölliöl 
meg  neuezöt  veg  béliek,  louaggal  gialoggal  föl  kezMuen, 
eyel  az  hatalmas  cyazar  birtokában  Dórok  neuö  falura  wtöt- 
tenek,  300,  barmoth  menöst,  es  meny  olahokat  el  vittenek 

Annak  vtanna  jsmeg  az  hold  jarasa  szörent,  februarius- 
nak  ib  napian,  vgian  ezön  veg  béliek,  ezörnel  teöb  louaggal, 
es  het  zaz  gialog  puskással,  vionnan  ezön  Dorog  falura  rohan- 
tanak,  meg  éghettek,  az  zegensegben  kit  szabiiara  hanták, 
kiket  rabságra  vittenek  300 ;  juhokat,  es  ezörnel  töb  barmot 
menöst  vittenek ; 

Ismeg  vgian  ezönök  Hyduegh  palánk  ala  louaggal  gyalog 
gal  jví'ttenek,  három  vagi  negj  heliön  lest  hantának,  az  palánk 
körniví'l  való  varasból,  ado  fyzetö  tyz  jobbagiokat  myndön 
marhaiokkal  barmokkal  el  vittenek,  annak  fölötte  meny  szan- 
lalan  ellenközö  dolgokat  myueltenek ; 

Ennek  előtte  jsmeg  ket  vttal,  Zryny  es  Nadasdi,  Börzön- 
cye  ala,  hogi  szagul dottanak  meny  kart  miueltenek  mastan 
vionnan,  februariusnak  az  hold  jarasa  szörent  17 ;  napian  az 
vegbeli  vitezök  az  zyget  uary  beknek  nyeluet  hozuan,  es  meg 
kerdözuen,  jllien  hyrt  mondót  hogi  myuel,  Zriny,  Nadasdy, 
Battiany,  es  az  kapranciay  kapitan,  es  mynd  az  vegbeliek, 
vyonnan  jsmegh,  Börzöncze  ala  haddal  es  algiukkal  kezví^l- 
tenek,  es  Alykaris  myndön  hadaual  kezön  leuen  jelön  akar 
lönny ; 

Touabba  az  kassay  Ernut  kapitan,  es  RWber  attiafia  az 
tokay  kapitan,  az  ecjet  uary,  es  kállai  kapitan,  12  ereztöt 
zazlokkal,  200,  kocy  gialogokkal,  ezön  februariusnak  14,  nap- 
ian, az  Hortoba  vizén  tul  Nad  uduard  varasara  v^'töttek,  kör- 
niWl  vöttek  es  az  reu  heleöket  mynd  meg  száguldottak,  láttak 
hogi  az  vyzek,  es  az  költöző  heliök  nem  zolgaltattanak  nekik, 
Döbröczön  fele  jgazottanak  es  onnét  möntenek  el, 

EflPele  gyWlekőzesőknek,  jngörködesöknek,  varak  ala  szá- 
guldásoknak, les  haniasoknak,  barmok,  menösök,  juhok  el 
ragadásoknak,    faluk    dulasinak,    rablásoknak;   vt  állasoknak. 


211 

jámbor  vton  járókra  támadásoknak  kiket  konciolnak,  kiket 
fogna  viznek,  az  frígben  myndön  ellenközö  dolgoknak,  semmi 
szWnetyk  nyncjen,  my  nagi  niluan  élőtökben  aggiuk,  de  latt- 
iuk  hogi  semmit  vele  nem  gondoltok,  es  semmitví^l  meg  nem 
tiltial  ok ;  myes  az  mi  kegi elmés  feyedelmWnktVí^l  tartunk,  el 
sem  twrhettiv^k  hogi  ví^  fölsegenek  be  ne  jelöneiví'k,  mynd 
azon  által  mégis  az  jo  zomzedsag  es  barátság  kedueyerth,  ne 
mondhassa  fölsegöd,  hogi,  jgazan  meg  nem  jelöntött^k,  akar- 
iaie  fld,  az  frigiöth  jgazan  megh  böcivC^ltetny,  tahat  te  fld, 
aggion  tökelletös  valazt  felöle  möli  valazt  ha  szwkseg  lezön 
mies  tuggiunk  hiuseggel  az  mi  kegielmes  feyedelmWnknek  be 
jelönteny,  hol  penig  elegödendö  valazünk  nem  lezön,  szikség 
hogi  mindönöketh  w  fölsegenek  tuttara  aggiunk,  Isten  éltesse 
fldt,  Date  Btidae,  14  die  february  a.  1580. 

[Kíuiil  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

183. 

1580  márczius  13. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 
My  Vejz  passa  . .  . 

Feölsegös  Ernestus  hereyeg,  közönetwnk  es  magunk  aian- 
lasanak  vtanna ;  veuök  az  fld,  leuelet  kiben  jrya  fld,  hogi 
myuel  az  myeynk  masfel  ezörön  föl  kezWltenek  volna,  es  Sar 
uarhoz,  közel  mönuen  egj  nehany  szömelt  vittenek  volna  el ; 
my  azt  jgy  ertöttök  ennek  előtte  való  Wdökben  szököt  uolt 
egi  török  ki,  es  mynd  oda  ki  lakot,  az  jrt  uolt  az  vitezöknek 
alattomban  hogi  ha  érte  mönnek,  tahat  jsmeg  be  j^  uelök  es 
hyti  melle  al,  az  vitezök  eginehanian  vgi  möntenek  uolt  érte 
es  az  hozza  tartozókkal  vgi  hoztak  el,  ky  mastannis  jt  vagion, 
nem  ugi  mint  rab  hanem  zabados ;  De  az  mynt  fld,  jria  ha 
annin  möntenek  uolna,  meg  gondolhattia  fld,  hogi  valamy 
kar  nekVC'l  nem  löt  uolna  vagi  falut  rablottak  uolna  vagi 
valamy  dolgot  meg  próbáltak  uolna,  de  semmy  gonoz  végre 
nem  jártának,  varatok  ala  nem  szagul dottanak  falukat  nem 
rablottanak,  senkinek  az  orrát  sem  verösitöttek  meg  az  frig 
ellen  semmit  nem  myueltenek,  ha  myt  myueltenek  volna  hiz- 
z^k  hogi  meg  jrta  uolna  fd ; 

Az  Alibeg  felöl  az  myt  jr  fld,  aztis  meg  ertöttök,  es  az 
leuelnek    az    massat   meg   oluastattuk  de    my  nem    hihettiWk, 

14* 


212 

hogi  ^  ollian  maga  gondolatlanul  jrt  uolna  Alibek  az  hatal- 
mas cyazarnak  egi  szanciagbekye  fö  ezeös  embör,  az  hatal- 
mas cyazar  paranciolattia  es  az  frigi  myben  allion  mind  iol  erty^ 

Cyudalliuk  hogi  myuelte  uolna  w  azt,  hanem  ha  az  deák 
ha  valamit  töt  uolna  hozza  es  kwlömben  atta  uolna  fld,  eley- 
ben,  ha  penig  vgi  vagion  az  Ví'nnön  maga  pöcietös  leuelet 
k'^lgie  jde  fld,  meg  oluastatuan  ha  ugi  lezön  szanciagsagais 
el  kel  annak  meg  hallia  fld,  hogi  W  magais  büntetés  nekVO'l 
nem  marad, 

Vngnot  dolgát  my  jllesse,  my  az  beknek  leuelet  jrtunk  es 
meg  parancioltuk,  hogi  valamint  ennek  előtte  uolt  ez  vtannis 
myndön  jV^uedelmet  be  zolgaltassak,  senkj  ellent  ne  meriön 
tartany  abban,  vizzontag  onnetis  az  myuel  jde  tartoznak  az 
faluk  birai  be  jarianak  es  myndönnek  az  w  jutalmat  jgazan 
be  zolgaltassak  fld,  myndön  fele  paranciollia  meg  fld,  onneth 
oltalmazza  Wket,  myes  jnnet,  hogi  az  orzag  epwlliön  ne  romoll- 
ion ;  Isten  éltesse  fldt,  Date  Budae  13  die  Marty  a.  1580. 

[Kiüül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

184. 
1580  márczius  ig. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös  Emestus  hercyek,  közöné  tví^nk  es  magunk 
aianlasanak  vtanna,  jvíTie  my  hozzánk  az  marusy  Trombitás 
Petör,  jelönte  hogi  myuel,  ennek  előtte  romai  ciazartul  es 
fldt^l,  paranciolatot  vöt  uolth  Forgaci  Simonra,  hogi  az  my- 
nemví'  adossi  w  neky  voltának  Forgaci  birtoka  alat  jgazan 
meg  elegytetne  velők,  möli  ti  főlsegtök  paranciolatiaual  sem- 
mit nem  gondoluan  fö  keppen  az  selmöcziek,  meg  nem  elegy- 
töttek,  W  penig  az  cyazar  szamara  sokkal  adós,  es  sok  fogsá- 
got vallót  miatta,  keri^k  azért  fldt  hogi  te  fld ;  mindiarast 
paranciollion  Forgacjnak,  hogi  mind  az  selmöciekkel  smind 
az  többiekkel  jgassag  szörent  tetessön  eleget  neky,  mert  mi 
nem  kiuanniuk  senkinek  kar  vállasat,  hol  nem  lezön,  áros  em- 
bőrt  tártnak  erötte,  annak  vtanna  ne  mongja  fld,  hogi  hirre 
nem  attuk,  erre  hamar  valazt  varunk  fldtví^l ;  Isten  éltesse 
fldt,  Date  Budae  19  die  Marty  1580. 

mykor   az    yfí  jutalmat   kerté    fö    keppen    az  selmöciektöl 


213 

nem  az  hogi  meg  elegitöttek  uolna,  söt  meg  nagi  feniögetes 
alat,  az  wnnön  szolgait  sem  attak  kezeben  kik  sok  summaual 
tartoznak  neky  azért  fld,  viselliön  gondot  rea  hogi  elegiciek 
meg,  mert  ha  meg  nem  lezön  bizonnial  higgie  fld,  hogi  em- 
Ijör  tartatik  miatta. 

[Kívül  magyarul  :  Ernő  herczegnek.J 


185. 
1580  április  19. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  hercyeg,  keözönet^nk  es  magunk 
aianlasanak  vtanna  ;  meg  adak  az  fld,  leuelet  kiben  az  faluk 
felöl  myt  jrt  fld,  mynd  meg  ertöttWk,  Föl  nemöti  felöl  jrya 
fld,  hogi  myuel  EgÖrhöz  tartozó  uolt  be  nem  holdult  es  semy 
fyzetest  nem  myueltek,  se  magunk  se  mas  be  ne  kiuanniuk 
eöket,  ha  azt  jriuk  hogi  fld,  semmit  nem  ert  az  faluk  dolga- 
hoz, meg  haragzik  fld,  ha  azt  jriuk  hogi  az  kapitanak  szá- 
nokhoz kepöst  az  mynt,  fldk ;  eleyben  aggiak  az  dolgot,  hogi 
ahoz  kepöst  tezön  valazt,  fld,  azonnis  meg  haragzik  fld,  miért 
hogi  azt  mongia  fld,  hogi  my  tezzvC'k  hazuggá  wket,  de  bizo- 
nyara az  my  jrasunk  jgaz,  mert  myndönt  kwlV^mben  adnak 
flk ;  eleyben  honnem  az  mint  volna ;  ebben  azért  fldk ;  semmi 
vétke  nincien  mert  az  mynt  élőtökben  aggiak  ahoz  kepöst 
tezön  valazt  fld,  mynd  az  tartoman  tuggia  azt  hogi  Föl  nemöti 
be  járt  bekökis  izpahiakis  birtak,  ket  jro  deák  jrta  regi- 
stromban  röndel  szepön  be  jratoth,  leg  elözör  mynem  az  mi 
jdönkben  kezdőt  be  jarny,  my  elöttví^nk  sok  Wdötwl  foguan> 
sok  passak  jdeyeben,  az  jratasra  be  jvvttenek  es  be  jártának, 
cyazar  adoiat  summaiokat  az  begökhöz  be  jaruan,  ketzör 
eztendöben,  elözör  zent  giörgi  napban  maszor  szent  mihali 
napban  fyzettek  be,  kirWl  ciedulatis  váltottak  es  mastannis 
nalok  vagion  ;  mastannis  zabadon  jví^nek  es  mönnek,  az  hatal- 
mas ciazar  egessegeből,  adoiokat  summaiokat  be  zolgaltatuan 
senkitől  semmi  bantasok  nyncyen  ;  myndönböl  bekeuel  élnek  ; 
azért  senki  hamis  zauat  ne  higgie  fld,  jgi  leuen  az  dolog  az 
möli  faluk  ez  elöt  be  jártának  mastannis  be  kiuanniuk  leue- 
letis  jrunk,  helies  vagion  de  hogi  az  mi  leuelWnknek  az  mas- 
sath  jde  kwlditök  sémi  okai  nincienek  helie  sincien  mi  jgazan 


214 

kívánniuk   az    kik   holdolatlanok    azokat   nem  kiuanniuk  sem 
bantattiuk. 

Az  feier  iiariak  felöl  jria  fld,  hogi  Bözpörim  ala  mente- 
nek volt,  az  kapitan  eginehani  magaual  mulatni  hogi  ki  j^ 
volt  reaiok  rohantak  es  el  ragattak  bennök;  azt  jgy  ercye  fld,. 
hogi  az  jro  deák  akaratiabol,  az  feyer  uary  bek  az  falukban 
való  hazaknak  meg  zamlalasara  kWldöt  valamy  eötuen  loua- 
goth,  kik  Bözpörimhöz  közel  ualamy  faluban  az  hazakat  hogi 
szamlalliak  uolt,  lattiak  tahat  az  bözpöremiek  reaiok  jví^nek^ 
egimassal  szömben  leznek  az  zöröncie  jde  szolgaluan  egineha- 
niat  el  hoztak  bennök 

Az  budayak  pestiek  szolnakiak,  jaz  biriniek  hatuaniak 
hogi  nagi  haddal  égiben  giwluen,  Egör  körniM  lesöket  hani- 
uan  az  egrieket  lesre  akartak  vönny,  onnan  föl  keluen  az 
sirokiakat  lesre  veuen  tyzön  hetet  kit  meg  öltek  skit  el  hoz- 
tanak ;  az  dologh  jgi  vagion,  hogi  sem  budai  sem  pesti,  sem 
zolnaki,  sem  jaazbiriny  sem  hatuaniak,  Egör  ala  Siroka  ala  nem 
möntenek  ha  möntenek  myes  tudnűk  ;  hanem  hogi  az  jaz  biriny 
palánk  meg  eghe,  eginehani  szegény  legény  épületre  ualo 
fakert  möntenek  uolt  az  erdőre,  az  sirokiak  meg  ertöttek  es 
raitok  tamattak,  ezökis  szegeniök  nagi  nehezen  Hatuan  fele 
futnak,  az  hatuaniaknak  hirt  vyznek,  vtannok  rohannak  el 
erűen  ^X'ket  meg  veryk  es  eginehaniat  el  hoznak  bennök,  kik 
^  magok  mongiak  hogi  az  birinyek  el  uytelere  jwttenek 
uolt  ki ; 

Az  myeynknek  egi  nehany  ellenközö  dolgai  felöl  jr  fld,. 
hol  mit  kapdostanak,  de  aíFele  apró  dolgoknak  mastan  hag- 
giunk  beket,  mert  ha  my  az  tieytöknek  myndön  ellenközö 
dolgokath  elö  zamlalliuk,  ahol  egi  dolgot  emiitötök  tyzzör 
többet  jrhatunk  mindön  egi  emleközetötökre ;  mastan  azért  az 
tyey töknek  eginehany  fö  ellenközö  dolgokat  zamlalliuk  eleö 
kik  közzví'l  eggik  ez.  Ennek  előtte  ualo  napokban  barom  vttal 
egimas  vtan  Kanisa  tartomaniabol,  nagy  haddal,  louaggal  gia- 
loggal,  sok  kocikkal  zazlokkal,  syppal,  'dobbal  föl  kez^luen, 
Börzöncye  ala  zaguldottanak,  az  sarampoth  el  rontottak,  az 
maiorokat  égettek,  az  kastelt  meg  akartak  vönny  szantalan 
karokat  myueltenek,  Segösd  ala  megint  ket  úttal  nagi  haddal 
zaguldottanak  ottis  nagi  karokat  myueltenek,  az  Nadasdi  Fe- 
rencz,  az  saruari  papai,  bözpöriny  palotai  haddal  föl  kezWluen 
Eztergam  körniví^l  lesöket  haniuan,  az  eztergamiakat  lesre 
akartak  vönny, 

Geztös  ala  ket  úttal  szagulduan  meny  kart  miuelenek  ; 

lm  nem  regön  jsmegKekkW  ala  jllien  keppen  zaguldotta- 
nak, sokáig  ellenköztenek,    efféle  kwlömb  ellenkö[zö]  dolgaik- 


215 

nak  semy   sz^neti   nincien,   ennek   előtte  leuelben  jrtunk  fel- 
ölelök,  [!],  ez  mastan  történt  dolgot  lassúk ; 

Mynt  jm  mastannis  szent  giörgi  hauanak  21,  napian  az 
iffiu  Batori  Istuan,  RWber  attiafiaual,  szakmari  kapitannal, 
egri  kapitannal,  Homonnai  Istuannal,  es  az  körny^Jí^l  ualo  veg- 
beli  kapitanokkal  egi  niast  ertuen ;  sok  nemötöt  es  magiart 
egioen  gi^A^ituen,  ez  meg  neuezöt  nemöt  vrak  es  magiar  vrak, 
kapitanok,  nemöt  magiart,  louagot  gialogot  eöt  ezörnel  többet, 
legiuerökkel  melleiök  veuen,  ertöttek  hogi  az  hatuany  bek 
Budára  jwt,  jllien  ártalmas  dolgot  myueltenek  hogi  az  hatal- 
mas ciazar  vara  ala  Hatuanra  rohantanak,  az  varasát  maior- 
iat  egeitek  dúltak  sok  embört  meg  eöltenek ;  sokat  sok  mar- 
hákkal kinciel  el  vittenek,  az  cyazar  adoia  szedő  embörtys 
mindön  marhaiaual  es  sok  kinciel  el  vittek  röggeltwl  foguan 
tyz  oraig  ellenköztenek,  sok  kart  es  röttenetössegöt  myuelte- 
nek, hizz>^k  hogi  hirötökkel  vagion,  de  azt  nem  hihetti^k  hogi 
romai  ciazar  akaratiabol  myueltek ;  hanem  ha  fld,  vagi  RVC^ber 
akaratiabol  ha  myueltek  uolna,  ha  ugi  nem  uolna,  enny  fö 
nemöt,  magiar  vrak  kapitanok,  enny  haddal  fegiuerrel  föl  ke- 
zMuen  jllien  ártalmas  dolgot  nem  myueltek  uolna,  möli  dolog 
semmi  hithöz  nem  jllik ;  az  frígnek,  es  az  ket  feyedelöm 
közöt  való  kötésnek  ártalmára  uagion,  ez  nem  io  dolog,  fölötte 
nagi  ártalmas  dolog,  ebből  jo  nem  kőuetközik,  hol  penig  az 
ty  akaratotokból  nem  jnditatot  azt  mondanátok  ;  valaki  aka- 
ratiabol jnditatot,  jgazan  jo  moggiaual  meg  cyrkalliatok 
vegére  mőnnietök,  es  meg  tuduan  erős  bwntetessel  meg  bví'n- 
tessetök ;  es  az  b^X^ntelen  el  uyt  zegenöket  mynd  az  el  vit 
marhákkal  kincyel  hatra  adassatok,  mert  azokat  jgazan  meg 
kiuanniuk  twletök,  azért  mi  akaratotok  hatra  adattiatoke  neme  ; 
jgazan  volta  keppen  aggiatok  tuttűnkra  mies  tuggiuk  magun- 
kat mihöz  tartany,  es  ha  szvVkseg  lezön,  az  mi  kegielmes 
feiedelmwnket  érte  meg  talalny.  Isten  éltesse  fldt ;  Date  Budae 
ig  die  Aprillis  1580. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

186. 
1580  május  3. 

Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek. 

My  Veyz  passa  .  .  . 

Feölsegös    Ernestus    herczegh,    közönetví^nk    es    magunk 
aianlasanak  vtanna ;  meg  adak  az  fid  leuelet   az  my  felöl  jrt 


216 

íld,  mynd  megertöttVí^k,  az  hatuany  dolgoth  my  jllesse,  jria 
fid,  hogi  nem  az  ty  akaratotokból  myueltek  es  hogi  hirötök- 
kel  nem  uolt,  hanem  vegére  mönuen,  mynket  bizonios  valaz- 
za\  ertet  ild,  efféle  valaz  teteit,  semmi  keppen  nem  tudunk 
myre  velny  mykoron  az  kik  myueltehttek  es  miueltek,  egi- 
nehany  nemöt  es  magiar  vraknak  kapitanoknak  az  neuöket 
röndel  jruan  élőtökben  attuk ;  főképpen  az  cyazar  ado  szedőiét 
meni  kinciel  marhaual  az  kiiiől  meny  kinciőt  marhat  el  vit- 
tenek ;  romai  ciazar  es  az  ty  rezetőkre  tialot  kwlőmben  ki 
summaluan  belőle  kwlőm  tőttek,  kit  vegreis  meg  kiuanűnk  es 
vgian  mégis  kiuantatik ;  ennek  az  meg  cirkalasa,  eztendőre 
vagi  holnap  számra  nem  köteles,  my  azt  akariuk  meg  erteny, 
miért  miueltek  es  ki  akaratiokbol  miueltek ;  j gazán  aggiatok 
élőnkben,  mies  tuggiuk  mihőz  magunkat  tartany  es  az  my 
kegielmes  feyedelmwnket  bizonios  hírrel  ertetny,  mert  meg 
higgie  fid,  hogi  ez  kőnnien  ebben  el  nem  múlik 

Ennek  vtanna  jm  az  tegnapi  napon,  az  ho  j árasa  szőrent 
Pinkősd  hauanak  i6  napian,  az  saruariak  papayák,  bőzpöre- 
miek,  palotayak,  giőriek,  szenth  martoniak,  tatayak,  komaro- 
myak,  nagi  haddal  fői  kezwluen  ;  ket  auagj  három  heliőn  leső- 
ket  hanuan,  Sambek  kasteliba  száguldót  bociatuan,  oth  sokayg 
ellenkőzuen.  myndön  fele  barmokat  juhokat  el  ragattak  es  el 
vittek,  efféle  ellenkőző  dolgaiknak  semmy  szví^neti  nincien  ; 
mykoron  mynd  szwntelen  efféle  dolgokath  élőtökben  adunk, 
hogi  megh  tyltanatok  róla,  jnkab  napról  napra  eőregbödik, 
myert  hogi  myndön  felől  az  frigi  ellen  iarnak  ;  es  ellenköznek  ; 

Mynt  hogi  Egőr,  Kassa,  Tokay,  Szakmar  ;  Kanysa,  es  hor- 
uat  orzag  kőrniM  való  kapitanok  es  alattok  való  vitezök  az 
friggiel  nem  gondolűan  ;  vntalan  giwleközuen,  az  sok,  ellen- 
kőző dolgoktul  meg  nem  szwnnek ;  mőli  dolgot  mykor  az  my 
bekeynk  es  vitézink  jmmaris  ezőkben  veuen,  s  az  my  jntesin- 
kel  nem  gondolűan,  ha  valahol  myt  myuelnek,  mi  okai  ne 
legiwnk,  meg  eddig  azon  voltunk  hogi  jnnet  az  mi  rönd^v^nk- 
ről  az  frig  ellen  semmy  ártalmas  dolog  ne  törtenniek ;  azért 
az  io  zomzedsaghoz  jllendő  dolog  ez  hogi  mi  nekwnk  jgazan 
es  tökelletössen  meg  jelöncietök,  ha  azfrigihöz  vagione  szere- 
tettök, maradandó  lezöne  vagi  nem ;  efféle  ellenkőzöket  h\^n- 
tettőke  meg  aűagi  nem  ;  bizonios  es  hamar  valazt  varunk, 
kihoz  tuggiuk  mies  magunkat  tartany.  Isten  fidl ;  Date  Budae 
3  die  May  etc  1580. 

[Kiuül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


217 

187. 
15^0  deczember  i. 

Ali  basa  *  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  az  hatalmas  Jstennek  io  akaratiabol  teoreok 
czaszarnak  feo  bel  tartoia  Budai\,  es  gond  uyseleoie  magiar 
orzagnak  etc. 

Feolsegeos  Ernestus  berezeg.  Keoszeonetwnk,  es  magunk 
ayanlasanak  vtbanna.  Juta  mi  hozzánk  romaj  czaszar  es  az 
the  feolsegeod  hiw  keöuete,  az  nemeos  es  tizteoleteos  ferfiu  Joa- 
chim  Preyner  mind  az  vele  valoekal  egieteomben  húszon 
€oteodik  napian  Nouembernek,  kikett  mi  nagy  tizteosseggel 
láttunk  es  fogattunk,  az  mely  ayandekott  romai  czaszar  w 
feolsege  es  feolsegeod  kwldeot  megh  attak,  kitt  mi  nagi  szere- 
tettel es  tizteosseggel  veottWnk,  es  az  mi  dologról  romaj 
czaszar  w  feölseghe,  es  the  feolsegeod  izent  mindeneokett 
megh  hallgattunk,  es  aboz  kepeost  valaztt  teottwnk,  valazzok 
leuen  az  romaj  czaszar  W  feölseghe  es  the  feolsegeod  kíuan- 
saga  szerent,  mind  az  vele  valoekal  marhaiockal  teokelleteos 
€s  bizonyos  embeorwnk  által  nagi  tizteosseggel  el  kisertett>^k, 
az  kik  visza  tereok  voltak  azokatt  megh  azonképpen,  ennek 
vtbanna  es  ez  frigy  dolgában  romaj  czaszar  \v  feolsege  keo- 
zeott  es  az  mi  feiedelmwnk  keozeot,  az  mi  az  tizteossegeos 
dolgott  illeti  mindeneokben  abban  akarunk  teorekeodni.  Isten 
tartsa  megh  feolsegeodett 

Datae  Budae  i  die  Decembris  anno  Christi  1580 

Ennek  vtbanna  vagyon  the  feolsegeodnek  való  panaszunk, 
mert  nem  tuggjuk  mire  vélni  ezt  hogj  frjgjwnk  vágjon,  es  az 
frjgi  alatt  az  the  feolsegeod  vjtezj  mind  el  iarnak,  jm  mos- 
tannis  mikor  az  romai  czaszar  w  feölseghe,  es  az  the  feolse- 
geod ayandekiaual  ieleon  voltak,  ackoron  az  egriek  sjrokjak 
tokajak,  diós  gyeoriek  es  kassaiak  vgj  mint  mas  fel  ezerén 
voltak  Gyeongyeoseon,  azért  keriwk  the  feolsegeodet  hogj  the 
feolsegeod  erreol  mi  nekwnk  aggion  bizonyos  valazt,  mi 
legjeon  ennek  az  oka  hogj  igi  ezelekeodnek,  jm  az  feolsegeos 
romaj  ezaszarnakis  megh  ielenteottwk,  azért  tuggja  the  feol- 
segeod hogj  ez  fele  dologból  semmi  io  nem  keouetkeozik,  iol- 
lehett  most  eggyk  felben  sem  leot  semmi  kar,  de  hogj  the 
feolsegeod  ideien  megh  lássa  azért  akarank  megh  ieleonteni. 
Isten  tartsa  megh  feolsegeodet. 

[Kívül  magyarul  Ernő  herczegnek.J 

*  Kalajlikoz  Ali  budai  basa  1580  május  —  1583  október  9. 


218 

i88. 
1581  április  14. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  . . . 

Feolseges  Ernestus  herczegh,  nekwnk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetv^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  J^tt  vala  mi 
eleönkben,  az  tizteöleteös  személy  Haszan  szpahja,  monda  hogj 
vágjon  \V  nekj  egj  faluia,  mely  falunak  Marczin  haza,  neue, 
kitt  birtt  az  te  feölseged  szolgaia,  Posar  Lukacz,  ennek  halála 
vthan  ment  az  felesege  Istuan  Ispánhoz,  mely  Istuan  Ispán, 
ezt  ez  megh  neuezeöt  falutt  feöleötteb  való  kegyetlenségben 
tartya,  castelt  akar  veleök  czinaltatni,  ezt  az  szegensegh  latuan 
10  házas  embeör  ment  el  róla,  m.ely  puzta  sem  romaj  cza- 
szarnak  w  feölsegenek,  sem  te  feölsegeödnek,  sem  az  mi  ke- 
gjelmes  feiedelmWnknek  nem  hasznai,  azertt  keriwk  te  feöl- 
segeödett  szeretettel,  hogi  paranczollya  megh  te  feölsegeöd  azt 
az  elfutott  iobbagiokatt  hogj  helyeökre  szalliczak,  kittvehesswnk 
mi  es  io  neueön  feölsegeödtwl.  Jo  valazt  varunk  feölsegeöd- 
twl.  Isten  éltesse  te  feölsegeödett. 

Dátum  Budae  14  April  Anno  1581. 

[Kiiml  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

189. 
1581  április  16. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekVí^nk  tizteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  mi  hoz- 
zánk az  hatalmas  czaszar  portaiarol,  az  te  feölsegteök  orato- 
ranak  Auora^  feölsegteöknek  hivC^  szolgaia  Aprjlisnek  13  nap- 
ján, kitt  mi  minden  tizteösseggel  kjsertettví^nk.  De  minek  eleötte 
i<ff\<fín)í  el  érettének  volna,  hozanak  az  hatalmas  czaszar  vjtezj 
neminem>X^  czatazo  legenyeökett,  kik  iartanak  az  egri  kapj  tan 
hjreuel,  kiknél  találtuk  az  kapjtan  peczeteös  leuelett,  keze 
irasa  rayta  leuen,  kj  romaj  czaszar  w  feölsege  hjtinek  ellene 
vágjon,  hjuatank   hozzánk   az   te   feölsegteök    hv<ff   szolgaiatt,. 

*  Az  egykorú  német  fordítás  szerint  Aiiora  a  követ  szolgájának  a  neve. 


211) 

kinek  az  egri  kapjtan  peczeteös  leuelett  mutatuan,  juta  az 
vyuary  vice  kapjtannak  es  leuele,  mely  leuelet  hasonlatos 
keppen  az  czatazo  legenyeökuel  egyeteömben  hoztak,  azért 
leueleöknek  masatt  kwldeöttwk  romaj  czaszarnak  w  feölse- 
genek,  ioUehett  az  nyluan  vágjon  nálunk,  hogj  feölsegteöknek 
hjreuel  nincz  azertt  ez  felett  feölsegteök  latuan  illik  hogj  tiz- 
teöktwl  megh  foztassanak,  mertt  szví^ntelen  való  panaszt  tesz- 
nek az  vegbeli  bekeök,  kiknek  megh  paranczoltuk  hogj  semmi 
ellenkeözeö  dolognak  okaj  ne  legjeönek,  mertt  az  hatalmas 
czaszartul  szví^ntelen  való  paranczolatt  vágjon,  hogjha  valami 
oly  dologh  teörtenendik  az  vegekben  hogj  kj  az  frigynek 
ellene  lenne,  bWntetlen  el  nem  szenuedne  W  feölsege,  ezt  mi 
haluan,  igjekeözWnk  az  ^  feölsege  paranczolattyanak  es  hjti- 
nek  megh  tartoy  lenni,  ezt  feölsegteök  eszeben  vehetj  czak 
ebbeölis  hogj  az  szigetj  begh  veötte  volt  megh  az  szanczak- 
sagott  80  ezer  forinton  három  esztendeigh,  de  az  peczj  beguel 
egjetömben  az  hatalmas  ezaszar  hjrenelkWl  rablottak  volt  el 
neminemW  falutt,  ezt  az  hatalmas  ezaszar  haluan  tizteöktwl 
megh  foztotta,  azért  te  feölsegteökis  ez  felekett  kik  az  szom- 
szédságban igerík  magokatt  romaj  ezaszar  w  feölsege  bitinek 
megh  tartására,  titkon  penigh  czataztatt,  illik  megh  fosztani. 
Isten  éltesse  feölsegeödett. 

Dátum  Budae  16  April  Anno  1581. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

190. 
1581  május  20. 

Martonosi  Ispán  István,  lévai  viczekapitány,  Ernő  főherczegnek. 

Fewlsiges  ees  en  nekem  mindenkoron  kegelmes  Vram. 
Az  een  eoreókke  való  hywseges  szolgalatomnac  ayanlasanac 
vtanua,  az  the  fewlseged  leweleth  veóttem  vala  alazatossan 
kiben  az  bwday  bassa,  panazolkodic  fewlsigednec  en  ellenem, 
de  hog  illien  késedelmességei  tehetek  valaztot,  the  fewlseged- 
nec  en  nekem  meg  bochiasson,  ees  vgian  ezenfele  panazolko- 
dasrol  irt  volth  fewlsiged  az  ffew  capitannakis  hogh  meg 
inchien  engemet  róla,  hogh  een  azt  ne  mywelnem,  a  keget- 
lensegeth  a  zegennepen,  ky  miat  iewendeóbennis  el  ne  pwz- 
tulnanac,  iollehet  fewlsiges  vram  az  panaz  myenk  volna,  nem 
az  pogané,  ha  volna  kinec  teórwent  tenni  keví^zeottewnk.  Mert 


220 

fewlsiges  Vram  oly  kegétlen  teoreok  vra  vagion  az  madariac- 
nak,  kyt  Mwszthan  beeknek  hywnac,  hog  az  egheez  veghek- 
ben  kegetlemb  pogan  nynch  annál,  annakis  nynchien  fewleot- 
teb  eg  holnapianal  addig  vére  eg  zegin  biroth  a  falubelieth 
hog  az  ember  meg  hala  veressige  miath,  ennekfeleotte  miolta 
az  niomorwlth  ffalwth  biria,  három  holth  megh  a  biracban 
kegethlen  veressige  miath,  sem  thelen  sem  niaron  soha  az 
zegin  ember  zolgalattianac  vege  hozza  nynchien,  aznac  zeon- 
telen  kegetlensege  es  niomorwsaga,  az  kewssegnee  meg  nem 
fogiathkozyk,  nem  chwdalom  hog  az  zegenseghnec,  a  falwrol 
el  kely  bwidosni,  mert  akar  my  kicihn  dologért  ket  zaz  három 
zaz  chapast  palczakwal  el  ewtteth  raitok,  azt  velem  nynch  az 
falwban  oly  ember  kit  meg  nem  vereteth  volna,  sewt  vgian 
ninchien  kinec  panazolkodni  felewle. 

Thowabba  fewlseges  vram  az  my  az  dezma  dolgát  illety, 
a  melliet  eo  desmanac  newez,  nem  vgh  vezy  az  my  az  igaz 
iewedelem  volna,  de  .egnehan  sommawal  feollieb  wezen,  een 
pediglen  az  papoktol  drága  pénzen  vezem  az  my  aznac  a 
iewedelme,  meg  elegezem  rayta,  annac  feleotte  immár  sokfele 
mwnkat  ezenteol  rea  veet  az  zegynseghre  ees  niarol  niara- 
czaka  az  mwnkalkodasban  mennek  el  kazalasban  zena  hordás- 
ban, kit  en  the  feolseged  ele  nem  twdnec  zamlalnom.  Zegyniek 
mynemew  kwlwmbfele  kegetlenseget  zenwednek  myatta,  ennec 
feleotte  in  chak  ez  napokban  e  mostani  eztendeobely  birot  be 
hywatta  volth  az  a  Mwzthanbek,  napot  hagiot  neky,  ereossen 
mégis  fenegette,  kire  wgian  meg  eskeöth  hogha  be  nem  megien 
az  biro  ew  maga  zemelyezerinth  rea  megien  es  niarsban  vo- 
natia  okvetethlen  a  Dwnapartian  mely  dologh  hamar  mégis 
teörtinik. 

Nylwan  twdom  hog  az  hassa  elewth  menthy  magath  de 
az  zegen  emberek  rea  soha  nem  mernek  panazlany,  ees  nem 
mery  zemiben  mondania  az  ew  kegethlensegeth,  az  éghez 
pesthy  bwday  teorewk  chiwdalkozyc  raita,  amy  nemeo  nag 
kegetlensigeth  chelekezyk  az  kik  ewteth  ewsmerik,  ez  napok- 
bannis  ffewlsiges  vram  el  akartac  ffwthny  a  falwrol,  ees  igh 
keonyeorgeotteec  essedezthek  zegenyek  mith  kely  chelekedny 
nem  twdnac  howa  lenni  a  pogannak  kegietlensege  miath,  azért 
fewlsiges  vram  mastolis  meg  erthety  the  fewlseged,  de  nem 
hogh  az  my  jozagynkoth  falwinkot  my  pwztitananc,  sewt 
inkab  az  masetis  meg  oltalmaznanc  amenibeol  lehetne.  Annac 
okaert  ezen  keonieorgeok  alazatossan  the  feolsigednek,  mint 
kegelmes  vramnac,  irion  az  bwday  bassanac,  ees  inche  erre 
the  fewlsiged  hog  vegie  el  attól  a  Mwztanbektol  a  ffalwkot 
ees  aggia  oly  vithez  embernek  ky   másképpen   meg   twggía  a 


221 

zegen  ember  nyomorwssagat  gondolnia :  Mert  annac  kegetlen- 
sigeth  ele  nem  twggia  ember  zamlalny,  az  my  ez  pogan  dol- 
gath  illety  mostan  rewideden  irtam  ífeolsegednec  fieleóle  mint 
kegelmes  feiedelmemnek. 

Thowabba  fewlsiges  vram  ezen  kyweolis  vagion  the  feol- 
seged  eleot  masffele  panazolkodasom.  Jóllehet  amynth  the 
feolsiged  orzagawal  vegezeth  az  veeghaz  oltalmára  ees  az 
veghazak  eppytesere  rendeltek.  Vghmint  Komaromban  ees 
egieb  belekre  abbant  ellent  nem  tartananc,  mert  az  articulus 
zerint  tartoznec  a  zeginsegh  zolgalnya.  De  ezen  kywewl  Vy- 
warban,  Tatában,  ees  egieb  belekre  keoleomben  keoleomben 
sokfele  szolgaltattiak  a  zeginsegeth  seot  az  chatazo  leghinek 
ky  vywary  ky  komaromy  ky  geory  Isten  tuggia  ky  howa 
való,  akar  racz  légien  akar  másfele  lowas,  gyalog  haydw, 
annira  el  niomoritottak,  hol  ide  shol  amoda  kochikoth  lowo- 
kot  barmokot.  ees  magokotis  hordozzak  faraztiak  annacfeleotte 
elessegeth  kenyereket,  borokot  marhaiokot  tekozolliac  pwzti- 
tiak,  hog  immaran  nem  chak  az  pogan  teoreok  de  az  the 
fewlsiged  veghazaibolis  annira  pwztitiak.  annira  zolgaltatiak 
eokoth,  el  kely  az  falwkrol  pwztolniok  menniek  veghreis  egieb 
nem  lehet  benne,  hogha  az  Isten  által  másképpen  the  feolse- 
gedteol  meg  nem  oltalmaztatnac  de  azon  keonyeorgewk  the 
feolsegednec  mint  kegelmes  vramnac  hizem  enis  the  feolsiged 
hywe  ees  zolgaia  vagiok,  paranchollion  the  feolsiged  az  veg- 
belieknec,  hog  ez  illienfele  kegetlensegtol  zeonninek  megh, 
mert  ez  feoldeon  el  kely  pwztolni  egnehan  falwnak. 

Mostan sagales  Wywarba  illien  dolgot  mywelthek,  hogh  az 
ot  való  raczoknac  oztottak  az  my  jobbaginkoth,  zabadon  vyt- 
ten  vyzik  eokeoth  ees  határ  egiebfele  eppeoleteket  chinaltat- 
tak  vélek,  merthogh  az  sok  niomorvssagot  ees  gyeotrelmet  el 
vntattak  az  legyn  emberek,  megh  fogtak  az  raczok  az  zegin- 
seget  az  teöreök  rabok  keoziben  a  temleczben  vettettek  egne- 
hannapeglan  az  ereos  fogságban  tartottak,  illienfele  kegetlen- 
seg  vagiok  [!]  raitok  a  niomorwlth  falwkon  :  Annak  okaert  keo- 
nieorgeoc  the  feolsegednek  alazatossan  ilHen  nag  kegetlen- 
segeth  el  ne  zenweggien  nekyek,  hyzem  enis  the  feolsiged- 
nek  regy  zegin  zolgaia  vagiok,  ees  az  feolseged  atthiath  annac 
az  íFeolsiges  chazarnae  megh  az  attiatis  zolgaltam  ees  the- 
kenche  meg  The  feolsiged  az  en  alázatos  zolgalatomotis,  ees 
oltalmazzon  meg  the  feolseged  ezen  keonieorgewk  the  feol- 
sigednec  :  az  faluknac  newek  Madár  Marczilhaza  Bagota.  Isthen 
tarcha  meg  te  feolsegedeth  io  zerenchekel,  mint  kegielmes 
vramot.  Ez  lewel  keolth  Lewan  die  20  Mensis  May  anno  do- 
mini  1581. 


222 

Eiusdem  V.  S.  hutnillimus  et  fidelis  perpetuus  servitor 

Stephanus  Ispán  de  Martonos, 
vicegeneralis  capitaneus  Lewensis. 

(Kivül  latinul :  Ernő  osztrák  föherczegnek.) 

191. 

1581  július  4. 

Ali  basa  Ernő  föherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  neloX^nk  tiztelendeö  szom- 
széd barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Az  Nágos  Muztafa  es  Weisz  passa  ideiben  találtak  megh  te 
feölsegeödett  vgjan  ezeön  dologról,  melyreöl  kelletek  feölse- 
geödett  megh  találnunk.  Attak  volt  itt  Budán  az  Bereczk  fja 
Sido  Jacob  Trombitás  Jánosnak  ezer  három  száz  forint  ara 
marhatt,  mely  marháért  fogatta  volt  hogj  vágj  kez  penzw  megh 
elegiti,  auagj  az  marháért  száz  mása  rezett  adna,  melyreöl  mind 
ez  ideigis  megh  nem  elegjteötte,  ez  penigh  az  hatalmas  cza- 
szar  pénze,  mely  miatt  mostis  fogua  vadnak.  Keriví^k  annak- 
okaert  feölsegeödett  szeretettel  hogj  elegjtesse  megh  feölsegeöd, 
mikor  te  feölsegeöd  minkett  ez  fele  dologban  megh  talált, 
mi  megh  fogattuk  es  elégett  tetettv(^nk  vele,  azért  hogj  ennek 
vtannais  te  feölsegeödheöz  io  szomszedsagunkatt  mutathassuk 
feölsegeöd  tetesseön  igazatt,  ne  keszeritesswnk  egjeb  áros  em- 
bereökett  ereötte  megh  tartatnunk,  melyet  ha  mi  ertwnk  feöl- 
segeöd megh  czelekeödik,  feölsegeödnek  hasonló  baratsagun- 
katt  ayanlyuk  ez  szomszédságban,  peczeteös  hitt  leuele  ez 
Sido  Jacobnal  vágjon.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Jo  ualaszt 
varunk  feölsegeödtwl.  Dátum  Budae  4  Jul.  Anno  1581. 

[Kivül  magyarul:  Ernő  berezegnek J 

192. 
1581  július  18. 

Ali  basa  Ernő  föherczegnek. 

Mi  Ali  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekünk  tiztelendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetű'nk  es  magunk   ayanlasanak   vtanna.    Err^l 


22;} 

akarank  feölsegedett  leuelwnk  által  megh  találnunk.  Ez  el 
múlt  napokban  iwttenek  vala  eleönkben  neminemW  falubeli 
népek,  határok  feleöl  konyeörgeni,  kerenek  keönyeörgeseök- 
ben  hogj  hatarokatt  el  igazíttatnánk,  miuel  hogj  ^  keözteök 
el  nem  igazithatnak,  kWldeöttwnk  vala  kj  az  hatalmas  czaszar 
vjtezjben  sem  czatara  sem  semmi  gonosz  végre,  hanem  az 
határ  igazjtani,  ezeonkozben  vgjan  azon  falubeliek,  teöttek 
hjrre  az  egri  kapjtannak,  bogi  az  hatalmas  czaszar  vjtezjben 
kj  mennének  hatarokatt  igazítani,  ezt  haluan  az  egri  kapjtan, 
kj  i^tt  minden  nepeuel  es  lest  vetőt,  az  hatalmas  czaszar 
vjtezjre  talaluan  el  fogdostak  benneök,  az  hatuani  beghnek 
mikoron  tudására  leöt  volna,  az  szegensegnek  alattomban  való 
czalardsagok,  ketteöt  megh  bví^nteteöt  az  szegensegben,  miuel 
hogj  mindenwt  megh  szoktak  bví^ntetni,  az  kiknek  ertyk  ez 
fele  czalardsagokatt,  ez  dolgott  az  egri  capjtan  haluan  barom 
megh  keöteözeöt  raboknak  feieöket  vetette,  es  ide  hozzánk  kül- 
dötte, mely  halhatatlan  dologh,  hogj  ezfeleert  rabokatt  le  vag- 
ianak,  mijs  azt  latuan  vágattunk  rabokat  mind  az  vegekben  le 
es  az  feieöket  vjszontt  az  kapjtannak  kMdeöttwk,  azért  tegyeön 
iteleteöt  feölsegeöd  benne,  hogjha  feölsegeödnek  auagj  romaj 
czaszarnak  w  feölsegenek,  auagj  az  mi  kegjelmes  feiedelmwnk- 
nek  vagjone  valami  haszna  benne.  Annakokaert  kiuannyuk 
mind  romai  czaszartul  ^  feölsegetwl  smind  te  feölsegeödtvC'l, 
hogj  az  fele  hituan  embeört  feölsegeöd  ez  szomszédságban  ne 
engedjeön  mely  feleöl  találtuk  megh  romai  czaszart  W  feöl- 
segetis,  hanem  feölsegeöd  olynak  engeggje,  kj  az  országot  ne 
puzticza  hanem  eppjcze,  es  kj  az  mi  kegjelmes  feiedelmwnk  es 
romaj  czaszar  ví'  feölsege  kozeöt  való  frigjnek  ellene  ne  iarion. 

Touabba  hjszWk  hogj  feölsegeödnel  nyluan  vágjon,  az  mi- 
nemW  castelt  az  Ipoly  mellett  eppjtetwnk,  de  nem  gonosz 
végre,  hanem  erteöttví'k  hogj  igen  toluaylo  hely  volna,  vgj 
annyera  hogj  az  áros  népeket,  mind  feöl  menőben  smind  ala 
iWueöben,  szoktak  ott  meg  dúlni  fosztani  es  eölni,  ezt  haluan, 
hogj  azfele  latroktul  bizuasban  iarhassanak,  ez  végre  eppjtet- 
tywk,  de  erteöttwk  hogj  alattomban  az  vegekben  való  vjtezeök 
keszvC^lnek  volt  nepuel  es  algyuual,  hogj  ellene  állanának, 
azért  keriví'k  feölsegeödet  szeretetnél  hogj  feölsegeöd  paran- 
czollya  megh  az  vegekben,  hogj  az  w  gondolattyok  szerent 
való  dologból  valami  ne  essek,  kitt  uehess^nk  ioneueön  feöl- 
segeödtwl,  es  ezkeppen  az  mi  kegielmes  feiedelmvC^nk  es  romaj 
czaszar  W  feölsege  keözeöt  való  frigj  alhatatossan  megh  ma- 
radhasson. Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  i8.  Jul. 
Anno  158 1. 

(Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.) 


224 


193- 
1581  július  24. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg  nekví^nk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszéönet^'nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Errwl  akarank 
feölsegeödet  megh  találnunk  leuelVí'nk  által,  hogj  Racz 
Mihály  harminczados,  az  w  harminczadossagaban  adós  az 
hatalmas  czaszarnak  tizen  kett  lo  tereöh  penzuel,  ez^ 
okaert  hogj  Vv  azt  az  pénzt  az  hatalmas  czaszarnak  megh 
adhaisa,  hozót  w  feölseget^X^l  leuelet  hogj  czaust  aggjunk 
es  az  hata'mas  czaszar  iobbagj  keözeöt  ahol  azfele  pénz 
vágjon  kj  szedesswk,  mi  az  hatalmas  czaszar  leuele  latuan, 
boczatank  el  egj  hiw  emberinket  Méhemet  czaust,  az  hatal- 
mas czaszar  leuleuel  es  az  mi  leuelV^nkuel  hogj  az  pénzt  kj 
szeödne  azonkeözben  az  papaj  Huszár  Peteör  nepej  az  czaust 
Tolna  mellett  el  fogtak,  immár  kertwk  Racz  Mihalytul  az 
summát,  W  azzal  menti  magát  hogj  az  czaus  szeötte  az  pénzt, 
es  ^  nem  tuggja  menyt  szedeöt  kj  smenyt  nem,  azért  migh 
az  czaus  megh  nem  leszeön  azt  mongja  hogj  szamot  nem  ad- 
hat, mely  az  hatalmas  czaszarnak  karara  vágjon,  keriwk 
annakokaert  feölsegeödet  szeretetnél  hogj  feölsegeöd  vágj  mi 
nekWnk  auagj  az  hatalmas  czaszarnak  kwlgje  megh  az  czaust 
ne  kellessek  az  hatalmas  czaszart  ereötte  megh  találnunk, 
iollehet  vadnak  attyafjai  az  czausnak,  es  azok  akartak  w  feöl- 
seget  megh  találni  feleöle,  de  mi  nem  akartuk  az  te  feölse- 
geöd kedueert  es  barátságáért  ^  feölseget  illyen  kiczin  dolog- 
nál bántani,  hogj  romaj  czaszar  v(^  feölsege  es  az  mi  kegjel- 
mes  feiedelm>?í^nk  keözeöt  való  frigj  teökelleteösben  megh 
maradhasson,  azért  ha  mitt  feölsegeöd  az  mi  barátságunkért 
czelekeödik  vjszontagh  hasonló  barátságunkat  ayanlyuk  feöl- 
segeödnek  minket  feölsegeöd  leueleuel  megh  talaluan  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  24  Jul.  Anno  1581. 

(Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


225 

1581  julitis  25. 
Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  ... 

Feölsegeös  romaj  czaszar  nekwnk  tiztelendeö  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Juta  mi  hoz- 
zánk az  te  feölsegeöd  oratora  22  Jul.  erteöttwk  hogj  az  hatal- 
mas czaszarnal  hjuen  szolgait,  annakokaert,  nagj  tizteösseggel 
mind  az  -^  hozza  tartozóknál  kisertettwk.  Touabba  az  el  múlt 
napokban  találtuk  volt  megh  feölsegeödet  leuelwnk  által,  az 
Ipoly  mellet  való  castely  feleöl  mellyet  eppjtetvv^nk,  tudni  illik 
liogj  az  kereskeödeö  népnek  iouara  legjeön,  nem  egjeb  végre, 
ieleönteöttwk  volt  aztis  feölsegeödnek  hogj  az  hatalmas  czaszar 
birodalmában  Verebely  neuw  faluban,  mely  falu  az  esztergami 
hege,  az  vjtezeök  akarnának  eastelt  eppjteni,  nem  tuggjukha 
feölsegeödnek  vagjone  hjreuel  auagj  nincz,  azért  az  miképpen 
ez  eleöt  való  leuelwnkben  irtuk  hogj  lehetetlen  dologh  az  hogj 
az  hatalmas  czaszar  birodalmában  feölsegod  eastelt  eppjtetne, 
miuel  hogj  lehetetlen  dologh,  azért  semmiképpen  nem  engeg- 
gjwk,  lam  szót  nem  teszwnk  mikor  feölsegeöd  az  feölsegeöd 
birtokában  valamit  eppjttet,  miképpen  hogj  -mást  Vyuarat 
eppjtik  szót  nem  teszwnk  rea,  miuel  hogj  feölsegeödnek  biro- 
dalma alat  vágjon,  azonképpen  nem  illik  hogj  feölsegeödis 
erre  szót  tegjeön  miuel  hogj  az  hatalmas  czaszar  birodalmá- 
ban vágjon,  keözel  Vaczhoz,  mely  feleöl  megh  értheti  feöl- 
segeöd miképpen  szólottunk  az  te  feölsegeöd  oratoranak,  ismegh 
az  Nágos  Musztafa  passa  ideieben  szót  nem  teöttwnk  mikor 
Kalot  eppjteöttek.  Ének  vtanna  irtunk  volt  feölsegeödnek  az 
egri  capjtan  dolga  feleölis  mely  dolgot  czelekeödeöt,  mely 
feleöl  az  feölsegeöd  oratoratol  feölsegeöd  nyluabban  érthet. 
Végezetre  akarank  feölsegeödnek  erreölis  Írnunk  hogj  Racz 
Mihály  harminczados,  az  w  harminczadossagaban  adós  tizen- 
két lo  tereöh  penzuel,  hogj  ez  summát  az  hatalmas  czaszarnak 
megh  adhassa,  w  feölsegenek  leuelet  hozta  hogj  czaust  adnánk 
hogj  ahol  az  hatalmas  czaszar  ioszagaban  azfele  pénz  vágjon 
kj  szeögje,  mi  az  hatalmas  czaszar  leuele  latuan,  annak  kj 
szeödesere  boczatank  egj  hiw  emberwnket  Méhemet  czaust,  az 
hatalmas  czaszar  leueleuel  es  az  mi  leuelwnkuel,  hogj  az  pénzt 
szeödne  Tolna  keörwl  az  papaj  Huszár  Peteör  nepej  elfogtak, 
annak  vtanna  Racz  Mihalytul  az  summát  kertek,  es  azzal 
mentj  magát  hogj  az  czaus  szeötte  az  pénzt  azért  nem  tuggja 

A  budai  basák.  15 


226 

menyt  szeödeöt  kj  benne  es  menyt  nem,  azért  migh  az  czaus 
ieleön  nem  leszeön  szamot  nem  adhat  azt  mongja,  mely  az 
hatalmas  czaszarnak  karara  vágjon,  de  hogj  az  hatalmas  cza- 
szar  illyen  kis  dologból  megh  ne  bantassek,  te  feölsegeödet 
keriWk  hogj  feölsegeöd  auagj  mi  nekví^nk  aiiagj  az  hatalmas 
czaszarnak  kWlgje  megh  az  czaust,  iollehet  vadnak  attyafjai 
es  azok  akartak  w  feölseget  megh  találni  feleöle,  de  hogj  az 
te  feölsegeöd  es  W  feölsege  keözeöt  való  frigj  megh  marad- 
basson,  es  az  te  feölsegeöd  kedueert  nem  engettvC^k  hogj  W 
feölseget  megh  talallyak  ebbeöl,  azért  ha  mit  feölsegeöd  mi 
«reöttv(^nk  czelekeödik,  feölsegeödnek  hasonlatos  barátsággal 
akarunk  lenni,  feölsegeöd  minket  megh  talaluan.  Ezeoknek 
feöleötte  az  mi  kegj  elmés  feiedelmvC^nk  boczatta  hiw  emboret 
az  te  feölsegeöd  oratoraual,  mellyet  te  feölsegeödheöz  ki  bo- 
czatot,  azért  annak  feöl  menetelire  az  eleöbbi  szokás  es  teör- 
iieny  szerent  kitiannyuk  feölsegeödnek  hitt  leuelet,  hogj  az  te 
feölsegeöd  leuele  latuan  mind  feöl  meneöben  smind  ala  iVí^ueö- 
ben,  mind  az  -^  hozza  tartozóknál  egyeteömben  bátorságos 
vta  lehesseon.  Az  mint  oda  feöl  emlekeözenk  az  egri  capjtan 
dolga  feleöl,  mégis  keriví'k  feölsegeödet,  hogj  feölsegeöd  ollyan 
embeört  ne  engeggjeön  ez  szomszédságban,  kj  feölsegeödet 
€s  az  mi  kegjelmes  feiedelmwnket  igjekozik  megh  háborítani. 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  25  Jul.  Anno  1581. 

[Kivül.J  Az  feölsegeös  romai  czaszarnak,  feölseö  Magjar 
orszagh  es  Czeh  orszagh  királyának,  nekwnk  tiztelendeö  ba- 
rátunknak ez  leuel  adassék. 


195. 
i58i  augusztus  19. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feolseges  romai  czaszar  nek>X^nk  tizteolendeö  barátunk. 
Keöszenet^nk  es  magutik  ayanlasanak  vtanna.  Hlyen  dolog- 
ról kelletek  feölsegeödet  leuelVí^nk  által  megh  találnunk,  hogj 
vagyon  az  hatalmas  czaszar  ioszagaban  egy  Maros  neuví^  varos 
kit  bir  Forgacz  Imre,  kj  az  eleöt  te  feölsegeöd  szamara  az 
kamarasok  birtak,  esceök  miuel  hogj  igen  megh  szegenyeöd- 
t\Vl,  (!)  adoiokat  hirtelen  megh  nem  adhattak,  Forgacz  Imreh  igsn 
megh  nyomorgatta  \^ket,  ugj  annyera  hogj  egj  nehanszor  reaiok 


227 

kví^ideöt  mostis  harmincz  eöt  haz  Maroson  el  egeöt,  színtelen 
tnostis  egetesuel  fenyeögeti  wket,  azért  keriví^k  feölsegeödet  sze- 
retetuel  hogj  az  miképpen  ennek  eleötte  feölsegeöd  szamara  uolt, 
ez  vtannis  arra  foglallya  feölsegeöd,  mert  ha  nyomorusagokrol 
feölsegeöd  gondot  nem  uisel,  az  mi  kegielmes  feiedelmwnket 
szví^ksegeös  keppen  megh  kel  találnunk  feleöle,  hogj  nem  mint 
el  pusztullyon,  az  hatalmas  czaszar  ioszagaban  masuua  szal- 
littyuk  wket,  de  hogj  feölsegeodnek  kara  ne  keouetkeöznek 
akarank  feölsegeödet  megh  találnunk  feleöle.  Touabba  talál- 
tuk uolt  megh  feölsegeödet  egj  nehany  napual  ez  eleöt  egj 
sido  Jacab  neuw  dolgából,  kj  az  hatalmas  czaszarnak  sokual 
adós,  ki  adót  uolt  Trombitás  Jánosnak  tizen  három  száz  forint 
ara  marhat,  mely  Trombitás  János  hitt  leuele  az  sidonal 
ua  "jon,  azért  keriwk  ezeonnis  feölsegeödet  hogj  feölsegeöd 
elegitesse  megh  ez  feölwl  meg'^  neuezeöt  sidot,  miuel  hogy 
az  hatalmas  czaszar  pénze  uagyon  benne,  kiért  hasonló  barát- 
sággal akarunk  feölsegeodnek  lenni.  Jo  ualaszt  uarunk  feöl- 
segeödtwl.  Isten  éltesse  feölsegodet.  Ex  vrbe  Buda  19  Aug. 
Anno  1581, 

[Kiüld  magyarul:  a  római  császárnak. 

196. 
1581  augusztus  20. 

Ozmán  aga,  váczi  főharminczados,  Ernő  főherezegnek. 

Felséges  es  kegyelmes  feyedelem,  nekönk  myndenkoron 
walo  hiuseges  baratonk.  Kezenetönket  es  zywönk  zerint  ualo 
ayanlasonkat  jriok  felségednek  mynt  jo  akaró  zomzed  bara- 
tonknak :  mostany  irasonkra  nem  egyéb  dolog  inditot  mynket, 
hanem  hogj  en  soha,  sem  oda  fel  az  romay  chazarnak,  sem 
az  en  kegielmes  vramnak  töröc  chazarnak  karara  nem  igye- 
keztem. Mostis  byzoniara  ha  ez  en  haznos  niomorolt  kérése- 
met felséged  jo  zywel  meg  halgattya  felette  igen,  nem  chak 
ide,  hanem,  az  romay  feyedelemsegnekis  haznara  lezen.  Hagiom 
magamatt  egez  Magiar  orzagra,  es  Nemett  orzagra  való  ke- 
reskedő rendre,  hogj  soha  miattam  senki  sem  vtaba,  sem  ke- 
reskedésében kart  nem  vallott,  sőt  incab  járásokban  nag  ka- 
rommalis nag  segytseggel  voltam.  Chak  nem  twdom  my  len 
oka  hogj  az  Giör  alat  való  sokadalmokat  es  vasarakat  Owarra 
akariak  zerzeny,-mely  dolog  az  ket  chazarnak  nag  karara,  es 

15* 


228 

végre  ne  tálam  haborosagara  lenne.  Mynt  hogj  az  zenanak  es 
egieb  jaro  helyeknek  zyk  wolta,  az  baromnak  vthat  be  re- 
kezty,  es  tellyesseggel  fel  fele  alattya.  Vagion  imár  12  ezten- 
deye  annak,  hogj  az  harmicad  dolgába  zolgalok  hywen  az 
en  kegelmes  vramnak,  most  vyonnan  ismét  az  Erdei  orzag- 
ban,  es  Magiar  orzagban  való  lakozok  irtak  oda  be  felölem  es 
engemett  kertének,  hogj  mas  tudatlannak  ne  adatnék,  ig  ismét 
fel  kelletek  az  harmicad  gonduiseleset  vennem.  Bátor  felsé- 
ged látassa  meg  az  oda  fel  ualo  harmicadosoknak,  vámosok- 
nak laistromit,  ha  az  12  eztendö  elet  mente  teb  jöwedelem 
awag  mostan,  en  gondwiselesemben.  Mynt  hogy  Giör  fele  ez 
elet,  eztendeig,  ha  ment  15000  barom,  most  30000  awag  4000a 
megyén.  Enis  kegig  arra  igyekezem,  hogj  ha  az  giöri  soka- 
dalom helyin  marad,  az  romay  chazarnak  nag  haznott  tehes- 
sek, smind  ide  az  en  kegj elmés  vramnak.  Mert  ha  ez  dolog 
kilenben  lezen,  im  az  kereskedőknek  az  jowanak  az  akaratt- 
yok  hogj  az  töserseget  el  haggiak  es  egyéb  dolgokhoz  latnak,, 
mynt  ök  Owarra  haitananak. 

Hogj  kegig  valaky  oda  fel  panazolkodnek  az  chatazo  tö- 
rökök miat,  en  az  bwdaj  Ali  pasánál  arról  végeztem,  es  feymre 
vezem  annak  gongyat,  es  ha  kelletyk  most  enberem  megjen 
az  portara  felsegedtel  jo  valazom  leuen  mjndiarast  arról is^ 
akarok  oda  be  ha  kiwantatik  végeznem.  Tudom  aztis  hogj  ha 
felséged  ez  haznos  könjergesemet  meg  gondollya  ellent  nem 
tart  abba,  hogj  az  elebby  heljen  maraggion  az  sokadalom,  Fel- 
séged azoktól  is  meg  értheti,  kjk  ide  az  köwetsegben  y árnak 
az  portara,  enny  idötöl  fogwa  láthattak  mynt  zolgaltam  e& 
faradok,  felségednek  haznara,  es  az  kewetsegnek  rendyben. 
Felségednek  azért  ez  kenjergesem,  az  felséges  es  kegyelmes 
Rudolphus  romay  chazar  vtan,  maradna  helyen  az  elebby  sok 
idötöl  való  giöry  sokadalom,  mely  dologért  fels.  enis  byzo- 
niara  mykor  kiwantatik  yowal  akarok  lenny.  Im  mostan  a  my 
kewes  ayandekot  fels.  kildhettem  ez  my  ket  emberynktel 
vaczjaktol,  eremest  jo  akarattal  kildettem,  hogj  fels.  nekyk 
jo  es  hamar  való  valaztot  aggion.  Isten  tarcha  meg  fels.  sok 
jo  eztendeig,  az  feyedelemsegnek  méltóságában. 

Vaezon  20  Aug.  158 1.  felségednek  barattya 

Ozmán  Aga  vaczy  fe  harmicados- 
[Kívül  latinul:  Ernő  főherczegnek.J 


229 


197. 
1581  augusztus  28. 

Ali  basa  Miksa  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolseges  Maximilián  herczeg  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keoszeonet^^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank  te 
feölsegeödet  leuel^nk  által  megli  találnunk,  neminemw  leöt 
dolgokról,  ioUehet  az  romai  czaszar  w  feölsege,  es  az  mi  ke- 
gjelmes  feiedelmví'nk  keözeöt  frigy  vágjon,  mind  azon  által  az 
vegbeli  vjtezeök  gjakran  szoktak  oly  dolgokatt  czelekeödni, 
mellyek  az  kett  feiedeleöm  keözeöt  való  frigynek  ellene  vad- 
nak, az  mintt  ez  augustusban  leöttenek.  Eleöszeör  az  papai 
palotai  vesprimi  vitezeök  ezeon  hóban  iwttek,  Szekeos  feiruar 
ala,  egj  Ibrahim  neuVí^  bulyugbasat  el  uittek,  egj  odabasat  el 
uittek,  egj  besliatt  megh  eöltek.  Jsmegh  uittek  az  Szigetseg- 
bol  negj  áros  teöreökeöt.  Ismegh  ivl^ttek  az  tataiak  es  koma- 
romiak Veöréos  uar  ala,  ott  barom  eleuent  fogtak  es  el  uittek. 
Ismegh  iv^ttek  Zent  Miklós  ala,  eczediek,  kallaiak,  tokaiak, 
onodiak  vgj  mint  Soo  louag,  kik  Zent  Miklóst  megh  akartak 
uenni,  ismeg  az  zólyomiak  es  viglesiek  es  az  teöb  uegekbeöl 
uoltak  Diuin  alat  18  zaszloual,  szám  szerent  uoltak  ugjmint 
2500  ismeg  az  egriek  iwttek  Biriny  ala  kikben  negiet  el  fog- 
tak, ez  fele  szantalanszor  szokot  lenni,  seöt  ugian  giakorta 
uagjon  ez  fele  dolog,  mellyet  ugian  nem  szenyuedhettwnk 
touab  hane  n  akarank  feölsegeödet  ebbeöl  meg  találnunk, 
mert  nem  tuggjuk  ez  fele  dolgokot  mire  uelni,  romai  czaszar 
\ff  feölsege  es  az  mi  kegieltnes  feiedelmwnk  keözeöt  frigy 
leuen,  ha  feölsegteöknek  hireuel  uagyone  auagj  nincz,  iollehet 
az  egriek  ugjan  azt  mongiak  hogj  feöisegteök  hireuel  iarnak, 
azért  keriwk  feölsegeödet  szeretetnél  hogj  paranczollya  megh 
feölsegeöd  az  uegbeli  vjtezeöknek  tarczak  az  frigyheöz  mago- 
kat, feölsegeöd  aztis  aggja  tuttunkra  ha  uagione  ez  fele  do- 
logh  felsegeödnek  hireuel  auagj  nincz,  tuggjuk  az  mi  kegiel- 
r:i2?  feiedelmwnket  mind  ezekreöl  bizonyossá  tenni,  giakor- 
latossaggal  panaszol  kodnak  az  uegbeli  kapitanok  hogj  az  mi 
alattunk  ualok  uolnanak  minden  dolognak  okai,  azért  feöl- 
S2geöd  itellye  megh  ha  okaié  auagj  nem,  az  mi  alattunk  ualok- 
nak  mi  ereös  paranczolattal  megh  paranczoltuk  hogj  senkj 
se  nminek  oka  ne  legieön,  azért  az  mi  paranczolatunk  szerent 
■  Hí':  frigyheöz  tartyak  magokat,  feölsegeödtwl  io  ualaszt  uarunk 


230 

hogj  mys  tuggjuk  magunkat  miheöz  tartam.  Isten  éltesse  feöl- 
segeödet.  Ex  vrbe  Buda  28  Aug.  Anno  158 1. 

[Kívül. ]  Az  feölsegeos  Maximilián  herczeögnek,  romai 
czaszar  ^  feolsege  attyafianak,  nekwnk  tisztelendeö  barátunk- 
nak ez  leuel  adassék  Beezbeo. 


198. 
1581  augusztus  29. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feölsegeos  romai   czaszar   nekünk    tiztelendeö    barátunk. 
Keoszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Találtuk  meg 
feölsegeödett  az  marosiak  nyomorúságos  allapattyok  feleöl,  az 
hatalmas  czaszar  hiVí'  keöuete  által,  mely   nyomorúságot  szen- 
uednek  az  tiztartoktul,  feökeppen  Forgacz  Imretwl.    es  annak 
szolgaitul.   Ez   el   múlt  harmadik   eztendeöben,  az  feölsegeöd 
kamorasihoz  indultak  voltt,  es  az  útban  megh  lesette  VC'kett,  es 
fogságra  yjtette  oda  feöl  Biczeben,  es  addig  el  nem  boczattatta 
vVket,  migh  feöllyeb  való  fizetést  nem  igerteteöt  veleök,  az  mi- 
ben az  feölsegeöd  attya  hattá,  abban  nem  tartottak  megh  ^keth,, 
azonnis  panaszolkottanak    egjnehanszor,    hogj    miolta  feölseg- 
teök  vv^kett  azoknak  birtoka    ala    atta,   semmi   nyomorúságok- 
ban melletteök   nem  voltak,   mindenfele  húztak    es   nyomor- 
gattak, es  tartyak  vC^ket,  az  nagj  sok  méltatlan   tartások  miat 
annyera  iutottak  hogj  egj    kereskeödeö    embeör    sem    maratt 
varosokban,   keöuetkeöztenek   az   varasból   kj    es   helt    auagj 
feöldet  kertének  ahol  megh  maradhassonak,   de  feölsegeödett 
akartuk  eleb  megh  találni  feleöle,  azertt   ha  feölsegeöd  azok- 
nak kezeökbeöl  kj  nem  veszj,  sem  az  hatalmas    czaszare  sem 
feölsegeöde  nem  leszeön,  mert  az  varasnak  iob  része  el  pusz- 
tul, azertt  az  miképpen  sok  száz   esztendeöt>^l   foguan  az  po- 
sony  kamorasok    birtak,  mostis   azon   keönyeörgeönek   szege- 
nyeök,  hogj  feölsegeöd  venne  ^kett  az  feölsegeöd  szamara,  es 
mindent  valamiuel  tartoznak  készek  az    feölsegeöd    kamorasi- 
nak  feöl  szolgáltatni,  auagj  ha  feölsegeödnek  teczjk  halgatna- 
nak  Komaromban  az  feölsegteök   vduarbiraihoz,   mys   keriwk 
feölsegeödett  hogj  az  kik  sok  esztendeötví^l  foguan  birtak  wkett 
es  nem  otalmaztak,  feölsegeöd  végje  el  tví'leök,  hogj  ezkeppen 
maradhassonak  megh  szegenyeök,  melybeöl  mind  az  mi  keg- 


231 

jelmes  feiedelm^nknek  smind  feölsegeödnek  haszna  keöuet- 
keözjk,  niostis  az  varasnak  harmad  része  (az  mint  ennek 
eleötte  való  leuelwnkben  megh  ielenteött#k  megh  egetteteöt, 
minden  marhaiokual  eöszue,  Forgacz  Imrének  es  az  v^  uduarbi- 
rainak  leuelei  megh  mutattyak,  mely  leue[le]ket  kví^ldeöttek 
hogj  w  altalok  eseöt  az  veszeödeleöm,  es  egetes  mert  tví^zzel 
vassal  fenyeögettek  ^ket,  az  keues  adóiért,  kit  az  nyomoru- 
sagh  es  inseg  miat  megh  nem  adhattanak  azc^rt  feölsegeöd 
vjsellyeon  gondot  rolók  mert  ha  feölsegeöd  gondot  nem  vjsel, 
az  mi  kegjelmes  feiedelmwnknek  hjreu el  aggjuk,  annak  vtanna 
oly  helyre  szallittyuk  wket  hol  mindeneök  ellen  megh  marad- 
hatnak. Isten  éltesse  feölsegeödet.  Ex  vrbe  Buda  29  Aug. 
Anno  1581. 

Az  vduarbiro  leuelett   im    feölsegeödnek  leuelVí^nkben  ta- 
karuan  feöl  kVí^ldeött'y^k. 

[Kívül  magyarul .  a  római  császárnak.] 

199- 
1581  október  26. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tisztelendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  feölsegeöd 
kiuansaga  szerent  ezeön  leuelben  takaruan  megh  kwldenk  az 
mi  hitt  leuelví^nkett,  romai  czaszar  W  feölsege  postaianak  ala 
i^uetelire,  Touabba  panaszolkodik  feölsegeöd  leueleben  hogj 
frigy  leuen  az  hatalmas  czaszar  vjtezj  vakmereökeppen  iarna- 
nak  es  czataznanak,  feölsegeödnek  nem  illenek  panaszolkodni^ 
mertt  feölsegeödnek  nem  aggjak  vgj  az  dolgott  tuttara  az 
mint  volna,  ha  feölsegeöd  bizonnyal  megh  értene,  méltatlan 
panasznak  Ítélhetne  feölsegeöd,  mi  meltan  panaszolkodhatnank,, 
mert  ez  mi  alattunk  valók  semmit  oknelk^l  nem  czelekeöd- 
nek,  az  mitt  czelekeödnek  indito  okai  az  vegbeli  vjtezeök,  mi 
szWntelen  ez  mi  alattunk  valóknak  ereös'paranczolattal  megh 
paranczollyuk  hogj  semmi  visza  vonásra  okott  ne  aggjanak, 
ezeök  feluen  az  mi  paranczolattunkatt  magokatt  megh  tartoz- 
tattyak,  ezeonkeözben  az  vegbeli  vjtezeök  okott  aduan,  ezeök 
sem  szenuedhetik,  hanem  Wkis  magok  otalmaban  czelekeöszjk 
ha  mitt  czelekeödnek,  azért  Nágod  paranczollya  megh  az  veg- 


232 

béli  vjtezeöknek  es  kapjtanoknak  hogj  minden  ez  fele  dolog- 
iul tartoztassak  megh  magokatt,  hogj  ezkeppen  mind  innen 
smind  onnan  maradhasson  meg  az  io  szomszedsagh.  Panaszol- 
kodik  Nagod  az  gyulai  yjtezeökre,  miuel  hogj  Kalló  keörWl 
neminemw  falukatt  akartak  volna  el  dúlni,  ebbeöl  es  megh 
Ítélheti  feölsegeöd  hogj  nem  igazan  attak  feölsegeödnek  tut- 
tara,  mertt  nem  az  gyulaiak  voltak,  hanem  Sasuar  beg  egj 
Kesir  neuW  falura  akartt  menni,  kjk  az  hatalmas  czaszarhoz 
engedetleneök  voltának,  azonkeözben  az  tokaiak  onodiak, 
kallaiak  Sasuar  begeot  ez  megh  neuezeöt  falunak  rétin  les- 
tek, Sasuar  Begh  reaiok  talaluan  Isten  szerenezett  adott,  vgj 
annyra  hogj  az  mint  feölsegeöd  irta  egj  néhányat  fogtanak  el 
benneök. 

Az  feiruary  begeöt,  az  pesti  Olay  begeöt  az  budai  vjte- 
zeökett  iria  feölsegeöd  hogj  az  mi  akaratunkból  kj  mentek 
volna,  vgj  vagion  hogj  kj  kwldeött^k  volt  es  mi  akaratunk- 
ból volt,  de  nem  semmi  gonosz  végre,  hanem  hogj  az  tatai 
kapjtan  immár  egj  nehanszor  irta  hogj  az  vjtezeök  szorgal- 
maztattyak  hogj  Vált  teöbeöl  el  égessek,  ennek  ez  Válnak 
otalmazasara  kwldeöttwk  volt. 

Az  tataj  vice  capjtannak  iria  Nágod  hogj  feiett  veöttek 
volna,  esztis  ha  feölsegeödnek  igazan  tuttara  attak  volna  nem 
ok  nelkwl  leöt,  mert  Tabaydon  egj  teöreök  vjteznek  feiett 
veötte,  eggjet  megh  eleueneön  el  vitt,  mas  nap  megh  kj 
iVC'uen,  az  vjtezeökre  talaluan  leött  halála. 

Az  zaczesnai  begh  feleöl  azt  iria  feölsegeöd  hogj  eöt  eze- 
rén ment  volna  el  rablani,  iollehett  az  nem  az  mi  birtokunk 
alatt  vágjon,  de  mind  azon  által  itellye  megh  feölsegeöd  ha 
^gj  begh  eöt  ezer  magaual  mehett  kj,  holott  az  az  begh  az 
^  maga  ioszagaban  castelyaban  ment,  es  senkj  egjeb  az  \\; 
nepenel  vele  nem  volt,  mi  meltan  panaszolkodhatnank  de  el 
vntuk  feölsegeödetis  egj  nehanszor  találtuk  megh  feleöle,  de 
mind  azon  által  megh  sem  szWnnek  megh,  az  mintt  october- 
nek  22  napján  sirokjak,  egriek,  putnokiak  diós  gyeöriek 
tokaiak  es  az  teöb  vegbeliek  Hatuan  ala  17  zaszloual  iVí^ttek 
volt  Ruber  Caroly  volt  eleötteök,  ha  az  hatalmas  czaszar 
vjtezj  eszeökben  nem  veöttek  volna  nagj  kartt  teöttek  volna, 
mind  azon  által  mégis  egj  néhányat  megh  fogtak  benneök, 
azoktul  megh  tuttuk  bizonnyal  hogj  az  hatuani  begeöt  les- 
tek, azertt  tegjeön  iteleteöt  feölsegeöd  feleöle  ha  az  mi  alat- 
tunk valók  auagj  kik  legyeonek  okaj  minden  vjsza  vonyasnak, 
feölsegeödnek  az  vegbeli  vrak  bizonnyal  nem  aggjak  tuttara, 
mert  ha  feölsegeöd  tudna  nem  panaszolkodhatnek  feölsegeöd, 

Az  filekiekre  es  az   dregeöly  martaloczokra  panaszolkodik 


233 

végre  feölsegeöd,  ezeöknek  dolgok  hjrwnkuel  nem  volt  im  ve- 
gére megjwnk,  ha  oknelkwl  valamit  czelekeöttek  leend,  bví^ti- 
tetlen  nem  haggjuk,  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Ex  nostra 
vrbe  Buda  26  Octob.  Anno  81. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

200. 

158 1  deczember  6. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekVí^nk  tisztelendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Immár  kett 
leueleben  emlekeözeöt  feölsegeöd  az  ayandeknak  kész  volta 
feleöl,  de  feölsegeöd  megh  sem  ieleönteötte  megh  az  ideiett 
mikor  leszeön  iwuendeö,  im  mostansaggal  kwldeöttwk  embeö- 
rw^nkett  az  hatalmas  czaszarhoz  w  feölsegeheöz,  de  semmi  bi- 
zonyos dolgott  w  feölsegenek  izenni  nem  tuttunk,  mertt  nem 
tuggjuk  mire  vélni  hogj  néha  ideiebben,  néha  keseobben  kVvldi 
feölsegteök  ala.  Touabba  neminemvv  dolgokrul  találtuk  volt 
megh  feölsegeödett  leuelví^nk  által,  mellyek  voltak  az  frigy 
ellen,  feölsegeöd  az  mi  leuelwnkre,  illyen  választ  teöt  hogj 
nem  Ví^k  volnának  okai,  de  feölsegeodnék  nem  aggjak  vgj  tut- 
tara  az  dolgott  az  mint  volna,  mert  ha  feölsegeodnék  tuttara 
adnak,  vgi  tudna  feölsegeöd,  iteleteöt  tenni  feleöle,  azért  ke- 
riwk  feölsegeödett  mint  tisztelendeö  baratunkatt,  hogj  paran- 
czollya  megh  feölsegeöd  az  vegbeli  vjtezeöknek  es  capjtanok- 
nak,  az  feölsegeöd  ayanlasa  szerent  tarczak  az  frigjheöz  ma- 
gokatt.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Ex  vrbe  Buda.  6.  Decem- 
bris.  Anno  1581. 

[Kiüül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

201. 
1582  január  9. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tisztelendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan,  Juta  mi  hoz- 


234 

zank  az  feölsegeös  romay  czaszar  oratoranak  embeöre  az  mi 
embeörwnkuel  Méhemet  czausual  egyeteomben  7  Jan  az  ha- 
talmas czaszar  portaiarol,  mely  W  teölsege  oratoranak  embeö- 
ret,  minden  kesedeleomnelkWl  tiszteösseggel  boczattuk  es  ki- 
sertettwk.  Touabba  mind  ez  ideig  is  az  hatalmas  czaszarnak 
semmi  bizonyos  dolgot  nem  irhattunk,  az  tiszteössegeös  ayan- 
dek  feleöl,  keri^k  azért  feölsegteöket  hogj  tegjeön  bizonyossá 
minket,  hogj  mys  az  mi  kegjelmes  feiedelmWnket  az  hatalmas 
czaszart,  mentvv^l  hamarab  tehessví'k  bizonyossá  feleöle.  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Ex  űrbe  Buda  9  Jan.  Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

202. 
1582  január  15. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tisztelendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetvC^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hoza 
mi  nekünk  az  feölsegeöd  leuelet  az  feölsegeöd  postaia  Peczy 
Berthalon,  melyben  iria  feölsegeöd  hogj  minden  kesedeleom 
nelkvC^l  el  boczatanank,  mi  kerdenk  tMe,  bogi  az  feölsegeös 
romay  czaszar  oratoranak  embeoret  hogj  hol  találta  ^  monda 
hogj  Komaromban,  annak  okaert  megh  akartuk  egj  nehany 
napigh  tartoztatni,  migh  feölsegeödt#l  hir  nem  iwne,  hogj 
ngjan  ezeön  feölsegeöd  postaiatul  valazt  tehetne  feölsegteök 
arra,  az  mely  dologért  romay  czaszar  w  feölsege  oratoranak 
embeöre  feöl  iwtt,  de  gondolánk  hogj  feölsegeödnek  ellene 
lenne,  annak  okaert  minden  kesedeleomnelkwl  tiszteösseggel 
boczattuk.  Touabba  az  hatalmas  czaszar  ayandekanak  januarius- 
ban  ötben  kelleöt  volna  lenni,  de  nem  tuggjuk  enni  késedel- 
mének az  okát  mi  legjeön,  feölsegteök  nem  ada  tuttunkra,  mi 
sem  tudank  az  mi  kegjelmes  feiedelmwnknek  semmi  bizonyos 
dolgot  Írni  feleöle,  azt  tuttuk  hogj  ez  ideig  itt  legjeön,  azért 
keri>X^k  feölsegteöket,  hogj  ne  keslellye  feölsegteök.  Isten  éltesse 
feölsegeödet.  Ex  űrbe  Buda  15  Jan.  Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek. J 


235 
203. 

1582  január  29. 
AH  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczeg  nekwnk  tisztelendeö  bará- 
tunk. Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Találtuk  megh 
feölsegeödet  immár  egjnehanszor  leuelwnk  által,  miuel  hogj 
az  vegbeli  kapitanok  az  frigynek  szwntelen  ellene  iarnanak, 
feölsegeöd  mindenkor  azt  irta,  hogj  meg  uagion  paranczoluan 
hogj  senki  semmire  okot  ne  adna  es  magát  az  frigyheöz  tar- 
tana, ez  elmúlt  napokban  az  kanisay  kapitan,  az  szigetuary 
szanczaksaghoz  tartozó  iobbagioknak  azt  irta  hogj  ualahoua 
mehetnek  el  mennyeonek,  mert  az  w  hozzaia  tartozok  ki  nem 
iarhatnak,  mert  az  teoreökeöknek  hirt  adnának,  azért  irta 
hogjha  el  nem  mennének,  felesegeostV^l  giermeökeöství^l  ha- 
zokban  égetne  ^X^ket,  ezt  nem  tuggjuk  mire  uelni,  ha  feölse- 
geöd akarattyabol  uagione,  auagj  ví'  maga  kwleön  partot  wteöt 
magának,  im  peczeteös  leuelenek  masat  leuel^nkben  takaruan 
feölsegeödnek  kví^ldeott^k,  akariuk  okát  érteni,  azért  ha  megh 
nem  sz>K^nik  ez  fele  dologtul,  leuelet  az  mi  kegielmes  feidel- 
m^nknek,  az  hatalmas  czaszarnak  k^lgJA^^k,  annak  utanna 
gondot  uiselví^nk  róla.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae 
29  Jan.  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

204. 

1582.  márczius  3. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nek'^nk  tyztelendeö  ba- 
rátunk. Keoszeonetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feöl- 
segeöd miuel  hogj  Erasmus  Praumra  kanisay  kapitanra 
panaszolkottunk  uolna,  iollehet  feölsegeöd  igazban  pana- 
szolkodhatnek  az  mi  alattunk  ualo  uitezeökre,  de  mind 
azon    által    feölsegeödnek    gongja    leszeon    hogj  ez    után    ne 


2;j6 

panaszolkodhassunk,  azért  mi  nekwnk  is  gondunk  leszeon 
róla,  iollehet  ez  ideig  hirwnkuel  nem  iiolt  hogj  senki  az  mi 
alattunk  ualo  uitezeök  keozzwl  az  frigy  ellen  iart  uolna,  hol 
mellyket  megh  erteöttwk  büntetlen  nem  hattuk,  im  mostis 
irtunk  es  czausunkat  k^deottv^^k  az  szigety  begheöz,  hogjha 
ualamellyk  ollyat  czelekeodnek  ki  az  frigjnek  ellene  uolna, 
miképpen  ennek  eleotte  ez  utannis  büntetlen  nem  haggjuk. 
Touabba  emlekeozhetik  feolsegeod  arra  hogj  az  hatalmas  czar- 
szar  [l)  aiandekanak  ala  menetelinek  terminusa  januarius  uolna, 
de  hogj  ennyt  keseöt  az  okát  nem  tuggiuk  mi  legieon,  auagj 
tálam  íolsegteök  mást  gondolt  róla,  az  hatalmas  czaszart  mind 
ez  ideigis  okarol  nem  tuttuk  bizonyossá  tenni,  w  feölsege 
akaria  okát  mi  teölwnk  érteni  hogj  ennyt  keseot.  Igien  iria 
feölsegeöd  hogj  meltob  panaszt  tehetne  feolsegeod,  de  az  meny 
panasz  az  mi  begeinktvv^l  az  feölsegeöd  alat  ualo  uitezeökre 
iw,  ha  mi  azokat  mind  megh  számlálnánk  es  megh  irnank, 
tentat  papirost  nem  találnánk  kire  azt  fol  Írhatnánk,  azért 
gondolnánk  hogj  az  mit  az  feölsegeöd  alat  ualo  uitezeök  cze- 
lekeottekis,  feölsegeodnek  hireuel  nem  uolt,  ki  ha  feölsegeöd- 
nek  hireuel  leöt  uolna,  bví^ntetlen  tuggjuk  feölsegeöd  nem  hattá 
uolna.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Keolt  Budán  3  Mart  Anno 
1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

205. 
1582  márczius  6, 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Giakorta  való 
leuelwnk  által  találtuk  megh  feölsegeodet  ebbeöl,  hogj  az  veg- 
beli  vitezeök  az  frigy  ellen  szwntelen  iarnak,  ez  feölVí'l  való 
napokban  irta  volt  feölsegeöd  hogj  az  kanisay  kapjtantul  nyl- 
uan  mindeneöket  megh  erteöt  feölsegeöd,  es  hogj  igazban  pa- 
naszolkodhatnek  feölsegeöd,  de  mind  azon  által  gongja  leszeön 
feölsegeodnek  hogj  ez  vtan  ne  panaszolkodhassunk.  Esztergám 
es  Nograd  mellet  nagj  erdeok  es  gonosz  vtak  vadnak,  hol  az 
áros  népeknek  ez  eleöt  nagj  veszedelmeök  volt,  az  áros  ne- 
pektví'l  kit#l  tiz  ezer  kitWl  húsz  ezer  forintott  toluaylottak  el 


237 

ví'  magokat  annak  feöleötte  megh  eoltien,  esenek  mi  hozzánk 
az  áros  népek  ezt  latuan,  annak  feöleötte  az  vrak  kadiak, 
keönyeörgenek  mi  nekví^nk,  hogj  ott  ha  egj  castelt  es  hidat 
nem  czinaltatunk,  az  áros  népek  semmi  keppen  nem  mernek 
iarni,  ezeöknek  keönyeörgeseökre  haluan,  es  az  áros  népeknek 
pusztulásokat  latuan,  czinaltatank  egj  castelt  es  hidatt  ott, 
kitt  feölsegeodnek  megh  irtunk  volt,  hogj  mind  az  mi  alat- 
tunk valóknak  smind  az  feölsegeöd  alatt  valóknak  hasznára 
czinaltattuk,  azulta  soha  panasz  nem  i^vtt  hogj  valakinek  czak 
egj  penzetis  el  veöttek  volna,  mostan  penigh  hogj  Posonbol 
az  vegbeli  vitezeök  es  kapjtanok  az  gJAX^lesbeöl  haza  iWttek, 
indultak  ez  megh  neuezeöt  castelnak  es  hidnak  el  bontására, 
mi  ezt  ertuen  kwldeöttwnk  volt  az  hatalmas  czaszar  vjteziben 
az  castelt  es  hjdatt  eörizni,  az  feölsegeöd  alatt  való  vjtezeök 
iví'uen  egj  ben  találkoztak,  Isten  akarattyabol  az  hatalmas 
czaszar  vjtezj  által  megh  verettettenek.  Ismegh  azon  nap  Na- 
dasdy  Ferencz  es  Zriny  Gyeörgj  ment  az  vjtezeökuel,  sziget- 
uary  begheöz  tartozókra,  akartak  Berzenczett  megh  venni. 
Isten  vgj  akarta  hogj  az  hatalmas  czaszar  vjtezj  ezeöknekis 
elleneök  állottak,  egjnehany  az  ki  foglya  eseot  benneök,  azok 
megh  vallottak  hogj  Berzenczet  akartak  megh  venni ;  Ismegh 
Hatuan  fele  nyolczuan  ezer  népe  vágjon  feölsegteöknek,  To- 
uabba  az  el  múlt  napokban  az  simontornyay  szanczagsaghoz 
tartozókra  iwttek  volt  louagosok,  kinek  szatnat  nem  tuggjuk, 
kikben  Isten  engedelmebeöl  hetet  fogtak  el,  azokis  azt  val- 
lottak hogj  az  hatalmas  czaszar  vara  ala  gonosz  szándékból 
iwttek  volt,  ezeök  ha  feölsegteöknek  hjreuel  nem  volna,  w 
magok  feieteöl  nem  mernek  czelekeodni,  mi  ez  fele  dolgokat 
egjnehanszor  attuk  feölsegteöknek  tuttara,  de  az  feölsegteök 
alatt  valóknak  hazugságokat  el  hiuen,  nem  hitte  feölsegteök 
az  mi  beszedwnket,  most  azertt  megh  teczik  az  mi  igaz  besze- 
dünk es  Írásunk.  Ez  feölwl  való  leueleben  irta  feölsegeöd  hogj 
gongja  leszeön  feölsegeodnek  róla  ez  vtan  ne  panaszolkod- 
hassunk,  auagj  tálam  ezt  irta  feölsegeöd  gond  uiselesnek  az 
kik  kezdenek  lenni.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Dátum  Budae 
6.  Mártii  Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


238 

2o6. 

1582  márczius  17. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  , 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekVí^nk  tiszteölendeö  ba- 
rátunk keöszeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  adak 
az  feölsegeöd  leuelett;  irta  feölsegeöd  hogj  romay  czaszar  ^ 
feölsege  akarna  postát  az  hatalmas  czaszar  portaiara  kw^ldeni, 
kinek  ala  iví'uetelire  kiuanta  feölsegeöd  az  mi  hitt  leuelWnkett, 
az  feölsegeöd  kiuansaga  szerent  megh  kwltwk  feölsegeodnek, 
de  egjnehanszor  kwldeöt  feölsegteök  postatt  ala,  azt  irta  feöl- 
segeöd hogj  az  hatalmas  czaszarhoz  iwueö  ayandek  feleöl 
teszeön  bizonyos  hirtt,  mely  ayandek  mind  ez  ideig  is  el  nem 
iwue,  avagj  tálam  ezak  azért  kwldi  feölsegteök  az  postát  hogj 
az  ayandeknak  iví^ueteli  touab  halaggjon,  azért  ha  most  bizo- 
nyos hirtt  nem  hoz  feleöle,  bizonyara  ala  nem  boczatthatyuk, 
mert  az  hatalmas  czaszar  szwntelen  akaria  okatt  mi  t^lví^nk 
tudni  késedelmének  es  mi  semmi  bizonyos  dolgott  feleöle  nem 
Írhatunk,  azért  ha  feölsegteök  el  akaria  kvC^ldeni,  auagj  nem 
bizonyos  keppen  iria  megh  feölsegteök  hogj  tuggjuk  mys  az 
hatalmas  czaszart  az  mi  kegjelmes  feiedelmví^nket  bizonyossá 
tenni  feleöle.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Dátum  Budae  17. 
Mártii  anno  1582. 

[Kioül  magyarul :  Ernő  herczegnekj 

207. 

1582  márczius  23. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tiszteölendeö  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  feölsegeöd  ki- 
uansaga szerent  megh  kví^ldenk  feölsegeodnek  az  mi  hitt  leue- 
Iwnkett,  az  feölsegeöd  hiví'  embeörenek  az  N.  Nary  Istuan- 
nak  ala  iwuetelire,  miuel  hogj  akariuk  mys  feölsegedheöz 
embeör\ív'nket  ayandekunkual  kwldenvv^nk,  kiuannyuk  mys  a[z] 
feölsegeöd  hitt  leuelett  az  mi  embeörví^nknek,  minden  W  hozza 
tartozóknál  feöl  menetelire,  hogj  ne  kellessek  feölsegeödett 
teöbbe  megh  találnunk  feleöle,  ezeön  feölsegeöd  hiw  embeö- 
ret^l   az    N.    Nyary   Istuantul    kVC^lgie    megh    feölsegeöd.    To- 


239 

Tiabba  az  feölsegeöd  embeöri  beken  el  iutanank  hozzánk,  mely 
feölsegeöd  embeörit  ismegh  bekeuel  es  tiszteösseggel  ala  bo- 
czaitunk,  es  kisertettwk.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Dátum 
Budae  23  Mártii  anno  1582. 

[Kiiml  latinul :  II.  Rudolf  császárnak.] 

208. 
1582  márczius  23. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeos  romay  czaszar  nekwnk  tiszteolendeö  barátunk. 
KeoszeonetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Jutának  mi  hozzánk 
az  hatalmas  czaszar  zaimi,  panaszolkodanak,  hogj  az  minemw 
falukat  az  hatalmas  czaszar  iro  deakia  nekieök  irt,  miulta 
Kalot  czinaltak  azulta  sokat  nem  boczatnak  be,  kik  annak 
eleotte  az  hatalmas  czaszarnak  hodolua  uoltak,  az  mi  kegjel- 
mes  feiedelmwnket  akarak  megh  találni  feleöle,  de  mi  feöl- 
segeodnek  akarank  megh  ieleonteni,  keriví^k  annak  okaert 
feölsegeodet  szeretetnél,  hogj  feölsegeöd  paranczoUya  megh 
az  kalay  kapitannak,  hogj  boczassa  be  wket,  mert  ha  az  ha- 
talmas czaszarnak  hireuel  leend,  feölsegeöd  megh  gondolhattya 
hogj  semmi  io  nem  keouetkeözik  beleöle.  Isten  éltesse  feölse- 
geodet. Dátum  Budae  23  Mártii  anno  1582. 

[Kivül  latinul:  II.  Rudolf  császárnak.] 

209. 
1582  április  2. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeos  Ernestus  herczegh  nekWnk  tiszteolendeö  bará- 
tunk. Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nekví^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  panaszol  feölsegeöd 
mindeneöknek  eleotte  buday  Piry  agara,  mely  Piry  aga  az 
hatalmas  czaszar  engedelmebeöl  Bakabanyat  biria,  hogi  Baka- 
banyahoz  nem  mesze  uolna  egj  malom,  mely  malomtol  ki- 
uanna  száz  forintot  esztendeörwl  esztendeöre,  es  hogi  az  eleot 


240 

attul  nem  fizettek  tiolna,  mi  az  hatalmas  czaszar  regestoma- 
ban  megh  latank,  es  ugi  uagion  megh  iruan,  hogi  Bakabanya- 
hoz  tartozót  mindeneöket  birion,  Piry  agat  hiiiattiik  uala,  w 
azt  monda  hogi,  en  Isten  paranczolattya  szerent,  ualami  Baka- 
banyahoz  ualo  es  az  határában  valami  uagion  mindennek 
tizedet  aggiak,  es  megh  elegeöszeom  uele ;  Ennek  vtanna  te- 
szon  panazt  feölsegeöd  az  tiegbeli  uitezeokre,  iria  feölsegeod 
hogi  az  frigynek  ellene  iarnanak. 

Ez  el  múlt  napokban  az  hatalmas  czaszar  kencztartoia 
ment  uolt  az  uegbeli  uitezeöknek  soldot  osztani,  ezt  az  papaiak 
vesprimiek  es  teöb  uegbeliek  haluan,  lestek  megh  ugi  mint 
negjuenen,  utaban,  Isten  engedelmebeöl,  azokban  kiket  le 
uagtak,  kiket  eleueneön  hoztak.  Romay  czaszar  w  feölsege 
boczatta  postaiat,  az  mi  kegielmes  feiedelmwnk  portaiara,  azok 
ieleön  leuen  személy  szerent  láttak  wket,  az  kik  penigh  innen 
az  mi  leuelwnkuel  uisza  tértek,  azok  romay  czaszarnak  w 
feölsegenek,  es  te  feolsegodnek  mindeneöket  nyluan  megh 
mondhattak ;  az  teöb  uegbeliek  mind  szwntelen  czelekeodnek 
ez  felet,  ugj  annyera  hogj  az  uegbeli  begeöknek  es  uitezeök- 
nek panaszokat  el  untuk.  Ismegh  ez  el  múlt  ideökben  iwtte- 
nek  uala  Katay  Ferencznek  neminemw  rabiai  hozzánk,  kinek 
fwlet  meczette  el,  kinek  orrát  hasitotta  feöl,  kinek  uyat  ua- 
gatta  annak  okaert  hogi  sarczat  megh  nem  uihette,  ez  fele 
istentelensegeöt  czelekeodik  az  szegény  raboknál,  mi  három- 
szor negjszer  eotszeör  az  rabot  ki  boczatuan  semmit  nem  hoz 
egi  uyual  nem  illettettwk,  feölsegeöd  miért  hogj  ez  feleket 
megh  nem  fed.  Azért  keriví^k  feölsegeödet  szeretetnél,  hogj 
feölsegeöd  megh  feggie,  es  paranczollya  megh  neki,  hogj  ez 
fele  kegietlensegteöl  es  istentelen segteöl  megh  szennyek,  mert 
bizonyara  ha  ez  után,  valamely  rabot  megh  nyomorit,  ez  iit 
ualo  rabok  nyomorúságának,  mi  oka  ne  legiwnk,  egj  rabért 
tizet  nyomorítunk  megh.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum 
Budae  2  april  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

210. 
1582  április  10. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  ... 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tizteolendeö  bará- 
tunk keoszeönetwnk    es   magunk    ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 


24t 

mi  nekVí^nk  az  feolsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölsegeöd  hogj 
az  hatalmas  czaszarhoz  mene  tiszteössegeös  aiandek,  készen 
uolna,  es  annak  gond  uiseleset  bizta  feölsegteök  az  Nágos 
Nyary  Istuanra,  kinek  ala  iwuetelire  ezak  uaria  feölsegeöd  az 
mi  hit  leuelwnket ;  22  Mártii  romay  czaszar  w  feölsege  talált 
uala  megh  minket  leuele  által  ez  dologh  feleöl,  w  feölsegenek 
az  w  kiuansaga  szerent  megh  kwldeottVvk  az  mi  hitt  leuelwn- 
ket, Komaromy  János  deák  által,  nem  tuggiuk  azért  ha  feöl- 
segeöd czak  napot  akare  halogatni,  auagj  feolsegeodnek  ez 
nem  uolt  hireuel,  nem  tuggjuk  azért  mint  kiuan  feölsegeöd, 
mert  az  mi  hit  leuelwnk  egi  nem  ketteö,  azért  ha  feölsegteök 
megh  akaria  kví'ldeni  iria  megh  feölsegteök,  ha  penigh  megh 
nem  akaria  feölsegteök  kWldeni,  arrolis  minden  kesedelem 
nelkwl  tegjeön  bizonyossá  feolsegeöd,  tuggjuk  az  mi  kegi elmés 
feiedelmv^nket  bizonyossá  tenni  feleöle,  de  hogj  ennyt  keseöt, 
semmi  iot  nem  tudunk  feleöle  uelni.  Ennek  vtanna  panaszol- 
kodik  feölsegeöd  hogj  az  mi  alattunk  ualok  mentek  uolna 
Egeör  fele  es  hogj  tihemery  jobbagjokatis  hoztak  uolna  el, 
feolsegeodnek  ha  miben  panazt  teszvC^nk,  azt  feölsegeöd  czak 
azzal  fedezi  el  hogj  feolsegeodnek  hireuel  nem  uolt,  ez  dolog 
is  méltatlan  nem  leot,  mert  az  feölsegeöd  alat  való  vjtezeök, 
kiknek  szamát  nem  tuggjuk,  akartak  Szent  Miklós  ala  i^ni» 
hogj  azt  el  hannyak,  azt  ertuen  az  mi  alattunk  ualo  uitezeök, 
mentek  ugi  mint  magok  otalmara,  az  seregh  talált  het  auagj 
nyolcz  haydura,  azonkeözben,  az  vjtezeökben,  mentek  uolt  az 
tihemery  hegj  fele,  igaz  dolog  hogj  hoztak  uolt  el  az  iobba- 
giokban,  de  mi  ezt  ertuen,  az  ki  oka  uolt  keményen  megh 
bWntettví^k,  es  az  jobbagiokat  szabadon  boczattuk.  Ismegh 
13  Mártii  vesprímiek  tihaniak  az  teöb  vegbeliek  akartak  az 
sokadalmat  feöluerni,  az  koppani  szanczagsagban,  azonkeöz- 
ben találtak  Mehmet  agat  az  besliagat  hiduegit  nagi  sok 
besliakual  el  uittek. 

Ismegh  Szenhely  Istuan  iwtt  egjnehany  magaual  az  ha- 
talmas czaszar  kencztartoiat  lesuen,  hogy  sakmant  tegjeonek 
az  hatalmas  czaszar  kenézében,  es  w  magokat  el  fogiak,  reaia 
talaluan  Isten  akarattyabol,  azokis  mind  kézben  uadnak. 

Ismegh  erteottwk  hogj  most  Szikszó  fele  uagjon  900  fegj- 
uereös  nemeött  kik  Bereny  ala  teörekeöttek,  ezt  mi  haluan 
kwldeöttwnk  az  uitezeokben  otalomra  oda.  lm  lattyuk  hogj  az 
posta  iwteön  iw  es  menteön  megjeön,  ezt  penig  iol  tuggjuk 
mi  végre  uagjon  tudni  illik,  hogj  az  Keözeöl  bas  feleöl  akarna 
feölsegteök  érteni,  azért  feölsegteoknek  hirt  tudnak  mondani 
hamar   ideön   feleöle,   ha  iwe  annak   keöuete    be    auagj    nem* 


A  budai  basák 


16 


242 


Isten  éltesse   feölsegeodet.   Jo   valazt  minden   kesedeleomnel- 
kWl  uarunk  feölsegeodtwl,  Dátum  Budae  lo.  April  anno    1582. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


211. 
1582  április  13. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nek'^^nk  tisztelendeö  bará- 
tunk. KeoszeonetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Hatuany,  szol- 
noky,  nogrady  szeczeny  es  teöb  uegbeli  begeök,  zaimok  es 
szpahiak,  giakorta  panaszolkottak,  hogj  az  mely  falukat  az 
hatalmas  czaszar  nekieök  adót,  kik  az  -w^  feolsege  regestoma- 
ban  be  uadnak  iruan,  kinek  három  kinek  negj,  kinek  eot  esz- 
tendeié uagjon,  hogj  sem  az  hatalmas  czaszaret  sem  az  mi 
ieöuedelmví^nket  meg  nem  attak,  miért  hogj  N  el  nem  ho- 
zattya  ví^ket,  de  mi  az  mi  kegj  elmés  feiedelmWnk  es  romay 
czaszar  w  feolsege  keözeöt  ualo  frigjeot  megh  tekmtuen,  nem 
akartuk,  hanem  feölsegeodnek  akartuk  tuttara  adnunk,  kirví^l 
egjnehanszor  találtuk  megh  feölsegeodet  leuelwnk  által,  hogj 
feölsegeöd  az  fele  engedetlen  iobbagjokat  be  keszericze  iví-ni,  de 
feolsegeödt^l  ugjan  nem  keszeritetenek  be  i^ni,  mi  az  okaert  ez 
feölwl  megh  neuezeöt  uegbeli  begeöket  zaimokat,  k>^ldeöttV(^k 
uolt  ualami  uitezeökuel,  az  fele  engedetlen  iobbagjok,  biraia- 
nak  be  hozására,  nem  az  uegre  hogj  rabságra  hozattuk  uolna, 
hanem  az  hatalmas  czaszare  es  szpahiaioke  megh  leuen  be- 
keuel  boezattatnank,  de  megh  paranczoluan  ereös  paranezo- 
lattal  nekik,  hogj  senkiuel  ne  uijatok  ha  szinten  reátok  iwnekis 
hogj  az  frigynek  ualami  ellene  ualo  ne  legjön,  hanem  ti  az 
utón  bekeul  mennyeteök  el,  visza  teruen  az  hatalmas  ezaszar- 
nak  egj  Fegjuerneök  neuw  uarasaban  megh  szállottak,  azon- 
keozben  az  egriek  diós  gjeöriek  es  az  teöb  uegbeliek,  sereg 
bontóknál  es  egj  eb  hadi  szerszámoknál  reaiok  iwuen,  (miuel 
megh  paranczoltuk  uolt  hogj  ne  uijanak  nem  uittak,  hanem 
az  ví'  utókon  uoltak)  az  hatalmas  czaszar  uiteziben,  kiket  le 
uagtak  es  kiket  eleueneön  fogtak,  azért  itellye  megh  feölse- 
geöd ha  ez  az  frigjnek  ellene  ninczen,  Szolnokban  Hatuanban 
Berenyben  es  mind  az  uegekben  elegh  seregh  bontó  vágjon 
ha  mi  ualamit  akartunk  uolna  az  frigj  ellen  czelekeödni,  mys 


243 

elegh  hadi  szerszamot  kwldhettvVnk  uolna,  Isten  akarattyabol 
es  az  hatalmas  czaszar  ereiebeöl,  sem  az  egriekben  sem  az 
teöb  uegbeliekben  igen  sok  el  nem  szaladot  uolna,  de  mi  aka- 
runk minden  uisza  uonast  el  tauoztatni ;  most  ismegh  az  be- 
geök  zaimok  szpahiak,  azt  mongiak  hogj  az  mely  falukat  az 
hatalmas  czaszar  nekwnk  adót  es  engedetleneök,  azokra  men- 
üén akartuk  mind  az  hatalmas  czaszaret  smind  az  mienket 
megh  keresni,  de  N  megh  paranczoluan  bogi  ne  uijunk 
mind  az  hatalmas  czaszaret  smind  az  mienket  ueszti  N, 
íizert  mi  az  hatalmas  czaszarhoz  megjVí'nk  es  Nágodra  panasz- 
lunk,  azért  lássa  feölsegeöd  miképpen  marad  igj  az  frigy  megh, 
hanem  az  ki  ennek  oka  feölsegeöd  megh  tuggja,  es  kemény 
bwntetessel  megh  bwntesse,  megh  bwntetuen  iria  meg  feölse- 
geöd, hogj  mi  az  feölsegeöd  leuelet  latuan,  begeoknek  zaimok- 
nak  es  szpahiaknak  megh  mutatuan,  czendeszithesswk  le  wket. 
Isten  éltesse  feolsegeodet.  Dátum  Budae  13  April  Anno  1582. 
Ezeöknek  utanna  akarank  eztis  feölsegeödnek  tuttara  ad- 
nunk, hogj  bakabanyaiak,  breznobanyaiak,  olczuaiak,  zólyo- 
miak, viglesiek,  szlatinyaiak  czabradiak  mind  ezeökbol  loua- 
gosok  kiknek  szamát  nem  tuggjuk,  es  mind  az  az  banyakon 
ualo  gialog  puskasok  iwttek  az  hatalmas  czaszar  kastélyára 
kinek  neue  Bwgjwrdeleön  Nograd  mellet  reggel tVí'l  foguan 
mind  ueczernye  harangkorig  ot  forgottak  akartak  megh  uenni, 
-de  isten  akarattyabol  semmit  nem  czelekeodheteöt  mindenny 
szantalan  nepis,  hanem  egjnehanyan  ot  kin  szorultak  uolt, 
azokban  kiket  el  fogtak  kiket  le  vágtak,  nem  tuggjuk  ha  feöl- 
segeöd hireuel  uolte  auagj  nem, 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

212. 
1582  április  29. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  berezeg  nekví^nk  tisztelendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Meg  hozak 
mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölsegeöd,  hogj 
az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  ayandeknak  késedelmének  oka 
nem  egjeb,  hanem  hogj  Nary  Istuan  w  Nagá  (kire  bizta  feöl- 
segteök  annak  gonduiseleset)  ment  uolt  szinte  hazahoz,  miuel 

16* 


244 

illyen  hosszú  útra   kellene  menni,  hazánál    mindent    uegezne^ 
es  hogj  czak  ez  napokban  ivvt  megh,  mys  az  feölsegeod  leuele 
latuan,   mingjarast   irtunk   az   mi   kegielmes    feiedelmwnknek 
feleole  hogj  iwueöben  uolna,  az  W  feölsege  eöreömenek   ideié 
kezdetik  maiusnak  utolsó  napian,  azért  ha  ackorra  ala  emenek 
uele,   bizonyara   W   feölsege   iob  neueön    uenne   hogj   nem   az 
után,  ez  fele  dolgot  barátságnak   okaert,  es  az  ket  feiedeleöm 
keözeöt  frigynek  megh    maradásáért  iriuk  feölsegeödnek.  To- 
uabba  iria  feölsegeod,  hogj  megh  irnank   kit   akarunk   romay 
czaszarhoz    W    feölsegeheöz   kwldeni,    kinek    tuggjon    feolseg- 
teök    hit    leuelet    kví^ldeni,    illyen    feiedeleomheöz   nem    min- 
deneöstwl   azért   akarunk  kVí^ldeni,  hogj    nagj    ayandekot  kwl- 
denenk,   hanem  w   feölsegeuel    akarunk    barátkozni,    mind   az 
által  mi  az  mi  kegielmes  feiedelm^X^nknek  rabiai  leuen,  az  mit 
w  feölsegenek  kwldhetwnk  kWldví'nk,  emberwnknek  neue  Halill 
czaus.   Ennek  utanna  nyluan  iria   feölsegeod   hogj    Szikszónál 
sok  fegjuereös  nemet  uolt  bizonyara  sok  uolt  kik  az  hatalmas 
czaszar  uarat  akartak  el  égetni,  mi    ez   hir   haluan   boczattuk 
uolt  az  uitezeökben  az    hatalmas    czaszar   uara   otalmazasara, 
azok  reaiok  talaluan,  Ónod  fele  Visztek  Wket,  ezeök   uisza   ter- 
űén, az  feölsegeod    alat  ualo  uitezeök  sereg  bontokual  raytok 
leuen,  egj  masual  megh  uittak,  feölsegeod  azt  iria  hogj  ez  mi 
alattunk  ualok  megh  uerettettenek  uolna  tVC^leök,  de  ha  megh 
uerettettenek    uolna    az    meny  eleuent    es    feiet   hoztak,    nem 
hoztak  uolna,  az  kiket  meg  fogattattanak,  kerdeöttwk  teöleok 
szándékokat,  eök  azt  mondák  hogj  tizenkét  szekér  tví'zes  laptat 
hozunk  uolt,  hogj  uagj  Berent  uagj  Szolnokot  megh  égetnénk, 
azért  innen  megh  teczik  hogj  nem  igazan  attak  feölsegeödnek 
tuttara,  hogj  az  teöreökeök  rablani  mentek   uolt,   azért  miuel 
az  uegbeliek  giakorta  szoktak  az  frigy  ellen  iami,  keriwk  feöl- 
segeödet  paranczollya  megh  feölsegeod,  az  fele  dologtul  megh 
szwnnyenek.  Iria  feölsegeod,  hogj  az  mely  iobbagjokat  el  hoz- 
tak uolt  el  boczattunk  uolna  benneök,  de  hogj  megh  ittis  ma- 
rat uolna  benneök,  feölsegeödnek    ennek   eleotte   ualo   leuelet 
latuan,    mingjarast  meg  kerestettwk,  az   kiket  benneök,   meg- 
találtattunk mingjarast  el  boczattuk,  az  ki  penig   oka   uolt   el 
hozásoknak,  keményen  megh  bwntettWk,  ez  utannis  megh  ke- 
restettyWk,  ha  kinél  találtatnak  azfele  iobbagjok,  az  iobbagjot 
el  boczattyuk,  azt  penigh  b\vntetlen  nem    haggjuk.    Végezetre 
iria  feölsegeod  hogj  nem  gjeözi  feölsegeod  megh  irni  az  meny 
dolgok  lesznek,  bizonyara  mi  ugjan  el   untuk   immár  az   sok 
panazt,  nem  hogj  feölsegeödnek    gjeöznenk    megh    irni.    Isten 
éltesse  feölsegeödet  Dátum  Budae  29  April  anno  1582. 
[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


245 

213. 
1582  április  29. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Emestus  herczegh  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  mi 
hozzánk  az  mi  kegj elmés  feiedelmwnk  portaiarol  az  feölseg- 
teök  oratoranak  teöreök  nyeluon  való  leuele,  kit  ez  mi  leue- 
IVC'nkben  be  takaruan  kwldeöttwnk  feolsegteöknek,  kibeöl  megh 
érti  feölsegteök  mint  es  minemű  tiszteosseggel  leg;y'eönek  mind 
postákhoz,  mind  W  hozzaiok,  mind  vton  smind  az  hatalmas 
czaszar  portaian,  smind  penigh  az  passak  hozzaiok,  azért  mys 
kiuannyuk  hogj  az  mi  hozzánk  tartozokhozis  ezkeppen  legjön 
feölsegteök.  Isten  éltesse  feölsegedet.  Dátum  Budae  29.  Április 
íinno  1582. 

[Kiviil  magyarul:  Ernő  herczeqnek.] 

214. 
1582  május  17. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekVí^nk  tiszteölendeö  barátunk 
Keöszeonetví'nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hoza  mi  ne- 
kwnk  az  feölsegeod  hiW  embeöre  az  Nágos  Nyary  Istuan  az 
feölsegeöd  leueleit,  az  eggyk  azoknak  az  mi  emberví^nknek 
feöl  meneteli  feleöl  uagion,  az  másikban  iria  feölsegeöd  hogj 
utaiban  minden  io  gonduiselessel  mellette  lennénk,  bekeuel 
iuta  hozzánk  tiszteosseggel  es  embeörseggel  minden  hozza 
tartozóknál  fogattuk,  azonképpen  tiszteöseggel  boczattuk  16 
die  May  9  oran,  es  embeoreink  által  kisertettVC^k ;  mijs  hason- 
latos keppen  kiuannyuk  feölsegeödtví^l,  hogy  mikor  az  mi  em- 
beörWnkis  feölsegeödheöz  iutand,  minden  gond  uiseleöie  legieön 
feölsegeöd,  kiben  ninczenis  kétségünk.  Isten  éltesse  feölsegeö? 
det.  Ex  űrbe  Buda  17  Maii  anno  1582. 

[Kiuiil  latinul :  Rudolf  római  császárnak.] 


246 

215. 
1582  május  18. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  ertenk 
az  feölsegeöd  leuelebeöl  az  feölsegeöd  panaszát,  Iria  feölse- 
geöd  hogj  Budára  az  had  mind  szA^ntelen  gjwlteön  gj^l,  es 
annak  okaert  gjwltek  volt  Szikszó  feleis  az  fegjuereös  neme- 
teök,  de  ide  Budára  semmi  oly  seregh  nem  gj'^ltt,  mert  az  mi 
kegj elmés  feiedelmwnk  es  romay  czaszar  ^  feölsege  keözeöt 
való  frigjeöt  mi  akariuk  eörzeni,  hanem  iví^ttek  volt  feöl  az 
szendereöij  szpahjak,  miuel  hogj  most  osztotta  az  hatalmas 
czaszar  iro  deakia  az  falukot,  az  feölsegeöd  leuele  latuan  el 
boczattunk  vala  benneök,  de  erteöttwk  hogi  Kassa  fele  szám- 
talan sereg  vágjon  mind  nemeöt  magjar  es  parazthad,  laytor- 
iakual  es  minden  hadi  sok  szerszámnál,  annak  okaert  tartoz- 
tatank  megh  v^ket,  az  kiket  el  boczattunk  voltis  keszeritetenk 
visza  terítetni,  ezt  nem  tuggjuk  mire  vélni,  ha  feölsegeödteöl 
partot  Wteötteke  magoknak,  auagj  mi  szándékban  vadnak. 
Erreöl  valazt  varunk  feölsegeödteöl.  Isten  éltesse  feölsegeo- 
dett;  Ex  űrbe  Buda  18  Maii  anno  1582. 

[Kioül  magyarul  •  Ernő  berezegnek.] 

216. 
1582  május  ig. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekünk  tiszteölendeö  vrunk  es 
barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Feölse- 
segeödet  akarank  illyen  dologból  megtalálni,  hogj  ennek  eleote 
az  teösereök  az  barmot  Gyeörnel  touab  nem  haytottak,  hanem 
ot  uoltt  az  barom  uasar,  most  penigh  Ouarra  es  egieb  he- 
lyekre keszeritetnek  haytani.  Keri>X^k  azért  feölsegeodet  sze- 
retettel, ne  engeggje  feölsegeöd  az  barmot  mostis  Gyeörnel 
touab   haytani,   hanem   miképpen   ennek  eleotte  legjeön  ot  az. 


247 

uasar,  igj  mind  az  kegielmes  feiedelni'íí^nknek,  smind  penig 
feölsegeödnek  teöb  haszna  keöuetkeözik  beleöle,  kitt  mijs  ue- 
hessVí^nk  io  neueön  feölsegeödtvC'l.  Isten  éltesse  feölsegeödet 
Dátum  Budae  ig.    Maiianno  1582. 

[Kivül  latinul :  Rudolf  római  császárnak.] 


217. 
1582  június  2. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nek\?í^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nek^^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  melybeöl  megh  ertenk  mi- 
uel  hogj  kaposuary  Mehemett  aga,  az  vesprimy  vice  kapjtant 
hjtta  volna  bayra  ki,  megh  annak  feöleötte  rutt  szidalomual 
illette  volna,  annak  feöleötte  simontornyay  három  teöreök, 
hitt  volna  három  vesprimy  vjtezt  ki,  mely  dologh  hogj  az 
frigynek  ellene  volna  iria  feölsegeöd,  bizonyara  mi  minden 
vegbeli  vjtezeöknek  megh  paranczoltuk  hogj  az  frigynek  otal- 
mazoy  legjeönek,  es  semmi  ellenkeözesre  okot  ne  adnának, 
mely  mi  paranczolatunkat  minden  fogjatkozasnelkwl  mégis 
tartyak,  de  ezt  nem  valami  vakmereösegbeöl  czelekeöttek, 
hanem  az  feölsegeöd  alatt  való  vjtezeök  palotayak,  mentek 
nemi  nemw  vjtezeöket  hittak  Feiruarbol  ki,  kik  hogj  ki  nem 
mentek,  az  kópiára  az  palotaiak  róka  farkat  es  disznó  farkat 
czinaltak  vgj  vittek  Feiruar  ala  illyen  gjalazattal  illettek  az 
vjtezeöket,  de  isten  akarattyabol  az  vjtezeök  vtanna  leuen, 
szinte  Palota  alól  hoztak  vissza,  kitt  mind  róka  farkastul 
disznó  farkastul  akartunk  az  mi  kegjelmes  feiedelm^nknek 
portaiara  kWldeni,  de  az  vrak  kerenek  hogj  azt  ne  czelekeöd- 
nenk,  mi  az  mi  kegjelmes  feiedelmAíí^nk  es  romay  czaszar  W 
feölsege  keözeöt  való  frigynek  megh  maradásáért,  el  nem 
kVí^ldenk,  azért  itellye  megh  feölsegeöd  ha  az  mi  alattunk  való 
vjtezeök  oknelkwl  valamit  czelekeödneke,  azért  feölsegeöd  ez 
fele  beszedeöt  nem  illik  hogj  eleö  vegjeön,  mert  az  vegbeli 
vjtezeök  eggyk  az  masikual  ha  megh  haragszik,  ismegh  egj- 
masual  megh  barátkoznak,  mi  mind  azon  által,  im  mosti 
megh  paranczoltuk  hogj  minden  vegbeli  vjtezeök  az  frigyheöz 
tartsak  magokat,  mert  bwntetesnelkwl  vgyan   nemis  szenued- 


248 


nenk,  ha  valamely  valami  ellenkeözesre  okott  adna,  feölse- 
^eödtwlis  hasonlatos  keppen  kiuannyuk,  hogj  megh  paran- 
czollya  minden  vegbeli  kapjtanoknak  es  vjtezeöknek  hogj  az 
fele  dolgoktul  megh  szwnnyenek,  mely  ellenkeözeö  dolgokra 
szoktanak  mind  szwntelen  okott  adni,  hogj  ezkeppen,  az  kett 
feiedeleom  keözeöt  való  frigy  éppen  meg  tartattassek.  Isten 
éltesse  feölsegeodett.  Keöltt  Budán  2.  Jun.  Anno  1582. 

[Kiüül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


218. 
1582  június  14. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötteis 
találtuk  voltt  megh  romay  czaszar  ■<f/  feölsegett  es  te  feölse- 
geodett leuelvC^nk  által  ezen  dologh  feleöl,  miuel  hogj  buday 
sido  Jacab  Bereczk  fia  adott  voltt  marosy  Trombitás  János- 
nak ezer  három  száz  f.  ara  marhatt,  kiért  fogatta  Trombitás 
János  három  holnapra  száz  mása  rezet  adni,  auagj  ha  az  rezett 
megh  nem  adhatna  f.  1300  készen  megh  aggja,  mely  sidonal 
adós  leuele  vágjon,  de  ez  wdeö  keozben  Trombitás  János  Ma- 
rosról el  ment,  az  mi  leuelwnkre  feölsegeödtWl  semmi  vála- 
szunk nem  len  egjeb,  hanem  hogj  az  Trombitás  János  sup- 
plicatioiabol  feölsegeöd  megh  erteötte  ez  dolgott,  azon  sup- 
plicatiot  feölsegeöd  leueleben  takaruan  hozak  mi  nekWnk, 
melybeöl  ertenk  miuel  azt  irna  hogj  Trombitás  János  hazatt 
szeöleiett  atta  volna  zálogul  az  sidonak,  tuggja  penigh  feölse- 
geöd, hogj  az  fele  el  szeökeöt  iobbagjnak  eöreöksege  czaszarra 
szokott  szállani,  azért  ennekis  eöreöksege  az  mi  kegj  elmés 
feiedelmwnkre  szállott,  miuel  hogj  ayanlotta  feölsegeöd  magatt 
(kiben  nemis  keteölkeödWnk)  akarank  mégis  romay  czaszart 
^  feölsegett  es  te  feölsegeodett  megh  találnunk  feleöle,  Ker- 
iwk  feölsegteöket  hogj  elegjtesse  megh  az  sidott  feölsegteök, 
mert  az  hatalmas  ezaszarnak  sokual  adós,  kiért  mostis  fogua 
vágjon,  kiért  hasonló  barátsággal  leszwnk  feolsegeodnek,  hol 
penigh  feölsegteök  megh  nem  elegjtetne,  ennek  vtanna  feöl- 
segteöket megh  nem  talallyuk  feleöle,  hanem  szabadsagott 
adunk  mijs  az  sidonak,   hogj  az  áros  népeket  szabadon  megh 


249 

tarthassa,  es  az  w  penzet  az  kin  megh  veheti  megh  végje,  ez 
keppen  az  áros  népeknek  vtok  megh  fogattatik,  azért  hogj  ez 
ne  legjeön,  keriwk  feölsegteöket  hogj  elegitesse  megh  az  sidott. 
Minden  io  valazt  varunk  feölsegeödtwl.  Isten  éltesse  feölse- 
geodet.  Adatott  Budán  14.  Jun,  Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

219. 
1582  június   15. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönétWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  leleönteöttwk 
volt  ennek  eleötte  romay  czaszarnak  vC'  feölsegenek,  hogj  ba- 
rátságnak okaertt  akarnánk  emberví^nket  \v  feölsegeheöz  kwl- 
denví'nk,  most  annak  okaert  boczattuk  az  tiszteöleteös  nemeös 
szemelt  Halil  czauust,  w  feölsegeheöz  es  te  feölsegeödheöz, 
kiteöl  kwldeöttwnk  feölsegeodnek,  egj  vrnak  való  feö  louatt  es 
egj  szép  aranyas  czapragott,  keriwk  feölsegeodett,  hogj  ez  mi 
ayandekunk  noha  kiczin  végje  io  neueön  feölsegeöd ;  az  mitt 
mi  szonkual  az  mi  embervC^nk  szoUand  keriwk  halgassa  megh 
feölsegett.  Touabba  keriwk  feölsegeodett  azonnis  hogj  valahol 
romay  czaszar  w  feölsege  leszeön  iutassá  szeombe  feölsegeöd 
az  mi  emberví'nket  \v  feölsegeuel ;  Ennek  vtanna  feölsegeöd 
io  gond  uiselessel  es  valazzal  boczassa,  kitt  vehess>A^nk  io  ne- 
ueön feölsegeödtwl.  Isten  éltesse  feölsegeodett.  Dátum  Budae 
15  Jun.  Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

220. 
1582  június  17. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk    es   magunk    ayanlasa    vtan.    Jeleoniet- 


250 

tWk  volt  ennek  eleotte  romay  ezaszarnak  W  feölsegenek 
miuel  hogj  emberwnket  akarnánk  \^  feölsegeheoz  boczatnunk, 
\^  feölsege  minket  ayandekatial  megh  látott,  most  azért 
boczatttik  romay  czaszarhoz  w  feölsegeheoz  es  te  feölsegeöd- 
heöz  emberwnket,  kiktwl  kwldeottví^nk  w  feölsegenek  es  te 
feölsegeodnek  ayandekot,  Tatában  ví^ket  megh  tartoztattak, 
nem  tuggiiik  mi  az  oka,  mi  baratsagnakokaert  kWldeöttWk 
feölsegteökheoz,  az  kamaromy  hadnagj  tartoztatia  ott  megh 
ví^ket,  hogj  ennyt  kestenk,  (az  mint  ennek  eleotte  w  feölsege- 
nek megh  ielenteöttvP^k,  az  oka  semmi  nem  egieb,  hanem  hogj 
az  louak  az  fví^ueön  voltak,  lam  az  mi  hit  leuelví^nk  három 
holnapigis  késik  néha  oda  feöl,  megh  sem  mongjuk  hogj  el 
keseöt,  KeriVí^k  azért  feolsegeodet,  hogj  paranczollya  megh 
feölsegeöd  tiszteösseggel  boczassak  feölsegeödheöz.  Isten  él- 
tesse feolsegeodet  Adatot  Budán  17  lunii  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

221. 
1582  június   17. 

Ali  basa  Rosenberg  Kristóf  György  tatai  kapitánynak. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Tiszteöleteös  beczwlleteos  vitezleo  nemeös  ferfiu,  nekWnk 
io  szomszédunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan. 
Erteött^k  hogj  az  mi  emberwnket  mind  az  vele  valokual  egje- 
teomben  tiszteösseggel  fogatta  kitt  igen  keöszeönwnk  es  ia 
neuon  vöttwk  kgtwl,  ha  Isten  eltet  hasonló  barátsággal  aka- 
runk lenni,  kegnek,  kiuannyuk  kegtVí^l  hogj  miképpen  hogj 
tiszteösseggel  fogatta,  kegd  azonképpen  tiszteösseggel  kísér- 
tesse mind  feöl  meneöben  smind  ala  iví^ueöben  ví^ket.  Isten 
éltesse  kegdet.  Adatott  Budán  17  Junii  anno  1582. 

[Kívül.]  Az  tiszteöleteös  beczv&^lleteös  nemeös  férfiúnak,. 
ChristoíF  Gyeorgy  Rosenbergernek  tatay  feö  kapitannak  ne- 
kví^nk  io  szomszédunknak  adassék. 


251 


222. 

1582  június  22. 
Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekvP^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nekvl^nk  az  feölsegeöd  leuelett,  melybeöl  megh  ertenk  mi- 
uel  hogj  az  mi  emberwnket,  (kitt  romay  czaszarhoz  'w  feölse- 
geheöz  este  feölsegeödheöz  boczattunk  keövetsegben  visza  terí- 
tenénk) miuel  hogj  romay  czaszar  Beczbeöl  az  feölseö  ország- 
ban mentt  volna,  tuggjuk  w  feolsege  az  országnak  gongjatt 
te  feölsegeodre  bizta,  feölsegeöd  minden  io  válaszai  visza  bo- 
czathatta  volna,  mi  feölsegteökheöz  barátságnak  es  io  szom- 
szédságnak okaert  boczattuk  volt,  semmit  mi  feölsegteöktv^l 
nem  kiuantunk  volna,  de  hogj  feölsegeöd  nem  engedi  feöl 
menni  ugj  legjön.  Iria  feölsegeöd  hogj  az  komaromy  kapjtan 
tuttunkra  atta  volna,  romay  czaszar  W  feolsege  tauol  letet, 
bizonyara  ha  hjrví^nkuel  atta  volna,  el  sem  indítottuk  volna, 
Wket,  mikor  az  komaromy  kapjtan  leuelet  hoztak,  immár  ackor 
el  indultak  voltt.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Adatott  Budán 
22  Jun.  Anno  1582. 

[Kivül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

223. 
1582  június  28. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeonetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nek^J^^nk  az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  iria  feölsegeöd 
hogj  az  mely  mi  emberwnket  romay  czaszarhoz  ^  feölsege- 
heöz  akartunk  keöuetsegben  k>^lden^nk  (miuel  hogj  w  feol- 
sege az  feolseö  országban  ment  W  feölsegeheoz  ez  mi  embe- 
rví'nk  nem  mehetne)  ha  feölsegeödheöz  akarnánk  boczatani, 
feolsegeodnek  ellene  nem  volna,  iollehett  visza  teriteöttwk 
vala  ^kett,  mind  azon  által  az   feölsegeöd   akarattya    szerent, 


252 

minden  kesedeleomnelkwl  feölsegeödheöz  boczattyuk  azon  mi 
emberv/nket.  Isten  éltesse  feolsegeodet.  Adatott  Budán  28  Jun. 
Anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

224. 
1582  július  31. 

Ali  basa  Ernő  főherezegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Egjnebanszor 
találtuk  megh  feölsegeödett  leuelWnk  által  hogj  Trombitás 
Janosual  sido  Israelt  elegjtetne  megh  feölsegeod,  mely  dologh 
feleöl  semmi  io  valazt  feölsegeod  nem  teön,  ez  ideigh  az  áros 
népek  mindenwtt  bekeuel  iartanak  az  hatalmas  czaszar  orszá- 
gában, sohol  senkiteöl  sem  tartások  sem  semmi  hántások  nem 
voltt,  de  ezt  latuan  (miuel  az  sido  az  hatalmas  czaszamak 
sokual  adós)  keszeritetwnk  áros  népeket  érte  tartatnunk,  es 
az  sidonak  igazatt  tetetnwnk,  iollehet  akarnánk  ha  ez  vtannis 
valami  bantasok  nem  lenne,  es  hogj  mintt  ez  ideigh  bekesegos 
iarosok  lenne,  de  nincz  mitt  tennví^nk,  ha  feölsegeod  megh  nem 
elégj tete,  mi  nekví^nk  igazatt  kell  tennwnk.  Isten  éltesse  feöl- 
segeödett. Adatott  Budán  ultimo  Jul.  anno  1582. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

225. 
1582  augusztus  12. 

Andrássy  Péter  Ali  basának. 

I^ykorú  másolat,  úgy  látszik,  egy  a  magyar  nyelvben  nem  igen  jártas 
kanczelláriai  hivatalnok  kezétől.  —  Másik  másolata  chiffrirozva  megvan 
Eytzing  Pál.  konstantinápolyi  császári  residens  1585  márcz.  2-iki  jelentése 

mellett. 

Tekentettos  es  Nágos  ur  az  hatalmas,  isten  tögie  Nágod- 
nak  egy  napiath  ezeré,  es  ezer  napodath  tyz  ezeré,  merth  az 
Nágod  beszedennec  vgy  hyzök.  Minth  egy  zenth  prfettannac,* 

*  Helyébe  írva  prinettannac. 


253 

merth  az  Nágod  hittj  zenty.  Es  agia  az  istenn  hogy  Nágodaz 
gioz  hettetlen  caszamac,  haznaiath  tolth  heszen  es  ennis  mind 
Nágodnac  es  az   giozhettetlen  caszamac   hiwön,    zolgalhaszak, 
merth  Nágod  twgia  hogy  en  az  nemoth  zwponnak    nem    örö- 
mest zolgalnec  cak  az  niomorwszag  soritoth  reaia,  Nágod  irth 
walla  énnekem,    hogy   bizomosza  togielek  my   hir   wagion    es 
my  akarattia  az  nemöth  kiralnac.  Cennonj  (?)  Nágodnac  semy 
bizon  ios  walast  nem  ir  hattoc,  merth  semith  nem  wegeztenek 
az  giwlesben  hanem  senth  Giorgi  napiara.  Is  meglen  reaia  giwlwnk 
es  hawalamy  vegezesz  leson  Nágodnac  megirom,  mas  im-lengely 
orsagban  egy  solgamath  kwldottem  es  lengely  királynál  wallamy 
dolog  awagy  walamj    akarattj    a    wolna    abolis    bizoniosza  te- 
szom  Nágodath.  Azerth  lengely  orsagbol  ionec  es   monnec    az 
lengiel  vrac  az  nemott  királyhoz,  az  wagion  walamj  akaratia- 
tok. Es  ha  Nágod  az  hatalmas  caszar  elloth    torekodnec   hog- 
wonejeel  Erdély  orsagoth  az  Battoriak  markából,  merth  azokaz 
ebek  az  czaszarhoz  nem  ziwel    wannae  hanem  cak  sinel.  Ebol 
meg  osmerhetty  Nágod    hogy  annac    ellote  nem    wolth    sabat 
Erdély  bol  fö  embornek  ide  jonis  mostan  kodig  égik  posa  (!)  az 
masikath  ery.  Es  az  my  az  Erdély  orsagnac  az  kincze  az  waida 
mind  lengely    orsagban  takaria   az    battiannac    lengéi    kiraly- 
nac  es  az  erdely  vaida  az    nenith    atta    nemoth    király    zolga- 
iannac  Dobó  Istwanac  ast  imar  nem  twdom  my  akarattiattiak. 
Es  az  hattalmas  caszarnak  nagy  karara  van    hizomiob    wolna 
az    giozhettetlen    caszarnak    haznaiaban    möne    az    a'     kincz. 
Honem  lengiel  kiralnac,  merth  az  hotalmas  caszarnac  az  öszy 
votte  meg  fogweretwel  nem  az  lengely  király  es  az  hotalmas 
caszarth  iletneie  twlom  hogy  Nágodnac  nincen    senky   tutara 
alny.    de    Nágod    en   welem    egieth    ercon  en    Nágodnac   min 
donnoketh  tuttara  áldok.  Nágodath  azon  keron  minth  kegmes 
vramath  hogy  Nágod  walamj  kepén  meg  ne  jedoncze   az    er- 
delly  waidannac  merth  io  barattia  az    kiralynac   es   meg   iria 
neky  énnekem  abol  nagy  niomorwszagom  tortenie,    es  Nágod 
mikoron  emekem  walamy  lewelleth  ir  te  Nágod  kwlgie,  Fwlekie 
az  allay  baknec  es  Nágod  meg  parancolia  hog  walamj  gasdag 
parast  embornec  agia  es  az  parastembor  emagam  kezeben  agia 
merth    ez    nagy    főben    iaro    dolog    másodsor    beweben    irok 
Nágodnac   as    isten    eltesze    Nágodath    nagy    sok  estendeig  es 
ágion  ir  serenceth  az  elensegod  ellen  solgalhos  az  gioz  hettet- 
len caszarnac  hiuon.  Adototh  Krasnahwrka  warabol,  anno  do- 
minj  1582,  August.  12.  napian. 

Andrasy  Pettor  Krasnahurkhaba 
lakozó  Nágodnac  zolgaia. 


254 

[Kívül.]  Az  tekentettos  es  Nagos  vriiak  Ally  Paszannak 
az  hatalmas  es  giozhettetlen  caszar  fo  hely  tartoiannak  budan 
lakozónak  adaszek. 

226. 
1582  augusztus  18. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekVí^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölsegeöd  hogi  az  feiruary 
Aly  begh  neminemw  dolgot  czelekeödeöt  volna,  mely  az  frigy 
ellen  volna,  kiben  bizontalan  feölsegeöd  ha  hirwnkuel  ezele- 
keötte  volna.  Aly  begh  az  hatalmas  czaszarnak  hiue,  es  ked- 
ues  embeöre  w  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya  es  az  mi 
paranczolatunk  ellen,  megh  sem  mozdul,  azért  mostis  semmit 
eö  oknelkw'l  nem  czelekeödeöt,  erteöttwk  vala  hogj  az  szegény 
kereskeödeö  népeket  az  toluay  raczok  megh  toluaylottak,  mi 
az  feiruary  begeöt  es  az  vele  való  hatalmas  czaszar  vjtezitt 
boczattuk  vala  azoknak  marhalának  keresésére,  mely  dologh 
mind  az  szegény  áros  népeknek,  smind  az  kett  hatalmas  feie- 
deleomnek  hasznára  voltt,  az  marhat  keresuen,  az  iobbagjok 
haydukual  egjeteombenfegyuereös  kézzel  az  hatalmas  czaszar- 
nak illyen  begiere  es  az  yf!  feölsege  vitézire  iVí^uen  tamattak, 
kik  eczer  az  hatalmas  czaszarnak  feiett  haytottak,  feölsegeod- 
nek  Ítéletire  haggjuk  ha  kelleöt  volnae  vrara  es  az  hatalmas 
czaszar  vjtezire  támadni,  azért  lássa  feölsegeöd  ha  oknelkvC^l 
czelekeödeötte  valamit  auagi  nem,  mi  minden  vegbeli  begeök- 
nek  es  vjtezeöknek  megh  paranczoltuk  hogj  az  frigynek  eöri- 
zeöi  legjeönek,  kitt  tudunkis  hogj  minden  okuetetlen  hiuen 
megh  tartónak ;  de  az  mitt  az  feolsegteök  alat  valók  mind 
szví'ntelen  czelekeödnek  sok  dologh  volna  megh  imunk,  ez  el 
múlt  napokbannis,  Battyany  es  Nadasdy  sok  sereggel  i>^ttek 
Feiruar  ala,  egjnehany  louagott  eleöl  boczatuan  eö  magok  les- 
ben állottak,  az  feiruary  vjtezeöknek  barmokott  el  haytottak, 
az  feiruary  beg  erteötte  sok  voltokatt  nem  mentt  vtannok, 
mind  szwntelen  szoktak  az  hatalmas  czaszar  varai  ala  ez  kep- 
pen  i^ni,  melybeöl  mi  meltan  panaszolkodhatnank.  Ennek 
vtanna  ir  feölsegeöd  egi  Topczy  Aly  neuví'  vjtez  feleöl,  miuel 
botott  vitt  volna  Tata  ala,  es  hogj  leuelett  irtt  volna  az  tatay 
kapjtannak  feleöle,  mely    leuelett  az  feölsegeöd  leueleben    be 


255 

takaruan  hozanak,  azért  annak  az  oka  semmi  nem  egjeb,  ha- 
nem hogj  az  feölsegtok  alatt  való  vitezeök  gjakorta  szoktak 
az  hatalmas  czaszar  varai  ala  szaguldani,  es  ott  kopiakott 
hadni,  ioUehet  mi  nekví^nk  hirVí^nkuel  ez  nem  voltt,  azért  az 
feölsegeöd  leuele  latuan  megh  bWntettv^k,  es  megh  paranczol- 
tuk  neki,  hogi  vesztegsegben  legieön,  azért  keriví-kmijs  feölse- 
geodeöt  szeretettel,  paranczolya  megh  feölsegeöd  az  vegbeli 
vjtezeöknek  es  kapj  tanoknak  ez  fele  dologtol  megh  szennyé- 
nek es  ez  oknelkvC^l  el  vytt  barmott  megh  adassak,  kitt  vehes- 
swnk  mijs  io  neueön  feölsegeödteöl.  Isten  éltesse  feölsegeödet. 
Adatott  Budán  i8  Aug.  anno   1582. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

227. 
1582  augusztus  29. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ali  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Hozak  az 
feölseged  leuelett,  melyben  iria  feölsegeöd  hogj  az  mi  alat- 
tunk való  vitezeök  szoktanak  volna  Palota  alatt  Vesprim  alatt 
es  egjeb  vegek  alatt  kopiakott  teorni  es  bayt  vini,  azért  megh 
paranczolnank  hogj  az  feleteöl  megh  szví^nnenek,  bizonyara 
mi  szwntelen  megh  paranczollyuk,  mely  mi  paranezolatunkat 
hiuen  mégis  tartyak,  de  az  feölsegeöd  alatt  való  vegbeli  had- 
nagjok  es  yjtezeök  miheltt  egj  kis  bortt  isznak,  azonnal  leuelet 
Írnak  az  mi  alattunk  valókra,  imez  aga  iwyeön  ki  bayra  imez 
wayda  iWyeön  ki  kópiára,  es  mind  ezkeppen  szoktak  czele- 
keodni,  ezeökis  nem  tuggjuk  hogj  VC^llyenek  vesztegh  ha  szVí^n- 
telen  Írogatnak  reaiok.  Azért  illik  hogj  inkab  feölsegod  fenycze 
megh  az  vegbelieket  ez  felekteöl  megh  szwnnyenek,  ha  azok 
megh  szwnnek,  mi  ezeökreöl  gondott  viselví^nk,  hogj  semmi 
ellenkeözeö  dolognak  okai  nem  lesznek,  ez  keppen  az  io  szom- 
szedsagh  es  baratsagh  megh  maradhatt  keöztwnk.  Isten  él- 
tesse feölsegeodett.  Adatott  Budán  29  Aug.  anno  1582. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


256 

228. 

1582  augusztus  30. 
Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Találtuk  im- 
már egj  nehanszor  megh  feolsegeödett  leueMnk  által,  miuel 
Trombitás  János  volna  adós  buday  sido  Israélnek  tizen  három 
ezer  forintnál,  feölsegeöd  paranczolna  megh  hogj  elegjtene 
megh  ez  megh  neuezeöt  sidott,  az  minemví'  valazt  Trombitás 
János  leuele  által  feölsegeodnek  teöt,  az  feölsegeöd  leueleben 
be  takaruan  hozak  mi  nekvC^nk,  es  iria  feölsegeöd  hogj  ha  vgj 
vágjon  az  mint  leueleben  iria,  tudni  illik  hogj  hazat  szeöleiet 
keöteötte  volna  az  sidonak  az  adósságért,  tahat  azzal  kellene 
az  sidonak  megh  elegeodni,  vgj  vágjon  hogj  ioszagatt  keöteötte^ 
de  feölsegeödnel  nyluan  vágjon  hogj  mikor  romay  czaszar  eö 
feölsege  birodalmából  valamely  iobbagy  az  mi  kegjelmes  feie- 
delmv^nk  birtokában  szeökik,  annak  hazat  ioszagat  feölseg- 
teök  nem  szokta  vtanna  kwldeni,  hanem  romay  czaszar  eö 
feölsege  szamara  foglaltatik,  mi  az  feleuel  nem  szoktunk  osz- 
tozni, azonképpen  mijs  hol  az  mi  kegjelmes  feiedelm^nk  bi- 
rodalmából ez  megh  neuezeöt  Trombitás  János  el  szeökeött,^ 
ioszagatt  mijs  az  mi  kegjelmes  feiedelmwnk  szamara  foglaltuk, 
nem  illik  azért  feolsegteöknek  ennek  ioszagaual  osztoznL  En 
nek  vtanna  iria  feölsegeöd  bogi  adós  leuelenek  masat  feölse- 
geödheöz  kVv'ldenek,  de  nem  vellyví^k  mi  szwksegeösnek  lenni,^ 
mert  Marosról  el  meneteli  vtan  az  minemW  leueleket  Trom- 
bitás János  az  sidonak  kvt-ldeött,  azokból  mindeneöket  megh 
érthet  feölsegeöd  nyluan  mellyeket  leuelwnkben  be  takaruan 
kví^ldeöttwnk  feölsegeodnek,  azért  keriwk  feölsegeodet  szere- 
tetnél hogj  elegjtesse  megh  feölsegeöd  ez  megh  neuezeöt  si- 
dott, mertt  ha  feölsegeöd  megh  nem  elegjteti,  (az  mint  ennek 
eleötteis  megh  irtuk)  minden  okuetetlen,  vágj  szcmbati,  vágj 
beczy,  vágj  komaromy  áros  embeör  leszeön,  megh  engeggjwk 
tartani  ereotte,  mostis  Pesty  Caspart  ki  Szombatban  lakik, 
megh  tartat[ta]  vala,  de  akarank  mégis  feolsegeödett  megh 
találnunk  fel[eö]le,  es  ez  megh  tartás  az  mi  hitt  leuelwnknekis 
(mellyet  Pesty  Gáspárnak  attunk)  ellene  volt  volna,  nincz 
mitt  tennví^nk,  ha  ez  mostani  leuelwnkre  io  válaszunk  nem 
leszeön,  valaki  leszeön  de  megh  tartattyuk  mert  ez  sido  sok- 
kal adós  az  hatalmas  czaszarnak,  kibeöl  semmi   io   nem   keö- 


257 

uetkeözik,  azertt  hogj  mas  igaz  áros  embeör  (ki  kereskeöde- 
seben  igazan  el  iar)  megh  ne  haboritassek  ereotte,  nem  illik 
hogj  feölsegeöd  egj  illyen  hittuan  embeörert  sokakot  engeggjeön 
haboritani,  azért  elégj tesse  megh  feölsegeöd.  Ertenk  leuelebeöl 
hol  azt  iria  hogj  kudussagra  iutott  volna,  igy  azertt  nem  tudna 
honnan  megh  fizetni,  de  tuggja  feölsegod  hogj  senki  azzal 
nem  vehet  mentsegeöt  hogj  kudus,  hanem  ha  adós,  adósságá- 
nak eleget  kell  tenni.  Erre  feölsegeödtwl  valazt  varunk.  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  30  Aug.  anno  1582. 

[Kíoül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

229. 
1582  szeptember  2. 

Ali  basa  Ernő  főherezegnek. 

Mi  Ali  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Hozak  mi  ne- 
künk az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  ir  feölsegeöd  egj  Gholcz 
neuW  falu  feleöl,  kire  az  fileky  begh  az  vitezeokett  reaboczat- 
uan  el  rablottak  volna,  mi  minek  eleötte  az  feölsegeöd  leuelet 
hoztak  volna,  ezt  haluan  boczatottuk  vala  igaz  es  hiW  embe- 
rinket czausunkat  leuelwnkuel  egjeteomben  az  fileky  begheöz, 
akarank  okatt  érteni,  az  hatalmas  czaszar  leueleben  sok  esz- 
tendeöteöl  foguan  vadnak  be  iruan,  de  az  fileky  alay  begeök, 
szpahiak,  zaimok  es  az  fileky  vitezeök  mind  feieönkentt  aroU 
bizonsagott  teuenek,  hogj  ezt  az  begh  nem  oknelkwl  czele- 
keötte,  mert  bwntetes  aelkv^l  nem  hattuk  volna,  de  sem  az 
hatalmas  czaszar  adoiatt,  sem  szpahiaioket,  sok  eztendeöteöl 
foguan  megh  nem  attak,  ebben  az  fileky  kadia  teöruent  teött, 
az  teörueny  leuelnek  masatt  mi  nekwnk  kwlte,  kibeöl  bizonyai 
megh  ertenk  hogj  nem  oknelkwl  leött,  megh  teöb  falukis 
vadnak,  mayd  száz  kik  az  hatalmas  czaszar  leueleben  be  vad- 
nak iruan,  kik  sok  ideötwl  foguan  sem  az  hatalmas  czaszaret 
sem  szpahiaiokett  megh  nem  attak,  azertis  az  fileky  kadia 
leuelet  kwlte,  az  alay  begeök  szpahiak  zaimok  annak  feöleötte 
egj  nehanszor  iwttek,  panaszolkottak,  kiknek  iobbagjok  be 
nem  iwnek,  montak  hogj  mind  az  hatalmas  czaszarnak  smind 
eö  nekieök  kartt  teszVí^nk,  hogj  reaiok  nem  engeggjwk  menni, 
mi  ez  ideigh  azt  mondottuk    nekieök :   mi   romay    czaszar   eö 

A  budai  basák.  1  / 


258 

feölsegett  Ernestus  herczegeött  w  feölsege  attyafiat  es  az  gro- 
fokatt  megh  talallyuk  leuelwnk  által  feleöle,  tuggjuk  hogj 
"be  keszeritik  iví^ni  eöket,  igy  tartoztattyuk  megh  eökett,  es 
ezkeppen  nem  hattuk  bántani  eökett,  keriví^k  azertt  íeölsegeö- 
dett  szeretettel,  hogi  az  vegbeli  kapjtanoknak  paranczollya 
megh  ez  felekett  keszericzek  be  iWni  hozzak  megh  az  hatal- 
mas czaszaret  es  szpahjaiokett,  az  mi  hjtwnk  ereös,  az  kik 
adoiakatt  megh  aggjak  igazan,  azokat  nem  engeggjwk  bántani, 
azért  ha  ez  vtan  be  nem  iwnek,  az  kadiaknak  leueleöket  ^ 
feölsegenek  szwksegeös  keppen  kel  k^^ldenwnk,  es  megh  kel 
eö  feölsegenek  irnunk  hogj  az  kik  az  eö  feölsege  leueleben 
be  vadnak  iruan,  az  vegbeli  kapjtanok  nem  boczattyak  be 
wkett. 

Ennek  vtanna  az  feölsegeöd  leueleben  be  takaruan  hozak 
az  samboky  Ferhatt  aga  leuelenek  masat,  melly  irtt  gjalaza- 
tos  keppen  Maytiny  Lászlónak  papay  kapitannak  es  Huszár 
Peteörnek ;  de  feölsegeödnek  ha  igazan  tuttara  attak  volna  ez 
dolgott  nem  itelne  feölsegeöd  Ferhatt  agatt  ennek  okának 
lenni,  mertt  az  meny  leuelet  gjalazatoskeppen  Ferhatt  agának 
Huszár  Peteör  irt  annak  szama  ninczen,  mert  Ferhat  aga  semmi 
keppen  oknelkwl  ezt  nem  merte  volna  czelekeodni,  Ferhat  aga 
io  es  iambor  vitéz.  Huszár  Peteör  es  az  vegbeliek  mihelt  egj 
kis  bort  isznak  nem  tuggjak  eö  magokis  mit  imák  smitt  nem 
írnak,  azertt  itellye  megh  feölsegeöd  ha  enny  gialazatott 
ezeöknekis  kellyeön  el  szenuednieök,  hogj  ví^llyenek  ezeök 
vesztegh  ha  szwntelen  Írogatnak  reaiok.  Azért  feölsegeöd  pa- 
ranczollya megh  az  felekteöl  szví^nnyenek  megh,  mi  nekWnk 
ez  mi  alattunk  valókra  gondunk  leszeön  hogj  semmi  ellen- 
keözeö  dolognak  okai  nem  lesznek.  Isten  éltesse  feölsegeödet. 
Dátum  Budae  2  Septembris  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek,] 

230. 
1582  szeptember  5. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  . . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötte 
való  passak  es  kjralyok  ideieben,  mikor  az   hatalmas   czaszar 


259 

veg  hazaiban  fabol  vagy  mibeöl  fogjatkozas  voltt,  ^  feölse- 
geöket  megh  látogattak  leueleök  által,  es  eö  feölsegeök  kWl- 
deöttek,  mivel  az  hatalmas  czaszar  varahoz  Esztergámhoz 
szWksegh  volna  fa  es  egjeb,  akarank  mijs  feölsegeodett  megh 
találnunk  feleöle.  Keriwk  azért  feölsegeodett  szeretettel,  hogj 
feölsegeöd  valami  talp  fakott,  szaru  fatt,  deszkát,  sindeölt  es 
minden  fele  szeöget,  ki  hozza  tartozó,  kVí^lgeön,  kiuel  eppetes- 
sVí'k  az  hatalmas  czaszar  meczittyet  es  tornyát,  kitt  az  mi  ke- 
gj elmés  feiedelmwnk  smyis  vehesseön  io  neueön  feolsegeöd- 
twl.  Isten  éltesse  feölsegeödet  Dátum  Budae  5.  Septembris 
anno  1583. 

[Kiüül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

231. 

1582  szeptember  5. 

Ali  basa  Kielman  András  komáromi  kapitánynak. 

Mi  Aly  passa  . .  . 

Tekint  eteös  es  N.  vr,  nekwnk  io  szomszéd  barátunk.  Keö- 
szeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleotte  való  passak 
es  kjralyok  ideieben,  mikor  az  hatalmas  czaszar  veghazaiban 
fabol  vagy  mibeöl  fogjatkozas  leöt,  eö  feölsegeöket  es  Ntokot 
szoktak  megh  találni  leueleök  által,  miuel  az  hatalmas  czaszar 
hazahoz  Esztergámhoz  most  szwk  volna  fa  es  egjeb,  akarank 
mijs  ^  feölseget  es  Ndat  meg  találnunk  leuelwnk  által.  Keriwk 
Ndat  mint  io  szomszéd  barátunkat  hogj  k^lgjeön  N.  valami 
talp  fakót  szarufát,  deszkát,  sindeölt.  es  minden  fele  szeöget 
ti  hozza  tartozó,  kiuel  eppitess#k  az  hatalmas  czaszar  me- 
czittyet es  tornyát  kit  vehessünk  io  neueön  Ntol.  Isten  éltesse 
Ndat.  Dátum  Budae  5.  Septembris  anno  1582. 

[Kívül]  Az  tekinteteös  es  Nágos  vrnak,  Kielman  András- 
nak, romay  czaszar  es  király  eö  feölsege  tanaczanak  es  feö 
kapitannyanak  Komaromban,  nekwnk  io  szomszéd  barátunk- 
nak adassék, 

232. 

1582  szeptember  11. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Aly  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  luta  mi  hoz- 

17* 


260 

zank  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk  portaiarol,  az  feölsegeö& 
romay  czaszar  es  te  feölsegeöd  hiw  embeöre  az  N.  Nyary 
Istuan  lo.  Septembris  kitt  io  keduel  es  tiszteösseggel  fogat- 
tunk mind  az  eö  hozzaia  tartozokual  egjeteömben,  azonképpen 
minden  kesedeleomnelkWl  másod  nap  szép  tiszteösseggel  bo- 
czattunk  es  kisertettv^k. 

Touabba  iwtt  az  hatalmas  czaszartul  egj  leuel  ki  az  frigy- 
heöz  tartozik  es  barátságos  leuel,  mellyet  az  mi  kegyelmes 
feiedelmWnk  paranczoltt  hogj  embeorWnk  által  feölsegteöknek 
k^denenk.  Annak  okaert  kerivC^k  feolsegeodett  szeretetnél, 
hogj  mihelt  ez  feolsegteök  embeöre  feöl  iutand,  feölsegeöd 
kWlgye  hitt  leuelet,  mely  leuel  mellet  az  mi  emberinket  feöl- 
segteökheöz,  az  hatalmas  czaszar  leueleuel  boczathassuk ;  ez 
vgjan  szorgalmatos  dologh,  azért  feolsegeodett  keriWk  hogj 
minden  kesedeleomnelkWl  kWlgje  megh.  Isten  éltesse  feolse- 
geodett. Adatott  Budán  ii.  Septembris  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

233- 
1582  szeptember  13. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeos  romay  czaszar  nekví^nk  tiszteölendeö  barátunk. 
Keöszeönet>X^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan,  Muenek  hozzánk 
ez  itt  való  szegény  sidok  (ki  czak  hatuan  ket  haz)  keönyeör- 
genek  hogj  feölsegeödnek  izennenk  az  feölsegeöd  keöueteteöl 
az  Nágos  Nyary  Istuantul,  mely  keouettsegeott  megh  ertt 
feölsegeöd  köuetiteöl,  miben  legjeön  az  dologh,  mely  mind 
feölsegeödnek,  smind  az  hatalmas  czaszarnak  az  mi  kegj elmés 
feiedelm^^nknek  hasznára  leszeön  az  eö  kereskeödeseök.  Azertt 
kerivv^k  feölsegeodet  szeretetnél,  feölsegeöd  aggjon  io  valazt 
nekik.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Adatot  Budán  13.  Septembris- 
anno  1582. 

[Kívül  latinul :  Rudol[  római  császárnak.] 


261 

234- 
1582  szeptember  14. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekv^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank  feol- 
segeodnek  tuttara  adnunk,  miuel  kWldeöttwk  voltt  egy  Wincze 
Pali  neu^  rabunkat  ki  Papara  sarczanak  megh  hozására,  mos- 
tan sem  az  mi  rabunkatt  sem  sarczatt  megh  nem  akariak 
kwldeni,  azt  irta  Maytini  Laszlo  hogy  az  kezeseök  kik  meg 
egtenek  kik  el  szalattanak.  Keriví^k  azért  feolsegeodett  szere- 
tetnél paranczolna  megh  feolsegeöd  lenne  megh  az  mi  rabunk- 
nak vagy  sarcza  vagy  eö  maga ;  mertt  ha  megh  nem  leszeön 
valameny  rab  az  vegekbeöl  be  iw,  le  vagattattyuk  az  vasat 
az  labarol  es  szabadon  boczattyuk  az  mi  rabiainkban  penigh 
6g§d^^  s^í^  boczatunk  megh  valczagonnis  ki,  azertt  ha  az  mi 
rabunk  meg  nem  leszeon  ezeknek  oka  ne  lattassunk  lenni 
Isten  éltesse  feolsegeodett  Dátum  Budae  14  Septembris 
^nno  C582. 

[Kiüül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

235- 
1582  szeptember  18. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekví'nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank  feol- 
segeodett illyen  dologból  megh  találnunk  leuelwnk  által, 
hogy  az  feolsegeöd  vegeiben  való  vitezeök  illyen  dolgot  szok- 
tak hogj  az  szegény  áros  embeoreökre  az  rabott  ereöuel  reaiok 
vetik,  es  teöleök  ki  kwldik,  mely  nem  arosembeörheöz  illendeö 
dologh,  az  szegény  rab  el  szalad,  annak  vtanna,  az  szegény 
áros  népeket  tartyak  fogjak  nyomorgattyak  ereotte,  miképpen 
Bozokban  lakozó  Fanczy  Gyeörgy  es  czelekeödeöt  hogj  egj  sze- 
gény waczy  áros  embeörre  kinek  neue  Koncz  Balint  keöteötte 
ereöuel  rabiatt,  az  rab   miuel   hogy   szegény  volt  el  szeökeöt, 


262 

most  az  szegény  waczy  embeört  tartya  fogságban  érte,  megh 
hattá  hogj  valahol  waczy  embeört  találnak  megh  fogjak,  ezt 
haluan  mind  az  waczy  es  egyéb  helekeön  való  áros  népek 
nem  mernek  az  eö  kereskeödeseökben  el  iarni,  ki  mind  az  mi 
kegjelmes  feiedelmví^nknek  s  mind  feölsegteöknek  nagj  karara 
vágjon,  mostis  ez  megh  neuezeöt  Fanczy  Gyeorgy  teöt  az  ha- 
talmas czaszarnak  három  lo  tereö  pénz  kart,  feölsegteöknekis 
azonképpen,  mert  az  áros  népek  retteguen  teöle  megh  szentek 
kereskeödeseökteöl.  Keri^k  azért  íeolsegeödett  mint  tiszteö- 
lendeö  baratunkatt,  feolsegeöd  paranczollya  meg  mind  az  veg- 
beli  vitezeöknek  hogy  rabiokat  ereöuel  az  szegény  áros  né- 
pekre ne  uessek,  hol  penig  nekieök  adnak  es  kezest  vetteseö- 
nek  hogj  az  szegény  áros  népek  ne  háborgattassanak  ereötte 
es  tarczanak  ereötte,  hanem  az  kereskeödeö  népek  az  mi  ke- 
gjelmes feiedelm>X^nknek  es  feölsegteöknek  mindeneöket  igazan 
megh  aduan,  iarhassanak  igazan  el  kereskeödeseökben,  kivan- 
nyuk  eztis  feölsegeödt^X'l  hogj  ez  megh  neuezeöt  Fanczy 
Gyeorgynek  is  paranczollya  megh  feolsegeöd  ez  fele  tartástól 
megh  szví^nnyek,  es  az  meg  fogót  waczy  embeört  el  eresze^ 
kitt  vehess^í^nk  io  neueön  feolsegeodtWl.  Isten  éltesse  feolse- 
geodet.  Adatott  Budán  i8.  Septembris  anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

236. 
1582  szeptember  22. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekünk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetVC'nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  J^ue  hozzánk 
az  hatalmas  czaszar  feö  harminczadosa  Waczon  Oszmán  aga, 
panaszolkodek  hogj  neminemví'  teösereök  haytottak  voltt  nemi- 
nem^  barmokat  oda  feöl,  kik  mikor  vjssza  tértének  volna,  az 
hatalmas  czaszart  az  mi  illeti  keruen  teöleök,  azok  azt  mondot- 
tak hogy  nem  tuggjak  honnan  megh  adni,  mert  Gyeöreött  egj 
olasz  tartotta  volna  megh  marhaiokat  penzeöket  egj  Szegedeön 
lakozó  Czeöteörteök  Boldisar  neuVí'  embeör  adossagaertt,  mi  az 
oka  hogj  feölsegteök  igy  engedi  megh  tartani  eöket,  hol  sem 
kezeseök  nem  érte,  sem  semmi  keözeök  nincz  vele,  az  mi 
teöruenyWnk  szerent  ha  valaki  valami  nem^  marhatt  ad  vala- 


265 

kinek,  kezest  vettett,  annak  vtanna  ha  eö  magatt  megh  nem 
találna,  az  kezest  szokta  keresni  érte.  Ezeök  az  mint  ennek 
eleötte  is  megh  irank  kezeseök  nem  voltak  érte,  azért  eö  e& 
ha  valakinek  valamit  ad  kezeseökett  vettettne  ne  tartana  mas 
iamborokat  érte  kik  mind  feölsegteöknek  smind  az  mi  kegj el- 
més feiedelmwnknek  hasznosok.  Keriwk  azért  feolsegeodett 
szeretetnél  hogj  az  kinek  marhaiok  penzeök  vagy  eö  magok 
meg  vadnak  tartua  menteöl  hamarabb  feolsegeöd  szabaditassa 
feöl,  mertt  ebbeöl  mind  az  mi  kegyelmes  feiedelni\^nknek 
smind  feölsegteöknek  nagy  kara  keöuetkeözik,  ez  keppen  az 
teösereöknek  vtok  megh  fogattatik,  hol  penigh  feolsegeöd  feöl 
nem  szabaditattya  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nkett  meg  ta- 
lallyuk  feleöle,  mostis  ez  feölví^l  megh  neuezeöt  hatalmas 
czaszar  harminczadosa :  ker  vala  minket  hogy  eö  feölsegenek 
tuttara  adnánk,  de  akarank  mégis  feolsegeodett  megh  talál- 
nunk feleöle.  Keriwk  azonnis  feolsegeodett  feolsegeöd  paran- 
czollya  megh  mind  az  vegbelieknek  hogj  az  szegény  áros  né- 
peket es  teösereöket  ne  háborgassak,  ne  tartoztassak,  hanem 
kereskeöggjenek,  ki  mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnknek 
smind  feölsegteöknek  ez  vtannis  lehesseön  hasznára,  lam  az 
mi  birtokunkban  sohol  senkit  sem  tartoztatnak  sem  háborgat- 
nak, az  kinek  penigh  adossa  az  mi  birtokunkban  volt,  minket 
megh  talaluan  megh  elegitettVC^k,  ez  megh  neuezeöt  szegedy 
Czeöteörtök  Boldisarualis  adósságának  eleget  tehett^5írnk  volna, 
ha  megh  találtának  volna  .feleöle,  mind  azon  által  ez  dolgott 
latuan,  czauusunkat  boczattuk  érte,  es  vagy  eö  magatt  feöl 
keszerittywk  menni,  vagy  adósságának  elégett  tetetünk,  mijs 
hasonlatos  keppen  kiuannyuk  hogj  feölsegeödis  ez  mi  birto- 
kunk alatt  való  áros  népeknek  es  teösereöknek  igazat  szol- 
gáltasson. Isten  éltesse  feolsegeodett.  Adatott  i^udan  22.  Sep- 
tembris  anno  1582. 

[Kíuül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

237. 
1582  szeptember  25. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nek^X^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk   es  magunk  ayanlasa  vtan.  Talált  megh 


264 

feolsegeöd   minkett   egjnehanszor   az    feiruary   Aly    begh    fe- 
leöl.    es    panaszolkodik    feolsegeöd    ez    mostani    leuelebennis 
hogy  az  Rába    melle   mentt   volna   teöb   vegbeli   vitezeökuel 
rablani,   valamint   attak   feolsegeodnek   tudtára,   de  erteött^k 
hogj   Nadasdy,    Battyany,   papaiak    vesprimiek   palotaiak   ta- 
taiak es  az  teöb  vegbeliek   trombitáknál  es  egjnehany  zászló- 
nál igyekeöztek  hogj  az  hatalmas  ezaszar  varatt  Bolonduaratt 
el  ronczak  es  égessek,  mi  akaratunkból  mentek  volt  az  hatal- 
mas ezaszar  vitézi  az   eö   feölsege    hazai  es  országa  otalmara 
ackor  Aly  begh  reaiok  nem  talált  az  vitezeökuel  egjeteomben, 
hanem  az  bolonduary  vitezeök  találtak  az  vesprimiekre  azok- 
ban kitt  le  vágtak  kitt  el  hoztak,  az  mint  ez  feöl^l  való  leue- 
h^nkbennis  megh  irtuk,  feolsegeöd  irta  vala  hogj  mentek  voltt 
neminemw    iobbagjoknak   gond   uiselesere   kik  engedetleneök 
voltak,  az  mely  rabokat   ide   hozanak   sem  vertek  sem  ereöl- 
tettek,  hanem  mi  eöket  kerdeozuen  szabad  akarattyok  szerent, 
azt  mondák  hogy  mi  azért  boczattattunk  volt  hogj  Bolonduaratt 
el  teöriVí^k  es    egesswk.    Ismegh    i8.    Septembris   szinten  Buda 
melleöl  haytottak  el  ket  ezer  juhott  az  hatalmas  ezaszar  vitézi 
szinten  az  komaromy  rew  fele  ertek  es  el  veöttek  teöleök  hatott 
az  magjarokban  levágtak  eöteöt  eleveneön  hoztak.  Az  tataiak 
komaromiak  megh  vtannok   leuen  az  hatalmas  ezaszar  vitezi- 
bennis   vágtak   es   fogtak   el.    Ismegh    20   Septembris   ismegh 
másodszor  iví^ttek  Buda  ala  es   sok  juhott   haytottak  el.  Isten 
akarattyabol  az  vitezeök  vtannok  leuen   azokatis  vissza  veöt- 
tek, az  feolsegeöd  alatt  való  vitezeök  az   eö   vetkeöket   megh 
nem  mongjak,  es  nem  aggjak  vgj  feolsegeodnek  az  dolgott  az 
mint   volna   tuttara,    de   innen    feolsegeöd    megh   itelheli    kik 
legjeönek  valami  oly  dolognak  okay,  innen  Budáról  ki  akazto 
tarol  szakát  ki  penigh  czauargo   ki   lopó  az  feolsegeöd  vegeö- 
ben  mennek,  az  feolsegeöd  vegeiben   mingjarast   hele  vágjon, 
az  felek  szoktak   igy   az   barmot  el  haytani,  ez  az  mi  kegyel- 
mes feiedelmwnknek  tuttara  ninczen,   mert  ha  eö  feolsegenek 
tuttara    volna   nem    venne    feolsegeodtWl    io    neueön,   keriví^k 
azertt  feolsegeödet  mint   tiszteölendeö    baratunkatt,  hogy  pa- 
ranczollya   megh    feolsegeöd   az   hatalmas   ezaszar   varay  ala 
való  szaguldastul  megh  szennyének,  azonképpen  ez  fele  lopo- 
kat  es  czavargokat  feolsegeöd   megh   b^ií'ntettetuen  az  vegek- 
beöl  ki  A^rzesse,  mert  ha  ez  fele    dologtol  megh  nem  sz^X^nnek, 
az  hatalmas  ezaszarnak  aggjuk  tuttara,   kibeöl  semmi  io  nem 
keöuetkeözik  hol   penigh   ezeökt>X^l   megh  szví^nnek,  az  mi  ke- 
gjelmes  feiedelmWnk    es   romay   ezaszar  eö    feölsege  keözeöt 
az  frigy  éppen  megh  maradhatt,  mi  keözeöttVí^nkis  az  io  szom- 
szedsagh.  Touabba  miuel  romay  ezaszar  eö  feölsege  az  hatal- 


265 

mas  czaszart  eöreömenek  ideien  ayandekokual  megh  látogatta 
(kitt  baratsagossan  veött  eö  feölsegeteöl)  annak  okaert  k^ldeöt 
eö  feölsegenek  egj  leiielet,  masodikatis  kví^ldeöt  eö  feölsege 
ki  nagy  dologról  való,  paranczolta  volt  eö  feölsege  emberVí^nk 
által  kv(^lgi\í^k  eo  feölsegenek,  mely  mi  emberink  feöl  menete- 
lire kiuantuk  az  feolsegeöd  hitt  leuelet,  de  mind  ez  ideigis 
sem  az  feolsegeöd  hitt  leuele  sem  válaszunk  nem  len,  keri>^k 
azért  feolsegeödett  hogjha  feolsegeöd  akaria  hitt  leuelet  kWl- 
deni  minden  kesedeleomnelkwl  kví^lgye  megh  feolsegeöd,  hol 
penigh  feolsegeöd  nem  akaria  küldeni,  iria  megh  feolsegeöd 
hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelm>X^nket  tuggjuk  bizonyossá  tenni 
feleöle,  mert  ez  nem  kesheteo  dologh  Isten  éltesse  feolsegeö- 
dett. Dátum  Budse  25  Septembris  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  hgnek.J 

238. 
1582  szeptember  25. 

Ozmán  aga  Ernő  főherczegnek. 

Felséges  Ernestus  herczeg  mi  nekünk  yo  vitéz  vrunk  es 
barátunk,  keszenetunk  es  magunk  ajanlaszannak  uthana  kywa- 
nunk  the  felsigednnek  mjnden  io  egessegett,  akarank  the  fel- 
sigedet  az  mi  leuelünk  által  találni  hogi  miuel  az  zigin  áros 
népeket  ottfen  igen  tartoztnak  az  masz  ember  adosagairtth 
kiknek  adnak  valaminemi  marhatt  se  kezessé  se  egieb  bizoni- 
saga  ninchien,  kik  az  áros  népek  az  kereskedisbul  meg  akarnnak 
züni  ki  az  mi  hatalmas  feyedelmünknnek  es  az  ty  felsiges 
kiralnak  nagi  kara  kewetkezik  beleié,  mostanis  az  olasz  tar- 
toztatott zigin  kereskede  nepekett  egi  minemi  neuü  áros  em- 
berirtth  Czetertek  Boldizarirtt  kire  valami  hituan  marhatt  ere- 
uel  hant  rea,  oztan  yde  álla  yut  az  marhat  el  tikozlotta  meg 
ytta  az  arath  ymar  most  zigin  embertt  tartoztatna  otfen  yrete. 
kiben  nagi  kar  keuetkezik  beleié,  mind  az  kett  partra,  azért 
az  nem  ylende  dolog.  Felsiged  mindeniknek  ad  leueletth  hogi 
otfen  mindgarton  meg  fogiak  az  it  való  atos  embertt  az  nem  isten 
zerzeesze  hogi  zigin  kereskede  népeket  igi  kel  niomorgatni, 
enis  vgi  czielekethetnem  hogi  tartoztnam  ytth  allatt  az  otfen  való 
áros  nepekett  de  azt  nizem  miuel  hogi  az  mi  hatalmas  cziasza- 
runknak  es  az  felséges  kiralal  fridunk  vagon  a  kinnek  mivel 
adossa  mindenit  (?)  zabadon  el    yarhat  zinten  yde  yühetne  es 


266 

meg  foghatna  azertth  kérem  the  felsigedet  hogi  the  felsiged 
hagia  meg  hogi  ne  tartoztassak  meg  valaki  adossagairtt  zigin  áros 
népeket  ne  tegienek  kartt  mosstanis  teb  hett  lu  terhnel  kartth 
tétek  aban  estendeben  zegin  áros  nepeek  nem  mernek  yarni  mind 
felnek  hogi  minden  marhaiokott  tartoztatiak  azerlt  felsiged 
minden  yott  czelekegik  ziginekel  kitt  Istenis  the  felsigednekis 
minden  yott  ad,  Touaba  az  otfen  való  vitezekis  olien  zokast 
zoktannak  hogi  az  zigin  áros  népekre  eröwel  vetyk  az  zegin 
rábökött,  ki  nem  milto  dolog,  hogi  az  áros  nepeek  valaky 
rabiat  hordozak,  mostanis  az  bozoki  Fanczi  Gürgi  egi  rabiat 
küldete  ki  egi  zegin  vazi  embertülKoncz  Bálintul  az  mely  rab 
el  zaladot  mosstan  peniglen  mind  zigin  népeket  kerge  téti  yrete,az 
zigin  embert  az  melyk  az  rabott  álla  hozta  mostanis  foguan  tartia 
otfen  az  vasban,  az  tebik  ki  sem  mernek  az  zeleben  meni  hogi 
mind  kergeteti  az  rabyatt,  Azért  kérem  the  felsegedett  hogi 
hagia  meg  felsiged  annak  az  Fanczy  Gürginek  hogi  ne  ker- 
gesse meg  az  zigin  népeket  ha  azt  fogia  mielni  kintelen 
vagiok  az  hatalmas  ezaszartt  meg  találni  yrete  mind  azertt 
es  egieb  dolgokertt  kiket  czielekesnek  az  otfen  való  nepeek. 
Lam  az  eletis  meg  találta  volt  the  felsigedet  leuele  által  hogi 
ne  légien  se  ytt  allatt  se  otfen  zabád  zegin  népeket  tartoztatni 
felsiged  is  rea  háta  es  mind  az  secretaritisokis  aban  kelene 
meg  allaniuk  hiszem  meg  kérdezheti  felsiged  az  keuetektül  az 
Ná|fos  Nyári  Estuantul  mekkepen  itt  otalmazom  az  otfen  való 
áros  népeket.  Azertt  the  felsigetül  mynden  io  valaztot  varok 
Isten  éltesse    felsigedet.   Dátum    ex  Vach    25   die   Septembris 

anno  1582. 

Az  hatalmas  cziaszarnak 

fei  emingie  Vachon  Oszmanaga 
[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek..] 

239- 
1582  október  13. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekünk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Immár  kett 
leuelWnkben  ieleönteöttük  feölsegeödnek,  hogy  az  hatalmas 
czaszar  kWldeött  kett  leuelett   romay  czaszarnak  eö  feöisege- 


267 

nek,  nagy  szorgalmatos  dologh  feleöl,  mellyekett  paranczolt 
eö  feölsege  hogy  az  mi  embeörwnk  által  kWldenenk  romay 
czaszarnak  eö  feölsegenek,  mely  mi  embeörví^nknek  feöl  mene- 
telire kiuantuk  az  feölsegeöd  hitt  leuelett,  kinek  immár  egj 
holnapia  múlt,  kitt  nem  tudunk  mire  vélni,  annak  okaertt  az 
hatalmas  czaszar  boczatta  egj  hiw^  embeorett  az  kapuczy  bu- 
lyug  basák  keözz^l  Ahmatt  aga  neuWtt  hozzánk  12  octobris 
akaria  eö  feölsege  okatt  érteni,  mi  volna  hogy  eö  feölsegenek 
enny  ideötví^l  választ  nem  teöttünk  ez  leuelek  feleöl,  mely 
valazt  mostis  azon  eö  feölsege  embeore  itt  var,  keri^k  azertt 
feölsegeödett  szeretetuel,  hogy  feölsegeöd  ez  mi  leueMnk 
latuan,  minden  kesedeleomnelkwl  aggja  tuttunkra  ez  kesede- 
leomnek  mi  legjeön  oka,  es  ha  feölsegteök  akariae  hitt  leuelett 
kwldeni  auagy  nem  mingjarast  aggja  tuttunkra,  erre  nem  szWk- 
segh  sok  tanacz,  hogy  mijs  ezeön  eö  feölsege  embeöre  által 
tuggjunk  eö  feölsegenek  bizonyos  valazt  irnunk  feleöle,  ez 
penigh  k'^leomben  ninczen,  mert  mind  ez  egész  tartomány 
tuggja  az  hatalmas  czaszar  hi^  embeörenek  ivC^uetelett.  Minden 
kesedeleomnelkv5^1  valazt  varunk  feolsegeödtvC^l  Isten  éltesse 
feölsegeödett.  Adatott  Budán  13.  Octobris  anno  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

240. 
1582  november  5. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekünk  tiszteölendö  barátunk, 
Keöszeönetví'nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Mikor  az  feölsegeöd 
attya,  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnkheöz  szultán  Szelimheöz 
boczatta  voltt  az  egry  pispeökeött  az  frigynek  megh  szprze- 
sere,  ackor  az  tiszteössegeös  ayandeknak  ala  menetelinek 
ideiere  vegezteteöt  volt  januarius,  de  feölsegeöd  mezzebb  ha- 
laztotta  mindenkoron  ez  okaert  maratt  megh  hatra  benne 
kireöl  eö  feölsege  találta  megh  feölsegeödett.  Keriwk  azertt 
mijs  feölsegeödett  hogy  az  ki  hatra  maratt  az  mi  kegj^elmes 
feiedelm>í(^nk  kiuansaga  szerent  kví^lgye  megh  feölsegeöd,  ha 
feölsegeöd  akaria  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  es  feöl- 
segeöd keözeöt  való  baratsagh  megh  maradhasson,  mert  ha 
feölsegeöd  megh  nem   kví^ldi,   ha  eö  feölsege  megh  haragszik^ 


268 

senki  az  frigy  feleöl  megh  ingyen  sem  mer  emlekeözni  eö 
feölsegenek.  Ennek  vtanna,  ez  iwuendeö  esztendeöre  való  tisz- 
teössegeös  ayandeknak  iwuetelinek  is  czak  eötueneöt  napia 
vagion,  keriví^k  feölsegeödet  hogy  aztis  kwlgye  meg  feölsegeöd, 
hogy  az  mi  kegyehnes  feiedelmví^nk  keözeöt  es  feölsegeöd 
keözeöt  való  frigy  es  barátság  megmaraduan,  az  orszagh  be- 
keuel  megh  maradhasson,  az  keösseg  ezkeppen  mind  az  feöl- 
segeödet smind  az  hatalmas  czaszaret  megh  adhassa,  Ezeök- 
reöl  feölsegeödtwl  ez  mi  embeörwnk  által  minden  kesede- 
leomnelkwl  valazt  varunk,  hogy  eö  feölsegett  tuggjuk  bizonyossá 
tenni  mind  ezeökreöl.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Adatott  Budán 
5.  Nouembris  anno  1582. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

241. 
1582  november  5. 


Ali  basa   Rudolfnak. 


Mi  Aly  passa 


Feolsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tiszteölendeö  barátunk. 
Keöszeönetwnk    es   magunk   ayanlasa   vtan.    Tuggjuk   nyluan 
vágjon  feölsegeödnel  Szinan  passa  az  hatalmas  czaszar  feö  vezére 
minemv^  io  hadakozó  embeör  legyeön,  ki  Jemen  orszagott  Hal- 
kol  varatt  megh  veotte,  az  Keözeöl    bas   országában  negyuen 
szanczaksag   orszagott    veött  megh  regy  io  hadakozó  embeör, 
ki  az  hatalmas   czaszarnak    feö  es  kedues    embeöre,  mikor  az 
hatalmas  czaszarnak   az   tiszteössegeös  megjeon  ackor  illenek 
hogy  feölsegeöd  teöb  ayandekaual  meghlatna  hogy  nem  mint 
az  elebbi  feö  vezereökett,  taualy  az  hatalmas  czaszar  ereieuel 
az  Keözeöl  hasra  ment  volt,  noha  eö  ott  voltt  mind  azonaltal 
vgjaneö    voltt   feö   vezér,  de    az   hatalmas   czaszarhoz   meneő 
tiszteössegeös  ayandek   melJet  az  mi  eo   Nagátt  illette  volna, 
az  feölsegeöd  oratora  nem  atta  megh.  Touabba  Mehemett  passa 
eö  Nagá  holta  vtan,  az  czimer  veteonek  ki  az  eö  feölsege  czi- 
meret  iria,  az   eö   feölsege   teszkerecziainak,    rezkví'tabnak,  az 
mi  illette  volna  nem    attak  megh,  tuggjuk  hogy  miképpen  ez 
eleöt  feölsegeöd  mostis  vgy  czelekeödik,  de  az  feölsegeöd  ora- 
tori  okai  ennek.   Keriwk  azért  feölsegeödett  szeretetuel,  hogy 
feölsegeöd  ezeökreöl    visellyeön   gondott.    Ezeöket  feolsegeöd- 
nek  hozzánk  való  io  akarattyat  latuan,  akarank  feölsegeödnek 


26i> 

io  akaratunkból  megh  ieleöntenwnk,  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelmví^nk  es  feölsegeöd  keözeöt  való  baratsagh  megh  ma- 
radhasson. Ezeöknek  vtanna  erteöttwk  aztis  hogyha  feölsegeöd 
ez  mostani  oratora  heleben  mely  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
m\^nk  portaian  vágjon  mást  valaztana  gondolnánk  feölsegeod- 
nekis  iobnak  lenni.  Isten  éltesse  feolsegeödet.  Adatott  Budán 
5.  Nouembris  anno  Domini  1582. 

Nyary  Istuan  eö  Nagá  kit  feölsegeöd  az  mi  kegyelmes 
feiedelmví^nk  portaiara  boczatott  volt,  miuel  hogy  igen  eszeös 
embeör  az  hatalmas  ezaszar  portaian,  mind  wezereöknek  smind 
egjebeknek  kedueben  vágjon,  mijs  az  eö  eszeös  voltáért  ked- 
uellyWk  eötett. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

242. 
1582  november  5. 


Ali  basa  Rudolfnak. 


Mi  Aly  passa 


Feölsegeös  romay  ezaszar  nekwnk  tiszteölendeö  barátunk. 
KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank  feölsegeöd- 
nek  tuttara  adnunk  hogy  mind  eleiteöl  foguan  az  vegbeli  vite- 
zeök  keözt  ilyen  szokás  voltt,  hogy  mikor  kezessegeön  vagy 
innét  hogy  onnan  feolwl  valamely  rabott,  ki  boczattak  napot 
attak  neki,  az  napra  ha  sarczanak  szeritt  tehette  io,  hol  penigh 
szeritt  nem  tehette  az  napra  eö  magának  helere  kelleöt  menni, 
de  az  feölsegeöd  vegeiben  való  kapjtanok  nem  tuggjuk  mi- 
czada  vy  teöruent  keölteönek,  az  mely  rabok  ki  mennek,  sem 
eö  magokat  sem  sarczokat  nem  kwldik  be,  immár  tizen  négy 
rabunk  vagion  az  vegekben,  kiknek  sem  eö  magokat  sem  sar- 
czokat nem  akariak  be  kwldeni,  ki  Tokayban,  ki  Kálóban,  ki 
Komaromban,  ki  Papán  ki  Vesprimben  vágjon  benneök,  Ves- 
primbennis  Istuan ly  Istuannal  vágjon  egy  Wineze  Pal  neuw 
rabunk,  kinek  Istuanfy  sem  sarczat  sem  eö  magát  nem  akaria 
be  kwldeni,  négy  falu  kezességére  kwldeöttwk  ki,  mellyek 
mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  smind  feölsegeöd 
igaz  ado  fizeteö  iobbagy.  Keriwk  azért  feolsegeödet  szeretet- 
uel,  hogy  paranczollya  megh  feölsegeöd  mind  Istuanfinak 
smind  az  teöb  vegbeli  kapjtanoknak  legjenek  megh  az  mi  rab- 
iaink,  mert  ha  meg   nem    lesznek  ez  vtan  czak  egy  rabunkat 


270 

sem  boczattyuk  ki,  hanem  teöreök  országra  k'^lgv^h  mind 
eöket.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Adatot  Budán  5.  Novembris 
anno  1582. 

[Kívül  latinul:  Rudolf  császárnak.] 

243. 
1582  november  5. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekv^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Találtuk  vala 
megh  feölsegeödett  leuelwnk  által,  miuel  hogy  az  mi  kegyel- 
mes feiedelm\(^nk  az  hatalmas  czaszar,  kví^ldeötte  volna  kett 
leuelet,  neminem^X'  szWksegeös  dologról,  mellyeket  paranczoltt 
eö  feölsege  mi  magunk  embeöre  által,  romay  czaszarnak  eö 
feölsegenek  k\Vldeni,  mely  mi  embeor^nknek  feöl  menetelire 
kiuantuk  az  feölsegeöd  hitt  leuelet.  Azertt  az  feölsegeöd  hitt 
leuele  immár  nálunk  leuen,  boczattuk  az  tiszteöleteös  es  ne- 
meös  ferfiatt  Saban  begeött  es  Haszan  agatt  az  mi  kapuczilar 
kihaiankott,  romay  czaszarhoz  eö  feölsegeheöz  es  te  feölse- 
geödheöz.  KeriWk  feölsegeödett  szeretetnél  hogy  feölsegod 
lássa  io  keduel  mind  az  vele  valokual  egjeteomben,  visza 
tereöben  feölsegeöd  tiszteosseggel  boczassa  es  kísértesse  kitt 
vehesswnk  io  neueön  feolsegeödtwl.  Isten  éltesse  feölsegeödet. 
Adatott  Budán  5.  Novembis  anno  dni  1582. 

[Kiuiil  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

.244- 
1582  november  10. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötte 
gjakorta  való  leueliX^nk  által  találtuk  megh  feölsegeödet,  hogy 
feölsegeöd  megh  paranczolna  az  vegbeli  vitezeöknek  es  kapi- 


271 

tanoknak  tartanak  az  frigyheöz  magokat,  es    lennének  annak 
eörizeöi,  mi  mind  szVC^ntelen  czauusunkat,  leuel^nkuel  egyeteom- 
ben  boczattyuk  az  vegbeli  begeökheöz,  hogy  az  frigynek  otal- 
mazoi  legjenek,    es  semminek  okai  ne    legjenek,  mely  mi  pa- 
ranczolatunkat  éppen  minden  fogyatkozasnelkvC^l  meg  tartjak, 
vgy   annyra   hogy  az  egriek  onadiak  sirokiak  es  mind  keörWl 
az  vegbeliek,  az  hatalmas  czaszar   varay   ala    szaguldnak,    es 
azt  mongjak  hogy  mi    mind    szvC^ntelen   megjwnk   az    teöreök 
varak  ala,    de  soha   mégis  ki    nem   mernek   iwni,  azt  alittyak 
hogy  az  hatalmas  czaszar    vjtezi    eö   teöleök   való    felteökben 
nem  mernek  ki  menni,  bizonyara  inkább   színtelen  panaszol- 
kodnak  ezeön  mi  nekwnk    hogy  ki  nem  boczattyuk.  de  mi  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keö- 
zeöt  való  frigynek  meg  maradásáért,  nem  akariuk  hogy  semmi- 
nek okay  legjenek.   Ezt   latuan   az   feölsegeöd    vegeiben   való 
vitezeök,  napról-napra  mind  inkab   száguldanak   az   hatalmas 
czaszar  varay  ala ;  ez  elmúlt  napokban  eötuen  louas  az  pesty 
es  szegedy  mezeön  sok    ideig    iartak  ala  es  feöl,   az    szegedy 
szanczaksagban  az  hatalmas    czaszarnak  egj     Sz  Király  neuw 
vara  ala  mentek,   azokban   az   kiket   megh    fogtak   w   magok 
megh  vallottak,  hogy  az  kapitanok  akarattyabol  iartak,  Ismegh 
4  Nouembris    Egeörbeöl    Barbely   András,    Sarkeözy    Mihály, 
Balassy  Balint,  Czerepbeöl  Bely  Pali,  Sirokbol    Josadeak,  Ho- 
laonnay  István,  onodiak  diós  gyeöriek    ezer  loual  iwttek  Be- 
reny  ala  ot  az  vitezeökben  kit  le  vágtak  kit   el    vittek,    mind 
az  által  Isten  akarattyabol   szándékokban    el    nem   mehettek, 
mert  az  hatalmas  czaszar  vitezijs    magok    otalmaban  ki  men- 
tek eökis  kit  le  vágtak  kit  eleueneön  hoztak,  az  kiket  el  fog- 
tak   azok    megh    vallottak   hogy  Berent   akartak   el    rontani. 
Ismegh  most  leuaiak,  corponaiak,  viglesiek,  szasziak,  bakaiak 
egy  nehany  ezerén  igyekeöztek  az  nogrady  Haszon  begeöt  ki 
lesni  es  lesre  vini,  de  Haszon  begh  Isten  akarattyabol  ezeöket 
meg  ertuen  nem  mentt  ki,    hanem  az    hatalmas    czaszar  vité- 
zire talaluan.  Isten  akarattyabol  megh  harczoluan  kit  le  vág- 
tak benneök  skit  eleueneön  hoztak,  ittis  igy  nem  vihettek  veg- 
heöz   szándékokat.    Ezkeppen    mind    szwntelen   czelekeödnek ; 
kerÍA^í^k  azért  mégis  feölsegeödet  paranczoUya  meg  feölsegeöd, 
ez  fele  dologtol  megh    szwnnyenek,  megh    ez    ideigh    ez    fele 
dolgot  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  nem   attunk,    de  ha  ez 
fele  dologtol  meg  nem  szw^nnek,  szwksegeös   keppen    eö  feöl- 
segenek  tattara  kell  adnunk,  kjbeöl  bizonyara   semmi  io  nem 
keöuetkeözik.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Adatot  Budán  lo  No- 
uembris anno  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


272 

245- 
1582  november  11. 

Ali  basa  Kollonics  Bertalan  János  egri  főkapitánynak. 

Püspöki  Könyvtár  Pécsett.  Kiadva  Mátyás  Flórián  másolatából  a  Török- 
magyarkori  államokmánytárban,   i,  22.  1. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nágos  Vr,  nekVí^nk  io  szomszédunk.  Keö- 
szeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  JWue  mi  eleonkben  az 
hatalmas  ezaszar  szpahjaia  hatuany  Mahmut  szpahja,  monda 
hogy  volna  egy  Ostoros  neuw  faluia,  mely  falut  Kapy  Sándor 
bir,  kiket  Kapy  Sándor  halhatatlan  nyomorúságban  tart  tör- 
uentelen  való  fjzeteseökre  szolgalatra  erőlteti  eÖket,  ide  penigh 
sem  az  hatalmas  czaszaret  sem  az  szpahiaiet  megh  nem  engedi 
adni,  az  harmadéul  birot  Kantor  Andrást  hazahoz  vjtte  ott 
szolgaltattya,  im  az  teöb  iobbagyotis  erteöttwk  hogy  Égre  vitte 
be,  sem  dezmabol  semmibeöl  az  szpahjaiokat  megh  nem  ele- 
gjteti,  az  meny  bor  dezma  es  egjeb  vágjon  mind  eÖ  magának 
akaria  venni,  keriví^k  azért  Ndat  mint  io  szomszédunkat, 
hogy  paranczollya  meg  N  Kapy  Sándornak  az  falut  szal- 
licza  haza,  mind  az  szpahjaiet  smind  az  hatalmas  czaszaret 
igazan  aggjak  megh,  mert  sem  az  szpahjaie  sem  az  hatalmas 
czaszare  el  nem  vesz,  de  ha  haza  nem  szallittya  es  az  szpah- 
jaiet igazan  meg  nem  adattya,  im  romay  czaszart  eö  feolse- 
get  megh  talallyuk  feleöle,  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nknekis 
tuttara  aggjuk,  kibeöl  ha  az  frigynek  bomlása  leszeön,  ne 
mongja  N.  hogy  az  mi  al[at]tunk  valók  attanak  okot  rea, 
mert  az  hatalmas  ezaszar  fegyuereuel  veotte  megh  az  orsza- 
gott,  azért  nem  engedi  hogy  az  eö  feölsege  országa  pusztul- 
lyon  hanem  eppWllyeön. 

mi  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk  es  romay  ezaszar  eö 
feölsege  keözeöt  való  frigyeöt  tekintuen,  megh  paranczoltuk 
minden  vegbeli  szpahjaknak  es  begeöknek,  hogy  ez  ideig  való 
teörueny  szerent  ellent  ne  tározónak  benne,  hanem  az  mint 
ez  ideig  volt  az  magyar  vroknakis  mindeneöket  igazan  meg 
engeggjenek  adni ;  azért  ha  Kapy  Sándor  meg  nem  elegjteti 
az  szpahjat  es  haza  nem  szallittya  eöket,  bizonyara  gondot 
visel>X^nk  róla.  Erre  választ  varunk.  Isten  éltesse  Ndat.  Dátum 
Budae  11  Nouemb.  Anno  1582. 

[Kívül.]  Az  tekinteteös  es  Nágos  vrnak,  Berthalon  János 
Kolonitschnak,  Romay  ezaszar  tanaczanak,   Heues   es   Borsod 


273 

varmegye  feö  jspannyanak,  Egry  feö  kapitannak,  nekVí'nk  [io] 
szomszédunknak  adassék. 

346. 
1582  november  25. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendö  bará- 
tunk. KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Hozak  mi 
nekwnk  az  feolsegeöd  leuelet,  melyben  panaszolkodik  feölse- 
geöd  az  mi  alattunk  való  vitéze  ökre  hogy  gyakorta  szoktak 
volna  az  vegbeli  vjtezeökre  irni  szidalmasan  es  bayra  hini, 
mi  mind  szwntelen  me^  paranczoUyuk  mind  az  vegbeli  vite- 
zeoknek  es  begeöknek  az  frigyeött  minden  fogyatkozás  nel- 
kvC^l  megh  eörizzek,  kitt  tudunk  hogy  mégis  eöriznek,  feöl- 
segeödnek  nem  aggjak  iol  tuttara,  mert  ha  valami  okott  onnan 
nem  adnának  valamire,  innen  nem  volna  feie  hogy  az  mi  pa- 
ranczolatunk  ellen  valamire  okott  adnának,  mert  bwntetes 
nelkM  nem  hadnank,  im  az  mely  feleöl  panaszolkodik  feolse- 
geöd, kinek  leuelenek  masat  latank,  eleö  hozattyuk  ha  oknel- 
k\?l  czelekeötte  leend,  megh  higgye  feolsegeöd  bwntetlen  nem 
haggjuk,  keriwk  azért  mijs  feolsegeodet,  paranczollya  megh 
feölsegeödis  az  vegekben  legjeönek  az  Irigynek  otalmazoi, 
iiogy  ezkeppen  maradhasson  megh,  mi  keöztwnkis  az  io  szom- 
szédság es  io  akaratt.  Isten  éltesse  feolsegeodet.  Adatott  Budán 
25  Nouembris  anno  salutis  1582. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


247. 
1582  deczember  9. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötte 
való  ví^deökben  ielenteöttwk  vala  feölsegeödnek  leuelVí^nk  által, 
miuel  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  paranczolta   volna,  hogy 

A  budai  basák.  lö 


274 

az  eö  feölsege  leueleit,  (kitt  romay  czaszarnak  eö  feölsegenek 
kV^ldeöt)  embeörWnk  által  eö  feölsegenek  kwldenenk,  kitt  az 
feölsegeöd  hitt  leuele  latuan  feöl  kwldeöttwnk,  az  eö  feölsege 
leueleiuel  es  az  eö  feölsege  paranczolattya  szerent,  romay  cza- 
szarhoz  eö  feölsegeheöz  es  te  feölsegeödheöz,  kik  igen  megh 
késtek.  Keriwk  azért  feölsegeödett  szeretetuel  hogy  íeölseg- 
teök  minden  kesedeleomnelkwl  boczassa  io  valazzal,  hogy  az 
mi  kegyelmes  feiedelmV^nknekis  tuggjunk  bizonyos  valazt 
Írnunk  feleöle.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Adatott  Budán  g.  De- 
cembris  anno  doiiiini  1582. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

348. 
1582  deczember  15. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  leleonte  mi 
mi  nekWnk  feölsegeöd  leuele  által,  hogy  romay  czaszar  eö 
feölsege  akarna  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  portaiara  pos- 
tát boczatni,  kinek  ala  iwu ételire  az  feölsegteök  kiuansaga 
szerent,  mihelt  az  feölsegeöd  leuelet  láttuk  hitt  leuelví'nket 
kWldeöttví^k.  Touabba  az  mi  kegyelmes  feiedelmVí^nk  paranczo- 
lattyabol  boczattuk  voltt  embeörwnket  az  eö  feölsege  leuelei- 
uel egyeteömben  romay  czaszar  eö  feölsegeheöz  es  feölsegeöd- 
heöz, kiben  ieleöntc  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  hogy  kett 
esztendeöbelitiszteössegeösayandek  maradott  volna  hatra,  mely 
dolog  feleöl  feölsegteök  nekWnk  semmi  bizonyos  dolgot  egye- 
bet nem  ira,  hanem  czak  ez  iwuendeö  tiszteössegeös  aiandek 
feleöl,  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  annak  vtannais,  bocza- 
totta  voltt  embeöret  hozzánk,  eö  feölsege  akara  bizonyossá 
lenni  ez  dolog  feleöl,  keriwk  azért  feolsegeödet  szeretettel, 
feölsegteök  tegyeon  menteöl  hamarabb  bizonyossá  feleöle, 
hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnket  tuggyuk  mijs  bizonyossá 
tenni  feleöle.  Isten  éltesse  feolsegeödet.  Adatott  Budán  15. 
Decembris  anno  salutis  1582. 

[Czimzés  hiányzik.] 


275 


249- 
1583  január  5. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötte- 
is  találtuk  vala  meg  feölsegeödet  leuelví^nk  alial,  az  szálak  dol- 
gából, liogy  feölsegeöd  k^X^ldene  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk 
haza  Esztergom  eppví^letire  valami  szalakott,  kitt  feölsegeöd 
megh  nem  kwlde.  Keriwk  azért  feölaegeödett  szeretetuel  hogy 
feölsegeöd  k^lgyeön  három  ezer  talpakat,  ezer  szaru  fatt, 
tiz  ezer  fwreszeolt  leczeöt,  de  az  talpak  húszon  eöt  eöt  sin- 
geöseök  legyenek,  az  acz  mesteör  singy  penigh  négy  araszos, 
kitt  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  s  mijs  vehesswnk  io  neueön 
feölsegedtvC'l.  Isten  éltesse  feolsegeödett.  Adatott  Budán  5.  Jan. 
anno  domini  1583. 

Ezeöket  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nknek  az  hatalmas 
czaszarnakis  tuttara  aggjuk  hogy  feölsegteök  az  eö  feölsege 
veghazaihoz  minden  segetseggel  es  hiVí'seggel  vagyon,  kitt 
feölsegteöktwl  io  neueön  veszeön,  mijs  penigh  valamiben  feöl- 
segeöd megtalál  es  paranczol,  ha  Budán  megh  nem  találtat- 
nék, szinten  az  eö  feölsege  portaiannis  megh  keresiettyvVk,  es 
meg  kwlgywk  feölsegeodnek. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


250. 
1583  január  6. 

Húszain  budai  kincstartó  Ernő  főherczegnek. 

En  Húszain  Czeleby  az  hatalmas  Jstennek  eiigedelmebeöl 
teöreök  czaszarnak  kencztartoia  Budán  etc. 

Feolsegeös  Ernestiis  herczegh,  nekeöm  tiszteölendeö  vram 
es  barátom.  Keöszeoneteomet  es  tiszteössegeös  dologban  való 
szolgalathomat  ayanlom  feölsegeodnek.  Az  minemw  dologból 
találta  meg  feölsegeödet  leuele  által  az  n.  passa,  tudni  illik 
az  szálak  feleöl,  kik  az  hatalmas  czaszar  hazahoz  Esztergám- 
hoz igen  szwksegeöseök,  azon  dologból  akaram  enis  feölsegeo- 
■deöt  meg  találnom,  kereöm  feölsegeödet  hogy  feölsegeöd  kVí^l- 

18* 


276 

gyeön  penzWnkre  három  ezer  talpakat,  ezer  szaru  fat,  es  tiz 
ezer  f>^reszeölt  leczeöt,  de  az  talpak  húszon  eöt  singeöseök 
legyeonek,  az  acz  mesteör  singy  penig  négy  araszos,  kitt  az 
hatalmas  czaszar  smijs  keduessen  veszwnk  feölsegeödt'^1,  is- 
megh  valamit  feölsegeod  reánk  biz,  ha  Budán  meg  nem  talál- 
tatik, szinten  az  hatalmas  czaszar  portaian  es  megh  keres- 
tettyWk,  es  feölsegeodnek  meg  kVí^lgyWk.  Jsten  éltesse  feolse- 
geodet.  Adatott  Budán  6,  Jan.  Anno  dm  1583. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

251. 
1583  január  9. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa . .  . 

Feölsegeös  Emestus  berezeg  nekv^nk  tiszteölendeö  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Gyakorta  vala 
leueleben  iria  feölsegeod,  hogy  megh  paranczolta  mind  az 
vegbeli  kapjtanoknak  es  vitezeöknek  az  frigynek  otalmazoy 
legyenek,  de  az  mintt  egynehanszor  feölsegeodnek,  es  romay 
czaszarnak  eö  feölsegenek  tuttara  attuk,  ellenkeözeö  dolgok- 
tol nem  szwnnek  megh,  seöt  inkab  inkab  napról  napra  az  frigy- 
nek ellene  iarnak,  ez  mostani  napokbannis  az  vegbeli  kapjta- 
nok,  ket  ezernél  teöbben  iwttek  Feiruar  melle,  egy  Polgardy 
neuVí^  falura,  es  onnan  az  hatalmas  czaszar  ioszagabol  vittek 
egy  Tott  Thamas  neuw  embeört  el,  minden  haza  nepeuel  es 
partekaiaual  egyeteömben,  kitt  nem  tudunk  ha  feölsegteök 
hjreuel  leötte  auagy  nem,  mely  dologh  az  frigynek  ellene  va- 
gyon, ez  megh  neuezeöt  Tott  Thamas  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmví^nk  vegeibeöl,  kinek  rabiatt  vitte  ki,  kinek  rabianak  sar- 
czat  vitte  ki,  kitt  be  hozott  ezkeppen  mind  ket  feleöl  hittek 
neki,  de  most  az  vegbeli  vitezeök  által  el  viteiuen,  vitt  húsz 
ezer  forintigh  el,  sidoiet,  magyarét  es  teöreöket,,  kinek  mar- 
haiat,  kinek  rabiat,  kinek  készpénzét;  keriví'k  azért  feölsegeö- 
det  szeretetnél,  feölsegeod  Tott  Thamast,  keszericze  helere 
i^ni,  elegjczeön  meg  mindeneöket,  az  kinek  miuel  adós,  annak 
vtanna  pokolban  legyeön  feie,  ha  mi  az  fele  dolgot  akarnánk 
czelekeödni  az  hatalmas  czaszarnak  vadnak  it  az  vegekben 
ieleös  vitezy,  egynehány  ezért  mijs  el  kVí^ldhetnenk,  es  mijs 
gazdag  embereöket  el  hozathatnánk,  de  mi  az  mi  kegyelmes 


277 

feiedelmwnk  paranczolattyat  meg  beczwluen  es  feluen,  az  eö 
feölsege  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keözt  való  frigyheöz 
akariuk  magunkat  tartani,  de  ha  feölsegteök  rea  nem  kesze- 
Titi  Thott  Thamast  az  visza  iwuetelre  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmvC^nknek  ezeöket  menteöl  hamarab  tuttíJra  aggjuk,  annak 
vtanna  mijs  el  kví'ldWnk  az  vitfzeökben  egy  nehany  gazdagh 
embeört  el  hozatunk,  kibeöl  bizonyara  semmi  io  tuggjuknem 
keöuetkeözik,  lássa  feölsegteök  ha  io  dolog  ez  hogy  ki  mind 
ket  fele  keöuetsegben  iw  es  megyeönkinek  rabiat  kinek  miét 
viszi  ki;  ha  illyen  álnokságot  kel  czelekeodni,  ez  vtan  sen- 
kinek nem  kel  hinni,  azért  ennek  ez  Tott  Thamasnak  nem 
egy  sem  ketteö  peöreöse  hanem  az  hatalmas  czaszar  varaiban 
sok  vitezeök  azért,  ha  visza  nem  keszeriti  feölsegteök  i^ni 
bizonyara  semmi  io  dolog  ebbeöl  nem  keöuetkeözik.  Isten 
éltesse  feölsegeodet.  Adatott  Budán  9.  Jan.  anno  domini  1583. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

252. 
1583  február  29. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekv&^nk  tiszteölendeö  barátunk. 
Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Találtuk  vala  megh 
feölsegeodet  es  Ernestus  herczegeöt  eö  feölseget  leuel^nk 
által,  miuel  az  hatalmas  czaszar  veghazahoz  Esztergámhoz 
szwksegeöseök  volnának  talpak  leczeök,  hogy  feölsegteök  kwl- 
dene  penzvv^nkre,  erteöttwk  Ernestus  herczegh  eö  feölsege 
leuelebeöl,  hogy  az  feölsegeöd  akarattyabol,  megh  paranczolta 
az  komaromy  kapitannak,  es  annak  ala  kwldesenek  gond- 
uiseleset  rea  bizta,  kit  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  s  mijs  io 
neueön  vezWnk  feolsegeodtwl.  Touabba  gyakorta  ualo  panaszo- 
kat teöt  feölsegeöd  leueleben  az  vegbeli  vitezeökre  es  begeokre 
mi  penig  feolsegeodnek  io  szomszédságát  latuan,  eyel  nappal 
szorgalmatos  gondunk  vagyon  azon,  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnk  es  feölsegeöd  keözeöt  való  barátság  es  frigy  megh 
maraggyon,  az  ország  ezkeppen  megh  maraduan  az  keössegh 
mind  feolsegeodnek  smind  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnknek 
mindeneöket  igazan  megh  adhassanak,  az  feölsegeöd  io  szom- 
szédságáért az  begsegeöket  az  hatalmas   czaszar  akarattyabol 


278 

megh  változtattuk,  ez  vtannis  valamitt  feolsegeöd  mi  reánk 
biz  es  az  hatalmas  czaszar  országában  az  mit  megh  találunk,, 
feölsegeodnek  minden  io  szomszédsággal  akarunk  lenni,  es 
készek  vagyunk  megh  kWldeni,  mostan  k'^ldeöttWnk  feölse- 
geodnek ket  ruhára  való  aranyas  barsont,  az  eggyk  kek  az 
másik  veoreös,  ezeökuel  k^ldeott^X^nk  tiz  madarat,  feölsegeo- 
det  keriiJí^k  feolsegeöd  vegye  io  neueön,  ne  nézze  feolsegeöd 
ez  ayandeknak  kisded  voltat,  hanem  az  mi  feölsegeodheöz- 
való  io  szomszédságunkat.  Isten  éltesse  feölsegeödet  Dátum 
Budae  29.  Febr  anno  domini  1583. 

[Kivül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

253- 
1583  márczius  5. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nek^C^nk  tiszteölendeö  ba- 
rátunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Gyakorta 
való  leueleben  panaszolkodott  feolsegeöd  leueleben  az  feiruary 
bégre  miuel  az  frigynek  ellene  iama,  mi  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnk  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keözeöt  való  fri- 
gyeöt  es  barátságot  meg  tekintuen,  az  feolsegeöd  gyakorta 
való  panaszát  latuan  az  feiruary  Ali  begeöt  ki  uettetenk,  ezt 
haluan  Zriny  Gyeörgy,  Nadasdy  es  Battany  tiz  ezerén  Kop- 
pan tartományára  i^X^ttek  kik  nagy  dulast  es  égetést  teöttek, 
nem  tuggyuk  ennek  az  oka  mi  legyeön,  ha  ezeök  az  frigyeöt 
megh  bontottak,  ezeön  az  hatalmas  czaszar  vitézinek  nagy 
eöreöme  vagyon,  de  mi  igyekeöztVí^nk  mindenkoron  az  feölseg- 
teök  io  szomszédságáért  az  frigynek  meg  maradására  es  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keö- 
zeöt való  barátságnak  meg  maradására,  de  mi  ennek  okát  nem 
tuggyuk,  azért  ennek  feolsegeöd  iria  meg  okát,  ha  feölseg- 
teöknek  akarattyabol  leötte,  auagy  feölsegteöknek  akarattya 
ellen,  ha  feölsegtök  akarattya  ellen  leöt,  feölsegteök  aggyá 
tuttunkra,  mi  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnket  bizonyossá 
tezzwk  feleöle,  eö  feölsege  paranczollattyabol  mi  gondot  vise- 
Iví'nk  rolók.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  5  Mártii 
Anno  Domini  1583. 

[Kínul  magyarul    Ernő  berezegnek.] 


279 


254- 
1583  április  II. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nek>A^nk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa   vtan.  Az  mi  ke- 
gyelmes feiedelmví^nk  az  hatalmas  czaszar  ada  minekünk  tut- 
tunkra,   hogy   feölsegeöd   akart  ismegh   vyonnan   nyolcz  esz- 
tendeig való  frigyeöt  vetni,  azertt  miképpen  ez  ideigh  eö  feöl- 
sege  es    feölsegeöd  keözeöt  frigy    volt,    azonképpen    az    feöl- 
segeöd  kiuansaga  szerent   nyolcz    esztendeig    való   frigye   le- 
szen   feölsegeöduel,    ennek  bizonyosb  ieleönsegere  kwldeötte 
feölsegeödnek   leuelett,    mi    nek^X^nk    is    ereös    paranczolattal 
meg    paranczolta    eö    feölsege    hogy    mijs    annak    eörizei  es 
otalmazoi    legywnk,    az    eö    feölsege    paranczolattyat   latuan, 
mingyarast  az  vegbeli  begeöknek   ezeöket   tuttokra  attuk,  es 
ereössen  megh   paranczoltuk    hogy    azt  otalmazzak   es   senki 
semmi  ellenkeözesre  okot  ne  aggyon,  (kit  tuggyuk  hogy  min- 
den fogyatkozasnelkVí'l  megh  tártnak)  miképpen  ennek  eleötteis 
azon  igyekeöztVí^nk,  hogy  feölsegeöd  es  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmWnk  keözt  való  io  szomszédság   es   barát sagh  megh  ma- 
^aggyon,  hogy  meg  maraduan  az  orszagh  es  az  keössegh  éppen 
megh  maradhasson,  ha  valamely   az   vegbeli   begeök  keözzví^l 
valami  ellenkozo    dolgot   czelekeödeöt  ki  az   frigynek    ellene 
volt  volna  (miképpen    ennek   elotteis    megh  irtuk  feölsegeöd- 
nek) az  hatalmas  czaszar  akarattyabol  tiztitt   megh  változtat- 
tuk, kinek  szanczagsagat  es   el    vetett\(^k,    kitt   ennek   eleötte 
való  passak   keözzWl   eggyk   sem   czelekeödeöt,   keriWk   azért 
mijs  feölsegeödeöt  szeretetnél,  feölsegeöd   paranczollya  megh 
minden  vegbeli   kapitanoknak   es   vitezeöknek,   hogy   minden 
ellenkeözeö  dolgokatt  el  tauoztassanak,  legyeönek  az  frigynek 
otalmazoi,   mert  mind  színtelen  szoktak  az  hatalmas  czaszar 
varai  alat  szaguldani,  es  az  frigynek  ellene  iarni,  kireöl  gya- 
korta való  leuel^nk  által  meg  találtuk   feölsegeodet,   mint   9. 
Április  mas  fel  száz  louagh  iV^tt  volt  az   hatalmas  czaszarnak 
egy  Wal  neu^  castelya  ala  megh  akartak  venni,  de  isten  nem 
vitte  eleo  szándékokban,  azertt  ez  fele  dolgokat  paranczollya 
meg  feölsegeöd  el  tauoztassanak :  Ennek  vtanna  ;  találtuk  vala 
megh  feölsegeodet  az  feölsegeöd  oratora  feleöl,  ki  az  hatalmas 
czaszar  portaian  vagyon,  mivel  az  N.  Szinan  passa  v  [.  .  .]  feö 
wezer,  paranczolta  vala  mi  nekWnk  hogy  feölsegeödett  megh 


280 

találnánk  feleöle,  feölsegeöd  változtatna  megh  az  eö  Naga  pa- 
ranczolattya  szerent  találtuk  vala  megh  feölsegeodett,  de  az 
mostani  feö  wezer  Sziaus  passa  eö  Naganak  igen  kedueben 
vagyon,  de  mind  azon  által  feölsegteök  iol  tuggya  ez  dolog- 
nak mint  kell  lenni,  vgy  czelekeoggyek  ázert  feölsegeöd  az 
mint  akaria.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  12  Áp- 
rilis anno  domini  1583. 

[Kivül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

255- 
1583  április  13. 

Ozmán  aga  váczi  főharminezados  Rudolfnak. 

Felséges  romai  kiral  zolgalatomott  aianlom  felségednek 
minth  bizodalmas  vrunknak  kywanunk  Istentwl  minden  yo 
egessegedett  mind  az  felséged,    wdwar    nepeiuel    egietemben. 

Felsegedett  árul  akarank  meg  talalny,  az  mi  leuelunk 
általa,  az  mely  kereskedő  nepeek  oda  fel  yarnak  az  barom 
baitassal,  kik  az  mi  hatalmas  eziaszarunknak,  es  the  felséged- 
nek es  mind  az  egez  országnak  nagi  karara  vagion  tudni  ylik 
egi  nehanian  kik  oda  fel  Beczbe  es  egieb  belekre  fwtnak  el 
az  hatalmas  cziaszar  peniziwel.  Mostannis  nagiob  karth  tétének 
14  Iw  terh  penizuel  kikel  elzektenek  az  mi  hatalmas  cziasza- 
runknak  az  nem  melto  dolog  lam  en  cziak  egi  kis  cédulára 
kézbe  adom  az  ytt  való  áros  embertt  az  ki  az  ot  fen  való  áros 
embernek  adósa  es  vázban  veretem  vgi  küldöm  fel.  Felsegedis 
ne  engedne  senkinek  hogi  meg  tartoztassa  az  mi  hatalmas 
cziaszarwnk  penzitt,  ki  800  f.  ki  peniglen  1000  f.  megien  el  ki 
meniwel  el  mehet  vele,  igi  czielekesnek  ki  peniglen  azokban 
az  kereskedő  népekben  Egren  vagion  ki  egebütt  kikett  egi 
nehanat  twdywk.  Nem  akarlak  az  witezek  kézbe  adni  a  fele 
latrott,  azertt  felsegedett  arról  akartunk  meg  találnunk,  mos- 
tan az  vrak  miuel  zegin  bodog  egutt  vadnak  az  gy^íC^lesben 
ottfen  el  kelene  vigeznünk  egi  mással  hogi  se  the  felséged- 
nek se  az  my  hatalmas  cziaszarunknak  karara  ne  légien  se 
peniglen  az  kereskedő  népeknek,  Kerdie  meg  felséged  az  ottfen 
való  kereskedő  nepekett  ha  en  miatam  valoty  valamelyk  kartt 
meg  en  az  vaczi  harminczadossagott  tartom  es  vagi  niomori- 
totam  volna,  mintt  kik  esmérnek  engemett  yonal  egiebet  nem 
zolhat  felelem.  Azért  Istenek  hala  az  my  hatalmas  cziasza- 
runknak the  felségedéi  frigie  vagion    es   mijs    meg   akarywk 


281 

azt  a  frigiett  megtartani,  hanem  kérem  felsegedett  hogi  kwl- 
giön  the  felsiged  egi  hitt  leuelett  nekví^nk  hogi  enis  vagi  egi 
bizott  emberemett  vagi  peniglen  twlaidon  emagam  bekewel 
fel  mehessek  es  el  végezhessem  minden  dolgomott  te  felsé- 
gedéi, Miwel  hogi  peniglen  az  ország  giwlesseis  mosstan 
vagion  mind  az  vrakis  ott  vadnak  azok  elett  az  mint  lett 
yoban  lehett  el  vigezví^k  hogi  se  the  felsigednek  sett  peniglen 
az  mi  hatalmas  cziaszarwnknak  karara  ne  légien  sett  penig- 
len az  zigin  keröskedö  nipeknek  merth  általam  fogna  nagi 
kariuk  kewetkezett  ymar  az  olian  dologbul  mert  itt  az  we- 
gekben  mind  rowoszul  es  latrwl  kereskednek,  my  eziak  egi 
kis  czedulaiara  el  bochatiwk  eoket  ynen  az  harminczadal 
akoron  meg  fogadia  meg  fizetni  mikoron  az  barmott  eladia 
offen,  mijs  el  buchatuk,  Nem  mi  twlunk  zokott  az  a  terűién 
hanem  kik  az  eletis  egi  nehani  eztendeuel  tartotak  az  vachi 
harminczadott  azokis  vgi  eriztetik,  Mijs  vy  teruient  nem  kwlt- 
hetwnk  hanem  aban  kel  meg  maradnuk.  FelsegedtvC^l  yo  wa- 
lazt  varunk  Isten  éltessen  felsegedett.  Kví^lt  Budán  13  die 
Apprilli  anno  1583. 

Az  hatalmas  cziaszarnak  feu  harminczadossa  Vachon 

Oszmán  aggá. 

[Kívül.]  Az  felséges  romay  kiralnnak  Rodolphusnak  Nemet 
országi  Horwati  es  Magiar  Országi  kiralanak  nekünk  bizodal- 
mas vrunknak  adassék  ez  leuel. 


256. 
1583  április  13. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekvP^nk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Jwue  mi  hoz- 
zánk Oszmán  aga  az  hatalmas  ezaszarnak  waczy  harmincza- 
dosa,  mely  waczy  harminczadban  mind  az  mi  kegyelmes  feie- 
delm^nknek  smind  romay  ezaszarnak  eö  feolsegenek  hasznos, 
panaszolkodek  miuel  az  kereskeödeö  népek,  mind  az  kik  onnan 
feölvP^l  ala  iwnek  smind  az  kik  innen  feöl  mennek  sokkal 
vadnak  adossak  es  imit  amot  ezauarognak  oda  feöl,  keriwk 
azért  feölsegeödett  szeretetuel,  feölsegeöd  paranczoUya   megb 


282 

minden  helekeön  való  kereskeödeöknek,  kik  adossak  adóssá- 
gokról elegiczek  megh  Oszmán  agatt,  mikor  feolsegeod  min- 
kett  ez  íele  dologból  megh  talált,  az  feölsegeöd  kiuansaga 
szerent  mindeneöknek  igazat  tetettünk,  kitt  mijs  hasonlatos 
keppen  kiuanunk  feölsegeödtwl,  kit  vehesswnk  io  neueön  feol- 
segeodt^l.  Isten  éltesse  feolsegeodeöt.  Dátum  Budae  13  ApriL 
Anno  domini  1583. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

257- 
1583  április  13. 

Ali  basa  Rudolfnak. 
Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  ezaszar  nekünk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vthan.  Hlyen  do- 
logból akarank  feölsegeödett  megh  találnunk  leuel^nk  által, 
hogy  ennek  eleötte  kett  esztendeöuel,  boczattunk  volt  az  buday 
czausok  1s.eözz^\,  egy  Szerszem  Mehemett  new^  czauust  az  ha- 
talmas czaszarnak  neminemW  dolgában,  kitt  Tolna  mellett 
talaluan  el  fogtak,  miuel  az  hatalmas  ezaszar  dolgában  fog- 
tak el,  az  felesege  es  gyermeöki,  egy  nehanszor  akartak  az 
hatalmas  czaszarhoz  menni  feleöle,  de  mi  nem  engettwk,  hogy 
eö  feölsege  megh  bantassek  ebbeöl,  ennek  eleötte  mikor  vyon- 
nan  való  frigy  uetes  leött,  eö  feölsegeök  feö  emberoket  szpa- 
hiakott  zaimokatt,  szanczak  begeöket  kwldeöttek  ayandekon 
az  hatalmas  czaszarnak,  Hamza  begeöt  tizen  eöteöd  magaual 
szpahiakual  kWldeött  vala  eö  feölsegeök  az  hatalmas  czaszar- 
nak. Keri^X^k  azért  most  mijs  feölsegeödeött  mint  tizteölendeö 
vrunkott  baratunkott,  feölsegeöd  kVí'lgye  ez  megh  neuezot 
Mehemett  czauust  vagy  mi  nekví^nk  vagy  az  hatalmas  czaszar- 
nak ayandekon,  ne  bantassek  megh  eö  feölsege  illyen  kis  do- 
logból, ez  feölsegeödnek  semmitt  teszeön,  mert  bizonyara  igen 
szegény  es  ven,  kinek  halála  minden  nap  eleott  vagyon,  kitt 
az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk  baratsagossan  s  mijs  veszWnk 
feölsegeödtwl,  feölsegeöd  ebben  kiuansagunkat  megh  ne  uesse, 
kiertt  teöbbel  akarunk  feölsegeödnek  ez  szomszédságban  lenni. 
Isten  éltesse  feolsegeodet  Dátum  Budae  13.  April  anno  do- 
mini 1583. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 


283 

258. 
1583  április  14. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekünk  tiszteölendeö  vmnk  ba- 
rátunk. KeöszeönetvO^nk  es  magunk  ayanlasa  vthan.  Erteöttek 
vala  az  vegbeli  begeök  es  vitezeök,  miuel  feölsegeöd  kiuant 
az  hatalmas  czaszartol  vyonnan  nyolcz  esztendeig  való  fri- 
gyeöt  mely  frigy  leuelet  hoztak  feöl  az  feölsegeöd  oratoranak 
embeöri,  az  mind  feöl  tamadanak  reánk  iwuen,  es  ezt  mon- 
gyak  vala  hogy  ezeökett  mind  leuelesteöl  el  rekkencz^k,  mert 
frigy  vagyon,  de  mind  azon  által  mind  eyel  nappal  kit  ben- 
nünk el  visznek,  kit  le  vágnak  barmunkatt  el  haytyak,  az  ha- 
talmas czaszar  varai  alatt  mind  színtelen  szaguldnak,  az  frigy 
alatt,  azon  panaszolkodanak  mi  nekWnk  hogy  ezeöket  igazan 
az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  nem  aggyuk,  nagy  teörekeö- 
desuel  beszedwnkuel  czendesziteöttwk  le  eökett,  hogy  bekeuel 
kMdhesswk  feölsegeödheöz  eökett,  mikor  el  akariuk  vala  bo- 
czatni  eökett,  iwue  hir  Sambokbol,  hogy  az  tatay  kapitan 
az  eöcziuel,  az  komaromy  kapitan,  az  vyuary  feö  hadnagy 
Geöreog  János,  Desy  Ferencz,  surany  feö  hadnagy  Tor- 
más Marton  penteökeön  haynalban  Sambokhoz  keözel  lesben 
állottak,  az  tatay  kapitan  eöcze  négy  száz  louagossal  Sambok 
ala  száguldott,  barmokatt  mind  el  haytottak,  az  waydanak 
egy  nehany  vitézzel  egyeteomben  feieöket  veottek,  ebbeöl 
senki  magát  ki  nem  vonhattya  es  nem  mentheti,  hogy  ez  megh 
neuezöt  szemelyeök  keözzví^l  valamellyk  ott  nem  volt  volna, 
mert  azok  keözWl  egyet  kitt  megh  fogtak  kezwnkben  vagyon 
ki  ez  dolgott  szepeön  mi  nekVí^nk  megh  beszeli eötte,  ha  feöl- 
segeöd ebben  keteölkednek  ha  feölsegeöd  akaria  feöl  kWlgy^k 
feölsegeödnek,  beszellye  meg  személy  szerent  feölsegeödnek, 
ha  penig  feölsegeöd  akaria  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek 
az  hatalmas  czaszarnak  kWlgyVC^k,  tuggya  feölsegeöd  az  mi 
szanczaksagunkban,  ha  feölsegeöd  valamely  vegbeli  bégre 
panaszt  teött,  nem  engettwk  hanem  tiztett  meg  változtattuk, 
mint  feiruary  Aly  begot  nem  engedenk  hogy  az  feiruary  beg- 
segben  legyeön,  hanem  tiztitt  meg  változtattuk,  az  vtanna 
való  Aly  bégnek  azonképpen  tiztitt  meg  változtattuk,  az 
szeczeny  begsegeöt  meg  változtattuk  egyéb  vegbeli  beg- 
segeöketis  kik  valami  ellenkeozeö  dolgot  czelekeöttek  meg 
változtattuk,    akartuk   hogy    az    hatalmas    czaszar   es    feölse- 


284 

geöd  keozeöt  való  io  szomszedsagos  barátság  es  frigy  min- 
den fogyatkozás  nelkwl  meg  maradhasson,  mi  sem  mi  ma- 
gunk soha  az  feölsegeöd  határában  nem  mentánk,  sem  kihaian- 
kot  sem  kapuczy  basankott  nem  kwldeöttWk  valami  ellenkeözeö 
dologra,  de  kitt  gyakorta  való  leuelWnk  által  meg  ielenteöttwnk 
feölsegeodnek  az  feölsegeöd  alatt  valók  vegbeli  kapitanok  es 
vitezeök  szwntelen  az  frigynek  ellene  iarnak,  mostis  ez,  ki  az 
mi  szanczagsagunkban  vagyon  nagy  sok  sereggel  iwttek  alaia, 
ez  keppen  hogy  leszeön  az  frigynek  meg  maradása,  ez  feöl^l 
megh  neuezeöt  ket  Ali  begeöt  ha  ki  vettettvC^k,  egyes  begse- 
geöket  ha  meg  változtattunk,  azoknál  vitezbek  vadnak  az  ha- 
talmas ezaszar  portaían,  mert  isten  kegyelmessegebeöl  elég 
nep  vagyon  az  hatalmas  czaszarnak,  kikuel  egyeteömben  ez 
fele  dolgokért  bozzut  alhatnank,  de  mi  az  frigynek  akarunk 
otalmazoi  es  eörzeöi  lenni,  bizonyara  az  hatalmas  ezaszar 
vitézi  es  vegbeli  begiei  igen  akarnak  az  frigynek  el  bomlását. 
Azért  keriwk  feölsegeödet  szeretetuel,  feölsegeöd  ez  feölwl  megh 
neuezeöt  szetnelyeökett  ereös  büntetessél  megh  bwntesse,  es 
paranczollya  meg  minden  vegbeli  kapitanoknak  ez  fele  dolog- 
iul magokatt  megh  tartoztassak.  Erre  feölsegeödtv^l  valazt  va- 
runk, mi  legyeön  ennek  oka,  hogy  tuggyuk  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnket  bizonyossá  tenni  feleöle.  Isten  éltesse  feölse- 
geödet. Dátum  Budae  14  April.  Anno  domini  1583. 

[Kivül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

259- 
1583  május  12. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank  feöl- 
segeodett  megh  találnunk  leuelvv^nk  által,  miuel  Szigettuarhoz 
keözel  vagyon  egy  Visebor  neuví^  hel,  mely  heleön  ennek  eleötte 
castely  voltt,  most  puzta  czak  az  egyhazának  neminemW  része 
al  feön,  ismegh  egy  Mimia  new^  hel,  mely  helekeön  Zriny 
Gyeörgy,  Nadasdy  Ferencz,  es  Battyany  akarnak  casteltt  eppi- 
teni,  mely  dologh  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  az  hatalmas 
ezaszar  es  romay  ezaszar  eo  feölsege  keözeött  való  frigynek 
ellene  vagyon,  kireöl  romay  czaszartt  eö   feölsegetis   találtuk 


285 

megh,  nem  tuggytik  ha  feölsegteöknek  hireuel  vagyone  auagy 
czak  eö  magoktol  indultak  el  ebben,  minden  szemel  keszwlnek. 
Keriwk  azertt  feölsegteökeöt  szeretettel,  paranczollya  megh 
minden  ez  fele  dolognak  bekett  haggyanak,  hanem  tarczak 
az  frigyheöz  magokatt,  hogy  romay  czaszar  es  az  hatalmas 
czaszar  keözeöt  való  io  szomszedsagh  es  baratsagh  megh  ma- 
raggyon,  mertt  ha  ez  fele  dologh  az  mi  kegyelmes  vrunknak 
feiedelmNJí^nknek  hireuel  leend,  bizonyara  semmi  io  nem  keö- 
uetkeözik  beleöle.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae 
12.  May  anno  domini  1583. 

[Kivül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 


260. 
1583  május  19. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

My  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tiszteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  ertenk 
az  feölsegeöd  [leuelebeöl  hogy  feölsegeöd  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnk  az  hatalmas  czaszar  portaiara  meneö  tiszteössegeös 
ayandek  mellet  minketis  el  nem  feled,  melyett  igen  keöszeö- 
nVv^nk  es  igen  io  neueön  veszví^nk  feölsegeödtvC^l,  de  mi  nekwnk 
feölsegeöd  nagyob  ellenwnk  való  dolgott  nem  czelekeodeött» 
hanem  hogy  feölsegeöd  mi  nekwnk  semmiben  nem  paranczoltt, 
liogy  valami  tizteössegeos  dologban  kedueskeödhettWnk  volna 
feolsegeodnek,  iollehet  tuggya  es  nyluan  vagyon  feölsegeod- 
nel  hazunk  es  minden  ioszagunk  megh  egeött,  ezokaertis 
semmi  oly  dolgott  nem  gondolhattunk  kiuel  feölsegeodett  meg- 
láthattuk volna  es  feölsegeodheöz  illendeö  volt  volna,  azertt 
ha  isten  eltett  az  hatalmas  czaszar  vtan  feölsegeodett  megh 
talallyuk,  es  ha  miben  feölsegeöd  paranczol,  hiuen  el  iarunk 
benne.  Isten  éltesse  feölsegeodett.  Dátum  Budae  in  festő  pente- 
costts  anno  domini  1583. 

[Kívül  latinul:  Rudolf  császárnak.] 


286 

26i. 
1583  június  8. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  vrunk 
barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank 
feölsegeödett  megh  találnunk  levelwnk  által,  az  frigy  ellen 
szví^ntelen  minemvv^  dolgok  szoktanak  lenni,  miképpen  Nadasdys 
18  May  egy  nehany  ezer  magaual  minden  hadi  szerszámánál 
iwtt  az  hatalmas  czaszar  vegei  ala,  Sambok  ala,  Wall  ala,  es 
Erde  akaruan  ezeöket  az  frigy  ellen  megh  venni,  de  isten 
kegyelmessegebeöl  eleö  nem  mehettek  szándékokban,  iollehet 
kikeött  le  vágtak,  eleueneön  tizen  negyet  vittek  el,  nem  tuggyuk 
hafeölsegeödnek  vagyone  hireuelauagy  feölsegeödnek  akarattya 
ellen  ezelekeodnek  illyen  dolgott,  mintt  ha  ingyen  frigy  sem 
volna.  Keriwk  azért  feölsegeödett  szeretetnél,  hogy  ez  frigy 
ellen  hatalmas  czaszar  el  vitt  vitezitt  feölsegeöd  vizza  bocza- 
tassa,  megh  paranczoluan  ereös  paranczolattal  nekik,  minden 
ez  fele  dologtol  megh  szwnnyeonek,  ha  penig  feölsegeödnek 
akarattya  ellen  ezelekeodnek  ez  feleldolgokatt,  aggyá  mi  nekví^nk 
tuttunkra,  mi  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  megh  iriuk, 
es  Isten  kegyelmessegebeöl  ha  ellene  alhatunk,  bizonyara 
ellene  állunk. 

Vgyan  azonképpen  az  mely  Damasd  neuw  castellt  az  Ipol 
mellett  az  toluaiok  ellen  czinaltattunk  (hol  áros  népeket  es 
minden  rendbeli  nepekeöt  szoktanak  vala  háborgatni)  mely 
dolog  feölsegeöd  hireuel  volt,  alaia  iv^ttek  megh  akaruan 
venni,  kiket  benneök  le  vágtak  kikeöt  eleueneön  vittek.  Ez  fele 
dolgokat  mind  szwntelen  ezelekeodnek,  mi  penig  az  frigyeöt 
otalmazuan,  azon  igyekeözwnk,  hogy  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmví^nk  es  feölsegeöd  keözeöt  való  baratsagh  megh  ma- 
raggyon.  Keriwk  azért  mégis  feölsegeödett  paranczollya  meg 
feölsegeöd  minden  vegbeli  vitezeöknek  es  kapitanoknak  min- 
den ez  fele  dolgoktol  megh  szwnnyeonek,  ha  feölsegeöd  az 
mi  kegyelmes  feiedelmvl^nkuel  való  barátságban  meg  akar 
maradni,  mertt  ha  ez  fele  dologh  eö  feölsegenek  tuttara  leend, 
bizonyara  semmi  io  nem  keöuetkeözik  beleöle.  Isten  éltesse 
feölsegeödett.  Dátum  Budae  8.  Jun.  anno  domini  1583. 

[Kivül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 


287 

202. 

1583  jtinius  18. 
Ali  basa  Rudolfnak.* 
Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  vrunk  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ez  feölvC'l  való 
napokban  hozak  az  feölsegeöd  leuelet,  melybeöl  meg  ertenk  hogy 
feölsegeöd  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tizteössegeös  ayan- 
dekot  minden  kesedeleöm  nelkwl  ala  akarna  boczatni,  mely- 
nek ala  iví^uetelire  kiuana  feölsegeöd  az  mi  hitt  leuelWnket, 
kitt  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt  kesedeleomnelkVvl  megh 
kwldenk  feölsegeodnek,  de  miolta  feölsegeödnek  megh  k\vl- 
deöttwk  az  ulta  Beczbeöl  háromszori s  ala  kwldhette  volna 
feölsegeöd,  de  ez  mi  leuelwnk  feölsegeödnel  leuen,  ez  alat 
Nadasty,  Battyany  es  Zriny  nagy  sereggel  Sambok  ala  Wal 
ala,  Erde  az  hatalmas  czaszar  vegei  ala  i^ttek,  akaruan  meg 
venni,  de  isten  kegyelmessegebeöl  eleö  nem  mehettek  szán- 
dékokban :  Volt  ennek  feöleötte  Nadastinak  egy  feiruary 
Malkucz  neuw  rabia,  mely  rabott  ezerében  adott  be,  kitt  ide 
kwldheteött  volna  az  mi  hitt  leuelví^nkre  de  azt  irta  hogy  az 
louak  mind  az  fwueön  vadnak,  hanem  saykakon  Komaromban 
vigyek  innen  az  rabokat  es  ott  legyeön  meg  az  ezeré,  mely 
dolog  kezsegnelkwl  hizzwk  hogy  azért  leött,  hogy  valami 
móddal  az  hatalmas  czaszar  vitezitt  megh  eythessek,  mertt 
az  Dunán  tulis  nagy  soksagu  sereg  voltt,  kik  onnanis  az  ha- 
talmas czaszar  vegei  Kekkeö  es  Derbent  ala  mentek  es  megh 
akartak  venni ;  mostan  azonképpen  Nadasty,  Zriny  az  Rába 
mellet  erteöttwk  bizonyos  keppen  hogy  táborban  vadnak, 
auagy  tálam  feölsegeodtWl  egyéb  oka  nem  voltt  az  mi  hitt 
leuelwnknek  kiuanasanak,  hanem  hogy  az  hatalmas  czaszar 
vitézi,  az  eö  feölsege  portaiara  meneö  tizteössegeös  ayandekot 
varuan,  es  az  frigyheöz  tartuan  magokat  veztegsegben  legyeö^ 
nek,  ez  alatt  az  feölsegeöd  vegeiben  való  vitezeök,  az  hatal- 
mas czaszar  vegeitt  szagulgyak,  es  megh  vegyeönek  egy 
néhányat  benneök,  ha  feölsegeödnek  igyekeözeti  ez  voltt,  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  feölsegeöd  keözeöt  való  frigyheöz 
nem  illik,  ha  azertt  ez  fele  dolgok  kik  szw^ntelen  szoktak 
lenni,  feölsegeöd  akarattyabol  vagyon,  az  hatalmas  czaszarnak 
gongya  leszeön  róla,  hol  penig  Nadasty  feölsegeöd    akarattya 

*  Egy  másik,  szószerint  egj-ező  levél  Ernő  föhei-czegnek  szól. 


288 

ellen,  magában  feöl  fiitialkoduan,  k^X^leomb  partot  ^teöt  ma- 
gának, feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmví^nket  bizonyossá  tezzvv^k  feleöle,  isten  akarattyabol  az 
hatalmas  czaszar  paranczollattyabol,  oly  igye  leszeön  kiben  az 
hatalmas  czaszar  vitézinek  io  haszna  leszeön.  Valazt  varunk 
feölsegeödtwl.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budse  i8.  Junii 
anno  domini  1583. 

[Kívül  latinul:  Rudolf  császárnak.] 

263. 
1583  június  30. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekv(^nk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Hozak  mi 
nekvírnk  az  feölsegeöd  leuelett,  melybeöl  ertenk,  hogy  akarna 
feölsegeöd  bizonyos  okokból  postaiat  hozzánk  kesedeleom 
nelkwl  boczatni,  kinek  ala  ivC^uetelire  kiuana  feölsegeöd  az 
mi  hitt  leuelví^nket,  mellyet  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt 
minden  tartoztatas  nelkvC^l  megh  kvv^ldenk  feölsegeödnek :  Ez 
feöl^l  való  napokbannis  veuenk  az  feölsegeöd  leuelet,  mely- 
ben iria  feölsegeöd  hogy  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiz- 
teössegeös  ayandek  kész  volna,  es  feölsegeöd  kesedeleom- 
nelkví^l  ala  akarna  boczatni,  annak  gond  uiseleset  bizta  feöl- 
segeöd, az  tizteöleteös  beczwUetre  melto  nemeös  férfiúra  Eytzing 
Pálra,  az  feölsegeös  Maximilián  herczegh  camerariussara, 
kinek  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt  kwldeöttw^k  az  mi  hitt 
leuelWnket,  mely  dologhnak  immár  egy  holnapianal  teöb,  az 
hatalmas  czaszarhoz  meneö  tizteössegeös  ayandeknak  alame- 
netelinek  ideié,  hat  holnapnál  teöb  hogy  el  multt,  mely  dol- 
gon az  hatalmas  czaszar  igen  megh  haragutt  vala,  ez  okaertt 
eö  feölsege  végezte  es  valaztotta  vala  az  tekinteteös  es  Nagos 
vrat  az  Nágos  Mehemett  passat  eö  feölsege  harmadik  vezerett 
ez  országra  boczatni,  vele  egyeteomben  eö  feölsege  hadat 
adni,  tiz  ezer  janczartt,  az  nemeössekeöt,  Constantinapolyon 
az  tengereön  mind  eö  feölsegenek  meny  népe  vele  boczatni^ 
buday,  temeösuary,  bosznay  passak  népet,  ezeökuel  egyeteom- 
ben negyuen  ezertt  tatartt  akara  boczatni,  mely  dologból  eo  feöl- 
sege mi  nekünk  leuelet  k^lde,  kiben  paranczolta   eö  feölsege 


28í> 

hogy  minden  hadunkual  hadi  szerszamunkual  keszeön  legyünk, 
es  élest  beuen  szeöreözzünk,  ezt  latuan  az  feölsegeöd  io  szom- 
szedsagatt  megh  gondoluan,  az  feölsegeöd  leuelet,  mellyet  az 
tizteössegeös  ayandek  feleöl  irtt  vala,  teöreök  nyelwre  for- 
dituan,  az  hatalmas  czaszarnak  leuelemuel  egyeteömben  kwl- 
deöttem,  es  megh  irtam  eö  feölsegenek,  hogy  kesedeleom- 
nelkwl  ala  boczattya  feölsegeöd,  az  feölsegeöd  barátságáért 
eö  feölsegenel  ezkeppen  teörekeöttwnk,  es  ezkeppen  eö  feöl- 
segenek haragiatt  engeszteltwk,  Ezt  bizonnyal  higgye  feölse- 
geöd hogy  kwleomben  ez  dologh  nem  voltt,  ez  okaert  akar- 
nánk az  tizteössegeös  ayandek  ha  mostan  Constantinapolyhoz 
keözel  volna,  de  az  mint  lattyuk,  nem  hogy  az  tizteössegeös 
ayandek  iví^ne,  de  inkab  szwntelen  az  hatalmas  czaszar  vegei 
ala  iwnek,  es  egynehányat  megh  szagulduan  meg  akartak  venni, 
de  isten  akarattyabol  nem  mehettek  eleö  szándékokban,  oly 
dolgokat  czelekeöttek  hogy  ha  szinten  frigy  nem  volnais  nagy 
dologh  volna,  azertt  ha  most  kwleonben  leszeön  ez  dologh, 
semmiképpen  ez  vtan  ez  fele  dologban  nem  teörekeödhetwnk, 
mertt  ez  vtan  az  mi  beszedvvnknek  sem  hiszeön  eö  feölsege, 
azért  feölsegeöd  minden  tartoztatas  nelkwl  boczassa  ala,  mert 
bizonnyara  ha  kesendik,  megh  haragszik  eö  feölsege.  Ezeöket 
barátságból  akarank  tuttara  adni  feölsegeödnek.  Isten  éltesse 
feölsegeödet.  Dátum  Budae  ultimo  die  Junii  anno  domini  1583. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

264. 
1583  július  3. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan  Megh  hoza 
mi  nekvC^nk  az  feölsegeöd  postaia  az  feölsegeöd  leuelett,  mely- 
beöl  mindeneöket  megh  ertenk,  iria  feölsegeöd  hogy  az 
szigetuary  begh  az  Rabantul  mentt  voltt,  es  valami  falukott 
rablatott  el,  az  tizteössegeös  ayandeknak  késesének  okát  ezt 
iria  Nágod  lenni,  mely  dolog  mi  nekv^nk  mind  ez  ideigis 
hirvC^nkuel  nem  voltt,  hanem  ha  czak  ez  heteön  leöt  volna  ez 
dologh,  hogy  mi  nekwnk  hirtt  nem  tehettek  volna  megh  ez 
ideig,  mertt  az  fele  dolgott  mi  akaratunkból  sem  az  szigetuary 

A  budai  basák.  19 


290 

beg,  sem  penig  mas  vegbeli  begh  nem  czelekeödik,  mertt  az 
felet  büntetlen  nem  baggyuk,  auagy  tálam  az  hatalmas  cza- 
szarnak  ado  fizeteök  voltak  es  nem  akartak  be  iVí^ni,  mertt  az 
hatalmas  czaszartol  meg  vagyon  paranczoluan,  hogy  az  kik 
az  eö  feölsege  tefftereben  be  vadnak  iruan,  es  ado  fizeteök 
be  nem  akarnának  iwni,  azokat  be  hozzak,  hogy  azt  latuan 
adoiokat  megh  aggyak,  ne  meriek  vak  mereö  keppen  el  hal- 
gatni,  az  kik  penig  feölsegeödheöz  tartozok,  es  az  hatalmas 
czaszar  tefftereben  ninczenek  iruan,  azoknak  mindeneökteöl 
bekesegeök  legyeon  megh  paranczoltuk,  mikor  feölsegeöd  az 
hatalmas  czaszar  begiere  valamellyikre  panazt  teöt,  bví^ntetlen 
nem  szenuettví^k,  hanem  az  hatalmas  czaszar  akarattyabol 
tisztitt  meg  változtattuk  es  mas  országra  boczattuk,  az  ky 
azertt  b^neös  leszeön  keönyw  megh  bwntetnwnk,  az  feölsegeöd 
leuele  latuan  mingyarast  emberví^nket  boczattuk  Szigetuarban, 
ez  dolgott  bizonnyal  megh  ertuen,  miképpen  ennek  eleötte 
való  begeöket  vitezeöket  megh  bwntettwnk,  azonképpen  az 
szigetuary  begeötis  bví^ntetlen  nem  haggyuk  ha  valamit  ok- 
nelkvv^l  czelekeodeöt  leend,  ki  az  frigynek  ellene  volna,  azertt 
az  feiedelmeknek  beszedeökben  állandóknak  kel  lenni,  az 
tizteössegeös  ayandekott  mikor  feölsegeödnek  az  hatalmas 
czaszarhoz  kelleöt  volna  boczatni,  annak  immár  mayd  nyolcz 
holnapia  leszeön,  mikor  mi  teöl^nk  feölsegeöd  az  mi  hitt 
leuelWnket  kiuanta  az  tizteössegeös  ayandeknak  ala  i^uetelire 
(kitt  kesedeleomnelkví'l  megh  k>^ldeöttwnk  feölsegeödnek) 
annakis  immár  mayd  ket  holnapia  leszeön,  mind  azulta  sem 
boczata  ala  feölsegeöd,  hol  ez  ideig  annak  ideien  ala  boczatta 
feölsegeöd,  most  valami  keues  eseöd  dologertt  akaria  feölse- 
geöd megh  tartani,  mely  dologból  meg  bizonyosok  nem  va- 
gyunk, ez  okot  akarna  feölsegeöd  bele  vetni.  Touabba  iria 
feölsegeöd  (hogy  miképpen  megh  irtuk  feölsegeödnek  az  veg- 
beli vitezeök  Kekkeö  ala  szagulduan  megh  akartak  venni) 
hogy  mi  nekví^nk  nem  igazan  attak  azt  az  dolgot  tuttunkra, 
feölsegeöd  ketsegnelkwl  megh  higgye  ez  dolog  kví^leömben 
nem  voltt,  megh  ott  leöttek  az  var  alatt  egy  magyar  vr  louatt, 
ha  az  mi  beszedví'nkben  feölsegeöd  keteölkeödnek,  ebbeöl 
érthetne  feölsegeöd  ez  dolognak  igaz  voltatt:  azonképpen  kitt 
ennek  elötteis  megh  irtunk  feölsegeödnek,  Jász  Bereny  ala, 
Derbentt  ala  iVC^tt  nagy  seregh,  kiket  meg  akartak  venni,  de 
isten  akarattyabol  ném  vihettek  eleö  szándékokat;  Ismegh 
Nadasdy  nagy  hadual  Buda  melle,  az  hatalmas  czaszar  vegei 
ala,  Erde,  Sambok  ala,  Wal  ala  iWtt,  az  hatalmas  czaszar 
vitéziben  sokat  le  vágott,  kiket  penig  eleueneön  el  vjtt.  Ha- 
sonlatos  keppen   Zriny,   az    koppany   szanczaksagban    olahok, 


291 

kik  soha  ez  ideigh  oda  feöl  adott  nem  attak,  ado  fizetésre 
keszeriti,  es  az  hatalmas  czaszarnak  ez  el  multt  teleön  egy 
nehany  faluiat  el  rablatta  es  egeitette,  mely  dolog  az  frigynek 
ellene  vagyon,  ezzel  nem  elegeödik,  hanem  mind  szVí^ntelen 
seregeöket  gywytuen  az  szigetuary  szanczaksagban  Berzencze 
Babolcza,  Segeösd  allyat,  az  hatalmas  czaszar  vegeitt  mind 
szví'ntelen  szagulgya,  es  nagy  karokat  dulast  teszeön  az  tar- 
tományban :  mostan  hogy  az  feölsegeöd  postaia  hozzánk  iuta, 
hozanak  az  egriekben  nyolczat  eleueneon,  es  eöt  feiet  zászlós- 
tul, azok  keözzM  eggyk  az  feölsegeöd  oratoranak  szolgaia 
voltt,  ki  Constantinapolybannis  voltt,  kik  Egreöl  szazán  iwttek 
voltt  ki,  kiket  az  feölsegeöd  postaia  látott,  az  hatalmas  cza- 
szarnak egy  varosában  voltt  sokadalom,  az  húszon  eöte  az 
sokadalomra  menuen  akartak  feöl  dúlni,  három  ezataiok  leöt, 
ha  feölsegeöd  az  feölsegeöd  oratoranak  szoigaiaban  keteös, 
ha  feölsegeöd  kiuannya,  feöl  kWlgywk  feölsegeodnek,  eö  maga- 
tol megh  értheti  feölsegeöd :  Mikor  az  feölsegeöd  postaiat 
vizza  akarnánk  boczatni,  azon  nap  az  Buda  kapuia  eleöt,  egy 
Király  Kuta  neuw  kutt  vagyon,  ott  heten  voltak,  harmatt  isten 
akarattyabol  megh  fogtak,  kik  kezwnkben  vadnak, : 

Ismegh  mely  nap  az  feölsegeöd  mostani  leuelet  hozak, 
annak  eleötte  való  napon  az  tataiak  ki  iWttek,  kiknek  szán- 
dékok mi  voltt  nem  tuggyuk,  kikben  Isten  akarattyabol  az 
hatalmas  czaszar  vitézi  Geszteösben  lakozok  el  fogtak  betett ; 
Hlyen  szv(rntelen  való  dolgok  lesznek,  kik  miat  az  hatalmas 
czaszar  vitézi  ingyen  szenat  sem  gywythetnek  sem  kazaltat- 
hatnak, ez  fele  dolgokat  feölsegeodnek  gyakorta  megh  irnuk 
de  feölsegteök  keteös  benne,  kiertt  meg  az  ideig  egy  haydutt 
sem  bwntetteteöt  feölsegeöd  megh,  mi  penig  mikor  feölsegeöd 
panazt  teött,  az  hatalmas  czaszar  begieiben  agaiban,  az  ki 
bűntelen  voltis,  az  feölsegeöd  io  szomszédságáért  es  baratsa- 
gaertt  meg  bwntettwk,  feölsegeöd  azt  iria  hogy  nemczak  az  veg- 
beli  hatalmas  czaszar  begiei,  hanem  megh  mi  magunkis, 
koczikual  es  minden  szerrel  készen  volnánk,  feölsegeöd  mikor 
taualy  Posonban  iwe,  herczegeöket  es  mind  az  országbeli 
vrakat  be  hiuatuan  gywlest  tetete,  es  vegezes  leött,  ackor  mi 
sem  seregeöt  nem  gywyteöttwnk  sem  begeöket  hozzánk  nem 
gy^yteöttwnk,  ez  okaertt  hogy  ne  vellye  feölsegeöd  hogy  mi 
nekwnk  valami  egyéb  szándékunk  volna,  de  miuel  most  mind 
szví^ntelen  való  czatak  lesznek,  es  az  vtakott  allyak  az  mintt 
bizonnyal  erteöttwk,  kik  miatt  megh  az  vton  iarok  sem  iarhat- 
nak,  mely  latrokban  egy  nehany  kezví^nkben  vagyon  kikteöl 
ezeöket  bizonnyal  ertenk,  azertt  hozatank  egy  nehany  koczitt, 
liogy  az  fele  latrok  ellen  az   hatalmas  czaszar  orszagatt    otal- 

19* 


292 

mázzuk,  ez  az  frigynek  ellene  nlnczen;  Az  mi  eleött>íí^nk  való 
passak,  az  hatalmas  czaszar  vegeitt,  Budához  tartozó  szanczczag- 
sagokat  minden  esztendeöben  meg  iartak  megh  látogattak, 
azonképpen  mikor  annak  ideié  volt  az  reteön  sátorokat  feöl 
vonatuan  egy  nehany  edeig  sátorokban  az  mezeon  voltak, 
miolta  penig  mi  itt  vagyunk,  annak  négy  esztendeié  leszeön, 
azolta  sem  az  szanczaksagot  meg  nem  kerwltWk,  sem  penig 
az  mezeöre  ki  nem  szállottunk,  czak  ez  okaertt  miuel  nevellye 
feölsegeöd  hogy  valami  egyéb  szándékunk  volna,  mi  mind 
koczikual  s  mind  egyéb  hadi  szerszámnál  mindenkor  az  hatal- 
mas czaszar  országa  otalmazasara  készen  vagyunk,  de  nem 
vgy  hogy  az  frigynek  ellene  valamitt  czelekeödnenk,  az  mi 
eleöttví^nk  való  passak  az  frigyeöt  vgy  nem  otalmaztak  mintt 
mi,  mert  eö  ideieökben  ha  valamely  vegh  var  béliek  az  frigy 
ellen  czelekeöttek,  azokban  kitt  meg  égettek  kitt  megh  veöttek, 
mind  az  által  feölsegteök  az  tizteössegeös  ayandekott  megh 
kwldeötte,  az  mely  passak  az  bvv^neöseöket  megh  nem  bwntet- 
tek,  begeöket  es  egyéb  vitezeökett  az  feölsegeöd  oratora  az 
tizteössegeös  ayandekual  ala  menuen,  az  hatalmas  czaszarnak 
tnttara  attak,  hogy  az  passa  megh  nem  bWntette,  eö  feölsege, 
es  az  eö  feölsege  wezery  megh  bwntettek,  mi  ez  ideig  az  kire 
feölsegeöd  panazt  teött  megh  bwntettwk,  ha  penigh  valamely 
bwneöst  megh  nem  bwntettwnk  volna,  azért  nem  illenek  hogy 
feölsegeöd  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nkheöz  meneö  tizteösse- 
geös ayandekott  megh  keslelne,  mertt  az  feölsegeöd  oratora 
az  hatalmas  czaszarhoz  menuen,  az  hatalmas  czaszar  es  az 
eö  feölsege  wezery  az  bwneöseöket  meg  bwntettek  volna,  nem 
illenek  ezért  az  tizteössegeös  ayandeknak  késni,  ha  penig 
feölsegeodnek  mas  szándéka  vagyon  azt  nem  tuggyuk.  Az 
Keözeöl  Basnak  az  hatalmas  czaszarhoz  egy  mas  vtan  három 
keouete  iví'tt,  de  az  hatalmas  czaszar  nem  akaria  ayandekat 
el  venni,  azertt  ha  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnkuel  való 
baratsagh  feölsegeodnek  teczik,  migh  eö  feölsege  meg  nem 
haragutt,  es  az  tizteössegeös  ayandeknak  ala  menetelinek  ideié 
mig  el  nem  multt,  addig  feölsegeöd  az  tizteössegeös  ayandekot 
boczassa  ala,  mi  iobnak  aranzuk,  mert  ha  eö  feölsege  megh 
haragszik,  az  mintt  feölsegeodnek  ennek  eleötte  való  leuelwnk- 
bennis  megh  irtuk  mintt  volt  az  dologh,  ha  ezt  megh  érti,  ennek 
vtanna  senki  nem  mer  eö  feölsegenek  az  frigy  dolgából  em- 
lekeözni,  ha  penig  az  eö  feölsegeuel  való  barátság  feölsegeod- 
nek nem  teczik,  azt  feölsegeöd  tuggya,  de  ha  az  országban 
való  szegény  keössegnek  valami  romlása  leszeön,  az  mas  vilá- 
gon az  feölsegeöd  számadása  legyeon.  Isten  éltesse  feölse^eö- 
det.  Dátum  Budae  3.  Jul.  anno  domini  1583. 


293 

Ha  az  tizteössegeös  ayandeknak  ala  menetelinek  ideié  el 
múlik,  es  az  hatalmas  czaszar  meg  haragszik,  igyolt  feölsegeöd 
olykor  kvC^ldi,  hogy  az  hatalmas  czaszar  el  sem  veszi. 

[Kivid  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

265. 
1583  július  6. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  . .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek 
€leötteis  találtuk  vala  meg  feölsegeödett  leuelwnk  által,  az 
hatalmas  czaszar  veg  haza  Esztergám  eppvv^letire  boczatna 
feölsegeöd  valami  talpakott  penzwnkre  ala,  mely  dologra  feöl- 
segeöd ayanlotta  vala  magatt,  voltt  Kielman  Andrásnak  eö 
Naganak  egy  Ábrahám  neuW  sido  rabia,  kinek  vagyon  Koma- 
romban készen,  egy  nehany  talpa,  mellyet  az  feölsegeöd  ko- 
maromy  vduarbiraia,  nem  akar  ala  boczatni,  keri>5C^k  azertt 
feölsegeödett  szeretetuel,  paranczollya  megh  feölsegeöd,  az 
feölsegeöd  komaromy  kapitannyanak  es  vduarbiraianak,  hogy 
ez  megh  neuezeöt  sido  valamikor  az  talpakatt  ala  akaria  hozni 
megh  ne  tartoztassak,  de  miuel  megh  ez  talpak  kik  készen 
vadnak  nem  elegh,  kerivCk  feölsegeodet,  hogy  ez  kész  talpak- 
ual  egyeteömben,  ez  feölwl  megh  neuezeöt  sidonak  engettessek 
eotuen  talpat  ala  hozni,  kitt  mi  es  az  mi  kegyelmes  feidel- 
mwnk  io  iieueön  veszwnk  feölsegeödtwl,  es  valamiben  feölse- 
geöd paranczol,  minden  io  szomszetsaggal  akarunk  feölsegeöd- 
nek  lenni,  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Dátum  Budae  6.  Jul. 
anno  doraini  1583. 

[Kiviil  latinul :  Rudolf  császárnak.] 

266. 
1583  július  7. 

Ozmán  váczi  főharminczados  Rudolfnak. 

Myndón  tiztössegónkhóz  illendő  io  akaratünkath  es  ma- 
gunk ayanlasat  igeriók  folsegódnek,  mint  hozzánk  io  akaró 
feiedelemnek. 


294 

Myert  hogy  ennek  elótteye  attok  üala  fólsegódnek  tudá- 
sára az  buday  Ali  passa  leüeley  altalis,  hogy  mastany  időben 
nemelly  hitűan  embóróknek  miatta  sok  iambor  kereskódó 
zomeliok  meg  nyomorittattanak.  kyk  mia  jmaron  maydan  meg 
az  jgaz  kereskódó  jamboroknakis  vtok  meg  fogiatkozik ;  mert 
nemhogy  inkábban  ezodafól  ttalo  vraink  attul  meg  zónnenek, 
de  inkában  napprol  nappra  eóregbódik  kózóttók,  ky  mia  bizony 
az  fólsegód  tarhazais  fogiatkozik,  akkoronis  igerte,  es  ayanlotta 
üala  fólsegód  magath  hogy  nem  akarna  fólsegód  az  bóntelent 
hogy  az  bónós  embórert  meg  niomoritatny  es  hogy  inkában 
vtokban  az  jámboroknak  zabád  vtok  adatnék,  minthogy  rays 
innen  nem  akariok  hogy  masfíalaky  jainbór  bóntelen  habor- 
gattattnék  meg,  melly  nem  Isten  tórűeneys,  tűdgiok,  hogy 
peniglen  ez  dolog  bizonyosb  lehessen  zegedy  Czyótórtók 
Bodizart  ez  elmült  eztendóben  fól  kóldók  az  fólsegód  keüan- 
saga  zerent,  ezütanis  my  azt  meg  czyelekódgiók  hogy  vala- 
melly  ide  alaüalo  adós  lezon  odafól  valamellynek  tehát  fól 
eróltettiók,  hogy  miatta  bóntelen  embór  ne  haborgattassek 
fólsegóttól  is  vgian  azért  keűanok  hogy  fólsegodis  myndónót 
orzagaban  hirdetetne  megh,  hogj  az  fólsegód  alat  üalo  tiztar 
tok  kapitanok  es  birak  attül  meg  zónenek,  es  ne  háborgatnak 
myndónót  az  zegeny  kereskódó  embóróketh.  Mint  mastan 
kezdóttenek  czyelekódny  sok  heliókón  mertha  fólsegód  eleyt 
ennek  nem  vezy,  es  attül  meg  nem  tiltattia  fólsegód  eóket, 
bizony  fólsegód  tarhazanakis  nagy  karara,  es  fogiatkozasara 
lezon-  es  mynd  az  my  kegyelmes  feyedelmónknekis 

Ezt  peniglen  bizonial  Írhatom  fólsegódnek  myndón  ket- 
cziegnekól,  hogy  azmint  ezelót  űalo  eztendókben  űolt  rendi 
es  menetelők  az  áros  embóróknek,  azmint  ezómbenis  vettem, 
cziak  ez  elmült  eztendóbenis  hüz  ezór  forint  kar  lótth  az 
jóüedelómben,  ez  fele  méltatlan  üalo  tartás,  es  patú'arkodasok 
myat  ky  bezonial  mynd  az  fólsegód  tarhaza,  smynd  az  myenk 
nem  keües  kart  űallanak,  mastan  peniglen  az  mint  ertóm 
ismeg  vyonnan  elkezdóttek  az  fele  patűarkodasokath  kyt  ha 
fólsegód  meg  nem  zollittia  afeleketh  nem  keües  kar  kóüet- 
kózik  belőle,  sőt  vgian  kerómis  folsegódeth  hogy  tiltassek  meg 
az  igassagnak  eróssegeyert  az  fele  méltatlan  tartások.  Ne  ha- 
borgattasanak  az  bóntelenók  mye  vizontok  azzal  igeriók  fólse- 
gódnek magünkath,  hogy  senkit  nem  hagiünk  innen  meg 
bantatny.  Hanem  zabád  vtat  irtunk  az  kereskódó  áros  embó- 
róknek. Az  Vr  Isten  tarczia  meg  folsegódeth  myndón  vdüara 
nepeüel  Date  Wachie  7  die  Jtily  anno  1583. 

Fólsegódnek  jo   akarü   zolgaia    Ozmany 
Czyeleby  waczy  fó  harminczyados. 


295 


267. 
1583  július  24. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleöttei 
találtuk  vala  meg  feölsegeödett  leuelwnk  által,  az  szegény 
kereskeödeö  népek  feleöl,  hogy  feölsegeöd  ne  engedne  mas 
embeör  adossagaertt  sohol  megh  tartani  sem  marhaiokat  sem 
eö  magokatt,  feölsegeöd  illyen  valazt  teött  vala  hogy  miuel 
feölsegeöd  megh  paranczolta  az  vegekben  az  áros  népeket 
sohol  mas  embeör  adossagaertt  megh  ne  tarczak ;  az  feölse- 
geöd leuele  nálunk  leuen,  Teuffl  András  eö  N.  feölsegeöd 
gyeöry  feö  kapitánnyá,  az  keuiekre  reaiok  illyen  módon  irtt, 
hogy  Keuiben  vagyon  egy  áros  embeör,  kinek  neminemvV  áros 
embereök  attak  voltt  valami  marhatt,  azertt  mig  azzal  az 
keuy  áros  emberuell,  az  ott  feön  való  áros  nemeteökeött  megh 
nem  elegitetik,  addig  mindenvC'tt  keuy  kereskeödeök  tartatnak 
ereötte,  ez  nem  tuggyuk  az  feölsegeöd  paranczolattya  ellen, 
ha  feölsegeöd  akarattyae,  auagy  feölsegeöd  akarattya  ellen 
vagyon,  kibeöl  mind  feölsegeodnek  smind  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnknek  nagy  kara  vagyon,  es  keöuetkeozik.  Keriwk 
azertt  feölsegeödet  szereteltei  feölsegeöd  az  feölsegeöd  paran- 
czolattya szerentt,  uyonnan  paranczollya  megh  mindeneöknek, 
az  kereskeödeö  népeket  mas  embeör  adósságáért  megh  ne 
tarczak,  hanem  szeömteöl  szeömben  való  adóst,  kitt  miys 
vehessvs^nk  io  neueon  feölsegedtwl,  Isten  éltesse  feölsegeödett. 
Dátum  Budae  24.  Jul.  anno  domini  1583. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 


268. 
1583  július  28. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  . . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekWnk  tizteölendeö    barátunk 
Keöszeönetwnk    es    magunk    ayanlasa   vtan.  Juta    hozzánk  az 


296 

hatalmas  czaszar  czauusa  HWrem  czaiius,  akaria  eö  feölsege 
okatt  érteni,  az  tizteössegeös  ayandeknak  késesének  oka  mi 
Jegyeön,  ennek  vtanna  eöteöd  nappal  is  meg  ititanak  az  feöl- 
segeöd  oratoranak  embeöri,  az  minemví^  leuelet  nekví^nk  az 
feölsegeöd  oratora  kwldeöt  az  tizteössegeös  ayandek  feleöl, 
nem  az  masat,  hanem  azon  leuelet  kwldeöttwk  feölsegeödnek, 
az  tizteössegeös  ayandeknak  be  boczatasanak  ideié  ennek 
eleötte  nyolcz  holnappal  el  mtiltt,  az  mi  hitt  leuelwnketis 
annak  ala  boczatasara  mikor  kiuanta  feölsegeöd  teölWnk, 
annakis  immár  három  holnapia  leszeön,  ez  ideig  az  hatalmas 
czaszarnak  minden  leuelwnkben  az  tizteössegeös  ayandek  feleöl 
azt  irtuk  hogy  keszeön  vagyon,  es  kesedeleomnelkwl  ala  bo- 
czattya  feölsegeöd,  az  mi  Írásunkat  es  beszedví-nket  mind  az 
hatalmas  czaszar  smind  az  wezereök  ez  ideigh  megh  hittek, 
de  ha  feölsegeöd  kesleli  ennek  vtanna  meg  mi  nekví^nk  sem 
bisznek,  es  olykor  boczathattya  feölsegeöd  ala,  hogy  az  hatal- 
mas czaszar  megh  haragszik  es  el  nem  veszi,  annak  vtanna 
eö  feölsegenek  nincz  senkinek  feie  ki  az  frigy  dolgából  merne 
szólni,  es  ackor  bannya  feölsegeöd,  emlekeozuen  hogy  mi  io 
akarattal  voltunk  feölsegeödheöz,  de  feölsegeöd  nem  engedeöt 
beszedwnknek,  azertt  ha  most  feölsegeöd  meg  akaria  kwldeni, 
^ggya  feölsegeöd^'  mingyarast  tuttunkra,  hogy  az  mi  kegyel- 
mes feiedelmwnknek  tuggyuk  igazan  meg  irnunk,  Touabba 
tuggyuk  feölsegeödnek  megh  irta  az  feölsegeöd  oratora,  hogy 
az  Keözeöl  Bas  gywlekeözeöt  volt  busz  ezerén,  vagyon  az 
hatalmas  czaszarnak,  egy  Oszmán  passa  neuw  passaia,  es  arra 
akartak  menni  eztt  Oszmán  passa  haluan,  feöl  keszwle,  Isten 
segetsegebeöl  eöt  ezért  le  vágtak,  az  teöbbinek  iob  reszet 
eleueneön  fogtak,  vgyan  ackor  isten  akarattyabol  ket  basasag 
alatt  való  orszagott  veöttek  megh  kikben  az  hatalmas  czaszar 
passaitt  boczatta,  miuel  feölsegeöd  az  hatalmas  czaszar  barattya 
tuggyuk  eör\vl  feölsegeöd  ennek  es  ez  fele  szép  hireök- 
nek,  ez  okaertt  irtuk  feölsegeödnek  ezeökett  megh,  azertt 
mikor  feölsegeöd  vagy  az  hatalmas  czaszartt  vagy  az  vezé- 
reket leuele  által  meg  talallya,  feölsegeöd  meg  iria  hogy  ez 
fele  dolgon  felsegeödnek  nagy  eöreöme  voltt,  hogy  az  mitt 
mi  áz  hatalmas  czaszarnak  irunk  feölsegeödis  irasaual  ereös- 
sicze,  erre  kesedeleomnelkwl  való  valazt  varunk,  es  keriWk 
feölsegeödett  feölsegeöd  az  tizteössegeös  ayandekott  kesede- 
leomnelkwl boczassa  ala,  iollehet,  az  hatalmas  czaszarnak 
az  feölsegeöd  ayandekiara  szwksege  nincz,  de  barátságnak 
okaertt  minden  ország  czaszary  király  ayandekual  lattyak  meg 
eö  feölseget,  es  keönyeörgeonek  hogy  el  venne,  azertt  feöl- 
segeödis  kví^lgye    megh,   mertt  isten   otalmaz   ha  eö  feölsege 


297 


meg  haragszik,  senki  nem  mer  eö  feölsegenek  erreöl  az  vtan 
^mlekeozni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budse  28.  Juli. 
anno  domini  1583. 

f Kívül  latinul :  Rudolf  császárnak.] 


269. 
1583  augusztus  7. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tizteölendeö  vrunk  ba- 
rátunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  hoz- 
zánk 2.  Aug.  az  feölsegeöd  keouete  az  tizteöleteös  nemeös 
feríiu  Eytzing  Pal,  Maximilián  herczeg  eö  feölsege  camerariussa, 
kitt  feölsegeöd  az  tizteössegeös  ayandekual  boczatott  az  hatal- 
mas czaszar  portaiara,  kitt  mi  tizteösseggel  es  io  keduel  fogat- 
tunk, mind  az  eö  hozzaia  tartozokual  egyeteomben,  az  mi  hitt 
leuelwnk  az  mintt  tartya,  es  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt 
tizteössegell  boczattuk  es  kisertettwk,  az  kik  vizza  tértének 
azonképpen,  mikor  penig  hozzánk  iutottanak  mingyarast  azon- 
nal egy  hiw  es  io  czauust  boczattunk  postán  az  eö  feölsege 
portaiara,  megh  irtuk  mind  az  hatalmas  czaszarnak  smind  az 
vezereöknek  hogy  az  tizteössegeös  ayandekott  ala  boczatta 
feölsegeöd,  es  hogy  az  frigynek  feölsegeöd  otalmazoia  es  megh 
tartoia,  az  mihozzánk  való  feölsegeöd  io  akarattyat  es  barat- 
sagatt  azonképpen  megh  irtuk  eö  feölsegenek.  Touabba  miuel 
az  feölsegeöd  keöuete  eszeös  beölcz  es  tekintetre  melto,  com- 
menc  altuk  az  hatalmas  czaszarnak  es  az  wezereöknek,  har- 
mad napig  nálunk  leuen  egesseggel  feö  eszeös  embeörinkett 
melleié  aduan  tizteösseggel  boczattuk.  Az  mitt  penig  feölsegeöd 
minekví^nk  izentt  mindeneöket  megh  ieleönteött  minekwnk, 
azertt  megh  paranczoltuk  minden  vegbeli  vitezeöknek  es  begeök- 
nek  hogy  mig  az  feölsegeöd  alat  valóktól  valami  nem  leszeön 
semminek  okay  ne  legyeonek,  tuggyuk  penig  hogy  ezeök 
semmi  ellenkeözeö  dolognak  okott  nem  adnak.  Keriví^k  azertt 
feölsegeödetis  mintio  szomszéd  vrunk  baratunkatt,  paranczoUya 
megh  minden  vegbeli  vitezeöknek  es  kapitanoknak,  tartsak 
az  frigyheöz  magokat  legyeonek  veztegsegben,  ezkeppen  mind 
feölsegeöd  smind  az  hatalmas  czaszar  keözeöt  az  szomszed- 
sagos  baratsagh  megh  marad,  mi  keöztví'nkis  minden  io  szóm- 


298 

szedsag.  Az  rabok  dolgatt  az  mi  illeti  kiket  ir  feölsegeöd  hogy 
meg  vadnak  tartua,  gondott  viselwnk  róla,  hogy  mindennek 
az  igassagh  ki  szolgaltassek.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Dátum 
Biidae  7.  Aug.  anno  domini  1583. 

[Kivid  latinul :  Rudolf  császárnak.] 


270. 
1583   szeptember  i. 

Ali  basa  Rudolfnak. 


Mi  Aly  passa  ... 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekví^nk  tizteölendeö  vrunk 
barátunk.  Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  az 
feölsegeöd  oratoranak  embeöre  i.  Septembris  az  hatalmai 
czaszar  portaiarol  czauussal  egyeteömben,  kitt  minden  kese- 
deleom  nelkwl  boczattunk  miuel  erteöttük,  hogy  az  feölsegeöd 
oratoranak  halála  teörtentt,  az  hatalmas  czaszar  akar  bizonyossá 
lenni  feleöle,  ha  feölsegeöd  mas  embeörett  akariae  belében 
boczatni,  auagy  penig  ez  mostani  embeörett  haggya  feölsegeöd 
belében,  az  feölsegeöd  oratora  embeörenek  hattunk  barom 
napott  Beczigh,  viszontagh  barom  napott  vizza  iwuesre,  azért 
feölsegeöd  hatod  napig  ezeökreöl  mmket  tegyeön  bizonyossá 
hogy  mijs  az  hatalmas  czaszarhoz  kesedeleom  nelkwl  boczat- 
hassuk  postán  czauusunkat,  es  tehesswk  eö  feölseget  bizonyossá 
feleöle,  mertt  migh  eö  feölseget  bizonyossá  nem  tezzví'k  feleö- 
le, es  mig  feölsegeödtwl  bizonyosok  nem  leszwnk  feleöle,  addig 
az  eö  feölsegeheöz  mentt  ayandek  azonképpen  al.  Touabba 
ennek  eleötte  irtuk  vala  feölsegeödnek,  az  hatalmas  czaszar 
népe  meny  szantalan  nepett  le  vágta  es  el  fog-ta  az  Keözeöl 
Bas  czaszarnak  :  Istennek  hala  eö  feölsege  engedelmebeöl 
mostan  viszontagh  harmincz  ezer  népben  tizeneöt  ezer  nepett 
vágta  le  az  hatalmas  czaszar  népe,  tiz  ezernél  teöbbet  eleue- 
neön  fogtak,  Samaky  orszagott  meg  veöttek,  eggyk  lakó  hele- 
beöl  mely  Reuannak  neueztetik,  az  Keözeöl  Bas  czaszart  kiví^ztek 
ott  az  hatalmas  czaszar  igen  nagy  ereös  varat  czinaltatott : 
ismegh  egy  beglerbegie  az  Keözeöl  Bas  czaszarnak  az  hol 
lakása  voltt  az  is  az  orszagott  megh  veöttek,  mely  Siruannak 
neueztetik,  hol  Isten  akarattyabol  az  hatalmas  czaszar  most 
ereös  varatt  czinaltatt,  ezeökre  való  eöreömwnkben  az  vegek- 
ben algyukatt  leötet^nk,  feölsegeöd  azertt  azt  ne  vegye  semmi 


299 

gonosz  végre :  Ezeöket  feölsegeödnek,  feölsegeödheöz  való  io 
akaratunkból  irtuk  megh,  feölsegeödis  mikor  az  hatalmas 
czaszart  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnket  meg  talallya  leuele 
által,  megh  iria  feölsegeöd,  hogy  az  eö  feölsege  diadalman  io 
szerenczeien  eöreöme  volt  feölsegeödnek,  kitt  io  neueön  veszeön 
feölsegeödtWl.  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Dátum  Budae 
I.  Septembris  anno  domini  1583. 

[Kívül  latinul  :  Rudolf  császárnak.] 


271. 
1583  szeptember  9. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Meg  hozak  mi 
nekvC^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  mellyet  irtt  feölsegeöd  keuy 
Kaczkytt  Gyeörgy  feleöl,  miuel  oda  feöl  való  áros  embeörnek 
volna  neminemw  summa  pénzel  adós,  kiertt  keuy  embeörtt 
akarnak  tartani,  ha  feöl  nem  keszerittyvC^k  menni,  mi  az  feöl- 
segeöd kiuansaga  szerent,  es  az  keözeönsegeös  igassagertt, 
erreöl  gondott  viselwnk,  vagy  eö  magát  feöl  keszerittyví^k, 
auagy  az  elegh  tételre,  mi  hasonlatos  keppen  kiuannyuk  feöl- 
segeödteöl,  hogy  az  kik  ott  feon  adossak  ez  ide  ala  valóknak, 
feölsegeöd  igazatt  tetesseön  nekieök,  mertt  sok  feleöl  iví^  panasz 
miuel  marhaiokat  penzeöket  szoktak  sok  helekeön  megh  tar- 
tani. Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dalum  Budae  9.  Septembris 
anno  domini  1583. 

[Kívül  magyarul .  Ernő  herczegnek.J 

272. 
1583  szeptember  28. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  ertenk 


300 

az  feölsegeöd  levelett,  melyben  panaszolkodik  feölsegeöd  az 
fileky,  szeczeny  bégre,  miuel  Dobroniua  ala  mentek  volna  es 
megh  akartak  venni  es  az  szigetuary  miuel  hogy  az  hatalmas 
czaszartol  keszeritetnek  az  Keözeöl  Bas  hadában  menni,  ez 
okaertt  mind  hodoltt  hodolatlan  nepett  el  vitett,  kiket  vele 
egyeteomben  ala  akar  vinni,  valamint  attak  feölsegeödnek 
tuttara,  az  fileky  szeczeny  dolgott,  de  nem  igazan,  mertt  az 
flleky  es  szeczeny  begh  az  mi  paranczolatunkat  feli,  hol  egy 
nehanszor  megh  paranczolttik,  semmire  okott  ne  aggyonak, 
ezzel  akarnak  az  feölsegteök  alatt  való  vegbeli  vitezeök  az 
frigy  ellen  való  vetkeöket  es  czelekeödeteökeött  el  feödeözni, 
mely  frigy  ellen  gyakorta  ellene  iarnak;  mintt  Jász  Bereny, 
Diuiny,  Kekkeö  es  Derbentt  ala  nagy  sok  seregh  minden  hadi 
szerszámoknál,  laytoriakkal  iví'ttek,  twzes  laptakott,  az  hatal- 
mas czaszar  vegeiben  hanták,  kiket  megh  akartak  venni,  de 
isten  kegyelmessegebeöl,  az  hatalmas  czaszar  vitézi  ezt  eszeök- 
ben  veue  elleneök  állottak,  es  nem  mehettek  eleö  szándékokban. 
Az  szigetuary  hegre  penig  feölsegeödnek  nem  egyebertt  teöttek 
panaszt,  hanem  hogy  Zriny  akar  voltt  Kanisa  mellet  egy 
castelt  czinalni,  hogy  valami  okkal  megh  czinalhatta  volna. 
Mostan  penig  Zriny,  Nadasdy,  Battyany  sok  seregeökkel  leuen, 
Kanisan  innen  egy  casteltt  czinaltattak,  az  frigy  ellen,  keriví^k 
azertt  feölsegeödett  szeretetnél  feölsegeöd  azt  el  hányassa, 
mertt  ha  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  leszeön,  hogy  az  eö 
feölsege  birodalmában  casteltt  czinaltak,  megh  haragszik  eö 
feölsege,  kibeöl  bizonyara  semmi  io  nem  keöuetkeözik.  Hol 
azt  iria  feölsegeöd  hogy  az  szigetuary  begh  az  Keözeöl  Bas 
hadában  keszeritetnek  menny  ez  fele  dolgott  nem  tuggyuk 
honnan  gondol  feölsegeöd,  hogy  innen  oda  menne  nem  szwkseg, 
mertt  azok  az  hitteöl  szakattak  az  igaz  hitreöl  az  ebek  el  sza- 
kattak, az  feieök  otalmara  sem  elegek,  az  hatalmas  czaszar 
országokat  megh  veötte,  iob  reszett  eö  magoknakis  levágtak ; 
Hallottuk  hogy  most  Nemeött  országban  az  hitt  dolgából  nagy 
háborúság  es  had  voltt,  valakik  az  hatalmas  czaszarnak  hiWseggel 
voltának,  királyoknak  czaszaroknak  eö  feölsege  minden 
segetseggel  voltt  romay  czaszar  penig  eö  feölsege  az  hatalmas 
czaszarual  minemvv^  barátságban  vagyon  iol  tudom,  azertt  ha 
eö  feölsege  akaria,  mi  az  hatalmas  czaszarnak  megh  iriuk,  eö 
feölsege  az  szigetuary,  feiruary,  koppany,  fileky,  szeczeny, 
hatuany,  bereny,  szolnoky  es  teöbb  vegbeli  vitezitt  segetsegVí^l 
aggyá,  kiuel  feölsegteök  azoknak  ellene  alhatt,  mert  mi  azon 
teörekeödwnk,  hol  mi  ioual  lehetví^nk  ez  szomszédságban. 
Touabba  iria  feölsegeöd  hogy  az  mi  alattunk  való  vitezeök, 
sokszor  ellenkeödeö   dologra   okott  adnak,   kiket  halaira  való 


301 

bay  viadalra  ingerleönek,  kiket  penig  kópiára  ki  hinak,  mint 
az  mi  emberví^nk  deli  Muztafa  EÖrdeögh  Gyeörgyöt  ki  hitta 
volna,  az  feölsegeöd  leuele  latuan  deli  Muztafat  mingyarast 
eleö  hiuatank,  ennek  okát  megh  akarank  bizonyos  keppen 
érteni,  kitt  nyluan  való  keppen  megh  ertenk,  ha  eö  leszeön  vala 
oka,  ereös  bví^ntetes  nelkWl  nem  hattuk  volna,  de  feölsegeöd- 
nek  nem  aggyak  bizonyos  keppen  tuttara,  mertt  ha  igazan  feölse- 
geödnek  tuttara  adnak,  nem  panaszolkodnek  feölsegeöd.  Deli 
Muztafa  es  Eördeög  Gyeörgy  keözeöt  miképpen  ez  dolog  voltt  ez- 
keppen  vagyon.  Deli  Muztafa  kwldeöt  voltt  egy  louatt  ki  egy  rab- 
nak sarczaban  Eördeög  Gyeörgynek,  Eördeög  Gyeörgy  mind  az 
rabott  megh  tartotta,  smind  penig  az  louatt  ott  hattá,  mely 
teöruentelen  dologh,  megh  annak  feöleötte  deli  Muztafat  rutt 
éktelen  beszedeökkel  leuele  által  illette,  ezis  bozzusagaban  azt 
mondotta,  hogy,  hogy  nem  mintt  en  ez  rutt  éktelen  beszedeöket 
el  szenueggyem,  iob  felemnek  louamnak  el  veszni,  feölsegeöd 
itellye  megh  ha  eze  auagy  Eördeög  Gyeörgy  ez  dolognak  oka, 
mas  az  hogy  az  mi  teöruenywnk  ez  hogy  mig  az  vegbeli 
vitezeökteöl  ki  nem  hiuattatnak,  nem  szoktak  ki  menni,  de 
az  vegbeliek  bortt  isznak  reszeögeöskeödnek,  reszeög  korok- 
ban egy  feleis  irnak  mas  fele,  bozzu  es  rutt  éktelen  leueleket, 
ha  megh  iozanodnak  megh  bannyak  teteöket,  hogy  az  eö 
magok  bwnet  neminemvvkeppen  el  feödeözhessek  vgy  pana- 
szolnak feölsegeödnek,  es  ezeökre  haritanak  vetkeöket,Eördeögh 
Gyeörgy  ezeonkeppen  czelekeödeöt,  mikor  ki  kelleöt  volna 
menni,  mikor  az  bay  viadalnak  ideié  el  iwtt,  megh  bánta  dol- 
gát es  beteggé  teötte  magatt,  annak  vtanna  panazoit  feölsegeöd- 
nek, noha  eö  maga  adott  mindeneökre  okott,  mi  mindenben 
azon  igyekeözwnk  hogy  miképpen  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mwnk  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keözeöt  való  frigy  es 
baratsagh  meg  maradhasson,  mi  keözt^nkis  az  lo  szomszedsagh, 
mi  ez  okaertt  megh  paranczollyuk  mind  szwntelen  az  vegbeli 
begeök  es  az  vitezeöknek  hogy  semmi  ellenkeozesre  okot  ne 
^ggyonak,  tuggyuk  innen  semmi  oly  dolog  nem  leszeön,  de 
mijs  hasonlatosképpen  kiuannyuk  feölsegeödteöl  minden  ez 
fele  dolgoktol  paranczollya  meg  íeölsegeöd  megh  szwnnyenek, 
hogy  ez  mi  alattunk  valók  se  keszeritessenek  valamire  feöl 
indulni.  Tuggya  feölsegeöd  mind  eleiteöl  foguan  királyok  idei- 
ebennis,  egész  Magyar  orszagh  Budahoz  tartozó  volt,  mostis 
penig  mind  az  mi  teöruenywnk  szerent  smind  penig  az 
feölsegteök  teöruenye  szerent  Magyar  orszagh  ide  tartozó  volna 
de  ez  mostani  magyary  vrak,  sem  Budahoz,  sem  romay  czaszar- 
hoz  eö  f.  nem  tártnak ;  Isten  éltesse  feölsegeödett.  Dátum 
Budae  28  Septembris  anno  domini  1583. 
[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


302 

273- 
1583  október  15. 

Ali  basa  Rudolfnak. 
Mi  Aly  passa  ,  . 

Feölsegeös  romay  czaszar  nekwnk  tiztelendeö  vrunk  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank 
feölsegeödnek  tuttara  adnunk  hogy  isten  kegyelmessegebeöl 
az  hatalmas  czaszar  az  vrumelly  begler  begsegeöt  nekví^nk 
atta,  eö  feölsege  ala  hitt  minket,  az  buday  passasagot  penig 
mas  passanak  nekwnk  io  atyánkfiának  atta,  negyedik  eszten- 
deié miolta  itt  Budán  az  feölsegeöd  szomszédságában  vagyunk, 
az  mi  kegyelmes  feiedelmVí'nk  es  feölsegeöd  keözeöt  való 
frigynek  otalmazasara  szorgalmatosak  voltunk,  es  hogy  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnk  es  feölsegeöd  keozeöt  való  baratsagh 
meg  maraggyon  azon  igyekeöztví^nk,  az  feölsegeöd  hozzánk 
való  io  akarattyat  es  io  szomszédságát  láttuk,  es  hogy  mind 
az  hatalmas  czaszarnak  s  mind  az  feö  wezernek  leuele  által 
mi  feleolwnk  feölsegeöd  io  emlekeözeteöt  teött  megh  erteöttwk, 
kitt  igen  keöszeönwnk  es  io  neueön  vezzwk  feölsegeödtví^l,  ha 
isten  be  viszeön  ez  vtanis  minden  ioual  akarok  feölsegeödnek 
lenni,  es  ha  mi  teörtennek  feölsegeöd  leuele  által  minket  meg 
talaluan.  mindenben  az  menyben  lehet  az  feölsegeöd  kiuansaga 
szerent  teörekeödwnk  az  hatalmas  czaszarnal,  es  az  feölsegeöd 
embeörinek  minden  ioual  lesz\vnk,  az  mely  vtannunk  való 
passa  iw,  kireöl  ide  feölis  emlekeöztVvnk,  az  is  io  embeör, 
azertt  feölsegeödis  minden  io  szomszédságot  szeöreözzeön  vele. 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  15  Octobris  anno 
domini  1583. 

[Kwül  latinul:  Rudolf  császárnak.] 

274. 
1583  október  15. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .     . 

Feölsegeös  Ernestus  herczeg,  nekWnk  tizteölendeö  bará- 
tunk.   Keöszeönetwnk    es    magunk    ayanlasa    vtan.     Akarank 


303 

feölsegeödnek  tuttara  adnunk,  hogy  Isten  kegyelmessegebiöl 
az  hatalmas  czaszar  az  vramelly  beglerbegsegeöt  nekví^nk  atta, 
eö  feölsege  minket  hozzaia  hitt,  az  biiday  passasagott  penigh, 
mas  passa  atyánkfiának  atta,  azis  io  embeör,  azertt  feölsegteökis 
io  szomszédsággal  legyeon  hozzaia.  Touabba  immár  keczer 
egymás  vtan  Kemend  keörvVl  az  toluaiok  az  áros  nepekeöt 
feöl  vertek,  marhaiokot  penzeöket  el  veuen  eö  magokat  meg 
eöltek:  JVvue  hozzánk  ez  okaert  az  hatalmas  czaszar  vaczy 
harminezadosa  Oszmán  Czelebi,  panaszolkodek  ez  dologból  mi 
nekwnk,  mi  ezt  haluan,  megh  paranczoltuk  vala  az  esztergamy 
bégnek,  hogy  azokat  az  toluay  latrokat  megh  kerestetne,  az 
mi  leuelwnk  latuan  az  beg  Kemend  fele  mentt,  eö  maga,  az 
vizeön  is  meg  egynehány  saykat  boczatott,  hogyha  az  latrokat 
valahol  az  vizeön  talalhattyak  meg  fogiak,  ezt  az  komaromy 
kapitan  ertuen,  harmincz  saykat  puskásoknál  mind  megh  teöl- 
teteöt,  es  Esztergám  fele  az  saykakra  iwttek,  reaiok  talaluan, 
harczoltak  mind  ket  fel,  az  esztergamy  begh  az  pattantyukat 
haluan,  eö  magais  az  Duna  melle  mentt,  Esztergambolis  azon- 
keözben  segetseggel  erkeöztek,  az  saykakban  egynehányat  el 
veöttek,  egynehány  eleuentis  fogtak,  iollehett  ez  nem  sok 
dologh,  de  mind  azon  által,  ennek  nem  kelleöt  volna  lenni,  seött 
inkább  onnan  feölwlis,  az  latroknak  keresésére  segetseggel 
kelleöt  volna  lenni,  hogy  ha  mellyik  kézben  akatt  volna,  ereös 
b\<^ntetessel  megh  bwntetuen,  az  teöbbi  inkab  megh  felem- 
leöttek  volna,  ezkeppen  az  áros  népek  mind  ala  s  mind 
feöl  szabadon  iarnatnanak,  es  kereskeödeseokben  igazan  el 
iarhatnanak,  honnan  mind  az  hatalmas  czaszarnak  smind 
penig  romay  czaszarnak  eö  feölsegenek  haszna  lenne, 
azertt  feölsegeöd  meg  paranczollya  az  vegekben,  hogy  az  fele 
latrokat  ahol  erteönek  megh  fogiak,  ideis  hirtt  tegyeönek 
innenis  érte  lesznek  minden  segetsegel  annak  keresésében: 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  15  Octobris  anno 
domini  1583. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

275. 
1583  október  25. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Aly  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekVv^nk   tiszteöle ndeö  bara 
tünk.  Keöszeönetwnk    es    magunk    ayanlasa  vtan.  Ez  el  multt 


304 

napokbannis  meg  irtuk  vala  feölsegeödnek  hogy  az  hatalmas 
czaszar  minket  hozzaia  hiiiatott ;  tuggya  feölsegeöd  hogy 
valami  vysagott  szikség  hogy  vigyví^nk  ala,  keriVí^k  azért 
feölsegeödet  szeretetuel,  feölsegeöd  kwlgyeon  penzWnkre  valami 
szép  orakatt  es  egyéb  fele  vysagokat  kinek  az  aratt  meg 
aggyuk  es  io  neueon  vezzWk  feölsegeödtVí^l,  valamiben  ismeg 
feölsegeöd  megh  talál,  ha  mitt  az  hatalmas  czaszar  vtan  az  eö 
feölsege  birodalmában  meg  találunk,  készek  vagyunk  feöl- 
segeödnek meg  kWldenwnk.  Isten  éltesse  feolsegeödett.  Dátum 
Budae  25  Octobris   anno  domini  1583. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

276. 
1583  október  25. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  tizteölendeö  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  ertenk 
az  feölsegeöd  leuelet  melyben  ,  panaszolkodik  feölsegeöd  az 
esztergamy  bégre  es  az  ott  való  vitezeökre,  miuel  az  koma- 
romy  halaszokat  el  akartak  hozni,  az  komaromy  naszádosok 
egynehány  naszáddal  vtannok  menuen,  vittek  volna  valami 
lesre  eöket,  hol  sok  naszádok  voltak,  az  begh  eö  maga  szárazon 
az  vitezeökuel  leuen  leöttek  eöket,  kiket  penig  le  vaguan 
négy  saykat  hoztak  volna  el ;  Ez  el  múlt  napokban  ez  dologh 
miképpen  leöt,  megh  irtuk  vala  feölsegeödnek,  tudni  illik,  hogy 
Esztergámhoz  keözel  Kemendnel  vagyon  egy  toluaylo  hel, 
hol  egymás  vtan  keczer  az  áros  népeket  feöl  vertek  penzeö- 
ket  marhaiokat  toluaiul  el  veuen  eö  magokat  annak  feöleötte 
meg  eöltek  ki  mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nknek  smind 
romay  czaszar  eö  feölsegenek  karara  vagyon  ;  Ezt  haluan 
Oszmán  aga  az  hatalmas  czaszar  waczy  feö  harminczadosa 
panaszolkodek  ez  dologból,  mi  nek^íí^nk  mely  Oszmán  aga- 
ual  czauusunkat  leuelwnkuel  egyeteomben  boczatank,  megh 
paranczolank  mind  az  bégnek  smind  az  kadianak  ;  hogy  menteöl 
hamarab  azok  az  toluaiok  valahol  lesznek  megkerestesseö- 
nek,  vagy  haydu  leszeön  vagy  akar  minemw  rendbeli  em- 
beör  leszeön,  ha  meg  találtatnak  mintt  az  fele  toluaiok,  az  eö 
erdemeök  szerentt  megh  eölettessenek,  hogy  az  szegény  keres 
keödeök  es  minden  rendbeli  népek,  bekeuel  iarhassanak,  az  esz- 


305 

tergamy  heg  az  szárazon  menuen  eö  maga,  az  Dunára  egy- 
nehány saykat  boczatott,  hogyha  valamiképpen  az  toluaiok 
vagy  szárazon  auagy  vizeön  lennének,  valamiképpen  kézben 
akadnának,  mikor  az  mustra  mesteör  ala  ivvtt  volna,  azt  mon- 
dotta hogy  ha  immár  ide  iví'tt^nk  mennywnk  Esztergám  ala, 
proballyunk  szerenczett,  tálam  isten  valami  szerenczett  ad,  az 
komaromy  kapitannal  ezkeppen  vegezuen  indultak  vgy  mint 
huszonnyolcz  naszáddal  Esztergám  fele,  minden  naszádon  hat 
het  sebeös  taraszkok  leuen,  az  naszádok  annak  feöleötte 
puskasokual  rakua,  találtak  az  esztergamy  saykakra,  az 
esztergamy  vitezeöket  mind  puskákkal  taraszkokkal  ereössen 
leöttek,  az  esztergamy  begh  haluan  az  leöueseökett,  az  Duna 
melle  mentt,  latuan  hogy  az  komaromiak  az  esztergamy  say- 
kakat  el  akarnak  venni,  eöis  az  szárazról  Esztereambol  segetseg 
erkeszuen  leötette,  észképpen  isten  akarattyabol  az  hatalmas 
czaszar  ereieuel  igy  leöt  ez  viadal,  es  az  négy  nazadnak  el 
hozása,  de  feölsegeödnek  ezt  nem  attak  bizonyos  keppen  tuttara 
mert  az  komaromy  halaszok  nem  Esztergám  mellett  halasznak 
ez  dolog  penig  Esztergám  alatt  leött,  de  ha  ezt  feölsegeödnek 
bizonyosképpen  megh  ieleönteöttek  volna,  tuggyak  hogy  az 
frigy  ellen  bwneöseöknek  vadoltattak  volna,  de  hogy 
ezkeppen  bWneöket  inkább  el  feödeözhessek,  azért  czelekeöt- 
tek  ezt  hogy  az  mint  az  dologh  voltt,  nem  vgy  hanem  kw- 
leömben  aggyak  feölsegeödnek  tuttara,  de  mi  ezt  bizonyos- 
képpen megerteöttwk,  ha  az  teörök  vitezeökteöl  igazan  megh 
nem  erteöttwk  volnais,  az  kiket  eleueneon  fogtak,  azok  egyebet 
nem  mondottak  az  mintt  az  dolog  leött,  azok  penig  eleöttwnk 
azt  vallottak  mikor  kerdeöztVv'k  volna  ez  dologról,  hogy  semmi 
az  halaszok  dolgában  nem  voltt,  hanem  Esztergám  ala  akar- 
tunk menni,  hogy  teöreökeöket  fogiunk  ;  Ebbeölis  megh  értheti 
feölsegeöd,  hogy  az  viadal  eleőt  ket  napual,  az  komaromiak 
iví^ttek  Esztergám  ala,  molnott  megh  égettek  az  molnárt  el 
vittek,  hol  mind  teöreök  smind  penig  magyar  egyaránt  eorleött 
lattya  feölsegeöd  az  tel  el  keözelgeteöt,  most  mind  teöreöknek 
magyarnak  kellene,  nem  szenuedi  Isten  el  ez  fele  dolgott, 
hogy  ez  keppen  czelekeodnek.  Keriwk  azért  feolsegeödet  mint 
tizteölendeö  barátunkat,  feölsegeöd  paranczollya  megh  mind 
az  komaromiaknak,  smind  penig  egyéb  vegbeli  vitezeöknek 
ez  fele  dolgoktol  megh  szwnnyenek  legyeonek  az  frigynek 
otalmazoi,  mi  innen  gondott  viselNíí^nk  hogy  semmi  ellenkeozeö 
dologra  ok  nem  adattatik,  az  mi  magunk  ayanlasa  szerentt 
Isten  éltesse  feolsegeödet.  Dátum  Budae  25  Octobris  anno 
domini  1583. 

[Czimzés  hiányzik.] 

A  budai  basák.  2U 


306 


277- 
1583  november  24. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  tiszteölendeo  vr 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  hatal- 
mas Isten  kegyelmessegebeöl  az  mi  teöruenyvC^nk  szerentt  az 
hatalmas  czaszar  nennyet  nekWnk  atta  házasságra,  az  menyeg- 
zeöy  lakodalomnak  napia  hamar  való  napon  megh  leszeön, 
illyen  szwksegeös  dolognak  ideien,  az  kik  egymással  barat- 
sagossak,  szoktak  barattyokat  megh  találni  miuel  egynehány 
eztendeötwl  foguan  ez  szomszédságban  nagy  barátságban  vol- 
tunk, nem  akartuk  hogy  feölsegeödnek  meg  nem  ieleöntenenk. 
KeriVí^k  azért  feölsegeödett  mint  tizteölendeö  vr  baratunkott, 
feölsegeöd  az  lakodalomnak  ideien  legyen  ieleön,  kiertt  ha  az 
Isten  eltett  az  hatalmas  czaszar  mellet  teöb  barátsággal  aka- 
runk feölsegeödnek  lenni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum 
Budae  24  Novembris  anno  domini  1583. 

f  Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

278. 

1583  deczember  19. 
Mahmud,  a  budai  basa  titkára,  Ernő  főherczegnek. 

En  Mahmud  kihaia,  az  en  Nágos  kegyelmes  uram  Szinan 
passa  tanacza,  es  uduaranak  feö  gond  uiselőie  Budán  etc. 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekeöm  tizteölendeő  vram. 
Keöszeöneteömeött  es  minden  tizteössegeös  magam  ayanlasat 
irom  feölsegeödnek.  Jutának  az  hatalmas  czaszar  portaiarol 
hozzánk,  az  feölsegteök  megh  holt  oratoranak  testeuel  18.  De- 
cembris,  kiket  tizteösseggel  fogattam  es  tartattam,  azonképpen 
tizteösseggel  minden  marhaiokual  egyetemben  boczattam  es 
kísértettem. 

Touabba  akaram  feölsegeödnek  megh  ieleönteneöm,  hogy 
az  en  Nágos  vram,  Szinan  passa  iwueöben  vagyon,  menteöl 
hamarabíide  iutt  azertt  mihelt  ide  iutand,  feölsegteök  embeöre 
által  megh  talallya ;    az   mi  bezedwnk  igaz   bezed   es   hitwnk 


307 

igaz,  az  hatalmas  czaszar  es  feölsegteök  keözeöt  való  frigyeött, 
miképpen  ez  eleöt  való  passak  eöriztek,  otalmaztak,  mi  iob- 
ban  akariuk  eörizni,  es  otalmazni,  de  kereöm  feölsegeödet, 
hogy  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tizteössegeös  ayandekott 
anny  ideig  feölsegteök  ne  keslellye,  mintt  ez  ideig  feölsegteök 
keslelte,  kitt  ha  feölsegteök  megh  czelekeödik,  az  hatalmas 
czaszar,  es  az  en  Nágos  vram  Szinan  paesa  es  feölsegteök 
keözeöt  éppen  megh  marad  az  baratsagh,  ezeöknek  vtanna, 
azonnis  kereöm  feölsegeödett,  hogy  mikor  valami  el  igazito 
dolgunk  esnek  az  feölsegteök  birodalmában,  feölsegteök  iga- 
zicza  el,  ha  mi  itt  az  hatalmas  czaszar  vegeiben  teörtennek, 
feölsegeöd  talallyon  megh,  es  mindenekreöl  gondunk  leszeön 
es  el  igazittyuk,  hogy  ne  legyeön  ez  szomszédságban  valami 
igyenetlensegh.  Isten  éltesse  feölsegeödett. 

Dátum  Budse  19.  Decembris  anno  domini  1583. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  beremegnek.] 

279- 
1584  február  21. 

Szinán  basa  *  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  az  hatalmas  Istennek  io  akarattyabol 
Teöreök  czaszarnak  feö  heltartoia  Budán,  es  gond  uiseleöie 
Magyar  országnak  etc. 

Tekinteteös  es  Nágos  Ernestus  herczegh  nekwnk  szereteö 
szomszédunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  Nágod  leuelet,  melybeöl  megh  ertenk 
hogy  király  eö  feölsege  az  hatalmas  czaszar  portaiara  postát 
akarna  boczatani,  kinek  ala  iwuetelire  Nágod  kiuannya  az  mi 
hitt  leuelví'nkett,  azertt  ez  mi  leuelwnk  latuan,  ualakitt  eö 
feölsege  postán  ala  akar  boczatani,  minden  kesedeleomnelkwl 
boczassa  ala ;  fogaggyuk  az  mi  hitwnkre  tiszteössegwnkre 
hogy  senkiteöl  semmi  bantasa  nem  leszeön. 

Ezeöknek  utanna  az  vaxneroSf!  dolgokból  Nágod  leuele- 
ben  az  uegbeli  uitezeök  feleöl  panaszolkodik,  hogy  Tata  ala 
mentek  uolna,  es  az  fMeky  begh  Breznobanya  ala  igyekeö- 
zeöt  uolna,  mi  nekWnk  az  hirví^nkuel  ninczen,  mi  meltan  pana- 
szolkodhatunk,  mert  megh  kett  holnapia  nincz  miolta  Budára 

*  Frenk  Jusziif  Szinán  budai  basa  1583  október  9 — 1586  május. 

20* 


308 

iWttvv'nk,  azolta  az  tataiak  egynehányszor  az  hatalmas  czaszar 
uarai  ala  iwttek,  juhott  barmott  el  haytottak  embeört  el 
uittek. 

Ismegh,  ez  el  mtiltt  napokban  egriek,  tokaiak,  kallaiak,  es 
egy  nehany  uegbeliek  ugy  mintt  tizen  ket  ezerén,  laytoriak- 
tial,  taraszkokual  es  minden  hadi  szerszámoknál  igyekeosztenek 
az  hatalmas  czaszar  ueghaza  Szolnok  ala,  Isten  nem  engeduen 
iv^ueöben  sokan  az  Tiszában  uesztenek. 

Ismegh  ez  feölwl  ualo  napokban  egy  czauust  egy  marto- 
loz  agaual  boczattunk  uala  neminemw  szegenseg  dolgainak 
igazitasara,  az  hatalmas  czaszar  országában  utón  menuen,  az 
korponaiak  el  uittek,  ez  fele  dolgokat  szwntelen  czelekeödnek^ 
mi  penig  minden  uegbeli  begeöknek  es  uitezeöknek  meg 
paranczoltuk,  hogy  az  hatalmas  czaszar  es  király  eö  feölsege 
keözeöt  ualo  frigynek  ellene  semmit  ne  czelekeöggyenek,  kitt 
az  mi  paranczolatunk  szcTcntt  meg  is  tartónak. 

Azertt  Nágodis  paranczollya  megh  minden  uegbeli  kapita- 
noknak  es  uitezeöknek,  ez  fele  dolgoktol  megh  szwnnyenek^ 
es  az  el  uitt  czauust  es  martoloz  agatt  megh  paranczollya 
Nágd  hogy  mingyarast  megh  kwlgyek,  mert  ha  ezeök  megh 
nem  lesznek  mind  ezeöket  es  az  mely  dolgok  leöttenek  az 
hatalmas  czaszamak  tuttara  aggyuk,  mertt  az  hatalmas  czaszar 
minket  az  országnak  otalmasaraboczatott,  azért  ha  Nagod  ezeöket 
mi  nekwnk  megh  kwldi,  ualamiben  minket  Nágod  megh  talál, 
minden  szomszedsagos  barátsággal  akarunk  Nnak  lenni. 

Ezeöknek  utanna,  iuta  mi  hozzánk  az  hatalmas  czaszar 
paranczolattya  az  ado  feleöl,  melyben  paranczollya  eö  feölsegtr, 
hogy  Nágodat  meg  találnánk  feleöle,  hogy  mikor  annak  ala 
boczatasanak  ideié  eö  feölsege  ne  keslellye,  erreöl  azért  Nágod 
minket  tegyeön  bizonyossá,  hogy  mijs  az  hatalmas  czaszart 
tuggyuk  bizonyossá  tenni  feleöle.  Isten  tartsa  Nágodat.  Dátum 
Budse  21.  Febr.  anno  domini  1584. 

[Kívül  magyarul .  Ernő  berezegnek.] 

280. 
1584  április  22. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa   után.   Megh  hozak 


309 

tni  nekwnk  az  feölseeeöd  leueleitt,  melyekbeöl  megh  ertenk  mitt 
ir  feölsegeöd,  czitdalkozik  feölsegeöd  az  mi  leuelwnkeön,  mellyet 
irtunk  uolt  feölsegeödnek  az  feölsegeöd  alat  tialo  tiegbeliek  feleöl, 
mi  czudalkozunk  inkab  azon,  az  mitt  feölsegeöd  ir,  es  pana- 
szolkodik  feölsegeöd  oly  dolgokról  kiben  semmi  hirwnk  nincz, 
mely  dolgok  meg  Hadom  Aly  passa  ideiben  leöttenek.  Az 
koppany  Aly  begh  feleöl  az  mitt  ir  feölsegeöd,  hogy  Wesprim 
ala  mentt  iiolna,  azt  nem  igazan  attak  feölsegeödnek  tuttara, 
mert  az  hatalmas  czaszar  országában,  az  eö  maga  faluiban 
mentt  uolt  az  eö  maga  nepeuel,  ezt  az  vesprimiek  haluan 
rea  wteöttek  eö  magát  egy  nehany  magaual  el  fogtak,  ki  az 
frigy  ellen  uagyon,  ez  fele  dolgot  az  feölsegteök  alat  ualok 
mint  szwntelen  czelekeödnek,  es  az  hatalmas  czaszar  uegei 
ala  ivvnek,  azért  feölsegeöd  paranczollya  megh  minden  uegbeli 
kapitanoknak  es  uitezeöknek,  az  fele  dolgoktol  megh  szvC^nnye- 
nek,  mi  innen  megh  paranczoltuk  minden  uegbeli  begeöknek 
es  uitezeöknek  az  frigynek  otalmazoi  legyeönek,  tuggyuk  pe- 
nig  hogy  minden  fogyatkozás  nelkwl  mégis  tartónak.  Touabba 
irt  uolt  feölsegeöd  nekwnk  egy  buday  Mihály  deák  neuV^  kai- 
mar  feleöl,  mely  Mihály  deák  megh  holt,  miuel  Beczben  lakozó 
Piispeök  Balasnak  uolt  uolna  adós  F.  707  d.  45  ker  feölsegeöd 
hogy  az  buday  biraknak  megh  paranczolnank,  hogy  az  megh 
holt  Mihály  deák  marhaiabol  Piispeök  Balast  meg  elegitetnek, 
az  feölsegeöd  barátságáért  hiw  emberwnket  boczattuk  az  bi- 
rakhoz  az  feölsegteök  embeöreiuel  egyeteomben,  mely  mi  embe- 
rwnk  az  feölsegteök  embeöre  eleött,  az  birakot  hitt  szerent 
rea  kerdeötte  hogy  igazan  megh  mongyak,  ha  mitt  tudnak 
hogy  Mihály  deáknak uagy  pénze  uagy  maihaia  maratt  uolna, 
az  eö  hiteök  szerent  azt  monSottak,  hogy  kett  darab  szeöleö- 
nel  es  egy  kertnél  teöbbet  semmitt  nem  tudnak  hogy  marat 
uolna,  aztis  itt  ualo  adósságért  el  fizettek,  azért  ha  feölse- 
geöd ezeon  megh  nem  elegeödnek,  feölsegeöd  kwlgye  egy  hiw 
emberét  mi  hozzánk,  teöruennyel  itt  lássa,  ha  mitt  talál, 
auagy  ualami  marhaiatuagy  penzet  ualakinel  talallya,  az  feöl- 
segeöd barátságáért  mi  kezeben  adattyuk.  Ezzel  egyeteomben 
ayanlyuk  minden  io  akaratunkat  és  barátságunkat.  Dátum 
Budae  22.  ApriL  anno   domini  1584. 

[Kivül  magyarul  ■  Ernő  herczegnek.J 


310 

28l. 

1584  májtis  22. 
Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  io  szomszéd  bará- 
tunk. KeöszeöneMnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleötte 
ualo  passakis  találtak  meg  feölsegeödett  ezeön  dologról,  mely- 
beöl  akarank  mijs  feölsegeödett  megh  találnunk,  tudni  illik 
hogy  buday  sido  Jakabnak  Bereczk  fiának  adós  Trombitás 
János  ki  Marosról  el  szeökeött  tizeneöt  száz  forintnál,  kitt  ez 
megh  neuezeött  sido  adós  leueleiuel  meg  bizonytt,  mind  azon 
által  meg  sem  elegiteötte  megh  ez  megh  neuezeött  sidott,  ez 
okaertt  mentt  az  hatalmas  czaszar  portaiara,  es  hozta  az 
hatalmas  czaszar  páran czolattyatt,  hogy  az  eö  adossagaertt 
oda  feöl  ualo  áros  nepekeött  tarthasson,  mostan  es  akar  uala 
ualami  áros  nepekeött  tartani,  de  az  íeölsegeöd  baratsagaertt 
nem  engedenk,  hanem  akarank  feölsegeödett  megh  találnunk. 
Azért  feölsegeöd  paranczollya  megh  Trombitás  Jánosnak,  ez 
feöl^l  megh  neuezeött  sidot  elegicze  megh,  hogy  valamely 
áros  embeör  megh  ne  haborittassek  miatta,  auagy  penig  feöl- 
segeöd kwlgye  oly  biztató  leuelet,  mely  mellet,  ez  meg  neue- 
zeött sido  bizuast  feöl  mehesseön,  es  az  eö  peöreöseuel  szeöm- 
tví^l  szeömben  uegezhesseön.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feöl- 
segeödnek  io  szomszedsagos  baratsagunkatt.  Ex  űrbe  Buda 
22.  May  anno  domini  1584. 

[Kiviil  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

282. 
1584  május  25. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hozak 
mi  nekvC^nk  az  feölsegeöd  leuelett,  melybeöl  mindeneöket  megh 
ertenk.  Ennek  eleötte  kiuantuk  uala  az  feölsegeöd  hitt  leuelett, 
egy  Saban  neuw  emberví^nknek   királyhoz   eö   feölsegeheöz  es 


311 

feölsegeödheöz  iialo  menetelire,  mellyett   most  meg   kNVldeött 
feölsegeöd,   mostan  hogy  hirtelenseggel  feöl   nem  kvv^ldhettwk 
az  oka  semmi  nem  egyéb,  hanem  hogy  most  lonaink  mind  az 
fwueön    uadnak,    nem    akariuk    embervv-nkett  feölsegteökheöz 
veressen  boczatnunk,    de   hamar  tialo   napon    ayandekual  feöl 
boczattyiik  feölsegteökheoz    az    mi    emberwnket.    Touabba   az 
koppany  begh  feleöl    az    mitt  ir  feölsegeöd,    hogy  mi  nekWnk 
azt  az  dolgott   nem   attak   uolna   igazan    tuttunkra,  az  feölse- 
geöd Írásában   nem    keteölkeödwnk,    de    feölsegeödnek  inkab 
nem   attak   igazan    tiittara,   mert   holott    feölsegeöd   azt  iria, 
hogy  egynehány  ezer  magaual  igyekeozeot  uolna   Wesprimre, 
megh   gondolhattya   feölsegeöd   azt,    hogyha    anny    ezer    ma- 
gaual   mentt    uolna.    azt    mi    nekví^nk    hirWnkuel   atta   uolna^ 
ha   penig   mi    nekwnk    hirwnkuel    atta    uolna,    nem   hogy   mi 
az  felere  szabadsagott  attunk  uolna,  de  seott  inkab  feietis  ue- 
tettwk  uolna  az  fele  dologertt,  mas  az   mikor   anny  ezer  em- 
beör  az  fele  helyre  megyeön,  ha  algyutt   nem  uiszeön  tarasz- 
kokatt  sereg  bontókat  uiszeön,  feölsegeöd  megh  hallotta  uolna, 
ha  az  fele  uolt  uolna  nalok,  ebbeölis  megh   teczik   hogy  nem 
igazan  attak  feölsegeödnek   ez    dolgot  tuttara,   mert  Aly  beg 
teöbuel  nem  uolt,  hanem  ezak  barom  száz  magaual  mentt  uolt 
az  szanczagsag  kerwlni,  az  hatalmas  czaszarnak  egy  faluiaban, 
megh  szaluan,  az  feölsegeöd  alatt  ualo  uitezeök  rea  wteöttek, 
es  ugy  fogtak  megh.  Egyéb  dolgokrolis  az  mitt  feölsegeöd  ir, 
abban  semmi  hirví'nk  ninczen,  mertt  megh  paranczoltuk  minden 
ueg  béli  begeöknek  es  uitezeöknek,  az  frigynek  semmiben  ellene 
ne  iarionak,  mellyett  minden  fogyatkozás  nélkül  meg  is  tartó- 
nak. Panaszolkodik  feölsegeöd  az  mi  alattunk  ualo  uitezeokre, 
oly  dolgokról,  mely  dolgok  megh  az  mi  eleöttVvnk  ualo  passak. 
ideieben  leottek,  kiben    mi    nekwnk    semmi    hirwnk    ninczen, 
mi  penig   ez   ideig    nem   panaszolkottunk   az    feölsegeöd    alat 
ualo    kapitanokra    es    uitezeokre,    noha    mind    szwntelen    az 
frigynek    ellene    iarnak,     mijs    ez    okaertt     akarank    feölse- 
geödnek   tuttara  adnunk,    az   minemw    dolgok   mi   ideönkbem 
leöttenek ; 

Eleoszeör,  mikor  Budában  iwttvv-nk,  az  tataiak  juhott  hay- 
tottak  el.  Másodszor  az  hatalmas  czaszar  uiteziben  kitt  le  uag- 
tak,  kitt  benneök  eleueneon  el  uittek.  Harmadszor  nagy  sereg- 
gel Wall  ala  iwttek.  Negyedszer  az  egriek  egy  nehany  ezer 
magokual  Szolnok  ala  indultának  uolt  taraszkokual  sereg  bon^ 
tokual,  laytoriakual,  de  isten  eökett  nem  uitte  eleö  szándékok- 
ban, mertt  az  Tiszán  által  menuen  sokan  benneök  az  Tiszában 
uesztenek.  Eöteödszeör,  Dobó  Ferencz  az  leuay  hadual,  Ferdi- 
nando   az    wyuary   hadual,    Forgacz   Istuan,   Forgacz   András 


312 

Pobrady  Benedeök,  bakay  hadual,  surany,  komiaty  nytray, 
korponay  hadual,  húszon  kett  taraszkual  sereg  bontokual,  az 
hatalmas  czaszar  ueghaza  Esztergám  ala  iwttenek,  az  utón 
menuen  az  hatalmas  czaszar  uiteziben  egynehanyatt  eleö  talal- 
uan,  kitt  le  uagtak  benneök,  kitt  eleueneön  fogtak  megh.  Az 
után  Szeczen  ala  Horuatt  Gyeörgy  zolyomy  kapitan,  Fanczy 
Gyeörgy  korponay  kapitan;  Balassy  Balintt  wiglesy  kapitan, 
Topoczy  Ferencz  egy  nehany  ezer  magokual  iwttenek  uolt. 
Ismeg  ez  mostany  napokban  az  weöreösuary  barmott  az  wy- 
uariak  el  haytottak.  Ismeg  ez  el  múlt  czeöteörteökeön  az 
nogrady  szanczagsagban  Buuirdelen  ala  kett  ezer  gyalog  es  eot 
száz  louag  iví'ttenek ;  azertt  paranczollya  megh  feölsegeod  min- 
den ueg  béli  kapitanoknak  es  uitezeöknek  minden  ez  fele  dol- 
goktol meg  szwnnyenek.  Akarank  erreölis  feölsegeödet  megh 
találnunk  hogy  az  esztergamy,  feiruary,  szolnoki,  hatuany, 
fileky  es  az  teöb  szanczaksagokban,  sok  faluk  uadnak,  kik 
eleiteöl  foguan  mind  az  hatalmas  ezaszarnak,  smind  szpahia- 
ioknak  igazan  adoiokott  meg  attak,  most  penig  ki  masfel,  ki 
kett  esztendeötwl  foguan  sok  faluk  uadnak,  kik  sem  az  hatal- 
mas czaszarett,  sem  szpahiaiokett  megh  nem  attak,  ez  okaertt 
mind  zaimok  spahiak  mi  hozzánk  iwuenek,  es  panaszolkodanak 
nekví^nk,  miuel  hogy  annak  eleötte  az  eö  iobbagyok  be  iwtte- 
nek mostan  penig  be  nem  iwnek,  azt  mongyak  hogyha  az 
hatalmas  czaszarual  királynak  frigye  uagyon,  miertt  hogy  az 
mi  iobbagynkott  be  nem  eresztik,  hogy  adnak  megh  mind  az 
hatalmas  czaszarett  smind  az  mienkett,  es  azt  mongyak  hogy 
az  hatalmas  ezaszarnak  panaszolnánk  mi  reánk,  mertt  ez  ideig 
mikor  az  fele  faluk  be  nem  iwttenek,  el  rablottak,  mi  penig 
nem  engedenk  sem  hogy  rablást  tegyeönek,  sem  egyéb  dol- 
got czelekeöggyenek,  mig  feölsegeödnek  tuttara  nem  aggyuk, 
ha  ez  fele  dolog  feölsegeödnek  hireuel  uagyone  auagy 
nincz,  azertt  paranczollya  megh  feölsegeod  minden  uegbeli 
kapitanoknak,  hogy  az  fele  falukott  be  szolgáltassak,  kik  az 
hatalmas  czaszarett  smind  szpahiaiokett  igazan  megh  aduan, 
maradhassonak  megh  mindeneök  ellen  bekeuel. 

Ezeöknek  utanna,  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteös- 
segeös  ayandeknak,  ala  iwuetelinek  ideié  el  keözelgett,  kireöl 
mind  ez  ideigis  feölsegeod  minket  bizonyossá  nem  teött,  ha 
uagyon,  most  penig  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya  iutott 
hozzánk  az  tiszteössegeös  ayandek  feleöl,  akaria  eö  feölsegé 
hogy  menteöl  hamarab  bizonyossá  tegywk  feleöle  uagyone 
auagy  nincz,  azertt  feölsegeod  minden  kesedeleömnelkvC'l  min- 
kett  tegyeon  bizonyossá  feleöle,  hogy  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmVí'nknek   mijs  bizonyos   keppen   tuttara   adhassuk.   Ezzel 


313 

egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  szomszedsagos  barat- 
sagunkott.  Dátum  Budse  25  May  anno  domini  1584. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

283. 
1584  május  26. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hozak 
mi  nekünk  az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  panaszolkodik 
feölsegeöd  az  szigetuary  bégre,  es  az  eö  alata  ualo  uitezeökre, 
hogy  mind  szwntelen  haborgattyak  es  viszik  az  ado  fizeteö 
iobbagyokott,  ez  dologh  bizonyara  mi  nekwnk  nem  uolt  hi- 
rwnkuel,  mertt  az  hatalmas  czaszartol  az  orszagh  gond  uisele- 
sere,  es  az  szegensegnek  otalmazasara  boczattattunk  ide, 
ez  okaertt  mi  mindenben  otalmazzuk,  es  senkinek  nem  en- 
gsggywk  háborgatni  eökett,  ennek  eleötte  az  szigetuary  begeött 
megh  ualtoztattuk,  es  az  gyulay  begeöt  hattuk  belében,  feöl- 
segeöd ez  fele  dolgot  tuttunkra  aggyon,  megh  lattya  feölse- 
geöd, hogy  az  hatalmas  czaszar  akarattyabol  az  fele  dolgokott 
kik  czelekeödnek  megh  tuggyuk  bwntecni,  czak  hogy  paran- 
czoUya  meg  feölsegeödis  az  uegbeli  kapitanoknak  es  uitezeök- 
nek,  az  minemVv  dolgokott  mind  szwntelen  az  frigy  ellen  cze- 
lekeödnek attól  megh  szwnnyenek,  mi  innen  gondottuiselwnk, 
hogy  az  mi  alattunk  ualoktol  semmi  ellenkeözeö  dologra  ok 
nem  adattatik.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io 
szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budae  26.  May.  anno 
domini  15S4. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.] 

284. 
1584  június  4. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Eredeti.  —  Egykorú  másolata  Ország'os  Levéltár,  Dobó-levéltár,  2.  csomó, 
melléklet  Ernő  föherczeg'  15S4  jul.  4-iki  leveléhez. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa   után.   Megh  hozak 


314 

mi  nekví'nk  az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  panaszolkodik  feöl- 
segeöd  az  mi  alattunk  ualokra,  miuel  hogy  sok  panasz  érte 
uolna  feölsegeödet  az  nogrady  beg  kegyetlensége  feleöl,  (feö- 
keppen  Dobó  Ferencz  panaszolkodott)  hogy  az  zebelebiekett 
feöleötteb  sarczoltatuan,  es  az  eö  igaz  adoiokual  megh  nem 
elegeöduen,  annyera  hogy  elegek  nem  lehettek  arra,  az  mitt 
teöleök  kiuantt,  ez  okaertt  keszerittettek  az  falut  pusztán 
hadni,  ebben  mi  nekvv^nk  semmi  hirWnk  ninczen,  talált  uoltt 
megh  Dobó  Ferencz  az  zebelebiek  feleöl  leuele  által,  mi  megh 
irtuk  neki,  hogy  az  mi  ez  ideig  adoiok  uoltt,  azt  igazan  megh 
aduan,  annak  kiuvv^le  semmi  teöruentelen  dologual  nem  en- 
geggywk  háborgatni,  semmitt  egyebett  ne  aggyonak,  az  mi 
az  eö  igaz  es  szokot  adoiok  annál,  azertt  paranczoUya  megh 
feölsegeöd  mindeneök  ellen  szallyonak  haza,  mi  az  orszagh 
gond  uiselesere,  es  az  szegensegnek  otalmara  boczattattunk 
az  hatalmas  czaszartol  ide,  azertt  az  hatalmas  czaszar  paran- 
czolattya  szerentt  akariunk  mindenben  otalmazni  eökett,  iwye- 
nek  be  hozzánk  benneök,  az  begeötis  ala  hiuattyuk,  megh 
lattya  feölsegeöd,  ha  ezkeppen  uagyon  az  dologh  az  mintt 
feölsegeöd  iria,  gondot  uiselwnk  rolók,  kiben  hamar  ideön  hire 
leszeön  feölsegeödnek,  az  mi  alattunk  ualoknak  mi  nem  enge- 
dví^nk  az  fele  kegyetlensegeött  czelekeödni,  az  ki  penigh  uala- 
mitt  czelekeödnek,  mi  meg  tuggyuk  bwntetni,  feölsegeödis  pa- 
ranczoUya megh  minden  ueghbeli  kapitanoknak  ualami  onnan 
okot  ne  aggyonak.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek 
io  szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budae  4.  Junii  anno 
domini  1584. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

285. 
1584  június  22. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hoza 
mi  nek\^nk  az  feölsegeöd  embeöre,  romay  czaszar  eö  feölsege 
leueleuel  egyeteömben  az  feölsegeöd  leueleitt,  melyben  iria 
feölsegeöd,  hogy  az  uegekben  mindenkoron  ilyen  siíokas  uoltt 
hogy   mikor   uagy  onnan   feölwl    mi   hozzánk,   auagy  mi  teö 


31.') 

l^X^nk  oda  feol,  keöueteött  akartunk  kví^ldeni,  annak  eleötte 
annak,  hitt  leuelett  szoktunk  uenni,  nem  illeot  uolna  azertt 
hogy  az  mi  embenVnk  az  feölsegteök  postaiatt  szinten  Koma- 
romig kiserie  hol  hitt  leuele  nem  uolt,  mi  ezt  nem  tuttuk,  ha 
feolsegeod  tutta,  miertt,  hogy  feolsegeödnek  négy  emljeöre, 
hol  hitt  leueleok  nem  uolt,  mi  hozzánk  iwuen,  sem  uasban 
nem  uerettwk,  sem  megh  nem  fogattuk,  hanem  az  feölsegeöd 
embeörseget  nezuen  szép  bekeuel  ismeg  uizza  boczattuk,  mijs 
ahoz  való  kepeöst  boczattuk  uolt  az  mi  emberwnkett  az  feöl- 
segteök postaiaual,  hogy  ualahol  az  útban  ualami  nyaualyaia 
ne  lenne,  kitt  erteöttwnk  hogy  feölsegeöd  uasban  akart  ue- 
retni,  bizonyara  ha  feölsegeöd  uasban  uerette  uolna  sem  gon- 
doltunk uolna  uele,  auagy  ha  feölsegeöd  kiuannya  feöl  kwl- 
gyWk,  es  ueresse  uasban  feölsegeöd,  azertt  ha  ugy  kel  czele- 
keödnví^nk  lássa  feölsegeöd.  Touabba  az  mely  leueleket  feölse- 
geöd az  hatalmas  czaszar  portaiara  az  feölsegeöd  oratoranak 
kwldeött,  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt  azokatt  kesedeleom- 
nelkül  embeortink  által  el  kwldeöttwk.  Ezeöknek  utanna  romay 
czaszar  eö  feölsege  kiuanta,  az  mi  hitt  leuelwnkett,  az  hatalmas 
czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandeknak  ala  boczatasara^ 
mellyet  az  eö  feölsege  kiuansaga  szerentt,  meg  kwldeöttwnk 
eö  feölsegenek. 

Az  Pwspeök  Balas  dolgatt  az  mi  illeti,  mostan  miuel 
romay  czaszar  eö  feölsege  hamarsággal  kiuanta  az  mi  leue- 
IvVnkett,  megh  nem  elegitethettwk,  azertt  mikor  az  hatalmas 
czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandek  ide  erkeözik,  igazatt 
tetetwnk  mindeneökben.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feolse- 
geödnek io  szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budse  22. 
Junii  anno  domini  1584. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.] 

286. 

15   4  július    22. 

Szinán  basa  Dobó  Ferencznek. 

Egykorá  másolat  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár.  2.   csomó.  Melléklet 
Ernő  fhg.   1584  aug.  4-iki  leveléhez. 

Mi  Szinan  Passa  .  .^. 

Tekintetes  es  Nágos  vr  nekVí^nk  io  szomszéd  barattunk. 
KeoszeonetVC^nk  vthan.  Megh  hozak  mi  nekwnk  az  Nágod  leue- 


316 

leth,  mellyeth  irth  Nágod :  az  zebelebiek,  az  Nágod :  leuele 
lathuan  migiarasi  cziausztinkath  boczyattuk  az  nógrádi  heghez, 
€s  a  szebelehiek  keözwll  az  kik  fogua  volthak,  el  boczyattattuk, 
az  Nagod  barathsagaerth  az  mestertis  ki  felöli  irth  ennek 
elothe  Nágod  Házon  bekuel  el  boczyattattuk,  czyak  hogy  ágiak 
megh  az  szebelebiekis  amiuel  Házon  beknek  adossa  maratta- 
nak.  Towabba  miuel  Ernestus  herczegh  eo  feolseghe  es  Nágod 
panazolth  az  nógrádi  bekre,  Ernestus  herczegh  eo  felségbe  es 
Nágod  baratsagaerth,  az  mi  kegielmes  feyedelmwnk  hirenekwU 
az  nógrádi  beketh  mazurra  teottuk,  es  vy  beketh  boczyattunk 
heleben,  azerth  kezericzye  rea  Nágod  az  zebelebieketh  zallia- 
nak  haza  Nágod  onnan  otalnaazza  eoketh  mi  ineth  gondoth 
viselünk  mindenben  az  hatalmas  czyazareth  meg  aduan  min- 
denekhrwU  kik  eo  felseghenek  feyeth  haitottak.  Izentwnk 
zovv'ahs  Nágodnak  Hartyani  Istuantul,  azerth  hamith  Nágodnak 
zol  azmi  szonkal,  meghigie  Nágod  zaiiath.  Isten  tarczya  Nágo- 
dat.  Dátum  Budae  22.  jul.  anno  domini  1584. 

Czimzés  nélkül,  de  a  tartalomból  a  czímzett  megállapítható. 

287. 
1584  július  23. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleötte 
egynehanszor  találtuk  megh  feölsegeödett  leueh'vnk  által, miuel 
az  uegbeli  uitezeök,  szwntelen  szoktak  az  hatalmas  czaszar 
uegei  ala  szaguldani,  es  az  frigy  ellen  iarni,  hogy  az  felekeött 
megh  bwntetne  feölsegeöd,  mindenkor  ollyan  ualasztt  teött 
feolsegeod,  hogy  megh  tartya  feölsegeöd  es  otalmazza  az  fri- 
gyeött,  nem  tuggyuk  mégis  mi  legyeon  az  oka,  hogy  megh 
nem  szvv^nnek,  hanem  mind  sz'vv^ntelen  az  frigy  ellen  iamak, 
miuel  mi  az  mi  alattunk  ualo  begeöknek  es  uitezeöknek  megh 
paranczoltuk  hogy  semmire  okott  ne  aggyonak,  az  mi  paran- 
czolatunkott  feluen,  az  frigyeott  megh  tartyak,  es  semmiben 
ellene  nem  iarnak,  de  immár  az  sok  tvVrest  el  untuk,  mertt 
ez  el  multt  hónak,  az  az,  júniusnak  tizenhetedik  napian  indul- 
tak ki  az  wesprimiek,  es  mentek  az  hatalmas  czaszarnak  egy 
Endrik  neu\v  palankia  ala,  eleötteök  iaro  uoltt  Fekete  Mathe, 
Palotay  Gyeörgy,  száz  kilenczuen  gyalognál.  Tihanbol  uoltt 
neleök  Paxy  Balas,  tizenkilenczed  magaual  es  kett  taraszkual, 


317 

kikett  júniusnak  húszon  ketteödik  napian,  mikor  az  mi  alattunk 
ualo  uitezeök  eszeökben  ueöttek  uolna,  benneök  kikett  le  uag- 
tak,  kikett  eleueneön  hoztak  eleönkben,  mikor  azokatt  ker- 
deottvC'k  uolna  ki  akarattyabol  feölsegeöd  hireuel  iwtteneke 
oda,  auagy  ki  akarattyabol,  azok  aztt  mondák  hogy  feölse- 
geödnek  nincz  hireuel,  hanem  az  vyuary  kapitan  Ferdinando 
akarattyabol  mentek. 

Ismegh  júliusnak  nyolczadik  napian  Egreöl  Barbely  András, 
Tokaybol  Bornemizza  Imre,  onodiak,  czerepiek,  diosgyeöriek 
ugy  mintt  hatt  száz  louaggal,  es  hat  száz  gyaloggal  Bereny 
ala  iwttek,  az  bereny  uitezeökben  ketteött  le  uagtak,  ketteött 
eleueneön  fogtak. 

Ismegh  júliusnak  tizedik  napian,  az  vyuary  kapitan  Fer- 
dinando eleötteök  leuen,  az  tataiak,  komaromiak,  suraniak, 
komiatiak,  kett  száz  louagh  es  négy  száz  gyalogh  Sambok  ala 
iwttenek,  az  sambokiakban  negyett  le  uagtak  negyett  eleueneön 
fogtak,  kikett  az  fwueön  találtak  hogy  kaszaltattak. 

Ismegh  júliusnak  tizeneoteödik  napian  Dobrokisbeöl  po- 
lyák pan  Thodor,  Százból  Almás  Istuan,  Kozarbol  Murany 
Mihály,  Vezuabol  Szabó  János  es  Soky  Mihály.  Szlattinabol 
Horuatt  Mihály.  Rohottbol  Szabó  Gaspar.  Zólyomból  Horuatt 
Gyeörgy  az  fia  Barbely  Gaspar.  Wiglesbeöl  Topoczan  János. 
Fanczy  Gyeörgy  korponay  kapitan,  ezpk  kilenczed  fel  száz 
gyalognál,  eöteödfel  száz  louaggal,  tizen  kett  zaszloual  Diuin 
ala  mentek,  kikett  mikor  az  diuiniek  keozwl  egy  nehany  gya- 
log megh  látott  uolna,  ki  iwttenek.  Isten  az  mi  alattunk  ualok- 
nak  aduan  az  szerenczett,  kikett  benneök  le  uagtak  kikett 
eleueneön  fogtak,  es  négy  zaszlott  nyertek,  ez  fele  dolgok 
szwnetlen  lesznek,  nem  tuggyuk  ha  feolsegeöduek  hireuel 
uagyone,  auagy  feölsegeöd  nem  bir  ueleök,  hogy  ez  felekett 
megh  nem  bwntett  feölsegeöd,  lam  mi  az  feölsegeöd  baratsa- 
gaertt,  miheltt  feölsegeödnek  valamely  bégre  valami  panasza 
i\v,  helereöl  feöl  keöltywk,  es  mas  begeött  hagyunk  belében, 
ugy  mintt  mostannis  az  nogrady,  hatuany,  szigetuary  begeokett 
az  hatalmas  czaszar  hirenelkül  feöl  keölteöttwk,  es  mas  be- 
geokett hattunk  heleökben,  egyebekett  azonképpen  az  ki  ualami 
ueteökben  találtatik  megh  tuggyuk  bwntetni,  feölsegeödnekis 
ezkeppen  kellene  czelekeodni,  mert  nem  tuggyuk  ha  uagyone 
frigy  auagy  nincz  hogy  ezkeppen  czelekeödnek. 

Touabba  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tíszteössegeös  ayan- 
deknak  ala  boczatasanak  ideié  immár  három  holnapia  hogy  el 
multt,  romay  czaszar  eö  feölsege  kiuanta  uala  az  mi  hitt  leue 
Iví^nkett  annak  ala  boczatasara,    mellyet  az  eö  feölsege  kiuan- 
saga  szerentt  kesedeleomnelkwl  megh  kWldeöttwnk,  mind   azon 


318 

által  mind  ez  ideig  sem  boczata  ala  feölsegteök,  ennek  okatt 
nem  tuggyuk  mi  legyeön,  azertt  feölsegeod  menteöl  hamarab 
aggyá  tuttunkra,  mertt  az  hatalmas  czaszar  portaiara  embe- 
Twnkett  akariuk  boczatni,  tuggyuk  mijs  eö  feölseget  bizonyossá 
tenni  feleöle.  Ezzel  egyeteomben  ayanly  (!)  feölsegeödnek  io 
szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budse  23.  Jul.  anno 
Domini  1584. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.] 

288. 
1584  augusztus  10. 

Sziaán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  lierczegh  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  után.  Ennek  eleötte  eöt  auagy  hat  hol- 
napual  erteöttwk  hogy  Zriny  Gyeörgy  azon  igyekeözeöt  uolna, 
Szigetuar  keörwl  ualami  castelyokott  czinaltatna,  az  uegre 
hogy  az  mely  faluk  ez  ideig  az  hatalmas  czaszarnak  feiet 
haytuan  igazan  adoiokott  megh  attak  ez  után  megh  ne  adnak, 
kitt  mi  mind  ez  ideigis  el  nem  hittwnk,  hanem  hogy  most 
latank  az  feölsegeod  leuelet,  mellyet  kwldeött  Zriny  Gyeörgy- 
nek  feölsegeod,  melybeöl  ertenk  hogy  feölsegeod  hireuel  leot 
az  dologh,  kitt  romay  czaszarnak  eö  feölsegenekis  tuttara 
attunk,  azertt  ha  feölsegeod  azt  akaria  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnk  es  romay  czaszar  eö  feölsege  keözeött  az  frigy 
megh  maraggyon,  az  fele  dolgott  ne  czelekeoggyek  feölse- 
geod, mert  czak  romay  czaszartol  uarunk  ualaszt,  ha  ezkeppen 
leszeon  az  dologh,  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nknek  azkeppen 
tuttara  aggyuk,  kibeöl  semmi  io  nem  keuoetkeözik.  Isten  ue- 
Iwnk.  Dátum  Budse  10.  Aug.  anno  Domini  1584. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.] 

289. 
1584  augusztus  19. 

Szinán  basa    Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeonet\(^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Akarank  feöl- 


319 

^egeödet  illyen  dologból  megh  találnunk,  hogy  mikor  Zriny 
Oyeorgy  es  Nadasdy  Ferencz  az  frigy  keozben  az  posgay  Isz- 
kender  begeött  megh  uertek  uoltt,  ackor  eseott  uoltt  foglya 
az  posgay  alay  begh  Kalender  neuví^,  kitt  tizen  kett  ezer  fo- 
rintban megh  sarczoltatuan  boczattak  uolt  ki,  az  alay  beg 
hattá  az  eoczett  zálogban,  migh  sarczatt  megh  adna,  az  eö 
sarczat  éppen  megh  fizetuen,  megh  erteottek  hogy  alay  Begh 
uoltt,  es  hatt  ezer  forintnál  wteöttek  sarczatt  feöllyeb,  mely 
méltatlan  es  szokatlan  dolog  az  uegekben,  az  hatt  ezer  forin- 
totis  éppen  megh  fizetuen,  mégis  ott  tartyak  az  alay  begh 
eÖczett,  mely  dologból  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya 
iví^tt,  hogy  mi  gondott  uisellyví'nk  róla,  es  bizonyossá  tegywk 
eö  feölsegett  mi  legyeön  ennek  az  oka,  azertt  paranczoUya 
megh  feölsegeöd  Zriny  Gyeörgynek  az  alay  begh  eoczet  kese- 
deleomnelkwl  boczattassa  el,  mert  semmi  io  dolog  nem  keouet- 
keözik  beleöle,  feolsegeodt^l  bizonyos  ualazt  uarunk,  hogy 
tuggyuk  mijs  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnket  bizonyossá 
tenni  feleöle.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  íeölsegeödnek  io 
szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budse  ig.  Aug.  anno 
domini  1584. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

290. 
1584   szeptember  i. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Juta  mi  hozzánk 
romay  czaszar  eö  feolsege  embeöre  Henricus  Liechtenstain  az 
hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandekual  26. 
Augusti,  kitt  mind  az  eö  uele  ualokual  egyeteomben  tiszteosseg- 
gel  es  io  keduel  fogattunk,  azonképpen  kesedeleomnelkwl,  hivC' 
embeörinkett  ueleök  aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
tiszteösseggel  boczattuk,  az  kik  penig  uizza  tértének  bekeuel 
uizza  boczattuk.  Touabba  megh  ertenk  az  feölsegeöd  leuele- 
beöl  hogy  megh  hattá  feölsegeöd  hogy  mi  nekví^nk  azon  feöl- 
segteök  embeöre  szoualis  megh  mongya  es  iruais  hozza  ne- 
kv^nk   az   minemw    dolgok    az    uegbeliekteöl  leöttenek,   mely 


32  n 

dolgokról  szoual  szólott  nekví^nk  es  iruan  es  hozta,  kiben  semmi 
hirwnk  ninczeti,  mertt  bizonyara  mind  azoknak  mellyekreöl 
mi  nekví^nk  szololt  az  feölsegteök  alatt  ualok  okai,  mely  dol- 
gokatt  az  feölsegteök  embeörenek  ualokeppen  eleiben  atttink, 
kinek  ellene  nem  mondhatt,  hogy  nem  az  feölsegteök  alatt 
ualok  uolnanak  az  okai,  kireöl  monda  hogy  feölsegteökeött 
ualo  keppen  bizonyossá  teszi,  kibeöl  feölsegteökis  mindeneö- 
kett  megh  erthett,  azertt  paranczollya  meg  feölsegeöd  minden 
uegbeli  kapitanoknak  hogy  ha  feölsegeöd  akaria  hogy  az  frigy 
megh  maraggyon,  minden  ellenkeözeö  dolgott  el  tauoztasso- 
nak,  innen  semmi  ellenkeözeö  dologra  ok  nem  adattatik,  mertt 
mi  megh  paranczoltuk  minden  uegbeli  begeöknek  es  uitezeök- 
nek  az  frigyheöz  tartsak  magokatt,  hol  penigh  megh  nem  szwn- 
nek  az  fele  dologtol,  az  sokatt  immár  nem  t^rheitywk,  hanem 
mijs  másképpen  uiselwnk  gondott  róla. 

Ezeöknek  utanna  immár  egynehány  leuelví^nk  által  talál- 
tuk megh  feölsegeödett  neminem\v^  faluk  feleöl  es  egyéb  dol- 
gokról, (miuel  sok  faluk  uadnak,  kik  eleiteől  foguan  az  hatal- 
mas ezaszarnak  feiett  haytuan,  mind  az  hatalmas  czaszarett 
smind  szpahiaiokett  igazan  megh  attak,  mostan  penigh  be 
nem  iwnek  szpahiaiokhoz)  hogy  megh  paranczolna  feölsegeöd 
minden  uegbeli  kapitanoknak,  az  feleket  keszeritenenek  szpah- 
iaiokhoz be  iwni,  hogy  bekeuel  meg  maradhatnának,  mely  mi 
leueleinkre  mind  ez  ideigis  feölsegeöd  ualazt  nem  teön,  azért 
mind  azokról  feölsegeödtwl  ualazt  uarunk.  Isten  uelWnk.  Dá- 
tum Budse  I.  Septembris  anno  domini  1584. 

[Kivül  magyarul .  Ernő  herczegnek.J 

291. 
1584  október  9. 

Musztafa  bég,  budai  kincstartó,  Braun  Erasmusnak. 
Országos  Levéltár,    volt  akadémiai  iratok,  120.  csomó,   XIX.  kötet. 

En  Muztafa  begh,  az  hatalmas  Istennek  io  akarattyabol, 
teöreök  ezaszarnak  kencztartoia  Budán,  etc. 

Tekinteteös  es  N.  vr,  nekeöm  io  szomszéd  barátom.  Keö- 
szeöneteöm  es  magam  ayanlasa  vtan.  Miuel  az  koppany  Aly 
beguel  ennek  eleötte  ismeretségben  voltam  es  vele  sott  ke- 
nyerett  eöttem  nem  akartam  el  feletkeözni  róla,  hanem  akar- 
tam szabadulásában  teörekeödni,  mentem  az  N.  Passahoz  keo- 


321 

nyeörgeöttem  hogy  eö  Nagais  hozzaia  fogna,  eö  N.  az  en  ked- 
nenrert  hozzaia  foga,  annak  feöleötte  négy  varost  kiuant  N. 
kezességre,  mi  nem  ezak  az  négy  városbelieket  hanem  hat 
városbelieket  boczattunk  kezesVí^l,  enis  az  Nágos  passaual 
egyeteömben  kezes  leszeök  ereötte,  azért  N.  aggyá  az  polgárok 
kezeben,  iollehet  ha  mi  kezeseök  nem  leöttvv^nk  volnais  ereötte 
az  Aly  begh  sarczanak  meg  kelleöt  volna  lenni,  mertt  az 
városbeliek  az  hatalmas  czaszar  szamara  valók  es  eö  feolsege 
iobbagy,  mi  penig  eöket  meg  nem  akariuk  nyomorítani.  To- 
uabba  az  N.  kiuansaga  szerentt  mostan  az  tiz  ezer  forintott 
megh  kWldeöttwk,  gondott  viselwnk  róla  hogy  az  maradék 
sarczarolis  N.  megh  elegitessek.  Isten  tartsa  N.  Dátum  Budse 
9.  Octobris.  Anno  dni  1584. 

Ebben  ez  mi  Írásunkban  N.  semmit  ne  keteölkeöggyek, 
mert  ennek  en  viseleöm  gongyat,  egyéb  dologbannis  valami- 
ben N.  meg  talál,  io  szomszédsággal  es  barátsággal  akarok  N. 
lenni,  ezt  czak  az  istenért  es  az  Ntok  io  szomszedsagos  barát- 
ságáért czelekeödeöm  vele ;  végezetre  az  en  peczeteömeöt  ne 
nézze  N ;  mertt  ez  feölwl  meg  irtt  ezimer  az  en  peczeteöm. 

[Kívül.]  Az  Tekinteteös  es  N.  vrnak,  Erasmus  Praunnak, 
romay  czaszar  eö  feolsege  hadakozó  tanaczanak,  nekem  io 
szomszéd  barátomnak  adassék. 


292. 
1584  október  9. 

Szinán  basa  Braun  Erasmusnak. 

Országos  Levéltár,  volt  akadémiai  iratok,  120.  csomó,  XIX.  kötet. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  N.  vr,  nekwnk  io  szomszéd  barátunk.  Keö- 
szeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek  eleötteis  irtunk 
vala  N.  az  koppany  rab  Aly  [begh  feleöl,  miuel  az  hatalmas 
czaszar  kencztartoia  keönyeörgeöt  vala,  hogy  hozzaia  fognánk, 
az  N.  io  szomszedsagos  barátságáért,  es  az  N.  kencztarto  ked- 
ueert  hozzaia  fogank,  N.  négy  varost  kiuant  kezeswl,  mi  nem 
negyet  hanem  hat  városbelieket  k\vld  eöttVvnk  az  kezességre 
nem  czak  azok  lesznek  az  kezeseök,  hanem  mijs  es  az  N. 
kencztarto,  iollehet  ha  szinten  mi  kezeseök  nem  lennenkis,  az 
Aly  begh  sarczanak  megh  kellene  lenni,  mertt  ez  városbeliek 

A   budai  basák.  21 


322 

az  hatalmas  czaszar  iobbagy,  mi  penig  az  szegensegeöt  megh 
nem  akariuk  nyomorítani,  azért  N.  aggyá  kezeökben,  im  mos- 
tan az  N.  kiuansaga  szerentt  az  tiz  ezer  forintott  meg  kM- 
deöttví^k,  az  maradék  sarczarolis  az  N,  kiuansaga  szerent 
N.  megh  elegitettyWk.  Isten  tartsa  kegdt.  Dátum  Budse  9.  octob. 
Anno  dni  1584. 

[Kívül  magyarul:  Praun  Erasmusnak.] 

293- 
1584  október  16. 

Szinán  basa   Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Emestus  herczegh  nekVí^nk  io  szomszéd  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hozak 
mi  nek>5í^nk  az  feolsegeöd  leuelett,  melyben  iria  íeölsegeöd 
bogy  az  esztergamy  begh,  ez  feolWl  ualo  napokban  ualami 
falukott  rablott  uolna  el  kiertt  iria  feolsegeöd  hogy  helett 
megh  ualtoztatnank,  tuggya  feolsegeöd  az  feolsegeöd  baratsa- 
gaertt  immár  három  begeött  keölteött-^nk  feöl  helereöl,  mikor 
feolsegeöd  minkett  megh  talált,  mikor  czelekeötte  feolsegeöd 
azt  ?  hogy  ualamely  uegbeli  kapitannak  kapitansagatt  el  ueötte 
uolna,  kik  az  frigynek  mind  szví^ntelen  ellene  iarnak,  mi  min- 
denkor tiszteössegeös  dologban  az  mi  tehetsegví'nk  szerentt 
igyekeöztwnk  szolgálni  feölsegteöknek,  de  feolsegeöd  sem  min- 
kett embeör  szambán  nem  szamlaltt,  sem  az  hatalmas  czaszar 
frigye tt  nem  beczVí^lte,  ezerszer  az  zaimok,  szpahiak  feöl  ta- 
mattak,  kiknek  faluiok,  kinek  esztendeötWl,  kett  esztendeöt^l 
három  esztendeötví'l  foguan  be  nem  i\^ttek,  keönyeörgeöttek 
hogy  az  eö  kenyereökett  megh  aggyuk,  es  az  rablásra  szabad- 
sagott  aggyunk,  miképpen  az  mi  eleöttwnk  ualo  passak  ideie- 
ben, el  rablottak  azokatt,  az  kik  eleiteöl  foguan,  az  hatalmas 
czaszarnak  feiett  haytuan,  mindeneökett  igazan  megh  attak, 
uiszontt  az  hodolast  el  hattak,  es  nem  iWttek  be  szpahiaiokhoz, 
de  mi  kiket  szép  szoual,  kikett  bVí^ntetessel  leczendesziteöt- 
twnk,  es  nem  attunk  szabadsagott  az  rablásra,  hanem  feölse- 
geödett  akartuk  megh  találni  feleöle  :  elseöben,  másodszor, 
harmadszoris  leuel'íí^nkuel  megh  találtuk  feleöle,  hogy  paran- 
czolna  megh  feolsegeöd  minden  uegekben  az  fele  falubeliekett 
be  keszericzenek  i^ni,    de  feolsegeöd   nem  hogy  megh  páran- 


323 

■czolta  uolna,  de  seött  meg  leueleinkre  sem  teött  ualazt  feöl- 
segeöd,  az  io  szomszedsagos  baratsagertt  io  akaratunkból, 
emberVC^nket  akartuk  romay  czaszarhoz  eö  feolsegeheöz  es  feöl- 
segeödheöz  boczatnunk,  kinek  feöl  menetelire  kiuantuk  az 
feölsegteök  hitt  leuelett  azt  sem  akaria  uala  feölsegteök  megh 
kVí'ldeni,  hanem  eött  holnapra  kWlde  megh  feölsegeöd,  lattyuk 
hogj-  semmi  haszna  Írásunknak,  azertt  nem  akariuk  ennek 
iitanna  irasunkual  bántanunk  feölsegeödett ;  ez  el  mullt  na- 
pokban az  egriek,  tokaiak,  sirokaiak  Balassy  Balintt  uoltt 
eleötteök  ivv^ttek  Budahoz  nem  mezzé,  egy  Deömseöd  neuW 
uarosban  az  sokadalmat  megh  wteöttek,  kikett  mikor  az  mi 
alattunk  ualok  eszeökben  ueöttek  uolna,  reaiok  talaluan  Isten 
-akarattyabol  eötuentt  benneök  eleueneön  fogtak  es  egyneha- 
nyatt  le  uagtak,  ezt  sem  akartuk  feölsegeödnek  tuttara  adnunk, 
mert  lattyuk  hogy  haszontalan  irasunk,  azért  ha  feölsegeöd 
akaria  hogy  az  io  szomszedsagh  megh  maraggyon  keöztVí^nk 
es  az  frigy  eött  akaria  feölsegeöd,  három  dolgott  kiuanunk 
feölsegeödtvC^l.  Elseö  hogy  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tisz- 
teössegeös  ayandek  mikor  annak  ideié  el  iWyeon,  mert  most 
eöt  hat  holnapual  szokott  megh  késni.  Második  dologh  ez, 
hogy  az  mely  faluk  eleiteöl  foguan  az  hatalmas  czaszarnak 
feiett  haytuan  be  iWttek  szpahiaiokhoz  es  mindeneökett  igazan 
megh  attak,  mostan  azonképpen  begeök,  zaimok,  szpahiak 
falui  be  iwyenek,  mert  az  mi  magunk  falui  keözzwlis  sok 
uagyon  ki  be  nem  iw,  mind  az  uegekheöz  tartozó  uagyon 
«ött  száz  falu  ki  be  nem  iw,  iollehet  ez  mostani  rablás  mi 
nekwnk  hirwnkuel  nem  uolt,  hanem  az  után  leött  hirví^nkuel, 
de  ha  megh  nem  paranczollya  feölsegeöd  hogy  az  felekett 
be  keszericzenek  iWni,  általán  foguan  ebben  egyéb  nem 
lehett,  hanem  el  raboltatnak.  Harmadik  dologh  ez  hogy  az 
hatalmas  czaszar  uegei  ala  ualo  száguldástól,  es  minden 
egyéb  elenkeözeö  dologtol  az  uegbeliek  megh  szwnnyenek, 
ha  ezeök  megh  lesznek,  ha  mi  az  mi  alattunk  ualoktol  lenne, 
nfii  adunk  okott  róla.  Wegezetre  akarank  eztis  feölsegeödnek 
tuttara  adnunk,  hogy  iutott  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya, 
azzal  egyeteomben  romay  czaszar  eö  feölsegenek  szolo  leuele, 
melyett  paranczoltt  eö  feölsege,  hogy  az  mi  magunk  embeöre 
által,  kvC^ldenenk  megh  eö  feölsegenek,  mely  leuelet  uegeztWk 
egy  Saban  es  Muztafa  neuW  embeörinkteöl  megh  kvvldenwnk 
kiknek  feöl  menetelire  kiuannyuk  hogy  feölsegteök  kesede- 
leömnelkWl  ualo  hitt  leuelet  kwlgye.  Ezzel  ayanlyuk  feölse- 
geödnek io  szomszedsagos  baratsagunkott.  Dátum  Budse  i6. 
Octobris  anno  Domini  1584. 

f Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

21* 


.321 


y94- 
i5(S4  október  19. 

Szinán  basa    )obó  Ferencznek. 

Egykorú  másolat,  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár  2.  csomó.  Melléklet 
Krnö  főherezeg  15S4  okt.  27-iki  leveléhez. 

Mi  Szinaii  passa  .  .  . 

Tekentetes  es  Nttljos  vr  nekvVnk  jo  szomszéd  barátunk. 
KeoszeoiietWnk  es  majmunk  ayanlusa  vthan.  Mejíh  bozák  mi 
nek>X'nk  az  Nílpjod  leueleth,  melyben  jrya  Njígod :  hogy  nemi- 
nemeo  fakikoth  oknelk^X^l'  el  rabolthak  volna,  merth  minden 
adoyokatb  i^jazan  me^íb  attak,  az  Níi^od  :  irasa  es  beszéde  ijíaz 
legyeon,  de  ualakj  Nsígodnak  azth  mondotta  bogy  adoyokatb 
meg  attak  nem  igazan  mondotta  Nagodnak,  mertb  azkik  az 
batalmas  czazarnak  feyetb  baytottak,  az  batalmas  ezazaretb 
es  szpabiaioketb  igazan  megb  adgyak,  nem  bogy  el  rabol- 
tatnak, seotb  meg  ba  lebetne  gonoz  szelt^X^lis  meg  oltal- 
maznak, mertb  az  mi  kegyelmes  feyedelmVÍ'nk  az  orszagb 
oltalmára  boczatotb  ide  minketb.  Tov^abba  jrya  N.  bogyennek 
eleotteis  talaltb  megb  minketb  leiiele  altbal,  mely  Njígod  levC'e- 
lere  megb  valaztb  sem  teottvC^nk,  mi  arDX'l  az  Nágod :  lewele- 
r^l  nem  emlékezünk  bogy  mi  kezVí^nkben  joth  volna,  de  mi 
haromzor  talaltitk  megb  lenelVí^nk  altbal  Ernesrttis  berczegetb 
eo  feolsegbetb  az  faluk  dolgából,  miitel  bogi  az  vegekbez  tar- 
tozó faluk  vagion  eoth  száz  kik  eleytV(/l  fogV^an  az  batalmas 
teoreok  czaszarnak  feyetb  baytuan,  mind  az  batalmas  czazar- 
nak smind  szpabiay oknak  mindent  igazan  megb  attak,  mostan 
penig  nem  akarnak  be  jeoni  szpabiayokboz,  bogy  eo  feolsegbe 
paranczolna  megb,  az  fele  faluk  béliek  be  jeonenek,  mely  mi 
leueleinkre  megb  választ  sem  teotb  eo  feolsegbe,  jmmareztendeye 
hogy  az  batalmas  ezazar  engedelmebeol  mi  Budára  jeottVC^nk  az 
zaimok  szpahiak  eginebanzor  fel  keolthek  panazolkottak  mi- 
uel  kinek  eztendeye,  keth  eztendeye,  barom  eztendeye  hogy 
jobbagya  be  nem  jeo,  keonyeorgeottek  bogi  az  rabságra  zabad- 
sagotb  adgyWnk,  miképpen  az  eleobbj  passak  ideyeben  az  fele 
falukoth  el  rablottak,  kik  szpahiaiokhoz  be  nem  jöttek,  mind 
azon  által  mi  azth  nem  czelekett>X'k,  de  miuel  lattyak  az 
feölsegeöd,  nints  mitt  tenn\X'nk  tneg  kel  az  mi  kegyelmes  feie- 
delm-OC^nknek  Írnunk,    hogy  feölsegteök  nem  fogatta  io  keduel 


32.-) 

zaimok  szpahiuk    hogy   ez    dologh  feleol  meg  leuelunkre  nem 
jeo  válasz  vgyan  hirwnk  nelkVí'l  rablottak  el  eoketh. 

Azerth  paranczollya  meg  N.  minden  aflPele  falubelieknek 
szpahiaiokhoz  be  jeoyenek,  adoyokat  igazan  meg  aduan,  ha 
czak  egy  jobbagioth  valhonnan  el  hoznak  mi  teoleonk  varia 
Nágod :  Isten  velví^nk.  Dátum  Budae  19  octob.  Anno  domi  1584. 


395. 
1584  deczember  18. 

Szinán   basa  Ernő  föherczegnek. 

My  Szinan  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekünk  io  szomszéd  bará- 
tunk. KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleötte 
három  holnapual  találtuk  uala  megh  feölsegeödett  leuelVí^nk 
által,  miuel  iv^tt  hozzánk  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek 
romay  ezaszar  eö  feölsegenek  szolo  leuele,  mellyet  paranczoltt 
eö  feölsege,  mi  magunk  hí\^  embeöre  által  eö  feölsegenek  megh 
kV^í^ldenvvnk,  mi  uegeztVvk  uala  azt  egy  Saban  es  Musztafa  neu^ 
emberVí^nk  által  megh  k'Cí'lden'ÍVnk,  mely  mi  embeoreinknek 
feöl  menetelire  kiuanank  az  feölsegteök  hitt  leuelett,  kitt  mind 
ez  ideigis  megh  nem  kV'í'lde  feölsegteök,  miertt  hogy  mind  ez 
ideigis  az  eö  feölsege  leuele  itt  uagyon,  es  eö  feölsege  ualazt 
uar  akartunk,  eö  feölsegenek  irni  feleöle,  de  neztwk  az  feol- 
segeod  baratsagatt.  Ezeönkeözben  17.  Decembris  iuta  az  hatal- 
mas czaszarnak  egy  Kamber  neuVÍ'  ezauusa  az  hatalmas  ezaszar 
leueleuel  es  Oszmán  passa  eö  Nagá  leueleuel,  miuel  hogy  Osz- 
mán passa  eö  Nagak  ennek  eleötteis  az  hatalmas  ezaszar  leuele 
mellett  voltt,  romay  ezaszar  eö  feölsegenek  szolo  leuele,  pa- 
ranczolta  azertt  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk,  hogy  mind  az 
elebbi  eö  feölsege  leueleire  smind  ez  mostanira  ezeön  eö  feöl- 
sege ezauusa  által  ualazt  tegywnk,  ez  okaertt  ezeön  eö  feöl- 
sege czauusatt,  mind  az  mi  feölWl  megh  neuezeött  embeorink- 
uel,  az  mi  kegyelmes  feiedelm>?(^nk,  es  Oszmán  passa  eö  Nagá 
leueleiuel  feolsegteokheoz  akariuk  boczatni,  kiknek  feöl  mene- 
telire ha  feölsegeöd  hitt  leuelett  akaria  k>X^ldeni,  minden  kese- 
deleomnelkví^l  kví^lgye  megh  feölsegeöd,  menteöl  hamarab  mijs 
boczathassuk  uizza  ualazzal  az  eö  feölsege  czauusatt,  hol  pe- 
nigh  feölsegeöd  megh  nem  akaria  kWldeni,  iria  megh  aztis 
az  eö  feölsege  leuelett ;  kitt  eöreömest  nem  czelekeödnenk.  Ezzel 


326 

egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkott  Dátum 
Budae  i8.  Decembris  anno  domini  1584. 

Mathias  herczegh  eö  feölsege  ez  dologról  illyen  ualaztt 
teött  uoltt  mi  nekünk,  hogy  megh  iritik  ha  mi  oly  dologh, 
azért  feölsegeödis  megh  gondolhattya,  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmVv^nknek  peezeteös  leueleitt  miképpen  bontanánk  mi  feöl, 
nem  illik  az  mi  hozzánk,  hanem  az  miképpen  mi  kezünkben 
iWtt,  azonképpen   akariuk    eö    feolsegenek   megh    k'^ldenví^nk. 

Post  scripta.  Miolta,  az  hatalmas  ezaszar  akarattyabol  Budá- 
ban i>X^ttwnk,  mindenkoron  akartunk  feölsegeödnek  barátság- 
gal lenni,  es  ualamiben  feölsegeöd  megh  talált  akartunk  tisz- 
teössegeös  dologban  szolgálnunk,  de  nem  tuggyuk  mi  az  oka, 
hogy  feölsegeöd  sem  baratsagunkott,  sem  szolgalatunkott  io 
neueön  nem  ueszi,  hogy  semmiben  kiuansagunknak  nem  akar 
engedni  feölsegeöd,  tálam,  ualamely  uegbeli  kapitannak  hizeöl- 
keödesebeöl  uagyon,  lam  mikor  ualaki  uagy  az  frigy  ellen 
iart,  uagy  ualami  ellenkeözeö  dolgott  czelekeöttek,  es  feölsegeöd 
megh  talaltt,  mindenkeppen  megh  megh  b^ntettwk,  kitt  mazulla 
teöttV'í'nk  kitt  egyéb  b^íí^ntetessel  megh  b'Cí'ntett^nk  az  feölse- 
geöd barátsága ertt,  miképpen  hogy  feölsegeöd  talált  uala  megh 
az  esztergamy  Piry  begh  feleöl,  az  feölsegeöd  leuele  latuan 
mingyarast  az  hatalmas  ezaszar  portaiatt  megh  találtuk  feleöle, 
es  im  helett  megh  ualtoztattuk.  Azonképpen  az  bosznay  passa 
feleölis  panasz  iwue,  hogy  neminemvv^  dolgott  czelekeödeött 
uolna,  ki  az  frigynek  ellene  uoltt,  mi  azt  is  ertuen,  az  hatal- 
mas ezaszar  akarattyabol  bassagatt  el  uetetenk,  es  Sasuar  heg- 
nek adatank,  ennek  utannais  ualamiben  feölsegeöd  megh  ta- 
lál, ha  feölsegeöd  io  neueon  ueszi  teöl^nk,  minden  tiszteösse- 
geös  dologban  szolgaiunk  feölsegeödnek,  senki  hizelkeödeö 
beszedett  feölsegeöd  el  ne  higgye,  mertt  miképpen  ez  ideig  az 
ki  ualamit  az  frigy  ellen  czelekeödeött  mindenkeppen  megh 
bví^ntett'Oí^k,  ez  utannis  megh  bwntettyVC^k,  feölsegeödis  azon- 
képpen az  felekett  megh  bvv^ntesse,  hogy  mind  innen  smind 
onnan  az  fele  dolgok  el  tauoztatuan,  maradhasson  megh  ez 
kett  feiedeleom  keozt  minden  fogyatkozasnelkw^l  az  frigy. 

[Kínul  magyarul .  Ernő  herczegnek.J 


327 

296. 
1585  január  24. 

Szinán   basa  Ernő  főhercz«gnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekVvnk  tiszteolendeö  bará- 
tunk, KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleötteis 
találtuk  megh  feölsegeödett  ezeön  dologból,  kibeöl  akarank  ez 
mostani  leueMnk  altalis  megh  találnunk  feölsegeödett,  tudni 
illik  hogy  Trombitás  János  ki  Marosról  mentt  uoltt  el,  Maro- 
son létében  ueött  uoltt  egy  Jakab  neuw  buday  sidotol  tizen 
három  száz  forintt  ara  marhatt  feöl,  mely  sidonal  adós  leuele 
uagyon,  mind  azon  által  mind  ez  ideigis  megh  nem  elegiteötte, 
onnan  feölM  azonképpen  Trombitás  János  egy  nehany  leuelett 
kWldeötte  ez  megh  neuezeött  sidonak,  melyben  fogaggya  hogy 
megh  elegiti,  mely  leuelnek  eggykett  eö  maga  peczetiuel  megh 
peczeteöltettett  feölsegeödnek  kWldeöttvC^k,  melybeöl  ez  dolgott 
megh  értheti  feölsegeöd,  azertt  elegitesse  megh  feolsegeöd, 
ne  kellessek  mas  iambor  áros  embeörth  megh  tartatnunk 
ereötte,  mertt  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya  uagyon 
feleöle,  hogy  tartassunk  ereotte  ha  megh  elegiti,  es  azkep- 
pennis  ez  megh  neuezeött  sidott  megh  elegitessVí'k ;  ualakinek 
penigh  itt  az  hatalmas  czaszar  birodalmában  ualaki  adós  uolna,. 
feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi  az  keözeönsegeös  igassagh  sze- 
rent  mindeneöknek  igazatt  tetetwnk.  Ezzel  egyeteomben  ayan- 
lyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkott  es  szomszedsagunkott. 
Dátum  Budse  24.  Jan.  Anno  dni  1585. 

[Külső  czim  hiányzik.] 

297. 
1585  január  24.  körül. 

Szinán   basa  Ernő  főherczegnek. 
Töredék,  keltezetlen  ;  a  hozzávetőleges  dátumot  Gévay  írta  az  eredetire, 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekWnk  tiszteolendeö  szom- 
széd barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Mi- 
uel  az  feölsegeöd  oratora  Henricus  Liechtenstainnak  betegsége 


328 

teörtent,  eö  heleben  az  tiszteoleteös  személy  Herr  Lempach, 
mind  az  hatalmas  czaszarnal  smind  egyebütt  feölsegeödnek 
hiuen  szolgait,  mi  hozzánk  egessegben  iutuan  latank  mijs  hogy 
io  embeör  eszeös  embeör,  io  keduel  láttuk  es  fogattuk,  azon- 
képpen tiszteösseggel  boczattuk  es  kisertettVí^k,  ennek  utannais 
ualamikor  feölsegteöknek  ide  ualami  dolga  esik,  auagy  az 
hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandekual  feölseg- 
teök  eötett  boezassa,  mert  arra  az  szolgalatra  melto,  es  feöl- 
segteöknek hiw  szolgaia. 


298. 
1585  január  25. 

Szinán   basa  Ernő  főherczegnek. 
Ml  Szinan  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  io  szomszéd  bará- 
tunk, keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleötte 
találtuk  uala  megh  feölsegeodett  leuelWnk  által,  miuel  az  mi 
kegyelmes  feiedelmWnk  romay  ezaszar  eö  feölsegenek  szolo 
letiele  uagyon,  mellyett  paranczoltt  eö  feölsege  mi  magunk 
hiV(^  embeöre  által  megh  kwldenwnk,  uegeztwk  egy  Saban, 
Musztafa,  es  az  hatalmas  czaszarnak  egy  Kamber  neuw  czauusa 
által  megh  kwldenví^nk  kiknek  feöl  menetelire  miuel  az  mi 
kiuansagunk  szerentt  feölsegeöd  hitt  leuelett  atta,  ez  mi  megh 
neuezeött  embeörinkett  romay  czaszarhoz  eö  feölsegeheöz  es 
feölsegeödheöz  az  hatalmas  ezaszar  es  Oszmán  passa  eö  Nága 
leueleiuel  im  feöl  boczattuk,  mely  mi  embeörinkteöl  szoual 
mindeneökreöl  mijs  izentví^nk  feölsegteöknek,  azertt  ha  mitt 
mi  szonkual  szolnak,  feölsegteök  higgye  megh  szauokott.  To- 
uabba  kiuannyuk  hogy  feölsegteök  elegsegeös  ualazzal  bo- 
ezassa mi  hozzánk  uiszontagh  eökett. 

Im  most  feölsegeödnek  ez  mi  Musztafa  new^  emberWnk- 
teöl  kett  louat,  egy  sárga  eoregh  szeonyegeöt  es  egy  feir 
eoregh  szeonyegeöt,  ezt  mostan  egy  alma  heleöt  uegyeön  feöl- 
segeöd, ennek  utanna  ualamiben  feölsegeöd  megh  talál  min- 
den tiszteössegeös  dologban  barátsággal.  Ezzel  ayanlyuk  feöl- 
segeödnek io  akaratunkat  es  baratsagunkot.  Dátum  Budse  25. 
Jan.  Anno  dni  1585. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


329 


299- 
1585  január  25. 

Szinán  basa   Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolsegeös  Ernestas  herczegh  nekwnk  tiszteolendeö  szom- 
széd barátunk.  Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Aka- 
rank  feölsegeödnek  tuttara  adnunk,  hogy  mikor  koppany  Aly 
begh  ki  akart  uolna,  es  Komaromban  iutott  uolna,  iutott  az 
hatalmas  czaszar  portaiarol  Oszmán  passa  es  Meehmett  passa 
eö  Nágok  leuele  Aly  begh  feleöl,  mely  leueleket  nem  akartuk 
feöl  kMdeni,  hanem  eö  Nágoknak  tuttokra  attuk  hogy  Aly 
begh  immár  ki  i\Vtt  onnan,  azonkeözben  iutott  az  hatalmas 
czaszar  czauusa,  Kamber  neu#,  mely  leuelekett  paranczoltak 
eö  N  hogy  azon  czauus  által  feölsegeödnek  megh  kVv^lgyWk, 
mely  leuelekett  im  megh  kwldeött^nk  feölsegeödnek,  jollehett 
mi  az  leuelekett  feöl  nem  bontottuk,  de  ugy  gondolnánk  hogy 
Aly  begh  sarcza  feleöl  uolna,  hogy  az  Aly  begh  sarczaban 
ualami  engedeleomuel  lenne  feölsegteök,  feölsegteök  az  mint 
iobbnak  gondollya  azkeppen  czelekeöggyek.  Ezzel  ayanlyuk 
feölsegeödnek  io  akaratunkott.  Dátum  Budse  25.  Jan.  Anno  do- 
mini  1585. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


300. 
1585  február  22. 

Braun  Erasmus  Szinán  budai  basának.* 

Fogalmazvány,  Országos  Levéltái-,  volt    akadémiai    iratok,    120.    csomó, 

XIX.  kötet. 

Tekentetes  es  Nagsagos  Passa,  nekwnk  jo  zomzed  wrwnk 
barathwnk :  keozeonethwnk  es  hozzánk  jllendeo  tyztesseges 
zollgalathwnk  ayanlasa  wthan.  Wetteok  az  N.  leweleth,  es 
megh  ertetteok  beleole  hogy  N.  az  nylwan  walo  dolgothys  dis- 

*  Czímzés  és  aláírás  hiányzik.  Az  1585  apr.  25.  Braun  Erasmus, 
1584  okt.  9.  Szinán  és  Musztafa  kincstartó  leveleivel  megállapítható  a 
czímzett  személye.    - 


330 

putalny  akarya,  mellyeth  nem  eoreomeosth  erthwnk,  mertk 
Nágdnak  my  nalwnk  ekkorayglan  jo  hyre  newe  wolth.  Az 
lewelrwl  jol  emlekezwnk  az  melynek  Nágd  massath  kyldette, 
de  jol  thwggya  Nágd  hogy  aiTwl,  wgy  mynth  az  foglyok  dcfl- 
gaban,  az  wthan  el  menthwnk  wolth :  merth  hogy  Constanti- 
napolban  Cordatiatto  azonkeozben  megh  zabadwlth,  my  azth 
az  beghnek  megh  mondottok,  es  Leway  Lazloth  montok  hogy 
az  heletth  megh  zabadechyon,  mely  Leway  Lazlonak  megh  za- 
bád wlasath  magarays  wetth  azonthwl  az  begh,  az  mynth  jm  az 
kezeseknek  lewelenek  massabol  Nágd  nylwan  megh  erthy, 
kyth  az  kezesekys  jol  thwdnak.  Nágd  pedyglen  az  kenchtar- 
towal  egyetemben  rea  felelth  hogy  walamy  az  begh  sarcza 
lezen,  éppen  megh  lezen,  az  mynth  az  Nagysagtok  leweleynek 
jelenwalo  massabol  Nágd  myndeneketh  beowebben  megh  ol- 
washath  es  megh  ertheth:  Azerth  Nágdt  meeghys  jo  zeretet- 
tel  keryeok,  hogy  az  maga  jo  hyre  neweth  ezzel  az  kewes 
dologgal  el  ne  wezesse,  seoth  jnkab  azon  legyen  hogy  naprwl 
napra  eoregbegyek :  adassa  Nágd  Leway  Lazloth  myndyarasth 
az  kezesek  kezébe,  wyhessek  Komaromba  feol :  merth  modwnk 
lezen  benne  hogy  az  beg  sarezaban  hattra  semmy  ne  ma- 
raggyon,  az  kezeseketh  althalan  foghwa  mynd  morhayakban 
mynd  zeomelekbenys  megh  foghattyok,  mynth  hogy  jm  az 
tolnay  Mezaros  Benedekys  jde  feol  jeoth  wala  morhath  wenny, 
kyth  meghys  tartoztattwnk  wala,  de  kére  ereossen  hogy  ez 
wttal  el  erezzeok  es  az  theob  kezeseknek  jrywnk,  hogy  oth 
alath  myndeneketh  megh  mondhasson :  mellyeth  jm  megh 
chelekettwnk  ez  wttal,  de  ha  Leway  Lazloth  myndyarasth  megh 
nem  hozzak,  általán  foghwa  hogy  keonyeorwles  kywyl  che- 
lekezwnk  ennek  wthanna  welek:  mellyeth  Nágdnakys  megh 
akarthwnk  jelentheny.  Isthen  tharchya  Nágdt.  Dátum  Viennse 
22.  Feb.  1585. 

301. 
1585  február  22. 

Braun  Erasmus  Tolna  városához. 

Fogalmazvány,    az    ugyanezen    kelet    alatti,  a  budai  basához  írt  fogal- 
mazványnyal egy  lapon,  ugyanazon  kéztől,  Oi'szágos  Levéltár,  volt  aka- 
démiai iratok,  120.  csomó,    XIX.  kötet. 

Prudentes  et  circumspecti  domini  amici  honorandi :  salu- 
tem  et  nostri  commendationem.  Thwggyok  hogy  nylwan  wagyon 
nalathok,  hogy  az  theobby  keozeoth  az  Aly  begerth  jUyen  mo- 


331 

donys  lettetek  kezesek,  hogy  hathod  nappal  azwthan  hogy  az 
beg  Comarombol  Budára  menne,  Leway  Lazloth  az  heg  feol 
kyldy.  Jm  pedyglen  menny  jdeye  legyen  hogy  az  begh  el 
menth  jol  thwggyatok.  Weltheok  wolna  azt,  hogy  wetek  nem 
esyk  sem  az  begh,  sem  pedyglen  az  thymagatok  fogadásában  : 
de  mywel  hogy  mynd  az  wtha  foghwa  sem  kylde  megh  az 
begh  Leway  Lazloth,  nem  kekethelen  (!)  ez  wthan  thy  hozza- 
tok kell  nywlnwnk :  jm  masthanys  Mezaros  Balynthoth  megh 
tartoztattok  wala,  hanem  nagy  kérésre  ez  wttal  esmeglen  el 
zabadetayok  mywel  hogy  ew  maga  nektek  megh  thwggyon 
nyelwel  myndeneketh  bezelleny  es  ezth  az  my  lewelwnkethys 
megh  agg\  a :  weth  wala  pedyglen  nemynemeo  arros  embe- 
rekthwl  walamy  morhath  feol,  de  lathwan  az  arros  emberek 
hogy  en  megh  fogtattam,  wyzha  wettek  az  morhath  thywle : 
melyeketh  thy  nektek  azerth  jelentwnk  megh,  hogy  magato- 
kath  karthwl  megh  thwggyatok  oltalmazny,  es  hogy  okwetet- 
len  es  myndyarasth  Leway  Lazloth  me^h  szabadechyatok  es- 
Comaromba  wygyetek,  merth  ha  fogadastok  es  kezességiek- 
hez kepesth  ezth  megh  nem  chelekezytek,  byzonnyal  hygye- 
tek  hogy  semmy  keonyeorwles  raytatok  nem  lezen,  hanem 
mynd  magatokon  es  mynd  morhathokon  tartoztatas  es  fogas- 
esyk  mellyeketh  Mezaros  Benedeknek  *  megh  hattok  hogy 
nyelwelys  megh  mongyon  :  ezzel  Isthen  welwnk.  Dátum  Vien- 
nse  22.  Feb.  1585. 

Czimzés  és  aláírás  nélkül. 


302. 
1585  április  4. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinau  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
vrunk  barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után. 
Ennek  eleötte  egynehanszor  találtuk  megh  feölsegeödett  leue- 
IWnk  által,  miuel  az  uegbeli  uitezeök  mind  színtelen  az  hatal- 
mas czaszar  uegei  ala  szaguldnak,  es  az  frigy  ellen  iarnak, 
feölsegeöd  azt  irta  hogy  romay  czaszar  eö  feölsege  után, 
feölsegeöd  uiseli  az  orszagh  gongyatt,  azért  mi  feölsegeodnek 

*  A  kitörölt  Balynthnak  fölé  irva. 


332 

tuttara  aggyuk  ha  kik  az  fele  dolgot  czelekeödnek  es  feölse- 
geöd  bwntetesnelkwl  nem  haggya,  akarank  ezokaert  mostan 
leuelwnk  által  megh  találnunk  feölsegeödett,  mert  nem  tuggyuk 
ha  feölsegeödnek  hireuel  uagyone,  inkab  hizzVvk  hogy  feölse- 
geödnek  nincz  hire  benne,  miképpen  Nadasdy,  Battyany, 
Zriny,  es  Pallfy  Miklós  mind  szwntelen  az  hatalmas  czaszar 
iiegei  ala  szaguldnak  es  az  frigy  ellen  iarnak,  es  hogy  mos- 
tannis  az  komaromy  rewben  ualami  palankott  czinalnak,  mely 
dologh  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  romay  czaszar  eö 
feolsege  keözeött  ualo  frigynek  ellene  nagyon,  keriví'k  azertt 
feölsegeödet  mint  szereteö  szomszéd  urunk  baratunkott,  ez 
fele  czauargo  hituan  embereökett,  megh  bví^ntesseön  feolsegeöd, 
kik  ket  hatalmas  feiedeleöm  keözeöt  háborúságot  igyekeöz- 
nek  indítani,  auagy  penig  feolsegeöd  aggyá  tuttunkra  ha  feöl- 
segteökheöz  nem  halgatnak  es  kVv^leon  partott  ví^teöttek  ma- 
goknak, mi  nekwnk  gondunk  leszeön  róla,  az  palankott  feol- 
segeöd el  rontassa,  mert  higgye  megh  feolsegeöd,  hogy  ebbeöl 
az  frigynek  bomlása  keöuetkeözik,  tuggya  feolsegeöd  az  mitt 
embeör  czinal,  embeör  elbontya,  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mwnknek  penig  népe  es  ereié  anny  hogy  czak  az  isten  alhat 
ellene  nem  ez  feöldi  embeör,  mijs  az  fele  dolgott  megh  czele- 
keödhetnenk,  de  mi  az  miképpen  ennek  eleotteis  ayanlottuk 
magunkott,  hogy  feolsegteöknek  minden  tiszteössegeös  dolog- 
ban akarunk  szolgálni,  es  az  frigyeött  mindenben  akariuk 
eörizni  es  otalmazni,  ahoz  tartyuk  mostis  magunkott,  iollehet 
mi  nem  bánnánk,  seöt  az  sziuWnkis  eöruendeozne  rayta,  ha  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnk  szabadsagot  adna  arra,  hog;v'  hadat 
indíthatnánk  es  hadakozhatnánk,  mi  mind  eyel  napual  készen 
uagyunk,  ha  mijs  az  mi  alattunk  ualo  begeöknek  az  fele  do- 
logra szabadsagot  adnánk,  szwntelen  dolgok  lennének,  de  nem 
hogy  ualakinek  kvC^sseb  dolograis  szabadsagot  adnánk,  de 
seött  megh  ualamely  begh  feleöl  feolsegeöd  panaszt  teött, 
mingj-arast  mazulla  tetettwk  es  az  alattok  ualokott  bwntettVí^k, 
ezkeppen  kellene  feölsegeödnekis  az  feleknél  czelekeödni,  de 
megh  ualamely  uegbeliek  feleöl  feölsegeödnek  panaszt  teöt- 
tWnk,  eggyket  sem  bvP^ntette  megh  feolsegeöd.  Erre  fölsegeödt^l 
ualazt  uarunk,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nknek  tuttara 
aduan,  tuggyuk  mijs  magunkot  miheöz  tartanunk,  mert  semmi- 
képpen nem  engeggywk  hogy  az  az  palánk  ott  legyeon,  ha- 
nem annak  el  kel  rontatni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum 
Budae  4.  April.  Anno  domini  1585. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


333 


303- 
1585  április  5. 

Szinán    basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.    Keöszeönetwnk    es    magunk    ayanlasa    vtan.    Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  feolsegeöd  leuelett,  melybeöl  mindeneö- 
kett  megh  ertenk,  iria    feölsegeöd  hogy  az  mi  alattunk  ualok 
gyakorta  szoktak    az   feölsegeöd  alatt  ualokott  kópia  teöresre 
es  bayuiadalra  ki  hini,  es  szidalomual  gyalazatual  illetni,  nem 
ualami   ala   ualo    népeket    szoktak   penig  ki  hini,    seött   nagy 
méltóságban  leueöket  hadnagyokott,  miképpen  mostannis  egy 
Halul  neuw    koppany   teöreök    Huszár    Pétert   az   papay  uice 
kapitant  ki  hitta.  Innen  tetsik  megh  az  uegbeli  kapitanoknak 
minden    alnoksagok   es   czalardsagok,    hog\-    az    dolgott    nem 
ííggyak  feölsegeödnek  igazan  tuttara,  mert  mi  senkinek  megh 
az    fele    dologra    szabadsagott    nem    attunk,    hanem    eö    ma- 
gok   az    kapitanok    találtak    megh    leueleök    által,    miképpen 
Pallfy  Miklós  eeynehanszor  megh  talált,  Huszár  Peteör  azon- 
képpen  koppany   Halulnak    eleoszeör  kwldeöt  leuelet,  Rosen- 
berger  azon  keppen  ez  el  múlt  napokban  hiteött  adót  az    esz- 
tergamiaknak  hogy  oda  mennyeönek,   azok  oda  menuen,  tisz- 
teössegszerent  kopiat  teörtenek,  onnan  megh  teruen  az  koma- 
romiak utokott  megh  lesuen  eötett  benneök  el  fogtak,  minden 
dolgokban  ezkeppen  álnokul  czelekeödnek,  feölsegeödnek  nem 
aggyak  igazan  tuttara,  hanem  az  eö  magok  dolgát  az  mi  alat- 
tunk ualokra  harittyak,  nem  hogy  az  fele  dologra  mi  szabad- 
sagott ualakinek  adnak,  seött  megh  paranczoltuk  ereös  paran- 
czolattal    mindeneöknek    semmi    ellenkeözeö  dologra  okott  ne 
^ggyonak,  mertt  az  miképpen  ennek  eleötte  eg;ymehanszor  megh 
irtuk  hogj^  az   mi    kegyelmes    feiedelmwnk  es  romay    ezaszar 
eö  feolsege    keözeött   ualo    frigjeött  mindenben  akariuk  otal- 
mazni  es  eörizni,  hogy  éppen  minden  fogyatkozasnelkwl  megh 
tartassek,  feolsegeödis  paranczollya  meg  minden  uegbeli  kapi- 
tanoknak es  az  alattok  ualoknak,  az   minem\(^  dolgokott  mind 
szvC^ntelen    czelekeödnek    az    frig;v'  ellen,   attól  megh  szwnnye- 
nek,  tartsak  az  frigyheöz  magokott,  es  ez  fele  dolgokról  ualo- 
ban  megh  tudakozzék  feölsegeöd,  megh  lattya  feölsegeöd  hogy 
ualamiuel    az   mi    alattunk   ualokott   uadollyak   eö    magok  az 
okai.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratun- 


334 

kott    es    baratsagunkott.    Dátum    Budse    5.    April.    Anno    dó- 
mini  1585. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

304- 
1585  április  16. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegös  Ernestus  herczegh  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk,  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  iria  feöl- 
segeöd  hogy  az  mi  alattunk  ualok  szwntelen  szoktak  az  frigy 
ellen  iarni,  ki  feleöl  ennek  eleötteis  talaltt  megh  feölsegeöd, 
es  hogy  mi  ayanlottuk  uolna  magunkott  hogy  az  feleket  megh 
b^ntet>X^nk,  igaz  dolog,  es  az  mi  fogadásunk  szerent  tuggya 
feölsegeödis  hogy  az  felekett  megh  bwntettWnk,  ennek  utannais 
megh  lattya  feölsegeöd  hogy  sem  hegnek  sem  zaimnak  sem 
egyéb  rendbeli  népnek  nem  engedWnk,  seött  kemény  bvv^nte- 
tessel  megh  bv^ntettyWk,  ha  ki  ualami  ellenkeözeö  dologra 
okott  adna,  menyeszer  feölsegeödett  mi  megh  találtuk  az 
uegbeli  kapitanok,  es  az  alattok  ualok  az  frigy  ellen  ualo 
czelekeödeteökreöl,  de  feölsegeöd  kitt  bwnteteött  megh,  azon- 
képpen ez  el  múlt  napokban  erteöttví^k  uala,  hogy  az  tatay 
kapitan,  az  komaromy  kapitan,  Nadasdy,  Teuffl  András,  Fer- 
dinando  Dobó  Ferencz,  az  papaiak,  bodohelyek,  sz.  martoniak, 
vesprimiek,  palotaiak  egynehány  ezerén,  az  kett  hatalmas 
feiedeleom  keözeött  ualo  frigyeott  megh  nem  gondoluan,  feöl 
gyví^lekeöztenek,  hogy  az  hatalmas  czaszar  uegei  ala  szagul- 
gyonak,  es  az  komaromy  rewben  palankott  czinallyonak,  mely 
dolgott  feolsegeodnek  mingyarast  tuttara  attunk,  akarank  megh 
tudni  ha  feolsegeodnek  hireuel  uagyone  auagy  feölsegeöd 
hirenelkví^l,  ha  feölsegeöd  hirenelkwl  uolna,  feölsegeöd  megh 
fenytene  es  megh  bví^ntetne  eökett,  hogy  ualamitt  az  frigy 
ellen  ne  czelekeödnenek,  mely  mi  leuelwnkre  feölsegeöd  megh 
ualazt  sem  teön,  nem  hogy  eöket  megh  büntette  uolna,  nem 
tuggyuk  ha  feölsegeöd  hireuel  uolte  auagy  feölsegeöd  nem 
bir  ueleök,  ezt  az  feiruary  begis  eszeben  ueuen,  ki  menttuoltt 
barom  száz  magaual,  az  eo  tiszti  szerent  uigyazni,  es  megh 
látni    houa   lenne  indulások,   kire  mikor  ez  feölwl  meg  neue- 


335 

zeött  kapitaook  találtak  uolna,  kikett  benneök  fogtak  es  uagtak, 
mely  dolgott  ha  ezkeppen  attak  uolna  feolsegeodnek  tuttara, 
feolsegeöd  tnegh  ítélhette  uolna  es  megh  lattá  uolna,  hogy  az 
megh  neuezeött  kapitanok  okai,  de  feolsegeodnek  nem  aggyak 
igazan  tuttara,  hanem  az  eö  magok  bwneökett  el  akaruan 
feödeözni,  az  mi  alattunk  ualokra  adnak  utatt,  Feolsegeöd 
megh  azt  irta,  hogy  az  raboktolis  erteötte  uolna,  hogy  az 
feiruary  begeött  mi  Komarom  ala  kwldeöttwk  uolna,  innenis 
megh  tetsik  hogy  igazan  ez  dolgott  nem  attak  feolsegeodnek 
tuttara,  mertt  megh  gondolhattya  feolsegeöd,  hogy  nem  egy 
Ijegh  sem  három  száz  embeör  ollyan  helre  nem  megyeön,  ha 
ualamitt  akartunk  uolna  czelekeödni  (*tuggya  feolsegeöd  mi- 
nemw  nagy  az  hatalmas  czaszar  ereié  es  népe,  kinek  czak 
isten  alhatt  ellene  egy  nehany  ezer  embeört  kVvldenenk  ollyan 
bielre,  de  isten  ne  aggyá  azt,  mert  mi  mindenkoron  akariuk 
az  frigyeott  otalmazni  tiszteolni  es  beczwlni,  czak  hogy  az 
feolsegteökheöz  tartozó  uegbeliek  ne  iarnanak  mind  szví^ntelen 
€llene,  mikor  mi  hozzankis  rabokoit  hoznak,  azokis  azt  mon- 
gyak,  hogy  romay  czaszar  eö  feolsege  es  feolsegeöd  hireuel 
iartak,  de  mi  azt  el  nem  hizzwk,  mertt  tuggyuk  hogy  feolseg- 
teök  arra  nem  ad  szabadsagott,  hogy  az  hatalmas  czaszar 
uegei  ala  szagulgyonak.  Ezeöknek  utanna  iria  feolsegeöd  hogy 
ez  dolgott  az  hatalmas  czaszar  portaiara  tuttara  aggyá,  mi 
meltan  czelekeödhettwk  uolna,  ha  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mWnknek  tuttara  attuk  uolna,  de  az  feölsegteok  io  szomszéd- 
ságát megh  tekintuen  tuttara  nem  attuk,  de  ha  ezkeppen 
uagyon  az  dolog,  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnkett  szWkseg 
hogy  megh  talallyuk  feleole.  Végezetre  ahol  feolsegeöd  azt 
iria,  hogy  ez  fele  dolog  miatt  ha  az  tiszteössegeös  ayandek  megh 
késnek,  mi  es  az  mi  alattunk  ualok  lennének  okai,  noha  innen 
semmi  ellenkeozeö  dologra  ok  nem  adattatik,  mindazon  által 
mégis  miuagyunke  okai  azért  czak  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mWnk  az  hatalmas  czaszar  legyeön  egessegben,  soha  semmi- 
ben megh  [nem]  fogyatkozik.  Erre  feölsegeödtwl  ualazt  uarunk 
hogy  tuggyuk  mijs  miheöz  tartanunk  magunkot.  Ezzel  ayanl- 
yuk  feolsegeodnek  io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum 
Budse  i6.  April.  Anno  dni.  1585. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 
*  bezárójel  hiányzik. 


336 

305. 
1585  április  25. 

Braun  Erasmus  Szinán  basának. 

Fogalmazvány,    Országos  Levéltár,  volt    akadémiai    iratok,  120.  csomó, 

XIX.  kötet. 

TekyntetÖs  Nágos  Vr  köszönetünketh  es  mynden  hozank 
illendő  tyztesseges  barátságunknak  kész  uoltat  ayanlyuk 
Nágodnak  mynt  io  barátunknak. 

Thovaba  Nágodnak  immár  keczer  irtunk  az  kopani  Aly 
begh  felöli  melly  leueleymre  az  okát  nem  tudom  hogy  Nágod 
mynek'^nk  választ  nem  adót  enny  ideigh,  mynd  az  által  tugya 
Nágod  hogy  az  bégnek  hagyot  napya  el  közelget,  es  az  mykepen 
latjuk  az  begh  az  ö  dolgának  keues  gongyat  vysely,  Azért 
isten  latia  hogy  Nágodat  az  kopani  begh  felöl  való  fogadására 
es  ayanlasara,  nem  örömest  akarnánk  emleköztetni,  kyt  Nágod 
mynekünk  megh  bochjasson  mertth  szwksegh  keszöryt  arra, 
mynd  az  által  az  myt  Nágod  es  az  kynch  tartó  mynekünk  az 
begh  felöl  mynekünk  fogadót,  im  annak  az  massat  Nágnak 
megh  küldötük. 

Thovaba  esztis  akarank  Nágnak  megh  ielenteni  ez  el  múlt 
napokban  irt  volt  Nágnak  az  my  kegyelmes  feyedelmünknek 
Ernest  herczeghnek  fö  hophmestere  Harak  vram  egy  leuelet, 
kyt  nem  azért  irt  Nágnak  hogy  Nágtul  valamyt  kyuanna, 
hanem  Nágdal  akarna  esmeködny  es  Nágnak  tysztesseges 
barátságai  akarna  lenny,  azért  öys  panaszolkodik  hogy  N.  az 
ö  leuelere  választ  nem  adoth,  de  my  ászt  velljük  es  gon- 
dollyuk,  hogy  az  választ  nem  teteit  az  Nágod  betegsége  mu- 
latta el,  melly  Nágod  nyaualyayat  myis  nem  örömest  hallotuk. 
Thovaba  az  kopanj  Aly  begh  irt  volt  Vgnad  vramnak  az 
ö  dolga  felöl  melly  dologh  felöl  mynekünk  kellöt  volna  irnunk 
azért  Vgnad  vram  annak  semmj  gongyat  nem  akaria  *  vyselnj, 
melly  dologh  felöl  mynekünk  az  begh  semmjt  nem  irt,  Aly 
begh  pedigh  irt  mást  Vgnad  vramnak  sok  fele  dologh  felöl 
ky  nem  ahoz  való  azért  mykor  innen  Komarombol  el  ment, 
az  kezes  elöt  mynd  nyelueuel  mynd  kezeuel  ászt  fogatta  hogy 
az  ö  váltságát  főképen  az  Leuay  Lászlót  kyt  Leuarol  fogtak, 
es  sydoual  vagion  Budán,  hogy  ászt  megh  szabadeytia  es  megh 
kwldj,  mastan  immár  ászt  kylömböztetnj  akaria,  ky  semmy- 
kepen  nem  lehet,  es  az  ö  fogadásához  nem  fér,  jm  N.  ez  kezes 
leuel éknek  massabol  nyluan  megh  lattja,  melly  Leuay  Lászlót 

*  ez  a  szó  kitörölve. 


337 

fogatta  mynekünk  mykor  Komarombol  el  ment,  hogy  hat  nap 
müluan  az  öt  ezör  foryntal  megh  küldj,  melly  Leuay  László- 
nak megh  küldésének  immár  öt  holnapya  el  múlt,  azért  kérem 
Nágodat,  paranchollion  N.  az  bégnek  hogy  az  Leuay  Lászlót 
mynden  kesödelem  nekül  megh  külgye,  es  myuel  hogy  az  nap 
el  közelget  az  töb  valtsagatis  egyetemben,  es  te  Nágod  gon- 
doUia  megh  hogy  N.  es  az  kynch  tartó  az  varasokai  egyetem- 
ben íökepen  hogy  N.  io  hyre  neue  vagion  hogy  N.  az  igassa- 
got  szerety  es  myndennek  igazat  teszen,  kyben  Nágodhoz  én- 
nekem kétségem  nyntsen  Hol  pedig  az  begh  észt  el  mulatna, 
az  kezes  varasbelyeket  valahol  kaphatyuk  azokhoz  kel  nyúl- 
nunk, melly  dologh  szegenjeknek  nagy  kárára  köuetközik, 
mellyet  isten  latya,  örömest  el  akarnánk  tauosztatnj,  mely  az 
N.  igassaga  által  mynden  io  véghez  vytethetyk. 

Az  my  hytönkre  hydgye  Nágod,  az  Leuay  Laszlo  nekül  ez 
dologh  semmy  kepén,  io  mogyaual  veghöz  nem  leszen  *  meg- 
jen  nem  az  ö  maga  szömeleyert,  hanem  azért  hogy  itkyn 
vegesztük  es  fogattuk  az  Lászlónak  szabadulását,  ky  my  tőlünk 
semmy  kepén  külömböztetnj  nem  lehet, 

Ebből  az  begh  olly  dolgot  indeythat  es  támaszthat,  ha  ez 
vtan  efféle  fö  ember  esnek,  hogy  semmy  kepén  ky  nem 
bochathatyuk,  medig  az  váltsága  myndenöstöl  fogua  helyen 
nem  leszen,  gondollia  megh  Nágod  iöuendöre  mychoda  kezes- 
ségen bochathatnank  ky  mert  mást  főképen  N.  kynch  tartó  es 
hat  varas  kezes  ha  mást  ebben  io  módon  vegh  nem  lenne. 

Thovaba  az  begh  küldőt  mastan  öt  louat,  mellyeket  sok 
vytez  emberőkel  megh  látattam  es  megh  próbáltattam,  mellyek 
ahoua  kelletnének  vytetny  nem  oda  valók,  kyk  közül  ky 
parypa  ky  sánta,  es  akyt  iobnak  alytotunk  annyra  gonosz  hogy 
az  begh  szolgaya  ö  maga  monta  inkab  feyet  vetetne  hogy 
nem  rea  ülne,  mellyeket  mást  vysza  küldünk  mert  vmak  vala 
io  louakat  igert,  azért  N.  rea  erőltesse  hogy  az  ő  fogadását 
megh  tellyeseyche,  es  kérem  N.  engemet  N.  byzonjossa  tegyen,, 
mykor  küldj  ky  N.  az  Leuay  Lászlót  es  az  töb  valtsagotth 
hogy  enis  tugyam  myhez  magamat  tartany.  Nágodtul  myndea 
io  választ  varok,  es  mynden  tysztesseges  dologban  ayanlom 
Nágnak  barátságomat,  es  az  myben  tudok  Nágnak  ide  fel 
valamy  barátságai  lenny,  paranchollion  N.  őrömest  leszek. 
Észt  akaram  N.  megh  ielentenj  Isten  velünk.  £)ate  ex  Koma- 
ron  iuxta  nouum  Calendarium  25  Április  ao.  85. 

Erasm  Praum  az  Rom  : 
chyaszar  ő  fölsege  hadakozó  tanacha. 
[KívüIJ.  An  Bascha  von  Offen. 

*  ez  a  szó  kitörölve. 

A  budai  basák.  ^'^ 


338 

3o6. 
1585  május  5. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keoszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek 
eleotteis  találtuk  egynehanszor  ezeön  dologról  megh  feölse- 
geodett,  kireöl  akarank  mostannis  feolsegeodet  megh  találnunk 
tudni  illik  hogy  az  uegbeli  kapitanok,  miképpen  szwntelen  az 
frigy  ellen  iarnak,  mint  ez  feölwl  ualo  napokbannis,  Zriny, 
Nadasdy,  Battyany,  Dobó  Ferencz,  Palffy  Miklós,  Teuffl  András, 
Rosenberger,  Maytiny,  Laszlo,  palataiak,  komiatiak,  suraniak, 
bodoheliek  egynehány  ezerén  eöszue  gyVí^luen  az  frigyeött  megh 
nem  gondoluan,  az  komaromy  reWben  palankott  akartak  czi- 
nalni,  kitt  bizonnyal  meg  tuttunk  hogy  mind  faia  smind  ké- 
szen uagyon,  annak  feöleötte  az  sambokiakott,  esztergamiakatt 
feiruariakott  ki  akartak  lesre  uenni,  mely  dolgott  mi  eszwnk- 
ben  ueuen,  feolsegeodnek  tuttara  attuk,  akarank  megh  tudni 
ha  feolsegeodnek  hireuel  uagyone  auagy  ninez,  ha  feolsegeod- 
nek hirenelkwl  uolna,  megh  bwntetne  feolsegeöd  eökett,  de  feöl- 
segeöd  nem  hogy  azokott  megh  bWntette  uolna,  de  megh  az  legh 
alab  ualott  sem  b\\^ntette  meg  feolsegeöd,  seött  megh  leue- 
IWnkre  feolsegeöd  ualaszt  sem  teött,  4am  mikor  ualamely 
uegbeli  begh  feleöl  feolsegeöd  mi  nekwnk  panazt  teött,  kitt 
mazuUa  teottWnk  kinek  penig  tiztitt  megh  ualtoztattuk,  miolta 
az  hatalmas  czaszar  akarattyabol  Budában  iWttwnk  minem\? 
dolgokott  mind  sz^^ntelen  az  uegbeli  kapitanok  az  frigy  ellen 
czelekeottek,  az  io  szomszedsagos  baratsagertt,  soha  megh  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  tuttara  nem  attuk,  ez  ideig 
eleget  tví^rtwnk  de  touab  immár  nem  szenuedhettywk,  miuel 
ez  dologh  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  uagyon,  mely  do- 
logh  feleöl  az  hatalmas  czaszarnak  paranczolattyais  uagyon 
hogy  ez  dolgott  bizonyosképpen  tuttara  aggyuk,  feolsegeöd 
megh  boczasson  de  kelletik  mi  nekwnk  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmwnkett  bizonyossá  tenni  feleöle  tudni  illik  az  uegbeli  kapi- 
tanoknak  mind  színtelen  az  frigy  ellen  ualo  iarasat,  kitt  feol- 
segeöd megh  gondolhatt  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk, 
ez  fele  dolgokott  feölsegeodteöl  io  neueon  nem  ueszeon.  Ihol 
penig  feolsegeöd  azt  iria  hogy  az  mi  alattunk  ualok  mi 
hirWnkuel  romay  czaszar  eo  feolsege  ualamely  uege  ala  ment 
uolna,  aggyá  feolsegeöd  tuttunkra,  ha  ualahol  czak  kett  begis 


33» 

eoszue  gywltt  uolna,  es  ualamely  ueg  ala  ment  uolna,  mas  az 
feolsegeöd  meg  gondolhattya.  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk- 
nek  minemw  nagy  ereié  uagyon,  ha  mi  ualamely  uegh  ala 
akarnánk  kwldeni,  nem  egy  begeott  boczatnank  ollyan  helre, 
hanem  egy  nehany  ezer  nepett,  de  isten  azt  ne  aggyá  mert 
mi  az  frigyeött  mindenkoron  akariuk  otalmazni  es  beczvvlleni, 
az  hatalmas  ezaszar  után  itt  mi  mind  begeokuel  smind  egye- 
beknél birunk,  ha  ki  ualami  ellenkeozeo  dologra  okott  adna, 
megh  bwntettyvv^k  Feolsegeodis  iria  hogy  romay  ezaszar  eö 
feolsege  ntan  ott  az  orszagott  feolsegeöd  biria,  hol  minde- 
neokuel  bir  feolsegeöd  mi  az  oka  hogy  az  kik  az  frigy  ellen 
iarnak  megh  nem  bvC^nteti  feolsegeöd,  auagy  tálam  feolsegeöd 
nem  bir  ueleök.  Ez  mostani  honakis  tizenketteödik  napian  ugy 
mint  ez  el  multt  uosarnap  az  feölsegteök  alatt  ualok  Diuin 
ala  négy  ezerén  iví^ttek  tizen  kett  zaszloual,  ott  az  korlatt 
eleött  kett  teoreökeött  le  uagtak,  nem  tuggyuk  ha  feolsegeöd 
akarattyabol  menteke  oda,  auagy  ha  feolsegeöd  nem  bir 
ueleök  feolsegeöd  aggyá  tuttunkra,  es  mi  arról  gondott  tudunk 
uiselni,  nem  illenek  mi  nekWnk  feolsegeodnek  tanaczott  adnunk, 
de  miuel  feolsegeodnek  iouatt  akariuk,  azertt  ha  feolsegeöd 
az  mi  tanaczunkott  fogaggya  az  komaromy  rewben  az  mely 
korlatott  czinaltak  feolsegeöd  mingyarast  el  bontassa  mertl  az 
frigynek  ellene  es  bomlására  uagyon,  Mas  az  paranczollya 
megh  feolsegeöd  az  hatalmas  ezaszar  uegei  ala  zaszloual  ne 
iVvyenek,  harmadik  hogy  az  mely  faluk  es  uarosok  eleiteöl 
foguan  az  hatalmas  czaszamak  feiett  haytuan  adoiokott  iga- 
-zan  meg  attak  be  iwyenek  es  adiokott  megh  aggyak ;  ha  ezeök 
megh  lesznek  feolsegeodnek  iauara  uagyon,  es  ualamiben 
feolsegeöd  megh  talál,  minden  tiszteossegeös  dologban  aka- 
runk feolsegeodnek  szolgálni  ezkeppen  az  frigy  megh  marad 
mi  keöztwnkis  az  io  szomszedsagos  baratsagh,  hol  penig  ezeök 
megh  nem  leszeön  higgye  feolsegeöd  semminelkví^l  nem  szen- 
ueggywk :  Touabba  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteosse- 
geös ayandeknak  ala  iví^uetelinek  ideié  Sz.  Gyeorgy  napia 
uoltt,  kinek  napia  el  multt,  melynek  ideié tt  feölsegteök  télre 
halasztya,  azertt  feolsegeöd  ne  keslellye,  feölsegteök  sem  az 
Isten  paranczolattyatt  sem  az  kett  hatalmas  feiedeleöm  keözeöt 
ualo  frigyeött  nem  tartya,  oka  nem  tuggyuk  mi  legyeön, 
Eiieokre  azertt  feolsegeödteöl  ualazt  uarunk,  hogy  mijs  tuggyuk 
magunkot  mihoz  tartani.  Isten  uelwnk.  Dátum  Budte  5.  May. 
Anno  dni  1585, 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

22* 


340 

307- 
1585  május  19. 

Méhemet  budai  kincstartó  Braun  Erasmusnak. 
Országos  Levéltár.  Akad.  ír.  120.  csomó,  XIX.  kötet. 

En  Mehemett  Begh,  az  hatalmas  Istennek  io  akarattyaboí 
teöreök  ezaszarnak  kencztartoia  Budán  etc. 

Tekinteteös  es  N.  Vr,  nekem  io  szomszéd  barátom.  Keö- 
szeöneteom  es  magam  ayanlasa  vtan.  Erteöttem  hogy  N.  az 
hatt  varost  kyk  Aly  begertt  kezeseok  fenyeogeti  hogy  mind 
eö  magokot  smind  marhaiokott  fogton  fogia  es  tartón  tartya 
Leuay  Lászlóért,  mertt  czelekeodne  N.  azt  hol  miképpen  az  ha- 
talmas ezaszarnak  azonképpen  Nágtoknakys  ado  fizeteö  iobbagy, 
mas  az  mikor  az  hatt  varos  feöl  mentt  Aly  begertt  mi  nem 
mondottuk  hogy  sem  Leuay  Laszloertt  sem  senkiertt  kezeseok 
legyeönek,  hanem  az  mintt  az  Nágod  peczeteös  leuele  tartya 
kiuanta  N.  Emilio  Cordauatott  es  Szenhely  Istuantt,  Emilio 
Cordauatott  miuel  erteötte  N.  hogy  az  hatalmas  czaszar  ki 
boczatta,  ugy  kiuanta  vy onnan  Nágod  Leuay  Laszlott  az  hatt 
varos  Komaromban  leuen,  kiben  sem  ennekeöm,  sem  az  N^ 
passanak  hire  nem  voltt,  mas  az  egy  louasznak  mondotta  N. 
Leuay  Laszlo  penig  az  hatalmas  czaszar  harminczadosae,  az 
harminczados  adós  az  hatalmas  ezaszarnak  negyuen  ezer  fo- 
rintnál, mely  negyuen  ezer  forintott  Leuay  Laszlo  mondott 
hogy  megh  aggyá,  nem  illik  azertt  hogy  Nágod  kiuannya  hol 
az  Nágod  leueleben  sincz  emlekeözetben,  mely  leuelnek  masatt 
romay  czaszar  eö  feolsegenek  kWldví^nk  lássa  eö  feolsege  ez 
dolgott,  mertt  Emilio  Cordouato  ki  mentt,  Szenhely  István 
penig  megh  holtt,  mertt  ha  megh  nem  holtt  volna  aztis  ki 
hozattuk  volna  es  meg  kWldeött^X^k  volna,  azertt  N.  senkit 
meg  ne  háborgasson,  mertt  valami  az  Aly  heg  sarczaban  hatra 
vagyon,  Aly  begh  most  azertt  iar  ma  holnap  megh  ivp-,  es  meg 
elegitetty>^k  Ndat.  Isten  tartsa  N.  Dátum  Budse  19  May  anno 
domini  1585. 

[Kivül].  Az  tekinteteös  es  n.  vrnak,  Erasmus  Praunnak^ 
romay  czaszar  eö  feolsege  hadakozó  tanaczanak,  nekem  io 
szomszéd  barátomnak  adassék. 


341 

3o8. 
1585  május 

Braiin  Erasmus  Szinán  basának. 

Egykorú  másolat  rongált  állapotban.  Országos  Levéltár    Akad.    ír.   120. 
csomó,  XIX.  kötet. 

Tekentetes  es  nagsagos  wr,  nekwnk  jo  zomzed  wrwnk 
l)arathwnk:  Keozeonethwnk  es  zolgalathwnk  ayanlasa  wthan. 
Megh  adak  az  Nágd  leweleth,  mellyben  az  my  leweleynkre 
tezen  walazth.  chyodalkoz[wnkJ  az  Nágd  dolgán,  hogy  immáron 
az  nylwan  walo  dologrwl  sem  akar  Nágd  megh  emlekezny: 
hyzem  immár  ez  eleottys  massath  kyldeottök  az  Nágd  lewe- 
lenek,  melyben  az  kynchtarto  melleth  Aly  begerth  kezes  leth 
az  warosok  kezessége  kywyl,  lm  esmeglen  massath  kyldetteök, 
maga  nylwan  wrnak  es  feo  embernek  nem  hogy  irasarol,  de 
■chyak  egy  kys  zawarolys  megh  kellene  myndenkoron  emle- 
kezny: Efféle  maga  menchyegek  howa  walok  legyenek 
thwggya  Nágd,  thwdnyillyk  akkor  wagyon  chyak  helek  az 
tnykoron  maga  feleyteth  emberrel  wagyon  walakynek  dolga: 
En  az  en  irasymrol  es  az  jegyzesekreol  igen  jol  emlékezem, 
de  el  menthwnk  azokról  thwggya  Nágd,  azzys  nylwan  wagyon 
hogy  Leway  Lazlo  es  Szenhely  István  wannak  az  begh  sarcza 
leweleben  be  irwa  :  My  zywksegh  azerth  thetowazny  :  heabays 
wagyon  ez  az  thetowazas,  merth  wagy  megh  kell  lenny  éppen 
myndeneknek  az  sarcz  lewel .  .  .,  wagy  byzony  megh  bannyak 
az  ... :  Az  ideo  pedyglen  az  mykorra  .  ,  .  knak  es  Leuay  Laz- 
lonak  megh  kelleth  wolna  lenny,  immár  el  mwlth,  lm  az 
most . .  .  zynthwen  eleöttvv^nk  wagyon,  azz .  .  .  mynd  orankenth 
megh  akar  .  .  .  athny  az  elseo  naperth,  mas  az  hogy  .  .  .  tanys 
myndeneknek  hyre  lezen  .  .  .  my  ne  legywnk  oka. 

Azhol  zegeny  .  .  .  Aly  begeth  Nágd,  chodalkozwnk  .  .  . 
merth  nylwan  wagyon  nalwnk  az  beghnek  mynden  allapottya, 
ew  sem  felelth  wolna  sarczanak  megh  fyzetesere  ha  elegen- 
deonek  nem  tartotta  wolna  ra  magath :  ,  .  .  keth  annyth  kel- 
leth wolna  fyzethny  ...  ha  Nágd  barathchyagat  ebben  nem 
neztheok  wolna. 

Az  lowakath  kyketh  masthan  kywldeoth  wolth,  nem  rósz 
emberekkel,  hanem  feo  wytez  emberekkel  lattatok  megh, 
seoth  magwnkys  erthwnk  annyth  hozza  mynth  walaky:  Az 
lowak  pedyglen  mynemwk  legyenek,  magatokys  thwggyatok : 
Azerth  feo  embereknek  es  herczegeknek  walo  lowakath  wa- 
runk,  az  mynth  az  kezesek  lewele  tarttya. 


342 

Leway  Lazlo  walaky  rabya,  es  walamennyre  tarttyak,  de 
abban  egyéb  nem  leheth,  hanem  kyw  kell  adny,  merth  by- 
zonnyal  az  kezesek  bannyak  megh :  En  pedyglen  ez  eleottys 
megh  irtham  Nagdnak,  hogy  byzony  az  egy  zegeny  legény, 
az  ky  mynd  apyawal  es  battyawal  egyetemben  sem  adhat hna 
chyak  harmyncz  forentothys  magok  jozagokbol,  merth  azok- 
nak walamenny  jozagok  wagyon,  mynd  thy  byrodalmatokban 
wagyon :  Emilio  Cordotiatot  nem  Isthen  newebe  bochatta  .  .  . 
megh  sarczolth  es  wgy  .  .  .  sem  az  Aly  begh  nem  zabade  .  ,  . 
nalwnk  wolth  meg  akkor  .  .  .  mykoron  Cordouatoth  immár .  .  . 
ottak  wolth :  Szenhely  Istwan  [sarcza]  megh  walyk  akkor,  az 
mykoron  az  beghnek  masyk  napya  eleo  jeo :  Mynekwnk  arrays 
gondwnk  . ,  .  Isthen  akarattyabol  mykoron  .  .  .  ideye  lezen : 

Ha  Nágd  .  .  .  gywlölyys  az  begheth,  azzal  my  .  .  .  eth 
gondolwnk,  wagyon  chyak  gondunk  arra  hogy  mynket  zyn- 
thelen  w[nt]hath  ew  feolsege  hopmestere,  es  hogy  myndene- 
keth  my  kezwnkbeol  war  magahoz : 

Azerth  jo  zeretettel  keryeok  Nágdt,  kychyn  es  igaz  do- 
logból nagyoth  Nagod  ne  indechyon,  es  ne  tetessen  Nágod 
karth  az  nyomorwlth  embereknek :  lam  semmy  kepthelen 
dologh  az  bégen  nynchen :  Job  az  zegensegeth,  az  ky 
annekwlys  elegh  nyomorwlth  olthalmazny,  es  az  feyedelmek 
jawara  az  melleth  thekentethnek  lenny,  hogy  nem  mynth 
walamy  hythwan  sydo  kedweerth  ezeketh  el  halgathny  es  sok 
gondoth  indetanny :  Ha  az  fogadások  illyen  kychyn  dologban 
megh  nem  tartathnak,  hogy  hyhesseok  el  ennek  wthanna 
hogy  eoregeb  dolgokath  megh  tarchanak  az  emberek :  semmy- 
nemeo  nemzeth  nynchen  ez  wylagh  zerenth  az  ky  efféle  we- 
gezesben  hattra  menne.  Nagdnak  nalwnk  ekkorayglan  jo  .  .  . 
newe  wolth,  Nágd  magath  ennek  wthannays  se  .  .  .  se  az 
portban  ne  jegyez  .  . .  merth  magának  arth  wele  nem  más- 
nak .  .  .  Isten  éltesse  Nágodat.  Datse  Vienne  .  .  .  May  1585.     * 


309- 
1585  június  22. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Tuggya 
feölsegeöd  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayan- 


343 

deknak  ala  iWuetelinek  ideié  regeön  el  múlt,  ki  feleöl  ez  ideig 
az  feolsegeöd  feiett  megh  nem  bántottuk,  most  sem  bántottuk 
uolna,  de  miuel  az  hatalmas  czaszarnak  paranczolattyaual  czak 
ezeön  dologból  egy  hi\V  czauusa  iuta  hozzánk,  melyben  paran- 
czol  hogy  bizonyossá  tegyWk  késesének  oka  mi  legyeön,  es 
uagyone  auagy  nincz,  azért  feolsegeöd  minkett  menteöl  hama- 
rab  tegyeön  bizonyossá  feleöle  kesesenekis  oka  mi  legyeön, 
hogy  mijs  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnkett  taggyuk  bizonyos 
keppen  bizonyossá  tenni  feleole.  Erre  kesedeleomnelkvC^l  ualo 
ualazt  uarunk,  mert  az  hatalmas  czaszar  czauusa  itt  uaria. 
Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkott  es 
baratsagunkott.  Dátum  Budase  22,  Juni.  Anno  dni  1585. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

310. 

1585  július  15. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolsegeös  romay  czaszar,  nekWnk  tiszteolendeö  szomszéd 
vrunk.  KeöszeonetvC^nkett  es  minden  tiszteössegeös  dologban 
szolgai atuukot  ayanlyuk  feölsegeödnek.  Ez  ideigh  feölsegeöd- 
nek feiet  nem  faylaltuk,  mostannis  feölsegeödet  eöreömest 
megh  nem  bántanánk,  de  miuel  hogy  az  feölsegeödheöz  tar- 
tozó uegbeli  kapitanok,  mind  szví^ntelen  az  hatalmas  czaszar 
uegei  ala  szaguldnak,  egy  Isten  atta  nap  ninczen,  mely  napon 
eötszeör  hatszor  alaia  nem  száguldanának,  istenis  tuggya  feöl- 
segeödert,  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  feolsegeöd  keözeöt 
ualo  frigyeöt  megh  beczWluen,  eleget  szenuettwnk  es  t^rt^nk, 
de  immár  az  eö  sok  ellenkeözeö  dolgokot  touab  nem  szenued- 
hettywk,  mert  ez  el  múlt  napokbannis  Budahoz  nem  mezzé, 
egy  Wacz  neu^  uaros  mellet,  ualami  szegény  teöreökeök, 
mentek  uolt  ki  az  fwre,  kitt  Dobó  Ferencz  az  leuay  kapitan 
megh  ertuen,  ualami  lopokot  kwldeöt  reaiok,  kik  eyel  tizen- 
ketteöt  le  uagtak  az  teöreökeökben,  ketteöt  eleueneön  es 
hatuan  louat  el  uittek,  mely  dolgot  Dobó  Ferencz  nem  czak 
egyszer  czelekeödeöt,  hanem  számtalan  sok  az  eö  czelekeö- 
deti,  es  az  hatalmas  czaszar  az  mi  kegyelmes  feiedelm\vnk,  es 
feolsegeöd  keözeöt  ualo  frigynek  ellene  iarasa,  mely  dolgokot 
hogy    ne   czelekeödnek,  ugyan  ott  eö  keözzwleök  ualo  eszeös 


344 

iien  embereök  tanaczul  attak,  ezt  monduan,  az  ket  czaszar 
keözeot  ualo  frigyeöt  megh  gondollyad,  es  ez  fele  dolgokot 
ne  ezelekeöggyel,  mert  ha  király  eö  feölsege  megh  érti  iol 
nem  iarsz,  erteöttwk  hogy  eö  arra  azt  mongya  uolt,  hogy 
miért  felnek  királytól,  ha  en  magamnak  ualo  szabados  vr 
nagyok,  es  énnekem  atyámtól  maratt  eörökeös  uaraim  uad- 
Iiak,  en  az  királynál  kéneset  gondolok,  ez  dolgot  nem  tuggyuk 
ha  feölsegeodnek  hireuel  uagyone  auagy  nincz,  es  hogyha 
feolsegeödheöz  tarte,  auagy  kAJí^leön  partot  wteöt  magának, 
hogyha  feolsegeödheöz  tartozó,  feölsegeöd  paranczollya  megh 
hogy  az  fele  dolgoktol  megh  szWnnyek,  es  az  frigyeöt  megh 
beczwllye,  es  az  el  uit  hatuan  louat  es  ket  teöreökeöt  megh 
kwlgye,  hol  penigh  feolsegeödheöz  nem  tart  es  partot  wteöt, 
feölsegeöd  mi  nekVí^nk  aggyá  tuttunkra,  es  mi  gondot  uise- 
Mnk  róla,  az  hatalmas  czaszar  legyeön  egessegben,  mi  ha 
akarnánk  eöket  mint  az  barmot  ugy  haythatnank,  de  mi  az 
frigyeöt  tiszteöluen  beczwluen,  semmi  ellenkeozeö  dolgot  nem 
engedVí'nk  az  mi  alattunk  ualoknak  czelekeödni,  de  ha  az 
hatuan  louat  es  kett  teöreökeöt  megh  nem  kv(^ldi.  eö  aggyon 
okot  róla,  ha  mi  rayta  esik,  egyebekis  ualakik  feolsegeödheöz 
nem  halgatnanak,  feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi  mind  eyel 
nappal  készen  uagyunk,  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es 
feölsegeöd  az  mint  az  frigy  nagyon,  feölsegeodnek  készek 
uagyunk  szolgálni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae. 
15.  Jul.  Anno  dni  1585. 

[Kiiml  magyarul:  a  római  császárnak.] 

311. 
1585  július  20. 

Szinán  basa  Ernő  főherezegnek. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nek>X^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keoszeonetví^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  minekwnk  az  feölsegeöd  leuelet,  melybeöl  megh  ertenk 
mitt  ir  feölsegeöd  az  eszcergamy  hid  czinalasa  feleöl,  tudni 
illik  hogy  miolta  az  hatalmas  czaszar  Esztergamot  megh 
ueötte,  senki  az  mi  eleött^nk  ualok  keözzWl  meg  azt  nem 
czelekeötte,  uysagnak  mongya  feölsegeöd,  es  okát  akaria  feöl- 
segeöd érteni,  ezt  mi  semmi  gonosz  uegre  nem  czinaltattyuk, 


345 

hanem  hogy  mikor  az  Duna  megh  arad  es  habia  uagyon,  az 
szegény  népeknek  soknak  mind  haiostol  ueszedelme  uagyon 
az  hab  miatt,  hogy  beuel  iví'hesseon  mehesseön  rayta  mind  az 
szegenseg  smind  az  teöreök,  elseö  oka  ez.  Második  hogy  az 
uegbeli  kapitanok  az  mint  gyakorta  szoktak  czelekeödni,  hogy 
az  hatalmas  czaszar  uegei  ala  szaguldnak,  hirtelen  leheossenek 
otalomual,  mint  ez  el  múlt  napokbannis  Dobó  Ferencz  ugy 
mint  nyolcz  ezer  magaual  taraszkokual  sereg  bontokual  es 
egyéb  hadi  szerszámoknál  Czigerdelen  ala  iwtt,  megh  akaruan 
égetni.  Ismegh  nem  regeön  Budahoz  nem  mezzé  egy  Vacz 
neuW  uaros  mellet  ualami  szegény  teöreökeök  az  Mneön  uol- 
tak,  kitt  mikor  Dobó  Ferencz  meg  erteöt  uolna,  ualami  lopo- 
kot  kwldeöt  reaiok,  tizen  ketteöt  az  teoreökben  le  uagtak, 
ketteöt  eleueneön  fogtak,  es  hatuan  louat  uittek,  ha  ackor  az 
hid  uolt  uolna  isten  akarattyabol  azoknakis  elleneök  alhattak 
uolna  es  megh  otalmazhattak  uolna.  Harmadik  oka  ez  hogy 
ott  uam  leszeön,  kibeöl  az  hatalmas  czaszamak  haszna  keöuet- 
keözik,  ebbeöl  feölsegeöd  semmitt  ne  uellyeön,  mert  mi  min- 
denkoron tiszteöllywk  beczwllywk  az  frigyeot,  isten  ne  aggyá 
hogy  ualami  gonosz  uegre  czinaltatnank,  seött  az  miképpen 
ez  ideig  az  ket  hatalmas  feiedeleöm  keözeött  tiszta  sziuel 
szolgaltunk,  ennek  utanna  annál  inkab  tiszta  sziuel  akarunk 
szolgálni,  migh  itt  leszwnk  ihon  az  mi  feiwnk,  es  semmi  az 
mi  alattunk  ualoktol  nem  leszeon,  czak  feölsegeöd  paranczoUya 
megh  onnan  ualamire  okot  ne  aggyonak.  Ezzel  ayanlyuk  feol- 
segeödnek  io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae  2oJul. 
Anno  dni  1585. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

312. 
1585  augusztus  I. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Egykorú,  a  hadi  tanácsban  készült  másolat. 

Szynan  Passa  etc. 

Nágos  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szamszodunk,  keöze- 
oetunk  után.  Megh  hozak  my  nekwnk  az  Nágod  leuelett  mely- 
beol  mindeneoket  megh  ertenk.  Gyakolatassagual  panaszol- 
kodyk  Nágod  az  my  alattunk   ualokra,  de  az  my   panaszolko- 


346 

dasunkott  sem  nem  hyszy  sem  megh  nem  halgattya  Nágod^ 
ioUehet  sokszor  megh  találtuk  Nágodot,  de  chyak  az  Nágod 
alat  ualo  kapitanoknak  beszédének  hiszen  Nágod ;  Mostanys 
regestum  szerent  be  yruan  az  hathalmas  czaszar  portayan 
panaszokott  teot  Nágod  feleolunk,  mely  panazoknak  iob  rezze 
nem  uolth  igaz,  merth  my  birunk  az  my  alattunk  ualo  be- 
geokuel,  es  megys  tudggyuk  bví'ntetny  mykor  bvv^neok  uagyon,^ 
kyket  penygh  mazuUays  teszvíTik  benneök.  De  Nágod  nem 
t^ggyuk  mierth  nem  bwntetty  azakoth  az  kyk  mynd  sz^vnte- 
len  az  frygh  elleön  iarnak,  auagy  tálam  Nágod  nem  byr  uelek, 
merth  szantalan  az  frygy  ellen  ualo  czelekeödetteök,  merth 
gyakorta  szoktanakaz  hathalmas  chyazar  uaray  ala  szaguldanj^ 
barmakot  el  haytany,  nf^m  regeön  es  az  fyleky,  diuiny, 
keökey  barmát  juhoth  el  hayttottak,  ismegh  Budahoz  nem 
mezzé  Dobó  Ferencz  ualamy  lopokat  Waz  melleö  kwldeöth^ 
es  az  fWreöl  hatuan  louat  es  kett  tereokett  el  uittek,  tizen 
ketteot  bennek  le  uagtak,  ismegh  az  waly,  samboky  barmot^ 
az  Oszmán  Czeleby  barmath  Feoldwarrol  el  hayttottak.  Ismegh 
mostan  az  komaromiak,  tataiak,  Feyerwar  melleöl  az  utbol 
ualamy  teoreokeoketh  uisznek  uolth,  kyt  az  walyak  megh 
ertuen  utannok  mentek,  hogy  az  teöreökeket  megh  szaba- 
dychak,  de  azok  keözzVvlis  kyket  el  fogtak  kyket  le  uagtak, 
Nágod  azokat  nem  gondollya,  es  megh  nem  fenyti  hogy  megh 
szűnnének,  hanem  chyak  Nágod  az  my  alattunk  ualokrapano- 
szolkodyk.  Towabba  yrya  Nágod,  hogy  az  hónak  tizenhatodik 
napian,  három  ezer  teöreök  menth  uolth  Wygles  ala,  es  az 
zlatinayoknak  ochowayknak  barmokath  el  haytottak,  es  har- 
mincz  szemeölt  ferfiat  es  azzony  állatott  hoztak  el,  de  nem 
harmincz,  hanem  harmincz  hatott  hoztak,  merth  embernek  iga- 
zan kel  szollany,  nem  kel  hazudny,  de  Nágodnak  igazan  mon- 
gyuk,  hogy  az  Nágod  alat  ualok  szaguldattanak  uoltt  ide,^ 
ezekys  eszeokben  ueueön,  hat  szazán  uttannak  mentek,  ugy 
annyera  hogy  az  warygh  mynd  wzteök  eökett.  Azon  keözbeon 
az  el  hozat  emberekre  talaluan  es  barmokra,  ugy  hoztak  eL 
Isten  tuggya  az  hirví^nkuel  sem  uolth,  hanem  mykoron  megh 
ertettVv^k  uolna,  eleönkben  hozotank  eökeöt,  hogy  megh  bví^n- 
tessWk,  megh  kerdenk  my  akaert  azth  czelekeöttek,  eök  azt 
mondák  hogy  my  houa  legywnk,  ha  eok  mynd  szwntelen  bar- 
munkath  yuhaynkat  el  haytyak,  annyra  hogy  immár  sem  bar- 
munk sem  juhaink  nem  marattak,  azerth  czelettví^k,  imhol 
teiwnk  ha  mynd  feyenket  szedetys  Nágod,  szabad  Nágod 
uel^nk,  de  mynekWnk  ebben  semmy  h-^tvwnk  nynczen,  kyt 
Nágodis  megh  itelhet,  hogy  az  Nágod  alatt  ualok  mindenneök- 
nek  okay.  Ahol  Nágod  azt  iria  hogy  az  el  hozott  embereöketh 


347 

es  barmokott  tiizza  bochyattatnank,  bathor  ugy  legyeön,  czak 
Nágodis  az  el  uit  hatuan  lowat  kett  teöreökeöt,  az  fyleky, 
diiiiny,  keökkey,  waly,  samboky  es  az  Oszmán  Czeleby  bar- 
mát, es  az  waly  eluyth  teöreökeket  uizza  adassa,  megh  az 
el  hozott  embereöknel  teöbbeötys  uizza  adattunk.  Ezeoknek 
utanna  iria  Nágod,  hogyh  negh  beögh  négy  ezer  magaual 
mentek  uoltt  Kanisa  ala,  de  ualaky  Nágodnok  azt  mondatta, 
soha  nagyob  hyaban  ualo  dolgath  es  hazugsagoth  nem  mond- 
hatót. Merth  Canisa  kerví^l  egy  szanczagh  beghnel  teöb  nyn- 
czen,  az  szygetuary  beögh,  de  uellye  Nágod  hogy  az  mely 
castelt  Nágod  akarattyabol  Canisa  kereöl  czinalnak,  hogy 
hyrví^nkuel  nynczen,  de  az  hathalmas  chyazzar  legyen  egesseg- 
ben.  Vegezeötre  tuggya  Nágod  megh  enneok  elleötte  kett  hol - 
napual  yrta  Nágod  hogj^h  az  tyzteössegeös  ayandek  készen 
uagyon,  kyben  ez  ydeygh  mynd  semmi  nynczen,  noha  megh 
Sz.  Gyeorgy  napban  annak  ala  menetelinek  ideié  el  múlt,  mely 
dologból  ennek  eleötte  ketzer  találtuk  megh  Nágodot,  myuel 
immár  keötzeör  az  my  kygy elmés  feyedelmví^nk  hw  chausza 
által  paranczollattyat  fcwldetteö  az  tytesseögeös  ayandek  feleöl. 
Noha  Nágod  yrya  hogy  eyel  napual  gondgya  wagyon  Nágod- 
nak  ala  boczatassara,  de  Nágod  meogh  leuelWnkre  sem  teözeön 
ualazt.  Isten  uelönk.  Datum^  Budae  prima  Augustj,  Anno  etc. 
Octuagesimo  primo.*  Ez  dologh  nyluan  uagyon  az  ky  másnak 
uermet  as  eo  maga  esyk  bele. 

Archiducj  Ernesto. 

313- 
1585  augusztus  29. 

Szinán  basa  Ernő  föherczegnek 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekv^nk  tiszteölendeö  szom- 
széd vrunk  barátunk.  KeöszeonetWnket  es  minden  tiszteössegeös 
dologban  szolgalatunkot  ayanlyuk  feolsegeödnek.  Megh  hozak 
mi  nekví^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölsegeöd,  hogy 
ennek  eleötte  egynehány  hetuel  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
meneö  tiszteössegeös  ayandek  feolsegeodheöz  iutott,  es  készen 
uagyon,  de  hogy  minket  ez  ideig  bizonyossá  nem  teöt  feleöle 
feölsegeöd  es  hitt  leuelwnket  nem  kiuanta  annak  ala  iV^ete- 
lire  kett  okát  mangya  feölsegeöd.  Eggyk,  hogy  az  hatalmas 
czaszar  portalan  az  mely  keouete   feolsegteknek  uagyon,  igen 

*  Iráshiba  quinto  helyett. 


348 

betegeös  uolna,  ugy  annyera  hogy  immár  ugyan  rementelen 
elete  feleöl,  es  touab  annak  gond  uiseleseben  nem  maradhat, 
ez  okaertt  sz^^ksegeös  keppen  keszeriteteöt  feolsegteök  mást 
Halasztani  heleben.  Második  oka,  az  Esztergám  es  Czigerdelen 
keözeöt  ualo  hid  czinalas,  mely  feleöl  sok  kwleömb  kv(^leömb 
fele  hireöket  uittek  feölsegeödnek,  de  miuel  el  hitte  feölsegeöd 
hogy  mi  semmi  gonosz  uegre  azt  nem  inditottuk  uolt,  sem 
penigh  ualami  ellenkeözeö  dolgot  nem  engedvv^nk  czelekeodni, 
ki  miat  az  frigy  megh  bomlana,  lam  ennek  eleötte  megh  irtuk 
feölsegeödnek,  hogy  semmi  gonosz  uegre  nem  czinaltattyuk, 
hanem  eggyk  oka  hogy  az  szegensegeöt  megh  szántuk,  hogy 
mikor  szel  uesz  uolt,  sokan  benneök  mind  haiostol  az  Dunában 
uesztenek,  hogy  mind  magyar  teöreök  bátorságosan  iwhesseön 
mehesseön  rayta.  Második  oka  hogy  az  hatalmas  czaszar  tar- 
hazában onnan  egynehány  lo  tereh  pénz  iw.  Harmadik  oka 
hogy  az  feölsegeöd  alat  ualok,  mind  szwntelen  Czigerdelen  ala 
száguldott anak,  ott  szintelen  az  palánk  mellet  az  teöreökeok- 
ben  kiket  le  uagtanak,  kiket  eleueneön  fogtanak,  kitt  feölsegeöd- 
nek egynehanszor  tuttara  attunk,  ha  feölsegeöd  az  fele  dol- 
goktol megh  tartoztatta  uolna  eöket,  tálam  el  sem  kezdettwk 
uolna,  ha  mi  ualamitt  akartunk  uolna  czelekeodni,  nem  szwk- 
segh  uolt  uolna  mi  nekví'nk  ott  az  hidat  czinalnunk,  mertt 
tuggya  feölsegeöd  Buda  es  Pest  keö/eött  hid  uagyon,  mely 
hidon  minden  fele  bekeuel  menteön  mehetnénk,  de  isten  ne 
aggyá  azt,  hogy  mi  ualamitt  czelekeödnenk,  mert  mi  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnkett  fellyví^k  es  tisztellywk,  ez  okaert 
mind  eyel  nappal  az  frigynek  otalmazasara  igyekeozví^nk,  mertt 
ha  mi  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnkteöl  nem  félnénk  czak  az 
mi  hozzánk  tartozóknál  egyeteomben  három  auagy  négy  hetigh 
egynehány  uegbeli  uarat  megh  uehetnenk,  de  ha  mi  azt 
czelekeödnenk,  tuggyuk  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmw^nk 
touab  nem  engedne  eletWnkett,  miért  hogy  feölsegeöd  min- 
dé neökett  el  hiszeön,  mijs  hireökett  elégett  hallunk  de  mi  el 
nem  hizzvv^k,  es  sokszor  feölsegeödnek  sok  dolgott  tuttara  sem 
adunk,  noha  sokszor  igazan  panaszolkodhatnank,  azért  ha  mitt 
oly  dolgott  feölsegeöd  ertt,  feölsegeöd  nekvC^nk  aggyá  tuttunkra, 
ha  mijs  feölsegeödnek  igazan  megh  nem  iriuk,  ha  mi  hirvC^nk- 
uel  es  mi  akaratunkból  uagyone  es  ha  az  dologh  ugy  uagyone, 
bátor  annak  utanna  az  mi  beszedwnket  feölsegeöd  ne  higgye, 
mi  mindenkoron  igyekeöztwnk  feolsegeödheöz  io  szomszéd- 
ságnál, io  akarattal  lenni  es  minden  tiszteössegeös  dologban 
szolgálni,  kitt  io  neueön  nem  ueött  feölsegeöd  teolVí^nk,  ebbeolis 
megh  értheti  feölsegeöd  hogy  mi  tizta  szibeöl  igyekeoztWnk 
feölsegeödnek    szolgálni,   miuel   láttuk,   hogy  az  hid  czinalast 


349 

ellenzi  feölsegeöd  aztis  el  hagyattuk,  mely  dolgokért  remen- 
leöttwk  hogy  az  hatalmas  czaszar  portaian  minden  ioiial  be 
ayanl  feölsegeöd,  de  nem  hogy  feölsegeöd  be  ayanlott  uohia, 
seött  megh  io  czelekeödetwnkertt  az  hatalmas  czaszar  portaian 
feölsegeöd  panazt  teött  feleölwnk,  kireöl  isten  eleött  aggyon 
szamott  feölsegeöd  es  boczanando  ne  legyeon.  Touabba  az 
tiszteössegeös  ayandekott  iria  feölsegeöd  hogy  kesedeleomnel- 
kví^l  ala  boczattya,  melynek  gonduiselesere  ualasztott  az  Nágos 
HoíFman  Friderich  János,  kinek  minden  eö  hozzaia  tartozoktial 
ala  iwuetelire  kiuana  feölsegeöd  az  mi  hitt  leuelV^nkett.  Azertt 
ez  mi  leuelví^nk  latnán  ez  megh  neuezeött  feölsegtek  keouetett 
minden  tartoztatas  nelkwl  boczassa  ala  feölsegeöd.  Fogaggyuk 
az  mi  hitwnkre  tiszteössegwnkre  hogy  senkiteöl  semmi  bantasa 
nem  leszeön,  seött  minden  hozzaia  tartozóknál  egyeteomben 
mindeneök  ellen  bekesegeök  leszeon,  az  miképpen  penigh  mi 
hozzánk  iutnak,  azonképpen  bekeuel  es  tiszteösseguel  hiw 
embeorinkett  ueleök  aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
kisertettywk  es  boczattyuk,  az  kik  penigh  uizza  térnek  hason- 
latos keppen  uizza  boczattattyuk.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk 
feolsegeödnek  io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae 
29  Aug.  Anno  domini  1585. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


314- 
1585  augusztus. 

Dobó  Ferencz  Szinán  basának. 

(Egykorú  másolat,  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár,  2.  csomó,  melléklet 
Ernő  föherczeg  1585  aug.  27-iki  leveléhez.) 

Mi  Ruzkay  Dobó  Ferencz  Barsuarmegenek  feo  Ispannya, 
es  az  felséges  romay  czaszarnak  Dunán  innen  orzag  feo 
capitanya  etc. 

Tekentetes  es  Nágos  vr,  keozeonetví^nk  után  tisztességes 
magunk  ayanlasatt  iryuk  mint  zomzed  ur  barátunknak. 

Az  minemeö  le>X^elett  ez  el  múlt  napokban,  az  en  kegelmes 
vramnak  en  feleolem  jrtal  uolth,  annak  massat  az  en  kegel- 
mes vram,  nekem  kWldeotte.  Ha  ualami  ala  ualo  ember  irt 
uolna  ollyan  méltatlan  panazokath,  es  reám  ualo  uadlast,  megh 
sem  anyera  czudalkoznam.  De  te  raitad  ki  illyen  feo  tisztbeli 
ember  légi,  felette    igen   czudalkozom,  hogy  magad  meg  nem 


350 

beczwlleotted,  es  nem  zegenlettel,  egy  hatalmas  romay  czazar- 
iiak  efféle  méltatlan  panazokath  jrnya.  Ha  jol  meg  gondolod, 
nem  engem  illetnek  azok  az  panazok,  hanem  tegedeth,  es  az 
friginek  ha  meg  kell  romlany  es  te  lesz  oka.  Merth  miplta  te 
az  passasagban  be  jeottel,  sok  uolna  eleo  zamlalni,  menyzer 
az  en  kegelmes  vram  ueegh  hazay  ala,  bekeketh  sok  zamu 
teoreokkel  es  derek  ereouel  boczattal,  kik  által  az  holdult 
tartomanyokbays,  egy  nehany  holdult  faltikoth,  mellyek  mint 
az  bárányok  a'  te  feyedelmednek  feyeth  haytottak,  es  Szetté- 
nek, tialami  telhetetlen  jzpahiak  kedueerth,  es  magad  ayan- 
dekozasaerth  méltatlan  es  oknelkvC^l  el  raboltattaJ.  Annak 
felette  a'  czata  te  idedben  soha  meg  nem  zwnt,  nemis  z^nik 
hanem  menten  megen  minden  fele,  es  ha  egebet  nem  kaphat- 
nak, a  szegény  holdult  paraztsagoth  kapdossak,  hordgyak  es 
pusztittyak  el.  Az  jzpahiaknakis  magad  haznaerth  anny  szabad- 
sagot engettel  a'  czazar  jozagan,  hogi  az  nagi  kegetlen  sar- 
czoltatasnak  es  fizetésnek  miatta,  egy  nehany  helyeken  puz- 
tulton  puztulnak  a'  faluk,  uarosok,  es  nem  lehet  .a'  zegeni 
holdult  keossegnek,  semmi  bizodalma  a'  te  oltalmadban,  se 
alattad  ualo  bátorságos  meg  maradásban.  Mely  dolgokot  mys 
egynehanyzor  tuttodra  attunk,  de  te  mint  engedetlen  es  karos 
zolga,  a'  te  magad  haznat  nézted  inkab,  hogy  nem  mint  vrad- 
tiak  karát,  ki  nyluan  megteczik  ebbeöl,  hogy  soha  meg  egi 
passa  ideybennis  nem  uolth  az  holdult  keossegnek  illyen  nagy 
romlássá  es  puztulasa,  mint  te  idedben.  Azért  te  uagy  mind 
az  frigynek  fel  bontásának  inditoya,  mind  az  ország  puztula- 
sanak  oka,  ki  se  vraddal  se  vrad  karaual  nem  gondolsz. 

Toabba  amint  irtai  az  en  kegelmes  vramnak,  es  feyedel- 
memnek,  hogy  az  en  keoreoleottem  ualo  ezes  neeu  emberek 
tanacz  adásokra  afféle  zokoth  mondottam  uolna,  eö  felsége 
ellen,  'amellyekkel  uadlasz,  czudalkozom  rayta,  mi  uit  arra, 
es  miczoda  germeki  ezel  birtad  rea  magadot,  hogy  illyen  feo 
tiszt  uiseleo  ember  leWen,  egy  hatalmas  romay  czazarnak 
afféle  dolgoth  mersz  jrni,  aki  ugy  nincz,  es  soha  senkiteol  nem 
hallotta,  hanem  czak  magadtul  gondoltad.  Czudalom  aztis, 
miczoda  orczaual  kertel  leueled  által,  illyen  nagy  feyedelem- 
teol  szabadsagot  arra  hogy  engem  meg  büntetnél.  Nem  tudode 
hogy  az  en  kegelmes  vramnak  sok  szolgay  uadnak,  oUyanok 
mint  te  uagy,  esmér  engemet  az  en  kegelmes  uram  feyedelmem 
ki  legek,  es  nem  kételkedik  semmit  se  .hiusegem,  se  engedel- 
mességem feleol :  kezeben  eo  Felségének  az  en  ví^steökeöm,  a' 
te  segetsegednelkylis,  meg  b^ntetheth  engemeth,  ualamikor 
akarya,  De  te  neked  feö  embernek,  zegien  ily  dolgoth  keol- 
tened,  aky  ugy  nincz,    es   gondolhattad  uolna,  hogy  szemedre 


351 

teer,  Azért  mazor  meg  gondold  mit  jrsz,  es  kinek  irsz,  hogy 
jrasodbul  gialazatod  ne  keouetkezek :  Merth  ha  ez  után  efféle 
hamis  dolgot  mi  reánk  keoltesz,  hidgyed  hogy  ismegint  mi 
teoleonkis  ualaszod  leszen. 

Az  Feyedelmek  dolgainak  beketh  hagyuan,  en  magam 
zemelyemmel,  ha  mi  dolgod  leszen  haragodat  nem  engesztelem 
es  nem  kérlek  hogy  semmit  hatra  hagy  benne. 


315- 
1585  szeptember  3. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekví^nk  tiszteolendeö  szom- 
széd barátunk.  Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  mi  nekVí^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  mely  mi  nekWnk  szollo 
leuel  mellett,  az  mely  leuelet  feölsegeöd  romay  czaszar  eö 
feölsege  oratoranak  irtt,  az  hatalmas  czaszar  portaiara  hogy 
megh  kví^lgyVí'k,  iria  feölsegeöd  hogy,  az  tiszteössegeös  aian- 
deknak  hamar  napon  ualo  ala  meneteli  feleöl  akaria  feölsegeöd 
bizonyossá  tenni,  mely  leuelben  iria  feölsegeöd  hogyha  mi 
keteölkeödnenk  szabadon  feöl  bonezuk,  es  megh  oluastassuk, 
mi  az  feölsegeöd  irasaban  es  beszédében  nem  ketelkeödwnk, 
es  bizonnyal  higgye  feölsegeöd  hogy  feöl  nem  bontattuk, 
hanem  minden  kesedeleömnelkWl  hiW  emberví'nk"  által,  az 
feolsegteök  oratoranak  az  hatalmas  czaszar  portaiara  megh 
kwldeöttwk.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feolsegeödnek  io 
akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae  3.  Sepembris. 
Anno  domini  1585. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

316. 
1585  szeptember  14. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekWnk  tiszteolendeö  szom- 
széd vr  barátunk.   KeöszeonetWnket   es  minden  tiszteössegeös 


352 

dologban  szolgalatunkot  ayanlyuk  feölsegeödnek.  Ez  feölwl 
Tialo  napokban  iuta  hozzánk  az  feölsegeöd  leuele,  melyben  irta 
feölsegeöd,  hogy  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tiszteössegeö& 
ayandekot,  minden  kesedeleömnelkwl  feölsegeöd  ala  akarna 
boczatni,  melynek  gond  uiselesere  uegezteteöt  az  Nagos  HoíF- 
man  Friderich  János,  kinek  minden  hozzaia  tartozoual  ala 
iwuetelire  kiuanta  feölsegod  az  mi  hitt  leuelvvnket,  mellyet 
immár  hogy  megh  kwldeöttví^nk  uagyon  tizen  nyolczad  napia^ 
mind  azon  által  mégis  sohtil  hireis  ninczen,  mi  mindenkoron 
igyekeöztWnk  feölsegeödnek  iouara,  ennek  titannais  minden- 
koron minden  tiszteössegeös  dologban  akarunk  feölsegeödnek 
szolgálni,  de  hogy  immár  az  tiszteössegeös  ayandek  enny  ideig 
keseöt,  mitiel  annak  ala  menetelinek  ideié  nem  mostan  el  mult, 
egyebet  nem  gondolunk  rayta,  hanem  hogy  mégis  készen 
ninczen,  mas  az,  erteöttwk  hogy  uoltak  ollyak,  kik  azt  attak 
feölsegeödnek  tanaczul,  hogy  íeolsegeöd  megh  ala  ne  boczatana,^ 
de  bizonyara  azok  ualakik  azt  tanaczul  attak  feölsegeödnek 
iot  nem  akarnak,  azért  feölsegeöd  mi  nekwnk  bizonnyal  tut- 
tunkra  uagyone  ninczene.  Touabba  nyluan  uagyon  feolse- 
geödnel  hogy  miolta  az  hatalmas  czaszamak  az  Keözeöl  bas 
feiedeleömuel  hada  uagyon,  azultatol  foguan  az  áros  népek 
iwttek  es  mentek,  kereskeöttek,  sohol  senki  eoket  nem  bán- 
totta, kibeöl  mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmvírnk  smind  romay 
czaszarnak  eö  feolsegenek  haszna  uolt,  mostan  penig  az  feol- 
segteök  alat  ualok,  uakmereökeppen  az  frigyeöt  megh  nem  gon- 
doluan,  egy  Tur  neuw  uarosbeli  sokadalomban  reaiok  ^X^teöttek 
mind  keresztyen  smind  teöreök  marhaiat  feöl  dúltak  egynehány 
szegény  áros  teöreöket  es  mind  marhastol  el  uittek,  kibeöl 
mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  smind  romay  czaszar- 
nak eö  feolsegenek  nagy  kara  uagyon,  mely  dolognak  nem 
kelleöt  uolna  lenni,  mert  azok  nem  czatazok  hanem  szegény 
áros  népek  uoltak,  azért  paranczollya  megh  feölsegeöd  hogy 
szegenyeök  mind  marhastol  bekeuel  uizza  boczattassonak,  hogy 
ennek  utannais  ez  fele  dologból  ualami  oly  dologh  ne  keöuet- 
keozzek.  Az  tiszteössegeös  ayandek  dolgát  penigh  az  mi  illeti, 
ha  készen  uagyon  az  mind  feölsegeöd  irta  touab  ne  kes- 
lellye  feölsegeöd,  mert  lattya  feölsegeöd  annak  ideié  regeön  el 
múlt.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akara- 
tunkot  es  szomszedsagunkot.  Dátum  Budae  14.  Septembris. 
Anno  domini  1585. 

Post  scripta.  Emlekeözik  feölsegeöd  feleöle,  hogy  ez  el 
múlt  napokban  az  feiruary  dolog  feleol  az  hatalmas  czaszar 
portaiara  mi  feleolVí^nk  panazt  teöt,  noha  semmi  igaz  oka  nem 
uolt,  mostan  lássa  feölsegeöd  az  Túron  leöt  dolognak  ki  oka. 


353 

noha  mi  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  nem  attiik,  de  tuggyuk 
hog>'  eö  feolsegenek  tuttara  nagyon,  azonképpen  mostan 
Damasd  ala  iVí^ttek,  kikben  húszat  eleueneön  fogtak  es  hetet  le 
uagtak,  mely  dolgot  tuggyuk  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk 
mi  teölwnk  igazan  megh  akar  tudni,  nincz  mit  tennví^nk  az 
hatalmas  czaszarnak  igazan  tuttara  kel  adnunk,  kibeöl  mi 
nekwnk  feölsegeöd  megh  boczasson. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


317- 
1585  október  8. 

Szinán  basa  Ernő  főhe  rezegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nek#nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan,  Tuggya 
azt  feölsegeöd  hogy  az  tiszteössegeös  ayandeknak  ala  iWuete- 
lenek  ideié  regeön  megh  Sz.  Gyeörgy  napian  el  múlt,  es  az 
hitt  leuelnekis  ideié,  mellyet  kert  uala  feölsegeöd  az  tisz- 
teössegeös ayandeknak  ala  iwuetelere,  ket  holnapia  hogy  el 
múlt,  azért  mi  mind  iol  tuggyuk  késesének  oka  mi  legyeön, 
im  mostan  uyonnan  ismegh  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk- 
teöl  paranczolat  íwtt,  mi  teölwnk  akaria  az  tiszteössegeös 
ayandeknak  késesének  okát  megh  tudni,  mijs  ez  okaert  bizo- 
nyos ualazt  uarunk  feölsegeodtwl  hat  auagy  hett  napigh, 
hogyha  uagyone  ninczene,  mas  az,  az  Turrol  el  uit  áros  teö- 
reökeöketis  mind  marhástul  feölsegeöd  ha  uizza  boczattattyae 
uagy  nem,  aztis  feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi  mind  ez  ideigis 
teörekeöttwnk  az  feölsegeöd  barátságáért  mind  eyel  nappal, 
hogy  az  ket  feiedelem  keözeöt  ualami  idegeonsegh  ne  legyeön, 
es  az  frigy  megh  maradhasson,  ez  ideig  eleget  twrtwnk,  de  ez 
után  immár  nem  tWrhetwnk,  hanem  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mví^nke  mindenekreöl  bizonyossá  kel  tennwnk,  feölsegeöd  iol 
tuggya  hogy  az  hatalmas  czaszarnak  hozzu  kargya  uagj^on,  az 
houa  akar  oda  er  uele,  azért  ha  ualami  ez  után  teörtenik  feöl- 
segeöd mi  teöKvnk  ne  tuggya.  Ezzel  ayanlyuk  feölsegeödnek 
io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae.  8.  Octobris. 
Anno  domini  1585. 

f Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

A  budai  basák.  23 


354 

3i8. 
1585  október  30. 

Szinán  basa  Braun  Erasmusnak. 
Országos  Levéltár  Akad.  ír.  120.  csomó  XIX.  kötet. 

Mi  Szjnan  passa  .  . . 

Tekinteteös  es  Nágos  Ur,  nekWnk  io  szomszéd  barátunk 
Keöszeonetví^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  ertenk  az 
Nágod  leuelebeöl  mitt  ir  Nágod  az  koppany  Aly  begh  dolga 
feleol,  tuggya  Nágod  ennek  eleötteis  megh  irtuk  uolt  Nágod- 
nak  hogy  Aly  begh  Constantinapolyban  ment,  megh  ez  ideig 
megh  nem  iwtt  az  Nágod  barátságáért  szinten  odais  utanna 
irtunk,  hogy  menteöl  hamarab  megh  iví^yeon  es  Nágodat 
megh  elegicze,  hirwnk  iwtt  feleöle  hogy  regeön  iwueöben  na- 
gyon, ma  holnap  feöl  erkeözik,  azért  mihelt  megh  iW,  az 
Nágod  barátságáért  rea  ereöltetty^k  hogy  Nágodat  megh 
elegicze.  Isten  uelví^nk.  Dátum  Budae  penultimo  Octobris  anno 
domini  1585. 

[KivüL]  Az  tekinteteös  es  Nágos  vrnak,  Erasmus  Praun- 
nak,  romay  czaszar  eö  feölsege  hadakozó  tanaczanak,  nekwnk 
io  szomszéd  barátunknak  adassék. 


319- 
1585  október  30  körül. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinán  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk  keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  feol- 
segteök  hiw  embere  HoíFman  Friderich  János,  kit  feolsegteök 
az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatott  az  tisztessegeös  ayan- 
dekual  mi  hozzánk  egessegben  iutott,  kitt  mind  az  eö  hozza 
tartozóknál  io  keduel  fogattunk  io  szeomuel  láttunk,  es  az 
feolsegeöd  kiuansaga  szerent  minden  tiszteösseggel  uoltunk 
hozzaia,  azonképpen  minden  tartoztatasnelk^Jí^l  hiW  emberinket 
melleié  aduan  tiszteösseggel  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
boczattuk.  Touabba  iria  feolsegeöd  hogy  az  mi  állattunk 
ualokot  meg  feddenénk,  hogy  az  frigy  ellen  ne  iarnanak,  isten 


355 

iol  tuggya  hogy  megh  ez  ideig  mind  eyel  nappal  azon  uoltunk 
hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk  es  romay  czaszar  eö 
feolsege  keözeöt  ualo  frigy  megh  maraggyon,  es  éppen  megh 
tartassek,  ez  utannis  ha  isten  eltet,  azon  teörekeozVí^nk,  hogy 
az  mint  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  tiszta  orczaual  es 
tiszta  sziuel  hogy  szolgaiunk,  feölsegteöknekis  akarunk  szol- 
gálni, de  feolsegeöd  ha  akaria  az  frigynek  megh  maradását, 
az  uegbeli  magyar  uraknak  szauat  feolsegeöd  ne  higgye,  mert 
mindenkor  ualamit  eö  magok  czelekeödnek,  feolsegeodnek  ugy 
aggyak  eleiben  hogy  az  mi  alattunk  ualok  okai,  de  feolsegeöd 
ne  higgye  szauokot,  mert  egynehanszor  irtunk  nekiek,  hogy 
az  frigy  ellen  ne  iarionak,  mert  ha  királynak  eö  feölsegenek 
tuttara  aggyuk  iol  nem  iarnak,  eök  ollyan  ualazt  tesznek  hogy 
király  mi  nekünk  mit  tehet,  mi  szabad  urak  uagyunk,  mas 
az  egynehány  szegény  legény  uagyon  kinek  solgya  ninez, 
hanem  eleteoket  szablyaiokual  keresik,  nem  tuggyuk  ha 
feolsegeodnek  hireuel  uagyone  ninczene:  lm  mostan  az  tury 
dologbolis  megh  teczik  hazugságok,  mert  hiszem  mostan  az 
teöreök  reaiok  nem  ment,  kik  miat  ennek  utannais  leszeön  az 
frigynek  feöl  bomlása,  azért  feolsegeöd  paranczollya  megh 
minden  uegbelieknek,  hogy  minden  ellenkeözeö  dologtol  megh 
«zwnnyenek,  mi  elegek  uagyunk  az  mi  alattunk  ualokot  megh 
bVC^ntetni.  Ezeknek  utanna,  ennek  eleötteis  leuelwnk  által  talál- 
tuk megh  feolsegeödet,  es  kertvv^k  uala  feölsegeodet  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnk  szauaual,  hogy  az  el  uitt  áros  népeket 
feolsegeöd  el  boczattassa,  mely  mi  leuelwnkre  feolsegeöd  megh 
ualazt  sem  teöt,  feolsegeöd  megh  higgye,  hogy  az  mi  kegyel- 
mes feiedelm#nknek  ket  paranczolattya  iwtt,  hogy  azokot 
megh  keriwk,  mi  az  hatalmas  czaszar  szauaual  kertwk,  de 
feolsegeöd  megh  nem  kví^lde  eöket,  mind  az  által  hogy  az  ket 
hatalmas  feiedelem  keözeöt  az  frigy  .  .  . 
(7  sor  leszakadt.) 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


320. 
1585  november  i. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nek>?í^nk  tiszteolendeö  szomszéd 
vrunk.  Minden  tisztességes  dologban  szolgalatunkot  ayanlyuk 

23* 


356 

feolsegeodnek.  Az  feolsegeöd  hiVÍ^  embere  HofFman  Friderich 
János  kit  feolsegeöd  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatot 
az  tisztessegeös  ayandektial,  mi  hozzánk  egessegben  iutott, 
kitt  mind  az  eö  hozzaia  tartozóknál  io  kedtiel  láttunk  es  fogat- 
tunk, ugyan  azonképpen  tartozasnelk^l  hivC^  embeorinket 
melleié  aduan  tiszteosseggel  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
boczattunk,  hogy  feolsegeöd  illyen  iambor  eszeös  embert  bo- 
czatot igen  eorwllywk,  ki  czaszarok  keözeöt  szolgálni  tud  y 
ahol  penig  feolsegeöd  azt  iria,  hogy  ha  mitt  feolsegeöd  szo- 
uaual  szol  megh  higgywk  szouat,  az  feolsegeöd  irasa  szerent 
mi  meg  hittwk  az  mit  feolsegeöd  szouaual  szoUot,  mijs  min- 
den beszédére  ualazt  teott^^nk  kit  tudunk  bizonnyal  hogy 
feolsegeodnek  mindeneöket  megh  irt  az  feolsegeöd  embeöre. 
Ezeöknek  utanna  feolsegeöd  iria  hogy  az  uegbelieknek  megh 
paranczolnank  hogy  az  frigy  ellen  ne  iarnanak,  Isten  tuggya 
hogy  mind  ez  ideigis  eyel  nappal  teörekeöttV&^nk  az  frigyeöt 
megh  tartani  es  otalmazni,  mert  mi  birunk  az  mi  alattunk 
ualokual,  es  mikor  bví^neök  uagyon  mégis  bwntetty^X^k,  de 
az  feolsegeödheöz  tartozó  uegbeli  magyar  urak,  az  mi  ke- 
gyelmes feiedelmWnk  es  feolsegeöd  keozeöt  ualo  frigyeöt 
megh  nem  gondolyak  sem  megh  nem  tartyak  seöt  minden- 
kor ellene  iarnak,  mikor  penigh  ualamit  az  frigy  ellen  cze- 
lekeödnek,  feolsegeodnek  ugy  aggyak  eleiben  hogy  az  mi 
hozzánk  tartozok  okai,  de  feolsegeöd  ne  higgye  szauokot,. 
mert  ez  Túron  leott  dologbolis  megh  teczik  hazugságok,  hiszem 
ackor  az  teöreök  nem  ment  reaiok,  mi  egynehanszor  irtunk 
az  magyar  uraknak  miért  czelekeözteök  az  frigy  ellen,  ha  mi 
azt  királynak  eö  feölsegenek  tuttara  aggyuk,  nem  gondollya- 
toke  hogy  nem  iol  iartok,  az  magyar  urak  nekWnk  ollyan 
ualazt  tesznek,  az  király  mitt  tehet  mi  nekví^nk  mi  szabad  urak 
uagyunk,  mas  az  egynehány  szegény  legény  uagyon  kinek 
solgya  ninczen,  hanem  szablyaiaual  keresi  eletet,  nem  tuggyuk 
ha  feolsegeodnek  hireuel  uagyone  ninczene,  mi  azért  akarank 
feolsegeodnek  tuttara  adnunk  ez  dolgokot,  miuel  hogy  mint 
az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  tizta  sziuel  es  tizta  orczaual 
akarunk  szolgálni,  feölsegeöednek  is  azonképpen  tiszta  sziuel 
es  tiszta  orczaual  akarunk  szolgálni. 

Touabba  eztis  akarank  feolsegeodnek  tuttara  adnunk,  hogy 
egy  hitben  es  sohol  az  áros  népeket  nem  bantyak,  tuggyuk 
aztis  hogy  feolsegeodnel  nyluan  uagyon,  miolta  az  hatalmas 
czaszar  az  Keözeöl  basual  hadakozik  (es  noha  orszagabannis 
megh  ueot)  nyolcz  kilencz  esztendeot^l  foguan,  mind  azon 
által  mégis  az  áros  nep  iwtt  es  ment  senki  nem  bantya,  az 
mi  kegyelmes  feiedelm^nk  es  felsegeöd  keözeöt  harmincz  esz- 


357 

tendeotwl  foguan  frigy  leuen,  az  feölsegeödheöz  tartozó  magyar 
urak  megh  nem  gondoltak,  hanem  az  hatalmas  czaszamak  es 
feölsegeodnek  egy  Tur  neuw  uarosara  wtuen  az  sokadalmat 
feöl  dúltak,  mind  az  ot  ualoknak  smind  egyebeknek  marhaio- 
kot  el  uittek  es  egynehány  szegény  áros  teöreökeöt  marhastol 
el  uittek,  kibeöl  mind  az  hatalmas  czaszarnak  smind  feölsegeod- 
nek nagy  kara  leöt,  mely  dolog  isten  ellen  uagyon,  kit  sem 
magyar  sem  teöreök  igaznak  nem  itel,  tuggyuk  hogy  feöl- 
segeodis  ionak  nem  iteli,  ki  feleöl  az  hatalmas  czaszarnak  ket 
paranezolattya  iwt  hogy  azokot  az  hatalmas  czaszar  szauaual 
megh  keriví^k,  azért  Ernestus  herczegh  eö  feolsegenek 
kétszer  leuel\5í^nket  kwldeöttWk,  es  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mVvnk  szouaual  az  el  uit  áros  népeket  kertwk,  de  eö  feölsege 
leuelví^nkre  megh  ualazt  sem  teöt,  de  miuel  hogy  az  frigy 
megh  maraggyon,  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nknek  ugy  tut- 
tara  nem  attuk,  hogy  leuelwnkre  ualazt  sem  teöt  uolna,  hanem 
ugy  attuk  eleiben,  hogy  ez  dologh  sem  feölsegeodnek  sem 
Ernestus  berezeg  eö  feolsegenek  hireuel  ninczen  seöt  bizo- 
dalmunk uagyon  hogy  megh  kví^ldik,  es  azokot  megh  bwntetik 
az  kik  azt  czelekeöttek,  azért  keriwk  feölsegeödet  hogy  az  el 
uit  áros  népeket  kwlgye  megh  feölsegeöd,  hogy  az  mi  irasunkis 
igaz  lehesseön  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  eleöt,  kitt  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnkis  io  neueön  ueszeön  feölsegeodtvC^l, 
kiért  mijs  teöb  szolgalatual  leszví^nk  feölsegeodnek,  eggyk  az, 
hogy  az  tiszteössegeös  ayandekis  keseön  iwtt,  mas  az  ez  dologis 
leöt,  mely  dolgokért  tuggyuk  az  hatalmas  czaszar  igen  megh 
haragút,  de  ha  feölsegeöd  azokot  megh  kwldi  eyel  nappal  ugy 
teörekeözwnk,  hogy  az  hatalmas  czaszarnak  haragiat  minden 
iora  uegezzwk.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae.  i  die 
Nouembris.  Anno  domini  1585. 

[Kívül  magyarul:  a  római  császárnak.] 

321. 
1586  febr.  2. 

Szinán  basa  Kielman  Andrásnak. 

Országos  Levéltár  Akad.  ir.   120.  csomó,  XIX.  kötet. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nágos   vr,    nekví'nk    io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetwnk    es    magunk    ayanlasa    vtan.     Meg   hozak    mi 


358 

nekünk  az  N.  leiielett  az  Vely  aga  dolga  feleol,  ki  feleöl  ennek 
eleötteis  irtt  mi  nekwnk  N.  mi  az  mi  magunk  ayanlasa  szerentt, 
Vely  agatt  ide  hozattuk  voltt,  es  egy  holnapig  itt  fogua  tar- 
tattuk, oda  feöl  akartuk  keöteözue  küldeni,  de  miuel  Vely  aga 
Komaromy  János  deák  es  az  keöuetnek  embeöri  eleött,  sok 
iambor  vitéz  embereökuel  megh  bizonytotta,  hogy  eö  sarczat 
éppen  megh  fizette,  mind  azon  által  mégis  János  deáktól  megh 
izentNíC^k  voltt  es  meg  is  irtuk  voltt  Nágodnak,  hogy  N. 
kwlgyeön  egy  zalogott  ide,  mijs  Vely  agat  feöl  ki^lgyvv^k,  nem 
mondottae  meg  ezt  János  deák,  auagy  leuelWnket  nem  attaké 
meg,  azért  kví^lgyeon  egy  zálogot  N  mijs  Vely  agat  feöl 
kWlgy^k,  ott  is  lássak  meg  teörueny  szerentt,  ha  Vely  agat 
adossa  teheti  N.  maragyon  ott,  es  mi  az  zálogot  el  bo- 
czattyuk,  hol  penig  Véli  agatt  N.  adossa  nem  teheti  boczassa 
el  N. ;  ioUehet  ha  szinten  itt  Vely  aga  adós  volnaes  io  mó- 
dunk volna  benne  hogy  meg  tartanánk,  mert  mi  nek\?nk  egy 
Turoczy  Péter  neu^  rabunkot  megtartottak  ott  feön,  kinek 
négy  ezer  forint  sarcza,  de  mig  az  az  mi  rabunk  auagy  sarcza 
meg  nem  leszeön,  senki  rabia  dolgában  mi  nem  artyuk  magun- 
kot  ez  vtan,  hanem  az  ki  hol  el  mehet  menteön  mennyeön. 
Isten  velwnk.  Dátum  Budae  2.  Febr.  Anno  domini  1586. 

Ez  leuel  mikor  készen  volna,  erteött^k,  hogy  Vely  aga  is- 
meg  rabba  eseöt,  egy  rósz  reszeogeos,  nem  tuggyuk  ha  igazé 
auagy  nem,  azért  lattassa  meg  N.  Kanisa  fele  ha  vgy  vagyone. 

[Kioül.J  Az  tekinteteös  es  Nagos  vrnak,  Kielman  András- 
nak, romay  czaszar  eö  feolsege  hadakozó  tanaczanak,  nekví^nk 
io  szomszéd  barátunknak  adassék. 


322. 
1586  febr.  4. 

Szinán  basa  Braun  Erasmusnak. 
Országos  Levéltár  Akad.  ir.  120.  csomó  XIX.  kötet. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nágos  vr,  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Meg  hozak 
mi  nekví^nk  az  N.  leuelelt,  mellyett  irt  N.  az  koppany  Aly 
beg  sarcza  feleöl,  tuggya  N.  hogy  az  hatalmas  czaszar 
vezére  Oszmán   passa,    es    az   teöb  vezér  passak  leuelett  kvP^l- 


359 

deöttek  voltt  királynak  eö  feölsegenek,  az  Aly  begh  sarcza 
feleöl,  hogy  eö  feolsege  az  hatalmas  czaszarnak  meg  engedne 
az  Aly  beg  sarczatt,  mi  nálunk  vgy  vagyon  tudua,  hogy  eö 
feolsege  az  hatalmas  czaszarnak  nem  engette,  nem  tuggyuk 
mi  az  oka  hogy  Nágod  mégis  reánk  ir  feleöle,  azért  ha  eö 
feolsege  megh  nem  engette,  eö  feolsege  letiele  által  aggyá 
tuttunkra,  es  mi  gondot  viselVí^nk  róla.  Isten  velwnk.  Dátum 
Budae  4.  Febr.  anno  domini  1586. 

[Kívül.]  Az  tekinteteös  es  Nágos  vrnak,  Erasmus  Praun- 
nak,  romay  czaszar  eö  feolsege  hadakozó  tanaczanak,  nekwnk 
io  szomszéd  barátunknak  adassék. 


323- 
1586  február  15. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  . .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekví^nk  tiszteölendeö  szomszéd 
vrunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  mi 
hozzánk  14.  Febr.  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  az  feolsegeöd 
oratoranak  egy  embeöre  egessegben,  mellyet  hattak  hogy 
feölsegeödheöz  kesedeleomnelk^l  boczassunk,  kit  minden  tar- 
tóz tatasnelkwl  feölsegeödheÖz  boczattunk.  Touabba  ennek 
eleötte  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  megh  paranczolta  uala 
nekWnk  hogy  feolsegeodet  megh  találnánk,  az  Túron  leött  dolog 
feleöl,  hogy  mi  annak  az  oka  hogy  hol  feolsegeöd  keözeöt 
es  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  keözeöt  frigy  uagyon  azk  ép- 
pen czelekeödnek  az  feölsegeödheöz  tartozok,  miuel  mi  feöl- 
segeödnek  iouat  akariuk,  es  miképpen  az  mi  kegyelmes  feie- 
delm>ív'nknek  igazan  szolgaiunk  feölsegeodnek  azonképpen 
igazan  akarunk  szolgálni  ez  szomszédságban,  ez  okaert  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnk  paranczolattyabol,  tuttara  attuk  uala 
feölsegeodnek,  hogy  feolsegeöd  az  hatalmas  czaszar  kiuanaaga 
szerent,  az  el  uit  szegény  áros  teöreökeöket  mind  marhastol 
megh  adatna,  mely  mi  leuel^X^nkre  feolsegeöd  mind  ez  ideigis 
semmi  ualazt  nem  ada,  mostan  ismeg  uyonnan  az  hatalmas 
czaszar  paranczolattya  iuta,  akaria  megh  tudni  teölwnk,  ha 
feölsegeodnek  irtunké  feleöle,  es  hogyha  feolsegeöd  megh 
adattae  auagy  nem,  es  mi  annak  az  dolognak  az  oka,  feölsegeöd- 
tví^l  azért  ualazt  uarunk,  hogy  tuggyuk  mijs  az  mi  kegyelmes 
feiedelm'íí^nket  bizonyossá  tenni  feleöle.  Istennek  hala  tuggyuk 


360 

hallotta  feölsegeöd  miképpen  biriuk  mi  az  alattunk  ualo  uite- 
zeöket,  hogy  semmi  gonossagot  nem  engedWnk  czelekeodnieök, 
mioltatol  foguan  mi  itt  Budában  uagyunk,  sem  falukot  nem 
rablottak,  sem  uarak  ala  nem  szaguldnak,  ha  ki  penig  oly 
dolgot  czelekeodnek  mi  kemény  büntetessél  megh  b^ntettywk, 
ezkeppen  kellene  feolsegteöknekis  czelekeödni,  job  uolna 
ha  az  hatalmas  czaszar  beszédének  engedne  feölsegeöd,  de 
egy  nap  ninczen,  hogy  az  feölsegeöd  alat  ualok  az  hatalmas 
czaszar  uaray  ala  nem  száguldanának,  es  egyéb  gonossagot 
nem  czelekeodnenek  az  frigy  ellen,  azért  paranczollya  meg 
feölsegeöd  minden  uegbeli  kapitanoknak,  az  fele  dologtol 
sz^X^nnyenek  megh  tartsak  az  frigyheöz  magokot,  mely  frigy 
maradhasson  meg  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  feölsegeöd 
keözeot,  ezeöket  io  akaratunkból  akarank  íeölsegeödnek  tuttara 
adnunk.  Valazt  uarunk  feölsegeodteöl  es  az  szegény  áros 
népeknek  mint  marhastol  ualo  megh  kví^ldeset.  Isten  éltesse 
feolsegeodet.  Dátum  Budae  15.  Febr.  anno   domini  1586. 

[Kívül  magyarul:  a  római  császárnak.] 

324- 
1586.  márcz.  29. 

Szinán  basa  Páljffy  Miklós,  komáromi  főkapitánynak. 

Országos  Levéltár,  Akad.  ir.  120.  csomó,  XIX.  kötet. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Keöszeönetwnkett  es  magunk  ayanlasat  iriuk  mint  io  szom- 
széd barátunknak.  Megh  hozak  mi  nek^vnk  az  ti  embeöriteök 
Neuery  Tamás  es  Jakab  deák  az  ti  leueleteökett,  Ernestus 
berezeg  leueleuel  egyeteömben,  melybeöl  megh  ertenk  hogy 
miuel  megh  paranczolta  volna,  hogy  az  koppany  heg  maradék 
sarczaertt,  az  varosbeliekett  kik  kezeseök  ereötte  meg  tartoz- 
tatnátok, mely  dolgott  az  mi  baratsagunkertt  ez  ideig  megh 
nem  czelekeötteteök,  hanem  mi  nekwnk  akartatok  eleb  tut- 
tunkra  adni ;  ennek  eleötteis  irtunk  voltt,  miuel  erteöttví^k  hogy 
az  hatalmas  czaszarnak  es  az  vezér  passaknak  az  király  az 
koppany  heg  maradék  sarczatt  megh  engette,  szinten  az  ha- 
talmas czaszar  portaiarolis  iwtt  hirví^nk  feleöle,  mi  ez  ideig 
azt  tuttuk,  azért  tizen  eött  napig  kví^lgyeteök  az  király  leue- 
lett,  hogy  meg  nem  engette,  miuel  az  kencztarto    itthon   nin- 


361 

ezen,  addig  eöis  megh  iw,  az  koppany  begeötis  ide  hozattyuk, 
es  az  mi  tehetsegünk  szerentt,  ioUehett  kezeseök  nem  vagyunk 
€rte,  teörekeödwnk  azon  hogy  sarczanak  elégett  tegyeön  az  io 
szomszedsagertt  es  az  kencztarto  kérésére  teörekeöttwnk  en- 
nek eleötteis  dolgában,  az  tizen  eöt  ezer  forintotis  kitt  feöl 
vittek,  mi  általunk  vagyon,  kitt  ha  mi  nem  voltunk  volna  tiz 
esztendeig  is  megh  nem  kwldeöttek  volna,  louakot  kikett  val- 
czagaban  feöl  vittek  kiket  el  nem  veöttek  azokatis  en  általam 
vittek  feöl,  en  teölem  ezis  elég  volna  az  menytt  teörekeöttem, 
de  mind  azon  által  ha  az  király  leuelett  kwldi,  hogy  megh 
nem  engette  sarczatt  az  menyben  lehett  mi  teölwnk  az  io 
szomszedsagertt  teörekedví^nk  hogy  sarczanak  elégett  tegyeön. 
Ezeöknek  vtanna  megh  adak  mi  nekwnk  az  ti  embeoriteök 
az  sisakott  melyett  kwldeötteteök,  kitt  io  neueön  veött\Vnk, 
kiért  minden  io  szomszedsagos  baratsagunkott  ayanlyuk  ;  azon 
embeoriteökteöl  az  mitt  szoual  izenteteök,  mindeneöket  megh 
erteöttví^nk.  Isten  velwnk.  Dátum  Budae  29  Mártii  anno  Do- 
mini  1586. 

[Kívül.]  Ez  leuel  adassék  az  Palfy  Miklósnak  komaromi 
feo  kapitannak,  nekem  io  szomszéd  barátomnak 

Komaromba. 

325- 
1586  május  4. 

Méhemet,  a  budai   basa  titkára    PálfFy  Miklós   főkapitánynak. 

En  Mehemett  kihaia,  az  en  Nagos  kegyelmes  vram,  jeö- 
uendeö  Aly  passa  uduaranak  feö  gonduiselőie  Budán  etc. 

Tekinteteös  es  N.  vr,  nekeöm  tizteölendeö  szomszéd  vr 
barátom.  Keöszeöneteöm  es  magam  ayanlasanak  vtanna.  Er- 
teöttwk  hogy  N.  valami  egy  palankott  czinaltatott,  mellyet 
nem  kelleöt  volna  Nágodnak  czelekeödni,  mertt  ez  az  frigy- 
nek ellene  vagyon,  nem  tuggyuk  ha  ez  dologh  romay  ezaszar 
eö  f.  akarattyabol  vagyone,  auagy  N.  magatol  czelekeötte, 
mely  dolog  miat  ha  az  hatalmas  ezaszar  portalan  való  keöue- 
teön  ha  valami  esik,  N.  aggyon  szamot  róla.  Isten  éltesse 
N.  Dátum  Budae  4.  May.  Anno  domini  1586. 

Ha  eö  feolsegenek  hire  ninczen  ebben,  N.  meg  bo- 
czasson,  de  eo  feolsegenek  is  tuttara  kel  adnunk ;  mert  ez 
nem  io  dolog,  mi  azon  igyekeözví^nk  hogy  az  szomszédban 
barátságos  keppen  lehetne  N.  az  mi  kegyelmes  vrunkual, 
"tuggya    N.    nyolcz   kilenez    esztendeié    mioltatol    foguan    az 


362 

hatalmas  czaszarnak  az  Keözeöl  Basual  hada  vagyon,  isten 
otalmazzon  ha  ezt  az  hatalmas  ezaszar  megh  érti,  hogy  az  eö 
birodalmában  palankott  czinaltak,  ha  hadat  ide  teriti,  meg 
gondolhattya  N.  hogy  semmi  io  nem  keötietkeözik  beleöle^ 
hogy  az  io  szomszédság  es  barátság  meg  maraggyon  keöz- 
twnk,  es  hogy  az  frigy  meg  maraggyon  io  akaratunkból  aka- 
rank  N.  tuttara  adnunk,  hogy  az  fele  dolgot  ne  czelekeöggyek 
N ;  hanem  tartsa  az  frigyheöz  magát  N ;  mert  ebbeöl  semmi 
egyéb  nem  keöuetkeözik,  hanem  az  szegensegnek  romlása 
veszeödelme. 

[KivüL]  Az  tekinteteös  es  N.  vrnak,  Pallfy  Miklósnak,. 
Posony  es  komaromy  varmegyéknek  feö  ispannyanak,  es 
komaromy  feö  kapitannak,  nekeöm  tizteölendeö  szomszéd  ba- 
rátomnak adassék. 


326. 
1586  augusztus  14. 

Ali  basa-*'  Ernő  főherczegnek. 
Egykorú  másolat,  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár,  2.  csomó. 

Ezeöknek  utanna,  az  Saswar  Passa  feleöl  az  myt  yr  Feol- 
segeöd,  iollehet  yt  nem  uoltunk  akor,  de  my  koron  ide  erkeöz- 
tunk  uolna,  megh  kerdeozenk  annak  oka  my  legyen,  de  megh 
erteottük,  hogy  annak  nem  eö  uolt  oka,  hanem  Dobó  Ferencz 
iwth  uolth  az  eztergamy  palánk  ala,  kyt  my  koron  megh 
erteottek  uolna  uttannak  mentek  eöket  iJí^zueön,  találtak  ualamy 
falura,  ky  az  hathalmas  chyazzar  leueleöben  noha  be  uolth 
irua,  es  annak  eleötte  mynd  az  hatalmas  chyazzarett  smynd 
spahyaiaett  igazan  megh  attak,  mostan  be  nem  akartak  iwnny,^ 
azokban  meltan  hoztak  el,  de  mynd  azoknakys,  mynd  azfeölse- 
gednek  megh  irtuk,  az  feölseöged  alat  ualok  okay,  my  ez  fele 
dolgát  eleget  Írhatnánk  az  myt  az  feölsegeöd  alat  ualok  che- 
lekednek.  Chyak  myolta  yt  my  eörkeztunkis,  mynd  most  az 
feölsegeöd  emberis  láttak,  kiket  hoztak,  kyk  egy  nyhany 
zazloual  Hathuan  ala  mentek,  uak  mereö  keppen  az  fryget 
nem  gondoluan.  De  ez  fele  dolgát  feölsegednek  nem  aggyak 
Igazan  tuttara,  Azerth  Feölsegeöd  myndeön  uegbely  capitanok- 

*  Kalajlikoz  Ali  másodszor  btidai  basa  1586  május  —  1587  feb- 
ruár 22. 


363 

nak  paranczollya  megh  tarczak  az  fryghöz  magokat,  Isten 
akarattyabol  my  gondot  uiselVí^nk  az  my  állattunk  ualokra, 
hogy  semniy  oly  dologra  okát  nem  adnak. 

Dattim  Budse  14.  Augusti  a.  1586. 

Archiduci  Ernesto. 


327- 
1586  szeptember  3. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  az  hatalmas  Istennek  io  akarattyabol  teö- 
reök  czaszarnak  tanacza,  es  feö  heltartoia  Budán,  es  gond 
uiseleöie  Magyar  országnak  etc. 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Hlyen 
dologból  akarank  feölsegeödett  megh  találnunk,  hogy  uagyon 
az  hatalmas  czaszarnak  egy  Alap  neuví^  faluia,  mely  falu  feöl- 
den  uolt  eleiteöl  fogua  egy  seletrom  haz,  kiben  seletromott 
feöztek,  kiteöl  mind  ez  ideig  senkinek  semmit  nem  fizettek, 
mostan  penig  Bornemizza  János  az  palotay  kapitan  az  szegen- 
segeöt  fenyeögeti  es  haborgattya  ereötte,  azt  irta  nekik  hogy 
ha  nem  fizetnek  az  haztol,  ugy  czelekeödik  ueleök  hogy  sem 
nekwnk  sem  feölsegteöknek  nem  leszeön,  feölsegteök  minden- 
koron iria  leueleben  hogy  frigyeöt  megh  tartya  feölsegteök, 
ez  penig  ez  Bornemizza  János  az  frigy  ellen  iar,  nem  tuggyuk 
ha  feölsegteökheöz  tartozóé,  auagy  kwleön  partott  wteött  ma- 
gának, ha  feölsegteökheöz  tartozó  paranczollya  megh,  tartsa 
az  frigyheöz  magát  ne  háborgassa  az  szegensegeöt  méltatlan, 
hol  penig  kwleön  partott  wteöt  magának  es  feölsegteökheöz 
nem  halgát,  mi  nekVC^nk  feölsegteök  aggyá  tuttunkra,  az  ha- 
talmas czaszar  után  mi  gondot  uiselví-nk  róla.  Ezzel  ayanlyuk 
feölsegeödnek  io  akaratunkot  es  szomszedsagunkot.  Datuni 
Budae  3.  Septembris  anno  Domini  1586. 

[Kívül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 


364 

328. 
1586  szeptember  20. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekví^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  mi  nekví^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feolse- 
geöd  hogy  miuel  az  mi  alattunk  ualo  uitezeök  mind  készen 
uolnanak,  kik  rablani  keszWltenek  uolna,  ualaki  feölsegeödnek 
azt  ugy  atta  tuttara  de  nem  igazan,  mert  mi  méltatlan  rab- 
lást senkinek  nem  engedwnk  czelekeödni.  Az  Sasuar  passa 
dolgát  penig  az  mi  illeti  ki  feleöl  panaszolkodik  feölsegeöd, 
iollehet  mi  ackor  megh  Budán  nem  uoltunk,  mind  azonaltal 
az  mint  ennek  eleötteis  megh  irtuk  feölsegeödnek,  erteöttwk 
hogy  Dobó  Ferencz  iwtt  uoltt  az  hatalmas  czaszar  uara  Eszter- 
gám ala,  azokot  ví^zuen  találtak  ualami  falukra  kik  eleiteöl 
foguan  hódoltak  uoltak,  kik  sok  ideié  hogy  az  hatalmas  cza- 
szar adoiat  sem  szpahiaioket  megh  nem  attak,  azokban  egy- 
nehányat hoztak  uoltt  el,  azokis  teöreöcke  leottek  egyéb  fele 
rab  itt  ninczen.  Touabba  iria  feölsegeöd  hogy  nem  czak  ez 
leöt,  hanem  Canisa  fele  kétszer  teöltenek  uolna  rablást,  abban 
nekwnk  hirWnk  nem  uolt,  azért  az  feölsegeöd  leuele  latuan 
mingyarast  czauusunkot  boczattuk,  megh  akariuk  tudni  mint 
leött,  ha  ki  ualami  méltatlan  dolgott  czelekeödeöt  leend,  ereo 
b'^ntetessel  megh  bví^ntettywk,  mert  mi  az  frigyheöz  akariuk 
tartani  magunkot :  Mi  meltan  panaszolkodhatnank  de  feölse- 
geödnek nem  akartuk  ez  ideig  azzal  feiett  faylalni,  megh  pa- 
ranczolta  az  hatalmas  czaszar  hogy  az  tury  es  Kalmanczan 
leött  dolgott  megh  tuggyuk  mi  okaertt  leött,  honnan  sok  sze- 
gény áros  teöreökeökeöt  mind  marhastol  el  uittek,  mely  do- 
logból mind  ez  ideig  nem  bántottuk  feolsegeödet. 

Uiszontagh  mikor  mi  Budában  jutottunk  az  feölsegeöd 
alat  ualo  uegbeliek  Geszteös  ala  iwttek,  megh  akartak  uenni, 
az  geszteösy  uitezeökis  mind  keöuekuel  ide  ki  hagygaluan 
smind  egyébképpen  otalmaztak  magokot,  megh  nem  uehettek 
az  uarat,  hanem  egynehány  teöreökeöt  az  uartan  meg  leöttek 
az  keppen  uizza  tértek. 

Annak  utanna  nem  sok  napual  ismegh  nagy  sereg  iv^tt 
Wal  ala  aztis  akaruan  megh  uenni,  hogy  szándékokban  eleö 
nem  mehettek  uizza  tértek,  egynehány  szegény  teöreökeöt  az 
Hton  talaluan  le  uagtak.  Ezeöknek  utanna,    uagyon   az   hatal- 


365 

mas  czaszarnak  egy  Feölduar  neív^  uara,  ki  megh  Budán  alól 
tiz  mer  feöldeön  uagyon  az  Duna  mellet,  ott  mind  szwntelen 
lesekeödnek,  az  szegény  utón  iarokban  sokat  le  uagnak,  kiket 
penjg  mind  marhastol  el  uisznek.  Ismegh  innen  Budáról  nem 
regeön  az  hatuany  besli  aga  egynehány  magaual  Hatuanban 
menuen  utaban  megh  lesuen  eö  magát  egy  nehany  magaual 
le  uagtak  egynehányat  benneök  el  uittek. 

Mostan  megh  azonképpen  az  szeczeny  begh  iwtt  Budára, 
oda  feöl  ezt  ertuen  lestek,  de  rea  nem  találtak,  hanem  az 
kisereök  hogy  uizza  tértek  azokra  találtak,  ottis  az  besli  agat 
egynehány  magaual  le  uagtak  es  egynehányat  eleueneon  fogua 
uittek,  ez  fele  dolgot  mind  szwntelen  szoktak  czelekeödni  mind 
azonaltal  noha  megh  most  iví^ttwnk  es  enny  sok  dolgot  czele- 
keöttek  feolsegeodet  nem  akartuk  panaszunknál  bántanunk 
de  immár  nem  szenuedhettywk  azért  keriví^k  feolsegeodet  sze- 
retetnél, feölsegeöd  paranczollya  megh  minden  uegekben  ez 
fele  dolgoktol  megh  szví^nnyenek  tartsak  az  frigyheöz  magokot, 
mi  az  mi  alattunk  ualokra  gondot  uisel^^^nk,  hogy  semmi  oly 
dologra  okot  nem  adnak.  Ezzel  ayanlyuk  feölsegeödnek  io 
akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae  20.  Septembris 
anno  domini  1586. 

[Kívül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 

329- 
1586  október  15. 

Ali  basa  Nádasdy  Ferencznek.* 

Országos  Levéltár,  Nádasdy-levéltár,  Vegyesek,  10.  csomó. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Nágos  vr,  nekvC^nk  io  szomszédunk.  Keöszeönetwnknek 
vtanna.  Erteöttví^k  miuel  Nágod  mentt  volt  király heöz  eö  feöl- 
segeheöz  segetsegeött  es  nepett  kemi,  hogy  Segesdeött  es 
Berzenczett  N.  megh  venne,  de  eö  feolsege  segetsegeött 
nem  adott,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  eö  feolsege 
keözeött  való  frigy  megh  maradhasson,  annak  vtanna  Nágod- 
nak  kiuansaga    az    voltt    hogy    ha    eö    feolsege    segetsegeött 

*  Nádasdy  Ferencz,  Tamás  nádor  fia,  a  hires  törökverő  fekete  bég, 
dunáninneni  főkapitány,  meghalt  1604-ben. 


366 

nem  ad,  adna  szabadsagot!  annak  megh  vételére,  N.  soldot 
kialtatuan  elég  nepett  szeöreöz,  mely  dolognak  el  kezdésében 
forgodottis  N :  de  bizonnyal  megh  higgyed  mi  nem  bán- 
nánk ha  az  frigy  ellen  valamitt  N.  czelekeödnek,  mertt 
ha  király  eö  feolsege  kezett  megh  vonsza  Nágodtol,  keönyví^ 
beszellen-^^nk  Nágodual,  annelk^lis  igen  kiuannak  az  hatalmas 
czaszar  vitézi  ha  Nágod  valamitt  czelekeödnek,  mertt  regulta- 
tol  foguan  igyekeöztek  az  Rába  keözytt  el  rablani,  (miuel  az 
hatalmas  czaszarnakis  vadnak  egy  nehany  falui  kik  be  nem 
iWnek  sem  adoiokott  megh  nem  aggyak,  egynehány  szpahia- 
nak  megh  azonképpen)  de  mi  megh  ez  ideig  nehezen  megh 
tartoztattuk,  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  eö  feolsege  keö- 
zeött  való  frigyeött  meg  gondoluan,  mostannjs  nehezen  tar- 
toztattjuk  az  vitezeökett,  es  az  mi  alattunk  valók  semmire 
okott  nem  adnak,  de  ha  valami  oly  dolog  onnan  leszeön,  az 
mi  alattunk  valokis  ha  mitt  czelekeödnek  mi  okai  ne  legyünk. 
Isten  velünk.  Dátum  Albae  15.  Octobr.  Anno  1586. 

[KÍVÜL]  Az  Nágos  Vrnak,   Nadasdy   Ferencznek,    nekVí^nk 
io  szomszédunknak  ez  leuel  adassék. 


330. 
1586  október  15. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekvC^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Juta  mi 
hozzánk  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  egy  Mehemett  czauus 
neuW  emberví^nk,  mely  mi  emberví^nk  által  az  feölsegteök  ora- 
tora  kVí^ldeöt  neminem<{^  leuelet  ki  feölsegeödnek  szol,  mellyet 
minden  tartoztatas  nelkwl  megh  kví^ldeöttWnk  feölsegeödnek. 
Touabba  ennek  eleötteis  találtuk  megh  feölsegeödet  leuelví^nk 
által,  miuel  az  uegbeli  uitezeök  gyakorlatossaggal  szoktak  az 
hatalmas  czaszar  uegei  ala  szaguldani  es  az  frigy  ellen  iarni, 
mindazon  által  noha  eök  mindeneöknek  oka,  hol  mi  az  fele 
dolog  esik,  mégis  eök  gyakorlatossaggal  szoktak  az  mi  alattunk 
ualok  feleöl  panaszlani,  de  igazan  nem  aggyak  feölsegeödnek 
tuttara,  azertt  ennek  utanna  feölsegeöd  minden  az  fele  pana- 
szokot eleö  ne  uegyeon,  hanem  feölsegeöd  minket  eleb  megh 
talaluan,  mindeneöket  megh  tudunk  mintt  leött,  es  feölsegeöd- 


367 

nek  igazan  tuttara  aggyuk,  mert  mi,  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mví^nk  es  feolsegteök  keözeöt  ualo  frigyeöt  akariuk  otalmazni 
■es  eorizni,  feolsegeödis  paranczollya  megh  minden  ueg- 
beli  kapitanoknak  minden  ellenkeözeö  dologtol  szVvnnyeönek 
megh,  hol  penig  az  ki  keözzwleök  feolsegteök  paranczolattyatt 
megh  nem  tartana,  feölsegeöd  nekünk  aggyá  tuttunkra  mi  gon- 
dot uiselVí^nk  róla.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek 
io  akaratunkot  es  szomszedsagunkot.  Dátum  ex  arcé  Simon- 
tornya 15.  Octobris  anno  Domini  1586. 

[Kiuül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

331- 
1586  november  22. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herezegh,  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Akarank 
feölsegeödnek  tuttara  adnunk,  hogy  iwuenek  eleönkben  az 
«sztergamy  zaimok  es  szpahiak,  kik  'keözzví^l  sokan  panaszol- 
kodanak,  hogy  sok  faluk  uadnak,  kik  eleiteöl  foguan  az  hatal- 
mas ezaszarnak  feiet  haytuan  be  uoltak  hodolua,  szpahiaiok- 
hoz  be  mentenek,  szpahiaioket  es  az  hatalmas  ezaszarett  igazan 
megh  attak,  mostan  penigh  Dobó  Ferencz^  nem  boczattya  be 
eöket,  ez  fele  panaszokot  immár  el  untunk,  azért  paranczollya 
megh  feölsegeöd  Dobó  Ferencznek  es  az  uegbeli  kapitanok- 
nak, hogy  az  feleket  megh  ne  tartoztassonak,  hanem  boczas- 
sak  be  eöket  szpahiaiokhoz,  mert  tuggya  feolsegeödis  hogy  az 
hatalmas  czaszar  azért  atta  nekieök,  hogy  onnan  legyeön 
mind  louok  fegyuereök  eteleök  ruhaiok,  azért  ha  ennek  utanna 
panasz  leszeön  feleöle,  nincz  mitt  tennwnk  az  hatalmas  eza- 
szarnak tuttara  aggyuk,  kibeöl  tuggyuk  semmi  io  nem  keöuet- 
keözik.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akara- 
tunkot es  szomszedsagunkot.  Dátum  Budae  22  Nouembr,  Anno 
domini  1586. 

[Kívül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 


368 


332. 
1586  november  23. 

AH  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
bozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelett,  melyben  panaszol- 
kodik  feölsegeöd  bogy  az  sziget  uary  begb  ualami  falukra 
#teöt  uolt,  es  onnan  hodolatlan  népeket  hoztak  uolna  el,  es 
ket  kasteltis  hanták  uolna  el,  mely  dolog  feleöl  ennek  eleötteis 
talált  uala  meg  feölsegeöd,  ackor  ollyan  ualazt  attunk  uala 
feölsegeödnek  bogy  megh  lattyuk  es  annak  utanna  bizonyos 
ualazt  adunk  feölsegeödnek,  el  mentwnk  uolt  Sziget  uarban,  az 
begeött  eleö  hiuattuk  uala,  kerdenk  mi  uolna  az  oka  hogy 
hirwnknelkWl  azt  czelekeötte  uolna,  mi  kemény  bvv^ntetessel 
megh  akariuk  uala  bwntetni,  es  az  hatalmas  ezaszarnak  akar- 
tunk Írni  feleöle,  de  egynehanszor  megh  eskwtt,  hogy  eö  semmi 
oly  dolgot  nem  czelekeodeöt,  hanem  egynehány  faluk  uoltak 
ki  zaime  ki  szpahiae  kik  eleiteöl  foguan  be  uoltak  hodolua 
mind  az  hatalmas  czaszarett  smind  szpahiaioket  igazan  megh 
attak,  mostan  penig  nem  akartak  be  iwni,  azokra  mentt  uoltt 
es  azokban  hozót  el,  mindenik  falunak  neuet  im  iruan  kwl- 
deöttwk  feölsegeödnek,  az  mely  falukból  el  hoztak,  azok  min- 
denik be  uagyon  az  hatalmas  czaszar  regestomaban  iruan  es 
be  uoltak  hodoluan,  lássa  megh  feölsegeöd  ha  azok  keözzWl 
az  faluk  keözzwl  czak  eggis  uagyon,  ki  az  hatalmas  czaszar 
regestomaban  be  nem  uolna  iruan,  ha  hodolatlan  faluból  uala- 
kitt  el  hoztak  feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi  azt  megh  nem 
tartyuk  hanem  el  boczattattyuk,  de  az  mely  faluk  az  hatal- 
mas czaszar  regestomaban  be  uadnak  iruan  es  be  uadnak  ho- 
dolua, ha  be  nem  iwnek,  egyéb  nem  lehet  benne,  hanem  szv^k- 
seg  el  hozatni  benneök,  mert  az  hatalmas  czaszar  uitezinek 
solgyoknak  abból  kel  megh  lenni,  az  hatalmas  czaszaris  azt 
nem  engedi  hogy  az  felek  be  ne  iwyenek,  azért  paranczollya 
megh  feölsegeöd  minden  uegbeli  kapitanoknak,  az  kik  eleiteöl 
foguan  be  uoltak  hodolua,  megh  ne  tartoztassak  seött  inkab 
keszericzek  be  iwni  szpahiaiokhoz,  ha  be  iwnek  es  ha  ualaki- 
teöl  ualamellyknek  ualami  bantasa  lenne,  feölsegeöd  aggyá 
tuttunkra  mi  gondot  uiselwnk  róla.  Az  kastélyok  el  hányasá- 
nak dolgát  az  mi  illeti,  ezkeppen  uagyon  hogy  mikoron  az 
útban  egyben  talalkoztanak  uolna    egymást  '^zuen    ezeök   az. 


36» 

castelyokban  szalattak,  mikor  láttak  hogy  az  castelyokban 
embeört  nem  találtak  uolna,  ugy  hanták  el,  de  abból  sem 
feölsegteöknek  sem  mi  nekVC^nk  karunk  ninczen,  (mert  azt  lat- 
rok es  lopok  laktak,  kik  gyakorta  az  hatalmas  czaszar  uegei 
ala  hol  lopua  hol  nyluan  ivv^ttek,  kik  mindenkoron  igyekeöz- 
tek  az  frigynek  el  bomlására,)  seöt  inkab  azoknak  el  hányasa 
feölsegteöknek  iouara  uagyon ;  Ezeöknek  utanna,  panaszolko- 
dik  feölsegeöd  hogy  Sasuar  passa  ualami  falukból  egynehányat 
el  hozott  uolna,  iollehet  mi  ackor  itt  nem  uoltunk,  az  mint 
ennek  eleötteis  megh  irtuk  feolsegeödnek,  hirví^nkuelis  nem 
uolt,  de  mind  azon  által  azis  méltatlan  nem  leött,  mertt  uala- 
mely  falura  mentek  mindenik  be  uagyon  az  hatalmas  czaszar 
regestomaban  iruan,  ez  eleött  be  iwttenek,  mostan  penignem 
akartak  be  iwni.  Eörmely  Ahmatt  kihaiae.  Czapa  Mahmutt 
szpahiae.  Salgo  Eiví^b  agae.  Komiaty  azonképpen  az  hatalmas 
czaszar  regestomaban  be  uagyon  iruan  es  be  uolt  hodoluan, 
azért  hogy  be  nem  iwttek  es  el  hoztak  benneök  méltatlan 
czelekeötteke  ?  azért  nem  szwkseg  uolt  uolna,  az  hatalmas 
czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandekot  ez  dologertt  ez 
ideig  tartoztatni,  auagyha  feölsegteöknek  mas  szándéka,  mi 
ezeökreöl  az  hatalmas  czaszarnak  megh  felelhetwnk,  es  ez 
után  az  vrumely  begler  bégnek  ki  kel  iwni,  lássa  feölsegteök 
ha  ugy  teczik  iobnak,  de  ha  az  hadak  megh  indulnak  nehéz 
azt  le  szallitani,  feölsegeöd  az  uegbeli  kapitanoknak  es  az 
alattok  ualoknak  szauokot  be  ueszi,  noha  eök  igyekeöznek  az 
frigynek  el  bomlására,  mikor  penig  mi  feolsegeödnek  tuttara 
aggyuk  minden  ellenkeözeö  dolgokot,  feölsegeöd  mi  nekví'nk 
nem  hiszeön,  mostannis  penig  migh  Szigett  uarban  uoltunk» 
egynehány  ezerén  uakmereökeppen,  az  frigyeöt  nem  gon- 
doluan  Pest  ala  iwttek,  kikben  egynehányat  io  uitezeöket 
fogtak,  es  egynehányat  le  uagtak,  ez  feleket  miért  feöl- 
segeöd meg  nem  bwntettett,  ez  fele  dolgok  mind  szwn- 
telen  lesznek,  kitt  immár  ugyan  el  untunk  megh  szám- 
lálni, mind  azon  által  mégis  nem  akartuk  feolsegeödnek  feiet 
faylalni  uele,  azért  feölsegeöd  paranczollya  megh  minden 
uegbeli  kapitanoknak,  hogy  tartsak  az  frigyheöz  magokatt, 
mi  az  mi  alattunk  ualokra  gondot  uiselWnk,  ha  mi  oly  dolgott 
ualaki  czelekeödnek  méltatlan,  ki  az  frigynek  ellene  uolna,, 
feölsegeöd  aggyá  tuttunkra  es  mi  gondot  uiselwnk  róla.  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  23.  Nouembr.  anno  domini 
1586. 

[Kivül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 

A  budai  basák.  24 


370 

Melléklet  hozzá  : 

Az  mely  faluk  Szigett  varhoz  tartoznak  es  be  nem  iví^nek 
azoknak  neueök : 

Sz.  Gyeörgy.  Fodorkutt.  Tohuta.  Meraho  Szigett.  Piriak. 
Karahoua.  Tottfalu.  Belniczkutt.  Bak.  Szekse.  Bele.  Nemett 
falu.  Gyví^rse.  Gyapu.  Kozma  Deömien.  Beolczkutt.  Sarhel. 
Mincz.  Teök.  Fondora.  Szalonnás.  Meleszinagy.  Alsó  Szinagy. 
Bencz.  Puzta  sag.  Szemes  Lakos.  Kereszté.  Apaty.  Birte  Bor- 
bas.  Jakabfalua.  Sz.  András.  Kutos.  Alsó  Ibrin.  Béla.  Jüan 
Kutt.  Fonta.  Otarcza.  Tornicz.  Sz.  Gyeörgy.  Vei.  Ratthegy. 
Barátin.  Szalos.  Doborda.  Dobraua.  Berdekucza.  Body.  Boson. 
Tohan.  Resznik.  Borsó  Penad.  Nagy  Megecz.  Kis  Megecz.  Sz. 
Gyeörgy.  Szimy.  Szabad  Sz.  Gyeörgy.  Lulan.  Beczhel.  Leszko. 
Szaruaskine.  Nagy  Makoua.  Szalasztó.  Czabouicza.  Sagh.  Szent- 
todor.  Potolo.  Czeczedir.  Gotthard.  Szemere  lak.  Abaglott. 
Biczaczhad.  Sz.  Rocza.  Dorma  kucz.  Erdeöhatt.  Sarhely.  Pag- 
lad.  Sz,  Marton.  Isztrigye.  Bére  Pal.  Gesziregy.  Hiraszta.  Bacz 
falu.  Kouasz.  Borban  falu.  Eosfalu.  Vyhel.  Vyharos.  Goszina. 
Mohod.  Szenhal.  (?).  Borszo  Biad.  Erdeczfalu.  Irgyel,  Lolos. 
(?)  Szenlepeö.  Haszegy.  Vurezak.  Beönzeöfeode.  Jüan  feolde. 
Bada.  Szaru askenett.  Belkeöcz.  Nagy  Mai.  Szenlak.  Barol. 
Czehy.  Alsó  feölseö  Ranott.  Szén  Bilatt.  Juak.  Kaczolak.  Bére 
Antt.  Veruifalu.  Tortel  Vukola.  Beleös.  Badar.  Mogyoród.  Ónok. 
Szemetni  varos.  Vsztruia.  Vyfalu. 


333- 
1586  november  23. 

Ali  basa  Ernő  főhercegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekünk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh 
hozak  mi  nekví^nk  az  feolsegeöd  leuelet,  melybeol  meg  ertenk 
hogy  az  koppany  Aly  begh  maradék  sarcza  nem  uolna  megh 
engedue,  mikor  koppany  Aly  begeöt  ki  boczatak,  mi  ackor 
itt  nem  uoltunk,  es  semmi  dolgát  mi  nem  tuttuk,  mind  azon 
által  minek  eleötte  Szigett  uarban  mentwnk  uolna,  Aly  begeöt 
ez  dologból  eleönkben  hiuatank,  eö  maga  sem  tagada  hogy 
adós  nem  uolna  seött  megh  ualla,  de  azt  monda  hogy  az  ha- 
talmas czaszarnak  es  az  vezér  passaknak  romay  czaszar  eö 
feölsege  megh  engette  az  eö  maradék   sarczatt,   ennek  bizon- 


371 

sagara  neminemví'  leuelekeötis  mutata  eleö,  mely  leueleket 
hogy  latank,  mijs  el  hiuenk  beszedett,  ackor  eztis  monda  mi 
eleöttwnk,  hogy  lm  mostan  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
megyeok  es  ha  az  en  maradék  sarczom  megh  nem  leszeön 
^ngedue,  en  megh  ugyan  uagyok  kész  uagyok  auagy  helemre 
menni  auagy  sarczomot  megh  fizetni,  mig  Szigett  uarban  uol- 
tunk  addig  az  portara  mentt,  mert  mig  itt  uolt  ha  feölsegeöd 
illyen  keppen  megh  irta  uolna,  mi  sohoua  nem  boczattuk 
iiolna,  hanem  uasbanuerettví^k  uolna  es  feöl  kwldeöttwk  uolna, 
miuel  eo  maga  itt  ninczen,  ezt  ez  feölsegeöd  leuelet  az  hatal- 
mas czaszar  portaiara  kwlgywk,  mijs  irunk  az  hatalmas  cza- 
szarnak,  hogy  mingyarast  uasba  uerettessek,  es  mingyarast 
ide  k^Jí^ldessek,  azért  ha  m  ...  ualaszunk,  ivC^  az  hatalmas 
czaszar  portaiarol,  feölsegeödnek  tuttara  aggyuk,  azért  keriWk 
feölsegeödet  az  szegensegeot  feölsegeöd  ne  engeggye  nyomor- 
gatni ereötte,  mertt  azoknak  semmi  bwneök  ninczen  benne. 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budáé  33.  Nouemb.  Anno 
domini  1586. 

[Kívül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 

334- 
1586  november  25. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczeg,  nekví^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk  keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  után.  Mely  nap 
az  feölsegeöd  leueleire  ualazt  teöttwnk,  másodnap  iVí^ue  az 
hatalmas  czaszar  portaiarol  postán  Musztafa  czauus  leuelek- 
u.el  mellyekbeöl  megh  ertenk  hogy  az  Nágos  vezér  Ferhatt 
passa  ki  az  hadra  uolt  az  Keözeöl  Basra,  Tebriszt  megh  ueötte, 
onnan  ki  futottak  es  minden  hadi  szerszamot  ott  hattak  annak, 
feoleötte  mind  tul  Tebrizeön  mind  innen  uarokot  czinaltak, 
mostan  az  sah  czaszar  keonyeöreögh  az  hatalmas  czaszarnak 
hogy  meg  bekellenek,  de  megh  abban  bizontalanok  uagvunk, 
mint  leszeön,  tuggyuk  ez  fele  uy  hirt  eöreömest  hal  feöl- 
segteök,  azért  akarank  feölsegeödnek  tuttara  adnunk.  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  25.  Nouembr.  anno  do- 
mini 1586. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

24* 


372 


335- 
1586  deczember  i. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Jutának 
mi  hozzánk  az  feölsegteök  embeöri  az  feölsegeöd  leueleiuel, 
kikett  hogy  kesedeleömnelkVP^l  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
emberví^nkett  ueleök  aduan  boczassunk  kertt  feölsegeöd  min- 
kett,  mikoron  az  feölsegeöd  embeöri  hozzánk  iutottak  uolna^ 
mi  nekvC^nkis  akaratunk  uala,  hogy  az  hatalmas  czaszart  nemi- 
nem^  dolgokból  leuelwnkuel  megh  talallyuk,  ez  okaertt  min- 
gyarast  az  feölsegteök  embeorett  el  nem  boczathatank,  hanem 
az  mely  hiví^  emberwnkett  az  mi  leueleinkuel  uegeztví^nk  uoltt 
az  hatalmas  czaszar  portaiara  kwldenwnk,  azzal  akarank  el 
boczatanunk,  kikett  minden  tartoztatas  nelkwl  elis  boczatunk  : 
Az  kik  penig  az  feölsegteök  embeorett  hozzánk  kisérték,  má- 
sod napon  ismegh  tiszteösseguel  kisertetuen  uizza  boczattuk. 
Touabba,  az  beczy  polgár  Pvl^speök  Balas  adósságát  az  mi 
illeti,  ki  feleol  irtt  feölsegeöd  hogy  az  megh  holtt  Mihály  deák 
ioszagabol  meg  elegitetnenk,  mi  az  feölsegeöd  leuele  latuan 
az  testamentomosokat  hiuatank,  kerdenk  mi  uolna  az  oka,, 
hogy  mind  ez  ideig  az  megh  holtt  Mihály  deák  ioszagabol 
megh  nem  elegiteöttek,  eök  azt  mondák  hogy  miuel  Mihály 
deák  egy  beczy  Barrabas  Ruperraihert  neuW  embeörnekis  uolt 
uolna  adós,  mely  Ruperraihertt  hattá  uolt  komaromy  Trom- 
bitás Jánosnak,  hogy  ide  embeorett  boczatana,  az  eö  adóssá- 
gáért, mely  Trombitás  János  minek  eleötte  megh  mi  ide  Bu- 
dára nem  erkeöztví^nk  uoltt,  boczatta  egy  Kádas  Pali  neuw 
embeorett  egy  marusy  polgarual,  mely  Trombitás  János  em- 
beöri, az  testamentomosoktol,  ualami  ioszaga  az  megh  holtt 
Mihály  deáknak  uoltt,  mindeneökett  hitt  szerentt  ki  ueöttek, 
házbeli  partekaiat  czak  kett  penzarat  talaltakis  el  attak  es  el 
uittek,  azonkiuwl  az  ki  ioszaga  itt  maratt  uolna,  uegeztek  azt 
kett  száz  forintért  itt  hadni.  ugy  hogy  az  száz  forintyat  ez 
iVP'ueö  Sz.  Gyeörgy  napiara  kel  megh  fizetnieok,  az  szazat 
uiszontagh  esztendeö  Sz.  Mihály  napiara,  mely  Trombitás 
János  emberi  miuel  láttak  hogy  ezeön  kiuVP^l  Mihály  deáknak 
sohul  semmié  immár  itt  nem  maratt  uolna,  eökis  mindeneök 
feleöl  feleltek  hogy  ennek  utanna  soha   senki   sem  ezért  sem 


373 

mas  adósságért,  ki  Mihály  deákot  illette  uolna  eökett  nem  ha- 
borgattyak,  mely  dologról  az  kadia  eleött  leueletis  attak,  azertt 
lehetetlen  dolog  hogy  hol  azok  mindeneökett  el  attak  itt  sohul 
semmi  teöb  az  kett  száz  forintnál  nem  maratt,  hogy  ennek 
iitanna  ezeöket  háborgassak  ereotte,  hanem  az  mie  uolt  hol 
immár  mindeneöket  eleö  attak,  azzal  wk  egymás  keözeöt 
alkuggyanak :  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feolsegeödnek  io 
akaratunkatt  es  szomszedsagunkot.  Dátum  Budae  i.  Decembris 
anno  domini  1586. 

[Kiüld  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

336. 
1586  deczember  5. 

Ali  basa  Rudolfnak. 

Mi  Aly  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekví^nk  tiszteölendeo  szomszéd 
vrunk.  KeöszeönetvC^nk  es  magunk  ayanlasanak  utanna.  Jutot- 
tak mihozzánk  az  feölsegeöd  embeöri  az  feölsegeöd  leueleiuel, 
kikett  io  keduel  fogattunk,  azonképpen  kesedeleömnelkwl 
hiví^  emberwnket  ueleök  aduan  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
boczattuk.  Touabba  mindenkoron  panaszolkodik  feölsegeöd  az 
mi  alattunk  ualokra,  noha  az  mint  az  dolog  gyakorta  uagyon 
az  feölsegeöd  alat  ualo  uegbeli  kapitanok  okai,  feolsegeödnek 
igazan  nem  aggyak  tuttara,  mind  azon  által  mégis  el  hiszi  feöl- 
segeöd, mikoron  penigh  mi  igazan  megh  iriuk  feolsegeödnek, 
az  mi  Írásunknak  es  beszedwnknek  nem  hiszeön  feölsegeöd, 
mostan  penigh  megh  mikor  az  feölsegteök  embeöri  nálunk 
uolnanak,  az  uegbeliek  Buda  ala  iVí^ttenek,  es  az  juhokatt  el 
haytottak,  mely  dolgott  hogy  az  uitezeök  eszeökben  ueöttek 
utannok  menuen,  az  feö  kalauuzok  ki  uolt  feiet  ueöttek,  mely 
dolgot  az  feölsegeöd  embeöriuel  megh  bizonyithatunk,  ez  dol- 
gotis  ha  az  feölsegteök  embeöri  nem  láttak  uolna,  eztis  el 
nem  hinne  feölsegeöd,  ez  fele  dolgok  mind  szwntelen  lesznek 
az  uegbeliekteöl,  kit  immár  ugyan  el  untunk,  mind  azon  által, 
az  feölsegeöd  es  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  keözeött  ualo 
frigyeöt  es  barátságot  gondoluan,  sem  feolsegeödnek  feiett 
nem  akartuk  faylalni  uele,  sem  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara 
nem  attuk,  mert  tuggyuk  hogy  ha  tuttara  adnánk  semmi  io 
nem  keöuetkeöznek  belőle,  mégis  feölsegeöd  az  tiszteossegeös 


374 

ayandeknak  késesének  okát,  az  mi  alattunk  ualokat  mongya 
lenni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  5  Decembri& 
Anno  Domini  1586. 

[Kívül  latinul :  Rudolf  római  császárnak.] 

337- 
1586.  (Kelet  nélkül.) 

Ali  basa  Rudolfnak. 
Aly  passa  etc. 

Feölsegteök  valami  gyermeök  beszédére  való  kepeöst  az 
hatalmas  czaszar  es  feölsegteök  keözeött  való  frigynek  bom- 
lasatt  nem  gondollya,  de  Zriny  semmin  egyeben  nem  iar, 
hanem  az  kiralysagott  kiuannya,  azért  igyekeözik  az  frigynek 
bomlására,  mijs  tuggyuk  feolsegteökis  tuggya  Zriny  minemw 
nagy  kiuano,  azertt  ha  ennek  vtanna  feölsegteök  száuatt  be 
veszi,  feolsegtöknek  haszna  nem  keöuetkeözik  beleöle,  ezt  io 
akaratunkból  akarank  feolsegeödnek  tuttara  adnunk. 

338. 
1587  márczius  21. 

Musztafa,  a  budai  basa  titkárja,  Ernő  főherczegnek. 

En  Musztafa  kihaia,  az  en  Nágos  kegyelmes  vram,  Szinan 
passa  vduaranak  feö  gond  uiseleöie  Budán  etc. 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh.  Keöszeöneteömett  es  min- 
den tiszteössegeös  magam  ayanlasat  irom  feolsegeödnek.  Jutá- 
nak Budára  20  Mártii  az  feöl  segteök  embeöri  Arconatt  Ferencz 
es  Relinger  kikett  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatott 
feölsegteök  (azon  napon  es  oraban,  az  en  kegyelmes  vram  aka- 
rattyabol  iutottam  enis  be)  kikett  tiszteösseggel  fogattam; 
azonképpen  tiszteösseggel  hiW  embereömett  ueleök  aduan,  az 
feölsegeöd  kiuansaga  szerent  kesedeleomnelkvC^l  az  hatalmas 
czaszar  portaiara  kísértettem :  Azon  feölsegteök  embeöri  által, 
találta  megh  feölsegeöd  az  kencztartott  eö  Nagát,  az  hatalmas 
czaszarhoz  meneö  tiszteössegeös  ayandek  feleöl,  hogy  készen 
uolna,  czak  akarna  feölsegeöd  bizonyossá  lenni  feleöle,  az 
megh  holtt  passa  után   az  hatalmas   czaszarnak  heltartoia  ki 


37Ő 

lenne  Budán.  Isten  kegyelmessegebeöl  az  hatalmas  czaszar  az 
en  kegyelmes  vramnak  Szinan  passanak  atta  ezt  ez  heltt,  iol- 
lehet  eö  Nagáis  menteöl  hamarab  itt  leszeön,  mind  azon  által 
nem  szwksegh  hogy  az  tiszteössegeös  ayandekot  totiab  kes- 
lellye  feölsegeöd,  kitt  menteöl  hamarab  ha  feölsegteök  ala 
boczatt,  az  hatalmas  czaszar  annál  iob  keduel  fogaggya :  Mi  es 
az  kencztarto  eö  Naga  fogaggytik  az  mi  hitwnkre  tiszteösse- 
gví^nkre  embeörsegwnkre,  hogy  az  feölsegteök  uy  oratora,  kitt 
feölsegteök  az  tiszteössegeös  ayandek  mellett  az  hatalmas 
czaszar  portaiara  uegezeött  menni,  minden  hozzaia  tartozokual 
egyeteömben  bekeuel  hozzánk  iVvhett,  azonképpen  innen  tisz- 
teösseggel,  es  az  minemw  bekeuel  hozzánk  iutnak,  az  hatal- 
mas czaszar  portaiara  kisertetuen  boczattyuk.  Ennek  bizon- 
sagara  attuk  ez  mi  peczeteös  leuelwnkett, 

Ezeöknek  vtanna,  keriví^k  feölsegeöd,  paranczoUya  megh 
minden  uegbeli  kapitanoknak,  tartsak  az  frigyheöz  magokat, 
hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  es  romay  czaszar  eö  feöl- 
sege  keözeöt  ualo  baratsagh  megh  maraggyon,  megh  lattya 
feölsegeöd  hogy  miképpen  annak  eleötte  az  en  kegyelmes 
vram  ideieben  innen  semmi  ellenkeözeö  dologra  okott  nem 
attak,  sokual  inkab  ennek  utanna  innen  nem  adattatik.  Isten 
éltesse   feölsegeödet.   Dátum    Budae    21.    Mártii    anno   domini 

1587. 

Post  scripta.  Tuggya  feölsegeöd  ennek  eleötteis  az  en 
kegyelmes  vram  itt  Budán  létében  feölsegeödheöz  minden  io 
akarattal  uolt,  ha  Isten  engedi,  ennek  utanais  inkab  megh 
lattya  az  feölsegeödheöz  ualo  io  akarattyat  es  barátságát.  Vé- 
gezetre, az  hatalmas  czaszar  portaiarol  az  feölsegteök.  orato- 
ratol  hoztam  neminemw  leueleket,  mellyeket  kesedeleomnel- 
kWl  az  tatay  kapitannak  kwldeöttem,  hogy  feölsegteknek 
k^lgye,  mely  leuelekre  ha  mi  ualazt  ad  feölsegeöd  kvvlgye 
hozzam,  es  en  ismeg  tartoztatasnelkvC^l  az  feölsegteök  ora- 
toranak  az  hatalmas  czaszar  portaiara  megh  kwldeöm. 

[Kívül  Jatinul :  Ernő  herczegnek.J 

339- 
1587  márczius  30. 

Dervis  csausz  Rudolfnak. 

Feölseges  romay  czaszar.  Keöszeöneteömet  es  minden  tisz- 
tességes dologban  szolgalatomat  ayanlom  feölsegeödnek.  Aka- 
ram  feölsegeödnek  tuttara  adnom,  hogy  az  mi  kegyelmes  feie- 


376 

delmví^nk  az  hatalmas  czaszar  boczatott  eiigeöm,  az  uegeket 
kervC^lni,  hogy  az  minemvC^  dolgok  leöttenek  az  uegekben  az 
frigy  ellen,  megh  lássam  ki  annak  az  oka,  ha  az  hatalmas 
czaszar  vitézié  auagy  az  feölsegeödheöz  tartozok,  kireöl  ha- 
marsággal bizonyossá  akar  lenni  az  hatalmas  czaszar,  uelem 
■egyeteömben  boczatotta  az  hatalmas  czaszar  akarattyabol 
az  feölsegeöd  oratora  egy  embeörett,  kitt  minden  kesede- 
leömnelk^l  Budáról  feölsegeödheöz  boczattam,  hogy  feöl- 
segeödis  megh  lássa  ki  azoknak  oka,  mely  feölsegeöd  orato- 
ranak  embeörenek,  az  hatalmas  czaszar  nyolcz  napott  adott 
hogy  feolsegeödteöl  ualazzal  ismegh  Budára  térien,  mely  feöl- 
segeöd oratoranak  embeörett  itt  Budán  uarom,  azért  feölse- 
geöd kesedeleömnelkwl  ualazzal  boczassa  uizza,  kiuel  kese- 
deleomnelkví^l  mehessek  az  hatalmas  czaszar  portaiara  hogy 
mindeneökreöl  az  hatalmas  czaszart  tehessem  bizonyossá.  Isten 
éltesse  feolsegeodett.  Dátum  Budae  penultimo  Mártii  anno 
domini  1587. 

Deruis  czauus  az  hatalmas  teöreök  czaszamak  czauusa. 


340. 
1587  április  10. 

Szinán  basa*  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  . .  . 

Feölseges  Ernestus  herczegh  nekví^nk  tiszteölendeö  szom- 
széd barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Akarank  feolsegeödnek  tuttara  adnunk,  hogy  Isten  kegyel- 
messegebeöl  az  hatalmas  czaszar  engedelmebeöl  7.  April  is- 
megh ide  ez  szomszédságban  Budára  iutottunk,  tuggya  penigh 
feölsegeöd  ennek  eleötte  itt  let^nkbenis  mi  mindenkoron  az 
frigynek  otalmazoi  uoltunk,  feölsegtekheöz  mindenkoron  io 
szomszédsággal  es  io  akarattal  uoltunk,  ennek  vtannais  ha 
isten  ez  szomszédságban  megh  tartt,  az  kett  hatalmas  czaszar 
keözeöt  mindenkor  igassaggal  akarok  szolgálni,  es  az  minem^X^ 
io  akarattal  szomszédsággal  feölsegtekhez  uoltunk,  ennek 
utanna  igyekeöz^nk  hogy  iob  sziuel  io  akarattal  legyünk 
feölsegtekheöz,  es  az  miképpen  ennek  eleötte  az  frigyeöt  be- 
czWlt^Jí'k  otalmaztuk,  ennek  utanna  tizzer  inkab  akariuk  otal- 
mazni,   az  mint  az  mi   kegyelmes   feiedelmwnk    megh   paran- 

*  Másodszor  budai  basa  1587  márczius    -  1588  november  28. 


377 

<;zolta,  czak  hogy  feölsegtekis  onnan  paranczollya  megh  minden 
iiegbeli  kapitanoknak  tartsak  az  frigyheöz  magokat  ualami 
ellenkeözeö  dologra  okott  ne  aggyanak.  Touabba  erteöttwk 
hogy  az  hatalmas  czaszarhoz  meneö  tisztessegeös  ayandek 
regeön  készen  uagyon,  mely  tisztességes  ayandek  mellett 
uegeszte  feölsegtek  az  Nágos  Berthalon  Pezzent  ala  boczatni, 
mely  feölsegtek  emberének  ala  iWuetelire,  az  mi  emberink 
Musztafa  kihaia  es  az  kencztarto  az  elebbi  szokás  szerent  az 
mi  akaratunkból  kMdeottek  hitt  leueleökett,  miuel  mi  megh 
ide  nem  erkeöztv^nk  uolt,  mely  hitt  leueleket  noha  feölseg- 
teöknek  megh  uittek,  mind  azon  által  az  tisztességes  ayande- 
kot  mind  ez  ideígis  ala  nem  boczata  feölsegtek ;  tuggya  pe- 
nigh  azt  feölsegtek  hogy  annak  ala  i^uetelenek  ideié  regeön 
el  múlt,  ha  mennél  ideiebben  ala  boczatana  feölsegtek  az  ha- 
talmas czaszar  annál  iob  neueön  uenne,  azért  kesedeleom  nél- 
kül ez  mi  leuelwnk  latuan  boczassa  ala  feolsegeod,  ha  az 
feolsegteknek  akarattya.  Miis  fogadunk  az  mi  hitwnkre  tisz- 
tessegwnkre,  hogy  ez  feolví'l  megh  neuezeöt  feolsegteknek 
embere  minden  hozza  tartozóknál  egyeteomben  bekeuel  hoz- 
zánk ivC^het  senkiteöl  semmi  hántások  nem  leszeön.  Vgyan 
azonképpen  az  elebbi  szokás  szerent  hiw  emberinket  ueleök 
aduan  az  hatalmas  czaszar  portaiara  kisertetuen  boezattyuk. 
Ennek  bizonsagara  ez  mi  leuelwnket  peczetwnkuel  megh  ereös- 
siteöttwk,  hol  penig  feölsegtek  ala  nem  akarna  boczatni  kese- 
deleömnelkvv'l  aggyá  tuttunkra,  hogy  miis  az  mi  kegyelmes 
feiedelmVí^nket  tuggyuk  bizonyossá  tenni  feleole,  ezzel  egye- 
teomben feolsegeödnek  ayanlyuk  io  akaratunkot  es  baratsa- 
gunkot.  Dátum  Budae  lo.  April  anno  domini  1587. 

[Kívül  latinul :  Ernő  herczegnek.J 

341- 
1587  április  30. 

Ernő  főherczeg  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 

Ernestus,  Istennek  io  akarattiabol  austriai  feo  berezeg  es 
hurgundiay  herczeg  etc  tyroly   gróf. 

Tekenthethes  es  Nagisagos  mi  nekünk  io  es  szereteö  szom- 
szédunk. Chiaszarnak  eö  felségének  my  szerelmes  battianknak 
hadakozó  thanachianak  es  ahoz  tarthozando    szerszámnak  feö 


378 

gondwiseleyenek,  Kylman  Andrásnak  wolth  egy  rabia  kyt 
Béli  agának  hittak,  kyt  az  egez  segesdy  seregnek  nagi  kéré- 
sére, es  keszesegekre  elöb  wele  meg  sarczoluan  ki  bochiatot 
wolth,  de  eötulek  ekkoraiglan  semmit  nem  vehethet,  noha  miis 
ennihanszer  inthettünk,  es  az  thy  hathalmas  ehiaszarthokis 
parancholatot  portarul  küldet  ezért  az  dologért,  hogy  igasagot 
szolgáltatót  wolna,  es  awagy  az  meg  newezet  raboth  Béli 
agat,  awagy  az  eö  keszeset  hogy  az  eö  sarezanak  maradekiat 
meg  fiszetniek  örelthethet  wolna  meli  dolog  az  meg  newezet 
Kylmannak  karara,  es  witeszleö  szokásának  kyt  efelé  dolgog- 
ban  szokthak  meg  tarthany  gialaszattiara  wagyon.  Azért  ke- 
nierget  nekünk  hogy  wyonnal  errul  az  dologrul  meg  thalal- 
nank  es  inthenenk  es  mert  hogy  efelé  dolog  az  viteszleö 
szokáshoz  es  az  keszeseknek  az  eö  hiteökhez  nem  illik,  es  az 
kegd  melthosagahoz  sem  illendeö.  jí^zert  mi  kegdet  kegyei- 
messen inttiuk,  hogy  nem  artuan,  hogy  az  meg  newezet  Béli 
aga  nem  regen  meg  holt,  az  felnewezet  segesdi  sereget  az  eö 
keszesyt  az  eö  sarezanak  marad ekianak  meg  fyszethesere 
minden  haladék  nekul  erelthesse,  es  az  igasagoth  es  az  wi- 
tezleö  szokást  welek  meg  tharthasa.  Tebbit  kegd  nemes  mi 
szerelmes  hiunktul  Doctor  Berthalam  Peztul,  chaszar  eö  fel- 
ségének imperiumbeli  thanachiattil  ky  mostan  be  portara 
menendeö  orator  teb  szotiall  meg  erthy.  Errul  az  dologrul 
illendeö  es  hamar  walaszt  warunk  kgdtul,  miis  wyszonthak 
hasonlathos  dologban  igasagot  szolgalthatni  akariuk.  Ha  kedyg 
kegd  igasagot  nem  szolgalthat,  feleö,  hogy  masemberbeli 
foglog  az  meg  neuezet  Kylmannak  keniergesere  ezért  az  Béli 
agaerth,  mind  addiglan  meg  thartatnak  myg  az  Béli  aga  sar- 
ezanak maradekia  meg  nem  leszen,  meli  dologbul  az  fog  ke- 
uethkezny  hogy  az  witezleö  szokás  az  ky  ekkoraiglan  meg 
tarthatot  myndenut,  megne  romolion  az  my  keppen  my  ez- 
elettys  kegdnek  meg  irthunk.  Azért  nynehen  kethsegunk  hogy 
kegd  az  igasagot  nem  szolgalthatnaia,  es  ennek  az  dolognak 
eleit  nem  wenne.  Isten  éltesse  kegdt.  Dátum  (lö87  apr.  30.) 
Szinan  bassae  Budensi. 


379 


342. 
1587  május  8. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának.     *■ 
Fog-almazvány. 

My  Wngnad  Danid  szabad  wr  Sonnegban  Istennek  io 
akarattiabol  az  felséges  romai  chaszarnak  hadakozó  thana- 
chianak  feö  gonduiseleye  es  thanachia. 

Thekenthethes  es  Nagisagos  nekünk  io  szomszéd  barátunk 
magunk  barathsagos  zolgalathunknak  aianlassa  uthan.  Nagisagod 
leuelet  kyt  Nagisagod  16  napian  Áprilisnak  nekünk  yrth  eluet- 
tunk  es  meg  értettünk.  Hogy  Nagisagod  az  ketb  curirt  illi  sokáig 
megh  tartoztatta,  nem  ok  nekul  eö  felsége  nehezthel,  es  meg 
akaria  arrul  az  thy  hathalmas  chiaszarth  meg  thalalny,  feökepen 
hogy  az  my  felséges  chiaszarunk  lewelek  kyketh  az  thy  ha- 
thalmas chiaszartoknak  es  az  feö  vezirnek  yrth,  es  kikért  az 
my  felséges  chiaszarunk  oratorath  öreskepen  inthettenek,  efelé 
dologh  miat  elkestenek.  Nagisagod  az  magának  szolo  leueleth 
megh  magiarazthatta  wolna  azuthanis,  es  az  curireket  Temes- 
uarbul  elbocziathatta  wolna   portara. 

Hogy  Nagisagod  az  mas  curirtis  Obschoz  Gasparth  az  expe- 
ditioual  es  az  leuellel  egethemben  ky  feo  vezirnek  szol,  wiszha 
küldette,  az  a  dolog  az  regy  szokás  es  igasag  ellen  wagion  es 
eö  felsége  ezért  az  dologerth  neheztelny  öresen  fog,  es  az  thy 
hathalmas  chiaszarthokat  errul  bizonnial  meg  thalaltattia  es 
Nagisagod  errul  az  hathalmas  chiaszar  ölöt  felelyen  es  szamot 
aggion. 

Hogy  Nagisagod  kiuannia  hogi  ezuthan  magiarul  kellethyk 
yrnya,  ez  a  dolog  my  keszthunk  ygen  kychyn,  de  az  my,  az 
my  felséges  chiaszarunk  es  berezeg  eö  felsége  newe  alat  ek- 
koraiglan  yrthak,  nemchak  az  buday  passaknak,  hanem  az 
hathalmas  sulthannak  eö  magának,  es  az  eö  feö  viezierenek, 
az  mynd  deák  szoual  wolth,  es  Nagisagod  eö  felségének  ebbul 
módot  nem  adhattia  es  nem  szabhattia,  hanem  az  regy  szokás 
szerint  efiFele  dolgokat  haggia 

Az  my  az  észtbe  tgamy  hidat  illethy  merth  hogy  az  ha- 
thalmas sulthanis  eömaga  es  az  eö  feö  vezierie  meg  az  el- 
multh  eszthendeben  eö  felségének  magok  leuel ékben  byzon- 
nial  meg  yrthak  hogy  az  hidath  elbonttiak,  es  hogy  tebbeö 
meg  nem  chinaltattiak.  Aszert  azthot  igazan  es  az  thy  hathal- 

*  Ungnad  Dávid,  előbb  a  haditanács  tagja,  majd  elnöke. 


380 

mas  chiaszarthok  parancholattia  szerint  es  ayanlasa  szerint 
annak  az  hidnak  beket  kelleth  wolna  hadny,  es  az  eö  paran- 
chiolattianak  engedni.  My  felenkys  megwolth  öressen  hagiwa 
hogy  az  komaromy  hidat  meg  ne  chynaliak,  hanem  azuthan 
io  ydeiiel  hogy  az  eszthergamy  hid  kész  wolth  eökys  megh 
chynalthak.  Azért  errulis  eo  felsége  tudni  fogia  az  thy  ha- 
thalmas  chiaszarthokat  es  az  feö  vieziert  meg  thalalnia. 

Az  thiztheseges  ayandek  regen  kez  wolth,  hogy  pedig 
ekkoraiglan  keseth,  ez  az  oka,  hogy  az  eszthergamy  hidat  az 
thy  hathalmas  chiaszarthok  letiele  es  pecheti  ellen  wizen  megh 
chinalthak,  ismeg  hogy  az  curirek  mynden  nemzet  szokása  es 
terwenie  ellen  megtharthoztatta  Nagisagod  ezuthan  hogyazweg- 
beli  therekek  az  eö  felsége  weghazai  alat  mynden  nap  inkab  wan- 
nak,  feökepen  Kanisa  alat  öressen  chathasznak  es  mindent  pusz- 
thittiak,  myndazalthal  ezeket  hatra  wetuen,  hogi  Nagisagod  bi- 
zonnial  lásson  hogy  eö  felsége  az  frigi  ellen  semmit  nem 
myueli,  ez  eliwendeö  keddre  awagi  zerdara,  ha  eleb  nem  fog 
lehetny  ala  az  wy  oratort  az  thiztheseges  ayandekall  ege- 
themben  bochiattia,  ezt  Nagisagod  az  en  felséges  es  kegyelmes 
wram  bitire  biszonnial  el  higgye  es  egieb  semmi  nem  hanem  ha 
Istennek  haraggia  senki  meg  tarthia.  Ennek  okaert  my  az  Obsc- 
hoz  Caspart  eö  felsége  curirath  ismegh  wyszha  küldettünk  es  el- 
bochiattunk,  hogy  nem  chak  Nagisagod,  hanem  az  my  felséges 
chaszarunk  oratoriis  es  az  hatalmas  sultanis  eömaga  es  az  feö 
viezir  errul  az  tyzthesseges  ayandekianak  elkiildeseuel  byzo- 
niossok  légiének.  Azért  keriwk,  az  mikepen  remelliuk  e  melleth, 
Nagisagodat  hogi  Nagisagod  az  meg  newezett  curirt  myndia- 
rast  elbochiasson,  es  hogi  egi  napig  se  kellesek  öt  Budán  mulat- 
nia, es  hogi  eö  annál  hamarab  portara  be  mehessen  es  a'  hirt 
be  wihessen  ha  kedyg  ezt  meg  nem  myuely  Nagisagod  tahat  az 
thy  hathalmas  chiaszartok  es  az  feöviezer  elöt  feleiion  es  sza- 
mot aggion.  Az  utholso  curir  az  kyt  portarul  koppani  dolo- 
gerth  fel  kultek  az  mentül  hamarab  lehet  eö  felsegetul  be 
bochiathattyk.  Meli  dolgot  the  Nagisagodnak  tuttara  akartuk 
adni  es  az  eö  leuelere  felelny.   Isten  .  .  . 

(1587  május  8.) 

343. 
1587  május  II. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar  nekünk  tiszteölendeö  szomszéd 
barátunk.    Keöszeönet^nk    es    minden    tisztessegeös   magunk 


381 

ayanlasanak  vtanna.  luta  mi  hozzánk  az  feölsegeöd  hiw  em- 
beöre  Berthalon  Pezzen  lo.  May,  kitt  az  hatalmas  czaszar 
portaiara  boczatott  feölsegeöd,  kiteöl  mindeneöket  megh  er- 
tenk,  kitt  mind  az  eöhozza  tartozokual  egyeteömben  io  keduel 
láttunk,  vgyan  azonképpen  kesedeleöm  nelkwl  hivC^  embeörin- 
ket  uele  aduan,  minden  hozza  tartozokual  egyetemben,  az  ha- 
talmas czaszar  portaiara  tisztesseguel  kisertetuen  boczattuk, 
ennek  eleötte  ugy  erteöttví^k  uolt  az  feölsegteök  postaiatol, 
hogy  mind-  az  taualy  smind  ez  esztendeöre  ualo  tisztessegeös 
ayandekot  eczer  smind  ala  boczattya  feölsegeöd,  mijs  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnknek  ugy  attuk  uoltt  tuttara,  de  mi 
lattyuk  hogy  czak  az  taualy  uagyon,  ez  nem  egyéb  hanem  ez 
frigynek  feöl  bomlásának  ieleönsege,  hogy  nem  akaria  feöl- 
segteök az  frigyeött  megh  tartani,  azért  kesedeleömnelkví^l  ha 
ez  esztendeöre  ualo  tisztessegeös  ayandek  készen  uagyon,  feöl- 
segeöd aggyá  tuttunkra,  hogy  mijs  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
m^nket  tuggyuk  bizonyossá  tenni  feleöle,  es  ha  készen  uagyon,. 
ha  feölsegeöd  az  frigynek  es  feölsegeöd  feienek  es  országának 
megh  maradását  kiuannya,  kesedeleömnelk>^l  boczassa  ala 
feölsegeöd,  ezeket  feölsegeödheöz  ualo  io  akaratunkból  akarank 
feölsegeödnek  tuttara  adnunk,  miuel  ennek  eleotteis  minden- 
koron feölsegeödnek  iouat  kiuantuk  deha  feölsegeöd  az  mi 
szomszéd sagunkot  nem  ueszi,  ha  mi  oly  dolog  keöuetkeözik^ 
mi  oka  ne  legyVí^nk.  Isten  uel'ví^nk.  Dátum  Budae  ii.  May  anno 
domini  1587. 

[Kivül  magyarul:  a  római  császárnak.] 

344- 
1587  május  28. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Ennek  eleotteis  találtuk  uala  megh  feölsegeödet  leuelWnk  ál- 
tal, ez  mostani  esztendeöre  ualo  tisztessegeös  ayandeknak  ala 
iVC^ueteli  feleöl,  miuel  annak  ala  iví^uetelinek  ideié  regeön  el 
múlt,  az  kit  penigh  feölsegeöd  ala  boczatott  az  az  taualy  esz- 
tendeöre ualo,  mely  mi  leuel#nkre  feölsegeöd  mind  ez  ideig- 
is  ualazt   nem  ten,    im    mostan    ismegh    az    hatalmas   czaszar 


382 

emberét  boczatta  hozzánk,  akaria  teöl^nk  tudni,  ha  ez  esz- 
tendeöre  ualo  ayandek  tiagyone  ninczene,  azért  ha  uagyon 
mingyarast  minden  tartoztatas  nelkwl  feölsegteök  boczassa 
ala,  hol  penig  nynczen  nyolczad  napig  feölsegeöd  aztis  aggyá 
tuttunkra,  hogy  mijs  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnket  tuggyuk 
bizonyossá  tenni  feleöle,  mi  mindenkoron  feölsegteöknek  iouat 
akartuk,  es  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk  keözeöt  igazan 
akartunk  szolgálni,  es  azon  igyekeöztví^nk  hogy  az  mi  kegyel- 
mes feiedelmwnk  keözeöt  ualo  frigy  es  baratsagh  megh  ma- 
raggyon,  de  ha  ez  esztendeöre  ualo  tisztességes  ayandek  nin- 
czen,  higgye  feölsegeöd  hogy  az  hatalmas  czaszarnak  hada 
leszeön,  ki  ha  megh  indul  ha  mi  pusztaság  es  kwleömb  kMeömb 
kar  orszagtokra  keöuetkeözik,  feölsegeöd  mi  reánk  ne  uesseön  : 
ahol  penigh  feölsegeöd  azt  mondana,  hogy  migh  az  elebbi 
feölsegteök  keouete  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  feol  me- 
gyeön,  addig  ez  mostani  esztendeöre  ualo  tisztességes  ayan- 
dekis  készen  leszen,  azért  megh  higgye  feölsegeöd  hogy  azt 
nem  uariak,  hanem  ha  feölsegteök  az  frigynek  megh  maradá- 
sát kiuannya,  mingyarast  ez  esztendeöre  ualo  tisztességes 
ayandekott  feölsegtek  ala  boczassa.  Ezzel  egyetemben  ayanlyuk 
feölsegednek  io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae 
28.  May.  anno  domini   1587. 

Az  mi  hitwnkre  tisztességünkre  mongyuk  feölseged  megh 
^^iggye  hogyha  ez  holnapban  itt  Budán  mas  passa  leött  uolna, 
orszagtoknak  nagy  romlása  rablása  pusztulása  leött  uolna, 
de  mi  mindenkoron  igassaggal  akartunk  szolgálni,  es  az  fri- 
gyeöt  otalmaztuk,  im  lattyuk  hogy  feölsegtek  hogy  az  frigyeöt 
nem  akaria  megh  tartani,  azért  lássa  feölsegtek,  de  mingyarast 
ez  dologból  nyolczad  napra  feölseged  minket  tegyeön  bizo- 
nyossá feleöle,  tuggyuk  mijs  mihez  tartani  magunkat,  ha  az 
tisztességes  ayandek  mostan  ideien  megh  leszen  mi  ennek 
utannais  azon  igyekeözVí^nk  hogy  az  frigy  megh  maraggyon, 
ezeket  barátságból  akarank  feölsegednek  tuttara  adnunk. 

[Kivül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

345- 
1587  május  30. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Feölseges  romay  czaszar  nek^X^nk  tiszteölendeö  szomszéd 
vrunk.  KeöszeönetVIrnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Megh 


383 

hoza  mi  iiekwnk  az  feölseged  hiw  embere  Ostrochowöki  Sig- 
mond  az  feölseged  leuelet,  melyben  iria  feölseged  hogy  ellene 
leöt  feölsegednek,  hogy  az  feölseged  postait,  kiket  megh  mi 
Temesuarban  létünkben  az  hatalmas  ezaszar  portaiara  bocza- 
tott  uolt  feölseged,  hogy  Temesuarrol  ismegh  uizza  Budára 
k^ldeöttwk  uolt  azért  feölsegeöd  megh  boczasson,  higgye 
megh  feölsegeöd  kitt  isten  iol  latt,  hogy  semmi  oly  uegre  mi 
azt  nem  czelekeöttWk,  kitt  Ernestus  berezegnek  eö  feölsegenekis 
tuttara  attunk,  hanem  hogy  Temesuarat  nem  talaltatot  oly 
deák,  ki  az  deák  nyelueön  ualo  leuelet  megh  tutta  uolna  ma- 
gyarázni, hanem  Budán  egy  auagy  ketteö  uagyon,  hogy  onnan 
Temesuarrol  mi  Budára  erkeöztví^nk,  mingyarast  megh  magya- 
raztattuk,  ugy  mint  mindeneostwl  foguais  nyolcz  napot  kes- 
tenek,  es  mingyarast  hiw  embervC^nket  ueleök  aduan  kisertetuen 
az  hatalmas  ezaszar  portaiara  boczattuk,  addig  sem  kesleltWk 
uolna,  de  hogy  mig  az  leueleket  megh  nem  magyaraztattuk, 
nem  tuttuk  feölsegeödnek  kiuansaga  mi  legyeön,  es  nem  tuttuk 
eöket  mi  ualazzal  ala  boczatani,  im  mostan  az  kit  feölseged 
ala  boczatot,  mely  nap  hozzánk  erkeözeöt  azon  nap  mingyarast 
hiw  emberwnket  melleié  aduan,  tisztesseggel  az  hatalmas 
ezaszar  portaiara  boczattuk ;  ennek  vtannais  ualamikor  az 
feölseged  embeöre  hozzánk  iut,  kesedeleömnelkM  az  feölse- 
geöd kiuansaga  szerent,  az  ki  benneök  ala  menendeö  leszeön 
ala  boczattyuk,  az  ki  penigh  feöl  megyeön  feöl  boczattyuk, 
mert  lattya  isten  hogy  mindenkoron  azon  teörekeöttwnk  hogy 
az  mi  kegj^elmes  feiedelmwnk  es  feölsegeöd  keozeöt  ualo  ba- 
ratsagh  megh  maragg^'on,  es  az  miképpen  az  mi  kegyelmes 
vrunknak  hogy  igazan  szolgaltunk,  feolsegednekis  azkeppen 
igyekeöztwnk  szolgálni,  ennek  vtannais  ugy  akarunk  szolgálni. 
Touabba  az  esztergamy  hid  dolgát  az  mi  illeti,  tálam  nem 
ugy  attak  feölsegeödnek  tuttara  az  mint  uagyon  az,  az,  hid 
az  hatalmas  czaszarnak  kett  uara  keözeöt  uagyon,  eggyk  uege 
Esztergám  alat  az  másik  uege  Czigerdelen  alat  uagyon,  azért 
nem  illik  hogy  ez  feleöl  feölseged  emlekeozzek,  mert  az  sen- 
kinek ellene  ninczen,  es  semmi  gonosz  uegre  nem  czinaltatot, 
hanem  hogy  Dobó  Ferencz  mind  szwntelen  mint  egy  lopó 
Czigerdelen  ala  iWtt,  azért  czinaltattuk  hogy  az  esztergamiakis 
az  hatalmas  ezaszar  uarat  oltalmazzak,  lam  Komarom  elöttis 
mind  hidat  mind  palánkot  czinaltak,  mi  az  feleöl  semmit  nem 
szolunk,  azért  feölsegedis  Leuat  hányassa  el,  az  komaromy 
hidat  es  palánkot.  Dobó  Ferenczeöt  mint  az  felet  feölseged 
bwntesse  megh,  miis  az  hidat  onnan  el  uetettywk,  Ezeoknek 
vtanna,  ez  mostani  esztendeöre  ualo  tisztességes  ayandek  fe- 
leöl, ennek  eleötteis  találtuk  uala  megh  feölsegeodet,  kit  ertenk 


384 

az  feölsegeöd  leuelebeöl  hogy  kesz>^letben  tiagyon,  azért  ha 
feölsegeöd  menteöl  hamarab  ala  boczattya,  es  az  feolsegeöd- 
heöz  tartozok  az  frigyeöt  megh  tartyak,  ualami  ellenkeözeö 
dologra  okot  nem  adnak,  mi  feiwnket  keöttywk  hogy  az  ha- 
talmas czaszar  paranczolattyabol  es  az  mi  paranczolatunkbol 
es  gond  uiselesVí^nk  által,  az  feölseged  országának  egy  szeör 
szalni  bantasa  nem  leszeön,  hol  penigh  ideien  ala  nem  bo- 
czattya feölseged,  ennek  vtanna  mi  ebbeöl  ki  uezz^k  magún- 
kot,  eddig  eleget  teörekeött^nk,  ennek  utanna  immár  mi  nem 
tudunk  mitt  czelekeödni.  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum 
Budae  30.  May  anno  domini  1587. 

[Kívül  magyarul-:  a  római  császárnak.] 

346. 
1587  június  6. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 

My  Szinan  passa  .  . . 

Tekintetes  es  N.  vr  nekví^nk  szereteö  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetví'nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Erteöt- 
tv^k  hogy  az  Nágtokhoz  tartozó  vegbeliek  igyekeöznenek  azon 
hogy  az  kett  hatalmas  feiedeleöm  keözeött  való  frigynek  el- 
lene czelekeödnenek,  miuel  N.  feö  es  eszes  ember  akarank 
Nágodatt  barátságból  megh  találni  feleöle,  azertt  Nagod  eo  feol- 
segeöknek  aggyá  eleiben,  hogyha  eö  feolsegeök  az  frigynek 
megh  maradását  kiuannya,  paranczollya  megh  eö  feolsegeök 
minden  vegekben  tartsak  az  frigyheöz  magokatt  mertt  általán 
foguan  ha  valami  oly  dolgott  czelekeödnek,  higgye  megh 
N,  az  frigynek  bomlása  keöuetkeözik,  kinek  mi  okai  ne 
legyVí^nk,  lam  mi  ennek  eleötteis  megh  irtuk  eo  feolsegeöknek 
es  Nágodnak,  hogyha  ez  mostani  eztendeöre  való  tiztessegeös 
ayandek  ideien  megh  leszeön,  es  ha  onnan  az  vegbeliek  az 
frigyeött  megh  tartyak,  migh  mi  itt  Budán  lesz>^nk,  innen 
semmi  oly  dologh  nem  leszeön,  ki  az  frigynek  ellene  volna ^ 
kire  feiwnketis  keöteöttNvk,  mostan  megh  azonképpen  fei^nkett 
keöttywk,  czak  hogy  Nágodis  teörekeöggyek  hogy  az  tiztesse- 
geös ayandekott  eö  feolsegeök  menteöl  hamarab  boczassa  ala, 
es  az  vegbeliek  tartsak  az  frigyheöz  magokat.  Touabba  tuggyuk 
nyluan  vagyon  Nagodnal,  hogy  valamikor  az  pasasag  megh 
változik  es  vyonnan  mas  passa  i-^  belében,  minden   feleöl   az. 


385 

begeök  zaimok  szpahiak  be  szoktak  hozza  iwni,  hogy  megh  lássak 
az  passatt,  mijs  miuel  mostan  vyonnan  iwttwnk  Budában,  az  sze- 
remy  begh  iw  voltt  zaimokual  szpahiakual  hozzánk,  kitt  az  eö  feol- 
segeök  keöuete  az  vtbaneleöl  talált,  tuggyukhogykerdeözte  hogy 
houa  mennének,  azok  mondottak,  hogy  Budára  iwnek,  kitt  tu- 
dunk hogy  azon  eö  feölsegeök  keöuete  tuttara  adott  eö  feölsegeök- 
nek  es  Nágodnak,  de  azt  Nágod  valami  gonoszra  ne  vellye,  iol- 
lehett  azokatis  vgyan  onnan  az  vtrol  vizza  teriteöttWnk,  mi 
innen  mindenkoron  azon  teörekeödvC^nk  hogy  az  kett  hatalmas 
feiedeleöm  keözeött  való  frigy  es  baratsagh  megh  maraggyon, 
Ná[godis  onnan  azon  teörekeöggyek,  az  kik  penig  valami  oly 
dolgott  czelekeödnenek  auagy  valami  oly  dologra  igyekeözne- 
nek  ki  az  frigynek  ellene  volna,  Nágod  eö  feölsegeök  által 
megh  bVí^ntesse,  mi  innen  miuel  hogy  birunkis  az  mi  állattunk 
valokual,  azertt  ha  ki  innen  valami  oly  dolgott  czelekeödnek, 
mi  senkinek  nem  keduezwnk,  hanem  mindeneökett  megh  tu- 
dunk bWntetni.  Isten  velwnk.  Dátum  Budae  6.  Junii  anno  do- 
mini  1587. 

[Kívül  magyarul:  Ungnad  Dávidnak.] 

347- 
1587  június  20. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Wngnad  Dauid  .  .  . 

Thekenthethes  es  Nagisagos  wr,  nekünk  io  szomszéd  bara- 
thunk,  keszenethunknek  es  magunk  ayanlassa  vthan.  Az  Nagi- 
sagod  leuelet  mynd  az  eö  felsége  keuethenek  leueleuel  egie- 
themben  eluettunk  es  igen  keszenunk  Nagisagodnak,  hogy 
Nagisagod  meg  küldette,  es  Nagisagodnak  miis  az  my  szolga- 
lathunkat  ayanliuk. 

Az  my  ez  ezthendeöbely,  kiuant  tisztheseges  ayandekot 
yllethy,  Nagisagod  az  szuksegeth  az  chaszar  eö  felsége,  es  az  fel- 
séges berezeg  leuelebul  beuebben  meg  erthy,  es  Nagisagod  bi- 
sonnyal  elhiggie,  bogi  azt  mihent  az  óráknak  es  ezist  minek 
szerith  tehethyk  es  meg  kezithik,  myndiarast  elkuldyk,  es  az 
my  az  frígnek  szerszeseth  es  dolgát  illethy  byszonnial  meg 
tharthathyk,  ahozkepest  Nagisagodys  maga  ayanlasa  szerynt 
azon  legén,  es  biszonnial  azt  mutasson,  bogi  az  eö  felsége  az  en 

A  budai  basák  ^O 


386 

kegyelmes  wrani  thartomanian  es  országán  walamy  gonosz 
dolog  ne  essek 

Ennek  vtanna  mert  hogy  biszonnial  nálunk  wagyon,  hogy 
az  Sasuar  beg  Zigethben  igen  giulekezyk,  es  byszonnyall  azon 
"wagyon  hogy  az  eö  felsége  iharthomaniara  menyen,  es  mert 
hogy  Nagisagod  melthosaga  awagi  authoritassa  alat  wagyon, 
Nagisagod  ydeyn  es  öreskepen  efelé  dolgot  meg  thylchyon, 
€s  minden  nagiobitastul  es  beleob  beleob  walo  szakadastul 
az  ki  efelé  dologbul  keuethkezhetnek  Nagisagod  olthalmazny 
tud  miis  az  mi  részünkre  azon  leszünk  hogy  az  thy  wegh 
helethek  ellen  semmy  oly  dolog  fel  nem  wethetyk. 

Nagisagod  az  eö  felsége  leuel  kethest  az  meli  az  eö  ora- 
toranak  szol  annál  hamarab  be  kulgion  mert  az  Nagisagos 
feö  wezernekis  benne  kethet  szolo  leuel  wagyon,  az  mykepen 
Nagisagod  az  okát  az  felséges   berezeg   leuelebul   meg  erthy. 

Mykor  Nagisagod  elküldi  azt  a  kétest  mynket  keryunk  hogy 
biszoniossa  tegion,  kynek  miis  azonkepen  mynden  io  barath- 
sagall  es  szolgalattal  akariunk  lenny.  Isten  welunk.  Dátum . . 


348. 
1587  június  22. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fog-almazvány. 

My  Wngnad  Dauid  etc. 

Az  Nagisagod  leuelet  az  kyt  hatodik  napian  ennek  az  hónak 
minekünk  yrth  eluettwk  es  beuen  meg  ertettví^k. 

Mert  bogi  Nagisagod  az  fridnek  meg  maradasaerth  mostis 
ayanlia  magát,  es  my  hozank  barathsagos  kepén  yr  Nagisagod 
mi  nekünk  higgien  az  mi  hitünkre  tízthesegunkre,  bogi  ez  do- 
logban miis  az  Nagisagod  fogadása  szerint  fogagi^^k,  bogi  az  en 
hathalmas  feiedelemtul  meg  leszen  parancholwa  az  wegbeli 
capitanoknak  es  witezeknek,  bogi  sémire  okot  ne  aggianak, 
ki  az  frignek  bomlására  wolna.  Az  mint  mostis  Nagisagod  ertet 
bogi  az  en  hathalmas  chazarom  wegbeliek  keszuletbben  wol- 
nanak,  es  bogi  az  frig  ellen  akarnának  therekedni,  kyben 
semmi  nem  leszen  hanem  bekesegben  fognak  élni.  Mynekunk 
kedig  ezt  attak  tuttunkra  es  ennibani  belbul  biszonittiak  mostis 
bogi  sok  ví'degen  bégek  es  törekek  wgian  nagi  számmal  nem 
cbak    az   készei   walo   wegegbul,   hanem   nagi  mezeö   feldrul 


387 

wgimint  Posgabul,  Landor  Feierwarrul,  es  Zermegbul  oda  giu- 
lekezthenek  ez  may  napigys  giulekeznek  es  Pestnél  mostis 
wadnak,  es  touay  mas  belekre  kuldeztbethetnek.  Ezokaerth 
illik  bogi  az  my  wegbeliek  wigazanak  es  oltbalmazak  mago- 
kat, mert  az  fele  nagi  giulekezetbbul  semmi  iot  nem  warha- 
tunk.  Abol  Nagisagod  arrul  emlékezik  bogi  szokás  szerint  illik 
mykor  wy  passa  iw  bogi  azt  meg  latbogassak  es  esmeriek 
bogi  az  feö  nep  wgi  mint  bégek  szaimok  es  iszpabiak  be 
szoktbanak  giulekezny,  az  ellen  my  semmyt  nem  szolunk,  De 
tanitot  wagitink  annibul  bogi  nem  szokás  bogi  az  bégek  illien 
nagi  haddall  wgi  mint  szaimokkall  es  iszpabiakall  illen  meszeö 
vtra  wgi  mint  Lendor  feier  wan^ul,  es  Zermegbul  fel  iuttenek 
wolna,  es  minden  oknekul  amiat  ot  kestenek  wolna.  Hogi 
Nagisagodat  meg  keresik  es  latbogattiak  azt  meltan  cbelekezik 
de  iob  moggiauall  keuesb  keltsegell  es  faratsagall  az  meg  lebetet 
wolna  mykor  Nagisagod  Temesuarot  woltb.  De  bogi  inkab  kétsé- 
günk ne  légien  Nagisagodböz  anni  biszodalmunk  wagion  bogi 
Nágod  az  wdegen  terekeket  wysza  bocbattia,  az  teb  szancbak 
beginek  kedig  meg  parancbolia  Nagisagod  bogi  az  frigben 
lebetsegell  meg  maragianak. 

Az  Sasuar  beg  ki  Zigetbben  wagion  boua  touab  Ígérkezik 
wysagokban  magát  foglalny,  az  szeginsegetb  Egerzegbul  Ze- 
mennierul  es  ot  az  teb  belekrul  boza  mind  be  biuatta,  meg 
ielentuen  azt  bogi  azt  a'  feldetb  mind  el  akaria  puzthitbany 
Ha  Nagisagod  az  fele  frig  ellen  walo  dolgokra  szabadsagot  ad 
semmy  io  nem  keuetkezik  beleié.  Azért  biszwk  bogi  Nagisagod 
eztet  arrul  meg  tuggia  feddeny  es  oltbalmazny.  Nem  regenys 
wgi  mint  ennek  az  bonak  4  napian  az  eztbergami  bek  az  eö 
tolnait  es  lopoít  az  banak  felel  boldulatlan  falukra  küldette, 
bogi  az  szeginsegetb  fogua  be  wynnek  az  kit  kapbatnanak 
Azok  kezul  barmán  rabbal  estének,  de  az  kalawzt  leuagtbak. 
Azonkepen  Giurnelis  ket  nap  ez  elöt  ennibany  louas  uolt  kik 
ot  egi  szegin  kapóst  leuagtbanak. 

Meli  dologok  az  frig  ellen  es  az  Nágod  aianlassa  es  irassa 
ellen  wagion,  aszert  Nágisagodnak  meltban  illik  ezeket  meg 
tbiltbany,  my  tulunkis  minden  io  szomszédságot  waryon. 

Az  mi  az  tbiztbeseges  ayandek  dolgát  illetby,  az  en  ba- 
tbalmas  cbaszaromnall  azon  tberekezem  bogi  rewid  ideö  mul- 
uan  be  kulgie.  Ezeketb  akarank  az  Nagisagod  leuelere  barath- 
sagoskepen  tuttara  adny.  Isten  welunk. 


25* 


388 

349- 
1587  július  3. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Nágos  Vr.  Keöszeönetví^nk  vtan,  Megh  hozak  mi  nekwnk 
az  N.  leuelett,  melyben  irod  mi  nekvv'nk,  hogy  romay  cza- 
szar  es  Ernestus  lierczegh  eö  feolsegeök  embere  Jurkouit 
Ferencz  mikor  az  eö  feolsegeök  leueleiuel  hozzánk  iutott  volna, 
eötett  czufoluan  szablyaiat  el  teörettwk,  azt  Nágodnak  nem 
igazan  attak  eleiben  hogy  megh  czufoltuk  volna,  de  ha  megh 
eöletWk  volnais  megh  erdemleötte  volna,  mertt  embertelenVvl 
szablyaual  iwtt  az  hatalmas  czaszar  diuannyaban,  azért  teö- 
rettv^k  el,  el  higgye  N.  hogj'ha  nemett  leött  volna  orrát 
fví'lett  el  metéltettek  volna,  hogy  emlekeözeöt  volna  megh  az 
hatalmas  czaszar  diuannyarol,  tanultt  volna  embersegeöt  ha 
penig  magyar  leött  volna,  mingyarast  karóban  verettví^k  volna, 
mertt  az  embertelen segnek  ninczen  hele,  mikor  N.  Con- 
stantinapolyban  lakott,  lattae  hogy  az  hatalmas  czaszar  di- 
uannyaban szablyaual  mentek  volna,  itt  Budannis  az  hatalmas 
czaszare  az  diuan  nem  mienk,  mi  azt  veltwk  hogy  io  neueön 
veszi  Nágod  hogy  megh  nem  eölettwk ;  Touabba,  megh  ennek 
eleötte  regen  hirVí^nkuel  voltt  minekví'nk  hogy  az  vegbeli  ka- 
pitanok  igyekeöznek  az  frigy  ellen  háborúságot  inditani,  Buda 
ala  i\Vni  es  az  fwueön  való  louakra  vC^tni,  ki  feleöl  mégis  ta- 
láltuk vala  N.  leuelwnk  által,  mely  leuehvnkre  mi  nekwnk 
N.  oly  valazt  ten  es  hiteödre  embersegeödre  megh  eskVvt- 
tel,  hogy  onnan  az  vegbeli  kapitanok  semmi  ellenkeözeö 
dologra  okot  nem  adnak,  sem  az  frigy  ellen  semmit  nem 
czelekeödnek,  czakhogy  innen  az  vegbeli  begeök  valamitt  ne 
czelekeöggyenek,  istennek  legyeön  hala  az  hatalmas  czaszar 
egessegeben,  az  mi  alattunk  való  vegbeli  begeök  az  mi  pa- 
ranczolatunkat  megh  tartyak  birunk  is  veleök  nem  vgy  mint 
ti,  hogy  nem  birtok  az  ti  kapitanitokual,  ez  el  multt  napok- 
ban irtt  vala  N.  nekwnk,  hogy  király  es  Ernestus  berezeg 
eö  feolsegeök  barátság  feieben  keöueteöt  kvC^ld  hozzánk,  kiuel 
minkett  el  amitottatok,  es  az  vtan  azertt  nem  gondolánk  sem- 
mire, kitt  nem  keöuetsegben  kví'ldeötteteök  voltt,  hanem  kim- 
segre  mertt  hogy  Komaromban  iwtt,  az  keöuett,  az  komaromy 
kapitan  mi  teölví^nk  hitt  leuelett  kertt,  hogy  neg^yed  magaual 
ala  boczathassa,  eö  maga  feöl  keöltt  Buda  ala  iWtt,  az  keöuet 
vtban    leuen,    valamely    nemzetség    keözeöt    lattae    N.   hogy 


389 

az  frigyeött  ezkeppen  megh  bonczak,  ki  most  teöleteök  leött, 
megh    teczik    hogy    Emestus    herczegh    es    N.    hireuel    leött 
ez  dologh,  kitt   megh    sem  tagadhattok,    mertt   eö   magok   az 
nemetek  az  kik  itt  kézben  vadnak,  eö  magok  mongyak  hogy 
Ernestus     herczegh     hireuel    es    N.    hireuel    leött   ez    dologh, 
ha  nem  hinneteök  kwlgyeteök    hitt   leuelett   az   nemeteökben 
egynehányat  feöl  kvvldVvnk,    eö  magok  szeömeöteökben  megh 
mongyak,  azt  mongyatok  hogy  hireöteökuel  nem  voltt  az  ide 
való  iVvueteleök,  azért  ereös  keppen  megh  bWntetiteök  eökett 
mostan    azt   mongyatok,    de    mikor    Koppant   megh   wteöttek 
vala,  ackor  megh  nem  bwntetteteök    Nadasditt,   hanem   io   es 
szép  szeomuel  lattatok  arany  lanczokual  ayandekoztatok,  mostis 
ha  nyereséggel  mentek  volna,  mely   igen    szép   szeomuel   lat- 
natok, szép  ayandekokual  ayandekoznatok,  az  isten  el  veszesse 
mindenkor  eökett  miképpen  mostannis  el  vezteötte,  im  mostan 
az  hatalmas  czaszarhoz  megyeön    egynehány  eleuen  nyelW  es 
vgy  mint  hat  száz  feö,  tuggyuk  hogy  az   mi   kegyelmes   feie- 
delmwnk  megh  kérdi   eökett,  ki  kWldeötte  es  ki  akarattyabol 
i\?í^ttenek  voltt  ide,  mostan  lattya   megh   az   hatalmas   czaszar 
az  te  vraidnak  barátságát  es  frigy  tartasatt,  kibeöl  feökeppen 
megh   teczik   hogy    ez  mostani    eztendeöre   való   tiztessegeös 
ayandek  megh  ninczen,  mi  mindenkoron  teörekeöttwnk  az  kett 
czaszar  keözeöt   való  frigyeöt  megh  tartani,  ez  ideig  minden- 
koron feödeöztem  es  reyteögettem  az  ti  frigy  ellen  való  ellen- 
keözeö  dolgotokott,  de  ímmar  mostan  mind   ki  teczeött,   min- 
den dolgotok  kibeöl  semmi  io  nemis  keöuetkeözik.   Ezeöknek 
vtanna    aztis    iria    N.    hogy  Sasuar    begh    azon  teörekeödnek 
hogy  az  te  vradnak   orszagatt   megh   rablana,    kitt   ha   megh 
czelekeödnekis  megh  lehetne,  es  io  moggya  volna  benne,  mertt 
lattya  minden  ti  frigy  ellen  való    czelekeödetteökett,    de   lam 
ennek    eleötte    megh    irtam    vala    N.    romay    czaszarnak   es 
Ernestus  berezegnek,  hogyha  kesedeleömnelkwl   ez  eztendeöre 
való    tiztessegeös    ayandekott   ala    boczattyatok,    tahat   innen 
semmi  ellenkeözeö  dolog  nem  leszeön,  hol  penig  ideien  el  nem 
k^lditeök,  ha  mi   oly    dolog  teörtenik    orszagtokon   mi   reánk 
ne  vesseteök,  azertt  mostannis  azt  mongyak,  hogyha  ez  hóban 
az  hatalmas  czaszarhoz   meneö   tiztessegeös   ayandek   ala   iVv, 
orszagtoknak,  semmi   bantasa    nem    leszeön,    de    ha    el    nem 
iwuend  reánk  ne  vesseteök,  mertt  annelkwlis  elegh  immár  az 
mitt   czelekeötteteök,  az  mi  az  leuelek  dolgatt   illeti,    kitt   ki- 
rály eö  feolsege  kwldeött  hogy  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
kví^ldenenk,  mi  azokott  az  leuelekett  miczoda  barátság  feieben 
küldenénk  ala,  hanem  ha  azertt  hogy  mind  szwntelen  az  frigy 
ellen  czelekeozteök,  mas  az  mi  azt  mind  iol  tuggyuk    mi    va- 


390 

gyon  az  leuelekben  eggyk  hogy  Sasuar  passara  panaszoltok^ 
ismegh  az  teöb  vegbeliekre  panaszoltok  az  leuelekben,  har- 
madik hogy  azt  akarnátok  megh  tudni  az  keöuetteöl  ha  ez 
eztendeöre  való  tiztesseges  ayandekot  hamar  kerike,  azertt 
mi  azokat  semmiképpen  ala  nem  k^lgyVí^k,  hanem  ez  ezten- 
deöre való  tiztesseges  ayandekott  hamarsággal  es  kesedeleom- 
nelkwl  variuk.  Isten  vel>5(^nk.  Dátum  Budae  3.  Jul.  anno  do- 
mini  1587. 

[Kivül.J  Az  Nágos  vrnak  Ungnad  Dauidnak,  romay  czaszar 
eö  feölsege  tanaczanak  Beczben  ez  leuel  adassék. 


350. 
1587  július  7. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Dauid  Wngnad  etc. 

Thekhinthethes  es  Nagisagos  wr  nekünk  io  szomszéd  bara- 
thunk  kezenethunk  es  magunk  aianlassa  vthan.  Az  felséges 
romay  chaszar  szolgaia  Jurkouych  Ferencz  melyet  ez  elmúlt 
napokban  az  felséges  chiaszar  es  az  berezeg  eö  felsége  es  az 
my  leuelunkell  kegiedhez  bochat^k  wolth,  mindazonalthal 
ymmaron  meg  yut. 

De  mikepen  es  meli  keduel  kegyelmed  legelseöben  fogatta, 
es  mi  módon  nagi  giufsagall  az  eö  szablaiat  melliet  my  eoneki 
aiandekon  attwk  wolth,  kegd  szemelie  öleth  es  azon  paran- 
cholattiabul  elrontatot  es  elteretetett,  ezekrul  minekünk  elég 
thanulsagot  adoth. 

Az  my  nern  ^  leuelethis  kegd  az  felséges  Ernestus  ber- 
ezegnek my  kegielmes  wrunknak  yrth  melliet  im  wiszha  kul- 
dettví^k,  meg  atta  wolth,  de  az  titulus  wgi  wagion  yrwa  bogi 
mi  magunkis  meg  retettWk  tule,  es  eö  felségének  feiunkath 
sem  mertví'k  meg  adni,  nem  bogi  mi  magunk  azt  meg  nitottwk 
wolna. 

Ekkoráig  az  my  kegielmes  chaszarunk  es  berezegünk  nem 
chak  buday  passatul  seöt  meg  az  theoreok  chaszartul  maga- 
tul,  azonkepen  az  feö  veszerektul  az  eö  leuelekben  wgi  attak 
az  titulust,  es  oli  bechulethben  tharthottak  az  my  kepén  az 
tisztheseg  kiuantha,  wiszonthak  az  my  kegielmes  feiedelmunkys 
eönekiek  minden  tisztheseget  meg   attak,   azonkepen   kegyel- 


391 

mednekys.  Hogy  pedig  mostan   kegyelmedtul  másképen  ther- 
thent,  ezt  my  semmikepen  kegdhez  nem  hittví^k  wolna. 

Merth  ha  szinthin  kegd  az  mostani  meg  leöt  dolgoth. 
maga  mentségül  eleö  akarna  weny,  meg  sem  kellet  wolna 
annyra  az  haragnak  engedni,  hanem  magát  nagiob  eszesegell 
mertheklenny 

Az  keg.  állatta  waloi  az  mi  kegielmes  feiedelmunk  országát 
es  tharthomaniath  pusztithassall  es  rablassall,  wgy  minth  nem 
regen  Hidwegeth  es  Ketthellt  meg  wettek  wolth,  mostanis  az 
eleöth  ket  khetteli  egy  holdulathlan  falut  Hopanicz  neweöt  az 
bániakon  meg  rablottak,  meli  dolog  mind  isteni  es  embery 
teruen  ellen  nagi  karral  therthenthenek.  Megy  az  mi  kegi. 
chaszarunk  es  berezegünk  mynd  ezeken  raithok  terthenth 
dolgokon  meg  tuttak  magokat  merthekleny  es  az  eö  yrasok- 
ban  mind  az  buday  passakhoz  theörek  chaszarhoz  es  feö 
viezerekhez,  az  eö  tiszthesegeket  es  titulusokat  meg  attak,  es 
eöket  azokban  meg  nem  sérthettek 

Azért  ha  kegd  nagiob  nem  ylletheö  dologot  magatul  el 
akaria  thauozthatny,  az  maga  leueleth  wgi  iratny  meliben  eö 
felsége  tiszthesege  meg  nem  bánthatnék,  io,  ha  nem  az  my 
kegyelmes  feiedemunktulys  meg  lehet  az,  awagi  hasonló  esz- 
thelensegell  chelekedny  auagi  az  kegd  yrasath  ingen  el  sem 
wenny  hanem  ha  oli  dolog  terthenyk  az  ky  az  frígnek  meg 
maradására  wagyon,  myndiarth  az  theörek  chaszarnak  es  íe'á 
viezernek  tuttara  adny,  es  az  mostany  eö  feölsege  tiszthesege 
ellen  therthent  dolgoth  meg  ielentheny. 

Ezek  melleth  azt  mondhathom  az  en  nemes  tiszthese- 
gémre,  es  wry  hithemre  kegdnek,  bogi  meg  terthent  dolgon 
az  my  kegielmes  chaszarunk  es  berezegünk  igen  meg  bantha- 
thoth,  es  hogy  azt  nagi  haraggal  es  gonoz  keduel  meg  ér- 
thette. A'  pedig  mynd  eö  feölsegek,  mynt  az  my  hirunk  nekul,. 
es  ores  parancholattwnk  ellen  terthent,  az  mikepenys  egi  része; 
azok  keszul  az  kik  arra  igekezthenek  az  eö  engedethlensege- 
kerth  meg  bwnthethethenek,  azonkepen  az  tebbynekys  kyk 
wyszba  yuttenek  nagi  bunthethesek  es  számadások  leszen.. 
Ezeketh  akarthunk  kegdnek  nagi  barathsagoskepen  meg  yrnya, 
amellett  kegdnek  io  egesegeth  es  minden  iot  kiuanok.  Isten 
welunk.  Dátum  7  Juli. 

P.  S.  Szinthyn  mostan  iwe  hirunk,  bogi  az  Sasuar  passa. 
ismeginthen  sokadmagaual  légien,  es  bogi  biszonnial  akarnaya. 
az  eö  feölsege  tharthomaniara  wthny.  De  merth  bogi  eö  ek- 
koraiglan  efelé  dolgokban  szWnthelen  es  bekeseg  ellen  there- 
kedet  wolth,  es  eo  feölsege  az  eö  leueleben  melliet  kegdnek 
Jurkowych   Ferencz  meg  atta,   mynd   ezért  az   Sasuar  passa 


392 


dolgáért,  mynd  az  teb  dolgogrul  feö  viezernek  yrth,  kegdet 
keri'^k,  hogi  kegd  az  ekkoráig  meg  tharthot  szokásért  es  io 
szomszedsagerth  azokat  az  leueleket  kesedelemnekul  elkulgie, 
es  mynket  arrul  biszoniossa  teggie.  Keölt  mynt  feliül. 


351- 
1587  július  17. 

Szinan  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölseges  Ernestus  herczegh,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Ennek  eleötte  is  találtuk  megli  feölsegeödet  leuelwnk  által, 
ez  mostani  esztendeöre  ualo  tisztességes  ayandek  feleöl, 
hogyha  kesedeleomnelkví^l  megh  leszeön,  az  mi  alattunk  italok- 
tól az  feolsegtek  országának  senkiteöl  semmi  bantasa  nem 
leszeön,  mi  mindenkoron  az  mi  fogadásunkban  megh  állottunk, 
es  mindenkoron  azon  igyekeöztwnk  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelmwnk  es  romay  ezaszar  eö  feölsege  keözeöt  ualo  frigy 
es  barátság  megh  maraggyon,  de  noha  feölsegteknekis  azon 
fogadása  uolt,  hogy  onnan  semmi  oly  dologh  nem  leszeön,  ki 
az  frigynek  ellene  uolna,  mind  azon  által  az  feölsegteök  alat 
ualok  mind  szwntelen  az  frigy  ellen  iarnak,  kitt  mostannis 
czelekeöttek,  im  mostan  az  hatalmas  ezaszarnak  hiW  embeöre 
iuta  hozzánk,  akaria  mi  teölví'nk  az  hatalmas  ezaszar  megh 
tudni,  ha  a  tisztességes  ayandek  uagyone  auagy  ninczen, 
ha  uagyon  mingyarast  minden  kesedeleomnelkwl,  ha  az  frigy- 
nek megh  maradasatt  kiuannya  feolsegtek  boczassa  ala,  ha 
penig  ninczen  arrolis  eöt  auagy  nyolcz  napig  feölseged  te- 
gyeön  bizonyossá,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk  hiví^ 
emberét  tuggyuk  mijs  bizonyos  ualazzal  az  hatalmas  czaszar- 
hoz  boczatani,  de  ha  megh  ninczen,  ha  mi  teörtenik  mi  okai 
ne  legyünk,  hol  penig  feölsegteök  az  hatalmas  ezaszar  porta- 
ián  ualo  keöueteöt  auagy  postát  uarna,  azt  feölseged  ne  re- 
menlye,  mert  míg  az  tisztességes  ayandek  megh  nem  leszeön 
sem  posta  sem  az  feolsegtek  keöuete  onnan  ki  nem  i\^. 
Ezzel  ayanlyuk  feolsegednek  io  akaratunkott  es  baratsagun- 
kot.  Dátum  Budae  17.  Jul.  anno  domini  1587. 

Ezeöknek  utanna,  feölseged  mindenkoron  ayanlotta  magát 
hogy  az  feolsegtek  alat  ualoktol  semmi  oly  dologh  nem  le- 
szeön, ki  az  frigynek  ellene  uolna,  mind   azon    által   az   kop- 


393 

pany  dolog  megh  len,  feolsegednek  fogadása  uoltt  hogy  az 
ki  annak  az  oka  megh  bwnteti  feolseged,  annak  utanna  megh 
Buda  ala  iwuenek,  kiknek  az  Isten  feieökre  ada,  az  feölsegtek 
keöuete  ki  itt  mi  eleöttwnk  uolt,  monda  hogy  feolseged  azo- 
katis  megh  bWnteii,  de  az  mint  ertyük,  nem  hogy  feolseged 
megh  bwntetne  eöket,  seöt  inkab  ertywk  hogy  mostannis  az 
iiegbeliek  gywlekeöznek,  az  mi  alattunk  ualokis  immár  az  fele 
sok  dolgot  nem  szenuedhetik,  hanem  eö  nekik  es  gondott  kel 
uiselnieök  reaiok,  de  uegreis  megh  lattya  feolseged  hogy  az 
fele  dologból  semmi  io  nem  keöuetkeözik,  kinek  mi  okai  ne 
legyünk. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

352. 
1587  augusztus  8. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Ennek  eleöt- 
teis  erteöttwk,  miuel  hogy  az  feölsegtek  atyafiat  Maximilián 
herezegeöt  haddal  az  hatalmas  czaszar  akarattyanelkwl  kesziti 
feölsegtek  Lengyelországra  az  kiralsagra.  mely  dolgot  mostan 
bizonyosban  meg  erteöttwnk,  hogy  Slesiaban  hadat  keszit,  es 
oda  be  akarna  az  kiralsagra  menni,  azertt  annelkwl  el  legyeön 
feölsegtek,  es  az  hatalmas  czaszar  országára  ne  mennyetek,  az 
fele  igyekeözeteöt  feölsegteök  el  haggyon,  mert  az  hatalmas 
czaszare  az  az  orszagh,  uagyon  az  hatalmas  czaszarnak  arra 
gongya  es  embeöre  is  uagyon,  kitt  boczasson  oda  be  az  Len- 
gyel kiralsagra,  mertt  ha  ettwl  megh  nem  szwnteök,  es  az 
hatalmas  czaszar  ellen  országára  hadat  inditotok,  az  hatalmas 
czaszar  megh  abbannis,  az  kiben  feölsegteök  uagyon  Beczeöt 
Pragat  orszagtokat  el  ueszi,  es  ha  szinten  Lengyel  országba 
be  menneteökis,  ott  sem  lehet  feölsegteknek  megh  maradása, 
ebben  ha  mi  feölsegteknek  akarattya  mingyarast  tuttunkra 
^ggya,  mertt  ez  dolgot  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  kel 
adnunk.  Isten  uelwnk.  Dátum  Budse  8.  August.  anno  domini 
1587. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


394 


353- 
1587  augusztus  12. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 

My  Vngnad  Dauid  szabad  vr  Sonneghban  az  hatalmas 
Isthennek  io  akarattyabol  az  feölseges  romay  chazamak  hada- 
kozó tanachanak  feö  gond  viseleye. 

Az  the  Nágod  zokzer  valló  benünket  zorgalmaztatasert 
nem  hathattuk  el  eö  felségénél  az  hatalmas  romai  chazarnal 
my  kegyelmes  vrunknal  az  dolgott  arra  viny,  hogy  eö  feölsege 
egy  tulaydon  postayat,  feökepen  az  tiszteseges  ayandek  feöl, 
mely  tiszteseges  ayandekiert  Nágod  ekoraigh  oly  szorgalmat- 
tas  volt  az  the  Nágod  hatalmas  chazar  portayara  küldeni  akar, 
mely  postayat  eö  felsége  ide  küldette  es  mindenképen  el  kizet- 
tete.  Miuel  hogy  az  az  mi  hatalmas  feyedelmünk  leweleiben, 
az  megh  newezet  tizteseges  ayandek  felül,  oly  magyarázat  es 
valaz  vagyon,  mely  valazon  nem  chak  az  feö  vezér  passa  de 
megh  az  Nágod  hatalmas  chazara  is  megh  nyugzik;  es  megh 
elegzik. 

Ennek  okaert  Nágod  ezen  lewelünkel  barátságos  kepén 
akartuk  megh  találni  hogi  Nágod  az  megh  newezet  postayaert 
Jurkowich  Ferenczert,  meli  nem  regben  is  Nágodnal  volt,  az 
reeghi  zokas  szerint,  hytlewelel  feöl  kuldenye,  es  hamareb  vol- 
táért azal  nem  késni,  Egyebbenis  Nágod  minden  barátságos 
dologal  mi  hozank  ez  szomzedsagban  legyen,  mely  barátságot 
my  tülünkis  Nágod  varyon.  Es  magunkat  az  my  szemeliunk 
feleöl  Nágodnak  barátságos  kepén  ayanliuk.  Keölt  Bechben 
Kisazzon  havának  12  napian  1587. 

Az  tekentettes  es  Nágos  Zynan  hassanak,  az  hatalmas  teö 
reök  chazarnak  buday  heltartoyanak  etc.  nekünk  jo  zomzed 
barátunknak. 

354- 
1587  augusztus  14 — 22  között.* 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinán  passa  .  . . 

Feölseges  Ernestus  herczegh  nek^X^nk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönet^Jí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.   Megh   hozak 

*  Gévay  megállapítása. 


39r> 

mi  nekwnk  az  feolsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölseged  hogy 
miuel  romay  czaszar  eö  feölsege  boczatta  uolna  egy  Jurko- 
uit  Ferencz  neuw  emberét  ala,  hogy  onnan  ala  boczatana 
hozzánk  feölseged,  ki  innen  uiszontagh  leuelekuel  Constantina- 
polyban  mehesseön  az  tisztességes  ayandek  feleöl,  kiuannya 
feölseged  hitt  leuelwnket,  azért  az  mi  az  tisztességes  ayandek 
dolgát  illeti  mi  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  tuttara  attuk,. 
ha  az  tisztességes  ayandek  készen  uagyon  az  mint  feölseged 
iria  azzal  egyetemben  ez  mi  leuelwnk  latuan  iwteön  iwyeön 
kesedeleömnelkwl  ez  mi  leuelwnk  elegh  hitt  leuel  neki,  hol 
penigh  az  tisztessegeös  ayandeknelkwl  iw,  el  higgye  hogy  nem 
iol  iar  ereötte,  ennek  eleötteis  mikor  feölsegteök  embeoret 
boczatta  uala  ala,  annak  eleötte  regeön  tuttunkra  uolt  az  ueg- 
beli  kapitanoknak  alnoksagok,  kitt  feölsegteöknek  tuttara  at- 
tunk,  feölsegtek  azt  irta  hogy  onnan  semmi  nem  leszeön ; 
czak  mi  megh  paranczollyuk  hogy  innen  ualami  ellenkeözeö 
dologh  ne  legyeön,  mi  az  igassaghoz  tartottuk  magunkat,  azt 
tuttuk,  hogy  ugy  leszeön  az  mint  íeölsegtek  irta,  de  mas 
feleöl  egy  feleöl  embereteöket  boczattatok  ala,  emberetek 
Komaromban  uolt,  mas  feleöl  az  feölsegtek  kapitani  romay 
czaszar  es  feolsegeöd  akarattyabol  ide  iv^ttek,  tálam  mostannia 
az  fele  eördeögsegteök  uagyon,  mostannis  iria  feölseged  hogy 
megh  paranczollyuk  az  mi  alattunk  ualoknak,  hogy  az  frigy- 
heöz  tartsak  magokat,  kitt  feölsegtek  nem  szegyeönle,  mikor 
mentek  ezek  uaraitok  ala,  azért  az  fele  hiaban  ualo  dolog 
had  allyon,  hanem  ha  az  tisztességes  ayandek  készen  uagyon 
feölsegtek  kesedeleömnelkwl  boczassa  ala,  hol  penigh  készen 
ninczen,  az  fele  hiaban  ualo  dolognak  haszna  ninczen. 

[Kívül  magyarul    Ernő  berezegnek.] 

355- 
1587  augusztus  23. 

Szinán  basa  Ungnád  Dávidnak. 

My  Zinan  passa  .  .  . 

Tekintetes  nágos  ur  nekví^nk  zomzed  baratví^nk.  Keözene- 
t>5(^nk  magwnk  aianlasanak  utanna,  mindeneket  leueledbeöl 
megh  ertenk  Nágod  azt  irria  hogj  az  melj  leueleket  Jwrkouit 
Ferencz  hozott  uolt  ha  az  portara  nem  kwldettWnk  illet  uolna 
vizza  kwldeny  nágod  abban  ne  ketelkediek   mert   h#   ember- 


I. 


396 

rwnkel  el  kwldettwnk  uolt  az  isten  dolga  nagi  kézzel  leuen 
Kustanczinapolyhoz  meg  betegedet  es  ugj  mint  tizen  ket  nap 
mulwa  megh  holt  es  az  zolgaia  nem  twdiian  az  ura  mi  zolga- 
galatban  leuen  uizza  tért  es  az  mi  leueleinkel  egiettemben  eö 
felsége  leueleit  uizza  hozta  nekwnk  Budára  az  után  ismét  hw 
emberinkéi  az  portara  kví^ldettwnk  ugj  twggia  nágod  annak 
utanna  azt  irria  nágod  hogj  nem  zwkseg  az  frig  dolgát  es  az 
aiandek  dolgát  meg  twdakoznwnk  mert  uagion  az  portan  eö 
felsége  embere  kit  ha  meg  kérdik,  ualazth  twd  tenny  az  ue- 
zernek.  Czwdalkozom  nágod  ezes  ember  leuen  hogy  azt  irod 
mert  ualami  ugj  uagion  ugj  twdua  hogj  az  en  uram  azerth 
kwldett  helytartoianak  Budán  hogj  mind  az  frig  es  az  aiandek 
dolgát  mj  illettj  ram  bizta  az  en  uram  es  twlwnk  twdakozik  ha 
uagione  uagj  nincze  mert  tálam  gondollia  nágod  hogj  chak  my 
twlwnk  uagion  az  aiandek  keuanas  nágod  ugj  tuggia  hogj  az 
en  uram  giakorta  twdakozik  uagione  aiandektok  uagj  nincze 
mert  nágodis  megh  gondolhattia  hogj  mikor  ideien  jw  az 
hatalmas  czaszarnalis  keduesb  ez  ideig  baratczag  feieben  írtam 
mind  uraidnak  mint  magadnak  ugj  hogj  nágod  ezes  ember 
leuen  uraidnak  adnád  eleikben  hogj  eo  felségek  keözeöt  ualo 
frig  baratczag  maradandó  légien  nem  hogj  baratczagot  tartana 
níígod  uelwnk  de  meg  leuelví^nkre  ualazt  sem  teöt  nágod  ha 
uagione  aiandek  nincze  am  lássa  nágod  ez  ideig  mind  tereo- 
kettem  az  ket  czaszar  keözet  igazan  zolgalny  ez  után  is  azon 
lezzek  mys  az  nágod  ualazzahoz  ualo  képes  kellettek  eo  fel- 
ségének twttara  adnom  es  ez  után  ha  az  uegekben  ualamy 
dolog  tertennek  my  twlWnk  ne  tudakozzatok  ha  ugj  uagion  a 
dolog. 

Nágod  azt  is  irria  bogi  az  lengiel  orzag  dolga  feleöl  ne 
twdakozzwnk  nekem  illik  az  feleöl  twdakoznom  mert  énnekem 
eö  felsége  paranczolattiaban  azt  irria  hogj  lengiel  orzag  oly 
orzagom  mind  az  teöb  orzagim  es  iol  uigazzam  bogi  kart  ne 
tennék  de  ereollis  meg  teczik  eö  felségek  baratczaga  az  hatal- 
mas czazarommal  menny  légien  hogy  az  en  uram  akarattia  ellen 
hadat  tamazth  lengiel  orzagra  ereöuel  az  eöczet  be  kvp-ldeny 
kyrallia  lenny  hizzem  az  istent  hogj  az  en  uramnak  uagion 
anny  ereié  hogj  ki  wzzi  lengiel  orzagbol  nem  hogj  eöteöt  de 
meg  uraidatis  ki  wzhettj  orzagokbol  azért  az  nágod  ualazahoz 
képest  kelletek  enys  uramnak  tuttara  adnom  annak  utanna 
azt  is  irrya  nágod  az  urad  neueuel  hogj  Jwrkovit  Ferencz- 
nek  az  urad  emberének  ide  iwwetelere  adnánk  az  my  hit  leue- 
IVí^nket  azért  az  mj  leuelwnk  latuan  kesedelem  nekiül  i^yen 
az  my  embersegwnkre  senkitwl  semmi  bantasa  nem  lezzen  es 
ide    iVC^wen     az    portara    kesedelemnekVí^l    bochatywnk    el    de 


ollian  czalardczagal  ne  iwyen  mind  ez  minap  jwth  uala  Isten 
uelwnk  Budán  Dátum  Bude  22.  Aug.  domini  anno  1587. 

[KivüL]  Tekintetes  nágos   urnák  Vgnod  Dauidnak   romay 
chazar  feö  tanaczanak  szomzed  barátomnak  adassék  Beczben. 


356. 
1587  augusztus  26. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Eredeti.  —  A  Dobó  Ferenczröl  szóló  i'ész  meg-van  egykorií,  Ernő  fö- 
herczeg  kanczelláriájától  készített  másolatban  Országos  Levéltár,  Dobó- 
levéltár 2.  csomó,  melléklet  Ernő  föherczeg    1587    szept.   10.  leveléhez. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolseges  Emestus  herczegh,  nekünk  tiszteolendeö  szom- 
széd vr  barátunk.  Keöszeönetvvnk  es  magunk  ayanlasa  után. 
Ezt  akarank  feölsegednek  tuttara  adnunk,  hogy  ennek  eleötteis 
egynehanszor  irtunk  es  feölsegednek  tuttara  attuk,  az  feölseg- 
tek  alat  ualo  uegbeli  kapitanok  miképpen  mind  szwntelen  az 
frigy  ellen  teörekeösznek,  de  nem  tuggyuk  ha  az  leueleket 
nem  uiszike  megh  auagy  feölseged  leuelwnkre  gualazt  nem 
akar  tenni,  mert  ha  feölseged  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk- 
uel  ualo  frigyeöt  gondolnaia,  tehát  ualazt  tenne  feölseged,  es 
megh  bvC'ntetneie  azokat  az  kik  az  frigy  ellen  iamak,  mely 
dolgok  egynehanszor  teörtentenek,  az  uegbeli  kapitanoktol, 
lattya  az  isten  hogy  mi  mindenkoron  azon  igyekeöztwnk,  hogy 
az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  az  hatalmas  czaszar, romay  czaszar 
es  feölseged  keözeöt  ualo  frigynek  igazan  szolgallyunk,  azért 
illenek  hogy  feölsegedis  megh  bwntetne  az  kik  az  frigy  ellen 
iarnak,  mert  az  barátság  es  az  frigy  tartás  onnan  teczik  megh, 
ha  az  feleket  megh  bwntet  feölseged,  innen  mi  istennek  aka- 
rattyabol  es  az  mi  kegyelmes  vrunk  paranczolattyabol,  elegek 
uagyunk  arra,  hogy  az  mi  alattunk  ualo  begeöket  es  uitezeö- 
ket  megh  bWntethettywk,  az  kik  az  frigy  ellen  ualami  oly  dol- 
gokat czelekeödnenek,  kit  egynehanszor  mégis  bizonytottunk, 
mikor  ualamellykre  panazt  teöt  feölseged,  mert  mazulla  teöt- 
tv(^k,  ez  minapi s  feölseged  az  nogrady  bégre  panazt  teöt  uala, 
mi  az  feölseged  barátságát  nezuen,  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mwnknek  tuttara  attuk,  es  az  mi  kegyelmes  vrunk  akarattya- 
bol  aztis  mazulla  tett>A^k,  es  mas  begh  iw  heleben,  ez  vtannis 
ha  ualami  oly  dolog  az  mi  alattunk  ualoktol  lenne,  feölseger' 


31)8 

aggyá  tuttunkra,  megh  lattya  feölseged,  hogy  bwntetesnelkwl 
nem  haggyuk,  isten  azt  iol  lattya  hogy  az  mi  akaratunkból 
soha  semmit  nem  miéinek,  mert  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk 
nekWnk  megh  paranczolta  hogy  az  frigyeöt  ereössen  megh 
tarezuk,  kit  istenis  latt  hogy  mégis  tartunk,  czak  onnan  tarta- 
naiak  megh,  megh  paranczoltuk  mi  ereöskeppen  az  uegbeli 
begeöknek  hogy  az  frigyeöt  megh  tarczak,  mellyet  hizzWk 
istent  hogy  mégis  tartyak,  azért  ugy  tuggya  feölseged  hogy 
ha  ualami  oly  dolog  teörtennek  ualamely  uegben,  hitví^nket 
megh  higgye  feölseged  hogy  hirvC^nknelkvvl  mielik,  mert  arra 
szabadsagunk  ninczen  soha,  hogy  az  frigy  ellen  ualamit  en- 
gednénk czelekeödni,  hol  penigh  feölseged  azt  mondana  hogy 
Sasuar  basa  az  frigy  ellen  gonozt  czelekeödeöt  uolna,  es  gon- 
dolna feölseged  hogy  az  mi  hirwnkuel  leöt  uolna,  mongyuk 
hitWnkre  Istenwnkre  embersegwnkre  hogy  hirwnknelkwl  leöt, 
mert  mikor  feölsegedis  irt  uala  hogy  Sasuar  basa  ualami  go- 
nozt akar  czelekeödni  az  frigy  ellen,  mi  akkoris  megh  paran- 
czoltuk uala  hogy  annelkwl  legyeön  mert  iol  nem  iar  ereotte, 
annelkwlis  egynehanszor  megh  hattuk  neki  hogy  az  fele  dolog- 
nelkVvl  el  legyeön,  de  miuel  hogy  Szigetuar  Budahoz  mezzé, 
hirví^nknelkví^l  czelekeötte  de  az  mit  kereseöt  megh  találta,  es 
el  higgye  feölseged  hogy  ereössen  megh  czirkaltattuk,  de  azzal 
menti  magát  hogy  az  feölsegteök  kapitannyaitol  inditatot  uolt 
az  az  dologh  es  eö  teöleök  leöt,  azért  azon  keri^k  feölsege- 
det  hogy  isten  szerent  feölseged  aggyá  tuttunkra  mint  leöt 
az  dologh,  mert  megh  lattya  feölseged,  ha  teöle  leend  megh 
bv(^ntettetik,  es  az  feölseged  leueleuel  enis  leuelet  kví-ldeök  az 
hatalmas  czaszar  portaiara  hogy  megh  bv^^ntessek,  mert  mi 
teölví^nk  hagyua  uolt,  hogy  vesztegh  wllyeön  az  frigy  ellen  ne 
iarion,  mert  Istennek  hala  kiczinsegwnkteöl  fogua  czaszar 
mellet  neöttw'nk  tisztességben,  mys  minden  módon  az  mi 
kegyelmes  vrunk  tisztességet  eörizzük,  az  mi  magunk  tisz- 
tességet megh  azon  keppen,  nem  ugy  mint  azok  az  kóborlók, 
kik  sem  vrok  sem  magok  tisztességet  nem  gondollyak,  mert 
mint  kóborlók  ugy  neöttenek  es  telhetetleneök  mindenben, 
mind  kett  feleöl  uadnak  az  felek,  kiknek  embertelensegeökert 
nem  kellene  kett  czaszamak  feiet  faylalni  es  az  bekesegeöt 
megh  bontani,  hanem  az  feleket  megh  kell  bwntetni,  az  fele 
kóborlókat ;  Ezeöknek  vtanna,  eztis  akarank  feölsegednek  tut- 
tara  adnunk,  hogy  elseöben  itt  letvC^nkben  Dobó  Ferenc  Wacz 
ala  iví^tt  uala,  es  az  fwreöl  az  louakot  lopua  el  uitte,  ackoris 
feölsegednek  tuttara  attuk  uolt,  es  feölseged  azt  irta  uala 
hogy  megh  bwntetiteök,  de  sem  eötet  sem  Nadasdit  feölseged 
megh  nem    büntete,    im   mostannis   Dobó   Ferencz   ugy  mint 


399 

tiyolcz  ezer  nepuel  Ipolpalankra  es  Waczra  indult  uolt  hogy 
megh  egetneiek  es  elhannak,  de  isten  nem  engette,  hanem 
azon  módon  uizza  tértének,  kik  mostannis  Leuan  gywlesben 
uadnak,  az  az  eö  gyűlése  penigh  iora  ninezen,  mert  abból  az 
ket  czaszar  keözeött  ualo  frigynek  bomlása  akar  lenni,  azért 
feölseged  paranczollya  meg  hogy  veztegsegben  legyeön  es  az 
fele  dolgoktol  megh  szwnnyek,  es  feölsegeödnek  baratsagh 
szerent  akarank  tuttara  adnunk,  hogy  az  ket  czaszar  keözeöt 
ualo  frigy  megh  maraggyon,  mert  ha  felséged  megh  nem 
bwnteti,  szwkseg  keppen  kelletik  az  mi  kegyelmes  vrunk- 
nak  tuttara  adnunk,  gondolhattya  feölseged  hogy  az  mi  ke- 
gyelmes feiedelmwnk  io  neueön  nem  ueszi,  hanem  nagyob 
liaragh  leszeon.  Ezzel  egveteomben  ayanlyuk  feöl segédnek  io 
akaratunkot  es  barátságunkét.  Dátum  Budse  26.  August.  anno 
domini  1587. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

357- 
1587  augusztus  27. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Wngnad  Dauid  . .  . 

Thekinthethes  es  nagisagos  wr,  nekünk  io  szomszéd  bara- 
thunk  köszenethunknek  es  magunk  ayanlassa  vthan.  Az  kegd 
ket  leueleth  mellieket  keg :  az  my  kegielmes  wrunknak  Ernes- 
tus  berezegnek  yrth,  meg  attak,  az  harmadik  kegd  leueletis 
eö  feölsegenek  romay  chaszarnak  my  kegielmes  wrunknak 
megkultek,  azonkepen  az  melliet  minekünk  yrth  eluettwk  es 
meg  ertettví^k. 

Azmykepen  kegd  azölettis  az  my  kegielmes  wrunkhoz 
Ernestus  herczeghoz  nem  illendeö  titulussall  azon  az  leuelen 
melliet  my  Nagisagodnak  wiszha  kulthwk,  meli  dologért  az 
Nág :  hathalmas  czaszar  portaian  nehezthelni  akariwk,  es  eö  feöl- 
sege  hiu  szolgaiahoz  Jurkowych  Ferenczhöz  az  szablaianak  es 
puzuganianak  elthereseuel  igen  bechuletlen  kepén  tartotta  es 
meg  mutatta  magát,  mostis  azonkepen  az  kegd  feniegetheö  es 
felfualkodo  leuelen  nem  chudalkozhatnak  eleget  eö  feölsegek 
az  my  kegielmes  wraink,  es  kegdtul,  mynt  az  regi  feö  wduari  es 


400 

wegbeli  wyteszleö  vrtul  nagiob  cortasiat . .  .  es  bechtilethet  war- 
Wíik  wolna.  Mert  efelé  bechiiletlen  dolog  meg  ekkoráig  sem 
az  thi  hathalmas  cbaszartoktul  sem  az  feö  vyzertul  soha  eggik 
kewethen  nem  therthent.  Es  tugiwk  mys  Istennek  hala, 
mert  hogi  mys  sokszer  az  thi  hathalmas  chaszartok  diuanban 
wolthunk,  az  my  kardunkall  es  egieb  fele  szép  szerszammall,  my 
légien  portan  az  szokás  es  elengedendeö  dolog.  Azért  az  minemVí^ 
okokat  kegd  mentségnek  okaert  eleö  hozót,  elégnek  my  nem 
ytilliwk  lenny,  es  eö  feölsegenek  milthan  ezeket  thi  hathalmas 
chaszartoknal  eleibe  adni  illik. 

Ennekeletteis  az  kegd  es  az  teb  buday  basák  kewethy, 
kiket  yde  kulthek,  thalan  sokall  bechuletlenbul  tartottak 
magokat,  es  az  kardokall  toab  az  mynt  illet  wolna  men- 
thenek  mégis  eöket  io  szomszédságért,  es  kegielmedert,  mert 
az  kewetheket  wagi  sokall  wagi  kewesell  légiének  mynden 
feöle,  mint  poganok  köszet,  es  egieb  nemszetseg  köszet  ez 
wilagnak  köszdethitul  fogwa  bechuletben  es  chupsagnelkül 
tartottak  . . .  es  bekeuel  bochattak.  Azért  io  módon  okaink  wolna- 
nak,  hogi  mys  yuwendeöre  hasomlo  dologall,  az  my  kepén  kegd  : 
chelekedet,  az  kegd  kewethyhöz  tharthanank  magunkat,  ha 
tisztheseget  es  isteny  es  ez  wilagi  igasagot  nem  thekinthe- 
nenk,  es  mys  mynd  emberek  okosagall  nem  tudnánk  elny. 

Az  hol  kedig  kegd  eleö  hozza  az  thisztheseges  ayandekot, 
es  az  másik  leueleben  az  lengéi  országi  koronát.  Az  nem  szük- 
ség hogi  az  my  kegielmes  wrunk  es  my  kegielmeddel  sokall 
disputalliVvk,  es  kegdnek  mellik  dolog  myben  légien  meg 
yelenchVvk,  mert  efelé  dologban  sem  az  en  kegielmes  wramot, 
sem  engemet  kegdre  nem  igazitottak.  Az  frignek  szerszesiben 
eggik  basa  felelis  es  efelé  dolgokrul  semmy  ninchen  emle- 
keözue,  hanem  az  myt  az  szükség  kiuannia  azt  az  mi  feölse- 
ges  ehaszarunk  keöuethe  az  ty  chaszarthoknal,  awagi  az  feö 
viezernel  eleö  hozza  es  eluegezy,  az  mikepen  mynekunkys  az 
ty  hathalmas  chaszartok  portaiarul  tisztheseges  ayandek  feö- 
lel  oli  informationk  wagion,  wgi  hogi  kegdnek  sem  oka,  sem 
parancholattia  thalan  nynchen,  hogi  kegd  illien  igen,  es  fellie- 
ben  hogi  nem  illik  ezt  a  dolgot  eleö  weszen. 

Az  my  az  lengéi  országi  koronát  illethy,  azis  oli  dolog, 
az  kire  kegdnek  gongia  ninchen,  es  ezokaert  nem  szükség 
hogi  kegdnek  walaszt  tegiwnk  róla. 

Ennek  utanna,  mert  hogi  az  feölseges  romay  chaszarnak 
az  my  kegielmes  wrunknak  leuelei  portara  walok,  kiket  tisz- 
theseges es  byzonios  ayandek  feölel  yrt,  it  sok  naptul  fogua 
wadnak.  Azokaert  biszodalmunk  wagion  kegdhöz,  es  mégis 
kiuanni^k  kegdtul  az  feölseges  romay  chaszar  neueuell,  hogi 


401 

kegd  az  postának  walo,  Jurkouich  Ferencznek  hit  letielet, 
mert  hogi  eö  nem  chak  kegdnek,  hanem  az  feö  viezernekys 
annak  kiMe  az  meliek  Nagdnal  ha  el  nem  kulthe  ekkoráig^, 
wolthanak  leuelet  wyszen,  okuetetlenul  es  kesedelemnekul 
ha  kegd  maga  wra  szükséges  dolgait  nem  akaria  keslelny, 
awagi  az  niluan  walo  frígnek  szerszesinek  ellene  nem  akar 
wetheny,  ky  kulgion.  Meli  dologml,  es  az  teb  nem  illendeö 
fenyegethesekrul,  melliek  portarulis  my  raithunk  nem.  ther- 
thenthenek  eö  feölsegenek  ezuthan  thi  chaszartoknal  kellene 
nehezthelny    es  eleibe  adny. 

Illeth  wolna  myndenkepen  kegielmedhöz.  hogi  ha  kegd 
azokat  az  leueleket  kiket  Jurkouych  Ferencz  ala  wit,  es  kegd- 
nek meg  atta  wolt,  melliek  mellet  az  feö  viezernekys  szolo 
leuele  wolt,  nem  akarta  portara  el  kuldeny,  hogi  chak  my- 
nekünk  wyszha  küldette  wolna,  meli  dologrul  is  nem  miltat- 
lanul  panaszolkothatnank  kegdre,  es  azokat  az  leueleket  wisza 
kegdtull  waryuk.  Ezeket  akartwk  kegnek  felelny,  es  amellett 
kegdtull  mennél  hamarab  lehet  az  hit  leuelet  fel  warywk. 
Magunkat  mynden  barátsághoz  walo  dologban  kegnek  ayanl- 
iví^k. 


1587.  aiig.  27. 


358. 
1587  szeptember  2. 


Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 

My  Wngnad  Dauid  etc. 

Az  nem  ilendeö  feniegetheseketh,  es  ideönek  elette  wala 
mentségeket,  kiket  Nagd  ekkoráig  nem  annira  walamy  oko- 
kért, hanem  az  eömaga  felfualkodasabul  az  eö  sok  leueleyben, 
mellieket  eö  feölsegeknek  romay  chaszarnak,  Ernestus  ber- 
ezegnek, my  kegielmes  wraynknak  es  my  nekünk  küldet,  az 
mostany  chelekedeseuel  wgi  annira  meg  mutatta,  hogi  az 
friginek  felbontoya  Sasuar  beg  az  Nagd  parancholattiara  es 
engedésre,  nem  chak  az  eö  állatta  walo  wytheszekell,  az 
eö  feölsege  romay  chaszar  tharthomaniaba  es  birodalmába 
meszeö  fel  yut  es  reia  vP^tet,  hanem  annak  feletteö  teb  bégeket, 
wgi  mint  koppanit,  pechit,  es  mohachit  személyek  szerint 
magaual  wytte  el. 

Mihelent  eök  mynd  isteny  es  ezwilagi  igassag,  es  az  wege- 
«et  frigi  ellen  tizen  niolcz  faluyg  meg  rablottak,  es  felgiultot- 

A  budai  basák.  aD- 


402 

tak,  es  sok  wethetetlen  szegin  iobbagiokat,  felesegeket  es  ger- 
mekeket  az  kik  eö  nekyek  soha  egi  okot  arra  nem  attanak, 
eluittek,  es  sok  rablassall  nagi  bekesegell  es  felfualkodassall 
az  eö  soksagokall,  kik  az  mynt  mostany  rabok  niongiak  niolcz 
ezerig  wolthanak,  wyszha  mentenek,  es  Catzerlohig  Canisanak 
feliül  mifeöldnire  eliutottak  wolth,  magokat  egi  embertul  sem 
feluen. 

Az  igaz  kedig  Isten  az  szegin  fogloknak  fohazkodasokat, 
keniergeseket  es  sírásokat  meg  halgatta,  es  reyaiok  thekin- 
thette,  wgi  bogi  az  my  wytheszleö  nepunk,  kik  az  eö  eszue- 
walo  giuleseket  sok  belekbul,  es  az  eö  wthokat  es  akarattiokat 
meg  erthettenek  wolth,  eökis  eszue  giuluen  azokra  az  igaz 
Istennek  netieben  nagi  bathorsagall  Wtettek,  es  eöket  elseö 
harczbanys,  oli  felelemben  es  kethsegben  hozthanak,  hogi  az 
koppani  es  pechw  béget  meg  fogthak,  es  az  mohachit  lewag- 
thak.  Eleuent  eszerig  fogthak  meg,  es  maid  anniat  lewagthak, 
ahozkepest  kedig  my  felenkbul  nem  teb  tizeneginel  elueszet 
es  meg  sebesedet.  Meli  dologért  hala  légien  az  wr  Istennek, 
es  dichirtessek  az  eö  szent  newe. 

Ha  szinthin  az  dolognak  igaz  elkeszdeye  Sasuar  beg,  (meli 
az  eö  bathorsagat  az  my  az  eö  személyét  illethy,  az  my  wy- 
thezleö  nepunk  ellen  elég  szeginul  meg  mutatta)  mostan  tha- 
lan  elszaladot,  meli  dolog  meg  kétségben  wagion,  mégis  eöne- 
kye  mykor  annak  ydeye  elyw,  ha  egiebkepen  hasza  mehethet, 
az  my  welekedesunk  es  biszodalmunk  szerint  az  eö  feiedelme- 
tul  az  eö  iuthalma  meg  adathyk. 

Mykoron  kedig  az  Nagisagod  feiedelmenek  eleibe  adathik, 
(az  mykepen  az  en  kegielmes  wram  semmikepen  nem  akaria 
elhalgatny,  hanem  portan  eleö  akar  hoznya)  minemW  wthala- 
thos  es  chupsagos  leueleket  Nágd  mynd  eö  feölsegenek  romay 
chaszarnak,  mynd  kedig  feölseges  Ernestus  berezegnek  es 
mynekunk  yrth,  mykepen  ideönek  eleötte  mynket  fenieget- 
het,  minemví^  chupsagall  az  en  kegielmes  wram  kewetet  Jur- 
kouyeh  Ferenczet  tartotta.  Ismeginthen  hogi  Nágd  ekkoraig- 
lan  az  my  kegielmes  chaszarunk  leueleyt,  mynden  nemszet- 
segnek  igasaga  ellen  méltatlanul  meg  tartotta,  hogi  minekünk 
az  hit  leuelet  postának  walot  (meli  dolog  az  frigi  szerzésinek 
ellene  wagion)  nem  küldet,  es  hogi  magát  kezeritetlen  dolog- 
ban, wgi  mint  tisztheseges  ayandekert,  es  Lengeli  országi  koro- 
naerth  beleö  arttia,  es  ezeknek  feleötte  illien  nagi  hadat  negi 
szangiak  bekell,  az  my  kegielmes  wrunk  tharthamania  keö- 
sziben  meg  engette,  es  meg  parancholtha.  Aszert  Nágdnakis 
errul  felelny,  es  azt  az  my  beleöle  kewethkezik  szenuedny 
kellethyk.    Myndazalthal   hogi   az   my   wythezleö    nepunk  az 


i 


403 

frigi  ellen  akkoron  mykor  Buda  ala  menthenek  wolth,  chele- 
kettenek,  azoknak  egi  része  immáron  meg  bwntetetett,  es  egi 
része  az  eö  feölsege  haraggiaban  mostís  wagion,  es  ezuthanys 
azt  az  dolgot  meg  erszik. 

Azért  ha  Nágd  eziithan  az  eö  állatta  waloyt  nagiob  fele- 
lemben es  engedelmesegben  tharthany  fog,  es  azokat  az  kik 
az  frigi  ellen  chelekettenek  es  wetkezthenek  meg  bWnthethy, 
wyszonthak  az  my  kegielmes  wrunk  wegbely  wythezleö  népe 
es  wrak  szinthin  afelé  felelemben  meg  tharthatnak  es  hasom- 
lathos  kepén  erdemek  szerint  meg  bwntetetnek.  Ezeket  akar- 
thunk  io  hírnek  okaerth  Nagisagodnak  meg  yrnya.  Magunkat 
egiebkepen  mynden  barátsághoz  walo  dologban  Nágdnak  ayan- 
liVí^k.  Dátum  Viennse  2.  Sept  1587. 

Szinan  bassse  Budensi. 


359- 
1587  szeptember  13. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Eg^ykorú  másolat,  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár,  2.  csomó,  melléklet 
Ernő  főherczeg'  1587  szept.  4-iki  levelénél. 

My  Szinan  passa. 

Akarank  feölsegeödnek  tuttara  adnunk,  bogi  Nadasdy, 
Bobo  es  az  teb  wegbely  kapitanok  GivC^reö  giulekeösznek,  es 
oli  gonosv;  szaiandekokban  vadnak  bogi  az  hathalmas  chaszar 
wegbely  palankiaira  Ví^ssenek  es  meg  égessek.  Azonkepen 
Eger  feleölys  Báthory  Istuan  es  az  egri  kapitan  azon  zan- 
dekban  wadnak,  nem  tuggiví'k  ha  feölsegeödnek  hireuel  wa- 
gione,  auagi  nynehen,  ha  feölsegeödnek  hireuel  nynchen,  tahat 
feölseged  paranchollya  meg,  bogi  az  fele  dolognelkul  ellegie- 
nek,  mert  byszon  io  nem  kewethkeöszyk  beleöle.  Aszert  my 
fogaggiwk,  az  my  hitünkre  emberségünkre  bogi  ha  onnan  az 
feölsegthek  birthokaban  walok,  walamy  ellenkeöszeö  dolgot 
nem  chelekednek,  innen  semmy  nem  leszen,  mert  az  my  ke- 
gielmes feiedelmunk  nekünk  meg  parancholtha  bogi  az  frigeöt 
meg  tharchivC^k,  es  olthalmaszWk,  my  myndenkoron  meg  paran- 
cholthuk  öreössen  az  my  alattunk  walo  bégeknek,  bogi  az 
frigihöz  tharehiak  magokat,  ha  my  mykor  walamy  innen  ter- 

26* 


404 

teönyk,  higgie  feölseged  hogi  azfele  dolog  hininkuel  nynchen,, 
hallothays  feölseged  hogi  azfeleketh  my  meg  szokthunk  b^n- 
thetny,  kit  penig  bennek  maszula  thezunk,  de  az  myt  innen 
az  my  alattunk  walok  chelekednenek,  onnan  az  feölsegthek 
byrodalmaban  walok  zaz  anniat  chelekednek,  de  meg  nem 
halottunk  hogi  meg  eggikethys  feölseged  meg  b'ví^nthette  wol  na 
auagi  tisztit  eluette  wolna,  es  maszula  tette  wolna.  Istennek 
hala  my  mindenkor  igekezthunk,  az  keth  hathalmas  feiedelem 
keöszeöt  tisztha  orczaual  szolgalny,  mert  ha  nem  gondolthunk 
wolna  hogi  az  ket  chaszar  keöszeöt  walo  frígi  meg  maraggion, 
es  az  feölsegtheök  byrodalmaban  walo  kapithanoknak  ember- 
thelensegeket  es  chelekedetheket,  az  my  kegielmes  feiedel- 
munknek  tuttara  attunk  wolna.  Isten  tuggia  mynt  leöth  wolna 
az  dolog,  de  az  fele  koborlokerth  az  kyk  sem  eömagoket  sem 
wrok  tiszthesseget  nem  gondolyak,  aszokerth  nem  kel  ket  cha- 
szarnak  feiet  failalny,  hanem  meg  kel  b^nthetny.  Dátum  Budae 
13  Septemb :  87. 

Serenissimo  Archiduci  Ernesto. 

Pro  Christophoro  Wngnad. 


360. 
1587  szeptember  19. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Wngnad  Dauid  etc. 

Thekint:  es  Nagos.  Az  Nágd  ket  leuelet  kiket  minekünk 
ez  elmúlt  hónak  augustusnak  22  es  26  napian  az  00  calenda- 
rium  szerinth  irth  eluettwk. 

Az  my  azokat  az  leueleket  yllety  kiket  Constantinapolban 
kellett  wolna  kuldeny  az  ideö  magaual  hozza  el,  hogi  ha  be 
wadnak  kuldue,  mert  chak  az  eö  felsége  romay  chaszar  az  my 
keg:  wrunk  leueleerth  gondunk  wolth,  es  ha  azt  Nágd  (az 
kinek  melthan  meg  kellet  wolna  lenny)  kdében  elkulthe 
wolna,  thalan  az  Sasuar  beg  mostani  frigi  ellen  walo  ky 
ywuesse,  meli  dolgot  eö  az  Nágd  parancholattiara  eleöuette 
wolth,  nem  leth  wolna. 

Az  my  az  tiszthesseges  ayandekot  es  lengeli  országi  koro- 
nát yllethy,  my  ázzon  meg   maradunk,   kit   azeleöt   Nágdnak 


405 

■efeleöl  tuttara  attunk,  es  ekkoraiglan  myndenkoron  efelé  nagi 
dolgogban  az  my  az  szükség  kiuantha  portan,  es  egszalnira 
sem  az  buday  paschaknal  awagy  eöuelek  tractaltatot  az  dolog, 
azmykepen  eö  feölsege  romay  chaszar  mostan  mind  az  ket 
artieulust  awagi  ket  rendbeli  dologot  az  thy  hath almás  cha- 
szarthoknak  es  az  feö  viezernek  eleiben  aggia,  wgi  hogi  eökys 
az  my  welekedesiink  szerint  myndenkepen  megelegesznek 
raitha. 

Az  Nágd  hit  leuelere  melliet  my  Jurkomchra  negied 
magara  kiuanthunk,  my  eötet  ma  az  másik  postaual  egethem- 
ben  az  ky  most  utholszer  ky  yut,  elbochatiwk,  es  nynchen 
kethchegunk  hogi  Nágd  eötet  azzokall  egethemben  kiket  wele 
bochattunkj  myndiarast  el  nem  bochatnaya,  az  mykepen  errul 
az  dologrul  az  comaromy  capitantulis  Nágd  meg  thalalthatot. 
Egiebkepen  Nágd  az  meg  newezet  Jurkouychon  méltatlan 
dolgot  chelekezy,  hogi  eö  mmap  mynd  egi  ....  ala  kuldetet 
wolna,  mert  sem  my,  es  annál  inkab  eö  feölsege  az  my 
witeszleö  népünknek  indulasarul  es  ky  meneserul  Buda  ala 
mykor  my  eötet  elbochattunk,  egi  szót  sem  tuttvvk 

Az  my  kegielmes  chaszarunknak  byszonnial  az  wolth  az 
akarattia,  hogi  azokat  az  capitanokat  az  kyk  az  megnewezet  do- 
lognál wolthak  fel  hiuatta  es  biszonnial  meg  büntette  wolna  az 
tebbinek  yedesre  es  példára,  de  Nágod  es  az  eö  állatta  walok 
azt  meg  nem  warthak,  hanem  myndiarast  az  eö  felsége  thar- 
thomaniara  be  estettek  Zlatinat  meg  egettettek,  es  azuthan 
ketwzben  sok  io  falukat  fel  rablottatok  el  pusztítottatok  —  es 
meg  egetettek.  Emmiat  noha  az  büntetés  elhalasztatot,  de  nem 
mindenestül  fogua  eluetetetet.  Es  ha  szintin  Nágd  azt  eleö 
hozza  hogi  az  eö  állatta  walokat  meg  akaria  bwntetny,  mind 
azalthal  az  dolog  másképen  thalaltatik,  wgi  annira  hogi  ha 
szintin  walamelliet  chak  keputhalasert,  es  thalan  mas  dolog 
nagi  okért  maszulla  tezithek,  awagi  szolgalathot  eluezithek 
tule,  eönekye  mindazthal  chak  giorsan  mas  szolgalat  es  az 
eleöbeninel  iob  hel  meg  adatik. 

Mykepen  az  dolog  Sasuar  es  az  teb  begekell  meg  leöth,  arrul 
my  Nágdat  beuen  es  igazan  ez  eleöt  biszoniossa  tettwk.  Hol  penig 
Nágd  azt  yrya  hogi  az  eö  hirenekul  es  paraneholattia  ellen  meg 
leöt  wolna,  az  dolog  másképen  thalalthatyk,  mert  eö  magok  az 
bégek  az  kik  fogwa  wadnak  azt  byszonnial  beszelyk,  hogy  Nágd- 
tul  parancholatot  es  leuelet  eluettek  wolt,  hogi  mideön  az  Sasuar 
begtul  meg  találtatnak  es  felhiuatatnak,  hogi  eöwele  egethem- 
ben az  my  felénk  ellen  az  eö  feölsege  romay  chaszar  tharthoma- 
niaban  elmennienek,  es  eönekye  engedelmessek  légiének,  Meli 
dologbul   kennien   gondolhatny   hogi   az  meg  newezet  Sasuar 


4C6 

beg  azt  az  wtat  Nágidnak  regen  meg  ielentette  wolth,  ha 
kedig  az  Nagd  engedése  es  parancholattia  ellen  leöt,  abbul 
teczik  meg  ha  Nágd  wtet  az  Sasuart  minden  gonoszbeli  do- 
lognak elkezdeyet  es  feiet  es  frígnek  fel  bontoyat  erdeme 
szerint  meg  bVí^ntety  es  ha  az,  eö  raitha  ví^deben,  es  feökepen 
akoron  mykor  Tokaynal,  ky  iut,  es  annak  felette  Hiduegnel  my 
witeszleö  nepenktul  meg  weretet  wolt,  terthent  wolna,  es  erdeme 
szerint  hozza  láttak  wolna,  mostany  az  ti  feletheknek  illien 
weszedelem  kin  maradót  wolna  es  eö  felsége  romay  chaszar 
nem  hagihattia  bogi  eö  reiaia  iwuendeöre  az  thi  hatalmas 
chaszartoknal  nem  panaszolnaya. 

Dobó  Ferencz  feleöl  eö  feölsege  my  keg.  wrunk  az  dolog- 
nak mindenképen  immáron  wegere  ment  es  az  dolognak  alkal- 
mathossaga  szerint  tudny  foggia  eö  ellene  walo  bwntethest  eleö 
wenny.  De  minálunk  wgy  wagion  ymmaron  tudna  bogi  az 
Nágd  állatta  walok  es  az  eszthergamy  beg  eömaga  ennihan 
napnak  eleötte  szinten  Pukancz  ala  yut  wolth,  es  ot  walami 
kartis  thet  azuthan  kedig  mi  witeszleö  nepenktul  meg  weretet 
es  szaladasra  hozatatot.  Efelé  dolgot  Nágd  meg  thilcbon  es 
az  my  felénknek  ki  menéseket  auall  meg  olthalmazzon. 

Az  tebbit  Nágd  az  eö  feölsege  leuelebul  Jurkouich  Fe. 
rencztul  melliet  Nágd  mind  az  tebbiuel  es  wele  walokall  es 
az  egi  postaual  sokáig  meg  ne  tarchion  es  ne  keslelyen  meg 
erty.  Akarthunk  ezeket  Nágdnak  felelny,  bogi  Nágd  ezuthan 
mi  reánk  ne  panaszolhasson :  Magunkat  mynden  barátsághoz, 
walo  dologban  Nágdnak  ayanliwk, 

Postscripta.  Meg  ertettwk  bogi  az  Sasuar  beg  Berzenczen 
eömaga  beszelette,  bogi  az  wiszben  es  sárban  torkig  wolth,  es 
abban  elreitette  wolth  magát.  Ha  szinthin  minálunk  wiszben 
nem  halhatot  es  meg  nem  fogathatot  meg,  megys  eönekye 
az  thi  hatalmas  chaszarthok  keötelen  kellethyk  foitua  meg 
halnia,  melliet  eö  regen  meg  erdemlette  volna,  mert  eö  Tho- 
kainal,  Hidwegnel  es  mostan  Canisanal  mind  egi  uen  baba  el 
futamot,  es  az  thi  hatalmas  chaszarthok  népet  undokul  mé- 
szárszékre witte  es  elvesztette. 

361. 
1587  szeptember  30. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feölseges  Ernestus  herczegh,  nek\(^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.    Keöszeönetwnk     es    magunk    ayanlasanak    vtana. 


407 

Boczatta  az  feölsegtek  oratora,  az  hatalmas  czaszar  portaiarol 
egy  postaiat  felsegtekhez  ki  miheleön  mi  hozzánk  erkeözeöt 
mingyarast  minden  tartoztatasnelkVvl  tisztesseggel  kisertetuen 
felsegtekheöz  boczattuk.  Touabba  az  mely  leueleket  ennek 
eleötte  feölsegtek  Jurkouitt  Ferenczteöl  kwldeött  uoltt,  kik  az 
hatalmas  czaszar  portaiara  szollottanak,  az  mint  ennek  eleötteis 
megh  irtuk  felsegteknek,  hogy  minden  tartoztatasnelkwl  hiw 
ember\Vnk  által  el  kwldeöttvv^k  uoltt,  mely  mi  emberwnknek 
hogy  az  útban  halála  teörtent,  az  leueleket  uizza  hoztak  uolt, 
de  ismegh  uyonnan  mingyarast  emberwnk  által  el  kWldeött\Vk, 
kitt  ez  mostani  postatolis  megh  ert  felséged.  Ezeöknek  utanna, 
az  tisztességes  ayandek  dolga  feleöl  az  mitt  irtt  feölseged, 
hogy  annak  az  dolgát  az  hatalmas  czaszar  portalan  szoktak 
megh  látni,  az  igaz  dologh,  de  hogy  mind  szwntelen,  mi  teölwnk 
akariak  megh  tudni,  az  tisztességes  ayandek  mint  legyeön,  mi 
nem  gonoszból  hanem  barátságból  akartuk  mindenkor  felseg- 
teket  megh  találnunk  feleöle,  hogy  az  tisztességes  ayandek 
ideien  megh  leuen,  az  hatalmas  czaszaris  iob  keduel  latna,  es 
az  hatalmas  czaszar  es  felsegtek  keözeöt  ualo  barátság  inkab 
megh  ereössitetnek.  Az  mitt  az  frigy  megh  tartása  dolgatt 
illeti,  ki  feleöl  irta  felséged  hogy  ha  innen  ualami  okot  ualami 
dologra  nem  adnak,  onnan  az  frigy  megh  tartatik,  mi  bizony 
mindenkoron  igyekeöztwnk  az  frigynek  megh  tartására  es 
otalmara,  azért  felséged  megh  higgye  hogyha  onnan  ualami 
oly  dolog  nem  leszeön,  isten  kegyelmessegebeöl  mi  innen 
gondot  uiselWnk  hogy  semmi  ellenkeözeö  dologra  okot  nem 
adnak.  Ezzel  egyetemben  felségednek  ayanlyuk  mindenben  io 
szomszedsagunkot  es  barátságunk ot.  Dátum  Budse  ultimo 
septembris  anno  domini  1587. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

362. 
1587  szeptember  körül. 

Dobó  Ferencz  Szinán  basának. 

Egykorú  másolat,  Országos  Levéltár,  Dobó-levéltár,  2.  csomó,  melléklet 
Ernő  föherczeg  1587  szept.  4-iki  leveléhez. 

te  Zynan  Passa,  meg  értettem  az  mint  az  en  kegielmes 
wramnal  Ernestus  berezegnél  ew  feölsegenel  panazolkottal  en 
feleölem  hogy  en  Budán  eleözeör  walo  letedben  Wacz  ala 
mentem  wolna,  es  onnan  az  fwrwl  az  lowakat  loppa  el  hoztam 


408 

wolna,  kin  felette  igen  chiwdalkozom,  hogy  teneked  semmy 
orczad  nynch  hogy  egy  hatalmas  feyedelem  eleöt  leweledben 
nem  zegienlez  hazwdny. 

Twdod  hogy  en  ot  Vácz  alat  nem  woltam,  nemis  hoztam 
onnan  sem  te  idedben,  sem  az  eleöt  senky  lowat  el,  hanem 
hozta  walamj  egynihany  witez,  miwel  hogy  az  te  alatad  walo 
hekekis  wntalan  chatát  bochiattanak  feöl,  es  mikor  egiebet 
nem  kaphattanak,  az  wegbelieknek  barmokot  eiel  lopattak  el 
az  mint  az  Wy  wariakon  ketzer  chelekedek  ezt  hamar  hamar 
egymás  wtan.  Azért  meg  köllene  beWch'ví'llened  tiztedet,  ha 
magadot  meg  nem  beWehVí^lleöd  es  meg  kellene  gondolnod 
kinek  írz,  mireöl  irz,  es  ky  feleöl  irz,  hogy  irasod  ne  térne 
orczadra,  mert  az  hazwgsag  my  nalwnk  akar  my  ala  walo 
emberekbennis  igen  gialazatos. 

Holot  azt  irod,  hogy  mostannis  en  nyolcz  ezer  néppel 
Ipoly  Palánkra  es  Váczra  indwltam  wolna,  te  azt  nem  tudod 
my  wolt  zandekom  énnekem  akkor  es  my  wegre  mentem 
innend  ky,  de  ha  zinten  a'  wolt  wolnais  ky  menésemnek  oka, 
te  attal  wolna  okot  rea,  mert  te  sem  az  frigiel  sem  feyedel- 
mednek  hitiwel  nem  gondoluan  be  kwldel  ez  el  múlt  tauazzal 
ketzeris  nagy  sereg  teoreokeot  az  bániak  keöze,  az  my  kegiel- 
mes  feyedelmeönk,  birodalmában,  es  Zalatniat  mas  faluual 
egietemben  el  raboltattad,  az  wtan  Corpona  ala  nagy  sereget 
bochiatwan,  onnan  az  mezeoreol,  walakit  ot  kapathattál  mind 
el  witetted,  ezen  kiweöl  az  sok  aprólék  chiata  soha  te  wdeöd- 
ben  meg  nem  zví^nt. 

Mostis  az  eztergomy  beket  nagy  haddal  bochiattad  wala 
feöl  Nytra  fele,  de  Isten  nem  engede  hogy  zandekat  weghez 
wihesse,  es  békességgel  térhessen  ala.  Azért  en  feleölem  mél- 
tatlan panazolkodol,  mert  te  wagy  oka  minden  háborúságnak. 

[Kívül].  Az  Buday  Passanak  zolo  lewelnek  massa. 


363- 
1587  október  3. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 

Fogalmazvány. 

My  Wngnad  Dauid. 

Az  Nagisagod  ket  leueleth  elwett^^k,  az  tebbit  eö  feölsegenek 
Ernestus   berezegnek   my  kegielmes   wrunknak  ki  szolot  meg 


409 

attwk,  azonkepen  azthys  az  ky  feölseges  romay  chaszarnak 
my  keg.  wrunknak  szolot  elkulthunk. 

Miuelhogy  eö  feölsege  Ernestus  herczeg  eömaga  emellet 
elegedendeö  kepén  Nagisagodnak  felel,  nem  szükség  hogy  niys 
azt  wyonnall  yryunk  es  repetaliunk,  hanem  mys  ahoz  az  yras- 
hoz  reuidsegnek  okaert  tartunk  es  referaliunk  magunkat 

Az  Jurkouych  Ferencz,  posta  dichiri  az  Nágod  io  tartását, 
meli  tarthas  az  Nágod  emberihezis,  ha  walahogi  iwuendeöre 
az  my  hit  leuelwnkre  yde  yunenek,  hasonlathos  kepén  meg 
mutatatik. 

Az  leuelek,  kiket,  az  megnewezet  Jureouichtul  legeisebben 
mikoron  ala  wolt,  Nagisagodnak  meg  atta  azokat,  akkoron  meg 
mykoron  ez  mostany  az  ki  ki  iut,  posta  Constantinapolbul 
indult  meg  nem  wittek  wolth,  az  nem  ehak  idegenségnek 
itileok,  hanem  mynd  az  ket  feiedelem  wegezesnek  es  tracta- 
lasnak  banthasara  lenni. 

Azerth  kiuanniwk  tudnia  ha,  Nagisagod  azokat  az  leueleket, 
es  mikoron  bizonniall  elkulthe,  es  hogi  Nagisagod  magát  ezuthan 
afelé  kesedelem  tharthastul  megtarchion,  kyt  my  Nagisagodnak 
efelé  es  mas  dolgokban  (az  my  kepén  yllikys)  barathsagos 
kepén  öremest  akariuk  meg  szolgalny.  Dátum  [3.  Octobr.  1587.] 
Szinan  Bassae  Budensi. 

364- 
1587  október  28. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nágos  Vr,  nekví^nk  io  szomszéd  barátunk. 
Xeöszeönet\v^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennekeleötte  talál- 
tuk vala  megh  Nágod  leuelwnk  által,  az  hatalmas  czaszar 
portaiara  meneö  tiztesseges  ayandeknak  ala  iwueteli  feleöl, 
kire  mi  nekwnk  N.  ollyan  valazt  teött  vala,  hogy  mi  nekwnk 
arra  semmi  gondunk  ninczen,  mertt  annak  dolgatt  az  hatal- 
mas czaszar  portaian  szoktak  megh  látni,  ha  mi  nekwnk  gon- 
dunk ninczen  rea,  az  hatalmas  czaszar  miertt  kérdi  mi  teöl>ív^nk 
ha  vagyone  ninczene,  hiszem  az  hatalmas  czaszar  az  kire  ez 
országnak  gonduiselesett  bizta,  az  tiztesseges  ayandek  dolgatis 
arra  bizta,  az  hatalmas  czaszarnak  annelkwl  nem  szví^keölkeÖ- 
dik,  hogy  mi  teölwnk  azertt  kérdene,  hanem  hogy  romay  czaszar 
keözeött  való  baratsagh  megh  maraggyon,  ez  ideig  mi  semmitt 
az   mi    kegyelmes   vrunknak    nem  irtunk  feleöle,  iol  tuggyuk 


410 

penig  hogy  készen  ninczen,  ha  tuttara  attuk  volnais  az  mi 
kegyelmes  vrunknak  igazatt  mondottunk  volna,  de  eleb  Nágod- 
tol  vártunk,  im  mostan  ismegh  vyonnan  az  mi  kegyelmes 
vrunk,  akaria  teölwnk  megh  tudni  vagyone  ninczene,  azertt 
Nágod  mi  nekV(^nk  kesedeleömnelkwl  erre  tegyeőn  valazt,  megh 
iriuke  azt  hogy  ninczen  auagy  miczoda  valazt  tegy^ívnk,  ahol 
aztis  irta  N.  hogy  arra  nekwnk  semmi  gondunk  ninczen, 
aztis  azonképpen  aggyuke  tuttara  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mví'nknek,  lássa  N.  ezeökre  valazt  varunk  N.  Isten  velWnk. 
Dátum  Budse  28  Octobr.  anno  domini  1587. 

[Kiüül  magyarul :  Ungnad  Dávidnak.] 

365- 
1587  november  11, 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölseges  Ernestus  herczegh,  nek>X^nk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  aianlasa  vtan.  Feölsegeodnel 
nyluan  nagyon,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmVí^nk  es  romay 
czaszar  eö  feölsege  keözeöt  ualo  frigy  es  baratsagh  feieben, 
esztendeöreöl  esztendeöre,  uegezeöt  tisztességes  ayandekot 
szokot  uala  feölsegtek  kvv^ldeni,  az  hatalmas  czaszarnak,  ez 
esztendeöre  ualo  tisztességes  aiandeknak  ala  iwuetelinek 
ideié  penigh  immár  het  holnapta  hogy  el  múlt  mind  azon 
mégis  mindez  ideigis  feölsegtek  ala  nem  kví'lde,  mely 
feleöl  egynehanszor  tudakozót  az  mi  kegyelmes  czaszarunk 
teölv(^nk  ha  uagyone  ninczene,  mijs  feölsegteöket  egynehanszor 
leuelwnk  által  megh  találtuk  feleöle,  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelm\(^nket  tehetnénk  bizonyossá,  de  feölsegeöd  leuelwnkre 
megh  ualazt  sem  adót,  nem  tuggyuk  oka  mi  legyeön,  mostan 
ismegh  uyonnan,  az  hatalmas  czaszar  czauusat  boczatta  hozzánk, 
akaria  megh  tudni  aiandektok  uagyone  ninczene,  ki  feleöl 
ismegh  akarank  feolsegeödet  megh  találnunk  leuelwnk  által, 
azért  feolseged  mingyarast  mi  nekwnk  agg>'a  tuttunkra, 
az  tisztességes  aiandek  uagyone  ninczene,  az  feolseged  leue- 
leheöz  kepeöst  mijs  az  hatalmas  czaszart  mmdeneökreöl 
bizonyossá  tezz^X^k,  ez  ideig  mind  az  hatalmas  czaszarnak  smind 
az  uegbeli  uitezeoknek  azt  mondottuk  hogy  az  aiandek  megh 
i'^,  de    az   mint   lattyuk  megh  hire  sinczen,  azért  az  frigynek 


411 

feöl  bomlására  három  ok  adatik  feölsegteökteöl,  eggyk  hogy  az 
aiandek  megh  ninczen,  második  az  hogy  illyen  módon  gyMe- 
keözteök,  de  mi  legyeön  akaratotok  iol  tuggyuk.  Harmadik 
az  hogy  az  feölsegtek  eöcze  Maximilián  herczegh  Lengyel 
országra  ment  haddal,  kinek  nem  kelleöt  uolna  lenni,  mos- 
tannis  feölsegtek  segetsegeöt  akar  adni  melleié  kibeöl  uegreis 
io  nem  keöuetkeözik,  ha  feölsegtek  igy  czelekeödik,  mijs 
ualami  hatuan  ezer  tatárt  hozatunk,  kik  ha  ki  i^nek,  kart  tesz- 
nek mind  az  mi  országunkban,  smind  az  feölsegteokeben,  mert 
nehezen  birni  ueleök,  az  vtan  feölsegtek  ne  mongya  hogy 
mi  uagyunk  okai,  de  ha  feolsegteök  az  aiandekott  kesedeleom- 
nelkwl  megh  kwldi,  es  az  fele  gywlekeözesnelkwl  el  leszeön, 
megh  lattya  feolseged  hogy  isten  kegyelmessegebeöl  mi  az 
mi  alattunk  ualokra  gondot  uiselv^nk,  hogy  innen  az  frigynek 
semmiben  ellene  nem  czelekeosznek,  seöt  mindenben  minde- 
neök  az  frigyheöz  tartyak  magokat,  ezzel  egyeteömben  feöl- 
segeödnek  ayanlyuk  io  szomszedsagunkot  es  baratsagunkot. 
Dátum  Budse  Diui  Martini  anno  domini  1587. 

Felségednek  niluan  hogi  az  tatár  ollian  nemzetség  hogi 
télben  sátort  nem  keuan  loais  abrakot  nem  keuan  es  uizenis 
hidat  nem  keuan  barátság  feieben  tuttara  agyiuk  felségednek. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

366. 
1587  deczember  25. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg  nekvC^nk  szereteö  szomszé- 
dunk. Juta  mi  hozzánk  az  feölsegtek  postaia,  mellyet  kert 
feölsegeöd  hogy  kesedelemnelkM  az  hatalmas  ezaszar  porta- 
iara kvC'ldenenk,  kit  az  feölsegeöd  barátságát  nezuen  hiví'  em- 
berwnket  melleié  aduan  kesedeleomnelkwl  el  kwldeöttVínk,  de 
az  sok  hiaban  iwueö  meneö  postáknak  mi  haszna  uagyon,  mi 
azoknak  i\(^ueseoket  meneseoket  mind  iol  tuggyuk,  de  ennek 
utanna  feölsegeöd  az  fele  postát  ne  kwlgyeön,  hanem  mikor 
feolseged  leuelet  akar  az  hatalmas  ezaszar  portaian  ualo  keö- 
uetnek  kwldeni,  feolseged  kwlgye  mi  hozzánk  es  mi  ala  kwl- 
gyAJí'k,  az  feölsegtek  oratoranak,  es  mikoron  az  feölsegtek  ora- 
tora  leuelet  kwldene,  feolsegeödnek  uiszontag  meg  kwlgy^X^k 
mikor  az  feolseged  leuele  hozzánk  i^  es  megh  nem  kwlgyWk 
mi   b>X^neöseök   leszWnk,  az  feölsegtek  postait  mind  ez  ideigis 


412 

hiW  emberinkuel  tisztesseguel  boczattuk,  de  ez  után  hogy 
kWldhetty^k  emberwnket  ueleök,  ha  az  feolsegtek  postai  igy 
czelekeodnek,  mint  im  mostan  czelekeodeött  az  mi  ember^n- 
keön,  hogy  az  útban  rutol  szidalmazta  hitit  leolket,  illike  az  mi 
országunkban  az  feolsegtek  emberének  ugy  czelekeödni,  mely 
dolgot  az  mi  emberwnk  mikoron  hozzánk  iuta  panaszképpen 
megh  monda  hogy  az  feolsegtek  postaia  rutol  szidalmazta  hi- 
tiben lelkében,  mely  feolsegtek  postaiat  ha  meg  bWntett^k 
uolnais  meg  erdemleotte  uolna,  de  mi  nem  bántottuk,  hanem 
mondánk  neki  hogy  feolsegednek  tuttara  aggyuk,  hogy  feöl- 
seget  megh  bwntesse  ereötte,  de  mi  uiszontag  gondoluan, 
hogy  az  fele  embertelen  magyar  gyermek  dolgáért  nem  szVík- 
seg  uolna  feolsegeodet  busitanunk,  eö  penig  felt  hogy  felsé- 
gednek tuttara  aggyuk,  azért  panaszolkodott  feolsegeödnek 
az  mi  ember^ív^nk  feleöl,  hogy  aual  menteneie  magát  megh,  de 
keriV(^k  feolsegeodet  hogy  feölseged  megh  bwntesse  mert  megh 
érdemli,  mert  hogy  Tolnára  iwttenek,  le  ví^lt  innya  az  asztal- 
hoz, es  az  biro  feleseget  es  leányát  le  Wltette,  hatuan  arany 
forintot  az  aztalra  teölteöt  ugy  itt,  az  mi  emberink  penig 
hogy  az  bironak  szolt,  hol  az  koczi  kit  hattam  hogy  keszicz, 
az  biro  feöl  keluen  az  asztaltol,  az  ti  postatok  ugy  kezdeötte 
szidalmazni  rutolni  az  mi  emberWnket  es  kést  uont  hozzaia, 
ezt  monduan  miert  keolted  feöl  az  birot,  az  feölseged  mikor 
feö  keöueteöt  kwld,  kwlgye  feölseged,  iwyeön  mennyeon  sen- 
kiteöl  semmi  bantasa  nem  leszeön  sem  i^ueöben  sem  meneo- 
ben,  de  ez  után  az  fele  magyar  reszeögeöst  embertelent  ne 
kVC'lg^eön  feölseged.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feolseged- 
nek io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budse  festő  Nati- 
uitatis  domini  Anno  1588.* 

[Kívül  magyarul    Ernő  berezegnek.] 

367. 
1587  deczember  28. 

Ungnad  Dávid  Szinán  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Vngnad  Dauid  .  ,  . 

Tekentettes  es  Nágos  Vr  nekünk  jo  zomzed  barátunk. 
Nágod  mi  nekünk  az  minapi  postatul  mely  az  portarul  jeöt, 
azt  izente  bogi  mi  az  Nágod  leuelere  melyet  Nágod  az  feölse- 

■   A  török  deák  itt  deczember  25-iki  évkezdetet  használt. 


4ia 

ges  Ernestus  berezegnek  es  my  nekünk  irt  valazt  nem  tezzunk, 
árul  my  nem  emlékezünk,  hanem  ha  tertent  volna  hogi  egi 
lewelere  Nágodnak  valazt  nem  tettünk  volna,  mikor  im  nem 
regen  itthon  nem  voltam,  hanem  mezzé  ezen  országon  kyuül, 
az  semmi  gonoz  végre  nem  tertent. 

Azt  is  izente  Nágod  azon  euriertül  hogi  Nágod  mindent 
ert  es  tud  Nágod  valamit  my  itt  es  Bechben  végezünk  es  hogi 
az  mi  hatalmas  feyedelmünk  az  tiztesseges  ayandekot  be  nem 
akarnaya  küldeni,  mely  izenetbül  ezzünkben  vehettünk  hogi 
nemeli  nem  igaz  mondó  emberek  vadnak,  kik  az  Nágod  el- 
meyet  arra  vizik,  mind  ha  az  my  hatalmas  feyedelmünk  az 
frigi  ellen  valamit  végezne,  az  feleknek  Nágod  ne  higyen,  mert 
tugya  azt  Nágod  hogi  minden  feyedelem  es  kyral  azal  sza- 
bad ha  mikor  orzagaban  gyülesth  hirdet  es  tart,  melyben  az 
orzag  ziksegekrül  végeznek,  az  mind  mostis.  Hogi  Nágod 
pedigh  lássa  hogi  Nágodnak  nem  iol  es  hamissan  eleiben  az 
dolgot  attak,  Nágodtul  egi  hit  leuel  egi  ighen  feö  tekentettes 
vrert  Ernestus  berezeg  eö  feolsege  feö  etek  fogóért  Tettauer 
Carolert,  mely  ighen  feö  vr  es  reghi  nemes  nemzetsegbül 
zarmazott  kiuantattik,  Nágod  biszonios  legyen  azon  hogi  migh 
az  jeöuendeö  bodogh  ázzon  hawa  el  múlik  az  tiztesseges  ayan- 
dekot el  kulgyük,  ezt  Nágod  az  hatalmas  chazarnak  es  feö 
veziernek  megh  irhatya,  a  vagi  ha  Nágodnak  teezik  ezen 
lewelünket  nekiek  beküldheti  Nágod.  Es  azt  biszonial  higye 
Nágod  hogi  az  mi  hatalmas  feyedelmünk  es  Ernestus  berezeg 
eö  felsége  ha  ok  nem  adatatik  es  ha  az  Nágod  hatalmas  eha- 
aara  magát  mas  idegben  dolgokban  mely  nem  az  frigihez  valló 
arti,  es  ártani  igyekezik  sémi  oli  dolgot  ky  az  frigi  ellen  volna 
végezni  akar,  azt  az  mi  hatalmas  feyedelmünk  az  Nágod  ha- 
talmas ehazartul  es  Nágodtulis  kiuan  de  mind  mas  keöuet- 
kezik  Nágodtul,  az  mind  Nágod  az  eö  feolsege  lewelebül  mi- 
nemi  nehézségek  eö  feolsegenek  légiének  megh  erthett.  Ha 
mideön  az  myeinktül  valami  tertenik  az  mind  az  Sasuar  es 
az  három  bégen,  es  az  eztergami  bégen  tertent  es  keöuetkezet 
my  oka  ne  légiünk. 

Az  mi  az  holdult  es  holdulatlan  falukon  valló  rablást 
illeti  azt  vizzontag  es  hasonló  puztasagot  az  ty  falutokra 
varyon,  my  semminek  oka  nem  vagyunk  nem  is  akarunk 
lenni. 

Nágod  ezen  curier  Blo  Janust  jo  chauzal  es  kesereuel, 
mert  leueleket  vizzen,  az  my  hatalmas  feyedelmünktül  az 
Nágod  hatalmas  ebazamak  es  feö  vezérnek  mentül  hamareb 
lehet  el  bochassa,  hogi  Nágod  hatalmas  chazara  az  tizteseges 
ayandekrol  byzonios  lehessen 


414 

Az  mi  hatalmas  feyedelmünk  es  Ernestus  herczegh  eö 
feölsege  az  mi  kegyelmes  uraynk,  ighen  gonoz  neuen  vezik 
es  nehezlik  hogi  az  Ramadan  chaus  ezt  chelekete  es  az  Nagod 
capitschi  bassat  Constantinapolban  az  postára  vette,  melyért 
ennihani  napot  kelletek  az  mi  ctirininknak  mulatni;  annak 
feleötte  az  capitschi  hassa  vndok  zokal  eötet  illette,  es  megh 
verte,  az  mind  azjeletmy  nekünk  megh  mutatta,  meli  dologh 
az  Nágod  hatalmas  chazar  fogadassa  es  frigi  ellen  vagyon,  es 
ha  Nágod  az  Ramadan  chauzt  es  az  capitschi  bassat  kemé- 
nyen megh  nem  byntetti,  az  Nágod  hatalmas  chazara  az  nélkül 
nem  hagia,  mert  ez  el  nem  zenuetheteö  dologh,  ky  az  mieink- 
tül,  az  tieteken  soha  nem  tertent,  aziert  myis  az  my  hatalmas 
feyedelmünk  kepén  gonoz  neuen  vezzük,  es  hizzük  hogi  Nágod 
nem  tekentuen  az  eö  hamis  mentségeket,  eöket  egiebeknek 
példára  megh  buntetti,  melyet  mi  Nágodnak  barátságai  akar- 
iuk  megh  hálálni,  es  magunkat  barátságos  kepén  ayanluk. 
Isthen  velünk.  Keölt  Posonban  28  Decembris  anno  1587. 

Az  tekentettes  es  Nágos  vrnak  Zinan  az  hatalmas  teörek 
chazarnak  budai  passanak  nekünk  io  zomzed  barátunknak. 


368. 
1587  deczember  29. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  io  szomszédunk. 
Feolsegeöd  mindenkoron  ir  mi  nekünk  leueleben,  hogy  megh 
paranczolnank  az  mi  alattunk  ualo  uegbelieknek,  hogy  az 
frigyheöz  tartsak  magokat,  kitt  megh  paranczoltunk,  es 
mégis  tartyak  paranczolatunkot,  ha  ualaki  penig  innét  uala- 
mit  czelekedeöttis  hirWnknelkWl  leöt,  feolsegeöd  egynehan- 
szor  panazt  teöt  az  begeök  feleöl,  mely  feolsegeöd  panasz 
leuelet  latuan,  mindenkoron  kit  benneök  mazulla  teöttwnk, 
es  heleöket  megh  ualtoztattuk,  de  mi  mioltatol  foguan  itt 
uagyunk,  mind  azoltatol  foguannis  nem  tuggyuk,  hogy 
feolseged  ualamellyet  az  uegbeli  kapitanok  keözzví^l  ma- 
zulla teöt  uolna,  es  belet  megh  ualtoztatta  uolna,  auagy  meg 
büntette  uolna  kik  meny  embeortelensegeot  az  frigy  ellen 
czelekeottenek,  es  feölsegeodnek  mindenkoron  tuttara  attuk, 
de  feolseged  inkab  szepeon  meg  aiandekozta  eoket,  de  mi  mind 
ez  ideig  az   feolsegtek  embeorinek    embertelensegeöket   mind 


415 

el  halgattuk  es  lábunk  ala  nyomottuk,  miuel  hogy  az  kett 
czaszar  keözeöt  ualo  frigy  megh  maradandó  legyeön,  de  az 
mint  lattyuk  akariatok  hogy  az  frigy  el  bomoUyon,  bátor  ugy 
legyeön  lelkwnk  szerentt  kiuannyuk,  ha  isten  azt  adna  ernwnk  ; 
hogy  aiandektok  ninczen  ebbeölis  megh  ismerszik,  meny  em- 
beörtelensegeoket  czelekeodnek  az  uegbeli  kapitanok,  kik  mind 
szwntelen  az  hatalmas  czaszar  uarai  ala  szagaidnak,  ez  el  múlt 
napokban  azt  irta  feolsegeöd,  hogyha  az  mi  alattunk  ualok  az 
frigyheöz  tartyak  magokat,  onnét  semminek  okai  nem  lesz- 
nek, egy  feleöl  azt  iria  feolsegeöd  mas  feleöl  az  hatalmas  cza- 
szar uarai  ala  szagulton  szaguldnak  mint  im  mostannis  ez 
hónak  hetedik  napian  szerdán  az  komaromiak  tataiak  Gesz- 
teös  ala  iwttenek,  reggelteöl  foguan  ueczernye  korigh  mind 
ott  uittanak,  ennek  oka  nem  tuggyuk  mi  legyeön,  ez  dolog 
uagyone  feolsegeodnek  hireuel  ninczene,  ha  feolsegeöd  hireuel 
ninczen,  feolsegeöd  bwntesse  megh  eöket,  ha  penig  feolsegeod- 
nek hireuel  uagyon,  arról  megh  ismerszik  hogy  feolseged  megh 
nem  bwnteti  eoket,  ha  ez  dolog  ugy  leszeön,  mijs  az  uegbeli 
uitezeöknek  szabadsagot  adunk,  hogy  orszagtokat  duUyak 
égessek ;  Erteöttwk  hogy  mostannis  Kanisan  embereiteök  tábor- 
ban uadnak,  laytoriakot  kapakot  lapatokot  keszituen,  igye- 
keözeteök  uagyon  azon,  hogy  az  hatalmas  czaszar  uarai  ala 
mennyének,  es  az  hatalmas  czaszar  országában  dullyonak  éges- 
senek azért  ha  feolsegteknek  az  hatalmas  czaszarual  frigye 
uagyon,  ebbeölis  megh  teczik  ha  feolsegeöd  kemény  bVí^nte- 
tessel  megh  bv^nteti,  az  kik  az  kett  czaszar  keözeot  ualo  frigy- 
nek bomlására  ezkeppen  igyekeöznek,  es  megh  paranczoUya 
feolsegeöd  hogy  az  frigy  ellen  nem  iarnak,  es  az  czaszar  uarai 
ala  nem  szaguldnak,  ha  penig  ez  után  az  czaszar  uarai  ala 
iWnenek,  hitwnkre  mongyuk  hogy  magunk  feöl  kelwnk,  es 
orszagtokra  megywnk.  Ahol  feolsegeöd  panaszolkodik,  hogy  az 
szolnokiak  Kalló  fele  mentek  uolt,  abban  feolsegeöd  igazat 
mond,  de  az  mint  ennek  eleotte  tuttara  attuk  feolsegeodnek, 
hogy  onnan  az  feölsegteök  alat  ualok  i#nek  az  hatalmas 
czaszar  uarai  ala,  mégis  eök  mennek  az  mi  alattunk  ualokra 
panaszolni,  ha  feolsegeöd  nem  hinne,  az  mi  hitWnkre  feolse- 
geöd k^Jí^lgye  egy  hiw  embeöret  ide  hozzánk,  es  mi  oda  kwl- 
gyWk  Geszteös  ala,  az  lássa  megh  houa  iWttenek  uolt  az  uar 
ala,  az  uarat  megh  akaruan  uenni,  az  falukonnis  tudakozzék 
megh,  azokis  megh  mondhattyak  az  ti  embeöreiteöknek  az  eö 
ide  ualo  száguldásokat,  de  ha  ennek  utanna  ide  szaguldnak, 
feolsegeodnek  mi  tuttara  aggyuk,  hogy  az  mi  kegyelmes  feie- 
delm^nk  az  hatalmas  czaszarnakis  tuttara  nem  aggyuk,  hanem 
mi  magunk  feöl    kelwnk,  es    orszagtokra   megyWnk,   touab  el 


416 

nem  akariuk  t\Vrni,  elég  az  meny  embertelensegeöket  az  ti 
embeoreiteoknek  el  szenuettv^k.  Ezzel  ayanlytik  feölsegeodnek 
io  akarattinkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae  29.  Decembris 
anno  domini  1587. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

369- 
1588. 

Hossia  esztergomi  emin  Olasz  Andrásnak. 
Gr.  Pálffy  senioratus  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  lad.  4.  fasc.  9.  nr.  II.  i. 

Keózeonethem  vthan,  the  Andrae  azt  akaram  the  neked 
megh  jrnom,  hogy  jm  erthem  hogy  az  thi  seömerletthekben 
karth  wallotthall  walamynt  jarthall,  de  arroU  nem  tehetsz  ha 
jmmar  megh  vágjon  kaar  wallassod,  azerth  azt  fogódom  the- 
neked  az  en  sido  hytemre  tiztessegemre  es  emberségemre, 
hogy  jeóy  fely  hoszam  semmit  ne  fely,  senkjteóU  semmi  ban- 
tassod  nem  leszen,  hanem  jsmegh  szepp  bekesseggell  ely  bo- 
chyattlak,  seött  annak  fóletthe  oly  morhatt  adok  theneked 
kezedben,  hogy  az  kywell  adós  wagy  thalam  vgyan  azon  mor- 
haboll  megh  fizetthecz  kewessenkenth,  wagy  három  wthadban, 
azerth  semmit  ne  fely  ezen  hytt  lehelemre  bizwast  jeötthen 
fely  jevy  hoszam,  es  holy  egyszer,  holy  maszor  kewessenkent 
fizes,  twdod  hogy  ez  ideigis  en  senkytt  nem  banthottham, 
most  sem  akarok  senkit  megh  banthanom.  Az  Peternekis  megh 
mondgyad  hogy  ha  akar  en  az  Nágos  bassattví^lis  hytt  lewe- 
lett  zerzek  nekj,  azerth  ha  akarya  eoys  szabadon  ely  jeóhett, 
senky  addegh  nem  banthya  migh  énnekem  megh  nem  fizeth 
hanem  eeys  holy  egyszer,  holy  maszor  kewessenkent  had 
fizessen,  az  Ermeny  Mihalnakis  mond  kózeónethemeth,  mynt 
barathomnak,  es  megh  mondhatod  nekj  hogj  elégett  thóre- 
ketthem  az  eö  dolgában,  azerth  azt  fogatta  énnekem  Bengly 
Memy  hogy  walamyt  en  ely  wegeszek  keöztek  eö  abban  aly 
megh,  azért  megh  mondhathod  neky  hogy  ha  eöys  ala  akar 
jeönny,  semmit  ne  felijén  bizwast  ely  jeohett,  Isten  welwnk. 
Kiélt  Bwdan  anno  88. 

Jerusalembely  Hossia,  az  hatalmas 

thörek  czyazarnak  feö  emengje 

Eztergamban. 

[KÍVÜL]  Ez  lewely  adassék  Olaz  Andrásnak  Kamaromban 
lakozónak  kezeben. 


417 


370- 
1588  január  11, 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekWnk  szereteő  szomszé- 
dunk. KeoszeonetWnk  es  magunk  ayanlasa  után.  Megh  hozak 
mi  nekWnk  az  feölsegeod  leuelet,  melyben  ker  feolsegeöd 
hogy  az  tiszteöleteös  férfiúnak  Tettauernek  feolsegeöd  talno- 
kanak  az  tisztességes  ayandeknak  ala  iWuetelire  adnánk  az  mi 
hitt  leuelví^nket,  lam  ennek  eleötte  ualo  napokban  irtuk  uala 
mind  feolsegeödnek  smind  Vngnad  Danidnak,  hogy  mikor 
feolsegteök  feö  keöueteöt  boczat  ala,  mindeneök  ellen  szaba- 
don es  bizuast  iwyeön  senkiteöl  bantasa  nem  leszeön,  de  az 
sok  hiaban  ualo  posta  nem  szwksegh,  es  az  felet  ne  kwlgyeön 
feolsegteök,  iollehet  az  az  leuel  elég  uolt  uolna,  mind  azon 
által  az  feolsegeöd  leuele  latuan,  illyen  módon  aggyuk  ez  mi 
hitt  leuelwnket,  hogyha  feolsegteök  az  mint  ennek  eleötte 
irta  uolt,  hogy  ez  mostani  Bódog  ázzon  hauaban  ala  boczattya 
feölseged,  ha  ez  hónak  fottaig  itt  leszeön  az  tisztességes  aian- 
dek,  ez  mi  hitt  leuelWnk  hitt  leuel.  Fogaggyukis  áz  mi  hitwnkre 
tisztessegwnkre,  hogy  az  feölseged  megh  neuezeöt  emberének 
es  minden  hozza  tartozóknak  sem  ala  iVí^ueöben  sem  uizza 
meneöben  senkiteöl  semmi  bantasa  nem  leszeön.  Ennek  bizon- 
sagara  attuk  ez  mi  peczeteös  leuelví^nket,  hol  penig  ez  hónak 
fottaig  itt  nem  lenne,  ez  mi  leuelwnk  hitt  leuel  nem  leszeön. 
Ezeöknek  vtanna  eztis  akarank  feolsegeödnek  tuttara  adnunk, 
hogy  az  mi  alattunk  ualo  uegbeli  uitezeok  tuttunkra  attak, 
hogy  miuel  Nadasdy  azon  igyekeozik,  hogy  miheleön  az  uizek 
megh  fagynak,  mingyarast  az  hatalmas  czaszar  uarai  ala  iwyeön 
es  az  frigy  ellen  ualo  dolgot  czelekeöggyek,  ki  bizony  dologh, 
azért  ha  ualami  lenne,  feolsegeöd  ne  mongya  hogy  feolsegeöd- 
nek hireuel  nem  uolt,  azért  paranczollya  megh  feolsegeöd 
tartsa  az  frigyheöz  magát,  mert  általán  foguan  az  eö  czele- 
keödetiert  orszagtoknak  leszeön  kara.  Isten  uelwnk.  Dátum 
Budae  11.  Jan.  Anno  dni  1588. 

[Kiviil  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


A  budai  basák.  2  / 


418 


371- 
1588  január  23. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  io  szomszédunk. 
Keöszeonetwnk  vtan.  Meg  hozak  mi  nekwnk  az  feolsegeod 
leuelet  melybeöl  mindeneökett  meg  ertenk,  iria  feolsegeod 
hogy  romay  czaszar  eö  feolsege  az  frigyeött  meg  tartya,  es 
mindenví^tt  az  uegeteokben  megh  uagyon  paranczolua  hogj  az 
frigyeöt  meg  tartsak,  igaz  hogy  az  czaszarok  az  frigyeöt  meg 
tartyak  de  az  ti  uegeiteökben  ualo  kapitanok  nem  tartyak 
tnegh,  seöt  inkab  az  frigy  ellen  iarnak,  es  mindenkoron  igye- 
keöznek  az  frigy  ellen  ellenkeozeo  dolgokot  czelekeodni,  mely 
dolgokot  feolsegeodnek  mindenkoron  tuttara  attuk,  de  megh 
ez  ideig  eggyet  sem  bVí^nteteöt  megh  feolsegeod  benneök,  mi 
feolsegeodnek  panaszolkoduan,  feolsegeod  uiszontag  az  mi 
alattunk  ualokra  hogy  az  frigyeöt  megh  nem  tartanak,  az  mi 
alattunk  ualok  az  frigyheöz  tartyak  magokat,  czak  onnan  tar- 
tanak meg  az  frigyeöt,  ebbeolis  meg  teczik  miképpen  tartyak 
meg  az  frigyeöt,  hogy  az  mely  faluk  uarosok  eleiteol  foguan 
az  hatalmas  czaszarnak  feiet  haytuan,  mind  az  hatalmas  cza- 
szaret  smind  szpahiaioket  igazan  megh  attak,  mostan  penig  az 
uegbeli  kapitanok  meg  paranczoltak  hogy  szpahiaiokhoz  be 
ne  ivl^yenek  sem  az  hatalmas  czaszaret  sem  szpahiaioket  megh 
ne  aggyak,  az  felekben  ha  el  hoznak,  kinek  uagyon  bwne 
benne,  sem  mi  nekwnk  sem  az  szpahiaknak  abban  bwne  nin- 
czen,  hanem  az  uegbeli  kapitanoknak  kik  be  nem  boczattyak 
eöket  szpahiaiokhoz,  mint  az  hatalmas  czaszar  uarosais  Szikszó 
az  hatalmas  czaszaret  nem  hogy  meg  atta,  seöt  inkab  az  vrok 
palánkot  czinaltatot  benne,  hogy  adoiokot  megh  ne  aggyak, 
eze  az  frigy  tartás,  ez  dolog  uagyone  feolsegeodnek  hireuel 
ninczene,  ha  feolsegeodnek  hireuel  ninczen,  paranczollya  megh 
feolsegeod  hogy  tiz  napig  summaiokat  be  hozzak,  mert  ha  tiz 
napra  megh  nem  leszeön,  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara 
aggyuk,  az  palánkot  feieökre  rontattyuk,  es  eö  magokat  rab- 
ságra hozattyuk,  ezeön  kiuVv^lis  az  mely  faluk  eleiteol  foguan 
be  uoltak  hodolua  adoiokat  megh  attak,  paranczollya  meg 
feolsegeod  az  uegbeli  kapitanoknak  hogy  az  feleket  kwlgye- 
nek  be  szpahiaiokhoz,  adoiokat  igazan  megh  aduan,  ha  innen 
ualakiteöl  az  felének  ualami  bantasa  lenne  ki  teöruentelen 
dolog  uolna,  feolsegeod  aggyá  tuttunkra,  es  ha  mi  megh  nem 


419 

bví^ntetnenk  mi  bví^nwnk  legyeön.  Ezeoknek  vtanna,  irta  feöl- 
segeöd  hogy  az  tisztessegeos  aiandek  keszön  uolna,  czak  az 
mi  hit  leuelví^nket  uaria  feölseged  lam  az  feolsegeöd  kiuan- 
saga  szerent  az  mint  feölseged  irta  uolt  hogy  ez  Bódog  azzony 
haua  mig  el  fogyna,  az  tisztességes  aiandek  itt  Budán  leszeön, 
az  szerent  hit  leuelví^nket  kví^ldeöttwk,  de  mégis  az  feölseged 
fogadása  szerent  az  aiandek  megh  nem  leön,  most  ismeg 
uyonnan  kiuanaya  feolsegeöd  hit  leuelwnket,  hyzem  az  elebbi 
hitt  leuelwnk  az  tyztesseges  aiandeknak  ala  i>A^uetelire  elég 
uolt  uolna,  mert  az  mi  hitwnk  hitt,  es  az  mi  szónk  igaz  be- 
szed, azért  ha  felsegteoknek  aiandeka  uagyon,  kesedeleom 
nelkwl  boczassa  ala,  az  feölsegteök  embeöre  bizuast  iwhet  az 
tisztességes  aiandekual,  kinek  sem  ala  iwueoben  sem  uizza 
tereoben  senkiteöl  semmi  bantasa  nem  leszeön,  az  kik  penig 
innen  uizza  térnének  azokat  azonképpen  bekeuel  uizza  bo- 
czattyuk.  Isten  uelwnk.  Dátum  Budae  23.  Jan.  Anno  dni 
1588. 

[Kívül  ma     arai    Ernő  berezegnek  J 

372. 
1588  ianuár  körül. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 

My  Zinan  passa  . . . 

Tekintetes  Nágos  ur  nekünk  szereóteó  szomzedwnk  az 
Nágod  leuelebeól  mindeneket  ertetwnk  Nágod  leueledben  irria 
hogi  meg  büntetnénk  az  my  kapichy  basánkat  es  Ramadan 
czaust  miért  hogi  az  útban  az  Nágod  uraidnak  postaiat  hogi 
rVv^twl  szidalmaztak  es  uertek  es  azért  uraid  igen  nehezlettek 
es  io  neuen  nem  uettek  Nágod  igazzat  mond  de  az  posta  ha- 
^vvdot  es  igazzan  nem  atta  eó  felségének  de  ezt  az  dolgot 
Nágodnak  igazzan  twttara  aggywnk  mint  leót  az  dolog  azt 
ne  gondollia  Nágod  hogi  az  en  emberem  keduert  szolok  mert 
en  oly  ember  uagiok  hogi  az  apám  keduetys  nem  nézzem  ha- 
nem igazzat  zolok  ha  kedig  az  my  emberemnek  bWnne  leót 
ez  dologban  mingiarast  fel  akaztottam  uolna  zauatis  nem  hal- 
gatam  uolna  de  myuel  hogi  az  aposta  igen  rezeges  magiar  es 
az  utón  az  my  emberwnk  nekj  zolt  ne  rezegeskeiel  meg  hanem 
kel  fel  mennywnk  el  eö  mingiarast  rví^tal  zitta  az  my  embe- 
rwnket  te  roz  hitetlen  tereök  tarcz  dolgodat  mind  azon  kyw^l 

27* 


420 

Tonara  hogi  jwttenek  az  en  emberem  mingiarazt  az  bironak 
zolt  hogi  koczikat  zerezzen  es  eö  magais  az  emberem  ment 
ky  az  koczykert  es  az  en  emberem  be  jwwen  az  biro  hazában 
talallia  az  postát  hogi  aztalnal  le  Wlt  innya  es  az  birot  fele- 
szegestwl  leianastWl  az  aztalhoz  le  Wltette  melleié  az  my  em- 
berví^nk  mingiarazt  az  bironak  zolt  hol  az  koczjk  az  biro  fel 
keölt  az  aztalt^^l  koczikert  meny  az  posta  mingiarazt  kést  uont 
az  mj  emberví^nkre  es  ereossen  hitiben  meg  zitta  te  roz  eb 
teoreok  mert  keoltod  az  aztaltwl  az  birot  az  my  ember>X^nk  zolt 
az  postának. 

Azért  keöltem  hogi  koczykat  hozzon  es  teys  az  italt  had- 
del  az  posta  iszmeglen  feöl  keoluen  késsel  az  en  emberemre 
ment  az  en  emberem  azt  latuan  eoys  otalmazta  magát  ez  az 
dolog  ugi  leöth  mert  az  tonay  birot  hitjre  kérdeztem  mint 
leot  az  dolog  az  biro  eo  maga  ugi  bezelete  az  mint  Nágodnak 
Írtam  es  az  en  emberem  hozzam  jwwen  nekem  panazolkodek 
az  posta  feleol  hogi  ereossen  hitiben  zitta  mj  ha  meg  bwn- 
tetWnk  uolna  meg  erdemlete  iiolna  de  mj  nem  bantotwnk 
hanem  mondák  nekie  meg  latod  hogi  uradnak  twttara  adom 
embertelensegedet  mit  mieltel  az  mj  emberinkén  de  peniglen 
mj  gondoluan  az  fele  embertelen  magiar  giermeknek  dolgáért 
eo  felséget  ne  bozjehwnk  az  posta  felt  hogi  tuttara  az  urának 
ágiunk  azért  panazolkodot  maga  menczegert  azért  kerywnk 
Nágodat  bví^ntessetek  meg  ezt  az  postatis  kit  mostan  kwltetek 
hanem  kwltwnk  uolna  meg  lehetet  uolna  miért  hogi  illen  mó- 
don czelekeznek  de  mj  az  Nágodtok  baratczagat  nezuen  ke- 
szedelem  nekwl  hww  emberwnket  el  kwltwnk  de  ennek  utanna 
Nágtok  efféle  heaba  ualo  posta  ne  kwlgietek  mert  uizza 
kwlgJN^nk  hanem  mikor  akartok  leuelet  kwldene  ide  hozzánk 
kwlgietek  es  mj  ala  el  kwlgywnk  az  portan  oratorotoknak  es 
az  oratornakis  irtam  hogi  ez  fele  heaba  jwweo  meneo  postákat 
ne  kwlgien  hanem  mikor  leuelet  kwld  ide  hozzánk  kwlgie  es 
mj  el  kwgjwnk  Nágtoknak  mert  Iztennek  hala  annj  ideteol 
foguan  mj  ideonkben  posták  kik  jwtenek  zepen  aiandekoztví^nk 
feo  embereinket  uelek  boczatwnk  mert  edig  senkit  ne  uerte- 
nek  de  mostan  az  embertelen  részeges  magiar  eo  maga  beönes 
leuen  meg  eÖ  panazolkodot  hanem  bwntetiket  az  hatalmas 
czaszarnakis  az  uezirnek  is  tMtara  agiVí^nk  mitt  czelekeznek 
postaitok  es  az  utón  rezegeskednek  es  rezegek  leuen  embe- 
reinket hitekben  zidgiak. 

Aztis  irria  Nágod  hogi  romaj  czaszar  es  Ernestus  berezeg 
eo  felsége  akarnának  feo  keouetit  ide  hozank  kwldeny  bátor 
kVí^lgiek  el  az  eo  hozzaia  ualokal  egietemben  sem  jwweöben 
sem  meneoben  senkjtwl    semmj    bantasok  nem    uizontak   kik 


421 

uizza  temek  senkitwl  semmj  bantasok  nem  lezzen  ezzel  egie- 
temben  aianlywnk  baratczagví^nkat  Nágnak 

[Kivül.]  Az  Nágos  urnák  romaj  czazar  feo  tanaczanak 
Ugnod  Dauidnak  nekwnk  szomzed  baratwnknak  adassék  ez 
leuel. 

373- 
1588  február  5. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Ennek 
eleotte  itt  Budán  let^^nkbennis  találtuk  uala  megh  feolsegeö- 
det  leuelví'nk  által,  az  hatalmas  czaszarnak  egy  Szikszó  neuw 
uarosa  feleol,  kik  eleiteöl  foguan  az  hatalmas  czaszarnak  feiet 
haytuan,  adoiokot  igazan  meg  attak,  kertek  uala  feolsegeödet 
hogy  feölsegeöd  paranczolna  meg  nekieök,  az  hatalmas  czaszar 
adaiat  adnak  megh,  de  mind  azulta  fogua  eleoszeör  itt  létünk- 
ben czak  egyszer  i^íí^ttenek  be,  kett  ezer  forint  leuen  summa- 
iok,  ackoris  czak  hat  száz  forintot  hoztak  uala,  az  után  kedig 
menyt  itt  uoltunk,  innen  Temesuarra  mentWnk,  onnan  meg 
ide  iví'ttWnk,  mind  azultatul  foguais  im  négy  esztendeié  leszeön, 
hogy  be  nem  iví^ttenek,  es  az  hatalmas  czaszarett  megh  nem 
attak,  azért  mostannis  keriwk  feolsegeödet,  paranczollya  meg 
feölsegeöd  nekieök,  hogy  hozzak  be  az  czaszar  adaiat,  azon- 
képpen az  teöb  faluknakis  kik  zaimok  szpahiake,  kik  eleiteöl 
foguan  adót  attanak,  azoknakis  paranczollya  megh  feölsegeöd 
hogy  iwyenek  be,  az  czaszar  adaiat  es  szpahiaioket  aggyak 
megh,  azt  penig  ne  gondoUya  feölsegeöd,  hogy  azért  keriWk 
feolsegeödet,  hogy  mi  elegek  nem  uolnank  azoknak  el  rabla- 
tasara,  auagy  hogy  be  nem  hozathatnánk,  de  miuel  hogy  az 
kett  czaszar  keozeöt  ualo  frigyeöt  meg  gondoluan,  szabadsagot 
nem  attunk  nemis  adunk  sem  hegnek  sem  szpahiaknak  falu- 
kot rablani,  azért  feölsegeöd  paranczollya  megh,  hogy  adoiokot 
aggyak  megh,  mert  ha  be  nem  ivének  az  faluk,  feolsegteök 
oka  leszeön  az  frigy  bomlásának,  mi  nem  leszwnk,  eggyk  oka 
ez  hogy  az  falukot  be  nem  boczattyak,  mas  az  hogy  aiandek- 
toknak  ala  iwuetelinek  ideié  regeön  el  múlt,  annelkwlis  teolwnk 
háromszor  kert  hitt  leuelet  feölsegeöd  ayandektoknak  ala 
i\Vuetelire,  de  megh  sinczen,  ha  aiandektok  uolna,  eddig  regeön 


422 

el  iVC^tt  uolna,  de  im  lattyuk  hogy  ninczen,  es  akaratotok 
uagyon  az  frigy  bomlására,  az  mi  alattunk  ualok  ezt  latuan, 
hogy  sem  az  faluk  be  nem  íwnek,  sem  aiandektok  ninczen, 
sem  penig  leuelwnkre  ualazt  nem  teszteok,  ha  valami  oly  do- 
log hirVÍ'nknelkVí^l  teörtenik,  mi  teölwnk  ne  tuggyatok,  se  az 
után  ne  iriatok,  mert  feolsegeöd  leszeön  minden  háborúság- 
nak oka.  Isten  uelWnk.  Dátum  Budae  5  Febr.  Anno  dni  1588. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

374. 
1588  márczius  12. 

Szinán  basa  Rudolfnak. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Feolseges  romay  ezaszar,  nekv(^nk  tiszteölendeö  szomszéd 
vr  barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  aianlasanak  vtanna. 
Az  feölseged  embeöre  kit  feölseged  az  hatalmas  ezaszar  por- 
taiara az  tisztességes  aiandekual  boczatot  iwue  mi  hozzánk,, 
miuel  az  ut  igen  nehéz  uolt,  az  louakban  megh  farattak  uala, 
keönyeörge  ez  okaert  mi  nekwnk,  hogy  haiora  szeörzenenk, 
mi  az  feolsegeöd  barátságát  nezuen,  eö  magát  az  tisztességes 
aiandekual  szépen  haiora  szerzeöttwk  eleb  ket  napual  azkoczikat 
üressen  Nándor  Feir  uarra  kWldeött'^K^k,  eö  magát  mind  az  eö 
hozza  tartozóknál  az  tisztességes  aiandekual,  hiví^  emberinket 
melleié  aduan,  tisztesseggel  haion  ala  boczattuk.  Azon  feölse- 
ged embereteöl  szoual  az  mit  izent  feölseged  mindeneöket 
megh  ertenk,  izén  feölseged  az  frigyeöt  hogy  meg  tartanánk, 
isten  lattya  eö  feölsege,  hogy  mi  feolsegeöd  keözeöt,  es  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwnk  keözeöt  mindenkoron  igazan  es  hiuen 
igyekeöztWnk  szolgálni,  ennek  utannais  ugy  akarunk,  de  ez 
mostani  aiandek,  mellyet  feolsegeöd  ala  boczatot,  megh  az  mi 
eleött-íC^nk  ualo  Aly  passa  ideiere  ualo  aiandek,  taualy  eszten- 
deöre  ualo,  lattya  penig  feölseged  ez  mostani  esztendeöre  ualo 
aiandeknak  ala  iwuetelinekis  ideié  el  i'íí^t,  azért  hogy  leszeön 
igy  az  frigy  tartás,  tuggya  feolsegeöd  hogy  az  hatalmas  cza- 
szaris  iob  keduel  latna  mikor  felsegeöd  megh  ideien  ala  bo- 
ezatana,  azért  feölseged  sz.  Gyeörgy  napig  ez  mostani  eszten- 
deöre ualo  aiandekotis  boczassa  ala,  ha  az  meg  leszeön  megh 
lattya  feolsegeöd,  hogy  mig  mi  itt  leszVt^nk  semmi  oly  dolog 
nem  leszeön  ki  az  frigynek  ellene  uolna,  az  hatalmas  ezaszar- 


423 

nalis  szánunk,  es  mind  az  uegbeli  begeöknel  foganatos  leszeön, 
de  ha  az  aiandek  menteöl  hamarab  megh  nem  leszeön,  ha 
mi  teörtenik  feölseged  mi  teölwnk  ne  tuggya,  ezt  barátságból 
akarank  feölsegeödnek  tuttara  adni.  Isten  éltesse  feolsegeödet^ 
Dátum  Budae  12  Marty.  Anno  dni  1588. 

[Kívül  magyarul .  a  római  császárnak.] 
[U.  ezen  szöveg  Ernő  herczeghez  is.] 


375. 
1588  április  15. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 
Mi  Zinan  passa  . . . 

Tekintetes  Nágos  ur  nekWnk  zomzed  baratví^nk  keozeone- 
tunk  magv{^nk  aianlasa  után  az  Nágod  uraynak  az  portan  uleó 
orator  ualamy  leueleket  kwldet  ide  my  hozzánk  kik  Nágod- 
nak  zolnak  kert  minket  leueleben  hogi  Nágodnak  el  külde- 
nénk mys  az  regy  baratezag  feieben  keszedelemnekVí^l 

Annak  utanna  ének  eleotte  uraidnak  leueleketh  kwldettWnk 
uala  az  tizteszeges  aiandek  feoleöl  miért  hogi  ez  mostany  kit 
kwltenek  Nágod  iol  twggia  hogi  az  taualy  aiandek  es  meg 
Aly  passa  ideieben  kellett  uolna  jwnny  my  kedig  ugi  gon- 
doltví^nk  hogi  ez  mostany  eztendeore  ualo  aiandekotis  eggyWth 
kwldj  el  az  taualjual  de  az  Nágod  uray  czak  az  taualit  kwl- 
tek  el. 

Azért  regy  barátom  Nágod  ezez  ur  es  sokatys  latot  Nágod 
onnét  my  innét  az  ket  czazar  keözeöt  ugi  teóreókedjWnk 
hogi  az  fríg  marandó  légien  lattia  az  izten  hogi  my  inneg 
mind  ez  ideigjs  azon  teöreokettwnk  hogi  mind  ket  fele  igazag 
zerent  zolgallywnk  ez  utanjs  azon  lezzWnk  hogi  ket  czazar- 
keozeöt  hwwen  zolgalny  es  az  uegbely  embereiteknek  sok 
gonoz  czelekediteket  lab  ala  niomtam  es  az  hatalmas  czazar- 
nak  tvC^ttara  nem  atam  de  halotam  példa  bezedben  hogi  io 
tetei  iot  nem  kel  uarny  mys  ugi  uagywnk  ueletek  my  mennél 
inkab  ioual  uagywnk  hozzatok  tj  annál  inkab  ember  zamban 
nem  tartok  azért  lezzen  olj  ideié  hogi  Nágod  minket  meg 
emlit  ezt  baraczag  feieben  tutara  adom  Nágnak  annak 
utanna  ez  mostany  eztendeore  ualo  aiandeknakalajwetelenek 
el  erkeozet  ha  az  Nágod  uray  Zent  Gieorgi  napig  ala  kwldik 
io  holot  nem  kwldeneiek  meg  izten  tuggia  hogi  lezzen  az  dolog 
es  my  tVí^l^^^nk  az  után  ne  tuggia  Nágod  datwm  Bude  1588.. 


II 


424 

Annak  utanna  nekwnk  zomzed  baratwnk  kerrjwnk  nago- 
dat  hogi  Nágod  penzwnkert  ket  szelendeket  iot  ereöget  kN^^lden 
nágod  uagi  ha  nágod  morhatis  keuan  nágod  aggia  twtwnkra 
mys  nágodak  meg  kwlgywnk  es  anekwlis  hazonlo  baratczagal 
lezzwnk  nágodnak  ezzel  egietemben  aianlywnk  baratezagwnkat 
nágodnak. 

Annak  utanna  zomzed  barátom  eztis  akaram  nágak  twttara 
adnom  hogi  mostansagal  eminap  embereitek  az  hatalmas  cha- 
szarnak  Nouigrad  mellet  wy  palánk  alat  jwtenek  es  zagwld- 
tanak  de  az  izten  nem  uitte  ele  dolgokat  hanem  felete  (?)  orcza- 
ual  uizza  tértének  es  eóteót  le  uagtanak,  Iszmetlen  annekwl 
mostan  ismét  Zolnok  uegeben  ezwe  gWlekeznek  uolt  emberei- 
tek es  azon  teoreokeznek  Zent  Miklósra  menny  azért  Nágod- 
nak tví^ttara  adom  hogi  az  után  ne  mongia  nágod  hogi  twttara 
nem  atví'nk  es  aztis  .  .  .  twttWnkra  uagione  hirredel  nineze  ha 
kedig  nágod  hireuel  ninczen  nágod  bwntesse  meg  azokat  kik 
az  frig  ellen  iarnak  egy  ez  hogi  az  aiandek  nincz  mas  ez  hogi 
annyi  embertelenséget  czelekeznek  jm  zem  látomás  az  frig 
bomlásának  onnét  leznek  okaj  ugi  twggia  nagod. 

[Kívül  magyarul:  Ungnad  Dávidnak.] 
(Egykorú.  hátJBgyzet  szerint  apr.  15-éről.) 


376- 
1588  április  24. 

Szinán  basa  Pálfi'y  Miklós  főkapitánynak. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  N.  vr,  nekwnk  io  szomszéd  barátunk  Keö- 
szeönetwnk  vtan.  Megh  hozak  mi  nekví^nk  az  N.  leuelett,  mely- 
ben iria  N.  hogi  Haszan  begeot  es  Mahmutt  begeött,  az  eö  sok 
keönyeörgesekre  es  az  istenre  tekintuen  ide  Komaromban 
hozatta  N.  azért  tuggya  N.  hogy  eddig  sem  Haszan  begert 
sem  Mahmutt  begert  sem  irtunk  sem  keönyeörgeött^nk,  az  ki 
ez  ideig  irt  es  keonyeörgeöt  ereötteök  Nágodis  annak  irion 
feleöleök  ne  mi  nekwnk,  hol  penig  ha  mi  iot  Nágod  czelekeödeöt 
veleök,  annak  Nágod  veszi  erdemett  az  Nágodnak  hasznai, 
N.  minekwnk  az  feleöl  ne  irion,  Nágodnak  kezeben  vadnak  es 
tarcz  iol  eökett,  mertt  ha  eött  begeött  egy  penzeön  adnanakis 
mi  nekünk  nem  kel.  Isten  velvP^nk.  Dátum  Budae  diui  Ceorgy 
Anno  dni  1588. 


425 

[Kíviil]  Az  Tekinteteös  es  N.  vrnak,  PalíFy  Miklósnak, 
posony  es  komaromy  varmegyéknek  feö  Ispannyanak,  es 
komaromy  feö  kapitannak,  nekwnk  io  szomsed  barátunknak 
adassék. 

377- 
1588  április  28. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  N.  vr,  nekwnk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Juta  az  hatalmas 
czaszar  portaiarol  egy  emberVvnk,  kiteöl  az  Ntok  kwldeöt 
valami  leuelekett,  azonképpen  az  mely  keöueteöt  Ntok  az 
tiztessegeös  ayandekual  ala  boczatot,  ezeön  mi  embervC^nk 
aztis  találta,  eöis  kwldeöt  valami  leuelekett,  kertek  azon  min- 
ket hogy  azokot  Nágodnak  kwldenenk,  mely  leuelek  miheleön 
kezünkben  iutottak,  mingyarast  minden  kesedeleomnelkwl, 
az  Nágod  barátságáért  feöl  kwldeöttwk  Nágodnak,  Touabba 
ez  el  múlt  napokbannis  találtuk  vala  meg  Ndat  az  tiztes- 
seges  ayandek  feleöl,  miuel  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nk 
mi  teolwnk  akaria  tudni,  ha  az  tiztesseges  ayandek  vagyone 
ninczene,  mely  mi  leuelwnkre  N.  megh  valazt  sem  ada, 
nem  tuggyuk  mi  legyeön  az  oka,  iol  tuggya  N.  hogy  annak 
megh  Sz.  Gyeörgy  napian  itt  kelleöt  volna  lenni,  mas  az  Ntok 
mindenkor  azt  iria,  hogy  czak  innen  valami  okot  ne  aggyo- 
nak  az  mi  alattunk  valók,  onnan  semmi  oly  dolog  nem 
leszeön  ki  az  frigynek  ellene  volna,  mi  mindeneoknek  meg 
paranczoltuk,  hogy  mindeneök  az  frigyheöz  tartsak  magokot, 
kik  innen  az  frigyeöt  mégis  tartyak,  de  az  Ntok  alat 
valók  mind  szwntelen,  hol  ket  ezerén,  hol  három  ezerén  négy 
ezerén,  hol  Feir  var  ala  iwnek  es  igyekeoznek,  hol  Sambok 
ala,  hol  Wacz  ala  es  az  teöb  veg  varak  ala,  kiben  isten  nem 
viszi  eleö  szandekokot,  mint  mostan  Dobó  Ferenczis  indult 
volt  Wacz  ala  egynehány  ezer  magaual,  nem  az  frigy  ellen 
vagyone  ez  fele  dolog,  auagy  tálam  Dobó  kwleön  partot  Vvteot 
magának,  auagy  Ntok  nem  bir  vele,  hogy  az  fele  dologertt 
Ntok  meg  nem  bwnteti,  mit  gondol  N.  ezeön  hogy  az  ayan- 
dek sinczen  meg  mas  feleöl  ezkeppen  mind  szWntelen  az 
hatalmas  czaszar  varai  ala  szaguldnak  mi  Nágodnak  iouat 
akariuk,  azért  találtuk  megh  ennek  eleötteis  barátságból  Ndat, 
mert  tuggya  Nágod   hogy   az    fele    dologból    az    kett   czaszar 


1 


426 

keözeöt  való  frigynek  bomlása  keöuetkeözik,  azért  Nágod 
minket  kesedeleom  nelkVí^l  tegyeön  bizonyossá  az  tiztesseges 
ayandek  feleöl  vagyone  ninczene  hogy  ttiggyuk  mys  az  hatal- 
mas czaszarnak  tuttara  adni,  mert  ha  valami  oly  dolog  teör- 
tenik  mi  okai  ne  legy^Jí^nk,  ezeöket  barátságból  akarank  Nágod- 
nak  tuttara  adni.  Isten  velAX^nk.  Dátum  Bude.  28  April  Anno 
dni  1588. 

[Kivül  magyarul:   Ungnad  Dávidnak.] 

378. 
1588  május  15. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczeg,  nek#nk  szereteö  szomszé- 
dunk. KeöszeönetvVnk  es  magunk  aianlasa  vtan.  Megh  hoza 
mi  nekWnk  az  felsegtek  embere  Knoczer  Dienes  az  feölseged 
leuelet  kit  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatot  feölsegtek, 
kitt  mijs  minden  kesedeleömnelk^l  hiw  emberWnket  melleié 
aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara  tisztesseggel  boczattunk. 
Touabba  iria  feölseged  hogy  nem  illenek  az  mi  hitt  lewel^^nk- 
heöz,  hogy  Szabó  Mihalt  méltatlanul  Esztergámban  tartyak, 
kit  felsegtek  az  tisztességes  aiandek  mellet  az  feölsegtek  feö 
keöueteuel  boczatot  uolt  ala,  az  igaz  dolog  hogy  nem  illik,  de 
mi  nekví^nk  ebben  hirwnk  nem  uolt,  mert  az  mi  hitv^nk  hitt, 
es  ualamit  fogadunk  mégis  allyuk,  de  mikor  az  tisztességes 
aiandek  ide  erkeözeöt  uolna,  Oszmán  begh  panaszolkodot  uala, 
hogy  Szabó  Mihály  egy  rabiat  uitte  uolna  ki,  ki  miuel  mind 
ez  ideigis  sarczat  megh  nem  fizette,  sem  eö  maga  be  nem  ivt'tt, 
Szabó  Mihalt  monda  hogy  meg  tartya  ereötte,  mi  Oszmán 
begeöt  megh  pirongatank  azért,  hogy  miért  ala  i^ueö  es 
meneö  keouetnek  rabot  ad  es  meg  paranczolank  hogy  megh  ne 
tartsa,  mikor  innen  az  tisztességes  aiandekot  ala  boczattuk 
uolna,  másod  nap  az  mi  hitt  leuelví^nk  szerent  Szabó  Mihaltis 
feöl  boczattuk  leuelekuel,  annak  utanna  ugy  mint  eöteöd  nap- 
nál, ertenk  hogy  Esztergámban  az  begh  Szabó  Mihalt  megh 
tartoztatta,  es  mingyarast  páran czolatot  kwldenk  az  bégnek, 
hogy  Szabó  Mihalt  kesedeleömnelk^l  el  boczassa,  az  beg  ollyan 
ualazt  teön  hogy  Komaromban  feöl  boczatta,  es  az  után  sohol 
semmit  nem  erteött^nk  feleöle,  sem  feölsegtek  tuttunkra  nem 


427 

atta,  eö  maga  is  penig  czak  egy  kis  leuelet  tudót  uolna  k>^l- 
deni,  mi  gondot  uiseltwnk  uolna  róla,  azért  az  feolseged  leuele 
latuan,  es  miheleön  az  feölsegtek  embeöre  emiekeözek  feleöle 
mingyarast  ala  hozatank  es  el  boczatank,  mely  dolgot  az  beg 
hogy  hirwnknelkwl  czelekeödeöt,  megh  lattya  feolseged  hogy 
gondunk  leszeön  róla.  Ezeöknek  vtanna  az  rabok  dolgát  az 
mi  illeti,  hogy  az  teöreök  rabokot  szannya  feölsegteök,  azon 
nagy  czudank  uagyon,  azokot  felséged  ne  szannya  hanem  az 
magyar  rabokat,  es  ha  az  magyar  rabokat  feolseged  szánna, 
meg  paranczolna  mindeneöknek  hogy  teöreök  rabon  magyar 
rabot  es  nemeteot  szabaditananak,  azért  kiki  rabiat  iol  tartsa 
mert  semmiképpen  az  nem  leszeön,  hogy  innen  louat  auagy 
kész  pénzt  ki  uigyenek  rabért,  az  eleiteöl  foguan  meg  uolt 
az  hatalmas  czaszartol  tiltua,  hogy  rabért  senki  louat  ki  ne 
aggyon,  pénzt  azért  nem  engedwnk  ki  uinni,  hogy  akar  mely 
hituan  teöreök  legyeön  ezer  forintra  ket  ezerre  sarczoltattyak, 
ha  penig  meg  ertengywk  hogy  ualaki  louat  ki  uinne,  eö  magát 
io  farkon  hordoztattyuk,  nem  mongyuk  hogy  posztot  auagy 
mas  fele  marhat,  ha  kepeös  szerent  be  nesznek  rab  ualczaga- 
ban,  hogy  meg  nem  engeggywk,  de  louat  es  pénzt  semmi- 
képpen nem  engedwnk  ki  uinni ;  Végezetre  panaszolkodik 
feolseged  az  mi  alattunk  ualo  begeökre  es  uitezeökre,  mikor 
mi  penig  az  feölsegtek  alat  ualoknak  az  frigy  ellen  ualo  czele- 
keödeteöket  feölsegteknek  tuttara  aggyuk,  feölsegtek  azt  nem 
hiszi,  hanem  az  feölsegtek  alat  ualoknak  hazugságokat,  de 
most  meg  teczik,  hogy  nem  igaz  hanem  hazugság  dolgok,  mert 
megh  az  szolnoky  begh  heleben  sem  jwtt,  immár  azt  hazuttak 
feleöle  hogy  nem  akarna  az  frigyeöt  megh  tartani,  azért  czak 
feölsegtek  paranczoUya  meg  onnan  az  uegbeli  kapitanoknak 
tartsak  az  frigylieöz  magokat,  es  az  mely  faluk  uarosok  eleiteöl 
foguan  az  hatalmas  czaszarnak  feiet  haituan  mind  az  hatalmas 
czaszaret  smind  szpahiaiaet  megh  attak,  mostannis  mikor 
annak  ideié  uagyon,  iví^yenek  be  szpahiaiokhoz,  az  hatalmas 
czaszaret  es  szpahiaioket  igazan  megh  aduan,  ha  ualamely 
falunak  auagy  uarosnak  ualakiteöl  ualami  bantasa  lenne,  meg 
lattya  feolseged  bwntetlen  nem  szenueggywk,  az  mely  falut 
irt  feölsegeöd  hogy  Kanisa  fele  el  rablottak,  iollehet  meltan 
czelekeöttek  mert  be  nem  akartak  iwni,  mind  azon  által  az 
feölsegtek  embeöre  lattá,  miképpen  az  szpahiaiokot  fogua 
tartyuk,  az  teöbbiertis  kik  annak  az  rablásnak  okai  uoltak 
ereötteök  kwldeöttwnk,  meg  lattya  felsegtek  miképpen  meg 
bvv^ntettywk ;  czak  az  feölsegteök  alat  ualok  tartsak  az  frigy- 
heöz  magokat,  innen  mi  gondot  uisel-^nk  hogy  ezeök  semmi 
lenkeözeö  dologra  okot  nem  adnak. 


428 

Az  tisztességes  aiandek  dolgát  penig  az  mi  illeti,  ennek 
el  eöttei  s  egynehanszor  találtuk  meg  feölsegeodet  leuelWnk  által 
feleöle,  mely  mi  leueleinkre  feölsegeöd  megh  tialazt  sem  adót 
mi  feölsegteoknek  iouat  akariuk,  azért  akarnánk  hogy  feolsegtek 
ne  keslelne,  mert  lattya  feölseged  hogy  annak  ala  íwueteli- 
nek  ideié  meg  Sz.  Gyeörgy  napban  el  múlt.  mas  az,  az  mely 
faluk  eleiteöl  foguan  adoiokot  megh  attak,  mostan  be  nem 
i^nek  szpahiaiokhoz,  kibeöl  semmi  io  nem  keöuetkeozik,  mas 
az,  az  hatalmas  ezaszar  mi  teölwnk  akaria  megh  tudni,  az 
tisztességes  aiandek  uagyone  ninczene,  azért  feölseged  mi 
nekwnk  kesedeleömnelkwl  aggyá  tuttunkra  uagyone  ninczene, 
hogy  mijs  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnket  tuggyuk  bizonyossá 
terjni  feleöle,  es  ha  készen  uagyon,  feolsegtek  kesedeleömnelkwl 
boczassa  ala,  mellyet  ha  ideien  ala  boczat  feolsegtek,  az  hatal- 
mas czaszaris  iob  neueön  ueszi.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk 
feölsegeödnek  io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae 
15.  May.  Anno  domini  1588. 

[Kiui'il  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 

(Ezzel  szószerint  egyező  levél  Ungnad  Dávidhoz.) 


379- 
1588  május  26. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Emestus  herczeg  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk  keöszeönetv^nk  es  magunk  aianlasa  vtan.  Ennek 
eleötte  egynehanszor  találtuk  megh  feölsegeodet  leuelWnk 
által,  az  faluk  dolgából,  hogy  az  mely  faluk  eleiteöl  foguan 
az  hatalmas  czaszarnak  feiet  haytuan  be  iWttenek,  mind 
az  hatalmas  czaszaret  smind  szpahiaioket  igazan  megh  attak, 
hogy  meg  paranczolna  feölseged  minden  uegbeli  kapitanoknak, 
az  fele  falukot  mostannis  be  kwldenenek  szpahiaiokhoz,  mely 
leuelWnkre  feölseged  meg  ualazt  sem  adót,  kiért  egynehanszor 
az  zaimok  szpahiak  feöl  tamattanak,  hogy  faluiok  sem  iW  be, 
sem  penig  el  nem  haggyuk  rablani  eoket,  de  mi  mind  ez 
ideig  kitt  az  begeökben  zaimok ban,  kit  szép  szoual,  kit  pal- 
czaual  kit  egyéb  fenyeögetesuel  le  nyomtunk,  mas  az  abbolis 
egynehanszor  találtuk  meg  feölsegeodet,  hogy  minden  kapita- 
noknak paranczolna  megh  feölseged  tartanak  az  frigyheöz 
magokat,    de    az    uegbeliek    sem   romay    ezaszar    eö  feolsege 


429 

hitit  emberséget  megh  nem  gondollyak,  sem  az  frigynek  meg- 
maradását, hanem  mind  szVvntelen  az  hatalmas  czaszar  uegei 
ala  szagaidnak,  es  szwntelen  ualo  ellenkeözeö  dologra  okot 
adnak,  mint  nem  regeön  Dobó  Ferencz  nagy  haddal  iWtt 
Gyarmat  fele,  akart  Szonta  ala  iWni,  hogy  azt  feöldig  el  há- 
nyassa, de  isten  nem  uitte  eleb  szándékában.  Ismeg  az  tataiak 
egymás  után  czak  hamar  keczer  Gesztes  ala  iwttek,  de  hogy 
semmit  nem  kaphattak  ismeg  uizza  tértének,  azonképpen  ez 
mostani  napokban  Vall  ala  iwttenek,  mostan  meg  azon  nád- 
nak hogy  az  kett  hatalmas  feiedeleÖm  keözeöt  ualo  frigynek 
ualamit  ellene  czelekeödhessenek,  de  az  hatalmas  czaszar 
legyeön  egessegben,  isten  segetsegebeöl  az  eö  szandekokot 
isten  az  eÖ  magok  feiere  fordittya,  az  frigynek  dolga  feökeppen 
három  dologban  uagyon :  Eggyik  hogy  algyut  uar  ala  ne 
uonnyonak,  második  hogy  az  tisztességes  aiandek  ideieben  ala 
iVvyeön  harmadik  hogy  az  mely  faluk  ez  ideig  szpahiaiokhoz 
be  iwttenek,  be  iwyenek,  de  sem  az  faluk  be  nem  iwnek,  sem 
az  tisztességes  aiandek  megh  ninczen. 

Harmadik  dolog  ez,  hogy  mind  szví^ntelen  az  uegbeliek  az 
hatalmas  czaszar  uegei  ala  szaguldnak,  mi  ezt  nem  tuggyuk 
miképpen  uagyon  ez  frigy,  ez  ideig  az  mint  meg  fogattuk, 
minden  uegbeli  begeöknek  megh  paranczoltuk  az  frigyeot 
megh  tartsak,  kit  mégis  tartottak,  de  immár  hogy  mind  begeök 
zaimok  szpahiak  lattyak  azt,  hogy  sem  az  faluk  be  nem  iwnek, 
sem  az  tisztességes  aiandek  megh  ninczen,  azon  keözben  az 
uegbeliekis  mind  szwntelen  az  hatalmas  czaszar  uegei  ala 
szaguldnak,  nem  tuggyuk  mitt  mongjunk  nekieök,  mert  ez 
ideig  azt  mondottuk  hogy  mi  feolsegteknek  irtunk,  ez  dolog 
feleöl,  azért  mind  az  tisztességes  aiandek  megh  leszeön,  smind 
az  faluk  ez  után  be  iwnek,  im  mostannis  az  hatalmas  czaszar- 
nak  ket  uarosat,  kik  eleiteöl  foguan  be  iwttenek,  adoiokot 
igazan  meg  attak,  az  uegbeli  kapitanok  be  nem  boczattyak, 
azt  mongyak  nekik,  ha  nemett  czaszarnak  teöreök  czaszarual 
frigye  uagyon,  mi  nekwnk  frigywnk  ninczen,  azért  be  ne 
mennyeteök  mi  megh  otalmazunk  titeket.  Ezeoket  barátságból 
akarank  feölsegeodnek  tuttara  adni,  kireöl  ha  feölsegeod  gon- 
dot nem  visel,  ha  mi  teortenik  mi  okai  ne  legyví^nk.  Valazt 
uarunk  feolsegeodtví^l.  Isten  velwnk.  Dátum  Budae  26.  May. 
Anno  domini  1588. 

[Kiviil  mag Lj árul :  Ernő  berezegnek.] 


430 

38o. 
1588  július  16, 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  keöszeönet'íí^nk  es  magunk 
aianlasa  vtan.  Megh  hozak  mi  nekví^nk  az  feölsegeöd  leueleit, 
mellyekbeöl  mindeneoket  megh  ertenk :  iria  feölsegeöd 
hogy  az  mely  postaia  feölsegteknek  eleöszer  az  hatalmas 
czaszar  portaiara  mentt,  az  által  az  hatalmas  czaszart  es  az 
vezereöket  bizonyossá  teötte  feölsegeöd  az  tisztességes  ayan- 
dek  dolga  mint  legyen,  annak  utanna  az  második  postatok 
által  megh  azonképpen,  nem  illenek  azért  hogy  mi  mind  sz^v^n- 
telen  szorgalmaztatnánk  feölsegeödet  feleöle,  mert  az  frigynek 
ellene  uagyon,  azért  az  mit  mi  irtunk,  mi  irtuk  ha  ualami 
gonozt  irtunk,  feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  de  mi  az  tisztessé- 
ges aiandek  feleöl,  ennek  eleoteis  irtunk,  mostis  es  ez  utannis 
Írunk,  mert  az  hatalmas  czaszar  mi  teölví^nk  akaria  megh 
tudni,  az  tisztességes  ayandek  uagyone  ninczene,  azért  hol  azt 
iria  feölsegeöd  hogy  az  hatalmas  czaszar  portaiara  megh  irta- 
tok, mely  feölsegeöd  mentsegeuel  megh  elegeödnek,  azért  ez 
utannis  ne  irion  feölsegeöd  nekwnk  hanem  az  hatalmas  czaszar 
portaiara. 

Touabba  azt  iria  feölsegeöd  hogy  az  hatalmas  czaszar 
portaiara  megh  iriatok,  hogy  az  mi  alattunk  ualok  az  falukot 
rablasual  es  egetesuel  fenyeögetik,  mint  az  szeczeny  begis  es 
Heder  vaydais  irt  az  falukra,  hogyha  be  nem  mennek  el 
raboltattyak  es  égettetik  eöket,  kiknek  leueleöknek  masat  ide 
hozzánk  kwldeötte  feölsegeöd,  azért  bátor  meg  iriatok,  lam 
mind  az  beg  smind  Heder  vayda,  az  istenért  kérik  eöket  hogy 
be  mennyének,  ha  be  nem  mennek  megh  érdemlik  hogy  el 
rabollyak  es  égessek,  azt  mongya  feölsegteök  hogy  az  frigyeöt 
megh  tartyatok,  miképpen  tartyatok  az  frigyeöt,  hiszem  az 
frigy  tartás  ugy  uolna  hogy  az  tisztességes  ayandek  ideien 
ala  iv^ne,  második  hogy  az  faluk  be  iví^yenek  szpahiaiokhoz, 
harmadik  hogy  uar  ala  algyut  ne  uonnyonak,  de  sem  az  ayan- 
dek megh  ninczen,  sem  az  faluk  be  nem  ivv^nek,  annak  feöleötte 
az  uegbeliek  mind  szwntelen  az  hatalmas  czaszar  uarai  ala 
szaguldnak,  mégis  az  mi  alattunk  ualok  feleöl  panaszolkodik 
feölsegeöd,  mi  mindenkoron  azon  igyekeöztVVnk  hogy  az  kett 
czaszar  keözeöt  ualo  barátság  meg  maraggyon,  az  mi  kegyel- 
mes feiedelmwnk  keözeöt  es  feölsegteök  keözeöt  igazan  akar- 


431 

tünk  szolgálni,  mi  ez  ideig  az  hatalmas  czaszar  portaiara  ez 
fele  dolgot  megh  nem  irtunk,  seöt  mindenkoron  azt  mondot- 
tuk hogy  feölsegteknek  ayandekia  uagyon,  az  szpahiak  zaimokis 
egynehanszor  feöl  keöltek  reánk,  panaszolkottak  hogy  faluiok 
be  nem  ivC^nek,  mind  azon  által  azokatis  kitt  szép  szoual 
kit  fenytesuel  le  czendesiteöttwnk,  es  az  hatalmas  czaszar  por- 
taiara megh  nem  irtuk,  mert  ha  az  hatalmas  czaszarnak  tut- 
tara  attuk  uolna  azokat,  es  az  minemví^  dolgot  az  uegbeliek 
az  frigy  ellen  czelekeödnek,  tuggyuk  nem  leöt  uolna  iol  az 
dolog,  de  lattyuk  hogy  feölsegtek  nem  ueszi  io  neuen  az  mi 
io  czelekeödetvv'nket,  azért  ennek  utanna  mijs  megh  lattyuk  mit 
kel  czelekeödmvnk ;  Ezeöknek  utanna,  azt  irta  feolseged  hogy 
mikor  az  kigyo  aluszik,  ne  nyomia  meg  ember  az  farkat,  mert 
ha  meg  nyomangya  feöl  emeli  az  feiet,  es  az  embernek  ter, 
es  azon  leszeön  hogy  meg  maria,  az  igaz  dolog,  hogy  az  em- 
bernek ter,  de  az  emberis  ha  lehet  mind  addig  forgódik  hogy 
az  farka  nyomasaual  megh  nem  elegeödik,  hanem  az  feietis 
el  rontya,  anny  haszna  leszeön  az  embeore  ualo  teresének. 
Isten  uelwnk.  Dátum  Budae  i6.  Jul.  Anno  domini  1588. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

381. 
1588  augusztus  18. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolseges  Ernestus  berezeg  nekwnk  szeretec  szomszéd 
barátunk.  KeöszeonetVí^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  feolse- 
ged leuelebeol  megh  erteöttWnk  mindeneoket  mitt  irtt  feolse- 
ged, iria  hogy  tisztessegeosben,  irnank,  Istennek  hala  mi 
emberséget  tudunk,  es  emberví^ljs  irtunk  ez  ideig  feölsegeöd- 
nek,  ez  utannis  ha  isten  eletwnket  engedi,  ez  szomszédságban 
feölsegeoddel  emberví'l  akarunk  lenni,  es  hozzánk  illendeö 
tisztességes  dologban,  feölsegeödnek  io  szomszedsagos  barát- 
sággal akarunk  lenni,  ezak  feolseged  paranczoUyon,  azért 
illeöt  uolna,  hogy  feolseged  tuttunkra  atta  uolna,  mi  nekwnk, 
miért  nehezli  feölsegeöd  az  mi  irasunkot,  es  mijs  ahoz  kepeöst 
feölsegeödnek  ualazt  attunk  uolna,  holot  penig  ha  feolseged 
azt  nehezli  hogy  az  tisztességes  ayandek  feleöl  irunk,  feolseged 
meg  boezasson,  de  azért  nem  kellene  nehezleni  feölsegeödnek, 


432 

mert  eleiteöl  foguan  ugy  uolt,  hogy  az  hatalmas  czaszarnak 
Budán  ualo  passay  ez  ideigis  kik  uoltanak,  ez  utannis  kik 
lesznek,  írtak  es  irnak  feolsegeödnek  az  tisztességes  ayandek 
feleöl,  mert  az  hatalmas  czaszar  eö  teöleök  tudakozta,  uagyone 
ninczene,  eökis  ahoz  ualo  kepeöst  feölsegeödtwl  tudakoztanak, 
uagyone  ninczene  ayandektok,  az  hatalmas  czaszar  mi  nekwnk 
paranczolattyaban  paranczol  gyakorta,  hogy  tuttara  aggyuk, 
ha  feölsegteöknek  uagyone  auagy  ninczen  ayandekia,  mijs 
ahoz  ualo  kepeöst  irtunk  es  tudakoztunk  feölsegeödtwl  feleöle 
uagyone  ninczene,  holot  penig  feölseged  azt  gondolnaia,  hogy 
az  mi  magunk  iwuedelmeert  irnank,  es  azért  szorgalmaztatnánk 
feölsegeödet,  hogy  az  ayandekot  el  kwldene  feölsegtek,  azt 
megh  se  gondollya  feölsegeöd,  es  eszeben  se  iwyeön,  mert  az 
isten  iol  tuggya,  hogy  az  mi  nekví^nk  eszwnkben  sem  iut, 
mert  az  hatalmas  isten,  az  mi  kegyelmes  vrunk  egessegeben 
eleget  adót  mi  nekwnk,  nem  szorultunk  az  feölsegteök  ayan- 
dekiara,  ez  utannis  az  isten  az  feölsegtek  aiandekara  ne  szorul- 
tasson,  de  azt  az  isten  tuggya,  hogy  ez  ideig  mind  azon  teöre- 
keöttwnk  hogy  az  mi  kegyelmes  vrunk  es  romay  czaszar  eö 
feölsege  keözeöt  ualo  frigy  es  baratsagh  maradandó  legyeön 
barátság  feieben  irtunk  feolsegeödnek  mindenkoron,  hogy  az 
aiandekot  feölsegtek  annakideieben  kwlgye  ala,  hogy  az  hatal- 
mas czaszarnal  es  az  vezereöknelis  kedues  legyeön,  mert 
annak  utanna  ideié  el  muluan  nem  ollyan  kedues,  mindenkor 
mikor  az  hatalmas  czaszar  tudakozót  teolWnk  az  ayandek 
dolgából,  azt  mondottuk  hogy  feölsegteöknek  aiandekia  uagyon 
es  iw,  es  az  uegbeli  kapitanoknak,  az  frigy  ellen  ualo  sok 
gonosz  czelekeödeteöket  mindenkor  feödeöztwk,  azonképpen 
az  zaimoknak  szpahiaknak  reánk  ualo  sok  kialtasokot  le  czen- 
desiteöttwk,  es  az  portara  menésre  ualo  szabadsagot  nem  attunk 
feolsegtekre  panaszolni,  hogy  az  mely  faluk  eleiteöl  foguan 
az  hatalmas  czaszar  regestomaban  be  uadnak  iruan  es  adoio- 
kot  meg  attak,  azokot  feölsegtek  nem  akaria  be  boczatani, 
hogy  mind  az  hatalmas  czaszaret  smind  szpahiaioket  meg 
adnak,  az  kik  penig  ninczenek  be  irua  azokot  nem  kiuannyuk 
de  mind  ezeök  kiuwl,  az  hatalmas  czaszar  uarosat  Szikszót 
feölsegtek  be  nem  akaria  boczatani,  de  ha  isten  engedi  az 
hatalmas  czaszar  kardia  hozzu,  nem  hogy  Szikszón,  de  meg 
nagyob  heleonnis  az  mi  kegyelmes  vrunk  meg  talallya  az 
eöuet,  auagy  aze  az  mi  uetkwnk,  hogy  az  hatalmas  czaszar- 
nak  tuttara  nem  aggyuk,  de  az  eleiteöl  foguan  igaz  uolt ,  hogy 
io  tetei  heleben  nem  kel  iot  uarni,  mi  eyel  nappal  azon  teöre- 
keöszwnk,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  es  feölsegtek 
keözeöt  ualo  frigy  es  barátság  meg  ne  bomlana,  de  feölseged 


4'á'S 

nehezli  teörekeödeseomet,  bátor  ez  után  ugy  legyeon  az  ayan- 
dek  feleöl  oe  iriunk,  feöl segéd  se  irion  az  feleöle,  egyéb  hoz- 
zánk illendeö  tisztességes  dologból  paranczollyon  feölseged,  e& 
barátsággal  akarunk  lenni  feolsegeödnek,  de  az  mi  kegyelmes 
vrunk  mikor  mi  teölví^nk  tudakozik  az  aiandek  feleöl,  mijs 
ackor  az  mi  kegyelmes  vrunknak  tuttara  aggyuk,  hogy  ml 
mikor  feolsegeodtVí^l  tudakozzuk,  feölseged  mi  reánk  nehezeöl, 
es  azt  is  az  hatalmas  czaszarnak  tuttara  aggyuk  mi  módon 
uagyon  az  feolsegtek  frigye,  es  miczoda  szándéka  feölsegtek- 
nek,  es  az  aiandekot  mi  módon  akaria  feolsegtek  ala  kWldeni 
bizonnyal  meg  erteöttvv^k  olytol  ki  egy  hiteön  uagyon  feölseg- 
tekuel,  kitt  az  szigetuariak  fogtanak,  es  azt  nyeltnek  mi 
nekví^nk  kvVldeöttek  azt  meg  kerdeözuen  minden  szandektokot 
megh  mondotta,  hogy  Nadasdinak  szabadsagot  adót  feölseged^ 
es  ualami  hadat  kiuan  annyt  ad  feölseged  melleié,  hogy 
Szeczenre  Segesdre  es  Berzenczere  mennyeön  azokot  az  feöldel 
egy  arant  tegye,  annak  utanna  ugy  kwlgye  feolsegtek  ala  az 
aiandekot,  de  hiszem  az  istent,  hogy  az  mi  kegyelmes  vrunk 
az  hatalmas  czaszar  ahoz  ualo  képest  mi  nekwnkis  meg  paran- 
czollya  mitt  czelekeoggywnk,  az  után  ha  oly  dolog  teörtenik 
mi  oka  ne  legywnk,  hanem  Nadasdinak  tulaydonicza  feolsegtek, 
mert  uegreis  Nadasdy  leszeon  oka  orszagtoknak  lab  ala  nyo- 
mottatasanak  es  pusztulásának,  az  eö  sok  emberteleusege,  kit 
az  frigy  ellen  czelekeödik,  ezeöket  barátságból  aggyuk  tuttara 
feolsegeödnek.  Ezeknek  vtanna,  azt  iria  feölseged  hogy  az  meg 
tartót  nemeteket  el  boczatanank,  mert  feolsegtek  emberei,  es 
hogy  nem  szoktanak  keöuet  melleöl  embert  meg  tartani, 
feölseged  abban  igazat  mond,  de  az  ki  feolsegeödnek  oly 
módon  atta  eleiben  az  hazudot  benne,  mert  istennek  hala 
legyeön  oly  bolondok  nem  uagyunk,  hogy  romay  czaszar  eö 
feölsege  keouetei  melleöl  ualakit  meg  tartanánk,  seöt  inkab 
mind  i^ueöben  meneoben,  hiw  emberimet  melleieök  aduan,, 
mind  ala  smind  feöl  tisztesseggel  kisertetuen  boczattuk  min-- 
deniket,  ez  ideig  mi  ideönkben  mellyk  keöuetnek  embeoret 
tartoztattuk  megh,  feölseged  iria  megh,  de  feölseged  ugy  ercze, 
liogy  az  kiket  mi  meg  tartoztattunk,  az  kettei  teöreök  rabia, 
kiknek  kezeökben  szabad  leueleök  nem  leuen  ugy  tartoztattuk 
megh  kik  eö  magok  meg  uallottak  hogy  szeökeöt  rabok,  kitt 
sziczilatbannis  be  Írattunk:  Annak  vtanna,  ez  mostan  feöl 
ment  feö  keöuet,  Budára  i#uen,  az  mellettis  négy  kimett  tala- 
lank,  kiket  meg  tartoztattunk,  kiknek  nyelueök  uallasa  az,, 
liogy  eök  hitre  nem  iwttek,  es  soha  eök  erre  ala  keöuettel 
nem  mentek,  hanem  eö  magok  szabad  akarattyabol  az  ten- 
geöreön  mentek  ala,    sok   penzeök   leuen  az  hatalmas  czaszar 

A  budai  basák.  ^o 


434 

országát  megh  kitnleni,  ezeoknekis  uallasokot  be  írattuk,  mind 
Miszirt,  Samot,  Halepet  el  iartak,  es  ugy  i^ttenek  Constantina- 
polyra,  es  az  keouet  melle  attak  magokot,  hogy  alattomban 
ki  iwhessenek,  hiszem  az  hatalmas  czaszar  heltartoianak  ha- 
gyot  itt  minket  Budán,  hogy  minden  fele  uigyazzunk  es  orszá- 
gát meg  otalmazzuk,  ki  i^  ki  megyeön  meg  lassúk,  mijs  ahoz 
ualo  képest  fileinkuel  négy  fele  halgatunk,  es  szemeinkuel 
négy  fele  nezwnk,  azért  az  meg  tartót  nemeteknek  okát  igy 
ercze  feölseged  megh  tartásának,  kit  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
mWnknek  meg  irunk  mint  uagyon  dolgok,  kik  ahoz  való  képest 
b^^ntetnekis  megh.  Isten  uelví^nk.  Dátum  Budae  i8.  Aug.  Anno 
domini  1588. 

•    [Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 

382. 
1588  szeptember  4. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az 
feölsegeöd  leuelebeöl  mindeneöket  megh  erteöttví^nk,  feölsegeöd 
teölVí^nk  hitt  leuelet  kiuan  egy  postának  egy  emberuel  Con- 
stantinapolyban  ualo  menésére,  bátor  ualamikor  feölseged  az 
miben  paranczol  készek  uagyunk  szolgálni,  de  feölsegeöd  meg 
boczasson,  mostan  hitt  leuelet  nem  adhatunk,  mig  az  mi  ke- 
gyelmes vrunk  portaiara  tuttara  nem  aggyuk,  hogy  feolseg- 
teök  postát  akar  ala  boczatni,  es  aztis  az  mi  kegyelmes  vrunk - 
nak  tuttara  aggyuk,  hogy  mostan  mint  becz^lli  feolsegteök 
az  frigyeöt,  hogy  az  uegbeli  embereiteök,  teöreök  ruhában 
eolteözuen,  az  hatalmas  czaszar  uaray  ala  mennek,  mint  im 
szinten  ez  hónak  tizen  eöteödik  napian,  az  hatalmas  czaszar- 
nak  egy  SzWety  Marton  neuW  palankiara  mentek,  az  porko- 
lábot le  uagtak,  az  teöbbit  el  uittek,  es  az  palánkot  megh 
égettek,  istennek  hala  feölseged  azt  nem  mondhattya  hogy  az 
mi  alattunk  ualok  mi  ideönkben  palánkot  égettek  uolna,  azért 
feölseged  megh  boczasson  touab  nem  twrhettyVí^k  ezeöket  az 
mi  kegyelmes  vrunknak  tuttara  kel  adnunk,  es  onnan  az  mi 
ualaszunk  leszeön,  mijs  ahoz  ualo  kepeöst  feölsegeödnek 
ualaszt  tesz>J(^nk.   Ezzel    egyeteömben   feölsegeödnek  ayanlyuk 


435 

io  akaratunkot  es  baratsagunkot.    Dátum   Budae  4.  Septembr. 
Anno  domini  1588. 

[Kiviil  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

383. 
1588   szeptember  21. 

Szinán  basa  Thúry  Márton  komáromi  alkapitánynak. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

KeöszeönetWnket  iriuk  mint  szomszédomnak.  Ezt  akarank 
kegk  tuttara  adnunk  hogy  sem  postát  sem  kegtek  emberett 
addig  kegtek  ala  ne  kMgyeön  mig  mi  hitt  leuelWnket  nem 
kví^lgywk,  azért  lam  meg  irtuk  az  kegd  feiedelmenekis  hogy 
annak  az  postának  hitt  leuelett  nem  adhatunk,  hanem  ha  valami 
leuelek  vadnak  kitt  az  portara  kel  kwldeni,  kegd  egy  polgártól 
kwlgye  hozzánk  es  mi  az  portara  ala  k^lgywk,  im  mostan  hoztak 
az  portan  való  keöuetteölis  valami  leueleket  ki  az  kegd  feie- 
delmenek  szol,  kitt  im  feöl  kwldeött\?í^nk  azért  kegdis  kWlgye 
feöl  az  kegd  feiedelmenek.  Isten  velví^nk,  dátum  Budae  21.  Sep- 
tembr. Anno  domini  1588. 

[Kívül  czimzés  alig  olvasható  :  Thiiry  Mártonnak  Komárom- 
ban.] 

384- 
1588  szeptember  29. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  berezeg,  nekví'nk  szereteö  szomszé- 
dunk. Keöszeönet^X^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Az  mely 
postát  feölsegtek  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatot,  mi 
hozzánk  iwue,  ki  estue  erkeozeöt,  miuel  az  nap  keseö  len,  el 
nem  boczathatank,  hanem  mas  nap  reggel  hiv^  emberví^nket 
melleié  aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara  kesedeleomnelkwl 
boczattuk,  kit  az  minemw  dologban  boczatot  feölsegtek,  er- 
teött\vnk  ualami  keueset  benne,  de  az  ki  iora  teörekeödik, 
io   keöuetkeozik    az    feiere,  az   ki    penig  gonosra  teörekeödik 

28* 


A. 


436 

gonoszul  ueszi  hasznát;  Totiabba  az  feölseged  leuelebeöl  min- 
deneöket  megh  ertenk,  iria  feölsegeöd  hogy  az  itt  ualo  neme- 
teökert  mi  az  begeöket  kérnénk,  ezokaert  boczatttik  ki  eggy- 
ket  feölsegtekheöz,  ki  feleöl  Vngnad  Dauidis  az  feölsegtek 
tanacza  es  Eytzing  Pali  irtak,  kin  czudalkozik  feölsegeöd,^ 
azért  hiszem  tudna  feölsegeöd  ha  mi  tialamikor  irtunk  uolna 
ualamellyk  begh  feleöl,  auagy  mikor  kertwk  ualamely  begeöt^ 
azért  ha  mi  azokot  kiuannank,  hiszem  feölsegeödet  találnánk 
meg  leuelVí^nkuel,  es  feölsegteknek  keönyeörgenenk  feleöle,  de 
mi  sem  az  begeöt  sem  senkit  nem  kertWnk,  snemis  keriwk, 
seött  ha  czak  kett  pénzt  kiuannais  feölsegeöd  ereötteök,  megh 
czak  aztis  megh  nem  adnánk,  hogy  mi  abban  ártanánk  ma- 
gunkot,  mi  inkab  czudalkozunk  azon,  hogy  feölseged  ez  dolog- 
ban faydallya  feiet,  hogy  az  nemeteket  kiuannya  teölv^nk,  ki 
lehetetlen,  lam  meg  irtuk  ennek  eleötteis,  hogyha  erre  mentek 
be  erre  mennyének  kijs,  es  ha  uagy  az  tisztességes  ayandekual 
mentek  auagy  az  kett  czaszar  dolgában  iartak  el  boczattyuk, 
de  miuel  sem  erre  be  nem  mentek,  sem  az  ket  czaszar  dol- 
gában nem  iartak  hanem  czak  az  hatalmas  czaszar  országát 
kimleöttek,  ezokaert  lehetetlen  ha  erre  nem  mentek  be,  erre 
sem  kelleöt  uolna  ki  iví^nieök,  hanem  az  melyre  be  mentek,, 
arra  mentek  uolna  kijs,  erre  semmi  iarasok  nem  uolt  azért 
feölsegeöd  ebbeöl  lehetetlen  dolgot  kiuan,  hanem  feölsegeöd 
mas  dologból  paranczollyon,  es  io  szomszédságnál  akarunk 
lenni,  az  begeök  feölsegtek  rabia,  es  iol  tarcza  feölsegtek,  az 
nemetekett  mijs  mi  rabunknak  tartyuk,  feölsegtek  t\Vrieön  az 
ti  rabaitokual,  mijs  tWrWnk  az  mienkuel,  tuggya  feölseged 
mioltatol  foguan  mi  Budán  uagyunk,  romay  czaszar  keöuete- 
nek,  nem  hogy  eö  magok  keozzví^l  ualamellyknek,  de  meg  az 
ebeoknek  sem  uolt  semmi  hántásunk  az  mi  birtokunk  alat, 
isten  otalmazzon  ez  utannis,  hogy  az  feölsegtek  keöuetenek 
ualamellyknek  uagy  az  ki  az  tisztességes  ayandekual  ala  iwne,. 
es  az  hatalmas  czaszar  dolgában  iarna,  hogy  ualakiteöl  ualami 
bantasa  lenne.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io 
akaratunkot  es  szomszedsagunkot.  Dátum  Budse  penultimo 
Septemb.  Anno  dni  1588. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczeqnek.J 


437 

385. 
1588  október  17. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 
Eredeti.  Egykorú  másolata  Országos  levéltár,  Missilisek. 
Mi  Szinan  passa  ... 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg  nekwnk  io  szomszédunk. 
Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak  mi 
nekVí^nk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölsegeöd  hogy 
ennek  eleötte  egynehanszor  talált  uolna  megh  feölsegeöd 
leuele  által,  az  itt  meg  tartót  nemetek  feleöl,  azonképpen 
romay  czaszar  eö  feölsege  tanaczais  Vngnad  Dauid,  es 
Eytzingh  Pal,  de  mi  mind  azoknak  semmi  beit  nem  attunk, 
hanem  az  mi  magunk  el  uegezeöt  akaratunkban  marattunk 
megh,  lam  egynehanszor  feölsegeödnek  ualazt  attunk  feleöleok, 
azonképpen  romay  czaszar  eö  feölsege  tanaczanakis  Vngnad 
Danidnak,  hogy  ha  az  megh  tartót  nemetek,  uagy  az  tisztes- 
séges ayandekual  ez  utón  mentek  be,  auagy  az  kett  czaszar 
keözeöt  ualo  dologban  iartanak  el  boczattyuk,  de  kitt  eö  ma- 
gok nyelueökkel  megh  uallottak,  hogy  eök  senki  tanaczabol 
hanem  az  eö  magokéból  mentek  be,  hogy  Samot,  Halepeöt 
es  teöbbet  az  hatalmas  czaszar  országában  el  iarionak,  sem 
az  ket  czaszar  dolgában  nem  iartak,  sem  az  tisztessegeös 
ayandekual  be  nem  mentek,  sem  ez  utón  be  nem  mentek, 
kikett  mi  itt  talaluan  megh  tartottunk,  hiszem  azért  hagyot 
itt  minket  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  hogy  itt  uigyazzunk, 
es  megh  lassúk  ki  iw  ki  megyeön,  es  ki  mi  iaratban  nagyon, 
azért  ha  ide  semmi  dolgok  nem  uolt,  mit  iarnak  itt  hirnelkwl, 
hogy  hitt  leueleök  sinczen,  mi  azon  czudalkozunk  miczoda 
ockal  kiuannya  feölsegeöd  eöket,  ha  semmi  moggya  ninczen 
feölsegeödnek  hozzaia,  hogy  mi  móddal  kiuanhatna  feölsegeöd, 
azért  feölsegeöd  ebbeöl  minket  ingyen  se  fenyeögesseön,  mert 
hanem  ha  feiví^nk  megyeön  el,  de  semmiképpen  mi  ezeöket 
el  nem  boczattyuk,  hanem  ha  az  mi  kegyelmes  vrunk  paran- 
czollya,  ugy  el  boczattyuk. 

Touabba  iria  feölsegeöd  hogy,  az  mi  magunk  szomszed- 
sagos  barátságunk  ayanlasa,  czak  szoual  uolt,  nem  sziuel, 
mert  az  mi  magunk  kihaiat  egynehány  begeökuel  az  feölseg- 
tek  országára  kwldeöttví^k,  igaz  hogy  el  boczattuk  kihaiankot, 
es  az  mellet  egynehány  embert,  de  nem  az  feölsegtek  orszá- 
gára, mert  az  mi  magunk  ayanlasa  igaz,  es  beszedWnkis  igaz 
es  nem  akartunk  mi  az  frigy  ellen  semmit    czelekeodni,  isten 


438 

ne  aggyais  hogy  czelekeöggywnk,  de  feolsegeöd  inkab  mind 
ez  ideig  czak  szonal  tartót  bennvi^nket,  mert  tiszer  találtuk 
meg  feölsegeödet,  romay  ezaszart  eö  feölseget  meg  azon- 
képpen, az  hatalmas  czaszarnak  egy  Szikszó  neu#  uarosa 
feleöl,  kik  mind  eleiteöl  foguan  az  hatalmas  czaszarnak  feiet 
haytuan,  mindenkor  adoiokot  megh  attak,  czak  hogy  egy- 
nehány esztendeötv;^!  foguan  feölseged  nem  boczata  be  eöket, 
hogy  az  hatalmas  czaszaret  megh  aggyak,  mind  azon  által 
mindenkor  azzal  ayanlotta  feolsegeöd  magát,  hogy  be  kwldi 
feolsegeöd  eöket,  az  mely  keöueteök  az  tisztességes  ayan- 
dekual  kett  esztendeöben  ala  iwttenek,  azoktolis  azt  izente 
feolsegeöd  hogy  el  ne  rablassuk,  mert  általán  foguan  feolse- 
geöd be  k^ldi  eöket,  azonképpen  az  portan  ualo  keöuetis  irt 
feölsegeödnek  feleöle,  arrais  ollyan  ualazt  teöt  hogy  be  kWldi 
eöket,  de  most  ueszzvvk  eszwnkben,  hogy  feolsegeöd  czak  azért 
tartót  napról  napra  szoual,  migh  Szikszón  kastelt  czinalhat- 
nak,  kiknek  feolsegeöd  algyut  es  taraszkot  adót  kezeökben, 
azért  ualo  es  igaz  hogy  az  mi  kihaiankot,  es  azzal  egynehány 
embert  kwldeöttWnk  Szikszóra,  hogy  az  hatalmas  czaszar 
adoiat  megh  keriek,  kik  mikor  oda  iutottak  uolna,  az  iobba- 
gyok  az  kastélyból  algyuual  es  taraszkual  kezdeöttek  ki  leöni 
reaiok,  ezeökis  latuan  hogy  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya- 
nak  nem  engednek,  ugy  égettek  el  eöket,  es  ugy  estek  mind 
az  mi  alattunk  ualokban,  smind  az  feölsegtek  alat  ualokban 
el,  ez  sem  az  mi  magunk  ayanlasanak  sem  az  frigynek  ellene 
ninczen,  mert  mi  az  hatalmas  czaszaret  kertwk,  mi  ayanlottuk 
magunkot,  hogyha  az  mely  faluk  uarosok  eleiteöl  foguan  be 
i'^ttenek  es  adoiokot  meg  attak,  mostannis  ha  feolsegeöd  be 
kwldi  eöket,  mi  felelünk  feleöle  hogy  innen  senkiteöl  semmi 
bantasok  nem  leszeön,  mi  az  mi  beszedwnkben  meg  állottunk, 
de  ezeöket  feolsegeöd,  az  feolsegeöd  maga  ayanlasa  szerent 
be  nem  kví^lde,  azért  meltan  czelekeöttwk  az  mit  czelekeöttwnk, 
ha  az  frigy  ellen  auagy  az  mi  magunk  ayanlasa  ellen  akar- 
tunk uolna  czelekeödni,  meny  uarosok  faluk  mellet  el  men- 
tek, es  menny  kastélyok  mellet  el  mentek,  hiszem  azok- 
ban egynehányat  el  égethettek  uolna,  es  az  kastélyokban 
el  hányhattak  uolna  feökeppen  Putnokot  ki  szinten  az  út- 
ban uolt,  de  isten  ne  aggyá,  hogy  mi  semmit  az  frigy 
ellen  czelekeöggywnk,  sem  az  mi  magunk  ayanlasa  ellen,  azért 
meg  paranczoltuk  uolt  nekieök,  hogy  sohol  senkinek  egy  szál 
szeömi  kart  ne  tegyenek,  hanem  menten  Szikszóra,  az  hatal- 
mas czaszar  adoiaert  mennyének,  kik  páran czolatitnkot  hiuen 
mégis  tartottak,  nem  ugy  mint  az  feölsegteök  alat  ualokat, 
hogy  ez  el  múlt  napokbannis  algyukual  Geszteös  ala  kWldeot- 


439 

teteök,  kik  az  utakotis  mind  megh  irtottak,  ki  az  frigy  ellen, 
es  feölsegeodnek  maga  ayanlasa  ellen  uagyon,  de  ha  isten 
engedi  meg  az  elebbi  czelekeödeteök  sem  marad  nekieök. 
Isten  uelwnk.  Dátum  Budse.  17.  Octobris  Anno  domini  1588. 
Post  scripta.  Az  mi  emberwnk  Szikszóra  mentien  az  hatal- 
mas czaszar  adoiat  megh  kérni,  meny  uarosok  faluk  kasté- 
lyok keözeöt  el  mentek  eggykreis  meg  gonosz  szeömuel  sem 
tekinteöttek,  nem  hogy  ualakinek  ualami  gonozt  czelekeottek 
uolna,  azért  ha  eök  semmit  nem  czelekeottek,  illike  az  frigy- 
heoz,  hogy  az  folsegtek  uegbeli  kapitannyay  nagy  haddal 
utokot  megh  allyak  es  reaiok  mennyének  es  ueleök  szeömben 
uuiyonak,  ezt  nem  mondhattya  feolsegteök  hogy  az  frigy  ellen 
ninczen,  azért  ha  isten  engedi  meg  az  nekik  nem  marad ; 
Végezetre  az  ket  partos  nemeteöt  nehezli  feölsegeöd  kit  az 
hatalmas  czaszar  országában  találtunk,  azt  penig  feölsegeöd 
ingyen  sem  emliti,  hogy  feölsegeöd  Koppan  ala  algyukual  tarasz- 
kokual  hadat  kwldeöt.  Koppant  el  egettette,  es  az  begeot 
beleole  ki  uitte,  mireöl  az  hatalmas  czaszar  meg  iví^uendeöben 
meg  emlekeözik  meg  el  nem  feletkeozeöt  róla. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 

386. 
1588  október  18. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Feölsegeös  Emestus  berezeg  nek^v-nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Feölse- 
geöd es  romay  czaszar  eö  feölsege  azt  irta  leueleben,  hogy 
mi  sok  népet  gyví^yteöttwnk  uolna  egyben  kiket  az  feölsegteok 
országára  akarnánk  boczatani,  hogy  ott  ualami  gonossagot 
czelekeodnenek,  es  kert  feolsegteök  hogy  azokat  heleokre 
oszlatnánk,  azért  isten  ne  aggyá  hogy  mi  az  feolsegteök  orszá- 
gában ualami  gonoszt  czelekeödnenk  az  frigy  ellen,  mas  az 
ha  mit  akarnánk  czelekeödni,  nem  szwkseg  uolna  mi  nekvvnk 
népet  gyVvytenwnk,  mert  az  hatalmas  czaszar  uitezi  mindenkor 
készen  uadnak,  es  ha  akarnánk  harmad  negyed  napig  egy- 
nehány ezer  tatárt  hozathatnánk,  es  alattomban  nem  czele- 
keödnenk hanem  mindeneöknek  szeöme  lattara,  mert  senkiteöl 
semmyt  nem   felwnk,  de   mi   nezzWk  az  mi  kegyelmes   vrunk 


440 

<is  roinay  czaszar  eö  feölsege  keözeöt  ualo  frigyeöt,  es  ahoz 
tartyuk  magunkot,  de  az  mint  egynehanszor  feölsegeödiiek 
tuttara  attuk  hogy  az  feölsegteök  uegbeli  kapitani  mind  szwn- 
telen  sok  embertelensegeöket  czelekeodnek  az  frigy  ellen, 
mint  hogy  az  hatalmas  czaszarnak  egy  Szuety  Marton  neuW 
palankiara  iwttek  uolt,  azt  meg  égettek  mi  mostan  ismeg 
az  tihany  kapitan  Pisky  Istuan  Endrikre  mentt  aztis  el  égettek, 
nem  tuggyuk  ha  feölsegeöd  paranczolattyabol  czelekeödike 
auagy  eö  magoktol,  hogy  ez  hóban  immár  kett  palánkot  éget- 
tek el,  annak  titanna  ismeg  Dobó,  Nadasdy  Ferencz,  az  ko- 
maromy  kapitan  az  vyuary  es  egynehány  uegbeli  kapitanok, 
Komaromban  ez  el  múlt  napokban  sok  népet  gyví^yteöttek,  es 
tizen  nyolcz  taraszkot  kesziteöttek  hogy  Geszteösre  ilyenek, 
es  azt  meg  uegyek  ;  es  az  taraszkokot  es  mas  fel  száz  louagot 
mas  fel  száz  gyalogot  benne  haggyonak  immár  az  erdeöben 
utatis  irtottak  uolt,  mi  semminek  okai  nem  akarunk  lenni,  de 
Istennek  attunk  uolna  halat  ha  el  ivl^ttek  uolna,  mert  azzal 
mi  nekwnkis  okot  attak  uolna,  az  fele  czelekeödetre,  azért 
feölsegeöd  paranczoUya  meg  minden  uegbeli  kapitanoknak,  az 
fele  gonosz  embertelen  czelekeödettol  es  szándéktól  meg 
szwnnyenek,  mert  mi  mar  touab  nem  szenuedhettywk  az  eö 
sok  embertelen  czelekeödeteöket,  azért  ha  ualamit  ennek 
vtanna  czelekeodnek  mijs  gondot  uiselvJ^nk  róla,  de  mi  okai 
ne  legywnk  ha  innen  indulás  leszeön  mert  az  feölsegteök  alat 
ualok  lesznek  okai  az  frigy  bomlásának.  Ezzel  egyeteömben 
ayanlyuk  feolsegeodnek  io  szomszedsagunkot.  Dátum  Budse 
i8.  Octobris.  Anno  domini  1588. 

lm  mostan  ismeg  Nytra  fele  ismeg  az  uegbeli  kapitanok 
sok  népet  gyví^yteöttek,  azért  feölsegeöd  paranczoUya  meg 
mindeneöknek  tarczak  az  frigyheöz  magokot,  mert  ha  innen 
ualami  leszeön  mi  reánk  ne  uesseön  feölsegeöd.  Ezeokre  feöl- 
segeödtwl  kesedeleomnelkwl  ualo  ualazt  uarunk,  ha  feolse- 
geodnek hireuel  uagyone  auagy  ninczen,  mert  auagy  feiWnk- 
nek  el  kel  menni,  auagy  erreöl  mijs  teszünk,  ayandekotok 
sinczen,  mas  az  az  hatalmas  czaszar  palankiait  egetteön  eget- 
tetiteök,  azért  mingyarast  hamarsággal  ualasz  erre  mi  nekWnk 
tuggyuk  mijs  magunkot  miheoz  tartani. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  berezegnek.] 


441 

387. 
1588  november  4. 

Szinán  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Szinan  passa  ... 

Tekinteteös  es  N.  vr,  nekví^nk  io  szomszédunk.  Keöszeö- 
-netWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak  mi  nekwnk  az 
N.  leuelett,  melybeöl  mindeneökett  meg  ertenk.  Czudalkozunk 
mi  az  N.  dolgán,  hol  N.  eszeös  ember  es  sokat  látott  hallót, 
hogy  azt  iria  N.  hogy  az  koppany,  sz.  martony  endredy  es 
teöb  dolgok  regy  es  igen  ala  való  dolgok,  igaz  dolog  hogj 
Ntoknal  regy  es  ala  való  de  az  mi  kegyelmes  vrunknal  es  mi 
nálunk  nem  regy  es  nem  ala  valók,  mi  mondhatnánk  hogy  az 
ketthely  dolog  regy  es  ala  való,  mert  az  mi  hitwnkre  eskw- 
szví^nk  hogy  az  kit  N.  neuezhet  mi  nekwnk  abban  semmi  hi- 
nvnk  nem  volt,  mert  mi  mindenkoron  igyekeöztví'nk  az  frigyeöt 
meg  tartani  es  otalmazni.  Az  tisztességes  ayandek  dolga  feleöl 
irta  N.  hogy  mind  készen  volna,  de  addig  Ntok  ala  nem  bo- 
•czattya,  mig  az  mi  kegyelmes  vrunknak  az  Szikszó  dolgát 
Ntok  tuttara  nem  aggya,azert  ha  az  volt  Ntoknak  szándéka, 
addig  nem  kelleöt  volna  Ntoknak  semmit  czelekeödni,  hanem 
tuttara  kelleöt  volna  adni,  es  ha  mi  nekvvnk  valami  bwnWnk 
leöt  volna,  az  mi  kegyelmes  vrunk  minket  megh  tudót  volna 
büntetni,  de  isten  ne  aggyá  hogy  mi  valamikor  valami  oly 
dolgot  czelekeöttvv^nk  volna,  ki  az  frigy  ellen  leött  volna,  mi 
az  Szikszó  dolgát  igazan  tuttara  attuk  Nágtoknak,  az  kwleöm- 
ben  ninczen,  akar  higgye  Ntok  akar  ne,  de  mi  aztis  Náigtok- 
nak  tuttara  attuk,  hogy  az  Ntok  alat  valók  Geszteösre  vtat  ir- 
tottak es  hogy  algyuual  taraszkual  rea  akarnak  iwni,  annak 
feoleötte  hogy  Nytranal  nagy  gyWleseök  vagyon,  hogy  meg 
paranczolna  Ntok  hogy  el  oszlanának,  es  valamit  az  frigy 
ellen  ne  czelekeödnenek,  kire  meg  azt  felelte  N.  hogy  az 
nem  igaz  es  lehetetlen  dolog  volna,  immár  most  meg  teczik 
hogy  mind  írásunk  igaz,  smind  beszedwnk  igaz,  kik  Kekkeöre 
algyuual  rea  iwttek,  es  mind  el  égettek,  de  isten  akarattyabol 
az  varat  mégis  megh  nem  veöttek,  annak  vtanna,  az  mint 
Nágtoknak  tuttara  attuk,  Geszteösre  ivvttek  taraszkokual  al- 
gyukual,  azt  meg  veöttek  es  embereöket  hattak  benne ;  ezt 
nem  mondhattya  N.  hogy  hireöteökuel  nem  volt  volna,  hol  mi 
magunk  tuttara  attuk  Ntoknak,  mégis  az  mi  alattunk  feleöl 
panaszolkodik  N.  es  oly  dolgokott  emleoget  N.  kiben  mi 
nekwnk  semmi  hirv^-nk  nem  voltt,  de  czak  azis  sok  volna  eleö 


442 

számlálnunk,  az  minemvC^  dolgokot  czak  mi  ideönkben  is  cze- 
lekeötek  az  vegbeli  kapitanok.  Thurra  rea  iVí^ttek,  Kalman- 
czara  iWttek,  Koppanra  iwttek  az  varatt  meg  égettek  az  begeött 
es  az  nepett  beleöle  el  vittek,  annak  feoleötte  Nadasdy  szin- 
ten ide  mi  magunkra  i^tt,  Endrédre,  Sz.  Mártonra,  im  most 
Kékkeöre  Geszteösre  iví^ttenek,  ez  fele  egynehány  palánkra 
való  algyuual  való  iwuet  ala  való  dolognak  tart  Ntok,  ki 
nem  ala  való  dolog  leött  volna  eddigis,  ha  mi  az  mi  kegyel- 
mes vrunknak  tuttara  attuk  volna,  de  mind  ez  ideigis  tuttara 
nem  attuk,  mert  tuggyuk  hogy  az  frigynek  bomlása  keöuet- 
keözeött  volna  beleöle,  ez  mostani  dolgott  sem  akarank  addig 
tuttara  adni,  mig  Ntokot  megh  nem  találnánk  feleöle,  mas  ez 
ha  mi  valamitt  akartunk  volna  czelekeödni,  Geszteöst  egy  nap 
mind  porra  tehettwk  volna,  de  mi  akarank  Ntoknak  tuttara 
adni,  azért  ahol  N.  azt  iria  hogyha  mi,  az  mi  magunk 
ayanlasa  szerentt  baratsagossan  fogunk  élni,  es  az  mi  alattunk 
valokot  minden  ellenkeözeö  dologtol  meg  tartyuk,  Nágtokis 
hozzánk  szomszedsagos  baratsagatt  megh  mutattya,  es  az 
N.  alat  valoktolis  semmi  ellenkeözeö  dolog  nem  adatik,  az 
mint  hogy  ez  ideig  az  kett  hatalmas  czaszar  keözeöt  igazan 
igyekeöztwnk  szolgálni,  ez  vtannis  azonképpen  igyekeözwnk 
es  meg  iobban,  de  ha  Ntok  akaria  az  frigynek  meg  maradá- 
sát, mingyarast  paranczollya  meg  Ntok,  hogy  az  magyarok 
Geszteosbeöl  ki  mennyének,  es  az  el  vitt  teöreökeöket  es 
azzony  nepekett  Ntok  meg  adassa,  annak  feoleötte  ha  az 
tisztességes  ayandekot  N.  kesedeleömnelk'íí^l  ala  boczattya, 
illyen  okual  az  dolgot  az  mi  kegyelmes  vrunknak  tuttara  nem 
aggyuk,  lehetetlen  azért  hogy  az  hatalmas  czaszarnak  ez  tuttara 
nem  lenne,  de  ha  ezeök  meg  lesznek,  mi  ahoz  való  kepeost 
Írunk  az  mi  kegyelmes  vrunknak  feleöle,  hogy  Ntok  iol 
vagyon  az  szomszédságban,  hol  penig  ezeök  meg  nem  lesznek, 
higgye  Ntok  hogy  az  frigynek  bomlása  keöuetkeözik,  es  ha 
az  N.  országára  indulás  leszeön  mi  oka  ne  legyWnk.  Erre 
kesedeleönlnelkwl  való  valazt  varunk  Ntol.  Isten  velünk. 
Dátum  Budse  4.  Nouembris,  Anno  domini  1588. 

[Kívül  magyarul:  Ungnad  Dávidnak.] 

[Hozzá  mellékelve.] 

NekWnk  regy  barátink  Nágod  azt  ne  gondollya  hogi  fel- 
tünkben   ezt   tuttara    aggyvVnk    Nágodnak    hanem    baratczag 
feieben  agyví^nk  twttara  Nágodnak,  Nágod  ezes  ur  leuen  illike 
Nágodnak  az  hogi  az  ket  czaszar  keözeöt  ualo  frígnek  bomla- 
anak    oka   Nágod   légien  hizzem    ha  my  ualamy    oly    dolgot 


443 

czelekettWnk  az  mint  Nágod  moiigia  illet  uolna  Nágodnak 
nekví'nk  tVHtwnkra  adny  Nágodnak  nem  kellet  uolna  myngiar- 
azt  embereiteknek  szabadsagot  adny  az  hatalmas  czaszar 
uarayra  algywwal  jwnny  el  uenny  lam  my  mynden  dolgokat 
az  ti  embereiteknek  kit  ezelekeznek  eleozeor  uraidnak  es 
Nágodnak  twttara  agywnk  ha  hiretekel  uagione  ninczen 
Nágodnakis  az  kellene  mielny  mert  ha  mys  az  ket  czaszar 
keozeot  ualo  frigiet  nem  gondolnánk  mys  myndeneket  meg 
czelekethetnenk  de  izten  ne  agia  azt  mert  sem  Nágodnak  sem 
nekwnk  nem  illik  haborwszagot  inditany  ket  czazar  keozeot 
mert  tugia  Nágod  hogi  az  zegenzeg  lab  ala  niomatatik  izten 
eleot  hizzem  az  ad  okot  az  kj  haborwszagnak  oka  lezzen  azért 
nekem  zereöteö  zomzed  barátom  Nágod  onnét  my  innét  ugi 
teoreokedgyví^k  hogi  az  Nágod  ura  keozeot  es  az  en  uram 
keozeot  ualo  baratezag  es  frigi  nagiob  zeretettel  tartasek  ez 
után  az  nemetek  dolga  my  illetj  ezek  bwnesek  de  megys  az 
Nágod  baratczagaert  nem  mongy^nk  hogi  el  nem  boczatjv^nk 
czak  Nágodis  az  mj  kereszví^nket  ha  meg  mielj  hogi  az  uarat 
hagiak  el  es  az  el  uit  tereöket  boczassa  el  mert  iob  lezzen 
es  ez  után  az  mj  emberszegwnkre  higge  Nágod  hogi  minden 
módon  iobban  tartatik  az  frig  es  innét  semmj  okot  nem  adnak 
es  az  Nágod  uraidnak  teob  zolgalatal  lezzek  es  Nágodaljs 
teob  baratczagal  lezzek  Nágodtwl  io  ualazt  mint  io  baratonk- 
twl  keszedelemnekwl. 

388. 
1588  november  23. 

Gróf  Nogarola  Ferdinánd  győri  főkapitány  Szinán  basának. 

(Egykorú  másolat  a  cs.  és  kir.  hadi  levéltárban  1588.  12 — 12.) 

My  Nagaroly  Gróf  Ferdinánd  szabad  ur  Altspaurban,  az 
hathalmas  Istennek  io  akarattiabul,  az  feölseges  romay  chazar 
thanacha  es  giwry  feö  kapitánya : 

Thekinthetes  es  nagisagos  wr  nekünk  yo  szomszéd  bara- 
thunk,  keöszenethunknek  es  magunk  ayanlasa  uthan,  Hogi 
my  ennekeleötte  keues  ideuel  (az  mint  my  azeleöttys  meg 
yrthunk  Nágodnak)  giury  feö  kapitansagra,  kit  az  feölseges 
romay  chaszar  my  kegielmes  wrunk  reánk  byszot,  es  nekünk 
atta,  feölseö  Magiar  orszagbul,  Istennek  hala  szerenchessen  es 
yol  yde  yutank,  kethsegnelkul  welthunk  es  byzthunk,  hogi 
mvnden  dolgot  wgi,  es  oli  alapotban  talalywk  hogi  my  Nág- 


^44 

dal  alando  bekesegben  es  szomszédságban  élhessünk,  es  az 
keth  hathalmas  chaszar  keozeöt  walo  frigieth  igazan  meg  tart- 
hassví^k. 

De  my  azt  talalywk,  hogi  itt  nem  lettünkben,  az  my 
állattunk  waloktul  walamy  hewes  dolog,  ky  Nágd  ellen  wolna, 
es  az  wolna  thekinthety,  hogi  az  mi  felenktul  (kit  az  vr  Isten 
sokáig  el  thauoztasson)  walamy  ellenkeöszeö  es  frigi  bomló 
dolog  eleö  wetetet  wolna,  az  alawalo  kastellall  Endredell,  es 
az  wigiazo  házzal  Gesztessell,  meli  dolog  my  hirunknelkul 
kethsegnelkul  tertent:  De  miuelhogi  biszonios  tudomaniunk 
wagion,  hogi  az  semy  ellenkeöszeö  dolog  feieben  meg  nem 
leöt,  hanem  hogi  Nágod  maga  nagi  okot  adót  nekyek,  es  abbulis 
kewethkezeth  hogi  Nágd  alattawalo  bégek,  es  wegbelyek  egi 
ydeyglan  eö  feölsege  romay  chaszar  my  kegielmes  wrunk  sok 
kastelliat,  tigi  mint  Hidwegeth,  Keltelt,  Raikot,  Kethidat, 
Szaczerlokot,  Fithiohazat,  es  sok  holdulatlan  beleket  es  falukot, 
ugi  mint  Muthowat,  Selmmeczet,  es  Thirgerttent,  ostromlással, 
t\(^szell  es  kardall  rea  menthek,  es  egi  reszet  azoknak  elpuz- 
titottak,  es  elégettek,  es  sok  ártatlan  leölket  elwittek,  feökepen 
hogi  Nágd  mostansagall  az  feyerwary  begeth,  es  maga  ki- 
hayat  az  teöb  begekell  egethemben,  nagi  hadall  (meli  tisz 
eszernel  feleb  talaltot)  hetuen  szaszloyok  lewen,  kiket  my 
felénk  nagiob  resznire  meg  nierthenek,  nagi  algiukat  welek 
wontattak,  az  feölseges  romay  chaszar  my  kegielmes  wrunk 
országában,  azzal  az  szandekall  ky  küldette  Nágd,  hogi  azok 
nem  chak  az  szegin  niauolias  jobbagiokat  szikszoyakat  (kiket 
másképen  es  mas  modall,  es  nem  ollian  nagi  hadall  es  al- 
giukual  az  illendeö  dologra  hozhatot  wolna  Nágd)  engedel- 
messegi'e  hozzanak,  hanem  az  egez  felseö  magiar  országot,  az 
mint  az  teöreök  rabok  keszerithes  nelkul  walliak,  rablalassal 
emberi  elessell  es  egetessell  elpusztitottak  volna :  Meli  kegiet- 
lenseget,  es  frigi  bomlást  az  my  igaz  Istenünk  boszuallas  es 
bwntetes  nelkul  el  nem  szenuethette.  Meli  dologbul  keweth- 
keöszeöt,  hogi  azok  az  wyteszek  az  kyk  az  my  feölseges  wrunk 
es  chaszarunk  kyniereth  esznek  (kiknek  az  eö  hithek  szerint  az 
eö  feölsege  országát  mynden  tehetsegek  szerint  meg  kel  olthal- 
maznyok,  es  az  thy  felethek  hathalom  ellen  hasonló  boszusa- 
gall  lennyek  kell)  azt  az  dolgot  kyre  thi  felethek  nagi  okot 
attanak,  eluigezthenek. 

Mynekunk  az  my  feölseges  chaszarunktul  parancholua 
wagion,  es  feökepen  azért  yt  wagiunk,  hogi  az  eluegezet 
frigieth  igazan  meg  tarttywk,  es  oknelkul  semyt  ellene  ne 
chelekeggi>A^k.  Amellet  eö  feölsege  országát  es  népet  az  thy 
felethek  indulásaiul,  puztitastul,  rablalastul,  es  mynden  ellen- 


445 

keöszeö  dologtul,  az  mint  feiunket  es  tiszthesegunket   szerett- 
yWk,  myndenkepen  meg  olthalmazzunk 

Az  mint  my  az  frigieth,  bekesegeth  es  szomszedsagoth 
szerettiVvk,  wgi  nem  akarnak,  azt  elerny  hogi  minket  b#nthet- 
hetne,  auagi  azt  mondthatna  walaky,  hogi  az  my  ydeönkben 
es  kapitansagunk  korban  chak  eggietlen  egi  kar  az  eö  feölsege 
országán  therthenyek,  kirul  nehezen  my  es  felel ethet  adhat- 
nánk. Azért  kel  mynekunkys  az  dolog  es  ideöhöz  képest,  es 
mint  Nágd  magát  mutattya,  magunkat  szabnunk,  es  thar- 
thanunk. 

Byszonnial  ertettwk,  es  myndennap  byszonios  hirunk  yw, 
hogi  Nágd  maga  az  teöb  szansziag  begekell  egethemben  sok 
nepell,  nagi  algiukall,  sok  szerekell,  kapakall,  lapatokall,  es 
sok  egieb  fele  hadakozó  es'sanczy  szerszammall,  mintha  niluan 
walo  had  keöszthunk  wolna,  nagi  keszulethben  wolna.  Azért 
mynekunkys  az  teöb  szomszédságban  walo  lakozó  nepuel  io 
giulekezethben  melthan,  es  az  országnak  olthalmara  kel 
lennünk. 

Annakokaerth  akarthunk  ez  leuel  wyweö  kewethunket 
Jurkouych  Ferenczet  Nágdhoz  kuldeny,  es  Nágdtul  az  Nágd 
szándékát,  es  akarattiat,  es  ha  Nágdnak  frigihöz,  auagi  had- 
hoz akarattia  wagion,  es  myre  menendeö  efelé  nagi  giuleke- 
szeöt,  ez  my  barathsagos  es  szomszedsagos  leuelunk,  es  az 
meg  newezet  kewethunk  althal  meg  tudny  hogi  miis  ahoz 
képest  tuggi^íC'k  magunkat  tharthany. 

Ha  Nágd  magát  nem  chak  szoual  ayanlany  foggya,  hogi 
az  frigiet,  bekeseget  es  maradandó  szomszédságot  meg  tarttia, 
hanem  azt  wgian  biszonyos  dologall  meg  byszonittia,  esaz  eö 
alatta  népet  ky  most  nagi  giulekezethben  wagion  mingia- 
rast  egimastul  elkuldy,  es  mynden  ellenkeöszeö  dolgot  meg 
thylchon,  tahat  Nágod  semmy  ellenkeöszeö  dolgot  ne  waryon, 
hanem  byszonnial  elhiggie  hogi  eö  feölsege  nepeys,  meli  myn- 
den beleken,  es  wegekben  az  országnak  olthalmara  giuleke- 
zethben wagion,  mingiarast  elozoli,  es  egimastul  elkuldetyk, 
es  az  barathsagos  szomszédság  meg  tartatyk,  hogi  az  frigi,  e& 
az  kethathalmas  chaszar  keöszeötwalo  eskuweses  parancholat 
ellen  semmy  ne  chelekedhessek. 

Ha  kedig  az  Nágd  alatta  waloytul  my  felénk  ellen  walamy 
ellenkeöszeö  dolog  eleöwetetyk,  tahat  mys  szinthin  azt  proball- 
í#k  mynden  tehetsegünk  szerint,  az  mit  nekünk  az  mi  hitünk 
kiuel  kethelesseök  wagiunk,  mutat,  kinek  my  oka  nem  akar- 
iuk  lenny,  hanem  Nágdra  mind  az  szikszoy  dologall  egethem- 
ben számadás  es  felelet  dolgát  haggiwk. 

Nágod  aztis  gondolhattya  hogi  ez  mostany  es  myndennapi 


446 

thi  felethektul  walo  háborúság  es  giulekeszet  miat,  az  tisz- 
theseges  ayandekot  ala  nem  kulthetny,  miért  hogi  nem  tut- 
liatny  ha  hadat  auagi  frigiet  warny  kell.  Az  tiszthesseges 
ayandeknak  késedelméért  michoda  feleletet  es  szamát  kelletik 
Nágdnak  maga  urának  adny,  keönnyen  gondolhattia  magá- 
ban Nágd,  es  ezuthan  iobban  tharchyon  frigiet  Nágd. 

Wegezetre  oli  walaszt  Nágdtul  warywk,  kihoz  képest 
mys  tuggiwk  magunkat  szabny  es  tharthany.  Egiebkepen  Nágd 
mytulunk  mynden  yo  akaró  es  barathsagi  szomszédságot 
waryon.  Isten  welunk.  Keölth  Giwreöt  23  napian  Szenth  András 
hauanak:  1588. 

[KivüL]  Az  thekinthethes  es  Nagisagos  urnák  Szinan,  az 
hatbalmas  theöreök  chiazar  bassa  es  heltartoianak  Budán. 
Nekünk  yo  szomszéd  barathunknak  adassék. 


389. 
1588  deczember  i. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  . . . 

Feölsegeös  Ernestus  berezeg  nekAíí^nk  szereteö  szomszé- 
dunk. KeöszeonetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nekwnk  az  feolsegeöd  leuelet,  melybeöl  mindeneöket  megh 
ertenk,  iria  feölsegeod  hogy  az  feölsegtek  oratora  ki  Con- 
stantinapolyban  uagyon,  az  mely  embeöret  postán  feölsegtek- 
heöz  kwldeötte  leuelekuel,  az  teöb  leuelek  keözeöt,  az  mi  ke- 
gyelmes feiedelmwnk  leueletis  kwldeötte,  miképpen  mi  nekwnk 
es  az  uegbeli  begeoknek  paranczolta,  hogy  ennek  utanna  az 
kett  czaszar  keözeöt  ualo  frigy  es  barátság  ellen  semmitt  ne 
czelekeödnenk,  azért  az  igaz  dolog  hogy  meg  paranczolta  mert 
ha  az  mi  kegyelmes  urunk  megh  nem  paranczolta  uolna 
mi  tuttunk  uolna  mitt  czelekeödni,  de  megh  az  hatalmas  eza- 
szarnak  Geszteös  megh  uetele  hireuel  ninczen,  azért  mind  az 
teöreökeöket  s  mind  az  hadi  szerszamott  kitt  beleöle  el  uittek 
feölsegtek  kesedeleömnelkví^l  uiszza  adassa,  ki  ha  megh  leszeön 
feölsegteknek  iouara  leszeön.  Az  posta  feleöl  penig  emlekeozik 
feolsegeöd  kit  feölsegtek  az  hatalmas  czaszar  portaiara  bocza- 
tott,  azért  az  feölsegtek  barátságáért  azok  melle  hiví^  embe- 
rinket aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara  kesedeleömnelkvíl 
boczattuk.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feolsegeödnek  io  aka- 


447 


ratunkot  es  baratsagunkot.   Dátum   Budse  i.  Decembris.  Anno 
domini  1588. 

[Kivid  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


390. 
1588  deczember  10. 

Szinán  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Szinan  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernesttts  herczegh  nekünk  szereteö  szomszé- 
dunk. Keöszeönetwnk  es  minden  hozzánk  illendeö  tisztességes 
dologban  szolgalatunkot  ayanlyuk  feolsegeödnek.  Touabba  iol 
emlekeozwnk  rea,  hogy  romay  czaszar  eö  feölsege  es  feölse- 
geöd,  azonképpen  Vngnad  Dauid,  az  kett  németért  mi  nek^ív^nk 
ennek  eleötte  leuelet  kví'ldeot,  hogy  el  boczatanank,  kiket  ha 
feölsegtek  barátság  feieben  kiuant  uolna,  az  feölsegtek  szauat 
megh  nem  ueteöttví^k  uolna,  hanem  el  boczattuk  uolna,  de 
feölsegtek  fenyeögetessel  kerté  teölwnk,  az  annak  az  oka, 
hogy  el  nem  boczattuk,  azért  az  tisztességes  ayandek  ala 
erkeözuen,  szepeön  megh  ayandekozuan  loüakkal  miuel 
eöket  megh  ruházzuk,  es  az  feölsegtek  keöuetenek  keze- 
ben aggyuk,  annak  utanna  hiw  emberinket  melleieök  ad- 
uan  tisztesseggel  el  kisertettyWk  wket.  Ezeöknek  vtanna 
iol  tuggya  feölsegeöd,  hogy  kertWnk  uolt  feölsegeödteöl  es 
Vngnad  Dauidtol  kett  kett  haiora  ualo  taraszkokat,  ki  eöreök- 
segwnk  lenne,  kiket  meg  igert  uala  feölsegeöd  es  eö  Nága,  de 
megh  ez  ideig  feölseged  megh  nem  kVvlde,  azért  mostan  egy 
keonyeörgeseöm  uagyon  feölsegednek,  melyben  ha  feölseged 
megh  halgát,  ez  szomszédságban  feölseged  ugy  tarczon  mint 
egy  penzeön  ueöt  rabodot,  tuggya  feölsegeöd  az  szegény  rab 
Mahmut  begh,  ki  ennek  eleötteis  az  tengeöreön  eseot  uolt 
rabba,  kinek  ualamie  uolt  mind  feie  szabadulásáért  atta,  annak 
utanna,  az  hatalmas  czaszar  rayta  keönyeörwluen  az  istenért 
szanczagot  adót  uolt  neki,  hogy  abból  magát  táplálna,  azon- 
keözben  ismegh  rabságban  eseöt,  kinek  sohol  ez  uilagon 
semmié  ninczen,  hanem  Constantinapolyban  uagyon  egy  ha- 
zaczkaia,  mert  tuggya  feölseged  hogy  itt  az  szanczag  senki- 
nek nem  eöreöksege,  hanem  ha  ma  uagyon  holnap  nem 
leszeön,  ki  feleöl  egynehányan  imigy  amúgy  szollonak,  hogy  sze- 
aSny  feleöl  keönyeöreögiwnk  az  hatalmas  czaszarnak,hogy  király 


448 

eö  feölsegeteöl  meg  kerie,  tuggytik  penig  ha  az  hatalmas  cza- 
szar  kiuannya  feölsegtekteöl,  megh  nem  tartya  feölsegtek,  de 
hogy  feolsegteknekis  karara  ne  legyeÖn,  keriwk  feölsegeödet, 
hogy  feolseged  mint  az  fele  szegennek  uegezze  el  kepeös  sze- 
rent  sarczat,  im  mi  nekví^nkis  elég  rabaink  uadnak,  kik  keö- 
zeöt  feö  rabokis  uadnak,  kiknek  bizonyos  sarczok  el  nagyon 
uegeszuen,  azok  keözzwl  ualamenyit  kiuan  feölsegeöd  ereötte» 
egy  regestomban  iegyeözze  megh  feölsegeöd,  es  mijs  azok- 
u  2jB>iepeös  szerent  el  uegezuen  sarczat  el  boczattyuk  ereötte, 
kitt  az  istenért  kit  penig  mi  erettWnk  czelekeöggyek  feölse- 
geú  uele,  ott  az  rabokon  megh  ueheti  feölseöged  az  minemw 
rabokot  el  boczatunk,  Constantinapolyban  egy  fiam  nagyon,  az 
hazat  annak  ueszeöm  el,  mely  dolgot  ha  feolseged  mi  eret- 
tvv^nk  megh  czelekeödik,  mind  fiamnál  egyetemben  istent 
imádunk  feölsegeöd ert,  es  ugy  tartson  feölsegeöd  mind  fiamual 
mint  egy  penzeön  ueöt  rabiat,  iollehet  mindenkoron  igyekeöz- 
tem  feolsegeödnek  tiszta  szi^X^beöl  szolgálni,  de  ha  isten  eltet 
ennek  utanna  feolsegeödnek  tiszzer  iobban  akarunk  szolgálni. 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budse  lo.  Decembris.  Anno 
1588.  Kesedeleomnelkwl  ualo  ualazt  uarunk  fegteöl. 

[Kívül  magyarul.  Ernő  berezegnek.] 

391- 
1588  deczember  14. 

Gróf  Nogarola  Ferdinánd  győri   főkapitány   Szinán   basának- 
Egykorú  másolat.  —  Hadi  levéltár  1588.  11 — 20. 

My  Nagaroly  Gróf  Ferdinánd  szabad  ur  Altspaurban,  az 
hatalmas  Istennek  io  akarattiabul  az  feolseges  romay  czaszar- 
nak  thanacha,  geöry  es  ahoz  tartozandó  wegeknek  feo  kapi- 
tánya. 

Tekyntetes  es  Nagy:  Wr  nekWnk  io  szomszéd  barat^^nk, 
keözeönetwnketh  es  magunk  illendeö  dologhban  ayanlasat 
ir>ívnk  Nágodnak.  Parancholt  mynekWnk  berezeg  wr^nk  eö 
feölsege  az  my  kegyelmes  wrunk,  myuel  hogy  eö  feölsege 
kegyeimessen  megh  érthette,  hogy  my  te  Nagodhoz  keövet- 
teönketh  kWldeny  akari^k,  hogy  te  Nágdnak  imánk  amaz 
zegen  es  ártatlanok  feleöl,  melleketh  te  Nágod  meltatlanwi 
megh  tartoztatthoth. 

Es  myerth  hogy  az  nemetek  es  az  doctor  mind  ahoz  való 


449 

tartozókkal  teökiletes  es  nem  valamy  gyanos  emberek  az  ha- 
talmas teöreök  chazarnak  gelith  es  késéris*^  alath,  wtokath  es 
hyuataliokath  el  végeztek,  es  Constantinapolbeöl  nem  titkon 
indultak,  seöt  az  teöreök  chazarnak  szokás  zerinth  ruháját 
chokoltak,  es  az  feö  wezertWl  es  mind  az  teöbiteöl  magokat 
megh  ielenví^n  b^chVí^th  azoktM  wettenek,  Nágydhoz  semy- 
kepen  nem  ferth  az  minth  Nágod  myltatlaneöl  chelekedte, 
ezzel  hogy  eöket  az  artatlaniokoth  illy  keptelenkepen  megh 
tartoztatta,  mert  ez  az  keözeönseges  szertteszilel  ez  világon 
való  népeknek  teörveny  ellen  es  keözeönseges  igassagh  ellen 
vagion  es  nem  kychyn  yel  az  frigh  bomlásnak. 

Myuel  hogy  immaronthan  Nágod  az  felséges  romay  cha- 
zartwl  herczeg  wrWnktWlis  eö  feölségetwl  az  my  kegyelmes 
vraynktv^l,  Ugnotth  vramtWl  eö  Nagyságától  hadakozó  tanach- 
nak  president^l  azonkepen  Ayczing  wramtM  zabád  wrt^íC'l 
beösegessen  annak  eleötheis  megh  érthette,  az  megh  tartóz - 
tatoth  zemyleknek  b^ntelensigeketh.  Miis  te  Nagdath  myuel 
hogy  mynekWnk  megh  vagion  parancholwa  meghis  szomszed- 
sagoskepen  róla  akartunk  megh  talalny  iraswnkal  hogy  te 
Nágod  az  ket  nemes  emberth  azonkepen  az  doctort  mind 
azokhoz  való  tartozókkal  egyetemben,  szolgákkal,  lowakkal, 
es  marhaiokkal,  myerth  hogy  semmy  tartást  nem  érdemietek, 
minden  halaztaz  nélkül  el  erezze  es  el  bochassa.  Es  illien  ellenke- 
zissel  te  nágod  ne  adgion  okkot  hogy  ebbeöl  teöb  tamagion. 
Hogy  az  te  Nágod  chazarth  erreöl  teöb  panaz  ne  eryen  eztis 
gondolion  te  Nágod,  hogy  az  tyzteseges  ayandekoth  el  nem  k^^ld- 
hettik,  mywel  hogy  te  Nágod  illy  képtelen  es  teöruintelen  dolgo- 
koth  inditton  indith,  az  mykepen  my  meghhattWnk  az  my 
keöwetWnknek  es  emberwnknek,  hogy  te  Nágodnak  mind  erreol 
es  teöb  dologhrM  te  Nagy  dal,  szemtwl  szemben  szollion  es 
megh  mondgion  Nágdnak  rendzerinth  eleibe  adwan.  Isten 
légien  velünk.  Keölt  Geöreöt  14  napian  karachon  hauanak. 
anno  1588. 

[Kivül.]  Az  Thekinthethes  es  Nagisagos  wrnak  Szinan  pas:- 
sanak,  az  hathalmas  theöreök  chiazar  heltarthoianak  Budán, 
nekünk  yo  szomzed  barathunknak  adassék. 


*  nehezen  olvasható,  geleít  és  késérés  értendő. 


A  budai  basák. 


29 


450 

392. 
1588  deczember  14.* 

Szinán  basa  Nogarola  Ferdinánd  győri  főkapitánynak. 

Mi  Szinan  passa  .  . . 

Tekintetes  es  N.  vr,  nek>J^nk  io  szomszéd  barátunk.  Keö- 
szeönetVC^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hoza  mi  nekünk 
az  N.   hi^  embeöre   Gy^Jírkouith   Ferencz    az   N.    ket   leuelet, 
melyekbeöl  mindeneöket  megh  ertenk,  eggykben  irt  N.  az  itt 
megh  tartott  kett  nemett  vrfi  feleöl  hogy  el  boczatanank,  kik 
feleöl  Ernestus   berezeg  eö  felsége   es  Vngnad  Dauid   irtt  mi 
nekünk,  de  mi  azon  megh  eskVC^tt^nk  volt,  hogj  soha  mi  azo- 
kot  el  nem  boczattyuk,   ha  szinten  az  hatalmas  czaszartol  pa- 
ranczolat  i^t  volnais,  miuel  hogy  eö  feolsege  es  Vngnad  Dauid, 
nem  kerté  ualami  szép   szoual   teölwnk   hanem  fenyegetésnél, 
ezokaert  az  hatalmas  ezaszarnak  mi  magunk  ala  akartuk  vinni, 
de  hogj  isten  Ndat  ez  szomszédságban  hozta  igen  akariuk,  es 
Nagod  minket  iamborul  ember^^l  az  szomszédban  megh  talált, 
im  az  N.  kedueert  az  kett  nemett  vrfiat  el  boczattuk,  az  doc- 
tort  kett  szolgaual  itt  hattuk  ezokaert,  hogj  ez  el  múlt  napok- 
ban irtunk  vala  Ernestus  berezeg  eö  feolsegenek,  az  szegény 
rab  Mahmutt  begh  feleöl,  hogj  sarczat  szepeön  kepeös  szerent, 
el  uegezne,  es  im   mi   nalunkis   vadnak   rabok,    kiknek   bizo- 
nyos sarczok  el  .vagyon   vegezue,   azért   azoknakis  mijs   sar- 
czokat  kepeös    szerent  el  végezzek,    es    azok    keözz^l    vala- 
mennyt  kiuan   eö   feolsege  mijs  el  boczattyuk,   ki   feleöl  meg 
válaszunk    nem    leöt,    keri^k    azertt    Ndat    mint    io    szom- 
széd   baratunkot,    Nágodis    teörekeöggyek    eö    feolsegenel   es 
Vngnad     Dauidnal    szegény    Mahmutt    begh    dolgából,    kiért 
mijs  io  szomszedsagosj  barátságnál    akarunk   N.   lenni,  ki  fe- 
leöl  miheleön    válaszunk    i^X^,    az    N.    kedueert   az    doctortis 
az    kett    szolgaual   egyetemben  el   boczattyuk.   Touabba    má- 
sodik   leueleben    az    mitt    ir    N.,     semmi    az    fele    dolog    mi 
ideönkben    nem    leöt,   nem   tuggyuk   ha   meg  Muztafa   passa 
ideiebenne   auagy  mikor  leöt,  mert  mi  eö  feolsegeoknek   sem 
varai  ala  nem  mentánk,  sem   falukot   nem   rablattunk,  miuel 
az  mi  kegyelmes  feiedelmVí^nk  paranczolattya   szerent,  mi  az 
frigyeöt  igyekeözt^nk  meg  tartani  es  otalmazni,  az  ket  hatal- 
mas  feiedeleöm   keozeöt,   mindenkoron   igyekeöztWnk   igazan 

*  Válasz    az    előző    levélre    (v.    ö.    az    Előszóbeli    megjegyzést   az 
ó-kalendárium  szerinti  datálásról). 


451 

szolgálni,  de  lattyuk  hogj  hiaban  minden  io  igjekeözetVíí^nk 
szolgalatunk,  mert  lattyuk,  hogj  meg  io  neueön  sem  tuggya 
«ö  feölsegeök  venni  teolWnk,  hanem  azért  ha  gonosz  voltam 
hogy  falukot  nem  rablattam  es  varaitok  ala  mind  szWntelen 
az  vitezeoket  nem  boczattam,  azért  im  most  az  hatalmas  cza- 
szar  portaiara  kel  menneöm,  az  en  kegyelmes  vramnak  valami 
keues  beszéde  vagyon  velem,  de  ennek  vtanna  meg  lattya  N. 
az  en  Nágodhoz  való  io  akaratomot,  es  szomszedsagos  barat- 
sagomot.  Ezeöknek  vtanna  az  mi  az  rabok  dolgát  illeti,  ki 
feleöl  irt  N, ;  azokot  nem  tuggyuk  kiczodak  legyenek,  es  hol 
legyenek,  mig  Omer  beg  Simontomyan  volt,  addig  kelleöt 
volna  ez  dolgot  meg  látni,  Omer  begh  most  Constantinapoly- 
ban  vagyon  mert  ha  itt  volna,  az  N.  barátságáért,  meg  láttuk 
volna  mint  volt^^  az  dolog,  es  hol  vadnak,  es  mi  gondot  visel- 
tünk volna  róla.  Végezetre,  izent  volt  N.  szoual  Gy^rkouith 
Ferenczteöl,  kiteöl  mindeneöket  megh  erteöttVí^nk,  es  minde- 
neökben  megh  hittwk  szauatt,  mi  azonképpen  azon  N.  em- 
bereteöl  szoual  mindeneökreöl  izentWnk,  kiteöl  N.  minde- 
neöket meg  ert,  es  N.  higgye  meg  ha  mi  szonkual  mitt  szo- 
land  N.  eleöt.  Isten  velwnk.  Dátum  Budae.  14.  Decembris. 
Anno  domini  1588. 

[Kívül  czimzés  :] 

Az  Tekinteteös  es  Nágos  vmak,  Nagarolli  Groíf  Ferdi- 
nándnak, romay  ezaszar  eö  feölsege  tanaczanak,  es  feö  ka- 
pitannyanak  Gyeöreöt,  nekünk  io  szomszéd  barátunknak 
adassék. 

393. 
1588  deczember  14. 

Iszkender  aga,   a   budai  basa   tolmácsa,  gróf  Nogarola   Ferdi- 
nándnak. 

Tekintetes  es  Náigos  vr.  Keöszeöneteöniett  es  minden  tisz- 
tességes dologban  magam  ayanlasat  irom  N.  mint  ismeretlen 
szomszéd  vrnak.  Ennek  eleötte  Vngnad  Dauid  eö  Nága  keze 
irasaual  irta  hogy  valaki,  az  itt  megh  tartott  kett  németért 
teörekeödik  szép  tiztesseges  ayandekual  megh  ayandekozza, 
azért  Gy^rkouith  Ferencz  megh  tuggya  mondani,  hogy  es 
miképpen  teörekeötem,  vgy  annyera  hogy  en  általam  leöt 
el  boczatasok,  im  azért  meg  most  az  doctor  az  kett  szolga- 
ual  itt  marat,  ez  okaert  hogy,  az  passa  eö  Nága  irtt  voltt 
Ernestus   herczeg   eö    feolsegenek,   az   szegény   rab    Mahmutt 

29* 


452 

heg  feleöl,  hogy  kepeös  szerent  sarczat  el  végezne,  es  vala- 
menny  rabot  kitian  eö  feolsege  innen,  eö  Naga  anny  rabot  ad,  ke- 
reöm  azért  enis  Ndat  minttN.  vrat,  teörekeöggyek  Nágodis  eö 
feolsegenel  szegennek  szabadulásában  kitt  megh  igyekeözeöm 
enis  szolgálni  Nágodnak,  meg  eö  feolsegeteöl  válasz  nem  i^t, 
azért  miheleön  válasz  i>^,  az  doctortis  az  ket  szolgatial  egye- 
teömben  el  boczattya  hiszem  istentt,  mi  itt  leszVí^nk  maradan- 
dók, es  mindenkoron  ez  vtannis  szolgálhatunk  N ;  mert  ez 
vtannis  ezeön  tiztben  leszünk,  azért  mostan  ha  valami  száz  tal- 
lerual  meg  segetene,  Nagodk  keöszeönnem,  es  diczekeödnem 
Nágodnak  hozzam  való  io  akarattyaban,  kitt  megh  szolgálnék 
Nágodnak  i^CTiendeöben,  itt  az  Nagos  passanal  ha  mi  dolga 
lenne  Nágodnak.  Isten  éltesse  Nágod  Dátum  Budse  14.  Decem- 
bris.  Anno  domini  1588. 

Iszkender  Aga,  az  hatalmas  teöreök  czaszamak  zaimia 
es  az  N.  Szinan  passanak  tolmacza  Budán. 

Az  N.  Ferhat  Passa  mi  nekünk  leuelet  k^íP^ldeöt,  hogy 
mi  itt  veztegsegben  legyünk,  es  azon  tisztben  eö  Náganak  szol- 
gallyunk, azért  ha  isten  engedi,  ennek  vtannais  szolgálhatunk 
ha  miben  N.  meg  talál  az  N.  passa  vtan. 

[Kívül  czímzés.J  Az  Tekintetes  es  N.  vrnak,  NagarolH 
Groff  Ferdinándnak,  romay  czaszar  eö  feolsege  tanaczanak^ 
es  feö  kapitannyanak  Gyeöreöt  mint  ismeretlen  szomszéd  vr- 
nak adassék. 

Szó  szerint  egyező  levél  Ungnad  Dávidhoz,  benne  :  «szaz  aranyual 
megh  segetene)). 

394- 
1589  január  17. 

Ferhát  basa->'  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Ferhat  passa,  az  hatalmas  Istennek  io  akarattyabol,. 
teöreök  czaszarnak  feö  heltartoia  Budán,  es  gond  uiseleöie 
Magyar  országnak  etc. 

Tekintetes  es  N.  ur,  nekVí^nk  io  szomszéd  barátunk.  Keö- 
szeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Jutának  mi  hozzánk  az 
hatalmas  czaszar  portaiarol  romay  czaszar  eö  feolsege  ora- 
toranak  kett  embeöre,  kik  feleöl  irt  mi  nekünk  hogy  kesede- 
leomnelk^l  Nágtokhoz  k'íí^ldenenk,  kiket  minden   tartoztatas- 

«  Budai  basa  1588  november — 1590  szeptember. 


453 

nélkül  tizteosseggel  kisertetuen,  Nágodhoz  boczattunk.  Touabba, 
az  hatalmas  czaszarnak  feö  vezére  irtt  mi  nek>^nk  az  tiztes- 
seges  ayandeknak  késese  mi  legj^eön,  tuggya  penig  N.,  hogy 
az  vegbeliek  az  hatalmas  czaszar  varara  Koppanra  rea  iVHtek, 
es  beleöle  Reczep  begeöt  ki  vittek,  azonképpen  Geszteösreis 
rea  iv^uen  az  benne  való  népet  es  hadi  szerszamot  ki  vittek, 
kik  mig  oda  lesznek  tuggya  N.,  hogy  az  hatalmas  czaszar  io 
keduel  nem  veszi,  azért  Ntok  lássa  abból  Ntok  mitt  czelekeö- 
•dik,  de  miuel  N.  feö  es  eszeös  ember,  azért  N.  eö  feolsegeök- 
nek  aggyá  eleiben  hogy  az  tiztessegeös  ayandek  megh  leuen, 
ennek  vtanna  eö  feolsegeök  paranczollya  megh  minden  vegbeli 
kapitanoknak  legyeönek  veztegsegben  tarczak  az  frigyheöz 
magokot,  ha  isten  minket  ez  szomszédságban  megh  tart,  mi 
nekv(^nk  gondunk  leszeön  hogy  innen  az  frigy  meg  tartatik, 
es  megh  lattya  N.  gonosz  szomszeggya  nem  leszví^nk  Ntok- 
nak.  Isten  velvvnk.  Dátum  Budse.  17  Jan.  Anno  dni  1589. 

Eztis  akarank  Nágodnak  tuttara  adnunk,  hogy  ez  hónak 
kilenczedik  napian  az  Ntok  alat  valók  vgy  mint  barom  eze- 
rén az  Balatonon  által  ivX^ttek  es  Koppanra  igyekeöztek,  azért 
^z  fele  dolgot  Ntok  el  tauoztasson  hogy  az  kett  hatalmas 
feiedeleöm  keözeöt  való  frigy  es  barátság  megh  maragy- 
^"on,  mert  ha  azonképpen  kezdeönek  czelekeödni,  ahol  azok 
el  mehetnek  az  hatalmas  czaszar  vitézi  es  el  mehetnek,  de 
iob  hogy  mijs  ez  szomszédságban  bekeseggel  es  barátság- 
nál leszví'nk  egy  másnak.  Végezetre,  az  hatalmas  czaszar 
portaian  való  Ntok  embeöre  ieleönteötte  leueleben  hogy  itt 
valami  nemett  vrfiak  volnának  megh  tartoztatna,  es  kert 
hogy  el  boczatanank,  de  miuel  mi  nem  tuggj'uk  azok  kik 
legyenek  es  mi  itt  nem  találtuk,  mert  mi  az  Ntok  barátsá- 
gáért el  boczatottuk  volna. 

[Kívül  magyarul .   Ungnad  Dávidnak.] 


395- 
1589  február  11. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Emestus  berezeg  nekwnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh 
hoza  mi  nekWnk  az  feölsegteök  embeöre,  kit  feölsegteök  az  hatal- 
mas czaszar  portaiara  boczatot  az  feölsegeöd  leuelet,  mely- 
ben ker  feölsegeöd  hogy  kesedeleömnelk^X^l   hiW   emberinket 


454 

melleié  adtian  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatanank,  kitt 
az  feölsegeöd  io  szomszedsagos  barátságáért  eöreömest  megh 
czelekeott^Jí^nk  uolna,  de  míuel  az  mi  kegyelmes  feiedelm^nk- 
teöl  mi  nekVí^nk  arra  paranczolatunk  ninczen,  hogy  mig  az 
tisztessegeös  ayandek  feleöl  bizonyos  hir  mondó  nem  i^^  pos- 
tát ala  boczassunk,  ezokaert  nem  ttiggytik  miezoda  okual  tug- 
gyuk  ala  boczatani  mig  az  tisztességes  ayandek  ntban  nem 
leszeön. 

Touabba  iria  feölsegeöd  hogyha  innen  az  mi  alattunk  ua- 
lok  ez  szomszédságban  az  frigyeöt  megh  tartyak,  feölsegeödis 
megh  paranczoUya  az  uegbeli  kapitanoknak  hogy  semmi  ellen- 
keözeö  dolgot  ne  czelekeogyenek,  azért  az  mi  fogadásunk 
szerent  az  tisztességes  ayandek  megh  leuen,  ha  az  feölsegteök 
alat  ualok  az  frigyheöz  tartyak  magokot,  innen  semmi  ellen- 
keözeö  dologra  ok  nem  adattatik.  Ezeöknek  vtanna  irta  feöl- 
segeöd hogy  Szinan  passa  az  megh  tartót  nemeteknek  ket 
louokot  ueötte  uolna  el,  es  ker  feölsegeöd  hogy  azokot  megh 
adatnánk,  azért  noha  az  az  dolog  mi  ideönkben  nem  leöt, 
mind  azon  által  ertenk  hogy  eggyk  lo  az  esztergamy  begnel 
uagyon,  azért  mingyarast  megh  paranczoltuk  az  esztergamy 
bégnek  hogy  azt  az  louat  mingyarast  meg  aggyá,  az  masikot 
penig  az  kotyauetyen  attak  el,  kinek  az  arat  azon  megh  tar- 
toztatot  nemetek  ueöttek  feöl,  az  dolog  igy  leuen  nem  illeöt 
uolna  feolsegeödnek  az  dolgot  k^leomben  eleiben  adni.  Ezzel 
egyeteömben  ayanlyuk  feolsegeödnek  io  szomszedsagos  barat- 
sagunkot.  Dátum  Budse.  ii.  Febr.  Anno  domini  1589. 

Post  scripta.  Feölsegeöd  irta  leueleben  hogyha  az  mi  alat- 
tunk ualok  az  frigyeöt  megh  tartyak  onnan  semmi  ellenkeö- 
zeö  dologra  okot  nem  adnak,  miezoda  tehát  az  oka  hogy 
Nadasdy  immár  egynehanszor  Koppanra  akart  i^ni  ez  el  múlt 
napokbannis  Bolond  varra  iVí^ttek  az  Balatonon  által  laytoriak- 
ual  es  minden  hadi  szerszámoknál,  akaruan  porra  tenni,  de 
isten  nem  uitte  eleö  szándékokban,  mostannis  mind  színtelen, 
azon  iar  hogy  miképpen  ualami  háborúságot  indithasson,  mely 
dolgot  kérd enk  az  feölsegeöd  postaiatol  hogy  mi  uolna  az  oka, 
eö  azt  monda  hogy  abban  semmit  eö^nem  tud  sem  penig  az  mitt 
Nadasdy  czelekeodik,  azért  mi  annak  az  oka  feölsegtek  hogy 
feölsegtek  megh  nem  b>5C'nteti,  nem  bire  feölsegtek  uele,  auagy 
nem  feölsegtekheöz  tartozóé,  hiszem  iob  uolna  hogy  mind 
innen  s  mind  onnan  bekeuel  uesztegh  lennének,  az  szegen- 
segis  ketteö  keözben  maradhatna  bekeuel,  azért  feölsegeöd 
kesedeleömnelkWl  minket  ez  dologból  tegyeön  bizonyossá  mi 
ennek  az  oka,  mert  addig  az  feölsegeöd  embeöret  el  nem 
boczattyuk,  az  feölsegeöd  leuele   latuan,   ha   nem   feölsegtek- 


455 


heöz   tartozó    az    hatalmas   czaszarnak    mijs   tuttara    aggyuk, 
ttiggfj'uk  az  mi  kegyelmes  feiedelm^X^nk  gondot  uisel  róla, 

[Kivül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 


396. 
1589  február  11* 

Ferhát  basa  Ungnad  Dávidnak. 
Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  nagyságos  vr,  nekünk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönet^í'nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hoza  mi  ne- 
kVí^nk  az  Nágtok  embeöre  kit  postán  az  hatalmas  czaszar 
portaiara  boczatot  Ntok  az  Nagod  leuelet,  melybeöl  min- 
deneöket  megh  ertenk.  Iria  Nágod  hogy  az  tisztessegeös  ayan- 
dek  eddig  regeön  Constantinapolyban  leöt  volna,  ha  Szinan 
passa  valami  nemeteket  megh  nem  tartoztatot  volna,  kiket 
hatt  holnapig  tartoztatott  Budán,  es  ha  Szikszóra  nem  kví^ldeöt 
volna,  azért  tuggya  Nágod  hogy  az  tiztessegeös  ayandek  nem 
Szinan  passanak  iwtt  volna,  hanem  az  hatalmas  czaszarnak 
hogy  Szinan  passat  veti  okul  Nágod,  ha  Szinan  passa  szinten 
valamitt  czelekeödeöt  volnais,  azért  az  tisztességes  ayandekot 
nem  illeöt  volna  addig  keslelni,  hanem  az  hatalmas  czaszarnak 
ala  kelleöt  volna  annak  ideieben  boczatani,  es  ha  valami  oly 
dolog  teörtent  volna  itt  kinek  Szinan  passa  volt  volna  oka, 
az  hatalmas  czaszar  arról  gondot  viselt  volna,  im  mostan 
noha  immár  Szinan  passa  innen  feöl  keölt,  es  semmi  okot 
nem  vethett  Nágtok  ki  miat  az  tisztessegeös  ayandeknak 
kellene  késni,  mind  azon  által  mégis  annak  ala  iví'uetelit  az 
ieg  el  menetelire  halaztya  Nágtok,  es  azt  veti  okul,  azért 
lam  ennek  eleötteis  egynehanszor  szekerekeön  kVC'ldeötte  ala 
Ntok,  azért  miuel  hogy  annak  ala  iWuetelinek  ideié  re- 
geön el  múlt,  nem  illenek  hogy  annak  teöb  ideöt  halaztana 
Nágtok  hanem  mostannis  azonképpen  ala  boczathatna  Nág- 
tok ;  ezeöknek  vtanna  miuel  az  mi  kegyelmes  feiedelmví^nkteöl 
mi  nekwnk  paranczolatunk  ninczen  hogy  mig  az  tisztessegeös 
ayandeknak  ala  i^ueteli  feleöl,  bizonyos  hir  mondó  nem  i^ 
postát  ala  boczassunk,  ez  mostani  postát  nem  tuggyuk  miczoda 

*  Felelet    a  398.  sz.  levélre    (v.    ö.    az    Előszóbeli    meg^jegyzést  az 
ó-kalendáriumról). 


456 

okkal  ala  boczatani,  mert  ha  onnan  feolWl  el  indult  volna, 
hogy  az  hatalmas  czaszar  portalan  bizonyos  hirt  tudna  mon- 
dani, hogy  Budán  vagy  Feiruaratt  vagyon  es  ott  vtban  hattá, 
az  Nágtok  io  szomszedsagos  barátságáért  készek  voltunk 
^olna  kesedeleomnelk^X^l  ala  boczatanunk,  de  mig  vtban  nem 
leszeön  nem  tuggyuk  mi  miczoda  okkal  boczassuk  ala. 

Touabba  ahol  Nágod  Szinan  passat  szidalmazza  leueleben 
es  átkozza,  es  iria  Nágod  hogy  az  isten  kwleömb  kwleömb  kep- 
pen  az  i^uendeö  passaknak  peldaiara  es  mazuUa  teteteöt,  nem 
illenek  azért  hogy  N.  vgy  átkozna  szidalmazna,  mert  hogy  eö 
innen  feöl  keölt  azzal  eö  nem  mázul,  annelkWlis  eö  nekj  na- 
gyob  vrasagra  volt  meneteli,  azért  ennél  nagyob  vrasagais 
leszeön  isten  akarattyabol.  Dátum  Budae  ii.  Febr.  Anno  do- 
mini  1589. 

[P.  S.  egyezik  az  Ernő  föherczeghez  irt  u.  ezen  keltű  le- 
véllel.] 

397- 
1589  február  11. 

Ferhát  basa  PálflFy  Miklósnak. 

Gf.  Pálfty  senioratits  levéltára  Pozsonyban :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr.  4. 
Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Tekinteteös  es  N.  .  .  .  nekünk  esmeretlen  szomszéd 
barátunk.  KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh 
hozak  mi  nekWnk  az  N.  leuelet,  melyben  iria  N.  hogy  itt 
Budán  valami  nemetekett  fogtak  voltt  az  keöueöteök  mel- 
leöl  el,  es  itt  tartoztattak  mind  louokot  smind  eö  magokot, 
kert  Nágod  hogy  azokot  az  louokot  megh  adatnánk,  mely  do- 
log iollehet  nem  mi  ideönkben  teörtent,  mind  azon  által  az 
szomszedsagos  barátságért  mi  meg  paranczoltuk  az  eszter- 
gamy  bégnek  hogy  az  mely  louat  ott  megh  tartoztatot  volt, 
mingyarast  meg  aggyá,  maga  az  hatalmas  czaszartol  vgy  volt 
az  paranczolat  hogy  az  keöueteök  négy  louat  visznek  ki  es 
azokot  bekeuel  ki  boczassak,  de  teöbbett  ne,  azért  azt  az  négy 
louat  bekeuel  mingyarast  ki  vittek,  ezt  azért  meltan  megh 
tartoztathatnánk,  de  az  szomszedsagos  barátságot  meg  tekint- 
-uen,  nem  czelekeöggywk,  az  másik  louat  penig  kit  N.  ir 
hogy  negyuen  forinton  el  attak,  hogy  aztis  ki  kWldenenk,  azért 
azt  bizonnyal  megh  tuttuk  hogj  azt  eö  magok  attak  el  es  eö 
magok  veöttek  feöl  az  arat,  az  kotya  vetyesnek  áldomást  attak 


457 

liarom  forintot,  azért  azt  méltatlan  kiuannya  N.  Isten  vel>^nk. 
Dátum  Budae  ii.  Febr.  Anno  dni  1589. 

[KiuüL]  Ez  leuel  adassék  az  tekentetes  es  N.  vrnak, 
PalfiPy  Miklósnak,  Veöreöskeöy  szabad  vrnak,  posony  es  ko- 
maromy  varmegyéknek  feö  ispannyanak,  es  Komaromy  feö 
kapitannak,  nekwnk  esmeretlen  szomszéd  barátunknak. 

398. 
1589  február  15.* 

Ungnad  Dávid  Ferhát  basának. 

Fogalmazvány. 

My  Vngnad  Dauid  etc. 

Ez  elmúlt  napokban  bogi  haza  mesze  utrul  iutank  itt  ta- 
láltunk es  meg  érthettünk  Nágd  leuelet  mellben  Nágd  az 
Oeztesbul  eluitt  rabokat,  es  az  tisztheseges  ayandekot  kyuannia  ; 
azért  ugi  erczen  es  tuggion  Nágd  hogi  az  tisztheseges  ayan- 
dek  ekkoraiglan  Teöreök  országban  wolna,  es  az  gesztesy  es 
egieb  fele  dolog  nem  tertent  wolna  ha  az  Szinan  maszul,  Is- 
ten ellen,  tisztheseg  es  minden  nemszethnek  igassaga  ellen, 
hit  es  frigi  ellen  ennihani  tiszthesegesbely  nemetheket  (melliek 
keszul  az  eö  feölsege  mi  kegielmes  wrunk,  Constanczinapolbelj 
kewethe  doctorat  viszha  Constanczinapolban  eluitte)  hat  hol- 
napig meg  nem  tartoztatta  wolna,  es  az  frigiet  sikszay  do- 
logall  szemlathomasara  meg  nem  terthe  wolna ;  eszokokaert 
es  egiebfelet  szamlalhatatlan  dolgokért,  kiket  az  megnewezet 
másul  Szinan  chelekedet  eö  feölsege  romay  chaszar  my  ke- 
gielmes wrunk  az  megnewezet  tisztheseges  ayandekot  meli 
mindenképen  készen  wagion,  nem  chak  meg  tharthoztatta, 
seöt  meg  az  mi  hathalmas  feiedelmunk  weghely  vithezy 
meleis  latuan  azt  hogi  az  meg  newezet  másul  Szinan  elseö- 
ben  az  frigi  ellen  czelekedet,  hasomlo  witeseges  boszu  alasra 
okot  adót :  Mikepen  az  hathalmas  igaz  Isten  az  hitetlen  frigi 
tereö  másul  Szinan  hassa  gonosz  igekeszetit  Szikszónál 
kewes  nepell  szemlátomást  meg  büntetet,  es  az  mi  felénk 
kewesen  lewen  tiszeszer  teöreök  ellen,  melliek  algiukall  oda 
giulthek  wala  Isten  ö  szent  feölsege  az  eö  nagi  hathalma- 
iial  meg  were,  es  az  myeynknek  diadalmat  adót,  ezen- 
kepen  tertent  ez  eleöt  masfel  eszthendeuel  az  4  szanchiag 
bégen,  mellieket   az  mázul  Szinan  basa,  Sasuar   bassaual   Ka- 

*  V.  ö.   a  396.  számmal. 


458 

nisara  az  my  hathalmas  feiedelmunk  országában,  az  frigi  ellen 
küldet,  mind  ezekerth  azon  masztil  Szinan  basa,  az  mint  Ná:gd 
az  my  hatbalmas  feiedelmunknek  yrya,  nagi  szegien  vallasall, 
mind  az  Nagd  es  az  my  wegbely  witezek  gonoz  attokall  az 
tisztul  eluetetet,  es  mindenketsegnelkul  nagiob  büntetésre  az 
portara  hiuatatot,  hiszek  az  igaz  Istenben,  mitiel  bogi  azon 
Szinan  bassa  hiti,  minden  nemszethy  es  wegbely  igassag  ellen 
czelekedet,  kinek  sem  keresztiennel,  sem  teöreöknel  semy 
yo  hire,  newe  nynczen,  az  Nágod  hathalmas  feiedelme  eötet 
az  mint  meg  erdemlette  utanna  waloynak  peldaiara  feieben, 
ioszagaban  meg  bwntety,  hogi  tuggianak  az  ket  hathalmas 
feiedelem  keözet  "walo  frigiet  tizthelny,  bechulny  es  meg  thar- 
thany,  ninch  penig  ellenünk  bar  azon  másul  Szinan  basa  ezen 
leuelunket  oluasa  es  meg  erchye, 

My  az  Geszthes  dolgát,  es  az  thiztheseges  ayandekot  illethy, 
arrul  az  my  hathalmas  feyedelmunk  az  Nágd  hathalmas 
chaszaranak,  azonkepen  az  feö  weszernek  mindenképen  ez 
eleöt,  azonkepen  ezen  postatulis,  melliet  Nágd  minden  thar- 
thoztatasnelkul  kulthen  kulgie,  meg  yrtha,  kethsegnelkul  az 
Nágd  feiedelme  azzall  meg  elegzik,  Nágd  mynden  biszoniall 
higgie  hogi  az  tisztheseges  ayandek  egj  igen  feö  nemszetetes 
urtul  hamar  ualonap  be  kuldetetik,  ha  az  Nágd  wegbely 
wytezy  az  frigi  ellen    chelekeduen   meg    nem   tharthoztattyak 

Eremest  erehiwk  hogi  Nágd  magát  bekeseges  barath- 
sagall  ayanlia,  Nágd  mytulunkys  mynden  byzonnial  azont 
waryon,  chak  hogi  Nágd  chelekedettell  mutassa  meg,  ugi 
alando  leszen  az  barathsag 

Hogi  Nágd  az  my  wegbely  withezinkre  nehezthel,  hogi 
az  Balathom  által  Kopanra  menthek  wolna,  tuggia  azt  Nágd, 
az  Nágd  wegbeliek  az  eleöt  minemW  szándékban  es  igeke- 
zethben  uolthanak,  ennekokaert  kelletet  az  myfelenknekys  ké- 
szen lenniok,  Nágd  mint  regi  eszes  wegbely  withez  gondol- 
hattia  azt  hogi  az  my  hathalmas  feiedelmunk  wythezinek, 
kapitanoknak  es  hadnagioknak  feiekben  es  tiszthesegekben  az 
fele  dologban  iar,  hogi  eyel,  napall  az  eö  feölsege  weghazay- 
ban  yo  wigiazasban  légiének,  de  ha  az  Nágd  alatta  waloy  az 
myeynknek  okot  adnak,  nem  tarthattyuk  szintin  mazagon 
meg  eöket,  hanem  abbul  kewethkezyk  es  terthenyk  az  fele 
dolog  az  mint  az  eleöt  egnihani  eszthendeuel,  im  nem  regenys 
az  Isza  Clikuanzky  bégen,  Iszkender  posgay  bégen,  Sasuar 
bégen,  barom  üszben,  elseöben  Tokaynal,  maszer  az  Tiszánál 
Hiduegnel,  harmadszor  Kanisanal  az  Czerniky  Ali  bégen, 
Nágd  eöchen,  Juanichnal  Tefterdar  bégen  Szlunnel  meliel 
Memy  es  Hidris  beg  eggiut  wolthak,  hasomlokepen  egi  feyir- 


459 

iiary  Ali  bégen  Comarom  alat,  azonkepen  mostanában  az 
feyeruary  Kara  Ali  bégen,  az  szecheny  es  fileky  begell 
mostanában  Szikszónál  nagi  karokall  es  szegienualasokall  ter- 
tent,  meli  dolgokrul  az  bégek  kik  fogtia  uadnak,  es  egieb  feö 
teöreökek  biszonsagot  adnak,  az  feölseges  bathalmas  Isten 
igaz  biro  lewen  semyfele  hamisságot  nem  szenued,  az  eö  rethe- 
netes  haraggiatiil  mynden  embernek  felny  kel,  dichirethes 
légien  az  eö  szent  newe,  es  ennek  utannays  az  igassag  mellet 
légien. 

Az  meg  newezet  másul  Szinan  bassa  az  giury  kapitan  sok 
ayandekira  az  ket  nemet  nemes  embert  elbochiatta  de  egi  feö 
Ionokat  tartotta  meg,  es  azt  mondotta  hogi  az  eö  kapichy 
bassaya  40  tall :  wette  wolna  meg,  az  másik  Ionokat  az  esz- 
tergamy  beg  hathalommall  thartotta  meg,  Nágdat  barathsa- 
gos  kepén  inchyWk,  hogi  Nágd  minden  karnelkul  az  meg 
newezet  ket  louat  kulgie  fel,  hogi  meg  tessék  az  Nagd  ba- 
rathsagos  szomszédsága,  mert  az  az  ket  jámboron  minden 
igassag  ellen  tertent,  meli  dologml  az  maszul  Szinan  basa  sem 
Isten  eleöt,  sem  emberek  eleöt  szamot  nem  áthat 

My  az  my  magunk  szemeliunkrul  ayanliuk  Nágdnak  ma- 
gunkat mynden  szomszedsagos  baratsagall,  hiszWk  hogi  Nágdis 
hozank  magát  barathsagall  mutattya,  es  azon  tiszthesegben 
meg  eösmer,  mellben  mynket  az  hathalmas  Isten,  es  az  my 
hathalmas  feiedelmunk  hozót,  kit  az  maszul  Szinan  basa  nem 
chelekedeth,  es  wgi  az  hathalmas  igaz  Isten  teöruenyebul 
szegienben  es  szemeremben  eseöt.  Isten  welunk.  Dátum  Vienne 
15  Febr.  89. 

Ferhat  Bassae  Budensi. 


399- 
1589  február  16. 

Ferhát  basa  PálíFy  Miklósnak. 
Gf.  PálfFy-senioratiis  levéltára  Pczsonyban  :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  i.r.  4-a, 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nágos  vr,  nekünk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak  mi 
nek>5tnk  az  N.  leuelet  melybeöl  ertenk  hogy  N.  rábait  bo- 
czatta  volna  be,  kit  buday  zaim  hitt  leuelere,  kitt  eszter- 
gamy   vrak   zaimok  hitt  leuelere,   feiruary  sambeky  valy  teö- 


460 

Teök  hitt  leuelere,  rabok  kezességére,  mely  rabok  keozzWl,  kik 
orrokot  kik  fwleöket  keoteöttek,  de  meg  ez  ideig  azt  meg 
nem  czelekeötte  raytok  N,  azért  io  szomszéd  barátunk,  ez 
ideigis  mikor  valamely  rabnak  peöreösse  iWtt,  ha  mellyet 
meg  találtak  benneök,  vasban  verettek  kézben  attuk  es  ki 
k#ldeöttWk.  azért  ennek  vtannais  ha  mellyet  az  felet  meg 
találnak  ki  k^lgywk,  mi  nem  mongyuk  hogy  az  mi  hitt 
leuel^nkre  rabot  N.  ki  boczasson  mert  mi  az  feleben  nem 
artyuk  magunkat,  de  ha  mellyk  az  kezes  rabok  keözz>?í'l  eleonk- 
ben  i^uend,  megh  ertuen  miben  al  az  dolog,  paranczolatot 
adunk  kezeben  hogy  valahol  talalhattya  az  eö  kezeset  kiért 
kezes,  mindenví^t  kezeben  aggyak  vasban  veretty^k  es  ki  k^l- 
gy^k,  azért  nem  illik  hogy  Nágod  ennek  vtannais  az  szegény 
rabokot  se  megh  taglassa  sem  penig  meg  czonkicza,  mert  ha 
valamellyknek  az  rabok  keozzVí^l  valami  nyaualyaia  lenne,  ez 
itt  való  rabokonnis  hasonló  keppen  meg  esik  azon  nyomorú- 
ság. Isten  velvC^nk.  Dátum  Budae.  i6.  Febr.  Anno  dni  1589. 

[Kívül  magyarul :  Pálffy  Miklósnak.] 

400. 
1589  február  28. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  . . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh  nekwnk  tiszteölendeö  szom- 
széd vr  barátunk.  Keöszeönetvv^nk  es  magunk  ayanlasanak 
vtanna.  Miuel  isten  kegyelmessegebeöl  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmwnk  ide  az  feölgtek  szomszédságában  boczatot  minket,  es 
hogy  itt  mijs  feölsegteknek  io  szomszedsagual  akarunk  lenni, 
ennek  eleötteis  találtuk  megh  feölsegeödet  leuel>X^nk  által,  an- 
nak feöleötte  hogy  mi  ide  iutottunk,  nem  sok  ideö  muluan  az 
után,  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  az  feölsegtek  oratoranak 
emberi  iutottak  uolt  postán  hozzánk,  kiket  feölsegtekheöz  bo- 
czattunk,  annak  vtanna  eggyket  feölsegtek  ismeg  ala  kWldeötte, 
kitt  az  mint  megh  ackor  feölsegeödnek  megh  irtunk,  ala  nem 
boczatottuk,  hanem  azolta  itt  uagyon,  mert  tuggya  feölsegeöd 
az  tisztességes  ayandeknak  ala  menetelinek  ideié  regeön  el 
múlt,  azért  nem  tuggyuk  mi  okkal  ala  boezatanunk,  az  tisz- 
tességes ayandek  feleöl  az  mi  kegyelmes  feiedelmVí^nknek  nem 
tudunk  mitt  felelni,  mely  mi  leuel^nkre  feölsegeöd    mind   ez 


461 

ideigis  semmi  ualazt  nem  ten,  nem  tuggyuk  mi  legyeön  az 
oka,  lam  azt  nem  mondhattya  feölsegeöd  hogy  innen  az  mi 
alattunk  ualok,  miolta  mi  itt  uagyunk,  semmi  oly  dolgot  cze- 
lekeöttek  uolna,  ki  az  frigynek  ellene  leot  uolna,  hanem  min- 
deneök  az  frigyheöz  tartottak  magokat,  ennek  vtannais  ha 
isten  ez  szomszédságban  megh  tart,  azont  uaria  feölsegeöd 
teölVí^nk,  czak  hogy  feölsegeödis  paranczoUya  megh,  az  veg- 
beli  kapitanoknak  es  alattok  ualoknak,  tarczak  az  frigyheöz 
magokot,  im  mostan  az  hatalmas  czaszar  portaiara  emberin- 
ket akariuk  boczatni  azért  feölsegeöd  minket  kesedeleömnel- 
kWl  tegyeön  bizonyossá,  az  tisztességes  ayandek  feleöl,  es  bi- 
zonyos ideiét  iria  megh  feölsegeöd  mikor  boczattya  ala,  hogy 
az  mi  kegyelmes  feiedelm^nket  ttiggyuk  bizonyos  ideié  feleöl 
bizonyossá  tenni.  Ezekreöl  barátság  keppen  akarank  feölse- 
geödet  megh  találnunk,  es  kesedeleomnelkwl  ualo  ualazt  ua- 
runk  feölsegeödt^l.  Isten  éltesse  feölsegeodet.  Dátum  Budae 
28.  Febr.  Anno  Domini  1589. 

[Kívül  latin  czím  :  Ernő  osztrák  föherczegnek  stb.J 


401. 
1589  február  38. 

Ferhát  basa  PálfFy  Miklósnak. 
Gf.  Pálffy  senioratus  levéltára  Pozsonyban :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr.  4-b. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  N.  vr,  nekünk  ismeretlen  szomszéd  ba- 
rátunk. Keöszeönet^^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Akarank 
Ernestus  berezeg  eö  feolseget,  es  Vngnad  Dauidot  eö  N. 
leuel^nk  által  megh  találnunk,  mely  leuelekett  im  ezeön  le- 
ueluel  eggy^  Nágodhoz  kWldeottWnk,  keriWk  azért  Ndat 
mint  io  szomszéd  baratunkot,  Nágod  kesedeleomnelkWl  kWlgye 
megh  eö  feolsegenek,  es  ha  mi  válasz  eö  feölsegeteÖl  iW 
Nágod  kivigye  ala  mi  hozzánk,  nem  gonosz  dologból  hanem 
ha  eö  feölsege  ez  szomszédságban  megh  tart,  akarunk  eö  feol- 
segenek es  Nágtoknak  io  szomszédságnál  lenni.  Isten  ve- 
IWnk.  Dátum  Budae  28  Febr.   Anno  dni  1589. 

[Kívül:  Pálffy  Miklósnak.] 


462 


402. 

1589  márczius  i. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  ... 

Feölsegeös  Ernesttis  herczeg  nekN^nk  tiszteölendeö  szom- 
széd vr  barátunk,  KeöszeönetvC^nk  es  magunk  ayanlasanak 
vtanna.  Akarank  feölsegeödet  az  szegény  rab  begeök  feleöl 
leuelwnk  által  megh  találnunk,  kik  keözzwl  eggyk  az  szegény 
Mahmut  begh,  kikuel  az  mint  feölsegeöd  czelekeodeöt  hogy 
uasban  uerette  eöket,  es  az  minemw  képtelen  ualo  sarczot 
kiuan  feölsegeöd  raytok,  ez  ideig  az  uegekben  hallatlan  es 
szokatlan  dologh,  hogy  sem  magyar  vrat  itt,  sem  penig  ott 
begeöt  uasban  uerieönek,  mi  kezwnkbennis  uoltak  magyar 
vrak,  kik  termeszét  szerent  ualo  vrak  uoltak,  (mert  az  uitezleö 
dolog  igy  szokot  lenni)  de  mi  azt  nem  mondhattya  senki,  hogy 
sem  uasban  uerettwk  uolna,  sem  penig  negyuen  auagy  eötuen 
ezer  forintra  sarczoltattuk  uolna,  hanem  kepeös  szerent  el  bo- 
czattuk,  azért  feölsegeöd  az  fele  regy  szokást  megh  tekintuen, 
az  fele  vy  teöruent  ne  keöltesseon  feölsegeöd,  hanem  az  uasat 
le  ueuen  labokrol,  az  mi  kepeös  uegezze  ugy  sarczat  feölsegeöd, 
mert  ez  uilag  allapattya  forgandó,  ha  ma  eö  raytok  eseöt, 
holnap  megh  az  feölsegteökheöz  tartozókon  eshetik,  es  ha 
onnanis  ualaki  kézben  esnek,  ha  feölsegtek  vy  teöruent  keöl- 
tet,  azzalis  ugy  kezdnek  czelekeödni,  tuggya  feölsegeödis  ezeök- 
nek  czak  az  neueök  uagyon  hogy  begh,  de  sohol  megh  czak 
egy  haz  iobbagy  eöreöksegeök  sinczen,  mint  az  magyar  vrak- 
nak,  hogy  kinek  kinek  firól  fira  ualo  eöreöksegeök  uagyon, 
ez  szegény  Mahmut  bégnek  uagyon  egy  haza  Constantinapoly- 
ban,  azt  bátor  mondanánk  hogy  eöreöksege,  es  becz^llenenk 
bátor  tiz  ezer  aranyra,  auagy  az  feölsegeöd  iteleti  szerent  tizen 
eöt  ezer  aranyra,  kit  megh  nem  er,  kiben  igazat  mondunk, 
kitt  megh  tudnak  mondani  az  keöueteök  az  kik  Constantina- 
polybol  feöl  iVí^nek,  annál  teöb  eöreöksege  sohol  ninczen,  ha 
azt  szinten  el  aggyais,  azzal  az  feölsegeöd  kiuansagat  be  nem 
teöltheti,  az  teöbbinek  tehát  hol  tegye  szerit,  mert  senki  az 
eouet  neki  nem  aggyá,  azért  feölsegeöd  az  mi  kepeös  ren- 
deollye  ugy  szegennek  sarczat,  hogy  azt  latuan  az  kik  ittis 
baráti  uolnanak  iob  keduel  foghassonak  mellette,  mert  Isten 
után  azok  által  szabadul  megh,  ha  megh  szabadul.  Isten 
éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  i.  Marty  Anno  domini  1589. 

[Kívül  latinul:  Ernő  osztrák  főherczegnek.] 


463 


403- 
1589  márczius  5. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekví'nk  tiszteölendeö  szom- 
széd vr  barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelet,  melyben  iria  feölse- 
geöd  hogy  az  postát  kit  Constantinapolyban  boczatot  feölse- 
geöd, miuel  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerent,  egy  Malyk  Gás- 
párnak másod  magaual  ualo  ala  iuetelire  attuk  uolna  hit  leue- 
Ivv'nket,  ez  okaert  feölsegeödnek  czudanak  teczik  feölsegeodnek, 
es  remenseg  kiuví^l  ualo  dolognak,  hogy  ezt  itt  megh  tartoz- 
tattuk, azért  igaz  dolog  hogy  mi  hitt  leuel^nket  attuk, 
az  megh  neuezeöt  személynek  ala  iwuetelire,  uoltunk  oly 
remensegben  (mint  hogy  az  hatalmas  czaszar  paranczolattya  sze- 
rent innen  Szinan  passa  el.  ment,  kit  az  tisztessegeös  ayan- 
deknak  késedelmének  okának  uadolt  feölsegeöd,  mostan  penig 
semmi  ok  nem  talaltatuan  benne)  hogy  az  feölsegteök  postaiat 
bizonyos  hirrel  boezattya  feölsegeöd  az  tisztessegeös  ayandek 
feleöl  mikorban  leszeön  onnan  megh  indulása,  de  ebben  semmi 
nem  leuen,  mint  hogy  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  az  kapu- 
cziak  es  czauusok  gyakorlatossaggal  paranczolattal  iví^nek 
reánk,  hogy  az  tisztességes  ayandek  feleöl  az  hatalmas  czaszart 
bizonyossá  tennénk,  ezokaert  mi  semmi  oly  módot  nem  talál- 
tunk benne,  miczoda  okual  ala  boczathattuk  uolna,  mit  tudunk 
Írni  mellette,  it  ualo  létében  mi  nek^Jí^nk  semmi  hasznunk, 
azért  ha  ualami  módot  találtunk  uolna  benne,  mi  móddal  ala 
tuttuk  uolna  boczatani,  az  feölsegeöd  io  szomszédságáért  eöreö- 
mest  ala  boczattuk  uolna,  im  erteöttv^k  az  feölsegeöd  leuele- 
beöl  hogy  az  tisztessegeös  ayandekot  kesedeleömnelkWl  ala 
boezattya  feölsegeöd,  mely  tiszteössegeös  ayandeknak  be  mu- 
tatoia  ki  lenne,  azis  el  rendeolteteöt,  azért  mikor  feölsegeöd 
ala  boezattya,  es  Komaromban  iutand,  ackor  hiw  emberwnk- 
uel  egyeteomben  az  postát  ala  boczattyuk,  hogy  tuggyon  bizo- 
nyos hirt  az  hatalmas  czaszar  portaian  mondani ; 

Ezeöknek  vtanna,  panaszolkodik  feölsegeöd,  hogy  az  mi 
alattunk  ualok  Legrad  ala  mentenek  uolna,  azonképpen  az 
peczy  es  koppany  begh  Hidueg  ala  mentek,  mely  dolog  ha 
szinten  ugy  uolt  uolnais  oknelkví^l  nem  leöt  uolna,  mert  az 
uegbeli  vrak  es  kapitanok  szvv^ntelen  az  frigy  ellen  ualo  ok 
adások  uitte  uolna  eöket  arra,  mint  hogy  feölsegeödnek  aztis 


464 

ugy  attak  iiolt  eleiben,  hogy  az  mi  alattunk  ualok  ugy  mint 
eöt  szazán  mentek  uolt  Tata  ala,  mely  dolog  k^leomben  uolt, 
mert  kett  száznál  teöbben  nem  noltak,  de  azokis  ualami  uak- 
mereösegbeöl  azt  nem  czelekeöttek,  hanem  az  tataiak  ualami 
szekerek  melle  vHuen  magokot,  i^ttek  uolt  Sambok  ala,  ott 
egynehány  teöreökre  talaluan  ketteöt  benneök  le  uagtak  es 
harmat  eleueneön  uittek ;  mégis  ezeöket  uadoUyak  okának 
lenni. 

Mostannis  az  mint  feölsegeödnek  eleiben  attak,  hogy  aa 
mi  alattunk  ualok  készületben  uolnanak,  hogy  ualami  ellen- 
keözeö  dologra  okot  aggyonak,  azért  mint  hogy  az  teöb  dol- 
gokatis  igazan  feölsegeödnek  nem  attak  tuttara,  ezt  feölse- 
geod  semmiképpen  ne  higgye,  mert  abban  semmi  ninczen, 
azért  az  mint  ennek  eleötteis  feölsegeödnek  irtuk  leuelví^nk- 
ben  hogy  az  mi  alattunk  ualoktol  semmi  ellenkeözeö  dologra 
ok  nem  adatik,  czak  feölsegeöd  az  uegbeli  kapitanoknak  pa- 
ranczollya  megh,  legyenek  uesztegsegben,  tartsak  az  frigyheoz 
magokat,  azonképpen,  az  mely  iobbagyok  eleiteöl  foguan  az 
hatalmas  czaszamak  feiet  haytuan  szpahiaiokhoz  be  i^^ttek  es 
adoiokot  igazan  megh  attak,  ez  vtannis  be  i>^uen  es  adoiokot 
megh  aggyak,  ha  ualahonnan,  czak  eggyet  el  hoznak  benneök, 
mi  teölWnk  kerie  feölsegeöd  eleö,  de  ha  az  felek  uakme- 
reösegre  uetik  magokot,  mint  uadnak  az  felek,  hogy  szpahia- 
iokhoz be  nem  akarnak  iWni,  ha  mi  esik  raytok,  azt  az  eö 
magok  bolondságoknak  es  engedetlensegeöknek  tulaydoniczak» 

Végezetre,  az  mely  leuelek  az  feölsegteök  oratoranak 
Constantmapolyban  szólottak,  azokat  mingyarast  kesedeleöm- 
nelk^l  hiví^  emberví^nk  által  az  hatalmas  czaszar  portaiara  megh 
kWldeött^k,  Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budse  5.  Marty. 
Anno  domini  1589. 

[Kívül  latinul :  Ernő  osztrák  föherczegnek.J 

404. 
1589  márczius  5. 

Ferhát  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekinteteös  es  Nagisagos  vr,  nekünk  io  szomszéd  bará- 
tunk. Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak 
mi  nek-^nk  az  Nagisagod  leuelett,  melybeöl  mindeneöket  megh 


465 

ertenk.  Mindeneoknek    eleötte,    azon  czudalkozik  Nagod  hogy 
mi    az    Ntok   postaiat    itt    meg    tartoztattuk    kinek    valazzal 
eddig  Constantinapolyban  kelleöt  volna  lenni,  azért  Nagisagod 
azon   ne   czudalkozzek,    mert  az  Nagisagtok    barátságáért    mi 
azt  ala  boczathattuk  volna,  az  eö  itt  létében  mi  nekVí^nk  hasz- 
nunk  ninezen,    de   mi   módot   nem   találtunk   benne  miczoda 
okkal  tudnánk  ala  boezatni,  mostannis  mind  szví^ntelen  az  ha- 
talmas ezaszar  kapucziai   es   czauusi  iwteön  i^nek,    az   tiztes- 
seges  ayandek  feleÖl  bizonyos   hirt   kiuannak   az  portara  teö- 
l^Jí-nk,  ha  mi  ezt  ala  k^^ldenenk,  mit  tudunk  mellette  irni,  ha- 
nem im  mind  az  eö   feölsege  leuelebeöl  smind  az  Nagisagode- 
bol  erteött>5í^k  hogy    az    tisztességes    ayandek   készen    vagyon, 
immár  az  vizi  vtis  megh  nyit,  nem  sok  ideig  ala  boczathattya 
Nagisagtok,  mikoron  az  ayandek    Komaromban  erkeözik  mys 
ez  postát  szepeön    bizonyos   hirrel  tuggyuk  ala  boczatani,  im 
az  mely  leuelek  az  portan    való  keöuetnek  szollonak,  kesede- 
leomnelkwl   hi\X^    emberVC-nk    által    meg   kwldeöttvVk.    Touabba 
iria    N.   hogy  az   frigynek    szeörzese    vgy  vagyon  el  vegezue 
ha  innenis  megh  tartyak  az  frigyeöt,  azért  az  mint  ennek   eleöt- 
teis  megh  irtuk  Nágodnak,    ha   az  Nagisagtok  alat    való  veg- 
beli  kapitanok  es  az  alattok  valók  okott  nem  adnak  valamire, 
innen  ha  mi    oknelk^íC'l    benne  mi    szám    adásunk   legyeön,  de 
ha  onnan  veztegsegben  nem  lesznek,  mi  nekwnkis  gondot  kel 
viselnwnk    róla,    az    mely    faluk   eleiteöl   foguan  az  hatalmas 
czaszarnak  feiet   haytuan,   mind   az  hatalmas  czaszaret  smind 
szpahiaiokett  meg  attak,  azok  ennek  vtannais  be  i^uen,  es  az 
tiztesseges    ayandek    ideien   megh  leuen,  ha  eggyet  el  hozná- 
nak oknelkwl  benneök,  mi  teöl^Jí^nk   kerie  Nagisagtok  eleö,  de 
ha  az   felek    vakmereösegre    vetik   magokot,    mint  vadnak  az 
felek  hogj    szpahiaiokhoz    be    nem    akarnak   iv^ni,  ha  mi  esik 
raytok,  azt  az  eö  magok  bolondságának  es  engedetlensegenek 
tulaydoniczak,  nem  szpahiaianak  sem  mi  nekwnk. 

Ezeöknek  vtanna,  panaszolkodik  Nagisagod,  hogy  miuel  az 
koppany  es  peezy  begh  szinten  Hidueg  ala  mentek  volna, 
azért  ha  szinten  valami  oly  dolgot  czelekeöttek  volnais,  ok- 
nelkwl nem  leöt  volna,  mert  az  ott  való  vegbeli  kapitanok- 
nak  színtelen  való  frigy  ellen  czelekeödeteök  azt  erdemleöt- 
tek  volna.  Ahol  azt  iria  Nágod  hogy  mostannis  az  mi  alattunk 
valók  keszwletben  volnának,  ki  feleöl  azt  remenli  Nágod  hogy 
szándékok  az  volna  hogy  valamit  az  frigy  ellen  czelekeödne- 
nek,  mely  dolgot  ha  Nágodnak  igazan  eleiben  attak  volna, 
sokkal  kwleömben  vagyon,  mert  innen  semmi  az  fele  keszW- 
let  sem  gondolat  ninezen,  czak  onnan  Nágtok  paranczoUya 
megh  mindeneök  tartsak  az  frigyheöz  magokot. 

A  budai  basák.  30 


466 

Végezetre  iria  Nagisagod  hogy  mind  iol  tuggya  Nagisag- 
tok  mi  végre  iVv^tt>?í?nk  mi  Budára,  es  mostannis  minem^í^  alla- 
patban  legyeön  az  dolog,  azertt  mi  egyéb  veget  nem  tuggyuk, 
mint  hogy  az  hatalmas  czaszar  kezeben  vagyon  az  ország,  io 
kedueben  egyszer  egy  rabianakis  masiknakis  egy  ország 
szeögletit  aggyá  ki  gongyat  visellye  mi  nekwnk  io  keduebeöl 
azonképpen  atta  ezt,  hogy  itt  gond  vyseleök  legyeönk,  ennél 
egyéb  végett  mi  nem  tuggyuk,  azért  Nagisagtokis  minden  az 
fele  hazug  beszédének  ne  higgyeön,  mert  gyermeök  iatek  az 
fele  hazugsagh  az  mint-Nágodnak  eleiben  aggyak. 

Az  louak  dolgát  az  mi  illeti,  az  mint  ennek  eleötteis  megh 
irtuk,  erteöttwk  hogy  az  eggyk  az  esztergamy  begnel  va- 
gyon, azt  higgye  N.  ketsegnelkwl  ha  megh  nem  vittek  meg 
adattyuk,  az  masikot  meg  nem  tudhattuk  kiuel  vagyon,  azért 
ha  vegére  mehetünk  hogy  kiuel  legyeön,  az  Nágod  barátsá- 
gáért azertis  érte  leszwnk,  az  themesuary  passaual  való  dol- 
got az  Dunán  Drauan  Murán  való  dolgot  kit  emleöget  Nágod 
az  gyermeöky  dolog,  nem  illik  hogy  azt  emleögesse  Nágod, 
hanem  az  tiztessegeös  ayandek  megh  leuen,  hiszem  meg  lattya 
Nágod,  ha  innen  az  frigy  megh  nem  tartatik.  Isten  velWnk. 
Dátum  Budae  5.  Marty.  Anno  domini  1589. 

[Kívül  magyarul :  Ungnad  Dávidnak.] 

405- 
1589  márczius  i — 6. 

Ungnad  Dávid  Ferhát  basának. 
Fogalmazvány. 
My  Vngnad  Dauid  etc. 

Thekinthethes  es  N.  wr.  Nágd  leueleth  eluettuk  nagi  chu- 
dauall  es  nem  eremest  beleöle  ezt  meg  értettük  hogi  Nágd 
szinthin  azt  az  dolgot  melliet  Nagd  hathalmas  feiedelme  feö- 
kepen  kyuannia  tudnia,  es  meg  erthenye,  tudni  illik  az  tisz- 
theseges  ayandek  feleöl,  melirul  byszoniosson  írt  nekye  eö 
feölsege,  az  mastanj  postának  meg  tharthozthasauall,  tuduan 
el  keslelthe,  es  bíszoni  sokai  inkab  az  Nágd  hathalmas  feie- 
delme, es  az  fö  vezir  ellen  az  megneuezet  postának  meg  tar- 
thozthatasaual,  miuel  hogi  eök  az  mi  hathalmas  feiedelm#nk- 
tul  nagi  hamarsagall  az  tisztheseges  ayandek  feleöl  walaszt 
kyuannak,  chelekezik  Nágd,  meli  dolog  az  ket  hathalmas  feie- 


467 

delem  keöszet  walo  frigi  ellen  wagion,  es  chak  azt  beleöle 
itilhetny,  es  egiebfele  dolgokbulis  kiket  Nágd  ekkoraiglan 
im  itt  amott  chelekedettel  meg  mutatót  gondolhatny,  bogi 
Nágd  walamit  frigi  ellen  akar  chelekedny,  mindazon  altbal 
mégis  az  mi  batbalmas  feiedelmunk  wegbelyekre  bwnt  akar 
wetny  Nágd,  de  Nágdnak  mind  eggik  smind  másik  dologrul 
az  eö  batbalmas  feiedelme  eleöt,  szintin  ugi  mint  az  eleöbeny 
buday  bassaknak  gonosz  szerencbeiekuel  es  tisztbesegekell 
szamot  kellet  adniok,  felelny  kelletbyk,  amellet  ismeg  az  vr 
Istennek  igaz  itbiletbul  walo  szenuedest  magara  warnya,  my 
az  my  szemeliunkre  akartbunk  io  szomszédsági  baratbsagbul, 
iuwendeö  mentségünkért  Nágdat  yo  bekesegre  mostis  intbeny 

Nágdnak  regen  tuttara  wagion,  bogi  my  sok  esztben- 
deyg  az  tbeöreök  cbaszar  portayan  az  ket  batbalmas  feie- 
delem  keöszeöt  walo  nebez  dolgokat  forgatuan  laktunk  es 
az  frigetis  eluegeztunk,  az  friginek  szerszese  abban  al,  es 
ugi  uagion  eluegezue,  ba  ti  feletbek  az  frigi  megtartatik, 
tabat  ugi,  es  nem  egiebkepen  az  tisztbeseges  ayandek  myn- 
den  esztbendeöben  portara  be  kuldetbyk :  de  miuel  bogi 
az  Szinan  bassa  az  frigiet  siksoy  dologall  meg  tbertbe,.  az 
mint  my  ennek  eleötteys  Nágdnak  meg  yrtbunk,  annak- 
okaertb  az  tisztbeseges  ayandek  ekkoraiglan  meg  tbartboz- 
tatot,  meli  dolog  regen  meg  wagion  yrwa  Nágd  batbalmas 
feiedelmenek  es  az  feö  vezimek. 

Az  tisztbeseges  ayandek  immáron  keszeletbben  wagion, 
es  aztot,  az  feölseges  Mattbias  berezeg  komornikya  az  Nágos 
vr  Molar  János  neweö,  ky  mindenképen  imaron  elkészült,  be 
wyszen,  Nágd  abban  ne  légien  ketbseges,  bogi  az  meg  newe- 
zet  tisztbeseges  ayandek  kinek  meg  egnibani  szép  es  mes- 
terséges ora  Nágd  feiedelmenek  walo,  bea  wagion  keues  bet 
nauluan  minden  byszonnial  Budán  nem  wolna,  ebak  bőgj 
inttyuk  Nágdat,  bogi  Nágd  az  tisztbeseges  ayandeknak  elkul- 
desetb  az  gonosz  szandekall  es  praktikakall  kik  feleöl  my 
mynden  wegekbul  sokat  balliuk,  el  ne  keslelye,  mert  ba  az 
tertennek  byzoniossa  tezunk  Nágdat,  bogi  arrul  az  mi  batal- 
mas  feiedelmunk  Nágd  batbalmas  cbaszara  eleöt  igen  nebez- 
tbelnj  fog,  es  ugi  az  tisztbeseges  ayandeknak  késedelmet  az 
frigi  meg  nem  tbartbasanak  tulaidonitanj  kelletbnek. 

Nem  tuggiuk  azt  bogi  Nágdnak  walamy  kulemb  paranebo- 
lattya  wagion  az  postáknak  meg  tbartboztatasara,  ezt  az  pos- 
tát melliet  Nágd  mostan  meg  tbartboztatta,  eö  feölsege  romay 
cbaszar  maga  leueleyuel  kik  Nágd  batbalmas  feiedelmenek  es 
feö  vezirnek  szolnak,  (miért  bogi  eökys  ezt  az  walaszt  nagi 
bamarsagall  kyuantbak)  elküldette,  meli  leuelekben  azokra  az 

30* 


468 

articultisokra  kiket  Nagd  feiedelme  es  az  eö  feö  vezire  eo 
feölsegenek  kulthek,  szomszedsagos  es  barathsagoskepen  tisz- 
theseges  ayandek  es  egieb  fele  dolgok  feleölys  ollian  walaszt 
adót  eö  feölsege,  kin  meg  elegszyk  ti  hathalmas  chaszarthok, 
ha  Nágd  az  meg  newezet  leueleket  meg  akaria  ott  alat  thar- 
thoztatny,  azt  meg  chelekethety  Nagd,  de  ha  az  igaz  dologi 
es  ha  Nágd  hathalmas  feiedelmenek.es  feö  vezirnek  teczeny 
fog,  azt  az  ideö  magaual  elhozza,  my  azt  uelthunk  wolna 
hogi  Nágdnak  egi  elseöben  maga  tisztiben  nem  kellet  wolna 
az  my  kegielmes  wrunk  es  feiedelmunkhoz  illen  nem  szom- 
szédsághoz walo  dolgot  meg  mutatny  miiiel  hogi  Nagd  e'á 
feölsegetul  mynden  tiszthesegeth  es  kegielmes  io  akarattiat 
warhat ;  joltuggia  Nágd  hogi  az  ket  hathalmas  chaszar  eggies, 
de  az  szolgáknak  arrul  az  mit  wrok  keözet  chelekesznek,  e& 
szolgainak,  szamát  kel  adniok,  annak  okaert  minden  szolga 
iol  magara  wigiazon,  es  az  mit  chelekezik  erthellemmel  che- 
lekeggiek. 

Ha  az  Szinan  bassa  tiszthesegessen  es  iol  tartotta  magát, 
hasznaiat  weszen  az  eö  feiedelmetul,  de  mi  azt  hiszWk  hogi 
Nágd  afelé  tiszthesegert  eöreiaya  nem  fog  yrigkedny,  Nágd 
hamar  walo  nap  meg  erthy  ha  io  auagi  gonosz  hasznayara 
leszen,  my  azt  hiszuk  hogi  Nágd  eötet  az  eö  gonosz  cheleke- 
dethiben  nem  fog  kewethny. 

Ha  az  eö  feölsege  my  kegielmes  wnmk  es  chaszanink 
wegbelyek  Bolonduar  alat  auagi  egiebut  walami  nem  igaz 
dolgot  chelekettenek,  az  bví^ntetesnelk^l  el  nem  múlik,  Nágd 
sémit  nem  yr  arrul  hogi  kopany  es  pechy  heg  chak  mosta- 
nában Hidweg  alat  wolthak  es  azt  meg  ustromlottak.  Aztis 
iol  tuggiuk  minemw  semirekeleö  praktikákat  az  Nágd  alatta 
waloy  minden  wegekben  mostan  eleö  weszik,  azért  my  szom- 
szedsagoskepen  inchyuk  Nágdat,  Nágd  afelé  gonosz  es  frigi 
ellen  walo  igekezetheöket  es  szándékokat  meg  tilchon. 

Az  my  az  regi  holdult  falukat,  es  az  wi  nem  engetheteö 
es  chak  egnihani  eszthendenek  eleötte  walo  holdulast  illethy, 
arrul  az  mi  hathalmas  feiedelmunk  Nágd  hathalmas  wranak 
yrt  my  kewethkezik  beleöle,  esmys  Nágdnak  szomszedsagos- 
kepen  meg  yrthunk,  mostis  azonban  haggiuk. 

Az  my  az  meg  tharthoztatot  louakat  illethy,  Szinan  bas- 
sanak  azintin  anni  keues  igassaga  wolt  az  eggik  louat  kotia- 
uechen  eladatnia,  mint  szinthin  az  yambor  nemet  nemes  em- 
bereket minden  nemszethnek  igassaga  es  zokassa  ellen  meg 
tharthoztatnia,  my  azt  nem  tuggiuk  ha  azt  á  pinzt  kirul  Nágd 
mynekunk  yr,  az  jámbor  nemetheknek  meg  attak,  Nágodnakis 
chak  ugi    attak   eleyben,    mert   my   ugi   értettek   hogi   az  az 


469 

eggik  lo  myndenkoron  Szinan  bassa  istaloiaban  wolth,  de  hogi 
azon  se  mulliek  a  dolog,  im  kultwk  Nágodnak  50  tallért,  ker- 
tien es  intuen  Nágdat  barathsagos  es  szomszedsagos  kepén  hogi 
Nágd,  az  mint  az  igassagis  kyuannia,  az  meg  newezet  ket 
louat  Winche  Waida  althal,  meli  az  postát  ala  kesirtet,  miuel 
hogi  az  mostany  posta  az  megnewezet  louakat  iol  esmér  ha 
iialahogi  az  eggiket  esztergamy  beg,  Nágd  Írassa  szerint,  ekko- 
raiglan  fel  nem  küldette  wolna,  fel  kulgie,  es  az  postatis  toab  ne 
tharthoztassa';  Nágd,  mert  gondolliuk  azt  hogi  afelé  tharthoz- 
hatasert  Nágd  az  portan,  kinek  szokását  mys  yol  tuggiuk 
teöb  haladatlansagot,  es  haragot,  hogi  nem  kegielmet  nyer, 
ha  Nágd  az  my  io  feieben  walo  thanachiinkat  kewet,  es  az 
eö  feölsege  my  kegielmes  wrunk,  kegielmes  io  akarattiat 
meg  akaria  tharthany,  hogi  eö  feölsegenekis  oka  légien,  illien 
frigi  es  békesség  szereteö  embert,  portan  dichirny,  biszoni 
dolog  hogi  Nágd  meg  nem  banya,  es  eö  feölsegeis  Nágdhoz 
minden  kegielmesseget  es  tiszthessegeth  mutatny  fog,  mys  az 
my  szemeliunkre  Nágdnak  myndenkoron  barathsagall  akariuk 
lenny,  ha  kedig  ez  meg  nem  leszen,  tahat  Nágd  mynekunk 
ne  thulaidonichon  ha  walamy  ellenkeöszeö  dolog  ebbul  keueth- 
kezik,  meli  dolgot  mi  Nágdnak  nem  eremest  kyuannak.  Isten 
welunk.  i.  Marty  89. 

Post  scripta.  Hogi  Nágd  az  postát  ott  alat  meg  tharthoztatta, 
arrul  Nágdnak  sokall  inkab  nagyiob  számadássá  es  felelethy 
leszen,  hogi  nem  eö  feölsegek  aiiall  gondol,  mert  Nágd  sem- 
mit egiebet  nem  tharthoztatot  meg,  hanem  azt  az  walaszt  kit 
eö  feölsege  romay  chaszar  my  kegielmes  wnink  Nágod  hathal- 
mas  fejedelmének  es  az  eö  feö  wezirenek,  teszen,  melliet  az 
the  Nagd  hathalmas  feiedelme  es  az  feö  vezir  herthelensegell 
kyuanthak,  kirul  Nágdnak  szamot  kellethyk  adnya,  annak- 
okaerth  mys  Nágdnak  walo  walasztot  illien  sokáig  elhalasz- 
tottví^k,  mikor  eö  feölsege  walamy  walasztot  Budára  küld,  es 
ha  az  megtharthoztatik,  az  a'  dolog,  es  meg  tharthoztatas 
frigi  ellen  niluan  wagion. 

Immáron  tisz  eszthendeye  wagion  hogi  my  portarul  ky 
yuttwnk,  es  annak  az  szokosat  nem  kel  Nágodtul  tanulnunk, 
may  napigis  anni  gondot  portan  wiselliuk  es  oda  irywk, 
mintha  szinthin  mimagunk  szemeliunk  szerint  ott  wolnank, 
my  emlekeszunk  abban  az  10  eszthendeöben  5  buday  bassat 
melliek  eö  feölsege  ellen  therekettenek  (Nágd  ugi  erche  hogi 
az  Szinan  bassa  kett  wszben  buday  bassa  wolt)  kik  nem  ollias 
tiszthesegell  elethwk  es  halálokban  az  tisztul  meg  walthanak, 
az  egi  Veiz  hassanak  kyWle,  my  Nágodnak  yob  szerenchet 
iyuannyuk,    meli    ketsegnelkul   meg  leszen,    ha    Nágd   az    eö 


4Í0 

feölsege  romay  chaszar  my  kegielmes  VP^runk  keduei  es  ia 
kegielmes  akarattyat  meg  tharchya,  es  az  postáknak  meg 
tharthozthatasauall.  es  egiebfele  ellenkeöszeö  dolgokall  meg 
nem  utallya. 

Nagod,  az  tisz  eszthendeöben  hallót  egi  hadakozó  vezir 
feleöl  az  az  my  feleöltink  (meli  dologért  es  tiszterth  my  halat' 
aggiuk  az  vr  Istennek,  hogi  my  az  my  hathalmas  feiedelmunk- 
tul  mostis  yo  akarattyat  es  kegielmessegeth  warhathunk)  my 
yol  tuggiuk  miért  es  my  wegre  Nágd  Budára  yut,  es  my  ala- 
pathban  mostanys  az  dolog  légien,  ezt  Nágdnak  csak  barat- 
sagbul  meg  akarthuk  yelentheny. 

Nágdnak  im  meg  küldettük  50  tallért  (maga  halottak:  azt 
hogi  az  egi  nemet  nemes  ember  lotiat  chak  40  f,  elattak 
wolna)  hogi  Nágd  azt  az  eggi  louat  fel  kulgie  melliet  az  Szi- 
nan  hassa  hamissan  eladatta. 

Az  eszthergamy  beg  az  mi  tudomásunk  szerint  ekkoriag- 
lan  meg,  az  egi  louat  meg  nem  küldette,  es  miuel  hogi  eö 
magát  illien  nem  barathsagoskeppen  az  eö  feölsege  hiueyhosz 
mutattya,  mys  eönekye  kewes  tiszthesegell  akariuk  lenny. 

Naprul  napra  tebbet  halanny,  minemv'Cr  praktikát  Nágd 
es  az  temeswary  hassa  Tiszánál,  Dunánál,  Muránál  es  Draua- 
nal  eleö  uette,  es  feökepen  az  mit  Nágd  az  bosznay  Halil 
bassatul  es  az  eö  nepetul  portabely  paranttiolattall  kyuannya, 
meli  dolog  biszoniall  az  frigi  ellen  wagion,  my  keryuk  es  in- 
chyVí^k  Nágdat,  Nágd  az  bekeseget  igazan  meg  tarchion,  mert 
ha  my  felenktül  is  walamy  ellenkeöszeö  dolog  therthenyk,  azt 
mynekunk  ne  thulaidonichon  Nágd,  mert  mikoronthan  az  my 
hathalmas  feiedelmunk  vitezleö  népet  magiart  es  nemethet 
ingerlik,  es  szemeök  eleiben  yunek,  mys  az  eö  keszekeöth  es 
szablaiokat  meg  nem  ketthettyuk,  az  Halil  hassanak  szüksége 
leszen  az  eömaga  nepere,  mert  Nágdis  az  karlocziakath  iol 
esmérhette  meg,  mikorontan  az  deíFderdar  begeth,  Hidris  es 
Memy  begeth  az  eö  feölsege  tharthomaniara  küldette,  uolt 
amellet  az  nemethek  es  magiarok  kik  Zikszonal  az  nagi  theö- 
reök  hadat  Istennek  akarattiabul  meg  werthek,  meg  nem  hol- 
thak,  az  Nágos  wrakis  Nadasdy,  Dobó,  Battyany,  Kielman, 
Szriny  Geörg,  Bathori,  Palffy,  es  egiebfele  vitehezleö  népek 
meg  nem  yettenek. 

Az  feölseges  Ernestus  herczeg  my  kegielmes  wrunk  im 
küldet  az  eö  feölsege  romay  chaszar  constantinapolbelj  ke- 
uethenek  egi  ketheös  leuelet  melliet  Nágd  az  eö  feölsege  pos- 
taianak  ha  meg  ott  alat  wagion  készében  aggion,  ha  kediglen 
elment,  elseö  olkalmattossagal  elkulgie  Nágd. 

My,  az    my    szemeliunkre    mynden   io   szomszedsagall  e& 


471 

"barathsagall  Nágdnak  akariuk  lenny.  Isten  welunk.  6. 
Marty  8g. 

Bassae  Budensi» 

406. 
1589  márczius  19. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak. 

Gr.  Pálffy  senioratiis  levéltára  Pozsonyban :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr, 
4— c.  Egy  része  kiadva  mai  helyesírással  Jedlicska  Pál :  Adatok  erdödi 
báró    Pálffy    Miklós    a    győri    hősnek    életrajza  és  korához.  Eger  1897. 

358.  1. 

Mi  Ferhat  passa  ... 

Tekinteteös  es  Nag'sagos  vr  nekWnk  io  szomszéd  barátunk. 
KeöszeönetWnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hozak  mi 
nekwnk  az  Nag'sagod  leueleit  mellyekbeöl  mindeneökett  megh 
ertenk,  iria  Nag'sagod  hogj  az  szegény  rab  begeökett  immár 
kettszer  vittek  Nag'sagod  kezeben,  eleöszeör  penig  hogy  Nag'sa- 
god kezeben  vittek  ackor  vas  nem  volt  az  labokon,  es  vgy  tar- 
totta Nag'sagod  mint  feö  vrakot  szoktak  tartani,  kitt  iol  czele- 
keodeöt  Nag'sagod,  kitt  mijsioneueön  veöttví^nk,  annak  vtanna 
hogj  onnan  el  vittek  volt  eöket  vgy  vertek  az  vasat  az  labokra, 
de  Nag'sagod  minden  ioual  volt  hozzaiok,  feokeppen  penig  az 
Haszon  begh  sarczaban  immár  ketszeris  egynehány  ezer  foiint 
ara  marhat  engedeöt  Nag'sagtok ;  mostan  meg  azonképpen  az 
mi  leuel^nk  latuan  ezer  forint  ara  marhatt  engedeöt,  azért  keö- 
szeonywk  Nag'sagodnak  az  mi  iot  szegenyeokuel  Nag'sagod  cze- 
lekeödeöt,  de  az  mint  ennek  eleötteis  meg  irtuk  Nag'sagodnak, 
hogj  ezeöknek  ezak  az  neueök  vagyon,  szanczag  begh  neue 
de  tehetsegeök  ninczen,  mert  sebol  semmieök  ninczen,  Haszan 
begh  penig  egy  potor  fi  volt,  az  hatalmas  czaszar  az  vrak 
keönyeörgese  által  io  keduebeöl  hogj  szanczagot  adót  volt 
kezeben,  de  az  fele  itt  mint  egj  keszkeneö,  hogj  ki  ma  eggyk 
kezeben  vagyon,  holnap  meg  mas  kezeben  kerWl,  akartunk 
teörekeödni  ereötte,  de  az  eö  szabadulása  feleöl  semmi  remen- 
seg  ninczen,  az  minemW  sarczot  Nag'sagod  eö  teöle  kiuan,  ez- 
okaert  en  keözeömet  sem  akarom  ártani  hozzaia. 

Ezeöknek  vtanna  iria  Nag'sagod,  hogj  miuel  ennek  eleötteis 
szokás  volt  volna,  hogj  az  mi  eleött^^nk  való  passaktol  hitt 
leuele  volt  Nag'sagodnak,  hogj  mikor  szv'vkseg  kiuanta,  hogj  vagy 
Nag'sagod  dolgában,  auagj  az  Nag'sagod  feiedelme  dolgában,  egy 
auagy  ket  embeörett  ala  boczatta  Nag'sagod,  senkiteöl  semmi 


472 

bantasok  nem  volt,  hanem  mindeneök  ellen  bekesegeös  vizza 
meneseökis  volt,  hasonlóképpen  Nag'sagod  kiuanna  az  mi  hitt 
leuelv^nketis,  azért  az  Nágod  kiuansaga  szerent,  ezt  ez  mi  leiie- 
Iwnkett  tartsa  meg  Nag'sagod.  Fogaggyuk  mys  az  mi  hitwnkre 
tiztessegví^nkre,  hogj  mikor  Nag'sagod  valami  oly  sz-^ksegeös 
dologban,  vagy  Nag'sagod  maga  dolgában,  vagy  az  feiedelmek 
dolgában,  egj  auagy  kett  embeörett  hozzánk  boczattya,  sem 
ala  i>X^ueöben  sem  vizza  meneöben,  senkiteöl  semmi  bantasok 
nem  leszeön.  Ennek  bizonsagara  az  mi  leuel^nkett  pecze- 
t^nkuel  megh  ereössiteöttví^k.  Isten  velünk.  Dátum  Budse 
19  Marty.  Anno  dni  1589. 

Ezeöknek  vtanna,  az  Nag'sagod  rabiai  dolgát  az  mi  illeti,  kik 
az  szeökeöt  rabok  dolgában  iarnak,  az  Nag'sagod  kiuansaga  sze- 
rentt  paranczolatot  attunk  kezeökben  hogj  valahol  mellyket 
megh  talallyak  minden^X^t  kezeökben  aggyak  es  fogua  hoz- 
hassak, vagy  eö  magát  auagy  sarczat  kezeökben  aggyak,  azért 
erty^5í^k  hogj  Nag'sagod  ez  ideig  sem  kinzatta  sem  feoleötteb  megh 
nem  nyomorgattatta  az  szegény  kezes  rabokot  ereötteök,  ez 
vtannis  Nag'sagod  megh  ne  nyomorgattassa,  mert  mi  senki  rabiat 
itt  nem  engeggyWk  megh  tartoztatni,  seöt  ez  el  múlt  napok- 
bannis  az  egriek  azonképpen  az  fele  szeökeöt  rab  vtan  az 
kezeteökben  be  boczattak  volt,  azoknakis  paranczolatot  aduan 
kezeökben,  meg  kerestek  meg  találtak,  es  ide  hoztak,  es  mi 
innen  ki  k^ldeöttwk,  azokbannis  az  kiket  meg  találnak  vagy 
sarczanak  vagy  eö  magoknak  meg  kel  lenni.  Az  szegény  Ha- 
szan  hegnek  ha  kiuannya  Nag'sagtok  hogj  szabadulása  legyeön, 
teörekeöggyek  Nágod  vgy  az  Nag'sagod  feiedelmenel  hogj 
sarcza  kepeös  szerent  végeztessek,  mert  bizony  soha,  annak 
megh  adására  nem  elég,  sem  senki  penig  eö  hozzaia  nem  fogh 
ha  kepeos  szerent  való  sarczatt  nem  végezi  Nágtok. 

[Kívül  magyarul:  Pálffy  Miklósnak.] 

407. 
1589  márczius  23. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Gr.  Pálffy  senioratus  levéltára    Pozsonyban :  arm.  i.  lad.  4.  fasc.  9.  nr. 
I.  b.  és  I.  d.  Egykorú    német    fordítása    bécsi    udv.  és  áll.  levéltárban, 

Turcica. 

Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feölsegeös  Emestus   herczegh,  nekünk  szereteö  szomszéd 
vr  barátunk.  KeöszeönetWnk    es   minden  tisztességes  magunk 


4'3 

ayanlasanak  vtanna.  Megh  hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd 
leuelet,  melybeöl  mindeneökett  megh  ertenk,  jria  feölsegeöd 
hogy  az  tisztességes  ayandek  melle,  az  minemw  mesteörseggel 
czinalt  orak  szWksegeöseök  uoltanak,  menteöl  touab  ket  hétig 
ala  hozzak,  es  mingyarast  kesedeleömnelkVí'l  az  eleot  megh 
neuezeöt  feölsegteök  keoiietet  az  tisztességes  ay«ndekual  feöl- 
segtek  ala  boczattya,  de  az  íeölsegtek  postaiat  kit  itt  egy- 
nehány napig  megh  tartoztattunk  uolt,  nem  illeot  uolna  megh 
tartoztatnunk,  azért  lam  feölsegeödnek  ennek  eleötteis  megh 
irtuk,  hogy  az  hatalmas  czaszar  portaian  ualo  ezauusok  es 
kapucziak  mind  szwntelen  iwteön  iwnek  reánk,  az  tisztességes 
ayandeknak  késese  feleöl  akarnak  mi  általunk,  bizonyossá 
lenni,  ki  feleöl  mi  semmi  bizonyos  hirt  nem  tuttunk  irni,  mely 
hirrel  mijs  az  feölsegteök  postaiaual  emberwnket  boczathattuk 
uolna  az  portara,  miuel  isten  ide  ez  szomszédságban  hozót 
bennWnket,  azon  igyekeöznenk  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedel- 
m#nk  es  feölsegteök  keözeöt  ualo  frigy  es  barátság  meg  ma- 
raggyon,  mijs  ez  szomszédságban  lennénk  barátságban,  hogy 
az  szegény  keössegis  maradhatna  bekeuel  megh  keözeöttví^nk, 
ez  penig  mind  megh  leszeön,  az  tisztessegeös  ayandek  megh 
leuen,  oka  ez  uolt  hogy  tartoztattuk,  hogy  feölsegeöd  minket 
bizonyossá  teuen  feleöle,  mi  io  hirrel  akartuk  emberwnket  az 
feölsegtek  postaiaual  ala  boczatanunk,  mely  feölsegeödheoz 
ualo  io  akaratunkot  azt  tuttuk  hogy  io  neueön  uegye  feölse- 
geöd teöl^nk,  azért  ennek  eleötte  ualo  feölsegeöd  leuele  lat- 
nán, melyben  irta  feölsegeöd  hogj-  itt  ne  tartoztassuk,  min- 
gyarast minden  keséd eleömnelkv'^í^l,  hivV  emberVí^nket  melleié 
aduan,  es  az  hatalmas  czaszar  portaian  ualo  oratornak  szolo 
leuelet  kezeben  aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara  ala  kwl- 
deöttwk,  ennek  vtannais  ualamiben  feölsegeöd  megh  talál, 
minden  tisztességes  magunk  ayanlasa  szerent  akarunk  feölse- 
geödnek io  szomszédsággal  lenni,  az  leueleketis  mellyeket 
mostan  az  portan  ualo  oratornak  feölsegeöd  kwldeöt,  kese- 
deleömnelkwl  hiví'  emberVC'nk  által  az  feölsegeöd  kiuansaga 
szerent  megh  k^5v^ldeöttwk. 

Az  mi  penig  az  Tadika  palánk  dolgát  illeti,  ki  feleöl  pa- 
naszolkodik  feölseged,  bizonyara  hogy  mi  hirWnkuel  nem  uolt, 
iollehet  hallottuk  az  után,  de  hogy  az  begh  sem  irt  fefeöle, 
sem  penig  eö  maga  hozzánk  nem  iWt,  ezokaert  nem  hittwk, 
de  az  feölsegeöd  leuele  latuan,  mingyarast  az  begert  kvv^ldeöt- 
twnk,  megh  lattyuk  mi  legyeön  az  oka,  ha  oknelkM  czelekeötte 
leend,  feölsegeöd  megh  higgye  bWntetesnelkWl  nem  haggyuk, 
de  feölsegedis  paranczollya  megh  minden  uegekben,  tartsak 
az  frigyheöz  magokat,  ugy  ne  czelekeöggyeuek  mint  ez  feöl^l 


474 

tialo  napokban,  hogy  az  tiegbeliek  Tolnahoz  nem  mezzé  egy 
falura  mentek,  kiben  uolt  harmincz  haz,  mind  el  égettek,  ha 
az  feölsegteökheöz  tartozok  ualami  ellenkeözeö  dologra  okot 
nem  adnak,  mi  innen  gondot  uiselwnk  hogy  éppen  az  frigy 
innen  megh  tartatik. 

Végezetre  irta  feölsegeod  hogy  romay  czaszar  eö  feölsege 
az  hódolt  faluk  feleöl,  irt  uolna  az  hatalmas  czaszar  portaiara^ 
azért  az  mely  faluk  Sziget  hadakoron  hódoltak  uoltak  ez 
vtannis  azok  hódoltak  legyenek,  de  vyonnan  ualo  hodoltatast 
nem  enged  feölsegeod,  azért  azt  mi  sem  akariuk,  sem  uyonnan 
ualo  hodoltatast  senkinek  nem  engedünk,  ezak  hogy  feölse- 
geod paranczollya  megh  minden  uegekben,  az  mely  faluk 
eleiteöl  foguan  hódoltak  uoltak,  kA^lgyek  be  szpahiaiokhoz. 
Isten  éltesse  feölsegeödet.  Dátum  Budae  23.  Marty.  Anno  dni  1589. 

Post  scripta.  Feölsegeod  ennek  eleötte  ualo  napokban, 
panaszolkodot  az  mi  alattunk  ualo  uegbeliekre,  hogy  minden 
hadi  szerszámoknál  keszWletben  es  gywlekeözetben  uolnanak, 
kiben  az  mint  feölsegeödnek  megh  irtuk,  semmi  nem  uolt, 
mert  mi  azért  nem  iwtt\í^nk  ide  ez  szomszédságban  azért  hogy 
mi  ualami  háborúságot  szeöreözzwnk,  seöt  hogy  minden  io 
bekeseg  legyeön  keözeött^J^^nk,  de  mostan  erteöttVí^k  hogy  Filek 
fele  az  feölsegteök  alat  ualok  nagy  gywlekeözetben  uadnak, 
kiknek  szándékok  nem  tuggyuk  mi  legyeön,  azért  feölsegeod 
paranczollya  megh,  minden  gonosz  szándéktól  magokat  megh 
tartoztassak,  es  oszollyon  kiki  helere,  mertt  ez  fele  dologból 
háborúság  keöuetkeözik,  azért  feölsegeödnek  tuttara  aggyuk, 
ha  ualami  ellenkeözeö  dologra  okot  adnak  innenis  ha  ualami 
leszeön  mi  oka  ne  legyünk. 

[Kívül  latinul:  Ernő  föherczegnek.] 

408. 
1589  márczius  23. 

Ferhát  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Gr.  Palffy  senioratiis  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  i.  lad.  4  fasc.  9.  nr.  I.  c. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  Nag'sagos  vr,  nekWnk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetwnkett  es  minden  tiztesseges  dologban  baratsa- 
gunkot  ayanlyuk  Nag'sagodnak.  Meghhoza  minekví^nk  Vincze 
Vayda  az  Nag'sagod  leuelett,  melybeöl  mindeneöket  meg  ertenk. 


475 

iria  Nágod  hogj  az  mely  postát  itt  megh  tartoztattunk  volt, 
azt  az  Nag'sagod  feiedelmenek  bozzusagara  czelekeöttVí^k  volna, 
es  nem  illeöt  volna  hogy  mi  innen  Vincze  Vaydat  mintt  egy 
foglyot  megh  kezesitenwnk  napot  hagyuan  neki  feöl  kví^lde- 
nví^nk,  azért  megh  boczasson  Nag'sagod,  de  mi  az  eö  feolsegeök 
postaiat  vgy  nem  tartottuk  hanem  szepeön  tiztesseggel  mint 
az  fele  posta  keöueteöt  szoktak  tartani,  isten  ne  aggyá  azt 
hogj  mi  valamikor  oly  dolgot  czelekeödnenk  ki  eö  feolsegeök- 
nek  ellene  auagy  bozzusagara  lenne,  mi  az  mint  ennek  eleötteis 
megh  irtuk  mind  eö  feölsegenek  smind  Nágodnak,  hogj  egyébért 
megh  nem  tartoztattuk,  hanem  hogj  mind  sz>íírntelen  az  hatal- 
mas czaszar  czauusi  es  kapucziai  iWteön  i^'nek,  az  tiztesseges 
ayandek  dolgából,  akarnak  általunk  bizonyossá  lenni  az  portan 
késesének  oka  mi  legyeön,  mi  penig  semmi  bizonyos  dolgot 
nem  tuttunk  irni  feleöle,  ezokaert  boczattuk  volt  Vincze  Vay- 
dat feöl,  hogj  menteöl  hamarab  eö  feolsege  es  Nag'sagod  bizo- 
nyossá tenne  feleöle,  hogj  mijs  az  eö  feolsege  postaiaual 
eggy^t  bizonyos  hirtt  tuggyunk  kvp-ldeni  az  hatalmas  ezaszar- 
nak,  es  az  wezereöknek,  üe  mi  arra  az  kezességre  nem  kesze- 
riteöttwk,  igaz  hogj  mondottuk  hogj  menteöl  hamarab  ismeg 
bizonyos  valazzal  hozzánk  megh  terieön  :  második  oka  ez  hogj  az 
tiztesseges  ayandek  dolgából  eö  feölseget  es  Nag'sagodott  megh 
találtuk,  tuggya  Nag'sagod  hogj  az  nem  az  mi  tarhazunkban  iw, 
hanem  az,  az  hatalmas  czaszare,  de  az  mikor  menteöl  hama- 
rab megh  lenne  az  hatalmas  czaszar  iob  keduel  latna,  miuel 
isten  eö  feolsege  minket  ide  ez  szomszédságban  hozót,  mi 
azon  igyekeöznenk,  hogj  az  tiztesseges  ayandek  megh  leuen 
az  kett  hatalmas  feiedeleöm  keözeöt  való  frigj  es  barát- 
ság megh  maradna,  mijs  ez  szomszédságban  baratsagossan 
lehetnénk  az  szegény  keössegis  keözeöttWnk  bekeuel  megh 
maradhatna,  mi  azt  veitek  hogy  az  mi  Nag'sagod  es  eö  feolse- 
geheöz  való  illyen  io  akaratunkot  io  neueön  vegye  eö  feolsege 
es  Nag'sagod,  azért  Vincze  Vayda  otfeön  létében,  miheleön  az  eö 
feolsege  es  Nag'sagod  leuele  hozzánk  erkeözek,  mingyarast  hiw 
emberinket  az  eö  feolsege  postaia  melle  aduan,  az  hatalmas 
czaszar  portaiara  boczattuk,  es  az  hatalmas  czaszar  portaian 
való  oratornak  szolo  leuelet  eö  maga  kezeben  aduan  el  k-^l- 
deöttwk,  ennek  vtannais  valamiben  mind  eö  feolsege  smind 
Nágod  megh  talál,  minden  io  szomszedsagunkot  ayanlyuk 
mind  eö  felségének  smind  Nágodnak. 

Touabba  az  frigynek  capitulatioit  es  ereösseget  iria  Nágod 
hogj  immár  kett  czaszar  ideieben  munkalkoduan  Nágod  vé- 
gezte volna  el,  es  tuggya  Nágod  mi  vagyon  az  frigyben  be 
foglalna,   raellyet   mijs   tartozunk   megh   tartani,   mi   nekwnk 


476 

minden  igyekeözetvt^nk  azon  vagyon,  hogj  az  frigyeöt  minden 
fogyatkozasnelkVv^l  megh  tarczuk,  azért  hol  ttiggya  N.  hogj 
mi  vagyon  az  frigyben  be  foglalna,  ez  el  múlt  napokban  az 
Nag'sagtok  alat  való  vitezeök  Tolnahoz  nem  mezzé  egj  falura 
mentek  harmincz  haz  volt  benne,  azt  mind  el  égettek,  ez 
tuggyuk  az  frigyben  ninczen  be  foglalna,  miért  tahat  hogj 
Nag'sagtok  az  fele  dolgot  enged  czelekeödni,  azért  Nag'sagod  az 
feleket  bWntetesnelkWl  ne  haggya  ha  hireuel  nem  volt  volna 
Nágodnak,  es  parMnczollya  megh  mindeneöknek  tartsak  az 
frigyheöz  magokat ;  innen  megh  lattya  Nágod  hogj  az  mi 
alattunk  valóktól  semmi  ellenkeözesre  ok  nem  adatik,  ezak 
az  Nag'sagtok  alat  valók  veztegsegben  legyenek.  Az  mi  penig  az 
Tadika  dolgát  illeti,  bizonyara  hogy  mi  nek^^nk  hirwnkuel 
nem  volt,  igaz  dolog  hogj  az  vtan  hallottuk  de  mi  el  nem 
hittwk,  azért  latuan  eö  feolsegenek  es  Nágodnak  leuelett,  mi 
az  begert  kwldeöttWnk  megh  lattyuk  mi  legyeön  annak  az  oka 
es  hogyha  valami  oknelk'wl  azt  czelekeötte  leend,  megh  lattya 
Nag'sagod  hogj  gondot  visel>;vnk  róla.  Az  hódolt  faluk  feleöl  pe- 
nig iria  Nag'sagod,  hogy  miuel  romay  czaszar  eö  feölsege  az 
portara  megh  irta  volna,  hogj  az  mely  faluk  szigeti  had  koron 
es  annak  eleötte  hodolua  volnának,  azok  mostannis  hódoltak 
legyenek,  de  vy  hodoltatast  nem  enged  Nag'sagod,  azért  mijs  azt 
nem  akariuk  sem  senkinek  nem  engeggyuk  vyonnan  hodol- 
tatni,  czak  hogj  paranczoUya  megh  minden  vegbelieknek 
Nag'sagtok,  az  fele  falukot  kWlgyenek  be  szpahiaiokhoz,  az  kik 
ez  ideig  hódoltak  voltának,  az  kiuwl  ha  kinek  valami  hán- 
tása lenne,  Nag'sagod  mi  nekVíí^nk  aggyá  tuttunkra,  es  mi  gon- 
dot viselví^nk  róla. 

Ezeöknek  vtanna  iria  Nag'sagod,  hogy  az  esztergamy  begh, 
mind  ez  ideigis  az  louat  feöl  nem  kwldeötte  volna,  azért  im 
megh  paranczoltuk  az  hegnek  hogy  mingyarast  az  louatt 
Vincze  Vayda  kezeben  aggyá,  de  az  másik  lo,  kitt  Szinan 
passa  el  adatott  volt,  kiért  Nag'sagod  eötuen  tallért  kWldeött,  az 
nem  kepeös,  Nag'sagod  eö  feolsegeöknek  feö  tanacza  es  ezeös 
feö  ember  immár  ha  szazat  auagj  mas  fel  szazat,  auagy  kett 
szazat  kWldeöt  volna,  mégis  lehetne,  de  az  nem  kepeös,  az  eö 
feölsege  postaiatis  hiuattuk  vala  feleöle,  azis  azt  monda  hogj 
igaz  dolog  eö  Nága  Vngnad  vram  eötuen  tallért  kVí^ldeöt,  de 
mint  hogj  latom  en  magam  hogj  keues,  szegy eölleöttem  Nágod- 
nak hozni,  ha  mi  kezwnkben  volna,  mi  Nágodnak  ayandekon 
kiuannais  Nágod  megh  adnánk,  de  miuel  az  kinél  vagyon, 
az  az  kotyauetyen  veötte  meg,  es  azolta  tartotta,  vgy  mint 
eö  magaet,  ereöuel  teöle  el  nem  vehettywk.  Isten  legyeön 
velWnk.  Dátum  Budse  23.  Marty.  Anno  dni  1589. 


477 

Post  scripta.  Nag'sagod  es  eö  feölsege  ennek  eleötte  való  na- 
pokban panaszolkodott  az  mi  alattunk  való  vegbeliekre,  hogj 
minden  hadi  szerszámoknál,  készületben  es  gyMekeözetben 
volnának,  kiben  hogj  semmi  nem  volt,  mijs  mind  Ernestus 
berezeg  eö  feolsegenek  smind  Nágodnak  megh  irtuk  volt, 
mert  mi  azért  nem  iwttwnk  ez  szomszédságban,  hogj  valami 
háborúságot  szeöreözzwnk,  seöthogj  minden  io  bekeseg  legyeön 
keözeöttWnk,  de  mostan  erteöttVC^k  hogj  Filek  fele  az  Nag'sagtok 
alat  valók  nagi  gyVí^lekeözetben  vadnak,  kiknek  szándékok 
nem  tuggyuk  mi  legyeön,  azért  im  eö  feolsegenekis  tuttara 
attuk,  Nagodis  paranczollya  megh,  minden  gonosz  szándéktól 
magokot  meg  otalmazzak,  es  oszoUyon  kiki  belére,  mert  ez 
fele  dologból  háborúság  keöuetkeözik,  ha  penig  valami  ellen- 
keözeö  dologra  okot  adnak,  Nágtok  ne  menthesse  magát, 
innenis  ha  valami  leszeön  mi  oka  ne  legyünk. 

[Kívül  magyarul :  Ungnad  Dávidnak.] 

409. 
1589  április  2. 

Ferhát  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Mi  Ferhat  passa  .  . . 

Tekinteteös  es  Nagj'-sagos  vr,  nekünk  io  szomszéd  vr  bará- 
tunk. Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megh  hoza 
mi  nekünk  Ernestus  berezeg  eö  feölsege  postaia  az  eö  feol- 
segeök  leueleuel  egyeteomben  az  N.  leuelet,  melyben  iria 
N.  hogj  ezt  ez  postát  vgj  ne  keslelnenk  mint  az  masikot, 
hanem  mingyarast  az  hatalmas  czaszar  portaiara  ala  boczata- 
nank,  lam  ennek  eleötteis  megh  irtuk  Nágodk  hogj  oknelkwl 
azt  sem  czelekeöttwk,  mert  mind  szwntelen  az  hatalmas  cza- 
szar portaiarol  czauus  es  kapuczi  iVí^teön  iwtt,  az  tiztesseges 
ayandeknak  késesének  okát  kerdeöttek,  es  akartak  bizonyossá 
lenni  mi  általunk  feleöle,  mi  miuel  semmi  valazzal  az  posta 
mellet  való  ember'^nket  nem  tuttuk  boczatani,  gondolánk  hogj 
eö  feölsegeök  es  Nágod  io  neueön  veszi  teolwnk,  hogj  addig 
itt  tartoztattyuk,  mig  eö  feolsegenek  es  Nágodnak  ez  dolgot 
tuttara  aggyuk,  azért  miheleön  másodszor  az  eö  feölsege  es 
Nágod  leuele  hozzánk  iuta  mingyarast  kesedeleömnelkwl  hiw 
embervVnket  melleié  aduan  az  hatalmas  czaszar  portaiara  bo- 
czattuk,  ez  mostanit  megh  azonképpen  az   eö  feölsege   es  N. 


478 

kiuansaga  szerent,  mingyarast  kesedeleomnelkwl  ala  boczattuk, 
ennek  vtannais  valamiben  N.  megh  talál,  minden  io  szom- 
szédságnál es  barátságnál  akarunk  N.  lenni,  de  ez  el  múlt 
napokbannis  mind  eö  felségének  es  N.  tuttara  attuk,  hogj 
Filek  fele  az  Ntok  alat  való  vegbeliek  nagj  gyWlekeözetben 
vadnak,  kire  sem  eö  feölsege  sem  Nágod  semmi  valazt  nem 
ten,  kinek  oka  nem  tuggyuk  mi  legyeön,  ím  mostan  meg  azon- 
képpen az  tokaiak,  kassaiak  eczediek  es  az  ott  keörWl  való 
vegbeliek,  ott  keörül  puskasokat  iratnak,  es  minden  hadi  szer- 
számoknál keszwlnek,  nem  tuggyuk  ha  eö  feolsegteknek  mas 
fele  ellensége  vagyone  kire  keszwlnek,  auagj  mint  vagyon,  mi 
ebbeöl  semmi  iott  nem  itellWnk,  es  ez  nem  az  frigyheöz 
ilíendeö  dologh,  ahoz  való  kepeöst  ha  innenis  valami  gywle- 
keozet  es  indulás  lenne  abból  semmi  io  nem  keöuetkeoznek, 
azért  Ntok  paranczollyon  mind  ezeöknek  smind  egyéb  veg- 
belieknek,  minden  ellenkeözeö  dolgoktol  tartoztassak  meg  ma- 
gokot, tartsak  az  frigjheöz  magokott,  mi  innen  gondot  viselwnk, 
vgj  hogjha  innen  méltatlan  vágj  rablás  vágj  palánkra  való 
menés,  auagj  valami  egjeb  ellenkeözes  lenne,  mi  szám  adásunk 
legjen.  Touabba  az  szokott  hitt  leuelett  az  keöuetert  az  tekin- 
tetes es  N.  vr  Molar  Jánosért,  ki  az  tiztesseges  ayandekot 
be  hozza,  Ernestus  herczeg  eö  feolsegenek  megh  kwldeottwk, 
mely  tiztesseges  ayandek  miuel  készen  vagyon,  es  annak 
ala  kwldese  az  N.  hatalmában  es  tiztjben  vagyon,  Nágod 
mindenkeppen  azon  vágjon  hogj  menteöl  hamarab  vthoz 
keszicze  es  ala  boczassa,  azért  eö  feolsegenek  mijs  az  elebbi 
szokás  szerent  elegendeö  hitt  leuelwnket  kwldeöttVí^k.  Isten 
velwnk.  Dátum  Budse.  2.  April.  Anno  domini  1589. 

[Kívül  magyarul:  Ungnad  Dávidnak.] 

410. 
1589  április  9. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekwnk  tiszteölendeö  szom- 
széd vrunk  barátunk.  Keöszeönetwnk  es  magunk  ayanlasanak 
vtanna.  Megh  hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leuelet,  mely- 
beöl  mindeneoket  megh  ertenk,  iria  feölsegeöd  hogy  Tadika 
kire  mentek    uolt,    nem    palánk    uolna,  hanem    keöuar,  mely 


479 

dolog  az  mint  ennek  eleötteis  megh  irtuk  feölsegeödnek  bizo- 
nyara hir^vnkuel  nem  uolt,  azért  im  az  hatalmas  czaszarnak 
irtunk  az  begh  feleöl,  higgye  meg  feölsegeöd  hogy  b\^ntetlen 
nem  haggyuk,  mert  az  hatalmas  czaszar  nem  azért  boczatot 
ide  minket,  hogy  mi  feölsegtek  ellen  hadakozzunk,  hanem 
hogy  bekeseg  legyen  keozeöttWnk,  es  az  frigy  meg  tartassek. 
Touabba,  az  mi  az  hódolt  faluk  es  varosok  dolgát  illeti, 
feölseged  iria,  hogy  az  kik  eleiteöl  foguan  hódoltak  uoltanak, 
ez  vtannis  azok  adoiokot  igazan  megh  aggyak,  de  vyonnan 
ualo  hodoltatast  nem  enged  feölseged,  azért  lam  ennek  eleötteis 
megh  irtuk  feölsegeödnek,  hogy  mi  vy  hodolast  nem  engedwnk 
czelekeödni,  czak  hogy  az  kik  eleiteöl  foguan,  az  hatalmas 
czaszarnak  feiet  haytuan  mind  az  hatalmas  czaszaret  mind 
szpahiaioket  igazan  megh  attak,  ez  vtannis  azok  adoiokot 
aggyak  megh,  es  ha  ualamely  falura  uagy  szpahia  uagy  zaim 
menend,  es  ha  ualahonnan  czak  egy  iobbagyot  el  hoznak, 
bátor  mi  teölwnk  kerieön  feölsegeöd  szamot,  de  tálam  immár 
szazán  zaimok  szpahiak  iwttek  eleönkben,  az  hatalmas  czaszar 
paranczolattyaual,  keönyeörgeöttek  hogy  szabadsagot  enged- 
nek az  rablásra,  mert  iobbagy  be  nem  iwnek,  sem  adoiokot 
az  elebbi  szokások  szerent  megh  nem  aggyak,  de  mi  semmi- 
képpen ez  ideig  szabadsagot  nem  engettwnk,  keriví^k  azért 
feölsegeodet  paranczollya  megh  feölsegeöd  minden  uegbeli 
kapitanoknak  es  nemesseknek,  az  fele  faluknak  be  iwueteli- 
ben  ellent  ne  tarczonak,  had  iwyenek  be  szpahiaiokhoz,  mert 
Filek  keörvC^l  az  uegekben  uadnak  az  nemessek  keözzwl,  hogy 
megh  paranczollyak  az  fele  falubelieknek  be  ne  iwyenek 
szpahiaiokhoz,  mely  dologból  semmi  io  nem  keöuetkeözik,  ha 
ugy  leszeön. 

Ezeöknek  vtanna  iria  feölsegeöd,  hogy  onnan  semmi 
gywles  nem  volna,  es  semmi  ellenkeozesre  okot  nem  adnak, 
czak  innen  ualaminek  okai  ne  legyenek,  mint  ez  feölwl  ualo 
napokban  hogy  Kanisa  fele  mentek  uolt,  azért  igaz  dolog 
hogy  erteöttwk  hogy  az  kanisaiak  oUyan  szándékban  uoltanak 
hogy  Berzencze  es  Segesd  fele  mennyének,  ezeökis  azt  ertuen 
magok  otalmaban  eleikben  mentenek  nem  akartak  reaiok 
uarni  eöket,  azért  arrais  onnan  attanak  okot.  Ismegh  nem 
regeön  Diuinnek  szinten  az  sarampoiannis  be  mentek  négy 
száz  louas  es  barom  száz  gyalog,  es  az  teöreökeökben  négy 
feö  teöreökeöt  el  uittek,  azokbannis  eggyet  minden  eölteöze- 
tiuel  eleönkben  hoztak  ez  fele  dolgok  mind  szwntelen  lesznek 
im  mostan  ismeg  ada  tudásunkra  az  szolnoky  begh  hogy 
Kallón  innen  ualami  palánkot  akarnának  czinalni,  mely  dolog- 
ból semmi  iot  nem  nem  (!)  uarhatunk,  ha  ott  azok  czinalnak. 


480 

ide  mijs  oly  heleön  czinalhatnank  ki  feölsegteknekis  ellene 
lenne,  de  az  fele  dologból  semmi  io  nem  keöuetkeözik,  azért 
paranczollyon  feölsegeöd  minden  tiegbelí  vraknak  kapitanok- 
nak,  minden  az  fele  gonosz  szándékot  tauoztassonak  el,  ki  az 
frigy  ellen  uolna,  ha  onnan  uesztegsegben  lesznek,  ha  innen 
ualami  az  frigy  ellen  lenne,  bátor  mi  uetk#nk  legyeon. 

Végezetre,  az  mi  az  lo  dolgát  illeti,  kit  az  nemes  szeme- 
lyeökteöl  az  nemetekteöl  Szinan  passa  el  ueöt  uolt,  es  negy- 
iien  talléron  adatot  uolt  el,  Vngnad  Danidnak  eö  Nagának 
ennek  eleötteis  megh  irtuk,  hog',  azt  az  louat  kotyauetyen  az 
ki  megh  ueötte,  ez  ideig  ugy  tartotta  mint  eöuet,  mint  hogy 
nem  mi  idenkbennis  teortent  az  az  dologh,  ez  okaert  hogy 
nem  tuggyukis  mint  uolt,  az  ki  megh  ueötte  erpuel  kezebeöl 
ki  nem  uehettyvC^k,  mert  pénze  ara,  annak  sinczen  b>^ne  benne^ 
hanem  az  ki  el  atta,  mind  azon  által,  az  feölsegeöd  barát- 
ságáért érte  leszwnk,  hogy  megh  adassuk.  Isten  éltesse  feöl- 
segeodet.  Dátum  Budae  g.  April.  Anno  domini  1589. 

Post  scripta.  Irt  uolt  feölsegeöd,  az  koppany  rab  Aly  begh 
dolga  feleöl  ki  feleöl  egynehány  uarosbeliek  kezeseök,  kinek 
sarczat  mind  ez  ideigis  éppen  megh  nem  fizettek,  ker  azon  feölse- 
geöd hogy  ha  ez  dologból  azok  keozzWl  az  portara  mennének, 
mijs  segetseggel  lennénk  melletteök,  mert  ha  sarcza  megh  nem 
lenne,  ennek  vtanna,  azok  keozz^l  az  kit  hol  találnak  min- 
denit megh  tartyak  ereötte,  mi  nem  akariuk  az  szegensegnek 
nyomorúságát  es  karát,  azért  feölsegeöd  aggyá  tuttunkra,  mi 
nagyon  hatra  sarczaban,  es  mi  az  hatalmas  czaszarnak  irunk 
feleöle,  hogy  az  szegénység  bekeuel  maradhasson  meg  miatta^ 

[Kívül  latinul:  Ernő  föherczegnek.J 

411. 
1589  április  13. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak. 

Gr.  Pálífy  senioratus  levéltára    Pozsonyban    arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr^ 
4 — d.  Regestája  Jedlicska  id.  m.  363. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Tekintetes  es  Nag'sagos  vr,  nekünk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönetví^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  J\Vue  mi  eleönkben 
egy  Sido  Jakab  neuW  szegény  iobbagyunk,  panaszolkodek  hogy 
miuel  Trombitás  Jánosnak   megh   Maruson    létében  adót  volt 


481 

borsott  gyeombert  es  mocbaret  ugy  mint  tizen  barom  száz 
forint  ereött,  kiertt  fogadott  voltt  száz  mása  rezett  adni,  kireöl 
peczeteös  adós  leueletis  atta,  azonkeözben  mentt  el  Marussol, 
es  mind  ez  ideigis  az  szegény  sidott  megb  nem  elegiteötte^ 
mely  dolog  isten  ellen  való  dologb,  mely  dologb  bogy  el  iga- 
zitatnek,  erteöttWk  bogy  ez  meg  neuezeöt  sidonak  feöl  mene- 
telire Nag'sagod  bitt  levelet  kwldeötte,  azt  ertuen  mys  az. 
Nag'sagod  kíuansaga  szerent,  im  az  sidott  feöl  boczatttik, 
bogy  penig  ez  szomszédságban  minden  az  fele  dologb  mind 
innen  smind  onnan  el  igazoggyek,  es  semmi  méltatlan  tartás 
sem  innen  sem  onnan  ne  legyeön,  keriwk  mijs  Nágodat,  mint 
vitezleö  szomszéd  baratunkot,  ez  szegény  sidot  mintt  bőgj 
igassaga  vagyon  ez  dologban,  igaz  teörueny  szerentt  elegitesse 
megb  Nágod,  ennek  vtanna  teobbe  az  mi  feiví^nket  se  faylallya 
kiért  viszontag  valamiben  Nágod  minket  megb  talál,  minden 
tiztesseges  barátságnál  akarunk  Nag'sagodnak  lenni.  Isten 
velWnk.  Dátum  Budae  13.  April.  Anno  domini  1589. 

[Kívül  magyarul :  Pál  ff  y  Miklósnak]. 

412. 
1589  április  18. 

Ferbát  basa  Pálffy  Miklósnak. 

Or.  Pálffy    senioratus   levéltára    Pozsonyban  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr. 
4 — e.  Regestája  Jedlicska  id.  m.  363.  1. 

Mi  Ferbat  passa  ... 

Tekintetes  es  Nag'sagos  vr,  nekWnk  io  szomszéd  barátunk. 
Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasa  vtan.  Megb  boza  mi 
nek^?í^nk  Vincze  Vayda  az  Nag'sagod  leuelet,  melybeöl  ertenk 
bogy  miuel  az  eö  feolsegeök  keöuete  az  tisztessegeös  ayandek- 
ual  Komaromban  volna,  ezokaert  kiuana  Nag'sagod  bogy  az 
elebbi  szokás  szerent  megb  paranczolnank  bogy  az  saykak 
feöl  mennének  ereötte,  mellyet  az  Nag'sagod  kiuansaga  szerent 
im  feöl  k^ldeott^nk.  Touabba  irta  Nag'sagod  bogy  ennek 
eleötte  azis  szokás  volt,  bogy  az  keöuett  mellet  komaromiak- 
bannis  egynebanyan  i^ttek,  kik  kisérték,  es  innen  ismeg  vizza 
tértek,  kiknek  iWueteleökre  bitt  leuelett  szoktak  adni,  kikuel 
akarna  Nagsagodis  neminemW  dolgokból  tulaydon  embeörett  ala 
boezatani,  kiknek  ala  iWuetelire  kiuana  Nag'sagod  az  mi  bitt 
leuel^nket.    Azertt   ez   mi   leuel\J^nk  latuan,  valakiket  az   feö 

A  budai  basák.  «jl 


482 

keöuettel  Nag'sagod  mi  hozzánk  akar  ala  boczatani,  mindeneök 
ellen  szabadon  es  bizuast  ala  boczassa.  Fogaggyuk  az  mi 
bitünkre  tiztessegwnkre  hogy  sem  itt  leteökben,  sem  vizza 
meneöben  senkiteöl  semmi  bantasok  nem  leszeön.  Ennek 
bizonsagara  ez  mi  leuelVC^nket  peczetVv'nkuel  megh  ereössiteöt- 
Wk.  Isten  tartsa  meg  Nag'sagodat.  Dátum  Budae  i8.  April.  Anno 
domini  1589. 

f Kívül  magyarul:  Pálffy  Miklósnak.] 

413- 
1589  április  25. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 
Mi  Ferhatt  passa  .  .  . 

[Formulaszerüen  előadja,  hogy  Molard  Jánost  békével  átbo- 
csátotta  a  portára.] 

Post  scripta  .  .  .  Touabba  akarank  esztis  feölsegeödnek 
tuttara  adnunk,  hogy  Dobó  Ferencz  ez  el  múlt  napokban  nagy 
sok  sereggel  Nógrádra  rea  i^t,  es  szinten  az  sarampoiannis 
be  mentek  uolt,  kit  benneök  le  uagtak,  kit  eleueneön  uittek, 
ez  fele  dolgokot  mind  színtelen  czelekeödnek,  az  frigy  ellen, 
ezerén  ket  ezerén  szoktak  mind  szVí^ntelen  az  hatalmas  czaszar 
uarai  ala  szaguldani,  im  mostan  ualami  casteltis  akarnak 
czinalni,  nem  tuggyuk  ha  uagyone  feolsegteknek  hireuel  auagy 
ninczen,  keriwk  azért  feölsegeödet  mint  io  szomszéd  vrunkot 
baratunkot,  feölsegeöd  paranczollya  megh,  mind  Dobó  Ferencz- 
nek  smind  az  teöb  uegbeli  kapitanoknak,  minden  ellenkeözeö 
dologtol  tartosztassak  megh  magokat,  tarczak  az  frigy heöz 
magokat,  lam  mioltatol  foguan  mi  itt  uagyunk,  senki  nem 
mondhattya,  hogy,  nem  hogy  ezerén  kett  ezerén  ualahoua 
ualamely  uar  ala  mentek  uolna,  seöt  megh  czak  egy  heg  népe 
sem  ment,  attól  nem  ohattyuk  hogy  húszan  harminczan,  uala- 
mikor  titkon  ualahoua  ki  nem  mennének,  de  hogy  ki  az  frigy 
ellen  uolna,  ez  utannis  gondot  uisel^nk  róla,  hogy  az  mi 
alattunk  ualok  arra  okot  ne  aggyonak,  es  nemis  adnak,  czak 
onnan  legyenek  uesztegsegben. 

/Kívül  latinul :  Ernő  osztrák  főherczegnek.] 


483 


414- 
1589  április  26. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nek^X^nk  io  szomszéd  vrunk 
learatunk.  KeöszeönetVí^nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna 
JWue  hozzánk  Oszmán  begh,  az  hatalmas  czaszarnak  szanczag 
hegie,  panaszolkodek  hogy  miuel  Kielman  András  mikoron 
megh  komaromy  kapitan  uolt,  kerté  uolt  egy  rahiat  ki,  hitt 
leuelen,  kinek  három  ezer  forint  sarcza,  de  mind  ez  ideigis 
az  eö  hitinek  eleget  nem  teöt,  mert  sem  az  rabot  sem  sarczat 
be  nem  szolgaitatta,  maga  az  embernek  hitiuel  nem  kellene 
iaczodni,  mert  ha  ugy  kezdeönek  czelekeödni,  hogy  higgyeön 
eggyk  ember  az  másiknak.  Oszmán  begh  az  hatalmas  czaszar- 
tol  ez  okaert  paranczqlatot  hozót,  hogy  ualahol  ualakinek 
rabiat  talallya,  minden^?í^t  megh  tartoztassa  ereötte,  de  megh 
ez  ideig  arra  szabadsagot  nem  engetWnk,  kibeöl  semmi  io 
sem  keöuetkeoznek,  mert  ha  az  rabot  innenis  kezdik  tartani, 
onnanis  kezdik  tartani,  az  rab  sem  innen  sem  onnan  nem 
szabadulhat,  azért  paranczoUya  megh  feölsegeöd  Kielman 
Andrásnak,  elegicze  megh  Oszmán  Begeöt  az  rab  sarczarol, 
auagy  kwlgye  be  az  rabot,  mi  hasonlóképpen  ualakinek  ide 
onnan  ualamire  igassaga  uagyon,  mindennek  igazat  tetetwnk. 
Isten  éltesse  feolsegeödet.  Dátum  Budae  26.  April.  Anno 
■domini  1589. 

[Kívül  latinul .  Ernő  osztrák  főherczegnek.] 


415- 
1589  június  6. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Tekjntetes  es  Nágos  vr,  nekví^nk  mjndenekben  kegjelmes 
szomsedunk  mjnden  tistesseges  es  hj^seges  szolgalatunkat 
ayanljuk  felsegteknek  mjnt  nekünk  mjndenkor  kegjelmes 
urunknak. 

J^5í^ue  mj  hozzánk  az  felsegtek  leuele  az  Ngos  Palfj 
Miklósnak  keöuete  atal  Vjnce  Vayda  atal,  kjkbeöl  mjnden 
akarattyat,  es  mj  hozzánk  ualo  tjstesseges  es  kegjes  jo  uoltat 

31* 


484 

meg  erteötti^k,  mellyeket  felsegtektWl  jo  es  kegjes  sz^tiel 
ueöttVí^nk,  kjkert  keuanunk  jstent^l  felsegteknek  mjnden  lelkj 
testj  jókat  megadattatnj. 

Az  hol  touabba  jr  felsegtek  ez  el  múlt  napokban  teörtent 
dologrul,  ugj  mjnt  az  Ostrogombol  leöt  faluknak  megh  beté- 
tesekről, melj  dolog  feleöl  panasolkodjk  felsegtek,  de  ez  dolog- 
ból felsegtek  nekVí^nk  meg  boczasson,  myert  hogy  ez  é  dolog 
nem  mj  tWlWnk,  hanem  az  felsegtek  embere  Dobó  Ferencz 
mjat  teörtent :  mjuel  hogj  mj  helyinkben  uesteg  leuen,  felsegtek 
es  azonban,  az  sokot  tistesseges  ayandekot,  kjt  felsegtek 
estendeör^l  estendeöre  sokot  be  k^ldenj,  az  mj  htls  feyedel- 
mWnknek,  jde  Budára  el  erkestetuen.  Dobó  Ferencz  azonban 
meg  az  felsegtek  keöuetj  jt  leuen,  mjnden  hozza  tartozó  nepe- 
uel,  fel  keluen,  Nograd  alól  egj  nehanj  száz  barmot  es  juhot 
el  haytuan,  mely  dolog,  meg  mjuta  az  htls  czaszar,  ez  feöldet 
szablyayaual  megh  uette  nem  teörtent  uala :  Ez  dolgon  myes 
fel  jndittatuan,  kenserjtettenk  arra,  hogy  Dobó  Ferencznek 
ualahol  eöreökseget  auagj  jobbagjt  talalandanok,  mjes  kar 
tetei  ellen  semj  jóra  ne  jgyekeznenk,  de  az  ollyan  varosokra 
auagj  falukra,  kjk,  mjnd  az  mj  htls  ezaszarunknak,  es 
mjnd  felsegteknek  jgaz  ado  fjzeteö  jobbagy  uolnanak,  uagj 
rablásokra  uagj  egjeb  fele  romlásokra  semmy  módon  okot  nem 
adunk,  kjt^l  jsten  eö  feölsege  otalmazzones. 

De  ujszontag  az  kjk,  az  mj  htls  ezasarunknak  e'  kedjg 
adót  soktak  adnja,  es  mostan  ujzont  magokat  megh  uontak  : 
Kjk  keözzwl  edgjk  Szjkso  es  ugjan  ot  keörnyví^le  egjnehanj 
faluk,  ezekhez  képest  it  keörny^l  az  uegegben  sok  faluk  va- 
rasok az  htls  czasartul  el  sakaduan  magognak  otalmara 
castelt  kerjtenek  ugj  mjnt  az  Bathorjakes. 

Ez  illyeneknek  azért  felsegtek  megh  hadgja,  hogy  be 
j^uen  az  htls  ezasarnak,  mjnt  az  eleöt,  ujzont  jgaz  ado  fjzeteö 
jobbagj  legének,  kit  hogj  ha  nem  czelekednenek,  es  eWneön 
magokat  fwzetsegre  uetendjk :  az  után  ha  mj  raytok  esjk 
bwneöseök  mj  ne  legj^nk,  es  mind  jt  az  uegegben  ualo  urak- 
nak kapjtanyoknak  es  tjstartoknak,  felsegtek  meg  paranczoUya 
hogj  uestegsegben  legjenek  es  ualamy  oly  háborúság  mjattok 
ne  keöuetkeözzek,  es  ez  illyen  el  haylott  falukat  varasokat  be 
kenserjtczek  jví^nj,  hogj  annak  utanna,  uakmereösegegh  mjat 
ha  ualamj  raytok  esendjk  okaj  mj  ne  legjví^nk. 

Az  louak  feleöl  kjket  Sjnan  passa  el  adattatot  uolt,  azok- 
nak ujssa  terjtesere  es  meg  adására  kenserjt  felsegteök  ben- 
nVí^nket,  kj  feleöl  ugjmond,  ennek  eleötte  jgjrtví'k  uolna  arra 
magunkat  hogj  megh  adatnok :  de  ez  dologból  mj  nekünk 
felsegtek   meg   boczasson,   nem  tudgjuk    az    deák  mj   módon 


485 

ujtkezet  meg  az  jrasban,  de  arra  az  dologra  magunkat  elég- 
telennek itellj^k  lennj,myert  hogj  nem  en  jdeömben  leöt,  es 
S.Z  feölsegtek  emberj  kezeben  az  mj  htls  czasarunknak  utj 
paranczolattya  nem  uolt,  kjert  Sjnan  passa  az  louakat  el  es 
atta,  azoknak  azért  ujssa  uetelere  es  adására  az  htls  czasarnak 
paranczolattya  kel :  joliebet  az  ostrogonj  beknek  meg  paran- 
czoltuk  uala  hogj  az  mely  lu  nála  uolna  meg  kwldene,  es 
mjnekVvnk  ugj  atta  tuttunkra  hogj  azt  az  louat  kwlte  meg,  de 
mjuel  az  hogj  edgjket  sem  láttam,  nemes  tudom  hogj  hogj 
es  mjnt  kwlte,  es  mjczodat  kVvldeöt. 

Vjzont  az  hol  felsegtek  jr  arrul,  hogj  jde  Budára  az  bekek 
sereggel  gjwlnenek,  abban  felsegtek  semjt  se  hjdgjen,  mert 
hogj  ha  oly  az  fele  gjwlekezet  auagj  sereg  jt  uolna,  az  felsegtek 
hju  es  tjsteletes  emberének  keöuetj  meg  lattá  uolna,  de  mjnt 
az  hogj  mjes  ertettwk  uala,  hogj  az  felsegtek  alat  ualok 
Komoran  ala  gjwluen  akartának  az  mj  htls  feyedelm>?í^nk- 
nek  bjrtokaban  vC^tnj,  mjkor  ez  é  dolog  ha  ugj  leendene,  my 
es  kenserjtetnenk  hasonlatosképpen  ujssa  terjtenj,  írja  ujzont 
felséged  hogj  az  szegenseget  az  mj  sypahyyajnk  feletteb  ualo 
adoual  szolgalatnál  es  fjzetesuel  háborgatnak ;  felsegtek  az 
vegbelj  gondujseleöknek  paranczollya  megh  hogj  az  melj 
szegenseget  háborgatnának,  kwldgjek  en  hozzam  es  hogj  teör- 
uen  felet  auagj  sokot  adajok  feöleött  en  hántatom  okay  mjn- 
deneknek  mj  legjwnk. 

Végezetre  akarjuk  egj  bjzonyos  emberwnket  az  kjralyhoz 
eö  feölsegehez  kwldenj,  nemjnemw  dolgajnkert,  kerjVvk  azért 
feölsegedet  hogj  mj  nekwnk  egj  bjstato  hjt  leuelet  kwldgje 
kjhez  képest  mjes  az  mj    emberví^nket  merjwk  oda  boczatanj. 

Keuanunk  touabba  felségednek  hossu  eletet  ez  ujlagban 
es  jo  szerenczet  meg  adattatnj  jstentVí^l  eö  feölsegetWl. 

Dátum  Budae  6  dje  Juny  Anno  domini  1589. 

Ferhat  passa  az  htls  istennek  jo  akarattya- 
bol,  teöreök  czasarnak  Budán  f'^  hely  tar- 
toya,    es   gond  ujseleöye  magjar  orsagnak. 

[Kiuül.]  Az  Feölseges  Ernestus  berezegnek,  romaj  czasar 
■e^  feölsege  attyafjanak,  nekWnk  jo  szomszéd  ur  barátunknak 
kezeben  adassék. 


486 


4iS. 
1589  jtinius  6. 

Ferhát  basa  Pálífy  Miklósnak. 

Gr.  Pálffy  senioratus  levéltára  Pozsonyban :    arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr.. 
4 — f-  Kivonatosan  közölte  Jedlicska  id.  m.  370.  1. 

Mj  Ferhat  passa  .  . . 

Tjsteletes  es  Ngos  vr,  nekA^nk  bjzot  szomszéd  vr  bará- 
tunk, keöszeönet\X^nknek  es  mjnden  hozzánk  jllendeö  tjsseg- 
beli  (!)  magunk  ayanlasanak  utána.  J^ue  mjhozzank  az  Nd 
leuele  Vjnce  Vayda  az  ngtok  keöuete  atal,  melybeöl  erteök 
azt  hogy  kjraly  eö  feölsege  ez  szomsedsagban  ualo  tjstet 
ngtoknak  atta  uolna,  de  mjkor  hogj  az  ngd  ]o  hjfet  neuet 
hallok  jgen  akarok  hogj  ngd  az  szomszédságban  j^ne  es 
keuannjuk  jstent^l  ngdk  ez  vy  tjstben  mjnden  tjstesseges  eleö 
menetjt 

Az    hol    touabba  jr  ngtok  ez    elmúlt    napokban    teörtent 
dolgokrul,  ugj  mjnt  Ostrogonbol  leöt  faluknak   meg  b>íí^ntete- 
sekr^l,  mely  dolog  feleöl  panasolkodjk  ngtok,  de  ez  e'  dolog 
mj  tVí^Mnk  el  végzet  sandek  szerent  nem   leöt,   hanem   Dobó 
Ferencz  mjat  teörtent,  mjuel  hogj  az  ngtok  feyedelme  kjraly 
eö  feölsege,    az   mi  htls   czasarunknak   sokot,  estendeör^l  es- 
tendeöre  ualo  tjstesseges  ayandekat  keöuetjuel  edgj^í^t  jde  Bu- 
dára  el    erkestetuen.    Dobó   Ferencz  azonban    meg   az  ngtok 
keöuetj  jt  leuen,    mjnden    hozza   tartozó   nepeuel   fel   keluen, 
Nograd  alól  egj  nehan  száz  barmát  es  juhot  el    haytot;  mely 
dolog  meg  mjulta  az  htls  czasar  ez  feöldet   szabljayaual  meg 
uette,  nem  teörtent  uala.  Ez  dolgon  mjes  fel  jndjttatuan,  ken- 
serjtetenk  arra  hogj  ualahol  Dobó   Ferencznek  jóságat  auagj 
jobbagit  tudnak  uagj  találnak  mjes  ez  kar  tetei  ellen  semj  jo 
uegre  ne  jgyekeznenk,  de  az  ollyan    falukra   uagj    varasokra,^ 
kjk   mjnd   az    htls   czasarnak    es   mjnd  az   ngtok   feyedelme- 
nek  jgaz  ado  fjzeteö  jobbagj  uolnanak,  uagj    rablásokra  uagj 
egjeb  romlásokra  semmj  módon  arra  okot  nem   adunk,  kjt^X^l 
jsten  eö  feölsege  otalmazzones.    De    ujsontag    az    kjk,    az  mj 
htls  czasarunknak  e'  kedjglen  adót  soktak  adnyja,    es  mostan- 
ujzont  magokat  meg  uontak  kjk  keözzWl  edgjk  Szjkso  es  ugjan 
ot  keörnyWle  leueo  egj  nehan  faluk,  kjk  az   htls    czasartul  el 
sakaduan   nem   fjzetnek  Az  jllyeteneknek    azért  ngtk   megh 
paranczollya  hogj  be  jWuen,  az  htls   czasarnak   mjnt  az  eleöt 
jgaz  ado  ^zeteö  jobbagj  legjenek,  Igt  hogj  ha  megh  nem  cze- 


487 

lekednenek  es  e^neön  magokat  szWketsegre  uetendjk,  az  után 
hamy  raytok  esjk,  bWneöseök  mj  ne  legjWnk. 

es  mjtit  mjnd  it  az  uegegben  leueö  uraknak  kapitányok- 
nak ngtok  megh  paranczollya  hogj  uestegsegben  legjenek, 
es  hogj  ualamj  háborúság  mjattok  ne  keöuetkezzek  es  el 
ez  jllyen  el  haylot  falukat  varosokat  be  kenserjtczek  j^nj 
mely  dolgogh  ha  jgj  leendenek,  az  után  ha  my  mjattunk 
ualamj  oly  méltatlan  dolog  keöuetkezendjk  mj  legj^nk  okay. 

Az  holot  ngtok  Hasanbek  feleöl  emlekezjk,  hogj,  ugj 
mjnt  eöt  ezer  fit  ereö  marhat  engeded  uolna  el  nekj  ngtok 
mj  érettünk,  mellyet  ngtoktul  mjnt  szomsed  urunktul  ba- 
ratunktul  szjnten  ollyan  jo  neuen  uetteöm  mjnt  ha  nekünk 
ayandekon  k^lte  uolna  ngtok.  de  noha  czasar  eW  feölsege 
szanczak  bekje  uolt,  de  nem  aranyáért  kenczeert  attak  az 
tjstet  nekj,  hanem  hju  szolgalattyaert  hjdgje  azokaert  ngd 
entwlem  hogi  oly  szegenseguel  uolt,  hogj,  az  htls  czasar  kencz- 
tartoya  mjnden  marhayat  az  mj  találkozót  (mjkor  foglya  eset) 
czasar  szamara  foglaluan  es  el  aduan,  mjndenestwl  es  mjnden 
marhaya  tet  ugj  mjnt  4000  fltot,  enny  kenéznek  azért  nem 
tudom  hogj  hogj  es  holot  tegje  szerjt,  mjuel  hogj  ennek  sohult 
jstennel  teöb  gjamola  es  bjzodalma  senkj  ninczen :  ha  kedjg 
ngtok  azt  uetne  hogj  kudulasaual  sabaduUyon,  az  jgen  re- 
mentelen  dolog,  myert.  hogi  az  jrgalmassag  es  keönyeör-^- 
letesseg  mjnd  mj  keözeöttwnk  es  mjnd  ngtok  keözeöt  ugj 
annjra  el  íogjot  hogj  egjk  az  masjkon  semmj  módon  nem 
kezde  keönyeör^5C^lnj.  Kjbeöl  ngtok  eseben  uehetj  mjkor 
Sjnan  passa  Aljbeket  ngtok  keözz^l  kj  hozata,  mely  Aljbek 
Sjnan  passanak  attya  helyet  uolt,  eWneön  maga  í^^  emberjt 
atta  melleye  azokual  edgjWt  Buda  es  Temesuar  tartományát 
fel  kuduluan,  teöb  mas  fel  ezer  fltnal  kezekben  nem  akat. 
Touabba  tudgja  aztes  ngtok  hogj  meg  ez  jdejgben  az  mely 
bekek  foglya  estek,  es  ngtok  keözzWl  jgy  sommaual  jötté- 
nek kj,  soha  meg  edgjk  es  harmjncz  ezer  fltal  teöbbet  nem 
adót,  szeöt  ha  jsten  paranczolattyat  tekjnttyWk  egj  embernek 
dja  nem  teöb  ugj  mjnt  negjuen  ezer  ospora,  azaz  ezer  fit,  de 
mj  ngtok  ennek  felette  jgjrtA^nk.  Azokaert  ha  ngtok  az 
harmjncz  ezer  fltban  el  boczattya,  k^ldgje  ngtok  mj  ke- 
z^X^nkben,  uagj  hjt  leuelWnket  auagj  kedjg  zálogot  keuan  ngd, 
be  kWldgj^k,  es  szarczat  mj  tWl'^nk  uard  hjsen  job  hogj  az 
mjt  ngtoknak  adhat  azt  uegjetek  jo  neuen,  hogj  nem  mjnt 
ot  hallyon  meg,  de  ennekes  be  fjzetese  kj  kes  pénz  legjen  kj 
rab  es  egjebfele  marha  az  mjnemWnek  szerjt  tehetj,  de  hogj 
ha  ez  mj  jrasunk  szerjnt  ngtok  nem  akarja  az  dolgot,  el  so 
boczassatok,  hogj  az  után  mjnket   egj  ser   massores    leueletek 


488 

atal  ne  busjtczatok,  hogj  mi  fogadásunknak  auagj  jrasunknak 
nem  uolnank  ura  mj  Bosna  orsagaban  letWnkben,  mjkor  az 
osporgar  fjya  my  kezwnkben  akat  uala  kj  jUyen  nyolcz  a 
uagj  tjz  beknekes  meg  adására  elégséges  lehetet  uolna,  de  m] 
megjs  arra  nem  neztWnk,  hanem  jsten  szerent  czelekettWnk, 
es  ugj  mjnt  harmjncz  harmjncz  ezer  fltba  boczatottuk  nála 
el,  de  annakes  be  fjzetese  mjndenest^les  aljg  teöt  hus  ezer 
fltot  mjuel  hogj  mjnd  marhat  es  rabot  kwldeöt  érette. 

Touabba  az  mely  lu  feleöl  jrt  ngd  hogj  k^íC-ldenenk 
mostan  ngdk  ualo  oly  louajnk  njnczenek,  myuel  hogj 
jmmar  az  jíFyusagbol  kj  keölt^nk  nekwnk  czak  lepeö  lu  kel, 
hanem  jm  jrtam  berezeg  uramnak  hogj  emberemet  akarnám 
kVí^ldenj  oda  az  kjralyhoz,  addjg  ha  oly  ngtoknak  ualo  louat 
eythet^nk  ualahol  ngdk  kesék  uagyunk  meg  kT^ldenj.  Isten 
iielWnk.  Dátum  Bude  6  dje  Juny-Anno  dj  1589. 

[KÍVÜL]  Az  tjsteletes  beöczVv^lletes  es  ngos  urnák,  Pal^ 
Mjklosnak,  Poson  es  Komoran  varmegeyenek  fW  ispannyanak 
es  kapjtannyanak,  az  felséges  romaj  ezasarnak  f#  tanaczanak 
es  komornjkjanak  magjar  orsagnak  gond  ujseleöyenek,  nekünk 
bjzot  szomsed  ur  barátunknak  adassék. 


417. 
1589  június  II. 

Nagy  Véli,  budai  török.  Trombitás  Jánosnak. 

Gr.  Pálffy  senioratiis  levéltára  Pozsonyban,  arm.  i.    lad.    3.  fasc.  4.  nr. 
2  d.  Kivonatát  közölte  Jedlicska  id.  m.  372.  1. 

Wythezleo  theokelletheos,  es  mindon  jo  emberségei  megh 
ekessiteteth  ferfiu,  sok  keoszeonetom  vthan,  mindon  thizthos- 
segós  hozzam  illendő  jo  dolgokból  való  barátságomnak  kez 
vollthath  irom  kgdk,  minth  ismeretós  bizodalmas  vramnak 
barathomnak. 

Ez  mosthani  leuelem  althal  akaram  kgdet  illien  dologh 
felöl  megh  thalalnom,  PallíFi  vram  rabiath  bochiattota  be 
kghek  en  hozzam  bog  en  hyth  lewelemeth  adgiam  erethe, 
Jowan  sarczolassath  mondgia  nagy  száz  es  eeothwen  barani 
beornek,  az  wgi  ismerethseghnek,  es  jo  barathssaghnak  okaerth, 
kérem  kgdth,  minth  jo  barathomath  az  eothwen  barani  beorth 
engedgie  el  kgd,  az  zegin  rabnak,  merth  zereth  nem  thehethy. 
Ha  mith  en  éretem  az  Jowannal  czelekezik,  ha  az  Isthen  ha- 


489 

lalomath  hallazthia,  mindon  thiztössegos    zomzedsagal    barat- 
sagghal  lezeok  erete  kgdk. 

Az  en  hith  leuelemeth  jm  eo  magatul  Jowantul  feol  kewld- 
them,  az  en  hithemre  thizthessegomre  es  embersegomre,  bo- 
chiassa  ala  kgd, egi  hoUnapra,  az  minek  zereth  thehethj,  lássa, 
Isten  segetsegebeol  azon  lezeok,  hog  w  magatul  feol  keuldgem, 
the  kgd  oth  ne  thartozthassa,  hanem  mindgiarasth  bochiassa 
ala,  had  lássa  fwssa  eo  maga  az  maga  dolgath,  mind  sarrzo- 
lasath  feiirth  en  teolem  varia  kgd. 

Az  veghbelli  zokas  zerenth  ha  halála  teortenyk,  az  egi 
hollnapra  feol  keulldom,  az  thesthethys.  Isthen  elitessé  zeren- 
cziallthesse  kgdth.  Dátum  Budae  ii  die  Mensis  Juny.  Anno 
dnl  1589.  Az  the  kgd  zomzed  baratthya 

Nagy  Welly. 

[Kívül. J  Wythezleo.  es  mindon  theokelletheos  jo  ember- 
segell  megh  ekessitetetheoth  vrfiunak  Thrombithas  János- 
nak, az  Nágos  PallíFi  Miklós  vram  feo  ghonduiseloienek  Ko- 
maromban etc.  nekem  ismeretes  jo  zomzed  barathomnak  vram- 
nak  adassék. 

[Mellette  egy  czédulán.J 

Az  kik  Racz  Juanertth,  Palífj  eo  Naga  rabiaerth  kezesek. 
Jüan,  Erdély  Marthon  rabia.  Philep,  Szabó  Vincze  rabia.  Marko, 
Barbel  János  rabia.  Mikola,  Hundert  János  rabia.  Kara  Péter, 
Reuay  vram  rabia. 

418. 
1589  június  16. 

Ferhát  basa  Rudolfnak,  utóirat,  átírva  benne  Báthory  István- 
nak 1589  május  2í2-iki  levele  Ozmán  hatvani  szandsák  béghez. 

Ferhát  basa  levelének  szövege  az  itt  közölt  utóirat  kivételével  egyezik 
az  Ernő  föherczegnek  ugyanazon  kelt  alatt  irt  levéllel. 

Ngos  ur  nekem  szomsed  barátom,  keöszeönetemnek  es 
hozzam  jllendeö  magam  ayanlasanak  utanna,  megh  adak 
énnekem  az  ked  leuelejt,  melyben  jrja  ked  hogj  az  bathor- 
jakat  be  kví^ldgiem  Hatuanban,  es  ked  el  uegezj  dolgokat  az 
szolnokj  bekuel  mert  az  bek  kedk  jo  barattya  uolna. 

Jol  emlékezhet jk  ked  rea  hogj  ez  eleöttes  leltem  uala  en 
megh  ktkt,  azonképpen  ez  eleöt  ualo  passakatis  de  egjk  be- 
ketjs  sem  fenytek  megh  rula  enjs  bossusagomban   ugj  hágja- 


490 

tam  el  az  hodolast  uelek  soha  esemben  sem  uolt  hogj  el 
hagjassam,  de  latam  hogj  ez  nehanj  bekek  jdejeben,  nem  ugj 
tartjak  Vt-ket  az  mjnt  Mahmut  bek  jdejeben  eddjg  sem  uolt 
uolna  szüksége  Bathornak  az  hódolásra,  de  en  czak  azért 
mjueltem  hogj  jnkab  ep^llyenek,  azért  kdtWl  mjnt  szomsed 
baratomtul  ]o  akarattyat  es  barattsagat  jo  neuen  uettem  de  az^ 
bjrakat  en  be  sem  boczatom  nemes  hodoltatom  mert  szük- 
sége sjntz  rea  hogj  teöreöknek  fjzessen,  ha  nekj  kel  azért 
j^yeön  jde  es  jt  uegje  sommajat  megh  rajtok.  Isten  éltesse 
kedt. 

Dátum  ex  arcé  nostra  Eched  22  dje  Mai  1589. 

comes  Stephanus  Bathor.-*' 

Felsegtek  azért  fenjcza  megh  e^ket,  hogj  ez  fele  jrogatas 
nekWl  legjenek  el,  es  az  falukat  akar  beké  akar  zajm  es  sjpa- 
hjyaelegjenk>X^ldgjek  be  ^ket,  szeöt  f Itekis  kenserjtcze  eWket 
az  kjk  Halul  bek  jrasatul  foguan  be  jrattattak  az  htls  czasar 
leueleben  be  j^uen  urokkal  dolgokat  el  uegezuen  elegjtczek 
megh  e^ket,  annak  utanna  nem  hogj  teöb  de  hogj  ha  czak 
egj  tyukjok  el  uesendes  falujokrul  az  mj  felejnktWl  mjnde- 
neknek  oka  en  legjek,  de  mjgjgj  bekekuel  sjpahjakual  ujssat 
uonsnak  s.  be  nem  j^nek  s.  mjnt  az  hogj  ezek  sem  halhat- 
nak megh  ehel  mert  mjnd  e^  magokat  ruhajokat  louokat 
abból  tarttjak  egj  eb  fjzetesek  annál  njnczen  semj  módon  nem 
tudom  mjnt  kel  czelekednj,  mert  ha  mj  az  oly  faluknak  bün- 
tetésére, ra  nem  sabadjttyuk  es,  kjt  ez  jdeig  nemis  czeleket- 
tem,  az  htls  czasarra  menuen  mj  reánk  panaszolnak,  es  pa- 
ranczolatot  hoznak  feleöle,  kjt  bizonnyal  hjdgjen  flgd  hogj; 
mostes  uagjon  tálam  hus  paranczolat  ez  jlljen  ujssas  faluknak 
megh  büntetésére,  de  mi  megjs  fltekt  eleöb  akarok  megh 
talalnj  feleöle  hogj  ne  mondhassa  fltk  az  után  hogj  mj  t^lWnk 
uagjon  az  uetek.  Valete. 

419- 
1589  június  18. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Keöuetkeözek  j Ilyen  dolog  az  felsegtek  emberj  keöuetj 
jt  leuen  nálunk,  ugj  mjnt  ez  rajtunk  ualo   hónak  i8-djk  nap- 

*  Czímzés  :  Az  Nagos  Ozmán  bégnek  Hatuanban  Teöreök  czasai- 
nak  fvv  szandczak  bekjenek  nekem  szomsed  ur  barátomnak  adassék 
ez  leuel. 


491 

jan  az  o  kalendarjum  szerjnt,  hogj  zent  groti  kapjtany  Hagj- 
masj  Gábor  rabjay  keözz^l  j^X^uenek  hozzánk  kett  rabok,  kjk 
hozanak  eleönkben  iigj  mint  i6  uyakat,  kjk  egy  ros  hjtuan  el 
futót  rab  mjatt  el  metéltettek,  de  noha  az,  az  hjtuan  ember,  ez 
szegény  rabokat  az  kezességben  benne  hattaes,  mj  szAJC'kseg  uala 
jgj  az  szegény  rabokat megh  nyomorjtanj,  hamj  hozzánk  restelte 
egj  kezes  rabját  kví^ldenj  ez  raboknak  dolgoknak  el  jgazjta- 
saert  ?  mjert  ugj  mjnt  egjeb  uegh  uarakban  ez  jUyen  el  futót 
rabnak  sarczat,  az  kezesekre  nem  ostotta,  hanem  jgj  nyomo- 
rjtotta  megh  szegényeket  ?  Vallyon  mjkor  az  mj  htls  czasa- 
runk  elejben  ujnnek  ez  metélt  uyakat?  mjt  nyerne  egjebet 
uele  hanem  lakó  helyet  nyakában  uonattatna  mjes  varjuk 
czak  mj  ualast  testek  ez  dolog  feleöl,  de  hjdgjetek  bjzonnyal 
hogj  ezt  büntetés  nekM  el  nem  szenuedgj^?C^k,  uagj  az  hogj 
egj  uyert  ketteöt  kwld^íí^nk,  uagj  az  hogj  e^ív^neön  magara  oly 
bWntetest  terjtWnk  kjbeöl  ez  uyaknak  metelese  megh  fjzettes- 
sek,  mert  legjen  jstennek  hala,  elegegh  uagjunk  ollyan  hjtuan 
embernek  bossusag  tételéért,  bossut  allanya,  kjt  éles  hjdgje- 
tek bjzonnyal  hogj  el  sem  szenued^nk.  Ez  dologból  ualast 
uarunk.  Isten  uelv'í^nk. 

Dátum  Budae  i8  dje  Juny  Anno  Domini  1589. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

420. 
1589  jun.  19.  előtt. 

Ferhát  basa  Ungnad  Dávidnak. 

Ngos  ur,  nekünk  bjzot  szomsed  ur  barátunk,  jUyen  dolog- 
feleöl  kelletek  ngkat  leuelWnk  atal  busj tanunk,  mely  dolog 
feleöl  ez  el  múlt  napokbanes  találtam  uala  meg  ngkat  kj 
feleöl  semmj  oly  bjzonyos  ualassa  nem  j^ue  ngtoknak,  jól- 
lehet herczegh  urunk  e^  felsége,  mjnden  kegjesseguel  ayan- 
lotta  uolt  magát,  ez  dolog  feleöl,  tudny  jlljk,  mjuel  hogj  eg} 
Hagjm  neuu^  sjdotul,  Fosomban  lakozó  Horuat  János  deák, 
es  Nagj  Sombatban  lakozó,  Horuat  Caspar  es  Bornemjsa  Jósa: 
uettek  uolt  ualamj  marhat,  meg  mjkor  jt  az  htls  czasar  varo- 
sában Pesten  botot  tartottanak,  kjert  az  e^neön  kezek  jrasa- 
ual  ualo  peczetes  adós  leueleket  attak,  mely  leuelekben  keö- 
teöttek  e^neön  maghat  hogj  ez  íeV^\  megh  neuezet  sjdot,  behtzj 
marhaual  ugj  mjnt  kesuel  es  onual  elegjtenek  megh.  Ezek 
jnnet  fel  keluen  az  ngtok  tartományában,  telepettenek  le,  es 
ez  sjdot  adossagogrul  nem  akarjak  meg  elegjtenje. 

Kérem    annakokaert    ngkat,    mjnt    szomsed    ur    baratun- 


492 

kat,  hogj  ngtok,  paranczollyon,  ez  felWl  megh  neuezet  sze- 
mélyeknek, hogj  ez  sjdot  elegjtczek  meg,  uagj  az  e^  adós 
leuelek  tartása  szerjnt,  uagj  kedjg  penzví^l,  uagj  ha  e^neön 
magoghnak  akarattyok  lesen  jde  Budára,  ez  sjdoual  ualo  meg 
alkouasoknak  okaert  jWnj  mjnden  felelem  nekwl  j^ienek  el, 
kjt  fogadok  az  en  hjtemre  tjstessegemre,  hogj  senkjtwl  semmj 
bantasok  nem  leszen,  se  mas  adósságáért  megh  nem  hagjom 
tartany,  hanem  ez  meg  neuezet  sjdoual  meg  alkouan,  mjnden 
bantas  nekM  ujssa  hazaiokban  fordullyanak,  mely  dolgot,  ha 
ngtok  mj  érettünk  megh  czelekedendjk,  mjuel  hogj  ugjan  mj 
magunkhoz  tartozó,  ujzont  mjnden  tjstesseges  dologual  meg 
akarjuk  ngtoknak  terjtenj.  Isten  uel^nk.  Dátum  Budse  anno 
dni  8g. 

Ngtoknak,  ez  személyeknek  adós  leueleknek  massat  k^\- 
t^k,  kjt  ugjan  keuanunk  ngtoktul  hogj  ez  egiuttal  uisa- 
kudgjon. 

421. 
1589  június  19. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Hlyen  dolog  feleöl  kelletek  ez  leuelWnk  atal  flteket  megh 
találnunk,  mjuel  hogj  egjuehansor  jwt  leuele  felgtknek  hoz- 
zánk, hogj  ez  ket  htls  feyedelmek  keözeöt  frjg  uolna,  hada- 
kozásnak, es  egj  mas  tartományának  wtesenek  semy  oka  nem 
uolna?  mely  dolog  hogj  jgaz  legjen  azt  mjes  bjzonyttyuk,  kj 
az  mj  jdeönkben  ez  jdejg  nem  es  leöt. 

Mostanban  az  okaert  jVí^uenek  nemjnem^  bjzonyos  em- 
berjnk,  kjk  jelentek  mj  nekünk,  hogj  az  feölsegtek  alat  ualo 
uegh  belj  kapjtanj  tjstartoy,  mellyek  szereget  gyMuen,  az 
mj  htls  czasarunk  tartományára  akarnának  >^tnj,  kjt  hogj  ha 
jgazan  megh  ertendVí^nk,  es  szWkseg  adandgja,  szereg  gj^y- 
tesre  nekWnk  jgen  nagj  gondunk  njnczen,  mert  jsten  segjt- 
segebeöl  az  htls  czasar  után  az  mj  seregVí^nk  mjndeha  kesén 
uagjon  ?  mely  dolog  ha  jgj  leend,  nem  uolna  melto,  hogj  ez 
ket  htls  fejedelmek  keözeöt,  ualamj  esuesest  jndjtanank,  szeöt 
ha  uolna  es  nekwnk  kellene  le  salljtanunk,  jmez  aprolyek 
czatazokrul  lopokrul  szónk  ninczen,  mjert  hogj  elejtVí^l  foguan 
az  sokas  uolt,  mezeöben  edgjk  az  masjkra  talaluan  jsten  kjnek 
adgja  aze.  Czak  hogj  var  ala  agjukual,  es  szereguel  tel  tamad- 
uan  tartományokra,  es  ok  nek^íí^l  ualo  faluknak  megh  eVí'tesj 
ne  legjenek. 


493 

Annakokaert  ez  dolog  ha  jgj  uolna,  kj  feleöl  jlljk  felseg- 
teknek  es  tudakoznj,  paranczoluan  le  salljtczatok  es  el  osl ás- 
satok, mert  semj  jo  nem   keöuetkeözjk  beleöle  Isten  uelWnk. 

Dátum  Bude  19  dje  Junj  Anno  Domini  1589. 


422. 
1589  július  19. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak. 

Gr.  Pálífy  senioratus  levéltára  Pozsonyban  :  arm.    i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr, 
4 — g.  Regestája  Jedlicska  id.  m.  375.  1. 

Mj  Ferhat  passa  . . . 

Ngos  vr,  nekWnk  szomsed  vr  barátunk,  keöszeönetwnk- 
nek  es  hozzánk  jllendeö  tjstesseges  magunk  ayanlasanak 
utanna.  Ez  dolog  feleöl  kelletek  ngdt  leuelWnk  atal  megh 
találnunk,  kj  feleöl  jmmar  ngotokes  jrt  egj  nehansor,  tudnj 
jlljk  az  Kurj  Kauga  kj  hozta  Udunej  Alj  rab  feleöl,  kjert  erteök 
mostan  hogj  ngd  tartotta  uolna  megh  egj  Ese  neueö  sjpahj- 
nak  rabyat,  kjt  ujt  uolt  kj  Komoranj  András  vayda  az  e^  hjt 
leuelen,  mellyet  melto  dolognak  nem  jtjlWnk  lennj,  hanem 
egj  kezes  rabyat  ngd  boczassa  be  es  az  mjnt  ngotok  jrya^ 
hogj  Czafer  agának  hjt  leuelenek  rendj  az  mjnt  tartana,  hogj 
ha  eW  maga  megh  halnaes  fyja  fjzetne  mely  ha  ugj  uolna,  az 
ngd  rabja  azzal  az  hjt  leuelel  be  j^X^uen,  teöruenyel  mj 
ngdert  kesék   uagjunk    el  jgazjtanj    es   ngdt   megh    elegjtenj. 

Kérem  annakokaert  ngdt  hogj  az  keözeönseges  barát- 
ságos szomsedsag  ez  utanes  nálunk  megh  marathasson,  hogj 
ngd  az  megh  neuezet  sjpahjnak  rabját  boczassa  el,  ne  kel- 
lessek az  szegény  raboknak  utóknak  mjnd  onnat  es  mjnd 
jnnet  megh  keöteöztettnj,  merth  hogj  ha  ez  rab  el  nem  eres- 
tendetjk  kesketelen  nek^nkes  szabadsagot  kel  adnunk  helyette, 
az  rab  tartásra,  ngdtul  jo  ualast  uarok.  Isten  velünk.  Dá- 
tum Bude  19  dje  July :  Anno  Domini  1589. 

[Kívül  magyarul  ■  Pálffy  Miklósnak.] 


494 

423- 
1589  július  20. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 
Gr.  Pálffy  senioratiis  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  i.  lad.  4.  fasc.  9.  nr.  I-d. 

Feölseges  ur  nekWnk  mjndenkor  bjzot  szomsedunk,  mjn- 
den  hozzánk  jllendeö  tjstesseges  dolog  belj  magunk  ayanlasa- 
nak  utanna. 

JVí^uenek  mj  hozzánk  az  felsegtek  leueli  az  o  kalendarjum 
szerjnt  zent  Jakab  hauanak  tjzen  hatodjk  napján,  mely  elseö 
es  masodjk  leueleben  azonképpen,  mentj  felsegtek  magát  es 
mjnd  az  alattatokualo  uegh  belj  ujtezeket,  hogj  az  kjralytul  e^ 
felsegetVv^l  es  feölsegtektwl  azonképpen  megh  uolna  paran- 
czolua  az  thj  alattatok  ualoknak  hogj  az  frjgjhez  tartanak 
magokat,  es  hogj  az  thj  vjtezjteknek  sohult  gj>X^lese  nem 
uolna,  mj  kedjglen  laytorjakat  es  egjeb  hadakozó  szersamokat 
kerjtenenk, 

Mjnd  az  atal  azért  hogj  ha  megh  uagjon  teletek  paran- 
-czolua  az  uegh  belj  éknek  hogj  uestegseguel  legjenek,  mjert 
tehát  az  az  gjwlekezet  kjt  mj  megh  jelentettünk  uala  az  eleöt 
ualo  leuelvC^nkben  flteknek)  hogj  el  j'»A'uen  az  komoranyak 
tatajjak  es  uyuarjak  az  vallj  agat  el  ujuek  á  nekwl  mjert 
hogj  hjret  uettVí^k  uala  hogj  az  htls  czasar  tartományában 
akarnának  j^^nj  az  thj  felejtek,  kWlt^nk  uala  kj  ualamj  eötuen 
legent  az  mj  magunk  emberjben  az  utak  eörjznj  es  ujgjazni, 
azokra  es  ra  talaluan  tjzet  el  ujttek  bennek,  a'  nek^l,  ez  zent 
Jakab  hauaban  es  zent  luan  hauanak  15-djk  napjatul  foguan 
kj  papaj  kj  komoranj  tataj  eösue  gjwluen,  az  htls  czasar  vara 
ala  Feyer  uar  ala  barom  jzben  jöttének  kjkben  sok  kartés 
tettének,  mostan  azonképpen  adak  tuttunkra  uizont  az  thj 
felejtek  keözzWl,  hogj  nagj  ereö  gj\J{^lekeznek  az  Rába  melle 
kjknek  szándékát  nem  tudnók  mi  uolna. 

Annakokaert  ha  thj  twletek  megh  uagjon  paranczolua  az 
uegh  belj  ujtezeknek  hogj  uestegsegben  legjenek  ezek  tehát 
kj  akarattyabol  uadnak. 

Azokaert  azért  ha  jgj  kezdendjtok,  jsten  segjtsegebeöl  az 
htls  czasar  után  mjés  elegegh  uagjunk  bossusag  es  ellensegh 
helyet  ellenseguel  lennj,  kjnek  semmj  modgja  nem  uolna  az 
ket  htls  czasarok  es  kjralyok  keözeöt  ualo  háborúságnak  fel 
jndjtasanak,  de  hogj  ha  jgj  kezdjtek  hjdgjetekbjzonyal  hogj  mjes 
azmjntt^l^nk  lehet  mjndenkeppen  jgj  ekez>X^nk  az  ellenkezesre 
azokaert  fitek  tudja  ha  az  alattatok  ualokat  jntjtek  jo  a  hol 
kedjg  nem  akarjatok  nek^nkes  ra  kel  gondolnunk. 


495 

Az  hol  kedjg  felsegtek  emlekezjk  az  feleöl  hogj  laytorjakat 
czjnaltatnak,  abból  jgj  bjzonyosok  legjetek  hogj  az  laytorjakat 
kjket  mj  czinaltattunk  ugj  mjnt  harmat,  azt  nem  tagadgyuk, 
de  nem  az  uegre  hogj  ualamj  sandekunk  uolna,  hanem  it  az 
en  magam  uduaraban,  hogj  ha  kelletnek  haz  égéskor  uagj 
ualamj  oly  zA^'ksegkoran  találtatnék,  de  azért  hogj  az  fele 
ualamj  szándékunk  uolna  abból  felsegtek  semmjt  se  uele- 
kedgjek  mert  az  mj  t>5(^lWnk  nem  lesen  hanem  ha  eleöseör 
felsegtekt^l  keöuetkeöznek  az  mjnt  most  el  kezdek. 

Az  sjksajak  es  teöb  engedetlen  faluk  uarasok  feleöl,  ha 
akarjak  jVí^ynek  ha  nem  akarjak  azt  eW  magogh  tudgjak  czak 
uegre  evV  magogh  megh  ne  bannyak. 

Isten  uel'^nk.  Dátum  Budae   20  dje  July  :  Anno  dni    1589. 

Ferhat  passa  az  htls  teöreök   czasarnak 

Budán  féo  hely  tartoya,  es  gonduiseleöye 

Magjar  orsagnak. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek,] 


424. 
1589  július  25. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak. 
Or.  Pálffy  senioratus  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr.  4-h. 
Mj  Ferhat  passa  .  . . 

Ngs  vr  nekWnk  mjndenkor  mjndenben  bjzot  szomsed 
vr  barátunk,  mjndentjstesseges  dolog  belj  magungk  ayanlasa- 
nak  utanna. 

Hlyen  dologból  kelletek  touabba  ngdt  megh  találnunk, 
mjuel  ez  budaj  Jósa  es  attya  Sjmon  sjdok  mj  hozzánk  j\X^uen 
keönyeörgenek  mj  nek>Jí^nk,  hogj  ngdk  jrnank  mellettek, 
hogj  ngtok,  egj  byzonyos  bjztato  hjt  leuelet  adna  nekjk 
kjhez  képest  marhaj  okkal  szabad  uolna  kereskednjek,  az  ng- 
tok orsagaban. 

KerjWk  annakokaert  mies  ngdt  mjnt  nekv^nk  szomsed 
vr  barátunkat  hogj  ngd  ez  megh  neuezet  sj  dóknak  adgjon 
egj  bjzonyos  utj  jaro  kvO^leön  jrt  hjt  leuelet,  kjt  mjes  ujzont 
ngdk  hasonló  tjstesseges  dologból  tudgjunk  megh  szolgalnj, 
mely  dolog  mjnd  ngtoknak  es  mjnd  az  ngtok  bjrodalmanak 
hasnara  leszen,  ngtul  jo  ualast  uarok.  Isten  uel^nk.  Dátum 
Bude  25  dje  July.  Anno  dni  1589. 


496 


Az  mj  keresőnket  ngd  heaban  nem  haduan  ngd  ha  az  hjt 
leuelet  megh  kwldendj  az  ngd  leueleben  be  takartatuan  az 
mj  kezünkben  k^^ldgje  ngd. 

[Kívül  magyarul:  Pál  ff y  Miklósnak.] 


425- 
1589  július  30. 

Ferhát  basa  Rudolfnak. 

Feölseges  kjraly  jllyen  dologual  kelletek  thj  Htlsagkat 
bántanunk  mjuel,  ez  el  múlt  napokban  az  feölsegtek  alat  ualo 
Nadasdj  es  az  teöb  ueg  belj  ujtezek  nagj  ereöuel,  Feyer  uar 
ala  jVí'uen  az  Htls  czaszar  ujtezjben  nagj  kart  teöttenek,  azt 
kedjglen  thj  Htlsagtok  tudgja  hogj  az  keösseg  akar  az  felseg- 
tek  ueg  hazabelj  ujtezjnek,  akar  kedjg  az  mj  Htls  czasarunk 
veg  hazajban  le^^eö  bekejnek  tartoznak  az  hjr  adasual,  az  után 
jsten  eVí^  feölsege  az  ket  fel  keözeöt  az  mellyknek  adgja  azé 
leszen,  de  mjuel  hogj  azért  Feyeruarhoz  keözel  ualamj  három 
faluk  kikre  Nadasdj  erejuel  j^t  hjrt  nem  teöttek  az  beknek 
az  bekekés  hjret  ujuen,  az  három  falurul  barom  embert  fel 
karoztatot,  mellyet  mjkor  Nadasdj  hallót  uolna,  czatara  k^ld- 
uen  az  felsegtek  ujtezjt  fognak  el  ugjan  ezen  Fejeruarhoz 
tartozó  ujtezek  keözz^l  ket  odabassat  es  egj  uar  kjhayajat, 
kjket  az  barom  jobbagj  helyet  karóban  uertenek,  mely  dolog 
megh  ez  uegh  hazakban  é  kedjg  nem  teörtent  uala,  hogj  az  szol- 
gáló rendet  parast  emberért  karóban  veressek  mellyet  az  mj 
feyedelmwnknekés  uolta  keppen  tuttara  adnunk  szikség. 

Mjuel  azért  é  kedjg  ez  fele  szokaz  az  ueg  hazakban  nem 
uoltanak  kérjek  azon  thj  Htlsgkat  hogj  ez  fele  dologtul  fel- 
segtek megh  fenytcze  eWket,  hogy  ez  utanés  az  keöszeönseges 
barátság  kjt  az  mj  htls  feyedelmví^nkuel  felsegtek  tartót  megh 
maradhasson,  mely  dolog  ez  után  ha  esendjk  mjes,  az  Htls 
czasartul  menedéket  ueszWnk  arra  hogj  ha  szjnten  ngos  ur 
az  veg  hazak  belj  ujtezeknek  akadnaés  kezekben  soha  edgjetés 
eleuenen  megh  ne  marassanak,  hanem  az  szerent  eökes  czele- 
kedgjenek. 

szeöt  nem  czak  azokat  kjk  ualahogj  kézben  akadnának  de 
megh  azokatés  mjnd  szablyara  hanyattattyuk  akjk  kézben 
uadnak.  Kegjelmes  ualast  uarok.  Isten  uelví^nk. 

Dátum  Budae  30  dje  July.  Anno  Domini  89. 


497 

426. 
1589  július  30. 

Ernő  főherczeg  Ferhát  basának. 

Fogalmazvány. 
Ernestus  etc 

Megh  ertettewk  leweledet,  melyben  panaz  keppen  irz 
Hagymassy  Gábor  feleol,  hogj  rabyaynak  valamy  kezesse- 
gherth,  18  vyokath  el  vagtha,  es  feniegeted,  hog  boszwth  allaz 
ereótte  rayta,  mertb  thehetsegeod  vágjon  rea  etc.  es  my  tew- 
le^^nk  kerz  valazth.  Chodalkozunk  raytha  hog  értelmes  eóregh 
ember  lewen  illyen  leweleth  jrtal,  kyth  csak  eg  magha  hanyo 
kewely  iíFywys,  iol  megh  gondolná  eleózeor  joie  vágj  nem. 

Az  kegyetlensegh  sohul  nem  diche rétes,  de  thwdod  hog 
az  raboknak  mind  eleteok  halálok  vrok  kezeben  vagyon :  ez 
kedigh  minden  vegekben  zokas,  hog  az  kezes  rab  myre  keóthy 
magath,  zabád  azzal  bewntethny,  zabád  meghys  enghedny  neky. 

Az  mostany  zyghethy  beg  az  mynth  mongyak,  ennél  na- 
gyob  kegyetlensegheth  chelekedik  az  rabokkal,  merth  nem 
reghen  ennihany  rabnak  magyarnak  es  nemethnek  el  metél- 
tette wyokath  es  feVC^leketh,  nem  kezesseghert,  hanem  hog 
az  myre,  evC^keth  ereóltette  azth  nem  adhattak. 

Ne  chodald  azerth  ha  az  zygethy  beghtewl  tanulnak  zom- 
zedy  kegyetlensegheth,  es  ne  fenyeghes  senkytt,  inkab  gon- 
dold megh  ideódeth  es  allapathodath,  es  hogj  minden  dolog- 
nak kezdethy  es  veghe  Isten  kezeben  vagyon.  Az  minemvp- 
hyttel  azthe  chyazarod,  megh  ereosyteotte  az  frighyeth,  nem 
illyk  thenekedys  az  ellen  theórekeódned  eg  rab  kedweyerthys, 
hanem  inkab  had  megh  az  the  állattad  valóknak,  es  maghadys 
azon  légy  hog  az  rabok  igazan  jaryanak,  es  ne  agyának  okoth 
az  eó  kezessy  taglfsara,  merth  kár  hog  eg  hythwan  rabért 
egnehanjath  megh  tagollyanak.  etc. 

427. 
1589  augusztus  5. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak. 

Gr.  Pálffy  senioratus  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  i.    lad.  3.  fasc.  4.  nr. 
4-1.  Kivonatát  közölte  Jedlicska  id.  m.  377.  1. 

Mj  Ferhát  passa  .  . . 

Ngos  vr,  nekWnk  szomsed  vr  barátunk,  keöszeönetWnk- 
nek    es    hozzánk   jllendeö    tjstesseges    magunk    ayanlasanak 

A  budai  basák.  o2 


498 

iitanna.  JWue  mj  hozzánk  az  szegény  Abrahani  neuw  sjdo,  es 
jelente  mj  nek>^nk,  hogj  hozót  uolna  kj,  egj  rabot  kezességen 
Tataj  Mathetul  es  Kjraly  Alberttul,  kjnek  sarczá  uolt  egj  lu 
fekestVí^l  nyergestwl,  kjnek  mjkor  egj  louat  ujt  uolna,  meg 
nem  elegeduen  rayta,  azt  ujssa  hoztian  meg  mást  ujt,  aztes 
ujzont  ujssa  kwlte,  megh  megh  harmadjk  louat  ujt,  eztes 
azonképpen  megh  nem  kedueluen,  sem  el  nem  uette,  sem  ke- 
djg  ujssa  jde  nem  hattá  hoznj,  ez  sjdoés  mjkor  az  louat  ot 
haduan  ujssa  jví^t  uolna  az  rabnak  kezesjhes  hogjhogj  kellyen 
czelekednj  feleöle,  hogj  az  lu  oda  marat.  Ez  Tataj  Mathe  ez 
sjdot  oda  nem  uaruan,  az  louat  az  ember  jstallojabol  az  kjnel 
hattá  uolt  á  sjdo,  a  louat,  el  ujuen  Gyeörre  Posonban  es  Becz- 
ben  ugj  mjnt  három  holnapjg  jaruan  rayta,  ujsont  ujssa  ví^ste 
é  sjdot  ereöuel  hatalomual,  az  luual,  kj  mjkor  megh  hozuan 
az  louat  az  rabnak  kezesj  é  sjdoual  edgjwt  az  louat  az  megh 
holth  Ngos  Alj  vezjr  passa  el  ej  ben  hozuan  teöruent  láttak 
benne,  es  nem  jtjltek  méltónak  lennj  hogj  három  holnap  mul- 
uan  (ala  s.  fel  hordozuan,)  ujssa  uetettessek  az  lu  ha  el  nem 
akarta  uennj  mjert  ugj  mjnt  az  kettejt  hogj  ujssa  boczatotta, 
ez  harmadikatés  azonképpen  ujssa  nem  boczatta,  jt  mjkor 
teöruen  szerent  megh  lattatot  uolna,  az  louat,  megh  meg  azon 
embertví^l  az  kjtwl  ujssa  kwltek  uolt  jde,  meg  ujsont  ujssa 
kWltek  Tatajnak,  mely  mjkor  az  louat  lattá  uolna,  az  louat  el 
ujuen,  a  nekWl  ez  sjdonak  ugj  mjnt  három  száz  húson  három 
flt  ereö  marhajat  ereöuel  hatalomual  el  uette,  mely  dolog 
mjnem^  méltatlan  dolog  es  jsten  ellen  ualo  legjen  azt  thj 
Ngkés  megh  jtjlhetj. 

Kerj^X^k  azokaert  ngtkt  mjnekví^nk  mjndenben  bjzot 
szomsed  vr  barátunkat,  hogj  ngd  ez  teöruent  jstenj  jgassag 
szerjnt  megh  latuan  es  jtjluen  ez  megh  neuezet  sjdonak  mj 
erettv(^nk  es  az  keözeönseges  jgassagert  tetessen  jgazat,  hogj 
az  marha  sabadulna  fel  uagj  kedjg  az  arra,  ha  kedjg  ez  dolog 
fel  nem  jgazjttat/k  nekwnkés  szwkseg  jt,  uagj  rabot  uagj  kedjg 
egjeb  ngokhoz  tartozó  kereskeödeöket  megh  tartanunk  mjnd 
addjg  mjng  ez  sjdoé  megh  nem  leszen  mely  dolog  feleöl 
jo  ualast  uarunk  ngdtul.  Isten  velvC^nk.  Dátum  Bude  5  dje 
Augustj  :  Anno  dnj  :  1539. 

[Kívül  magyarul:  Pdlffy  Miklósnak.] 


499 

428. 
1589  augusztus  9. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Cs.  és  kir.  hadi  levéltár  1589 — 8.^ — i. 

Feölseges  vr,  nekwnk  myndenben  szomsed  bjzot  vr  bará- 
tunk mjnden  hozzánk  jllendeö  tjstesseges  magungk  ayanlasa- 
nak  utána. 

Mjuel  ez  el  múlt  napokban  az  felgtek  emberj  atal,  az  mj 
hatalmas  czasarunknak,  mene  uala  nemjnemví^  tjstesseges  le- 
uele  az  feölsegtek  feyedelmehez,  melyre  akarattyok  auagj 
ualas  tételek  mj  legjen  ez  jdejg  megh  hozzánk  nem  jWue, 
kjnek  ugi  mmt  az  fels.  czasar  portáján  harmjncz  napot  hattak. 

Kerjví'k  azokaert  felsgteket  (az  napnak  reoujd  uoltaert) 
hogj  az  feyedelemnek  ualas  tétele  mj  legjen,  flgtk  nekví^nk 
bjzonyos  napra  jelentene  megh,  kjreöl  tudnak  mjes  biszonyos 
ualast  jrnj  az  mj  hatalmas  czasarunknak,  es  vezjrwnknek. 
Isten  legjen    ueKvnk.    Dátum    JBude    9   die   Augustj    anno    do- 


minj  1589. 


Ferhat  passa,  Budán  az  hatalmas  teöreök 

czasarnak   feo   helytartoya   es   gond  ui- 

seleöye. 


[Kívül  magyarul :  Ernő  berezegnek.] 

429. 
1589  augusztus  10. 

Ferhát  basa  Rudolfnak. 

Kelletek  mj  nekWnk  mostanj  leuel^nk  atal  felsegteket 
busjtanunk  ez  szegény  marosjak  feleöl,  kjk  jnnet  az  mj  Htls 
czasarunk  samara  uadnak,  onnét  kedjg  erteök  hogj  az  felseg- 
tek  szamara  uolnanak:  kjket  mj  jnnet  az  mj  felejnktWl  mjn- 
den renden  leueöktwl,  szeöt  megh  az  Htls  czasar  kencz  tarto- 
jatules  ugj  annyra  otalmazzuk,  noha  az  Htls  czasar  annak 
paranczolta  fjzetnj  eWket,  hogj  az  mjt  elejtWl  foguan  soktak  adnj 
az  mj  Htls  czasarunknak,  annál  egjebet  rajtok  nem  hágjunk 
uennj,  hanem  ha  evv'  magok  szabad  akarattjok  szerent  az  mj 
tjstesseguel  akarnak  lennj. 

Erteök  kedjglen  hogj  az  feölsegtek  alat  ualo  vrak  es  tjs- 
tartok  kjknek  bjrtokok  ala  engette  uolna  feölseged  eWket,  sok 

32* 


500 

k^leömb  k^leömb  fele  fjzetesekuel  jnsjgeghuel  háborgatnak 
e\^ket,  kjknek  megh  fjzetesere  es  el  szenuedesere  semmjkep- 
pen  elegek  nem  lehetnek:  kjket  hogj  ha  felsegeöd  meg  nem 
fenytend  leuele  atal,  es  ez  megh  neuezet  varosnak  megh  ma- 
radására, es  epVí^letjre,  egy  bjzonyos  leuelet  felséged  nem 
adand,  hogj  az  mjnemw  Qzetest  elejtWl  foguan  soktak  felsé- 
gednek adnj ;  ezutanes  abban  megh  maraduan  fjzessenek,. 
hjdgje  bjzonnyal  felséged,  hogj  ezeknek  semmiképpen  mara- 
dások ot  az  feöldeön  nem  lehet,  hanem  az  mj  htls  ezasarunk 
paranczolattyabol,  kjt  Budára,  kjt  Pestre,  kjt  azokon  feleöl 
leueö  varasokra  el  k^ldWnk,  houa  az  felsegtek  emberjnek 
kezek  el  nem  érhet.  Akarok  azokaert  flketes  ezeknek  fjzete- 
sekrM  bjzonyossa  tennj :  legeleöseör  azokaert,  ugj  mjnt  felgd 
szamara  fjzetnek  negjuen  íltot,  a'  nekWl  dezma  pénzt  ugj  mjnt 
ket  száz  eötuen  fltot,  kjket  e^  magogh  sem  nehezeinek,  de  ez 
felet,  kjuel  nem  tartoznának,  ugj  mjnt  Forgacz  Imbrehnek  es 
Racz  Pálnak,  kjket  rajtok  ugj  mjnt  egj  jspant  hattatok  uolna : 
mely  jspanok  feleöl  mjkor  egjser  felségedet  megh  találtak 
uolna  ily  kegjelmes  ualast  teöt  flgd  akkor  nekjk:  mjuel  hogj 
ugj  mond  az  mj  attyank  adót  uolt  thjteket  ezeknek  kezekben 
tjstVí^l :  tv(^Mk  azokaert  el  nem  ueslek  de  hogj  ha  ezeknek  hol- 
tok teörtenendjk,  e'  fele  tjst  tartoktul  sabadosok  legjenek,^ 
adnak  mjnden  estendeönket  mjnd  az  ketteönek  ugj  mjnt  hetuen 
eöt  eöt  fltot  es  egj  egj  szeönyeget  egj  egj  hordó  bort  es  egj  egj 
ujzat. 

Mjuel  kedjglen,  hogj  e^k  az  feölseged  kegjes  ualassahoz 
tartottak  magokat,  Racz  Pal  ugj  mjnt  három  estendeje  hogj 
megh  holt  uolna,  ez  barom  estendeöt^l  foguan  Racz  Pal  sza- 
mara, senkjnek  semmjt  nem  fjzettek :  mostan  azokaert  azt  az 
három  estendeöre  ualo  fjzeteseket  kjuel  Racz  Pálnak  tartoz- 
tanak  uolna,  az  kamoras  vrak  megh  keuannyak  rajtok,  mely 
az  felgd  fogadásánál  ellenkedj k,  merth  az  mjt  egjser  az  feje- 
delmek fogadnak  az  megh  nem  masoltattathatjk. 

Annak  felette  Leuanak  epjtesere  mjnden  estendeönkent 
ereössak  szerent  uesnek  hatuan  hatuan  fltot:  most  ujszontag 
uyonnant  keuannak  rajtok  ki  ez  eleöt  sokas  nem  uolt  ugj 
mjnt  hatuan  fltot  kjraly  szamara  monduan.  Ez  ket  dolog  mjnt 
uagjon  ugj  mjnt  hat  holnapja  hogj  egj  embereket  az  komoras 
vrak  fogua  tarttyak :  mely  dolgoghat  mjnd  jsten  es  emberek 
eleöt  méltatlanoknak  jtjl^nk  lennj.  Ha  azokaert  felsegd  ez 
varast  otalmaznj  akarja  ez  ket  dolog  feleöl  az  mj  kezünkben 
menedék  leuelet  kvC^ldgjeön  es  az  embert  el  boczattassek  kjhez 
képest  merjenek  szegények  megh  maradnj,  es  mjnd  felséged- 
nek es  mjnd  az  mj    htls   czasarunknak   lehessenek   eöreökeöa 


501 

jobbagj    kjrwl    felsegedtwl   kegj elmés    valast    uarunk.    Isten 
uel^mk. 

Dátum  lo  dje  Augustj  :  Anno  dominj  89. 

430. 
1589  augusztus  23. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

J\*vue  mj  hozzánk  az  felsegtek  leuele,  ezen  hónak  ugj 
mjnt  húson  ketteödjk  napján,  melybeöl  leg  eleöseör  erteök,  hogj 
megh  az  keöuetek,  az  mj  fejedelminknek  ujtte  paranezolattya 
feleöl  semmj  hjr,  nem  uolna,  kJ  feleöl  ez  el  múlt  napokbanés 
jrtunk  uala,  hogj  harmjncz  napot  hattak  uolna  mj  nek^Jí^nk, 
az  hjmek  kMdesere  az  mj  htls  fejedelmwnknek  portájára: 
kerjwk  azokaert  mégis  felségedet  mjnt  szomsed  vr  barátunkat 
hogj  ha  lehetséges  jgyekezzek  hogj  mennél  hamarab  lehet 
mjnket  hjrrel  ertetnj. 

Az  mj  az  fejér  uarj  bek  dolgát  jlletj,  jgaz,  hogj  sem  nekj, 
sem  az  thj  felejteknek  nem  kellet  uolna  czelekednjek  de  az 
mj  megh  leöt  azt  ujssa  nem  uohattyuk,  czak  hogy  ezután  ne 
legjen,  mert  hogj  ha  esendjk  bjzonnyal  hjdgjetek  hogj  mjes 
njzont  hasonlatoskepen  ujssa  terjtty^k. 

Az  sjget  várj  be!<  dolga  feleöl  megh  é  kedjg  mj  nekví^nk 
semmj  hjrwnk  nem  uolt,  azért  jm  annak  és  leuelet  jruan 
megh  paranczoltuk,  hogj  az  fele  dolog  nekwl  el  legjen,  mert 
az  sem  jsten  sem  ember  eleöt  nem  melto. 

Touabba  az  Palfj  Mjklos  e^^  nga  tjstj  alat  uadnak  három 
faluk  kjket  az  htls  czasar  adót  az  budaj  kapjtannak,  kjknek 
három  uagj  negj  estendejeés  uagion  hogj  be  nem  jVí^ttek,  ker- 
jVC^k  azért  felségedet  mjnt  szomsed  vr  barátunkat  hogj  felsé- 
ged paranczolna  Palfjnak,  hogj  ez  falukat  kenzerjtene  az  be 
jví^uetelre  es  fjzetesre,  hogj  szWketsegek  mjat  ualamj  bWntetes 
ne  essek  rajtok,  az  faluknak  neueök  Gjmes,  Zent  benedek  es 
Konood.  Isten  legjen  uelvC^nk.  Dátum  Budse  33  dje  Augustj. 
Anno  dominj  89. 

431- 
1589  szeptember  i. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Feölseges  vr,  nekVí^nk  szomsed  vr  barátunk :  mjnden  hoz- 
zánk jllendeö  magunk  ayanlasanak  utanna.  J^ue  mj  hozzánk 


502 

az  feölsegtek  leuele  Palfj  e^^  ngn.  bjzonyos  embere  atal  iigj 
mjnt  Augustj  30.  kjbeöl  erteök  mjnden  panastokat  bőgj  mj 
sereget  gj^tenenk,  oka  mj  uolna,  (mjuel  az  ket  btls  feyedel- 
mek  keözeöt  ualo  frjg  ellen  tusakodnék)  nem  tudnátok  etc. 
mely  jgaz  de  oka  egj  az  hogj  Nadasdj  egj  nehansor  jmmar 
Fejér  uar  ala  jvC^t  es  ment  nagj  karokat  teuen,  mas  feleöl 
Palfjés  nagj  ereöt  gjVí^tuen  melléje  az  ostrogonj  Czjger  delén 
ala  jVí^uen,  semmjt  nem  hasnaluan  tiele  megh  ujssa  tért,  kjt 
ugj  erteött^nk  bőgj  sandeka  Nograd  uolna,  azért  hogj  ha  e^k 
ugj  ezelekednek  mjes  semmj  nek^X^l  nem  akarjuk  hadnj,  most 
azért  mjnd  az  atal  az  eösue  gjwlt  sereget  el  oslattuk,  mellyet 
felsegtektWlés  keuanunk  hogj  az  veg  beljeknek  megh  paran- 
czoluan  uestegsegben  legjenek  hogj  ualamj  háborúság  ne  keö- 
uetkeözzek  keözeött^nk. 

Isten  uel^nk.  Date  Bude  i  dje  7  brjs  Anno  dnj  89. 


432. 

1589  szeptember  i. 

Ferhát  basa  Pálffy  Miklós  főkapitánynak. 

Mj  Ferhat  passa  .  . . 

Ngos  vr  nek^^nk  szomsed  barátunk.  J^ue  mj  hozank  az 
ngd  leuele  edgjVí't  az  herczegeuel  egj  etemben,  kjbeöl  erteök 
mjt  jry:  az  mjnt  azokaert  ez  elöttés  egj  nehansor  meghjrtam 
hogj  az  ostrogonj  bek  atal  az  kj  tartomant  megh  WttettV^nk 
uala,  annak  oka  leöt  Dobó,  az  e^^  Nograd  ala  ualo  j^uetelj- 
uel,  de  az  masjk  jgj ékezet  feleöl,  Sólymos  feleöl  kjt  jelentés, 
abban  semmj  hjri^nk  njnczen  s.  mj  atalunk,  (ha  uoltes)  nem 
uolt  mjg  azokaert,  bekesegben  es  uestegsegben  leendetek  thj, 
mj  tWl^?í'nk  semmj  oly  dolog  kj  az  bekeseguel  ellenkeöznek 
nem  teörtenjk,  de  ugj  adak  erten>5í'nk  bogi  thj  nagj  ereöuel, 
az  ostrogonj  Czjgerdelen  ala  jWuen,  ot  semmj  hasnot  nem  lel- 
uen  el  mentetek,  es  szandektok  Nógrádra  uolna,  kj  hogj  ha 
leénd,  megh  bjzonyoskeppen  ujssa  uarjatok.  Isten  uelwnk. 
Date  Bude  i  dje  7.  brjs.  Anno  dominj  89. 

Derujs  Ijteratus  manu  proprja 
ex  Debreczjn,  pacem  et  salutem 
a  dno  deo  propter  suum,  et 
fj delem  quendam  yjr[um]. 


503 

[KÍVÜL]  Az  Nágos  es  becz^lletes  vjtezleö  nemes  vrnak 
Palfj  Mjklosnak,  az  romaj  czasar  fw  gond  uyseleöyenek  Vy- 
uarat,  nekwnk  szomsed  barátunknak  adassék. 


433- 
1589  szeptember  12. 

Ferhát  basa  Ernő  főberczegnek. 

Feölseges  vr  nekVC^nk  mjndenben  tjsteletes  somsed  vr 
barátunk.  JWue  mj  hozzánk  az  thj  leueletek  ugj  mjnt  ezen 
hónak  lo-djk  napján,  kjben  az  mj  felejnknek  eösue  ualo  gj^X'- 
lekezetekr^l  panasolkodjk,  de  az  mjnt  ez  el  múlt  napokban 
az  mas  leueletekre  megh  yrtamuala  hogj  mj  nek\^nk  ez  g]"^- 
lekezetuel  semmj  gonos  sandekunk  nem  uolna,  hanem  ha  az 
thj  felejtek  adnának  okot  rea,  szeöt  meg  nemes  czeleket- 
t^nk  semmj  oly  dolgot  kj  az  frjgnek  ellene  uolna,  de  az  thj 
felejtek,  az  keöuet  ki  jVíiie  megh  az  htls  czasar  portajarul, 
ynnet  kj  jnduluan,  mjnek^nk  mjndjart  Dregelybeöl  hjr  juta 
hogj  alája  menuen  egj  nehany  aszszony  allatokat  gyermekek- 
nél el  ujttenek  es  egj  nehany  fjrfjakat  le  uagtanak,  ugj  tehát 
nem  mj  hanem  thj,  es  az  thjejtek  lennetek  mjnden  ellenkeözeö 
dolgognak  okaj,  de  mjnd  az  atal  emberemet  k^ldeöttem,  hogj 
az  eösue  gj^lt  nep  el  osollyon,  de  hogy  ha  onnat  az  thj  alat- 
tatok ualoktui  ualamj  ellenkeözeö  dolog  teörtenendjk  hjdgjetek 
bjzonnyal  hogj  mjes  el  nem  szenuedgj^X^k. 

Touabba  egj  nemjnem>X^  louas  hadnagjtok  Tatában,  egy 
rabját  az  vallj  dizdar  hjt  leuelen  el  erestuen  megh  nem 
alkodhattak  egj  mas  keözeöt,  most  jmmar  mj  reánk  jrogat 
érette  hogj  az  mj  rabunkat  tarttya  megh  érette,  ez  azért  ha 
melto  legjen  auagj  nem  megh  jtjluen,  flgk  ugj  jrjon  az  megh 
neuezet  hadnagjnak  feleöle  kjnek  neue  Horuat  Pal,  ez  dolog- 
ból ualast  uarok.  Isten  uelWnk.^Datum  Bude  12  dje  Septembrys  : 
Anno  dominj  1589. 

434- 
1589  szeptember  13. 

Ferhát  basa  Nogarola  Ferdinándnak. 

(Cs.  és  kir.  hadi  levéltár.  —  1589 — 9. — 5.) 

Mj  Ferhát  passa  .  . . 

Keöszeönet^nknek  es  mjnden  hozzánk  jllendeö  tjstesseges 
dolog  béli  barátságos  magunk  ayanlasanak   utanna.  JWuenek 


504 

mj  hozzánk  az  budaj  pestj  bjrak  es  polgárok,  kjk  jelentek  mj 
nek'^nk,  hogj  egj  jobbagjokat,  tudnj  jUjk  Borbély  Baljnttot, 
uele  barom  jobbagjokat  egyetemben  az  czjtnekjek  titokban 
jwuen  megh  fogtanak,  marhaj  okban  szakmant  teöttek.  Mjkor 
kedjg  ez  budajak  erteök  kültek  uolna  jly  ualassal  eresteöttek 
eVí^ket,  bog  ha  adót  adandanak  el  erestjk  eöket  mely  dolgot 
nem  tudhatunk  hogj  ha  ngtoknak  hjreuel  uagjone,  auagj 
njncz.  mjuel  kedjg  hogj  é  kedjg  az  mjnt  erteött^íí^k,  soha 
budaj  es  pestj  varos  beljek  magjarnak  adót  nem  attanak  meg 
kjralyok  jdejebenis,  szeöt  megh  teöreöknek  sem  adnak. 

Kerjwk  azokaert  ngkat  mjnt  szomsed  vr  baratjnkath 
hogj  ez  fel^l  megh  neuezet  jobbagjokat  mjnd  marhástul  el 
erestesse,  mert  az  mj  é  kedjg  sokas  nem  uolt,  ez  után  sem 
akarjuk  hogj  legjen.  Hogj  ha  kedjglen  ez  úttal,  ez  megh  neue- 
zet emberek  marhástul  el  nem  erestethetnek,  az  kjralt  eVí^neön 
magát  találom  megh  ereötte,  ha  ugés  nem  leszen  mas  kep- 
penis  rá  kel  gondolnunk.  Isten  uelWnk.  Date  Bude  13  dje 
Septembris  anno  dominj  1589. 

[KÍVÜL]  Az  tekjntetes  ngos  vrnak  Nogarolj  grofF  Ferdj- 
nandusnak,  romaj  czasar  eW  feölsege  tanaczanak  es  feö  hely 
tartójának  Gyeöreot  nekWnk  szomsed  ur  barátunknak  adassék. 


435- 
1589  szeptember  19. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Feölseges  vr  nekWnk  mjndenkor  szomsed  vr  barátunk : 
mjnden  hozzánk  jllendeö  tjstesseges  magunk  ayanlasanak 
utanna.  Ez  dolog  feleöl  kelletek  jrnunk  mjuel  tudgja  felseg- 
tek  az  mjnemW  leuele  auagj  paranczolatya  ment  uala  az  mj 
htls  czasarunknak,  az  feyedelemhez  kjre  ugj  mjnt  harmjncz 
napot  hattak  uolt  az  ualas  tételére,  kj  mjben  álljon  es  mjr^X^l 
ualo  legjen,  hjsem  hogj  é  kedjg  hjretekuel  uagjon,  de  f\(^kep- 
pen  hjsem  hogj  az  f^  keöuet  atal  jobban  megh  értettetek 
kjnek  jmmar  nem  harmjncz  napja  de  majd  három  holnapjaés 
leszen,  most  azokaert  ujzont  uuyonnan  nekwnk  paranczolat 
jwt  az  mj  htls  czasarunktul,  hogy  é  dologra  kjraly  e^  felsé- 
gének feleletj  avagj  akarattya  mj  legjen,  mennél  hamarab 
lehet  ereölkeödgjWnk  hjrt  k^ldenye,  kjre  ujszont  ugj  mjnt 
harmjncz  napot  hattak. 

Kérjek  azokaert  felségedet  mjnt  mj    nekünk   mjndenben 


505 

■fajzot  szomsedunkat  hogj  ez  dolog  uege  sakadasaual  ne  kés- 
setek hanem  jgjekezzetek  azon  hogj  mennél  hamarab  lehet 
mjnket  bjzonyos  hjrrel  értessetek,  kjre  képest  tudgjunk  mjes 
bjzonyos  ualast  tennj  az  mj  htls  fejedelmwnknek :  ezen  dolog 
feleöl  kenserjttetenk  kjraly  ew  feölsegenekés  írnunk,  ez  mj 
leuel^nket  azokaert  semjt  ne  keslellye  flgd,  hanem  kví^ldgje- 
tek  el,  hogj  az  mjnem^  ualassa  leénd  eW  feölsegenek  myes 
erthessWk  leuele  auagj  embere  atal.  Isten  legjen  uel^nk. 

Date  Bude  19  dje  :  Septembrjs  :  Anno  :  Dnj  :  89. 

Ugyanily   (szószerinti)    levőéi    ddo  1589  7.  okt.  Ernő    fóherczegnek, 
harmincz  nap  helyett  «negjuen»  van  benne. 


436. 
1589  szeptember  26. 

Halil,    a  budai  basa  titkárja,   Thúry  Márton   komáromi  vicze- 

kapitánynak. 

Gróf    Pálffy    senioratus    levéltára    Pozsonyban  :    arm.    i.    lad.    4.    fasc. 

9.    nr.    II.    4. 

KeöszeönetVl^nknek  es  tjstesseges  dolog  belj  szolgalatunk  ayan- 
lasanak  utanna.  J^ue  mj  hozzánk  az  ked  leuele  az  mj  urunk  e^ 
nga  rabja  Farkas  Pal  feleöl,  jóllehet  mj  magunkgban  ugj  uegez- 
Wk  uala  hogj  soha  A^et  mj  ualtczagon  kj  ne  éressek,  mas 
ember  szaua  atal,  kjert  az  Paxj  Gyeörgj  hjt  leuelet  ujssaés 
kVC^ltví^k  de  mjuel  az  thi  ktek  leueleés  ere  bennünket  es  az 
szegény  raboknakés  keönyeörgese  arra  jndjta  mjnket  hogj  az 
elebbj  fogadásunkban  megh  maradnánk. 

Azokaert  az  ked  kedueert  barátságáért  es  az  rabok  keö- 
nyeörgeseért  hattunk  nekj  20  napot,  ugj  hogj  vágj  az  szarczat 
uagj  kedjg  fejet  ez  hus  napra  be  hozza,  hogj  az  jt  ualo  sze- 
genj  kezes  rabok  mjatta  megh  ne  nyomorodgjanak,  ez  hus 
nap  alat  azért  az  uegbelj  sokas  szerent  ha  holta  teörtenendjk 
kar  mjek  (!)  testeuel  megh  elegedVí^nk,  de  ha  ez  napot  el  mu- 
latuan  holta  teörtenendenek  az  valtczagat  kedtví^l  uarjuk,  azért 
ked  ugj  ereöltesse  reá  hogj  semj  se  ked  eW  mjatta  kart  ne 
uallyunk  Isten  uelWnk. 

Date  Bude  26  dje  Septembrjs  Anno  dnj  89. 

Halul    kyhaya,  az  ngos    Fer- 
hat  passanak  fW  godgja  ujseleöye. 


506 


[Kívül]  Az  tjsteletes  beöczVí^Uetes  vjtezleö  fjrfjunak  Thur) 
Mártonnak  komoranj  vjce  kapjtannak  nekVí^nk  szomsed  bará- 
tunknak adassék. 


437- 
1589.  szeptember  28. 

Ferbát  basa  PálíFy  Miklósnak. 

(Gi-.    Pálífy    senioratus     levéltára    Pozsonyban :     arm.    i.    lad.    3.    fasc. 

4.  nr.  4— j.) 

Mj  Ferbat  passa  .  .  . 

Ngos  vr  nek^J^nk  szomsed  barátunk  mjnden  tjstessege& 
dolog  belj  magung  ayanlasanak  utanna.  J^ue  mj  bozzank  az 
ngd  leuele  nemjnemVÍ^  rabok  dolga  feleöl:  ennek  eleöttes 
azért  egj  nehansor  jrtam  hogj  mj  bozzank  nem  jlljk,  bőgj  mj 
mas  emberért  peörWlly^nk  es  jgazat  és  tegj\?í^nk,  banem  bogjba 
oly  kezes  rabyay  uadnak  azok  keözz^l  edgjet  k^X^ldgjeön  be 
ngd  kepédben  es  jt  ha  teöruennyel  el  erendj  rajta  annak 
utanna  az  jgaz  tetei  mj  dolgunk.  Isten  uel^nk.  Date  Budae 
28  dje  Septembrjs:  Anno  dnj  89. 

[Kiüül  magyarul:  Pálffy  Miklósnak.] 


438.      • 
1589  október  8. 

Ferbát  basa  Pálflfy  Miklósnak. 

(Gr.    Pálffy    senioratus    levéltára    Pozsonyban :    arm.     i.    lad.    3.    fasc, 

4.  nr.  4 — k.) 

Mj  Ferbat  passa  . .  . 

Ngos  vr  nekünk  szomsed  barátunk,  keöszeönet^nknek 
es  bozzank  jllendeö  tjstesseges  magunk  ayanlasanak  utanna. 
JWuenek  bozzank  ngdk  nemjnemW  rabyay,  kjk  bozanak 
eleönkben  egj  nemjnemW  fjrfjjat  uasban  ueruen,  kjt  jelen- 
tenek bőgj  uolt  uolna  az  ngd  el  szeökeöt  rabjának  attyafjja, 
de  mjuel  hogj  az  mj  bjtWnk  nem  tarttya  bőgj  mas  adóssága 
mjat  thj  keözzetek  szabad  embert  akarattya  ellen  k^X^ldenenk, 
megjs  mjnd  az  atal,  ezt  czelekedem  ngdert  hogj  megh  keze- 
sjtem    es    megh    eskWtom  bőgj    ujssa    hazájában    menuen  az 


507 

ngd  rabjajual,  ualamje  lend  az  el  szeökeöt  rabnak,  mjn- 
denet  el  aduan  az  rabok  kezeben  adgja  mjg  az  adósság  kj 
tellyesedjk. 

Kerjwk  azokaert  ngdt  mjnt  szomsed  vr  barátunkat,  hogj 
ez  szegény  kezes  rabokat  ez  úttal  mj  erettví^nk  megh  ne 
háborgassa,  hanem  napot  hagjuan  nekjk,  alkolmatost ;  mjuel 
hogj  messe  uagjon  az  rab  ahol  hazája  uagjon,  zjnten  az  tenger 
melle  franczja  határában,  es  mj  leuelet  adunk  nekjk  hogj 
uagj  az  ualtsagat  uagj  kedjg  az  rabot  ualahol  kaphattyak  de 
ez  úttal  az  ngnak  megh  kel  lennj.  Isten  uel^nk.  Datae  Budae 
8  dje  Octobrjs.  Anno  dj  1589. 

[Kívül  magyarul :  Pólffq  Miklósnak.] 

439- 
1589  október  13. 

Ozmán  váczi  főharminczados  Pálffy  Miklósnak. 

Gr.    Pálffy  seniorattis  levéltára  Pozsonyban  :  arm.  i.  lad.  3.  fasc.    4.  nr.  6, 

Myndon  hozzánk  illendó  tiztósegós  dologból  való  szóm- 
szed baratcziagunk  ayanlasanak  vtana :  meg  adak  mynekónk 
az  keg:  leűelet  melliet  irt  keg:  mynekónk  azmy  rabunk  Kis 
Imreöh  felól,  miuel  hogy  sok  panazolkodassal  ir  mynekónk 
keg  afelól,  hogy  egnehany  rabia  volna  kegnek  idebe,  kik  sar- 
czokkal  el  zóktenek  uolna,  es  kezesóket  az  kezességben  hattak 
volna.  Efelól  azért  io  szomszéd  barátom  illien  keppen  erezed 
meg.  Nem  fogok  felóle  emlekózny,  hogy  en  egj  rabiatis  keg- 
nek sem  hit  leűelem  által,  sem  peniglen  kezessegómón  kj 
vettem  űolna,  ahol  peniglen  az  en  hit  leuelemeth  valamellikert 
kóltem  űolna,  en  akarom  latny,  my  miatűnk  kegd  karban  nem 
esik  tudom,  sót  en  ha  panazolkodasomnak  bele  volna  inkab 
panazolkodhatnem,  mynd  egy  felól  smynd  mas  felól  mynd 
kegnek  smynd  az  feyedelemnek.  Miuel  hogy  Kiliman  András 
erós  hit  leűeleűel  kezessegómón  kj  bocziatam  az  eó  komornin- 
kiat,  es  az  szegény  arűaknak  meg  kelletek  ennekom  fizetnom 
egy  penzigh  az  kezessegót,  ha  kegnek  rabiay  mentenek  el 
hezom  voltának  kezesók  erótte,  tudom  kiky  fólet,  orrát,  vyat 
fogat  kótótte  eróttók,  kegd  azoknak  sarcziat  onnan  azoktűl  az 
kezesóktól  kiuanhattia,  kordéban  tudom  eggyet  sem  bocziatot 
sem  ingien  sem  jstenert  el  bennók,  hanem  im  modgiaűal 
bocziattad,    en   ez   országnak  vgymint  keg :    nem  vagiok  vra^ 


508 

es  nem  parancziolhatok  senkinek  mynthogy  keg  ,  D\X^nan  innen 
kiralykepe  es  gonduyselóye  azmint  iryays  keg :  maga  felól 
(tűdomis  ezokaert  az  regj  baratcziagnak  meg  maradásáért,  es 
zomszedcziagűnkert  nem  varuan  kegtol  sémiképpen,  hogy  keg 
az  en  rabomat  meg  tartoztatta  volna  mert  nem  emlekózóm 
felóle,  hogj  soha  en  kegnek  karara  űoltam  volna,  sót  igyekez- 
tem myndónben  kegnek  baratcziagall  lenn  óm  mas  az  hogy  az 
kegnek  rabiaynak  se  uoltam  el  menesóknek  oka,  hanem  en 
az  en  dolgomat  tűttam,  abban  űoltam  zorgalmatos,  senky  rabiat 
nem  eórzottem,  azmynt  es  mymoddal  bocziattam  volt  Kis 
Imröhötis  en  tudom  sbezonial  hidgye  keg:  hogy  elis  járok  az 
dologban,  hogyha  az  en  rabom  meg  nem  lezon,  azmynt  kótóttek 
magokat  felóle  az  kezesok,  Mankűczotis,  es  Kazap  Huzamt 
azmyt  keg :  bocziatta  el  nem  tudom,  az  rabok  veresege  felól 
peniglen  az  Írhatom,  hogy  keg :  az  keg :  rabiaiaal  zabád,  mys 
azmy  rabiainkal ;  azon  keppen  de  azért  nem  illik  sémiképpen 
fó  embórók  leűen  hozzánk,  hogy  illien  dolgot  az  szegény 
niomorűltakon  czelekódgyiónk,  hanem  joűendó  baratcziagűnk 
meg  maradásáért  kóldgie  meg  keg  azmy  rabunkat  helere,  my 
nem  kiűaniok  az  maset  hanem  meg  elegizónk  azmy  rabűnkall. 
Ahol  az  meg  nem  lezon,  bezonial  hidgye  keg  felólónk  hogy 
az  kótes  zerent  el  járok  az  dologban  Isten  tarczion  meg  ben- 
netóketh  :  Date  Vaczie  13  Octobris  secűndűm  noűűm,  Annj  1589. 

Ozmanj  bek  vaczy  fó  harmincziados 
keg :  zomszed  barattia. 

[Kívül  magyarul:  Pálffy  Miklós  újvári  főkapitánynak.] 


440. 
1589  október  29. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeonetví^nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Az 
mi  kegyelmes  vrunk  feiedelmwnk,  az  hatalmas  czaszar  találta 
megh  feölsegteöket  az  fogoly  begeök,  feleöl,  ez  hogy  az  tisz- 
tessegeös  ayandekbannis,  kett  esztendei  ayandek  marat  uolna 
hatra,  kire  feölsegteök,  mmd  ez  ideigis  semmi  ualaszt  nem 
ada,  mely  dologból  az  hatalmas  czaszar,  mind  színtelen 
czauusat  boczattya    hozzánk,    akar   bizonyossá  tetetni,  az  tisz- 


509 

tessegeös  ayandek  dolga,  es  az  fogoly  begeök  dolga  miben 
al,  im  mostan  ismeg  uyonnan  iuta  az  hatalmas  czaszar  czauusa 
ez  tialasz  teteinek  késesének  okát  akaria,  az  mi  kegyelmes 
vrunk  feiedelmWnk  megh  tudni,  keriví^k  azért  feölsegteöket, 
hogy  ez  dolgokról  minden  kesedeleomnelk^l,  aggyon  feölseg- 
teök  bizonyos  ualazt  mi  nekünk,  hogy  mys  mindeneökreöl 
tuggyuk  bizonyossá  tenni,  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnket, 
mert  az  hatalmas  czaszar  czauusa  az  valazt  itt  uaria.  Ezzel 
egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkot,  es  szom- 
szedsagunkot.  Dátum  Budae  ante  penultimo  Octobris,  anno 
domini  1589. 

[Kívül  magyarul:  Ernő  herczegnek.J 


441. 
1589  október  29. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nek^^nk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeonet^nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Akarank  feolsegeodet  leuelwnk  által  ebbeöl  megh  találnunk, 
hogy  mioltatol  foguan  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  es 
feölsegtek  keözeöt  frigy  uagyon,  az  áros  népek  mind  innen 
smind  onnan  szabadon  iVvttek  es  mentek  az  eö  kereskeöteseök 
szerent  senkiteöl  semmi  bantasok  nem  uolt,  ez  elmúlt  napok- 
ban penig  egy  buday  es  pesty  iobbagyunkra  Feir  uarrol 
ÍA?Heökben  az  czesnekiek  talalkozuan,  marhaiokot  feöl  duluan 
mind  el  uittek,  es  eö  magokat  azon  feolwl  fogua  el  uittek, 
iollehet  eö  magokot  egynehány  nap  muluan  el  boczattak,  de 
marhaiok,  kit  toluay  módon  el  ueöttek,  mind  ez  ideigis  oda 
uagyon,  keriwk  azért  feolsegeodet,  paranczollya  meg  feolsegeöd 
minden  uegekben,  az  szegény  kereskeödeoknek  lehesseön  az 
eö  kereskeodeseök  mindenWt  bekesegeös  utók,  azonképpen  az 
czesnekieknekis  paranczollya  meg  feolsegeöd,  az  toluay  módon 
el  ueöt  marhat,  aggyak  meg  az  mi  szegény  iobbagynknak, 
innen  az  mi  alattunk  ualoktol,  ha  ualakinek  ualami  bantasa 
lenne,  feolsegeöd  aggyá  tuttunkra,  es  mi  gondot  uiselwnk  róla. 
Ezzel  egyeteömben  feölsegeödnek  ayanlyuk  io  akaratunkot  es 
szomzedsagunkot.  Dátum  Budae  ante  penultimo  Octobris.  Anno 
domini  1589. 

[Kívül  magyarul :  Ernő  herczegnek.J 


510 

442. 
1589  november  g. 

Ferhat  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feölsegeös  Ernestus  herczegh,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.    Keöszeönet^nk    es    magunk    ayanlasanak    vtanna. 
Mint  hogy  mindenkoron  igyekeöztWnk  azon,  hogy  itt  ez  szom- 
szédságban feölsegeöddel  szép  bekesegben  legy>5(^nk,  ezokaert 
ennek  eleötte  egynehanszor   találtuk  megh  feölsegeödet  leue- 
Iwnk  által,  ez  el  múlt  napokbannis   feölsegeödnek   attuk  uala 
tuttara,  (hogy  az  hatalmas  czaszar  portaiarol  az  mely  feolseg- 
teök  embeore  postán  feölsegtekheöz  feöl  ment,  az  tisztességes 
ayandek  fele  öl  ki  hatra  maradót,    es  az  fogoly  begeök  feleöl) 
mind    szVí'ntelen    az    hatalmas    czaszar    czauusa    iW    hozzánk, 
akaria  az  hatalmas  czaszar  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  megh 
tudni  mi  legyeön  annak  az  oka,  hogy  feölsegtek  mind  ez  ideigis 
arra  ualazt  nem  ada,  minthogy  feölsegeöd  az  mi  leueleinkreis 
semmi  ualazt  nem  adót  ez  ideig,    mijs   az  mi  kegyelmes  feie- 
delmwnknek    semmi    bizonyos   ualazt    nem   tuttunk   adni,    ez 
holnapban    immár    kett    czauus    iWtt,    es    nem    tuggyuk    mi 
ualaszzal  az  hatalmas  czaszar  portaiara  uiszza  boczatani,  keriwk 
azért  feölsegeödet  baratsagossan,  feölsegeöd  kesedeleöm  nelkVí^l 
tegyeön   mindeneökreöl    minket    bizonyossá,    hogy    mijs    az 
hatalmas  czaszart   tuggyuk   mindeneökreöl   bizonyossá   tenni, 
mi  io  akaratunkból  ezt   aggyuk  feölsegeödnek  tanaczul,  hogy 
az    tisztességes     ayandekot    kesedeleomnelkwl    boczassa    ala 
feölsegeöd,  az  mellet  az  mi  szándéka  feölsegeödnek  az  fogoly 
begeök  feleöl,    az   hatalmas   czaszarnak  iria  megh  feölsegeöd 
az  tisztességes  ayandek   tuggya   feölsegeöd   mennél   hamarab 
erkeözik,  annál  inkab  iob   keduel   lattya  az  hatalmas  czaszar, 
hol  penig  feölsegteöknek  ugy  teczenek  hogy  az  begeöket  k^ldi 
eleb  ala  auagy  az  tisztességes  ayandekual  eggyvQ'tt,  aztis  lássa 
feölsegeöd  de  minket    mindeneökreöl    feölsegeöd  kesedeleom- 
nelkwl bizonyossá  tegyeön,  mi  feölsegeödnek  es  az  feölsegteök 
országának    iott   akarunk,    lattá   feölsegeöd   mostan    az    tatár 
mitt  czelekeödeöt,  nem  akarnánk  hogy  az  feölsegtek  országára 
ualami    gonosz    keöuetkeöznek,    ez     okaert    io    akaratunkból 
akarank    mind    ezeket   feölsegeödnek  tuttara   adnunk.  Valazt 
uarunk  feölsegeödtwl.  Ezzel  egyeteomben  ayanlyuk  feölsegeöd- 
nek io  akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budae  9  Nouembris. 
Anno  domini  1589. 

[Kívül  latinul :  Ernő  főherczegnek.] 


511 


443- 
1589  november  12. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekví^nk  szereteö  szomszéd 
t)aratunk,  Keöszeonetwnk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna.  Megh 
hozak  mi  nekwnk  az  feölsegeöd  leueleit,  melyben  iria  feölse- 
geöd  hogy  ennek  eleötte  ugy  mint  ket  esztendeöuel  Hómat 
Pali,  boczatta  uolt  egy  rabiat  be,  az  waly  uitezeök  hitt  leue- 
lere,  kik  mind  ez  ideigis  sem  az  rabot  ki  nem  kwldeöttek  sem 
sarczarol  megh  nem  elegiteöttek,  es  az  okaert  tartotta  megh 
az  mi  rabunkot,  de  hol  sem  az  mi  ideönkben  nem  leöt  az  az 
dolog,  sem  penig  mi  hitt  leuelví^nket  nem  attuk  az  eö  rabiaert, 
egy  hituan  louasznak  mi  szv^ksegh  uolt  az  mi  rabunkhoz 
ualami  keözit  ártani,  sem  nem  tuggyuk  kiczoda  az  eö  rabia, 
sem  penig  nem  tuggyuk  kiczoda  kezességére  boczatta  ki,  lam 
az  teöb  uegbeli  uitezeök  az  kiknek  rabiok  uolt  ide  be,  az  kezes 
rabokban  eggyet  eggyet  be  boczattak  hozzánk,  kikteöl  az 
dolgot  megh  ertuen,  mindeniknek  dolgát  el  igazitottuk,  azon- 
képpen Horuatt  Palis,  ha  mi  hozzánk  az  kezes  rabok  keozzvC4 
eggyet  be  boczatot  uolna,  ez  dolgotis  el  igazitottuk  uolna, 
nem  illeöt  uolna  eö  neki  az  mi  rabunkhoz  keÖzit  ártani,  azért 
paranczollya  megh  feölsegeöd  Horuat  Pálnak,  oknelkwl  az  mi 
rabunkott  ott  ne  tartsa,  mert  io  nem  keöuetkeözik  beleole. 

Touabba  ennek  eleötte  ualo  napokban  egynehány  leuelwnk 
által  találtuk  megh  feölsegeödet  barátságból,  (hogy  az  mely 
feölsegteök  oratoranak  embeöre  Constantinapolybol  postán 
feölsegtekheoz  boczattatott,  az  hatra  maradót  tisztességes 
ayandek  feleöl,  es  az  begeok  feleöl)  mind  szwntelen  kerdeözi 
az  hatalmas  czaszar  czauusa  által,  az  ualasz  teteinek  késedel- 
mének oka  mi  legyeön,  kire  mint  hogy  feölsegeöd  mind  ez 
ideigis  semmi  bizonyos  ualazt  nem  adót,  nekví^nk,  mijs  az  mi 
kegyelmes  feiedelmwaknek  semmi  ualazt  nem  tuttunk  adni, 
mi  feölsegteöknek  iouat  akariuk,  azért  keri\\^k  mégis  feölse- 
geödet baratsagossan  feölsegeöd  kesedeleömnelkwl,  nekwnk 
aggyon  mindeneökreöl  bizonyos  ualazt,  hogy  az  mi  kegyelmes 
feiedelmví^nket  mijs  mindeneökreöl  tuggyuk  bizonyossá  tenni. 
Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkot  es 
baratsagunkot.  Dátum  Budse.  12.  Nouembris.  Anno  domini  1589. 

[Kívül  latinul:  Ernő  főherczegnek.] 


512 


444- 
1589  november  23. 

,    Ferhát  basa  Rudolfnak. 

Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar,  nek\Vnk  tiszteölendeö  szom- 
széd vrunk  barátunk.  Keöszeonetvv^nk  es  magunk  ayanlasanak 
vtanna.  Az  hatalmas  Isten  ki  feöldet  mennyet,  es  mindeneöket 
semmibeöl  terempteöt,  ki  egy,  kinek  társa  ninczen,  annak 
segetsegebeöl  es  engedelmebeöl,  romay  mediay  arabiay, 
aczemy,  siriay,  jemeny,  cypriay,  es  az  nagy  Constantinapoly 
ezeön  kiu^l  az  tengereön  tul,  es  innen  ualo  országoknak  az 
mi  hatalmas  czaszarunk  czaszara  leuen,  ez  feolsegeös  hatalmas 
gyeözhetetlen  ez  asz  arunknak,  ennek  eleötte  ualo  el  fogót 
begeök,  es  az  hatra  leueö  tisztességes  ayandek  feleöl,  es  feÖl- 
segteöknek  bekeuel  ualo  megh  maradásának  leuele  feölsegeöd- 
höz  menuen,  azoltatol  foguan  mind  ez  ideig,  hol  az  feolsegeös 
hatalmas  gyeözhetetlen  czaszarnak,  szwkseg  uolt  uolna  erreöl 
hirt  adni,  mind  azon  által  mind  ez  ideig  semmi  hir  nem  i^ue^ 
ez  dologért  az  feolsegeös  hatalmas  gyeözhetetlen  czaszar  pa- 
ranczolattya  mind  szví^ntelen  i^teön  iw,  azért  enny  ideig  ualo 
bizonyossá  nem  teteinek  oka  nagy  dolog  iol  tuggyuk  mind 
azon  által,  hogy  enny  ideö  el  muluan  ebben,  az  feolsegeös 
hatalmas  gyeözhetetlen  czaszarnak  paranczolattyara  ualo  ké- 
sedelmes ualasz  tetei  nehessegere  uagyon,  miuel  hogy  feölse- 
geodteöl  ez  dologból  ualazt  kiuan,  azért  keriwk  feolsegeödet 
szeretetnél,  hogy  mind  az  begeök,  mind  penig  az  tisztessegeös 
ayandek  dolga  miben  allyon,  mostan  mingyarast  minden  ke- 
sedeleömnelkwl  feölsegeöd  bizonyossá  tegyeön,  azért  az  feol- 
segeös hatalmas  gyeözhetetlen  czaszarnak,  ki  hatalmas  es  szár- 
nyat ki  teriesztheti,  akarattya  ez,  hogy  mingyarast  az  eö  feöl- 
sege  páran czolattya  szerent,  feölsegeöd  erre  ualazt  aggyon. 
Isten  éltesse  feolsegeödet.  Dátum  Budse  23.  Nouembris.  Anno 
domini  1589. 

[Kivid  latinul:  II.  Rudolf  választott  római  császárnak.] 


513 


445- 
1589  deczember  2. 

Ferhát  basa  Rudolfnak. 
Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feolsegeös  romay  czaszar,  nekünk  tiszteölendeö  szomszéd 
vrunk  barátunk.  Keöszeonet>?(^nk  es  magunk  ayanlasanak 
vtanna.  Juta  mi  hozzánk  i.  Decembris  az  feölsegeöd  postaia, 
kit  ualaszzal  boczatot  feölsegeöd  az  hatalmas  czaszar  portaiara, 
kitt  mind  az  uele  ualo  szolgaual  egyeteömben  egy  oraig  sem 
tartoztattunk,  hanem  az  feölsegeöd  kiuansaga  szerentt  hi^ 
emberVC^nket  melleié  aduan,  az  hatalmas  czaszar  portaiara 
kisertetuen  boczattuk. 

Touabba,  iria  feölsegeöd,  hogy  Nadasdy  Ferencz,  az  három 
teöreökeöt  hogy  karóban  uonatta  uolna,  nem  oknelkWl  czele- 
keötte,  mert  innen  attak  uolna  okot  rea,  azért  az  sem  onnan 
sem  innen  nem  io  dologh,  azt  nem  akariuk,  azért  feölsegeöd 
paranczollya  megh  mindeneoknek,  az  fele  kegyetlen,  es  egyéb 
ellenkeödeö  dolgot  el  tauoztassanak,  mi  megh  paranczoltuk, 
minden  uegbeli  begeöknek  es  uitezeöknek  hogy  semmi  oly  do- 
logra okot  ne  aggyonak,  ha  ki  penigualami  oly  dolgot  czelekeod- 
nek,  általán  foguan  büntetlen  nem  szenueggywk.  Isten  éltesse 
feölsegeödet.  Dátum  Budse.    2.  Decembris.   Anno  Domini  1589. 

[Kívül  latinul :  II.  Rudolf  római  császárnak.] 


446. 
1589  deczember  2. 

Ferhát  basa  Ercő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  . .  . 

Feolsegeös  Ernestus  herczegh,  nekünk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönetv^nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Juta  mi  hozzánk  i.  decembris,  az  feölsegteök  embeöre,  kit 
postán  az  hatalmas  czaszar  portaiara  boczatot  feölsegteök, 
mely  postát  az  feölsegteök  kiuansaga  szerent  egy  oraigh  sem 
kesleltwk,  hanem  hiW  emberwnket  melleié  aduan,  mind  az 
uele  ualo  szolgaual  egj'eteömben,  az  hatalmas  czaszar  por- 
taiara kisertetuen  boczattuk. 

A  budai  basák.  "•' 


514 

Touabba  azon  feölsegteök  embeöre,  megh  ada  romay 
czaszar  eö  feölsege  leueletiel  egyeteömben,  az  feölsegeöd 
leueleit,  mellyekbeöl  mindeneöket  megh  ertenk,  de  ahol  feöl- 
segeöd panaszolkodik  hogy  az  mi  alattunk  tialo  uitezeök, 
szinten  az  Canisa  kapuiaigh  mentek  uolna,  akaruan  eöket 
lesre  uenni,  az  mi  nekwnk  ez  ideig  hirwnkuel  nem  uolt,  mert 
mi  az  mi  magunk  ayanlasa  szerent,  mindeneöknek  megh  pa- 
ranczoltuk  hogy  senki  ualami  ellenkeözeö  dologra  okot  ne 
aggyon,  azért  im  megh  tuggyuk  mint  leöt  legyeön  az  dologh, 
es  mi  gondot  uiselVí^nk  róla,  im  most  ismegh  uy onnan  min- 
deneöknek meg  paranczoltuk,  hogy  senki  ualami  oly  dologra 
okot  ne  aggyon,  azért  czak  az  feölsegteök  alat  ualok  tarczak, 
az  frigyheöz  magokot,  innen  semmi  oly  dolog  nem  leszeön. 

Ezeöknek  vtanna,  iria  feölsegeöd,  hogy  az  mely  feölseg- 
teök keöuete  ez  eleöt  ualo  tisztességes  ayandekot,  az  hatalmas 
czaszar  portaiara  uitte,  onnan  megh  teruen,  panaszolkodot, 
hogy  mi  ualami  kett  keresztyen  rabot  tartoztattunk  uolna 
megh,  azért  feölsegeöd  megh  boczasson,  de  mi  megh  nem 
tartoztattuk,  mert  ha  mi  tartoztattuk  uolna  megh,  az  teöbbitis 
megh  tartoztattuk  uolna,  hanem  az  hatalmas  czaszar  portaia- 
rol  iví't  paranczolat,  feleöle,  es  azok  nem  számláltattak  az 
teöbbi  keozze,  sem  penig  szabadságra  leueleök  ninczen,  iol- 
lehet  az  eggyk  itt  megh  holt,  az  másik  megh  ugyan  uagyon, 
de  migh  az  portarol  paranczolat  nem  iW  feleöle,  semmiképpen 
mi  el  nem  ereszthettyví'k. 

Végezetre,  az  hatra  maradót  tisztességes  ayandek  feleöl, 
es  az  fogoly  begeök  feleöl,  hogy  egynehanszor  leuelVí^nk  által 
megh  találtuk  feolsegeödet,  azt  feölsegteökheöz  ualo  io  akara- 
tunkból es  barátságból  czelekeött^k,  mert  hamarsággal  az 
hatalmas  czaszar  portaiara  az  feleöl  mi  teölwnk  ualazt  uarnak, 
es  ha  ualami  teörtennek  ne  mondhassa  feölsegeöd,  hogy  mi 
feölsegeödnek  szomszedgya  leuen  feölsegeödnek  tuttara  nem 
attuk,  es  feölsegeödnek  gonoszat  akartuk,  azért  keriVí^k  mégis 
feolsegeödet  baratsagossan,  azokról  feölsegeöd  kesedeleöm- 
nelkwl  tegyeön  bizonyossá  minket,  hogy  mijs  az  mi  kegyelmes 
feiedelmví^nknek,  az  hatalmas  czaszarnak  tuggyunk  bizonyos 
ualazt  adni.  Ezzel  egyeteömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io 
akaratunkot  es  baratsagunkot.  Dátum  Budse  2.  Decembris. 
Anno  domini  1589. 

Post  scripta.  Feölsegeöd  lattá,  az  mely  országbeliek  az 
feölsegfeök  attyafiat  megh  fogtak  uolt,  az  mi  kegyelmes  feie- 
delmv^^nk  az  hatalmas  gyeözhetetlen  czaszar,  paranczolt  az 
orszagh  feleöl,  es  mingyarast  miue  teöttek,  mostan  az  Keözeöl 
Bas  czaszaris   az   fiaual    Constantinapolyban   be  iWtt,  ez  ideig 


515 

ha  be  iví^t  uolna,  sok  dolgok  leöttenek  uolna,  ezeöket  feölseg- 
tekheöz  ualo  io  akaratunkból,  akarank  feölsegeödnek  tuttara 
adni. 

[Kiviil  latinul:  Ernő  föherczegnek.J 

447. 
1589  deczember  22. 

Ferhát  basa  Ernő  főherczegnek. 

Mi  Ferhat  passa  .  . . 

Feölsegeös  Emestus  herczegh,  nekWnk  szereteö  szomszéd 
barátunk.  Keöszeönet^nk  es  magunk  ayanlasanak  vtanna. 
Megh  hozak  mi  nekv^nk  az  feolsegeöd  leuelet,  melyben  iria 
feolsegeöd,  hogy  az  mi  kegyelmes  feiedelmWnk  az  hatalmas 
czaszar,  az  mely  leuelet  romay  czaszarnák  eö  feölsegenek  irt 
uolt,  mi  paranczolatnak  mondottuk  uolna,  noha  sem  az  mi 
kegyelmes  vrunk  czaszarunkhoz,  sem  mi  hozzánk  sem  máshoz 
nem  illik,  hogy  eö  feölsegenek  páran czolna,  kit  mi  nem  gonosz 
szándékból,  hanem  feölsegteökheöz  ualo  io  akaratunkból  irtunk, 
mert  ha  ualami  had  támadna,  uagy  ualami  oly  dolog  teörten- 
nek,  mayd  mondana  feölsegteök,  hogy  mi  itt  ez  szomszédság- 
ban leuen,  feölsegteöknek  tuttara  nem  attuk,  az  mitt  az  por- 
tarol hallottunk,  iollehet  az  feölseö  az  alsónak  mindenkor 
paranczolhat,  de  mi  mind  azon  által  feölsegteöket  nem  szor- 
galmaztatnánk, sem  szorgalmaztattuk  uolna,  ha  minketis  nem 
szorgalmaztatnának,  de  szorgalmaztatnak,  azért  migh  feölseg- 
teök minketis  mindeneökreöl  bizonyossá  nem  teszeön,  mi  ualazt 
tudunk  mijs  az  hatalmas  czaszar  portaiara  tenni,  hazugságot 
nem  írhatunk,  az  feölsegteök  oratoranak  embeöriben,  ha  feöl- 
segtekheoz  feöl  boczattatnak,  azok  megh  tuggyak  mondani  az 
vezereök  mit  czelekeöttek  Constantinapolyban  az  mi  embe- 
rWnkeön,  hogy  mi  innen  semmi  ualazt  nem  irunk,  im  most 
uyonnan  ismeg  iutot  az  hatalmas  czaszar  czauusa ;  de  az  mint 
feolsegeöd  iria,  hogy  romay  czaszar  eö  feölsege,  mind  az 
begeök  feleöl  smind  az  tisztességes  ayandek  feleöl,  mind  az 
mi  kegyelmes  feiedelmwnknek  az  hatalmas  czaszarnák,  smind 
S.Z  wezereöknek,  az  alameneö  posta  által  elegsegeös  ualazt 
teöt,  kiuel  mind  az  mi  kegyelmes  feiedelmwnk  az  hatalmas 
<;zaszar,  smind  az  wezereök  megh  elegeödnek,  mely  dologh 
ha  ugy  leszeön  mi  akariuk,  tálam  ennek  utanna  minket   sem 

33* 


516 

szorgalmaztatnak  feleöle,  mi  sem  feölsegteöket.  Ezzel  egye- 
teömben  ayanlyuk  feölsegeödnek  io  akaratunkot  es  baratsa- 
gunkot.  Dátum  Budse  22.  Decembris.  Anno  domini  1589. 

[Czimzés  hiányzik.] 

448. 
Kelet  nélkül,  1589? 

Ozmán  aga  váczi  főharminczados  Pálífy  Miklósnak. 

Gr.  Pálffy  senioratits  levéltára  Pozsonyban:  arm.  i.  lad.  3.  fasc.  4.  nr.  17.. 

Keöszeöneteöm  vthan.  Mindeön  attyafiszagos  barathsago- 
math  ayanlom  N :  mint  jo  szeömszed  barátomnak,  Thowaba 
az  en  mastanny  jraszom  the  N :  semmi  nem  egieb  ha- 
nem jm  az  N :  rabya  ky  veolth  volna  az  feyerwary  ven 
embeör  jowen  mastann  hozzánk  es  kezde  szyrwan  beszellenny 
az  w  megh  szarczolasath  Ndall :  azerth  ell  higgie  N :  hogy 
mind  az  N :  passa  eleöth  es  mind  az  tob  vrak  eleöth  slz 
Ndnak:  jo  hyreth  neweth  beszellette,  mellieth  mind  az 
N :  passa  es  mind  feyenkenth  nagy  jo  newen  wettwnk, 
hogy  jllien  ven  embeörth  N:  megh  szanth  es  ky  boczat- 
tad  azerth  az  En  kenyergessem  N :  ez  hogyaz  égik  loath 
engeggye  ell  N :  az  my  kereszwnkre,  jsmegh  ha  jsten  elteth 
haszonlo  barathsagall  akarok  N :  ereötte  leönny  czak  N : 
megh  czelekeggie,  merth  bizoniara  jgheön  szegen  embeör  czak 
hogy  jámbor,  es  jo  hirre  newe  vagion  megh  is  mindenykwnk 
megh  szegitty,  jollehett  megh  az  fiaerthis  tartozik  ith  egy 
nehanny  embeörnek,  de  jstenn  reya  segitty  azerth.  N:  erre 
feöleötte  kereöm  jsm :  ell  feledwe  nálam  nem  leszeönn  az  vr 
jsten  éltesse  N:  sok  eztenndeigh  minnd  az  vitezeökell  egie- 
teömben.  Dátum  Zenth  Giorgj  nap  vthan  való  szerdán  jn  Pesth. 

N :  minndeonben  jo  akaró  barattia  es  szeomszedya 

Ossmann  Agha  az  hattalmas 

czaszar   feo    horminczodcssa 

Vaczot. 

[Kívül  magyarul :  Pálffy  Miklós  komáromi  kapitánynak.] 


PÓTLÉK. 


I. 

1564  június  8. 

Mahmud  basa*  szabadságlevele  Debreczen  városának. 

Eredeti,  M.  Nemz.  Múzeum  levéltára,  Forgách  családi  levéltár. 

Nos  Mahmud  Passa  Divina  Providencia,  ac  Caes:*  Cle- 
mentia,  Illustratus  Budae,  et  Partium  Regni  Hungáriáé  Gu- 
Taernator,  ac  in  bys  prsefatse  Cses  i^e  Ma  :''s  Consiliarius,  Lo- 
cumtenens. 

Jwenek  hozzam  az  debreczenj  birak  es  polgárok,  koniorgé- 
nek,  hogy  regi  törwenek  szerent,  az  gonosz  tewő  embereket 
bwntetnie  szabadsagot  adnánk,  es  meg  engednők,  azért  my 
is,  ez  my  lewelönkel  szabadsagot  attunk,  hogy  az  ő  varossok- 
ban, valameny  gonosz  tewő,  es  halaira  való  embert  fognának, 
regj  törwenek  szerent,  azakat  meg  büntessek  szabadon,  hogy 
ők  is  az  hatalmas  es  giőzhetetlen  czaszar  szarniaj  alatt,  czen- 
dessegel  élhessenek,  es  az  gonozsag  tewő  embert,  ő  kőzzetek 
el  tawazhassak  es  törwen  szerent  őket  meg  büntessek,  es  ez 
■en  lewelem  ellen  ok  nelkyl  ez  lewel  hordozó  debrecenieket, 
ha  feie  kell,  senkj  ne  bancza,  ugy  tugiatok.  Dátum  Budg  die 
S.  Junij  anni  1564. 

Hidaiet   aga  scripsit    ad  man- 
dátum magnifici  domini  Passg- 
proprium. 

2. 

1578  márczius  4. 

Musztafa  basa  a  borgátai  biráknak. 

Xörmendi  Battliyány-levéltár  Missiles :    Batthyány  Boldizsár  levelezése. 

My  Muztajffa  passa  .  . . 

Ezt  akariuk  my  nektek  János  haza  mellet  borgatayaknak 
tuttokra  adny,  hog'  az  hatalmas  chazar  io  akarattyabol,  attunk 

*  V.  ö.  a  13.  számú  levelet. 


518 

my  tyztwl  tytöket  eg'  wytezlö  ferfiwnak  feyerwary  Mwztafa 
Izpahianak,  azért  ez  lewel  latvan  myndiarast  jüietek  be  hoz- 
zaya,  alkoggiatok  megh  wele,  az  alkowas  wtan,  az  my  az  ha- 
talmas chazar  adoyat  es  izpahiatok  iöwedelmet  illety,  ezten-^ 
dörul  eztendöre  szolgáltassatok  igazan  be,  my  fogadunk  az 
my  hitünkre,  emberssegünkre  es  tyztessegünkre,  hog'  semmy 
rendbeliektul  az  my  byrtokonk  alat  nem  lezen  semmy  ban- 
tastok.  De  wyszonthagh  ha  wakmerőssegre  vetitek  magatokath^ 
es  be  nem  jütök,  ha  my  essyk  raytatok  my  okaj  ne  legiwnk. 
Dátum  Bude  4  die  Marcy  Ao  1578. 

[Kiuül.J  János  Haza  mellet  Borgatay  byraknak. 


3. 
1582  szeptember  i. 

Ali  basa  Ernő  főherczegnek. 

AH  basa  1582  aug.  29-én  Ernő  föherczeghez  írt  levelének  (eredeti 
kiadva  fönnebb  227.  sz.  alatt)  a  körmendi  Batthyány-levéltárban  levő 
egykorú  másolatán  még  a  következő,    iitóiratszerű    folytatás    található : 

Ennek  utanna  az  fölséged  leveleben  be  takarván  hozak 
az  samboki  Ferhat  aga  leweleth  mellieth  irth  gialazatos  kep- 
pen  Maitini  Lazlonak  az  Papa  capitannak  es  Hwzar  Peternek,^ 
de  felsegodnek  ha  igazan  twttara  attak  volna  ez  dolgoth  nem 
itelne  folsegod  Ferhat  agath  ennek  okának  lenni  merth  az  menni 
lewelet  gialazatos  keppen  Ferhat  agának  Hwzar  Péter  irth 
annak  zama  ninchen,  merth  Ferhath  aga  sémi  keppen  ok  ne- 
kwl  ezt  nem  merte  volna  ehelekodni,  Ferhat  aga  io  es  iam- 
bor  vitéz  ember,  Hwzar  Péter  es  az  vegbeliek  mihelt  egi 
kis  borth  iznak  nem  tuggiak  eo  magukis  mith  imák  mith 
nem  imák  azerth  itellie  megh  folsegod  ha  enni  gialazatoth 
ezeknekis  kellien  el  zenvedniok  hogi  wllienek  wezteg,  ha  zw- 
netlen  Írogatnak  reaiok.  Azerth  folsegod  paranchollia  megh  az 
felektwl  zwnienek  megh  minekwnk  ez  mi  alattunk  valókra 
gondunk  lezen  hogi  sémi  ellenkozo  dolognak  okai  nem  lez-^ 
nek.  Budae  i.  septembris  1582. 


TARTALOMJEGYZÉK. 


1553  jitl.  8.  Arthdndi  Kelemen  Tujgún  basának:  kéri,  hogy  vé- 
delmezze meg  a  szolnoki  béggel  szemben  Török  Jánost  Debre- 
ezen  birtokában,  melyet  a  királyné  elzálogosított  neki    .„.     .„.       i 

1554  jitn.  10.  Ttíjgún  basa  Maiveszi  Jánosnak :  felszólítja,  hogy 
menjen  a  portára  és  vigye  hírül,  mit  végezett  a  császárral  Erdély 
felől  .,..     .,_     .,.     .„    ™    ™     .-     ,.    ..,-     ., 2 

1555  márcz.  12.  A  budai  ibraliom  bég  Magyar  Bálint  fonyódi 
hadnagynak :  bajviadalra  szólítja  fel  „    „„     .„ „     ..,,     „„      3 

1555  jun.  19.  Ibrahim  budai  csausz  Knisith  János  korponai  kapi- 
tánynak: Korpona  és  Zólyom  behódolásáról   ,,     , 4 

1556.  A  budai  basa  elfogott  embereinek  vallomása  a  törökök  hadi 
készülődéseiről  ,„     -.„    „..    ..„     ..„    „,    „_     ..,.    ,.,.     „,.    ,...    „_      5 

1556  jun.  16.  Ali  basa  Sforza  Pallavicininek :  a  Szigetvár  ellen 
indított  büntető  hadjáratról       „     ,,.     „,,     ..,     „ 5 

1556.  jun.  16.  U.  az  taksy  János  komáromi  kapitánynak:  ugyan- 
arról  .- -     —     -~     —    ~    ...     .... ..      7 

1556  decz.  30.   U.az  Krusith  Jánosnak :  foglyok  kiváltásáról  .       8 

1557  j^iíi  27.  Házon  odabasa  Bebek  Györgynek :  addig  nem  bízik 
hűségében,  míg  a  várába  száz  törököt  be  nem  fogad      9 

10.  1560  ápr.  17.  Murát  budai  janicsár  aga  Dobó  Istvánnak:  köszö- 

netet mond  a  neki  küldött  két  sisakért  és  pénzt  meg  ajándékot 
küld  neki      -      „     ,.. 10 

11.  1560  decz.  27.  Húszain  budai  aga  magyar  rabjai  Dobó  Domokos- 

nak: kérik,  hogy  írjon  az  agának....     ...     ,„ 10 

12.  1562  febr.  28.  Rusztem.    basa   az   ecsedieknek:  meghódolásra    szó- 

lítja fel  őket ..,     .._    ...     II 

13.  1564  jun.  19.  Hidaiet  török  deák  utóirat'-    Mahniud  basa  levelén 

Pethö  János  komáromi  kapitánynak  :  Kéri,  hogy  értesítse  a  török 
adót  hozó  követek  jöveteléről .... .,    .,,      ,.     12 

14.  1565  máj.  26.  Iszkender  basa    Károly  fóherczegnek :  tiltakozik  az 

ellen,  hogy  a  király  Tokajt,  Szerencset  és  Erdödöt  megszállatta 
és  közli,  hogy  a  temesvári  basa  és  a  szolnoki  bég  Erdély  támo- 
gatására szállt  hadba.  Panaszkodik  a  korponai  hajdúk  portyá- 
zása miatt _     ..„    ,,     ...     ,, „     „„      ,,     12 

15-  1565  jul.  23.  Oroszlán  basa  Pethö  János  komáromi  kapitánynak: 
levelére  választ  sürget „..     ..,,      .,    „_     14 

16.  1565  okt.  3.  Görög  Afital,  Szolimán  deák  Pethő Jánosnak : 'közhe.n- 
járt  a  király  követe  érdekében,  biztosítja  további  szolgálatairól     15 


520 

17-  1565  okt.  20.  Oroszlán  basa  Miksának:  sürgeti  a  portai  adót, 
panaszkodik  a  végbeliek  portyázása  miatt  Somogyban     15 

18.  156,5  okt.  26.   U.  az  ugyanannak:  biztosítja,  hogy  követeit  mindig 

barátságosan  fogja  fogadni,  kéri,  hogy    leveleit    magyar  nyelven 
intézze  hozzá      .,_ ,,,     __     16 

19.  1565  okt.  27.  János  török  deák  Pethő  János7iak :  mint  a  basa  ben- 

fentes  embere,  felajánlja  titkos  szolgálatait     ,     „ 17 

20.  1565  okt.  28.   Oroszlán   basa   Ruesch    Gáspárnak :  értesíti,    hogy 

emberét,  ki  a  basa  emberével  Budára  jött,  hazaküldte     18 

21.  1565  nov.  8.   U.  az  hethő  Jánosnak :  kéri,  hogy  a  császárhoz  kül- 

dött követeit  útjukban  mindig  támogassa ,,     ._     ._     ..„     19 

22..  1566  ápr.  I.  U.  az  ugyanannak :  tiltakozik  az  ellen,  hogy  egy 
bizonyos  sajkáéi't  pénzt  fogadott  volna  el.  Közli,  hogy  János 
Zsigmond  és  a  temesvári  basa  bevádolták,  hogy  a  császár  meg- 
vesztegette öt     _     ,„     „ ,_     .,,.     19 

23.  1566  ápr.  I.  A  budai  török  deák  Pethő  Jánosnak:  értesíti  a  szultán 

hadi  készülődéséről  , ,     ,.„    .„     20 

24.  1566  nov.  I.    Musztaja    basa   Miksának:    Zrinyi    Miklós    elteme- 

téséről,  panaszkodik  Pethő  Jánosra,  ki  követeit  tömlöczbe  ve- 
tette „_     .,.     „     „_     „     „     22 

25.  1566  decz.  16.  előtt.   U.  az  gróf  Salnt  Eck  győri  főkapitánynak : 

értesíti,  hogy  levelére  csak  akkor  fog  tudni  érdemleges  választ 
adni,  ha  a  szultánhoz  ez  ügyben  küldött  embere  visszajön.  Kéri, 
hogy  miként  ő  a  szultánnál,  Salm  is  járjon  közbe  a  császárnál 
a  béke  érdekében    .„.     _„    .„    „..     __     __    „ _    ,„.     .-     -    23 

26.  1567  máj.  29.   U.  az   ugyanannak:    tiltakozik   a    császáriak     hadi 

készülődései  ellen  és  megtorlással  fenyeget 24 

27-  1567  jun.  3.  U.  az  Trautson  Jánosnak :  foglyok  kicserélésé- 
ről      _    ™    „„    -     ....     ..-    ..^     26 

28.  1567  jun.  5.  U.  az  ugyanannak:  közli,  hogy  János  Zsigmond  pa- 
rancsot kapott  a  szultántól,  hogy  a  császárt  ne  háborgassa  bir- 
tokaiban, panaszkodik  a  babocsiak  portyázásai  miatt  és  kéri, 
hogy  panaszaival   hozzá,  mint   helytartóhoz    és   ne    egyenesen  a 

szultánhoz  forduljon      _     —     —    27 

89.     1567  jun.  9.   U.  az  ugyanannak :  sürgeti  a  poi'tai  adót      ...     ....     28 

30.  1567  jun.  24.   U.  az  ugyanannak :  biztosítja,  hogy  övéivel  a  békét 

megftartja,  sürgeti  a  portai  adót  és  igéri,  hogy  a  Bécsből  induló 
császári  követeket  illendően  fogadja ~     —    3° 

31.  1567  szept.  9.  U.  az  gróf  Salm   Ecknek ':    panaszkodik   az   egriek 

portyázása  miatt,  megtorlással  fenyeget,  felvilágosítást  ad  a 
battyányi  kastély  építése  és  több  rabul  esett  magyar  és  német 
vitéz  felől     _~     ~~     ~-    -.-    31 

32.  1567  szept.  9.   U.  az  Trautson  Jánosnak :  hasonló  tartalommal    34 
33-     Í569  ápr.  28.   U.  az  Knisith  János   korponai  kapitánynak :  Baka- 
bánya behódolását  követeli „..      ~     ...      -     —    3^ 

34.  1569  nov.  15.  U.  az  Miksának :  kéri,  hogy  büntesse  meg  a  tatai, 
győri,  egri  és  újvári  portyázókat,  kik  a  békét  veszélyeztetik,  a 
mint  a  nagyvezér  is  felmentette  a  békebontó  Hasszán  basát 
állásától  .„     „     „     „„„-.-_     -.    3S 


521 

35-  1569  nov.  16.  U.  az  Trautson  Jánosnak:  hitlevelet  küld  a  por- 
tára induló  császáii  követ,  Eduardus  de  Pro\-isionali  számára     40 

36.  1570  jan.  26.  U,  az  Miksának:  értesíti,  hogy  a  portára  küldött 
követe  Budán  átutazott,  panaszkodik  a  komáromi,  egn  és  tatai 
vitézek  portyázásai  miatt 40 

37-  1570  jul-  17-  U.  az  körtvélyesi  és  lugast  bíráknak :  felszólítja  őket, 
hogy  fizessék  meg  új  uruknak  htíbéradójukat       _,     ._     „     41 

38.  1570  szept.  12.    U.  az  ismeretlennek :  panaszkodik,  hogy  a  marosi 

polgárokat  igaztalanul  rabul  ejtették „,,     __     .„,     _     „_     42 

39.  1570  okt.    9.    U.  az    Miksának :   jelenti,    hogy    Nándorfehérvárott 

elfogott  követét  szabadon  bocsáttatta,  panaszkodik  az  egriek 
és  a  tataiak  portyázásai  miatt ...    „ „     ,„,     „ 43 

40.  1571  jan.  23.  U.  az  Trantson  Jánosnak :  hitlevelet   küld   a  portai 

adót  szállító  császári  követek,  Minkovitz  Gáspár  és  Eduardus 
de  Provisionali  számára      ,„     „_     „     _     „,     45 

41.  1571  ápr.  27.   U.  az   Horváth    György    bakabányai  kapitánynak  : 

felszólítja,  hogy  fizettesse  meg  a  bakabányaiakkal  adójukat  a 
nógrádi  bégnek „. „     ,„     „     ,„ ,„,     ,.,,     45 

42.  157 1  máj.  I.  Horváth  György  bakabányai  kapitány  Musztafa  ba- 

sának :  tiltakozik  a  bakabányaiak  megadóztatása  ellen,  kik  soha 
sem  tartoztak  a  hódolt  területhez  „.     „ „ _     „_    46 

43.  1571  aug.  7.  Musztafa  basa  Miksának :  a  budai  tűzvészről     .„    47 

44.  1572  jan.  14.   U.  az  Knisith  Jánosnak :  kijelenti,  hog^    a    szpahik 

joggal  követelik  a  nekik  adott  hübérbirtokokról  az  adót,  köve- 
teli a  végbeli  portyázok  megbüntetését  és  panaszkodik  Samaria 
Ferdinánd  tatai  kapitányra _     .._     .„     48 

45.  1572  ápr.  25.   U.  az  Miksának ;  közli,  hogy  követét,  Betz  Jakabot 

tovább  eresztette,  több  foglyul  esett  portyázót,  mint  rablókat, 
megbüntetett  és  kéri,  hogy  emberét.  Húszain  csauszt  ajánlja  a 
szultánnak  és  a  nagj^-ezérnek , _     „,     ,„     ,„     „,    _.,     _„     -„    „„    49 

46.  1572  jun.  10.  előtt.    //  Szelim   szultán   Musztafa    basának:  meg- 

tiltja, hogy  Erdélyhez  tartozó  falukat  megadóztasson      ,„     _    51 

47.  1572  jun.  22.  Musztafa  basa  Miksának :  ajándékokat  küld     ,.„    53 

48.  1572  jun.  23.  U.az  ugyanannak:  az  egiiek  portyázásáról,-    __     53 

49-  1572  szept.  18.   U.  az  ugyanannak :  igéri,  hogy  a  szultán  parancsa 

szerint,  melyet  a  császári  követek,  Ungnad  Dávid  és  Eduardus 
de  Provisionali  hoztak  magukkal  a  portáról,  a  békét  szigorúan 
meg  fogják  tartatni,  panaszkodik  az  egriek  portyázásai  miatt, 
rabok    kicserélését  ajánlja  ,.     ,„     _„    „„     ,„ __     _,.    _     „_    54 

50-  1573  jan.  12.   U.  az    Trautson  Jánosnak:  hitlevelet  küld  a  portára 

induló  császári  követ  számára „„    ™    ,.,.    __._„„„„     56 

51.  1573  márcz.  4.  U.  az  Miksá7iak :  emberét  Saban  csaust  kiüdi 
hozzá       .„     .,..     -     ,_ -     _~     —     —    —     —    _~    „~    57 

52-  1573  márcz.  4.   U.  az   Trautson  Jánosnak  :\  kéri,  hogy   a    császár- 

hoz küldött  emberét  támogassa  útjában,  panaszkodik  az  egriek 
és  egyéb  végbeHek  portyázásai  miatt  ..„     „    _-_,_     —     57 

53-  1573  itiáj.  20.    U.   az   Miksának :    igéri,    hogfj'    a    császár    követét 

Ungnad  Dávidot,  ki  a  portai  adót  viszi  magával,  támogatni  fogja 
útjában   __    _„    „    _..    _,     „..     ....    „_„__„..__„__     59 


522 

54-  1573  jun-  28.   U.    az    Ungnad   Dávid  követnek :  közli,    hogy   vele 

szemben    jogtalanul  eljáró  embereit  szigoriian  megbüntette       59 

55-  1573  okt.  10.   U.  az   Báthory   István   erdélyi   vajdának:  dicséri    a 

szultán  iránti  hűségét  és  közli,  hegy  a  temesvári  basával  bár- 
mikor segítségére  siet  , 60 

56.  1573  okt.  17.  U.  az  Trautson  Jánosnak :  hitlevelet  küld  Auer 
János  császári  követ  számára  ,_     ,„,     „ „     ,„     .„,    6r 

57-  1573  riov.  22.  U.  az  Báthory  István  erdélyi  vajdának:  figyelmez- 
teti a  kassai  főkapitány  készülődéseire  és  közli,  hogy  szükség 
esetén  segítségére  fog  sietni     „„     ,„     _ ,     „,     61 

58.  1573  öov.  25.  U.  az  Miksának:  értesíti,  hegy  a  császári  követek 
a  portáról  jövet  Budán  átutaztak  _     „ 62 

59-  1573  decz.  17.  U.  az  Ruher  János  kassai  Jőkapitánynak  :  köszöni 
a  küldött  két  madarat,  kéri,  hogy  elégitesse  ki  a  hozzá  mene- 
kült Szabó  Mátéval  Hocia  Hasszánt 62 

60.  1573  decz.    26.    U.   az    Trautson  Jánosnak :    szemére   veti,    hogy 

bepanaszolta  a  portán,  panaszkodik  a  tihanyiak  és  devecseriek 
portyázásai  miatt     ,™     „,     „.     .„     ,„     „_     .„     _„     „_     ..,.     ,       63 

61.  1574  febr.  14.   U.  az  Ruber  Jánosnak:  2l-í  59.  számmal  megegyező^ 

tartalommal „ .,     _     .„     „_     64 

62.  1574  márcz.  7.   U.  az  Miksának :  kéri,  hogy  a  marosiakat  ne  ejtsék 

foglyul  harminczadkövetelések  miatt  és  hogy  a  nagyszombati 
Kis  Miklóssal  fizettesse  meg  a  váczi  Szabó  Mihály  követelését  65 
63-  1574  máj.  15.  U.  az  ugyanannak:  kéri,  hogy  a  szultántól  vett. 
parancs  szerint  bizonyos  rabul  ejtett  előkelő  törököket  bocsát- 
tasson el       „     „..     ,_     „     ^    „„     „. „     ™    „_     ..„     65 

64.  1574  aug.  8.   U.  az  ugyanannak :  a  nagyvezért  értesítette,  hogy  a 

temesvári  basa  és  az  erdélyi  vajda  alaptalan  vádakat  emeltek  a 
császár  ellen  a  portánál      _     ,..,     „_     „„     „_    68 

65.  1574  szept.  7.   U.  az  ismeretlennek :  a  segesdiek  és  a  berzenczeiek 

ellen  emelt  panasz  alaptalan,  panaszkodik  Zrínyi  György  portyá- 
zásai és  egyéb  békebontások  miatt.  Kéri,  hogy  a  hódolt  terüle- 
tekkel fizettesse  meg  hűbéradójukat   ,.„     „     ™     ,„     ,_     68 

66.  1574  szept.  18.   U.  az   Báthory   István   erdélyi  vajdának :  köszöni 

ajándékát,  Báthori  követe  válaszát  fogja  vinni   .„     „,,     71 

67.  1575  jan.  15.   U.az  Miksának:  értesíti  II.  Szelim  szultán  haláláról 

és  III.  Murád  trónraléptéről,  óhajtja,  hogy  a  békét  a  császárral 
ez  is  megerősítse,  ennek  elérésére  néhány  végvár  lerombolását 
ajánlja    _ _ „    71 

68.  1575  febr.  5.    U.  az    Miksának :  kéri,    hogy    a    szultán    követének, 

Mahmud  bégnek  a  kívánságait  teljesítse  és  a  rabokat  bocsássa 
szabadon,  Nagy-Kállót  rontassa  le.  Értesíti,  hogy  egri  vitézek 
lesvetés  alkalmával  pórul  jártak    „     ^    ...-    __     72 

69-  1575  febr.  20.  U.  az  Miksának ;  értesíti,  hogy  a  portára  menő  kö- 
vete, Auer  János,  Budára  érkezett,  meghozta  a  budai  mészárosok 
elrabolt  juhainak  az  árát    _    „     .„     ,„     74 

70.  1575  márcz.  20.  U.  az  Miksának :  követét  Budán  visszatartotta  egy 
időre,  mert  az  utak  mentén  sok  rabló  lépett  fel ;  panaszkodik 
Rosenberg  tatai  kapitányra       ,,     „     ,„     „     75 


52a 

71-  1575  márcz.  30.  U.  az  Miksának :  kéri,  hogy  a  budai  mészárosolc 
követelését  elégítse  ki  .„     ,„,    „_     „     „„    „ „„     „„     „    _,    76 

72.  1575  ápr.  10.  U.  az  Miksának :  panaszkodik  a  tatai  kapitányra,  ki 
a  hódoltsági  területen  élő  jobbágyokat  a  tatai  várépítésnél  szol- 
gálatra kényszeríti  .,„     „_     „„     „     _     ,„     „     „„     ,„     „,.     _„     „     77 

73-  1575  jwn-  27.   U.  az  Báthory  István  erdélyi  vajdának :  hadat  küld 

támogatására      „ „ „     „„    78 

74-  1575  jun.  30.   U.  az  Báthory  Kristófnak :  a  császáriakkal  szemben 

Erdélyt,  mint  a  szultán  birtokát  meg  fogja  védelmezni  „.,     „    79 

75-  1575  j"l-  25.  U.  az  Báthory  István   erdély  vajdának :   kéri,  hogy 

fogságra  veteti   követét,    kit    azért    küldött,  hogy   felvilágosítást. 

kérjen,  miért  tart    Báthoiy   titokban    a  császáriakkal,  bocsátássá 

szabadon—    --    —    ~_    _~    ™     .,~    ._    ,„-    ,„     „     .„.     .„,    „_    79 

76.     1575  decz.  17.   U.  az  Miksának :  ígéri,    hogy   a   békét   meg   fogja 

tartani,  de  a  béke   érdekében   kéri,  hogy   a    magyar    kapitányok 

helyébe  németek  tétessenek     ,„    .„.    „„    ,„    „„     „.,     „„     80 

77-     1575  decz.  25.   U.  az  Balassi  Jánosnak :  értvén  a  szultán    oltalma 

alá  térését,  védelmet  igér  neki       „     , „     8r 

78.     1576  febr.  14.   U.  az  Ruber  Jánosnak:  az  egri  kapitány   dolgában 

követet  fog  küldeni „     „,     ,     „„    82 

79-     1576  febr.  17.   U.  az  az  orosziaknak :  értesíti  őket,  hogy  Musztafa, 

szpahít  tette  földes  iwukká.      „ „„    ,„ 83 

80.  1576   febr.  20.   U.  az  Miksának :  tiltakozik  Dévény  és  Végles  közt 

kastély  építés  ellen_ „     ,„,    „,     „,     ,„     .„     „.,     83 

81.  1576  febr.  26.   U.  az   ugyanannak :    követét,    Saban    csauszt  küldi 

hozzá  a  szultán  leveleivel _    „„     „„    „..    _    „,.     ,„,     „„    „„    84 

82.  1576  márcz.  13.   U.  az    Trautson  Jánosnak:   hitlevél    egy    bekül- 

dendő követ  számára     „     „„     _ 85 

83-     1576  márcz.  16.   U.  az  Miksának :  tiltakozik  Erdély    megtámadása 

ellen„„    _ ,„     „.,     .„     .,.    ™    ™    .-    86- 

84.     1576  márcz.  25.   U.  az  ugyanannak:  Saban    csausz   visszaküldését 
sürgeti,  tiltakozik    a    kassaiak   portyázásai    és    Tata  vára  építése 
ellen.,.,    _„     ,.„    .„     „_    _-    .„.     ..„    „..     ....     ..„    .„.    „_     .._     __     ,.-     86 

85-  1576  ápr.  2.  U-  az  ugyanannak :  sürgeti  Saban  csausz  visszakül- 
dését; Perényi  György  és  a  kassaiak  támadásairól  panaszko- 
dik   ....     „,.     ..„     ....    ..„ .... ™    ..-    ,.-    „    .-    8r 

86.  1576  ápr.  3.   U.  az  ugyanannak :  az  egrieknek  Kecskemét  határá- 

ban való  támadásáról,  a  tataiak  rablásairól    ..„     ..„    „„    ....     ,..,    88 

87.  1576  ápr.  13.   U.  az    Trautson  Jánosnak :    köszöni    Saban    csausz. 

visszaküldését;  a  szultánnál  jó  szolgálatait  ajánlja   ....    .„.     ..,     89 

88.  1576  ápi'.    13.     [/.    az    Miksának :    ugyanarról ;    hozzá    melléklet : 

7.  pontban  a  magyar  végváiiak  « ellenkező  dolgai »  .^    _, ga 

89.  1576  ápr.  eleje.    ///  Murád  szultán  Musztafa    basának :  Báthory 

István  lengyel  király  lévén,  a  németek  esetleges  támadása  ellen 
készüljön  az  ő  védelmére,  s  Szolnoknál  szálljon  táborba    „„    91 

90.  1576  ápr.  19.  Musztafa    basa    Trautson  Jánosnak :   tiltakozik    az 

ellen,  hogy  az  egriek  a  kecskemétieket,  kik  a  szultán  birtoká- 
ban vannak,  adófizetésre  akarják  kényszeríteni;  a  szentmiklósi 
harczot  a  magyar  végbeliek  okozták  .„    „    „    ,.„    __    _,    _„    92 


524 

91.  1576  ápr.  19.   U.  az  Miksának :  ugyanarról  .  94 

92.  1576  ápr.  21.   Ungnad  Kristóf  egri  kapitány  Musztafa  basának: 

a  jáncshidai  malomnak  a  magyarok  és  törökök  közti  megosz- 
tásáról       „..     „ „_     „      .,„    ,„     .,_    95 

93-  1576  ápr.  23.  Musztafa  basa  Miksának :  a  Kassa  és  Tokaj  közt 
álló  had  feloszlatását  sürgeti  „.     „ „     ,„     „     .„,     _.,    96 

-94.  1576  ápr.  27.  U.  az  Trautson  Jánosnak:  a  császáriaknak  erdélyi 
támadását  és  a  szentmiklósi  harczot  panaszolja  fel,,,,     .„,     „    97 

<)5.  1576  ápr.  30.  U.  az  Krusith  János  korponai  kapitánynak :  ne 
akadályozza  a  szentantaliaknak  török  földesurokhoz  adójukkal 
való  bejövetelét      „..    „„    .„    98 

96.  1576  máj.  2.   U.  az  Miksának :  tiltakozik  az  ellen,  hogy  a  magyar 

végbeliek  hódolt  falukat  szolgáltatásra  és  adóra  kényszeríte- 
nek ;  ennek  néhány  esetét  elpanaszolja „     ,  .    99 

97.  1576  máj.  3.    U.  az   Tratitso7i  Jánosnak :  ugyanerről,  továbbá   az 

erdéljd  és  szentmiklósi  támadásról,  a  szabadkai  lesről loi 

98.  1576  máj.  7.   U.  az  Miksának :  a  szentmiklósi  és  erdélyi  támadás- 

ról ;  a  szigetvári  béget  engedékenysége  miatt  megbünteti  _    103 

99.  i576''máj.  17.  U.  az  Trarctson  Jánosnak  :  a  dunántúli  végbeliek  por- 

tyázásait sorolja  fel     „     , ,     ,„     „,.  105 

100.  1576  máj.  22.  U,  az  ugyanannak :  Zrinjd  Györgynek  pozsegai, 
az  egri  vitézeknek  bácsmegyei  száguldásairól,  s  egyéb  béke- 
zavarásokról    ., 105 

íoi.  1576  jun.  6.  U.  az  Miksának :  Balassi  Jánosnak  a  török  rabokkal 
való  rossz  bánásmódjáról ,, „^    _,,    „..    _-  107 

102.  1576  jun.  18.   U.  az  ugyanannak :  a   tatai   kapitánynak   Zsámbék 

alá  rohanásáról       „_     „..     „ „      ,,     ,„     .,.  108 

103.  1576  jun.  20.   U.   az   Kielman   András   komáromi  kapitánynak : 

egy  spanyol  rab  és  egy  janicsár  váltság  díjáról ;  épületfát  kér  108 

104.  1576  jul.  3.   U.  az  Trautson  Jánosnak :  a   török   adó   beküldését 

süi'geti ;  a  Kassán  fogoly  raboknak  kínzása  ellen  tiltakozik  109 

105.  1576  jul.  12.     U.  az  Miksának  :  békeszeretetét  erősítgeti ;  Balassi 

Jánosra  panaszkodik   „,,     „„     „,,     „.     „-     „„     .,_     „_     „.  no 

106.  1576  jul.  12.   U.  az  Károly  föherczegnek :  a  lengyel  király   elleni 

készülődésről  és  a  boszniai  bégnek  állítólagos    támadásáról  iii 

107.  1576  jul.  21.   U.   az  ugyanannak:    a    bosznai   és    szigetvári    bég 

ellen  emelt  vádakról ;  a  magyarokra  panaszkodik   ^    ...-    ....  113 

108.  1576  jul.  25.   U.  az  ugyanannak :  a   fuleki    és    szécsényi   törökök 

száguldásait  Krusith  János  és  Balassi  János  támadásaival  men- 
tegeti ;  felsorolja  a  tataiak,  komáromiak,  egriek,  Homonnai  em- 
berei, a  horvátok  és  Zrínyi  György  rablásait      „_     _„     „,.     ™  114 

109.  1576  aug.  14.   U.  az  Trautson  Jánosnak :  a    szultáni   adó    bekül- 

dését sürgeti     „„    „„    ..„    ..-    ....    ....    _~    ....    .-    ....    ~~    ~~    „-.117 

no.     1576  aug.  24.   U.  az  Miksának  :  Krusith  Jánosra  és  Fejérvár  körül 
rabló  dunántúli  végbelieki-e  panaszkodik       _„    ....     ....     ....    .-  117 

III.     1576  szept.  10.   U.  az  iigyanannak :  a  hódolt  falvaknak    adózásra 
való  kényszerítéséről,  főként  Krusith  János  részéről     .„.    —  119 
1X2.     1576  szept.  10.   U-  az  Károly  fő  he  rezegnek:  a   hódolt   faluk   dol- 
gában, a  mint  már  Istvánífy  Miklós  által  is  üzente  130 


525 

113-  1576  szept.  II.  Báthory  Kristóf  erdélyi  vajda  Musztaf a  hasának  : 
értesíti,  hogy  a  császári  had  Ungvár  felöl  Huszt  vagy  Erdély 
ellen  megindult,  segítségét  kéri  „     ,..,    „,    „  121 

114.  1576    szept.    15.    Miisztafa    basa   Báthory    Kristófnak:    követét^ 

Ibrahim  agát,  ajánlja  neki      „,.     ,„     „_    ,„.    „_    „.    „„  122 

115.  1576  szept.  17.   U.  az  Miksának:    a    Zsámbék   melletti   Tök   falu 

megrohanását  panaszolja „     „.,    .„    _„     .,„     „„    „     _.,  123 

116.  1576  szept.  23.   U.  az  Károly  főherczegnek  :  a  törökök    száguldá- 

sát az  adó  beküldése  késedelmével  mentegeti    „  123 

117.  1576  szept.  25.   U.  az  ugyanannak :  az  adót    sürgeti,  a  végbeliek 

egyéb  ellenkezései  során  a  komáromiaknak  és  tataiaknak  vak- 
merő óbudai  rohanását  panaszolja  el       .,„     __     _,  ,„  124. 

118.  1576  okt.  3.   U.  az  ugyanannak:  az  adót  sürgeti...  .,  126- 

119.  1576  okt.  10.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  az  adó  késésével  magya- 

rázza  a  rablásokat^    „_     _„     ,._     „     .„.     .,„     __     .._    .„     ,„     „„  127 

120.  1576  okt.  15.   U.  az  Károly  főherczegnek:  ugyanerről     „_     ....  128 

121.  1576  okt.  22.   U.  az  Rudolfnak:  atyja  halálán  részvétét  fejezi  ki^ 

békés  szándékait  erősítgeti     .  .     „„     ., _     ...     .„.     ....  129 

122.  1576  okt.  30.   U,  az  Ernő  főherczegnek:  Ferhát  nógrádi  bég  dol- 

gáról ,, ,,.       .     ,-„ ™     .._     ._     ....     ....     -_     ....  130 

123.  1576  nov.  21.   U.  az  Rudolfnak:  felsorolja   a   magj'ar    végbeliek- 

nek  a  béke  elleni  cselekedeteit     ....     „_     ....     „.     __„„_.„  130 

124.  1576  decz.    12.     U.    az    Ernő  főherczegnek :     ugyanilyen     felso- 

rolás     .„     _     „,     .,„     __.___„    -     „„.„___-     ....  132 

125.  1576  decz.  15.  előtt.    Szinán    hasa   Báthory   Kristófnak :   levelét 

nyugtatja     ....     .„     _       .„     __     ....     ....  134 

126.  1576  decz.  20.  Musztaf  a  basa   Ernő  főherczegnek:  a   magyarok- 

nak Buda,  Szabadka,  Fülek,  Szentmiklós  környékén  volt  szá- 
guldásairól ._     .._    .._    .._     .„     —    —    ..-    —    -._    —    _-    —  134 

127.  1577  jan.  3.   U.  az  ugyanannak :  az  egriekre  panaszkodik,   a  kik 

Hasszán  basa  embereit  Füleknél  megtámadták  „_     ....     _..     „.  135 

128.  1577  jan.  24.    U.    az   ugyanannak:    a   rablással   vádolt    fejérvári 

béget  mentegeti      „.     ...     „_    ....    ....     _„____._„_-  137 

129.  1577  febr.  3.   U.  az  ugyanannak :  Zsámbék  alatti  rablásokról  pa- 

naszkodik „     ...     „„     _     .„     _..    ....     ..-._._„_„„  138 

130.  1577  ápr.  14.   U.  az  ugyanannak:    a    szigetvári    bégnek    kanizsai 

támadását  mentegeti,  viszont  panaszkodik  a  tatai,  eg^i,  kanizsai 
vitézekre     ....     _„     ~.     _-    . .     .-     -~     „„.__„.„  139 

131-  1577  ápr.  19.  U.  az  ugyanannak:  a  szultántól  jött  levelek  dol- 
gában  _„     ..-     ....     —     -._     .-    —    —     -~     .-     ~~     —     -"     —     -  140 

132.  1577  ápr.  26.  U.  az  ugyanannak:  a  rablással  vádolt  nógrádi  bég^ 
és  drégelyi  vajda  megbüntetését  ígéri,  panaszkodik  a  magyar 
végbeliekre—     „.     ._.    „„.,„„__-___    ..-    __    _    ____  140 

133-  1577  ápr.  27.   U.  az  ugyanannak :  kéri,  tiltsa  el  a  dunántúli  vég- 

belíeket  az  ő  kezébe  jutott,  néhai  Sárkány  Ambrus  majorsága 
pusztításától      „ -     ..-     ._    ..„._._.    ™    ..-    .-    —    —  141 

134-  1577  ápr.  27.  U.  az   ugyanannak :    a   török   barátoknak    elrabolt 

barmai  dolgában    _„„„„„.„.    —    ....     __„„__     ™  142 
^35'     1577  ápr.  28.   U.  az  ugyanannak:  portai  levelek  dolgában.-     143. 


526 

136.  1577  ii^áj  7.  U.  az  ugyanannak :  Balay  Gergely  cserepi  tiszttartó 
embereinek  rablásáról       .„.     „_     ..,     „ „,     .,,.     „,  143 

^37-  1577  ^^S-  28.  Í7.  as  Rudolfnak :  védekezik  a  császári  orator  azon 
vádja  ellen,  mintha  ö  a  császár  portai  levelezését  feltartóztatná  ; 
az  adó  beküldését  sürgeti „     „„     ,„ „     „„     „-  144 

138-  1577  okt.  9.   U.  az  ugyanannak :  a  debreczeni  Szabó  Mátétól  vett 

török  árúk  kifizetése  dolgában,  a  mely  árúkat   Schwendi    Lázár 
a  császári  katonák  zsoldja  számára  annak  idején  lefoglalt  „,,  145 

139-  1578  jan.  20.   U.  az  ugyanannak :  a  nagytúriaknak  Kövér  Ferencz 

földesurasága  alól  felmentése  és  a  Lorántffiak  kezére  bocsátása 
dolgában     ,„     „„     „„     „ „     „„     .__     „     .„     „     „„  146 

140.  1578  márcz.  3.   U,  az   Emö  főherczegnek :    Szabó   Máté   említett 

dolgában     _„     „„     „_     ,„     „     ,„     „„     „„    „  147 

141.  1578  márcz.    5.    U.    az   Rudolfnak:    Temesvári    Imre    váltságdíja 

dolgában  és  hogy  Balassi  Bálint  ne  kínozza  a  kezében  levő 
rabokat—    „-    ,„-    „    ,„    „,,    „    „,.    ...,    .„    .,_    ,„.    „,    „    —  14S 

142.  1578  márcz.  23.   U.  az   tigyanannak :    Nádasdi   vitézeinek  simon- 

tornyai támadásáról,  Malkucz  bég  fogságba  eséséről  és  egyéb 
rablásokról ;  a  perzsáknak  vereségéről  híreket  közöl     —    „_  149 

143-  1578  ápr.  5.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  a  magyar  végbelieknek 
fejérvári,  simontornyai,  pozsegai,  jászberényi,  budavidékebeli, 
esztergomi  stb.  támadásait  panaszolja  fel     „     „.     „,     „„  150 

144.  1578  ápr.  9.  U.  az  Samaria  Ferdinánd  komáromi  kapitánynak : 
födelezni  való  cserepet  és  mecsetépítéshez  szükséges  szálfákat 
kér  tőle       „„     _     „     „     _     „,     „.     _  153 

145-     1578  ápr.  15.   U,  az  Rudolfnak:  az  adót  sürgeti  _     „..     __  153 

146.  1578  máj.  6.   U.  az  Ernő  főherczegnek :  a  nógrádi  bég  és  a  tatai 

kapitány  közt  vitás  faluk  dolgában ;  az  egriek,  kassaiak,  toka- 
jiak, kállaiak  száguldásairól   „     „.     —     ,„.  154 

147.  1578  jul.  7.   U.  az  ugyanatmak :  a  marosiaknak  Nagyszombatban 

lakó  földes  urok.  Trombitás  Jánostól  való  sanyargatásuk  dol- 
gában   .„     „ „ .,     _     -     „,     „.     ,„     „     „,  155 

148.  1578  aug.  13.    U.   az   tigyanannak :   kéri    a   ráczkeveieknek   Ná- 

dasdy  és  a  győri  kapitánj^   ellenében  való   megoltalmazását  156 
149-     1578  aug.  19.   U.  az  ugyanannak:  tagadja  a  pesti    és  váczi  törö- 
kök harczra  való  készülődéseit    és  békeszeretetét    erősítgeti  156 

150.  1578  aug.  31.   U,  az  tigyanannak:  az  adót  sürgeti  és  Malkucz  bég 

szabadon  bocsátását,  a  kit  Nádasdy  Ferencz  Geszti  Ferencznek 
és  Majtényinek  kezére  adott  ,„„„„„„_,„_„  158 

151.  1578  szept.  5.   U,  az  ugyanannak:  a   tataiaknak    Zsámbék   alatti 

rablásáról   __     „..     „     .„,     „„     „_     „„     „    —     ,.,.    „„     _    „  159 

152.  1578  szept.  18.   U.  az  ugyanannak:  a  magfj^ar   végbeliek    szágul- 

dásait és  i-ablásait  sorolja  fel,  különösen  Szigetvár  körül  és 
Horvátországban  ;  Malkucz  bég  szabadon  bocsátását  kéri   „,  160 

153-  1578  decz  I.  Ferhát  kihája  Ernő  főherczegnek:  a  budai  mészá- 
rosoknak Musztafa  basa  idején  elhajtott  juhai  dolgában    „  162 

154.  •1579  jul.  I.  Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek:  Szabó  Máté  említett 
dolgában     „„„_„„    —    „_„„___„„  162 

^55-     1579  jul.  I.  U.  az  Rudolfnak:  a  szultán  rendeletét  küldi  neki  163 


527 

156.  1579  jul-  I-  körül.  U.  az  ugyanannak:  a  béke  megtartásának 
szükségét  és  a  fejedelmeknek  természettől  való  bölcseségét  fej- 
tegetvén, huszonhét  pontban  felsorolja  mindazt,  a  mit  magj^ar 
részről  a  végbeliek  a  béke  ellen  elkövettek.,,,     „.,     „     „„     „_  164 

157-  1579  j"l-  I-  U.  az  ugyanannak :  Szabó  Máténak  említett  dol- 
gában   „„     „,,     _ ,..     .„.     „„    ..„     „  169 

158.  1579  jul.  I.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  békés  szándékát  igéri  és 
elpanaszolja  a  Hamzsa  bég  szeráján,  Sarkadon  és  Szondán  el- 
követett támadásokat  „.,     ,„,     „„     „, „_     _     „_    „„    .„  170 

159-  1579  jul.  I-  U.  az  ugyanannak :  a  császárhoz  küldött  követét, 
Memi  agát,  ajánlja       „,     .,^    ,     ., „„  172 

160.     1579  jul.  I.   U.  az  ugyanannak :  ugyanarról ,„     173 

i6r.  1579  jul.  I.  U.  az  ugyanannak :  egy  fejér\'ári  töröknek  a  palo- 
taiaktól elrabolt  fia  dolgában,_     ,     „„     „_    ,.„    „„    „_    ,.„  173 

162.  1579  jul.  27.   U.  az  ugyanannak :    a    szolnoki    bég   és  a  kállóiak 

közt  vitás  faluk  dolgában ,      „„     ,, „     „_     „,,  174 

163.  1579  jul.  27.   U.  az  ugyatiannak  :  tiltakozik  az  ellen,  hogy  a  római 

császárhoz  küldött  követét  a  főherczeg  megtartóztatta,  kéri  a 
császárhoz  bocsátását ;  Zrinyi,  Nádasdy  és  Batthyányi  boszniai 
támadását  panaszolja  fel    _     „     „.    „„    „„     ,„,     „„  174 

164.  1579  aug.  12.   U.  az  ugyanannak  :  a  tataiaknak  Gesztes  alá  szál- 

lását és  egyéb  száguldásokat  panaszolja  fel ;  a  Szolnok  alá  tar- 
tozó és  a  kállaiaktól  visszatartott  hatvanhét  falu  behódolását 
követeli ;  a  mellékleten  a  faluk  névsora , „„  176 

165.  1579  aug.  12.  Rosenberg  Kristóf  György   tatai  kapitány     Vejsz 

basának :  a  gesztesi  száguldás  dolgában  mentegetőzik,  hogy 
maga    nem    volt    ott,    de    az    esztergomi    törökök    okozták    az 

egészet „,    ,.,.    „„     .„.     .„.     ...,    „,,     ,„     ,„.    ™    ,„.    ..„  179 

j66.  1579  szept.  7.  Vejsz  basa  Ernő  főherczegnek:  a  száguldások  és 
rablások  dolgában  tartott  vizsgálat  menetét  adja  elő ;  a  deb- 
reczeni  vásár  dolgáról  és  a  gesztesi  támadásról  panaszko- 
dik   „    -„ „ ,     , „  180 

167.  1579  szept.  7.   U.  az  ugyanannak:  a  «registrom^\    pontokba    sze- 

dett panaszai  elintézését  sürgeti  (v.  ö.  156.  sz.) „    „„     ™  183 

168.  1579  szept.  9.   U.  az  ugyanannak :    a   varasdiaknak,    pozsegai    és 

szerémségi  támadásáról ;  jianaszkodik,  hogy  a  konstantinápolyi 
császári  követ  a  szultán  ellenségeiről  illetlenül  fecsegett    „  185 

169.  1579  szept.  9.  Kollonits  fános   Bertalan   egri  főkapitány   Vejsz 

basának :  a  czeglédi  parasztokat  nyársbavonással  fenyegeti, 
mivel  ezek  az  arra  járt  egri  vitézeket  megtámadták     „    „  186 

170.  1579  szept.  13.    Vejsz   basa    Sinzendorf  Joachim   császári  követ- 

nek :  figyelmezteti,  hogy  a  nyelvére  vigyázzon  ™     ,™    „_    _  187 

171.  1579  szept.  20.   U.  az    Ernő  főherczegnek:  elégtételt   kér   a   két 

töröknek,  a  kit  Czegléden  a  biró  házánál  raboltak  ki  az 
egriek    „    ....    ....     __    ....     ....    ....     ....    ....     .„    ..„     ..„    ..„    _     „  188 

172.  1579  szept.  27.   U.  az  ugyanannak :  gesztesi  és  egyéb  támadások 

és  rablások  dolgában  .,_     .„    ._    .,„    ™    _.     ....    _^    .„    „    _  190 
^73-     1579  okt.  3.   U.  az  ugyanannak :  megczáfolja  a   főherczeg   men- 
tegetőzéseit, mintha  az  egi'iek  ártatlanok  volnának ;    részletesen 


528 

elpanaszolja  az  egriek  és  egyéb  végváriak  béke  ellen  tett  cse- 
lekedeteit   __     ,„    .„     _    ,,     .,.    __     „,    .,„    ..„     „„    „    _„  iga 

174.  1579  okt.  12.  Forgách  Simon  főkapitány  Vejsz  basának:  beje- 
lenti, hogy  a  marosiakat,  köztük  főkép  a  papot  meg  fogja  bün- 
tetni      „_     ..„     „     .,_     ....     „_     . ,     ...     _.    _     .„    ....     ...  196 

175-  1579  oov.  3.  Vejsz  hasa  Sinzendorf  Joachim  császári  követnek: 
újólag  meginti,  hogy    ő    és  emberei  nyelvükre  vigj'ázzanak  197 

176.  1579  nov.  12.  U.  az  Ernő  főhercsegnek :  Jakab  budai  zsidónak 
Trombitás  Jánoson  való  követelése  dolgában     ....    ..„    ^_     ....  198 

I77'  1579  nov.  12.  U.  az  tigyanannak :  védekezik  a  fejérvári  bég  rab- 
lásai dolgában  és  tizennégy  pontban  elpanaszolja  a  magyar 
végbeliek  bűneit     ...„     .„     ._     __     ^    ._    ..„ ._     ....  198 

178-  1579  nov.  14.     U.  az    tigyanannak :    a    tataiaknak    simontornyai,. 

zsámbéki,  budaörsi  és  egyéb  támadásairól     ,„ .„     __  201 

179-  1579  nov.  23.  Rosenherg  Kristóf  György  tatai  kapitány  a  ssám- 

be'kiaknak  :  hitlevelet  küld  nekik,  ha  az  ő  vitézeihez  bajviadalra 
jönnek .™     __    ..„    .._     ™    _     ._     ..     ...     ~     ...  203 

180.  1579  nov.  27.    Vejsz  basa   Ernő  főherczegnek :  a  főherczeg   leve- 

lében foglalt  vádak  alól  tisztázza  a  törököket :  a  fejérvári  bég 
támadásának  a  palotaiak  az  okai ;  egy  tatai  Maxi  nevű  vitéz, 
párviadalra  híja  az  esztergomiakat,  a  rabok  sorsa  javítandó 
volna     ....      „     __ ....     —     ™     ....     - ._     _-     ....  204 

181.  1580  jan.  6.   U.  az  tigyanannak :  egy  álpap  és  Kolon  kastély  dol- 

gában   ..„     ....     „     __    ....     ._.     .-     ...    .._     .._  207 

182.  1580  febr.  14.   U.  az  tigyanannak :  a   magyar  végbelieknek,  köz- 

tük Zrínyinek  és  Nádasdynak  a  béke  ellen  való  nagyszámú  cse- 
lekedetéről ..„     .„     .„    ....     „„    ....     ...     ...     ._.    .._     .._  209 

183.  1580  márcz.  13.   U.  az  tigyanannak :  a  törököknek  Sárvár  alá  való 

száguldását  mentegeti...     ..„     .„     ~     ™     ™    ...  211 

184.  1580  márcz.  19.   U.  az  tigyanannak  :  Trombitás  Péter  marosi  lakos^ 

pénz  követelése  dolgában,  melyet  a  Forgách  Simon  alatt  levők- 
nek kell  megadniok     ...     .... _    ....     __    .212 

185.  1580  ápr.  19.   U.  az  tigyanannak :    az    egi'iektől    bekövetelt    Fel- 

németi falu  hódolása  dolgában ;  a  fejérvári,  budai,  pesti  stb. 
törökök  száguldásait  mentegeti,  s  viszont  a  magyaroknak,  köz- 
tük Nádasdy  Ferencz,  Báthory  István,  Homonnai  Istvánnak 
hasonló  bűneit  sorolja  fel_     ~    ....     —     ....     —     —     ._  213 

186.  1580  máj.  3.   U.  az  ugyanannak :  a  hatvani  és  zsámbéki  támadást 

panaszolja _.     „..     _„     ...    „     ._     ....     _-     -    —     —  215 

187.  1580  decz.  I.  Ali  basa    ugvanannak :  Breuner   Joachim    császári 

követnek  Budán  átutazásáról .  ,     ._     .,_     .._     .„     .„     ._      ~     —  217 

188.  1581  ápr.  14.   U.  az   tigyanannak:    kéri,    hogy     Martonosi    Ispán 

Istvánnal  adassa  vissza  Haszán  szpahinak  birtokát,  Marczin- 
házát      ..-     ..-     ...     .--.     -     -    --    --     ■-     -    -     -     -  218 

189.  1581  ápr.  16.   U.  az  tigyanannak :  az  egri  kapitányt  és  az  újvári 

viczekapitányt  száguldozási  parancsok  kiadásával  vádolja  __  218 

190.  1581  máj.  20.  Martonosi  István  lévai  viczekapitány  ugyanannak: 

védekezik  a  budai  basa  vádjai  ellen  és  viszont  a  törököket 
vádolja  ™     .._     ._ -       -  —  219^ 


529 

igi-  1581  jul.  4.  Ali  basa  ugyanannak :  Jakab  budai  zsidónak  Trom- 
bitás Jánoson  való  követelése  dolgában., _    —  210 

192.  1581  jul.  18.  (7.  az  ugyanannak :  a  határ  igazítására  kiment  törö- 
köknek az  egriek  részéről  történt  megtámadásáról  és  az  Ipoly 
mellett,  a  kereskedők  védelmére  épített  új  török  kastélyról  222 

193-  158 1  jul.  24.  17.  az  ugyanannak  :  Rácz  Mihály  harminczados  hiva- 
talbeli  hátralékáról       ™     ..„     -,_    —     -     --       -  224 

194.  1581  jul.  25.  U.  az  Rudolfnak :  az  Ipoly  melletti  kastélyról,  s  a 
magyaroknak  verebélji  és  kallói  építkezéséről .^.    ._  225 

195-  158 1  aug.  19.  U.  az  ugyanannak :  a  marosiakat  nyomorgató  For- 
gách  Imre  ellen      _.     .„,    ,._      ,,     ~_    ~    _„     „    ™     ~,    ™  226 

196.  1581  aug.  20.  Ozmán  aga,  váczi  föharminczados,  Ernő  főherczeg- 

nek :  a  kereskedelem  érdekében  tiltakozik  a  győri  vásárnak 
Óvárra  szándékolt  áthelyezése  ellen  ..„    _„      ,.     _ -    —  227 

197.  1581  aug.  28.  Ali  basa  Miksa  főherczegnek :   a    magyar  vitézek- 

nek fejérvári,  vörösvári,  szentmtklósi  stb.  száguldásai    ellen  229 

198.  1581  aug.  29.   U.  az  Rudolfnak :  a  Forgách  Imrétől  nyomorgatott 
marosiak  érdekében      „^    ,, ,     ...    .._    .._      .- ~-  230 

199-  1581  okt.  26.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  védi  a  törököknek  a  fő- 
herczegtöl  hibáztatott  béke  ellen  való  cselekedeteit      231 

200.  1581  decz.  6.   U.  az   ugyanannak :    az   adó    beküldését    és    pana- 

szaira felelet  adását  sürgeti    .„,     ..,    --.    —    ~      _       .  233 

201.  1582  jan.  9.   U.  az  ugyanannak :  a  konstantinápoljá    futár   átuta- 

zásáról ..,     „ .,     .„,     ..„    __     ..„     „    233 

202.  1582  jan.  15.   U.  az  ugyanannak :  a  Bécsből   jövő   futár  átutazá- 

sáról ;  sürgeti  az  adó  beküldését  ...     __     ._     _..     ....     234 

203.  1582  jan.  29.   U.  az  í(§^i'rt';7rt'««a/^  :  a  hódolt  jobbág^yokat  fenyegető 

kanizsai  kapitányra  panaszkodik ,     ...    __    „.     ...    .._     ..  235 

204.  1582  márcz.  3.   U.  az   ugyanannak :    ugyanezen    kapitány,  Braun 

Erasmus  ellen ,.     ...     .... „ .._    ....  235 

205.  1582  márcz.  6.    U.   az   ugyanannak:    az   ipolyi    kastély    építését 

okolja  meg ;  Nádasdy  Fprencz  és  Zrínyi  György  berzenczei 
támadását  panaszolja „    ...     .... ....     ..,.  236 

206.  1582  márcz.  17.   U.  az  ugyanannak :  az  adót  sürgeti...     ...     ._.  238 

207.  1582  márcz.  23.   U.  az  Rudolfnak:  kölcsönös    követküldésről  238 

208.  1582  márcz.  23.   U.  az  ugyanannak :  az    új    kallói    kastély  körüli 

hódolt  falukról .._ ....     ....     .._     ™ ._     —  239 

209.  1582  ápr.  2.  U.az  ugyanannak :  a  bakabányai  földesúr,  Piri  budai 

aga  dolgában  és  a  budai  kincstartó  megtámadásáról      .._    ..-  239 

210.  1582  ápr.  10.   U.  az   Ernő  főherczegnek:    várja   az    adóval   jövő, 

de  még  késlekedő  követét,  Nyáry  Istvánt ;  szentmiklósi,  kop- 
pányi  és  egyéb  támadásokról  ír  ...     „,. . .     „.  240 

211.  1582  ápr.    13.    Ali  basa  Ernő  főherczegnek:   kéri    az    egri,    diós- 

győri és  más  végbeli  Vitézek  megbüntetését,  kik  Fegyvei-neken 
a  hűbéradó  beszedése  után  visszatért  törököket  megtámadták  242 

212.  1582    ápr.  29.   U.  az  ugyanannak:  ajánlja  a  portai  adó  elküldését 

május  végére,  emberét,  Halíl  csauszt  küldi  a  császárhoz,  közli, 
hegy  Ónodnál  egy  német  portyázó  csapatot  a  törökök  meg- 
vertek   _„    ....    _    __    „„    _„    „,,  _     ..     .._  243 

A  budai  basák.  «>4 


^30 

213.  1582    ápr.  29.    U.   az   ugyananiiak :   a   konstantinápolyi    császári 

követ  levelét  küldi,,,     „     ....     ....     „_     „_     ._     ,„    „_    245 

214.  1582    máj.  17.  U.  az  Rudolfnak:  követét  Nyái-y  Istvánt  illendően 

fogadta  és  embereivel  tovább  kisértette  ..„    „.,    „_    .,„    „..       .  245 

215.  1582    máj.  18.    U.  az   Ernő  főherczegnek:   a   hadi    készülődések 

okául  azt  adja,  hogy  Kassa  körül  nagy  magyar  és  német  sereg 
gyűlt  össze.,, „    _„    ,„.    ,„.    ....  246 

216.  1582    máj.  19.   U.  az  Rudolfnak:  kéri,  hogy  a  marhavásárokat  mi- 

ként régen,  újból  Győrött  és  ne   Óváron  tartsák      ....     _,.    _-  246 

217.  1582   jun.  12.   U.  az  Ernő  főherczegnek:  ■^&VLa.%Tk.o^\k.^\vo%-^  í^y^^- 

beli  vitézek  kigúnyolják  a  törököket,  ha  a  basa  parancsa  szerint 
nem  fogadják  el  a  bajviadalra  kihívást  „_    .,„    ,._     __    —    „-  247 

218.  1582   jun.  14.   U.  az  ugyanannak:  kéri,  hogy  Trombitás  Jánossal 

fizettesse  meg  azt  az  összeget,  melyet  az  Jakab    budai    zsidótól 
vett  kölcsön     .„    ...    .,„     ....    _    ,.,.    .,„    „    .._    ..„  248 

219.  1582   jun.  15.   U.  az  ugyanannak:    embere    szépen  felszerszámo- 

zott  lovat  visz  neki  ajándékba     ~    .,-    _    _    —  249 

220.  1582   jun.  17.   U.  az  ugyanannak :  közli,  hogy  emberét,  ki  a  csá- 

szárnak ajándékokat  visz.  Tatán  visszatartották.™     "~     __     ,.-  249 

221.  1582   jun.  17.     U.   az   Rosenberg  Kristóf  György  tatai  kapitány- 

nak :  köszönetet  mond  embere  tisztességes  fogadásáért ,_     ..„  250 

222.  1582   jun.    22.    [/.   az  Ernő  főherczegnek :   Bécsbe    küldött    em- 

berét, mivel  a  császár  nincs  ott,  a  föherczeg  kívánságára  vissza- 
hívta       _    .„    ..„     _    ,._    „    „„    .,_     —    ..-,  251 

223.  1582   jun.  28.   U.  az  ugyanannak :  már  visszahívott  emberét  a  fö- 

herczeg kívánságára    újból    elindította    „„    __    ™    ™    __     .,_  251 

224.  1582   jul.  31.   U.  az  ugyanannak:  azzal  fenyeget,  hogy  ha  Trom- 

bitás János  a  budai  zsidót,  kitől  kölcsönt  vett  fel,  meg  nem 
elégítteti,  a  királyi  területről  jövő  kereskedők  kárára  fogja  a 
zsidót  kártalanítni .,     ~     _ .-     ~-    —     —  252 

225.  1582    aug.  12.  Andrdssy  Péter  Ali  basának :    értesíti  a  Báthoriak 

és  a  császár  titkos  összeköttetéseiről,  melyek  a  szultán  ellen 
irányulnak,  kéri,  hogy  levelei  küldésében  nagyon  óvatosan  jár- 
jon el    -„    ,._    ..., ..,     ....    ~~    .-    —    —    —    —  252 

226.  1582    aug.  18.  Ali  basa  Ernő  főherczegnek:  értesíti,  hogy  a  fehér- 

vári bég  nem  szegte  meg  a  békét,  hanem  végbeli  hajdúk  támad- 
ták meg  őt  és  embereit ,.-      -     --     —     --     --     --  254 

227.  1582    aug.  29.    U-  az  ugyanannak :  azon  panaszára,  hogy  a  törö- 

kök Palota  és  Veszprém  alatt  minduntalan  bajt  vívnak,  azt  feleli, 
hogy  végbeli  vitézek  szokták  kihívni  a  töi-ököket    __     .,_    __  255 

228.  1582    aug.  30.    U.  az  ugyanannak:   újból   kéri,    hogy   Trombitás 

Jánossal  elégíttesse  meg  a  budai  zsidót,  kitől  kölcsönt  vett  fel  256 

229.  1582    szept.  2.   U.  az  ugyanannak:  közli  vele,  hogy  a  füleki  bég 

a  füleki  kádi  ítélete  alapján  raboltatott  ki  egy  falut,  mert  köte- 
les hűbéradóját  meg  nem  fizette.  Kéri  fizettesse  meg  a  behódolt 
falvakkal  adójukat ;  panaszkodik  a  végbeli  vitézekre,  kik  a  törö- 
köknek gyalázkodó  leveleket  írnak    .,_     ,„,      .,    -    —    ~  257 

230.  1582    szept.  5.   U.  az  ugyanannak :  kéri,  hogj'  küldjön  esztergomi 

építkezésekhez  mindenféle  épületfát—     „-     ™     „,.     __     —    —  258 


531 

'231'  1582  szept.  5.  U.  az  Kielman  András  komáromi  kapitánynak : 
épületfát  kér     „    „„    ,„    ,_    —  259 

^32.  1582  szept.  II.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  a  császárnak  a  portá- 
ról jövő  követét  illendően  fogadta,  hitlevelet  kér  egy  a  szultán 
levelével  Bécsbe  küldendő  embere  számára,,,,     „_    _    „„  259 

'^33-  1582  szept.  13.  U.  az  Rudolfnak:  a  császár  követétől  a  budai 
zsidók  egy  kérelmét  küldi ,„      „     ,„    „_    „„    „_     „_  260 

'234.  1582  szept.  14.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  kéri,  hogy  egy  kibo- 
csátott, de  vissza  nem  tért  rabbal  fizettesse  meg  sarczát.  „-  261 

-35-  1852  szept.  18.  U.  az  ugyanannak :  panaszkodik,  hogy  a  végbeli 
vitézek  rabjaikat  a  kereskedőkre  bizzák  és  ha  a  rabok  megszök- 
nek, a  kereskedőket  vetik  fogsági-a   „    ,„    „_    „_    „_    „_  216 

-236.  1582  szept.  22.  U.  az  tigya?iannak :  a  királyi  területre  menő  ke- 
reskedőkkel szemben  elkövetett  visszaélések  megszüntetését 
kéri .,    .„.     „„    „„     ,._    „„    „_     ,__    ,„.    „„    ,„__„„____  262 

^37-  1582  szept.  25.  U.  az  ugyanannak  :  közli,  hogy  a  fehérvári  bég  az  ő 
utasítására  vonult  a  portyázó  végbeliek  ellen,  panaszkodik  Buda 
alatti  portyázások  miatt,  kéri,  hogy  a  végvárakba  ne  fogadja- 
nak be  minden  tolvajt,  ki  a  török  területről  megszökik  és  hit- 
leveleket sürget  embere  számára,,,,    ,„.    „_     „_     .,„    „„     „_    .,„  263 

238.  1582    szept.  25.    Ozmán  aga,   váczi  főharminczados  Ernő  főher- 

czegnek :  kéri,  hogy  szüntesse  meg  azt,  hogy  a  végbeli  vitézek 
török  területről  jövő  kereskedőket  mások  adósságaiért  és  elszö- 
kött rabjaiért  fogva  tartják     ,,    „„    „„    ,„     _„    „_     .,„  265 

239.  1582    okt.  13.   Ali  basa   Ernő  főherczegnek :    felvilágosítást   kér, 

miért  nem  küldtek  a  szultán  levelét  vivő  embere  számára  hit- 
levelet, holott  a  szultán  már  sürgeti  a  választ     ,,     ,„.     „,     „„  266 

240.  1582    nov.  5.    U.  az  Rudolfnak :    a    béke    érdekében  a  hátralékos 

és  a  jövő  évi  portai  adó  elküldését  kéri  „,    „„     „_     „    „„  267 

241.  1582    nov.  5.    U.  az  ugyanannak:   jónak   látná,  ha  a  portai    adó 

beszolgáltatásakor  a  nagyvezérnek  és  a  portai  méltóságoknak 
is  vinnének  ajándékokat   ,„    ,„.     „-     __     .,~    __     ~.    ,„.    ,„.    ™  268 

242.  1582    nov.  5.   U.  az  ugyanannak:   kéri,  hogy  azon    rabokkal,    ki- 

ket a  törökök  kezesség  mellett  kibocsátottak,  de  vissza  nem 
tértek,  fizettesse  meg  sarczukat     „„    „_     „„    ,„     __    __     „„    ™  269 

^43.  1582  nov.  5.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  a  szultán  leveleivel  köve- 
teket küld  „„     .,_     „_    .„,    ™    ,_    „„     .,„     „„    ™    „, ,„     —  270 

244.  1582  nov.  10.  U.  az  ugyanannak:  a  végbeliek  portyázásai  miatt 
panaszkodik,  kik  a  török  vitézeket  harczra  és  így  a  béke  meg- 
szegésére akarják  rávenni,,.     .,„     „, „.    „_    —     ,~    ™  270 

-245.  1582  nov.  II.  U.  az  Kollonics  Bertalan  János  egri  főkapitány- 
nak: kéri,  hogy  gondoskodjék  róla,  hogy  Ostoros  hódolt  falu 
földesura  ne  akadályozza  meg  tovább  a  falut  hűbéradója  meg- 
fizetésében .„,    „„    ,„.     ,,    „„     „_     ,_    ,„-    ,„,     ,._      -,    —      ,-    —  272 

^46.  1582  nov.  25.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  a  végbeli  törököknek 
nem  engedi  meg  a  béke  megszegését,  kéri,  hogy  a  főherczeg  is 
szigorúan  tartassa  meg  a  végbeli  vitézekkel  a  békét     „  273 

247.  1582  decz.  9.  U.  az  ugyanannak  :  a  szultán  levelére  gyors  választ 
kér  .,„     „    ™    _    ™    .,_     .._     „_    „_„_„„„_„    -873 

34* 


532 

248.  1582    decz.  15.   U.  az  ugyanannak :    a   kért  hitlevelet  elküldte,  a 

portai  adó  ügyében  felvilágosítást  kér     .,,     „    „  274 

249.  1583  jan.  5.   U.  az  tigyanannak:    épületfát  kér  esztergomi    épít- 

kezésekre   ™    „,,    „. „    „ „    „     _    „  275 

250.  1583    jan.    6.    Húszain     budai   kincstartó,    Ernő  főherczegnek : 

ugyanoly  tartalommal,  mint  249.  sz __     „„  275 

251.  1583   jan-  9-    -Ali  basa  Ernő  főherczegnek :   kéri,   hogy   küldesse 

vissza  Tóth  Tamást,  Idt  a  végbeli  vitézek  Polgárdiról  egész, 
vagyonával  elhurczoltak  s  akin,  mivel  a  rabok  sarczolásában 
közvetített,  sok  török  vitéznek  van  követelése  .  ,     „,     „,    _„  276 

252.  1583    febr.  29.    U.  az  Rudolfnak :    köszöni,  hegy  a  komáromi  ka- 

pitánynak megbízást  adott  a  kért  épületfa  szállítására,  a  béke- 
bontó bégeket    elmozdította    és    mint  jó  szomszéd    ajándékokat 

küld™     ™    „.,     .._     „,     ,- _     ,     „.    „  277 

253-  1583  márcz.  5.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  felvilágosítást  kér,  váj- 
jon a  föherczeg  tudtával  ütöttek-e  Zrínyi  György,  Nádasdy  éa 
Batthyányi  Koppányra,  he  lőtt  ő  a  fehérvári  béget  épen  ily  béke- 
bontások miatt  letette ,„     ..,     „.,     ,„     __     ™    „,  278 

254.  1583   ápr.  II.   U.  az  Rudolfnak:  közli,  hogy  a  szultán  levelet  kül- 

dött, melyben  a  béke  meghosszabbítását  további  nyolcz  eszten- 
dőre elfogadja,  a  szultán  utasítása  szerint  a  békét  meg  fogja  a 
bégekkel  és  a  végbeli  vitézekkel  tai-tatni,  ezt  várja  a  császártól 
is.  Szinán  basa  nagyvezér  utasítására  kérte  a  császárt,  hogy  má& 
követet  küldjön  a  portára,  az  új  nagyvezér  azonban  kedveli  a 
követet ,_     „_     „     „    ,„     ™     _„     —  279 

255.  1583    ápr.  13.     Ozmán    aga    vdczi  főharminczados    Rudolfnak : 

kéri  ama  kereskedők  kiszolgáltatását,  kik  a  szultánt  a  vámnál 
nagyobb  összeggel  megkárosították    ,.     ,_     .„.     „,.     .„     „  280 

256.  1583   ápr.  13.  Ali  basa  Ernő  főherczegnek:    kéri,  hogy  fizettesse 

ki  tartozásukat  a  kereskedőkkel,  kik  a  váczi  harminczaddal  adó- 
sak maradtak    _ ,.     ...     „..     .,.,     ,.,     ._    „     ._  281 

257-  1583  ápr.  13.  U.  az  Rudolfnak:  kéri,  hogy  Szerszem  Méhemet 
csauszt  bocsátássá  szabadon    „ „     „„     „.-     __     .,_  282 

258.  1583   ápr.  14.   U.  az  Rudolfnak :   kéri,  hogy  a  tatai  és  komáromi 

kapitányokat  és  más  megnevezett  végbeli  tiszteket  büntesse  meg- 
azért,  hogy  a  nemrég  megújított  békét  Zsámbék  ellen  intézett 
támadással  megszegték        .     „„     „     ..„     -     _„  283^ 

259.  1583   máj.  12.     U.   az   Ernő  főherczegnek:    kéri,    hogy    tiltsa    el 

Zrínyi  Györgyöt,  Nádasdy  Ferenczet  és  Batthyányit,  hogy  Szi- 
getvár közelében  várat  építsenek..^     ..„     ...,     .... ™    ..-  284 

260.  1583   máj.  19.   U.  az  Rudolfnak:     köszöni,     hogy   a   portai    adót 

szállító  követekkel  neki  is  küld  ajándékot,  felajánlja  szolgá- 
latait  -     -     --      ~     —  285. 

261.  1583   jun.  8-    U.  az  Rudolfnak :    Nádasdy    Ferencz  és   más   vég- 

beUek  portyázásai  miatt  panaszkodik...    ....     .,„    ....    __    ..„    „.  28d 

262.  1583   jun.    18.    U.    az   Rudolfnak:    panaszkodik,    hogy    Nádasdy, 

Batthyányi,  Zrínyi  a  szultán  várai  megtámadásával  minduntalan 
megszegik  a  békét..„     ...     „_     .._     ..~     —    —     .~     --     —     —    ~  287 

263.  1583  jun.  30.   U.  az  Rudolfnak:  a  portának  a  császár  ellen  a  portai 


533 

adó  be  nem  szállítása  miatt  kezdett  hadi  készülődéseit  megszün- 
tette azzal,  hogy  a  szultánnak  elküldte  a  császár  levelét,  mely- 
ben a  portai  adót  beszállító  követek  részére  a  basától  hitlevelet 
kér.  Sürgeti  az  adót     ....     ...    —    ~~    ..~    —    ...     --    —  288 

564.  1583  jul.  3.  U.  az  Rudolfnak:  a  portai  adót  sürgeti,  melyet  Ru- 
dolf a  szigetvári  bég  portyázásai  miatt  nem  küldött  el ;  ha  a 
szigetvári  bég  ellen  emelt  panasz  alapos,  megfogja  öt  büntetni, 
ezzel  szemben  a  végbeli  magyar  kapitányok  nagyszámú  por- 
tyázásait és  békeszegését  sorolja  fel,  melyek  büntetlenüjr  ma- 
radtak     -.    -     _..    ;--    '-    "-  289 

265.  1583  jul.  6.  U.  az  Rudolfnak :  kéri,  hogj^  parancsolja  meg  a  ko- 
máromi kapitánynak,  hogy  az  engedje  meg  egy  komáromi  zsi- 
dónak az  esztergomi  vár  építésére  szükséges  fa  szállítását...  293 

ií66.  1583  jul.  7.  Ozmán  vdcsi  föharminczados  Rudolfnak:  kéri,  hogy 
szüntesse  meg  azt  a  visszaélést,  hogy  a  török  területről  jövő 
kereskedőket  a  királyi  területen  más  kereskedők  adósságaiért 
fogságfi-a  vetnek,  mert  úgy  a  szultán,  mint  a  császár  vámjöve- 
delme csökkent  a  kereskedők  bizalmatlansága  miatt     ..~    .-  293 

1267.  1583  jul.  24.  Ali  basa  Rudolfnak :  panaszkodik,  hogy  a  győri  fő- 
kapitány a  császár  rendelete  ellenére  egy  ráczkevii  kereskedő 
adóssága  miatt  az  összes  kevii  kereskedőket  feltartóztatja  ...  295 

368.  1583  jul.  28.  U.  az  Rudolfnak :  a  szultán  emberét  küldte  Budára, 
hogy  a  portai  adó  beküldését  sürgesse,  közli  a  törököknek  Per- 
zsiában aratott  győzelmeit,  hogy  azokon  érzett  örömét  a  császár 
a  portai  adó  beszolgáltatásakor  a  szultán  és  a  nagyvezér  előtt 
tolmács  oltassa  ....    .„     ._ .-     ..-    ...    ...     —     ...     .-    —  295 

ííGg.  1583  aug.  7.  CT".  az  Rudolfnak  :  a  portai  adót  vivő  követet,  Eytzing 
Pált  és  embereit  három  napi  budai  tartózkodás  után  illő  kísé- 
rettel tovább  bocsátotta  és  őt  levélben  ajánlotta  a  szultánnak 
és  a  portai  főembereknek.  A  végbeli  vitézeknek  szigorúan  meg- 
hagj-ta  a  béke  megtartását.  Ezt  kívánja  a  császártól  is.._     .._  297 

370.  1583  szept.  I.  U.  az  Rudolfnak:  a  császár  portai  követének  ha- 
láláról értesíti,  az  utód  iránt  érdelclődik  és  közli,  minő  győzel- 
met arattak  a  törökök  Perzsiában      ....     .._     —    ...    .._    ..-    .._  298 

■271.  1583  szept.  9.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  Kaczkyt  György  kevii 
kereskedővel  megfizetteti  adósságát   ....    ._    ..-    ....     .-    ....     ._  299 

1272.  1583  szept.  28.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  a  főherczeg  panaszára 
a  füleki,  szécsényi  és  szigetvári  bég  portyázásai  miatt  a  végbeli 
magyar  urak,  különösen  Zrínyi,  Nádasdy  és  Batthyányi  béke- 
szegéseinek  felsorolásával  válaszol,  felajánlja  a  császárnak  fegy- 
veres segítségét  a  németországi  protestánsok  ellen  ;  deli  Musztafa 
Eördög  Györgyöt  ennek  szidalmai  miatt  hívta  ki  bajviadalra ; 
rendesen  a  magyar  vitézek  okozzák  a  bajvíadalokat     .._    _„  299 

«73-  1583  okt.  15.  U.  az  Rudolfnak:  minthogy  a  szultán  ruméliai 
beglerbéggé  nevezte  ki,  búcsút  vesz  és  köszönetet  mond  a  csá- 
szárnak barátságáért    ....     ...    , .-     ...      -    .-     —  302 

274.  1583  okt.  15.  U.  az  Ernő  főherczegnek:  távozik  Budáról;  midőn 
az  esztergomi  bég  a  Kéménd  körüli  rablók  kipusztítására  ment, 
a  komáromiak  megtámadták  embereit     .... „     _.     „  302 


534 

275-  1583  okt.  25.  U.  az  Ernő  főhercsegnek:  küldjön  neki  pénzéért 
néhány  szép  órát  és  egyéb  c újságot'),  hogy  a  szultánnak  ked- 
veskedhessék velük      ,,„     ,.     ._     ,,     ,„    „,.     „,.  303; 

276.  1583    okt.  25.   U.  az  Ernő  föherczeg7iek :    a   komáromi  vitézek  és 

az  esztergomi  törökök  összeütközésében  nem  az  utóbbiak  a  hi- 
básak, mivel  ezek  a  kéméndi  rablók  kiirtására  mentek-     _  304 

277.  1583   nov.  24.  U.  az  Ernő /őherczegnek  :  meghívja  lakodalmára  306 

278.  1583   decz.  19.    Mahmiid,  a  budai  hasa  titkára,    Ernő  főherczeg- 

nek:  a  konstantinápolyi  császári  követ  holttestével  egy  menet 
Bécs  felé  indult,  értesíti  az  új  basa,  Szinán  jöveteléről  és  kéri,, 
hogy  a  béke  megmaradása  érdekében  a  portai  adót  mindig  ide- 
jében szállíttassa  be  ,„.  ,™  .,_  ,,.,  „„  „^  ,_  ,„.  „„  __  _„  306 
279-  1584  febr.  21.  Szinán  basa  Emo  főhercsegnek:  a  füleki  bég 
portyázása  miatt  emelt  panaszra  a  tataiak,  egriek,  korponaiak 
és  egyéb  végbeliek  portyázásainak  felpanaszolásával  felel  és. 
egy  foglyul  ejtett  csausz  és  martalócz-aga  szabadon  bocsátását 
kéri  .,       .     ..     ,„     ..,.     ,„     ,.,.     .„     „_    .,     „    .„     „.     ,_    __  307 

280.  1584   ápr.  22.   U.  az  EmŐ  főherczegnek :  a  koppányi  bég  portyá- 

zása, mely  miatt  a  föherczeg  panaszt  emelt,  még  Ali  basa  ide- 
jében történt,  Mihály  deák  nevű  budai  kereskedő  nem  hagyott 
hátra  vagyont,  melyből  bécsi  adósságát  ki  lehetne  fizetni    „_  308 

281.  1584   máj.  22.    U.  az   Ernő  főherczegnek :    kéri,  hogy  Trombitás. 

Jánossal  fizettesse  meg  azt  az  összeget,  mellyel  az  egy  budai 
zsidónak  tartozik,  ki  a  szultántól  rendeletet  eszközölt  ki,  hogy 
adósságát  más  a  királyi  területről  jövő  kereskedőkön  behajt- 
hassa     -    „_    .„     .-    ~    _ „    .,,.    ..,-     ~    —  310 

282.  1584   máj.  25.   U.  az  Ernő  főherczegnek :    emberét   ajándékokkal. 

Bécsbe  fogja  küldeni ;  a  koppányi  bég  ellen  emelt  panasz  alap- 
talan :  a  veszprémi  vitézek  támadták  őt  meg ;  felsorolja  a  vég- 
beli  magyar  vitézek  portyázásait  az  ő  basasága  óta,  kéri,  hogy 
a  hódolt  jobbágyokkal  fizettesse  meg  hűbéri  tartozásaikat,  sür- 
geti a  portai  adót  ,_    _    „    —    _.    ..~    —    _    —     —310 

283.  1584   máj.  26.   U.  az  Ernő  főherczegnek:   a  szigetvári  béget  rab- 

lásai miatt  elmozdította  bégségéből _     __    ....    __    —313. 

284.  1584   jun.  4.   U.  az  Ernő  főherczegnek :    a  nógrádi  bégnek  meg- 

tiltotta a  szebelébiek  sanyargatását,  ez  ügyben  vizsgálatot  fog^ 
tartani  ....     ....     ....     .... --     .-     -    ~     .-     —     —  313 

285.  1584  jun.  22.    U.  az  Ernő  főherczegnek:    emberét   azért   küldte 

hitlevél  nélkül  Komáromba,  mert  már  Budára  is  jöttek  emberek 
hitlevél  nélkül ;  levelét  a  portai  császári  követnek  továbbította, 
a  portai  adót  szállító  követek  részére  hitlevelet  küld    .._    —314 

286.  1584  jul.  22.   U.  az  Dobó  Ferencznek :  a  fogságra  vetett  szebelé- 

bieket  szabadon  bocsátatta,  a  nógrádi  béget  letette-..    .,  315^ 

287.  1584   jul.  23.     U.   az  Ernő  főherczegnek:     panaszkodik,     hogy  a. 

veszprémi,  egri,  tokaji,  újvári  és  egyéb  végbeli  vitézek  mind-^ 
untalan  a  török  várak  alá  száguldanak   .-.    ....     .._    „.     .„    „  31^. 

288.  1584   aug.  10.   U.  az  Ernő  főherczegnek :  tiltakozik  az  ellen,  hogy 

Zrínyi  György  a  föherczeg  tudtával  Szigetvár  környékén  erődí- 
téseket épít.„    „„__    —    —    ..-    —    ~    —    —    —    ~—  318. 


535 

289.  1584    aug.  19.   U.  az  Ernő  föherczegnek:    kéri,   hogy   a   pozsegai 

Iszkender  bég  öccsét,  kit  az  sarczának  megfizetéséig  Zrínyi 
György  és  Nádasdy  Ferencznél  túszul  hagyott,  miután  a  bég  a 
sarczot  megfizette,  bocsáttassa  szabadon  „     .,„    .,„    „„     _„     „  318 

290.  1584    szept.  I.   U.  az  Ernő  föherczegnek:    a   poi-tai   adót   szállító 

követet,  Liechtenstein  Henriket  fogadta  és  meggyőzte,  hogy  a 
végeken  való  örökös  csatározásoknak  a  királyi  végbelíek  az 
okai ;  kéri,  hogy  a  hódolt  falvak  népeível  fizettesse  meg  hűbéri 
tartozásaikat     „     ,.,,     ._    „„    „„     ....     ....     .., ._    —  319 

291.  1584    okt.  9.  Muszfafa  bég,  budai  kincstartó,  Ernő  föherczegnek : 

Ali  koppányi  bég  sarcza  fejében  egjelöre  tízezer  forintot  és 
kezeseket  küld,  kéri  a  bég  szabadon  bocsátását „     „„  320 

292.  1584   okt.  9.    Szindn    basa  Braun   Erasmusnak:   hasonló   tarta- 

lommal „    „„     .„    .„    ,..,    .„.    „_     .„.    „_    „„    „_  321 

293-  1584  okt.  16.  U.  az  Ernő  főhercegnek :  az  esztergomi  bég  portyá- 
zásai miatt  való  megbüntetését  megtagadja,  mivel  a  királyi  vég- 
belieket  sohasem  büntetik  meg  portyázásaik  miatt.  A  béke  ér- 
dekében kívánja :  i.  hogy  a  portai  adót  mindig  idejében  be- 
szolgáltassák ;  2.  a  hódolt  faluk  megfizessék  tartozásaikat  és 
3.  a  végbelíek  hagyjanak  fel  a  portyázásokkal  .  ,.  ,„  ...  322 
294.  1584  okt.  19.  U.  az  Dobó  Ferencznek  :  ha  a  törökök  több  faluban 
raboltak,  csak  azért  történt,  mei-t  bár  hódoltak,  nem  fizették 
meg  adójukat.  Gondoskodjék  az  adó  megfizetéséről ,_     ....  324 

295-  1584  decz.  18.  U.  az  Ertiö  föherczegnek :  a  szultán  leveleit  vivő 
követek  számára  hitlevelet  kér,  három  hónappal  előbb  is  kért 
hitlevelet,  de  nem  kapott  választ ;  csudálkozásának  ad  kifejezést, 
hogy  minden  barátsága  és  szívességei  ellenére  sem  teljesíti  a 
főherczeg  az  ő  kívánságait     ,.     .„,     .„.     „    „..     ,„    ....    ....  325 

296.  1585  jan.  24.  U.  az  Ernő  föherczegnek :  Trombitás  Jánossal 
fizettesse  ki  adósságát  Jakab  budai  zsidó  számára  .._    _.     _..  327 

297-  1585  jan.  24.  körül.  U.  az  Ernő  föherczegnek:  Lempach  császári 
követet  illendően  fogadta  és  tovább  bocsátotta...    ....    „     __  327 

298.  1585  jan.  25.  U.  az  Et^ő  föherczegnek:  embereit  küldi  a  szultán 
leveleivel  és  a  maga  ajándékaival      „    „,.  328 

299-  1585  jan.  25.  U.  az  Ernő  föherczegnek :  a  szultán  leveleit  el- 
küldte, kéri  a  koppányi  Ali  bég  sarczának  mérséklését...     .._  329 

300.  1585    febr.  22.  Braun  Erasmus  Szindn  basdnak:  a  koppányi  bég 

szabadon  bocsátása  fejében    Lévay    László    megígért   kiszabadí- 
tását követeli ..„     __    ™    ....  329 

301.  1585  febr.  22.  Braun  Erasmus  Tolna  vdrosdhoz :  felszólítja  őket, 

hogy  mivel  kezességet  vállaltak  Lévay  László  kiszabadításában, 
járjanak  ez  ügy  után,  mert  különben  rajtuk  keres  kárpótlást  380 

302.  1585     ápr.    4.     Szindn    basa    Ernő  föherczegnek :     panaszkodik 

Nádasdy  Ferencz,  Batthyányi,  Zrínyi    György    és    PálíFy    Miklós 
portyázásai  miatt,  követeli  a  békeszegök  megbüntetését      _,.  331 

303.  1585    ápr.  5.   U.  az  Ernő  föherczegnek:  nem  a  törökök  hívják  ki 

a  végbeli  magyarokat    bajvíadalra,    hanem    ezek    írnak    mindig 
azoknak,  kéri,  szüntesse  meg  a  végbelíek  cselvetéseít  .._     ~  333 

304.  1585    ápr.  16.    U.  az  Ernő  föherczegnek:    nem    ö    szegte    meg   a 


536 

békét  azzal,  hogy  a  fehérvári  béget  Komárom  alá  küldötte, 
hanem  a  tatai,  komáromi,  pápai  és  egyéb  végbeli  vitézek  akai-- 
tak  a  komáromi  révben  palánkot  csinálni     „ _    _„  334 

305.  1585    ápr.  25.  Braun    Erasmus    Szinán  basának :  a  koppányi  Ali 

béggel  fizettesse  meg  váltságának  hátralevő  részét  és  bocsát- 
tassa szabadon  Lévay  Lászlót,  mert  a  béget  csak  ezen  feltétel 
mellett  bocsátották  ki  a  fogságból  a  budai  basa,  a  budai  kincs- 
tartó és  több  város  kezessége  mellett „,.     ,.„     __  336 

306.  1585    máj.  5.  Szinán  basa  Ernő főherczegnek :  kérdi,  hogy  miért 

nem  válaszol  levelére,  melyben  azon  végbeli  kapitányok  meg- 
büntetését kérte,  kik  a  komáromi  révben  palánkot  emeltek. 
Követeli  a  palánk  lerontását,  a  vár  alá  száguldások  megtiltását 
és  a  hódolt  falvak  adófizetését.  Sürgeti  a  portai  adó  elkül- 
dését     .-     - ,„.    ™  338 

307.  1585    máj.  19.    Méhemet  budai  kincstartó   Braun    Erasmusnak: 

Lévay  László  szabadon  bocsátása  dolgában 340 

308.  1585    máj.  Braun   Erasmus  Szinán  basának :  Ali    koppányi  bég 
sarcza  és  Lévay  László  dolgában  „,     ,.     „.     ,„    „,.     „,  341 

309.  1585   jun.  22.    Szinán  basa  Ernő  főherczegnek :    sürgeti  a  portai 

adót™    ,      —    ..-    ™     ---    ~ ~-    -    ,„,    .,„  342 

310.  1585   jul.  15.   U.  az  Rudolfnak:    Dobó  Ferencz,    lévai  kapitányra 

panaszkodik ,„    „    „„     .._    „,     .„.     „     ,„    _„  343 

311.  1585  jul.  20.   U.  az  Ernő  főherczegnek :   felvilágosítást   ad   az    új 

esztergomi  híd  építése  dolgában  „     „     .„     ,_     ..„     ,„  344 

312.  1585  aug.  I.   U.  az  Ernő  főherczegnek:  visszautasítja   a   törökök 

véglesi  száguldása  miatt  emelt  panaszát,  tagadja  a  hadikész  ülö- 
dést  Kanizsa  körül,  a  végbeliek,  különösen  Dobó  Ferencz  por- 
tyázásai miatt  panaszkodik,  a  portai  adót  sürgeti    ,..     ™    .„,  345 

313.  1585  aug.  29.    U.  az  ugyanannak :    biztosítja    békés    szándékáról, 

melynek  bizonyságára  az  esztergomi  híd  építését  is  abban  ha- 
gyatta, panaszkodik,  hogy  a  föherczeg  mégis  bepanaszolta  öt 
a  portán,  a  török  adó  beszállítására  hitlevelét  küldi      ._    ...  347 

314.  1585  aug.    Dobó  Ferencz  Szinán  basának :    hazugsággal  vádolja 

a  császárhoz  írt  panaszló  levele  miatt,  a  basa  a  békebontó,  ki 
a  bégeket  a  vár  alá  k^ldi ._     .,.,    -     ....     .._    ™     .._    ....  349 

315.  1585  szept.  3.  Szinán  basa  Ernő  főherczegnek :  a  portai  császári 

követnek  szóló  levelet  továbbította  „.     _    ....  351 

316.  1585  szept.  14.   U.  az  ugyanannak :  sürgeti  a  portai  adót,  panasz- 

kodik, hogy  a  végbeli  vitézek  rajtaütöttek  a  túri  vásáron  és 
nagy  kárt  okoztak.._ _     _     —  351 

317.  1585  okt.  8.   U.  az  ugyanannak :  a  portai  adót  sürgeti,  a  túri  vá- 

sáron fogságba  ejtett  törököknek  barmaikkal  együtt  szabadon 
bocsátását  követeli       -    ...-     ...     .-    —    .-..  353 

318.  1585  okt.  30.   U.  az    Braun    Erasmusnak:    a   koppányi   Ali    bég 

dolgában  csak  annak  Konstantinápolyból  való  visszatérte  után 
intézkedhetik -      ..    —     ™     ..-    -..     __    ~     ._  354 

319.  1585  okt.  30.  körül.   U.  az   Ernő  főherczegnek :    értesiti,    hogy  a 

portára  induló  követség  átvonult  Budán,  biztosítja  békés  szán- 
dékairól, a  végbeli  vitézek  megfékezését  kéri    ..____.„_  354 


537 

320.  1585  nov.  I.   U.  az  Rudolfnak'.    Konstantinápolyba   induló    köve- 

tével tárgyalt,  kéri  a  végbeli  vitézek  megfékezését,  kik  mindig 
a  törökökre  tolják  a  támadás  vádját,  elégtételt  követel  a  túri 
vásáron  elkövetett  rablás  miatt    „„     ,     _„     .._     _     ._     ™  355 

321.  1586  febr.  2.   U.  az  Kielman  Andrásnak:  rabok    meg   nem    fize- 

tett sarczárói _     „,.     „     .,  357 

322.  1586  febr.  4.    U.  az   Braun   Erasmusnak:   a   koppányi    Ali   bég 

sarcza  dolgában      _    ._     ,     „,.    „„     „..     „„     ,.,,     __  358 

323.  1586  febr.  15.   U.  az  Rudolfnak:  a  túri  vásár  dolgában     „,      359 

324.  1586  márcz.  29.   U.  az  Pálffy   Miklós  komáromi  főkapitánynak: 

a  koppányi  Ali  bég  sarcza  dolgában „    „..    „. „..     „_  360 

325.  1586  máj.  4.  Méhemet,  a  budai  basa  titkára   Pálffv   Miklós  fő- 

kapitánynak :  egy  palánk  ügyében    _„     .„     ,„     ,,,  361 

326.  1586  aug.  14.  Ali  basa  Ernő  főherczegnek :  Sasvár  basa  rablásá- 
nak Dobó  Ferencz  az  oka ,,     ...     „„    .,„     ,„    362 

327.  1586  szept.    3.    U.  az   ugyanannak :    Bornemissza    János,    palota] 

kapitány  békeszegése  dolgában    ,_    ._    .„,    „„    __    __  363 

328.  1586  szept.  20.   U.  az  ugyanannak :  Sasvár  basa  támadását  Dobó 

Ferencz  okozta,  a  kanizsai  portyázás  ügyében  vizsgálatot  indí- 
tott, panaszkodik  a  végbeli  vitézek  gesztesi,  váli,  földvári  szá- 
guldásai és  lesvetései 'miatt    „_     ™    ,„.    „-    „_    ~-     .-    --     .,.  364 

329.  1586  okt.  15.  U.  az  Nádasdy  Ferencznek :  értesíti,  hogy  nem  titok 

előtte,  hogy  Nádasdy  Segesdet  és  Berzenczét  meg  akarja  venni, 
csak  jöjjön,  ő  kész  fogadására       .,     „, ,„     ,._     ,.,     ™  365 

330.  1586  okt.    15.   U.  az   Ernő  főherczegnek :    a   végbeli    kapitányok 

minden  támadást  a  törökök  rovására  írnak,  ő  mindig  híven 
utána  jár  panaszainak  és  igazságot  szolgáltat     „     .,„     „„  366 

331.  1586  nov.  22.   U.  az  ugyanannak :  panaszkodik,  hogy    Dobó    Fe- 

rencz több  hódolt  falunak  nem  engedi  meg,  hogy  tartozását 
megfizesse  .._    „_    „,     ..,.     ..,     .„      _     __    —    „..     _    „.,    „_  367 

332.  1586  nov.  23.  U.  az  ugyanannak :  a  szigetvári  bég  és  Sasvár  basa 

joggal  támadtak  a  hódolt  falukra,  melyek  meg  nem  fizették 
tartozásaikat     „    ....     -     .-    ..-.    —    —    368 

333'  1586  nov.  23.  U.  az  ugyanannak :  a  koppányi  Ali  bég  sarcza 
dolgában      ... ....     ...     „ ,._     ...     ....     _      ,.     ..,  370 

334.  1586  nov.  25.  U.  az  ugyanannak:  közli,  hogy  a  törökök  elfog- 
lalták Tebriszt ™ ....     ,-  a7i 

335-  1586  decz.  i.  U.  az  ugyanannak:  a  föherczeg  levelét  a  portára 
tovább  küldötte.  Püspök  Balázs  bécsi  polgár  követelését  nem 
lehet  kielégíteni __    ....     ™     _    .._    ,.„    „_    ..„    ™  372 

336.  1586  decz.  5.  U.  az  Rudolfnak:  a  császár  embereit  a  portára  to- 
vább küldötte,  panaszkodik    a    végbeliek    portyázásai  miatt  373 

337«  1586  kelet  nélkül.  U.  az  Rudolfnak :  Zrínyi  Györgyöt  azzal  vá- 
dolja, hogy  a  trónra  törekszik      -„™.™_„_™„  374 

338.  1587  márcz.  21.  Musztafa,  a  budai  basa  titkára,  Ernő  főherczeg- 
nek :  a  császár  követei  átutaztak  Budán,  közli,  hogfy  az  elhalt 
Ali  basa  utóda  Szinán  lesz,  kéri  a  portai  adó  beküldését  és  a 
végbeli  kapitányok  megfékezését       ....     .._    .,„    „.    ..„    .._     __  374 

339'     1587  márcz.  30.  Dervis  csausz   Rudolfnak :    a  végbeli   békebon- 


538 

tások  megvizsgálása  végett  a  portai  császári  követ  emberéveE 
Budára  érkezett _     „,     „ _     ,  ,  375 

340.  1587  ápr.  10.  Szindn  basa  Ernő  föhercsegnek:  értesíti,  hogymint 

basa  újra  Budára  érkezett ;  békés  szándékát  hangoztatja  és  a 
portai  adót  sürgeti.,-    ,„,     „     _    „ „.     „„  376 

341.  1587  ápr.  30.  Ernő főherczeg  Szindn  basának:    Kielman   András. 

rabja,  a  segesdi  Béli  aga  sarcza  dolgában      .     ,. 377 

342.  1587  máj.  8.   Ungnad  Ddvid  Szindn  basdtiak :  tiltakozik    a    csá- 

szári futárok  feltartóztatása  ellen,  közli,  hogy  a  portának  tud- 
tára fogják  adni,  hogy  a  szultánparancsa  ellen  megépíttette  az 
esztergomi  hidat  és  hogy  a  portai  adót  néhány  nap  múlva  útnak 
indítják...     _-     ..„ ._     „  379. 

343.  1587  máj  II.  Szindn  basa  Rudolfnak:  a   portai  adót  vivő  kövefc 

átutazott  Budán ;  minthogy  csak  a  tavalyi  adót  vitte  magával, 
az  idei  beküldését  is  sürgeti  .._     - ._     .._     ._     ...  380 

344.  1587  máj.  28.   U.  az  Ernő  főherczegnek :    a   portai    adót   háborús 

fenyegetésekkel  sürgeti     ...     .._     ...     „_    ...,     ...     ,._    ....     —    ...  381 

345.  1587  máj.  30.   U.  az  Rudolfnak :  a  portára  küldött  emberét  azért 

küldötte  vissza  Temesvárról  Budára,  mert  Temesvárott,  a  hol 
akkor  időzött,  a  deák  nyelven  irt  levelet  senkisem  tudta  meg- 
magyarázni, úgy  ezt  a  követet,  mint  a  következőket  útjukban 
mindig  támogatni  fogja.  Dobó  Ferencz  megbüntetését  kéri  és  a. 
portai  adót  sürgeti...     „     .,-     ....     „     „     .._     ...  382 

346.  1587  jun.  6.   U.  az  Ungnad  Ddvidnak :    kéri,  hogy  a    császárnak 

a  portai  adó  beküldését  és  a  végbeH  vitézek  fékentartását  ta- 
nácsolja, mert  csak  így  maradhat  meg  a  béke  ;  értesíti,  hogy  a. 
Budára  jövő  bégek  és  vitézek  csak  az  ő,  mint  új  basa,  üdvöz- 
lésére sietnek  ....     ,,,      ,,     ,,,     .._     ._     .._     ...  384 

347.  1587  jun.  20.   Ungnad  Ddvid  Szitidn   basdnak  :  a  portai  adó  be- 

küldését már  előkészítik,  a  szigeti  bég  hadi  készülődései  miatt 
panaszkodik,  a  portai  császári  követnek  szóló  levelek  továbbí- 
tását kéri     „.     „_     „_    .,„    __    „„    ....     .._    ,.-    ....     .._    ™    „     „-  385. 

348.  1587  jun.  22.   U.  az  ugyanannak :  békés    szándékáról   és   a   vég- 

beli  vitézek  fékentartásáról  biztosítja,  kifejezi  nyugtalanságát, 
a  miatt,  hogy  Budára  oly  sok  bég  gyülekezik  hadi  néppel,  a. 
szigetvári  bég  portyázásai  miatt  panaszkodik     .,_     ,._     __    ....  386 

349.  1587  jul.  3.  Szindn  basa  Ungnad  Ddvidnak :    a    császári   követ- 

nek azért  törette  el  a  kardját,  mert  azzal  lépett  be  a  szultán 
budai  divánjába;  panaszkodik,  hogy  követküldés  ürügye  alatt 
kémeket  küldtek  Budára,  a  szigetvári  bég  joggal  támad,  mert 
a  végbeliek  minduntalan  megszegik  a  békét  és  a  császár  nem 
küldi  be  a  portai  adót.  A  szultánhoz  intézett  leveleket  nem 
továbbítja,  mert  bizonyára  igaztalan  panaszokkal  vannak  tele  388 

350.  1587   jul.    7.     Ungnad   Ddvid   Szindn   basdnak:   tisztességtelen 

levelét  nem  adta  át  a  császárnak,  hanem  visszaküldi,  a  törö- 
kök több  száguldását  felsorolja ;  panaszt  emelnek  a  portana, 
basa  ellen  _     ...    .._     ._     -    ..-      .-    -~    -      -    -    -    ■-    -  390 

351.  1587  jul.  17.  Szindn  basa  Ernő  főherczegnek :  a  portai  adót  sür- 

geti, a  Koppányra  ütök  megbüntetését  követeli „    _,    „  39a 


53» 

352.  1587  aug.  8.  U.  az  ugyanannak :  háborúval  fenyeget,  ha  Miksa 
főherczeg  haddal  Lengyelországba  tör     _„    „    __  393 

353'  1587  szept.  12.  U.  az  ugyanannak :  a  portai  adót  vivő  követ 
számára  hitlevelet  kér ,  394 

354.  1587  aug.  14 — 22.  U.  az  ugyanannak:  a  császári  követet  csak  lígy 
ereszti  Budán  át  Konstantinápolyba,  ha  a  portai  adót  magával 
hozza     „_    „_     .,     , ,_    „_     „„    ,„.    ,„    ,„  394 

355-  Í587  aug.  22.  U.  az  Ungnad  Dávidnak:  a  császár  levelét  azért 
hozták  vissza  Budára,  mert  a  basa  embere,  ki  azt  vitte,  útköz- 
ben meghalt ;  a  portai  adó  és  a  lengyelországi  dolog  miatt,  mint 
a  szultán  helytartója,  joggal  érdeklődik _    „„    „_     .„     ...  395 

356.  1587  aug.  26.  U.  az  Emö  főherczegnek:  kéri,  hogy  a  békebontó 
kapitányokat  büntesse,  miként  ő  a  nógi-ádi  béget  letette  és  a 
szigetvári  ellen  vizsgálatot  rendelte  el ;  panaszkodik  Dobó  Fe- 
renczre _      .,    „    „„    __     ....    „_    .._    ...,     ,.„    „_    ,,      ,,  397 

357-  1587  aug.  27.  Ungnad  Dávid  Szindn  hasának :  figyelmezteti,  hogy 
a  császárnak  udvariasabb  hangon  írjon,  a  császári  követ  meg- 
gyalázásáért  hasonló  eljárással  fenyeget,  a  portai  adó  és  Lengyel- 
ország dolga  nem  tartozik  a  basára,  hitlevelet  kér  a  portára 
induló  követ  számára  , __     .„,     ,.„     .„ ..,     ....  399 

358.  1587  szept.  2.  U.  az  ugyanannak:  a  szigetvári,  koppányi,  pécsi 
és  mohácsi  bég  hadait,  melyekkel  a  királyi  területre  be- 
törtek, a  végbeliek  szétverték ;  e  betörés,  tisztességtelen  hangú 
levelei,  a  császári  követ  megg^j'alázása,  a  szultánhoz  írt  le- 
velek visszatartása  miatt  panaszt  fognak  ellene  emelni  a 
portán  ,,,     „^     „    ,,_     ....    „     „     .„,    „_    „.,     „     .._  401 

359'  1587  szept.  13.  Szinán  basa  Ernő  főherczegnek ;  panaszkodik 
Nádasdy  Ferencz  és  Dobó  Ferencz  száguldásai  miatt,  békés  szán- 
dékát hangoztatja  „_     _,     .._    „_    „_    .„,     ,_    ..,,    __     .~  403 

360.  1587  szept.  19.   Ungnad  Dávid   Szinán    basának :    a   portai    adó 

és  Lengyelország  dolga  nem  tartozik  a  basára ;  a  szigetvári 
bég  az  ő  tudtával  támadt.  Dobó  Ferencz  ellen  vizsgálatot  in- 
dítottak_„    „,.     ™    „_    „     ,.,.    ...     .,„    .._    ....    ™    .,_    ™    .„  404 

361.  1587  szept.  30.  Szinán  basa  Emó  főherczegnek :  a  portai  császári 

követ  levelét  és  a  császárnak  a  portára  küldött  leveleit  továb- 
bította ;  a  portai  adót  a  porta  kérdezösködése  miatt  sürgeti 
minduntalan,  hangoztatja  békés  szándékait  ....     „_     __     _     ™  406 

362.  1587  szept.  körül.  Dobó  Ferencz  Szindn    basának :    a    császárnál 

ellene  emelt  vádakat  hazugságoknak  mondja     ._     _..     ._    -._  407 

363.  1587  okt.  3.   Ungnad  Dávid  Szinán  basának:    a  portára  küldött 

levelek  továbbítása  ügyében  ....     .._     __    ....     ....     .„    ,.„     _  408 

364.  1587  okt.  28.  Szinán  basa    Ungnad  Dávidnak:    a   porta   kérde- 

zősködésére  az  adót  sürgeti ....     ....    ._    __.    „  409 

365.  1587  nov.  II.  U.  az  Ernő  főherczegnek:    minthogy  a  portai  adót 

be  nem  küldik,  hadi  készülődéseket  folytatnak  és  minthogy 
Miksa  főherczeg  haddal  Lengyelországra  ment,  háborúval  fenye- 
getőzik .„     __    ,._    ....    .,_    ....    _..     ....    „_    „ „,    ,„    .._     __  410 

366.  1587  decz.  25.  U.  az  ugyanannak:  kéri,  hogy  ezután  ne  küldjön 

Konstantinápolyba  postát,  csak  Budára,  a  honnan  ő  maga  fogja 


540 

továbbítani ;  a  magyar  futárnak  Tolnán  részeg  fővel  elkövetett 
kihágását  panaszolja  el      ...     ,„ „_    _  411 

367.  1587  decz.  28.   Ungnad  Dávid    Szindn  basának :  értesíti,  hogy  a 

portai  adót  beküldik,  miért  is  hitlevelét  kéri,  panaszkodik,  hogy 
emberei  jogtalanul  jártak  el  a  császár  egy  futárával     ,.-     ...  412 

368.  1587  decz.  29.  Szindn  basa    Ernő  föherczegnek:    a    komáromi  és 

tatai  vitézek  Gesztes  alá  száguldása  és  a  Kanizsa  körüli  hadi- 
készületek miatt  panaszkodik _ _  414 

369.  1588.  Hossia  esztergomi  emin  Olass  Andrásnak :  Budán  kelt  le- 

velében biztosítja,  hogy  kárát  meg  fogja  téríteni  és  hogy  bán- 
tatlanul keresheti  fel  öt    _     _„     ._  416 

370.  1588  jan.  II.  Ssinán  basa  Ernő  föherczegnek :  a  portai  adót  vivő 

követ  számára,  bár  ezt  feleslegesnek  tartja,  hitlevelét  küldi  417 

371.  1588  jan.  23.  Szinán  basa  Ernő  föherczegnek:  panaszkodik,  hogy 

a  végbeli  kapitányoktól  felbiztatott  hódolt  faluk  s  legújabban 
Szikszó  is,  nem  adják  meg  tartozásaikat         ..     _     ..,,  418 

372.  1588  jan.  körül.   U.  az  Ungnad  Dávidnak :    a   császári    futárnak 

Tolnán  boros  fővel  elkövetett  kihágásáról     ,.     .,„     ....     .„     ..„  419 

373.  1588  febr.  5.   U.  az  Ernő  föherczegnek:  a  szikszóiaknak  négy  év 

óta  hátralékos  adójáról      ._     _ „.421 

374.  1588  márcz.  12.   U.  az  Rudolfnak :  az  adó  beküldését  sürgeti  422 

375.  1588   ápr.    15.   U.  az    Ungnad  Dávidnak:    az   adót   sürgeti,    két 

szelindek  küldését  kéri .._ .-    ....  423 

376.  1588  ápr.  24.   U.    az  Pálffy   Miklósnak:    értesíti,    hogy    a   fogoly 

Haszán    béget  és    Mahmud  béget  nem  szándékozik  kiváltani  424 

377.  1588  ápr.  28.   U.  az  Ungnad  Dávidnak :  az  adót  sürgeti  és  Dobó 

Ferenczre,  váczi  támadása  miatt,  panaszkodik    425 

378.  1588  máj.  15.   U.  az  Ernő  föherczegnek:  a  császári    követ   egyik 

emberének.  Szabó  Mihálynak    Esztergomban    való    megtartózta- 

tását  mentegeti ;  a  török  rabok  szomorú  sorsáról  panaszkodik  426 

379-     1588  máj.  26.   U.  az  Ugyanannak:  a    hódolt    falukról.    Dobó    Fe- 

rencz  portyázásairól,  a  tataiak  gesztesi  és    váli  támadásáról  428 

380.  1588  jul.  16.   U.  az  ugyanannak :    megmagyarázza,  hogy  köteles- 

sége volt  az  adó  sürgetése ;  a  szécsényi  bég  és  Héder  vajda 
eljárását  a  hódolt  faluk  dolgában  mentegeti       .„     .  .     ....     ....  430 

381.  1588  aug.  18.   U.  az  ugyanannak :  visszautasítja  a  f  őherczeg  vád- 

ját, mintha  nem  elég  tisztességesen  írt  volna ;  panaszkodik  a 
sok  béke  ellen  való  cselekedet,  különösen  Nádasdy  támadásai 
miatt      ..-    ™    .._    .-    ._    ..-     ._    ..„    ..-.    ~    -..    ._    ™    ..-    .-  431 

382.  1588  szept.  4.   U.  az  ugyanannak:   nem    engedi   át   a   főherczeg 

futárját  Konstantinápoly  felé,  mivel  a  végbeliek  meghint  rakon- 
czátlankodtak  .._    ....     ....     ._     ..„     ™     ....     -.-      -    ....     ...  434 

383.  1588  szept.  21.   U.  az  Thúry  Márton    komáromi  alkapitánynak : 

a  Konstantinápolyba  való  levelezés  dolgában     _  435 

384.  1588  szept.  29.  U.  az  Ernő  föherczegnek :  Budán  fogvatartott  né- 

meteknek magyar  fogságban  levő  bégekért  kicserélése  dol- 
gában   ...,     _     .._     ..„    _„     ..„     ._ ™     ....     .-     .™     ..-    ....  435 

385.  1588  okt.  17.   U.  az  ugyanannak:    a  fogoly  németek  dolgáról  és 

a  Szikszón  épített  kastélyról  „_     ._    ..-  .    „    __    _..  437 


541 

386.  1588  okt.  18.   U.  as  ugyanannak :    a  török    sereg   gyülekezéséről 

és  a  végbeliek  kártevéseiről,  főkép  Nádasdy  és  Dobó  gesztesi 
támadásáról       „     .,_     „_  439 

387.  1588  nov.  4.   U.  az  Ungnad  Ddoidnak  :  követeli,  hogy  a  magya- 

rok Gesztesből  kimenjenek     ,     .._     „     „..     ,„     „.     .„.  441 

388.  1588  nov.  23.   Gr.  Nogarola  Ferdinánd  győri  főkapitány  Szinán 

basának :  az  ő  tisztéből  való  távollétében  a  végbeliek  heves- 
kedtek ugyan,  de  ennek  oka  is  török  részről  adatott,  főkép  a 
fejérvári  bég  támadásai  folytán    , „ .,  443 

389.  1588  decz.  I.  Szinán  basa  Ernő  főherczegnek :  a  konstantinápolyi 

posta  dolgában,.,,    „     .,„     ,._       .,     ,.„    „„    446 

390.  1588  decz.  10.   U.  az  ugyanannak :  a  két  német  fogoly  dolgában,. 

a  tengeren  elfogott  Mahmud  bég  sarczának  méltányos  kiszabá- 
sát kéri  „„     „ _     ,„.  ■  __  447 

391.  1588  decz.  14.  Gr.  Nogarola  Ferdinánd  Szinán  basának:  a   két 

német  fogoly  és  a  velük  együtt  elfogott  doktor  dolgában  „,  448 

492.  1588  decz.  14.  Szinán  basa  gr.  Nogarola  Ferdinándnak  :  az  6 
kedvéért  elbocsátja  a  két  német  nemest,  de  a  doktort  megftartja 
Mahmud  bég  végett „     _     .  ,  450 

393-  1588  decz.  14.  Iszkender  aga  tolmács  ugyanannak :  a  két  német 
nemes  dolgában  való  közbejárásáért  jutalmat  kér  451 

394.  1589  jan.  17.  Ferhát  basa  Ungnád  Dávidnak:  az  adót  sürgeti 
és  a  végbeliek  koppányi  és  gesztesi  támadásáról  panaszkodik  454 

395-  1589  febr.  11.  U.  az  Ernő  főherczegnek :  a  konstantinápolyi  futár 
átbocsátásáról,  a  két  német  nemes  lovairól,  Nádasdy  emberei- 
nek Bolondvárra  támadásáról       „    ,,     __    .,  453 

396.  1589  febr.  II.  U.  az  Ungnad  Dávidnak:  Szinán  basát  védelmezi,, 
hogy  ő  nem  volt  az  oka  a  török-magyar  viszony  zavarainak  455 

397-  1589  febr.  11.  U.  az  Pálffy  Miklósnak  :  a  német  nemesek  lovai 
dolgában      „ ,     „,     „„     _     .,     _  45& 

398.  1589  febr.  15.  Ungnad  Dávid  Ferhát  basának :  az  adó  késésé- 
nek és  egyéb  bajoknak  a  mazullá  lett  Szinán  basa  volt  az  oka  ;^ 
felsorolja  a  törökök  új?bb  gonosz  cselekedeteit        .,    457 

399-  1589  febr.  16.  Ferhát  basa  Pálffy  Miklósnak :  a  kezes  rabok  dol- 
gaiban való  eljárásról  _„    „ ,„,    ..,.     .,_    .,„     .,,    ,„  459 

400.  1589  febr.  28.   U.   az  Ernő  főherczegnek:  az  adó  beküldését  sür- 

geti ....     ™     .._    .._    ,._    ...,     .._ .,    .._     „„     ..„    .-.,     ™    ...-  460 

401.  1589  febr.   28.   U.  az  Pálffy  Miklósnak :    Kéri  Ernő  főherczeghez 

és  Ungnad  Dávidhoz  írt  leveleinek  továbbítását       „_     ..„     ,._  461 

402.  1589  márcz.  i.   U.  az  Ernő  főherczegnek :  Mahmud  bég  sarczának 

leszállítását  kéri „„    .,„     _     „ „ 462 

403.  1589  márcz.  5.   U.  az  ugyanannak :    a    konstantinápolyi    posta  és 

az  adó  beküldése  dolgában  ;  a  törököknek  légi-ádi  és  hídvégi 
támadását  mentegeti    .„    ....     ,.,,     .,.,     ,.„    „„     _     _  463 

404.  1589  márcz.  5.   U.  az  Ungnad  Dávidnak :    ugyanazon    dolgokról^ 

mint  a  403.  szám    ..„     „_    .,..     ....    „,     ..., ,     ...,    ..„    ,._     „„  464 

405.  1589  márcz.  i — 6.  Ungnad  Dávid  Ferhát  basának:  a  török  posta 

megtartó ztatása  és  az  adóval  útra  készülő  Molard  János  dolgfában ; 
Szinán  basa  hibáit  és  a  törökök  újabb  támadásait  felsorolja  466 


542 

406.  1589  márcz.  19.  Ferhdt  basa  Pdlffy  Miklósnak:  a  fogoly  Haszán 

bég  sarcza  dolgában    „..    _    „.    _    ,_  471 

407.  1589  márcz.  23.    U.  az  Ernő  föherczegnek :    a    portai    futár    meg- 

tartóztatását  és  Tátika  megtámadását  mentegeti-, „     —  472 

408.  1589  márcz.  23.   U.  az  Ungnad  Ddvidnak:  a    futár    megtartózta- 

tása,  a  magyaroknak  tolnai  és  a  törököknek  tátikai  támadása, 
valamint  a  német  nemesek  lovai  dolgában  „,.    „„    ™    „_    „  474 

409.  1589  ápr.  2.   U.  az    ugyanannak :    a   futár   megtartó ztatása    és   a 

végbeliek  rakonczátlankodása  dolgában „„    ,„    ™  477 

410.  1589  ápr.  9.    U.  az  Eniö  föherczegnek  :  a  tátikai  támadásról  és  az 

adójukat  nem  fizető  hódolt  falukról,  a  kanizsaiaknak  berzenczei 
és  segesdi  támadásáról ,,     „    ,„  478 

411.  1589  ápr.  13.    U.   az   Pdlffy   Miklósimk:    Jakab    budai    zsidónak 

Trombitás  Jánoson  való   követelése  dolgában     .„    „  480 

412.  1589  ápr.  18.   U.  az  ugyanannak :    az    adóval    Komáromban    levő 

követnek  vízen  való  szállítása  dolgában, „,  481 

4I3-     1589  ápr.  25.   U.  az  Ernő  föherczegnek :    Dobó    Ferencz  nógrádi 
támadásáról ,. ,,     „     ..„     „_     .,..  482 

414.  1589    ápr.    26.     U.    az     ttgyanannak:     Ozmán      szandsákbégnek 

Kielman  András  volt  komáromi  kapitányon  való  követelé- 
séről     „„     ..„     „„    „„     „_     , „,.     „_     ,„     „,  483 

415.  1589  jun.  6.    U.  az  ugyanannak :  mentegetődzik,  hogy  az  Eszter- 

gom körüli  faluk  megbüntetésének  Dobó  Ferencz  az  oka  ;  egyéb 
béke  elleni  dolgokról ;  a  fogoly  németeknek  Szinán  basától  el- 
adott lovairól , „     .„ „_  483 

416.  1589  jun.  6.   U.  az  Pdlffy  Miklóstuik :  Dobó  Ferencz  támadásairól 

és  az  esztergomi  dologról ;  Haszán  bég  sarczának  további  le- 
szállítását kéri  . „ „     ,_     ,~     ...  486 

417.  1589   jun.    II.    Nagy    Veit,    budai  török,    Trombitds  Jánosnak: 

Jován  nevű  rab  sarcza  leszállítását  kéri  ,„     ™     _    —    __  488 

418.  1589  jun.    16.    Ferhdt   basa    Rudolfnak :    elégtételt   kér   Báthory 

Istvánnak  Ozmán  hatvani  szandsákbéghez  Ecsedből,  1589  máj. 
22-én  írt  leveléért,  melyben  Báthory  kijelenti,  hogy  a  hódolt 
falukat  nem  ereszti  be  a  törökhöz  adójukkal     „    __  489 

419.  1589  jun.  18.   U.  az  Ernő  föherczegnek  :  panaszkodik,  hogy  Hagy- 

mássy  Gábor  szentgróti  kapitány  a  rabokat  megkínozta     ™  490 

420.  1589  jun.  19.  előtt.  U.  az  Ungnad{Ddvidnak  :  egy  pesti  Hagim  nevű 

zsidónak  korábbi  pesti  boltosokon,  most  pozsonyi  és  nagyszom- 
bati lakósokon  való  követelése  dolgában      .._     ,..,    __     ,_    „  491 

421.  1589  jun.  19.   U.  az   Ernő  föherczegnek:    kérdezősködik,    hogy   a 

végbeli  kapitányok  valóban  sereget  gyüjtenek-e  a  béke  el- 
lenére     „    ,.„    __     ™    .._    „..    „-    ™ .-    ~~  492 

422.  1589  jul.  19.   U.    az   Pdlffy   Miklósnak:    török    rabok    szabadon- 

bocsátásáért     „„    _„    .._    .._    —    .-     —    —    —    ~-  493 

423.  1589  jul.  20.   U.  az  Ernő  föherczegnek :  a   végbeliek    mozgalmai- 

ról, a  váli  aga  elragadásáról,  a  tataiak,  pápaiak,  komáro- 
miaknalc  Fehérvár  alá  jöveteléről       .„     -     —  494 

424.  1589  jul.  25.   U.  az  Pdlffy  Miklósnak :  két  budai  zsidónak  szabad 

kareskedése  érdekében __    -..    —     —    —    ——  495 


543 

425-  15^9  j"l-  3o-  (-'•  as  Rudolfnak:  Xádasdy  Ferenez  fejéi"vári  táma- 
dásáról _     .-     —     ._     .-     ._     ..-    __     -  -     _  496 

426.  1589  jul.  30.  Ernő  fdhercseg   Ferhdt  basának :    kimutatja,    hogy 

Hagymássy  Gábor  a  kezes  rabokat  jogosan  büntette  meg   _  497 

427.  1589  aug.  5.  Ferhdt  basa  Pdlffy    Miklósnak :  egy  Ábrahám  nevű 

zsidótól  kiváltott  rab  sarcza  dolgában    panaszkodik    Tatai    Máté 

és  Király  Albert  ellen        ..    .._     _,     .-. -      .  497 

42S.  1589  aug.  9.  U.  as  Ernő  főherczegnek :  választ  kér,  hogy  azt 
Konstantinápolyba  a  portára  tovább  adja     __     ._    ..     __     __  499 

429.  1589  aug.  10.   U.  as  Rudolf  fiak :  a  marosi   jobbágj'oknak  mag^'ar 

ispánoktól  szolgáltíxtásokra  és  adózásra  kényszerítéséről  panasz- 
kodik _     _     „-      -      --      -     —     —     -     ^ ^     .  .     --  499 

430.  1589  aug.  23.  U.  as  Ernő  fŐhercsegnek:  a  fejérvári  és  szigetvári 

bég  támadásairól  és  három,  Pálffy  Miklóstól  visszatartott  hódolt 
falu  dolgában   ._     ..     ^     —    —    —     _      —     —    —  501 

431-  1589  szept.  I.  U .  as  ugyanannak :  Nádasdynak  fej  érvári  és  Pálffy- 
nak  czigerdeleni  támadásaival  okolja  meg  az  ő  feg^yveres  ké- 
szülődését   .-       _-    --     —     —     —    ~.    _.     -~    ~     _  501 

432.  1589  szept.  I.  U.  as  Pdlffy  Miklósnak:  az  esztergomi  bég  hadi 
készülődéseit  okolja  meg     .     _..._„ _      -  502 

433-  1589  szept.  12.  U.  as  Ernő  fŐhercsegnek :  a  végbeliek  di-égelyi 
támadásáról  és  Horvát  Pál  tatai  lovashadnagy  rabja  dolgáról  503 

434.  1589  szept.  13.  U.  as  gr.  Xogarola  c'^erdinándnak :  a  budai  és 
pesti  községek  panaszáról  a  cseszuekiek  rablásai  miatt  .       .  503 

435-  1589  szept.  19.  U.  as  Ernő  fŐhercsegnek :  a  szultáti  legutóbbi 
levelére  választ  kér  .      .      -     —    ,       .    —     _     —  504 

436.  1589  szept.  26.  Halil,  a  budai  basa  titkárja,  Thúry  Márton  ko- 
máromi vicsekapitánynak :  a  budai  basa  Farkas  Pál  nevű  rabja 
dolgában     „,     „.     ,_     ,.     ,..      ,.     —       —     ~     —     —   505 

437-  1589  szept.  28.  Ferhdt  basa  Pálffy  Miklósnak  :  rabok  dolgában 
nem  hajlandó  tovább  levelezni    ..     .,.    —     -     .-     _-    ...     ~~  506 

438.  1589  okt.  8.  U.  as  ugyanannak :  Pálffy  egj'  szökött  rabja  dolgá- 
ban elnézést  kér  a  kezesek  számára _      .     .  .     __  506 

439-  1589  okt.  13.  Osmán  vácsi  föhannincsados  ugyanannak :  Kis 
Imre  nevű  rab  dolgában  a  rabokkal  és  kezesekkel  való  bánás- 
módról általában  ír      ,_     _„     —     .-     ...     ._.     ...      -     ._      -     —  507 

440.  1589  okt.  29.  Ferhdt  basa  Ernő  fŐhercsegnek  :  az  adót  sürgeti  508 

441.  1589  okt.  29.   U.  as  ugyanannak :  a  csesznekiektől  kirabolt  budai 

és  pesti  kereskedők  dolgában  _     .  _      _     —    ™     „_     ™     „_     __  509 

442.  1589  nov.  9.   U.  as  ugyanannak :  az  adót  sürgeti  _.     _.     ~      510 
443-     1589  nov.  12.   U.  as  ugyanannak :    Horvát    Pál   tatai    hadnagytól 

jogtalanul  visszatartott  rab  dolgában;  az  adót  sürgeti     ..  —  5^1 

444.  1589  nov.  23.   U.  as  Rudolfnak  :  feleletet  sürget  a  szultánnak  az 

elfogott  bégek  és  az  adó  dolgában  irt  levelére    .     . ,     .^    —  512 

445.  1589  decz.    2.    U.   as   ugyanannak :    a    Konstantinápolyba    menő 

postát  átbocsátotta  ;  Nádasdy  Ferenez  kegyetlenségéről..,     __  513 

446.  1589  decz.  2.   U.  as  Eniő főherczegnek:    a   törökök    kanizsai   tá- 

madásáról, a  fogoly  bégek  és  a    portai    adó    dolgában    feleletet 
sürget    _..    „     _     _  ,...„..-„„_    —     _  513 


544 

447-  1589  decz.  22.  U.  az  ugyanannak :  sürgeti  a  szultánnak  küldendő 
választ  s  a  főherczegtöl  illetlennek  tartott  kifejezéseit  mente- 
geti  .-     ,. .-.     ....    ....     ™     ...    --  515 

448.  Kelet  nélkül,  1589  ?  Oznidn  aga  vácsi  főharminczados  Pdlffy 
Miklósnak :  megköszöni,  hogy  egy  fejérvári  öreg  embert  ki- 
bocsátott a  fogságból    .     .     „     .  .  516 

Pótlék. 

1.  1564  jun.  8.  Mahmud  budai  basa   szabadságlevele   Debreczen   vá- 

rosának...   —     ._     ™    ™    _„      ,  * ~.     -  517 

2.  1578  márcz.  4.  Mtisztafa  basa  a  boygátai bíráknak:  Musztafa  fejér- 

vári szpahinak  adománj'ozta  a  községet,    tehát    ehhez  jöjjenek 
be  adójuk  megbeszélése  végett     „    -„.     ...,     ..„    „_     .  .  517 

3.  1582  szept.  I.  Ali  basa  Ernő  fő hercz  égnek :    zsámbéki    Ferhát    aga 

és  Majtényi  László  pápai  kapitány   és  Huszár  Péter    közt   folyó 
kölcsönös  sértegetésekről,,,    „      ,,     ,,.     „_    ....     ....    ....    ..-  518 


A  névmutató  a  11.  kötet  végén    fog  megjelenni. 


TOROK   SZÓJEGYZÉK. 

Készítette  NÉMETH  GYULA. 


(A  magyarban  használatos  alak  után  zárójelben  a  szó 
kimondott  török  alakja  van ;  a  különféle  módokon  írt 
magyar  alakokat  nem  vettem  figyelembe ;  a  jegyzék  olyan 
rövid,  hogy  bárki  könnyen  eligazodhatik.  Aki  egy-egy 
szóról  többet  akar  tudni,  nézze  meg  a  Thúry  József  Török 
Történetírók  c.  műve  I.  kötetében  található  szójegyzéket, 
s  ha  valami  elkerülte  volna  a  figyelmemet,  vagy  ezt,  vagy 
a  Hammer  lo.  kötetében  levő  mutatót. 

Azok  az  -  a  -val  végződő  szók,  melyeknél  a  török  alak- 
ban nincs  meg  az  -  a,  délszláv  közvetítéssel  jutottak  hoz- 
zánk.) 

aga  (aya)  bizonyos  udvari  tisztviselők  és  katonai 
parancsnokok  czíme. 

basa  (pasa)  a  legmagasabb  katonai  és  polgári  tiszt- 
viselők czíme. 

bég  (beg)  a  pasánál  kisebb  czím. 

beglerbég  (beglerbegi)  a  több  szandzsákból  álló  ejálet 
kormányzója. 

beslia  (besli)  lovas  testőrség,  irreguláris  lovas  katonaság. 

bors  (borj)  adósság. 

böliigbasi  (bölük  baÉy)  csapatvezető. 

csausz  (caus)  különféle  szolgálatokra  használt  udvari, 
polgári  vagy  katonai  alkalmazott. 

cselebi  (celebi)  úr,  művelt  ember.  (Rendesen  czím.) 

defter  (defter)  lajstrom,  telekkönyv. 

defterdár  (defterdár)  lajstromok,  telekkönyvek  vezetője. 

delia  (deli)  az  irreguláris  lovasság  egy  fajtája. 

dizdár  (dizdar)  várnagy,  várparancsnok. 

emin  (emin)  felügyelő,  intendáns. 

emír  (emir)  parancsnok,  bég. 

harambasa  (harám  basy)  rablóvezér. 

jaja  (jaja)  gyalogos  katona. 

janicsár  (jeni  ceri)  a  lovas  katonaság  egy  faja. 

A  budai  basák.  ^^ 


546 

kádia  (kady)  biró. 

kapiidzsi   (kapu^y)    « kapus »,   ör,   udvari   szolgálattevő. 

kapiidzsi  basi  (kapiijy  basy)  különféle  küldetésekre 
alkalmazott  tisztviselő. 

kihaja    (kjaja  <  ket/uda)  ügyvivő,  segéd,  helytartó. 

közölbas  (kyzyl  basj  ((vörös  feju»,  síita,   perzsa. 

mahraman  (mahrama)  kendő,  zsebkendő. 

mázul  (ma'zid,  maziil)  hivatalából  elbocsátott 

odabasa  (oda  basy)  janicsArcsapat  parancsnoka. 

olajbég  (alaj  begi)  i)  lovasezred  parancsnoka,  2)  tarto- 
mányi helytartók  ceremóniásmestere. 

rézküláb  (rejs-iil-kiittab)  külügyminiszter  s  az  állami 
kanczellária  feje. 

szandzsák  (sandák)  1)  lófarkas  zászló,  2)  az  ehhez 
tartozó  katonaság,  3)  az  ejálet  (helytartóság)  egy  kerülete, 
4)  szandzsákbég. 

szaráj  (seraj)  palota. 

szidzsülát  (sif)dlat)  lajstrom. 

szpdhia  (sipahi)  lovas  katonaság  egy  faja. 

taiikal  (tériket)  hagyaték. 

iezkeredzsia  ttezkereji)  a  nagyvezír  titkára,  a  díván 
jegyzője. 

uezír  (vezir)  miniszter. 

záim  (zaim,  za'im)  nagyobb  hííbérbirtokkal  biró  szpáhi. 


A  BUDAI  BASÁK 

MAGYAR  NYELVŰ  LEVELEZÉSE 

I. 
1553-1589 

A    MAGYAR    TUDOMÁNYOS    AKADÉMIA    MEGBÍZÁSÁBÓL 

SZERKESZTI 

TAKÁTS  SÁNDOR 
ECKHART  FERENGZ   SZEKFŰ  GYULA 


ESZ   SZEJJID    MEHEMMED    FERIDUN    BEJ    ALAPÍTVÁNYÁBÓL 
KIADJA   A   MAGYAR   TUDOMÁNYOS    AKADÉMIA 


BUDAPEST,  1915 

FRANKLIN -TÁRSULAT  NYOMDÁJA 
Ára  12  korona. 


♦        • 


0  0  *  * 


^^\^ 


/ 


( 


/ 


D 


'A. 


■   ^' 


jB     Tal^ats,  Sándor 
932       --.  budai  basák 

':3 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY