Skip to main content

Full text of "Buddhist legends;"

See other formats


Digitized  by  the  Internet  Archive 

in  2007  with  funding  from 

IVIicrosoft  Corporation 


http://www.archive.org/details/buddhistlegends01burluoft 


THE  HARVARD  ORIENTAL  SERIES 

VOLUME   TWENTY-EIGHT 


Ihe  volumes  of  the  Harvard  Oriental 
Series  are  printed  at  the  expense  of  funds 
given  to  Harvard  University  by  Henry 
Clarke  Warren  (1854-1899),  of  Cambridge, 
Massachusetts.  The  third  volume,  War- 
ren's Buddhisniy  is  a  noble  monument  to  his 
courage  in  adversity  and  to  his  scholarship. 
The  Series,  as  a  contribution  to  the  work 
of  enabling  the  Occident  to  understand  the 
Orient,  is  the  fruit  of  an  enlightened  liber- 
ality which  now  seems  to  have  been  an 
almost  prophetic  anticipation  on  his  part 
of  a  great  political  need. 


A  brief  account  of  Mr.  Warren's  life  is  given  at  the  end 
of  volume  30.  Also  a  list  of  the  volumes  of  the  Series, 
with  titles  and  descriptions.  This  is  followed  by  a  partial 
list  of  Public  Libraries  in  which  the  Series  may  be  found. 


HARVARD  ORIENTAL  SERIES 

EDITED 
WITH  THE  COOPERATION  OF  VARIOUS  SCHOLARS 

BY 

CHARLES  ROCKWELL  LANMAN 

Professor    at    Harvard   University;    Honorary    Fellow    of    the  Asiatic    Society   of 

Bengal,  of  France,  of  England,  and  of  Germany;  Corresponding  Member  of  the 

Society  of  Sciences  at  Gottingen,  the  Russian  Academy  of  Sciences,  and  the 

AcadSmie  des  Inscriptions  et  Belles-Lettres  of  the  Institute  of  France 


l^olume  ^tDentp=€isf)t 


CAMBRIDGE,  MASSACHUSETTS 

Harbarb  Winihtviity  l^xti^ 

1921 


BUDDHIST    LEGENDS 

tHran^lateb  from  tije  original  ^ali  text  ot  tlje 

DHAMMAPADA   COMMENTARY 
BY 

EUGENE   WATSON   BURLINGAME 

Fellow  of  the  American  Academy  of  Arts  and  Sciences;    sometime 

Harrison  Fellow  for  Research,  University  of  Pennsylvania,  and 

Johnston  Scholar  in  Sanskrit,  Johns  Hopkins  University; 

Lecturer  on  Pali  (1917-1918)  in  Yale  University 


^ 


PART  1 :  Introduction  ;  Synopses  ;  Translation  of  Books  1  and  2 
With  a  photogravure  of  a  palm-leaf  manuscript 


CAMBRIDGE,  MASSACHUSETTS 

?|artiarb  Winihtxiitp  ^regg 

1921 


Volumes  28  and  29  and  30,  first  issue :  1000  copies  each 
Copyright,  1921,  by  the  Harvard  University  Press 


Composed  on  the  monotype,  and  printed  from  electrotype  plates,  by 
The  University  Press  :  John  Wilson  &  Son,  Incorporated, 
Cambridge,  Massachusetts,  U.S.A. 


TO  MY  MOTHER  AND  MY  BROTHER 


He  whose  heart  is  unwetted  by  the  rain  of  Itist, 
He  whose  heart  is  unsinged  by  the  fire  of  ill-will. 
He  who  has  renounced  both  good  and  evil, 
He  who  is  vigilant,  such  a  man  has  nothing  to  fear, 

DOME  are  reborn  on  earth,  evil-doers  go  to  hell. 

The  righteous  go  to  heaven,  Arahats  pass  to  Nibbdna. 

IJY  self  alone  is  evil  done,  by  self  alone  does  one  suffer. 
By  self  alone  is  evil  left  undone,  by  self  alone  does  one 

obtain  Salvation. 
Salvation  and  Perdition  depend  upon  self;  no  man  can 

save  another. 

1  HE  shunning  of  all  evil,  the  doing  of  good. 

The  cleansing  of  the  heart :  this  is  the  Religion  of  the  Buddhas. 

One  should  overcome  anger  with  kindness; 
One  should  overcome  evil  with  good; 
One  should  overcome  the  niggard  with  gifts. 
And  the  speaker  of  falsehood  with  truth. 

Dhammapada  39,  126,  165,  183,  223 


IZ 


»]  ta  etJ)  t5^(&)<ii25^— .' 


1^^ 


[Page  xii] 

cooocooocgln  <;  o  3 

co^30go(5iiOoocr3^<^G^oGaoogoooooooocggoqgGoc8u  oDifl 
C[ggaqo^G«ocoDocBu 

3300^COO§0000(^GC030gCOOO^CJ^C^D  330qoop«0c8 

qc^oooooDaooDoSoooooogogoo^o^ooDcyc^o  oDsoggcp 

q^CXDO330C5>OgDOg5Dc80OGCyDD^O^O^ jgpGOcSll  OD8oOg*tfi 
^gOqOCOgGWOS^GOODcSil  OOOOCO  S3OGG|^^aDOG00^  OG^OO 
<®gtSn  CO0300«D00gGO3^  CJ^8(»Oc8ir  GOODOSOOO  OOf)000 

ccooODCOy  oooG8iiooo3o§gc^g  y  qaoooooo  ODqjOGOoqlooc^G^ 

OlGG[OgD  q^orX)  G«  GOOOOg'q^ODOoScB  WOD  OOGgOq  3Qc6 

^08lcX)338jG«q^aooGoooog>"c5>o^oooocS  q^J>^G^o^o1^ 
oDDBocicBuaQoo^yjooooaDgoggg^ooDc^Doooyoocoq^ooo 

GODCX)g;°q^^  8oGjc8c8o9^fl  CXDD300Od5  OQq^CODGOO 

a3g**<»D|»^o5coc8oooo8cB<o)g«D^o8oG|^cBii30oo^(5G(r)ooacP 
ooqSJGDooSqgD  33(xo«8oooog6  q^aSBs^oooo  oo8aoodBi 
S3§gqg  «G[eooocB«o30  g^8f)0330030Gco^  008 c4  Of  cScB 

8G^CgD3DOOD«30g3Qo5GOOCOg°^®>0^o8il  GODOOgCJ'Df^ODO^ 
3*D^oSc8ll  G000e>0^0cBoD0O00cBii  OO^03Qg(»D^Dc8«  O^OO 

q^ocScBiicoooSoooDSoooooq^ooooSoooooocBoogoooggD 
c^3OC>3C758c^0CcvDo^°§00Dqj^flo:jG(^c8c^G«q83^^'*^^^^8* 

<^Df>OOOOOG^cBn300«<S^Of>oScBllcS°C02[Ofic8cB(i  33^C[OO0aD 

«8gc8gggooco|[o|c8cB«  coc8ooodSoog^  000000 5>gogoo 
co|{o  {.c^cSiicooopGOGOoqG^ool  SoDool  5»GcyDD8«ooqGgD 
c8ff  ooDooO(^ooG^<:B  ^ggocjo|^ogD  «ooq^o33DG<S^os]oo 
oT6o8c8ogoog«Goa:>ooa§lGG[go2D33^ jgoI  ^(<pc§*gogod 
cSgggGOOoiiq^aoocScj^GWGOOoogCoo^oc^DSS^^cfiqG^ 
coo^dJcsooocBu  GOOtBsooooSjc^DcSgggGOOoq  8oqj«oG^oq 

goOC§°GOGOD  qG^0Ol8cO00n»ODqGgD  cSg ^^30gOc8q^ 

OgDcB°OCQc830gu§0«Of>OtfloOcBooOOWOOOOOGOC5a:jOQOcB 

Kisa  Gotami  seeks  mustard-seed  to  cure  her  dead  child 

Pali  text,  in  Burmese  letters,  of  Story  13,  Book  8,  Volume  29 
Page  485  of  the  Burmese  edition,  described  below,  page  67 
For  the  same  in  Roman  letters,  see  Norman's  edition,  2.272.12- 


[Page  xiii] 

oo 
<^&€Sa9aS^  C58?5o  ©cB^»<ft  §9'!O03«2)d  ^3D  (?®o  ^^  ©^fiDWd^* 

c3aS3  <?€®  db2$5a<9  ©€^  cbo  gOe^o'^S  coo  c53®e3C3D®  «Do»  g€)ScxM 
®*<8  ©^3  csa&ado  <*oc8eo3©2£)3  ©«^«)a  ea53S)®«$»>  Sroo   g©S 

43'iS  e^cs^o®   G?<»2aj5  assc3C3  ojsD  ®3?®Q0  og**  ©SSiS*^  cocas 

^(S®«6)  g@^SaQ93  ©0  3993  ©3  ^  ©"tSSS  €)Q9g(3<Q]6)9*<d  C89  CBag  Q> 
®«J»*lS  CSaSado  ©^32)3  ®a>goa03«»o  <¥®©2S5tf50C,CB  ^®!$»>0«DO 
®o  0©Q?£)3    C3d&®®CD«5C3C3    ©9®4  d)«2)3  <|CS    ^®*©3    9®Cd©0    9^ 

&K>  S©s©@^a»^  g2SXS5C3C3  «9<5  ®®  ©^CDcadcJo  d®o*d5  ©«)o  <|808*<S 
gS'QXS)  ©CDesoS  ©'^da^^d  ®a>(S  c^s3t5se)3  fiCDs^dtsg  ^qo»®30><o 
^  9®e3@o  @«(2D@<Qc  gs'sasss  ©a  3059  ©3  ®cog@k3S)3  ffiS@  tf^oS  (^ 
^3*^  gC(S«)3  jSo  ©®<jfi  q?@(2)  d'©®3«»3 16  a»tSoo69  ®«es»  6 
©  S)^zs33'<S)  gs'sxs^  @>a>ni^(3  <s>^ksi6  0t©g  dS>aS@kas  tSi  «3o  ®®  g 

00  g8e^£3eS  g€)5  €33  tzsi9fSi&(Si'&  dS)ad&2Ss  (^ £9>is)<s)3  eooGO<i^ 

t3®®aO  @®>2ns)d  «&^9  C^aSoOo  zS)^o  ^QQo  €)®»®©  g9<SX03   ©O^eSO 

*<S  e3fi^®2S)93o  ess33@(S)3@«®  (3  01$^  dc)®<2$xss(3  ®cos>3©  S@Q9^ 
<9  o)eac39  6©o  @@«?mooe§)3«$3gc3  i;3zs)cs>S®«es3e}o  ggescs^oeo  ^Oooo 
©0  ^cs)€)33  C93  9SXS)o  ^d<»«qfi^  s^@^eDid^3  to^^^sJiQzSio  <oeOK)o 
©^9)3  d)!33®2Sxrto  <;^6l:d3fi  ^6  «3o  cs^3  (3&3  @>o  da)©d^€)sxfi9 
fiS>fid«D9<<S  qb(S>  «S3  (3&3  Q^@);5bQ^*^  es2S)(3<S)3^<S)<8  ^©^eJXncS  Q> 
o«3}o9>c9©  g)©a)^<^  qpd  «$)o  eseds  S£)o  €)@'S)©  go^oaoDa  doCDo 
*&  e9<36»2s£)d  6)da»s^9  6ci3  e8S3o^9tS3o  ®6g^db  &  eB6£)» 
9saQ3  (;^c95^-€^c3sS3e3d>cs    6©  ®@>es)3®^3  Sos  oSe3)C8e3S)9(»tf:)9 

ae)3Q0.'— 

g^SSOo  ®3®o  ®@>(S33<&C03©  ®€g  qbC^GO  GSd{3*<d. 
®d9C35@>000C83®«tf:>  f3C33®^®9S0@    Gke03S)3C3aXSd9<(3     C3<SS^d5  (p 

9*43^6  g)^  ®«C93e03O3)d^6(33^23  cgg-e^og'^S  C39  C3tO  ee^do 
o^db'o  a03@  estda  <Szsg€^20o  coz$^«so  010909^3  C9S)S)3@>c58 
esg  e^^tt^^  cdeso®'®3a>@<3)SS5<^  cs^&^S  oso  62S^©c9o  ^ 
O'OjesddfiOO^J  ©9do  0^3  ^09  di(33@>C3e£)3  ^fi^s^e^g  ^odboo  fQ 
d52$^0)GS3  ©  ^cx3dc5js^(3'cs3  €)  ^cs©3  6©(»®©§6®«s>  essarag  ^ 
cocd2$)^9>&©   «&^ee@zS3d^  «dci)n}3<^€bs»>g  e©  tf)  oo^gq^ 

44 
Kisa  Gotami  seeks  mustard-seed  to  cure  her  dead  child 

Pali  text,  in  Cingalese  letters,  of  Story  13,  Book  8,  Volume  29 
Page  346  of  the  Cingalese  edition,  described  below,  page  67 
For  the  same  in  Roman  letters,  see  Norman's  edition,  2.273.6- 


PREFATORY  NOTE 

I  wish  to  thank  Professor  Morris  Jastrow,  Jr.,  Librarian  of  the  Uni- 
versity of  Pennsylvania,  and  his  assistants,  and  Dr.  M.  L.  Raney, 
Librarian  of  the  Johns  Hopkins  University,  for  generous  facihties 
afforded  me  in  the  loan  of  books.  I  am  greatly  indebted  also  to  Mr. 
Albert  J.  Edmunds  of  Philadelphia,  author  of  Buddhist  and  Christian 
Gospels,  and  of  a  translation  of  the  Dhammapada,  for  the  loan  of 
many  rare  and  valuable  books  from  his  private  collection,  at  present 
deposited  in  the  Library  of  Bryn  Mawr  College.  I  have  also  to  thank 
Mrs.  C.  A.  F.  Rhys  Davids,  Honorary  Secretary  of  the  Pali  Text 
Society,  for  her  kindness  in  sending  to  me,  as  fast  as  issued,  the  ad- 
vance sheets  of  the  Society's  edition  of  the  text  of  the  Dhammapada 
Commentary. 

During  the  progress  of  the  work,  more  particularly  during  my  years 
of  residence  at  the  Johns  Hopkins  University  as  Johnston  Scholar  in 
Sanskrit,  Professor  Maurice  Bloomfield  has  greatly  assisted  me  with 
hints  and  suggestions  of  the  highest  value  with  reference  to  correct 
philological  method  as  applied  to  the  interpretation  of  Indie  texts.  I 
am  especially  indebted  to  Professor  Bloomfield  for  assistance  in  solv- 
ing many  difficult  problems  in  the  comparative  grammar  of  Sanskrit 
and  Pali,  in  Pali  lexicography,  and  in  the  history  of  the  religions  of 
India;  and  for  innumerable  suggestions  relating  to  the  handling  of 
Hindu  legends  and  folk-tales  and  to  the  analytical  study  of  psychic 
motifs  recurring  in  Hindu  fiction.  For  this  generous  assistance  I  wish 
to  express  to  him  my  most  grateful  thanks. 


XV 


NOTE  FOR  LIBRARIANS  AND  CATALOGUERS 

Dhamma-pada,  or  Way  of  Righteousness,  is  the  name  of  one  of  the  canonical 
books  of  the  Buddhist  Sacred  Scriptures.  It  is  written  in  the  Pali  language.  It  con- 
sists of  423  stanzas.    These  are  reputed  to  be  the  very  words  of  the  Buddha. 

The  Dhammapada  Commentary  (in  Pali,  Dhammapad-Attha-katha)  is  ascribed  to 
Buddhaghosa,  the  greatest  of  all  the  Buddhist  scholastics.  This  ascription  is  without 
due  warrant,  as  appears  from  the  translator's  Introduction,  page  60.  The  Commen- 
tary purports  to  tell  us  "where,  when,  why,  for  what  purpose,  with  reference  to  what 
situation,  with  reference  to  what  person  or  persons"  Buddha  uttered  each  one  of  these 
stanzas  —  see  page  27.  In  so  doing,  the  author  of  the  Commentary  narrates  299 
legends  or  stories.  These  stories  are  the  preponderating  element  of  the  Commentary, 
and  it  is  these  which  are  here  translated. 

The  Library  of  Congress  issues  printed  catalogue-cards  made  to  follow  rules  now 
generally  approved  by  the  best  experts.  The  cards  for  this  work  bear  the  serial  num- 
ber 20-27590,  and  the  main  entry  is  Dhammapadatthakatha.  Complete  sets  of  these 
cards  may  be  had  (at  a  nominal  price  of  12  cents  for  each  set  of  8)  upon  application 
to  "The  Library  of  Congress  —  Card  Division,  Washington,  D.  C."  But  (to  foreign 
librarians,  at  least)  the  suggestion  may  be  welcome  that  this  work  be  recorded  in 
Library  Catalogues  under  the  following  eight  entries: 

Burlingame,  Eugene  Watson  Buddhist  Legends 

Dhammapad-Attha-katha  Dhammapada  Commentary 

Buddhaghosa  Warren,  Henry  Clarke,  1854-1899  (as  subject  of  Memorial) 

Harvard  Oriental  Series  Lanman,  C.  R.,  1850-     (as  editor,  and  as  author  of  Memorial) 

MEANING  OF  REFERENCES  IN  THE  HEAD-LINES 

The  references  in  square  brackets  at  the  inside  upper  corners  of  the  Translation  are 
intended  to  be  read  across  from  the  left-hand  page  to  the  right-hand  page.  They 
show  the  portions  of  the  original  Pali  text  (in  the  edition  of  H.  C.  Norman:  hence 
the  "N.")  the  translation  of  which  is  contained  upon  any  two  pages  that  face  each 
other,  —  that  is,  contained  between  the  first  line  of  a  left-hand  page  of  the  Transla- 
tion and  the  last  line  of  the  next  right-hand  page.  Thus,  in  this  volume,  pages  194 
and  195  contain  the  translation  of  that  portion  of  the  Pali  text  which  begins  in  Nor- 
man's edition  at  volume  1,  page  83,  line  14,  and  ends  at  page  85,  line  24.  —  In  num- 
bering the  lines  of  the  pages  of  the  original,  the  Vagga-headings  (in  capitals)  and 
story-headings  (in  capitals  and  small  capitals),  added  by  the  Editor,  have  not  been 
counted,  and  of  course  not  the  head-lines  of  the  pages. 

NOTE  AS  TO  PRONOUNCING  THE  PALI  NAMES 

Short  a,  as  in  organ,  or  like  the  u  in  but.  The  other  vowels,  as  in  the  key-words 
far,  pin,  pique,  pull,  rule,  (and  roughly)  they,  so.  Pronounce  c  like  ch  in  church,  and 
j  as  in  judge.  The  "aspirates"  are  true  aspirates:  thus,  th,  dh,  ph,  as  in  hothouse, 
madhouse,  uphill.  They  are  not  spirants,  as  in  thin,  graphic.  The  underdotted  t,  d,  n, 
etc.  are  pronounced  (by  the  Hindus,  at  least)  with  the  tip  of  the  tongue  turned  up 
and  drawn  back.    Dotted  m  indicates  nasalization  of  the  preceding  vowel. 


The  completed  manuscript  of  this  translation  was  delivered  by  the 
author,  January  10,  1917 


CONTENTS 

VOLUME  28,  PAGE 

Five  stanzas  translated  from  the  Dhamma-pada ix 

Photogravure  of  a  Cingalese  palm-leaf  manuscript 

Mounted  on  a  guard  between  pages  x  and  xi 

Facsimile  of  a  page  of  Pali  text  in  Burmese  letters xii 

Facsimile  of  a  page  of  Pali  text  in  Cingalese  letters xiii 

Prefatory  note xv 

Note  for  Librarians  and  Cataloguers xvii 


INTRODUCTION 

§  1.   Legendary  life  of  the  Buddha 

a.  Birth  amid  rejoicing  of  angels 1 

h.  The  Buddhist  Simeon 2 

c.  Youth  and  marriage 2 

d.  Resolve  to  seek  after  Nibbana 2 

e.  The  Great  Retirement 3 

/.  The  Great  Struggle 3 

g.  The  Enlightenment 4 

h.  Ministry  and  death 6 

i.  Buddhist-Christian  parallels 9 

§  2.   Teachings  of  the  Buddha 

a.  The  Beginningless  Round  of  Existences 14 

6.  The  motive  of  the  Religious  Life 15 

c.  Impermanence,  Suffering,  Unreality 15 

d.  The  Four  Noble  Truths  regarding  Suffering 16 

e.  The  Noble  Eightfold  Path  to  Nibbana 17 

§  3.   Practice  of  Meditation 19 

§  4.   Dhammapada:  its  place  in  the  Buddhist  Canon 25 

§  5.   Dhammapada  Commentary :  general  character  and  structure  of  parts    .    .  26 
§  6.   Subject-matter  and  motifs  of  the  stories 

a.  Karma  and  Rebirth  .    .     29           e.  Legends  of  the  Saints 43 

h.  Other  motifs 34           /.  Stories  of  seven-year-old  novices  .  44 

c.  Humorous  stories  ...     36            g.  Stories  of  good  and  evil  spirits    .  44 

d.  Animal  stories    ....     42 

§  7.   Literary  relations  of  the  Dhammapada  Commentary:  its  relation  to 

a.  The  Four  Agamas  ...     45            d.  Buddhaghosa's  Works 48 

h.  The  Vinaya 46            e.  The  Jataka  Book 52 

c.  The  Udana 47           /.  Dhammapala's  Commentaries .    .  56 

§8.   Date  of  the  Dhammapada  Commentary :  450  a. d 57 

§9.   Authorship  of  this  Commentary  imknown;  not  by  Buddhaghosa     ....  59 


XX  Contents  of  Volume  28, 

VOLtTME  28,  PAGE 

§  10.  References  to  stories  of  this  Commentary  in  Milindapanha 60 

§  11.  Parallels  to  Story-cycle  of  Udena 62 

§  12.  Parallels  to  Dhammapada  Commentary  stories  in  Sanskrit  and  Tibetan    .  63 

§  13.  Hardy's  Legends  of  Gotama  Buddha  (Cingalese) 64 

§  14.  Rogers's  Buddhaghosha's  Parables  (Burmese) 65 

§  15.  Previous  translations  of  Dhammapada  and  of  parts  of  Commentary  ...  66 

§  16.  Editions  of  the  text  of  the  Dhammapada  Commentary 67 

§  17.  Brief  list  of  books  on  the  life  and  teachings  of  the  Buddha 68 


SYNOPSES  OF  THE  LEGENDS  OR  STORIES 

The  synopses  occupy  pages  71  to  141  of  Volume  28 
A  detailed  Table  of  Contents  of  this  portion  of  the  work  is  uncalled  for 
The  page  at  which  the  synopsis  of  any  given  story  begins  is  given  below,  with  a 
capital  letter  S  and  in  parentheses 


TRANSLATION  OF  THE  LEGENDS  OR  STORIES 

The  Table  of  Contents  of  this  portion  of  the  work  may  advantageously  be  made  to 
serve  also  as  a  finding-index: 

1.  For  the  place  of  the  Synopsis  of  a  given  story  (see  above) ; 

2.  For  the  Dhammapada-Stanza  [numbers  in  brackets]  to  which  the  story 

relates; 

3.  For  the  place  of  the  text  of  the  story  in  Norman's  edition  (N) ;  and 

4.  For  the  same  in  the  Rangoon  or  Burmese  edition  (B) ;  and 

5.  For  the  same  in  the  Colombo  or  Cingalese  edition  (C).  —  Accordingly, 

For  each  Story,  there  is  given,  in  each  odd  line, 

1.  The  number  of  the  Story  in  the  Book, 

2.  An  English  title, 

3.  The  page  (in  parentheses  and  with  an  S  prefixed)  of  the  Synopsis,  and 

4.  The  page  at  which  the  Translation  begins.  —  And 

For  each  Story,  there  is  given,  in  each  even  line, 

1.  Its  Pali  title, 

2.  The  number  [in  brackets]  of  the  stanza  to  which  the  Story  relates, 
2  a.  As  counted  from  the  beginning  of  the  Book  concerned,  and 

2  b.  As  counted  from  the  beginning  of  the  Dhammapada  (so  Fausboll), 

8.      The  volume  and  page  (with  N  prefixed)  of  the  Pali  text  in  Norman's  edition, 

4.  The  page  (with  B  prefixed)  of  the  Pali  text  in  the  Burmese  edition,  and 

5.  The  page  (with  C  prefixed)  of  the  Pali  text  in  the  Cingalese  edition. 


Book  1  xxi 
Book  I.   Pairs,  Yamaka  Vagga.    Volume  28 

STORY  PAGE 

1.  "If  thine  eye  offend  thee,  pluck  it  out"  (S  71) 146 

Cakkhupala  thera  [1  =  1],  N  i.  3;  B  44;  C  1 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  wicked  physician  and  the  woman  (S  71)     ....  158 

2.  Why  cry  for  the  moon.?  (S  72) 159 

Matthakundali  [2  =  2],  N  i.  25;  B  58;  C  12 

3.  Tissa  the  Fat  (S  72) 166 

Thulla  Tissa  thera  [3-4  =  3-4],  N  i.  37;  B  67;  C  18 

3  a.  Story  of  thePast:  Devala  andNarada  (S  72) 167 

4.  "  Not  hatred  for  hatred  "  (S  73) 170 

Kali  yakkhini  [5  =  5],  N  i.  45;  B  72;  C  22 

5.  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  (S  73) 175 

Kosambaka  bhikkhu  [6  =  6],  N  i.  53;  B  77;  C  26 

5  a.  Quarrel  among  the  monks  (S  73) 176 

5  h.  The  Buddha,  the  elephant,  and  the  monkey  (S  74) 179 

6.  Kala  junior  and  Kala  senior  (S  74) 184 

Culla  Kala  Maha  Kala  ca  [7-8  =  7-8],  N  i.  66;  B  84;  C  33 

7.  Devadatta  wears  an  unbecoming  robe  (S  74) 189 

Devadatta  [9-10  =  9-10],  N  i.  77;  B  91;  C  38 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  elephant-hunter  and  the  noble  elephant  (S  75) .    .  191 

8.  The  Chief  Disciples  (S  75) 193 

Aggasavaka  [11-12  =  11-12],  N  i.  83;  B  95;  C  41 

8  a.  Life  of  the  Buddha  (S  75) 193 

8  h.  Life  of  Upatissa  (Sariputta)  and  Kolita  (Moggallana)  (S  75) 198 

8  c.   Story  of  the  Past:  Kala  junior  and  Kala  senior  (S  75) 204 

8(i.  Story  of  the  Past:  Yasa  and  fifty-four  companions  (S  75) 205 

8e.   Story  of  the  Past:  Thirty  noble  youths  (S  76) 206 

8/.    Story  of  the  Past:  Three  brothers  Kassapa  (S  76) 206 

8  g.  Story  of  the  Past :  Sarada  and  Sirivaddha  (S  76) 210 

9.  Nanda  the  Elder  (S  76) ". 217 

Nanda  thera  [13-14;  13-14],  N  i.  115;  B  116;  C  58 

9  a.  Nanda  becomes  a  monk  in  spite  of  himself  (S  76) 217 

9  6.  Nanda  and  the  celestial  nymphs  (S  76) 220 

9  c.   Story  of  the  Past:  Kappa ta  and  the  donkey  (S  77) 224 

10.  Cunda  the  pork-butcher  (S  77) 225 

Cunda  sukarika  [15  =  15],  N  i.  125;  B  123;  'C  64 

11.  The  righteous  lay  brother  (S  77) 228 

Dhammika  upasaka  [16  =  16],  N  i.  129;  B  125;  C  m 

12.  Devadatta's  career  (S  77) 230 

Devadatta  [17  =  17],  N  i.  133;  B  128;  C  68 

12  a.  Retirement  from  the  world  of  the  six  princes  (S  77) 230 

12  6.  Devadatta's  wicked  deeds  (S  78) 234 

13.  Lady  Sumana  (S  78) 242 

Sumana  devi  [18  =  18],  N  i.  151;  B  139;  C  77 

14.  Two  brethren  (S  78) 244 

Dve  sahayaka  bhikkhu  [19-20  =  19-20],  N  i.  154;  B  141;  C  78 


xxii  Contents  of  Volume  28,  Book  2 

Book  n.    Heedfulness,  Appamada  Vagga.    Volume  28 

STORY  PAGE 

1.  Story -cycle  of  King  Udena  or  Udayana  (S  79) 247 

Udena-vatthu  [1-3  =  21-23],  N  i.  161;  B  145;  C  81 

Part  1.  Birth  and  youthful  career  of  Udena  (S  79) 247 

Udena-uppatti,  N  i.  161;  B  145;  C  81 

Part  2.  Birth  and  youthful  career  of  Ghosaka  (S  79) 252 

Ghosaka-setthi-uppatti,  N  i.  169;  B  150;  C  85 

Story  of  the  Past:  Kotuhalaka  casts  away  his  son  (S  79) 252 

Story  of  the  Present :  Ghosaka  is  cast  away  seven  times  (S  80)  ....  256 

Part  3.  Birth  and  youthful  career  of  SamavatI  (S  81) 266 

Samavatl-uppatti,  N  i.  187;  B  162;  C  Q5 

Part  4.  Winning  of  Vasuladatta  by  Udena  (S  81) 270 

Vasuladatta-vatthu,  N  i.  191;  B  166;  C  97 

Story  of  the  Past:  Canda  Pajjota  wins  the  five  conveyances  (S  82) .  272 

Part  5.  Rejection  of  Magandiya  by  the  Buddha  (S  82) 274 

Magandiya-vatthu,  N  i.  199;  B  170;  C  101 

Part  6.  Death  of  Samavati  and  Magandiya,  and  explanation  (S  82)  .    .    .  277 
Samavatiya  Magandiyaya  ca  marana-paridipaka,  N  i.  203;  B  173;  C  103 

Treasurers,  monks,  and  tree-spirit  (S  82)  and  Story  of  the  Past  (S  82)  .  277 

Conversion  of  SamavatI  by  Khujjutara  (S  83) 281 

Magandiya's  plot  against  Samavati  and  the  Buddha  (S  83) 282 

Burning  of  Samavati  and  punishment  of  Magandiya  (S  84) 288 

Story  of  the  Past:  Samavatl's  former  deed  (S  84) 290 

Story  of  the  Past:  Khujjuttara's  former  deeds  (S  84) 292 

2.  The  voice  of  a  rich  man  (S  84) 293 

Kumbhaghosaka  setthi  [4  =  24],  N  i.  231;  B  190;  C  116 

3.  Little  Wayman  (S  84)      299 

CuUa  Panthaka  thera  [5  =  25],  N  i.  239;  B  195;  C  120 

3  a.  Birth  of  Little  Wayman  (S  84) 299 

3  b.  Little  Wayman  as  a  monk  (S  84) 301 

3  c.  Story  of  the  Past:  Teacher,  young  man,  and  King  of  Benares  (S  85)     .    .      306 

4.  Simpletons'  Holiday  (S  86) 310 

Balanakkhattaghuttha  [6-7  =  26-27],  N  i.  256;  B  205;  C  128 

5.  Kassapa  the  Great  (S  86) 311 

Maha  Kassapa  thera  [8  =  28],  N  i.  258;  B  207;  C  130 

6.  Two  brethren  (S  86) 312 

Dve  sahayaka  bhikkhu  [9  =  29],  N  i.  260;  B  208;  C  131 

7.  How  Magha  became  Sakka  (S  86) 313 

Magha  [10  =  30)],  N  i.  263;  B  210;  C  132 

7  a.  Story  of  the  present:  Mahali's  question  (S  86) 313 

7  b.  Story  of  the  Past:  How  Magha  became  Sakka  (S  86) 315 

8.  A  monk  attains  Arahatship  (S  87) 325 

Afiftatara  bhikkhu  [11  =  31],  N  i.  281;  B  221;  C  140 

9.  Tissa  of  the  Market-town  (S  87) 326 

Nigamavasi  Tissa  thera  [12  =  32],  N  i.  283;  B  222;  C  141 

9  a.  Story  of  the  Past:  Sakka  and  the  parrot  (S  87)      327 


Contents  of  Volume  29,  Books  3-4-  xxiii 

Book  III.    Thoughts,  Citta  Vagga.    Volume  29 

STOKT  PAGE 

1.  Elder  Meghiya  (S  88) 1 

Meghiya  thera  [1-2  =  33-34],  N  i.  287;  B  224;  C  143 

2.  The  mind-reader  (S  88) 1 

Annatara  bhikkhu  [3  =  35],  N  i.  290;  B  226;  C  145 

3.  A  discontented  monk  (S  88) -8 

Annatara  bhikkhu  [4  =  36],  N  i.  297;  B  232;  C  149 

4.  Nephew  Sangharakkhita  (S  88) 10 

Bhagineyya  Sangharakkhita  thera  [5  =  37],  N  i.  300;  B  234;  C  151 

5.  Elder  Thought-controlled  (S  88) 12 

Cittahattha  thera  [6-7  =  38-39],  N  i.  305;  B  236;  C  154 

5  a.  Story  of  the  Past:  Kuddala  and  his  spade  (S  89) 15 

6.  Monks  and  tree-spirits  (S  89) 17 

Pancasata  vipassaka  bhikkhu  [8  =  40],  N  i.  313;  B  241;  C  158 

7.  Cruelty  a  cause  of  boils  (S  89) 20 

Putigatta  Tissa  thera  [9  =  41],  N  i.  319;  B  245;  C  160 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  cruel  fowler  (S  89) 21 

8.  Nanda  the  herdsman  (S  89)      22 

Nanda  gopala  [10  =  42],  N  i.  322;  B  248;  C  162 

9.  Mother  of  two  and  father  of  two  (S  89) 23 

Soreyya  thera  [11  =  43],  N  i.  325;  B  249;  C  164 

Book  IV.    Flowers,  Puppha  Vagga.    Volume  29 

1.  The  soil  of  the  heart  (S  90) 29 

Pathavikathapasuta  pancasata  bhikkhu  [1-2  =  44-45],  N i.  333;  B  254;  C 167 

2.  A  monk  attains  Arahatship  (S  90) 29 

Maricikammatthanika  thera  [3  =  46],  N  i.  335;  B  256;  C  168 

3.  Vidudabha  wreaks  vengeance  on  the  Sakiyas  (S  90) 30 

Vidudabha  [4  =  47],  N  i.  337;  B  257;  C  169 

3  a.  Story  of  the  Past:  Kesava,  Kappa,  Narada,  King  of  Benares  (S  91)    ...     34 

4.  Husband-honorer  [S  92] 46 

Patipujika  [5  =  48],  N  i.  362;  B  272;  C  181 

5.  Niggardly  Kosiya  (S  93) 49 

Macchariya  Kosiya  setthi  [6  =  49],  N  i.  366;  B  274;  C  183 

6.  Pathika  the  Naked  Ascetic  (S  93) 54 

Pathika  Ajlvaka  [7  =  50],  N  i.  376;  B  280;  C  187 

7.  The  king  and  the  King  of  Kings  (S  93) 56 

Chattapani  upasaka  [8-9  =  51-52],  N  i.  380;  B  283;  C  189 

8.  Marriage  of  Visakha  (S  94) 59 

Visakha  [10  =  53],  N  i.  384;  B  286;  C  191 

8  a.  Story  of  the  Past:  Visakha's  Earnest  Wish  (S  95) 82 

9.  Elder  Ananda's  question  (S  95) 84 

Ananda-thera-panha  [11-12  =  54-55],  N  i.  420;  B  308;  C  209 

10.  Sakka  gives  alms  to  Kassapa  the  Great  (S  95) 86 

Maha-Kassapa-thera-pindapata-dinna  [13  =  56],  N  i.  423;  B  310;  C  210 

11.  Godhika  attains  Nibbana  (S  95) 90 

Godhika-thera-parinibbana  [14  =  57],  N  i.  431;  B  315;  C  214 


xxiv  Contents  of  Volume  29, 

STORY  PAGE 

12.      Sirigutta  and  Garahadinna  (S  Q5) 92 

Garahadinna  [15-16  =  58-59],  N  i.  434;  B  317;  C  216 

Book  V.    The  Simpleton,  Bala  Vagga.    Volume  29 

1.  The  king  and  the  poor  man  with  a  beautiful  wife  (S  96) 100 

Annatara  purisa  [1  =  60],  N  ii.  1;  B  324;  C  221 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  Hell  Pot  (S  96) 106 

1  h.  Story  of  the  Past:  The  King  of  Benares  and  Queen  Dinna  (S  96)  ....  108 

1  c.   Story  of  the  Past:  The  woman  who  killed  a  ewe  (S  97) 110 

2.  The  rebelhous  pupil  (S  97) Ill 

Maha-Kassapa-therassa  saddhiviharika  [2  =  61],  N  ii.  19;  B  335;  C  230 

2  a.  Story  of  the  Past:  The  monkey  and  the  singUa  bird  (S  97) 114 

3.  A  Jonah  in  the  house  (S  97) 115 

Ananda  setthi  [3  =  62],  N  ii.  25;  B  339;  C  233 

3  a.  The  niggardly  treasurer  (S  97) 115 

3  6.  Sequel:  A  Jonah  in  the  house  (S  97) 115 

4.  The  pickpocket  (S  97) 117 

Ganthibhedaka  cora  [4  =  63],  N  ii.  29;  B  342;  C  235 

5.  The  wise  fool  (S  97) 117 

Udayi  thera  [5  =  64],  N  ii.  30;  B  343;  C  235 

6.  From  vice  to  virtue  (S  97) 118 

Timsamatta  Patheyyaka  bhikkhu  [6  =  65],  N  ii.  32;  B  344;  C  236 

7.  A  leper  is  tempted  to  deny  his  faith  (S  97) 119 

Suppabuddha  kutthi  [7  =  66],  N  ii.  33;  B  345;  C  237 

7o.  Story  of  the  Past:  The  four  youths  and  the  courtezan  (S  98) 120 

7  6.  Story  of  the  Past:  The  insolent  youth  (S  98) 120 

8.  A  farmer  is  unjustly  accused  of  theft  (S  98) 121 

Kassaka  [8  =  67],  N  ii.  37;  B  347;  C  238 

9.     Sumana  the  gardener  (S  98) 123 

Sumana  malakara  [9  =  68],  N  ii.  40;  B  349;  C  240 

10.  Rape  of  Uppalavanna  (S  98) 127 

Uppalavanna  therl  [10  =  69],  N  ii.  48;  B  353;  C  243  i 

11.  Jambuka  the  Naked  Ascetic  (S  98) 130 

Jambuka  Ajivaka  [11  =  70],  N  ii.  52;  B  355;  C  245 

11  o.  Story  of  the  Past:  The  jealous  monk  (S  98) 130 

11  6.  Story  of  the  Present:  Jambuka  the  Naked  Ascetic  (S  98) 132 

12.  The  snake-ghost  and  the  crow-ghost  (S  99) 137 

Ahipeta  [12  =  71],  N  ii.  63;  B  363;  C  251 

12  a.  Story  of  the  Past:  The  crow-ghost  (S  99) 138 

12  6.  Story  of  the  Past:  The  snake-ghost  (S  99) 139 

13.  The  sledge-hammer  ghost  (S  99) 140 

Satthikuta-peta  [13  =  72],  N  ii.  68;  B  366;  C  253 

13  a.  Story  of  the  Past:  The  stone-thrower  and  his  pupil  (S  99) 141 

14.  Citta  and  Sudhamma  (S  99) 144 

Citta-Sudhamma  [14-15  =  73-74],  N  ii.  74;  B  369;  C  256 

14  a.  Story  of  the  Past:  Citta's  deed  in  a  former  birth  (S  100) 149 


Booh  4  to  Book  7  xxv 

8TORT  PAGE 

15.      A  seven-year-old  novice  wins  all  hearts  (S  100) 150 

Vanavasi  Tissa  thera  [16  =  75],  N  ii.  84;  B  376;  C  261 

15  a.  Story  of  the  Past:  The  poor  Brahman  (S  100) 150 

15  b.  Story  of  the  Present:  The  novice  Tissa  (S  100) 151 

Book  VI.    The  Wise  Man,  Pandita  Vagga.    Volume  29 

1.  A  poor  man  wins  spiritual  treasure  (S  101) 163 

Radha  thera  [1  =  76],  N  ii.  104;  B  389;  C  271 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  grateful  elephant  (S  101) 164 

2.  The  insolent  monks  (S  101) 165 

Assajipunabbasuka  bhikkhu  [2  =  77],  N  ii.  108;  B  392;  C  272 

3.  The  insolent  monk  (S  101) 166 

Channa  thera  [3  =  78],  N  ii.  110;  B  393;  C  274 

4.  Kappina  the  Great,  Elder  (S  101) 167 

Maha  Kappina  thera  [4  =  79],  N  ii.  112;  B  394;  C  275 

4  a.  Story  of  the  Past:  Weavers  and  householders  (S  101) 167 

4  b.  Story  of  the  Present:  King  Kappina  and  Quten  Anoja  (S  101) 169 

5.  Pandita  the  novice  (S  101) 176 

Pandita  samanera  [5  =  80],  N  ii.  127;  B  403;  C  281 

5  a.  Story  of  the  Past:  Sakka  and  the  poor  man  (S  101) 176 

5  b.  Story  of  the  Present:  Pandita,  the  seven-year-old  novice  (S  101)    ....      184 

6.  Unshaken  as  a  rock  (S  102) 189 

Lakuntaka  Bhaddiya  thera  [6  =  81],  N  ii.  148;  B  415;  C  291 

7.  After  the  storm,  calm  (S  102) 190 

Kana-mata  [7  =  82],  N  ii.  149;  B  416;  C  292 

8.  A  pack  of  vagabonds  (S  102)      193 

Pancasata  bhikkliu  [8  =  83],  N  ii.  153;  B  418;  C  294 

9.  Husband  and  wife  (S  102) 194 

Dhammika  thera  [9  =  84],  N  ii.  157;  B  420;  C  295 

10.  "  Few  there  be  that  find  it  "  (S  102) 195 

Dhammasavana  [10-11  =  85-86],  N  ii.  159;  B  422;  C  296 

11.  Abandon  the  dark  state  (S  102) 196 

Pancasata  agantuka  bhikkhu  [12-14  =  87-89],  N  ii.  161;  B  423;  C  297 

Book  Vn.    The  Arahat,  Arahanta  Vagga.    Volume  29 

1.  The  Tathagata  suffers  not  (S  102) 197 

Jivaka-panha  [1  =  90],  N  ii.  164;  B  424;  C  298 

2.  Free  from  attachment  (S  102) 198 

Maha  Kassapa  thera  [2  =  91],  N  ii.  167;  B  426;  C  299 

3.  A  monk  stores  food  (S  103) 200 

Belatthislsa  thera  [3  =  92],  N  ii.  170;  B  428;  C  301 

4.  The  monk  and  the  goddess  (S  103) 201 

Anuruddha  thera  [4  =  93],  N  ii.  173;  B  429;  C  302 

5.  Sakka  honors  a  monk  (S  103) 202 

Maha  Kaccayana  thera  [5  =  94],  N  ii.  176;  B  431;  C  303 

6.  A  fancied  slight  (S  103) 203 

Sariputta  thera  [6  =  95],  N  ii.  178;  B  432;  C  304 


xxvi  Contents  of  Volume  29, 

8TOBT  PAGE 

7.  The  loss  of  an  eye  (S  103) 205 

KosambivasI-Tissa-thera-samanera  [7  =  96],  N  ii.  182;  B  435;  C  306     .    . 

8.  Not  by  the  faith  of  another  (S  103) 208 

Sariputta  thera  [8  =  97],Nii.  186;  B437;  C308| 

9.  Elder  Revata  of  the  acacia  forest  (S  103) 209 

Khadiravaniya  Revata  thera  [9  =  98],  N  ii.  188;  B  438;  C  309 

9  a.  Revata  becomes  a  monk  (S  103) 209 

9  h.  The  Buddha  visits  Revata  (S  103) 211 

9  c.   Story  of  the  Past:  The  offering  of  honey  and  the  siege  of  a  city  (S  103)  214 

10.      A  courtezan  tempts  a  monk  (S  104) 217 

Annatara  itthi  [10  =  99],  N  ii.  201;  B  445;  C  314 

Book  VIII.    Thousands,  Sahassa  Vagga.    Volume  29 

1.  A  public  executioner  (S  104) 218 

Tambadathika  coraghataka  [1  =  100],  N  ii.  203;  B  446;  C  315 

2.  Conversion  of  Bahiya  Daruclriya  (S  104) 222 

Bahiya  Daruclriya  thera  [2  =  101],  N  ii.  209;  B  450;  C  318 

2  a.  Digression:  Story  of  the  Past  (S  104) 222 

3.  The  maiden  who  married  a  thief  (S  104) 227 

KundalakesI  theri  [3-4  =  102-103],  N  ii.  217;  B  454;  C  322 

4.  Gain  and  loss  (S  105) 232 

Anattha-pucchaka  brahmana  [5-6  =  104-105],  N  ii.  227;  B  459;  C  326 

5.  Sariputta's  uncle  (S  105) '. 233 

Sariputta-therassa  matula  brahmana  [7  =  106],  N  ii.  230;  B  461;  C  327 

6.  Sariputta's  nephew  (S  105) 234 

Sariputta-therassa  bhagineyya  [8  =  107],  N  ii.  232:  B  462;  C  328 

7.  Sariputta's  friend  (S  105) 235 

Sariputta-therassa  sahayaka  brahmana  [9  =  108],  N  ii.  233;  B.  463;  C  328 

8.  The  lad  whose  years  increased  (S  105) 235 

Dighayu  kumara  [10  =  109],  N  ii.  235;  B  464;  C  329 

9.  Samkicca  the  novice  (S  105) 238 

Samkicca  samanera  [11  =  110],  N  ii.  240;  B  466;  C  331 

9  a.  Digression:  How  Samkicca  got  his  name  (S  105)    .• 238 

9  h.  Sequel:  The  novice  Atimuttaka  (S  106) 245 

10.  The  monk  and  the  thieves  (S  106) 246 

Khanu  Kondanna  thera  [12  =  111],  N  ii.  254;  B  474;  C  337 

11.  On  the  razor's  edge  (S  106) 247 

Sappadasa  thera  [13  =  112],  N  ii.  256;  B  475;  C  338 

11  a.  Story  of  the  Past:  Discontented  and  covetous  (S  106)      249 

12.  Patacara  is  bereft  of  all  her  family  (S  106) 250 

Patacara  theri  [14  =  113],  N  ii.  260;  B  478;  C  340 

13.  Kisa  GotamI  seeks  mustard  seed  to  cure  her  dead  child  (S  107) 257 

Kisa  GotamI  [15  =  114],  N  ii.  270;  B  484;  C  344 

13  a.  Kisa  GotamI  marries  the  son  of  a  rich  merchant  (S  107) 257 

13  h.  Kisa  GotamI  seeks  mustard  seed  to  cure  her  dead  child  (S  107) 258 

14.  The  widow  Bahuputtika  and  her  ungrateful  children  (S  107) 260 

Bahuputtika  then  [16  »  115],  N  ii.  276;  B  487;  C  347 


Book  7  to  Book  10  xxvii 

Book  IX.    Evil,  Papa  Vagga.    Volume  29 

STORY  PAGE 

1.  The  Brahman  with  a  single  robe  (S  107)      262 

CuUa  Ekasataka  brahmana  [1  =  116],  N  iii.  1;  B  488;  C  348 

2.  A  discontented  monk  (S  108) .     264 

Seyyasaka  thera  [2  =  117],  N  iii.  5;  B  491;  C  350 

3.  Goddess  and  monk  (S  108) .      265- 

Laja  devadhlta  [3  =  118],  N  iii.  6;  B  492;  C  351 

4.  Anathapindika  and  the  goddess  (S  108) 268 

Anathapindika  setthi  [4-5  =  119-120],  N  iii.  9;  B  494;  C  353 

5.  The  monk  who  failed  to  keep  his  requisites  in  order  (S  108) 271 

Asannataparikkhara  bhikkliu  [6  =  121],  N  iii.  15;  B  497;  C  355 

6.  Treasurer  Catfoot  (S  108) 272 

Bilalapadaka  setthi  [7  =  122],  N  iii.  17;  B  498;  C  356 

7.  Merchant  Great- Wealth  (S  108) 274 

Mahadhana  vanija  [8  =  123],  N  iii.  21;  B  501;  C  358 

8.  The  enchanted  hunter  (S  108) 276 

Kukkutamitta  [9  =  124],  N  iii.  24;  B  502;  C  359       ' 

8  a.  Story  of  the  Past:  The  city  treasurer  and  the  country  treasurer  (S  109)    .      280 

9.  The  hunter  who  was  devoured  by  his  own  dogs  (S  109) 282 

Koka  sunakhaluddaka  [10  =  125],  N  iii.  31;  B  507;  C  362 

9  a.  Story  of  the  Past:  Wicked  physician,  boys,  and  poisonous  snake  (S  109)  .     283 

10.  The  jeweler,  the  monk,  and  the  heron  (S  109) 284 

Manikarakulupaga  Tissa  thera  [11  =  126],  N  iii.  34;  B  509;  C  364 

11.  Three  parties  of  monks  (S  109) 286 

Tayo  bhikkhu  [12  =  127],  N  iii.  38;  B  511;  C  366 

11a.  Story  of  the  Present:  Crow  burned  (S  109) 286 

11  6.  Story  of  the  Present:  Woman  cast  overboard  (S  109) 287 

11  c.   Story  of  the  Present:  Monks  imprisoned  (S  109) 288 

11  rf.  Story  of  the  Past:  Ox  burned  (S  109) 289 

11  e.   Story  of  the  Past:  Dog  drowned  (S  109) 289 

11/.    Story  of  the  Past:  Lizard  imprisoned  (S  109)      290 

12.  Suppabuddha  insults  the  Teacher  (S  109) 291 

Suppabuddha  Sakka  [13  =  128],  N  iii.  44;  B  515;  C  369 

Book  X.    The  Rod  or  Punishment,  Danda  Vagga.    Volume  29 

1.  The  Band  of  Six  (S  110) 294 

Chabbaggiya  [1  =  129],  N  iii.  48;  B  517;  C  370 

2.  The  Band  of  Six  (S  110) 294 

Chabbaggiya  [2  =  130],  N  iii.  49;  B  518;  C  371 

3.  A  company  of  boys  (S  110) 295 

Sambahula  kumara  [3-4  =  131-132],  N  iii.  50;  B  519;  C  371 

4.  The  monk  and  the  phantom  (S  110) 296 

Kundadhana  thera  [5-6  =  133-134],  N  iii.  52;  B  519;  C  372 

4  a.  Story  of  the  Past:  The  goddess  who  took  the  form  of  a  woman  (S  110)    .     296 

5.  Visakha  and  her  companions  keep  Fast-day  (S  110) 300 

Visakhadinam  upasikanam  Uposathakamma  [7  =  135],  N  iii.  58;  B  523;  C  375 


xxviii  Contents  of  Volumes  29  and  SO, 

STORY  PAGE 

6.  The  boa-constrictor  ghost  (S  110) 300 

Ajagara  peta  [8  =  136],  N  iii.  60;  B  524;  C  37 

6  a.  Story  of  the  Past:  The  treasurer  Sumangala  and  the  thief  (S  110)     .    .    .     301 

7.  Death  of  Moggallana  the  Great  (S  110) 304 

Maha  Moggallana  thera  [9-12  =  137-140],  N  iii.  65;  B  527;  C  378 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  son  who  killed  his  parents  (S  110) 306 

8.  The  monk  of  many  possessions  (S  110) 308 

Bahubhandika  bhikkhu  [13  =  141],  N  iii.  72;  B  531;  C  381 

8  a.  Story  of  the  Past:  Prince  Mahimsasa,  Princes  Moon  and  Sun  (S  110)   .    .     309 

9.  Santati  the  king's  minister  (S  111) 312 

Santati  mahamatta  [14  =  142],  N  iii.  78;  B  535;  C  384 

9  a.  Story  of  the  Past:  The  preacher  of  the  Law  and  the  king  (S  111)  .    .    .    .     314 

10.  The  monk  and  the  ragged  garment  (S  111)      316 

Pilotika  thera  [15-16  =  143-144],  N  iii.  84;  B  538;  C  387 

11.  Sukha  the  novice  (S  111) 318 

Sukha  samanera  [17  =  145],  N  iii.  87;  B  540;  C  388 

11a.  Story  of  the  Past:   The  treasurer  Gandha,  the  laborer  Bhattabhatika, 

and  the  Private  Buddha  (S  111) 318 

116.  Story  of  the  Present:  Sukha  the  novice  (S  111) 324 

Book  XI.    Old  Age,  Jara  Vagga.    Volume  29 

1.  Visakha's  companions  intoxicate  themselves  (S  112)      328 

Visakhaya  sahayika  [1  =  146],  N  iii.  100;  B  548;  C  394 

2.  The  Teacher  cures  a  monk  of  love  (S  112) *    .    .    .    .     330 

Sirima  [2  =  147],  N  iii.  104;  B  550;  C  396 

3.  The  aged  nun  (S  112) 334 

Uttara  theri  [3  =  148],  N  iii.  110;  B  554;  C  398 

4.  A  company  of  over-confident  monks  (S  112) 335 

Sambahula  adhimanika  bhikkhu  [4  =  149],  N  iii.  Ill;  B  555;  C  399 

5.  The  nun  and  the  phantom  (S  112) 336 

Janapada-KalyanI  Rupa-Nanda  therl  [5  =  150],  N  iii.  113;  B  55Q\  C  400 

6.  Queen  Mallika  and  her  dog  (S  112) 340 

Mallika  devi  [6  =  151],  N  iii.  119;  B  559;  C  403 

7.  The  monk  who  always  said  the  wrong  thing  (S  112) 343 

Laludayi  thera  [7  =  152],  N  iii.  123;  B  561;  C  404 

7  a.  Story  of  the  Past:  Aggidatta,  Somadatta,  and  the  king  (S  112) 343 

8.  Elder  Ananda's  Stanzas  (S  113) 345 

Ananda-therassa  Udana-gatha  [8-9  =  153-154],  N  iii.  127;  B  564;  C  406 

9.  Great- Wealth,  the  treasurer's  son  (S  113) 346 

Mahadhana  setthiputta  [10-11  =  155-156],  N  iii.  129;  B  565;  C  407 

Book  Xn.    Self,  Atta  Vagga.    Volume  29 

1.      Prince  Bodhi  and  the  magic  bird  (S  113) 34,9 

Bodhi  rajakumara  [1  =  157],  N  iii.  134;  B  568;  C  409 

1  a.  The  prince,  the  builder,  and  the  magic  bird  (S  113) 349 

16.  The  prince  entertains  the  Buddha  (S  113) 350 

1  c.  Story  of  the  Past:  The  man  who  ate  bird's  eggs  (S  113) 351 


Book  10  to  Book  13  xxix 

STOBY  VOLXTME  29,  PAGE 

2.  The  greedy  monk  (S  113) 352 

Upananda  Sakyaputta  thera  [2  =  158],  N  iii.  139;  B  571;  C  412 

2  a.  Story  of  the  Past:  The  otters  and  the  jackal  (S  113) 353 

3.  "Beyedoersof  the  word"  (S  113) 354 

Padhanika  Tissa  thera  [3  =  159],  N  iii.  142;  B  573;  C  414 

4.  "And  hate  not  his  father  and  mother"  (S  113) 356 

Kumara-Kassapa-mata  theri  [4  =  160],  N  iii.  144;  B  574;  C  415 

4  a.  Birth  of  Kumara  Kassapa  (S  113) 356 

4  6.   "And  hate  not  his  father  and  mother"  (S  114) 358 

5.  Killing  of  Maha  Kala  (S  114) 359 

Maha  Kala  upasaka  [5  =  161],  N  iii.  149;  B  578;  C  417 

5  a.  Story  of  the  Past:  The  soldier  and  the  man  with  a  beautiful  wife  (S  114) .     360 

6.  Devadatta  seeks  to  slay  the  Tathagata  (S  114) 362 

Devadatta  [6  =  162],  N  iii.  152;  B  579;  C  419 

7.  Devadatta  seeks  to  cause  a  schism  in  the  Order  (S  114) 863 

Sanghabheda-parisakkana  [7  =  163],  N  iii.  154;  B  580;  C  419 

8.  The  jealous  monk  (S  114) 363 

Kala  thera  [8  =  164],  N  iii.  155;  B  581;  C  420 

9.  Courtezans  save  a  layman's  life  (S  114) 365 

CuUa  Kala  upasaka  [9  =  165],  N  iii.  157;  B  583;  C  421 

10.      By  righteousness  men  honor  the  Buddha  (S  114) 366 

Atta-d-attha  thera  [10  =  166],  N  iii.  158;  B  584;  C  422 

Book  Xni.    The  World,  Loka  Vagga.     Volume  30 

1.  A  young  girl  jests  with  a  young  monk  (S  115) 1 

Annatara  dahara  bhikkhu  [1  =  167],  N  iii.  161;  B  585;  C  423 

2.  The  Buddha  visits  Kapila  (S  115) 2 

Suddhodana  [2-3  =  168-169],  N  iii.  163;  B  587;  C  424 

3.  Five  hundred  monks  attain  Insight  (S  115) 4 

Pancasata  vipassaka  bhikkhu  [4  =  170],  N  iii.  165;  B  588;  C  425 

4.  Prince  Abhaya  loses  his  nautch-girl  (S  115) 4 

Abhaya  rajakumara  [5  =  171],  N  iii.  166;  B  539;  C  426 

5.  The  monk  with  a  broom  (S  115) 5 

Sammunjani  thera  [6  =  172],  N  iii.  168;  B  590;  C  427 

6.  Conversion  of  the  robber  Finger-garland  (S  115) 6 

Angulimala  thera  [7  =  173],  N  iii.  169;  B  591;  C  428 

7.  The  weaver's  daughter  (S  116) 14 

Pesakara-dhlta  [8  =  174],  N  iii.  170;  B  592;  C  428 

8.  Thirty  monks  (S  116) 18 

Timsa  bhikkhu  [9  =  175],  N  iii.  176;  B  595;  C  431 

9.  Cinca  falsely  accuses  the  Buddha  (S  116) 19 

Cinca  manavika  [10  =  176],  N  iii.  178;  B  5m;  C  432 

9  a.  Story  of  the  Past:  The  lewd  woman  and  the  virtuous  youth  (S  117)  ...       22 

10.  Gifts  beyond  Compare  (S  117) 24 

Asadisadana  [11  =  177],  N  iii.  183;  B  600;  C  434 

11.  Virtue  bought  and  paid  for  (S  117) 28 

Kala  Anathapindika-putta  [12  =  178],  N  iii.  189;  B  603;  C  437 


XXX  Contents  of  Volume  30, 

Book  XIV.    The  EnKghtened,  Buddha  Vagga.    Volume  30 

STORY  PAGE 

1.  The  Buddha  has  naught  to  do  with  women  (S  117) 31 

Magandiya  or  Mara-dhitaro  [1-2  =  179-180],  N  iii.  193;  B  606;  C  439 

1  a.  The  Buddha  spurns  the  maiden  Magandiya  (S  117) 31 

1  6.  The  Buddha  spurns  the  Daughters  of  Mara  (S  118) 33 

2.  The  Twin  Mu-acle  (S  118) 35 

Yamaka  Patihariya  or  Devorohana  [3  =  181],  N  iii.  199;  B  609;  C  442 

2  a.  Pindola  Bharadvaja  performs  a  miracle  (S  118) 35 

2  h.  The  Buddha  promises  to  perform  a  miracle  (S  118) 38 

2  c.  Preliminary  miracles  (S  118) 41 

2  d.  The  Buddha  performs  the  Twin  Miracle  (S  118) 45 

2  e.  The  Ascent  of  the  Buddha  to  the  World  of  the  Thirty-three  (S  118)    ...     47 
2/.  The  Descent  of  the  Buddha  and  attendant  deities  (S  119) 52 

3.  The  king  of  the  dragons  and  his  daughter  (S  119) 56 

Erakapatta  nagaraja  [4  =  182],  N  iii.  230;  B  628;  C  456 

4.  How  did  the  Seven  Buddhas  keep  Fast-day.?  (S  119) 60 

Ananda-thera-uposatha-panha  [5-7  =  183-185],  N  iii.  236;  B  632;  C  459 

5.  The  Buddha  cures  a  monk  of  discontent  (S  119) 61 

Anabhirata  bhikkhu  [8-9  =  186-187],  N  iii.  238;  B  633;  C  460 

6.  The  monk  and  the  dragon  (S  119) 63 

Aggidatta  brahmana  [10-14  =  188-192],  N  iii.  241;  B  635;  C  462 

7.  Whence  come  men  of  noble  birth.?*  (S  119) .    .    .    < 67 

Ananda-thera-pucchita-panha  [15  =  193],  N  iii.  247;  B  639;  C  465 

8.  What  is  the  pleasantest  thing  in  the  world?  (S  119) 67 

Sambahula  bhikkhu  [16  =  194],  N  iii.  249;  B  640;  C  466 

9.  Honor  to  whom  honor  is  due  (S  120) 68 

Kassapa-Dasabalassa   suvannacetiya   [17-18    =    195-196],  N   iii.   250;  B 
[omitted];  C  466 

Book  XV.    Happmess,  Sukha  Vagga.    Volume  30 

1.  A  quarrel  among  brethren  (S  120) 70 

Nati-kalaha-vupasamana  [1-3  =  197-199],  N  iii.  254;  B  641;  C  468 

2.  Mara  possesses  villagers  (S  120) 72 

Mara  [4  =  200],  N  iii.  257;  B  643;  C  470 

3.  Defeat  of  the  King  of  Kosala  (S  120) 73 

KosaJa-ranno  parajaya  [5  =  201],  N  iii.  259;  B  644;  C  470 

4.  "Look  not  on  a  woman  to  lust  after  her"  (S  120) 73 

Afiiiatara  kuladarika  [6  =  202],  N  iii.  260;  B  645;  C  471 

5.  The  Buddha  feeds  the  hungry  (S  120) 74 

Afiiiatara  upasaka  [7  =  203],  N  iii.  261;  B  646;  C  472 

6.  On  moderation  in  eatmg  (S  120) 76 

Pasenadi  Kosala  raja  [8  =  204],  N  iii.  264;  B  648;  C  473 

7.  By  righteousness  men  honor  the  Buddha  (S  120) 78 

Tissa  thera  [9  =  205],  N  iii.  267;  B  650;  C  474 

8.  Sakka  ministers  to  the  Buddha  (S  120) 79 

Sakka-upatthana  [10-12  -  206-208],  N  iii.  269;  B  651;  C  475 


Book  ll^  to  Book  17  xxxi 

Book  XVI.    Objects  of  Affection,  Piya  Vagga.    Volume  30 

BTOBY  PAGE 

1.  Mother  and  father  and  son  (S  121) 81 

Tayo  pabbajita  [1-3  =  209-211],  N  iii.  273;  B  653;  C  477 

2.  The  Buddha  comforts  the  afflicted  (S  121) 83 

Annatara  kutumbika  [4  =  212],  N  iii.  276;  B  655;  C  479 

3.  The  Buddha  comforts  the  afflicted  (S  121) 84 

Visakha  [5  =  213],  N  iii.  278;  B  656;  C  480 

4.  The  Licchavi  princes  and  the  courtezan  (S  121) 85 

Licchavl  [6  =  214],  N  iii.  279;  B  657;  C  480 

5.  The  golden  maiden  (S  121)  .    .    .    .• 86 

Anitthigandha  Kumara  [7  =  215],  N  iii.  281;  B  658;  C  481 , 

6.  Set  not  your  heart  on  worldly  possessions  (S  121) 88 

Annatara  brahmana  [8  =  216],  N  iii.  284;  B  660;  C  482 

7.  Kassapa  wins  a  basket  of  cakes  (S  121) 90 

Pancasata  daraka  [9  =  217],  N  iii.  286;  B  662;  C  484 

8.  The  Elder  who  had  attained  the  Fruit  of  the  Third  Path  (S  121)   ...    .       91 
Anagami  thera  [10  =  218],  N  iii.  288;  B  663;  C  485 

9.  Nandiya  attains  heavenly  glory  (S  121) 92 

Nandiya  [11-12  =  219-220],  N  iii.  290;  B  664;  C  486 

Book  XVn.    Anger,  Kodha  Vagga.    Volume  30 

1.  How  anger  marred  a  maiden's  looks  (S  122) 95 

RohinI  khattiyakaiina  [1  =  221],  N  iii.  295;  B  666;  C  488 

1  o.  The  maiden  with  blotches  on  her  face  (S  122) 95 

1  h.  Story  of  the  Past:  The  jealous  queen  and  the  nautch-girl  (S  122)   ....  96 

Ic.  Sequel:  The  celestial  nymph  (S  122) 97 

2.  The  tree-spirit  and  the  monk  (S  122) 98 

Annatara  bhikkhu  [2  =  222],  N  iii.  299;  B  669;  C  489 

3.  The  poor  man  and  his  daughter  (S  122) 99 

Uttara  upasika  [3  =  223],  N  iii.  302;  B  670;  C  491 

3  a.  Punna  acquires  merit  (S  122) 99 

3  h.  Uttara  and  Sirima  (S  122) 103 

4.  Do  trifling  acts  of  merit  lead  to  heaven.''  (S  123) 107 

Maha-Moggallana-thera-panha  [4  =  224],  N  iii.  314;  B  677;  C  496 

5.  A  Brahman  greets  the  Buddha  as  his  son  (S  123) 108 

Saketaka  brahmana  [5  =  225],  N  iii.  317;  B  678;  C  497 

6.  It  is  the  giver  that  makes  the  gift  (S  123) Ill 

Punna  dasi  [6  =  226],  N  iii.  321;  B  681;  C  498 

7.  Nothing,  too  much,  and  too  little  (S  123) 113 

Atula  upasaka  [7-10  =  227-230],  N  iii.  325;  B  683;  C  500 

8.  The  Band  of  Six  (S  123) 115 

Chabbaggiya  bhikkhu  [11-14  =  231-234],  N  iii.  330;  B  685;  C  502 


xxxii  Contents  of  Volume  30, 

Book  XVin.    Blemishes,  Mala  Vagga.    Volume  30 

STORY  PAGE 

1.  The  cow-killer  and  his  son  (S  123) 116 

Goghataka-putta  [1-4  =  235-238],  N  iii.  332;  B  686;  C  503 

2.  Little  by  little  (S  123) 119 

Annatara  brahmana  [5  =  239],  N  iii.  338;  B  690;  C  506 

3.  The  louse  that  would  have  his  own  (S  124) 120 

Tissa  thera  [6  =  240],  N  iii.  341;  B  691;  C  507 

4.  Pride-goeth  before  a  fall  (S  124) 122 

Laludayi  thera  [7  =  241],  N  iii.  344;  B  693;  C  508 

5.  The  wickedness  of  women  (S  124) 124 

Annatara  kulaputta  [8-9  =  242-243],  N  iii.  348;  B  695;  C  510 

6.  Courtesy  and  rudeness  (S  124) 124 

CuUa  Sari  [10-11  =  244-245],  N  iii.  351;  B  697;  C  511 

7.  All  of  the  precepts  are  hard  to  keep  (S  124) 125 

Pancasata  upasaka  [12-14  =  246-248],  N  iii.  355;  B  699;  C  512 

8.  The  fault-findmg  novice  (S  124) 126 

Tissa  dahara  [15-16  =  249-250],  N  iii.  357;  B  700;  C  513 

9.  The  inattentive  laymen  (S  124) 127 

Panca  upasaka  [17  =  251],  N  iii.  360;  B  702;  C  515 

10.  Treasurer  Ram  (S  124) 130 

Mendaka  setthi  [18  =  252],  N  iii.  363;  B  704;  C  516 

10  a.  Frame-story  begun:  The  Buddha  visits  Treasurer  Ram  (S  124) 130 

10  h.  How  did  Treasurer  Ram  get  his  name.''  (S  124) 130 

10  c.  Story  of  the  Past:  How  he  came  to  possess  golden  rams  (S  124) 130 

10  d.  Story  of  the  Past:  How  he  and  his  family  gained  magical  power  (S  124)   .  132 

10  e.  Treasurer  Ram  and  his  family  exhibit  their  magical  power  (S  124)     .    .    .  136 

10/.   Frame-story  concluded:  Treasurer  Ram  goes  to  meet  the  Buddha  (S  125)  137 

11.  The  fault-findmg  monk  (S  125) 138 

Ujjhanasanni  thera  [19  =  253],  N  iii.  376;  B  711;  C  522  [numbered  122] 

12.  Is  there  a  path  through  the  air.?  (S  125) 139 

Subhadda  paribbajaka  [20-21  =  254-255],  N  iii.  377;  B  712;  C  522  * 

Book  XIX.    The  Righteous,  Dhammattha  Vagga.    Voliune  30 

1.  The  unjust  judges  (S  125) 140 

Vinicchaya-mahamacca  [1-2  =  256-257],  N  iii.  380;  B  713;  C  523  * 

2.  The  Band  of  Six  (S  125) 140 

Chabbaggiya  bhikkhu  [3  =  258],  N  iii.  382;  B  714;  C  524  * 

3.  Not  therefore  is  a  man  praised  for  his  much  speaking  (S  125) 141 

Ekuddana  thera  [4  =  259],  N  iii.  384;  B  715;  C  525  * 

4.  Can  a  young  monk  be  an  "Elder"?  (S  125) 142 

Lakuntaka  Bhaddiya  thera  [5-6  =  260-261],  N  iii.  387;  B  716;  C  526  * 

5.  What  is  an  accomplished  gentleman?  (S  125) 143 

Sambahula  bhikkhu  [7-8  =  262-263],  N  iii.  388;  B  717;  C  526  * 

6.  It  is  not  tonsure  that  makes  the  monk  (S  125) 144 

Hatthaka  [9-10  =  264-265],  N  iii.  390;  B  718;  C  527  * 

•  In  C,  pages  622-529  are  misnumbered  as  122-129. 


Book  18  to  Book  21  xxxiii 

STORY  PAGE 

7.  What  is  it  that  makes  the  monk?  (S  125) 145 

Annatara  brahmana  [11-12  =  266-267],  N  iii.  392;  B  719;  C  528* 

8.  It  is  not  silence  that  makes  the  sage  (S  125) 145 

Titthiya  [13-14  =  268-269],  N  iii.  393;  B  720;  C  529* 

9.  Noble  is  as  noble  does  (S  125) 146 

Ariya  balisika  [15  =  270],  N  iii.  396;  B  722;  C  530 

10.      Be  not  puffed  up  (S  126) 147 

Sambahula  siladi-sampanna  bhikkhu  [16-17  =  271-272],  N  iii.  398;  B  722; 
C530 

Book  XX.    The  Path,  Magga  Vagga.    Volume  30 

1.  The  Eightfold  Path  is  the  best  of  paths  (S  126) 149 

Pancasata  bhikkhu  [1-4  =  273-276],  N  iii.  401;  B  724;  C  531 

2.  Impermanence  (S  126) 150 

Anicca-lakkhana  [5  =  277],  N  iii.  405;  B  725;  C  533 

3.  SuflFering  (S  126) 150 

Dukkha-lakkhana  [6  =  278],  N  iii.  406;  B  726;  C  533 

4.  UnreaUty  (S  126) 151 

Anatta-lakkhana  [7  =  279],  N  iii.  406;  B  726;  C  [omitted] 

5.  Do  not  postpone  until  to-morrow  (S  126) 151 

Padhanakammika  Tissa  thera  [8  =  280],  N  iii.  407;  B  727;  C  534 

6.  The  pig-ghost  (S  126) 153 

Sukara  peta  [9  =  281],  N  iii.  410;  B  728;  C  535 

6  a.  Story  of  the  Past:  The  destroyer  of  friendships  (S  126) 154 

7.  Pothila  the  Empty-head  (S  126) 157 

Pothila  thera  [10  =  282],  N  iii.  417;  B  732;  C  538 

8.  The  old  monks  and  the  old  woman  (S  127) 159 

Sambahula  mahallaka  bhikkhu  [11-12  =  283-284],  N  iii.  421;  B  734;  C  539 

8  a.  Story  of  the  Past:  KakaJataka  (S  127) 160 

9.  "Thegrasswithereth,  the  flower  fadeth"  (S  127) 161 

Suvannakara  thera  [13  =  285],  N  iii.  425;  B  736;  C  541 

10.  Thou  shalt  surely  die  (S  127)      164 

Mahadhana  vanija  [14  =  286],  N  iii.  429;  B  738;  C  543 

11.  The  bereaved  mother  and  the  pinch  of  mustard  seed  (S  127) 165 

Kisa  Gotami  [15  =  287],  N  iii.  432;  B  740;  C  544 

12.  The  woman  who  was  bereft  of  all  her  family  (S  127)    ^ 166 

Patacara  [16-17  =  288-289],  N  iii.  434;  B  741;  C  545 

Book  XXI.    Miscellaneous,  Pakinnaka  Vagga.    Volume  30 

1.  The  Ascent  of  the  Ganges  (S  127) 168 

Gangarohana  [1  =  290],  N  iii.  436;  B  742;  C  546 

10.  Story  of  the  Past:  The  Brahman  Samkha  (S  127) 174 

2.  "  Not  hatred  for  hatred  "  (S  127)      176 

Kukkutandakhadika  [2  =  291],  N  iii.  449;  B  749;  C  551 

3.  The  monks  who  were  given  to  vanities  (S  127) 178 

Bhaddiya-bhikkhu  [3-4  =  292-293],  N  iii.  451;  B  751;  C  552 

*  la  C,  pages  522-529  are  misnumbered  as  122-129. 


xxxiy  Contents  of  Volume  SO, 

STOHT  PAGD 

4.  The  monk  who  had  killed  his  mother  and  father  (S  128) 178 

Lakuntaka  Bhaddiya  thera  [5-6  =  294-295],  N  iii.  453;  B  752;  C  553 

5.  The  youth  and  the  demons  (S  128) 179 

Darusakatika-putta  [7-12  =  296-301],  N  iii.  455;  B  753;  C  555 

6.  The  Vajjian  prince  who  became  a  monk  (S  128) 182 

Vajjiputtaka  bhikkhu  [13  =  302],  N  iii.  460;  B  756;  C  557 

7.  Citta  the  faithful  layman  (S  128) 183 

Citta  gahapati  [14  =  303],  N  iii.  463;  B  758;  C  558 

8.  Culla  Subhadda  the  virtuous  (S  128) 184 

Culla  Subhadda  [15  =  304],  N  iii.  465;  B  759;  C  559 

9.  The  soUtary  monk  (S  128) 187 

Ekavihari  thera  [16  =  305],  N  iii.  471;  B  762;  C  562 

Book  XXII.    Hell,  Niraya  Vagga.    Volume  30 

1.  Murder  of  Sundari  (S  128) 189 

Sundarl  paribbajika  [1  =  306],  N  iii.  474;  B  763;  C  563 

2.  The  skeleton-ghost  (S  128)      191 

Duccarita-phalanubhavana-satta  [2  =  307],  N  iii.  479;  B  766;  C  565 

3.  Magic  for  meat  (S  129) 192 

Vaggumudatiriya  bhikkhu  [3  =  308],  N  iii.  480;  B  767;  C  565 

4.  The  man  whom  women  loved  (S  129) 193 

Khema  [4-5  =  309-310],  N  iii.  481;  B  767;  C  566 

4  a.  Story  of  the  Past:  Khema's  Earnest  Wish  (S  129) 193 

5.  The  presumptuous  monk  (S  129) 194 

Dubbaca  bhikkhu  [6-8  =  311-313],  N  iii.  483;  B  769;  C  567 

6.  The  jealous  woman  (S  139) 194 

Issapakata  itthi  [9  =  314],  N  iii.  486;  B  770;  C  568 

7.  Fortify  yourself  like  a  city  (S  129) 195 

Sambahula  bhikkhu  [10  =  315],  N  iii.  487;  B  771;  C  569 

8.  Degrees  of  nakedness  (S  129)      196 

Nigantha  [11-12  =  316-317],  N  iii.  489;  B  772;  C  570 

9.  Children  visit  the  Buddha  (S  129) 197 

Titthiya-savaka  [13-14  =  318-319],  N  iii.  492;  B  773;  C  571 

Book  XXm.    The  Elephant,  Naga  Vagga.    Volume  30 

1.  The  sectaries  insult  the  Buddha  (S  129) 199 

Attanam  arabbha  kathitam  [1-3  =  320-322],  N  iv.  1;  B  775;  C  572 

2.  The  monk  who  had  been  an  elephant- trainer  (S  129) 200 

Hatthacariya-pubbaka  bhikkhu  [4  =  323],  N  iv.  5;  B  777;  C  573 

3.  The  old  Brahman  and  his  sons  (S  130) 201 

Parijinna-brahmana-putta  [5  =  324],  N  iv.  7;  B  777;  C  574 

3  a.  Story  of  the  Past:  Matuposaka  Nagaraja  Jataka  (S  130) 204 

4.  On  moderation  in  eating  (S  130) 206 

Pasenadi  Kosala  [6  =  325],  N  iv.  15;  B  782;  C  577 

5.  The  novice  and  the  ogress  (S  130) 207 

Sanu  samanera  [7  =  326],  N  iv.  18;  B  783;  C  578 


Book  21  to  Booh  25  xxxv 

STORT  PAGE 

6.  An  elephant  sticks  fast  in  the  mud  (S  130) 211 

Paveyyaka  (Baddheraka)  hatthi  [8  =  327],  N  iv.  25;  B  786;  C  581 

7.  An  elephant  waits  upon  the  Buddha  (S  130) 211 

Sambahula  bhikkhu  [»-ll  =  328-330],  N  iv.  26;  B  787;  C  581 

8.  Mara  tempts  the  Buddha  (S  130) 213 

Mara  [12-14  =  331-333],  N  iv.  31;  B  790;  C  583 

Book  XXIV.    Thirst  or  Craving,  Tanha  Vagga.    Volume  30 

1.  Redfish  (S  130) 215 

Kapilamaccha  [1-4  =  334-337],  N  iv.  37;  B  792;  C  585 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  insolent  monk.     The  bandits  (S  130) 215 

1  6.  Story  of  the  Present:  Fishermen,  and  the  fish  with  stinking  breath  (S  131)     217 

2.  The  young  sow  (S  131) 219 

Sukarapotika  [5-10  =  338-343],  N  iv.  46;  B  797;  C  589 

3.  The  renegade  monk  (S  131) 221 

Vibbhanta  bhikkhu  [11  =  344],  N  iv.  52;  B  800;  C  592 

4.  The  prison-house  (S  131) 223 

Bandhanagara  [12-13  =  345-346],  N  iv.  53;  B  802;  C  593 

4  a.  Story  of  the  Past:  Husband  and  wife  (S  131) 223 

5.  Beauty  is  but  skin-deep  (S  131) .     225 

Khema  theri  [14  =  347],  N  iv.  57;  B  804;  C  594 

6.  The  youth  who  married  a  female  acrobat  (S  131) 226 

Uggasena  setthiputta  [15  =  348],  N  iv.  59;  B  805;  C  595 

6  a.  Story  of  the  Past:  A  joke  in  earnest  (S  131) 230 

7.  Young  Archer  the  Wise  (S  132) 231 

CuUa  Dhanuggaha  pandita  [16-17  =  349-350],  N  iv.  Q5;  B  809;  C  599 

7  a.  Story  of  the  Past:  Young  Archer  the  Wise  (S  132) 232 

8.  Mara  seeks  in  vain  to  frighten  Rahula  (S  132) 234 

Mara  [18-19  =  351-352],  N  iv.  69;  B  812;  C  601 

9.  The  skeptical  ascetic  (S  132) 235 

Upaka  Ajivaka  [20  =  353],  N  iv.  71;  B  814;  C  602 

10.  The  Summum  Bonum  (S  132) 236 

Sakka-panha  [21  =  354],  N  iv.  73;  B  814;  C  603 

11.  Treasurer  Childless  (S  132) 239 

Aputtaka  setthi  [22  =  355],  N  iv.  76;  B  817;  C  605 

11a.  Story  of  the  Past:  The  niggardly  treasurer  (S  132) 240 

12.  The  greater  and  the  lesser  gift  (S  132)      242 

Ankura  [23-26  =  356-359],  N  iv.  80;  B  819;  C  606 

Book  XXV.    The  Monk,  Bhikkhu  Vagga.    Volume  30 

1.  Guard  the  doors  of  the  senses  (S  132) 243 

Paftca  bhikkhu  [1-2  =  360-361],  N  iv.  83;  B  821;  C  607 

la.  Story  of  the  Past:  Takkasila  Jataka  (S  132) 243 

2.  The  goose-killing  monk  (S  132) 244 

Hamsaghataka  bhikkhu  [3  =  362],  N  iv.  86;  B  823;  C  609 

2  a.  Story  of  the  Past:  Kurudhamma  Jataka  (S  133) 245 


xxxvi  Contents  of  Volume  30, 

STORY  PAGE 

3.  The  monk  who  failed  to  hold  his  tongue  (S  133) 247 

Kokalika  [4  =  363],  N  iv.  91;  B  825;  C  611 

3  a.  Story  of  the  Past:  The  talkative  tortoise,  Bahubhani  (Kacchapa)  Jataka 

(S133) '. 248 

4.  By  righteousness  men  honor  the  Buddha  (S  133) 249 

Dhammarama  thera  [5  =  364],  N  iv.  93;  B  827;  C  613 

5.  The  traitor  monk  (S  133) 250 

Vipakkhasevaka  bhikkhu  [6-7  =  365-366],  N  iv.  95;  B  828;  C  613 

5  a.  Story  of  the  Past:  Elephant  Damsel-face,  Mahilamukha  Jataka  (S  133)        251 

6.  The  Brahman  who  gave  the  gifts  of  first-fruits  (S  133) 252 

Pancaggadayaka  brahmana  [8  =  367],  N  iv.  98;  B  830;  C  615 

7.  The  conversion  of  a  pack  of  thieves  (S  133) 254 

Sambahula  bhikkhu  [9-17  =  368-376],  N  iv.  101;  B  832;  C  616 

8.  "The  grass  withereth,  the  flower  fadeth"  (S  134)      259 

Pancasata  bhikkhu  [18  =  377],  N  iv.  112;  B  838;  C  621 

9.  The  monk  whose  mother  was  a  lioness  (S  134) 259 

Santakaya  thera  [19  =  378],  N  iv.  113;  B  839;  C  622 

10.  The  monk  and  the  ragged  garment  (S  134) 260 

Nangalakula  thera  [20-21  =  379-380],  N  iv.  115;  B  840;  C  623 

11.  "  Whosoever  beholds  the  Law,  he  beholds  me  "  (S  134) 262 

Vakkali  thera  [22  =  381],  N  iv.  117;  B  842;  C  624 

12.  The  novice  and  the  dragon  (S  134) 264 

Sumana  samanera  [23  =  382],  N  iv.  120;  B  843;  C  625 

12  a.  Story  of  the  Past:  Poor  man  Annabhara  and  rich  man  Sumana  (S  134)  264 
12  6.  Story  of  the  Present:  Anuruddha  retires  from  the  world  (S  134)  ....  267 
12  c.   Story  of  the  Present:  The  novice  Sumana  and  the  dragon  (S  135) ....     270 

Book  XXVI.    The  Brahman,  Brahmana  Vagga.    Volume  30 

1.  Brahman  Great-Joy  (S  135) 276 

Pasadabahula  brahmana  [1  =  383],  N  iv.  138;  B  854;  C  633 

2.  What  are  the  "  Two  States  "?  (S  135) 277 

Sambahula  bhikkhu  [2  =  384],  N  iv.  139;  B  855;  C  633 

3.  What  is  the  "  Far  Shore  "?  (S  135) 277 

Mara  [3  =  385],  N  iv.  140;  B  855;  C  634 

4.  What  is  a  Brahman?  (S  135) 277 

Aniiatara  brahmana  [4  =  386],  N  iv.  141;  B  856;  C  634 

5.  The  Buddhas  shine  both  day  and  night  (S  135) 278 

Ananda  thera  [5  =  387],  N  iv.  142;  B  857;  C  635 

6.  What  is  a  monk?  (S  135) 279 

Annatara  pabbajita  [6  =  388],  N  iv.  144;  B  858;  C  636 

7.  The  patient  subdues  the  violent  (S  135) 279 

Sariputta  thera  [7-8  =  389-390],  N  iv.  145;  B  858;  C  636 

8.  Maha  PajapatI  GotamT  receives  the  Precepts  (S  136) 281 

Maha  PajapatI  GotamI  [9  =  391],  N  iv.  149;  B  860;  C  638 

9.  Reverence  to  whom  reverence  is  due  (S  136) 282 

Sariputta  thera  [10  =  392],  N  iv.  150;  B  861;  C  638 


Book  25  to  Book  26  xxxvii 

8TORT  VOLUME   30,  PAGE 

10.  What  is  a  Brahman?  (S  136) 282 

Jatila  brahmana  [11  =  393],  N  iv.  151;  B  862;  C  639 

11.  The  trickster  Brahman  (S  136) 283 

Kuhaka  brahmana  [12  =  394],  N  iv.  152;  B  863;  C  639 

11  a.  Story  of  the  Past:  The  false  ascetic  and  the  king  of  the  lizards  (S  136) .    .     284 

12.  Kisa  GotamI,  Wearer  of  Refuse-rags  (S  136) 285 

Kisa  GotamI  [13  =  395],  N  iv.  154;  B  865;  C  641 

13.  What  is  a  Brahman.?  (S  136) 286 

Eka  brahmana  [14  =  396],  N  iv.  158;  B  865;  C  641 

14.  Uggasena  the  acrobat  (S  136) 286 

Uggasena  [15  =  397],  N  iv.  159;  B  866;  C  642  [numbered  624] 

15.  A  tug  of  war  (S  136) 287 

Dve  brahmana  [16  =  398],  N  iv.  160;  B  867;  C  642* 

16.  The  patient  subdues  the  insolent  (S  136) 288 

Akkosa  Bharadvaja  [17  =  399],  N  iv.  161;  B  867;  C  643* 

17.  Sariputta  is  reviled  by  his  mother  (S  137) 289 

Sariputta  thera  [18  =  400],  N  iv.  164;  B  869;  C  644  * 

18.  Are  not  the  Arahats  creatures  of  flesh  and  blood  ?  (S  137) 290 

Uppalavanna  therl  [19  =  401],  N  iv.  166;  B  870;  C  645  * 

19.  A  slave  lays  down  his  burden  (S  137) 291 

Annatara  brahmana  [20  =  402],  N  iv.  167;  B  871;  C  645  * 

20.  Khema  the  Wise  (S  137)      292 

Khema  bhikkhuni  [21  =  403],  N  iv.  168;  B  871;  C  646  * 

21.  The  monk  and  the  goddess  (S  137) 292 

PabbharavasI  Tissa  thera  [22  =  404],  N  iv.  169;  B  872;  C  646* 

22.  The  monk  and  the  woman  (S  137) 295 

Annatara  bhikkhu  [23  =  405],  N  iv.  174;  B  874;  C  648  * 

23.  The  four  novices  (S  137) 297 

Cattaro  samanera  [24  =  406],  N  iv.  176;  B  876;  C  649  * 

24.  Did  Big  Wayman  yield  to  anger?  (S  137) 299 

Maha  Panthaka  thera  [25  =  407],  N  iv.  180;  B  878;  C  651  * 

25.  The  force  of  habit  (S  137) 300 

Pilindavaccha  thera  [26  =  408],  N  iv.  181;  B  879;  C  651* 

26.  The  monk  who  was  accused  of  theft  (S  137) 301 

Annatara  thera  [27  =  409],  N  iv.  183;  B  880;  C  652* 

27.  Sariputta  is  misunderstood  (S  138) 302 

Sariputta  thera  [28  =  410],  N  iv.  184;  B  881;  C  653* 

28.  Moggallana  is  misunderstood  (S  138) 303 

Moggallana  thera  [29  =  411],  N  iv.  185;  B  881;  C  653* 

29.  Renounce  both  good  and  evil  (S  138) 303 

Revata  thera  [30  =  412],  N  iv.  186;  B  882;  C  654  * 

30.  Elder  Moonlight  (S  138) 303 

Candabha  thera  [31  =  4lS],  N  iv.  187;  B  883;  C  654  * 

30  a.  Story  of  the  Past:  A  forester  presents  a  moon -disk  (S  138)      304 

30  6.  Story  of  the  Present:  Brahman  Moonlight  (S  138) 305 

*  In  C,  pages  642-673  are  misnumbered  as  624-655. 


xxxviii  Contents  of  Volume  30,  Book  26 

STOBT  VOLUME  30,  PAOB 

31.  Seven  years  in  the  womb  (S  138) 307 

Sivali  thera  [32  =  414],  N  iv.  192;  B  885;  C  656  * 

32.  A  courtezan  tempts  the  monk  Ocean-of-Beauty  (S  138) 308 

Sundarasamudda  thera  [33  =  415],  N  iv.  194;  B  887;  C  657* 

33.  Jotika  and  Jatila  (S  139) 313 

Jatila  thera  [34  =  416],  N  iv.  199;  B  890;  C  660  * 

33  a.  Story  of  the  Past:  Jotika  in  his  previous  existence  as  Aparajita  (S  139)     .     313 

33  6.  Story  of  the  Present:  The  treasurer  Jotika  (S  139) 319 

33  c.   Story  of  the  Present:  Elder  Jatila  (S  139) 325 

33  d.  Story  of  the  Past:  The  goldsmith  and  his  three  sons  (S  140) 329 

34.  Ajatasattu  attacks  Jotika's  palace  (S  140) 332 

Jotika  thera  [34  =  416],  N  iv.  221;  B  905;  C  671  * 

35.  The  monk  who  was  once  a  mime  (S  140) 333 

Natapubbaka  thera  [35  =  417],  N  iv.  224;  B  906;  C  672* 

36.  The  monk  who  was  once  a  mime  (S  140) 334 

Natapubbaka  thera  [36  =  418],  N  iv.  225;  B  907;  C  672* 

37.  The  skull-tapper  (S  140) 334 

Vanglsa  thera  [37-38  =  419-420],  N  iv.  226;  B  907;  C  673* 

38.  Husband  and  wife  (S  140) 336 

Dhammadinna  theri  [39  =  421],  N  iv.  229;  B  909;  C  674 

39.  Angulimala  the  fearless  (S  141) 338 

Angulimala  thera  [40  =  422],  N  iv.  231;  B  911;  C  675 

40.  It  is  the  giver  that  makes  the  gift  (S  141) 339 

Devahita  brahmana  [41  =  423],  N  iv.  232;  B  911;  C  676 


Index  to  Volumes  28,  29,  and  30 341 

*  In  C,  pages  64S8-673  are  misnumbered  as  624-655. 


INTRODUCTION 

§  1.  Legendary  life  of  the  Buddha 

§  1  a.  Birth  amid  rejoicing  of  angels.  The  legends  and  stories  of 
this  collection  assume  a  knowledge  on  the  part  of  the  reader  of  at  least 
the  principal  facts  and  legends  of  the  life  of  the  Buddha  as  set  forth  in 
the  Sacred  Scriptures.^  The  Buddha  was  Lorn  in  563  b.c.  and  died  in 
483.^  His  father  was  Suddhodana,  king  of  the  Sakiya  clan  in  Kapila- 
vatthu,  and  his  mother  was  Queen  Maya,  daughter  of  the  king  of  the 
neighboring  Koliya  clan.  He  was  born  in  the  Lumbini  Garden  near 
Kapilavatthu,  his  mother  standing  upright  at  his  birth  and  support- 
ing herself  by  a  branch  of  a  Sal-tree.^  In  the  Nalaka  Sutta  of  the  Sutta 
Nipata,"*  one  of  the  oldest  of  old  Buddhist  books,  we  read  that  at  his 
birth  the  angels  rejoiced  and  sang.  The  aged  seer  Asita  asked  them, 
*'  Why  doth  the  company  of  angels  rejoice.'^  "  They  replied,  "  He  that 
shall  become  Buddha  is  bom  in  the  village  of  the  Sakiyas  for  the 
welfare  and  happiness  of  mankind;  therefore  are  we  joyful  and  ex- 
ceeding glad." 

^  For  a  brief  account  of  the  divisions,  contents,  and  date  of  the  Sacred  Scriptures 
of  the  Buddhists,  see  T.  W.  Rhys  Davids's  article  Buddhism  in  Encyclopaedia  Britan- 
nica,  11th  ed.  Cf.  also  Introduction,  §  4.  For  a  more  comprehensive  account,  see 
M.  Winternitz,  Geschichte  der  Indischen  Litteratur:  ii.  1,  Die  Buddhistische  Litteratur, 
pp.  1-139.  Winternitz  gives  a  useful  bibliography  of  the  subject  at  p.  1,  note  1.  Rhys 
Davids  holds  that  the  Four  Greater  Nikayas  and  the  greater  part  of  such  books  of  the 
Lesser  Nikaya  as  Itivuttaka  and  Sutta  Nipdta  are  as  old  as  400  B.C.,  and  that  of  the 
Vinaya,  Maha  Vagga  and  Culla  Vagga,  i-x,  are  as  old  as  300  B.C.  Most  scholars  con- 
sider these  dates  too  early,  but  there  are  the  best  of  reasons  for  believing  the  greater 
part  of  these  books  to  be  anterior  to  the  Inscriptions  of  Asoka;  that  is  to  say,  older 
than  250  B.C.  The  Jdtaka  Book  represented  by  FausboU's  text  is  a  recension  made  in 
Ceylon  in  the  early  part  of  the  fifth  century  a.d.,  but  contains  a  vast  amount  of  mate- 
rial many  centuries  older.  For  translations  of  the  Sacred  Books,  see  Introduction, 
§  17,  paragraph  3. 

^  On  the  date  of  the  Buddha,  see  J.  F.  Fleet,  Inscriptions  {Indian),  in  Encyclopaedia 
Britannica,  vol.  xiv.  p.  624,  col.  1,  and  bibliography  in  Winternitz,  p.  2,  note  1. 

^  On  the  birth  of  the  Buddha,  see  Digha,  14:  i.  16-30;  Majjhima,  123;  Ahgut- 
tara,  ii.  1301^-13126;  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  4721-5332;  translated  by  Rhys  Davids, 
Buddhist  Birth  Stories,  pp.  58-68;  by  Warren,  Buddhism  in  Translaiions,  pp.  38-48. 
On  the  subject  in  general,  see  E.  Windisch,  Buddhas  Geburt. 

*  Sutta  Nipdta,  iii.  11,  part  1  (Stanzas  679-698). 


2  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§ib- 

§  1  b.  The  Buddhist  Simeon.^  Asita  went  to  Suddhodana's  resi- 
dence and  said,  '*  Where  is  the  child?  I  too  wish  to  see  him."  The 
Sakiyas  showed  him  the  child.  When  Asita  saw  the  child,  he  rejoiced 
and  was  exceeding  glad.  And  he  took  him  in  his  arms  and  said, 
"Incomparable  is  he!  preeminent  among  men!"  But  remembering 
his  own  departure,  he  became  sorrowful  and  wept  tears.  Said  the 
Sakiyas,  "  Is  any  adversity  in  store  for  the  child .^^  "  *'  No,"  replied 
Asita,  "  this  child  shall  attain  Supreme  Enlightenment;  he  shall  be- 
hold Nibbana;  out  of  love  and  compassion  for  the  multitude  he  shall 
set  in  motion  the  Wheel  of  the  Law;  far  and  wide  shall  his  Religion 
be  dispersed.  But  as  for  me,  I  have  not  long  to  live  in  this  world; 
ere  these  things  shall  come  to  pass,  death  will  be  upon  me.  I  shall  not 
hear  the  Law  from  the  Peerless  Champion.  Therefore  am  I  stricken 
with  woe,  overwhelmed  with  sorrow,  afflicted  with  grief." 

§  1  c.  Youth  and  marriage.^  When  the  child  was  five  days  old, 
he  was  named  Siddhattha.  Seven  Brahmans  prophesied  that  he 
would  become  either  a  Universal  Monarch  or  a  Buddha.  But  the 
eighth,  Kondanna,  perceiving  that  the  child  possessed  the  Infallible 
Signs  of  a  Future  Buddha,  prophesied  that  he  would  become  a  Buddha. 
On  the  same  day  each  of  eighty  thousand  kinsmen  dedicated  a  son  to 
his  service.  Seven  days  after  his  birth  his  mother  died,  and  he  was 
reared  by  his  aunt  and  stepmother,  Maha  Pajapati  Gotaml.  In  his 
nineteenth  year  he  was  married  to  his  own  cousin  Yasodhara,  daughter 
of  Suddhodana.  He  passed  his  youth  amid  luxury  and  splendor,  in 
three  mansions  appropriate  to  the  three  seasons,  surrounded  by  forty 
thousand  nautch-girls,  like  a  very  god  surrounded  by  troops  of  celes- 
tial nymphs.  In  his  twenty-ninth  year  he  beheld  the  Four  Ominous 
Sights :  an  Old  Man,  a  Sick  Man,  a  Corpse,  and  a  Monk.  Thereupon 
he  resolved  to  become  a  monk. 

§  1  d.  Resolve  to  seek  after  Nibbana.^  At  this  time  word  was 
brought  to  him  that  his  wife  had  given  birth  to  a  son.  "Rahula  is 
born!"  he  exclaimed,  "a  Bond  is  bom!"  Therefore  his  son  was 
named  Rahula.     As  he  entered  the  city  in  state,  Kisa  Gotaml,  a 

^  Sutta  Nipdta,  iii.  11,  part  1.  Derived  from  the  same  source  is  Niddnakathd, 
Jaiaka,  i.  54^^55^^:  translated  by  Rhys  Davids,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  68-71; 
by  Warren,  Buddhism  in  Translations,  pp.  4&-51. 

^  Niddnakathd,  Jaiaka,  i.  55^^-59^^:  translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  71-78; 
Buddhism  in  Translations,  pp.  51-57.  See  also  Digha,  14:  ii.  lG-30;  Ahguttara,  i. 
145-146;   Majjhima,  26:   i.  163. 

^  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  GO'^^'-GV*:  translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  79-80; 
Buddhism  in  Translations,  pp.  58-60. 


-§if]  Legendary  life  of  the  Buddha  3 

maiden  of  the  Warrior  caste,  cried  out,  *'  Happy  the  mother,  happy 
the  father,  happy  the  wife,  of  such  as  he!  "  Thought  the  Future 
Buddha,  *'  She  says  that  the  heart  is  thus  made  happy  {nihhdyati). 
Now  what  must  be  extinguished  {nihhuta)  that  the  heart  may  be 
happy  {nibbuta)?  "  Then  the  answer  came  to  him,  "  When  the  Fire 
of  Lust,  Hatred,  and  Delusion  is  extinguished  (nibbuta),  then  only  is 
the  heart  truly  happy  (nibbuta).  She  has  taught  me  a  good  lesson. 
For  I  am  in  search  of  happiness  (nibbdna).  This  very  day  I  must 
renounce  the  house-life,  retire  from  the  world,  become  a  monk,  and 
seek  after  True  Happiness  (Nibbdna). 

§  1  e.  The  Great  Retirement.^  Returning  to  his  palace,  he  lay 
down  on  his  bed,  and  troops  of  nautch-girls  came  in  and  began  to 
dance  and  sing.  But  the  Future  Buddha  no  more  took  pleasure  in 
them  and  fell  asleep.  Waking  in  the  night,  he  beheld  those  nautch- 
girls  asleep,  and  disgusted  by  their  loathsome  appearance,  resolved  to 
make  the  Great  Retirement  immediately.  So  rising  from  his  bed,  he 
called  his  charioteer  Channa  and  ordered  him  to  saddle  his  horse 
Kanthaka.  "  I  will  just  take  a  look  at  my  son,"  thought  the  Future 
Buddha,  and  opened  the  door  of  his  wife's  apartment.  But  fearing  that, 
if  he  woke  his  wife,  he  might  be  prevented  from  carrying  out  his  resolu- 
tion, he  closed  the  door  again  and  departed  without  seeing  his  son. 

Mounted  on  his  horse  Kanthaka  and  accompanied  by  his  charioteer 
Channa,  he  passed  out  of  the  city  gate,  an  angel  opening  the  gate. 
Mara  the  Evil  One  offered  him  Universal  Sovereignty  if  he  would 
abandon  his  purpose,  but  the  Future  Buddha  rebuked  the  Tempter 
and  passed  on.  But  the  Evil  One  ever  followed  him,  watching  his  op- 
portunity. The  Future  Buddha  proceeded  to  the  river  Anoma,  where 
he  received  the  Eight  Requisites  of  a  monk  from  an  angel  and  dismissed 
Channa  and  Kanthaka.  Channa  returned  sorrowfully  to  the  city, 
but  Kanthaka  died  of  a  broken  heart.  The  Future  Buddha  spent  the 
next  seven  days  in  Antipiya  Mango  Grove  in  the  enjoyment  of  the 
bliss  of  monkliood. 

§  1  f.   The  Great  Struggle. ^     From  Anupiya  Mango  Grove  the 

^  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  61^*-65,  end:  translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp. 
80-87;  Buddhism  in  Translations,  pp.  60-67.    See  also  Majjhima,  26:  i.  163. 

^  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  66^-68^:  translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  87-91; 
Buddhism  in  Translations,  pp.  67-71.  The  story  of  the  Buddlia's  visit  to  Rajagaha 
and  interview  with  Bimbisara  is  derived  from  Sutta  Nipdta,  iii.  1,  Pabbajjd  Sutta,  and 
Commentary,  as  is  expressly  stated  at  Jdtaka,  i.  QQ^^~^^.  For  the  story  of  the  Buddha's 
student-days  under  Alara  Kalama  and  TJddaka,  see  Majjhima,  26:  i.  163-166.  For 
the  story  of  the  Great  Struggle,  see  Majjhima,  36,  and  Majjhimxi,  12  (last  half) :    i. 


4  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary      [§  if- 

Future  Buddha  went  on  foot  to  Rajagaha,  the  capital  of  King  Bimbi- 
sara,  and  made  his  round  for  alms  from  door  to  door.  Bimbisara, 
pleased  with  his  deportment,  offered  him  his  kingdon.  But  the  Future 
Buddha  refused  his  offer,  declaring  that  he  had  renounced  all  for  the 
sake  of  attaining  Supreme  Enlightenment.  Bimbisara  then  requested 
him,  so  soon  as  he  should  become  a  Buddha,  to  visit  his  kingdom  first, 
and  the  Future  Buddha  gave  him  his  promise  so  to  do.  The  Future 
Buddha  then  attached  himself  to  Alara  Kalama  and  Uddaka  Rama- 
putta,  teachers  of  the  Yoga  philosophy.  But  becoming  convinced  that 
the  Yoga  discipline  was  not  the  Way  of  Salvation,  he  abandoned  the 
practice  of  it.  The  Future  Buddha  then  proceeded  to  Uruvela,  and 
attended  by  Kondanna  and  four  other  monks,  entered  upon  the  Great 
Struggle. 

For  six  years  he  engaged  in  prolonged  fasts  and  other  austerities, 
hoping  thus  to  win  mastery  over  self  and  Supreme  Enlightenment. 
While  thus  engaged,  he  was  approached  and  tempted  to  abandon 
the  Great  Struggle  by  Mara  the  Evil  One,  accompanied  by  his 
Nine  Hosts,  namely,  Lust,  Discontent,  Hunger  and  Thirst,  Craving, 
Sloth  and  Laziness,  Cowardice,  Doubt,  Hypocrisy  and  Stupidity, 
Gain,  Fame,  Honor,  and  Glory  Falsely  Obtained,  Exaltation  of  Self, 
and  Contempt  of  Others.  But  the  Future  Buddha  rebuked  the  Evil 
One,  and  he  departed.  One  day,  while  absorbed  in  trance  induced  by 
suspension  of  the  breath,  he  became  utterly  exhausted  and  fell  in  a 
swoon.  His  five  companions  believed  him  to  be  dead,  and  certain 
deities  went  to  his  father.  King  Suddhodana,  and  so  informed  him. 
But  the  king  refused  to  believe  this,  declaring  that  his  son  could  not 
die  before  attaining  Enlightenment.  The  Future  Buddha,  convinced 
that  fasting  and  other  forms  of  self-mortification  were  not  the  Way  of 
Salvation,  abandoned  the  Great  Struggle.  Thereupon  his  five  com- 
panions, regarding  him  as  a  backslider,  deserted  him  and  went  to  the 
Deer-park  near  Benares. 

§  1  g.   The  Enlightenment.^    One  night  the  Future  Buddha  beheld 

77*'-81.  For  the  story  of  the  Temptation  by  Mara,  see  Sutta  Nipdta,  iii.  2,  Padhdna 
Sutta. 

^  The  first  two  paragraphs  are  derived  from  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  68^-81*'': 
translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  91-111;  the  story  of  the  EnHghtenment  is  also 
translated  in  Buddhism  in  Translations,  pp.  71-83.  For  much  simpler  accounts  of 
the  Enlightenment,  see  Dlgha,  14:  ii.  30-35,  and  Majjhima,  26:  i.  167.  The  story 
of  the  Temptation  of  the  Buddha  by  the  Daughters  of  Mara  is  derived  from  Samyutta, 
iv.  3.  5.  This  story  is  alluded  to  in  Sutta  Nipdta,  Stanza  835.  A  connected  account 
of  the  Buddha's  life  from  the  Enlightenment  to  the  reception  of  Sariputta  and  Mog- 


-§ig]  Legendary  life  of  the  Buddha  5 

five  visions.  After  considering  their  purport,  he  came  to  the  following 
conclusion,  "  This  very  day  I  shall  attain  Enlightenment."  So  on  the 
evening  of  the  following  day  he  seated  himself  under  a  banyan-tree 
and  formed  the  following  resolution,  "  Let  my  skin,  my  nerves,  and 
my  bones  dry  up,  and  likewise  my  flesh  and  blood;  but  until  I  attain 
Supreme  Enlightenment,  I  will  not  leave  this  seat!  "  Mara  the  Evil 
One  endeavored  to  drive  him  from  his  seat  with  the  Nine  Rains, 
namely,  wind,  rain,  rocks,  weapons,  blazing  coals,  hot  ashes,  sand, 
mud,  and  darkness.  But  the  Future  Buddha  sat  unmoved.  Mara 
then  approached  the  Future  Buddha  and  commanded  him  to  leave 
his  seat.  But  the  Future  Buddha  refused  and  rebuked  him.  There- 
upon the  Evil  One  left  him,  and  troops  of  angels  came  and  honored 
him.  In  the  first  watch  of  the  night  the  Future  Buddha  obtained 
Knowledge  of  Previous  Existences;  in  the  middle  watch.  Supernatu- 
ral Vision;  and  in  the  last  watch.  Knowledge  of  the  Causes  of  Craving, 
Rebirth,  and  Suffering.  Thus  did  he  attain  Supreme  Enlightenment 
and  become  a  Buddha.  Thereupon  he  breathed  forth  the  Song  of 
Triumph  of  all  the  Buddhas. 

For  seven  days  the  Buddha  sat  motionless  on  the  Throne  of  En- 
lightenment, experiencing  the  Bliss  of  Deliverance.  After  spending 
four  weeks  in  earnest  thought  near  the  Tree  of  Wisdom  (the  Bo-tree), 
he  spent  the  fifth  week  at  the  Goatherd's  Banyan-tree.  Here  he  was 
tempted  by  the  three  daughters  of  Mara  the  Evil  One,  namely.  Crav- 
ing, Discontent,  and  Lust.  But  he  repulsed  their  advances,  saying  to 
them,  "  Begone!  The  Exalted  One  has  put  away  Lust,  Ill-will,  and 
Delusion."  The  sixth  and  seventh  weeks  were  spent  at  the  Mucalinda- 
tree  and  the  Rajayatana-tree  respectively.  On  the  last  day  of  the 
seventh  week  he  received  his  first  converts,  two  merchants  named 
Tapussa  and  Bhallika.  He  then  returned  to  the  Goatherd's  Banyan- 
tree. 

Here,  according  to  the  Maha-Parinibbana  Sutta,^  Mara  the  Evil 
One  tempted  him  to  accomplish  his  decease,  saying,  "  Let  the  Exalted 
One  now  pass  into  Supreme  Nibbana."  But  the  Buddha  resisted  the 
temptation,  declaring  that  he  should  not  accomplish  his  decease  until 
his  Religion  had  been  preached  far  and  wide.^    But  according  to  the 

gallana  into  the  Order  is  given  in  the  Vinaya,  Mahd  Vagga,  i.  1-24.  The  Niddnakathd 
follows  this  account  in  the  mam. 

1  Dlgha,  16:   ii.  112-114. 

»  Cf.  Dlgha,  16:  ii.  104-106;  SamyvUa,  li.  10:  v.  260-262;   Uddna,  vi.  1:  63-64. 


6  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§ig- 

Vinaya,^  the  Mahapadana  Sutta,^  the  Ariyapariyesana  Sutta,^  and 
the  Nidanakatha,^  the  Buddha  was  assailed  by  doubt  as  to  the  wis- 
dom of  preaching  a  ReHgion  so  profound  and  diflScult  of  comprehen- 
sion to  a  race  in  the  bondage  of  desire.  The  more  he  considered  the 
matter,  the  more  his  heart  incHned  to  a  Hfe  of  inaction  and  the  less  to 
the  preaching  of  the  Law.  Thereupon  Brahma,  fearing  that  the  world 
would  be  lost,  approached  him  and  besought  him  to  make  known  what 
he  had  himself  received.  Out  of  compassion  for  mankind  the  Buddha 
granted  his  request. 

§  1  h.  Ministry  and  death.^  Thought  the  Buddha,  "  To  whom 
shall  I  first  preach  the  Law.^^  "  Immediately  he  thought  of  his  former 
teacher  Alara  Kalama.  But  a  deity  told  him  that  Alara  Kalama  had 
been  dead  for  seven  days.  Then  he  thought  of  Uddaka  Ramaputta. 
But  a  deity  told  him  that  Uddaka  Ramaputta  had  died  that  very 
evening.  Then  he  thought  of  the  five  monks  who  had  been  his  com- 
panions, and  perceiving  by  the  power  of  Supernatural  Vision  that  they 
were  residing  in  the  Deer-park  near  Benares,  he  resolved  to  go  thither 
and  set  in  motion  the  Wheel  of  the  Law.  On  his  way  thither  he  met 
TJpaka  the  Naked  Ascetic.  "  Who  are  you.?  "  inquired  Upaka.  "  I 
am  the  Supreme  Buddha."  Upaka  expressed  neither  approval  nor 
disapproval.  "  It  may  be,"  he  remarked,  and  walked  away  shaking 
his  head  and  wagging  his  tongue.^ 

When  the  five  monks  saw  him  approaching,  they  exclaimed,  "  Here 
comes  the  backslider!  Pay  no  attention  to  him!  "  But  the  Buddha 
so  completely  suffused  the  hearts  of  those  monks  with  love  that  they 
arose  from  their  seats  and  prostrated  themselves  before  his  feet.  To 
these  five  monks  the  Buddha  then  preached  his  first  sermon,  the  Dis- 
course on  the  Four  Noble  Truths;  to  wit,  the  Nature  of  Suffering,  the 
Origin  of  Suffering,  the  Cessation  of  Suffering,  and  the  Noble  Eight- 
fold Path  as  the  Way  thereto.  The  five  monks  perceived  that  whatso- 
ever comes  into  existence,  that  must  also  cease  to  be,  and  requested 
the  Buddha  to  receive  them  into  his  Order.  Thereupon  the  Buddha 
founded  his  Order  of  Monks  by  saying  in  a  formal  manner  to  the  five, 

^  Vinaya,  Mahd  Vagga,  i.  5. 

2  Dlgha,  14:  ii.  35-40. 

3  Majjhima,  26:   i.  167-169. 

*  Jataka,  i.  81. 

*  Niddnakathd,  Jataka,  i.  81**-94,  end:  translated,  Buddhist  Birth  Stories,  pp. 
111-133.  The  Niddnakathd  follows  closely  Vinaya,  Mahd  Vagga,  i.  6-24,  and  Culla 
Vagga,  vi.  4.    For  the  death  of  the  Buddha,,  see  Dlgha,  16.    . 

'  Cf.  story  xxiv.  9. 


-§ih]  Legendary  life  of  the  Buddha  7 

"  Come,  monks!  lead  the  Holy  Life,  to  the  utter  extinction  of  SuflFer- 
ing."  The  Buddha  then  preached  to  the  five  monks  the  Discourse  on 
Unreahty.  Through  this  sermon  they  were  freed  from  the  Contam- 
inations, that  is  to  say,  lust,  desire  for  existence,  and  ignorance  of  the 
Truths,  and  thus  attained  Arahatship. 

At  that  time  there  lived  in  Benares  a  rich  young  man  named  Yasa: 
He  possessed  three  mansions  appropriate  to  the  three  seasons  and 
lived  amid  luxury  and  splendor,  with  a  large  retinue  of  nautch-girls. 
One  night  he  beheld  those  nautch-girls  asleep,  and  disgusted  by  their 
loathsome  appearance,  resolved  to  abandon  the  house-life  for  the 
houseless  life  of  a  monk.  So  leaving  his  house,  he  came  to  the  Buddha 
by  night  and  said,  "  How  distressing!  how  oppressing!  "  Said  the 
Buddha,  "  Here  is  naught  that  distresses  or  oppresses.  Come,  Yasa, 
sit  down;  let  me  teach  you  the  Law."  So  saying,  the  Buddha  preached 
the  Law  of  Morality  to  the  rich  young  man,  discoursing  on  the  duty 
of  almsgiving,  the  Moral  Precepts,  the  folly  of  gratifying  the  lusts  of 
the  flesh,  and  the  benefits  to  be  gained  by  renouncing  the  same.  Then, 
perceiving  that  the  rich  young  man  possessed  the  dispositions  of  mind 
and  heart  requisite  to  the  understanding  of  the  Law  of  Deliverance, 
he  preached  to  him  the  Sublime  Discourse  of  all  the  Buddhas,  namely. 
Suffering,  the  Origin  and  Cessation  thereof,  and  the  Way  of  Salvation. 
Yasa  and  his  fifty-four  companions  were  established  in  Arahatship. 
There  were  thus,  exclusive  of  the  Buddha,  Sixty  Arahats  in  the  world. 

And  the  Buddha  said  to  the  Sixty,  "  I  am  freed  from  all  fetters,  both 
divine  and  human.  Ye  also  are  freed  from  all  fetters,  both  divine  and 
human.  Go  forth  and  journey  from  place  to  place,  for  the  welfare  of 
many,  for  the  happiness  of  many,  out  of  compassion  for  the  world,  for 
the  benefit  and  welfare  and  happiness  of  angels  and  men.  Go  no  two 
of  you  together.  Preach  the  Law,  sound  in  the  beginning,  sound  in  the 
middle,  sound  in  the  end,  in  the  spirit  and  in  the  letter.  Proclaim  the 
Holy  Life  in  all  its  fullness  and  purity."  So  saying,  he  sent  the  Sixty 
into  all  the  world.  He  himself  set  out  for  Uruvela.  On  the  way 
thither  he  halted  in  a  forest,  and  meeting  thirty  young  nobles  who 
were  seeking  a  woman,  he  converted  them  and  received  them  into  the 
Order.  In  Uruvela  he  converted  the  three  brothers  Kassapa,  members 
of  the  Order  of  Jatilas,  together  with  their  thousand  followers.  Pass- 
ing on  to  Gayaslsa,  where  he  established  his  new  converts  in  Arahat- 
ship by  means  of  the  Discourse  on  Fire,  he  proceeded  to  Rajagaha  in 
order  to  redeem  his  promise  to  King  Bimbisara. 

The  king  received  the  Buddha  with  every  mark  of  courtesy  and 


8  Introduction  to  stories  of  Dkammapada  Commentary     [§ih- 

reverence,  hearkened  to  the  Law,  and  together  with  his  retinue  ob- 
tained the  Fruit  of  Conversion.  The  king  formally  presented  to  the 
Buddha  his  own  pleasure  garden,  Bamboo  Grove,  and  the  Buddha  and 
the  Congregation  of  Monks  there  entered  upon  residence.  While  the 
Buddha  was  in  residence  at  Bamboo  Grove,  there  came  to  him  two 
monks  who  had  for  some  time  been  disciples  of  Sanjaya,  but  who  had 
recently  obtained  the  Fruit  of  Conversion  through  the  preaching  of 
Assaji.  These  two  monks  were  elevated  by  the  Buddha  to  the  rank  of 
his  two  Chief  Disciples  and  were  thereafter  known  as  Sariputta  and 
Moggallana.^  From  Bamboo  Grove  the  Buddha  went  to  his  father's 
city,  Kapilavatthu,  and  there  received  into  the  Order  his  own  son  Ra- 
hula  and  his  own  half-brother  Nanda.^  From  Kapilavatthu  he  re- 
turned to  Rajagaha,  tarrying  by  the  way  at  Anupiya  Mango  Grove 
and  there  receiving  many  converts,  among  others  the  Six  Princes. 
At  Rajagaha  he  converted  the  rich  merchant  Anathapindika,  who 
thereupon  purchased  the  Jetavana  Grove,  paying  for  it  as  many  gold 
pieces  as  were  required  to  cover  the  ground,  and  presented  it  to  him. 
The  Buddha  accepted  the  gift  and  entered  upon  residence  at  the  Jeta- 
vana.   With  this  event  closes  the  second  year  of  his  ministry. 

For  forty-five  years  the  Buddha  journeyed  from  place  to  place  in 
this  manner,  preaching  and  teaching.  The  three  months  of  the  rains 
he  always  spent  at  the  Jetavana  or  at  Bamboo  Grove  or  in  some  other 
one  place.  His  missionary  journeys  took  him  up  and  down  the  valley 
of  the  Ganges,  throughout  the  old  kingdoms  of  Magadha  and  Kosala 
in  the  eastern  part  of  North  India.  At  no  time  did  he  go  farther  than 
250  miles  from  Benares.  To  this  period  of  his  life  belong  the  great 
majority  of  the  acts  and  discourses,  both  real  and  fictitious,  attributed 
to  him,  not  only  in  the  Sacred  Scriptures,  but  also  in  this  and  other 
later  collections  of  legends  and  stories. 

Among  the  more  interesting  legends  and  stories  of  this  collection 
relating  to  this  particular  period  of  his  life  are  the  following:  i.  5, 
Quarrel  among  the  monks  of  Kosambi  and  residence  in  Protected 
Forest  with  a  noble  elephant;  i.  12  b.  Intrigues  of  Devadatta  against 
the  Buddha  and  King  Bimbisara;  iv.  3,  Annihilation  of  the  Sakiyas 
by  Vidudabha;  xiii.  6,  Conversion  of  the  robber  Finger-garland 
(Angulimala) ;  xiii.  9  and  xxii.  1,  Confutation  of  false  charges  brought 
against  the  Buddha  by  suborned  nuns;  xiv.  2,  Twin  Miracle, 
Ascent  to  Heaven,  and  Descent  from  Heaven;  xv.  1,  Abatement  of 

'  Story  i.  8  contains  a  brief  outline  of  the  entire  Niddnakathd  to  this  point 
«  Cf.  story  i.  9. 


-§ii]  Legendary  life  of  the  Buddha  9 

quarrel  between  the  Sakiyas  and  the  Koliyas;  xxi.  1,  Abatement  of 
the  Three  Plagues  at  Vesali;  and  xxiii.  8,  which  tells  how,  while 
the  Buddha  was  residing  in  a  forest-hut  in  the  Himalaya,  he  was 
tempted  by  Mara  the  Evil  One  to  exercise  sovereignty  and  to  trans- 
mute the  Himalaya  mountains  into  gold.  The  Buddha  died  in  483  B.C. 
near  the  city  of  Kusinara,  his  end  being  hastened  by  a  meal  consisting 
of  truffles.  His  body  was  cremated  with  pomp  and  ceremony,  and 
the  relics  were  divided  among  princes  and  nobles. 

§11.  Buddhist-Christian  parallels.  The  many  striking  parallels 
between  passages  in  the  Buddhist  Scriptures  and  passages  in  the  New 
Testament  have  for  many  years  attracted  the  attention  of  Indologists 
and  students  of  the  History  of  Religions.^  The  theory  of  Buddhist 
loans  in  the  New  Testament  has  been  advocated  by  several  scholars, 
notably  R.  Seydel,^  G.  A.  van  den  Bergh  van  Eysinga,^  and  A.  J.  Ed- 
munds.^ In  one  form  or  another  it  has  won  the  acceptance  of  many 
distinguished  scholars,  among  others  O.  Pfleiderer,^  E.  Kuhn,^  R. 
Pischel,^  and  R.  Garbe.^    M.  Winternitz  admits  the  possibiHty  of  such 

'  For  a  bibliography  of  this  interesting  and  important  subject,  see  M.  Winter- 
nitz, History  of  Buddhist  Literature,  p.  280,  note  1.  Since  Wintemitz's  book  was 
written  Garbe  has  announced  his  adhesion  to  Edmunds's  loan  theory.    See  note  8. 

^  R.  Seydel,  Das  Evangelium  von  Jesu  in  seinen  Verhaltnissen  zu  Buddha-Sage  und 
Buddha-Lehre,  Ivcipzig,  1882.  Die  Buddha-Legende  und  das  Leben  Jesu  nach  den 
Evangelien,  emeute  Priifung  ihres  gegenseitigen  Verhaltnisses,  Leipzig,  1884;  2 
Auflage,  mit  erganzenden  Anmerkungen  von  Martm  Seydel,  Weimar,  1897.  Cf. 
Winternitz,  1.  c,  p.  278. 

^  G.  A.  van  den  Bergh  van  Eysinga,  Indische  Einfliisse  auf  evangelische  Erzdh- 
lungen,  Gottingen,  1904;   2  Auflage,  1909.    Cf.  Winternitz,  1.  c,  p.  279. 

*  A.  J.  Edmunds,  Buddhist  and  Christian  Gospels,  now  first  compared  from  the 
originals,  4th  ed.,  edited  by  M.  Anesaki,  Philadelphia,  1908-09.  Cf.  Winternitz,  1.  c, 
pp.  279  ff .  See  also  the  following  papers  by  Edmunds :  Buddhist  Loans  to  Christianity, 
in  Monist,  22.  1912,  pp.  129-138;  The  Progress  of  Buddhist  Research,  in  Monist,  22. 
1912,  pp.  633-635;  The  Accessibility  of  Buddhist  Lore  to  the  Christian  Evangelists,  in 
Monist,  23.  1913,  pp.  517-522;  The  Buddhist  Origin  of  Luke's  Penitent  Thief,  in  Ofen 
CouH,  28.  1914,  pp.  287-291. 

*  O.  Pfleiderer,  Religion  und  Religionen,  Mlinchen,  1906.  Die  Entstehung  des 
Christentums,  2  Auflage,  Munchen,  1907. 

^  E.  Kuhn,  in  Nachwort  to  Bergh  van  Eysinga's  work,  pp.  102  S. 

''  R.  Pischel,  Deutsche  Literaturzeitung,  1904,  col.  2938  ff.  Pischel  here  says: 
"Die  Frage,  ob  sich  uberhaupt  indische  Einfliisse  in  der  evangelischen  Erzahlungslit- 
teratur  finden,  kann  heute  nicht  mehr  verneint  werden."  See  also  Pischel,  Leben 
und  Lehre  des  Buddha,  in  the  Series  Aus  Natur  und  Geisteswelt,  2  Auflage,  Leipzig, 
1910,  pp.  17-19.  At  p.  18,  referring  to  the  story  of  Simeon,  Pischel  says:  "Eine 
Entlehnimg  ist  hier  sehr  wahrscheinlich,  und  der  Weg  ist  jetzt  nicht  mehr  so  schwer 
nachzuweisen  wie  friiher."  He  then  discusses  at  some  length  the  bearings  of  recent 
discoveries  in  Turkestan  on  the  subject. 

*  R.  Garbe,   Indien  und  das  Christentum,  Tiibingen,   1914,   chap,  i,  pp.  47  ff. 


10        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§  li- 

loans,*  and  H.  Oldenberg,  who  formerly  rejected  the  theory,  now 
holds  that  the  theory  can  neither  be  proved  nor  disproved.^  Of 
the  opponents  of  the  theory,  E.  Windisch  presents  the  strongest 
arguments.^ 

The  most  striking  of  these  parallels  are  the  following: 

1.  Infancy  legends 

a.  Rejoicing  of  angels  at  nativity. 

b.  Asita-Simeon. 

Sutta  Nipata,  iii.  11,  part  1  (679-698);         St.  Luke  ii.  8-14,  25-35. 
translated.  Introduction,  §  1  a-b. 

See  Edmunds,  BCG.,  i.  77-89,  181-191;  Monist,  22.  1912,  pp.  129-131.  Edmunds 
translates  manussaloke  hitasukhatdya  jdto,  "is  bom  for  weal  and  welfare  in  the  world 
of  men."  The  correct  translation  is,  "is  bom  for  the  weal  and  welfare  of  mankind." 
Cf.  Digha,  ii.  1041"'*;  Samyutta,  v.  259^^^°;  Uddna,  p.  62,  last  two  lines;  Itivuttaka, 
p.  11,  last  two  lines.  On  the  locative  construction  involved,  see  Whitney's  Sanskrit 
Grammar,  §  303  a. 

The  loan  theory  is  accepted  by  Pischel,  Leben  und  Lehre  des  Buddha,  pp.  17-19; 
Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  p.  281;  Garbe,  Indien  und  das  Christentum, 
chap,  i,  pp.  47  S.  (translated,  Monist,  24.  1914,  pp.  481  ff.). 

2.  Mission  of  Sixty  (Seventy) 

Vinaya,  Mahd  Vagga,  i.  11;   translated,  St.  Luke,  x.  1. 

Introduction,  §  1  A,  paragraph  4.     Cf. 
Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  82^*-^. 

See  Edmunds,  BCG.,  i.  224-229. 


(translated,  Monist,  24.  1914,  pp.  481  ff.).  Garbe  expresses  himself  as  follows:  "Ich 
wende  mich  nunmehr  zu  den  Fallen  —  es  sind  vier  an  der  Zahl  — ,  bei  denen  ich  mich 
nach  langer  Ueberlegung  davon  Uberzeugt  habe,  dass  buddhistischer  Einfluss  in 
den  Erzahlungen  der  Evangelien  nicht  zu  leugnen  ist.  Diese  Ueberzeugung  fusst  im 
ersten  und  zweiten  Fall  wesentlich  auf  deren  neuester  Darstellung  aus  Edmunds* 
Feder."  The  "four  cases"  are:  1.  The  Asita-Simeon  legend;  2.  Temptations  by  the 
Evil  One;  3.  Peter's  walking  on  the  water;  4.  Multiplication  of  the  loaves.  The  paper 
by  Edmunds  referred  to  is  his  paper  in  the  Monist,  22.  1912,  pp.  129-138. 

^  M.  Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  281  f. 

^  H.  Oldenberg,  Die  Indische  Religion,  in  Die  Religionen  des  Orients,  Teil  i,  Ab- 
teilung  iii.  1,  of  Die  Kultur  der  Gegenwart.  At  p.  80  Oldenberg  refers  to  the  loan  theory 
as  follows:  "...  das  Eindringen  buddhistischer  Elemente  in  die  Evangelien  —  eine 
weder  zu  erweisende  noch  zu  widerlegende  Hypothese,  die  ich  meinerseits  eher  unwahr- 
scheinlich  finden  mochte." 

^  E.  Windisch,  Mara  und  Buddha,  chap,  ix;  Buddhas  Geburt,  chap.  xiL 


-§ii]  Legendary  life  of  the  Buddha  11 

3.  Conversion  of  robber 
Majjhima,  86;  translated.  Story  xiii.  6.  St.  Luke,  xxiii.  39-43. 

See  Edmunds,  The  Buddhist  Origin  of  Luke's  Penitent  Thief,  in  Open  Court,  28. 
1914,  pp.  287-291. 

4.  Feeding  of  five  hundred  (five  thousand) 

Introduction  to  Jdtaka  78:  i.  345-349;  St.  Matthew  xiv.  15-21. 

translated,  Story  iv.  5.  St.  Mark  vi.  35-44. 

St.  Luke  ix.  13-17. 

St.  John  vi.  5-14. 

The  loan  theory  is  accepted  by  Garbe,  Indien  und  das  Christentum,  chap,  i 
(translated,  Monist,  24.  1914,  pp.  491^92). 

5.  Walking  on  the  sea 

Introduction  to  Jdtaka  190:  i.  Ill;  St.  Matthew  xiv.  28-31; 

cf.  the  Act  of  Truth  in  Story  vi.  4.  cf.  St.  Matthew  xiv.  22-27, 

St.  Mark  vi.  45-54, 
St.  John  vi.  15-21. 

The  loan  theory  is  accepted  by  Garbe,  Indien  und  das  Christentum,  chap,  i  (trans- 
lated, Monist,  24.  1914,  pp.  488^91). 

6.  Temptations  by  the  Evil  One 

a.  As  the  Future  Buddha  is  about  to  make  the  Great  Retirement, 
the  Evil  One  urges  him  to  abandon  his  purpose,  assuring  him  that  in 
such  case  he  will  attain  Universal  Sovereignty. 

Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  63""^^*;  cf.  Introduction,  §  1  e,  paragraph  2.  This  legend 
is  from  a  late  source  and  is  probably  derived  from  the  first  of  the  two  legends  marked  g. 

b.  While  the  Future  Buddha  is  engaged  in  the  prolonged  fasts  and 
austerities  of  the  Great  Struggle,  he  is  tempted  to  abandon  the  Strug- 
gle by  the  Evil  One,  accompanied  by  his  Nine  Hosts,  namely,  Lust, 
Discontent,  Hunger  and  Thirst,  Craving,  Sloth  and  Laziness,  Coward- 
ice, Doubt,  Hypocrisy  and  Stupidity,  Gain,  Fame,  Honor,  and  Glory 
Falsely  Obtained,  Exaltation  of  Self,  and  Contempt  of  Others. 

Sutta  Nipdta,  iii.  2;  cf.  Introduction,  §  1/,  paragraph  2.  Cf.  also  Lalitavistara, 
xviii.  This  legend  is  from  an  early  source,  as  is  also  its  sequel  d.  See  Windisch,  Mdra 
und  Buddha,  chap,  i,  pp.  1-32,  also  pp.  304-315. 

c.  Immediately  before  the  Enlightenment,  the  Evil  One  attempts 
to  drive  the  Future  Buddha  from  his  seat  with  the  Nine  Rains,  namely. 


12        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary      [§ii- 

wind,  rain,  rocks,  weapons,  blazing  coals,  hot  ashes,  sand,  mud,  and 
darkness. 

Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  71^^-72'^;  cf.  Introduction,  §  1  jr,  paragraph  1.  Cf.  also 
Lalitavistara,  xxi.    This  legend  is  from  a  late  source  and  is  probably  derived  from  b. 

d.  In  the  fifth  week  after  the  Enlightenment,  the  Buddha  is 
tempted  by  the  three  daughters  of  the  Evil  One,  namely,  Craving, 
Discontent,  and  Lust. 

Samyutta,  iv.  3.  5;  cf.  Introduction,  §  1  ^,  paragraph  2.  Cf.  also  Sutta  Nipdta, 
Stanza  835.  This  legend  is  from  an  early  source  and  forms  a  sequel  to  b.  Craving, 
Discontent,  and  Lust  are  numbered  among  the  Nine  Hosts  of  Mara  in  b.  See  Win- 
disch,  Mara  und  Buddha,  pp.  119-124. 

e.  In  the  eighth  week  after  the  Enlightenment,  the  Buddha  is  as- 
sailed by  doubt  as  to  the  wisdom  of  preaching  a  Religion  so  profound 
and  difficult  of  comprehension  to  a  race  in  the  bondage  of  desire. 
The  more  he  considers  the  matter,  the  more  his  heart  incHnes  to  a  life 
of  inaction. 

Vinaya,  Mahd  Vagga,  i.  5;  Dlgha,  14:  ii.  35-40;  Majjhima,  26:  i.  167-169; 
Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  81 ;  cf .  Introduction,  §  1  </,  paragraph  3.  This  legend  is  from 
an  early  source  and  is  probably  the  original  of/.  Doubt  and  Sloth-and-Laziness  are 
numbered  among  the  Nine  Hosts  of  Mara  in  b. 

/.  According  to  other  accounts,  the  Buddha  is  at  this  time  tempted 
by  the  Evil  One  to  accomplish  his  decease. 

Digha,  16:  ii.  112-114;  cf.  Introduction,  §  1  ^,  paragraph  3.  Cf.  also  Lalitavis- 
tara, xxiv:  p.  489;  Divy dvaddna,  xvii:  p.  202.  This  legend  is  probably  a  later  form  of 
e.  See  Windisch,  Mara  und  Buddha,  chap,  ii,  especially  pp.  35,  46,  66,  67;  also  p.  213. 
Windisch  proves  that  the  order  of  development  of  this  temptation  is  as  follows: 
Lalitavistara,  xxiv;    Uddna,  vi.  1;  Digha,  16;   Divydvaddna,  xvii. 

g.  While  the  Buddha  is  residing  in  a  forest-hut  in  the  Himalaya, 
he  is  tempted  by  the  Evil  One  to  exercise  sovereignty  and  to  trans- 
mute the  Himalaya  mountains  into  gold. 

Samyutta,  iv.  2.  10;  translated.  Story  xxiii.  8.  This  legend  is  from  an  early  source 
and  is  probably  the  original  of  a.    See  Windisch,  Mdra  und  Buddha,  pp.  107-109. 

h.  Three  months  before  his  death,  the  Buddha  is  tempted  by  the 
Evil  One  to  accomplish  his  decease  immediately. 

Digha,  16:  ii.  104-106.  Cf.  Samyutta,  Ii.  10:  v.  260-262,  and  Uddna,  vi.  1:  63- 
64.  Cf.  also  Divydvaddna,  xvii:  p.  202.  As  Windisch  remarks  {Mdra  und  Buddha, 
p.  67),  this  temptation  at  the  end  of  the  Buddha's  life  is  meaningless.  It  is  of  course 
a  duplicate  of  /. 


-§ii]  Legendary  life  of  the  Buddha  13 

The  following  is  a  brief  outline  of  Edmunds's  theory:  ^ 

Both  religions  are  independent  in  the  main,  but  out  of  eighty-nine  chapters  in  the 
Gospels,  the  equivalent  of  one,  mostly  in  the  Gospel  according  to  St.  Luke,  is  colored 
by  a  knowledge  of  Buddhism.    The  sections  thus  colored  especially  are: 

a.  The  rejoicing  of  angels  at  the  nativity,  and  the  Simeon  episode.  (See  1.  Infancy 
legends.) 

h.  The  three  temptations  in  St.  Luke  iv.  1-13  and  St.  Matthew  iv.  1-11.  Edmunds 
calls  these:  a,  temptation  to  assume  empire;  h,  temptation  to  transmute  matter; 
c,  temptation  to  commit  suicide.  (See  the  last  two  of  the  eight  legends  outlined  in  6. 
Temptations  by  the  Evil  One.) 

c.  The  seventy  missionaries.     (See  2.  Mission  of  Sixty.) 

d.  The  penitent  thief.     (See  3.  Conversion  of  robber.) 

At  the  beginning  of  the  Christian  era  there  were  four  great  powers :  the  Chinese, 
the  Hindus,  the  Parthians,  and  the  Romans.  Between  the  Chinese  and  the  Parthians, 
and  extending  into  parts  of  India,  was  a  fifth  power:  the  Indo-Scythian  empire.  This 
was  the  seat  of  an  aggressive  missionary  Buddhism,  at  that  time  the  most  powerful 
religion  in  the  world.  Coins  of  these  Indo-Scythian  Buddhist  kings,  especially  those 
of  Kanishka,  have  come  down  to  our  own  time,  some  of  them  bearing  the  image  of  the 
Buddha,  together  with  his  name  in  Greek  letters.  The  Gentile  Evangelist  St.  Luke 
was  a  physician  of  Antioch,  a  great  international  metropolis  and  the  terminus  of  the 
Chinese  silk-trade.  There  is  every  reason  to  believe  that  he  had  seen  these  coins  and 
that  he  was  familiar  with  the  principal  legends  of  the  Buddha's  life.  India,  Bactria, 
and  the  eastern  part  of  the  Parthian  empire  were  covered  with  his  temples.  On  these 
temples  were  sculptured  scenes  of  the  Buddha's  life,  and  one  of  the  characters  por- 
trayed was  a  converted  robber.  Recent  finds  in  Central  Asia  prove  that  at  the  begin- 
ning of  the  Christian  era  the  Buddhist  Scriptures  were  being  translated  into  Sogdian 
and  Tokharish,  vernaculars  of  the  Parthian  empire,  the  buffer  state  between  Palestine 
and  India.    Parthians  were  present  at  Pentecost. 

While  Edmunds's  argument  lacks  the  element  of  finality,  the  fol- 
lowing conclusions,  in  the  main  favorable  to  his  theory,  seem  to  be 
warranted  by  the  evidence: 

The  Christian  Evangelists,  more  particularly  the  Gentile  Evan- 
gelist St.  Luke,  probably  had  access  to  the  principal  legends  of  the 
Buddha's  life.  The  legend  of  the  rejoicing  of  angels  at  the  nativity 
and  the  story  of  Simeon  are  probably  colored  by  Buddhist  influence. 
The  assumption  that  St.  Luke  was  acquainted  with  the  Buddhist 
legend  of  the  conversion  of  a  robber  is  a  not  unlikely  explanation  of 
the  discrepancy  between  St.  Mark  xv.  32  and  St.  Luke  xxiii.  39-43. 

^  See  Buddhist  and  Christian  Gospels,  i.  111-164;  also  Monist,  22.  1912,  pp.  633- 
635;  Monist,  23.  1913,  pp.  517-522;  Open  Court,  28.  1914,  pp.  287-291.  On  trade- 
relations  between  India  and  the  West  at  the  Christian  era,  see  W.  H.  Schoff,  The 
Periplus  of  the  Erythraean  Sea,  New  York,  1912.  See  also  Schoff's  papers  in  Monist, 
22.  1912,  pp.  138-149,  638;  JAOS.,  35.  1915,  pp.  31-41.  A  good  introduction  to  the 
recent  explorations  in  Central  Asia  is  Sir  M.  Aurel  Stein's  Ruins  of  Desert  Caihay,  2 
vols.,  London,  1912. 


14  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary  [§ li- 
lt seems  probable  that  the  accounts  of  the  temptations  are  to  some 
extent  colored  by  Buddhist  influence.^ 


§  2.   Teachings  of  the  Buddha 

§  2  a.  The  Beginningless  Round  of  Existences.  The  primary 
mission  of  the  Buddha  was  to  deliver  mankind  from  the  frightful 
jungle  or  ocean  of  the  Round  of  Existences.  In  the  Anamatagga 
Samyutta  ^  he  is  represented  as  saying :  Without  conceivable  begin- 
ning is  this  Round  of  Existences;  unknown  is  a  starting-point  in  the 
past  of  beings  impeded  by  the  Impediment  of  Ignorance,  fettered  by 
the  Fetter  of  Craving,  passing,  coursing,  from  birth  to  birth.  The 
ancestors  of  a  man  are  more  numerous  than  all  the  blades  of  grass 
and  sticks  and  branches  and  leaves  in  India;  more  numerous  than 
all  the  particles  of  dust  that  compose  the  earth.  The  tears  shed,  the 
mother's  milk  drunk  by  a  man  in  his  previous  states  of  existence, 
are  more  abundant  than  all  the  water  contained  in  the  four  great 
oceans. 

How  long  is  a  cycle  of  time?  Longer  than  it  would  take  a  range  of 
mountains  a  league  in  length,  a  league  in  breadth,  a  league  in  height, 
of  solid  rock,  without  a  cleft,  without  a  crack,  to  waste  and  wear  away, 
were  it  to  be  wiped  once  a  century  with  a  silken  cloth;  longer  than  it 
would  take  a  heap  of  mustard-seed  of  the  same  dimensions  to  disappear 
were  a  single  seed  to  be  removed  once  a  century.  Of  cycles  of  time  as 
long  as  this  there  have  elapsed  many  hundreds  of  cycles,  many  thou- 
sands of  cycles,  many  hundreds  of  thousands  of  cycles.  Indeed,  it  is 
impossible  to  count  them  in  terms  of  cycles  or  hundreds  of  cycles  or 
thousands  of  cycles  or  hundreds  of  thousands  of  cycles.  For  exam- 
ple, were  each  of  four  centenarians  to  call  to  mind  a  hundred  thousand 

^  Edmunds  deals  only  with  the  legends  marked  g  and  h  in  the  table  of  parallels 
given  above.  Edmunds  calls  the  third  temptation  a  temptation  "to  commit  suicide." 
Neither  h  nor  its  original/,  however,  is  a  temptation  to  commit  suicide,  in  the  strict 
sense  of  the  word.  Moreover,  /  is  probably  a  later  form  of  e,  which  is  a  temptation  to 
sloth,  pure  and  simple.  On  the  Christian  side  the  temptation  to  leap  from  a  pinnacle 
of  the  temple  is  in  no  sense  a  temptation  to  suicide,  but  rather  to  pride  and  vanity. 
The  Buddhist  parallels  are  not  g  and  h,  but  b  and  jr.  In  6  the  Buddha,  emaciated  and 
hungry,  is  assailed  by  the  Evil  One,  accompanied  by  his  Nine  Hosts,  the  Third  being 
Hunger  and  Thirst  and  the  Ninth  being  Gain,  Fame,  Honor,  and  Glory  Falsely  Ob- 
tained, Exaltation  of  Self,  and  Contempt  of  Others.  The  correspondence  between 
thus  temptation  and  the  temptations  recorded  by  St.  Luke  and  St.  Matthew  hardly 
needs  to  be  pointed  out.    Yet  Edmunds  does  not  even  mention  it. 

*  Samyutta,  xv. 


-§2c]  Teachings  of  the  Buddha  15 

cycles  of  time  every  day  of  his  life,  all  four  would  die  or  ever  they  could 
count  them  all. 

The  cycles  of  time  that  have  elapsed  are  more  numerous  than  all 
the  sands  that  lie  between  the  source  and  the  mouth  of  the  Ganges. 
The  bones  left  by  a  single  individual  in  his  passage  from  birth  to  birth 
during  a  single  cycle  of  time  would  form  a  pile  so  huge  that  were  all 
the  mountains  of  Vepulla-range  to  be  gathered  up  and  piled  in  a  heap, 
that  heap  of  mountains  would  appear  as  naught  beside  it.  The  head 
of  every  man  has  been  cut  off  so  many  times  in  his  previous  states  of 
existence,  either  as  a  human  being  or  as  an  animal,  as  to  cause  him  to 
shed  blood  more  abundant  than  all  the  water  contained  in  the  four 
great  oceans.  For  so  long  a  time  as  this,  concludes  the  Buddha,  you 
have  endured  suffering,  you  have  endured  agony,  you  have  endured 
calamity.  In  view  of  this,  you  have  every  reason  to  feel  disgust  and 
aversion  for  all  existing  things  and  to  free  yourselves  from  them. 

§  2  b.  The  motive  of  the  Religious  Life.  The  motive  of  the  Reli- 
gious Life  is  expressly  declared  to  be  the  hope  of  obtaining  deliverance 
from  this  frightful  Round  of  Existences,  the  hope  of  attaining  Nibbana. 
In  the  Rathavinita  Sutta,^  Sariputta  is  represented  as  asking  Punna 
Mantaniputta,  "  What  is  the  motive  of  the  Religious  Life.?  Do  we  live 
the  Religious  Life  for  the  sake  of  purity  of  conduct .f*  "  "  No."  "  For 
the  sake  of  purity  of  heart.?"  "No."  "  Of  purity  of  belief  ?  "  "No." 
"  Of  purity  of  certitude?  "  "  No."  "  Of  purity  of  insight  through 
knowledge  of  what  is  the  Way  and  what  is  not  the  Way.?  "  "  No." 
"  Of  purity  of  insight  through  knowledge  of  the  Path?  "  "  No." 
"  For  the  sake  of  purity  of  insight  through  knowledge?  "  "  No." 
All  these  things  are  necessary,  but  they  are  only  the  means  to  an  end. 
"  For  the  sake  of  what,  then,  do  we  live  the  Religious  Life?  "  "  That 
we  may,  through  detachment  from  the  things  of  this  world,  attain 
Supreme  Nibbana." 

§  2  c.  Impermanence,  Suffering,  Unreality.  For,  according  to  the 
Buddha,  the  things  of  this  world,  and  the  things  of  heaven  as  well, 
possess  the  following  Three  Characteristics:  Impermanence,  Suffer- 
ing, and  Unreality.  All  things  are  transitory.  In  all  things  inheres 
suffering.  There  is  no  soul.  Moreover,  the  Supreme  Being  is  a  fiction 
of  the  imagination.  There  are  few  finer  bits  of  humor  in  all  literature 
than  the  famous  passage  in  the  Kevaddha  Sutta^  in  which  is  related 
the  journey  of  a  monk  to  the  World  of  Brahma  to  obtain  an  answer  to 

^  Majjhima,  24. 

2  Dlgha,  11.    Cf.  also  Digha,  1;  Majjhima,  49;  Samyutta,  vi.  1.  4;  Jdtaka  405. 


16        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§2c- 

a  question  which  troubled  him.  The  monk  first  put  his  question  to 
the  gods  of  the  retinue  of  the  Four  Great  Kings.  They  replied, 
"  Neither  do  we  know.  But  there  are  Four  Great  Kings  who  are  more 
powerful  and  mighty  than  we.  They  might  know."  The  monk  next 
put  his  question  to  the  Four  Great  Kings.  They  referred  him  to  the 
Thirty-three  Gods.  They  referred  him  to  their  king,  Sakka.  The 
monk,  after  visiting  six  heavens  in  vain,  finally  went  to  the  seventh 
heaven,  the  highest  of  all,  the  World  of  Brahma.  And  having  put  his 
question  to  the  gods  of  the  retinue  of  Brahma,  he  received  the  follow- 
ing reply,  "  Neither  do  we  know.  But  there  is  Brahma,  Great  Brahma, 
the  Supreme  Being,  the  Invincible,  the  All-Seeing,  the  Subduer,  the 
Lord,  the  Maker,  the  Creator,  the  Ancient  of  Days,  the  Conqueror, 
the  Ruler,  the  Father  of  all  that  are  and  are  to  be.  He  is  more  power- 
ful and  mighty  than  we.  He  might  know."  So  the  monk  waited  for 
the  glory  of  Brahma  to  appear  and  then  put  his  question.  Brahma 
replied,  "  I  am  Brahma,  Great  Brahma,  the  Supreme  Being,  the  In- 
vincible, the  All-Seeing,  the  Subduer,  the  Lord,  the  Maker,  the  Cre- 
ator, the  Ancient  of  Days,  the  Conqueror,  the  Ruler,  the  Father  of  all 
that  are  and  are  to  be."  Said  the  monk,  "  I  did  not  ask  you  this 
question.  I  asked  you  that  other."  Then  Brahma  took  that  monk  by 
the  arm,  led  him  aside,  and  said  this  to  him,  "  Monk,  the  gods  of  my 
retinue  imagine  that  there  is  nothing  I  do  not  know,  nothing  I  do  not 
see.  Therefore  I  did  not  give  you  a  direct  answer  to  your  question  in 
their  presence.  But,  monk,  neither  do  I  know  the  answer  to  your 
question.  Go  to  the  Buddha,  and  whatever  answer  he  gives  you, 
that  you  may  safely  believe." 

§  2  d.  The  Four  Noble  Truths  regarding  Suffering.  There  are 
two  extremes,  declares  the  Buddha  in  his  first  sermon,^  which  the 
monk  should  not  pursue:  devotion  to  the  pleasures  of  sense,  and  the 
practice  of  self-mortification.  A  Middle  Way,  which  avoids  both  of 
these  extremes,  has  been  discovered  by  the  Tathagata.  It  makes  for 
insight,  for  knowledge;  it  conduces  to  tranquillity,  to  higher  wisdom, 
to  enlightenment,  to  Nibbana.  It  is  the  Noble  Eightfold  Path,  to  wit: 
Right  Views  (the  Four  Noble  Truths),  Right  Resolution  (to  renounce 
the  lusts  of  the  flesh,  to  bear  malice  towards  none,  and  to  injure  no 
living  creature).  Right  Speech,  Right  Conduct,  Right  Means  of  Live- 
lihood, Right  Exertion,  Right  Mindfulness  (Heedfulness),  Right  Con- 
centration (the  Practice  of  Meditation). 

*  Vinaya,  Maha  Vagga,  i.  6.  17-22. 


-§2e]  Teachings  of  the  Buddha  17 

The  Noble  Truth  regarding  Suffering  is  this :  Birth  is  Suffering,  the 
Decrepitude  of  Old  Age  is  Suffering,  Disease  is  Suffering,  Death  is 
Suffering,  Association  with  Enemies  is  Suffering,  Separation  from 
Friends  is  Suffering,  Failure  to  Obtain  What  One  Desires  is  Suffering; 
in  brief,  the  Five  Elements  of  Being  Which  Spring  from  Attachment 
are  involved  in  Suffering.  The  Noble  Truth  regarding  the  Origin  of 
Suffering  is  this:  It  is  Craving  that  leads  to  Rebirth;  Craving  for 
Sensual  Pleasure,  Craving  for  Existence,  Craving  for  Wealth.  The 
Noble  Truth  regarding  the  Cessation  of  Suffering  is  this:  It  ceases 
when  Craving  ceases.  The  Noble  Truth  regarding  the  Way  to  the 
Cessation  of  Suffering  is  this :  It  is  the  Noble  Eightfold  Path. 

§  2  e.  The  Noble  Eightfold  Path  to  Nibbana.  Ridiculing  the  idea 
of  a  Supreme  Being,  denying  the  existence  of  the  soul,  declaring  that 
men  ought  not  to  be  satisfied  merely  with  a  life  of  good  works  leading 
to  rebirth  in  heaven,  the  Buddha  urged  his  hearers  to  renounce  the 
house-life,  the  life  of  the  laity,  and  to  adopt  the  houseless  life,  the  life 
of  the  monk  and  nun.  He  taught  that  every  living  being  had  passed 
through  states  of  existence  as  impossible  to  number  as  the  sands  of 
the  sea;  that  in  each  of  these  states  of  existence  he  had  endured  the 
sufferings  of  birth,  old  age,  disease,  death,  association  with  enemies, 
separation  from  friends,  and  failure  to  obtain  what  he  desired;  that 
the  cause  of  rebirth  and  of  the  sufferings  connected  therewith  was 
Craving;  that  rebirth  and  the  sufferings  of  repeated  existences  would 
come  to  an  end  only  when  Craving  had  been  plucked  up  by  the  root 
and  utterly  destroyed;  that  the  Way  of  Escape  from  the  Round  of 
Existences  and  the  sufferings  thereof  was  the  Noble  Eightfold  Path. 

The  Noble  Eightfold  Path  may  briefly  be  described  as  follows: 
Since  a  correct  diagnosis  of  maladies  and  the  application  of  proper 
remedies  are  essential  to  the  cure  of  spiritual  and  physical  ills,  the 
seeker  after  Salvation,  which  is  of  course  Escape  from  the  Round  of 
Existences,  Nibbana,  must  first  accept  the  Four  Noble  Truths.^  He 
must  resolve  to  renounce  the  lusts  of  the  flesh,  to  bear  malice  towards 
none,  to  refrain  from  injuring  a  single  living  creature,  and  to  cherish 
love  for  all  living  creatures  without  respect  of  kind  or  person.  He 
must  observe  the  Moral  Precepts  in  thought,  word,  and  deed,  walking 
in  the  Way  of  Righteousness  with  Energy  and  Heedfulness.  He  must 
finally,  by  the  Practice  of  Meditation,  so  grasp,  fix  in  mind,  and  com- 

^  The  Buddha  expressly  says  {Vinaya,  Mahd  Vagga,  vi.  29):  "It  is  because  both 
I  and  you  did  not  understand  and  comprehend  these  Four  Noble  Truths  that  we  have 
run  this  long  and  weary  course  of  the  Round  of  Existences." 


18  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary  [§  Re- 
prehend, the  Three  Characteristics  of  all  existing  things,  Imperma- 
nence,  Suffering,  and  Unreality,  as  to  eradicate  utterly  the  cause  of 
rebirth  and  suffering,  namely,  Craving.  By  so  doing  he  becomes  what 
is  called  an  Arahat,  obtains  Supernatural  Knowledge  and  the  Super- 
natural Powers,  and  attains  the  Nibbana  of  the  Living.  At  death  the 
Five  Elements  of  Being  of  which  he  is  composed  are  utterly  destroyed. 
His  Past  Deeds,  by  the  power  of  which,  under  other  circumstances,  a 
new  individual  would  immediately  come  into  existence,  are  likewise 
utterly  destroyed.  He  has  at  last  attained  the  Summum  Bonum, 
Deliverance  from  the  Round  of  Existences,  Supreme  Nibbana. 

Not  the  Practice  of  Meditation  in  and  by  itself,  it  will  be  observed, 
nor  yet  the  Practice  of  Morality  in  and  by  itself,  is  the  Buddha's  Way 
of  Salvation.  The  Way  of  Salvation  is  the  Practice  of  Meditation 
based  upon  Morality.  There  is  no  other  Way  to  Nibbana.  On  neither 
of  these  two  points,  of  course,  is  the  Buddha's  teaching  wholly  original. 
The  Buddha,  like  all  other  religious  teachers,  built  on  the  foundations 
of  the  past,  selecting,  rejecting,  adding,  and  combining.  The  faith 
and  practice  of  Buddhism  have  much  in  common  with  other  Indian 
systems  of  philosophy  and  religion,  not  to  speak  of  extra-Indian  sys- 
tems. Nevertheless  the  system  of  meditation  and  the  code  of  morality 
which  the  Buddha  gave  his  followers  contain  at  least  two  original  con- 
tributions to  the  development  of  the  religious  thought  of  India  of  the 
highest  importance.  They  are  the  Doctrine  of  the  Middle  Way  be- 
tween extremes  and  the  Doctrine  of  Love  for  all  living  creatures 
(Metta). 

For  example,  the  Jains  taught  the  Doctrine  of  Non-Injury;  the 
doctrine,  namely,  that  it  is  a  wicked  thing  to  injure  man,  animal,  or 
plant.  But  this  doctrine,  noble  as  it  is,  they  carried  to  what  was  per- 
haps a  logical,  but  for  all  that,  quite  absurd  extreme.  The  Buddha 
also  taught  the  Doctrine  of  Non-Injury,  but  took  pains  to  confine  it 
within  reasonable  limits.^    He  condemned  the  killing  of  animals  even 

'  What  may  be  the  genesis  of  this  holy  horror  of  injuring  and  killing  we  do  not 
know  for  certain.  But  we  know  what  it  was  not.  It  was  not,  as  has  frequently  been 
asserted  by  uninformed  persons,  fear  of  injuring  a  deceased  relative  in  animal  form  and 
thus  incurring  his  vengeance.  There  is  not  a  word  in  all  the  Sacred  Scriptures  of  the 
Buddhists  which  would  afford  the  slightest  justification  for  such  a  theory.  It  is  quite 
probable  that  fundamentally  and  essentially  there  is  nothing  moral  or  religious  about 
it  at  all.  Even  a  European  or  an  American  shrinks  from  treading  on  a  caterpillar. 
In  a  country  like  India  the  sight  and  smell  of  death  in  revolting  and  horrible  forms, 
the  ever-present  sp)ectacle,  for  example,  of  insects  and  creeping  things  trodden  under- 
foot, carcasses  of  animals  in  various  stages  of  decay,  and  exposed  corpses,  cannot  but 
arouse  physical  repulsion  for  death  and  horror  of  death-dealing  acts.    What  may  be  in 


-§3]  Practice  of  meditation  19 

for  food,  but  did  not  altogether  forbid  the  eating  of  flesh  and  fish. 
But  he  was  not  satisfied  merely  to  condemn  the  injuring  and  killing  of 
living  creatures;  he  taught  no  such  merely  negative  doctrine.  In- 
stead he  taught  the  most  sublime  doctrine  that  ever  fell  from  the  lips 
of  a  human  being;  the  doctrine,  namely,  of  love  for  all  living  creatures 
without  respect  of  kind  or  person  and  for  the  whole  visible  creation: 
A  man  must  love  his  fellow-man  as  himself,  returning  good  for  evil  and 
love  for  hatred.  But  this  is  not  all.  He  must  extend  his  love  to  the 
fishes  of  the  sea  and  the  beasts  of  the  field  and  the  fowls  of  the  air, 
to  the  plants  and  the  trees,  to  the  rivers  and  the  mountains.  A 
man  must  not  kill  his  fellow-man  even  in  self-defense.  All  war  is 
unholy. 

The  Doctrine  of  the  Middle  Way  between  the  two  extremes  of  self- 
indulgence  and  self-mortification,  which  was  preached  for  the  first 
time  in  India  by  the  Buddha,  illustrates  in  a  most  striking  manner, 
not  only  the  spirit  of  moderation  which  pervades  his  teaching,  but  also 
the  points  of  contact  between  his  own  teachings  and  the  teachings  of 
his  predecessors  and  contemporaries.  Pischel  has  shown  that  the 
Buddha  derived  the  materials  for  his  system  of  meditation  from  the 
Yoga  system  of  philosophy  and  self-discipline.  The  ascetic  practices 
of  the  Yoga  system,  however,  many  of  which  were  as  horrible  methods 
of  self-torture  as  can  well  be  imagined,  the  Buddha  rejected  in  their 
entirety,  as  having  no  spiritual  value  whatever.^  But  again  the  Yoga 
system  emphasized  the  importance  of  Right  Conduct,  while  the  related 
Saihkhya  system  emphasized  the  importance  of  Right  Knowledge  to 
the  exclusion  of  all  else.  The  Buddha  emphasized  the  importance 
of  both.  Now  the  beginning  of  the  Noble  Eightfold  Path  is  Right 
Knowledge,  the  middle  is  Right  Conduct  and  Right  Meditation,  and 
the  end  is  Nibbana.  Not  one  of  these  elements  is  new.  Yet  the  Noble 
Eightfold  Path  is  new. 

§  3.  Practice  of  Meditation 

Since  the  Religion  of  the  Buddha  knows  no  God,  prayer  forms  no 
part  of  the  religious  life  and  is  not  even  mentioned.  Frequent  men- 
tion is  made  of  the  Earnest  Wish,  which  is  simply  the  formal  expres- 

origin  merely  squeamishness  and  disgust  would  easily  and  quickly  take  on  a  moral 
and  religious  character.  Disgust  is  indeed  one  of  the  most  powerful  motives  of  the 
Religious  Life  in  Buddhism. 

^  For  a  brief  account  of  Hindu  Asceticism,  see  A.  S.  Geden,  in  Hastings,  Ency- 
clopaedia of  Religion  and  Ethics,  ii.  87-96. 


20        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§3- 

sion  of  an  intense  desire  for  advantage  of  some  kind  in  a  later  exist- 
ence. But  this  Earnest  Wish  is  not  in  any  sense  a  prayer,  for  it  is  not 
addressed  to  any  deity,  much  less  to  a  Supreme  Being.  The  Earnest 
Wish  sometimes  takes  on  high  religious  character.  For  example,  in 
i.  8  the  Future  Buddha  is  said  to  have  attained  Enlightenment  as  the 
fruit  of  an  Earnest  Wish  made  under  twenty-four  previous  Buddhas, 
and  many  other  examples  are  given. 

However,  the  Earnest  Wish  as  a  religious  act  always  accompanies 
a  work  of  merit,  and  is  thus  analogous  to  the  Intention  with  which  a 
Catholic  performs  a  work  of  merit,  as  when  a  priest  celebrates  Mass  or 
a  lay  person  hears  Mass  or  gives  alms  for  a  certain  Intention.  The 
Earnest  Wish  also  plays  an  interesting  role  in  the  avenging  of  murder. 
In  i.  4,  V.  7,  and  viii.  2  the  victim  of  a  brutal  murder,  in  each  case  a 
woman,  utters  at  the  moment  of  death  the  Earnest  Wish  that  she  may 
be  reborn  as  an  ogress,  able  to  wreak  vengeance  on  her  murderer. 
Here  again  the  Earnest  Wish  is  religious  in  character,  for  the  Wish 
becomes  the  instrument,  and  the  maker  of  the  Wish  the  agent,  of  the 
Power  of  Past  Deeds  by  which,  in  a  later  existence,  the  murderer 
reaps  the  fruit  of  his  sin. 

For  the  ordinary  purposes  of  everyday  life  the  Act  of  Truth  sup- 
plies, to  some  extent  at  least,  the  place  of  prayer.  An  Act  of  Truth  is 
simply  a  formal  declaration  of  fact,  accompanied  by  a  command  that 
the  purpose  of  the  agent  shall  be  accomplished.  For  example,  in 
xvii.  3  b  a,  jealous  woman  throws  boiling  oil  on  Uttara.  Uttara 
makes  the  following  Act  of  Truth,  *'  If  I  cherish  anger  towards  her, 
may  this  oil  burn  me;  if  not,  may  it  not  burn  me."  The  boiling  oil 
becomes  to  her  like  cold  water.  Other  examples  are  given  in  vi.  4  6 
and  xiii.  6.  Frequent  mention  is  made  also  of  prayers  and  vows  to 
deities  and  spirits,  for  the  purpose  of  obtaining  temporal  blessings  or 
averting  disaster  of  some  kind.  But  neither  the  Earnest  Wish  nor  the 
Act  of  Truth  nor  yet  prayers  and  vows  to  deities  and  spirits  have  any 
part  in  the  religious  life  strictly  so  called.  The  place  of  Prayer  is  sup- 
plied by  the  Practice  of  Meditation. 

Meditation,  in  the  Buddhist  sense  of  the  word,  is  not  mere  desul- 
tory reflection,  but  a  severe  exercise  in  attention,  discipline  of  will  and 
mind,  and  concentration  of  thought.  The  Practice  of  Meditation, 
based  on  Morality  and  leading  to  the  Higher  Wisdom,  is  as  essential 
to  the  attainment  of  Nibbana  according  to  the  Buddhist  scheme  of 
Salvation  as  are  Mental  Prayer,  Meditation,  and  the  Sacraments  of 
Penance  and  the  Eucharist  to  final  perseverance  according  to  the  Cath- 


-§3] 


Practice  of  meditation 


21 


olic  scheme.  But  whereas  the  Practice  of  Meditation, is  superimposed 
on  the  Catholic  system,  anything  like  methodical  meditation  being 
unknown  before  the  fifteenth  century,  it  is  the  Way  of  Salvation  par 
excellence  in  the  Buddhist  scheme.  It  thus  corresponds,  although  not 
in  kind,  at  least  in  dignity  and  importance,  to  the  Greater  Sacraments 
of  the  Church  rather  than  to  the  Spiritual  Exercises  of  St.  Ignatius 
Loyola  and  similar  Catholic  systems  of  meditation. 

The  system  of  Meditation  in  vogue  in  Ceylon  in  the  early  part  of  the 
fifth  century  a.d.  is  outlined  and  described  in  minute  detail  by  Buddha- 
ghosa  in  the  Second  Part  of  his  Visuddhi-Magga.  To  this  system  of 
Meditation  constant  reference  is  made  in  the  legends  and  stories  of  this 
collection.  The  novice  is  taken  in  hand  by  a  preceptor,  who  studies 
his  disposition  and  temperament  and  assigns  him  a  Subject  of  Medi- 
tation suited  to  his  needs,  choosing  one  of  the  following 

Forty  Subjects  of  Meditation 


Ten  Pleasing 

Ten  Disgusting 

Ten  Reflections 

Ten  Higher  States 

The  Kasinas 

The  Corpses: 

The  Triad: 

Four  Exalted  States: 

Four  Elements: 

11  Bloated 

21  Buddha 

31  Love 

1  Earth 

12  Purple 

22  Doctrine 

32  Compassion 

2  Water 

13  Festering 

23  Order 

33  Joy 

3  Fire 

14  Fissured 

34  Indifference 

4  Wind 

15  Gnawed 

24  Morality 

16  Scattered 

25  Generosity 

Four  Formless  States 

Four  Colors: 

17  Pounded  and 

26  Deities  and 

35  Infinity  of  Space 

5  Blue 

Scattered 

Spirits 

36  Infinity    of    Con 

6  YeUow 

18  Bloody 

27  Death 

sciousness 

7  Red 

19  W^ormy 

28  Body 

37  Nothingness 

8  White 

20  Bony 

29  Li-  and  Out- 

38  Neither    Con- 

Breathing 

sciousness  nor 

Light  and  Space: 

30  Quiescence 

Unconsciousness 

9  Light 

10  Glimpse 

One  Realization:     oi 

of  Sky 

the 

39  Loathsomeness  o] 
Food 

One  Analysis:  of  the 

40  Four  Elements 

The  Ten  Disgusting  Subjects  (11-20)  and  Meditation  on  the  Thirty- 
two  Constituent  Parts  of  the  Body  (28)  lead  to  the  First  Trance.  The 
first  three  of  the  Four  Exalted  States  (31-33)  lead  to  the  Third  Trance. 


22        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§3- 

The  Ten  Kasinas  (1-10),  the  Meditation  on  In- and  Out-Breathing  (29), 
the  last  of  the  Four  Exalted  States  (34),  and  the  Four  Formless  States 
(35-38)  lead  to  the  Fourth  Trance.  Ten  Subjects  of  Meditation  do 
not  lead  to  the  Trances  at  all :  the  first  seven  and  the  last  of  the  Ten 
Reflections  (21-27,  30),  Realization  of  the  Loathsomeness  of  Food 
(39),  and  Analysis  of  the  Four  Elements  (40).  These  Trances  are  of 
course  nothing  but  self-induced  hypnotic  states.  The  Four  Trances 
and  the  Four  Formless  States  are  counted  as  the  Eight  Attainments. 
The  Forty  Subjects  of  Meditation  and  the  Four  Trances  lead  to  De- 
tachment and  to  the  Cessation  of  Craving;  that  is  to  say,  to  the  de- 
struction of  the  cause  of  Rebirth  and  Suffering,  to  Deliverance  from 
the  Round  of  Existences,  to  Nibbana. 

The  novice  retires  to  a  quiet,  secluded  spot,  preferably  his  own  cell 
or  a  forest  solitude,  seats  himself  cross-legged,  and  begins  his  Medita- 
tion. More  likely  than  not  his  preceptor*  has  directed  him  to  meditate 
on  the  Impurity  of  the  Body,  this  Subject  of  Meditation  being  re- 
garded as  particularly  efficacious  in  enabling  the  young  to  overcome 
the  temptations  of  the  flesh.  Summoning  up  all  the  powers  of  his  will 
and  concentrating  his  attention,  he  begins  to  repeat  the  Formula  of 
the  Thirty-two  Constituent  Parts  of  the  Body.  This  Formula  he  re- 
peats, not  once  only,  but  hundreds  and  hundreds  of  times.  Gradually 
the  thought  comes  to  his  mind  that  the  body,  outwardly  fair  and 
beautiful,  is  in  point  of  fact  utterly  impure  and  vile,  a  mere  assem- 
blage of  decaying  elements,  transitory  and  perishable.  Having  ob- 
tained this  mental  reflex,  he  enters  into  a  state  of  supernatural  ecstasy 
and  calm,  the  First  Trance. 

Very  possibly  his  preceptor  will  next  assign  him  the  Earth-Kasina. 
The  novice  drives  four  stakes  into  the  ground,  spreads  them  basket  wise, 
and  stretches  a  piece  of  cloth  or  a  skin  over  them.  He  then  kneads  a 
disk  of  light-red  clay,  a  few  inches  in  diameter,  and  places  it  on  the 
frame.  Having  so  done,  he  seats  himself  cross-legged  at  a  short  dis- 
tance from  the  frame,  fixes  his  eyes  on  the  disk,  and  begins  his  Medita- 
tion. He  considers  the  worthlessness  of  the  pleasures  of  sense,  reflects 
on  the  virtues  of  the  Buddha,  the  Law,  and  the  Order,  and  concen- 
trates his  mind  on  the  element  of  earth,  repeating  its  various  names 
and  dwelling  on  the  thought  that  his  body  is  naught  but  earth.  He 
gazes  steadfastly  at  the  disk,  sometimes  with  his  eyes  open,  sometimes 
with  his  eyes  closed.  As  soon  as  the  disk  appears  equally  visible, 
whether  his  eyes  are  open  or  closed,  and  he  has  thus  obtained  the 
proper  mental  reflex,  he  rises  from  his  seat,  goes  to  his  place  of  abode. 


-§3)  Practice  of  meditation  23 

and  develops  the  reflex.  Having  entered  into  the  ecstasy  and  calm  of 
the  First  Trance,  he  considers  and  investigates  his  Subject  of  Medita- 
tion. Having  so  done,  he  abandons  consideration  and  investigation, 
and  thus  enters  into  the  Second  Trance.  Freeing  himself  from  ecstasy, 
he  enters  into  the  supernatural  calm  of  the  Third  Trance.  From  the 
Third  Trance  he  passes  into  the  Fourth  Trance,  becoming  utterly  in- 
different to  pleasure  and  pain  alike. 

In  XX.  9  we  read  that  the  son  of  a  goldsmith  once  became  a  monk 
under  Elder  Sariputta.  Sariputta,  desiring  to  enable  the  youth  to 
ward  off  the  attacks  of  lust,  directed  him  to  meditate  on  the  Impurity  of 
the  Body.  The  youth  failed  miserably  in  his  meditations.  Sariputta, 
not  knowing  what  was  the  matter,  took  him  to  the  Buddha.  The 
Buddha  surveyed  the  previous  states  of  existence  of  the  youth  and  per- 
ceived that  in  five  hundred  successive  states  of  existence  the  youth 
had  been  reborn  in  the  family  of  that  same  goldsmith.  Knowing  that 
in  all  these  states  of  existence  the  youth  had  wrought  flowers  and  other 
beautiful  objects  in  ruddy  gold,  the  Buddha  concluded  that  Meditation 
on  a  Disgusting  Subject  was  entirely  unsuitable  for  him;  that  he  must 
be  assigned  a  Pleasant  Subject. 

Accordingly  the  Buddha  created  a  lotus  of  gold,  gave  the  lotus  to 
the  young  monk,  and  told  him  to  set  it  up  on  a  heap  of  sand,  to  sit 
down  cross-legged  before  it,  and  to  repeat  the  words,  "  Blood-red! 
blood-red!  "  The  young  monk  did  so.  He  had  no  difficulty  whatever 
in  developing  all  Four  Trances.  The  Buddha,  desiring  to  assist  the 
young  monk  to  develop  Specific  Attainment  to  the  uttermost,  caused 
the  lotus  to  wither.  Immediately  the  young  monk  thought,  "  If 
things  which  have  no  attachment  for  the  world  thus  decay  and  die, 
how  much  more  will  living  beings  who  are  attached  to  the  world  decay 
and  die!  "  Thus  he  came  to  realize  the  Three  Characteristics  of  all 
things,  namely,  Impermanence,  Suffering,  and  Unreality. 

In  ii.  3  b  the  Buddha  gives  Little  Wayman  a  clean  cloth  and 
directs  him  to  face  the  East,  rub  the  cloth,  and  repeat  the  words, 
"  Removal  of  Impurity!  "  After  Little  Wayman  has  rubbed  the  cloth 
for  a  time,  he  observes  that  it  has  become  soiled,  and  thus  obtains  the 
mental  reflex  of  Impermanence.  This  was  because  in  a  previous  state 
of  existence  he  obtained  the  reflex  of  Impermanence  by  contemplat- 
ing a  cloth  which  had  become  soiled  by  the  sweat  of  his  brow.  The 
Buddha  appears  to  him  in  a  vision  and  says,  "  Impurity  is  Lust, 
Hatred,  Delusion.  Remove  these."  Little  Wayman  immediately  at- 
tains Arahatship. 


24        Introduction  to  stories  of  Dhamma'pada  Commentary       [§3- 

In  i.  6  Maha  Kala  obtains  the  mental  reflex  of  Impermanence  by 
contemplating  the  destruction  by  fire  of  the  corpse  of  a  beautiful  girl. 
In  i.  8  rf  we  are  told  that  Yasa,  in  a  previous  state  of  existence,  ac- 
quired a  sense  of  the  Impurity  of  the  Body  by  contemplating  the 
corpse  of  a  pregnant  woman.  For  this  reason,  the  moment  he  beheld 
the  loathsome  appearance  of  his  sleeping  nautch-girls,  he  became  dis- 
gusted with  the  pleasures  of  sense  and  obtained  the  concept  of  Im- 
purity and  Impermanence.  In  iii.  5  we  are  told  that  Cittahattha, 
disgusted  with  the  revolting  appearance  of  his  pregnant  wife  as  she 
lay  asleep,  which  reminded  him  of  nothing  so  much  as  that  of  a  bloated 
corpse,  instantly  obtained  the  mental  reflex  of  Impermanence. 

In  xi.  5  and  xxiv.  5  vain  women  obtain  the  mental  reflex  of  de- 
cay and  death  by  contemplating  the  decay  and  death  of  a  phantom 
woman.  In  x.  10  and  xxv.  10  a  monk  attains  Arahatship  by  con- 
templating a  ragged  garment  which  he  wore  as  a  layman.  In  xxv.  8 
we  are  told  that  some  monks,  while  engaged  in  meditation,  observed 
jasmine  flowers,  which  had  blossomed  that  very  morning,  dropping 
from  their  stems.  Thereupon  they  thought,  "  So  also  will  we  obtain 
release  from  Lust,  Hatred,  and  Delusion."  Applying  themselves  to 
meditation  with  renewed  energy,  they  attained  Arahatship. 

In  ii.  8  we  read  of  a  monk  who  failed  miserably  in  the  Practice  of 
Meditation.  Resolving  to  ask  the  Buddha  to  assign  him  a  Subject 
better  suited  to  his  needs,  he  set  out  to  return  to  the  Buddha.  On  the 
way  he  saw  a  forest-fire.  Hastily  climbing  a  bare  mountain,  he  watched 
the  fire,  concentrating  his  mind  on  the  following  thought,  "  Even  as 
this  fire  advances,  consuming  all  obstacles  both  great  and  small,  so 
also  ought  I  to  advance,  consuming  all  obstacles  both  great  and  small 
by  the  Fire  of  Knowledge  of  the  Noble  Path."  He  immediately  at- 
tained Arahatship.  Under  similar  circumstances,  in  iv.  2  and  xiii.  3, 
monks  see  a  mirage  and  a  waterfall  and  concentrate  their  minds  on 
the  following  thoughts,  "  Even  as  this  mirage  appears  substantial  to 
those  that  are  far  off,  but  vanishes  on  nearer  approach,  so  also  is  this 
existence  unsubstantial  by  reason  of  birth  and  decay.  Just  as  these 
bubbles  of  foam  form  and  burst,  so  also  is  this  existence  formed  and  so 
also  does  it  burst."  In  viii.  12  a  nun  obtains  a  mental  reflex  of  Im- 
permanence, Decay,  and  Death  by  contemplating  vanishing  drops  of 
water,  and  in  viii.  13  by  contemplating  a  flickering  lamp.  In  viii. 
11  a  discontented  monk  resolves  to  commit  suicide  and  applies  the 
razor  to  his  throat.  As  he  reflects  on  his  past  conduct,  he  perceives 
that  it  is  flawless.    Thereupon  a  thrill  of  joy  pervades  his  whole  body. 


-§4]  Dhavimapada:  its  place  in  the  Buddhist  canon  25 

Suppressing  the  feeling  of  joy  and  developing  Insight,  he  attains 
Arahatship  together  with  the  Supernatural  Faculties. 


§  4.  Dhammapada:  its  place  in  the  Buddhist  Canon 

The  Sacred  Scriptures  of  the  Buddhists  fall  into  three  principal- 
divisions:  Vinaya  Pitaka,  Sutta  Pitaka,  and  Abhidhamma  Pitaka. 
The  Vinaya  Pitaka  consists  of  the  Books  of  Discipline  of  the  Order  of 
Monks  founded  by  the  Buddha.  Incidentally  it  contains  an  account' 
of  the  first  two  years  of  his  ministry  and  of  many  other  interesting 
events  in  his  career.  The  Abhidhamma  Pitaka  contains  a  systematic 
exposition  of  what  may  be  called  the  Buddhist  psychology  of  sensation; 
with  it  we  are  not  concerned.  The  Sutta  Pitaka,  the  largest  of  the  three 
divisions,  contains  the  Books  of  Doctrine.  The  Sutta  Pitaka  consists 
of  five  groups,  called  Nikayas,  namely,  Four  Nikayas  the  Greater  and 
One  Nikaya  the  Less. 

The  first  Four  Nikayas  (also  called  Agamas)  are  as  follows:  (1) 
Digha,  (2)  Majjhima,  (3)  Sarbyutta,  (4)  Aiiguttara.  The  Digha  and 
Majjhima  contain  the  long  and  medium-length  discourses  of  the 
Buddha  respectively.  These  are  cast  in  the  form  of  dialogues,  some- 
what after  the  manner  of  the  Dialogues  of  Plato.  The  Saihyutta  and 
Anguttara  contain  explanations  of  points  of  doctrine,  arranged  in 
catechism  fashion  according  to  topic  and  number  respectively.  The 
Lesser  Nikaya,  called  the  Khuddaka,  consists  of  fifteen  books,  grouped 
in  three  pentads.  Of  these  fifteen  books,  perhaps  the  most  interesting 
and  important  are  the  Jatakas,  or  Buddhist  Birth  Stories;  the  Sutta 
Nipata,  a  collection  of  poetical  dialogues  and  epic  pieces  (probably  the 
oldest  single  book  in  the  entire  Canon) ;  the  Udana,  or  Solemn  Utter- 
ances of  the  Buddha  (antique  verse,  together  with  a  prose  commentary 
ranking  as  canonical);   and  the  Dhammapada. 

The  Dhammapada  is  an  anthology  of  423  Sayings  of  the  Buddha  in/ 
verse.  This  anthology  is  divided  into  twenty-six  parts,  or  books! 
(vaggas),  the  arrangement  of  the  Stanzas  being  by  subjects.  These 
Stanzas  are  for  the  most  part  taken  from  other  books  of  the  Pali 
canon  and  embody,  if  not  the  very  words  of  the  Buddha's  utterance, 
at  least  the  actual  spirit  of  his  teaching.^  In  one  recension  or  another 
the   Dhammapada   was   dispersed   throughout   the  Buddhist   world. 

^  See  the  Introduction  to  F.  Max  Miiller's  translation  of  the  Dhammapada,  in 
Sacred  Books  of  the  East,  vol.  x;  also  Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature, 
pp.  63-65. 


26        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§4- 

The  most  noteworthy  versions,  in  addition  to  the  Pali  version,  are  the 
four  Chinese  versions  from  the  Sanskrit,  the  earhest  of  which,  an  anthol- 
ogy of  500  Stanzas,  was  brought  from  India  in  223  a.d.  and,  together 
with  the  rest  of  the  Tripitaka,  printed  from  blocks  in  972  a.d.,  nearly 
seven  centuries  before  Gutenberg.^  Unfortunately  this  version  has 
never  been  translated  into  any  Occidental  language.  Next  in  impor- 
tance is  the  Tibetan  Udanavarga,  also  from  the  Sanskrit.  The  Udana- 
varga,  which  corresponds  closely  to  the  Udana  and  the  Dhammapada 
of  the  Pali  Tipitaka,  was  many  years  ago  translated  into  English  by 
W.  W.  Rockhill.  Fragments  of  other  versions  of  the  Dhammapada 
are  among  the  finds  of  recent  explorations  in  Central  Asia. 

§  5.   Commentary:  general  character  and  structure  of  parts 

From  Vedic  times  Hindu  commentators  have  delighted  to  intro- 
duce illustrative  stories  into  their  commentaries.  The  Brahmanas, 
like  the  Talmud,  abound  in  quaint  and  interesting  tales.  In  the  case  of 
commentaries  on  Vedic  and  Sanskrit  texts  the  principal  purpose  of  the 
author  is,  as  might  be  expected,  to  interpret  and  explain  the  words  of  the 
text.  Since  it  frequently  happens  that  a  good  story  illustrates  the  mean- 
ing of  a  word  or  passage  even  better  than  a  philological  discussion,  the 
author  always  allows  himself  the  liberty  of  introducing  such  stories  as 
may  serve  his  purpose.  At  the  same  time  he  is  careful  to  subordinate 
the  element  of  fiction  to  his  main  purpose,  namely,  the  exegesis  of  the 
text.    He  never  introduces  a  good  story  merely  for  the  sake  of  the  story. 

The  tendency  of  commentators  on  the  Pali  texts,  however,  is  just 
the  reverse.  The  verbal  glosses  begin  to  shrink,  both  in  size  and  im- 
portance, and  the  stories  begin  to  grow.  Finally,  as  in  the  case  of  the 
Dhammapada  Commentary,  the  exegesis  of  the  text  becomes  a  matter 
of  secondary  importance  altogether  and  is  relegated  to  the  back- 
ground. Ostensibly  at  least,  and  in  name  and  form,  the  commentary 
remains  a  commentary.  But  in  point  of  fact,  and  to  all  intents  and 
purposes,  what  was  once  a  commentary  has  become  nothing  more  or 
less  than  a  huge  collection  of  legends  and  folk-tales. 

Such  a  commentary  is  the  Dhammapada  Commentary.  Osten- 
sibly it  is  a  commentary  on  the  Stanzas  of  the  Dhammapada.  The 
author  or  compiler  or  translator  says  this  very  solemnly  in  the  Intro- 

*  See  Bunyiu  Nanjio,  Catalogue  of  the  Chinese  Translation  of  the  Bvddhist  Tripi- 
^ka.  (There  is  a  copy  of  this  valuable  and.  important  work  in  the  Library  of  the 
Peabody  Institute,  Baltimore.) 


-§5]     Dhammapada  Commentary:  its  character  and  structure       27 

ductory  and  Concluding  Stanzas.  There  exists,  he  says.  In  the  Island 
of  Ceylon,  an  erudite  Commentary  on  the  Dhammapada  which  has 
been  handed  down  from  time  immemorial.  But  it  is  in  the  Cingalese 
language,  and  is  therefore  of  use  only  to  the  few.  The  suggestion  has 
been  made  to  him  by  Elder  Kumara  Kassapa  that,  were  it  to  be  trans- 
lated into  Pali,  it  would  conduce  to  the  welfare  of  the  whole  world.. 
The  suggestion  seems  to  him  to  be  a  good  one,  and  he  purposes  to 
carry  it  into  effect.  It  Is  his  intention,  therefore,  to  translate  this  Cin- 
galese Commentary  into  Pali.  He  will  thus  make  clear  everything  that 
has  not  been  made  clear  in  the  Stanzas  themselves,  whether  in  letter 
or  in  word.  The  rest  he  will  also  tell  in  Pali,  but  more  freely,  in 
accordance  with  the  spirit  of  the  Stanzas. 

Just  what  he  means  by  the  last  statement  is  not  at  once  apparent. 
But  a  study  of  the  Commentary  as  a  whole,  in  its  relation  to  the 
Sacred  Scriptures  and  to  other  Commentaries,  makes  his  meaning 
abundantly  plain.  The  reader  will  wish  to  know,  first  of  all,  who  uttered 
the  Stanza.  He  must  be  told  that  every  one  of  the  Stanzas  is  the  very 
Word  of  the  Buddha  himself.  But  this  will  not  satisfy  his  curiosity. 
He  will  ask  many  other  questions  about  the  Stanza;  such,  for  example, 
as  the  following:  Where  was  it  uttered.''  when.'*  why.''  for  what  pur- 
pose.'' with  reference  to  what  situation.''  with  reference  to  what  person 
or  persons.''  The  commentator  will  satisfy  the  reader's  curiosity  on 
all  of  these  points.  He  is  thoroughly  familiar  with  the  Sacred  Scrip- 
tures, and  the  Sacred  Scriptures  tell  him  that  the  Stanza  was  uttered 
either  on  one  certain  occasion  or  on  any  number  of  different  occasions. 
He  is  familiar  also  with  voluminous  Commentaries,  both  In  Pali  and 
in  Cingalese.  Moreover,  he  has  at  his  command  the  Immense  store- 
house of  Hindu  legend. 

If  a  legend  or  story  which  he  finds  in  the  Sacred  Scriptures  or  Com- 
mentaries can  be  improved  on  by  alteration  or  expansion  or  compres- 
sion, he  makes  such  changes  in  it  as  suit  his  purpose.  If  a  story  will 
do  very  well  just  as  it  stands,  he  copies  it  word  for  word,  sometimes 
telling  where  he  got  it,  but  more  often  not.  Or  it  may  suit  his  purpose 
better  to  tell  the  story  in  his  own  words,  introducing  original  touches 
here  and  there.  Or  he  may  have  heard  a  good  story  from  a  traveler 
or  a  sailor  or  a  villager  or  a  fellow-monk.  No  matter  where  he  read  the 
story,  no  matter  where  he  heard  it,  no  matter  what  Its  character,  it 
becomes  grist  for  his  mill.^    Some  of  the  stories  he  tells  sound  as  though 

^  For  a  detailed  discussion  of  the  author's  methods  of  handling  motifs  and  story 
material  generally,  see  Story  v.  1,  note  1. 


28        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§5- 

they  had  come  out  of  drinking-tavems,  and  it  is  quite  possible  that 
they  did.  Like  Kipling's  Homer,  "  Wot  'e  thought  'e  might  require, 
*e  went  and  took."  Not  only  does  he  display  good  judgment  in  select- 
ing stories,  and  consummate  skill  in  adapting  them  to  his  purpose, 
but  he  is  also  a  first-rate  story-teller  on  his  own  account.  Many  of 
the  best  stories  cannot  be  traced  to  other  sources,  and  of  these  at  least 
a  considerable  number  are  doubtless  original. 

It  will  be  observed  that  he  does  not  claim  to  be  the  author  of  the 
verbal  glosses.  It  is  well  for  his  reputation  that  he  does  not.  Semi- 
occasionally  a  gloss  is  of  some  assistance  in  the  interpretation  of  the 
text.  But  more  often  than  not  the  glosses  are  not  only  of  no  assist- 
ance whatever,  but  are  positively  misleading.  Words  and  expressions 
from  eight  to  ten  centuries  old,  whose  meaning  and  history  are  per- 
fectly well  known  to  us,  the  glossographer,  whoever  he  may  be,  inter- 
prets after  the  manner  of  the  scholastics  of  the  fifth  century  a.d.  Such 
etymologies  as  he  gives  are,  like  all  other  Hindu  etymologies,  the  mer- 
est puns  and  utterly  valueless.  The  problem  of  really  difficult  words, 
he  generally  evades,  either  by  not  noticing  the  words  at  all,  or  by  the 
familiar  expedient  of  including  the  term  defined  in  the  definition. 
There  are  only  two  glosses  of  any  real  interest  or  value  in  the  entire 
collection:  the  long  glosses  on  Stanzas  324  and  354  (end  of  Stories 
xxiii.  3  and  xxiv.  10  respectively).  These  have  been  translated  in 
full.  As  an  illustration  of  the  glossographer's  stupid  handling  of  diffi- 
cult words,  the  short  gloss  on  Stanza  415  (near  the  end  of  Story  xxvi. 
32)  has  been  translated.  All  other  glosses  have  been  omitted  from  the 
translation. 

The  author  or  redactor  or  compiler  of  these  legends  and  stories 
appears  to  have  used  as  his  models  chiefly  the  prose-and-verse  Udana 
and  the  prose-and-verse  Jataka  Book.  In  most  cases  there  is  no 
organic  connection  between  the  prose  and  the  verse  of  the  Udana,  and 
the  same  remark  applies  to  the  Dhammapada  Commentary.  So  far 
as  the  stories  of  this  collection  conform  to  the  type  of  the  prose-and- 
verse  Udana,  and  a  very  large  number  do,  no  more  need  be  said  of  them 
than  that  they  consist  of  a  Stanza  and  an  illustrative  tale.  The  struc- 
ture of  such  stories  as  conform  to  the  prose-and-verse  Jataka  type, 
which  form  the  bulk  of  the  collection,  is  much  more  complex.  Ordi- 
narily each  story  of  this  type  consists  of  eight  subdivisions,  as  follows: 
(1)  citation  of  the  stanza  (gatha)  to  which  the  story  relates;  (2)  men- 
tion of  the  person  or  persons  with  reference  to  whom  the  story  was 
told;    (3)  story  proper;   or,  more  strictly.  Story  of  the  Present  (pac- 


-§6a]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  29 

cuppanna-vatthu),  closing  with  the  utterance  of  the  (4)  stanza  or 
stanzas;  (5)  word-for-word  commentary  or  gloss  on  the  stanza; 
(6)  brief  statement  of  the  spiritual  benefits  which  accrued  to  the  hearer 
or  hearers;  ^  (7)  Story  of  the  Past;  or,  more  accurately.  Story  of  Pre- 
\'ious  Existences  (atita-vatthu) ;  (8)  identification  of  the  personages 
of  the  Story  of  the  Past  with  those  of  the  Story  of  the  Present.  Some- 
times the  Story  of  the  Past  precedes  the  Story  of  the  Present,  and  not 
infrequently  more  than  one  Story  of  the  Past  is  given. 

§  6.   Subject-matter  and  motifs  of  the  stories 

§  6  a.  Fruit  of  Past  Deeds  and  Rebirth  as  motifs.  As  in  other 
collections  of  Hindu  tales,  the  psychic  motif  and  literary  device  most 
frequently  employed  is  the  Fruit  of  Past  Deeds  and  Rebirth.  It  is  no 
exaggeration  to  say  that  in  each  and  every  story  it  is  at  least  the  osten- 
sible purpose  of  the  writer  to  illustrate  the  truth  of  the  maxim,  "  What- 
soever a  man  soweth,  that  shall  he  also  reap."  Every  story  is  in  a  very 
strict,  although  by  no  means  narrow,  sense  a  "  moral  tale."  Sometimes, 
it  is  true,  the  obligation  to  point  a  moral  weighs  so  heavily  upon  the 
writer  that  he  deliberately  spoils  a  good  story  for  the  sake  of  the 
moral.  But  this  is  infrequently  the  case.  Ordinarily  he  selects,  re- 
models, and  invents,  with  the  utmost  freedom,  stories  of  all  sorts  and 
kinds,  ranging  all  the  way  from  stories  of  heroic  virtue  and  sanctity 
to  stories  of  unspeakable  villainy  and  unbelievable  wickedness,  moved 
apparently  by  one  and  only  one  consideration,  namely,  that  of  telling 
the  best  story  he  can  think  of. 

The  earth  is  always  ready  to  yawn  and  swallow  up  a  sinner,  and  the 
Avici  hell  to  envelop  him  with  its  flames.  The  troubles  and  woes  of  a 
sinner  are  frequently  more  amusing  and  picturesque  than  the  evil 
deeds  that  brought  them  upon  him.  A  sinner  is  certain  to  be  punished 
sooner  or  later.  If  retribution  does  not  overtake  him  in  one  state  of 
existence,  it  surely  will  in  a  later  state.  The  wqrse  a  man  behaves  in 
one  state  of  existence,  the  better  the  chance  to  tell  a  good  story  about 
him  in  a  later  state.  It  will  thus  be  apparent  that  the  requirement  that 
each  story  shall  be  a  "  moral  tale,"  far  from  hampering  or  restricting 

*  This  enumeration  of  spiritual  benefits  generally  takes  the  following  form:  "At 
the  conclusion  of  the  stanza  (or  discourse),  that  monk  (or  layman)  was  established  in 
the  Fruit  of  Conversion,  and  many  others  in  the  Fruits  of  the  Second  and  Third  Paths. 
The  company  present  also  profited  thereby."  Since  this  formula  adds  nothing  to  the 
story,  and  the  repetition  of  it  becomes  very  wearisome,  it  has  been  omitted  in  the 
translation. 


30        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§6a- 

the  story-teller,  opens  up  to  him  a  field  of  immense  possibilities.  Some- 
times even  the  temporary  discomfiture  of  a  sinner  or  the  conversion  of  a 
sinner  from  his  evil  ways  is  a  more  effective  device  in  the  hands  of  the 
story-teller  than  his  punishment.  There  are  few  more  effective  denoue- 
ments in  the  world's  fiction  than  the  disproof  of  the  false  accusation 
brought  against  the  Buddha  by  the  wandering  nun  Cinca  (xiii.  9) 
and  the  conversion  of  the  robber  Angulimala  (xiii.  6). 

A  correct  understanding  of  the  Buddhist  doctrine  of  the  Fruit  of 
Past  Deeds  is  essential  to  a  just  appreciation  of  its  importance  and 
effectiveness  as  a  psychic  motif  and  literary  device.  Good  deeds,  works 
of  merit,  a  life  of  righteousness  conformed  to  the  ethical  teachings  of 
the  Buddha,  lead  to  happiness  and  prosperity  in  this  life,  and  at  death 
to  rebirth  either  in  a  happier  human  estate  or  in  one  of  the  heavens. 
To  be  sure,  this  is  not  Salvation,  for  Salvation  is  Escape  from  the 
Round  of  Existences,  Attainment  of  Nibbana.  Not  Morality,  but  the 
Practice  of  Meditation,  is  the  Way  of  Salvation,  although  of  course 
Morality  is  the  indispensable  prerequisite  to  the  Practice  of  Meditation. 
The  merely  moral  man,  however,  will  forever  remain  in  the  Round  of 
Existences,  and  is  therefore  in  a  very  real  sense  as  far  from  Salvation 
as  the  sinner.  But  the  Practice  of  Meditation,  leading  to  Attainment 
of  Nibbana,  while  not  without  value  as  a  literary  motif,  is  of  slight 
importance  as  compared  with  the  Fruit  of  Past  Deeds,  more  particularly 
the  Fruit  of  Evil  Deeds,  and  with  it  we  are  not  chiefly  concerned. 

Just  as  good  deeds  lead  to  happiness,  both  here  and  hereafter,  so 
evil  deeds  lead  to  sorrow  and  pain  and  adversity  in  this  life,  and  at 
death  to  rebirth  in  one  of  the  hells,  in  the  animal  kingdom,  in  the 
world  of  ghosts,  or  in  the  world  of  the  fallen  deities.  The  power  of  past 
deeds  (kammabala),  whether  of  the  accumulated  merit  of  good  deeds 
(punna)  or  of  the  accumulated  merit  of  evil  deeds  (apunna),  is  supe- 
rior to  all  other  powers  spiritual  or  physical,  l^uman  or  superhuman. 
No  man  or  deity  or  devil  can  stay  the  operation  of  the  power  of  past 
deeds;  there  is  no  forgiveness  of  sins;  every  evil  deed  must  be  wiped 
out  with  the  blood  and  tears  of  the  evildoer.  Moreover,  as  the  Buddha 
makes  abundantly  clear  in  the  Fifteenth  Samyutta,  the  Round  of 
Existences  is  without  conceivable  beginning;  of  it  no  starting-point 
in  the  past  is  known.  Nor  will  there  ever  be  an  end  of  it  for  any 
human  being  unless  by  the  Practice  of  Meditation,  pursued  with 
Energy  and  Heedfulness,  he  tear  up  by  the  roots  and  utterly  destroy 
Craving,  the  cause  of  it.  Now  it  is  the  burden  of  the  Buddha's  com- 
plaint that  most  men  walk  in  ways  of  wickedness,  few  in  the  way  of 


-§6a]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  31 

righteousness,  and  fewer  still  in  the  Way  of  Salvation.  It  is  therefore 
not  surprising  that  in  Buddhist  works  of  fiction,  as  in  Hindu  fiction  in 
general,  such  extensive  use  should  be  made  of  this  motif  of  the  Fruit 
of  Past  Deeds;  there  is  simply  no  limit  to  its  possibilities  as  an  instru- 
ment in  the  hands  of  the  story-teller.  A  glance  at  a  few  of  the  most 
interesting  instances  of  its  employment  in  the  legends  and  stories  of 
this  collection  will  make  this  abundantly  clear. 

In  ii.  7  we  are  told  that  Sakka  (Indra),  King  of  the  Thirty-three 
Gods,  was  at  one  time  a  Brahman  youth  named  Magha,  and  that 
Magha  obtained  rebirth  as  Sakka  by  fulfilling  Seven  Vows.  The  rest 
of  the  Thirty-three  Gods  were  in  their  human  estate  associated  with 
Magha  in  the  performance  of  works  of  merit.  Vissakamma  (the  In- 
dian Vulcan)  was  a  common  carpenter.  Likewise  three  virtuous  women 
of  Magha's  household,  by  the  performance  of  works  of  merit,  obtained 
rebirth  as  wives  of  Sakka.  The  fourth,  thinking  it  a  sufiBcient  distinc- 
tion to  be  a  cousin  of  Magha,  did  nothing  but  adorn  herself  and  was 
therefore  reborn  as  a  crane.  However,  by  observing  the  Five  Precepts 
evcQ  to  the  point  of  abstaining  from  the  eating  of  live  fish,  she  obtained 
rebirth  as  a  potter's  daughter;  by  persevering  in  the  observance  of 
the  Five  Precepts,  she  obtained  rebirth  as  an  Asura  maiden  and  even- 
tually became  one  of  Sakka's  wives. 

The  story  of  the  seven  marvelous  escapes  from  death  of  the  luck- 
child  Ghosaka  (ii.  1.  2)  well  illustrates,  often  in  a  most  amusing  way, 
the  great  variety  of  ways  in  which  this  motif  is  frequently  employed 
within  the  limits  of  a  single  story.  Ghosaka,  in  a  previous  existence  as 
Kotuhalaka,  cast  his  young  son  away  in  time  of  famine  and  was  reborn 
as  a  dog.  Dying  of  a  broken  heart  for  love  of  a  Private  Buddha,  be- 
cause of  his  straightforwardness  and  lack  of  deceit  (which,  the  writer 
remarks,  distinguish  dogs  from  human  beings),  he  was  reborn  as  a  god 
in  the  Heaven  of  the  Thirty-three.  In  consequence  of  indulging  in  the 
pleasures  of  sense,  he  was  reborn  as  the  son  of  a  courtezan.  Because 
in  his  existence  as  Kotuhalaka  he  cast  his  own  son  away,  he  was  him- 
self cast  away  seven  times.  Because  in  his  existence  as  a  dog  he  made 
friends  with  a  Private  Buddha,  he  was  miraculously  preserved  from 
death.  The  daughter  of  a  rich  man,  because  in  his  existence  as  Kotu- 
halaka she  was  his  wife,  fell  in  love  with  him  at  first  sight  and  married 
him. 

In  xxvi.  33  d  we  are  told  that  one  day  a  monk  who  was  an  Arahat 
stopped  at  the  house  of  a  goldsmith  to  solicit  gold  for  the  erection  of  the 
shrine  of  the  Buddha  Kassapa.    At  that  moment  the  goldsmith  was 


32        Introduction  to  stories  of  Dhamma'pada  Commentary     [§6a- 

engaged  in  a  quarrel  with  his  wife.  Irritated  at  the  sight  of  the  monk, 
he  said  angrily  to  his  wife,  "  Throw  your  Teacher  into  the  water!  " 
As  the  fruit  of  this  sin,  in  seven  successive  existences  he  was  cast  into 
the  water  on  the  day  of  his  birth.  But  because  he  made  reparation  for 
the  insult  by  offering  three  vessels  of  golden  flowers  at  the  shrine  of  the 
Buddha,  a  mountain  of  gold  uprose  for  him  in  his  seventh  existence  as 
Jatila. 

The  power  of  habit  is  considered  to  be  the  fruit  of  past  deeds. 
In  xxvi.  25  we  are  told  that  the  monks  once  complained  to  the 
Buddha  that  one  of  their  fellows  was  in  the  habit  of  accosting  every- 
body he  met  with  the  epithet  commonly  applied  to  outcasts.  The 
Buddha,  after  surveying  the  previous  existences  of  the  accused  monk, 
informed  his  accusers  that  in  five  hundred  successive  existences  the 
monk  had  been  reborn  as  a  Brahman,  and  that  he  used  the  epithet, 
not  out  of  ill-will,  but  simply  from  the  force  of  habit.  There  is  a  similar 
explanation  in  xviii.  9  of  the  various  attitudes  of  five  laymen  while 
the  Buddha  was  preaching.  In  five  hundred  successive  existences  the 
first  had  been  a  dragon,  and  therefore  fell  asleep;  the  second  had  been 
an  earthworm,  and  therefore  dug  the  earth  with  his  finger;  the  third 
had  been  a  monkey,  and  therefore  shook  a  tree;  the  fourth  had  been 
an  astrologer,  and  therefore  gazed  at  the  sky;  the  fifth  had  been  a  re- 
peater of  the  Veda,  and  therefore  listened  attentively. 

All  manner  of  physical  disabilities  are  looked  upon  as  the  fruit  of 
past  deeds.  In  xvii.  1  we  read  of  a  maiden  who  suffered  from  an 
eruption  of  the  skin  because  in  a  previous  existence  as  a  queen,  in  a 
fit  of  jealousy  and  anger,  she  had  ruined  the  complexion  of  a  nautch- 
girl.  In  iii.  7  a  monk  suffers  from  an  eruption  of  the  skin  because  in  a 
previous  existence  as  a  fowler  he  had  been  guilty  of  cruelty  to  birds. 
In  v.  7  we  are  told  that  a  youth  once  spat  upon  a  Private  Buddha. 
Moreover,  in  company  with  three  other  youths,  he  once  murdered  a 
courtezan  for  her  jewels.  At  the  moment  of  death  the  courtezan  made 
the  Earnest  Wish  that  she  might  be  reborn  as  an  ogress,  able  to  kill 
her  murderers.  The  youth,  because  he  spat  upon  a  Private  Buddha, 
was  reborn  as  a  leper.  One  day,  shortly  after  he  had  obtained  the 
Fruit  of  Conversion,  he  was  set  upon  by  a  heifer  and  kicked  in  the 
head.  As  a  matter  of  fact,  the  heifer  was  none  other  than  the  courte- 
zan, who  had  been  reborn  as  an  ogress  and  who  had  disguised  herself 
as  a  heifer  to  get  revenge. 

In  i.  1  a  a  wicked  physician  blinds  a  woman  who  attempts  to  cheat 
him  out  of  his  fee  for  curing  her  of  an  affection  of  the  eyes.    In  his  next 


-§6a]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  33 

existence  as  a  monk  he  attains  Arahatship  and  loses  his  eyesight  at 
one  and  the  same  moment.  In  ix.  9  a  wicked  physician  who  was  seek- 
ing employment  for  his  services  would  have  allowed  a  snake  to  bite 
some  small  boys.  But  one  of  the  boys  threw  the  snake  on  the  physi- 
cian's head,  and  he  was  bitten  to  death.  In  his  next  existence  as  a, 
hunter  he  tonnented  a  monk  and  was  devoured  by  his  own  dogs.  In 
V.  3  a  niggard  is  reborn  as  a  monstrosity  and  is  forced  to  beg  his  food 
from  door  to  door.  In  xxiv.  1  an  insolent  monk  is  reborn  as  a  fish 
with  a  bad  breath.  In  vii.  9  c  Sivali  remained  in  the  womb  of  his 
mother  for  seven  days  and  seven  months  and  seven  years  for  no  other 
reason  than  that  in  a  previous  existence  he  once  blockaded  a  city  and 
reduced  the  inhabitants  to  starvation. 

The  killing  of  animals,  no  less  than  the  murder  of  human  beings, 
brings  down  upon  the  guilty  person's  head  the  direst  forms  of  retribu- 
tion. In  V.  1  c  a  queen  once  killed  a  ewe  for  food,  and  was  reborn  in 
hell.  Afterwards,  since  the  fruit  of  her  wicked  deed  was  not  yet  ex- 
hausted, her  own  head  was  cut  off  just  as  many  times  as  there  were  hairs 
in  the  ewe's  fleece.  In  i.  10  a  pig-killer  goes  stark  mad  and  for  seven 
days  crawls  about  his  house,  squealing  and  grunting  like  a  pig.  Dying, 
he  is  reborn  in  the  Avici  hell.  In  xviii.  1  a  cow-killer  cuts  off  the  tongue 
of  a  live  ox,  has  it  cooked,  and  sits  down  to  eat.  The  moment  he  places 
a  piece  of  ox-tongue  in  his  mouth,  his  own  tongue  is  cleft  in  twain  and 
falls  out  of  his  mouth.  Going  sta,rk  mad,  he  crawls  about  on  his  hands 
and  knees,  bellowing  like  an  ox.  Dying,  he  is  reborn  in  the  Avici  hell. 
In  xii.  1  c  we  are  told  that  because  in  a  previous  state  of  existence 
Prince  Bodhi  ate  some  bird's  eggs  he  was  destined  to  remain  childless 
all  his  life.  In  xxiv.  11a  rich  man  remains  childless  because  he  once 
killed  his  nephew  for  his  money. 

In  x.  7  Moggallana  the  Great,  one  of  the  Two  Chief  Disciples  of 
the  Buddha,  is  torn  limb  from  limb  by  brigands  and  his  bones  ground 
into  powder  because  in  a  previous  existence  he  killed  his  mother  and 
father.  In  xii.  5  Maha  Kala,  a  faithful  layman,  is  beaten  to  death 
because  in  a  previous  existence  he  beat  a  traveler  to  death  in  order  to 
obtain  possession  of  his  wife.  In  ix.  11  a  crow  is  burned  to  a  crisp  in 
mid-air  because  in  a  previous  existence  as  a  farmer  he  burned  a  lazy 
ox  to  death ;  the  wife  of  a  sea-captain  is  cast  overboard  as  a  Jonah  be- 
cause in  a  previous  existence  she  drowned  her  dog;  and  seven  monks 
are  imprisoned  in  a  cave  for  seven  days  because  in  a  previous  exist- 
ence as  young  cowherds  they  thoughtlessly  allowed  a  lizard  to  remain 
imprisoned  in  an  ant-hill  for  seven  days.    Revenge  pursued  through 


34  Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary  [lea- 
successive  existences,  the  motive  power  being  supplied  by  the  Earnest 
Wish,  is  the  theme  of  i.  4  and  xxi.  2.  In  iii.  9,  in  consequence  of 
expressing  a  wicked  wish,  a  man  is  transformed  into  a  woman,  and 
thus  is  created  the  extraordinary  situation  of  one  and  the  same  person 
being  both  the  father  and  the  mother  of  children.  The  writer  remarks 
in  the  most  matter-of-fact  sort  of  way  that  there  are  no  men  who  have 
not  been  women  at  some  time  or  other,  and  no  women  who  have  not, 
at  some  time  or  other,  been  men. 

§  6  b.  Other  motifs.^  Among  the  motifs  found  in  this  collection 
which  are  most  frequently  repeated  in  both  Hindu  and  European  fic- 
tion are  the  following: 

Act  of  Truth:  ^  curse,  i.  3  a;  to  cross  rivers  on  dry  foot,  vi.  4  6;  to  ease  childbirth,  xiii. 

6  (cf.  xxvi.  31);  to  cool  boiling  oil,  xvii.  3  b. 
Arrow  pierces  five  himdred  warriors  at  once;  on  removing  armor,  they  fall  dead,  iv.  3. 
Arrow  turns  back,  ii.  1.  6. 

Bad  company  mars  manners,  xxv.  5  o. 

Baling  out  the  ocean,  xx.  8  a. 

Beauty  fades,  xi.  5,  xxiv.  5. 

Braggart,  but  of  humble  origin,  xviii.  8. 

Bow  requiring  a  thousand  men  to  string,  ii.  1.  6,  iv.  3. 

Captive  king  and  captor's  daughter,  ii.  1.  4. 

Change  of  sex,  iii.  9. 

Charm  inadvertently  recited,  disperses  robbers  and  saves  king's  life,  ii.  3  c. 

Charm  to  attract  and  banish  elephants,  ii.  1.  1,  ii.  1.  4. 

Charmed  life  borne  by  luck-child,  ii.  1.  2. 

Child's  query,  "Have  we  no  relatives?"  ii.  3  a,  iv.  3. 

Conflict  between  Devas  and  Asuras,  ii.  7  6. 

Cure  for  death,  viii.  13  6. 

Cure  for  gluttony,  xv.  6,  xxiii.  4. 

Cure  for  love,  xi.  2. 

Daughter  her  father's  senior,  i.  13. 

Daughter  of  rich  man  falls  in  love  with  her  inferior:  with  hunter,  ix.  8;  with  slave,  ii. 

3  a,  viii.  12;   with  thief,  viii.  3. 
David  and  Uriah,  v.  1. 
Death-warrant  borne  by  self,  ii.  1.  2. 

^  On  the  subject  of  repeated  motifs  in  Hindu  fiction,  see  the  following  papers  by 
Professor  Maurice  Bloomfield:  On  Recurring  Psychic  Motifs  in  Hindu  Fiction,  and 
the  Laugh  and  Cry  Motif,  in  Journal  of  the  American  Oriental  Society,  36.  1916,  pp.  54- 
89;  On  Talking  Birds  in  Hindu  Fiction,  in  Festschrift  fur  Ernst  Windisch,  pp.  349-361 ; 
The  Character  and  Adventures  of  Mvladeva,  in  Proceedings  of  the  American  Philosophical 
Society,  52.  1913,  pp.  616-650. 

*  For  a  discussion  of  this  motif,  see  E.  W.  Burlingame,  The  Act  of  Truth  (Sacca- 
kiriya) ;  a  Hindu  Spell  and  its  Employment  as  a  Psychic  Motif  in  Hindu  Fiction,  in 
Journal  of  the  Royal  Asiatic  Society,  1917. 


-§6b]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  35 

Delayed  pursuit,  ii.  1.4. 
Destroyer  of  friendships,  xx.  6  a. 
Disloyal  children:   daughters,  viii.  14;   sons,  xxiii.  3. 
"Don't  count  your  chickens  before  they  're  hatched,"  iii.  4. 

Drunkenness:   drunken  Asuras,  ii.  7  6;   drunken  prince,  x,  9,  xiii.  4;   drunken  asses, 
vi.  8;  drunken  women,  xi.  1;  drunkenness  of  Suppabuddha,  ix.  12. 

Earnest  Wish,  i.  4  (xxi.  2),  i.  8,  iv.  8  a,  v.  7,  viii.  2. 
Enchanted  hunter,  ix.  8. 

Fakirs :  bat-wing,  xxvi.  1 1 ;  with  radiance  from  navel,  xxvi,  30  6 ;  skvdl-tapper,  xxvi.  37. 
False  accusation  of  Buddha  by  suborned  nuns,  xiii.  9,  xxii.  1. 
Fruit  of  Past  Deeds,  see  Introduction,  §  6  a. 

Golden  maiden,  xvi.  5. 

Haimted  forest,  i.  1,  iii.  6. 

Haunted  p>ool,  x.  8  a. 

Head  splitting  into  seven  pieces,  i.  1,  i.  3,  xiii.  10. 

Heir  in  disguise,  ii.  2. 

Homesickness,  iv.  3  a,  xxi.  6. 

Hunger-strike  {dhdra-upaccheda) ,  viii.  3,  xv.  3,  xvi.  6. 

"I  have  conquered!"  iii.  5,  ix.  1. 

Identification:  by  footprint,  ii.  1.  5  (cf.  xiv.  1),  ix.  8;  by  ring  and  mantle,  ii.  1. 1;  by 
the  voice,  ii.  2. 

Jealous  woman  maltreats  rival,  xvii.  1  b,  xxii.  6. 

Jonah,  v.  3,  ix.  9,  ix.  11  6. 

Joseph  and  Potiphar's  wife,  xiii.  9  a. 

King  in  disguise  eavesdropping,  ii.  3  c. 

Laugh,  ii.  1.  2  (p.  265),  xvii.  3  b. 
Laugh  and  cry,  v.  16  c. 

Cf .  also  Smile. 
Lioness  mother  of  a  human  being,  xxv.  9. 
Longing  of  pregnancy,  iv.  3. 

Magic  bird,  xii.  1  a. 
Mind-reading,  iii.  2,  ii.  1.  6. 
*^Moses  in  the  bulrushes,  xxvi.  33  c. 
Multiplication  of  food  by  miracle,  iv.  5,  xviii.  10. 
Multiplic9,tion  of  men  by  miracle,  ii.  3  6. 

Niggardliness,  i.  2,  iv.  5. 

Oath  to  wash  bench  with  human  blood,  iv.  3. 

Pious  fraud,  ii.  7  6,  iv.  10. 

Pride  goeth  before  a  fall,  i.  3,  i.  14,  v.  5,  vi,  3,  xviii.  4,  xviii.  8. 


36        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§6b- 

Rebirth,  see  Introduction,   §  6  a. 

Reflection  in  jeweled  walls  frightens  warriors,  xxvi.  34. 

Removed,  yet  unremoved,  xxvi.  23. 

Riddling  charm,  ii.  3  c. 

Riddling  injunctions,  iv.  8,  xxi.  8. 

fiddling  phrases,  ix.  8,  i.  13. 

Riddling  questions,  xiii.  7. 

Riddling  song,  xiv.  3. 

Slip  of  tongue,  ii.  1.  2,  xi.  7. 

Smile  of  Buddha,  x.  9,  xi.  9,  xxiv.  2,  xxvi.  32. 

Smile  of  Moggallana,  v.  12,  v.  13,  x.  6,  xx.  6,  xxii.  2. 

Sounds  of  evil  omen,  v.  1. 

Spit-fire  monk  and  dragon,  xiv.  6. 

"Strike,  but  hear!"  ix.  10. 

Substitution  of  live  cocks  for  dead  cocks,  ii.  1,  6. 

Substitution  of  letter,  ii.  1.  2. 

Sword  breaks,  viii.  9  a. 

Sycophants  and  rich  youth,  xi.  9. 

Talkative  tortoise,  xxv.  3  a. 

Talkativeness  cured  by  tossing  pellets  of  dung  into  the  mouth,  v.  13  a. 
Transmutation  of  baser  substances  into  gold,  viii.  13  a,  xvii.  3  a,  xxiii.  8. 
Treacherous  wife,  xxiv.  7  a. 

Vow  to  spirits,  i.  1,  v.  1  6,  viii.  3,  viii.  9. 

"We  were  three,  we  were  two,  I  alone  am  left,"  ii.  1.  3. 

Women  and  monks:  former  wives,  i.  6;  innocent  monk  beaten  by  husband,  xxvi.  22; 

phantom  woman,  x.  4;  St.  Antony  motif,  vii.  10,  xxvi.  32. 
Wooden  elephant  filled  with  warriors,  ii.  1.  4. 

§  6  c.  Humorous  stories.  The  book  abounds  in  humorous  stories 
and  amusing  situations.  Niggardhness,  drunkenness,  pride,  and  the 
temptations  of  women  are  favorite  themes.  In  i.  2  we  read  of  a  Brah- 
man, very  appropriately  named  Never-Gave,  of  disposition  so  niggardly 
that  when  he  wished  to  have  a  pair  of  ear-rings  made  for  his  son,  he 
beat  out  the  gold  himself  to  save  the  expense  of  employing  a  gold- 
smith; when  his  son  was  attacked  by  jaundice,  he  refused  the  request 
of  his  wife  that  a  physician  be  called,  for  fear  of  having  to  pay  him 
his  fee,  but  inquiring  of  various  physicians  what  remedies  they  were 
accustomed  to  prescribe  for  such  and  such  ailments,  prescribed  for  his 
son  himself;  and  when,  as  the  result  of  his  treatment,  his  son  grew 
steadily  worse  and  was  about  to  die,  he  carried  him  out  of  the  house 
and  laid  him  down  on  the  terrace,  fearing  that  persons  who  called  to 
see  his  dying  son  might  get  a  glimpse  of  the  wealth  the  house  contained. 
When  his  son  died,  he  had  the  body  burned,  and  went  daily  to  the 


-§6c]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  37 

burning-ground  and  wept  and  lamented.  The  son,  reborn  as  a  deity, 
decided  to  teach  the  father  a  lesson,  and  resuming  human  form, 
went  to  the  burning-ground  and  wept  and  lamented  also.  "  Why  are 
you  weeping.'^  "  inquired  the  father.  "  I  want  the  sun  and  the  moon," 
replied  the  son.  "  You  are  a  fool."  "  But  which  of  us  is  the  bigger, 
fool,  I  who  weep  for  what  exists,  or  you  who  weep  for  what  does  not 
exist.?  " 

In  iv.  5  we  read  of  another  miser,  a  rich  man  named  Niggardly. 
One  day  he  saw  a  half -starved  countryman  eating  a  round  cake  stuffed 
with  sour  gruel.  The  sight  made  him  hungry;  but  for  fear  that,  if  he 
said  anything  to  his  wife,  many  others  might  wish  to  eat  with  him  and 
his  substance  might  thus  be  wasted,  he  walked  about  all  day  long,  en- 
during the  pangs  of  hunger  as  best  he  could,  until  finally  he  was  forced 
to  take  to  his  bed.  His  wife  begged  him  to  tell  her  what  was  the  matter 
with  him,  suggesting  that  perhaps  the  king  or  some  member  of  his 
household  might  be  the  cause  of  his  woe.  *'  Nothing  of  the  sort." 
"  Then  perhaps  you  have  a  craving  for  something."  When  Niggardly 
heard  this,  he  was  struck  dumb.  Finally  he  admitted  that  he  should 
like  a  round  cake  to  eat.  "  Why  did  n't  you  tell  me  so  before.f^  I  will 
bake  enough  cakes  for  all  the  residents  of  the  street."  "  Why  for 
them.''  "  "  Then  enough  for  you  and  your  children  and  your  wife." 
"  Why  for  them.?  "  "  Then  enough  for  you  and  me."  "  Why  for  you.?  " 
"  Very  well,  I  will  bake  just  enough  for  you."  But  for  fear  others 
might  get  wind  of  the  fact  that  there  was  cooking  going  on  in  the 
house,  Niggardly  compelled  his  wife  to  bake  the  cake  on  the  top  floor 
of  the  house.  By  direction  of  the  Buddha,  Elder  Moggallana  flew 
through  the  air  to  Niggardly's  house  and  stood  poised  in  the  air  out- 
side of  the  window.  When  Niggardly  saw  the  Elder,  knowing  very 
well  that  he  had  come  for  food,  he  sputtered  and  blustered,  declaring 
that,  for  all  the  Elder's  pains,  he  should  get  nothing.  Finally  the 
Elder  began  to  belch  forth  smoke,  whereupon  Niggardly  said  to  his 
wife,  "  Cook  one  tiny  little  cake  for  him  and  let's  get  rid  of  him.  But 
each  cake  his  wife  baked  grew  bigger  than  the  previous  one,  and  when 
his  wife  tried  to  take  a  single  cake  from  the  basket,  the  cakes  all  stuck 
together.  In  despair  Niggardly  presented  cakes,  basket,  and  all  to 
the  Elder. 

We  are  told  in  ii.  7  6  that  when  Magha  and  his  thirty-two  compan- 
ions were  reborn  in  the  World  of  the  Thirty-three  as  Sakka  and  the 
Devas,  the  Asuras  prepared  strong  drink  to  welcome  the  new  deities. 
Sakka  and  his  companions  would  not  touch  it,  but  the  Asuras  got  very 


38        Introduction  to  stories  of  Dhamma'pada  Commentary     [§6c- 

drunk.  Then  Sakka  gave  the  signal,  and  his  companions  picked  up  the 
Asuras  by  the  heels  and  flung  them  into  the  abyss.  We  read  in  x.  9 
that  King  Pasenadi,  pleased  with  his  Prime  Minister  Santati,  turned 
over  his  kingdom  to  him  for  seven  days  and  gave  him  a  nautch-girl. 
For  seven  days  Santati  steeped  himself  in  liquor,  and  on  the  seventh 
day,  magnificently  adorned,  seated  on  the  back  of  the  state  elephant, 
set  out  for  the  bathing-place  on  the  river.  Even  the  Buddha  smiled 
when  he  saw  him,  for  he  knew  that  he  was  destined  on  that  very  day 
to  pass  into  Nibbana.  Returning  from  the  river,  Santati  seated  him- 
self in  his  drinking-hall,  and  his  nautch-girl  stepped  on  the  stage  and 
began  to  dance  and  sing.  Now  the  nautch-girl  had  fasted  for  seven 
days  to  improve  her  figure,  and  suddenly  dropped  dead  of  heart- 
failure.  "  Look  to  the  lady!  "  cried  Santati.  "  She  is  dead."  In- 
stantly, says  the  text,  all  the  liquor  he  had  drunk  during  the  preceding 
week  vanished  away  like  drops  of  water  in  a  red-hot  potsherd. 

In  xi.  1  we  read  that  on  a  certain  drinking  festival  five  hundred 
men  of  Savatthi  intrusted  their  wives  to  Visakha  and  went  on  a  spree 
for  seven  days.  On  the  eighth  day  the  drum  announced  resumption 
of  work,  and  the  men  obeyed.  But  their  wives,  discovering  that  a 
great  quantity  of  liquor  remained,  drank  it  surreptitiously  and  became 
uproariously  drunk.  In  order  to  escape  punishment  at  the  hands  of 
their  husbands,  they  took  to  their  beds  and  pretended  to  be  sick. 
But  their  husbands  discovered  what  was  the  matter  with  them  and 
beat  them  well.  At  a  subsequent  drinking  festival  they  accompanied 
Visakha  to  the  monastery,  carrying  jugs  of  liquor  under  their  cloaks. 
After  drinking  the  liquor,  they  seated  themselves  in  the  Hall  of  Truth 
in  the  presence  of  the  Buddha.  Visakha  requested  the  Buddha  to 
preach  the  Law  to  them.  But  those  same  women  were  so  drunk  that 
their  bodies  swayed  back  and  forth,  and  suddenly  they  took  it  into 
their  heads  to  dance  and  sing.  An  evil  spirit,  seeing  his  opportunity, 
took  possession  of  them.  Immediately  some  of  them  clapped  their 
hands  and  laughed,  while  others  began  to  dance.  The  Buddha  sent 
forth  a  ray  of  light  from  his  eyebrow,  and  straightway  there  was  black 
darkness.  So  terribly  were  those  women  frightened,  says  the  text, 
that  instantly  the  strong  drink  within  their  bellies  dried  up.  In  ix.  12 
we  are  told  that  the  Buddha's  father-in-law,  Suppabuddha,  because 
of  a  fancied  grievance,  intoxicated  himself,  sprawled  in  the  street,  and 
refused  to  allow  the  Buddha  to  pass.  Seven  days  later,  because  of  this 
insult,  Suppabuddha  fell  down  seven  flights  of  stairs,  was  swallowed 
up  by  the  earth,  and  was  reborn  in  the  Avici  hell. 


-§6c]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  39 

Amusing  stories  of  pride,  insolence,  and  obstinacy  are  i.  3,  i.  14, 
V.  5,  vi.  3,  xviii.  4,  and  xviii.  8.  In  i.  3  we  have  an  account  of  the 
haughty  behavior  of  Elder  Tissa,  a  cousin  of  the  Buddha,  towards 
some  monks  who  came  to  pay  their  respects  to  him.  Even  when  the 
Buddha  directed  Tissa  to  apologize  to  the  monks,  he  refused  to  do  so; 
whereupon  the  Buddha,  remarking  that  this  was  not  the  first  timfe 
Tissa  had  proved  intractable,  related  the  story  of  Devala  and  Narada 
(i.  3  a).  This  story,  one  of  the  most  entertaining  and  interesting  in 
the  entire  collection,  begins  with  a  quarrel  between  two  monks,  cul- 
minates in  curse  and  counter-curse,  and  ends  with  the  avoidance  of 
the  consequences  of  the  curse  by  the  guilty  monk  by  means  of  a  trick. 
In  xviii.  4  a  proud  monk  is  driven  away  with  sticks  and  stones  and 
falls  into  a  cesspool.  In  xviii.  8  we  have  the  age-long  story  of  the 
youth  of  humble  origin,  who,  when  away  from  home,  finds  fault  with 
everything  and  everybody  and  boasts  and  brags  about  how  much  better 
things  are  at  home. 

In  i.  6  we  read  of  the  attempts  of  the  former  wives  of  two  brothers 
who  had  become  monks  to  recover  their  husbands.  The  two  wives  of 
the  younger  brother  made  their  husband  the  butt  of  their  ridicule, 
tore  off  his  monastic  robes,  clothed  him  in  white  robes,  and  thus  suc- 
ceeded in  their  purpose.  Now  while  the  younger  brother  had  only  two 
wives,  the  older  brother  had  eight,  and  the  monks  therefore  expressed 
the  opinion  that  the  older  brother  would  immediately  succumb  to  their 
wiles.  The  Buddha,  however,  assured  them  that  they  were  wrong. 
And  so  they  were.  For  when  the  eight  wives  of  the  older  brother 
sought  to  strip  him  of  his  monastic  robes,  he  put  forth  his  supernatural 
power,  flew  up  into  the  air,  and  thus  escaped  from  their  clutches. 

One  of  the  most  delightful  stories  in  the  entire  collection  is  i.  9, 
the  story  of  Nanda.  Nanda  became  a  monk  in  spite  of  himself,  be- 
came dissatisfied  with  the  Religious  Life,  and  was  won  to  complete 
obedience  by  the  promise  of  a  retinue  of  celestial  nymphs,  just  as  in  a 
previous  existence  as  a  recalcitrant  donkey  he  was  won  to  obedience 
by  the  promise  of  a  beautiful  mate.  Another  good  story  is  iii.  2,  which 
turns  on  mind-reading.  A  monk  is  entertained  in  the  house  of  a 
female  lay  disciple,  who,  as  an  Arahat,  has  the  power  of  reading  the 
thoughts  of  others.  The  monk  has  but  to  think  of  his  needs,  and  his 
host  immediately  supplies  them.  But  suddenly  the  thought  occurs  to 
him,  "  If  I  should  entertain  a  single  sinful  thought,  my  host  would 
doubtless  seize  me  by  the  topknot  and  treat  me  like  a  criminal.  I  had 
best  leave  this  house."    And  this  he  does,  returning  to  the  Buddha. 


40        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary    [§6c- 

The  Buddha,  however,  sends  him  back,  admonishing  him  to  control 
his  thoughts.  In  no  long  time  the  monk  attains  Arahatship.  One  day, 
curious  to  know  what  may  have  been  the  relations  between  him  and 
his  host  in  previous  existences,  he  calls  up  before  his  mind  ninety-nine 
previous  existences,  and  to  his  horror  perceives  that  in  each  of  these 
existences  his  host  murdered  him.  "  Oh,  what  a  sinner  she  has  been!  " 
thinks  the  monk.  "  Call  up  one  more  existence,"  replies  his  host  from 
her  own  chamber.  The  monk  obeys.  Calling  up  before  his  mind  the 
hundredth  existence,  he  perceives  that  in  that  existence  she  spared  his 
life.  Thereat  he  rejoices  greatly  and  immediately  passes  into  Nibbana. 
The  St.  Antony  motif  is  effectively  employed  in  vii.  10  and  xxvi.  32. 

Common  stupidity  is,  as  might  be  expected,  the  theme  of  several 
ludicrous  stories.  In  iv.  4  we  are  told  that  a  hundred  of  our  years  are 
equal  to  a  night  and  a  day  in  the  World  of  the  Thirty-three  Gods. 
One  day  Garland-wearer,  a  deity  resident  in  the  World  of  the  Thirty- 
three,  is  informed  that  although  men  live  only  a  hundred  years,  they 
are  ever  heedless  and  given  to  wicked  ways.  "  Can  it  be  possible  that 
men  are  so  stupid!  "  he  exclaims.  In  i.  8  6  Upatissa  and  Kolita  in- 
vite their  former  teacher  San  jay  a  to  accompany  them  to  the  Buddha. 
"  No,"  replies  Sanjaya,  "  I  am  too  old  to  become  anybody's  pupil. 
Let  the  wise  men  go  to  the  wise  monk  Gotama,  and  let  the  stupid  come 
to  stupid  me."  In  xi.  7  a  a  young  farmer  spends  an  entire  year  learn- 
ing a  single  stanza  which  he  is  to  recite  by  way  of  petition  to  the  king. 
The  stanza  closes  with  the  words,  "  Pray  give  me  another  ox."  When, 
however,  the  young  farmer  recites  the  stanza  before  the  king,  following 
his  usual  habit  of  saying  the  wrong  thing  instead  of  the  right  thing, 
he  closes  his  petition  as  follows,  "  Pray  take  my  other  ox." 

In  ii.  3  c  we  read  of  another  young  man  who  was  so  stupid  that  his 
teacher  despaired  of  ever  teaching  him  anything.  But  wishing  to  pro- 
vide him  with  some  means  of  earning  his  living,  his  teacher  taught  him 
a  charm,  impressing  upon  him  the  importance  of  repeating  it  constantly, 
to  avoid  forgetting  it.  And  this  was  the  charm,  '*  You  're  rubbing! 
you 're  rubbing!  why  are  you  rubbing.'^  I  know  too!"  By  this  charm, 
recited  inadvertently,  the  young  man  frightens  robbers  out  of  his 
house,  and  the  king  is  saved  from  death  at  the  hands  of  his  barber. 
Out  of  gratitude  the  king  appoints  the  young  man  Prime  Minister. 
In  ii.  1.  4  we  read  of  another  charm  which  did  not  work  so  well.  King 
Udena  had  an  elephant-charm  which  had  always  worked  admirably 
until  one  day  he  tried  it  on  what  turned  out  to  be  a  wooden  elephant, 
posted  on  his  frontier  to  entrap  him.    The  wooden  elephant  was  fitted 


-§6c]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  41 

with  mechanical  appliances  worked  from  the  inside  by  sixty  men  and 
could  move  very  rapidly.  Moreover,  its  belly  contained  also  a  quan- 
tity of  elephant-dung,  which  the  men  inside  dumped  at  regular  inter- 
vals. King  Udena  suddenly  found  himself  the  captive  of  his  rival. 
King  Canda  Pajjota,  who,  it  appears,  had  resorted  to  this  ruse  to  get 
possession  of  Udena's  elephant-charm.  Udena  refused  to  teach  him  the 
charm  unless  he  would  pay  him  homage,  but  agreed  to  teach  it  to 
another.  Canda  Pajjota  seated  Udena  on  one  side  of  a  curtain  and  his 
own  daughter  on  the  other  side,  first  telling  Udena  that  his  pupil  was 
a  hunchback  and  telling  his  daughter  that  her  teacher  was  a  leper. 
But  Canda  Pajjota  lost  both  charm  and  daughter  when  Udena,  in  a 
fit  of  impatience,  cried  out,  "  Dunce  of  a  hunchback!  "  and  his  pupil 
in  indignation  asked  him  to  look  and  see  for  himself  that  she  was  no 
such  thing. 

In  iv.  12  we  are  told  that  a  disciple  of  the  Buddha,  angered  by 
the  repeated  assertions  of  a  friend  that  the  Jain  ascetics  knew  all  about 
the  past,  the  present,  and  the  future,  and  could  tell  unerringly  just 
what  was  going  to  happen  and  just  what  was  not  going  to  happen,  re- 
solved to  teach  those  same  ascetics  a  good  lesson.  So  first  preparing  a 
trap  for  them,  he  invited  them  to  his  house.  Suddenly  they  were  all 
tipped  over  backwards  and  flung  heels  over  head  into  a  ditch  filled 
with  filth.  In  V.  13  a  a  cripple,  seated  behind  a  curtain,  cures  a  house- 
priest  of  talkativeness  by  tossing  pellets  of  goat's  dung  into  his  mouth. 
In  iii.  4  a  discontented  young  monk,  who  has  resolved  to  return  to  the 
life  of  a  layman,  muses  on  ways  and  means  of  earning  a  living  as  he 
stands  and  fans  his  uncle.  Roused  to  a  high  pitch  of  anger  at  the 
thought  that  his  future  wife  may  disobey  him,  he  swings  his  fan  vigor- 
ously and  brings  it  down  on  the  head  of  the  older  monk.  The  older 
monk,  who  happens  to  be  his  uncle,  knowing  the  thoughts  that  are 
passing  through  the  mind  of  his  nephew,  calmly  remarks,  "  Nephew, 
you  did  n't  succeed  in  hitting  your  wife;  but  why  should  an  old  monk 
suffer  for  it.^*  "  In  viii.  10  a  monk  enters  into  a  state  of  trance.  A 
pack  of  thieves  mistake  him  for  the  trunk  of  a  tree,  pile  their  sacks  on 
his  head  and  body,  and  lie  down  to  sleep.  In  the  morning  they  discover 
their  mistake,  beg  the  monk's  pardon,  and  are  converted. 

There  is  grim  humor  in  the  ruse  by  which,  in  ii.  1.  6,  King  Udena 
makes  Magandiya  confess  her  guilt  to  the  crime  of  causing  the  death 
by  fire  of  Samavatl.  "  Whoever  did  this  deed  must  have  loved  me 
greatly."  "It  was  I."  "I  am  delighted!  Send  for  your  relatives, 
and  I  will  reward  you  all  properly."    Thereupon  many  persons  in  no 


42        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary    [§6c- 

way  related  to  Magandiya  come  forward  and  claim  relationship. 
When  the  king  has  them  all  in  his  power,  he  causes  them  to  be  tor- 
tured and  put  to  death.  Grim  humor  attaches  also  to  the  device  by 
which,  in  xi.  2,  the  Buddha  cures  a  monk  of  love.  It  appears  that  a 
monk  once  fell  in  love  with  the  female  lay  disciple  Sirima,  a  former 
courtezan.  Sirima  sickened  and  died.  By  order  of  the  Buddha  the 
corpse  was  exposed  for  four  days  and  then  offered  to  the  highest  bidder. 
No  one  would  take  her,  even  as  a  gift.  "  See,"  said  the  Buddha,  "  this 
woman  used  to  bring  a  thousand  pieces  of  money  a  night;  but  now 
there  is  no  one  who  will  take  her,  even  as  a  gift."  The  monk  was  cured 
of  love. 

Many  amusing  stories  are  told  about  Sakka,  the  king  of  the  gods. 
In  xxvi.  23  Sakka,  disguised  as  an  old  Brahman,  finds  himself  an  un- 
welcome guest  in  the  house  of  another  Brahman.  "  Put  him  out!  '* 
cries  the  Brahman's  wife.  The  Brahman  tries  to,  but  Sakka  refuses 
to  stir  from  where  he  sits.  Then  the  Brahman's  wife  suggests,  "  You 
take  hold  of  one  arm  and  I  '11  take  hold  of  the  other."  The  Brahman 
and  his  wife  manage  to  drag  him  out  of  the  house.  But  as  soon  as  they 
turn  around,  they  see  Sakka  sitting  just  where  he  sat  before,  waving 
his  hands  back  and  forth!  In  xvii.  1  c  four  deities  quarrel  over  the 
possession  of  a  celestial  nymph  and  refer  the  decision  to  Sakka.  The 
moment  Sakka  looks  upon  the  nymph  he  desires  her  for  himself.  So 
he  says  to  the  four  deities,  "  What  manner  of  thoughts  have  arisen 
within  you  since  you  saw  this  nymph.'*  "  The  first  replies  that  his 
thoughts  have  been  as  restless  as  a  battle-drum;  the  second,  that  his 
thoughts  have  run  wild  like  a  mountain  torrent;  the  third,  that 
his  eyes  have  popped  out  like  the  eyes  of  a  crab;  the  fourth,  that  his 
thoughts  have  been  as  restless  as  the  banner  on  a  shrine.  Says  Sakka, 
**  Friends,  I  see  that  your  thoughts  are  all  on  fire.  My  decision  is 
that  I  will  take  her  for  myself." 

§  6  d.  Animal  stories.  The  elephant  appears  more  frequently  in 
the  stories  of  this  collection  than  any  other  animal.  Perhaps  the  best 
elephant-story  in  the  book  is  i.  5  b,  in  which  are  related  at  length  the 
ministrations  of  the  noble  elephant  Parileyyaka  to  the  Buddha  during 
the  residence  of  the  latter  in  Protected  Forest.  A  monkey  attempts 
to  imitate  the  elephant,  but  comes  to  grief.  When  the  Buddha  takes 
leave  of  the  elephant,  the  elephant  dies  of  a  broken  heart,  just  as  does 
the  dog  in  ii.  1.  2  and  the  horse  Kanthaka  in  the  Nidanakatha.  In 
i.  7  a  a  noble  elephant,  instead  of  crushing  a  hunter,  rebukes  him. 
Trained  elephants  appear  in  ii.  1.  1,  ii.  7  b,  and  xiii.  10.    In  vi.  1  a 


-§6e]  The  stories:  their  subject-matter  and  motifs  43 

we  read  of  an  elephant  who  presented  his  son  to  some  carpenters  to 
show  his  gratitude  to  them  for  removing  a  thorn  from  his  foot.  In 
xxiii.  3  a  the  homesick  elephant  Dhanapala  will  not  eat  for  love  of 
his  mother.  In  xxv.  5  a  we  read  of  the  elephant  Damsel-face,  who 
behaved  very  well  with  the  well-behaved,  but  very  badly  with  the 
ill-behaved.  In  xxiii.  6  we  read  of  a  warrior-elephant  who  stuck 
fast  in  the  mud.  His  keeper  arrayed  himself  as  for  battle  and  caused 
the  battle-drum  to  be  beaten.  The  moment  the  warrior-elephant 
heard  the  battle-call  he  made  a  tremendous  effort  and  pulled  himself 
out  of  the  mud.  In  xiii.  10  a  rogue  elephant,  holding  a  parasol  in  his 
trunk,  is  led  up  to  the  monk  Angulimala.  Now  Angulimala,  before  his 
conversion,  was  a  notorious  brigand  and  murderer.  When,  therefore, 
the  rogue  elephant  is  led  up  to  the  former  brigand,  he  is  immediately 
cowed.  He  thrusts  his  tail  between  his  legs,  drops  both  his  ears, 
closes  his  eyes,  and  stands  motionless.  "  What  a  way  for  a  rogue 
elephant  to  behave!  "  remarks  the  king.  In  ii.  lb  an  elephant  re- 
fuses to  trample  the  virtuous.  Similarly  in  ii.  1.  2  a  bull  and  draft- 
oxen  refuse  to  trample  the  child  Ghosaka,  and  a  she-goat  gives  him 
suck.  In  ii.  1.  1  and  viii.  12  birds  mistake  human  beings  for  pieces 
of  meat  and  carry  them  off.  Perhaps  the  most  entertaining  animal 
stories  in  the  collection  are  i.  9  c,  the  story  of  the  recalcitrant  donkey; 
xii.  2  a,  the  story  of  the  otters  and  the  jackal;  and  xxvi.  11  a,  the 
^tory  of  the  ascetic  and  the  lizard.  The  wail  of  a  louse  is  the  theme 
of  xviii.  3. 

§  6  e.  Legends  of  the  Saints.  Especially  noteworthy  among  the 
many  legends  of  heroic  sanctity  found  in  the  collection  are  the  fol- 
lowing: iv.  8,  Visakha;  viii.  12,  Patacara;  viii.  13  6,  Kisa  Gotami; 
xiii.  6,  Angulimala;  and  xiii.  7,  The  Weaver's  Daughter.  Visakha, 
a  young  woman  of  remarkable  beauty,  profound  wisdom,  and  noble 
character,  daughter  of  the  wealthy  Dhanaiijaya  and  a  disciple  of  the 
Buddha,  is  married  to  Punnavaddhana,  son  of  the  wealthy  Migara, 
an  adherent  of  the  Jains.  The  story  turns  in  a  measure  on  the  inter- 
pretation by  Visakha  of  Ten  Riddling  Injunctions  given  her  by  her 
father  within  the  hearing  of  her  father-in-law.  Visakha's  whole  life 
is  devoted  to  good  works,  and  she  lives  to  be  a  hundred  and  twenty 
years  old.  Patacara,  daughter  of  a  wealthy  merchant,  runs  away  from 
home  with  her  lover  and  in  the  course  of  time  gives  birth  to  two  chil- 
dren. Her  husband  is  bitten  to  death  by  a  snake,  one  of  her  children 
is  carried  off  by  a  hawk  and  the  other  swept  away  by  a  river,  and  her 
mother  and  father  and  brother  perish  in  a  whirlwind.    Driven  mad  by 


44        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§6e- 

her  sufferings,  she  is  restored  to  sanity  by  the  Buddha  and  attains 
Arahatship.  Kisa  Gotami,  daughter  of  a  poverty-stricken  house, 
loses  her  child  by  death  and  asks  the  Buddha  for  medicine  wherewith 
to  cure  him.  The  Buddha  tells  her  to  obtain  a  pinch  of  mustard-seed 
in  some  house  wherein  no  one  has  ever  died.  By  degrees  it  dawns  upon 
her  that  she  has  undertaken  a  futile  task.  When  she  returns  to  the 
Buddha  and  tells  him  that  her  quest  has  been  in  vain,  the  Buddha 
comforts  her,  admonishing  her  that  death  is  common  to  all  living 
beings.  She  too  attains  Arahatship.  Angulimala,  a  notorious  brigand 
and  murderer,  was  converted  by  the  Buddha  and  became  a  model 
disciple.  The  Weaver's  Daughter  meditated  on  death  for  three  years, 
answered  correctly  Four  Riddling  Questions  asked  her  by  the  Buddha, 
and  died  on  the  same  day. 

§  6  f .  Stories  of  seven-year-old  novices.  One  of  the  finest  groups 
of  stories  in  the  collection  is  a  group  of  six  stories  relating  to  seven-year- 
old  novices.  In  v.  15  we  read  of  a  seven-year-old  novice  who  acquired 
four  names:  Tissa,  Food-giver, ' Blanket-giver,  and  Forest-dweller. 
Tissa  won  all  hearts,  received  gifts  in  profusion,  and  walked  with  the 
Buddha.  In  vi.  5  we  read  of  a  novice  named  Wiseman  and  in  x.  11  6 
of  a  novice  named  Happy,  these  names  being  given  to  them  by  reason 
of  the  fact  that,  from  the  day  they  were  born,  wisdom  and  happiness 
prevailed  in  their  respective  households.  The  two  stories  are  closely 
similar  and  turn  on  the  motif  of  the  Practice  of  Meditation.  The 
story  of  Spearman,  viii.  9,  a  story  of  unusual  interest  for  a  variety  of 
reasons,  tells  of  the  miraculous  birth  and  miraculous  preservation  from 
death  of  another  seven-year-old  novice.  In  xxv.  12  c  we  read  of  the 
adventures  of  the  novice  Flower  with  a  dragon.  The  story  of  the  Four 
Novices,  xxvi.  23,  is  one  of  the  most  amusing  stories  in  the  collection. 

§  6  g.  Stories  of  good  and  evil  spirits.  Stories  of  benevolent  and 
kindly  tree-spirits,  who,  however,  sometimes  show  resentment  to  the 
monks  for  intruding  into  their  forest  solitudes,  are  the  following:  i.  1, 
ii.  1.  6,  iii.  6,  vii.  9,  xvii.  2,  xix.  3.  Allusions  to  the  offering  of  human 
sacrifice  to  spirits  of  forest  and  mountain  are  contained  in  v.  1  6, 
viii.  3,  and  viii.  9  a.  Man-eating  ogres  and  ogresses  appear  in  i.  4 
(cf.  xxi.  2)  and  x.  8  a.  Instances  of  demoniacal  possession  are  xi.  1, 
XV.  2,  xxiii.  5,  and  xxvi.  21.  The  last  two  are  plain  cases  of  epileptic 
seizure.  Stories  of  ghosts  are  the  following:  v.  12,  v.  13,  x.  6,  xx.  6, 
xxii.  2. 


-§7a]  Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations         45 

§  7.   Literary  relations  of  the  Dhammapada  Commentary 

§  7  a.  Relation  to  the  Four  Agamas.  The  Dhammapada  Commen- 
tary derives  only  a  few  stories  from  the  Digha,  Majjhima,  and  An- 
guttara  Nikayas.  The  story  of  the  visit  of  Subhadda  to  the  Buddha 
on  his  deathbed  (xviii.  12)  is  derived  from  the  Maha-Parinibbana 
Sutta  of  the  Digha  (16.  23-30),  and  the  story  of  the  entertainment  of 
the  Buddha  by  Bodhi-rajakumara  (xii.  1)  is  derived  either  from  the 
Sutta  of  the  same  name  in  the  Majjhima  (85)  or  from  the  Vinaya 
(Culla  Vagga,  v.  21).  From  the  Anguttara  are  derived  the  following 
stories:  iii.  1,  Meghiya;  iv.  9,  Anandathera-panha  (almost  word  for 
word);  vii.  6,  Sariputta;  and  (through  the  medium  of  Jataka  40)  the 
first  page  of  ix.  4,  Anathapindika. 

From  the  Sarhyutta  are  derived  seventeen  stories,  fifteen  of  them 
almost  word  for  word.  Brief  outlines  of  Sarayutta  stories  are:  xv.  2, 
Mara,  and  xxii.  2,  Atthisarakhalikapetadayo.  Verbally  identical  with 
the  Sarayutta,  or  nearly  so,  are  the  following:  Introduction  to  ii.  7, 
Mahalipanha;  iv.  11,  Godhika;  Introduction  to  v.  12,  Ahipeta;  In- 
troduction to  V.  13,  Satthikutapeta;  Introduction  to  x.  6,  Ajagara- 
peta;  xv.  6,  Pasenadi  Kosala;  Introduction  to  xx.  6,  Sukarapeta; 
xxi.  6,  Vajjiputtaka;  xxiii.  3,  Parijinnabrahmanaputta;  xxiii.  5, 
Sanu  samanera;  xxiii.  8,  Mara;  xxiv.  11,  Aputtaka  setthi;  xxv.  11, 
Vakkali;  xxvi.  16,  Akkosaka;  and  xxvi.  40,  Devahita.  Five  of  these 
stories  are  stories  about  petas  and  are  taken  from  the  Lakkhana 
Sarayutta.  It  is  possible  that  this  group  of  stories  forms  the  con- 
necting link  between  the  Lakkhana  Sarayutta  and  the  prose  stories 
of  the  Petavatthu  Commentary. 

Synoptical  Table  A 

A  star  means  that  the  correspondence  is  close 

Samyutta  Nikaya  Dhammapada  Commentary 

i.  4.  3.  7,  last  stanza  *iii.  22V»-^^  =  iv.  81*"^ 

iii.  1.  9.  2-3:  i.  75-76  *ii.  7^"" 

iii.  2.  3:  i.  81-82  *xv.  6:  iii.  264-267 

*xxiii.  4:  iv.  15-17  (brief) 

iii.  2.  10:  i.  91-92  *xxiv.  11:  iv.  76-79 

iv.  2.  8:  i.  113-114  *xv.  2:  iii.  257-259 

iv.  2.  10:  i.  116-117  *xxiii.  8:  iv.  31-33 

iv.  3.  3:  i.  120-122  *iv.  11:  i.  431-433 

vi.  1.  10:  i.  149-153  iv.  91^  (reference) 

vii.  1.  1:  i.  160-161  *xxvi.  16:  iv.  161^63 


46        Introduction  to  stories  of  Dhamma'pada  Commentary     [§7a- 
Samyutta  Nikaya  Dhammapada  Commentary 

vii.  2.  3:  i.  174-175  *xxvi.  40:  iv.  233 

vii.  2.  4:  i.  175-177  *xxiii.  3:  iv.  7-13 

viii.  12,  last  stanza  *iv.  127**-i9 

ix.  9:  i.  201-202  *xxi.  6:  iii.  460-462 

X.  5:  i.  208-209  *xxiii.  5:  iv.  18-25 

xi.  2.  3:    i.  230-231  *ii.  7  a:  i.  263i3-265i5 

XV :  ii.  178-193  *ii.  32i«6  (reference) 

xix:  ii.  254-262  *v.  12:  ii.  64 

*v.  13:  ii.  6820-698 
*x.  6:  iii.  60"-61" 
*xx.  6:  iii.  410^1-41 1^^ 
*xxii.  2:  iii.  479 
xxii.  84:  iii.  106-109  i.  Sl^^^^  (reference) 

xxii.  87:  iii.  119-124  *xxv.  11:  iv.  117-119 

§  7  b.  Relation  to  the  Vinaya.  From  the  Vinaya  are  derived  the 
following  seventeen  stories  of  the  Dhammapada  Commentary:  i.  5, 
Kosambaka  bhikkhu;  the  story  of  Sariputta  and  Moggallana  in  i.  8; 
the  story  of  Rahula  in  i.  9;  i.  12,  Devadatta;  v.  14,  Citta  and  Su- 
dhamma;  vi.  2,  Assajipunabbasuka;  vi.  3,  Channa;  vi.  8,  Disorderly 
monks;  vii.  3,  Monk  stores  food;  ix.  2,  Seyyasaka;  x.  1,  Chabbaggiya; 
X.  2,  Chabbaggiya;  xii.  1,  Bodhi-rajakumara;  xii.  7,  Devadatta;  the 
story  of  Pindola  in  xiv.  2;  xvii.  2,  Monk  and  tree-spirit;  xvii.  8,  Chab- 
baggiya; and  xviii.  10,  Mendaka  the  Magician.  The  story  of  the 
monks'  quarrel  in  i.  5  is  almost  word  for  word  the  same  as  Jataka  428, 
which  in  turn  is  derived  from  the  Vinaya;  the  account  of  the  Buddha's 
sojourn  in  the  forest  in  the  same  story  is  derived  immediately  from 
the  Vinaya.  The  story  of  Rahula  in  i.  9  is  almost  word  for  word  the 
same  as  the  corresponding  story  in  the  Nidanakatha,  which  in  turn 
is  derived  from  the  Vinaya. 


Synoptical  Table  B 
Maha  Vagga,  Vinaya  Dhammapada  Commentary 

i.  6.  7-9:  i.  8  xxiv.  9:  iv.  71-72 

i.  14:  i.  23-24  "                          ii.  32"-i2  (reference) 

i.  23-24.4:  i.  392*-43^  i.  8  6:  i.  88"-962i 

i.  54.  1-2,  4-5:  i.  828-l^  82'°-836  i.  116"-118i  (through 

Jataka,  i.  91'7-92i8) 

V.  6:  i.  1889-1898  xvii.  8:  iii.  330 

V.  8.  1:  i.  1901-"  iii.  4511^^2  (quotation) 

V.  34:  i.  240*^245'^  xviii.  10:  iii.  363-375 

vi.  23.  1-9:  i.  216-218  L  41  li"'" 

viii.  1 :  i.  268-281  ii.  164«  (reference) 


-§7c]  Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations         47 


Maha  Vagga,  Vinaya 

viii.  15:  i.  290-294 
X.  1-5:  i.  337-357 

CuUa  Vagga,  Vinaya 

i.  13:  ii.  9'^~13'^ 

i.  18:  ii.  IS^a-lS^" 

V.  8:  ii.  110-112 

V.  21:  ii.  127-129 

vi.  11:  ii.  166-167 

vii.  1-4:  ii.  180-203 

vii.  2.  5,  stanza 

vii.  3.  17:  ii.  198^^-^^ 

xi.  1.  12-16:  ii.  2909-292^' 

Parajika,  Vinaya 

i.  1-4:  iii.  1-11 
iv.  1:  iii.  87-91 

Samghadisesa,  Vinaya 

i.  1:  iii.  110-112 

Pacittiya,  Vinaya 

xi.  1:  iv.  34 
xxxiv.  1:  iv.  78-79 
xxxviii.  1 :  iv.  86-87 
Ixxiv.  1:  iv.  145-146 
Ixxv.  1:  iv.  146-147 


Dhammapada  Commentary 

i.  4082 

i.  5:  i.  53-65  (pp.  53-56 

through  Jataka,  iii.  486-587) 


vi.  2:  ii.  108-109 
V.  14:  ii.  74-83 
iii.  19912-20322 
xii.  1  6:  iii.  136-137 
X.  1:  iii.  48-49 
i.  12:  i.  133-150 
iii.  15622-23 
xii.  7:  iii.  154 
vi.  3:  ii.  110-112 


vi.  8:  ii.  153-155 
xxii.  3:  iii.  480-481 


ix.  2:  iii.  5 


xvii.  2:  iii.  299-302 
ii.  1491°  (reference) 
vii.  3:  ii.  170-173 
x.  1 :  iii.  48-49 
X.  2:  iii.  49-50 


§  7  c.  Relation  to  the  Udana.  The  Udana  is  the  source  of  twelve 
stories  of  the  Dhammapada  Commentary  and  contains  parallels  to 
three  more.  Two  stories,  i.  9,  Nanda,  and  xxvi.  31,  Sivali,  are  almost 
word  for  word  the  same  as  the  Udana.  In  three  stories,  ii.  1.  6,  Sama- 
vatl,  iv.  10,  Maha  Kassapa,  and  v.  7,  Suppabuddha  kutthi,  the  Udana 
is  referred  to  by  name  and  the  prose  of  the  Udana  is  quoted.  The  fol- 
lowing six  stories  are  free  versions  of  Udana  stories:  iii.  8,  Nanda 
gopala;  viii.  2,  Bahiya  Daruciriya;  xvi.  3,  Visakha;  xxiv.  1,  Kapila- 
maccha;  xxv.  7,  Sona  Kotikanna;  and  xxvi.  25,  Pilindavaccha. 
The  story  of  Sundari,  xxii.  1,  is  almost  word  for  word  the  same  as  the 
Introduction  to  Jataka  285,  which  in  turn  is  derived  from  the  Udana. 
Parallel  to  stories  of  the  Udana  are  the  story  of  Buddha  and  the  ele- 
phant in  i.  5,  derived  from  the  Vinaya  (Maha  Vagga,  x.  4.  6-7) ;  the 
story  of  Devadatta's  schism  in  i.  12,  also  derived  from  the  Vinaya 
(Culla  Vagga,  vii.  3.  17);  and  the  story  of  Meghiya,  iii.  1,  derived  from 


48        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§7c- 

the  Anguttara.     About  one  third  of  the  Udana  is  embodied  in  the 
Dhammapada  Commentary. 


Synoptical  Table  C 


Udana 

i.  10:  6-9 

Bahiya  Daruciriya 

ii.  8:  15-18 

Suppavasa 

iii.  2:  21-24 

Nanda 

iii.  3:  24-27 

Yasoja 

iii.  6:  28-29 

Pilindavaccha 

iii.  7:  29-30 

Maha  Kassapa 

iv.  1 :  34-37 

Meghiya 

iv.  3:  38-39 

gopalaka 

iv.  5:  41-42 

PalUeyyaka 

iv.  8:  43-45 

Sundari 

v.  3:  48-50 

Suppabuddha  kutthi 

V.  6:  57-59 

Sona  Kotikanna 

V.  8:  60-61 

Devadatta 

vii.  10:  79 

Samavati 

viii.  8:  91-92 

Visakha 


Dhammapada  Commentary 

viii.  2:  ii.  20^217 

xxvi.  31 :  iv.  192-194 

Sivali 

i.  9:  i.  115-125 

xxiv.  1 :  iv.  37-46 
Kapilamaccha 
xxvi.  25:  iv.  181-182 

iv.  10:  i.  423-430 

iii.  1:  i.  287-289 

iii.  8:  i.  322-325 
Nanda  gopala 
(i.  5) :  i.  561^5916 
Parileyyaka 
xxii.  1:  iii.  474-478 

V.  7:  ii.  33-37 

XXV.  7:  iv.  101-112 

(i.  12):  i.  141-142 

(ii.  1.  6):  i.  221-222 

xvi.  3:  iii.  278-279 


§  7  d.  Relation  to  the  Works  of  Buddhaghosa.  So  little  of  Buddha- 
ghosa's  work  has  been  published  that  no  more  than  a  brief  sketch  of 
the  relation  of  the  Dhammapada  Commentary  to  his  writings  is  here 
possible.  The  principal  works  of  Buddhaghosa  are  the  Visuddhi- 
Magga  and  the  Commentaries  on  the  Digha,  Majjhima,  Samyutta, 
and  Anguttara  Nikayas.  The  approximate  date  of  the  Visuddhi- 
Magga  is  410  a.d.  The  rest  of  his  works  are  later,  for  they  presuppose 
the  existence  of  the  Visuddhi-Magga  and  frequently  refer  to  it. 


-§7d]  Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations         49 

The  Dhammapada  Commentary  is  demonstrably  later  than  the 
works  of  Buddhaghosa,  for  much  the  same  reason  that  the  Commen- 
taries on  the  four  greater  Nikayas  are  later  than  the  Visuddhi-Magga. 
Nothing  is  more  certain  than  that  the  Jataka  Book  is  earlier  than  the 
Dhammapada  Commentary.  The  Dhammapada  Commentary  refers 
frequently  to  the  Jataka  and  contains  from  forty  to  fifty  stories  de- 
rived from  it,  nearly  one  half  of  them  being  verbally  identical  with 
Jataka  stories.  If,  therefore,  references  occur  in  the  Jataka  Book  to 
the  Commentaries  of  Buddhaghosa,  the  priority  of  the  latter  both  to 
the  Jataka  Book  and  to  the  Dhammapada  Commentary  is  clearly 
established.  The  Jataka  Book  refers  at  least  twice  to  Commentaries 
of  Buddhaghosa:  at  i.  131^^"^^  to  Anguttara  Commentary  and  at 
V.  38^"^  to  Sarhyutta  Commentary. 

Moreover,  there  is  evidence  in  the  Dhammapada  Commentary  it- 
self of  the  existence  of  Buddhaghosa's  Commentaries.  The  story  of 
Sanu  the  novice,  xxiii.  5:  iv.  18-25,  is  almost  word  for  word  the  same 
as  the  story  of  Sanu  in  the  Commentary  on  Sarhyutta  x.  5  (see  Dham- 
mapada Commentary,  iv.  ^55,  note  1).  At  iv.  91'*"*  Dhammapada 
Commentary  refers  to  the  Kokalika  Sutta  and  to  the  Commentary 
thereon;  that  is  to  say,  either  to  Samyutta  vi.  1.  10  and  Commentary 
or  to  Sutta-Nipata  iii.  10  and  Commentary.  The  Dhammapada  Com- 
mentary makes  such  extensive  use  of  Sarhyutta  material,  taking  over 
more  than  a  dozen  stories  of  the  Samyutta  word  for  word,  that  the 
reference  is  probably  to  the  Samyutta  and  to  the  Samyutta  Commen- 
tary. The  balance  of  probability  in  favor  of  the  Samyutta  is  still 
further  increased  by  the  fact  that  the  form  of  the  name  given  as  the 
title  of  the  Sutta  is  Kokalika  in  the  Dhammapada  Commentary  and 
in  the  Samyutta,  but  Kokaliya  in  the  Sutta-Nipata. 


Synoptical  Table  D  1 

The  Commentaries  on  the  Dhammapada,  Theri-Gatha,  and  An- 
guttara have  the  following  stories  in  common: 

Dhammapada     Therl-Gatha  Anguttara 

Commentary      Commentary         Commentary 

1  KundalakesI  viii.  3:  ii.  217-227  xlvi.  9»-102  JRAS.,  1893,  pp.  771-785 

2  Patacara  viii.  12:  ii.  260-270  xlvii.  108-112  "           "       "    552-560 

3  Kisa  Gotami  viii.  13:  ii.  270-275  kiii.  174-176  "          "      "   791-796 

4  Nanda  xi.  5:  iii.  113-119  xli.  80-86  "           "       "   763-766 

5  Khema  xxiv.  5:  iv.  57-59  Iii.  126-128  "           "       "527-532 

6  Dhammadinna  xxvi.  38:  iv.  229-231  xii.  15-16  "           "       "   560-566 


50        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§7d- 

A  comparison  of  the  text  of  the  Theri-Gatha  Commentary  with  the 
text  of  the  Dhammapada  Commentary  and  of  the  Anguttara  Cgmmen- 
tary  reveals  the  fact  that  in  the  case  of  Stories  1,  3,  5,  and  6  the  Theri- 
Gatha  Commentary  follows  the  Anguttara  Commentary,  frequently 
word  for  word;  but  that  in  the  case  of  Stories  2  and  4  the  compiler  of 
the  Theri-Gatha  Commentary  uses  both  the  Anguttara  Commentary 
and  the  Dhammapada  Commentary  as  authorities. 

In  Story  2,  Patacara,  Th.  2.  cm.  108^-109*  follows  A.  cm.  almost 
word  for  word;  but  Th.  2.  cm.  109^-1 12^^  is  almost  word  for  word  the 
same  as  Dh.  cm.  ii.  262^^-27011.  In  Story  4,  Nanda,  Th.  2.  cm.  80^^- 
SV^  follows  A.  cm.  almost  word  for  word;  but  Th.  2.  cm.  81l^-82^ 
although  much  briefer  than  Dh.  cm.,  is  almost  word  for  word  the  same 
as  Dh.  cm.  iii.  113^-118".  Nanda  is  called  Janapada-Kalyani  Rupa- 
Nanda  in  Dh.  cm.  and  A.  cm,,  and  Sundarl  Nanda  Janapada-Kalyani 
in  Th.  2.  cm.  Abhirupa-Nanda  (Th.  2'.  cm.  xix)  is  her  double,  just  as 
Vasitthl  (Th.  2.  cm.  li)  is  Patacara's  double.  Story  5,  Khema,  is 
similar  to  Story  4,  Nanda. 

A  comparison  of  the  text  of  the  Dhammapada  Commentary  with 
the  text  of  the  Anguttara  Commentary  tends  to  show  that  in  every 
ease  the  Dhammapada  Commentary  version  and  the  Anguttara 
Commentary  version  are  derived  independently  of  each  other  from  a 
common  original.  The  Story  of  the  Past,  a  prominent  feature  of  the 
Anguttara  Commentary  versions,  is  entirely  lacking  in  the  Dhamma- 
pada Commentary  version  of  Stories  1,  3,  4,  and  5,  and  is  only  briefly 
referred  to  in  the  same  version  of  Stories  2  and  6. 

Synoptical  Table  D  2 

Dhammapada  Commentary         Title  Anguttara  Commentary  * 

i.  8bg:  i.  96-97,  104-112  Aggasavaka  i.  2-3:  91-100 

i.  8c:  i.  97-99  AflM-Kondaflna  i.  1:  84-88 

i.  9:  i.  115-125  Nanda  iv.  8:  190-192 

ii.  1:  i.  169-191, 199-231  Udena  (Parts  2,  3,  5,  6)  vii.  3-4:  249-264 

ii.  3:  i.  239-255  CuUa  Panthaka  ii.  1-2:  129-135 

iv.  8:  i.  384-420  Visakha  vii.  2:  241-249 

V.  14:  ii.  74-83  Citta-Sudhamma  vi.  3:  229-231 

vi.  4:  ii.  112-127  Maha  Kappina  iv.  9:  192-196 

vii.  9:  ii.  188-200  (cf.  xxvi.  31)  Khadiravaniya  Revata  ii.  5:  137-141 

viii.  2:  ii.  209-217  Bahiya  Daruciriya  iii.  8:  170-173 

viii.  3:  ii.  217-227  Kundalakesi  v.  9:  220-224 

*  The  references  are  to  the  native  subdivisions  of  the  Commentary  on  the  Etad- 
agga  Vagga  and  to  the  pages  of  the  Colombo  edition  of  1904. 


-§7d]       Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations 


51 


Dhammapada  Commentary 


Title 


Anguttara  Commentary 


viii.  12:  ii.  260-270 

Patacara 

V.  4:  213-215 

viii.  13:  ii.  270-275 

Kisa  GotamI 

V.  12:  225-227 

ix.  1:  iii.  1-5 

CuUa  Ekasataka 

i.  4:  102-104 

xi.  5:  iii.  113-119 

Nanda  (Janapada 

-Kalyani) 

V.  6:  217-218 

xiv.  2:  iii.  199-230 

Yamaka  Patihariya 

Introd.:  77-79 

xvii.  3:  iii.  302-314 

Uttara 

vii.  5:  264-268 

xvii.  5:  iii.  317-321 

Nakulapita 

vi.  10:  238-239 

xxiv.  5 :  iv.  57-59 

Khema 

v.  2:  205-207 

XXV.  7:  iv.  101-112 

Sona-Katiyani 

vii.  8:  270-271 

XXV.  11:  iv.  117-119 

Vakkali 

ii.  10:  152-153 

xxvi.  25:  iv.  181-182 

Pilindavaccha 

iii.  7:  169-170 

xxvi.  31 :  iv.  192-194  (cf.  vii. 

.9) 

Sivali 

ii.  9:  149-152 

xxvi.  37:  iv.  226-228 

Vangisa 

iii.  4:  163-165 

xxvi.  38:  iv.  229-231 

Dhammadiima 

v.  5:  215-217 

In  every  case  the  two  versions  appear  to  be  derived  independently 
of  each  other  from  a  common  original.  It  is  perhaps  worthy  of  note 
that  the  first  three  and  last  three  pages  of  the  Cullasetthi  Jataka  are 
verbally  identical  with  Buddhaghosa's  version  of  the  story  of  Culla 
Panthaka.^ 

Versions  of  all  of  the  six  stories  which  go  to  make  up  the  story  of 
Udena,  ii.  1:  i.  161-231,  occur  in  the  writings  of  Buddhaghosa.  For 
Buddhaghosa's  version  of  Parts  2,  3,  5,  and  6,  see  his  Anguttara 
Commentary,  pages  249-264,  as  noted  above.  The  story  of  the  birth 
and  youthful  career  of  Udena  (cf.  ii.  1.  1)  and  the  story  of  the  winning 
of  Vasuladatta  by  Udena  (cf.  ii.  1.  4)  are  related  briefly  in  the  Com- 
mentary on  Majjhima  85  (see  F.  Lacote,  Essai  sur  Gunddhya  et  la 
Brhatkathd,  p.  251).  The  story  of  the  compassing  of  Samavati's  death 
by  Magandiya  (cf .  ii.  1.  6:  i.  210-231)  is  related  briefly  in  Visuddhi- 
Magga,  xii.  169  ff.  Visuddhi-Magga,  xii.  149  ff.,  contains  a  brief  out- 
line of  the  story  of  the  death  of  Moggallana  (cf.  x.  7:  iii.  65-71). 
These  stories  of  Buddhaghosa  and  the  parallel  stories  in  the  Dhamma- 
pada Commentary  are  undoubtedly  drawn  from  a  common  source. 

The  Khuddaka-Patha  Commentary  is  the  only  work  of  Buddha- 
ghosa which  has  been  published  in  its  entirety.  Buddhaghosa  is  un- 
doubtedly the  author  of  it,  for  it  closely  resembles,  in  language  and 


^  Compare  Jataka  4  (i.  114-123)  with  Anguttara  Commentary  129-135.  That  the 
redactor  of  the  Jataka  Book  has  borrowed  most  of  his  story  from  the  Anguttara 
Commentary  is  plain  from  the  reference  to  the  Anguttara  Commentary  at  Jataka 
i.  131^'.  The  compiler  of  the  Dhammapada  Commentary  has  in  turn  borrowed  the 
story  of  Culla  Panthaka  (ii.  S  ah)  from  the  Jataka  Book,  and  while  still  retaining  the 
Jataka  stanza,  has  substituted  an  entirely  different  Story  of  the  Past. 


52        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§7d- 

style,  Buddhaghosa's  better  known  writings  and  frequently  quotes 
from  the  Visuddhi-Magga  and  from  the  principal  Commentaries  of 
Buddhaghosa.  Three  stories  of  the  Dhammapada  Commentary  are 
derived  from  the  Khuddaka-Patha  Commentary.  The  story  of  Sari- 
putta  and  Moggallana,  i.  100^^-1042\  is  substantially  the  same  story 
as  Khuddaka-Patha  Commentary,  202^-206^.  The  story  of  the  monks 
and  the  tree-spirits,  iii.  6:  i.  313-316,  is  a  much  abbreviated  version 
of  Khuddaka-Patha  Commentary,  232^-2352^,  25125-25220.  The  story 
of  the  Buddha's  visit  to  Vesali,  xxi.  1 :  iii.  436-439,  is  almost  word  for 
word  the  same  as  Khuddaka-Patha  Commentary,  16022-165^°,  19622- 
201^.  At  129^^21  Buddhaghosa  refers  to  the  stories  of  Sumana  the 
gardener,  Mallika,  and  others  as  instances  of  benefits  received  for  ren- 
dering honor  to  whom  honor  is  due,  and  at  1292^-1302^  he  gives  an  out- 
line of  the  story  of  Sumana  referred  to.  It  is  in  all  respects  the  same 
as  Dhammapada  Commentary,  v.  9 :  ii.  40-47,  save  only  that  the  latter 
version  lacks  the  cliche  of  the  Buddha's  smile.  Here  again  Buddha- 
ghosa and  the  compiler  of  the  Dhammapada  Commentary  have  drawn 
from  the  same  source. 

§  7  e.  Relation  to  the  Jataka  Book.  The  Dhammapada  Commen- 
tary is  more  intimately  related  to  the  Jataka  Book  than  to  any  other 
book,  canonical  or  uncanonical,  and  derives  a  greater  amount  of  mate- 
rial from  the  Jataka  than  from  all  other  known  sources  combined. 
Over  fifty  stories  of  the  Dhammapada  Commentary,  representing  from 
one  fifth  to  one  quarter  of  its  bulk,  are  either  derivatives  of  Jataka 
stories  or  close  parallels.  In  addition  many  other  Jataka  stories  are 
referred  to  and  many  Jataka  stanzas  are  quoted.  For  example,  in 
i.  12,  fourteen  Jatakas  are  referred  to  and  twelve  stanzas  are  quoted. 

Verbally  identical  with  Jataka  stories,  or  nearly  so,  are  the  follow- 
ing: story  of  the  monks'  quarrel  in  i.  5;  story  of  Rahula  in  i.  9;  story 
of  Culla  Panthaka  in  ii.  3  (Story  of  the  Past  entirely  different) ;  story 
of  Sakka  and  the  parrot  in  ii.  9;  iv.  3,  Vidudabha;  iv.  5,  Macchariya- 
kosiya;  ix.  4,  Anathapindika  (brief);  x.  8,  Bahubhandika;  xiii.  9, 
Cinca;  xv.  1,  Natikalahavupasamana  (brief);  xvii.  5,  Saketa  brah- 
mana;  xx.  8,  Sambahula  mahallaka;  xxii.  1,  Sundarl;  xxiv.  4,  Ban- 
dhanagara;  xxv.  2,  Hamsaghataka;  and  story  of  tortoise  and  geese  in 
XXV.  3.  Closely  following  the  Jataka  versions,  but  yet  not  word  for 
word,  are  the  following:  v.  2,  Kassapa's  companion;  story  of  the  stone- 
thrower  in  V.  13;  ix.  9  a,  Physician,  boys,  and  snake;  xii.  4,  Birth  of 
Kumara  Kassapa;   xxvi.  32,  Sundarasamudda. 

Free  versions  of  Jataka  stories  are  the  following:  i.  2,  Matthakun- 


-§7c]        Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations  53 

dali;  i.  7,  Devadatta  (more  detailed);  i.  12,  Devadatta  (very  free); 
story  of  Magha  in  ii.  7;  iii.  5,  Cittahattha;  iv.  3  a,  Kesava;  story  of 
Hell-Pot  in  V.  1;  vi.  7,  Mother  of  Kana;  vi.  8,  Pack  of  vagabonds; 
vii.  9  c,  Sivali's  previous  states  of  existence;  x.  7,  Death  of  Moggal- 
lana;  xi.  1,  Visakha's  companions  (very  free);  xi.  7,  Laludayi;  xii.  2, 
Upananda;  xii.  3,  Padhanikatissa  (very  free);  xiv.  2,  Twin  Miracle 
(much  longer  and  more  detailed);  xvi.  5,  Anitthigandha;  xviii.  5, 
Discontented  monk;  xviii.  8,  Tissadahara;  xx.  5,  Padhanakammika; 
xxiv.  7,  Culla  Dhanuggaha;  xxiv.  11,  Aputtaka  setthi;  xxv.  1,  Panca 
bhikkhu;  xxv.  5,  Vipakkhasevaka;  xxvi.  11,  Kuhaka  brahmana; 
xxvi.  31,  Sivali.  Similar  stories:  i.  3  a,  Devala  and  Narada,  is  similar 
to  the  story  of  Jatimanta  and  the  Bodhisatta  in  Jataka  497;  v.  1  c. 
Woman  and  ewe,  is  similar  to  Jataka  18;  viii.  3,  Kundalakesi,  is 
similar  to  Jataka  419,  Sulasa;  xvi.  2,  Loss  of  a  son,  is  similar  to  Intro- 
duction to  Jataka  354. 

Synoptical  Table  E 

The  letter  I  signifies  that  the  correspondence  is  with  the  Introduction  to  the 
Jataka  (Story  of  the  Present) ;  the  letter  J  that  the  correspondence  is  with  the  Jataka 
proper  (Story  of  the  Past).  An  asterisk  (*)  signifies  that  the  correspondence  is  close. 
References  are  to  the  number  of  the  story  and  to  the  volume  and  page  of  the  text. 

Jataka  Book  Dhammapada  Commentary 

4:1.114-120  (I*)        ii.  3:  i.  239-250 
Cullaka  Setthi  Culla  Panthaka 

6:1.126-133  (I*  J*)  x.  8 :  iii.  72-78 
Devadhamma  Bahubhandika 

12:  i.  145-149  (I*)        xii.  4:  iii.  144-149 
Nigrodhamiga  Kumara  Kassapa 

14:  i.  156-159  (I*)        xxvi.  32:  iv.  194-199 
Vataniiga  Sundarasamudda 

18:  i.  166-168  (J)  v.  1  c:  ii.  17i^l8i< 

Matakabhatta  Woman  and  ewe 

26:1.185-188  (I)  xxv.  5:  iv.  95-97 

Mahilamukha  Vipakkhasevaka 

31:  i.  198-206  (J)         ii.  7:  i.  263-281 
Kulavaka  Magha 

40:1.226-231  '  (I)  ix.  4:  iii.  9-15 

Khadirangara  Anathapindika 

65:  i.  301-302  (I  J)      xviii.  5:  iii.  348-351 
Anabhirati  Ailnatara  kulaputta 

68:  i.  308-310  (I*  J*)  xvii.  5:  iii.  317-321 
Saketa  Saketa 

70:  1.  311-315  (I  J)      ill.  5:  i.  305-313 
Kuddala  Cittahattha 


54        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§7( 


Jataka  Book 

71:  i.  316-319 

Varana 

78:  i.  345-349 

nilsa 

80:  i.  355-356 

Bhimasena 

96:  i.  393-401 

Telapatta 

100:  i.  407-408 

Asatarupa 

107:  i.  418-420 
Salittaka 


119:  i.  435 
Akalaravi 

137:  i.  477-480 

Babbu 

138:  i.  480-482 

Godha 

146:1.497-499 

Kaka 

182:  ii.  92-94 

Samgamavacara 

183:  ii.  95-97 

Valodaka 

201 :  ii.  139-141 
Bandhanagara 
211:  ii.  164-167 
Somadatta 

215:  ii.  175-178 
Kacchapa 
221:  ii.  196-199 
Kasava 
263:  ii.  328 
Culla  Palobhana 

276:  ii.  365-381 
Kurudhamma 
285:  ii.  415-417 
Manisukara 

314:  iii.  43-48 
Story  of  the  Hell-Pot 
321:  iii.  71-74 
Kutidusaka 


Dhammapada  Commentary 


(I) 

XX.  5:  iii.  407-410 

Padhanakammika  Tissa 

(I*) 

iv.  5:  i.  366-376 

Macchariya  Kosiya 

(I) 

xviii.  8:  iii.  357-359 

Tissa  dahara 

(J) 

XXV.  1 :  iv.  83-86 

Paiica  bhikkhu 

(I) 

xxvi.  31:iv.  192-194 

Sivali 

(J) 

vii.  9  c:  ii.  196-200 

(J*) 

V.  13  a:  ii.  68-73 

Satthikutapeta 

(I*) 

XXV.  2:  iv.  86-88 

Hamsaghataka 

(D 

xii.  3:  iii.  142-144 

Padhanika  Tissa 

(I  J) 

vi.  7:  ii.  149-153 

Kana-mata 

(J) 

xxvi.  11:  iv.  152-156 

Kuhaka 

(IJ*) 

XX.  8:  iii.  421-425 

Sambahula  mahallaka 

(I*) 

i.  9:i.  115-122 

Narida 

(I  J) 

vi.  8:  ii.  153-157 

Pack  of  vagabonds 

(I*  J*; 

)  xxiv.  4:  iv.  53-57 

Bandhanagara 

(IJ) 

xi.  7:  iii.  123-127 

Laludayi 

(IJ*) 

XXV.  3:  iv.  91-93 

Kokalika 

(I  J) 

i.  7:  i.  77-83 

Devadatta 

(J) 

xvi.  5:  iii.  281-284 

AnJtthigandha 

(I*  J) 

XXV.  2:  iv.  86-90 

Hamsaghataka 

(I*) 

xxii.  1 :  iii.  474-478 

Sundari 

(I  J) 

v.  1 :  ii.  1-19 

(I*  J)    v.  2:  ii.  19-25 
Kassapa's  pupil 


-§7el  Dhammapada  Commentary:  its  literary  relations         55 


Jataka  Book 

Dhammapada  Commentary 

325:  iii.  84-86 

(J) 

xxvi.  11:  iv.  152-156 

Godha 

Kuhaka  brahmana 

328:  iii.  93-94 

(J) 

xvi.  5:  iii.  281-284 

Ananusociya 

Anitthigandha 

346:  iii.  142-145 

(J) 

iv.  3  a:  i.  342-345 

Kesava 

Kesava 

354:  iii.  162-168 

(I) 

xvi.  2:  iii.  276-278 

Uraga 

Annatara  kutumbika 

367:  iii.  202-203 

(J*) 

ix.  9  a:  iii.  33 

Saliya 

Physician,  boys,  and  snake 

374:  iii.  219-224 

(IJ) 

xxiv.  7:  iv.  65-69 

Culla  Dhanuggaha 

Culla  Dhanuggaha 

390:  iii.  299-303 

(I  J) 

xxiv.  11:  iv.  76-80 

Maj'^haka 

Aputtaka  setthi 

400:  iii.  332-336 

(I  J) 

xii.  2:  iii.  139-142 

Dabbhapuppha 

Upananda 

419:  iii.  435-438 

(J) 

viii.  3:ii.  217-227 

Sulasa 

KundalakesI 

428:  iii.  486-490 

(I*) 

i.  5:  i.  53-66 

Quarrel  of  the  monks  at  Kosambi 

429:  iii.  491^94 

(J*) 

ii.  9:  i.  283-286 

Mahasuka 

NigamavasI  Tissa 

449: iv.  59-62 

(IJ) 

i.  2:  i.  25-37 

Mattakundali 

Matthakundali 

454:  iv.  79-87 

(J) 

i.  2:  i.  25-37 

Ghata 

Matthakundali 

455:  iv.  90-95 

(J) 

xxiii.  3:  iv.  13-15 

Matiposaka 

Verbal  gloss 

465:  iv.  144-153 

(I*) 

iv.  3:  i.  337-362 

Bhaddasala 

Vidudabha 

466: iv.  158-159 

a) 

i.  12:  i.  133-150 

Samuddavanija 

Devadatta 

472: iv.  187-196 

(I*  J) 

xiii.  9:  iii.  178-183 

Maha  Paduma 

Cifica 

483:  iv.  263-267 

(D 

xiv.  2:  iii.  199-230 

Sarabhamiga 

Yamaka  Patihariya 

497: iv.  388-389 

(J) 

i.  3  a:  i.  39-43 

Jatimanta 

Devala 

507: iv.  469 

(J) 

xvi.  5:  iii.  281-284 

Maha  Palobhana 

Anitthigandha 

512:  v.  11 

(D 

xi.  l:iii.  100-103 

Kumbha 

Drunken  women 

522:  V.  125-127 

a) 

X.  7:  iii.  65-71 

Sarabhanga 

Maha  Moggallana 

531 :  V.  282-285 

(J) 

xvi.  5 :  iii.  281-284 

Kusa 

Anitthigandha 

5&        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§7e- 
Jataka  Book  Dhammapada  Commentary 

533:  V.  333-337  (I)  i.  12:  i.  133-150 

CuUa  hamsa  Devadatta 

536:  V.  412-416  (I*)       xv.  1 :  iii.  254-257 
Kunala  Natikalahavupasamana 

536:  V.  43328-4348  (J*)       xxvi.  32:  iv.  194-199 
Kunala  Sundarasamudda 

542:  vi.  129-131  (I)  i.  12:  i.  133-150 

Khandahala  Devadatta 

§  7  f .  Relation  to  the  Commentaries  of  Dhammapala.  Internal 
evidence  proves  conclusively  that  the  Commentaries  of  Dhammapala 
on  the  Thera-Gatha,  Theri-Gatha,  Vimanavatthu,  and  Petavatthu 
are  later  than  the  Dhammapada  Commentary.  Dhammapala  refers 
to  the  Dhammapada  Commentary  four  times  in  Thera-Gatha  Com- 
mentary (cxc,  ccv,  ccxxx,  ccxl)  and  once  in  Vimanavatthu  Commen- 
tary (iii.  8).  Thera-Gatha  Commentary  refers  (xxvi)  to  Therl-Gatha 
Commentary  as  yet  to  come,  and  Vimanavatthu  Commentary  is  re- 
ferred to  four  times  by  Petavatthu  Commentary.^  Internal  evidence 
further  proves  that  between  twenty-five  and  thirty  stories  contained 
in  these  four  Commentaries  are  derived  from  the  Dhammapada 
Commentary. 

From  the  Dhammapada  Commentary  are  derived  most  of  the 
following  stories  of  the  Thera-Gatha  Commentary:  Ix,  Sivali;  Ixii, 
Vajjiputta;  Ixvi,  Meghiya;  Ixviii,  Ekudaniya;  Ixix,  Channa;  xcv, 
Cakkhupala;  cxxxvi,  Maha  Kala;  cxxxix,  Nanda;  clxxviii,  Yasoja; 
cxc,  Jambuka;  ccv,  Vakkali;  ccxv,  Sappadasa;  ccxix,  Sumana;  ccxxiv, 
Sundarasamudda;  ccxxxv,  Maha  Kappina;  ccxl,  Sarakicca;  cclix, 
Sariputta;  and  cclxiv,  Vangisa.  Dhammapala  names  the  Dhamma- 
pada Commentary  as  the  source  of  stories  cxc  and  ccxl,  and  Anguttara 
Commentary  and  Dhammapada  Commentary  as  the  sources  of  story 
ccv. 

In  two  stories  of  the  Therl-Gatha  Commentary,  xli  and  xlvii, 
Dhammapala  employs  both  Anguttara  Commentary  and  Dhamma- 
pada Commentary  as  authorities.  In  the  case  of  story  xli,  Nanda, 
the  first  fourteen  lines  are  almost  word  for  word  the  same  as  Anguttara 
Commentary;  the  rest  of  the  story,  although  briefer  than  the  original, 
is  almost  word  for  word  the  same  as  Dhammapada  Commentary. 
Similarly  in  the  story  of  Patacara,  xlvii,  the  first  page  is  almost  word 
for  word  the  same  as  Anguttara  Commentary;  but  the  last  four  pages 

'  See  Petavatthu  Commentary,  7^^^,  92"-",  2446-i«,  257'^". 


-§8]      Dhammapada  Commentary:  its  date,  about  4-50  A.  D.      57 

are  almost  word  for  word  the  same  as  Dhammapada  Commentary. 
For  further  details,  see  Introduction,  §  7  rf. 

Four  stories  of  the  Vimanavatthu  Commentary  are  derived  from  the 
Dhammapada  Commentary,  vii.  9,  Matthakundali,  is  a  free  version  of 
Dhammapada  Commentary,  i.  2.  Verbally  identical  with  Dhamma- 
pada Commentary  are  stories  i.  15,  Uttara  (=  Dh.  cm.  xvii.  S); 
i.  16,  Sirima  (=  Dh.  cm.  xi.  2);  and  v.  2,  Revati  (=  Dh.  cm.  xvi.  9, 
Nandiya).  Three  stories  of  the  Petavatthu  Commentary  are  derived 
from  the  Dhammapada  Commentary:  i.  3,  Putimukha  (from  Dh.  cm. 
XX.  6);  iv.  15  (cf.  iv.  1),  story  of  the  Hell-Pot  (from  Dh.  cm.  v.  1); 
iv.  16,  Satthikuta  (from  Dh.  cm.  v.  13). 


Synoptical  Table  F 


Psalms  of  the  Brethren 


Dhammapada  Commentary 


xxxix.  43-44 

Tissa 

i.  3:  i.  37-45 

xliv.  4&-49 

Sanu 

xxiii.  5:  iv.  18-25 

Ix.  60-62 

Sivali 

xxvi.  31:  iv.  192-194 
(vii.  9  6):  ii.  192-195 

bdi.  63 

Vajjiputta 

xxi.  6:  iii.  460-463 

kvi.  67 

Meghiya 

iii.  1 :  i.  287-289 

kviii.  68-69 

Ekudaniya 

xix.  3:  iii.  384-386 

xcv.  88-89 

Cakkhupala 

i.  1 :  i.  3-24 

cxxxvi.  123-124 

Maha  Kala 

i.  6:  i.  66-77 

cxxxix.  126-127 

Nanda 

i.  9:i.  115-125 

clxxviii.  166-167 

Yasoja 

xxiv.  1 :  iv.  37-46 

cxc.  179-180 

Jambuka 

V.  11:  ii.  52-63 

ccv.  197-200 

Vakkali 

xxv.  11: iv.  117-119 

ccxv.  214-215 

Sappadasa 

viii.  11:  ii.  256-260 

ccxix.  220-221 

Sumana 

(xxv.  12) :  iv.  129-137 

ccxxiv.  228-230 

Sundarasamudda 

xxvi.  32:  iv.  194-198 

ccxxx.  241  refers  to 

iv.  12:  i.  434-447 

cexxxv.  254-257 

Maha  Kappiua 

vi.  4:ii.  112-127 

ccxl.  266-268 

Sarhkicca 

viii,  9:  ii.  240-253 

cclix.  340-342 

Sariputta 

(i.  8) :  i.  88-96 

cclxiv.  395-397 

Vanglsa 

xxvi.  37:  iv.  226-228 

§  8.  Date  of  the  Dhammapada  Commentary:  450  a.d. 

The  facts  brought  out  in  the  preceding  discussion  of  the  relation 
of  the  Dhammapada  Commentary  to  the  works  of  Buddhaghosa,  to 
the  Jataka  Book,  and  to  the  Commentaries  of  Dhammapala  make  it 
abundantly  clear  that  the  works  with  which  we  are  chiefly  concerned 
must  be  arranged  in  the  following  chronological  order: 


58        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§8- 

1.  Buddhaghosa's  Visuddhi-Magga  and  Commentaries,  410- 
432  A.D.i 

2.  Jataka  Book  (Jataka-Atthavannana) ;    redactor  unknown.^ 

3.  Dhammapada  Commentary  (Dhammapada-Atthakatha) ;  com- 
piler unknown.^ 

4.  Dhammapala's  Commentaries,  latter  part  of  fifth  century  a.d.^ 
An  apparently  naive  remark  by  the  compiler  of  the  Dhammapada 

Commentary  in  the  story  of  the  Hell-Pot,  v.  1,  gives  us  a  possible 
clew  to  the  date  of  the  work.  At  the  end  of  the  story  of  the  four  adul- 
terers, ii.  11^^"^^,  he  remarks,  "  Although  the  four  wicked  wights  have 
been  sinking  in  the  Pot  ever  since  King  Pasenadi  Kosala  heard  those 
sounds,  not  even  yet  (ajjdpi)  have  a  thousand  years  elapsed." 

If  Pasenadi  is  the  king  so  often  referred  to  as  warring  with  Ajata- 
sattu,  we  may  set  500  B.C.  as  his  approximate  date.^  The  remark 
referred  to  would  then  be  good  evidence  that  the  Dhammapada  Com- 
mentary was  composed  between  450  and  500  a.d.  Moreover,  the  par- 
ticle api  would  seem  to  indicate  that  at  the  time  of  writing  the  period 
of  a  thousand  years  was  not  quite  up,  but  nearly  so. 

The  evidence  furnished  by  this  remark  agrees  perfectly  with  the 
evidence  we  find  in  the  Dhammapada  Commentary  regarding  the 
chronological  order  of  Buddhaghosa's  works,  Jataka  Book,  Dhamma- 
pada Commentary,  and  Dhammapala's  Commentaries.  It  is  certain 
that  the  Dhammapada  Commentary  is  later  than  the  Jataka  Book, 
and  that  the  Jataka  Book  is  later  than  the  works  of  Buddhaghosa. 
Now  the  date  of  Buddhaghosa's  Hterary  activity  is  approximately 
410-432  A.D.  Therefore  we  shall  probably  be  not  far  from  right  if  we 
fix  440  A.D.  as  the  approximate  date  of  the  redaction  of  the  Jataka 
Book  and  450  a.d.  as  the  approximate  date  of  the  Dhammapada 
Commentary. 

*  For  Buddhaghosa's  life  and  work,  see  Rhys  Davids's  articles  in  the  Encyclo- 
jxiedia  Britannica  and  in  Hastings,  Encyclopaedia  of  Religion  and  Ethics.  Cf.  also 
Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  152-154,  157-161,  164-166. 

^  On  the  Jataka  Book,  see  Rhys  Davids,  Buddhist  India,  chap,  xi,  pp.  189-209; 
Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  89-127,  153-154;  and  Wintemitz's 
article  in  Hastings,  Encyclopaedia. 

^  On  the  Dhammapada  Commentary,  cf .  "Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature, 
pp.  153-157,  and  his  article  on  the  Jataka,  in  Hastings,  Encyclopaedia. 

*  On  Dhammapala,  see  Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  161-164, 
and  Rhys  Davids's  article  in  Hastings,  Encyclopaedia.  According  to  Rhys  Davids, 
Dhammapala  flourished  in  the  last  quarter  of  the  fifth  century  A.D. 

'  On  Pasenadi,  see  Rhys  Davids,  Buddhist  India,  pp.  8-11.  Vincent  A.  Smith, 
Early  History  of  India,  2d  ed.,  p.  44,  puts  Ajatasattu  at  500-475  B.C. 


-§9]     Dhammapada  Commentary  is  of  unknown  authorship       59 


§  9.  Authorship  of  the  Dhammapada  Commentary 

The  authorship  of  the  Dhammapada  Commentary  is  ascribed  in  the 
colophon  to  Buddhaghosa.  This  colophon,  however,  is  the  only  evi- 
dence the  four  volumes  of  text  contain  that  such  is  the  case.  The 
question  is  one  which  affects  not  only  the  Dhammapada  Commentary, 
but  the  Jataka  Commentary  as  well.  Indeed,  so  closely  does  the 
Dhammapada  Commentary  resemble  the  Jataka  Commentary,  both 
in  form  and  content,  and  so  dependent  on  the  Jataka  Commentary  is 
the  Dhammapada  Commentary,  that  the  problem  of  their  authorship 
is  a  single  problem,  not  to  be  divided,  and  best  approached  from  the 
side  of  the  Jataka. 

Buddhaghosa  expressly  names  himself  as  the  author  of  the  Visuddhi- 
Magga,  the  Commentary  on  the  Vinaya  Pitaka,  and  the  Commentaries 
on  the  four  greater  Nikayas  in  the  introductory  stanzas  to  these  works. 
In  the  Gandhavamsa,  a  Burmese  work  of  the  seventeenth  century  a.d., 
he  is  also  named  as  the  author  of  the  Commentaries  onthePatimokkhas, 
Abhidhamma  Pitaka,  Khuddaka-Patha,  Dhammapada,  Sutta-Nipata, 
Jataka,  and  Apadana.^  In  the  second  part  of  chapter  xxxvii  of  the 
Mahavamsa,  which  contains  an  account  of  Buddhaghosa's  literary 
career,  the  yet  more  sweeping  statement  is  made  that  Buddhaghosa 
"  translated  all  the  Cingalese  Commentaries  into  Pali."  ^ 

Rhys  Davids,  in  discussing  the  authorship  of  the  Jataka  Commen- 
tary, argues  that  this  statement  by  no  means  implies  that  Buddha- 
ghosa is  the  author  of  all  the  Commentaries  we  possess.^  In  his 
opinion  Buddhaghosa  would  certainly  not  have  begun  work  on  the 
Jataka  Commentary  before  completing  Visuddhi-Magga,  Vinaya 
Commentary,  and  the  Commentaries  on  the  four  greater  Nikayas. 
Yet  this  is  practically  what  we  are  asked  to  believe.  Otherwise  we 
should  expect  to  find  in  the  introductory  stanzas  to  the  Jataka  Com- 
mentary at  least  a  reference  to  Buddhaghosa's  principal  works.  As 
a  matter  of  fact,  while  three  elders  are  there  mentioned  with  respect, 
there  are  no  references  to  Buddhaghosa's  teachers  in  India  and  Cey- 
lon and  no  allusions  to  his  conversion,  journey  from  India,  or  previous 
writings.  The  argument  from  silence  seems  to  Rhys  Davids  to  be 
convincing. 

1  Gandhavamsa,  JPTS.,  1886,  p.  59. 

2  Text  in  Andersen's  Pali  Reader,  part  1,  pp.  113-114  (114"-28). 
^  See  Rhys  Davids,  Bvddhist  Birth  Stories,  pp.  Ixiii-lxvi. 


60        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary       [§9- 

Fausboll,  referring  to  the  statement  of  the  Gandhavamsa  that 
Buddhaghosa  is  the  author  of  the  Jataka  Commentary,  argues  that 
while  it  is  certain  that  Buddhaghosa  is  the  author  of  the  Visuddhi- 
Magga,  the  Commentary  on  the  Vinaya,  and  the  Commentaries  on 
the  four  greater  Nikayas,  it  is  incredible  that  he  should  have  written 
six  others  equally  long,  especially  if  he  remained  only  three  years  in 
Ceylon  and  was  not  only  a  translator,  but  also  an  independent  writer.^ 

The  arguments  of  Rhys  Davids  and  Fausboll  are  convincing  and 
apply  also  to  the  Dhammapada  Commentary.^  Indeed,  on  account  of 
the  dependent  relation  of  the  Dhammapada  Commentary  to  the 
Jataka  Commentary,  they  apply  with  even  greater  force  to  the  Dham- 
mapada Commentary.  But  the  strongest  argument  of  all  is  this: 
The  Jataka  Commentary  and  the  Dhammapada  Commentary  differ 
so  widely  in  language  and  style  from  the  genuine  works  of  Buddha- 
ghosa as  to  make  it  in  the  highest  degree  improbable  that  he  is  the 
author  of  either  of  them.^  The  cumulative  force  of  these  three  argu- 
ments is  irresistible. 

Buddhaghosa  is  not  the  author  of  the  Jataka  Commentary  or  of 
the  Dhammapada  Commentary.     Their  authors  are  unknown. 

§  10.  References  to  Dhammapada  Commentary  stories  in 
Milindapafiha  iv  and  vi 

It  has  long  been  the  opinion  of  scholars  that,  while  Books  ii  and  iii 
of  the  Milindapafiha  date  from  the  beginning  of  the  Christian  era. 
Books  iv-vii  and  parts  of  Book  i  are  as  late  as  the  fifth  century  a.d.^ 
Books  iv-vii  are  full  of  references  to  the  Jataka  Book,  and  Books  iv 
and  vi  refer  to  many  stories  and  legends  found  only  in  fifth  century 
Commentaries.     The  publication  of  the  Dhammapada  Commentary 

*  See  the  Postscriptum  to  Fausboll's  edition  of  the  Jataka,  vol.  vii.  pp.  viii-ix. 
^  Cf.  Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  152-154. 

^  In  Hastings,  Encyclopaedia  of  Religion  and  Ethics,  vol.  ii.  p.  886,  col.  2,  Rhys 
Davids  says  of  the  Jataka  Commentary  and  the  Dhammapada  Commentary:  "In  both 
style  and  matter  each  of  these  books  differs  from  the  other,  and  from  such  portions  of 
the  works  of  Buddhaghosa  as  are  accessible  to  us."  The  last  half  of  this  statement  is 
quite  correct,  but  the  first  half  is  utterly  wrong.  The  Jataka  Book  and  the  Dhammapada 
Commentary  are  so  similar  in  language  and  style  and  subject-matter  as  to  arouse  the 
suspicion  that  they  are  by  the  same  author.  There  is  no  absolute  proof  that  this  is 
the  case,  however.  See  Introduction,  §  7  e.  For  a  comparative  study  of  the  Dham- 
mapada Commentary  and  Ahguttara  Commentary  versions  of  a  typical  story,  see  E. 
Hardy,  Story  of  the  Merchant  Ghosaka,  in  JRAS.,  1898,  pp.  741-794. 

*  See  Schrader,  Fragen  des  Konigs  Menandros,  Einleitung,  pp.  vii-xxxv;  also 
Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature,  pp.  139-146. 


-§10]     References  to  stories  of  this  work  in  Milindapanha 


61 


enables  us  to  identify  a  considerable  number  of  these  stories.  Book 
iv,  at  p.  115  of  the  text  and  p.  291,  refers  to  a  group  of  seven  stories, 
and  Book  vi,  at  p.  350,  to  a  group  of  ten  additional  stories,  all  of  which 
(with  a  single  exception)  occur  either  in  the  Dhammapada  Commen- 
tary or  in  the  Jataka  Book  or  in  the  Vimanavatthu  Commentary. 
Most  of  these  stories,  however,  occur  in  the  Dhammapada  Commentary 
and  nowhere  else. 

The  Dhammapada  Commentary  stories  referred  to  are  as  follows: 
i.  2,  Matthakundali;  (possibly)  iv.  8,  Suppiya;  iv.  12,  Garahadinna; 
V.  3,  Ananda  setthi;  v.  9,  Sumana  malakara;  v.  11,  Jambuka  ajlvaka; 
ix.  1,  Ekasataka  brahmana;  xi.  2,  Sirima  nagarasobhini;  xiii.  7, 
Pesakaradhita;  xvii.  3,  Punna  bhataka;  xvii.  5,  Saketa-brahmanassa 
alahanadassana;  xvii.  6,  Punna  dasi;  xxi.  8,  Cula  Subhadda.  In  addi- 
tion Milindapanha  at  349^^  350^,  and  350^  refers  respectively  to  the 
three  principal  legends  of  the  Dhammapada  Commentary  version  of 
the  Twin  Miracle,  xiv.  2;  namely,  1.  Twin  Miracle,  2.  Preaching  of  the 
Abhidhamma  in  the  World  of  the  Thirty- three,  3.  Descent  to  earth  of 
the  Buddha  and  attendant  deities.  Most  of  the  references  at  Milin- 
dapanha 349  appear  to  be  to  the  Commentary  on  the  Sutta-Nipata. 

These  references  are  of  little  assistance  in  fixing  the  date  of  tlie 
Dhammapada  Commentary,  but  tend  to  prove  that  Books  iv-vii  of 
Milindapanha  are  as  late  as  the  beginning  of  the  sixth  century  a.d. 


Synoptical  Table  G 

I  Milindapanha 

Dhammapada 

Other  Com-      Milindapanha 

11512-16 

Commentary 

mentaries 

1*  Sumana  malakara 

V.  9:  ii.  40-47 

29|19-21 

2*  Ekasataka  brahmana 

ix.  1:  iii.  1-5 

A.  cm.  102-104 

29121-23 

3*  Punna  bhataka 

xvii.  3:  iiL  302-307 

2919-11 

4     Mallika  devi 

Ja.  cm.  iii.  405-406 

29117-19 

5     Gopalamata 

29111-14 

6     Suppiya  upasika 

(iv.  8):i.  411«-i" 

(Cf.  Vin.  1.  217i''-218i'') 

29114-17 

7*  Punna  dasi 

xvii.  6:  iii.  321-325 

Ja.  cm.  ii.  286-287 

II  Milindapanha 

350^-1^ 

1*  Sumana  malakara 

V.  9:  ii.  40-47  (47'8) 

See  Story  1  above 

2*  Garahadinna 

iv.  12:  i.  434-447  (446") 

3*  Ananda  setthi 

V.  3:  ii.  25-29  (29') 

4*  Jambuka  ajivaka 

V.  11:  ii.  52-63  (63") 

5     Manduka  devaputta 

Vv.  cm.  216-219  (2192«) 

6*  Mattakundali      " 

i.  2:  i.  25-37  (37^) 

Vv.  cm.  322-330  (33033); 
Ja.  cm.  iv.  59-62 

62        Introduction  to  stories  of  Dhammayada  Commentary     [§io- 

II  Milindapanha  Dhammapada  Other  Com- 

35Q9-15  Commentary  mentaries 

7     Sulasa  nagarasobhini  Ja.  cm.  iii.  435-439 

8*  Sirima  "  xi.  2:  iii.  104-109  (109") 

9*  Pesakaradhlta  xiii.  7:  iii.  170-176  (175i») 

10*  Cu|a  Subhadda  xxi.  8:  iii.  465^71  (4716) 

11*  Saketa-brahmanassa  xvii.  5:  iii.  317-321  (3201")  j^  cm.  i.  308-310 

alahanadassana 

§  11.  Parallels  to  Story-Cycle  of  Udena  * 

The  story  of  Udena  is  the  longest,  and  in  many  respects  the  most 
interesting,  of  all  the  stories  of  the  Dhammapada  Commentary.  It 
is  in  reality  a  cycle  of  six  stories  of.  diverse  origin  and  character,  deal- 
ing with  the  fortunes  of  Udena,  his  principal  treasurer,  and  his  three 
queen-consorts.  Only  two  of  the  stories  are  mainly  concerned  with 
the  fortunes  of  Udena,  the  rest  being  introduced  by  simple  and  "familiar 
literary  devices.  The  story  of  the  fortunes  of  Udena  in  the  Dhamma- 
pada Commentary  stands  in  much  the  same  relation  to  the  embedded 
stories  as  the  frame-story  of  Udena  in  the  Kathasaritsagara  to  the 
rest  of  the  collection.  Parallels  to  one  or  more  of  the  stories  are  found 
in  Buddhaghosa's  Visuddhi-Magga,  Buddhaghosa's  Commentaries  on 
the  Majjhima  and  Anguttara,  the  Divyavadana,  Kathasaritsagara, 
and  other  Sanskrit  collections,  and  the  Tibetan  Kandjur.  The  kernel 
of  two  of  the  stories  is  derived  from  the  Sutta-Nipata  and  the  Udana. 

Story  ii.  1.  1:  i.  161-169  relates  the  circumstances  of  the  birth  and 
youthful  career  of  Udena.  The  same  story  is  related  briefly  by  Buddha- 
ghosa  in  his  Commentary  on  Majjhima  85  (see  Lacote,  p.  251).  A 
somewhat  different  version  of  the  story  is  found  in  chapter  ix  of  the 
Kathasaritsagara. 

Story  ii.  1.  2:  i.  169-187  relates  the  seven  marvelous  escapes  from 
death  of  the  luck-child  Ghosaka,  and  is  preceded  by  an  account  of 
Ghosaka's  previous  kamma.  The  same  story  is  related  in  detail  by 
Buddhaghosa  in  his  Commentary  on  the  Etadagga  Sutta  of  the 
Anguttara.^  For  a  comparative  study  of  the  two  versions,  see  E. 
Hardy,  JRAS.,  1898,  pp.  741-794.  Parallels  occur  in  many 
Sanskrit  collections,  and  in  fact  in  almost  all  of  the  literatures  of  the 
world.  For  a  comparative  study  of  the  Oriental  versions,  see  J.  Schick, 
Das  Gliickskind  mit  dem  Todeshrief? 

^  See  F.  Lacdte,  Essai  sur  Gunddhya  et  la  Brhatkathd,  pp.  247-273. 
'  See  footnote  number  1  on  next  page. 

'  J.  Schick,  Corpus  Hamleticum  (Berlin,  1912) :  1  Abteilung,  1  Band,  Das  Gliicks- 
kind mit  dem  Todesbri^,  Orientalische  Fassungen. 


-§12]  Parallels  to  Story-Cycle  of  Udena  63 

Story  ii.  1.  3:  i.  187-191  relates  the  circumstances  under  which 
Samavati  became  one  of  the  queen-consorts  of  Udena.^  Similar  in  all 
respects  is  the  story  of  Pradyota  and  ^anta  (Samavati)  in  the  Kand- 
jur.  See  A.  Schiefner,  Mahdkdtjdjana  und  Konig  Tskanda-Pradjota:  ^ 
V,  Epidemic  zu  Udshdshajinl  (pp.  14-17). 

Story  ii.  1.  4:  i.  191-199  relates  the  capture  of  Udena  by  Canda- 
Pajjota  and  the  winning  of  Vasuladatta  by  Udena.  Close  parallels 
to  this  story  occur  in  the  Kathasaritsagara  and  Kandjur.  See  Katha- 
saritsagara,  frame-story  of  chapters  xi-xiv;  and  Schiefner,  Mahdkat- 
jdjana,  xv,  Udaj ana's  Gefangennehmung  und  Rettung  (pp.  35-40). 
The  same  story  is  related  very  briefly  by  Buddhaghosa  in  his  Commen- 
tary on  Majjhima  85  (see  Lacote,  p.  251). 

Story  ii.  1.  5 :  i.  199-203  (cf.  xiv.  1 :  iii.  193-199)  relates  the  Buddha's 
rejection  of  Magandiya's  offer  of  his  daughter  in  marriage.  The  source 
of  this  story  is  Sutta-Nipata,  iv.  9,  or  some  derivative  thereof.^  A  close 
parallel  is  Divyavadana,  xxxvi,  part  1,  pp.  515-529.  For  a  Sanskrit 
parallel  from  Eastern  Turkestan,  see  A.  F.  R.  Hoernle,  JRAS.,  1916, 
pp.  709  ff. 

Story  ii.'  1.  6:  i.  208-231  relates  the  compassing  of  Samavatl's 
death  by  Magandiya,  and  is  preceded  by  the  stories  of  the  three  treas- 
m'ers,  the  monks  and  the  tree-spirit,  and  Khujjuttara.^  A  close  parallel 
to  this  story  is  Divyavadana,  xxxvi,  part  2,  pp.  529-544.  Brief  out- 
lines of  the  story  occur  in  Buddhaghosa's  Visuddhi-Magga,  xii. 
169_  ff.,  and  in  Schiefner,  Lehensheschreihung  Qdkjamuni's  (from  the 
Kandjur),  p.  47  (247).  The  burning  of  Samavati  and  her  five  hundred 
women  is  the  subject  of  Udana,  vii.  10.  The  Dhammapada  Com- 
mentary quotes  the  Udana-passage  word  for  word. 

§  12.   Parallels  to  Dhammapada  Commentary  stories  in  Sanskrit 
(Divyavadana)  and  Tibetan  (Kandjur) 

The  Divyavadana  contains  four  parallels  to  stories  of  the  Dhamma- 
pada Commentary.  The  story  of  Mendhaka,  chaps,  ix-x,  pp.  123-135, 
is  a  close  parallel  to  the  Dhammapada  Commentary  story  of  Mendaka, 
xviii.  10:  iii.  363-376.  The  story  of  the  Twin  Miracle  in  Divyavadana, 
chap,  xii,  pp.  143-166,  is  closer  to  Jataka  483:   iv.  263-267,  than  to 

^  Buddhaghosa's  version  of  Parts  2,  3,  5,  and  6  of  the  Udena-cycle  is  found  in 
his  Anguttara  Commentary  at  pages  249-264,  as  stated  above  at  p.  50,  Synoptical 
Table  D  2. — Postscript  footnote. 

^  Memoires  de  Vacademie  imperiale  des  sciences  de  St.-Petersbourg,  viie  serie,  tome 
xxii.  No.  7. 


64        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§12- 

Dhammapada  Commentary,  xiv.  2:  iii.  199-230.  The  Divyavadana 
version  of  the  story  of  Culla  Panthaka,  Cudapaksha,  chap,  xxxv, 
pp.  483-515,  differs  materially  from  the  version  common  to  Jataka 
4:  i.  114-120,  and  Dhammapada  Commentary,  ii.  3:  i.  239-250.  The 
Story  of  the  Past  is  the  story  of  the  mouse-merchant,  as  in  the  Jataka. 
Part  1  of  the  story  of  Makandika,  chap,  xxxvi,  pp.  515-529,  is  a  close 
parallel  to  the  story  of  Magandiya  in  Dhammapada  Commentary, 
xiv.  1:  iii.  193-199  (cf.  ii.  1.  5:  i.  199-203).  Part  2  of  the  story  of 
Makandika,  chap,  xxxvi,  pp.  529-544,  is  a  close  parallel  to  the  story 
of  the  compassing  of  Samavati's  death  by  Magandiya  in  Dhamma- 
pada Commentary,  ii.  1.  6:  i.  213-231.  In  Divyavadana,  Magandiya's 
motive  is  jealousy;  in  Dhammapada  Commentary,  it  is  hatred  of  the 
Buddha.    On  Divyavadana,  xxxvi,  see  Lacote,  pp.  258-262. 

The  Tibetan  Kandjur  exhibits  parallels  to  stories  of  our  collection. 
Thus  three  stories  in  Schiefner,  Mahdkdtjdjana  und  Konig  Tshanda- 
Pradjota,  are  strikingly  similar  to  stories  of  the  Dhammapada  Com- 
mentary. Stories  v  and  xv,  corresponding  respectively  to  Dhamma- 
pada Commentary,  ii.  1.  3  and  ii.  1.  4,  have  been  discussed  above. 
The  third  story,  xix,  Pradjota's  Traume  und  deren  Deutung  durch 
Mahakatjajana,  relates  Maha  Katyayana's  interpretation  of  twelve 
words  heard  and  eight  visions  seen  in  a  dream  by  King  Pradyota. 
It  is  a  striking  parallel  to  the  story  in  Dhammapada  Commentary, 
v.  1:  ii.  1-12,  and  Jataka  314:  iii.  43-48,  of  the  Buddha's  interpre- 
tation of  four  syllables  heard  by  King  Pasenadi;  to  the  story  in 
Jataka  418:  iii.  428-434,  of  the  Bodhisatta's  interpretation  of  eight 
sounds  heard  by  the  King  of  Benares;  and  to  the  Buddha's  interpre- 
tation of  the  sixteen  dreams  of  King  Pasenadi  in  Jataka  77:  i.  334- 
346.  Stories  xix-xx  form  a  striking  parallel  to  the  story  of  the  king's 
dreams  in  Bidpai's  Fables.  See  Keith-Falconer,  Introduction,  pp. 
xxxi-xxxiii,  and  translation,  pp.  219-247;  also  KnatchbuU's  transla- 
tion, pp.  314-338. 

§  13.  Hardy's  Legends  of  Gotama  Buddha  (Cingalese) 

Chapter  vii  of  Robert  Spence  Hardy's  Manual  of  Buddhism  con- 
tains fifty-two  legends  of  Gotama  Buddha,  representing  in  bulk 
nearly  one  half  of  the  work.  Most  of  these  legends  are  derived  from 
a  Cingalese  translation  of  the  Jataka  Book  or  from  medieval  Cinga- 
lese collections  of  legends  and  stories.  From  a  comparison  of  the  con- 
tents of  the  Dhammapada  Commentary  with  the  contents  of  this 


-§14]     Parallels  in  Sanskrit,  Tibetan,  Cingalese,  Burmese 


65 


chapter  it  appears  likely  that  nearly  one  half  of  Hardy's  Legends  are 
indirectly,  through  the  medium  of  medieval  Cingalese  collections,  de- 
rived from  the  Dhammapada  Commentary.  The  correspondences  are 
indicated  in  the  following  table: 

Hardy's  Legends  of 
Gotama  Buddha 

Number    Page  (Ed.  2) 


10 

[11 
12 
17 
18 
19 
21 
29 
30 
31 
32 
35 
36 
38 
39 
40 
41 
42 
43 
45 
49 
50 


200-203 

203-210 

210-212 

226-234 

234-242 

242-244] 

257-261 

284-286 

287-290 

290-292 

292-294 

296-297 

297-298 

300-308 

308-313 

313-314 

314-317 

317-320 

326-333 

337-340 

349-351 

351-352* 


Subject 

Dhammapaxia 

Commentary 

Book 

Story 

Sariputta  and  Moggallana 

86 

Buddha  visits  Kapila 

9  a] 

Nanda  and  Rahula 

9a-b 

Visakha 

iv 

8 

Anuruddha-Sumana 

XXV 

12 

Buddha  visits  Vesali 

xxi 

1 

Angulimala 

xiii 

6 

Cinca 

xiii 

9 

Mind-reading 

iii 

2 

Bandhula 

iv 

3 

Vasabhakhattiya 

iv 

3 

Chattapani 

iv 

7 

Asadisadana 

xiii 

10 

Yamakapatihariya 

xiv 

2a-d 

<< 

xiv 

2e-/ 

Aggidatta 

xiv 

6 

Sounds  of  evil  omen 

V 

1 

Sakiyas  and  Koliyas 

XV 

1 

Devadatta  and  Ajatasattu 

i 

12 

Death  of  Devadatta 

i 

12 

Death  of  Moggallana 

X 

7 

Suppabuddha 

ix 

12 

§  14.   Rogers's  Buddhaghosha's  Parables  (Burmese) 

In  1870  Captain  T.  Rogers  published  under  the  title  Buddhaghosha's 
Parables  an  English  translation  of  twenty-nine  Burmese  legends  and 
stories.  Of  these,  jfifteen  are  late  Burmese  versions  of  legends  and  sto- 
ries of  the  Dhammapada  Commentary.  The  correspondences  are 
indicated  in  the  following  table: 

Buddhaghosha's  Parables 

Chapter    Page 


1-11 
12-17 
18-24 
25-31 
32-60 


Title 

Dhammapada 

Commentary 

Book    Story 

Cakkhupala 

i         1 

Maddhakundali 

i         2 

Tissa  Thera  * 

i         3 

CuUa  Kala  and  Maha  Kala 

i          6 

Udena  * 

ii          1 

^  The  story  of  Ghosaka  is  omitted  and  the  story  of  Samavati  is  compressed  into 
one  para,graph. 


Chapter      Page 

6 

61-71 

7 

iiz-n 

8 

78-86 

9 

87-97 

10 

98-102 

11 

103-104 

12 

105-106 

13 

107-119 

15 

125-135 

24 

160-163 

Commentary 

Book 

Story 

ii 

3 

V 

15 

vi 

4 

vi 

5 

viii 

13 

xxi 

2 

xxiv 

2 

XXV 

12 

V 

1 

xxiv 

10 

66        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§14- 
Buddhaghosha's  Parables  Title 


CuUa  Panthaka 

Probationer  Tissa 

Maha  Kappina  Thera 

Probationer  Pandita 

Kisa  GotamI 

Girl  and  Hen 

Hen  and  Little  Sow 

CuUa  Sumana 

Hell-Pot 

Dhammadana 

§  15.  Previous  translations  of  Dhammapada  and  of  parts  of 

Commentary 

The  Dhammapada  has  been  translated  many  times.  The  following 
list  contains  the  titles  and  names  of  authors  of  all  the  complete  trans- 
lations: Pali  into  Latin:  Dhammapadam,  V.  Fausboll,  Hauniae,  1855. 
Revision  of  the  same:  The  Dhammapada,  V.  Fausboll,  London,  1900. 
Pali  into  English:  Buddha^ s  Dhammapada,  or  Path  of  Virtue,  F.  Max 
Miiller  (in  the  Introduction  to  Captain  T.  Rogers,  Buddhaghosha's 
Parables),  London,  1870.  Also  the  following  revisions  of  the  same: 
The  Dhammapada,  F.  Max  Miiller,  forming  part  1  of  volume  x  of  the 
Sacred  Books  of  the  East,  1st  ed.,  Oxford,  1881;  2d  ed.,  Oxford,  1898. 
Dhammapada,  James  Gray,  1st  ed.,  Rangoon,  1881;  2d  ed.,  Calcutta, 
1887.  Hymns  of  the  Faith  (Dhammapada),  Albert  J.  Edmunds, 
Chicago,  1902.  The  Buddha's  Way  of  Virtue,  in  the  Wisdom  of  the  East 
Series,  W.  D.  C.  Wagiswara  and  K.  J.  Saunders,  New  York,  1912. 
Pali  into  German:  Das  Dhammapadam,  A.  Weber,  in  ZDMG.,  14. 
1860;  reprinted  in  Indische  Streifen,  1.  1868.  Worte  der  Wahrheit, 
L.  V.  Schroeder,  Leipzig,  1892.  Der  Wahrheitspfad,  K.  E.  Neumann, 
Leipzig,  1893.  Pali  into  French:  Le  Dhammapada,  Fernand  H<i, 
Paris,  1878.  Pali  into  Italian:  II  Dhammapada,  P.  E.  Pavolini,  Mai- 
land,  1908.  Sanskrit  into  Chinese  into  English:  Texts  from  the  Bud- 
dhist Canon,  commonly  known  as  Dhammapada,  Samuel  Beal,  London, 
1878.  Sanskrit  into  Tibetan  into  English:  Uddnavarga,  W.  W.  Rock- 
hill,  London, 1883. 

Only  a  few  of  the  stories  of  the  Dhammapada  Commentary  have 
ever  been  translated.  The  first  four  stories  are  translated  by  C.  Duroi- 
selle  in  volume  ii  of  the  review  Buddhism,  Rangoon,  1905-08.  The 
first  two  stories  are  translated  by  Godefroy  de  Blonay  and  Louis  de  la 


-§16]    Translations  of  Dhamma'pada,  and  from  Commentary        67 

Vallee  Poussin  in  the  Revue  de  V  Histoire  des  Religions,  26.  1892.  Stories 
i.  5  and  iv.  3  are  translated  by  the  same  scholars  in  the  same  Revue, 
29.  1894.  Warren,  Buddhism  in  Translations,  contains  iv.  4  (pp.  264- 
267),  i-v.  8  (pp.  451-481),  iv.  11  (pp.  380-383),  x.  7  (pp.  221-226),  xvii.  2 
(pp.  430-431),  and  xxv.  2  (pp.  432-433).  A  translation  of  the  story  of 
Ghosaka  (ii.  1.  2,  Story  of  the  Present)  by  E.  Hardy  is  given  in  JRAS., 
1898,  pp.  741-794.  For  an  analysis  of  the  stories  of  Books  i-iv,  see 
my  paper,  Buddhaghosa's  Dhammapada  Commentary,  in  Proceedings 
of  the  American  Academy  of  Arts  and  Sciences,  45,  pp.  467-550.  For 
translations  of  parallel  stories  in  the  Jdtaka  Book,  see  the  Cambridge 
translation  into  English,  or  J.  Dutoit's  translation  into  German. 
The  German  version  is  vastly  superior  to  the  English. 

§  16.  Editions  of  the  text  of  the  Dhammapada  Commentary 

In  1855  extracts  from  the  Commentary  were  published  by  V.  Faus- 
boll  in  his  edition  of  the  Dhammapada.  These  extracts  form  the  basis 
of  the  admirable  translations  by  H.  C.  Warren  in  Buddhism  in  Trans- 
lations (see  Introduction,  §  15,  paragraph  2).  In  1906  the  Pali  Text 
Society  began  the  publication  of  a  complete  edition  of  the  text,  under 
the  editorship  of  H.  C.  Norman  of  Benares.  The  contents  and  date 
of  publication  of  the  several  installments  are  as  follows:  Vol.  i,  part  1, 
containing  Book  i,  1906.  Vol.  i,  part  2,  containing  Books  ii-iv,  1909. 
Vol.  ii,  containing  Books  v-viii,  1911.  Vol.  iii,  containing  Books  ix- 
xxii,  1912.  Vol.  iv,  containing  Books  xxiii-xxvi,  1914.  Vol.  v.  In- 
dexes, 1915.  Much  to  the  regret  of  all  students  of  Pali  literature, 
Professor  Norman  died  on  April  11,  1913,  before  the  publication  of  the 
fourth  and  last  volume  of  the  text.  The  revision  of  the  last  three  or 
four  sheets  of  the  text  and  the  copying  and  revision  of  the  Indexes  was 
completed  by  a  pupil  of  Norman's,  Pandit  Lakshman  Shastri  Tailang. 
There  are  two  excellent  native  editions  of  the  Commentary:  a  Bur- 
mese edition  by  U  Yan,  Rangoon,  1903,  and  a  Cingalese  edition  by 
W.  Dhammananda  Maha  Thera  and  M.  Nanissara  Thera,  Colombo, 
1898-1908.  The  Pali  Text  Society  edition  of  the  Commentary  con- 
tains so  many  errors,  the  result  not  only  of  careless  proof-reading,  but 
of  failure  to  exercise  good  judgment  and  common  sense  in  the  choice 
of  readings,  that  the  translator  has  been  obliged  to  rely  mainly  on  the 
Burmese  native  edition.  The  readings  of  this  edition  are  generally 
given  (although  not  always  correctly)  in  the  footnotes  of  the  London 
edition. 


68        Introduction  to  stories  of  Dhammapada  Commentary     [§  17- 

§  17.  Brief  list  of  books  on  the  life  and  teachings  of  the  Buddha 

Many  books  have  been  written  about  the  Buddha,  but  not  many 
good  ones.  Bibliography:  Buddhism,  a  list  of  references  in  the  New 
York  Pubhc  Library.  Compiled  by  Ida  A.  Pratt,  New  York  Public 
Library,  1916.  On  the  life  of  the  Buddha,  see  T.  W.  Rhys  Davids's 
article  Buddha  in  the  Encyclopaedia  Britannica,  11th  ed.,  and  A.  S. 
Geden's  article  Buddha  in  Hastings,  Encyclopaedia  of  Religion  and 
Ethics.  On  the  teachings  of  the  Buddha,  see  Rhys  Davids's  article 
Buddhism  in  the  Britannica.  The  best  handbook  of  the  life  and  teach- 
ings of  the  Buddha  is  R.  Pischel,  Leben  und  Lehre  des  Buddha,  in  the 
Series  Av^  Natur  und  Geisteswelt,  Band  109,  2  Auflage,  Leipzig,  1910. 
The  following  books  will  also  be  found  useful:  T.  W.  Rhys  Davids, 
Buddhism:  its  History  and  Literature,  in  American  Lectures  on  the 
History  of  Religions,  New  York  and  London,  1904.  Edmund  Hardy, 
Der  Buddhismus  nach  dlteren  Pdli-Werken  dargestellt,  Miinster,  1890. 
Edmund  Hardy's  brief  manual  Buddha  in  the  Sammlung  Goschen, 
Leipzig,  1905.  Hermann  Oldenberg,  Buddha:  Sein  Leben,  seine 
Lehre,  seine  Gemeinde,  6  Auflage,  Stuttgart  und  Berlin,  1914.  Reginald 
S.  Copleston,  Buddhism,  Primitive  and  Present,  in  Magadha  and  Cey- 
lon, 2d  ed.,  London,  1908.  H.  Kern,  Manual  of  Indian  Buddhism,  in 
the  Grundriss  der  Indo-Arischen  Philologie,  Strassburg,  1896. 

On  Primitive  Buddhism  in  its  relation  to  other  Indian  religions, 
see  G.  F.  Moore,  History  of  Religions,  vol.  i,  chap,  ii,  and  H.  Oldenberg, 
Die  Indische  Religion,  in  Die  Religionen  des  Orients,  Teil  i,  Abteilung 
iii.  1,  of  Die  Kultur  der  Gegenwart.  For  a  comprehensive  sketch  of 
Buddhism  as  a  world-reUgion,  see  H.  Hackmann,  Buddhism  as  a  Reli- 
gion, in  Probsthain's  Oriental  Series,  vol.  ii,  London,  1910.  On  the  early 
history  of  Buddhism  in  India,  see  T.  W.  Rhys  Davids,  Buddhist  India, 
in  The  Story  of  the  Nations,  London  and  New  York  ,1911.  On  the  history 
of  the  Buddhist  sects,  see  Rhys  Davids's  article  Hlnaydna  in  Hastings, 
Encyclopaedia  of  Religion  and  Ethics.  On  the  Buddhist  literature,  see 
M.  Winternitz,  Die  Buddhistische  Litteratur,  in  Geschichte  der  Indischen 
Litteratur,  Zweiter  Band,  Erste  Halfte,  Leipzig,  1913;  also  A.  A.  Mac- 
donell's  article  Literature  (Buddhist)  in  Hastings,  Encyclopaedia  of  Re- 
ligion and  Ethics,  and  Rhys  Davids's  article  Buddhism  in  the  Britannica. 

Translations  of  Selections:  H.  C.  Warren,  Buddhism  in  Transla- 
tions, in  Harvard  Oriental  Series,  vol.  iii,  Cambridge,  Massachusetts, 
Sixth  Issue,  1915;  J.  Dutoit,  Das  Leben  des  Buddha,  Leipzig,  1906; 
K.  SeidenstUcker,  Pali- Buddhismus  in  Ubersetzungen,  Breslau,  1911; 
M.  Winternitz,  Buddhismus,  in  A.  Bertholet,  Religionsgeschichtliches 


-§  17]  Books  on  Buddha's  life  and  teachings  69 

Lesebuch,  Tubingen,  1908.  Complete  Translations  of  Texts:  Of  the 
Vinaya,  Pdtimokkha,  Mahd  Vagga,  and  Culla  Vagga  have  been  trans- 
lated by  T.  W.  Rhys  Davids  and  H.  Oldenberg  in  Sacred  Books  of  the 
East,  vols,  xiii,  xvii,  and  xx.  Of  the  Dlgha,  Suttas  1-13  (vol.  i)  have 
been  translated  by  K.  E.  Neumann,  Die  Reden  Gotamo  Buddhos  aus 
der  Idngeren  Sammlung  Dlghanikdyo  des  Pdli-Kanons,  I  Band,  Miin- 
chen,  1907;  Suttas  1-23  (vols,  i-ii)  by  T.  W.  Rhys  Davids,  Dialogues 
of  the  Buddha,  vols,  i-ii  (vols,  ii-iii  of  the  Sacred  Books  of  the  Buddhists) , 
London,  1899,  1910.  The  entire  Majjhima  has  been  translated  by 
K.  E.  Neumann,  Die  Reden  Gotamo  Buddhos  aus  der  mittleren  Samm- 
lung Majjhimanikdyo  des  Pdli-Kanons,  3  Bde.,  Leipzig,  1896-1902; 
Suttas  1-50  have  been  translated  into  English  by  the  Bhikkhu  Sllacara, 
Discourses  of  Gotama  the  Buddha,  vols,  i-ii,  London,  1912,  1913.  Of 
the  Ahguttara,  Nipdtas  1-3  (vol.  i)  have  been  translated  by  E.  R.  J. 
Gooneratne,  Galle,  Ceylon,  1913.  For  translations  of  the  Dhamma- 
pada,  see  Introduction,  §  15.  The  Uddna  has  been  translated  by 
D.  M.  Strong,  London,  1902.  The  Itivuttaka  has  been  translated  by 
J.  H.  Moore,  Sayings  of  the  Buddha,  New  York,  1908.  The  Sutta 
Nipdta  has  been  translated  by  V.  Fausboll,  part  2  of  volume  x  of  the 
Sacred  Books  of  the  East,  1st  ed.,  Oxford,  1881;  2d  ed.,  Oxford,  1898; 
also  by  K.  E.  Neumann,  Die  Reden  Gotamo  Buddhos  aus  der  Samm- 
lung der  Bruchstiicke  Suttanipdto  des  Pdli-Kanons,  Leipzig,  1905,  2 
Auflage,  1911.  The  Thera-Gdthd  and  Theri-Gdthd  have  been  trans- 
lated by  K.  E.  Neumann,  Die  Lieder  der  Monche  und  Nonnen  Gotamo 
Buddhos,  Berlin,  1899;  also,  together  with  the  greater  part  of  the 
stories  in  prose  from  the  Commentaries  of  Dhammapdla,  by  Mrs.  C.  A. 
F.  Rhys  Davids,  Psalms  of  the  Early  Buddhists:  i.  Psalms  of  the 
Sisters  {Theri-Gdthd  Commentary),  London,  1909;  ii,  Psalms  of  the 
Brethren  {Thera-Gdthd  Commentary),  London,  1913.  Of  the  Jdtdka 
Book  there  are  two  complete  translations:  the  Cambridge  translation 
into  English  and  the  far  superior  translation  into  German  of  J.  Dutoit. 
The  Niddnakathd  has  been  translated  by  T.  W.  Rhys  Davids,  Bud- 
dhist Birth  Stories,  London,  1880.  The  Milindapanha  has  been  trans- 
lated by  T.  W.  Rhys  Davids  in  Sacred  Books  of  the  East,  vols,  xxxv, 
xxxvi. — Addendtun.  Dlghanikdya  in  Auswahl  uhersetzt  by  R.  Otto 
Franke,  Gottingen,  1913.     Suttas  1-5,  8,  9,  11,  13,  16,  21,  26,  27. 


SYNOPSES  OF  THE  LEGENDS  OF  THE 
DHAMMAPADA  COMMENTARY 

Book  I.  Pairs,  Yamaka  Vagga 

1.  "If  thine  eye  offend  thee,  pluck  it  out"  [i.  1  =  1].  A  householder  of 
Savalthi  makes  a  vow  to  a  tree-spirit,  whereby  he  becomes  the  father  of  two  sons. 
Because  the  tree  was  protected  (paHta)  by  him,  he  names  his  sons  Maha  Pala  and  Culla 
Fala.  When  the  sons  reach  manhood,  their  parents  set  them  up  in  households  of  their 
own.  At  this  time  the  Buddha  takes  up  his  residence  at  Jetavana,  and  establishes 
the  multitude  in  the  Way  to  Heaven  and  the  Way  to  Deliverance.  The  Noble  Dis- 
ciples j)erform  two  duties  daily:  before  breakfast,  they  give  alms;  after  breakfast, 
bearing  offerings,  they  go  to  Jetavana  monastery  to  hear  the  Law.  One  day  Maha 
Pala  accompanies  them  to  the  monastery,  and  is  so  impressed  by  the  Buddha's  sermon 
that  he  decides  to  retire  from  the  world  and  become  a  monk.  Taking  leave  of  his 
younger  brother,  he  retires  from  the  world  and  is  admitted  to  the  Order. 

After  five  years  have  passed,  he  comes  to  the  Buddha  and  asks  him  how  many 
are  the  Burdens  of  the  Religious  Life.  On  being  told  that  there  are  two:  the  Burden 
of  Study  of  the  Scriptures,  and  the  Burden  of  the  Practice  of  Meditation,  he  chooses 
the  latter  as  being  better  suited  to  his  advanced  years.  The  Buddha  gives  him  a  Sub- 
ject of  Meditation,  and  accompanied  by  sixty  monks,  he  retires  to  a  distant  village 
and  enters  upon  residence  for  the  season  of  the  rains.  The  villagers  obtain  the  privilege 
of  entertaining  them,  and  a  physician  offers  them  his  services.  Maha  Pala,  on  learn- 
ing that  the  monks  intend  to  avail  themselves  of  all  of  the  Four  Postures  (walking, 
standing,  sitting,  lying),  takes  a  vow  not  to  lie  down.  After  encouraging  each  other 
to  observe  Heedfulness,  the  monks  devote  themselves  to  the  Practice  of  Meditation. 

At  the  end  of  the  first  month,  Maha  Pala's  eyes  begin  to  trouble  him.  The 
physician  treats  him,  but  as  he  never  lies  down  to  rest,  the  treatment  does  him  no  good. 
However,  he  resolutely  keeps  his  vow,  and  one  night,  at  one  and  the  same  moment, 
loses  his  eyesight  and  attains  Arahatship.  At  the  end  of  the  rainy  season  the  monks 
attain  Arahatship,  and  express  a  desire  to  see  the  Teacher.  Maha  Pala,  knowing  that 
there  is  a  forest  on  the  way  haunted  by  evil  spirits,  and  fearing  that  he  may  be  a 
hindrance  to  them,  sends  them  on  ahead,  directing  them  to  ask  his  brother  Culla  Pala 
to  send  some  one  to  lead  him,  and  to  greet  the  Buddha  and  the  Eighty  Chief  Elders  in 
his  name.  Culla  Pala  sends  his  nephew  Palita.  As  Palita  is  leading  his  blind  uncle 
through  the  forest,  he  hears  the  voice  of  a  woman  singing.  Palita  excuses  himself, 
goes  to  her,  and  breaks  his  vow  of  chastity.  Maha  Pala  dismisses  him.  Sakka  king 
of  gods  sees  Maha  Pala's  plight,  disguises  himself  as  a  wayfarer,  and  leads  the  blind 
Elder  to  Savatthi.  One  night  after  a  heavy  rain,  the  blind  Elder  takes  a  walk  in  the 
cloister  and  tramples  many  insects  to  death.  Visiting  monks  report  the  matter  to 
the  Buddha,  who  replies  that  as  the  Elder  did  not  see  the  insects,  he  is  innocent  of 
offense.  The  monks  then  ask  how  it  happened  that  the  Elder,  although  predestined 
to  Arahatship,  lost  the  sight  of  his  eyes.    The  Buddha  relates  the  following 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  wicked  physician  and  the  woman.  A  woman  of 
Benares  promises  to  become  the  slave  of  a  physician  if  he  will  cure  her  of  an  affection 


72  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

of  the  eyes.  The  physician  cures  her;  but  the  woman,  repenting  of  her  bargain, 
attempts  to  deceive  him  by  telling  him  that  her  eyes  are  worse  than  ever.  In  revenge 
the  physician  gives  her  an  (ointment  that  makes  her  blind.  That  physician  was  Maha 
Pala. 

2.  Why  cry  for  the  moon?  [i.  2  =  2].  A  niggardly  Brahman  named  Never-Gave 
has  an  only  son,  whom  he  dearly  loves.  Desiring  to  give  his  son  a  pair  of  ear-rings, 
but  at  the  same  time  to  avoid  unnecessary  expense,  he  beats  out  the  gold  himself  and 
makes  him  a  pair,  wherefore  the  people  call  the  boy  Bumished-Ear-rings,  Mattha- 
kundali.  When  the  boy  is  sixteen  years  of  age,  he  has  an  attack  of  jaundice.  The 
mother  wishes  to  have  a  physician  called,  but  the  father  demurs  at  the  thought  of 
paying  him  his  fee,  inquires  of  various  physicians  what  remedies  they  are  accustomed 
to  prescribe  for  such  and  such  ailments,  and  prescribes  for  him  himself.  The  boy 
grows  steadily  worse,  and  is  soon  at  the  point  of  death.  Realizing  this,  and  fearing 
that  those  who  come  to  see  his  son  may  also  see  the  wealth  the  house  contains,  the 
Brahman  carries  his  son  outside  and  lays  him  down  on  the  terrace. 

The  Exalted  One,  arising  from  a  Trance  of  Great  Compassion,  and  surveying  the 
world  with  the  Eye  of  a  Buddha,  beholds  Matthakundali.  Foreseeing  that  the  sick 
youth,  and  through  him,  many  others,  will  attain  the  Fruit  of  Conversion,  the  Buddha 
visits  him.  After  making  an  Act  of  Faith  in  the  Buddha,  the  youth  dies  and  is  reborn 
in  the  World  of  the  Thirty-three.  The  father  has  the  body  of  his  son  burned,  and 
goes  daily  to  the  burning-ground  and  weeps  and  laments.  Matthakundali,  desiring 
to  convert  his  father,  resumes  human  form,  goes  to  the  burning-ground,  and  weeps 
and  laments  also.  The  Brahman  asks  the  youth  why  he  weeps.  The  youth  replies, 
"  I  want  the  sun  and  the  moon."  The  Brahman  tells  him  that  he  is  a  simpleton. 
"  But  which  of  us  is  the  bigger  simpleton,"  asks  the  youth,  "  I,  who  weep  for  what 
exists,  or  you,  who  weep  for  what  does  not  exist?  "  The  youth  then  reveals  his  identity, 
and  tells  his  father  that  he  attained  his  present  glory  by  making  an  Act  of  Faith  in 
the  Buddha.  The  Brahman  is  immediately  converted.  The  Brahman  invites  the 
Buddha  and  his  monks  to  take  a  meal  with  him.  The  Buddha  accepts.  The  Brahman 
asks  the  Buddha  whether  it  is  possible  to  obtain  rebirth  in  Heaven  by  a  mere  Act 
of  Faith.  The  Buddha  replies  in  the  aflSrmative,  and  to  convince  the  bystanders, 
summons  Matthakundali,  who  appears  in  all  his  glory  and  confirms  the  Buddha's 
statement. 

3.  Tissa  the  Fat  [i.  3-4  =  3-4].  Tissa,  a  kinsman  of  the  Buddha,  lives  on  the 
food  of  the  Buddhas,  and  grows  to  be  fat  and  well-liking.  One  day  he  so  far  presumes 
on  his  kinship  with  the  Buddha  as  to  snub  some  monks  who  come  to  pay  their  respects. 
When  the  monks  show  their  resentment  of  his  treatment  of  them,  he  tells  them  who 
he  is,  and  threatens  to  extirpate  their  whole  race.  The  monks  complain  to  the  Buddha, 
who  directs  Tissa  to  apologize.  This  Tissa  refuses  to  do.  The  monks  remark  that 
Tissa  is  obstinate  and  intractable,  whereupon  the  Buddha  tells  them  that  it  is  not 
the  first  time  Tissa  has  shown  himself  obstinate  and  intractable.  So  saying,  he  relates 
the  following 

3  a.  Story  of  the  Past:  Devala  and  Narada.  Two  ascetics,  Devala  and  Narada, 
obtain  lodging  for  the  night  in  the  same  rest-house.  After  Narada  has  lain  down, 
Devala,  in  order  to  start  a  quarrel  by  causing  Narada  to  stumble  over  him  in  the 
dark,  lies  down  in  the  doorway.  Narada,  having  occasion  to  go  out  during  the  night, 
treads  on  Devala's  matted  locks.  Devala  then  changes  his  position,  turning  com- 
pletely around  and  putting  his  head  where  his  feet  had  been.  When  Narada  returns, 
he  treads  on  Devala's  neck.  Devala  thereupon  curses  Narada,  saying,  "  When  the 
sun  rises  to-morrow,  may  your  head  split  into  seven  pieces! "  Narada  then  pronounces 
the  following  counter-curse,  "  When  the  sun  rises  to-morrow,  may  the  head  of  the 
guilty  man  split  into  seven  pieces!"    But  foreseeing  that  the  curse  will  light  up>on 


Synopses  of  stories  of  Book   1  73 

Devala,  Narada  takes  pity  on  him,  and  by  his  sup>ematural  power  prevents  the  sun 
from  rising. 

By  reason  of  the  darkness,  the  people  are  unable  to  pursue  their  wonted  occupa- 
tions, and  request  the  king  to  cause  the  sun  to  rise  for  them.  The  king,  knowing  that 
he  has  committed  no  sin,  concludes  that  the  darkness  must  have  been  caused  by  a 
quarrel  of  the  monks.  He  learns  the  circumstances  of  the  quarrel  from  Narada,  who 
tells  him  that  Devala  can  escape  the  consequences  of  the  curse  by  begging  his  pardon. 
This  Devala  refuses  to  do.  The  king,  by  main  force,  compels  Devala  to  do  so.  Narada 
forgives  him,  but  tells  the  king  that  inasmuch  as  Devala  did  not  beg  his  pardon  of 
his  own  free  will,  the  king  must  take  Devala  to  a  certain  pond,  put  a  lump  of  clay  on 
top  of  his  head,  and  make  him  stand  in  the  water  up  to  his  neck.  The  king  does  so. 
Narada  then  tells  Devala  that  he  is  about  to  put  forth  his  magical  power  and  cause 
the  sun  to  rise;  that  the  moment  the  sun  rises,  he  must  duck  in  the  water,  rise  in  a 
different  place,  and  go  his  way.  As  soon  as  the  sun's  rays  touch  the  lump  of  clay,  it 
splits  mto  seven  pieces,  whereupon  Devala  ducks  in  the  water,  rises  in  a  different 
place,  and  goes  his  way.    Devala  was  the  obstinate  monk. 

4.  *•  Not  hatred  for  hatred  "  [i.  5  =  5].  A  barren  wife,  knowing  that  her 
rival  wife,  if  she  bears  a  child,  will  become  sole  mistress  of  the  household,  mixes  a 
drug  in  her  rival's  food,  and  causes  two  successive  abortions.  On  the  third  attempt, 
she  kills  both  mother  and  child.  Just  before  the  mother  dies,  she  utters  the  prayer 
that  she  may  be  reborn  as  an  ogress,  able  to  devour  the  children  of  her  p>ersecutor. 
Thereafter,  in  three  successive  states  of  existence,  the  fruitful  and  the  barren  wife 
return  hatred  for  hatred. 

The  Fruitful  Wife  is  reborn  as  a  Cat.  The  Barren  Wife  is  reborn  as  a  Hen.  The 
Cat  eats  the  eggs  of  the  Hen,  who  prays  that  in  her  next  existence  she  may  be  able 
to  devour  the  offspring  of  her  enemy. 

The  Barren  Wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  Hen,  is  reborn  as  a  Leopardess. 
The  Fruitful  Wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  Cat,  is  reborn  as  a  Doe.  Thrice 
the  Doe  brings  forth  young,  and  thrice  the  Leopardess  devours  the  Doe's  oflFspring. 
The  Doe  prays  that  in  her  next  existence  she  may  be  able  to  devour  the  offspring  of 
her  enemy. 

The  Fruitful  Wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  Doe,  is  reborn  as  an  Ogress. 
The  Barren  Wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  Leopardess,  is  reborn  in  Savatthi 
as  the  daughter  of  a  respectable  family.  The  Ogress  devours  the  first  and  the  second 
child  of  the  Young  Woman.  When,  however,  the  Yoimg  Woman  is  about  to  give  birth 
to  her  third  child,  she  eludes  her  enemy  by  going  to  the  house  of  her  father.  Here 
she  gives  birth  to  her  child  in  safety.  A  few  days  later,  while  the  mother  is  sitting 
in  the  groimds  of  the  monastery,  suckling  the  child,  she  sees  the  Ogress  approaching. 
The  terrified  mother,  seizing  the  child,  flees,  closely  pursued  by  the  Ogress,  into  the 
very  presence  of  the  Teacher.  The  Teacher,  learning  the  circumstances  of  the  quarrel, 
says  to  the  Ogress,  "  Why  do  you  return  hatred  for  hatred?  Love  your  enemies." 
The  Ogress  is  converted.    Thereafter  the  two  live  as  friends. 

5.  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  [i.  6  =  6]. 

5  a.  Quarrel  among  the  monks.  A  preacher  of  the  Law  is  reproved  by  a  student 
of  the  Discipline  for  leaving  water  in  the  bath-room.  On  being  informed  that  the 
offense  was  miintentional,  the  student  of  the  Discipline  assures  the  preacher  of  the 
Law  that  he  is  guiltless.  Immediately  afterwards,  however,  he  tells  his  own  pupils 
that  the  preacher  of  the  Law  has  committed  sin  and  is  without  conscience  in  the 
matter.  Thereupon  ensues  a  quarrel  in  which  monks,  nuns,  the  unconverted,  and 
deities  from  the  lowest  heaven  to  the  highest,  are  involved.  The  Buddha,  informed 
of  the  circumstances  of  the  quarrel,  sends  word  to  the  monks  to  patch  up  their  differ- 
ences.   This  they  refuse  to  do.    The  Buddha  then  goes  to  them  in  person  and  ad- 


74  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

monishes  them.  Still  they  refuse  to  be  reconciled.  Disheartened  by  his  failure  to 
restore  harmony,  he  leaves  them,  and  goes  quite  alone  to  the  village  of  Balaka  the 
salt-maker,  where  he  discourses  to  Eider  Bhagu  on  the  solitary  life;  thence  to  Eastern 
Bamboo  Deer-park,  where  he  discourses  to  the  Three  Youths  on  the  bliss  of  the 
sweets  of  concord;  and  from  there  to  Protected  Forest.  The  lay  brethren  of  Kosambi, 
learning  the  cause  of  the  Teacher's  departure,  retaliate  on  the  monks  by  withdrawing 
their  support.  The  monks  apologize  to  the  lay  brethren,  but  the  latter  refuse  to  accept 
their  apology  until  they  have  made  peace  with  the  Buddha.  Since,  however,  the  rainy 
season  is  at  its  height,  they  are  unable  to  go  to  the  Teacher,  and  have  a  very  vmcom- 
fortable  time  as  a  result.  The  Buddha  spends  the  rainy  season  pleasantly,  attended 
by  an  elephant. 

5  b.  The  Buddha,  the  elephant,  and  the  monkey.  A  noble  elephant  named 
Parileyyaka,  who  has  left  his  herd  on  account  of  the  excessive  annoyances  to  which 
he  has  been  subjected,  comes  to  Protected  Forest  and  performs  all  of  the  major  and 
minor  duties  for  the  Teacher.  When  the  Teacher  makes  his  alms-pilgrimage  to  the 
village,  the  elephant  accompanies  him  to  the  village,  and  after  the  Teacher  has  made 
his  round,  accompanies  him  back.  During  the  night  he  paces  back  and  forth  in  the 
forest  with  a  club  in  his  trunk,  protecting  the  Teacher  from  attacks  of  wild  beasts. 
(Hence  the  forest  came  to  be  called  Protected  Forest.)  The  elephant's  attentions  to 
the  Teacher  excite  in  a  monkey  the  desire  to  do  likewise.  One  day  the  monkey  finds 
some  wild  honey  and  presents  it  to  the  Teacher.  After  the  monkey  has  removed 
some  insects,  the  Teacher  eats  the  honey.  The  monkey  is  so  delighted  that  he  leaps 
from  branch  to  branch,  and  dances  about  in  great  glee.  The  branches  break,  down 
he  falls  on  a  stump,  and  is  impaled.  Dying,  he  is  reborn  in  the  World  of  the  Thirty- 
three. 

5  a.  Quarrel  among  the  monks,  concluded.  When  the  Teacher's  residence  in 
the  forest  becomes  known,  Anathapindika  and  others  request  Ananda  to  procure 
from  them  the  privilege  of  hearing  the  Teacher.  Ananda,  accompanied  by  five 
hundred  monks,  goes  to  the  forest.  Parileyyaka  assumes  a  threatening  attitude,  but 
abandons  it  at  the  command  of  his  master.  Ananda  presents  Anathapindika's  petition, 
and  the  Buddha  directs  the  monks  to  set  out  for  Savatthi.  Parileyyaka  gives  forest- 
fruits  to  the  monks,  and  seeks  to  delay  the  Teacher's  departure.  As  the  Teacher 
passes  out  of  his  sight,  he  dies  of  a  broken  heart,  and  is  reborn  in  the  World  of  the 
Thirty-three.  When  the  Teacher  arrives  at  Savatthi,  the  monks  of  Kosambi  go 
thither  to  beg  his  pardon.  The  Teacher  humiliates  the  quarrelsome  monks  by  direct- 
ing them  to  lodge  apart  from  the  rest.  Thereupon  they  prostrate  themselves  at  his 
feet  and  beg  his  pardon.  The  Teacher  reproves  them  for  their  sinful  conduct,  and 
admonishes  them  on  the  necessity  of  self-restraint. 

6.  Kala  junior  and  Kala  senior,  Culla  Kala  Maha  Kala  ca  [i.  7-8  =  7-8].  Two 
caravan-drivers,  Kala  senior  and  Kala  junior,  retire  from  the  world,  the  former  from 
conviction,  the  latter  with  the  intention  of  returning  to  the  world  and  taking  his 
brother  with  him.  Kala  senior  becomes  a  Burning-grounder  and  attains  Arahatship 
by  contemplating  the  corpse  of  a  beautiful  girl.  Kala  junior  pines  for  son  and  wife. 
When  the  Teacher  visits  their  native  town,  Kala  junior,  who  has  charge  of  the  seating 
arrangements,  is  subjected  to  such  ridicule  by  his  two  wives  that  he  then  and  there 
leaves  the  Order.  Since  Kala  senior  has  eight  wives,  the  monks  express  their  opinion 
that  he  also  will  succiunb.  The  Teacher  assures  them  that  they  are  mistaken.  Kala 
senior  escapes  from  the  clutches  of  his  wives  by  soaring  up  into  the  air. 

7.  Devadatta  wears  an  unbecoming  robe  [i.  9-10  =  9-10].  A  layman  of  Rajagaha, 
hearing  Sariputta  preach  on  the  twofold  duty  of  giving  alms  and  inciting  others  to 
give  alms,  extends  an  invitation  to  the  Elder  and  his  retinue,  and  enlists  the  assistance 
of  the  citizens.    A  certain  householder  gives  a  costly  robe  with  the  understanding  that 


Synopses  of  stories   of  Book  1  15 

if  the  supply  of  food  proves  insuflBcient,  the  robe  may  be  sold  and  the  proceeds  devoted 
to  the  purchase  of  more  food.  The  supply  of  food  proves  sufficient,  and  the  layman 
asks  his  fellows  to  whom  the  robe  shall  be  given.  The  question  is  submitted  to  popular 
vote,  with  the  result  that  as  between  Sariputta  and  Devadatta  there  is  a  majority 
of  four  in  favor  of  the  latter.  But  as  soon  as  Devadatta  puts  on  the  robe,  every  one 
remarks  that  it  is  not  at  all  becoming  to  him,  and  would  have  suited  Sariputta  much 
better.  When  the  matter  is  reported  to  the  Teacher,  he  remarks  that  it  is  not  the  first 
time  Devadatta  has  worn  an  unbecoming  robe,  and  tells  the  following 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  elephant-hunter  and  the  noble  elephant.  An  elephant- 
hunter  one  day  sees  several  thousand  elephants  fall  on  their  knees  before  some  Private 
Buddhas.  Concluding  that  it  is  the  yellow  robe  that  inspires  their  reverence,  he  steals 
a  yellow  robe,  and  sits  beside  the  elephant-traU  with  spear  in  hand  and  upper  robe 
drawn  over  his  head.  By  this  ruse  he  kills  the  last  elephant  in  line.  Subsequently 
the  Future  Buddha  is  reborn  as  an  elephant,  and  becomes  the  leader  of  the  herd. 
One  day  the  hunter  throws  his  spear  at  him  and  darts  behind  a  tree.  The  Great 
Being  resists  the  temptation  to  crush  his  enemy,  and  contents  himself  with  remarking 
that  the  hunter  has  put  on  robes  that  ill  become  him.  The  elephant-himter  was 
Devadatta. 

8.  The  Chief  Disciples  [i.  11-12  =  11-12]. 

8  a.  Life  of  the  Buddha.  The  Future  Buddha,  after  receiving  recognition  at 
the  hands  of  twenty-four  Buddhas  beginning  with  Dipankara,  and  after  fulfilling  the 
Perfections,  is  reborn  in  the  Tusita  heaven.  Urged  by  the  deities  to  save  the  world, 
he  makes  the  Five  Great  Observations,  is  bom  of  Queen  Maya,  passes  his  youth  in 
splendor  and  luxury  in  three  mansions  appropriate  to  the  three  seasons,  beholds  the 
Four  Ominous  Sights,  resolves  to  become  a  monk,  renounces  son  and  wife,  is  greeted 
by  Kisa  GotamI,  makes  the  Great  Retirement  and  the  Great  Struggle,  defeats  the 
hosts  of  Mara,  and  attains  Omniscience  under  the  Bo-tree.  At  the  request  of  Maha 
Brahma  he  sets  in  motion  the  Wheel  of  the  Law  and  converts  the  Five  Monks,  Yasa 
and  Fifty-four  Companions,  the  Thirty  Noble  Youths,  and  the  Three  Brothers 
Kassapa;  subsequently  he  visits  King  Bimbisara  and  accepts  from  him  the  gift  of 
Bamboo  Grove  monastery;  here  he  enters  upon  residence,  and  here  Sariputta  and 
MoggaUana  visit  him. 

8  b.  Life  of  Upatissa  (Sariputta)  and  Kolita  (Moggallana).  Upatissa  and  Kolita 
were  bom  on  the  same  day,  and  were  brought  up  amid  great  luxury.  They  acquired 
a  sense  of  Impermanence  while  witnessing  Mountain-top  festivities,  and  were  for  a 
time  disciples  of  Sanjaya.  Converted  to  the  Religion  of  the  Buddha  by  Assaji,  after 
an  unsuccessful  attempt  to  persuade  Sanjaya  to  accompany  them,  they  visit  the 
Buddha,  who  admits  them  to  the  Order  and  makes  them  his  Chief  Disciples.  The  other 
disciples  accuse  the  Buddha  of  favoritism  in  bestowing  the  highest  dignity  on  new- 
comers and  passing  over  what  they  allege  to  be  the  prior  claims  of  the  Five  Monks, 
Yasa  and  Fifty-four  Companions,  the  Thirty  Noble  Youths,  and  the  Three  Brothers 
Kassapa.  The  Buddha  denies  that  he  shows  favoritism  and  declares  that  as  is  his 
wont,  in  the  case  of  these  Five  Groups  of  persons,  he  bestows  that  for  which  they 
have  made  their  Earnest  Wish.    By  way  of  illustration  he  relates  the  following 

8  c.  Story  of  the  Past:  Culla  Kala  and  Maha  Kala.  Anfta-Kondaiina  in  his 
existence  as  Culla  Ka|a  bestowed  the  gift  of  first-fruits  nine  times  on  the  Buddha 
Vipassi  and  for  seven  days  gave  abvmdant  alms  to  the  Buddha  Padumuttara,  making 
the  Earnest  Wish  that  he  might  be  the  first  to  comprehend  the  Law. 

8  d.  Story  of  the  Past:  Yasa  and  Fifty-fovir  Companions.  Yasa  and  his  com- 
panions performed  many  works  of  merit  in  the  dispensation  of  a  previous  Buddha, 
making  the  Earnest  Wish  to  attain  Arahatship.  Li  a  later  dispensation  they  acquired 
a  sense  of  Impurity  by  contemplating  the  corpse  of  a  pregnant  woman.    Because  of 


76  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

this,  Yasa  acquired  a  sense  of  Impurity  in  the  women's  apartments,  and  both  he  and 
his  companions  developed  Specific  Attainment. 

8  e.  Story  of  the  Past:  Thirty  Noble  Youths.  The  Thirty  Noble  Youths  made 
their  Earnest  Wish  to  attain  Arahatship  imder  previous  Buddhas,  and  performed 
works  of  merit.  In  a  later  dispensation  they  were  reborn  as  thirty  evil-doers,  but  on 
hearing  the  admonition  addressed  to  Tundila,  kept  the  Five  Precepts  for  sixty  thousand 
years. 

8  f.  Story  of  the  Past:  Three  Brothers  Kassapa.  Uruvela-Kassapa,  Nadl- 
Kassapa,  and  Gaya-Kassapa  entertained  their  eldest  brother  the  Buddha  Phussa, 
and  made  the  Earnest  Wish  to  attain  Arahatship.  After  undergoing  rebirth  as  deities 
during  ninety-two  cycles  of  time,  they  obtained  the  fulfillment  of  their  Wish.  The 
Three  Ascetics  of  the  Matted  Locks,  who  were  their  serving-men,  diverted  to  their 
own  use  the  food  which  they  had  been  directed  to  bestow  in  alms.  In  consequence 
of  this  sia,  they  were  reborn  as  ghosts  during  four  Buddha-intervals,  and  suffered 
from  hunger  and  thirst.  They  came  and  begged  food  and  drink  of  the  Buddha  Kaku- 
sandha,  who  referred  them  to  the  Buddha  Konagamana,  who  referred  them  to  the 
Buddha  Kassapa,  who  prophesied  that  in  the  dispensation  of  his  successor  Gotama, 
their  kinsman  Bimbisara  would  grant  them  relief  by  making  over  to  them  the  merit 
of  alms  given  to  the  Teacher.  Thus  at  last  they  obtained  celestial  food  and  drink  and 
robes,  and  became  deities. 

8  g.  Story  of  the  Past:  Sarada  and  Sirivaddha.  Sariputta,  and  Moggallana 
were  bom  as  Sarada  and  Sirivaddha  respectively  at  the  time  when  the  Buddha  Anoma- 
dassl  appeared  in  the  world.  Sarada  retired  from  the  world  with  seventy-four  thousand 
followers,  entertained  the  Buddha,  and  held  the  flower-parasol  over  him  for  seven 
days,  making  the  Earnest  Wish  that  he  might  thereby  become  the  Chief  Disciple  of 
a  Buddha.  Upon  receiving  assurance  that  his  Wish  would  be  fulfilled,  he  sent  word 
to  Sirivaddha  to  make  his  Wish  for  the  place  of  Second  Disciple.  Thereupon  Siri- 
vaddha entertained  the  Buddha  and  made  his  Earnest  Wish  for  the  place  of  Second 
Disciple.  Thus  Sariputta  and  Moggallana  obtained  only  that  for  which  they  had 
made  their  Earnest  Wish  under  Anomadassl. 

Sariputta  and  Moggallana  then  relate  their  experiences  from  Mountain-top 
festivities  to  their  final  interview  with  Sanjaya.  The  Buddha  contrasts  the  attitude 
of  Sanjaya  with  that  of  his  own  faithful  followers. 

9.  Nanda  the  Elder  [i.  13-14  =  13-14]. 

9  a.  Nanda  becomes  a  monk  in  spite  of  himself.  After  the  events  related  in 
the  preceding  story,  the  Buddha  visits  his  father  Suddhodana  and  establishes  him 
in  the  Fruits  of  the  First  Two  Paths.  On  the  following  day,  while  the  festivities  con- 
nected with  Nanda's  marriage  are  in  progress,  the  Buddha  enters  the  house  for  alms, 
places  his  bowl  in  Nanda's  hands,  wishes  him  happiness,  and  departs  without  taking 
his  bowl.  So  profound  is  Nanda's  reverence  for  the  Teacher  that  he  dares  not  ask 
him  to  take  his  bowl,  but  expecting  that  he  will  ask  for  it  sooner  or  later,  follows  him 
to  the  head  of  the  stairs,  to  the  foot  of  the  stairs,  and  into  the  courtyard.  Here  Nanda 
wishes  to  turn  back,  but  the  Teacher  goes  straight  ahead,  and  Nanda,  much  against 
his  will,  follows.  Nanda's  bride,  Country-Beauty,  runs  after  him  with  tears  streaming 
down  her  face  and  hair  half  combed,  and  begs  him  to  return.  But  the  Teacher  still 
gives  no  indication  that  he  wishes  to  have  his  bowl  returned,  and  Nanda  follows  him 
to  the  monastery.  Here  the  Teacher  asks  Nanda  whether  he  wishes  to  become  a 
monk,  and  Nanda,  in  spite  of  himself,  answers,  "  Yes."  The  Teacher  then  makes  a 
monk  of  him. 

9  b.  Nanda  and  the  celestial  nymphs.  After  receiving  his  son  Rahula  into  the 
Order,  and  establishing  his  father  in  the  Fruit  of  the  Third  Path,  the  Teacher  enters 
upon  residence  at  Jetavana.    Nanda  becomes  dissatisfied  with  the  Religious  Life, 


Synopses  of  stories  of  Book  1  77 

and  resolves  to  return  to  the  world.  The  Teacher,  learning  that  it  is  because  of  his 
love  for  Country-Beauty,  takes  him  by  the  arm,  leads  him  to  a  burnt  field,  and  shows 
him  a  singed  she-monkey,  without  ears,  nose,  and  tail,  sitting  on  a  stump.  He  then 
conducts  him  to  the  Heaven  of  the  Thirty-three  and  shows  him  five  hundred  pink- 
footed  celestial  nymphs.  "  Nanda,  which  do  you  consider  the  more  beautiful,  Country- 
Beauty  or  these  nymphs?  "  "  Reverend  Sir,  Country-Beauty  is  as  far  inferior  to  these 
nymphs  as  she  is  superior  to  that  singed  she-monkey."  "  Cheer  up,  Nanda;  I  guaran- 
tee that  you  will  win  these  nymphs  if  you  persevere  in  the  Religious  Life."  The 
Teacher  allows  his  promise  to  become  known  to  the  monks,  whereupon  they  subject 
Nanda  to  such  intense  ridicule  that  he  applies  himself  to  meditation  with  redoubled 
energy,  and  in  a  short  time  attains  Arahatship.  He  then  goes  to  the  Teacher  and 
tells  him  that  he  wishes  to  release  him  from  his  promise.  The  Teacher  replies  that  he 
was  released  from  his  promise  the  moment  Nanda  attained  Arahatship.  The  Teacher 
remarks  that  this  is  not  the  first  time  Nanda  has  been  won  to  obedience  by  the  lure 
of  the  opposite  sex,  and  relates  the  following 

9  c.  Story  of  the  Past:  Kappata  and  the  donkey.  A  merchant  of  Benares 
named  Kappata  makes  a  journey  to  TakkasUa  with  a  load  of  pottery.  While  he  is 
disposing  of  his  wares,  he  lets  his  donkey  run  loose.  The  donkey,  seeing  a  female  of 
his  sp>ecies,  makes  up  to  her.  The  female  donkey  greets  him  in  a  friendly  manner  and 
commiserates  him  on  his  hard  lot.  As  a  result  of  her  talk,  he  becomes  dissatisfied  with 
his  job,  and  refuses  to  return  with  his  master.  His  master,  finding  that  threats  only 
make  the  donkey  more  stubborn,  offers  to  procure  him  a  mate.  By  this  promise  the 
donkey  is  immediately  won  over.    The  donkey  was  Nanda. 

10.  Cunda  the  pork-butcher  [i.  15  =  15].  Cunda  the  pork-butcher,  after  a 
course  of  evil  conduct  lasting  fifty-five  years,  was  attacked  by  a  pecuhar  malady,  and 
while  he  yet  lived,  the  fire  of  Avici  uprose  before  him.  For  seven  days  he  crawled 
about  the  house  on  his  hands  and  knees,  grunting  like  a  pig,  and  on  the  seventh  day 
died  and  was  reborn  in  the  Avici  hell. 

11.  The  righteous  lay  brother  [i.  16  =  16].  While  a  righteous  lay  brother,  lying 
on  his  death-bed,  listens  to  the  Law,  a  host  of  deities,  visible  to  none  but  him,  drive  up 
in  their  chariots  and  invite  him  to  accompany  them.  The  layman,  wishing  to  hear 
the  Law,  says  to  the  deities,  "  Stop!"  The  monks,  mistaking  his  meaning,  arise  and 
depart.  The  layman's  children  begin  to  weep.  The  layman,  to  confirm  their  faith, 
jierforms  a  miracle,  admonishes  tliem,  and  stepping  into  a  celestial  chariot,  is  reborn 
as  a  deity. 

12.  Devadatta's  career  [i.  17  =  17]. 

12  a.  Retirement  from  the  world  of  the  six  princes.  While  the  Future  Buddha 
is  in  residence  at  Anupiya  Mango  Grove,  eighty  thousand  kinsmen  observe  on  his 
person  the  Characteristics  of  a  Tathagata,  and  each  dedicates  a  son  to  his  service. 
In  the  course  of  time  all  of  these  youths  become  monks,  with  the  exception  of  Bhaddiya, 
Anuruddha,  Ananda,  Bhagu,  Kimbila,  and  Devadatta.  Anuruddha's  brother  Maha 
Nama  urges  Anuruddha  to  become  a  monk,  promising  if  he  will  do  so,  to  follow  his 
example.  Anuruddha,  who  has  been  brought  up  in  such  luxury  that  he  does  not  even 
know  the  meaning  of  the  word  is  n't,  naturally  does  not  know  the  meaning  of  the 
word  monk,  and  therefore  asks  his  brother  for  an  explanation.  Maha  Nama  explains 
the  meaning  of  the  word.  Anuruddha  replies  that  he  is  too  delicate  to  become  a 
monk.  Maha  Nama  then  suggests  that  he  learn  farming.  But  Anuruddha,  who 
does  not  even  know  where  boiled  rice  comes  from,  naturally  does  not  know  the  mean- 
ing of  the  word  farming,  and  therefore  asks  his  brother  to  explain  the  word  to  him. 
Maha  Nama  explains  to  Anuruddha  what  is  implied  by  the  word.  Anuruddha,  aghast 
at  the  endless  routine  of  manual  labor,  decides  after  all  that  he  wUl  become  a  monk. 
His  mother  gives  her  pexmission  on  condition  that  he  i)ersuade  his  friend  King  Bhaddiya 


78  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

to  do  the  same.    Bhaddiya  finally  consents.    Thereupon  the  six  princes,  accompanied 
by  the  barber  Upali,  visit  the  Teacher  and  are  admitted  to  the  Order. 

12  b.  Devadatta's  wicked  deeds.  When  the  Teacher  and  the  Congregation  of 
Monks  enter  upon  residence  at  Kosambi,  the  people  seek  out  aU  of  the  Chief  Disciples 
except  Devadatta.  Devadatta,  knowing  that  neither  King  Bimbisara  nor  King 
Pasenadi  will  have  anything  to  do  with  him,  makes  common  cause  with  Bimbisara 's 
son  Ajatasattu.  Overmastered  by  pride,  he  proposes  to  the  Buddha  to  turn  over  the 
Congregation  of  Monks  to  him.  The  Buddha  rejects  his  proposal  and  causes  public 
proclamation  to  be  made  concerning  him  at  Rajagaha.  In  resentment  Devadatta  goes 
to  Ajatasattu  and  says,  "  You  kill  your  father  and  become  king,  and  I  will  kill  the 
Exalted  One  and  become  Buddha."  When  Ajatasattu  is  established  in  his  kingdom, 
Devadatta  makes  three  attempts  on  the  life  of  the  Buddha.  First  he  hires  assassins 
to  kill  him,  but  they  desert  their  posts  and  obtain  the  Fruit  of  Conversion.  Then  he 
climbs  to  the  top  of  Mount  Vulture  Peak  and  hurls  down  a  rock,  but  succeeds  only 
in  woimding  the  Teacher.  Finally  he  despatches  the  elephant  Nalagiri  against  him, 
but  Ananda  stands  in  the  breach  and  the  Teacher  subdues  the  elephant.  Devadatta 
then  goes  to  the  Teacher  and  makes  the  Five  Demands,  but  is  again  repulsed.  Finally 
he  causes  a  schism  in  the  Order  by  persuading  five  himdred  monks  to  join  him.  But 
Sariputta  and  Moggallana  convince  them  of  the  error  of  their  course  by  preaching  and 
j)erforming  miracles  before  them,  and  return  with  them  through  the  air.  During  the 
Teacher's  residence  at  Rajagaha,  he  relates  many  Jatakas  about  Devadatta's  evil 
deeds  in  previous  states  of  existence.  Devadatta  suffers  from  sickness  for  nine  months, 
at  the  end  of  which,  realizing  that  his  end  is  near,  he  is  overwhelmed  with  remorse, 
and  resolves  to  make  his  peace  with  the  Teacher.  So  he  causes  himself  to  be  carried 
in  a  litter  to  Jetavana.  The  Teacher  refuses  to  see  him.  When  he  raises  himself 
from  the  litter  and  places  his  feet  on  the  groimd,  the  earth  gives  way  and  slowly 
swallows  him  up.  As  his  jaws  touch  the  earth,  he  cries  out,  "  I  seek  refuge  in  the 
Buddha."  Thereupon  the  Teacher  makes  a  monk  of  Devadatta,  prophesying  that  at 
the  end  of  a  himdred  thousand  cycles  of  time  he  will  be  reborn  as  a  Private  Buddha 
named  Atthissara.  After  the  earth  has  swallowed  up  Devadatta,  he  is  reborn  in  the 
Avici  hell. 

13.  Lady  Sutnana  [i.  18  =  18].  Anathapindika's  youngest  daughter  Sumana 
dies  of  grief  because  of  her  failure  to  obtain  a  husband.  Just  before  death  she  addresses 
her  father  as  "  youngest  brother."  Anathapindika,  overwhelmed  with  grief,  goes  to 
the  Buddha  and  tells  him  what  has  happened,  dwelling  on  the  fact  that  his  daughter 
talked  incoherently  before  she  died.  "  Not  at  all,"  replied  the  Teacher,  "  for  she  had 
attained  the  Fruit  of  the  Second  Path,  while  you  have  attained  only  the  Fruit  of 
Conversion." 

14.  Two  brethren  [i.  19-20  =  19-20].  Two  youths  retire  from  the  world  to- 
gether. The  older  assumes  the  Burden  of  Insight  and  attains  Arahatship;  the  younger 
assumes  the  Burden  of  Study,  acquires  the  Tipitaka,  and  becomes  renowned  as  a 
preacher  of  the  Law.  Overmastered  Avith  pride,  the  younger  monk  resolves  to  seize 
the  first  opportimity  to  ask  his  senior  some  embarrassing  questions.  When  the  older 
monk  comes  to  visit  the  Teacher,  the  latter,  knowing  what  is  in  the  mind  of  the 
younger  monk,  asks  both  monks  several  questions.  The  younger  monk  fails  to  answer 
a  single  question  the  Teacher  asks  him  about  the  Paths,  but  the  older  monk  answers 
all  of  the  questions  correctly. 


Synopses  of  stories   of  Books   1-2  79 


Book  n.  Heedftilness,  Appamada  Vagga 

1.  Story-Cycle  of  King  Udena  or  Udayana  [ii.  1-3  =  21-23]. 

Part  1.  Birth  and  youthful  career  of  Udena.  Two  kings  named  Allakappa  and 
Vethadipaka  retire  from  the  world  and  become  forest-hermits.  Vethadlpaka  dies  and 
is  reborn  as  a  deity.  Desiring  to  see  his  brother,  he  disguises  himself  as  a  wayfarer 
and  pays  him  a  visit.  Allakappa  tells  him  that  he  is  much  annoyed  by  elephants. 
Vethadipaka  gives  him  a  lute  to  charm  elephants  with,  and  teaches  him  the  proper 
spells. 

At  this  time  Parantapa  is  King  of  Kosambi.  One  day  the  king  and  the  queen 
are  sitting  in  the  open  air,  basking  themselves  in  the  sun.  The  queen,  who  is  great 
with  child,  is  wearing  the  king's  scarlet  blanket.  As  they  chat  together,  the  queen 
removes  the  king's  signet-ring  from  his  finger  and  slips  it  on  her  own.  At  that  moment 
a  monster  bird,  mistaking  the  queen  for  a  piece  of  meat,  swoops  down,  catches  up 
the  queen  in  his  talons,  carries  her  off  to  the  forest,  and  deposits  her  in  the  fork  of 
a  banyan  tree.    The  following  morning  she  gives  birth  to  a  son,  whom  she  calls  Udena. 

Not  far  from  the  banyan  tree  is  the  hermitage  of  Allakappa.  The  latter,  discover- 
ing mother  and  child,  escorts  them  to  the  hermitage.  The  mother,  fearing  that  should 
the  hermit  leave  them,  they  would  die  in  the  forest,  seduces  the  hermit  to  violate  his 
vow  of  chastity.  Thereafter  the  two  live  together  as  husband  and  wife.  One  day 
the  hermit  observes  the  occultation  of  Parantapa's  star,  and  informs  the  queen  that 
the  King  of  Kosambi  is  dead.  The  queen  bursts  into  tears,  reveals  her  identity,  and 
expresses  regret  that  her  son  should  be  deprived  of  sovereignty.  The  hermit  promises 
so  to  arrange  matters  that  her  son  shall  receive  his  lawful  inheritance. 

Accordingly  the  hermit  gives  the  boy  the  elephant-charming  lute,  and  teaches 
him  the  proper  speUs.  The  mother  teUs  the  boy  that  he  is  son  of  Parantapa,  King 
of  Kosambi,  and  directs  him  to  go  to  Kosambi  and  claim  his  kingdom,  telling  him  that 
in  case  the  citizens  refuse  to  recognize  him,  he  is  to  show  them  his  father's  blanket  and 
signet-ring.  Udena  sets  out  with  a  host  of  warrior-elephants,  invests  the  city,  and 
proclaims,  "  Give  me  battle  or  the  kingdom."  Then,  asserting  his  royal  birth,  he 
shows  the  blanket  and  the  ring,  whereupon  the  citizens  open  the  gate  of  the  city  and 
confer  upon  him  the  ceremonial  sprinkling  of  a  king. 

Part  2.  Birth  and  youthful  career  of  Ghosaka. 

Story  of  the  Past:  Kotuhalaka  casts  his  son  away.  There  was  once  a  famine  in 
the  kingdom  of  Ajita,  and  a  man  named  Kotuhalaka,  thinking  to  get  a  living  in 
Kosambi,  set  out  for  that  city  with  his  young  son  Kapi  and  his  wife  Kali.  On  the  way 
their  provisions  give  out,  and  they  are  well  nigh  exhausted.  Kotuhalaka  proposes  to 
cast  the  child  away,  but  his  wife  protests,  suggesting  that  they  carry  him  by  turns. 
While  Kotuhalaka  is  carrying  the  child,  he  allows  his  wife  to  precede  him,  and  secretly 
casts  the  child  away.  When  the  wife  discovers  what  the  husband  has  done,  she  forces 
him  to  recover  the  child.  (In  consequence  of  having  cast  his  child  away  on  this  one 
occasion,  Kotuhalaka  was  himself  cast  away  seven  times  in  a  later  existence.) 

Continuing  their  journey,  they  arrive  at  the  house  of  a  herdsman.  The  herdsman 
sets  abundant  food  before  them,  and  then  sits  down  to  eat  his  own  meal.  Kotuhalaka 
watches  the  herdsman  feed  a  bitch  that  lies  under  his  stool,  and  envies  the  bitch  her 
lot.  During  the  night  Kotuhalaka  dies  of  indigestion,  and  is  conceived  in  the  womb  of 
the  bitch  whose  lot  he  envied.  Kotuhalaka's  widow  bestows  alms  regularly  on  a 
Private  Buddha.  After  a  time  the  bitch  gives  birth  to  a  single  pup.  The  Private 
Buddha  feeds  the  pup  with  his  own  hand,  and  as  a  result  the  pup  becomes  so  fond  of 
the  Private  Buddha  that  he  performs  all  manner  of  services  for  him.  Later  on  the 
Private  Buddha  takes  leave  of  the  herdsman,  and  flies  away  through  the  air.    There- 


80  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

upon  the  pup  sets  up  a  howl  of  grief  and  dies  of  a  broken  heart.  Because  of  his  affec- 
tion for  the  Private  Buddha,  the  pup  is  reborn  as  a  deity  named  Ghosaka  in  the  World 
of  the  Thirty-three. 

Story  of  the  Present:  Ghosaka  is  cast  away  seven  times  and  miraculously  pre- 
served from  death.  In  consequence  of  having  devoted  himself  to  the  pleasures  of 
sense,  Ghosaka  passes  from  the  World  of  the  Thirty-three  and  is  conceived  in  the 
womb  of  a  courtezan  of  Kosambi. 

Ghosaka  is  cast  away  the  first  time.  When  the  child  is  bom,  and  the  courtezan 
leams  that  it  is  a  boy,  she  causes  him  to  be  cast  away  on  a  refuse-heap.  A  passer-by 
takes  a  fancy  to  the  child  and  carries  him  home  with  him. 

That  day  there  is  a  conjunction  of  a  constellation,  and  the  Treasurer  of  Kosambi, 
meeting  an  astrologer,  asks  him  what  the  sign  betokens.  The  astrologer  replies^  "  A 
boy  has  been  bom  in  this  city  to-day  who  will  one  day  become  the  principal  treasurer 
of  the  city."  Since  the  treasurer's  wife  is  at  that  time  great  with  child,  the  treasurer 
immediately  sends  word  to  find  out  whether  she  has  been  delivered  or  no.  Learning 
that  she  has  not  yet  been  delivered,  the  treasurer  orders  a  slave- woman  to  find  the 
boy  and  fetch  him  to  him.  Having  gained  possession  of  the  boy,  the  treasurer  forms 
the  following  resolution,  "  If  a  daughter  is  born  to  me,  I  will  marry  her  to  this  boy,  and 
make  him  treasurer;  but  if  a  son  is  bom  to  me,  I  will  kill  him."  A  few  days  later  his 
wife  gives  birth  to  a  son.    The  treasurer  then  sets  about  to  carry  out  his  plan. 

Ghosaka  is  cast  away  the  second  time.  The  treasurer  causes  Ghosaka  to  be 
laid  at  the  door  of  the  cattle-pen,  hoping  that  he  will  be  trampled  to  death.  But  when 
the  cattle  come  out,  the  bull  halts  and  stands  over  him,  allowing  the  cows  to  pass  out 
on  either  side  of  him,  and  the  herdsman  takes  him  home. 

Ghosaka  is  cast  away  the  third  time.  The  treasurer  recovers  Ghosaka,  and 
causes  him  to  be  laid  in  the  caravan  trail,  hoping  that  he  will  either  be  trampled  by 
the  oxen  or  crushed  to  death  by  the  wheels  of  the  carts.  But  when  the  oxen  see  the 
boy,  they  stop  of  their  own  accord.    The  leader  picks  up  the  boy  and  carries  him  off. 

Ghosaka  is  cast  away  the  fourth  time.  The  treasurer  recovers  Ghosaka,  and 
causes  him  to  be  laid  under  a  bush  in  the  buming-ground.  Along  comes  a  goatherd 
with  his  goats.  The  goatherd's  suspicions  are  aroused  by  the  peculiar  actions  of  a 
she-goat.    On  making  an  investigation,  he  discovers  the  boy  and  rescues  him. 

Ghosaka  is  cast  away  the  fifth  time.  The  treasurer  recovers  Ghosaka,  and 
causes  him  to  be  thrown  down  a  precipice.  But  the  boy  drops  into  a  bamboo  thicket, 
and  is  rescued  by  a  reed-maker. 

Ghosaka  is  cast  away  the  sixth  time.  In  spite  of  the  treasurer's  attempts  on 
his  life,  Ghosaka  lives  and  thrives  and  grows  to  manhood.  One  day  the  treasurer 
goes  to  a  potter,  gives  him  a  thousand  pieces  of  money,  tells  him  that  he  wishes  to  get 
rid  of  a  certain  base-bom  son,  and  orders  the  potter,  when  the  boy  comes  to  him  on 
the  following  day  with  a  message,  to  kill  him,  chop  his  body  into  small  pieces,  and 
throw  the  remains  into  the  chatty.  This  the  potter  agrees  to  do.  The  next  day  the 
treasurer  directs  Ghosaka  to  carry  the  following  message  to  the  potter,  "  Finish  the 
job  my  father  gave  you  yesterday."  As  Ghosaka  is  on  his  way  to  the  potter's,  the 
treasurer's  own  son  calls  to  him  and  offers  to  carry  the  message  to  the  potter  if  Ghosaka 
will  take  his  place  in  a  game  of  marbles  and  make  an  effort  to  win  back  for  him  a 
stake  he  has  lost.  Thus  Ghosaka  and  his  foster-brother  exchange  places,  and  the 
treasurer's  own  son  carries  his  father's  message  to  the  potter  and  is  killed. 

Ghosaka  is  cast  away  the  seventh  time.  The  treasurer,  unable  longer  to  look 
Ghosaka  straight  in  the  face,  writes  the  following  letter  to  the  superintendent  of  his 
hundred  villages,  "  This  is  my  base-bom  son;  kill  him,  and  throw  him  into  the  cess- 
pool." This  letter  the  treasurer  fastens  to  the  hem  of  Ghosaka's  garment  and  directs 
Ghosaka  to  carry  to  its  destination.     (The  treasurer  had  never  taught  Ghosaka  to 


Story-Cycle  o/  King    Udena,   Book  2  81 

read,  for  he  expected  sooner  or  later  to  kill  him.)  Ghosaka,  by  direction  of  his  foster- 
father,  stops  for  breakfast  at  the  house  of  a  certain  country  treasurer.  The  treasurer's 
wife  takes  a  fancy  to  him,  and  the  treasurer's  beautiful  daughter  falls  in  love  with 
him.  (The  treasurer's  daughter  was  Ghosaka's  wife  in  his  former  existence  as  Kotu- 
halaka.)  The  treasurer's  daughter  discovers  that  Ghosaka  is  carrying  his  own  death- 
warrant,  removes  it,  and  substitutes  another  letter  of  her  own  composition,  reading  as 
follows,  "  This  is  my  son  Ghosaka.  Procure  presents  for  him  from  my  hundred 
villages.  Prepare  a  festival  for  him  in  honor  of  his  marriage  with  the  daughter  of  the 
country  treasurer.  Build  him  a  two-storeyed  house  in  the  center  of  the  village  wherein 
he  resides.  Send  me-word  that  you  have  done  thus  and  so."  The  superintendent,  on 
receiving  the  letter,  immediately  does  as  he  is  told. 

When  the  treasurer  learns  how  miserably  his  last  attempt  has  failed,  he  remarks, 
"  What  I  would  do,  that  I  do  not;  what  I  would  not  do,  that  I  do."  He  sickens,  and 
is  soon  at  the  point  of  death.  Ghosaka,  accompanied  by  his  wife,  visits  his  foster- 
father  in  his  last  moments.  As  the  treasurer  is  about  to  die,  he  lifts  up  his  voice, 
intending  to  say,  "  I  do  not  give  my  wealth  to  my  son  Ghosaka."  But  by  a  slip  of 
the  tongue  he  says  instead,  "  I  do  give."  King  Udena  confirms  Ghosaka  in  his  inherit- 
ance, and  appoints  him  principal  treasurer  of  the  city.  When  Ghosaka  learns  from 
his  wife  how  narrow  was  his  escape  from  death,  he  resolves  to  forsake  the  life  of  Heed- 
lessness, and  to  live  the  life  of  Heedfulness. 

Part  3.  Birth  and  youthful  career  of  Samavati.  Ghosaka,  treasurer  of  Kosambi, 
and  Bhaddavatiya,  treasurer  of  Bhaddavati,  exchange  presents,  and  become  fast 
friends.  Subsequently  a  pestilence  breaks  out  at  Bhaddavati,  and  Bhaddavatiya, 
together  with  his  wife  and  daughter,  sets  out  for  Kosambi,  intending  to  ask  Ghosaka 
for  assistance.  Arriving  at  Kosambi,  they  obtain  lodging  in  a  rest-house  at  the  city- 
gate.  On  the  following  day  the  daughter  goes  to  Ghosaka's  refectory  for  food.  "  How 
many  portions  will  you  have?  "  "  Three."  That  night  her  father  dies.  "  How  many 
portions  will  you  have.'* "  "Two."  That  night  her  mother  dies.  "  How  many  portions 
will  you  have.'*"  "  One."  A  householder  named  Mitta,  observing  that  she  asks  for 
less  each  day,  remarks,  "  At  last  you  know  the  capacity  of  your  belly!"  The  whole 
story  then  comes  out.  Mitta  takes  pity  on  her,  and  adopts  her  as  his  own  daughter. 
She  renders  such  valuable  assistance  in  the  administration  of  Ghosaka's  refectory  as 
to  attract  the  attention  of  Ghosaka  himself,  who,  upon  learning  that  she  is  the  daughter 
of  Bhaddavatiya,  adopts  her  as  his  own  daughter.  One  day  King  Udena  sees  her, 
falls  in  love  with  her,  and  marries  her. 

Part  4.  Winning  of  Vasuladatta.  Another  of  Udena's  queen-consorts  is  Vasula- 
datta,  daughter  of  Canda  Pajjota,  King  of  Ujjeni.  Udena  gains  possession  of  her  in 
the  following  way:  Udena  is  a  great  lover  of  elephants.  Canda  Pajjota  wishes  to 
take  him  prisoner.  He  therefore  has  a  mechanical  elephant  made  of  wood,  puts  sixty 
men  inside  of  it,  and  turns  the  wooden  elephant  loose  on  Udena's  frontier.  Udena 
mounts  his  elephant  and  starts  out  in  pursuit,  twanging  his  lute  and  uttering  spells. 
But  the  wooden  elephant  refuses  to  be  charmed,  and  Udena  is  drawn  into  an  ambuscade 
and  captured.  Canda  Pajjota  keeps  his  enemy  ui  prison  for  three  days,  and  then 
offers  to  release  him  if  he  will  divulge  his  elephant-charm.  Udena  expresses  willing- 
ness to  do  so  if  Canda  Pajjota  will  pay  him  homage.  This  Canda  Pajjota  refuses  to 
do.  "  But  will  you  divulge  the  charm  to  another,  if  the  other  will  pay  you  homage.'* " 
"  Yes."  "  Well  then,  there  is  a  hunchbacked  woman  in  our  house;  she  will  sit  behind 
a  curtain;  you  remain  outside  and  teach  her  the  charm."  "  Very  well."  Canda 
Pajjota  then  says  to  his  daughter,  the  beautiful  Princess  Vasuladatta,  "  There  is  a 
leper  who  knows  a  priceless  charm;  you  sit  behind  a  curtain;  he  will  remain  outside 
and  teach  you  the  charm.  Then  teach  it  to  me."  (Canda  Pajjota  employs  this 
stratagem  for  fear  of  their  cohabiting.)     Vasuladatta  learns  very  slowly.    One  day 


82  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

Udena  loses  his  patience  and  exclaims,  "Dunce  of  a  hunchback!"  Vasuladatta 
retorts  angrily,  "  Villain  of  a  leper,  how  dare  you  call  such  as  I '  hunchback '?  "  Udena 
lifts  the  fringe  of  the  curtain,  and  the  secret  is  out.  Vasuladatta  yields  her 
chastity  to  Udena,  and  from  that  time  on  there  is  no  more  learning  of  charms.  Udena 
oflFers  to  make  Vasuladatta  one  of  his  queen-consorts  if  she  will  save  his  life.  Vasula- 
datta tells  her  father  that  in  order  to  perfect  herself  in  the  charm,  it  will  be  necessary 
for  her  to  dig  a  certain  medicinal  root  in  the  dead  of  night,  and  requests  him  to  place 
a  door  and  a  riding-elephant  at  her  disposal.  Canda  Pajjota  places  at  her  disposal 
a  certain  female  elephant,  one  of  Five  Conveyances  he  came  to  possess  as  the  fruit 
of  alms  bestowed  on  a  Private  Buddha  in  a  previous  existence.  One  day,  when  Canda 
Pajjota  is  away  from  home,  Udena  fills  several  leather  sacks  with  gold  and  silver,  puts 
them  on  the  back  of  the  female  elephant,  assists  Vasuladatta  to  mount,  and  away 
they  go.  When  Canda  Pajjota  learns  what  has  happened,  he  sends  out  a  force  in 
pursuit.  Udena  opens  the  sacks  and  scatters  coins  along  the  way.  Canda  Pajjota's 
men  delay  pursuit  to  pick  them  up,  and  Udena  has  no  difficulty  in  escaping.  On 
reaching  Kosambi,  Udena  raises  Vasuladatta  to  the  rank  of  queen-consort. 

Part  5.  Rejection  of  Magandiya  by  the  Buddha.  Another  of  Udena's  queen- 
consorts  is  Magandiya,  daughter  of  the  Brahman  Magandiya.  One  day  the  Buddha 
comes  to  the  place  where  the  Brahman  is  tending  the  sacred  fire.  The  Brahman  is 
so  impressed  with  the  majestic  appearance  of  the  visitor  that  he  then  and  there  oflFers 
him  his  daughter  in  marriage.  The  Buddha  makes  no  reply,  but  walks  away,  leaving 
a  footprint.  The  Brahman  goes  home,  and  returns  with  his  wife  and  daughter.  The 
Brahman's  wife,  after  studying  the  footprint,  declares  that  it  is  not  the  footprint  of 
one  who  follows  the  Five  Lusts.  The  Brahman,  however,  seeing  the  Buddha,  renews 
his  oflFer.  The  Buddha  then  tells  the  Brahman  that  from  the  Great  Retirement  to 
the  Session  under  the  Banyan-tree,  Mara  pursued  him  relentlessly,  only  to  be  defeated 
at  every  point;  that  Mara's  daughters  then  tempted  him  in  various  forms  without 
exciting  in  him  the  lust  of  the  flesh,  and  that  nothing  would  induce  him  to  touch 
Magandiya  even  with  the  sole  of  his  foot.  Magandiya  ever  after  cherishes  the  most 
bitter  hatred  of  the  Buddha.  The  Brahman  and  his  wife  commit  Magandiya  to  the 
care  of  her  uncle,  and  retire  from  the  world.  The  uncle  presents  her  to  King  Udena. 
The  king  immediately  falls  in  love  with  her  and  marries  her,  raising  her  to  the  rank 
of  queen-consort. 

Part  6.  Death  of  Samavati  and  of  Magandiya,  and  the  explanation  thereof. 

Treasurers,  monks,  and  tree-spirit.  At  this  time  there  are  living  in  Kosambi 
three  treasurers,  Ghosaka,  Kukkuta,  and  Pavariya.  These  treasurers  provide  food 
for  a  company  of  monks  during  the  season  of  the  rains  for  several  years.  At  the 
beginning  of  one  rainy  season  the  monks  take  up  their  abode  under  a  huge  banyan 
tree.  The  monks  have  but  to  wish  for  water  or  food,  and  their  wish  is  immediately 
fulfilled  by  the  tree-spirit.  The  monks  express  a  wish  to  see  the  tree-spirit,  whereupon 
the  tree  splits  open  and  out  he  comes.  The  monks  ask  the  spirit  what  he  did  to  get 
his  power.    The  spirit  relates  the  following 

Story  of  the  Past:  Tree-spirit's  former  deed.  The  spirit  was  once  the  servant 
of  Anathapindika.  One  Fast-day,  Anathapindika,  upon  learning  that  his  servant 
had  not  been  told  the  significance  of  the  day,  ordered  a  meal  to  be  prepared  for  him. 
The  servant  observed  that  no  one  else  was  eating,  learned  the  reason  why,  and  fol- 
lowed suit.  He  then  went  out  and  did  his  day's  work,  was  taken  sick,  and  died  that 
very  night.  "  My  master,"  said  the  spirit,  "  was  devoted  to  the  Buddha,  the  Law, 
and  the  Order.  It  was  through  him,  and  in  consequence  of  my  observance  of  P'ast- 
day,  that  I  was  reborn  as  a  powerful  tree-spirit."    End  of  Story  of  the  Past. 

The  monks  immetliately  seek  refuge  in  the  Buddha,  the  Law,  and  the  Order.  On 
the  following  day  they  inform  the  three  treasurers  that  the  Buddha,  the  Law,  and  the 


Story-Cycle  of  King   Udena,   Book  2  83 

Order  have  appeared  in  the  world,  and  that  they  mtend  to  visit  the  Teacher.  The 
monks  visit  the  Teacher,  listen  to  the  Law,  and  attain  Arahatship.  The  three  treas- 
urers Ghosaka,  Kukkuta,  and  Pavariya  also  visit  the  Teacher,  listen  to  the  Law,  and 
are  converted.  Returning  to  Kosambi,  they  erect  Ghosita,  Kukkuta,  and  Pavariya 
monasteries.  Here  the  Teacher  visits  them,  dividing  his  time  equally  among  the 
three.  After  the  treasurers  have  entertained  the  Teacher  for  a  time,  their  gardener 
Sumana  asks  and  receives  permission  to  entertain  him  for  a  single  day. 

Conversion  of  Samavati  by  Khujjuttara.  At  this  time  King  Udena  is  in  the  habit 
of  giving  Queen  Samavati  eight  pieces  of  money  daily  to  buy  flowers  with.  This 
money  the  queen  turns  over  to  a  female  slave  named  Hunchback,  Khujjuttara,  who 
goes  regularly  to  the  gardener  Sumana's  and  spends  four  pieces  on  flowers,  pocketing 
the  remainder.  On  the  day  of  the  Teacher's  visit  to  Sumana,  Khujjuttara  is  con- 
verted, and  spends  the  entire  amount  on  flowers.  The  queen  asks  her  how  she  comes 
to  return  with  so  many  flowers,  and  the  whole  story  comes  out.  From  that  time  on, 
Khujjuttara  steals  no  more,  but  becomes  as  it  were  a  mother  to  Samavati,  going 
regularly  to  hear  the  Law,  and  returning  and  preaching  the  Law  to  Samavati.  As 
a  result,  Queen  Samavati  and  her  retinue  are  converted. 

Magandiya's  plot  against  Samavati  and  the  Buddha.  Samavati  expresses  a 
desire  to  see  the  Teacher.  At  the  suggestion  of  Khujjuttara  she  makes  holes  in  the 
walls  of  the  royal  palace,  and  renders  homage  to  the  Teacher  from  within.  Magandiya 
comes  to  know  of  this,  and  actuated  by  hatred  of  the  Teacher,  resolves  to  get  even 
both  with  the  Teacher  and  with  Samavati.  Accordingly  she  tells  King  Udena  that 
Samavati  has  made  holes  in  the  walls  of  the  palace  for  the  purpose  of  killing  him.  The 
king,  however,  refuses  to  believe  her.  She  then  determines  to  drive  the  Teacher  out 
of  the  city,  and  to  this  end  employs  ruflSans  to  follow  him  about  and  heap  abuse  upon 
him.  Ananda  proposes  to  the  Teacher  to  go  elsewhere,  but  this  the  Teacher  declines 
to  do,  comparing  himself  to  an  elephant  engaged  in  the  fray.  After  seven  days  the 
uproar  ceases,  and  Magandiya,  realizing  that  she  can  do  nothing  against  the  Teacher, 
renews  her  determination  to  destroy  the  women  who  are  his  supporters. 

Magandiya  procures  from  her  uncle  eight  live  cocks  and  eight  dead  cocks,  and 
presents  the  live  cocks  to  Udena,  suggesting  that  he  ask  Samavati  to  cook  them  for 
him.  Udena  does  so,  and  Samavati  sends  back  word  that  she  and  her  followers  do 
not  take  life.  "  Now,"  says  Magandiya,  "  see  whether  she  will  cook  them  for  the 
monk  Gotama."  Magandiya  secretly  substitutes  the  dead  cocks  for  the  live  cocks, 
and  Samavati  immediately  complies  with  the  king's  request.  "  See,"  says  Magandiya, 
"  they  won't  do  it  for  the  likes  of  you.  Still  you  would  n't  believe  that  their  inclina- 
tion was  towards  another."    The  king,  however,  still  refuses  to  believe  her. 

At  this  time  the  king  divides  his  time  equally  among  his  three  consorts,  spending 
a  week  in  the  apartment  of  each.  Magandiya,  knowing  that  the  king  will  go  on  the 
following  day  to  Samavatl's  apartment,  carrying  with  him  as  usual  the  lute  which 
Allakappa  gave  him,  procures  a  snake  from  her  uncle,  and  puts  it  in  the  lute,  stopping 
the  op>ening  with  a  bunch  of  flowers.  She  then  tells  the  king  that  she  has  had  a  bad 
dream,  and  pretending  to  be  solicitous  for  his  safety,  begs  him  not  to  go  to  Samavatl's 
apartment.  The  king,  disregarding  her  warning,  goes  to  Samavatl's  apartment,  and 
Magandiya,  in  spite  of  his  protests,  accompanies  him.  The  king  places  the  lute  beside 
his  pillow,  and  lies  down  on  the  bed.  Magandiya  secretly  removes  the  flowers,  and 
out  comes  the  snake.  At  this  Magandiya  screams  as  if  in  terror,  and  openly  accuses 
Samavati  and  her  attendants  of  seeking  to  kiU  their  sovereign.  At  last  the  king  is 
convinced,  and  now  believes  everything  Magandiya  has  told  him. 

Samavati  urges  her  attendants  to  cherish  no  bitter  feelings  towards  the  king  or 
Magandiya.  The  king  takes  his  bow,  which  requires  a  thousand  soldiers  to  string, 
and  shoots  a  poisoned  arrow  at  Samavatl's  breast.     But  so  great  is  the  power  of 


84  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

Samavati's  love  that  the  arrow  turns  back,  and  as  it  were  penetrates  the  king's  heart. 
Thereupon  the  king  prostrates  himself  at  Samavati's  feet  and  cries  out,  "  Be  thou 
my  refuge!"  Samavati  replies,  "  In  whom  I  myself  have  sought  refuge,  in  him  do 
thou  also  seek  refuge."  The  king  then  seeks  refuge  in  the  Buddha,  the  Law,  and  the 
Order,  and  gives  generous  gifts. 

Burning  of  Samavati  and  punishment  of  Magandiya.  Magandiya  then  instigates 
her  uncle  to  set  fire  to  Samavati's  palace.  Samavati  and  her  five  hundred  attendants 
perish  in  the  flames.  The  king,  learning  that  Magandiya  is  the  guilty  person,  causes 
her  to  be  tortured  and  put  to  death,  together  with  all  her  kinsfolk  and  friends.  The 
Buddha  then  relates  the  following 

Stories  of  the  Past:  Samavati  and  her  attendants  were  burned  to  death  because 
in  a  previous  existence  they  attempted  to  burn  a  Private  Buddha  to  death.  Khujjut- 
tara  became  a  hunchback  by  mocking  a  Private  Buddha,  attained  the  Fruit  of  Con- 
version by  waiting  upon  some  Private  Buddhas,  and  became  an  errand-girl  because 
she  once  asked  a  nun  to  do  a  menial  service  for  her. 

In  conclusion  the  Buddha  declares  that  the  Heedless,  though  they  live  a  hundred 
years,  are  yet  dead;  that  the  Heedful,  whether  they  be  dead  or  alive,  are  yet  alive. 
Magandiya,  while  she  yet  Uved,  was  dead  already;  Samavati  and  her  attendants, 
.  though  they  be  dead,  yet  are  they  alive.    The  Heedful  never  die. 

2.  The  voice  of  a  rich  man  [ii.  4  =  24].  The  plague  breaks  out  in  Rajagaha, 
and  the  principal  treasurer  and  his  wife  are  attacked.  Realizing  that  they  are  about 
to  die,  they  bid  farewell  to  their  son  Kumbhaghosaka,  directing  him  to  flee  for  his 
life  and  return  later  and  dig  up  their  treasure.  The  son  spends  twelve  years  in  a 
jungle,  returns,  and  finds  the  treasure  undisturbed.  But  reflecting  that  since  no  one 
knows  him,  he  may  be  subjected  to  annoyance  if  he  digs  it  up  and  begins  to  spend  it, 
he  decides  to  make  his  own  living,  and  obtains  a  position  as  a  foreman.  One  day  the 
king  hears  his  voice,  and  exclaims,  "  That  is  the  voice  of  some  rich  man."  A  female 
slave  overhears  the  remark  and  offers  for  a  consideration  to  make  the  king  master  of 
his  wealth.  She  obtains  lodging  for  herself  and  daughter  in  Kumbhaghosaka's  house, 
and  seduces  Kumbhaghosaka  to  violate  her  daughter.  She  then  contracts  a  marriage 
between  the  two,  and  Kumbhaghosaka  is  obliged  to  dig  up  some  of  the  treasure  to 
defray  the  expenses  of  the  wedding  festivities.  In  this  way  the  whole  story  comes 
out.  But  the  king,  instead  of  confiscating  Kumbhaghosaka's  wealth,  praises  him  for 
his  wisdom,  confiirms  him  in  his  inheritance,  and  gives  him  his  daughter  in  marriage. 

3.  Little  Wayman  [ii.  5  =  25]. 

3  a.  Birth  of  Little  Wayman.  The  daughter  of  a  treasurer  of  Rajagaha  yields 
her  chastity  to  a  slave,  and  fearing  that  she  will  be  discovered,  runs  away  with  him. 
When  the  time  of  her  deUvery  is  at  hand,  she  expresses  a  desire  to  return  to  her  parents. 
But  her  lover,  fearing  to  accompany  her,  puts  her  off  from  day  to  day,  imtil  finally 
she  takes  matters  into  her  own  hands  and  starts  out  alone.  The  pains  of  travail 
come  upon  her  by  the  way,  and  she  gives  birth  to  a  son,  whom  she  therefore  calls 
Wayman.  After  a  time  the  same  thing  happens  again.  The  yoimger  son  is  called 
Little  Wayman,  the  older  Big  Wayman.  Big  Wayman,  hearing  his  playmates  speak 
of  their  uncles  and  grandfathers,  asks  his  mother  whether  he  has  any,  and  if  so,  why 
they  do  not  go  to  see  them.  The  mother  suggests  to  the  father  that  they  pay  her 
parents  a  visit,  and  the  father  consents  to  accompany  her  as  far  as  the  city.  Her 
parents  refuse  to  see  her,  but  receive  the  children  into  their  household.  Big  Wayman 
accompanies  his  grandfather  to  hear  the  Teacher,  and  one  day  expresses  a  desire  to 
become  a  monk. 

3  b.  Little  Wayman  as  a  monk.  Big  Wayman  is  received  into  the  Order,  attains 
Arahatship,  and  in  turn  receives  Little  Wayman  into  the  Order.  Little  Wayman,  in 
consequence  of  having  ridiculed  a  dullard  monk  in  a  previous  existence,  is  imable  to 


Synopses  of  stories   of  Book  2  85 

master  a  single  Stanza  in  the  course  of  four  months,  and  is  therefore  expelled  from  the 
monastery  by  his  brother.  Little  Wayman,  however,  does  not  abandon  the  religious 
life.  One  day  Jivaka  Komarabhacea  invites  the  five  hundred  monks  to  take  a  meal 
with  him.  Big  Wayman  accepts  in  behalf  of  all  but  Little  Wayman.  Little  Wayman, 
hearing  his  brother  speak  thus,  decides  to  return  to  the  world.  The  Teacher,  aware 
of  his  intention,  conducts  him  into  the  Perfumed  Chamber,  gives  him  a  cloth,  and 
directs  him  to  face  the  East,  rub  the  cloth,  and  say,  "  Removal  of  Impurity!"  After 
Little  Wayman  has  rubbed  the  cloth  for  a  time,  he  observes  that  it  has  become  soiled, 
and  thus  acquires  a  sense  of  Impermanence.  The  Teacher  appears  to  him  and  says, 
"  Impurity  is  I^ust,  Hatred,  Delusion;  remove  them."  Little  Wayman  immediately 
attains  Arahatship. 

When  Jivaka  offers  W^ater  of  Donation  to  the  Teacher,  the  latter  informs  him  that 
there  are  monks  in  the  monastery.  Jivaka  sends  a  servant  to  find  out.  At  that 
moment  Little  Wayman  by  an  exercise  of  supernatural  power  fills  the  Mango  Grove 
with  a  thousand  monks.  The  servant  returns  with  the  news  that  the  Grove  is  full 
of  monks.  The  Teacher  directs  him  to  summon  Little  Wayman.  The  servant  goes 
to  the  Grove  and  calls  out,  "  Little  Wayman,  come  hither!"  At  this  the  cry  goes  up 
from  a  thousand  throats,  "  Here  I  am!"  The  servant  returns  and  makes  his  report 
to  the  Teacher.  The  Teacher  directs  him  to  take  by  the  hand  the  first  who  says  that 
he  is  Little  Wayman.  The  rest  immediately  vanish,  and  the  servant  returns  with 
his  man.  After  the  meal  Little  Wayman  returns  thanks,  and  the  Teacher  and  his 
monks  withdraw.  In  the  evening  the  monks  discuss  the  incidents  of  the  day.  The 
Teacher  informs  them  that  in  a  previous  existence  also  Little  Wayman  was  a  dullard 
and  won  success  through  his  assistance.    So  saying,  he  relates  the  following 

3  c.  Story  of  the  Past:  The  world-renowned  teacher,  the  young  man,  and  the 
King  of  Benares.  A  young  man  of  Benares  once  went  to  Takkasila  and  became  the 
pupil  of  a  world-renowned  teacher.  Although  faitliful  to  duty,  he  was  such  a  dullard 
that  after  a  long  term  of  residence  he  was  unable  to  repeat  a  single  Stanza.  Finally 
he  becomes  discouraged  and  decides  to  go  back  home.  His  teacher,  grateful  to  him 
for  the  assistance  he  has  rendered  him,  teaches  him  a  charm,  telling  him  that  it  will 
insure  him  a  living,  and  directing  him  to  repeat  it  over  and  over  again  to  avoid  the 
possibihty  of  forgetting  it.  And  this  is  the  charm:  "  You  're  rubbing!  you  're  rubbing! 
why  are  you  rubbmg.'*  I  know  too! "  Shortly  after  the  young  man's  return  to  Benares, 
the  King  of  Benares  makes  an  examination  of  his  own  thoughts,  words,  and  deeds,  to 
discover  whether  he  has  been  guilty  of  any  fault.  Seeing  no  fault,  but  reflecting  that 
one  never  sees  his  own  faults,  he  decides  to  ascertain  the  candid  opinion  of  his  sub- 
jects, and  for  this  purpose  puts  on  a  disguise  and  goes  about  the  streets  eavesdropping. 
The  first  house  the  king  comes  to  is  that  of  the  young  man.  The  khig  observes  that 
some  tunnel-thieves  are  in  the  act  of  breaking  into  the  house.  The  noise  awakens 
the  young  man,  who  begins  to  repeat  his  charm,  and  the  thieves  flee. 

The  king,  seeing  the  thieves  fleeing  and  hearing  the  words  of  the  charm,  makes 
note  of  the  house,  and  on  the  following  day  sends  for  the  young  man,  learns  the  charm 
from  him,  and  gives  him  a  thousand  pieces  of  money.  That  very  day  the  Prime 
Minister  goes  to  the  royal  barber,  gives  him  a  thousand  pieces  of  money,  and  says  to 
him,  "  The  next  time  you  shave  the  king,  cut  his  throat;  then  you  shall  be  Prime 
Minister,  and  I  shall  be  king."  The  barber  agrees  to  the  bargain.  While  the  barber 
is  sharpening  his  razor,  the  king  begins  to  repeat  the  charm.  The  barber,  thinking 
that  the  king  is  aware  of  his  intention  to  kill  him,  throws  away  his  razor,  falls  at  the 
feet  of  the  king  in  terror,  and  begs  the  king  to  pardon  him.  The  king  thereupon  com- 
pels the  barber  to  reveal  the  plot,  banishes  the  Prime  Minister,  and  appoints  in  his 
place  the  young  man  who  taught  him  the  charm.  At  that  time  Little  Wajinan  was 
the  young  man,  and  the  Buddha  was  the  world-renowned  teacher. 


86  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

4.  Simpletons'  Holiday  [ii.  6-7  =  26-27].  On  Simpletons'  Holiday  it  was  the 
practice  of  ignorant  people  who  knew  no  better  to  give  themselves  up  to  license  for  a 
period  of  seven  days,  uttering  all  manner  of  coarse  talk,  and  desisting  only  on  the 
payment  of  bribes.  During  this  period  of  disorder,  the  Teacher  and  the  monks  re- 
mained within  the  monastery. 

5.  Kassapa  the  Great  [ii.  8  =  28].  .  On  a  certain  occasion  Elder  Kassapa  the 
Great  endeavors  by  the  exercise  of  Supernatural  Vision  to  obtain  comprehension  of 
Birth  and  Rebirth.  The  Teacher  appears  to  him  and  admonishes  him  that  only  a 
Buddha  is  able  to  comprehend  the  Totality  of  Existences. 

6.  Two  brethren  [ii.  9  =  29].  Two  brethren  obtain  a  Subject  of  Meditation 
from  the  Teacher  and  retire  to  the  forest.  One  of  them  is  heedful,  and  attains  Arahat- 
ship;  the  other  is  heedless  and  lazy.  The  Teacher  praises  the  heedful  monk  and 
rebukes  the  heedless  monk. 

7.  How  Magha  became  Sakka  [ii.  10  =  30]. 

7  a.  Story  of  the  Present:  Mahali's  question.  A  Licchavi  prince  named  Mahali 
comes  to  the  Teacher  and  asks  him  whether  he  has  ever  seen  Sakka.  The  Teacher 
replies  in  the  affirmative,  teUs  Mahali  how  Sakka  came  to  receive  his  Seven  Titles^ 
and  enumerates  the  Seven  Vows  by  the  performance  of  which  Sakka  attained  Sakka- 
ship.  Mahali  desires  to  hear  the  whole  story.  The  Teacher  thereupon  relates  the 
following 

7  b.  Story  of  the  Past:  How  Magha  became  Sakka.  Once  upon  a  time  a  youth 
named  Magha  went  about  his  native  village  in  the  kingdom  of  Magadha  doing  all 
manner  of  good  works,  and  in  the  course  of  time  gathered  others  about  him,  until 
finally  there  were  thirty-three  persons  in  the  village  keeping  the  Five  Precepts  and 
doing  works  of  merit.  The  village  headman  took  a  dislike  to  them  and  arraigned 
them  before  the  king,  alleging  that  they  were  a  company  of  robbers.  The  king 
ordered  them  to  be  trampled  by  elephants.  But  the  elephants  refused  to  trample 
them.  The  king  then  summoned  the  youths,  told  them  the  charge  the  village  head- 
man had  brought  against  them,  and  asked  them  what  they  had  to  say.  On  hearing 
their  story,  he  asked  them  to  pardon  him,  made  the  village  headman  their  slave, 
gave  them  a  riding-elephant,  and  placed  the  entire  resources  of  the  village  at  their 
disjxjsal. 

At  this  the  youths  rejoiced  greatly,  and  resolved  to  aboimd  yet  more  in  good 
works.  Summoning  a  carpenter,  they  caused  him  to  erect  a  rest-house  at  the  junction 
of  four  highways.  Because  they  had  lost  all  desire  for  women,  they  refused  to  allow 
women  to  share  in  the  work.  Now  there  were  four  women  living  in  Magha 's  house, 
Joy,  Thoughtful,  Goodness,  and  WeUbom.  Goodness  bribed  the  carpenter  to  give 
her  the  chief  share  in  the  building  of  the  rest-house.  The  carpenter  gave  her  the 
pinnacle.  The  thirty-three  youths  built  thirty-three  seats.  Magha  planted  an 
Ebony-tree,  and  imder  the  tree  set  up  a  stone  seat.  Joy  provided  a  bathing-pool, 
and  Thoughtful  a  flower-garden.  Wellborn,  thinking  it  a  sufficient  distinction  to  be 
a  cousin  of  Magha,  did  nothing  but  adorn  herself.  Magha,  having  fulfilled  the  Seven 
Vows,  was  reborn  as  Sakka  king  of  gods.  Magha's  companions  were  also  reborn 
there,  the  carpenter  being  reborn  as  Vissakamma. 

Now  at  this  time  there  were  Asuras  dwelling  in  the  World  of  the  Thirty-three, 
and  when  they  learned  that  new  gods  had  been  reborn  there,  they  prepared  strong 
drink  for  them.  Sakka  forbade  his  companions  to  touch  it,  and  they  obeyed  him; 
but  the  Asuras  got  very  dnmk.  Then  Sakka  gave  the  signal,  and  his  companions 
picked  up  the  Asuras  by  the  heels  and  flung  them  head-foremost  into  the  abyss. 
Thereupon  there  sprang  up  at  the  foot  of  Mount  Sineru  the  Palace  of  the  Asuras  and 
the  Tree  that  is  called  Pied  Trumpet  Flower.  And  when  the  conflict  between  the 
Gods  and  the  Asuras  was  over,  and  the  Asuras  had  been  defeated,  there  sprang  into 


Synopses   of  stories   of  Book  2  87 

existence  the  City  of  the  Thirty-three,  crowned  with  a  magnificent  palace  called  the 
Palace  of  Victory.  A  Coral-tree  sprang  up  to  correspond  with  the  Ebony-tree  which 
Magha  had  planted,  and  at  the  foot  thereof,  to  correspond  with  the  stone  seat  he  had 
set  up,  stood  Sakka's  Yellowstone  Throne.  The  elephant  was  reborn  as  Eravana. 
Eravana  created  gigantic  water-pots  for  each  member  of  Sakka's  retinue.  When 
Goodness,  Joy,  and  Thoughtful  died,  they  were  reborn  in  the  World  of  the  Thirty- 
three;  and  as  the  fruit  of  their  good  works  there  arose  a  mansion  named  Goodnes,s,  a 
bathing-pool  named  Joy,  and  a  creeper-grove  named  Thoughtful. 

When  Wellborn  died,  she  was  reborn  as  a  crane  in  a  mountain  cave.  Sakka  went 
to  her  in  disguise,  conducted  her  to  the  World  of  the  Thirty-three,  let  her  see  her 
former  companions,  and  assured  her  that  she  could  attain  equal  happiness  by  keeping 
the  Five  Precepts.  This  she  promised  to  do.  After  a  few  days  Sakka,  desiring  to  test 
her  sincerity,  lay  down  on  the  sand  in  the  form  of  a  fish.  The  crane,  believing  it  to 
be  dead,  took  it  in  her  beak.  As  she  was  about  to  swallow  it,  the  fish  wriggled  its 
tail.  The  crane  immediately  dropped  it.  Three  times  Sakka  employed  this  stratagem, 
and  three  times  the  crane,  discovering  that  the  fish  was  alive,  refused  to  eat  it.  Sakka 
resumed  his  proper  form,  praised  the  crane,  and  departed.  At  the  end  of  her  existence 
as  a  crane.  Wellborn  was  reborn  iu  Benares  as  a  potter's  daughter.  Sakka  disguised 
himself  as  a  peddler,  filled  a  cart  with  jewels  in  the  form  of  cucumbers,  and  drove 
into  the  city,  offering  to  give  his  cucumbers  to  whoever  kept  the  Precepts.  Only  the 
potter's  daughter  understands  his  meaning.  Sakka  reveals  himself  to  her,  gives  her 
the  jewels,  praises  her,  and  departs. 

At  the  end  of  her  existence  as  a  potter's  daughter.  Wellborn  is  reborn  in  the 
World  of  the  Asuras  as  the  daughter  of  Vepacitti,  king  of  the  Asuras  and  a  bitter 
enemy  of  Sakka.  One  day  Vepacitti  assembles  the  hosts  of  the  Asuras  and  directs 
his  daughter  to  choose  a  husband.  Sakka,  disguised  as  an  aged  Asura,  sits  down  in 
the  outer  circle  of  the  assembly.  The  maiden  immediately  throws  the  wreath  of 
flowers  over  his  head.  Sakka  takes  her  by  the  hand,  shouts  out,  "  I  am  Sakka,"  and 
flies  up  into  the  air.  The  Asuras  cry  out,  "  We  have  been  fooled  by  old  Sakka,"  and 
start  up  in  pursuit.  Sakka's  charioteer  MataU  brings  up  the  chariot  Victory,  and 
Sakka,  after  assisting  Wellborn  to  mount,  sets  out  for  the  City  of  the  Gods.  When 
they  reach  the  forest  of  the  Silk-cotton  Trees,  the  fledglings  of  the  Garuda  birds, 
fearing  that  they  will  be  crushed,  shriek  aloud.  Sakka  thereupon  commands,  "  Let 
not  these  creatures  perish  on  my  account;  turn  back  the  chariot."  The  Asuras 
abandon  the  pursuit,  and  Sakka  bears  Wellborn  to  the  City  of  the  Gods. 

8.  A  monk  attains  Arahatship  [ii.  11  =  31].  A  monk  who  has  been  unsuccessful 
in  the  Practice  of  Meditation  sees  a  forest-fire.  Hastily  climbing  a  bare  mountain, 
he  watches  the  fire,  and  concentrates  his  mind  on  the  following  thought,  "  Even  as 
this  fire  advances,  consuming  all  obstacles  both  great  and  small,  so  also  ought  I  to 
advance,  consuming  all  obstacles  both  great  and  small  by  the  Fire  of  Knowledge  of 
the  Noble  Path."    He  immediately  attains  Arahatship. 

9.  Tissa  of  the  Market-town  [ii.  12  =  32].  Tissa  of  the  Market-town  acquires 
the  reputation  of  being  frugal,  contented,  pure,  resolute.  The  Teacher  remarks  that 
Tissa 's  good  qualities  are  the  result  of  association  with  himself,  and  relates  the  following 

9  a.  Story  of  the  Past:  Sakka  and  the  parrot.  Once  upon  a  time  many  parrots 
lived  in  a  grove  of  fig-trees.  The  king-parrot,  when  the  fruits  of  the  tree  in  which  he 
lived  had  withered  away,  ate  whatever  he  found  remaining,  and  being  very  happy 
and  contented,  remained  where  he  was.  Sakka  determined  to  put  him  to  the  test, 
and  by  his  supernatural  power  withered  up  the  tree.  Perceiving  that  this  made  no 
diflFerence  at  all  to  the  Parrot,  Sakka  decided  to  grant  him  a  boon.  Accordingly, 
disguised  as  a  royal  goose,  he  went  to  the  parrot  and  asked  him  why  his  heart  de- 
lighted in  a  tree  that  was  withered  and  rotten.    The  parrot  replied,  "  This  tree  has 


88  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

been  good  to  me  in  the  past.    Why  should  I  desert  it  now?  "  Thereupon  Sakka  caused 
the  tree  to  bloom  anew  and  to  bear  ambrosial  fruit. 

Book  m.   Thoughts,  Citta  Vagga 

1.  Elder  Meghiya  [iii.  1-2  =  33-34].     By  reason  of  attachment  to  the  Three 
Evil  Thoughts,  Elder  Meghiya  is  unable  to  practice  Exertion.    The  Teacher  admonishes 
iim  that  a  monk  must  never  permit  himself  to  be  controlled  by  his  thoughts. 
/        2.   The  mind-reader  [iii.  3  =  35].     A  lay  sister  provides  a  company  of  monks 
/  with  food  and  lodging  during  the  rainy  season.    The  monks  instruct  her  in  the  Practice 
/  of  Meditation,  and  she  attains  Arahatship  together  with  the  Supernatural  Faculties. 
As  she  is  thus  able  to  read  their  thoughts,  she  is  so  successful  in  her  ministrations 
that  in  no  long  time  they  too  attain  Arahatship.    The  monks  return  to  the  Teacher 
loud  in  their  praises  of  the  lay  sister,  remarking  that  no  sooner  did  they  wish  for  such 
and  such  food  than  she  immediately  supplied  it.    A  certain  monk,  overhearing  the 
j    remark,  desires  himself  to  enjoy  so  pleasant  an  experience.    Accordingly  he  obtains 
I     a  Subject  of  Meditation  from  the  Teacher,  and  goes  to  her  house.    He  finds  every- 
1    thing  exactly  as  represented,  but  fearing  that  should  he  entertain  a  single  sinful  thought, 
I    the  lay  sister  might  seize  him  by  the  topknot  and  do  him  harm,  returns  to  the  Teacher. 
{    The  Teacher  admonishes  him  to  control  his  thoughts,  and  sends  him  back.    In  only 
a  few  days  the  Elder  attains  Arahatship.     Calling  up  before  his  mind  ninety-nine 
previous  existences,  he  perceives  that  in  each  of  these  existences  the  lay  sister  mur- 
dered him.     "Oh,  what  a  sinner  she  has  been!"    thinks  he.    At  the  same  moment 
the  lay  sister,  sitting  in  her  own  chamber,  becomes  aware  of  what  is  passing  through 
his  mind.     "  Call  up  one  more  existence,"  says  she.    By  the  power  of  Supernatural 
I  Audition  the  monk  immediately  hears  what  she  says.     Calling  up  before  his  mind 
I  the  hundredth  existence,  he  perceives  that  she  spared  his  life.     Thereat  he  rejoices 
^greatly,  and  straightway  passes  into  Nibbana. 

3.  A  discontented  monk  [iii.  4  =  36].  A  faithful  layman  becomes  a  monk,  but 
soon  grows  discontented  over  the  multitudinous  duties  imposed  upon  him.  The 
Teacher  admonishes  him  that  if  he  will  only  guard  his  thoughts,  everything  else  will 
take  care  of  itself. 

4.  Nephew  Sangharakkhita  [iii.  5  =  37].  Nephew  SaJagharakkhita  presents 
Uncle  Sangharakkhita  with  a  set  of  robes.  The  uncle,  hav-ing  already  a  complete  set 
of  robes,  declines  the  present.  The  nephew  is  so  disappointed  that  he  resolves  to 
return  to  the  life  of  a  householder.  As  he  stands  beside  his  uncle,  fanning  him,  he 
ponders  ways  and  means  of  earning  a  living.  Finally  the  following  thought  occurs 
to  him,  •*  1  will  sell  this  robe  and  buy  a  she-goat.  I  will  sell  the  she-goat's  young  and 
accumulate  some  capital.  Then  I  will  get  me  a  wife.  She  will  bear  me  a  son,  and  I 
will  name  him  after  my  uncle.  Then  I  will  set  out  with  son  and  wife  to  visit  my 
uncle.  My  wife  will  insist  on  carrying  the  child,  and  lacking  the  necessary  strength, 
will  let  him  fall.  I  will  then  beat  her  with  my  stick."  So  saying,  the  nephew  swings 
his  fan  and  brings  it  down  on  the  head  of  his  uncle.  The  latter  rebukes  him,  and  he 
starts  to  run  away.  But  young  monks  rim  after  him,  catch  him,  and  bring  him  before 
the  Teacher.    The  Teacher  admonishes  him  to  control  his  thoughts. 

5.  Elder  Thought-controlled  [iii.  6-7  =  38-39].  A  youth  of  Savatthi  becomes 
a  monk  to  obtain  an  easy  livelihood.  Tiring  of  the  monastic  life,  he  returns  to  the 
world.  Six  times  he  becomes  a  monk,  and  as  many  times  returns  to  the  world.  The 
monks  therefore  call  him  Thought-controlled,  Cittahattha.  In  the  meantime  hLs 
wife  becomes  pregnant.  For  the  seventh  time  he  decides  to  become  a  monk.  As  he 
enters  his  room  to  put  on  his  yellow  robe,  he  sees  his  wife  abed  and  asleep.  Her 
apijearance  is  so  repulsive  to  him  that  he  then  and  there  grasps  the  thought  of  Im- 


Synopses   of  stories  of  Book  3  89 

permanence  and  Suffering.  In  a  very  few  days  he  attains  Arahatship.  The  monks 
express  surprise  that  a  youth  predestined  to  Arahatship  should  abandon  the  monastic 
life  so  many  times.  The  Teacher  remarks  that  in  a  previous  existence  he,  the 
Teacher,  did  the  same  thing  himself,  and  relates  the  following 

5  a.  Story  of  the  Past:  Kuddala  and  his  spade.  A  wise  man  named  Kuddala 
once  renounced  the  monastic  life  six  times,  all  because  of  a  blunt  spade  which  he  had 
used  to  till  the  ground.  Finally  Kuddala  made  up  his  mind  to  put  temptation  out  of 
his  way.  So  taking  the  spade  to  the  bank  of  the  Ganges,  he  closed  his  eyes  and  threw 
it  into  the  water.  As  he  did  so,  he  cried  with  a  loud  voice,  "  I  have  conquered!"  At 
that  moment  along  came  the  King  of  Benares,  returning  from  a  successful  campaign. 
The  king  heard  Kuddala's  exclamation  of  triumph,  and  asked  him  what  he  meant. 
Kuddala  replied,  "  The  victory  you  have  won  will  have  to  be  won  again.  But  I  liave 
conquered  the  enemy  Desire,  and  he  will  never  conquer  me  again."  Kuddala  preached 
the  Law  to  the  king,  whereupon  the  king  and  his  retinue  retired  from  the  world,  his 
royal  enemy  shortly  afterwards  following  his  example. 

6.  Monks  and  tree-spirits  [iii.  8  =  40].  Five  hundred  monks  obtain  a  Subject 
of  Meditation  from  the  Teacher  and  retire  to  a  forest  to  meditate.  Tree-spirits, 
desiring  to  get  rid  of  the  monks,  cause  them  to  see  bodiless  heads  and  headless  trunks, 
to  hear  voices  of  demons,  and  to  catch  all  manner  of  diseases.  The  monks  return  to 
the  Teacher  and  relate  their  experiences.  "  I  will  provide  you  with  a  Weapon," 
replies  the  Teacher.  Thereupon  he  recites  the  Metta  Sutta,  and  instructs  the  monks 
to  return  to  the  forest  and  do  the  same.  The  monks  follow  his  instructions,  the  hearts 
of  the  tree-spirits  are  suffused  with  love,  and  the  monks  quickly  attain  Insight. 

7.  Cruelty  a  cause  of  boils  [iii.  9  =41].  Tissa  is  attacked  by  boils,  and  his 
condition  becomes  so  desperate  that  his  fellow-residents,  unable  to  do  anything  for 
him,  cast  him  out,  and  he  lies  on  the  ground  without  a  protector.  The  Buddlia  goes 
to  him,  and  bathes  him  with  warm  water,  alleviating  his  sufferings.  Then  he  preaches 
to  him,  and  he  attains  Arahatship.  The  monks  express  surprise  that  a  youth  pre- 
destined to  Arahatship  should  be  visited  with  such  an  affliction.  The  Buddha  informs 
them  that  it  is  the  result  of  evil  deeds  committed  in  a  previous  existence,  and  relates 
the  following 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  cruel  fowler.  A  fowler,  fearing  that  if  he  killed 
and  kept  the  birds  he  did  not  sell,  they  would  rot,  and  desiring  to  prevent  his  captive 
birds  from  taking  flight,  used  to  break  their  bones  and  pile  the  birds  in  a  heap.  One  day 
he  gave  alms  to  a  monk.  The  fowler  was  Tissa.  Because  of  his  cruelty,  he  suffered 
from  boils  in  a  later  existence;  because  he  gave  alms  to  a  monk,  he  attained  Arahat- 
ship. 

8.  Nanda  the  herdsman  [iii.  10  =  42].  Nanda  the  herdsman  entertains  the 
Teacher  for  seven  days.  When  the  Teacher  departs,  Nanda  accompanies  him  on  his 
way  for  a  considerable  distance,  and  then  turns  back.  On  the  way  back  he  is  hit  by 
a  stray  arrow  and  killed.  The  monks  remark  that  had  the  Teacher  not  gone  to  visit 
Nanda,  the  latter  would  have  escaped  death.  The  Teacher  replies  that  under  no 
circumstances  could  Nanda  have  escaped  death.  (No  one  asks  the  Teacher  about 
Nanda's  deed  in  a  previous  existence,  and  therefore  the  Teacher  says  nothing'about  it.) 

9.  Mother  of  two  and  father  of  two  [iii.  11  =  43].  A  treasurer's  son  named 
Soreyya,  accompanied  by  a  friend,  drives  out  of  the  city  of  Soreyya  to  bathe.  Soreyya, 
seeing  Elder  Maha  Kaccayana  putting  on  his  mantle,  thinks  to  himself,  "  Oh,  that 
this  Elder  might  become  my  wife!  Else  may  the  hue  of  my  wife's  body  become  like 
the  hue  of  his  body!"  Instantly  Soreyya  is  transformed  into  a  wcMnan.  The  woman 
Soreyya  goes  to  Takkasila,  is  married  to  the  son  of  a  treasurer  of  that  city,  and  becomes 
the  mother  of  two  sons.  (There  are  no  men  who  have  not  been  women  at  some  time  or 
other;  and  no  women  who  have  not,  at  some  time  or  other,  been  men.    Elder  Ananda 


90  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

once  commitled  adultery  in  an  existence  as  a  blacksmith,  and  as  a  result  spent  many 
existences  as  a  woman.  Women  may  obtain  rebirth  as  men  by  performing  works  of 
merit.)  So  the  woman  Soreyya,  who  as  the  man  Soreyya  was  already  the  father  of 
two  sons,  becomes  the  mother  of  two  more,  making  four  children  in  all.  At  this  time 
Soreyya's  carriage-companion  comes  to  Takkasila  and  is  entertained  by  the  woman 
Soreyya.  The  guest  expresses  surprise  that  his  host  should  be  so  kind  to  him,  and 
inquires  whether  she  knows  him.  Soreyya  then  tells  him  the  whole  story.  The  guest 
suggests  that  Soreyya  beg  the  Elder's  pardon,  assuring  her  that  if  she  will  do  so, 
everything  will  be  all  right  again.  Soreyya  begs  the  Elder's  pardon,  and  is  instantly 
transformed  into  a  man  again.  The  Elder  admits  Soreyya  to  the  Order.  Soreyya 
commits  the  two  sons  of  whom  he  is  the  mother  to  the  care  of  their  father,  and  returns 
to  Savatthi  with  the  Elder.  When  the  inhabitants  leam  what  has  happened,  they 
are  much  excited,  and  come  to  Soreyya  and  ask  him,  "  You  are  the  mother  of  two 
sons,  and  the  father  of  two  as  well;  for  which  pair  of  sons  have  you  the  stronger 
affection?  "  Soreyya  replies,  "  For  the  sons  of  whom  I  am  the  mother."  Subsequently 
he  attains  Arahatship.  Then  he  replies,  "  My  affections  are  set  on  no  one."  The 
Teacher  praises  him  for  his  reply. 

Book  IV.  Flowers,  Puppha  Vagga 

1.  The  soil  of  the  heart  [iv.  1-2  =  44-45].  The  Teacher  rebukes  a  company 
of  monks  who  are  discussing  different  varieties  of  soil,  telling  them  that  they  might 
better  be  occupied  with  tilling  the  soil  of  the  heart. 

2.  A  monk  attains  Arahatship  [iv.  3  =  46].  A  monk  who  has  been  unsuccessful 
in  the  Practice  of  Meditation,  seeing  a  mirage,  concentrates  his  mind  on  the  following 
thought,  "  Even  as  this  mirage  appears  substantial  to  those  that  are  far  off,  but  van- 
ishes on  nearer  approach,  so  also  is  this  existence  unsubstantial  by  reason  of  birth 
and  decay."  Seeing  a  waterfall,  he  reflects,  "  Just  as  these  bubbles  of  foam  form  and 
burst,  so  also  is  this  existence  formed  and  so  also  does  it  burst."  He  immediately 
attains  Arahatship. 

3.  Vidudabha  wreaks  vengeance  on  the  Sakiyas  [iv.  4  =  47].  At  Savatthi 
lives  Prince  Pasenadi,  son  of  the  King  of  Kosala;  at  Vesali,  Prince  Mahali,  of  the 
Licchavi  line;  at  Kusinara,  Prince  Bandhula,  son  of  the  King  of  the  Mallas.  These 
three  princes  resort  to  a  world-renowned  teacher  at  Takkasila  for  instruction,  and, 
chancing  to  meet  in  a  rest-house,  become  firm  friends.  After  acquiring  the  various 
arts,  they  take  leave  of  their  teacher  and  return  to  their  homes.  The  King  of  Kosala 
is  so  pleased  with  his  son's  attainments  that  he  makes  him  king.  Mahali  devotes 
himself  to  the  task  of  educating  the  Licchavi  princes,  but  over-exerts  himself  and 
loses  the  sight  of  his  eyes.  The  princes  erect  a  gate  for  him,  and  remain  his  devoted 
pupils.  Bandhula  receives  a  slight  at  the  hands  of  the  Malla  princes,  which  makes 
him  so  angry  that  he  determines  to  kill  them  and  seize  the  throne.  Informed  by  his 
mother  and  father  that  as  the  kingdom  of  the  MaUas  is  an  hereditary  kingdom,  his 
plan  is  bound  to  fail,  he  goes  to  Savatthi  and  takes  up  his  residence  in  the  household 
of  his  friend  King  Pasenadi.    Pasenadi  makes  him  Commander-in-chief  of  his  army. 

One  day  King  Pasenadi  sees  several  thousand  monks  pass  through  the  street. 
Learning  that  they  are  on  their  way  to  breakfast  at  the  houses  of  Anathapindika,  Culla 
Anathapindika,  Visakha,  and  Suppavasa,  the  king  goes  to  the  Teacher  and  asks  for 
the  privilege  of  entertaining  the  monks.  For  seven  days  the  king  gives  alms  to  the 
Teacher  and  the  Congregation  of  Monks;  and  on  the  seventh  day  asks  the  Teacher 
to  come  regularly  to  his  house  thereafter.  The  Teacher  declines  the  invitation  on  the 
ground  that  many  desire  the  Buddhas  to  visit  them,  and  sends  Ananda  in  his  place. 
For  seven  days  the  king  serves  Ananda  and  his  monks  in  person,  but  on  the  following 


Synopses  of  stories   of  Book  4-  91 

<lays  is  so  inattentive  to  their  needs  that  they  drop  off  one  by  one,  until  finally  Ananda 
alone  is  left.  At  this  the  king  is  much  offended,  and  goes  to  the  Teacher  and  com- 
plains. The  Teacher  exonerates  the  monks  from  blame,  and  tells  the  king  frankly 
that  the  monks  lack  confidence  in  him.  Then,  addressing  the  monks,  the  Teacher 
explains  that  a  family  must  possess  Nine  Distinctive  Marks  to  be  entitled  to  the 
privilege  of  entertaining  monks.  Continuing,  he  remarks  that  just  so  in  times  past 
wise  men  went  to  a  place  worthy  of  their  confidence.    So  saying,  he  relates  the  following 

3  a.  Story  of  tibe  Past:  Kesava,  Kappa,  Narada,  and  the  King  of  Benares.  A 
king  named  Kesava  once  renounced  his  throne,  and  together  with  five  hundred  re- 
tainers adopted  the  life  of  an  ascetic.  Kappa,  the  keeper  of  his  jewels,  also  retired 
from  the  world  and  became  his  pupil.  Kesava  accepted  the  offer  of  the  King  of 
Benares  to  entertain  him  and  his  retinue  during  the  season  of  the  rains.  But  elephants 
so  annoyed  the  monks  with  their  cries  that  the  monks  dropped  off  one  by  one,  untU 
finally  Kesava  was  left  alone  with  his  pupil  Kappa.  After  a  time  even  Kappa  was 
unable  to  stand  the  noise  any  longer,  and  left  his  master.  Thereupon  Kesava  fell 
sick,  and  begged  the  king  to  send  him  back  to  his  pupils.  The  king  immediately  did 
so,  sending  Narada  and  three  other  ministers  with  him.  Kesava  immediately  re- 
<;overed  his  health.  When  Narada  asked  him  how  he  hked  an  ascetic's  fare,  after 
eating  the  rich  food  of  a  king,  Kesava  replied  that  he  was  now  completely  happy, 
since,  after  all,  a  sense  of  security  and  confidence  is  the  main  thing.  End  of  Story  of 
the  Past. 

Thereupon  King  Pasenadi  bethinks  himself  how  best  to  regain  the  confidence  of 
the  monks.  Concluding  that  the  best  way  is  to  take  to  himself  as  wife  the  daughter 
of  some  kinsman  of  the  Buddha,  he  sends  ambassadors  to  the  Sakiyas,  requesting 
one  of  their  daughters  in  marriage.  The  King  of  the  Sakiyas  sends  Vasabhakhattiya, 
daughter  of  Maha  Nama  by  a  slave- woman.  King  Pasenadi  marries  her,  and  in  the 
course  of  time  she  becomes  the  mother  of  a  son.  Pasenadi  sends  word  to  his  grand- 
mother to  give  the  child  a  name.  She  selects  the  name  Vallabha  (Beloved) ;  but  the 
messenger,  being  a  httle  deaf,  understands  her  to  say  Vidudabha,  and  so  reports  to 
the  king.  Accordingly  the  child  is  named  Vidudabha.  When  Vidudabha  is  seven 
years  old,  he  begins  to  ask  his  mother  questions  about  her  family;  and  one  day,  when 
he  has  reached  the  age  of  sixteen,  he  expresses  the  wish  to  visit  his  grandparents. 
Vasabhakhattiya  reluctantly  consents  to  let  him  go,  taking  the  precaution  to  send 
ahead  of  him  the  following  letter,  "  I  am  happy  where  I  am;  for  the  sake  of  my  hus- 
band, say  notliing  to  him."    Vidudabha  sets  out  with  a  large  retinue. 

When  the  Sakiya  princes  learn  of  Vidudabha 's  approaching  visit,  they  decide 
not  to  render  homage  to  him,  and  therefore  send  away  all  of  the  princes  who  are 
younger  than  he.  When  Vidudabha  inquires  why  no  one  renders  homage  to  him,  it 
is  explained  to  him  that  all  those  about  him  are  his  seniors.  One  day,  however,  a 
female  slave,  while  engaged  in  scrubbing  Vidudabha's  seat,  remarks  contemptuously, 
"The  seat  of  the  son  of  the  slave-woman  Vasabhakhattiya!"  A  soldier  overhears 
the  remark,  and  in  a  short  time  it  becomes  common  gossip.  When  it  comes  to  the 
ears  of  Vidudabha,  he  swears  the  following  oath,  "  As  these  Sakiyas  now  wash  my 
bench  with  water,  so  will  I,  when  I  become  king,  wash  it  with  their  blood!"  When 
Vidudabha  returns  to  Savatthi,  and  King  Pasenadi  learns  that  Vasabhakhattiya  is 
really  the  daughter  of  a  slave- woman,  he  is  filled  with  rage,  and  degrades  Vidudabha 
and  his  mother  to  the  position  of  slaves.  Later,  however,  on  the  strength  of  the 
Buddha's  declaration  that  the  family  of  the  father  affords  the  only  true  measure  of 
social  position,  the  king  restores  them  to  their  former  rank. 

At  this  time  Bandhula,  Commander-in-chief  of  King  Pasenadi's  army,  dismisses 
his  wife  Mallika  on  the  ground  of  barrenness.  The  Teacher  bids  her  return  to  her 
husband,  and  straightway  she  conceives  a  child.    One  day  the  longing  of  pregnancy 


92  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

comes  upon  her,  and  she  says  to  her  husband,  "  I  long  to  bathe  in  the  lotus  tank  of 
Vesali,  and  to  drink  the  water  thereof."  Bandhula  takes  his  bow,  which  requires  a 
thousand  men  to  strmg,  assists  Mallika  to  mount  the  chariot,  and  drives  to  Vesali. 
Driving  away  the  guards,  and  tearing  down  the  iron  grating  about  the  tank,  he  admits 
his  wife  to  the  lotus  tank;  and  when  she  has  bathed  and  drunk,  drives  back  by  the 
way  he  came.  The  Licchavi  princes,  angered  by  Bandhula's  insolence,  mount  their 
chariots,  five  himdred  strong,  and  set  out  to  capture  Bandhula.  Bandhula  waits 
until  the  file  of  chariots  is  so  straight  that  but  one  chariot-front  appears  to  view;  and 
then,  stringing  his  mighty  bow,  shoots  an  arrow.  The  arrow  passes  through  the  body 
of  every  one  of  the  five  hundred  men.  Notwithstanding,  they  continue  the  pursuit. 
But  Bandhula  stops  his  chariot  and  cries  out,  "  You  are  all  dead  men !  I  will  not  fight 
with  the  dead."  "  Do  we  look  like  dead  men.'' "  "  Loosen  the  girdle  of  your  leader." 
They  do  so,  and  immediately  he  falls  down  dead.  The  rest  return  to  their  homes, 
arrange  their  affairs  for  death,  and  take  off  their  armor,  whereupon  they  all  fall  down 
dead. 

Sixteen  times  Mallika  bears  twin  sons  to  Bandhula,  and  all  of  them  become 
mighty  men.  Bandhula  by  his  upright  conduct  incurs  the  enmity  of  unjust  judges, 
who  go  to  the  king  and  accuse  him  of  disloyalty.  The  king  orders  Bandhula  and  his 
sons  to  proceed  to  the  frontier  to  put  down  an  insurrection,  and  at  the  same  time 
suborns  men  to  kill  them  on  their  return.  Thus  Bandhula  and  his  sons  are  murdered. 
News  of  the  murder  is  brought  to  Mallika  on  the  morning  of  the  day  on  which  she 
has  invited  the  Chief  Disciples  to  be  her  guests.  During  the  meal  one  of  the  servants 
drops  a  dish  and  breaks  it.  Sariputta  says  to  her,  "  Heed  it  not."  Mallika  draws 
from  a  fold  of  her  dress  the  letter  she  received  that  morning,  and  replies,  "  If  I  heed 
not  the  murder  of  my  husband  and  my  two  and  thirty  sons,  I  am  not  likely  to  heed 
the  breaking  of  a  mere  dish."  Mallika  addresses  her  sons'  wives,  assuring  them  that 
as  their  husbands  had  hved  blameless  lives,  their  sudden  end  must  be  understood  as 
the  fruit  of  evil  deeds  committed  in  previous  existences,  and  urging  them  to  cherish 
no  bitter  feehngs  against  the  king.  The  king,  up)on  learning  that  the  charges  brought 
against  Bandhula  are  false,  makes  such  amends  as  he  can  to  Mallika. 

King  Pasenadi  appoints  to  the  post  of  Commander-in-chief  a  nephew  of  Bandhula, 
named  Dighakarayana.  Dighakarayana  does  not  forget  that  Pasenadi  caused  his  uncle 
to  be  murdered,  and  bides  his  time  for  revenge.  One  day,  while  the  Teacher  is  in 
residence  in  a  neighboring  village,  Pasenadi  sets  out  with  a  small  body-guard  to  pay 
him  a  visit.  As  the  king  is  about  to  enter  the  Perfumed  Chamber,  he  hands  the  royal 
insignia  to  Dighakarayana.  The  latter  immediately  hastens  to  Savatthi  and  pro- 
claims Vidudabha  king.  Vidudabha  remembers  the  oath  he  swore  against  the  Sakiyas, 
and  sets  out  with  a  large  force,  intending  to  kiU  them  all.  The  Teacher,  aware  of  the 
imf)ending  destruction  of  his  Idnsmen,  seats  himself  under  the  shade  of  a  small  tree 
near  Kapilavatthu.  Thrice  Vidudabha  sees  him  and  turns  back.  The  fourth  time, 
the  Teacher,  knowing  that  because  in  a  previous  existence  his  kinsmen  threw  poison 
into  the  water,  they  must  needs  be  slain,  goes  no  more  to  the  tree.  So  Vidudabha  goes 
forth  to  slay  his  enemies.  The  Sakiyas,  as  kinsmen  of  the  Buddha,  are  unwilling  to 
slay  any  of  their  enemies,  and  therefore  make  only  a  show  of  resistance.  Vidudabha 
destroys  them  utterly,  and  washes  his  bench  with  their  blood. 

Maha  Nama,  rather  than  eat  with  Vidudabha,  commits  suicide.  By  reason  of 
his  merit  he  is  translated  to  the  Abode  of  the  Nagas,  where  he  remains  for  twelve 
years.  Vidudabha  searches  for  him  in  vain,  and  then  sets  out  on  his  return  journey. 
At  nightfall  Vidudabha  pitches  camp  in  the  bed  of  the  river  Aciravatt.  During  the 
night  a  violent  storm  arises,  the  bed  of  the  river  is  filled  with  a  raging  torrent,  and 
Vidudabha  and  his  retinue  p«-ish  in  the  waters. 

4.  Husband-honorer  [iv.  5  =  48].    While  the  deity  Garland-wearer  b  disporting 


Synopses  of  stories  of  Book  -4  93 

himself  in  the  Garden  of  the  Thirty-three,  one  of  his  wives  passes  from  that  state  of 
existence  and  is  reborn  in  Savatthi.  Remembering  her  former  estate,  she  performs 
many  works  of  merit,  making  the  Earnest  Wish  that  she  may  be  reborn  as  Garland- 
wearer's  wife.  When  she  marries,  her  devotion  to  her  husband  is  so  marked  that  she 
becomes  known  as  Husband-honorer.  When  she  dies,  she  is  reborn  as  Garland-wearer's 
wife.  When  she  passed  from  the  World  of  the  Thirty-three,  it  was  morning,  and  even 
now  it  is  only  evening.  When  she  tells  Garland-wearer  that  men  live  only  a  hmidred 
years,  and  that,  in  spite  of  the  shortness  of  human  life,  men  are  ever  heedless,  he  is 
greatly  surprised  and  perturbed.  The  Teacher,  drawing  a  lesson  from  Husband- 
honorer 's  life,  warns  the  monks  of  the  shortness  of  human  life. 

5.  Niggardly  Kosiya  [iv.  6  =  49].  A  niggardly  treasurer  desires  to  eat  a  cake, 
but  for  fear  of  having  to  share  it  with  his  neighbors,  compels  his  wife  to  do  the  cooking 
on  the  seventh  storey  of  his  house.  The  Teacher  bids  Moggallana  transport  the 
treasurer,  his  wife,  and  the  cake  to  Jetavana.  All  of  a  sudden  the  treasurer  sees 
Moggallana,  poised  in  the  air,  looking  in  through  the  window.  Moggallana  indicates 
that  he  wishes  to  have  something  to  eat.  The  treasurer  blusters  and  threatens  and 
refuses  to  give  him  anything.  Finally,  in  hope  of  getting  rid  of  the  Elder,  the 
treasurer  bids  his  wife  cook  one  little  cake  for  him.  But  each  cake  his  wife  cooks 
grows  bigger  than  the  previous  one,  and  when  his  wife  tries  to  take  a  single  cake  from 
the  basket,  the  cakes  all  stick  together.  In  despair  the  treasurer  presents  cakes, 
basket,  and  all,  to  the  Elder.  The  Elder  preaches  the  Law  to  the  treasurer  and  his 
wife,  dwelling  on  the  importance  of  almsgiving,  and  then  transports  the  treasurer, 
his  wife,  and  the  cakes  to  Jetavana.  The  Teacher  and  his  five  hundred  monks  eat 
as  much  as  they  desire,  and  yet  there  is  no  end  to  the  cakes  that  remain.  After  listen- 
ing to  the  Teacher,  the  treasurer  and  his  wife  are  established  in  the  Fruit  of  Con- 
version, and  the  treasurer  spends  his  entire  wealth  in  the  Religion  of  the  Buddha.  .The 
Teacher  informs  the  monks  that  this  is  not  the  first  time  Moggallana  has  converted 
the  treasurer,  and  relates  the  Uhsa  Jataka. 

6.  Pathika  the  Naked  Ascetic  [iv.  7  =  50].  A  Naked  Ascetic  seeks  to  prevent 
the  wife  of  a  certain  householder  from  hearing  the  Buddha.  Accordingly  she  decides 
to  invite  the  Teacher  to  her  house,  and  sends  her  young  son  to  deliver  the  message. 
The  Naked  Ascetic  discovers  where  the  boy  is  going,  and  tells  him  to  give  the  Teacher 
wrong  directions,  assuring  him  that  if  the  Teacher  fails  to  come,  both  he  and  the  boy 
will  have  all  the  more  to  eat.  The  boy  does  as  the  Naked  Ascetic  tells  him,  but  the 
Teacher,  knowing  the  way  of  himself,  comes  at  the  appointed  time.  The  Naked 
Ascetic  is  greatly  provoked,  reviles  his  benefactor,  and  leaves  the  house.  The  Teacher, 
observing  that  the  mind  of  his  hostess  is  agitated,  urges  her  to  pay  no  attention  to 
the  sins  of  others,  but  to  give  heed  to  her  own  shortcomings. 

7.  The  king  and  the  King  of  Kings  [iv.  8-9  =  51-52].  When  King  Pasenadi 
Kosala  comes  to  pay  his  respects  to  the  Teacher,  Chattapani  withholds  homage. 
The  king  is  provoked,  but  the  Teacher  justifies  Chattapani's  conduct,  and  the  king 
says  nothing  more  about  it.  One  day  the  king  sees  Chattapani  pass  through  the  court- 
yard, and  causes  him  to  be  summoned  within.  Chattapani  lays  aside  his  parasol  and 
sandals,  and  comes  into  the  king's  presence  without  them.  The  king  remarks  that 
at  last  Chattapani  seems  to  have  found  out  that  he  is  a  king.  Chattapani  replies 
that  he  always  knew  it.  The  king  then  asks  him  why  he  withheld  homage  on  the  day 
when  he  went  to  see  the  Teacher.  Chattapani  replies  that  since  he  was  seated  in  the 
presence  of  the  King  of  Kings,  it  was  not  fitting  that  he  should  rise  on  seeing  the  king 
of  one  of  his  provinces.  The  king,  satisfied  by  his  answer,  asks  Chattapani  to  preach 
the  Law  in  the  women's  apartments.  Chattapani,  not  being  a  monk,  declines.  At 
the  request  of  the  king,  the  Teacher  deputes  Ananda  to  preach  in  the  palace.  Mallika 
learns  quickly,  but  Vasabhakhattiya  makes  little  progress. 


94  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

8.  Marriage  of  Visakhi  [iv.  10  =  S3].  Visakha  is  the  daughter  of  Dhanafijaya, 
a  treasurer  of  the  city  of  Bhaddiya.  Dhanafijaya,  at  the  request  of  King  Pasenadi 
Kosala,  removes  to  the  kingdom  of  Kosala,  and  settles  in  Saketa,  not  far  from  Savatthi. 
By  this  time  Visakha,  who  attained  the  Fruit  of  Conversion  at  the  age  of  seven,  has 
reached  marriageable  age.  At  Savatthi  lives  Punnavaddhana,  son  of  the  treasurer 
Migara.  Punnavaddhana  agrees  to  marry  a  girl  possessed  of  the  Five  Beauties,  if 
such  can  be  foimd.  Eight  Brahmans  devote  themselves  to  the  task  of  finding  such  a 
girl,  and  one  day,  seeing  Visaklia,  and  discovering  that  she  is  possessed  of  the  Five 
Beauties,  go  to  her  father  and  ask  her  hand  in  marriage.  Dhanafijaya  consents,  and 
the  Brahmans  inform  Migara.  Migara  and  Pasenadi,  accompanied  by  their  reti- 
nues, pay  a  visit  to  Dhanafijaya.  In  the  meantime  Dhanafijaya  causes  a  magnifi- 
cent parure  to  be  made  for  his  daughter,  and  provides  her  with  a  splendid  dowry.  When 
it  is  time  for  Visakha  to  go,  her  father  enjoins  upon  her  the  observance  of  the  following 
Ten  Injunctions:  The  indoor  fire  is  not  to  be  carried  outside;  the  outdoor  fire  is  not 
to  be  carried  inside;  give  only  to  him  that  gives;  give  not  to  him  that  gives  not;  give 
both  to  him  that  gives,  and  to  him  that  gives  not;  sit  happily;  eat  happily;  sleep 
happily;  tend  the  fire;  honor  the  household  divinities.  Migara  happens  to  be  sitting 
in  the  next  room,  and  overhears  all  that  Dhanafijaya  says.  Dhanafijaya  then  appoints 
eight  sponsors  for  Visakha,  and  directs  them  to  try  her  in  case  any  charges  are  brought 
against  her.  He  then  entrusts  her  to  the  care  of  King  Pasenadi  and  the  treasurer,  who 
return  with  her  to  Savatthi.  So  Visakha,  arrayed  in  her  magnificent  parure,  and 
accompanied  by  a  splendid  retinue,  enters  Savatthi  in  the  train  of  the  king,  and 
immediately  wins  the  hearts  of  all  the  inhabitants. 

That  night  Visakha's  thoroughbred  mare  gives  birth  to  a  foal,  whereupon  Visakhfi 
rises  from  her  bed,  goes  to  the  stable,  and  bathes  the  mare.  At  this  her  father-in-law 
is  much  displeased.  Now  Migara  is  a  supporter  of  the  Naked  Ascetics  of  the  Jain 
Order,  and  when  the  Naked  Ascetics  learn  that  a  disciple  of  the  monk  Gotama  has 
become  the  wife  of  his  son,  they  urge  him  to  expel  her  from  the  house.  Subsequently, 
at  the  close  of  a  day  on  which  Migara  has  entertained  the  Naked  Ascetics,  he  over- 
hears Visakha  remark  that  he  is  eating  "  stale  fare."  Migara  then  and  there  orders 
her  out  of  the  house.  Visaklia,  however,  claims  the  right  of  being  tried  before  her 
eight  sponsors.  Accordingly  Migara  causes  the  sp)onsors  to  be  summoned,  and  brings 
three  charges  agaiast  his  daughter-in-law:  first,  that  she  has  accused  him  of  eating 
what  is  unclean;  secondly,  that  she  left  the  house  at  night;  thirdly,  that  she  has 
performed  the  work  of  menials.  Visakha  clears  herself  of  guilt  on  the  first  count  by 
explaining  that  all  she  meant  to  say  was  that  he  was  living  on  stale  merit  instead  of 
acquiring  fresh  merit;  she  then  explains  that  she  left  the  house  at  night  for  the  sole 
purpose  of  attending  her  mare;  the  third  charge  is  dropped. 

Migara  then  asks  Visakha  to  explain  the  meaning  of  the  Ten  Injunctions.  Visakhfi 
explains  them  as  follows:  "  The  indoor  fire  is  not  to  be  carried  outside,"  means  that 
a  wife  must  say  nothing  about  the  faults  of  her  father-in-law  or  her  husband.  "  The 
outdoor  fire  is  not  to  be  carried  inside,"  means  that  a  wife  must  not  tell  her  father-in- 
law  or  her  husband  anything  ill  she  hears  of  them.  "  Give  only  to  him  that  gives," 
means  that  one  should  give  only  to  those  that  return  borrowed  articles.  "  Give  not 
to  him  that  gives  not,"  means  that  one  should  not  give  to  those  that  do  not  return 
borrowed  articles.  "  Give  both  to  him  that  gives,  and  to  him  that  gives  not,"  means 
that  when  poor  folk  seek  assistance,  one  should  give  to  them,  whether  or  not  they  are 
able  to  repay.  "  Sit  happily,"  means  that  a  wife  must  not  remain  sitting  when  she 
sees  her  husband  or  his  parents.  "  Eat  happily,"  means  that  a  wife  must  not  eat 
imtil  she  has  served  her  husband  and  his  parents.  "  Sleep  happily,"  means  that  a 
wife  must  not  go  to  bed  in  advance  of  her  husband  and  his  parents.  "  Tend  the  fire," 
means  that  a  wife  must  reverence  her  husband  and  his  parents  as  a  flame  of  fire. 


Synopses   of  stories   of  Book  4-  95 

**  Honor  the  household  divinities,"  means  that  a  wife  must  look  upon  her  husband 
and  his  parents  as  her  divinities. 

ThereupwDn  Migara,  finding  no  fault  in  Visakha,  begs  her  to  pardon  him.  Visakha 
does  so,  but  tells  him  that  now  that  she  has  been  cleared  of  all  charges,  it  is  her  inten- 
tion to  leave  his  house.  She  consents  to  stay,  however,  on  condition  that  she  shall 
be  allowed  to  entertain  the  Buddha.  On  the  occasion  of  the  Buddha's  first  visit, 
Migara  and  his  wife  are  established  in  the  Fruit  of  Conversion.  Visakha's  life  abounds 
in  good  works,  and  she  lives  to  be  a  hundred  and  twenty  years  old.  She  endeavors  to 
sell  her  magnificent  parure,  intending  to  devote  the  proceeds  to  the  Order;  but  finding 
that  no  one  else  is  rich  enough  to  buy  it,  makes  up  the  price  herself,  and  erects  a  splen- 
did monastery.  The  Teacher  informs  the  monks  that  Visakha's  happiness  is  the 
result  of  good  works  performed  in  previous  existences,  and  relates  the  following        —■•'^ 

8  a.  Story  of  the  Past :  Visakha's  Earnest  Wish.  In  the  dispensations  of  previous 
Buddhas,  Visakha  gave  alms  and  made  the  following  Earnest  Wish,  "  May  I  receive 
the  Eight  Boons  at  the  hands  of  some  future  Buddha,  and  may  I  be  the  foremost  of 
the  women  entitled  to  provide  him  with  the  Four  Requisites." 

9.  Elder  Anasda's  question  [iv.  11-12  =  54-55].  Elder  Ananda  asks  the 
Teacher,  "  Is  there  any  perfume  that  goes  against  the  wind?"  The  Teacher  replies, 
"  Certainly,  the  perfume  of  good  works." 

10.  Sakka  gives  alms  to  Elassapa  the  Great  [iv.  13  =  56].  Sakka's  five  hundred 
wives  endeavor  to  obtain  the  privilege  of  giving  alms  to  Kassapa  the  Great,  but  the 
Elder  refuses  their  request  on  the  ground  that  he  prefers  to  allow  the  poor  to  accumulate 
merit  by  so  doing.  When  Sakka  learns  this,  he  disguises  himself  as  an  old  weaver  and 
gives  alms  to  the  Elder.  When  the  Elder  discovers  that  Sakka  has  deceived  him,  he 
reproaches  him.  But  Sakka  explains  that  he  hopes  by  the  performance  of  this  and 
other  good  works  to  outshine  certain  other  deities. 

11.  Godhika  attains  Nibbana  [iv.  14  =  57].  Elder  Godhika,  finding  himself 
impeded  in  the  practice  of  Ecstatic  Meditation  by  a  certain  disease,  draws  a  razor  and 
cuts  his  throat,  passing  at  once  to  Nibbana.  Mara,  in  the  form  of  a  pillar  of  smoke, 
seeks  his  rebirth-consciousness.  The  Buddha  informs  him  that  he  is  engaged  in  a 
futile  task. 

12.  Sirigutta  and  Garahadlnna  [iv.  15-16  =  58-59].  At  Savatthi  live  two 
friends,  Sirigutta,  a  disciple  of  the  Buddha,  and  Garahadinna,  a  disciple  of  the  Naked 
Ascetics  of  the  Jain  Order.  Garahadinna  reproaches  Sirigutta  for  visiting  the  monk 
Gotama,  and  urges  him  to  transfer  his  allegiance  to  the  Naked  Ascetics,  principally 
on  the  ground  that  the  Naked  Ascetics  know  everybody's  thoughts,  words,  and 
actions,  and  can  therefore  teU  just  what  is  going  to  happen,  and  just  what  is  not 
going  to  happen.  Sirigutta  invites  the  Naked  Ascetics  to  his  house,  and  resolves  to 
put  them  to  the  test.  Accordingly  he  has  a  ditch  dug  and  filled  with  filth,  ropes 
stretched  longitudinally  over  the  ditch,  and  the  seats  so  placed,  with  the  front  legs 
resting  on  the  ground,  and  the  back  legs  resting  on  the  ropes,  that  the  instant  the 
heretics  sit  down,  they  will  be  tipped  over  backwards  and  precipitated  into  the  ditch. 
When  the  Naked  Ascetics  visit  him,  this  very  thing  happens.  Garahadinna  resolves 
to  get  revenge  by  humiliating  the  Buddha  and  his  disciples.  He  employs  much  the 
same  stratagem,  except  that  instead  of  filling  the  ditch  with  filth,  he  has  it  filled  with 
glowing  coals.  But  the  Buddha,  by  an  exercise  of  supernatural  power,  causes  an 
enormous  lotus-flower  to  spring  up  from  the  bed  of  coals.  And  sitting  thereon,  sur- 
rounded by  his  five  hundred  monks,  he  creates  an  abundant  supply  of  food,  and 
preaches  the  Law.  Grarahadiona,  Sirigutta,  and  many  others  attain  the  Fruit  of 
Conversion. 


96  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 


Book  V.  The  Simpleton,  Bala  Vagga 

1.  The  king  and  the  poor  man  with  a  beautiful  wife  [v.  1  =  60].  King  Pasenadi 
Kosala  falls  in  love  with  the  beautiful  wife  of  a  certain  poor  man.  He  determines  to 
kill  the  man  and  take  his  wife.  He  therefore  appoints  the  man  a  servant  in  his  house- 
hold, hoping  that  the  man  will  commit  some  fault  and  give  him  a  plausible  excuse  for 
killing  him.  Finding  no  fault  in  the  man,  the  king  orders  him  to  go  to  the  country  of 
the  dragons,  procure  water-lilies  and  red  earth,  and  return  to  him  at  bathing-time. 
The  poor  man  goes  hastily  to  the  country  of  the  dragons,  makes  over  to  the  dragons 
the  merit  of  offerings  of  rice  to  a  traveler  and  to  the  fish  in  the  water,  and  implores 
the  dragons  to  give  him  water-lilies  and  red  earth.  The  king  of  the  dragons  appears 
to  him  in  the  guise  of  an  old  man  and  answers  his  prayer.  King  Pasenadi  has  the  door 
of  his  palace  closed  before  bathing-time,  fearing  that  if  the  poor  man  should  obtain 
what  he  sent  him  for,  his  purpose  would  not  succeed.  The  poor  man  returns  at  bathing- 
time,  and  finding  the  door  of  the  palace  closed,  places  the  red  earth  on  the  threshold, 
hangs  the  flowers  over  the  door,  and  calls  upon  everybody  to  witness  that  he  has 
executed  the  king's  order.  That  night,  as  the  king  lies  sleepless  on  his  bed,  consumed 
with  passion  as  he  thinks  of  the  woman,  he  hears  four  terrible  sounds.  The  Brahmans 
play  upon  his  fears  and  persuade  him  to  order  the  sacrifice  of  every  kind  of  living 
creature.  Queen  Mallika  rebukes  him  for  his  credulity  and  conducts  him  to  the 
Buddha.  The  Buddha  informs  the  king  that  the  sounds  he  heard  were  uttered  by 
sinners  in  torment,  and  relates  the  following 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  Hell  Pot.  In  the  dispensation  of  the  Buddha 
Kassapa,  four  sons  of  wealthy  merchants  committed  adultery  for  twenty  thousand 
years.  When  they  died,  they  were  reborn  in  the  Avici  hell,  where  they  suffered  torment 
during  the  interval  between  two  Buddhas.  Since  the  fruit  of  their  evil  deeds  was  not 
yet  exhausted,  they  were  reborn  in  the  Hell  Pot.  In  the  course  of  thirty  thousand 
years  they  reached  the  bottom,  and  after  thirty  thousand  years  more  they  came  to  the 
rim.  Desiring  to  give  expression  of  their  remorse,  they  opened  their  lips  and  began 
to  speak.  But  after  uttering  one  single  syllable  apiece,  they  flopped  over  and  sank 
back  again  into  the  Hell  Pot.  The  Buddha  completed  the  stanzas  which  the  four 
sinners  had  left  uncompleted ;  and  the  king,  brought  to  a  realization  of  his  wickedness, 
resolved  nevermore  to  set  his  heart  on  another  man's  wife.  The  king  ordered  the 
release  of  the  victims  brought  for  the  sacrifice.  The  Buddha  informed  the  monks  that 
it  was  not  the  first  time  Queen  Mallika  had  saved  the  lives  of  the  innocent,  and  related 
the  following 

1  b.  Story  of  the  Past:  The  King  of  Benares  and  Queen  Dinna.  The  heir 
apparent  of  the  King  of  Benares  vowed  to  offer  the  blood  of  a  hundred  kings  and  a 
hundred  queens  to  a  tree-spirit  if  he  came  into  the  kingdom  on  the  death  of  his  father. 
When  he  became  King  of  Benares,  he  captured  the  hundred  kings  and  hundred  queens 
and  prepared  to  fulfill  his  vow.  Queen  Dinna,  consort  of  King  Uggasena,  was  great 
with  child,  and  the  King  of  Benares  therefore  released  her.  The  tree-spirit,  knowing 
that  the  King  of  Benares  was  acting  on  the  conviction  that  he  had  captured  the  kings 
and  queens  with  his  assistance,  and  desiring  to  prevent  him  from  carrying  out  his 
purpose,  sought  the  advice  of  Sakka.  Acting  on  Sakka's  advice,  the  tree-spirit  threat- 
ened to  leave  his  abode  on  the  ground  that  the  king  had  violated  his  promise  by  releas- 
ing Queen  Dinna.  The  King  of  Benares  immediately  summoned  Queen  Dinna.  Queen 
Dinna  refused  to  pay  obeisance  either  to  the  King  of  Benares  or  to  the  tree-spirit, 
and  convinced  the  King  of  Benares  that  the  tree-spirit  had  had  nothing  to  do  with  his 
success.  As  the  Queen  spoke,  she  first  wept  and  then  laughed.  The  King  asked  her 
the  reason  for  this,  and  the  Queen  related  the  following 


Synopses  of  stories  of  Book  5  97 

1  c.  Story  of  the  Past:  The  woman  who  killed  a  ewe.  In  a  previous  state  of 
existence,  Queen  Dinna  killed  a  ewe  for  food.  As  a  punishment  for  this  wicked  deed, 
she  was  reborn  in  hell.  Afterwards,  since  the  fruit  of  her  wicked  deed  was  not  yet 
exhausted,  her  own  head  was  cut  off  just  as  many  times  as  there  were  hairs  in  the 
ewe's  fleece.  The  thought  of  the  suffering  which  she  had  endured  made  her  weep,  and 
the  joy  which  she  felt  over  her  release  made  her  exult.  The  king  was  thus  brought  to 
a  realization  of  the  enormity  of  the  deed  he  was  minded  to  commit,  and  immediately 
ordered  the  release  of  the  hundred  kings  and  the  hundred  queens. 

2.  The  rebellious  pupil  [v.  2  =61].  The  Elder  Kassapa  has  two  pupils.  One 
of  them  performs  his  duties  faithfully,  but  the  other  shirks  his  duties  and  seeks  to 
take  credit  for  work  really  done  by  his  brother-pupil .  One  day  the  faithless  pupil 
obtains  food  from  a  supporter  of  the  Elder  on  the  plea  that  the  Elder  has  sent  liim  for 
it,  and  then  eats  it  himself.  The  Elder,  discovering  his  deceit,  rebukes  him.  In  order 
to  show  his  resentment  of  the  rebuke,  the  faithless  pupil  sets  fire  to  the  Elder's  hut. 
The  Buddha,  learning  of  the  occurrence,  informs  the  monks  that  it  is  not  the  first 
time  he  has  destroyed  a  dwelling-place,  and  relates  the  following 

2  a.  Story  of  the  Past:  The  monkey  and  the  singila  bird,  Kutidusaka  Jataka. 
A  singila  bird  reproached  a  monkey  for  his  inconstancy.  The  monkey,  to  show  his 
resentment  of  the  rebuke,  destroyed  the  bird's  nest.  The  singila  bird  was  Kassapa, 
and  the  monkey  was  the  rebellious  pupil. 

3.  A  Jonah  in  the  house  [v.  3  =62]. 

3  a.  The  niggardly  treasurer.  Ananda,  a  niggardly  treasurer,  admonishes  his 
son  Mulasiri  not  to  let  the  pennies  slip  through  his  fingers.  Some  time  afterwards, 
he  shows  his  son  his  five  great  stores  of  treasure,  dies,  and  is  reborn  as  a  monstrosity 
in  a  community  of  Candalas.    The  king  appoints  Mulasiri  treasurer. 

3  b.  Sequel:  A  Jonah  in  the  house.  From  the  day  the  monstrosity  is  bom,  the 
community  of  Candalas  receives  no  more  wages,  and  has  not  a  mouthful  of  rice  to  eat. 
Concluding  that  this  is  due  to  the  presence  of  a  Jonah  among  them,  the  Candalas 
make  an  mvestigation,  discover  the  monstrosity,  and  expel  mother  and  son  from 
the  conununity.  The  monstrosity  is  forced  to  beg  his  food  from  door  to  door.  One 
day  he  enters  the  house  in  which  he  once  Uved  as  master.  Mulasiri's  young  sons  take 
fright  at  the  monstrosity,  and  the  servants  seize  their  former  master,  drag  him  out 
of  the  house,  and  fling  him  on  a  pile  of  rubbish.  Just  at  that  moment  the  Buddha 
passes  the  house.  The  Buddha  informs  Mulasiri  that  the  monstrosity  is  none  other 
than  his  own  father.  Mulasiri  will  not  believe  him.  The  Buddha  directs  the  mon- 
strosity to  point  out  his  five  stores  of  treasure  to  his  son.  The  monstrosity  does  so, 
and  Mulasiri  believes  and  seeks  refuge  in  the  Buddha. 

4.  The  pickpocket  [v.  4  =63].  Two  thieves  go  to  hear  the  Law.  One  of  them 
is  converted,  and  the  other  picks  a  pocket.  The  pickpocket  calls  his  companion  a 
simpleton  for  failing  to  take  advantage  of  such  a  golden  opportunity. 

5.  The  wise  fool  [v.  5  =  64].  The  Elder  Udayi  used  to  sit  m  the  Seat  of  the  Law 
after  the  Great  Elders  had  left  the  Hall  of  Truth.  Some  visiting  monks,  thinking 
that  he  must  be  a  man  of  learning,  questioned  him,  and  discovered  that  he  was 
a  simpleton. 

6.  From  vice  to  virtue  [v.  6  =  65],  The  Buddha  meets  thirty  youths  in  a  grove, 
where  they  have  gone  seeking  a  woman.  They  at  once  obey  the  command  to  follow 
him,  and  in  a  very  short  time  attain  Arahatship.  The  monks  comment  on  the  sudden- 
ness of  their  conversion.  The  Teacher  remarks  that  it  is  the  fruit  of  merit  acquired  in 
a  previous  existence,  and  relates  the  Tundila  Jataka. 

7.  A  leper  is  tempted  to  deny  his  faith  [v.  7  =  66].  A  leper  listens  to  the  Law 
and  attains  the  Fruit  of  Conversion.  In  order  to  test  the  sincerity  of  his  conversion, 
Sakka  promises  him  limitless  wealth  if  he  will  deny  his  faith.    The  leper  indignantly 


98  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

refuses  to  do  so.  The  leper  approaches  the  Buddha,  retires,  and  sets  out  for  his  home* 
When  he  has  gone  but  a  Httle  way,  he  is  kicked  by  a  young  heifer  and  killed. 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  fotir  youths  and  the  courtezan.  Four  youths,  after 
taking  their  pleasure  with  a  courtezan,  plotted  to  rob  and  kill  her.  The  courtezan 
overheard  the  plot,  and  when  the  youths  were  about  to  kill  her,  prayed  that  she 
might  be  reborn  as  an  ogress,  able  to  kiU  them  even  as  they  were  killing  her.  One 
of  these  youths  was  the  leper.    The  courtezan  was  the  ogress,  disguised  as  a  heifer. 

7  b.  Story  of  the  Past:  The  insolent  youth.  Suppabuddha  was  reborn  as  a 
leper  because  in  a  previous  state  of  existence  he  had  spat  upon  a  Private  Buddha. 

8.  A  fanner  is  unjustly  accused  of  theft  [v.  8  =  67].  A  pack  of  thieves  rob  a 
house,  and  divide  their  spoils  in  a  field.  One  of  the  thieves  drops  in  the  field  a  purse 
which  he  has  secreted  in  a  fold  of  his  garment,  without  noticing  his  loss.  The  Buddha 
goes  to  the  field  with  the  Elder  Ananda,  and  in  the  hearing  of  the  farmer,  makes  a 
veiled  reference  to  the  purse.  The  farmer  discovers  the  purse  and  buries  it.  The 
owners  of  the  stolen  property  trail  the  thieves  to  the  field,  recover  the  purse,  and 
accuse  the  farmer  of  having  robbed  the  house.  As  the  farmer  is  being  led  to  the  place 
of  execution,  he  repeats  the  words  uttered  by  the  Buddha.  The  executioners  take 
him  to  the  king,  and  the  truth  comes  out.  Thus  does  the  Buddha  save  an  honest 
farmer  from  being  convicted  of  theft  on  circumstantial  evidence. 

9.  Sumana  the  gardener  [v.  9  =  68].  One  day  Sumana,  gardener  to  King 
Bimbisara,  honors  the  Buddha  with  eight  measures  of  jasmine  flowers  intended  for 
the  king.  The  Buddha  proclaims  throughout  the  city  the  meritorious  deed  of  the 
gardener,  and  the  king  rewards  him  with  eightfold  gifts. 

.10.  Rape  of  Uppalavanna  [v.  10  =  69].  A  maiden  of  wondrous  beauty  rejects 
all  of  her  suitors,  becomes  a  nun,  and  attains  Arahatship.  She  takes  up  her  residence 
alone  in  a  forest  hermitage.  A  former  suitor,  learning  her  whereabouts,  goes  to  the 
hermitage  and  assaults  her.  The  Buddlia  preaches  to  the  monks  on  the  transitoriness- 
of  sinful  pleasures.  On  a  subsequent  occasion  the  monks  raise  the  question  whether 
Arahats  are  to  be  blamed  for  gratifyuig  their  passions.  The  Buddha  admonishes 
them  that  sexual  passion  no  more  adheres  to  the  Arahat  than  a  drop  of  water  to  a 
lotus-leaf.  The  Buddha  persuades  Kling  Pasenadi  Kosala  to  erect  a  convent  for  the 
nuns  within  the  city,  and  forbids  the  nuns  thenceforth  to  reside  in  the  forest. 

11.  Jambvika  the  Naked  Ascetic  [v.  11  =  70]. 

11a.  Story  of  the  Past:  The  jealous  monk.  In  the  dispensation  of  the  Buddha 
Kassapa,  a  resident  monk,  jealous  of  the  attentions  of  his  supporter  to  a  visiting  monk, 
reviles  him.  He  tells  him  that  he  might  better  eat  excrement  than  eat  food  given  him. 
by  the  layman,  that  he  might  better  tear  out  his  hair  than  permit  it  to  be  shaved  by 
the  layman's  barber,  that  he  might  better  go  naked  than  wear  a  robe  given  him 
by  the  layman,  and  that  he  might  better  lie  on  the  ground  than  on  the  bed  provided  by 
the  layman.    The  visiting  monk  departs  without  making  a  reply. 

11  b.  Story  of  the  Present:  Jambuka  the  Naked  Ascetic.  The  jealous  monk 
is  reborn  in  a  well-to-do  household  of  Rajagaha.  From  the  day  he  can  walk,  he- 
refuses  to  eat  ordinary  food  and  eats  only  his  own  excrement.  When  he  grows  older, 
he  goes  naked  and  makes  his  bed  on  the  ground.  His  parents  decide  that  he  is  fit  to- 
live  only  with  the  Naked  Ascetics.  The  Naked  Ascetics  admit  him  to  their  Order, 
placing  him  in  a  pit  up  to  his  neck,  and  tearing  out  his  hair  with  a  palmyra  comb.  Jam- 
buka refuses  to  accompany  the  Naked  Ascetics  on  their  rounds  for  alms,  but  waits 
imtil  his  brethren  are  out  of  sight,  and  then  goes  to  the  public  jakes  and  makes  a. 
meal  of  excrement.  When  people  come  to  defecate,  he  stands  on  one  foot,  resting  the. 
other  on  the  knee,  leaning  on  a  rock,  his  mouth  wide  open  in  the  direction  of  the  wind. 
When  people  ask  him  why  he  stands  in  this  posture,  he  replies  that  he  is  a  wmd-eater 
practicing  austerities.    He  steadfastly  refuses  to  accept  food.    One  day,  however,  he 


Synopses   of  stories  of  Book  5  99 

places  on  the  tip  of  his  tongue  with  the  tip  of  a  blade  of  kusa  grass  some  butter  and 
honey,  dismissing  the  people  with  the  assurance  that  their  gift  will  avail  to  their  ever- 
lasting salvation.  Thus  he  spends  fifty-five  years  of  his  life.  One  day  the  Buddha 
visits  him,  taking  up  his  abode  in  a  cave  near  by.  In  the  night  the  Buddha  is  waited 
upon  by  the  Four  Great  Kings,  Sakka,  and  Brahma.  On  the  following  morning,  in 
reply  to  Jambuka's  questions,  the  Buddha  proclaims  his  superiority  to  all  of  these 
deities.    The  Buddha  then  admonishes  Jambuka,  establishing  him  in  Arahatship. 

12.  The  snake-ghost  and  the  crow-ghost  [v.  12  =  71].  As  Moggallana  descends 
Mount  Vulture-peak  with  Lakkhana,  Moggallana  smiles.  Lakkhana  asks  him  why 
he  smiles.  Moggallana  replies  that  he  will  tell  him  as  soon  as  they  are  in  the  presence 
of  the  Teacher.  When  they  are  in  the  presence  of  the  Teacher,  Lakkhana  repeats 
his  question.  Moggallana  tells  him  he  saw  a  snake-ghost  all  aflame.  On  another 
occasion  Moggallana  saw  a  crow-ghost.  Moggallana  asked  him  about  his  former  deed, 
and  the  crow-ghost  related  the  following 

12  a.  Story  of  the  Past:  The  crow-ghost.  "  In  the  dispensation  of  the  Buddha 
Kassapa  I  was  a  crow.  I  once  ate  three  mouthfuls  of  food  which  remained  over  and 
above  to  monks  who  had  eaten.  As  the  result  of  this  misdeed,  I  was  reborn  in  the 
Avici  hell.  Afterwards,  since  the  fruit  of  my  misdeed  was  not  yet  exhausted,  I  was 
reborn  as  a  crow-ghost."    End  of  Story  of  the  crow-ghost. 

The  Buddha  corroborates  Moggallana's  statement  regardmg  the  snake-ghost, 
and  declares  that  he  himself  saw  the  same  ghost  as  he  sat  on  the  Throne  of  Enlighten- 
ment. The  monks  ask  the  Buddha  to  teU  them  about  his  former  deed,  and  the  Buddha 
relates  the  following 

12  b.  Story  of  the  Past:  The  snake-ghost.  The  leaf -hut  of  a  Private  Buddha 
once  stood  on  the  bank  of  the  river  near  Benares,  and  every  morning  and  evening 
the  residents  of  the  city  trooped  thither  with  offerings.  In  so  doing,  they  trampled 
the  field  of  a  certain  farmer.  The  farmer  protested,  but  without  avail.  Finally  the 
farmer  became  so  angry  that  he  set  fire  to  the  Private  Buddha's  hut.  The  people 
were  indignant,  and  taking  up  sticks  and  stones,  beat  the  farmer  to  death.  The 
farmer  was  reborn  in  the  Avici  hell,  and  afterwards  was  reborn  as  a  snake-ghost. 

13.  The  sledge-hammer  ghost  [v.  13  =  72].  Under  the  same  circumstances  as 
in  the  preceding  story,  Moggallana  sees  a  ghost  belabored  about  the  head  with  sledge- 
hammers.    The  Buddha  relates  the  following 

13  a.  Story  of  the  Past:  The  stone-thrower  and  his  pupil.  A  cripple  who  was 
an  adept  at  the  art  of  throwing  stones,  made  his  living  by  cutting  the  leaves  of  a  banyan 
tree  in  the  shape  of  animals  of  various  kinds.  His  skill  attracted  the  attention  of  the 
king,  who  was  troubled  by  a  talkative  house-priest.  The  king  employed  the  cripple 
to  stop  the  mouth  of  the  house-priest  by  tossing  pellets  of  goat's  dung  into  the  mouth 
of  the  house-priest  while  the  latter  was  talking.  The  king  was  so  pleased  at  the  success 
of  his  plan,  that  he  rewarded  the  cripple  with  eightfold  gifts.  The  cripple's  rise  in  the 
world  led  another  man  to  become  his  pupil.  The  cripple  admonished  his  pupil  to 
hit  nothing  possessed  of  mother  or  father  or  other  kin.  The  pupil,  seeing  a  Private 
Buddha,  threw  a  stone  at  him.  The  Private  Buddha  passed  into  Nibbana.  The 
indignant  people  beat  the  stone-thrower  to  death.  He  was  reborn  in  the  Avici  hell, 
and  afterwards,  as  a  ghost,  belabored  about  the  head  with  sledge-hammers. 

14.  Citta  and  Sudhamma  [v.  14-15  =  73-74].  The  layman  Citta  entertains 
Mahanama  and  the  Chief  Disciples  and  gives  generous  gifts.  Sudhamma,  a  monk 
resident  in  Citta's  household,  becomes  jealous  of  the  layman,  and  insults  him.  The 
Buddha  rebukes  Sudhamma  and  directs  him  to  beg  Citta's  pardon.  Sudhamma  does 
so.  Citta  visits  the  Buddha.  When  he  salutes  the  Buddha,  there  is  a  rain  of  flowers 
from  heaven.  Citta  is  honored  by  the  Buddha,  deities,  and  men.  The  Buddha  relates 
the  following 


100         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

14  a.  Story  of  the  Past:  Citta's  deed  in  a  former  birth.  In  the  dispensation  of 
the  Buddha  Kassapa,  Citta  was  reborn  as  a  hunter.  One  day  he  presented  offerings 
of  food  and  flowers  to  a  monk,  making  the  Earnest  Wish  that  his  heart  might  be  glad- 
dened in  subsequent  births  by  presents  and  by  flowers  rained  from  heaven. 

15.  A  seven-year-old  novice  wins  all  hearts  [v.  16  =  75]. 

15  a.  Story  of  the  Past:  The  poor  Brahman.  Sariputta  visits  Mahasena,  a 
poor  Brahman.  Mahasena,  having  no  alms  to  give  him,  hides  himself.  Later  on  he 
receives  a  portion  of  rice  porridge  and  gives  it  all  to  Sariputta,  making  the  Earnest 
Wish  that  he  may  receive  happiness  in  the  next  life. 

15  b.  Story  of  the  Present:  The  novice  Tissa.  Mahasena  is  conceived  in  the 
womb  of  the  wife  of  a  supporter  of  the  Elder  Sariputta.  The  expectant  mother  longs 
to  entertaua  the  monks  and  satisfies  her  longing.  On  the  day  of  the  child's  birth  he 
presents  a  blanket  to  Sariputta.  He  is  named  Tissa  after  the  Elder,  whose  name  as 
a  layman  was  Upatissa.  When  Tissa  is  seven  years  old,  he  becomes  a  novice  of  the 
Elder  Sariputta.  For  seven  days  his  parents  give  alms.  On  the  eighth  day  the  novice 
accompanies  the  monks  to  the  city  for  alms.  The  citizens  present  him  with  five  hundred 
cushions  and  five  hundred  portions  of  food.  On  the  following  day  they  come  to  the 
monastery  and  repeat  their  offering.  Thus  in  two  days  the  novice  receives  a  thousand 
cushions  and  a  thousand  portions  of  food.  These  he  presents  to  the  monks,  who  give 
him  the  name  Tissa  the  Food-giver. 

One  day  the  novice  notices  the  monks  warming  themselves  by  the  fire,  and  invites 
them  to  accompany  him  to  the  city  for  blankets.  So  monks  to  the  number  of  a  thou- 
sand set  out  under  the  leadership  of  a  seven-year-old  novice.  He  receives  five  hundred 
blankets  without  the  city  and  five  hundred  within.  A  shop-keeper,  warned  by  a 
niggard  that  a  novice  is  collecting  blankets,  hides  two  costly  blankets.  But  when  the 
novice  comes  in  sight,  the  shop-keeper  takes  a  fancy  to  him,  and  straightway  presents 
him  with  the  two  blankets.  The  novice  returns  to  the  monastery  with  a  thousand 
blankets,  and  presents  them  all  to  the  monks,  who  give  him  the  name  Tissa  the  Blanket- 
giver. 

The  novice  receives  a  Subject  of  Meditation  from  the  Buddha  and  fares  forth 
twenty  leagues  into  the  forest.  Meeting  an  old  man  at  the  gate  of  a  village,  he  inquires 
of  him  whether  there  is  a  forest  hermitage  in  the  neighborhood.  The  old  man  answers 
in  the  affirmative,  and  taking  a  fancy  to  the  child,  escorts  him  to  the  hermitage  with 
the  most  respectful  attentions.  The  old  man  then  goes  to  the  village  and  proclaims 
to  the  villagers  that  Tissa  the  Forest-dweller  has  taken  up  his  residence  at  the  hermit- 
age. Thus  did  a  novice  receive  four  names  in  seven  years.  The  novice  wins  the  hearts 
of  all  the  villagers.  In  the  third  month  of  residence  he  attains  Arahatship.  The 
Chief  Disciples  with  a  retinue  of  forty  thousand  monks  visit  the  novice.  The  novice 
preaches  the  Law  to  the  multitude.  There  is  a  difference  of  opinion  among  the  sup- 
porters of  the  novice  as  to  the  merits  of  his  discourse.  The  Buddha  visits  the  village 
and  reconciles  their  differences.  The  novice  walks  with  the  Buddha  and  talks  with 
him.  They  ascend  a  mountain  together,  and  the  Buddha  asks  him  what  thought 
comes  into  his  mind  as  he  gazes  upon  the  Great  Ocean.  The  novice  replies  that  he  is 
reminded  of  the  tears  of  sorrow  which  he  has  shed  in  previous  births.  The  Buddha 
asks  him  what  thought  most  impresses  him  as  he  dwells  in  his  cave.  The  novice 
replies  that  he  is  reminded  of  the  times  when  he  has  died  and  when  his  body  has  been 
laid  on  the  groimd.  The  Buddha  remarks  that  there  is  no  spot  on  earth  where  men 
have  not  died,  and  relates  the  Upasalhaka  Jataka. 

Digression:  But  Elder  Ananda,  in  order  to  prevent  a  quarrel  between  his  sup- 
porters over  the  possession  of  his  relics,  passed  into  Nibbana  in  mid-air. 

Story  of  the  Present  completed:  The  Buddha  asks  the  novice  his  impressions  of 
the  forest.    The  novice  replies  that  he  has  come  to  love  the  forest.    The  Buddha  returns 


Synopses  of  stories  of  Books  5-6  101 

to  the  Jetavana,  while  the  novice  remains  in  the  forest.    The  monks  express  surprise 
that  the  novice  should  renoimce  gain  and  honor  to  remain  in  the  forest. 

Book  VI.   The  Wise  Man,  Pandita  Vagga 

1.  A  poor  man  wins  spiritual  treasure  [vi.  1  =76].  Sariputta  receives  into  the 
Order  a  poor  man  who  once  gave  him  a  ladleful  of  his  food.  The  poor  man  prove§  to 
be  a  model  disciple.  The  monks  comment  on  Sariputta's  grateful  recognition  of  the 
poor  man's  gift.  The  Buddha  remarks  that  it  is  not  the  first  time  Sariputta  has  shown 
himself  grateful,  and  relates  the  following 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  grateful  elephant,  Alinacitta  Jataka.  An  elephant 
runs  a  thom  into  his  foot,  and  some  carpenters  remove  it.  The  elephant  out  of  grate- 
fulness serves  the  carpenters  and  presents  his  son  to  them.  The  grateful  elephant 
was  Sariputta. 

2.  The  insolent  monks  [vi.  2  =  77].  Certain  monks  are  guilty  of  disorderly 
conduct.    The  Buddha  directs  the  Chief  Disciples  to  admonish  and  instruct  them. 

3.  The  insolent  monk  [vi.  3  =78].  Elder  Channa  is  boastful  and  insolent,  and 
the  Buddha  can  do  nothing  with  him.  After  the  Buddha  has  passed  into  Nibbana, 
Elder  Ananda  inflicts  upon  Channa  the  punishment  known  as  "  brahmadanda." 
Channa  is  overwhelmed  with  remorse,  and  in  no  long  time  attains  Arahatship. 

4.  Kappina  the  Great  [vi.  4  =  79]. 

4  a.  Story  of  the  Past:  Weavers  and  householders.  Kappina  made  his  Earnest 
Wish  at  the  feet  of  the  Buddha  Padumuttara.  In  a  later  birth  he  was  reborn  as  the 
senior  of  a  commvmity  of  weavers.  The  senior  weaver  and  his  wife,  assisted  by  the 
community,  once  entertained  a  thousand  Private  Buddhas.  In  the  dispensation  of 
the  Buddha  Kassapa,  they  were  reborn  as  householders  of  Benares.  One  day  the 
community  of  householders  went  to  hear  the  Law.  Just  then  it  began  to  rain.  Unable 
to  find  shelter  in  the  monastery,  they  determined  to  erect  a  monastery.  When  the 
monastery  was  completed,  they  presented  it  to  the  monks  and  gave  abundant  alms. 
The  wife  of  the  senior  householder  presented  a  garment  of  the  color  of  anoja  flowers 
and  a  casket  of  anoja  flowers  to  the  Buddha,  and  made  an  Earnest  Wish. 

4  b.  Story  of  the  Present:  King  Kappina  and  Queen  Anoja.  The  householders 
are  reborn  in  the  city  of  KukkutavatI,  the  senior  householder  and  his  wife  as  the  kuig 
and  queen  respectively,  and  the  others  in  the  households  of  courtiers.  King  Kappma 
and  his  thousand  courtiers  and  Queen  Anoja  and  her  thousand  ladies-in-waiting,  hear- 
ing of  the  appearance  in  the  world  of  the  Buddha,  the  Law,  and  the  Order,  give 
splendid  gifts,  set  out  to  visit  the  Buddha,  cross  three  rivers  on  dry  foot  by  making 
Acts  of  Truth,  and  retire  from  the  world.  The  Elder  Kappina  exclaims  wherever  he 
goes,  "  Oh  happiness!"  The  monks  conclude  that  he  has  in  mind  the  happmess  of 
ruling.    The  Buddha  informs  them  that  the  Elder  refers  to  the  happiness  of  Nibbana. 

5.  Pandita  the  novice  [vi.  5  =  80]. 

5  a.  Story  of  the  Past:  Sakka  and  the  poor  man.  A  poor  man  and  his  wife, 
assisted  by  Sakka,  entertain  the  Buddha  Kassapa.  A  rain  of  jewels  falls  upon  his 
house,  and  urns  of  treasure  come  to  light  therein. 

5  b.  Story  of  the  Present:  Pandita,  the  seven-year-old  novice.  The  poor  man 
is  conceived  in  the  womb  of  the  wife  of  a  supporter  of  Elder  Sariputta.  The  expectant 
mother  longs  to  entertain  the  monks  and  satisfies  her  longuig.  From  the  child's 
conception,  those  of  the  household  who  were  stupid  or  deaf  or  dumb  became  wise, 
and  therefore  he  is  given  the  name  Wiseman,  Pandita.  When  he  is  seven  years  old, 
he  becomes  a  novice  of  Elder  Sariputta.  One  day  he  accompanies  the  Elder  on  his 
rounds,  sees  ditch-diggers,  fletchers,  and  carpenters  at  work,  and  asks  the  Elder  many 
questions.    The  ease  with  which  men  control  inanimate  things  suggests  to  the  novice 


102         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

the  thought  of  so  controlling  his  reason  as  to  win  Arahatship,  Pandita  takes  leave  of 
the  Elder,  requesting  him  to  bring  him  the  choicest  portions  of  redfish,  returns  to  his 
cell,  and  engages  in  meditation.  At  the  command  of  Sakka,  the  Four  Great  Kings 
drive  the  noisy  birds  from  the  monastery  park  and  keep  watch  over  the  four  quarters, 
and  the  moon  and  the  sun  stand  still.  Sakka  guards  the  string  of  the  door,  and  the 
Buddha  keeps  watch  over  the  gate.  The  Elder  brings  the  choicest  portions  of  redfish, 
and  the  Teacher  asks  him  four  questions.  Pandita  overhears  the  Elder's  answers 
and  attains  Arahatship. 

6.  Unshaken  as  a  rock  [vi.  6  =81].  Novices  pull  the  hair  and  tweak  the  nose 
and  ears  of  a  dignified  monk.  The  monk  shows  no  resentment.  The  Buddha  com- 
pares him  to  a  solid  rock. 

7.  After  the  stonn,  calm  [vi.  7  =  82].  The  mother  of  Kana  is  so  generous  to 
the  monks  that  she  is  forced  to  send  Kana  to  her  husband  empty-handed.  Kana's 
husband  puts  her  away,  and  takes  to  himself  another  wife.  Kana,  furiously  angry, 
reviles  the  monks.  The  Buddha  talks  with  her  and  calms  her.  The  king  adopts  Kana, 
and  one  of  his  nobles  marries  her.  The  Buddha  informs  the  monks  that  it  is  not  the 
first  time  he  has  persuaded  Kana  to  obey  him,  and  relates  the  Babbu  Jataka. 

8.  A  pack  of  vagabonds  [vi.  8  =83].  The  Buddha,  accompanied  by  five  hundred 
monks,  visits  Veranja,  and  at  the  invitation  of  the  Brahman  Veranja  enters  upon 
residence.  Mara  takes  possession  of  the  Brahman,  and  causes  him  to  forget  his 
obligations  to  the  Buddha.  The  monks,  despite  the  scarcity  of  food,  live  in  tran- 
quillity. The  Buddha  returns  to  Jetavana  with  the  monks.  The  monks  permit  a 
pack  of  vagabonds  to  live  within  the  monastery  enclosure.  The  vagabonds  misbehave 
themselves  within  the  very  shadow  of  the  monastery.  The  Buddha  remarks  that  it  is 
not  the  first  time  these  vagabonds  have  so  conducted  themselves,  and  relates  the 
Valodaka  Jataka. 

9.  Husband  and  wife  [vi.  9  =  84].  A  householder  asks  his  wife  for  permission 
to  retire  from  the  world.  His  wife  asks  him  not  to  do  so  until  she  has  given  birth  to 
her  child.  He  waits  until  the  child  is  old  enough  to  walk,  and  then  asks  her  again. 
She  then  asks  him  to  wait  until  the  child  comes  of  age.  Despairing  of  ever  getting  her 
permission,  he  retires  from  the  world,  and  in  no  long  time  attains  Arahatship.  Subse- 
quently both  son  and  wife  follow  his  example. 

10.  "  Few  there  be  that  find  it "  [vi.  10-11  =  85-86].  A  company  of  people 
resolve  to  spend  the  night  listening  to  the  Law,  but  one  after  another  falls  away. 

11.  Abandon  the  dark  state  [vi.  12-14  =  87-89].  The  Buddha  admonishes 
fifty  visiting  monks. 

Book  Vn.  The  Araliat,  Arahanta  Vagga 

1.  The  Tathagata  suffers  not  [vii.  1  =  90].  Devadatta  wounds  the  Buddha. 
Jivaka  applies  an  astringent,  binds  up  the  wound,  and  promises  to  return.  He  returns 
after  the  gate  is  closed,  and  is  unable  to  enter.  In  the  mommg  he  asks  the  Buddha 
whether  he  did  not  suffer  intense  pain.  The  Buddha  replies  that  the  Tathagata  suffers 
not. 

2.  Free  from  attachment  [vii.  2  =91].  WhUe  the  other  monks  are  scalding 
their  bowls  and  dyeing  their  robes,  preparatory  to  setting  out  on  an  alms-pilgrimage 
with  the  Buddha,  Elder  Kassapa  washes  his  robes.  The  other  monks  accuse  Kassapa 
of  being  attached  to  the  households  of  his  kinsfolk  and  retainers.  The  Buddha  directs 
Kassapa  to  remain  in  charge  of  the  monastery,  and  reproves  the  other  monks,  telling 
them  that  Kassapa  is  free  from  attachment.  He  then  relates  the  story  of  Kassapa's 
Earnest  Wish  in  a  previous  birth. 


Synopses  of  stories  of  Books  6-7  103 

3.  A  monk  stores  food  [vii.  3  =  92].  A  certain  monk  stores  food  for  future  use. 
The  Buddha  forbids  the  practice. 

4.  The  monk  and  the  goddess  [vii.  4  =  93].  A  goddess,  who  in  a  previous  state 
of  existence  was  the  daughter  of  Elder  Anuruddha,  gives  him  robes,  and  incites  the 
villagers  to  give  him  food  in  abundance.  The  monks  are  offended,  thinking  that  the 
Elder  wishes  to  show  how  many  relatives  and  retainers  he  has.  The  Buddha  informs 
them  that  the  Elder  received  these  offerings  through  the  supernatural  power  of  a 
goddess. 

5.  Sakka  honors  a  monk  [vii.  5  =  94].  Sakka  renders  high  honor  to  Elder 
Kaccayana  the  Great.  The  monks  are  offended,  and  accuse  Sakka  of  showing  favorit- 
ism. The  Buddha  reproves  the  monks,  and  declares  that  those  who,  like  Kaccayana, 
keep  the  doors  of  their  senses  guarded,  are  dear  alike  to  gods  and  men. 

6.  A  fancied  slight  [vii.  6  =  95].  A  monk  takes  a  dislike  to  Elder  Sariputta 
because  of  a  fancied  slight.  An  assembly  of  the  monks  is  convoked,  the  Elder  enumer- 
ates his  own  virtues,  and  everything  ends  well. 

7.  The  loss  of  an  eye  [vii.  7  =  96].  A  certain  Elder  accidentally  puts  out  the 
-eye  of  his  novice.  The  novice,  however,  shows  neither  anger  nor  resentment.  The 
Buddha  praises  the  novice  for  his  self-restraint. 

8.  Not  by  the  faith  of  another  [vii.  8  =  97].  The  Buddha  asks  Sariputta  whether 
he  believes  that  faith  terminates  in  the  Deathless.  Sariputta  answers  that  he  does 
not  go  by  the  faith  of  the  Exalted  One  in  this  matter.  The  monks  misunderstand  his 
answer  and  accuse  him  of  refusing  to  beheve  the  words  of  the  Buddha.  The  Buddha 
corrects  their  mistake  and  informs  them  that  Sariputta  has  by  himself  realized  the 
Paths  and  the  Fruits. 

9.  Elder  Revata  of  the  acacia  forest  [vii.  9  =  98], 

9  a.  Revata  becomes  a  monk.  After  all  of  Sariputta 's  brothers  and  sisters, 
except  his  yoimgest  brother  Revata,  have  retired  from  the  world,  the  mother  seeks 
to  bind  Revata  with  the  tie  of  marriage.  Revata,  however,  outwits  his  mother,  leaves 
his  bride,  and  becomes  a  monk.  He  withdraws  to  an  acacia  forest  and  there  attains 
Arahatship. 

9  b.  The  Buddha  visits  Revata.  The  Buddha  and  Elder  Sariputta  set  out  to 
visit  Revata  with  a  company  of  monks  of  whom  Sivali  is  one.  The  forest  deities 
entertain  the  monks  on  the  way,  and  Revata  entertains  them  in  the  forest,  all  because 
of  the  merit  of  Sivali.  Two  old  monks  resident  in  the  forest  complain  that  the  Buddha 
shows  favoritism  to  Revata.  The  Buddha,  by  an  exercise  of  supernatural  power, 
causes  forgetfulness  to  overcome  the  old  monks.  The  old  monks  wander  hither  and 
thither  in  the  forest,  and  acacia  thorns  pierce  their  feet.  The  old  monks  stop  at 
Visakha's  house  for  alms,  and  tell  her  that  the  discomforts  of  life  in  the  acacia  forest 
beggar  description.  Two  young  monks  describe  the  forest  as  a  place  of  heavenly 
delight.  When  the  Buddha  returns  from  the  forest,  Visakha  repeats  to  him  the  two 
contradictory  statements.  The  Buddha  declares  that  wherever  Arahats  reside,  that 
spot  is  full  of  delight.  Subsequently  the  monks  ask  the  Buddha  why  Sivali  remained 
in  his  mother's  womb  for  seven  days  and  seven  months  and  seven  years;  why  he  was 
tormented  in  hell;  and  how  he  came  to  reach  the  pinnacle  of  gain  and  honor.  The 
Buddha  relates  the  following 

9  c.  Story  of  the  Past:  The  offering  of  honey  and  the  siege  of  a  city.  In  the 
dispensation  of  the  Buddha  VipassI,  a  king  and  his  subjects  vie  with  one  another  in 
making  offerings  to  the  Buddha.  A  certain  countryman  buys  a  comb  of  honey  for  a 
thousand  pieces  of  money  and  presents  it  to  the  Buddha.  In  a  later  existence  as  King 
of  Benares,  he  lays  siege  to  a  certain  city  for  seven  years  and  seven  months.  His 
mother,  learning  that  he  has  blockaded  the  four  principal  gates  of  the  city  and  left 
the  lesser  gates  open,  sends  word  to  him  to  close  the  lesser  gates  and  blockade  the  city 


104         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

completely.  The  king  does  so.  On  the  seventh  day  the  residents  of  the  besieged  city 
kill  their  king,  and  hand  over  the  kingdom  to  the  invader.  Because  Sivali  in  his 
previous  existence  as  a  king  besieged  this  city,  he  was  reborn  in  hell,  and  because  he 
closed  the  lesser  gates  he  remained  in  the  womb  of  his  mother  for  seven  days  and  seven 
months  and  seven  years;  because  in  his  previous  existence  as  a  countryman  he  gave 
the  comb  of  honey  to  the  Buddha,  he  reached  the  pinnacle  of  gain  and  honor. 

10.  A  courtezan  tempts  a  monk  [vii.  10  =99].  A  monk  enters  a  garden  to 
meditate.  A  courtezan  goes  thither  to  meet  her  lover.  Her  lover  fails  to  keep  his 
appointment.  The  disappointed  courtezan,  seeing  the  monk,  performs  indecent 
acts  before  him  and  arouses  his  passions.  The  Buddha  appears  in  a  vision  to  the 
monk  and  admonishes  him.     The  monk  attains  Arahatship. 

Book  VIII.    Thousands,  Sahassa  Vagga 

1.  A  public  executioner  [viii.  1  =  100].  A  bloodthirsty  villain  seeks  admission 
to  a  band  of  thieves.  The  thieves  refuse  to  admit  him  because  of  his  inordinate  cruelty. 
He  ingratiates  himself  with  a  pupil  of  the  ringleader  and  is  finally  admitted.  The 
thieves  are  captured  and  sentenced  to  death.  The  citizens  offer  to  spare  the  life  of 
the  thief  who  will  put  his  brethren  to  death.  All  refuse  the  offer  except  the  newest 
member  of  the  band.  The  bloodthirsty  villain  puts  his  brethren  to  death,  and  acts 
as  public  executioner  for  fifty-five  years.  When  he  becomes  infirm,  the  citizens  remove 
him  from  office.  Sariputta  preaches  to  him  and  converts  him.  When  he  dies,  he  is 
reborn  in  the  heaven  of  the  Tusita  gods.  The  monks  express  surprise  that  so  blood- 
thirsty a  villain  should  be  reborn  in  heaven.  The  Buddha  informs  them  that  it  was 
because  he  obtained  a  good  spiritual  counselor. 

2.  Conversion  of  Bahiya  Daruciriya  [viii.  2  =  101].  Bahiya  Daruciriya  suffers 
shipwreck  and  swims  to  land  at  Supparaka  Port.  Clothing  himself  in  the  bark  of 
trees,  he  goes  about  the  city  and  is  acclaimed  as  an  Arahat.  As  he  ponders  in  his 
mind  the  meaning  of  the  title  and  asks  himself  whether  he  is  really  one  of  the  Arahats, 
a  deity  who  was  a  former  blood-relative  of  his  directs  him  to  visit  the  Buddha  at 
Savatthi. 

2  a.  Digression:  Story  of  the  Past.  The  deity  was  a  "  former  blood-relative  " 
of  Bahiya  Daruciriya  in  the  sense  that  in  the  dispensation  of  the  Buddha  Kassapa 
the  two  were  fellow-members  of  a  band  of  seven  monks  who  climbed  a  mountain  and 
attained  Arahatship. 

2.  Conversion  of  Bahiya  Daruciriya,  concluded:  Bahiya  Daruciriya  obeys  the 
command  of  the  deity,  hastens  to  Savatthi,  hearkens  to  the  Law,  and  attains  Arahat- 
ship. As  he  is  seeking  bowl  and  robe,  an  ogress  in  the  form  of  a  young  heifer  strikes 
him,  and  he  passes  into  Nibbana. 

3.  The  maiden  who  married  a  thief  [viii.  3-4  =  102-103].  A  treasurer's  daughter 
looks  out  of  her  window,  sees  a  thief  being  led  to  the  place  of  execution,  and  falls  in 
love  with  him.  She  takes  to  her  bed  and  informs  her  parents  that  she  will  starve  her- 
self to  death  unless  she  can  have  the  thief  for  her  husband.  Her  father  bribes  the  king's 
officer  to  put  another  to  death  instead  of  the  thief,  and  gives  his  daughter  in  marriage 
to  the  thief.  The  thief  soon  tires  of  his  wife,  and  determines  to  kill  her  and  take  her 
jewels.  He  pretends  to  his  wife  that  he  saved  his  own  life  by  vowing  an  offering  to 
the  deity  of  Robbers'  Cliff,  and  asks  her  to  accompany  him  to  the  top  of  the  mountain 
that  he  may  fulfill  his  vow.  When  they  reach  the  top  of  the  mountain,  the  thief  tells 
his  wife  that  he  intends  to  kill  her  and  take  her  jewels.  The  wife  retains  her  presence 
of  mind,  and  asks  the  thief  to  permit  her  to  pay  obeisance  to  him  for  the  last  time. 
When  he  is  off  his  guard,  she  seizes  him  and  flings  him  over  the  cliff.  He  is  dashed  to 
pieces  against  the  rocks  and  killed. 


Synopses  of  stories   of  Book  8  105 

Not  daring  to  return  home,  she  enters  the  forest,  and  coming  to  a  hermitage  of 
nuns  of  a  sectarian  Order,  she  retires  from  the  world  and  becomes  a  nun.  Having 
learned  a  thousand  questions  and  answers,  she  goes  about  the  country  bearing  in  her 
hand  a  branch  of  the  rose-apple  tree,  challenging  all  comers  to  match  questions  and 
answers  with  her.  Coming  to  Savatthi,  she  plants  her  branch  before  the  city  gate, 
and  enters  the  city  for  alms.  A  troop  of  young  lads  gather  about  the  branch,  waiting 
for  something  to  happen.  Sariputta  comes  out  of  the  city  and  tells  the  lads  to  trample 
the  branch  under  their  feet.  Sariputta  answers  all  of  the  nun's  questions,  and  then 
baffles  her  and  converts  her  to  the  true  faith  by  asking  her  the  single  question,  "  What 
is  'One  '?"  The  monks  express  surprise  that  so  few  words  should  effect  the  con- 
version of  a  woman  with  the  past  of  the  sectarian  nun. 

4.  Gain  and  loss  [viii.  5-6  =  104-105].  A  gambler  asks  the  Buddha  a  question 
about  gain  and  loss.  The  Buddha  admonishes  the  gambler  to  consider  spiritual  gain 
and  loss. 

5.  Sariputta's  imcle  [viii.  7  =  106].  The  Buddha  converts  Sariputta's  imcle, 
who  has  given  alms  to  the  Naked  Ascetics  in  the  hope  that  he  may  thus  attain  the 
World  of  Brahma. 

6.  Sariputta's  nephew  [viii.  8  =  107],  The  Buddha  converts  Sariputta's  nephew, 
who  has  tended  the  sacrificial  fire  in  the  hope  that  he  may  thus  attain  the  World  of 
Brahma. 

7.  Sariputta's  friend  [viii.  9  =  108].  The  Buddha  converts  Sariputta's  friend, 
who  has  tended  the  sacrificial  fire  in  the  hope  that  he  may  thus  attain  the  World  of 
Brahma. 

8.  The  lad  whose  years  increased  [viii.  10  =  109],  Vessavana  promises  an 
ogre  who  has  served  him  for  twelve  years  that  he  shall  receive  the  young  son  of  a  certain 
Brahman  at  the  end  of  seven  days.  A  sectarian  monk  informs  the  Brahman  that  his 
son  is  destined  to  die  in  seven  days.  At  the  monk's  suggestion  the  Brahman  asks 
the  Buddha  whether  there  is  any  way  of  averting  his  son's  fate.  The  Buddha  directs 
the  Brahman  to  make  preparations  for  the  recitation  of  Paritta.  The  Brahman  does 
so.  By  direction  of  the  Buddha  the  monks  recite  Paritta  for  seven  days  and  seven 
nights.  The  Buddha,  having  cheated  the  ogre  of  his  prey,  predicts  that  the  lad  will 
live  for  a  hundred  and  twenty  years.  He  thus  receives  the  name  Lad- Whose- Years- 
Increased,  Ayuvaddhana. 

9.  Samkicca  the  novice  [viii.  11  =  110].  Thirty  men  of  Savatthi  become 
monks,  receive  a  Subject  of  Meditation  from  the  Buddha,  and  ask  leave  to  retire  to 
the  forest.  The  Buddha  reflects  that  they  will  be  in  danger  of  harm  through  a  certain 
vagabond,  unless  they  are  accompanied  by  the  novice  Sarhkicca. 

9  a.  Digression:  How  Samkicca  got  his  name.  Samkicca  was  a  seven-year-old 
novice  of  Elder  Sariputta.  While  he  was  yet  in  the  womb,  his  mother  died  and  her 
body  was  cremated.  Her  unborn  child,  however,  was  untouched  by  the  fire.  The  body- 
burners  removed  the  unborn  child  from  the  funeral  pile,  pierced  it  with  spears,  and 
threw  it  back  on  the  coals.  The  flesh  of  the  child  was  burned  away,  but  there  appeared 
on  top  of  the  coals,  sitting  as  it  were  in  the  calyx  of  a  lotus  flower,  a  little  boy  that 
looked  like  a  silver  image.  Because  the  pupil  of  one  of  his  eyes  had  been  pierced  with 
a  spear  (samku),  he  received  the  name  Samkicca.  When  Samkicca  was  seven  years 
old,  he  learned  of  his  miraculous  escape  from  death,  retired  from  the  world,  became  a 
novice  of  Elder  Sariputta,  and  attained  Arahatship. 

The  Buddha  directs  the  thirty  monks  to  see  Elder  Sariputta  before  they  leave 
for  the  forest.  Sariputta  directs  them  to  take  the  novice  Samkicca  with  them.  The 
monks,  accompanied  by  the  novice  Samkicca,  retire  to  the  forest  and  enter  upon 
residence.  They  make  an  agreement  to  spend  their  time  in  solitude,  and  in  case  any 
monk  falls  sick,  to  assemble  on  the  stroke  of  the  bell.    One  day  the  monks  take  pity 


106         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

on  a  vagabond  and  give  him  food.  The  vagabond  waits  upon  the  monks  for  two 
months,  and  then  departs  without  asking  leave  of  his  hosts.  As  he  is  on  his  way- 
through  the  forest,  he  is  captured  by  a  band  of  thieves.  The  thieves  prepare  to  kill 
him  and  to  make  a  votive  offering  of  his  flesh  and  blood  to  the  forest  deity.  The 
captive  begs  them  to  spare  his  life,  declaring  that  he  is  a  mere  vagabond,  and  suggests 
that  they  kill  and  sacrifice  the  monks  in  his  stead.  He  directs  them  to  the  place  of 
residence  of  the  monks,  and  instructs  them  to  strike  the  bell.  The  thieves  strike  the 
bell,  and  the  monks  assemble.  The  thieves  demand  a  victim.  Each  of  the  monks, 
from  the  oldest  to  the  youngest,  offers  himself  as  a  willing  victim.  The  novice  Sarbkicca 
insists  upon  accompanying  the  thieves.  The  ringleader  strikes  the  novice  with  his 
sword,  and  the  sword  bends  in  two.  He  strikes  him  again,  and  the  sword  splits  from 
hilt  to  tip  like  a  palm-leaf.  The  thief  prostrates  himself  before  the  novice.  The  novice 
preaches  the  Law  to  the  thieves,  and  one  and  all  retire  from  the  world.  The  novice, 
accompanied  by  his  retinue  of  monks,  visits  his  brethren,  and  is  received  with  expres- 
sions of  joy.  He  then  visits  the  Buddha.  Later  on  he  is  admitted  to  full  membership 
in  the  Order.  When  Saiiikicca  has  been  a  monk  for  ten  years,  he  receives  his  nephew 
Atimuttaka  as  a  novice. 

9  b.  Sequel :  The  novice  Atimuttaka.  WTiile  the  novice  Atimuttaka  is  on  his 
"way  through  the  forest,  he  is  captured  by  thieves,  who  threaten  to  kill  him  and  make 
an  offering  of  his  blood.  He  converts  them,  and  they  release  him  on  condition  that 
he  shall  tell  no  one  their  whereabouts.  The  novice  sees  his  mother  and  father  going 
straight  towards  the  thieves,  but  keeps  his  promise  to  the  thieves  and  refrains  from 
warning  his  parents.  His  parents  reproach  him.  The  thieves  praise  him  and  become 
his  disciples. 

10.  The  monk  and  the  thieves  [viii.  12  =  111].  A  certain  monk  enters  into  a 
state  of  trance.  A  pack  of  thieves  mistake  him  for  the  trunk  of  a  tree,  pile  their  sacks 
on  his  head  and  body,  and  sleep  in  a  circle  about  him  aU  night  long.  In  the  morning 
they  discover  their  mistake,  beg  his  pardon,  and  are  converted. 

11.  On  the  razor's  edge  [viii.  13  =  112],  A  discontented  monk  tries  to  commit 
suicide  by  letting  a  snake  bite  him.  The  snake,  however,  refuses  to  bite.  The  monk 
then  applies  a  razor  to  his  throat.    At  that  moment  he  attains  Arahatship. 

11  a.  I  Story  of  the  Past:  Discontented  and  covetous.  In  a  previous  state  of 
existence  also  this  monk  suffered  from  discontent.  One  day  he  was  cured  of  discontent 
by  the  discovery  that  a  brother  monk  was  scheming  to  get  possession  of  his  monastic 
utensils. 

12.  Patacara  is  bereft  of  all  her  family  [viii.  14  =  113].  Patacara,  the  daughter 
of  a  wealthy  merchant  of  Savatthi,  runs  away  with  her  page.  They  take  up  their 
abode  in  a  distant  village,  the  husband  tilling  the  soil  and  the  wife  performing  the 
duties  of  the  household.  Patacara  conceives  a  child,  and  requests  her  husband  to  take 
her  home.  The  husband,  fearing  the  vengeance  of  his  wife's  parents,  puts  her  off  from 
day  to  day.  One  day  Patacara  sets  out  for  her  home  alone.  Her  husband  follows  her 
and  overtakes  her.  She  gives  birth  to  her  child  by  the  wayside  and  returns  with  her 
husband.  By  and  by  she  conceives  a  second  child,  makes  the  same  request  of  her 
husband,  and  receives  the  same  answer.  Again  she  sets  out  alone  for  her  home,  and 
again  her  husband  follows  her  and  overtakes  her.  Just  as  the  birth-pains  come  upon 
her  a  fearful  storm  arises.  She  begs  her  husband  to  find  her  a  place  out  of  the  rain. 
Her  husband  leaves  her  to  seek  materials  for  a  shelter.  He  is  bitten  to  death  by  a 
poisonous  snake.  Patacara,  alone,  amid  the  flashes  of  lightning  and  the  rumbling  of 
thunder,  gives  birth  to  a  second  child.  In  the  morning  she  finds  the  dead  body  of  her 
husband.  One  of  her  children  is  carried  off  by  a  hawk,  and  the  other  is  swept  away 
by  the  river.  As  she  proceeds  to  the  city  of  Savatthi,  she  learns  from  a  traveler  that 
her  mother  and  father  and  brother  have  perished  in  a  whirlwind.    Afar  off  she  sees  the 


Synopses  of  stories  of  Books  8-9  107 

smoke  of  the  funeral  pyre.  Instantly  she  goes  mad,  strips  herself  of  her  garments,  and 
wanders  hither  and  thither  naked.  Presently  she  comes  into  the  presence  of  the 
Buddha.  The  Buddha  bids  her  to  return  to  her  right  mind.  Instantly  she  returns 
to  her  right  mind,  crouches  on  the  ground,  and  seeks  refuge  in  the  Buddha.  A  by- 
stander throws  his  cloak  over  her.  The  Buddha  calms  her  sorrow,  admonishing  her 
that  in  previous  states  of  existence  she  has  shed  tears  of  sorrow  more  abundant  than 
the  waters  contained  in  the  four  oceans.  Patacara  attains  the  Fruit  of  Conver- 
sion and  becomes  a  nun.  By  meditating  on  vanishing  drops  of  water,  she  attains 
Arahatship. 

13.  Kisa  Gotami  seeks  mustard  seed  to  cure  her  dead  child  [viii.  IS  =  114]. 

13  a.  Kisa  Gotami  marries  the  son  of  a  rich  meichant.  One  day  all  the  wealth 
belonging  to  a  rich  merchant  of  Savatthi  turns  into  charcoal.  A  friend  of  his  directs 
him  to  expose  the  charcoal  for  sale,  telling  him  that  under  certain  conditions  the  char- 
coal wUl  turn  into  gold  and  silver.  The  daughter  of  a  poverty-stricken  house,  known 
by  reason  of  the  leanness  of  her  body  as  Kisa  Gotami,  stops  at  the  door  of  his  bazaar 
and  asks  him  how  he  comes  to  be  selling  gold  and  silver.  Taking  a  handful  of  the 
cliarcoal,  she  places  it  in  the  hands  of  the  merchant,  whereupon  it  turns  into  gold  and 
silver.  The  merchant  marries  Kisa  Gotami  to  his  son.  He  then  gathers  up  his  wealth, 
what  was  previously  charcoal  turning  into  gold  and  silver  at  his  touch,  and  gives  it 
all  to  her. 

13  b.  Kisa  Gotami  seeks  mustard  seed  to  cure  her  dead  child.  In  the  course 
of  time  Kisa  Gotami  gives  birth  to  a  son.  The  child  dies  as  soon  as  he  is  old  enough 
to  walk.  Kisa  Gotami,  having  never  seen  death  before,  forbids  the  body  to  be  removed 
to  the  burning-groimd,  and  taking  her  dead  child  on  her  hip,  goes  from  house  to 
house  seeking  medicine  for  her  dead  child.  Every  one  thinks  her  crazy.  A  certain 
wise  man  sends  her  to  the  Buddha.  Kisa  Gotami  asks  the  Buddha  whether  he  knows 
of  medicine  for  her  child.  The  Buddha  replies  that  he  does.  The  Buddha  then  directs 
her  to  procure  a  pinch  of  white  mustard  seed,  cautioning  her  that  she  must  procure 
it  from  a  household  no  member  of  which  has  ever  died.  At  every  house  she  is  told, 
"  The  living  are  few,  but  the  dead  are  many."  By  degrees  she  comes  to  realize  that 
she  has  taken  upon  herself  a  futile  task.  She  returns  to  the  Buddha  without  the 
mustard  seed.  The  Buddha  comforts  her,  admonishing  her  that  death  is  common  to 
all  living  beings.  Kisa  Gotami  attains  the  Fruit  of  Conversion  and  becomes  a  mm. 
One  evenmg  she  watches  a  flickering  lamp  in  the  Hall  of  Confession.  The  thought  is 
impressed  upon  her  mind  that  the  life  of  human  beings  flickers  out  precisely  as  does 
the  light  of  the  lamp.  Taking  this  for  her  Subject  of  Meditation,  she  concentrates 
her  mind  on  the  thought  and  attains  Arahatship. 

14.  The  widow  Bahuputtika  and  her  ungrateful  children  [viii.  16  =  US].  A 
widow  with  seven  sons  and  seven  daughters  divides  her  property  among  her  children, 
on  the  assurance  of  her  sons  that  they  will  look  after  her.  Her  daughters  and  her 
daughters-in-law  drive  her  from  the  houses  of  her  sons.  The  widow  thereupon  becomes 
a  nun  and  attains  Arahatship. 


Book  IX.   Evil,  Papa  Vagga 

1.  The  Brahman  with  a  single  robe  [ix.  1  =  116].  A  Brahman  and  his  wife 
possess  a  single  undergarment  each,  and  a  single  upper  garment  between  them.  One 
night  the  Brahman  goes  to  hear  the  Law,  and  is  seized  with  a  desire  to  present  the 
upper  garment  to  the  Teacher.  Thereupon  ensues  a  struggle  between  selfish  and 
generous  impulses  which  lasts  through  the  three  watches  of  the  night.  Finally  the 
Brahman  lays  the  upper  garment  at  the  feet  of  the  Teacher,  exclaiming,  "  I  have 


108         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

conquered! "   King  Pasenadi  Kosala  hears  the  Brahman's  cry,  asks  him  for  an  explana- 
tion, and  upon  learning  what  he  has  done,  rewards  him  handsomely. 

2.  A  discontented  monk  [ix.  2  =  117].  The  Teacher  rebukes  a  monk  who 
aUowed  himself  to  fall  into  the  sin  of  discontent  many  times. 

3.  Goddess  and  monk  [ix.  3  =  118].  A  young  woman  gives  alms  to  Elder 
Kassapa  the  Great,  dies  of  the  bite  of  a  snake,  and  is  reborn  as  a  goddess.  For  three 
daj'^s  she  secretly  cares  for  the  Elder's  cell.  When  the  Elder  discovers  that  he  has 
been  waited  upon  by  a  goddess,  he  asks  her  to  desist,  that  there  may  be  no  occasion 
for  gossip.  The  goddess  remonstrates,  whereupon  the  Elder,  losing  his  patience,  snaps 
his  fingers  at  her.  The  Teacher,  without  excusing  the  Elder,  explains  to  the  goddess 
the  attitude  of  the  Elder. 

4.  Anathapindika  and  the  goddess  [ix.  4-5  =  119-120].  The  treasurer  Anatha- 
pindika  loses  the  greater  part  of  his  fortune,  but  keeps  up  his  gifts  to  the  Teacher. 
The  goddess  who  resides  over  his  gate  reproaches  him  for  his  extravagant  almsgiving, 
and  urges  him  to  abandon  the  Teacher  and  devote  himself  to  business.  The  treasurer 
rebukes  the  goddess,  and  banishes  her  from  his  house.  The  goddess  repents  of  her 
words,  restores  the  treasurer's  fortune,  and  seeks  pardon  from  the  treasurer  and  the 
Teacher. 

5.  The  monk  who  failed  to  keep  his  requisites  in  order  [ix.  6  =  121].  A  monk 
who  failed  to  keep  his  requisites  in  order,  is  summoned  before  the  Teacher,  and  ex- 
presses little  concern  over  what  he  has  done,  saying  that  he  has  committed  only  a 
shght  fault.    The  Teacher  rebukes  him  for  regarding  an  evil  deed  as  a  small  matter. 

6.  Treasurer  Catfoot  [ix.  7  =  122].  A  layman  listens  to  a  sermon  on  alms- 
giving, invites  the  Teacher  and  his  monks  to  a  meal,  and  urges  the  people  to  give 
ahns  according  to  their  means.  A  treasurer,  believing  that  the  layman  is  imposing 
on  the  people,  gives  him  only  a  very  small  portion  of  alms,  and  on  the  following  day 
goes  to  the  layman's  house  intending  to  kill  him  in  case  he  blames  him  for  the  small- 
ness  of  his  gift.  The  layman,  however,  prays  that  all  who  have  given  alms  may  receive 
a  rich  reward.  The  treasurer  repents  of  his  harsh  judgment  and  asks  pardon  of  the 
layman.  The  Teacher,  learning  of  the  incident,  discourses  on  the  high  value  of  a  small 
gift. 

7.  Merchant  Great-Wealth  [ix.  8  =  123].  A  merchant  sets  out  with  his  caravan, 
accompanied  by  five  hundred  monks,  and  halts  for  the  night  in  a  village  at  the  entrance 
to  the  forest.  A  pack  of  thieves  who  are  lying  in  wait  for  him  send  one  of  their  number 
to  find  out  his  plans.  The  thief  goes  to  a  friend  living  in  the  village,  learns  from  him 
that  the  merchant  intends  to  set  out  on  the  third  day,  and  so  informs  his  companions. 
The  villager  tells  the  merchant  that  thieves  are  planning  to  attack  him,  whereupon 
the  merchant  decides  to  return  home.  The  thieves  learn  of  the  merchant's  decision 
through  the  villager,  and  immediately  post  themselves  on  the  road  leading  in  the 
opposite  direction.  The  villager  so  informs  the  merchant,  who  then  decides  to  remain 
where  he  is.  The  monks  take  leave  of  the  merchant,  go  to  the  Teacher,  and  relate 
the  whole  story  to  him. 

8.  The  enchanted  htmter  [ix.  9  =  124].  A  rich  man's  daughter  looks  out  of  her 
window,  sees  a  hunter  pass  through  the  street,  and  falls  in  love  with  him.  Learning 
through  her  slave  that  he  expects  to  leave  the  city  on  the  following  day,  she  leaves 
the  house  secretly,  joins  him  on  the  road,  and  elopes  with  him.  Seven  sons  are  bom 
to  them,  and  in  the  course  of  time  marry  and  set  up  households  of  their  own.  One 
day  the  Teacher,  perceiving  that  the  hunter  and  his  sons  and  daughters-in-law  are 
ripe  for  conversion,  goes  to  where  the  nets  are  spread,  leaves  a  footprint,  and  sits 
down  under  a  bush.  The  hunter,  having  caught  nothing,  suspects  that  some  one  is 
setting  the  animals  free;  and  when  he  sees  the  Teacher,  draws  his  bow.  By  the 
power  of  the  Teacher  he  is  unable  to  release  the  arrow  and  remams  rooted  to  the  spot. 


Synopses  of  stories  of  Book  9  109 

The  same  thing  happens  to  his  seven  sons.  The  wife  comes  and  exclaims,  in  riddling 
phrase,  "  Do  not  kill  my  father! "  The  hunter  and  his  sons  ask  pardon  of  the  Teacher 
and  become  his  disciples.  The  monks  complain  that  the  wife,  although  a  disciple  of 
the  Teacher,  has  assisted  her  husband  to  take  life,  but  the  Teacher  assures  them  that 
such  is  not  the  case. 

8  a.  Story  of  the  Past:  The  city  treasurer  and  the  country  treasiurer.  In  a 
previous  state  of  existence  a  country  treasurer  bid  against  a  city  treasurer  for  the 
principal  share  in  the  building  of  a  shrine  for  the  relics  of  the  Buddha  Kassapa.  When 
the  city  treasurer  bid  more  than  the  country  treasurer  possessed,  the  latter  offered  to 
devote  himself  to  the  service  of  the  shrine,  together  with  his  wife  and  his  seven  sons 
and  seven  daughters-in-law.    The  himter  was  the  country  treasurer. 

9.  The  hunter  who  was  devoured  by  his  own  dogs  [ix.  10  =  125].  A  hunter 
meets  a  monk,  bags  no  game,  blames  the  monk,  and  sets  his  dogs  on  him.  The  monk 
climbs  a  tree,  and  the  hunter  pierces  the  soles  of  his  feet  with  the  point  of  an  arrow. 
The  monk's  cloak  falls  upon  the  hunter,  completely  covering  him.  The  dogs,  thinking 
that  the  monk  has  fallen  from  the  tree,  devour  their  own  master.  The  monk,  fearing 
that  blame  may  attach  to  him,  consults  the  Teacher.  The  Teacher  reassures  the 
monk  and  relates  the  following 

9  a.  Story  of  the  Past:  Wicked  physician,  boys,  and  poisonous  snake.  A 
physician  seeking  employment  for  his  services  would  have  allowed  a  snake  to  bite 
some  little  boys.  But  one  of  the  boys  threw  the  snake  on  the  head  of  the  physician, 
and  he  was  bitten  to  death.    The  physician  was  the  hunter. 

10.  The  jeweler,  the  monk,  and  the  heron  [ix.  11  =  126].  A  jeweler's  pet  heron 
swallows  a  jewel  before  the  eyes  of  a  monk.  The  jeweler  accuses  the  monk  of  having 
taken  it,  and  when  the  latter  denies  his  guilt,  the  jeweler  beats  him  on  the  head  until 
the  blood  flows.  The  heron  drinks  the  blood  of  the  monk,  and  the  jeweler  in  anger 
kicks  the  heron  out  of  the  way  and  kills  him.  Then  the  monk  tells  the  jeweler  that 
the  jewel  was  swallowed  by  the  heron.  The  jeweler  rips  open  the  crop  of  the  heron, 
finds  the  jewel,  and  asks  the  monk  to  pardon  him  for  his  hasty  judgment.  The  monks 
ask  the  Teacher  about  the  future  state  of  the  heron,  the  jeweler,  the  jeweler's  wife,  and 
the  monk. 

11.  Three  parties  of  monks  [ix.  12  =  127].  Three  parties  of  monks  set  out  to 
visit  the  Teacher,  and  each  party  meets  with  a  strange  experience  by  the  way.  11a. 
The  first  party  sees  a  crow  burned  to  a  crisp  in  mid-air.  lib.  The  second  party  sees 
the  wife  of  a  sea-captain  cast  overboard.  11  c.  Seven  monks  composing  the  third 
party  are  imprisoned  in  a  cave  for  seven  days.  All  three  parties  meet  on  the  road, 
visit  the  Teacher  together,  and  ask  him  to  explain  matters  to  them.  The  Teacher 
relates  the  following  Stories  of  the  Past:  lid.  The  crow  in  a  previous  existence  as 
a  farmer  of  Benares  once  burned  a  lazy  ox  to  death,  lie.  The  wife  of  a  sea-captain 
drowned  her  dog  in  a  previous  existence.  11  f.  The  seven  monks  were  once  seven 
young  cowherds  who  thoughtlessly  allowed  a  lizard  to  remain  imprisoned  in  an  ant-hill 
for  seven  days.  The  monks  then  ask  the  Teacher  whether  there  is  any  place  where 
it  is  possible  to  escape  from  the  consequences  of  an  evil  deed.  The  Teacher  replies  in 
the  negative. 

12.  Suppabuddha  insults  the  Teacher  [ix.  13  =  128].  Suppabuddha,  angered 
at  the  Teacher  because  the  latter  renounced  his  daughter  and  assumed  an  attitude 
of  hostility  to  his  son,  intoxicates  himself,  sprawls  in  the  street,  and  refuses  to  let  the 
Teacher  pass.  The  Teacher  utters  the  prediction  that  on  the  seventh  day  Suppa- 
buddha will  be  swallowed  up  by  the  earth  at  the  foot  of  his  stairway.  Suppabuddha 
leams  of  the  Teacher's  prediction,  and  imprisons  himself  on  the  top  floor  of  his  palace, 
causing  the  door  to  be  barred  and  the  stairway  to  be  removed.  On  the  seventh  day 
his  spirited  horse  breaks  loose.    As  he  starts  for  the  door,  all  of  the  doors  open  of  their 


110         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

own  accord,  the  stairways  return  to  their  proper  places,  his  own  guards  seize  him  by 
the  neck  and  throw  him  down,  and  when  he  lands  at  the  foot  of  the  stairway,  the 
earth  opens  and  swallows  him  up,  and  he  is  reborn  in  the  Avici  hell. 

Book  X.  The  Rod  or  Punishment,  Danda  Vagga 

1.  The  Band  of  Six  [x.  1  =  129].  The  Six  Monks  quarrel  with  the  Seventeen 
Monks  and  strike  them.  The  Teacher  promulgates  the  precept  regarding  the  deliver- 
ing of  blows. 

2.  The  Band  of  Six  [x.  2  =  130].  The  Six  Monks  quarrel  with  the  Seventeen 
Monks  and  strike  them.  Thereupon  the  Seventeen  Monks  make  threatening  gestures. 
The  Teacher  promulgates  the  precept  regarding  the  making  of  threatening  gestures. 

3.  A  company  of  boys  [x.  3-4  =  131-132].  The  Teacher  reproves  some  boys 
for  beating  a  snake  with  a  stick. 

4.  The  monk  and  the  phantom  [x.  5-6  =  133-134].  A  certain  monk  was  accom- 
panied wherever  he  went  by  the  phantom  of  a  woman,  invisible  to  the  monk  himself, 
but  visible  to  everybody  else. 

4  a.  Story  of  the  Past:  The  goddess  who  took  the  form  of  a  woman.  In  a  previ- 
ous state  of  existence  this  monk  was  a  goddess  who  caused  a  breach  between  two 
companion-monks  by  taking  the  form  of  a  woman  and  making  it  appear  that  one  of 
the  monks  had  sinned  with  her.    End  of  Story  of  the  Past. 

The  monks  ask  the  king  to  expel  the  monk  from  his  kingdom.  The  king  investi- 
gates the  matter,  discovers  that  the  woman  is  a  phantom,  and  out  of  pity  for  the 
monk  provides  him  with  shelter.  The  monk,  reproached  by  his  brethren,  reviles 
them.     The  Teacher  admonishes  him  to  hold  his  tongue. 

5.  Visakha  and  her  companions  keep  Fast-day  [x.  7  =  135].  Visakha  asks  her 
companions  why  they  keep  Fast-day.    The  Teacher  comments  on  their  answers. 

6.  The  boa-constrictor  ghost  [x.  8  =  136].  Moggallana  describes  a  ghost  in  the 
form  of  a  boa-constrictor  which  he  saw  in  torment.    The  Teacher  relates  the  following 

6  a.  Story  of  the  Past:  The  treasvirer  Simiaiigala  and  the  thief.  A  thief  takes 
a  dislike  to  the  treasurer,  and  seven  times  bums  his  field,  mutilates  his  cattle,  and 
bums  his  house.  Finally  he  bums  the  Perfumed  Chamber.  The  treasurer  joyfully 
builds  another.  The  thief  determines  to  kill  him.  The  treasurer  makes  over  to  the 
thief  the  merit  acquired  by  his  almsgiving.  The  thief  asks  the  treasurer  for  pardon. 
The  ghost  in  the  form  of  a  boa-constrictor  was  none  other  than  this  thief. 

7.  Death  of  Moggallana  the  Great  [x.  9-12  =  137-140].  The  envious  sectaries 
hire  thieves  to  kill  Moggallana.  The  Elder  escapes  the  first  time  through  the  key -hole, 
the  second  time  through  the  peak  of  the  house.  On  their  third  attempt  the  thieves 
capture  him,  tear  him  limb  from  limb,  and  reduce  his  bones  to  powder.  The  Elder 
clothes  himself  with  meditation  as  with  a  garment,  takes  leave  of  the  Teacher,  and 
passes  into  Nibbana.  King  Ajatasattu  sends  spies  to  catch  the  thieves.  The  thieves 
betray  themselves  in  a  tavern,  and  are  captured  and  burnt  alive. 

7  a.  Story  of  the  Past:  The  son  who  killed  his  parents.  A  wife  takes  a  dislike 
to  her  husband's  parents.  The  husband  lures  his  parents  into  a  forest  and  kills  them. 
The  son  who  killed  his  parents  was  Moggallana. 

8.  The  monk  of  many  possessions  [x.  13  =  141].  The  Teacher  rebukes  a  monk 
for  indulging  in  luxuries.  Angered  at  the  rebuke,  the  monk  strips  off  his  outer  garment 
and  stands  before  the  assemblage  wearing  only  a  loin-cloth.  The  Teacher  expresses 
surprise  at  his  action,  and  relates  the  following 

8  a.  Story  of  the  Past:  Prince  Mahimsasa  and  the  princes  Moon  and  Sun.  The 
Future  Buddha  was  reborn  as  Prince  Mahimsasa,  eldest  son  of  the  King  of  Benares. 
He  had  a  younger  brother  named  Prince  Moon.    On  the  death  of  their  mother  the 


Synopses  of  stories   of  Book  10  111 

king  takes  a  second  wife,  who  gives  birth  to  Prince  Sun.  The  king  promises  the  queen 
a  boon,  and  she  asks  that  her  own  son  be  given  the  kingdom.  The  king  refuses,  and 
fearing  that  the  queen  may  harm  his  own  children,  sends  them  to  the  forest,  telling 
them  to  return  and  take  the  kingdom  when  he  is  dead.  Prince  Sun  accompanies  them 
of  his  own  accord.  In  the  forest  is  a  lake  haimted  by  a  water-demon  who  has  received 
permission  from  Vessavana  to  devour  all  those  who  cannot  define  the  term  "  godlike." 
Princes  Sim  and  Moon  are  imprisoned  by  the  water-demon.  Prince  Mahimsasa  defines 
the  term,  converts  the  water-demon,  and  recovers  his  two  brothers.  On  the  death  of 
the  king.  Prince  Mahimsasa  returns  to  Benares,  accompanied  by  his  two  brothers 
and  the  water-demon,  and  takes  the  kingdom. 

9.  Santati  the  king's  minister  [x.  14  =  142].  As  a  reward  for  suppressing  a 
rebellion.  King  Pasenadi  gives  Santati  his  kingdom  for  seven  days  and  presents  him 
with  a  nautch  girl.  For  seven  days  Santati  steeps  himself  in  liquor,  and  on  the  seventh 
day  sets  out  for  the  river,  moimted  on  the  state  elephant.  The  Teacher  predicts 
that  Santati  will  attain  Arahatship  and  pass  into  Nibbana  on  that  very  day.  The 
sectaries  scoff  and  the  orthodox  rejoice.  Santati  returns  to  his  drinking-hall  and 
watches  his  nautch  girl  sing  and  dance.  The  nautch  girl  suddenly  drops  dead.  Santati 
is  at  once  sobered,  and  overwhelmed  with  grief  goes  to  the  Teacher.  After  listening 
to  a  brief  discourse,  Santati  attains  Arahatship  and  asks  leave  of  the  Teacher  to  pass 
into  Nibbana.  The  Teacher  requests  him  first  to  declare  to  the  multitude  his  meritori- 
ous deed  in  a  previous  birth.  So  Santati  rises  into  the  air  to  the  height  of  seven  palm- 
trees,  and  sitting  cross-legged  relates  the  following 

9  a.  Story  of  the  Past :  The  preacher  of  the  Law  and  the  king.  In  the  dispensation 
of  the  Buddha  VipassI  I  was  reborn  in  the  city  of  BandhumatI  and  became  a  preacher 
of  the  Law.  My  meritorious  deeds  attracted  the  attention  of  the  king,  and  he  rewarded 
me  handsomely. 

Story  of  tile  Present  concluded:  Santati  applies  himself  to  meditation  on  the 
element  of  fire,  enters  into  a  state  of  trance,  and  passes  into  Nibbana.  Flames  of  fire 
consume  his  body,  and  his  relics  float  to  the  ground.  The  monks  ask  the  Teacher  what 
title  is  most  appropriate  to  Santati. 

10.  The  Monk  and  the  ragged  garment  [x.  15-16  =  143-144].  A  monk  over- 
comes discontent  and  attains  Arahatship  by  contemplating  a  ragged  garment  which 
he  wore  as  a  layman. 

11.  Sukha  the  novice  [x.  17  =  145]. 

11a.  Story  of  the  Past:  The  treasurer  Gandha,  the'  laborer  Bhattabhatika,  and 
the  Private  Buddha.  The  treasurer  Gandha  resolves  to  spend  his  wealth  in  luxurious 
living  before  he  dies.  As  he  dines  in  state  on  the  day  of  full  moon,  a  poor  villager 
asks  him  for  his  bowl  of  rice.  Gandha  refuses  to  give  him  the  rice.  The  villager  enters 
the  treasurer's  service  and  by  working  for  three  years  earns  a  bowl  of  rice.  Thus  he 
gains  the  name  Bhattabhatika.    He  presents  the  bowl  of  rice  to  a  Private  Buddha. 

lib.  Story  of  the  Present :  Sukha  the  novice.  In  the  dispensation  of  the  present 
Buddha,  Bhattabhatika  is  reborn  in  the  household  of  a  supporter  of  Elder  Sariputta. 
From  the  day  of  his  conception  no  member  of  the  household  experiences  sorrow,  and 
therefore  he  is  given  the  name  Happy,  Sukha.  When  he  is  seven  years  old,  he  becomes 
a  novice  of  Elder  Sariputta.  One  day  he  accompanies  the  Elder  on  his  rounds,  sees 
ditch-diggers,  fletchers,  and  carpenters  at  work,  and  asks  the  Elder  many  questions. 
The  ease  with  which  men  control  inanimate  things  suggests  to  the  novice  the  thought 
of  so  controlling  his  reason  as  to  win  Arahatship.  Sukha  takes  leave  of  the  Elder, 
requesting  him  to  bring  him  food  of  a  hundred  flavors,  returns  to  his  cell,  and  engages 
in  meditation.  At  the  command  of  Sakka,  the  Four  Great  Kings  drive  the  noisy  birds 
from  the  monastery  park  and  keep  watch  over  the  four  quarters,  and  the  moon  and 
the  sunstand  still.    Sakka  guards  the  string  of  the  door,  and  the  Buddha  keeps  watch 


112         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

over  the  gate.    The  Elder  brings  food  of  a  hundred  flavors,  and  the  Teacher  asks  him 
four  questions.    Sukha  overhears  the  Elder's  answers  and  attains  Arahatship. 

Book  XI.   Old  Age,  Jara  Vagga 

1.  Visakha's  companions  intoxicate  themselves  [xi.  1  =  146].  Five  hundred 
clansmen  entrust  their  wives  to  Visakha,  and  carouse  for  seven  days.  Their  wives 
drink  the  liquor  which  remains  and  become  intoxicated.  To  escape  punishment,  they 
feign  sickness,  but  their  husbands  find  them  out  and  beat  them.  Subsequently  they 
accompany  Visakha  to  the  monastery,  carrying  jugs  of  liquor  concealed  under  their 
cloaks,  drink  the  liquor  secretly,  become  intoxicated,  and  commit  gross  improprieties 
in  the  presence  of  the  Teacher.  The  Teacher  subdues  them  with  a  ray  of  light  from 
his  eyebrow  and  reproves  them. 

2.  The  Teacher  cures  a  monk  of  love  [xi.  2  =  147].  The  courtezan  Sirima  offends 
against  the  lay  disciple  Uttara,  obtains  pardon,  and  attains  the  Fruit  of  Conversion. 
From  that  time  on  she  gives  regularly  the  Eight  Ticket-foods.  A  monk  falls  in  love 
with  her,  abandons  his  monastic  duties,  and  refuses  to  take  food.  Sirima  sickens  and 
dies.  By  order  of  the  Teacher  the  corpse  is  exposed  for  four  days  and  offered  for  sale 
to  the  highest  bidder.  No  one  will  take  her  even  as  a  gift.  The  Teacher  points  to  the 
corpse,  and  comments  on  the  fact  that  her  price  was  once  a  thousand  pieces  of  money 
a  night.     The  monk  is  cured  of  love. 

3.  The  aged  nun  [xi.  3  =  148].  The  Teacher  addresses  an  aged  nun  who  stumbles 
and  falls. 

4.  A  company  of  over-confident  monks  [xi.  4  =  149].  Five  hundred  over-confi- 
dent monks  are  directed  to  meditate  in  a  burning-ground.  Their  passions  are  aroused 
by  contemplating  the  fresh  corpses.     The  Teacher  reproves  them. 

5.  The  nun  and  the  phantom  [xi.  5  =  150].  Janapada-Kalyani  became  a  nun, 
not  because  of  faith,  but  solely  out  of  regard  for  her  kinsfolk,  all  of  whom  had  adopted 
the  religious  life.  Because  of  her  beauty  she  bore  the  name  Rupananda.  Fearing 
that  the  Teacher  might  reproach  her  for  her  beauty,  she  avoided  meeting  him  face 
to  face.  One  day  she  goes  to  the  monastery,  mingling  in  the  throng  so  that  the  Teacher 
will  not  see  her.  The  Teacher  creates  the  form  of  a  beautiful  woman,  and  causes  her 
to  pass  through  old  age,  disease,  and  death.  Nanda  is  thus  brought  to  a  realization 
of  the  impermanence  of  all  things.    The  Teacher  compares  the  body  to  a  city  of  bones. 

6.  Queen  Mallika  and  her  dog  [xi.  6  =  151].  Queen  Mallika  goes  to  the  bath- 
house with  her  pet  dog,  and  commits  the  sin  of  bestiaUty.  The  king  looks  out  of  the 
palace  window  and  sees  her  in  the  act.  When  the  <jueen  returns,  the  king  rebukes 
her.  The  queen  denies  the  accusation,  and  declares  it  to  be  a  fact  that  whoever  enters 
the  bath-house  appears  double  when  seen  from  the  window.  To  prove  her  statement, 
the  queen  has  the  king  himself  enter  the  bath-house.  As  soon  as  the  king  does  so, 
the  queen  shouts  to  him  from  the  window,  asking  him  what  he  means  by  like  mis- 
doing with  a  she-goat.  The  king  then  believes  the  explanation  given  him  by  the  queen. 
When  Mallika  dies,  she  is  tormented  in  hell  for  seven  days  as  a  punishment  for  her 
sin,  and  afterwards  is  reborn  in  the  World  of  the  Tusita  Gods  as  a  reward  for  her  many 
good  deeds.  The  king  asks  the  Teacher  where  she  has  been  reborn,  and  the  Teacher 
tells  him.    The  Teacher  inspects  the  king's  chariots,  and  comments  on  their  decay. 

7.  The  monk  who  always  said  the  wrong  thing  [xi.  7  =  152].  A  certain  monk 
always  says  the  wrong  thing  instead  of  the  right  thing.  When  the  monks  tell  the 
Teacher  of  the  mistakes  he  makes,  the  Teacher  relates  the  following 

7  a.  Story  of  the  Past:  Aggidatta,  Somadatta,  and  the  king.  A  Brahman  named 
Aggidatta  had  a  son  named  Somadatta.  Aggidatta  tilled  the  soil,  and  Somadatta 
waited  on  the  king.    Aggidatta  had  two  oxen.    One  day  one  of  them  died,  and  the 


Synopses   of  stories   of  Books  11-12  113 

Brahman  requested  his  son  to  ask  the  king  for  another.  Somadatta,  not  wishing  to 
presume  upon  the  king's  favor,  insisted  that  the  Brahman  should  go  himself,  and 
carefully  instructed  him  how  to  act  and  what  to  say,  teaching  him  a  stanza  ending 
with  the  words,  "  Pray  give  me  another  ox."  The  Brahman  spent  a  year  learning 
the  stanza,  but  in  presenting  his  petition  to  the  king,  said,  "  Pray  take  my  other  ox." 
The  king  smiled,  and  asked  Somadatta  how  many  oxen  he  had.  "  As  many  as  you 
have  given  us,"  he  replied.  Pleased  with  the  answer,  the  king  presented  the  Brahman 
with  sixteen  oxen  and  other  valuable  gifts.  Aggidatta  was  the  monk  who  always"  said 
the  wrong  thing,  and  Somadatta  was  the  Future  Buddha. 

8.  Elder  Ananda's  stanzas  [xi.  8-9  =  153-154].  In  answer  to  a  question  of 
Elder  Ananda,  the  Teacher  recites  the  stanzas  he  recited  on  the  Throne  of  Wisdom. 

9.  Great-Wealth,  the  treasurer's  son  [xi.  10-11  =  155-156].  Mahadhana  falls 
into  the  hands  of  sycophants,  and  spends  his  fortune  in  riotous  living.  Reduced  to 
penury  in  old  age,  he  begs  his  food  from  door  to  door.  The  Teacher  points  him  out  to 
Elder  Ananda,  and  comments  on  his  foUies  and  wasted  opportimities. 

BookXn.   Self ,  Atta  Vagga 

1.  Prince  Bodhi  and  the  magic  bird  [xii.  1  =  157]. 

1  a.  The  prince,  the  builder,  and  the  magic  bird.  A  builder  erects  a  mag- 
nificent palace  for  a  prince.  For  fear  he  may  build  a  similar  palace  for  another,  the 
prince  determines  to  kill  him.  He  confides  his  plan  to  a  friend,  who  informs  the 
builder.  The  builder  thereupon  shuts  himself  up  in  his  workshop  and  fashions  a 
huge  wooden  bird.  When  the  bird  is  finished,  the  builder  and  his  wife  and  children 
step  inside  of  the  bird,  and  the  bird  flies  out  of  the  window. 

1  b.  The  prince  entertains  the  Buddha.  The  prince  gives  a  festival  in  honor  of 
the  completion  of  the  palace,  and  invites  the  Buddha.  Now  the  prince  is  childless, 
and  therefore  spreads  mats  on  the  floor,  knowing  that  if  he  is  destined  to  obtain 
children,  the  Buddha  will  tread  on  the  mats;  otherwise  not.  The  Buddha  refuses  to 
enter  the  house  until  the  prince  has  rolled  up  the  mats.  The  prince  asks  the  Buddha 
why  he  is  destined  to  remain  childless,  and  the  Buddha  relates  the  following 

1  c.  Story  of  the  Past:  The  man  who  ate  bird's  eggs.  A  ship  is  wrecked  at  sea, 
and  all  on  board  are  lost,  except  two  persons,  a  man  and  his  wife,  who  escape  in  safety 
to  a  neighboring  island.  The  man  and  his  wife,  finding  nothing  else  to  eat,  satisfy 
their  hunger  by  eating  bird's  eggs.    The  man  who  ate  bird's  eggs  wfis  Prince  Bodhi. 

2.  The  greedy  monk  [xii.  2  =  158].  A  greedy  monk,  skilled  to  teach  the  Law, 
visits  one  monastery  after  another  and  amasses  a  large  number  of  robes  and  other 
requisites.  As  a  fitting  climax,  he  settles  a  dispute  between  two  young  monks  over  a 
fair  division  of  two  robes  and  a  costly  blanket,  by  awarding  each  of  the  monks  a  robe 
and  himself  taking  the  costly  blanket.  The  moiiks  complain  to  the  Teacher,  who 
relates  the  following 

2  a.  Story  of  the  Past:  The  otters  and  the  jackal.  Two  otters  catch  a  redfish, 
and  unable  to  effect  a  division  satisfactory  to  both  of  them,  appeal  to  a  jackal  for  a 
decision.  The  jackal  awards  the  head  to  one  of  the  otters,  the  tail  to  the  other,  and 
takes  the  meaty  portions  for  himself.    The  jackal  was  the  greedy  monk. 

3.  "  Be  ye  doers  of  the  word  "  [xii.  3  =  159].  A  certain  monk  admonishes 
his  fellows  to  apply  themselves  diligently  to  the  practice  of  meditation,  and  himself 
spends  the  night  in  sleep.  The  monks  discover  his  deceit  and  complain  to  the  Teacher, 
who  relates  the  Akalaravi-kukkuta  Jataka. 

4.  **  And  hate  not  his  father  and  mother  "  [xii.  4  =  160], 

4  a.  Birth  of  Ktunara  Kassapa.  A  young  wife,  already  pregnant,  although  she 
does  not  know  it,  becomes  a  nun  of  the  faction  of  Devadatta.    The  nuns  observe  that 


114         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

she  is  pregnant  and  inform  Devadatta,  who  directs  that  she  be  expelled  from  the  Order. 
The  nun  appeals  to  the  Buddha,  a  court  is  convened,  Visakha  examines  the  nun,  and 
her  innocence  is  established.  The  nun  gives  birth  to  a  son,  who  is  adopted  by  the  king. 
The  youth  is  admitted  to  the  Order,  receiving  the  name  Kumara  Kassapa,  and  attains 
Arahatship. 

4  b.  "And  hate  not  his  father  and  mother."  For  twelve  years  his  mother  grieves 
because  of  separation  from  her  son.  One  day  she  meets  him  in  the  street  and  greets 
him  affectionately.  The  son,  fearing  that  if  he  returns  her  greeting  it  will  prove  her 
imdoing,  hardens  his  heart  and  speaks  harshly  to  her.  The  mother  uproots  her  affec- 
tion for  her  son  and  straightway  attains  Arahatship.  The  Teacher  relates  the  Ni- 
grodha  Miga  Jataka. 

5.  Killing  of  Maha  Kala  [xii.  5  =  161].  As  the  layman  Maha  Kala,  who  has 
spent  the  night  at  the  monastery  listening  to  the  Law,  stands  on  the  bank  of  the 
monastery  pool,  bathing  his  face,  a  thief  runs  by,  and  drops  his  spoils  at  the  layman's 
feet.  The  pursuers  of  the  thief,  mistaking  the  layman  for  the  real  thief,  seize  him  and 
beat  him  to  death.  Some  monks  find  the  layman's  body,  and  report  the  incident  to 
the  Teacher,  who  thereupon  relates  the  following 

5  a.  Story  of  the  Past :  The  soldier  and  the  man  with  a  beautiful  wife.  A  soldier, 
posted  at  the  entrance  to  a  forest  to  escort  travelers  back  and  forth,  falls  in  love  with 
the  beautiful  wife  of  a  certain  traveler.  He  inveigles  the  traveler  into  his  house, 
places  a  precious  stone  in  his  carriage,  and  then  accuses  him  of  having  stolen  it.  The 
traveler  is  convicted  of  the  crime  and  is  beaten  to  death.    The  soldier  was  the  layman. 

6.  Devadatta  seeks  to  slay  the  Tathagata  [xii.  6  =  162].  Devadatta  seeks  to 
slay  the  Tathagata. 

7.  Devadatta  seeks  to  cause  a  schism  in  the  Order  [xii.  7  =  163  J.  Devadatta 
informs  Ananda  that  he  intends  henceforth  to  keep  Fast-day  and  to  carry  on  the  busi- 
ness of  the  Order  apart  from  the  Exalted  One. 

8.  The  jealous  monk  [xii.  8  =  164].  A  certain  monk  dissuades  a  female  lay 
disciple  from  going  to  hear  the  Teacher,  fearing  that  if  she  does  so,  she  will  have  no 
further  use  for  him.  One  day  the  woman  breaks  with  him,  goes  to  the  monastery,  and 
listens  to  the  Law.  The  monk  follows  her  to  the  monastery,  and  urges  the  Teacher 
to  modify  his  discourse  to  the  woman.     The  Teacher  rebukes  him. 

9.  Courtezans  save  a  layman's  life  [xii.  9  =  165].  As  the  layman  CuUa  Kala, 
who  has  spent  the  night  at  the  monastery  listening  to  the  Law,  stands  on  the  bank  of 
the  monastery  pool,  bathing  his  face,  thieves  run  by  and  drop  their  spoils  at  the  lay- 
man's feet.  The  owners  of  the  stolen  property,  mistaking  the  layman  for  one  of  the 
thieves,  seize  him  and  beat  him.    Passing  courtezans  obtain  his  release. 

10.  By  righteousness  men  honor  the  Buddha  [xii.  10  =  166].  From  the  day 
when  the  Teacher  announces  that  in  four  months  he  will  pass  into  Nibbana,  seven 
hundred  monks  spend  their  time  in  attendance  upon  him.  And  gathering  in  little 
groups,  they  ask  each  other,  "  What  are  we  to  do?"  But  a  certain  monk  named 
Attadattha  resolves  to  strive  the  more  earnestly  for  the  attainment  of  Arahatship. 
Accordingly  Attadattha  goes  no  more  with  the  other  monks.  The  monks,  misunder- 
standing his  motive,  tell  the  Teacher  that  Attadattha  has  no  affection  for  him.  The 
Teacher  admonishes  them  as  follows:  "  Every  other  monk  should  show  his  affection 
for  me  just  as  Attadattha  has  done.  For  they  that  honor  me  with  perfumes  and 
garlands,  honor  me  not;  but  they  that  practice  the  Higher  and  the  Lower  Law,  they 
alone  truly  honor  me." 


Synopses  of  stories  of  Books  12-13  115 


Book  Xm.  The  World,  Loka  Vagga 

1.  A  young  girl  jests  with  a  young  monk  [xiii.  1  =  167].  While  Visakha's  grand- 
daughter is  straining  water  for  a  young  monk,  she  sees  the  reflection  of  her  face  in 
the  water- vessel  and  laughs.  The  young  monk  also  sees  the  reflection  of  her  face  and 
laughs.  Thereupon  the  young  girl  remarks  playfully,  "  He  that  laughs  is  a  cut-he9,d." 
The  young  monk  is  deeply  offended,  and  bitter  words  follow.  Both  Visakha  and  the 
Elder  strive  in  vain  to  soothe  the  young  monk's  wounded  feelings.  Just  then  the 
Teacher  draws  near,  and  Visakha  relates  the  circumstances  of  the  quarrel.  The 
Teacher  delivers  a  mild  rebuke  to  the  young  girl  and  thus  wins  over  the  young  monk. 

2.  The  Buddha  visits  Kapila  [xiii.  2-3  =  168-169].  On  the  occasion  of  the 
Buddha's  first  visit  to  Kapila,  he  creates  a  jeweled  walk  in  mid-air,  whereon  he  paces 
back  and  forth  preaching  the  Law.  All  his  kinsfolk  do  reverence  to  him,  and  a  shower 
of  rain  faUs  upon  them.  The  Teacher  relates  the  Vessantara  Jataka.  \  His  kinsfolk 
depart  without  extending  an  invitation  to  him.  On  the  following  day  the  Teacher 
enters  his  father's  city,  and  following  the  example  of  previous  Buddhas,  makes  his 
round  for  alms  from  house  to  house.  The  king  his  father  reproaches  him,  but  the 
Teacher  declares  that  he  is  but  following  the  example  of  previous  Buddhas. 

3.  Five  hundred  monks  attain  Insight  [xiii.  4  =  170].  Five  hundred  monks 
attain  Insight  by  contemplating  a  mirage  and  bubbles  of  water. 

4.  Prince  Abhaya  loses  his  nautch-girl  [xiii.  5  =  171].  King  Bimbisara  rewards 
his  son  Prince  Abhaya  for  suppressing  a  rebellion  by  giving  him  a  nautch-girl  and  con- 
ferring the  kingdom  on  him  for  seven  days.  On  the  eighth  day,  while  the  nautch-girl 
is  dancing  before  the  prince,  she  suddenly  drops  dead.  Overwhelmed  with  sorrow, 
the  prince  seeks  consolation  from  the  Teacher.    The  Teacher  consoles  him. 

5.  The  monk  with  a  broom  [xiii.  6  =  172].  A  certain  monk  spent  all  of  his  time 
sweeping  the  rooms  of  the  monastery.  Admonished  by  the  Elder  Revata  to  devote  a 
portion  of  his  time  to  the  practice  of  meditation,  he  obeyed  the  Elder's  admonition 
and  in  a  short  time  attained  Arahatship. 

6.  Conversion  of  the  robber  Finger-garland  [xiii.  7  =  173].  A  bloodthirsty 
robber  infested  the  realm  of  King  Pasenadi  Kosala.  He  killed  man  after  man,  and 
wore  a  garland  made  of  their  fingers.  One  day  the  Buddha  set  out  on  the  highway 
where  this  robber  lurked.  Warned  that  as  many  as  forty  men  at  a  time  had  perished 
at  the  hands  of  this  robber,  the  Buddha  continued  on  his  way  in  silence.  When  the 
robber  saw  the  Buddha,  he  determined  to  kill  him,  and  arming  himself,  followed  close 
behind  him.  Then  the  Buddha  effected  such  an  exercise  of  supernatural  power  that 
although  the  robber  was  hurrying  with  all  his  might  and  the  Buddha  himself  was 
walking  at  his  ordinary  gait,  the  robber  was  unable  to  catch  up  with  him.  Dumfounded, 
the  robber  caUed  out,  "Stand  still,  hermit!"  Continuing  his  walk,  the  Buddha 
replied,  "I  stand  still!  Stand  still  yourself!"  "What  do  you  mean.'*"  asked  the 
robber.  The  Buddha  replied,  "  I  abide  steadfast  evermore,  for  I  am  merciful  to  all 
Uving  beings.  But  you  are  merciless  to  living  beings.  Therefore  I  stand  still,  but 
you  do  not  stand  still."  Thereupon  the  robber  flung  away  his  weapons  and  became  a 
monk. 

The  king's  subjects  complained  of  the  depredations  of  the  robber  and  begged  the 
king  to  adopt  repressive  measures.  The  king  went  to  the  Buddha,  told  him  his  troubles, 
and  confessed  that  he  was  unable  to  subdue  the  robber.  The  Buddha  asked  the  king 
what  he  would  do  were  he  to  see  this  same  robber  in  the  robes  of  a  monk.  The  king 
replied  that  he  would  treat  him  with  the  respect  due  a  monk.  The  Buddha  pointed  to 
a  monk  who  sat  quite  near  him,  and  said,  "  Here  he  is ! "  The  king  was  terror-stricken. 
The  Buddha  assured  him  that  he  had  nothing  to  fear.     The  king,  recovering  his 


116         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

composure,  paid  his  respects  to  the  monk,  and  expressing  to  the  Buddha  his  surprise 
at  the  conversion  of  the  robber,  took  his  leave. 

One  day,  as  the  Elder  Finger-garland  was  making  his  round,  he  saw  a  woman  in 
the  throes  of  childbirth.  "Alas,  living  beings  must  needs  suffer!"  thought  he,  and 
returning  to  the  Teacher,  told  him  of  his  experience.  The  Teacher  directed  him  to  go 
and  say  to  the  woman,  "  From  the  day  I  was  bom  I  have  never  deliberately  deprived 
living  beings  of  life.  If  this  be  true,  may  health  be  to  you,  health  to  your  unborn 
child."  The  Elder  protested  that  this  would  be  a  deliberate  falsehood.  Then  the 
Teacher  told  him  to  say,  "  From  the  day  I  was  born  of  the  Noble  Birth."  The  Elder 
did  so,  and  the  woman  was  safely  delivered  of  her  child. 

Shortly  afterwards  the  Elder  attained  Arahatship.  One  day  as  he  was  making 
his  round  in  Savatthi,  he  was  hit  by  a  clod  of  earth,  a  stick,  and  a  stone.  The  Teacher 
explained  to  him  that  this  was  the  result  of  his  evil  deeds,  on  account  of  which  he 
might  have  been  tormented  in  Hell  for  many  thousands  of  years.  After  breathing 
forth  many  Solemn  Utterances  the  Elder  passed  into  Nibbana.  The  monks  discussed 
among  themselves  the  Elder's  place  of  rebirth,  and  the  Teacher  informed  them  that 
he  had  passed  into  Nibbana.  The  monks  expressed  surprise  that  one  who  had  com- 
mitted so  many  murders  should  pass  into  Nibbana. 

7.  The  weaver's  daughter  [xiii.  8  =  174],  The  Teacher  once  visited  Alavi  and 
urged  the  people  to  meditate  upon  death.  With  one  exception,  all  those  who  heard 
his  discourse  remained  absorbed  in  their  worldly  affairs  as  before.  But  a  certain 
weaver's  daughter  did  naught  else  for  three  years  but  meditate  upon  death.  When 
the  Teacher  visited  Alavi  three  years  later,  the  people  flocked  to  the  monastery,  and 
the  weaver's  daughter  was  all  eagerness  to  see  him.  Just  then  her  father  set  out  for 
his  workshop  and  ordered  her  to  replenish  the  shuttle  and  bring  it  to  him  with  all 
speed.  So  she  sat  down  and  replenished  the  shuttle.  Meanwhile  the  Teacher  waited 
for  her  to  come.  On  her  way  to  her  father's  workshop  she  stopped  at  the  monastery. 
The  Teacher  asked  her  four  questions,  and  she  answered  them  all  correctly.  These 
were  the  four:  "  Whence  comest  thou.''"  "  I  know  not."  "  Whither  goest  thou?" 
"  I  know  not."  "  Thou  knowest  not.'* "  "  I  know."  "  Thou  knowest?  "  "  I  know 
not."  When  the  multitude  murmured,  the  Teacher  asked  her  to  explain  her  answers, 
which  she  did  as  follows :  "  I  know  not  whence  came  I  when  I  was  reborn  here.  I  know 
not  where  I  shall  be  reborn.  I  know  that  I  shall  surely  die.  I  know  not  at  what  time 
I  shall  die."  The  Teacher  then  pronounced  a  stanza,  at  the  conclusion  of  which  she 
was  established  in  the  Fruit  of  Conversion.  She  then  took  her  shuttle-basket  and 
went  to  her  father's  workshop,  finding  him  asleep.  As  her  father  awoke,  he  gave  the 
loom  a  puU.  The  tip  of  the  loom  struck  the  maiden  in  the  breast  and  killed  her. 
The  father,  overcome  with  grief,  sought  consolation  of  the  Teacher,  entered  the  Order, 
and  shortly  afterwards  attained  Arahatship. 

8.  Thirty  monks  [xiii.  9  =  175].  Thirty  monks  visit  the  Teacher,  attain  Arahat- 
ship, and  depart  through  the  air. 

9.  Cinca  falsely  accuses  the  Buddha  [xiii.  10  =  176].  The  envious  sectaries 
conspire  with  a  wandering  nun  named  Ciftca  to  bring  a  charge  of  incontinence  against 
the  Buddha.  In  the  evening,  when  the  disciples  are  returning  from  Jetavana,  she 
walks  in  the  direction  of  Jetavana.  When  the  disciples  ask  her  where  she  is  going,  she 
tells  them  that  it  is  none  of  their  business.  Having  spent  the  night  at  the  monastery 
of  the  sectaries,  she  walks  back  in  the  morning  when  the  disciples  are  on  their  way 
to  Jetavana.  When  they  ask  her  where  she  has  spent  the  night,  she  returns  the  same 
answer.  After  a  month  or  two,  she  declares  openly  that  she  spends  the  night  with  the 
Buddha  in  the  Perfumed  Chamber.  After  three  or  four  months  have  passed,  she 
wraps  her  belly  about  with  bandages  to  create  the  impression  that  she  is  pregnant, 
and  declares  that  she  has  conceived  a  child  by  the  Buddha.    When  eight  or  nine 


Synopses  of  stories  of  Books  13-14-  117 

months  have  passed,  she  fastens  a  disk  of  wood  to  her  belly,  produces  swellings  all 
over  her  body  by  pounding  herself  with  the  jaw-bone  of  an  ox,  and  going  to  the  Hall 
of  Truth,  publicly  accuses  the  Buddha  of  being  responsible  for  her  condition.  The 
Buddha  replies,  "  Sister,  whether  that  which  you  have  said  be  true  or  false,  that  is 
known  only  to  you  and  to  me."  At  that  moment  Sakka  approaches  with  four  deities 
in  the  form  of  little  mice.  With  one  bite  of  their  teeth  the  mice  sever  the  cords  with 
which  the  disk  of  wood  is  fastened  to  the  belly  of  the  woman,  the  disk  falls  upon  her 
feet,  cutting  off  all  of  her  toes,  the  earth  yawns  and  swallows  her  up,  and  she  is  reborn 
in  the  Avici  hell.  On  the  following  day  the  monks  comment  on  the  incident,  and  the 
Teacher  relates  the  following 

9  a.  Story  of  the  Past:  The  lewd  woman  and  the  virtuous  youth,  Maha  Padtuna 
Jataka.  In  a  previous  state  of  existence  Cinca  was  the  chief  consort  of  the  king,  the 
fellow  of  the  mother  of  the  Future  Buddha.  She  invited  the  Great  Being  to  lie  with 
her,  and  when  he  refused  to  do  so,  falsely  accused  him  before  the  king.  The  king 
caused  the  youth  to  be  flung  from  Robbers'  Cliff,  but  the  deity  of  the  mountain  saved 
his  life,  and  entrusted  him  to  the  care  of  the  King  of  the  Dragons.  Subsequently  the 
youth  retired  to  the  Himalaya  and  adopte<i  the  life  of  a  religious.  The  king,  learning 
where  he  was,  went  to  him  and  offered  him  his  kingdom.  The  youth  refused.  The 
king,  discovering  the  falsity  of  the  charge,  caused  the  wicked  queen  to  be  flung  from 
Robbers'  Cliff. 

10.  Gifts  beyond  Compare  [xiii.  11  =  177].  Kmg  Pasenadi  Kosala  and  his 
subjects  bestow  alms  six  times  in  succession,  each  striving  to  outdo  the  other.  Finally 
the  king  bestows  the  Gifts  beyond  Compare,  spending  thereon  fourteen  crores  of 
treasure  in  a  single  day.  Five  hundred  elephants  stand  beside  the  monks,  each  bearing 
a  parasol  in  his  trunk.  A  rogue  elephant  is  placed  beside  Angulimala;  the  elephant 
behaves  perfectly,  and  Angulimala  shows  no  signs  of  fear.  Of  the  king's  two  ministers, 
Kala  expresses  regret  that  the  king  should  expend  so  much  money  on  offerings,  while 
Junha  is  filled  with  joy.  The  Teacher  refrains  from  pronouncing  words  of  thanks- 
giving appropriate  to  the  gifts  which  the  king  has  presented,  lest  Kala's  head  split 
into  seven  pieces.  The  king,  grievously  disappointed,  asks  the  Teacher  for  an  explana- 
tion.   The  Teacher  reassures  the  king,  and  contrasts  the  attitudes  of  Kala  and  Junha. 

11.  Virtue  bought  and  paid  for  [xiii.  12  =  178].  Anathapindika  has  a  son  named 
Kala  who  is  irreligious  and  disobedient.  He  promises  to  give  him  a  thousand  pieces 
of  money  if  he  will  memorize  a  single  Sacred  Stanza.  Kala  goes  to  the  Teacher, 
memorizes  the  stanza,  and  is  established  in  the  Fruit  of  Conversion.  The  king, 
pleased  with  the  demeanor  of  his  son,  offers  him  the  thousand  pieces  of  money  in  the 
presence  of  the  Teacher.  The  son  refuses  to  accept  the  money.  The  Teacher  com- 
ments on  the  high  excellence  of  the  Fruit  of  Conversion. 


Book  XIV.    The  Enlightened,  Buddha  Vagga 

1.  The  Buddha  has  naught  to  do  with  women  [xiv.  1-2  =  179-180]. 

1  a.  The  Buddha  spurns  the  maiden  Magandiya.  A  Brahman  named  Ma- 
gandiya  offers  to  give  the  Buddha  his  beautiful  daughter  Magandiya  to  wife.  The 
Buddha  makes  no  reply,  but  moves  away  from  the  spot,  leaving  a  footprint.  The  Brah- 
man goes  home  and  returns  with  his  wife  and  daughter.  The  Brahman's  wife  examines 
the  footprint  and  declares  it  to  be  the  footprint  of  one  who  has  renounced  the  lusts 
of  the  flesh.  When  the  Brahman  presents  his  daughter  to  the  Buddha,  the  Buddha 
spurns  her  and  tells  the  Brahman  that  he  has  naught  to  do  with  women.  By  way 
of  illustration  he  tells  the  Brahman  the  story  of  his  temptation  by  the  daughters  of 
Mara. 


118         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

1  b.  The  Buddha  spurns  the  Daughters  of  Mara.  From  the  day  of  the  Great 
Retirement,  Mara  pursues  the  Buddha  relentlessly  for  seven  years.  Then  Mara's 
three  daughters  assume  each  the  forms  of  a  hundred  women  of  various  ages,  and 
tempt  the  Buddha  six  times.    The  Buddha,  however,  spurns  them. 

2.  The  Twm  Miracle  [xiv.  3  =  181]. 

2  a.  Pindola  Bharadvaja  performs  a  miracle.  A  treasurer  of  Rajagaha  finds  a 
block  of  red-sandalwood  in  the  Ganges,  fashions  it  in  the  form  of  a  bowl,  suspends 
the  bowl  from  a  series  of  bamboos,  and  offers  to  give  it  to  whoever  can  fly  through  the 
air  and  take  it.  Six  religious  teachers,  of  whom  Nathaputta  is  the  most  conspicuous, 
seek  in  vain  to  obtain  the  bowl.  Pindola  Bharadvaja  flies  around  the  city  of  Rajagaha, 
balancing  on  his  toe  a  rock  as  big  as  the  city  itself,  and  wins  the  bowl.  The  Buddha 
rebukes  Pindola,  and  forbids  his  disciples  to  perform  any  more  miracles. 

2  b.  The  Buddha  promises  to  perform  a  miracle.  The  sectaries  rejoice,  thinking 
that  the  Buddha  will  consider  himself  bound  by  his  own  precept.  The  Buddha  assures 
King  Bimbisara  that  such  is  not  the  case,  and  promises  the  king  to  perform  a  miracle 
at  Savatthi  four  months  later.  The  sectaries  pursue  the  Buddha  to  Savatthi,  erect 
a  pavilion,  and  proclaim  their  intention  of  performing  a  miracle.  King  Pasenadi  Kosala 
offers  to  erect  a  pavilion  for  the  Buddha.  The  Buddha  informs  the  king  that  Sakka 
will  erect  a  pavilion  for  him,  and  that  he  will  perform  his  miracle  at  the  foot  of  Ganda's 
mango  tree.  The  sectaries  straightway  tear  up  by  the  roots  all  of  the  mango  trees  for 
a  league  around. 

2  c.  Preliminary  miracles.  By  command  of  the  Buddha,  Ganda,  the  king's 
gardener,  plants  a  mango,  and  straightway  there  springs  up  a  mango  tree  fifty  cubits 
in  height.  By  command  of  Sakka  the  deity  Wind-cloud  uproots  the  pavilion  of  the 
sectaries,  the  deity  Sun  scorches  them  with  his  rays,  and  the  deity  Wind-cloud  sprinkles 
them  with  dust  and  rain.  Naked  as  they  are,  they  flee  helter-skelter;  and  the  naked 
ascetic  Purana  Kassapa  commits  suicide  and  is  reborn  in  the  Avici  hell.  The  Buddha 
creates  a  jeweled  walk  in  the  sky.  A  multitude  assembles,  covering  a  space  thirty-six 
leagues  in  extent,  and  many  disciples,  wishing  to  share  the  Teacher's  burden,  offer 
to  perform  miracles.  Among  those  who  offer  to  perform  miracles  are  Gharani,  Culla 
Anathapindika,  Cira,  Cunda,  Uppalavanna,  and  Moggallana.  MoggaUana  offers  to 
swallow  Mount  Sineru,  to  roll  up  the  earth  like  a  mat,  to  spin  the  earth  like  a  potter's 
wheel,  to  place  the  earth  in  his  left  hand  and  remove  the  inhabitants  elsewhere,  and 
to  pace  back  and  forth  in  the  air  carrying  the  earth  balanced  on  Moxmt  Sineru  like  an 
umbrella.  The  Buddha  declines  assistance,  declares  that  he  must  bear  his  own  bur- 
den, and  relates  the  Kanha  Usabha  Jataka  and  the  Nandi  Visala  Jataka. 

2  d.  The  Buddha  performs  the  Twin  Miracle.  As  the  Buddha  paces  back  and 
forth  along  the  jeweled  walk,  preaching  the  Law  to  the  multitude,  he  causes  at  one 
and  the  same  time  flames  of  fire  and  streams  of  water  to  proceed  forth  from  every  pore 
of  his  body.  Moreover  he  creates  a  double,  who  exchanges  question  and  answer  with 
him,  who  sits  when  he  stands,  and  stands  when  he  sits. 

2  e.  The  Ascent  of  the  Buddha  to  the  World  of  the  Thirty-three.  In  three  strides 
the  Buddha  ascends  to  the  World  of  the  Thirty-three,  and  seats  himself  upon  the 
Yellowstone  throne.  Anuruddha  informs  the  multitude  that  the  Buddha  has  ascended 
to  the  World  of  the  Thirty-three  to  expound  the  Abhidhamma  to  his  mother,  and 
that  he  will  return  in  three  months.  The  multitude  accordingly  pitches  camp  m  the 
open  air  against  his  return.  According  to  instructions  previously  received  from  the 
Buddha,  Moggallana  expounds  the  Law  to  the  multitude,  and  Culla  Anathapindika 
provides  them  with  food.  As  the  Buddha  sits  on  the  Yellowstone  throne,  his  mother 
sits  on  his  right  hand,  the  deity  Indaka  on  his  right,  and  the  deity  Afikura  on  his  left. 
Indaka  outshines  Ankura  because,  although  in  a  previous  state  of  existence  Ankura 
set  up  a  row  of  braziers  twelve  leagues  long  and  gave  abundant  alms,  Indaka  once 


Synopses  of  stories  of  Book  14-  119 

gave  a  monk  a  spoonful  of  his  own  food.  The  Buddha  expounds  the  Abhidhamma  for 
the  benefit  of  his  mother  for  the  space  of  three  months  without  interruption,  creating 
a  double  to  take  his  place  whenever  he  has  occasion  to  leave.  Sariputta  ascends  to 
the  World  of  the  Thirty-three,  receives  the  Abhidhamma  from  the  lips  of  the  Teacher, 
and  returning  to  the  world,  expounds  the  seven  books  to  the  five  hundred  monks  who 
compose  his  retinue.  These  five  hundred  monks  are  the  first  to  receive  the  Abhi- 
dhamma because  in  a  previous  state  of  existence  as  little  bats  they  listened  to  the 
recitation  of  the  Abhidhamma  by  two  monks. 

2  f.  The  Descent  of  the  Buddha  and  attendant  deities.  Seven  days  before  the 
festival  of  Pavarana  the  waiting  multitude  request  the  Elder  Moggallana  to  ascertain 
when  the  Buddha  will  descend  from  the  World  of  the  Thirty-three.  Moggallana 
ascends  to  the  World  of  the  Thirty-three  and  learns  from  the  Buddha  that  he  will 
descend  with  attendant  deities  at  the  gate  of  the  city  of  Samkassa  after  seven  days. 
On  the  festival  of  Pavarana  the  Buddha,  standing  on  the  summit  of  Mount  Sineru, 
performs  the  Twin  Miracle,  surveys  countless  thousands  of  worlds,  and  descends  to 
earth.  The  Buddha  himself  descends  on  a  ladder  of  jewels,  the  Thirty-three  deities 
on  a  ladder  of  gold  to  the  right,  and  Maha  Brahma  on  a  ladder  of  silver  to  the  left. 
Sariputta  is  the  first  to  greet  the  Buddha,  who  pronounces  the  stanza  "  They  that 
are  devoted  to  meditation,"  establishing  Sariputta's  retinue  in  Arahatship.  The 
Buddha  puts  questions  to  his  disciples,  praises  Sariputta's  answer,  and  relates  the 
Parosahassa  Jataka. 

3.  The  king  of  the  dragons  and  his  daughter  [xiv.  4  =  182].  A  monk  breaks  off 
a  blade  of  grass,  and  dying  unconfessed,  is  reborn  as  a  dragon.  Subsequently  a 
daughter  is  bom  to  him.  The  dragon  places  his  daughter  within  his  hood  and  causes 
her  to  dance  and  sing  a  riddling  stanza.  Uttara  sings  in  reply  a  stanza  taught  him 
by  the  Buddha.  The  dragon,  knowing  from  the  stanza  that  a  Buddha  has  appeared 
in  the  world,  visits  the  Buddha,  and  teUs  him  his  story.  The  Buddha  discourses  on 
the  difficulty  of  attaining  rebirth  as  a  human  being. 

4.  How  did  the  Seven  Buddhas  keep  Fast-day?  [xiv.  5-7  =  183-185].  Ananda 
asks  the  Buddha  how  the  Seven  Buddhas  observed  Fast-day.  The  Buddha  replies 
that  their  mode  of  keeping  Fast-day  was  the  same,  and  that  they  admonished  their 
hearers  with  the  same  stanzas. 

5.  The  Buddha  cures  a  monk  of  discontent  [xiv.  8-9  =  186-187].  The  father 
of  a  young  monk  dies,  leaving  him  a  hundred  pieces  of  money.  The  monk  becomes 
discontented,  and  decides  to  leave  the  Order.  The  Buddha  proves  to  him  that  tlie 
money  which  he  has  inherited  is  insuflBcient  to  satisfy  his  desires,  and  relates  the 
Mandhatu  Jataka. 

6.  The  monk  and  the  dragon  [xiv.  10-14  =  188-192],  Aggidatta,  the  house- 
priest  of  Maha  Kosala,  retires  from  the  world  and  adopts  the  life  of  a  hermit.  He 
instructs  the  monks  of  his  retinue,  in  case  they  are  troubled  with  unlawful  thoughts, 
to  fill  a  jar  with  sand  and  empty  it  in  a  certain  place.  A  great  heap  of  sand  arises, 
and  Ahicchatta  king  of  the  dragons  takes  possession  of  it.  Aggidatta  urges  his  disciples 
to  seek  refuge  in  mountains  and  forests  as  a  means  of  obtaining  release  from  suffermg. 
The  Buddha  and  Elder  Moggallana  visit  Aggidatta.  Moggallana  obtains  leave  of 
Aggidatta  to  spend  the  night  on  the  heap  of  sand.  Moggallana  and  the  dragon  spit 
fire  at  each  other,  and  the  dragon  is  put  to  rout.  The  people  are  amazed  at  Moggal- 
lana's  power.  Moggallana  modestly  points  to  the  Buddha  as  his  Teacher,  and  the 
Buddha  discourses  on  the  Refuges. 

7.  Whence  come  men  of  noble  birth?  [xiv.  15  =  193].  Ananda  asks  the  Buddha 
from  what  region  come  men  of  noble  birth.  The  Buddha  replies,  "  The  Central 
Region." 

8.  What  is  the  pleasantest  thing  in  the  world?  [xiv.  16  =  194].    The  Buddha 


120         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

admonishes  some  monks  who  are  discussing  the  question,  "  What  is  the  pleasantest 
thing  in  the  world?" 

9.  Honor  to  whom  honor  is  due  [xiv.  17-18  =  195-196].  A  Brahman  reverences 
a  certain  shrine,  but  omits  to  reverence  the  Buddha.  The  Buddha  praises  him,  and 
admonishes  the  monks  to  render  honor  to  whom  honor  is  due. 

Book  XV.  Happiness,  Sukha  Vagga 

1.  A  quarrel  among  brethren  [xv.  1-3  =  197-199].  The  Sakiyas  and  the  KoHyas 
quarrel  over  the  diversion  of  the  waters  of  the  river  Rohinl.  The  Buddha  rebukes 
them  and  puts  a  stop  to  the  quarrel. 

2.  Mara  possesses  villagers  [xv.  4  =  200].  The  Buddha  enters  the  village 
Pancasala  to  preach  the  Law  to  five  hundred  maidens.  Mara  possesses  the  bodies 
of  the  villagers  so  that  they  give  the  Buddha  no  alms.    The  Buddha  rebukes  Mara. 

3.  Defeat  of  the  King  of  Kosala  [xv.  5  =  201].  The  King  of  Kosala,  thrice 
defeated  in  battle  by  his  nephew  Ajatasattu,  takes  to  his  bed  and  refuses  to  eat. 
The  matter  is  reported  to  the  Buddha,  who  comments  on  the  evils  which  follow  both 
victory  and  defeat. 

4.  "  Look  not  on  a  woman  to  lust  after  her  "  [xv.  6  =  202].  The  Buddha 
attends  a  wedding.  The  young  husband,  fired  with  lust  for  his  bride,  ignores  the 
Buddha.  The  Buddha  causes  the  bride  to  vanish  from  the  sight  of  her  husband,  and 
admonishes  the  husband  on  the  evils  of  the  lusts  of  the  flesh. 

5.  The  Buddha  feeds  the  hungry  [xv.  7  =  203].  The  Buddha  goes  to  Alavi  to 
preach  the  Law  to  a  certain  poor  man.  The  poor  man  goes  to  seek  his  ox  which  was 
lost,  and  the  Buddha  waits  for  him  to  return.  When  he  returns,  the  Buddha,  observing 
that  he  is  hungry,  directs  that  food  be  given  to  him.  The  monks  murmur,  and  the 
Buddha  rebukes  them. 

6.  On  moderation  in  eating  [xv.  8  =  204].  King  Pasenadi  Kosala  visits  the 
Buddha,  suffering  from  over-indulgence  in  food.  The  Buddha  admonishes  the  king 
on  the  evils  of  over-eating  and  pronounces  two  stanzas  on  the  subject,  which  the 
king  is  imable  to  memorize.  The  Buddha  therefore  causes  the  king's  nephew  to 
memorize  the  stanzas  and  to  pronounce  them  before  the  king  at  meal-time.  The 
king  takes  the  hint,  diminishes  his  food,  and  improves  in  health.  Later  on  the  king 
visits  the  Buddha  and  tells  him  how  much  he  has  improved  in  health  and  spirits. 

7.  By  righteousness  men  honor  the  Buddha  [xv.  9  =  205].  From  the  day 
when  the  Teacher  announces  that  in  four  months  he  will  pass  into  Nibbana,  seven 
hundred  monks  of  his  retinue  are  overwhelmed  with  fear,  and  gather  in  little  groups 
and  ask  each  other,  "  What  are  we  to  do?  "  But  a  certain  monk  named  Tissa  resolves 
to  strive  the  more  earnestly  for  the  attainment  of  Arahatship.  Accordingly  he  adopts 
the  Four  Postures  and  keeps  residence  by  himself.  The  monks,  misvmderstanding 
his  motive,  tell  the  Teacher  that  Tissa  has  no  affection  for  him.  The  Teacher  ad- 
monishes them  as  follows :  "  Only  he  that  is  like  Tissa  has  real  affection  for  me.  For 
though  men  honor  me  with  perfumes  and  garlands,  they  honor  me  not.  But  they  that 
practice  the  Higher  and  the  Lower  Law,  they  alone  truly  honor  me." 

8.  Sakka  ministers  to  the  Buddha  [xv.  10-12  =  206-208].  At  the  close  of  the 
Buddha's  life,  when  he  is  suffering  from  an  attack  of  dysentery,  Sakka  comes  and 
ministers  to  him.  When  the  monks  express  surprise  at  Sakka's  ministrations,  the 
Buddha  tells  them  that  Sakka  is  merely  returning  favor  for  favor.  To  make  the 
matter  clear,  the  Buddha  tells  the  monks  the  story  of  how  Sakka  once  came  to  him 
terrified  with  the  fear  of  death  and  of  how  he  reassured  him. 


Synopses  of  stones  of  Books  15-16  121 


Book  XVI.   Objects  of  Affection,  Piya  Vagga 

1.  Mother  and  father  and  son  [xvi.  1-3  =  209-211].  A  youth  retires  from  the 
world,  in  spite  of  the  opposition  of  his  parents.  His  father  and  mother  follow  his 
example.  Mother  and  father  and  son,  even  after  their  retirement  from  the  world, 
are  unable  to  remain  apart.  The  Buddha  reproves  them  for  not  suppressing  human 
affections. 

2.  The  Buddha  comforts  the  affUcted  [xvi.  4  =  212].  A  certain  layman  loses 
his  son,  and  is  unable  to  restrain  his  grief.  The  Buddha  visits  him  and  comforts  him, 
admonishing  him  that  death  is  common  to  all.  The  Buddha  urges  the  layman  to 
meditate  upon  death  after  the  example  of  wise  men  of  old,  and  relates  the  Uraga  Jataka. 

3.  The  Buddha  comforts  the  afflicted  [xvi.  5  =  213].  Visakha  loses  her  grand- 
daughter Datta,  and  is  unable  to  restrain  her  grief.  The  Buddha  asks  her  to  consider 
how  many  persons  die  daily,  and  convinces  her  that  grief  is  unprofitable. 

4.  The  Licchavi  princes  and  the  courtezan  [xvi.  6  =  214].  The  Licchavi  princes 
fall  to  fighting  over  the  possession  of  a  courtezan,  and  are  carried  into  the  city  on 
litters.     The  Buddha  comments  on  the  evils  of  the  lusts  of  the  flesh. 

5.  The  golden  maiden  [xvi.  7  =  215].  A  youth  with  a  repugnance  for  women 
causes  a  golden  image  to  be  made  in  the  form  of  a  woman  of  surpassing  beauty,  offering 
to  marry  the  maiden  who  possesses  equal  beauty,  if  such  can  be  found.  Brahmans 
find  a  maiden  whose  beauty  far  surpasses  the  beauty  of  the  image,  and  so  report  to  the 
youth's  parents.  The  youth  is  all  eagerness  to  see  her.  As  the  Brahmans  are  con- 
ducting her  to  the  house  of  her  future  husband,  she  suddenly  drops  dead.  The  youth 
is  inconsolable,  takes  to  his  bed,  and  refuses  to  eat.  The  Buddha  convinces  the  j'outh 
that  love  is  the  cause  of  his  grief,  and  establishes  him  in  the  Fruit  of  Conversion. 

6.  Set  not  your  heart  on  worldly  possessions  [xvi.  8  =  216].  A  Brahman  promises 
the  Buddha,  in  case  his  crop  prospers,  to  divide  with  him.  When  he  is  on  the  point 
of  fulfilling  his  promise,  a  severe  storm  ruins  his  crop.  The  Brahman,  overcome  with 
grief,  takes  to  his  bed  and  refuses  to  eat.  The  Buddha  convinces  him  that  desire  is 
the  cause  of  his  grief,  and  establishes  him  in  the  Fruit  of  Conversion. 

7.  Kassapa  wins  a  basket  of  cakes  [xvi.  9  =  217].  Some  youths  carrying  baskets 
of  cakes  on  their  shoulders  pass  the  Buddha  and  his  retinue  without  so  much  as  offering 
them  a  cake.  But  when  Elder  Kassapa  appears,  they  are  all  poUteness  and  offer  him 
everything  they  have.  The  Buddha  comments  approvingly  on  the  delight  with  which 
men  honor  a  monk  like  Kassapa. 

8.  The  Elder  who  had  attained  the  Fruit  of  the  Third  Path  [xvi.  10  =  218].  An 
Elder  who  has  attained  the  Fruit  of  the  Third  Path,  dies  without  answering  a  question 
his  brother  monks  asked  him  with  reference  to  his  attainment  of  Specific  Attainment. 
The  monks  carry  their  grief  to  the  Buddha,  who  comforts  them,  assuring  them  that 
their  brother  has  been  reborn  in  the  Pure  Abode. 

9.  Nandiya  attains  heavenly  glory  [xvi.  11-12  =  219-220].  Nandiya  marries 
his  uncle's  daughter,  inherits  great  wealth,  and  erects  a  dwelling  for  the  monks.  As 
the  result  of  this  gift,  a  palace  of  jewels  arises  in  the  World  of  the  Thirty-three.  One 
day  Moggallana  visits  the  World  of  the  Thirty-three,  and  is  informed  by  celestial 
nymphs  that  the  palace  is  the  result  of  Nandiya's  gift.  Returning  to  the  world  of 
men,  he  asks  the  Buddha  whether  men  may  attain  heavenly  glory  even  in  this  life. 
The  Buddha  reminds  him  of  what  he  has  seen  with  his  own  eyes,  and  adds  that  when 
a  man  who  has  wrought  works  of  merit  goes  to  the  next  world,  he  is  greeted  by  the 
deities  as  warmly  as  a  man  who  has  been  long  absent  from  home  is  greeted  by  his 
kinsfolk. 


122         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 


Book  XVn.   Anger,  Kodha  Vagga 

1.  How  anger  marred  a  maiden's  looks  [xvii.  1  =221]. 

1  a.  The  maiden  with  blotches  on  her  face.  Elder  Anuruddha  once  visits 
Kapilavatthu  and  is  greeted  by  all  of  his  kinsfolk  except  his  sister  Rohini,  who  remams 
at  home  on  account  of  an  eruption  of  the  skin.  The  Elder  causes  her  to  be  summoned, 
and  admonishes  her  to  p)erform  works  of  merit.  He  suggests  that  she  build  an 
assembly-hall.  Rohini  follows  her  brother's  advice,  and  the  eruption  immediately 
disappears.  Subsequently  Rohini  entertains  the  Buddha.  The  Buddha  informs  her 
that  anger  was  the  cause  of  her  skin-disease,  and  relates  the  following 

1  b.  Story  of  the  Past:  The  jealous  queen  and  the  nautch-girl.  The  chief  con- 
sort of  the  Kmg  of  Benares  once  took  a  dislike  to  a  nautch-girl,  and  determined  to  get 
even  with  her.  So  she  reduced  a  number  of  large  ripe  scabs  to  powder,  and  covered 
the  girl's  body  with  the  powder.  The  result  was  that  the  girl's  body  became  covered 
with  sores.     The  jealous  queen  was  Rohini. 

1  c.  Sequel:  The  celestial  nymph.  As  the  result  of  her  gift  of  an  assembly-hall, 
Rohini  is  reborn  as  a  celestial  nymph.  Four  deities  quarrel  over  her,  but  yield  her 
to  Sakka.     She  becomes  Sakka's  darling  and  delight. 

2.  The  tree-spirit  and  the  monk  [xvii.  2  =  222].  A  certain  monk  determines  to 
build  him  a  lodging,  and  sets  about  to  cut  down  a  tree.  The  tree-spirit  begs  him  to 
desist,  but  he  refuses  to  do  so.  The  spirit,  thinking  that  the  sight  of  her  child  will 
touch  the  monk,  places  her  child  on  a  branch  of  the  tree.  The  monk,  imable  to  check 
the  force  of  his  upraised  axe,  cuts  off  the  arm  of  the  child.  The  tree-spirit  restrains 
her  impulse  to  kill  the  monk,  and  reports  the  matter  to  the  Buddha.  The  Buddha 
commends  her  for  her  self-restraint,  and  assigns  her  another  tree. 

3.  The  poor  man  and  his  daughter  [xvii.  3  =  223]. 

3  a.  Punna  acquires  merit.  A  poor  man  named  Punna  worked  for  the  treasurer 
Sumana,  and  his  wife  and  daughter  Uttara  were  servants  in  the  treasurer's  household. 
On  a  certain  holiday  Punna  directs  his  wife  to  prepare  a  double  portion  of  rice,  and 
spends  the  morning  plowing  as  usual.  Sariputta  goes  to  the  field  where  Punna  is 
plowing,  and  Punna  gives  him  a  toothstick  and  strains  water  for  him.  Punna's 
wife  sets  out  for  the  field  with  her  husband's  meal,  but  meeting  Sariputta,  gives  him 
the  rice.  Returning  home,  she  prepares  a  second  portion  of  rice  for  her  husband,  takes 
the  rice  to  him,  and  explains  the  reason  for  her  delay.  Punna,  overjoyed  at  what  he 
has  heard,  but  utterly  weary,  lies  down  and  goes  to  sleep. 

When  Punna  awakens  the  following  morning,  he  discovers  that  the  field  which 
he  plowed  the  previous  day  has  turned  to  gold.  He  mforms  the  king,  who  orders 
that  the  gold  be  hauled  to  the  palace.  As  the  king's  men  gather  up  the  gold,  they  say, 
"  This  is  the  property  of  the  king."  Immediately  the  gold  turns  to  dust.  The  king 
orders  them  to  say,  "  This  is  the  property  of  Punna,"  and  inunediately  the  dust  turns 
to  gold  again.  The  king  appoints  Punna  treasurer,  bestows  aU  of  the  wealth  upon 
him,  and  gives  him  a  site  for  a  house.  Punna  builds  him  a  house,  entertains  the 
Buddha,  and  together  with  his  wife  and  daughter  Uttara,  attains  the  Fruit  of 
Conversion. 

3  b.  Uttara  and  Sirima.  Uttara  becomes  the  wife  of  the  treasurer  Sumana's  son. 
Now  the  treasurer  Sumana  and  all  the  members  of  his  household  were  unbelievers; 
and  Uttara.  was  iniable  for  some  time  to  perform  any  of  the  duties  of  her  religion. 
Finally,  at  the  suggestion  of  her  father,  she  installs  the  courtezan  Sirima  in  her  house- 
hold as  her  husband's  mistress,  and  her  husband  consents  to  the  arrangement.  Sirima 
lives  in  the  house  for  a  fortnight,  quite  ignorant  of  her  real  position  in  the  house- 
hold, imagining  herself  to  be  the  real  mistress  of  the  household.    Uttara  spends  her 


Synopses  of  stories  of  Books  17-18  123 

time  in  the  kitchen,  preparing  food  for  the  monks.  Her  husband  sees  her  and  laughs. 
Sirima  sees  him  laugh,  and  furiously  jealous  of  Uttara,  enters  the  kitchen  and  throws 
boiling  ghee  on  her  head.  Uttara  escapes  injury  by  making  an  Act  of  Truth.  The 
serving-women  belabor  Sirima  with  blows,  but  Uttara  rescues  her  and  bathes  her  with 
hot  water  and  oil.  Sirima  then  realizes  that  her  position  m  the  household  is  that  of  a 
concubine,  repents  of  her  act,  and  asks  Uttara  to  pardon  her.  Uttara  promises  to 
pardon  her  if  the  Buddha  will  pardon  her.  The  Buddha  admonishes  Sirima  that 
anger  should  be  overcome  with  kindness,  and  pronounces  a  stanza,  establishing  her 
in  the  Fruit  of  Conversion. 

4.  Do  trifling  acts  of  merit  lead  to  heaven?  [xvii.  4  =  224].  Moggallana  goes 
to  heaven  and  asks  the  deities  to  tell  him  through  what  acts  of  merit  they  attained 
heavenly  glory.  The  deities  mention  trifling  acts  of  merit,  such  as  telling  the  truth, 
not  getting  angry,  giving  small  gifts.  Moggallana  returns  to  earth  and  asks  the  Buddha 
whether  such  trifling  acts  of  merit  really  lead  to  heaven.  The  Buddha  assures  him 
that  they  do. 

5.  A  Brahman  greets  the  Buddha  as  his  son  [xvii.  5  =  225].  The  Buddha  is 
entertained  by  an  old  Brahman  and  his  wife,  who  greet  him  as  their  son.  Thp  monks 
express  surprise  that  the  Buddha  should  acquiesce  in  this  form  of  address.  The  Buddha 
tells  them  that  in  five  hundred  states  of  existence  the  Brahman  and  his  wife  were  his 
father  and  motlier,  in  five  hundred  more  his  uncle  and  aunt,  and  in  five  hundred  more 
his  grandfather  and  grandmother.  The  old  Brahman  and  his  wife  attain  Arahatship 
and  pass  into  Nibbana.  The  Buddha  follows  their  bodies  to  the  buming-groimd,  and 
discourses  to  the  monks  on  the  bliss  of  Nibbana. 

6.  It  is  the  giver  that  makes  the  gift  [xvii.  6  =  226].  A  female  slave  presents 
the  Buddha  with  a  cake  made  of  rice-dust.  The  Buddha  accepts  the  cake,  and  relates 
to  the  monks  the  Kundaka-sindhavapotaka  Jataka. 

7.  Nothing,  too  much,  and  too  little  [xvii.  7-10  =  227-230].  The  layman  Atula 
blames  Revata  for  saying  nothing,  Sariputta  for  saying  too  much,  and  Ananda  for 
saying  too  little.  The  Buddha  admonishes  him  that  no  one  deserves  unqualified  blame, 
and  no  one  unqualified  praise. 

8.  The  Band  of  Six  [xvii.  11-14  =  231-234].  The  Six  Monks  put  on  wooden 
shoes  and  make  a  great  clatter.  The  Buddha  admonishes  the  monks  to  restrain  them- 
selves in  deeds,  words,  and  thoughts. 


Book  XVIII.   Blemishes,  Mala  Vagga 

1.  The  cow-kUler  and  his  son  [xviii.  1^  =  235-238].  A  cow-killer,  angered  at 
the  failure  of  his  wife  to  provide  beef  for  his  supper,  cuts  off  the  tongue  of  a  live  ox, 
has  it  cooked,  and  sits  down  to  eat.  The  moment  he  places  a  piece  of  ox- tongue  in 
his  mouth,  his  own  tongue  is  cleft  in  twain  and  falls  out  of  his  mouth.  The  cow-killer 
crawls  about  on  his  hands  and  knees,  bellowing  like  an  ox,  dies  shortly  afterwards, 
and  is  reborn  in  the  Avici  hell.  The  son  flees  in  terror  to  Takkasila,  and  becomes 
apprenticed  to  a  goldsmith.  The  goldsmith  so  admires  the  young  man's  work  that 
he  gives  him  his  daughter  in  marriage.  Subsequently  the  cow-killer's  son  goes  to 
live  with  his  own  sons,  who  have  become  disciples  of  the  Buddha.  One  day  his  sons 
entertain  the  Buddha,  who  admonishes  the  father  to  make  provision  for  his  journey 
to  the  next  world. 

2.  Little  by  little  [xviii.  5  =  239].  A  certain  Brahman  clears  away  the  grass 
from  the  place  where  the  monks  vest  themselves,  covers  the  place  with  sand,  erects 
a  pavilion  and  a  hall,  and  gives  a  festival  in  honor  of  the  completion  of  the  hall.  The 
Buddha  praises  the  Brahman  for  laying  up  spiritual  treasure  little  by  little. 


124         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

3.  The  louse  that  would  have  his  own  [xviii.  6  =  240].  A  certain  monk  is 
presented  with  a  coarse  cloth  eight  cubits  in  length.  From  this  material  his  sister 
weaves  a  fine  cloth  nine  cubits  in  length,  and  the  monk  has  a  robe  made  of  it.  He 
dies  suddenly  in  the  night,  and  is  reborn  as  a  louse  in  his  own  robe.  When  the  monks 
undertake  to  divide  the  robe  among  them,  the  louse  runs  back  and  forth  screaming, 
"  These  monks  are  stealing  my  property."  The  Teacher  hears  his  words  by  Super- 
natural Audition,  and  directs  the  robe  to  be  laid  aside  for  seven  days.  On  the  seventh 
day  the  louse  dies,  and  is  reborn  in  the  World  of  the  Tusita  gods.  On  the  eighth  day 
the  Teacher  directs  the  robe  to  be  divided  among  the  monks,  explains  the  reason  for 
the  delay,  and  discourses  on  the  corroding  effect  of  desire. 

4.  Pride  goeth  before  a  fall  [xviii.  7  =  241].  A  certam  monk  boasts  of  his  ability 
to  expoimd  the  Law,  but  fails  miserably  when  put  to  the  test.  His  indignant  hearers 
drive  him  away  with  sticks  and  stones,  and  he  falls  into  a  cesspool.  The  Teacher  tells 
the  monks  that  it  is  not  the  first  time  he  has  wallowed  in  a  cesspool,  and  relates  the 
Sukara  Jataka. 

5.  The  wickedness  of  women  [xviii.  8-9  =  242-243].  A  young  man  who  has 
been  greatly  embarrassed  by  the  wicked  ways  of  his  wife,  visits  the  Buddha.  The 
Buddha  compares  women  to  rivers,  and  relates  the  Anabhirati  Jataka. 

6.  Coiuiiesy  and  rudeness  [xviii.  10-11  =  244-245].  A  certain  monk  receives 
a  portion  of  choice  food,  and  offers  it  to  an  Elder.  The  Elder  walks  away  without 
so  much  as  thanking  him.  The  Buddha  contrasts  the  easy  life  of  the  shameless  with 
the  hard  life  of  the  modest. 

7.  All  of  the  precepts  are  hard  to  keep  [xviii.  12-14  =  246-248].  Five  hundred 
laymen,  each  of  whom  keeps  one  of  the  precepts,  fall  into  a  dispute  as  to  which  of 
the  precepts  is  the  hardest  to  keep.  The  Buddha  admonishes  them  that  all  of  the 
precepts  are  hard  to  keep. 

8.  The  fault-finding  novice  [xviii.  15-16  =  249-250].  A  certain  monk  finds 
fault  with  everybody,  and  boasts  about  his  kinsfolk.  The  monks  send  some  novices 
to  look  up  his  antecedents,  and  the  novices  report  that  he  is  of  humble  origin.  The 
Buddha  informs  the  monks  that  it  is  not  the  first  time  the  novice  has  so  conducted 
himself,  and  relates  the  Katahaka  Jataka. 

9.  The  inattentive  laymen  [xviii.  17  =251].  Five  laymen  go  to  the  monastery 
to  hear  the  Law.  During  the  Buddha's  sermon  the  first  falls  asleep,  the  second  digs 
the  earth  with  his  fimger,  the  third  shakes  a  tree,  the  fourth  gazes  at  the  sky,  the  fifth 
alone  listens  to  the  Law.  The  Buddha  informs  Ananda  that  in  five  hundred  successive 
existences  the  first  was  a  dragon,  the  second  an  earthworm,  the  third  a  monkey,  the 
fourth  an  astrologer,  and  the  fifth  a  repeater  of  the  Veda.  What  they  did,  they  did 
from  the  force  of  habit. 

10.  Treasurer  Ram  [xviii.  18  =  252]. 

10  a.  Frame-Story  begun:  The  Buddha  visits  Treasurer  Ram. 

10  b.  How  did  Treasurer  Ram  get  his  name?  Treasurer  Ram  was  so  called 
because  he  possessed  golden  rams. 

10  c.  Story  of  the  Past:  How  Treasiu-er  Ram  came  to  possess  golden  rams. 
In  the  dispensation  of  the  Buddha  Vipassi  Treasurer  Ram  erected  an  elephant-stable 
ornamented  with  golden  rams. 

10  d.  Story  of  the  Past:  How  Treastu-er  Ram  and  his  family  came  to  possess 
magical  power.  In  the  present  dispensation  Treasurer  Ram  and  his  family  presented 
a  pint-pot  of  rice  in  time  of  famine  to  a  Private  Buddha,  each  member  of  the  family 
making  an  Earnest  Wish.  Treasurer  Ram's  granaries  were  immediately  filled  to  over- 
flowing, and  both  he  and  his  family  were  endowed  with  magical  power. 

10  e.  Treasurer  Ram  and  his  family  exhibit  their  magical  power.  Treasurer 
Ram  causes  his  granaries  to  be  swept,  bathes  his  head,  sits  down  at  the  door  of  each 


Synopses  of  stories  of  Books  18-19  125 

granary,  looks  up  at  the  sky,  and  one  after  another  his  granaries  are  filled  with  ruddy 
rice.  His  wife  adorns  herself,  prepares  a  pint-pot  of  boiled  rice,  doles  out  rice  with  a 
golden  spoon  to  all  who  come,  and  the  pint-pot  of  rice  suffers  no  diminution.  His  son 
bathes  his  head,  fills  a  purse  with  a  thousand  pieces  of  money,  doles  out  money  to 
all  who  come,  and  the  thousand  pieces  of  money  suffer  no  diminution.  His  daughter- 
in-law  adorns  herself,  fills  a  basket  with  seed-rice,  doles  out  seed-rice  to  all  who  come, 
and  the  basket  of  seed-rice  suffers  no  diminution.  His  slave  adorns  himself,  yokes 
his  oxen,  and  plows  seven  furrows  at  once. 

10  a.  Frame-Story  concluded:  Treasurer  Ram  goes  forth  to  meet  the  Buddha. 
The  sectaries  find  fault  with  the  Buddha  and  seek  to  restrain  Treasurer  Ram  from 
going  forth  to  meet  him.  The  Buddha  remarks  that  the  sectaries  find  in  others  faults 
which  do  not  exist,  but  fail  to  see  their  own  faults. 

11.  The  fault-finding  monk  [xviii.  19  =  253].  The  Buddha  reproves  a  monk 
who  found  fault  with  everybody. 

12.  Is  there  a  path  through  the  air?  [xviii.  20-21  =  254-255].  A  wandering 
monk  asks  the  Buddha  three  questions,  all  of  which  the  Buddha  answers  in  the 
negative. 

Book  XDt.   The  Righteous,  Dhammattha  Vagga 

1.  The  unjust  judges  [xix.  1-2  =  256-257].  Some  monks  see  some  judges  taking 
bribes  and  depriving  lawful  owners  of  their  property  unjustly.  The  Buddha  dis- 
courses on  the  true  meaning  of  "  righteous." 

2.  The  Band  of  Six  [xix.  3  =  258].  The  Six  Monks  insult  some  young  monks 
and  novices.  The  latter  complain  to  the  Buddha,  who  ^discourses  on  the  meaning  of 
"  wise." 

3.  Not  therefore  is  a  man  praised  for  his  much  speaking  [xix.  4  =  259].  The 
forest-deities  applaud  an  Arahat  who  recites  a  single  stanza,  but  withhold  applause 
from  two  monks  who  recite  the  Law  at  length.  The  two  monks  complain  to  the 
Buddha,  who  comments  on  the  meaning  of  "  versed  in  the  Law." 

4.  Can  a  young  monk  be  an  "Elder"?  [xix.  5-6  =  260-261].  Some  monks 
express  surprise  that  the  Teacher  should  apply  the  title  "  Elder  "  to  a  young  monk. 
The  Teacher  explains  what  he  means  by  the  title. 

5.  What  is  an  accomplished  gentleman?  [xix.  7-8  =  262-263].  The  Buddha  re- 
proves some  monks  who  pride  themselves  on  their  good  address. 

6.  It  is  not  tonsure  that  makes  the  monk  [xix.  9-10  =  264-265].  Whenever 
Hatthaka  was  defeated  in  an  argument,  he  would  invite  his  opponent  to  resume  the 
argument  at  such  and  such  a  place  and  time.  He  would  then  go  to  the  place  before 
the  appointed  time  and  proclaim  that  his  opponent's  absence  was  a  virtual  confession 
of  defeat.  The  Buddha  reproved  him  and  remarked  that  it  is  not  tonsure  that  makes 
the  monk. 

7.  What  is  it  that  makes  the  monk?  [xix.  11-12  =  266-267].  A  Brahman  be- 
comes a  sectarian  monk,  and  asks  the  Buddha  why  he  does  not  call  him  a  monk. 

8.  It  is  not  silence  that  makes  the  sage  [xix.  13-14  =  268-269].  In  the  first 
period  of  Enlightenment,  whereas  the  sectarian  monks  express  their  thanks  and  good 
wishes  to  those  who  have  entertained  them,  the  orthodox  monks  depart  with  never  a 
word  of  thanks.  The  people  murmur,  and  the  monks  report  the  matter  to  the  Buddha. 
The  Buddha  enjoins  upon  the  monks  the  saying  of  thanksgivings.  The  sectaries  com- 
plain that  whereas  they  keep  silence,  as  befits  sages,  their  opponents  deliver  lengthy 
discourses.  The  Buddha  remarks  that  he  does  not  call  a  man  a  sage  merely  because 
he  keeps  silence. 

9.  Noble  is  as  noble  does  [xix.  15  =  270].     A  fisherman,  seeing  the  Buddha, 


126         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

throws  away  his  hook  and  Une.  The  Buddha  asks  him  his  name,  and  learning  that  it 
is  "  Noble,"  reproves  him  for  taking  the  lives  of  living  creatures,  and  remarks  that 
noble  is  as  noble  does, 

10.  Be  not  puffed  up  [xix.  16-17  =  271-272].  The  Buddha  reproves  a  party 
of  monks  who  are  puffed  up  because  of  their  spiritual  attainments,  and  admonishes 
them  that  they  must  be  satisfied  with  nothing  less  than  the  attainment  of  Arahatship. 


Book  XX.   The  Path,  Magga  Vagga 

1.  The  Eightfold  Path  is  the  best  of  paths  [xx.  1-4  =  273-276].  Fifty  monks 
engage  in  a  conversation  about  the  paths  over  which  they  have  traveled.  The  Buddha 
admonishes  them  to  apply  themselves  to  the  task  of  entering  upon  the  Noble  Eight- 
fold Path. 

2.  Impennanence  [xx.  5  =  277].  The  Buddha,  knowing  that  certain  monks 
meditated  upon  Impermanence  in  a  previous  birth,  directs  them  to  meditate  upon 
Impermanence. 

3.  Suffering  [xx.  6  =  278].  The  Buddha,  knowing  that  certain  monks  meditated 
upon  Suffering  in  a  previous  birth,  directs  them  to  meditate  upon  Suffering. 

4.  Unreality  [xx.  7  =  279].  The  Buddha,  knowmg  that  certain  monks  meditated 
upon  Unreality  in  a  previous  birth,  directs  them  to  meditate  upon  Unreality. 

5.  Do  not  postpone  until  to-morrow  [xx.  8  =  280].  Five  hundred  monks  retire 
to  the  forest  to  meditate.  One  falls  away,  but  the  rest  attain  Arahatship.  The  monks 
return  to  the  Teacher,  who  has  a  kind  word  for  everybody  except  the  monk  who  has 
fallen  away.  The  monk  renews  his  determination  to  attain  Arahatship,  and  walks 
up  and  down  the  cloister  all  night  long.  Becommg  drowsy,  he  stumbles  against  a 
stone  seat  and  breaks  his  thigh.  As  his  fellow-monks  are  on  their  way  to  take  a  meal 
at  the  house  of  a  certain  layman,  they  hear  the  groans  of  the  unfortunate  monk,  and 
stop  and  minister  to  him.  They  are  thus  prevented  from  receiving  promised  offerings. 
The  Teacher  remarks  that  it  is  not  the  first  time  this  monk  has  prevented  his  fellows 
from  receiving  promised  offerings,  and  relates  the  Varana  Jataka.  He  then  discourses 
on  the  evil  of  procrastination. 

6.  The  pig-ghost  [xx.  9  =  281].  As  Moggallana  is  descending  Mount  Vulture 
Peak  with  Lakkhana,  Moggallana  smiles.  Lakkhana  asks  him  why  he  smiles.  Mog- 
gallana replies  that  he  will  tell  him  as  soon  as  they  are  in  the  presence  of  the  Teacher. 
When  they  are  in  presence  of  the  Teacher,  Lakkhana  repeats  his  question.  Mog- 
gaUana  tells  him  that  he  saw  a  ghost  in  the  form  of  a  pig.  The  Buddha  corroborates 
his  statement,  and  declares  that  he  himself  saw  the  same  ghost  as  he  sat  on  the  Throne 
of  Enlightenment.  The  monks  ask  the  Buddha  to  tell  them  about  his  former  deed, 
and  the  Buddha  relates  the  following 

6  a.  Story  of  the  Past:  The  destroyer  of  friendships.  Two  monks  lived  together 
in  peace  and  harmony  until  a  preacher  of  the  Law  destroyed  their  mutual  friendship 
and  confidence  by  telling  each  of  them  that  the  other  had  made  insinuations  of  evil 
concerning  him.  When  a  hundred  years  had  passed,  the  two  monks  discovered  that 
the  preacher  of  the  Law  had  lied  to  them,  drove  him  from  their  dwelling,  and  renewed 
their  friendship.    The  destroyer  of  friendships  was  febom  as  a  ghost  in  the  form  of  a 

pig- 

7.  Pothila  the  Empty-head  [xx.  10  =  282].  The  Buddha  fires  the  determination 
of  a  certain  monk  to  attain  Arahatship  by  calling  him  "  Empty-head."  A  seven-year- 
old  novice  tests  the  monk's  willingness  to  obey  by  ordering  him  to  leap  into  a  pool  of 
water,  robes  and  all.  The  monk  obeys,  listens  to  the  admonition  of  the  novice,  and 
after  hearing  a  stanza  uttered  by  an  apparition  of  the  Buddha,  attains  Arahatship. 


Synopses  of  stories  of  Books  20-21  127 

8.  The  old  monks  and  the  old  woman  [xx.  11-12  =  283-284].  Some  old  monks 
are  befriended  by  an  old  woman,  the  former  wife  of  one  of  their  number.  When  the 
old  woman  dies,  the  old  monks  are  inconsolable.    The  Buddha  relates  the  following 

8  a.  Story  of  the  Past:  Klka  Jataka.  In  a  previous  state  of  existence  the  old 
monks  were  a  flock  of  crows.  One  day  the  mate  of  one  of  their  number  got  very  drimk, 
and  was  swept  out  to  sea  and  drowTied.  The  crows  set  to  work  to  bale  out  the  sea 
with  their  beaks,  but  finally  gave  up  the  attempt. 

9.  The  grass  withereth,  the  flower  fadeth  [xx.  13  =  285].  A  goldsmith's  son,"who 
has  meditated  on  Impurity  without  success,  attains  Arahatship  by  contemplating 
withering  leaves  and  fading  flowers. 

10.  Thou  shalt  surely  die  [xx.  14  =  286].  A  merchant  sets  out  on  a  journey, 
but  is  halted  by  a  flood.  So  he  pitches  camp  by  the  bank  of  a  river,  and  decides  to 
remain  there  for  a  full  year.  The  Buddha,  knowing  that  the  man  is  destined  to  die  in 
seven  days,  sends  Elder  Ananda  to  him,  and  afterwards  preaches  to  him  in  person. 

11.  The  bereaved  mother  and  the  pinch  of  mustard  seed  [xx.  15  =  287].  The 
Buddha  admonishes  a  mother  who  has  sought  a  pinch  of  mustard  seed  as  medicine  for 
her  dead  child. 

12.  The  woman  who  was  bereft  of  all  her  family  [xx.  16-17  =  288-289].  The 
Buddha  admonishes  a  woman  who  has  lost  all  the  members  of  her  family  by  death. 

Book  XXI.   Miscellaneous,  Pakinnaka  Vagga 

1.  The  Ascent  of  the  Ganges  [xxi.  1  =  290].  Vesali  is  devastated  by  famine, 
evil  spirits,  and  pestilence.  The  Licchavi  prince  Mahali  requests  the  Buddha  to  visit 
the  city  and  abate  the  plagues.  The  Buddha  consents.  King  Bimbisara  prepares  a 
road  from  Rajagaha  to  the  Ganges,  and  escorts  the  Buddha  in  state  to  the  bank  of 
the  river.  The  Buddha  descends  the  Ganges.  The  Licchavi  princes  prepare  a  road 
from  the  Ganges  to  Vesali,  and  escort  the  Buddha  to  their  city,  bestowing  on  him 
honors  double  those  bestowed  by  the  king.  Sakka  and  the  deities  descend,  and  the 
evil  spirits  flee  away.  By  direction  of  the  Buddha,  the  Elder  Ananda  recites  the  Jewel 
Sutta,  and  the  plagues  abate.  The  Buddha  is  honored  by  men,  deities,  and  Nagas. 
The  Buddha  ascends  the  Ganges,  and  is  received  by  the  king  with  honors  double  those 
rendered  by  the  Licchavi  princes.  The  king  escorts  the  Buddha  back  to  Rajagaha. 
The  monks  express  amazement  at  the  supernatural  power  of  the  Buddha.  The  Buddha 
tells  them  that  the  honors  accorded  him  are  the  result  of  a  slight  offering  which  he 
made  in  a  previous  state  of  existence,  and  relates  the  following 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  Brahman  Saihkha.  The  Brahman  Samkha  had  a 
son  named  Susima  who  became  a  Private  Buddha.  When  Suslma  died,  Sathklia  made 
offerings  at  his  shrine.    Samkha  was  the  Future  Buddha. 

2.  "  Not  hatred  for  hatred  "  [xxi.  2  =  291].  A  girl  eats  the  eggs  of  a  hen.  The 
hen  conceives  a  grudge  against  her,  and  prays  that  she  may  be  reborn  as  an  ogress, 
able  to  devour  the  children  of  her  enemy.  The  hen  is  reborn  as  a  cat,  the  girl  is  reborn 
as  a  hen,  and  the  cat  eats  the  eggs  of  the  hen.  The  hen  is  reborn  as  a  leopardess,  the 
cat  is  reborn  as  a  doe,  and  the  leopardess  eats  the  young  of  the  doe.  In  five  himdred 
successive  states  of  existence,  they  return  hatred  for  hatred.  Finally  the  girl  who 
ate  the  eggs  of  a  hen  is  reborn  as  a  young  woman  of  Savatthi,  and  the  hen  is  reborn  as 
an  ogress.  The  ogress  devours  two  children  of  the  young  woman,  and  is  about  to 
seize  the  third  when  the  young  woman  seeks  refuge  in  the  monastery.  The  Buddha 
admonishes  them  to  return  good  for  evil. 

3.  The  monks  who  were  given  to  vanities  [xxi.  3-4  =  292-293].  The  monks  of 
Bhaddiya  were  given  to  the  wearing  of  all  manner  of  ornamental  shoes,  and  neglected 
their  religious  duties.     The  Buddha  reproved  them. 


128         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

4.  The  monk  who  had  killed  his  mother  and  father  [xxi.  5-6  =  294-295].  The 
Buddha  points  out  a  monk  who  has  killed  his  mother  and  father. 

5.  The  youth  and  the  demons  [xxi.  7-12  =  296-301].  A  youth  wins  victories 
in  his  sports  and  escapes  from  the  power  of  a  demon  by  meditating  on  the  Buddha 
and  ejaculating,  "  Praise  be  to  the  Buddha." 

6.  The  Vajjian  prince  who  became  a  monk  [xxi.  13  =  302].  A  Vajjian  prince 
who  became  a  monk  hears  festive  music  and  becomes  discontented. 

7.  Citta,  the  faithful  layman  [xxi.  14  =  303].  A  jealous  monk  insults  a  faithful 
layman  and  is  rebuked  by  the  Buddha.  The  layman  presents  alms  to  the  Buddha, 
and  is  rewarded  by  deities  and  men.     [Excerpt  from  v.  14.] 

8.  Culla  Subhadda  the  virtuous  [xxi.  15  =  304].  CuUa  Subhadda,  daughter  of 
Anathapindika,  marries  the  son  of  Ugga,  a  sectarian.  Anathapindika  presents  his 
daughter  with  a  dowry,  gives  her  Ten  Admonitions,  and  provides  her  with  eight 
sponsors  to  clear  her  of  such  charges  as  may  be  brought  against  her.  She  enters  her 
husband's  city  in  state,  winning  the  hearts  of  the  citizens  by  her  virtues  and  her  charm. 
Her  father-in-law  entertains  the  Naked  Ascetics,  and  invites  her  to  do  them  reverence. 
Out  of  modesty  she  refuses,  and  her  father-in-law  directs  her  to  be  put  out  of  the 
house.  She  summons  her  sponsors  and  explains  the  situation  to  them.  Her  mother- 
in-law  asks  her  to  describe  her  own  monks,  and  she  does  so.  Her  mother-in-law  asks 
to  see  her  monks.  So  she  invites  the  Buddha  and  his  monks  and  entertains  them. 
The  Buddha  expounds  the  Law,  and  Ugga  is  established  in  the  Fruit  of  Conversion. 

9.  The  solitary  monk  [xxi.  16  =  305].    The  Buddha  praises  the  life  of  solitude. 


BookXXn.  Hell,  Niraya  Vagga 

1.  Murder  of  Sundari  [xxii.  1  =  306].  The  envious  sectaries  conspire  with  the 
wandering  nun  Sundari  to  cast  reproach  upon  the  Buddha.  In  the  evening,  when  the 
throngs  are  returning  to  the  city  from  Jetavana,  she  walks  in  the  direction  of  Jetavana, 
and  when  the  people  ask  her  where  she  is  going,  she  replies  that  she  is  on  her  way  to 
Jetavana  to  spend  the  night  alone  with  the  hermit  Gotama  in  the  Perfumed  Chamber. 
Having  spent  the  night  in  some  monastery  belonging  to  the  sectaries,  she  walks  back 
in  the  morning  in  full  view  of  the  throngs  on  their  way  to  Jetavana.  After  a  few  days 
the  sectaries  suborn  villains  to  kill  Sundari  and  throw  her  body  on  a  heap  of  rubbish 
near  the  Perfumed  Chamber.  The  sectaries  then  report  to  the  king  that  Sundari 
has  disappeared,  and  tell  him  that  they  suspect  the  disciples  of  the  Buddha  of  havmg 
murdered  her  in  order  to  conceal  their  master's  misdeeds.  The  king  permits  them  to 
make  a  search  for  her  body.  They  remove  the  body  from  the  rubbish-heap  and  carry 
it  into  the  city  on  a  litter,  proclaiming  publicly  that  the  disciples  of  the  Buddha  have 
murdered  her.  The  inhabitants  of  the  city  revile  the  monks,  and  the  monks  report 
the  matter  to  the  Buddha.  The  Buddha  discourses  on  the  evil  end  of  liars.  The  king 
sends  out  his  men  to  investigate  the  murder.  The  murderers  betray  themselves  in  a 
tavern  while  imder  the  influence  of  strong  drink.  The  king's  men  arrest  the  murderers 
and  arraign  them  before  the  king.  The  murderers  confess  their  guilt  and  implicate 
the  sectaries.     The  king  orders  the  execution  of  the  sectaries. 

2.  The  skeleton-ghost  [xxii.  2  =  307].  As  Moggallana  is  descending  Mount 
Vulture  Peak  with  Lakkhana,  Moggallana  suddenly  smiles.  Lakkhana  asks  him  why 
he  smiles.  Moggallana  replies  that  he  will  tell  him  as  soon  as  they  are  in  the  presence 
of  the  Teacher.  When  they  are  in  the  presence  of  the  Teacher,  Lakkhana  repeats 
his  question,  and  Moggallana  tells  him  that  he  saw  a  ghost  in  the  form  of  a  skeleton, 
a  monk  soaring  through  the  air  with  his  body  all  aflame,  and  other  of  their  co-religion- 
ists, five  in  all,  tormented  with  fire.    The  Teacher  informs  the  monks  that  these  men 


Synopses  of  stories  of  Books  21-23  129 

retired  from  the  world  in  the  dispensation  of  the  Buddha  Kassapa  and  'failed  to  act 
according  to  their  profession. 

3.  Magic  for  meat  [xxii.  3  =  308].  The  Buddha  reproves  some  monks  for 
praising  each  other  as  possessors  of  supernatural  powers  for  the  sake  of  the  belly. 

4.  The  man  whom  women  loved  [xxii.  4-5  =  309-310].  Anathapindika's  nephew 
Khema  was  such  a  handsome  youth  that  all  tlie  women  who  saw  him  fell  madly 
in  love  with  him.  He  spent  most  of  his  time  running  after  other  men's  wives.  ,The 
king  was  unable  to  turn  him  from  his  evil  ways,  but  the  Buddha  converted  him. 

4  a.  Story  of  the  Past:  Khema's  Earnest  Wish.  Khema's  attractiveness  to 
women  was  due  to  the  fact  that  in  a  previous  existence  he  made  an  Earnest  Wish  that 
all  of  the  women  who  saw  him  might  fall  in  love  with  him. 

5.  The  presumptuous  monk  [xxii.  6-8  =  311-313].  A  monk  thoughtlessly 
breaks  off  a  blade  of  grass.  Troubled  in  mind,  he  consults  a  brother  monk.  The 
second  monk  makes  light  of  the  offense  of  the  first  monk,  and  deliberately  seizes  a  clump 
of  grass  with  both  of  his  hands  and  pulls  it  up.  The  Buddha  rebukes  the  presumptuous 
monk. 

6.  The  jealous  woman  [xxii.  9  =  314].  A  jealous  woman's  husband  lies  with  a 
female  servant.  The  jealous  woman  binds  her  rival  hand  and  foot,  cuts  off  her  nose 
and  ears,  and  shuts  her  up  in  an  inner  chamber.  Then  she  goes  with  her  husband  to 
hear  the  Law.  The  female  servant  is  released  by  relatives  of  the  woman,  goes  to  the 
monastery,  and  tells  the  Buddha  what  has  happened.  The  Buddha  discourses  on 
the  folly  of  evil  deeds. 

7.  Fortify  yourself  like  a  city  [xxii.  10  =  315].  The  inhabitants  of  a  frontier 
country  are  so  busily  engaged  in  fortifying  their  city  that  they  find  no  opportunity 
to  minister  properly  to  some  visiting  monks.  The  monks  relate  their  experiences  to 
the  Buddha,  who  admonishes  them  to  fortify  themselves  like  a  city. 

8.  Degrees  of  nakedness  [xxii.  11-12  =  316-317].  Some  monks,  seeing  a  com- 
pany of  Naked  Ascetics  of  the  Jain  order  (Niganthas),  express  the  opinion  that  the 
Niganthas  are  superior  to  the  Acelakas,  since  the  Niganthas  wear  at  least  a  covermg 
in  front,  while  the  Acelakas  go  entirely  naked.  The  Niganthas  hasten  to  explain  that 
their  sole  reason  for  wearing  any  covering  is  to  keep  the  dust  and  dirt  from  falhng 
into  the  vessels  in  which  they  receive  their  food. 

9.  Children  visit  the  Buddha  [xxii.  13-14  =  318-319].  The  sectaries  administer 
an  oath  to  their  children  not  to  salute  the  monks  or  to  enter  their  monastery.  One 
day,  as  the  children  are  playing  outside  of  the  Jetavana  monastery,  they  become 
thirsty,  and  send  the  son  of  a  lay  disciple  to  the  monastery  for  water.  The  layman's 
son  goes  to  the  monastery,  salutes  the  Buddha,  and  tells  him  the  circumstances  of 
his  visit.  The  Buddha  tells  him  to  send  the  other  boys  to  the  monastery  for  their 
drink.  The  boys  all  come  and  have  their  drink.  The  Buddha  chooses  a  subject 
suited  to  their  understanding,  discourses  to  them,  and  establishes  them  in  the  Refuges. 
Eventually  their  parents  also  become  disciples  of  the  Buddha. 

Book  XXm.  The  Elephant,  Naga  Vagga 

1.  The  sectaries  insult  the  Buddha  [xxiii.  1-3  =  320-322].  At  the  instigation 
of  Magandiya,  the  sectaries  follow  the  Buddha  about  and  shout  insulting  epithets  at 
him.  Ananda  suggests  that  they  flee  to  another  city,  but  the  Buddha  rejects  his 
suggestion  and  compares  himself  to  an  elephant  that  has  entered  the  fray.  [Excerpt 
from  ii.  1,  part  6.] 

2.  The  monk  who  had  been  an  elephant-trainer  [xxiii.  4  =  323].  A  monk  who 
had  once  been  an  elephant-trainer,  stands  by  the  bank  of  a  river,  watching  an  elephant- 
tamer  break  in  an  elephant.     Observing  that  the  elephant-tamer  is  not  succeeding 


130         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

very  well,  the  monk  remarks  to  some  of  his  fellow-monks  that  if  the  elephant-tamer 
would  only  wound  the  elephant  in  such  and  such  a  place,  he  could  very  quickly  teach 
him  the  trick  he  wishes  to  teach  him.  The  elephant-tamer  hears  the  remark,  follows 
the  monk's  suggestion,  and  soon  compels  the  elephant  to  submit  to  his  will.  The 
monks  report  the  incident  to  the  Buddha.  The  Buddha  rebukes  him,  telling  him  that 
he  has  all  he  can  do  to  tame  himself. 

3.  The  old  Brahman  and  his  sons  [xxiii.  5  =  324].  An  old  Brahman  divides 
half  of  his  wealth  among  his  four  sons  when  they  marry.  When  the  Brahman's  wife 
dies,  the  sons  induce  the  father  to  divide  the  remainder  of  his  wealth  among  them. 
The  Brahman's  daughters-in-law  drive  him  from  the  houses  of  his  sons.  At  the  sug- 
gestion of  the  Buddha  the  Brahman  recites  his  troubles  before  the  assembled  Brah- 
mans.  The  Brahmans  threaten  to  kill  the  sons.  The  sons  thereafter  take  proper  care 
of  their  father.  The  Brahman  makes  an  offering  of  thanksgiving  to  the  Buddha.  At 
the  Brahman's  suggestion  his  sons  entertain  the  Buddha.  The  Buddha  praises  the 
Brahman's  sons  for  their  tender  care  of  their  father,  and  relates  the  following 

3  a.  Story  of  the  Past:  Matuposaka  Nagaraja  Jataka.  The  elephant  Dhanapala 
refused  to  eat  in  captivity  for  love  of  his  mother. 

4.  On  moderation  in  eating  [xxiii.  6  =  325].  King  Pasenadi  Kosala,  suffering 
from  over-indulgence  in  food,  visits  the  Buddha.  The  Buddha  admonishes  the  king 
on  the  evils  of  over-eating,  and  directs  the  king's  nephew  to  recite  a  certain  stanza 
before  the  king  at  meal-time.  The  king  takes  the  hint,  diminishes  his  food,  and 
improves  in  health.     [Excerpt  from  xv.  6.] 

5.  The  novice  and  the  ogress  [xxiii.  7  =  326].  A  model  novice  makes  over  the 
merit  he  acquires  by  intoning  the  Sacred  Word  to  his  mother  and  father.  On  attaining 
manhood,  he  becomes  discontented,  resolves  to  leave  the  Order,  and  goes  to  the  house 
of  his  mother.  His  mother  remonstrates  with  him,  but  to  no  avail.  An  ogress  wha 
was  his  mother  in  a  previous  state  of  existence,  takes  possession  of  him,  and  wrings 
his  neck  until  he  falls  to  the  ground,  writhing  and  foaming  at  the  mouth.  When  he 
recovers  his  senses,  his  mother  urges  him  to  return  to  the  Order,  and  this  he  does. 
The  Buddha  admonishes  him  to  restrain  his  thoughts. 

6.  An  elephant  sticks  fast  in  the  mud  [xxiii.  8  =  327].  An  elephant  sticks  fast 
ia  the  mud.  His  keeper  shows  himself  to  the  elephant  with  his  head  arrayed  as  for 
battle,  and  causes  the  battle-drum  to  be  beaten.  The  elephant  immediately  exerts 
himself  to  the  utmost  and  extricates  himself  from  the  mud.  The  monks  report  the 
incident  to  the  Buddha,  who  admonishes  them  to  extricate  themselves  from  the 
quagmire  of  the  evil  passions. 

7.  An  elephant  waits  upon  the  Buddha  [xxiii.  9-11  =  328-330].  The  Buddha 
takes  up  his  residence  in  the  forest,  and  is  waited  upon  by  a  noble  elephant.  Ananda, 
accompanied  by  many  disciples  and  monks,  goes  to  the  forest.  The  monks  ask  the 
Buddha  whether  he  has  not  endured  much  hardship.  The  Buddha  replies  that  he  has 
been  waited  upon  by  a  noble  elephant,  and  remarks  that  whoever  obtains  such  a 
companion  may  well  live  alone.     [Excerpt  from  i.  5.] 

8.  Mara  tempts  the  Buddha  [xxiii.  12-14  =  331-333].  Mara  tempts  the  Buddha 
to  exercise  sovereignty  and  to  transmute  matter  iato  gold.  The  Buddha  rebukes  Mara 
and  admonishes  him. 

Book  XXIV.   Thirst  or  Craving,  Tanha  Vagga 

1.  Redfish  [xxiv.  1-1  =  334r-337]. 

1  a.  Story  of  the  Past:  The  insolent  monk.  The  bandits.  A  certain  monk, 
drunk  with  the  intoxication  of  great  learning,  and  overcome  by  desire  of  gain,  behaved 
in  an  insolent  manner  towards  his  fellows.    The  monk  was  reborn  in  the  Avici  hell^ 


Synopses  of  stories  of  Books  23-2 If  131 

Five  hundred  bandits  took  upon  themselves  the  precepts  and  were  reborn  in  the  World 
of  the  Gods. 

1  b.  Story  of  the  Present :  The  fishermen,  and  the  fish  with  a  stinking  breath. 
The  insolent  monk  is  reborn  as  a  fish  with  scales  of  ruddy  gold,  but  with  a  stinking 
breath.  The  bandits  are  reborn  as  fishermen.  The  fishermen  inclose  the  fish  in  their 
net  and  take  it  to  the  king.  The  king  takes  it  to  the  Buddha.  The  Buddha  informs 
the  king  that  because  in  a  previous  state  of  existence  the  fish  preached  the  Word  of 
the  Buddha,  therefore  it  has  scales  of  ruddy  gold,  but  because  the  fish  was  guilty  of 
insolence,  therefore  it  has  a  stinking  breath.  To  confirm  the  faith  of  his  hearers,  the 
Buddha  lets  the  fish  tell  its  own  story.  The  Buddha  admonishes  his  hearers  to  walk 
in  heedfulness. 

2.  The  yoiuig  sow  [xxiv.  5-10  =  338-343].  A  young  woman  passes  through 
thirteen  successive  births.  In  one  of  these  births  she  is  a  young  sow.  The  Buddha 
relates  her  previous  history.  In  her  thirteenth  birth  she  marries  the  mmister  of  King 
Gamanl  the  Wicked,  retires  from  the  world,  and  attains  Arahatship. 

3.  The  renegade  monk  [xxiv.  11  =  344].  A  monk  returns  to  the  world  and  joins 
a  pack  of  thieves.  One  day  he  is  captured.  As  he  is  on  his  way  to  the  place  of  execu- 
tion, a  certain  Elder  admonishes  him  to  consider  once  more  the  Subject  of  Meditation 
which  he  formerly  employed.  The  renegade  monk  applies  himself  to  meditation  and 
enters  into  the  fourth  trance.  The  executioners  take  their  places  around  him,  but  he 
exhibits  not  the  slightest  sign  of  fear.  The  executioners  report  the  matter  to  the  king, 
who  orders  his  release.  The  renegade  monk,  even  as  he  lies  on  the  red-hot  spikes, 
attains  Arahatship,  and  proceeds  through  the  air  to  the  Buddha. 

4.  The  prison-house  [xxiv.  12-13  =  345-346].  Visiting  monks  pass  a  prison 
house,  and  see  criminals  bound  with  fetters.  Approaching  the  Buddha,  they  ask  him 
whether  there  are  any  bonds  stronger  than  the  bonds  with  which  the  criminals  are 
bound.  The  Buddha  assures  them  that  the  Bond  of  Craving  is  a  thousandfold 
stronger,  and  remarking  that  wise  men  of  old  broke  this  bond,  relates  the  following 

4  a.  Story  of  the  Past:  Husband  and  wife.  The  Future  Buddha  was  reborn  as 
a  poor  man.  Not  knowing  that  his  wife  was  pregnant,  he  asked  her  permission  to 
retire  from  the  world.  His  wife  asked  him  not  to  do  so  vmtil  she  should  have  given 
birth  to  her  child.  When  the  child  was  bom,  she  asked  him  to  wait  until  the  child  was 
weaned.  While  he  waited,  his  wife  conceived  a  second  child.  The  Future  Buddlia 
thereupon  left  her,  breaking  the  bond  of  attachment  once  and  for  all. 

5.  Beauty  is  but  skin-deep  [xxiv.  14  =  347].  Khema,  chief  consort  of  Kmg 
Bimbisara,  was  exceedingly  beautiful.  She  had  heard  it  said  that  the  Buddha  found 
fault  with  beauty  of  form,  and  therefore  avoided  him.  One  day,  after  listening  to 
songs  in  praise  of  Veluvana,  she  was  seized  with  a  desire  to  go  thither.  The 
Buddha  created  the  form  of  a  woman  of  surpassing  beauty,  and  caused  her  to  stand 
beside  him  with  a  fan  in  her  hand.  Khema  stood  with  her  gaze  riveted  upon 
the  woman.  The  Buddha  caused  the  woman  to  pass  through  old  age,  disease,  and 
death.  Khema  was  thus  brought  to  a  realization  of  the  transitoriness  of  outward 
beauty. 

6.  The  youth  who  married  a  female  acrobat  [xxiv.  15  =  348].  A  treasurer's 
son  falls  in  love  with  a  female  acrobat,  and  marries  her.  He  joins  a  troupe  of  traveling 
acrobats  and  becomes  an  acrobat  himself.  One  day,  while  he  is  performing  in  the 
city  of  Rajagaha,  the  Buddha  and  his  monks  enter  the  city.  The  Buddha  preaches 
the  Law  to  the  acrobat,  and  the  latter  attains  Arahatship.  The  Buddha  relates  to 
the  monks  the  following 

6  a.  Story  of  the  Past:  A  joke  in  earnest.  A  husband  and  his  wife  presented 
alms  to  an  Elder,  making  an  Earnest  Wish.  The  Elder,  perceiving  that  their  wish 
would  be  fulfilled,  smiled.    The  wife  remarked,  "  The  Elder  must  be  an  actor."    The 


132         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

husband  replied,  "  He  must  be  indeed."    Because  of  his  reply,  the  husband  traveled 
about  with  acrobats;  because  he  gave  alms,  he  attained  Arahatship. 

7.  Young  Archer  the  Wise  [xxiv.  16-17  =  349-350].  A  young  woman  falls  in 
love  with  a  young  monk,  and  is  so  attentive  to  him  that  he  becomes  discontented. 
The  monks  report  the  matter  to  the  Buddha,  who  reproves  the  young  monk  and  relates 
the  following 

7  a.  Story  of  the  Past:  Young  Archer  the  Wise.  The  wisest  man  in  India  was 
once  slain  by  a  bandit  through  the  treachery  of  his  wife.  The  bandit  took  the  wife 
of  the  wise  man,  but  fearing  treachery,  forsook  her.  Sakka  took  the  form  of  a  jackal 
and  put  her  to  shame.    The  treacherous  wife  was  the  seductive  young  woman. 

8.  Mara  seeks  in  vain  to  frighten  Rahtila  [xxiv.  18-19  =  351-352].  Rahula 
lies  down  to  sleep  in  front  of  the  Perfumed  Chamber.  Mara  takes  the  form  of  an  ele- 
phant, encircles  Rahula's  head  with  his  trunk,  and  trumpets  the  Heron's  Call. 

9.  The  skeptical  ascetic  [xxiv.  20  =  353].  The  Naked  Ascetic  Upaka  meets 
the  Buddha  and  asks  him,  "  Who  is  your  teacher?"  The  Buddha  replies  that  he  is 
himself  the  All-knowing  One.    Upaka  neither  doubts  nor  believes. 

10.  The  Stimmum  Bontun  [xxiv.  21  =  354].  The  deities  raise  four  questions: 
"  'Which  is  the  best  of  gifts,  of  flavors,  of  delights  ?  Why  is  the  destruction  of  Craving 
the  thing  of  all  other  things  supreme?  "  Neither  the  Four  Great  Kings  nor  Sakka 
can  answer.  The  Buddha  declares  the  Law  to  be  the  best  of  gifts,  of  flavors,  of  delights, 
and  the  destruction  of  Craving  to  be  the  thing  of  all  other  things  supreme  because  it 
leads  to  the  attainment  of  Arahatship. 

11.  Treasurer  Childless  [xxiv.  22  =  355].  A  certain  treasurer  dies  without 
issue,  and  the  king  removes  his  wealth  to  the  royal  precincts.  The  king  tells  the 
Buddha  that  the  treasurer  took  no  delight  in  the  good  things  of  life.  The  Buddha 
relates  the  following 

11  a.  Story  of  the  Past:  The  niggardly  treasurer.  In  a  previous  birth  this 
treasurer  caused  ahns  to  be  given  to  a  Private  Buddha,  but  afterwards  regretted  his 
act.  Therefore  he  was  reborn  as  a  treasurer,  but  took  no  delight  in  the  good  things 
of  life.    He  killed  his  nephew  for  his  money,  and  therefore  never  had  any  children. 

12.  The  greater  and  the  lesser  gift  [xxiv.  23-26  =  356-359].  When  the  Buddha 
ascends  to  the  World  of  the  Thirty-three  and  sits  upon  the  Yellowstone  Throne  of 
Sakka,  the  deity  Indaka  sits  on  his  right  hand,  and  the  deity  Ankura  on  his  left.  In- 
daka  obtains  the  greater  glory  because  he  once  gave  the  monk  Anuruddha  a  spoonful 
of  his  own  food.  Ankura,  who  once  set  up  a  row  of  braziers  twelve  leagues  long  and 
gave  abundant  ahns,  gave  alms  without  discrimination,  and  therefore  receives  the 
lesser  glory.  The  Buddha  discourses  on  the  importance  of  the  exercise  of  discrimina- 
tion in  the  giving  of  alms. 

Book  XXV.  The  Monk,  Bhikkhu  Vagga 

1.  Guard  the  doors  of  the  senses  [xxv.  1-2  =  360-361].  Five  monks,  each  of 
whom  guards  one  of  the  five  doors  of  the  senses,  argue  with  each  other  as  to  which  of 
the  five  doors  is  the  most  diflBcult  to  guard,  and  ask  the  Buddha  to  decide  the  ail- 
ment. The  Buddha  admonishes  them  to  guard  all  the  doors  of  the  senses,  reminds 
them  that  because  in  a  previous  state  of  existence  they  failed  to  do  so,  they  went  to 
perdition,  and  relates  the  following 

1  a.  Story  of  the  Past:  Takkasila  Jataka.  Ogresses  tempt  five  travelers  with 
objects  pleasing  to  the  senses  of  sight  and  sound  and  smell  and  taste  and  touch.  The 
travelers  yield  to  the  temptations  and  are  eaten  ahve. 

2.  The  goose-killing  monk  [xxv.  3  =  362].    The  Buddha  rebukes  a  monk  for 


Synopses  of  stories  of  Books  24--25  133 

not  scrupling  to  kill  a  goose,  reminds  him  that  wise  men  of  old  entertained  scruples 
about  matters  of  the  slightest  importance,  and  relates  the  following 

2  a.  Story  of  the  Past:  Kurudhamma  Jataka.  In  times  past  there  was  a  drought 
in  the  kingdom  of  Kalinga,  but  rain  a-plenty  in  the  kingdom  of  Kuru.  The  king  of 
Kalinga,  thinking  that  if  the  state  elephant  of  the  king  of  Kuru  were  brought  to  his 
kingdom,  rain  would  fall,  sent  for  him.  Still  no  rain  fell.  The  king  of  Kalinga  then 
concluded  that  if  he  kept  the  Kuru  precepts  rain  would  fall  in  his  kingdom,  and 
requested  the  king  of  Kuru  and  the  other  members  of  his  household  to  inscribe  these 
precepts  on  a  golden  plate.  But  the  king  of  Kuru  and  his  household  hesitated  for  a 
long  time  to  do  this,  because  of  undue  scruples  as  to  whether  they  had  themselves  kept 
the  precepts  inviolate.  Finally,  on  receiving  the  assurance  of  the  Brahmans  that 
by  nothing  which  they  had  done  had  they  violated  these  precepts,  they  complied  with 
the  request  of  the  king  of  Kalinga.  The  king  of  Kalinga  took  upon  himself  these 
precepts,  and  immediately  rain  fell  in  his  kingdom. 

3.  The  monk  who  failed  to  hold  his  tongue  [xxv.  4  =  363].  The  monk  Kokalika 
reviles  Elders  Sariputta  and  Moggallana,  and  is  reborn  in  the  Lotus  hell.  The  Buddha 
informs  the  monks  that  in  a  previous  state  of  existence  also  he  failed  to  keep  his 
mouth  shut,  and  went  to  perdition  for  it.    So  saying,  he  relates  the  following 

3  a.  Story  of  the  Past:  The  talkative  tortoise,  Bahubhani  (Kacchapa)  Jataka. 
Two  geese  carry  a  tortoise  through  the  air  on  a  stick,  the  tortoise  gripping  the  middle 
of  the  stick  with  his  teeth.  The  tortoise  opens  his  mouth  to  reply  to  a  taunt,  falls  to 
the  ground,  and  splits  in  two. 

4.  By  righteousness  men  honor  the  Buddha  [xxv.  5  =  364].  From  the  day  when 
the  Teacher  announces  that  in  four  months  he  will  pass  into  Nibbana,  many  thousands 
of  monks  spend  their  time  in  attendance  upon  him.  And  gathering  in  little  groups, 
tliey  ask  each  other,  "  What  are  we  to  do?  "  But  a  certain  monk  named  Dhammarama 
resolves  to  strive  the  more  earnestly  for  the  attainment  of  Arahatship,  Accordingly 
Dhammarama  goes  about  by  himself,  pondering  the  Law  preached  by  the  Teacher. 
The  monks,  misunderstanding  his  motive,  tell  the  Teacher  that  Dhammarama  has 
no  affection  for  him.  The  Teacher  admonishes  them  as  follows :  "  Every  other  monk 
should  show  his  affection  for  me  just  as  Dhammarama  has  done.  For  they  that  honor 
me  with  perfumes  and  garlands,  honor  me  not;  but  they  that  practice  the  Higher 
and  the  Lower  Law,  they  alone  truly  honor  me." 

5.  The  traitor  monk  [xxv.  6-7  =  365-366].  A  certain  monk  tarries  with  the 
monks  belonging  to  the  faction  of  Devadatta  for  several  days.  The  Buddha  reproves 
him,  and  relates  the  following 

5  a.  Story  of  the  Past:  Elephant  Damsel-face,  Mahilamukha  Jataka.  After 
listening  to  the  conversation  of  thieves  and  murderers,  a  well-behaved  elephant  becomes 
unruly  and  kills  his  keepers.  But  after  listening  to  the  conversation  of  sages  and 
Brahmans,  he  becomes  well-behaved  agam.  The  elephant  Damsel-face  was  the  traitor 
monk. 

6.  The  Brahman  who  gave  the  gifts  of  first-fruits  [xxv.  8  =  367].  A  Brahman, 
after  giving  the  five  gifts  of  first-fruits,  gives  the  Buddha  half  of  his  meal.  The  Brah- 
man's wife  asks  the  Buddha  what  it  is  that  makes  a  monk. 

7.  The  conversion  of  a  pack  of  thieves  [xxv.  9-17  =  368-376].  The  layman 
Sona  becomes  a  monk,  and  recites  the  Sixteen  Octads  in  the  Perfumed  Chamber. 
He  is  applauded  by  deities,  Nagas,  and  Supannas.  His  mother,  informed  by  a  deity 
that  he  has  preached  the  Law  before  the  Buddha,  invites  him  to  preach  the  Law  to 
her.  She  causes  a  pavilion  to  be  erected,  and  on  the  appointed  day  goes  to  the  pavilion, 
sits  down,  and  listens  to  her  son  as  he  preaches  the  Law.  In  her  absence  a  pack  of 
thieves  enter  her  house  by  a  tunnel.  The  leader  of  the  thieves  goes  to  the  pavilion 
with  orders  to  stand  beside  the  woman  and  to  kill  her  in  case  she  sets  out  for  the  house. 


134         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

A  female  slave  who  has  been  left  in  charge  of  the  house,  discovers  the  thieves,  and  goes 
to  her  mistress  three  times  in  succession  and  reports  that  thieves  are  robbing  her  house. 
The  woman  tells  her  slave  that  she  does  not  wish  to  be  interrupted,  and  directs  her  to 
return  to  the  house  and  permit  the  thieves  to  take  all  they  wish.  The  leader  of  the 
thieves  is  filled  with  remorse,  goes  to  the  house,  and  orders  his  companions  to  restore 
the  woman's  property.  The  thieves  go  to  the  pavilion,  beg  the  woman's  pardon,  and 
retire  from  the  world. 

8.  The  grass  withereth,  the  flower  fadeth  [xxv.  18  =  377].  Five  himdred  monks 
attain  Arahatship  by  contemplating  fading  jasmine  flowers. 

9.  The  monk  whose  mother  was  a  lioness  [xxv.  19  =  378].  A  certain  monk 
conducted  himself  with  such  composure  and  dignity  as  to  attract  universal  attention. 
The  story  went  that  he  was  the  son  of  a  lioness.  Description  of  the  tidy  habits  of 
lionesses. 

10.  The  monk  and  the  ragged  garment  [xxv.  20-21  =  379-380].  A  monk  who 
had  been  a  plowman  overcomes  discontent  and  attains  Arahatship  by  contemplating 
a  ragged  garment  and  a  plow  which  he  had  used  as  a  layman. 

11.  •'  Whosoever  beholds  the  Law,  he  beholds  me  "  [xxv.  22  =  381].  A  certain 
monk  was  so  fascinated  by  the  Buddha's  beauty  of  person  that  he  spent  all  his  time 
gazing  at  him.  When  the  Buddha  entered  upon  residence,  he  directed  this  monk  to 
leave  him.  The  monk  was  so  affected  by  despondency  that  he  decided  to  commit 
suicide.  As  he  was  about  to  throw  himself  from  the  top  of  a  mountain,  the  Buddha 
appeared  to  him  in  a  vision.    Then  and  there  the  monk  attained  Arahatship. 

12.  The  novice  and  the  dragon  [xxv.  23  =  382]. 

12  a.  Story  of  the  Past:  The  poor  man  Annabhara  and  the  rich  man  Sumana. 
In  the  dispensation  of  the  Buddha  Padumuttara,  a  youth  gives  alms,  praying  that 
some  day  he  may  become  Foremost  of  those  that  possess  Supernatural  Vision.  The 
Buddha  predicts  that  his  prayer  will  be  fulfilled  in  the  dispensation  of  the  Buddha 
Gotama,  and  that  his  name  will  be  Anuruddha.  In  the  course  of  time  this  youth  is 
reborn  as  a  jxK)r  man  Annabhara,  servant  of  a  rich  man  Sumana.  Annabhara  gives 
alms  to  a  Private  Buddha,  praying  that  he  may  be  released  from  the  wretched  life 
he  leads,  and  that  he  may  never  again  hear  the  word  is  n't.  Sumana  offers  Annabhara 
a  thousand  pieces  of  money  if  he  will  make  over  to  him  the  merit  of  his  gift.  Annabhara 
refuses  the  money,  but  at  the  same  time  makes  over  to  Sumana  the  merit  of  his  gift. 
Annabhara  straightway  attains  wealth  and  social  position.  In  the  dispensation  of 
the  Buddha  Grotama,  he  is  reborn  as  Anuruddha  the  Sakyan,  youngest  brother  of 
Mahanama  the  Sakyan. 

12  b.  Story  of  the  Present:  Anuruddha  retires  from  the  world.  Six  Sakyan 
princes,  of  whom  Aniiruddha  is  one,  engage  in  a  game  of  marbles,  wagering  a  cake  on 
the  result.  Anuruddha  loses  three  times  in  succession,  and  sends  to  his  mother  for 
cakes.  When  his  mother's  store  of  cake  is  exhausted,  she  sends  back  word,  "  There 
is  n't  cake  to  send."  Anuruddha,  having  never  heard  the  word  is  n't,  orders  his  man  to 
fetch  is  n't  cake.  His  mother  sends  him  an  empty  dish,  which  the  deities  fill  with 
celestial  cakes.  Anuruddha  never  learns  the  meaning  of  is  n't,  and  so  long  as  he  remains 
a  layman,  lives  altogether  on  celestial  cakes.  Mahanama  informs  Anuruddha  that  as 
yet  no  member  of  their  family  has  become  a  monk,  and  suggests  that  one  of  the  two 
become  a  monk.  Anuruddha  replies  that  he  has  been  so  delicately  nurtured  that  it  is 
out  of  the  question  for  him  to  think  of  enduring  the  hardships  of  the  monastic  life. 
Mahanama  then  oflFers  to  become  a  monk  if  Anuruddha  will  take  up  farming.  Anu- 
ruddha asks  Mahanama  what  he  means  by  the  word  farming.  (It  would  have  been 
unreasonable  to  expect  Anuruddha  to  know  the  meaning  of  the  -word  farming,  for  he 
did  not  even  know  where  food  comes  from.  For  example,  Anuruddha,  Bhaddiya,  and  , 
Kimbila  once  engaged  in  a  discussion  of  the  question,  "  Where  does  food  come  from?  " 


Synopses  of  stories  of  Books  25-26  135 

Kimbila  thought  it  came  from  the  granary;  Bhaddiya,  from  the  kettle;  while  Anu- 
ruddha  expressed  the  opinion  that  it  came  from  the  golden  bowl.)  In  reply  to  Anu- 
niddha's  question,  Mahanama  enumerates  the  various  duties  connected  with  the  life 
of  a  farmer.  Anuruddha  decides  that  he  would  rather  become  a  monk.  So  Anuruddha, 
together  with  five  other  Sakyan  princes,  becomes  a  monk.  Subsequently  he  attains 
Supernatural  Vision,  and  perceives  that  Sumana  has  been  reborn  as  CuUa  Sumana, 
youngest  son  of  the  lay  disciple  Maha  Munda.    [Excerpt  from  i.  12  a.] 

12  c.  Story  of  the  Present:  The  novice  Sumana  and  the  dragon.  Sumana  be- 
comes the  novice  of  the  Elder  Anuruddha.  The  Elder  sends  the  novice  to  Lake 
Anotatta  for  drinking-water.  Pannaka,  king  of  the  dragons  and  guardian  of  the  lake, 
refuses  to  give  the  novice  water,  and  covers  the  surface  of  the  lake  with  his  hood.  The 
novice  resolves  to  do  battle  with  the  dragon,  and  summons  the  deities  to  witness  the 
contest.  The  novice  descends  from  the  sky  in  the  form  of  Brahma,  tramples  upon 
the  hood  of  the  dragon,  forces  his  head  down,  and  squeezes  him  with  all  his  might. 
Having  defeated  the  dragon,  the  novice  fills  a  vessel  with  water  and  returns  to  the 
Elder.  The  dragon  swears  an  oath  either  to  split  open  the  heart  of  the  novice,  or  to 
pick  him  up  by  the  heels  and  fling  him  over  the  Ganges.  The  dragon  pursues  the 
novice  and  tells  the  Elder  that  the  novice  has  stolen  water  from  him.  The  Elder, 
knowing  this  to  be  a  falsehood,  orders  the  dragon  to  beg  the  novice's  pardon.  The 
dragon  begs  the  novice's  pardon,  and  promises  to  bring  him  water  whenever  he  needs 
it.  Subsequently  the  novice  brings  water  to  the  Buddha,  and  the  Buddha  praises 
him. 

Book  XXVI.   The  Brahman,  Brahmana  Vagga 

1.  Brahman  Great- Joy  [xxvi.  1  =  383].  A  certain  Brahman  was  so  pleased 
by  a  sermon  of  the  Buddha  that  he  thereafter  gave  food  regularly  to  sixteen  monks. 
He  greeted  these  monks,  one  and  all,  with  the  title  "  Arahats."  The  monks  were 
offended  at  this,  and  went  no  more  to  his  house.  The  Brahman  went  to  the  Teacher 
with  tears  in  his  eyes,  and  told  him  that  the  monks  came  no  more  to  his  house.  The 
Buddha  inquired  into  the  matter,  and  told  the  monks  that  the  Brahman's  form  of 
address  was  only  a  way  of  expressing  his  superabundant  joy. 

2.  What  are  the  "  Two  States"?  [xxvi.  2  =  384].  On  the  occasion  of  the  visit 
of  thirty  monks  from  foreign  parts  to  the  Buddha,  Elder  Sariputta  asks  the  Buddha 
what  is  meant  by  the  expression  "  Two  States." 

3.  What  is  the  "Far  Shore"?  [xxvi.  3  =  385].  Mara  assumes  a  disguise,  and 
asks  the  Buddha  what  is  meant  by  the  expression  "  Far  Shore." 

4.  What  is  a  Brahman?  [xxvi.  4  =  386].  A  Brahman  by  birth  and  lineage,  ob- 
serving that  the  Buddha  calls  his  disciples  Brahmans,  asks  the  Buddha  why  he  does 
not  apply  the  same  title  to  him. 

5.  The  Buddhas  shine  both  day  and  night  [xxvi.  5  =  387].  Elder  Ananda  gazes 
upon  the  radiance  of  the  sun  as  the  sun  sets,  of  the  moon  as  the  moon  rises,  of  King 
Pasenadi  Kosala,  of  an  Elder  in  trance,  and  of  the  Tathagata.  The  Elder  remarks 
to  the  Teacher  that  the  glory  of  the  Buddha  transcends  that  of  all  others.  The  Teacher 
replies  that  the  Buddha  shines  in  splendor  all  the  day  and  all  the  night. 

6.  What  is  a  monk?  [xxvi.  6  =  388].  A  Brahman  who  has  retired  from  the  world 
under  a  teacher  other  than  the  Buddha,  asks  the  Buddha  why  he  does  not  call  him  a 
monk. 

7.  The  patient  subdues  the  violent  [xxvi.  7-8  =  389-390].  A  certain  Brahman 
hears  some  of  the  disciples  say  that  no  matter  what  the  provocation.  Elder  Sariputta 
never  gets  angry.  So  at  the  first  opportunity  he  steps  up  behind  the  Elder  and  strikes 
him  with  his  fist.    The  Elder  pays  no  attention  to  him.    The  Brahman  is  so  amazed 


136         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

at  the  Elder's  patience  that  he  begs  his  pardon  and  invites  him  to  be  his  guest.  The 
indignant  disciples  lie  in  wait  for  the  Brahman,  but  the  Elder  explains  matters  to 
them  and  sends  them  on  their  way.  The  monks  report  the  incident  to  the  Buddha, 
who  remarks  that  no  real  Brahman  ever  strikes  another  Brahman. 

8.  Maha  PajapatiGotami  receives  the  Precepts  [xxvi.  9  =  391].  MahaPajapati 
GotamI  received  the  Eight  Cardinal  Precepts  privately,  before  their  public  promulga- 
tion. The  Exalted  One  alone  was  her  teacher.  Some  of  the  nuns  expressed  dissatis- 
faction at  this,  and  the  Buddha  reproved  them. 

9.  Reverence  to  whom  reverence  is  due  [xxvi.  10  =  392].  Sariputta  first  heard 
the  Law  from  the  lips  of  Assaji,  and  ever  afterwards  showed  his  reverence  for  Assaji 
by  extending  his  hands  and  turning  his  head  in  Assaji's  direction.  The  monks  com- 
plained to  the  Buddha  that  Sariputta  was  reverencing  the  cardinal  points,  and  the 
Buddha  corrected  them. 

10.  What  is  a  Brahman?  [xxvi.  11  =  393].  A  Brahman  by  birth  and  lineage 
remarks  that  the  Buddha  calls  his  disciples  Brahmans,  and  asks  him  why  he  does  not 
apply  the  same  title  to  him. 

11.  The  trickster  Brahman  [xxvi.  12  =  394].  A  certain  Brahman  would  climb 
a  tree,  grasp  a  branch  with  his  feet,  swing  himself  head  downwards  like  a  bat,  and 
demand  pennies  from  passers-by,  threatening  to  let  go  and  kill  himself  and  destroy 
the  city  if  they  refused  to  give.  The  monks  reported  his  doings  to  the  Buddha,  who 
remarked  that  it  was  not  the  first  time  he  had  been  a  trickster  and  a  thief,  and  related 
the  following 

11  a.  Story  of  the  Past:  The  false  ascetic  and  the  king  of  the  lizards.  A  false 
ascetic  received  a  portion  of  lizard  meat,  and  became  fast  bound  by  the  bonds  of  the 
craving  of  taste.  Now  the  king  of  the  lizards  dwelt  in  an  ant-hill  near  the  hermit's 
hut,  and  was  in  the  habit  of  calling  upon  the  ascetic  from  time  to  time.  On  that 
particular  day  the  ascetic  resolved  to  kill  the  lizard,  and  went  and  lay  down  near  the 
ant-hill  with  a  stick  concealed  in  his  robes,  pretending  to  be  asleep.  The  king  of  the 
lizards  approached  the  ascetic,  but  not  liking  his  actions,  wriggled  off  in  the  opposite 
direction.  The  ascetic  threw  his  stick  at  him,  but  the  lizard  dodged  the  stick  and 
went  into  the  ant-hill.  The  king  of  the  lizards  then  poked  his  head  out  of  the  ant- 
hill and  reproached  the  false  ascetic. 

12.  Kisa  Gotami,  Wearer  of  Refuse-rags  [xxvi.  13  =  395].  Kisa  Gotami  ap- 
proaches the  Buddha,  but  observing  Sakka  seated  near  the  Buddha,  turns  back. 
Sakka  asks  the  Buddha  who  it  is,  and  the  Buddha  replies  that  it  is  Kisa  Gotami,  fore- 
most of  the  wearers  of  refuse-rags. 

13.  What  is  a  Brahman?  [xxvi.  14  =  396],  A  Brahman  by  birth  and  lineage 
remarks  that  the  Buddha  calls  his  disciples  Brahmans,  and  asks  him  why  he  does  not 
apply  the  same  title  to  him. 

14.  Uggasena  the  acrobat  [xxvi.  15  =  397].  The  monks  ask  Uggasena,  the 
former  acrobat,  whether  he  was  not  afraid  when  he  balanced  himself  on  the  top  of  his 
pole.  When  Uggasena  answers  in  the  negative,  the  monks  doubt  his  word,  but  the 
Buddha  corrects  them. 

15.  A  tug  of  war  [xxvi.  16  =  398].  Two  Brahmans  fall  to  arguing  about  the 
comparative  strength  of  their  oxen.  To  decide  the  dispute,  they  load  their  cart  with 
sand  and  whip  up  their  oxen.  The  cart  stirs  not  an  inch,  but  the  straps  and  thongs 
break.     The  monks  relate  the  occurrence  to  the  Buddha. 

16.  The  patient  subdues  the  insolent  [xxvi.  17  =  399].  The  wife  of  a  certain 
Brahman  was  in  the  habit  of  ejaculating  the  praises  of  the  Buddha  whenever  she 
stumbled.  One  day  the  Brahman  became  greatly  provoked  at  his  wife  for  so  doing,  and 
went  to  the  Buddha,  intending  to  argue  with  him.  The  Brahman  asked  the  Buddha 
a  question,  and  the  Buddha  converted  him  by  his  answer.    Each  of  the  Brahman's 


Synopses  of  stories  of  Book  26  137 

three  younger  brothers  abused  the  Buddha  in  turn,  and  the  Buddha  converted  them 
all  without  so  much  as  saying  a  word. 

17.  Sariputta  is  reviled  by  his  mother  [xxvi.  18  =  400],  Sariputta  stops  at  the 
door  of  his  mother's  house,  and  his  mother  reviles  him.  Sariputta  answers  never  a 
word. 

18.  Are  not  the  Arahats  creattires  of  flesh  and  blood?  [xxvi.  19  =  401].  After 
the  rape  of  the  nun  Uppalavanna  by  a  former  suitor,  the  monks  raise  the  question 
whether  the  Arahats  are  to  be  blamed  for  gratifying  their  passions.  The  Buddha 
admonishes  them  that  sexual  passion  no  more  adheres  to  the  Arahat  than  a  drop  of 
water  to  a  lotus-leaf.     [Excerpt  from  v.  10.] 

19.  A  slave  lays  down  his  burden  [xxvi.  20  =  402].  The  slave  of  a  certain 
Brahman  runs  away  and  joins  the  Order.  The  Buddha  admonishes  the  Brahman  that 
the  slave  has  laid  down  his  burden. 

20.  Khema  the  Wise  [xxvi.  21  =  403].  Khema  approaches  the  Buddha,  but 
observing  Sakka  seated  near  the  Buddha,  turns  back.  Sakka  asks  the  Buddha  who 
she  is. 

21.  The  monk  and  the  goddess  [xxvi.  22  =  404].  A  monk  takes  up  his  residence 
in  a  cave  tenanted  by  a  goddess.  The  goddess  wishes  to  dislodge  him,  but  not  daring 
to  tell  him  to  depart,  and  fuiding  no  flaw  m  him,  contrives  to  cast  reproach  upon  him. 
The  goddess  takes  possession  of  the  body  of  the  child  of  a  female  supporter  of  the 
monk,  and  refuses  to  release  him  untU  the  monk  and  the  mother  have  sprinkled 
the  child  with  water  in  wliich  the  monk  has  bathed.  The  goddess  then  reproaches  the 
monk  with  having  performed  the  work  of  a  physician.  The  monk  rejoices  over  the 
inability  of  the  goddess  to  fuid  a  flaw  in  his  virtue. 

22.  The  monk  and  the  woman  [xxvi.  23  =  405].  A  woman  quarrels  with  her 
husband,  decides  to  retiuTi  to  her  family,  and  sets  out  through  the  forest.  Seeing 
a  monk  on  his  way  through  the  forest,  she  follows  him.  The  husband  sets  out  after 
his  wife,  and  seeing  the  monk,  beats  him  soundly. 

23.  The  four  novices  [xxvi.  24  =  406].  The  wife  of  a  certain  Brahman  prepares 
food,  and  directs  her  husband  to  go  to  the  monastery  and  bring  back  with  him  four 
old  Brahmans.  The  husband  returns  with  four  seven-year-old  novices  who  have 
attained  Arahatship.  The  Bralmian's  wife,  much  provoked,  refuses  to  give  them  food, 
and  sends  her  husband  back  to  the  monastery  for  some  old  Brahmans.  The  Brahman 
brings  back  Sariputta,  who,  upon  learning  that  the  novices  have  received  no  food, 
refuses  to  eat,  demands  his  bowl,  and  returns  to  the  monastery.  Moggallana  does 
the  same.  The  Brahman  then  brings  Sakka,  disguised  as  an  aged  Brahman,  but  his 
wife  complains  that  he  is  too  old.  So  the  Brahman  and  his  wife  drag  Sakka  out  of  the 
house  by  mam  force.  But  so  soon  as  they  turn  to  enter  the  house,  there  sits  Sakka 
as  before,  waving  his  hands!  Sakka  having  thus  made  known  his  identity,  the  Brah- 
man's wife  gives  food  to  the  novices  and  to  Sakka,  and  then  all  five  depart.  The 
novices  return  to  the  monastery  and  relate  their  experiences. 

24.  Did  Big  Wayman  yield  to  anger?  [xxvi.  25  =  407].  The  monks  raise  the 
question  whether  Big  Wayman  did  not  yield  to  anger  in  expelling  his  brother  Little 
Wayman  from  the  monastery.  The  Buddha  explains  that  Big  Wayman  was  actuated 
solely  by  reverence  for  the  Law. 

25.  The  force  of  habit  [xxvi.  26  =  408].  A  certain  monk  was  in  the  habit  of 
accosting  everybody  with  the  epithet  commonly  applied  only  to  outcasts.  The  monks 
complained  to  the  Buddha.  The  Buddha  called  before  his  mind  the  previous  abodes 
of  the  accused  monk,  and  informed  his  accusers  that  the  monk  had  been  reborn  as  a 
Brahman  in  five  hundred  successive  states  of  existence,  and  that  he  used  the  epithet, 
not  out  of  ill-will,  but  simply  from  the  force  of  habit. 

26.  The  monk  who  was  accused  of  theft  [xxvi.  27  =  409].    A  monk  finds  a  cloak 


138         Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

lying  on  the  ground,  and  taking  it  for  a  refuse-rag,  carries  it  off.  The  owner  accuses 
him  of  theft.  The  monk  explains  matters,  and  returning  to  the  monastery,  relates 
the  incident  to  his  brethren.    His  brethren  make  merry  at  his  expense. 

27.  Sariputta  is  misunderstood  [xxvi.  28  =  410].  Sariputta  orders  that  belated 
supplies  of  requisites  for  the  young  monks  be  sent  to  him.  The  monks  accuse  Sariputta 
of  craving  worldly  possessions.  The  Buddha  assures  them  that  Sariputta  is  actuated 
solely  by  the  desire  that  nothing  be  lost. 

28.  Moggallana  is  mistmderstood  [xxvi.  29  =411].  [Identical  with  the  pre- 
ceding, save  for  the  stanza.] 

29.  Renounce  both  good  and  evil  [xxvi.  30  =  412].  The  monks  express  their 
admiration  for  the  meritorious  works  of  the  novice  Sivali.  The  Buddha  admonishes 
them  that  Sivali  has  renounced  both  merit  and  demerit.     [Excerpt  from  vii.  9.] 

30.  Elder  Moonlight  [xxvi.  31.  =  413]. 

30  a.  Story  of  the  Past:  A 'forester  presents  a  moon-disk.  In  the  dispensation 
of  the  Buddha  Kassapa,  a  merchant  visits  a  forester  and  gives  him  presents,  receiving 
a  cart-load  of  sandalwood  in  return.  Later  on  the  forester  visits  the  merchant,  brings 
him  a  supply  of  sandalwood,  and  receives  in  return  a  large  amount  of  money.  The 
merchant  honors  the  relics  of  the  Buddha  with  sandalwood  powder,  and  the  forester 
places  a  moon-disk  of  sandalwood  (candana)  within  the  shrine. 

30  b.  Story  of  the  Present:  Brahman  Moonlight.  In  the  dispensation  of  the 
present  Buddha,  the  forester  is  reborn  as  a  wealthy  Brahman.  From  the  circle  of  his 
navel  there  proceeds  a  light  like  that  of  the  moon's  disk,  and  he  is  therefore  called 
Moonlight  (Canddbha).  The  Brahmans  travel  about  the  country  with  him,  pro- 
claiming to  the  people  that  whoever  shall  stroke  the  body  of  the  Brahman  shall  receive 
such  and  such  power  and  glory.  Coming  to  Savatthi,  the  Brahmans  fall  to  arguing 
with  the  disciples  of  the  Buddha  as  to  which  of  their  respective  masters  possesses  the 
greater  supernatural  power.  The  Brahmans  suggest  that  both  parties  go  to  the 
monastery  and  settle  the  dispute  then  and  there.  When  the  Brahman  Moonlight 
comes  into  the  presence  of  the  Buddha,  the  radiance  from  his  navel  disappears.  When 
he  retires  from  the  presence  of  the  Buddha,  the  radiance  reappears.  The  Brahman 
asks  the  Buddha  to  teach  him  the  charm  he  possesses.  The  Buddha  promises  to  do 
so  if  the  Brahman  will  enter  the  Order.  The  Brahman  enters  the  Order  and  attains 
Arahatship. 

31.  Seven  years  in  the  womb  [xxvi.  32  =  414].  Suppavasa  carries  an  unborn 
child  in  her  womb  for  seven  years,  and  for  seven  days  endures  the  agonies  of  child- 
birth. She  exchanges  friendly  greetings  with  the  Buddha,  and  gives  birth  to  a  healthy 
son,  who  is  named  Sivali.  Sivali  becomes  a  monk  and  attains  Arahatship.  The  monks 
comment  on  the  sufferings  which  Sivali  has  endured. 

32.  A  courtezan  tempts  the  monk  Ocean  of  Beauty  [xxvi.  33  =  415].  Ocean  of 
Beauty,  Sundarasamudda,  renounces  great  wealth  and  becomes  a  monk.  His  mother 
weeps  because  of  his  retirement  from  the  world,  and  a  courtezan  promises  for  a  sum 
of  money  to  seduce  him.  She  buys  a  house  in  the  street  through  which  the  monk 
makes  his  round  for  alms,  and  takes  up  her  abode  therein.  She  first  presents  food  to 
the  monk  at  the  door,  then  invites  him  to  sit  on  the  veranda,  then  entices  him  within 
the  house,  and  finally  prevails  upon  him  to  climb  to  the  top  floor  of  the  house  with 
her.  Having  enticed  him  to  the  top  floor  of  the  house,  she  tempts  him  in  the  forty 
ways  in  which  a  woman  tempts  a  man.  At  that  moment  the  Buddha,  seated  within 
the  Jetavana,  forty-five  leagues  distant,  smiles.  Ananda  asks  him  why  he  smiles. 
The  Buddha  replies  that  he  is  watching  a  battle  between  a  monk  and  a  courtezan,  and 
adds  that  the  monk  will  win  the  battle.  The  Buddha  appears  to  the  monk  in  an 
apparition,  and  the  monk  attains  Arahatship.  The  monks  discuss  the  incident, 
and  the  Buddha  informs  them  that  it  is  not  the  first  time  Ocean  of  Beauty  has 


Synopses  of  stories  of  Book  26  139 

been  bound  by  the  bonds  of  the  craving  of  taste.  So  saying,  he  relates  the  Vatamiga 
Jataka. 

33.   Jotika  and  Jatila  [xxvi.  34  =  416]. 

33  a.  Story  of  the  Past;  Jotika  in  his  previous  existence  as  Aparajita.  The 
younger  of  two  brothers  gives  sap  to  a  Private  Buddha  in  behalf  of  himself  and  his 
older  brother.  The  younger  brother  prays  for  three  Attainments,  the  older  brother 
for  Arahatship.  The  younger  brother  is  reborn  in  the  dispensation  of  the  Buddha 
VipassI  as  Aparajita,  the  older  brother  as  Sena.  Sena  bestows  his  wealth  on  Aparajita, 
retires  from  the  world,  and  attains  Arahatship.  At  Sena's  suggestion  Aparajita 
builds  a  Perfumed  Chamber  for  the  Buddha.  The  wood  and  bricks  of  which  the 
Chamber  is  built  are  studded  with  the  seven  jewels,  and  the  seven  jewels  are  heaped 
up  knee-deep  both  within  and  without  the  Chamber.  Aparajita  entertains  the  Buddha, 
and  permits  the  people  to  carry  away  with  them  as  many  jewels  as  they  can  hold  in 
their  hands.  A  Brahman  steals  a  magnificent  jewel  which  has  been  laid  at  the  feet  of 
the  Buddha,  and  Aparajita  reports  the  theft  to  the  Buddha.  At  the  suggestion  of  the 
Buddha,  Aparajita  prays  that  neither  kings  nor  thieves  may  have  the  power  to  deprive 
him  of  his  property.  Aparajita  gives  alms  on  a  magnificent  scale.  Having  performed 
these  works  of  merit,  he  dies  and  is  reborn  at  Rajagaha  in  a  treasurer's  household. 

33  b.  Story  of  the  Present:  The  treasurer  Jotika.  On  the  day  of  his  birth, 
weapons  and  jewels  throughout  the  city  flash  fire,  and  the  entire  city  is  one  blaze  of 
Ught.  He  is  therefore  given  the  name  Jotika.  When  Jotika  reaches  manhood,  Sakka 
creates  a  magnificent  palace  for  him.  It  is  composed  entirely  of  the  seven  jewels;  at 
the  four  comers  stand  four  urns  of  treasure;  seven  Yakkhas  stand  guard  over  the 
seven  gates.  The  deities  bring  Jotika  a  wife  from  Uttarakuru.  His  wife  brings  with 
her  a  pint-pot  of  rice  and  three  burning-glasses.  This  pint-pot  of  rice  suffices  to 
provide  Jotika  and  his  household  and  guests  with  food  during  the  remainder  of  his  life. 
The  burning-glasses  supply  the  place  of  fuel.  Multitudes  visit  the  palace  and  carry 
away  treasure,  but  the  contents  of  the  urns  of  treasure  suffer  no  diminution.  King 
Bimbisara,  accompanied  by  his  son  Ajatasattu,  visits  Jotika.  Ajatasattu  resolves 
to  seize  Jotika's  palace  as  soon  as  he  becomes  king.  The  king  is  amazed  at  the  mag- 
nificence of  the  palace  and  at  the  immensity  of  Jotika's  wealth. 

33  c.  Story  of  the  Present:  The  Elder  Jatila.  A  Vijjadhara  flies  into  the  apart- 
ment of  a  treasurer's  daughter  and  has  intercourse  with  her.  The  treasurer's  daughter 
gives  birth  to  a  son,  and  causes  him  to  be  placed  in  a  vessel  and  set  adrift  in  the  Ganges. 
He  is  rescued  by  two  women  bathing  in  the  Ganges  and  adopted  by  one  of  them,  who 
is  a  retainer  of  the  Elder  Maha  Kaccana.  His  foster-mother  brings  him  up  with  the 
intention  of  having  him  become  a  monk  under  the  Elder.  When  the  child  was  bathed 
on  the  day  of  his  birth,  his  hair  remained  matted,  and  therefore  he  is  given  the  name 
Jatila.  When  Jatila  is  old  enough  to  walk,  his  foster-mother  commits  him  to  the  care 
of  the  Elder  Maha  Kaccana.  The  Elder  takes  him  to  Takkasila  and  commits  him  to 
the  care  of  a  lay  supporter  of  his.  Jatila  sells  in  one  day  the  goods  which  have  been 
accumulating  in  the  layman's  house  for  twelve  years.  The  layman  is  so  pleased  that 
he  gives  him  his  daughter  in  marriage  and  has  a  house  built  for  him.  As  soon  as  Jatila 
sets  foot  on  the  threshold,  there  arises  in  the  rear  of  the  house  a  mountain  of  gold 
eighty  cubits  in  height.  The  king,  hearing  of  this,  appoints  him  treasurer.  Jatila 
has  three  sons,  and  when  they  reach  manhood  he  conceives  a  desire  to  become  a  monk. 
Reflecting  that  if  a  treasurer's  family  can  be  found  possessed  of  wealth  equal  to  his 
own,  his  sons  will  permit  him  to  retire  from  the  world,  Jatila  orders  his  men  to  search 
throughout  India  for  such  a  family.  Jatila's  men  visit  Treasurer  Ram,  see  his  golden 
rams,  and  report  to  their  master.  Jatila  sends  out  his  men  again,  telling  them  to  find 
out  whether  there  is  another  such  family.  Jatila's  men  come  to  Jotika's  palace,  carry- 
ing with  them  a  blanket  worth  a  hundred  thousand  pieces  of  money.    Jotika  buys 


140  Synopses  of  stories  of  Dhammapada  Commentary 

the  blanket  and  presents  it  to  a  slave  woman  for  a  foot-cloth.  Jatila's  men  return  to 
their  master  and  describe  Jotika's  wealth.  Jatila  asks  permission  of  the  king  to  retire 
from  the  world,  and  the  king  gives  his  permission.  Jatila  summons  his  three  sons 
and  orders  each  of  them  to  remove  a  nugget  of  gold  from  the  moimtain  of  gold.  His 
two  oldest  sons  fail,  but  the  youngest  succeeds.  Jatila  then  presents  all  of  his  wealth 
to  his  youngest  son,  retires  from  the  world,  and  attains  Arahatship. 

33  d.  Story  of  the  Past:  The  goldsmith  and  his  three  sons.  While  the  shrme  of 
the  Buddha  Kassapa  was  being  erected,  an  Elder  solicited  contributions  from  a  gold- 
smith. The  goldsmith  and  his  wife  were  quarreling  when  the  Elder  stopped  at  the 
door,  and  the  goldsmith  retorted  angrily,  "Throw  your  Teacher  into  the  water." 
Therefore  in  seven  successive  states  of  existence  the  goldsmith  was  cast  into  the  water 
on  the  day  of  his  birth.  In  the  seventh  state  of  existence  he  was  reborn  as  Jatila.  The 
goldsmith  made  reparation  for  his  insult  by  offering  three  vessels  filled  with  golden 
flowers  at  the  shrine  of  the  Buddha.  His  two  oldest  sons  refused  to  assist  him,  but 
the  youngest  gladly  consented.  Therefore  the  mountain  of  gold  came  into  existence 
solely  for  Jatila  and  his  youngest  son. 

34.  Ajatasattu  attacks  Jotika's  palace  [xxvi.  34  =  416].  After  Ajatasattu  has 
killed  his  father  and  has  become  firmly  established  in  his  kingdom,  he  decides  that  the 
time  has  come  for  him  to  take  the  palace  of  the  treasurer  Jotika.  So  he  arms  himself 
for  battle  and  sallies  forth  with  his  host.  Seeing  the  reflection  of  himself  and  his  army 
in  the  jeweled  walls,  he  concludes  that  the  treasurer  has  come  forth  to  do  battle,  and 
therefore  flees  in  terror  to  the  monastery.  There  he  meets  the  treasurer  Jotika,  who 
is  keeping  Fast-day.  The  treasurer  declares  to  the  king  that  a  thousand  kings  could 
not  deprive  him  of  his  palace  against  his  will.  The  treasurer  then  challenges  the  king 
to  remove  the  rings  from  his  fingers.  The  king  is  unable  to  do  so.  The  treasurer, 
depressed  by  the  thought  that  the  king  would  have  robbed  him  of  his  property,  retires 
from  the  world  and  attains  Arahatship.  Thereupon  all  of  his  wealth  vanishes,  and 
the  deities  conduct  his  wife  back  to  Uttarakuru.  The  monks  ask  Jotika  whether  he 
has  any  more  longing  for  his  palace  or  his  wife.    Jotika  replies  in  the  negative. 

35.  The  monk  who  was  once  a  mime  [xxvi.  35  =  417].  The  monks,  seeing  a 
mime  going  through  his  performance,  ask  a  monk  who  had  once  been  a  mime  whether 
he  has  any  more  longiag  for  that  sort  of  thing.  The  monk  replies  in  the  negative. 
The  monks  doubt  his  word. 

36.  The  monk  who  was  once  a  mime  [xxvi.  36  =  418].  [Identical  with  the 
preceding,  save  for  the  stanza.] 

37.  The  skull-tapper  [xxvi.  37-38  =  419-420].  A  certain  Brahman  could  tell 
by  tapping  on  the  skull  of  a  dead  man  in  which  of  the  states  of  existence  the  dead 
man  had  been  reborn.  The  Brahmans  clothed  him  in  red  robes  and  traveled  about 
the  coimtry  with  him,  proclaiming  to  the  people  his  marvelous  powers.  Coming  to 
Savatthi,  the  Brahmans  fell  to  arguing  with  the  disciples  of  the  Buddha  as  to  which 
of  their  respective  masters  possessed  the  greater  supernatural  power.  The  disciples 
suggested  that  both  parties  go  to  the  monastery  and  settle  the  dispute  then  and  there. 
The  Buddha  placed  in  a  row  five  skulls :  one  each  of  men  who  had  been  reborn  in  hell, 
the  animal  world,  the  world  of  men,  and  heaven,  and  one  skull  belonging  to  a  man 
who  had  attained  Arahatship.  The  Brahman  tapped  on  the  first  four  skulls  and 
answered  correctly,  but  was  unable  to  tell  in  which  of  the  states  of  existence  the  fifth 
had  been  reborn.  The  Brahman  asked  the  Buddha  whether  he  knew,  and  the  Buddha 
answered  in  the  aflfirmative.  The  Brahman  then  asked  the  Buddha  to  teach  him  the 
charm.  The  Buddha  promised  to  do  so  if  the  Brahman  would  enter  the  Order.  The 
Brahman  entered  the  Order  and  attained  Arahatship. 

38.  Husband  and  wife  [xxvi.  39  =  421].  VisS.kha  listens  to  a  sermon,  retires 
from  the  world,  and  attains  the  Fruit  of  the  Third  Path.    Dissatisfied  with  the  world. 


Synopses  of  stories  of  Book  26  141 

he  bestows  all  of  his  wealth  on  his  wife  Dhammadinna,  and  becomes  a  monk.  Dham- 
madinna  follows  his  example,  becomes  a  nun,  and  attains  Arahatship.  Visakha  ques- 
tions her  on  the  Three  Paths  and  the  Three  Fruits,  and  then  questions  her  on  Arahat- 
ship. Dhammadinna,  knowing  that  Visakha  has  got  beyond  his  depth,  laughs  and 
suggests  that  Visakha  consult  the  Buddha. 

39.  Angulimala  the  fearless  [xxvi.  40  =  422].  On  the  occasion  of  the  bestowal 
of  the  Gifts  beyond  Compare,  a  rogue  elephant  was  placed  beside  Aflgulimala.  '  The 
monks  ask  Angulimala  whether  he  was  afraid.  Angulimala  answers  in  the  negative. 
The  monks  doubt  his  word.     [Excerpt  from  xiii.  10.] 

40.  It  is  the  giver  that  makes  the  gift  [xxvi.  41  =  423].  The  Buddha  is  attacked 
by  rheumatism,  and  sends  Elder  Upavana  to  the  Brahman  Devahita  for  hot  water. 
The  Brahman  rejoices  at  the  favor  the  Buddha  has  bestowed  on  him,  fulfills  his 
request,  and  asks  the  Buddha  under  what  circumstances  almsgiving  yields  abundant 
fruit.    The  Buddha  replies  that  the  value  of  a  gift  depends  on  the  virtue  of  the  giver. 


BUDDHIST  LEGENDS 

Translated  from  the  Dhamma-pada  Commentary 


TRANSLATION  OF  THE  LEGENDS  OF  THE 
DHAMMAPADA  COMMENTARY 

Prologue  ^ 

Praise  be  unto  him  that  is  Highly  Exalted,  All-Holy,  Supremely  Enlightened. 

I  bow  myself  before  the  feet  of  the  Supremely  Enhghtened,  the 
All-Glorious.    I  honor  his  Good  Law.    I  salute  his  Order. 

Shrouded  in  darkness  of  error  profound  was  the  world,  and  he 
dwelt  therein  and  beheld  the  ends  thereof.  With  wonder-working 
power  alight  he  lighted  the  lamp  of  the  Good  Law. 

Skilled  was  he  to  know  the  true  from  the  false  in  every  matter.  He, 
the  Teacher,  composed  the  Sentences  of  the  Good  Law,  and  moved 
with  compassion,  taught  the  pleasing  Sentences  of  the  Law,  which 
yield  increase  of  joy  and  satisfaction  to  gods  and  men  alike. 

"A  subtile  Commentary  thereon  has  been  handed  down  from 
generation  to  generation  in  the  island  of  Ceylon.  But  because  it  is 
composed  in  the  dialect  of  the  island,  it  is  of  no  profit  or  advantage  to 
foreigners.    It  might  perhaps  conduce  to  the  welfare  of  all  mankind." 

This  was  the  wish  expressed  to  me  by  Elder  Kumara  Kassapa,  self- 
conquered,  living  in  tranquillity,  steadfast  in  resolve.  His  earnest 
request  was  made  to  me  because  of  his  desire  that  the  Good  Law  might 
endure. 

Therefore  I  shall  discard  this  dialect  and  its  diffuse  idiom  and 
translate  the  work  into  the  pleasing  language  of  the  Sacred  Texts. 
Whatever  in  the  Stanzas  has  not  been  made  clear  in  the  Stanzas 
themselves,  whether  in  letter  or  in  word,  all  that  will  I  make  clear. 
The  rest  I  will  also  tell  in  Pali,  in  accordance  with  the  spirit  of  the 
Stanzas.  Thus  will  I  bring  to  the  minds  of  the  wise  joy  and  satisfac- 
tion in  matters  both  temporal  and  spiritual. 

1  See  Introduction,  §  5.    Text:  N  i.  1-2. 


146  Book  1,  Story  1.       Dhammapada  1  [N.i.Si- 


BOOK  I.   PAIRS,  YAMAKA  VAGGA 
I.  1.   "IF  THINE  EYE   OFFEND  THEE,  PLUCK  IT  OUT"  » 

1.  Thought  is  of  all  things  first,  thought  is  of  all  things  foremost,  of  thought  are 
all  things  made. 
If  with  thought  corrupt  a  man  speak  or  act. 
Suffering  follows  him,  even  as  a  wheel  follows  the  hoof  of  the  beast  of  burden. 

Where  was  this  religious  instruction  given.?  At  Savatthi.  With 
reference  to  whom.'*    Cakkhupala  the  Elder. 

At  Savatthi,  we  are  told,  lived  a  householder  named  Great- Wealth, 
Maha-Suvanna.  He  was  rich,  possessed  of  great  wealth,  possessed  of 
ample  means  of  enjoyment,  but  at  the  same  time  he  was  childless. 
One  day,  as  he  was  on  his  way  home  from  bathing  at  a  ghat,  he  saw 
by  the  roadside  a  large  forest  tree  with  spreading  branches.  Thought 
he,  "This  tree  must  be  tenanted  by  a  powerful  tree-spirit."  So  he 
caused  the  ground  under  the  tree  to  be  cleared,  the  tree  itself  to  be 
inclosed  with  a  wall,  and  sand  to  be  spread  within  the  inclosure. 
And  having  decked  the  tree  with  flags  and  banners,  he  made  the  fol- 
lowing vow:  "Should  I  obtain  a  son  or  a  daughter,  I  will  pay  you 
great  honor."    Having  so  done,  he  went  on  his  way. 

Now  in  no  long  time  his  wife  conceived  a  child  in  her  womb. 
[4]  So  soon  as  his  wife  knew  that  she  was  with  child,  she  informed 
her  husband,  and  he  performed  the  Protection  of  the  Embryo  for  her. 
On  the  expiration  of  ten  lunar  months  she  gave  birth  to  a  son.  Since 
the  merchant  obtained  a  son  by  protecting  the  tree,  he  named  his 
son  Protector,  Pala.  After  a  time  he  obtained  a  second  son.  The 
younger  son  he  named  Protector  junior,  Culla  Pala,  calling  the  older 
Protector  senior,  Maha  Pala.  When  they  reached  manhood,  their 
parents  obtained  wives  for  them.  After  a  time  the  mother  and  father 
died,  leaving  the  entire  estate  to  be  administered  by  the  two  sons. 

At  this  time  the  Teacher,  having  set  in  motion  the  glorious  Wheel 
of  the  Law,  after  journeying  from  place  to  place,  took  up  his  residence 
at  Jetavana,  a  monastery  erected  by  the  wealthy  merchant  Anatha- 

*  Derived  from  this  story  are  Thera-Gdthd  Commentary,  xcv,  and  Rogers,  Buddha- 
ghoaha^s  Parables,  i,  pp.  1-11.    Text:  N  i.  3-24. 


-N. 1.523]  "//  thine  eye  of  end  thee,  pluck  it  out^^  147 

pindika  at  a  cost  of  fifty-four  crores  of  treasure.  While  in  residence 
at  Jetavana,  he  estabHshed  the  multitude  in  the  Way  to  Heaven  and 
the  Way  to  Deliverance.  (For  the  Tathagata  kept  residence  during 
but  a  single  rainy  season  at  the  monastery  erected  by  twice  eighty 
thousand  families  of  kinsmen,  eighty  on  his  mother's  side,  eighty  on 
his  father's.  At  Jetavana  monastery,  erected  by  Anathapindika,  he 
kept  residence  during  nineteen  rainy  seasons;  at  Pubbarama,  erected 
by  Visakha  at  a  cost  of  twenty-seven  crores,  he  kept  residence  during 
six  rainy  seasons.  Thus,  by  reason  of  the  great  merit  of  these  two 
families^  he  kept  residence  near  Savatthi  during  twenty-five  rainy 
seasons.) 

Anathapindika  and  Visakha,  the  eminent  female  lay  disciple, 
went  regularly  twice  every  day  to  wait  upon  the  Tathagata.  Knowing 
that  the  young  novices  would  expect  alms  from  them,  they  never 
went  empty-handed.  Before  breakfast  [5]  they  took  food,  both 
hard  and  soft;  after  breakfast  they  took  the  five  medicaments  and 
the  eight  beverages.  Moreover,  in  their  residences  seats  were  always 
prepared  for  two  thousand  monks.  Whoever  wished  food  or  drink 
or  medicine  was  immediately  provided  with  just  what  he  wished. 

Not  a  single  day  had  Anathapindika  asked  the  Teacher  a  ques- 
tion. Anathapindika,  we  are  told,  refrained  from  asking  questions 
by  reason  of  his  excessive  love  for  the  Teacher.  He  thought  to  him- 
self, "The  Tathagata  is  a  delicate  Buddha,  a  delicate  prince.  Were 
the  Teacher,  because  of  the  thought,  'This  householder  is  my  sup- 
porter,' to  preach  the  Law  to  me,  he  would  grow  weary."  Therefore 
he  asked  the  Teacher  no  questions.  But  so  soon  as  Anathapindika 
took  his  seat,  the  Teacher  thought  to  himself,  "This  merchant  pro- 
tects me  where  I  have  no  need  to  be  protected.  For  I  spent  four 
Incalculables  and  a  hundred  thousand  cycles  of  time  in  addition 
fulfilling  the  Perfections.  My  own  gloriously  adorned  head  have  I 
cut  off;  my  eyes  have  I  torn  out;  my  heart's  flesh  have  I  uprooted; 
both  son  and  wife,  dear  to  me  as  life,  have  I  renounced,  solely  that  I 
might  preach  the  Law  to  others.  This  man  protects  me  where  I  have 
no  need  to  be  protected."  And  straightway  he  preached  a  sermon  on 
the  Law. 

At  this  time  seventy  million  people  dwelt  in  Savatthi.  Of  these, 
fifty  million  became  Noble  Disciples  after  hearing  the  discourse  of 
the  Teacher,  but  twenty  million  remained  unconverted.  The  Noble 
Disciples  had  two  duties:  before  breakfast  they  gave  alms;  after 
breakfast,  bearing  perfumes  and  garlands  in  their  hands,  with  ser- 


148  Book  1,  Story  1.        Dhammapada  1  [N.i.Sas- 

vants  bearing  garments,  medicaments,  and  beverages,  they  went  to 
hear  the  Law. 

Now  one  day  Maha  Pala  saw  the  Noble  Disciples  going  to  the 
monastery  with  perfumes  and  garlands  in  their  hands.  [6]  When 
he  saw  them,  he  asked,  "Where  is  this  great  throng  going.''"  "To 
hear  the  Law."  "I  will  go  too,"  said  he.  So  he  went,  paid  obeisance 
to  the  Teacher,  and  sat  down  in  the  outer  circle  of  the  congregation. 

Now  when  the  Buddhas  preach  the  Law,  they  have  regard  to  the 
predispositions  of  their  hearers  for  the  Refuges,  the  Moral  Precepts, 
and  Retirement  from  the  World.  Thus  they  always  preach  the  Law 
with  reference  to  the  disposition  of  mind  of  each  individual.  When, 
therefore,  the  Teacher  preached  the  Law  on  that  day,  he  had  regard  to 
Maha  Pala's  predispositions.  And  he  preached  in  orderly  sequence, 
expounding  one  subject  after  another;  to  wit.  Almsgiving,  the  Moral 
Precepts,  Heaven,  the  evil  consequences  and  folly  and  defilement 
of  Sensual  Pleasures,  and  the  blessings  of  Retirement  from  the 
World. 

Maha  Pala  the  householder  listened  Thought  he,  "When  a  man 
goes  to  the  next  world,  neither  sons  nor  daughters  nor  riches  follow 
him;  nay,  even  his  own  body  goes  not  with  him.  Of  what  profit  is 
it  for  me  to  live  the  house-life.'^  I  will  become  a  monk."  So  at  the 
end  of  the  discourse  he  approached  the  Teacher  and  asked  to  be  re- 
ceived into  the  Order.  The  Teacher  asked  him,  "Have  you  no  kins- 
man of  whom  it  is  proper  that  you  should  ask  leave.'*"  "Why  yes. 
Reverend  Sir,  I  have  a  younger  brother."  "Well  then,  ask  him." 
To  this  Maha  Pala  agreed,  and  said,  "Very  well."  So  he  paid  obeisance 
to  the  Teacher  and  went  home.  Summoning  his  younger  brother,  he 
said  to  him, 

"Dear  brother,  whatever  wealth  is  in  this  house,  whether  animate 
or  inanimate,  all  this  I  give  into  your  hands;  take  possession  thereof." 
"But  you,  master.'^"  "I  shall  enter  the  Order  under  the  Teacher." 
"What  say  you,  dear  brother.'*  When  my  mother  died,  I  gained  in 
you  as  it  were  a  mother;  when  my  father  died,  as  it  were  a  father. 
Your  house  contains  great  wealth.  Surely  you  can  do  works  of  merit 
even  though  you  live  the  house-life.  [7]  Do  not  so."  " Dear  brother, 
after  hearing  the  Teacher  preach  the  Law,  I  can  no  longer  live  the  life 
of  a  householder.  For  the  Teacher  preached  a  Law  lovely  in  its  begin- 
ning, its  middle,  and  its  end,  and  established  precisely  and  exactly 
the  Three  Characteristics  of  existing  things:  Impermanence,  Suffer- 
ing, and  Absence  of  Individuality.    I  cannot  fulfill  the  Law  amid  the 


-N.1.816]  "//  thine  eye  offend  thee,  pluck  it  out'*  149 

cares  of  the  household  life;  I  must  enter  the  Order,  dear  brother." 
"Dear  brother,  now  you  are  young.  Wait  until  you  are  old,  and  then 
enter  the  Order."  "Dear  brother,  in  the  case  of  an  old  man,  even 
hands  and  feet  are  disobedient  and  answer  not  to  his  will;  how  much 
more  so  his  kinsmen,'^  No,  I  will  not  do  as  you  say;  I  will  fulfill  the 
duties  of  a  monk. 

Hands  and  feet  weakened  by  old  age  are  disobedient; 
How  shall  he  whose  strength  is  impaired  fulfill  the  Law? 

Dear  brother,  I  shall  enter  the  Order  despite  all  considerations  to 
the  contrary." 

In  spite  of  his  brother's  lamentations  Maha  Pala  went  to  the 
Teacher  and  asked  to  be  admitted  to  the  Order.  He  was  admitted 
and  professed  and  spent  five  rainy  seasons  in  residence  with  teachers 
and  preceptors.  When  he  had  completed  his  fifth  residence  and 
celebrated  the  terminal  festival,  he  approached  the  Teacher,  paid 
obeisance  to  him,  and  asked,  "Reverend  Sir,  how  many  Duties  are 
there  in  this  religion.'^"  "Two  Duties  only,  monk:  the  Duty  of  Study 
and  the  Duty  of  Contemplation."  "Reverend  Sir,  what  is  meant  by 
the  Duty  of  Study,  and  what  is  meant  by  the  Duty  of  Contempla- 
tion.?" "The  Duty  of  Study  necessitates  gaining  a  knowledge  of  the 
Word  of  the  Buddha  in  a  manner  conformable  to  one's  understanding, 
the  mastery  of  one  or  two  Nikayas,  or  indeed  of  the  whole  Tipitaka, 
bearing  it  in  mind,  reciting  it,  teaching  it.  [8]  On  the  other  hand  the 
Duty  of  Contemplation,  which  leads  to  Arahatship,  involves  frugal 
living,  satisfaction  with  a  remote  lodging,  fixing  firmly  in  one's  mind 
the  idea  of  decay  and  death,  and  the  development  of  Spiritual  Insight 
by  persistent  effort."  "Reverend  Sir,  since  I  became  a  monk  in  old 
age,  I  shall  not  be  able  to  fulfill  the  Duty  of  Study.  But  I  can  fulfill 
the  Duty  of  Contemplation;   teach  me  a  Formula  of  Meditation." 

So  the  Teacher  taught  him  a  Formula  of  Meditation  leading  to 
Arahatship.  Then  he  paid  obeisance  to  the  Teacher,  sought  monks 
to  accompany  him,  and  having  obtained  sixty,  departed  with  them. 
When  he  had  proceeded  a  distance  of  twenty  leagues,  he  arrived  at 
a  larger  border-village,  and  accompanied  by  his  retinue,  entered  the 
village  for  alms.  The  inhabitants,  observing  that  the  monks  were 
faithful  in  the  performance  of  their  duties,  were  favorably  disposed  to 
them,  provided  them  with  seats,  and  served  them  with  savory  food. 
Then  they  inquired,  "Reverend  Sirs,  whither  go  the  noble  monks.?" 
"Lay  brethren,  to  a  suitable  retreat."    Then  the  wise  villagers  knew 


150  Book  1,  Story  1.         Dhammapada  1  [N.i.Sie- 

within  themselves,  "The  reverend  monks  seek  lodgings  wherein  to 
spend  the  rainy  season." 

Said  they,  "If  the  noble  monks  would  reside  here  during  these  three 
months,  we  would  abide  steadfast  in  the  Refuges  and  receive  the 
Moral  Precepts."  The  monks,  thinking  to  themselves,  "Through 
these  families  we  shall  effect  escape  from  the  round  of  existences," 
gave  their  consent.  The  villagers,  having  obtained  the  consent  of 
the  monks,  proceeded  to  erect  a  monastery,  building  night-quarters 
and  day-quarters,  and  when  it  was  finished,  presented  it  to  the  monks. 
The  monks  resorted  regularly  to  that  village  only  for  alms.  And 
a  certain  physician  came  to  them  and  offered  his  services,  saying, 
"Reverend  Sirs,  where  many  reside,  disease  is  inevitable.  Should 
sickness  arise,  pray  send  me  word,  and  I  will  prescribe  remedies  for 

you." 

When  the  monks  entered  upon  residence  on  the  first  day  of  the 
rainy  season,  the  Elder,  addressing  them,  asked  this  question,  [9] 
"Brethren,  in  how  many  Postures  will  you  spend  these  three  months?" 
"In  all  Four  Postures,  Reverend  Sir."  "But,  ^brethren,  is  this  proper .^^ 
Assuredly  we  must  be  heedful,  for  it  was  from  the  living  Buddha  that 
we  received  our  Formula  of  Meditation  on  coming  hither;  and  the 
favor  of  the  Buddhas  may  not  be  won  by  double-dealing,  but  only  by 
the  manifestation  of  upright  intent.  Four  States  of  Suffering  await 
whoso  is  heedless,  that  he  may  enter  therein  as  into  his  own  habi- 
tation. Therefore,  brethren,  be  heedful."  "But  you.  Reverend 
Sir.'^"  "I  shall  spend  the  time  in  the  Three  Postures;  I  shall  not 
stretch  out  my  back,  brethren."  "Very  well.  Reverend  Sir.  Be 
heedful." 

At  the  end  of  the  first  month  the  Elder,  who  allowed  himself  no 
sleep,  began  to  suffer  from  an  affection  of  the  eyes.  Streams  of  tears 
trickled  from  his  eyes,  as  streams  of  water  from  a  broken  jar.  All 
night  long  he  devoted  himself  to  meditation,  and  with  the  coming  of 
dawn  entered  his  cell  and  sat  down.  When  it  was  time  for  the  monks 
to  go  the  rounds  for  alms,  they  came  to  the  Elder  and  said  to  him, 
"Reverend  Sir,  it  is  time  for  us  to  go  the  rounds  for  alms."  "Very 
well,  brethren;  take  bowl  and  robe."  Having  thus  directed  them  to 
take  their  own  bowls  and  robes,-  he  himself  set  out.  The  monks  ob- 
served that  his  eyes  were  running  and  asked  him,  "What  is  the 
matter,  Reverend  Sir? "  "The  wind  cuts  my  eyes,  brethren."  "Were 
we  not  offered  the  services  of  a  physician,  Reverend  Sir?  We  will 
inform  him."    "Very  well,  [10]  brethren." 


-N.i.iin]         "7/  thine  eye  offend  thee,  'pluck  it  out*'  151 

They  informed  the  physician,  who  prepared  an  ointment  and  sent 
it  to  the  Elder.  The  Elder  applied  the  ointment  to  his  nose,  remaining 
seated  as  he  did  so,  and  then  entered  the  village.  The  physician, 
seeing  him,  said  to  him,  "Reverend  Sir,  I  am  informed  that  the  wind 
hurts  your  reverence's  eyes."  "That  is  true,  lay  disciple."  "Rev- 
erend Sir,  did  you  apply  to  your  nose  an  ointment  which  I  prepared 
and  sent  you.^"  "Yes,  lay  disciple."  "How  do  you  feel  now?" 
"The  pain  continues  just  the  same,  lay  disciple."  The  physician 
thought  to  himself,  "The  ointment  which  I  sent  him  should  have  cured 
him  with  only  one  application.  How  is  it  that  he  is  not  cured .f^" 
So  he  asked  the  Elder,  "Were  you  seated  when  you  applied  the  oint- 
ment, or  were  you  lying  down. f^"  The  Elder  remained  silent.  Though 
the  physician  repeated  the  question  several  times,  he  answered  not  a 
word.  The  physician  thought  to  himself,  "I  will  go  to  the  monastery 
and  have  a  look  at  his  cell."  So  he  dismissed  the  Elder,  saying  to  him, 
"That  will  do.  Reverend  Sir."  And  going  to  the  monastery,  he  in- 
spected the  Elder's  cell.  Seeing  only  a  place  to  walk  and  a  place  to 
sit  down,  but  no  place  to  lie  down,  he  asked  the  Elder,  "Reverend 
Sir,  were  you  seated  when  you  applied  the  ointment,  or  were  you 
lying  down.f^"  The  Elder  remained  silent.  "Reverend  Sir,  do  not 
act  in  this  way;  the  duties  of  a  religious  can  be  performed  only  so 
long  as  the  body  is  properly  cared  for.  Were  you  lying  down  when 
you  applied  the  ointment.'^"  After  the  physician  had  repeated  the 
question  several  times,  the  Elder  replied,  "Go  your  way,  brother; 
I  will  take  counsel  and  decide  the  matter  for  myself." 

Now  the  Elder  had  no  kinsmen  or  blood-relatives  there.  With 
whom,  therefore,  was  he  to  take  counsel.'^  Therefore  he  took  counsel 
with  his  own  person,  saying,  [11]  "Come  now,  brother  Palita,  tell 
me  this.  Will  you  regard  your  eyes  or  the  Religion  of  the  Buddha.'* 
For  in  the  round  of  existences  without  conceivable  beginning,  there  is 
no  counting  the  number  of  times  you  have  been  without  eyes.  But 
while  unnumbered  hundreds  of  Buddhas  and  thousands  of  Buddhas 
have  passed,  your  experience  does  not  cover  the  period  of  even  a  single 
Buddha.  Now  in  this  rainy  season  you  resolved  not  to  lie  down  for 
three  months.  Therefore  let  your  eyes  perish  or  decay.  Keep  only 
the  Law  of  the  Buddha,  not  your  eyes."  And  admonishing  his  own 
physical  body,  he  uttered  the  following  Stanzas, 

My  eyes  perish,  my  ears  perish,  so  also  my  body. 
All  that  has  to  do  with  my  body  perishes; 
ViHiy,  Palita,  continue  heedless? 


152  Book  ly  Story  1.         Dhammapada  1  [N.i.iiis- 

My  eyes  wear  out,  my  ears  wear  out,  so  also  my  body, 
AH  that  has  to  do  with  my  body  wears  out; 
Why,  Palita,  continue  heedless? 

My  eyes  decay,  my  ears  decay,  so  also  my  body. 
All  that  has  to  do  with  my  body  decays; 
Why,  Palita,  continue  heedless?   [12] 

Having  thus  admonished  himself  in  three  Stanzas,  he  applied  the 
ointment  to  his  nose,  remaining  seated  as  before,  and  then  entered 
the  village  for  alms.  The  physician,  seeing  him,  asked  him,  "Rev- 
erend Sir,  have  you  applied  the  ointment  to  your  nose?"  "Yes,  lay 
disciple."  "How  do  you  feel.'^"  "The  pain  continues  just  the  same, 
lay  disciple."  "Reverend  Sir,  were  you  seated  when  you  applied  the 
ointment,  or  were  you  lying  down.'*"  The  Elder  remained  silent. 
The  physician  repeated  the  question  several  times,  but  the  Elder 
answered  never  a  word.  Then  the  physician  said  to  him,  "You  are 
not  doing  as  you  ought  for  your  own  good.  Henceforth  do  not  say, 
*So  and  So  prepared  ointment  for  me'  and  I  will  not  say,  *I  prepared 
ointment  for  you.'" 

Given  up  by  the  physician,  the  Elder  went  to  the  monastery.  Said 
he,  "Monk,  though  you  have  been  given  up  by  the  physician,  do  not 
give  up  your  Posture." 

You  are  given  up  as  incurable,  you  are  abandoned  by  your  physician. 
Destined  to  the  Bang  of  Death,  why,  Palita,  are  you  heedless? 

Having  admonished  himself  in  this  Stanza,  he  resumed  his  medi- 
tations. At  the  end  of  the  middle  watch  his  eyes  and  his  Deprav- 
ities were  blotted  out  simultaneously,  and  he  became  an  Arahat 
dwelling  in  the  bliss  of  Spiritual  Insight.  He  entered  his  cell  and  sat 
down.  When  the  time  came  for  the  monks  to  go  the  rounds  for  alms, 
they  came  to  the  Elder  and  said  to  him,  "Reverend  Sir,  it  is  time  for 
us  to  go  the  rounds  for  alms."  "Is  it  time,  brethren.''"  "Yes,  Rev- 
erend Sir."  "Well  then,  go  your  way."  "But  you.  Reverend  Sir.''" 
"The  sight  of  my  eyes  is  gone,  brethren."  They  looked  at  his  eyes, 
and  their  own  eyes  filled  with  tears.  "Do  not  worry,  Reverend  Sir; 
[13]  we  will  look  after  you,"  said  they  to  the  Elder,  comforting  him. 
And  having  performed  the  various  duties  required  of  them,  they  en- 
tered the  village  for  alms. 

Not  seeing  the  Elder,  people  asked  the  monks,  "Brethren,  where  is 
our  noble  Elder?  "  When  they  learned  what  had  happened,  they  sent 
rice-porridge  to  him.    Afterwards,  taking  food,  they  went  in  person, 


-N. 1.1418]        "//  thine  eye  offend  thee,  pluck  it  ouV*  153 

paid  obeisance  to  the  Elder,  and  rolling  on  the  ground  before  his 
feet,  poured  out  their  lamentations.  Then  they  comforted  him,  say- 
ing, "We  will  care  for  you,  Reverend  Sir;  do  not  worry,"  and  went 
their  way.  From  that  time  on  they  sent  rice-porridge  regularly  to  the 
monastery. 

The  Elder  constantly  admonished  the  other  sixty  monks,  and  they 
carried  out  his  admonitions  so  faithfully  that  at  the  next  Pavarana 
all  of  them  became  Arahats  possessed  of  the  Supernatural  Faculties. 
At  the  end  of  the  rainy  season,  desiring  to  see  the  Teacher,  they  said 
to  the  Elder,  "Reverend  Sir,  we  desire  to  see  the  Teacher."  When 
the  Elder  heard  their  request,  he  thought  to  himself,  "I  am  weak, 
and  on  the  way  is  a  forest  haunted  by  evil  spirits.  If  I  go  with  them, 
all  will  become  weary  and  will  be  unable  to  obtain  alms.  I  will  send 
them  on  ahead." 

So  he  said  to  them,  "Brethren,  you  go  on  ahead."  "But  you. 
Reverend  Sir.?^"  "I  am  weak,  and  on  the  way  is  a  forest  haunted  by 
evil  spirits.  If  I  go  with  you,  you  will  all  become  weary;  therefore 
you  go  on  ahead."  "Do  not  so.  Reverend  Sir;  we  will  go  only  with 
you."  "Brethren,  please  do  not  do  so;  if  you  do  so,  it  will  displease 
me.  When  my  younger  brother  sees  you  and  asks  after  me,  tell  him 
that  [14]  I  have  lost  the  sight  of  my  eyes,  and  he  will  send  someone 
to  guide  my  steps.  Greet  in  my  name  the  Possessor  of  the  Ten  Forces 
and  the  eighty  Chief  Elders."    So  saying,  he  dismissed  them. 

They  begged  the  Elder  to  pardon  them  for  their  insistence,  and 
entered  the  village  for  alms.  The  villagers  provided  them  with  seats, 
presented  them  with  alms,  and  asked  them,  "Reverend  Sirs,  may  we 
know  why  the  noble  monks  are  leaving?"  "Yes,  lay  disciples,  we  de- 
sire to  see  the  Teacher."  The  villagers  repeatedly  begged  the  monks 
to  remain,  but  finding  that  they  were  firm  in  their  determination 
to  go,  accompanied  them  on  their  way  weeping,  and  then  turned  back. 

After  joiu'neying  from  place  to  place,  the  monks  arrived  at  Jetavana 
and  greeted  the  Teacher  and  the  eighty  Chief  Elders  in  the  name  of 
the  Elder.  Having  so  done,  they  entered  for  alms  the  street  where 
lived  the  Elder's  younger  brother.  The  householder  recognized  them, 
received  them  cordially,  provided  them  with  seats,  and  asked  them, 
"Where  is  my  dear  brother  the  Elder.''"  They  told  him  what  had 
happened.  Flinging  himself  at  their  feet,  he  rolled  on  the  ground  and 
wept. 

Then  he  asked  them,  "Now,  brethren,  what  is  to  be  done?"  "The 
Elder  wishes  to  have  someone  come  from  here,  that  he  may  return 


154  Book  1,  Story  1.         Dhammapada  1  [N.i.i4i8- 

with  him."  "Brethren,  here  is  my  sister's  son  PaHta.  Send  him.'* 
*'It  will  never  do  to  send  him,  for  there  is  danger  by  the  way.  We 
might,  however,  send  him,  after  first  receiving  him  into  the  Order." 
"Do  so  and  send  him,  brethren."  So  they  received  him  into  the  Order 
and  for  a  fortnight  instructed  him  in  such  matters  as  the  proper  manner 
of  putting  on  the  robe.  Then,  showing  him  the  way,  they  sent  him 
forth. 

After  journeying  from  place  to  place,  he  arrived  at  the  village. 
Seeing  an  old  man  at  the  village  gate,  he  asked  him,  "Is  there  a  forest 
hermitage  near  this  village.''"  "There  is,  Reverend  Sir."  "Who 
lives  there?"  "An  Elder  named  Palita,  Reverend  Sir."  "Show  me 
the  way  there."  "Who  are  you.  Reverend  Sir.'^"  "I  am  the  son  of 
the  Elder's  sister."  So  the  old  man  took  him  and  [15]  led  him  to  the 
hermitage.  He  paid  obeisance  to  the  Elder  and  for  a  fortnight  per- 
formed the  major  and  minor  duties  for  him,  ministering  to  him  faith- 
fully. Then  he  said  to  him,  "Reverend  Sir,  the  householder  my 
mother's  brother  desires  to  have  you  come  to  him.  Let  us  go  thither." 
"Very  well,  take  hold  of  my  staff."  Taking  hold  of  the  staff  by  the 
tip,  he  entered  the  village  with  the  Elder.  The  villagers  provided  the 
Elder  with  a  seat  and  asked  him,  "Reverend  Sir,  may  we  know  your 
purpose  in  going .5^"  "Yes,  lay  disciples,  I  am  going  to  pay  my  respects 
to  the  Teacher."  The  villagers  sought  by  all  means  in  their  power  to 
persuade  them  to  remain,  but  failing  in  their  efforts,  escorted  them 
part  of  the  way,  and  then  turned  back  weeping. 

When  the  novice  had  gone  part  of  the  way  with  the  Elder,  holding 
the  tip  of  the  Elder's  staff,  he  arrived  at  a  forest  village  named  Kat- 
thanagara,  near  which  the  Elder  formerly  resided.  As  the  novice 
came  out  of  the  village,  he  heard  in  the  forest  the  voice  of  a  woman 
singing  away  as  she  gathered  firewood.  As  he  listened  to  her  song, 
he  fell  in  love  with  her  voice.  (There  is  no  sound  to  be  compared  with 
a  woman's  voice  for  power  to  thrill  man's  whole  frame.  Therefore 
said  the  Exalted  One,  "Monks,  I  know  of  no  other  single  sound  which 
so  completely  takes  possession  of  the  heart  of  a  man  as  this,  monks; 
namely,  a  woman's  voice."  ^) 

The  novice,  fascinated  by  her  voice,  let  go  his  hold  of  the  Elder's 
staff.  Said  he,  "Wait  just  a  moment,  Reverend  Sir;  I  have  some 
business."  So  saying,  [16]  he  went  in  the  direction  of  the  woman. 
When  she  saw  him,  she  became  sUent.  The  novice  violated  the  law  of 

^  Anguttara,  i.  1. 


-N. 1.1713]         '*//  thine  eye  offend  thee,  'pluck  it  out**  155 

chastity  with  her.  The  Elder  thought  to  himself,  "Just  now  I  heard 
the  sound  of  someone  singing,  and  it  was  none  other  than  a  woman's 
voice.  The  novice  tarries;  he  must  have  violated  the  law  of  chastity." 
When  the  novice  had  finished  his  business,  he  returned  to  the  Elder 
and  said,  "Come,  Reverend  Sir,  let  us  be  off."  But  the  Elder  asked 
him,  "Novice,  have  you  committed  sin.'^"  The  novice  remained  silent, 
and  though  questioned  repeatedly,  answered  never  a  word.  Then 
said  the  Elder  to  him,  "A  sinner  like  you  can  never  hold  the  tip  of 
my  staff." 

The  novice,  overwhelmed  with  remorse,  removed  his  yellow  robes, 
clothed  himself  in  the  garb  of  a  householder,  and  said,  "Reverend 
Sir,  before  I  was  a  novice;  now  I  have  become  a  layman  again.  It 
was  not  through  faith  that  I  became  a  monk,  but  because  I  feared  the 
dangers  of  the  journey.  Come,  let  us  be  off."  The  Elder  replied, 
"An  evildoer  is  an  evildoer,  be  he  layman  or  be  he  novice.  While  you 
were  a  novice,  you  were  unable  to  keep  the  law  of  chastity.  Will  you 
be  a  better  man  for  having  become  a  layman  .^^  A  sinner  like  you  can 
never  hold  the  tip  of  my  staff."  "Reverend  Sir,  the  road  is  infested 
with  evil  spirits  and  you  are  blind.  How  can  you  remain  here.''" 
The  Elder  answered,  "Brother,  don't  worry  about  that.  No  matter 
whether  I  lie  down  right  here  and  die,  or  wander  hither  and  thither, 
with  you  I  will  never  go."  So  saying,  he  pronounced  the  following 
Stanzas, 

Alas!  I  have  lost  the  sight  of  my  eyes;  a  weary  way  have  I  come; 

I  will  lie  down  and  go  no  farther;  with  a  simpleton  no  fellowship  may  be.    [17] 

Alas!  I  have  lost  the  sight  of  my  eyes;  a  weary  way  have  I  come; 

I  shall  die;  I  will  go  no  farther;  with  a  simpleton  no  fellowship  may  be. 

When  the  novice  heard  this,  he  was  overwhelmed  with  remorse. 
And  he  cried  out,  "A  grievous  sin  indeed  have  I  committed,  a  deed  of 
violence  and  impropriety!"  And  wringing  his  hands  and  weeping, 
he  plunged  into  the  forest  and  made  off. 

By  the  power  of  the  Elder's  virtue  the  Yellowstone  Throne  of 
Sakka  king  of  gods,  sixty  leagues  long,  fifty  leagues  wide,  fifteen 
leagues  thick,  of  the  color  of  the  Jayasumana  flower,  which  has  a  way 
of  lowering  itself  when  Sakka  sits  down  and  of  rising  again  when  he 
stands  up,  manifested  signs  of  heat.  "Who,  pray,  can  be  seeking  to 
thrust  me  from  my  seat.?^"  thought  Sakka.  Surveying  the  world  with 
Supernatural  Vision,  he  saw  the  Elder.  Therefore  said  those  of  old 
time, 


156  Book  i.  Story  1.         Dhammapada  1  [N.i.iTi*- 

The  king  of  gods,  possessing  a  thousand  eyes,  purified  the  Divine  Eye; 
This  sin-abhorring  Pala  purified  his  Hfe. 

The  king  of  the  gods,  possessing  a  thousand  eyes,  purified  the  Divine  Eye; 
This  Pala,  reverer  of  the  Law,  sat  deHghting  in  ReUgion. 

Then  this  thought  occurred  to  him,  "Should  I  fail  to  go  to  the  as- 
sistance of  such  a  sin-abhorring,  Law-revering  Elder,  my  head  is  likely 
to  split  into  seven  pieces.    I  will  go  to  him."    And  so 

The  king  of  the  gods,  possessed  of  a  thousand  eyes,  bearing  majestic  sway  over  the 

gods, 
In  a  single  instant  approaching,  approached  Cakkhupala.   [18] 

Accordingly  Sakka  approached  the  Elder.  When  he  was  quite 
near  him,  he  shuffled  his  feet.  "Who  is  there.''"  asked  the  Elder. 
"It  is  I,  Reverend  Sir,  a  traveler."  "Where  are  you  going,  lay  dis- 
ciple.f'"  "To  Savatthi,  Reverend  Sir."  "Continue  your  journey, 
brother."  "But,  Reverend  Sir,  where  is  your  reverence  going .'^" 
"I  am  going  there  too."  "Well  then,  let  us  go  together.  Reverend  Sir." 
"I  am  weak,  brother.  If  you  go  with  me,  you  will  be  delayed."  "I 
have  no  urgent  business.  Besides,  if  I  go  with  you,  I  can  avail  myself 
of  one  of  the  ten  ways  and  means  of  acquiring  merit.  Let  us  go 
together.  Reverend  Sir." 

The  Elder  thought  to  himself,  "This  is  without  doubt  some  pious 
man."  So  he  said  to  him,  "Very  well,  take  hold  of  the  tip  of  my 
staff,  lay  brother."  Sakka  did  so.  And  Sakka  shortened  the  distance 
so  that  they  arrived  at  Jetavana  at  eventide.  The  Elder,  hearing  the 
noise  of  trumpets,  drums,  and  other  instruments  of  music,  asked, 
"Where  is  that  noise.''"  "At  Savatthi,  Reverend  Sir."  "Lay  brother, 
when  I  came  here  before,  we  were  a  long  time  in  coming."  "I  know  a 
short  cut,  Reverend  Sir."  At  that  moment  the  Elder  perceived  within 
himself,  "This  is  no  human  being;   it  must  be  a  divinity." 

The  king  of  gods,  possessing  a  thousand  eyes,  bearing  majestic  sway  over  the  gods. 
Shortening  the  distance,  came  quickly  to  Savatthi. 

Sakka  conducted  the  Elder  to  a  hut  of  leaves  and  grass  which  his 
younger  brother  had  made  for  his  express  use,  [19]  seated  him  on  a 
couch,  and  then,  disguising  himself  as  a  dear  friend  of  the  younger 
brother,  went  to  summon  him.  " Friend  Pala ! "  he  called  out.  "What 
is  it,  friend?"  "Do  you  know  that  the  Elder  has  arrived.'*"  "No; 
is  it  true  that  the  Elder  has  arrived.'*"  "Yes,  friend,  I  have  just  re- 
turned from  the  hermitage,  and  saw  the  Elder  seated  in  the  hut  of 
leaves  and  grass  you  built  for  him."    So  saying,  he  departed. 


-N. 1.2018]         "//  thine  eye  offend  thee,  pluck  it  ouV^  157 

The  householder  went  to  the  hermitage.  When  he  saw  the  Elder, 
he  flung  himself  at  his  feet,  rolled  on  the  ground,  and  wept.  Then 
he  said,  "I  knew  this  would  happen,  Reverend  Sir.  It  was  for  this 
reason  that  I  withheld  from  you  my  permission  to  become  a  monk." 
After  talking  with  him  for  some  time,  he  freed  two  slave-boys,  had  the 
Elder  receive  them  into  the  Order,  and  committed  him  to  their  care, 
saying,  "Bring  rice-porridge  and  other  kinds  of  food  from  the  village 
and  minister  to  the  Elder."  The  novices  ministered  to  the  Elder, 
performing  the  major  and  minor  duties  faithfully. 

Now  one  day  a  party  of  monks  residing  in  foreign  parts  came  to 
Jetavana  to  see  the  Teacher,  After  paying  their  respects  to  the  Teacher 
and  seeing  the  eighty  Chief  Elders,  they  made  the  rounds  of  the  mon- 
astery. Coming  to  Cakkhupala's  retreat,  they  said  to  each  other, 
"Let  us  see  him  too."  So  when  evening  came,  they  set  out  to  visit 
him.  Just  at  that  moment  a  severe  storm  arose.  So  they  turned  back, 
saying,  "  It  is  now  evening,  and  a  storm  has  arisen.  Therefore  we  will  go 
and  see  him  in  the  morning."  The  rain  continued  during  the  first 
watch,  but  ceased  in  the  second.  The  Elder,  a  man  of  great  energy, 
accustomed  to  walking,  came  down  into  the  cloister  in  the  last  watch. 
Now  at  that  time  many  insects  had  come  out  of  the  newly  wet  earth, 
[20]  and  as  the  Elder  walked  up  and  down,  they  perished  in  great 
numbers.  The  resident  monks  did  not  sweep  betimes  where  the  Elder 
walked.  When  the  visiting  monks  arrived,  saying,  "We  would  see 
the  place  where  the  Elder  resides,"  and  saw  the  insects  in  the  cloister, 
they  asked,  "Who  was  it  that  walked  in  this  cloister.'^"  "Our  master. 
Reverend  Sirs."  They  were  offended  and  said,  "See  what  the  monk 
has  done.  When  he  had  the  sight  of  his  eyes,  he  lay  down  and  slept 
and  did  no  sin.  But  now  that  he  has  lost  his  eyesight,  saying  to  him- 
self, *I  will  take  a  walk,'  he  has  destroyed  these  insects.  'That  which 
is  right  I  will  do,'  said  he;  but  that  which  was  not  right  he  has  done." 
So  they  went  and  reported  the  matter  to  the  Tathagata,  saying, 
"Reverend  Sir,  the  Elder  Cakkhupala,  saying  to  himself,  'I  will  take 
a  walk,'  has  destroyed  many  insects."  "But  did  you  see  him  killing 
them.?"  "We  did  not.  Reverend  Sir."  "Precisely  as  you  did  not  see 
him,  so  also  did  he  not  see  these  insects.  Monks,  they  that  are  freed 
from  the  Depravities  have  no  thought  of  killing."  "Reverend  Sir, 
seeing  that  he  was  destined  to  become  an  Arahat,  how  was  it  that  he 
became  blind .'^"  "Monks,  it  was  by  reason  of  his  misdeed  in  a  former 
existence."  "Why,  Reverend  Sir,  wliat  did  he  do?"  "Well  then, 
monks,  listen." 


158  Book  ly  Story  1.         Dhammapada  1  [N.1.2019- 

1  a.  Story  of  the  Past :  The  wicked  physician  and  the  woman  ^ 

In  times  long  past,  when  the  king  of  Kasi  reigned  at  Benares, 
a  certain  physician  went  through  towns  and  villages  practicing  his 
profession.  Seeing  a  certain  woman  with  weak  eyes,  he  asked  her, 
"What  is  the  matter  with  you?"  "My  eyesight  has  failed."  "I 
will  prescribe  for  you."  "Do  so,  master."  "What  will  you  give  me.''" 
"If  you  succeed  in  making  my  eyes  well  and  strong  again,  I  will  be- 
come your  slave,  and  my  sons  and  daughters  too."  "Very  well," 
said  he.  So  he  prescribed  a  remedy  for  her,  and  with  a  single  applica- 
tion of  the  remedy  her  eyes  became  well  and  strong  again.    [21] 

Upon  this  she  thought,  "I  promised  to  become  his  slave,  and  my 
sons  and  daughters  too.  But  he  will  not  treat  me  kindly.  Therefore 
I  will  deceive  him."  So  when  the  physician  came  and  asked  her  how 
she  was  getting  on,  she  answered,  "Before,  my  eyes  pained  me  a  little; 
but  now  they  hurt  me  worse  than  ever."  The  physician  thought, 
"This  woman  is  deceiving  me  because  she  is  unwilling  to  give  me  any- 
thing. I  don't  want  her  fee;  now  I  will  make  her  blind."  So  he  went 
home  and  told  his  wife  about  the  matter.  His  wife  said  nothing. 
Then  he  compounded  an  ointment,  went  to  the  woman's  house,  and 
directed  her  to  rub  it  into  her  eyes.  She  did  so,  and  her  eyes  went  out 
like  the  flame  of  a  lamp.  That  physician  was  Cakkhupala.  End  of 
Story  of  the  Past. 

"Monks,  the  evil  deed  then  committed  by  my  son  followed  him 
ever  after;  for  an  evil  deed  follows  the  evildoer  even  as  a  wheel  fol- 
lows the  hoof  of  the  ox  that  bears  the  yoke."  After  relating  this  story, 
the  King  of  Righteousness  joined  the  connection,  even  as  a  king  seals 
an  edict  with  the  royal  seal  after  the  clay  has  been  aflixed,  and  pro- 
nounced the  following  Stanza, 

1.  Thought  is  of  all  things  first,  thought  is  of  all  things  foremost,  of  thought  are  all 
things  made. 
If  with  thought  corrupt  a  man  speak  or  act. 
Suffering  follows  him,  even  as  a  wheel  follows  the  hoof  of  the  beast  of  burden. 

^  Cf .  Story  ix.  9  a.  Physician,  boys,  and  snake. 


-N.  1.262]         "7/  thine  eye  of  end  thee,  fluck  it  ouV*  159 

I.  2.   WHY  CRY  FOR  THE  MOON? » 

The  Second  Stanza  also,  beginning  with  the  words,  "Thought  is 
of  all  things  first,"  was  recited  in  the  same  city,  Savatthi,  with  refer- 
ence to  Matthakundali.    [25] 

At  Savatthi,  we  are  told,  lived  a  Brahman  named  Never-Gave, 
Adinnapubbaka.  He  never  gave  anything  to  anybody,  and  that  is 
why  they  called  him  Never-Gave,  Adinnapubbaka.  He  had  an  only 
son  who  was  his  darling  and  delight.  Now  he  desired  to  have  a  set 
of  ornaments  made  for  him.  But  knowing  that  in  case  he  gave  the 
commission  to  a  goldsmith,  he  should  have  to  pay  him  a  fee,  he  beat 
out  the  gold  himself,  made  him  a  pair  of  burnished  earrings,  and 
gave  them  to  him.  In  this  way  his  son  received  the  name  Burnished- 
Earrings,  Matthakundali. 

When  his  son  was  sixteen  years  old,  he  had  an  attack  of  jaundice. 
The  mother  looked  at  the  boy  and  said,  "Brahman,  your  son  is  sick; 
have  him  treated  by  a  physician."  "Wife,  if  I  send  for  a  physician, 
I  shall  have  to  pay  him  a  fee  in  rice;  you  care  nothing  about  the  loss 
of  my  substance."  "Well,  Brahman,  what  are  you  going  to  do  about 
it.''"  "I  shall  manage  things  in  such  a  way  as  to  lose  none  of  my 
wealth."  So  he  went  to  various  physicians  and  asked,  "What  are 
you  in  the  habit  of  prescribing  for  such  and  such  an  ailment.''"  They 
mentioned  to  him  bark  of  trees  and  this  or  that. 

So  he  procured  these  and  prepared  a  remedy  for  his  son.  But 
in  spite  of  all  he  did,  his  son's  condition  grew  worse  and  worse,  until 
finally  he  was  past  help.  The  Brahman,  perceiving  that  his  son  was 
very  weak,  sent  for  a  physician.  The  physician  looked  at  the  youth 
and  said,  "I  have  important  business  to  attend  to;  send  for  some  other 
physician  and  have  him  treat  him."  [26]  Having  thus  refused  to 
treat  the  boy,  he  turned  and  left  the  house.     The  Brahman  realized 

*  Parallels:  Jdtaka  449:  iv.  59-62;  Jdtaka  454:  85-87;  Vimdna-Vatthu  Com- 
inentary,  vii.  9:  322-330  (cf.  Peta-Vattku  Commentary,  ii.  5:  92);  Rogers,  Buddha- 
ghosha's  Parables,  ii,  pp.  12-17.  The  author  has  evidently  worked  over  Jdtaka 
449,  both  Introduction  and  Story  of  the  Past,  making  one  story  out  of  two  and  ex- 
panding the  original  considerably.  The  Buddha's  conversion  of  Matthakundali,  a 
prominent  feature  of  the  Dhammapada  Commentary  story,  is  lacking  in  the  Jdtaka 
version.  The  Vimdna-Vatthu  Commentary  version  is  derived,  not  from  the  Jdtaka 
Book,  but  from  the  Dhammapada  Commentary.  It  is  much  briefer  at  the  beginning 
and  end;  elsewhere  more  diffuse.  Vv.  cm.,  325^-326^',  is  word  for  word  the  same  as 
Dh.  cm.,  i.  29-30.  This  story  is  referred  to  at  Milindapanha,  350""^^.  Text:  N  i. 
25-37. 


160  Book  1,  Story  2.         Dhamma'pada  2  [N. 1.262- 

that  his  son  was  at  the  point  of  death.  Thought  he,  "All  who  come 
to  see  this  youth  will  see  the  wealth  in  my  house;  therefore  I  will 
place  him  outside."  So  he  carried  his  son  out  of  the  house  and  laid 
him  down  on  the  terrace. 

On  that  day,  very  early  in  the  morning,  the  Exalted  One  arose 
from  a  Trance  of  Great  Compassion.  And  for  the  purpose  of  seeing 
those  who  had  made  their  Earnest  Wish  under  previous  Buddhas, 
those  the  roots  of  whose  merit  were  fully  developed,  brethren  capable 
of  conversion,  he  surveyed  the  universe  with  the  Eye  of  a  Buddha, 
spreading  the  Net  of  his  Knowledge  over  the  ten  Cakkavala  Worlds. 
Straightway  Matthakundali,  lying  outside  on  the  terrace,  appeared 
within  the  Net  of  his  Knowledge.  As  soon  as  the  Teacher  saw  him,  he 
became  aware  that  he  had  been  removed  from  the  house  and  laid  there; 
and  considering  within  himself,  "Have  I  sufficient  reason  for  going  to 
him.'^"  he  saw  the  following: 

"This  youth  will  repose  faith  in  me,  will  die,  and  will  be  reborn 
as  a  deity  in  the  Heaven  of  the  Thirty-three,  in  a  golden  mansion,  with 
a  retinue  of  a  thousand  celestial  nymphs.  The  Brahman  will  burn 
his  body  and  will  go  about  the  burning-ground  weeping.  The  deity 
will  survey  his  own  person,  three-quarters  of  a  league  in  height,  adorned 
with  sixty  cart-loads  of  ornaments,  surrounded  by  a  thousand  celestial 
nymphs.  And  considering  within  himself,  'Through  what  merit  have 
I  attained  this  attainment  of  [splendor.'^'  he  will  perceive  that  he  ob- 
tained it  by  reposing  faith  in  me.  Then  he  will  say  to  himself,  'My 
father,  who  failed  to  provide  medicine  for  me  for  fear  of  wasting  his 
wealth,  has  now  gone  to  the  burning-ground  and  is  weeping.  I  will 
effect  a  change  in  his  attitude.'  And  provoked  at  his  father,  he 
will  take  the  form  of  Matthakundali,  will  go  [27]  to  a  place  not  far 
from  the  burning-ground,  and  will  fling  himself  on  the  ground  and 
weep. 

"The  Brahman  will  ask  him,  'Who  are  you?'  He  will  reply, 
*I  am  your  son  Matthakundali.'  'Where  were  you  reborn.'*'  'In 
the  World  of  the  Thirty-three.'  The  Brahman  will  ask  him,  'What 
deed  of  merit  did  you  perform  .f^'  and  Matthakundali  will  tell  him 
that  he  was  reborn  in  the  World  of  the  Thirty-three  by  reposing  faith 
in  me.  Then  the  Brahman  will  ask  me,  'Are  there  any  that  have  been 
reborn  in  Heaven  by  reposing  faith  in  you.'*'  and  I  will  reply  to  him, 
'It  is  not  so  many  hundreds  or  thousands  or  hundreds  of  thousands 
- —  there  is  no  counting  the  number  of  them.'  I  will  then  recite  a  Stanza 
in  the  Dhammapada.     At  the  conclusion  of  the  Stanza  eighty-four 


-N. 1.2817]  Why  cry  for  the  moon?  161 

thousand  living  beings  will  obtain  Comprehension  of  the  Law, 
Matthakundali  will  receive  the  Fruit  of  Conversion,  and  so  will 
Adinnapubbaka  the  Brahman.  Thus  through  this  noble  youth 
many  will  obtain  Comprehension  of  the  Law." 

Of  all  this  the  Teacher  became  aware.  Accordingly,  on  the  fol- 
lowing day,  having  attended  to  his  toilet,  he  surrounded  himself 
with  a  large  company  of  monks,  entered  Savatthi  for  alms,  and  in 
due  course  arrived  at  the  house  of  the  Brahman.  At  that  moment 
Matthakundali  was  lying  with  face  turned  towards  the  house.  The 
Teacher,  observing  that  he  did  not  see  him,  sent  forth  a  ray  of  light. 
"What  is  that  radiance?"  asked  the  youth,  turning  over.  Seeing 
the  Teacher  from  where  he  lay,  he  said,  "On  account  of  a  foolish 
father,  I  have  been  deprived  of  the  privilege  of  approaching  so  excel- 
lent a  Buddha,  nor  have  I  obtained  the  privilege  either  of  waiting  upon 
him  or  of  giving  him  alms  or  of  hearing  the  Law.  Now  I  cannot  even 
control  the  movements  of  my  hands;  there  is  nothing  else  I  can  do." 
So  saying,  he  reposed  faith  in  the  Buddha.  The  Teacher  said,  "He 
has  done  enough,"  and  departed. 

As  the  Tathagata  receded  from  his  range  of  vision,  [28]  he  died 
with  a  believing  heart,  and  as  if  awaking  from  sleep,  was  reborn  in  the 
World  of  the  Gods  in  a  golden  mansion  thirty  leagues  in  extent. 
The  Brahman  burned  the  body  of  his  son,  and  resorting  to  the  burn- 
ing-ground, abandoned  himself  entirely  to  lamentation.  Every  day 
he  would  go  to  the  burning-ground  and  weep  and  say,  "Where  are 
you,  my  only  son.'" 

The  deity  his  former  son  surveyed  his  own  glory  and  considered 
within  himself,  "By  what  deed  of  merit  have  I  obtained  this.'^"  Per- 
ceiving that  it  was  by  reposing  faith  in  the  Teacher,  he  said  to  himself, 
"This  Brahman  failed  to  provide  medicine  for  me  when  I  was  sick, 
but  now  goes  to  the  burning-ground  and  weeps ;  I  must  effect  a  change 
in  his  attitude."  Accordingly  he  took  the  form  of  Matthakundali, 
went  to  a  place  not  far  from  the  burning-ground,  and  stood  wringing 
his  hands  and  weeping.  The  Brahman  saw  him  and  thought  to  him- 
self, "As  for  myself,  I  am  weeping  because  of  sorrow  for  my  son;  why 
is  yonder  youth  weeping.'  I  will  ask  him."  So  he  asked  him  in  the 
following  Stanza, 

Richly  adorned,  wearing  earrings  of  burnished  gold. 
Bearing  garlands,  with  protuberances  of  yellow  sandal. 
You  wring  your  hands  and  weep. 
Why  are  you  afflicted  in  the  midst  of  the  forest? 


162  Book  1,  Story  2.        Dhammapada  2  [N.1.2818- 

Said  the  youth, 

I  have  obtained  a  chariot-body. 

Shining,  of  solid  gold, 

But  I  cannot  find  a  pair  of  wheels  for  it; 

Through  grief  over  this  I  shall  lose  my  life.   [29] 

Then  said  the  Brahman  to  him, 

Name  wheels  of  gold,'  of  precious  stones, 
I        Of  copper,  or  of  silver. 

Name  them  to  me,  good  youth, 

And  I  will  procure  you  a  pair  of  wheels. 

Hearing  this,  the  youth  thought  to  himself,  "This  Brahman  failed 
to  provide  medicine  for  his  son.  But  seeing  that  I  look  like  his  son,  he 
says,  *I  will  procure  wheels  for  your  chariot,  either  of  gold  or  of  pre- 
cious stones  or  of  copper  or  of  silver.'  Very  well!  I  will  humble  him." 
So  he  said,  "How  large  a  pair  of  wheels  will  you  make  for  my  chariot.'* " 
"As  large  as  you  wish."  "I  want  the  moon  and  the  sun,"  said  the 
youth.    "Give  them  to  me."    By  way  of  request 

Said  the  youth  to  the  Brahman,  The  moon  and  the  sun  are  brothers  twain. 
My  chariot  is  of  solid  gold;  with  such  a  pair  of  wheels  it  would  shine. 

The  Brahman  replied. 

Youth,  you  are  a  simpleton  to  seek  for  what  cannot  be  obtained. 

I  supjK)se  you  will  die,  for  you  will  never  obtain  the  moon  and  the  sun. 

But  the  youth  said  to  him,  "But  which  is  the  greater  simpleton, 
he  who  weeps  for  what  exists,  or  he  who  weeps  for  what  does  not 
exist?"    [30] 

They  are  seen  that  go  and  come; 

The  property  of  color  is  seen  on  both  sides  of  the  street; 

But  he  that  is  dead  and  gone  cannot  be  seen; 

Which  of  us  that  weep  here  is  the  greater  simpleton? 

Hearing  this,  the  Brahman  came  to  the  conclusion,  "What  this 
youth  says  is  sensible."    And  he  said  to  him. 

Youth,  what  you  say  is  quite  true;  it  is  I  that  am  the  greater  simpleton  of  the  two 

that  weep; 
Like  a  child  crying  for  the  moon,  I  desired  a  son  that  is  dead  and  gone. 

Having  thus  spoken,  freed  from  sorrow  by  the  words  of  the  youth, 
the  Brahman  pronounced  the  following  Stanzas  in  praise  of  the  youth. 

When  I  was  all  on  fire,  and  the  fire  was  as  if  fed  with  ghee. 

You  poured  water  on  the  fire,  as  it  were,  and  extinguished  all  my  grief. 


-N. 1.3216]  Why  cry  for  the  moon?  163 

You  drew  out  the  arrow  that  was  in  me,  the  sorrow  that  was  in  my  heart; 
Although  I  was  dead  with  sorrow,  you  removed  my  sorrow  for  my  son. 

The  arrow  of  my  grief  has  been  withdrawn,  and  I  am  tranquil  and  happy; 
Having  heard  your  words,  youth,  I  sorrow  no  more,  nor  do  I  weep.    [31] 

Then  the  Brahman  asked  him,  "Who  are  you.''" 

Are  you  a  devata  or  a  gandhabba,  or  are  you  Sakka  Purindada? 
Who  are  you?  whose  son  are  you?  how  am  I  to  know  you? 

The  youth  replied, 

I  am  he  for  whom  you  lament,  he  for  whom  you  weep. 
Your  son,  whom  you  yourself  burned  in  the  buming-groimd. 
By  the  performance  of  a  work  of  merit 
I  have  attained  the  Society  of  the  Thirty. 

In  these  words  the  youth  gave  him  the  information  he  asked  for. 
Then  said  the  Brahman, 

I  never  saw  you  give  alms,  either  little  or  much,  in  your  own  home. 
Nor  did  you  so  much  as  keep  fast-day;    by  what  work  of  merit  did  you  attain  the 
World  of  the  Gods? 

The  youth  repHed, 

As  I  lay  in  my  own  home,  sick,  afflicted,  oppressed  with  a  grievous  ailment,  my  body 

weakened  by  disease, 
I  beheld  the  Buddha,  free  from  passion,  free  from  doubt,  happy,  of  lofty  wisdom. 

With  joyful  mind  and  believing  heart  I  did  homage  to  the  Tathagata,  with  hands 

reverently  clasped; 
By  the  performance  of  this  work  of  merit  I  attained  the  Society  of  the  Thirty.   [32] 

As  the  youth  spoke,  the  whole  body  of  the  Brahman  was  suffused 
with  joy.    And  this  joy  he  made  known  in  the  following  Stanza, 

Wonderful !  marvelous !  that  such  as  this  should  be  the  fruit  of  a  reverent  salutation. 
I  too  with  joyful  mind  and  believing  heart  seek  refuge  in  the  Buddha  this  very  day. 

Then  said  the  youth, 

This  very  day  with  believing  heart  seek  refuge  in  the  Buddha,  the  Law,  and  the 
Order; 

Likewise  take  upon  yourself  the  Five  Precepts,  and  keep  them  unbroken  and  unim- 
paired ; 

Refrain  from  taking  life,  from  this  moment;  take  not  that  which  is  not  given  to  you 
in  this  world; 

Drink  not  strong  drink;   speak  not  falsely;  be  content  with  your  own  wife. 

"Very  well,"  said  the  Brahman,  agreeing.    And  he  pronounced  the 
following  Stanzas, 


164  Book  1,  Story  2.         Dhammapada  2  [N.1.3217- 

You  desire  my  weal,  yakkha;  you  desire  my  welfare,  divinity; 
I  will  obey  your  words;   you  are  my  teacher. 

I  seek  refuge  in  the  Buddha,  and  likewise  in  his  incomparable  Law, 
And  in  the  Order  of  the  Prince  of  Men  do  I  seek  refuge. 

From  the  taking  of  life  do  I  refrain,  from  this  moment;   I  abstain  from  taking  that 

which  is  not  given  to  me  in  this  world; 
I  drink  not  strong  drink;   I  speak  not  falsely;  I  am  content  with  my  own  wife.    [33] 

Then  said  the  deity  to  him,  "Brahman,  you  have  much  wealth  in 
your  house.  Approach  the  Teacher,  give  alms,  listen  to  the  Law, 
and  ask  him  questions."  So  saying,  he  disappeared.  The  Brahman 
went  home  and  said  to  his  wife,  "Wife,  I  shall  invite  the  monk  Gotama 
to  my  house  and  ask  him  questions;  therefore  prepare  hospitality." 
Then  he  went  to  the  monastery,  and  without  saluting  the  Teacher  or 
expressing  any  pleasure  at  seeing  him,  stood  on  one  side  and  said, 
"  Sir  Gotama,  consent  for  to-day  to  take  a  meal  in  my  house  with  your 
company  of  monks."  The  Teacher  consented.  As  soon  as  the  Brah- 
man received  his  consent,  he  returned  home  quickly  and  caused  food, 
both  hard  and  soft,  to  be  prepared  in  his  house. 

The  Teacher,  accompanied  by  the  Congregation  of  Monks,  went 
to  his  house  and  sat  down  on  the  seat  prepared  for  him.  The  Brah- 
man waited  upon  him  respectfully.  A  multitude  of  people  assembled. 
We  are  told  that  when  a  man  who  holds  false  views  invites  the  Tatha- 
gata,  two  classes  of  people  assemble.  Those  who  hold  false  views 
assemble  with  the  thought  in  their  minds,  "To-day  we  shall  see  the 
monk  Gotama  embarrassed  by  the  questions  that  are  asked  him." 
Those  who  hold  orthodox  views  assemble  with  the  thought,  "To-day 
we  shall  see  the  power  of  a  Buddha  and  the  grace  of  a  Buddha." 

Now  when  the  Tathagata  had  finished  his  meal,  the  Brahman 
approached  him,  seated  himself  on  a  low  seat,  and  asked  him  the 
following  question,  "Sir  Gotama,  are  there  any  that  have  been  reborn 
in  Heaven,  without  giving  alms  to  you,  without  rendering  honor  to 
you,  without  hearing  the  Law,  without  keeping  fast-day,  solely  by 
making  an  act  of  faith .^"  "Brahman,  why  do  you  ask  me.'^  Did  not 
your  own  son  Matthakundali  tell  you  that  he  had  been  reborn  in 
Heaven  by  reposing  faith  in  me?"  "When,  Sir  Gotama.'*"  "Did  you 
not  go  to  the  burning-ground  to-day,  and  while  you  were  weeping, 
see  a  youth  near  you  wringing  his  hands  and  weeping.^  [34]  And  did 
you  not  say  to  him,  'Richly  adorned,  wearing  earrings  of  burnished 
gold,    bearing   garlands,    with    protuberances    of   yellow    sandal.'*'" 


-N. 1.3512]  Why  cry  for  the  moon?  165 

Continuing,  the  Teacher  related  in  detail  the  conversation  of  the  two 
and  told  the  whole  story  of  Matthakundali. 

For  this  very  reason  the  Teacher  pronounced  this  Word  of  the 
Buddha,  "Brahman,  it  is  not  a  question  of  one  hundred  or  two  hun- 
dred —  there  is  no  counting  the  number  of  those  who  have  been  re- 
born in  Heaven  by  reposing  faith  in  me."  The  multitude  were  not 
free  from  doubt.  The  Teacher,  perceiving  that  they  were  not  free 
from  doubt,  commanded,  "Let  the  deity  Matthakundali  come  hither 
in  his  mansion."  Thereupon  Matthakundali  drew  near,  three-quarters 
of  a  league  in  height,  his  person  adorned  with  celestial  adornments. 
Descending  from  his  mansion,  he  paid  obeisance  to  the  Teacher 
and  stood  respectfully  on  one  side.  The  Teacher  asked  him,  "What 
work  of  merit  did  you  perform  to  attain  this  glory.'*" 

Divinity,  you  who  possess  surpassing  beauty. 

Illuminating  all  four  quarters  like  the  herb-star, 

I  ask  you,  god  of  mighty  power. 

What  meritorious  act  did  you  perform  in  your  human  estate? 

When  the  Teacher  had  completed  this  Stanza,  the  deity  replied, 
"Reverend  Sir,  I  obtained  this  glory  by  reposing  faith  in  you."  "You 
obtained  it  by  reposing  faith  in  me.''"  "Yes,  Reverend  Sir." 

The  populace  surveyed  the  god  and  exclaimed,  "Marvelous,  in- 
deed, are  the  powers  of  theBuddhas!  the  son  of  the  Brahman  Adin- 
napubbaka  [35]  obtained  glory  such  as  this  simply  by  reposing  faith 
in  the  Teacher,  without  doing  a  single  other  work  of  merit!"  And 
they  were  filled  with  joy.  Then  the  Teacher  said  to  them,  "Our 
thoughts  are  the  source  of  all  our  actions,  both  good  and  bad,  and  by 
our  thoughts  are  our  actions  controlled.  For,  like  a  shadow,  an  act 
done  with  thought  of  faith  never  leaves  a  man  who  goes  to  the  World 
of  the  Gods  or  the  world  of  men.  Having  related  this  story,  the  King 
of  Truth  joined  the  connection,  and  sealing,  as  it  were,  with  the  royal 
seal  an  edict  to  which  the  clay  had  been  attached,  pronounced  the 
following  Stanza, 

2.  Thought  is  of  all  things  first,  thought  is  of  all  things  foremost,  of  thought  are  all 
things  made. 
If  with  thought  of  faith  a  man  speak  or  act, 
Happiness  follows  him,  even  as  a  shadow  never  fading. 


166  Book  1,  Story  3.         Dhammapada  3-4-         [N. 1.3712- 


1.3.  TISSA  THE  FAT » 

He  abused  me.  This  religious  instruction  was  given  by  the  Teacher 
while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to  Elder  Tissa.  [37] 

It  seems  that  this  Venerable  Elder  was  the  son  of  the  sister  of  the 
father  of  the  Exalted  One.  He  was  an  old  man  when  he  retired  from 
the  world,  and  very  fat.  He  enjoyed  the  gain  and  honor  of  the 
Buddhas;  his  clothes  were  always  smooth  from  constant  beating;  he 
always  sat  in  the  center  of  the  monastery  in  the  Hall  of  State. 

One  day  some  visiting  monks  came  to  see  the  Tathagata,  and  sup- 
posing Tissa  to  be  some  Great  Elder,  asked  to  be  allowed  the  privilege 
of  waiting  upon  him,  offering  among  other  things  to  rub  his  feet.  Tissa 
remained  silent.  Thereupon  a  certain  young  monk  asked  him,  "How 
many  seasons  have  you  kept  residence .f*"  "No  seasons  at  all,"  re- 
plied Tissa;  "I  was  an  old  man  when  I  retired  from  the  world."  Said 
the  young  monk,  "You  wretched  old  monk,  [38]  you  overestimate  your 
own  importance.  Seeing  before  you,  as  you  do,  all  these  Great  Elders, 
you  are  not  even  civil  to  them.  To  their  offers  to  perform  various 
services  for  you,  you  answer  by  silence.  Moreover,  you  show  not  the 
slightest  regret  for  your  misconduct."  So  saying,  he  snapped  his 
fingers.  Recovering  the  pride  of  a  member  of  the  Warrior  caste,  Tissa 
asked  them,  "Whom  did  you  come  to  see.'^"  "We  came  to  see  the 
Teacher."  "But  with  reference  to  me,  you  say  to  yourselves,  *Who 
is  he?'  I  will  extirpate  your  whole  race."  So  saying,  he  went  to  the 
Teacher,  weeping  and  sad  and  sorrowful. 

The  Teacher  asked  him,  "Tissa,  how  is  it  that  you  come  to  me  sad 
and  sorrowful,  with  tears  in  your  eyes,  weeping .'^"  The  monks  said 
to  themselves,  "If  he  goes  alone,  he  may  cause  some  trouble."  So 
they  went  right  with  him,  paid  obeisance  to  the  Teacher,  and  sat  down 
respectfully  on  one  side.  Tissa  answered  the  Teacher's  question  as 
follows,  "Reverend  Sir,  these  monks  are  abusing  me."  "But  where 
were  you  sitting.?"  "In  the  center  of  the  monastery  in  the  Hall  of 
State,  Reverend  Sir."  "Did  you  see  these  monks  when  they  came.?" 
"Yes,  Reverend  Sir,  I  saw  them."  "Did  you  rise  and  go  to  meet 
them?"  "No,  Reverend  Sir,  I  did  not."  " Did  you  offer  to  take  their 
monastic  utensils?  "    "No,  Reverend  Sir,  I  did  not  offer  to  take  them." 

^  Derived  from  this  story  are  Thera-Gdthd  Commentary,  xxxix,  and  Rogers, 
BvMhaghoshd's  Parables,  iii,  pp.  18-24.  Cf.  Samyutta,  xxii.  84:  iii.  106-109.  Text; 
N  i.  37-45. 


-N. 1.406]  Tissa  the  Fat  167 

"Did  you  offer  to  wait  upon  them  and  to  provide  them  with  water  to 
drink?"  "No,  Reverend  Sir,  I  did  not  offer  to  do  either  of  these 
things."  "Did  you  bring  seats  for  them  and  rub  their  feet.^^"  "I 
did  not,  Reverend  Sir,"  "Tissa,  you  should  have  performed  all  these 
services  for  the  old  monks,  for  he  who  does  not  do  this  has  no  right  to 
sit  in  the  center  of  the  monastery.  You  alone  are  to  blame;  ask  pardon 
of  these  monks."  "But  they  [39]  abused  me,  Reverend  Sir;  I  will 
not  ask  their  pardon."  "Tissa,  do  not  act  thus.  You  alone  are  to 
blame;  ask  their  pardon."  " I  will  not  ask  their  pardon,  Reverend  Sir." 
The  monks  said  to  the  Teacher,  "He  is  an  obstinate  monk.  Rev- 
erend Sir."  The  Teacher  replied,  "Monks,  this  is  not  the  first  time  he 
has  proved  obstinate;  he  was  obstinate  also  in  a  previous  state  of 
existence."  "We  know  all  about  his  present  obstinacy,  Reverend  Sir; 
but  what  did  he  do  in  a  previous  state  of  existence.'*"  "Well  then, 
monks,  listen,"  said  the  Teacher.    So  saying,  he  told  the  following 

3  a.   Story  of  the  Past :  Devala  and  Narada  * 

Once  upon  a  time,  when  a  certain  king  of  Benares  reigned  at  Benares, 
an  ascetic  named  Devala,  who  had  resided  for  eight  months  in  the 
Himalaya  country,  desiring  to  reside  near  the  city  during  the  four 
months  of  the  rains,  returned  from  the  Himalaya  for  salt  and  vinegar. 
Seeing  two  boys  at  the  gate  of  the  city,  he  asked  them,  "Where  do 
monks  who  come  to  this  city  spend  the  night .f^"  "In  the  potter's 
hall.  Reverend  Sir."  So  Devala  went  to  the  potter's  hall,  stopped  at 
the  door,  and  said,  "If  it  is  agreeable  to  you,  Bhaggava,  I  should  like 
to  spend  one  night  in  your  hall."  The  potter  turned  over  the  hall  to 
him,  saying,  "I  have  no  work  going  on  in  the  hall  at  night,  and  the  hall 
is  a  large  one;   spend  the  night  here  as  you  please.  Reverend  Sir," 

No  sooner  had  Devala  entered  the  hall  and  sat  down  than  another 
ascetic  named  Narada,  returning  from  the  Himalaya,  asked  the  potter 
for  a  night's  lodging.  The  potter  thought  to  himself,  "The  ascetic 
who  arrived  first  may  or  may  not  be  willing  to  spend  the  night  with 
him;  I  will  therefore  relieve  myself  of  responsibility."  [40]  So  he 
said  to  the  ascetic  who  had  just  arrived,  "Reverend  Sir,  if  the  ascetic 
who  arrived  first  approves,  spend  the  night  at  his  pleasure."  So  Narada 
approached  Devala  and  said,  "Teacher,  if  it  is  agreeable  to  you,  I 
should  like  to  spend  one  night  here."  Devala  replied,  "The  hall  is  a 
large  one;   therefore  come  in  and  spend  the  night  on  one  side."    So 

^  Cf.  the  story  of  Jatimanta  and  the  Future  Buddha  in  Jdtaka  497:  iv.  388-389. 


168  Booh  1,  Story  3.         Dhammapada  3-Jf.  [N.  1.406- 

Narada  went  in  and  sat  down  behind  the  ascetic  who  had  gone  in 
before  him.    Both  exchanged  friendly  greetings. 

When  it  was  bedtime,  Narada  noted  carefully  the  place  where 
Devala  lay  and  the  position  of  the  door,  and  then  lay  down.  But 
when  Devala  lay  down,  instead  of  lying  down  in  his  proper  place,  he 
lay  down  directly  across  the  doorway.  The  result  was  that  when 
Narada  went  out  at  night,  he  trod  on  Devala's  matted  locks.  There- 
upon Devala  cried  out,  "Who  is  treading  on  my  locks?"  Narada 
replied,  "Teacher,  it  is  I."  "False  ascetic,"  said  Devala,  "you  come 
from  the  forest  and  tread  on  my  locks."  "Teacher,  I  did  not  know 
that  you  were  lying  here;  pardon  me."  Narada  then  went  out,  leav- 
ing Devala  weeping  as  if  his  heart  would  break. 

Devala  thought  to  himself,  "I  will  let  him  tread  on  me  when  he 
comes  in  also."  So  he  turned  around  and  lay  down,  placing  his  head 
where  his  feet  had  been  before.  When  Narada  came  in,  he  thought  to 
himself,  "The  first  time  I  injured  the  teacher;  this  time  I  will  go  in 
past  his  feet."  The  result  was  that,  when  Narada  entered,  he  trod  on 
Devala's  neck.  Thereupon  Devala  cried  out,  "Who  is  that.?*"  Narada 
replied,  "It  is  I,  teacher."  "False  ascetic,"  said  Devala,  "the  first 
time  you  trod  on  my  locks;  this  time  you  tread  on  my  neck.  I  will 
curse  you."  "Teacher,  I  am  not  to  blame.  I  did  not  know  that  you 
were  lying  in  this  position.  When  I  came  in  I  thought  to  myself,  'The 
first  time  I  injured  the  teacher;  this  time  I  will  go  in  past  his  feet.' 
Pardon  me."  [41]  "False  ascetic,  I  will  curse  you."  "Do  not  so, 
teacher."  But  Devala,  paying  no  attention  to  what  Narada  said, 
cursed  him  all  the  same,  saying, 

The  sun  possesses  a  thousand  rays  and  a  hundred  flames,  is  dispeller  of  darkness. 
When  the  sun  rises  on  the  morrow,  may  your  head  spHt  into  seven  pieces. 

Narada  said,  "Teacher,  I  told  you  it  was  not  my  fault.  But  in 
spite  of  what  I  said,  you  have  cursed  me.  Let  the  head  of  the  guilty 
man  split  into  seven  pieces,  not  that  of  the  innocent."  Thereupon 
Narada  pronounced  the  following  curse, 

The  sun  possesses  a  thousand  rays  and  a  hundred  flames,  is  dispeller  of  darkness. 
When  the  sun  rises  on  the  morrow,  may  your  head  split  into  seven  pieces. 

Now  Narada  possessed  great  supernatural  power  and  could  call  to 
mind  eighty  cycles  of  time,  forty  cycles  in  the  past  and  forty  in  the 
future.  So  considering,  "On  whom  will  the  curse  fall?"  and  perceiving 
that  it  would  fall  on  his  brother-ascetic,  he  felt  compassion  for  him,  and 


-N.  1.434]  Tissa  the  Fat  169 

therefore  put  forth  the  power  of  his  magic  and  prevented  the  sun  from 
rising. 

When  the  sun  failed  to  rise,  the  citizens  assembled  before  the  gate 
of  the  king's  palace  and  wailed,  "Your  majesty,  the  sun  has  not  risen, 
and  you  are  king.  Make  the  sun  rise  for  us,"  The  king  surveyed  his 
own  deeds,  words,  and  thoughts,  and  seeing  no  impropriety,  thought 
to  himself,  "What  can  be  the  cause.''"  Suspecting  that  it  might  be 
because  of  a  quarrel  of  the  monks,  he  inquired,  "Are  there  any  monks 
in  this  city.''"  "Your  majesty,  last  evening  there  were  some  arrivals 
at  the  potter's  hall."  [42]  The  king  immediately  went  there  with 
torches  carried  before  him,  paid  obeisance  to  Narada,  seated  himself 
respectfully  on  one  side,  and  said, 

Narada,  the  people  of  the  Land  of  the  Rose-Apple  are  unable  to  pursue  their  wonted 

occupations. 
Why  is  the  world  overspread  with  darkness?    Tell  me  in  answer  to  my  question. 

Narada  told  him  the  whole  story.  "For  this  reason,"  said  he,  "I 
was  cursed  by  this  ascetic.  So  I  cursed  him  back,  saying,  '  I  am  not 
to  blame;  let  the  curse  fall  upon  whichever  of  us  is  to  blame.'  But 
when  I  had  cursed  him,  I  considered  within  myself,  'Upon  whom 
will  the  curse  fall.'''  and  perceived  that,  as  soon  as  the  sun  rose,  the 
head  of  my  brother-ascetic  would  split  into  seven  pieces.  Therefore, 
out  of  pity  for  him,  I  am  not  permitting  the  sun  to  rise."  "But, 
Reverend  Sir,  how  can  he  escape  destruction.''"  "He  may  escape 
destruction  by  begging  my  pardon." 

"Well  then,"  said  the  king  to  Devala,  "beg  his  pardon."  Devala 
replied,  "Great  king,  this  fellow  trod  on  my  matted  locks  and  on  my 
neck;  I  will  not  beg  pardon  of  this  false  ascetic."  "Beg  his  pardon. 
Reverend  Sir;  do  not  act  thus."  "Great  king,  I  will  not  beg  his 
pardon."  "Your  head  will  split  into  seven  pieces."  "Nevertheless 
I  will  not  beg  his  pardon."  "I  am  convinced  that  you  will  not  beg  his 
pardon  of  your  own  free  will,"  said  the  king.  Thereupon,  taking  him 
by  the  hands,  feet,  belly,  and  neck,  the  king  compelled  him  to  bow  down 
before  Narada's  feet.  Narada  said,  "Rise,  teacher,  I  pardon  you." 
Then  said  Narada  to  the  king,  "Great  king,  since  this  ascetic  does  not 
ask  pardon  of  his  own  free  will,  [43]  take  him  to  a  certain  lake  not 
far  from  the  city,  put  a  lump  of  clay  on  top  of  his  head,  and  make  him 
stand  in  the  water  up  to  his  neck." 

The  king  did  so.  Then  said  Narada  to  Devala,  "Teacher,  I  will 
put  forth  my  magical  power  and  cause  the  sun  to  rise.    At  that  moment 


170  Book  ly  Story  3.         Dhammapada  3-4  [N. 1.434- 

duck  in  the  water,  rise  in  a  different  place,  and  go  your  way."  As 
soon  as  the  sun's  rays  touched  the  lump  of  clay,  it  split  into  seven 
pieces.  Thereupon  Devala  ducked  in  the  water,  rose  in  a  different 
place,  and  ran  away.    End  of  Story  of  the  Past. 

When  the  Teacher  had  given  this  religious  instruction,  he  said, 
"Monks,  at  that  time  the  king  was  Ananda,  Devala  was  Tissa,  and 
Narada  was  I  myself;  at  that  time  also  he  was  obstinate."  Then  he 
addressed  the  Elder  Tissa  as  follows,  "Tissa,  if  a  monk  allows  himself 
to  think,  'So  and  So  abused  me.  So  and  So  struck  me.  So  and  So  de- 
feated me.  So  and  So  robbed  me  of  my  goods,'  his  hatred  never  ceases. 
But  if  he  does  not  cherish  such  thoughts,  his  hatred  ceases."  So  say- 
ing, he  pronounced  the  following  Stanzas, 

3.  "He  abused  me,  he  struck  me,  he  defeated  me,  he  robbed  me;'* 

If  any  cherish  this  thought,  their  hatred  never  ceases. 

4.  "He  abused  me,  he  struck  me,  he  defeated  me,  he  robbed  me;" 

If  any  cherish  not  this  thought,  their  hatred  ceases. 


1.4.   "NOT  HATRED   FOR  HATRED"  ^ 

For  not  by  hatred.  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to  a 
certain  barren  woman.     [45] 

It  appears  that  a  certain  householder's  son,  on  the  death  of  his 
father,  did  all  the  farm  and  household  work  by  himself  alone  and  took 
care  of  his  mother  to  boot.  Now  his  mother  said  to  him,  "Dear  son, 
I  will  fetch  you  a  young  woman  to  wife."  "Dear  mother,  speak  not 
thus;  my  sole  desire  is  to  care  for  you  so  long  as  you  shall  live."  "Dear 
son,  you  alone  are  doiijg  all  the  farm  and  household  work,  and  I  am 
not  satisfied  to  have  it  so;  let  me  fetch  you  a  young  woman  to  wife." 
He  protested  time  and  again,  and  then  held  his  peace. 

The  mother  left  the  house,  intending  to  go  to  a  certain  family 
and  fetch  home  the  daughter  of  that  family.  Her  son  asked  her,  "To 
what  family  are  you  going?  "  "To  such  and  such  a  family."  He  would 
not  let  her  go  to  the  family  she  had  in  mind,  but  told  her  of  a  family 
he  liked  better.    So  she  went  to  the  family  he  fancied,  selected  a  wife 

*  With  this  story  cf.  Stories  xxi.  2  and  x.  8  o  and  Jaiakas  510  and  513.  Text: 
N  i.  45-53. 


-N. 1.479]  ''Not  hatred  for  hatred''  171 

for  her  son,  and  having  set  the  day,  installed  her  in  her  son's  house. 
The  woman  turned  out  to  be  barren. 

Then  said  the  mother  to  the  son,  "Son,  you  had  me  fetch  you  a 
wife  you  yourself  selected.  Now  she  turns  out  to  be  barren.  With- 
out children  a  family  [46]  dies  out,  and  the  line  is  not  continued. 
Therefore  let  me  fetch  you  another  young  woman  to  wife."  "Enough 
said,  dear  mother,"  replied  the  son;  but  the  mother  repeated  her 
request  time  and  again.  The  barren  wife  heard  the  talk  and  thought 
to  herself,  "It  is  certain  that  sons  cannot  disobey  the  words  of  their 
mothers  and  fathers.  Now  if  she  fetches  him  a  wife  who  is  fruitful, 
they  will  treat  me  like  a  slave.  Suppose  I  were  to  fetch  him  a  young 
woman  of  my  own  selection  .f*" 

So  the  barren  wife  went  to  a  certain  family  and  selected  a  young 
woman  for  him.  But  she  immediately  encountered  the  opposition  of 
the  young  woman's  parents,  who  said  to  her,  "Woman,  what  say  you?" 
The  barren  wife  replied,  "I  am  a  barren  woman,  and  without  children 
a  family  dies  out.  If  your  daughter  gives  birth  to  a  son,  she  will  be 
mistress  of  the  family  and  the  wealth  thereof.  Therefore  give  your 
daughter  to  me  for  my  husband."  She  finally  prevailed  upon  them  to 
grant  her  request,  and  taking  the  young  woman  with  her,  installed 
her  in  her  husband's  house. 

Then  this  thought  occurred  to  her,  "If  my  rival  gives  birth  to  a 
son  or  a  daughter,  she  alone  will  be  mistress  of  the  household.  I 
must  see  to  it  that  she  shall  not  give  birth  to  a  child."  So  the  barren 
wife  said  to  her  rival,  "As  soon  as  you  have  conceived  a  child  in  your 
womb,  pray  let  me  know."  "Very  well,"  replied  her  rival.  In 
accordance  with  her  promise,  as  soon  as  she  had  conceived,  she  told  her 
fellow-wife. 

Now  the  barren  wife  was  accustomed  to  give  her  rival  a  meal  of 
rice-porridge  regularly  every  day  with  her  own  hand.  [47]  So  along 
with  the  food  she  gave  her  a  drug  to  cause  abortion.  The  result  was 
that  her  rival  had  a  miscarriage.  Again  the  second  time  the  fruitful 
wife  conceived  a  child  and  informed  the  barren  wife.  And  again  her 
fellow-wife  did  as  before  and  brought  about  a  miscarriage. 

The  women  who  lived  in  the  neighborhood  asked  the  fruitful  wife, 
"Is  not  your  rival  putting  an  obstacle  in  your  way.?"  When  she  told 
them  the  facts,  they  said  to  her,  "You  foolish  woman,  why  did  you  do 
this. 5^  This  woman  was  afraid  you  would  get  the  upper  hand.  So  she 
mixed  a  preparation  to  bring  about  a  miscarriage  and  gave  it  to  you. 
Do  not  tell  her  again."    Accordingly  the  third  time  the  fruitful  wife 


172  Book  1,  Story  A.         Dhammapada  5  [N.i.47»- 

said  nothing  to  her  rival.  But  the  barren  wife,  seeing  her  belly,  said  to 
her,  "Why  did  you  not  tell  me  that  you  had  conceived  a  child?" 
Said  the  fruitful  wife,  "It  was  you  who  brought  me  here,  and  twice 
you  have  caused  me  to  suffer  a  miscarriage;  why  should  I  tell  you?'* 

"Now  I  am  lost,"  thought  the  barren  wife.  From  that  time  on  she 
watched  to  catch  her  rival  off  her  guard.  When  the  babe  in  the  womb 
was  fully  matured,  she  took  advantage  of  an  opportunity,  mixed  a 
drug,  and  gave  it  to  her.  But  because  the  babe  in  her  womb  was  fully 
mature,  an  abortion  was  out  of  the  question,  and  the  result  was  that  the 
child  lodged  across  the  neck  of  the  womb.  Immediately  the  mother 
suffered  acute  pains  and  feared  that  her  hour  had  come. 

"You  have  killed  me!"  she  cried.  " It  was  you  alone  that  brought 
me  here;  it  was  you  alone  that  killed  my  three  children.  Now  I  also 
am  going  to  die.  When  I  have  passed  out  of  this  existence,  may  I  be 
reborn  as  an  ogress  able  to  devour  your  children."  And  having  made 
this  Earnest  Wish,  she  died,  [48]  and  was  reborn  in  that  very  house 
as  a  cat.  The  husband  seized  the  barren  wife,  and  saying  to  her,  "It 
was  you  who  destroyed  my  family,"  beat  her  soundly  with  elbows, 
knees,  and  otherwise.  As  the  result  of  the  beating  she  received,  she 
sickened  and  died,  and  was  reborn  in  that  very  house  as  a  hen. 

So  the  fruitful  wife  was  reborn  as  a  cat,  and  the  barren  wife  was 
reborn  as  a  hen.  The  hen  laid  eggs,  and  the  cat  came  and  ate  them. 
This  happened  three  times.  Said  the  hen,  "  Three  times  have  you  eaten 
my  eggs,  and  now  you  are  seeking  an  opportunity  to  eat  me  too. 
When  I  have  passed  out  of  this  existence,  may  I  be  able  to  eat  you  and 
your  offspring."  And  having  made  this  Earnest  Wish,  she  passed  out 
of  that  existence,  and  was  reborn  as  a  leopardess.  The  cat  was  reborn 
as  a  doe. 

So  the  barren  wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  hen,  was  reborn 
as  a  leopardess;  and  the  fruitful  wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a 
cat,  was  reborn  as  a  doe.  Thrice  the  doe  brought  forth  young,  and 
thrice  the  leopardess  went  and  devoured  the  doe's  offspring.  When 
the  doe  came  to  die,  she  said,  "Thrice  this  beast  has  devoured  my  off- 
spring, and  now  she  purposes  to  devour  me  too.  When  I  have  passed 
out  of  this  existence,  may  I  be  able  to  devour  her  and  her  offspring.'* 
And  having  made  this  Earnest  Wish,  she  was  reborn  as  an  ogress. 
When  the  leopardess  passed  out  of  that  existence,  she  was  reborn  at 
Savatthi  as  a  young  woman  of  station. 

So  the  fruitful  wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a  doe,  was  reborn 
as  an  ogress;    and  the  barren  wife,  at  the  end  of  her  existence  as  a 


-N.1.503]  ''Not  hatred  for  hatred''  173 

leopardess,  was  reborn  at  Savatthi  as  a  young  woman  of  station.  When 
the  latter  grew  up,  she  was  married  and  went  to  live  with  her  husband's 
family  in  a  little  settlement  near  the  gate  of  the  city.  After  a  time  she 
gave  birth  to  a  son.  The  ogress  disguised  herself  as  a  dear  friend  of  the 
young  woman  and  went  to  see  her.  "Where  is  my  friend.''"  said  the 
ogress.  "In  the  inner  room;  she  has  just  given  birth  to  a  child." 
"Did  she  give  birth  to  a  son  or  a  daughter?  I  should  like  to  see  her." 
So  saying,  the  ogress  went  in.  While  pretending  to  be  looking  at  the 
child,  she  seized  him,  devoured  him,  and  then  went  out.  Again  a  second 
time  she  devoured  a  child  of  the  young  wife  in  the  same  way. 

The  third  time  the  young  wife  was  great  with  child  she  addressed 
her  husband,  "Husband,  in  this  place  an  ogress  has  devoured  two  sons 
of  mine  and  escaped.  [49]  This  time  I  intend  to  go  to  the  house  of 
my  parents  to  give  birth  to  my  child." 

Now  at  this  time  that  ogress  was  away  doing  her  turn  at  drawing 
water.  (For  Vessavana's  ogresses  take  their  turn  at  drawing  water 
from  lake  Anotatta,  passing  it  along  from  the  source.  At  the  expira- 
tion of  four  or  five  months  they  are  released;  the  others  die  of  ex- 
haustion.) The  moment  the  ogress  was  released  from  her  turn  at 
drawing  water  she  went  quickly  to  the  young  wife's  house  and  in- 
quired, "Where  is  my  friend.''"  "Where  you  will  not  see  her.  There 
is  an  ogress  that  devours  every  child  she  bears  in  this  house,  and  there- 
for, she  has  gone  to  the  house  of  her  parents."  "She  may  go  wherever 
she  likes,  but  she  will  not  escape  from  me."  Spurred  on  by  an  impulse 
of  hatred,  the  ogress  dashed  towards  the  city. 

On  the  day  appointed  for  the  naming  of  the  child  the  mother  bathed 
him,  gave  him  a  name,  and  then  said  to  her  husband,  "Husband,  now 
we  will  go  back  to  our  own  home."  Accordingly  she  took  the  boy  in 
her  arms  and  set  out  with  her  husband  along  the  path  leading  through 
the  grounds  of  the  monastery.  When  they  reached  the  monastery 
pool,  the  young  wife  gave  the  boy  to  her  husband  and  bathed  in  the 
pool.  When  she  had  finished  her  bath,  her  husband  bathed  in  the 
pool.  While  the  husband  was  bathing,  the  wife  remained  near,  giving 
suck  to  her  child. 

Just  then  the  ogress  drew  near.  The  young  wife  saw  her  coming 
and  recognized  her.  Immediately  she  screamed  with  a  loud  voice, 
"Husband!  husband!  come  quickly!  come  quickly!  here  is  that 
ogress!"  Not  daring  to  wait  until  her  husband  came,  [50]  she  turned 
and  dashed  into  the  monastery. 

Now  at  this  time  the  Teacher  was  preaching  the  Law  in  the  midst 


174  Book  1,  Story  Jf..         Dhammapada  5  [N.i.sos- 

of  the  congregation.  The  young  wife  laid  her  boy  at  the  feet  of  the 
Tathagata  and  said,  "I  give  you  this  child;  spare  the  life  of  my  son." 
The  deity  Sumana,  who  resided  in  the  embattled  chamber  over  the 
gate,  prevented  the  ogress  from  entering.  The  Teacher  addressed 
the  Elder  Ananda,  saying,  "Go,  Ananda,  summon  that  ogress  within." 
The  Elder  summoned  her  within.  The  young  wife  said,  "Here  she 
comes,  Reverend  Sir."  Said  the  Teacher,  "Let  her  come;  make  no 
noise." 

When  the  ogress  came  and  stood  before  him,  the  Teacher  said, 
"  Why  have  you  so  done.'^  Had  you  not  come  face  to  face  with  a  Buddha 
like  me,  you  would  have  cherished  hatred  towards  each  other  for  an 
aeon,  like  the  Snake  and  the  Mongoos,^  who  trembled  and  quaked  with 
enmity,  like  the  Crows  and  the  Owls.^  Why  do  you  return  hatred  for 
hatred .f*  Hatred  is  quenched  by  love,  not  by  hatred."  And  when  he 
Jbad  thus  spoken,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

5.  For  not  by  hatred  are  hatreds  ever  quenched  here  in  this  world. 
By  love  rather  are  they  quenched.   This  is  an  eternal  law.    [51] 

At  the  conclusion  of  the  Stanza  the  ogress  was  established  in  the 
Fruit  of  Conversion. 

The  Teacher  said  to  the  woman,  "Give  your  child  to  this  ogress." 
"I  am  afraid  to.  Reverend  Sir."  "Fear  not.  You  have  no  reason  to 
be  alarmed  because  of  her."  The  young  wife  gave  her  child  to  the 
ogress.  The  ogress  kissed  and  caressed  him,  gave  him  back  again  to 
his  mother,  and  began  to  weep.  The  Teacher  asked  her,  "Why  do  you 
weep.'' "  "Reverend  Sir,  in  the  past  I  have  managed  somehow  or  other 
to  get  a  living,  but  I  have  never  had  enough  to  eat.  Now  how  am  I 
to  live?"  Then  the  Teacher  comforted  her,  saying,  "Do  not  worry." 
And  turning  to  the  mother,  he  said,  [52]  "Take  this  ogress  home  with 
you,  let  her  live  in  your  own  house,  and  feed  her  with  the  choicest 
rice-porridge." 

So  the  young  wife  took  the  ogress  home  with  her,  lodged  her  on 
the  central  rafter  of  the  hut,  and  fed  her  with  the  choicest  rice-porridge. 
Now  when  the  rice  was  threshed  and  the  flail  was  raised,  she  feared  that 
it  would  strike  her  head.  So  she  said  to  her  friend,  "  I  shall  not  be  able 
to  live  here  any  longer;  lodge  me  elsewhere."  She  was  lodged  succes- 
sively in  the  flail-hut,  the  water-chatty,  the  bake-house,  the  store- 
room for  nimbs,  the  dust-heap,  and  the  village  gate.    But  she  refused 

*  Panchatantra,  Book  v,  Frame-story,  Harvard  Oriental  Series,  xiv.,  p.  131. 

*  Panchatantra,  Book  iii,  Frame-story,  ibidem,  p.  90. 


-N.1.5314]  ''Not  hatred  for  hatred"'  175 

to  live  in  any  of  these  places,  saying,  "Here  the  flail  rises  as  if  it  would 
split  my  head  in  two;  here  boys  empty  out  slops;  here  dogs  lie  down; 
here  boys  attend  to  nature's  needs;  here  they  throw  away  sweepings; 
here  village  boys  practice  fortune-telling."  So  they  lodged  her  in  a 
quiet  place  by  herself  outside  of  the  village,  and  there  they  brought 
her  the  choicest  rice-porridge. 

The  ogress  said  to  her  friend,  "This  year  there  will  be  abundance 
of  rain;  therefore  plant  your  crops  in  a  dry  place.  This  year  there  will 
be  a  drought;  therefore  plant  your  crops  in  a  moist  place."  Other 
people's  crops  were  destroyed  either  by  excessive  moisture  or  by 
drought,  but  the  crops  of  the  young  wife  flourished  above  measure. 

People  asked  the  young  wife,  "Woman,  your  crops  are  destroyed 
neither  by  excessive  moisture  nor  by  drought.  When  you  plant  your 
crops,  you  seem  to  know  in  advance  whether  the  season  will  be  wet  or 
dry.  How  is  this.^^"  The  young  wife  replied,  "I  have  a  friend,  an 
ogress,  [53]  who  tells  me  whether  the  season  will  be  wet  or  dry;  and 
I  plant  my  crops  according  to  her  directions  on  high  or  low  ground. 
Don't  you  see.''  Every  day  the  choicest  rice-porridge  and  other  kinds 
of  food  are  carried  out  of  our  house;  to  her  are  they  carried.  Do  you 
also  carry  the  choicest  rice-porridge  and  other  kinds  of  food  to  her,  and 
she  will  look  after  your  crops  also." 

Straightway  all  the  residents  of  the  city  rendered  honor  to  her. 
On  her  part,  from  that  time  forth,  she  looked  after  the  crops  of  all. 
And  she  received  abundant  gifts  and  a  large  retinue.  Subsequently 
she  established  the  Eight  Ticket-foods,  which  are  kept  up  even  to  this 
present  day. 


I.  5.  THE  QUARRELSOME  MONKS  OF  KOSAMBI  ^ 

But  others  do  not  understand.  This  religious  instruction  was  given 
by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to 
the  monks  of  Kosambi. 

1  Parallels:  Jataka  428:  iii.  486-490;  Vinaya,  Mahd  Vagga,  x.  1-5:  i.  337-357; 
TJddna,  iv.  5:  41-42.  The  story  of  the  quarrel  among  the  monks  is  almost  word  for 
word  the  same  as  Jataka  428,  which  in  turn  is  derived  from  the  Vinaya.  The  story 
of  the  Buddha's  residence  in  Protected  Forest  with  an  elephant  for  his  attendant  is 
for  the  most  part  an  elaboration  of  Vinaya,  i.  350-357.  The  story  of  the  monkey 
is  an  original  touch  of  the  redactor.  The  redactor  follows  the  Vinaya  account  rather 
than  that  of  the  Uddna.    Text:   N  i.  53-66. 


176  Book  1,  Story  5.         Dhammapada  6  [N.i.ssu- 

5  a.   Quarrel  among  the  monks 

For  at  Kosambi,  in  Ghosita  monastery,  resided  two  monks,  each 
with  a  retinue  of  five  hundred  monks.  Of  the  two  monks,  one  was  a 
student  of  the  Discipline,  the  other  a  preacher  of  the  Law,  One  day 
the  preacher  of  the  Law,  after  easing  himself,  left  in  a  vessel  what 
remained  of  the  water  in  which  he  had  washed  in  the  bathroom  and 
came  out.  Afterwards  the  student  of  the  Discipline  went  [54]  in  and 
saw  the  water.  When  he  came  out,  he  asked  his  companion,  "Brother, 
was  it  you  that  left  the  water.'^"  "Yes,  brother."  "But  do  you  not 
know  that  it  is  a  sin  so  to  do.^^"  "Indeed  I  do  not."  "But,  brother, 
it  is  a  sin."  "Well  then,  I  will  make  satisfaction  for  it."  "Of  course, 
brother,  if  you  did  it  unintentionally,  inadvertently,  it  is  no  sin." 
Thus  the  preacher  of  the  Law  came  to  look  upon  the  sin  as  no  sin. 

Notwithstanding,  the  student  of  the  Discipline  said  to  his  own 
pupils,  "This  preacher  of  the  Law,  although  he  has  committed  sin, 
does  not  realize  it."  They,  seeing  the  pupils  of  the  preacher  of  the 
Law,  said,  "Your  preceptor,  although  he  has  committed  sin,  does  not 
realize  it."  The  preacher's  pupils  went  and  informed  their  own 
preceptor.  The  preacher  of  the  Law  spoke  thus,  "This  student  of  the 
Discipline  said  before,  'It's  no  sin.'  Now  he  says,  *  It  is  a  sin.'  He's 
a  liar."  The  preacher's  pupils  went  and  said,  "Your  teacher  is  a  liar." 
Thus  did  they  foment  a  quarrel  between  the  two.  Then  the  student 
of  the  Discipline,  seizing  the  opportunity,  pronounced  sentence  of 
excommunication  against  the  preacher  of  the  Law  for  failing  to  recog- 
nize his  sin.  Thenceforth  even  the  supporters  who  furnished  them  the 
Requisites  formed  two  factions.  Even  the  nuns  receiving  instruction, 
even  the  protecting  deities;  their  friends  and  intimates,  the  deities  who 
dwell  in  the  sky;  beginning  with  these  and  extending  to  the  world  of 
Brahma,  all  beings,  even  the  unconverted,  formed  two  factions. 
The  quarrel  extended  from  the  Realm  of  the  Four  Great  Kings  to  the 
Heaven  of  the  Gods  Sublime. 

Now  a  certain  monk  drew  near  the  Tathagata  and  told  him  that 
those  who  pronounced  the  sentence  of  excommunication  held  the  view 
that  the  monk  had  been  excommunicated  according  to  law;  [55] 
but  that  the  partisans  of  the  excommunicated  monk  held  the  view  that 
he  had  been  excommunicated  contrary  to  law,  and  that  the  latter  had 
gathered  round  in  support  of  him,  in  spite  of  the  fact  that  those  who 
pronounced  the  sentence  of  excommunication  forbade  them  to  do  so. 
Twice  the  Exalted  One  sent  word,  "Let  them  be  united,"  and  received 


-N.1.5613]  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  177 

the  reply,  "Venerable  Sir,  they  refuse  to  be  united."  The  third  time 
he  exclaimed,  "The  congregation  of  monks  is  rent  asunder!  The  con- 
gregation of  monks  is  rent  asunder!"  So  saying,  he  went  to  them  and 
pointed  out  to  those  who  had  pronounced  sentence  of  excommunica- 
tion the  wrong  involved  in  their  act,  and  to  those  who  had  failed  to 
recognize  sin  the  wrong  involved  in  theirs.  Again  he  enjoined  upon 
them  the  holding  of  fast-day  and  other  ceremonies  right  there  within 
the  boundary,  and  laid  down  the  rule  that  those  who  quarreled  in  re- 
fectories and  elsewhere  were  to  occupy  separate  seats  in  the  refectory. 

Hearing  that  they  were  quarreling  again,  he  went  to  them,  and 
beginning  his  discourse  with  the  words,  "Enough,  monks!  No  quar- 
reling!" he  continued,  "Monks,  quarrels,  strifes,  contentions,  dis- 
putes, —  all  these  are  unprofitable.  For  because  of  a  quarrel  even  a 
tiny  quail  brought  about  the  destruction  of  a  noble  elephant."  And 
he  told  the  Birth-Story  of  the  Tiny  Quail. ^  Continuing,  he  said: 
"Monks,  be  united;  engage  not  in  disputes.  For  because  of  a  dispute 
many  thousand  quails  lost  their  lives."  And  he  told  the  Birth-Story 
of  the  Quails.^ 

But  in  spite  of  this  they  paid  no  attention  to  his  words,  and  a  cer- 
tain heretical  teacher,  who  wished  the  Tathagata  to  be  relieved  of 
annoyance,  said  to  him,  "Reverend  Sir,  let  the  Exalted  One,  the  Lord 
of  Truth,  remain  at  home.  Reverend  Sir,  let  the  Exalted  One  live  a 
life  of  inaction  and  ease  in  this  present  world.  [56]  We  shall  make 
ourselves  notorious  by  our  quarrels,  strifes,  contentions,  and  disputes." 
Thereupon  the  Tathagata  told  the  following  Story  of  the  Past:' 

"Once  upon  a  time,  monks,  Brahmadatta  reigned  at  Benares  as 
king  of  Kasi.  Brahmadatta  fought  against  Dighati  Kosala,  took  away 
his  kingdom,  and  killed  him  while  he  was  living  in  disguise.  Dighati's 
son.  Prince  Dighavu,  although  he  knew  that  Brahmadatta  was  the 
murderer  of  his  father,  spared  his  life.  Thenceforth  they  were  at  peace 
with  each  other.  Such,  monks,  is  said  to  have  been  the  patience  and 
gentleness  of  these  kings  who  took  scepter  and  sword.  How  much 
more,  monks,  should  you,  who  have  retired  from  the  world  under  a 
Law  and  Discipline  so  well  taught,  let  your  light  so  shine  in  this  world 
as  to  be  known  of  men  as  patient  and  gentle."  Thus  did  the  Teacher 
admonish  them. 

1  Jdtaka  357:  iii.  174-177. 

2  Jdtaka  33:  i.  208-210.    Cf.  Panchatantra,  Book  ii.  Frame-story. 

'  For  a  translation  of  the  complete  version  of  this  beautiful  story,  see  Sacred 
Books  of  the  East,  xvii  (Vinaya  Texts),  pp.  293-305. 


178  Book  ly  Story  5.         Dhammapada  6  [N.1.5613- 

But  in  spite  of  his  admonition  he  was  unable  to  reunite  them. 
Thereupon,  unhappy  because  of  the  crowded  conditions  under  which 
he  lived,  he  reflected,  "Under  present;  conditions  I  am  crowded  and 
jostled  and  live  a  life  of  discomfort.  Moreover,  these  monks  pay  no 
attention  to  what  I  say.  Suppose  I  were  to  retire  from  the  haunts  of 
men  and  live  a  life  of  solitude." 

After  making  his  round  for  alms  in  Kosambi,  without  bidding  the 
Congregation  of  Monks  farewell,  he  took  his  own  bowl  and  robe,  and 
went  quite  alone  to  the  village  of  Balaka,  the  salt-maker,  where  he 
discoursed  to  the  Elder  Bhagu  on  the  solitary  life;  thence  he  went  to 
Eastern  Bamboo  Deer-park,  where  he  discoursed  to  the  three  youths 
of  station  on  the  bliss  of  the  sweets  of  concord;  [57]  and  from  there  he 
went  to  Parileyyaka.  There,  at  the  foot  of  a  beautiful  Sal-tree,  in 
Protected  Forest,  near  Parileyyaka,  the  Exalted  One  spent  the  rainy 
season  pleasantly,  attended  by  the  elephant  Parileyyaka. 

When  the  lay  brethren  resident  at  Kosambi  went  to  the  monastery 
and  failed  to  see  the  Teacher,  they  asked,  "Reverend  Sirs,  where  has 
the  Teacher  gone.'' "  "To  Parileyyaka  Forest."  "For  what  reason.'*" 
"He  strove  to  reunite  us,  but  we  would  not  be  reunited."  "Do  you 
mean.  Reverend  Sirs,  that  after  receiving  admission  as  monks  at  the 
hands  of  the  Teacher,  you  refused  to  agree  when  he  asked  you  to  do 
so?"  "Precisely  so,  brethren."  People  said,  "These  monks,  after 
receiving  admission  at  the  hands  of  the  Teacher,  were  unwilling  to 
patch  up  their  differences  when  the  Teacher  asked  them  to  do  so.  It*s 
all  their  fault  that  we  were  unable  to  see  the  Teacher.  To  these  monks, 
assuredly,  we  will  neither  give  seats  nor  offer  respectful  salutations  or 
other  civilities."  And  from  that  time  on  they  showed  them  not  so 
much  as  a  sign  of  civility. 

The  monks  got  so  little  food  that  they  were  nearly  famished,  and 
it  required  only  a  few  days  to  bring  them  to  a  better  state  of  mind. 
Then  they  confessed  their  sins,  one  to  another,  asked  to  be  pardoned, 
and  said,  "Brethren,  we  are  reconciled;  be  to  us  as  before."  "Rev- 
erend Sirs,  have  you  begged  the  Teacher's  pardon .^^ "  "No,  we  have  n't, 
brethren."  "Well  then,  beg  the  Teacher's  pardon,  and  as  soon  as  the 
Teacher  has  pardoned  you,  we  will  be  to  you  as  before."  But  as  the 
rainy  season  was  then  at  its  height,  they  were  unable  to  go  to  the 
Teacher  and  spent  the  rainy  season  very  uncomfortably.  The  Teacher, 
however,  spent  the  time  pleasantly,  attended  by  an  elephant.  For 
this  elephant,  of  noble  breed,  left  his  herd  [58]  and  entered  the  forest 
ior  the  sole  purpose  of  having  a  pleasant  time.    As  it  is  said, 


-N. 1.5914]  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  179 

5  b.   The  Buddha,  the  elephant,  and  the  monkey 

"Here  I  live,  crowded  by  elephants,  female  elephants,  elephant 
calves,  and  young  elephants.  They  have  chewed  off  the  tips  of  the 
grass  I  eat;  they  eat  branch  after  branch  I  break  down;  they  muddy 
the  water  I  have  to  drink.  Whenever  I  plunge  into  the  water,  or  come 
up  out  of  the  water,  the  female  elephants  come  and  rub  against  my 
body.    Suppose  I  were  to  retire  from  the  herd  and  live  all  alone." 

So  then  this  noble  elephant  withdrew  from  the  herd  and  drew  near 
to  Parileyyaka,  to  Protected  Forest,  to  the  foot  of  the  beautiful 
Sal-tree;  even  to  where  the  Exalted  One  was,  thither  did  he  draw  near. 
And  when  he  had  drawn  near  and  paid  obeisance  to  the  Exalted  One, 
he  looked  all  about  for  a  broom.  And  seeing  none,  he  smote  with  his 
foot  the  beautiful  Sal-tree  below  and  hewed  away  with  his  trunk 
at  the  Sal-tree  above.  And  taking  a  branch,  he  then  swept  the 
ground. 

Then  he  took  a  water-pot  in  his  trunk  and  procured  drinking-water. 
And  as  hot  water  was  required,  he  prepared  hot  water.  (How  was  that 
possible  .f^)  First  he  produced  sparks  with  a  fire-drill  which  he  worked 
with  his  trunk;  then  he  dropped  sticks  of  wood  on  the  sparks.  Thus 
did  he  kindle  a  fire.  In  the  fire  he  heated  small  stones ;  these  he  rolled 
along  with  a  stick  and  dropped  into  a  little  depression  in  the  rock. 
Then,  lowering  his  trunk  and  finding  the  water  hot  enough,  he  went 
and  made  obeisance  to  the  Teacher.  The  Teacher  asked,  "Is  your 
water  hot,  Parileyyaka.'*"  and  went  there  [59]  and  bathed.  After 
that  the  elephant  brought  various  kinds  of  wild  fruits  and  presented 
them  to  the  Teacher. 

Now  when  the  Teacher  enters  the  village  for  alms,  the  elephant 
takes  his  bowl  and  robe,  puts  them  on  top  of  his  head,  and  accom- 
panies him.  When  the  Teacher  reaches  the  vicinity  of  the  village,  he 
bids  the  elephant  bring  him  his  bowl  and  robe,  saying,  "Parileyyaka, 
farther  than  this  you  are  not  permitted  to  go.  Fetch  me  my  bowl  and 
robe."  The  Teacher  then  enters  the  village,  and  the  elephant  stands 
right  there  until  he  returns.  When  the  Teacher  returns,  the  elephant 
advances  to  meet  him,  takes  his  bowl  and  robe  just  as  he  did  before, 
deposits  them  in  the  Teacher's  place  of  abode,  pays  him  the  usual 
courtesies,  and  fans  him  with  the  branch  of  a  tree.  At  night,  to  ward 
off  danger  from  beasts  of  prey,  he  takes  a  big  club  in  his  trunk,  says 
to  himself,  "I'll  protect  the  Teacher,"  and  back  and  forth  in  the  in- 
terstices of  the  forest  he  paces  until  sunrise.     (From  that  time  forth. 


180  Book  1,  Story  5.         Dhammapada  6  [N.i.59i4- 

we  are  told,  that  forest  was  called  "Protected  Forest.")  When  the 
sun  rises,  the  elephant  gives  the  Teacher  water  wherewith  to  bathe 
his  face,  and  in  the  manner  before  related  performs  all  of  the  other 
duties. 

Now  a  monkey  saw  the  elephant  up  and  doing  each  day,  perform- 
ing the  lesser  duties  for  the  Tathagata,  and  he  said  to  himself,  "I'll 
do  something  too."  One  day,  as  he  was  running  about,  he  happened 
to  see  some  stick-honey  free  from  flies.  He  broke  the  stick  off,  took 
the  honey-comb,  stick  and  all,  broke  off  a  plantain-leaf,  placed  the 
honey  on  the  leaf,  [60]  and  offered  it  to  the  Teacher.  The  Teacher 
took  it.  The  monkey  watched  to  see  whether  or  not  he  would  eat  it. 
He  observed  that  the  Teacher,  after  taking  the  honey,  sat  down  with- 
out eating.  "What  can  be  the  matter.'*"  thought  he.  He  took  hold 
of  the  stick  by  the  tip,  turned  it  over  and  over,  carefully  examining  it 
as  he  did  so,  whereupon  he  discovered  some  insect's  eggs.  Having 
removed  these  gently,  he  again  gave  the  honey  to  the  Teacher.  The 
Teacher  ate  it. 

The  monkey  was  so  delighted  that  he  leaped  from  one  branch  to 
another  and  danced  about  in  great  glee.  But  the  branches  he  grasped 
and  the  branches  he  stepped  on  broke  off.  Down  he  fell  on  the  stump 
of  a  tree  and  was  impaled.  So  he  died.  And  solely  because  of  his 
faith  in  the  Teacher  he  was  reborn  in  the  World  of  the  Thirty-three 
in  a  golden  mansion  thirty  leagues  in  measure,  with  a  retinue  of  a 
thousand  celestial  nymphs. 

It  became  known  over  all  the  Land  of  the  Rose-apple  that  the 
Teacher  was  residing  in  Protected  Forest,  attended  by  a  noble  ele- 
phant.^ From  the  city  of  Savatthi,  Anathapindika,  Visakha,  the  emi- 
nent female  lay  disciple,  and  other  such  great  personages  sent  the 
following  message  to  the  Elder  Ananda, 

"Reverend  Sir,  obtain  for  us  the  privilege  of  seeing  the  Teacher.'* 
Likewise  five  hundred  monks  residing  abroad  approached  the  Elder 
Ananda  at  the  close  of  the  rainy  season  and  made  the  following  re- 
quest, "It  is  a  long  time,  Ananda,  since  we  have  heard  a  discourse  on 
the  Law  from  the  lips  of  the  Exalted  One.  We  should  like,  brother 
Ananda,  if  you  please,  to  have  the  privilege  of  hearing  a  discourse  on 
the  Law  from  the  lips  of  the  Exalted  One." 

So  the  Elder  took  those  monks  with  him  and  went  to  Protected 
Forest.     When  he  reached  the  forest,  he  thought  to  himself,  "The 

>  Cf.  Story  xxiii.  7. 


-N.i.62io]  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  181 

Tathagata  has  resided  in  solitude  for  a  period  of  three  months.  It  is 
therefore  not  fitting  that  I  should  approach  him  all  at  once  with  so 
many  monks  as  these."  [61]  Accordingly  he  left  those  monks  out- 
side and  approached  the  Teacher  quite  alone.  When  the  elephant 
Parileyyaka  saw  the  Elder,  he  took  his  staff  and  rushed  forward. 
The  Teacher  looked  around  and  said  to  the  elephant,  "Come  back, 
Parileyyaka;  do  not  drive  him  away.  He  is  a  servitor  of  the  Bud- 
dha." The  elephant  immediately  threw  away  his  staff  and  requested 
the  privilege  of  taking  the  Elder's  bowl  and  robe.  The  Elder  refused. 
The  elephant  thought  to  himself,  "If  he  is  versed  in  the  rules  of 
etiquette,  he  will  refrain  from  placing  his  monastic  requisites  on  the 
stone  slab  where  the  Teacher  is  accustomed  to  sit."  The  Elder  placed 
his  bowl  and  robe  on  the  ground.  (For  those  who  are  versed  in  the 
rules  of  etiquette  never  place  their  own  monastic  requisites  on  the 
seat  or  bed  of  their  spiritual  superiors.)  The  Elder,  after  saluting 
the  Teacher,  seated  himself  on  one  side. 

The  Teacher  asked  him,  "Did  you  come  alone.^*"  The  Elder  in- 
formed him  that  he  had  come  with  five  hundred  monks.  "But  where 
are  they.'^"  asked  the  Teacher.  "I  did  not  know  how  you  would 
feel  about  it,  and  therefore  I  left  them  outside  and  came  in  alone." 
"Tell  them  to  come  in."  The  Elder  did  so.  The  Teacher  exchanged 
friendly  greetings  with  the  monks.  Then  the  monks  said  to  the 
Teacher, 

"Reverend  Sir,  the  Exalted  One  is  a  delicate  Buddha,  a  deli- 
cate prince.  You  must  have  endured  much  hardship,  standing 
and  sitting  here  alone  as  you  have  during  these  three  months.  For 
of  course  you  had  no  one  to  perform  the  major  and  minor  duties  for 
you,  no  one  to  offer  you  water  for  bathing  the  face  or  to  perform  any 
of  the  other  duties  for  you."    The  Teacher  replied, 

"Monks,  the  elephant  Parileyyaka  performed  all  of  these  offices 
for  me.  For  one  who  obtains  such  a  companion  as  he  may  well  live 
alone;  did  one  fail  to  find  such,  [62]  even  so  the  life  of  solitude  were 
better  for  him."  So  saying,  he  pronounced  these  three  Stanzas  in  the 
Naga  Vagga, 

328.  Should  one  find  a  prudent  companion  to  walk  with,  an  upright  man  and  steadfast. 
Let  one  walk  with  him,  joyful,  mindful,  overcoming  all  dangers. 

329.  Should  one  not  find  a  prudent  companion  to  walk  with,  an  upright  man  and  stead- 

fast. 
Then  like  a  king  renouncing  the  kingdom  he  has  conquered,  let  one  walk  alone. 
Like  an  elephant  roaming  at  will  in  an  elephant-forest. 


182  Book  1,  Story  5.         Dhammapada  6  [N.i.62ii- 

330.  The  life  of  solitude  is  better;   one  cannot  be  friends  with  a  simpleton; 
Let  a  man  live  in  solitude,  and  do  no  evil  deeds, 
Taking  his  ease,  like  an  elephant  roaming  at  will  in  an  elephant-forest. 

At  the  conclusion  of  the  Stanzas  the  five  hundred  monks  were 
established  in  Arahatship. 

The  Elder  Ananda  then  delivered  the  message  sent  by  Anatha- 
pindika  and  the  rest,  saying,  "Reverend  Sir,  fifty  million  Noble  Dis- 
ciples headed  by  Anathapindika  desire  your  return."  "Very  well," 
said  the  Teacher,  "take  bowl  and  robe."  Causing  them  to  take  bowl 
and  robe,  he  set  out.  The  elephant  went  and  stood  crosswise  on  the 
road.  "Reverend  Sir,  what  is  the  elephant  doing .f^"  "Monks,  he 
desires  to  give  alms  to  you.  For  a  long  time  he  has  served  me;  it  is 
not  right  to  hurt  his  feelings.  Turn  back,  monks!"  The  Teacher 
and  the  monks  [63]  turned  back.  The  elephant  entered  the  forest, 
gathered  bananas  and  various  other  fruits,  heaped  them  together,  and 
on  the  following  day  gave  them  to  the  monks.  The  five  hundred  monks 
were  unable  to  dispose  of  them  all.  When  they  had  finished  eating, 
the  Teacher  took  bowl  and  robe  and  set  out.  The  elephant,  threading 
his  way  through  the  monks,  went  and  stood  crosswise  in  front  of  the 
Teacher. 

"Reverend  Sir,  what  is  the  elephant  doing .f^"  "Monks,  having 
sped  your  parting,  he  desires  to  make  me  turn  back."  Said  the  Teacher 
to  the  elephant,  "Parileyyaka,  I  am  going  now,  never  to  return.  You 
cannot  hope  in  this  existence  to  enter  into  states  of  trance,  or  to  attain 
Spiritual  Insight,  or  the  Paths,  or  the  Fruits.  Halt!"  When  the  ele- 
phant heard  that,  he  thrust  his  trunk  into  his  mouth  and  retreated 
very  slowly,  weeping  as  he  went.  (Could  he  have  made  the  Teacher 
turn  back,  he  would  have  cared  for  him  in  the  very  same  way  to  the 
end  of  his  days.) 

Now  when  the  Teacher  reached  the  vicinity  of  the  village,  he  said, 
"Parileyyaka,  farther  than  this  it  is  unsafe  for  you  to  go.  The  habi- 
tations of  men  are  fraught  with  danger  to  you.  Halt ! "  The  elephant 
halted  where  he  was  and  wept.  As  the  Teacher  slowly  passed  out  of 
sight,  he  died  of  a  broken  heart.  Through  faith  in  the  Teacher  he 
was  reborn  in  the  World  of  the  Thirty-three  in  a  golden  mansion  thirty 
leagues  in  measure,  with  a  retinue  of  a  thousand  celestial  nymphs. 
God  Parileyyaka  was  his  name. 

The  Teacher  arrived  in  due  course  at  Jetavana.  The  monks  of 
Kosambi,  [64]  hearing  of  the  Teacher's  return  to  Savatthi,  went 
thither  to  beg  his  pardon.    The  king  of  Kosala,  hearing  that  the  quar- 


-N.i.66io]  The  quarrelsome  monks  of  Kosambi  183 

relsome  monks  of  Kosambi  had  come  to  Savatthi,  approached  the 
Teacher  and  said,  "Reverend  Sir,  I'll  not  allow  those  monks  to  come 
into  my  country."  "Great  king,  these  monks  are  good  men;  only 
because  of  a  dispute  they  had  with  each  other  they  paid  no  attention 
to  my  words.  Now  they  are  coming  to  beg  my  pardon;  let  them  come, 
great  king."  Anathapindika  also  said,  "I'll  not  allow  those  monks 
to  enter  the  monastery."  But  the  Teacher  took  issue  with  him  as  he 
had  with  the  king,  and  he  was  silent. 

Now  when  those  monks  reached  Savatthi,  the  Exalted  One  gave 
orders  that  separate  lodging  should  be  prepared  and  given  to  them. 
The  other  monks  neither  sit  nor  stand  in  their  company.  One  after 
another  those  who  come  ask  the  Teacher,  "Where,  Reverend  Sir, 
are  the  quarrelsome  monks  of  Kosambi.'^"  The  Teacher  points  them 
out,  saying,  "There  they  are!"  "There  they  are!  There  they  are!" 
One  after  another  those  who  come  point  their  fingers  at  them,  until 
for  shame  they  are  unable  to  lift  their  heads.  Then  they  threw  them- 
selves at  the  feet  of  the  Exalted  One  and  asked  him  to  pardon  them. 
Said  the  Teacher, 

"Monks,  grievous  was  the  sin  you  committed  when,  after  receiving 
admission  as  monks  at  the  hands  of  a  Buddha  like  me,  in  spite  of  my 
efforts  to  reconcile  you,  you  refused  to  obey  my  words.  Even  wise 
men  of  old  hearkened  to  the  admonition  of  their  mother  and  father 
under  sentence  of  death,  [65]  disobeyed  it  not,  even  while  their  par- 
ents were  being  deprived  of  life,  and  afterwards  established  their 
sovereignty  over  two  kingdoms."  So  saying,  he  related  the  Kosambika 
Jataka  once  more,  concluding  as  follows, 

"Thus,  monks,  Prince  Dighavu,  even  while  his  mother  and  father 
were  being  deprived  of  life,  disobeyed  not  their  admonition  and  after- 
wards, obtaining  Brahmadatta's  daughter  in  marriage,  bore  sway  over 
the  two  kingdoms  of  Kasi  and  Kosala.  You,  however,  disobeyed  my 
words,  and  thereby  committed  a  grievous  sin."  So  saying,  he  pro- 
nounced the  following  Stanza, 

6.  But  others  do  not  understand  that  we  must  here  control  ourselves; 
Yet  let  them  understand  this,  and  straight  dissensions  cease.     [66] 

At  the  conclusion  of  the  Stanza  the  assembled  monks  were  estab- 
lished in  the  Fruit  of  Conversion. 


184  .Book  1,  Story  6.         Dhammapada  7-8  [N. 1.6612- 


I.  6.  KALA  JUNIOR  AND  KALA  SENIOR  » 

Whoever  lives  looking  for  pleasure.  This  religious  instruction  was 
given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  near  the  city  Setavya 
with  reference  to  Kala  junior  and  Kala  senior,  CuUa  Kala  and  Maha 
Kala. 

For  Culla  Kala,  Majjhima  Kala,  and  Maha  Kala  were  three  house- 
holders who  lived  in  Setavya,  and  they  were  brothers.  Culla  Kala 
and  Maha  Kala,  the  oldest  and  youngest  respectively,  used  to  travel 
abroad  with  their  caravan  of  five  hundred  carts  and  bring  home  goods 
to  sell,  and  Majjhima  Kala  sold  the  goods  they  brought.  Now  on  a 
certain  occasion  the  two  [67]  brothers,  taking  wares  of  various  kinds 
in  their  five  hundred  carts,  set  out  for  Savatthi,  and  halting  between 
Savatthi  and  Jetavana,  unharnessed  their  carts. 

At  eventide  Maha  Kala  saw  Noble  Disciples,  residents  of  Savatthi, 
with  garlands  and  perfumes  in  their  hands,  going  to  hear  the  Law. 
"Where  are  they  going. 5^ "  he  asked.  Receiving  the  answer  that  they 
were  going  to  hear  the  Law,  he  thought  to  himself,  "I  will  go  too." 
So  he  addressed  his  youngest  brother,  "Dear  brother,  keep  watch 
over  the  carts;  I  am  going  to  hear  the  Law."  So  saying,  he  went  and 
paid  obeisance  to  the  Tathagata  and  sat  down  in  the  outer  circle 
of  the  congregation. 

On  that  day  the  Teacher  preached  the  Law  in  orderly  sequence 
with  reference  to  Maha  Kala's  disposition  of  mind,  and  quoting  the 
Sutta  on  the  Aggregate  of  Suffering,  and  other  Suttas,  discoursed 
on  the  sinfulness  and  folly  and  contamination  of  sensual  pleasures. 
Maha  Kala,  after  listening  to  the  discourse,  thought  to  himself,  "  So 
a  man  must  needs  leave  al  things  behind  him  when  he  goes  hence. 
When  a  man  goes  to  the  world  beyond,  neither  wealth  nor  kinsmen  can 
follow  him.  Why  should  I  continue  to  live  the  life  of  a  householder .'^ 
I  will  become  a  monk."  Accordingly,  when  the  multitude  had  paid 
obeisance  to  the  Teacher  and  departed,  he  requested  the  Teacher  to 
receive  him  into  the  Order. 

"Have  you  no  kinsman  of  whom  it  is  proper  that  you  should  ask 
permission?"  inquired  the  Teacher.  "I  have  a  younger  brother, 
Reverend  Sir."  "Ask  his  permission."  "Very  well.  Reverend  Sir." 
So  Maha  Kala  went  to  Culla  Kala  and  said  to  him,  "Dear  brother, 

^  Derived  from  this  story  are  Thera^Gaihd  Commentary,  exxxvi,  and  Rogers, 
Btddhaghosha  s  Parables,  iv,  pp.  25-31.     Text:  N  i.  66-77. 


-N. 1.699]  Kala  junior  and  Kala  senior  185 

receive  all  this  wealth."  [68]  "But  you,  brother?"  "I  intend  to 
retire  from  the  world  under  the  Teacher."  Culla  Kala  used  all  manner 
of  arguments  to  dissuade  his  brother  from  carrying  out  his  intention, 
but  in  vain.  Finally  he  said  to  him,  "Very  well,  master;  do  as  you 
wish."  So  Maha  Kala  went  and  became  a  monk  under  the  Teacher. 
Culla  Kala  likewise  became  a  monk.  But  the  thought  in  Culla 
Kala's  mind  was,  "After  a  time  I  will  return  to  the  world  and  take  my 
brother  with  me." 

Somewhat  later  Maha  Kala  made  his  full  profession,  and  ap- 
proaching the  Teacher,  asked  him,  "How  many  duties  are  there  in 
this  Religion.'^"  The  Teacher  informed  him  that  there  were  two. 
Said  Maha  Kala,  "Reverend  Sir,  since  I  became  a  monk  in  old  age, 
I  shall  not  be  able  to  fulfill  the  Duty  of  Study,  but  I  can  fulfill  the 
Duty  of  Contemplation."  So  he  had  the  Teacher  instruct  him  in  the 
Pure  Practice  of  a  Burning-grounder,  which  leads  to  Arahatship.  At 
the  end  of  the  first  watch,  when  everyone  else  was  asleep,  he  went  to 
the  burning-ground;  and  at  dawn,  before  anyone  else  had  risen,  he 
returned  to  the  monastery. 

Now  the  keeper  of  the  burning-ground,  a  certain  woman  named 
Kali,  whose  duty  was  to  burn  the  bodies  of  the  dead,  saw  the  Elder 
as  he  stood  up  and  sat  down  and  walked  about.  And  she  thought  to 
herself,  "Who  can  this  be  that  comes  here.f*  I  will  find  out  about  him." 
But  she  was  unable  to  find  out  what  she  wished  to  find  out  about  him. 
So  one  night  she  lighted  a  lamp  in  the  hut  of  the  burning-ground,  and 
taking  son  and  daughter  with  her,  hid  herself  on  one  side  of  the  burn- 
ing-ground. When  she  saw  the  Elder  approach,  she  approached  him, 
paid  obeisance  to  him,  and  asked  him,  "Reverend  Sir,  does  our 
noble  monk  reside  in  this  place.'^"  "Yes,  lay  sister."  "Reverend  Sir, 
[69]  those  that  reside  in  a  burning-ground  have  certain  rules  to  ob- 
serve." The  Elder  did  not  say,  "Do  you  think  I  shall  observe  any 
rules  of  your  telling.'^"  Instead  he  said,  "What  ought  I  to  do,  lay 
sister.'^" 

Said  the  keeper  of  the  burning-ground,  "Reverend  Sir,  they  that 
reside  in  a  burning-ground  are  bound  to  declare  the  fact  to  the 
keepers  of  the  burning-ground,  to  the  Chief  Elder  at  the  monastery, 
and  to  the  village  headman."  "Why.?^"  "Thieves  who  commit  depre- 
dations, when  pursued  by  lawful  owners  of  property,  frequently  flee 
to  a  burning-ground  and  leave  their  spoils  there;  then  the  owners 
come  and  threaten  residents  of  the  burning-ground  with  harm.  But 
if  the  authorities  are  duly  informed,  they  can  avert  trouble  by  saying. 


186  Book  1,  Story  6.         Dhammapada  7-8  [N.i.69»- 

*  We  know  for  a  fact  that  this  reverend  monk  has  resided  here  for  such 
and  such  a  length  of  time;  he  is  no  thief.'  For  this  reason  you  are 
bound  to  declare  your  intention  to  the  authorities  I  have  mentioned." 

Maha  Kala  then  asked,  "Is  there  anything  else  I  ought  to  do.^^" 
"Reverend  Sir,  so  long  as  your  reverence  resides  in  a  burning-ground, 
you  must  abstain  from  fish,  flesh,  sesame,  flour,  oil,  and  molasses. 
You  must  not  sleep  by  day.  You  must  not  be  slothful.  You  must 
live  with  high  resolve,  exerting  all  the  powers  of  your  will,  avoiding 
double-dealing  and  deceit.  At  eventide,  when  all  are  asleep,  you  must 
leave  the  monastery  and  come  here;  at  dawn,  before  any  have  risen, 
you  must  return  to  the  monastery. 

"In  case.  Reverend  Sir,  while  you  reside  in  this  burning-ground, 
you  succeed  in  reaching  the  goal  of  the  Religious  Life,  and  they  bring 
a  dead  body  here  and  cast  it  away,  I  will  place  it  on  the  funeral  pyre, 
and  rendering  the  usual  honors  with  perfumes  and  garlands,  I  will 
perform  the  funeral  rites  over  the  body.  If  you  do  not  succeed,  I  will 
light  the  pyre,  drag  the  body  along  with  a  stake,  [70]  throw  it  outside, 
chop  it  to  pieces  with  an  axe,  throw  the  pieces  into  the  fire,  and  bum 
it."  The  Elder  said  to  her,  "Very  well,  woman.  But  in  case  you 
should  see  a  corpse  which  you  think  would  afford  me  a  suitable  Subject 
of  Meditation  on  Material  Form,  be  good  enough  to  tell  me."  "Very 
well,"  said  she,  promising  him  to  do  so. 

In  accordance  with  his  intention  the  Elder  Maha  Kala  performed 
his  meditations  in  the  burning-ground.  The  Elder  Culla  Kala,  how- 
ever, busy  and  active,  thinking  always  of  the  house-life,  remembering 
son  and  wife,  said  to  himself,  "It  is  an  excessively  difficult  task  my 
brother  is  engaged  in." 

Now  a  certain  young  woman  of  station  was  attacked  by  a  disease, 
and  the  very  moment  the  disease  attacked  her,  she  died,  at  eventide, 
without  a  sign  of  withering  or  weariness.  In  the  evening  her  kinsfolk 
and  friends  brought  her  body  to  the  burning-ground,  with  firewood, 
oil,  and  other  requisites,  and  said  to  the  keeper  of  the  burning-ground, 
"Burn  this  body."  And  paying  the  keeper  the  usual  fee,  they  turned 
the  body  over  to  her  and  departed.  When  the  keeper  of  the  burning- 
ground  removed  the  woman's  dress  and  beheld  her  beautiful  golden- 
hued  body,  she  straightway  thought  to  herself,  "This  corpse  is  a  suit- 
able Subject  of  Meditation  to  show  to  his  reverence.'*  So  she  went 
to  the  Elder,  paid  obeisance  to  him,  and  said,  "I  have  a  remarkably 
good  Subject  of  Meditation;   pray  look  at  it.  Reverend  Sir." 

"Very  well,"  said  the  Elder.    So  he  went  and  caused  the  dress 


-N.  1.727]  Kala  junior  and  Kala  senior  187 

which  covered  the  corpse  to  be  removed,  and  surveyed  the  body  from 
the  soles  of  the  feet  to  the  tips  of  the  hair.  Then  he  said,  [71]  "Throw 
this  beautiful  golden-hued  body  into  the  fire,  and  so  soon  as  the 
tongues  of  fire  have  laid  hold  of  it,  please  tell  me."  So  saying,  he  went 
to  his  own  place  and  sat  down. 

The  keeper  of  the  burning-ground  did  as  she  was  told  and  went 
and  informed  the  Elder.  The  Elder  came  and  surveyed  the  body. 
Where  the  flames  had  touched  the  flesh,  the  color  of  her  body  was 
like  that  of  a  mottled  cow;  the  feet  stuck  out  and  hung  down;  the 
hands  were  curled  back;  the  forehead  was  without  skin.  The  Elder 
thought  to  himself,  "This  body,  which  but  now  caused  those  who  looked 
thereon  to  forget  the  Sacred  Word,  has  but  now  attained  decay,  has 
but  now  attained  death."  And  going  to  his  night-quarters,  he  sat 
down,  discerning  clearly  Decay  and  Death. 

Impermanent  are  all  existing  things.     It  is  their  nature  to  come  into  existence  and 

to  decay. 
They  come  into  existence  and  perish.     It  is  well  when  they  have  ceased  to  be.^ 

Having  recited  this  Stanza,  Maha  Kala  developed  Spiritual  In- 
sight and  attained  Arahatship,  together  with  the  Supernatural 
Faculties. 

When  Maha  Kala  attained  Arahatship,  the  Teacher,  surrounded 
by  the  Congregation  of  Monks,  traveling  from  place  to  place,  arrived 
at  Setavya  and  entered  the  Simsapa  forest.  Culla  Kala's  wives,  hear- 
ing that  the  Teacher  had  arrived,  thought  to  themselves,  "Now  we 
shall  recover  our  husband."  So  they  sent  and  invited  the  Teacher. 
Now  when  a  visit  is  expected  from  the  Buddhas,  it  is  customary  to 
prepare  a  seat  in  a  place  which  is  not  circumscribed,  and  in  order  to 
insure  that  this  shall  be  done,  it  is  customary  for  a  single  monk  to  go 
in  advance  and  give  warning.  For  the  Seat  of  the  Buddhas  must  be 
set  in  the  midst,  [72]  on  the  right  of  the  Buddha  must  be  placed  the 
seat  of  the  Elder  Sariputta,  on  his  left  that  of  the  Elder  Maha  Moggal- 
lana,  and  next  to  these  on  both  sides  must  be  arranged  the  seats  for  the 
Congregation  of  Monks.  Therefore  the  Elder  Maha  Kala,  standing 
in  the  place  where  the  bowls  and  robes  were  kept,  sent  forth  Culla 
Kala,  saying,  "You  go  in  advance  and  give  warning  to  arrange  the 
seats." 

From  the  moment  the  members  of  the  household  caught  sight  of 
Culla  Kala,  they  made  a  jest  of  him,  putting  the  low  seats  at  the  ends 

^  Dlgha,  ii.  157  ^. 


188  Book  1,  Story  G.         Dhammapada  7-8  [N. 1.727- 

where  the  Elders  of  the  Assembly  were  to  sit,  and  the  high  seats  where 
the  novices  were  to  sit.  Culla  Kala  said  to  them,  "Do  not  arrange 
the  seats  thus;  do  not  put  the  low  seats  above  and  the  high  seats 
below."  But  the  women,  pretending  not  to  hear  him,  said,  "What 
are  you  doing  here,  walking  about  .^^  What  right  have  you  to  give 
orders  about  the  arrangement  of  the  seats.'*  By  whose  leave  did  you 
become  a  monk.'*  Who  made  a  monk  of  you.?*  What  made  you  come 
here.?" 

And  having  thus  made  a  mock  of  him,  they  tore  off  his  under  and 
upper  garments,  clothed  him  with  white  garments  instead,  placed  a 
garland-coil  on  his  head,  and  packed  him  off,  saying,  "Go  fetch  the 
Teacher;  we  will  arrange  the  seats."  Now  those  who  have  been 
monks  but  a  short  time,  and  have  returned  to  the  world  before  keep- 
ing a  single  residence,  are  without  a  sense  of  shame.  Therefore  Culla 
Kala,  free  from  any  anxiety  on  the  score  of  his  clothing,  went  to  the 
Teacher,  paid  obeisance  to  him,  and  taking  with  him  the  Congregation 
of  Monks  presided  over  by  the  Buddha,  returned. 

When  the  Congregation  of  Monks  had  finished  their  meal,  Maha 
Kala's  wives  thought  to  themselves,  "Culla  Kala's  wives  recovered 
their  husband;  let  us  also  recover  ours."  [73]  Accordingly  they  in- 
vited the  Teacher  for  the  following  day.  But  on  this  occasion  a 
different  monk  came  to  arrange  the  seats,  and  so  Maha  Kala's  wives 
failed  of  an  opportunity  to  embarrass  him.  When  they  had  seated 
the  Congregation  of  Monks  presided  over  by  the  Buddha,  they  pre- 
sented them  with  food.  Now  Culla  Kala  had  two  wives,  Majjhima 
Kala  had  four,  and  Maha  Kala  had  eight.  Those  of  the  monks  who 
desired  to  eat  sat  down  and  ate  their  meal;  those  who  desired  to  go 
out  arose  and  went  out.  The  Teacher  sat  down  and  ate  his  meal. 
When  he  had  finished  his  meal,  those  women  said  to  him,  "Reverend 
Sir,  Maha  Kala  will  pronounce  the  formula  of  thanksgiving  and  then 
return;  you  go  on  ahead."  The  Teacher  said,  "Very  well,"  and  went 
on  ahead. 

When  the  Teacher  reached  the  village  gate,  the  Congregation  of 
Monks  were  offended  and  said,  "What  a  thing  for  the  Teacher  to  do! 
Did  he  do  it  wittingly  or  unwittingly.'*  Yesterday  Culla  Kala  came 
in  advance,  and  that  was  the  end  of  his  monastic  life.  But  to-day  a 
different  monk  came  in  advance,  and  nothing  of  the  sort  happened." 
The  Teacher  sent  Maha  Kala  back  and  continued  on  his  way.  Said 
the  monks,  "The  monk  Maha  Kala  is  virtuous  and  upright.  Will 
they  put  an  end  to  his  monastic  life?" 


-N.  1.7721]  Kola  junior  and  Kala  senior  189 

Hearing  their  words,  the  Teacher  stopped  and  asked  them,  "What 
is  it  you  are  saying,  monks?"  When  they  told  him,  he  said,  "But, 
monks,  you  do  not  think  that  Maha  Kala  is  like  Culla  Kala?"  "Yes, 
Reverend  Sir;  Culla  Kala  has  two  wives,  but  Maha  Kala  has  eight. 
If  his  eight  wives  gather  about  him  and  seize  him,  what  can  he  do. 
Reverend  Sir?"  Said  the  Teacher,  "Monks,  do  not  speak  thus.  Culla 
Kala  lives  a  busy  and  active  life  and  allows  his  thoughts  to  dwell  on 
many  pleasing  objects.  My  son  [74]  Maha  Kala,  on  the  other  hand, 
does  not  live  looking  for  pleasure,  but  is  immovable,  like  a  mountain 
of  solid  rock."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanzas, 

7.  Whoever  lives  looking  for  pleasure,  exercising  no  restraint  over  his  senses. 
Immoderate  in  his  enjoyments,  indolent,  inert. 

Him  Mara  overpowers,  even  as  the  wind  overpowers  a  tree  of  little  strength. 

8.  Whoever  lives  looking  not  for  pleasure,  exercising  restraint  over  his  senses. 
Moderate  in  his  enjoyments,  endowed  with  faith,  exerting  the  power  of  his  will. 
Him  Mara  does  not  overpower,  even  as  the  wind  does  not  overpower  a  mountain 

of  rock.   [77] 

Maha  Kala's  former  wives  surrounded  him  and  said  to  him,  "By 
whose  leave  did  you  become  a  monk?  Will  you  now  become  a  house- 
holder?" Having  said  this  and  much  more  to  the  same  effect,  they 
sought  to  strip  him  of  his  yellow  robes.  But  the  Elder,  divining  their 
intention,  rose  from  the  seat  where  he  had  been  sitting  and  flew 
upwards  by  his  supernatural  power,  rending  the  peak  of  the  pagoda 
asunder.  And  having  soared  through  the  air,  he  descended  to  the 
ground  as  the  Teacher  spoke  the  concluding  words  of  the  Stanzas, 
praising  the  golden  body  of  the  Teacher  and  paying  obeisance  at  the 
feet  of  the  Tathagata. 

I.  7.  DEVADATTA  WEARS  AN  UNBECOMING  ROBE » 

Whoever,  not  free  from  impurity.  This  religious  instruction  was 
given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with 
reference  to  Devadatta's  assumption  of  the  yellow  robe  at  Rajagaha. 

For  on  a  certain  occasion  the  two  Chief  Disciples,  each  with  a  retinue 
of  five  hundred  monks,  took  leave  of  the  Teacher  and  went  from 
Jetavana  to  Rajagaha.  The  residents  of  Rajagaha  united  by  twos  and 
threes  and  in  larger  groups  and  gave  alms  in  accordance  with  the 
custom  of  giving  alms  to  visitors.    Now  one  day  Venerable  Sariputta 

1  Cf.  Jdtaka  221:  ii.  196-199.     Text:  N  i.  77-83. 


190  Book  i,  Story  7.        Dhammapada  9-10         [N.i.78i- 

said,  in  making  the  Address  of  Thanksgiving,  [78]  "Lay  brethren, 
one  man  himself  gives  alms,  but  does  not  urge  another  to  give;  that 
man  receives  in  succeeding  states  of  existence  the  blessing  of  wealth, 
but  not  the  blessing  of  a  retinue.  Another  man  urges  his  neighbor  to 
give,  but  does  not  himself  give;  that  man  receives  in  succeeding  states 
of  existence  the  blessing  of  a  retinue,  but  not  the  blessing  of  wealth. 
Another  man  neither  himself  gives  alms  nor  urges  others  to  give;  in 
succeeding  states  of  existence  that  man  receives  not  so  much  as  a 
bellyful  of  sour  rice-gruel,  but  is  forlorn  and  destitute.  Yet  another 
both  himself  gives  alms  and  urges  his  neighbor  to  give;  that  man  in 
succeeding  states  of  existence,  in  a  hundred  states  of  existence,  in  a 
thousand  states  of  existence,  in  a  hundred  thousand  states  of  existence, 
receives  both  the  blessing  of  wealth  and  the  blessing  of  a  retinue." 
Thus  did  Venerable  Sariputta  preach  the  Law. 

A  certain  wise  man  heard  him  and  thought  to  himself,  "Sir,  the 
preaching  of  the  Law  is  indeed  a  wonderful  thing;  well  has  the  means 
of  happiness  been  expounded.  It  behooves  me  to  do  works  of  merit 
productive  of  these  two  Attainments."  So  he  invited  the  Elder  to 
take  a  meal  with  him,  saying,  "Reverend  Sir,  accept  my  hospitality 
for  to-morrow."  "How  many  monks  have  you  need  of,  lay  disciple.f*" 
"But  how  many  monks  are  there  in  your  retinue.  Reverend  Sir.''" 
"A  thousand,  lay  disciple."  "Bring  all  your  monks  with  you  to- 
morrow and  accept  my  hospitality.  Reverend  Sir."  The  Elder  accepted 
the  invitation. 

The  lay  disciple  went  through  the  street  of  the  city  urging  others 
to  give  alms,  saying,  "Men  and  women,  I  have  invited  a  thousand 
monks.  How  many  monks  will  you  be  able  to  provide  with  food? 
how  many  will  you.''"  The  people  promised  to  provide  food,  each 
according  to  his  means,  saying,  [79]  "We  will  give  to  ten;  we  will  give 
to  twenty;  we  will  give  to  a  hundred."  The  lay  disciple  then  directed 
them  to  bring  their  offerings  to  one  place,  saying,  "Well  then,  let  us 
assemble  in  one  place  and  cook  the  food  as  one  body.  All  of  you  bring 
together  in  one  place  the  sesame,  rice,  ghee,  molasses,  and  other 
articles  of  food." 

Now  a  certain  householder  presented  a  perfumed  yellow  robe  worth 
a  hundred  thousand  pieces  of  money,  saying,  "If  your  combined  alms 
prove  insuflBcient,  sell  this  and  devote  the  proceeds  to  supplying  the 
deficiency;  if  they  are  sufl&cient,  you  may  give  it  to  whatever  monk  you 
please."  The  combined  offerings  proved  sufficient  for  the  householder's 
purpose;   there  was  nothing  lacking.    The  lay  disciple  therefore  said 


-N.1.8019]  Devadatta  wears  an  unbecoming  robe  191 

to  the  men,  "Honorable  Sirs,  this  yellow  robe,  given  by  a  certain 
householder  for  such  and  such  a  purpose,  is  superfluous.  To  whom 
shall  we  give  it?" 

Some  said,  "Let  us  give  it  to  the  Elder  Sariputta."  Others  said, 
"The  Elder  Sariputta  has  a  way  of  coming  and  going  when  the  crops 
are  ripe.  But  Devadatta  is  our  constant  companion,  both  on  festival 
days  and  on  ordinary  days,  and  is  ever  ready  like  a  water-pot.  Let  us 
give  it  to  him."  After  a  long  discussion  it  was  decided  by  a  majority 
of  four  to  give  the  robe  to  Devadatta.  So  they  gave  the  robe  to 
Devadatta.  Devadatta  cut  it  in  two,  fashioned  it,  dyed  it,  put  one 
part  on  as  an  undergarment  and  the  other  as  an  upper  garment,  and 
wore  it  as  he  walked  about.  When  they  saw  him  wearing  his  new 
robe,  they  said,  "This  robe  does  not  become  Devadatta,  but  does 
become  the  Elder  Sariputta.  Devadatta  is  going  about  wearing  under 
and  upper  garments  which  do  not  become  him."    [80] 

Now  a  certain  monk  who  lived  in  foreign  parts  came  from  Rajagaha 
to  Savatthi,  and  when  he  had  paid  obeisance  to  the  Teacher  and 
expressed  his  pleasure  at  seeing  him,  the  Teacher  asked  him  about  the 
well-being  of  the  two  Chief  Disciples.  The  monk  thereupon  told  him 
the  whole  episode  of  the  robe  from  beginning  to  end.  Said  the  Teacher, 
"Monks,  this  is  not  the  first  time  Devadatta  has  worn  robes  unbecom- 
ing to  him;  in  a  previous  state  of  existence  also  he  wore  robes  which 
did  not  become  him."    So  saying,  he  related  the  following 

7  a.   Story  of  the  Past :  The  elephant-hunter  and  the  noble  elephant 

Once  upon  a  time,  when  Brahmadatta  ruled  at  Benares,  there 
dwelt  at  Benares  a  certain  elephant-hunter  who  made  a  living  by 
killing  elephants  and  marketing  their  tusks,  claws,  entrails,  and  solid 
flesh.  Now  in  a  certain  forest  several  thousand  elephants  found 
pasture.  One  day,  when  they  went  to  the  forest,  they  saw  some 
Private  Buddhas.  From  that  day,  both  going  and  coming,  they  fell 
down  on  their  knees  before  the  Private  Buddhas  before  proceeding 
on  their  way. 

One  day  the  elephant-hunter  saw  their  actions.  Thought  he,  "It 
is  only  with  great  difficulty  that  I  can  kill  these  beasts.  But  every 
time  they  come  and  go  they  pay  obeisance  to  the  Private  Buddhas. 
What  is  it  they  see  that  makes  them  pay  obeisance.^"  Coming  to  the 
conclusion  that  it  was  the  yellow  robe,  he  thought  to  himself,  "I  too 
ought  to  get  a  yellow  robe  immediately."    So  he  went  to  a  pool  used 


192  Book  1,  Story  7.        Dhammapada  9-10        [N.i.soio- 

by  a  certain  Private  Buddha,  and  while  the  latter  was  bathing  and 
his  robes  lay  on  the  bank,  stole  his  robes.  Then  he  went  and  sat  down 
on  the  path  by  which  the  elephants  came  and  went,  with  a  spear  in 
his  hand  and  the  robe  drawn  over  his  head.  The  elephants  saw  him, 
and  taking  him  for  a  Private  Buddha,  paid  obeisance  to  him,  and  then 
went  their  way.  The  elephant  which  came  last  of  all  he  killed  with  a 
thrust  of  his  spear.  And  taking  the  tusks  and  other  parts  which  were 
of  value  and  burying  the  rest  of  the  dead  animal  in  the  ground,  he 
departed.    [81] 

Later  on  the  Future  Buddha,  who  had  been  reborn  as  an  elephant, 
became  the  leader  of  the  elephants  and  the  lord  of  the  herd.  At  that 
time  also  the  elephant-hunter  was  pursuing  the  same  tactics  as  before. 
The  Great  Being  observed  the  diminution  of  his  retinue  and  asked, 
"Where  do  these  elephants  go  that  this  herd  has  become  so  small.'*" 
"That  we  do  not  know,  master."  The  Great  Being  thought  to  himself, 
"Wherever  they  go,  they  must  not  go  without  my  permission."  Then 
the  suspicion  entered  his  mind,  "The  fellow  who  sits  in  a  certain  place 
with  a  yellow  robe  drawn  over  his  head  must  be  causing  the  trouble; 
he  will  bear  watching," 

So  the  leader  of  the  herd  sent  the  other  elephants  on  ahead  and 
brought  up  the  rear  himself,  walking  very  slowly.  When  the  rest  of 
the  elephants  had  paid  obeisance  and  passed  on,  the  elephant-hunter 
saw  the  Great  Being  approach,  whereupon  he  gathered  his  robe  together 
and  threw  his  spear.  The  Great  Being  fixed  his  attention  as  he 
approached,  and  stepping  backwards,  avoided  the  spear.  "This  is 
the  man  who  killed  my  elephants,"  thought  the  Great  Being,  and 
forthwith  sprang  forwards  to  seize  him.  But  the  elephant-hunter 
jumped  behind  a  certain  tree  and  crouched  down.  Thought  the  Great 
Being,  "I  will  encircle  both  the  hunter  and  the  tree  with  my  trunk, 
seize  the  hunter,  and  dash  him  to  the  ground."  Just  at  that  moment 
the  hunter  removed  the  yellow  robe  and  allowed  the  elephant  to  see  it. 
When  the  Great  Being  saw  it,  he  thought  to  himself,  "If  I  offend 
against  this  man,  the  reverence  which  thousands  of  Buddhas,  Private 
Buddhas,  and  Arahats  feel  towards  me  will  of  necessity  be  lost."  There- 
fore he  kept  his  patience.  Then  he  asked  the  hunter,  "  Was  it  you  that 
killed  all  these  kinsmen  of  mine?"  "Yes,  master,"  replied  the  hunter. 
"Why  did  you  do  so  wicked  a  deed.'*  You  have  put  on  robes  which 
become  those  who  are  free  from  the  passions,  but  which  are  unbecoming 
to  you.  In  doing  such  a  deed  as  this,  you  have  committed  a  grievous 
sin."    So  saying,  he  rebuked  him  again  for  the  last  time,  saying,    [82] 


-N.1.83U]  Devadatta  wears  an  unbecoming  robe  193 

Whoever,  not  free  from  impurity,  lacking  self-restraint  and  truth, 
Puts  on  the  yellow  robe,  he  is  not  worthy  of  the  yellow  robe. 

Whoever  is  free  from  impurity,  firmly  established  in  the  moral  precepts. 
Possessed  of  self-restraint  and  truth,  he  is  worthy  of  the  yellow  robe. 

"Unbecoming  is  the  deed  you  have  done,"  said  he. 

When  the  Teacher  had  ended  this  lesson,  he  identified  the  char- 
acters in  the  Jataka  as  follows,  "At  that  time  the  elephant-hunter  was 
Devadatta,  and  the  noble  elephant  who  rebuked  him  was  I  myself. 
Monks,  this  is  not  the  first  time  Devadatta  has  worn  a  robe  which  was 
unbecoming  to  him;  he  did  the  same  thing  in  a  previous  state  of 
existence  also."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanzas, 

9.  Whoever,  not  free  from  impurity,  lacking  self-restraint  and  truth, 
Puts  on  the  yellow  robe,  he  is  not  worthy  of  the  yellow  robe. 

10.  Whoever  is  free  from  impurity,  firmly  established  in  the  moral  precepts, 
Possessed  of  self-restraint  and  truth,  he  is  worthy  of  the  yellow  robe. 


I.  8.   THE   CHIEF  DISCIPLES  ^ 

They  who  think  to  find  the  truth  in  falsehood.  [83]  This  religious 
instruction  was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at 
Veluvana,  and  it  was  with  reference  to  the  announcement  made  by 
the  Chief  Disciples  of  Sanjaya's  refusal  to  go  to  the  Teacher.  From 
first  to  last  the  story  is  as  follows : 

8  a.  Life  of  the  Buddha 

Four  Incalculables  and  a  hundred  thousand  cycles  of  time  in  the 
past  our  Teacher  was  born  as  a  Brahman  prince  in  the  city  of  Amara- 
vati,  and  his  name  was  Sumedha.  After  acquiring  proficiency  in  all 
the  arts,  he  renounced  wealth  amounting  to  countless  millions  which 
he  inherited  on  the  death  of  his  mother  and  father,  retired  from  the 
world,  adopted  the  life  of  an  anchorite,  took  up  his  residence  in  the 
Himalaya  country,  and  there  won  for  himself  by  Ecstatic  Meditation 
the  Supernatural  Powers.    Now  it  came  to  pass  on  a  certain  day  that 

^  8  a  is  a  brief  outline  of  Niddnakathd,  Jataka,  i.  2^^-85^'':  translated  by  Rhys 
Davids,  Buddhist  Birth  Stories,  pp.  2-119.  8  b  is  derived  from  Vinaya,  Mahd  Vagga, 
i.  23-24.  4:  i.  39^3-43^  Cf.  Hardy,  Manual  of  Buddhism,  pp.  200-203.  With  8f 
{Dh.  cm.,  I.  10017-10421)  cf.  Khuddaka  Pdtha  Commentary,  202^206^,  and  Peta  Vatthu 
Commentary,  19^^-231^.  Peta  Vatthu  Commentary  is  here  almost  word  for  word  the  same 
as  Khuddaka  Pdtha  Commentary.    Text:  N  i.  83-114. 


194  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N.i.ssu- 

Dipankara,  Master  of  the  Ten  Forces,  set  out  from  Sudassana  mon- 
astery to  go  to  the  city  Ramma,  and  the  populace  came  forth  to 
clear  the  way.  As  Sumedha  came  flying  through  the  air  on  that  day, 
he  observed  that  a  road  was  being  cleared.  Therefore  selecting  for 
himself  a  portion  of  the  road  which  had  not  yet  been  cleared,  when  the 
Teacher  approached,  he  made  of  himself  a  bridge  for  him,  spread  his 
mantle  of  antelope  skin  in  the  mud,  laid  himself  thereon,  and  said, 
"Let  not  the  Teacher  with  his  company  of  disciples  tread  upon  the 
mud.  Let  him  rather  tread  upon  me;  so  let  him  proceed  upon  his 
journey." 

When  the  Teacher  beheld  Sumedha,  he  said,  "Yonder  prince  is  a 
nascent  Buddha;  four  Incalculables  and  a  hundred  thousand  cycles 
of  time  hence  [84]  he  will  become  a  Buddha  named  Gotama."  Thus 
did  the  Teacher  Dipankara  prophesy  regarding  the  Brahman  prince 
Sumedha.  After  Dipankara  came  the  following  Buddhas :  Kondanna, 
Mangala,  Sumana,  Revata,  Sobhita,  Anomadassi,  Paduma,  Narada, 
Padumuttafa,  Sumedha,  Sujata,  Piyadassi,  Atthadassi,  Dhammadassi> 
Siddhattha,  Tissa,  Phussa,  Vipassi,  Sikhi,  Vessabhu,  Kakusandha, 
Konagamana,  and  Kassapa.  One  after  another  these  twenty-four 
Buddhas  arose  in  the  world  and  enlightened  the  world,  and  from  each 
of  them  the  Brahman  prince  Sumedha  received  the  prophecy  that  he 
should  one  day  become  a  Buddha,  Now  after  Sumedha  had  fulfilled 
the  Ten  Perfections  and  the  Ten  Minor  Perfections  and  the  Ten  Major 
Perfections,  making  in  all  Thirty  Perfections,  he  was  reborn  as  Ves- 
santara;  and  in  his  existence  as  Vessantara  he  bestowed  mighty  alms 
which  caused  the  earth  to  quake,  and  in  that  existence  also  he  re- 
nounced both  son  and  wife.  When  the  term  of  life  allotted  to  him  was 
come  to  an  end,  he  was  reborn  in  the  Heaven  of  the  Tusita  gods;  and 
when  he  had  remained  in  this  state  of  existence  during  the  term  of 
life  allotted  to  him,  the  deities  of  the  Ten  Thousand  Worlds  assembled 
together  and  thus  addressed  him. 

The  time  is  come,  mighty  hero;  descend  into  the  womb  of  your  mother; 
Rescue  the  worlds  of  men  and  gods;  discover  the  Region  of  the  Deathless. 

Thereupon  he  made  the  Five  Great  Observations,  and  passing  from 
that  state  of  existence,  received  a  new  existence  in  the  royal  household 
of  the  Sakiyas.  In  this  royal  household  he  was  brought  up  amid  great 
splendor  and  in  the  course  of  time  attained  auspicious  youth.  He 
spent  his  youth  in  three  mansions  appropriate  to  the  three  seasons  of 
the  year,  enjoying  splendor  and  majesty  of  sovereignty  comparable 


-N.  1.8524]  The  Chief  Disciples  195 

to  the  splendor  of  the  World  of  the  Gods.  In  the  course  of  time  it 
came  to  pass  that,  as  he  proceeded  on  three  successive  days  to  the 
garden  to  amuse  himself,  he  beheld  the  Three  Heavenly  Messengers; 
namely,  a  man  worn  out  by  old  age,  a  man  afflicted  with  disease,  and 
a  dead  man.  [85]  On  each  of  the  three  days  he  returned  to  his  palace, 
overcome  with  emotion. 

On  the  fourth  day  he  beheld  a  man  who  had  retired  from  the  world 
and  adopted  the  life  of  a  monk.  "It  were  well  for  me  to  retire  from 
the  world  and  adopt  the  life  of  a  monk,"  said  he,  conceiving  a  desire 
for  the  religious  life;  and  with  this  thought  in  mind,  he  proceeded  to 
the  garden  and  spent  the  entire  day  sitting  on  the  bank  of  the  royal 
pool.  While  he  sat  there,  the  god  Vissakamma  approached  him,  dis- 
guised as  a  barber,  and  dressed  him  in  rich  apparel  and  adorned  him 
with  all  manner  of  adornments.  There  also  he  received  the  message 
that  a  son  had  been  born  to  him.  Prince  Rahula;  and  realizing  the 
strength  of  affection  for  a  son,  he  reflected,  "I  must  straightway  break 
this  bond,  lest  it  become  too  strong  for  me."  In  the  evening,  as  he 
entered  the  city,  Kisa  Gotami,  daughter  of  his  father's  sister,  pro- 
nounced the  following  Stanza, 

Happy  indeed  is  that  mother,  happy  indeed  is  that  father, 
Happy  indeed  is  that  wife  whose  husband  is  such  a  one  as  he. 

When  he  heard  Kisa  Gotami  pronounce  this  Stanza,  he  said,  "This 
woman  has  taught  me  where  true  happiness  is  to  be  found;"  and  taking 
off  a  string  of  pearls,  he  sent  it  to  her  as  a  present.  Having  entered 
his  own  residence,  he  lay  down  on  the  royal  couch,  and  as  he  lay  there 
beheld  the  disgusting  appearance  of  the  nautch-girls  asleep.  Heart- 
sick he  roused  his  courtier  Channa,  caused  his  steed  Kanthaka  to  be 
brought  to  him,  mounted  Kanthaka,  and  taking  Channa  with  him  as 
his  companion,  and  surrounded  by  the  deities  of  the  Ten  Thousand 
Worlds,  he  went  forth  and  made  the  Great  Retirement.  Proceeding 
to  the  bank  of  the  river  Anoma,  he  retired  from  the  world  and  adopted 
the  life  of  a  monk. 

Having  adopted  the  life  of  a  monk,  he  proceeded  to  Rajagaha  and 
went  about  the  city  receiving  alms.  Then  he  retired  to  Pandava 
mountain  and  seated  himself  in  Pandava  mountain  cave.  While  he 
was  sitting  there,  the  king  of  Magadha  came  to  him  and  offered  to 
bestow  his  kingdom  upon  him,  but  this  offer  of  the  king  he  straightway 
refused.  He  promised  the  king,  however,  to  visit  his  kingdom  so 
soon  as  he  should  attain  Omniscience.     Then  he  approached  Alara 


196  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N. 1.8524- 

and  Uddaka;  but  after  following  their  system  of  discipline,  failed  to 
win  the  Attainment  which  distinguishes  one  who  has  attained  Arahat- 
ship.  Thereafter,  for  a  period  of  six  years,  he  engaged  in  the  Great 
Struggle. 

Early  in  the  morning  on  the  day  of  full  moon  of  the  month  Visakha 
[86]  he  ate  rice-porridge  presented  to  him  by  Sujata,  caused  his  golden 
bowl  to  float  on  the  river  Neraiijara,  and  spent  the  day  in  Mahavana 
Grove  in  the  various  degrees  of  Ecstatic  Meditation.  In  the  evening  he 
listened  to  the  praise  of  his  noble  qualities  bestowed  upon  him  by  Kala, 
King  of  the  Dragons,  ascended  the  Throne  of  Wisdom,  received  the 
bundles  of  grass  presented  to  him  by  Sotthiya,  scattered  the  grass 
before  him,  and  formed  the  following  resolution,  "I  will  not  abandon 
this  posture  until  I  have  ceased  utterly  to  care  for  the  things  of  this 
world  and  my  heart  has  thus  rid  itself  of  the  Depravities." 

Thereupon  he  sat  down  facing  the  east,  and  before  the  sun  had  set 
overcame  the  host  of  Mara.  In  the  first  watch  he  acquired  the  knowl- 
edge of  previous  states  of  existence;  in  the  second  watch  he  acquired 
the  knowledge  of  the  vanishing  of  creatures  from  one  state  of  existence 
and  of  their  reappearance  in  another;  at  the  conclusion  of  the  last 
watch  he  acquired  the  knowledge  of  the  Causes  of  Existence,  fathoming 
the  depths  of  Omniscience  and  acquiring  the  Ten  Forces,  the  Four 
Subjects  of  Confidence,  and  all  of  the  Noble  Qualities.  For  seven 
weeks  he  remained  on  the  Throne  of  Wisdom;  in  the  eighth  week 
he  seated  himself  under  the  Goatherd's  Banyan-tree  and  meditated 
upon  the  depths  of  the  Law,  finally  arriving  at  misgivings  as  to  his 
ability  to  preach  the  Law  to  others. 

Straightway  Sahampati  Brahma,  accompanied  by  the  retinue  of 
the  Ten  Thousand  Worlds  with  which  Maha  Brahma  is  wont  to  be 
accompanied,  approached  him  and  requested  him  to  preach  the  Law 
to  others.  Surveying  the  world  with  the  eye  of  a  Buddha,  he  acceded 
to  Brahma's  request.  "To  whom,  pray,  shall  I  first  preach  the  Law.'*" 
thought  he.  Surveying  the  world,  he  became  aware  of  the  death  of 
Alara  and  Uddaka.  But  remembering  the  devoted  services  of  the 
Five  Monks,  he  arose  from  his  seat  [87]  and  went  to  Kasipura,  meet- 
ing TJpaka  by  the  way  and  talking  with  him. 

On  the  day  of  full  moon  of  the  month  Asalha  he  arrived  at  Isipatana 
in  the  Deerpark,  at  the  place  of  residence  of  the  Five  Monks;  and  when 
the  Five  Monks  addressed  him  improperly,  he  instructed  them  how 
properly  to  address  him.  Then  he  set  in  motion  the  Wheel  of  the  Law, 
giving  to  drink  of  the  Deathless  to  a  hundred  and  eighty  millions  of 


-N. 1.8812]  TJie  Chief  Disciples  197 

angels,  but  above  all  to  the  monk  Afifia-Kondanna.  Having  set  in 
motion  the  glorious  Wheel  of  the  Law,  on  the  fifth  day  of  the  half- 
month  he  established  all  those  monks  in  Arahatship.  On  the  same  day 
also  he  perceived  that  the  noble  youth  Yasa  possessed  the  dispositions 
requisite  for  Conversion;  and  when  the  noble  youth  Yasa  left  his 
house  in  disgust  at  what  he  saw  during  the  night,  he  saw  him  and 
summoned  him  and  made  a  monk  of  him,  saying,  "Come,  Yasa!" 
In  that  same  night  also  he  caused  him  to  attain  the  Fruit  of  Conversion, 
and  on  the  following  day  caused  him  to  attain  Arahatship.  After- 
wards he  made  monks  of  his  fifty-four  companions,  employing  the 
formula,  "Come,  monks!"  And  having  made  monks  of  them,  he 
caused  them  to  attain  Arahatship. 

There  were  thus  sixty-one  Arahats  in  the  world.  Having  kept 
residence  during  the  season  of  the  rains,  and  having  celebrated  the 
terminal  festival,  he  sent  out  the  sixty  monks  into  all  the  world,  saying, 
"Go  forth,  monks,  preaching  and  teaching."  He  himself  proceeded 
to  Uruvela,  on  the  way  thither,  in  Kappasika  grove,  instructing  the 
Thirty  Youths  known  as  the  Bhaddavaggiyas.  Of  these  the  least 
attained  the  Fruit  of  Conversion  and  the  greatest  attained  the  Fruit 
of  the  Third  Path.  All  these  youths  he  received  into  the  Order  with 
the  single  formula,  "Come,  monks!"  And  when  he  had  so  done,  he 
sent  them  out  into  all  the  world.  Arriving  at  Uruvela,  he  performed 
three  thousand  five  hundred  miracles  [88]  and  converted  Uruvela- 
Kassapa,  Nadi-Kassapa,  and  Gaya-Kassapa.  These  were  three 
brothers,  ascetics  who  wore  matted  hair,  with  a  following  of  a  thousand 
disciples.  These  ascetics  he  instructed  in  the  Law.  And  when  he  had 
so  done,  he  received  them  into  the  Order  with  the  single  formula, 
"Come,  monks!"  Seating  them  at  Gayasisa,  he  established  them  in 
Arahatship  by  preaching  the  Fire  Sermon;  then,  attended  by  a 
thousand  Arahats,  he  went  to  Latthivana  Garden  near  the  city  of 
Rajagaha,  intending  to  redeem  the  promise  he  had  given  to  King 
Bimbisara. 

"The  Teacher  has  arrived,"  went  forth  the  cry.  Hearing  the 
report,  King  Bimbisara  approached  with  twelve  nahutas  of  Brahman 
householders,  and  to  him  the  Buddha  preached  the  Law  in  a  pleasing 
manner,  establishing  the  king  and  eleven  nahutas  of  Brahmans  in  the 
Fruit  of  Conversion  and  one  nahuta  of  Brahmans  in  the  Refuges. 
On  the  following  day  he  listened  to  the  praise  of  his  noble  qualities 
by  Sakka  king  of  the  gods  disguised  as  a  Brahman  youth,  and  then 
entered  the  city  of  Rajagaha.     Having  eaten  his  meal  in  the  royal 


198  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12        [N. 1.8812- 

residence,  he  accepted  the  gift  of  Veluvana  monastery  and  took  up 
his  residence  there.  And  there  it  was  that  Sariputta  and  Moggallana 
came  to  him. 


8  b.   Life  of  Upatissa  (Sariputta)  and  Kolita  (Moggallana) 

Before  the  Buddha  appeared  in  the  world,  there  were  two  Brahman 
villages  not  far  from  Rajagaha  named  Upatissa  village  and  Kolita 
village.  One  day  a  Brahman's  wife  named  Rupasarl,  who  lived  in 
Upatissa  village,  conceived  a  child  in  her  womb ;  and  on  the  same  day  a 
Brahman's  wife  named  Moggali,  who  lived  in  Kolita  village,  likewise 
conceived  a  child  in  her  womb.  We  are  told  that  for  seven  generations 
these  two  families  had  been  firmly  knit  and  bound  together  in  the 
bonds  of  friendship ;  they  performed  the  Protection  of  the  Embryo  for 
the  two  expectant  mothers  on  the  same  day.  On  the  expiration  of 
ten  lunar  months,  both  women  gave  birth  to  sons. 

On  the  day  appointed  for  the  naming  of  the  children,  they  gave  the 
name  Upatissa  to  the  son  of  the  Brahman  woman  whose  name  was 
Sari,  because  he  was  the  son  of  the  principal  family  in  Upatissa  village; 
[89]  to  the  other  boy,  because  he  was  the  son  of  the  principal  family  in 
Kolita  village,  they  gave  the  name  Kolita.  As  they  grew  up,  both 
boys  attained  the  highest  proficiency  in  all  the  arts  and  sciences. 
Whenever  the  youth  Upatissa  went  to  the  river  or  the  garden  to  disport 
himself,  five  hundred  golden  litters  accompanied  him;  five  hundred 
chariots  drawn  by  thoroughbreds  accompanied  the  youth  Kolita. 
The  two  youths  had  retinues  of  five  hundred  boys  apiece. 

Now  there  is  a  festival  celebrated  every  year  in  Rajagaha  which 
goes  by  the  name  of  Mountain-top  festival.  A  couch  for  the  two 
youths  was  set  up  in  one  place,  and  the  two  youths  sat  together  and 
witnessed  the  passing  show.  When  there  was  occasion  to  laugh,  they 
laughed;  when  there  was  occasion  to  weep,  they  wept;  when  it  was 
time  to  give  alms,  they  gave  alms.  In  this  way  they  witnessed  the 
festivities  for  several  days.  But  one  day,  when  they  had  grown  wiser, 
there  was  no  laugh  when  they  might  have  laughed,  as  on  preceding 
days,  there  were  no  tears  when  they  might  have  wept,  and  when  their 
alms  were  sought  they  gave  no  alms. 

The  following  thought,  we  are  told,  occurred  to  the  two  youths, 
"Why  should  we  look  at  this?  Before  a  hundred  years  have  passed, 
all  these  people  will  have  gone  hence  and  will  no  more  be  seen.  It 
behooves  us  rather  to  seek  the  Way  of  Release."     And  taking  this 


-N.  1.916]  The  Chief  Disciples  199 

thought  to  heart,  they  sat  down.  Then  Kolita  said  to  Upatissa,  "Friend 
Upatissa,  you  do  not  appear  to  be  pleased  and  dehghted  as  on  previous 
days.  Nay  rather,  you  are  afflicted  with  melancholy.  What  is  in 
your  mind?"  "Friend  Kolita,  I  sit  thinking,  'There  is  no  lasting 
satisfaction  in  looking  upon  these  folk;  [90]  this  is  all  unprofitable; 
it  behooves  me  rather  to  seek  the  Way  of  Release  for  myself.'  'But 
why  are  you  melancholy.'^"  Kolita  said  the  same  thing.  When 
Upatissa  discovered  that  Kolita's  thoughts  were  one  with  his  own,  he 
said,  "Both  of  us  have  had  a  happy  thought.  It  behooves  us  both  to 
seek  the  Way  of  Release  and  to  retire  from  the  world  together.  Under 
what  teacher  shall  we  retire  from  the  world?" 

Now  at  this  time  a  wandering  ascetic  named  Sanjaya  entered  the 
city  of  Rajagaha,  accompanied  by  a  large  retinue  of  wandering  ascetics. 
"We  will  retire  from  the  world  and  become  monks  under  Sanjaya," 
said  Upatissa  and  Kolita.  So  they  dismissed  five  hundred  retainers, 
saying  to  them,  "Take  the  litters  and  the  chariots  and  go,"  and  to- 
gether with  the  remaining  five  hundred,  retired  from  the  world  and 
became  monks  under  Sanjaya.  From  the  day  when  these  two  youths 
retired  from  the  world  and  became  monks  under  Sanjaya,  Sanjaya 
reached  the  pinnacle  of  gain  and  renown.  In  but  a  few  days  they  had 
passed  the  bounds  of  Sanjaya's  teaching.  Therefore  they  asked  him, 
"Teacher,  is  this  all  the  religious  truth  you  know,  or  is  there  something 
more  besides?"    "This  is  all  there  is;  you  know  all." 

Upatissa  and  Kolita  thought  to  themselves,  "If  this  is  the  case,  it 
is  profitless  for  us  to  remain  pupils  of  this  teacher  any  longer.  The  Way 
of  Release  we  retired  from  the  world  to  seek  for,  we  certainly  cannot 
obtain  from  this  teacher.  But  the  Land  of  the  Rose-apple  is  an  exten- 
sive country.  Let  us  journey  through  villages,  market-towns,  and 
royal  cities.  We  shall  surely  find  some  teacher  who  will  expound  to 
us  the  Way  of  Release."  From  that  time  forth,  wherever  they  heard 
there  was  a  learned  monk  or  Brahman,  they  went  to  him  and  held 
converse  with  him.  The  questions  Upatissa  and  Kolita  asked,  the 
others  [91]  were  not  able  to  answer;  but  every  question  the  others 
asked,  Upatissa  and  Kolita  answered.  In  this  manner  they  traveled 
all  over  the  Land  of  the  Rose-apple;  then  they  retraced  their  steps 
and  returned  to  their  own  homes  again.  Before  they  separated, 
Upatissa  said  to  Kolita,  "Friend  Kolita,  whichever  of  us  first  attains 
the  Deathless  is  to  inform  the  other."  Having  made  this  agreement, 
they  separated. 

While  they  were  living  under  this  agreement,  the  Teacher,  after 


200  Book  1,  Story  8.        Dhammapada  11-12         [N.i.oie- 

traveling  from  place  to  place  as  has  been  related  above,  arrived  at 
Rajagaha,  accepted  the  gift  of  Veluvana  monastery,  and  took  up  his 
residence  at  Veluvana.  Now  after  the  Teacher  had  sent  forth  the 
sixty-one  Arahats  to  proclaim  the  virtues  of  the  Three  Jewels,  saying, 
"Go  forth,  monks,  preaching  and  teaching,"  oneof  the  Band  of  Five,  the 
Great  Elder  Assaji,  turned  back,  came  to  Rajagaha,  and  on  the  follow- 
ing day,  early  in  the  morning,  taking  his  bowl  and  his  robe,  entered 
Rajagaha  for  alms.  On  the  same  day,  early  in  the  morning,  the 
wandering  ascetic  Upatissa  ate  his  breakfast,  and  proceeding  to  the 
hermitage  of  the  wandering  ascetics,  saw  the  Elder.  When  he  saw 
him,  he  thought  to  himself,  "Never  before  have  I  seen  a  monk  like 
this  monk.  He  must  be  one  of  those  monks  who  have  attained  Arahat- 
ship  in  this  world,  or  who  have  entered  upon  the  path  leading  to 
Arahatship.  Suppose  I  were  to  approach  this  monk  and  ask  him, 
*For  whose  sake,  brother,  have  you  retired  from  the  world  .'^  And  who 
is  your  teacher .^^  And  whose  doctrine  do  you  profess.'^'  "  Then  this 
thought  occurred  to  him,  "It  is  not  the  proper  time  to  ask  this  monk 
questions,  for  he  is  going  from  house  to  house  for  alms.  Suppose  I 
were  to  follow  close  in  the  footsteps  of  this  monk,  as  those  are  wont  to 
do  who  seek  some  favor.''" 

Therefore,  observing  that  the  monk  had  received  a  portion  of  alms 
and  was  on  his  way  to  a  certain  place,  and  perceiving  that  he  desired 
to  sit  down,  [92]  he  placed  his  own  monk's  stool  on  the  ground  and 
offered  it  to  him;  and  when  the  monk  had  finished  his  meal,  offered 
him  water  from  his  own  water-pot.  Having  thus  performed  the 
duties  of  a  pupil  to  a  teacher,  he  exchanged  pleasant  greetings  with 
the  Elder  after  the  meal  was  over  and  said  to  him,  "Calm  and 
serene,  brother,  are  your  organs  of  sense;  clean  and  clear  is  the 
hue  of  your  skin.  For  whose  sake,  brother,  did  you  retire  from  the 
world  .f*  And  who  is  your  teacher.'^  And  whose  doctrine  do  you 
profess  .f*" 

The  Elder  thought  to  Jiimself,  "These  wandering  ascetics  are 
hostile  to  the  religion  I  profess;  therefore  I  will  show  this  monk  the 
profundity  of  our  religion."  But  first  he  explained  that  he  was  himself 
a  mere  novice,  saying,  "Brother,  I  am  as  yet  a  mere  novice;  no  long 
time  have  I  been  a  monk;  but  recently  did  I  approach  this  Doctrine 
and  Discipline;  just  now  I  shall  not  be  able  to  expound  the  Law  at 
length."  Thought  the  wandering  ascetic,  "I  am  Upatissa;  say  much 
or  little  according  to  your  ability;  I  will  undertake  to  fathom  the 
meaning  in  a  hundred  ways  or  a  thousand  ways."    Therefore  he  said. 


-N.1.941]  The  Chief  Disciples  201 

Say  little  or  much;  tell  me  the  substance  only; 

I  have  need  of  the  substance  only;  why  utter  many  words? 

In  response  the  Elder  pronounced  the  first  Hne  of  the  Stanza, 
Of  all  things  that  proceed  from  a  cause,  of  these  the  cause  the  Tathagata  hath  told. 

So  soon  as  the  wandering  ascetic  heard  the  first  Hne,  he  was  estab- 
lished in  the  Fruit  of  Conversion,  perfect  in  a  thousand  ways.  [93] 
So  soon  as  he  was  established  in  the  Fruit  of  Conversion,  the  Elder 
completed  the  second  line, 

And  also  how  these  cease  to  be,  this  too  the  mighty  monlc  hath  told. 

But  after  he  had  attained  the  Fruit  of  Conversion,  the  Higher 
Excellence  failed  to  appear.  Therefore  he  considered,  "There  must 
be  a  reason  for  this,"  and  said  to  the  Elder,  "Do  not  carry  your  teach- 
ing of  the  Law  any  further;  let  this  suflice.  Where  does  our  Teacher 
reside.'^"  "At  Veluvana,  brother."  "Well  then,  Reverend  Sir,  you 
go  on  ahead.  I  have  a  friend,  and  he  and  I  made  the  following  agree- 
ment with  each  other,  'Whichever  of  us  first  attains  the  Deathless  is 
to  inform  the  other.'  I  wish  first  to  redeem  this  promise.  I  will  bring 
my  friend  with  me  and  go  to  the  Teacher,  following  the  same  path  you 
take."  So  saying,  Upatissa  prostrated  himself  before  the  feet  of  the 
Elder  with  the  Five  Rests,  walked  thrice  around  him  sunwise,  and 
then  took  leave  of  him  and  went  to  meet  the  leader  of  the  wandering 
ascetics. 

The  wandering  ascetic  Kolita  saw  him  approaching  from  afar  and 
said  to  himself,  "To-day  my  friend's  face  has  a  hue  not  as  on  other 
days;  it  must  be  that  he  has  attained  the  Deathless."  Therefore  he 
asked  him  at  once  whether  he  had  attained  the  Deathless.  Upatissa 
said  in  reply,  "Yes,  brother,  I  have  attained  the  Deathless."  So 
saying,  he  pronounced  the  same  Stanza  Assaji  had  pronounced.  At 
the  conclusion  of  the  Stanza  Kolita  was  established  in  the  Fruit  of 
Conversion.  Thereupon  Kolita  said,  "Friend,  where  does  our 
Teacher  reside.'^"  "At  Veluvana,  friend.  So  I  was  informed  by  our 
teacher  the  Elder  Assaji."  "Well  then,  friend,  let  us  go;  let  us  see 
the  Teacher." 

Now  it  was  a  distinguishing  trait  of  the  Elder  Sariputta  that  he 
always  held  a  teacher  in  profound  respect.  Therefore  said  he  to  his 
friend,  "Friend,  let  us  inform  our  teacher,  the  wandering  ascetic 
Sanjaya,  that  we  have  attained  the  Deathless.  [94]  Thus  will  his 
mind  be  awakened,  and  he  will  comprehend.     But  should  he  fail  to 


202  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12        [N.l.94i- 

comprehend,  he  will  at  any  rate  believe  what  we  say  to  be  true;  and 
so  soon  as  he  has  listened  to  the  preaching  of  the  Buddhas,  he  will 
attain  the  Path  and  the  Fruit."  Accordingly  the  two  wandering 
ascetics  went  to  Sanjaya.  WhenSaiijaya  saw  them,  he  asked,  "  Friends, 
did  you  succeed  in  finding  anyone  able  to  show  you  the  Way  to  the 
Deathless?"  "Yes,  teacher,  such  a  one  have  we  found.  The  Buddha 
has  appeared  in  the  world,  the  Law  has  appeared,  the  Order  has 
appeared.  You,  sir,  are  walking  in  vain  unreality.  Come,  sir,  let  us 
go  to  the  Teacher."  "You  may  go;  I  cannot  go."  "For  what  reason.'^" 
"In  the  past  I  have  gone  about  as  a  teacher  of  the  multitude.  For  me 
to  become  a  pupil  again  would  be  as  absurd  as  for  a  chatty  to  go  to 
the  well.    I  shall  not  be  able  to  live  the  life  of  a  pupil." 

"Do  not  act  thus,  teacher."  "Never  mind,  friends,  you  may  go, 
but  I  cannot  go."  "Teacher,  from  the  moment  of  the  Buddha's 
appearance  in  the  world  the  populace  will  take  perfumes,  garlands, 
and  so  forth  in  their  hands  and  will  go  and  do  honor  to  him  alone. 
Let  us  also  go  there.  What  do  you  intend  to  do.?"  "Friends,  which 
are  more  numerous  in  this  world,  the  stupid  or  the  wise.?^"  "Teacher, 
the  stupid  are  many,  the  wise  are  few."  "Well  then,  friends,  let  the 
wise  men  go  to  the  wise  monk  Gotama,  and  let  the  stupid  come  to 
stupid  me.  [95]  You  may  go,  but  I  shall  not  go."  "You  will  be- 
come a  famous  man,  teacher!"  said  his  two  former  pupils,  and  de- 
parted. As  they  departed,  Sanjaya's  congregation  broke  up;  at  that 
instant  the  grove  was  empty.  When  Sanjaya  saw  that  the  grove  was 
empty,  he  vomited  hot  blood.  Five  hundred  wandering  ascetics  ac- 
companied the  two  on  their  journey  a  little  way.  Of  these,  two  hun- 
dred and  fifty  remained  loyal  to  Sanjaya  and  turned  back;  the  other 
two  hundred  and  fifty  wandering  ascetics  the  two  received  as  their  own 
pupils  and  took  with  them  to  Veluvana. 

As  the  Teacher  sat  in  the  midst  of  the  fourfold  congregation  preach- 
ing the  Law,  he  saw  the  two  wandering  ascetics  approaching  from  afar. 
Straightway  he  addressed  the  monks,  "Monks,  here  come  two  friends, 
Kolita  and  Upatissa.  They  will  become  my  pair  of  disciples,  my  chief 
and  noble  pair."  The  two  wandering  ascetics  paid  obeisance  to  the 
Teacher,  sat  down  respectfully  on  one  side,  and  spoke  thus  to  the 
Teacher,  "Reverend  Sir,  we  should  like  to  receive  admission  to  the 
Order  at  the  hands  of  the  Exalted  One;  we  should  like  to  make  our 
full  profession."  Said  the  Exalted  One,  "Come,  monks!  The  Law 
has  been  well  taught.  Lead  the  holy  life,  to  the  end  that  all  suffering 
may  be  utterly  done  away."     Instantly  they  became  possessed  of 


-N.  1.9625]  The  Chief  Disciples  203 

bowls  and  robes  created  by  supernatural  power,  and  became  as  it 
were  Elders  of  a  hundred  years'  residence. 

By  the  acts  of  the  company  of  his  disciples  the  Teacher  caused  the 
preaching  of  the  Law  constantly  to  increase.  With  the  exception  of 
the  two  Chief  Disciples  all  attained  Arahatship.  The  two  Chief 
Disciples,  however,  did  not  complete  the  meditations  leading  to  the 
Three  Higher  Paths.  (What  was  the  reason  for  this.'^  It  was  because 
of  the  magnitude  of  the  Perfection  of  Knowledge  of  Chief  Disciples.) 

Now  Venerable  Moggallana  the  Great,  [96]  residing  near  the 
village  Kallavala  in  the  kingdom  of  Magadha,  fell  into  sloth  and  torpor 
on  the  seventh  day  after  the  day  of  his  reception  into  the  Order. 
But  aroused  by  the  Teacher,  he  shook  off  sloth  and  torpor,  and  apply- 
ing himself  to  the  Formula  of  Meditation  on  the  Elements  given  him 
by  the  Tathagata,  completed  the  meditations  leading  to  the  Three 
Higher  Paths  and  attained  the  goal  of  the  Perfection  of  Knowledge  of 
Chief  Disciples. 

As  for  the  Elder  Sariputta,  he  spent  the  fortnight  following  his 
reception  into  the  Order  with  the  Teacher,  residing  at  Sukarakhata 
Cave  near  the  same  city  Rajagaha.  Having  heard  an  exposition  of  the 
Vedanapariggaha  Suttanta  by  his  own  sister's  son,  the  wandering 
monk  Dighanakha,  he  applied  his  mind  to  the  Sutta,  and  like  a  man 
who  eats  rice  boiled  for  another  man,  attained  the  goal  of  the  Perfection 
of  Knowledge  of  Chief  Disciples. 

(Surely  the  Venerable  Sariputta  is  a  man  of  great  intelligence. 
Why,  then,  does  he  require  a  longer  time  than  Moggallana  the  Great 
to  attain  the  goal  of  the  Perfection  of  Knowledge  of  Chief  Disciples.'* 
Because  the  preliminaries  are  so  elaborate.  We  must  understand  that 
the  case  is  analogous  to  that  of  a  king,  who,  when  he  wishes  to  set  out 
on  a  journey,  is  obliged  to  make  great  preparations,  such  as  caparison- 
ing riding-elephants.  On  the  other  hand  a  poor  man,  no  matter  where 
he  may  wish  to  go,  immediately  goes  there  without  more  ado.) 

On  the  very  day  when  Sariputta  and  Moggallana  were  received 
into  the  Order,  as  the  shadows  of  evening  lengthened,  the  Teacher 
gathered  his  disciples  together  at  Veluvana,  assigned  the  place  of  Chief 
Disciples  to  the  newcomers,  and  then  recited  the  Patimokkha.  The 
monks  were  offended  and  said,  "The  Teacher  shows  favoritism  in 
bestowing  this  distinction.  In  bestowing  the  place  of  Chief  Disciples, 
he  ought  to  give  the  preference  to  those  who  were  the  first  to  retire 
from  the  world;  namely,  the  Band  of  Five.  If  he  disregard  their 
claims,  he  ought  to  give  the  preference  to  the  Elder  Yasa  and  his  Fifty- 


204  Book  ly  Story  8.         Dhammapada  11-12         [N.i.97i- 

four  Companions.  If  he  disregard  their  claims,  [97]  he  ought  to  give 
the  preference  to  the  Thirty  Youths.  If  he  disregard  their  claims,  he 
ought  to  give  the  preference  to  the  Three  Brothers,  Uruvela-Kassapa, 
Nadl-Kassapa,  and  Gaya-Kassapa.  In  rejecting  the  prior  claims  of  all 
these  monks  and  giving  the  place  of  Chief  Disciples  to  those  who  retired 
from  the  world  last  of  all,  the  Teacher  shows  favoritism." 

The  Teacher  asked  them,  "Monks,  what  is  the  subject  you  are 
discussing.''"  When  they  told  him,  he  said,  "Monks,  I  show  no 
favoritism  in  bestowing  this  distinction.  On  the  contrary  I  bestow 
on  these  monks  and  on  all  others  that  for  which  each  has  made  his 
Earnest  Wish.  For  Anfia-Kondanna  gave  the  first  fruits  of  a  certain 
crop  nine  times,  but  in  so  doing  did  not  make  an  Earnest  Wish  for 
the  place  of  Chief  Disciple.  On  the  contrary,  in  bestowing  his  gift, 
he  made  the  Earnest  Wish  that  he  might  be  the  first  to  win  the  fore- 
most estate  of  all;  namely,  Arahatship."  "When  was  that.  Reverend 
Sir.^*"  "Listen,  monks."  "Yes,  Reverend  Sir."  Thereupon  the 
Exalted  One  related  the  following 

8  c.   Story  of  the  Past :  Kala  junior  and  Kala  senior 

Monks,  ninety-one  cycles  of  time  in  the  past  the  Exalted  VipassT 
appeared  in  the  world.  At  that  time  two  brothers,  Maha  Kala  and 
Cula  Kala,  both  of  them  householders,  caused  a  great  field  to  be  planted 
with  rice.  One  day  Cula  Kala  went  to  the  rice-field,  hulled  a  kernel 
of  rice,  and  ate  it,  and  found  it  unusually  sweet.  Shortly  afterwards 
he  desired  to  make  a  gift  of  unripe  rice  to  the  Congregation  of  .Monks 
presided  over  by  the  Buddha.  So  he  went  to  his  older  brother  and 
said  to  him,  "Brother,  let  us  have  unripe  rice  hulled  and  cooked  in 
a  manner  suitable  for  the  Buddhas,  and  let  us  bestow  the  same  in 
alms."  "What  say  you,  brother.'*  No  one  has  ever  yet  had  unripe 
rice  hulled  and  given  in  alms,  nor  is  anyone  likely  to  do  such  a  thing 
in  the  future;   don't  spoil  the  crop." 

The  younger  brother  repeated  his  suggestion  several  times.  [98] 
Finally  the  older  brother  said,  "Very  well,  divide  the  field  into  two 
parts.  Do  not  touch  my  portion,  but  do  whatever  you  like  in  your  own 
portion  of  the  field."  "Very  well,"  said  Cula  Kala.  So  he  divided 
the  field  into  two  parts,  hired  a  large  number  of  men  for  manual  labor, 
caused  grains  of  unripe  rice  to  be  hulled,  had  it  cooked  in  rich  milk, 
adding  ghee,  honey,  and  sugar,  and  presented  the  rice  thus  prepared 
to  the  Congregation  of  Monks  presided  over  by  the  Buddha,  saying 


-N.  1.9916]  The  Chief  Disciples  205 

at  the  conclusion  of  the  meal,  "Reverend  Sir,  by  virtue  of  this  my 
gift  of  first-fruits  may  I  be  the  first  to  win  the  foremost  estate  of  all; 
namely,  Arahatship."  "So  be  it,"  said  the  Teacher,  returning  thanks. 
When  he  went  back  to  the  field  and  looked  at  it  again,  he  saw  that 
the  entire  field  was  filled  with  heads  of  growing  rice,  bound  together, 
as  it  were,  in  sheaves.  At  this  sight  he  experienced  the  five  kinds  of 
joy.  Thought  he,  "I  am  indeed  fortunate."  When  the  rice  was  in  the 
ear,  he  gave  first-fruits  of  rice  in  the  ear.  In  association  with  the 
residents  of  the  village  he  bestowed  the  first-fruits  of  the  crop.  When 
the  rice  was  reaped,  he  gave  the  first-fruits  of  the  reaping;  when  it  was 
in  the  sheaf,  the  first-fruits  of  the  sheaves;  when  it  was  in  the  shock,  the 
first-fruits  of  the  shocks;  when  it  was  in  the  rick,  the  first-fruits  of 
the  ricks;  when  it  was  threshed,  the  first-fruits  of  the  threshing-floor; 
when  it  was  ground,  the  first-fruits  of  the  flour;  when  it  was  measured, 
the  first-fruits  of  the  measuring;  when  it  was  put  away  in  the  store- 
house, the  first-fruits  of  the  store.  Thus  he  bestowed  the  first-fruits 
of  a  single  crop  nine  times.  Whatever  he  took  away  was  made  up, 
and  he  had  a  bumper  harvest.  Goodness  keeps  him  who  keeps  it. 
Therefore  said  the  Exalted  One,  [99] 

Righteousness  truly  keeps  him  who  keeps  righteousness;    righteous  living  brings 

happiness. 
Herein  is  the  advantage  of  living  righteously,  that  he  who  walks  righteously  will  never 

go  to  a  state  of  suffering. 

Thus,  in  the  dispensation  of  the  Supremely  Enlightened  VipassI, 
did  Anna-Kondanna  bestow  the  gift  of  first  fruits  nine  times,  making 
the  Earnest  Wish  to  be  the  first  to  attain  the  foremost  of  all  estates. 
Likewise  in  the  dispensation  of  the  Buddha  Padumuttara,  a  hundred 
thousand  cycles  of  time  in  the  past,  in  the  city  HamsavatI,  he  gave 
mighty  gifts,  and  falling  at  the  feet  of  that  Exalted  Buddha,  made  the 
Earnest  Wish  to  be  the  first  to  attain  the  foremost  of  all  estates; 
namely,  Arahatship.  Thus  I  bestowed  on  him  only  that  for  which  he 
made  his  Earnest  Wish.    I  show  no  favoritism  in  bestowing  distinction. 

8  d.   Story  of  the  Past :  Yasa  and  fifty-four  companions 

Reverend  Sir,  what  work  of  merit  did  the  fifty-five  noble  youths 
led  by  Yasa  perform  .^^ They  too  made  an  Earnest  Wish  for  Arahat- 
ship at  the  feet  of  a  certain  Buddha  and  did  many  works  of  merit. 
Subsequently,  but  before  the  present  Buddha  had  appeared  in  the 
world,   they   became   friends,   banded   themselves   together   for   the 


206  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N.i.ooie- 

performance  of  works  of  merit,  and  devoted  themselves  to  the  care  of 
the  corpses  of  paupers.  One  day,  seeing  the  dead  body  of  a  pregnant 
woman,  they  carried  the  body  to  the  cemetery  for  the  purpose  of  burn- 
ing it.  To  Yasa  and  four  of  his  companions  was  assigned  the  duty  of 
burning  the  corpse;   the  rest  returned  and  entered  the  village. 

As  the  youth  Yasa  burned  the  body,  piercing  it  with  stakes  and 
turning  it  over  and  over,  he  grasped  the  thought  of  the  Impurity  of 
the  Body.  This  thought  he  communicated  to  his  four  companions 
also,  saying,  "Behold,  brethren,  this  body.  Here  and  there  the  skin 
has  burst  open;  it  resembles  nothing  so  much  as  the  skin  of  a  mottled 
cow.  It  is  impure,  stinking,  [100]  repulsive."  Straightway  his  four 
companions  also  grasped  the  thought  of  the  Impurity  of  the  Body.  In 
their  turn  these  five  companions  went  to  the  village  and  informed  the 
rest  of  their  friends.  As  for  Yasa,  he  went  home  and  informed  his 
mother  and  father  and  wife,  and  they  all  developed  the  thought  of 
Impurity.  This  is  the  work  of  merit  these  youths  performed  in  a  previ- 
ous state  of  existence.  And  because  of  this  very  work  of  merit,  con- 
sciousness of  the  Impurity  of  the  Body  arose  within  Yasa's  mind 
in  the  women's  apartments.  And  thus,  because  they  had  acquired 
the  faculties  requisite  thereto,  all  of  them  developed  Specific  Attain- 
ment. Therefore  these  youths  also  obtained  precisely  that  for  which 
they  made  their  Earnest  Wish.  I  show  no  favoritism  in  bestowing 
distinction. 

8  e.   Story  of  the  Past:  Thirty  noble  youths 

But,  Reverend  Sir,  what  work  of  merit  did  the  thirty  noble  youths 

perform.'^ They  also  made  an  Earnest  Wish  for  Arahatship  at  the 

feet  of  previous  Buddhas  and  performed  works  of  merit.  Subsequently, 
but  before  the  present  Buddha  appeared  in  the  world,  they  were  reborn 
as  thirty  evildoers;  but  hearing  the  admonition  addressed  to  Tundila, 
they  kept  the  Five  Precepts  for  sixty  thousand  years.  Thus  these  men 
also  obtained  only  that  for  which  they  made  their  Earnest  Wish.  I 
show  no  favoritism  in  bestowing  distinction. 

8  f.   Story  of  the  Past:  Three  brothers  Kassapa 

But,  Reverend  Sir,  what  work  of  merit  was  performed  by  the  three 
brothers    Kassapa:     Uruvela-Kassapa,    Nadl-Kassapa,    and    Gaya- 

Kassapa.f* They  also  performed  works  of  merit,  making  an  Earnest 

Wish  to  attain  Arahatship.    Ninety-two  cycles  of  time  in  the  past,  two 


-N. 1.10125]  The  Chief  Disciples  207 

Buddhas  appeared  in  the  world  at  the  same  time,  Tissa  and  Phussa; 
Phussa's  father  was  King  Mahinda.  When  Phussa  attained  Enhghten- 
ment,  the  king's  youngest  son  became  his  Chief  Disciple,  and  the  son 
of  the  house-priest  became  his  Second  Disciple.  The  king  went  to 
the  Teacher  and  said,  "My  oldest  son  is  the  Buddha,  my  youngest 
son  is  Chief  Disciple,  and  the  son  of  my  house-priest  is  Second  Dis- 
ciple." And  looking  upon  the  three,  he  said,  "My  very  own  is  the 
Buddha,  my  very  own  is  the  Law,  my  very  own  is  the  Order."  And 
thrice  he  breathed  forth  the  Solemn  Utterance,  "Praise  be  unto  Him 
that  is  Highly  Exalted,  All-Worthy,  Supremely  Enlightened."  Then 
he  prostrated  himself  before  the  feet  of  the  Teacher  and  said,  [101] 
*' Reverend  Sir,  now,  at  the  end  of  a  life  lasting  ninety  thousand  years, 
it  is  time,  as  it  were,  for  me  to  sit  down  and  close  my  eyes  in  slumber. 
So  long  as  I  live,  go  not  to  the  door  of  others'  houses,  but  receive  the 
Four  Requisites  from  me  alone."  Having  thus  obtained  the  Teacher's 
consent,  the  king  thereafter  ministered  to  him  regularly. 

Now  the  king  had  three  other  sons  besides,  the  eldest  of  whom  had 
a  retinue  of  five  hundred  soldiers,  the  middlemost  three,  and  the  young- 
est two.  One  day  they  sought  permission  of  their  father  to  entertain 
their  brother,  the  Buddha  Phussa,  but  failed  to  obtain  it.  This  hap- 
pened many  times.  Shortly  afterwards  an  insurrection  broke  out  on 
the  frontier,  and  they  weresent  to  suppress  it.  Succeeding  in  restoring 
order  on  the  frontier,  they  returned  to  their  father.  Their  father 
embraced  them,  kissed  their  heads,  and  said  to  them,  "Dear  sons,  I 
grant  you  whatever  you  desire."  "Very  well,  your  majesty,"  said 
they,  accepting  his  offer.  When,  after  a  few  days,  their  father  again 
said,  "Dear  sons,  I  grant  you  whatever  you  desire,"  they  replied, 
"Your  majesty,  we  desire  naught  else  but  only  this,  that  henceforth 
we  may  entertain  our  brother;  grant  us  this  boon."  "I  will  not  grant 
you  this  boon,  dear  sons."  "If  you  are  unwilling  to  grant  us  this 
privilege  permanently,  then  grant  it  to  us  for  seven  years."  "That 
will  I  not,  dear  sons."  "Well  then,  grant  us  the  privilege  for  six 
years,  or  five,  or  four,  or  three,  or  two  years,  or  for  one  year;  or  for 
seven  months,  or  six,  or  five,  or  four,  or  three,  or  two  months,  or  for 
one  month."  "That  will  I  not,  dear  sons."  "Well  then,  your  majesty, 
make  it  one  month  for  each  of  us;  grant  us  this  privilege  for  three 
months  in  all."  "Very  well,  dear  sons;  then  entertain  your  brother 
for  three  months." 

Now  all  three  brothers  had  a  single  treasurer  and  a  single  steward, 
the  latter  of  whom  had  a  retinue  of  twelve  nahutas  of  serving-men. 


208  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N.i.i02i- 

The  three  brothers  summoned  the  treasurer  and  the  steward  [102] 
and  said  to  them,  "During  the  coming  three  months  we  shall  take 
upon  ourselves  the  Ten  Precepts,  put  on  yellow  robes,  and  reside  with 
the  Teacher.  In  our  absence  it  will  be  your  duty  to  administer  the 
alms;  every  day  you  are  to  provide  all  the  food,  both  hard  and  soft, 
for  ninety  thousand  monks  and  a  thousand  soldiers.  From  henceforth 
we  shall  have  nothing  at  all  to  say."  So  the  three  brothers  took  their 
retinue  of  a  thousand  men,'  took  upon  themselves  the  Ten  Precepts, 
put  on  yellow  robes,  and  began  residence  in  the  monastery. 

The  treasurer  and  the  steward  joined  forces  and  performed  the 
duty  of  almsgiving  by  turns,  taking  provisions  from  the  storehouses 
of  the  three  brothers  and  bestowing  them  in  alms.  But  when  the 
children  of  the  serving-men  cried  for  rice-porridge  and  other  kinds  of 
food,  the  treasurer  and  the  steward  would  give  them  what  they  cried 
for,  even  before  the  Congregation  of  Monks  arrived.  The  result  was 
that  the  Congregation  of  Monks  received  only  what  was  left  over  at 
the  end  of  a  meal,  and  not  a  fresh  supply  of  food  at  all.  Finally  the 
treasurer  and  the  steward  became  so  greedy  that  they  would  take 
food,  and  pretending  that  they  were  going  to  give  it  to  the  children, 
eat  it  themselves.  The  mere  sight  of  the  pleasing  food  they  were 
unable  to  resist.  They  and  their  associates  numbered  eighty-four 
thousand  men.  Because  they  ate  food  which  it  was  their  duty  to  give 
to  the  Congregation  of  Monks,  when  they  died  and  their  bodies  were 
dissolved,  they  were  reborn  in  the  World  of  Ghosts. 

When  the  three  brothers  and  their  thousand  men  died,  they  were 
reborn  in  the  World  of  the  Gods  and.  spent  ninety-two  cycles  of  time 
in  passing  from  one  celestial  world  to  another.  Thus  did  those  three 
brothers  perform  works  of  merit  at  that  time,  making  the  Earnest 
Wish  to  attain  Arahatship.  What  they  received  was  only  that  for 
which  they  made  their  Earnest  Wish.  I  show  no  favoritism  in  giving 
what  I  give.  (Now  at  that  time  [103]  their  steward  was  Bimbisara, 
their  treasurer  was  the  lay  disciple  Visakha,  and  the  three  royal  princes 
were  the  three  ascetics  of  the  matted  locks.) 

Their  serving-men,  reborn  at  that  time  among  the  ghosts,  after 
passing  from  one  state  of  existence  to  another,  both  good  and  evil, 
were  reborn  in  this  present  world-cycle  in  the  World  of  the  Ghosts  for 
the  space  of  four  Buddha-intervals.  In  this  present  world-cycle  they 
approached  first  of  all  the  Exalted  Kakusandha,  whose  term  of  life 
was  forty  thousand  years,  and  asked  him,  "Tell  us  when  we  shall 
obtain  something  to  eat."    He  replied,  "You  will  receive  nothing  to 


-N. 1.10415]  The  Chief  Disciples  209 

eat  in  my  time;  but  after  me  the  great  earth  will  be  elevated  a  league, 
and  the  Buddha  Konagamana  will  appear;  you  had  best  ask  him." 
They  waited  all  that  time,  and  when  the  Buddha  Konagamana 
appeared,  asked  him.  He  replied,  "You  will  receive  nothing  to  eat 
in  my  time;  but  after  me  the  great  earth  will  be  elevated  a  league,  and 
the  Buddha  Kassapa  will  appear;  you  had  best  ask  him."  TheywsCited 
all  that  time,  and  when  the  Buddha  Kassapa  appeared,  asked  him. 
He  replied,  "You  will  receive  nothing  to  eat  in  my  time;  but  after  me 
the  great  earth  will  be  elevated  a  league,  and  the  Buddha  Gotama  will 
appear.  At  that  time  your  kinsman  Bimbisara  will  be  king;  he  will 
give  alms  to  the  Teacher  and  will  make  over  to  you  the  merit  acquired 
by  that  act;  at  that  time  you  will  receive  something  to  eat." 

The  length  of  the  period  intervening  between  two  Buddhas  was  to 
them  as  the  morrow.  When  the  Tathagata  appeared  in  the  world  and 
King  Bimbisara  gave  alms  on  the  first  day  and  they  failed  to  receive 
the  fruit  thereof,  they  waited  until  it  was  night,  and  then  made  a 
fearful  noise  and  showed  themselves  to  the  king.  When  the  king  went 
to  Veluvana  on  the  following  day,  [104]  he  related  the  incident  to  the 
Tathagata.  Said  the  Teacher,  "Great  king,  ninety-two  cycles  of  time 
in  the  past,  in  the  dispensation  of  the  Buddha  Phussa,  these  ghosts 
were  kinsmen  of  yours.  They  ate  food  which  it  was  their  duty  to  give 
to  the  Congregation  of  Monks,  and  because  of  this  were  reborn  in  the 
World  of  Ghosts.  Passing  through  the  round  of  existences,  they 
asked  the  Buddhas  Kakusandha,  Konagamana,  and  Kassapa  when 
they  should  obtain  food,  and  the  Buddhas  told  them  this  and  that. 
All  this  time  they  desired  greatly  to  receive  your  alms;  and  the  reason 
why  they  acted  as  they  did  last  night  was  that,  when  you  gave  alms, 
they  failed  to  receive  the  fruit  thereof."  "But,  Reverend  Sir,  in  case 
I  were  to  give  alms  now,  would  they  receive  the  fruit  thereof.'^ "  "Yes, 
great  king." 

On  the  following  day  the  king  invited  the  Congregation  of  Monks 
presided  over  by  the  Buddha,  bestowed  abundant  offerings,  and  said, 
"Reverend  Sir,  henceforth  may  celestial  food  and  drink  be  the  portion 
of  these  ghosts."  And  when  he  had  thus  transferred  to  the  ghosts  the 
merit  of  his  offering,  they  received  celestial  food  and  drink.  On  the 
following  day  the  ghosts  made  their  appearance  naked.  Said  the  king 
to  the  Buddha,  "To-day,  Reverend  Sir,  these  ghosts  made  their 
appearance  naked,"  and  asked  him  what  he  should  do.  Said  the 
Teacher,  "Great  king,  you  did  not  give  them  clothes."  So  on  the 
following  day  the  king  presented  robes  to  the  Congregation  of  Monks 


210  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12      [N.i.i04i5- 

presided  over  by  the  Buddha,  saying,  "Henceforth  may  they  possess 
celestial  raiment."  And  when  he  had  thus  made  over  to  them  the 
merit  of  his  offering,  instantly  they  became  possessed  of  celestial  rai- 
ment, whereupon  they  put  off  their  ghostly  forms  and  took  on  the 
forms  of  celestial  beings.  When  the  Teacher  returned  thanks,  he 
said,  "Without  the  walls  they  stand,"  reciting  the  extra-mural  formula. 
At  the  conclusion  of  his  words  of  thanksgiving  eighty-four  thousand 
living  beings  obtained  Comprehension  of  the  Law.  Thus  did  the 
Teacher  expound  the  Law,  relating  the  story  of  the  three  brothers  of 
the  matted  locks. 

8  g.  Story  of  the  Past:  Sarada  and  Sirivaddha 

But,  Reverend  Sir,  what  work  of  merit  did  the  Chief  Disciples 

perform.'^ They  made  their  Earnest  Wish  to  attain  the  station  of 

Chief  Disciples.  For  an  Incalculable  of  cycles  of  time  and  a  hundred 
thousand  cycles  of  time  additional  in  the  past,  Sariputta  was  reborn 
in  the  family  of  a  Brahman  of  great  wealth,  and  his  name  was  Prince 
Sarada.  Moggallana  [105]  was  reborn  in  the  family  of  a  householder 
of  great  wealth,  and  his  name  was  Householder  Sirivaddha.  The 
two  youths  were  friends  from  the  time  when  they  played  in  the  dirt 
together. 

Prince  Sarada  came  into  a  large  family-inheritance  on  the  death  of 
his  father.  One  day,  when  he  was  alone  by  himself,  he  thought,  "I 
have  certain  knowledge  of  the  life  of  this  world  only;  I  know  nothing 
of  the  life  of  the  world  beyond.  All  they  that  are  born  are  certain  to 
die.  I  ought  to  retire  from  the  world,  enter  some  Order,  and  seek 
the  Way  of  Release."  Therefore  he  approached  his  friend  and  said, 
"Friend  Sirivaddha,  it  is  my  intention  to  retire  from  the  world  and 
seek  the  Way  of  Release.  Can  you,  or  can  you  not,  retire  from  the 
world  with  me?"  "Friend,  I  cannot  retire  from  the  world;  you  alone 
retire  from  the  world."  Prince  Sarada  thought  to  himself,  "No  one 
ever  yet  went  to  the  world  beyond  with  companions  or  kinsmen  or 
friends.     What  one  does,  he  must  do  by  himself." 

Accordingly  he  threw  open  the  doors  of  his  treasure-house  and 
bestowed  abundant  alms  on  paupers  and  travelers  and  beggars.  Hav- 
ing so  done,  he  retired  to  the  foot  of  a  certain  mountain  and  adopted 
the  life  of  an  anchorite.  First  one,  then  two,  then  three,  then  many 
others  followed  his  example  in  adopting  the  monastic  life.  Finally 
there  were  seventy-four  thousand  ascetics  with  matted  locks.    Sarada 


-N.i. 10626]  The  Chief  Disciples  211 

acquired  the  Five  Supernatural  Faculties  and  the  Eight  Higher  Attain- 
ments, and  taught  those  ascetics  of  the  matted  locks  the  processes 
necessary  to  the  practice  of  Ecstatic  Meditation.  All  of  them  acquired 
the  Five  Supernatural  Faculties  and  the  Eight  Higher  Attainments. 

At  this  time  the  Buddha  Anomadassi  appeared  in  the  world.  His 
city  was  Candavatl.  His  father  was  Yasavanta,  of  the  Warrior 
caste,  and  his  mother  was  Lady  Yasodhara.  His  Bo-tree  was  the 
ajjuna-tree.  Nisabha  and  Anoma  were  his  Chief  Disciples,  Varuna 
was  his  supporter,  and  Sundara  and  Sumana  were  his  principal  female 
lay  disciples.  His  term  of  life  was  a  hundred  thousand  years,  his 
stature  [106]  was  fifty-eight  cubits,  and  the  radiance  from  his  body 
flashed  twelve  leagues.  He  had  a  retinue  of  a  hundred  thousand  monks. 
One  day  at  dawn,  arising  from  a  Trance  of  Great  Compassion,  he 
surveyed  the  world  and  beheld  the  ascetic  Sarada.  Thereupon  he 
became  aware  of  the  following,  "To-day,  through  my  approaching 
the  ascetic  Sarada,  there  will  be  mighty  preaching  of  the  Law.  Sarada 
will  make  his  Wish  for  the  place  of  Chief  Disciple,  and  his  friend. 
Householder  Sirivaddha,  will  make  his  Wish  for  the  place  of  Second 
Disciple.  At  the  conclusion  of  the  discourse  the  seventy-four  thousand 
ascetics  with  matted  locks  who  compose  his  retinue  will  attain  Arahat- 
ship.  Therefore  it  behooves  me  to  go  there."  Accordingly,  taking  his 
own  bowl  and  robe,  saying  not  a  word  to  anyone  else,  proceeding  in 
solitude  like  a  lion,  he  commanded,  "Let  Sarada  know  that  I  am  the 
Buddha."  And  while  the  ascetic  Sarada's  pupils  were  absent  seeking 
various  kinds  of  fruits,  he  descended  from  the  sky  and  alighted  on  the 
earth  before  Sarada's  very  eyes. 

When  the  ascetic  Sarada  beheld  the  supernatural  power  of  the 
Buddha  and  the  perfection  of  form  of  the  Buddha,  he  pondered  in  his 
mind  the  memorial  verses  relating  to  the  characteristics  of  a  great  man. 
And  he  said  to  himself,  "One  endowed  with  these  marks,  if  he  hves 
the  house-life,  is  a  King,  a  Universal  Monarch.  Living  the  life  of 
retirement,  he  is  one  who  has  rolled  back  the  veil  of  passion,  an  Om- 
niscient Buddha.  This  man  is  without  doubt  a  Buddha."  Therefore 
he  advanced  to  meet  him,  paid  obeisance  to  him  with  the  Five  Rests, 
prepared  a  seat  and  offered  it  to  him.  The  Exalted  One  seated 
himself  in  the  seat  prepared  for  him,  and  the  ascetic  Sarada,  selecting 
a  seat  appropriate  to  himself,  sat  down  respectfully  on  one  side. 

At  that  moment  the  seventy-four  thousand  ascetics  of  the  matted 
locks,  who  had  been  absent  gathering  various  kinds  of  sweet  and  juicy 
fruits,  returned  to  their  teacher.    Seeing  the  Buddha  seated  and  their 


212  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N.i.iOTi- 

own  teacher  seated  near  him,  they  said,  [107]  "Teacher,  we  used  to 
go  about  this  world  thinking  to  ourselves,  'There  is  no  one  greater 
than  you.'  But  as  for  this  man,  we  are  certain  that  he  is  greater  than 
you."  "Friends,  what  say  you.'*  Do  you  mean  to  compare  a  grain 
of  mustard  seed  to  Mount  Sineru,  sixty-eight  thousand  leagues  high? 
Little  sons,  do  not  compare  me  to  an  Omniscient  Buddha."  Then 
those  ascetics  thought  to  themselves,  "Were  this  an  insignificant  man, 
our  teacher  would  not  use  such  a  comparison  as  this.  How  great  indeed 
must  this  man  be!"  And  forthwith  they  fell  before  his  feet  and 
prostrated  themselves  before  him. 

Then  their  teacher  said  to  them,  "Friends,  we  have  here  no  offering 
suitable  to  present  to  the  Buddhas,  and  the  Teacher  has  come  here  at 
a  time  when  we  usually  go  the  rounds  for  alms;  let  us  give  him  gifts 
according  to  our  ability.  Fetch  hither  all  manner  of  fruits  that  are 
choicest."  And  having  thus  caused  them  to  fetch  fruits,  he  washed  his 
hands  and  himself  placed  the  fruits  in  the  bowl  of  the  Tathagata. 
The  moment  the  Teacher  touched  the  fruits  which  were  brought,  the 
deities  imparted  a  celestial  flavor  to  them.  The  ascetic  Sarada  also 
himself  filtered  water  and  presented  it  to  the  Teacher.  After  the  meal 
was  over,  while  the  Teacher  still  remained  seated,  Sarada  summoned 
all  of  his  pupils,  and  sitting  down,  discoursed  pleasantly  with  the 
Teacher. 

Thought  the  Teacher  to  himself,  "Let  the  two  Chief  Disciples 
approach,  together  with  the  Congregation  of  Monks."  Straightway 
those  two  ascetics  with  their  retinue  of  a  hundred  thousand  Arahats 
approached,  paid  obeisance  to  the  Teacher,  and  sat  down  respectfully 
on  one  side.  Then  the  ascetic  Sarada  [108]  addressed  his  pupils  as 
follows,  "Friends,  the  seat  wherein  sit  the  Buddhas  is  low,  and  there 
is  no  seat  for  the  hundred  thousand  monks.  To-day  you  should  render 
high  honor  to  the  Buddha,  Fetch  from  the  foot  of  the  mountain  flowers 
possessing  bright  colors  and  sweet  perfumes." 

There  is  a  saying,  "Time  occupied  in  talk  is  wasted;  inconceivable 
is  the  range  of  magical  power  possessed  by  one  endowed  with  super- 
natural power;"  and  so  it  was  in  this  case.  In  but  an  instant  those 
ascetics  brought  back  flowers  possessing  bright  colors  and  sweet  per- 
fumes and  arranged  a  cushion  of  flowers  a  league  long  for  the  Buddhas. 
Then  they  arranged  a  cushion  of  flowers  three  gavutas  long  for  the 
two  Chief  Disciples.  The  cushions  for  the  rest  of  the  monks  were  half 
a  league  long  or  less;  those  for  the  novices  were  an  usabha  long.  It 
is  not  permissible  to  ask  the  question,  "How  could  seats  of  such  great 


-N.i. 10919]  The  Chief  Disciples  213 

size  be  arranged  in  this  hermitage?"  This  was  made  possible  by  the 
power  of  magic.  When  the  seats  had  thus  been  made  ready,  the 
ascetic  Sarada  took  his  stand  before  the  Tathagata,iand  raising  his 
clasped  hands  in  an  attitude  of  reverent  salutation,  said,  "Reverend 
Sir,  ascend  this  bed  of  flowers  to  my  everlasting  welfare  and  salvatio,n." 
Therefore  it  is  said. 

He  gathered  together  various  flowers  and  perfumes. 
Prepared  a  bed  of  flowers,  and  spoke  these  words, 

"Here,  mighty  hero,  have  I  prepared  a  seat  suitable  for  you. 
Sit  down  on  this  bed  of  flowers,  and  render  my  heart  tranquil. 

"For  seven  nights  and  days  the  Buddha  sat  upon  my  bed  of  flowers. 
Rendering  my  heart  tranquil,  gladdening  the  world  of  men  and  the  Worlds  of  the 
Gods." 

While  the  Teacher  sat  thus,  the  two  Chief  Disciples  with  the  rest  of 
the  monks  [109]  sat  each  in  the  seat  which  had  been  prepared  for 
him.  The  ascetic  Sarada,  taking  a  great  flower-parasol,  held  it  over  the 
head  of  the  Tathagata.  Said  the  Teacher,  "May  this  honor  rendered 
to  me  by  the  ascetics  of  the  matted  locks  yield  rich  fruit."  And 
straightway  he  entered  into  a  state  of  trance,  attaining  the  Attainment 
of  Cessation.  Observing  that  the  Teacher  had  attained  the  Attain- 
ment of  Cessation,  the  two  Chief  Disciples  likewise  entered  into  a  state 
of  trance  and  attained  the  Attainment  of  Cessation.  For  seven  days 
the  Teacher  sat  there,  enjoying  the  bliss  of  the  Attainment  of  Cessation. 
When  it  was  time  to  seek  food,  Sarada's  pupils  went  into  the  forest 
and  ate  wild  fruits  and  other  varieties  of  fruits.  The  rest  of  the  time 
they  stood  holding  out  their  hands  in  an  attitude  of  reverent  salutation 
before  the  Buddhas.  The  ascetic  Sarada,  however,  went  not  to  seek 
food,  but  for  seven  days  continuously  held  the  flower-parasol  over  the 
Buddha,  experiencing  thereby  intense  joy  and  pleasure. 

When  the  Teacher  arose  from  trance,  he  said  to  his  Chief  Disciple 
the  Elder  Nisabha,  who  sat  on  his  right  hand,  "Nisabha,  return  thanks 
to  the  ascetics  who  have  honored  us  with  flowers  and  seats."  There- 
upon the  Elder,  like  a  mighty  warrior  who  has  just  received  high 
distinction  at  the  hands  of  a  Universal  Monarch,  his  heart  filled  with 
joy,  manifesting  the  Perfection  of  Knowledge  capable  of  attainment 
by  a  disciple,  began  the  address  of  thanksgiving  for  the  flowers  and 
seats.  At  the  end  of  the  discourse  the  Buddha  addressed  the  Second 
Disciple  as  follows,  "Do  you  also  preach  the  Law  to  the  monks." 
Thereupon  the  Elder  Anoma,  pondering  the  Tipitaka,  the  Word  of 


214  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N. 1.10920- 

the  Buddhas,  preached  the  Law.  But  although  the  two  Chief  Disciples 
preached  the  Law,  not  a  single  monk  present  attained  Comprehension 
of  the  Law.  Then  the  Teacher,  manifesting  the  infinite  power  of  a 
Buddha,  began  to  preach  the  Law,  with  the  result  that  at  the  con- 
clusion of  his  discourse  all  seventy-four  thousand  ascetics  of  the  matted 
locks  attained  Arahatship,  with  the  sole  exception  of  the  ascetic  Sarada. 
Then  the  Teacher  stretched  forth  his  hand  and  said  to  them,  "  Come, 
monks!"  Instantly  their  hair  and  beard  disappeared,  and  the  Eight 
Requisites  were  attached  to  their  persons. 

Do  you  ask,  "Why  did  not  the  ascetic  Sarada  attain  Arahatship.'^" 
It  was  because  his  mind  was  distracted.  We  are  told  that  when  he 
seated  himself  in  the  seat  of  the  Second  Disciple  of  the  Buddhas,  [110] 
and  the  Chief  Disciple,  manifesting  the  Perfection  of  Knowledge  of  a 
disciple,  preached  the  Law,  at  the  very  moment  when  he  began  to 
listen  to  the  preaching  of  the  Law  by  the  Chief  Disciple,  the  following 
thought  arose  in  his  mind,  "Oh  that  at  some  time  in  the  future,  in  the 
dispensation  of  a  Buddha  who  shall  arise  hereafter,  I  might  receive 
the  burden  which  this  disciple  has  received!  Because  of  this  thought, 
we  are  told,  he  was  unable  to  attain  the  Path  and  the  Fruit. 

Sarada,  however,  paid  obeisance  to  the  Tathagata,  and  standing 
face  to  face  with  him,  said,  "Reverend  Sir,  what  is  the  title  in  your 
Religion  borne  by  the  monk  who  sits  in  the  seat  next  to  you?"  "He 
it  is  that  follows  me  in  setting  in  motion  the  Wheel  of  the  Law  which 
I  have  set  in  motion;  he  it  is  that  has  reached  the  pinnacle  of  the 
Perfection  of  Knowledge  capable  of  attainment  by  a  disciple;  he  it 
is  that  has  grasped  the  Sixteen  Forms  of  Knowledge;  he  it  is  that  is 
therefore  called  in  my  Religion  Chief  Disciple,"  "Reverend  Sir,  here 
for  seven  days  have  I  stood  holding  the  flower-parasol  over  you,  thereby 
rendering  honor  to  you.  As  the  fruit  of  this  work  of  merit,  I  do  not 
wish  for  a  second  existence  as  Sakka  or  Brahma.  But  at  some  time  in 
the  future  may  I  become  the  Chief  Disciple  of  a  certain  Buddha,  even 
as  is  this  present  Elder  Nisabha." 

When  Sarada  had  made  this  Earnest  Wish,  the  Teacher  considered 
within  himself,  "  Will  the  Wish  of  this  man  be  fulfilled.?"  Therefore  he 
sent  forth  his  perception  into  the  future,  and  surveying  the  ages  of  the 
future,  he  passed  before  his  mind  a  period  of  incalculable  length  and 
a  hundred  thousand  cycles  of  time  in  addition;  whereupon  he  saw  that 
his  Wish  would  be  fulfilled.  So  when  the  Teacher  saw  that  his  Wish 
would  be  fulfilled,  he  said  to  the  ascetic  Sarada,  "This  Earnest  Wish 
of  yours  will  not  be  in  vain.    For  at  the  end  of  a  period  of  incalculable 


-N.  1.1 124]  The  Chief  Disciples  215 

length  and  a  hundred  thousand  cycles  of  time  in  addition,  Gotama 
Buddha  will  appear  in  the  world.  His  mother  will  be  Lady  Maha 
Maya,  his  father  will  be  King  Suddhodana,  his  son  will  be  Rahula, 
his  servitor  will  be  Ananda,  and  his  Second  Disciple  will  be  Moggallana. 
And  you  will  be  his  Chief  Disciple,  the  Captain  of  the  Faith,  and  your 
name  will  be  Sariputta."     [Ill] 

When  the  Teacher  had  thus  predicted  the  future  of  the  ascetic,  he 
preached  the  Law,  and  then,  surrounded  by  his  company  of  monks, 
flew  up  into  the  air  and  departed.  The  ascetic  Sarada  sought  out  the 
pupils  and  elders  and  sent  the  following  message  to  his  friend.  House- 
holder Sirivaddha,  "Reverend  Sirs,  say  to  my  friend,  'Your  friend  the 
ascetic  Sarada  fell  down  before  the  feet  of  the  Buddha  AnomadassI 
and  made  his  Earnest  Wish  for  the  place  of  Chief  Disciple  under  the 
dispensation  of  the  Buddha  Gotama,  who  shall  hereafter  arise  in  the 
world.  Do  you  make  your  Earnest  Wish  for  the  place  of  Second 
Disciple.'  "  And  when  he  had  thus  spoken,  he  preceded  the  Elders 
by  a  different  route  and  went  and  stood  at  the  door  of  Sirivaddha's 
residence. 

When  Sirivaddha  saw  him  he  said,  "At  last,  after  a  long  absence, 
my  noble  friend  has  returned."  And  straightway  he  seated  his  friend 
in  a  seat,  and  having  seated  himself  in  a  lower  seat,  asked  him,  "But, 
Reverend  Sir,  have  you  no  pupils  and  attendants?"  "Yes,  my  friend, 
the  Buddha  AnomadassI  came  to  our  hermitage,  and  we  did  him  honor 
to  the  extent  of  our  power.  The  Teacher  preached  the  Law  to  all, 
and  at  the  conclusion  of  his  discourse  all  the  members  of  our  commu- 
nity excepting  me  attained  Arahatship  and  entered  the  Order.  When 
I  saw  the  Chief  Disciple  of  the  Teacher,  the  Elder  Nisabha,  I  made  my 
Earnest  Wish  for  the  place  of  Chief  Disciple  under  the  dispensation 
of  the  Buddha  Gotama,  who  shall  hereafter  arise  in  the  world.  Do 
you  also  make  your  Earnest  Wish  for  the  place  of  Second  Disciple  under 
his  dispensation."  "But,  Reverend  Sir,  I  am  not  on  terms  of  familiar 
acquaintance  with  the  Buddhas."  "  I  will  assume  the  burden  of  talking 
with  the  Buddhas;  you  prepare  a  Great  Resolve." 

When  Sirivaddha  heard  his  words,  he  adorned  a  space  eight  karlsas 
in  extent  before  the  door  of  his  residence  with  the  respect  due  to  a 
king,  sprinkled  sand,  [112]  scattered  flowers  of  five  kinds,  including 
laja  flowers,  caused  a  pavilion  to  be  erected  with  a  thatch  of  blue 
lotuses,  caused  the  Seat  of  the  Buddha  to  be  made  ready,  and  seats 
for  the  monks  also  to  be  prepared.  And  having  caused  abundant 
offerings  and  gifts  to  be  prepared,  he  directed  the  ascetic  Sarada  to 


216  Book  1,  Story  8.         Dhammapada  11-12       [N. 1.1124- 

invite  the  Buddhas.  So  the  ascetic  Sarada  took  the  Congregation  of 
Monks  presided  over  by  the  Buddha  and  went  with  them  to  Sarada's 
residence.  Sarada  advanced  to  meet  them,  took  the  bowl  from  the 
hand  of  the  Tathagata,  conducted  them  into  the  pavilion,  seated  the 
Congregation  of  Monks  on  the  seats  prepared  for  them,  offered  them 
Water  of  Donation,  and  provided  them  with  the  choicest  food. 

At  the  conclusion  of  the  meal,  having  clothed  the  Congregation  of 
Monks  with  robes  of  great  price,  he  said  to  the  Teacher,  "Reverend 
Sir,  it  was  for  the  purpose  of  gaining  no  mean  place  that  this  entertain- 
ment was  undertaken.  Show  your  gracious  compassion  by  remaining 
here  in  this  manner  for  a  period  of  seven  days."  The  Teacher  con- 
descended to  remain.  For  seven  days  Sirivaddha  bestowed  abundant 
offerings  in  this  manner.  At  the  end  of  his  almsgiving  he  paid  obeisance 
to  the  Teacher,  and  standing  before  him  with  hands  clasped  in  an 
attitude  of  reverent  salutation,  said,  "Reverend  Sir,  my  friend  the 
ascetic  Sarada  made  his  Earnest  Wish  to  become  Chief  Disciple  of  a 
certain  Teacher.  May  I  also  become  the  Second  Disciple  of  that 
same  Teacher." 

The  Teacher  looked  into  the  future,  and  beholding  the  fulfillment 
of  his  Earnest  Wish,  made  the  following  prophecy,  "At  the  end  of  a 
period  of  incalculable  length  and  a  hundred  thousand  cycles  of  time 
in  addition,  you  will  become  the  Second  Disciple  of  Gotama  Buddha." 
Hearing  this  prophecy  of  the  Buddhas,  Sirivaddha  was  filled  with  joy 
and  satisfaction.  The  Teacher  returned  thanks  for  the  offering  of 
food,  and  then,  surrounded  by  the  company  of  monks,  returned  to  the 
monastery.  This,  monks,  was  the  Earnest  Wish  made  by  my  sons  at 
that  time.  They  have  received  precisely  that  for  which  they  made  their 
Earnest  Wish.  When  I  give,  I  give  without  respect  of  persons.  End 
of  Stories  of  the  Past.   [113] 

When  the  Teacher  had  thus  spoken,  the  two  Chief  Disciples  paid 
obeisance  to  the  Exalted  One  and  said,  "Reverend  Sir,  when  we  were 
yet  householders,  we  went  to  see  the  festivities  of  Mountain-top;" 
and  then  told  the  entire  story  of  the  events  which  had  recently  taken 
place,  to  their  attainment  of  the  Fruit  of  Conversion  at  the  hands 
of  the  Elder  Assaji.  Then  they  said,  "Reverend  Sir,  we  went  to  our 
teacher,  desiring  to  lead  him  to  your  feet,  and  pointed  out  to  him  the 
shallowness  of  his  own  views,  and  dwelt  upon  the  advantages  of  his 
coming  here.  But  he  said  to  us,  'For  me  to  try  to  live  the  life  of  a 
pupil  now  would  be  as  absurd  as  for  a  chatty  to  go  to  the  well. 
I  shall  not  be  able  to  live  the  life  of  a  pupil.'    We  replied,  'Teacher, 


-N. 1.1155]  The  Chief  Disciples  217 

the  populace  will  now  take  perfumes,  garlands,  and  so  forth  in  their 
hands,  and  will  go  to  do  honor  to  the  Teacher  alone.  What  do  you 
intend  to  do.'''  Said  he,  'Which  are  the  more  numerou^s  in  this  world, 
the  stupid  or  the  wise.'''  We  replied,  'Teacher,  the  stupid  are  many; 
the  wise  are  few.'  'Well  then,'  said  he,  'let  the  wise  men  go  to  the  wise 
monk  Gotama,  and  let  the  stupid  come  to  stupid  me.  As  for  you,  go 
where  you  like.'  With  these  words.  Reverend  Sir,  did  he  refuse  to 
come  hither." 

When  the  Teacher  heard  this,  he  said,  "Monks,  by  reason  of  the 
false  views  which  he  holds,  Sanjaya  has  mistaken  falsehood  for  truth 
and  truth  for  falsehood.  But  you,  by  reason  of  your  own  wisdom, 
have  rightly  discerned  that  which  is  true  in  its  truth  and  that  which 
is  false  in  its  falsity,  and  you  have  done  wisely  to  reject  that  which  is 
false  and  accept  that  which  is  true."  So  saying,  he  pronounced  the 
following  Stanzas, 

11.  They  who  think  to  find  the  truth  in  falsehood,  they  who  discern  but  falsehood  in 

the  truth, 
They  never  attain  the  goal  of  truth,  but  abide  in  the  pasture-ground  of  error.    [1 14] 

12.  They  who  have  rightly  discerned  the  true  in  its  truth  and  the  false  in  its  falsity. 
They  attain  the  goal  of  truth  and  abide  in  the  pasture-ground  of  right  thinking. 


1.9.  NANDA  THE  ELDERS 

Even  as  rain  breaks  through  an  ill-thatched  house.  This  religious 
instruction  was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at 
Jetavana  with  reference  to  Venerable  Nanda.    [115] 

9  a.   Nanda  becomes  a  monk  in  spite  of  himself 

For  after  the  Teacher  had  set  in  motion  the  glorious  Wheel  of  the 
Law,  he  retired  to  Rajagaha  and  took  up  his  residence  at  Veluvana. 
Thereupon  his  father,  the  great  king  Suddhodana,  sent  ten  ambassa- 
dors to  him,  one  after  the  other,  each  with  a  retinue  of  a  thousand 
men,  saying  to  them,  "Fetch  my  son  hither  and  show  him  to  me 

^  9  a  follows  Niddnakathd,  Jdtaka,  i.  85^^92^*,  frequently  word  for  word.  9  b  is 
almost  word  for  word  the  same  as  Uddna,  iii.  2:  21^*"-24''.  Parallel  to  9  b  is  Jdtaka 
182:  ii.  92-94.  9  c  is  entirely  different  from  the  Story  of  the  Past  in  Jdtaka  182.  Cf. 
also  Hardy,  Manual  of  Buddhism,  pp.  203-212;  Chavannes,  Cinq  cents  Contes  et 
Apologues,  409:  iii.  87-94;  Thera-Gdthd  Commentary,  cxxxix;  Anguttara  Comm£ntary 
on  Etadagga  Vagga,  Story  of  Nanda;  and  Wintemitz,  History  of  Buddhist  Literature, 
p.  207. 


218  Book  1,  Story  9.         Dhammapada  13-14-       [N.i.iiss- 

before  my  face."  After  nine  ambassadors  had  gone  thither,  attained 
Arahatship,  and  failed  to  return.  Elder  Kala  Udayi  went  thither 
and  attained  Arahatship.  And  knowing  that  it  was  the  proper  time 
for  the  Teacher  to  go,  he  described  the  beauties  of  the  journey  and 
conducted  the  Teacher  with  his  retinue  of  twenty  thousand  Arahats 
to  Kapilapura.  And  there,  in  the  company  of  his  kinsfolk,  the  Teacher, 
taking  a  shower  of  rain  for  his  text,  related  the  Vessantara  Jataka.^ 
On  the  following  day  he  entered  the  city  for  alms.  By  the  recitation 
of  the  Stanza,  "A  man  should  exert  himself  and  should  not  live  the 
life  of  Heedlessness,"^  he  established  his  father  in  the  Fruit  of  Con- 
version; and  by  the  recitation  of  the  Stanza,  "A  man  should  live 
righteously,"^  he  established  Maha  Pajapati  in  the  Fruit  of  Conver- 
sion and  his  father  in  the  Fruit  of  the  Second  Path.  And  at  the  end 
of  the  meal,  with  reference  to  the  praise  bestowed  on  him  by  the  Mother 
of  Rahula,  he  related  the  Cauda  Kinnara  Jataka.^ 

On  the  following  day,  while  the  ceremonies  of  Prince  Nanda's 
sprinkling,  house-warming,  and  marriage  were  in  progress,  the  Teacher 
entered  the  house  for  alms,  placed  his  bowl  in  Prince  Nanda's  hands, 
and  wished  him  good  luck.  Then,  rising  from  his  seat,  he  departed 
without  taking  his  bowl  from  the  hands  of  the  Prince.  Out  of  rever- 
ence for  the  Tathagata,  Prince  Nanda  did  not  dare  say,  "Reverend 
Sir,  receive  your  bowl,"  but  thought  within  himself,  "He  will  take 
his  bowl  at  the  head  of  the  stairs."  But  even  when  the  Teacher 
reached  the  head  of  the  stairs,  he  did  not  take  his  bowl.  Thought 
Nanda,  "He  will  take  his  bowl  at  the  foot  of  the  stairs."  But  the 
Teacher  did  not  take  his  bowl  even  there.  [116]  Thought  Nanda, 
"He  will  take  his  bowl  in  the  palace  court."  But  the  Teacher  did  not 
take  his  bowl  even  there.  Prince  Nanda  desired  greatly  to  return  to 
his  bride,  and  followed  the  Teacher  much  against  his  own  will.  But 
so  great  was  his  reverence  for  the  Teacher  that  he  did  not  dare  say, 
"Receive  your  bowl,"  but  continued  to  follow  the  Teacher,  thinking 
to  himself,  "He  will  take  his  bowl  here!  he  will  take  his  bowl  there! 
he  will  take  his  bowl  there!" 

At  that  moment  they  brought  word  to  his  bride  Belle-of-the- 
Country,  Janapada-Kalyani,  "My  lady,  the  Exalted  One  has  taken 
Prince  Nanda  away  with  him;  it  is  his  purpose  to  deprive  you  of  him." 
Thereupon  Janapada-Kalyani,  with  tears  streaming  down  her  face 
and  hair  half-combed,  ran  after  Prince  Nanda  as  fast  as  she  could 

^  Jdtaka  547:  vi.  479-593.      Cf.  Story  xiii.  2.        *  Dhammapada,  1G8. 

'  Dhammapada,  169.  *  Jataka  485:  iv.  282-288. 


-N. 1.11714]  Nanda  the  Elder  219 

and  said  to  him,  "Noble  sir,  please  return  immediately."  Her  words 
caused  a  quaver  in  Nanda's  heart;  but  the  Teacher,  without  so  much 
as  taking  his  bowl,  led  him  to  the  monastery  and  said  to  him,  "Nanda, 
would  you  like  to  become  a  monk?"  So  great  was  Prince  Nanda's 
reverence  for  the  Buddha  that  he  refrained  from  saying,  "I  do  not 
wish  to  become  a  monk,"  and  said  instead,  "Yes,  I  should  like  to 
become  a  monk."  Said  the  Teacher,  "Well  then,  make  a  monk  of 
Nanda."  Thus  it  happened  that  on  the  third  day  after  the  Teacher's 
arrival  at  Kapilapura  he  caused  Nanda  to  be  made  a  monk. 

On  the  seventh  day  the  Mother  of  Rahula  adorned  Prince  Rahula 
and  sent  him  to  the  Exalted  One,  saying,  "Dear  son,  go  look  upon  this 
monk,  possessed  of  a  retinue  of  twenty  thousand  monks,  possessed  of 
a  body  of  the  hue  of  gold,  possessed  of  the  beauty  of  form  of  Maha 
Brahma.  This  monk  is  your  father.  To  him  once  belonged  great  stores 
of  treasure.  From  the  time  of  his  Great  Retirement  we  have  not  seen 
him.  Ask  him  for  this  your  inheritance,  saying,  'Dear  father,  I  am  a 
royal  prince,  and  so  soon  as  I  shall  receive  the  ceremonial  sprinkling, 
I  shall  become  a  Universal  Monarch.  I  have  need  of  wealth;  bestow 
wealth  upon  me;  for  to  a  son  belongs  the  wealth  which  formerly 
belonged  to  his  father.'  " 

Accordingly  Prince  Rahula  went  to  the  Exalted  One.  The  moment 
he  saw  him  he  conceived  a  warm  affection  for  his  father,  and  his  heart 
rejoiced  within  him.  And  he  said,  "Monk,  pleasant  is  your  shadow," 
[117]  and  said  much  else  befitting  his  own  station.  When  the  Exalted 
One  had  finished  his  meal,  he  pronounced  the  words  of  thanksgiving, 
arose  from  his  seat,  and  departed.  Prince  Rahula  followed  in  the  foot- 
steps of  the  Exalted  One,  saying,  "Monk,  give  me  my  inheritance; 
monk,  give  me  my  inheritance."  The  Exalted  One  did  not  repel  the 
Prince;  even  the  attendants  were  unable  to  prevent  the  Prince  from 
accompanying  the  Exalted  One.  In  this  manner  the  Prince  accom- 
panied the  Exalted  One  to  the  Grove.  Then  the  thought  occurred 
to  the  Exalted  One,  "The  paternal  inheritance  which  this  youth  seeks 
inevitably  brings  destruction  in  its  train.  Behold,  I  will  bestow  upon 
him  the  Sevenfold  Noble  Inheritance  which  I  received  at  the  foot  of  the 
Bo-tree;  I  will  make  him  master  of  an  inheritance  which  transcends 
the  world." 

Therefore  the  Exalted  One  addressed  Venerable  Sariputta,  "Well 
then,  Sariputta,  make  a  monk  of  Prince  Rahula."  When,  however. 
Prince  Rahula  had  been  received  into  the  Order,  the  king  his  grand- 
father was  afflicted  with  great  sorrow.    Unable  to  endure  his  sorrow. 


220  Book  1,  Story  9.         Dhammapada  IS-IJ/,        [N.i.iiTia- 

he  made  known  his  sorrow  to  the  Exalted  One  and  made  the  following 
request  of  him,  "It  were  well,  Reverend  Sir,  did  the  noble  monks  not 
receive  into  the  Order  any  youth  without  the  permission  of  his  mother 
and  father."  The  Exalted  One  granted  him  this  request.  Again  one 
day,  as  the  Exalted  One  sat  in  the  royal  palace  after  breakfast,  the 
king,  sitting  respectfully  at  one  side,  said  to  the  Exalted  One,  "Rever- 
end Sir,  while  you  were  practicing  your  austerities,  a  certain  deity 
approached  me  and  said  to  me,  'Your  son  is  dead.'  But  I  refused  to 
believe  him  and  replied, '  My  son  will  not  die  until  he  attains  Enlighten- 
ment.' "  Said  the  Exalted  One,  "Now  will  you  believe.?^  In  a  previous 
existence  also,  when  a  deity  showed  you  bones  and  said  to  you,  'Your 
son  is  dead,'  you  refused  to  believe."  And  with  reference  to  this 
incident  he  related  the  Maha  Dhammapala  Jataka.^  At  the  con- 
clusion of  the  story  the  kjng  was  established  in  the  Fruit  of  the  Third 
Path. 

9  b.   Nanda  and  the  celestial  nymphs 

When  the  Exalted  One  had  thus  established  his  father  in  the  Three 
Fruits,  [118]  he  returned  once  more  to  Rajagaha,  accompanied  by  the 
Congregation  of  Monks.  Now  he  had  promised  Anathapindika  to 
visit  Savatthi,  so  soon  as  the  great  monastery  of  Jetavana  should  be 
completed,  and  receiving  word  shortly  afterwards  that  the  monastery 
had  been  completed,  he  went  to  Jetavana  and  took  up  his  residence 
there.  While  the  Teacher  was  thus  residing  at  Jetavana,  Venerable 
Nanda,  becoming  discontented,  told  his  troubles  to  the  monks,  saying, 
"Brethren,  I  am  dissatisfied.  I  am  now  living  the  Religious  Life,  but 
I  cannot  endure  to  live  the  Religious  Life  any  longer.  I  intend  to 
abandon  the  higher  precepts  and  to  return  to  the  lower  life,  the  life  of 
a  layman." 

The  Exalted  One,  hearing  of  this  incident,  sent  for  Venerable  Nanda 
and  said  this  to  him,  "Nanda,  is  the  report  true  that  you  spoke  as 
follows  to  a  large  company  of  monks,  'Brethren,  I  am  dissatisfied;  I  am 
now  living  the  Religious  Life,  but  I  cannot  endure  to  live  the  Religious 
Life  any  longer;  I  intend  to  abandon  the  higher  precepts  and  to  return 
to  the  lower  life,  the  life  of  a  layman'. f*"  "It  is  quite  true.  Reverend 
Sir."  "But,  Nanda,  why  are  you  dissatisfied  with  the  Religious  Life 
you  are  now  living?  Why  cannot  you  endure  to  live  the  Religious  Life 
any  longer?    Why  do  you  intend  to  abandon  the  higher  precepts  and 

^  Jdtaka  447:  iv.  50-55. 


-N. 1.11920]  Nanda  the  Elder  221 

to  return  to  the  lower  life,  the  life  of  a  layman?"  "Reverend  Sir, 
when  I  left  my  house,  my  noble  wife  Janapada-Kalyani,  with  hair 
half -combed,  took  leave  of  me,  saying,  'Noble  sir,  please  return 
immediately.'  Reverend  Sir,  it  is  because  I  keep  remembering  her 
that  I  am  dissatisfied  with  the  religious  life  I  am  now  living;  that  I 
cannot  endure  to  live  the  religious  life  any  longer;  that  I  intend  to 
abandon  the  higher  precepts  and  to  return  to  the  lower  life,  the  life  of 
a  layman." 

Then  the  Exalted  One  took  Venerable  Nanda  by  the  arm,  and  by 
the  power  of  his  magic  conducted  him  to  the  World  of  the  Thirty-three. 
On  the  way  the  Exalted  One  pointed  out  to  Venerable  Nanda  in  a 
certain  burnt  field,  seated  on  a  burnt  stump,  a  greedy  monkey  which 
had  lost  her  ears  and  nose  and  tail  in  a  fire.  When  they  reached  the 
World  of  the  Thirty-three,  he  pointed  out  five  hundred  pink-footed 
celestial  nymphs  who  came  to  wait  upon  Sakka,  king  of  the  gods. 
[119]  And  when  the  Exalted  One  had  shown  Venerable  Nanda  these 
two  sights,  he  asked  him  this  question,  "Nanda,  which  do  you  regard 
as  being  the  more  beautiful  and  fair  to  look  upon  and  handsome, 
your  noble  wife  Janapada-Kalyani  or  these  five  hundred  pink-footed 
celestial  nymphs.'*" 

"Reverend  Sir,"  replied  Nanda,  "as  far  inferior  as  this  greedy 
monkey  which  has  lost  her  ears  and  nose  and  tail  is  to  Janapada- 
Kalyani,  even  so  far  inferior,  Reverend  Sir,  is  my  noble  wife  Janapada- 
Kalyani  to  these  five  hundred  pink-footed  celestial  nymphs.  In  com- 
parison with  these  nymphs  my  noble  wife  does  not  come  into  the 
count;  she  does  not  come  within  a  fraction  of  them,  she  does  not  come 
within  a  fraction  of  a  fraction  of  them;  on  the  contrary,  these  five 
hundred  pink-footed  celestial  nymphs  are  infinitely  more  beautiful  and 
fair  to  look  upon  and  handsome." 

"Cheer  up,  Nanda!"  replied  the  Exalted  One.  "I  guarantee  that 
you  will  win  these  five  hundred  pink-footed  celestial  nymphs."  Said 
Venerable  Nanda,  "If,  Reverend  Sir,  the  Exalted  One  guarantees  that 
I  shall  win  these  five  hundred  pink-footed  celestial  nymphs,  in  that 
case.  Reverend  Sir,  I  shall  take  the  greatest  pleasure  in  living  the 
exalted  life  of  a  religious."  Then  the  Exalted  One,  taking  Venerable 
Nanda  with  him,  disappeared  from  the  World  of  the  Thirty-three  and 
reappeared  at  Jetavana.  Now  it  was  not  long  before  the  monks  heard 
the  following  report,  "It  appears  that  it  is  in  the  hope  of  winning 
celestial  nymphs  that  Venerable  Nanda,  brother  of  the  Exalted  One, 
son  of  his  mother's  sister,  is  living  the  religious  life;   it  appears  that 


222  Book  1,  Story  9.         Dhammapada  13-1 J^,      [N.  1.11920- 

the  Exalted  One  has  guaranteed  that  he  shall  win  five  hundred  pink- 
footed  celestial  nymphs." 

As  a  result  Venerable  Nanda's  fellow-monks  treated  him  as  a 
hireling  and  as  one  bought  with  a  price.  And  they  addressed  him 
accordingly,  saying,  "It  appears  that  Venerable  Nanda  is  a  hireling; 
it  appears  that  Venerable  Nanda  is  one  bought  with  a  price.  It  appears 
that  it  is  in  the  hope  of  winning  celestial  nymphs  that  he  is  living  the 
religious  life;  it  appears  that  the  Exalted  One  has  guaranteed  that 
he  shall  win  five  hundred  pink-footed  celestial  nymphs." 

Now  Venerable  Nanda,  [120]  although  his  fellow-monks  despised 
him,  were  ashamed  of  him,  and  tormented  him  by  calling  him  "hire- 
ling" and  "bought  with  a  price,"  nevertheless,  living  in  solitude, 
withdrawn  from  the  world,  heedful,  ardent,  resolute,  in  no  long  time, 
even  in  this  life,  himself  abode  in  the  knowledge,  realization,  and 
attainment  of  that  supreme  goal  of  the  religious  life  for  the  sake  of 
which  goodly  youths  retire  once  and  for  all  from  the  house-life  to  the 
houseless  life.  This  did  he  know :  "  Birth  is  at  an  end,  lived  is  the  holy 
life,  duty  is  done:  I  am  no  more  for  this  world."  And  there  was  yet 
another  Venerable  Elder  numbered  among  the  Arahats. 

Now  a  certain  deity  came  by  night  to  the  Teacher,  illuminating 
the  whole  Jetavana;  and  bowing  to  the  Teacher,  thus  addressed  him, 
"Reverend  Sir,  Venerable  Nanda,  son  of  the  sister  of  the  mother  of 
the  Exalted  One,  by  extinction  of  the  Depravities,  even  in  this  life, 
himself  abides  in  the  knowledge,  realization,  and  attainment  of 
freedom  from  the  Depravities,  emancipation  of  the  heart,  emancipation 
of  the  intellect.  And  there  arose  within  the  Exalted  One  also  knowl- 
edge of  the  following,  "By  extinction  of  the  Depravities,  Nanda,  even 
in  this  life,  himself  abides  in  the  knowledge,  realization,  and  attainment 
of  freedom  from  the  Depravities,  emancipation  of  the  heart,  emancipa- 
tion of  the  intellect." 

In  the  course  of  the  same  night  Venerable  Nanda  also  approached 
the  Exalted  One,  bowed  to  him,  and  spoke  as  follows,  "Reverend  Sir, 
I  release  the  Exalted  One  from  the  promise  which  he  made  when  he, 
the  Exalted  One,  guaranteed  that  I  should  win  five  hundred  pink- 
footed  celestial  nymphs."  The  Exalted  One  repHed,  "Nanda,  I  myself 
grasped  your  mind  with  my  own  mind  and  saw,  *  By  extinction  of  the 
Depravities,  Nanda,  [121]  even  in  this  life,  himself  abides  in  the 
knowledge,  realization,  and  attainment  of  freedom  from  the  De- 
pravities, emancipation  of  the  heart,  emancipation  of  the  intellect.' 
Likewise  a  deity  informed  me  of  the  fact,  saying,  'By  extinction  of 


-N. 1.1232]  Nanda  the  Elder  223 

the  Depravities,  Nanda,  even  in  this  Hfe,  himself  abides  in  the  knowl- 
edge, realization,  and  attainment  of  freedom  from  the  Depravities, 
emancipation  of  the  heart,  emancipation  of  the  intellect.'  When, 
therefore,  Nanda,  you  ceased  to  cling  to  the  things  of  the  world,  and 
your  heart  was  released  from  the  Depravities,  at  that  moment  I  was 
released  from  that,  promise."  Then  the  Exalted  One,  knowing  the 
true  inwardness  of  this  matter,  breathed  forth  the  following  Solemn 
Utterance, 

He  that  has  crossed  over  the  mud  and  crushed  the  thorn  of  lust, 
He  that  has  destroyed  delusion,  such  a  man  is  unmoved,  whether 
in  pleasure  or  in  pain. 

Now  one  day  the  monks  approached  Venerable  Nanda  and  asked 
him,  "Brother  Nanda,  aforetime  you  said,  'I  am  dissatisfied.'  Do 
you  say  the  same  thing  now.''"  "Brethren,  I  am  in  no  wise  inclined 
to  the  life  of  a  layman."  When  the  monks  heard  his  answer,  they  said, 
"Venerable  Nanda  says  that  which  is  not  true,  utters  falsehood.  On 
former  days  he  used  to  say,  'I  am  dissatisfied,'  but  now  says,  'I  am  in 
no  wise  inclined  to  the  life  of  a  layman."  And  forthwith  they  went  and 
reported  the  matter  to  the  Exalted  One.  The  Exalted  One  replied, 
"Monks,  in  former  days  Nanda's  personality  was  like  an  ill-thatched 
house,  but  now  it  has  come  to  be  like  a  well-thatched  house.  From  the 
day  he  saw  the  celestial  nymphs,  he  has  striven  to  reach  the  goal  of  a 
monk's  labors,  [122]  and  now  he  has  reached  it."  So  saying,  he 
pronounced  the  following  Stanzas, 

13.  Even  as  rain  breaks  through  an  ill-thatched  house. 
So  lust  breaks  through  an  ill-trained  mind. 

14.  Even  as  rain  breaks  not  through  a  well-thatched  house. 
So  lust  breaks  not  through  a  well-trained  mind. 

The  monks  began  to  discuss  the  incident  in  the  Hall  of  Truth: 
"Brethren,  the  Buddhas  are  marvelous!  Venerable  Nanda  became 
dissatisfied  with  the  Religious  Life  all  because  of  Janapada-Kalyani; 
but  the  Teacher,  employing  celestial  nymphs  as  a  lure,  won  him  to 
complete  obedience."  The  Teacher  came  in  and  asked  them,  "Monks, 
what  is  it  you  are  sitting  here  now  talking  about.''"  When  they  told 
him,  he  said,  "Monks,  [123]  this  is  not  the  first  time  Nanda  has  been 
won  to  obedience  by  the  lure  of  the  opposite  sex;  the  same  thing 
happened  in  a  previous  existence  also."  So  saying,  he  related  the 
following 


224  Book  1,  Story  9.         Dhammapada  13-lJf.       {N. 1.1233- 

9  c.   Story  of  the  Past :  Kappata  and  the  donkey 

Once  upon  a  time,  when  Brahmadatta  reigned  in  Benares,  there 
dwelt  at  Benares  a  merchant  named  Kappata.  Now  Kappata  had 
a  donkey  which  used  to  carry  loads  of  pottery  for  him,  and  every  day 
he  used  to  go  a  journey  of  seven  leagues.  On  a  certain  occasion 
Kappata  loaded  his  donkey  down  with  a  load  of  pottery  and  took  him 
to  Takkasila.  While  he  was  engaged  in  disposing  of  his  wares,  he 
allowed  the  donkey  to  run  loose.  As  the  donkey  wandered  along  the 
bank  of  a  ditch,  he  saw  a  female  of  his  species  and  straightway  went 
up  to  her.  She  gave  him  a  friendly  greeting  and  said  to  him,  "Where 
have  you  come  from.''"  "From  Benares."  "On  what  errand.'^"  "On 
business."  "How  big  a  load  do  you  carry.''"  "A  big  load  of  pottery." 
"How  many  leagues  do  you  travel,  carrying  a  big  load  like  that.^^" 
*' Seven  leagues."  "In  the  various  places  you  visit,  is  there  anyone 
to  rub  your  feet  and  your  back.''"  "No."  "If  that's  the  case,  you 
must  have  a  mighty  hard  time." 

(Of  course  animals  have  no  one  to  rub  their  feet  and  their  back; 
she  said  this  merely  to  join  bonds  of  love  between  them.) 

As  the  result  of  her  talk,  the  donkey  became  dissatisfied.  After  the 
merchant  had  disposed  of  his  wares,  he  returned  to  the  donkey  and 
said  to  him,  "Come,  Jack,  let's  be  off."  "Go  yourself;  I  won't  go." 
[124]  Over  and  over  again  the  merchant  tried  with  gentle  words  to 
persuade  him  to  go;  and  when,  in  spite  of  his  efforts,  the  donkey 
remained  balky,  he  vented  abuse  upon  him.  Finally  he  thought  to 
himself,  "I  know  a  way  to  make  him  go,"  and  pronounced  the  follow- 
ing Stanza, 

I  will  make  a  goad  for  you,  with  a  sixteen-inch  thorn; 
I  will  cut  your  body  to  shreds;  know  this,  donkey. 

When  the  donkey  heard  that,  he  said,  "In  that  case  I  shall  know 
just  what  to  do  to  you."  So  saying,  he  pronounced  the  following 
Stanza, 

You  say  you  will  make  a  goad  for  me,  with  a  sixteen-inch  thorn.     Very  well ! 
In  that  case  I  will  plant  my  fore  feet,  let  fly  with  my  hind  feet, 
And  knock  out  your  teeth;  know  that,  Kappata. 

When  the  merchant  heard  that,  he  thought  to  himself,  "What  can 
be  the  reason  for  his  talking  thus.''"  The  merchant  looked  this  way 
and  that,  and  finally  his  eyes  fell  upon  the  female.  "Ah!"  thought  the 
merchant  to  himself,  "she  must  have  taught  him  these  tricks.    I  wiU 


-N. 1.12520]  Nanda  the  Elder  225 

say  to  the  donkey,  'I  will  bring  you  home  a  mate  like  that.'  Thus, 
by  employing  the  lure  of  the  opposite  sex,  I  will  make  him  go."  Accord- 
ingly he  pronounced  the  following  Stanza, 

A  four-footed  female,  with  face  like  mother-of-pearl,  possessed  of  all  the  marks  of 

beauty, 
Will  I  bring  to  you  to  be  your  mate;  know  that,  donkey. 

When  the  donkey  heard  that,  his  heart  rejoiced,  and  he  replied 
with  the  following  Stanza, 

So  "a  four-footed  female,  with  face  like  mother-of-pearl,  possessed  of  all  the  marks  of 

beauty," 
You  will  bring  to  me  to  be  my  mate;  in  that  case,  Kappata, 
Whereas  hitherto  I  have  traveled  seven  leagues  a  day,  hereafter,  I  will  travel  fourteen 

leagues.   [125] 

"Well  then,"  said  Kappata,  "come!"  And  taking  the  donkey 
with  him,  he  went  back  to  the  place  where  he  had  left  the  cart. 

After  a  few  days  the  donkey  said  to  him,  "Did  n't  you  say  to  me, 
*I  will  bring  you  a  mate'.'*"  The  merchant  replied,  "Yes,  I  said  just 
that,  and  I  will  not  break  my  word;  I  will  bring  you  home  a  mate. 
But  I  will  provide  food  only  for  you.  It  may  or  may  not  be  enough 
for  both  you  and  your  mate,  but  that  is  a  matter  for  you  alone  to 
decide.  After  you  both  have  lived  together,  foals  will  be  born  to  you. 
The  food  I  shall  give  you  may  or  may  not  be  enough  for  both  you  and 
your  mate  and  your  foals  too,  but  that  is  a  matter  for  you  alone 
to  decide."  As  the  merchant  spoke  these  words,  the  donkey  lost  his 
desire. 

When  the  Teacher  had  ended  his  lesson,  he  concluded  the  Jataka 
as  follows,  "At  that  time,  monks,  the  female  donkey  was  Janapada- 
Kalyani,  the  male  donkey  was  Nanda,  and  the  merchant  was  I  myself. 
In  former  times,  too,  Nanda  was  won  to  obedience  by  the  lure  of  the 
female  sex." 


I.  10.   CUNDA  THE   PORK-BUTCHER  i 

Here  he  suffers.  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  he  was  in  residence  at  Veluvana  with  reference  to  Cunda 
the  pork-butcher. 

The  story  goes  that  for  fifty-five  years  Cunda  made  his  living  by 
killing  pigs  which  he  then  either  used  for  food  or  marketed.    In  time 

*  Text:  N  i.  125-129. 


226  Book  1,  Story  10.         Dhammapada  15        [N. 1.12520- 

of  famine  he  would  go  to  the  country  with  his  cart  filled  with  rice,  [126] 
and  return  with  it  filled  with  shotes  bought  in  villages  for  a  mere  pint- 
pot  or  two  of  rice  apiece.  Back  of  his  house  he  had  a  plot  of  ground 
fenced  off  as  a  sort  of  pigsty,  and  there  he  kept  his  pigs,  feeding  them 
all  kinds  of  shrubs  and  excrement. 

Whenever  he  wanted  to  kill  a  pig,  he  would  fasten  the  pig  securely 
to  a  post  and  pound  him  with  a  square  club  to  make  his  flesh  swell 
plump  and  tender.  Then,  forcing  open  the  pig's  jaws  and  inserting 
a  little  wedge  in  his  mouth,  he  would  pour  down  his  throat  boiling 
hot  water  from  a  copper  boiler.  The  hot  water  would  penetrate  the 
pig's  belly,  loosening  the  excrement,  and  would  pass  out  through  the 
anus,  carrying  boiling  hot  excrement  with  it.  So  long  as  there  was  even 
a  little  excrement  left  in  the  pig's  belly,  the  water  would  come  out 
stained  and  turbid;  but  as  soon  as  the  pig's  belly  was  clean,  the  water 
would  come  out  pure  and  clear. 

The  rest  of  the  water  he  would  pour  over  the  pig's  back,  and  the 
water  would  peel  off  the  black  skin  as  it  ran  off.  Then  he  would  singe 
off  the  bristles  with  a  torch.  Finally,  he  would  cut  off  the  pig's  head 
with  a  sharp  sword.  As  the  blood  gushed  forth,  he  would  catch  it  in 
a  dish;  then  he  would  roast  the  pig,  basting  it  with  the  blood  he  had 
caught.  Then  he  would  sit  down  with  his  son  and  his  wife  and  eat  the 
pig.  Whatever  meat  was  left  over,  he  would  sell.  In  this  way  he 
made  a  living  for  fifty-five  years.  Although  the  Teacher  was  in  resi- 
dence at  a  neighboring  monastery,  not  on  a  single  day  did  Cunda  do 
him  honor  by  offering  him  so  much  as  a  handful  of  flowers  or  a  spoonful 
of  rice,  nor  did  he  do  a  single  work  of  merit  besides. 

One  day  he  was  attacked  by  a  malady,  [127]  and  while  he  yet 
remained  alive,  the  fire  of  the  Great  Hell  of  Avici  uprose  before  him. 
(The  fire  of  Avici  is  a  consuming  torment  able  to  destroy  the  eyes  of 
one  who  stands  a  hundred  leagues  away  and  looks  at  it.  Indeed,  it 
has  been  described^  in  this  wise,  "For  ever  and  ever  it  shoots  forth  its 
flames  continually  a  hundred  leagues  in  all  directions."  Moreover, 
the  Elder  Nagasena  ^  employed  the  following  simile  to  show  how  much 
more  intense  is  its  heat  than  that  of  ordinary  fire,  "Great  king,  reflect 
that  a  rock  even  as  big  as  a  pagoda  goes  to  destruction  in  the  fire  of 
Hell  in  but  an  instant.  However,  living  beings  who  are  reborn  there, 
through  the  effect  of  their  past  deeds,  suffer  not  destruction,  but  are 
as  though  they  reposed  in  their  mothers'  wombs.") 

»  Anguttara,  iii.  35 :  i.  142.  «  Milindapanha,  67^-*,  «*-*». 


-N.  1.12814]  Cunda  the  pork-butcher  227 

When  the  torment  of  the  Great  Hell  of  Avici  uprose  before  the 
pork-butcher  Cunda,  his  mode  of  behavior  was  altered  in  corre- 
spondence with  his  past  deeds.  Even  as  he  remained  within  his  house, 
he  began  to  grunt  like  a  pig  and  to  crawl  about  on  his  hands  and  knees, 
first  to  the  front  of  the  house  and  then  to  the  rear.  The  men  of  his 
household  overpowered  him  and  gagged  him.  But  in  spite  of  all  they 
did  (since  it  is  impossible  for  anyone  to  prevent  a  man's  past  deeds 
from  bearing  fruit),  he  kept  crawling  back  and  forth,  grunting  like  a 
pig  continually. 

Not  a  person  was  able  to  sleep  in  the  seven  houses  round  about. 
The  members  of  his  own  household,  terrified  by  the  fear  of  death, 
unable  otherwise  to  prevent  him  from  going  out,  barricaded  the  doors 
of  the  house  that  he  might  not  be  able  to  go  out,  but  might  be  confined 
within.  Having  so  done,  they  surrounded  the  house  and  stood  on 
guard.  Back  and  forth  for  seven  days  crawled  Cunda  within  his 
house,  suffering  the  torment  of  Hell,  grunting  and  squealing  like  a  pig. 
Having  thus  crawled  about  for  a  period  of  seven  days,  he  died  on 
the  seventh  day  and  was  reborn  in  the  Great  Hell  of  Avici.  (The 
Great  Hell  of  Avici  is  to  be  described  in  the  terms  of  the  Devaduta 
Suttanta.^) 

Some  monks  who  passed  the  door  of  his  house  [128]  heard  the 
noise,  and  thinking  it  was  merely  the  noise  of  the  grunting  and  squeal- 
ing of  pigs,  went  on  to  the  monastery,  seated  themselves  in  the  presence 
of  the  Teacher,  and  said  to  him,  "Reverend  Sir,  for  seven  days  the 
door  of  Cunda  the  pork-butcher's  house  has  been  closed,  and  for  seven 
days  the  killing  of  pigs  has  gone  on;  doubtless  he  intends  to  give  some 
entertainment.  Think,  Reverend  Sir,  how  many  pigs  he  has  killed! 
Evidently  he  has  not  a  single  thought  of  loving-kindness  and  lacks 
utterly  the  sentiment  of  compassion.  So  cruel  and  savage  a  being  has 
never  been  known  before." 

Said  the  Teacher,  "Monks,  he  has  not  been  killing  pigs  these 
seven  days.  Retribution  in  harmony  with  his  past  deeds  has  overtaken 
him.  Even  while  he  yet  remained  alive,  the  torment  of  the  Great 
Hell  of  Avici  uprose  before  him.  By  reason  of  this  torment  he  crawled 
hither  and  thither  in  his  house  for  seven  days,  grunting  and  squealing 
like  a  pig.  To-day  he  died,  and  was  reborn  in  the  Avici  hell."  When 
the  Teacher  had  thus  spoken,  the  monks  said,  "Reverend  Sir,  having 
suffered  thus  here  in  this  world,  he  went  again  to  a  place  of  suffering 

^  Majjhima,  130:  iii.  178-187;  cf.  AnguUara,  i.  138-142  (translated  by  Warren, 
Buddhism  in  Translations,  pp.  255-259). 


Book  ly  Story  10.         Dhammapada  15        [N.i.128h- 

and  was  there  reborn."  "Yes,  monks,"  replied  the  Teacher.  "He 
that  is  heedless,  be  he  layman  or  monk,  suffers  in  both  places  equally." 
So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

15.  Here  he  suffers;  after  death  he  suffers:  the  evildoer  suffers  in  both  places. 
He  suffers,  he  is  afflicted,  seeing  the  impurity  of  his  own  past  deeds. 


I.  11.  THE  RIGHTEOUS  LAY  BROTHER  ^ 

Here  he  rejoices.  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to  a 
righteous  lay  brother.     [129] 

At  Savatthi,  we  are  told,  lived  five  hundred  righteous  lay  brethren, 
each  with  a  retinue  of  five  hundred  lay  brethren.  The  senior  layman 
had  seven  sons  and  seven  daughters.  Each  of  these  sons  gave  regularly 
ticket-porridge,  ticket-food,  food  of  the  waning  moon,  food  of  the  new 
moon,  invitation-food,  fast-day  food,  visitors'  food,  and  food  of  the 
season  of  the  rains.  All  of  them  were  "later  born,"  so  that  the  layman 
and  his  wife  and  fourteen  children  maintained  sixteen  forms  of  alms. 
And  the  layman,  virtuous,  upright,  together  with  son  and  wife,  took 
delight  in  the  distribution  of  alms. 

After  a  time  the  layman  was  attacked  by  a  disease,  and  his  vital 
forces  began  to  decay.  [130]  Desiring  to  hear  the  Law,  he  sent  word 
to  the  Teacher,  "Send  me  eight  or  sixteen  monks."  The  Teacher  sent 
them,  and  they  straightway  went  and  gathered  around  his  bed  and 
sat  down  on  seats  prepared  for  them.  "Reverend  Sirs,"  said  the  lay- 
man, "it  will  be  diflScult  for  me  to  see  you,  for  I  am  weak;  rehearse 
me  but  a  single  Sutta."  "Which  Sutta  would  you  like  to  hear,  lay 
brother.''"  "The  Satipatthana  Sutta,^  common  to  all  the  Buddhas." 
Accordingly  they  began  to  rehearse  the  Sutta,  beginning  with  the 
words,  "There  is  this  one  Way,  monks,  this  one  Path  which  leads  to 
the  Salvation  of  living  beings." 

At  that  moment,  from  the  Six  Worlds  of  the  Gods,  approached  six 
chariots  a  hundred  and  fifty  leagues  long,  drawn  by  a  thousand  Sindh 
horses,  adorned  with  all  the  adornments.  In  each  chariot  stood  a 
deity,  and  each  deity  spoke  and  said,  "Permit  us  to  convey  you  to  our 
celestial  world."  And  they  spoke  again  and  said,  "Even  as  one 
shatters  a  clay  vessel  and  replaces  it  with  a  vessel  of  gold,  even  so  are 

1  Text:  N  i.  129-132.  ^  Digha,  22;  Majjhima,  10. 


-N.  1.13122]  The  righteous  lay  brother  229 

living  beings  reborn  to  take  their  pleasure  in  our  celestial  world." 
The  lay  disciple,  unwilling  to  be  interrupted  in  listening  to  the  Law, 
said,  "Wait!  wait!"  The  monks,  thinking  that  he  was  speaking  to 
them,  ceased  their  recitation  of  the  Law.  His  sons  and  daughters 
cried  out,  "Formerly  our  father  could  never  hear  enough  of  the  Law. 
But  now,  after  summoning  the  monks  and  directing  them  to  reheafse 
the  Law,  he  stops  them  himself.  After  all,  there  is  no  man  who  does 
not  fear  death."  The  monks  said  to  each  other,  "This  is  no  time  for 
us  to  remain."    And  forthwith  they  arose  and  departed. 

After  a  time  the  layman  recovered  his  attention  and  asked  his 
sons,  "Why  do  you  weep.''"  "Dear  father,"  said  they,  "you  sent  for 
the  monks,  and  even  as  you  listened  to  the  Law,  you  yourself  stopped 
them  from  rehearsing  the  Law.  We  weep  to  think,  'After  all,  there  is 
no  man  who  does  not  fear  death.'"  [131]  "But  where  are  the  noble 
monks.''"  "They  said  to  each  other,  'This  is  no  time  for  us  to  remain.' 
And  forthwith  they  arose  from  their  seats  and  departed."  "Dear 
sons,  I  was  not  speaking  to  the  noble  monks."  "  With  whom,  then,  were 
you  talking,  dear  father.''"  "From  the  Six  Worlds  of  the  Gods  six 
deities  approached  in  six  magnificently  adorned  chariots,  and  standing 
in  their  chariots  poised  in  the  air,  they  said  to  me,  'Take  your  pleasure 
in  our  celestial  world;  take  your  pleasure  in  our  celestial  world.'  I 
was  talking  with  them."  "Dear  father,  where  are  the  chariots.''  We 
do  not  see  them."  "Have  I  any  wreaths  of  flowers?"  "Yes,  dear 
father."  "Which  celestial  world  is  the  most  delightful.''"  "Dear 
father,  the  most  delightful  is  the  World  of  the  Tusita  gods,  the  abode 
of  the  mothers  and  fathers  of  the  Buddhas  and  of  all  the  Future 
Buddhas."  "Well  then,  throw  a  wreath  of  flowers  and  say,  'Let  this 
wreath  of  flowers  cling  to  the  chariot  which  came  from  the  World  of 
the  Tusita  gods.'" 

Accordingly  the  children  of  the  layman  threw  the  wreath  of  flowers, 
and  it  clung  to  the  pole  of  the  chariot  and  hung  suspended  in  the  air. 
The  populace  saw  the  wreath  of  flowers  suspended  in  the  air,  but  did 
not  see  the  chariot.  Said  the  lay  disciple,  "Do  you  see  this  wreath  of 
flowers.''"  "Yes,  we  see  it."  "This  wreath  hangs  suspended  from  the 
chariot  which  came  from  the  World  of  the  Tusita  gods.  I  am  going 
to  the  World  of  the  Tusita  gods;  be  not  disturbed.  If  you  desire  to 
be  reborn  with  me,  do  works  of  merit  even  as  I  have  done."  And 
when  he  had  thus  spoken,  he  died  and  set  foot  in  the  chariot.  Imme- 
diately he  was  reborn  as  a  deity  three-quarters  of  a  league  in  stature, 
adorned  with  sixty  cartloads  of  ornaments.    A  retinue  of  a  thousand 


230  Book  1,  Story  11.         Dhammapada  16        [N.1.13122- 

celestial  nymphs  attended  him,  and  a  golden  mansion  twenty-five 
leagues  in  extent  became  visible. 

When  those  monks  reached  the  monastery,  the  Teacher  asked 
them,  "Monks,  did  the  lay  disciple  hearken  to  the  recitation  of  the 
Law?"  "Yes,  Reverend  Sir.  But  in  the  midst  of  the  recitation  he 
cried  out,  *Wait!  wait!'  and  stopped  us.  Then  his  sons  and  daughters 
began  to  weep,  [132]  whereupon  we  said  to  each  other,  'This  is  no 
time  for  us  to  remain,'  and  arose  from  our  seats  and  departed." 
"Monks,  he  was  not  talking  to  you.  From  the  Six  Worlds  of  the  Gods 
six  deities  approached  in  six  magnificently  adorned  chariots,  and  they 
summoned  that  lay  disciple  to  go  with  them;  but  the  lay  disciple, 
unwilling  that  the  recitation  of  the  Law  should  be  interrupted,  spoke 
to  them."  "Is  that  true.  Reverend  Sir.''"  "That  is  true,  monks." 
"Reverend  Sir,  where  was  he  reborn  just  now.''"  "In  the  World  of  the 
Tusita  gods,  monks." 

"Reverend  Sir,  but  recently  he  lived  here  among  his  kinsfolk 
rejoicing,  and  just  now  he  went  again  to  a  place  of  rejoicing  and  was 
there  reborn."  "Yes,  monks.  They  that  are  heedful,  be  they  laymen 
or  monks,  rejoice  in  both  places  equally."  So  saying,  he  pronounced 
the  following  Stanza, 

16.  Here  he  rejoices;  after  death  he  rejoices:  he  that  has  done  good  works  rejoices  in. 
both  places. 
He  rejoices,  he  rejoices  exceedingly,  seeing  the  purity  of  his  own  past  deeds. 


I.  12.  DEVADATTA'S   CAREER  ' 

Here  he  suffers.  [133]  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to  Devadatta. 
The  story  of  Devadatta,  from  the  time  he  became  a  monk  to  the  time 
the  earth  opened  and  swallowed  him  up,  is  related  in  all  the  Jatakas.^ 
The  following  is  a  synopsis  of  the  story: 

12  a.  Retirement  from  the  world  of  the  six  princes 

While  the  Teacher  was  in  residence  at  Anupiya  Mango-grove, 
which  lies  near  Anupiya,  a  market-town  of  the  Mallas,  eighty  thousand 

*  i.  12  is  for  the  most  part  derived  from  Vinaya,  Culla  Vagga,  vii.  1-4.  With 
i.  12  a,  cf.  XXV.  12  b.  With  i.  12  b,  cf.  Hardy,  Manual  of  Buddhism,  pp.  326-333,  337- 
840.     Text:  N  i.  133-150. 

*  See  Jatakas  542:  vi.  129-131;  533:  v.  333-337;  466:  iv.  158-159;  404:  iii.  355- 
858. 


-N. 1.13421]  Devadatta's  career  231 

kinsmen  one  day  recognized  on  him  the  Characteristics  of  a  Tathagata, 
and  eighty  thousand  youths  asserted,  "Let  him  be  a  king  or  a  Buddha, 
he  will  spend  his  days  surrounded  by  a  retinue  of  Warrior-princes." 
After  all  but  six  of  these  youths  had  retired  from  the  world  and  become 
monks,  the  company  of  princes,  observing  that  the  six  Sakyan  princes. 
King  Bhaddiya,  Anuruddha,  Ananda,  Bhagu,  Kimbila,  and  Devadatta, 
had  not  yet  retired  from  the  world,  discussed  the  matter  as  follows, 
"We  admit  only  our  own  sons  to  the  Order.  But  of  course  these  six 
Sakyan  princes  are  not  kinsmen  of  the  Buddha.  For  this  reason, 
doubtless,  they  have  not  retired  from  the  world  and  become  monks." 
Now  one  day  the  Sakyan  prince  Mahanama  approached  Anuruddha 
and  said,  "Friend,  there  isn't  one  of  our  family  who  has  become  a 
monk.    You  become  a  monk  and  I  will  follow  your  example." 

Now  Anuruddha  is  said  to  have  been  brought  up  in  such  softness 
and  luxury  that  he  had  never  heard  the  word  isrit  before.  For  example, 
one  day  these  six  Sakyan  princes  engaged  in  a  game  of  marbles. 
Anuruddha  staked  cakes  on  the  result,  proved  a  loser,  and  sent  home 
for  cakes.  His  mother  prepared  cakes  and  sent  them.  [134]  The 
princes  ate  the  cakes  and  resumed  their  play.  Anuruddha  lost  repeat- 
edly. Three  times  in  all  his  mother  sent  him  cakes.  The  fourth  time 
she  sent  back  word,  "There  isn't  cake  to  send.  Now  Anuruddha  had 
never  before  heard  the  word  isrCt.  Therefore,  supposing  that  this 
must  be  a  variety  of  cake,  he  sent  the  man  back,  saying  to  him,  "Fetch 
me  some  isrit  cakes.  When  his  mother  received  the  message,  "Then, 
my  lady,  send  me  some  isn't  cakes,"  she  thought  to  herseK,  "My  son 
has  never  heard  the  word  isn't  before.  By  this  means,  however,  I  can 
teach  him  the  meaning  of  it."  So  she  took  an  empty  golden  bowl, 
covered  it  with  another  golden  bowl,  and  sent  it  to  her  son. 

The  guardian  deities  of  the  city  thought,  "When  Anuruddha  the 
Sakyan  was  Annabhara,  he  gave  food  that  was  his  own  portion  to  the 
Private  Buddha  Uparittha,  making  the  Earnest  Wish,  'May  I  never 
hear  the  word  isnH;  may  I  never  know  where  food  comes  from.' 
Now  if  he  sees  the  empty  bowl,  we  shall  never  be  able  to  enter  the 
assembly  of  the  gods;  it  may  even  happen  that  our  heads  will  split 
into  seven  pieces."  So  they  filled  the  bowl  with  celestial  cakes.  As 
soon  as  the  bowl  was  set  down  on  the  round  platter  uncovered,  the 
fragrance  of  the  cakes  permeated  the  entire  city.  Moreover,  the 
moment  a  morsel  of  cake  was  placed  in  the  mouth,  it  thrilled  the  seven 
thousand  nerves  of  taste.  Anuruddha  thought  to  himself,  "  My  mother 
does  not  love  me;  all  this  time  she  has  never  fried  this  isnH  cake 


232  Booh  1,  Story  12.         Dhammapada  17         [N.i.i35i- 

for  me.  [135]  From  this  time  forth  I  shall  eat  no  other  kind  of  cake.'* 
So  he  went  home  and  asked  his  mother,  "Mother,  do  you  love  me 
or  do  you  not?"  "My  dear  son,  even  as  the  eye  is  dear  to  one  who 
possesses  but  one  eye,  and  even  as  the  heart,  so  are  you  exceedingly 
dear  to  me."  "Then,  dear  mother,  why  is  it  that  all  this  time  you  have 
not  fried  isn't  cake  for  me.'^"  Said  the  mother  to  her  little  page,  "Boy, 
is  there  nothing  in  the  bowl?"  "My  lady,  the  plate  is  filled  to  over- 
flowing with  cakes,  and  with  such  cakes  as  I  have  never  seen  before." 
The  mother  thought  to  herself,  "It  must  be  that  my  son  has  ac- 
quired great  merit;  it  must  be  that  he  has  made  an  Earnest  Wish; 
deities  must  have  filled  the  plate  with  cakes  and  sent  them."  Said 
the  son  to  the  mother,  "Dear  mother,  from  this  time  forth  I  will  eat 
no  other  kind  of  cake  than  this;  henceforth,  I  pray  you,  fry  isn't  cake 
alone  for  me."  From  that  time  forth,  whenever  her  son  said,  "I 
should  like  some  cakes  to  eat,"  she  would  send  a  bowl  absolutely 
empty,  covered  with  another  bowl.  So  long  as  he  continued  to  live 
at  home,  during  all  that  time  deities  sent  him  celestial  cakes.  Since 
Anuruddha  was  so  unsophisticated  as  all  this,  how  could  he  be  ex- 
pected to  know  the  meaning  of  the  expression  becoming  a  monk? 

For  this  reason,  therefore,  he  asked  his  brother,  "What  is  this 
becoming  a  monk?"  His  brother  replied,  "The  life  of  a  monk  involves 
cutting  off  the  hair  and  beard,  sleeping  with  indifference  whether  in  a 
thorn-brake  or  in  a  fine  bed,  and  going  the  rounds  for  alms,"  Anu- 
ruddha replied,  "Brother,  I  am  exceedingly  delicate;  I  shall  never 
be  able  [136]  to  become  a  monk."  "Very  well,  my  dear  brother, 
then  learn  farming  and  live  the  life  of  a  householder.  But  at  least 
one  of  us  must  become  a  monk."  Then  said  Anuruddha,  "What  is 
this  farming?" 

How  could  you  expect  a  youth  to  know  the  meaning  of  the  word 
farming  who  did  not  know  where  food  comes  from?  For  example, 
on  a  certain  day  a  discussion  arose  among  the  three  princes  Kimbila, 
Bhaddiya,  and  Anuruddha  as  to  where  food  comes  from.  Kimbila 
said,  "It  comes  from  the  barn."  Bhaddiya  said  to  him,  "You  do 
not  know  where  food  comes  from;  it  comes  from  the  boiler,"  Anu- 
ruddha said,  "Both  of  you  together  do  not  know  where  food  comes 
from.    It  comes  from  a  golden  bowl  with  jeweled  knob." 

We  are  told  that  one  day  Kimbila  saw  rice  being  removed  from 
a  barn,  and  immediately  formed  the  opinion,  "These  grains  of  rice 
were  produced  in  the  barn."  Likewise  one  day  Bhaddiya  saw  food 
being  taken  out  of  a  boiler,  and  formed  the  opinion,  "It  was  produced 


-N. 1.13718]  Devadatta's  career  233 

in,  the  boiler."  Anuruddha,  however,  had  never  seen  men  pounding 
rice  or  boiling  it  or  taking  it  out  of  the  boiler,  but  had  seen  it  only  after 
it  had  been  taken  out  of  the  boiler  and  set  before  him.  So  Anuruddha 
formed  the  opinion,  "When  one  desires  to  eat,  food  makes  its  appear- 
ance in  a  golden  bowl."  Such  was  the  ignorance  of  all  three  princes 
as  to  where  food  comes  from. 

Now  when  Anuruddha  asked  the  question,  "What  is  this  farming?" 
he  received  the  following  answer,  "First  the  field  must  be  plowed,  and 
after  that  such  and  such  other  things  must  be  done,  and  these  things 
must  be  done  year  after  year."  Said  he  to  himself,  "When  will  the 
duties  connected  with  farming  ever  come  to  an  end.^^  When  shall  we 
ever  have  time  to  enjoy  our  possessions  in  peace.f*"  And  because  it 
seemed  to  him  that  the  duties  connected  with  farming  would  never 
come  to  an  end  and  never  cease,  he  said  to  his  brother,  "Well  then,  if 
this  is  the  case,  you  may  live  the  life  of  a  householder.  But  as  for  me, 
I  have  no  use  for  it."  Accordingly  he  approached  his  mother  [137] 
and  said  to  her,  "Mother,  give  me  your  permission;  I  wish  to  become 
a  monk." 

Thrice  Anuruddha  requested  his  mother  to  give  him  permission 
to  become  a  monk,  and  thrice  she  refused  to  do  so.  Finally  she  said 
to  him,  "If  your  friend  King  Bhaddiya  will  become  a  monk,  then  you 
may  become  a  monk  with  him."  Accordingly  he  approached  his 
friend  Bhaddiya  and  said  to  him,  "Friend,  whether  I  shall  become  a 
monk  or  not  is  conditional  upon  your  becoming  a  monk."  Anuruddha 
urged  his  friend  Bhaddiya  with  every  argument  at  his  command  to 
become  a  monk,  and  finally,  on  the  seventh  day,  obtained  Bhaddiya's 
promise  to  become  a  monk  with  him. 

So  six  princes  of  the  Warrior  caste,  Bhaddiya,  king  of  the  Sakyans, 
Anuruddha,  Ananda,  Bhagu,  Kimbila,  and  Devadatta,  accompanied 
by  TJpali  the  barber  as  seventh  man,  for  seven  days  enjoyed  celestial 
glory  like  gods,  and  then  set  out  with  fourfold  array,  as  though  on  their 
way  to  a  pleasure-garden.  When  they  reached  foreign  territory,  they 
turned  back  their  army  by  royal  command,  and  then  entered  foreign 
territory.  There  each  of  the  six  princes  removed  his  own  ornaments, 
made  a  bundle  of  them,  and  gave  them  to  TJpali,  saying,  "Now,  Upali, 
turn  back.  All  this  wealth  will  suffice  to  provide  you  with  means  of 
livelihood."  Upali  flung  himself  at  their  feet,  rolled  over  and  over  on 
the  ground,  and  wept  bitterly.  But  not  daring  to  disobey  the  order, 
he  arose  and  turned  back.  When  they  parted,  the  forest  wept,  as  it 
were,  and  the  earth  quaked,  as  it  were. 


234  Book  1,  Story  12.         Dhammapada  17        [N.i.iSTis- 

When  Upali  had  gone  a  little  way,  he  thought  to  himself,  "Harsh 
and  cruel  are  these  Sakyans;  they  may  kill  me,  thinking  I  have  killed 
their  brethren.  These  Sakyan  princes  have  renounced  all  this  splendor, 
have  cast  away  these  priceless  ornaments  like  a  mass  of  saliva,  and 
intend  to  become  monks;  [138]  why  not  I?"  So  saying,  he  untied 
the  bundle,  hung  those  ornaments  on  a  tree,  and  said,  "Let  those  who 
want  them  take  them. "  Having  so  done,  he  went  to  the  Sakyan  princes, 
and  when  they  asked  him  why  he  had  turned  back,  told  them  the 
whole  story. 

So  the  six  Sakyan  princes  took  Upali  the  barber  with  them,  went 
to  the  Teacher,  and  said  to  him,  "We,  Reverend  Sir,  are  proud  Sakyans. 
This  man  has  been  a  servitor  of  ours  for  a  long  time.  Admit  him  to 
the  Order  first;  to  him  first  we  will  offer  respectful  salutations;  so 
will  our  pride  be  humbled."  Thus  first  did  they  cause  Upali  the  barber 
to  be  admitted  to  the  Order,  and  after  that  entered  the  Order  them- 
selves. 

Of  the  six  Sakyan  princes.  Venerable  Bhaddiya  attained  Threefold 
Knowledge  in  that  very  rainy  season.  Venerable  Anuruddha  attained 
Supernatural  Vision,  and  after  listening  to  the  Sutta  entitled  "The 
Reflections  of  a  Great  Man,"  attained  Arahatship.  Venerable  Ananda 
was  established  in  the  Fruit  of  Conversion.  Elder  Bhagu  and  Elder 
Kimbila  subsequently  developed  Spiritual  Insight  and  attained 
Arahatship.     Devadatta  attained  the  lower  grade  of  Magic  Power. 

After  a  time,  while  the  Teacher  was  in  residence  at  Kosambi,  rich 
gain  and  honor  accrued  to  the  Tathagata  and  his  company  of  disciples. 
Men  entered  the  monastery  bearing  in  their  hands  robes,  medicines, 
and  other  offerings  and  asked,  "Where  is  the  Teacher .'*  Where  is  the 
Elder  Sariputta?  Where  is  the  Elder  Moggallana.'^  Where  is  the 
Elder  Kassapa.?*  Where  is  the  Elder  Bhaddiya .f*  Where  is  the  Elder 
Anuruddha?  Where  is  the  Elder  Ananda .^^  Where  is  the  Elder  Bhagu.'* 
Where  is  the  Elder  Kimbila.'*"  So  saying,  they  went  about  looking 
at  the  places  where  sat  the  eighty  Chief  Disciples. 

12  b.  Devadatta's  wicked  deeds 

Since  no  one  asked,  "Where  does  the  Elder  Devadatta  sit  and 
stand.'*"  Devadatta  thought  to  himself,  "I  became  a  monk  at  the 
same  time  as  these  other  monks.  Even  as  they  are  men  of  the  Warrior 
caste  who  have  become  monks,  so  also  am  I  a  man  of  the  Warrior 
caste  who  have  become  a  monk.     [139]  But  whereas  men  bearing  rich 


-N. 1.1406]  Devadatta's  career  235 

offerings  seek  out  these  monks,  no  one  takes  my  name  on  his  lips.  With 
whom  now  can  I  make  common  cause?  With  whom  can  I  ingratiate 
myself,  that  I  may  obtain  gain  and  honor  for  myself?" 

Then  the  following  thought  occurred  to  him,  "This  King  Bimbisara, 
on  the  day  when  he  first  saw  the  Buddha,  became  established  in  the 
Fruit  of  Conversion,  together  with  eleven  nahutas  of  men  besides;  I 
cannot  make  common  cause  with  him.  Neither  can  I  make  common 
cause  with  the  king  of  Kosala.  But  this  king's  son  Ajatasattu  knows 
no  one's  good  qualities  or  bad  qualities;  I  will  make  common  cause 
with  him."  Accordingly  Devadatta  departed  from  Kosambi  to 
Rajagaha,  transformed  himseK  into  a  youth,  put  four  snakes  on  his 
hands  and  feet,  put  one  snake  about  his  neck,  coiled  one  snake 
about  his  head  as  a  cushion-rest,  placed  one  snake  on  one  shoulder, 
and  thus  arrayed  in  a  girdle  of  snakes,  he  descended  from  the  air  and 
seated  himself  in  Ajatasattu's  lap.  Ajatasattu  was  frightened  and 
said,  "Who  are  you?"  "I  am  Devadatta."  In  order  to  dispel 
Ajatasattu's  fear,  Devadatta  changed  his  form,  stood  before  Ajatasattu 
wearing  the  robe  of  a  monk  and  carrying  a  monk's  bowl,  ingratiated 
himself  with  Ajatasattu,  and  obtained  for  himself  gain  and  honor. 

Overcome  with  the  gain  and  honor  he  received,  Devadatta  thought 
to  himself,  "It  is  I  who  ought  to  be  at  the  head  of  the  Congregation  of 
Monks."  Once  having  allowed  this  evil  thought  to  spring  up  in  his 
breast,  with  the  springing  up  of  the  evil  thought  Devadatta  lost  the 
power  to  work  miracles.  Now  at  this  time  the  Teacher  was  preaching 
the  Law  to  the  Congregation  at  Veluvana  monastery,  and  the  king 
was  among  the  Congregation.  While  the  Exalted  One  was  preaching 
the  Law,  Devadatta  paid  obeisance  to  him,  and  then  rising  from  his 
seat,  extended  his  hands  in  an  attitude  of  reverent  salutation  and  said, 
"Reverend  Sir,  the  Exalted  One  is  now  worn  out,  stricken  with  years, 
and  aged;  let  him  live  a  pleasant  life  in  this  world,  free  from  care.  I 
will  direct  the  Congregation  of  Monks;  commit  the  Congregation  of 
Monks  to  my  hands."  [140]  The  Teacher,  instead  of  consenting  to 
the  arrangement  suggested  by  Devadatta,  refused  his  request  and 
called  him  a  lick-spittle.  Therefore  Devadatta  was  highly  indignant, 
and  now  for  the  first  time  conceiving  hatred  towards  the  Teacher, 
departed.  The  Teacher  caused  public  proclamation  to  be  made  con- 
cerning Devadatta  at  Rajagaha. 

Devadatta  thought  to  himself,  "Now  I  have  been  rejected  by  the 
monk  Gotama;  now  I  will  make  trouble  for  him."  With  this  thought 
in  mind  he  approached  Ajatasattu  and  said  to  him,  "Youth,  aforetime 


236  Book  i,  Story  12.         Dhammapada  17         [N.1.1407- 

men  were  long-lived,  but  now  they  are  short-lived.  This  makes  it 
probable  that  you,  being  a  prince,  will  soon  die.  Well  then!  You  kill 
your  father  and  become  king,  and  I  will  kill  the  Exalted  One  and 
become  Buddha."  So  when  Ajatasattu  was  established  in  his  kingdom, 
Devadatta  hired  men  to  kill  the  Tathagata.  But  the  men  he  hired 
attained  the  Fruit  of  Conversion  and  turned  back.  Then  Devadatta 
himself  climbed  Vulture  Peak  and  said  to  himself,  "I  alone  will  deprive 
the  monk  Gotama  of  life."  So  saying,  he  split  off  a  piece  of  rock  and 
hurled  it  down.  But  he  succeeded  only  in  drawing  the  Teacher's  blood. 
Failing  in  this  way  also  to  kill  him,  he  next  dispatched  the  elephant 
Nalagiri  against  the  Teacher.  When  the  elephant  approached,  the 
Elder  Ananda  offered  his  own  life  in  behalf  of  the  Teacher  and  stood 
in  the  breach.  The  Teacher  subdued  the  elephant,  and  then  departed 
from  the  city  and  went  to  the  monastery.  After  partaking  of  the 
offerings  of  food  brought  by  countless  thousands  of  lay  disciples,  he 
preached  in  due  course  to  the  residents  of  Rajagaha,  one  hundred  and 
eighty  millions  in  number,  and  eighty-four  thousand  living  beings 
obtained  Comprehension  of  the  Law.  Said  the  monks,  "How  noble 
is  the  Venerable  Ananda!  When  so  mighty  an  elephant  approached, 
he  offered  his  own  life  [141]  and  stood  in  front  of  the  Teacher."  The 
Teacher,  hearing  the  Elder  praised  in  this  wise,  said,  "Monks,  this 
is  not  the  first  time  he  has  renounced  his  life  for  my  sake;  he  did  the 
same  thing  in  a  previous  state  of  existence,"  And  in  response  to  a 
request  of  the  monks  he  related  the  Culla  Harhsa,^  Maha  Hamsa,^ 
and  Kakkata  ^  Jatakas. 

Devadatta's  wickedness  did  not  by  any  means  become  so  notorious 
from  his  having  compassed  the  king's  death  nor  from  his  hiring 
murderers  to  kill  the  Tathagata  nor  from  his  splitting  off  the  piece  of 
rock,  as  it  did  from  his  letting  loose  the  elephant  Nalagiri.  For  upon 
that,  the  people  raised  a  tumult  and  said,  "Devadatta  alone  had  the 
king  killed  and  hired  murderers  and  cast  down  the  rock.  But  now  he  has 
turned  the  elephant  Nalagiri  loose.  Behold  what  manner  of  evildoer 
the  king  has  on  his  hands!"  The  king  then,  hearing  the  words  of  the 
populace,  caused  Devadatta's  five  hundred  cooking-vessels  to  be  remov- 
ed and  did  not  thereafter  minister  to  his  wants.  Likewise  the  citizens 
did  not  so  much  as  offer  food  to  him  when  he  came  to  their  houses. 

When  he  had  thus  lost  gain  and  honor,  he  determined  to  live  by 

1  Jaiaka  533:  v.  333-354. 

2  Jaiaka  534:  v.  354-382. 

3  Jaiaka  267:  ii.  341-345. 


-N.i.i43i]  Devadatta's  career  237 

deceit.  Therefore  he  approached  the  Teacher  and  made  the  Five 
Demands.  But  the  Teacher  rejected  his  demands,  saying,  "Enough, 
Devadatta!  Whoever  so  desires,  let  him  be  a  forest  hermit."  "Breth- 
ren, whose  words  are  the  nobler,  the  words  of  the  Tathagata  or  the 
words  which  I  myself  have  uttered.'^  Very  well,  Reverend  Sir,  all  their 
life  long  monks  should  be  forest-dwellers,  beggars,  wearers  of  rags  from 
a  dust-heap,  living  at  the  foot  of  a  tree,  eating  neither  fish  nor  flesh. 
Whosoever  desires  release  from  suffering,  let  him  come  with  me."  So 
saying,  Devadatta  departed.    [142] 

Some  monks  who  had  but  recently  retired  from  the  world  and  who 
possessed  little  intelligence,  hearing  his  words,  said,  "Devadatta  spoke 
fair;  let  us  join  him."  So  they  joined  him.  Thus  Devadatta  with  his 
five  hundred  monks  sought  to  persuade  all  manner  of  people,  both 
hardened  and  believing,  to  accept  the  Five  Points.  And  living  by 
soliciting  food  from  various  families,  he  strove  to  create  a  schism  in  the 
Order.  The  Exalted  One  asked  him,  "Devadatta,  is  it  true,  as  men 
say,  that  you  are  striving  to  create  schism  and  heresy  in  the  Order?" 
"It  is  true,"  replied  Devadatta.  Said  the  Teacher,  "Devadatta,  it  is 
a  grievous  thing  to  create  a  schism  in  the  Order."  Continuing,  the 
Teacher  admonished  him  at  length.  But  Devadatta  paid  no  attention 
to  the  Teacher's  words.  He  went  forth,  and  seeing  the  Venerable 
Elder  Ananda  going  his  round  for  alms  in  Rajagaha,  said  to  him, 
"Brother  Ananda,  from  this  day  forth  I  shall  keep  Fast  and  Chapter 
apart  from  the  Exalted  One,  apart  from  the  Order."  The  Elder  told 
the  Exalted  One.  When  the  Teacher  realized  the  fact,  he  was  filled 
with  righteous  indignation  and  said  to  himself,  "Devadatta  is  doing 
that  which  will  be  of  no  profit  to  him  in  the  Worlds  of  the  Gods  and 
the  world  of  men;  that  which  will  cause  him  to  be  tormented  in  the 
Avici  hell."    And  he  reflected. 

Easy  to  do  are  deeds  that  are  evil,  deeds  that  bring  harm. 

But  the  deed  that  brings  welfare,  the  deed  that  is  good,  that  truly  is  hard  to  do. 

Having  pronounced  this  Stanza,  he  then  breathed  forth  the  follow- 
ing Solemn  Utterance, 

Easy  to  do  for  the  good  is  the  good;  the  good  for  the  evil  man  is  hard. 
Evil  for  the  evil  man  is  easy  to  do;  evil  for  the  noble  is  hard.' 

On  Fast-day,  as  Devadatta  sat  on  one  side  with  his  own  retinue,' 
he  said,  "Let  whoever  approves  of  these  Five  Points  take  a  ticket.'* 

*  Uddna,  v.  8. 


238  Book  i,  Story  12.         Dhammapada  17         [N.i.i43i- 

[143]  Five  hundred  Licchavi  princes,  novices  having  little  gratitude, 
took  tickets.  Devadatta  took  these  monks  with  him  and  went  to 
Gayasisa.  When  the  Teacher  heard  that  he  had  gone  there,  he  sent 
forth  the  two  Chief  Disciples  to  bring  those  monks  back.  The  Chief 
Disciples  went  there,  instructed  the  monks  by  performing  miracles  and 
wonders,  caused  them  to  drink  the  Deathless,  and  returned  through 
the  air,  bringing  them  with  them. 

Said  Kokalika,  "Rise,  brother  Devadatta;  Sariputta  and  Mog- 
gallana  have  carried  off  your  monks.  Do  you  not  remember  my  saying 
to  you,  *  Brother,  trust  not  Sariputta  and  Moggallana'.'^"  Said  Deva- 
datta, "Sariputta  and  Moggallana  cherish  evil  desires,  are  under  the 
control  of  evil  desires."  As  he  spoke  thus,  he  struck  the  center  of  his 
heart  with  his  knee,  and  straightway  hot  blood  burst  forth  from  his 
mouth. 

When  the  monks  saw  Venerable  Sariputta,  surrounded  by  his 
retinue  of  monks,  soaring  through  the  air,  they  said,  "Reverend  Sir, 
when  Venerable  Sariputta  went  hence,  he  went  with  but  a  single 
companion;  but  now  he  is  returning  resplendent  with  a  great  retinue." 
Said  the  Teacher,  "Monks,  it  is  not  the  first  time  this  has  happened; 
when  my  son  was  reborn  in  the  form  of  an  animal,  then  also  did  he 
return  to  me  resplendent."  So  saying,  he  recited  the  Lakkhana 
Jataka:  ^ 

All  goes  well  with  the  virtuous,  with  those  whose  disposition  is  friendly. 
Behold  Lakkhana  returning  at  the  head  of  a  host  of  relatives; 
Then  look  upon  yonder  Kala  without  relatives.    [144] 

Again  said  the  monks,  "Reverend  Sir,  they  say  that  Devadatta 
seats  a  Chief  Disciple  on  either  side  of  him  and  imitates  you,  saying, 
*  I  will  preach  the  Law  with  the  grace  of  a  Buddha.' "  Said  the  Teacher, 
** Monks,  this  is  not  the  first  time  he  has  so  done;  in  a  previous  state 
of  existence  also  he  strove  to  imitate  me,  but  was  not  able  to  do  so. 

Viraka,  have  you  seen  a  sweet- voiced  bird 

With  neck  like  that  of  a  peacock,  my  husband  Savitthaka? 

Because  he  tried  to  imitate  a  bird  that  walks  both  on  water  and  on  land, 
Savitthaka  became  entangled  in  a  sevala-plant  and  died. 

Supplying  the  rest  of  the  story,  the  Teacher  related  the  Viraka 
Jataka.2  On  succeeding  days,  with  reference  to  the  same  subject,  the 
Teacher  related  the  Kandagalaka  ^  and  Virocana  ^  Jatakas : 

1  Jataka  11:  i.  142-145.  ^  Jataka  204:  ii.  148-150. 

3  Jataka  210:  iL  162-164.  ^  Jataka  143:  i.  490-493. 


-N.  1.14617]  Devadatta's  career  239 

This  garuda  bird  went  through  the  woods  pecking  at  trees  whose  branches  were  soft 

and  rotten. 
At   last  he  came  to   an  acacia-tree,  whose  wood  is  always  sound,   and  broke  his 

head.   [145] 

Your  brains  have  run  out,  your  head  is  split  open. 

All  your  ribs  are  broken;  to-day  you  are  a  pretty  sight! 

Again  one  day,  hearing  the  remark,  "Devadatta  was  ungrateful," 
the  Teacher  related  the  Java  Sakuna  Jataka:^ 

We  did  yon  what  service  we  could. 
King  of  beasts,  we  render  homage  to  you. 
May  we  obtain  some  favor  from  you. 

Seeing  that  I  hold  you  fast  between  my  jaws,  I  who  feed  upon  blood, 
I  whose  nature  is  to  kiU,  it  is  a  great  deal  that  you  yet  live. 

Again  with  reference  to  Devadatta's  going  about  for  the  purpose 
of  slaying,  he  related  the  Kurunga  Jataka :  ^ 

It  is  well  known  to  the  antelope,  that  you  let  drop  the  fruit  of  the  sepanni. 
Let  us  go  to  another  sepanni;  your  tree  likes  me  not. 

Again  when  the  discussion  took  this  turn,  "Devadatta  fell  away 
both  from  gain  and  honor  and  from  the  high  position  of  a  monk,"  the 
Teacher  said,  "Monks,  this  is  not  the  first  time  he  has  so  fallen  away; 
in  a  previous  state  of  existence  also  he  fell  away."  So  saying,  he  related 
the  Ubhatobhattha  Jataka:  ^   [146] 

Your  eyes  are  put  out,  your  garments  are  lost,  in  your  own  house  there  is  strife; 
Your  business  is  ruined  in  both  places,  both  on  water  and  on  land. 

In  this  wise  did  the  Teacher,  while  he  was  in  residence  at  Rajagaha, 
relate  many  Jatakas  about  Devadatta.  From  Rajagaha  he  went  to 
Savatthi,  and  took  up  his  residence  at  Jetavana  monastery. 

Devadatta's  sickness  continued  for  nine  months;  at  the  last, 
desiring  to  see  the  Teacher,  he  said  to  his  own  disciples,  "I  desire  to 
see  the  Teacher;  make  it  possible  for  me  to  see  him."  They  replied, 
"When  you  enjoyed  good  health,  you  walked  at  enmity  with  the 
Teacher;  we  will  not  lead  you  to  him."  Said  Devadatta,  "Do  not 
destroy  me;  I  have  indeed  conceived  hatred  towards  the  Teacher, 
but  the  Teacher  has  not  cherished  so  much  as  the  tip  of  a  hair's  hatred 
towards  me."     And  in  very  truth 

Towards  the  murderer  Devadatta,  towards  the  robber  Angulimala, 

Towards  Dhanapala  and  Rahula,  to  each  and  all  he  manifested  an  even  temper. 

1  Jataka  308:  iii.  25-27.         ^  Jataka  21:  i.  173-174.        ^  jataka  139:  i.  482-484. 


240  Book  1,  Story  12.         Dhammapada  17        [N.i.i46i8- 

"Let  me  see  the  Exalted  One,"  begged  Devadatta  again  and 
again;  so  finally  they  laid  him  on  a  litter  and  started  out  with  him. 
When  the  monks  heard  that  Devadatta  was  approaching,  they  in- 
formed the  Teacher  of  the  fact,  saying,  "Reverend  Sir,  we  hear  that 
Devadatta  is  coming  to  see  you."  "Monks,  he  will  not  succeed  in 
seeing  me  in  this  present  existence."  (It  is  said  that  from  the  moment 
monks  make  the  Five  Demands,  they  invariably  fail  to  see  the  Buddhas 
again.)  [147]  "Reverend  Sir,  he  has  reached  such  and  such  a  place; 
he  has  reached  such  and  such  a  place."  "Let  him  do  as  he  likes;  he 
will  never  succeed  in  seeing  me  again."  "Reverend  Sir,  now  he  is 
only  a  league  distant,  now  he  is  only  half  a  league  distant,  now  he  is 
only  a  gavuta  distant,  now  he  has  reached  the  lotus-tank."  "Even  if 
he  enters  within  the  Jetavana,  he  will  not  succeed  in  seeing  me." 

Those  who  came  with  Devadatta  set  the  litter  down  on  the  bank 
of  the  lotus-tank  at  the  Jetavana  and  descended  into  the  tank  to  bathe. 
Devadatta  arose  from  his  litter  and  sat  down,  resting  both  feet  on  the 
ground,  whereupon  his  feet  sank  into  the  earth.  By  degrees  he 
sank  into  the  earth,  first  to  the  ankles,  then  to  the  knees,  then  to  the 
hips,  then  to  the  breast,  then  to  the  neck.  Finally,  when  his  jaw-bone 
rested  on  the  ground,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

With  these  bones,  with  these  vital  airs,  I  seek  refuge  in  the  Buddha, 
Preeminent  among  men,  god  of  gods,  charioteer  of  untamed  humanity. 
All-seeing,  endowed  with  the  auspicious  marks  of  a  hundred  virtues. 

There  is  a  tradition  that  when  the  Tathagata  saw  that  matters  had 
gone  thus  far,  he  made  a  monk  of  Devadatta.  And  this  he  did  because 
he  became  aware  of  the  following,  "If  he  shall  remain  a  layman  and  not 
be  received  into  the  Order  as  a  monk,  inasmuch  as  he  has  been  guilty 
of  grievous  crimes,  it  will  be  impossible  for  him  to  look  forwards  with 
confidence  to  future  existence;  but  if  he  shall  become  a  monk,  no  mat- 
ter how  grievous  the  crimes  he  has  committed,  it  will  be  possible  for 
him  to  look  forwards  with  confidence  to  future  existence."  [148] 
(At  the  end  of  a  hundred  thousand  cycles  of  time  he  will  become  a 
Private  Buddha  named  Atthissara.) 

When  Devadatta  had  sunk  into  the  earth,  he  was  reborn  in  the 
Avici  hell.  "Since  he  sinned  against  an  unchanging  Buddha,  let  him 
endure  torture  unchanging;"  and  such  was  the  torture  he  suffered. 
When  he  had  entered  the  Avici  hell,  which  is  a  hundred  leagues  in 
extent,  his  body  became  a  hundred  leagues  in  height.  His  head,  as 
far  as  the  outer  ear,  entered  an  iron  skull;  his  feet,  as  far  as  the  ankles. 


-N;i. 14915]  Devadatta's  career  241 

entered  earth  of  iron.  An  iron  stake  as  thick  as  the  trunk  of  a  palmyra- 
tree  proceeded  forth  from  the  west  wall  of  the  iron  shell,  pierced  the 
small  of  his  back,  came  forth  from  his  breast,  and  penetrated  the  east 
wall.  Another  iron  stake  proceeded  forth  from  the  south  wall,  pierced 
his  right  side,  came  forth  from  his  left  side,  and  penetrated  the  north 
wall.  Another  iron  stake  proceeded  forth  from  the  top  of  the  iron 
skull,  pierced  his  skull,  came  forth  from  his  lower  parts,  and  penetrated 
earth  of  iron.  In  this  position,  immovable,  he  suffers  this  mode  of 
torture. 

The  monks  began  a  discussion,  saying,  "All  this  distance  came 
Devadatta,  but  failed  to  see  the  Teacher,  and  was  swallowed  up  by 
the  earth."  Said  the  Teacher,  "Monks,  this  was  not  the  first  time 
Devadatta  sinned  against  me  and  was  swallowed  up  by  the  earth; 
in  a  previous  state  of  existence  also  he  was  swallowed  up  by  the  earth," 
And  by  way  of  illustrating  the  point,  he  told  the  story  of  an  incident 
in  his  own  previous  existence  as  king  of  the  elephants.  He  directed 
aright,  a  man  who  had  lost  his  way,  allowed  him  to  mount  his  own 
back,  and  carried  him  to  a  place  of  safety,  only  to  have  the  man  return 
to  him  three  successive  times  and  saw  off  first  the  tips  of  his  tusks, 
then  the  middle,  and  then  the  roots.  As  the  man  passed  out  of  sight 
of  the  Great  Creature,  he  was  swallowed  up  by  the  earth.    [149] 

The  Teacher  then  completed  the  Silava  Naga  Jataka :  ^ 

If  one  should  give  the  whole  earth  to  an  ungrateful  man, 

A  man  who  is  ever  looking  for  an  opportunity,  it  would  not  satisfy  him. 

The  discussion  reverting  to  the  same  subject  again  and  again,  in 
order  to  illustrate  the  swallowing  up  of  Devadatta  by  the  earth  in  his 
existence  as  Kalaburaja  for  an  offense  against  himself  in  his  existence 
as  Khantivadi,  he  related  the  Khantivadi  Jataka.^  Again,  in  order 
to  illustrate  the  swallowing  up  of  Devadatta  by  the  earth  in  his 
existence  as  Mahapataparaja  for  an  offense  against  himself  in  his 
existence  as  Culla  Dhammapala,  he  related  the  Culla  Dhammapala 
<j  a  taxa. 

Now  when  Devadatta  was  swallowed  up  by  the  earth,  the  populace 
was  pleased  and  delighted,  and  raising  flags  and  banners  and  plantain- 
trees  and  setting  up  brimming  jars,  held  high  festival,  saying,  "His 
death  is  indeed  our  great  gain."  When  the  monks  reported  this 
incident  to  the  Exalted  One,  the  Exalted  One  said,  "Monks,  this  is 
not  the  first  time  the  populace  has  rejoiced  at  Devadatta's  death; 

1  Jataka  72:  i.  319-322.        ^  Jataka  313:  iii.  39-43.        '  Jataka  358:  iii.  177-182. 


242  Book  1,  Story  12.         Dhammapada  17        [N.i.i49i5- 

in  times  past  also  the  populace  rejoiced  thereat.'*  And  when  he  had 
thus  spoken,  to  illustrate  the  rejoicing  of  the  populace  at  the  death 
of  King  Pingala  of  Benares,  a  man  who  was  hated  by  all  the  people 
for  his  harshness  and  cruelty,  he  related  the  Pingala  Jataka:^ 

All  the  people  suffered  harm  at  the  hands  of  Pingala;   so  soon  as  he  was  dead  they 

recovered  confidence. 
Was  he  of  the  yellow  eyes  dear  to  you?    Why  do  you  weep,  porter?   [150] 

He  of  the  yellow  eyes  was  not  dear  to  me;  I  fear  to  think  of  his  return. 
Now  that  he  has  gone  hence,  he  may  harm  the  king  of  death,  and  the  king  of  death 
thus  harmed  may  send  him  back  again. 

Finally  the  monks  asked  the  Teacher,  "Now,  Reverend  Sir,  tell  us 
where  Devadatta  was  reborn."  "Monks,  he  was  reborn  in  the  Avici 
hell.'*  "Reverend  Sir,  during  his  life  here  on  earth  he  suffered,  and 
when  he  went  hence  he  was  reborn  in  a  place  of  suffering."  "Yes, 
monks,  they  that  abide  in  Heedlessness,  be  they  monks  or  laymen, 
suffer  in  both  places."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

17.  Here  he  suffers,  after  death  he  suffers;  the  evildoer  suffers  in  both  places.  . 

He  suffers  to  think,  "I  have  done  evil;"  yet  more  does  he  suffer,  gone  to  a  place  of 
suffering. 


I.  13.   LADY  SUMANA  ^ 

Here  he  rejoices.  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference  to  Lady 
Sumana.    [151] 

For  every  day  two  thousand  monks  take  their  meal  in  the  house 
of  Anathapindika  at  Savatthi,  and  a  like  number  in  the  house  of  the 
eminent  female  lay  disciple  Visakha.  Whoever  desires  to  give  alms 
at  Savatthi,  first  seeks  the  good  offices  of  these  two  lay  disciples.  Do 
you  ask  the  reason  for  \h\s,?  Suppose  you  are  asked  the  question, 
"Has  Anathapindika  or  Visakha  given  alms  equal  in  amount  to  those 
which  you  have  given.'^"  and  you  answer,  "They  have  not,"  you  may 
dispense  a  hundred  thousand  pieces  of  money  in  alms,  and  in  spite  of 
this  the  monks  will  murmur  dissatisfaction,  saying,  "What  kind  of 
alms  are  these?"  The  explanation  is  that  both  of  these  lay  disciples 
understand  thoroughly  the  tastes  of  the  Congregation  of  Monks  and 

»  Jaiaha  240:  ii.  239-242. 

*  Cf.  the  story  of  Kavi  in  Manu,  ii.  150  (Lanman's  Sanskrit  Reader,  61'').  Text: 
N  i.  151-1.'54. 


-N. 1.15220]  Lady  Sumana  243 

know  exactly  what  is  the  proper  thing  to  do;  therefore  all  who  desire 
to  give  alms  take  them  with  them  when  they  go.  And  thus  it  happens 
that  they  are  unable  to  minister  to  the  monks  in  person  in  their  own 
houses. 

Under  these  circumstances  Visakha,  considering  within  herself, 
**Who  shall  stand  in  my  place  and  minister  to  the  Congregation , of 
Monks.'^"  seeing  the  daughter  of  her  son,  appointed  her  to  represent 
her;  and  thenceforth  Visakha's  granddaughter  ministered  to  the 
Congregation  of  Monks  in  Visakha's  residence.  Anathapindika 
appointed  his  oldest  daughter  Maha  Subhadda;  the  latter  showed  the 
monks  the  customary  attentions,  hearkened  to  the  Law,  and  as  a  result 
obtained  the  Fruit  of  Conversion;  afterwards  she  married  and  went 
to  live  with  her  husband's  family.  Then  he  appointed  Culla  Subhadda, 
who  followed  her  older  sister's  example,  obtaining  the  Fruit  of  Con- 
version, and  afterwards  marrying  and  going  to  live  with  the  family 
of  her  husband.  Finally  he  appointed  his  youngest  daughter  Sumana. 
Sumana  obtained  the  Fruit  of  the  Second  Path,  but  remained  un- 
married. [152]  Overwhelmed  with  disappointment  at  her  failure  to 
obtain  a  husband,  she  refused  to  eat,  and  desiring  to  see  her  father, 
sent  for  him. 

Anathapindika  was  in  the  refectory  when  he  received  his  daughter's 
message,  but  immediately  went  to  her  and  said,  "What  is  it,  dear 
daughter  Sumana.'*"  Sumana  said  to  him,  "What  say  you,  dear 
youngest  brother.'^"  "You  talk  incoherently,  dear  daughter."  "I  am 
not  talking  incoherently,  youngest  brother."  "Are  you  afraid,  dear 
daughter?"  "I  am  not  afraid,  youngest  brother."  She  said  no 
more,  but  died  immediately. 

Although  the  treasurer  had  obtained  the  Fruit  of  Conversion,  he 
was  unable  to  bear  the  grief  that  arose  within  him.  Accordingly,  when 
he  had  performed  the  funeral  rites  over  his  daughter's  body,  he  went 
weeping  to  the  Teacher.  Said  the  Teacher,  "Householder,  how  is  it 
that  you  come  to  me  sad  and  sorrowful,  with  tears  in  your  eyes, 
weeping?"  "Reverend  Sir,  my  daughter  Sumana  is  dead."  "Well, 
why  do  you  weep?  Is  not  death  certain  for  all?"  "I  know  that. 
Reverend  Sir.  But  my  daughter  was  so  modest  and  so  conscientious. 
What  grieves  me  so  much  is  the  thought  that  when  she  died,  she  was 
unable  to  recover  her  right  mind,  but  died  raving  incoherently." 

"But  what  did  your  youngest  daughter  say,  great  treasurer?" 
"Reverend  Sir,  I  addressed  her  as  *dear  Sumana,'  and  she  replied, 
*What  say  you,  dear  youngest  brother?'    Then  I  said  to  her,  'You  talk 


244  Book  1,  Story  13.         Dhammapada  18        [N. 1.15220- 

incoherently,  dear  daughter.'  '  I  am  not  talking  incoherently,  youngest 
brother.'  'Are  you  afraid,  dear  daughter.^'  'I  am  not  afraid,  youngest 
brother.'     She  said  no  more,  but  died  immediately." 

Said  the  Exalted  One  to  Anathapindika,  "Great  treasurer,  your 
daughter  did  not  talk  incoherently."  "But  why  did  she  speak  thus.'*" 
"Solely  because  you  were  her  youngest  brother.  [153]  Householder, 
your  daughter  was  old  in  the  Paths  and  the  Fruits,  for  while  you  have 
attained  but  the  Fruit  of  Conversion,  your  daughter  had  attained 
the  Fruit  of  the  Second  Path.  Thus  it  was,  because  she  was  old  in  the 
Paths  and  the  Fruits,  that  she  spoke  thus."  "Was  that  the  reason. 
Reverend  Sir?"    "That  was  the  reason,  householder." 

"Where  has  she  now  been  reborn,  Reverend  Sir.'*"  "In  the  World 
of  the  Tusita  gods,  householder."  "Reverend  Sir,  while  my  daughter 
remained  here  among  her  kinsfolk,  she  went  about  rejoicing,  and  when 
she  went  hence,  she  was  reborn  in  the  World  of  Joy."  Then  the 
Teacher  said  to  him,  "It  is  even  so,  householder.  They  that  are 
heedful,  be  they  lay  folk  or  religious,  rejoice  both  in  this  world  and  in 
the  world  beyond."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

18.  Here  he  rejoices,  after  death  he  rejoices:  he  that  has  done  good  works  rejoices  in 
both  places. 
He  rejoices  to  think,  "I  have  done  good  works;"  yet  more  does  he  rejoice,  gone 
to  a  world  of  bliss. 


I.   14.    TWO  BRETHREN! 

Though  he  utter  much  that  is  sensible.  This  religious  instruction  was 
given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with 
reference  to  two  fellow-monks.    [154] 

For  at  Savatthi  lived  two  young  men  of  station  who  were  insepa- 
rable friends.  On  a  certain  occasion  they  went  to  the  monastery,  heard 
the  Teacher  preach  the  Law,  renounced  the  pleasures  of  the  world, 
yielded  the  breast  to  the  Religion  of  the  Buddha,  and  became  monks. 
When  they  had  kept  residence  for  five  years  with  preceptors  and 
teachers,  they  approached  the  Teacher  and  asked  about  the  Duties 
in  his  Religion.  After  listening  to  a  detailed  description  of  the  Duty 
of  Meditation  and  of  the  Duty  of  Study,  one  of  them  said,  "Reverend 
Sir,  since  I  became  a  monk  in  old  age,  I  shall  not  be  able  to  fulfill  the 
Duty  of  Study,  but  I  can  fulfill  the  Duty  of  Meditation."    So  he  had 

»  Text:  N  i.  154-159. 


-N.i.i56i]  The  two  brethren  245 

the  Teacher  instruct  him  in  the  Duty  of  Meditation  as  far  as  Arahat- 
ship,  and  after  striving  and  struggling  attained  Arahatship,  together 
with  the  Supernatural  Faculties.  But  the  other  said,  "I  will  fulfill  the 
Duty  of  Study,"  acquired  by  degrees  the  Tipitaka,  the  Word  of  the 
Buddha,  and  wherever  he  went,  preached  the  Law  and  intoned  it.  He 
went  from  place  to  place  reciting  the  Law  to  five  hundred  monks,  and 
was  preceptor  of  eighteen  large  communities  of  monks. 

Now  a  company  of  monks,  having  obtained  a  Formula  of  Medita- 
tion from  the  Teacher,  went  to  the  place  of  residence  of  the  older 
monk,  and  by  faithful  observance  of  his  admonitions  attained  Arahat- 
ship. Thereupon  they  paid  obeisance  to  the  Elder  and  said,  "We 
desire  to  see  the  Teacher."  [155]  Said  the  Elder,  "  Go,  brethren,  greet 
in  my  name  the  Teacher,  and  likewise  greet  the  eighty  Chief  Elders, 
and  greet  my  fellow-elder,  saying,  'Our  Teacher  greets  you.'"  So 
those  monks  went  to  the  monastery  and  greeted  the  Teacher  and  the 
Elders,  saying,  "Reverend  Sir,  our  teacher  greets  you."  When  they 
greeted  their  teacher's  fellow-elder,  he  replied,  "Who  is  he?"  Said  the 
monks,  "He  is  your  fellow-monk.  Reverend  Sir." 

Said  the  younger  monk,  "But  what  have  you  learned  from  him.'* 
Of  the  Digha  Nikaya  and  the  other  Nikayas,  have  you  learned  a  single 
Nikaya?  Of  the  Three  Pitakas,  have  you  learned  a  single  Pitaka.'*" 
And  he  thought  to  himself,  "This  monk  does  not  know  a  single  Stanza 
containing  four  verses.  As  soon  as  he  became  a  monk,  he  took  rags 
from  a  dust-heap,  entered  the  forest,  and  gathered  a  great  many  pupils 
about  him.  When  he  returns,  it  behooves  me  to  ask  him  some  ques- 
tions." Now  somewhat  later  the  older  monk  came  to  see  the  Teacher, 
and  leaving  his  bowl  and  robe  with  his  fellow-elder,  went  and  greeted 
the  Teacher  and  the  eighty  Chief  Elders,  afterwards  returning  to  the 
place  of  residence  of  his  fellow-elder.  The  younger  monk  showed  him 
the  customary  attentions,  provided  him  with  a  seat  of  the  same  size 
as  his  own,  and  then  sat  down,  thinking  to  himself,  "I  will  ask  him  a 
question." 

At  that  moment  the  Teacher  thought  to  himself,  "Should  this 
monk  annoy  this  my  son,  he  is  likely  to  be  reborn  in  Hell. "  So  out  of 
compassion  for  him,  pretending  to  be  going  the  rounds  of  the  monastery, 
he  went  to  the  place  where  the  two  monks  were  sitting  and  sat  down 
on  the  Seat  of  the  Buddha  already  prepared.  (For  wherever  the 
monks  sit  down,  they  first  prepare  the  Seat  of  the  Buddha,  and  not 
until  they  have  so  done  do  they  themselves  sit  down.  [156]  Therefore 
the  Teacher  sat  down  on  a  seat  already  prepared  for  him.)    And  when 


246  Book  1,  Story  IJf..         Dhammapada  19-20       [N.i.i56i- 

he  had  sat  down,  he  asked  the  monk  who  had  taken  upon  himself  the 
Duty  of  Study  a  question  on  the  First  Trance.  When  the  younger 
monk  had  answered  this  question  correctly,  the  Teacher,  beginning 
with  the  Second  Trance,  asked  him  questions  about  the  Eight  Attain- 
ments and  about  Form  and  the  Formless  World,  all  of  which  he 
answered  correctly.  Then  the  Teacher  asked  him  a  question  about 
the  Path  of  Conversion,  and  he  was  unable  to  answer  it.  Thereupon 
the  Teacher  asked  the  monk  who  was  an  Arahat,  and  the  latter  im- 
mediately gave  the  correct  answer. 

"Well  done,  well  done,  monk!"  said  the  Teacher,  greatly  pleased. 
The  Teacher  then  asked  questions  about  the  remaining  Paths  in  order. 
The  monk  who  had  taken  upon  himself  the  Duty  of  Study  was  unable 
to  answer  a  single  question,  while  the  monk  who  had  attained  unto 
Arahatship  answered  every  question  he  asked.  On  each  of  four  occa- 
sions the  Teacher  bestowed  applause  on  him.  Hearing  this,  all  the 
deities,  from  the  gods  of  earth  to  the  gods  of  the  World  of  Brahma, 
including  Nagas  and  Garudas,  shouted  their  applause. 

Hearing  this  applause,  the  pupils  and  fellow-residents  of  the 
younger  monk  were  offended  at  the  Teacher  and  said,  "Why  did  the 
Teacher  do  this.^*  He  bestowed  applause  on  each  of  four  occasions  on  the 
old  monk  who  knows  nothing  at  all.  But  to  our  own  teacher,  who 
knows  all  the  Sacred  Word  by  heart  and  is  at  the  head  of  five  hundred 
monks,  he  gave  no  praise  at  all."  The  Teacher  asked  them,  "Monks, 
what  is  it  you  are  talking  about.'*"  When  they  told  him,  he  said, 
"Monks,  your  own  teacher  is  in  my  Religion  like  a  man  who  tends 
cows  for  hire.  But  my  son  is  like  a  master  who  enjoys  the  five  products 
of  the  cow  at  his  own  good  pleasure."  So  saying,  he  pronounced  the 
following  Stanzas,  [157] 

19.  Though  he  utter  much  that  is  sensible,  if  the  heedless  man  be  not  a  doer  of  the  word. 
He  is  like  a  cowherd  counting  the  cows  of  others,  and  has  no  part  in  the  Religious 

Life. 

20.  Though  he  utter  little  that  is  sensible,  if  a  man  live  according  to  the  Law, 

If  he  forsake  lust  and  hatred  and  delusion,  if  he  have  right  knowledge,  if  his 

heart  is  truly  free, 
If  he  cUng  to  naught  in  this  world  or  in  that  which  is  to  come,  such  a  man  has  a 

share  in  the  Religious  Life. 


BOOK  II.     HEEDFULNESS,  APPAMADA  VAGGA 

II.  1.   STORY-CYCLE   OF  KING   UDENA   OR  UDAYANA^ 

Heedfulness  is  the  Way  to  the  Deathless.  This  religious  instruction 
was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Ghosita  mon- 
astery near  Kosambi,  and  it  was  with  reference  to  the  loss  by  death  of 
the  five  hundred  women  led  by  Samavati  and  of  Magandiya  and  her 
five  hundred  kinswomen.  From  beginning  to  end  the  story  is  as  fol- 
lows:   [161] 

Part  1.  Birth  and  youthful  career  of  Udena 

Once  upon  a  time  King  Allakappa  ruled  over  the  kingdom  of 
Allakappa  and  King  Vethadipaka  ruled  over  the  kingdom  of  Vetha- 
dlpaka.  They  had  been  intimate  friends  since  their  boyhood-days  and 
had  received  their  education  in  the  house  of  the  same  teacher.  On 
the  death  of  their  fathers  they  raised  the  royal  parasol  and  became 
rulers  of  kingdoms,  each  of  which  was  ten  leagues  in  extent. 

As  they  met  from  time  to  time,  and  stood  and  sat  and  lay  down  to 
sleep  together,  and  watched  the  multitudes  being  born  into  the  world 
and  dying  again,  they  came  to  the  conclusion,  "When  a  man  goes  to 
the  world  beyond  he  can  take  nothing  with  him:  [162]  he  must  leave 
everything  behind  him  when  he  goes  thither;  even  his  own  body  does 
not  follow  him;  of  what  use  to  us  is  the  life  of  the  householder.'^  Let 
us  retire  from  the  world." 

Accordingly  they  resigned  their  kingdoms  to  son  and  wife,  retired 
from  the  world,  adopted  the  life  of  ascetics,  and  took  up  their  residence 
in  the  Himalaya  country.  And  they  took  counsel  together,  saying, 
"Although  we  have  renounced  our  kingdoms  and  retired  from  the 
world,  we  shall  encounter  no  difficulty  in  gaining  a  living;  but  if  we 
reside  together  in  the  same  place,  our  Hfe  will  be  quite  unlike  the  life 
of  ascetics;  therefore  let  us  live  apart.  You  live  on  this  mountain; 
I  will  live  on  that.  Every  fortnight,  on  fast-day,  we  will  meet  to- 
gether."   Then  this  thought  occurred  to  them,  "Under  this  arrange- 

^  For  a  discussion  of  the  parallels  to  the  Story-Cycle  of  Udena,  see  Introduction, 
§  11.    See  also  Rogers,  Buddhaghosha's  Parables,  v,  pp.  32-60.    Text:  N  i.  161-231. 


248  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23       IN.i.i62o- 

ment  neither  of  us  will  be  in  regular  communication  with  the  other; 
but  in  order  that  each  of  us  may  know  whether  the  other  is  living  or 
not,  you  light  a  fire  on  your  mountain,  and  I  will  light  a  fire  on  mine." 
And  this  they  did. 

After  a  time  the  ascetic  Vethadipaka  died  and  was  reborn  as  a 
prince  of  deities  of  mighty  power.  A  fortnight  later  Allakappa  saw 
no  fire  on  the  mountain  and  knew  that  his  comrade  was  dead.  As 
soon  as  ever  Vethadipaka  was  reborn,  he  surveyed  his  own  heavenly 
glory,  considered  the  deeds  of  his  former  existence,  reviewed  the 
austerities  he  had  performed  from  the  day  when  he  retired  from  the 
world,  and  said  to  himself,  "I  will  go  see  my  comrade."  Accordingly 
he  laid  aside  his  form  as  a  deity,  disguised  himself  as  a  wayfarer,  went 
to  Allakappa,  paid  obeisance  to  him,  and  stood  respectfully  on  one 
side. 

Allakappa  said  to  him,  "Whence  have  you  come.?"  [163]  "I  am 
a  wayfarer.  Reverend  Sir;  I  have  come  a  long  distance.  But,  Reverend 
Sir,  does  your  honor  reside  entirely  alone  in  this  place  .^^  Is  there  no 
one  else  here.'^"  "I  have  a  single  comrade."  "Where  is  he.?^"  "He 
resides  on  that  mountain;  but  as  he  failed  to  light  a  fire  on  fast-day, 
I  know  he  must  be  dead."  "Is  that  so.  Reverend  Sir.?"  "That  is  so, 
brother."  "I  am  he.  Reverend  Sir."  "Where  were  you  reborn.?" 
"Reverend  Sir,  I  was  reborn  in  the  World  of  the  Gods  as  a  prince  of 
deities  of  mighty  power.  I  have  returned  to  see  your  honor.  Does 
your  honorable  self  reside  in  this  place  undisturbed,  or  are  you  subject 
to  some  annoyance?"  "Yes,  brother,  I  am  bothered  to  death  by  the 
elephants."  " Reverend  Sir,  what  do  the  elephants  do  to  trouble  you.?" 
"They  drop  dung  on  the  ground  I  have  swept  clean,  and  they  stamp 
with  their  feet  and  kick  up  the  dust.  What  with  removing  the  dung 
and  smoothing  the  ground,  I  am  all  worn  out."  "Well,  would  you 
like  to  keep  them  away.?"  "Yes,  brother."  "Well  then,  I  will  provide 
you  with  means  whereby  you  can  keep  them  away." 

Accordingly  Vethadipaka  gave  Allakappa  a  lute  to  charm  elephants 
with  and  likewise  taught  him  spells  for  charming  elephants.  Now  as  he 
presented  the  lute  to  him,  he  showed  him  three  strings  and  taught  him 
three  spells.  "Strike  this  string,"  said  he,  "and  utter  this  spell,  and 
the  elephants  will  turn  and  run  away  without  so  much  as  daring  even 
to  look  at  you;  strike  this  string  and  utter  this  spell,  and  they  will 
turn  and  run  away,  eyeing  you  at  every  step;  strike  this  string  and 
utter  this  spell,  and  the  leader  of  the  herd  will  come  up  and  offer  you 
his  back.    Now  do  as  you  like."    With  these  words  [164]  he  departed. 


-N.  1.1658]  Story-cycle  of  King  Udena  249 

Thereafter  the  ascetic  lived  in  peace,  driving  the  elephants  away  by 
uttering  the  proper  spell  and  striking  the  proper  string. 

At  this  time  Parantapa  was  king  of  Kosambi.  One  day  he  was 
sitting  out  in  the  open  air  basking  himself  in  the  rays  of  the  newly  risen 
sun,  and  beside  him  sat  his  queen,  great  with  child.  The  queen  was 
wearing  the  king's  cloak,  a  crimson  blanket  worth  a  hundred  thousand 
pieces  of  money;  and  as  she  sat  there  conversing  with  the  king  she 
removed  from  the  king's  finger  the  royal  signet,  worth  a  hundred 
thousand  pieces  of  money,  and  slipped  it  on  her  own. 

Just  at  that  moment  a  monster  bird  with  a  bill  as  big  as  an  ele- 
phant's trunk  came  soaring  through  the  air.  Seeing  the  queen  and 
mistaking  her  for  a  piece  of  meat,  he  spread  his  wings  and  swooped 
down.  When  the  king  heard  the  bird  swoop  down,  he  sprang  to  his 
feet  and  entered  the  royal  palace.  But  the  queen,  because  she  was 
great  with  child  and  because  she  was  of  a  timid  nature,  was  unable 
to  make  haste.  The  bird  pounced  upon  her,  caught  her  up  in  the  cage 
of  his  talons,  and  soared  away  with  her  into  the  air.  (These  birds  are 
said  to  possess  the  strength  of  five  elephants;  they  are  therefore  able 
to  convey  their  victims  through  the  air,  settle  wherever  they  wish, 
and  devour  their  flesh.) 

As  the  queen  was  being  carried  away  by  the  bird,  terrified  though 
she  was  with  the  fear  of  death,  she  preserved  her  presence  of  mind  and 
thought  to  herself,  "Animals  stand  in  great  fear  of  the  human  voice. 
Therefore  if  I  cry  out,  this  bird  will  drop  me  the  instant  he  hears  the 
sound  of  my  voice.  But  in  that  case  I  should  accomplish  only  my  own 
destruction  and  that  of  my  unborn  child.  If,  however,  I  wait  until  he 
settles  somewhere  and  begins  to  eat,  then  I  can  make  a  noise  and 
frighten  him  away."  Through  her  own  wisdom,  therefore,  she  kept 
patience  and  endured. 

Now  there  stood  at  that  time  in  the  Himalaya  country  a  banyan- 
tree  which,  although  of  brief  growth,  had  attained  great  size  [165] 
and  was  like  a  pavilion  in  form;  and  to  this  tree  that  bird  was  accus- 
tomed to  convey  the  carcasses  of  wild  animals  and  eat  them.  To  this 
very  tree,  therefore,  the  bird  conveyed  the  queen,  lodged  her  in  a 
fork  of  the  tree,  and  watched  the  path  leading  to  the  tree.  (It  is  the 
nature  of  these  birds,  we  are  told,  to  watch  the  path  leading  to  their 
tree.)  At  that  moment  the  queen,  thinking  to  herself,  "Now  is  the 
time  to  frighten  him  away,"  raised  both  her  hands,  clapped  them 
together  and  shouted,  and  frightened  the  bird  away. 

At  sunset  the  pains  of  travail  came  upon  her,  and  at  the  same  time 


250  Booh  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23       [N.i.iess- 

from  all  the  four  quarters  of  heaven  arose  a  great  storm.  The  delicate 
queen,  half  dead  with  suffering,  with  no  one  beside  her  to  say  to  her, 
"Fear  not,  lady,"  slept  not  at  all  throughout  the  night.  As  the  night 
grew  bright,  the  clouds  scattered,  the  dawn  came,  and  her  child  was 
born  at  one  and  the  same  moment.  Because  the  child  was  born  at 
the  time  (utu)  of  a  storm,  at  the  time  when  she  was  upon  a  mountain, 
and  at  the  time  when  the  sun  rose,  she  named  her  son  Udena. 

Not  far  from  that  tree  was  the  place  of  residence  of  the  ascetic 
Allakappa.  Now  on  rainy  days  it  was  the  custom  of  the  ascetic  not 
to  go  into  the  forest  for  fruits  and  berries,  for  fear  of  the  cold.  Instead 
he  used  to  go  to  the  foot  of  the  tree  and  gather  up  the  bones  from  which 
the  birds  had  picked  the  flesh;  then  he  would  pound  the  bones,  make 
broth  of  them,  and  drink  the  broth.  On  that  very  day,  therefore,  he 
went  there  to  get  bones.  As  he  was  picking  up  bones  at  the  foot  of 
the  tree,  [166]  he  heard  the  voice  of  a  child  in  the  branches  above. 

Looking  up,  he  saw  the  queen.  "Who  are  you?"  said  he.  "I  am 
a  woman."  "How  did  you  get  there.?"  "A  monster  bird  brought  me 
here."  "Come  down,"  said  he.  "Your  honor,  I  am  afraid  to  come 
down  on  account  of  difference  of  caste."  "Of  what  caste  are  you.''" 
"Of  the  Warrior  caste."  "I  am  also  of  the  Warrior  caste."  "Well 
then,  give  me  the  password  of  the  Warrior  caste."  He  did  so.  "Well 
then,  climb  up  and  set  down  my  boy."  Finding  a  way  to  climb  the 
tree  on  one  side,  he  climbed  up  and  took  the  boy  in  his  arms ;  obeying 
the  queen's  behest  not  to  touch  her  with  his  hand,  he  set  the  boy  down; 
then  the  queen  herself  came  down. 

The  ascetic  conducted  the  queen  along  the  path  to  his  hermitage 
and  cared  for  her  tenderly  without  in  any  way  violating  his  vow  of 
chastity.  He  brought  honey  free  from  flies  and  gave  it  to  her;  he 
brought  rice  grown  in  his  own  field  and  prepared  broth  and  gave  it 
to  her.    Thus  did  he  minister  to  her  needs. 

After  a  time  she  thought  to  herself,  "For  my  part  I  know  neither 
the  way  to  come  nor  the  way  to  go,  nor  can  I  repose  absolute  con- 
fidence even  in  this  ascetic.  Now  if  he  were  to  leave  us  and  go  else- 
where, we  should  both  perish  right  here.  I  must  by  some  means 
seduce  him  to  violate  his  vow  of  chastity,  so  that  he  will  not  abandon 
us.  Accordingly  she  displayed  herself  before  him  with  under  and  upper 
garments  in  disarray,  and  thus  seduced  him  to  violate  his  vow  of 
chastity;  thenceforth  the  two  lived  together. 

One  day,  as  the  ascetic  was  observing  a  conjunction  of  a  constella- 
tion with  one  of  the  lunar  mansions,  he  saw  the  occultation  of  Paran- 


-N.1.168U]  Story-cycle  of  King  Udena  251 

tapa's  star.  "My  lady,"  said  he,  "Parantapa,  king  of  Kosambi,  is 
dead."  [167]  "Noble  sir,  why  do  you  speak  thus. ^  Why  do  you  bear 
ill-will  against  him.?^"  "I  bear  him  no  ill-will,  my  lady.  I  say  this 
because  I  have  just  seen  the  oecultation  of  his  star."  She  burst  into 
tears.  "Why  do  you  weep.'*"  he  asked.  Then  she  told  him  that 
Parantapa  was  her  own  husband.  The  ascetic  replied,  "Weep  not, 
my  lady;  whoever  is  born  is  certain  to  die."  " I  know  that,  noble  sir." 
"Then  why  do  you  weep.'*"  "I  weep,  noble  sir,  because  it  pains  me  to 
think,  'To  my  son  belongs  the  sovereignty  by  right  of  succession;  had 
he  been  there,  he  would  have  raised  the  white  parasol;  now  he  has 
become  one  of  the  common  herd.'"  "Never  mind,  my  lady;  be  not 
disturbed.  If  you  desire  that  he  shall  receive  the  sovereignty,  I  will 
devise  some  means  by  which  he  shall  receive  it."  Accordingly  the 
ascetic  gave  the  boy  the  lute  to  charm  elephants  with  and  likewise 
taught  him  the  spells  for  charming  elephants. 

Now  at  that  time  many  thousands  of  elephants  came  and  sat  at 
the  foot  of  the  banyan-tree.  So  the  ascetic  said  to  the  boy,  "Climb 
the  tree  before  the  elephants  come,  and  when  they  come,  utter  this 
spell  and  strike  this  string,  and  they  will  all  turn  and  run  away,  with- 
out even  so  much  as  daring  to  look  at  you ;  then  descend  and  come  to 
me."  The  boy  did  as  he  was  told,  and  then  went  and  told  the  ascetic. 
On  the  second  day  the  ascetic  said  to  him,  "To-day  utter  this  spell 
and  strike  this  string,  if  you  please,  and  they  will  turn  and  run  away, 
eyeing  you  at  every  step."  On  that  day  also  the  boy  did  as  he  was 
told,  and  then  went  [168]  and  told  the  ascetic. 

Then  the  ascetic  addressed  the  mother,  saying,  "My  lady,  give 
your  son  his  message  and  he  will  go  hence  and  become  king."  So  she 
addressed  her  son,  saying,  "You  must  say,  'I  am  the  son  of  King 
Parantapa  of  Kosambi;  a  monster  bird  carried  me  off.'  Then  you 
must  utter  the  names  of  the  commander-in-chief  and  the  other  generals. 
If  they  still  refuse  to  believe  you,  you  must  show  them  this  blanket 
which  was  your  father's  cloak  and  this  signet-ring  which  he  wore  on  his 
finger."    With  these  words  she  dismissed  him. 

The  boy  said  to  the  ascetic,  "Now  what  shall  I  do.^"  The  ascetic 
replied,  "Seat  yourself  on  the  lowest  branch  of  the  tree,  utter  this  spell 
and  strike  this  string,  and  the  leader  of  the  elephants  will  approach  and 
offer  you  his  back.  Seat  yourself  on  his  back,  go  to  your  kingdom, 
and  take  the  sovereignty."  The  boy  did  reverence  to  his  parents, 
and  following  the  instructions  of  the  ascetic,  seated  himself  on  the 
back  of  the  elephant  and  whispered  in  his  ear,  "I  am  the  son  of  King 


252  Book  2,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23      [N.i.iesu- 

Parantapa  of  Kosambi.  Get  me  and  give  me  the  sovereignty  which  I 
have  inherited  from  my  father."  When  the  elephant  heard  that,  he 
trumpeted,  "Let  many  thousands  of  elephants  assemble;"  and  many 
thousands  of  elephants  assembled.  Again  a  second  time  he  trumpeted, 
"Let  the  old,  weak  elephants  retire;"  and  the  old,  weak  elephants 
retired.  The  third  time  he  trumpeted,  "  Let  those  that  are  very  young 
retire;"  and  they  also  retired. 

So  the  boy  went  forth,  surrounded  by  many  thousands  of  warrior- 
elephants,  and  reaching  a  village  on  the  frontier,  proclaimed,  "I  am 
the  son  of  the  king;  [169]  let  those  who  desire  worldly  prosperity 
come  with  me."  Levying  forces  as  he  proceeded,  he  invested  the  city 
and  sent  the  following  message  to  the  citizens,  "Give  me  battle  or  the 
kingdom."  The  citizens  answered,  "We  will  give  neither.  Our  queen 
was  carried  off  by  a  monster  bird  when  she  was  great  with  child,  and 
we  know  not  whether  she  is  alive  or  dead.  So  long  as  we  hear  no  news 
of  her,  we  will  give  neither  battle  nor  the  kingdom."  (At  that  time, 
we  are  told,  the  kingdom  was  handed  down  from  father  to  son.)  There- 
upon the  boy  said,  "I  am  her  son."  So  saying,  he  uttered  the  names 
of  the  commander-in-chief  and  the  other  generals,  and  when  they  still 
refused  to  believe  him,  showed  the  blanket  and  the  ring.  They  recog- 
nized the  blanket  and  the  ring,  opened  the  gates,  and  sprinkled  him 
king. 

Part  2.  Birth  and  youthful  career  of  Ghosaka 
Story  of  the  Past :    Kotuhalaka  casts  away  his  son 

Once  upon  a  time  there  was  a  famine  in  the  kingdom  of  Ajita,  and 
a  man  named  Kotuhalaka,  unable  to  get  a  living,  took  his  young  son 
Kapi  and  his  wife  Kali,  and  thinking,  "I  will  go  to  Kosambi  and  get  a 
living  there,"  set  out  with  provisions  for  the  journey.  (There  are 
also  those  who  say  that  he  left  his  home  because  the  people  were  dying 
of  intestinal  disease.)  As  they  proceeded  on  their  journey,  their 
provisions  gave  out,  and  finally  they  were  so  overcome  with  hunger 
that  they  were  not  able  to  carry  the  boy.  Thereupon  the  husband 
said  to  his  wife,  "Wife,  if  we  live,  we  shall  have  another  son.  Let  us 
cast  this  child  away  and  continue  our  journey  alone." 

There  is  a  proverb,  "A  mother's  heart  is  tender,"  and  so  it  was 
with  this  woman.  She  replied,  "I  could  never  cast  away  a  living 
child."  "Well,  what  shall  we  do.?"  "Carry  him  by  turns."  When 
the  mother's  turn  came,  she  would  lift  the  child  like  a  wreath  of  flowers. 


-N.i.nii]  Story-cycle  of  King  Udena  253 

clasp  him  to  her  breast,  [170]  or  carry  him  on  her  hip,  finally  giving 
him  back  to  his  father.  When  the  father  took  the  child,  no  matter 
where  he  held  him  he  suffered  more  intense  pain  than  ever  from  hunger. 
Again  and  again  he  said  to  his  wife,  "Wife,  if  we  live,  we  shall  have 
another  son.  Let  us  cast  this  child  away."  But  this  the  mother 
steadfastly  refused  to  do. 

Finally  the  child  became  so  tired  from  being  passed  back  and  forth 
that  he  fell  asleep  in  the  arms  of  his  father.  When  the  father  observed 
that  he  was  asleep,  allowing  the  mother  to  precede  him,  he  went  and 
laid  the  child  on  a  couch  of  leaves  under  a  bush,  immediately  resuming 
his  journey.  The  mother  turned,  looked  back,  and  not  seeing  the 
child,  asked,  "Husband,  where  is  my  son.^*"  "I  laid  him  down  under 
a  certain  bush."  "Husband,  do  not  kill  me.  Without  my  son  I 
cannot  live.  Bring  my  son  back  to  me."  And  she  smote  upon  her 
breast  and  wept.  So  the  husband  retraced  his  steps,  recovered  the 
child,  and  brought  him  back  to  her.  (In  consequence  of  having  cast 
away  his  child  on  this  one  occasion,  Kotuhalaka  was  himself  cast  away 
seven  times  in  a  later  existence.  Let  no  one  regard  an  evil  deed  lightly, 
saying,  "It  is  only  a  small  matter.") 

Continuing  their  journey,  they  came  to  the  house  of  a  certain 
herdsman.  On  that  day,  as  it  happened,  one  of  the  herdsman's  cows 
had  calved,  and  the  herdsman  was  about  to  hold  the  customary 
festival  in  honor  of  the  event.  Now  a  certain  Private  Buddha  was 
accustomed  to  take  his  meals  in  the  house  of  the  hersdman.  The 
herdsman,  after  providing  the  Private  Buddha  with  food,  celebrated 
the  cow-festival  with  an  abundant  supply  of  rice-porridge.  When  the 
herdsman  saw  the  visitors,  he  asked  them,  "Whence  have  you  come.'^" 
They  told  him  the  whole  story,  whereupon  the  tender-hearted  youth 
took  pity  on  them  and  saw  to  it  that  they  were  given  rice-porridge 
with  a  plentiful  supply  of  ghee.  The  wife  said  to  the  husband,  "Hus- 
band, if  only  you  can  live,  I  can  live.  For  a  long  time  you  have  not 
had  sufficient  food.  Now  eat  to  your  heart's  content."  So  saying, 
she  set  the  ghee  and  curds  before  him,  eating  only  a  little  of  the  ghee 
herself.  The  husband  ate  heartily;  but  so  intense  was  the  hunger 
from  which  he  had  suffered  during  the  preceding  seven  or  eight  days 
that  he  was  unable  to  satisfy  it. 

When  the  herdsman  had  seen  to  it  that  they  were  provided  with 
rice-porridge,  [171]  he  began  himself  to  eat.  Now  under  the  herds- 
man's stool  lay  a  bitch  he  had  raised,  and  as  the  herdsman  sat  there 
eating,  he  fed  her  with  morsels  of  rice-porridge.    Kotuhalaka  watched 


254  Book  2,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23       [N.i.i7ii- 

him  feed  her  and  thought  to  himself,  "Fortunate  indeed  is  that  bitch 
to  get  such  food  to  eat!"  Kotuhalaka  was  unable  to  digest  the  rice- 
porridge  he  had  eaten,  died  during  the  night,  and  received  a  new 
existence  in  the  womb  of  that  very  bitch. 

His  wife  performed  the  funeral  ceremonies  over  his  body,  and 
remaining  in  that  very  house,  worked  for  hire.  Receiving  a  pint-pot 
of  rice,  she  cooked  it  and  placed  it  in  the  bowl  of  the  Private  Buddha, 
saying,  "May  these  grains  of  rice  bring  a  reward  to  your  servant.'* 
And  she  thought  to  herself,  "It  would  be  well  for  me  to  remain  right 
here.  The  Private  Buddha  comes  here  regularly;  and  whether  there 
be  alms  or  not,  I  shall  have  the  privilege  of  paying  obeisance  to  him 
each  day  and  of  ministering  to  him.  By  so  doing  I  shall  obtain  peace 
of  mind  and  earn  much  merit."  And  she  remained  right  there  working 
for  hire. 

After  six  or  seven  months  the  bitch  gave  birth  to  a  single  pup. 
The  herdsman  reserved  the  milk  of  one  cow  for  the  pup,  and  in  no 
long  time  he  grew  to  be  a  fine  big  dog.  When  the  Private  Buddha  ate 
his  meal,  he  invariably  gave  him  a  portion  of  his  rice;  and  because  of 
this  the  dog  became  deeply  attached  to  the  Private  Buddha. 

Now  the  herdsman  was  accustomed  to  go  regularly  twice  each  day 
to  wait  upon  the  Private  Buddha,  and  the  dog  always  went  with  him. 
On  the  way  was  a  lair  of  wild  beasts,  and  the  herdsman  used  to  frighten 
the  wild  beasts  away  by  striking  bushes  and  ground  with  a  stick  and 
calling  out  three  times,  "Su!  su!"  One  day  he  said  to  the  Private 
Buddha,  "Reverend  Sir,  in  case  at  any  time  I  should  be  unable  to 
come,  I  will  send  this  dog  for  you.  Therefore  if  I  send  him,  please 
understand  that  I  wish  you  to  come." 

A  few  days  later  the  herdsman  found  it  inconvenient  to  go  in 
person.  He  therefore  sent  the  dog  in  his  place,  saying,  "Boy,  go  bring 
his  reverence  back."  At  the  mere  word  of  the  herdsman  the  dog 
started  off.  Where  he  had  seen  his  master  stop  and  strike  bushes  and 
ground,  the  dog  also  stopped  and  barked  three  times;  and  when  he 
was  sure  that  his  barking  had  frightened  away  the  wild  beasts,  he 
went  on.  [172]  Early  in  the  morning,  having  attended  to  nature's 
needs,  he  entered  the  hut  of  leaves  and  grass,  went  to  the  place  where 
the  Private  Buddha  sat,  barked  three  times  by  way  of  announcing 
his  arrival,  and  then  lay  down  at  one  side.  By  this  the  Private  Buddha 
knew  that  it  was  time  for  him  to  go,  and  therefore  started  out.  The 
dog  ran  before-  him,  barking  constantly.  From  time  to  time  the 
Private  Buddha  tested  the  dog  by  taking  the  wrong  path;  but  every 


-N. 1.17320]  Story-cycle  of  King  Udena  ^55 

time  he  did  so  the  dog,  by  standing  across  the  path  and  barking, 
intimated  to  him  to  take  the  other  path. 

One  day  the  Private  Buddha  took  the  wrong  path,  and  when  the 
dog  tried  to  stop  him,  without  turning  back,  he  pushed  away  the  dog 
with  his  foot  and  went  on.  The  dog,  perceiving  that  he  did  not  intend 
to  turn  back,  took  the  hem  of  his  undergarment  in  his  teeth  and 
dragged  him  along  until  he  brought  him  to  the  right  path.  Such  was 
the  strength  of  the  affection  of  the  dog  for  the  Private  Buddha. 

Later  on  the  Private  Buddha's  robe  wore  out.  When  the  herdsman 
provided  him  with  materials  for  a  new  set  of  robes,  the  Private  Buddha 
said  to  him,  "Brother,  it  is  difficult  for  a  person  all  alone  to  make  a 
robe.  I  will  go  to  a  convenient  place  and  have  it  made  for  me."  "Make 
it  right  here.  Reverend  Sir."  "No,  brother,  I  cannot."  "Well  then. 
Reverend  Sir,  do  not  take  up  your  residence  far  from  here."  The 
dog  stood  listening  to  every  word  they  said.  The  Private  Buddha 
said,  "Wait  a  moment,  brother."  Thereupon,  leaving  the  herds- 
man behind,  he  flew  up  into  the  air  and  departed  in  the  direction  of 
Gandhamadana. 

When  the  dog  saw  him  flying  through  the  air,  [173]  he  began  to 
bark  and  howl,  and  he  kept  this  up  until  the  Private  Buddha  gradually 
faded  from  view,  whereupon  his  heart  broke.  (Animals,  they  say,  are 
straightforward  and  not  given  to  deceit;  men,  however,  think  one 
thing  in  their  heart,  but  say  another  with  their  lips.  Therefore  said 
the  Exalted  One  to  a  monk,  "The  ways  of  men  are  past  finding  out, 
but  the  ways  of  the  beasts  are  easy  to  discover.")  So  when  the  dog 
died,  he  was  reborn,  because  of  his  straightforwardness  and  lack  of 
deceit,  in  the  World  of  the  Thirty-three  with  a  retinue  of  a  thousand 
celestial  nymphs,  and  there  he  enjoyed  glory  and  bliss  unspeakable. 
When  he  but  whispered,  his  voice  carried  a  distance  of  sixteen  leagues; 
when  he  spoke  in  an  ordinary  tone,  he  could  be  heard  all  over  the  city 
of  the  gods,  a  city  ten  thousand  leagues  in  extent.  (Do  you  ask,  "Of 
what  was  this  the  consequence.^^"  It  was  because  he  barked  and 
howled  for  love  of  the  Private  Buddha.) 

Remaining  in  the  World  of  the  Thirty-three  for  no  long  time,  he 
passed  from  that  state  of  existence.  (Deities  pass  from  the  World  of 
the  Gods  through  four  causes :  exhaustion  of  life,  exhaustion  of  merit, 
exhaustion  of  food,  and  anger.  He  that  has  earned  much  merit  is 
reborn  in  the  World  of  the  Gods,  remains  there  during  the  term 
allotted  to  him,  and  is  then  reborn  higher  and  higher.  Thus  he  passes 
through  "exhaustion  of  life."    He  that  has  earned  little  merit  soon 


256  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23        [N.i.i73«o- 

exhausts  that  merit,  just  as  three  or  four  pint-pots  of  rice  tossed  into 
a  royal  storehouse  disappear;  and  he  therefore  soon  dies.  Thus  he 
passes  through  "exhaustion  of  merit."  Still  a  third,  while  enjoying 
the  pleasures  of  sense,  fails  through  confusion  of  memory  to  partake 
of  food,  and  the  strength  of  his  body  being  thereby  impaired,  dies. 
Thus  he  passes  through  "exhaustion  of  food."  A  fourth,  jealous  of 
the  glory  of  another,  [174]  becomes  angry  and  dies.  Thus  he  passes 
through  "anger.") 

Story  of  the  Present :  Ghosaka  is  cast  away  seven  times 

Ghosaka,  while  enjoying  the  pleasures  of  sense,  became  forgetful, 
passed,  through  exhaustion  of  food,  from  the  World  of  the  Thirty-three, 
and  was  conceived  in  the  womb  of  a  courtezan  of  Kosambi.  On  the 
day  when  the  courtezan  gave  birth  to  the  child,  she  asked  her  slave- 
woman,  "What  is  it.?"  "A  son,  my  lady."  "Very  well,  put  this  boy 
into  an  old  winnowing  basket  and  cast  him  away  on  the  dust-heap." 
Thus  she  caused  him  to  be  cast  away.  (Courtezans  will  bestow  care  on 
a  daughter,  but  not  on  a  son,  for  it  is  through  a  daughter  that  their 
line  of  business  is  maintained.)  Crows  and  dogs  surrounded  the  child 
and  huddled  about  him;  but  in  consequence  of  his  barking  and  howling 
for  love  of  the  Private  Buddha,  not  one  dared  to  approach  him. 

At  that  moment  a  man  came  out  and  saw  the  crows  and  dogs  all 
huddled  together.  "What  does  this  mean.'^"  thought  he  to  himself, 
going  nearer.  When  he  saw  the  boy,  he  immediately  took  a  fancy  to 
him,  and  saying  to  himself,  "I  have  gained  a  son,"  he  picked  the  boy 
up  and  took  him  home  with  him. 

Now  the  treasurer  of  Kosambi  happened  at  that  time  to  go  to  the 
royal  palace.  Seeing  the  house-priest  returning  from  the  royal  resi- 
dence, he  asked  him,  "Teacher,  have  you  observed  a  conjunction  of  a 
constellation  with  one  of  the  lunar  mansions  to-day .f*"  "Yes,  great 
treasurer.  What  else  have  we  to  doT^  "What  will  happen  to  the 
country.'^"  "Only  this :  a  boy  has  been  born  in  this  city  to-day  who  will 
one  day  become  the  principal  treasurer."  As  the  treasurer's  wife  was 
at  that  time  great  with  child,  he  immediately  sent  a  messenger  to  his 
house,  saying,  "Go  find  out  whether  or  not  she  has  given  birth  to  a 
child." 

He  received  the  answer  that  she  had  not  yet  given  birth  to  a  child. 
Therefore,  as  soon  as  he  had  seen  the  king,  he  went  home  quickly, 
summoned  a  slave-woman  named  Kali,  gave  her  a  thousand  pieces  of 


-N. 1.1766]  Story-cycle  of  King  TJdena  257 

money,  [175]  and  said,  "Go  scour  this  city,  find  the  boy  that  was 
born  to-day,  and  bring  him  hither  to  me."  While  she  was  scouring 
the  city,  she  came  to  the  house  where  the  child  was  and  asked  the 
mistress  of  the  house,  "When  was  this  boy  born.'^"  "To-day."  "Give 
him  to  me,"  said  she,  first  offering  a  penny  and  gradually  increasing 
the  amount  until  finally,  by  offering  a  thousand  pieces  of  money,  she 
obtained  him.  Then  she  took  him  with  her  and  presented  him  to  the 
treasurer. 

The  treasurer  gave  him  a  home  in  his  house,  thinking  to  himself, 
"If  a  daughter  is  born  to  me,  I  will  marry  her  to  this  boy  and  make  him 
treasurer;  but  if  a  son  is  born  to  me,  I  will  kill  him."  After  a  few 
days  his  wife  gave  birth  to  a  son.  Thereupon  the  treasurer  thought 
to  himself,  "If  only  this  foundling  did  not  exist,  my  own  son  would 
obtain  the  post  of  treasurer.  I  had  best  kill  him  immediately."  So 
he  said  to  Kali,  "Carry  this  child  to  the  cattle-pen,  and  when  it  is 
time  for  the  cattle  to  come  out,  lay  him  across  the  doorway,  and  the 
cattle  will  trample  him  to  death.  Observe  whether  or  not  they  trample 
him  to  death,  and  then  come  back  and  tell  me." 

She  carried  the  child  to  the  cattle-pen,  and  as  soon  as  the  door 
was  opened,  laid  him  across  the  doorway.  Now  at  other  times  the 
leader  of  the  herd,  the  bull,  came  out  last  of  all;  but  on  this  particular 
day  he  came  out  first,  inclosed  the  boy  with  his  four  feet,  and  stood 
stock  still.  Several  hundred  cows  came  out  on  either  side  of  the  bull, 
rubbing  against  his  flanks  as  they  passed.  The  herdsman  thought  to 
himself,  "Hitherto  this  bull  has  always  gone  out  last  of  all,  but  to-day 
he  went  out  first  and  stood  stock  still  in  the  doorway  of  the  pen.  What 
can  this  mean.'*"  Going  near,  he  saw  the  boy  lying  under  the  bull. 
Immediately  taking  a  fancy  to  him,  he  said  to  himself,  "I  have  gained 
a  son,"  and  picking  him  up,  he  carried  him  home. 

Kali  went  back  to  the  treasurer  and  in  answer  to  his  question  told 
him  what  had  happened.  Said  the  treasurer,  "Go  to  the  herdsman, 
give  him  these  thousand  pieces  of  money,  and  bring  the  child  back  to 
me  again."  So  she  brought  the  child  back  again  and  gave  him  to  the 
treasurer.  [176]  Then  he  said  to  her,  "Good  Kali,  five  hundred  carts 
start  from  this  city  at  dawn  on  a  trading  expedition.  Take  this  child 
and  lay  him  in  the  track  of  the  wheels.  Either  the  oxen  will  trample 
him  under  their  feet  or  the  wheels  will  crush  him  to  death.  Observe 
what  happens  to  him,  and  then  return  to  me." 

She  took  the  child  and  laid  him  down  in  the  track  of  the  wheels. 
The  leader  of  the  caravan  came  first;   but  when  his  oxen  reached  the 


258  Book  2,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23       [N.i.1766- 

place  where  the  child  lay,  they  threw  off  the  yoke.  Again  and  again 
the  leader  replaced  the  yoke  and  tried  to  drive  the  oxen  forwards; 
but  as  often  as  he  did  so,  they  threw  off  the  yoke  and  refused  to  move. 
He  was  still  struggling  with  them  when  the  sun  rose.  *'Why  have  the 
oxen  acted  thus.f^"  thought  he.  He  looked  at  the  road  and  saw  the 
boy.  "Oh,  what  a  grievous  wrong  I  have  done!"  thought  he.  His 
heart  was  filled  with  joy  at  the  thought,  "I  have  gained  a  son,"  and 
picking  up  the  boy,  he  carried  him  off. 

Kali  went  back  to  the  treasurer  and  in  answer  to  his  question  told 
him  what  had  happened.  Said  the  treasurer,  "Go  to  the  caravan- 
leader,  give  him  a  thousand  pieces  of  money,  and  bring  the  child  back 
to  me  again."  When  she  had  so  done,  he  said  to  her,  "Now  carry  him 
to  the  burning-ground  and  lay  him  in  the  bushes.  There  he  will 
either  be  eaten  by  dogs  or  attacked  by  demons,  and  he  will  die.  As 
soon  as  you  know  whether  or  not  he  is  dead,  return  to  me." 

She  took  the  child,  laid  him  in  the  bushes,  and  stood  at  one  side. 
But  neither  dog  nor  crow  nor  demon  dared  to  approach  him.  (Pray, 
if  he  had  neither  mother  nor  father  nor  brother  nor  other  kinsman  to 
protect  him,  what  was  it  that  did  protect  him?  All  that  protected  him 
was  his  howling  for  love  of  the  Private  Buddha  in  his  former  existence 
as  a  dog.) 

Just  then  a  goatherd  passed  on  one  side  of  the  burning-ground, 
leading  several  thousand  goats  to  pasture.  A  certain  she-goat  made 
her  way  into  the  bushes  eating  leaves  and  grass,  and  seeing  the  boy, 
knelt  down  and  gave  him  suck.  The  goatherd  called,  "He!  he!"  but 
she  did  not  come  out.  Thereupon  he  said  to  himself,  "I  will  beat  her 
with  my  stick  and  bring  her  out."  So  saying,  he  made  his  way  into  the 
bushes.  [177]  And  there  he  saw  the  she-goat  on  her  knees,  giving  suck 
to  the  boy.  He  immediately  took  a  fancy  to  the  boy,  and  saying  to 
himself,  "I  have  gained  a  son,"  picked  him  up  and  carried  him  off.  ,ji, 

Kali  went  back  to  the  treasurer  and  in  answer  to  his  question  told 
him  what  had  happened.  Said  the  treasurer,  "Go  to  the  goatherd, 
give  him  a  thousand  pieces  of  money,  and  bring  the  child  back  to 
me  again."  When  she  had  so  done,  he  said  to  her,  "Good  Kali,  take 
this  child  with  you,  climb  the  mountain  that  is  known  as  Robbers' 
Cliff,  and  throw  him  down  the  precipice.  He  will  strike  against  the 
sides  of  the  ravine  and  be  dashed  to  pieces  when  he  reaches  the  bottom. 
As  soon  as  you  know  whether  or  not  he  is  dead,  return  to  me." 

She  carried  the  child  to  Robbers'  Cliff,  and  standing  at  the  top  of 
the  mountain,  threw  him  down.    Now  there  grew  along  the  mountain 


-N. 1.17819]  Story-cycle  of  King  Udena  259 

near  that  abyss  a  dense  bamboo  thicket,  and  the  top  of  the  mountain 
was  covered  with  a  thick  growth  of  gunja  shrub.  As  the  boy  fell,  he 
dropped  into  this  bamboo  thicket  as  into  a  coverlet  of  goat's  hair. 
Now  that  very  day  the  leader  of  the  reed-makers  had  received  a  gift 
of  bamboo  and  accompanied  by  his  son,  he  had  gone  to  chop  that 
thicket  down.  As  he  began  his  work,  the  bamboo  shook  and  the 
boy  cried  out.  "That  sounds  like  the  voice  of  a  boy,"  thought  he. 
Climbing  up  on  one  side,  he  saw  the  boy.  His  heart  was  filled  with 
joy  at  the  thought,  "I  have  gained  a  son,"  and  picking  up  the  boy,  he 
carried  him  off. 

Kali  went  back  to  the  treasurer  and  in  answer  to  his  question  told 
him  what  had  happened.  Said  the  treasurer,  "Go  to  the  reed-maker, 
give  him  a  thousand  pieces  of  money,  and  bring  the  child  back  to  me 
again."  She  did  so.  But  in  spite  of  the  treasurer's  attempts  on  his 
life,  the  child  lived  and  thrived  and  grew  to  manhood.  Ghosaka  was 
his  name.  He  was  like  a  thorn  in  the  eye  of  the  treasurer,  who  could 
not  look  him  straight  in  the  face. 

Thinking  of  a  way  to  kill  him,  the  treasurer  went  to  a  friend  of  his 
who  was  a  potter  and  asked  him,  "When  are  you  going  to  fire  your 
bake-house.'*"  "To-morrow."  [178]  "  Well  then,  take  these  thousand 
pieces  of  money  and  do  a  job  for  me."  "What  is  it,  master.'*"  "I 
have  a  single  base-born  son.  I  will  send  him  to  you.  Take  him  into 
an  inner  room,  chop  him  to  pieces  with  a  sharp  axe,  throw  him  into 
a  chatty,  and  bake  him  in  the  bake-house.  Here  are  a  thousand  pieces 
of  money,  to  seal  the  bargain,  as  it  were.  But  in  addition  I  will  reward 
you  suitably  later."  "Very  well,"  said  the  potter,  consenting  to  the 
bargain. 

On  the  following  day  the  treasurer  summoned  Ghosaka  and  sent 
him  to  the  potter,  saying,  "Yesterday  I  left  an  order  with  the  potter 
to  do  a  certain  piece  of  work  for  me.  Go  say  to  him,  'Finish  the  job 
my  father  gave  you  yesterday.'"  "Very  well,"  said  Ghosaka,  and 
set  out. 

As  Ghosaka  was  on  his  way  to  the  potter's,  the  treasurer's  other 
son,  who  was  playing  marbles  with  some  boys,  saw  him.  And  calling 
to  him,  he  asked,  "Where  are  you  going.?"  "I  am  carrying  a  message 
to  the  potter  for  father."  "Let  me  go  there.  These  boys  have  won  a 
big  stake  from  me.  You  win  it  back  and  give  it  to  me."  "I  am  afraid 
of  father."  "Do  not  fear,  brother;  I  will  carry  that  message.  I  have 
lost  a  big  stake.  You  play  until  I  return  again,  and  win  the  stake 
back  for  me." 


260  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23     [N.i.i78i9- 

(We  are  told  that  Ghosaka  was  skillful  at  shooting  marbles,  and 
that  for  this  reason  his  foster-brother  was  so  insistent.) 

So  Ghosaka  consented  to  let  his  foster-brother  go  in  his  place, 
saying,  "Well  then,  go  to  the  potter  and  say  to  him,  'Finish  the  job 
my  father  gave  you  yesterday.' "  Thus  it  happened  that  the  treasurer's 
own  son  carried  the  message  to  the  potter.  The  potter  killed  him 
according  to  the  letter  of  the  directions  he  had  received  from  the 
treasurer  and  threw  his  body  into  the  bake-house.  Ghosaka  played 
marbles  all  day  and  went  home  in  the  evening.  [179]  "You  have 
returned  home,  son.?*"  queried  the  treasurer.  Ghosaka  then  told  him 
the  reason  why  he  had  himself  returned  home  and  let  his  younger 
brother  go  to  the  potter. 

"Woe  is  me!"  cried  the  treasurer  with  a  loud  voice.  He  looked  as 
though  the  blood  had  been  drawn  from  his  veins.  He  rushed  to  the 
potter,  wringing  his  hands  and  wailing,  "Oh,  potter,  do  not  kill  me! 
do  not  kill  me!"  The  potter  saw  him  approaching  in  this  wise  and 
said  to  him,  "Master,  make  no  noise;  the  job  is  done."  Thus  was 
the  treasurer  overwhelmed  with  sorrow  as  with  a  mountain.  Thus  did 
he  suffer  great  grief,  even  as  do  all  who  offend  against  those  that  are 
without  offense.    Therefore  said  the  Exalted  One, 

137.  Whosoever  visits  punishment  on  those  that  deserve  not  punishment. 
Whosoever  offends  against  those  that  are  without  offense. 

Such  an  one  will  right  quickly  come  to  one  of  ten  states : 

138.  He  will  incur  cruel  suffering,  or  infirmity,  or  injury  of  the  body. 
Or  severe  sickness,  or  loss  of  mind, 

139.  Or  misfortune  proceeding  from  the  king,  or  a  heavy  accusation. 
Or  death  of  relatives,  or  loss  of  treasures, 

140.  Or  else  the  fire  of  lightning  will  consume  his  houses; 

Upon  dissolution  of  the  body  such  a  fool  will  go  to  Hell.    [180] 

Now  under  these  circumstances  the  treasurer  was  unable  to  look 
Ghosaka  straight  in  the  face.  "How  can  I  manage  to  kill  him.?" 
thought  he.  Finally  he  thought  of  a  way.  "I  will  send  him  to  the 
superintendent  of  my  hundred  villages  and  order  him  to  kill  him," 
said  he  to  himself.  Accordingly  he  wrote  the  following  letter  to  the 
superintendent,  "This  is  my  base-born  son.  Kill  him  and  throw  him 
into  the  cesspool.  Let  this  be  done,  and  I  shall  know  how  to  reward 
my  uncle  properly."  Then  he  said  to  his  foster-son,  "Dear  Ghosaka, 
there  is  a  superintendent  over  our  hundred  villages.  Take  this  letter 
and  give  it  to  him."    So  saying,  he  fastened  the  letter  to  the  hem  of 


-N.  1.1 81 16]  Story -cycle  of  King  Udena  261 

his  garment.  (Now  Ghosaka  did  not  know  how  to  read  and  write,  for 
ever  since  he  was  a  boy  the  treasurer  had  striven,  although  without 
success,  to  kill  him.  Why,  therefore,  should  he  have  taught  him  to 
read  and  write.'')  As  Ghosaka  set  out  with  his  own  death-warrant 
fastened  to  the  hem  of  his  garment,  he  said  to  his  father,  "Father, 
I  have  no  provisions  for  the  journey."  "You  have  no  need  of  pro- 
visions for  the  journey.  On  the  way,  in  such  and  such  a  village,  lives 
a  friend  of  mine  who  is  a  treasurer.  Obtain  your  breakfast  at  his 
house,  and  then  continue  your  journey."  "Very  well,"  said  Ghosaka, 
and  bowing  to  his  father,  set  out  on  his  journey. 

When  he  arrived  at  the  village,  he  inquired  where  the  treasurer's 
house  was,  went  there,  and  saw  the  treasurer's  wife.  "Whence  have 
you  come?"  she  inquired.  "From  the  city,"  he  replied.  "Whose  son 
are  you.'*"  "I  am  the  son  of  your  friend  the  treasurer,  my  lady." 
"Then  you  are  Ghosaka."  "Yes,  my  lady."  She  fell  in  love  with  him 
at  first  sight.  Now  the  treasurer  had  a  daughter  about  fifteen  or 
sixteen  years  of  age,  and  she  was  exceedingly  beautiful  and  fair  to 
look  upon.  In  order  to  keep  her  safe  and  sound,  her  parents  lodged  her 
on  the  topmost  floor  of  a  seven-storied  palace  in  an  apartment  of  royal 
splendor,  giving  her  a  single  slave-girl  to  run  errands.  [181]  At  that 
moment  the  treasurer's  daughter  sent  this  slave-girl  to  a  shop.  The 
treasurer's  wife,  seeing  her,  asked,  "Where  are  you  going .5^"  "On  an 
errand  for  your  daughter,  my  lady."  "Just  come  here  a  moment. 
Never  mind  the  errand.  Spread  a  seat  for  my  son,  bathe  his  feet,  anoint 
them  with  oil,  and  then  spread  a  couch  for  him.  After  you  have  done 
this,  you  may  do  your  errand."    The  slave-girl  did  as  she  was  told. 

When  she  returned,  the  treasurer's  daughter  scolded  her  for  her 
long  absence.  The  slave-girl  replied,  "Be  not  angry  with  me.  The 
treasurer's  son  Ghosaka  has  arrived,  and  I  had  to  do  this  and  that 
for  him,  besides  going  on  an  errand  for  you,  before  I  returned."  When 
the  treasurer's  daughter  heard  the  name  "treasurer's  son  Ghosaka," 
love  suffused  her  body,  cleaving  her  skin  and  penetrating  the  marrow 
of  her  bones. 

(For  she  had  been  his  wife  in  his  former  existence  as  Kotuhalaka 
and  had  given  a  pint-pot  of  rice  to  the  Private  Buddha.  And  through 
his  supernatural  power  she  had  been  reborn  in  the  household  of  the 
treasurer.  No  wonder  her  old  passion  for  him  returned  and  over- 
whelmed her!    Therefore  said  the  Exalted  One, 

Through  previous  association  or  present  advantage, 
That  love  springs  up  like  a  lily  in  the  water.) 


262  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-33     [N.i.isin- 

The  treasurer's  daughter  said  to  the  slave-girl,  "Girl,  where  is  he?'* 
"He  is  lying  asleep  on  the  couch."  "Has  he  anything  in  his  hand?'* 
"There  is  a  letter  fastened  to  his  garment."  "What  can  be  in  this 
letter?"  she  thought.  So  while  Ghosaka  was  asleep,  and  her  mother 
and  father  were  otherwise  engaged,  she  came  down  without  attracting 
their  attention,  detached  the  letter  from  his  garment,  took  it  with  her, 
went  into  her  room,  closed  the  door,  opened  the  window,  and  through 
her  knowledge  of  writing  read  the  letter.  "Oh!"  she  exclaimed,  "the 
simpleton  is  going  about  with  his  own  death-warrant  fastened  to 
his  garment.  [182]  Had  I  not  seen  it,  he  would  surely  have  been 
killed." 

So  she  tore  up  this  letter  and  wrote  another  in  the  name  of  the 
treasurer  as  follows,  "This  is  my  son  Ghosaka.  Procure  presents  for 
him  from  my  hundred  villages.  Prepare  a  festival  in  honor  of  his 
marriage  with  the  daughter  of  this  district-treasurer.  Build  him  a 
two-storied  house  in  the  center  of  the  village  wherein  he  resides. 
Surround  his  house  with  a  wall  and  with  a  guard  of  men,  and  so  provide 
him  with  ample  protection.  Then  send  me  a  message,  saying,  'I  have 
done  thus  and  so,'  and  I  shall  know  how  to  reward  my  uncle  properly." 
Having  written  the  letter,  she  folded  it  up  and  fastened  it  to  the  hem 
of  his  garment. 

After  sleeping  all  day,  Ghosaka  arose,  ate  his  meal,  and  went  on 
his  way.  Early  on  the  morning  of  the  following  day  he  arrived  at 
that  village  and  saw  the  superintendent  performing  his  village  duties. 
When  the  superintendent  saw  him,  he  asked  him,  "What  is  it,  dear 
Ghosaka?"  "My  father  has  sent  you  a  letter."  "What  is  it  about, 
dear  Ghosaka?  Bring  it  to  me."  He  took  the  letter  and  read  it, 
and  then  said  with  an  exclamation  of  delight,  "See,  men,  how  my 
master  loves  me.  He  has  sent  me  a  message,  saying,  'Prepare  a  festival 
in  honor  of  my  oldest  son.'  Bring  wood  and  other  building  materials 
immediately."  Having  thus  given  orders  to  the  householders,  he 
caused  a  house  of  the  kind  described  in  the  letter  to  be  erected  in  the 
center  of  the  village,  had  presents  brought  from  the  hundred  villages, 
conducted  the  daughter  of  the  district-treasurer  thither,  celebrated 
the  marriage  festival,  and  then  sent  word  to  the  treasurer,  saying,  "I 
have  done  thus  and  so." 

When  the  treasurer  received  the  message,  he  said,  "What  I  would 
do,  that  I  do  not;  what  I  would  not  do,  that  I  do."  Disappointment 
over  the  failure  of  his  latest  plan,  together  with  sorrow  over  the  death 
of  his  own  son,  set  him  on  fire  within  and  produced  diarrhea. 


-N. 1.1848]  Story-cycle  of  King  Udena  263 

The  treasurer's  daughter  gave  orders,  saying,  "Should  anyone 
come  here  from  the  treasurer,  tell  me  before  you  tell  the  treasurer's 
son."  [183]  The  treasurer  said  to  himself,  "At  any  rate  I  will  not 
make  this  rascally  son  of  mine  heir  to  my  property."  With  this  thought 
in  mind  he  said  to  a  certain  official,  "Uncle,  I  wish  to  see  my  son.  Send 
a  servant  and  summon  my  son."  "Very  well,"  replied  the  official, 
and  giving  a  certain  man  the  letter,  sent  him  away. 

When  the  treasurer's  daughter  heard  that  the  servant  had  arrived 
and  was  standing  at  the  door,  she  sent  for  him  and  asked  him,  "What 
is  it,  my  man.^^"  "The  treasurer  is  sick  and  wishes  to  see  his  son,  and 
has  therefore  sent  for  him,  my  lady."  "My  man,  is  he  strong  or 
weak?"  "He  is  still  strong,  my  lady,  and  able  to  take  nourishment." 
Without  letting  the  treasurer's  son  know,  she  ordered  that  the  man 
should  be  given  lodging  and  expenses  and  said  to  him,  "You  may  go 
when  I  send  you.    Remain  here  for  the  present." 

Again  the  treasurer  addressed  the  official,  "Uncle,  did  you  not  send 
a  messenger  to  my  son.?^"  "I  did,  master,  but  the  man  who  went  has 
not  yet  returned."  "Well  then,  try  again  and  send  another."  So 
the  official  sent  another  man,  and  the  treasurer's  daughter  treated 
him  just  as  she  had  the  first.  The  treasurer's  condition  grew  worse; 
one  chamber-pot  went  in  and  another  came  out.  Again  the  treasurer 
asked  the  official,  "Uncle,  did  you  not  send  a  messenger  to  my  son.^^" 
"I  did,  master,  but  the  man  who  went  has  not  yet  returned."  "Well 
then,  try  again  and  send  another."  So  the  official  sent  another  man. 
When  the  third  messenger  arrived,  the  treasurer's  daughter  asked 
him  the  news.  "The  treasurer  is  a  very  sick  man,  my  lady.  He  refuses 
to  eat  and  is  confined  to  his  bed.  One  chamber-pot  comes  out  and 
another  goes  in." 

"Now  it  is  time  to  go,"  thought  the  treasurer's  daughter.  So  she 
said  to  the  treasurer's  son,  "I  learn  that  your  father  is  sick."  "Wife, 
what  say  you?"  "It  may  be  only  a  slight  ailment,  husband."  "What 
is  to  be  done  now?"  [184]  "Let  us  take  presents  from  his  hundred 
villages  and  go  see  him."  "Very  well,"  said  he.  Having  caused 
presents  to  be  brought,  he  started  out,  conveying  the  presents  in  a 
cart.  Then  she  said  to  him,  "Your  father  is  very  weak.  If  we  take 
all  these  presents,  we  shall  be  delayed  on  the  way;  send  them  back." 
Having  sent  all  the  presents  back  to  their  own  house,  she  said  to  the 
treasurer's  son,  "Husband,  please  stand  at  your  father's  feet;  I  will 
stand  beside  his  pillow."  And  as  they  entered  the  house,  she  gave 
orders  to  her  own  men,  "Stand  on  guard  both  in  the  front  of  the  house 


264  Book  2,  Story  1.         Dhavimapada  21-28       [N.  1.1848- 

and  in  the  rear."  And  when  they  had  entered,  the  treasurer's  son 
took  his  stand  at  his  father's  feet  and  his  wife  beside  his  pillow. 

At  that  moment  the  treasurer  was  lying  on  his  back  and  the  oflBcial 
was  rubbing  his  feet.  The  latter  said  to  him,  "Master,  your  son  has 
arrived."  "Where  is  he.''"  "Here  he  is,  standing  at  your  feet." 
When  the  treasurer  saw  his  son,  he  sent  for  the  receiver  of  his  revenues 
and  asked  him,  "How  much  wealth  is  there  in  my  house.''"  "Master, 
of  money  alone  there  are  four  hundred  millions;  as  for  objects  for 
employment  and  enjoyment,  such  as  villages  and  fields  and  men  and 
animals  and  wagons  and  carriages,  such  and  such  is  the  total."  It 
was  the  treasurer's  intention  to  say,  "All  of  this  wealth  I  do  not  give 
to  my  son  Ghosaka."    But  instead  of  this  he  said,  "I  do  give." 

When  the  treasurer's  daughter  heard  this,  she  thought  to  herself, 
"However,  if  this  man  should  speak  again,  he  might  say  something 
very  different."  Accordingly,  pretending  to  be  overcome  with  grief, 
she  disheveled  her  hair,  burst  into  tears,  and  said,  "Dear  father,  do 
you  really  mean  this.''  In  spite  of  these  words  of  yours,  which  we  hear, 
we  are  indeed  unfortunate."  So  saying,  she  fell  on  him,  struck  the 
middle  of  his  breast  with  the  crown  of  her  head,  and  in  order  that  he 
might  not  be  able  to  speak  again,  rubbed  the  middle  of  his  breast  with 
the  crown  of  her  head,  displaying  at  the  same  time  signs  of  profound 
grief.    At  that  very  moment  the  treasurer  died.     [185] 

They  went  and  informed  King  Udena  of  his  death.  The  king 
had  the  funeral  ceremonies  performed  over  his  body  and  asked, 
"Has  he  any  son  or  daughter.^"  "Your  majesty,  he  has  a  son  named 
Ghosaka;  and,  your  majesty,  he  bestowed  all  his  property  on  him  be- 
fore he  died."  Some  time  afterwards,  the  king  sent  for  the  treasurer's 
son.  Now  that  day  it  rained,  and  there  were  pools  of  water  here  and 
there  in  the  palace  court.  The  treasurer's  son  set  out  to  see  the  king. 
The  king  opened  his  window  and  watched  him  as  he  approached, 
noticing  that  as  he  crossed  the  palace  court  he  leaped  over  the  pools 
of  water  that  stood  in  the  court.  When  he  reached  the  palace  and 
paid  obeisance  to  the  king  and  stood  before  him,  the  king  asked  him, 
"Your  name  is  Ghosaka?"  "Yes,  your  majesty."  The  king  com- 
forted him,  saying,  "Do  not  grieve  at  the  thought  that  your  father 
is  dead.  I  will  give  you  alone  your  father's  post  as  treasurer."  Then 
he  dismissed  him,  saying,  "Now,  dear  Ghosaka,  you  may  go,"  and 
stood  and  watched  him  as  he  left  the  palace. 

Now  whereas  Ghosaka  leaped  over  the  water  in  approaching  the 
palace,  he  walked  through  it  on  his  return.    The  king  sent  orders  for 


-N.  1.18623]  Story-cycle  of  King  Udena  #  265 

him  to  return  from  where  he  was  and  asked  him,  "Dear  Ghosaka, 
is  it  a  fact  that  whereas,  in  coming  to  me,  you  leaped  over  the  water, 
on  your  return  you  walk  through  it?"  "It  is  even  so,  your  majesty. 
Then  I  was  a  boy  and  was  fond  of  play,  but  now  I  have  been  promised 
a  post  of  honor  by  your  majesty.  Therefore  I  must  now  lay  aside  my 
former  ways  and  deport  myself  with  modesty  and  dignity."  On  hear- 
ing this,  the  king  thought  to  himself,  "There  is  a  wise  man.  I  will  give 
him  the  post  immediately."  Accordingly  he  gave  him  the  wealth 
formerly  possessed  by  his  father  and  the  post  of  treasurer,  together 
with  all  the  hundred  villages.  Then  Ghosaka  mounted  his  chariot  and 
drove  sunwise  round  the  city.  Every  place  he  looked  at  quaked  and 
trembled. 

The  treasurer's  daughter  sat  talking  with  the  slave-woman  Kali. 
[186]  "Mother  Kali,"  said  she,  "it  was  through  me  that  your  son 
obtained  all  this  worldly  glory."  "How  is  that,  my  lady.^*"  "Why, 
this  youth  came  to  our  house  with  his  own  death-warrant  fastened  to 
the  hem  of  his  garment.  I  tore  up  that  letter  and  wrote  another, 
ordering  the  celebration  of  a  festival  in  honor  of  my  marriage  to  him. 
In  this  way  did  I  protect  him  all  that  time."  "My  lady,  this  is  all 
you  know  about  it.  But  as  a  matter  of  fact,  from  the  time  your 
husband  was  a  little  boy,  the  treasurer  constantly  sought  to  kill  him, 
and  though  his  attempts  were  unsuccessful,  a  large  sum  of  money  was 
spent  solely  for  the  purpose  of  accomplishing  his  death."  "Kali,  the 
treasurer  was  indeed  guilty  of  abominable  crimes!" 

Having  performed  his  ceremonial  circuit  of  the  city,  Ghosaka 
entered  his  house.  Now  when  his  wife  saw  him,  she  thought  to  herself, 
"It  was  through  me  that  he  obtained  all  this  worldly  glory,"  and 
laughed.  The  treasurer's  son  asked  her,  "Why  do  you  laugh.?^"  "For 
a  certain  reason."  "Tell  me  the  reason."  She  refused  to  do  so.  He 
drew  his  sword  and  said,  "If  you  do  not  tell  me,  I  will  cut  you  in  twain." 
Then  she  said,  "I  laughed  to  think  that  it  was  through  me  that  you 
obtained  all  this  worldly  glory."  "If  what  I  possess  was  handed  over 
to  me  by  my  father,  where  do  you  come  in.f^"  (We  are  told  that  during 
all  that  time  Ghosaka  knew  nothing  about  the  designs  against  his  life, 
and  that  that  was  why  he  refused  to  believe  what  she  said.)  So  she 
told  him  the  whole  story,  saying,  "When  your  father  sent  you  forth 
bearing  your  own  death-warrant,  I  did  this  and  that  and  protected 
you." 

"What  you  say  is  not  true,"  replied  Ghosaka,  refusing  to  believe 
her.    "I  will  ask  Mother  Kali."    So  he  asked  the  slave-woman,  "Kali, 


266  Booh  2y  Story  1.         Dhammapada  21-23     [N.1.I8624- 

is  what  she  says  true?"  "Yes,  my  lord.  From  the  time  you  were  a 
little  boy  your  father  sought  constantly  to  kill  you,  and  though  his 
attempts  were  unsuccessful,  a  large  sum  of  money  was  spent  for  the 
purpose  of  accomplishing  your  death.  On  seven  occasions  you  had  a 
narrow  escape  from  death.  Now,  coming  from  the  village  of  which 
he  was  headman,  [187]  you  have  obtained  the  post  of  treasurer, 
together  with  all  the  hundred  villages." 

When  Ghosaka  heard  this,  he  thought  to  himself,  "How  great  was 
my  presumption !  But  since  I  have  escaped  from  so  terrible  a  death,  I 
must  no  longer  live  the  life  of  Heedlessness.  Henceforth,  therefore,  I 
will  live  the  life  of  Heedfulness."  Accordingly  he  established  alms  for 
the  blind  and  the  poor,  and  employing  his  friend  the  householder  as 
steward  of  his  alms,  he  dispensed  a  thousand  pieces  of  money  daily. 

Part  3.  Birth  and  youthful  career  of  Samavati 

Now  at  this  time  there  lived  in  the  city  of  Bhaddavati  a  treasurer 
named  Bhaddavatiya,  and  he  was  a  friend  of  the  treasurer  Ghosaka, 
although  Ghosaka  had  never  seen  him.  For  the  treasurer  Ghosaka 
heard,  from  traders  who  came  from  the  city  of  Bhaddavati,  of  the 
wealth  and  age  of  the  treasurer  Bhaddavatiya,  and  desiring  to  be 
friends  with  him,  sent  him  a  present.  Likewise  the  treasurer  Bhad- 
davatiya heard,  from  traders  who  came  from  the  city  of  Kosambi,  of 
the  wealth  and  age  of  the  treasurer  Ghosaka,  and  desiring  to  be  friends 
with  him,  sent  him  a  present.  Thus,  although  neither  had  seen  the 
other,  they  dwelt  as  friends. 

After  a  time  intestinal  disease  broke  out  in  the  house  of  the  treasurer 
Bhaddavatiya.  When  this  disease  breaks  out,  the  first  to  die  are 
flies;  afterwards,  in  regular  order,  insects,  mice,  domestic  fowls,  swine, 
cattle,  slaves  both  female  and  male,  and  last  of  all  the  members  of  the 
household.  Only  those  that  break  down  the  wall  and  flee,  save  their 
lives.  Now  at  that  time  the  treasurer  Bhaddavatiya  and  his  wife 
and  daughter  fled  in  this  manner,  and  intending  to  seek  the  treasurer 
Ghosaka,  [188]  set  out  on  the  road  to  Kosambi.  While  they  were 
still  on  their  way,  their  provisions  for  the  journey  gave  out,  and  their 
bodies  became  exhausted  from  exposure  to  wind  and  sun,  and  from 
hunger  and  thirst.  Reaching  Kosambi  with  difficulty,  they  bathed  in 
a  pool  of  water  in  a  pleasant  place  and  then  entered  a  certain  rest- 
house  at  the  gate  of  the  city. 

Then  the  treasurer  said  to  his  wife,  "Wife,  those  who  travel  in 


-N. 1.18915]  Story-cycle  of  King  Udena  267 

this  way  are  not  courteous  even  to  a  mother  who  has  borne  a  child. 
Now  I  have  a  friend  who,  they  say,  dispenses  a  thousand  pieces  of 
money  daily  in  alms  to  the  blind,  the  poor,  and  other  unfortunate 
persons.  We  will  send  our  daughter  there,  have  her  bring  us  food, 
remain  right  here  for  a  day  or  two  and  refresh  our  bodies,  and  then  we 
will  go  and  see  my  friend."  "Very  well,  husband,"  she  replied,  arid 
they  took  up  their  residence  right  there  in  the  rest-house. 

On  the  following  day,  when  meal-time  was  announced  and  the 
blind,  the  poor,  and  other  unfortunate  persons  went  to  obtain  food, 
the  mother  and  father  sent  forth  their  daughter,  saying,  "Daughter, 
go  bring  us  food."  So  the  daughter  of  a  wealthy  house,  pride  overcome 
with  misfortune,  hid  her  shame,  took  a  bowl,  and  went  with  poor  folk 
to  procure  food.  "How  many  portions  will  you  have.^^"  she  was  asked. 
"Three,"  she  replied.  So  they  gave  her  three  portions.  She  carried  the 
food  back  to  her  parents,  and  the  three  sat  down  to  eat  together.  The 
mother  and  daughter  said  to  the  treasurer,  "Master,  misfortune  comes 
even  to  prominent  families.  Eat  without  regarding  us  and  do  not 
worry."  After  a  good  deal  of  urging,  they  prevailed  upon  him  to  eat. 
But  after  he  had  eaten,  he  was  unable  to  digest  his  food,  and  when  the 
sun  rose,  he  died.  The  mother  and  daughter  wept  and  wailed  and 
lamented. 

On  the  following  day  the  young  girl  went  the  second  time  to  procure 
food.  "How  many  portions  will  you  have?"  [189]  "Two."  She 
carried  the  food  back  to  her  mother,  and  after  a  good  deal  of  urging, 
prevailed  upon  her  to  eat.  The  mother  yielded  to  her  pleading  and 
consented  to  eat,  but  died  on  that  very  day.  The  young  girl,  left  alone 
to  herself,  wept  and  wailed  and  lamented  over  the  misfortune  that  had 
come  upon  her.  On  the  following  day,  suffering  the  pangs  of  hunger 
keenly,  she  went  weeping  in  the  company  of  beggars  to  procure  food. 
"How  many  portions  will  you  have,  daughter.?"    " One,"  was  her  reply. 

A  householder  named  Mitta,  remembering  that  she  had  received 
food  for  three  days,  said  to  her,  "Perish,  vile  woman.  To-day,  at 
last,  you  have  come  to  know  the  capacity  of  your  belly."  This 
daughter  of  a  respectable  family,  modest  and  timid,  felt  as  though  she 
had  received  a  sword-thrust  in  her  bosom,  or  as  though  salt  water  had 
been  sprinkled  on  a  sore.  She  immediately  replied,  "What  do  you 
mean,  sir.^^"  "Day  before  yesterday  you  took  three  portions,  yesterday 
two,  to-day  you  take  but  one.  To-day,  then,  you  know  the  capacity 
of  your  belly."  "Sir,  do  not  think  that  I  took  these  for  myself." 
^*Why  then  did  you  take  them?"    "Sir,  day  before  yesterday  we  were 


268  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23      [N.i.isois- 

three,  yesterday  we  were  two,  to-day  I  am  left  alone."  "How  is  that?" 
he  inquired. 

She  then  told  him  the  whole  story  from  the  beginning.  As  he 
listened  to  her  story,  he  was  unable  to  control  his  tears,  but  was  over- 
come by  the  power  of  the  grief  that  arose  within  him.  Finally  he  said 
to  her,  "My  dear  girl,  if  this  is  the  case,  do  not  worry.  Hitherto  you 
have  been  the  daughter  of  the  treasurer  Bhaddavatiya,  but  from  this 
day  forth  you  shall  be  my  very  own  daughter."  And  he  kissed  her  on 
the  head,  conducted  her  to  his  own  house,  and  adopted  her  as  his  own 
oldest  daughter. 

One  day  she  heard  loud  and  piercing  screams  in  the  refectory, 
whereupon  she  said  to  her  foster-father,  "Father,  why  do  you  not 
keep  these  people  quiet  when  you  dispense  alms.'^"  "It  is  impossible  to 
do  it,  dear  daughter."  "Father,  it  is  quite  possible."  "How  would 
you  do  it,  dear  daughter .'^"  "Father,  [190]  put  a  fence  around  the 
refectory  and  hang  two  gates  through  which  the  people  may  pass  in  and 
out,  allowing  only  sufficient  space  for  one  person  to  pass  through  at  a 
time.  Then  direct  the  people  to  pass  in  through  one  gate  and  out 
through  the  other.  If  you  do  this,  they  will  receive  their  alms  peace- 
ably and  quietly."  When  the  householder  had  heard  her  plan  he 
remarked,  "A  happy  device,  dear  daughter,"  and  did  as  she  suggested. 
Now  up  to  that  time  her  name  had  been  Sama,  but  through  her  con- 
struction of  a  fence  {vati)  she  received  the  name  Samavati.  From  that 
time  on  there  was  no  more  tumult  in  the  refectory. 

Now  the  treasurer  Ghosaka  had  long  been  accustomed  to  hear  this 
noise  in  the  refectory  and  rather  liked  to  hear  it;  for  it  always  made  him 
think,  "That  is  the  noise  in  my  refectory."  But  after  hearing  no  noise 
at  all  for  two  or  three  days,  he  asked  the  householder  Mitta,  who  came 
one  day  to  wait  upon  him,  "Are  alms  being  give  to  the  blind,  the  poor, 
and  other  unfortunate  persons?'*  "Yes,  sir."  "How  then  does  it 
happen  that  for  two  or  three  days  past  I  have  not  heard  a  sound?" 
"I  have  arranged  matters  so  that  the  people  now  receive  alms  without 
making  any  noise."  "Why  didn't  you  do  so  before?"  "I  didn't 
know  how,  sir."  "How  did  you  happen  to  find  a  way  just  now?" 
*'My  daughter  told  me  how  to  do  it,  sir."  "Have  you  a  daughter 
whom  I  have  never  seen?"  Then  the  householder  told  him  the  whole 
story  of  the  treasurer  Bhaddavatiya,  beginning  with  the  outbreak  of 
the  plague  and  ending  with  his  adoption  of  the  young  girl  as  his  own 
oldest  daughter. 

Then  said  the  treasurer  to  him,  "If  this  is  the  case,  why  did  you 


-N. 1.19123]  Story-cycle  of  King  Udena  269 

not  tell  me?  My  friend's  daughter  is  my  own  daughter."  So  he  sent 
for  her  and  asked  her,  "Dear  girl,  are  you  the  daughter  of  the  treas- 
urer.'^" "Yes,  sir,  I  am."  "Well  then,  do  not  worry;  you  are  my  own 
daughter."  Then  he  kissed  her  on  the  head,  gave  her  five  hundred 
women  for  her  retinue,  and  adopted  her  as  his  own  oldest  daughter. 

One  day  a  festival  was  proclaimed  in  this  city.  Now  at  this  festival 
daughters  of  respectable  families,  who  do  not  ordinarily  go  out,  go  on 
foot  with  their  own  retinue  [191]  and  bathe  in  the  river.  Accordingly 
on  that  day  Samavati  also,  accompanied  by  her  five  hundred  women, 
went  right  through  the  palace  court  to  bathe  in  the  river.  King  Udena 
stood  at  his  window  and  saw  her.  "Whose  are  those  nautch-girls.''" 
he  inquired.  "Nobody's  nautch-girls,  your  majesty."  "Then  whose 
daughters  are  they.f^"  "Your  majesty,  that  is  the  daughter  of  the 
treasurer  Bhaddavatiya,  and  her  name  is  Samavati."  Now  the  king 
fell  in  love  with  the  girl  the  moment  he  saw  her,  and  immediately  sent 
word  to  the  treasurer  Ghosaka,  "Send  me  the  maiden  they  say  is  your 
daughter."  "I  will  not  send  her,  your  majesty."  "Do  not  act  thus. 
Do  as  I  ask  and  send  her."  "Your  majesty,  we  householders  do  not 
give  young  girls,  for  fear  people  will  say  they  are  abused  and  mal- 
treated." Angered  by  the  treasurer's  reply,  the  king  caused  the 
treasurer's  house  to  be  sealed  and  the  treasurer  and  his  wife  to  be 
seized  and  turned  out  of  doors. 

When  Samavati  returned  after  her  bath  and  found  no  way  of 
entering  the  house,  she  asked,  "What  does  this  mean,  dear  father.^" 
"Dear  daughter,  the  king  sent  for  you;  and  when  we  refused  to  give 
you  to  him,  he  caused  the  house  to  be  sealed  and  caused  us  to  be  turned 
out  of  doors."  "Dear  father,  you  made  a  great  mistake.  When  one 
who  is  a  king  commands,  you  should  not  say,  'We  do  not  give.'  You 
should  rather  say,  *If  you  will  take  our  daughter  with  her  retinue,  we 
will  give  her  to  you.'"  "Very  well,  dear  daughter.  If  that  is  your 
desire,  I  will  do  as  you  say."  Accordingly  Ghosaka  sent  a  message  to 
that  effect  to  the  king,  and  the  king  accepted  his  offer,  saying,  "Very 
well."  Then  the  king  conducted  Samavati  with  her  retinue  to  the 
royal  palace,  conferred  the  ceremonial  sprinkling  on  her,  and  elevated 
her  to  the  dignity  of  chief  consort.  The  other  women  became  her 
ladies-in-waiting. 


270  Book  2y  Story  1.         Dhammapada  21-23      [N.i.i9i84- 

Part  4.  Winning  of  Vasuladatta  by  Udena 

Yet  another  of  Udena's  queen-consorts  was  Vasuladatta,  [192] 
daughter  of  Canda  Pajjota,  king  of  Ujjeni.  One  day,  as  Canda 
Pajjota  was  returning  from  his  pleasure-garden,  he  surveyed  his  own 
splendor  and  asked,  "Is  there  any  other  soever  possessed  of  splendor 
like  mine?"  "Splendor  such  as  it  is,  King  Udena  of  Kosambi  possesses 
exceeding  great  splendor."  "Very  well,  let  us  take  him  captive." 
"It  is  impossible  to  captm-e  him."  "By  employing  some  means  or 
other,  let  us  capture  him  all  the  same."  "It  is  impossible,  your 
majesty."  "Why.?"  " He  understands  the  art  of  charming  elephants. 
By  reciting  spells  and  playing  his  elephant-charming  lute,  he  either 
drives  elephants  away  or  captures  them  at  his  pleasure.  No  one 
possesses  so  many  riding-elephants  as  he."  "I  suppose  it  is  impossible 
for  me  to  capture  him."  "If  you  are  bent  on  doing  it,  have  a  wooden 
elephant  made  and  turned  loose  near  him.  Let  him  hear  of  a  good 
mount,  be  it  elephant  or  horse,  and  he  will  go  a  long  way  for  it.  When 
he  is  close  by,  you  can  capture  him."  "A  stratagem  indeed!"  ex- 
claimed the  king. 

So  the  king  had  a  mechanical  elephant  made  of  wood,  wrapped 
about  with  strips  of  cloth  and  deftly  painted,  and  turned  it  loose  on 
the  bank  of  a  certain  lake  near  the  country  of  his  enemy.  Within  the 
belly  of  the  elephant  sixty  men  walked  back  and  forth ;  every  now  and 
then  they  loaded  their  shovels  with  elephant  dung  and  dumped  it  out. 
A  certain  woodman  saw  the  elephant,  and  thinking  to  himself,  "Just 
the  thing  for  our  king!"  went  and  told  the  king,  "Your  majesty,  I  saw 
a  noble  elephant,  pure  white  even  as  the  peak  of  Kelasa,  just  the  sort 
of  elephant  your  majesty  would  like." 

Udena  mounted  his  elephant  and  set  out,  taking  the  woodman  along 
as  a  guide  and  accompanied  by  his  retinue.  His  approach  was  [193] 
observed  by  spies,  who  went  and  informed  Canda  Pajjota.  The  latter 
straightway  dispatched  armies  on  both  flanks  of  his  enemy,  allowing 
the  space  between  them  to  remain  open.  Udena,  unaware  of  his 
enemy's  approach,  continued  to  pursue  the  elephant.  He  recited  his 
spell  and  played  his  lute,  but  all  to  no  purpose.  The  wooden  elephant, 
driven  with  great  speed  by  the  men  concealed  within  its  belly,  made 
as  if  it  failed  to  hear  the  charm  and  continued  its  flight.  The  king, 
unable  to  overtake  the  elephant,  mounted  his  horse.  On  and  on  sped 
the  horse,  galloping  so  rapidly  that  by  degrees  the  army  of  the  king 
was  left  far  behind  and  the  king  was  quite  alone.   Then  Canda  Paj jota's 


-N. 1.19420]  Story-cycle  of  King  Udena  271 

men,  who  were  posted  on  both  flanks,  captured  Udena  and  turned  him 
over  to  their  king.  Udena's  army,  perceiving  that  their  leader  had 
fallen  into  the  hands  of  the  enemy,  built  a  stockade  just  outside  of 
TJjjeni  and  remained  there. 

Canda  Pajjota,  having  thus  captured  Udena  alive,  clapped  him 
into  prison  behind  closed  doors  and  kept  wassail  for  three  days.  On 
the  third  day  Udena  asked  his  keepers,  "Friends,  where's  your  king.'*" 
"Carousing,  for,  says  he,  'I've  landed  my  enemy.' "  "What  does  your 
king  mean  by  acting  like  a  woman  .f*  He  has  captured  a  royal  adversary 
and  surely  ought  either  to  release  him  or  to  kill  him.  He  has  brought 
humiliation  upon  us  and  is  'carousing' —  indeed!"  The  keepers  went 
and  reported  the  incident  to  the  king.  The  king  came  and  asked, 
"Is  it  true  that  you  said  thus  and  thus.^*"  "Yes,  your  majesty." 
"Very  well,  I  will  release  you.  They  say  you  have  such  and  such  a 
charm;  will  you  give  it  to  me?"  " Certainly  I  will  give  it  to  you ;  but 
when  you  receive  it,  will  you  pay  me  homage.''"  "I  pay  you  homage .^^ 
I'll  not  pay  you  homage."  "Then  I'll  not  give  it  to  you."  [194]  "In 
that  case  I  will  have  you  executed."  "Do  so;  you  are  lord  of  my 
body,  not  of  my  mind." 

When  the  king  heard  Udena's  defiant  answer,  he  thought  to  him- 
self, "How  in  the  world  can  I  get  the  charm.''  I  have  it.  I'll  have  my 
daughter  learn  it  from  him,  and  then  I'll  learn  it  from  her.  It  would 
never  do  to  let  anyone  else  learn  a  charm  like  this."  So  he  said  to 
Udena,  "Will  you  divulge  the  charm  to  another,  if  the  other  will  pay 
you  homage.^*"  "Yes,  your  majesty."  "Well  then,  we  have  in  our 
house  a  hunchbacked  woman.  She  will  sit  behind  a  curtain;  you 
remain  outside  and  have  her  repeat  the  charm."  "Be  she  hunchback 
or  cripple,  I  will  teach  her  the  charm,  provided  she  will  pay  me 
homage." 

Then  the  king  went  to  his  daughter  Vasuladatta  and  said,  "Dear 
daughter,  there  is  a  certain  leper  who  knows  a  priceless  charm.  You 
sit  behind  a  curtain,  and  he  will  remain  outside  and  repeat  it  to  you. 
You  get  it  from  him,  for  it  would  never  do  to  let  anyone  else  learn  it, 
and  then  I  will  get  it  from  you."  After  this  sort,  for  fear  of  their 
making  love,  did  Canda  Pajjota  feign  that  his  daughter  was  a  hunch- 
back and  Udena  a  leper.  So  Vasuladatta  seated  herself  behind  a  cur- 
tain, and  Udena  remained  outside  and  caused  her  to  repeat  the  charm. 

One  day  Udena  repeated  the  words  of  the  charm  over  and  over  again 
to  Vasuladatta,  but  the  latter  was  unable  to  reproduce  it  correctly. 
Thereupon  Udena  cried  out,  "Dunce  of  a  hunchback,  your  lips  are  too 


272  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-28      [N. 1.19420- 

thick  and  your  cheeks  too  pudgy!  I've  a  mind  to  beat  your  face  in! 
Say  it  this  way!"  Vasuladatta  rephed  in  anger,  "Villain  of  a  leper, 
[195]  what  do  you  mean  by  those  words?  Do  you  call  such  as  I 
*  hunchback'?"  Udena  lifted  the  fringe  of  the  curtain  and  asked, 
*'Who  are  you?"  Said  the  maiden,  "I  am  Vasuladatta,  daughter  of 
the  king."  "When  your  father  spoke  to  me,  he  described  you  as  a 
hunchback."  "When  he  spoke  to  me,  he  made  you  out  a  leper." 
Both  said,  "He  must  have  said  it  for  fear  of  our  making  love."  Then 
and  there  within  the  curtain  they  made  love,  and  from  that  time  on 
there  was  no  learning  charms  or  getting  lessons.  The  king  regularly 
asked  his  daughter,  "Daughter,  are  you  learning  your  lessons?"  "Yes, 
father." 

Now  one  day  Udena  said  to  Vasuladatta,  "My  dear,  a  husband 
can  do  that  which  neither  father  nor  mother  nor  brothers  nor  sisters 
can  do.  If  you  will  save  my  life,  I  will  give  you  a  retinue  of  five 
hundred  women  and  make  you  my  chief  consort."  "If  you  will  carry 
out  your  promise  without  fail,  I  will  save  your  life."  "My  dear,  I 
will  do  so  without  fail."  "Very  well,  husband."  So  she  went  to  her 
father,  saluted  him,  and  stood  respectfully  on  one  side.  Her  father 
asked  her,  "Daughter,  is  your  task  completed?"  "Not  quite  com- 
pleted, father."  "What  do  you  require,  daughter?"  "We  must  have 
at  our  disposal  a  door  and  a  mount,  father."  "Why  this  request?" 
"Father,  this  is  what  my  teacher  says:  'In  order  to  work  the  charm, 
a  certain  medicinal  herb  is  necessary,  and  this  must  be  obtained  at 
night  at  a  time  indicated  by  the  stars.'  [196]  Therefore  whenever 
we  are  obliged  to  go  out,  whether  it  be  early  or  late,  we  must  have  a 
door  and  a  mount  at  our  disposal."  "Very  well,"  said  the  king,  giving 
his  consent.  They  secured  permission  to  use  a  certain  door  at  any 
time  they  pleased. 

Now  the  king  was  possessed  of  the  five  conveyances :  a  female  ele- 
phant named  Bhaddavati,  which  could  travel  fifty  leagues  a  day;  a 
slave  named  Kaka,  who  could  travel  sixty  leagues  a  day;  two  mares, 
Celakanthi  and  Munjakesi,  which  could  travel  a  hundred  leagues  a 
day;  and  an  elephant  named  Nalagiri,  which  could  travel  a  hundred 
and  twenty  leagues  a  day. 

Story  of  the  Past :  Canda  Paj jota  wins  the  five  conveyances 

It  seems  that  before  the  appearance  in  the  world  of  the  present 
Buddha,  the  king  had  been  the  servitor  of  a  certain  ruler.    Now  one 


-N.  1.1 9723]  Story -cycle  of  King  Udena  273 

day  as  this  ruler  was  returning  from  his  bath  outside  of  the  city,  a 
certain  Private  Buddha  who  had  entered  the  city  to  receive  alms  came 
out  with  his  bowl  clean  as  it  had  been  washed,  having  received  not  a 
single  morsel  of  food  by  reason  of  the  evil  influence  of  Mara  over  all 
the  residents  of  the  city.  Indeed  when  the  Private  Buddha  reached 
the  gate  of  the  city,  Mara  approached  him  in  disguise  and  asked  hitn, 
"Reverend  Sir,  did  you  receive  anything.?"  "But  have  you  made  it 
possible  for  me  to  receive  anything.''"  "Well  then,  turn  back  and  go 
in  again.  Now  I  will  make  it  possible  for  you  to  receive  alms."  "I 
will  not  go  back  again."  Had  the  Private  Buddha  returned,  Mara 
would  once  more  have  taken  possession  of  the  bodies  of  all  the  residents 
of  the  city  and  would  have  subjected  him  to  the  embarrassment  of 
hand-clapping  and  rude  laughter. 

Now  when  this  ruler  [197]  saw  the  Private  Buddha  returning  with 
his  bowl  clean  as  it  had  been  washed,  he  asked  him,  "Reverend  Sir, 
did  you  receive  anything?"  "I  have  gone  my  round  and  am  coming 
out,  brother."  The  ruler  thought  to  himself,  "His  reverence  does 
not  answer  the  question  I  asked  him,  but  tells  me  something  I  did  not 
ask  about.  It  must  be  that  he  failed  to  receive  anything."  The  ruler 
looked  at  his  bowl  and  saw  that  it  was  empty.  Not  knowing  whether 
the  food  in  his  house  was  ready  or  not,  and  therefore,  brave  though  he 
was,  not  daring  to  take  his  bowl,  he  said,  "Wait  a  moment.  Reverend 
Sir."  So  saying,  he  went  home  quickly  and  asked,  "  Is  our  food  ready .f^" 
Receiving  the  answer  that  it  was  ready,  he  said  to  his  servitor,  "Friend, 
there  is  no  one  possessed  of  greater  speed  than  you.  Make  the  greatest 
possible  speed,  and  when  you  reach  his  reverence,  say  to  him,  'Rev- 
erend Sir,  give  me  your  bowl,'  and  then  take  his  bowl  and  return 
to  me." 

At  the  mere  word  of  his  master  the  servitor  set  out,  obtained  the 
bowl,  and  brought  it  back.  The  ruler  filled  the  bowl  with  his  own  food 
and  said,  "Convey  this  to  his  reverence  with  all  speed.  I  make  over 
to  you  the  merit  of  this  action."  The  servitor  went  quickly,  gave  the 
bowl  to  the  Private  Buddha,  saluted  him  with  the  Five  Rests,  and 
said  to  him,  "Reverend  Sir,  the  time  is  short.  I  went  and  returned 
with  the  greatest  possible  speed.  As  the  fruit  of  this  speed,  may  I 
obtain  the  five  conveyances  able  to  travel  fifty,  sixty,  a  hundred,  and 
a  hundred  and  twenty  leagues  a  day  respectively.  As  I  returned  and 
went,  my  body  was  heated  by  the  rays  of  the  sun.  As  the  fruit  of 
this,  in  the  various  places  where  I  shall  be  reborn,  may  I  possess 
authority  equal  to  the  power  of  the  rays  of  the  sun.    My  master  has 


274  Book  2,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23       [N.i.i98i- 

made  over  to  me  the  merit  of  this  alms.  In  consequence  of  this  [198] 
may  I  be  a  partaker  of  the  Truth  you  have  seen."  The  Private  Buddha 
said,  "So  be  it,"  and  returned  thanks  in  the  following  Stanzas, 

May  all  you've  wished  and  prayed  for  come  out  well; 

May  all  your  aspirations  be  fulfilled,  even  as  the  moon  at  the  full. 

May  all  you've  wished  and  prayed  for  come  out  well; 

May  all  your  aspirations  be  fulfilled,  as  by  the  jewel  Dew  of  Light. 

This  was  the  king's  deed  in  a  previous  state  of  existence.  He  was 
now  Canda  Pajjota,  and  in  consequence  of  this  deed  he  came  to 
possess  these  five  conveyances.     End  of  Story  oflthe  Past. 

Now  one  day  the  king  went  out  to  amuse  himself  in  the  garden. 
"Now's  the  time  to  flee,"  thought  Udena.  So  he  filled  several  big 
leather  sacks  with  gold  and  silver  coins,  placed  the  sacks  on  the  back  of 
the  female  elephant,  assisted  Vasuladatta  to  mount,  and  away  they 
went.  The  harem  guards  saw  what  was  happening  and  went  and  told 
the  king.  The  king  sent  out  a  force  in  pursuit.  "Go  quickly,"  said 
he.  When  Udena  perceived  that  a  force  had  set  out  in  pursuit,  he' 
opened  a  sack  of  gold  and  scattered  the  coins  -along  the  way.  His 
pursuers  stopped  to  pick  up  the  coins  and  then  hurried  along.  Then 
he  opened  a  sack  of  silver  and  scattered  the  coins  along  the  way.  While 
his  pursuers  delayed  because  of  their  greed  for  silver,  [199]  Udena 
reached  his  own  stockade  built  without  the  city.  When  his  men  saw 
him  coming,  they  surrounded  him,  and  escorted  him  back  to  Kosambi. 
When  he  arrived  there,  he  sprinkled  Vasuladatta  and  raised  her  to  the 
rank  of  chief  consort. 

Part  5.  Rejection  of  Magandiya  by  the  Buddha 

Still  another  maiden  who  gained  the  dignity  of  chief  consort  of 
the  king  was  Magandiya.  She,  we  are  told,  was  the  daughter  of  the 
Brahman  Magandiya,  who  lived  in  the  Kuru  country,  her  mother  also 
bore  the  name  Magandiya,  and  her  father's  younger  brother  likewise 
bore  the  name  Magandiya.  She  was  as  beautiful  as  a  celestial  nymph. 
Now  her  father  was  unable  to  find  a  husband  who  was  worthy  of  her; 
and  although  scions  of  all  the  great  families  in  the  country  asked  for  her 
hand,  her  father  sent  them  all  away,  reviling  them  and  saying,  "You 
are  not  worthy  of  my  daughter." 

Now  one  day,  as  the  Teacher  surveyed  the  world  at  early  dawn, 
he  perceived  that  the  Brahman  Magandiya  and  his  wife  possessed  the 
dispositions  requisite  for  the  attainment  of  the  Fruit  of  the  Third 


-N.1.2014]  Story-cycle  of  King  Udena  275 

Path.  Therefore,  taking  his  own  bowl  and  robe,  he  went  to  a  place 
just  outside  of  a  certain  market-town,  where  the  Brahman  was  tending 
the  sacred  fire.  The  Brahman  surveyed  the  person  of  the  Tathagata, 
beholding  in  him  the  perfection  of  physical  beauty,  and  thought  to 
himself,  "There  is  no  other  man  in  the  whole  world  comparable  to 
this  man.  I  will  give  my  daughter  to  this  man  to  cherish  and  support.'* 
Accordingly  he  said  to  the  Teacher,  "Monk,  I  have  a  single  daughter, 
and  all  this  time  I  have  not  seen  a  man  worthy  of  her.  But  you  are 
suitable  for  her,  and  she  is  suitable  for  you.  For  you  [200]  ought  to 
have  a  wife,  and  she  ought  to  have  a  husband.  I  will  give  her  to  you. 
Wait  right  here  until  I  come  back."  The  Teacher  said  not  a  word,  but 
remained  silent. 

The  Brahman  went  home  quickly  and  said  to  his  wife,  "Wife!  wife! 
I  saw  a  man  who  is  worthy  of  our  daughter.  Hurry!  hurry!  Dress 
her  in  her  beautiful  garments."  So  the  Brahman  had  his  daughter 
dressed  in  her  beautiful  garments,  and  taking  daughter  and  wife  with 
him,  went  to  the  Teacher.  The  whole  city  was  agitated.  "All  this 
time,"  said  the  people,  "this  man  has  said  of  every  suitor,  *He  is  not 
suitable  for  my  daughter,'  and  has  refused  to  give  her  to  anyone.  But 
it  is  reported  that  he  has  said,  'To-day  I  saw  a  man  who  is  suitable  for 
my  daughter.'  What  manner  of  man  can  he  be.''  Let  us  go  see  him." 
So  a  great  throng  of  people  went  out  of  the  city  with  him. 

Now  when  the  Brahman  set  out  with  his  daughter,  the  Teacher, 
instead  of  remaining  in  the  place  mentioned  by  the  Brahman,  moved 
away  from  that  place  and  took  his  stand  in  another  place,  leaving  a 
footprint.  (When  the  Buddhas  establish  a  footprint,  it  appears  only 
in  a  trodden  place  and  not  elsewhere,  and  only  those  for  whom  it  is 
established  can  see  it.  Let  elephants  or  other  wild  animals  tread  upon 
a  footprint  of  the  Buddhas  to  render  it  invisible,  or  let  a  violent  storm 
pour  forth  rain  upon  it,  or  let  the  roaring  winds  beat  upon  it,  yet  not 
one  of  them  can  obliterate  it.) 

Now  the  Brahman's  wife  said  to  the  Brahman,  "Where  is  this 
man.'^"  The  Brahman  replied,  "I  said  to  him,  'Remain  in  this  place.' 
Where  can  he  possibly  have  gone?"  He  looked  all  about,  and  seeing 
his  footprint,  said,  "Here  is  his  [201]  footprint."  Now  the  Brahman's 
.  wife  was  famihar  with  the  three  Vedas,  including  the  verses  relating 
to  signs.  So  she  repeated  the  verses  relating  to  signs,  considering 
carefully  the  signs  borne  by  the  footprint  before  her.  Finally  she  said, 
"Brahman,  this  is  no  footprint  of  one  who  follows  the  Five  Lusts." 
So  saying,  she  pronounced  the  following  Stanza, 


276  Book  2,  St(yry  1.         Dhammapada  21-28       [N.1.2016- 

The  footprint  of  a  lustful  man  will  be  squatty; 

That  of  a  wicked  man,  violently  pressed  down; 

Of  one  infatuate,  the  footprint  will  be  shuflBing; 

This  is  the  sort  of  footprint  made  by  one  who  has  rolled  back  the  Veil  of  Passion. 

Then  said  the  Brahman  to  her,  "Wife,  you  are  always  seeing 
crocodiles  in  the  water-vessel  and  thieves  hiding  in  the  house.  Be 
still."  "Brahman,  you  may  say  what  you  like,  but  this  is  no  foot- 
print of  one  who  follows  the  Five  Lusts." 

Just  then  the  Brahman  looked  around  and  saw  the  Teacher. 
"There  is  the  man!"  said  he.  Thereupon  the  Brahman  went  to  him 
and  said,  "Monk,  I  give  you  my  daughter  to  cherish  and  support." 
The  Teacher,  instead  of  saying,  "I  have  need  of  your  daughter,"  or 
"I  have  no  need  of  your  daughter,"  said  to  him,  "Brahman,  I  have 
something  to  say  to  you."  "Say  it,  monk,"  replied  the  Brahman. 
Thereupon  the  Teacher  told  him  how  Mara  had  pursued  him  from  the 
time  of  the  Great  Retirement  to  the  time  of  the  Session  under  the 
Goatherd's  Banyan-tree,  and  how,  when  Mara  seated  himself  under 
the  Goatherd's  Banyan-tree,  overcome  with  sorrow  at  the  thought, 
"Now  this  man  has  escaped  from  my  power,"  Mara's  daughters  came 
to  assuage  their  father's  sorrow  and  endeavored  to  seduce  him  by 
appearing  before  him  in  the  forms  of  women  both  young  and  old. 
[202]  "At  that  time,"  said  the  Teacher, 

Having  seen  Craving,  Pining,  and  Lust, 

I  had  no  desire  for  the  pleasures  of  love. 

What  is  this  body,  filled  with  urine  and  dung?  ' 

I  should  not  be  willing  to  touch  it,  even  with  my  foot. 

At  the  conclusion  of  the  Stanza  the  Brahman  and  his  wife  were 
established  in  the  Fruit  of  the  Third  Path. 

As  for  Magandiya,  she  said  to  herseK,  "If  this  man  has  no  need  of 
me,  it  is  perfectly  proper  for  him  to  say  so,  but  he  declares  me  to  be 
full  of  urine  and  dung.  Very  well !  By  virtue  of  the  fact  that  I  possess 
birth,  lineage,  social  position,  wealth,  and  the  charm  of  youth,  I  shall 
obtain  a  husband  who  is  my  equal,  and  then  I  shall  know  what  ought 
to  be  done  to  the  monk  Gotama."  And  then  and  there  she  conceived 
hatred  towards  the  Teacher. 

(Did  the  Teacher  know,  or  did  he  not  know,  that  she  had  conceived 
hatred  towards  him.?  He  knew.  If  he  knew,  why  did  he  pronounce 
the  Stanza?  For  the  sake  of  the  other  two.  For  the  Buddhas  take  no 
account  of  hatred  directed  against  them,  but  preach  the  Law  solely  for 
the  sake  of  those  who  are  worthy  to  attain  the  Paths  and  the  Fruits.) 


-N.  1.2044]  Story -cycle  of  King  Udena  277 

Her  mother  and  father  took  her  and  committed  her  to  the  charge 
of  her  uncle  Culla  Magandiya,  and  then  retired  from  the  world  and 
attained  Arahatship.  Culla  Magandiya  thought  to  himself,  [203] 
"My  daughter  is  not  suited  to  be  the  wife  of  a  low  person,  but  is 
suited  to  be  the  consort  of  a  king."  Accordingly  he  adorned  her  with 
all  the  adornments,  took  her  with  him  to  Kosambi,  and  presented  her 
to  King  Udena,  saying,  "This  jewel  of  a  woman  is  worthy  to  become 
a  consort  of  your  majesty."  When  the  king  saw  her,  he  fell  deeply  in 
love  with  her,  conferred  the  ceremonial  sprinkling  upon  her,  provided 
her  with  a  retinue  of  five  hundred  ladies-in-waiting,  and  raised  her 
to  the  dignity  of  chief  consort. 

Thus  the  king  had  three  chief  consorts  with  a  retinue  of  fifteen 
hundred  nautch-girls. 

Part  6.   Death  of  Samavali  and  of  Magandiya,  and  the 
explanation  thereof 

Treasurers,  monks,  and  tree-spirit 

Now  at  this  time  there  were  living  in  Kosambi  three  treasurers, 
Ghosaka,  Kukkuta,  and  Pavariya.  As  the  beginning  of  the  rainy 
season  drew  near,  these  men  saw  five  hundred  ascetics  who  had 
returned  from  the  Himalaya  country  going  the  round  of  the  city  for 
alms.  With  joyful  hearts  they  provided  them  with  seats,  offered  them 
food,  and  obtaining  from  them  a  promise  to  reside  with  them,  they 
provided  them  with  lodging  in  their  own  homes  during  the  four  months 
of  the  rains.  Then,  having  obtained  from  them  a  promise  to  return 
and  spend  the  following  rainy  season  with  them,  they  let  them  go. 
From  that  time  forth,  after  the  ascetics  had  resided  for  eight  months 
in  the  Himalaya  country,  they  kept  residence  during  the  four  months 
of  the  rains  with  the  three  treasurers. 

On  a  later  occasion,  as  the  ascetics  were  on  their  way  back  from  the 
Himalaya  country,  they  saw  a  certain  great  banyan-tree  in  a  forest 
retreat  and  went  and  sat  down  at  the  foot  of  it.  The  oldest  ascetic 
thought  to  himself,  "The  deity  who  resides  in  this  tree  cannot  be 
mundane.  There  must  be  a  deva-king  of  great  power  here.  [204] 
How  good  it  would  be  if  he  would  give  this  band  of  ascetics  water  to 
drink!"  Immediately  the  tree-spirit  gave  them  water  to  drink. 
Then  the  ascetic  thought  of  water  to  bathe  in,  and  the  spirit  gave  that 
also.    Then  he  thought  of  food,  and  the  spirit  gave  that  also. 

Then  this  thought  occurred  to  the  ascetic,  "This  deva-king  gives 


278  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23       [N. 1.2045- 

us  every  single  thing  we  think  of.  I  wish  we  might  see  him."  Immedi- 
ately the  spirit  burst  the  trunk  of  the  tree  and  showed  himself.  There- 
upon they  asked  him,  "Deva-king,  you  possess  great  power.  What  did 
you  do  to  get  it.^^"  "Do  not  ask  me,  Reverend  Sirs."  "Deva-king, 
please  tell  us."  But  the  spirit  was  exceedingly  modest,  for  the  reason 
that  the  work  of  merit  he  had  performed  was  a  very  small  one,  and 
therefore  he  did  not  wish  to  tell.  However,  after  a  good  deal  of  urging, 
he  said,  "Well  then,  listen,"  and  told  the  following 

Story  of  the  Past:  Tree-spirit*s  former  deed 

The  tree-spirit,  it  appears,  was  once  a  poor  man  who  sought  and 
obtained  work  for  hire  from  Anathapindika  and  through  him  made  a 
living.  Now  one  fast-day  Anathapindika  asked  on  his  return  from  the 
monastery,  "Has  anyone  told  this  laborer  that  to-day  is  fast-day?" 
"He  has  not  been  told,  master."  "Well  then,  cook  him  his  supper." 
So  they  cooked  him  a  measure  of  rice.  Now  the  laborer  had  worked  all 
day  in  the  forest,  and  when  he  returned  in  the  evening,  he  said,  "I  am 
hungry."  But  when  the  rice  had  been  prepared  and  given  to  him,  all  of 
a  sudden  he  refused  to  eat.  "On  other  days,"  he  thought  to  himself, 
"there  is  a  great  uproar  in  this  house,  'Give  me  rice,  give  me  sauce, 
give  me  curry;'  but  to-day  all  have  lain  down  without  making  a  sound, 
and  they  have  prepared  food  for  me  alone.    What  can  this  mean.''" 

So  he  asked  them,  "Have  the  rest  eaten.?"  "They  have  not  eaten." 
"Why.f^"  "In  this  house  people  eat  no  supper  on  fast-days;  [205]  all 
keep  the  fast.  The  great  treasurer  requires  all  to  fast,  even  infants  at 
the  breast,  first  causing  them  to  rinse  their  mouths  and  to  eat  the  four 
sweet  foods.  A  lamp  of  scented  oil  is  lighted,  and  all,  both  young  and 
old,  retire  to  recite  the  Thirty-two  Constituents  of  the  Body.  But 
we  did  not  think  it  worth  while  to  tell  you  it  was  fast-day,  and  therefore 
rice  was  cooked  for  you  alone.  Eat  it."  "If  it  is  proper  for  me  to 
begin  the  fast  now,  I  should  like  to  do  so."  "This  is  a  matter  for  the 
treasurer  to  decide."  "Well  then,  ask  him."  They  went  and  asked 
the  treasurer,  and  he  replied  as  follows,  "If  he  begins  the  fast  now  and 
rinses  his  mouth  and  takes  upon  himself  the  fast-day  precepts,  he  will 
earn  half  the  merit  of  keeping  fast-day."  When  the  laborer  heard 
the  answer,  he  began  the  fast. 

Now  the  laborer  had  worked  all  day  long  and  was  hungry,  and  the 
result  was  that  the  humors  of  his  body  became  disordered.  He  bound 
a  girth  about  his  body,  and  holding  the  end  of  the  girth  in  his  hand. 


-N. 1.2074]  Story-cycle  of  King  Udena  279 

he  rolled  over  and  over.  When  the  treasurer  learned  of  this,  he  took 
the  four  sweet  foods  and  with  torches  borne  before  him  went  to  the 
laborer  and  asked,  "Friend,  what  is  the  matter?"  "Master,  the 
humors  of  my  body  are  out  of  order."  "Well  then,  get  up  and  eat 
this  medicinal  food."  "You  eat  it,  master."  "I  am  not  sick.  You 
eat  it."  "Master,  as  for  keeping  the  fast,  [206]  I  was  not  able  to  keep 
it  all,  but  let  me  not  be  deprived  of  half."  With  these  words  the  laborer 
refused  to  eat.  "Do  not  act  thus,  friend,"  said  the  treasurer.  But  the 
laborer  steadfastly  refused  to  eat,  and  when  the  sun  rose,  he  died  even 
as  a  garland  of  flowers  withers,  and  was  reborn  in  that  banyan-tree. 

Treasurers,  monks,  and  tree-spirit,  concluded 

Therefore  the  tree-spirit  explained  the  matter  as  follows,  "The 
treasurer  was  devDted  to  the  Buddha,  devoted  to  the  Law,  devoted  to 
the  Order;  and  it  was  through  him,  and  in  consequence  of  the  merit 
I  earned  by  keeping  half  of  fast-day,  that  I  obtained  this  power." 
When  the  five  hundred  ascetics  heard  the  name  "Buddha,"  they 
arose  and  stretched  out  their  hands  in  an  attitude  of  reverent  supplica- 
tion to  the  spirit  and  said,  "Say  'Buddha.'"  Three  times  they 
caused  the  spirit  to  confess  his  faith  by  repeating  the  formula,  "I  say 
'Buddha.'"  Then  they  breathed  forth  the  solemn  utterance,  "This 
is  an  utterance  difficult  to  obtain  in  this  world,"  and  said  in  conclusion, 
"Spirit,  you  have  permitted  us  to  hear  a  sound  we  have  not  heard  for 
many  hundred  thousand  cycles  of  time." 

Then  the  pupils  addressed  their  teacher  as  follows,  "Well  then, 
let  us  go  to  the  Teacher."  "Friends,  we  have  three  treasurers  who 
are  generous  benefactors  of  ours.  To-morrow  we  will  receive  food  in 
their  residence,  tell  them  also  what  we  have  heard,  and  go.  Give 
your  consent,  friends."  Thereupon  they  gave  their  consent.  On  the 
following  day  the  treasurers  caused  rice-porridge  to  be  prepared  and 
seats  to  be  provided.  And  knowing  that  the  ascetics  would  arrive  on 
that  day,  they  went  forth  and  met  them,  escorted  them  to  their 
residence,  provided  them  with  seats,  and  gave  them  food.  When  the 
ascetics  had  finished  their  meal,  they  said,  "Great  treasurers,  we  are 
going  away."  "Reverend  Sirs,  [207]  did  we  not  obtain  from  you  a 
promise  to  reside  with  us  during  the  four  months  of  the  rains  .f^  Where 
are  you  going  now.^" 

"The  Buddha  has  appeared  in  the  world,  the  Law  has  appeared, 
the  Order  has  appeared.    We  are  therefore  going  to  see  the  Teacher." 


280  Book  2,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23       [N.i.2074- 

**But  is  it  proper  for  you  only  to  go  to  the  Teacher?"  "It  is  not  for- 
bidden to  others  also,  friends."  "Well  then.  Reverend  Sirs,  you  wait, 
and  we  also  will  go  as  soon  as  we  have  made  preparations."  "If  you 
wait  to  make  preparations,  we  shall  be  delayed.  Therefore  we  will  go 
on  ahead,  and  you  may  follow  after."  So  they  went  on  ahead,  and 
seeing  the  Supremely  Enlightened  One,  praised  him,  paid  obeisance 
to  him,  and  sat  down  respectfully  on  one  side.  Then  the  Teacher 
preached  the  Law  to  them  in  orderly  sequence,  and  at  the  conclusion 
of  his  discom-se  all  of  them  attained  Arahatship,  together  with  the 
Supernatural  Faculties.  Thereupon  they  asked  to  be  received  into 
the  Order.  "Come,  monks!"  said  the  Teacher.  As  soon  as  he  spoke 
the  word,  they  became  full-jBedged  monks,  possessed  of  bowls  and  robes 
created  by  magic. 

Those  three  treasurers  procured  the  requisites  for  alms,  consisting 
of  garments,  coverlets,  ghee,  honey,  molasses,  and  so  forth,  and  con- 
veying five  hundred  cartloads  apiece,  proceeded  to  Savatthi.  On 
reaching  Savatthi,  they  paid  obeisance  to  the  Teacher,  listened  to  a 
discourse  on  the  Law,  and  at  the  conclusion  of  the  discourse  were 
established  in  the  Fruit  of  Conversion.  For  a  fortnight  they  resided 
with  the  Teacher,  bestowing  alms,  and  then  invited  the  Teacher  to 
come  to  Kosambi.  As  the  Teacher  gave  his  promise,  [208]  he  said, 
"The  Tathagatas  delight  in  solitude."  Said  the  treasurers,  "Reverend 
Sir,  as  soon  as  we  notify  you  by  sending  you  a  message,  it  will  be 
proper  for  you  to  come."  With  these  words  they  returned  to  Kosambi. 
The  treasurer  Ghosaka  erected  Ghosita  monastery,  the  treasurer 
Kukkuta  erected  Kukkuta  monastery,  and  the  treasiu-er  Pavariya 
erected  Pavariya  monastery. 

When  the  treasurers  had  erected  these  three  monasteries,  they 
sent  word  to  the  Teacher  to  come  and  visit  them.  The  Teacher, 
receiving  their  message,  went  there;  whereupon  they  came  forth  to 
meet  him,  escorted  him  to  the  monasteries,  and  waited  upon  him  by 
turns.  The  Teacher  resided  one  day  in  each  monastery  and  always 
went  to  receive  alms  at  the  door  of  the  house  of  the  particular  treasurer 
in  whose  monastery  he  resided.  Now  these  three  treasurers  had  a 
servitor  named  Sumana,  and  he  was  a  gardener.  He  said  to  the 
treasurers,  "  I  have  been  a  servitor  of  yours  for  a  long  time,  and  I  should 
like  to  entertain  the  Teacher.  Let  me  have  the  Teacher  all  to  myself 
for  just  one  day."  "  Well  then,"  said  they,  " entertain  him  to-morrow." 
"Very  well,  masters,"  he  replied,  invited  the  Teacher,  and  made 
ready  the  usual  honors. 


-N.i.2i0i]  Story-cycle  of  King  Udena  281 

Conversion  of  Samavati  by  Khujjuttara 

Now  at  that  time  King  Udena  was  in  the  habit  of  giving  Queen 
Samavati  eight  pieces  of  money  every  day  to  buy  flowers  with.  A 
female  slave  of  the  queen  named  Khujjuttara  went  regularly  every 
day  to  the  gardener  Sumana  and  procured  the  flowers.  When  she 
came  on  that  particular  day,  the  gardener  said  to  her,  "I  have  invited 
the  Teacher  to  be  my  guest  and  shall  use  my  flowers  to-day  to  honor 
the  Teacher.  You  just  wait,  join  with  me  in  attendance  on  the  Buddha, 
and  listen  to  the  Law.  Then  you  may  take  with  you  the  flowers  that 
remain."  [209]  "Very  well,"  said  she,  consenting  to  remain.  Sumana 
waited  upon  the  Congregation  of  Monks  presided  over  by  the  Buddha 
and  took  his  bowl  that  he  might  pronounce  the  words  of  thanksgiving. 
The  Teacher  began  to  pronounce  the  words  of  thanksgiving.  Khuj- 
juttara listened  to  the  discourse  on  the  Law  and  became  established 
in  the  Fruit  of  Conversion. 

On  previous  days  she  had  been  in  the  habit  of  appropriating  to 
her  own  use  four  pieces  of  money  and  of  buying  flowers  with  the  other 
four;  but  on  that  day,  spending  all  eight  to  buy  flowers  with,  she 
returned  with  them.  Samavati  said  to  her,  "My  good  woman,  did 
the  king  give  us  twice  as  much  money  to-day  to  buy  flowers  with.''" 
"No,  my  lady."  "Then  why  so  many  flowers?"  "On  previous  days 
I  kept  four  pieces  of  money  for  myself  and  brought  you  only  so  many 
flowers  as  I  could  buy  for  four  pieces  of  money."  "Why  didn't  you 
take  the  money  to-day.''"  "Because  I  heard  the  Supremely  En- 
lightened discourse  on  the  Law  and  acquired  understanding  of  the 
Law." 

The  queen  did  not  revile  her  and  say,  "You  wretched  slave,  give 
me  back  the  pieces  of  money  you  have  stolen  during  all  this  time." 
Instead  she  said  to  her,  "My  good  woman,  you  have  drunk  the  Death- 
less. Give  me  thereof  to  drink  also."  "Well  then,"  replied  Khuj- 
juttara, "order  that  a  bath  be  prepared  for  me."  So  the  queen  had 
her  bathed  with  sixteen  bowls  of  scented  water  and  presented  her  with 
garments  of  fine  cloth.  One  of  these  garments  she  caused  her  to  put 
on  as  an  imdergarment,  the  other  she  caused  to  be  thrown  over  her 
shoulder;  then  she  had  a  seat  prepared  for  her.  Khujjuttara  there- 
upon sat  down,  took  in  her  hand  a  painted  fan,  and  addressing  the 
five  hundred  women,  preached  the  Law  to  them  just  as  the  Teacher 
had  preached  it.  Then  all  of  them  paid  obeisance  to  Khujjuttara 
[210]   and  said,  "Friend,  from  this  day  forth  do  no  sinful  deed,  but 


282  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-S3       [N.1.2101- 

be  to  us  as  a  mother  and  a  teacher.  Go  to  the  Teacher  and  listen  to 
every  discourse  he  preaches,  and  then  come  back  and  repeat  it  to  us." 
And  this  she  did  so  faithfully  that  later  on  she  came  to  know  the 
Tipitaka  by  heart.  Indeed  the  Teacher  assigned  her  preeminence, 
saying,  "Preeminent  among  my  female  lay  disciples  who  are  learned  in 
the  Scriptures  and  able  to  expound  the  Law  is  Khujjuttara." 

Now  those  five  hundred  women  said  to  her,  "Woman,  we  should 
like  to  see  the  Teacher.  Show  him  to  us,  that  we  may  honor  him  with 
perfumes,  garlands,  and  so  forth."  "My  lady,  it  is  a  serious  matter 
to  live  i^  a  king's  house.  You  have  obtained  access  to  it,  but  it  is 
impossible  for  you  to  leave  it."  "Woman,  do  not  destroy  us.  Let  us 
see  the  Teacher."  "Well  then,  make  holes  in  the  walls  of  your  rooms 
large  enough  to  look  through.  Then  bring  perfumes  and  garlands, 
and  when  the  Teacher  goes  to  the  door  of  the  house  of  the  three 
treasurers,  stand  in  your  several  places  and  look  out  and  stretch  forth 
your  hands  and  pay  obeisance  to  him  and  honor  him."  They  followed 
her  directions,  and  when  the  Teacher  went  and  returned,  they  looked 
out  and  paid  obeisance  to  him  and  honored  him. 

Magandiya's  plot  against  Samavati  and  the  Buddha 

Now  one  day  Magandiya  came  forth  from  her  own  mansion  and 
walked  along  until  she  came  to  the  place  where  those  women  lived. 
Seeing  a  hole  in  a  room,  she  asked,  "What  is  this?"  The  women, 
not  knowing  of  the  hatred  she  had  conceived  towards  the  Teacher, 
said,  [211]  "The  Teacher  has  come  to  this  city,  and  we  stand  here 
and  look  at  the  Teacher  and  honor  him."  "So  the  hermit  Gotama 
has  come  to  this  city!"  thought  Magandiya.  "Now  I  shall  know 
what  ought  to  be  done  to  him.  These  women  also  are  his  supporters. 
I  shall  know  what  ought  to  be  done  to  them  also."  So  she  said  to 
the  king,  "Great  king,  Samavati  and  her  followers  are  disloyal  to  you 
and  in  but  a  few  days  will  take  your  life."  The  king  replied,  "They 
will  do  nothing  of  the  sort,"  and  refused  to  believe  the  charge.  Even 
when  the  charge  was  repeated,  he  still  refused  to  believe.  When  she 
made  the  charge  the  third  time  and  he  still  refused  to  believe,  she  said 
to  him,  "If  you  do  not  believe  me,  great  king,  go  to  the  place  where 
they  reside  and  judge  for  yourself."  The  king  went  there,  and  seeing 
the  holes  in  the  walls  of  the  rooms,  asked,  "What  does  this  mean?" 
When  the  matter  was  explained  to  him,  he  did  not  get  angry,  said  not 
a  word,  but  had  the  holes  filled  up  and  windows  made  with  openings 


-N.  1.2137]  Story-cycle  of  King  Udena  283 

above  in  all  the  rooms.  (Windows  with  openings  above  came  in  at 
this  time,  we  are  told.) 

Unable  to  injure  the  women,  Magandiya  thought  to  herself,  "At 
any  rate  I  will  do  to  the  monk  Gotama  what  ought  to  be  done."  So 
she  bribed  the  citizens  and  said  to  them,  "When  the  monk  Gotama 
comes  into  the  city  and  walks  about,  instigate  slaves  to  revile  him  and 
abuse  him  and  drive  him  out  of  the  city."  So  heretics  who  did  not 
believe  in  the  Three  Jewels  followed  the  Teacher  about  when  he 
entered  the  city  and  shouted  at  him,  "You  are  a  thief,  [212]  a  simple- 
ton, a  fool,  a  camel,  an  ox,  an  ass,  a  denizen  of  hell,  a  beast,  you  have 
no  hope  of  salvation,  a  state  of  punishment  is  all  that  you  can  look 
forward  to."  Thus  they  reviled  and  abused  him  with  the  Ten  Terms 
of  Abuse. 

Venerable  Ananda  heard  this  and  said  to  the  Teacher,  "Reverend 
Sir,  these  citizens  are  reviling  and  abusing  us.  Let  us  go  elsewhere." 
"Where  shall  we  go,  Ananda?"  "To  some  other  city.  Reverend  Sir." 
"If  men  revile  us  there,  where  shall  we  go  then,  Ananda.?"  "To  yet 
another  city.  Reverend  Sir."  "If  men  revile  us  there,  where  shall  we 
go  then.f^"  "To  still  another  city,  Reverend  Sir."  "Ananda,  one 
should  not  speak  thus.  Where  a  diflficulty  arises,  right  there  should 
it  be  settled.  Only  under  those  circumstances  is  it  permissible  to  go 
elsewhere.  But  who  are  reviling  you,  Ananda.'^"  "Reverend  Sir, 
everyone  is  reviling  us,  slaves  and  all."  "Ananda,  I  am  like  an 
elephant  that  has  entered  the  fray.  Even  as  it  is  the  duty  of  an  ele- 
phant that  has  entered  the  fray  to  withstand  the  arrows  which  come 
from  the  four  quarters,  precisely  so  it  is  my  duty  to  endure  with 
patience  the  words  spoken  by  many  wicked  men."  So  saying,  he 
preached  the  Law  with  reference  to  himself  by  pronouncing  the  follow- 
ing three  Stanzas  in  the  Naga  Vagga, 

320.  Even  as  an  elephant  engaged  in  the  fray  withstands  arrows  shot  from  the  bow. 
So  also  must  I  bear  abuse,  for  the  multitude  is  wicked.    [213] 

321 .  It  is  a  tamed  elephant  they  lead  to  battle;  it  is  a  tamed  elephant  the  king  mounts; 
It  is  the  tamed  that  is  best  among  men,  he  that  endures  abuse  patiently. 

322.  Of  surpassing  excellence  are  mules  which  are  tamed,  and  well-bred  Sindh  horses. 
And  great  elephants  of  the  jungle;   but  better  yet  is  the  man  who  has  tamed 

himself. 

This  discourse  benefited  the  assembled  multitude.  When  the 
Teacher  had  thus  preached  the  Law,  he  said,  "Ananda,  be  not  dis- 
turbed.    These  men  will  revile  you  for  only  seven  days,  and  on  the 


Book  S,  Story  1.         Dhamma'pada  21-23       [N. 1.2137- 

eighth  day  they  will  become  silent.  A  diflBculty  encountered  by  the 
Buddhas  lasts  no  longer  than  seven  days." 

When  Magandiya  had  failed  in  her  attempt  to  drive  the  Teacher 
out  of  the  city  by  abusing  him,  she  thought  to  herself,  "Pray  what  can 
I  do  now.'^"  Then  the  thought  occurred  to  her,  "These  women  are 
his  supporters.  I  will  destroy  them."  Accordingly  one  day,  while  King 
Udena  was  drinking  strong  drink  and  she  was  waiting  upon  him,  she 
sent  the  following  message  to  her  uncle,  "Let  my  uncle  come  with 
eight  dead  cocks  and  eight  live  cocks.  Having  arrived,  let  him  stand 
at  the  top  of  the  stairs  and  announce  his  arrival.  When  he  hears  the 
word  'Enter,'  let  him  not  enter,  but  send  in  first  the  eight  live  cocks 
and  afterwards  the  others."  And  she  gave  a  bribe  to  the  page,  saying, 
"Be  sure  to  carry  out  my  orders." 

Magandiya  came  and  announced  himself  to  the  king.  When, 
however,  he  heard  the  word  "Enter,"  he  said,  "I  will  not  enter  the 
king's  drinking-place."  [214]  Magandiya  then  sent  her  page,  saying, 
"Boy,  go  to  my  uncle."  He  went,  took  the  eight  live  cocks  which 
Magandiya  gave  him,  carried  them  to  the  king,  and  said,  "Your 
majesty,  the  house-priest  has  sent  you  a  present."  "A  most  excel- 
lent and  dainty  morsel!"  said  the  king.  "Now  who  will  cook  them .5^" 
Magandiya  said,  "Great  king,  the  five  hundred  women  led  by  Samavati 
have  nothing  to  do.  Send  the  cocks  to  them.  Let  them  cook  them 
and  carry  them  to  you."  Accordingly  the  king  sent  them,  saying  to  the 
page,  "Go  give  these  cocks  to  these  women.  Tell  them  not  to  intrust 
them  to  the  hands  of  anyone  else,  but  to  kill  them  and  cook  them 
themselves."  "Very  well,  your  majesty,"  replied  the  page,  and  went 
and  delivered  the  message.  But  the  women  refused  to  do  the  king's 
bidding,  saying,  "We  do  not  take  the  life  of  any  living  creature.'* 
The  page  returned  and  so  informed  the  king. 

Magandiya  said,  "You  see,  great  king.^*  Now  you  shall  find  out 
whether  or  not  they  really  take  the  life  of  living  creatures.  Your 
majesty,  send  word  to  them,  '  Cook  them  and  send  them  to  the  monk 
Gotama.'"  So  the  king  sent  this  message  to  them.  But  the  page, 
while  pretending  to  carry  the  live  cocks  to  the  women,  in  reality  went 
and  gave  those  cocks  to  the  house-priest  and  carried  the  eight  dead 
cocks  to  the  women,  saying,  "Cook  these  cocks  and  send  them  to 
the  Teacher."  "This,  to  be  sure,  is  our  duty,"  said  the  women  in 
reply,  and  going  to  meet  him,  they  received  the  cocks.  When  the 
page  returned  to  the  king  and  the  latter  asked  him,  "What  was  the 
result,  boy?"  he  gave  the  king  the  following  report,  "The  moment  I 


-N. 1.2166]  Story-cycle  of  King  Udena  285 

said  to  them,  *  Cook  these  cocks  and  send  them  to  the  hermit  Gotama,' 
they  came  to  meet  me  and  accepted  them."  "See,  great  king,"  said 
Magandiya,  "they  will  not  do  it  for  the  like  of  you.  But  you  would 
not  believe  me  when  I  said  to  you,  'Their  inclination  is  towards 
another.'"  But  even  when  the  king  heard  this,  [215]  he  tolerated 
their  conduct  and  remained  silent.  Magandiya  thought  to  herself, 
"What  shall  I  do  now.?" 

Now  at  this  time  the  king  was  accustomed  to  divide  his  time  equally 
among  his  three  consorts,  SamavatI,  Vasuladatta,  and  Magandiya, 
spending  seven  days  by  turns  in  the  apartment  of  each.  Magandiya, 
knowing  that  he  would  go  on  the  morrow  or  on  the  day  after  to  the 
apartment  of  SamavatI,  sent  word  to  her  uncle,  "Send  me  a  snake, 
first  washing  its  fangs  with  a  poisonous  drug."  He  did  as  she  told  him 
to  and  sent  her  a  snake.  Now  wherever  the  king  went,  he  was  accus- 
tomed to  take  with  him  his  lute  for  charming  elephants,  and  in  the 
shell  of  this  lute  was  a  hole.  Magandiya  inserted  the  snake  in  the 
hole  and  stopped  the  hole  with  a  bunch  of  flowers;  for  two  or  three 
days  the  snake  remained  within  the  lute. 

On  the  day  when  the  king  was  to  go  to  Samavati's  apartment, 
Magandiya  asked  him,  "To  whose  apartment  will  you  go  to-day,  your 
majesty.'*"  "To  Samavati's  apartment."  Said  Magandiya,  "Your 
majesty,  to-day  I  had  a  bad  dream;  you  must  not  go  there."  "I  am 
going  all  the  same."  Three  times  she  tried  to  dissuade  him  from  going 
and  failed.  Finally  she  said,  "In  that  case  I  will  go  too."  In  spite  of 
the  king's  protests  she  went  with  him,  saying,  "Your  majesty,  I  do 
not  know  what  will  happen  to  you." 

The  king,  wearing  garments,  flowers,  perfumes,  and  ornaments 
given  him  by  Samavati  and  her  followers,  ate  heartily,  and  then 
placed  his  lute  by  his  pillow  and  lay  down  on  the  bed.  Magandiya, 
pretending  to  be  merely  walking  back  and  forth,  removed  the  bunch 
of  flowers  from  the  opening  in  the  lute;  whereupon  the  snake,  which 
had  been  without  food  for  two  or  three  days,  glided  from  the  opening, 
hissed,  raised  his  hood,  and  coiled  himself  up  on  the  top  of  the  bed. 
[216]  When  Magandiya  saw  the  snake,  she  screamed  with  a  loud  voice, 
"Oh,  your  majesty,  there  is  a  snake!"  And  she  straightway  abused 
the  king,  saying,  "This  stupid,  unlucky  king  will  not  listen  to  anything 
I  say  to  him.  As  for  these  shameless  scoundrels,  what  do  they  not 
receive  from  the  king.^*  You  will  live  happily  just  as  soon  as  the  king 
is  dead,  but  so  long  as  he  lives,  you  will  have  a  hard  time.  Your 
majesty,  when  I  cried  out  to  you,  *  To-day  I  had  a  bad  dream;    you 


286  Book  3,  Story  1.         Dhammayada  21-23       [N.1.2166- 

must  not  go  to  Samavati's  apartment/  you  would  not  listen  to  what  I 
said." 

When  the  king  saw  the  snake,  he  was  terrified  with  the  fear  of 
death,  the  fire  of  anger  was  kindled  within  him,  and  he  said,  "So  this 
is  the  sort  of  thing  they  are  capable  of  doing!  What  criminals  they 
are!  Yet  I  would  not  believe  Magandiya  when  she  told  me  of  their 
evil  nature.  First  they  made  holes  in  the  walls  of  their  own  rooms  and 
sat  there;  again,  when  I  sent  the  cocks  to  them,  they  sent  them  back; 
to-day  they  have  let  a  snake  loose  in  my  bed." 

Samavati  delivered  the  following  admonition  to  her  five  hundred 
women,  "Friends,  we  have  no  other  refuge.  Cherish  precisely  the 
same  feelings  towards  the  king  and  the  queen  as  you  do  towards  your- 
selves. Be  not  angry  with  anyone."  The  king  took  his  horn-bow, 
which  required  a  thousand  men  to  string,  twanged  the  bowstring, 
fitted  a  poisoned  arrow  to  the  string,  and  placing  Samavati  in  front 
[217]  and  all  the  other  women  in  single  file  behind  her,  shot  an  arrow 
at  Samavati's  breast.  But  through  the  supernatural  power  of  her 
love  the  arrow  turned  back,  and  returning  by  the  same  path  it  had 
come,  penetrated,  as  it  were,  the  king's  heart. 

The  king  thought  to  himself,  "The  arrow  I  shot  is  capable  of 
piercing  even  a  rock,  and  there  was  nothing  in  the  air  to  make  it  turn 
back.  But  it  turned  and  came  back  by  the  same  path  it  went.  Indeed 
this  senseless,  lifeless  arrow  knows  her  goodness,  but  I,  who  am  a  human 
being,  know  it  not."  And  throwing  the  bow  away  and  stretching  forth 
his  hands  in  an  attitude  of  reverent  supplication,  he  knelt  before 
Samavati's  feet  and  pronounced  the  following  Stanza, 

I  am  utterly  confused  and  bewildered;  all  four  quarters  are  confused  in  my  mind. 
Protect  me,  Samavati,  and  be  a  refuge  to  me. 

Samavati,  hearing  his  words,  instead  of  saying,  "Very  well,  your 
majesty,  seek  refuge  in  me,"  said,  "  Great  king,  in  whom  I  have  sought 
refuge,  in  him  do  you  also  seek  refuge." 

Having  thus  spoken,  Samavati,  disciple  of  the  Supremely  En- 
lightened, said. 

Do  not  seek  refuge  in  me!    He  in  whom  I  have  sought  refuge, — 
He  is  the  Buddha,  great  king,  he  is  the  Buddha  Incomparable! 

Seek  refuge  in  that  Buddha,  and  do  you  be  a  refuge  to  me.   [218] 

The  king  said,  "Now  I  am  the  more  afraid,"  and  pronounced  the 
following  Stanza, 


-N. 1.21917]  Story-cycle  of  King  Udena  287 

Now  I  am  the  more  confused;  all  four  quarters  are  confused  in  my  mind. 
Protect  me,  Samavati,  and  be  a  refuge  to  me. 

But  she  refused  him  precisely  as  before.  Finally  he  said,  "Well 
then,  I  seek  refuge  in  you  and  in  the  Teacher,  and  I  grant  you  a  boon." 
*'I  accept  the  boon,  great  king,"  she  replied. 

The  king  approached  the  Teacher,  sought  refuge  in  him,  invited 
him  to  accept  his  hospitality,  and  for  seven  days  gave  generous  alms. 
Then,  addressing  Samavati,  he  said,  "Rise  and  take  your  choice." 
Samavati  replied,  "Great  king,  I  have  no  need  of  gold  and  silver,  but 
grant  me  this  boon.  Arrange  matters  so  that  the  Teacher  may  come 
here  regularly  with  his  five  hundred  monks,  so  that  I  may  hear  the 
Law."  So  the  king  paid  obeisance  to  the  Teacher  and  said,  "Reverend 
Sir,  come  here  regularly  with  your  five  hundred  monks.  Samavati  and 
her  attendants  say  they  wish  to  hear  the  Law."  The  Teacher  replied, 
"Great  king,  the  Buddhas  may  not  always  go  to  one  place;  many 
desire  their  presence."  "Well  then,  direct  one  monk  to  come."  The 
Teacher  directed  Ananda  to  go.  So  Ananda  went  every  day  to  the 
royal  palace  with  five  hundred  monks,  and  those  women  every  day 
provided  the  Elder  with  food  and  listened  to  the  Law. 

One  day,  after  they  had  listened  to  the  Elder's  discourse  on  the 
Law,  their  hearts  were  filled  with  joy,  and  they  rendered  honor  to  the 
Elder  by  presenting  him  with  five  hundred  yellow  robes  such  as  are 
worn  over  the  shoulders,  [219]  each  worth  five  hundred  pieces  of 
money.  When  the  king  saw  that  they  had  not  a  single  garment  left, 
he  asked  them,  "Where  are  your  yellow  robes.'^"  "We  gave  them  to 
the  Reverend  Elder."  "Did  he  take  them  all.?"  "Yes,  he  took  them 
all."  The  king  approached  the  Elder,  paid  obeisance  to  him,  ques- 
tioned him  about  the  gift  of  the  robes  by  the  women,  and  learning  that 
the  women  had  given  the  robes  and  that  the  Elder  had  received  them, 
asked,  "Reverend  Sir,  there  were  a  great  many  robes,  were  there  not.^^ 
What  will  you  do  with  so  many?"  "I  shall  keep  as  many  as  we  require 
for  ourselves  and  send  the  rest  to  those  whose  robes  are  worn  out,  great 
king."  "What  will  they  do  with  their  own  worn-out  robes.''"  "They 
will  give  them  to  those  whose  robes  are  in  a  still  worse  state  of  repair." 
"  What  will  they  do  with  their  own  worn-out  robes.?"  "They  will  make 
bedspreads  of  them."  "What  will  they  do  with  the  old  bedspreads.?" 
"They  will  make  carpets  of  them."  "What  will  they  do  with  the 
old  carpets.?"  "They  will  make  foot-towels  of  them."  "What  will 
they  do  with  the  old  foot-towels.?"  "They  will  cut  them  into  small 
pieces,  mix  them  with  mortar,  and  use  them  to  plaster  walls  with." 


288  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23      [N.1.21917- 

"  Reverend  Sir,  although  all  these  are  given  to  your  reverences, 
nothing  is  lost."  "Quite  so,  great  king."  The  king  was  so  pleased 
that  he  caused  five  hundred  more  robes  to  be  brought  and  placed 
at  the  Elder's  feet. 

(We  are  told  that  robes  worth  five  hundred  pieces  of  money  [220] 
were  presented  to  the  Elder  and  laid  at  his  feet  in  lots  of  a  thousand, 
and  that  he  received  this  number  a  hundred  thousand  times;  that 
robes  worth  a  thousand  pieces  of  money  were  presented  to  the  Elder 
and  laid  at  his  feet  in  lots  of  a  thousand,  and  that  he  received  this 
number  a  thousand  times;  that  robes  worth  a  hundred  thousand  pieces 
of  money  were  presented  to  the  Elder  and  laid  at  his  feet  in  lots  of  a 
thousand,  and  that  he  received  this  number  a  hundred  times.  It  is 
impossible  to  enumerate  the  number  of  robes  he  received  by  ones  and 
twos  and  threes  and  fours  and  fives  and  tens.  We  are  told  that,  upon 
the  death  of  the  Teacher,  the  Elder  traveled  all  over  the  Land  of  the 
Rose-apple,  presenting  to  the  monks  in  all  of  the  monasteries  bowls 
and  robes  of  his  own.) 

Burning  of  Samavali  and  punishment  of  Magandiya 

Magandiya  thought  to  herself,  "Whatever  I  do  turns  out  otherwise 
than  I  expect.  What  shall  I  do  now?"  Finally  she  decided  on  a  plan. 
On  her  way  to  the  garden  to  amuse  herself,  she  sent  the  following 
message  to  her  uncle,  "Go  to  Samavati's  palace,  open  the  linen- 
closets  and  the  oil-closets,  soak  pieces  of  cloth  in  the  jars  of  oil,  and 
wrap  these  cloths  about  the  pillars.  Then  assemble  all  the  women 
within  the  house,  close  the  door,  bar  it  from  without,  set  fire  to  the 
house  with  torches,  and  then  descend  and  go  your  way." 

Magandiya  went  up  into  the  palace,  [221]  opened  the  closets, 
soaked  garments  in  the  oil-jars,  and  was  just  beginning  to  wrap  them 
about  the  pillars  when  the  women  led  by  SamavatI  came  up  to  him 
and  said,  "Why  are  you  doing  this,  uncle.?"  "My  ladies,  the  king 
desires  these  pillars  to  be  strengthened,  and  has  therefore  given  orders 
that  they  be  wrapped  in  cloths  soaked  in  oil.  It  is  hard  to  understand 
why  certain  things  should  be  done  in  a  king's  house  and  certain  other 
things  should  not  be  done.  I  beg  of  you,  my  ladies,  not  to  remain 
here  with  me."  As  soon  as  they  had  departed  and  entered  their  rooms 
at  his  suggestion,  he  closed  the  doors,  barred  them  from  without,  set 
fire  to  first  one  cloth  and  then  another,  and  descended. 

Samavati  delivered  the  following  admonition  to  her  followers,  "It 


-N. 1.22219]  Story-cycle  of  King  Udena  289 

would  not  be  an  easy  matter,  even  with  the  knowledge  of  a  Buddha, 
to  determine  exactly  the  number  of  times  our  bodies  have  thus  been 
burned  with  fire  as  we  have  passed  from  birth  to  rebirth  in  the  round 
of  existences  which  has  no  conceivable  beginning.  Therefore  be 
heedful."  As  the  fire  consumed  the  house,  the  women  applied  them- 
selves to  meditation  on  the  element  of  pain,  with  the  result  that  some 
of  them  attained  the  Fruit  of  the  Second  Path,  while  others  attained 
the  Fruit  of  the  Third  Path.    Therefore  it  is  said  [Udana,  vii.  10], 

Now  a  large  number  of  monks,  returning  from  their  alms-pilgrimage 
after  breakfast,  drew  near  to  where  the  Exalted  One  was,  and  having 
drawn  near,  paid  obeisance  to  the  Exalted  One  and  sat  down  reverently 
on  one  side.  And  as  they  sat  there  on  one  side,  those  monks  said  this 
to  the  Exalted  One,  "Here,  Reverend  Sir,  while  King  Udena  was  in 
his  pleasure-garden,  the  quarters  of  his  women  were  consumed  with 
fire,  and  five  hundred  women  led  by  Samavati  lost  their  lives.  Rever- 
end Sir,  what  will  be  the  end,  what  will  be  the  future  state  of  these 
female  lay  disciples.'^" 

"Monks,  some  of  these  female  lay  disciples  [222]  obtained  the 
Fruit  of  Conversion,  others  obtained  the  Fruit  of  the  Second  Path, 
others  obtained  the  Fruit  of  the  Third  Path.  Monks,  none  of  those 
female  lay  disciples  failed  to  receive  the  fruit  of  their  past  deeds.'* 
And  the  Exalted  One,  clearly  understanding  the  matter,  breathed 
forth  at  that  time  the  following  Solemn  Utterance, 

Bound  with  the  bond  of  delusion,  the  world  appears  to  be  good. 

The  simpleton,  fettered  by  the  conditions  of  being,  enshrouded  by  darkness. 

Thinks  it  eternal.    But  to  him  who  really  sees,  there  is  naught. 

So  saying,  he  preached  the  Law,  saying,  "Monks,  as  living  beings 
pass  through  the  round  of  existences,  they  are  not  always  heedful,  and 
sometimes  they  commit  sin.  Therefore  as  they  pass  through  the 
round  of  existences,  they  experience  both  pleasure  and  pain." 

When  the  king  heard  the  cry,  "Samavatl's  house  is  on  fire!"  he 
went  there  quickly,  but  the  house  was  burned  before  he  could  reach 
it.  "Having  extinguished  the  flames,  he  sat  down  surrounded  by  his 
retinue  of  courtiers,  overwhelmed  with  profound  grief,  and  recalled 
to  his  mind  the  virtues  of  Samavati.  "Who  could  have  done  this 
deed?"  thought  he.  Coming  to  the  conclusion  that  Magandiya  was 
the  author  of  the  crime,  he  thought  to  himself,  "If  I  frighten  her  by 
my  questions,  she  will  not  tell  me.  Therefore  I  will  employ  craft  and 
question  her  gently."     [223] 


290  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23       [N.i.223i- 

Accordingly  he  said  to  his  ministers,  "Well,  until  this  moment,  no 
matter  what  I  was  engaged  in  or  occupied  with,  I  was  apprehensive  and 
suspicious;  Samavati  was  ever  seeking  occasion  to  slay  me.  But  now 
my  mind  will  rest  in  peace,  and  I  shall  be  able  to  lie  down  to  sleep  in 
security."  "  Who  was  it  that  did  this  deed,  your  majesty.'^"  "  Someone 
who  really  loved  me  must  have  done  it."  Now  Magandiya  happened 
to  be  standing  near,  and  when  she  heard  the  king  say  this,  she  said, 
"None  other  than  I  could  have  done  this.  I  alone  did  it.  I  sent  word 
to  my  uncle  and  ordered  him  to  do  it."  "Except  you,  there  is  not  a 
living  being  who  really  loves  me.  I  am  delighted.  I  grant  you  a 
boon.     Send  for  all  of  your  relatives." 

So  Magandiya  sent  the  following  message  to  her  relatives,  "The 
king  is  pleased  with  me  and  has  granted  me  a  boon.  Come  immedi- 
ately." The  king  rendered  high  honor  to  all  those  who  came,  insomuch 
that  even  persons  who  were  in  no  way  related  to  Magandiya,  hearing 
about  it,  gave  bribes  and  came  and  said,  "We  are  relatives  of  Magan- 
diya." When  the  king  had  them  all  in  his  hands,  he  caused  pits  to  be 
dug  waist-deep  in  the  palace-court,  set  them  therein,  filled  up  the  pits 
with  earth,  spread  straw  on  top,  and  set  the  straw  on  fire.  When  the 
skin  had  been  burned  to  a  crisp,  he  caused  the  bodies  to  be  plowed  with 
an  iron  plow  [224]  and  to  be  broken  up  into  pieces  and  fragments.  As 
for  Magandiya,  he  had  pieces  of  solid  flesh  ripped  from  various  parts 
of  her  body  with  a  sharp  knife,  and  setting  a  vessel  of  oil  on  the 
brazier,  he  had  them  fried  like  cakes  and  made  her  eat  them. 

In  the  Hall  of  Truth  the  monks  began  to  discuss  matters,  saying, 
"It  is  not  right  that  a  female  lay  disciple  endowed  with  such  faith 
should  suffer  such  a  death."  The  Teacher  came  in  and  asked  them, 
"Monks,  what  is  it  you  are  sitting  here  now  talking  about.'^"  When 
they  told  him,  he  said,  "Monks,  if  you  regard  this  existence  alone,  it 
is  indeed  highly  improper  and  unjust  that  the  five  hundred  women 
led  by  Samavati  should  suffer  such  a  death.  What  they  received, 
however,  was  in  every  way  proper,  considering  the  sin  they  committed 
in  a  previous  existence."  "Reverend  Sir,  what  was  the  sin  they  com- 
mitted in  a  previous  existence.'*  Pray  tell  us."  Responding  to  their 
request,  the  Teacher  related  the  following 

Story  of  the  Past :  Samavati*s  attempt  to  bum  a  Private  Buddha 

Once  upon  a  time,  when  Brahmadatta  reigned  in  Benares,  there 
were  eight  Private  Buddhas  who  regularly  took  their  meals  in  the 


-N.i.226i]  Story -cycle  of  King  Udena  291 

royal  palace,  and  there  were  five  hundred  women  who  waited  upon 
them.  Seven  of  these  Private  Buddhas  retired  to  the  Himalaya,  and 
the  Private  Buddha  who  remained  sat  down  on  the  bank  of  the  river 
where  there  was  a  tangle  of  grass,  and  entered  into  mystic  meditation. 

Now  one  day,  after  the  Private  Buddhas  had  departed,  the  king 
took  those  women  [225]  and  went  to  sport  in  the  water.  When  those 
women,  who  had  sported  there  in  the  water  all  day,  came  out,  they 
were  stung  with  cold.  Desiring  to  warm  themselves,  they  said  to  each 
other,  "Seek  out  some  place  where  we  can  build  a  fire."  As  they 
walked  back  and  forth,  they  saw  the  tangle  of  grass,  and  thinking 
it  was  no  more  than  a  heap  of  grass,  they  gathered  round  it  and  set 
it  on  fire.  When  the  grass  burned  down  and  they  saw  the  Private 
Buddha,  they  cried  out,  "We  are  lost!  we  are  lost!  The  king's  Private 
Buddha  is  burning  up.  If  the  king  finds  it  out,  he  will  kill  everyone  of 
us.  Let  us  burn  him  well  while  we  are  about  it."  So  all  those  women 
brought  firewood  from  all  directions  and  piled  it  on  the  Private  Buddha 
until  they  had  erected  a  great  pyre.  Then  they  poured  oil  on  it,  and 
saying  to  themselves,  "Now  he  will  burn,"  they  departed. 

Now  in  the  beginning  their  act  was  a  thoughtless  one,  and  they  were 
not  bound  thereby.  But  afterwards  they  committed  a  deliberate  sin 
and  were  bound  to  suffer  the  consequences  thereof.  While  the  Private 
Buddha  was  absorbed  in  mystic  meditation,  they  might  have  brought 
a  hundred  thousand  cartloads  of  firewood  and  poured  oil  thereon,  and 
they  could  not  even  have  caus]pd  him  to  feel  the  heat.  So  on  the 
seventh  day  the  Private  Buddha  arose  and  went  where  he  pleased. 
Because  they  committed  this  sin,  those  women  were  boiled  for  many 
hundreds  of  thousands  of  years  in  Hell,  and  because  the  fruit  of  that 
same  evil  deed  was  not  yet  exhausted,  their  houses  were  burned,  and 
they  were  burned  in  their  houses  in  a  hundred  successive  states  of 
existence  in  this  very  manner.  This  is  the  sin  they  committed  in  a 
previous  state  of  existence. 

When  the  Teacher  had  related  this  story,  the  monks  asked  him, 
*'But,  Reverend  Sir,  how  did  Khujjuttara  come  to  be  a  hunchback.^ 
How  did  she  become  so  wise.^^  How  did  she  obtain  the  Fruit  of  Con- 
version?    How  [226]  did  she  become  an  errand-girl?" 


292  Book  2,  Story  1.         Dhammapada  21-23       [N. 1.2261- 

Story  of  the  Past :  Khujjuttara's  former  deeds 

Monks,  while  that  same  king  was  ruHng  in  Benares,  there  was  a 
Private  Buddha  who  was  sHghtly  hunchbacked.  Now  a  certain 
serving-woman,  throwing  a  blanket  over  her  shoulder  and  taking  a 
golden  vessel  in  her  hand,  bent  over  so  that  she  looked  like  a  hunch- 
back, and  saying,  "This  is  the  way  our  Private  Buddha  walks," 
imitated  his  manner  of  walking.  It  was  in  consequence  of  this  that 
she  came  to  be  a  hunchback. 

But  on  the  first  day  she  provided  those  Private  Buddhas  with 
seats  in  the  royal  palace,  took  their  bowls,  filled  them  with  rice-porridge, 
and  presented  them  to  them.  The  Private  Buddhas  took  the  bowls 
of  porridge,  but  they  were  so  hot  that  they  were  obliged  to  shift  them 
from  one  hand  to  the  other.  That  woman,  seeing  what  they  were 
doing,  presented  to  them  eight  ivory  bracelets  of  her  own,  saying, 
"Use  these  bracelets  as  stands  for  your  bowls."  When  they  had  so 
done,  they  looked  at  her,  whereupon  she  said,  "Reverend  Sirs,  we  have 
no  use  for  these  bracelets.  Accept  them  as  a  present  from  us  before  you 
go."  The  Private  Buddhas  took  them  with  them  to  Nandamula  moun- 
tain-cave, and  those  bracelets  are  preserved  there  unimpaired  to  this 
day.  As  the  result  of  this  act  of  hers,  she  now  knows  the  Tipitaka  by 
heart  and  possesses  profound  wisdom.  Likewise  it  was  through  waiting 
upon  the  Private  Buddhas  that  she  obtained  the  Fruit  of  Conversion. 
These  were  her  deeds  in  the  interval  between  two  Buddhas. 

In  the  dispensation  of  Kassapa,  the  Supremely  Enlightened,  a 
certain  treasurer's  daughter  of  Benares  took  her  mirror  one  day,  as 
the  shades  of  evening  drew  on,  and  sat  down  to  adorn  herself.  Now 
a  certain  intimate  friend  of  hers,  [227]  a  nun  freed  from  the  Depravi- 
ties, came  to  see  her.  For  nuns  freed  from  the  Depravities  like  to  visit 
the  households  of  their  supporters  at  eventide.  But  at  that  moment 
the  treasurer's  daughter  happened  to  have  no  errand-girl  with  her. 
So  she  said  to  the  nun,  "I  greet  you,  Reverend  Lady.  Just  take  that 
basket  of  ornaments  and  give  it  to  me."  The  nun  thought  to  herself, 
"If  I  do  not  take  this  basket  and  give  it  to  her,  she  will  take  a  dislike 
to  me  and  will  be  reborn  in  Hell;  but  if  I  do  give  it  to  her,  she  will  be 
reborn  as  the  errand-girl  of  another.  However,  it  is  better  to  be  the 
errand-girl  of  another  than  to  suffer  torment  in  Hell."  So  out  of  pity 
for  her  she  took  the  basket  and  gave  it  to  her.  In  consequence  of  this 
act  she  became  the  errand-girl  of  another.  Stories  of  the  Past 
concluded. 


-N. 1.23119]  Story-cycle  of  King  Udena  293 

Again  one  day  in  the  Hall  of  Truth  the  monks  started  a  discussion. 
"Samavatl  and  her  five  hundred  women  were  burned  with  fire  in  their 
house;  as  for  Magandiya  and  her  kinswomen,  a  fire  of  straw  was 
built  over  their  bodies,  and  their  bodies  were  torn  asunder  with  iron 
plows,  and  Magandiya  was  boiled  in  boiling  oil.  Which  of  these  are 
alive  and  which  are  dead.^^"  The  Teacher  came  in  and  asked,  "Monks, 
what  are  you  sitting  here  now  talking  about.^"  When  they  told  him, 
he  said  to  them,  "Monks,  they  that  are  heedless,  though  they  live  a 
hundred  years,  yet  are  they  dead.  They  that  are  heedful,  be  they  dead 
or  alive,  yet  are  they  alive.  Magandiya,  while  she  yet  lived,  was  dead 
already.  Samavati  and  her  followers,  though  they  be  dead,  yet  are 
they  alive.  For,  monks,  the  heedful  never  die."  So  saying,  he  pro- 
nounced the  following  Stanzas,  [228] 

21.  Heedfulness  is  the  Way  to  the  Deathless;  heedlessness  is  the  way  to  death. 
The  heedful  never  die,  but  they  that  are  heedless  are,  as  it  were,  dead  already. 

22.  Knowing  this  clearly,  they  that  are  advanced  in  heedfulness 
Delight  in  heedfulness,  and  rejoice  in  the  state  of  the  Elect. 

23.  They  that  devote  themselves  to  meditation,  they  that  are  persevering,  they  that 

put  forth  resolute  effort. 
They,  the  wise,  attain  Nibbana,  the  highest  bliss. 


II.  2.  THE  VOICE  OF  A  RICH  MAN ' 

If  a  man  exert  himself.  This  religious  instruction  was  given  by  the 
Teacher  while  he  was  in  residence  at  Veluvana  with  reference  to 
Kumbhaghosaka.   [231] 

For  once  upon  a  time  the  plague  broke  out  at  Rajagaha  in  the 
house  of  the  principal  treasurer  of  Rajagaha.  When  the  plague  breaks 
out,  animals,  from  flies  to  cattle,  are  the  first  to  die;  after  them,  slaves; 
after  them,  the  master  and  mistress  of  a  household.  So  this  disease 
attacked  last  of  all  the  treasurer  and  his  wife.  As  soon  as  they  felt 
the  first  touch  of  the  disease,  they  looked  at  their  son,  who  stood  near, 
and  with  eyes  filled  with  tears  said  to  him,  "Dear  son,  as  we  know, 
when  this  disease  breaks  out,  only  those  who  break  down  the  wall 
and  flee  succeed  in  saving  their  lives.  Therefore  have  no  consideration 
for  us,  but  make  your  escape.  Having  thus  saved  your  life,  come 
back  again,  and  in  such  and  such  a  place  you  will  find  buried  in  the 

»  Text:  N  i.  231-239. 


294  Book  2,  Story  2.         Dhamma'pada  2Jf         [N.1.23119- 

earth  forty  crores  of  treasure.  Dig  up  the  treasure  and  live  on  the 
money."  [232]  When  the  son  heard  his  parents  speak  thus,  he  wept 
aloud,  bade  farewell  to  his  mother  and  father,  and  terrified  with  the 
fear  of  death,  broke  down  the  wall  and  fled.  Seeking  refuge  in  a 
certain  mountain  jungle,  he  dwelt  there  for  twelve  years,  and  then 
returned. 

Now  since  he  was  a  mere  boy  when  he  went  away,  and  when  he 
returned  his  hair  and  beard  had  grown  long,  no  one  recognized  him. 
A  sign  which  his  mother  and  father  had  given  him  enabled  him  to  find 
the  place  where  the  treasure  had  been  buried,  and  going  there  he 
discovered  that  the  treasure  had  not  been  disturbed.  But  he  thought 
to  himself,  "No  one  knows  me  here,  and  if  I  dig  up  this  treasure  and 
begin  to  spend  it,  they  will  say,  'A  treasure  has  been  dug  up  by 
a  certain  poor  man,'  and  will  seize  me  and  subject  me  to  annoyance. 
Suppose  I  were  to  work  for  hire  and  thus  gain  a  living."  So  he  dressed 
himself  in  rags  and  went  through  the  servants'  quarters,  inquiring, 
"Is  there  anyone  who  has  need  of  a  servant. f'" 

When  the  servants  saw  him,  they  said,  "If  you  will  do  a  certain 
piece  of  work  for  us,  we  will  pay  you  for  it  in  rice."  "What  kind  of 
work  is  it,  friends .f'"  "To  order  and  direct  our  work.  You  will  be 
obliged  to  get  up  early  in  the  morning  and  go  the  rounds  of  the  workers 
and  give  orders  to  them,  saying,  'Men,  get  up  and  bring  out  the 
carts  and  yoke  the  oxen;  it  is  time  for  the  elephants  and  horses  to  go 
to  pasture.  Women,  you  also  get  up  and  cook  broth  and  rice.' "  "Very 
well,"  said  the  rich  man,  accepting  the  task.  So  they  gave  him  a  house 
to  live  in,  and  he  did  his  work  faithfully  every  day. 

Now  one  day  King  Bimbisara,  who  could  recognize  anyone  by  the 
sound  of  his  voice,  heard  his  voice  and  straightway  said,  "That  is 
the  voice  of  some  rich  man."  A  certain  female  servant  who  stood 
near  [233]  thought  to  herself,  "No  matter  what  the  king  says,  this 
is  something  I  ought  to  investigate."  Therefore  she  sent  out  a  man, 
saying  to  him,  "Just  go  and  find  out  who  this  is."  The  messenger 
straightway  went  and  looked  at  the  man,  and  on  his  return  made  the 
following  report,  "That  is  a  poor  man  who  is  a  servant  of  servants." 
When  the  king  heard  his  report,  he  said  nothing;  but  on  the  second 
day  and  on  the  third  day,  hearing  his  voice,  said  precisely  the  same 
thing. 

Every  time  the  king  made  this  remark  the  same  thought  occurred 
to  that  female  servant,  and  again  and  again  she  sent  a  man  to  investi- 
gate.   Every  time  she  heard  the  report,  "That  is  a  poor  man,"  she 


-N. 1.23412]  The  voice  of  a  rich  man  295 

thought  to  herself,  "Every  time  the  king  hears  the  report,  *That  is  a 
poor  man,'  he  refuses  to  beHeve  it,  and  keeps  repeating,  'That  is  the 
voice  of  some  rich  man.'  There  must  be  a  reason  for  this,  and  it  is 
my  duty  to  find  out  the  real  facts."  Accordingly  she  said  to  the  king, 
"Your  majesty,  give  me  a  thousand  pieces  of  money,  and  I  will  take 
my  daughter  and  go  to  this  man  and  bring  this  treasure  to  the  royal 
palace." 

The  king  caused  a  thousand  pieces  of  money  to  be  given  to  her. 
She  took  the  money,  caused  her  daughter  to  put  on  a  soiled  dress, 
and  departed  with  her  from  the  royal  palace.  Pretending  that  she 
was  making  a  journey,  she  went  to  the  servants'  quarters,  and  entering 
a  certain  house,  said  to  the  mistress,  "Woman,  we  are  making  a  journey 
and  should  like  to  rest  here  for  a  day  or  two  before  we  go  on."  "Woman, 
there  are  many  persons  living  in  this  house,  and  it  is  out  of  the  question 
for  you  to  remain  here.  But  Kumbhaghosaka's  house  is  empty;  go 
there."  So  she  went  there  and  said  to  Kumbhaghosaka,  "Master,  we 
are  making  a  journey  and  should  like  to  remain  here  a  day  or  two." 
He  refused  her  request,  although  she  repeated  it  again  and  again. 
Finally  she  said,  "Master,  we  will  remain  here  to-day,  just  for  one 
day,  and  early  in  the  morning  will  continue  our  journey."  So  saying, 
she  refused  to  depart. 

So  she  took  up  her  residence  there.  On  the  following  day,  when  it 
was  time  for  Kumbhaghosaka  to  go  to  the  forest,  she  said  to  him, 
"Master,  give  me  an  allowance  for  food  [234]  before  you  go,  and  I 
will  cook  food  for  you."  "Never  mind  about  that,"  replied  Kumbha- 
ghosaka; "I  will  cook  food  all  by  myself  and  eat  it."  After  she  had 
urged  him  repeatedly,  he  gave  her  the  allowance.  As  soon  as  she  re- 
ceived it,  she  procured  from  a  shop  cooking-vessels  and  the  purest  of 
rice.  Preparing  the  finest  of  boiled  rice  in  the  manner  of  cooking 
practiced  in  the  king's  household,  and  cooking  with  the  greatest  care 
three  portions  of  sauce  and  curry,  she  presented  the  food  to  Kumbha- 
ghosaka on  his  return  from  the  forest. 

When  he  had  eaten  his  meal  and  his  senses  were  dull,  she  said  to 
him,  "Master,  we  are  tired  and  will  remain  here  for  a  day  or  two." 
"Very  well,"  said  he,  consenting  to  the  arrangement.  Likewise  in 
the  evening  and  on  the  following  day  she  cooked  savory  food  for  him 
and  gave  it  to  him.  When  she  perceived  that  his  senses  had  become 
dull,  she  said  to  him,  "Master,  we  will  remain  right  here  for  a  few  days." 

Thus  she  contrived  to  establish  a  residence  in  his  house.  One  day 
she  took  a  sharp  knife  and  cut  the  cords  of  his  mattress  underneath  at 


296  Book  2,  Story  2.         Dhammapada  2^         [N. 1.23412- 

the  bed-frame  in  several  places.  The  result  was  that,  when  he  returned 
and  lay  down  on  his  bed,  the  mattress  sank  down.  Said  he,  "How  did 
this  bed  come  to  be  cut  in  this  fashion .f*"  "Master,  I  cannot  prevent 
the  boys  from  coming  here  and  jumping  on  it."  "  Woman,  it  is  because 
of  you  that  I  have  been  subjected  to  this  annoyance.  Before  you 
came,  whenever  I  wished  to  go  anywhere,  I  closed  the  door  and  went." 
"My  friend,  what  shall  I  do.^*  I  cannot  stop  them."  On  three 
successive  days  she  cut  the  mattress  of  his  bed  in  this  way,  and  when 
he  became  irritated  and  angry  and  rebuked  her,  she  made  the  same 
answer. 

Finally  she  cut  all  of  the  cords  except  one  or  two.  [235]  On  that 
day,  as  soon  as  he  lay  down  on  the  bed,  the  entire  mattress  fell  to  the 
ground,  and  he  was  doubled  up  with  his  head  between  his  knees. 
Rising  to  his  feet,  he  said,  "What  shall  I  do.^  Where  shall  I  go  now? 
I  have  no  longer  a  bed  on  which  I  can  lie."  "Dear  friend,  what  can  I 
do.'*  I  cannot  prevent  the  boys  of  the  neighborhood  from  entering. 
Well,  do  not  worry.  Let  me  think  where  you  might  go  at  this  time." 
And  addressing  her  daughter,  she  said  to  her,  "My  dear  daughter, 
make  room  for  your  brother  to  lie  down."  So  her  daughter  lay  down 
on  one  side  of  her  bed  and  said  to  Kumbhaghosaka,  "Master,  come  lie 
here."  The  mother  also  said  to  him,  "Dear  friend,  go  lie  with  your 
sister."  Accordingly  Kumbhaghosaka  lay  down  on  the  same  bed  with 
the  girl  and  that  very  night  did  the  deed  of  kind  with  her.  The  young 
girl  burst  into  tears.  Her  mother  asked  her,  "Dear  daughter,  why 
are  you  weeping?"  "Mother,  such  and  such  happened."  "Well, 
what's  to  be  done  about  it?  You  ought  to  have  a  husband,  and  he 
ought  to  have  a  wife."  So  she  made  Kumbhaghosaka  her  son-in-law, 
and  thereafter  Kumbhaghosaka  and  her  daughter  lived  together. 

After  a  few  days  she  sent  a  message  to  the  king,  saying,  "Cause 
the  following  proclamation  to  be  made,  'Let  those  who  dwell  in  the 
servants'  quarters  make  holiday.  Whoever  does  not  make  holiday 
in  his  house  shall  be  visited  with  such  and  such  punishment.'"  The 
king  did  so.  Kumbhaghosaka's  mother-in-law  said  to  Kumbha- 
ghosaka, "Dear  son  the  king  commands  those  who  dwell  in  the 
servants'  quarters  to  make  holiday.  What  shall  we  do?"  "Mother, 
I  can  barely  get  along  on  the  wages  I  earn.  What  shall  I  do?"  "Dear 
son,  those  who  live  in  a  house  of  their  own  can  borrow  money.  [236] 
The  king's  command  must  not  be  disobeyed,  but  a  debt  can  be  paid 
off  in  some  way  or  other.  Go  somewhere  and  get  one  or  two  pieces  of 
money." 


-N. 1.2376]  The  voice  of  a  rich  man  297 

Kumbhaghosaka,  much  provoked,  went  to  the  spot  where  his 
forty  crores  of  treasure  were  buried,  removed  but  a  single  piece  of 
money,  and  returned  with  it.  His  mother-in-law  sent  this  piece  of 
money  to  the  king  and  paid  the  expenses  of  the  holiday  with  a  piece 
of  money  of  her  own.  Again  after  a  few  days  she  sent  the  same  message 
to  the  king.  Again  the  king  gave  orders,  "Let  them  make  holiday. 
Those  who  do  not  shall  be  visited  with  such  and  such  punishment." 
And  again  Kumbhaghosaka,  under  compulsion  of  his  mother-in-law, 
who  repeated  the  same  suggestion  she  had  previously  made,  went  to 
his  hidden  store,  removed  three  pieces  of  money,  and  brought  and  gave 
them  to  her.  She  sent  these  three  pieces  also  to  the  king.  After  a  few 
days  more  had  passed,  she  sent  yet  another  message  to  the  king,  saying, 
"Now  let  the  king  send  some  of  his  men  and  summon  this  man  into 
his  presence." 

The  king's  men  came  and  began  a  search  for  their  man,  inquiring, 
"Which  man  is  Kumbhaghosaka.'^"  When  they  saw  Kumbhaghosaka, 
they  said  to  him,  "Come,  sir,  the  king  summons  you."  Kumbhagho- 
saka was  frightened  and  was  unwilling  to  go,  saying,  "The  king  does 
not  know  me,"  and  much  else.  But  the  king's  men  overpowered 
him,  and  seizing  him  by  the  hands  and  feet,  dragged  him  off.  When 
his  mother-in-law  saw  what  they  were  doing,  she  reviled  them,  saying, 
"Rascally  villains,  you  are  not  fit  to  lay  hands  on  my  son-in-law." 
Turning  to  Kumbhaghosaka,  she  said,  "Go,  my  dear  son;  be  not 
afraid.  When  I  see  the  king,  I  will  have  him  cut  off  the  hands  of  those 
who  seized  you  by  the  hands  and  feet."  So  saying,  she  took  her 
daughter,  and  preceding  the  king's  men,  went  to  the  royal  palace. 
When  she  arrived  at  the  palace,  she  changed  her  garments,  adorned 
herself  with  all  her  adornments,  and  thus  arrayed  took  her  stand  on  one 
side. 

The  king's  men  came,  pulling  and  dragging  Kumbhaghosaka  with 
them.  Kumbhaghosaka  paid  obeisance  to  the  king  and  took  his  stand 
before  him.  The  king  said  to  him,  "You  are  Kumbhaghosaka.'^" 
"Yes,  your  majesty."  "Why  do  you  practice  deceit  in  spending  your 
great  wealth.'*"  [237]  "Where  is  my  great  wealth,  your  majesty? 
I  make  a  living  by  working  for  hire."  "Do  not  act  thus.  Why  do  you 
deceive  us.'*"  "I  am  not  deceiving  you,  your  majesty.  I  have  no 
wealth."  Then  the  king  showed  him  those  pieces  of  money  and  asked 
him,  "  Whose  are  these  pieces  of  money.'*"  Kumbhaghosaka  recognized 
the  coins.  Thought  he,  "Alas,  I  am  lost!  How  did  these  pieces  of 
money  get  into  the  hands  of  the  king.'*"    Looking  about  him,  he  saw 


298  Book  2,  Story  2.         Dhammapada  2If^  [N. 1.2376- 

those  two  women,  adorned  and  bejeweled,  standing  at  the  door  of  the 
room.  Thought  he,  "This  is  a  deep-laid  plot.  These  women  must 
have  been  suborned  by  the  king." 

Then  said  the  king  to  him,  "Speak,  sir.  Why  do  you  act  thus.^*" 
"I  have  no  protector,  your  majesty."  "There  does  not  exist  a  pro- 
tector who  is  my  equal."  "Your  majesty,  it  would  be  most  agreeable 
to  me  if  your  majesty  were  my  protector."  "That  am  I,  sir.  How 
great  is  your  wealth.''"  "Forty  crores,  your  majesty."  "What  shall 
I  send  to  convey  your  wealth  hither.''"  "Carts,  your  majesty."  So 
the  king  had  several  hundred  carts  yoked,  and  sent  and  had  Kumbha- 
ghosaka's  wealth  brought  and  heaped  up  in  the  palace  court.  Then 
he  assembled  the  residents  of  Rajagaha  and  asked,  "Is  there  anyone 
at  all  in  this  city  that  possesses  so  much  wealth  as  this.''"  "There  is 
not,  your  majesty."  "  What  should  be  bestowed  upon  him.''"  "Honor, 
your  majesty."  So  the  king  bestowed  high  honor  upon  him,  appointed 
him  to  the  post  of  treasurer,  and  gave  him  his  daughter  in  marriage. 

The  king  then  took  Kumbhaghosaka  to  the  Teacher,  paid  obeisance 
to  the  Teacher,  and  said  to  him,  "Reverend  Sir,  behold  this  man.  For 
wisdom  the  like  of-  him  does  not  exist.  Though  he  possesses  forty 
crores  of  treasure,  he  gives  no  sign  of  being  unduly  elated,  nor  is  he 
puffed  up  in  his  own  conceit.  As  though  he  were  a  poor  man,  [238] 
he  dressed  himself  in  rags  and  worked  for  his  living  in  the  servants' 
quarter.  In  this  way  I  came  to  know  of  him.  And  coming  to  know  of 
him,  I  sent  for  him,  made  him  admit  his  wealth,  caused  his  wealth  to 
be  carried  to  the  palace,  appointed  him  to  the  post  of  treasurer,  and 
gave  him  my  daughter  in  marriage.    So  wise  a  man  I  never  saw  before." 

Hearing  this,  the  Teacher  said,  "If  a  man  lives  thus,  great  king, 
his  life  is  a  righteous  life.  But  the  deeds  of  thieves  and  other  wicked 
men  oppress  them  even  in  this  world  and  afford  them  no  happiness  in 
the  next.  For  if  a  man,  when  his  wealth  is  exhausted,  works  for  hire, 
his  life  is  a  righteous  life.  For  such  a  man,  exerting  the  power  of 
his  manhood,  always  mindful,  pure  in  deeds  and  words  and  thoughts, 
circumspect  of  conduct  through  wisdom,  exercising  self-restraint  in 
deeds  and  words  and  thoughts,  leading  a  righteous  life,  never  relaxing 
mindfulness,  such  a  man  goes  from  strength  to  strength."  So  saying, 
he  pronounced  the  following  Stanza, 

24.  If  a  man  exert  himself,  if  he  be  ever  mindful,  if  his  deeds  be  pure,  if  he  be  circum- 
spect of  conduct, 
If  he  control  himself,  if  he  live  in  accordance  with  the  Law,  if  he  be  heedful,  his 
glory  ever  increases. 


-N. 1.24015]  The  voice  of  a  rich  man  299 


n.  3.   LITTLE   WAYMAN^ 

By  rousing  himself,  by  heedfulness.  This  religious  instruction  was 
given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Veluvana  with 
reference  to  Little  Wayman  the  Elder.    [239] 

3  a.  Birth  of  Little  Wa3rman 

We  are  told  that  the  daughter  of  a  rich  merchant  of  Rajagaha, 
upon  reaching  the  age  of  maturity,  was  provided  by  her  mother  and 
father  with  quarters  on  the  topmost  floor  of  a  seven-storied  palace 
and  guarded  with  excessive  care.^  But  in  spite  of  this,  maddened  with 
the  madness  of  youth  and  lusting  for  a  man,  [240]  she  did  the  deed  of 
kind  with  her  own  slave.  Frightened  to  think  that  others  also  might 
find  out  about  her  misconduct,  she  said  to  him,  "It  is  out  of  the 
question  for  us  to  live  here  any  longer.  If  my  mother  and  father  dis- 
cover my  misconduct,  they  will  tear  me  limb  from  limb.  Let  us  go 
live  elsewhere." 

So  taking  a  few  necessary  things  they  could  carry  in  the  hand,  they 
left  the  house  by  the  principal  door.  "It  matters  little,"  said  they, 
"  where  we  go,  so  long  as  we  go  and  live  where  others  will  know  nothing 
about  us."  So  saying,  the  two  set  out  together.  They  took  up  their 
residence  in  a  certain  place  and  lived  together,  with  the  result  that  the 
young  wife  conceived  a  child  in  her  womb.  When  her  unborn  child 
reached  maturity,  she  took  counsel  with  her  husband,  saying,  "If  I 
give  birth  to  my  child  in  a  place  far  removed  from  kith  and  kin,  it 
will  bring  suffering  to  both  of  us.  There  is  but  one  place  for  us 
to  go,  and  that  is  hom€  to  my  parents."  But  her  husband,  fearing 
that,  if  he  himself  went  there,  he  would  be  killed,  kept  postponing 
the  day  of  their  departure,  saying,  "We  will  go  to-day;  we  will  go 
to-morrow." 

The  young  wife  thought  to  herself,  "This  simpleton  realizes  the 

*  Parallels:  Jdtaka  4:  i.  114-120;  Divydvaddna,  xxxv:  483-515;  Rogers,  Buddha- 
ghosha's  Parables,  vi,  pp.  61-71;  AnguUara  Commentary  on  Etadagga  Vagga,  Stories 
oj  Mahd  Panthaka  and  Culla  Panthaka.  3  a  and  3  b  are  almost  word  for  word  the 
same  as  the  Introduction  to  Jdtaka  4.  3  c  is  entirely  different  from  the  Story  of  the 
Past  in  the  Jdtaka.  On  Divydvaddna,  xxxv,  see  Introduction,  §  12,  paragraph  1.  See 
also  Thera-Gdthd  Commentary,  ccxxxi  and  ccxxxvi,  and  W.  A.  Clouston,  Popular  Tales 
and  Fictions,  ii,   317-321,  together  with  the  note  on  pp.  491^93.    Text:  N  i.  239-255. 

2  Cf.  the  beginning  of  Stories  viii.  3,  viii.  12,  and  ix.  8. 


0> 


300  Book  2,  Story  3.         Dhammapada  25         [N.1.24016- 

enonnity  of  his  offense,  and  therefore  dares  not  go.  After  all,  a  mother 
and  a  father  are  one's  best  friends.  Let  this  fellow  go  or  not;  at  any 
rate  I  intend  to  go."  So  while  her  husband  was  out  of  the  house,  she 
put  the  household  utensils  away,  and  informing  her  next-door  neighbors 
that  she  was  going  home  to  her  parents,  she  started  out  on  the  road. 
When  her  husband  returned  to  the  house  and  failed  to  see  her,  he 
inquired  of  the  neighbors  where  she  had  gone.  Hearing  that  she  had 
gone  home  to  her  parents,  he  set  out  after  her  as  fast  as  he  could  and 
overtook  her  on  the  road.  And  right  there  she  gave  birth  to  her  child. 
"What  is  it,  wife?"  asked  the  husband.  [241]  "Husband,  it  is  a  son." 
"What  shall  we  do  now.^^"  "That  for  which  we  intended  to  go  home  to 
my  parents  has  happened  by  the  way.  Why,  therefore,  should  we  go 
there.''    Let  us  return  to  our  own  home." 

Agreeing  that  this  was  the  best  plan,  husband  and  wife  returned  to 
their  own  home.  Since  their  son  had  been  born  by  the  way,  they  gave 
him  the  name  Wayman.  In  no  long  time  the  young  wife  conceived  a 
second  child  in  her  womb.  (All  is  to  be  related  in  detail  precisely  as 
before.)  Since  this  child  also  was  born  by  the  way,  they  gave  him  the 
name  Little  Wayman,  calling  the  older  son  Big  Wayman.  Taking  their 
two  sons,  they  returned  to  their  own  place  of  residence. 

While  they  were  living  there.  Big  Wayman  heard  other  boys  speak 
of  their  uncles  and  grandparents.  So  one  day  he  asked  his  mother, 
"Mother,  other  boys  speak  of  their  grandfather  and  grandmother. 
Haven't  we  any  relatives?"  "Yes,  my  son.  You  have  no  relatives 
living  here,  but  you  have  a  grandfather,  a  rich  merchant,  living  in 
Rajagaha,  and  we  have  many  other  relatives  living  there  too."  "Why 
don't  we  go  there,  mother?"  The  mother  evaded  telling  her  son  why 
she  did  not  go  there.  But  the  children  repeated  the  question  time  and 
again.  Finally  she  said  to  her  husband,  [242]  "These  children  weary 
me  excessively.  Will  my  mother  and  father  eat  us  alive  when  they  see 
us?  Come,  why  not  let  the  children  see  the  family  of  their  grand- 
parents?" "I  should  not  dare  meet  them  face  to  face,  but  I  will  escort 
you  there."  "Very  well;  some  means  must  be  found  by  which  the 
children  can  see  the  family  of  their  grandparents." 

So  mother  and  father  took  the  children,  and  arriving  at  Rajagaha 
in  due  course,  took  up  their  residence  in  the  hall  of  a  certain  woman 
near  the  gate  of  the  city.  Then  the  mother  of  the  children  sent  word 
to  her  mother  and  father  that  she  and  her  children  had  arrived.  When 
her  parents  received  this  message,  they  said  to  each  other,  "As  we 
have  passed  through  the  round  of  existences,  we  have  not  previously 


-N. 1.24316]  Little  Wayman  301 

had  a  son  or  a  daughter.  But  these  two  have  grievously  offended 
against  us,  and  it  is  out  of  the  question  for  them  to  stand  in  our  sight. 
Let  these  two  take  as  much  money  as  they  need  and  go  and  Hve  in 
some  pleasant  place.  However,  let  them  send  the  children  here."  So 
the  two  took  the  money  which  was  sent  to  them,  and  giving  their 
children  into  the  hands  of  the  messengers  who  came,  sent  them  to  their 
grandparents.  Thus  it  happened  that  the  children  were  brought  up 
in  the  home  of  their  grandparents. 

Of  the  two  children,  Little  Wayman  was  still  very  young.  Big 
Wayman,  however,  used  to  accompany  his  grandfather  to  hear  the 
Possessor  of  the  Ten  Forces  preach  the  Law.  And  as  the  result  of  his 
frequent  visits  to  the  Teacher,  his  heart  inclined  to  retirement  from 
the  world.  Accordingly  he  said  to  his  grandfather,  "If  you  would  give 
me  your  permission,  I  should  like  to  retire  from  the  world."  [243] 
"What  say  you,  dear  grandson .^^  There  is  no  one  in  the  whole  world 
whose  retirement  from  the  world  would  give  me  so  much  pleasure 
as  your  own.  If  you  are  able  to  do  so,  by  all  means  retire  from  the 
world." 

3  b.   Little  Wayman  as  a  monk 

Accordingly  the  grandfather  took  Big  Wayman  to  the  Teacher, 
who  said,  "Householder,  you  have  won  a  boy.'^"  "Yes,  Reverend  Sir, 
this  is  a  grandson  of  mine  who  desires  to  become  a  monk  under  you." 
The  Teacher  bade  a  certain  monk  on  his  round  for  alms  to  receive 
the  boy  into  the  Order.  The  Elder  assigned  to  him  as  a  Subject  of 
Meditation  the  first  five  of  the  Constituent  Parts  of  the  Body,  and 
then  received  him  into  the  Order.  The  youth  learned  by  heart  a 
considerable  portion  of  the  Word  of  the  Buddha,  kept  residence  during 
the  season  of  the  rains,  made  his  full  profession,  and  by  diligently 
applying  himself  to  meditation  attained  Arahatship. 

As  Big  Wayman  passed  his  time  in  the  enjoyment  of  the  bliss  of 
Mystic  Meditation,  in  the  enjoyment  of  the  bliss  of  the  Fruit  of  the 
Path,  he  thought  to  himself,  "Assuredly  it  is  in  the  power  of  Little 
Wayman  to  experience  this  same  bliss."  Therefore  he  went  to  the 
treasurer  his  grandfather  and  said  to  him,  "Great  treasurer,  if  you 
will  give  your  kind  permission,  I  should  like  to  receive  Little  Wayman 
into  the  Order."  "By  all  means  receive  him  into  the  Order,  Reverend 
Sir."  We  are  told  that  the  treasurer  was  profoundly  attached  to  the 
Religion  of  the  Buddha,  and  that  when  asked,  "Of  which  daughter  of 
yours  are  these  two  children  the  sons.?^"  he  felt  ashamed  to  say,  "Of 


302  Book  2,  Story  3.         Dhammapada  25         [N. 1.24317- 

my  daughter  who  ran  away,"  and  that  for  these  two  reasons  he  was 
only  too  glad  to  give  them  permission  to  retire  from  the  world. 

So  the  Elder  Big  Wayman  received  his  brother  Little  Wayman  into 
the  Order  [244]  and  established  him  in  the  Moral  Precepts.  But  Little 
Wayman,  once  received  into  the  Order,  proved  a  dullard.  Indeed  in 
four  months  he  was  unable  to  learn  by  heart  this  single  Stanza, 

Even  as  the  lotus,  the  red  lotus,  of  fragrant  perfume,  appears  at  early  mom  full-blown, 

with  fragrance  unimpaired. 
Behold  the  Buddha,  resplendent  as  the  blazing  sun  in  the  sky. 

It  seems  that,  in  the  dispensation  of  the  Supremely  Enlightened 
Kassapa,  he  possessed  great  wisdom,  but  that,  after  entering  the 
religious  life,  he  ridiculed  and  made  fun  of  a  certain  monk  who  was  a 
dullard,  while  the  latter  was  trying  to  learn  the  Sacred  Word;  and 
that  this  monk,  embarrassed  by  the  ridicule  to  which  he  was  subjected, 
was  unable  either  to  learn  the  passage  by  heart  or  even  to  repeat  it. 
As  the  result  of  that  act.  Little  Wayman  was  reborn  as  a  dullard,  and 
every  sentence  he  learned  put  the  preceding  sentence  out  of  his  mind; 
indeed  four  months  passed  while  he  was  striving  to  learn  this  one 
Stanza. 

Thereupon  Big  Wayman  said  to  his  brother,  "Little  Wayman,  it 
is  not  in  your  power  to  master  this  religion.  In  four  months  you  have 
not  been  able  to  learn  a  single  Stanza.  How  can  you  ever  hope  to  reach 
the  goal  of  the  Religious  Life?  Leave  the  monastery  at  once."  So 
saying,  he  expelled  his  brother  from  the  Order.  But  Little  Wayman 
was  sincerely  attached  to  the  Religion  of  the  Buddha,  and  the  last 
thing  in  the  world  he  wished  to  do  was  to  leave  the  Order  and  return 
to  the  life  of  a  householder. 

Now  at  that  time  Jivaka  Komarabhacca,  taking  an  abundant 
supply  of  garlands  and  of  various  kinds  of  perfumes,  went  to  his  own 
mango-grove,  rendered  honor  to  the  Teacher,  listened  to  the  Law,  and 
then  rising  from  his  seat  and  paying  obeisance  to  the  Teacher,  ap- 
proached Big  Wayman,  who  was  steward  of  the  Order,  [245]  and 
asked  him,  "Reverend  Sir,  how  many  monks  are  living  with  the 
Teacher?"  "Five  hundred."  "To-morrow,  Reverend  Sir,  bring  the 
five  hundred  monks  presided  over  by  the  Buddha  and  take  a  meal  in 
our  house."  "The  lay  disciple  Little  Wayman  is  a  dullard  and  has 
made  no  progress  in  the  Law.  I  accept  the  invitation  for  all  except 
him." 

When  Little  Wayman  heard  that,  he  thought  to  himself,  "The 


-N.1.246H]  Little  Wayman  303 

Elder  accepts  an  invitation  for  all  these  monks,  but  in  accepting  it, 
deliberately  leaves  me  out.  Beyond  a  doubt  my  brother's  affection 
for  me  is  gone.  Of  what  profit  to  me  any  longer  is  this  religion.'*  I 
will  return  to  the  life  of  a  householder  and  spend  my  days  giving  alms 
and  doing  other  works  of  merit."  So  on  the  following  day,  very  early 
in  the  morning,  he  set  out  with  the  intention  of  returning  to  the  life 
of  a  householder.  Very  early  in  the  morning  also  the  Teacher  sur- 
veyed the  world,  and  seeing  this  incident,  preceded  Little  Wayman 
to  the  gate  and  walked  back  and  forth  on  the  same  road  Little  Wayman 
had  taken. 

As  Little  Wayman  came  along,  he  saw  the  Teacher,  and  approach- 
ing him,  paid  obeisance  to  him.  Said  the  Teacher,  "But,  Little  Way- 
man,  where  are  you  going  at  this  hour  of  the  day?"  "Reverend  Sir, 
my  brother  has  expelled  me  from  the  Order,  and  therefore  I  intend 
to  return  to  the  world."  "Little  Wayman,  it  was  at  my  hands  that 
you  received  admission  to  the  Order.  Therefore  when  your  brother 
expelled  you,  why  did  you  not  come  to  me?  Come  now,  what  have 
you  to  do  with  the  life  of  a  householder.'^  You  shall  remain  with  me." 
So  saying,  the  Teacher  stroked  him  on  the  head  with  his  hand,  the 
palm  of  which  was  marked  with  the  Wheel,  and  taking  him  with  him, 
went  and  seated  him  over  against  the  Perfumed  Chamber.  And 
creating  by  magic  a  perfectly  clean  cloth,  he  gave  it  to  him,  saying, 
"Little  Wayman,  remain  right  here,  face  towards  the  East,  rub  this ' 
cloth,  and  say  as  you  do  so,  'Removal  of  Impurity!  Removal  of 
Lnpurity!'"  [246]  Just  then  meal-time  was  announced,  whereupon 
the  Teacher,  accompanied  by  the  Congregation  of  Monks,  went  to  the 
house  of  Jivaka  and  sat  down  on  the  seat  prepared  for  him. 

Little  Wayman  sat  down,  facing  the  sun,  and  rubbed  the  cloth, 
saying  as  he  did  so,  "Removal  of  Impurity!  Removal  of  Impurity!" 
As  he  rubbed  the  piece  of  cloth,  it  became  soiled.  Thereupon  he 
thought,  "This  piece  of  cloth  was  perfectly  clean  before.  But  through 
this  body  of  mine  it  has  lost  its  original  character  and  has  become 
soiled.  'Impermanent,  indeed,  are  all  existing  things!'"  And  grasp- 
ing the  thought  of  decay  and  death,  he  developed  Insight.  The 
Teacher,  knowing  that  Little  Wayman 's  mind  had  attained  Insight, 
said,  "Little  Wayman,  think  not  that  only  a  piece  of  cloth  has  become 
soiled  and  dyed  with  impurity.  Indeed  within  you  are  lust,  impurity, 
and  other  defilements;  remove  them."  And  sending  forth  a  luminous 
image  of  himself,  the  Teacher,  sitting  before  him,  present  in  bodily 
form,  as  it  were,  pronounced  the  following  Stanzas, 


304  Book  S,  Story  3.         Dhammapada  25         [N.i.246i6- 

Lust,  not  dirt,  is  properly  called  impurity;  to  lust  is  correctly  applied  the  term  "im- 
purity." 

Monks  should  rid  themselves  of  this  form  of  impurity  and  live  faithful  to  the  religion 
of  him  who  is  devoid  of  impurity. 

Hatred,  not  dirt,  is  properly  called  impurity;  to  hatred  is  correctly  applied  the  term 

"impurity." 
Monks  should  rid  themselves  of  this  form  of  impurity  and  live  faithful  to  the  religion 

of  him  who  is  devoid  of  hatred. 

Delusion,  not  dirt,  is  properly  called  impurity;  to  delusion  is  correctly  applied  the  term 

"  impurity." 
Monks  should  rid  themselves  of  this  form  of  impurity  and  live  faithful  to  the  religion 
of  him  who  is  devoid  of  delusion.   [247] 

At  the  conclusion  of  the  Stanzas  Little  Wayman  attained  Arahat- 
ship,  together  with  the  Supernatural  Faculties,  and  with  the  Super- 
natural Faculties  also  a  knowledge  of  the  Three  Pitakas. 

It  appears  that  in  a  previous  state  of  existence  he  was  a  king.  Once, 
while  making  a  ceremonial  circuit  of  the  city,  with  sweat  pouring  down 
his  forehead,  he  wiped  his  forehead  with  a  clean  cloth,  whereupon  the 
cloth  became  soiled.  Thought  he,  "By  reason  of  this  body  of  mine  a 
cloth  so  clean  as  this  has  lost  its  former  character  and  become  soiled. 
'Impermanent,  indeed,  are  all  existing  things!'"  Thus  did  he  acquire 
the  concept  of  Impermanence.  In  consequence  of  this,  in  a  later 
existence,  Removal  of  Impurity  became  his  salvation. 

Jivaka  Komarabhacca  offered  Water  of  Donation  to  the  Possessor 
of  the  Ten  Forces.  Said  the  Teacher,  covering  the  bowl  with  his  hand, 
"Jivaka,  are  there  no  monks  in  the  monastery.'*"  Big  Wayman 
replied,  "No,  Reverend  Sir,  there  are  no  monks  in  the  monastery." 
Said  the  Teacher,  "But  Jivaka,  there  are!"  "Very  well,"  said  Jivaka, 
and  sent  a  man  to  find  out.  Said  he,  "Go  to  the  monastery  and  find 
out  whether  or  not  there  are  any  monks  there."  At  that  moment 
Little  Wayman  said  to  himself,  "My  brother  says,  'There  are  no 
monks  in  the  monastery.'  I  will  show  him  that  there  are  monks  in 
the  monastery."  And  forthwith  he  filled  the  whole  mango-grove  with 
monks.  Some  of  them  were  making  robes,  others  were  dyeing  robes, 
others  were  repeating  the  Sacred  Texts.  Thus  did  Little  Wayman 
create  by  supernatural  power  a  thousand  monks,  each  different  from 
every  other.  So  when  Jivaka's  messenger  saw  the  numerous  monks, 
he  returned  and  told  Jivaka,  "Noble  sir,  the  entire  mango-grove  is 
full  of  monks."     And  right  there  Elder   [248] 

Wayman,  multiplying  himself  a  thousand-fold. 

Sat  in  the  charming  mango-grove  until  he  was  sent  for. 


-N. 1.24914]  Little  Wayman  305 

Said  the  Teacher  to  the  man,  "Go  to  the  monastery  and  say,  'The 
Teacher  summons  Little  Wayman.' "  The  man  went  and  said  what  he 
was  told  to  say.  Thereupon  the  cry  went  up  from  a  thousand  throats, 
"I  am  Little  Wayman!  I  am  Little  Wayman!"  The  man  returned 
and  said,  "Reverend  Sir,  they  all  say  they  are  Little  Wayman."  Said 
the  Teacher,  "Well  then,  go  and  take  by  the  hand  the  first  man  that 
says,  'I  am  Little  Wayman,'  and  the  rest  will  disappear."  The  man 
did  so.  Immediately  the  thousand  monks  disappeared.  The  Elder 
Little  Wayman  returned  with  the  man  who  came  for  him. 

At  the  end  of  the  meal  the  Teacher  addressed  Jivaka,  "Jivaka, 
take  Little  Wayman's  bowl,  and  he  will  pronounce  the  words  of 
thanksgiving  for  you."  Jivaka  took  his  bowl.  The  Elder  Little  Way- 
man,  like  a  young  lion  roaring  a  lion's  roar,  pronounced  the  words  of 
thanksgiving,  ranging  through  the  whole  of  the  Three  Pitakas.  The 
Teacher  arose  from  his  seat,  and  surrounded  by  the  Congregation  of 
Monks,  went  to  the  monastery.  After  the  monks  had  shown  the 
Teacher  the  customary  attentions,  the  Teacher,  facing  the  Perfumed 
Chamber,  admonished  the  Congregation  of  Monks  with  the  Admoni- 
tion of  the  Happy  One,  assigned  a  Subject  of  Meditation,  dismissed 
the  Congregation  of  Monks,  and  then,  having  entered  the  Perfumed 
Chamber,  the  fragrant,  perfumed  residence  in  which  he  resided,  lay 
down  lion-like  on  his  right  side. 

Now  at  eventide  the  monks  assembled  from  all  quarters,  and 
drawing  as  it  were  curtains  of  crimson  blankets,  [249]  sat  down  and 
began  to  praise  the  virtues  of  the  Teacher.  "Brethren,  Big  Wayman, 
not  understanding  the  disposition  of  Little  Wayman,  thinking  merely, 
*  In  four  months  this  dullard  has  not  been  able  to  learn  a  single  Stanza, ' 
expelled  h.im  from  the  monastery.  But  the  Supremely  Enlightened, 
because  he  is  King  of  Ultimate  Truth,  within  the  space  of  a  single 
meal  bestowed  Arahatship  upon  him,  and  together  with  Arahatship 
the  Supernatural  Faculties,  and  with  the  Supernatural  Faculties 
mastery  of  the  Three  Pitakas.    Oh,  great  is  the  power  of  the  Buddhas !" 

Now  the  Exalted  One,  knowing  that  they  were  discussing  this 
matter  in  the  Hall  of  Truth,  thought  to  himself,  "It  is  my  duty  to  go 
to  them  this  very  moment."  Accordingly  he  arose  from  the  Seat  of 
the  Buddha,  put  on  his  gloriously  dyed  under  and  upper  garments, 
girded  himself  as  with  lightning,  and  over  his  shoulders,  like  a  crimson 
blanket,  threw  the  great  robe  of  the  Happy  One.  And  coming  forth 
from  his  richly  fragrant  Perfumed  Chamber,  and  walking  with  the 
stride  of  a  noble  elephant  in  rut,  with  the  incomparable  grace  of  a 


306  Book  ^,  Story  3.        Dhammapada  25         [N.i.249i4- 

Buddha,  he  proceeded  to  the  Hall  of  Truth.  And  mounting  the 
gloriously  arrayed  sublime  Seat  of  the  Buddha,  and  diffusing  from  his 
body  the  six-colored  rays  of  a  Buddha,  even  as  the  sun,  newly  risen 
on  the  top  of  Mount  Yugandhara,  agitates  the  inmost  depths  of  the 
sea,  he  sat  down  in  the  center  of  the  seat. 

Now  the  moment  the  Supremely  Enlightened  One  arrived,  the 
Congregation  of  Monks  ceased  their  talk,  became  silent.  The  Teacher 
surveyed  the  assemblage  with  soft,  kind  heart  [250]  and  said,  "This 
assemblage  delights  my  heart  beyond  measure.  Not  a  single  hand  is 
out  of  place,  not  a  single  foot  is  out  of  place;  not  a  cough  is  to  be  heard, 
not  a  sneeze  is  to  be  heard;  all  these  monks,  reverent  with  reverence 
for  the  Buddha,  subdued  by  the  majesty  of  the  Buddha,  though  I  were 
to  sit  here  for  an  aeon  and  not  speak,  would  refrain  from  speaking  first, 
would  not  so  much  as  open  their  lips.  I  alone  have  the  right  to  decide 
when  it  is  proper  to  begin  to  speak.    Therefore  will  I  speak  first." 

Accordingly  with  sweet  voice,  a  voice  like  that  of  Great  Brahma, 
he  addressed  the  monks,  "Monks,  what  is  the  subject  of  your  con- 
versation now,  as  you  sit  here  all  gathered  together.'*  What  was  the 
subject  of  the  discussion  which  you  so  suddenly  broke  off  .?*"  When  they 
told  him,  he  said,  "Monks,  this  is  not  the  first  time  Little  Wayman 
has  proved  a  dullard.  In  a  previous  state  of  existence  also  he  was  a 
dullard.  This  is  not  the  first  time  I  have  been  his  refuge.  In  a  previous 
state  of  existence  also  I  was  his  refuge.  But  in  a  previous  state  of 
existence  I  made  him  master  of  the  wealth  of  this  world.  Just  now  I 
made  him  master  of  wealth  that  transcends  this  world."  The  monks 
desired  to  hear  all  about  it.  Responding  to  their  requests,  he  related 
the  following 

3  c.  Story  of  the  Past:  The  world-renowned  teacher,  the  young 
man,  and  the  king  of  Benares 

Once  upon  a  time  a  certain  young  man  who  lived  in  the  city  of 
Benares  went  to  Takkasila  for  the  purpose  of  acquiring  the  arts  and 
became  the  pupil  of  a  world-renowned  teacher.  He  was  by  all  odds 
the  most  helpful  to  the  teacher  of  all  the  five  hundred  young  men  who 
were  his  pupils.  All  of  his  duties,  such  as  bathing  and  perfuming  the 
feet,  he  performed  most  faithfully.  But  he  was  such  a  dullard  that 
he  was  not  able  to  learn  a  single  thing.  The  teacher  thought,  "This 
young  man  is  most  helpful  to  me;  I  will  instruct  him  in  the  arts." 
But  in  spite  of  his  best  efforts  he  was  unable  to  teach  him  a  single 


-N. 1.2527]  Little  Wayman  307 

thing.  [251]  When,  after  a  long  residence,  the  young  man  was  unable 
to  learn  a  single  Stanza,  he  became  discouraged,  and  resolving  to 
return  home,  asked  leave  of  the  teacher. 

The  teacher  thought  to  himself,  "This  young  man  is  a  devoted 
servitor  of  mine.  I  should  like  to  make  a  learned  man  of  him,  but  this 
I  cannot  do.  However,  I  ought  certainly  to  make  him  some  return 
for  the  assistance  he  has  rendered  me.  I  will  compose  a  certain  charm 
for  him  and  give  it  to  him."  So  he  took  him  to  the  forest  and  composed 
for  him  the  charm,  "You're  rubbing!  you're  rubbing!  Why  are  you 
rubbing.'*  I  know  too!"  And  this  charm  he  taught  him,  causing  him 
to  repeat  it  many  hundred  times.  "Do  you  know  it  now?"  asked 
the  teacher.  "Yes,"  replied  the  young  man;  "I  know  it  now.'* 
Thought  the  teacher,  "If  a  dullard  by  dint  of  hard  labor  once  learns 
by  heart  a  form  of  words,  it  will  never  leave  him."  And  giving  him 
money  to  defray  the  expenses  of  his  journey,  he  dismissed  him,  saying, 
"Now  go  make  your  living  by  this  charm.  But  in  order  that  you  may 
not  forget  it,  keep  repeating  it  over  and  over."  When  he  arrived  at 
Benares,  his  mother  said  to  herself,  "My  son  has  returned  after 
acquiring  the  arts,"  and  held  high  festival  in  his  honor. 

It  happened  just  at  this  time  that  the  king  of  Benares  made  a 
careful  examination  of  his  thoughts,  words,  and  deeds  for  the  purpose 
of  discovering  whether  he  had  been  guilty  of  any  fault.  So  far  as 
he  could  see,  he  had  been  guilty  of  no  impropriety.  But  he  reflected, 
"A  person  never  sees  his  own  faults;  it  takes  other  persons  to  see 
them.  I  will  make  a  tour  of  the  city  and  listen  to  what  others  say 
about  me.  When  people  have  eaten  supper  and  have  sat  down,  they 
gossip  and  talk  about  all  sorts  of  things.  If  I  am  ruling  unjustly,  they 
will  say,  'We  are  utterly  ruined  by  the  punishments,  taxes,  and  other 
oppressions  of  our  wicked  king.'  If,  on  the  other  hand,  I  am  ruling 
justly,  [252]  they  will  comment  on  my  good  qualities,  paying  me  many 
compliments  and  .saying,  'Long  life  to  our  king!'"  So  at  nightfall 
he  put  on  a  disguise  and  went  about  the  city,  walking  close  to  the 
walls  of  their  houses. 

At  that  moment  some  tunnel-thieves  began  to  dig  a  tunnel  between 
two  houses  in  order  to  enter  two  houses  by  the  same  tunnel.  The  king 
saw  them  and  took  his  stand  in  the  shadow  of  the  house.  Now  in  this 
house  lived  the  young  man  who  had  just  returned  from  Takkasila 
with  the  charm.  When  the  thieves  had  dug  the  tunnel,  they  entered 
the  house  and  began  to  look  over  the  goods  in  the  house.  Just  then 
the  young  man  woke  up  and  began  to  repeat  his  charm,  "You're  rub- 


308  Book  2,  Story  3.         Dhammapada  25  [N.  1.2527- 

bing!  you're  rubbing!  Why  are  you  rubbing?  I  know  too!"  When 
the  thieves  heard  this,  they  exclaimed,  "This  man  knows  what  we  are 
up  to.  Now  he  will  kill  us."  And  forthwith,  dropping  even  the 
clothes  they  had  on,  they  fled  in  terror  in  the  first  direction  that  was 
handy.  The  king,  seeing  them  fleeing  and  hearing  the  words  of  the 
young  man  as  he  repeated  his  charm,  continued  his  tour  of  the  city 
and  then  entered  the  royal  residence. 

When  the  night  grew  bright  and  the  dawn  came,  the  king  sum- 
moned a  certain  man  and  said  to  him,  "My  man,  go  into  such  and 
such  a  street,  and  in  a  certain  house,  where  a  tunnel  has  been  dug,  you 
will  find  a  young  man  who  has  just  returned  from  Takkasila  after 
learning  the  various  arts.  Bring  him  to  me."  The  man  went  and  said 
to  the  young  man,  "The  king  summons  you,"  and  conducted  him  to 
the  king.  The  king  said  to  him,  "Friend,  are  you  the  young  man  that 
has  just  returned  from  Takkasila  after  learning  the  various  arts?" 
"Yes,  your  majesty."  "Give  us  this  charm  also."  "Very  well,  your 
majesty.  Sit  down  on  the  same  seat  with  me  and  learn  it."  The  king 
sat  down  on  the  same  seat  with  him,  learned  the  charm,  [253]  and 
then  said  to  him,  "Here  is  your  fee  as  teacher,"  and  gave  him  a  thou- 
sand pieces  of  money. 

Just  at  this  time  the  commander-in-chief  of  the  army  said  to  the 
king's  barber,  "When  do  you  expect  to  shave  the  king's  beard?" 
"To-morrow  or  the  day  after."  The  commander-in-chief  of  the  army 
gave  the  king's  barber  a  thousand  pieces  of  money  and  said  to  him, 
"I  have  something  for  you  to  do."  "What  is  it,  master?"  "Go 
through  the  form  of  shaving  the  king's  beard,  but  grind  your  razor  very 
sharp  and  cut  his  windpipe.  Then  you  shall  be  commander-in-chief 
of  the  army  and  I  shall  be  king."  "Very  well,"  said  the  barber, 
agreeing  to  the  bargain. 

When  the  day  came  for  the  barber  to  shave  the  king's  beard,  he 
moistened  the  king's  beard  with  scented  water,  sharpened  his  razor, 
and  applied  it  to  the  king's  cheek.  Discovering  that  the  razor  was 
slightly  dull,  and  realizing  that  he  must  cut  the  king's  windpipe  with 
a  single  stroke,  he  stepped  aside  and  began  to  sharpen  his  razor  again. 
At  that  moment  the  king  remembered  his  charm  and  began  to  repeat 
it,  saying,  "You're  rubbing!  you're  rubbing!  Why  are  you  rubbing? 
I  know  too!  I  know!"  Beads  of  sweat  stood  out  on  the  forehead  of 
the  barber.  "The  king  knows  all  about  this  business,"  thought  he. 
He  flung  his  razor  to  the  ground  in  terror  and  prostrated  himself  on 
his  breast  before  the  feet  of  the  king. 


-N. 1.25423]  Little  Wayman  309 

Now  kings  know  a  thing  or  two;  and  the  king  of  Benares  immedi- 
ately said  to  the  barber,  "Scoundrel  of  a  barber,  you  thought  to  your- 
self, 'The  king  doesn't  know  about  this.'"  "Spare  my  life,  your 
majesty."  "Very  well;  fear  not.  Tell  me  about  it."  "Your majesty, 
the  commander-in-chief  of  the  army  gave  me  a  thousand  pieces  of 
money,  saying  to  me,  'Go  through  the  form  of  shaving  the  king's 
beard,  but  cut  his  windpipe.  Then  I  shall  be  king  and  you  shall  be 
commander-in-chief  of  the  army.'" 

The  king  thought  to  himself,  "It  is  due  to  my  teacher  that  my 
life  was  spared."  [254]  He  sent  for  the  commander-in-chief  of  the 
army  and  said  to  him,  "Well,  commander-in-chief,  what  is  there  that 
you  have  not  received  from  me.'*  Henceforth  I  can  endure  to  look 
upon  you  no  longer.  Depart  from  my  kingdom."  With  these  words 
he  banished  him  from  the  kingdom.  Then  he  sent  for  the  young  man 
who  had  been  his  teacher  and  said  to  him,  "Teacher,  it  is  due  to  you 
that  my  life  was  spared."  And  when  he  had  so  said,  he  bestowed  high 
honor  upon  him  and  made  him  commander-in-chief  of  his  army.  End 
of  Story  of  the  Past. 

"At  that  time,"  said  the  Teacher,  "the  young  man  was  Little 
.Wayman,  and  the  world-renowned  teacher  was  the  Teacher  himself." 
Therefore  when  the  Teacher  had  finished  this  Story  of  the  Past,  he 
said,  "Monks,  thus  in  a  previous  state  of  existence  also  Little  Wayman 
was  a  dullard,  and  at  that  time  also  I  became  his  refuge  and  estab- 
lished him  in  the  possession  of  the  wealth  of  this  world."  Again  one 
day  the  monks  began  a  discussion,  "The  Teacher  indeed  became  a 
refuge  to  Little  Wayman."  Thereupon  the  Teacher  related  the  Story 
of  the  Past  found  in  the  Culla-Setthi  Jataka. 

A  man  who  is  wise  and  intelligent  can  elevate  himself  to  high  position  in  the  world 

with  but  little  wealth, 
Even  as  by  blowing  a  tiny  flame  one  can  start  a  great  fire. 

Having  pronounced  this  Stanza,  the  Teacher  said,  "Monks,  this 
is  not  the  first  time  I  have  been  a  refuge  to  Little  Wayman;  in  a 
previous  state  of  existence  also  I  was  a  refuge  to  him.  But  in 
a  previous  state  of  existence  I  made  him  master  of  the  wealth  of  this 
world;  just  now  I  made  him  master  of  wealth  that  transcends  the 
world.  At  that  time  the  young  pupil  was  Little  Wayman  and  the 
young  merchant  was  1  myself."  Thus  did  he  identify  the  characters 
in  the  Jataka. 

Again  one  day  in  the  Hall  of  Truth  the  monks  began  a  discussion: 


310  Book  ^y  Story  3.         Dhammaycda  25         [N.  1.25423- 

"  Brethren,  in  four  months  Little  Wayman  was  unable  to  learn  by 
heart  a  Stanza  of  four  verses ;  but  because  he  never  relaxed  the  powers 
of  his  will,  [255]  he  became  established  in  Arahatship  and  has  just 
now  become  master  of  wealth  that  transcends  this  world."  The 
Teacher  came  in  and  asked,  "Monks,  what  is  it  that  you  are  sitting 
here  now  talking  about?"  When  they  told  him,  he  said,  "Monks,  a 
monk  who  exerts  all  the  powers  of  his  will  in  following  the  Precepts 
cannot  fail  to  make  himself  master  of  wealth  that  transcends  this 
world."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanza, 

25.  By  rousing  himself,  by  heedfulness,  by  controlling  himself,  by  restraining  himself, 
A  wise  man  may  make  for  himself  an  island  which  the  flood  can  never  overwhelm. 


II.  4.   SIMPLETONS'  HOLIDAY  * 

Simpletons  are  given  to  heedlessness.  This  religious  instruction 
was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with 
reference  to  Simpletons'  Holiday,  Balanakkhatta.    [256] 

For  on  a  certain  date  there  was  a  festival  celebrated  in  Savatthi 
called  Simpletons'  Holiday,  and  on  the  occasion  of  this  festival  foolish, 
unintelligent  folk  used  to  smear  their  bodies  with  ashes  and  cow-dung 
and  for  a  period  of  seven  days  go  about  uttering  all  manner  of  coarse 
talk.  At  this  time  people  showed  no  respect  for  kinsfolk  or  friends 
or  monks  when  they  met  them,  but  stood  in  the  doorways  and  insulted 
them  with  coarse  talk.  Those  who  could  not  endure  the  coarse  talk 
would  pay  the  holiday-makers  a  half  or  a  quarter  or  a  penny,  according 
to  their  means,  and  the  holiday-makers  would  take  the  money  and 
depart  from  their  houses. 

Now  at  this  time  there  were  in  Savatthi  five  crores  of  Noble  Dis- 
ciples, and  they  sent  word  to  the  Teacher,  "Reverend  Sir,  let  the 
Exalted  One  refrain  for  a  period  of  seven  days  from  entering  the  city 
with  the  Congregation  of  Monks;  let  him  instead  remain  at  the  mon- 
astery." And  for  a  period  of  seven  days  the  Noble  Disciples  caused 
food  to  be  prepared  for  the  Congregation  of  Monks  at  the  monastery 
and  sent  it  to  them,  but  did  not  themselves  leave  their  houses.  On  the 
eighth  day,  however,  when  the  festival  was  at  an  end,  they  invited 
the  Congregation  of  Monks  to  be  their  guests,  escorted  them  into  the 
city,  and  gave  abundant  offerings.     And  having  seated  themselves 

»  Text:  N  i.  256-258. 


-N. 1.259?]  Simpletons*  holiday  311 

respectfully  on  one  side,  they  said  to  the  Teacher,  "Reverend  Sir,  we 
have  spent  the  past  seven  days  most  unpleasantly.  Our  ears  had 
like  to  burst  from  hearing  the  coarse  talk  of  foolish  folk.  [257]  No 
one  showed  any  respect  for  anybody  else,  and  for  this  reason  we  did 
not  permit  you  to  enter  the  city.  We  ourselves  did  not  go  out  of  the 
house."  The  Teacher  listened  to  what  they  said,  and  then  replied, 
"After  this  manner  do  foolish,  unintelligent  men  conduct  themselves. 
But  they  that  are  intelligent  preserve  heedfulness  as  their  greatest 
treasure,  and  by  so  doing  at  last  attain  the  attainment  of  the  Death- 
less, Great  Nibbana."    So  saying,  he  pronounced  the  following  Stanzas, 

26.  Simpletons,  folk  of  little  intelligence,  are  given  to  heedlessness; 

But  the  intelligent  man  preserves  heedfulness  as  his  greatest  treasure. 

27.  Give  not  yourselves  up  to  heedlessness;  indulge  not  in  lust  and  sensual  pleasure; 
For  he  that  is  heedful  and  practices  meditation  attains  profound  happiness. 


II.  5.  KASSAPA  THE  GREAT  i 

When  the  wise  man  banishes  heedlessness  by  heedfulness.  This 
religious  instruction  was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence 
at  Jetavana  with  reference  to  the  Elder  Maha  Kassapa.    [258] 

For  on  a  certain  day,  while  the  Elder  was  in  residence  at  Pipphali 
Cave,  he  made  his  round  of  Rajagaha  for  alms,  and  after  he  had 
returned  from  his  round  for  alms  and  had  eaten  his  breakfast,  he  sat 
down  and  developed  Insight,  surveying  with  Supernatural  Vision 
all  living  beings,  both  heedless  and  heedful,  in  the  water,  on  the  earth, 
on  the  mountains,  and  elsewhere,  both  coming  into  existence  and 
passing  out  of  existence. 

The  Teacher,  seated  at  Jetavana,  [259]  exercised  Supernatural 
Vision  and  pondered  within  himself,  "With  what  is  my  son  Kassapa 
occupied  to-day?"  Straightway  he  became  aware  of  the  following, 
"He  is  contemplating  the  rising  and  falling  of  living  beings."  And 
he  said,  "Knowledge  of  the  rising  and  falling  of  living  beings  may  not 
be  compassed  even  with  the  Knowledge  of  a  Buddha.  Living  beings 
pass  from  one  existence  to  another  and  obtain  a  new  conception  in  a 
mother's  womb  without  the  knowledge  of  mother  or  father,  and 
knowledge  thereof  may  not  be  compassed.  To  know  them  is  beyond 
your  range,  Kassapa,  for  your  range  is  very  slight.    It  comes  within 

1  Text:  Ni.  258-260., 


312  Book  2,  Story  5.        Dhammapada  28         [N. 1.2597- 

range  of  the  Buddhas  alone  to  know  and  to  see  in  their  totality  the 
rising  and  falling  of  living  beings."  So  saying,  he  sent  forth  a  radiant 
image  of  himself,  and  as  it  were  sitting  down  face  to  face  with  Kas- 
sapa,  pronounced  the  following  Stanza, 

28.  When  the  wise  man  banishes  heedlessness  by  heedfubiess, 

He  climbs  the  terrace  of  wisdom,  and  free  from  sorrow,  looks  upon  the  sorrowing 

folk  of  the  world. 
Steadfast,  as  though  standing  on  a  mountain-top,  he  gazes  upon  the  simpletons 

standing  on  the  ground  below. 


II.  6.  TWO  BRETHREN  » 

Heedful  among  the  heedless.  This  religious  instruction  was  given 
by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with  reference 
to  two  brethren.    [260] 

It  appears  that  these  two  monks  obtained  a  Subject  of  Meditation 
from  the  Teacher  and  retired  to  a  forest  hermitage.  Early  in  the 
morning  one  of  them  brought  firewood,  prepared  the  charcoal-dish, 
and  during  the  first  watch  sat  and  chatted  with  the  probationers  and 
novices.  The  other,  a  heedful  monk,  engaged  in  meditation,  thus 
admonished  his  friend,  "Brother,  do  not  act  thus.  For  a  monk  that 
is  heedless  stand  ready  four  states  of  suffering,  as  if  they  were  his  own 
house.  The  favor  of  the  Buddhas  may  not  be  w'on  by  double-dealing." 
When  the  lazy  monk  paid  no  attention  to  his  admonition,  the  zealous 
monk  said,  "This  monk  cannot  endure  to  be  spoken  to."  Having 
failed  to  spur  his  comrade  to  greater  effort,  the  zealous  monk,  abiding 
in  heedfulness,  resumed  his  meditations.    [261] 

The  slothful  Elder,  having  warmed  himself  during  the  first  watch, 
entered  the  monastery  just  as  his  friend,  having  finished  his  walk, 
entered  his  cell.  Said  the  slothful  monk  to  the  zealous  monk,  "Slothful 
one,  you  entered  the  forest  for  the  purpose  of  lying  down  and  sleeping. 
Seeing  that  you  obtained  a  Subject  of  Meditation  from  the  Buddhas, 
ought  you  not  rather  to  rise  and  devote  yourself  to  the  practice  of 
meditation.''"  So  saying,  he  entered  his  own  place  of  residence,  lay 
down,  and  went  to  sleep.  But  his  friend,  after  walking  up  and  down 
during  the  first  watch  and  resting  during  the  second  watch,  rose  in  the 
last  watch  and  devoted  himself  to  the  practice  of  meditation.  Living 
thus  the  life  of  heedfulness,  in  no  long  time  he  attained  Arahatship, 

»  Text:  N  i.  260-263. 


-N. 1.26314]  Two  Brethren  313 

together  with  the  Supernatural  Faculties.    The  other  monk,  however, 
spent  his  time  in  utter  heedlessness. 

When  the  two  monks  had  completed  residence,  they  went  to  the 
Teacher,  paid  obeisance  to  him,  and  sat  down  respectfully  on  one  side. 
The  Teacher  exchanged  friendly  greetings  with  them  and  queried, 
"I  trust  that  you  have  lived  the  life  of  heedfulness  and  that  you  have 
devoted  yourselves  earnestly  to  the  practice  of  meditation.  I  trust 
that  you  have  reached  the  goal  of  the  Religious  Life."  The  heedless 
monk  replied,  "Reverend  Sir,  how  can  this  monk  be  said  to  be  heedful.'' 
From  the  time  he  left  you  he  has  done  nothing  but  lie  and  sleep." 
"But  yoUy  monk.''"  "I,  Reverend  Sir,  betimes  in  the  morning 
brought  firewood  and  prepared  the  charcoal-dish,  and  during  the  first 
watch  I  sat  and  warmed  myself,  but  I  did  not  spend  my  time  sleeping." 
Then  said  the  Teacher  to  the  slothful  monk,  "You  who  have  spent  your 
time  in  heedlessness  say,  *I  am  heedful.'  You  mistake  heedlessness 
for  heedfulness.  [262]  Compared  with  my  son,  you  are  like  a  decrepit 
hack;  but  he,  compared  with  you,  is  like  a  racer."  So  saying,  he 
pronounced  the  following  Stanza, 

29.  Heedful  among  the  heedless,  watchful  among  the  sleeping. 
Even  as  a  racer  outstrips  a  hack,  even  so  goes  a  wise  man. 


II.  7.  HOW  MAGHA  BECAME   SAKKA  i 

By  heedfulness  Maghavd  attained  leadership  of  the  gods.  This 
religious  instruction  was  given  by  the  Teacher  while  in  residence  at  a 
summer-house  near  Vesali  with  reference  to  Sakka  king  of  gods.    [263] 

7  a.   Story  of  the  Present:  Mahali's  question 

For  a  Licchavi  prince  named  Mahali,  who  lived  at  Vesali,  hearing 
the  Teacher  recite  the  Suttanta  entitled  Sakka's  Question,  thought 
to  himself,  "The  Supremely  Enlightened  has  described  the  great 
glory  of  Sakka.  Has  the  Teacher  seen  Sakka.''  or  has  he  not  seen 
Sakka.''  Is  the  Teacher  acquainted  with  Sakka.''  or  is  he  not  ac- 
quainted with  Sakka.''  I  will  ask  him."  So  the  Licchavi  prince 
Mahali  drew  near  to  where  the  Exalted  One  was,  and  having  drawn 
near,  saluted  the  Exalted  One  and  sat  down  on  one  side.    And  having 

'  7  a  is  almost  word  for  word  the  same  as  Samyutta,  xi.  2.  3:  i.  230-231.  7  b  is  a 
free  version  of  Jdtaica  31:  i.  198-206.     Text:  N  i.  263-281. 


314  Book  S,  Story  7.        Dhammapada  30        [N.i.aesu- 

sat  down  on  one  side,  the  Licchavi  prince  Mahali  spoke  thus  to  the 
Exalted  One,  "Reverend  Sir,  has  the  Exalted  One  seen  Sakka  king  of 
gods?"  [264]  "Yes,  Mahali,  I  have  indeed  seen  Sakka  king  of  gods/* 
"Reverend  Sir,  it  must  certainly  have  been  a  counterfeit  of  Sakka; 
for.  Reverend  Sir,  it  is  a  diflficult  matter  to  see  Sakka  king  of  gods." 
"Nevertheless,  Mahali,  I  know  Sakka;  I  know  what  qualities  made 
him  Sakka;  I  know  by  the  cultivation  of  what  qualities  Sakka  at- 
tained Sakkaship. 

"Mahali,  in  a  previous  state  of  existence  Sakka  king  of  gods  was 
a  human  being,  a  prince  named  Magha;  therefore  is  he  called  Maghava. 
Mahali,  in  a  previous  state  of  existence  Sakka  king  of  gods  was  a 
human  being  who  in  a  previous  state  of  existence  gave  gifts  (pure 
ddnam  addsi) ;  therefore  is  he  called  Purindada.  Mahali,  in  a  previous 
state  of  existence  Sakka  king  of  gods  was  a  human  being,  who  gave 
alms  assiduously  (sakkaccaTfi) ;  therefore  is  he  called  Sakka.  Mahali, 
in  a  previous  state  of  existence  Sakka  king  of  gods  was  a  human  being 
who  gave  a  dwelling-place  (avasatham) ;  therefore  is  he  called  Vasava. 
Mahali  in  a  previous  state  of  existence  Sakka  king  of  gods  was  a  human 
being  who  could  think  of  as  many  as  a  thousand  things  (sahassam 
attham)  in  an  instant;  therefore  is  he  called  Sahassakkha.  Mahali, 
Sakka  king  of  gods  has  an  Asura  maiden  named  Sujata  to  wife;  there- 
fore is  he  called  Sujampati.  Mahali,  Sakka  king  of  gods  bears  sway  as 
lord  and  master  over  the  Gods  of  the  Thirty-three;  therefore  is  he 
called  King  of  Gods.  Mahali,  Sakka  king  of  gods  in  a  previous  state 
of  existence  as  a  human  being  took  upon  himself  and  fulfilled  seven 
vows.  Because  he  took  upon  himself  and  fulfilled  these  seven  vows, 
Sakka  [265]  attained  Sakkaship. 

"Now  what  were  the  seven.?  *So  long  as  I  live,  may  I  be  the  sup- 
port of  my  mother  and  father.  So  long  as  I  live,  may  I  honor  my 
elders.  So  long  as  I  live,  may  I  speak  gentle  words.  So  long  as  I  live, 
may  I  never  give  way  to  backbiting.  So  long  as  I  live,  may  I  live  the 
life  of  a  householder  with  heart  free  from  taint  of  avarice,  generous  in 
renunciation  of  what  is  mine,  with  open  hand,  delighting  in  liberality, 
attentive  to  petitions,  delighting  in  the  distribution  of  alms.  So 
long  as  I  live,  may  I  speak  the  truth.  So  long  as  I  live,  may 
I  be  free  from  anger.  Should  anger  spring  up  within  me,  may  I 
quickly  suppress  it.*  Mahali,  Sakka  king  of  gods  in  a  previous  state 
of  existence  took  upon  himself  and  fulfilled  seven  vows.  Because  he 
took  upon  himself  and  fulfilled  these  seven  vows,  Sakka  attained 
Sakkaship." 


-N.1.2673]  How  Magha  became  Sakka  315 

If  a  man  support  his  mother  and  father,  if  he  honor  his  elders  in  the  household. 
If  he  be  gentle  and  friendly  in  conversation,  if  he  avoid  backbiting, 
If  he  steadfastly  put  away  avarice,  if  he  be  truthful,  if  he  suppress  anger. 
Such  a  man  the  Gods  of  the  Thirty-three  call  a  good  man. 

When  the  Teacher  said,  "This,  MahaH,  was  what  Sakka  did  in 
his  previous  existence  as  Prince  Magha,"  MahaH,  desiring  to  hear  the" 
whole  story  of  his  conduct,  asked  the  Teacher,  "Reverend  Sir,  how 
did  Prince  Magha  conduct  himself?"  "Well  then,"  said  the  Teacher, 
"listen."     So  saying,  he  related  the  following 

7  b.   Story  of  the  Past:  How  Magha  became  Sakka 

In  times  long  past  a  prince  named  Magha  lived  in  the  village  of 
Macala  in  the  kingdom  of  Magadha.  [266]  One  day  he  went  to  the 
place  where  the  business  of  the  village  was  carried  on,  removed  with 
his  foot  the  dust  from  the  place  where  he  stood,  and  having  made  a 
comfortable  place  for  himself,  stood  there.  Thereupon  another  struck 
him  with  his  arm,  pushed  him  aside,  and  took  his  place.  But  instead 
of  becoming  angry  at  the  man,  he  made  another  comfortable  place  for 
himself  and  stood  there.  Thereupon  another  struck  him  with  his  arm, 
pushed  him  away,  and  took  his  place.  But  neither  did  he  allow  him- 
self to  become  angry  at  this  man;  he  merely  made  another  comfortable 
place  for  himself  and  stood  there.  In  like  manner  one  man  after 
another  came  out  of  his  house,  struck  him  with  his  arm,  and  pushed  him 
away  from  the  place  which  he  had  cleared  for  himself. 

The  prince  thought  to  himself,  "All  these  men  appear  to  be  pleased. 
Since  this  work  of  mine  conduces  to  the  happiness  of  men,  it  must  be  a 
meritorious  work."  So  on  the  following  day  he  took  a  spade  and  cleared 
a  space  as  big  as  a  threshing-floor,  whereupon  all  the  men  came  and 
stood  there.  In  cold  weather  he  built  a  fire  to  warm  them,  so  that 
the  place  became  a  favorite  resort  for  all.  Then  he  thought  to  himself, 
"It  behooves  me  to  take  upon  myself  the  task  of  making  the  road 
smooth  and  even."  So  early  in  the  morning  he  started  out  to  make 
the  road  smooth  and  even,  cutting  down  and  removing  all  the  branches 
of  trees  that  needed  to  be  removed.    Thus  did  he  spend  his  time. 

Another  man  saw  him  and  said  to  him,  "Master,  what  are  you 
doing .f^"  He  replied,  "Master,  I  am  treading  the  Path  that  leads  to 
Heaven."  "I  also  am  your  companion."  "Be  my  companion,  master; 
heaven  is  a  pleasant  place  for  many."  [267]  Seeing  these  two,  a  third 
man  asked  the  same  question,  received  the  same  answer,  and  joined 
them;  then  a  fourth,  then  a  fifth,  until  finally  there  were  thirty-three. 


316  Book  2 y  Story  7.         Dhammapada  30         [N. 1.2673- 

All  these  men  worked  together  with  spades  and  axes  and  made  the 
road  smooth  and  even  for  a  distance  of  one  or  two  leagues.  The 
village  headman  saw  them  and  thought  to  himself,  "These  men  are 
all  following  the  wrong  occupation.  If  they  would  only  fetch  fish  and 
flesh  from  the  forest,  or  indulge  in  strong  drink,  or  do  something  else 
of  the  sort,  I  should  make  something  by  it."  So  he  sent  for  them  and 
asked  them,  "What  is  it  you  are  doing.?"  "Treading  the  Path  to 
Heaven,  master."  "That  is  no  proper  occupation  for  men  living  the 
lives  of  laymen.  What  you  should  do  is  to  bring  fish  and  flesh  from  the 
forest,  indulge  in  strong  drink,  and  have  a  general  good  time."  But 
they  refused  to  follow  his  suggestion,  and  the  more  he  urged  them,  the 
more  firmly  they  refused  to  do  as  he  suggested. 

Finally  the  village  headman  became  angry.  "I  will  destroy  them," 
said  he.  So  he  went  to  the  king  and  said  to  him,  "Your  majesty,  I  see 
a  band  of  thieves  going  about  committing  depredations."  The  king 
replied,  "Go  catch  them  and  bring  them  before  me."  So  the  village 
headman  arrested  the  thirty-three  youths  and  haled  them  before  the 
king.  Without  instituting  an  inquiry  into  their  conduct,  the  king 
gave  the  following  order,  "Cause  them  to  be  trampled  to  death  by  an 
elephant."  Thereupon  Magha  admonished  his  companions  as  follows, 
"Friends,  we  have  no  refuge  but  love.  Therefore  let  your  hearts  be 
tranquil.  Cherish  anger  towards  no  one.  Let  your  hearts  be  full  of 
love  for  the  king  and  the  village  headman  and  the  elephant  that 
tramples  you  under  his  feet."  The  thirty-three  youths  followed  the 
admonition  of  their  leader.  Such  was  the  power  of  their  love  that  the 
elephant  dared  not  approach  them. 

When  the  king  heard  of  this,  he  said,  [268]  "If  the  elephant  sees 
so  many  men,  he  will  not  venture  to  trample  them  under  his  feet. 
Have  the  men  covered  with  heavy  matting,  and  then  order  the  elephant 
to  trample  them."  So  the  village  headman  had  the  men  covered  with 
heavy  matting  and  drove  the  elephant  forwards  to  trample  them. 
But  when  the  elephant  was  yet  a  long  way  off,  he  turned  round  and 
went  back.  When  the  king  heard  what  had  happened,  he  thought  to 
himself,  "There  must  be  some  reason  for  this."  So  he  caused  the 
thirty-three  youths  to  be  brought  before  him  and  asked  them,  "Friends, 
is  there  anything  which  you  have  failed  to  receive  at  my  hands .'^" 
"Your  majesty,  what  do  you  mean.?"  "I  am  informed  that  you  are  a 
band  of  thieves  and  that  you  rove  about  the  forest  committing  depre- 
dations." "Your  majesty,  who  said  that?"  "Friends,  the  village 
headman  so  informed  me." 


-N.  1.2702]  How  Magha  became  Sakka  317 

"Your  majesty,  it  is  not  true  that  we  are  thieves.  The  fact  is,  we 
are  clearing  a  Path  to  Heaven  for  ourselves,  and  we  do  this  and  that. 
The  village  headman  tried  to  persuade  us  to  adopt  an  evil  mode  of 
life,  and  when  we  refused  to  follow  his  suggestions,  he  became  angry 
at  us  and  determined  to  destroy  us.  That  is  why  he  said  this  about 
us."  "Friends,  this  animal  knows  your  good  qualities;  but  I,  who  am 
a  man,  was  unable  to  discern  them.  Pardon  me."  So  saying,  the  king 
made  the  village  headman  their  slave,  together  with  his  children  and 
wife,  gave  them  a  riding-elephant,  and  presented  that  village  to  them 
to  do  with  as  they  saw  fit.  Thought  the  thirty-three  youths,  "Even 
in  this  life  the  advantage  to  be  derived  from  the  performance  of  works 
of  merit  is  clearly  to  be  seen."  And  mounting  the  elephant  by  turns, 
they  rode  about  the  village. 

As  they  went  about  the  village,  they  took  counsel  together,  [269] 
saying,  "It  is  our  duty  to  perform  yet  more  abundant  works  of  merit. 
What  shall  we  do.?^"  Thereupon  the  following  thought  occurred  to 
them,  "Let  us  build  at  the  crossing  of  the  four  highways  a  rest-house 
for*the  multitude,  making  it  secure  and  strong."  So  they  summoned 
a  builder  and  ordered  him  to  build  a  hall  for  them.  And  because 
desire  for  women  had  departed  from  them,  they  resolved  to  give  women 
no  share  in  the  building  of  the  hall. 

Now  there  were  four  women  living  in  Magha's  house,  Joy,  Thought- 
ful, Goodness,  and  Wellborn.  Goodness  went  secretly  to  the  builder, 
gave  him  a  bribe,  and  said  to  him,  "Brother,  give  me  the  principal 
share  in  the  building  of  this  hall."  "Very  well,"  replied  the  builder, 
agreeing  to  her  proposal.  Accordingly  he  first  marked  a  tree  out  of 
which  to  make  a  pinnacle,  felled  it,  and  laid  it  aside  to  season.  Then 
he  hewed  it  and  planed  it  and  bored  it,  and  having  fashioned  it  in 
the  form  of  a  pinnacle,  carved  the  following  inscription  on  it,  "This  is 
the  Hall  of  Goodness."  Having  so  done,  he  wrapped  it  in  a  cloth  and 
laid  it  aside. 

Now  when  he  had  completed  the  hall  and  the  day  came  to  erect 
the  pinnacle,  he  said  to  the  thirty-three  youths,  "Noble  sirs,  there  is 
something  we  have  forgotten."  "What  is  it,  sir.?"  "A  pinnacle." 
"Let  us  procure  one."  "It  is  impossible  to  make  one  out  of  a  freshly 
hewn  tree.  We  should  procure  for  a  pinnacle  a  tree  felled  long  ago 
and  laid  away  to  season."  "What  had  we  best  do  under  the  circum- 
stances.''" "If  in  anybody's  house  there  is  a  completed  pinnacle  which 
has  been  laid  away  to  season  and  which  is  for  sale,  [270]  that  is  the 
thing  for  you  to  search  for."    So  they  searched  everywhere,  and  finding 


318  Book  2,  Story  7.         Dhammapada  30  [N.1.2702- 

what  they  wanted  in  the  house  of  Goodness,  offered  her  a  thousand 
pieces  of  money  for  it.  But  they  were  unable  to  secure  it  for  the  price 
they  offered.  Said  Goodness,  "If  you  will  give  me  a  share  in  the 
building  of  the  hall,  I  will  give  you  the  pinnacle."  But  they  replied, 
*'We  have  resolved  to  give  women  no  share  in  the  building  of  this 
hall."  Thereupon  the  builder  said  to  them,  "Noble  sirs,  what  are 
you  doing  .f*  With  the  exception  of  the  World  of  Brahma,  there  is  no 
place  from  which  women  are  excluded.  Take  the  pinnacle,  for  if  you 
do,  our  work  will  speedily  be  finished."  "Very  well,"  said  they.  So 
they  took  the  pinnacle  and  completed  the  hall.  And  they  divided 
the  hall  into  three  parts,  reserving  one  chamber  for  kings,  another  for 
the  poor,  and  another  for  the  sick. 

Then  the  thirty-three  youths  built  thirty-three  seats,  and  having 
so  done,  gave  the  following  orders  to  the  elephant,  "If  a  visitor  comes 
and  sits  down  in  a  seat,  take  him  and  lodge  him  in  the  house  of  whoever 
built  and  owns  that  seat.  It  then  becomes  the  duty  of  the  owner  of 
that  seat  to  see  that  his  guest's  feet  and  back  are  rubbed,  to  provide 
him  with  food  both  hard  and  soft,  and  with  lodging;  to  perform  for 
him,  in  fact,  all  the  duties  of  hospitality."  Accordingly,  whenever  a 
visitor  came,  the  elephant  would  take  him  and  conduct  him  to  the 
house  of  the  owner  of  the  seat  in  which  he  had  sat,  and  the  owner  of 
the  seat  would  on  that  day  perform  for  him  all  the  duties  of  hospitality. 

Magha  planted  an  ebony-tree  near  the  hall  and  built  a  stone  seat 
at  the  foot  of  the  ebony-tree.  All  those  who  entered  the  hall  looked 
at  the  pinnacle,  read  the  inscription,  and  said,  "This  is  the  Hall  of 
Goodness."    The  names  of  the  thirty-three  youths  did  not  appear. 

Joy  thought  to  herself,  "The  youths  who  built  this  hall  resolved  to 
deprive  us  of  a  share  in  the  building  thereof.  [271]  But  Goodness  by 
her  own  cleverness  obtained  a  share.  I  also  ought  to  do  something. 
What  can  I  do?"  Thereupon  the  following  thought  occurred  to  her, 
"Those  who  come  to  the  hall  should  be  provided  with  water  for  drink- 
ing and  water  for  bathing.  I  will  have  a  place  dug  for  a  pool."  Accord- 
ingly Joy  caused  a  bathing-pool  to  be  built. 

Thoughtful  thought  to  herself,  "Goodness  has  given  a  pinnacle,  and 
Joy  has  caused  a  swimming-pool  to  be  built.  What  can  I  do?"  There- 
upon the  following  thought  occurred  to  her,  "After  those  who  come  to 
the  hall  have  drunk  water  and  bathed,  they  should  be  decked  with 
garlands  when  they  are  ready  to  depart.  I  will  cause  a  flower  garden  to 
be  laid  out."  So  Thoughtful  caused  a  beautiful  flower  garden  to  be 
laid  out.    So  many  and  so  various  were  the  flowers  that  grew  therein 


-N. 1.2733]  How  Magha  became  Sakka  319 

that  it  was  impossible  for  anyone  to  say,  "Such  and  such  a  flower- 
bearing  or  fruit-bearing  tree  does  not  grow  in  this  garden." 

Now  Wellborn  thought  to  herself,  "I  am  the  daughter  of  the 
brother  of  the  mother  of  Magha  and  likewise  the  wife  of  Magha.  The 
merit  of  the  work  he  has  wrought  accrues  to  me  only,  and  the  merit 
of  the  work  I  have  wrought  accrues  to  him  only."  Accordingly  she  did 
nothing  but  spend  her  time  adorning  herself. 

Thus  did  Magha  minister  to  his  mother  and  father,  honor  his  elders 
in  the  household,  speak  the  truth,  avoid  harsh  words,  avoid  back- 
biting, put  away  avarice,  suppress  anger.  Even  thus  did  he  fulfill  the 
Seven  Precepts,  as  it  is  said :    [272] 

If  a  man  support  his  mother  and  father,  if  he  honor  his  elders  in  the  household. 
If  he  be  gentle  and  friendly  in  conversation,  if  he  avoid  backbiting, 
If  he  steadfastly  put  away  avarice,  if  he  be  truthful,  if  he  suppress  anger. 
Such  a  man  the  Gods  of  the  Thirty-three  call  a  good  man. 

Having  attained  so  praiseworthy  a  state,  Magha,  upon  reaching 
the  end  of  the  term  of  life  allotted  to  him,  was  reborn  in  the  World  of 
the  Thirty-three  as  Sakka  king  of  gods.  His  companions  were  likewise 
reborn  there.    The  builder  was  reborn  god  Vissakamma. 

Now  at  that  time  there  were  Asuras  dwelling  in  the  World  of  the 
Thirty-three,  and  when  they  learned  that  new  gods  had  been  reborn 
there,  they  prepared  celestial  drink  for  them.  But  Sakka  gave  orders 
to  his  retinue  that  no  one  should  drink  thereof.  The  Asuras,  however, 
drank  freely  and  became  intoxicated.  Thereupon  Sakka  thought  to 
himself,  "Why  should  I  share  my  kingdom  with  these  deities.'*"  Forth- 
with, giving  a  sign  to  his  retinue,  he  caused  them  to  pick  up  the  Asuras 
by  the  heels  and  fling  them  into  the  Great  Ocean.  So  the  Asuras  fell 
headlong  into  the  Ocean.  By  the  power  of  their  merit  there  sprang 
up  at  the  foot  of  Mount  Sineru  the  Palace  of  the  Asuras  and  the  Tree 
that  is  called  Pied  Trumpet-flower. 

When  the  conflict  between  the  gods  and  the  Asuras  was  over  and 
the  Asuras  had  been  defeated,  there  came  into  existence  the  City  of  the 
Thirty-three.  The  distance  from  the  eastern  gate  to  the  western  gate 
was  ten  thousand  leagues,  and  the  distance  from  the  southern  gate  to 
the  northern  gate  was  the  same.  Now  this  city  was  provided  with  a 
thousand  gates  and  was  adorned  with  gardens  and  pools,  and  in  the 
midst  thereof,  [273]  as  the  fruit  of  the  building  of  the  hall,  there  arose 
a  palace  called  the  Palace  of  Victory.  Its  height  was  seven  hundred 
leagues,  and  it  was  decked  with  banners  three  hundred  leagues  long. 
On  staffs  of  gold  were  banners  of  jewels,  and  on  staffs  of  jewels  were 


320  Book  2,  Story  7.         Dhammapada  30         [N. 1.2734- 

banners  of  gold;  on  staffs  of  coral  were  banners  of  pearls,  and  on  staffs 
of  pearls  were  banners  of  coral;  on  staffs  of  the  seven  precious  stones 
were  banners  of  the  seven  precious  stones.  Such  was  the  palace  that 
arose  as  the  fruit  of  the  building  of  the  hall;  a  thousand  leagues  was 
its  height,  and  it  was  composed  of  the  seven  precious  stones. 

As  the  result  of  the  planting  of  the  ebony-tree,  there  arose  the  Coral- 
tree,  a  hundred  leagues  in  circumference.  As  the  result  of  the  building 
of  the  stone  seat,  there  came  into  existence  at  the  foot  of  the  Coral- 
tree  the  Yellowstone  throne,  of  a  reddish  yellow  color  like  that  of  the 
jasmine  flower,  sixty  leagues  in  length,  fifty  leagues  in  breadth,  and 
fifteen  leagues  thick.  When  Sakka  sits  down  on  this  throne,  half  its 
mass  sinks  into  the  ground;  when  he  rises,  it  is  all  above  ground. 
The  elephant  was  reborn  as  god  Eravana.  There  are  no  animals  in 
the  World  of  the  Gods;  so  when  he  went  into  the  garden  to  play,  he 
would  quit  his  form  as  a  god  and  become  the  elephant  Eravana,  a  hun- 
dred and  fifty  leagues  in  size.  For  the  thirty-three  youths,  Eravana 
created  thirty-three  water-pots,  each  two  or  three  quarters  of  a  league 
around. 

In  the  center  of  all,  Eravana  created  for  Sakka  a  water-pot  called 
Beautiful.  It  was  thirty  leagues  in  circumference,  and  above  it  was 
a  canopy,  twelve  leagues  in  size,  made  entirely  of  precious  stones. 
[274]  At  regular  intervals  about  the  canopy  there  arose  banners  a 
league  in  length,  made  entirely  of  the  seven  precious  stones.  And 
from  the  lower  edge  of  each  banner  depended  a  row  of  tinkling  bells, 
which,  when  they  were  shaken  by  the  gentle  wind,  gave  forth  sweet 
music  like  the  mingled  strains  of  the  music  of  the  five  kinds  of  instru- 
ments or  the  singing  of  the  celestial  choir.  In  the  center  of  the  pavilion 
was  prepared  for  Sakka  a  jeweled  couch  a  league  in  length.  There 
Sakka  reclined  in  state.  Eravana  created  thirty-three  water-pots  for 
the  thirty-three  gods.  Each  vessel  bore  seven  tusks,  each  fifty  leagues 
long;  each  tusk  bore  seven  lotus-tanks;  each  lotus-tank  bore  seven 
lotus-plants;  each  lotus-plant  bore  seven  flowers;  each  flower,  seven 
leaves;  and  on  each  leaf  danced  seven  celestial  nymphs.  Thus  on  all 
sides  round  about  for  a  space  of  fifty  leagues  there  were  dancing- 
assemblies  poised  on  elephants'  tusks.  Such  was  the  glory  in  the 
enjoyment  of  which  lived  Sakka  king  of  gods. 

When  Goodness  died,  she  was  also  reborn  there.  And  at  the  same 
time  there  came  into  existence  Goodness,  Moot-hall  of  the  gods,  nine 
hundred  leagues  in  extent,  than  which  exists  no  other  place  more 
charming.     [275]  Here,  on  the  eighth  day  of  the  month,  is  preached 


-N.i.276io]  How  Magha  became  Sakka  321 

the  Law.  Unto  this  day,  when  men  behold  a  charming  place,  they  say, 
"It  is  like  Goodness,  Moot-hall  of  the  gods."  When  Joy  died,  she  also 
was  reborn  there.  And  at  the  same  time  there  came  into  existence  a 
lotus-tank  called  Joy,  five  hundred  leagues  in  extent.  When  Thought- 
ful died,  she  also  was  reborn  there.  And  at  the  same  time  there  came 
into  existence  Thoughtful's  Creeper-grove,  five  hundred  leagues  in 
extent.  Thither  they  conduct  the  gods  whose  prognostics  have 
appeared,  and  walk  rejoicing.  But  when  Wellborn  died,  she  was 
reborn  as  a  crane  in  a  certain  mountain-cave. 

Sakka  surveyed  his  wives  and  considered  within  himself,  "Good- 
ness has  been  reborn  here  and  likewise  Joy  and  Thoughtful.  Now 
where  has  Wellborn  been  reborn.^"  Perceiving  that  she  had  been 
reborn  as  a  crane  in  a  mountain-cave,  he  thought  to  himself,  "Because 
she  wrought  no  work  of  merit,  the  foolish  girl  has  been  reborn  as  an 
animal.  It  is  my  duty  to  have  her  perform  some  work  of  merit  and 
bring  her  here."  So  saying,  he  laid  aside  his  proper  form,  and  assuming 
a  disguise,  he  went  to  her  and  asked,  "What  are  you  doing  here.'^" 
"But,  master,  who  are  you.''"  "I  am  your  husband,  Magha."  "Where 
were  you  reborn,  husband.'^"  "I  was  reborn  in  the  Heaven  of  the 
Thirty-three.  Do  you  know  where  your  companions  were  reborn.'^" 
"No,  husband,  I  do  not."  "They  also  were  reborn  in  the  Heaven  of 
the  Thirty-three  as  my  wives.  Should  you  like  to  see  your  com- 
panions.''" "How  can  I  get  there?"  Said  Sakka,  "I  will  carry  you 
thither." 

Placing  her  in  the  palm  of  his  hand,  he  carried  her  to  the  World  of 
the  Gods  and  set  her  free  on  the  bank  of  the  lotus-tank  named  Joy. 
Then  he  said  to  the  other  three,  "Should  you  like  to  see  your  com- 
panion Wellborn.?"  "Sire,  where  is  she.?"  [276]  " On  the  bank  of  the 
lotus-tank  named  Joy."  So  the  three  went  and  looked  at  her.  "  Alas !" 
they  cried  out,  "see  what  has  been  the  result  of  the  noble  woman's 
spending  her  life  in  the  adornment  of  self!  Look  now  at  her  beak! 
Look  at  her  feet !  Look  at  her  legs !  She  presents  a  beautiful  appearance 
indeed!"    Thus  did  they  ridicule  her.    Having  so  done,  they  departed. 

Sakka  went  once  more  to  her  and  said,  "Did  you  see  your  com- 
panions.?" "Yes,"  replied  Wellborn,  "I  saw  them.  They  ridiculed 
me  and  then  went  their  way.  Take  me  back  again."  So  Sakka  took 
her  back  again,  set  her  free  in  the  water,  and  then  asked  her,  "Did 
you  see  their  celestial  glory.?"  "Yes,  Sire,  I  did."  "You  also  should 
employ  such  means  as  will  enable  you  to  obtain  rebirth  there."  "Sire, 
what  shall  I  do.?"    "If  I  admonish  you,  will  you  keep  my  admonition.?" 


322  Book  2,  Story  7.         Dhammapada  30         [N.  1.27610- 

"Yes,  Sire,  I  will  keep  your  admonition."  So  Sakka  taught  her  the 
Five  Precepts.  Having  so  done,  he  said  to  her,  "Be  zealous  in  keeping 
the  Precepts,"  and  departed. 

Thenceforth  she  sought  after  and  ate  only  such  fish  as  had  died 
a  natural  death.  After  a  few  days  had  passed,  Sakka  determined  to 
test  her.  So  he  went,  and  taking  the  form  of  a  fish,  lay  down  on  the 
surface  of  the  sand,  pretending  to  be  dead.  When  she  saw  the  fish, 
thinking  that  it  was  dead,  she  took  it  in  her  beak.  Just  as  she  was 
about  to  swallow  the  fish,  it  wriggled  its  tail.  The  instant  she  dis- 
covered the  fish  was  alive  she  released  it  in  the  water.  Sakka  waited 
a  little  while,  and  then  lay  down  before  her  on  his  back  once  more. 
Again  thinking  it  was  a  dead  fish,  she  took  it  in  her  beak.  But  just 
as  she  was  about  to  swallow  the  fish,  it  moved  the  tip  of  its  tail.  The 
instant  she  saw  the  fish  move  its  tail  she  knew  it  was  alive,  and  there- 
fore let  it  go.  When  Sakka  had  thus  tested  her  three  times  and  had 
satisfied  himself  that  she  was  keeping  the  Precepts  faithfully,  he 
revealed  his  identity  to  her  and  said,  "I  came  here  for  the  purpose 
of  testing  you.  You  are  keeping  the  Precepts  faithfully.  If  you  con- 
tinue thus  faithfully  to  keep  them,  [277]  you  will  before  long  be 
reborn  as  one  of  my  wives.  Be  heedful."  So  saying  these  words,  he 
departed. 

Thenceforth  she  used  for  food  either  fish  that  had  died  a  natural 
death  or  none  at  all.  After  only  a  few  days  had  passed,  she  shriveled 
up  and  died,  and  solely  as  the  fruit  of  her  virtuous  conduct  was  reborn 
at  Benares  as  the  daughter  of  a  potter.  When  she  was  about  fifteen 
or  sixteen  years  old,  Sakka  considered  within  himself,  "Where  has  she 
been  reborn.'^"  Perceiving  that  she  had  been  reborn  at  Benares  as  the 
daughter  of  a  potter,  he  said  to  himself,  "I  ought  now  to  go  to  her." 

So  filling  a  cart  with  the  seven  kinds  of  precious  stones  disguised 
as  cucumbers,  he  drove  into  the  city  of  Benares.  "Come,  get  cucum- 
bers!" he  cried,  as  he  entered  the  street.  But  when  people  came  to 
him  with  coins  in  their  hands,  he  said,  "I  do  not  part  with  my  cu- 
cumbers for  a  price."  "On  what  terms  do  you  part  with  them,  then?" 
the  people  asked  him.  "I  give  them  to  the  woman  that  keeps  the 
Precepts,"  he  replied.  "Master,  what  do  you  mean  by  'precepts'? 
Are  they  black  or  brown  or  of  some  other  color .f*"  "You  don*t  even 
know  what  Precepts  are;  much  less  will  you  keep  them.  I  will  give 
my  cucumbers  to  the  woman  who  keeps  the  Precepts." 

"Master,  there  is  a  potter's  daughter  who  is  always  going  about 
saying,  'I  keep  the  Precepts.'     Give  them  to  her."     The  potter's. 


-N.  1.2797 J  How  Magha  became  Sakka  323 

daughter  said  to  him,  "Very  well,  master,  give  them  to  me."  "Who 
are  you?"  "  I  am  a  maiden  that  has  never  failed  to  keep  the  Precepts." 
[278]  "For  you  alone  have  I  brought  these,"  said  Sakka.  And  driving 
his  cart  to  her  house,  he  presented  to  her,  in  the  guise  of  cucumbers, 
celestial  treasure  which  cannot  be  taken  away  by  others.  And  mak- 
ing his  identity  known  to  her,  he  said,  "Here  is  wealth  suflBcient  for 
you  to  live  on.  Keep  the  Five  Precepts  unbroken."  So  saying,  he 
departed. 

At  the  end  of  her  existence  as  a  potter's  daughter  she  was  reborn 
in  the  World  of  the  Asuras  as  the  daughter  of  Vepacitti,  king  of  Asuras, 
a  bitter  enemy  of  Sakka.  Since  she  had  kept  the  Precepts  in  two 
successive  existences,  she  was  fair  of  form,  her  skin  was  of  a  golden 
hue,  and  she  was  endowed  with  beauty  and  comeliness  the  like  of 
which  had  never  been  seen.  Vepacitti,  king  of  Asuras,  said  to  all  the 
Asura  princes  who  sought  her  in  marriage,  "You  are  not  fit  to  marry 
my  daughter."  Having  thus  refused  to  give  her  in  marriage  to  any  of 
tha  Asura  princes,  he  said,  "My  daughter  shall  choose  for  herself 
such  a  husband  as  she  sees  fit."  So  saying,  he  assembled  the  host  of 
Asuras,  and  placing  a  garland  of  flowers  in  the  hand  of  his  daughter, 
said  to  her,  "Choose  for  yourself  a  husband  who  suits  you." 

At  that  moment  Sakka  looked  to  see  where  she  had  been  reborn. 
Perceiving  what  was  taking  place,  he  assumed  the  form  of  an  aged 
Asura  and  went  and  stood  in  the  outer  circle  of  the  assembled  company. 
The  daughter  of  Vepacitti  looked  this  way  and  that.  Suddenly, 
because  in  a  previous  state  of  existence  she  had  lived  with  Sakka,  she 
was  overwhelmed  as  by  a  mighty  torrent  by  the  power  of  the  love  for 
him  which  sprang  up  within  her.  And  crying  out,  "  He  is  my  husband !" 
she  threw  the  garland  of  flowers  over  his  head.  Said  the  Asuras,  "For 
a  long  time  our  king  has  been  unable  to  find  a  husband  suitable  for 
his  daughter.  Now,  however,  he  has  found  one.  This  fellow  is  old 
enough  to  be  his  daughter's  grandfather."  [279]  And  they  departed, 
hanging  their  heads  with  shame. 

Sakka  took  her  by  the  hand,  cried  out,  "I  am  Sakka,"  and  flew 
up  into  the  air.  The  Asuras  exclaimed,  "We  have  been  fooled  by 
Old  Sakka,"  and  started  up  in  pursuit.  Matali  the  charioteer  brought 
up  the  chariot  called  Chariot  of  Victory  and  stopped  by  the  way. 
Thereupon  Sakka  assisted  his  bride  to  mount  and  set  out  for  the  City 
of  the  Gods.  Now  when  they  reached  the  Forest  of  the  Silk-cotton 
Trees,  the  Garuda  fledglings,  hearing  the  sound  of  the  chariot  and 
fearing  they  would  be  crushed  to  death,  cried  out. 


324  Book  2,  Story  7.         Dhammapada  30  [N. 1.2797- 

When  Sakka  heard  their  cries,  he  asked  Matali,  "What  are  they 
that  are  crying?"  "Garuda  birds,  Sire,"  "Why  are  they  crying?" 
"They  hear  the  sound  of  the  chariot  and  fear  they  will  be  crushed  to 
death."  "Let  not  so  numerous  a  host  perish,  crushed  by  the  impact 
of  the  chariot,  because  of  me  alone.  Cause  the  chariot  to  turn  back." 
Thereupon  Matali  gave  the  sign  with  the  lash  to  the  thousand  Sindh 
horses  and  caused  the  chariot  to  turn  back. 

When  the  Asuras  saw  that  the  chariot  had  turned  back,  they  said, 
"Old  Sakka  started  out  in  flight  from  the  city  of  the  Asuras,  but  has 
just  caused  his  chariot  to  turn  back.  Doubtless  he  has  received 
reenforcements."  And  turning  back,  the  Asuras  entered  the  city  of 
the  Asuras  by  the  same  road  by  which  they  had  come  out  and  never- 
more lifted  up  their  heads.  Sakka  bore  the  Asura  maiden  Wellborn 
to  the  City  of  the  Gods  and  installed  her  as  the  chief  of  twenty-five 
million  celestial  nymphs. 

One  day  Wellborn  asked  Sakka  for  a  boon,  saying,  "Great  king, 
in  this  World  of  the  Gods  I  have  neither  mother  nor  father  nor  brother 
nor  sister;  therefore  pray  take  me  with  you  wherever  you  go."  [280] 
"Very  well,"  replied  Sakka,  promising  to  do  for  her  as  she  had  asked. 
Thenceforth,  when  the  tree  that  is  called  Pied  Trumpet-flower  blooms, 
the  Asuras  cry  out,  "Now  is  the  time  when  our  heavenly  Coral-tree 
blooms,"  and  straightway  they  sally  forth  to  attack  Sakka.  Therefore 
Sakka  posts  a  guard  to  defend  the  Nagas  in  the  sea  below,  and  likewise 
affords  protection  to  the  Supannas  and  the  Kumbhandas  and  the 
Yakkhas,  and  likewise  to  the  Four  Great  Kings.  And  over  all,  for 
the  purpose  of  averting  disaster,  he  places  before  the  gates  of  the  City 
of  the  Gods  images  of  Indra  bearing  the  thunderbolt  in  his  hands. 
When  the  Asuras,  after  defeating  the  Nagas  and  the  other  super- 
natural beings  approach  the  City  of  the  Gods  and  see  the  images  of 
Indra,  they  cry  out,  "Sakka  has  made  a  sally,"  and  flee  away. 
End  of  Story  of  the  Past. 

"Thus,  Mahali,  Prince  Magha  adopted  the  way  of  Heedfulness. 
Because  he  was  so  heedful,  he  obtained  such  sovereignty  so  exalted  and 
came  to  rule  over  the  two  Worlds  of  the  Gods.  Heedfulness  is  praised 
by  the  Buddhas  and  by  others  likewise.  For  it  is  through  Heedfulness 
that  all  attain  the  Higher  Attainments,  both  those  that  are  of  this 
world  and  those  that  transcend  this  world."  So  saying,  he  pronounced 
the  following  Stanza, 

30.  By  heedfulness  Magha va  attained  leadership  of  the  gods; 
All  men  praise  heedfulness;  heedlessness  is  ever  reprobated. 


-N. 1.2838]  How  Magha  became  Sakka  325 


II.  8.  A  MONK  ATTAINS  ARAHATSHIP  ^ 

A  monk  who  delights  in  heedfulness.  This  religious  instruction 
was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with 
reference  to  a  certain  monk.    [281] 

The  story  goes  that  this  monk  obtained  from  the  Teacher  a  Subject 
of  Meditation  leading  to  Arahatship  and  retired  to  the  forest.  Al- 
though he  strove  and  struggled  with  might  and  main,  he  was  unable 
to  attain  Arahatship.  Thereupon  he  said  to  himself,  "I  will  ask  the 
Teacher  to  give  me  a  Subject  of  Meditation  better  suited  to  my  needs." 
So  he  departed  from  his  place  of  residence  and  set  out  to  return  to  the 
Teacher.  On  the  way  he  saw  a  great  forest  fire  raging.  Accordingly 
he  climbed  up  to  the  top  of  a  bald  mountain  and  sat  down.  As  he 
watched  the  fire  consume  the  forest,  [282]  he  concentrated  his  mind 
on  the  following  thought,  "Even  as  this  fire  advances,  consuming  all 
obstacles  both  great  and  small,  so  also  ought  t  to  advance,  consuming 
all  obstacles  both  great  and  small  by  the  Fire  of  Knowledge  of  the 
Noble  Path." 

The  Teacher,  even  as  he  sat  in  his  Perfumed  Chamber,  became 
aware  of  the  course  of  his  thoughts  and  spoke  as  follows,  "Monk,  this 
is  precisely  true.  Even  as  fire  consumes  all  obstacles  both  great  and 
small,  so  also  is  it  necessary  with  the  Fire  of  Knowledge  to  consume 
and' utterly  destroy  all  Attachments  both  small  and  great  which  arise 
within  these  living  beings."  And  sending  forth  a  luminous  image  of 
himself,  present,  as  it  were,  sitting  face  to  face  with  that  monk,  he 
pronounced  the  following  Apparition-Stanza, 

31.  A  monk  who  delights  in  heedfuhiess  and  views  heedlessness  with  fear 
Advances  like  a  fire,  consuming  Attachments  both  small  and  great.   [283] 

At  the  conclusion  of  the  Stanza  that  monk,  even  as  he  sat  there, 
consumed  all  the  Attachments  and  attained  Arahatship,  together  with 
the  Supernatural  Faculties.  And  straightway,  soaring  through  the 
air,  he  approached  the  Teacher,  praising  and  glorifying  the  golden  body 
of  the  Tathagata.    And  when  he  had  done  him  homage,  he  departed. 

»  Text:  N  i.  281-283. 


326  Book  2,  Story  9,         Dhammapada  32         [N.i.283i(y- 


II.  9.  TISSA  OF  THE  MARKET-TOWN » 

A  monk  who  delights  in  heedfulness.  This  religious  instruction 
was  given  by  the  Teacher  while  he  was  in  residence  at  Jetavana  with 
reference  to  Elder  Tissa  of  the  Market-town,  NigamavasI  Tissa.    [283] 

For  a  youth  of  station,  born  and  reared  in  a  certain  market-town 
not  far  from  Savatthi,  retired  from  the  world  and  became  a  monk  in 
the  Religion  of  the  Teacher.  On  making  his  full  profession,  he  became 
known  as  Tissa  of  the  Market-town,  or  Nigama  Tissa.  He  acquired 
the  reputation  of  being  frugal,  contented,  pure,  resolute.  He  always 
made  his  rounds  for  alms  in  the  village  where  his  relatives  resided. 
Although,  in  the  neighboring  city  of  Savatthi,  Anathapindika  and 
other  disciples  were  bestowing  abundant  offerings  and  Pasenadi  Kosala 
was  bestowing  gifts  beyond  compare,  he  never  went  to  Savatthi. 

One  day  the  monks  began  to  talk  about  him  and  said  to  the  Teacher, 
"This  monk  Nigama  Tissa,  busy  and  active,  lives  in  intimate  associa- 
tion with  his  kinsfolk.  Although  Anathapindika  and  other  disciples 
are  bestowing  abundant  offerings  and  Pasenadi  Kosala  is  bestowing 
Gifts  beyond  Compare,  he  never  comes  to  Savatthi."  [284]  The 
Teacher  had  Nigama  Tissa  summoned  and  asked  him,  "Monk,  is  the 
report  true  that  you  are  doing  thus  and  so.?"  "Reverend  Sir,"  replied 
Tissa,  "it  is  not  true  that  I  live  in  intimate  association  with  my  rela- 
tives. I  receive  from  these  folk  only  so  much  food  as  I  can  eat.  But 
after  receiving  so  much  food,  whether  coarse  or  fine,  as  is  necessary 
to  support  me,  I  do  not  return  to  the  monastery,  thinking,  'Why  seek 
food.**'  I  do  not  live  in  intimate  association  with  my  relatives. 
Reverend  Sir."  The  Teacher,  knowing  the  disposition  of  the  monk, 
applauded  him,  saying,  "Well  done,  well  done,  monk!"  and  then 
addressed  him  as  follows,  "It  is  not  at  all  strange,  monk,  that  after 
obtaining  such  a  Teacher  as  I,  you  should  be  frugal.  For  frugality  is 
my  disposition  and  my  habit."  And  in  response  to  a  request  of  the 
monks  he  related  the  following 

*  The  Story  of  the  Past  presents  an  interesting  problem.  Dk.  cm.,  i.  284^^285*, 
is  almost  word  for  word  the  same  as  Jdtaka  429:  iii.  491*'^''.  Dh.  cm.  then  makes 
Sakka  utter,  not  the  first  stanza  of  Jdtaka  429,  but  the  first  stanza  of  Jdtaka  430,  and 
refers  the  reader  to  the  tenth  Nipdta  for  the  rest  of  the  story.  In  FausboU's  edition  the 
story  occurs  in  the  ninth  Nipdta.  But  it  has  ten  stanzas  and  doubtless  stood  in  the 
tenth  Nipdta  of  the  recension  of  the  Jdtaka  Book,  to  which  the  compiler  of  the  Dhamma- 
pada  Commentary  had  access.     Text:  N  i.  283-286. 


-N. 1.28519]  Tissa  of  the  market-town  327 

9  a.   Story  of  the  Past:  Sakka  and  the  parrot 

Once  upon  a  time  several  thousand  parrots  lived  in  a  certain  grove 
of  fig-trees  in  the  Himalaya  country  on  the  bank  of  the  Ganges.  One 
of  them,  the  king-parrot,  when  the  fruits  of  the  tree  in  which  he  lived 
had  withered  away,  ate  whatever  he  found  remaining,  whether  shoot 
or  leaf  or  bark,  drank  water  from  the  Ganges,  and  being  very  happy 
and  contented,  remained  where  he  was.  In  fact  he  was  so  very  happy 
and  contented  that  the  Abode  of  Sakka  began  to  quake.  Sakka  con- 
sidered the  cause,  and  seeing  the  parrot,  determined  to  put  him  to  the 
test.  Accordingly  he  employed  his  supernatural  power  and  withered 
up  the  tree.  Straightway  the  tree  became  a  mere  stump,  full  of  holes 
and  cracks.  When  the  wind  beat  upon  it,  there  came  forth  from  the 
tree  a  hollow  sound,  and  out  of  the  holes  and  cracks  came  forth  dust. 
[285]  The  parrot  ate  the  dust,  drank  water  from  the  Ganges,  and 
going  nowhere  else,  remained  perched  on  the  top  of  the  fig-tree,  recking 
naught  of  wind  and  sun. 

When  Sakka  observed  how  very  happy  and  contented  the  parrot 
was,  he  said  to  himself,  "  I  will  go  to  him,  let  him  talk  of  the  virtue  of 
friendship,  grant  him  his  heart's  desire,  and  cause  the  fig-tree  to  bear 
ambrosial  fruit."  Accordingly  Sakka  assumed  the  form  of  a  royal 
goose,  and  preceded  by  Wellborn  in  the  form  of  an  Asura  nymph,  went 
to  the  grove  of  fig-trees,  alighted  on  the  branch  of  a  certain  tree  not 
far  off,  and  entered  into  conversation  with  the  parrot  by  pronouncing 
the  following  Stanza, 

There  are  trees  with  green  leaves,  trees  aplenty  with  abundant  fruit. 
Why  does  the  parrot's  heart  deUght  in  a  tree  that  is  withered  and  hollow? 

(The  entire  Jataka  is  here  to  be  related  in  detail,  just  as  it  occurs 
in  the  tenth  Nipata.  The  occasion  there  is  different  from  what  it  is 
here,  but  everything  else  is  the  same.)  ^  When  the  Teacher  had  given 
this  religious  instruction,  he  said,  "At  that  time  Sakka  was  Ananda, 
and  the  parrot-king  was  I  myself.  Thus,  monks,  contentment  is  my 
disposition  and  my  habit.  It  is,  therefore,  not  at  all  strange  that  my 
son  Nigamavasi  Tissa,  because  he  was  so  happy  and  contented,  ob- 
tained me  for  his  teacher.    Such  a  monk,  because  he  has  attained  the 

^  The  Jataka  goes  on  to  say  that  the  parrot  replied,  "This  tree  has  been  good  to 
me  in  the  past.  Why  should  I  forsake  it  now?"  Thereupon  Sakka  caused  the  tree  to 
bloom  anew  and  to  bear  abundant  fruit. 


328  Book  2,  Story  9.         Dhammapada  32  [N.i.285i9 

Paths  and  the  Fruits,  is  not  liable  to  fall  away;  nay  rather  he  is 
nigh  even  unto  Nibbana."  So  saying,  he  pronounced  the  following 
Stanza, 

32.  A  monk  who  delights  in  heedfubiess  and  views  heedlessness  with  fear, 
Is  not  liable  to  fall  away,  but  is  nigh  even  unto  Nibbana. 


I    ■!■■     MPWIUTI 


University  of  Toronto 
library 

DO  NOT 

REMOVE 

THE 

CARD 

FROM 

THIS 

POCKET 


Acme  Library  Card  Pocket 

Under  Pat.  "Ref.  Index  FUe" 

Made  by  LIBRARY  BUREAU