Skip to main content

Full text of "California kinship systems"

See other formats


Digitized  by  the  Internet  Archive 
in  2007  with  funding  from 
IVIiGi^soft  Corporation    - 


http://www.archive.org/details/californiakinshiOOkroerich 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  PUBLICATIONS 

IN 

AMERICAN    ARCHAEOLOGY    AND    ETHNOLOGY 

Vol.  12,  No.  9,  pp.  339-396  May  28,  1917 


CALIFORNIA  KINSHIP  SYSTEMS 


BY 

A.  L.  KROEBER 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  PRESS 
BERKELEY 


UKIVEBSITY  or  OAUTOBNIA  PUBLICATIONS 
DEPAETMENT  OF  ANTHEOPOLOQY 

The  following  publications  dealing  with  archaeological  and  ethnological  subjects  issued 
under  the  direction  of  the  Department  of  Anthropology  are  sent  in  exchange  for  the  publi- 
cations of  anthropological  departments  and  museums,  and  for  journals  devoted  to  general 
anthropology  or  to  archaeology  and  ethnology.  They  are  for  sale  at  the  prices  stated. 
Exchanges  should  be  directed  to  The  Exchange  Department,  University  Library,  Berkeley, 
California,  U.  S.  A.  All  orders  and  remittances  should  be  addressed  to  the  University  of 
California  Press. 

European  agent  for  the  series  in  American  Archaeology  and  Ethnology,  Classical  Phil- 
ology, Education,  Modem  Philology,  Philosophy,  and  Semitic  Philology,  Otto  Harrassowitz, 
LelpEUr-  For  the  series  in  Botany,  Geology,  Pathology,  Physiology,  Zoology  and  also  Amer- 
ican Archaeology  and  Ethnology,  B.  Friedlaender  &  Sohn,  Berlin. 

AMEEIOAN  ASCHAEOLOGY  AND  ETHNOLOGY.— A.  L.  Kroeber,  Editor.  Prices, 
Volume  1,  $4.25;  Volumes  2  to  H,  Inclusive,  $3.50  each;  Volume  12  and  following 
$5.00  each. 

Cited  as  Univ.  Calif.  PubL  Am..  Arch.  Ethn.  Price 

Vol.  1.      1.  Life  and  Culture  of  the  Hupa,  by  Pliny  Earle  Ooddard.    Pp.  1-88; 

plates  1-30.    September,  1903 „ _ _; _.  $1.26 

2.  Hupa  Texts,  by  Pliny  Earle  Goddard.    Pp.  89-368.    March,  1904 _.    S.OO 

Index,  pp.  369-378. 
Vol.  2.      1.  The  Exploration  of  the  Potter  Creek  Cave,  by  William  J.  Sinclair. 

Pp.  1-27;  plates  1-14.    April,  1904  ..._ _ .40 

S.  The  Languages  of  the  Coast  of  California  South  of  San  Francisco,  by 

A.  L.  Kroeber.    Pp.  29-80,  with  a  map.    June,  1904 _ 60 

3.  Types  of  Indian  Culture  in  California,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  81-103. 

June,  1904  .....'. „ 26 

4.  Basket  Designs  of  the  Indians  of  Northwestern  California,  by  A.  L. 

Kroeber.    Pp.  105-164;  plates  15-21.    January,  1905  _.      .75 

B.  The  Yokuts  Language  of  South  Central  California,  by  A.  L.  Kroeber. 

Pp.  166-377.    January,  1907  .._ _ _ _ 2.26 

Index,  pp.  379-392. 
Vol.  S.  The  Morphology  of  the  Hupa  Language,  by  PUny  Earle  Goddard. 

344  pp.    June,  1905  „-.. - 8.50 

Vol.  4.  1.  The  Earliest  Historical  Relations  between  Mexico  and  Japan,  from 
original  documents  preserved  in  Spain  and  Japan,  by  Zelia  Nuttall. 
Pp.  1-47.    April,  190G _ _...       .60 

2.  Contribution  to  the  Physical  Anthropology  of  California,  based  on  col- 

lections in  the  Department  of  Anthropology  of  the  University  of 
California,  and  in  the  U.  S.  National  Museum,  by  Ales  Hrdlicka. 
Pp.  49-64,  with  5  tables;  plates  1-10,  and  map.    June,  1906 —      .76 

3.  The  Shoshonean  Dialects  of  California,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  65-166- 

February,  1907 _ 1.60 

4.  Indian  MyUis  from  South  Central  California,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp. 

167-250.     May,  1907  78 

5.  The  Washo  Language  of  East  Central  California  and  Nevada,  by  A.  L. 

Kroeber.    Pp.  251-318.    September,  1907 _.. - - 76 

6.  The  Eeligion  of  the  Indians  of  California,  by  A,  L.  Kroeber.    Pp.  319- 

356.    September,  1907  ..-...- —      ^0 

Index,  pp.  357-374. 
VoL  6.      1.  The  Phonology  of  the  Hupa  Language;  Part  L  The  Individual  Sounds, 

by  Pliny  Earle  Goddard,    Pp.  1-20,  plates  1-8.    March,  1907  ..._. 36 

2.  Navaho  Myths,  Prayers  and  Songs,  with  Texts  and  Translations,  by 
Washington  Matthews,  edited  by  Pliny  Earle  Goddard.    Pp.  21-63. 

September,  1907  - _ _ - -- -      -76 

8.  Kato  Texts,  by  Pliny  Earle  Goddard.    Pp.  65-238,  plate  9.    December, 

1909 - - 2.50 

4.  The  Material  Culture  of  the  Elamath  Lake  and  Modoc  Indlaju  of 

Northeastern  Califomla  and  Southern  Oregon,  by  S.  A.  Barrett. 

Pp.  239-292,  plates  10-25,    June,  1910 - .75 

5.  The  Chimariko  Indians  and  Language,  by  Eoland  B.  Dixon.    Pp.  293- 

380.     August,  1910 1.00 

Index,  pp.  38X-384. 
Vol.  6.      1.  The  Ethno-Geography  of  the  Porno  and  Neighboring  Indians,  by  Sam- 
uel Alfred  Barrett.    Pp.  1-332,  maps  1-2.    February,  1908 3.26 

2.  The  Geography  and  Dialects  of  the  Miwok  Indians,  by  Samuel  Alfred 

Barrett.    Pp.  333-368,  map  3. 

3.  On  the  Evidence  of  the  Occupation  of  Certain  Eegions  by  the  Miwok 

Indians,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  369-380.    Nos.  2  and  3  In  ome  cover. 

February,  1908  - -  -- - - •*' 

Index,  pp.  381-400. 


ETHNIC  GROUPS 
(Referred  to  in  the  text) 
Mohave. 
Luiseilo. 

Southern   Yokuts,    Yauelmani. 
Southern  Yokuts,   Yaudanchi. 
Kawaiisu. 
Tiibatulabal. 
Central  Miwok. 
Northern  Paiute. 
Washo. 

Southeastern  Wintun. 
Eastern  Porno. 
Yuki. 
Yurok. 


14.  Karok. 

15.  Hupa. 

16.  Wiyot. 

17.  Chimariko. 

18.  Costanoan. 

19.  Salinan. 

20.  Chumash. 


UNIVERSITY  OF  CALIFORNIA  PUBLICATIONS 

IN 

AMERICAN    ARCHAEOLOGY    AND    ETHNOLOGY 

Vol.  12,  No.  9,  pp.  339-396  May  28,  1917 


CALIFORNIA  KINSHIP  SYSTEMS 


BY 
A.  L.  KKOEBER 


CONTENTS 

PAGE 

Introductory    340 

Mohave  340 

General  Features  347 

Luiseno  348 

General  Features  351 

Yokuts    352 

Relations  of  Miwok  and  Yokuts 356 

Northern  Paiute  358 

Marriage  _ 361 

Washo  „ 362 

Relations  to  Northern  Paiute _ 363 

Relations  to  Other  Systems 364 

Tiibatulabal  and  Kawaiisu _ 366 

Shoshonean   Systems    366 

Wintun   „ „ 368 

General  Features  369 

Pomo  , 370 

General  Features  and  Relations 371 

Yuki    „ 372 

General  Features  and  Relations 373 

Yurok    „ 374 

General  Features  375 

Three-Step  Relationship  „ 376 

Classification  of  the  California  Systems 378 

Kinship  and  Type  of  Culture 380 

Kinship  and   Social   Institutions 382 

Summary    _ _ 385 

Theoretical  Considerations  385 


340  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Etlin.     [Vol.  12 


INTRODUCTORY 

The  following  systems  of  relationship  designation  were  collected 
at  intervals  during  the  last  fifteen  years,  but  mostly  before  1908,  in 
the  course  of  various  field  studies  of  the  California  Indians.  They 
are  in  most  cases  unsupported  by  genealogies  or  concrete  records ; 
probably  the  majority  of  the  lists  are  not  wholly  exhaustive ;  and  in 
a  few  instances  the  data  may  not  be  entirely  correct.  I  have  long 
hesitated  to  publish  this  material.  But  it  happens  to  represent  all 
ethnic  provinces  and  parts  of  the  state,  except  the  northeastern  corner, 
and  therefore  permits  of  distributional  inferences ;  and  it  furnishes  a 
basis  for  the  consideration  of  certain  theoretical  problems ;  in  addition 
to  which,  information  on  kinship  in  California  has  become  a  need  in 
wider  comparative  studies.  I  therefore  present  the  data,  trusting 
that  they  will  be  of  service  in  spite  of  their  imperfections. 

MOHAVE 

The  Mohave  system  is  an  elaborate  one.  It  contains  a  considerable 
number  of  terms ;  and  the  principles  according  to  which  these  are 
applied  are  sometimes  complex.  N-  or  ny-  denotes  "my."  A  faint 
initial  h-,  of  the  same  meaning,  has  been  omitted  from  most  words  not 
beginning  with  n-. 

Parent  Class 
N-aJcut-Tc,  father  of  a  male. 
N-a'ai-Tc,  father  of  a  female. 
N-tai-Tc,  mother. 

H-uma-i-ch,  man 's  son.     Compare  humara,  child. 
Vuchi,  man's  daughter. 
Ith'au,  woman's  son  or  daughter. 

Iki-ch-Jc,  man 's  stepfather ;  reciprocally,i  man 's  stepson ;  also,  father 's  mother 's 
brother,  mother's  mother's  brother,  and  reciprocally  a  man's  sister's  child's 


1  Eeciprocity  is  logical  or  conceptual  between  terms  that  are  complementary 
in  meaning;  as,  Mohave  namoilc,  mother's  younger  sister,  and  inoiJc,  woman's 
older  sister's  child.  Reciprocity  is  verbal  only  in  Zuiii  nanna,  grandfather  and 
grandson,  because  the  complementary  concept  to  grandfather  is  not  grandson 
but  man's  grandchild.  Reciprocity  is  conceptual  and  verbal  in  Yokuts  t'uta, 
mother's  mother  and  woman's  daughter's  child.  Reciprocity  is  conceptual  and 
approximates  verbal  completeness  in  Luiseiio  tu',  mother's  mother,  and  tu'-mai. 
woman's  daughter's  child,  in  which  -mai  is  a  diminutive.  Terms  which  are 
conceptually  and  verbally  reciprocal  may  be  designated  as  self-reciprocal. 
Conceptual  reciprocity  without  verbal  identity  is  commonest  between  relatlv.'^s 
separated  by  one  generation,  most  frequently  in  the  uncle  class,  but  also  in  the 
parent  and  parent-in-law  groups.  Verbal  reciprocity,  identical  or  derivative, 
is  usual  only  between  relatives  that  are  of  the  same  generation  or  separated  by 
two  or  more  generations,  especially  those  in  the  grandparent  and  brother-in-law 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  341. 

ehild;  also  a  man's  younger  brother's  son's  son  and  a  woman's  younger  sister's 
son's  son;  also  a  man's  son's  son's  son,  and  father's  father's  father's  father, 
that  is,  great-great-grandson  and  great -great-grandfather  reciprocal  in  the  male 
line.  Iki-ch-k  is  a  term  used  chiefly  by  males  of  males;  it  never  denotes  a 
person  of  one's  own  generation;  and  it  always  implies  remote  kinship — a  lineal 
relative  four  generations  distant,  a  collateral  relative  two  generations  away,  or 
a  man  one  generation  removed  who  is  not  a  blood  relative  at  all. 

A  man  's  stepmother  and  a  woman  's  stepson  are  denoted  by  unyi,  whose  full 
range  of  meanings  is  given  under  terms  of  the  parent-in-law  class.  What  a 
woman  calls  her  step-parents,  or  what  either  a  man  or  a  woman  calls  a  stej*- 
daughter,  I  did  not  learn. 

Brother  Class 

Inchien-k ;  older  brother;  older  sister;  father's  younger  brother;  woman's 
father's  sister's  son  or  mother's  brother's  son,  that  is,  male  cross-cousin  of  a 
woman;  man's  father's  father's  father's  younger  brother's  son's  son's  son, 
that  is,  a  man 's  male  third  cousin  in  the  pure  male  line  of  descent,  sprung  from 
the  younger  of  two  brothers;  also,  a  man's  son's  son's  son,  that  is,  his  great- 
grandson  in  the  male  line.  The  last  two  meanings  are  evidently  connected, 
since  third  cousins  are  great-grandchildren  of  brothers. 

Isu-ich-k,  younger  brother;  man's  older  brother's  son  (and  daughter?);  man's 
male  third  cousin  in  the  male  line,  sprung  from  the  older  of  a  pair  of  brothers; 
father's  father's  father.  In  the  last  two  senses  isu-ich-k  is  reciprocal  to 
inchien-k. 

Inya-k,  younger  sister;  man's  father's  sister's  daughter  or  mother's  brother's 
daughter,  that  is,  female  cross-cousin  of  a  man,  reciprocal  to  the  corresponding 
usage  of  inchien-k. 

Oyavakiau-k,  man  's  paternal  half  brother  or  half  sister. 

Tav  'alyvi-k,  man 's  maternal  half  brother  or  half  sister. 

If  any  separate  terms  for  a  woman's  half  brothers  and  sisters  occur,  they 
have  not  been  recorded. 

Grandparent  Class 

N-apau-k,  father's  father. 

N-akweu-k,  mother's  father. 

N-akau-k,  mother's  mother;  also  her  sister. 

N-amau-k,  father's  mother;  also  her  sister;  also  the  father's  father's  sister. 
If  the  last  meaning  is  not  an  error,  the  generic  meaning  of  n-amau-k  is:  female 
relative  of  grandmother  generation  on  the  father's  side.  It  might  be  inferred 
that  n-akweu-k  analogously  denoted  males  two  generations  older  on  the  mother's 
side;  but  the  relationship  of  mother's  mother's  brother  is  expressed  by  iki-ch-k, 
whose  primary  meaning  seems  to  be  step-father. 

A  'ava-k,  son 's  child,  and  therefore  reciprocal  to  n-apau-k  and  n-amau-k 
jointly;  also,  a  woman's  father's  brother's  son;  man's  father's  brother's  sou 
or  daughter;  woman's  brother's  or  sister's  son's  child. 


classes,  but  occasionally  between  brothers  and  sisters  also.  The  foregoing,  at 
least,  are  the  tendencies  in  California,  with  exceptions  occurring  chiefly  in  the 
extreme  southern  part  of  the  state.  On  the  whole,  the  distinction  seems  to  be 
adhered  to  in  other  regions  also,  but  precisely  to  what  degree  remains  to  be 
determined.  Eeciprocity  that  is  verbal  but  not  conceptual  is  very  rare  or 
wanting  in  California.  In  general,  therefore,  it  may  be  stated  that  reciprocity 
is  always  conceptual  in  this  area  and  frequently  verbal  also. 


342  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroli.  and  Ethn.     [Vol.  12 

AhJco'o-k,  woman's  daughter's  child,  reciprocal  to  n-aTcau-k;  also,  woman's 
mother's  sister's  son  and  man's  mother's  sister's  son  or  daughter;  woman's 
sister's  daughter's  son;  and,  presumably,  by  analogy  with  a'au-va-Tc,  any  child 
of  any  nephew  of  a  woman,  though  this  wider  meaning  was  not  recorded. 

Ahlcyo-k,  man's  daughter's  child,  reciprocal  of  n-akweu-k.  It  is  not  certain 
that  this  term  is  distinct  from  the  last. 

There  is  a  curious  change  of  generations  implied  in  the  primary  or  simplest 
meanings  of  the  terms  used  to  denote  relatives  beyond  the  grandfather.  Thus 
in  the  pure  male  line: 

Grandfather,  n-apau-k,  is  father's  father. 

Great-grandfather,  isu-ich-k,  is  younger  brother. 

Great -great-grandfather,  iki-ch-k,  is  stepfather  or  grandfather's  brother. 

Uncle  Class 

N-avi-k,  father's  older  brother;  also,  father's  father's  younger  brother;  also, 
of  two  male  second  or  fourth  cousins  related  wholly  in  the  male  line,  the  de- 
scendant of  the  younger  brother  calls  the  descendant  of  the  older  brother  by 
this  term,  reciprocally  to  ivet-k ;  but  as  between  third  cousins  the  corresponding 
terms  are  isu-ich-k  and  inchien-k. 

The  father's  younger  brother  is  called  one's  own  older  brother. 

N-athi-k,  mother's  older  sister. 

N-amoi-k,  mother's  younger  sister. 

N-akwi-lc,  mother's  brother. 

N-api-k,  father's  sister. 

Ivet-k,  man's  younger  brother's  child  or  woman's  younger  sister's  child,  and 
thus  reciprocal  to  n-avi-k  and  n-athi-k  jointly;  also,  male  second  or  fourth  cousin 
related  wholly  in  the  male  line  and  descended  from  the  older  of  two  brothers — 
reciprocal  in  this  sense  to  n-avi-k. 

A  man's  older  brother's  child  is  called  isu-ich-k,  "younger  brother,"  recip- 
rocal to  inchien-k,  older  brother  or  father's  younger  brother. 

Inoi-k,  woman's  older  sister's  child,  reciprocal  to  n-amoi-k. 

Evany-k,  man's  sister's  child,  reciprocal  to  n-akwi-k. 

Emarepi-k,  woman's  brother's  child,  reciprocal  to  n-api-k. 

Parent-in-Law  Class 

Nya-halye'au-k,  man's  daughter's  husband,  wife's  father;  that  is,  self- 
reciprocal  term  for  father-in-law  and  son-in-law  used  by  males  only. 

Unyi-k  expresses  all  remaining  relationships  in  this  class,  besides  several 
others.  It  denotes:  woman's  father-in-law;  woman's  son-in-law;  mother-in-law; 
daughter-in-law;  husband's  brother  or  sister;  brother's  wife;  man's  stepmother; 
woman's  stepson. 

Itmumavenya,  said  to  mean  "who  eats  with  you,"  is  used  in  place  of  unyi-k 
after  the  death  of  the  connecting  relative,  at  least  in  the  cases,  and  they 
constitute  the  majority,  when  this  person  was  a  male. 

Brother-in-Law  Class 

Amily-k,  wife's  brother,  man's  sister's  husband;  that  is,  self -reciprocal  term 
used  by  brothers-in-law.  This  term  is  also  used  by  men  to  denote  the  husband 
of  any  collateral  female  relative. 

Inya-huvi-k,  wife's  sister;  woman's  sister's  husband.     Self -reciprocal. 


1917]  Krocber:  California  Kinship  Systems  343 

The  remaining  four  of  the  eight  relationships  in  this  class  are  expressed  by 
the  blanket  term  unyi-Tc.  The  Mohave  make  the  general  statement  that  a  man 
calls  any  female  relative  by  marriage  unyi-lc,  and  is  so  called  by  her.  This  is 
nearly  true:  the  only  exception  is  inya-huvi-k. 

All  affinities  by  marriage  are  expressed  by  the  foregoing  four  terms,  whose 

range,  however,  is  very  unequal,  as  a  summarization  reveals: 

,,  ,  ,.  „  (of  his  own  generation  amily-k; 

Male  connections  of  a  man  J    .         ,,        °  ,.  ,    ,     ,      , 

lof  another  generation  nya-halye  au-k. 

A  woman's  husband  and  her  sister  call  each  other  inya-huvi-k. 

All  other  male  connection  of  a  woman  "1 

All  other  female  connections  of  a  man  yunyi-k. 

All  female  connections  of  a  woman       I 


Hushand  and  Wife 


Ichu-ich,  husband. 
Nya-ha'aka-ch,  wife. 


Cousins 

I  obtained  three  terms  for  cousins: 

Dhohumi-k,  man's  father's  brother's  son. 

Chasumav-k,  woman's  mother's  sister's  daughter. 

Chakava-k,  man's  father's  sister's  son  or  mother's  brother's  son;  that  is,  a 
self -reciprocal  term  between  male  first  cross-cousins. 

The  Mohave  terminology  for  cousins  is  as  interesting  as  it  is  complex. 
Besides  the  foregoing  three  specific  terms,  there  are  four  others  from  the 
brother  and  grandchild  classes;  but  parent  and  uncle  terms,  which  are  found  in 
certain  other  Californian  languages,  and  among  a  number  of  Eastern  tribes,  are 
not  employed.    The  following  tabulation  brings  together  all  the  data. 


Male  calls 
Female  calls 


Children  of  Brothers 
male,  dhohumi-k; 
female,  a'ava-k,  son's  child. 

male,  a'ava-k; 

female,  not  obtained;  analogy  suggests  a'ava-k. 


Children  of  Sisters 
fmale,  ahko'o-k,  daughter's  child; 


Male  calls  <-       ,       ,.7,7 
j  female,  ahko  o-k. 

„       ,        „   (male,  ahko'6-k; 
Female  calls  Ij,,-,  . 

I  female,  chasumav-k. 


Children  of  Brother  Call  Children  of  Sister 


-.,  ,        ,,    (male,  chakava-k; 

Male  calls'  ,      .        ,  .  . 

I  female,  mya-k,  younger  sister. 

„   (male,  inchien-k,  older  brother; 
Female  calls  J  .        ,      „ 
/female,  ? 


Children  of  Sister  Call  Children  of  Brother 


,,  ,        „    (male,  chakava-k; 
Male  calls '  ,      .        , 

I  female,  inya-k. 

„  (male,  inchien-k; 
Female  calls'  ,      . 

/female,  ? 


344  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroli.  and  Ethn.     [Vol.  12 

Briefly,  the  children  of  brothers  call  each  other  "son's  child,"  except  that 
a  special  term  is  used  when  both  are  males;  and  the  children  of  sisters  call  each 
other  "daughter's  child,"  except  that  another  special  term  is  used  when  both 
are  females.  Cross-cousins  of  opposite  sex  denominate  each  other  "younger 
sister"  and  "older  brother,"  according  to  sex;  the  "younger"  and  "older" 
seem  quite  fixed  irrespective  of  the  actual  ages  of  the  persons  or  the  age  or  sex 
of  their  parents;  that  is,  a  man's  female  cross-cousin  is  always  his  younger 
sister,  and  a  woman's  male  cross-cousin  is  always  designated  as  a  brother  older 
than  herself.  Male  cross-cousins  denominate  each  other  by  a  special  term.  Tor 
female  cross-cousins  there  is  unfortunately  no  information.  The  basis  of  this 
remarkable  plan  is  that  cross-cousins  call  each  other  brothers  and  sisters,  parallel 
cousins  designate  each  other  as  grandchildren,  and  specific  cousin  terms  are 
restricted  to  the  cases  in  which  all  the  persons  involved  in  the  relationship  are 
of  the  same  sex  or  in  which  the  children  of  brother  and  sister  are  of  the  same  sex. 

The  terminology  used  between  remoter  cousins  is  equally  extraordinary. 
This  has  been  obtained  only  for  the  male  descendants  of  two  brothers. 

Brothers  Older       Younger 

I  I 

First  cousins  1  2 

I  I 

Second  cousins        3  4 

I  I 

Third  cousins  5  6 

1  I 

Fourth  cousins         7  8 

1  calls  2:  dhohumi-Tc ; 

2  calls  1:  dhohumi-k. 

3  calls  4:  ivet-k,  man's  younger  brother's  child; 

4  calls  3:  navi-k,  father's  older  brother. 

5  calls  6:  inchien-k,  father's  younger  brother; 

6  calls  5:  isu-ich-k,  man's  older  brother's  child. 

7  calls  8:  ivet-k,  man's  younger  brother's  child; 

8  calls  7:  navi-k,  father's  older  brother. 

Fifth  cousins,  it  may  be  surmised,  call  each  other  like  third  cousins. 

All  these  terms  are  conceptually  reciprocal. 

It  will  be  noted  that  the  actual  age  of  any  cousin  is  immaterial.  The 
terminology  is  fixed  by  the  respective  ages  of  the  brothers  from  whom  the 
reckoning  starts. 

On  this  basis,  and  the  assumption  that  uncle-nephew  terminology  is  to  be 
employed,  it  seems  natural  that  the  allotment  of  names  between  second  cousins 
is  on  the  plan  that  the  descendant  of  the  older  brother  is  the  "uncle";  but  it 
is  surprising  that  between  third  cousins  it  is  the  descendant  of  the  same  older 
brother  who  is  reckoned  the  nephew. 

The  explanation  may  be  in  the  fact  that  inchien-k  means  older  brother  as 
well  as  father's  younger  brother,  and  that  therefore  I  apply  to  my  father's 
brother  (if  he  is  the  junior)  the  same  term  which  he  applies  to  my  father. 
Something  of  the  idea  inhering  in  this  terminology  appears  to  have  been 
extended  along  the  descending  line  of  cousins,  with  the  result  that  whatever 
my  cousin  of  my  own  generation  calls  me,  I  call  his  father  or  my  son  calls  him. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  345 

for  indtien-lc  or  navi-k ;  whereas  for  isu-ich-k  and  ivet-k,  my  father  calls  him  or  I 
call  his  son  whatever  he  calls  me.     Thus: 


y>o, 

1  >  y   :   inchien-k 

5>6, 

6  >  4   :   inchien-k 

4>3, 

5  >  4   :   navi-k 

6>5, 

5  >  8    :   isu-ich-k 

7>8, 

6  >  7    :   ivet-k 

and,  it  may 

be  suspected, 

2>3 

:   ivet-k  as  3  >  4 

9>8 

:  navi-k  as  8  >  7 

Reciprocity 

Reciprocity  is  very  strongly  developed  in  the  Mohave  system.  It 
is  manifest  in  practically  every  class  of  terms. 

Self-reciprocal,  that  is,  reciprocal  both  conceptually  and  verbally, 
are  iki-ch-k,  with  a  wide  variety  of  meanings,  but  all  falling  into  pairs 
that  are  exactly  complementary ;  unyi-k,  of  which  exactly  the  same 
can  be  said ;  the  three  other  terms  for  connections  by  marriage : 
nya-halye'au-k,  amily-k,  and  inya-huvi-k ;  the  three  specific  cousin 
terms;  and  a'ava-k  and  ahko'o-k  as  used  between  cousins. 

Conceptual  reciprocity  without  verbal  identity  occurs  in  the  terms 
used  between  parents  and  children ;  between  grandparents  and  grand- 
children; between  all  uncles  or  aunts  and  their  nephews  and  nieces, 
and  between  brother  and  sister  terms  as  used  by  cross-cousins.  The 
only  irregularity  is  that,  in  the  grandparent  class,  a'ava-k,  son's  child, 
is  reciprocal  to  both  n-apau-k  and  n-amau-k;  and  similarly  in  the 
uncle  class,  ivet-k  to  n-avi-k  and  n-athi-k. 

The  only  terms  that  are  not  reciprocal  are  the  three  for  brothers 
and  sisters,  when  used  in  that  fundamental  and  unextended  sense; 
and  possibly  those  for  half  brothers  and  sisters. 

A  similar  degree  of  reciprocal  expression  seems  to  pervade  the 
kinship  system  of  the  Papago  of  southern  Arizona.  Except  for  Yurok 
and  Wintun,  all  known  systems  in  California  are  more  or  less  recip- 
rocal ;  but  none  are  so  extreme  in  this  respect  as  Mohave. 

Relation  to  Clan  System 
The  Mohave  possess  a  clan  system  similar  to  that  of  several  other 
Yuman  tribes.  It  is  patrilinear,  exogamic,  and  toteraic,  though  its 
totemism  is  veiled:  the  clans  themselves  have  no  names,  but  all  the 
women  of  one  clan  bear  the  same  name,  which  carries  a  totemic 
implication  or  connotation. 


346  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

I  am  unable  to  discern  in  the  kinship  terminology  any  definite 
reflection  of  the  division  into  exogamic  units.  The  cousin  nomen- 
clature is  an  example.  With  unilateral  descent,  if  the  children  of 
brothers  are  of  the  same  clan,  the  children  of  sisters  must  normally 
be  of  different  clans ;  yet  the  actual  terminology  is  exactly  parallel. 
The  children  of  brother  and  sister,  again,  must  necessarily  belong  to 
different  clans ;  yet  it  is  only  these  that  cousins  brother-sister  names 
are  applied. 

The  frequency  with  which  the  sex  of  an  intermediate  relative  is 
denoted  by  Mohave  terms  may  seem  an  indication  of  the  unilateral 
reckoning  of  descent  in  the  clan  system.  But  this  is  offset  by  the 
instances  in  which  collateral  kindred  are  not  merged  in  lineal,  as  is 
often  supposed  to  be  the  normal  practice  where  exogamic  groups 
prevail. 

The  partrilinear  reckoning  of  the  Mohave,  on  the  other  hand,  may 
have  led  to  their  making  certain  distinctions  among  males  that  are 
not  made  for  females.  Thus  there  are  two  words  for  father,  only  one 
for  mother ;  a  man  uses  different  words  to  denote  his  son  and  his 
daughter,  a  woman  only  one.  The  primary  meaning  of  the  generic 
term  iki-ch-k  seems  to  be  stepfather,  whereas  the  only  word  for  step- 
mother is  unyi-k,  whose  fundamental  denotation  is  a  female  affinity 
or  the  affinity  of  a  woman.  The  terms  of  the  parent-in-law  and 
brother-in-law  classes  reveal  a  marked  asymmetry  in  favor  of  males. 
There  are  two  words  denoting  the  male  affinities  of  males,  and  only 
two  to  express  the  three  times  as  numerous  female  affinities  of  females 
and  those  between  males  and  females. 

The  terms  which  my  informant,  who,  although  a  man,  was  assisted 
by  several  women,  failed  to  mention  are  in  every  case  those  used  by 
women  or  applied  to  them:  stepdaughter;  woman's  step-parent; 
woman's  half-brother  or  sister;  woman's  female  cross-cousin;  second 
or  remoter  cousin,  either  female  or  descended  wholly  or  partly  from 
females.  Since  all  the  parallel  terms  for  males  were  usually  volun- 
teered, it  appears  that  the  Mohave  think  and  express  themselves  first 
in  terms  of  male  lineage. 

There  are  only  two  cases  of  the  finer  distinction  being  drawn  on 
the  female  side.  The  daughter's  son  and  her  daughter  are  distin- 
guished, the  son's  children  classed  together.  There  is  a  term  for 
mother's  younger  as  well  as  mother's  older  sister,  but  the  father's 
younger  brother  is  merged  in  one's  own  older  brother,  and  the  same 
for  the  reciprocals. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  347 


GENERAL  FEATURES 

Apart  from  the  overwhelming  inclination  toward  reciprocity,  the 
distinctive  features  of  the  Mohave  kinship  system  are  the  following: 

Relatives  of  the  most  diverse  generations  are  denoted  by  the  same 
terms.  This  is  not  on  the  plan  of  many  American  systems  that  if  I 
call  a  relative,  such  as  an  uncle,  by  a  certain  name,  I  apply  the  same 
name  to  his  son,  grandson,  and  so  on  ad  infinitum,  that  is,  to  my 
cousin,  cousin  once  removed,  and  the  latter 's  descendants;  or  that  the 
word  for  grandfather  is  simply  made  to  include  the  great-grand- 
father. The  principle  or  principles  followed  in  Mohave  remain  rather 
obscure ;  but  the  one  point  emerges  with  certainty,  that  the  Mohave 
are  normally  at  pains  to  use  terms  of  the  most  clearly  discrete  signifi- 
cance as  to  generation,  for  their  kin  of  adjacent  generations.  Thus 
first  cousins  are  called  grandchildren,  not  uncles;  the  great-grand- 
father is  denominated  younger  brother ;  and  so  forth.  It  would  seem 
that,  the  wider  the  leap,  the  more  satisfactory  the  terminology;  pos- 
sibly because  an  element  of  confusion  is  thereby  minimized.  In  fact, 
it  might  almost  be  said  that  it  is  only  in  a  technical  and  narrow  sense 
of  the  word  that  there  is  ignoring  of  generations. 

As  regards  the  distinction  of  collateral  from  lineal  relatives,  the 
Mohave  are  unusually  precise  at  several  points.  Parallel  uncles  and 
aunts  are  not  merged  with  the  father  and  mother,  nor  nephews  and 
nieces  with  children.  Three-fourths  of  all  cousins  are  designated  by 
terms  other  than  brother  and  sister. 

Sex  of  the  intermediate  relative  is  specified  in  practically  all  words 
into  which  this  factor  can  enter:  grandparents  and  grandchildren; 
terms  of  the  uncle  and  aunt  class ;  cousins ;  and  half  brothers  and 
sisters.  Some  may  see  in  this  prevalence  an  influence  of  the  clan 
system.  To  me  it  seems  rather  associated  with  the  tendency  toward 
reciprocity. 

Expression  of  both  the  sex  of  the  speaker  and  the  sex  of  the  relative 
denoted  tends  to  lead  to  a  great  multiplicity  of  terms  if  consistently 
carried  out  in  a  reciprocating  system,  especially  in  the  grandparent 
and  uncle  terms.  The  Mohave  solve  the  problem  in  the  usual  way: 
they  express  one  category  in  the  terms  applied  to  the  younger  rela- 
tives, the  other  category  in  those  for  the  older  relatives.  Both  factors 
are  specified  in  the  self-reciprocal  terms  of  the  stepfather,  cousin, 
parent-in-law,  and  brother-in-law  classes,  and  in  those  used  between 
a  father  and  his  children;  whereas  the  term  for  older  brother-sister, 


348  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroh.  and  Etlin.     [Vol.  12 

the  word  unyi-k,  and  a  few  of  the  nephew-niece  and  grandchild  desig- 
nations— especially  if  their  extended  meanings  be  included — are  wholly 
indeterminate  as  to  sex. 

The  distinction  of  absolute  age  within  one  and  the  same  generation 
follows  an  irregular  course.  It  occurs  between  brothers  and  sisters ; 
is  lacking  for  half  brothers  and  sisters  when  these  are  specified  as 
such ;  is  made  for  parallel  uncles  and  aunts  and  disregarded  for  cross 
ones,  and  the  same  for  their  reciprocals ;  is  wholly  wanting  among 
first  cousins;  but  always,  though  indirectly  indicated,  so  far  as  the 
evidence  goes,  for  remoter  cousins. 

Affinities  by  marriage  are  never  merged  with  blood  kin.  Iki-ch-k 
would  be  an  exception  if  the  stepfather  relationship  were  counted  as 
belonging  to  the  former  group. 

From  the  point  of  view  of  development  of  terminology  for  the 
several  natural  groups  of  kindred,  salient  features  of  the  Mohave 
system  are  the  consolidation  of  designations  for  marriage  connections 
into  a  very  few  words,  and  the  development  of  an  elaborate  nomen- 
clature for  cousins,  including  at  least  three  specific  terms  in  a  total 
of  seven  or  eight  employed  for  first  cousins. 

LUISE^O 

The  Luiseiio  are  of  Shoshonean  stock,  but  live  in  an  entirely 
different  social  environment  in  their  southern  California  home  from 
the  distantly  allied  Tiibatulabal  and  Kawaiisu  of  the  Sierra  Nevada, 
whose  kinship  systems  have  been  described  by  Mr.  E.  "W.  Gifford,- 
and  from  the  still  more  remote  Northern  Paiute  treated  of  in  the 
present  paper. 

The  Luiseno  terms  are  not  used  in  their  absolute  forms  as  here 
given.  In  actual  speech  they  occur  only  with  possessive  prefixes,  such 
as  no-,  "my."    The  ending  -mai  is  a  diminutive. 

The  system  has  been  recorded  independently  and  without  dis- 
crepancies of  moment  by  the  late  P.  S.  Sparkman  and  myself.  The 
former's  list  of  remote  and  extended  applications  of  terms  is  some- 
what fuller. 

Parent  Class 
Na',  father. 
Yo,  mother. 
Ka-mai,  son. 
Shwa-mai,  daughter. 


2  Present  series,  xir,  219-248,  1917. 


1917]  Eroeber:  California  Kinship  Systems  349 

Brother  Class 
Pash,  older  brother. 
Kes,  older  sister. 
Fet,  younger  brother. 
Pit,  younger  sister. 

Grandparent  Class 

Ka',  father's  parent;  also,  brother  of  the  father's  father  and  sister  of  the 
father's  mother;  also,  woman's  father-in-law,  and,  reciprocally,  man's  daughter- 
in-law;  also,  woman's  daughter-in-law;  also,  man's  brother's  son's  wife  and 
woman's  sister's  son's  wife,  that  is,  parallel  nephew's  wife. 3 

Ka'-mai,  reciprocal  to  A'a'  so  far  as  this  denotes  persons  of  the  grandparent 
generation;  that  is,  son's  child,  man's  brother's  son's  child,  woman's  sister's 
son 's  child. 

Kwa,  mother's  father;  mother's  father's  brother,  \ 

Kwa-mai,  reciprocal  to  kwa;  that  is,  man's  daughter's  child,  man's  brother's 
daughter's  child. 

Tu',  mother's  mother;  mother's  mother's  sister. 

Tu'-mai,  reciprocal  to  tu';  that  is,  woman's  daughter's  child,  woman's  sister's 
daughter's  child. 

Piwi  or  piwai,  great-grandfather  or  great-grandmother,  apparently  in  any 
lineage. 

Piwi-mai,  reciprocally,  any  great-grandchild. 

Sosa,  great-great-grandparent  or  great-great-grandchild. 

Yuto,  a  person  removed  one  generation  farther  than  the  sosa. 

Taula,  one  generation  more  distant  than  yuto,  that  is,  great -great-great-great- 
grandparent  or  child. 

The  terms  for  ancestors  or  descendants  from  three  to  six  generations  removed 
are  evidently  convenient  devices  for  expressing  the  lapse  of  generations,  and 
little  else.  They  completely  ignore  the  factor  of  lineage  which  is  denoted  in 
the  grandparent  terms;  are  sexless;  and,  it  may  be  surmised,  are  applied  indis- 
criminately to  lineal  and  collateral  kindred.  It  would  be  interesting  to  know 
their  etymologies. 

Kek,  grandmother's  brother;  grandfather's  sister;  reciprocally,  man's  sister's 
grandchild,  woman's  brother's  grandchild;  also,  man's  brother's  or  woman's 
sister's  child's  spouse.  Specific  terms  for  kindred  removed  by  three  steps  of 
relationship — other  than  of  the  speaker's  own  generation  or  three  generations 
lineally  removed  from  him — are  rare  the  world  over.  This  particular  term  is 
so  far  unparalleled  in  California. 

Uncle  Class 
Kmu,  Tcamu  (nu-Jcmu,  cham-Tcamu) ,  father's  older  brother. 
Emu-mai,  Tcamu-mai,  reciprocal,  man  's  younger  brother 's  child. 
Mash,  father's  younger  brother;  also,  stepfather. 

Mai-mai,  or  me,  reciprocal,  man's  older  brother's  child;  also,  man's  stepchild. 
Nosh,  mother's  older  sister. 

Nosh-mai  or  nos-mai,  reciprocal,  woman's  younger  sister's  child. 
Yos-mai  (e%'idently  from  yo,  mother),  mother's  younger  sister;  stepmother. 
Kuli-mai,  reciprocal,  woman's  older  sister's  child;  woman's  stepchild. 
Tash,  mother's  brother. 


3  Sic,  in  the  data  available,  although  this  signification  overlaps  one  of  those 
given  for  Tcelc  below,  namely,  parallel  nephew-niece's  spouse. 


350  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

Mela  (compare  mai-mai,  me),  reciprocal,  man's  sister's  child. 

Pa-mai,  father's  sister. 

Ali-mai  or  ala-mai,  reciprocal,  woman's  brother's  child. 

Parent-in-Law  Class 

Kwa  pa-na,  man's  father-in-law;  man's  son-in-law.  Self -reciprocal.  The 
literal  meaning  is  "my  daughter's  child  its  father."  The  term  therefore  really 
denotes  the  son-in-law,  and  its  apparently  absurd  application  to  the  father-in- 
law  must  be  due  to  a  conventional  extension  under  the  influence  of  the  tendency 
toward  reciprocity. 

Tu'  pa-na,  man's  mother-in-law;  woman's  son-in-law.  Self -reciprocal.  Liter- 
ally, daughter's  child's  father.  The  secondary  application  is  again  to  the  older 
person.    An  extended  meaning  is  woman's  sister's  son-in-law. 

A  woman  calls  her  father-in-law  lea',  paternal  grandparent.  Possibly  this 
stands  for  ' '  my  child 's  father 's  parent. ' '  The  father-in-law  in  turn,  and  the 
mother-in-law  also,  apply  the  same  term  fea'  to  their  daughter-in-law. 

A  woman  calls  her  mother-in-law  lea '  shungal,  ' '  father 's  parent  woman, ' ' 
or,  "father-in-law  woman."  It  is  not  certain  that  the  qualifying  shungal  is 
always  added. 

Na-hiva,  parent  of  child-in-law  (like  Yokuts  malcsM,  Miwok  malcsi).  The  term 
is  also  said  to  be  applied  to  children -in-law;  and  to  "the  nephew's"  parent-in- 
law.  The  latter  meaning  seems  inconsistent  with  the  prevailing  Luiseno 
principles  of  designating  kindred. 

Brother-in-Law  Class 

Talma,  woman's  brother's  wife  or  husband's  sister;  that  is,  a  self -reciprocal 
term  between  sisters-in-law.  Exactly  equivalent  to  Mohave  inya-huvi-k.  The 
etymology  may  possibly  be  from  to'ma,  wife. 

Mes  pa-na,  all  other  brother-in-law  and  sister-in-law  relationships;  that  is, 
woman 's  brother-in-law  and  any  immediate  affinity  of  a  man  in  his  own  generation. 
There  is  no  independent  word  mes  in  modern  Luiseno.  Me  or  mai-mai,  reciprocal 
to  mMsh,  denoting  a  man's  older  brother's  child,  cannot  be  considered  the  source, 
for  me  pana,  ' '  my  older  brother 's  child 's  father, ' '  would  only  be  a  meaninglessly 
roundabout  way  of  saying  "older  brother."  The  derivation  must  therefore 
be  from  mela,*  man's  sister's  child.  Mela  pana,  man's  sister's  child's  father, 
would  therefore  denote  a  man's  sister's  husband.  Evidently  the  phrase  was 
then  used  reciprocally  for  wife's  brother;  and  finally  extended  to  include  the 
other  relationships  which  it  denotes. 

Husband  and  Wife 
Kung,  husband. 

Pewo,  husband,  literally,  "partner"  or  "mate." 
Shnga-lci,  wife,  from  shunga-l,  woman. 
To'ma,  wife. 

Ahi,  co-wife.  At  least  in  address,  however,  "older  sister"  or  "younger 
sister"  is  usually  substituted  when  the  personal  relation  is  amicable. 

Cousins 
Parallel  cousins  are  brothers  and  sisters.    Whether  they  are  older  or  younger 
depends  upon  the  respective  ages  of  their  parents,  not  of  themselves. 
Ulcshum  or  yuksum,  any  cross-cousin. 


4  Perhaps  the  same  stem  me  plus  noun  ending  -7a,  -I;  and  mes  for  mesh  in 
composition  (compare  nosh  and  nos-mai),  mesh  being  me  plus  another  frequent 
noun-ending  -sh  or  -cha. 


1917 J  Kroeber:  California  Kinship  Systems  351 


GENERAL  FEATURES 

The  Luiseno  system  closely  parallels  that  of  the  Mohave.  There 
is  the  same  dominant  inclination  toward  exact  reciprocity,  made  even 
more  striking  by  a  greater  prevalence  of  verbally  reciprocal  terms. 
The  tendency  affects  practically  all  the  terms  of  the  grandparent, 
uncle,  parent-in-law,  and  brother-in-law  classes  in  both  languages; 
Mohave  adds  parents,  and  Luiseiio  cousins.  Another  fundamental 
common  feature  is  the  limitation  of  terms  to  designate  connections 
by  marriage.  The  Mohave  plan  is  the  use  of  a  very  few  self-reciprocal 
words  of  narrow  range  plus  one  term  that  covers  all  other  affinities. 
The  Luiseno  appear  to  employ  no  radical  words  at  all  for  affinities 
(the  special  term  for  woman's  sister-in-law  is  very  likely  a  derivation 
from  "wife"),  except  the  somewhat  generic  nahwa,  but  help  them- 
selves out  with  circumlocutory  phrases  which  are  as  purely  descriptive 
as  the  corresponding  English  ones ;  or  by  boldly  extending  the  meaning 
of  terms  for  blood  kindred.  The  degree  to  which  the  various  factors 
entering  into  kinship  are  given  expression  by  the  two  tribes  is  also 
very  nearly  the  same.  And,  finally,  there  are  special  resemblances, 
as  in  the  separation  of  parallel  uncles  and  aunts  into  those  older  and 
younger  than  the  parent,  whereas  cross-uncles  and  aunts  are  not  so 
distinguished.  The  one  important  divergence  is  in  the  terminology 
for  cousins,  in  which  the  two  systems  follow  radically  different 
methods. 

Among  special  peculiarities  of  Luiseiio  is  the  employment  of 
literally  self-contradictory  phrases  of  transparent  meaning  for  many 
connections  by  marriage,  as  the  obvious  result  of  the  reciprocal  in- 
fluence. This  trait  has  some  analogues  in  Northern  Paiute,  though 
there  it  takes  the  form  of  a  wrong  implication  of  sex  and  the  cause 
appears  to  be  mere  simplifying  assimilation.  In  both  instances,  how- 
ever, it  is  purely  descriptive  terms  that  are  logically  misused.  This 
point  is  of  considerable  theoretical  interest.  If  affinity  terms  which 
on  their  face  denote  one  thing,  and  that  alone,  are  used  in  other 
senses  from  merely  psychological  causes,  such  as  tendencies  toward 
reciprocal  or  simplified  expression,  the  presumption  is  that  terms  for 
blood  kindred  are  also  sometimes  radically  altered  from  their  original 
meaning  under  the  stimulus  of  similar  causes  without  any  accom- 
panying change  in  form  of  marriage,  kind  of  descent,  or  social  insti- 
tutions. The  only  difference  is  that  transparent  descriptive  terms 
allow  us  to  prove  without  doubt  that  the  extension  or  alteration  of 


352  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Etlm.     [Vol.  12 

meaning  has  taken  place  in  a  particular  case,  whereas  when  we  are 
confronted  with  unanalyzable  stem-words  the  same  sort  of  evidence 
can  rarely  be  brought.  But  a  very  high  probability  must  remain  that 
a  certain  proportion  of  even  the  most  elementary  and  important  terms 
of  relationship  the  world  over  have  derived  their  present  significance 
from  causes  not  connected  with  form  of  marriage  or  descent. 

Other  unusual  traits  of  the  Luiseno  system  are  the  occurrence  of 
terms  for  lineal  relatives  three  to  six  generations  distant ;  for  the  whole 
class  of  cross-cousins  as  a  unit ;  for  a  child-in-law  's  parent ;  and  for 
collateral  cross-relatives  of  the  grandparent  generation.  All  of  these 
evince  a  distinct  feeling  for  specific  relationships  removed  by  three 
steps  of  kinship,  whereas  most  other  Indians  cover  such  remote  re- 
lationships by  applications  of  terms  for  nearer  kindred.  Again  we 
face  a  feature  of  kinship  designation  that  is  the  reflection  of  an 
abstract  idea. 

In  making  the  seniority  of  brother-sister  cousins  depend  on  the 
parents'  ages  the  Luiseno  follow  a  practice  that  is  adhered  to  by  a 
number  of  American  tribes  but  which  in  the  present  state  of  knowledge 
is  unique  in  California. 


YOKUTS 

The  following  system  is  that  of  the  Yaudanchi  tribe,  belonging  to 
the  Tule-Kaweah  group  of  the  Foothill  division  of  the  Yokuts.°  Terms 
in  parentheses  are  from  the  Yauelmani,  who,  though  fairly  near 
neighbors  of  the  Yaudanchi  and  in  frequent  association  with  them, 
speak  a  dialect  of  the  Valley  division.  Both  tribes  are  from  the 
southern  range  of  Yokuts  territory  and  in  contact  with  Shoshonean 
tribes,  such  as  the  Tiibatulabal  and  Kawaiisu.  Yokuts  systems  have 
been  collected  by  Mr.  Gifford  from  the  Tachi,  at  about  the  center  of 
the  area  of  the  stock,  and  the  Gashowu  and  Chukchansi  in  the  north ; 
but  these  are  as  yet  unpublished. 

Parent  Class 
Natet,  father;  vocative:  opoyo.     (Yauelmani,  in  reference,  nopop.) 
Nazhozh,  mother;  vocative:  ishaya.     (Yauelmani,  in  reference,  no 'am.) 
The  initial  syllable  in  n-  in  these  words  appears  to  be  a  prefix,  originally 
meaning  "my,"  which  has  become  crystallized;  while  the  stem  of  natet,  nopop, 
and  nazJiozh  seems  to  have  been  reduplicated  and  then  reduced. 
Buchong,  son;  man's  brother's  son.     (Butson.) 


5  Present  series,  ii,  240,  1907. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  353 

Ahid,  daughter;  but  also  child.  A  man's  brother's  daughter,  and  a  woman's 
sister 's  child  of  either  sex,  are  called  ahi,  which  is  of  course  from  the  same  stem. 
That  there  is  no  confusion  in  my  notes  appears  from  the  objective  cases  of  the 
two  words:  ahda  and  aliia. 

Brother  Class 

Nibech,  older  brother.     (Nibech.) 

Ne'esh,  younger  brother. 

Na'at,  older  sister.     (Na'at.) 

No'ot,  younger  sister.     (No'ot.) 

An  old  possessive  prefix  appears  to  have  become  incorporated  in  these  words 
also. 

Hukozh,  brother  or  sister  of  opposite  sex  from  speaker,  irrespective  of  age. 
Self -reciprocal. 

Grandfather  Class 
Enash,  any  grandfather;  any  grandchild  of  a  man.     (Enes.) 
T'uta,  mother's  mother;  woman's  daughter's  child.     (Kamits,  mother's  mother; 

ts'utsa,  woman's  daughter's  child.) 

Bap',  possibly  pap",  father's  mother;  woman's  son's  child.     {Bapa.) 
Hitwaiu  (t  palatal),  great-grandfather;  man's  great  grandchild.     This  word 

also   means   "ghost";   but   the   reciprocal   usage   indicates   that,   whatever   its 

original  meaning,  it  is  also  employed  as  a  definite  term  of  relationship. 

Mokoiot,  great-grandmother;  woman's  great-grandchild.     This  term  must  be 

derived  from  mokoi,  whose  present  meaning  is  mother's  sister. 

Uncle  Class 

Komoyish,  father's  brother.     (Komoyis.) 

MoTcoi,  mother's  sister.     {MoTcoi.) 

Agash  or  akash,  mother's  brother.     (Akash.) 

Guiha,  father's  sister.     (Nusus.) 

Chayah,  man's  sister's  child:  reciprocal  of  agash.     (Tsayah.) 

Napash,  woman's  brother's  child;  reciprocal  of  guiha.-    (Napas.) 

Ahi,  woman's  sister's  child:  reciprocal  of  mokoi;  also,  a  man's  brother's 
daughter.  Except  that  a  man  calls  his  brother's  son  buchong,  that  is,  son,  ahi 
therefore  denotes  all  parallel  nephews  and  nieces,  and  is  reciprocal  in  meaning 
to  komoyish  and  mokoi  together.  Its  connection  with  ahid,  daughter,  has  already 
been  mentioned.  (The  Yauelmani  equivalent  is  not  entirely  clear.  It  may  be 
butson,  son  or  child  in  general.) 

Father-in-Law  Class 
Nahamish,  father-in-law.     (Nahamis.) 
Ontip,  mother-in-law.     (Ontip.) 

Napatum,  son-in-law;  also,  sister's  husband.     (Napatim.) 
Onmid,  daughter-in-law.     {Onmil.) 
Makshi,  parent  of  child-in-law.    Self -reciprocal. 

Brother-in-Law  Class 

Nip'ei,  wife's  brother.     (Nipi.) 

Onpoi,  husband's  brother,  wife's  sister.     (Onpoi.) 


354  University  of  California  Fuhlications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

Itwap;  brother's  wife;  also,  husband's  sister.  (Yauelmani,  itivap,  with  the 
same  meaning,  except  that  a  woman  calls  her  brother's  wife  Mtwinits.) 

For  sister's  husband,  see  napatum,  above. 

Informants  mentioned  that  one  married  an  onpoi  on  the  death  of  one 's  spouse. 
The  two  meanings  of  the  term  are  not  reciprocal,  however.  Itwap  and  napatum 
are  both  reciprocal  to  onpoi,  and  both  denote  other  relationships  as  well. 

Husband  and  Wife 
Yiwin,  wife,  and  yuwenich,  husband,  are  both  from  the  stem  yiw,  appearing 
with  the  formative  suffix  -in  as  the  verb  "to  marry";  as,  yewin-ji,  "he  married." 
Yuwenich  means  "the  marrier. "  Neither  term  seems  to  be  used  in  address. 
The  Yauelmani  are  said  to  refer  to  the  wife  as  moTci:  compare  Yaudanchi  molcoi, 
mother's  sister. 

Death  of  Connecting  Belative 
The  following  terms  for  affinities  by  marriage  are  altered  upon  the  death  of 
the  connecting  relative: 

ontip  becomes  unitipi; 
napatum  becomes  napitimi; 
onmid  becomes  onimidi; 
onpoi  becomes  unipiyi. 
The  alteration  is  by  a  process  that  has  several  analogues  in  Yokuts  grammar. 
A  suffix  -i  is  added  which  shifts  the  accent  a  syllable  farther  from  the  head  of 
the  word  and  changes  the  vowels  of  all  but  the  initial  syllable.     The  idea  of 
severance  of  relationship  is  expressed  in  several  neighboring  Shoshonean  lan- 
guages ;6  but  the  means  here  described  is  peculiar  to  the  genius  of  Yokuts.''^ 


Reciprocity 

All  five  terms  of  the  grandfather  class  are  exactly  self-reciprocal. 
In  the  uncle  class  there  is  no  trace  of  verbal  reciprocity.  The  cross 
uncle  and  aunt  terms,  however,  each  have  a  conceptual  reciprocal. 
The  reciprocals  for  parallel  uncle  and  aunt  are  the  words  for  children, 
or  terms  derived  from  them.  In  the  parent-in-law  and  brother-in-law 
classes  there  are  no  reciprocals,  except  for  makshi,  parent  of  a  child- 
in-law,  A  woman  calls  her  husband's  sister  itwap  and  is  so  called  by 
her ;  but  the  word  is  also  used  by  a  man  for  his  brother's  wife.  More- 
over, in  Yauelmani,  husband 's  sister  remains  itwap,  but  the  reciprocal 
is  kitivinits,  if  the  recorded  data  are  not  confused.  It  is  therefore 
necessary  to  conclude  that  the  Yokuts  entertain  little  more  feeling 
than  we  for  reciprocity  in  the  brother-in-law  class  which  is  so  favorable 
for  the  expression  of  this  idea. 

That  the  word  for  great-grandfather  means  "ghost,"  that  is, 
"dead  person,"  ensures  that  it  was  first  applied  to  the  aged  relative 


6  Present  series,  xii,  241,  1917. 

7  Present  series,  n,  178,  201,  1907. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  355 

and  that  its  reciprocal  meaning  of  great-grandchild  is  secondary. 
This  example  renders  it  probable  that  the  other  reciprocal  terms  in 
this  class  are  also  children's  terms  which  their  grandparents  re- 
bestowed  on  the  little  ones.  The  generic  southern  Yokuts  term  for 
mother's  mother  and  a  woman's  daughter's  child  is  t'lda.^  In  Yauel- 
mani,  however,  the  mother's  mother  is  called  kamits.  But  as  the 
presumably  secondary  reciprocal  remains  ts'utsa,  it  must  be  concluded 
that  the  Yauelmani  once  used  this  term  also  with  the  meaning  of 
mother's  mother  which  it  possesses  among  the  other  Yokuts,  and  that 
kamits  was  subsequently  introduced.  A  change  of  social  institutions 
cannot  be  invoked  as  explanation,  because  no  custom  of  marriage, 
descent,  or  kin  function  can  possibly  be  involved.  Any  condition  of 
Yokuts  society  that  permitted  the  Yaudanchi  t'uta-t'uta  terminology 
would  be  equally  well  served  by  the  Yauelmani  kamits-ts'utsa  termin- 
ology. The  situation  is  simply  that  one  tribe  adheres  to  its  original 
usage  of  a  single  self-reciprocal  word,  while  the  other  has  come  to 
employ  two  terms  that  are  exactly  complementary.  There  is  nothing 
to  prevent  this  process  of  enlargement  of  the  series  of  terms,  or  the 
contrary  one  of  reduction,  from  having  gone  on  indefinitely  while  the 
accompanying  society  remained  identical.  It  is  entirely  conceivable, 
for  instance,  that  the  Yauelmani  might  in  time  have  come  to  use  not 
only  six  but  ten  words  in  the  grandparent  class  in  place  of  the  original 
five ;  or  that,  on  the  other  hand,  they  might  have  added  verbal  to 
conceptual  reciprocity  in  the  words  of  the  uncle  group,  and  thereby 
diminished  their  number  from  seven  to  four.  The  final  outcome  of 
such  a  process  would  be  a  Yauelmani  system  of  nomenclature  thor- 
oughly different  at  many  points  from  its  original  form  and  from  that 
of  allied  peoples,  without  any  change  of  social  system  and  merely 
through  a  change  of  psychological  attitude  as  expressed  in  speech. 

Much  the  same  can  be  inferred  from  ahid  and  ahi,  two  terms 
scarcely  differentiated  in  sound  and  the  first  of  wavering,  the  second 
of  asymmetric  and  therefore  probably  also  fluctuating  meaning. 
Either  the  Yaudanchi  once  called  their  parallel  nieces  ''daughters" 
outright,  and  later  began  to  differentiate  between  these  two  kinds  of 
relatives  by  altering  the  term  when  applied  to  one  of  the  two ;  or  they 
once  possessed  a  special  term  for  parallel  niece  (or  for  a  woman's 
parallel  nephew-niece)  and  later  replaced  this  by  the  word  for 
daughter  (or  child),  the  old  sense  of  distinctness  of  the  niece  from 
the   daughter   however   remaining   sufficiently   strong   to   prevent   a 


8  Compare  Paleuyami  djudja,  present  series,  ii,  267,  268,  1907. 


356  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

wholly  unmodified  employment  of  the  word  "daughter"  for  the 
relationship  of  niece.  In  the  one  event  we  are  confronted  by  an 
incipient  dissimilation,  in  the  other  by  an  incomplete  assimilation  of 
terms.  If  now  we  assume  that  the  cause  of  this  change  was  an 
alteration  in  the  social  organization  of  the  Yaudanchi,  such  as  a  drift 
to  or  from  the  levirate,  for  instance,  it  follows  either  that  this  social 
alteration  was  also  halting  and  incomplete,  which  is  likely  to  be 
difficult  to  corroborate  by  independent  evidence  in  the  ease  of  a  prim- 
itive tribe,  and  therefore  to  remain  a  purely  speculative  opinion ;  or, 
if  the  change  in  social  conditions  was  fulfilled,  the  change  in  nomen- 
clature lagged  behind  and  now  reflects  the  social  evolution  only 
brokenly. 


KELATIONS  OF  MIWOK  AND  YOKUTS 

The  Central  Miwok  system  has  been  presented  and  analyzed  in 
full  by  Mr.  E.  "W.  Gifford.''    Its  special  peculiarities  appear  to  be  three. 

First,  there  are  five  terms  for  three-step  affinities  by  marriage — 
pinuksa,  kumatsa,  moe,  haiyeme,  maksi — which  denote  such  persons 
as  the  wife's  mother's  brother,  a  woman's  sister's  son's  wife,  and  the 
husband's  brother's  wife.  The  word  maksi  has  the  same  significance 
as  Yokuts  makshi,  and  is  interesting  as  a  case  of  outright  transfer  of 
a  kinship  term  from  one  language  to  another.  As  it  is  one  of  a  class 
in  Miwok,  but  so  far  as  known  stands  alone  in  Yokuts,  the  latter  people 
are  likely  to  have  been  the  borrowers.  It  is,  however,  necessary  to 
bear  in  consideration  that  in  as  much  as  I  did  not  ordinarily  attempt 
to  secure  terms  of  this  type  of  rather  remote  and  indirect  relationship, 
there  is  a  possibility  that  they  may  actually  occur  in  several  of  the 
systems  here  presented  from  which  they  now  appear  to  be  lacking. 

Second,  the  grandparent  class  is  much  reduced  in  Miwok.  There 
are  only  the  three  terms :  grandfather,  grandmother,  grandchild.  The 
grandmother's  brother  is  a  grandfather,  and  so  on. 

Third,  the  system  is  rather  asymmetrical.  The  father's  brother 
is  a  father,  but  there  are  two  terms  for  the  mother's  sisters.  There 
is  one  reciprocal  to  father's  sister,  two  to  mother's  brother.  There 
is  one  word  denoting  parents-in-law,  two  for  ehildren-in-law.  Olo  is 
the  brother's  wife,  irrespective  of  sex,  but  there  are  two  reciprocals 
for  husband's  brother  and  husband's  sister. 


9  "Miwok  Moieties,"  present  series,  xii,  139-194,  1916. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  357 

The  differences  from  Yokuts  are  not  serious.  The  Yokuts  self- 
reciprocal  word  for  brother-sister  of  opposite  sex  is  lacking.  The 
terms  of  the  grandparent  class  differ  in  not  being  reciprocal  at  all  in 
Miwok,  whereas  in  Yokuts  they  are  self -reciprocal.  The  Yokuts  great- 
grandparent  terms  are  not  represented.  Yokuts  generally  has  con- 
ceptually reciprocal  terms  for  parallel  as  well  as  for  cross  relatives 
of  the  uncle  class ;  Miwok  merges  these  parallel  relatives  in  the  parent 
class,  except  for  the  mother's  sisters.  Yokuts  distinguishes  and  Miwok 
combines  the  father-in-law  and  mother-in-law.  Yokuts  possesses  four 
terms  and  Miwok  five  in  the  brother-in-law  class,  and  the  allotment 
to  these  of  the  eight  logically  possible  relationships  is  mostly  different, 
Miwok  proceeding  on  the  principle  that  such  terms  are  conceptually 
reciprocal  without  being  self-reciprocal,  and  that  the  sex  of  the  spouse 
is  always  denoted  while  that  of  the  brother-sister  is  left  indeterminate, 
whereas  the  Yokuts  classification  is  more  random.  The  cousin  termin- 
ology, on  which  Mr.  Gifford  has  full  and  interesting  data,  can  unfor- 
tunately not  be  compared  on  account  of  lack  of  Yokuts  data. 

Reciprocity  is  nearly  equally  developed  in  the  two  systems,  the 
Yokuts,  however,  favoring  it  rather  for  blood  kin  and  the  Miwok  for 
the  less  numerously  recognized  connections  by  marriage.  Both  systems 
evince  much  less  reciprocity  than  either  Luiseiio  or  Mohave. 

The  Miwok  men  marry  their  mother's  brother's  daughters,  but 
Mr.  Gifford  concludes  very  convincingly  that  the  original  form  of 
marriage  is  that  of  a  man  to  his  wife's  brother's  daughter,  because 
twelve  Miwok  kinship  terms  are  in  accord  with  this  type  of  marriage 
and  none  with  cross-cousin  marriage.  Unfortunately  it  is  not  known 
whether  the  southern  Yokuts  marry  either  of  these  relatives ;  nor  can 
anything  be  predicted  in  the  matter  because  the  full  significations  for 
most  of  the  Yokuts  terms  corresponding  to  the  twelve  in  question  have 
not  been  obtained. 

Another  matter  that  is  of  logical  bearing  on  the  Miwok  and  Yokuts 
systems  is  an  exogamic,  patrilinear  moiety  organization.  The  northern 
and  central  Yokuts  possess  this  organization  in  a  form  much  like  that 
of  the  Central  Miwok.  For  the  southern  Yokuts,  from  whom  the 
kinship  terms  here  presented  were  collected,  its  existence  seems  im- 
probable. It  is  very  doubtful,  however,  whether  this  organization 
has  seriously  influenced  kinship  terminology.  Of  twenty-nine  Miwok 
terms  used  by  a  man,  twelve  refer  to  his  own  moiety,  nine  to  the 
opposite,  and  eight  do  not  indicate  moiety;  for  a  woman,  the  corre- 
sponding figures  are  fourteen,  seven,  and  nine. 


358  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

For  the  sake  of  comparison,  I  abstract  from  Mr.  Gilford's  paper 
the  full  set  of  designations  for  first  cousins,  arranged  in  the  same 
order  as  in  my  list  for  the  Mohave,  who  are  the  only  tribe  here  dealt 
with  for  whom  the  corresponding  data  are  available. ^°  It  will  be 
seen  that  the  two  classifications  are  as  unlike  as  they  well  could  be, 
and  are  clearly  determined  by  very  different  principles. 

Children  of  Brothers 


(male,  tachi,  chale,  older  and  younger  brother; 
JMale  calls  <„       i^jiti^  ^  •■ 

imale,  tete,  kole,  ol( 

„        ^         „    ,  male,  tachi,  chale  ; 
Female  calls  J  „       '       .   .      ,    , 
/female,  tete,  Jcole. 


)  female,  tete,  Jcole,  older  and  younger  sister. 


Male  calls 
Female  calls 


Children  of  Sisters 
male,  tachi,  chale; 
female,  tete,  kole. 

fmale,  tachi,  chale; 

j  female,  tete,  kole. 


Children  of  Brother  Call  Children  of  Sister 

T,r  ,        „    (male,  iipsa,  man's  sister's  son; 

Male  calls)  ,      ,    '  ,      •  ^     ,  \,       i,^ 

/female,  lupuoa,  man's  sister's  daughter. 

Female  calls  5r^  ""'''''  T'    . 

)  female,  tune,  daughter. 

Children  of  Sister  Call  Children  of  Brother 

fmale,  kaka,  mother's  brother; 

1  female,  anisii,  mother's  younger  sister,  stepmother. 

_       ,        „    (male,  kaka. 
Female  calls  J  „ 

/female,  amsu 


NORTHERN  PAIUTE 

This  system  was  secured  from  Gilbert  Natches,  a  Northern  Paiute, 
or,  by  Shoshone  designation,  Paviotso,  of  Pyramid  Lake  Reservation, 
Nevada.  The  terms  are  presented  in  their  stem  forms,  although  they 
are  rarely  if  ever  used  without  a  possessive  prefix  or  in  composition. 
After  certain  of  these  elements,  such  as  i-, ' '  my, ' '  initial  k,  t,  p,  change 
to  almost  fricative  g,  d,  b.  The  accent  is  invariably  on  the  second 
syllable ;  except  in  hai'i,  where  it  is  borne  by  the  diphthong,  and  in 
dtsi.  The  vowels  of  syllables  following  the  accent  are  unvoiced  or 
whispered.     The  character  e  does  not  carry  the  usual  value  of  this 


10  Except  the  Luiseno,  whose  terminology  is  according  to  a  thoroughly  dis- 
similar but  very  simple  principle,  and  the  Northern  Paiute,  who  use  only  brother- 
sister  terms. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  359 

letter,  but  represents  a  mixed  vowel  occurring  in  all  Shoshonean 
languages  and  often  written  ii. 

Parent  Class 
Na,  father. 
Fia,  mother. 
Tua,  son. 
Fade,  daughter. 

Brother  Class 

Fabi'i,  older  brother. 

Wanga'a,  younger  brother. 

Hama'a,  older  sister. 

Feiii'i,  younger  sister. 

All  first  cousins  are  called  brothers  and  sisters,  whether  cross  or  parallel. 
Whether  they  are  called  older  or  younger  depends  on  their  actual  age,  not  on 
the  ages  of  the  respective  parents. 

Grandparent  Class 

Kenu'u,  father's  father;  and,  reciprocally,  a  man's  son's  child. 

Togo'o,  mother's  father;  and,  reciprocally,  a  man's  daughter's  child. 

Mu'a,  mother's  mother;  and,  reciprocally,  a  woman's  daughter's  child. 

Hutsi'i,  father's  mother;  and,  reciprocally,  a  woman's  son's  child. 

Hebi  'i  was  given  as  father 's  father 's  mother,  and  reciprocally  as  a  woman 's 
son 's  son 's  child.  It  probably  has  a  wider  meaning.  It  enters  into  composition 
with  other  terms  to  denote  certain  connections  by  marriage.  In  these  com- 
pounds it  appears  to  designate  relationship  less  than  three  generations  remote. 

Uncle  Class 

Hai'i,  father's  brother. 

Fidu'u,  mother's  sister;  also  mother's  co-wife,  even  if  not  related  in  blood. 

Atsi,  mother's  brother. 

Fahwa,  father's  sister. 

All  these  are  used  alike  for  the  older  and  the  younger  brother  or  sister  of 
the  parent.  Each  has  an  exact  reciprocal,  which  is,  however,  entirely  different 
in  sound. 

Huza,  man's  brother's  child,  reciprocal  of  hai'i. 

Mldo'o,  woman's  sister's  child,  reciprocal  of  pidu'u;  also,  child  of  a  co-wife, 
even  if  unrelated  in  blood. 

Nanakwe,  man's  sister's  child,  reciprocal  of  atsi. 

Mido'o,  woman's  brother's  child,  reciprocal  of  pahwa. 

I  suspect  that  mido'o,  woman's  sister's  child,  and  mido'o,  woman's  brother's 
child,  are  the  same,  especially  since  I  recorded  both  as  accented  on  the  second 
syllable,  which  is  according  to  rule  if  the  first  vowel  is  short,  whereas  a  long 
initial  syllable  carries  the  accent.  It  is  not  unlikely  that  mido'o  has  been 
extended  from  woman's  sister's  child  to  denote  also  her  brother's  child,  re- 
placing a  former  adatsi,  which  survives  in  composition  in  the  name  which  a 
woman  applies  to  her  brother's  wife. 


360 


University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 


Farent-in-Law  Class 

Yahi,  father-in-law;  mother-in-law. 

Togo-nna,  son-in-law.  This  word  means  literally  "father  of  the  child  of 
the  daughter  of  a  man,"  and  logically  is  therefore  usable  only  by  males;  but 
it  is  employed  by  women  also,  who  have  no  other  designation  for  a  son-in-law. 

Kenu-j)ia,  daughter-in-law.  Again  a  man 's  term  used  by  women  also :  ' '  mother 
of  the  child  of  the  son  of  a  man."  The  word  is  a  true  compound,  keau'-pia, 
not  Jcenu"upia'. 

Hebi-yani,  literally  '  *  woman 's  son 's  son 's  child 's  f ather-in-la%y, "  or  "  father 's 
father's  mother's  father-in-law,"  was  recorded  with  the  meanings  of  father- 
in-law's  father,  father-in-law's  mother,  and  father-in-law's  paternal  grand- 
mother. In  the  last  instance  the  compound  denotes  one's  wife's  great-grand- 
mother, whereas  hebi  itself  denotes  one's  own  great-grandmother.  I  infer  that 
hebi-yahi  is  applicable  to  a  considerable  range  of  affinities  by  marriage,  its  first 
element  denoting  that  the  person  denoted  is  two  or  three  generations  older,  and 
the  second  element  having  about  the  force  of  our  "in-law";  much  as  we  might 
describe  an  old  lady  as  our  "  great -grandmother-in-law." 

Hebi'i  togo-nna — an  epithet  of  two  words,  not  a  compound — was  given  as 
the  reciprocal  of  hebi-yahi,  specifically  used  by  a  woman  for  her  son's  son's 
son-in-law — her  great-grandson-in-law. 

Brother-in-Law  Class 

Adatoi,  wife's  brother;  man's  sister's  husband.  Self -reciprocal.  Also  used 
between  men  as  a  friendly  term  of  address  when  no  relationship  exists. 

Adatsi-pia,  husband's  sister;  woman's  brother's  wife.  Self -reciprocal.  The 
word  means  ' '  mother  of  the  adatsi. ' '  If  the  term  was  first  used  for  the  brother 's 
wife,  adatsi  must  be  an  old  name  for  a  woman's  brother's  child.  This  inter- 
pretation is  supported  by  the  fact  that  the  actually  employed  designation  for 
a  woman 's  brother 's  child  is  probably  the  same,  and  certainly  nearly  the  same, 
as  for  a  woman's  sister's  child — a  uniting  of  relationships  not  in  accord  with 
the  plan  of  the  remainder  of  the  Northern  Paiute  system.  If,  however,  adatsi-pia 
was  first  used  for  the  husband's  sister,  then  adatsi  must  have  meant  husband's 
sister's  child.  In  support  of  this  interpretation  is  the  similarity  of  adatsi — 
probably  composed  of  a  stem  ada  and  the  diminutive  suffix  -tsi — to  adatoi.  This 
word  adatoi  denotes  a  man's  brother-in-law;  but  its  former  meaning  may  have 
been  wider;  since  my  informant  stated  that  sisters-in-law  sometimes  called  each  • 
other  adatoi,  jokingly  he  thought.  If  adatoi  ever  meant  brother-in-law  or  sister- 
in-law  in  general,  its  connection  with  adatsi  could  hatdly  be  doubted:  adatoi 
being  the  brother-in-law,  adatsi  would  be  the  "little  brother-in-law,"  that  is, 
the  brother-in-law's  son,  or  a  junior  relative  of  the  husband,  such  as  his  sister's 
son;  and  the  adatsi-pia,  his  mother,  would  in  the  latter  case  be  the  husband's 
sister. 

It  is  difficult  to  decide  between  these  two  explanations.  Yet,  whichever  is 
right,  or  if  it  be  a  third,  the  term  adatsi-pia  is  descriptive  and  could  originally 
not  have  applied  to  both  the  persons  to  whom  it  is  now  applied;  for  there  is  no 
group  of  relatives  to  whom  two  sisters-in-law  can  both  be  mothers.  The  term 
therefore  once  belonged  to  one  of  these  relationships  and  has  been  extended  to 
include  the  other,  as  it  is  now  self -reciprocal,  presumably  through  the  operation 
of  the  inclination  toward  reciprocity.  If  this  tendency  is  strong  enough  to 
cause  a  change  of  meaning  of  exactly  descriptive  terms  until  they  become  self- 
contradictory,  its  potential  influence  must  be  great,  and  should  suffice  to  bring 
about   even   more   considerable   alterations   of   ordinary   non-descriptive   terms, 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  361 

whose  scope  is  readily  extensible  by  analogy  or  metaphor  without  the  production 
of  a  transparent  logical  clash. 

Nenai'i,  husband's  brother;  woman's  sister's  husband. 

Huza-na-pia,  wife's  sister;  man's  brother's  wife.  The  latter  must  be  the 
original  meaning,  the  former  its  extension — again  etymologically  inexact,  unless 
double  marriage  of  brother  and  sister  to  sister  and  brother  had  been  the  rule. 
Hiiza  denoting  a  man's  brother's  child,  the  huza-na-pia  is  of  course  his  brother's 
wife. 

Nenai'i  and  huza-na-pia  are  mutually  reciprocal,  while  the  two  other  terms 
of  this  class,  adatoi  and  adatsi-pia,  are  each  self -reciprocal.  A  different  grouping 
of  the  four  meanings  expressed  by  nenai'i  and  huza-na-pia  would  have  made  these 
also  self-reciprocal.  As  it  is  undeniable  that  extensions  or  alterations  of 
meaning  have  taken  place  in  this  class  of  terms,  it  is  reasonable  to  consider 
why  these  changes  did  not  operate  in  the  direction  of  consistency,  that  is,  of 
uniform  self -reciprocity.  The  reason  seems  to  be  that  in  such  case  nenai'i  and 
huza-na-pia  would  each  have  denoted  both  males  and  females.  Under  the 
existing  system  of  Northern  Paiute,  however,  each  of  its  four  terms  of  this 
class  refers  only  to  men  or  only  to  women,  to  wit;  man's  brother-in-law,  woman's 
sister-in-law,  woman's  brother-in-law,  man's  sister-in-law.  Eeciprocity  must 
from  its  very  nature  interfere  with  the  consistency  with  which  certain  conceptual 
factors  entering  into  relationship  (such  as  generation,  sex  of  the  speaker,  and 
sex  of  the  relative)  are  expressed;  and  the  reverse  is  equally  true.  In  the 
uncle  and  grandparent  classes  of  Northern  Paiute  terms,  where  the  reciprocity 
is  complete — although  only  logical  in  one  case  and  verbal  as  well  in  the  other — 
the  consistency  of  employment  of  the  three  conceptual  factors  or  categories  is 
thoroughly  violated.  In  the  brother-in-law  class,  on  the  other  hand,  complete 
uniformity  of  reciprocal  expression  is  not  attained,  but  every  term  is  exact  in 
its  denotation  of  sex  of  the  person  referred  to  as  well  as  the  sex  of  the  speaker. 

Husidnd  and  Wife 

Kuma,  husband. 

Nodekwa,  wife. 

The  terms  of  address  were  not  recorded. 

Woho,  co-wife.  A  woman  says  l-woho',  "my  co-wife,"  in  reference,  but 
addresses  her  as  l-hea'a,  "my  friend,"  if  they  are  not  sisters.  As  an  address, 
l-woho  is  an  insult.  Na-wo'ho  is  used  when  a  man's  two  wives  are  meant:  na- 
is  a  reciprocal  prefix. 

MARRIAGE 

The  Northern  Paiute  deny  cross-cousin  marriage,  though  my 
informant  attributed  it  to  the  Shoshone  on  their  east,  who,  he  said, 
will  marry  their  pahwa's  daughter.  This  may,  however,  be  only  the 
expression  of  an  opinion  of  the  loose  morality  of  the  latter  pepole, 
since  Gilbert  also  mentioned  that  the  Shoshone  married  their  parallel 
cousins,  which  is  scarcely  possible.  The  brother-sister  terminology  for 
cross-cousins  among  the  Paiute  confirms  their  denial  of  the  practice 
by  themselves. 

Even  first  cousins  once  removed  and  second  cousins  cannot  marry 
among  Gilbert's  people.     This  is  certain  for  parallel  cousins;  but 


362  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroh.  and  Etlin.     [Vol.  12 

unfortunately  my  records  do  not  allow  me  to  assert  the  same  rule 
positively  for  second  cross-cousins,  although  I  believe  it  applies. 

First  half  cousins,  on  the  other  hand,  can  and  do  marry.  I  secured 
an  instance  of  the  children  of  two  half  brothers  marrying.  Such 
half  cousins  were  common  among  the  Northern  Paiute  as  the  result 
of  polygamous  marriages  by  men.  There  seems  to  have  been  even 
some  encouragement  of  half  cousin  marriage,  as  favoring  a  peaceable 
and  permanent  union;  although  if,  as  often  happened,  the  half 
brothers  lived  in  remote  localities,  a  marriage  of  their  children  was 
likely  to  be  terminated  by  the  return  of  one  of  them  to  the  old  home 
when  ties  of  blood  and  association  called. 

Geography  was  otherwise  a  factor  of  importance  in  these  matters, 
on  account  of  the  varying  degree  of  acquaintance  which  it  imposed. 
My  informant's  father  and  the  latter 's  half  brother,  who  lived  apart, 
arranged  a  marriage  between  a  son  of  the  former  and  the  daughter 
of  the  latter.  The  girl  was  willing,  but  the  young  man,  having  pre- 
viously visited  at  her  home,  had  got  to  calling  her  "sister,"  and 
refused  to  marry  her  on  that  ground.  He  had  known  her  too  long, 
he  said. 

A  man  might  marry  a  woman  and  her  daughter — his  stepdaughter, 
of  course.    This  is  a  common  practice  of  most  of  the  California  Indians. 


WASHO^^ 

The  stems  of  the  Washo  terms  of  relationship  are  used  with  pos- 
sessive prefixes,  such  as  di-,  my,  um-,  your,  da-,  his.  A  few  words 
replace  di-  by  di-m-,  la-,  or  1-,  um-  by  mi-m-  or  m-. 

Parent  Class 
Koi,  father.  ^. 

La,  mother. 
Malolo,  parents. 
Ngam,  son. 
Ngamu,  daughter. 
Ngaming,  child. 

Brother  Class 
At'u,  older  brother. 
Isa,  older  sister. 
Beyu,  younger  brother. 
Wits'uk,  younger  sister. 

Cousins  are  older  or  younger  brothers  and  sisters  according  to  their  own  ages, 
not  those  of  their  parents. 


11  Present  series,  iv,  309,  1907. 


1917]  Kroeber :  Calif  ornia  Kinship  Systems  363 

Grandparent  Class 
Baba,  father's  father,  man's  son's  child. 
Elel,  mother's  father. 
Eleli,  man's  daughter's  child. 
Ama,  father's  mother,  woman's  son's  child. 
Gu,  mother's  mother. 
Guyi,  woman's  daughter's  child. 

Uncle  Class 
Eushi,  father's  brother;  reciprocal,  masha. 
Da,  mother's  brother;  reciprocal,  magu. 
Ya,  father's  sister;  reciprocal,  shemuk. 
Sha'sha,  mother's  sister. 

Masha,  man's  brother's  child;  reciprocal,  eushi. 
Magu,  man's  sister's  child;  reciprocal,  da. 
Shcmuk,  woman's  brother's  child;  reciprocal,  ya. 

The  term  for  woman's  sister's  child  was  not  obtained  with  certainty.  It 
may  be  shemuTc.    See  below. 

Parent-in-Law  Class 
Ayulc,  parent-in-law. 
Bu-angali  ("lives  with"),  son-in-law. 
Eyesh,  daughter-in-law. 

Brother-in-Law  Class 

Uladut,  man's  sister's  husband,  wife's  brother.    Self -reciprocal. 

Bi-ngaming  de' -eushi  ("my  child's  father's  brother"),  husband's  brother. 

Di-magu  da-Tcoi  ("my  sister's  child's  father"),  woman's  sister's  husband. 
This  phrase  does  not  necessarily  prove  that  magu  is  the  term  which  a  woman 
applies  to  her  sister's  child:  in  Northern  Paiute  there  are  analogous  cases  of  a 
woman  using  a  man's  term  in  descriptive  phrases  of  this  type, 

Bi-mash  da-la  ("my  brother's  child's  mother"),  man's  brother's  wife.  This 
phrase  was  also  obtained  for  wife's  sister,  but  the  latter  meaning  is  in  need  of 
corroboration. 

Yangil,  woman 's  brother 's  wife,  husband 's  sister.     Self -reciprocal. 

Husband  and  Wife 
Bu-meli,  husband  (meli,  "to  make  a  fire"). 
(M)laya,  wife. 
The  vocative  terms  are  not  known. 

Beciprocity 
Eeciprocity  is  consistently  verbal  and  conceptual  in  the  grandfather  class, 
and  conceptual  only  in  the  uncle  class;  it  is  not  expressed  in  terms  for  relatives 
by  marriage  except  in  one  brother-in-law  and  one  sister-in-law  term. 


EELATIONS  TO  NORTHERN  PAIUTE 
The  Washo  and  the  Northern  Paiute  are  the  only  tribes  of  those 
here  considered  who  live  east  of  the  Sierra  Nevada.     Both  extend 


364  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

from  Nevada  into  eastern  California.  Their  customs  are  little  known, 
but  appear  to  be  similar,  though  the  languages  are  utterly  distinct. 
Their  kinship  systems  are  practically  identical. 

Parent  class:  father,  mother,  son,  daughter.  Washo  adds  a  derivative  for 
child  and  a  term  for  parents. 

Brother  class:  older  and  younger  brother  and  sister. 

Grandparent  class:  paternal  and  maternal  grandfather  and  grandmother,  each 
used  reciprocally  in  the  same  form,  except  that  two  Washo  grandchild  terms 
add  a  suffix.    Paiute  has  also  a  term  for  great-grandmother. 

Uncle  class:  four  terms  for  parallel  and  cross  uncle  and  aunt,  and  four  exact 
conceptual  reciprocals,  which,  however,  bear  no  likeness  in  sound.  In  both  languages 
there  is  some  doubt  whether  there  is  a  distinct  term  for  woman's  sister's  child. 

Cousins:  all  are  denominated  brothers  or  sisters,  seniority  depending  on  their 
actual  age. 

Parent-in-law  class:  parent-in-law,  son-in-law  (a  descriptive  term),  daughter- 
in-law  (descriptive  in  Paiute  only). 

Brother-in-law  class:  man's  brother-in-law,  self -reciprocal;  woman's  sister- 
in-law,  self -reciprocal  (descriptive  in  Paiute  only);  man's  brother's  wife  or 
wife's  sister  (descriptive);  husband's  brother  or  woman's  sister's  husband, 
denoted  by  a  single  non-descriptive  word  in  Paiute  and  by  two  separate  de- 
scriptive terms  in  Washo. 

The  two  systems  could  not  well  be  more  similar.  Two  alternative 
interpretations  are  open.  Either  we  must  assume  that  Washo  and 
Northern  Paiute  institutions  are  identical  and  that  institutions  are 
perfectly  reflected  in  kinship  terminology;  or  we  must  admit  that 
these  two  systems  have  attained  their  practical  identity  under  the 
partial  or  dominating  influence  of  similar  ways  of  thinking,  that  is, 
that  mental  or  linguistic  causes  have  been  operative. 

EELATIONS  TO  OTHER  SYSTEMS 
The  Washo  are  in  contact  with  the  Miwok ;  and  the  Washo-Paiute 
system  is  not  very  different  from  the  Miwok- Yokuts  one — certainly 
much  more  similar  to  it  than  to  either  the  Wintun  or  the  Mohave-. 
Luiseiio  type  of  terminology.  The  greatest  difference  is  in  the  cousin 
nomenclature,  which  could  not  well  be  more  diverse.  The  Miwok 
terms  of  the  grandparent  class  are  also  dissimilar:  non-reciprocal 
grandfather,  grandmother,  and  grandchild  versus  a  scheme  of  four 
self-reciprocal  terms  each  expressing  the  sex  of  the  intermediate  rela- 
tive.^^    Miwok,  however,  seems  exceptional  in  this  point.    The  southern 


12  It  is  a  striking  circumstance  that  the  Miwok  disregard  this  consideration, 
although  its  observance  would  bring  their  nomenclature  into  closer  consonance 
with  their  social  scheme  of  descent,  whereas  the  Washo  and  Northern  Paiute, 
who  are  not  known  to  possess  moieties,  discriminate  according  to  the  factor. 
If  terminology  mirrors  sociology,  the  Miwok  should  distinguish  paternal  grand- 
parent and  maternal  grandparent  instead  of  grandfather  and  grandmother. 


1917]  Kroeier:  California  Kinship  Systems  365 

Yokuts,  although  geographically  more  distant  than  the  Miwok,  use 
terms  of  the  exact  Washo-Paiute  type."  The  Miwok  must  therefore 
be  regarded  as  occupying  a  distinctly  anomalous  position  in  their 
grandparent-grandchild  terminology.  This  is  borne  out  by  the  fact 
that  the  Wintun,  Porno,  and  Yuki,  who  tend  to  merge  grandchildren 
in  children  or  nephew-nieces,  and  therefore,  like  the  Miwok,  express 
no  reciprocity  in  this  class,  nevertheless  generally  distinguish  paternal 
from  maternal  grandparents.  To  the  south,  the  Mohave  and  Luiseiio 
express  both  lineage  and  at  least  conceptual  reciprocity ;  and  the  same 
seems  to  have  been  the  practice  of  the  Salinans  and  Chumash,  so  far 
as  the  fragmentary  evidence  allows  judgment.  The  divergence  of 
the  Miwok  system  from  that  of  the  Washo  and  Northern  Paiute  at 
this  point  is  therefore  not  characteristic  of  type,  but  due  to  a  Miwok 
peculiarity. 

At  most  other  points  Washo  and  Miwok  correspond  fairly,  or 
about  as  well  as  Miwok  and  southern  Yokuts.  The  parent  and  brother 
classes  are  substantially  identical.  The  uncle  class  differs  in  that  the 
Miwok  merge  parallel  relatives  in  parents,  except  for  the  mother's 
sisters,  among  whom  they  distinguish  seniority.  This  seems  another 
Miwok  specialization,  since  Yokuts  is  more  similar  to  Washo.  The 
parent-in-law  class  is  similar  in  that  the  father-in-law  and  mother-in- 
law  class  are  merged  and  that  there  is  no  reciprocity.  The  brother- 
in-law  relatives  are  differently  classified ;  but  the  force  of  this  diverg- 
ence is  weakened  by  the  marked  difference  of  Yokuts  from  both.  The 
Miwok  terms  for  three-step  connections  by  marriage,  finally,  are  unrep- 
resented in  both  Washo  and  Northern  Paiute ;  but  this  class  seems 
again  to  present  a  Miwok  individuality,  being  lacking,  or  practically 
so,  in  all  other  Californian  systems,  as  far  as  we  know.  Just  so,  the 
descriptive  terms  of  Washo  and  Northern  Paiute  are  an  evident 
peculiarity,  since  they  are  found  only  among  the  Luiseiio  and  not 
among  any  nearer  tribes  in  California. 

On  the  whole,  therefore,  while  Washo  and  Northern  Paiute  form 
an  exceedingly  intimate  group,  they  also  have  tolerable  affiliations  to 
south  central  California.  They  are  certainly  at  least  as  near  and 
probably  nearer  to  Miwok- Yokuts  than  these  are  to  Luiseno-Mohave. 
On  the  other  hand,  Miwok  evinces  a  number  of  specializations  from 
which  southern  Yokuts  is  free;  the  latter  on  the  whole  is  therefore 
more  similar  than  Miwok  to  the  Nevadan  systems. 


13  Except  that  there  is  only  term  for  grandfather,  though  this  remains  self- 
reciprocal. 


366  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

TUBATULABAL  AND  KAWAIISU 

Mr.  Gifford  has  described^*  the  systems  of  these  two  Shoshoiiean 
tribes  of  the  southern  Sierra  Nevada,  neighbors  of  the  southern  Yokuts. 
They  are  similar  to  each  other  and  in  general  type  very  close  to 
Northern  Paiute.  The  chief  differences  from  the  latter  are  the 
following : 

Kawaiisu  has  terms  for  great-grandfather,  son,  mother,  and  daughter — 
diminutives  from  the  stems  for  older  and  younger  brother  and  sister.  Tiiba- 
tulabal  has  a  word  for  great-grandparent  apparently  borrowed  from  the  Kawaiisu 
one  for  great-grandfather,  and  employs  a  diminutive  thereof  as  a  reciprocal. 

Kawaiisu  applies  its  terms  for  cross  uncle  and  aunt  only  to  the  younger 
brother  or  sister  of  the  parent.  The  father's  older  brother  is  classed  with  the 
father,  the  mother's  older  sister  with  the  mother.  The  Tiibatulabal  scheme  is 
like  the  Northern  Paiute  one. 

Both  languages,  like  adjacent  Yokuts,  alter  the  terms  for  connections  by 
marriage  after  the  death  of  the  intermediate  relative.  The  means  employed 
are  suffixes.  In  addition,  Tiibatulabal  possesses  a  special  term  holci,  used  be- 
tween grandparents  and  grandchildren  after  the  death  of  the  father  or  mother. 

Both  languages  possess  special  terms  applied  only  to  the  blood  father  and 
the  blood  mother  before  the  loss  of  any  child. 

Tiibatulabal  expresses  ' '  son ' '  and  ' '  daughter  "  by  a  single  word  and  ' '  younger 
brother"  and  "younger  sister"  by  one. 

The  Kawaiisu  terms  of  the  brother-in-law  class  tally  exactly  with  those  of 
Northern  Paiute.  The  Tiibatulabal  ones  are  doubtful.  No  one  of  Mr.  Gifford 's 
half  dozen  informants  yielded  them  alike.  Not  one  of  the  lists  reduces  to  the 
Kawaiisu  scheme  even  when  the  number  of  terms  is  reduced  from  five  to  four 
by  counting  two  as  a  single  one.  Mr.  Gifford  suggests  Yokuts  influence  on  the 
Tiibatulabal  system  on  this  point,  and  I  have  no  doubt  he  is  right.  But  I 
have  been  equally  unable  to  make  the  arrangement  of  any  of  his  informants 
fit  the  Yaudanchi  or  Yauelmani  plan.  There  are  only  two  conclusions  that 
suggest  themselves.  Either  the  Tiibatulabal  system  has  broken  dowm  at  this 
point  in  the  last  sixty  years  under  American  and  Mexican  contact,  or  original 
Shoshonean  and  subsequent  Yokuts  influences  have  mingled  and  reduced  the 
Tiibatulabal  scheme  to  a  transitional  and  inconsistent  stage.  Possibly  the  latter 
condition  existed  first  and  caused  an  unusual  lack  of  resistance  under  the  effect 
of  our  civilization. 


SHOSHONEAN  SYSTEMS 

These  systems  collected  by  Mr.  Gifford,  with  two  others  recorded 
by  Dr.  Sapir  and  included  in  full  in  the  same  study,  and  Luisefio  and 
Northern  Paiute,  make  six  that  are  available  from  the  Shoshonean 
family  and  allow  a  broader  comparison  than  has  been  possible  here- 


"  Present  series,  xii,  219-248,  1917. 


1917] 


Kroeber:  California  Kinship  Systems 


367 


tofore.     I  give  first  the  words  used  to  express  several  of  the  more 
elementary  relationships. 

SHOSHONEAN  STEMS  OF  SIMILAR  MEANING 


Northern 

Uintah 

Kaibab 

Paiute 

Kawaiisu 

Ute 

Paiute 

Tiibatuldbal  Luiseno 

Father 

na 

kugu, 

muwu 

'moa 

moa 

kumu,  ana^     na ' 

Mother 

pia 

mawii, 

piyu^ 

pie 

piya 

iimii,  abu'       yo 

Older  sister 

hama'a 

pachi 

paichi 

patsi- 

kuchi              kes 

Father's  father 

kenu'u 

kuno 

konu 

aka                 ka  '* 

Mother's  mother 

mu'a 

kagu 

kagu 

kahu 

utsu                tu ' 

Mother's  father 

togo  'o 

togo 

togu 

toho' 

agist             kwa 

Mother's  brother 

a-tsi 

shinu 

shina-nehi' 

! 

kali                tash 

Father's  sister 

pahwa 

paha 

pa 

paa 

pauwa            pa-mai 

Parent-in-law 

yahi 

yehe 

yai-chi 

? 

wasu-mbis      (descriptive)' 

Son-in-law 

(descrip- 
tive) 

mono 

muna-chi 

mona-tsi 

wUni                (descriptive) 

'  Blood  parent  before  loss  of  any  child. 

^  Younger  brother  of  the  mother. 

^  Any  grandfather. 

*  Fathers'  parent. 

^  A  woman  says  ka',  father's  parent. 


It  is  clear  that  the  stems  that  are  used  to  denote  the  same  relation- 
ship are  very  variable.  The  Kawaiisu,  Uintah  Ute,  and  Kaibab  Paiute 
idioms  are  all  of  the  Ute-Chemehuevi  division  and  very  close  to  one 
another.  They  may  be  said  to  differ  only  dialectically.  Northern 
Paiute  belongs  to  the  same  Plateau  branch  of  the  family,  but  deserves 
to  be  reckoned  as  a  distinct  language.  Nearly  half  of  its  stems  for 
kindred  are  different.  Tiibatulabal  and  Luiseno  are  linguistically 
somewhat  remote  from  the  others,  but  certainly  no  more  than  Greek 
is  from  Latin  or  German  from  Slavic ;  yet  the  majority  of  their  stems 
are  new. 

Analogous  results  appear  when  the  procedure  is  reversed  and  the 
meanings  of  identical  stems  are  compared. 


Tua,  tuwu,  towa,  tuwa  means  son  in  all  four  of  the  Plateau  dialects;  tumu 
is  son  or  daughter  in  Tiibatulabal. 

Nama'i,  nami  is  younger  sister  in  Kawaiisu,  Ute,  and  Kaibab  Paiute;  nalawi 
is  younger  brother  or  sister  in  Tiibatulabal. 

Shinu  is  mother's  brother  in  Kawaiisu,  shina-nchi  mother's  younger  brother 
in  Ute,  shina-  male  cousin  in  Kaibab. 

Mawu  is  mother's  older  sister  in  Ute,  mawii  mother's  older  sister  or  mother 
who  has  not  lost  a  child  in  Kawaiisu,  mangwu'i-  female  cousin  in  Kaibab. 

Piyu  in  Kawaiisu  denotes  only  the  mother  who  has  not  lost  a  child;  in  the 
other  three  Plateau  dialects  the  term  pia,  pie,  piya  means  mother,  without  being 
so  limited. 

Luiseiio  tu',  mother's  mother,  appears  to  correspond  to  Plateau  togo'o,  togo, 
togu,  toho,  which  always  denotes  the  mother's  father. 


368  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

Luiseno  Tea ',  father 's  father  or  father 's  mother,  seems  to  be  from  the  stem 
of  Kawaiisu  kagu,  Ute  Icagu,  Kaibab  Tcahu,  all  of  which  denote  the  mother's 
mother;  while  Luiseno  Icwa,  mother's  father,  perhaps  is  the  etymological  equiv- 
alent of  Plateau  Jcenu'u,  Tcuno,  Iconu,  father's  father.  These  correspondences  are 
not  certain,  and  perhaps  they  should  be  interchanged;  but  if  they  hold  either 
way,  there  has  been  a  specific  alteration  of  meaning. 

These  two  comparisons  in  conjunction  make  it  clear  that  terms  of 
relationship  have  a  history  quite  like  that  of  all  other  words.  They 
alter  in  meaning,  become  obsolete,  drop  out  of  usage  altogether,  and 
new  stems,  which  originally  had  another  significance,  come  to  take 
their  places.  If  kinship  terms  are  more  conservative  than  most  other 
parts  of  a  language's  vocabulary,  the  difference  is  merely  one  of 
degree.  Whether  they  are  more  conservative  is  a  subject  neither  for 
reasoning  nor  for  assumption,  but  a  problem  of  fact  to  be  established 
by  purely  philological  comparison.  In  short,  kinship  terms  are  an 
integral  part  of  the  tongues  in  which  they  occur  and  are  therefore 
subject  to  linguistic  influences  like  all  other  words.  This  being  so, 
they  cannot  be  a  perfect  nor  even  a  reliable  mirror  of  institutions. 


WINTUN 

I  secured  an  outline  of  the  Southeastern  Wintun  system  as  used 
in  the  vicinity  of  Colusa.  It  is  so  extraordinary  that  I  include  it 
for  comparative  purposes,  although  Mr.  Gifford  subsequently  obtained 
fuller  and  better  verified  lists  from  several  parts  of  the  Southeastern 
and  Southwestern  Wintun  territory.  It  appears  that  I  have  missed 
one  or  two  terms ;  but  the  skeleton  of  the  system  as  here  presented  is 
substantially  correct. 

Wintun  terms  are  used  with  possessive  affixes,  but  differ  so  much 
for  the  first  and  second  persons  that  it  is  desirable  to  give_both  forms. 
In  general,  "my"  is  -cliu,  and  "your"  is  mat-. 

Parent  Class 
tan-cJiu,  ma-tan,  father,  father's  brother. 
na-lcu,  ma-nin,  mother,  mother's  sister. 
te-chu,  mat-mutle,  son,  daughter,  man's  brother's  child,  woman's  sister's  child. 

Brother  Class 
laia-chu,  mat-laben,  older  brother. 
otun-chu,  mat-usun,  older  sister. 
tlan-chu,  ma-tlan,  younger  brother  or  sister. 
The  method  of  application  of  brother-sister  terms  to  cousins  was  not  learned. 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  369 

Grandparent  and  Uncle  Class 

apa-chu,  mat-apan,  mother's  brother,  mother's  father,  father's  father,  great- 
grandfather. 

ama-hu,  mat-aman,  father's  sister,i5  mother's  mother;  presumably  also  great- 
grandmother. 

sakan-cMi,  mat-saJcan,  father's  mother.ic 

tai-chu,  ma-tai,  woman's  brother's  childis  or  man's  sister's  child,  that  is, 
any  cross  nephew  or  niece;  also,  any  grandchild;  presumably  also  any  great- 
grandchild. 

Father-in-Law  Class 
tes-ba  or  tes-win,  ma-tes,  parent-in-law  or  child-in-law.     Tes-win,  which  seems 
to  contain  the  stem  for  "person"   (cf.  Wintun,  Patwin),  is  used  only  for  the 
son-in-law;  tes-ba  denotes  the  daughter-in-law  and  either  parent-in-law.     In  the 
second  person  the  suffixes  disappear  and  the  terms  are  identical. 

Brotlier-in-Law  Class 
tiran-chu,  ma-tiran,  sister's  husband. 
boJcsen-cJiu,  mat-holcsen,  brother's  wife. 
nai-tlen,  ma-tlen,  spouse's  brother  or  sister. 


GENERAL  FEATURES 

The  extreme  condensation  of  this  remarkable  system  would  tend 
to  prevent  any  considerable  reciprocity.  In  fact,  there  is  none  dis- 
cernible, unless  the  two  forms  from  the  stem  tes  be  looked  upon  as  a 
single  self-reciprocating  term. 

The  uncle  class  has  been  totally  merged  in  the  parent  and  grand- 
parent classes.  This  may  be  a  carrying  further  of  the  Miwok  principle 
by  which  the  parallel  uncle  is  called  father.  However,  Miwok  does 
not  merge  cross-uncles  with  grandparents,  nor  cross-nephews  with 
grandchildren,  whereas  there  is  some  inclination  toward  the  classing 
together  of  nephews  and  grandchildren  among  the  Pomo  and  Yuki 
who  are  near  neighbors  of  the  Wintun.  The  latter  people  seem  there- 
fore to  have  used  the  simplifying  tactics  peculiar  to  the  systems  on 
both  sides  of  themselves. 

The  Wintun  also  agree  with  the  Miwok  in  naming  only  one  grand- 
father, but  with  the  Pomo  and  Yuki  in  distinguishing  the  paternal 
from  the  maternal  grandmother,  if  there  is  no  error  about  saJcan-chu. 

The  Wintun  brother-in-law  terms  correspond  with  the  Miwok  ones, 
except  that  there  is  only  a  single  equivalent  to  three  of  the  latter: 


15  Mr.  Giflford  's  informants  gave  the  term  for  older  sister  as  denoting  the 
father's  sister,  and  for  younger  sister  as  denoting  a  woman's  brother's  child. 

16  This  term  was  not  obtained  by  Mr.  Gifford,  whose  informants  included  the 
father's  with  the  mother's  mother  under  ama-Jcu.  Salcan-chu  must  therefore  be 
considered  doubtful. 


370  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

wokli,  kolina,  and  apasti.  Porno,  however,  is  still  more  similar  to 
Miwok,  the  terms  having  the  same  signification  throughout  except 
that  there  is  a  single  term  instead  of  kolina  and  apasti. 

It  therefore  seems  that  there  are  certain  tendencies  of  terminolog- 
ical classification  more  or  less  common  to  the  Miwok,  Wintun,  and 
Pomo,  and  several  in  which  they  differ ;  and  that  Wintun  utilizes  any 
of  these  methods  that  aid  reduction  of  nomenclature.  The  result  is 
a  system  even  more  compact  that  the  English  one,  and  as  free  from 
reciprocity,  but  constructed  on  utterly  different  principles. 


POMO" 

Parent  Class 

E,  father;  harik,  my  father;  address:  hariTca. 

Te,  mother;  nilc,  my  mother;  address:  nika. 

Ghawe-l-ip,  son;  any  grandson;  anl  nephew  except  a  man's  sister's  son.  This 
term  seems  connected  with  hawi,  boy,  and  mi-p,  he.  Address:  harika,  as  for 
father. 

Ghawe-l-et,  daughter;  any  granddaughter;  any  niece  except  a  man's  sister's 
daughter.  Evidently  connected  with  hawi,  boy,  and  mi-t,  she.  Address:  nika, 
as  for  mother. 

Esh,  son  or  daughter,  presumably  also  grandchild,  nephew,  or  niece.  A  term 
of  endearment  or  ceremonial  usage.    In  address:  esha. 

Brother  Class 
Meh,  older  brother;  address:  meha. 
Deh,  older  sister;  address:  deha. 
Duhats,  younger  brother  or  sister;  address:  duhatsa. 

Grandfather  Class 

Madili,  father 's  father ;  address,  the  same.  This  word  denotes  also  the  father 's 
father's  father.  Among  the  Eastern  Pomo  south  of  Clear  Lake,  it  includes  the 
father's  older  brother;  but  this  is  not  so  among  the  people  on  the  north  side  of 
the  lake. 

Mats,  father's  mother;  address:  matsa. 

Gach,  mother's  father;  also  his  brother  and  his  father.  This  inclusion  of 
the  great- uncle  (or  aunt)  and  gi'eat-grandparent  seems  to  apply  to  all  Pomo 
grandparent  terms.     In  address,  gacha. 

Ghats,  mother's  mother;  address:  ghatsa. 

There  are  no  terms  for  grandchildren.  The  words  chiefly  employed  are  the 
"boy"  or  "child"  derivatives  used  for  son  and  daughter,  it  is  said;  but  a 
reciprocation  by  the  grandparents  to  the  grandchildren  is  not  unknown.  In 
this  case  the  reciprocity  seems  to  be  exact,  i.e.,  madili  denotes  a  man's  son's 
son  or  daughter,  and  so  on. 


17  Eastern  dialect,  of  Clear  Lake.    See  present  series,  xi,  320-346,  1911. 


1917J  Krocber:  California  Kinship  Systems  371 

Uncle  Class 

Keh,  father's  brother,  also  stepfather;  in  address,  keha.  On  the  death  of  a 
married  man  his  brother  generally  married  the  widow.  His  step-children,  however, 
continued  to  call  him  keh,  not  harik,  father.     See  madili,  above. 

Weh,  father's  sister;  address:  weha. 

Tsets,  mother's  brother;  address:  tsetsa.     The  reciprocal  is  dah. 

Tuts,  mother's  older  sister;  address:  tutsa. 

Sheh,  mother's  younger  sister,  stepmother;  address:  sheha. 

Dah,  man's  sister's  child,  boy  or  girl;  in  address,  daha.  This  is  the  reciprocal 
of  tsets.  It  is  said  to  be  the  only  term  of  nephew-niece  type  in  Pomo,  son  or 
daughter  being  used  in  all  other  cases. 

Father-in-Law  Class 

Sha,  father-in-law,  mother-in-law. 

Dimot,  son-in-law.  This  word  is  said  to  denote  one  who  supplies  or  gives 
in  return  for  favors,  and  can  be  used  of  a  woman  who  visits  her  lover  more  or 
less  regularly. 

Shomits,  daughter-in-law. 

On  account  of  a  species  of  the  parent-in-law  taboo,  these  three  terms  are 
not  used  in  address,  but  the  plural  demonstrative  pronoun,  hibek,  "those"  or 
"they,"  is  substituted.  Or,  at  greater  length,  a  father-in-law  may  be  addressed 
as  butsigi  hibek,  "old  man  those";  a  mother-in-law  as  daghara  hibek,  "old  woman 
those":  a  child-in-law  as  esh-bek,  "child  those."  Even  in  reference  to  the 
relatives  in  question  the  plural  hibek  can  be  added.  The  brothers,  fathers, 
uncles,  etc.,  of  the  parents-in-law  are  also  addressed  in  this  polite  way;  and 
presumably  the  old  people  apply  the  form  of  deference  to  their  children-in-law's 
brothers  and  sisters.  If  the  spouse  dies,  the  former  parents  and  children-in-law 
continue  to  address  one  another  as  if  he  or  she  were  still  living.  If  the  marriage 
is  broken  off,  they  revert  to  normal  singular  forms. 

Brother-in-Law  Class 

God,  sister's  husband;  also  his  brother,  and,  it  seems,  his  sister.  In  address, 
goda. 

Mi,  brother's  wife;  also  her  sister,  and,  it  seems,  her  brother. 

Ha,  wife 's  brother  or  sister.     Reciprocal  to  god. 

Ghar,  husband's  brother  or  sister.     Reciprocal  to  mi. 

Brothers-in-law  and  sisters-in-law  are  addressed  directly,  without  pluralizing 
circumlocution. 

Husband  and  Wife 
Baili,  husband;  also  kak,  "man";  in  address,  butsigi,  "old  man." 
Dat,  wife;  also  da,  "woman";  in  address,  daghara,  "old  woman." 
Giashi  is  a  vocative  term  of  endearment  used  reciprocally  by  husband  and  wife. 

GENERAL  FEATURES  AND  RELATIONS 

With  the  Pomo  we  encounter  a  reversion  from  the  extreme  re- 
duction of  the  Wintun  system.  There  is  a  marked  tendency  to  class 
juniors  under  as  few  designations  as  possible ;  and  this  suffices  to 
prevent  any  great  development  of  reciprocity.    Four  terms,  however, 


372  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

reappear  for  grandparents,  and  there  are  specific  uncle-aunt  desig- 
nations ;  so  that  in  this  point  we  are  back  at  the  general  Calif ornian 
practice  common  to  Washo,  Northern  Paiute,  Yokuts,  and  Tiibatu- 
labal.  The  distinction  of  the  mother's  sisters  according  to  age  is  too 
widespread  in  the  region  to  be  regardable  as  a  specific  Miwok  re- 
semblance. The  brother-in-law  terms  equal  the  Miwok  ones,  at  least 
in  involved  plan,  and  express  conceptual  reciprocity.  The  special 
three-step  terms  of  the  Miwok  are  unrepresented,  terms  of  two-step 
relationship  being  extended  to  cover  them,  as  apparently  by  most  the 
tribes  of  California.  Conceptual  reciprocity  is  found  in  the  one  word 
of  the  nephew  class ;  and  there  is  an  incipient  or  obsolescent  tendency 
toward  self-reciprocity  in  the  grandparent  group.  In  short,  the  Pomo 
system  shares  some  of  the  individualized  traits  of  the  Wintun  and 
Miwok  plans,  but  in  other  respects  is  on  a  generic  Californian  basis. 


YUKI 

I  failed  to  secure  either  a  complete  or  a  wholly  consistent  Yuki 
system.  Dr.  S.  A.  Barrett,  while  on  a  visit  to  Eound  Valley  Reser- 
vation, undertook  to  supply  the  deficiencies ;  but  his  material  proved 
insufficient  for  entire  clearness,  and  showed  apparent  contradictions 
in  the  terms  for  the  same  classes  of  kindred  in  which  I  had  encoun- 
tered difficulties,  namely,  uncles,  aunts,  nephews,  nieces,  and  grand- 
children. I  suspect  a  factor  of  classification  to  be  involved  here  which 
both  our  inquiries  failed  to  reach.  The  data  on  these  groups  of 
relatives  must  therefore  be  used  with  reserve. 

Parent  Class 
K'un,  father. 
K'an,  mother. 
K'il-(i),  son,  daughter. 

Brother  Class    ■ 
K'ich,  older  brother,  older  sister. 
La'n,  younger  brother. 
Mu'n,  younger  sister. 

Vncle  Class 
KaiH,  father's  brother,  stepfather. 
KiTcan,  mother's  older  brother. 
AiH,  mother's  younger  brother. 

Pa"chet  and  p'oyam  were  both  obtained  for  father's  sistei 
NaP't,  mother's  sister,  probably  older. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  373 

Ka^sh,  mother's  sister,  probably  younger;  stepmother. 

Difficulty  and  confusion  were  experienced  in  securing  these  terms  from 
informants.  The  possibility  must  be  reckoned  with  that  some  of  the  terms 
differ  radically  as  they  are  used  in  reference  or  address;  or  that  other  factors 
are  involved. 

ChaH-lca»,  man's  brother's  child,  woman's  sister's  child,  that  is,  parallel 
nephew  or  niece;  or,  as  it  might  be  defined,  potential  stepchild. 

Ipima  or  ipimich-]ca^>,  man's  sister's  child. 

Kup  was  obtained  with  the  same  meaning;  it  may  be  a  term  of  address  only. 

Omsa-lca^,  woman's  brother's  child.  Some  informants  add  woman's  sister's 
child,  and  man's  sister's  daughter,  but  this  seems  unlikely. 

Grandparent  Class 

Osh,  father's  father. 

Pit,  mother's  father. 

Pop,  father's  mother. 

Tit,  mother 's  mother. 

Asam-ap-ha^< ,  son's  child. 

Asam-cha'H-lca^i ,  am-chant-Jca" ,  daughter's  child.  Evidently  from  cha^'t-lca" , 
parallel  nephew-niece. 

Informants  were  not  wholly  consistent  as  to  the  meaning  of  the  two  grand- 
child terms. 

Parent-in-Law  Class 
O  'l-am,  parent-in-law. 
Wit(-i),  son-in-law. 
Kim(-a),  daughter-in-law.     Sut-am  was  obtained  with  the  same  meaning. 

Brother-in-Law  Class 

La^'ya^',  wife's  brother. 

Chat,  wife's  sister,  brother's  wife. 

Ta^shit,  husband's  sister,  husband's  brother,  sister's  husband. 

Chat  and  ta"shit  are  reciprocal;  that  is,  any  woman  called  chat  says  ta'"shit 
to  the  man  or  woman  so  addressing  her.  The  reciprocal  of  la^'ya"',  however,  is 
also  ta^shit. 

These  terms  were  obtained  identically  by  Dr.  Barrett  and  myself,  and  may 
therefore  be  relied  upon. 

GENERAL  FEATURES  AND  RELATIONS 
In  spite  of  the  imperfection  of  the  record,  it  can  probably  be 
inferred  that  the  Yuki  system  is  once  more  of  the  generic  Central 
Californian  type.  The  resemblance  of  grandchild  and  nephew  terms 
indeed  is  evidence  of  some  influence  of  the  inclinations  that  have 
shaped  the  Wintun  system  and  in  part  that  of  the  Pomo.  But  the 
terminology  for  uncles  and  aunts,  that  for  grandparents,  and  an 
apparently  moderate  degree  of  conceptually  reciprocal  expression — 
self-reciprocal  terms  have  not  been  found — indicate  that  the  Yuki 
system  is  sprung  from  the  same  basis  as  that  which  has  originated  the 
systems  of  the  Washo,  Northern  Paiute,  and  Yokuts. 


374  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 


YUROK 

All  terms  were  obtained  with  one  of  the  suffixes  ne-  or  n-,  my,  ke- 
or  k-,  your,  and  we-  or  u-,  his,  her.  There  are  also  suffixes,  especially 
-osh,  which  are  not  part  of  the  stem.  Most  of  the  terms  are  verified 
by  information  independently  obtained  by  Dr.  T.  T,  Waterman. 

Father  Class 

Ne-pshets,  u-pshits,  father.  The  term  of  address  is  tot,  but  we-tot-osh,  his 
father,  was  also  obtained.  The  difference  between  the  two  stems  is  not  clear. 
It  is  not  one  of  sex  of  the  speaker. 

We-ts-eko  or  u-Jcolc-osh,  mother.     In  address:  Tcok. 

There  are  no  words  meaning  son  or  daughter.  N-oulcshu  is  "my  child," 
ne-megwahshe  "my  boy"  or  "son,"  ne-weryernerJcsh  "my  girl"  or  "daughter." 

Brother  Class 

Ne-mits-osh  or  ne-mit-osh,  older  brother. 

Ne-pin-osh,  older  sister. 

Kits-pe'l,  older  brother  or  sister.     Probably  from  pe'lin,  large. 

Tseihlceni,  ne-eihlc-eu,  younger  brother  or  sister.     TseihJceni  means  ' '  small. ' ' 

Tsits  or  chich,  vocative,  and  ne-choch-osh,  first  person,  were  obtained  by  Dr. 
Waterman  as  meaning  younger  brother  or  sister. 

Ne-pa',  brother,  male  cousin,  or  more  distant  male  relative  of  a  man. 

Ne-weyits,  sister,  female  cousin,  or  more  distant  female  relative  of  a  man. 

Nc-Jai,  brother,  male  cousin,  or  more  distant  female  relative  of  a  woman. 
Dr.  Waterman  gives  an  apparent  contraction:  let. 

The  first  five  of  these  terms,  which  refer  to  age,  and  the  last  four,  which 
express  sex,  overlap.  The  former  have  more  or  less  exact  equivalents  in  all 
the  Californian  languages.  The  latter  are  of  a  much  rarer  type,  but  similar 
terms  recur  among  the  neighboring  Karok,  so  that  a  secondary  development  local 
to  northwestern  California  may  be  involved. 

Grandparent  Class 

Ne-pits-osh,  grandfather,  as  in  English,  that  is,  both  the  father's  father  and 
the  mother's  father. 

Ne-kuts-osh,  grandmother. 

Ne-k'ep-eu,  grandchild.  Also  used  for  nephew  and  niece,  in  addition  to  the 
terms  specifically  denoting  these  relationships. 

Uncle  Class 

Ne-ts-im-osh,  father's  brother;  mother's  brother;  that  is,  "uncle"  as  in 
English. 

Ne-tul-osh,  mother's  sister;  father's  sister;  that  is,  "aunt"  as  in  English. 

Ne-k-tsum,  brother's  or  sister's  son,  that  is,  "nephew"  as  in  English. 

Ner-ramets,  brother's  or  sister's  daughter,  that  is,  "niece"  as  in  English. 

All  four  of  these  terms  are  also  used  for  relatives  of  the  cousin  class,  which  see. 

Ne-k'ep-eu,  grandchild,  is  sometimes  also  employed  for  nephews  and  nieces. 
I  base  this  statement  on  concrete  cases  within  my  experience.  Conversely,  I 
have  had  ne-pits-osh,  grandfather,  translated  as  mother's  brother,  and  ne-tul-osh, 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  375 

aunt,  as  father's  mother;  but  I  have  no  cases  to  support  these  definitions  and 
they  may  be  errors. 

Coibsins 
First  cousins  can  apparently  be  designated  by  the  four  generic  brother-sister 
terms  that  lack  age  reference.  My  examples,  however,  yield  the  terms  for 
nephew,  niece,  and  uncle,  to  which,  presumably,  the  one  for  aunt  must  be  added. 
The  principle  determining  which  of  two  cousins  is  the  "uncle"  or  "aunt"  and 
which  the  "nephew"  or  "niece"  is  not  altogether  certain,  but  appears  to  be 
absolute  age.  The  selection  of  terms  is  not  dependent  on  cross  or  parallel  cousin- 
ship. 

Parent-in-Law  Class 

Ne-par-eu,  father-in-law. 

Ne-ts-iwin,  mother-in-law. 

Ne-ts-ne  'uk-osh,  son-in-law. 

Ne-Tceptsum,  daughter-in-law. 

Ne-kwa,  father-in-law  or  mother-in-law  of  one's  son  or  daughter.  Self- 
reciprocal.  Dr.  Waterman 's  informant  makes  this  term  include  all  connections 
by  marriage  more  remote  than  parents,  children,  brothers,  and  sisters-in-law. 

Ne-ts-Jcer,  any  relative  by  marriage  after  death  of  the  connecting  member. 

Brother-in-law  Class 

Ne-tei,  wife 's  brother ;  man 's  sister 's  husband.  Self -reciprocal :  man 's  brother- 
in-law. 

Ni-ts-nin,  husband's  sister;  woman's  brother's  wife;  man's  brother's  wife; 
wife's  sister;  in  short,  any  sister-in-law. 

Ni-ts-no'o,  husband's  brother;  woman's  sister's  husband;  that  is,  woman's 
brother-in-law. 

Changes  for  Death 
Dr.  Waterman  reports  the  following  terms  for  deceased  relatives: 
Ne-me-ni'iyun,  "my  dead  grew-up-together, "  deceased  brother  or  sister. 
Ne-me-tsameyotl,  dead  uncle. 

Ne-me-Tc-tsum,  or  Tcotl  n-oukshu,  ' '  dead  my-child, ' '  deceased  nephew. 
Ne-me-pets-eu,  dead  grandfather. 
Ne-me-Tce-Jcts-eu,  dead  grandmother. 


GENEEAL  FEATURES 

The  Yurok  system  stands  quite  apart  from  any  other  yet  recorded 
in  California.  The  failure  to  distinguish  between  grandparents, 
grandchildren,  uncles,  aunts,  nephews,  and  nieces  according  to  their 
male  or  female  lineage  seems  extraordinary  after  acquaintance  with 
the  kinship  reckonings  of  the  other  Californians.  Civilized  influences 
can  not  be  thought  of  in  this  connection,  for  if  there  is  any  tribe  in 
the  state  that  preserved  the  substance  of  its  old  life  intact  until 
recently  it  is  the  remote  Yurok. 


376  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

Separation  of  relatives  in  the  male  and  female  line  is  so  frequently 
accompanied  by  a  development  of  true  reciprocal  expression  in  Cali- 
fornia, in  the  Great  Basin  region,  and  in  the  Southwest  that  the  two 
phenomena  must  be  taken  in  connection.  As  might  be  anticipated, 
the  Yurok  evince  little  feeling  for  reciprocity,  not  only  in  the  kinship 
classes  just  mentioned  but  in  the  other  group  which  lends  itself  readily 
to  reciprocal  formulation,  the  relatives  by  marriage.  This  is  the  more 
remarkable  because  in  the  Oregon  region,  as  instanced  by  the  Takelma 
and  the  Chinook,  systems  of  California-Plateau-Southwestern  type 
seem  again  to  prevail.  It  is  necessary  to  look  as  far  as  the  Coast 
Salish,  or  the  tribes  of  the  eastern  United  States,  before  terminologies 
of  the  general  plan  of  the  Yurok  one  are  again  encountered.  As  the 
Yurok  are  Algonkin,  the  interesting  problem  is  raised  whether  it  is 
possible  that  they  have  brought  the  outlines  of  an  ancient  system 
with  them  from  their  presumable  eastern  source  of  origin,  and  suc- 
ceeded in  maintaining  the  same  for  an  undoubtedly  long  period  in 
an  entirely  different  cultural  setting. 

This  query  can  be  answered  only  after  we  know  the  kinship  systems 
of  the  tribes  immediately  adjacent  to  the  Yurok :  the  fellow  Algonkin 
Wiyot;  the  Athabascan  Hupa,  Tolowa,  and  Chilula;  and  the  Hokan 
Karok.  It  may  prove  that  we  have  to  deal  with  a  surviving  and  re- 
invigorated  importation;  or,  on  the  other  hand,  with  a  new  local 
development  due  to  obscurer  causes. 

The  two  or  perhaps  three  classes  of  brother-sister  designations  in 
Yurok  are  very  interesting,  but  more  must  be  known  concerning  the 
distribution  of  the  phenomenon,  as  well  as  of  the  etymology  of  the 
words -in  question,  before  a  satisfactory  interpretation  is  possible. 


THEEE-STEP  RELATIONSHIP 

Kindred  removed  by  three  steps  of  relationship,  such  as  the  great- 
grandfather or  brother-in-law's  parent,^*  can  of  course  be  designated 
in  all  languages,  either  by  compounds,  by  more  or  less  descriptive 
additions,  or  by  mere  extension  of  meaning  of  the  terms  denoting 
nearer  kin.  Some  systems,  however,  contain  specific  designations  for 
certain  three-step  relations — like  English  "cousin."  Such  terms 
average  two  or  three  in  number  in  the  Californian  systems,  but  their 
frequency  as  well  as  their  meanings  vary  greatly  according  to  language. 


18 1  count  the  brother,  sister,  and  wife  as  one  step  removed. 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  377 

The  commonest  three-step  term  is  the  self-reciprocal  one  denoting 
the  parent  of  a  child-in-law.  This  forms  part  of  the  Luiseiio,  Kawaiisii, 
Tiibatulabal,  Yokuts,  Miwok,  and  Northern  Paiute  systems.  These 
are  all  found  in  southern  and  central  California  or  Nevada.  If  the 
gaps  in  our  knowledge  were  filled,  the  distribution  of  terms  with  this 
meaning  would  probably  be  found  to  be  continuous.  On  the  other 
hand,  there  is  an  area  in  north  central  California  in  which  specific 
terms  for  the  child-in-law 's  parent  have  not  been  found.  In  this 
area  are  the  Wintun,  Pomo,  Yuki,  and  perhaps  Washo.  For  some  of 
these  information  may  be  imperfect ;  but,  on  the  other  hand,  the  area 
may  extend  much  farther  northward.  Mohave  is  also  not  known  to 
possess  a  term  of  this  significance.  This  may  be  due  to  mere  over- 
sight in  recording,  or  to  proximity  of  the  Mohave  to  the  Pueblo 
Indians,  who  do  without.  In  the  northwest,  however,  the  relationship 
is  expressed  in  Yurok,  though  possibly  the  primary  meaning  of  the 
term  is  more  general. 

Great-grandparents  and  great-grandchildren  are  next  most  fre- 
quently denoted.  Again  Mohave  stands  out  from  a  central  and 
southern  group,  which  consists  of  Luiseiio,  Kawaiisu,  Tiibatulabal, 
Yokuts,  and  Northern  Paiute.  The  terminology  in  most  of  these  is 
obviously  secondary :  derivatives  from  words  meaning  brother  or  sister, 
mother's  sister,  and  ghost  occur.  Sex  is  sometimes  denoted  and  some- 
times not ;  the  number  of  terms  varies  from  one  to  four.  In  Luiseiio 
there  are  terms  for  ancestors  as  far  removed  as  the  sixth  generation. 
Miwok,  the  three  north  central  systems,  and  Yurok  lack  words  of  this 
class,  ancestors  or  descendants  of  the  third  generation  being  merged 
in  those  of  the  second.    Mohave  uses  outright  brother  terms. 

Specific  cousin  terms  are  restricted  to  the  extreme  south.  Luiseiio 
possesses  one  for  cross-cousins,  Mohave  three  or  four  narrowly  limited 
words  for  particular  kinds  of  parallel  and  cross-cousins. 

Luiseiio  is  the  only  language  known  to  have  a  term  for  grand- 
mother's brother  or  grandfather's  sister.  Several  other  relationships 
are  included,  but  they  are  all  three  step. 

Miwok,  finally,  has  specialized  in  developing  four  terms  to  denote 
kindred  of  relatives-in-law :  haiyeme,  Jcumatsa,  moe,  pinuksa. 

The  peculiar  Miwok  terms  may  possibly  be  connected  with  a  type 
of  kin  marriage  that  is  best  known  among  this  group;  though  the 
correlation  remains  to  be  established.  The  cousin,  great-grandparent, 
and  child-in-law 's  parent  terms,  on  the  other  hand,  fail  quite  clearly 
to  correlate  in  their  distribution  with  any  social  practices.     The  last 


378  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Uthn.     [Vol.  12 

might  be  thought  to  be  associated  with  parent-in-law  taboo ;  but,  Mobile 
still  imperfectly  known,  the  spread  of  this  custom  seems  to  run  with- 
out relevance  to  that  of  the  term.  It  is  therefore  difficult  to  avoid 
the  conclusion  that  the  occurrence  of  all  these  classes  of  terms  is  due 
to  a  merely  conceptual  attitude — a  habit  of  mind  or  manner  of  thought 
which,  originating  among  one  people,  w^as  often  gradually  imitated  by 
others. 


CLASSIFICATION  OF  THE  CALIFORNIAN  SYSTEMS 

The  twelve  systems  that  have  been  analyzed  fall  spontaneously 
into  three  classes.  The  first  comprises  the  Mohave  and  Luiseiio,  both 
in  southern  California.  The  second  consists,  in  the  present  state  of 
knowledge,  of  Yurok  alone.  The  third  includes  all  the  remainder, 
from  the  Yuki  in  the  west  and  north  to  the  Northern  Paiute  in  the 
east  and  the  Yokuts  and  Kawaiisu  in  the  south.  The  geographical 
distribution  of  these  three  types,  which  have  been  established  solely 
on  the  basis  of  what  seems  to  be  their  inherent  nature,  coincides  with 
the  distribution  of  types  of  native  civilization  generally  accepted  for 
California ;  in  other  words,  the  three  primary  culture  areas — the 
Southern,  the  Northwestern,  and  the  Central. 

Within  the  central  group  of  kinship  systems  a  generic  and  a 
specialized  subtype  are  distinguishable.  The  former  is  represented 
by  Yokuts;  by  Northern  Paiute  and  Washo,  which  must  be  treated 
as  a  unit ;  by  Tiibatulabal  and  Kawaiisu ;  and  probably  by  Yuki.  No 
two  of  these  systems  are  alike,  but  their  differences  are  particularities 
of  comparatively  little  moment  as  against  their  similar  features.  All 
of  them  are  peripheral  in  the  territory  in  which  they  occur.  As  the 
center  of  this  tract  is  approached  marked  divergences  begin  to  appear 
on  the  one  side  among  the  Pomo  and  on  the  other  with  the  Miwok, 
until,  in  the  heart  of  the  area,  among  the  southern  "Wintun,  the 
specializing  tendencies  reach  their  height. 

The  characteristics  of  the  southern  Californian  type  of  kinship 
are  an  enormous  development  of  reciprocal  expression,  and  a  striking 
reduction  of  the  terms  denoting  connections  by  marriage.  Perhaps 
equally  important  intrinsically  is  the  consistent  recognition  of  the 
factor  of  lineage,  as  expressed  terminologically  in  the  distinction  of 
cross  and  parallel  relatives;  but  this  is  not  an  exclusive  southern 
peculiarity.    All  of  these  traits  seem  typical  also  of  the  systems  of  the 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  379 

Southwest,  with  which  region  southern  California  has  many  cultural 
correspondences. 

The  central  Californian  type,  in  its  generic  and  presumably 
original  form,  is  marked  by  consistent  reciprocity  within  the  grand- 
parent and  uncle  classes  of  terms,  but  little  at  other  points ;  by  the 
distinction  of  cross  and  parallel  relatives  throughout ;  and  by  a  fairly 
elaborate  development  of  nomenclature  for  connections  by  marriage, 
parents-in-law,  however,  being  denoted  by  a  single  term.  This  type 
of  system  seems  to  extend  with  but  little  variation  across  the  Great 
Basin,  whose  Shoshonean  inhabitants,  it  may  be  added,  are  culturally 
somewhat  affiliated  with  the  central  Californians. 

The  specialized  southern  Wintun  subtype  is  characterized  by  an 
extreme  merging  of  relationships  into  one  another,  and  a  consequently 
small  number  of  terms.  This  tendency  has  completely  wiped  out  two 
of  the  three  traits  typical  of  the  generic  central  form  of  system :  the 
reciprocity  and  the  abundance  of  affinity  designations.  The  third 
feature,  the  consciousness  of  kind  of  lineage  as  expressed  in  difference 
of  terms  for  parallel  and  cross  kindred,  remains  in  vigor  only  in  the 
uncle  class.  Perhaps  the  salient  trait  of  the  system  is  the  merging 
of  near  lineal  with  near  collateral  relatives  as  a  consequence  of  the 
general  reduction  in  terminology.  The  Miwok  and  Pomo  follow  the 
Wintun  scheme  less  radically,  and  add  certain  characteristics  of  their 
own  which  must  be  looked  upon  as  local  individualizations. 

The  northwest  Californian  type,  finally,  if  Yurok  may  be  regarded 
as  indicative  of  such  a  one  and  is  not  merely  representative  of  its 
own  particularity,  disregards  the  distinction  of  cross  and  parallel 
relatives  and  reveals  virtually  no  impulse  toward  reciprocal  expression. 
The  Yurok,  to  put  it  differently,  come  much  nearer  ourselves  and  the 
majority  of  Plains  Indians  than  do  any  central  or  south  California 
people  in  thinking  in  nearly  every  instance  of  the  sex  of  the  denoted 
relative^"  and  only  rarely  of  the  sex  of  the  intermediate  one.^° 

There  are  some  scattering  data  on  several  tribes  not  formally 
treated  here.  In  general,  these  indicate  systems  of  the  type  prevailing 
in  the  region  of  each  tribe. 

The  available  Costanoan  data^^  are  in  contradictory  shape,  but  it 


19  English,  in  95  per  cent  of  cases;  Arapaho,  Dakota,  Pawnee,  90;  Yurok,  85; 
other  Californians,  60  to  80. 

20  English,  0  per  cent;  the  three  Plains  tribes,  10  to  30;  Yurok,  20  (wholly 
among  connections  by  marriage) ;  Wintun,  about  the  same;  other  Californians, 
40  to  60. 

21  Present  series,  xi,  437,  471,  1916. 


380  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroli.  and  Ethn.     [Vol.  12 

is  clear  that  there  was  some  merging  of  nephews  and  grandsons  and 
probably  of  uncles  and  grandparents;  in  other  words,  a  definite 
affiliation  with  the  Wintun  subtype. 

Salinan,  from  whose  two  dialects  thirty-four  terms  of  relationship 
have  been  preserved,--  though  very  variously  rendered,  does  not  show 
this  trait.  On  the  other  hand,  there  is  conceptual  without  verbal 
reciprocity  in  the  grandparent  and  uncle  classes.  Indications  there- 
fore point  to  Salinan  belonging  to  the  generic  central  type. 

Chumash-^  is  also  central  in  character,  with  some  leanings  toward 
the  southern  type,  as  manifested,  for  instance,  in  distinct  words  used 
for  "son"  by  father  and  mother.  The  primary  distinction  among 
grandparents  appears  to  be  on  the  basis  of  lineage,  and  among  brothers 
and  sisters  on  the  ground  of  seniority,  the  denotation  of  sex  being 
wanting  or  incidental.  In  the  uncle  class  there  are  indications  of 
four  terms  for  seniors  and  four  for  juniors,  exactly  reciprocal  but 
verbally  distinct.  The  father-in-law  and  mother-in-law  are  denoted 
by  one  word. 

For  the  Northwest,  there  are  scraps  from  three  languages.  Wiyot, 
if  the  translations  of  its  half  dozen  known  terms  may  be  trusted,-* 
is  of  Yurok  type.  Hupa-^  may  have  grandfather  and  grandmother 
terms  of  English  and  Yurok  type,  but  the  uncle-aunt  nomenclature 
is  likely  to  be  generic  Californian.  Chimariko,^"  finally,  gives  no 
evidence  of  leaning  to  Yurok  methods.  Uncertain  as  these  meager  data 
are,  they  hint  that  Yurok  is  representative  of  a  specific  California- 
Algonkin  rather  than  a  Northwestern  Californian  type. 

KINSHIP  AND  TYPE  OF  CULTURE 
A  theoretical  inference  emerges  from  the  distributional  coinci- 
dence of  types  of  kinship  systems  and  types  of  culture  in  California. 
The  correspondence  can  scarcely  be  accidental  and  meaningless.  The 
type  of  culture  must  therefore  be  regarded  as  having  helped  to  shape 
the  kinship  system.  Now,  the  three  Californian  cultures  differ  but 
little  in  specific  content.  Nearly  all  the  arts  and  ideas  of  one  tribe 
recur  among  all  the  others.  An  inspection  of  a  balanced  museum 
collection  from  the  various  groups  in  the  state  invariably  yields  the 
impression  of  great  uniformity,  except  as  to  finer  detail ;  and  reviews 


22  Same,  x,  169-172,  1912. 

23  Same,  ii,  42,  1904,  and  a  few  unpublished  notes  from  Santa  Barbara. 

24  Same,  ix,  407,  1911. 

25  Same,  m,  15,  1905. 

26  Same,  v,  352,  363-370,  1910. 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  381 

of  the  immaterial  elements  of  civilization  have  always  led  to  the  same 
conclusion.  There  are  distinctive  customs  and  practices:  slavery  and 
plank  houses  in  the  northwest,  masks  and  moieties  in  the  central 
region,  sand  paintings  and  emergence  myths  in  the  south ;  but  relative 
to  the  totality  of  cultural  facts  such  peculiarities  are  few. 

What,  then,  constitutes  the  reality  and  the  essence  of  the  cultural 
types  prevailing  in  the  three  regions?  Obviously,  if  it  is  not  the 
substance  of  culture,  it  is  its  form ;  if  not  the  discrete  elements  in  any 
important  degree,  then  their  organization.  An  art  or  a  custom  may 
be  practiced  both  in  the  south  and  in  the  northwest,  but  its  emphasis 
or  weighting  be  quite  diverse,  its  associations  and  therefor^  its  sig- 
nificance be  thoroughly  distinct.  In  short,  the  values  of  closely 
similar  material  are  notably  different.  This  is  true  of  course  of  all 
cultural  types  as  determined  by  history  and  ethnology  and  framed 
in  culture  areas  or  cultural  periods.  But  in  a  compact  and  restricted 
territory  such  as  California  constitutes,  the  similarity  of  the  civil- 
izational  material  has  an  opportunity  to  be  so  high  as  to  reach  sub- 
stantial identity;  and  its  formal  and  associational  individualizations 
become  proportionally  evident. 

These  organizations  or  values  of  cultural  content  are  in  their 
nature  general  and  relative  as  compared  with  the  more  discrete  and 
directly  given  cultural  material.  They  are  also  more  definitely 
"mental,"  more  ''psychic."  When  therefore  we  find  cultures  as 
wholes  underlying  kinship  systems  we  must  conclude  that  the  latter 
have  each  been  considerably  influenced  by  the  associational  complex 
that  we  may  denominate  the  "psyche"  of  its  culture,  that  is,  the 
ways  of  thinking  and  feeling  characteristic  of  the  culture.  In  this 
sense,  then,  we  must  recognize  the  influence,  upon  systems  of  kinship 
designation,  of  factors  that,  for  want  of  another  term,  may  be  called 
psychological. 

Exactly  the  same  conclusions  are  reached  from  an  examination 
of  the  subtypes  within  the  central  Californian  culture.  The  recog- 
nition within  this  culture  area  of  a  generalized  fringe,  a  more  definitely 
organized  core,  and  a  highly  specialized  nucleus  in  the  region  of  the 
southern  Wintun,  can  be  established  for  the  ceremonial  aspects  of 
religion,  for  instance,  exactly  as  for  kinship  systems.  The  remoter 
and  mountain  tribes  are  addicted  only  to  uncorrelated  and  unspecial- 
ized  practices,  which  nevertheless  must  be  accepted  as  representing  the 
basis  of  the  religion  of  the  entire  area.  Inside,  within  the  great  valley, 
a  definite  ceremonial  organization  prevails;  and  this  in  turn  appears 


382  University  of  California  Puhlications  in  Am.  Aroh.  and  Ethn.     [Vol.  12 

to  reach  its  greatest  development,  and  to  have  received  most  of  its 
formative  impulses,  from  the  peoples  near  the  center  of  this  valley, 
notably  the  southern  Wintun.  In  the  matter  of  religion,  the  dis- 
tinctive achievement  of  the  Wintun  took  the  outward  form  of  an 
elaboration ;  as  regards  kinship  system,  of  a  simplification.  But  in 
both  the  ritualistic  elaboration  and  the  terminological  simplification 
there  is  involved  a  stronger  adherence  to  an  ideal  scheme,  more  con- 
sequential carrying  out  of  a  consistent  set  of  concepts,  more  order  and 
organization,  in  short,  a  more  developed  revelation  of  "mental"  or 
rather  cultural  activity.  It  would  be  absurd  to  posit  the  Wintun 
esoteric  religious  society  and  its  impersonations  of  gods  as  the  deter- 
mining cause  of  the  abnormal  Wintun  system  of  kinship  nomen- 
clature. But  it  is  undeniable  that  they  are  parallel  manifestations 
of  the  same  manner  or  degree  of  ' '  psychic ' '  or  civilizational  operation 
in  culture. 

KINSHIP  AND  SOCIAL  INSTITUTIONS 

On  the  other  hand,  there  are  but  few  clear  indications  of  an 
association,  regional  or  otherwise,  between  types  of  kinship  systems 
and  types  of  social  institutions  pure  and  simple,  that  is,  practices 
connected  with  marriage,  descent,  personal  relations,  and  the  like ; 
and  equally  few  instances  of  particular  traits  of  kinship  nomenclature 
according  with  specific  institutions.  Unfortunately,  society  is  as  yet 
perhaps  the  least  understood  aspect  of  the  native  culture  of  California. 
But  we  know  something ;  and  practically  all  the  available  information 
points  in  the  direction  of  the  conclusion  just  stated. 

The  Mohave  and  Luiseiio  systems  have  been  seen  to  be  similar. 
Yet  the  Mohave  are  organized  into  clans,  whereas  among  the  Luiseno 
there  are  only  halting  and  somewhat  doubtful  approaches  to  clans, 
according  to  the  most  recent  information  secured  by  Mr.  E.  W.  Gifford. 

In  central  California  a  system  of  hereditary  moieties  is  found 
among  the  interior  Miwok,  all  the  more  northerly  Yokuts,  the  western 
Mono,  and  probably  the  Salinans;  and  again  in  parts  of  southern 
California. ^^  It  may  have  prevailed  among  a  few  other  tribes,  but 
its  further  extension  can  not  have  been  very  great.  It  is  not  known 
to  have  existed  among  the  Wintun,  Pomo,  Yuki,  Washo,  Northern 
Paiute,  or  southerly  Yokuts.  The  distribution  both  of  types  of  kinship 
systems  and  of  special  traits  of  kinship  designation  fails  to  agree  with 


27  According  to  information  secured  by  Mr.  E.  W.  Gifford  and  embodied  in 
a  paper  soon  to  appear  from  his  pen  in  the  present  series  of  publications. 


1917]  Kroeier:  California  Kinship  Systems  383 

the  distribution  of  these  moieties.  If  there  were  any  considerable 
causal  correlation,  the  Miwok  should  form  a  unit  as  against  the  Wintun, 
the  Porno,  the  Washo,  the  southern  Yokuts,  and  the  other  tribes  of 
central  California;  whereas  it  appears  from  the  previous  discussion 
that  the  relations  of  these  systems  are  quite  otherwise. 

In  the  northwest,  it  is  difficult  to  recognize  any  specific  social 
factors  that  might  be  correlated  with  the  peculiar  system  of  this 
region,  or  at  least  of  the  Yurok.  There  is  extant  for  this  area  Dr. 
Goddard's  excellent  monograph  on  the  Hupa,  and  I  have  undergone 
repeated  association  with  the  Yurok  themselves,  with  the  opportunity 
of  seeing  much  of  their  intimate  life;  yet  I  cannot  name  a  single 
strictly  "social"  aspect  of  their  culture  which  is  not  closely  similar 
to  the  corresponding  institutions  of  all  the  other  Indians  of  the  state, 
with  the  lone  exception  of  the  fact  that  northwestern  marriage  is  a 
definite  purchase  and  the  wife  true  property.  With  the  best  endeavor 
I  cannot,  however,  devise  a  satisfying  connection  between  this  phe- 
nomenon and  the  peculiarities  of  Yurok  terminology  for  relatives. 
It  might  be  said  that  the  purchase  obliterates  the  personality  of  the 
wife  and  merges  her  in  the  husband,  so  that  the  distinction  of  paternal 
and  maternal  relatives  follows  as  a  consequence.  But  I  cannot  wholly 
persuade  myself  that  the  Yurok  mind  works  along  this  channel,  even 
in  its  deepest  unconsciousness;  and  there  is  the  contrary  argument 
that  if  the  wife  is  a  chattel  and  only  the  husband  a  person,  the  dis- 
tinction between  the  mother  and  the  father,  and  their  respective 
relatives,  might  be  conceived  of  as  being  emphasized. 

The  parent-in-law  taboo  is  in  force  over  considerable  parts  of 
central  California :  among  the  Yokuts,  Miwok,  Porno,  and  presumably 
Southern  Wintun,  of  the  groups  here  treated.  It  is  not  practiced 
by  the  Yurok,  Yuki,  Tiibatulabal,  Kawaiisu,  Luisefio,  or  Mohave,  and 
probably  not  by  the  Paiute  and  Washo.  The  custom  might  be  cor- 
related with  the  Wintun  subtype  of  kinship  system ;  but  the  corre- 
spondence does  not  seem  very  exact. 

The  taboo  of  the  name  of  the  dead,  and  of  any  allusion  to  them, 
is  universal  in  California,  and  the  various  tribes  adhere  to  the  ob- 
servance with  much  the  same  scrupulousness  and  emotional  intensity ; 
yet  devices  for  avoiding  or  altering  the  designations  of  affinities  by 
marriage  after  the  decease  of  the  person  connecting  them  seem  to  vary 
considerably.  Of  course  such  devices  ensure  only  a  formal  compliance 
with  the  taboo  precept;  in  substance  they  can  be  regarded  as  just  as 
potential  for  emphasizing  the  remembrance  of  the  death.     In  fact. 


384  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

we  cannot  be  sure  that  such  is  not  their  true  subconscious  function. 
It  would  seem  therefore  that  such  terminological  devices  may  prove 
to  be  the  product  of  several  interacting  and  perhaps  conflicting  cul- 
tural attitudes. 

Where  customary  marriage  of  relatives  prevails,  it  would  seem 
likely  to  have  some  influence  on  kinship  systems.  This  seems  to  be 
the  chief  reason  for  the  undoubted  correspondences  of  terminology 
and  social  practice  in  certain  parts  of  Australia  and  Oceania ;  exogamy, 
descent,  and  marriage  classes  appearing  to  be  involved,  whereas  a 
theoretically  or  actually  prescribed  marriage  to  certain  kindred  is  the 
true  shaping  factor.  With  such  marriage,  definite  and  prescribed 
personal  or  functional  relations  between  non-marrying  relatives  may 
be  associated  as  a  concurrent  influence.  In  California,  however,  we 
hear  very  little  of  specifically  determined  relations  between  kindred ; 
and  other  than  the  universal  levirate,  and  its  reverse,  marriage  with 
the  wife 's  sister,  the  only  form  of  marriage  of  kindred  recorded  is 
the  cross-cousin  wedlock  of  the  Miwok  and  some  neighboring  groups. 
Mr.  Gifford  has  shown  very  convincingly  by  analysis  of  circumstantial 
evidence  that  Miwok  cross-cousin  marriage,  which  does  not  accord 
with  the  Miwok  designations  of  kindred,  is  a  secondary  result  of  the 
marriage  of  a  man  to  his  wife's  brother's  daughter.  This  form  of 
marriage,  and  the  marriage  of  the  brother 's  widow  or  the  wife 's  sister, 
are  reflected  in  Miwok  nomenclature  to  the  extent  that  a  dozen  kinship 
terms  are  in  thorough  accord,  in  their  full  range  of  meanings,  with 
each  of  the  practices.  It  is  thus  clear  that  certain  forms  of  what 
might  be  described  as  statutory  marriage  have  helped  to  shape  and 
color  kinship  terms  among  the  Miwok ;  and  the  same  condition  may 
be  expected  to  prevail  among  other  tribes. 

The  marriage  to  the  wife's  brother's  daughter  I  am  disposed  to 
regard  as  a  local  modification,  under  the  influence  of  the  moiety 
system,  of  the  widespread  Californian  custom  of  marrying  the  wife's 
daughter.  Where  there  are  moieties,  the  wife's  daughter  must  be 
of  the  same  exogamous  division  as  her  stepfather  and  therefore  in- 
eligible to  him ;  the  wife 's  cross-niece,  that  is,  her  brother 's  daughter, 
is  the  nearest  relative  available  to  take  her  place.  Over  most  of 
California,  accordingly,  it  is  marriage  to  the  wife's  daughter,  the 
wife's  sister,  and  the  brother's  widow  that  would  have  to  be  examined 
as  potential  influences  upon  the  kinship  system.  There  are  a  number 
of  indications  that  this  influence  has  been  realized.  Such,  for  instance, 
is  the  designation  of  the  mother's  younger  sister  and  the  stepmother 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  385 

by  a  single  word.  On  the  whole,  however,  my  material  is  so  much 
less  complete  than  Mr.  Gifford's  Miwok  data,  especially  in  lacking 
most  of  the  remoter  meanings  of  the  recorded  terms,  that  any  intensive 
examination  of  the  degree  of  correlation  on  these  points  would  be 
prematurely  unsatisfactory. 

To  return  once  more  to  general  social  structure,  it  is  highly  prob- 
able that  all  differences  in  the  formal  organization  of  societj^  are 
superficial  in  California.  Most  tribes  lack  any  such  formal  scheme ; 
and  where  it  exists,  as  among  the  Miwok  and  the  Mohave,  it  rests 
lightly  upon  the  whole  cultural  fabric.  Its  points  of  contact  with 
the  civilizational  complex  are  few,  its  impressions  of  the  lightest. 
This  is  shown  by  the  fact  that  organizations  like  that  of  the  Miwok 
remained  undiscovered  for  many  years.  On  a  reasonably  wide  view, 
accordingly,  society  appears  to  be  substantially  the  same  in  type  in 
all  parts  of  California ;  in  contrast  with  which  condition,  kinship 
systems  display  a  rather  profound  diversity. 

SUMMARY 
In  fine,  types  of  kinship  classification  exhibit  so  close  a  distri- 
butional correlation  with  types  of  culture  as  complex  wholes,  that  it 
must  be  concluded  that  these  cultural  wholes  have  been  influential  in 
determining  the  fundamentals  of  kinship  systems.  The  characteristics 
of  such  culture  wholes  consist  in  associations  or  relations  rather  than 
in  content ;  and  it  is  the  formalizing  or  ' '  psychic ' '  impulses  implied 
in  these  associations  or  relations  that  accordingly  have  largely  shaped 
kinship  terminology.  On  the  other  hand,  specific  social  structure  on 
the  whole  shows  very  little  correlation  with  kinship  classification  in 
California.  At  one  or  two  points  a  specific  element  of  culture  content, 
especially  prescribed  marriage  between  relatives,  has  unquestionably 
affected  kinship  terminology  at  specific  points,  without,  however,  ap- 
pearing to  affect  its  fundamental  plan  consequentially. 


THEORETICAL  CONSIDERATIONS 

Some  years  ago  I  tried  to  substantiate  a  conviction  that  the  custo- 
mary discrimination  between  " classificatory "  and  "descriptive"  kin- 
ship systems  was  erroneous  and  misleading;  that  a  truer  and  more 
useful  distinction  between  these  two  kinds  of  consanguineal  termin- 
ology could  be  found  through  a  consideration  of  the  differences  of 
method  employed  by  various  nations  in  handling  certain  groups  of 


386  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

concepts,  in  short,  through  an  analysis  of  psychological  factors;  and 
that  in  general  such  psychological  factors  were  chiefly  determinative 
of  kinship  designations.-* 

This  position  has  been  reviewed  and  combatted  by  Dr.  W.  H.  R. 
Rivers  in  his  admirable  little  book.  Kinship  and  Social  Organization^-^ 
devoted  to  the  thesis  that  kinship  nomenclature  is  shaped  chiefly  by 
social  institutions.  Nearly  every  one  who  has  subsequently  discussed 
the  matter  in  print  has  wholly  or  largely  endorsed  the  view  of  Dr. 
Rivers. 

I  must  admit  that  my  essay  is  characterized  by  some  over-state- 
ments. I  do  not  wish  and  have  never  wished  to  maintain  so  sweeping 
and  unqualified  a  proposition  as  that  terms  of  relationship  reflect 
psychology  wholly  and  sociology  not  at  all.  When  it  is  the  custom 
among  a  people  for  a  man  to  marry  his  mother's  brother's  daughter, 
and  also  the  custom  for  him  to  call  his  father-in-law  his  mother's 
brother,  it  would  be  dogmatic  and  a  waste  of  time  to  argue  against 
the  very  high  probability  of  the  two  practices  being  connected. 

In  regard  to  what  may  be  construed  as  a  retraction,  I  will  only 
urge  that  the  view"  which  I  was  criticizing,  and  which  Dr.  Rivers  has 
come  to  rescue,  had  been  practically  unquestioned  for  nearly  forty 
years,  and  had  attained  considerable  vogue  even  outside  of  specific 
ethnological  circles.  It  had  also  been  held  without  any  real  exami- 
nation of  the  validity  of  its  involved  assumptions.  That  in  venturing 
into  opposition  I  was  led — in  one  or  two  of  several  recapitulations 
of  my  position — into  an  unnecessary  curtness  of  expression,  was  there- 
fore perhaps  natural.  What  is  more  to  the  point,  I  believe  it  to  be 
a  matter  of  little  moment  to  the  real  issue. 

The  underlying  aspects  of  this  issue  are  touched  upon  in  the  last 
paragraph  of  both  Dr.  Rivers'  essay  and  mine.  In  this  conclusion 
I  deplored  the  inclination  of  modern  anthropology  to  "seek  specific 
causes  for  specific  events, ' '  and  maintained  that  ' '  causal  explanations 
of  detached  anthropological  phenomena  can  be  but  rarely  found  in 
other  detached  phenomena."  Dr.  Rivers,  on  the  contrary,  affirms 
that  kinship  nomenclature  presents  a  case  "in  which  the  principle  of 
determinism  applies  with  a  rigor  and  definiteness  equal  to  that  of  any 
of  the  exact  sciences. ' '  He  avows  as  his  chief  object  the  demonstration 
that  the  forms  of  kinship  designation  have  been  determined  by  social 
conditions;  and  concludes  that  "only  by  attention  to  this  aim  [deter- 


28  Journ.  Eoy.  Anthr.  Inst.,  xxxix,  77-84,  1909. 

29  London,  Constable  &  Co.,  1914. 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  387 

ministic  proofs]  throughout  the  whole  field  of  social  phenomena  can 
we  hope  to  rid  sociology  of  the  reproach,  so  often  heard,  that  it  is  not 
a  science ;  only  thus  can  we  refute  those  who  go  still  further  and  claim 
that  it  can  never  be  a  science." 

Dr.  Rivers  thus  maintains  and  I  deny  that  social  science  is  a  true 
science.  If  I  understand  him  correctly,  he  is  interested  in  why  things 
are,  I  primarily  in  how  they  are.  His  steadfast  motive  is  to  explain 
social  phenomena,  whereas  I  deliberately  limit  my  purpose  to  char- 
acterizing them.  Without  a  recognition  of  this  diversity  of  conception 
of  the  aim,  and  therefore  the  method  of  ethnology,  the  essential  re- 
lation between  the  views  held  by  Dr.  Rivers  and  myself  in  regard  to 
the  comparatively  small  question  of  kinship  designations  can  not  be 
thoroughly  and  significantly  apprehended. 

From  the  one  point  of  view,  an  intrinsic  interest  inheres  in  any 
group  of  social  phenomena  as  such.  If  they  are  analyzed,  it  is  chiefly 
that  they  may  be  more  fully  apperceived ;  if  they  are  synthesized  with 
others,  it  is  because  the  phenomena  themselves  become  more  truly 
known  in  proportion  as  their  relations  to  the  whole  of  civilization  are 
visible  and  realized.  To  the  other  attitude  of  investigation,  phenomena 
are  only  a  starting  point.  This  method  seeks  abstractions;  it  deter- 
mines causes  and  effects.  However  frequently  it  returns  to  actual 
phenomena,  it  perpetually  uses  these  only  as  a  ladder  by  which  to 
mount  to  higher  and  wider  generalizations.  Dr.  Rivers  maintains 
that  a  non-deterministic  ethnology  is  not  science.  I  do  not  consider 
an  ethnology  which  professes  ability  to  explain  much  of  culture  to  be 
ethnology. 

On  this  general  distinction  of  purpose  hinge  the  differences  of 
opinion  as  to  kinship  terms.  From  Lewis  H.  Morgan  to  Dr.  Rivers, 
generic  stages  of  social  development  or  broad  principles  have  been 
sought ;  and  kinship  systems  as  a  rule  have  been  only  pegs  on  which 
to  hang  theories  concerning  such  stages.  Whatever  value  my  paper 
may  or  may  not  have  had,  it  did  not  share  this  aim,  and  represents  a 
genuine  attempt  to  understand  kinship  systems  as  kinship  systems. 
The  concepts  or  categories  with  which  the  essay  operates  are  not  new. 
All  of  them  may  be  found  distinguished,  for  instance,  in  the  work  of 
Dr.  Boas.  But  a  systematic  and  comparative  application  of  them  led 
to  the  recognition  that  the  current  divisions  of  systems  into  "classi- 
ficatory"  and  "descriptive"  was  misleading  in  that  it  did  not  refer 
to  the  most  essential  features  of  our  systems  as  contrasted  with  those 
of  so-called  savages.     I  then  attempted  to  show  that  a  deeper  classi- 


388  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

fication,  and  therefore  interpretation,  could  be  based  on  an  analysis 
of  the  use  to  which  the  categories  are  put  by  various  nations.  Right 
or  wrong,  serviceable  or  not,  this  was  at  least  an  effort  at  construction, 
and  therefore  the  essential  part  of  the  essay,  as  appears  from  the  fact 
that  three  of  the  four  propositions  in  the  summary  are  devoted  to 
this  interpretation.  It  is  exceedingly  significant  that  these  proposi- 
tions have  been  entirely  ignored  by  Dr.  Rivers,  and  by  nearly  every 
one  else  who  has  been  concerned  with  the  subject ;  whereas  my  fourth 
proposition,  which  was  essentially  negative  in  that  the  primacy  which 
it  awarded  to  psychological  over  social  determinants  assailed  the  cur- 
rent method  of  utilizing  kinship  designations  for  social  reconstructions 
— this  negative  proposition  aroused  sufficient  interest  to  cause  Dr. 
Rivers  to  devote  considerable  part  of  a  book  to  it.  I  am  confident 
that  if  the  main  argument  of  my  essay  had  been  the  unfolding  of  a 
theory — a  causal  hypothesis — instead  of  an  endeavor  merely  to  realize 
phenomena  better  and  facilitate  their  being  understood  still  more  truly 
in  the  future,  it  would  not  have  been  passed  over  in  silence. 

The  particular  form  which  ethnological  theorizing  has  most  fre- 
quently taken  has  been  the  formulation  of  schemes  of  development  of 
institutions,  with  a  special  predilection  for  schemes  of  development 
of  those  institutions  that  are  concerned  with  marriage  and  descent. 
For  the  elaboration  of  such  schemes,  kinship  terminologies  are  plaus- 
ibly promising.  And,  on  the  other  hand,  if  kinship  terminology  does 
not  consistently  mirror  the  organization  of  society,  an  important 
buttress  for  such  theoretical  reconstructions  falls.  It  was  logically 
necessary  for  Dr.  Rivers  to  write  Kinship  and. Social  Organization 
before  writing  the  History  of  Melanesian  Society.  If  the  contention 
that  kinship  systems  are  determined  by  psychological  factors  is  only 
partly  correct,  one  of  the  most  serviceable  methods  of  reconstructing 
former  stages  of  society  is  eliminated.  I  can  and  do  without  prejudice 
avow  sociological  determinants  beside  ' '  psychological '  '^°  ones — for  that 


30  1  regret  the  term  "psychological,"  and  should  use  another  were  it  not 
that  its  avoidance  now  might  seem  an  evasion  of  the  issue  raised  by  me  seven 
years  ago,  and  by  some  would  certainly  be  construed  as  an  admission  that  T  had 
shifted  the  basis  of  my  contention.  I  do  not  mean,  and  have  never  meant,  that 
terms  of  relationship  can  be  explained  directly  from  the  constitution  of  the 
human  mind.  They  are  social  or  cultural  phenomena  as  thoroughly  and  com- 
pletely as  institutions,  beliefs,  or  industries  are  social  phenomena,  and  I  am  in 
absolute  accord  with  Dr.  Elvers'  conviction  that  social  phenomena  can  be 
understood  only  through  other  social  phenomena.  In  common  with  most  anthro- 
pologists, I  hold  any  attempt  to  derive  cultural  facts  directly  from  the  nature 
of  human  mentality  to  be  illusory.  Culture  and  all  its  parts  are  a  content. 
They  are  framed  and  limited  indeed  by  mentality.  But  the  endeavor  to  express 
the  nature  of  the  content  through  the  nature  of  the  mechanism  of  mentality  is 
as  vain  as  it  would  be  to  explain  the  quality  of  a  substance  in  terms  of  its  form. 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  389 

matter,  economic  and  religious  ones  also.  Dr.  Rivers  cannot  concede 
"psychological"  influences  beside  his  sociological  ones,  because  there- 
with his  supposed  recording  instrument  or  index  becomes  inaccurate. 
He  is  establishing  positive  determinations  of  causality,  or  at  least  of 
sequence,  and  cannot  admit  variable  and  undeterminable  factors  into 
his  calculations. 

The  real  question  regarding  kinship  designations  therefore  is  not 
the  literal  one  of  whether  the  terminology  is  wholly  of  psychological 
or  of  institutional  origin.  Nor  does  it  very  seriously  concern  the 
relative  strength  of  each  of  these  influences  as  a  general  proposition. 
It  would  be  as  silly  to  quarrel  about  that  as  to  argue  whether  there 
are  more  flat  or  more  round  objects  in  the  world.  In  such  matters 
each  case  must  be  considered  separately  and  no  principle  is  involved. 
The  true  immediate  issue  is  whether  kinship  terminologies  are  deter- 
mined so  thoroughly  by  institutions  that  they  can  be  reliably  used  to 
construct  hypothetical  schemes  as  to  institutions,  or  whether  their 
determinants  are  so  frequently  non-institutional  that  they  cannot  be 


or  to  approach  an  understanding  of  the  sense  of  written  words  through  a  study 
of  the  pen.  When,  therefore,  I  spoke  and  now  speak  of  terms  of  relationship 
as  conditioned  by  "psychological"  factors,  I  have  in  mind  the  sort  of  factors 
to  which  a  philologist  might  properly  ascribe  the  presence  of  a  grammatical  dual 
in  a  language.  These  factors  would  obviously  be  comparatively  vague  and 
abstractable.  In  a  sense  they  would  be  characterizable,  like  everything  in 
speech,  as  directly  expressive  of  a  manner  of  thought — not  of  course  a  spon- 
taneous outgrowth  of  the  pure  human  mind  uninscribed  by  culture,  but  rather, 
as  it  were,  a  more  general  and  conditioning  aspect  of  cultural  content.  Dr. 
Eivers '  views,  on  the  other  hand,  I  should  compare — if  I  may  without  prejudice 
use  an  unflatteringly  crude  comparison  which  nevertheless  I  believe  to  be  true 
in  spirit — to  the  explanation  of  the  grammatical  dual  in  speech  as  due  to  the 
prevalence  of  dualistic  philosophy,  or  the  institution  of  non-pluralistic  marriage, 
that  is,  monogamy.  When  I  state  that  the  use  of  identical  terms  for  such 
relatives  as  the  father-in-law  and  grandfather,  or  the  brother-in-law  and  brother 
in  some  languages,  is  to  be  understood  as  ' '  due  to ' '  the  fact  that  these  relation- 
ships possess  several  categories  of  kinship  in  common,  this  abstract  similarity 
is  obviously  not  the  ultimate  or  whole  cause,  since  this  interpretation  leaves 
unexplained  the  fact  that  in  most  languages  these  relationships  are  denoted  by 
distinct  terms.  That  one  language  employs  certain  categories  of  kinship  classi- 
fication and  slights  others,  and  another  language  employs  and  slights  different 
ones,  is  itself  obviously  a  cultural  or  social  phenomenon;  but  it  is  precisely 
these  varying  tendencies  of  languages  and  nations  toward  the  use  of  the  cate- 
gories that  I  denominate  "psychological"  factors.  Perhaps  "sociological" 
would  have  been  a  better  word,  though  probably  liable  to  misinterpretation  in 
other  ways.  If  Dr.  Eivers  or  any  one  else  can  replace  my  "psychological" 
with  a  less  elusive  term,  I  shall  be  sincerely  grateful  to  him.  Meanwhile  I  can 
only  continue  to  use  the  word,  and  trust  that  what  is  here  said  in  regard  to  its 
significance  will  be  sufficient  to  prevent  confusion,  and  to  relieve  me  of  the 
suspicion  of  wishing  to  revert  to  the  methods  of  mid-Victorian  ethnologists. — 
The  words  "social"  and  "sociological"  are  also  capable  of  two  constructions. 
In  the  wider  sense,  of  course,  they  are  equivalent  to  "cultural"  or  "civil- 
izational. "  In  the  sense  in  which  Dr.  Rivers  uses  them,  or  I  employ  them  in 
discussing  his  views,  their  significance  is  much  narrower,  and  they  are  sub- 
stantially equivalent  to  "institutional,"  with  prime  reference  to  marriage,  laws 
of  descent,  and  personal  functions. 


390  University  of  California  Piiblications  m  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

utilized  in  such  endeavors.  And  behind  this  lies  the  larger  ultimate 
question  whether  specific  social  phenomena  of  any  kind  can  be  assigned 
as  the  sole  specific  causes  or  "determining"  causes  of  other  social 
phenomena;  or  whether  the  nearest  possible  approach  to  "explaining" 
phenomena  such  as  kinship  systems  lies  in  tracing  the  features  of  the 
involved  "psychic"  or  cultural  activities  common  to  them  and  other 
phenomena. 

On  the  immediate  problem,  indications  that  influences  other  than 
social  institutions  enter  into  kinship  nomenclature  have  already  been 
presented  in  various  parts  of  the  descriptions  and  analyses  of  specific 
California  systems  that  constitute  the  first  and  larger  portion  of  the 
present  paper.  In  the  section  devoted  to  a  classification  of  these 
systems,  further  instances  of  the  frequent  dominance  of  "psycholog- 
ical ' '  over  narrowly  social  determinants  have  been  adduced,  as  well  as 
some  evidence  that  the  shaping  influences  are  generic  impulses  rather 
than  specific  phenomena,  so  that  the  ultimate  question  may  also  be 
considered  as  answered. 

The  case  seems  therefore  established  on  the  basis  of  concrete  data 
which  need  not  be  recited;  but  it  may  be  worth  while  to  add  some 
broader  considerations. 

1.  In  the  first  place,  the  obvious  fact  that  we  approach  kinship 
systems  through  the  terminologies  in  which  they  are  expressed  con- 
stitutes them  a  part  of  speech,  and  it  is  therefore  impossible  to  under- 
stand how  the  serious  claim  can  be  advanced  that  they  should  be 
withdrawn  entirely  from  subjection  to  those  psychological  and  lin- 
guistic influences  which  shape  all  language.  All  words  necessarily 
classify  according  to  certain  principles  which  usually  are  not  more 
than  half  conscious.  There  is  no  conceivable  reason  why  terms  of 
relationship  should  be  an  exception,  and  no  evidence  that  they  are. 
When  we  find  that  one  nation  frequently  introduces  the  idea  of  the 
sex  of  the  speaker  into  its  kinship  terminology  and  another  nation 
fails  entirely  to  do  so,  it  is  obvious  that  their  classifications  have  been 
made  according  to  a  different  conceptual  principle ;  or,  to  put  it  other- 
wise, that  the  involved  psychology^^  is  different.  Now  it  is  of  course 
possible  to  meet  this  situation  with  the  explanation  that  the  psychology 
itself  indeed  differs,  but  that  it  diverges  exclusively  under  the  influence 
of  social  institutions.  This  attitude  is  certainly  logically  possible,  but 
I  think  it  will  be  generally  granted  that  it  is  such  an  extreme  attitude 


31  The  word  ' '  psychology "  is  to  be  understood  in   the  sense   discussed  in 
note  30. 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  391 

that  the  probability  of  its  universal  or  even  general  truth  is  slight,  and 
that  the  burden  of  proof  is  clearly  upon  those  who  hold  this  view. 

We  have  in  English  the  curious  habit  of  designating  an  oyster  or 
a  lobster  as  a  "shell  fish."  The  word  "fish"  unquestionably  calls 
up  a  concept  of  a  smooth,  elongated,  free-swimming  water  animal  with 
fins.  The  only  conceivable  reason  why  a  flat  and  sessile  mollusk  with- 
out any  of  the  appendages  of  a  fish,  or  a  legged  and  crawling  animal 
of  utterly  different  appearance,  should  be  brought  in  terminology  into 
the  class  of  fishes  is  the  fact  that  they  both  live  in  the  water  and  are 
edible.  Now  these  two  qualities  are  only  a  small  part  of  those  which 
attach  to  the  generic  concept  that  the  word  ' '  fish ' '  carries  in  English ; 
and  yet  the  wide  discrepancy  has  not  prevented  the  inclusion  of  the 
two  other  animals  under  the  term.  All  speech  is  full  of  just  such 
examples,  and  no  one  dreams  of  explaining  the  multitudinous  phe- 
nomena of  this  kind  by  reference  to  social  institutions,  former  phil- 
osophies, or  other  formulated  manifestations  of  non-linguistic  life, 
or  of  reconstructing  the  whole  of  a  society  from  a  vocabulary.  Such 
endeavors  in  "linguistic  palaeontology"  have  indeed  been  made;  but 
the  general  consensus  is  that  while  they  undoubtedly  contain  some 
truth,  they  are  on  the  whole  of  little  value  because  the  interaction  of 
social  and  linguistic  influences  is  too  indeterminate,  and  each  of  these 
sets  of  influences  too  variable,  to  allow  of  any  positive  conclusions 
being  attained  except  possibly  now  and  then  on  special  points. 

If,  for  instance,  it  were  argued  that  English  classes  the  oyster  and 
lobster  with  fish,  and  that  other  languages,  perhaps  German  and 
Chinese,  class  them  with  turtles,  because  the  English  are  an  insular 
nation  that  subsists  on  an  abundance  of  sea  food,  whereas  the  Germans 
and  Chinese  are  essentially  inland  peoples,  the  explanation  would 
strike  nearly  every  one  as  extremely  far-fetched.  In  addition,  the 
conflicting  contention  could  be  set  up  that  a  maritime  and  fish-eating 
people  could  be  expected  to  be  far  more  discriminating  in  their  desig- 
nation of  sea  animals  than  an  interior  people.  It  seems  to  me  that 
some  of  the  explanations  of  kinship  systems  on  the  basis  of  social 
custom  are  substantially  of  a  type  with  this  example. 

2.  It  is  extremely  important  to  guard  against  subjective  selection 
of  interpretation  in  a  field  of  such  delicate  refinement  as  kinship 
nomenclature.  When  among  ourselves  a  minister  of  religion  or  a 
socialist  orator  addresses  his  audience  as  "brothers"  we  say  that  the 
speakers  are  indulging  in  metaphor.  When  we  refer  to  our  brother-in- 
law  as  "brother"  we  are  merely  slovenly  familiar  or  intimately  in- 


392  University  of  California  Publications  in  Am.  Aroh.  and  Etlm.     [Vol.  12 

correct.  On  the  other  hand,  when  a  so-called  savage  names  his  father's 
brother  ' '  father, ' '  we  immediately  tend  to  have  recourse  to  the  levirate 
as  explanation ;  when  he  designates  his  cousin  as  ' '  brother, ' '  we  think 
of  this  as  a  survival  of  group  marriage ;  and  when  he  calls  the  members 
of  his  clan  ' '  brothers, ' '  we  are  inclined  to  assert  that  in  his  nation  the 
family  of  blood  kindred  is  entirely  merged  in  clan  organization.  We 
forget  too  often  that  uncivilized  people  are  as  likely  as  we  to  indulge 
in  figures  of  speech  and  in  short-cuts  of  expression.  They  would  be 
very  inhuman  if  they  did  not.  But,  of  course,  the  more  we  can  reduce 
them  to  the  level  of  machines,  automatically  operating  according  to  a 
few  simple  principles,  the  more  convenient  do  they  become  as  an 
instrument  with  which  to  unravel  theoretical  speculations. 

3.  An  influence  that  is  wholly  terminological,  and  therefore  at  once 
"psychological"  and  linguistic,  is  the  impulse  toward  reciprocal  de- 
notation or  form  of  kinship  terms.  It  is  evident  on  wholly  abstract 
grounds  that  this  must  materially  affect  the  systems  into  which  it 
enters.  The  moment  a  term  implies  sex  and  has  an  exact  reciprocal, 
it  is  clear  that  the  reciprocal  must  express  the  sex  of  the  speaker,  and 
not  that  of  the  relative,  so  that  a  variant  principle  is  introduced ;  or 
else  both  terms  must  denote  both  categories,  which  means  that  the 
number  of  distinct  terms  is  duplicated  or  quadruplicated.  The  latter 
is  a  result  that  most  languages  evidently  shrink  from,  and  the  former 
course  is  usually  followed.  In  either  case,  however,  there  is  a  distinct 
shaping  of  the  system  as  a  result  of  the  reciprocating  tendency. 

When  a  Papago,  whose  system  is  thoroughly  pervaded  by  reci- 
procities, has  words  meaning  ' '  older  brother  or  sister ' '  and  ' '  younger 
brother  or  sister,"  which  are  reciprocal,  instead  of  our  non-reciprocal 
"brother"  and  "sister,"  it  is  as  clear  that  this  part  of  his  nomen- 
clature reflects  the  "psychological"  tendency  toward  reciprocity,  as 
that  terming  the  father-in-law  "mother's  brother"  reflects  a  social 
institution  when  it  is  customary  to  marry  a  cross-cousin. 

The  use  of  descriptive  phrases  instead  of  radical  words  to  denote 
connections  by  marriage  is  again  a  "psychological"  trait.  In  French, 
the  son-in-law  and  daughter-in-law  are  denoted  by  distinctive  stems, 
the  parents-in-law  by  circumlocutory  ones  analogous  to  those  of  Eng- 
lish. German  follows  the  English  plan,  except  for  retaining  some 
obsolescent  radicals.  The  same  tendency  has  become  operative  in  all 
three  languages,  but  with  varying  degrees  of  completeness.  This  is 
simply  a  philological  phenomenon  entirely  parallel  to  the  fact  that 
the  plural  of  "  ox  "  has  remained  ' '  oxen ' '  instead  of  becoming  ' '  oxes. ' ' 


1917]  Kroeher:  California  Kinship  Systems  393 

No  one  would  dream  of  arguing  that  French,  English,  or  German 
marital  customs  must  be  different  because  the  kinship  terms  in  question 
are  formed  on  a  different  plan.  And  so  when  Luiseiio  and  Northern 
Paiute  and  Papago  use  circumlocutory  expressions  for  many  connec- 
tions by  marriage,  and  Mohave  and  Yokuts  and  Tiibatulabal  and 
Miwok  do  not,  there  is  also  a  distinctive  difference  of  system  without 
any  reason  for  an  assumption  of  a  corresponding  difference  in  social 
organization. 

This  influence  of  reciprocity  is  particularly  clear  when  circumlo- 
cutions and  reciprocal  expression  are  combined.  A  Papago  woman 
calls  her  son-in-law  moih-ok,  that  is,  ok  or  father  of  her  mos,  a  woman 's 
daughter's  child.  The  son-in-law  calls  her  the  same.  There  is  no 
form  of  marriage  or  social  institution  that  will  explain  why  an  old 
woman  should  be  called  the  father  of  anybody's  granddaughter,  why 
the  man  referring  to  her  should  speak  of  himself  as  a  female,  and  why 
he  should  designate  her  the  parent  of  his  daughter's  child  when  it  is 
her  daughter  that  has  the  child  and  he  himself  is  without  grand- 
children. It  is  clear  that  there  is  nothing  at  the  bottom  of  this  usage 
but  a  strong  tendency  to  call  a  connection  what  the  connection  calls 
oneself,  operating  upon  a  stock  of  descriptive  terms.  There  is  no 
inconvenience  or  confusion  in  speaking  of  one 's  mother-in-law  as  some- 
body 's  father ;  for  in  doing  so  a  man  uses  a  woman 's  term ;  which 
combination,  by  exclusion,  exactly  specifies  the  lady  referred  to.  From 
our  literal  point  of  view,  the  Papago  is  absurdly  illogical  in  this  matter. 
But  he  is  practical,  since  his  procedure  not  only  isolates  the  person 
in  question  as  thoroughly  as  ours  but  allows  him  to  employ  the  reci- 
procity to  which  he  is  accustomed  and  which  satisfies  a  habitual  psychic 
need. 

4.  In  most  discussions  of  kinship  systems  the  innermost  kernel  is 
hardly  touched  upon.  Relatives  only  one  step  removed  are  neglected 
for  those  two  and  three  steps  distant.  We  hear  much  of  the  fact  that 
cousins  are  called  brothers,  but  little  of  the  entirely  different  methods 
of  distinguishing  brothers.  A  great  deal  is  made  of  the  circumstance 
that  the  father's  brother  is  often  merged  in  the  father,  terminologi- 
cally,  but  very  little  attention  is  paid  to  whether  parents  are  desig- 
nated by  four  terms  or  by  two  or  by  one.  The  mother's  brother's 
daughter  is  far  more  important  in  most  kinship  discussions  than  the 
sister.  In  short,  the  most  fundamental  and  primary  relationships  are 
disregarded  because  the  remote  ones  lend  themselves  to  readier  cor- 
relation with  social  institutions.     Some  nations  have  one  word  for 


394  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

older  brother-sister  and  one  for  younger  brother-sister;  others  one 
word  for  brother-sister  of  the  same  sex  as  the  speaker  and  one  for 
brother-sister  of  different  sex ;  and  still  others  one  word  for  male  and 
one  for  female  brother-sister;  in  short,  various  peoples  express  re- 
spectively only  age,  relative  sex,  and  absolute  sex  in  this  class  of  kin- 
ship ;  while  still  others  express  them  in  different  degrees  and  combi-. 
nations.  Surely  if  there  is  anything  of  consequence  in  kinship  it  is 
these  nearest  of  relationships,  and  diversity  of  terminological  classi- 
fication is  as  extreme  for  them  as  for  any  other  group  of  kindred. 
Yet  because  they  do  not  lend  themselves  to  theoretical  reconstructions 
of  marriage  systems,  they  have  been  passed  over  in  almost  complete 
silence.  Dr.  Rivers  is  therefore  more  sanguine  than  accurate  when 
he  states  in  the  conclusion  of  his  book  that  not  only  the  general  char- 
acter but  every  detail  of  systems  of  relationship  has  been  demon- 
strated as  determined  by  social  conditions.  The  parts  of  systems  that 
correlate  with  social  conditions  have  indeed  been  correlated  by  him ; 
but  those  parts  that  do  not  correlate  have  for  the  most  part  not  even 
been  considered. 

5.  Finally,  it  is  not  only  theoretically  conceivable  but  an  actual 
fact  that  terminology  has  at  times  influenced  marriage  institutions. 
This  is  as  it  should  be,  for  in  the  wider  sense  of  the  word  terminology  is 
as  much  a  social  phenomenon  as  marriage,  and  an  a  priori  denial  that 
any  class  of  social  phenomena  is  capable  of  affecting  any  other  class 
is  certainly  unjustifiable.  In  Roman  Catholic  nations,  as  Andrew 
Lang  has  pointed  out,  the  god-father  does  not  marry  the  god-daughter. 
Here  there  is  no  kinship  at  all ;  but  the  mere  name  has  resulted  in  a 
taboo  of  wedlock.  If  civilized  European  people  can  take  their  meta- 
phors so  seriously  as  this,  it  is  likely  that  rude  heathens  represented 
as  living  in  a  world  of  symbolism  have  sometimes  done  so. 

It  may  be  suspected,  for  instance,  that  the  Chinese  prohibition  of 
marriage  between  persons  of  the  same  family  name  is  due  to  a  similar 
secondary  scrupulousness,  instead  of  being  a  survival  of  an  ancient 
clan  system,  as  it  is  customary  to  state.  Of  course  what  is  wanted 
in  a  situation  like  this  one  is  not  a  conviction  that  this  or  that  inter- 
pretation is  true,  but  a  substantiated  case  made  out  by  a  sinologue 
who  commands  knowledge  of  his  subject  as  well  as  critical  faculty. 
Yet  the  instance  is  not  without  suggestiveness  as  it  stands. 

It  is  perfectly  true  that  every  one  should  expect  customs  to  shape 
names  more  frequently  than  names  shape  customs.  Those  who  are 
ready  to  recognize  a  variety  of  factors  as  entering  into  terminology 


1917]  Kroeber:  California  Kinship  Systems  395 

can  admit  this  disproportion  cheerfully.  But  those  who  are  bound 
to  schemes  of  rigorous  and  exclusive  explanation  through  social  insti- 
tutions can  not  permit  the  introduction  of  even  the  rarer  instances 
of  priority  of  terminology  without  fatally  dulling  the  edge  of  their 
working  tool. 

If  the  issue  were  primarily  the  narrower  one  of  the  preeminence 
of  so-called  psychological  and  so-called  social  influences  on  kinship 
systems,  I  should  still  lay  more  stress  on  the  former  influence,  because, 
after  all,  kinship  systems  are  terminologies,  terminologies  are  classi- 
fications, and  classifications  are  reflections  of  "psychological"  pro- 
cesses— just  as  I  should  expect  religious  phenomena  to  be  influenced 
chiefly  by  other  religious  phenomena  and  only  in  a  lesser  degree  by 
social,  economic,  or  technical  factors.  I  also  construe  the  evidence  as 
actually  bearing  out  this  interpretation.  Yet  I  am  ready  to  concede 
freely  that  ''social"  influences — and  religious  and  economic  ones — 
have  entered  in  some  measure  into  kinship  systems,  at  times  to  a 
considerable  degree  even.  But  back  of  this  aspect  of  the  problem 
lies  the  basic  issue :  whether  kinship  terminology  is  determined  rigidly 
by  specific  social  phenomena  of  only  one  kind,  and  can  therefore  be 
utilized  for  constructive  causal  explanations  of  societies;  or  whether 
all  classes  of  social  phenomena  can  and  do  interact  on  such  termin- 
ology, and  the  infinitely  variable  play  of  the  variable  factors  forbids 
any  true  determinations  of  causality  of  a  sweeping  character.  Two 
irreconcilable  methods  of  prosecuting  ethnology  and  history  here  con- 
front each  other.  It  is  the  magnitude  of  this  conflict  of  ideals  that 
gives  some  dignity  and  perhaps  consequence  to  the  question  of  kinship 
terminology,  which  otherwise  would  be  but  a  technical  if  not  a  trivial 
problem. 

I  am  aware  that  the  causal  and  deterministic  method  has  in  its 
favor  the  appearance  of  far  greater  productivity,  and  that  it  often 
tempts  with  immediate  proflt.  It  can  give  the  public  the  hard  and 
fast  formulations  and  the  definitely  final  reasons  for  which  the  public 
hungers.  It  is  also  assured  of  a  warmer  recognition  from  scientists — 
natural  scientists — who,  unable  to  follow  each  historical  situation  in 
detail,  tend  nevertheless  to  see  in  this  method  a  welcome  extension  of 
their  tried  methods  to  new  fields. 

But  I  am  convinced  as  I  am  of  few  things  that  this  method  as  it 
has  been  and  is  practiced  in  ethnology  is  vain;  that  its  results  are 
illusory  in  proportion  as  they  are  plausible ;  and  if  ever  cultural 
phenomena  are  subject  to  causal  and  deterministic  analysis,  it  will 


396  University  of  California  Publications  in  Am.  Arch,  and  Ethn.     [Vol.  12 

be  in  ways  and  with  results  utterly  different  from  the  methods  and 
conclusions  in  vogue  today.  It  is  from  this  conception  that  I  have 
approached  the  problem ;  and  ungratefully  negative  as  the  conclusions 
may  seem,  I  believe  that  the  evidence  bears  them  out. 

Dr.  Rivers  has  rendered  service  to  ethnology  paralleled  by  few 
men.  He  has  made  valuable  contributions  to  the  critical  methods  of 
recording  material.  He  has  amassed  noteworthy  data,  and  has  boldly 
and  imaginatively  attacked  them  without  recourse  to  interpretation 
by  physical  and  organic  factors,  and  steeled  himself  no  less  against 
the  more  insidious  temptation  to  explain  culture  in  immediate  terms 
of  spontaneous  psychology.  There  are  those  who  wish  that  he  might 
return  to  the  path  so  brilliantly  blazoned  in  the  earlier  Todas  rather 
than  continue  in  that  pursued  in  the  History  of  Melanesian  Society. 
But  all  students  of  ethnology,  those  who  differ  as  well  as  they  who  agree 
with  his  arguments,  must  be  grateful  to  him  for  the  consistency  of 
his  presentation,  his  courage,  the  directness  with  which  he  has  met 
problems,  and  the  precision  with  which  he  has  defined  them.  In  the 
present  question  the  ultimate  verdict  must  be  left  to  others :  I  shall 
be  satisfied  if  I  have  helped  to  clear  the  issue  to  the  same  degree  on 
one  side  as  Dr.  Rivers  has  cleared  it  on  the  other. 

Transmitted  October  11,  1916. 


UNIVERSITY   OF  CALIFORNIA   PUBLICATIONS- (CONTINUED) 

Vol.  7.      1.  The  Emeryville  Shellmound,  by  Max  Uhle.    Pp.  1-106,  plates  1-12,  with 

38  text  figures.    June,  1907  ..._ „.. _ _ 1.26 

2.  Eecent  Investigations  bearing  upon  the  Question  of  the  Occurrence  of 

Neocene  Man  in  the  Auriferous  Gravels  of  California,  by  William 

J.  Sinclair.    Pp.  107-130,  plates  13-14.    February,  1908 „      .36 

3.  Porno  Indian  Basketry,  by  S.  A.  Barrett.    Pp.  133-306,  plates  15-30, 

231  text  figures.    December,  1908  .._ _ „..     1.76 

4.  Shellmounds  of  the  San  Francisco  Bay  Eegion,  by   N.  0.  Nelson. 

Pp.  309-356,  plates  32-34.    December,   1909   .60 

5.  The  Ellis  Landing  Shellmound,  by  N.  0.  Nelson.    Pp.  357-426,  plates 

36-50.    April,  1910 .78 

Index,  pp.  427-443. 
Vol.  8.      1.  A  Mission  Eecord  of  the  California  Indians,  from  a  Manuscript  la  the 

Bancroft  Library,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  1-27.    May,  1908  .....       .26 

2.  The  Ethnography  of  the  Cahuilla  Indians,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  29- 

68,  plates  1-15.    July,  1908 , .76 

3.  The  Eeligion  of  the  Luisenio  and  Dieguefio  Indians  of  Southern  Cali- 

foniia,  by  Constance  Goddard  Dubois.     Pp.  69-186,  plates  16-19. 
June,  1908 1.26 

4.  The  Culture  of  the  Luisefio  Indians,  by  Philip  Stedman  Sparkman, 

Pp.  187-234,  plate  20.    August,  1908  : _ .60 

6.  Notes  on  Shoshonean  Dialects  of  Southern  California,  by  A.  L.  Kroe- 
ber.    Pp.  235-269.     September,  1909 „      M 

6.  The  Eellgious  Practices  of  the  Dieguefio  Indians,  by  T.  T.  Waterman. 

Pp.  271-358,  plates  21-28.    March,  1910  80 

Index,  pp.  359-369, 
Vol.  9.      1.  Tana  Texts,  by  Edward  Sapir,  together  with  Yana  Myths  collected  by 

Eoland  B.  Dixon.    Pp.  1-235.    February,  1910 2.50 

2.  The  Chumash  and  Costanoan  Languages,  by  A.  L,  Kroeber.    Pp.  237- 

271.     November,  1910 ^ ^ 85 

3.  The  Languages  of  the  Coast  of  California  North  of  San  Francisco,  by 

A.  L.  Kroeber.    Pp.  273-435,  and  map.    April,  1911 1.60 

Index,  pp.  437-439. 
VoL  10.    1.  Phonetic  Constituents  of  the  Native  Languages  of  California,  by  A. 

L.  Kroeber.    Pp.  1-12.    May,  1911 10 

2.  The  Phonetic  Elements  of  the  Northern  Palute  Language,  by  T.  T, 

Waterman.    Pp.  13-44,  plates  1-5.    November,  1911 46 

3.  Phonetic  Elements  of  the  Mohave  Language,  by  A.  L.  E^Toeber.    Pp. 

45-96,  plates  6-20.    November,  1911  ~      .66 

4.  The  Ethnology  of  the  Salinan  Indians,  by  J.  Alden  Mason.    Pp.  97- 

240,  plates  21-37.    December,  1912 ~    1.76 

5.  Papago  Verb  Stems,  by  Juan  Dolores.    Pp.  241-263.    August,  1913 25 

6.  Notes  on  the  Chilula  Indians  of  Northwestern  California,  by  Pliny 

Earl  Goddard.    Pp.  265-288,  plates  38-41.    April,  1914 — .      .30 

7.  Chilula  Texts,  by  Pliny  Earle  Goddard.     Pp.   289-379.     November, 

1914 _ .-       1.00 

Index,  pp.  381-385. 
Vol.  11.    1.  Elements  of  the  Kato  Language,  by  Pliny  Earle  Goddard.    Pp.  1-176, 

plates  1-45,     October,  1912 2.00 

2.  Phonetic  Elements  of  the  Dieguefio  Language,  by  A.  L.  Kroeber  and 

J.  P.  Harrington.    Pp.  177-188.     April,  1914 „ 10 

3.  Sarsi  Texts,  by  Pliny  Earle  Goddard,    Pp.  189-277.    February,  1915 —    1.00 

4.  Serian,  Tequistlatecan,  and  Hokan,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  279-290. 

February,  1915 .10 

6.  Dlchotomous  Social  Organization  in  South  Central  California,  by  Ed- 
ward Winslow  Gifford.    Pp.  291-296.    February,  1916 05 

6.  The  Delineation  of  the  Day-Signs  in  the  Aztec  Manuscripts,  by  T.  T. 

Waterman.    Pp.  297-398.    March,  1916  : 1.00 

7.  The  Mutsun  Dialect  of  Costanoan  Based  on  the  Vocabulary  of  De  la 

Cuesta,  by  J.  Alden  Mason.    Pp.  399-472.    March,  1916 70 

Index,  pp.  473-479. 
VoL  12.    1.  Composition  of  California  Shellmounds,  by  Edward  Winslow  Gifford. 

Pp.  1-29.    February,  1916  30 

2.  California  Place  Names  of  Indian  Origin,  by  A.  L.  Kroeber.     Pp. 

31-69.     June,   1916   40 

3.  Arapaho  Dialects,  by  A.  L.  Kroeber.    Pp.  71-138.    June,  1916  70 

4.  Miwok  Moieties,  by  Edward  Winslow  Gifford.     Pp.  139-194.     June, 

1916 55 

5.  On  Plotting  the  Inflections  of  the  Voice,  by  Cornelius  B.  Bradley.    Pp. 

195-218,  plates  1-5.    October,  1916 25