L
rrr -
,3 ^
Digitized by the Internet Archive
in 2008 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/cambridgehistory02ward
THE CAMBRIDGE HISTORY
OF
ENGLISH LITER A TURE
VOLUME II
THE END OF THE MIDDLE AGES
3
"^y,^^
The Cambridge History
of
English Literature
Edited by
A. W. Ward, Litt.D., F.B.A.
Master of Peterhouse
and
A. R. Waller, M.A.
Peterhouse
Volume II
The End of the Middle Ages
2- 32.5^
New York : G. P. Putnam's Sons
Cambridge, England : University Press
Copyright, 1908
BY
G. P. PUTNAM'S SONS
Ube "Rnicftetboclier preaa, Hew ifforft
p^%> V .*.
PREFACE
THE editors of The Cambridge History of English Literature
are glad to find by the welcome extended to their first
volume that the work apparently goes some way towards
meeting the needs of those for whose use it was undertaken.
They are very sensible of the kindness of those critics who have
pointed out where it was thought that improvements could
be made; and, in several cases, they have been able to avail
themselves of these suggestions. The editors are especially
pleased to find that the purpose of the short editorial sections
included in the text has been generally understood, and that
the notes attached to the bibliographies have been found to
be useful.
Pressure of material, and the desire to consult the con-
venience of students, have prevented the editors from dealing in
the present volume with the beginnings of the English drama.
The chapters concerned with the early religious plays have been
transferred to the earlier of the two volumes which will deal
consecutively with the general history of the English drama
from its beginnings to the closing of the theatres under the
Puritan regime. It is not necessary to remind the student that,
in any collective estimate of the English literature of the
fourteenth and fifteenth centuries, with which the present
volume is chiefly concerned, the miracle plays must be re-
garded as of the greatest importance.
The third volume, Renascence and Reformation, is in the
press. It deals with Erasmus and More, Barclay and Skelton,
Lindsay and Knox; with the poetry (other than dramatic) as
well as the prose of the earlier Tudor age ; and it contains chap-
ters, in sequence to those in Volume I, concerning changes in
language and prosody to the days of Elizabeth. The editors
hope that it may be in their power to publish this third vol-
ume before the close of the present year; should they find it
iii
iv Preface
impossible to accomplish this task, they desire that the blame
may be imputed not to the contributing authors, whose aid
throughout has been generous and ungrudging, but to edi-
torial difficulties, into the details of which it would be weari-
some to enter here.
A. W. W.
A. R. W
Cambridge,
20 March, 190S
CONTENTS
CHAPTER I
PIERS THE PLOWMAN AND ITS SEQUENCE
By John Matthews Manly, A.M., Ph.D., Professor of English
Literature in the University of Chicago.
PAGE
The Vision of William concerning Piers the Plowman. Form of
the Poems. Theories concerning Authorship. The Three Texts.
The Crowd in the Valley. The Tower of Truth. Holy Church.
The Court at Westminster. Meed. Reason. The First Vision.
The Second Vision. The Way to Truth. Piers and his Pilgrims at
Work. Piers' Pardon. The Scene in the Ale-house. The Third
Vision. The Search for Do-well, Do-better and Do-best. John But.
B-text. B's Continuation of the Poems. The Merits of B's Work.
The Author of the C-text. Conclusion assumed that the Poems
are Not the Work of a Single Author. Differences in the Three
Texts. Parallel Passages. William Langland. John But. Mum,
Sothsegger. Wynnere and Wastoure. The Parlement of the Thre
Ages. Letters of the Insurgents of 1381. Peres the Ploughmans
Crede. The Ploughman' s Tale. Jacke Upland. The Crowned
King. Death and Liffe. The Scotish Feilde. The Fourteenth
Century .......... i
CHAPTER n
RELIGIOUS MOVEMENTS IN THE FOURTEENTH CENTURY
Richard Rolle. Wyclif. The Lollards
By the Rev. J. P. Whitney, B.D., King's College.
Richard Rolle of Hampole. RoUe's Mysticism. William Nassyngton.
Rolle and Religion. The Pricke of Conscience. W^clif's Early
Life. Wyclif and Scholasticism. Wyclif'sEarher Writings. Attack
on Wyclif. The Papal Schism. The Poor Priests. The Bible in
English. Nicholas Hereford and John Purvey. Wyclif and Popu-
lar Movements. Wyclif's Views on the Eucharist. Wyclif's
Later Works. Wyclif's Later Life. The Lollards. Wyclif's
Personality .......••• 49
CHAPTER HI
THE BEGINNINGS OF ENGLISH PROSE
Trevisa. The Mandeville Translators
By Alice D. Greenwood.
Early English Prose. Early Translations. John Trevisa. Polychroni-
con. Bartholomamts. The Travels of Sir John Mandeville. Jean
d'Outremeuse. Mandeville Manuscripts. MandeviUe's Style.
Mandeville's Detail ^°
vi Contents
CHAPTER IV
THE SCOTTISH LANGUAGE
Early and Middle Scots
By G. Gregory Smith, M.A., Balliol College, Oxford,
Professor of English Literature in Queen's College, Belfast.
PAGE
"Scots" and "Ynglis." Early Scots. Middle Scots. Southern In-
fluence on Middle Scots. Latin and French Elements in Middle
Scots. Alleged Celtic Contributions . . . . .101
CHAPTER V
THE EARLIEST SCOTTISH LITERATURE
Barbour, Blind Harry, Huchoun, Wyntoun, Holland
By Peter Giles, M.A., Hon. LL.D., Aberdeen, Fellow of
Emmanuel College and Reader in Comparative Philology.
Early Fragments. John Barbour. The Bruce. Blind Harry's Wallace.
Holland's Howlat. Huchoun of the Awle Ryale. - Alorte Arthure.
The Epistill of Suete Susane. The Awntyrs of Arthtire. Golagros
and Gawane. Rauf Coihear. Colkelbie's Sow. Lives of the
Saints. Gray's Scalacronica. Fordun and Bower's Scotichron-
icon. Andrew of Wyntoun's Orygynale Cronykil . . .115
CHAPTER VI
JOHN GOWER
By G. C. Macaulay, M.A., Trinity College,
Lecturer in English.
His Life. His Political Opinions. His Literary Work. The French
Speculum Meditantis {Mirour de I'Omme). The Latin Vox Cla-
mantis. The English Confessio Amantis. His Latest Works . 1 53
CHAPTER VII
CHAUCER
By George Saintsbury, M.A., Merton College, Oxford, Pro-
fessor of Rhetoric and English Literature in the University
of Edinburgh.
Chaucer's Life. Canon of Works. Early Editions. Tyrwhitt's Recension.
Later Rearrangements. Tlte Romaunt of the Rose. Early Poems.
Troilus and Criseyde. The House of Fame. The Legend of
Good Women. The Canterbury Tales. Prose. ^ The Astrolabe.
Boethius. Minor Verse. Chaucer's Learning. His Humour. His
Poetical Quality. The Tale of Gamelyn . . . . -179
Vll
PAGE
225
Contents
CHAPTER VIII
THE ENGLISH CHAUCERIANS
By George Saintspury, M.A.
Lydgate. Occleve. Burgh George Ashby. Henry Bradshaw
George Ripley. Thomas Norton. Osbern Bokenam The Chau
cenan Apocrypha The Tale of Beryn or The Second MerchanVs
Tale. La Belle Dame sans Merci. The Cuckoo and the Nieht-
tngale. The Assembly of Ladies. The Flower and the Leaf Tlie
Court of Love ••....
CHAPTER IX
STEPHEN HA WES
By William Murison, M.A., Aberdeen.
The Passetyme of Pleasure. Tlie Conversion of Swearers. A Joyful
Meditation to all England of the Coronation of Henry the Eighth
The Example of Virtue. Hawes's Learning and Models His
Medievalism. His Relation to Spenser. His Metre . . .254
CHAPTER X
THE SCOTTISH CHAUCERIANS
By G. Gregory Smith, M.A.
James I. The Kingis Quair. The Influence of Chaucer. Robert Hen-
ryson. The Morall Fahillis of Esope. The Testament of Cres-
seid. Henryson's Shorter Poems. William Dunbar. His Allegories.
The Grotesque in Dunbar. His Prosodic Range. Gavin Douglas.'
The Police of Honour. King Hart. The Aeneid. Douglas's
MedievaUsm. Walter Kennedy . . . . . .272
CHAPTER XI
THE MIDDLE SCOTS ANTHOLOGIES: ANONYMOUS VERSE
AND EARLY PROSE
By G. Gregory Smith, M.A.
Early Anthologists. The Native Elements. Peblis to the Play. Christis
Kirk on the Greene. Sym and his Brudir. The Wyf of Auchiir-
muckty. The Wowing of Jok and Jynny. Gyre Carting. King
Berdok. Burlesque Poems. Convivial Verse. Fabliaux. Histori-
cal and Patriotic Verse. Love Poetry. Tayis Bank. The Murn-
ing Maiden. Didactic and Religious Verse. Early Scottish
Prose. Sir Gilbert Hay. Nisbet's Version of Purvey . .304
CHAPTER XII
ENGLISH PROSE IN THE FIFTEENTH CENTURY
I
"ecock. Fortescue. The Paston Letters
By Alice D. Greenwood.
The Master of Game. John Capgrave. Reginald Pecock. Tlie Re-
press /r of Overmuch Blaming of Clergy. The Repressor and the
Loll.i,rds. Pecock's Minor Works. His Style and Vocabulary.
Sir John Fortescue^ Walter Hylton. Juliana of Norwich. Gesta
Romanorum. Secreta Secretorum. William Gregory's Note-book.
The Paston Letters. Copyists and Booksellers . . . .326
viii Contents
CHAPTER XIII
THE INTRODUCTION OF PRINTING INTO ENGLAND AND THE EARLY
WORK OF THE PRESS
By E. Gordon Duff, M.A., Oxon., sometime Sandars Reader
in Bibliography in the University of Cambridge.
PAGE
The First Products of the New Art. William Caxton. The First Book
printed in English — The Rccuyell of the Histories of Troy. The
First Dated Book issued in England — The Dictes and Sayings of
the Philosophers. TJie Golden Legend. Malory's Alorte d' Arthur.
Caxton's Views on the English Language. Provincial Presses. The
Book of St. Albans. William de Machlinia. English Books
printed Abroad. Arnold's Chronicle. Richard Pynson. Berners's
Froissart. Wynkyn de Worde. Minor Printers. Antoine Verard
and John of Doesborch. The Book Trade .... 353
CHAPTER XIV
ENGLISH PROSE IN THE FIFTEENTH CENTURY
II
Caxton. Malory. Berners
By Alice D. Greenwood.
Caxton as Editor. The Golden Legend. Malory's Morte d" Arthur.
Style of the Morte d' Arthur. Sir John Bourchier, Lord Berners.
The Chronicles of Froissart. Huon of Bordeaux. The Golden
Book of Alarcus Aurelius . . . . . . .377
CHAPTER XV
ENGLISH AND SCOTTISH EDUCATION. UNIVERSITIES AND PUBLIC
SCHOOLS TO THE TIME OF COLET
By the Rev. T. A. Walker, M.A., LL.D., Fellow of Peterhouse.
Paris and Oxford. Beginnings of Oxford and Cambridge. Town and
Gown. University and Bishop. The Coming of the Friars. The
Schoolmen. The Fall of the Friars. Poor Students. Walter de
Merton. Hugo de Balsham. The Black Death. The Beginnings
of the Colleges. William of Wykeham, Winchester and New
College. Henry VI, Eton and King's College. Queen Margaret.
Medieval Studies. The Grammar School. University Studies.
The Higher Faculties. Peterhouse Library and Catalogue. The
Library of the Medieval Student. The Education of a Young Scholar
in the Middle Ages. The Hour before the Renascence. St. Andrews
University. Glasgow and Aberdeen. Scottish University Studies 387
CHAPTER XVI
TRANSITION ENGLISH SONG COLLECTIONS
By Frederick Morgan Padelford, Ph.D., Proft.ssor of the
English Language and Literature in the University
of Washington.
Characteristics of Folk-poetry. Minstrels' Songs. Carols, Sacred and
Secular. Spiritual Lullabies. Didactic Song0 Satires agaii'st
Women. Drinking Songs. Love Songs. Pre-Christian Festivals
and May Poems. Miscellaneous Songs . . . . ^ 422
Contents ix
CHAPTER XVII
BALLADS
By Francis B. Gummere, Ph.D., Professor of English in
Haverford College. '
PAGE
Definition of the Subject. The Canute Song. Outlaw Ballads and
Political Songs. The Ballad Question. Tradition. Robin Hood.
Babylon. The Maid Freed from the Gallows. The Making of
Ballads. General Outlines of Ballad Progress. Sources of Ballads.
Riddle Ballads. The Epic Tendency. Balladry in Rags. Ballads
of Domestic Tragedy. Child Waters. Funeral ballads. The
Historical Ballad. The Greenwood. Sources and Aesthetic
Values of Ballads as a Whole ....... 449
CHAPTER XVIII
POLITICAL AND RELIGIOUS VERSE TO THE CLOSE OF THE
FIFTEENTH CENTURY— FINAL WORDS
By A. R. Waller, M.A., Peterhouse.
Anglo-Nomian Writings. L'Histoire de Guillaume le Marechal.
The Vows of tJte Heron. The Lollards. The Libel of English Policy.
Jack Napes' Soul. Lyrics and Carols. The Religious Plays.
Didactic Literature. Robin Hood. The Fifteenth Century 475
Appendix to Chapter II ........ 489
Bibliographies . . . . . . . . . • 49^
Table of Principal Dates 57 1
Index ........... 575
The Cambridge History of
English Literature
8^o. 3-^1
CHAPTER I y^^
*' Piers the Plowman" and its Sequence
FEW poems of the Middle Ages have had a stranger fate
than those grouped under the general title of The Vision
of William concerning Piers the Plowman. Obviously
very popular in the latter half of the fourteenth century, the
time of their composition, they remained popular throughout
the fifteenth century, were regarded in the sixteenth by the
leaders of the reformation as an inspiration and a prophecy,
and, in modem times, have been quoted by every historian
of the fourteenth century as the most vivid and trustworthy
source for the social and economic history of the time. Yet
their early popularity has resulted in the confusion of what
is really the work of five different men, and in the creation
of a mythical author of all these poems and one other; and
the nature of the interest of the sixteenth century^ reformers
has caused a misunderstanding of the objects and aims of the
satire contained in the poems separately and collectively.
Worst of all, perhaps, the failure of modem scholars to dis-
tinguish the presence of several hands in the poems has re-
sulted in a general charge of vagueness and obscurity, which
has not even spared a portion of the TX'ork remarkable for its
clearness and definiteness and structural excellence.
Before taking up any of the problems just suggested, we
may recall briefly certain undisputed facts as to the form 'of
the poems. They are written throughout in alliterative verse
of the same general type as that of Beowulf and other Old
English poems, and, at first sight, seem to form one long poem,
extant in versions differing somewhat from one another. As
Skeat has conclusively shown in his monumental editions of
2 ** Piers the Plowman" and its Sequence
the texts, there are three principal versions or texts, which he
designates the A-text, the B-text and the C-text, or the
Vernon, the Crowley and the Whitaker versions respectively.
The A-text, or Vernon version, consists of three visions sup-
posed to come to the author while sleeping beside a stream
among the Malvern hills. The first of these, occupying the
-^prologue and passus i-iv, is the vision of the field full of
folk — a symbol of the world — and Holy Church and Lady Meed ;
the second, occupying passus v-viii, is the vision of Piers the
Plowman and the crowd of penitents whom he leads in search
./Of Saint Truth; the third, occupying passus ix-xii, is a vision
in which the dreamer goes in search of Do- well, Do-better and
Do-best, but is attacked by hunger and fever and dies ere his
quest is accomplished. The B-text and the C-text are suc-
cessive modifications and expansions of the A-text.
Let us turn now from fact to theory. The two principal
authorities, Skeat and Jusserand, though differing in details,
agree, in the main, in the account they give of the poems and
the author; and their account is very generally accepted. It
is as follows : The author was William Langland (or Langley) ,
bom about 133 1-2 at Cleobury Mortimer, 32 miles S.S.E. from
Shrewsbury and 137 N.W. from London, and educated in the
school of the Benedictine monastery at Malvern, among the
hills S.W. of Worcester. Whether he was the son of freemen
(Skeat's view) or of serfs (Jusserand's view), he was, at any
, rate, educated for the church and probably took minor orders ;
but, because of his temperament, his opinions, his marriage,
or his lack of influential friends, he never rose in the church.
At some unknown date, possibly before 1362, he removed to
London and made a scmty living by singing masses, copying
legal documents and other similar casual occupations. In
1362, he began his famous poems, writing first the vision of
Lady Meed and the vision of Piers the PlowTnan. Perhaps
immediately, perhaps after an interval of some time, he added
to these the vision of Do-well, Do-better, and Do-best. This
first version of these poems constitutes what is now called
the A-text of Piers the Plowman. But, according to the cur-
rent view, the author did not leave matters thus. Encouraged
by the success of his work and impelled by his increasing
indignation at the corruptions of the age, he took up his poem
The Three Texts 3
again in 1377 and expanded it to more than twice its original
length. The lines of the earlier version he left essentially
unchanged; but he inserted, here and there, additions of
greater or less length, suggested now by some word or phrase
of the original text, now by events in the world about him
and his meditations on them; and he rejected the whole of
the final passus, containing an imaginary account of his death,
to replace it by a continuation of the vision of Do-well, Do-
better and Do-best longer than the whole of the original ver-
sion of the poem. The A-text had contained a prologue and
four passus (or cantos) of the vision of Lady Meed, four passus
of the vision of Piers the Plowman and four passus of the vision
of Do-well, Do-better and Do-best, or twelve passus in all, with
a total of 2567 lines. The B-text runs parallel to this to the
end of passus xi (but with 3206 lines instead of 2567), and
then continues for nine more passus, making a total of 7242
lines. The author's active interest in his poem did not cease
here, however, for he subjected it to another revision, about
1393 (according to Skeat) or 1398 (according to Jusserand).
This revision is known as the C-text. Its relation to the
B-text may be roughly stated as consisting in the insertion of
a few passages, the rearrangement of a considerable number
and the rewriting of a number of others with more or less
change of content or of emphasis, but, on the whole, as in-
volving no such striking differences from the B-text as exist
between that and the A-text. This latest version numbers
7357 lines as against the 7242 of the second version.
Skeat and Jusserand ascribe to the same author another
poem in alliterative verse, commonly known as Richard the
Redeless, concerning the last years of the reign of Richard II.
This poem, which, as we have it, is a fragment, was, Skeat
thinks, written between the capture and the formal deposition
of Richard in 1399, and was, perhaps, left unfinished by the
author in consequence of the fate of the king.
The evidence relied upon to prove that all these poems
were the work of a single author is entirely the internal evidence •
of the poems themselves, supposed similarity in ideas, style,
diction, etc., together with the difficulty of supposing the
existence, at, approximately, the same time, of several un-
known writers of such ability as is displayed in these poems.
4 "Piers the Plowman" and its Sequence
Undoubtedly, the first impulse of any student of a group of
poems related as these are is to assume that they are the work
of a single author, and that any statements made in the poems
concerning the personality and experiences of the dreamer are
autobiographical revelations. Moreover, in this particular
case, it will be remembered, each of the two later versions
incorporates with its additions the preceding version; and, as
the C-text, on account of the larger mass of material in it, has
received the almost exclusive attention of scholars, the im-
pression of the style and other literary qualities gained by
the modern student has, necessarily, been a composite of the
qualities of the three texts and not a distinct sense of the
qualHies of each and the differences between them.
Such differences do exist, and in the greatest number and
^variety. There are differences in diction, in metre, in sentence
structure, in methods of organising material, in number and
kind of rhetorical devices, in power of visualising objects and
scenes presented, in topics of interest to the author and in
views on social, theological and various miscellaneous ques-
tions. Some of these have, indeed, been observed and discussed
by previous writers, but they have always been explained as
due to such changes as might occur in any man's mental
qualities and views of life in the course of thirty or thirty-five
years, the interval between the earliest and the latest version.
To the present writer the differences seem of such a nature
as not to admit of such an explanation; and this opinion is
confirmed by the existence of certain passages in which the
authors of the later versions have failed to understand their
predecessors.
This is, of course, not the place for polemics or for a de-
tailed examination of all the problems suggested by the poems.
Our principal concern is with the poems themselves as literary
monuments and, if it may be, with their author or authors.
[But, for this very reason, it seems necessary to present the
poems in such a way as to enable the student to decide for
himself between the two theories of authorship, inasmuch as
this decision carries with it important conclusions concerning
Ahe literary values of the poems, the mental qualities of the
.authors and the intellectual activity of the age to which
^hey belong. Fortunately, such a presentation is precisely
The Crowd in the Valley 5
that which will best set forth the contents of the poems and
their qualities.
Let us examine first the prologue and passus i-viii of
the A-text. This is not an arbitrary dismemberment of a
poem. The two visions included in these passus are intimately
connected with each other and definitely separated from what
follows. At the beginning of the prologue the dreamer goes-
to sleep among the Malvern hills and sees a vision of the-
world in the guise of a field full of folk thronging a valley-
bounded on one side by a cliff, on which stands the tower of
Truth, and, on the other, by a deep dale, in which, surrounded
by a dark moat, lies the dungeon of Wrong. Within this
valley begin the incidents of his first vision, and, though they
range far, there is never any suggestion of discontinuity; at
the end of the vision the dreamer wakes for only a moment,
and, immediately falling asleep, sees again the same field of
folk and another series of events unfolding themselves in
rapid succession beneath the cliff with its high-built tower,
until, finally, he wakes "meatless and moneyless in Malvern
hills." The third vision, on the other hand, has no connection
with Malvern hills; the dreamer sees nothing of his valley,
with the folk and the tower and the dungeon; indeed, this is
not a vision at all in the sense of the first two, but, rather, a
series of dream-visits and dream-discussions, the like of which
cannot be found in the first two visions. Skeat himself has
recognised the close connection between the first two visions,
and has suggested that the third may have been written after
a considerable interval.
Each of the first two visions in the A-text is, contrary to
the usual opinion, distinguished by remarkable unity of struc-
ture, directness of movement and freedom from digression of
any sort. The author marshals his dream-figures with mar-
vellous swiftness, but with unerring hand; he never himself
forgets for a moment the relation of any incident to his whole
plan, nor allows his reader to forget it, or to feel at a loss
as to its meaning or its place.
We first see, with the vividness of the dreamer's own
vision, the thronging crowd in the valley beneath the tower
of Truth and hovering on the brink of the dark dale. People
of all sorts are there — the poor and the rich, saints and sinners
6 *' Piers the Plowman" and its Sequence
of every variety, living as they live in the world. Singly and
in groups they pass before us, each noted by the poet with a
word or a phrase that gives us their very form and pressure.
Satire there is, but it is satire which does not impede the
movement of the thronged dream, satire which flashes and
plays about the object, revealing its inner nature by a word,
an epithet, a brief phrase. We see the false beggars shamming
for food and fighting at the ale-house, "great lubbers and long
that loth were to labour"; the friars, "preaching the people
for profit of their bellies"; the pardoner, surrounded by the
crowd of ignorant believers, whom he deceives with his
papal bull and his fair speech; and the corrupt priest, taking
his share of the ill-gotten gains, while the bishop, who is not
"worth his two ears," refuses to interfere. Then come a hun-
dred lawyers in hoods of silk, ready to undertake any cause
for money, but refusing "to unloose their lips once for love
of our Lord"; "you could more easily," says the poet, "meas-
ure the mist on Malvern hills than get a mum of their mouths
unless money were showed." After them appears a confused
throng of churchmen of all degrees, all "leaping to London"
to seek worldly offices and wealth. Wasters there are, and
idle labourers "that do their deeds ill and drive forth the
long day with singing Dieu save Dame Emmef" Along with
the satire there is commendation, now for the ploughmen who
work hard and play seldom; now, of a higher sort, for pious
nuns and hermits; now, for honest merchants; now, even for
harmless minstrels who "get gold with their glee." But,
neither satire nor commendation delays even for a moment
our rapid survey of this marvellous motley crowd, or detracts
from our feeling that, in this valley of vision, the world in
miniature is visibly moving, living, working, cheating, pray-
ing, singing, crying for sale its "hot pies," its "good geese and
pigs," its "white wine and red."
The author, having thus, in his prologue, set before us the
vision first presented to the eyes of his mind, proceeds to
interpret it. This he does characteristically by a further
development of the dream itself.
A lovely lady comes down from the cliff and says to the
dreamer :
Son, seest thou this people, how engrossed they are in this
Holy Church 7
confusion? The most part of the people that pass now on earth,
if they have success in this world, care for nothing else; of other
heaven than here they take no account.
The impression already made upon us by this strange
majestic figure is deepened by the author's vivid comment,
"I was afeard of her face, fair though she was, and said,
'Mercy, my lady; what is the meaning of this? ' " The tower,
she explains, is the dwelling of Truth, the Father of our faith,
who formed us all and commanded the earth to serve man-
kind with all things needful. He has given food and drink
and clothing to suffice for all, but to be used with moderation,
for excess is sinful and dangerous to the soul. The dreamer
enquires curiously about money: "the money on this earth
that men so fast hold, tell me to whom that treasure belongs."
"Go to the Gospel," she replies, "and consider what Christ
himself said when the people apposed him with a penny.'"
He then asks the meaning of the dungeon in the deep dale.
That is the castle of Care ; whoso comes therein may ban that he
was born to body or to soul ; in it dwells a wight named Wrong, the
father of False, who seduced Adam and Cain and Judas. He is a
hinderer of love, and deceives all who trust in their vain treasures.
Wondering who she is that utters such wisdom, the dreamer
is informed that she is Holy Church. "Thou oughtest to
know me; I received thee first and taught thee faith, and
thou didst promise to love me loyally while thy life should
endure." He f^lls upon his knees, beseeching her favour and
begging her to teach him so to believe on Christ as to do His
will: "Teach me to no treasure, but tell me this, how I may
save my soul ! ' '
"W^hen all treasure is tried," she declares, "Truth is the best;
it is as precious as God himself. Whoso is true of his tongue and
of his deeds, and does ill to no man, is accounted to the Gospel and
likened to our Lord. Truth is claimed by Christian and non-Chris-
tian; it should be kept by all. Kings and knights are bound by it,
cherubim and seraphim and all the orders of angels were knighted
by Christ and taught to know Truth. Lucifer and his fellows failed
in obedience, and sinned by pride, and fell; but all who keep Truth
may be sure that their souls shall go to heaven to be crowned by
Truth; for, when all treasure is tried, Truth is the best." "But
what is it? By what quality or power of my nature does it begin,
8 ** Piers the Plowman" and its Sequence
and where?" "Thou fool, it is a teaching of nature to love thy
Lord dearer than thyself, and do no deadly sin though thou shouldst
die. This is Truth, and none can teach thee better; it is the most
precious thing demanded by our Lord. Love began by the Father
and was perfected in the death of his Son. Be merciful as He was
merciful, for, unless you live truly, and love and help the poor, you
have no merit in Mass or in Hours. Faith without works is dead ;
chastity without charity is as foul as an unlighted lamp. Date et
dabiiur vobis, this is the lock of love that lets out my grace to
comfort all sinful; it is the readiest way that leads to heaven."
With this Holy Church declares that she can stay no
longer, and passus i closes.
But the dreamer kneels and beseeches her, crying :
"Mercy, my lady, for the love of her that bore the blissful Babe
that redeemed us on the cross; teach me to know False!" "Look
on thy left hand and see where he stands — both False and Favel
(Duplicity) and all his whole house." I looked on the left hand
as the lady taught me; and I saw a woman wonderfully clothed,
arrayed in furs the richest on earth, crowned with a crown no
less costly than the king's, all her five fingers loaded with
the most precious stones that prince ever wore. "Who is this
woman," said I, "thus richly attired?" "That is the' maiden Meed,
who has often injured me. To-morrow will the marriage be made
of her and False. Favel brought them together. Guile prepared her
for it and Liar has directed the whole affair. I warn thee that thou
mayst know them all, and keep thyself from them, if thou desirest
to dwell with Truth in his bliss. I can stay no longer; I commit
thee to our Lord."
All the rich retinue that held with False was bidden to the
bridal. Simony was sent for to seal the charters and feoff
Meed with all the possessions of False and Favel. But there
was no house that could hold the throng that came. In a
moment, as if by some magical process, we see a pavilion
pitched on a hill, with ten thousand tents set about it, for all
men of all orders to witness the feoffment of Meed. Then
Favel brought her forth, and Simony and Civil (Civil Law)
stood forth and unfolded the charter, which was drawn up in
due legal form and endowed the contracting parties with all
the provinces of the seven deadly sins, "to have and to hold,
and all their heirs after, with the appurtenance of Purgatory,
Meed 9
even to the torment of Hell; yielding, for this thing, at the
year's end, their souls to Satan." This was duly witnessed
and deHvered. But Theology objected to the wedding, be-
cause Meed was no bastard and should be wedded according
to the choice of Truth.
The workman is worthy of his hire. False is no mate for her;
she is of good birth and might kiss the king for cousin. Take her
to London and see if the law will permit this wedding; and beware,
for Truth is wise, and Conscience, who knows you all, is of his
counsel.
Civtt agreed, but Simony demanded money for his services.
Then Favel brought forth gold, and began to bribe ■ officers
and witnesses; and all promised to go to London and support
his claims before the court at Westminster.
The incident which follows is one of the best examples of
J the author's power of visualisation and of rapid narration
i unbroken by explanation or moralisation ; for the moralising
lines, unfortunately admitted into Skeat's text, which interrupt
the narrative and tend to delay and obscure it, do not belong
to the original, but are found in one MS. only. To the rapidity
and assurance with which the picture is developed is, perhaps,
due in no small part the readiness with which we accept it
^•and the vitality and soHdity which these personified abstrac-
y^/ tions maintain throughout the dream.
A'Av^ "Then they lacked horses to carry them thither, but
A Favel brought forth foals of the best. He set Meed on a
'\ sheriff's back, shod all new, and False on a juror that trotted
softly." In like manner for each of the abstractions was
provided some appropriate, concrete evil-doer; and, thus
equipped, the fantastic crew immediately set out. But Sooth-
ness saw them well, and said little, but rode hard and came
first to court. There he told Conscience, and Conscience re-
ported to the king, all that had happened. ' ' Now, by Christ,"
said the king, "if I might catch False or any of his fellows,
I would hang them by the neck." Dread, standing at the
door, heard his doom, and went wightly to warn False. At
the news, the wedding party fled in all directions. False fled
to the friars. Liar leaped away lightly, lurked through lanes,
buffeted by many and ordered to leave, until pardoners had
lo "Piers the Plowman*' and its Sequence
pity on him and received him as one of themselves. Then he
was in demand: physicians and merchants and minstrels and
messengers wanted him; but the friars induced him to come
with them. Of the whole wedding party, only Meed durst
stay, and she trembled and wept and wrung her hands when
she was arrested.
In passus iii the king orders that Meed shall be treated
courteously, and declares that he himself will ask her whom
she wishes to wed, and, if she acts reasonably, he will forgive
her. So a clerk brought her to the chamber. At once people
began to profess friendship for her and promise aid. The
justices came, and said, ' ' Mourn not. Meed ; we will clear thee."
She thanked them and gave them cups of clean gold and
rings with rubies. Clerks came, and said, "We are thine own,
to work thy will w^hile life lasts." She promised to reward
them all: "no ignorance shall hinder the advancement of him
whom I love." A confessor offered to shrive her for a seam
of w^heat and to serve her in any evil. She told him a tale and
gave him money to be her bedesman and her bawd. He
assoiled her, and then suggested that, if she would help them
with a stained glass window they were putting in, her name
would be recorded on it and her soul would be sure of heaven.
"Knew I that," said the woman, "there is neither window
nor altar that I would not make or mend, and inscribe my
name thereon." Here the author declares the sin of such
actions, and exhorts men to cease such inscriptions, and give
alms. He also urges mayors to punish brewers, bakers,
butchers and cooks, who, of all men on earth, do most harm
by defrauding the poor. "Meed," he remarks, "urged them
to take bribes and permit such cheating ; but Solomon .says
that fire shall consume the houses of those who take bribes."
Then the king entered and had Meed brought before him.
He addressed her courteously, but said, "Never hast thou
done worse than now, but do so no more. I have a knight
called Conscience; wilt thou marry him?" "Yea, lord," said
the lady, ' ' God forbid else ! " Conscience was called and asked
if he would wed her.
Nay, Christ forbid! She is frail of her flesh, fickle, a causer of
wantonness. She killed father Adam and has poisoned popes. She
is as common as the cart-way; she releases the guilty and hangs the
Meed
II
innocent. She is privy with the pope, and she and Simony seal
his bulls. She maintains priests in concubinage. She leads the
law as she pleases, and suppresses the complaints of the poor.
Meed tried to defend herself by charging that Conscience
had caused greater evils. He had killed a king. He had
caused a king to give up his campaign in Normandy.
Had I been the king's marshal, he should have been lord of all
that land. A king ought to give rewards to all that serve him;
popes both receive and give rewards; servants receive wages; beg-
gars, alms; the king pays his officers; priests expect mass-pence;
craftsmen and merchants, all take meed.
The king was impressed by this plea, and cried, "By
Christ, Meed is worthy to have such mastery." But Con-
science kneeled, and explained that there are two kinds of
meed; the one, such as God gives to men who love him; the
other, such as maintains evil-doers. "Such as take bribes
shall answer for it; priests that take money for masses have
their reward on earth only. Wages is not meed, nor is there
meed in the bargains of merchants." He then illustrates the
dangers of meed by the story of Saul and the Amalekites, and
ends by declaring that Reason shall reign and govern realms;
Meed shall no more be master, but Love and Humility and
Loyalty shall rule, and Kind-Wit and Conscience together
shall make Law a labourer, such love shall arise.
The king interrupted him and tried to effect a reconcilia-
tion between him and Meed, but Conscience refused, unless
advised thereto by Reason. "Ride forth and fetch Reason;
he shall rule my realm," replied the king. Conscience rode
away gladly and returned with Reason, followed by Wit and
Wisdom. The king welcomed Reason, and set him on the
throne, between himself and his son; and, while they were
talking together. Peace came, and put up a bill how Wrong
had taken his wife, had stolen his geese, his pigs, his horse
and his wheat, had murdered his men and beaten him. Wrong
was afraid and tried to bribe Wisdom to plead for him. Wis-
dom and Wit told him that, without the help of Meed, he
was ruined, and they took him to her. Peace showed the
king his bloody head; and the king and Conscience knew he
had been wronged; but Wisdom offered bail for Wrong and
12 "Piers the Plowman" and its Sequence
payment of the damages, and Meed offered Peace a present
of gold; whereupon Peace begged the king to have mercy
upon Wrong. The king swore he would not. Some urged
Reason to have pity, but he declared that he would not
till all lords and ladies love truth, and men cease to spoil children,
and clerks and knights are courteous, and priests practise what
they preach, till the custom of pilgrimages and of carrying money
out of the land ceases, till Meed has no might to moot in this hall.
Were I king, no wrong should go unpunished or get grace by bribes.
Were this rule kept. Law would have to become a labourer, and
Love should rule all.
When they heard this, all held Reason a master and Meed a
wretch. Love laughed Meed to scorn. The king agreed that
Reason spoke truth, but said it would be hard to establish
such government. Reason asserted that it would be easy.
Whereupon the king begged Reason to stay with him and
rule the land as long as he lived. "I am ready," said Reason,
"to rest with thee ever; provided Conscience be our coun-
sellor, I care for nothing better." "Gladly," said the king;
"God forbid that he fail; and, as long as I live, let us keep
together! "
Thus ends passus iv, and, with it, the first vision. The
style and the method 9^ composition are, in the highest
degree, worthy of note, ^e author, it will be observed, sets
forth his views, not, after the ordinary fashion of allegorists,
by bringing together his personifications and using them as
mere mouthpieces, but by involving them in a rapidly moving
series of interesting situations, skilfully devised to cause each
to act and speak in a thoroughly characteristic manner. They
do not seem to be puppets, moving and speaking as the show-
man pulls the strings, but persons, endowed each with his
own life and moved by the impulses of his own will. Only
once or twice does the author interrupt his narration to ex-
press his own views or feelings, and never does he allow them
to interfere with the skill or sincerity of expression of the
dramatis personae. His presentation has, indeed, the clear,
undisturbed objectivity of excellent drama, or of life itself.
In the prologue, the satire, as has been observed, is all
incidental, casual ; the same is true of passus i ; for these two
sections of the poem are not essentially satiricalTT The first is
The First Vision 13
a purely objective vision of the world with its mingled good
and evil; the second is the explanation of this vision with
some comment and exhortation by Holy Church, the inter-
preter. The satire proper begins with passus ii, and, from
there to the end of this vision, is devoted to a single subject
— Meed and the confusion and distress which, because of her,
afflict the world. Friars, merchants, the clergy, justices, law-
yers, all classes of men, indeed, are shown to be corrupted by
love of Meedjbut, contrary to current opinion, there is no-
where even the least hint of any personal animosity against
any class of men as a class, or against any of the established
institutions of church or state. The friars have often been
supposed to be the special object of attack, but, so far as this
vision is concerned, they fare better, on the whole, than do
the lawyers. The only notable order of fourteenth century
society that escapes censure altogether is that of the monks.
Of them there is no direct criticism, though some of the MSS.
include monks among those to whom Meed is common (iii,
127-8). The possible bearing of this fact upon the social
status of the author will be discussed later.
As to the style, no summary or paraphrase can reproduce
its picturesqueness and verve. It is always simple, direct,
evocative of a constant series of clear and sharply-defined
images of individuals and groups.T Little or no attempt is
made at elaborate, or even ordinarily full, description, and
colour- words are singularly few; but it would be difficult to
find a piece of writing from which the reader derives a clearer
vision of individuals or groups of moving figures in their
habit as they lived. That the author was endowed in the
highest degree with the faculty of visualisation is proved, not
merely by his ability to stimulate the reader to form mental
images, but even more by the fact that all the movements
of individuals and groups can be followed with ease and
certainty. Composition, in the larger sense of structural
excellence, that quahty common in French literature, but all
too rare in English, and supposed to be notably lacking in
Piers the Plowman, is one of the most striking features of this
first vision. ^1
What has just been said of the qualities of the first vision
14 'Tiers the Plowman" and its Sequence
is true in equal degree of the second, The Vision of Piers the
Plowman, properly so called, which occupies passus v-viii.
In outline it is as follows :">
At the close of the'~ preceding vision, the king and his
company went to the church to hear the services. The
dreamer saw them enter, and awaked from his dream disap-
pointed and sorrowful that he had not slept more soundly
and seen more. But, ere he had gone a furlong, a faintness
seized him, and he sat softly down and said his creed; then
he fell asleep and saw more than he had seen before. He
saw again the field full of folk and Conscience with a cross
preaching among them, urging them to have pity on them-
selves and declaring that the pestilences were caused by their
sins, and that the great storm of wind on Saturday at even
(i 5 January 1362) was a punishment for pride. Wasters were
warned to go to work; chapmen to cease spoiling their chil-
dren ; Pemel, to give up her purfie ; Thomas and Wat, to look
after their frail and extravagant wives; priests, to practise
;what they preached; members of the religious orders, to keep
their vows, lest the king and his council should take possession
of their property; pilgrims, to cease journeying to St. James,
and seek St. Truth. Then ran Repentance and moved the
hearts of all; William wept; Pemel Proudheart prostrated
herself; Lecher, Envy, Covetousness, Glutton, Sloth, Robert
the Robber, all repented. The confessions of the seven deadly
sins (an accident has deprived us of the confession of Wrath
and of a portion of Envy's) follow one another with breath-
less rapidity, and the climax is reached when, in the words
of the author, "a thousand of men then thronged together,
crying upward to Christ and to His pure Mother to have
grace to seek St. Truth — God grant they so may!"
With this passus v closes ; but the movement of the narra-
tive is uninterrupted. Some spurious lines printed by Skeat
do, indeed, cause a semblance of at least a momentary delay;
but the authentic text is better constructed.
There were few so wise, however, that they knew the way
thither {i.e. to St. Truth), but blustered forth as beasts over
valleys and hills, till it was late and long that they met a
person apparelled like a pilgrim, with relics of the many
shrines he had visited. He had been at Sinai, Bethlehem,
The Way to Truth 15
Babylon, Armenia, Alexandria and in many other places, but
had never heard of St. Truth, nor met a palmer seeking such
a saint.
"By St. Peter!" cried a ploughman, and put forth his head, " I
know him as well as a clerk his book ; Conscience and Kind- Wit
directed me to him and taught meto serve him ever. I have been
his man these fifteen years, sowed his seed, kept his beasts, diked
and delved and done his bidding in all things."
The pilgrims offered him money to show them the way;
but Piers, the ploughman, cried:
Nay, by the peril of my soul ! I would not take a penny for the
whole wealth of St. Thomas's shrine; Truth would love me the less.
But this is the way. You must go through Meekness till you come to
Conscience - that-Christ-knows-that-you-love-him-dearer-than - the-
life-in-your-hearts-and-your-neighbour-next. Then cross the brook
Be-buxom-of-speech by the ford Honour-thy-father ; pass by Swear-
not-in-vain and the croft Covet-not, with the two stocks Slay-not
and Steal-not; stop not at Bear-no-false-witness, and then will be
seen Say-sooth. Thus shalt thou come to a court, clear as the sun ;
the moat is of Mercy, the walls of Wit, to keep Will out, the Cornells
of Christendom, the brattice of Faith, the roof of Brotherly Love.
The tower in which Truth is is set above the sun; he may do with
the day-star what him dear liketh; Death dare do naught that he
forbids. The gate-keeper is Grace, his man is Amend-thou, whose
favour thou must procure. At the gate also are seven sisters,
Abstinence, Humility, Charity, Chastity, Patience, Peace and Gen-
erosity. Any of their kin are welcomed gladly, and, unless one is
kin to some of these seven, he gets no entrance except by grace.
"By Christ," cried a cut-purse, "I have no kin there!"
And so said some others; but Piers replied, "Yes; there is
there a maiden, Mercy, who has power over them all. She
is sib to all sinful, and, through help of her and her Son, you
may get grace there, if you go early."
Passus VII opens with the remark that this would be a
difficult way without a guide at every step. "By Peter!"
replied Piers, "were my half-acre ploughed, I would go with
you myself." "That would be a long delay," said a lady;
"what shall we women do meanwhile?" "Sew and spin and
clothe the needy." "By Christ!" exclaimed a knight, "I
never learned to plough; but teach me, and I will help you."
i6 "Piers the Plowman" and its Sequence
But Piers rejected his offer and bade him do only those ser-
vices that belong to knighthood, and practise the virtues of
a kindly lord. The knight promised to do so, and Piers
prepared for his ploughing. Those who helped were to be
fed. Before setting out on his journey, however, he wished
to make his will, bequeathing his soul to God, his body to
the church, his property to his wife to divide among his friends
and his dear children.
Piers and the pilgrims set to work; some helped him to
plough, others diked up the balks, others plucked weeds. At
high prime (9 a.m.) Piers looked about and saw that some
had merely been singing at the ale and helping him with
"hey, troly-loly!" He threatened them with famine, and the
shirkers feigned to be lame or blind, and begged alms. "I
shall soon see if what you say is true," said Piers; "those
who will not work shall eat only barley bread and drink of
the brook. The maimed and blind I will feed, and anchorites
once a day, for once is enough." Then the wasters arose and
would have fought. Piers called on the knight for protection,
but the knight's efforts were vain. He then called upon
Hunger, who seized Waster by the maw and wrung him so
that his eyes watered, and beat the rascals till he nearly burst
their ribs. Piers in pity came between them with a pease-
loaf. Immediately all the sham ailments disappeared; and
blind, bed-ridden, lame asked for work. Piers gave it to
them, but, fearing another outbreak, asked Hunger what
should be done in that event. The reply, which contains the
author's view of the labour-problem, was that able-bodied
beggars were to be given nothing to eat but horse-bread and
dog-bread and bones and thus driven to work, but the unfor-
tunate and the naked and needy were to be comforted with
alms. In reply to a further question whether it is right to
make men work, Hunger cited Genesis, Proverbs, Mattliew and
the Psalms. "But some of my men are always ill," said
Piers. "It comes of over-eating; they must not eat until
they are hungry, and then only in moderation." Piers
thanked him, and gave him leave to go whenever he would;
but Hunger replied that he would not go till he had dined.
Piers had only cheese, curds, an oat-cake, a loaf of beans
and bran and a few vegetables, which must last till harvest;
Piers' Pardon 17
so the poor people brought peascods, beans and cherries to
feed Hunger. He wanted more, and they brought pease and
leeks. And in harvest they fed him plentifully and put him
to sleep. Then beggars and labourers became dainty and
demanded fine bread and fresh meats, and there was grum-
bling about wages and cursing of the king and his council for
the labour-laws. The author ■ warns workmen of their folly,
and prophesies the return of famine.
In passus viii we are told that Truth heard of these things
and sent to Piers a message to work and a pardon a poena et a
culpa for him and his heirs. Part in this pardon was granted
to kings, knights and bishops who fulfil their duties. Mer-
chants, because of their failure to observe holidays, were
denied full participation; but they received a letter from
Truth under his privy seal authorising them to trade boldly,
provided they devoted their profits to good works, the build-
ing of hospitals, the repairing of bridges, the aiding of poor
maidens and widows and scholars. The merchants were glad,
and gave Will woollen clothes for his pains in copying their
letter. Men of law had least pardon, because of their unwill-
ingness to plead without money; for water and air and wit
are common gifts, and must not be bought and sold. La-
bourers, if true and loving and meek, had the same pardon
that was sent to Piers. False beggars had none for their
wicked deeds; but the old and helpless, women with child,
the maimed and the blind, since they have their purgatory
here upon earth, were to have, if meek, as full pardon as the
Plowman himself.
Suddenly a priest asked to see Piers' pardon. It con-
tained but two lines: Et qui bona egerunt, ihunt in vitam eier-
nam; qui vero mala, in ignem eternum. "By St. Peter!" said
the priest, "I find here no pardon, but 'do well, and have
w^ell, and God shall have thy soul; and do evil, and have evil,
and to hell shalt thou go.' " Piers, in distress, tore it asunder,
and declared that he would cease to labour so hard and be-
take himself to prayers and penance, for David ate his bread
with weeping, and Luke tells us that God bade us to take no
thought for ourselves, but to consider how He feeds the birds.
The priest then jested at the learning of Piers, and asked who
taught him. "Abstinence and Conscience," said Piers. While
i8 ** Piers the Plowman" and its Sequence
they were disputing, the dreamer awoke and looked about,
and found that it was noontime, and he himself meatless and
moneyless on Malvern hills.
Here the vision ends, but passus viii contains 53 lines
more, in which the writer discusses the trustworthiness of
dreams and the comparative value of Do-well and letters of
indulgence.
\y^ "yn this second vision, the satire of passus v is very general,
consisting, as it does, of a series of confessions by the seven
deadly sins, in which each is sketched with inimitable vivid-
ness and brevity. It is significant of the author's religious
views, and in harmony with such hints of them as he has
given us elsewhere, that these confessions are not formal
interviews with an authorised confessor, but, for the most
part, sudden outcries of hearts which Conscience has wrought
to contrition and repentance. The notable exceptions are the
cases of Glutton and Sloth. Of these, the former has often
been cited as one of the most remarkable pieces of genre
painting in our early literature. It presents the veritable
interior of an English ale-house in the fourteenth century,
with all its basenesses and its gross hilarity /j'
Glutton is moved to repent, and starts for the church to
confess, but, on his way thither, the ale-wife cries out to him.
He says he is going to church to hear mass and confess. "I
have good ale, gossip; wilt thou try it?" He does not wish
to drink, but asks if she has any spices to settle a queasy
stomach. "Yes, full good: pepper, peony, a pound of garlic
and a little fennel-seed, to help topers on fasting days." So
Glutton goes in, and finds a crowd of his boon companions,
Cis the shoemaker's wife, Wat the warrener and his wife,
Tomkin the tinker and two of his men, Hick and Hodge and
Clarice and Pemel and a dozen others; and all welcome him
and offer him ale. Then they begin the sport called the New
Fair, a game for promoting drinking. The whole day passes
in laughter and ribaldry and carousing, and, at evensong.
Glutton is so drunk that he walks like a gleeman's dog, some-
times aside and sometimes aback. As he attempts to go out,
he falls; and his wife and servant come, and carry him
home and put him to bed. When he wakes, two days
(..later, his first word is, "Where is the cup?" But his
The Second Vision 19
wife lectures him on his wickedness, and he begins to repent
and profess abstinence.
As for Sloth, his confession, though informal, is not sudden,
for the sufficient reason that he is too slothful to do anything
suddenly.
^he satire of passus vi and vii is directed principally, if V^
not solely, against the labouring classes. In sentiment and
opinion the author is entirely in harmony with parliament,
seeing in the efforts of the labourers to get higher wages for
their work only the unjustifiable demands of wicked, lazy,
lawless vagabonds. In regard to the remedy, however, he -
differs entirely from parliament. He sees no help in the
Statutes of Labourers or in any power that the social organisa-
tion can apply; the vain efforts of the knight when called
upon by Piers for protection from the wasters (vii, 140 ff.)
clearly indicate this. The only hope of the re-establishment
of good conditions lies in the possibility that the wicked may "7
be terrified by the prospect of famine, God's punishment for '
their wickedness, and may labour and live as does Piers
Plowman, the ideal free labourer of the established order.
The author is in no sense an innovator; he is a reformer only
in the sense of wishing all men to see and feel the duties of
the station in life to which they belong, and to do them as
God has commanded.
Passus VIII is an explicit presentation of this idea, a re-
assertion of the doctrine announced by Holy Church at the
beginning of passus i and illustrated by all the visionary
events that follow — the doctrine, namely, that, "When all
treasure is tried, Truth is the best." The pardon sent to
Piers is only another phrasing of this doctrine; and, though
Piers himself is bewildered by the jibes of the priest and tears
the pardon "in pure teen," though the dreamer wakes before
the advent of any reassuring voice, and wakes to find himself
hungry and poor and alone, we know authentically that there
lies in the heart of the author not even the slightest question
of the validity of his heaven-sent dreams.
The third vision, passus ix-xii of the A-text, differs from .
the first two, as has been said above, in very material re-
spects. The theme is not presented by means.- -.oljdtalised .,
20 *' Piers the Plowman" and its Sequence
gLileggry; there are allegorical figures, to be sure, but theii
allegorical significance is only superficial, not essential; they
engage in no significant action, but merely indulge in debate
and disquisition ; and what they say might be said by anyone
else quite as appropriately and effectively. Moreover, the
clearness of phrasing, the orderliness and consecutiveness of
thought, which so notably characterise the early visions, are
entirely lacking, as are also the wonderful visualisation and
vivid picturesqueness of diction. These differences are so
striking that they cannot be overlooked by anyone whose
attention has once been directed to them. To the present
writer they seem to justify the conclusion that in the third
vision we have, not a poem written by the author of the first
two, either immediately after them or even a few years later,
but the work of a continuator, who tried to imitate the pre-
vious writer, but succeeded only superficially, because he had
not the requisite ability as a writer, and because he failed
to understand what were the distinctive features in the method
of his model ; but students of the poems have heretofore felt —
without, I think, setting definitely before their minds the
number and the character of these differences — that they were
not incompatible with the theory of a single author fot aliK"
the poems.
It is not intended to argue the question here, and, con-
sequently, the differences will not be discussed further; but
it may be of interest, to those who believe in a single author
no less than to those who do not, to note, in addition, certain
minor differences. The first writer seems not in the least '
interested in casuistry or theological doctrine, whereas notable
features of the later passus are scholastic methods and in-
terests, and a definite attitude towards predestination, which
had been made by Bradwardine the foremost theological doc-
trine of the time, as we may infer from Chaucer and the
author of Pearl. Indeed, the questions that interest the author
of passus ix-xi are not only entirely different, but of a different
order from those which interest the author of the first two
visions. Further, the use of figurative language is entirely
different; of the twelve similes in passus ix-xi four are rather
elaborate, whereas all the twenty found in the earlier passus
are simple, and, for the most part, stock phrases, like "clear
The Third Vision 21
as the sun," only four having so much as a modifying clause.
The versification also presents differences in regard to the
number of stresses in the half-line and in regard to run-on
lines and masculine endings. Some of these differences begin
to manifest themselves in the last fifty-three lines of passus
VIII ; and it is possible that the continuator began, not at
IX, I, but at VIII, 131. Of course, no one of the differences
pointed out is, in itself, incompatible with the theory of a
single author for all the passus of the A-text; but, taken to-
gether, they imply important differences in social and ihM-"^"
lectual interests and in mental qualities and habits. They
deserve, therefore, to be noted; for, if the same person is the
author of all three visions, he has at least undergone pro-
found and far-reaching changes of the most various kinds, and
no mere general supposition of development or decay of
his powers will explain the phenomena.
We proceed, then, without further discussion, to examine ^
the contents of the later passus. Their professed subject is
the search for Do-well, Do-better and Do-best, or, rather, for
satisfactory definitions of them. What were the author's own
views, it is very hard to determine; partly, perhaps, because
he left the poem unfinished, but partly, also, because the
objections which, as a disputant, he offers to the statements
of others seem, sometimes, only cavils intended to give empha-
sis and definiteness to the views under discussion. It will be
observed, however, that, on the whole, his model man is not
the plain, honest, charitable labourer, like Piers, but the
dutiful ecclesiastic. Other topics that are clearly of chief I
interest to the author are: the personal responsibility of sane
adults, and the vicarious responsibility of guardians for
children and idiots; the duty of contentment and cheerful
subjection to the will of God; the importance of pure and
honourable wedlock; and the corruptions that have arisen,
since the pestilence, in marriage and in the attitude of laymen
towards the mysteries of faith, though Study, voicing, no
doubt, the views of the author, admits that, but for the love
in it, theology is a hard and profitless subject. There are also
incidental discussions of the dangers of such branches of
learning as astronomy, geometry, geomancy, etc. ; of the
chances of the rich to enter heaven ; of predestination ; and of
22 ** Piers the Plowman" and its Sequence
the advantages as to salvation of the ignorant over the learned.
A brief synopsis of these passus will make the method of
treatment clearer.
Passus IX opens with the author roaming vainly about in
his grey robes in search of Do-well, not in a dream, but while
he is awake. At last, on a Friday, he meets two Franciscan
friars, who tell him that Do- well dwells always w4th them.
He denies this, in due scholastic form, on the ground that
-even the righteous sin seven times a day. The friars meet
this argument by a rather confused illustration of a boat in
which a man attempts to stand in a rough sea, and, though
he stumbles and falls, does not fall out of the boat. The
author declares he cannot follow the illustration, and says
farewell. Wandering widely again, he reaches a wood,
and, stopping to listen to the songs of the birds, falls
asleep.
There came a large man, much like myself, who called me by
name and said he was Thought. "Do-well," said Thought, "is the
meek, honest labourer ; Do-better is he who to honesty adds charity
and the preaching of sufferance; Do-best is above and holds a
bishop's crosier to punish the wicked. Do-well and Do-better have
crowned a king to protect them all and prevent them from disobey-
ing Do-best."
The author is dissatisfied; and Thought refers him to Wit,
whom they soon meet, and whom Thought questions on behalf
of the dreamer (here called "our Will").
In passus x. Wit says that Duke Do- well dwells in a castle
with Lady Anima, attended by Do-better, his daughter, and
Do-best. The constable of the castle is Sir Inwit, whose five
sons. See-well, Say-well, Hear-well, Work-well and Go-well,
aid him. Kind, the maker of the castle, is God ; the castle is
Caro (Flesh). Anima is Life; and Inwit is Discretion (not
Conscience), as appears from a long and wandering discussion
of his functions. Do-well destroys vices and saves the soul.
Do- well is the fear of the Lord, and Do-better is the fear of
punishment. If Conscience tells you that you do well, do
not desire to do better. Follow Conscience and fear not.
If you strive to better yourself, you are in danger; a rolling
stone gathers no moss and a jack of all trades is good at none.
Passu s X and XI 23
Whether you are married man, monk, canon, or even beggar,
be content and murmur not against God. Do-well is dread,
and Do-better is sufferance ; and of dread and its deeds springs
Do-best. As the sweet red rose springs from the briar, and
wheat from a weed, so Do-best is the fruit of Do- well and
Do-better, especially among the meek and lowly, to whom
God gives his grace. Keepers of wedlock please God espe-
cially; of them come virgins, martyrs, monks, kings, etc. False
folk are conceived in an ill hour, as was Cain. His descendants
were accursed; and so were those of Seth, who intermarried
with them, though warned against it. Because of these
marriages, God ordered Noah to build the ark, and sent the
flood to destroy Cain's seed. Even the beasts perished for
the sin of these marriages. Nowadays, since the pestilence,
many unequal marriages are made for money. These
couples will never get the Dunmow flitch. All Christians
should marry well and live purely, observing the tempora
clausa. Otherwise, rascals are born, who oppose Do-
well. Therefore, Do-well is dread; and Do-better is
sufferance; and so comes Do-best and conquers wicked
will.
In passus xi. Wit's wife. Study, is introduced. She re-
bukes him for casting pearls before swine, that is, teaching
wisdom to those who prefer wealth. Wisdom is despised,
unless carded with covetousness as clothiers card wool; lovers
of Holy Writ are disregarded; minstrelsy and mirth have
become lechery and bawdy tales. At meals, men mock Christ
and the Trinity, and scorn beggars, who would perish but for
the poor. Clerks have God much in the mouth but little in
the heart. Every "boy" cavils against God and the Scrip-
tures. Austin the Old rebukes such. Believe and pray, and
cavil not. Here now is a foolish fellow that wants to know
Do-well from Do-better. Unless he lives in the former, he
shall not learn the latter.
At these words. Wit is confounded, and signals the author
to seek the favour of Study. He, therefore, humbles himself,
and Study is appeased, and promises to direct him to Clergy
(Learning) and his wife. Scripture. The way lies by Suffer-
j ance, past Riches and Lechery, through Moderation of speech
' and of drink, to Clergy.
24 "Piers the Plowman" and its Sequence
Tell him you were sent by me, who taught him and his wife.
I also taught Plato and Aristotle and all craftsmen. But theology
has troubled me much; and, save for the love in it, it is naught.
Love is Do-well; and Do-better and Do-best are of Love's school.
Secular science teaches deceit, but theology teaches love. Astron-
omy, geometry, geomancy, alchemy, necromancy and pyromancy
are all evil ; if you seek Do-well, avoid them. I founded them to
deceive the people.
The author goes at once to Clergy and his wife ana is well
received by them. Clergy says that Do-well is the active life.
Do-better is charity and Do-best is the clergy with benefices
and power to help and possessions to relieve the poor. Run-
ners-about are evil ; there are many such now, and the religious
orders have become rich. "I had thought kings and knights
were best, but now I see that they are not." Scripture inter-
rupts with the declaration that kinghood and knighthood and
riches help not to heaven, and only the poor can enter. '^ Con-
tra!" says the author; "Whoever believes and is baptised
shall be saved." Scripture replies that baptism saves only in
extremis and only repentant heathen, whereas Christians must
love and be charitable. Help, therefore, and do not harm,
for Go^ says, "Slay not! for I shall punish every man for his
misdeeds, unless Mercy intervenes." The author objects that
he is no nearer his quest, for whatever he may do will not
alter his predestined end ; Solomon did well and wisely and so
did Aristotle, and both are in hell.
If I follow their words and works and am damned, I were un-
wise; the thief was saved before the patriarchs; and Magdalen,
David, and Paul did ill, and yet a.re saved; Christ did not commend
Clergy, but said, "I will teach you what to say"; and Austin the
Old said that the ignorant seize heaven sooner than the learned.
Passus XII opens with the reply of Clergy: "I have tried
to teach you Do-well, but you wish to cavil. If you would do
as I say, I would help you." Scripture scornfully replies,
"Tell him no more! Theology and David and Paul forbid it;
and Christ refused to answer Pilate; tell him no more!"
Clergy creeps into a cabin and draws the door, telling the
author to go and do as he pleases, well or ill. But the author
earnestly beseeches Scripture to direct him to Kind-Wit (Nat-
Passus XII 25
ural Intelligence), her cousin and confessor. She says he is
with Life, and calls, as a guide, a young clerk, Omnia-probate.
"Go with Will," she orders, "to the borough Quod-bonum-est-
tenete and show him my cousin's house." They set out
together.
And here, it seems to me, this author ceased. The re-
maining lines I believe to have been written by one John But. y
They relate that, ere the author reached the court Quod-
bonum-est-tenete, he met with many wonders. First, as he
passes through Youth, he meets Hunger, who says that he
dwells with Death, and seeks Life in order to kill him. The
author wishes to accompany him, but, being too faint to
walk, receives broken meats from Hunger, and eats too much.
He next meets Fever, who dwells with Death and is going to
attack Life. He proposes to accompany Fever; but Fever
rejects his offer and advises him to do well and pray constantly.
Will knew that this speech was speedy; so he hastened and
wrote what is written here and other works also of Piers the Plow-
man and many people besides. And, when this work was done, ere
Will could espy. Death dealt him a dint and drove him to the
earth ; and he is now closed under clay, Christ have his soul ! And
so bade John But busily very often, when he saw these sayings
alleged about James and Jerome and Job and others; and because
he meddles with verse-making, he made this end. Now God save
all Christians and especially King Richard and all lords that love
him! and thou, Mary, Mother and Maiden, beseech thy Son to
bring us to bHss !
Skeat originally ascribed to John But only the last twelve
Hnes, beginning, "And so bade John But." It seems un-
likely, however, that the "end" which John But says he
made refers to these lines only; certainly, it is not customary
for scribes to use such a term for the supplications they add
to a poem. And it is hard to conceive the motive of the
author for finishing in this hasty fashion a poem which inter-
ested him, and which obviously had such immediate success.
For these or similar reasons Skeat, later, admitted the possi-
bility that the work of John But began seven hnes earlier, with
"Will knew that this speech was speedy." But the same
reasoning apphes to all the lines after 1. 56, and an attentive
2 6 "Piers the Plowman" and its Sequence
reading of them will disclose several particulars at variance
with the style or conceptions of the rest of the poem.
In closing our survey of the poems included in the A-text,
we may note that, in their own day, they were not regarded
as directed against the friars, for MS. Rawl. Poet. 137 contains
this inscription, "in an old hand": Hoc volumen conceditur ad
usum fratrum minorum de observaniia cantuariae.
Let us turn now to the B-text. There is no reason to
doubt the current view that it was written, in part at least,
[between June 1376 and June 1377. Tyrwhitt showed that the ;
! famous rat-parliament inserted in the prologue referred to the
time between the death of the Black Prince and that of
Edward III, and must have been written while men were
anxious about the situation which then existed. The increased
emphasis given to the pestilences in B, also points, as Skeat
suggests, to a time not long after the pestilence of 1376. To
these may be added the allusion to the drought and famine of
April 1370 (xiii, 269-271) as "not long passed." No one, per-
haps, believes that the whole of the B-text was written within
the year indicated ; but it has been generally assumed that the
additions in the prologue antedate the rest of the B-text.
For this assumption there is no reason except that the pro-
logue is at the beginning of the poem. Two considerations
suggest, though they by no means prove, that B, in his addi-
tions and insertions, did not always follow the order of the
original poem. In the first place, in x, 1 1 5 is a promise of a
discussion which occurs in xii. Any one who studies carefully
B's methods of composition will find it easier to believe that
B had already written xii when he thus referred to it, than
that he purposely postponed a discussion. In the second
place, it is hard to beheve that such a writer as B, after be-
coming so thoroughly excited over political affairs as he shows
himself to be in his insertion in the prologue, would have
written the 4036 Hnes of his continuation of Do-well, Do-better
and Do-best without again discussing them.
->y;' The author of the B-text, as we have seen, had before him,
when he began his work, the three visions of the A-text.
Whether he regarded them as the work of a single author is
not our present concern. In his reworking of the poems he
B-text 27
practically disregarded passus xii and changed the preceding
eleven passus by insertions and expansions. Minor verbal
alterations he also made, but far fewer than is usually sup-
posed. Many of those credited to him are to be found among
the variant readings of the A-text, and were merely taken
over unchanged from the MS. of A used as the basis.
Of the nine, principal insertions made in the first two
visions, six may be regarded as mere elaborations of the A-text,
namely, the changed version of the feoffment, the confessions
of Wrath, Avarice, Glutton and Sloth and the plea of Repent-
ance. The other three, including the rat-parliament and the
jubilee passages, are among the most important expressions
of the political views of B, and will be discussed below. The
insertions in the third vision, though elaborations of the A-text,
are more difficult to characterise as to theme, on account of a
tendency to rambling and vagueness sometimes almost de-
generating into incoherency. The worst of them is the third
(ix, 59--121), which ranges over indiscretion, gluttony, the
duty of holy church to fools and orphans ; the duty of charity,
enforced by the example of the Jews; definitions of Do-well,
Do-better and Do-best; waste of time and of speech; God's
love of workers and of those faithful in wedlock. A few lines
translated from this passage may serve to illustrate the au-
thor's mental processes, particularly his incapacity for organ-
ised or consecutive thinking, and his helpless subjection to
the suggestions of the words he happens to use. They will
also explain why students of these poems have found it im-
possible to give a really representative synopsis of his work.
Let us begin with 1. 88, immediately after the citation of the
brotherly love of the Jews :
The commons for their unkindness, I fear me, shall pay. Bish-
ops shall be blamed because of beggars. He is worse than Judas
that gives a jester silver, and bids the beggar go, because of his
broken clothes. Proditor est prelatus cum luda, qui patrimonium
Christi mimis distrihuit. He does not well that does thus, and
dreads not God Almighty, nor loves the saws of Solomon, who
taught wisdom; Initium sapientiae, iimor Domini : who dreads God
does well ; who dreads him for love and not for dread of vengeance
does, therefore, the better; he does best that restrains himself by
day and by night from wasting any speech or any space of time;
2 8 "Piers the Plowman" and its Sequence
Qui offetidit in uno in omnibus est reus. Loss of time — Truth knows
the sooth ! — is most hated on earth of those that are in heaven ; and,
next, to waste speech, which is a sprig of grace and God's gleeman
and a game of heaven; would never the faithful Father that His
fiddle were untempered or His gleeman a rascal, a goer to taverns.
To all true tidy men that desire to work Our Lord loves them and
grants, loud or still, grace to go with them and procure their sus-
tenance. Inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
True-wedded-living folk in this world is Do-well, etc.
As will be seen from this fairly representative passage, the
author does not control or direct his own thought, but is at
the mercy of any chance association of words and ideas; as
Jusserand well says, il est la victime et non le mattre de sa
pensee.
In the series of visions forming B's continuation of the
poems, the same qualities are manifest, and the same difficulty
awaits the student who attempts a synopsis or outline of
them. It is possible, indeed, to state briefly the general
situation and movement of each vision, to say, e.g. that this
presents the tree of Charity, and this the Samaritan; but the
point of view is frequently and suddenly and unexpectedly
shifted; topics alien to the main theme intrude because of
the use of a suggestive word ; speakers begin to expound views
in harmony with their characters and end as mere mouth-
pieces of the author; dramatis personae that belong to one
vision suddenly begin to speak and act in a later one as if
they had been present all the time; others disappear even
more mysteriously than they come.
Even the first of the added visions shows nearly all these
peculiarities. At the beginning of passus xi, continuing the
conversation of passus x. Scripture scorns the author and he
begins to weep. - Forgetting that he is already asleep and
dreaming, the author represents himself as falling asleep and
dreaming a new dream. Fortune ravished him alone into the
land of Longing and showed him many marvels in a mirror
called Mydlerd (i.e. the World). Following Fortune were two
fair damsels, Concupiscencia-camis and Covetyse-of-eyes, who
comforted him, and promised him love and lordship. Age
warned him, but Recklessness and Fauntelte (Childishness)
made sport of the warning. Concupiscence ruled him, to the
B's Continuation of the Poems 29
grief of Age and Holiness, and Covetyse comforted him forty-
five years, telling him that, while Fortune was his friend,
friars would love and absolve him. He followed her guidance
till he forgot youth and ran into age, and Fortune was his foe.
The friars forsook him. The reader expects to learn that this
is because of his poverty, but, apparently, another idea has
displaced this in the author's mind; for the reason given by
him is that he said he would be buried at his parish church.
For this, the friars held him a fool and loved him the less. He
replied that they would not care where his body was buried
provided they had his silver — a strange reply in view of the
poverty into which he had fallen — and asked why they cared
more to confess and to bury than to baptise, since baptism is
needful for salvation. Lewte (Loyalty) looked upon him, and"
he loured. "Why dost thou lour?" said Lewte. "If I durst
avow this dream among men?" "Yea," said he. "They
will cite 'Judge not! ' " said the author.
Of what service were Law if no one used it? It is lawful for
laymen to tell the truth, except parsons and priests and prelates
of holy church; it is not fitting for them to tell tales, though the
tale were true, if it touched sin. What is known to everybody,
why shouldst thou spare to declare; but be not the first to blame
a fault. Though thou see evil, tell it not first; be sorry it were not
amended. Thing that is secret, publish it never; neither laud it
for love nor blame it for envy.
"He speaks truth," said Scripture (who belongs not to
this vision but to the preceding), and skipped on high and
preached. "But the subject she discussed, if laymen knew it,
they would love it the less, I beheve. This was her theme
and her text: 'Many were summoned to a feast, and, when
they were come, the porter plucked in a few and let the rest
go away.' " Thereupon the author begins a long discussion
with himself on predestination.
It is obvious that such writing as this defies analytical
presentation; and this is no isolated or rare instance. In
certain passages where the author is following a narrative
already organised for him, as in the rat-parliament of the
prologue, or the account of the life of Christ in passus xvi,
the rambling is less marked; but, if the narrative is long or
3° *' Piers the Plowman" and its Sequence
elaborate, the author soon loses sight of the plan, as may be
seen in the curious treatment, in passus xix and xx, of the
themes derived from The Castle of Love. In the instance last
cited, the hopeless wandering occurs on so large a scale that
it appears even in the synopses prepared by Skeat and others.
Of the instances which disappear in synopsis, one of the most
interesting is that of Activa-Vita, in passus xiii and xiv.
Skeat's synopsis is as follows: "Soon they meet with one
Activa-Vita, who is a minstrel and seller of wafers. Patience
instructs Activa-Vita, and declares that beggars shall have
joy hereafter." But the significant features are here omitted.
Activa-Vita is the honest labourer, who provides bread for
everybody, but, because he cannot please lords with lies and
lewd jests, receives little reward. He is the friend and fol-
lower of Piers the Plowman. Yet, since he is Activa-Vita, in
contact with the world, he is not spotless. The author there-
fore begins to tell us of the spots on Activa- Vita's coat, and,
naturally, distributes them in the categories of the seven
deadly sins. As soon as he enters upon this task he is per-
fectly helpless; he cannot control himself or his conceptions;
and, consequently, he represents poor Activa-Vita as guilty
of every one of the sins in its most wicked and vilest forms.
The author of the C-text removed these passages to the con-
fessions that followed the preaching of Conscience in the second
vision, possibly, as Skeat thinks, in order to bring together
passages of similar content and treatment, but, possibly,
because such a contradiction in the character of Activa-Vita
was_too gross and glaring.
(^ Recognising, then, the limitations with which every synop-
^sis of the continuation by B must be received, we may say,
;briefly, that B adds seven visions, two and a fraction devoted
to Do-well, two and a fraction to Do-better and two to Do-
best. In the first (passus xi) there is no allegorical action;
the dreamer meets various allegorical characters, such as
Fortune, Recklessness, Nature and Reason, and hears them
talk or talks himself either to them or to his readers. The
subjects discussed are, as we have seen, very various; but
chief among them are predestination, the value of poverty,
incompetent priests and man's failure to follow reason as
animals do. Following this, but not a vision, though it is
B's Continuation of the Poems 31
distinguished from one only by the fact that the author is
awake, is a long disquisition by Imaginative, containing views
concerning the dangers and the value of learning and wealth
very different from those expressed in A xi. The second
vision begins with a dinner, given by Reason, at which are
present the dreamer. Conscience, Clergy, Patience and a
doctor of the church. Again there is no allegorical action;
the dinner is only a device to bring together the disputants,
who discuss theological subtleties. Following the dinner
comes the interview with Activa-Vita described above. Con-
science and Patience then instruct Activa-Vita to make amends
by contrition and confession, and discuss at great length the
benefits of poverty. The next vision is notable, though not
unique, in containing a vision within a vision. In the first
part (passus xv) Anima (also called Will, Reason, Love,
Conscience, etc., an entirely different character from the
Anima of A ix) discourses for 600 lines, mainly on knowledge,
charity and the corruptions of the age due to the negligence
of prelates; in the second part, when Anima, after describing
the tree of Charity, says that it is under the care of Piers the
Plowman, the dreamer swoons, for joy, into a dream, in which
he sees Piers and the tree, and hears a long account of the
fruits of the tree which gradually becomes a narrative of the
birth and betrayal of Christ. At the close of this he wakes,
and wanders about, seeking Piers, and meets with Abraham
(or Faith), who expounds the Trinity; they are joined by Spes
(Hope) ; and a Samaritan (identified with Jesus) cares for a
wounded man whom neither Faith nor Hope will help. After
this, the Samaritan expounds the Trinity, passing uninten-
tionally to an exposition of mercy; and the dreamer wakes.
In the next vision (passus xix) he sees Jesus in the armour of
Piers ready ,to joust with Death; but, instead of the jousting,
we have an account of the crucifixion, the debate of the Four
Daughters of God and the harrowing of hell. He wakes and
writes his dream, and, immediately, sleeps again and dreams
that Piers, painted all bloody and like to Christ, appears. Is
it Jesus or Piers? Conscience tells him that these are the
colours and coat-armour of Piers, but he that comes so bloody
is Christ. A discussion ensues on the comparative merits of
the names Christ and Jesus, followed by an account of the
32 *' Piers the Plowman" and its Sequence
life of Christ. Piers is Peter (or the church), to whom are
given four oxen (the evangehsts) and 'four horses (the four
fathers of the church) and four seeds to sow. A house, Unity,
is built to store the grain, and is attacked by Pride and his
host; but this is forgotten in the episodes of the brewer's
refusal to partake of the Sacrament, the vicar's attack on the
cardinals and the justification by the king and lords of their
own exactions. The dreamer wakes and encounters Need,
who gives him instruction very similar to that of Conscience
in the preceding dream. Falling asleep again, he has a vision
of the attack of Antichrist and Pride and their hosts upon
Unity, which insensibly becomes an attack by Death upon all
mankind, varied by certain actions of Life, Fortune, Sloth,
Despair, Avarice and the friar Flattery. Conscience, hard
beset by Pride and Sloth, calls vainly for help to Contrition,
an^ seizing his staff, starts out on a search for Piers the
Plowman. Whereupon the dreamer wakes.
Some scholars have regarded the poem as unfinished;
others, as showing by the nature of its ending the pessimxism
of the author. It is true that it ends unsatisfactorily, and
that one or more visions might w^ell have been added; but it
may be doubted whether the author ever could have written
an ending that would have been artistically satisfactory. He
had, as we have seen, no skill in composition, no control of
his materials or his thought. The latter part of the poem is
supposed to be devoted in regular order to Do-well, Do-better
and Do-best; but it may be said, without injustice, that these
subjects determine neither the nature of the main incidents
nor the manner in which they are developed, and that what
the author himself would doubtless have cited as the supreme
expression of his view of Do-well, Do-better and Do-best
occurs early in the vision of Do-well — I mean, of course, the
famous Disce, Doce, Dilige, taught to Patience by his leman,
Love. He could never have been sure of reserving to the end
of his poem the subjects with which he intended to end, or
of ceasing to write at the point at which he wished to cease.
It remains curious, nevertheless, and, perhaps, significant, in
view of the continual recurrence in the work of B of invectives
against the corruptions of the age, that the poem does end
with the triumph of Antichrist, and that there is no hint, as
The Merits of B's Work 33
in Kirchmayer's Pammachius, of preparations for his defeat
and the coming of an age of endless peace and good.
The reader who has been impressed with what has been
said about the vagueness and lack of definite organisation and
movement in B's work may be inclined to ask, What merits
are his and what claim has he upon our interests? The reply
is that his merits are very great indeed, being no less than
those rated highest by previous students of the poems —
Skeat, Jusserand, ten Brink, Henry ]\Iorley and a host of
others. The very lack of control, which is his most serious
defect as an artist, serves to emphasise most convincingly
his sincerity and emotional power, by the inevitableness with
which, at every opportunity, he drifts back to the subjects
that lie nearest his heart. Writing, as he did, without a
definite plan and without power of self-direction, he touched,
we may feel sure, not merely all subjects that were germane
to his purpose, as a better artist would have done, but all
that interested him deeply; and he touched most frequently
those that interested him most. These subjects are, as is
well known, the corruptions in the church, chiefly, perhaps,
among the friars, but also, in no small measure, among the
beneficed clergy; the dangers of riches and the excellence of
poverty; the brotherhood of man; and the sovereign quality
of love. To these should be added the idealisation of Piers
the Plowman, elusive as are the forms which this idealisation
often assumes. On the other hand, great as is the interest
in political theory displayed by the author in the passages
inserted in the prologue, this is not one of the subjects to
which he constantly reverts; indeed, the only passage (xix,
462-476) on this subject in the later passus touches it so
lightly as to suggest that the author's interest in it at this
time was very sHght. The frequency with which subjects
recur is, of course, not the only indication of the sincerity
and depth of the author's interest; the vividness and power
of expression are equally significant.
"Let some sudden emotion fill his soul," says Jusserand,
" . . . , and we shall wonder at the grandeur of his eloquence. Some
of his simplest expressions are real trouvailles ; he penetrates into
the innermost recesses of our hearts, and then goes on his way,
and leaves us pondering and thoughtful, filled with awe."
VOL. II — 3
34 *' Piers the Plowman'' and its Sequence
Such are:
And mysbede (mistreat) noujte thi bonde-men, the better may
thow spede.
Thowgh he be thyn underlynge here, wel may happe in hevene,
That he worth (shall be) worthier sette, and with more blisse.
Than thow, bot thou do bette, and live as thow sulde;
For in charnel atte chirche cherles ben yvel to knowe,
Or a knine from a knave, — knowe this in thin herte. vi, 46 ff.
For alle are we Crystes creatures, and of his coffres riche,
And brethren as of o (one) blode, as wel beggares as erles. xi, 192 ff.
Pore peple, thi prisoneres. Lord, in the put (pit) of myschief,
Comforte tho creatures that moche care suffren,
Thorw derth, thorw drouth, alle her dayes here,
Wo in wynter tymes for wanting of clothes,
And in somer tyme selde (seldom) soupen to the fulle ;
Comforte thi careful, Cryst, in thi ryche (kingdom) ! xiv, 174 ff.
The date usually assigned to the C-text is 1393-8. The
only evidence of any value is the passage iv, 203-210, in
which the author warns the king of the results of his aliena-
tion of the confidence and affection of his people. This, Skeat
takes to be an allusion to the situation after the quarrel be-
tween the king and the Londoners in 1392; and, consequently,
he selects 1393 as the approximate date of the poem, though
he admits that it may be later. Jusserand argues that this
local quarrel, which was soon composed, does not suit the
lines of the poem as well as does the general dissatisfaction of
1397-9; and he, therefore, suggests 1398-9 as the date. Jus-
serand's view seems the more probable; but, even so early as
1386, parliament sent to inform the king that
si rex . . . nee voluerit per jura regni et statuta ac laudibiles
ordinationes cum salubri consilio dominorum et procerum regni
guhernari et regulari, sed capitose in suis insanis consiliis propriam
voluntatem suam singular em proterve exercere, extunc licitum est
eis .... regem de regali solio abrogare.
(Knighton, 11, 219.)
Of the changes and additions made by C we can here say
very little, mainly for the reason that they are numerous,
and small, and not in pursuance of any well-defined plan.
The Author of the C-text 35
There are multitudinous alterations of single words or phrases,
sometimes to secure better alliteration, sometimes to get rid
of an archaic word, sometimes to modify an opinion, but
often for no discoverable reason, and, occasionally, resulting
in positive injury to the style or the thought. Certain pas-
sages of greater or less length are entirely or largely rewritten,
rarely for any important modification of view; never, perhaps,
with any betterment of style. At times, one is tempted to
think they were rewritten for the mere sake of rewriting, but
many whole pages are left practically untouched. Transpo-
sitions occur, sometimes resulting in improvement, sometimes
in confusion. Excisions or omissions may be noted which
seem to have been made because C did not approve of the
sentiments of the omitted passages; but there are other omis-
sions which cannot be accounted for on this ground or on that
of any artistic intention. The additions are all of the nature
of elaborations or expansions and insertions. Some of these
have attracted much attention as giving information concern-
ing the life and character of the dreamer or author; these will
be dealt with below. Others give us more or less valuable
hints of the views and interests of the writer; such are: the
passage accusing priests of image worship and of forging
miracles; an account of the fall of Lucifer, with speculations as
to why he made his seat in the north ; an attack on regraters ;:
the long confused passage^ comparing the two kinds of meed
to grammatical relations. Still others modify, in certain
respects, the opinions expressed in the B-text. For example,.
XV, 30-32 indicates a belief in astrology out of harmony with
the earlier condemnation of it; the attitude on free-will in
XI, 51-55 and XVII, 158-182 suggests that, unlike B, and the
continuator of A, C rejected the views of Bradwardine on
grace and predestination; several passages on riches and the
rich 2 show a certain eagerness to repudiate any such con-
demnation of the rich as is found in B; and, finally, not only
is the striking passage in B^, cited above, in regard to the
poor, omitted, but, instead of the indiscriminate almsgiving
insisted upon by B, C distinctly condemns if* and declares ^
' IV, 335. 2 XIII, 154-247 ; XIV, 26-100; XVIII, 2 1 ; xx, 232-246.
3 XIV, 174-180. -ix, 71-281. 5 XVIII, 58-71.
3^ "Piers the Plowman" and its Sequence
that charity begins at home — "Help thi kynne, Crist bit
(bids), for ther begynneth charite."
On the whole, it may be said that the author of the C-text
seems to have been a man of much learning, of true piety and
of genuine interest in the welfare of the nation, but unimagina-
tive, cautious and a very pronounced pedant.
The reader may desire a justification, as brief as possible,
of the conclusion assumed throughout this chapter that the
poems known under the title, Piers the Plowman, are not the
work of a single author. So much of the necessary proof has
already been furnished in the exposition of the different
interests and methods and mental qualities displayed in the
several parts of the work that little more will be necessary.
The problem seems very simple : the differences pointed out —
and others which cannot be discussed here — do exist; in the
absence of any real reason to assume that all parts of this
cluster of poems are the work of a single author, is it not more
probable that several writers had a hand in it than that a
single writer passed through the series of great and numerous
changes necessary to account for the phenomena? To this
question an affirmative answer will, I think, be given by any
one who will take the trouble to examine separately the work
of A {i.e. A, prol. — passus viii), the continuator of A (A, ix-xii,
55), B and C— that is, to read carefully any passages of fifty
or a hundred lines showing the work of each of these authors
unmixed with lines from any of the others. In such an exam-
ination, besides the larger matters discussed throughout this
chapter, the metre and the sentence structure will repay
special attention. The system of scansion used will make no
difference in the result; but that expounded by Luick will
bring out the differences most clearly. It will be found that
the writers differ in their conceptions of the requirements of
alliterative verse, A being nearest to the types established by
Luick, both in regard to stresses and secondary stresses and
in regard to alliteration. This can be most easily tested by
Luick's plan of considering separately the second-half-lines.
Another interesting test is that of the use of the visual imagina-
tion. A presents to his own mind's eye and to that of his
reader distinct visual images of figures, of groups of figures
The Problem of Authorship 37
and of great masses of men; it is he who, as Jusserand says,
" excels in the difficult art of conveying the impression of a
multitude." A also, through his remarkable faculty of visual
imagination, always preserves his point of view, and, when he
moves his action beyond the limits of his original scene, causes
his reader to follow the movement; best of all for the modern
reader, he is able, by this faculty, to make his allegory vital
and interesting; for, though the world long ago lost interest
in personified abstractions, it has never ceased to care for
significant symbolical action and utterance. On the other
hand, B, though capable of phrases which show, perhaps,
equal power of visualising detail, is incapable of visualising
a group or of keeping his view steady enough to imagine and
depict a developing action. The continuator of A and the
reviser C show clearly that their knowledge of the world,
their impressions of things, are derived in very slight measure
if at all, from visual sensations. These conclusions are not
invalidated, but rather strengthened, by the fondness of B and
C and the continuator of A for similes and illustrations, such
as never appear in A.
Moreover, the number of instances should be noted in
which B has misunderstood A or spoiled his picture, or in
which C has done the same for B. Only a few examples can
be given here. In the first place, B has such errors as these:
in II, 21 ff. Lewte is introduced as the leman of the lady Holy
Church and spoken of as feminine; in ii, 25, False, instead of
Wrong, is father of Meed, but is made to marry her later;
in II, 74 ff. B does not understand that the feoffment covers
precisely the provinces of the seven deadly sins, and, by
elaborating the passage, spoils the unity of the intention; in
II, 176, B has forgotten that the bishops are to accompany
Meed to Westminster, and represents them as borne "abrode
in visytynge," etc. Worst of all, perhaps, B did not no-
tice that, by the loss or displacement of a leaf between A, v,
235, 236, the confessions of Sloth and Robert the Robber had
been absurdly run together; or that in A, vii, 71-74 the names
of the wife and children of Piers, originally written in the
margin opposite 11. 89-90 by some scribe, had been absurdly
introduced into the text, to the interruption and confusion of
the remarks of Piers in regard to his preparations for his
3 8 "Piers the Plowman" and its Sequence
journey. Of C's failures to understand B two instances will
suffice. In the prologue, 11-16, B has taken over from A a
vivid picture of the valley of the first vision :
Thanne gan I to meten a merveilouse swevene,
That I was in a wildernesse, wist I never where;
As I behelde in-to the est an hiegh to the sonne,
I seigh a toure on a toft, trielich ymaked ;
A depe dale benethe, a dongeon there-inne,
With depe dyches and derke and dredful of sight.
C spoils the picture thus :
And merv'eylously me mette, as ich may 50W telle;
Al the welthe of this worlde and the woo bothe,
Wynkyng, as it were, wyterly ich saw hyt,
Of tryuthe and of tricherye, of tresoun and of gyle,
Al ich saw slepynge, as ich shal ?ow telle.
Esteward ich byhulde, after the sonne,
And sawe a toure, as ich trowede, truthe was ther-ynne;
Westwarde ich waitede, in a whyle after,
And sawe a deep dale; deth, as ich lyuede,
Wonede in tho wones, and wyckede spiritus.
The man who wrote the former might, conceivably, in the
decay of his faculties write a passage like the latter; but he
could not, conceivably, have spoiled the former, if he had
ever been able to write it. Again, in the famous rat-parlia-
ment, the rat "renable of tonge" says:
I have ysein segges in the cite of London
Beren bi^es ful bri?te abouten here nekkes,
And some colers of crafty werk; uncoupled thei wenden
Bothe in wareine and in waste, where hem leve lyketh;
And otherwhile thei aren elles-where as I here telle.
Were there a belle on here beij, bi Ihesu, as me thynketh,
Men my5te wite where thei went, and awei renne !
B, Prol 160-6.
Clearly the "segges" he has seen wearing collars about
their necks in warren and in waste are dogs. C, curiously
enough, supposed them to be men:
Ich have yseie grete syres in cytees and in tounes
Bere byjes of bryjt gold al aboute hure neckes.
And colers of crafty werke, bothe kny3tes and squiers.
William Langland 39
Were ther a belle on hure byje, by lesus, as me thynketh,
Men my?te wite wher thei wenten, and hure wey roume !
Other misunderstandings of equal significance exist in con-
siderable number; these must suffice for the present. I may
add that a careful study of the MSS. will show that between
A, B and C there exist dialectical differences incompatible
with the supposition of a single author. This can be easily
tested in the case of the pronouns and the verb are.
With the recognition that the poems are the work of several
authors, the questions concerning the character and name of
the author assume a new aspect. It is readily seen that the
supposed autobiographical details, given mainly by B and C,
are, as Jack conclusively proved several years ago, not genu-
ine, but mere parts of the fiction. Were any confirmation of
his results needed, it might be found in the fact that the author
gives the names of his wife and daughter as Kitte and Kalote.
Kitte, if alone, might not arouse suspicion, but, when it is
joined with Kalote (usually spelled "callet"), there can be no
doubt that both are used as typical names of lewd women, and
are, therefore, not to be taken literally as the names of the
author's wife and daughter. The picture of the dreamer, be-
gun by A in prologue, 2, continued by the continuator in
IX, I and elaborated by B and C, is only a poetical device,
interesting in itself but not significant of the character or
social position of any of these authors. Long Will, the
dreamer, is, obviously, as much a creation of the muse as is
Piers the Plowman.
What shall we say of the name, William Langland, so long
connected with the poems? One MS. of the C-text has a note
in a fifteenth century hand (but not early) :
Memorandum, quod Stacy de Rokayle, pater Willielmi de Lang-
lond, qui Stacius fuit generosus et morabatur in Schiptone under
Whicwode, tenens domini le Spenser in comitatu Oxon., qui praedictus
Willielmus fecit librum qui vocatur Perys Ploughman.
Another fifteenth century note in a MS. of the B-text says:
"Robert or William langland made pers ploughman." And
three MSS. of the C-text (one, not later than 1427) give the
author's name as " Willelmus W." Skeat is doubtless right in
40 '' Piers the Plowman" and its Sequence
his suggestion that the name Robert arose from a misreading
of C, XI, I ; but he and Jusserand find in B, xv, 148:
I have lyved in londe, quod I, my name is long wille,
confirmation of the first note quoted above. It is possible,
however, that this is really the source of the name. Curiously
enough, this line is omitted by C, either because he wished to
suppress it or because he did not regard it as significant.
Furthermore, Pearson showed pretty conclusively that, if the
author was the son of Stacy de Rokayle (or Rokesle) of Shipton-
under-Wychwood, his name, if resembling Langland at all,
would have been Langley. If this were the case, Willelmus
W. might, obviously, mean William of Wychwood, as Morley
suggested, and be merely an alternative designation of WilHam
Langley — a case similar to that of the Robertus Langelye,
aHas Robertus Parterick, capellanus, who died in 19 Richard
II, possessed of a messuage and four shops in the Flesh-
shambles, a tenement in the Old Fish-market and an interest
in a tenement in Staining-lane, and who may, conceivably,
have had some sort of connection with the poems. It is pos-
sible, of course, that these early notices contain a genuine,
even if confused, record of one or more of the men concerned
in the composition of these poems. One thing, alone, is clear,
that Will is the name given to the figure of the dreamer by
four, and, possibly, all five, of the writers; but it is not entirely
certain that A really meant to gi\-e him a name. Henry
Bradley has, in a private letter, called my attention to certain
facts which suggest that Will may have been a conventional
name in alliterative poetry.
If we cannot be entirely certain of the name of any of
these writers except John But, can we determine the social
position of any of them? John But was, doubtless, a scribe,
or a minstrel Hke the author of Wynnere and Wastoure. B,
C and the continuator of A seem, from their knowledge and
theological interests, to have been clerics, and, from their
criticisms of monks and friars, to have been of the secular
clergy. C seems inclined to tone down criticisms of bishops
and the higher clergy, and is a better scholar than either the
continuator of A (who translated non mecaberis by "slay not"
and tabescebam by " I said nothing") or B (who accepted
"Richard the Redeless" 41
without comment the former of these errors) . A, as has been
shown already, exempts from his satire no order of society
except monks, and may himself have been one; but, as he
exhibits no special theological knowledge or interests, he may
have been a layman.
In one of the MSS. of the B-text occurs a fragment of a
poem which is usually associated with Piers the Plowman. It
has no title in the MS. and was called by its first editor, Thomas
Wright, A Poem on the Deposition of Richard II; but Skeat,
when he re-edited it in 1873 and 1886, objected to this title
as being inaccurate, and re-named it Richard the Redeless,
from the first words of passus i. Henry Bradley has recently
called attention to the fact that it was known to Nicholas
Brigham in the first part of the sixteenth century as Mum,
Sothsegger {i.e. Hush, Truthteller) . There can be no doubt
that this was, as Bradley suggests, the ancient title; for it is
not such a title as would have been chosen either by Brigham
or by Bale, who records it. The copy seen by Brigham, as it
had a title, cannot have been the fragmentary copy that is
now the only one known to us. Wright regarded the poem
as an imitation of Piers the Plowman; Skeat undertook to
prove, on the basis of diction, dialect, metre, statements in
the text itself, etc., that it was the work of the same author.
But claims of authorship made in these poems are not con-
clusive, as will be seen in the discussion of the Ploughman's
Tale; and the resemblances in external form, in dialect, in
versification, etc., on which Skeat relies, are not greater than
might be expected of an imitator, while there are such numer-
ous and striking differences in diction, versification, sentence
structure and processes of thought from every part of Piers
the Plowman, that identity of authorship seems out of the
question. The poem, as had been said, is a fragment; and
Skeat thinks that it may have been left unfinished by the
author in consequence of the deposition of Richard. But the
MS. in which it is found is not the original, but a copy; and
the prologue seems to imply that the poem had been com-
pleted when the prologue was written. The author professes
to be a loyal subject and friendly adviser of Richard, but
the tone of the poem itself is strongly partisan to Henry of
42 "Piers the Plowman" and its Sequence
Lancaster, and, curiously enough, nearly all the remarks in
regard to Richard imply that his rule was entirely at an end.
This latter fact is, of course, not incompatible with Skeat's
view that the poem was written between the capture and the
formal deposition of Richard, i.e. between i8 August and
20 September 1399. As to the form and contents of the poem
it is not a vision, but consists of a prologue, reciting the cir-
cumstances of its composition, and three passus and part of a
fourth, setting forth the errors and wrongs of Richard's rule.
Passus I is devoted to the misdeeds of his favourites. Passus
II censures the crimes of his retainers (the White Harts)
against the people, and his own folly in failing to cherish such
men as Westmoreland (the Greyhound), while Henry of Lan-
caster (the Eagle) was strengthening his party. Passus iii
relates the unnaturalness of the White Harts in attacking the
Colt, the Horse, the Swan and the Bear, with the return of
the Eagle for vengeance, and then digresses into an attack
upon the luxury and unwisdom of Richard's youthful coun-
sellors. Passus IV continues the attack upon the extravagance
of the court, and bitterly condemns the corrupt Parliament of
1397 for its venality and cowardice.
The influence of Piers the Plowman was wide-spread and
long-continued. There had been many satires on the abuses
of the time (see Wright's Political Poems and Political Songs
and Poems), some of them far bitterer than any part of these
poems, but none equal in learning, in literary skill and, above
all, none that presented a figure so captivating to the imagina-
tion as the figure of the Ploughman. From the evidence
accessible to us it would seem that this popularity was due,
in large rneasure, to the B-text, or, at least, dated from the
time of its appearance, though, according to my view,
the B-text itself and the continuation of A were due to
the impressiveness of the first two visions of A-text.
Before discussing the phenomena certainly due to the
influence of these poems, we must devote a few lines to two
interesting but doubtful cases. In 1897, Gollancz edited for
the Roxburghe Club two important alliterative poems. The
Parlement of the Thre Ages and Wynncre and Wastonre, both
of which begin in a manner suggestive of the beginning of
** Wynnere and Wastoure" 43
Piers the Plowman, and both of which contain several lines
closely resembling lines in the B-text of that poem. The Hnes
in question seem, from their better relation to the context, to
belong originally to Piers the Plowman and to have been copied
from it by the other poems; if there were no other evidence,
these poems would, doubtless, be placed among those sug-
gested by it; but there is other evidence. Wynnere and
Wastoure contains two allusions that seem to fix its date at
c. 1350, and The Parlement seems to be by the same author.
The two allusions are to the twenty- fifth year of Edward III
(1. 206), and to William de Shareshull as chief baron of the
exchequer (1. 317). The conclusion is, apparently, inevitable
that the imitation is on the part of Piers the Plowman. In
The Parlement the author goes into the woods to hunt, kills
a deer and hides it. Then, falling asleep, he sees in a vision
three men, Youth, Middle- Age and Age, clad, respectively, in
green, grey and black, who dispute concerning the advantages
and disadvantages of the ages they represent. Age relates the
histories of the Nine Worthies, and declares that all is vanity.
He hears the bugle of Death summoning him, and the author
wakes. In Wynnere and Wastoure the author, a wandering
minstrel, after a prologue bewailing the degeneracy of the
times and the small respect paid to the author of a romance,
tells how
Als I went in the waste wandrynge myn one,
Bi a bonke of a bourne bryghte was the sonne.
I layde myn hede one an hill ane hawthorne besyde.
And I was swythe in a sweven sweped belyve ;
Methoghte I was in a werlde, I ne wiste in whate ende.
He saw two armies ready to fight ; and
At the creste of a cliffe a caban was rered,
ornamented with the colours and motto of the order of the
Garter, in which was the king, whose permission to fight was
awaited. The king forbade them to fight and summoned the
leaders before him. There is a brilliant description of the
embattled hosts. The two leaders are Wynnere and Wastoure,
44 "Piers the Plowman" and its Sequence
who accuse each other before the king of having caused the
distress of the kingdom. The end of the poem is missing.
Both poems are of considerable power and interest in them-
selves, and are even more significant as suggesting, what is
often forgotten, that the fourteenth century was a period of
great and wide-spread intellectual activity, and that poetical
ability was not rare.
Not in the metre of Piers the Plowman, but none the less
significant of the powerful hold which the figure of the Plow-
man obtained upon the English people, are the doggerel letters
of the insurgents of 1381, given by Walsingham and Knighton,
and reprinted by Maurice and Trevelyan. Trevelyan makes
a suggestion which has doubtless occurred independently to
many others, that ''Piers Plowman may perhaps be only one
characteristic fragment of a medieval folk-lore of allegor}'',
which expressed for generations the faith and aspirations of the
English peasant, but of which Langland's great poem alone
has survived." One would like to believe this; but the men-
tion of "do well and better" in the same letter with Piers
Plowman makes it practically certain that the writer had in
mind the poems known to us and not merely a traditional
allegory; though it may well be that Piers the Plowman
belonged to ancient popular tradition.
Next in order of time was, doubtless, the remarkable poem
called Peres the Ploughmans Crede, which Skeat assigns to
"not long after the latter part of 1393." The versification is
imitated from Piers the Plowman, and the theme, as well as
the title, was clearly suggested by it. It is, however, not a
vision, but an account of the author's search for some one
to teach him his creed. He visits each of the orders of friars.
Each abuses the rest and praises his own order, urging the
inquirer to contribute to it and trouble himself no more about
his creed. But he sees too much of their worldliness and
wickedness, and refuses. At last, he meets a plain, honest
ploughman, w^ho delivers a long and bitter attack upon friars
of all orders, and, finally, teaches the inquirer the much
desired creed. The poem is notable, not only for the vigour
of its satire, but also for the author's remarkable power of
description.
With the Crede is often associated the long poem known
The " Crede" and the *'Tale " 45
as The Ploughman's Tale. This was first printed, in 1532 or
1535, in Chaucer's works and assigned to the Ploughman.
That it was not written by Chaucer has long been known, but,
until recently, it has been supposed to be by the author of
the Crede. The poem, though containing much alliteration, is
not in alliterative verse, but in rimed stanzas, and is entirely
different in style from the Crede. The differences are such
as indicate that it could not have been written by the author
of that poem. It has recently been proved by Henry Bradley,
that very considerable parts of the poem, including prac-
tically all the imitations of the Crede, were written in the
sixteenth century. These passages were also independently
recognised as interpolations by York Powell and this was
communicated privately to Skeat, who now accepts Bradley's
conclusions. Bradley thinks that the poem may contain some
genuine stanzas of a Lollard poem of the fourteenth century,
but that it underwent two successive expansions in the six-
teenth century, both with the object of adapting it to con-
temporary controversy. The relation of even the fourteenth
century portion to Piers the Plowman is very remote.
Three pieces belonging to the WycHfite controversy, which
also bear a more or less remote relation to Piers the Plowman,
are ascribed by their editor, Thomas Wright, to 1401, and by
Skeat, who re-edited the first of them, to 1402. The first of
them, called Jacke Upland, is a violent attack upon the friars
by one of the Wyclifite party. By John Bale, who rejected
as wrong the attribution of it to Chaucer, it is, with equal
absurdity, attributed to Wyclif himself. There is some allitera-
tion in the piece, which made Wright suppose it to have been
originally written in alliterative verse. Skeat denies that it
was ever intended as verse, and he seems to be right in this,
though his repudiation of Wright's suggestion that our copy
of the piece is corrupt is hardly borne out by the evidence.
The second piece. The Reply of Friar Daw Thopias, is a vigor-
ous and rather skilful answer to Jacke Upland. The author,
himself a friar, is not content to remain on the defensive, but
tries to shift the issue by attacking the Lollards. According
to the explicit of the MS. the author was John Walsingham,
who is stated by Bale to have been a Carmelite. This piece
is in very rude alliterative verse. The Rejoinder of Jacke
46 *' Piers the Plowman" and its Sequence
Upland, which is preserved in the same MS. with the Reply,
is of the same general character as Jacke Upland, though,
perhaps through the influence of the Reply, it contains a good
deal more alliteration. None of these pieces has any poetical
merit, but all are vigorous and interesting examples of the
popular religious controversy of the day.
Very evidently due to the influence of Piers the Plowman is a
short alHterative poem of 144 Hnes, addressed, apparently, to
Henry V in 141 5, and called by Skeat, its editor, The Crowned
King. In a vision the author looks down into a deep dale,
where he sees a multitude of people and hears a crowned king
ask his commons for a subsidy for his wars; to the king a
clerk kneels, and, having obtained leave to speak, urges him
to cherish his people and beware of evil counsellors and of
avarice. The piece is sensible and well written, but is entirely
lacking in special poetical quality.
Of entirely uncertain date is an interesting allegorical
poem called Death and Liffe, preserved in the Percy Folio MS.
Its relation to Piers the Plowman is obvious and unmistakable.
In a vision, closely modelled on the vision of the prologue,
the poet witnesses a strife between the lovely lady Dame Life
and the foul freke Dame Death, which was clearly suggested
by the "Vita de Do-best" of Piers the Plowman. In spite of
its large indebtedness to the earlier poem, it is a work of no
little originality and power.
In the same priceless MS. is preserved another alliterative
poem, which Skeat regards as the work of the author of Death
and Liffe. It is called The Scotish Feilde and is, in the main,
an account of the battle of Flodden. The author, who de-
scribes himself as "a gentleman, by Jesu" who had his "bid-
ding place" "at Bagily" {i.e. at Baggily Hall, Cheshire), was
an ardent adherent of the Stanleys and wrote for the specific
purpose of celebrating their glorious exploits at Bosworth
Field and at Flodden. The poem seems to have been written
shortly after Flodden, and, perhaps, rewritten or revised later.
That the author of this poem, spirited chronicle though it be,
was capable of the excellences of Death and Liffe, is hard to
believe; the resemblances between the poems seem entirely
superficial and due to the fact that they had a common model.
The influence of Piers the Plowman lasted, as we have seen,
The Fourteenth Century 47
well into the sixteenth century; indeed, interest in both the
poem and its central figure was greatly quickened by the
supposed relations between it and Wyclifism. The name or
the figure of the Ploughman appears in innumerable poems
and prose writings, and allusions of all sorts are very common.
Skeat has given a hst of the most important of these in the
fourth volume of his edition of Piers Plowman for the Early
English Text Society.
We are accustomed to regard the fourteenth century as,
on the whole, a dark epoch in the history of England — an
epoch when the corruptions and injustices and ignorance of
the Middle Ages were pihng themselves ever higher and higher;
when the Black Death, having devoured half the population
of city and hamlet, was still hovering visibly like a gaunt
and terrible vulture over the affrighted country; when noble-
men and gentry heard in indignant bewilderment the sullen
murmur of peasants awakening into consciousness through
pain, with now and then a shriller cry for vengeance and a sort
of Wind justice; an epoch when intellectual Hfe was dead or
dying, not only in the universities, but throughout the land.
Against this dark background we seemed to see only two
bright figures, that of Chaucer, strangely kindled to radiance
by momentary contact with the renascence, and that of
Wyclif, no less strange and solitary, striving to light. the torch
of reformation, which, hastily muffled by those in authority,
smouldered and sparkled fitfully a hundred years before it
burst into blaze. With them, but farther in the background,
scarcely distinguishable, indeed, from the dark figures among
which he moved, was dimly discerned a gaunt dreamer,
clothed in the dull grey russet of a poor shepherd, now watch-
ing with lustreless but seeing eye the follies and corruptions
and oppressions of the great city, now driven into the wilder-
ness by the passionate protests of his aching heart, but ever
shaping into crude, formless but powerful visions images of
the wrongs and oppressions which he hated and of the growing
ho2e_which, from time to time, was revealed to his eager eyes.
That the Black Death was a horrible reality the statistics
of its ravages prove only too well ; that there was injustice and
misery, ignorance and intellectual and spiritual darkness, is
48 ** Piers the Plowman" and its Sequence
only too true; but the more intimately we learn to know the
thirteenth and fourteenth centuries, the more clearly do we
see, not only Grosseteste and Ockham and Richard of Armagh,
but a host of forgotten or nameless men who battled for
justice, and kindliness, and intellectual and spiritual light;
and our study of the Piers the Plowman cluster of poems has
shown us that that confused voice and that mighty vision
were the voice and vision, not of one lonely, depised wanderer,
but of many men, who, though of diverse tempers and gifts,
cherished the same enthusiasm for righteousness and hate
for evil.
CHAPTER II
Religious Movements in the Fourteenth
Century
Richard Rolle. Wyclif. The Lollards
IT is often difficult to deal adequately with individual writers
in the Middle Ages. Both the general ideas and the literary
habits of the time tended to hide the traces of individual
work. Schools of thought were more important than their
individual members; at tinies, therefore, single thinkers or
writers received less than their due recognition because their
achievements became the common property of a school.
Hence, we find it not always easy to assign to any single
writer his proper place in literary history, and the difiQculty
is increased by medieval methods of composition. Manu-
scripts were so widely copied, often with alterations and
additions, that individual ownership was almost lost. Then,
when in later days men sought to trace the work and influence
of individuals, they ran two opposite risks: sometimes, they
were likely to under-estimate the individual's influence ; some-
times, they were Hkely to ascribe to one man tendencies and
works which belonged rather to his school. It is not sur-
prising, then, that a great deal still remains to be done in the
publication and arrangement of manuscripts before a definite
verdict can be given upon some problems of early literary
history. As might be expected, moreover, this difficulty is
most to be felt in some of the matters nearest to daily life:
where the feet of generations passed the oftenest, traces of
their forerunners were easiest lost. Richard Rolle of Hampole
and John Wyclif were men very different in their lives and in
their ecclesiastical standpoints, but the lives of both illus-
VOL. II — 4 49
50 Religious Movements in XlVth Century
trate these statements, and the same kind of difficulty arises
in respect of each of them. Much has been assigned to them
that was not really theirs: after this first mistake has been
repaired, it becomes possible to judge them more fairly. But,
even then, it cannot be done fully and finally until the
materials have been sifted and arranged.
By the fourteenth century, the north of England had long
lost its former literary leadership, but its impulses had not
quite died away, and the growing connection with Oxford,
strengthened by the foundation of Balliol College {c. 1263),
brought even outlying villages under the influence of great
intellectual and religious movements. When Richard Rolle
went up to Oxford, the friars, with their ideal of poverty,
were still a powerful party there, although, before long, Fitz-
Ralph was to attack their view of life; and contests between
realists and nominalists were the chief intellectual interests.
The young student's connection with Oxford did not last long;
but it coloured the whole of his life, and his first writings were
modelled upon academic forms. He must, also, have gone
through much intellectual and spiritual trouble, if we may
judge from the crisis that changed his life. But he took away
with him from Oxford a sufficient knowledge of Latin, an
acquaintance with, and some distaste for, the ordinary philo-
sophical writers, and above all, a love of the Scriptures. By
a regulation of Grosseteste, the first morning lecture had to
be upon the Bible, which furnished the material for much of
the teaching.
Richard Rolle was born, probably about 1300, although
the exact date is unknown, at Thornton-le-Dale, near the old
town of Pickering, if a note in one of the manuscripts concern-
ing him is to be believed; at Thomton-le-Street, if a modem
conjecture, which places his birth nearer the scenes of his
earliest activity, is to be accepted. When he was nineteen
he came home from Oxford, eager, because he feared disaster
to his soul, to follow the life of a hermit; he asked his sister
to meet him near his home and bring with her two "of her
frocks, a grey and a white, and, out of these, along with his
father's hood, he made himself a rough and ready hermit's
dress. Thus clad, he visited a church where worshipped the
family of Dalton — two youths of which had known him at
Rolle's Mysticism 51
Oxford. On a second visit, he put on a surplice and, with the
leave of the priest, preached an affecting sermon at Mass.
The former undergraduates recognised him and asked him to
their table at home. His father, a man of some substance,
was known to the Daltons, and, struck by Richard's sermon
and his earnestness, they settled him as a hermit upon their
estate. Hermits were a common feature of medieval hfe:
they were under episcopal control and received episcopal
licence; hence, they were often spoken of by bishops as "our
hermits"; indulgences were often granted to those who sup-
ported them, and they themselves often did useful service in
the repair of roads and keeping up of bridges. After a time —
four years at least — he left his first cell for another at Ainderby,
near Northallerton, where a friend of his, Margaret Kirby,
lived in much the same way that he did. Another change
brought him to Hampole, near Doncaster; and here, kindly
cherished by Cistercian nuns, he Hved for the rest of his days.
The end came 29 September 1349^ — the year of the Black
Death. So great had been his popularity that the nuns of
Hampole sought his canonisation: an ofBce for his festival —
20 January — was composed (probably about 138 1-2), and,
later, a collection of miracles ascribed to his influence was
made. Although not formally canonised, he was regarded as
a saint ; and his reputation gave wider currency to his writings.
Rolle was not a priest, although, perhaps, in minor orders.
If his spiritual advice was sought by many — especially by
Margaret Kirby, the recluse of Ainderby, by another recluse
at Yedingham and by nuns at Hampole — it was because
of his spiritual insight rather than his position. He stood
equally aloof from academic thought and general life — ecclesi-
astical and civil; he wished to retire from the world and, by
contemplation, reach a knowledge of God and an elevation
of soul. Through the mystic stages of purgation and illumina-
tion, he reached, after two and a half years, the third stage,
the contemplation of God through love. Here, he had an
insighf into the joys of heaven, and, in this stage, he passed
through the calor, the warmth of divine love, which fired his
" This is the date usually accepted, on fair evidence, but a manuscript
correction by Henry Bradshaw, in a copy of Forshall and Madden, gives the
date as 1348.
52 Religious Movements in XlVth Century
being with effects almost physical; then there came into his
life the canor, the spiritual music of the unseen world, the
whispering sound as of heaven itself; and, together with these,
he experienced the dulcor, the sweetness as of the heavenly
atmosphere itself. If he mixed, at times, with the outside
world, even with the rich of the world, if he jested, at times,
as he went his way among them, this was not his true life,
which was, henceforth, "hid with Christ in God." Even the
company of his fellows was, at times, distasteful, for their
objects were other than his; yet he sought to win them over
to love "the Author." Contemplative hfe had drawn him
and set him apart; but it had also given him his mission.
He was to be to others a prophet of the mystic and unseen.
His first impulse had been to win the world to his system
through preaching. There are traces of systematic attempts
to gain influence over others, although not by forming an
order or community; but these ways of influencing others
hardly sufficed him, for he found few Hke-minded with him-
self. It seems not improbable that he even came into collision
with ecclesiastical authorities, for he preached as a free lance
and from a particular point of view. Unrest, and the friction
of awkward personal relations (for he was dependent upon the
help of others) worked along with the difficulty of his general
position to drive him from place to place. At last, his energy
found a new outlet and he began to write. Short ejaculatory
poems, then longer and more didactic works, were the natural
expressions of his soul — and thus he found his true work in
life. He describes the impulses which moved him "if I might
be able in some good way to compose or write something by
which the Church of God might grow in divine delight."
Rolle thus deserves a high place among the many poets
of the religious Hfe; and the forms he used, or, at times, elab-
orated, have a beauty answering to their thought. Intense
personal feeling, sympathy and simplicity are their chief
features, and thus, apart from their language, they appeal to
all ages alike. Beginning with alliteration only, the ^thor
worked into rime. But followers, such as William Nassyngton,
imitated him in poems hard to distinguish from Rolle's own;
some versified editions of his prose works — such as that of the
Form of Living (or Mending of Life)— were probably also due
Rolle and Religion 53
to Nassyngton. We thus come to a cycle of sacred poems,
at once mystic and practical, all grouped around Rolle. At
first purely local, they spread beyond south Yorkshire ; copies
were made in southern EngHsh, "translated" (says one MS.)
" out of northern tunge into southern, that it schulde pe better
be understondyn of men of j^e selve countreye." The Psalms
had been to Rolle himself a source of inspiration and comfort;
he had come to that constant intercourse with God, to that
sense of personal touch with Him, in which even their most
exalted language did not seem unreal or too remote. He
could write: "grete haboundance of gastly comfort and joy
in God comes in the hertes of thaim at says or synges devotly
the psalmes in lovynge of Jesus Crist." His labour at the
Psalter had a wide-reaching influence, and appears in many
forms ; a Latin commentary upon it is one of his most original
works; and, in another of them, the Latin version is followed
by an English translation, and a commentary; the last has
been widely used and highly praised by pious writers of very
different schools, but it is really a translation of Peter Lom-
bard's commentary, and is, therefore, devoid of originaHty
and personal touches. This commentary may not have been
his only attempt at translation, as the English version of
The Mirror of St. Edmund may also be his work. His own
prose is marked by flexibility and tender feeling fittingly
expressed. A metrical Psalter — apparently earlier in date —
also exists, and this, again, was largely copied, but it cannot
be ascribed with absolute certainty to Rolle himself.
From the date of the miracles at Hampole — 1381 and there-
abouts— a revival of Rolle's fame seems to have taken place,
just before the great Peasants' Revolt, and just when Lollard ^
> On the continent, the word Lollard was applied to Beghard communities
and men of heretical views in the thirteenth and fourteenth centuries. The
name was soon given to Wyclif's followers (see Fasc. Ziz. pp. 300 and 312 for
its use opprobriously in 1382): it is then applied to the poor priests. In
Wright's Political Songs, 11, 243-4 we have an allusion to Oldcastle.
^ The game is nojt to lolle so hie
^ Ther fete failen fondement.
Hit is unkyndly for a knijt,
That shuld a kinges castel kepe
To babble the Bibel day and nijt.
Taken along with the gloss to Walsingham (Hist. Angl. i, 325) hi voca-
54 Religious Movements in XlVth Century
influence was spreading. To this coincidence is due the reissue
of the commentary upon the Psalter with Lollard interpola-
tions and additions. From various doctrinal inferences the
date of this reissue has been tentatively fixed as early as
1378, and its authorship has been sometimes ascribed —
although without reason — to Wyclif himself. Against these
Lollard interpolations the writer of some verses prefixed to
one MS. complains :
Copied has this Sauter ben of yvel men of Lollardy,
And afterward hit has been sene ymped in with eresy ;
They seyden then to lewde foles that it shuld be all enter
A blessyd boke of hur scoles, of Richard Hampole the Sauter.
The writer of this particular MS. claims that his copy, on the
other hand, is the same as that kept chained at Hampole
itself. The quarrel raised over Hampole 's Psalter, and the
use made of it, illustrates its value. But originality cannot
be claimed for it.
Rolle's activity was due to the wish to benefit his fellows,
and hence come a number of plain, practical treatises with
religious ends in view. His commentary upon the Psalms was
written for the edification of the same Margaret of Ainderby
for whom he wrote, in prose. The Form of Living; his beautiful
Ego dormio et cor meum vigilat, a prose work w^hich shows the
influence of those pseudo-Dionysian writings that markedly
affected both Grosseteste and Colet, was written for a nun of
Yedingham; explanations of the Canticles, the Lord's Prayer
and Commandments and some prayers in The Layfolk's Mass-
book, had the same object. His mysticism still left something
practical in his character — so much so that, at times, he gave
advice which, in spite of his assured orthodoxy, must have
seemed, to some, unusual. Thus, he speaks of the error of
taking too little food, in avoiding too much — and he never
tries to impress upon all others the contemplative life he
sought for himself. He saw that, for most of them, Hfe must
banttir a vulgo LoUardi incedcntes nudis pedibus, vestiti pannis vilibus^cilicet
de russeio, the word seems specially applied to street-preachers, or idlers in
streets (lollen, to loll). But the punning association with lollium, tares,
appears in a song of about the year 1382 (Pol. Songs, i, 232), tn humo hujus
hortuli I . . . fecit zizania, \ quae suffocant virentia, \ velut frumentum loUia, \ and
LoUardi sunt zizania, | spinae, vepres ac lollia. This fanciful derivation be-
came popular.
Wyclif s Early Life 55
be active; he merely sought to teach them the spirit in which
to live.
Of his attitude towards the church little need be said; he
is a faithful and loyal son, although he keeps some freedom
of speech. In one of his latest works, the lengthy poem
Pricke of Conscience — a popular summary, in 9624 lines, of
current medieval theology borrowed from Grosseteste and
others, strong in its sense of awe and terror of sin, and firm
in its appHcation of ecclesiastical rules to the restraint and
the pardon of sins — the abuses he condemns most strongly are
those of individual licence and social life. If he had any
quarrel with the church, it was rather with some of its theolo-
gians who did not share his philosophy than with its system
or its existing development. When he spoke of God's " loving-
kindness in the gates of the daughter of Zion" he interpreted
the gates as being the church, under whose shadow he dwelt.
His doctrine of "love" was thus not purely mystical or
remote from life: it overflowed into teachings of social right-
eousness, and the dignity of labour as a service before God;
it made injustice and offences against love (charity) peculiarly
hateful in his eyes. Yet he had no hatred of the rich or of
riches, and, indeed, he had, at times, been even blamed for
his friendship with the rich; it was merely against the abuse
and misuse of riches he protested. Three things he held
needful in daily life: that work should be honest without
waste of time, that it should be done in freedom of spirit and
that a man's whole behaviour should be honest and fair.
There was thus in his teaching much that strengthened the
democracy of the times, much that condemned the social and
ecclesiastical conditions of the day. If, on the one hand, his
judgment was magna igitur est vita solitaria si magnifice agatur,
on the other hand, he realised for himself and taught to others
the living power of Christian fellowship. He is as significant
in the history of popular medieval religion as in that of
medieval letters.
Although John Wyclif, like Rolle, was of northern origin,
his life belongs altogether to Oxford and to national affairs.
His northern background not only gave something to his
character but also, probably, determined his career : his family
had some connection with Balliol College, and it was the
5^ Religious Movements in XlVth Century
natural college for a Yorkshireman. At Oxford he came under
the great influences which shaped himself and his work. But,
between him and Rolle there were resemblances apart from
the north and Oxford ; each of them has a special place in the
♦^history of the English Bible as well as of the English tongue,
and Biblical commentaries — probably due to Rolle — have
been, at one time or another, ascribed to Wyclif. In both cases,
assumptions have been made too readily before the existing
works had been studied and classified: works such as The
Last Age of the Church and An Apology for the Lollards — which
could not possibly have been Wyclif's — have been put down
as his. Until the Wyclif Society began its labours, his Latin
works were mainly in manuscript, and, before they could be
studied and compared with each other, the data for his life
and character remained uncertain. Even now, there remain
some points which it is wiser to leave open, but we know
enough to say that certain traditional views and dates, at any
rate, must be cast aside.
John Wyclif was born, according to Leland, at Ipreswel or
Hipswell, near Richmond, in Yorkshire. His family took its
origin from Wycliffe-on-Tees, and he himself is described in
a papal document as of the diocese of York, The date of his
birth is uncertain, but it is generally supposed to have been
about 1320, and certainly not much later. The tradition
which says that he went to Balliol College is probable,
for we find him there as its Master in 1360. The university,
which gained through papal provision some support for its
learned sons, petitioned Urban V to grant Wyclif a canonry
with prebend (or parish annexed) in York Minster. As an
answer, he was appointed, by papal provision, to the prebend
of Aust in the collegiate church of Westbury-on-Trym, in the
diocese of Worcester (24 November 1362). And, on 26
December 1373, Gregory XI granted Wyclif leave to hold this
prebend of Aust even after he had received a canonry with
prebend in Lincoln, which he had been previously promised
when a vacancy occurred. In his work De Civili Dominio,
Wyclif apparently alludes to this latter appointment, and
speaks, although without bitterness, of his being afterwards
passed over for a young foreigner. Incidentally, it should be
noticed that Wyclif was thus, as late as 1373, in good repute
Wyclif as Lecturer 57
«
at the Curia; and, further, when he mentions the matter some
years later (probably about 1377) he is not hostile to the pope.
The passage from the ranks of the learners to those of
the teachers was better defined in medieval days than it is
now, and it is important to know, therefore, that the date of
Wyclif's doctorate (S.T.P., D.D. or S.T.M.) can now safely
be placed about 1372. He could, after that, lecture upon
theology, and, not long after his own day, this promotion was
noted as a turning point in his teaching: it was then he was
held to have taught at least the beginnings of heresy. Up to
this time, his life had been mainly passed at Oxford, as boy
(for undergraduates went up at an early age, and much ele-
m^entary teaching, even in grammar, was given in the univer-
sity), as pupil and as teacher, in arts before he taught theology.
There is no evidence that he had taken much part in parish
work, although he had held preferments, and the incidental
dates that have come down to us, no less than the Latin
writings lately edited, imply great activity in teaching. He
would probably "determine," and take his Bachelor's degree
some four years after matriculation; in three more years he
would take his Master's degree and "incept" in arts, and,
after some thirteen years more, in two stages, he could take
his Doctor's degree and "incept" in divinity. But, these
periods might, of course, be prolonged in special cases; all the
Fellows of Balliol, for instance, except six theological Fellows,
were, until 1364, prohibited from graduating in theology; and,
from some cause of this kind, Wyclif was, apparently, delayed
in reaching his Doctor's degree. But his reputation as a
'lecturer had been made some years before; Masters of arts
lectured to students specially under their care, while, just
before his doctorate, a Bachelor of divinity could lecture upon
" the sentences."
It is difScult for us to understand, not, indeed, the intel-
lectual eagerness of the university, but its hold upon the
country at large. From all parts of England, and from foreign
countries too, youths were flocking to Oxford, where a new
intellectual world opened itself to them. The fact that medie-
val thought and enquiry followed paths differing greatly from
those we tread to-day sometimes hides from us the value of
their intellectual training. Their material was, of course.
L'
58 Religious Movements in XlVth Century
limited, although not so limited as is sometimes thought:
thus, although Wyclif, for instance, knew nothing of Greek
beyond a few names and words, he had studied widely in
natural science, of which Roger Bacon had left a tradition at
Oxford. 4^ Their method had been originally formed to train
the mind, in which it had once succeeded. By Wyclif's day,
however, it had become too technical, and, far from helping
thought, the scholastic method had become a cumbrous routine
under which thought was cramped, j. The weight of the author-
ities whom he was expected to know, the knowledge which he
had to accumulate, and the order in which his thoughts had
to be arranged, checked a scholar's originality. i^Thus, the
first reading of Wyclif's Latin works does not give one any
idea of his mental vigour, for the thought has to be sifted
out from under appeals to authorities and cumbrous apparatus.
^Vhen that has been done, it is found, as a rule, that the
thought is strong, tenaciously held and fearlessly applied.
But, even then, we of to-day can hardly feel the power of
Wyclif's personality. It was different in his own time, for
these things were the medium through which minds influenced
each other.
It is easy for us to understand the influence of Wyclif's
English writings, and we are even likely to exaggerate it, but
not so with his Latin works. In their case, we have to make
the allowances spoken of above, and to remember, moreover,
that, in the fourteenth century, men were almost ceasing to
think in Latin; with Wyclif himself, the turn of expression,
even in his Latin works, is English. It was not surprising,
then, that even a scholar trained, as he had been, to regard
Latin as the proper vehicle of deeper thought, should, in the
end, turn from it to English; the old literary commonwealth
of the ]\Iiddle Ages was breaking up, to be replaced by a num-
ber of nations with separate ways of thought and a Hterature
of their own. Wyclif's free use of English is, therefore, sig-
nificant. ^ In his double aspect, as standing at the close of a
long series of Latin writers, and as an English writer early in
the file, he belongs partly to the age that was going out,
partly to the age that was coming in. But it would be a
mistake to think that his democratic, popular impulses, shown
by his choice of English and his appeal to a larger public,
Wyclif and Scholasticism 59
came to him solely from the national side. The modern con-
ception of a scholar standing apart from the world, of a uni-
versity professor working within a small circle and influencing
a few select pupils, must be cast aside. For no place was
more democratic than a medieval university : thither all classes
came, and the ideas which were born in a lecture-room soon
passed, as we have seen in the case of Rolle, to the distant
villages of the north. When Wyclif threw himself upon a
wider public than that of the university, he was, after all,
only carrying a little further that desire to popularise knowledge
and thought which was common to all medieval teachers. The
habit of thinking in Latin, the necessity of writing in Latin,
had been almost the only barriers to hinder any previous
thinker from doing what W^yclif afterwards did. For him,
those barriers hardly existed, and, hence, the passage from
his lecture-room to the field of the nation was not so strange
as it seems to us. The same impulses worked in both phases
of his life; the great formative influences of his life were
scholastic and academic, but this does not imply any isolation
or intellectual aristocracy.
There were many great schoolmen whose works were
known to him and to whom he owed his really great learning,
but a few had specially influenced him. ^He belonged, like
other great EngHshmen, to the realists, who attributed to
general ideas a real existence, and who were in the closest
intellectual sympathy with the great fathers of the church,
St. Augustine above all others. The strife between them and
the nominalists was bitter and prolonged, but, towards the
close of the Middle Ages, the latter were victorious, and be-
came, together with those who, as conceptualists, held their
opinions in a sHghtly modified form, the prevalent school.
ReaHsm went out of fashion, and realists, WycHf among them,
were forgotten. To this cause, nearly as much as to the taint
of heresy, he owed the neglect into w^hich he fell. But, at
Oxford, in his day, the reaHsts championed by WycHf more
than held their own. But for one nominalist, William of
Ockham — the great Franciscan writer and advocate of the
rights of the state— Wyclif had a great regard, and he refused
to count him a heretic. Ockham had been a warm defender
of the Franciscan doctrine of poverty— a doctrine which had
6o Religious Movements in XlVth Century
a special charm for Wyclif — and, from it as a basis, had gone
on to attack the existing constitution and power of the church.
Wyclif, who, in his later years, followed the same course and
took up the same position, owed him a certain intellectual debt.
But he owed even more to Grosse teste — "archi-doctor,"
"Lincolniensis," as he called him, and to Richard FitzRalph,
" Armaghanus," archbishop of Armagh (1347-60). With the
former, who had greatly influenced Oxford, Wyclif was in
general philosophical agreement, and from him, possibly,
learnt his great love of the Scriptures. From FitzRalph, who
was chancellor of Oxford (1333), Wyclif drew the doctrine of
dominion or lordship, to which, although carrying it somewhat
further, he really added nothing. FitzRalph had reached his
views through the controversy with the mendicants; he had
come across them at Oxford; he knew the charges brought
against them of enticing youngsters to join them; later, on
his return from Ireland (1356), he found the controversy
between them and the seculars peculiarly keen ; he preached
against them in London, and, afterwards, at Avignon (1357),
he delivered his famous Defensio Curatorum on behalf of
parish priests who suffered much from their encroachments.
His De Pauperie Salvatoris not only dealt with the poverty
of Christ (which, as he pointed out, was not mendicancy) but
discussed "lordship" and "use." In the end he made all
"lordship" depend on that of God, to whom all lordship
belonged; man had once received as a loan from God an
original lordship for himself; but this he had lost through sin,
and a new relation had begun. There is, thus, a distinction
between the lordship of the ideal state of innocency, and the
conditional lordship found in the actual world. |X)nly in so
far as man serves God does he approach true lordship; so
far as he is sinful, he forfeits his lordship. To use Wyclif's
expression "dominion is founded in grace," and, as a conse-
quence, a man in mortal sin cannot exercise lordship. But
Wyclif did not follow FitzRalph blindly; for, while FitzRalph
had gone on to condemn the poverty of the mendicant friars,
Wyclif, until his last years, sympathised with the Franciscans,
whose model his own "poor priests" in some ways reproduced.
But this doctrine of dominion, excellently as it enforced
responsibility towards God, was capable of much abuse.
Attack upon Wyclif 6i
FitzRalph had carefully guarded it as an ideal, and his dis-
cussion of the civil state and property had moved in a different
plane from that of his ideal conditions. But, as so often
happens between a master and a scholar, Wyclif the scholar
reproduces his master's outline in deeper colours and without
the shades; hence, it was not always easy to see that his
arguments appHed merely to an ideal society. If his teach-
ing was charged with favouring the Peasants' Revolt and if,
later, Lollards appeared to society as socialists, it was, largely,
owing to Wyclif's unguarded expression of this doctrine of
FitzRalph.
Wyclif's earliest writings are of a purely philosophical
nature, and, of course, academic in origin and style. De
Logica, De Ente Predicamentali, De Materia et Forma, De
Benedicta Incarnacione and De Composicione Hominis are
ordinary university lectures: in the case of the last it is prob-
able that we have only the lecture-notes as they were deliv-
ered. They may be dated — not, of course, with certainty —
from 1360 to 1370 or thereabouts. They give us WycHf's
philosophical basis, and show him as a follower of St. Augus-
tine, named after his master, "Joannes Augustini." Hence,
also, came his views on predestination, upon which he had
a friendly controversy with the logician Ralph Strode: his
doctrine of the presciti (foreknown) remained unchanged
throughout his life. Already, too, he denied the possibility
of the annihilation of anything, a view which led him to his
later denial of transubstantiation. His Latin works show how
large a part these discussions, which both influenced others
and gained him a great reputation in controversy, ^ played in
his life, and his chief opponents, with the exception of Wad-
ford or Wodeford (probably a Franciscan), were monks. The
abbot of Chertsey, for instance, came up to Oxford to draw
him into a discussion, and many other opponents attacked
him. Through these controversies, Wyclif's views, as to the
wrongfulness of endowments (to which he ascribed all the
evils of the church), as to the duty of the state and of lay
> Here his somewhat rough humour showed itself, as in the expression
CAIM's castle — for his Carmelite, Augustinian, Jacobite (Dominican) and
Minorite opponents; and as in his retort, when called a fox, that some of his
adversaries were black dogs, some white, according to the colours of their
habits.
62 Religious Movements in XlVth Century
authorities to enforce reformation by seizing church property,
must have become widely known. But, probably, he had not
yet made his entry into political life, and, certainly, he had
not as yet any controversy with the mendicants. It is prob-
able that Wyclif's Determinatio, printed by Lewis, containing
a supposed account of a padiamentary debate upon papal
taxation, belongs (as Loserth has pointed out) not to 1366-7
but to a date some ten years later. At the former date, it
stands isolated in Wyclif's life; at the later date, it finds a
fitting place in the controversy recounted in De Civili Dominio
and De Ecclesia; the papal demand made upon England in
1366 was repeated in 1374, so that we are not restricted to
the earlier date alone. Before 1374, also, great debates had
taken place upon the taxation of the church for national needs,
while the employment of churchmen in high secular offices
had been opposed by a strong court party since 137 1. The
latter question caused the main struggle about the time,
1376-7, of the Good parliament. Wyclif's visit to Bruges
(July 1374), as member of an embassy to discuss papal
provisions, might deepen his interest in these questions.
A new parliament met 27 January 1377 and convocation
assembled a little later (3 February). Wyclif, who had been
asked up to London (22 September 1376) to help John of
Gaunt and his party by his sermons, was now called before
convocation to answer for his views, but what the charges
against him were we can only infer from his writings: they
probably arose out of his views as to ecclesiastical endow-
ments. He appeared in his defence accompanied by John of
Gaunt and Lord Percy, together with four mendicant friars.
A quarrel between Courtenay, bishop of London, and John
of Gaunt broke out, which led to a popular riot against the
duke; and the proceedings against Wyclif were thus inter-
rupted. But bulls — five in number — were now got from Rome
against him: three were addressed to the archbishop of Can-
terbury, one to the king and one to the university of Oxford.
Much discussion has arisen as to the originators of this attack.
It was, largely, the result of the Oxford controversies, and
was led by the monks ; but some among the bishops — espec-
ially Brunton, bishop of Rochester — may have worked along
with them ; political disHkes embittered the controversv ; and
Attack upon Wyclif 63
one reason why his enemies raised these controversies against
him was, says Wyclif, their wish to get him deprived of his
benefices. Eighteen errors were charged against him which
centred in his views on endowments, but his assertions that the
church in its censures and excommunications should conform
to the law of Christ, and that churchmen should be subject
to civil jurisdiction, were also brought against him. The
complaints were thus concerned with the organisation and
outside relations of the church rather than with its doctrines.
Both the young king Richard II and the parliament
seemed to support him; and he now speaks of himself as
peculiaris clericus of the king; he was consulted as to the
action of parliament (which met 13 October 1377) with re-
gard to the drain of money to Rome, and he also defended
himself in a document addressed to parliament. Bishop
Brunton had spoken in parliament, as early as February or
March, of the expected bulls: they were dated 22 May 1377,
but it was not until i8 December 1377 that the archbishop
of Canterbury and the bishop of London — as commissioners
appointed by the pope — began to move by requesting the
university to enquire into the charges. The university re-
sented the tone of the pope's bull to them, which had reproved
their laxity in admitting heresy, and it was not thought law-
ful for the pope to order the imprisonment of anyone in
England. But the archbishop's request to examine the truth
of the charges was another matter. They made the investi-
gation, during which they confined Wyclif to his rooms, and
their verdict was that the doctrines, although capable of a
bad construction, were not heterodox.
But Wyclif was further summoned before the two prelates
at Lambeth — probably in February or March 1378. He had
drawn up a defence of himself for transmission to the pope,
which was sent through the hands of the bishops, and was
also widely circulated in England, doubtless through the
" poor priests. ' ' Once again, the proceedings were interrupted :
a message from the princess of Wales stayed the trial, and
the fickle and turbulent Londoners broke into the hall, this
time on the side of Wyclif, and not on that of their bishop
as before. He was, however, directed not to preach or teach
the doctrines charged against him, which, although not judged
64 Religious Movements in XlVth Century
erroneous, were likely to cause trouble. It is possible that
the changed attitude of the Londoners was due to WycHf's
preaching among them, and, as a matter of fact, he did not
obey the command of silence. In more ways than one, this year
(1378) was a turning point in his life, and one of his larger
Latin works, De Veritate Sacrae Scripturae, written at this very
time, gives us unusual insight into his mind and feelings.
The election of Urban VI (7 April 1378) was followed
(September 1378) by that of an anti-pope, Clement VII, and
thus the barely ended sojourn at Avignon gave place to an
even more disastrous schism. England supported Urban, and
WycHf , for a time, was loyal to him. But the many admitted
ecclesiastical abuses, which others, besides Wyclif, freely
pointed out, naturally grew greater during the schism, and the
rivalry of tw^o popes led to a wider discussion of ecclesiastical
questions. The bishop of Norwich (Henry le Spenser) actually
undertook (1382) the leadership of a crusade in Flanders
proclaimed by Urban against Clement ; indulgences were issued
to all who shared in it; friars were specially active in further-
ing it, and the archbishop of Canterbury (Courtenay had now
succeeded the murdered Sudbury) ordered prayers and a
general collection for the expedition (April 1383). It is
clear, both from Wyclif's Latin works (such as Cruciata)
and from his English tracts, that the crusade, with its min-
gling of unchristian warfare, a keen struggle for power, the
pursuit of wealth and the abuses of indulgences, turned him
more strongly against the papacy. Henceforth, there was no
reserve in his language, no moderation in his views: he re-
garded the pope as anti-Christ. But, by anti-Christ, Wyclif
hardly meant the same that the prophetic school of later
theologians mean. Anything opposed to the law of Christ
was anti-christian, and, so far as he broke the law of Christ,
a man might be anti-Christ; to be anti-Christ was thus, with
Wyclif, a phase of character, and not a personal existence.
Before 1378, he had used the expression of isolated acts and
special deeds, but, after that year, he came to hold the pope
consistently and always anti-Christ. He no longer confined
himself to the criticism of abuses; he questioned, at one time
or another, the utility of every part of the church's system:
sacraments, holy orders, everything was unessential. Far as
The Poor Priests. The Bible 65
this criticism went, it is probable that in it, and in the grow-
ing stress laid on preaching as the one essential of religion,
lie WycHf's chief affinities with later reformers. So strongly
did he feel about the Schism and this crusade that the occur-
rence or omission of any reference to either is an accepted
test of date for his works.
Wyclif's liking for the friars and their fundamental doc-
trine of poverty has already been mentioned. But he had
also sympathy with their popular work, even if he thought
it sometimes neglected or badly done. This feeling led him
to institute his "poor priests," who must have begun their
work while he was still at Oxford, probably about 1377, as
they are certainly mentioned in works of 1378. Originally,
they were priests Hving in poverty and journeying about the
country, clad in simple russet, preaching as the Dominicans
had done; later, some, if not most, of them were laymen;
gradually, too, as his quarrel with the church authorities grew
and he became estranged from his university, he demanded
less learning from his poor priests; simple piety, a love of the
Scriptures and a readiness to preach were all he asked from
them. One unlearned man (iinus ydiota) might, by God's
grace, do more than many graduates in schools or colleges.
There was nothing strange in the original idea of such a body,
and it was only by an accident that WycHf did not become
the founder of a new order of friars. Before the end of his
life they had spread his doctrines widely, and had met with
great success, especially in the vast diocese of Lincoln, and
in those of Norwich and Worcester. The districts which were
centres of his teaching long remained centres of Lollard3%
although the views of the later Lollards can hardly be held
the same as his. For they changed his views upon property
into a socialism discontented with existing government and
the distribution of wealth; his denunciation of evils, which
grew gradually more sweeping and subversive of ecclesiastical
order, became, with them, a hatred of the whole church; his
love of the Bible, and his appeal to it as the test of everything,
too often became, with them, a disregard of everything but
the Bible; his denial of transubstantiation, based upon philo-
sophical reasoning, became, with them, a contempt for the
Sacrament itself.
VOL. II — S
66 Religious Movements in XlVth Century
So far, we ha\-e seen Wyclif mainly critical and even
destructive. But there was also a strongly positi\-e side to
his teaching: his regard for the Scriptures and his frequent
use of them in his writings (common with medieval writers,
but very common with him) is best seen in his work De Veritate
Sacrae Scripturae, which he was writing about 1378. He re-
garded Scripture as the test of everything, in comparison with
which tradition had no force. It is impossible to trace fully
the development of his views, but the medieval love of specu-
lation and freedom of thought (w^hich was not, as a rule,
interfered with, unless it led to revolutionary action) carried
him far: there is hardly anything in the constitution or wor-
ship or doctrine of the church which, in some of his latest
works, was not questioned. Nevertheless, after lea\ang Oxford,
he remained quietly working in his parish, following the
ordinary round of a parish priest. It is to be noted, too, that
in his English sermons he faithfully follows the church's
choice of Epistles and Gospels, not casting it aside as did
some later reformers. But the inconsistency between his life
and his words is more apparent than real; the habit of
hypothesis, of questioning, of making assumptions, was so
ingrained in him that too much weight must not be assigned
to all his statements, as if they expressed a deliberate and
well-formed conviction. The world at large was, however,
different from an academic audience, and many whom his
works reached must have drawn practical inferences from
them which Wyclif himself never drew. Still, as regards the
church — poisoned as he held it to be by the endowments
poured into its system first by Constantine and, since then,
by others — his mental attitude was distinctly sceptical. His
positive appeal to Scripture, however, was another thing; it
was directed against the abuses of the time. But, among his
opponents, men like bishop Brunton of Rochester also had a
deep love for the Scriptures; the language often used as to
ignorance or dislike of the Bible at the time is much exag-
gerated and mistaken, as the works of Rolle indicate. Never-
theless, there were some opponents of Wyclif whom he charged
rightly with belittling the Scriptures. These criticisms were
directed against the growing school of nominalists against
whom Wyclif, as one of the latest medieval realists, fought
/
The Bible in English 67
vigorously, and whose influence had, in the end, the evil
effects of which Wyclif complained.
It was this appeal to the Scriptures that gained Wyclif
his name of Doctor Evangelicus. In the Bible he found a
source of spiritual strength, an inspiration of moral energy as
well as a guide to conduct. For these reasons he wished to
spread its use. He pointed to other nations with translations
of it in their own tongue and asked why England should not
have the same: the faith should be known to all in the lan-
guage most familiar to them. The same impulses that led
him to found his poor priests made him wish to spread a
knowledge of the Bible in England.
But in De Veritate Sacrae Scripturae, while there are
already complaints that preaching is interfered with, there are
no complaints that the Bible in the vernacular is prohibited :
indeed, the history of the English translations before Wyclif
show that such was not the case. We have already seen in
the case of Rolle how translations were made for dwellers
in religious houses; one of the independent versions — edited by
Miss Panes — has an interesting prologue in which a "brother"
and "sister" "lewed and unkunnynge" ask a more learned
"brother" to teach them: " I preye you pur charite to techen
us lewed men trewlyche ]>e soj^e aftur oure axynge." The
reply is " Broj^er, y knowe wel J^at y am holde by Cristis lawe
to parforme J^yn axynge: bote na|?eles we be]> now so fer
y-fallen awey from Cristis lawe, J^at ?if I wolde answere to
]?yn axynge I moste in cas underfonge ]>e de)?." The transla-
tion of the Bible into English was not prohibited, but the use
now made of it was leading to a claim for stricter control.
Much controversy, however, has arisen lately as to the share
of Wyclif in the versions which go by his name. We have
express statements by the chronicler Knighton — nearly con-
temporary and also anti-Wyclifite — and Hus — a little later
(141 1) — that Wyclif had translated the whole Bible into
English. Archbishop Arundel, in a letter to the pope asking
for Wyclif 's condemnation, speaks (141 2) of Wyclif having
filled up the measure of his malice by the design to render the
Scriptures into English; and a general tradition, the value of
which may be much or little, confirms this statement. There
are two "Wyclifite" versions: one, a little earlier than the
68 Religious Movements in XlVth Century-
other, stiffer and inferior in style, closely following the Vul-
gate, from which both translations were made without the
use of Greek. The prologues, some for the whole work, and
some for commentaries upon individual books, are certainly
Wyclifite in tone, although none of them can be assigned to
Wyclif himself; specially important is the general prologue to
the second version, giving an account of the writer's method
of work ; and the writer of this was certainly a Wyclifite. ^
On the other hand, we have the curious fact that Wyclif
himself never uses the translation that goes by his name, but
gives an independent translation from the Vulgate. Too
much, however, should not be made of this, for, no doubt,
Wyclif knew the Latin better than the English, and he would,
therefore, translate incidentally and afresh instead of referring
to a manuscript: in acting thus he would be only following
the usual course. More importance, however, belongs to a
statement, made independently by Foxe and Sir Thomas More
(in his Dialogue), that there were translations dating before
Wyclif; to which the latter adds that the whole Bible had
been then translated by "virtuous and well-learned men."
The whole question has been complicated by over-inference
from actual statements on either side, by the ascription of
everything Wyclifite to Wyclif himself, and by confusing two
matters quite distinct — the existence of English translations
and their permission or condemnation by the church.
We cannot cast aside the express association of a transla-
tion with the name of Wyclif; his own works and feelings
make such a translation probable, although they give us no
express evidence. As to the part he himself took in it, nothing
is known, although very definite statements are sometimes
made. There were already in circulation many copies of
isolated books of the Bible, and the whole of the New Testa-
ment could be read in English translations which had been
made mainly for the inmates of monastic houses, especially
for nuns; the impulses which had produced these copies had
been felt more in the north and the midlands than in the
south, where French w^as understood and used down to a later
date. Some of these earlier works, which prepared the way,
may have been used by the Wyclifite translators ; among them
» Cf. post, p. 84, in the Chapter on Trevisa.
John Purvey's Revision 69
are translations, such as one of the Apocalypse, and an English
version (with preface) of the Latin Harmony of the Gospels
by Clement of Llanthony, wrongly ascribed to Wyclif himself.
But the Wyclifite versions were due to a more general impulse
and were meant for a wider public. Their literary history
needs much further study, and when criticism, textual and
linguistic, has been further applied, some more certain con-
clusions may be drawn. But it does not appear likely that
the statements made here will be largely affected.
As to Wyclif's fellow- workers, not very much is known.
The names of two have come down to us — Nicholas Hereford
and John Purvey. The former had worked with Wyclif at
Oxford and is spoken of by the mendicants at Oxford in an
appeal to John of Gaunt (i8 February 1382) as their chief
enemy; he was then a Doctor, paginae sacrae professor, et
utinam non perversor, words which may refer to his share in
the translation. One of the manuscripts directly attributes
the translation to Hereford, and the fact that it breaks off
suddenly at Baruch iii, 20 implies a sudden interruption.
Owing to tumults in the university, which had arisen out of
his sermons (138 1-2), he was summoned to appear in London,
and was there excommunicated (i July 1382). He appealed
to Rome and went thither only to be imprisoned. Wyclif, in
his Opus Evangelicum, which he was writing at his death,
speaks indignantly of this imprisonment. In 1385, he escaped,
and, in 1387, was back again in England: we find him, with
Purvey and others, prohibited by the bishop of Worcester
from preaching in his diocese. In 1391, he was promised
protection by the king, and, in 1394, he became chancellor
of Hereford, but, in 141 7, he retired to be a Carthusian monk
at Coventry.
So far as language is concerned, the revision ascribed to
Purvey deserves higher praise than the first translation. John
Purvey was born at Lathbury, near Newport PagneU. In
1387, with Hereford, Aston, Parker and Swynderby, he was
inhibited from preaching by the bishop of Worcester; they
were said to be leagued together in a certain college unlicensed
and disallowed by law. He submitted and recanted his
errors on 6 March 1401, and, in August of that year, became
vicar of West Hythe, Kent; he held this post for two years,
70 Religious Movements in XlVth Century
but, in 1 42 1, we again find him in prison. He was the author
of Regimen Ecclesiae, a work from which Richard Lavenham
(1396) collected his errors. In his prologue to the Bible, he
describes the method which he, "a poor catiff lettid fro prech-
yng," took for finding out the exact meaning and faithfully
rendering it with " myche travile, with diverse felawis and
helperis." But his work was far more than that of a mere
scholar: he understands (and expresses in words that remind
us of Colet) how a labourer at Scripture hath "nede to live
a clene lif, and be ful devout in preiers, and have not his wit
occupied about worldH thingis "; only "with good livyng and
greet traveil" could men come to " trewe understonding of
holi writ." The comparisons so often drawn between these
two revisions make clear the superiority, in idiom and all that
makes a language, of Purvey 's revision. The eariier, ascribed
partly to Wyclif, is the roughest of renderings, and its English
is unUke that of WycHf's sermons, which may, however, have
undergone revision. But it must be repeated that the history
of these early translations has yet to be deciphered and writ-
ten; the hterary tendencies of the Middle Ages, spoken of
before, have thoroughly hidden from us the workers and much
of their work. We can say that WycHf, as the centre of the
movement, was, probably, the source of its energy; more, we
cannot assert as yet. It is Hkely that, when this history is
made out, the importance of pre-Wyclifite translations, frag-
mentary and incomplete, will appear greater. It is also Hkely
that we shall be led to assign less to individual labourers and
more to successive labours of schools of writers. But the
name of Wychf will probably still be left in its old connection
even if his individual share be uncertain or lessened.
This translation can claim to be the first complete rendering
of the Bible into EngHsh ; but it is quite possible that its effect
upon the language has been sometimes over-estimated. The
reason for this hes in its history and in the history of Wyclif-
ism. For some years after 1381 or so, there is no hint of any
hostility to the Scriptures on the part of ecclesiastical rulers;
it is only Lollard preaching that is checked. The translation
of Purvey is so far free from having any bias, that it has lately
been even claimed for an authorised translation; MSS. of it
were certainly owned by obedient churchmen and by bishops
Wyclif and Popular Movements 71
themselves. Purvey does add a few simple glosses, but they
are free from any party colour and are taken from Nicholas
de Lyra (1340)- His version seems to have superseded others,
even the Vulgate itself; Henry Bradshaw stated that he had
not come across a single Latin MS. copied after its appear-
ance. The question of prologues was a different matter; a
Lollard prologue was often added to anything, as, for instance,
to works of Rolle. But the church was not hostile to the
translations themselves, nor did it forbid their being made.
Lyndw^ood and Sir Thomas More both spoke to the fact that
translations made before Wyclif were not prohibited nor for-
bidden to be read. Cranmer also said that "if the matter
should be tried by custom, we might also allege custom for
the reading of the Scriptures in the vulgar tongue. . . . For
it is not much above one hundred years ago, since Scripture
hath not been accustomed to be read in the vulgar tongue
within the realm." Archbishop Arundel himself praised queen
Anne of Bohemia because of her love towards the Bible and
her study of it, exceeding that of some prelates. The Wyclifite
version did not become the property of a mere section of the
people, such as the Lollards were. Possession of a copy of
it, however, by a person not under religious vows, needed an
ecclesiastical licence, which was freely granted. But the
changed attitude of the church — the way in which it laid
stress upon its right of controlling the reading of vernacular
translations and was led to regard popular literature, when
likely to ^supersede its own teaching, with suspicion — was due
to the history of Lollardy.
The church, which had been so long the guardian of unity,
found itself confronted by forces forming nations and tending
to disruptions. To control and guide these forces would have
been a noble work, but it was a work of supreme difficulty,
not to be wrought by short-sighted or selfish men. To begin
with, the church w^hich recognised its duty of teaching the
nation should have brought out an authorised version of its
own. There is no proof that it ever tried to do this on a
complete scale; it was, indeed, content to use the Wyclifite
versions, as it well might be, until the growth of Lollard
prologues and commentaries made it suspicious. Thus, some
of the Wvchfite MSS. have the tables of lessons added, and
72 Religious Movements in XlVth Century
some smaller MSS. contain the Gospels and Epistles alone.
The claim made by the Lollards that " eche lewed man that
schul be saved is a real priest maad of God ' ' tended to weaken
the power of the church, its power for good as well as for evil,
and, naturally, made " worldly clerkis crien that holy writ in
Englische wole make cristen men at debate, and suggetis to
rebelle against her sovereyns and therefor" ought not to be
"suffred among lewed men." Medieval notions of freedom
differed from our own, and, as a rule, freedom to do any
special work was held to belong only to a corporation licensed
for the purpose.
The danger of popular excitement was made pressing by
the Peasants' Revolt. The appeal to a democratic public,
the recognition of the simple layman's place in the church, the
crusade against endowments and the growing criticism of
ecclesiastical institutions, worked along with other causes of
the rebellion, while Wyclif's exaltation of the power of king
and state was lost sight of. His own sympathies, indeed,
went strongly with the rebels. His "poor priests" were
charged with having incited to revolt, and Nicholas Hereford
hurled back the charge at the friars. Friars and "poor
priests" were both parts of the large floating population
which was all in a ferment, and there was probably some
truth in the charges on both sides. If John Ball's confession
that he had learnt his views from Wyclif be somewhat sus-
picious, it should still be remembered that Wyclif's revolu-
tionary views on endowments had been before the world for
some years. Both in Ball's confession and in a popular poem
of the day, Wyclif's attack upon the doctrine of transub-
stantiation was connected with the general excitement. That
attack stirred up many animosities new and old; it was the
result of a gradual development of Wyclif's views, and it had
important historical results.
There are three stages in Wyclif's views upon the Eucharist.
First, a stage in which he accepts the current doctrine of
transubstantiation, but holds it to be an exception to his
other doctrine of the permanence and indestructibility of
matter. This stage lasted until about 1370. But in De
Benedicta Incarnacione (written before his doctorate in 1372)
he is wavering as to what the changed substance is, and is
Wyclif s Doctrines 73
inclined to leave the question aside as unnecessary to a simple
"pilgrim." This being his position, he is not inclined to dis-
cuss the question overmuch. But when, about 1380 or so,
he had reached a positive opinion, and maintained that the
substance of bread remained, he felt bound to teach this, as
he held, vital doctrine. Hence, this final stage is marked by
great energy of utterance, and continual reference to the
question. But the result of his latest view of the Eucharist,
taught with much insistence and gradually made the centre
of his system, was a controversy, in which he was opposed
not only by his former enemies the monks, but by secular
priests, and, lastly, by friars. With these last he had, indeed,
been gradually breaking friendship; it had seemed to him
that some of them, bound as they were to poverty, must
sympathise with him and must, therefore, join him. In his
disappointment he began to regard their law of life as hostile,
like the law of monasticism, to the law of Christ ; in his latest
works, therefore, the friars are attacked with much bitterness.
They, concerned, on their part, for their whole position, and,
also, passionately believing in the central doctrine he now
attacked, replied with equal vigour. His followers, too, who
possibly, may have hastened the quarrel, took their part in
the strife. Hence, his teaching on this point seemed to over-
shadow all his other views. Thus, his system, as it was
handed down to later years, attacked the papacy, the organi-
sation of the church, monks and friars and overthrew the
popular conception of the Mass. His positive teaching was
forgotten; his followers kept merely to his love of the Scrip-
tures and found practically no place for church organisation,
for sacraments or rites; prayer, preaching and the reading of
the Scriptures summed up, for them, the conception of the
Christian faith.
An assembly of bishops and ecclesiastics was held at Black-
friars on 17 May 1382. The council, which was afterwards
called "the earthquake council" from its being interrupted in
its session with "earthdyn," condemned some doctrines of
Wyclif. He himself was not named in the decrees issued, but
the bishops were to excommunicate any one preaching the
condemned doctrines, the university was to prohibit their
setting forth and the company of those offending was to be
74 Religious Movements in XlVth Century
avoided under pain of excommunication. After much dis-
cussion at Oxford, Wyclif was attacked, and, like his sup-
porters, was suspended from all scholastic duties, by an order
which was afterwards repeated by the king. But, of his later
life, and of the result of the proceedings against him, we know
little or nothing. A passage in his Trialogus seems to imply
that he was bound by some promise not to use certain terms
— i.e. substance of bread and wine — outside the schools. It
was supposed, at one time, that he, like his leading Oxford
followers, had recanted, but of this there seems no evidence.
Just before the earthquake council, he had presented a very
bold defence of his views to parliament, demanding not only
freedom for his opinions but their enforcement in practice.
His boldness did not leave him, but his influence in Ox-
ford was at an end, and he lived for the rest of his days at
Lutterworth.
The sum of his work, Latin and English, in these last two
years (1382-4) is enormous, but there are traces of his utilising
former lectures ready to hand. To this time most of his
undoubted English writings belong, as does the Trialogus'^ in
Latin, perhaps the best known and most connected, although
not most interesting, statement of his views. His struggle
with the mendicants who opposed him now was at its height,
and his language was unmeasured; we must suppose that
much of what he said was put forth without due consideration
of possible dangers from its being misunderstood. But, in
some of his later Latin works — especially his Opus Evangelicum
— notes of a growing calmness of mind may also be heard
beneath the controversies. He had always been inspjred by
the warmest national feeling, and it was not at all strange
that he should, therefore, address the nation as he did; it is
» Wyclif used the form of dialogue also in the Dialogus (1379) between
Veritas, standing for Christ, and Mendacium, standing for Satan. But soon
all characterisation is lost, and Wyclif himself speaks throughout, the replies
of Mendacium being short and unworthy of his reputation. In Trialogus
(about 1382) the form is handled better; the characters are : Alithia, a solidiis
philosophus — Philosophy; Pneustis, a captiosus infidelus — Unbelief; and
Phronesis, a subtilis theologus — Theology: the first lays down a proposition,
to which the second objects, and, at length, the third sums up. But Pneustis
holds long silences, during which Alithia and Phronesis speak as enquiring
disciple and master. It may be noted that dialogue' is also used in the
prologue and text of .4 Fourteenth Century Biblical Version (Miss Paues).
Wyclif s Later Life 75
this consciousness of the wide audience to whom he was
speaking that made his English writings distinctly different
from any that had gone before. The nation that had proved
its unity in the battle-field and in parliament was now, we
may say for the first time, addressed as one body in popular
literature. Neither in style nor in power, however, have his
English works any special note of distinction. The style of
his sermons ranks higher than the early version of the New
Testament, commonly ascribed to him, and it would not be
surprising to find that, like many other medieval works, they
had undergone some revision by a faithful disciple. In these
English works there is a strange mingling of simple directness
and ruggedness; their true significance lies in their instinctive
feeling for their large audience. Wyclif had proved his power
over an academic world, democratic in itself, and so he easily
passed to a more democratic public still; his conception of
the state, and his experience of parliament, gave a peculiar
vividness to the manner of his address, but an even higher
quality gave it spiritual force.
For Wyclif had an intense reverence for the Incarnate
Christ, communis homo, unicus homo. His realist mind made
him unite Christ, as the type, with all Christian men. A like
belief, worked out in practice, had been the strength of the
early Franciscans, and hence had come Wyclif's original sym-
pathy with them. In his later years, after he had parted
from them, the same belief was the real basis of his popular
appeal, and it was also connected with another characteristic
of his last phase. After he had left Oxford, and the university
had drifted, although reluctantly, away from his teaching, he
came to undervalue learning; the simple, "lewd" man, if a
follower of Christ, could do all the educated man might do.
This side of his teaching, which would naturally be exaggerated
by the later Lollards, had a real theological basis in his in-
tense desire to see the Christ in every man; an idea which,
taught (1370-2) in De Benedicta Incarnacione, links together
his earlier and later writings.
If we accept, as we probably should, the story told (1441)
by John Horn, WycHf's helper at Lutterworth, to Gascoigne,
it is easier to understand his life after 1382. According to
Horn, he was paralysed for his last two years, and this ex-
76 Religious Movements in XlVth Century
plains much. Silence had been enjoined upon him, and
silence he had to keep; he was cited to Rome (this can be
no longer doubted) and he could but refuse to go; he was
debilis and claudus, the Rex regum had forbidden him to
travel. He could still work at his writings without openly-
disobeying the order to be silent; and his "poor priests" gave
him a ready means of scattering them. When we read in
notes to some of the MSS. of his works how they were copied
in English villages by Bohemian scholars, as they moved from
Oxford, to Braybrook, near Leicester, and then to Kemerton,
near Evesham, places where Lollard influence was strong, it
is easy to see how the crusade was carried on. But, with the
growing severity of the persecution under the Lancaster kings,
the whole Lollard movement was, as Erasmus says, " sup-
pressed but not extinguished." "It was," as Gairdner has
told us "by no means an innocent attempt to secure freedom
for the individual judgments; it was a spirit that prompted
the violation of order and disrespect to all authority." It
left behind it much discontent, an appeal to the Scriptures
and to them alone and an exaltation of preaching above aught
else; these traditions lingered on, especially in a few local
centres, until Tudor days. But Wyclif himself was almost
hidden by the loosely organised sect that claimed descent
from him.
It is easy to understand why, under the circumstances,
nothing more came of Wyclif's citation to Rome. Thus,
the scholar, unexcommunicated, although, perhaps, bound by
some promise, his feeble body consumed by this restless fire
within, lived on in his quiet parish. Upon Holy Innocents'
Day, 1384, the final stroke fell on him as he was hearing Mass,
and, on St. Sylvester's Day (31 December), he died. It is
well known how his ashes were treated ; but the scanty remem-
brance of him left in England, contrasted with the activity
of the Lollards, was, perhaps, more of a slight to his memory.
At Oxford, few traces of his work were left. The university,
although not without dif^culty, was brought by archbishop
Arundel under strict control, and, with the loss of its freedom,
and the decay of the realist philosophy for which it had stood,
Oxford lost much of its hold upon the nation: controversies
such as Wyclif and his followers had raised destroy the atmos-
Activity of the Lollards 77
phere needed for study and intellectual life. It has been
suggested that, owing to the decay of Oxford, Cambridge
took its place; such was certainly the result, although positive,
as well as negative, reasons might be given for the growing
reputation of the younger university.
Meanwhile, the suppressed activity of the Lollards lived
on. The archbishop had used the ordinary episcopal powers
of inquisition for heresy, which, in England, were never super-
seded by the inquisition, so that the earlier punishments of
heresy by death took place under canon law. But, with the
act De Haeretico Comburendo (1401), a new basis was given
to the persecution, and the state, as usual, showed itself more
severe than the church. The Lollard party in parliament was,
at one time, strong, and, more than once, brought forward
suggestions of sweeping changes and confiscation. But,
with the condemnation for heresy of Sir John Oldcastle (Lord
Cobham, by marriage) in 141 3, it ceased to be coherent and
effective. Oldcastle himself escaped, after a severe examina-
tion, and, until his execution for treason (141 7), was a centre
for disaffection and rumours of rebellion. Much popular ridi-
cule, such as may be read in the political poems of the day,
was thrown upon him, and some of it, by a curious change,
was transferred to the Norfolk soldier Sir John Fastolf. The
chief result of Oldcastle's life was, thus, a strangely confused
impression upon literature, but his Lollardism had been driven
back by Arundel's strong action and the wider sweep of
domestic politics into the lowlier paths of the national life.
The old centres of LoUardy, nevertheless, remained; the
activity of Lollard writers, in adding prologues to works
already known and in copying or abridging them, went on.
The work of Lollard schools, and the circulation of Lollard
tracts — for the most part of little merit — had yet both a
rehgious and a literary significance. They come mostly be-
fore us in trials, and isolated examples (such as the appeal
to parliament in 1395, which, in its English dress, presented,
in many sHghtly varying forms, originals possibly first com-
posed in Latin) ; but a Hterature of this kind has often more
effect than more ambitious and larger works. There always
had been, before the days of WycHf, this literature of lowly
discontent. If, after his days, it was raised to rather a higher
7^ Religious Movements in XlVth Century
level, for a time a little invigorated, and nourished by vague
memories, it had, nevertheless, no very precise connection with
his teaching. The religious literature of discontent lived on
side by side with the more recognised literature of devotion.
Tracts and sermons, handed about and read as treasured
teachings to little gatherings, loosely copied and at times
condensed, are difificult to classify, or to appreciate. But the
exact relation of the later Lollard sect to W^^clif's doctrines,
and its influence upon the reformation, are difficult and dis-
tinct historical problems. It is certain that, while like him
in denying transubstantiation, the later Lollards were not
like him in their positive view of the Eucharist; his views
upon endowment might reappear again and again in parlia-
ment, but had no permanent effect. If there was much
floating discontent with the church, and still more with the
abuses of the day, it is difficult to trace this to Wyclif's influ-
ence, and the same, probably, would have been found without
him. In weight of learning, and powder of argument, those
who wrote against his views outmatched his English followers.
But, in Bohemia, the influence, which was denied Wyclif
in England, was permanent and strong. It is sufficient to
refer to Loserth, who has treated the whole question fully
and with an adequate knowledge of both Wyclif and Hus.
Bohemian students had been at cosmopolitan Oxford in the
days of Wyclif himself, and the connection thus begun con-
tinued long. The whole Hussite movement in its beginning
was Wyclifite, and was called so by its friends and enemies
alike; Wyclif's influence was firmly established there even
before 1403. His views became part of a national and uni-
versity movement which, on its philosophical side, was also
realist. Hus was simply a disciple of Wyclif, and his works
were mainly copies of Wyclif's; this revival of Wyclifite teach-
ing led to the condemnation of forty-five selected errors at
the council of Constance (4 May 141 5). But, when, in the
early years of the reformation, the works of Hus were printed,
and came into the hands of Luther and Zwingli among others,
it was really Wyclif who was speaking to them. Everything
seemed to work together in disguising the real influence
Wyclif had exercised.
A survey, then, of Wyclif's life and works, as they can be
Wyclif s Personality 79
estimated now, shows that much at one time assigned to him
was not really his. He was the last of a school of philoso-
phers, but, as such, his intellectual influence was not enduring;
he was the first of a school of writers, but his literary influence
was not great. His connection with our English Bible, difficult
as it may be to state precisely, is, perhaps, his greatest achieve-
ment. His personality does not become plainer to us as his
works are better known. Even his appearance is hardly
known to us, for the portraits of him are of much later date
and of uncertain genealog}^ But Thorpe — an early Lollard
and, probably, a disciple at Oxford — describes him as "held
by many the holiest of all in his day, lean of body, spare and
almost deprived of strength, most pure in his life." That he
was simple and ascetic, quick of temper and too ready to
speak, we hear from himself and can gather from his works.
The secret of his influence, well suited to his day, w^hether
working through the decaying Latin or the ripening English,
lies in the sensitive, impulsive and fiery spirit of the Latin
scholastic and English preacher, sympathetic towards move-
ments and ideas, although not towards individual minds.
But the medium through which that spirit worked belongs
to an age that has passed away, and we cannot discover the
secret of it for ourselves.
CHAPTER III
The Beginnings of English Prose
Trevisa. The Mandeville Translators
EARLY English prose had, of necessity, a practical character.
To those who understood neither Latin nor French all
proclamations and instructions, laws and sermons, had
to be issued in English, while, for a long time, the official
Latin of the accountant and the law clerk had been very
English in kind, even to the insertion of native words with a
case-ending appended. With the increasing importance of the
commons in the fourteenth century, the proceedings of parlia-
ment itself began to descend to the vulgar tongue, which
obtained a signal recognition when three successive parlia-
ments (1362-4) were opened by EngHsh speeches from the
chancellor. Furthermore, a statute, in 1362, ordered the
pleadings in the law courts to be conducted in English, though
the cases were to be recorded in Latin, on the ground that
French was no longer sufficiently understood. Political senti-
ment may have inspired this declaration, which was as much
overstated as the plea of two of Henry IV's envoys that
French was, to their ignorant understandings, as bad as
Hebrew; for the yearbooks continued to be recorded in French,
and in French not only diplomatic letters but reports to
Henry IV himself were written. The use of that tongue, so
long the medium of polite intercourse, did not vanish suddenly,
but a definite movement which ensured its doom took place
in the grammar schools, after the Black Death, when English
instead of French was adopted as the medium of instruction.
John Trevisa, writing in 1385, tells us that this reform was
the work of John Cornwall and his disciple Richard Pencrich,
and that, "in alle J^e gramere scoles of Engelond children
So
Early Translations 8i
level? Frensche and construetj and lerne]? an Englische," with
the result that they learned their grammar more quickly than
children were wont to do, but with the disadvantage that
they "conne}' na more Frensche than can hir lift heele" —
and " l^at is harme for hem and I'ey schulle passe ]>e see and
travaille in straunge landes." Even noblemen had left off
teaching their children French.
Before the close of the fourteenth century, therefore, it
could no longer be assumed that all who wished to read would
read French or Latin. There was a dearth of educated clergy
after the Black Death; disaster abroad and at home left
little inclination for refinement, and, when life was reduced
to its essentials, the use of the popular speech naturally be-
came universal. Thus, in the great scene of Richard IFs
deposition, English was used at the crucial moments, while,
at the other end of the scale, king Richard's master cook was
setting down his Forme of Cury for practical people. In the
same way, on the continent, "Sir John Mandeville" was
writing in French before 1371 for the sake of nobles and
gentlemen who knew not Latin, and there, as at home, Latin
books and encyclopaedias were so far ceasing to be read that
he could venture to plagiarise from the most recent. In
England, the needs of students, teachers and preachers were
now supplied in the vernacular by the great undertakings of
John Trevisa, who translated what may be called the standard
works of the time on scientific and humane knowledge — De
Proprietatihiis Rerum by Bartholomaeus Anglicus and Higden's
Polychronicon. These great treatises are typically medieval,
and the former a recognised classic in the universities. The
minorite friar Bartholomaeus, who must have been born an
Englishman, was a theological professor of the university of
Paris, and his De Proprietatibus Rerum, an encyclopaedia of
all knowledge concerned with nature, was compiled in the
middle of the thirteenth century, possibly during his residence
in Saxony, whither he was sent, in 1231, to organise the
Franciscans of the duchy. Ranulf Higden was a monk of
St. Werburgh's, Chester, and wrote his Polychronicon about
1350. It is compiled from many authorities, and embraces
the history of the entire world, from the Creation to Higden's
own times ; the different countries are described geographically,
82 The Beginnings of English Prose
and all the favourite medieval legends in the histories of
Persia, Babylon and Rome are introduced. There are many-
points in which Higden, Bartholomaeus and the later " Sir
John Mandeville" accord, revealing some common predecessor
among the earlier accepted authorities; for the object of the
medieval student was knowledge and no merit resided in
originality: he who would introduce novelty did wisely to
insert it in some older work which commanded confidence.
Naturally, therefore, translations of books already known were
the first prose works to be set before the English public,
namely the two great works of Trevisa, and The Travels of
Sir John Mandeville, a book w^hich, under a thin disguise of
pious utility, was really a volume of entertainment.
The translators of these works aimed at being understood
by a wider class of readers than the audience of Chaucer or
even of Piers the Plowman. The style, therefore, though
simple, is by no means terse. Where any doubt of the mean-
ing might arise, pairs of words are often used, after a fashion
not unknown to the poets. This usage prevailed during the
following century — and with some reason, for the several
dialects of England still differed so much that a southern man
could scarcely apprehend what Trevisa calls the " scharpe
slitting, frotynge and unschape" speech of York. The trans-
lators desired only to convey the meaning of their originals
and their renderings are extremely free; they omit or expand
as they choose, and this saves early English prose from the
pitfall of Latinism, giving it a certain originahty, though at
the cost of tautology. Trevisa, in the introduction to Poly-
chronicon, explains to his patron that though he must some-
times give word for word, active for active, passive for passive,
yet he must sometimes change the order and set active for
passive, or " a resoun" (a phrase) for a word, but he promises
that, in any case, he will render the meaning exactly. These
translations became recognised authorities among the reading
public of the fifteenth century and may reasonably be con-
sidered the corner-stones of English prose. All three were
accepted as absolutely veracious; the adventures of Mande-
ville, the legends of Polychronicon, the fairy-tale science of
Bartholomaeus, were taken as literally as their scriptural
quotations or hints on health. The information, all the same,
John Trevisa 83
seems to be conveyed with an eye to entertainment; little
effort of thought is required in the reader; paragraphs are
short, statements definite and the proportion of amusing
anecdote is only equalled by the trite moralising, couched in
common-place phrases, which had become a required conven-
tion in a materialist age. Books were distributed to the
pubHc by means of professional scribes; but, since there lay
no sanctity in exact phraseology, the translators themselves
were at the mercy of copyists. Cheaper co'pies were some-
times produced by curtailing the text, or newer information
might be added. Trevisa's Bartholomaeus was probably
brought up to date by many a scribe, and the different MSS.
of his Polychronicon, though unaltered as to the narrative,
present a variety of terms. Mandeville, too, appears in
(probably) three distinct translations, the most popular of
which was multiplied in shortened forms. It is, therefore,
dangerous to base theories upon the forms found in any one
MS. ; for we can rarely be sure of having the actual words of
the author. Often, though not always, the MS. may be incon-
sistent with itself, and, in any case, few MSS. of philological
interest exist in many copies; in other words, they w^ere not
popular versions, and, as most of the MSS. are inconsistent
with each other in spelling and in verb-forms, it seems that
the general reader must have been accustomed to different
renderings of sound. Caxton need hardly have been so much
concerned about the famous "egges or eyren."
John Trevisa, a Cornishman, had made himself somewhat
notorious at Oxford. He was a Fellow of standing at Exeter
College in 1362, and Fellow of Queen's, in 1372-6, when
Wyclif and Nicholas Hereford were also residents, at a time
w^hen Queen's was in favour with John of Gaunt, and, per-
haps, a rather fashionable house. The university was then,
like other parts of England, a prey to disorder. Factions of
regulars and seculars, quarrels between university authorities
and friars, rivalry amongst booksellers and a revolt of the
Bachelors of arts, produced petitions to parliament and ro3^al
commissions in quick succession. Amongst these dissensions
had occurred a quarrel in " Quenehalle," so violent that the
archbishop of York, visitor of the college, had intervened
and, in 1376, in spite of resistance and insult, had expelled
84 The Beginnings of English Prose
the Provost and three Fellows, of whom one was Trevisa,
"for their unworthiness." It is possible that Wyclifite lean-
ings caused this disgrace; for the university was already in
difficulties on the reformer's account, and both Exeter and
Queen's are believed to have been to some extent Wyclifite,
while Trevisa's subsequent writings betray agreement with
Wyclif's earher opinions. ^ The ejected party carried off the
keys, charters, plate, books and money of their college, for
which the new Provost was clamouring in vain three years
later. Royal commissions were disregarded till 1380, when
Trevisa and his companions at length gave up their plunder.
No ill-will seems to have been felt towards the ejected Fellows,
for Trevisa rented a chamber at Queen's between 1395 and
1399, probably while executing his translation of Bartholo-
maeus. Most of his subsequent life, however, was spent as
vicar of Berkeley in Gloucestershire and chaplain to Thomas,
Lord Berkeley, reputed to have been a disciple of Wyclif.
He also, Hke Wyclif, held a non-resident canonry of the
collegiate church of Westbury-on-Trym. At some earlier
date, Trevisa had travelled, for he incidentally mentions his
experiences at Breisach on the Rhine, Aachen and Aix-les-
Bains, but he had not seen Rome.
His two great translations were made at the desire of
Lord Berkeley. Polychronicon was concluded in 1387, De
Proprietatibus in 1398. He executed several smaller transla-
tions, including the famous sermon of archbishop FitzRalph,
himself an Oxford scholar, against the mendicant orders, and,
probably, a translation of the Bible now lost.
Trevisa was a man of wide reading rather than exact
scholarship ; his explanation of the quadrivium is incorrect, and
his Latinity was far inferior to Higden's. But his robust
good sense, his regard for strict accuracy and his determina-
' The old suggestion of Henry Wharton, rejected by Forshall and Madden,
that Trevisa might be the author of the general prologue to the second
Wyclifite Bible, has been lately repeated, on the ground of the likeness of
their expressed opinions on the art of translation. But, apart from other
arguments, the style is not Trevisa's, nor its self-assertion, nor its vigorous
protestantism. Trevisa's anti-papal remarks are timid and he never finds
fault with the secular clergy. The same principles of translation were in
the literary atmosphere, and it is open to doubt whether Trevisa's scholar-
ship would have been equal to the full and precise explanations of the
prologue.
Trevisa's " Polychronicon " 85
tion to be understood, make him an interesting writer. He
was fond of nature, he knew his De Proprietatihus well before
he wrote it in English and he could even bring witness of
additional wonders, told to him at first hand by trustworthy
parishioners of Berkeley. Without historical acumen, he does
not hesitate to level scathing criticisms at old writers, but,
on the other hand, he sometimes clears away a difhculty by
common sense. Why was Higden puzzled by the inconsistent
descriptions of Alcluyd ? was there not more than one Carthage,
and is there not a Newport in Wales and another in the parish
of Berkeley?
The explanations so frequently inserted in the text sug-
gest that, though Polychronicon was translated in the first
instance for Lord Berkeley, a wider public was in the maker's
mind. His notes are usually brief:
Ethiopia, blew men lond; laborintus, Daedalus his hous; Ecco
is }>e reboundynge of noyse; Gode genius is to menynge a spirit
f>at folowej? a man al his lyftime; Kent and Essex, Westsex and
Mercia— f-at is as hit were a greet deel of myddel Englond ; theatres,
places hije and real to stonde and sytte ynne and byholde aboute:
Tempe Florida, likynge place wi}> fioures.
It is but seldom that he is absurd, as when he renders matrones
by old mothers, or gives a derivation for satirical: " som poete
is i-clepede satiricus, and ha}? I'at name of satis, I'at is inow,
for l^e matire I'at he spekej' of he touched at J^e fuUe." These
lengthier notes, inserted "for to brynge here hertes out of
I'ouBt" he always signs "Trevisa." We observe that he feels
it advisable to explain in full a very simple use of hyperbole.
As a translator, many more slips in scholarship might be
forgiven him for the raciness of the style. Neither in terms
nor structure does it suggest the Latin, but the interpolated
criticisms are less wordy than the translation. Trevisa ex-
pands his original, not because he is a poor Latinist but partly
because he wishes to be understood, and partly from that
pleasure in doublets which would seem to be a natural English
inheritance. Sometimes the synonymous words are accepted
catch-phrases, sometimes they evince pure pleasure in lan-
guage. We always get "domesmen and juges," "tempest
and tene," " fis worlde wyde." ^ Not that Trevisa is enslaved
» " Limites =\>e meeres and j^e marke, afflixit—dede hym moche woo and
86 The Beginnings of English Prose
by alliteration; he uses it less as the work proceeds, save in
the regular phrases; but he loves balanced expression, and
ruins Higden's favourite antitheses.^ His picturesqueness is,
perhaps, elementary, less that of an artist than of a child. 2
It is Trevisa's principle to translate every word: the
Mediterranean is "]>e see of myddel erj^e." Even when he
cannot understand a set of verses he doggedly turns them
into a jumble of pure nonsense which he asserts to be rime,
adding, candidly, "God woot what J'is is to mene." The
outspoken criticisms and occasional touches of sarcasm seem
to betray a man impatient of conventions which he felt to
be practical abuses, but scrupulously orthodox in every detail
which could be held to affect creed. To the wonderful fable
of the marble horses at Rome he appends the moral that it
shows " l^at who forsake]? all l>yng forsake^ all his clones, ana%
so it folowe]? I'at I'cy ]>at bee]? wel i-cloj'ed and goo]> aboute
and begge]? and gadere]? money and corn and catel of oj'er
men forsake]? not al ]'ing." On the other hand, he is shocked
that Gregory Nazianzen tells "a ungodly tale of so worthy
a prince of philosophes as Aristotle was." A saying of the
mythical Nectabanus: "No man may flee his owne destanye"
is thus stigmatised: "Nectabanus seide I'is sawe and was a
wiiche, and ]?erfore it is nevere l?e bettere to trowynge ... for
from every mishap I'at man is i-schape in ]?is worlde to falle
inne God may hym save jif it is his wille." To the charitable
miracle recorded of Dunstan and St. Gregory who, respectively,
prayed the souls of Edwy and Trajan out of hell, he refuses
credit — " so it m5te seeme to a man Ijat were worse Jjan wood
and out of ri?t bileve." At least once, he deliberately modi-
fies his author: Higden observes, giving his reasons, that the
Gospel of Matthew must, in a certain passage, be defective;
Trevisa writes that here St. Matthew "is ful skars for mene
men my?te understonde." Yet, though punctiliously ortho-
dox, Trevisa has scant reverence for popes or for fathers of
tene, /or^^5=stal\vor)'e men and wight." So too "a pigmey boskej' hym to
bataile and array hym to fijt."
^ " Figment a gentilium, dicta ethicorum, miranda locorum," becomes
"feynynge and sawes of mysbileved and lawles men and wondres and
merveilHs of dy verse contrees and londes."
2 "Ocean by cHppe)' al J^e er)>e aboute as a garlond"; antiquitas=:^"\onge
passynge of tyme and elde of dedes."
Trevisa's '' Bartholomaeus" 87
the church, and none for monks and friars. Edgar, he says,
was lewdly moved to substitute monks for (secular) clerks:
and, in at least two of the early MSS., though not in all, a
passage distinctly WycHfite is inserted in the midst of the
translation :
and nowe for ]>e moste partie monkes heep worste of all, for ]>ey
bee)' to riche and J^at make]> hem to take more hede about seculer
besynesse j^an gostely devocioun . . . ]?erfore seculer lordes schulde
take awey the superfiuyte of here possessiouns and ?eve it to hem
fat neede}? or elles, whan ]>ey knowen f-at, J^ey hee]> cause and
mayntenours of here evel dedes . . . for it were almesse to take
awey ]>e superfluite of here possessiouns now J^an it was at j^e firste
fundacioun to 3eve hem what hem nedede.
Though this passage is not signed "Trevisa," its occurrence
in the cop}^ which belonged to Berkeley's son-in-law Richard
Beauchamp suggests its authenticity. Trevisa was a positi\'e
man: he falls foul of Alfred of Beverley for reckoning up the
shires of England "without Cornwall" and he cannot forgive
Giraldus Cambrensis for qualifying a tale with si fas sit credere.
The translation of Bartholomaeus, also made for Lord
Berkeley, though doubtless as popular as the chronicle, has,
perhaps, not survived in so authentic a form; moreover,
embodying the accepted learning of the Middle Ages, it gave
less scope for Trevisa's originality. History anyone might
criticise but novelty in science was only less dangerous than
in theology. The style of the original, too, is inferior to
Higden's; there are already duplicate terms in plenty, and,
though Trevisa contrived to increase them, he got less
opportunity for phrasing.
This encyclopaedia, in nineteen books, is a work of reference
for divine and natural science, intermixed with moral and
metaphor. Beginning with the Trinity, the prophets and
angels, it proceeds to properties of soul and body, and so to
the visible universe. A book on the divisions of time includes
a summary of the poetical, astrological and agricultural aspects
of each month; the book on birds in general includes bees,
and here occurs the edifying imaginary picture of these pat-
tern creatures which was the origin of so much later fable,
including Canterbury's speech in King Henry V. There are
a few indications of weariness or haste as Trevisa's heavy task
88 The Beginnings of English Prose
proceeds, but it is especially interesting for his rendering of
scriptural quotations. Like the writers of Piers the Plowman
and like Mandeville, Trevisa expects certain Latin phrases to
be familiar to his readers, catchwords to definite quotations;
but he translates the texts in full in a version certainly not
Wyclif 's and possibly his own. Always simple and picturesque,
these passages cause regret for the loss of that translation of
the Bible, which, according to Caxton, Trevisa made. Cax-
ton's words in the prohemye to Polychronicon imply that he
had seen the translation; but no more is heard of it until the
first earl of Berkeley gave to James II an ancient MS. •" of
some part of the Bible," which had been preserved (he said)
in Berkeley Castle for " neare 400 years." It probably passed
to the cardinal of York, and may have been that copy of
Trevisa's English Bible said once to have been seen in the
Vatican catalogue, but now unknown.
The dialogue between a lord and a clerk — Lord Berkeley
and John Trevisa — prefixed to Polychronicon is really Trevisa's
excuse for his temerity. It gives a somewhat humorous pic-
ture of the doubts of the man of letters. Ought famous books
and scriptural texts to be put into the vulgar tongue? Will
not critics pick holes? Lord Berkeley brushes his objections
aside. Foreign speech is useless to the plain man: "it is
wonder that thou makest so febell argumentis and hast goon
soo longe to scole." The clerk gives in, breathing a charac-
teristically alliterative prayer for " Wit and wisdom wisely to
work, might and mind of right meaning to make translation
trusty and true." He has only one question to put: " whether
is 50U lever have a translacion of I'ese cronykes in ryme or in
prose?" We ought to be grateful for Lord Berkeley's reply : —
" In prose, for comynlich prose is more clere than ryme, more
esy & more pleyn to knowe & understonde."
To be certain in any given instance exactly what words
Trevisa used is not always possible, for the four MSS. which
have been collated for the RoUs edition of Polychronicon show
a surprising variety. Even in the same MS., old and new
forms come close together, as "feng" and "fong," and other
variations of past tenses and participles, though the sentence
is always the same. ^
•The MS., which almost always gives "myncheon," "comlynge," "ful-
Trevisa's Vocabulary 89
Most of Trevisa's vocabulary is still in common use, though
a few words became obsolete soon after he wrote, for instance :
"orped," "magel," "malshave," "heled," "hatte," which
stand for "brave," "absurd," "caterpillar," "covered,"
"called." He uses "triacle" sarcastically for "poison" —
" Nero quyte his moder that triacle." He usually distinguishes
between "J-ewes" (manners) and "manere" (method) and
between "feelynge" (perception) and "gropynge" (touching).
"Outtake" is invariably used for "except," which did not
come into use until long after. Perhaps in "Appollin," as
the equivalent of Apollo Delphicus, we may recognise the
coming appearance of a later personage. Trevisa's translation
needs only to be compared with the bungling performance of
the later anonymous translator, ^ in order to be recognised as
a remarkable achievement of fluency. Where Higden tried to
be dignified, Trevisa was frankly colloquial; this characteristic
marks all his translations and gives them the charm of easy
familiarity. His use of the speech of the masses is often
vigorous — a "dykere," for a "dead stock," the "likpot," for
the "first finger," "he up with a staff I'at he had in hond."
He had, too, a fine onomatopoeic taste: Higden's boatus et
garritus ("talk of peasants") becomes a "wlafferynge, chiter-
ynge, harrynge and garryge grisbayting" ; and to this sense
of sound is, no doubt, owing the alliteration to which, though
southern by birth and education, he was certainly addicted —
a curious trait in a prose writer. His work would seem to
have been appreciated, the number of MSS. still extant of
Polychronicon and its production by the early printers proving
its popularity; and his Description of England formed the
lynge," "mawmette," "wood," "bytook," "dele," gives, also, at least once,
"nonne," "alien," "bapteme" and "i-cristened," "idole," "madde," "took,"
"partye." Prefixes are already disappearing: we have " to-sparpled " and
"to-schad" (dispersus), "i-hilde" and "i-schad" (infusum), but few others.
In the genitive, the separate "his" is usual — "Austin his bookes," though
we get "the chirches roves"; the combination "oon of Cristes nayles, our
lady smok and Seynt Symon his arme " gives all forms. The feminine, as
a rule, has no mark, though "his" occurs twice, possibly by an error of the
scribe ("Faustina his body," "Latona his son"). Another translation of
Polychronicon, made by an anonymous hand, 1432-50, uses, by preference,
the preposition "of," but "his" had even intruded into proper names.
Trevisa expressly states that, in his day, Hernishowe "is nowe Ern his hulle "
and Billingsgate "Belyn his gate."
> Printed with Trevisa's in the Rolls edition.
go The Beginnings of English Prose
model for later accounts. The chroniclers of the sixteenth
century who quoted from Polychronicon as from an unques-
tionable authority were, perhaps, not altogether uninfluenced
by the copiously vigorous style of this first delineation of
England and her story in native English.
The Travels of Sir John Mandeville had been a household
word in eleven languages and for five centuries before it was
ascertained that Sir John never lived, that his travels never
took place, and that his personal experiences, long the test
of others' veracity, were compiled out of every possible
authority, going back to Pliny, if not further.
The Voiage and Travaile of Sir John Maundevile, knight,
purported to be a guide for pilgrims to Jerusalem, giving the
actual experiences of the author. It begins with a suitably
serious prologue, exhorting men to reverence the Holy Land,
since, as he that will publish anything makes it to be cried
in the middle of a town, so did He that formed the world
suffer for us at Jerusalem, which is the middle of the earth.
All the possible routes to Jerusalem are briefly dealt with
in order to introduce strange incidents; and mention of saints
and relics, interspersed with texts not always a propos, presses
upon more secular fables. We pass from the tomb of St. John
to the story of Ypocras's daughter turned into a dragon; a
circumstantial notice of port Jaffa concludes by describing the
iron chains in which Andromeda, a great giant, was bound
and imprisoned before Noah's flood. ^ But Mandeville's geo-
graphical knowledge could not all be compressed into the
journeys to Jerusalem, even taking one via Turkestan; so,
when they are finished, with their complement of legends
from Sinai and Egypt, he presents, in a second portion of the
book, an account of the eastern world beyond the borders of
Palestine. Herein are lively pictures of the courts of the
Great Cham and Prester John, of India and the isles beyond,
for China and all these eastern countries are called islands.
There is the same combination of the genuine with the fabu-
lous, but the fables are bolder: we read of the growth of
diamonds and of ants which keep hills of gold dust, of the
fountain of youth and the earthly paradise, of valleys of
'Andromeda had become merged in Prometheus.
Mandeville's "Travels" 91
devils and loadstone mountains. You must enter the sea at
Venice or Genoa, ^ the only ports of departure Sir John seems
acquainted with, and go to Trebizond, where the wonders
begin with a tale of Athanasius imprisoned by the pope of
Rome. In the same w^ay, all we learn of Armenia is the
admirable story of the watching of the sparrow-hawk, not,
says Sir John cautiously, that " chastelle Despuere" (Fr. del
esperuier) lies beside the traveller's road, but " he ]>at will see
swilk mervailes him behoves sum tym Jjus wende out of ]>e
way."
Both parts of the book have been proved to have been
compiled from the authentic travels of others, Vv^ith additions
gathered from almost every possible work of reference. The
journeys to Jerusalem are principally based upon an ancient
account of the first crusade by Albert of Aix, written two-and-
a-half centuries before Mandeville, and the recent itinerary of
William of Boldensele (1336), to which are added passages
from a number of pilgrimage books of the twelfth and thir-
teenth centuries.^ The second half of Mandeville's work is
"a garbled plagiarism" from the travels of a Franciscan
missionary, friar Odoric of Pordenone (1330), into which, as
into Boldensele's narrative, are foisted all manner of details,
wonders and bits of natural history from such sources as The
Golden Legend, the encyclopaedias of Isidore or Bartholomaeus,
the Tresor of Brunetto Latini, Dante's tutor, or the Speculum
of Vincent de Beauvais {c. 1250). Mandeville uses impartially
the sober Historia Mongolorum of Piano Carpini ^ or the
medieval forgeries called The Letter of Alexander to Aristotle,
and The Letter of Pr ester John; no compilation of fiction or
erudition comes amiss to him. He takes no account of time;
though he is quite up to date in his delimitation of that shift-
ing kingdom, Hungary, many of his observations on Palestine
are wrong by three centuries; a note he gives on Ceylon was
made by Caesar on the Britons; some of his science comes,
through a later medium, from Pliny; his pigmies, who fight
with great birds, his big sheep of the giants on the island
mountain, boast a yet more ancient and illustrious ancestry.
' Geen, Januenes.
2 Including Pelerinaiges por aler en Iherusalent, c. 1231, The continuation
of Wm. of Tyre (1261), Jacques de Vitry (d. 1240) and others.
3 Papal emissary to Tartary in 1245.
92 The Beginnings of English Prose
The memory which could marshal such various knowledge is
as amazing as the art which harmonised it all on the plane
of the fourteenth century traveller, and gave to the collection
the impress of an individual experience.
The genius which evolved this wonderful literary forgery
sent it forth to fame from the great commercial city of Liege
in the latter part of the fourteenth century. The unques-
tioned myth of its origin was that John de Mandeville, knight,
of St. Albans, had left England in 1322 to make the pilgrimage
to Jerusalem; he afterwards travelled all over the world and,
returning homewards in 1343, was laid up at Liege by arthritic
gout and attended by a doctor, John ad barbam, whom he
had previously met in Cairo. At the physician's suggestion
he wrote, to solace his enforced dulness, a relation of his
long experiences, which he finished in 1356 or 1357. Such is
the statement given in the principal Latin edition; but neither
the gout nor the physician is mentioned in the earliest MS.
now known, which is in French, dated 1371, and was originally
bound with a medical treatise on the plague by Maistre
Jehan de Bonrgoigne autrement dit d, la Barbe, citizen of Liege,
physician of forty years' experience, author (before 1365) of
various works of science, of whose plague treatise several other
copies still exist. Now, there was at this time resident in
Liege a voluminous man of letters, Jean d'Outremeuse, a
writer of histories and fables in both verse and prose. He
told, in his Myreur des Histors, 1 how a modest old man, con-
tent to be known as Jehan de Bourgogne or Jean h la Barbe,
confided on his death-bed to Outremeuse, in 1372, that his
real name was John de Mandeville, comte de Montfort en Angle-
terre et seigneur de Visle de Campdi et du chateau Perousc, and
that he had been obliged to fly from home in 1322 because he
had slain a man of rank. Unluckily, Outremeuse's story only
confounds Mandeville's own, as set forth in the Latin travels,
and adds impossible ritles to this knight turned doctor. Outre-
meuse also added that he himself inherited the old man's
collection of foreign jewels and — damaging admission — his
library. He quotes Mandeville sometimes in his own his-
torical works; but he does not confess the use he makes of
> In Bk. 4, now lost, but copied, as to this entry, by Louis Abry, before
1720. See Nicholson, The Academy, xxx (1884), p. 261.
Jean d'Outremeuse 93
the genuine travels of friar Odoric — and neither did " Mande-
ville." According to Outremeuse, Sir John was buried in the
church of the Guillemins, and there, by the end of the four-
tenth century stood his tomb, seen by several trustworthy
witnesses in the succeeding centuries, adorned by a shield
bearing a coat, which proves to be that of the Tyrrell family
(fourteenth century), and an inscription differently reported
by each traveller. Tomb and church were destroyed during
the Revolution. At his birthplace, St. Albans, the abbey
boasted a ring of his gift, and, of course in time, even showed
the place of his grave.
Whether John the Bearded really told Outremeuse that he
was John de Mandeville of the impossible titles, or whether
Outremeuse only pretended that he did, we cannot hope to
ascertain. The puzzling point is the selection of so plausible
a name: for there was a John de Bourgogne concerned, though
not as a principal, in the troubles of Edward II, who had a
pardon in 1321, revoked after Boroughbridge, 1322, when he
fled the country. And there was a John de Mandeville, of no
great importance, also of the rebellious party, who received a
pardon in 1313, but of whom no more is known. The facts
ascertained so far about the real author or authors of the
Travels are: that he was not an Englishman; that he never
visited the places he describes, or visited them without making
any intelligent observation; that he wrote at Liege before 1371,
and in French; that he was a good linguist and had access to
an excellent library; that his intimate acquaintance with
nearly all the works of travel and of reference then known
implies long and diligent study hardly compatible with travel-
ling; that he gauged exactly the taste of the reading public
and its easy credence; and, finally, that he (or they) carried
out the most successful literary fraud ever known in one of the
most delightful volumes ever written. It would be curious if
Liege contained at once two men so well read as Outremeuse
and "Mandeville," both compiling wonder-books, secretly
using the same basis, and not in collusion, and it is remarkable
that the Latin version with its tale of the physician contains
some adventures, not in the French and English versions, of
Ogir the Dane, a hero on whom Outremeuse wrote an epic.
To the statements made by the author himself no credit
94 The Beginnings of English Prose
need be attached. This greater than Defoe used before Defoe
the art of introducing such Httle details as give to fiction the
appearance of personal recollection. He is great on numbers
and measurements not in his originals, on strange alphabets,
some real, some garbled or "not to be identified "; and, as his
statements about himself cannot be verified, there is no more
ground for believing that he visited Cairo and met Jean a la
Barbe there, or was laid up at Liege with arthritic gout, than
that he drank of the fountain of youth and knew the road to
the earthly paradise. Similarly, the statement of the French
MS. that the author ought to have written in Latin, to be
more concise, but preferred Romance as more readily under-
stood by travelled gentlemen who could testify to his truth-
fulness, is to be accepted on the ground of internal evidence
and because the Latin versions all betray a later date and a
French original. That the writer was no Englishman, m.ay be
deduced from the absence of any local colouring, and from his
ignorance of English distances, more surely than from the
erroneous titles and coat of arms.
The Travels of Sir John Mandeville were translated into
almost every European language, and some 300 MSS. are said
to be still in existence. The three standard versions are the
Latin, French and English, all of which, as early as 1403,
Mandeville was credited with having himself composed. Of
the five known Latin versions, one ^ was far better known than
the others; 12 copies of it survive, and it was the basis of
other translations. It contains the allusion to the physician.
Not a very early version, it was made from the French, short-
ened in some respects, but with some interpolations. The
French manuscripts are said to be all of one type and many
copies remain; some of them were written in England for
English readers, proving that, in the fifteenth century, the
educated might still read French for pleasure. The best MS.
is the oldest, the French MS. of 1371, once in the library of
Charles V. Of English versions there seem to be three, repre-
sented by (i) the Cotton MS., 2 (2) the Egerton MS.^ and (3)
defective MSS.* The Cotton translation was the work of a
midland writer who kept very closely to a good French original,
'Warner's "vulgate." 2 pij-st printed 1725.
^ Printed 1899 for the Roxburcfhe Club. ■> Often printed 1499-1725.
Mandeville Manuscripts 95
The Egerton was made by a northerner who worked with both
a Latin and a French exemplar, but whose French model must
have differed from any now known, unless the translator,
whose touch is highly individual, deliberately composed a free
paraphrase. But the version popular in the fifteenth and
sixteenth centuries was much shorter than either of these,
being taken from some French MS. which lacked pages cover-
ing nearly two chapters, while the translator, too dull to
discover the omission, actually ran two incongruous accounts
together and made nonsense of the words juxtaposed. The
first printed edition corrected the error only very briefly.
Though it is possible that this defective version, represented
by several MSS., might come from the same original as the
complete and superior Cotton MS., seeing that copyists not
unfrequently shortened their tasks, the differences are so
numerous that it seems, on the whole, easier to assume an
independent hand. There is a curious variation in the dates
assigned: the best French and Latin texts and the Cotton
give 1322 for the pilgrimage and 1355 or 1357 for the compo-
sition of the book: the defective MSS. and the Egerton put
the dates ten years later, 1332 and 1366.
Of these three versions, the defective one is the least
spirited, the Cotton is the most vraisemblable, owing to the
fulness of detail and the plausibility with which everything
appears to be accounted for, as it is in the French, while the
Egerton is the most original in style and, though it omits some
passages found in the Cotton, sometimes expands the incidents
given into a more harmonious picture. The change of the
impersonal "men" to "I," the occasional emphatic use of "he
I'is," "he I'at" instead of the mere pronoun, the vivid com-
parisons— the incubator "like a hous full of holes" — and
countless similar touches, give a special charm to the tale in
this version. So vigorous and native is the composition that
it scarcely gives the impression of a translation, and galli-
cisms, such as " ]>at ilke foot is so mykill l^at it will cover and
oumbre all the body," are rare exceptions. We find plenty
of old and northern words. ^ Slight hints of antipathy to
1 "Growe," "graven" (buried) ," warne " (unless), "buse" (must), "bese"
(is), "nedder" (dragon or serpent), "oker" (usury), "umqwhile" (formerly),
"spire after" (ask for), "mesells" (leprosy), "salde wonder dere," "ga na
96 The Beginnings of English Prose
Rome may be detected, and there are some additions to the
recital not found in other English copies, in particular a legend
of St. Thomas of Canterbury, oddly placed in Thule. The
writer of this version so far identifies himself with Sir John
as to add to the account of the sea of gravel and the fish
caught therein an assertion that he had eaten of them himself.
It matters little that there are sundry inaccuracies of transla-
tion, such as the rendering of latymers (Ft. lathonieres = inter-
preters) by " men I'at can speke Latyne" ; but the proper names
are terribly confused; we not only get "Ysai" and "Crete"
for "Hosea" and "Greece," or " Architriclyne " as the name
of the bridegroom at Cana, but also other quite unintelligible
forms. Indeed, the transformations of place-names might be
worth while tracing: thus, the town Hesternit appears in
Latin as Sternes ad fines Epapie, in a French version as A''^^ e
puis a fine Pape, in Cotton as " Ny and to the cytie of fine
Pape," in Egerton as "Sternes and to >e citee of Affynpane."
The names of the Cotton version are far more accurate than
those of the Egerton, as its vocabulary and spelling are also
less archaic, but the translator sometimes errs by transferring
the sound of his French original; so, poy d'arhres becomes
"lytill Arborye," izles of Italy become "hills," and, with like
carelessness, parte dii fer is turned to "gates of hell," signes
du del to "swannes of hevene," cure d' avoir to "charge of
aveer" (Egerton, " hafyng of erthely gudes "). The Cottonian
redactor is strong in scientific explanations and moral reflec-
tions, and, like his Egertonian brother, must add his mite to
the triumphs of the traveller; to the account of the vegetable
lamb he adds: " Of that frute I have eten, alle thoughe it were
wondirfulle but that I knowe wel that God is marveyllous in
his werkes."
This identification of themselves with Mandeville is partly
the cause of the high place which these three (or two) transla-
tors occupy in the history of English letters. In all literary
essentials their work is original; tautology has disappeared;
they find in their model no temptation to repetition or to
jingling constructions and they add none; the narrative goes
smoothly and steadily forward, with an admirable choice of
ferrere," "to see on ferrum " (from afar), "mirkness umbelapped fe
emperoure."
Mandeville's Style 97
words but without any phrasing, as different from the lavish
colloquiaHsm of Trevisa as from the unshapen awkwardness
of the WycHfite sermons. This natural style of simple dignity
undoubtedly aids the genius of the original author in investing
his fairy tales with that atmosphere of truthfulness which is
the greatest triumph of his art. In the first place, Mandeville
had the boldness not to be utilitarian, but to write with no
other aim than entertainment. It is true that he professes to
begin a manual of pilgrimage, but the thin disguise is soon
cast aside, and the book could scarcely be mistaken for either
a religious or a solidly instructive work. It was a new venture
in literature — amusement had been hitherto the sphere of
poets. And what vivifies the book, what marks it off from
medieval tales like those of Gesta Romanorum, was also a new
thing in prose: the sense of a human interest which is really
the inspiring principle of the whole and forms out of scattered
anecdotes a consistent story. The descriptions are of people
and their behaviour, and in the midst is the quiet but dis-
cernible figure of Sir John himself. It was to the interest in
human life that Mandeville appealed and this, in turn, he
educated. He had, moreover, skilful devices for creating the
feeling of reality: the wonders are sometimes accounted for
b}FVhat appears a rational cause; touches of criticism or per-
sonal reflection contradict the supposition of simplicity; with
equally circumstantial gravity he describes the trees which
bear "boumbe," or cotton, and those which bear the very
short gourds " which, when ripe, men open and find a little
beast with flesh and blood and bone, like a little lamb without
wool." Certainly, he was abreast of the most recent know-
ledge of his time in his account of the cotton- tree and in his
assurance of the roundness of the earth. His readers, he says,
witten well that the dwellers on the other side of the earth
are straight against us, feet against feet, and he feels certain
that by always going onwards one may get round the world,
especially since Jerusalem is in the middle of the earth, as men
may prove by a spear pight into the ground which casts no
shadow at midday in the equinox. Then, as many journeys
as it tajces to reach Jerusalem, so many more will bring one
to the edge of the world, after which one must proceed to
India and other places on the underneath side; "I hafe oft
98 The Beginnings of English Prose
tymes thoght on a tale J^at I herd when I was mng" of a man
who travelled till he reached an island where he heard one
calling to plow oxen in words of his own tongue; "but I sup-
pose he had so long went on land and on see envirounand ]>e
werld }>at he was commen in to his awen marchez" (Egerton).
The author dovetails his bits of genuine information into his
fictions with deft ingenuity. One of the means of proving a
diamond is to " take ]>e adamaund that drawez ]>e nedill til
him by ]>e whilk schippe men er governed in ]>e sea" (Egerton),
and, if the diamond is good, the adamant, "that is the schip-
mannes ston" (Cotton) will not act upon the needle while the
gem rests upon it. But Mandeville cannot refrain from
heightening the marvellous stories culled elsewhere. To the
account of the diamond, sufficiently strange in "Ysidre" or
"Bertilmew," to whose corroboration he appeals, he must
needs add that " ]'ai growe sammen, male and female, and ]>ai
er nurischt with dew of heven . . . and bringes furth smale
childer and so j'ai multiply and growez all w^ay" (Egerton).
He has often seen that they increase in size yearly, if taken
up by the roots with a bit of the rock they grow on and often
wetted with May dew. Tlj^ source of this detail, as of the
stories of Athanasius, of the man who environed the earth
and of the hole in the Ark "whare the fend 5ode out" when
Noe said Benedicite, has not yet been discovered. Probably
Mandeville invented them, as he did the details of the Great
Cham's court: hangings of red leather, said Odoric — hangings
made of panther skins as red as blood, says Mandeville; now,
a panther, in those times, was reckoned a beast of unheard-of
beauty and magical properties. Odoric expressly owned that
he did not find such wonders in Prester John's land as he had
expected from rumour; Mandeville declares that the half had
not been reported, but that he will be chary of what he re-
lates, for nobody would believe him. Such indications of a
becoming reticence help to create the air of moderation which,
somehow, pervades the book. The author's tone is never
loud, his illustrations are pitched on a homelier key than the
marvel he is describing — so of the crocodiles, " whan thei gon
bi places that ben gravelly it semethe as thoughe men hadde
drawen a gret tree thorghe the gravelly places" (Cotton). It
is a blemish on the grandeur of the Cham's court that " the
Mandeville's Detail 99
comouns there eten withouten clothe upon here knees."
Mandeville faces the probability that his readers may withhold
belief: "he fat will trowe it, trowe it; and he I'at will no5t,
lefe. For I will never J^e latter tell sum what I'at I save . . .
w^heder ]>a.{ will trowe it or I'ai nil" (Egerton). He discounts a
possible comparison with Odoric by mentioning that two of
his company in the valley of devils were " frere menoures of
Lombardye," and artfully calls to witness the very book that
he stole from, "the Lapidary that many men knowen noght."
Not that he ever avowedly quotes, save, rather inaccurately,
from the Scriptures. The necessary conventional dress of
orthodoxy he supplies to his travels by the device of crediting
the mysterious eastern courts with holding certain Christian
tenets. The shrine of St. Thomas is visited " als comounly
and with als gret devocioun as Cristene men gon to Seynt
James " (Odoric said, St. Peter's) ; Prester John's people know
the Paternoster and consecrate the host.
Mandeville hopes that everyone will be converted; his
tolerance of strange creeds and manners is that of a gentle,
not of a careless, mind. The Soudan of Egypt — who, indeed,
rebuked the vices of Christianity after the fashion of Scott's
Saladin — ^would have wedded him to a princess, had he but
changed his faith. " But I thanke God I had no wille to don
it for no thing that he behighten me" (Cotton). It is with
such light touches that Sir John pictures himself. He is no
egoist, nor braggart; w^e know nothing of his appearance; he
does no deeds of prowess himself " for myn unable sufiQsance" ;
his religion is that of ordinary men. He ventured, duly
shriven and crossed, down the perilous vale, full of treasure
and haunted by devils,
I touched none (he says) because that the Develes ben so subtyle
to make a thing to seme otherwise than it is, for to disceyve man-
kynde, . . . and also because that I wolde not ben put out of my
devocioun; for I was more devout thaune than evere I was before
or after, and alle for the drede of Fendes that I saughe in dyverse
Figures (Cotton).
Sir John, in short, reveals himself as a gentleman, filled
with a simple curiosity and with that love of strange travel
which, he savs, is native to Englishmen, born under the moon,
loo The Beginnings of English Prose
the planet which moves round the world so much more quickly
than the others. He is honest and broad-minded, free from
any taint of greed — there is not a sordid observation in the
whole book — and that he ever comes to an end is due to his con-
sideration for others, for were he to tell all he had seen nothing
would be left for other travellers to say: "Wherfore I wole
holde me stille."
CHAPTER IV
The Scottish Language
Early and Middle Scots
THE history of the Scots vernacular is, in its earlier stages,
a recapitulation of the tale of Northumbrian Old English
and northern Middle English. It is perhaps, too dog-
matic to say, especially when the documentary evidence is so
slight, that, in the earliest period, the language north of the
Tweed was identical with that between the Tweed and the
Humber; but we m.ay reasonably conclude that the differences
were of the narrowest. The runic verses of The Dream of the
Rood on the cross at Ruthwell, Dumfriesshire, might have been
cut on the shores of the Forth, or in Yorkshire. Later, though
local differences may have been accentuated, chiefly by the
intrusion at one point or another of Scandinavian or other
words, the structural identity of the language in the two areas
was maintained. The justice of this assumption appears when,
in a still later period, we have an opportunity of comparison by
written texts. It is unnecessary to point out the close kin-
ship, in the fourteenth century, of the language of Barbour's
Bruce, written in Aberdeen, with that of the writings of Richard
RoUe, the hermit of Hampole, near Doncaster. The likeness
is the more remarkable, if we accept the opinion that Bar-
bour's text, in its extant form, was written out in the fifteenth
century. It is, therefore, not only scientifically accurate to
treat the language of the Bruce as northern English, but it is
historically justifiable to call that language " English." To
Barbour and his successors — till a change in political circum-
stance made a change in nomenclature necessary — their tongue
is not "Scots," but invariably " Ynglis," or English.
The name "Scots" or "Scottish" has been applied to the
I02 The Scottish Language
language of the whole or part of the area of modern Scotland
in such a variety of senses that some statement of the history
of the term is a necessary preliminary to even the briefest
outline. ^Modern associations and modern fervour have too
often obscured the purely linguistic issues. In its original
application, "Scots" is the speech of the Scottish settlers in
Alban: that is, Celtic of the Goidelic group, the ancestor of
the present Scottish Gaelic. In due course, the name was
applied to the vernacular of the entire area north of the divid-
ing-line between the estuaries of the Forth and Clyde. As
this extension covered the eastern Pictish territory, then under
the rule of the kings of the Scots, it is possible that some
change was ultimately effected by the political association of
these several northern non-Teutonic communities. Whatever
be the outcome of speculation on this point, the only con-
sideration pertinent to our present purpose is that the speech
of this wider area was known as " Scots" to all peoples south of
the dividing-line, whether Anglian settlers in the Lothians or
Bretts (or " Welsh") in Strathclyde.
When the limits of the "Scottish" kingdom were enlarged
southward and had, in the thirteenth century, become identical
with those of modern Scotland, the name "Scots" was no
longer applied to the language of the rulers. The process of
amalgamation was, in every sense, an anglicisation, which
became more effective as the Scottish kings carried out their
policy of intruding Teutonic culture into the eastern fringe of
their ancestral "Scotland." Thus, when the wider political
idea of a "Scotland" takes shape, we find " Ynglis" the name
of the speech of the "Scottish" court and of the surrounding
Anglian population in the Lothians and Fife, and "Scots"
that of the speech of the northern and western provinces.
This alienation of the anglicised Scot from the Gaelic Scot —
illustrated in the story of Duncan and Macbeth — was com,-
pleted in the wars of independence, in which the Teutonic or
"English" elements representing "Scottish" nationality were
hampered in their resistance to the Anglo-French civilisation of
England by the vigorous opposition of non-Teutonic Scots.
When the struggle was ended and Teutonic Scotland started
on a fresh career of national endeavour, the separation from
the Celtic Scots was absolute. On the other hand, certain
" Scots," " Ynglis," and " Ersch " 103
elements of Anglo-French culture were readily assimilated.
The guiding factor was race. For some time after i this, even
at the close of the fifteenth century, "Scots" is the name for
the Gaelic speech of the north and west. By writers of
Lothian birth, this tongue is spoken of disrespectfully as the
tongue of " brokin men" and " savages" and " bribour bairdis."
These Lothian men are Scots, willing subjects of the king of
"Scots," proud of their "Scotland"; but they are careful to
say that the language which they speak is " Ynglis."
Later, however, with the political and social advance of
the kingdom and the development of a strong national senti-
ment during the quarrels with England, it came about, in-
evitably, that the term "Ynglis" no longer commended itself
to northern patriotism. It was the language of the " auld
enemy," an enemy the nearest and the most troublesome.
If these northerners were proud of Scotland and of being
Scots, why might not their tongue be "Scots " ? In some such
way the historian guesses at the purpose of sixteenth century
literature in taking to itself the name of the despised speech
of the "bards," and in giving to that speech the name of
"Ersch" or "Yrisch" (Irish). The old reproach clung to the
new title "Ersch": and it was to be long before the racial
animosity, thus expressed in the outward symbol of language,
was to be forgotten in a more homogeneous Scotland. No
better proof of this internal fissure can be found than in
Dunbar's Flyting with Kennedie, ^ which is, in first intention,
an expression of the feud between the Enghsh east and the
Gaelic west. If the poem be, as we are asked to believe, a
mere bout of rough fun, it is none the less interesting as evi-
dence of the material which gave the best opportunities for
mock warfare.
This break w4th the family name and historic association
indicates, in a blunt way, a more fundamental change in the
language itself. The causes which produced the one could
not fail to influence the other. For "Scots," erst "Ynglis,"
had, for some time, lived apart: during more than two cen-
turies there had been little intercourse with England by any
of the peaceful methods which affect language most strongly ;
closer association had been enforced wdth the unreconciled
> See Chapter x.
I04 The Scottish Language
Gaels within its area or with new friends beyond; generally,
a marked differentiation had been established between the
civilisations north and south of the Tweed. These considera-
tions, among others, prepare us for the changes which soon
become evident, though they may not be very helpful in
explaining the details of these changes. It may be that some
of them were longer in the making than our study of the few
extant documents of the earlier period has led us to believe.
We lack evidence of the extent of Scandinavian interference
in the northern Anglic dialect, structural and verbal, and we
know too little of the Anglo-French influences resulting from
the Norman culture which had grown up in the Lothians.
Yet, while allowing for possibilities, or probabilities, of this
kind, we may conclude that, on the whole, the literary lan-
guage of Scotland down to the early fifteenth century was in
close conformity with the usage of northern England. The
texts of Barbour and Hampole force us to accept this. Any
qualification which may be made must be due, not to the
testimony of facts (for they are wanting), but to an acknow-
ledgment of the general principle that languages and dialects
change slowly and that the differences in the latter part of
the fifteenth century (to which we are about to refer) are too
fundamental to have taken shape of a sudden.
A change in the habit of the literary language is discernible
from the middle of the fifteenth century. It is definite and
of general occurrence; and it continues with but few variations,
which are due to the idiosyncrasies of writers or the circum-
stances of publication, down to the opening decades of the
seventeenth century. To this period (i 450-1 620) the name of
"Middle Scots" has been given. The title is not altogether
satisfactory, but it is the best that has been found; and it is
useful in suggesting the special linguistic phase which inter-
vened between earlier and later (or modern) Scots. It is
applied only to the literary speech. The spoken language
pursued its own course and showed fewer points of difference
from both the literary and spoken dialects of northern England.
When the middle period closes, spoken Scots is again restored
to something of the dignity of a literary medium. This is
said advisedly, for diversity of dialect and the lack of a fixed
orthography in Modern Scots are the denial of the main
Early and Middle Scots 105
characteristics of a standard instrument. In Middle Scots, on
the other hand, the Unguistic peculiarities are, with the allow-
ances already noted, uniform within the period, and deliber-
ately followed.
The name "Early Scots," for the period ending c. 1450,
is even less satisfactory than "Middle Scots" for the next
(from 1450 to 1620) ; but it will do no harm if it be understood
to be the literary language of Teutonic Scotland during the
century and a half before 1450, when such differentiation from
early northern English as may be assumed, but cannot readily
be proved, was established. The names " Northumbrian" and
"Early Northern English" may be applied to the still earlier
stages. Of " Early Scots" the typical examples are Barbour's
Bruce and Wyntoun's Chronicle: of Middle Scots the writings
of Henryson, Dunbar, Douglas and Lyndsay. In a more
exhaustive scheme it is convenient to have an intervening
"Early Transition Period" — say from 1420 to 1460 — repre-
sented by such important works as The Kingis Quair, Lancelot
of the Laik, and The Quare of lelusy. The linguistic basis of
these poems is Early Scots; but they show an artificial mix-
ture with southern and pseudo-southern forms derived from
Chaucer. Their language represents no type, literary or
spoken; it is a bookish fabrication; but, though exceptional
and individual, it has the historical interest of being the first
expression of a habit which, in Middle Scots, was neither
exceptional nor individual. In this transition period the
foreign elements are exclusively Chaucerian: in Middle Scots,
Chaucerian influence, though great and all pervading, is not
the sole cause of the differences. ^
The statement that Middle Scots is uniform throughout
its many texts must not be misunderstood. Full allowance
must be made, in each case, for the circumstances of compo-
sition and production. Translations from Latin or French
will show a larger percentage of Romance forms; a dream-
poem will attract more Chaucerian words and phrases and
tricks of grammar; a recension of a southern text or the
writing of a Scot in exile in England will " carry over" certain
southern mannerisms; French printers in Paris, or Chepman
> It may be well to add that these "transition" texts are more strongly-
southern than are the later texts which continued the habit of borrowing.
io<^ The Scottish Language
and Myllar's English craftsmen in Edinburgh, will bungle and
alter; and poets like Gavin Douglas will deal in archaisms
which even an educated contemporary might not readily
understand. Yet these exceptions, and others which might
be named, but prove the validity of the general rule.
Middle Scots stands in marked contrast with Early Scots
in phonology and orthography, in accidence, in syntax and in
vocabulary and word-forms. It is not desirable to attempt
even an outline of each of these in this short chapter. The
reader who wishes further acquaintance is referred to the
bibhography. The remaining pages will be devoted to brief
consideration of the main causes of change and of their rela-
tive importance in the transformation of the dialect, especially
in the matter of vocabulary. The persistence of certain
popular misconceptions, or overstatements, of the indebted-
ness of Scots justifies some discussion of the question in this
place.
An artificial dialect such as is used by the greater Middle
Scots poets is, in some respects, unaffected by the processes
which mould a living speech. ^ It draws from sources which
are outside the natural means of supply; it adopts consciously
and in accordance with a deliberately accepted theory of
style. If it borrow the forms w^hich come to all languages
with the new things of the market-place, it does so advisedly,
just as it recovers the older forms which have been lost to
ordinary speech. Books are its inspiration, and the making
of books is its end. In this way the literary consciousness
of an age as it appears in writers like Henryson and Dunbar
is an index to its linguistic habit. When poets show a new
pride in the vernacular and are concerned with the problems
of poetic diction and form, their admiration of the models of
style takes a very practical turn. Scottish hterature, in the
full enjoyment of a new fervour, showed the effect of its
enthusiasm in the fashion of its language. In it, as in the
Italian and Burgundian, the chief effort was to transform
» If the entire literature of the period (prose as well as verse) be con-
sidered, this impression of artificiality will, of course, be modified. This
must always be so, even when eccentricity is more marked than it is in the
present case. Yet we must not underestimate the importance of a habit
which was, after all, followed by all Middle Scots writers who make any claim
to literary style.
Southern Influence on Middle Scots 107
the simpler word and phrase into "aureate" mannerism, to
"illumine" the vernacular, to add " f resch anamalit termis
celicall." This Cretinism was the serious concern of the
Scottish poets for at least a century, and even of prose-writers
such as the author of The Complaynt of Scotlande, or Abacuck
Bysset, so late as 1622. In the later stages of Middle Scots,
and especially in the prose, other influences were at work,
but the tradition established during the so-called "golden
age" still lingered.
The chief modifying forces at work during the middle
period are Enghsh, Latin and French. Others — say Celtic
and Scandinavian — may be neglected, but the case for the
former will be glanced at later.
The southern, or English, influence, which is the strongest,
is exerted in three ways. It comes through the study of
Chaucer and the English " Chaucerians" ; through religious and
controversial literature; and, lastly, through the new political
and social relations with England, prior to and following the
accession of James VI to the English throne. The first of
these is the most important. In a later chapter, attention
is drawn to the debt of the Scottish " makars" to the southern
poet and his followers for the sentiment and fabric of their
verse. The measure of that debt is not complete without
acknowledgment to Chaucer's language. The general effect on
Middle Scots of this literary admiration was an increase in the
Romance elements. It may be taken for granted that the
majority of words of Anglo-French origin which were incor-
porated at this time were Chaucerian ; but it is not always easy
to distinguish these words from the Anglo-French which had
been naturalised in the early period. It must not be for-
gotten, especially in estimating the French contribution to
Middle Scots (see post) that the most active borrowing from
that quarter had been accomplished before this time. In The
Kingis Quair and Lancelot, which illustrate the first Chaucerian
phase in Scots, the infusion is not confined to the vocabulary.
Fantastic grammatical forms are common: such as infinitives
in -en (even -ine), weren for war, past participles with y-,
frequent use of final -e — all unknown and impossible to the
northern dialect. In these cases there is no mxistaking the
writer's artifice and its source. Such freaks in accidence are
io8 The Scottish Language
hardly to be found in the poetry of James IV's reign; though
Gavin Douglas's eclectic taste allows the southern ybound and
the nondescript ysowpit. In the verse of the "golden age"
it is the word, or tag, which is the badge of Chaucerian affecta-
tion. The prose shows little or nothing of this literary remi-
niscence. John of Ireland, whose writing is the earliest extant
example of original Scots prose of a literary cast, speaks of
"Galfryde Chauceir" (by whom he really means Occleve), but
exhibits no trace of his influence. When the Middle Scots
prose- writer is not merely annalistic, or didactic, or argu-
mentative, he draws his aureat termis from the familiar Latin.
So, when The Complaynt of Scotlande varies from the norm,
it is, in Rabelais's phrase, to "despumate the Latial verbo-
cination," or to revel in onomatopoeia.
In the prose, the second and third English influences are
more easily noted, and they are found towards the end of
the period, when a general decadence has set in. Indeed, they
are the chief causes of the undoing of Middle Scots, of break-
ing down the very differences w^hich Chaucer, Latinity and
(in a minor degree) French intercourse had accomplished. It is
to be observed that the language of nearly all religious litera-
ture from the middle of the sixteenth century is either purely
southern or strongly anglicised: it is worthy of special note
that, until the publication of the Bassandyne Bible in 1576-9,
all copies of the Scriptures were imported direct from England,
and that the Bassandyne, as authorised by the reformed
kirk, is a close transcript of the Genevan version. This must
have had a powerful influence on the language, spoken and
written. Even in Lyndsay, whose dialect is unmistakable,
translated passages from the Vulgate are taken direct from
the English text. The literary influence was strengthened by
protestant controversialists, notably by Knox, perhaps the
most " English" of all Scottish prose- writers. This " knapping"
of "sudroun" was one of the charges preferred against them
by catholic pamphleteers — among others by John Hamilton,
author of Ane Catholik and Facile Traictise (1581), who even
saw treason in the printing of Scottish books at London "in
contempt of our native language.'' The third English influ-
ence, latest in activity, emphasised these tendencies. It is
easy to trace in state documents and in the correspondence of
The French Element in Middle Scots 109
the court the intrusion of southern forms. Sal and shall, till
and to, quhilk and which, participles in -and and -ing, -it and
-ed, jostle each other continually. The going of the court to
England, and the consequent affectation of English ways,
undid the artificial Middle Scots which had been fashioned
at, and for, that court. Poetry was transferred, almost en bloc,
as if by act of the British Solomon, to the care of the southern
muse: all the singers, Alexander, Aytoun, Drummond and the
rest became " Elizabethan" in language and sentiment, differ-
ing in nothing, except an occasional Scotticism, from their
southern hosts. When Scottish literature revives in the mid-
seventeenth century, and in the next is again vigorous, its
language is the spoken dialect, the agrest terniis of the Lothians
and west country. ^
That the Romance contribution to Middle Scots is large is
obvious; that it is found in writings which are not mere tours
de force of " aureate" ingenuity is also obvious. But the sort-
ing out of the borrowings according to their origin has not
been so clear to amateurs of Scots etymology. There has
been no lack of speculation, which, in its generally accepted
form, must be seriously traversed.
The non-Teutonic elements (excluding Celtic) are Latin
and French. An exaggerated estimate of the political and
social intercourse with France, and a corresponding neglect or
depreciation of the position of Latin in Scottish culture, have
given vogue to a theory of French influence on the language
which cannot be accepted without serious modification. The
main responsibility for the popular opinion that Scots is
indebted, inordinately, to French must rest with the late
Francisque Michel's Critical Inquiry into the Scottish Language,
with the view of illustrating the Rise and Progress of Civilisation
in Scotland (1882). It may be true that, "to thoroughly
understand Scottish civilisation, we must seek for most
of its more important germs in French sources"; but certain
important qualifications are necessary.
The French element in Middle Scots represents three stages
of borrowing: first, the material incorporated in the early
period during the process of Anglo-French settlement in the
1 Some qualification is, of course, necessary in Ramsay's case. His anti-
quarian taste must be reckoned with by the philologer.
no The Scottish Language
Lothians; next, the material, also Anglo-French in origin
drawn from Chaucer and the "Chaucerian" texts; and, finally,
the material adopted from central French during the close
diplomatic intercourse of the Scottish and French courts, and
as a result of the resort of Scottish students to the university
of Paris, and, later, of the national interest in Calvinistic
protestantism. The last of these groups commends itself
readily to the popular imagination : its plausibility is enforced
by recalling the stories of the Scot abroad, of careers like
Buchanan's, of the Quentin Durwards, and by pointing to the
copies of French institutions in the College of Justice and
the older universities. Yet, when all these are allowed for, the
borrowings from this third source are the smallest in extent,
and by no means important. From the second source, which
is, in a sense, English (for the borrowings were already natural-
ised English words), the influx is much greater; but from the
first, certainly the greatest.
So far as the vocabulary is concerned, nearly all the Ro-
mance elements in Middle Scots which cannot be traced to
the first or second, the Anglo-French or Chaucerian source,
are of Latin origin. Even many of the borrowings which are
French in form and derived through French were taken direct
from the rhetoriqueurs because they yielded a ready-made
supply of aureate terms and helped the purposes of writers
who, like Gavin Douglas, had set themselves to cut and carve
Latin for the betterment of the vernacular. It was of the
nature of an accident that the media were French books.
The forms appealed to the Latin-speaking, Latin- thinking Scot.
Moreover, not a few of the words which are certainly French,
such as the hackneyed ashet and gigot, belong to the period
of Modern Scots; others, as attour, boiile, which appear to
yield evidence of French origin, are " English" dialectal forms.
When Francisque Michel refers the child-word bae to the bleat
in Pathelin we begin to understand what a Frenchified thing
Middle Scots must have been! Nor is it easy, even with the
authority of another investigator, ^ to allow a French origin
to certain well-known eccentricities of grammar and syntax in
^-liddle Scots — badges of that period and of no other — the
' See J. A. H. Murray's Dialect of the Southern Counties of Scotland (His-
torical Introduction).
The Latin Element m
indefinite article and numeral ane, in all positions; the ad-
jectival plural, e.g. saidis, quhilkis; and the frequent placing
of the adjective after the noun, e.g. faciis nierciall, concepcioun
virginale, inimy mortall. The assumption that such a usage
as ane man is an imitation of the French un homme is, in the
first place, entirely unsupported by historical evidence; sec-
ondly, it shows a grammatical interference in a place where
intrusion is least likely, or hardly possible. In the case of
the other alleged Gallicisms, criticism may be more construc-
tive, for they m^ay be explained (when they are not the out-
come of verse necessity) as relics or reminiscences of Latin
syntactical habit. The tradition of theological and legal
Latin must be reckoned with; and the fact that the adjectival
plural is admitted to be first found "in legal verbiage" is an
important link in the evidence.
So far, we have assumed that the Romance influence which
is not Anglo-French or Chaucerian comes through Latin rather
than French. We may strengthen this position by pointing
to the ascertained importance of Latin in the moulding of
Middle Scots. There is, in the first place, the direct testimony
of contemporary writers to the vitality of Latin, which stands
in remarkable contrast with their silence on the subject of
French borrowing. The circumstances of the writer and the
nature of his work must, of course, be considered. It is to be
expected that, in a translation from Latin, or in treatises on
theology, political science, or law, the infusion will be stronger
than in an original work of an imaginative or descriptive cast.
This consideration may affect our conclusion as to the average
strength of the infusion, but it does not minimise the im-
portance of the fact that Middle Scots was liable to influence
from this quarter. The testimony of such different writers as
John of Ireland, Gavin Douglas and the author of The Com-
playnt of Scotlande is instructive. John excuses his Scots
style because he w^as " thretty jeris nurist in fraunce, and in
the noble study of Paris in latin toung, and knew nocht the
gret eloquens of chauceir na colouris l-at men usis in Y\s Inglis
metir." Nor was he (we may be certain) the only Scot who,
when it was a question of writing "in the commoun langage
of I'is cuntre," sought help from Latin, "the tounge that [he]
knew better." Gavin Douglas allows the general necessity of
112 The Scottish Language
"bastard latyne, french, or inglis" to a progressive Scots, but
he discusses the advantages of only the first, and shows that
in his task of translating Vergil he must draw freely from
Latin, if his work is not to be "mank and mutilait" as Cax-
ton's was. The author of The Complayiit says plainly that "it
is necessair at sum tyme til myxt oure langage vitht part of
termis dreuyn fra lateen, be reson that oure scottis tong is
nocht sa copeus as is the lateen tong."
These confessions are amply supported by the texts.
There we find not only words of unmistakable Latin lineage
such as translatory, praetermittit, caliginus, but others used in
their Latin sense, such as prefferris (excels) , pretendis (aims at) ,
and the like. Further, there is ample evidence of the process,
at which Douglas clearly hints, that Latin was drawn upon
without hesitation and without any attempt to disguise the
borrowing. The word mank in the quotation already given
is an illustration. It may be Old French (through Anglo-
French), but its natural parent is manc-us. Examples of
direct association with. Latin are plentiful: here, two must
suffice. " Withoutin more or delay" is plain sine mora ant
dilatione: no imaginary French "more" intervenes. Even at
the close of the period a man may be described in kirk minutes
as "apt and idoneus to enter the ministry." In accidence
even, as in the uninflected past participle, e.g. did fatigat, being
deliberat, salbe repute — a form which still lingers in Scottish
legal style — the derivation from Latin is direct.
On the whole, therefore, the Romance material in Middle
Scots, in so far as it is not Anglo-French, directly or mediately,
is largely Latin. Central French is certainly represented in
such words as preaux and charpentier, but they are in many
cases ana^ Xsyofxsva or the liking of certain authors. To
counterbalance this, it may be pointed out that in The Com-
playnt of Scotlande, that strange mosaic of verbatim translation
from French with encyclopaedic digressions in Scots which are
assumed to be original, the author is a more deliberate Latinist
in the latter than he is when rendering the passages from the
rhitoriqueurs. Here, again, it is the "rhetorical" quality
which attracts him to the French authors. He pays little heed
to the French timbre of their work, and hastens, when he must
be original, to find the closest imitation in diction of this sort.
Alleged Celtic Contributions
11^
Nou for conclusione of this prolog, i exort the, gude redar, to
correct me familiarly, ande be cherite, Ande til interpreit my
intention fauorablye, for doutles the motione of the compilatione
of this tracteit procedis mair of the compassione that i hef of the
public necessite nor it dois of presumptione or vane gloir. thy
cheretabil correctione maye be ane prouocatione to gar me studye
mair attentiulye in the nyxt verkis that i intend to set furtht, the
quhilk i beleif in gode sal be verray necessair tyl al them that
desiris to lyue verteouslye indurand the schort tyme of this oure
fragil peregrinatione, & sa fayr veil.
And this writer dares to call these words "agrest termis," and
to add that he " thocht it nocht necessair til hef fardit ande
lardit this tracteit vitht exquisite termis, quhilkis ar nocht
daly vsit" and that he has employed "domestic Scottis
langage, maist intelligibil for the vulgare pepil."
It has been argued that an additional cause of the differ-
ences between Early and Middle Scots is to be found in Celtic.
Interaction has been assumed because the Lowlander and
Highlander were brought into a closer, though forced, associa-
tion in a unified Scotland, or because the anti-English policy
of the former, threw him back, no matter with what feelings,
upon his northern and western neighbours. There are, how-
ever, serious objections to the general assumption and to the
identification of many of the alleged borrowings from Celtic.
In regard to the first, it must be kept in mind (a) that the only
possible interaction, literary or otherwise, was with the Gaels
of the west and south-west ; {b) that the inhabitants of Strath-
clyde and Galloway were, to a certain extent, Romanised
Celts; and (c) that race-antipathies, as shown in The Flyting
of Dunbar and Kennedie, were a strong barrier to linguistic
give-and-take, especially in grammatical structure and ortho-
graphy. On the marches there would be borrowing of words,
perhaps even breaking down of inflections and phonetic change.
There is evidence of such effects in the initial / for quh (hw)
of the pronoun, at the Aberdeenshire end of the " Highland
line"; but changes of this kind do not affect the literary
standard, or every dialect of the spoken language.
The alleged contributions from Celtic are (a) verbal and
(6) orthographic, perhaps phonological. The first are ad-
mittedly of the slightest, and are being gradually reduced.
VOL. II. 8
ii4 The Scottish Language
In the second a contingency is assumed which, as in the case
of central French interference, was the least likely to happen.
The closest intimacy is necessary before one language, espe-
cially that which is dominant, permits modifications of its
grammatical and orthographic habit. Our chief authority on
Lowland dialects ^ has described some of the salient variations
of Middle Scots, " in the form of words, and consequently in
their written form," as "due mostly to Celtic influence."
While it may be admitted that Middle Scots was not " founded
upon precisely the same dialectic type as the written language
of the early period," it is by no means clear that bnik, moir,
glaid, etc. for older northern forms, the loss of t as in direck,
or its addition as in witht, the inserted mute I in chalmer (or
chaumer, as pronounced), rolkis (rocks) and waltir (water),
the t in the past part, as defamet, or in the adverb, as in fra-
li'art — that any of these things are the result of the Low-
lander's unconscious affectation of " Ersch" speech. The onus
probandi lies with the supporters of this view. At present no
evidence has been produced: it will be surprising if it can be
produced.
^Dialect of the Southern Counties of Scotland.
CHAPTER V
The Earliest Scottish Literature
Barbour, Blind Harry, Huchoun, Wyntoun, Holland
AS has been indicated in the preceding chapter, it is probable
that, from a very early period in the English colonisation
of Britain, an English dialect was spoken from Forth
to Tweed, which was, in most respects, practically indistin-
guishable from that spoken between the Tweed and the
Humber. Even along the north-eastern coast, English was
soon the language of the little towns that traded by sea. Be-
fore 1 1 24, the communities of Aberdeen, Banff, Elgin, Forres,
Nairn and Inverness had formed themselves into a miniature
Hanseatic league, on which David I conferred sundry privi-
leges. The inland country behind these communities remained
for long in the hands of a Gaelic-speaking people. In the
north of Aberdeenshire there is evidence that the harrying of
Buchan, carried out by Robert the Bruce, in 1308, as part of
his vengeance on his enemies the Comyns, introduced the
English language to the inland districts, for in local docu-
ments the names of persons change speedily after that date
from Gaelic to English.
Of a Scottish literature before the wars of independence
there is no trace. In the period preceding the death of Alex-
ander III, in 1286, Scotland was so prosperous that it is
difficult to believe no such literature existed. But, as the
dialect of Scotland was not yet differentiated from that south
of the Tweed, such a literature, unless it took the form of
chronicles or was of a strictly local character, could not easily
be identified. It is noticeable that there is no lack of litera-
ture of which the scene is connected with Scotland. The
romance of Sir Tristram, which is associated with the name
ii6 The Earliest Scottish Literature
of True Thomas, the mysterious seer of Erceldoune, is pre-
served only in a dialect which is not Scots. Though the
Gawain cycle appears in different forms in different dialects,
all of them seem to be English. Yet Gawain, according to
the legend, was prince of Galloway; and, as we shall see, there
is some reason to connect some of these poems with a Scottish
author. The contradiction, however, is more in appearance
than in reality. If these poems were composed by a Scottish
author, they were, undoubtedly, intended rather for recitation
than for reading; and, even if they were meant to be read, a
southern scribe would be certain to adapt the forms to his
own dialect. This adaptation might be either intentional or
unintentional. If intentional, the purpose would be to make
the poem more easily intelligible to southern readers; if unin-
tentional, it would typify the result which alw^ays ensues in
all languages from the mechanical copying of an alien dialect.
In the Scots dialect itself, the political separation brought
about by the wars of Wallace and Bruce produced considerable
changes. The oldest fragments of the dialect are to be found
in the phrases introduced for greater precision into the Latin
laws of David I and his successors. In these we hear of
hlodewit, styngisdynt, herieth and so forth, for which, in the
later Scots version, are substituted hludewyt, stokisdynt, here-
yelde. Till Scotland has become again an independent king-
dom, such words as these, and the vernacular glosses on the
hard words in a Latin lease, are all that survive to us of the
old Scottish tongue. Of early continuous prose there are no
remains. The earliest poetry extant appears in the few musi-
cal and pathetic verses on the death of Alexander III, which
have been quoted a thousand times :
Quhen Alysandyr oure kyng was dede
That Scotland led in luve and le,
Away wes sons^ off ale and brede,
Oflf wyne and wax, ofif gamyn and gle;
Oure gold wes changyd into lede,
Cryst born into Vyrgynyt^
Succoure Scotland and remede
That stad is in perplexytd.
Though preserved only by Wyntoun {c. 1420), they, no
' abundance.
John Barbour 117
doubt, are not far removed from the original form of a
hundred and fifty years earlier. In Fabyan's Chronicle are
preserved some of the flouts and gibes at the English, baffled
in the siege of Berwick and defeated at Bannockburn. But
it is with Barbour, whose poem The Bruce is the triumphant
chronicle of the making of the new kingdom of Scotland by
Robert and Edward Bruce and the great "James of Douglas,"
that Scottish literature begins. As the national epic, coloured,
evidently, to a large extent by tradition, but written while men
still lived who remembered Bannockburn and the good king
Robert, it is entitled to the first place, even though conceivably
some of the literature of pure romance be not less old.
In John Barbour, the author of The Bruce, we have a
typical example of the prosperous churchman of the fourteenth
century. As we may surmise from his name, he had sprung
from the common folk. Of his early history we know nothing.
We first hear of him in 1357, when he applies to Edward III
for a safe-conduct to take him and a small following of three
scholars to Oxford for purposes of study. By that date, he
was already archdeacon of Aberdeen, and, as an archdeacon,
must have been at least twenty-five years old. He probably
was some years older. He died, an old man, in 1396, and we
may reasonably conjecture that he was bom soon after 1320,
In those days there was no university in Scotland, and it may
be assumed that the archdeacon of Aberdeen was, in all proba-
bility, proceeding in 1357 to Oxford with some young scholars
whom he was to place in that university; for the Latin of the
safe-conduct need not mean, as has often been assumed, that
Barbour himself was to " keep acts in the schools." The safe-
conduct was granted him at the request of " David de Bruys,"
king of Scotland, at that time a captive in King Edward's
hands; and Barbour's next duty, in the same year, was to
serve on a commission for the ransom of king David. Other
safe-conducts were granted to Barbour in 1364, 1365 and 1368;
that of 1365 allowing him to pass to St. Denis in France,
while, in 1368, he was allowed to cross into France for pur-
poses of study. In 1372 and 1373, he was clerk of the audit
of the king's household; and, in 1373, also one of the auditors
of the exchequer. By the early part of 1376, The Bruce was
finished; and, soon after, we find him receiving by command
ii8 The Earliest Scottish Literature
of the king (now Robert II) ten pounds from the revenues of
the city of Aberdeen. In 1378, a pension of twenty shillings
sterling from the same source was conferred upon him for ever
— a benefaction which, in 1380, he transferred to the cathedral
of Aberdeen, that the dean and canons might, once a year, say
mass for the souls of his parents, himself and all the faithful
dead. With northern caution, he lays down careful regula-
tions as to how the dean is to divide the twenty shillings
among the staff of the cathedral, not forgetting even the
sacrist (the name still survives in Aberdeen) who tolled the
bell. Other sums were paid to Barbour by the king's order
from the revenues of Aberdeen, and, in 1388, his pension was
raised by the king, "for his faithful service," to ten pounds,
to be paid half-yearly at the Scottish terms of Whitsunday
and Martinmas, He died on 13 March 1396. Like Chaucer,
he received from the king (in 13 80-1) the wardship of a minor
who lived in his parish of Rayne in Aberdeenshire. On at
least one of the many occasions when he was auditor of the
exchequer. Sir Hew of Eglintoun, who, as we shall see, is also
reputed a poet, served along with him.
Such are the simple annals of John Barbour's life, as known
to us. For thirty-eight years at least he was archdeacon of
Aberdeen, then, probably, one of the most prosperous towns in
the realm. Fortunately for itself, it was far removed from the
border, and had not suffered so severely as most towns in the
wars of liberation, though it had been visited by all the lead-
ing combatants, by Wallace, by Edward I and by Bruce. The
records of the city, unfortunately, do not begin till a few years
after Barbour's death. There is, however, some reason to be-
lieve that Barbour was not alone in his literary activity. To
the same district and to the same period belong the Lives of
the Saints, a manuscript discovered in the Cambridge Univer-
sity Library by Henry Bradshaw, who assigned the authorship
to Barbour himself. From Wyntoun we learn that Barbour
was the author of other works which are now lost. In many
passages he refers to themes treated of in a quasi-historical
poem. The Brut, which clearly, in matter, bore a close resem-
blance to Layamon's poem with the same title. To Barbour,
Wyntoun attributes, also, another lost poem. The Stewartis
OryginaUe, which carried back the genealogy of the Stewart
John Barbour 119
kings from Robert II of Scotland to Ninus who built Nineveh —
a tour de force excelled only by another Aberdonian, Sir Thomas
Urquhart, the translator of Rabelais, who carried the genealogy
of his family back to Adam himself. It was perfectly well
known that the Stewarts were a branch of the ancient English
house of FitzAlan; but, in the bitter feeling against England
which by this time had come to prevail in Scotland, it was, no
doubt, desirable to find another and more remote origin for the
Scottish royal family. The feeling which led to the production
of this fabulous genealogy is vouched for by the author of the
Lives of the Saints already mentioned, who tells us, in the life
of St. Ninian, that a paralytic EngHsh lord desired his squire,
who had brought home a Scot as prisoner, to put a knife in
his mouth with the blade outward, that he might "reave the
Scot of his life." This lord, having been dissuaded from his
deed of murder, and having listened to the advice of the
prisoner that he should try a visit to St. Ninian 's shrine as a
cure for his paralysis, finds the cure long in coming, and says
that he might have known, if he had been wise, that a Scots-
man of Galloway, as Ninian was, would never help an English-
man, and would prefer to make him ill rather than assist him
to recover. The genealogy survives for us in the History of
Hector Boece, where we are told that Fleance, the son of
Banquo, had a son Walter, who became steward of Scotland
— a genealogy which passed from Boece through Holinshed to
Shakespeare.
To Barbour also has been attributed a poem on the Siege
of Troy, translated from the popular medieval Latin Troy Book
of Guido delle Colonne, of which two considerable fragments are
preserved with Barbour's name in a manuscript in the Cam-
bridge University Librar}^ The second fragment is found also
in a Douce MS. in the Bodleian Library. There is no doubt
that these fragments, which have been utilised to complete an
imperfect copy of Lydgate's translation to Guido, are in the
same metre as The Bruce, which is shorter than that of Lydgate.
They are also, no doubt, in Scots, but, in all probability, they
are in the Scots of the fifteenth, not of the fourteenth, century,
and, in detail, do not resemble Barbour's undoubted compo-
sition. More recently, and with much more plausibility,
George Neilson has contended that The Buik of Alexander, a
120 The Earliest Scottish Literature
Scottish translation from two French poems, is by the author
of The Bruce. The similarities of phraseology between The
Bulk of Alexander (which exists only in a printed copy of
about 1580, reprinted for the Bannatyne Club in 1831) and
The Bruce are so numerous and so striking that it is impossi-
ble to believe they are of independent origin.
To return to The Bruce. This, the work by which the
reputation of John Barbour stands or falls, dates from his
later middle life. He must have been a man of between fifty
and sixty before it was finished. It is in no real sense a
history, for Barbour begins with the astounding confusion of
Robert the Bruce with his grandfather the rival of John
Balliol in claiming the crown. As Barbour's own life over-
lapped that of king Robert, it is impossible to believe that
this is an accidental oversight. The story is a romance, and
the author treated it as such; though, strange to say, it has
been regarded from his own time to this as, in all details, a
trustworthy source for the history of the period. So confident
of this was Wyntoun, writing about a quarter of a century
after Barbour's death, that he says he will lightly pass over
the details of Bruce's career because
The Archedene off Abbyrdene
In Brwyss his Buk has gert be sene,
Mare wysly tretyde in-to wryt
Than I can thynk with all my wyt.
Like any other hero of romance, Robert has no peer and
no superior, though inferior to him and to him only are two
other knights, James of Douglas and Edward Bruce. It is
only natural, therefore, that, when he fights against the Eng-
lish, the English have much the worst of it, even when the
odds are very much in their favour. But, though Barbour is
an ardent patriot, he does his best to be fair, and, no doubt,
the main historical events are related with good faith and
as accurately as tradition allowed. The English are not all
villains, the Scots are not all angels from heaven. For Maknab
the traitor, who betrayed Christopher Setoun to the English,
he reserves his bitterest indignation:
In hell condampnyt mot he be. iv, 26.
Barbour's " Bruce" 121
All Barbour's resources are lavished upon the characters
of king Robert and the good James of Douglas. Edward
Bruce is a fine warrior, but attains not unto these first two
for lack of self control (ix, 661 ff., xvi, 391 ff.). Had he had
"mesur in his deid" he might have equalled any warrior of
his time, always excepted
his brother anyrly^
To quhom, in-to chevelry,
I dar peir2 nane, wes in his day. ix, 664 ff.
Douglas, too, is noble, but he is a darker spirit than king
Robert and more cruel in his treatment of the English, for he
has greater wrongs to revenge. Nothing becomes him better
than his reply to king Robert's advice not to venture into
Douglasdale :
Schir, neidwais I will wend
And tak auentur that God will giff
Quhether sa it be till de or liff. v, 242 flf.
Barbour does not often draw full length portraits of his
heroes ; but, almost at the end of his poem, tells us how Douglas
looked and what were his chief characteristics (xx, 511 ff.).
The only other with whom he deals as fully is Sir Thomas
Randolph, earl of Murray (x, 280 ff.). In both cases he
praises, above all else, their hatred of treason (from which the
Scots, both in the wars of Wallace and of Bruce, had suffered
so much) and their love of loyalty. Douglas, he thinks, can
be compared only with Fabricius, who scorned the offer of
Pyrrhus's physician to poison him.
The kindliness and humour of king Robert he illustrates
by numerous instances — his delaying the army, in order that
a poor laundress, too ill to be moved, may not be left behind
to the mercy of Irish savages (xvi, 270 ff.) ; his modesty in
declaring that he slew but one foe while God and his hound
had slain two (vii, 484) ; his popularity among the country
folk, when, disguised, he seeks a lodging and is told by the
goodwife
all that traualand ere
For saik of ane ar velcom here,
> alone. ' compare.
122 The Earliest Scottish Literature
and that one
Gud kyng Robert the Bruce is he
That is rycht lord of this cuntre. vii, 243 ff.
On occasion Barbour displays a dry, caustic humour char-
acteristic of his country. Once on a time there were such
prophets as David, Samuel, Joel and Isaiah,
Bot thai prophetis so thyn are sawin
That thair in erd now nane is knawin. iv, 685 f.
Of king Edward he remarks that
Of othir mennis landis large wes he. xi, 148.
When O'Dymsy let out a loch in Ireland upon Edward
Bruce's men, Barbour's comment is that though they lacked
meat, they were well wet (xiv, 366).
Barbour does not often moralise; but, here and there, he
turns aside from his narrative to express a general sentiment.
The most famous passage of this kind is that on Liberty which,
to Barbour, born when his country was just emerging from a
life and death struggle for its independence, must have had
a vividness beyond what the modern reader can realise. Truth
to tell, the passage reads better as an extract than in its
original setting, where it ends in a curious piece of medieval
monkish casuistry.
A! fredome is a noble thing!
Fredome mayss man to haiff liking;
Fredome all solace to man giffis:
He levys at ess that frely levys!
A noble hart may haiff nane ess
Na ellys nocht that may him pless,
Gyff fredome faibhe ^ ; for fre liking
Is 5harnyt2 our all othir thing.
Na he, that ay hass levyt fre
May nocht knaw weill the propyrte.
The angyr, na the wrechyt dome,
That is cowplyt to foule thyrldome;
Bot gyff he had assay it it
Than all perquer ^ he suld it wyt,
1 fail. ^desired. ^ thoroughly.
Barbour's " Bruce" 123
And suld think fredome mar to pryss
Than all the gold in warld that is. i, 225 ff.
Less well known is his praise of love as that which
mony tyme maiss tender wychtis
Off swilk strenthtis, and swilk mychtis
That thai may mekill paynys endur. 11, 522 ff.
The tears of joy with which Lennox and his men welcome
Bruce and his followers, whom they meet half-famished among
the hills after they believed them dead, lead the poet on to
a curious disquisition on what makes men and women weep
(ill, 596 ff.)- But, generally speaking, these yvc^/uai are
confined to a single verse such as
Bot quhar god helpys, quhat may understand ? i, 456.
The changes and chances of the long-continued war brought
home to him very vividly the fickleness of fortune
That quhile upon a man will smyle
And prik him syne ane othir quhile. xiii, 633 f.
Bot oft fabies the fulys thoucht
And wiss men's etling ^ cumis nocht
Til sic end as thai weyn alwayis.
A little stane oft, as men sayis,
May ger weltir ane mekill wane.
Na manis mycht may stand agane
The grace of God, that all thing steiris. xi, 21 ff.
Barbour was not of the order whose " eye in a fine frenzy
rolling. Doth glance from heaven to earth, from earth to
heaven." He was a God-fearing churchman and statesman,
who thought it well to put on record his country's deliverance,
before, in the inglorious days of Bruce's successors, its memory
should have perished. And what he aimed at he achieved.
Like Scott, whose poetry he inspired, he finds his metre so
facile that, at times, he falls into the merest commonplace.
The battle of Bannockburn occupies an altogether dispro-
portionate space in the poem. Nevertheless, the description
of the battle is Barbour's masterpiece. He must often have
» endeavour.
124 The Earliest Scottish Literature
talked with men who had fought at Bannockburn ; he obviously
had a very clear conception of the manner in which the day
was lost and won. In his narrative he combines the qualities
which Matthew Arnold assigns to the highest epic style; he is
rapid in movement, plain in words and in style, simple in
ideas and noble in manner. The only one of these character-
istics which can be disputed is the last. But the description
which follows speaks for itself. How it appealed to the most
Homeric of Barbour's admirers all readers of Scott's Lord of
the Isles are aware:
And quhen schir Gelis de Argente
Saw the king thus and his men?e^
Schape theme to fie so spedely,
He com richt to the kyng in hy,2
And said, " schir, sen that it is swa
That 56 thusgat jour gat will ga,
Hafhs gud day ! for agane will I ;
jheit fled I neuir sekirly.
And I cheiss heir to byde and de
Than till lif heir and schamfully fie."
His brydill than but mair abaid ^
He turnyt, and agane he raid,
And on schir Eduard the Brysis rout
That was so sturdy and so stout.
As dreid of nakyn thing had he,
He pry kit, cryand "Argente!"
And thai with speris swa him met,
And swa feill speris on hym set.
That he and horss war chargit swa
That bath doune to the erd can ga;
And in that place than slayne wes he. xiii, 299 flp,
Barbour's achievement in his age and circumstances is
very remarkable. This is more vividly realised, if his work
be compared with the other national epic, Blind Harry's
Wallace, which, in its own country, secured a more permanent
and more general popularity than The Bruce. Till into the
nineteenth century, one of the few books in every cottage
was the Wallace.^ The causes of this popularity are to be
> following. 2 in haste. ^ without more delay.
« In the eighteenth century modernised by Hamilton of Gilbertfield.
Blind Harry's "Wallace" 125
sought in the fact that Wallace, being more genuinely a Scot
than Bruce, as time went on, came more and more to be re-
garded as the national hero, and his exploits were magnified
so as to include much with which Wallace had nothing to do.
The very defects of Harry's poem commended it to the vulgar.
It professes to be the work of a burel man, one without special
equipment as a scholar, though it is clear that Harry could
at least read Latin. While Barbour's narrative contains a
certain amount of anecdotal matter derived from tradition,
and, on some occasions, deviates from the truth of history,
it is, on the whole, moderate, truthful and historical. Harry's
work, on the other hand, obviously is little but a tradition of
facts seen through the mists of a century and a half. His-
torians are unable to assign to the activity of Wallace in his
country's cause a space of more than two years before the
battle of Falkirk in 1298. Harry, though nowhere consistent,
represents his hero as fighting with the EngHsh from his
eighteenth year to his forty-fifth, which is, practically, the
period from the death of Alexander III to the battle of Ban-
nockburn. But Wallace was executed in 1305. The contents
of the work are as unhistorical as the chronology. If Barbour
took care, on the whole, that Bruce should have the best of
it, though recognising that he suffered many reverses, Wallace's
path is marked by uniform success. Where Bruce slays his
thousands, Wallace slays his ten thousands. The carnage is
indiscriminate and disgusting. But, by the time that Wallace
was composed, a long series of injuries subsequent to the wars
of independence had engrained an unreasoning hate of every-
thing English, which it has taken centuries of union between
the countries to erase from the Scottish mind. Hence, the
very violence of Wallace commended it to its readers. To the
little nation, which suffered so severely from its powerful
neighbour, there was comfort amid the disasters of Flodden
or of Pinkie in the record of the doughty Wallace.
Of the author of this poem we know next to nothing.
According to John Major (Mair) the historian, Wallace was
written in his boyhood by one Henry, who was blind from his
birth, and who, by the recitation of his poem in the halls of
the great (coram principihus) , obtained the food and clothing
he had earned. The date of the composition of the poem
126 The Earliest Scottish Literature
may be fixed, approximately, with the clue supplied by Major,
as 1460. In the treasurer's accounts various payments of a
few shillings are entered as having been made to " Blin Hary."
The last of these payments is in 1492. Harry probably died
soon after. Sixteen years later, Dunbar, in his Lament for the
Makaris, enters him in the middle of his roughly chronological
list of deceased poets. From Major's account it is clear that
Harry belonged to the class of the wandering minstrels who
recited, like Homer of old, the deeds of heroes to their de-
scendants. In Scotland, when the descendants of the heroes
were no longer interested in such compositions, the bards
appeared before humbler audiences; and many persons still
alive can remember the last of them as, in the centre of a
crowd of applauding yokels, he recited his latest composition
on some popular subject of the day.
The sole manuscript of the poem, now in the Advocates'
Library at Edinburgh, was written in 1488 by the same John
Ramsay who, about the same time, wrote the two existing
manuscripts of The Bruce. That he was a more faithful
transcriber than he generally gets credit for having been, is
shown by the well-marked differences between the language of
the two poems. While, in Barbour, hardly a trace is to be
found of the characteristic Scottish dropping of the final // in
all, small, pull, full, etc., we find this completely developed in
Wallace, where call has to rime with law, fall with saw, etc.
Here also pulled appears as powed, while pollis is mistakenly
put for paws and malwaris for mawaris (mowers). As Harry
was alive at the time when Ramsay wrote the manuscript, it
may have been written from the author's dictation. Be that
as it may, there is nothing in Harry, any more than in Homer,
to show that the author was born blind. On the contrary,
some of his descriptions seem to show considerable powers of
observation, though the descriptions of natural scenes with
which he prefaces several of the books are an extension of
what is found, though rarely, in Barbour {e.g. v, 1-13, xvi,
63 ff.) and had been a commonplace since Chaucer. The
matter of his poem he professes to have derived from a narra-
tive in Latin by John Blair, who had been chaplain to Wallace
and w^ho, if many of Wallace's achievements are well nigh as
mythical as those of Robin Hood, w^as himself comparable in
Blind Harry's *' Wallace" 127
prowess to Little John. He was, however, a modest champion
withal, for Harry tells us that Blair's achievements were
inserted in the book by Thomas Gray, parson of Liberton.
The book is not known to exist ; but there is no reason to doubt
that it had once existed. According to Harry (xi, 141 7), its
accuracy was vouched for by Bishop Sinclair of Dunkeld, who
had been an eye-witness of many of Wallace's achievements.
But, either the book from which Harry drew was a later
forgery, or Harry must have considerably embroidered his
original ; it is inconceivable that a companion of Wallace could
have produced a story widely differing in chronology, to say
nothing of facts, from real history.
But, when the poem has been accepted as a late traditional
romance, founded upon the doings of a national hero of whom
little was known, Wallace is by no means without merit.
Harry manages his long line with considerable success, and
so firmly established it in Scotland that the last romantic poem
written in Scots — Alexander Ross's Helenore, or the Fortunate
Shepherdess — carries on, after three centuries, the rhythm of
Harry with the greatest exactitude. There is no lack of verve
in his battle scenes; but they are all so much alike that they
pall by repetition. The following is typical (11, 398 ff.).
Longcastell (Lancaster), we are told,
Hynt out his suerd, that was of nobill hew,
Wallace with that, at hys lychtyn, him drew;
Apon the crag with his suerd has him tayne;
Throw brayne and seyne in sondyr straik the bayne.
The ferocity of Wallace is such that he says :
I lik bettir to se the Sothren de
Than gold or land that thai can giff to me. v, 397 f.
Harry feels that the fame of his hero is a little dimmed by
the fact that he belonged only to the ranks of the smaller
gentry, but at once proclaims, like a greater successor, that the
"rank is but the guinea stamp," and strengthens his case by
the example of the knights of St. John at Rhodes :
Wallace a lord he may be clepyt weyll,
Thocht ruryk folk tharoff haiff litill feill;
128 The Earliest Scottish Literature
Na deyme na lord, bot landis be thair part.
Had he the warld, and be wrachit ofif hart,
He is no lord as to the worthiness;
It can nocht be, but fredome, lordlyknes.
At the Roddis thai mak full mony ane
Quhilk worthy ar, thocht landis haiff thai nane. vii, 397 ff.
In Harry we find the same dry humour as in Barbour ; but
here it is of a grimmer cast when the English are in question.
When Wallace, to escape his enemies, had to disguise himself
as a maid spinning, Harry says quaintly
he sat still, and span full connandly
As of his tym, for he nocht leryt lang. i, 248 f.
When their enemies were upon them,
His falow Stewyn than thocht no tyme to bide, v, 154.
When Wallace set the Englishmen's lodging on fire.
Till slepand men that walkand^ was nocht soft, vii, 440,
and on another occasion
Quhar Sotheroun duelt, thai maid thair byggyngis hayt.2
IX, 1692.
Even to Julius Caesar he applies a quip :
Gret Julius, that tribute gat off aw,
His wynnyng was in Scotland bot full smaw. viii, 1339 f.
In his Chaucerian passages at the beginning of several
books, and in the apostrophe to Scotland in the last book
(xi, 1 109 ff.), Harry employs those "aureate" terms which,
through the following century, were to be a snare to Scottish
literature. But the use of them proves that Harry was not,
after all, a buret man. Here and there he makes pretensions
to classical learning, and, like Barbour, occasionally refers to
the heroes of old romance, to Charlemagne at Roncesvalles,
to King Arthur slaying the giant at Mont St. Michel, to the
Alexander story of Gawdyfer at Gaddris, also referred to by
Barbour. He assumes that all men know Barbour's book;
though, curiously enough, the name of Wallace is not once to
be found in Barbour's poem. A still more recent writer is
> waking. 2 made their buildings hot.
Holland's "Howlat" 129
probably referred to in the apologue of the owl in borrowed
plumes, which Stewart applies to Wallace, when angry be-
cause Wallace refused to let him lead the vanguard. For,
onl}^ a few years before 1460, this story had been the subject
of Holland's Howlat.
With the Biike of the Howlat, which is the proper title of
this work, we pass from historical romance to the last type of
the romance proper, with its metre founded on the old allitera-
tive long line, but fashioned into an elaborate lyrical stanza
of nine long verses of four beats and four short verses of two
beats. The scheme is ababababcdddc, and no better example
of its treatment in the Howlat can be found than the second
stanza :
This riche Revir dovn ran, but resting or ruf , ^
Throwe ane forest on fold, that farly was fair;
All the brayis of the brym bair branchis abuf.
And birdis blythest of ble on blossomes bair;
The land lowne was and le,^ with lyking and luf.
And for to lende by that laike thocht me levar,
Becauss that thir hartes in heirdis couth huf,^
Pransand and prun5eand, be pair and be pair.
Thus sat I in solace, sekerly and sure,
Content of the fair firth,
Mekle mair of the mirth,
Als blyth of the birth
That the ground bure.
This is the commonest form of the metre, found also in
Golagros and Gawane and in the Awntyrs of Arthur e at the Terne
Wathelyne, and, with a slight modification, in Rauf Coihear;
while in the Pistill of Susan the ninth line is replaced by a " bob "
of one beat and two syllables like "In Feere," "So sone," etc.
The Howlat is preserved in two manuscripts, the Asloan,
dating from about 15 15, and the Bannatyne, written in 1568.
The poem is between sixty and seventy years older than the
earlier manuscript. It was composed, as the author tells us in
the last stanza, in the " mirthfull month of May" at Darnaway
in the midst of Moray:
Thus for ane Dow of Dunbar drew I this dyte,
Dowit with ane Dowglass.
> pause. 2 secluded and sheltered. 3 abide.
VOL. 2 9
130 The Earliest Scottish Literature
In other words, it was written for Elizabeth Dunbar, Countess
of Moray in her own right, whose first husband was one of
the Douglas family that perished in the struggle w4th James II
of Scotland, his eldest brother being that earl whom the king
stabbed with his own hand. Pinkerton saw in the poem a
satire on James II, a view which was entirely founded on a
misreading of crovne for rovme in verse 984, and, with the
restoration of the true reading, the theory falls to the ground.
The poem, which introduces an elaborate account of the
Douglas arms, must have been written before the final dis-
aster to the Douglases at Arkinholm in 1455; for the unfor-
tunate countess, no doubt with the intention of saving her
lands, married, three weeks after the loss of her first husband,
the son of the earl of Huntly, who was on the side of the
king. As the arms of pope Nicholas V are described, the poem
must be later than 1447, and, probably, before the murder of
Earl William by the king in 1452, as is shown by Amours in
his edition for the Scottish Text Society. There seems to be
no recondite meaning in the piece. The subject is the thrice-
told tale of the bird in borrowed plumes, which gives itself
airs and speedily falls to its former low estate. The owd, be-
holding himself in a river that flows through a fair forest, is
disgusted with his own appearance and appeals to the pope
of the birds, the peacock, against dame Nature. A summons
is issued to the members of the council to convene. The
author shows considerable ingenuity in finding names of birds
and other words to suit his alliterative verse, and some humour
in the parts which he assigns to the different birds. If it were
necessary to search for hidden meanings one might suspect
that there was a spice of malice in representing the deans of
colleges by ganders, and the archdeacon, " that ourman, ay
prechand in plane, Correker of kirkmen" by the claik, which
is the barnacle goose, but also a Scots w^ord for a gossip. It
is a pretty fancy to make the dove " rownand ay with his
feir," always whispering with his mate, a curate to hear whole
confessions. The author, who was of the secular clergy, may
have been well satisfied that
Cryand Crawis and Cais, that cravis the come,
War pure freris forth ward,
That, with the leif of the lard,
Holland's "Howlat^* 131
Will cum to the corne 5ard
At ewyn and at morn. 191 fif.
When all are met, the unhappy owl is commanded by the
pope to state his case; and, when this has been done, the pope
calls upon his councillors to express their opinions. They pro-
ceed to do so in a manner w4th which Holland was no doubt
familiar :
And thai weraly awysit, full of wirtewe,
The maner, the mater, and how it remanyt;
The circumstance and the stait all couth thai argewe.
Mony allegiance leile, in leid nocht to layne it,^
Off Arestotill and aid men, scharplie thai schewe;
The Prelatis thar apperans 2 proponit generale ;
Sum said to, and sum fra,
Sum nay, and sum 5a;
Baith pro and contra
Thus argewe thai all.
Ultimately it is decided to consult the emperor — the eagle —
and the swallow is despatched as herald with letters written
by the turtle, who is the pope's secretary. The herald finds
him "in Babilonis tower," surrounded with kings, dukes and
other nobles, who, as is explained afterwards, are the nobler
birds of prey. The specht or wood-pecker is the emperor's
pursuivant and, as is the manner of pursuivants, wears a coat
embroidered with arms. Then comes a long description of
heraldic arms, including not only the emperor's but also those
of Nicholas V, of the king of Scotland and, in greatest detail,
of the Douglas family. More than a quarter of the poem is
taken up with this dreary stuff, which was very interesting,
no doubt, to Holland's patroness, but which ruins the poem
as a w^ork of art. The only interest it can have for the general
reader is that in it is contained a version of the journe}' under-
taken by the good Sir James with the heart of Bruce, which
may be regarded as the official Douglas version, and which
differs from that contained in the last book of Barbour's
Bruce. Here, Douglas is represented as having journeyed to
Jerusalem and as being on his way back when he perished
fighting against the Moors in Spain; but there is no reason to
' in language not to conceal it. ^ opinion.
132 The Earliest Scottish Literature
doubt the correctness of Barbour's story that Douglas never
travelled further than Spain. ^ The last third of the poem is
occupied with a feast to which the pope invited the emperor
and his courtiers. The bittern was cook, and the choir of
minstrels consisted of the mavis and the merle, ousels, starlings,
larks and nightingales. We have presented to us in full the
hymn they sang in honour of the Virgin Mary, and a whole
stanza is occupied with the names of the different musical
instruments, which far outstrip shawms, sackbut and psaltery
in obscurity. The visitors are entertained by the jay, who
is a wonderful juggler. He makes the audience see many
wonderful things which do not really exist, among others the
emperor's horses led off to the pound by the corncrake, be-
cause they had been eating "of the corne in the kirkland."
The rook appears as a "bard owt of Irland," reciting much
unintelligible Gaelic gibberish — such Gaelic bards no doubt
were familiar enough at Darnaway in the fifteenth century —
but is ignominiously routed by the jesters, the lapwing and
the cuckoo, who then engage in a tussle for the amusement of
the company. After grace has been said by the pope, it is
agreed, at dame Nature's suggestion, that her supposed ill-
treatment of the owl shall be remedied by grafting on the owl
a feather from each of the birds. The owl, however, becomes
so insolent in consequence, that Nature takes all the feathers
from him again, much to his sorrow.
David Laing and Amours have diligently collected the
little that is known as to the author of this jeti d'esprit. He
is mentioned in various documents connected with the church
and family of his patron. From these we learn that, in 1450,
Richard de Holand was rector of Halkirk, in Caithness, in
1 45 1, rector of Abbreochy in the diocese of Moray, and, like
his contemporary Henryson, a public notary. In 1453, he
was presented by the pope to the vacant post of chanter in
the church of Moray. In 1457, after the fall of the Douglases,
we find him in Orkney where, in 1467, he demits the vicarage
of Ronaldshay. He seems to have joined the exiled Douglases
in England, from which he was sent on a mission to Scotland
in 1480, and, in 1482, along with "Jamis of Douglace" (the
> It is, however, noteworthy that Boece adopts this version and not
Barbour's.
Huchoun of the Awle Ryale 133
exiled earl) and certain other priests "and vther sic like
tratouris that are sworne Inglismen, and remanys in Ingland,"
he is excepted from a general amnesty.
Like this poem in form, but certainly of an earlier date,
is a series of romances which cluster about the name of " Hu-
choun of the Awle Ryale," one of the most mysterious figures
in our early literature. The earliest mention of him is to be
found in Wyntoun's Orygynale Cronykil, written about 1420.
Wyntoun, in describing king Arthur's conquests, remarks that
"Hucheon of the Awle Realle In til his Gest Historyalle" has
treated this matter. Wyntoun feels it necessary to apologise
for differing from Huchoun in saying that Leo and not Lucius
Iberius was the Roman Emperor who demanded tribute from
Arthur. He argues that he has good authority on his side,
nor is Huchoun to be blamed :
And men of gud discretioun
Suld excuss and loif Huchoun,
That cunnand wes in litterature.
He rnaid the Gret Gest of Arthure
And the Anteris of Gawane,
The Epistill als of Suete Susane.
He wes curyouss in his stile,
Faire and facund and subtile.
And ay to plesance and delite
Maid in meit metyre his dite,
Litill or ellis nocht be gess
Wauerand fra the suthfastnes.^
The verses which follow are vital for deciding what the
nature of the Gest Historyalle or Gret Gest of Arthure was:
Had he callit Lucyus procuratour,
Quhare he callit him emperour,
It had mare grevit the cadens
Than had relevit the sentens.
Clearly cadens is to be distinguished from rime, for, as
Wyntoun's example shows, procuratour and emperour might
rime together. The Gest Historyalle must, therefore, have been
1 Thus in the Wemyss MS. (S.T.S. 1906), v, 4329 ff. The Cottonian MS.,
also printed in the S.T.S. edition, besides other variants gives the poet's
name as Hucheon and reads a for the in 4332, Awntyr for Anteris in 4333.
and in 4334 The Pistil als of Suet Stisane.
134 The Earliest Scottish Literature
an alliterative poem, and all authorities are now agreed that
the conditions are satisfied by the poem called Morte Arthur e
which is preserved in the Thornton MS. of Lincoln Cathedral.
In the Morte Arthure, not only is "Sir Lucius Iberius" called
"the Emperour of Rome," but the knights of the Round
Table are called Duszepere? (or some variant thereof), which
is evidently the origin of Wyntoun's Dowchsperys. As for the
Epistill of Suete Susane, there can be no doubt that it is the
poem preserved in five MSS. under that title (with variations
of spelling). What was the poem called the Adventure or
Adventures of Gawain, the other work of Huchoun mentioned
by Wyntoun? For this place there are several pretenders, the
most plausible claim being, it seems, advanced for a poem
surviving in three curiously different versions. The Awntyrs off
[of] Arthure at the Terne Wathelyne, that is at Tarn Wadling,
a small lake near Hesket in Cumberland, on the road between
Carlisle and Penrith. As the story is mostly concerned with
Gawain, his name might have appeared in the title no less
justifiably than Arthur's.
Of none of these poems in their extant forms can it be said
that the language is Scottish. Who, then, was Huchoun?
Pinkerton, in the end of the eighteenth century, was the first
to suggest that Huchoun was to be identified with the " gude
Sir Hew of Eglintoun," enumerated amongst other poets in
Dunbar's Lament for the Makaris. To this it has been objected
that Huchoun is a familiar diminutive, and that, if the poet
was the well known Sir Hew of Eglintoun, a statesman in the
reigns of David H and Robert H, who was made a knight in
1342, and, later in life, was married to Egidia, gtep-sister of
Robert H, Wyntoun was not at all likely to talk of him as
"little Hugh." But George Neilson has shown that the name
Huchoun was employed in solemn documents even of barons,
and, therefore, might without disrespect be applied to a
knight who was a king's brother-in-law. The name Hucheon
has commonly survived in some districts as a surname, and
must have been much commoner earlier, as is shown by the
names Hutchinson and M'Cutcheon, which are merely the
Lowland and the Highland forms of the same name. So far
there is no difficulty. The explanation of the phrase "of the
Awle Realle" is more difficult, but Neilson's argument for the
Huchoun of the Awle Ryale 135
old view that it is simply the Atila Regis, an appropriate enough
description for a knight who served for a period as justiciar,
seems much preferable to any other that has been advanced.
The more southern colouring of the dialect in his works is not
sufficient proof of his English origin, for, where there are
several manuscripts, the dialectal forms vary very consider-
ably. Moreover, it would be strange that so fertile a writer
should have no honour in the country of his birth, and should
be talked of with respect and reverence in a country which
was bitterly hostile. It is impossible here to enter fully into
the elaborate and ingenious argument by which Neilson, in
his Huchown of the Awle Ryale, not only supports the claim
made by Wyntoun, but attempts to annex a whole cycle of
other poems, which are ordinarily regarded as of English
though anonymous origin, and which are discussed elsewhere. ^
For the present purpose, it is sufficient to say that there seems
good evidence for the existence of a Scottish poet called
Huchoun in the middle of the fourteenth century, and that,
in all probability, he is to be identified with the statesman Sir
Hew of Eglintoun, who was a contemporary, perhaps a some-
what older contemporary, of Barbour, who must have been at
least twenty-one in 1342 when he w^as knighted, and who
died about the end of 1376 or the beginning of 1377. It is
noticeable that, on a great many occasions. Sir Hew of Eglin-
toun receives permission to travel to London under safe-con-
duct— a fact on which Neilson founds a plausible argument
that he was a persona grata at the court of Edward III. This
argument, if correct, would account for a more favourable
attitude towards England in his works than appears in Bar-
bour's. In an alliterative poem scribes might change dialectal
forms at their will, so long as they did not affect the allitera-
tion or the number of syllables. In the rimed poems here
attributed to Huchoun it is certain that the rimes are north-
ern, though, in the fourteenth century, there was no distinc-
tion well enough marked to form a criterion of origin from
north or south of the Border.
Panton and Donaldson, the editors for the Early English
Text Society of the interminable Gest Hystoriale of the Destruc-
tion of Troy (it contains over 14,000 lines), were the first to
' See Volume i, pp. 371 ff.
136 The Earliest Scottish Literature
point out that this unrimed alliterative translation of Guido
delle Colonne's Hystoria Troiana must, from identity in style
and phraseology, be attributed to the same author as Morte
Arthure, though it had been copied from a Scottish original
by a west midland scribe. Their opinion has been developed
and confirmed by Neilson's work on Huchoun. As Morte
Arthure is admittedly superior in execution to the Gest Hys-
toriale and as, unless it had some source still undiscovered or
now lost, it is a very independent rendering of the story of
-Arthur as related in Books ix and x of Geoffrey of Monmouth's
-■^istora Regum Britanniae, it may be used to illustrate the
style of Huchoun. Morte Arthure begins with a rude demand
from Lucius Iberius, emperor of Rome, for tribute from king
Arthur. Arthur, after considering the matter with his council,
comes to the conclusion that he has more right to the empire
than Lucius has to tribute from him; he will, therefore, antici-
pate Lucius's threats of invasion by taking the field against 1
him. Accordingly, he appoints Mordred to rule in his absence ^
and charges him especially with the care of Waynour (Guine-
vere) . Arthur himself crosses the Channel with his host, and,
after an unpleasant dream, fights a great battle with a giant
from Genoa "engendered of fiends," who lives on human
flesh, has ravaged the Cotentin and, last of all, has carried
off and slain the Duchess of Brittany. The author, who is
excessively fond of alliteration, excels himself, in his descrip-
tion of the giant, by carrying an alliteration on the same
letter through four consecutive verses ; so that the first twelve
lines (1074-85) make three stanzas of this sort, of which the
last, as the least repulsive, may be taken as a specimen :
Huke-nebbyde as a hawke, and a hore berde^
And herede to the hole eyghn^ with hyngande browes;
Harske as a hunde-fisch,-' hardly who so luke?.
So was the hyde of that hulke hally ^ al ouer.
Hardly has Arthur had time to thank Heaven for his
success in the combat, ere urgent messengers arrive from the
marshal of France to say that he must have help at once
against the emperor, who has entered the country and is carry-
ing destruction far and wide. Sir Boice, Sir Gawain, Sir Bedi-
> hoary beard. 2 hairy to the hollow eyes. s rough as a dog-fish.
* wholly.
**Morte Arthure" 137
vere and some others are hastily despatched to delay the
emperor, who has brought with him all the powers of eastern
heathenesse; and these knights, with the help of an ambuscade,
win a victory. In the great battle which follows many noble
deeds are done ; these are described with great vigour. Arthur
himself with Collbrande (Excalibur) has a short way with his
f oemen :
He clekys owtte^ Collbrande, full clenlyche burneschte,
Graythes hym 2 to Golapas, that greuyde moste,
Kuttes hym euen by the knees clenly in sondyre.
"Come down" quod the kynge, "and karpe to thy ferys!^
Thowe arte to hye by the halfe, I hete the in trouthe!
Thou sail be handsomere in hye,"* with the helpe of my Lorde!"
2123 ff.
The emperor himself perishes at the hands of Arthur, and
his knights, having slaughtered the paynim till they are
tired, fall upon the spoil, and help themselves, not only to
"hakkenays and horses of armes," but to all kinds of won-
derful animals, " kamells and sekadrisses [whatever they may
be], dromondaries,"
Moyllej 5 mylke whitte, and meruayllous bestej
Elfaydes, and arrabys, and olyfauntej noble. 2287 f*
And thus
The roy ryall renownde, with his rownde table,
One the coste of Costantyne by the clere strandej
Has the Romaynes ryche rebuykede for euer. 2372 ff.
As a historical novel, which, in truth, it is, Morte Arthure
passes rapidly from one scene to another of a different kind.
On the battle follows the siege of Metz; on the siege, a single
combat between Gawain and Sir Priamus, whose genealogy is
remarkable — his father
es of Alexandire blode, ouerlynge of kynges, ■
Thevncle of his ayele,^ sir Ector of Troye.
No sooner is Metz w^on with gallant chivalry than we are
carried over the Alps with Arthur, who advances into Tuscany
» lugs out. 2 advances in fighting trim. ^ talk to thy mates.
* presently. ^ mules. « grandfather.
-3 8 The Earliest Scottish Literature
and halts "in the Vertennon vale, the vines imangez." There
the "cunningest cardinal" invites him to Rome to help the
pope and to be crowned. But already fortune's wheel, which
Arthur sees in a dreadful dream, is on the turn. The king
has passed the topmost point of his glory, for Sir Cradok
comes to tell that Mordred has rebelled and has "weddede
Waynore." Forthwith the camp is broken up, and they hurry
homewards. Mordred's allies, the Danes, meet them at sea
and a great naval battle is admirably described. The Danes
are defeated, and, after landing, Gawain meets Mordred in
single combat and is slain. It is the wicked Mordred himself
who in admiration declares.
This was sir Gawayne the gude, the gladdeste of othire,
And the graciouseste gome^ that vndire God lyfifede,
Mane hardyeste of hande, happyeste in armes,
And the hendeste ^ in hawle vndire heuen riche. 3876 flf.
Arthur vows that he will never rest till Gawain's slayer be
slain. So the last battle is joined. Mordred keeps well be-
hind his men and changes his arms, but Arthur spies him and,
after a great fight, in which Arthur himself receives his death-
wound, Mordred perishes by Excalibur, a better death, says
Arthur, than he deserved. Arthur makes himself be carried
in haste to the Isle of Avalon, and, seeing there is no way but
death, bequeaths the crown to Constantine his cousin, orders
Mordred's children to be slain and makes a good end.
I foregyffe all greffe, for Cristej luf of heuen,
jife Waynor hafe wele wroghte, wele hir betydde. 4324 f.
Like other poets, the author has drawn his battle scenes
from his own time. Neilson has shown that the battle in
France is arranged like Crecy, and argues ingeniously that the
sea-fight is a poetical version of that fought off Winchelsea
in 1350, while other indications, more or less uncertain, lead
him to fix the date of the poem as 1365.
— The Pistill of Susan is only a versified form of The Story
of Susanna in the Apocrypha, a story which both literature
1 man. ' most courteous.
"The Epistill of Suete Susane" 139
and art show to have been very popular at the end of the
Middle Ages. The author is able to tell the tale in twenty-
eight stanzas of thirteen lines. Like the later Holland, he
discourages the reader by the extraordinary amount of detail
with which he feels it necessary to describe the garden. The
advantage of mentioning every tree and every vegetable of
which he had ever heard is that he is thus able to exercise
more ingenuity in alliteration. The modem reader, however,
hardly finds the same charm in
The persile, the pasnepe, porettis^ to preve . . .
With re we and rewbarbe, ray lid on right. 107 f.
Stanza xx, which describes the meeting of Susanna and her
husband after she has been condemned, illustrates the versi-
fication and, if its form in the earliest (the Vernon) MS., of
about 1380, be compared with that in the latest (the Ingilby),
first published in Amours's edition for the Scottish Text Society
and dating from about the middle of the fifteenth century, it
will at once be clear how much change in a literary work may
take place in a comparatively short time after the date of its
composition. The Ingilby manuscript, though later than the
Vernon and more corrupt, has, if Huchoun was a Scot, pre-
served the dialect better.
Vernon.
Heo fel doun flat in the flore, hir feere when heo fond,
Carped to him kyndeli, as heo ful wel couthe:
"I wis wraththed the neuere, at my witand,
Neither in word ne in werk, in elde ne in jouthe."
Heo keuered up on hir kneos, and cussed his hand:
" For I am dampned, I ne dar disparage thi mouth."
Was neuer more serroful segge bi se nor bi sande,
Ne neuer a soriore siht bi north ne bi south;
Tho thare
Thei toke the feteres of hire feete,
And euere he cussed that swete :
"In other world schul we mete."
Seid he no mare.
Ingilby.
Sche fell flat to the flore whan sche hire [fere] fande,
And carped to him kyndely, as sche wele cowde:
» leeks.
I40 The Earliest Scottish Literature
"Sire, I wrethed ?ou neuer, at my witand,
Neythir in worde no in werke, in elde no in 5owde."
Sche couerde on hire knes, and kissid his hande:
" For I am dampned I ne dare disparage jour mowthe."
Was neuer a sorowfuler syht be see no be sande,
Nor a dolefuler partyng be north ne be sowthe
Als thore.
He toke the fetteres fro hir fete,
And ofte kyssyd he that swete:
"In other werld sal we mete."
Sayde he no more.
Lastly, we come to the question of what Wyntoun meant by
the Anteris of Gawane. Among the numerous Gawain poems
the choice seems to be Hmited to either The Awntyrs of Arthure
or Golagros and Gawane. There is, at this point, a further
difficulty, for Dunbar tells us that, among the "makaris,"
death has carried away another writer on this subject:
Clerk of Tranent eik he has tane
That maid the anteris of Gawane.
Of Clerk (or, it may be, the clerk) of Tranent we know nothing
but what Dunbar tells us, so that we are not aware whether
it was one of the existing poems or a lost poem of which he
was the author. It is equally possible to contend that the
poem referred to by Wyntoun is lost. There is no certain
criterion ; but, on the whole, the probability is greater that the
Awntyrs of Arthure is the older of the two works and may,
therefore, be more reasonably assigned to the poet who was,
presumably, the elder.
Arthur and his court go from Carlisle to Tarn Wadling to
hunt. Queen Gaynour (Guinevere) is entrusted to Gawain;
and, while they are in shelter from a storm, a ghost appears
to them. Gawain goes forth with drawn sword to meet the
phantom, which desires to speak with the queen, and, being
permitted, tells her to take warning, for this is the lost soul
of her own mother, who in life had broken a vow known only
to herself and Guinevere. If masses are said for her soul she
may yet be saved. In reply to Gawain, the spirit forecasts
that, after a victory over the Romans, his doom will fall upon
Arthur — the story of Morte Arthure. The figure disappears,
* * Awnty rs of Arthu re " 141
the storm is over and all return and are told of the portent.
They go to Randolf s Hall to supper, and there, during
supper, a lady richly arrayed brings in a knight riding on
horseback. It is Galeron of Galloway, who claims to fight for
his lands, which have been given to Gawain. Arthur says
they have no weapons now; but, on the morrow, Galeron shall
have his claim to fight allowed. There is a long combat, in
which both are wounded ; but, ultimately, Galeron is defeated.
The king interferes, Galeron receives back his lands and Ga-
wain receives lands in Wales instead. When they have gone
back to Carlisle and the combatants have been cured of their
wounds, Galeron is made a knight of the Round Table and
marries the lady who brought him into the Hall. Obviously,
the adventures much more properly belong to Gawain than to
Arthur. The story is in two scenes, which are connected in
order of time, but not otherwise. It is told in fifty-five stanzas
of thirteen lines each, constructed on a complicated system of
rime, as the following example will show, and retaining the
old alliterative form.
There are three manuscripts which differ very widely in
their forms. The best is the Thornton MS. at Lincoln. The
Ireland MS., preserved at Hale in Lancashire, is in a very
uncouth dialect, probably that of northern Lancashire. The
Douce MS. in the Bodleian Library is, clearly, the work of an
Englishman of the Midlands copying northern forms. Neilson,
the champion of Huchoun, has not been slow to observe that
the lands of Galeron (418 ff.) are situated where Sir Hew of
Eglintoun had his estates. The story of the Morte Arthur e
is summed up in the following stanza (xxiii) :
A knyghte salle kenly closene the crowne.
And at Carelyone be crownede for kynge ;
That sege salle be sesede^ at a sesone,
That mekille bak and barete 2 tille Ynglande sail brynge.
Ther salle in Tuskayne be tallde of that tresone,
Ane 3 torne home a-jayne for that tydynge ;
And ther salle the Rownde Tabille losse the renowne,
Be-syde Ramessaye fulle ryghte at a rydynge ;
And at Dorsett salle dy the doghetyeste of alle.
Gette the, sir Gawayne,
> seat shall be seized. 2 strife. ^And.
142 The Earliest Scottish Literature
The baldeste of Bretayne;
For in a slake ^ thou salle be slayne,
Swylke ferly 2 salle falle.^
The history of Golagros and Gawane is more obscure, for it
is known only from a pamphlet printed in 1508 by Chepman
and Alyllar, the pioneers of printing in Scotland. Like the
Awntyrs of Arthitre, there are two parts or scenes in the story.
Arthur, once upon a time, went on a pilgrimage to the Holy
Land accompanied by all the knights of the Round Table.
After a long march through desolate hills and marshes, where
their food gives out, they spy a city in the distance. Kay is
sent to ask permission to enter and buy provisions; but, find-
ing the gate open, enters a mansion and seizes some birds
which a dwarf is roasting on a spit. At the outcry of the
dwarf a knight enters, who, finding reproaches met with
temper, knocks Kay down. Kay, returning to the king, ad-
vises him to go elsewhere. Gawain, however, suggests that a
better-tempered messenger might be more successful, and is
himself sent and kindly received. After feasting there four
days, they go on their way, and — though the poet forgets to
mention the fact — apparently their late host was Sir Spinagros,
who now acts as guide. By and by, they see a castle built
by the side of the Rhone; and king Arthur is surprised to
hear from Spinagros that the knight of the castle pays homage
to no man. Arthur vows to change all that or his return
from Palestine. When he returns, he proceeds to besiege the
castle. On four successive days champions are chosen, w^ho
fight with little success to either side. On the fifth day,
Golagros, the knight of the castle, takes the field himself, but
is defeated by Arthur's champion Gawain. As Golagros de-
clines to own defeat, preferring death to shame, Gawain is
about to kill him, when Golagros asks Gawain to come into
the castle as if he had been defeated; he will take care that
Gawain 's honour is not scathed by his action. Golagros asks
his knights whether they would prefer that their chief, if van-
quished, should still rule over them, or whether they would
allow him to perish. As they say that they wish him to be
chief in either case, he tells them w^hat Gawain has done, and
« hollow place. 2 Such marvel.
3 Text according to Thornton MS., S.T.S. ed.
'*Golagros and Gawane" 143
they set out to Arthur's camp, where Spinagros explains the
situation. Golagros becomes liege man to Arthur; but, after
nine days' feasting, Arthur releases him from homage before
he departs.
The origin of the story is known. It is a free paraphrase
of the French prose romance Perceval le Gallois by Chretien de
Troyes, or rather, of a continuation of it.
The writer is best in his fighting scenes, of which the
combat of Gaudifer and Galiot, the first champions of Arthur
and Golagros, is a fair specimen (stanza xliv).
Gaudifeir and Galiot, in glemand steil wedis,
As glauis glowand on gleid.^ grymly thai ride;
Wondir sternly thai steir on thair stent stedis
Athir berne fra his blonk 2 borne wes that tide.
Thai ruschit up rudly, quha sa right redis;
Out with suerdis thai swang fra thair schalk ^ side;
Thair-with wraithly * thai wirk, thai wourthy in vedis,
Hewit on the hard steill, and hurt thame in the hide.
Sa wondir freschly thai frekis fruschit ^ in feir,
Throw all the harnes thai hade,
Baith birny ^ and breist-plade,
Thairin wappynis couth wade,
Wit ye but weir.^
The poem is nearly twice as long as the Awntyrs of Arthur e,
containing a hundred and five stanzas. Of its date, nothing
can be said definitely; for, without several manuscripts, we can
know nothing of the tradition of the text. Its forms are more
archaic than those of Wallace; but there is so large a pro-
portion of traditional tags (necessitated by the alhteration) in
the romances that this argument is not very conclusive; nor
is there satisfactory proof that the Awntyrs of Arthure and
Golagros and Gawane, though their vocabulary is often similar,
are by the same hand.
One Scottish romance on the rival story survives. The
Charlemagne cycle is represented by the quaint and amusing
tale of Raiif Coihear. The plot turns upon Charles finding a
night's lodging incognito in the house of Ralph, the charcoal-
' swords glowing on coals. 2 horse. ^ schalk is probably corrupt.
* angrily. s men crashed together. * coat of mail.
' without doubt.
144 The Earliest Scottish Literature
burner. The king has lost his way and his suite in a storm.
The scene is laid in the neighbourhood of Paris ; but the whole
story savour? far more of Scotland than of France. The
"wickit wedderis amang thay myrk Montanis" ill agree with
the surroundings of Paris. Rauf is a plain-spoken man and
has his own views on many things, including good manners.
He finds the king in the snow and gives him a hearty invita-
tion to spend the night, but tells him that thanks are as yet
unnecessary (stanza vii) :
"Na, thank me not ouir airlie, for dreid that we threip,^
For I haue seruit the 5it of lytill thing to ruse 2 ;
For nouther has thow had of me fyre, drink, nor meit.
Nor nane vther eismentis for trauellouris behuse ^ ;
Bot, micht we bring this harberie this nicht weill to heip
That we micht with ressoun baith thus excuse ;
To-morne on the morning, quhen thow sail on leip,
Pryse at the parting, how that thow dois ;
For first to lofe and syne to lak, Peter! it is schame."
The king said: "In gude fay,
Schir, it is suith that ?e say."
Into sic talk fell thay
Quhill thay war neir hame.
When they arrive at the hut, Rauf would have his guest enter
before him. The guest wishes to give Rauf precedence, but
Rauf
said: "Thow art vncourtes, that sail I warrand."
He tyt the King be the nek, twa part in tene*;
"Gif thow at bidding suld be boun or obeysand,
And gif thow of Courtasie couth, thow hes forjet it clene." 122 ff.
Rauf asks the king to take his wife Gyliane in to supper, and
the king would again yield him precedence, but Rauf regards
his ill manners as requiring stronger measures and hits him
a blow under the ear that brings him to the ground. With
true politeness, Rauf waits till his guest has finished his meal
before he asks who he is. " One of the queen's attendants,
Wymond of the wardrobe," says Charles, and offers to help
to dispose of Rauf's charcoal at court. Rauf does not know
• quarrel. ' praise. ^ Plural of ' ' behoof " for sake of rime.
* anger.
"Rauf Coihear" 145
where the court lies and does not Hke going where he is un-
known, but is told that the king and queen are keeping Yule
at Paris and Rauf need only ask for Wymond. The king
spends a comfortable night, and, next day, offers to pay for
his good cheer, but is told that even were he of "Charlis cum-
pany, Chief king of Cheualry" payment would be refused.
The following day, Rauf, taking Wymond at his word, carries
his charcoal in panniers to the court. The king had remem-
bered his promise and had sent Roland out to fetch to the
king whoever came that way. Roland orders Rauf to "cast
the creillis fra the Capill, and gang to the king"; but Rauf
is not to break his promise to bring charcoal and offers to
fight the knight in all his panoply, though he has but "ane
auld buklair and ane roustie brand," and, as they are both
busy to-day, challenges him to combat on the morrow. The
king asks Roland whether he has done his command, and,
finding that he has not brought Rauf, is annoyed. Rauf
leaves his horse with the porter and passes into the court to
look for Wymond, and, when he sees the king, recognises him
as Wymond, though his clothes are different. Rauf is much
disconcerted to think how he had treated the king ; but Charles
dubs him a knight, and appoints him marshal of France.
The sole authority for the tale is a unique copy, printed by
Lekpreuik at St. Andrews in 1572 and now in the Advocates'
Library, Edinburgh. But, as Gavin Douglas and Dunbar both
refer to the story, it must have been well known by the end
of the fifteenth century. Amours points out that its vocabu-
lary is closely similar to that of Golagros and Gawane. It is
almost a parody on the old romances; but the tale has plenty
of movement and, what is lacking in the other romances,
plenty of humour.
Along with it, Gavin Douglas mentions two other popular
tales :
I saw Raf Coilzear with his thrawin brow,
Craibit Johne the Reif and auld Cowkeywis sow.
Palice of Honour, p. 65 (Small).
John the Reeve, who is also mentioned by Dunbar, is printed
in Laing's Select Remains of the Ancient Popular Poetry of
Scotland, but is clearly an English work. The tale of Colkel-
VOL. II 10
146 The Earliest Scottish Literature
bie's sow, also printed in the same work, is as clearly Scottish.
The authority for it is the Bannatyne manuscript which was
written in 1568. Colkelbie is in Stewarton in Ayrshire.
Colkelbie (in Scotland the farmer or laird is, usually, called by
the name of his estate) sells a sow for three pence. The first
penny fell into a lake but was found by a woman who bought
a pig wherewith to make a feast. But the pig escaped, and
became a mighty boar. Near Paris, Colkelbie meets an old
blind man who is being led by a beautiful damsel called Adria,
finds a substitute, and carries off the damsel after giving the
blind man the second penny. Adria grows up under the care
of Colkelbie 's wife and is ultimately married to his son Flan-
nislie. This son is made a squire of the body-guard by the
king of France and receives a grant of land which is called
Flandria (Flanders), from the names of Flannislie and Adria.
With the third penny, Colkelbie, in Scotland apparently, buys
twenty-four eggs to give at the baptism of the son of his
neighbour Blerblowan. The mother of the child rejects the
eggs, and Colkelbie gives them to one of his domestics, who
raises from them such a stock of poultry that in fifteen years
he is able to give a thousand pounds to his godson, who,
ultimately, becomes immensely rich.
The story is divided into three parts, the metre of the
first differing from that of the two others. From the numer-
ous references to it, the story was obviously very popular, but
it makes a sorry end to the old romances.
Of the other literature of this period, the Lives of the
Saints and the Chronicles, there is not much to be said. The
Lives of the Saints, which are contained in a single MS. in the
Cambridge University Library, extend to over 33,500 lines of
the short couplet used by Barbour, to whom they have, no
doubt incorrectly, been attributed. The MS. is not the orig-
inal and it would be difificult to locate their origin definitely
by the language alone. But it is, I think, clear that they
were intended for an Aberdeen audience. The lives, as a
whole, are derived from the Golden Legend or the Lives of the
Fathers, though, occasionally, other sources were employed;
but two local saints, Machar (Mauricius) and Ninian, are in-
cluded. Ninian, whose shrine was at Whithorn in Galloway,
was a well known saint, but St. Machar's reputation was
*' Lives of the Saints " and the *' Chronicles " 147
purely local. His life was obviously compiled from local
tradition and was inserted where it stands in the MS. for
local reasons. St. Nicholas, a saint whose cult is very widely
spread, is the patron saint of the great church of New Aber-
deen, the city on the Dee; and it would only have occurred
to a person with local knowledge to insert after the life of
Nicholas the life of Machar, the patron saint of Old Aberdeen
on the Don.
Bot befor vthyr I wald fayne
& I had cunnyng set my mayne
sume thing to say of Sanct Moryse,
that in his tym was ware and wis
& in the erd of sic renown
& als in hewine sa bye patron,
of Aberden in the cite
thru haly life was wont to be. 7 flf.
It is not clear whether all the lives are by the same author,
though most authorities regard them as being so. The writer
professes to be an old man, no longer equal to the duties of
the church. The date for the life of Ninian, at any rate, is
clearly fixed by a tale of how St. Ninian saved a knight who
had been betrayed to the English, "a ferly that in my tyme
befel" (816) ; while, later, he says (941) :
This was done but lessinge
Quhene Sir Davi Bruys ves kinge.
Besides the Aberdeen saints, knowledge of the north is postu-
lated by the story of John Balormy, born " in Elgyn of Mur-
refe," who, having the " worm in his shank" and knee, travelled
on horseback all the way to Whithorn, " twa hundre mylis of
Milavay," and was cured by St. Ninian.
But the Scots of the fourteenth and fifteenth centuries did
not spend all their leisure in hearing and reading romances
or the lives of saints. They had an equal, or, if we may judge
from the number of extant manuscripts, a greater, interest in
the chroniclers of the past. With the earliest of these and,
in some respects, the most important of them we have but
little to do, for they do not write in the Scottish tongue.
Scalacronica was compiled in Norman-French by Sir Thomas
148 The Earliest Scottish Literature
Gray, of Heton in Northumberland, while a prisoner in the
hands of the Scots at Edinburgh, in 1355. The valiant knight,
ancestor of families still distinguished on the border, finding time
hang heavy on his hands, put together from the best sources
at his disposal a chronicle from the beginning of the world
to his own time. For the period of the wars of independence
it is a first-hand authority and, as the work of a man of affairs,
whose "hands had often kept his head," it has a value dis-
tinct from that of the monkish chronicles. The next in order
of these records is Scotichronicon, the joint w^ork of John of
Fordun and his continuator Walter Bower or Bowmaker, abbot
of Inchcolm in the Firth of Forth. Except for occasional
quotations, the work (in fourteen books) is entirely in Latin.
The first five books and some part of the sixth were com-
pleted by John of Fordun, between 1384 and 1387, for he
mentions that he had lately received a genealogy from bishop
Wardlaw, cardinal and legate, and we know that bishop Ward-
law held those titles only during those years. Fordun is
generally said to have died in 1385, the year in which his
continuator tells us he himself was born. Of Fordun, we
know nothing save what is told us in various manuscripts of
his w^orks. He probably was bom at Fordoun, in Kincar-
dineshire, whence he derives his name; and the statement in
the Black Book of Paisley, now in the British Museum, that
he was capellanus ecclesiae Aherdonensis, which is generally
interpreted "a chantr}^ priest in the cathedral of Aberdeen,"
is probable enough. If so, he was not only a contemporary
but also a fellow citizen of Barbour. Fordun, undoubtedly,
took great pains in collecting his materials by visiting mon-
asteries in England and even in Ireland where chronicles were
to be found. Unfortunately, he w^as able to complete his
work only as far as the death of David I in 1153. The ma-
terial with which his continuator worked was largely collected
by Fordun. But Bower was a much less competent person
than his predecessor. He was engaged upon the chronicle
between 1441 and 1449, and brought down the history to the
death of James I in 1437. He is garrulous, irrelevant and
inaccurate. He interpolates passages into the part completed
by Fordun, and he makes every important occurrence an
excuse for a long-winded moral discourse. When he has occa-
Andrew of Wyntoun 149
sion to relate the unfortunate matrimonial experiences of
David II, he feels it necessary to discuss the proper method
of choosing a wife and to illustrate the problem with at least
six passages from the Bible, and several more from Aristotle
and the Christian fathers. He is able to fill the next chapter
with rules for the proper management of a wife, illustrated
by quotations from Solomon, St. Paul, Varro and Valerius
Maximus. Nearly two folio pages are required to state the
unpleasant things to which a wicked woman is compared.
Among these is the serpent, and this leads to an excursus on
the serpent and two more chapters on the wicked woman:
Till horsis fote thou never traist.
Till hondis tooth, no womans faith, xiv, 32 f.
A single shorter chapter exhausts the good qualities of the
female sex, and Bower is then able to return to Margaret
Logic and the death of king David II. Even that patient
age found the taediosa prolixitas of the abbot of Inchcolm
more than it could endure, and he and others spent their
time in making shorter manuals out of this vast and undi-
gested mass.
Andrew of Wyntoun, who wrote his chronicle in Barbour's
couplet and in the Scottish tongue, was an older contemporary
of Walter Bower. He died an old man soon after 1420. Of
him, as of the other contemporary chroniclers, we know little
except that he was head of St. Serf's priory in Lochleven, and
a canon regular of St. Andrews, which, in 1413, became the
site of the first university founded in Scotland. The name of
his work, The Orygynale Cronykil, only means that .he went
back to the beginning of things, as do the others. ^Wyntoun//
surpasses them only in beginning with a book on the history
of angels. Naturally, the early part is derived mostly from
the Bible, and The Cronykil has no historical value except
for Scotland, and for Scotland only from Malcolm Canmore
onwards, its value increasing as the author approaches his own
time. For Robert the Bruce, he not only refers to Barbour
but quotes nearly three hundred lines of The Bruce verbatim
— thus being the earliest, and a very valuable, authority for
Barbour's text. In the last two books, he also incorporates
a long chronicle, the author of which he says he did not know.
ISO The Earliest Scottish Literature
From the historical point of view, these chroniclers altogether
perverted the early chronology of Scottish affairs. The iron
of Edward I had sunk deep into the Scottish soul, and it was
necessary, at all costs, to show that Scotland had a list of
kings extending backwards far beyond anything that England
could boast. This it was easy to achieve by making the
Scottish and Pictish dynasties successive instead of contem-
porary, and patching awkward flaws by creating a few more
kings when necessary. That the Scots might not be charged
with being usurpers, it was necessary to allege that they were
in Scotland before the Picts. History was thus turned upside
down. Apart from the national interests which were involved,
the controversy was exactly like that which raged between
Oxford and Cambridge in the sixteenth century as to the date
of their foundations, and it led to the same tampering with
evidence. Wyntoun has no claims to the name of poet. He
is a chronicler, and would himself have been surprised to be
found in the company of the "makaris."
It was at the instance of " Schir lohne of Wemys" that he
compiled his chronicle. The original scheme was for seven
books, but the work was, later, extended to nine.
Wyntoun would not have been the child of his age and
training did not the early part of his history contain many
marvels. We hear how Gedell-Glaiss, the son of Sir Newill,
came out of Scythia and married Scota, Pharaoh's daughter.
Being, naturally, unpopular with the Egyptian nobility, he
then emigrated to Spain and founded the race which, in later
days, appeared in Ireland and Scotland. It is interesting to
learn that Wyntoun identified Gaelic and Basque, part of the
Scottish stock remaining behind in Spain,
And Scottis thai spek hallely,
And ar callyt Nawarry. ii, 853 f.
And Simon Brek it was that first brought the Coronation Stone
from Spain to Ireland. The exact date before the Christian
era is given for all these important events.
When Wyntoun arrives at the Christian dispensation and
the era of the saints, it is only natural that he should dwell
with satisfaction on the achievements of St. Serf, to whom his
own priory was dedicated. St. Serf was the "kyngis sone off
Andrew of Wyntoun 151
Kanaan," who, leaving the kingdom to his younger brother,
passed through Alexandria, Constantinople and Rome. Hence,
after he had been seven years pope, his guiding angel con-
ducted him through France. He then took ship, arrived in
the Firth of Forth and was advised by St. Adamnan to pass
into Fife. Ultimately, after difficulties with the Pictish king,
he founded a church at Culross, and then passed to the " Inche
of Lowchlewyn." That he should raise the dead and cast out
devils was to be expected. A thief stole his pet lamb and
ate it. Taxed with the crime by the saint he denied it, but
was speedily convicted, for " the schype thar bletyt in hys
wayme."^ Wyntoun tells, not without sympathy, the story
of that " Duk of Frissis," who, with one foot already in the
baptismal font, halted to enquire whether more of his kindred
were in hell or heaven. The bishop of those days could have
but one answer, whereupon the duke said
Withe thai he cheyssit 2 hym to duel.
And said he dowt}i; for to be
Reprewit wnkynde gif that he
Sulde withedraw hym in to deide ^
' Fra his kyn til ane wncouthe leide,*
Til strangeris fra his aw^m k3'tht,
Qwhar he was nwrist and bred \vp withe,
Qwhar neuir nane was of his kyn,
Aulde na jonge, mare na myn,
That neuir was blenkyt withe that blayme.
"[Abrenuncio] for thi that schayme,"
He said, and of the fant he tuk
His fute, and hail he thar forsuyk
Cristyndome euir for to ta,^
For til his freyndis he walde ga
Withe thaim stedfastly to duell
Euirmare in the pyne of hel.^
Good churchman as Wyntoun is, he is not slow to tell of
wickedness in high places and duly relates the story of pope
Joan, with the curious addition
Scho was Inglis of nacion
Richt willy of condicion
»v, 5230, Cotton MS., S.T.S., schose. J in death.
«a strange people. stake. *v, 5780 ff., Cotton MS., S.T.S.
152 The Earliest Scottish Literature
A burges douchtyr and his ayre
Pre we, pleyssande and richt fayr;
Thai callit hir fadyr Hob of Lyne.^
In this book (chap. 18) he also tells the most famous of all
his stories — Macbeth and the weird sisters, and the interview
between Malcolm and Alacduff. But Wyntoun renders Mac-
beth more justice than other writers,
jit in his tyme thar wes plente
Off gold and siluer, catall and fee. 2
He wes in iustice rycht lauchfull,
And till his liegis rycht awfull. ^
Bimam wood comes to Dunsinane, and Macbeth, fleeing
across the Mounth, is slain "in to the wod of Lumfanane."*
With all his credulity, Wyntoun, in the later part of his
chronicle, is a most valuable source for the history of his
country. To him and to Fordun we are indebted for most
of our knowledge of early Scotland, since little documentary
evidence of that period survived the wreck that was wrought
by Edward I.
» VI, 465, Cotton MS., S.T.S. 2 sheep.
3 Wemyss MS., 1929 ff., S.T.S. * Ibid. 2310.
CHAPTER VI
John Gower
IN spite of the progress which had been made in Enghsh
literature by the middle of the fourteenth century, it
still remained uncertain how far the cultured classes were
prepared to accept English as an instrument of expression for
the higher kinds of literature. With this uncertainty was
bound up the question whether, out of all the provincial
varieties which had existed during the Middle English period,
a generally accepted literary form of English could arise —
something which would stand towards the English dialects
generally in the same relation that Dante's volgare illustre,
cardinale e cortigiano held towards the dialects of Italy. Writ-
ers such as Robert of Gloucester and Robert of Brunne had
addressed themselves distinctly to those who were unable to
read French easily, and to whom even the new English of the
day was difficult, because so much interlarded with French.
They made occasional protests against the abnormal condition
of things under which English, instead of being the speech
of the whole nation, was degraded to the position of a lan-
guage for the unlearned, but they hardly seem to have con-
ceived that their labours should aim at removing this anomaly.
It is true that a considerable amount of English verse had
been produced which aimed at representing in the vulgar
tongue the contents of the continental romances, and, conse-
quently, may be supposed to have made an appeal to a more
or less aristocratic audience. But we find little that sug-
gests court influence in those English translations of French
romances which abound in the thirteenth and fourteenth cen-
turies. Their tendency is towards a popular rather than a
genuinely artistic verse form; and, when finally a school arose
which worked to some extent on artistic principles, it was
153
154 John Gower
characterised more or less by a reversion to the old rule of
alliteration. This carried with it a good deal of archaism of
language; so that, notwithstanding the high poetical merit of
such works as Pearl and Sir Gawayne and the Grene Knight, it
was not possible that they should form the basis of a poetical
development which should reconcile English and French tastes
in literature. To accomplish this reconciliation was pre-emi-
nently the task of Chaucer, who, however, in genius and in
culture was so far in advance of his generation that he can
hardly be regarded as, in any sense, typical?^ The mere fact
that he alone of the poets of his time was capable of being
vitally influenced by Italian literature, by Dante and Boc-
caccio, is enough to remove him from the common level. If
we desire to set before ourselves a picture of what we may,
perhaps, call the normal development of English literature in
its progress towards general acceptance, we ought rather,
perhaps, to direct our attention to the work of one who, in
a certain sense, stands by the side of Chaucer, though he is
a man of talent only, not of genius — the author of Confessio
Amantis. ^"^
John Gower was a man of considerable literary accom-
plishments, and, though not very deeply read, he w^as possessed
of most of the information which passed current as learning.
He w^as master of three languages for the purpose of literar}^
expression, and he continued to use French and Latin side by
side with English even in the last years of the century. As
a man of culture, his attitude towards English was at first one
of suspicion, and, indeed, of rejection. There is no evidence
that he wrote his French ballades in the earlier period of his
career; but, unquestionably, his first work of considerable
extent was in French, the recently recovered Speculum Medi-
tantis or Mirour de VOmme. His next venture was in Latin
elegiacs; and it was not till nearly the last decade of the
century that, encouraged, perhaps, by the example of Chaucer,
he adopted English as his vehicle of literary expression. To
the end, he was probably doubtful whether a poet ought to
trust to his English works for a permanent reputation.
Gower was undoubtedly of a Kentish family: the arms on
his tomb are the same as those of Sir Robert Gower of Bra-
bourne. Some documents which have been cited to prove that
Life 15s
John Gower was a landowner in Kent probably refer to
another person; but one instrument, which undoubtedly has
reference to the poet, describes him as " Esquier de Kent,"
and it may be affirmed with certainty that he was a layman.
There is no evidence to prove that he led the life of a country
gentleman, but he was certainly a man of some wealth, and
he was the owner of at least two manors, one in Norfolk and
the other in Suffolk, which, however, he leased to others. It
seems probable that, for the most part, he resided in London,
and he was personally known both to Richard II and to the
family of John of Gaunt. For some years in the latter part
of his life he resided in lodgings assigned to him within the
Priory of St. Mary Overes, Southwark, of which house he was
a Hberal benefactor. He died at an advanced age in the year
1408, having lost his eyesight some years before this, and was
buried in a magnificent tomb with a recumbent effigy, in the
church of the Priory, now St. Saviour's, Southwark, where the
tomb is still to be seen, though not in its original state nor
quite in its original position. He had been married in 1398,
while living in the Priory, to one Agnes Groundolf, who sur-
vived him, but there are some indications in his early French
work that the author had had a wife before this. That he
was acquainted with Chaucer we know on good evidence. In
May 1378, Chaucer, on leaving England for Italy, appointed
Gower and another to act for him under a general power of
attorney during his absence. A few years later, Chaucer
ad^essed his Troilus and Criseyde to Gower and Strode, to be
criticised and corrected where need was,
0 moral Gower, this book I directe
To thee, and to thee, philosophical Strode,
To vouchen sauf , ther nede is, to correcte,
Of your benignetes and zeles gode.
Finally, Gower, in Confessio Amantis, pays a tribute to Chaucer
as a poet of love in the lines which he puts into the mouth
of Venus,
And gret wel Chaucer, whan ye mete,
As mi disciple and mi poete:
For in the floures of his youthe
In sondri wise, as he wel couthe,
^5^ John Gower
Of ditees and of songes glade,
The whiche he for mi sake made,
The lond fulfild is overal :
Whereof to him in special
Above alle othre I am most holde, etc.
Conf. Am., viii, 2941* ff.
These lines were omitted in the later forms of the text, and
upon this fact, combined with a supposed reference to Gower
in the Canterbury Tales, as the author of immoral stories, has
been founded the notion of a bitter quarrel between the two
poets. But of this there is no sufficient evidence..'' The omis-
sion of the greeting to Chaucer may be plausibly explained on
grounds connected with the mechanical circumstances of the
revision of Confessio Amantis; and Chaucer's reference is,
apparently, of a humorous character, the author of the not
very decent tales of the miller, the reeve and the merchant
taking advantage of his opportunity to reprove the "moral
Gower" for selecting improper subjects.
The development of Gower's political opinions may be
traced in his writings, and especially in the successive altera-
tions which he made in the text of Vox Clamantis and Confessio
Amantis, as years went on and the situation changed. When
Vox Clamantis was first written, no blame whatever was at-
tached to the youthful king, who, at the time of the Peasants'
rising, was only in his fifteenth year. In the earlier version
of the poem, as now recovered from the Dublin and Hatfield
MSS., we have, "The boy himself is blameless, but his coun-
cillors are not without fault. . '. . If the king were of mature
age, he would redress the balance of justice" (vi, 555* flf.), and
again, " I pray God to preserve my young king, and let him
live long and see good days. ... O king, mayest thou ever
hold thy sceptre with honour and triumph, as Augustus did
at Rome. ... O flower of boyhood, according to thy worthi-
ness I wish thee prosperity" (vi, ii67*ff.). In the later
version of the first passage we have, written over erasure in
the author's own copies, "iThe king, an undisciplined youth,
neglects the moral acts, by which he might grow from a boy
to a man. . . . What he desires is desired also by his youth-
ful companions; he enters upon the road, and they follow
him. . . . Older men too give way to him for gain, and per-
Political Opinions 157
vert the justice of the king's court" (vi, 555 ff.). And the
second passage runs as follows (in effect): "The king is hon-
oured above all, so long as his acts are good, but if the king
is avaricious and proud, the people is grieved. Not all that
a king desires is expedient for him : he has a charge laid upon
him, and must maintain law and do justice. O king, do away
with the evils of thy reign, restore the laws and banish crime:
let thy people be subject to thee for love and not for fear"
(vi, 1 1 59 ff.). These alterations were evidently made while
the king was still young, but at a time when he was regarded
as fully responsible for the government. In 1390, when
Confessio Amantis was first completed, and when the author's
summary of his three principal works, which was appended to
it, may be supposed to have been first written, the innocence
of the king as regards the events of the year 1381 is still care-
fully asserted, and, from the manner in which the king is
spoken of in the first edition of Confessio Amantis itself, both
at the beginning and at the end of the poem, we know that
the author had not yet abandoned his hope that the king,
who even then was hardly more than three and twenty, might
prove to be endowed with those qualities of justice and mercy
which were necessary for a successful reign (viii, 2970* ff.).
Very soon, however, he saw reason to abandon these hopes;
within a year, he composed an alternative version of his epi-
logue, in which his prayers for the king were changed into
prayers for the good government of the land; and, finally, in
1392 or 1393, instead of the lines in the prologue in which
reference was made to the king's suggestion of the work, he
inserted others in which the book was said to have been
written for England's sake, and was presented not to the king,
but to his cousin Henry of Lancaster, to whose person the
author had already transferred some of the hopes and aspira-
tions which had previously centred in the king. It is probable
that these changes were made in a few copies only, which
either remained in the hands of the author, like the Fairfax
MS., in which we can trace the actual process of the change,
made by erasure and substitution of leaves, or were written
for presentation to Henry himself, as is probably the case
with the Stafford MS. By far the larger number of existing
copies are of the earlier form. Gradually, Gower's spirit be-
158 John Gower
came more and more embittered, as the king's self-indulgence
and arbitrary rule more and more belied his hopes of reforma-
tion; and in the final edition of his note upon his works, written
after the fall of Richard, he omits all mention of the early-
events of the reign and of the king's youth and innocence,
and represents Vox Clamantis as dealing generally with the
evils of the time, for which the king is held primarily respon-
sible by reason of his injustice and cruelty. Finally, in
Croitica Tripertita the misfortunes which have overtaken
Richard II are shown to be the natural consequences of a
course of evil government and treachery, and in the English
stanzas addressed to Henry IV the author's ideal of a king,
as one who above all things should promote peace at home
and abroad, is set forth with the enthusiasm of one who, after
long waiting, at length sees his hopes for his country fulfilled.
The literary work of Gower is represented chiefly by
those three books upon which the head of his effigy rests
in St. Saviour's Church, the French Speculum Meditantis (or
Specuhim Hominis, as it was originally called), the Latin
Vox Clamantis, and the English Confessio Amantis. Let us
first observe what he tells us himself of these works, in the
Latin note already referred to, which is found, with variations,
in most of the manuscripts :
Since every man is bound to impart to others in proportion as
he has himself received from God, John Gower, desiring in some
measure to lighten the account of his stewardship, while yet there
was time, with regard to those mental gifts which God had given
him, amid his labours and in his leisure composed three books for
the information and instruction of others, in the form which follows.
The first book, written in the French language, is divided into
ten parts, and, treating of vices and of virtues, as also of the various
conditions of men in the world, endeavours rightly to teach the
way by which the sinner who has trespassed ought to return to the
knowledge of his Creator. And the title of this book is Speculum
Meditantis. ^
The second book, metrically composed in the Latin language,
treats of the various misfortunes which happened in England in the
time of king Richard II, whence not only the nobles and commons
of the realm suffered great evils, but the cruel king himself, falHng
iln the first edition of this statement, the title is Speculum Hominis,
corresponding to the French form Mirour de VOmme.
Literary Productions iS9
from on high by his own evil doings, was at length hurled into the
pit which he dug himself. ^ And the name of this volume is Vox
Clamantis.
The third book, which was written in the English language in
honour of his most valorous lord Henry of Lancaster, then earl of
Derby, ^ marks out the times from the reign of Nebuchadnezzar
until now, in accordance with the prophecy of Daniel on the
changes of the kingdoms of this world. It treats, also, in accord-
ance with Aristotle, of the matters in which king Alexander was
instructed by his discipline, both for the governance of himself and
for other ends. But the chief matter of the book is founded upon i
love, and the infatuated passions of lovers. And the name appro- ''
priated to this work is Confessio Amantis.
The author conceives, then, of his literary work as essen-
tially didactic in character, and of himself as fulfilling a mission
in making use, for the benefit of his own generation, of the
gifts which he has received^. This, of course, was a quite
usual standpoint. It was a didactic age, and Gower was
fully in sympathy with the prevailing tendency to edification;
but his books, on the whole, have a somewhat higher literary
quality than might be supposed from his description of them.
The French work is placed first of these three books by
the author, and, no doubt, it came first in the order of time.
It contains evidence, however, that this was not his first
literary essay, for he speaks in it of earlier poems of a light
and amorous kind, the composition of which he now regrets. ^
It is not necessary to suppose that these jols ditz d' amours
are identical with the Cinkante Balades which, near the close
of his life, he dedicated to Henry IV. The passage referred
to seems to speak of something lighter and in a more lyrical
vein.
Speculum Meditantis has come down to us in a single copy,
1 In the earlier form of the statement (1390), the author speaks of the
insurrection made by the serfs against the nobles and gentry of the kingdom,
and takes occasion to free the king from all blame by reason of his tender
age. The form which is given above is, in fact, a reference to the later
politics of the reign, rather than to the period dealt with in Vox Clamantis.
2 In the earlier form "at the instance of his lord . . . King Richard the
second."
^ Mir our de VOmme, 27,337 ff.
i6o John Gower
under the French title Mirour de VOmme. For several cen-
turies it disappeared from view and was supposed to have
perished. "Of the Speculum Meditantis ... no trace re-
mains," wrote Courthope in the year 1895.^ But in that very
year a copy, slightly imperfect, was discovered in the Cam-
bridge University Library, to which it had lately come by the
sale of a private library ; and, though it bears no author's name^
it has been identified with certainty by its correspondence with
the author's description of his work, and by comparison of
the style and substance with those of Gower's other works. 2
In this, the first of the three principal works, we have in
its most systematic, and, consequently, its least attractive,
form, the material which forms the groundwork also of the
others. It is, in fact, a combination in one scheme of all the
principal kinds of moral composition which were current in
that age, the Somme des Vices et des Vertus, the Etats des
hommes, and the metrical summary of Scripture history and
legend. The scheme is of a very ambitious character. It is
intended to cover the whole field of man's religious and moral
nature, to set forth the purposes of Providence in dealing with
him, to describe the various degrees of society and the faults
specially chargeable to each class of men, and finally, to ex-
plain the method w^hich should be followed by man in order
to reconcile himself to the God whom he has offended by his
sin. The author shows a certain amount of ingenuity in
combining all this in a single scheme: he does not merely
reproduce the current form of treatment, but aspires to a
certain degree of literary unity, which distinguishes his work
from that of writers like the author of the Manuel des Pechiez.
Such works as this last were intended for practical purposes:
Gower's poem aspires to be a work of literary art, however
little we may be disposed to allow it that title. The follow-
ing is the account which William of Wadington gives of his
design at the beginning of the Manuel des Pechiez (the original
of Robert of Brunne's Handlyng Synne), which, it must be
remembered, has the form of a poem.
> Hist, of English Poetry, i, p. 308.
2 See Macaulay's edition of Gower, vol. i, pp. xxxiv-xli, and Ixviii-lxxi.
Previous enquirers had been misled by the expectation that the book, if
found, would bear the title Speculum Meditantis, not sufficiently observing
that this title was adopted long after its first production.
"Mirour de rOmme" i6i
May the power of the Holy Spirit aid us to set forth the matters
with regard to which a man should make his confession, and also
in what manner it should be made. . . . First we will tell of the
true faith, which is the foundation of our law. . . . Then we will
set down the commandments which all ought to keep; then the
seven mortal sins, whence so many evils arise. . . . Then you will
find, if you please, the seven sacraments of holy Church. . . . Then
you will find a sermon on fear and how you ought to feel fear and
love. You will then find a book on Confession which will be proper
for everyone.
All this is strictly practical, and there is no attempt at
artistic structure. Govv^er's work more nearly resembles such
compositions as those of the Reclus de Moiliens, written at
the end of the twelfth century in the same twelve-line stanza
as he uses; but the Mir our de VOmme is far more compre-
hensive, as well as more systematic, than the Charite or the
Miserere of the Reclus. In his review of the estates of men,
however, and especially in his manner of addressing the repre-
sentatives of the various classes, when accusing them of their
faults, Gower's work often strikingly resembles these well-
known French compositions, with which, as well as with the
Vers de la Mort of Helinand de Froidmont, written in the
same metre, he must, of course, have been acquainted. We
may reasonably assume that the Miserere of the Reclus de
Moiliens was one of Gower's principal models both of style
and versification.
The general scheme of the Mirour de VOmme is as follows.
Sin, the cause of all evils, is a daughter of the Devil, who,
upon her, has engendered Death. Death and Sin, then inter-
marrying, have produced the seven deadly Vices; and the
Devil sends Sin and her seven daughters into the world to
defeat the designs of Providence for the salvation of Man.
Temptation is sent as a messenger to Man, who is invited to
meet the Devil and his council. He comes; and the Devil,
Sin and the World successively address him with promises.
The Flesh of Man consents to be ruled by them, but the Soul
expostulates with the Flesh, who is thus resolved upon a
course which will ruin them both. The Flesh wavers, but is
unable to give up the promised delights, until the Soul in-
forms her of Death, who has been concealed from her view,
VOL. II. II.
i62 John Gower
and calls in Reason and Fear to convince her. The Flesh is
terrified and brought back to Reason by Conscience, and thus
the design of the Devil and Sin is, for the time, frustrated
(1-750). Sin, thereupon, makes marriages between all her
daughters and the World, so that offspring may be produced
by means of which Man may be overcome. They all go in
procession to the wedding. Each in turn is taken in marriage
by the "World, and by each he has five daughters, all of whom
are described at length. The daughters of Pride, for example,
are Hypocrisy, Vain Glory, Arrogance, Avantance, Disobedi-
ence, and so with the rest (751-9720). They all make a vio-
lent attack upon Man, and he surrenders himself to them
(9721-10,032). Reason and Conscience pray to God for
assistance, and seven Virtues, the contraries of the Vices, are
given in marriage to Reason, each of whom has five daughters,
described, of course, in detail, as in the case of the Vices and
their progeny (10,033-18,372).
A strife ensues for the conquest of Man. ♦ To decide who
has gained the victory up to the present time, the author
undertakes to examine the whole of human society from the
court of Rome downwards; but he declares his opinion in
advance that Sin has almost wholly prevailed (18,373-18,420).
Every estate of Man is passed in review and condemned ; all
have been corrupted and all throw the blame on the world
(or the age) (18,421-26,604). The poet addresses the world,
and asks whence comes this evil. Is it from earth, water, air
or fire? From none of these, for all these in themselves are
good. It is from Man that all the evils of the age arise. Man
is a microcosm, an abridgment of the world, and, when he
transgresses, all the elements are disturbed. On the other
hand the good and just man can command the powers of the
material world, as the saints have always done by miracles.
Every man, therefore, ought to desire to repent of his sin and
turn to God, so that the world may be amended. The author
confesses himself as great a sinner as any man, but he trusts
in the mercy of Jesus Christ. But how can he escape from
his sins, how can he dare to come before God? Only by the
help of Mary, Maid and Mother, who will intercede for him
if he can obtain her favour (26,605-27,468). Therefore, before
finishing his task, he will tell of her birth, her life and her
((
Mlrour de rOmme" 163
death; and, upon this, he relates the whole story of the Virgin,
including the Gospel narrative generally, and ending with her
assumption, and concludes, as we have the book, with praises
a*ddressed to her under the various names by which she is
called (27,469-29,945).
This, it will be seen, is a literary work with a due connec-
tion of parts, and not a mere string of sermons. At the same
time it must be said that the descriptions of vices and virtues
are of such inordinate length that the effect of unity is almost
completely lost, and the book becomes tiresome to read. We
are wearied also by the accumulation of texts and authorities
and by the unqualified character of the moral judgments. The
author of the book shows little sense of proportion and little
or no dramatic power.
In the invention of his allegory and in the method by which
the various parts of his work are combined, Gower displays
some originality. The style is uniformly respectable, though
very monotonous. There are a few stories, but they are not
told in much detail and are much inferior in interest to those
of Confessio Amantis. Yet the work is not without some,
poetical merit. Every now and then we have a touch of
description or a graceful image, which proves that the writer
is not merely a moralist, but also, to some extent, a poet.
The priest who neglects his early morning service is reminded
of the example of the lark, who, rising early, mounts circHng
upward and pours forth from his little throat a service of
praise to God. Again, Praise is like the bee that flies over
the meadows in the sunshine, gathering that which is sweet
and fragrant, but avoiding all evil odours. The robe of Con-
science is like a cloud with ever-changing hues. Devotion is
like the sea-shell, which opens to the dew of heaven, and
thus conceives the fair, white pearl — an idea neither true to
nature nor original, but gracefully expressed. Other descrip-
tions also have merit, as, for example, that of the procession
of the Vices to their wedding.
"The most remarkable feature of the style, however, is the
mastery which the writer displays over the language and the
verse. The rhythm is not exactly that which properly be-
longs to French verse : it betrays its English origin by the fact
that, though strictly syllabic, and, in that respect, far more
^^4 John Gower
correct than most of the French verse written in England, it
is, nevertheless, also to some extent an accent verse, wanting
in that comparative evenness of stress on accented and unac-
cented syllables alike which characterises French verse. *
The author of the Mirour usually proceeds on the English
principle of alternate strong and weak stress corresponding
mainly to the accentual value of the syllables. Thus, when
Gower quotes from H61inand's Vers de la Mort, the original
French lines,
Tex me couve dessous ses dras,
Qui guide estre tous fors et sains,
beccfme, in Gower's Anglo-French,
Car tiel me couve soubz ses dras,
Q'assetz quide estre fortz et seins;
and the difference here is characteristic generally of the dif-
ference between French and English verse rhythm.
This is a matter of some importance in connection with
the development of the highly artificial English metre em-
ployed by Chaucer, and also by Gower and Occleve, which
depended precisely upon this kind of combination of the
French syllabic principle with the English accent principle —
a combination which, though occasionally effected earlier, was
so alien to English traditions that it could not survive the
changes caused in the literary language by the loss of weak
inflectional syllables; and, therefore, in the fifteenth century,
English metre, for a time, practically collapsed. In Chaucer's
metre we see only the final results of the French influence; in
the case of Gower the process by which the transition took
place from the couplets of Handlyng Synne to those of Con-
jessio Amantis is clearly exhibited.
As regards matter, the most valuable part of the Mirour
de VOmme is that which contains the review of the various
classes of society, whence interesting information may often be
drawn to illustrate the social condition of the people. This
is especially the case as regards city life in London, with which
the author is evidently familiar; and he describes for us meet-
ings of city dames at the wine-shops, the various devices of
shopkeepers to attract custom and to cheat their customers,
" Vox Clamantis " 165
and the scandalous adulteration of food and drink. The
extravagance of merchants, the discontent and luxury of
labourers, and the corruption of the law-courts are all vigor-
ously denounced ; and the church, in the opinion of our author,
is in need of reform from the top to the bottom. Gower's
picture is not relieved by any such pleasing exception as the
parish priest of the Canterbury Tales.
The material which we find in the Mirour de VOmme is,
to a great extent, utihsed again, and, in particular, the account
given of the various classes of society is substantially repeated,
in Gower's next work, the Latin Vox Clamantis. Here, how-
ever, a great social and political event is made the text for
his criticism of society. The Peasants' rising of 138 1 was, to
some extent, a fulfilment of the prophecies contained in the
Mirour, and it naturally made a strong impression upon
Gower, whose native county was deeply afifected, and who
must have been a witness of some of its scenes. The poem
is in Latin elegiac couplets, and extends to about ten thou-
sand lines. The first book, about one-fifth of the whole,
contains a graphic account of the insurrection, under a more
or less allegorical form, which conveys a strong impression of
the horror and alarm of the well-to-do classes. There is an
artistic contrast between the beautiful and peaceful scene
which is described at the opening of the work, and the vague
horrors by which the landscape is afterw^ards darkened. The
description of these events, especially so far as it deals with
what took place in London, is the most interesting portion of
the work; but it is quite possible, nevertheless, that this may
have been an afterthought. The remainder is independent of
it, and the second book begins in a style which suggests that,
originally, it stood nearer to the beginning of the work. More-
over, in one manuscript ^ the whole of the first book is actually
omitted, and no mention at all of the Peasants' rising occurs.
In any case, the main substance of Vox Clamantis is an indict-
ment of human society, the corruptions of which are said to
be the cause of all the evils of the world. The picture which
appears in several manuscripts of the author aiming his arrows
at the world fairly represents its scope. The doctrine of the
« Laud 719.
i66 John Gower
Mirour that Man is a microcosm, the evil and disorder of
which affects the whole constitution of the elements, while the
goodness of Man enables him to subdue the material world,
is found again here; and the orders of men are examined and
condemned much in the same way, except that the political
portion is more fully and earnestly dwelt upon. Of the
gradual development of Gower's political feelings we have
already said something.
There is no need to dwell much upon the poetical style
of Gower's Latin poems. Judged by the medieval standard,
Vox Clamantis is fairly good in language and in metre, but
the fact has recently been pointed out^ that a very large
number both of couplets and longer passages are borrowed by
the author without acknowledgment from other writers, and
that lines for which Gower has obtained credit are, in many
cases, taken either from Ovid or from some medieval writer
of Latin verse, as Alexander Neckam, Peter de Riga, Godfrey
of Viterbo, or the author of Speculum Stultorum, passages of
six or eight lines being often appropriated in this manner with
little or no change. It is certain that Gower could write very
fair Latin verse, due allowance being made for medieval
licences, but we must be cautious in giving him credit for any
particular passage. In the mean time we may observe that
his contemporary account of the Peasants' rising has some
historical importance; that the development of his political
opinions, as seen in the successive revisions of Vox Cla-
mantis, is of interest in connection with the general circum-
stances of the reign of Richard II ; and that the description
of social customs, and, particularly, of matters connected
with the city of London, confirms the account given in the
Mirour.
^^y^.^s' regards the motives which determined Gower to the
composition of a book in English, we have his own statement
in the first edition of the book itself, that, on a certain occa-
sion, when he w^as in a boat upon the Thames near London,
he met the royal barge, and was invited by the king to enter
it; that, in the conversation which ensued, it was suggested
to him that he should write some new book, to be presented
to the king; and that he thereupon adopted the resolution of
> See Macaulay's Gower, vol. iv, p. xxxii., and the notes passim.
** Confessio Amantis " 167
composing a poem in English, which should combine pleasure
and instruction, upon the subject of love.
It is not necessary, however, to assume that this incident,
which was put forward by the author as a reason for the
presentation of his book to Richard, was actually the deter-
mining factor of his decision to write in English. The years
which followed the composition of Vox Clamantis, assuming it
to have been produced about 1382, were a period of hitherto
unexampled productiveness in English poetry. Chaucer, at
this time, had attained almost to the full measure of his
powers, and the successive production of Troilus and Criseyde,
partly addressed to Gower himself, about 1383, and of The
Legend of Good Women, about 1386, must have supplied a
stimulus of the very strongest kind, not only by way of recom-
mending the use of the English language, but also in suggest-
ing some modification of the strictly didactic tone which
Gower had hitherto taken in his larger works; The statement
that to Gower's Confessio Amantis Chaucer owed the idea of
a connected series of tales is quite without foundation. The
Legend of Good Women certainly preceded Confessio Amantis,
which bears distinct marks of its influence, and in The Legend
of Good Women we have already a series of tales set in a cer-
tain framework, though the framework is slight, and no con-
versation connects the tales. Even if we suppose Chaucer to
have been unacquainted with Boccaccio's prose, a supposition
for which there is certainly some ground, he was fully capable
of evolving the scheme of The Canterbury Tales without the
assistance of Gower. On the other hand the influence of
Chaucer must certainly have been very strong in regard to
Gower's English work, which was probably composed in the
years between 1386 and 1390, the latter year being the date
of the completion of the first edition of the poem.
The most noteworthy point of Confessio Amantis, as
compared with Gower's former works, is the partial re-
nunciation by the author of his didactic purpose. He
does, indeed, indulge himself in a prologue, in which
he reviews the condition of the human race; but, at the
beginning of the first book, he announces the discovery
that his powers are not equal to the task of setting the
world to rights :
i68 John Gower
It stant noght in my sufficance
So grete thinges to compasse,
Bot I mot lete it overpasse
And treten upon other thinges.
He avows, therefore, that, from this day forth, he intends to
change the style of his writings, and to deal with a subject
which is of universal interest, namely love. At the same
time, he will not wholly renounce his function of teaching,
for love is a matter in which men need very much guidance,
but, at least, he will treat of the subject in such a way as to
entertain as well as instruct : the book is to be
betwen the tweie,
Somwhat of lust, somwhat of lore.
Hence, though the form may suggest instruction, yet the
mode of treatment is to be popular, that is to say, the work
is to consist largely of stories. Accordingly, we have in Con-
fessio Amantis more than a hundred stories of varying length
and of every kind of origin, told in a simple and pleasing style
by one who clearly had a gift for stor>^-telling, though without
the dramatic humour which makes Chaucer's stories unique
in the literature of his time. The framework, too, in which
these stories are set, is pleasing.
The Lover, that is to say the author himself, is one who
has been long in the service of love, but without reward, and
is now of years which almost unfit him for such service. Wan-
dering forth into a wood in the month of May he feels despair
and wishes for death. The god and the goddess of love
appear to him; but the god passes him by with an angry
look, casting, at the same time, a fiery lance which pierces
his heart. The goddess remains, and to her he makes his
complaint that he has served long and received no wages.
She frowns upon him, and desires to know what service it
is that he has done, and what malady oppresses him. He
professes readiness to reply, but she enjoins upon him first a
confession to be made to her priest Genius, who, if he is satis-
fied, will give him absolution, and she will then consider his
case. Accordingly, Genius is summoned and Venus disappears.
The Lover, after some preliminary conversation, is examined
"Confessio Amantis'* 169
with regard to his sins against love, the examination being
arranged under the usual heading of the seven deadly sins
and their subordinate vices. The subdivision which we find in
the earlier books of Conjessio Amantis is the same as that
which we have already encountered in Gower's Mir our : each
sin is regarded as having five principal offshoots; but, in the
latter half of the work, this regularity of subdivision is, to a
great extent, abandoned. In the case of each of the sub-
ordinate vices the confessor sets forth the nature of the fault,
and, at the request of the Lover, illustrates his meaning by a
story or by a series of stories. In each case, after explanation
of the nature of the vice, a special application is made to the
case of love, and the stories illustrate either the general defini-
tion or this special application, or both, no very clear line
being drawn in many cases between the two. The Lover,
meanwhile, when he has at last been made to understand the
nature of the fault generally and also its particular application
to love, makes his confession or denial as regards his love,
and is further instructed or rebuked by the confessor. By
the general plan, one book should have been devoted to each
of the seven principal sins. Pride, Envy, Anger, Sloth, Avarice,
Gluttony and Lechery; but an additional book is interpolated
between the last two, dealing with quite irrelevant matters,
and, in general, there is much irregularity of plan in the last
four books, by which the unity of construction is seriously
marred. The ordinary conduct of the work may be illustrated
by a short summary of the second book, the subject of which
is Envy.
The first of the brood of Envy is Sorrow for another's joy.
The Lover confesses that he is often guilty of this in regard
to his rivals, and he is reproved by the tale of Acis and Galatea.
He accepts the rebuke and promises to offend no more. The
second vice under this head is Joy for another's grief. To
this, too, the Lover pleads guilty, and the odious character
of the vice is illustrated by the story of the traveller and the
angel, in which one man preferred to lose an eye in order that
his fellow might lose both. The third is Detraction, and here,
too, the Lover admits that he has been in some measure
guilty. When he sees lovers come about his mistress with
false tales, he is sometimes moved to tell her the worst that
lyo John Gower
he knows of them. The confessor reproves him. By the
Lover's own account, his lady is wise and wary, and there is
no need to tell her these tales: moreover, she will like him
the less for being envious. The vice of Detraction is then
illustrated by the tale of Constance, who long suffered from
envious backbiting, but whose love at length prevailed. Then,
again, there is the story of Demetrius and Perseus, in which
Perseus brought his brother to death by false accusations, but
suffered punishment himself at last. The confessor passes
then to the fourth vice, named False Semblant. When Envy
desires to deceive, she employs False Semblant as her messen-
ger. The Lover admits here, too, that he is guilty, but only
in matters which concern his mistress. He thinks himself
justified in gaining the confidence of her other lovers by an
appearance of friendship, and using the knowledge which he
thus obtains to hinder their designs. The confessor reproves
him, and cites the case of the Lombards in the city, who feign
that which is not, and take from Englishmen the profit of
their own land. He then relates the tale of Hercules and
Deianira, and how Nessus deceived her and destroyed him at
last by False Semblant. Yet there is a fifth vice born of
Envy, and that is Supplantation. The Lover declares that
here he is guiltless in act, though guilty in his thought and
desire. If he had the power, he would supplant others in the
love of his lady. The confessor warns him that thought as
well as act is sin, and convinces him of the heinousness of this
particular crime by a series of short examples, Agamemnon
and Achilles, Diomede and Troilus, Amphitryon and Geta, and
also by the longer tale of the False Bachelor. This evil is
worst when Pride and Envy are joined together, as when pope
Celestine was supplanted by Boniface; and this tale also is
told at length. The Lover, convinced of the evil of Envy,^
desires a remedy, and the confessor reminds him that vices
are destroyed by their contraries, and the contrary to Envy
is Charity. To illustrate this virtue the tale is told of Con-
stantine, w^ho, by showing mercy, obtained mercy. The Lover
vows to eschew Envy, and asks that penance may be inflicted
for that which he has done amiss.
In the other books, the scheme is somewhat similar, and,
at length, in the eighth the confession is brought to a close,
"Confessio Amantis'^ 171
and the Lover demands his absolution. The confessor ad-
vises him to abandon love and to set himself under the rule
of reason. He, strongly protesting, presents a petition to
Venus, who, in answer, consents to relieve him, though per-
haps not in the way that he desires. She speaks of his age
and counsels him to make a beau retret, and he grows cold for
sorrow of heart and lies swooning on the ground. Then he
sees the god of love, and, with him, a great company of former
lovers arrayed in sundry bands under the guidance of Youth
and Eld. Youth takes no heed of him; but those who fol-
low Eld entreat for him with Venus, and all the lovers press
round to see. At length Cupid comes towards him and draws
forth the fiery lance with which he had formerly pierced the
Lover's heart; and Venus anoints the wound with a cooling
ointment and gives him a mirror in which his features are
reflected. Reason returns to him, and he becomes sober and
sound. Venus, laughing, asks him what love is, and he replies
with confusion that he knows not, and prays to be excused
from attendance upon her. He obtains his absolution, and
Venus bids him stay no more in her court, but go " wher moral
vertu dwelleth," where the books are which men say that he
has written; and so she bids him adieu and departs. He
stands for a while amazed, and then takes his way softly
homewards.
The plan of the work is not ill conceived; but, unfor-
tunately, it is carried out without a due regard to proportion
in its parts, and its unity is very seriously impaired by di-
gressions which have nothing to do with the subject of the
book. After the prologue, the first four books are conducted
in a comparatively orderly manner, though the discussion on
the lawfulness of war in the third can hardly be regarded as
necessary, and the account of the discovery of useful arts in
the fourth is too slightly connected with the subject. In the
fifth book, however, a casual reference to Greek mythology
is made the peg on which to hang a dissertation of twelve
hundred lines on the religions of the world, while, in the sixth
book, the discussion of Sorcery, with the stories first of Ulysses
and Telegonus and then of Nectanabus, can hardly be re-
garded as a justifiable extension of the subject of Gluttony,
Worse than this, the tale of Nectanabus is used as a pretext
172 John Gower
for bringing in as a diversion a summary of all earthly learn-
ing, the supposed instructions of Aristotle to Alexander,
which fills up the whole of the seventh book. ^ The most
important part of this is the treatise on Politics, under five
heads, illustrated by many interesting stories, which occupies
nearly four thousand lines. To this part of his work, which
is absolutely irrelevant to the main subject, the author evi-
dently attached great importance; and it is, in fact, another
lecture aimed at the king, at whose suggestion the book was
written, the author being unable to keep himself from im-
proving the occasion. This proceeding, together w4th the
great extension which has been given to Avarice in the fifth
book, has the effect of almost entirely anticipating the proper
contents of the eighth book. Nothing remains to be spoken of
there except Incest, with reference to which the tale of Apol-
lonius of Tyre is told, and this, after all, has no sufficient
bearing upon the subject to justify its inordinate length. It
may justly be remarked, also, that the representation of the
priest of Venus is full of absurd incongruities, which reach
their cHmax, perhaps, when he is made to denounce Venus
herself as a false goddess. In general, the characters of the
moralist and of the high-priest of love are very awkwardly
combined in his person, and of this fact the author shows
himself conscious in several passages, as i, 237 ff. and vi,
1 42 1 ff. The quasi-religious treatment of the subject was, no
doubt, in accordance with the taste of the age, and there is a
certain charm of quaintness both in this and in the gravity
with which morality is applied to the case of love, though this
apphcation is often very forced. It must be admitted, also,
that the general plan of the poem shows distinct originality,
and, apart from the digressions and irrelevancies which have
been noted, it is carried through with some success. The idea
of combining a variety of stories in a single framework, with
the object of illustrating moral truths, had become familiar
in the hterature of western Europe chiefly through a series of
books which were all more or less of Oriental origin. Of these,
'The statement, often repeated, that Gower is largely indebted to the
Secretum Secretorum in this seventh book is quite inaccurate; very little is,
in fact, drawn from this source. The Tresor of Brunette Latini is a much
more important authority.
**Confessio Amantis" 173
the most important were the legend of Barlaam and Josaphat,
the romance of the Seven Sages in its various forms and
Disciplina Clericalis. With these, Gower, as we know, was
acquainted, and also, doubtless, with various examples of the
attempt to utilise such stories for definitely religious purposes
in such edifying compositions as those of William of Wadington
and Robert of Brunne. Moreover, Chaucer, in his Legend of
Good Women, had already produced a series of stories in an
allegorical framework, though the setting was rather slight and
the work was left unfinished. The influence of Chaucer's
work is apparent in the opening and concluding scenes of
Confessio Amantis, and some suggestions were also derived
from the Roman de la Rose, in which Genius is the priest of
Nature, who makes her confession to him. But no previous
writer, either in English or in any other modern language, had
versified so large and various a collection of stories, or had
devised so ingenious and elaborate a scheme of combinations.
As regards the stories themselves, there is, of course, no
pretence of originality in substance. They are taken from
very various places, from Ovid (much the most frequent
source), from the Bible, from Valerius Maximus, Statius,
Benoit de Sainte More, Guido delle Colonne, Godfrey of
Viterbo, Brunetto Latini, Nicholas Trivet, the Roman des Sept
Sages, Vita Barlaam et Josaphat, Historia Alexandri and so
on.i Gower's style of narration is simple and clear; in telling
a story he is neither tedious nor apt to digress. To find fault
with him because he is lacking in humorous appreciation of
character is to judge him by altogether too high a stancfard.
He is not on a level with Chaucer, but he is distinctly above
the level of most of the other story-tellers of his time, and it
may even be said that he is somel^imes superior to Chaucer
himself in the arrangement of his incidents and in the steadi-
ness with which he pursues the plot of his story. Gower is
by no means a slavish follower of his authorities, the pro-
portions and arran<gement''of-his stories are usually his own,
and they often show good judgment. Moreover, he not
seldom gives a fresh turn to a well-known story, as in the
> Gower does not seem in any instance to have been indebted to Gesta
Romanorum.
174 John Gower
Bible instances of Jephthah and Saul, or makes a pretty
addition to it, as in the case of the tales from Ovid of Nar-
cissus or of Acis and Galatea, His gift of clear and interesting
narrative was, undoubtedly, the merit which most appealed to
the popular taste of the day, and the plainness of the style
was rather an advantage than a drawback.
The stories, however, have also poetical qualities. Force
and picturesqueness cannot be denied to the story of Medea,
with its description of the summer sun blazing down upon the
glistening sea and upon the returning hero, and flashing from
the golden fleece at his side a signal of success to Medea in
her watch-tower, as she prays for her chosen knight. Still
less can we refuse to recognise the poetical power of the later
phases of the same story — first, the midnight rovings of Medea
in search of enchantments (v, 3962 ff.), and again later, when
the charms are set in action (4059 ff.), a passage of extraor-
dinary picturesqueness. The tales of Mundus and Paulina and
of Alboin and Rosemund, in the first book, are excellently
told; and, in the second, the story of the False Bachelor and
the legend of Constantine, in the latter of which the author
has greatly improved upon his materials; while, in the third
book, the tale of Canace is most pathetically rendered, far
better than by Ovid. The fourth, which is altogether of
special excellence, gives us Rosiphelee, Phyllis and the very
poetically told tale of Ceix and Alceone; the fifth has Jason
and Medea, a most admirable example of sustained narrative,
the oriental story of Adrian and Bardus and the well-told
romance of Tereus and Philomela. In the seventh, we find
the BibHcal story of Gideon well rendered, the rape of Lucrece
and the tale of Virginia. The long story of Apollonius, in the
eighth book, is not one of Gower's happiest efforts, though it
is often taken as a sample of his style owing to the connection
with Shakespeare's Pericles. His natural taste for simplicity
sometimes stands him in good stead, as in the description of
the tears of Lucrece for her husband, and the reviving beauty
of her face when he appears (vii, 4830 ff.), a passage in which
he may safely challenge comparison w^th Chaucer. The ease
of his more colloquial utterances, and the finished style of
some of the more formal passages, are equally remarkable.
As examples of the second quality we may cite the reflections
"Confessio Amantis" 175
of the emperor Constantine (11, 3243 ff.), the letters of Canace
(ill, 279 ff.) and of Penelope (iv, 157 ff.), the prayer of Cephalus
(iv, 3197 ff.) and the epitaphs of Iphis (iv, 3674) and of Thaise
(viii, 1533 ff.)-
In addition to the merits of the stories we must acknow-
ledge a certain attractiveness in the setting of them. The
conversation which connects the stories is distinguished by
colloquial ease, and is frequently of an interesting kind. The
Lover often engages the sympathy of the reader, and there
is another character always in the background in whom we
may reasonably be interested, that of the lady whom he
serves. Gower, who was quite capable of appreciating the
delicacy and refinement which ideal love requires, has here
set before us a figure which is both attractive and human,
a charming embodiment of womanly grace and refinement.
Passing from the substance of the poem to the language
and versification, we remark, first, that the language used is,
practically, the same as that of Chaucer, and that there is
every reason to attribute this identity to the development,
apart from the individual influence of either poet, of a cul-
tured form of English speech which, in the higher ranks of
society, took the place of the French that had so long been
used as the language of literature and of polite society. This
is not the place to discuss the development of modern English
literary speech; what we have to say in relation to Gower is
that, by the purity and simplicity of his style, he earned the
right to stand beside Chaucer as a standard authority for this
language. Sui temporis lucerna habebatur ad docte scribendum
in lingua vulgari, as Bale remarks; and it is worth noting that,
in the syntax of Ben Jonson's English Grammar, Gower is
cited as an authority more often than any other writer. It
may be observed that, by Morsbach's test of a comparison with
contemporary London documents, both Chaucer and Gower
are shown to be more conservative of the full forms of inflec-
tion than the popular speech, and Gower is, in this respect,
apparently less modern than Chaucer. He adopted a system
of spelHng which is more careful and consistent than that of
most other Middle English authors, and, in general, he seems
to have been something of a purist in matters of language.
With regard to versification, the most marked feature of
17^ John Gower
Gower's verse is its great regularity and the extent to which
inflectional endings are utilised for metrical purposes. We
have here what we might have expected from the author's
French verse, very great syllabic accuracy and a very regular
beat, an almost complete combination of the accentual with
the syllabic principle. As an indication of the extent of this
regularity, it may be mentioned that in the whole of Confessio
Amantis, which contains more than thirty-three thousand
four-accent lines, there are no examples of the omission, so
frequent in Chaucer, of the first unaccented syllable. Displace-
ment of the natural accent of words and the slurring over of
light syllables are far less frequent with Gower than with
Chaucer, and in purity of rime, also, he is somewhat more
strict. The result of Gower's syllabic accuracy is, no doubt, a
certain monotony of rhythm in his verse; but, on the other
hand, the author is careful so to distribute his pauses as not
to emphasise the rime unduly. He runs on freely from one
couplet to another, breaking the couplet more often than not
in places where a distinct pause occurs, and especially at the
end of a paragraph, so that the couplet arrangement is sub-
ordinated distinctly, as it is also by Chaucer, to the continuity
of the narrative. The five-accent line is written by Gower in
stanzas only, as in the Supplication of the eighth book and
in the English poem addressed to Henry IV. In these it is
a marked success, showing the same technical skill that we
note elsewhere, with more variety of rhythm and a certain
stately dignity which can hardly appear in the short couplet.
After Confessio Amantis, which seems to have assumed its
final form in 1393, "the sextenthe yer of King Richard,"
Gower produced some minor Latin poems treating of the
political evils of the times; and then, on the eve of his own
marriage, he added, as a kind of appendix to Confessio Amantis,
a series of eighteen French ballades on the virtue of the mar-
ried state. After the fall of Richard II he produced three
more poetical works, again in three different languages. In
English, he wrote the poem already referred to. In Praise of
Peace {Carmen de pads commendacione) in fifty-five seven-line
stanzas. In French, we have the series of ballades commonly
known as Cinkante Balades, dealing with love according to the
conventions of the age, but often in a graceful and poetical
Latest Works 177
fashion. These may have been written earlier, but they were
put together in their present form, as the author says, to
furnish entertainment to the court of king Henry IV, and
were dedicated to the king in two introductory ballades. It
is clear that the feelings expressed are, for the most part,
impersonal; sometimes the lover speaks and sometimes the
lady, and the poems are evidently adapted to a diversity of
circumstances. As poetry, they are much superior to those
on marriage, and if they had been written in English, they
would doubtless have been recognised as an interesting and
valuable addition to the literature of the time. In Latin, the
author sets forth his final view of contemporary history and
politics in the Cronica Tripertita, sl poem in leonine hexam-
eters, in which the events of the last twelve years of the
reign of Richard II are narrated, and the causes of his depo-
sition set forth, as seen from the point of view of an earnest
supporter of the Lancastrian party. As the title implies, it is
in three parts, the first dealing with the events of the year
1387, and the proceedings of the appellants, the second with
the year 1397, when Richard at length took vengeance on
his opponents, and the third with the deposition of Richard II
and the accession of Henry IV. This work has no poetical
merits, but a certain amount of historical interest attaches to
it. Some minor Latin poems, including an epistle addressed
to the king, also belong to this final period of Gower's literary
life. Either in the first or the second year of the reign of
Henry IV he became blind and ceased to write, as he himself
tells us; and in the epistle to archbishop Arundel, which is
prefixed to Vox Clamantis in the All Souls MS. {Hanc epistolam
siihscriptam corde deuoto misit senex et cectts lohannes Gower),
he touchingly dwells upon the blessing of light.
That Gower, through the purity of his English style and
the easy fluency of his expression, exercised a distinct influence
upon the development of the language, is undoubted, and, in
the fifteenth and sixteenth centuries, he was, on this account,
uncritically classed with Chaucer. He is placed with Chaucer
as an equal by the author of The Kingis Qiiair, by Occleve,
by Dunbar, by Skelton and even by Sidney in The Defence of
Poesie. But, in fact, though he may fairly be joined with
Chaucer as one of the authorities for standard English, his
178 John Gower
mind was essentially formed in a medieval mould, and, as
regards subject and treatment, he looks backwards rather than
forwards. The modern note which was struck by Chaucer is
almost entirely absent here. This medievalism, however, in
itself has a certain charm, and there are qualities of this kind
in Confessio Amantis which are capable still of giving genuine
pleasure to the reader, while, at the same time, we are bound
to acknowledge the technical finish of the style, both in the
French and in the English poems. The author had a strong
feeling for correctness of language and of metre, and, at the
same time, his utterance is genuinely natural and unaffected.
In his way he solved the problem of combining rhetorical
artifice with simplicity of expression, and, if his genius moves
within somewhat narrow limits, yet, within those limits, it
moves securely.
CHAPTER VII
Chaucer
F the date of the birth of Geoffrey Chaucer we have no
direct knowledge. But indirect evidence of various
kinds fixes it between 1328, when his father, John
Chaucer, was still unmarried, and 1346, before which date his
own statement, at the Scroope-Grosvenor suit in 1386, of his
age as "forty years or more" would place it. Within this
rather wide range, selection has, further, to be guided by
certain facts to be mentioned presently; and, for some time
past, opinion has generally adopted, in face of some difficulties,
the date "about 1340." John Chaucer himself was a citizen
and vintner of London, the son of Robert le Chaucer, who,
in 13 10, was collector of the customs on wine, and who had
property at Ipswich and elsewhere in Suffolk. In 1349, John
was certainly married to an Agnes whose maiden surname is
unknown, who survived him and, in 1367, married again:
therefore, unless she was the vintner's second wife, she must
have been Chaucer's mother. The father seems to have had
some link of service with the royal household, and the poet
was connected with it more or less all his days. Probably he
w^as born in Thames Street, London, where his father had a
house at the time of his death in 1366.
We first hear of Chaucer himself (or, at least, of a Geoffre}^
Chaucer who is not likely to be anyone else) in 1357, when
he received a suit of livery as member of the household of
Edward Ill's son Lionel (afterwards duke of Clarence), or of
his wife Elizabeth de Burgh. Two years later, he served in
France, was taken prisoner at a place called "Retters" (alter-
nately identified with Retiers near Rennes, and with Rethel
near Reims), but was liberated on ransom by March 1360 —
the king subscribing ;^i6 ( = over £200 now) towards the sum
179
i8o Chaucer
paid. Seven years later, on 2 June 1367, Edward gave him
an annuity of 20 marks for life, as to dilectus valeitus noster,
and he rose to be esquire at the end of next year. Meanwhile,
at a time earlier than that of his own pension, on 12 September
1366, another of half the amount had been granted to Philippa
Chaucer, one of the damsels of the queen's chamber: and this
Philippa, beyond reasonable doubt, must have been the poet's
wife. If she was born PhiHppa Roet or Rouet, daughter of
Sir Payn Roet, a Hainault knight, and sister of Katharine
Rouet or Swynford, third wife of John of Gaunt, Chaucer's
undisputed patronage by "time-honoured Lancaster" would
have been a matter of course. But we do not know Philippa's
parentage for certain. There is also much doubt about the
family that Geoffrey and Philippa may have had. The poet
directly dedicates, in 1391, his Astrolabe to "httle Lewis my
son," who was then ten years old; but of this son we hear
nothing more. On the other hand, chancellor Gascoigne, in
the generation after Chaucer's death, speaks of Thomas
Chaucer, a known man of position and wealth in the early
fifteenth century, as Chaucer's son : and this Thomas took the
arms of Rouet late in Hfe, while, in 1381, John of Gaunt him-
self established an Elizabeth Chaucer as a nun at Barking.
Beyond these facts and names nothing is known.
Of Chaucer himself— or, at least, of a Geoffrey Chaucer
who, as it is very important to remember, and as has not
always been remembered, may not be the same in all cases
— a good many facts are preserved, though these facts are
in very few cases, if any, directly connected with his literary
position. By far the larger part of the information concerns
grants of money, sometimes connected with the public service
in war, diplomacy and civil duties. He joined the army in
France again in 1369; and, next year, was abroad on public
duty of some kind. In 1372, he was sent to Genoa to ar-
range for the selection of some EngHsh port as a headquarters
for Genoese trade, and must have been absent for a great
part of the twelvemonth between the November of that year
and of the next. On St. George's day 1374, he began to
receive from the king a daily pitcher of wine, commuted later
for money. In the following month, he leased the gatehouse
of Aldgate from the corporation, and, a month later again,
Life
i»i
was made controller of customs for wool, etc., in the port of
London, receiving, in this same June, an additional pension of
£io a year from John of Gaunt to himself and his wife. Ward-
ships, forfeitures and other casualties fell to him, and, in 1377,
he went on diplomatic duties to Flanders and to France. In
1378, after the death of Edward III and the accession of
Richard II, it is thought that he was again in France and,
later in that year, he certainly went once more to Italy, in
the mission to Bemabo Visconti of Milan. These duties did
not interfere with the controllership ; to which another, that of
the petty customs, was added in 1382, and we have record of
various payments and gifts to him up to the autumn of 1386,
when he sat in parliament as knight of the shire for Kent,
and gave evidence in the Scroope-Grosvenor case.
Then the tide turned against him. In the triumph of the
duke of Gloucester and the eclipse of Gaunt during his ab-
sence in Spain, Chaucer lost his controllership; and it would
appear that, in 1387, his wife died. In May 1388, he assigned
his pensions and allowances to another person, which looks
like (though it cannot be said certainly to be) a sign of finan-
cial straits in the case of a man whose party was out of favour.
But the fall of Gloucester and the return of John of Gaunt
brought him out of the shadow again. In July 1389, he was
made clerk of the works to the king at various places; and»
in the next year (when, as part of his new duty, he had to do
with St. George's chapel, Windsor), commissioner of roads
between Greenwich and Woolwich. This latter post he seems
to have retained; the clerkship he only held for two years.
On 6 September 1390, he fell twice in one day among the same
thieves, and was robbed of some public money, which, how-
ever, he was excused from making good. During parts of this
year and the next, he held an additional post, that of the
forestership of North Petherton Park in Somerset. In 1394 he
received from Richard a fresh pension of /^2o (say ;^3oo) a
year. But, judging by the evidence of records of advances
and protections from suits for debt, he seems to have been
needy. In 1398, however, he obtained an additional tun of
wine a year from Richard; while that luckless prince's ouster
and successor, John of Gaunt's son, added, in October 1399,
forty marks to the twenty pounds, making the poet's yearly
1 82 Chaucer
income, besides the tun of wine, equal, at least, to between
;^6oo and ^700 of our money. On the strength of this, pos-
sibly, Chaucer (who had given up the Aldgate house thirteen
years before, and whose residence in the interval is unknown)
took a lease of a house in the garden of St. Mary's, West-
minster. But he did not enjoy it for a full year, and dying
(according to his tomb, which is, however, of the sixteenth
century) on 25 October 1400, was buried, in Westminster
Abbey, in the chapel of St. Benedict, thus founding Poet's
Corner. That he was actually dead by the end of that year
is proved by the cessation of entries as to his pensions. Almost
every known incident in his life has been mentioned in this
summary, for the traditions of his residence at Woodstock and
of his beating a Franciscan friar in Fleet street have been
given up — the latter perhaps hastily. One enigmatical in-
cident remains — to wit, that in May 1380, one Cecilia de
Chaumpaigne gave Chaucer a release de rsL^tu nieo. There is,
however, no probability that there was anything in this case
more romantic or more shocking than one of the attempts to
kidnap a ward of property and marry him or her to somebody in
whom the kidnapper was interested — attempts of which, curi-
ously enough, Chaucer's own father is known to have been
nearly the victim. Otherwise, "there is namore to seyn," so
far as true history goes. And it does not seem necessary to
waste space in elaborate confutation of unhistorical traditions
and assertions, which, though in some cases of very early
origin, never had any basis of evidence, and, in most cases, can
be positively disproved. They have, for some decades, passed
out of all books of the slightest authority, except as matter
for refutation ; and it is questionable whether this last process
itself does not lend them an injudicious survival. It will be
observed, however, that, in the authentic account, as above
given, while it is possible that some of its details may apply
to a Geoffrey Chaucer other than the poet whom we honour,
there is not one single one of them which concerns him as a
poet at all. There are, however, one or two references in his
lifetime, and a chain, unbroken for a long time, of almost
extravagantly laudatory comments upon his work, starting
with actual contemporaries. Though there can be little doubt
that the pair met more than once, Froissart's mention of him
Life 183
is only in reference to diplomatic and not literary business.
But Eustache Deschamps, perhaps, on the whole, the foremost
poet of France in Chaucer's time, has left a ballade of the
most complimentary character, though, already anticipating
the French habit of looking always at French literature first,
it addresses him as grant translateur, which, beyond doubt, he
was. In a certainly contemporary work of English prose. The
Testament of Love, which, for sheer want of careful examina-
tion, was long attributed to Chaucer and which is now de-
cided to be the work of one Usk, who was executed in 1386
by the Gloucester faction, Chaucer is spoken of with equal
admiration, and his work is largely drawn upon. Scogan,
another contemporary and a correspondent of his, celebrates
him; and a far more important person than these, the poet
Gower, his personal friend, has left a well-known tribute. The
two principal poets of the next generation, in England, Occleve
and Lydgate, were, the former certainly, the latter probably,
personal friends likewise: and, while both are copious in lauda-
tion, Occleve has left us a portrait of Chaucer illuminated on the
margin of one of his own MSS. Throughout the fifteenth and
early sixteenth century, the chorus of praise from poets, Scot-
tish as well as English, continues unabated and uninterrupted.
Caxton, though never executing a complete edition, repeatedly
prints part of the works ahd is followed by others; and, to-
wards the middle of the sixteenth century, in a passage which
writers on Chaucer have generally missed, Lilius Giraldus, one
of the foremost humanists of Italy, in a survey of European
letters, recognises the eminence of Chaucer in English.
We must, however, now make a further advance, and turn
from the " Chaucer" who figures in records, and the " Chaucer "
who is eulogised as a poet, to that other sense of "Chaucer"
which indicates the work, not the man — the work which
gained for the man the reputation and the eulogy. Un-
critically accepted, and recklessly amplified during more than
three centuries, it has, since the masterly investigations of
Tyrwhitt in the latter part of the eighteenth century, been
subjected to a process of severe thinning, on principles which
will be referred to again. Of external, or rather positive, evi-
dence of early date, we have some, but not a very great deal
— and that not of the most unexceptionable kind. The help
i84 Chaucer
of the MSS. is only partial ; for no one of them is accepted by-
anyone as an autograph, and no one of them contains all the
pieces which the severest methods of separation have left to
Chaucer. But, in two of these pieces, which themselves as
wholes are undoubted, there are lists, ostensibly by the poet,
of his own works, and cross-references in other places. The
fullest of these — the list contained in the palinode or retrac-
tion at the end of The Parson's Tale and The Canterbury
Tales generally — has, indeed, been suspected by some, appar-
ently without any reason, except that they would rather
Chaucer had not repented of things of which, as it seems to
them, he had no reason to repent. But, even in case of forgery,
the forger would, probably, have taken care to be correct in
his attribution. This list contains Troilus; The book [House']
of Fame; The book of the XXV Ladies [Legend of Good Women];
The book of the Duchess; The book of St. Valentine's day of the
Parliament of Birds [Fowls] ; The Canterbury Tales themselves,
where the repentance extends only to those that " sounen into
sinne" ; The book of the Lion; and many others which he cannot
remember, while Boece is specified as requiring no repentance.
All these exist except The book of the Lion. Further, in the
body of the Tales, in the introduction to The Man of Law's
Prologue, Chaucer is mentioned by name with an unmistakably
autobiographical humility, whether serious or humorous; and
the Legend is again acknowledged under the general title of
" the Seintes Legende of Cupyde," Now, in the Legend itself,
there is another list of works claimed by the author in which
Troilus, The House of Fame, The book of the Duchess [Death
of Blanche], The Parliament of Fowls and Boece reappear, and
The Rose, Palamon and Arcite and divers smaller works named
and unnamed are added. This, however, does not exhaust
the list of contemporary testimony, though it may exhaust
that of Chaucer's own definite claim to the works specified.
Lydgate, besides referring to a mysterious " Dant in English,"
which some have identified with The House of Fame, specifies
the ABC, Anelida and Arcite, The Complaint of Mars and
the Treatise on the Astrolabe. But there is another witness,
a certain John Shirley, who seems to have passed his first
youth when Chaucer died, and not to have died himself till
the fifteenth century was more than half over. He has left
Canon of Works 185
us copies, ascribed by himself to Chaucer, of the three poems
last mentioned as ascribed also by Lydgate, and of the minor
pieces entitled The Complaint unto Pity, The Complaint of
Venus, Fortune, Truth, Gentilesse, Lack of Steadfastness and the
Empty Purse. The epistles (or "envoys") to Scogan and
Bukton, the Rosemounde ballade. The Former Age and one
or two scraps are also definitely attributed to the poet in
early MSS.
This concludes the list of what we may, without too much
presumption, call authenticated works, or at least titles, which
is rather different. Not all even of these were printed by
Caxton or by his immediate successors; but Caxton gave two
editions of The Canterbury Tales, and added others of Troilus
and Criseyde, of The Parliament of Fowls, of The House of
Fame, etc., confining himself to, though not reaching, the
limit of the authenticated pieces. Pynson, in 1526, outstripped
this by including La Belle Dame sans Merci. It was not till
1532 that the first collected edition appeared, under the care
of William Thynne, clerk of the kitchen to Henry VIII, who
was assisted by Sir Brian Tuke, and who, apparently, took
great trouble to consult all the MSS. that he could lay hold of.
This volume occupies an important position and has recently
been reprinted in facsimile. It contains thirty-five several
poems enumerated in its table of contents, with a few short
pieces which seem to have been afterthoughts, and are of no
mark or likelihood. One of these is actually assigned to
Gower and one to Scogan, though it contains work of Chaucer.
But the rest seem to have been considered Chaucer's by
Thynne, though he excuses himself by a saving phrase. They
are The Canterbury Tales, The Romaunt of the Rose, Troilus
and Criseyde, The TestanieX!ijm(L-Qom^laint,j}f-J^xesseid, The
Legend of Good Women, A Goodly Ballade of Chaucer, Boethius,
The Dream of Chaucer [The booked the Duchess], The Envoy
to Bukton, The Assembly [Parlian^t] of Fowls, The Flower of
Courtesy, The Death of Pity, La Belle^Ummjans Mezci, Anelida
and Arcite, The Assembly of Ladies, the Astrolabe, The Com-
plaint of the Black Kinght, A^Tfaise of Women, The House of
Fame, The Testament of^ Love, The Lameimtimi_qlJ£a.ry^ag-
4alep, The Remedy of Love, The Complaints of Mars and Venus,
The Letter ol^Cupid, A Ballade in Commendation of our Lady,
1 86 Chaucer
The Cuckoo and the Nightingale, Steadfastness, Good Counsel
of Chaucer, Fortune, The Envoy to Scogan, Sapience, the Empty
Purse and a poem on Circumstance.
In 1542, a new edition of Thynne's collection appeared
with one piece added, The Plowman's Tale (a piece of Lollard y
not in the least like Chaucer), and a third followed, with
alterations of order, in 1550. It was not long after this that
[Sir] Thomas Wilson in his Rhetoric (1553) declared that "the
fine courtier will speak nothing but Chaucer." In 1561, a
fresh admission of new matter was made under the guidance
of John Stow, the antiquary. The new pieces were chiefly
short ballades, and the like, but one very important poem of
length, The Court of Love, appeared for the first time; and,
nearly forty years later, in 1597-8, Thomas Speght, in a fresh
edition, thought also to represent Stow, published another
notable piece, The Flower and the Leaf, together with a new
Chaucer's Dream, indicating also two other things, Jacke Up-
land and Chaucer's ABC. There were editions in 1602 and
1687; but nothing further of importance was added till the
edition begun by Urry and published after his death in 1721.
Here appeared The Tale of Gamclyn, The Pardoner and Tapster,
an account of what happened after the pilgrims had reached
Canterbury, and The Second Merchant's Tale or Talc of Beryn.
"The whole dissembly" of Chaucer's works, genuine, and
spurious, had now appeared except a very few short pieces,
probably genuine, which have recently been unearthed. The
process of wholesale agglomeration was ended ; but it was some
time before the inevitable reaction of meticulous scrutiny and
separation was to begin. In fact, though Dryden, at the very
juncture of the seventeenth and eighteenth centuries, had, on
all but metrical points, done the fullest justice to Chaucer,
his own imitations had rather obscured the original; and even
Spenser fared better th^^his predecessor. Except Dryden
himself, the last intelligs^ enthusiasts for Chaucer, who, up
to Spenser's own death, had united the suffrages of all the
competent, were Sir Francis Kynaston (an eccentric and minor
but true poet, whose worship took the odd form of translating
Troilus into Latin, keeping the rime royal) and the earl of
Leicester, Algernon Sidney's elder brother (the "lord Lisle"
of the Commonwealth, but no regicide), who, as Dryden him.-
Early Editions 187
self tells us, dissuaded him from modernising out of reverence
for the original. By most writers, for the greater part of a cen-
tury— Addison himself being their spokesman — Chaucer was
regarded as an antiquated buffoon, sometimes coarsely amus-
ing, and a convenient pattern for coarseness worse than his
own. The true restorer of Chaucer, and the founder of all
intelligent study of his work, was Thomas Tyrwhitt (1730-86),
fellow of Merton College, Oxford, who, in 1775, published an
edition of The Canterbury Tales with prefatory matter, and
a glossary dealing with the whole subject. Tyrwhitt had no
theory to serve and no arbitrary standard to apply; but he
had a combined knowledge of classical and medieval literature
then probably unequalled in Europe, a correct ear, a sense
of poetry and a singularly sane judgment strengthened and
directed by legal training. He did not proceed by electing
certain of the works to a position of canon and determining
the reprobation of others by reference to this — a proceeding
itself reprobated by the best principles of law, logic and
literature. He knew, doubtless, that although The Canterbury
Tales themselves are Chaucer's beyond all reasonable doubt,
no testimony that we have, from Lydgate's onward, authen-
ticates any particular form of them like an autograph MS., or
a modern printed book issued by the author. He knew, also,
doubtless, that it cannot be safe to assume that an author,
especially in such days as Chaucer's, must have rigidly ob-
served the same standard of grammar, diction and prosody
at all times of his life — that, for instance, if we did so, we
should, on the evidence of one edition of The Essay of Dra-
matic Poesy, assume that Dry den preferred to put the propo-
sition at the end of the clause, and on that of another decide
that he avoided this. He, therefore, proceeded on the only
sound plan — that of sifting out, first, things certainly, and
then, things probably, false — of gathering first the tares
according to the advice of the parable — and so, by successive
degrees, winnowing a surer and purer wheat for garnering
after it had been itself threshed and cleansed from offal and
impurity.
The beginning of the process was easy enough: for some
things had been expressly included by Thynne in the original
collection as not Chaucer's, and these or others were, in some
1 88 Chaucer
cases, known, practically beyond doubt, to be the work of
actual and identified persons. Such was the case with Gower's
and Scogan's verses above referred to, with Lydgate's Tale of
Thebes, etc., and with the very remarkable and beautiful
Testament of Cresseid, which, on the clearest internal showing,
could not be Chaucer's and which had been printed earlier
as the work of the Scottish poet Henry son. The Letter of
Cupid is not only acknowledged by Occleve, but actually dated
after Chaucer's death; and La Belle Dame sans Merci is not
only attributed in MS. to Sir Richard Ros, but is adapted
from Alain Chartier, who belonged to the next century. Other
pieces Tyrwhitt rejected for different reasons, all valid —
Gamelyn, The Plowman's Tale, that of Beryn, The Pardoner
and the Tapster, The Lamentation of Mary Magdalen, The
Assembly of Ladies, etc. — while he brushed away contemptu-
ously at a sweep "the heap of rubbish" added by Stow. He
left the following verse, besides The Canterbury Tales, the two
undoubtedly genuine prose works and The Testament of Love
(which he had evidently not had time to examine carefully) : —
The Romatmt of the Rose, Troilus and Criseyde, The Court of
Love, The Complaint unto Pity, Anelida,and Arcite, The Assem-
bly [Parliament] of Fowls, The Complaint of the Black Knight
(which had not then been identified as Lydgate's) , the ABC,
Chaucer's Dream, The Flower and the Leaf, The Legend of
Good Women, The Complaints of Mars and Venus and The
Cuckoo and the Nightingale, with nine shorter poems. It is,
however, very important to observe that, though Tyrwhitt
had read all these pieces for his glossary, he did not edit their
text; and, therefore, cannot be taken as vouching fully for
their authenticity. It is, for instance, pretty certain that if
he had so edited The Testament of Love he would have dis-
covered that it was not Chaucer's, whether he did or did not
discover whose it actually was.
But great as was tjie service which Tyrwhitt did in sweep-
ing out of the Chaucerian treasury much, if not all, of what
had no business to be there, it was still greater in respect of
the principal genuine treasure, which alone he subjected to
thorough critical editing. It is quite astonishing, a century
and a quarter after his work, to find how far he was in advance
not merely of all his predecessors in the study of Chaucer but
Tyrwhitt's Recension 189
— in one of the most important points — of many who have
followed. Whether it was in consequence of Chaucer's uniquely
clear understanding of English versification as shown in his
predecessors, or of his setting a standard too high for his con-
temporaries, or merely of a tyrannous change in the language,
it is certain that even his immediate successors (in some cases
actually contemporary with him) failed to reproduce the har-
mony of his verse in the very act of imitating it, and that
following generations misunderstood it altogether. Some have
thought that this misunderstanding extended even to Spenser ;
but, while disagreeing with them as to this, one may doubt
whether Spenser's understanding of it was not more instinctive
than analytic. Dryden frankly scouted the notion of Chaucer's
metre being regular : though it is nearly as much so, even on
Dryden 's own principles, as his own. Tyrwhitt at once laid
his finger on the cause of the strange delusion of nearly three
centuries by pointing out what he calls " the pronunciation of
the feminine -^"; and, though in following up the hint which
he thus gave he may have failed to notice some of the abnor-
malities of the metre (such as the presence of lines of nine
syllables only) and so have patched unnecessarily here and
there, these cases are very exceptional. He may not have
elaborated for Chaucer a system of grammar so complete and
so complex as that which has been elaborated for him by
subsequent ingenuity, to amend the errors of contemporary
script. But his text was based upon a considerable collation
of MSS. in the first place; in the second, on an actual reading
— astonishing for the time when we remember that this also
had to be mostly in MS. — of Chaucer's English, as well as
foreign, predecessors and contemporaries; and, in the third,
on careful examination of the poems themselves with, for
guide, an ear originally sensitive and subsequently well- trained.
Of the result, it is enough to borrow the — in the original —
rather absurd hyperbole applied earlier to Kynaston's Troilus
in the words "None sees Chaucer but in Kynaston." It was
hardly possible for the ordinary reader to "see Chaucer" till
he saw him in Tyrwhitt; and in Tyrwhitt he saw him, as far
as The Canterbury Tales were concerned, in something very
like a sufficient presentment.
But, just as Chaucer himself had gone so far beyond his
190 Chaucer
contemporaries in the practice of poesy, that they were unable
fully to avail themselves of what he did, so Tyrwhitt was too
far in advance of the English scholarship of his age for very
much use to be immediately made of his labours. For some
half-century, or even longer, after his first edition, little was
done in regard to the text or study of Chaucer, though the
researches of Sir Harris Nicolas threw much light on the facts
of his life. But the increasing study of Middle English lan-
guage and literature could not fail to concentrate itself on the
greatest of Middle English writers ; and a succession of scholars
of whom Wright and Morris were the most remarkable among
the earlier generation, and Skeat and Furnivall among the
later, have devoted themselves to the subject, while, of the
societies founded by the last named, the Early English Text
Society is accumulating, for the first time in an accessible
form, the literature which has to be compared with Chaucer,
and the Chaucer Society has performed the even greater
service of giving a large proportion of the MSB. themselves,
with apparatus criticus for their understanding and appre-
ciation. Complete agreement, indeed, has not been — and,
perhaps, can never be expected to be — reached on the question
how far grammatical and other variables are to be left open
or subjected to a norm, arrived at according to the adjuster's
construing of the documents of the period; but the differences
resulting are rarely, if ever, of strictly literary importance.
Meanwhile, the process of winnowing which Tyrwhitt began
has been carried out still farther: partly by the discovery of
authors to whom pieces must or may be assigned rather than
to Chaucer, partly by the application of grammatical or other
tests of the internal kind. Thus, The Complaint of the Black
Knight was found to be ascribed to Lydgate by Shirley, a
great admirer and student, as has been said, of Chaucer him-
self, and, apparently, contemporary with Lydgate during all
their lives. The Cuckoo and the Nightingale — a very agreeable
early poem — was discovered by Skeat to be assigned in MS.
to "Clanvowe," who has been sufficiently identified with a
Sir Thomas Clan vo we of the time. The Testament of Love, one
of the most evidently Mn-Chaucerian of these things when
examined with care, has, in the same way, turned out to be
certainly (or with strong probability) the work of Thomas
Later Rearrangements 191
Usk, as has been mentioned. Two other very important and
beautiful, though very late, attributions allowed by Tyrwhitt,
though in the conditions specified, have also been black-
marked, not for any such reason, but for alleged " un-Chaucer-
ism" in grammar, rime, etc., and also for such reasons as that
The Flower and the Leaf is apparently put in the mouth of
a woman and The Court of Love in that of a person who calls
himself " Philogenet, of Cambridge, clerk," to which we have
not any parallel elsewhere in Chaucer. These last arguments
are weak; but there is no doubt that The Flower and the Leaf
(of which no MS. is now accessible) to some extent, and The
Court of Love (of which we have a single late MS.) still more,
are, in linguistic character, younger than Chaucer's time, and
could only be his if they had been very much rewritten.
These, and the other poems excluded, will be dealt with in a
later chapter.
In these exclusions, and, still more, in another to which
we are coming, very great weight has been attached to some
peculiarities of rime pointed out first by Henry Bradshaw, the
most important of which is that Chaucer never (except in
Sir Thopas, where it is alleged that he is now parodying the
Romances) rimes a wor^ in -y to a word in -ye throughout
the pieces taken for granted as his. The value of this argu-
ment must, of course, be left to the decision of everyone of
full age and average wits; for it requires no linguistic or even
literary knowledge to guide the decision. To some it seems
conclusive; to others not so.
It has, however, been used largely in the discussion of the
last important poem assigned to Chaucer, The Romaunt of the
Rose, and is, perhaps, here of most importance. It is not
denied by anybody that Chaucer did translate this, the most
famous and popular poem in all European literature for nearly
three centuries. The question is whether the translation that
we have — or part of it, if not the whole — is his. No general
agreement has yet been reached on this point even among
those who admit the validity of the rime test and other tests
referred to; but most of them allow that the piece stands on
a different footing from others, and most modern editions
admit it to a sort of "court of the gentiles." The two prose
works, The Tales, The Legend, Troilus, Ihe House of Fame,
192 Chaucer
the ABC, The Duchess, the three Complaints {unto Pity, of
Mars and to his Lady), Anelida and Arcite, The Parliament of
Fowls, and some dozen or sixteen (the number varies shghtly)
of minor poems ranging from a few lines to a page or so, are
admitted by all. Of these, some critical account must now
be given. But something must first be said on a preliminary
point of importance which has occupied scholars not a little,
and on which fairly satisfactory agreement has been reached :
and that is the probable order of the works in composition.
It has been observed that the facts of Chaucer's life, as
known, furnish us with no direct information concerning his
literary work, of any kind whatsoever. But, indirectly, they,
as collected, furnish us with some not unimportant informa-
tion— to wit, that in his youth and early manhood he was
much in France, that in early middle life he was not a little
in Italy and that he apparently spent the whole of his later
days in England. Now, if we take the more or less authen-
ticated works, we shall find that they sort themselves up into
three bundles more or less definitely constituted. The first
consists of work either directly or pretty closely translated
or imitated from the French, and couched in forms more or
less French in origin — The Romaunt of the Rose, The Com-
plaints, The book of the Duchess, the minor ballades, etc.
The second consists of two important pieces directly traceable
to the Italian originals of Boccaccio, Troilus and Criseyde and
TPie Knight's Tale, with another scarcely less suggested by
the same Italian author, The Legend of Good Women, and,
perhaps, others still, including some of The Canterbury Tales
besides The Knighfs. The third includes the major and most
characteristic part of The Tales themselves from The Prologue
onward, which are purely and intensely English. Further,
when these bundles (not too tightly tied up nor too sharply-
separated from each other) are surveyed, we find hardly dis-
putable internal evidence that they succeeded each other in
the order of the events of his life. The French division is
not only very largely second-hand, but is full of obvious
tentative experiments; the author is trying his hand, which, as
yet, is an uncertain one, on metre, on language, on subject; and,
though he often does well, he seldom shows the supremacy
and self-confidence of mature genius. In the Italian bundle
u
Romaunt of the Rose" 193
he has gained very much in these respects: we hear a voice
we have not heard before and shall not hear again — the voice
of an individual, if not yet a consummate, poet. But his
themes are borrowed; he embroiders rather than weaves. In
the third or English period all this is over. " Here is God's
plenty," as Dryden admirably said; and the poet is the steward
of the god of poets, and not the mere interpreter of some other
poet. He has his own choice of subject, his own grasp of
character and his own diction and plot. He is at home. And
it is a significant fact that we have references to other works
in The Tales, but none to The Tales in other works. We may
therefore conclude, without pushing the classification to a
perilous particularity, that it is generally sound.
We now come, without further difficulty or doubt, to
those parts of the works about which there is little or no
contention; only prefixing a notice of the English Romaunt
of the Rose with full reference to the cautions given previously.
For this we have but one MS. (in the Hunterian collection at
Glasgow) and the early printed version of Thynne. The trans-
lation is very far from complete, representing only a small
part of the great original work of Guillaume de Lorris and
Jean de Meun, and it is not continuous even as it is. The
usual practice of modern commentators has been to break it
up into three parts — A, B and C; but, by applying to this
division the rime and other tests before referred to, very
different results have been reached. The solution most in
favour is that Chaucer may not improbably have written A,
may more or less possibly have written C, but can hardly
have written B, which abounds in northern forms. It is,
however, certain that he actually translated this very part,
inasmuch as he refers to it in The Legend. Whatever may be
the facts in these respects, there is a general agreement of
the competent that, from the literary point of view, the whole
is worthy of Chaucer and of the original. Of this original, the
earlier or Lorris part is one of the most beautiful works of
the Middle Ages, while the second or longer part by Jean de
Meun is one of the shrewdest and most characteristic. The
two authors were singularly different, but their English trans-
lator, whoever he was, has shown himself equal to either
requirement, after a fashion which only a consummate man
^94 Chaucer
of letters could display — such a man for instance as he to
whom we owe both the Prioress and the Wife of Bath. The
soft love allegory of the earlier part, with its lavish description
and ornament, is not rendered more adequately than the
sharp satire and somewhat pedantic learning of the second.
The metre is that of the original — the octosyllabic couplet —
which was, on the whole, the most popular literary measure
of the Middle Ages in English, French and German alike, and
which has been practised in England for nearly 200 years.
To escape monotony and insignificance in this is difficult,
especially if the couplets are kept more or less distinct, and
if the full eight syllables and no more are invariably retained.
The English poet has not discovered all his possibilities of
variation, but he has gone far in this direction. He has also
been curiously successful in sticking very closely to the matter
of his original without awkwardness, and, where he amplifies,
amplifying with taste. English literature up to, and even
after, the time is full of translation; is, indeed, very largely
made up of it. But there is no verse translation which ap-
proaches this in the combined merits of fidelity, poetry and
wit. The date is very uncertain, but it must be early; some,
who think the poem may all be Chaucer's, connect it with an
early possible sojourn of his in the north with the household
of Lionel or his wife.
/ There are few data for settling the respective periods of
'' composition of the early minor poems. If The hook of the
Duchess (Blanche of Lancaster, who died in 1369) be really
of the earliest — and The Complaint unto Pity is not usually
assigned to an earlier date — Chaucer was a singularly late-
writing poet. But we may, of course, suppose that his earlier
work is lost, or that he devoted the whole of his leisure (it
must be remembered that he was "in the service" in various
ways) to the Rose. On the other hand, the putting of The
Complaint of Mars as late as 1379 depends solely upon a note
by Shirley, connecting it with a court scandal between Isabel
of Castille, duchess of York, and John Holland, duke of Exeter
— for which there is no intrinsic evidence whatsoever. From
a literary point of view one would put it much earlier. With
the exception of The Parliament of Fowls, which has been not
unreasonably connected with the marriage of Richard II to
Early Poems 195
Anne of Bohemia in 1382, internal evidence of style, metrical
experiment, absence of strongly original passages and the like,
would place all these poems before Troilus, and some of them
at a very early period of the poet's career, whensoever it may
have begun. Of the three which usually dispute the position
of actual primacy of date, The book of the Duchess or The
Death of Blanche is a poem of more than 1300 lines in octo-
syllables, not quite so smooth as those of The Romaunt, but
rather more adventurously split up. The matter is much
patched together out of medieval commonplaces, but has
touches both of pathos and picturesqueness. The much
shorter Complaint unto Pity has, for its special interest, the
first appearance in English, beyond all reasonable doubt, of
the great stanza called rime roA'al — that is to say, the seven-
lined decasyllabic stanza rimed ababbcc, which held the premier
position for serious verse in English poetry till the Spenserian
dethroned it. The third piece, Chaucer's A B C, is in the
chief rival of rime royal, the octave ababbcbc. The other he
probably took from the French: it is noticeable that the
A B C {si series of stanzas to our Lady, each beginning with
a different letter of the alphabet in regular order), though
actually adapted from the French of Deguileville, is in a
quite different metre, which may have been taken from Italian
or French. And one would feel inclined to put very close
to these The Complaint of Mars and A Complaint to his Lady^
in which metrical exploration is pushed even further — to nine-
line stanzas aabaabbcc in the first, and ten-line as well as terza,
rima in the second. These evidences of tentative work are
most interesting and nearly decisive in point of earliness; but
it is impossible to say that the poetical value of any of these
pieces is great.
In Anelida and Arcite and The Parliament of Fowls this
value rises very considerably. Both are written in the rime
royal — a slight anachronism of phrase as regards Chaucer,
since it is said to be derived from the use of the measure by
James I of Scotland in The Kingis Quair, but the only dis-
tinguishing name for it and much the best. To this metre,
as is shown from these two poems and, still more, by Troilus,
Chaucer had taken a strong fancy; and he had not merely
improved, if not yet quite perfected, his mastery of it purely
196 Chaucer
as metre, but had gone far to provide himself with a poetic
diction, and a power of writing phrase, suitable to its purely
metrical powers. The first named piece is still a "complaint"
— queen Anelida bewailing the falseness of her lover Arcite.
But it escapes the cut-and-dried character of some of the
earlier work ; and, in such a stanza as the following:
Whan she shal ete, on him is so hir thoght,
That wel unnethe of mete took she keep ;
And whan that she was to hir reste broght,
On him she thoghte alwey till that she sleep ;
Whan he was absent, prevely she weep ;
Thus liveth fair Anelida the quene
For fals Arcite, that did hir al this tene —
the poem acquires that full-blooded pulse of verse, the ab-
sence of which is the fault of so much medieval poetry. That
it is not, however, very late is clear from the curious included,
or concluding, Complaint in very elaborate and varied choric
form. The poem is connected with The Knighfs Tale in more
than the name of Arcite.
It is, thus, the inferior of The Parliament of Fowls. This
opens with the finest piece of pure poetry which, if the order
adopted be correct, Chaucer had yet written,
The lyf so short, the craft so long to lerne,
Th' assay so hard, so sharp the conquering,
The dredful joye, that alwey slit so yeme,
Al this mene I by love, that my feling
Astonyeth with his wonderful worching
So sore y-wis, that whan I on him thinke,
Nat wot I wel wher that I wake or winke ;
and it includes not a few others, concluding, like Anelida,
with a lyric, shorter and more of the song kind, " Now welcom
somer," in roundel form. vThis piece is also the first in which
we meet most of the Chaucerian qualities — the equally felici-
tous and felicitously blended humour and pathos, the adop-
tion and yet transcendence of medieval commonplaces (the
dream, the catalogues of trees and birds, the classical digres-
sions and stuffings), and, above all, the faculty of composition
and handling, so as to make the poem, whatever its subject,
a poem, and not a mere copy of verses.
" Troilus and Criseyde " 197
As yet, however, Chaucer had attempted nothing that
much exceeded, if it exceeded at all, the limits of occasional
poetry; while the experimental character, in metre especially,
had distinguished his work very strongly, and some of it
(probably most) had been mere translation. In the work
which, in all probability, came next, part of which may have
anticipated The Parliament of Fowls, he was still to take a
ready-prepared canvas of subject, but to cover it with his own
embroidery to such an extent as to make the work practically
original, and he was to confine it to the metre that he had by
this time thoroughly proved — the rime royal itself.
In Troilus and Criseyde, to which we now come, Chaucer
had entirely passed his apprentice stage; indeed, it may be
said that, in certain lines, he never went further, though he
found new lines and carried on others which here are omy seen
in their beginning. The story of the Trojan prince Troilus
and his love for a damsel (who, from a confused remembrance
of the Homeric heroines, was successively called Briseida and
Griseida or Criseida) is one of those developments of the tale
of Troy which, unknown to classical tradition, grew up and
were eagerly fostered in the Middle Ages. Probably first
sketched in the curious and still uncertainly dated works of
Dictys Cretensis and Dares Phrygius, it had been worked up
into a long legend in the Roman de Troie of Benoit de Sainte
More, a French trouvere of the late twelfth century; these,
according to medieval habit, though with an absence of ac-
knowledgment by no means universal or even usual, had been
adapted bodily a hundred years later in the prose Latin
Hystoria Troiana of Guido delle Colonne. On this, in turn,
Boccaccio, somewhat before the middle of the fourteenth
century, based his poem of // Filostrato in ottava rima; and,
from the Filostrato, Chaucer took the story. Not more, how-
ever, than one-third of the actual Troilus and Criseyde is, in
any sense, translated from Boccaccio, who is never named by
the English poet, though he has references to a mysterious
" Lollius." But such points as this last cannot be dealt with
here.
What really concerns us is that, in this poem, Chaucer,
though still playing the part of hermit-crab — in a manner
strange to modern notions, but constantly practised in me-
19^^ Chaucer
dieval times and by no means unusual in Shakespeare — has
quite transformed the house which he borrowed and peopled
it with quite different inhabitants. This is most remarkable
in the case of Pandai-us: but it is hardly less so in those of
Troilus and Criseyde themselves. Indeed, in this poem Chau-
cer has not only given us a full and finished romance, but has
endowed it with what, as a rule, medieval romance conspicu-
ously lacked — interest of character as well as of incident, and
interest of drama as well as of narrative. Discussions (which
need not be idle and should not be other than amicable) have
been, and may be, held on the question whether Chaucer
himself is not a sixteenth-seventeenth century dramatist, and
a nineteenth century novelist, who happened to be born in the
fourteenth century: and Troilus is one of the first texts which
lend themselves to this discussion. The piece is somewhat too
long; it has (which amounts to much the same thing) too
many digressions, and (again much the same thing) the action
is too seldom concentrated and "spirited up" — there is too
much talk and too little happens. But these were faults so
ingrained in medieval literature that even Chaucer could not
entirely get rid of them: and hardly anyone before him had
got rid of them to the same extent.
And if the comparative excellence of the story be great,
the positive excellence of the poetry is greater. Of the rime
royal stanza the poet is now a perfect master; and, if his
diction has not acquired its full suppleness and variety of
application, its dignity and its facility for the purposes to
which it is actually applied leave nothing whatever to be
desired. A list of show passages would be out of place here;
it is enough to say that nowhere, from the fine opening to
the far finer close, is the medium of verse and phrase other
than fully adequate to the subject and the poet's intention.
It is, on the whole, the weakest point of medieval poetry,
that, with subjects of the most charming kind, and frequent
felicities of sentiment and imagery, the verse lacks finish, and
the phrase has no concentrated fire or sweetness. In Troilus
this ceases to be the case.
Very strong arguments, in the absence of positive evidence,
would be required to make us regard a work of such maturity
as early; and the tendency has been to date it about 1383.
" Troilus and Criseyde " 199
Of late, however, attempts have been made to put it six or
seven years earher, on the strength, chiefly, of a passage in
the Mir our de VOmme, attributed to Gower and supposed to
be itself of about 1376. Here it may be enough to say that,
e^'en if the passage be certainly Gower's and certainly as early
as this, it need not refer to Chaucer's Troilus at all, or, at any
rate, to any tale of Troilus that Gower knew Chaucer to have
finished. That the poet, at this time still a busy man and
having many irons, literary and other, in the fire, may have
been a considerable time over so long a book, even to the
length of having revised it, as some think, is quite possible.
That, as a whole, and as we have it, it can be other than
much later than the recognised "early" poems, is, on sound
principles of literary criticism, nearly impossible; the later date
suits much better than the earlier both with what followed
as well as with what went before.^
In any case, Chaucer's position and prospects as a poet
on the morrow, whenever this was, of his finishing Troilus,
are interesting to consider. He had mastered, and, to some
extent, transformed, the romance. Was he to continue this?
Is it fortunate that he did not? Is not a Lancelot and Guine-
vere or a Tristram and Iseult handled a la Troilus rather to
be deplored as a vanished possibility? It would appear that
he asked himself something like this question; and, if the
usually accepted order of his works be correct, he was some-
what irresolute in answering it — at any rate for a time, if not
always. It is probable that, at any rate, The Knight's Tale,
the longest and most finished constituent of the Canterbury
collection, 'was begun at this time. It is somewhat out of
proportion and keeping with its fellows, is like Troilus taken
from a poem of Boccaccio's and, like Troilus, is a romance
proper, but even further carried out of its kind by story and
character interest, mixture of serious and lighter treatment
and brilliancy of contributory parts. It seems not improbable
that the unfinished and, indeed, hardly begun Squire's Tale,
which would have made such a brilliant pendant, is also of
this time as well as St. Cecily and, perhaps, other things.
But the most considerable products of this period of hesita-
tion are, undoubtedly, The House of Fame and The Legend of
' See Bibliography under Tatlock.
^
200 Chaucer
Good Women. Neither of these is complete; in fact, Chaucer
is a poet of torsi; but each is an effort in a different and defi-
nite direction, and both are distinguished remarkably from
each other, from their predecessor Troilus, and from The
Canterbury Tales, which, as an entire scheme, no doubt suc-
ceeded them.
The House of Fame is one of the most puzzling of Chaucer's
productions. There are divers resemblances to passages in
Dante (" the great poet of Itaile," as Chaucer calls him in
another place), and some have even thought that this poem
may be the " Dant in English," otherwise unidentified, which
was attributed to him by Lydgate; but perhaps this is going
too far. In some respects, the piece is a reversion — in metre,
to the octosyllable; in general plan, to the dream-form; and,
in episode, to the promiscuous classical digression: the whole
story of the Aeneid being most eccentrically included in the
first book, while it is not till the second that the main subject
begins by a mysterious and gorgeous eagle carrying the poet
off, like Ganymede, but not to heaven, only to the House of
Fame itself. The allegorical description of the house and of its
inhabitants is brilliantly carried on through the third book, but
quite abruptly cut short; and there is no hint of what the
termination was to be. The main differentia of the poem,
however, is, besides a much firmer and more varied treatment
of the octosyllable, an infusion of the ironic and humorous
element of infinitely greater strength than in any previous
work, irresistibly suggesting the further development of the
vein first broached in the character of Pandarus. Nothing
before, in this respect, in English had come near the dialogue
with the eagle and parts of the subsequent narrative. It
failed to satisfy the writer, however; and, either because he
did not find the plan congenial, or because he found the metre
— once for all and for the last time even as he had improved
it — too cramping for his genius, he tried another experiment
in The Legend of Good Women, an experiment in one way, it
would seem, as unsatisfactory as that of The House of Fame,
in another, a reaching of land, firmly and finally. The exist-
ence of a double prologue to this piece, comparatively lately
found out, has, of necessity, stimulated the mania for arrang-
ing and rearranging Chaucer's work; but it need not do so in
**The Legend of Good Women" 201
the very least. The whole state of this work, if it teaches
us anything, teaches us that Chaucer was a man who was
as far as possible removed from the condition which labours
and "licks" at a piece of work, till it is thoroughly smooth
and round, and then turns it out to fend for itself. If two
of Chaucer's friends had prevailed on him to give them each
an autograph copy of a poem of his, it is much more probable
than not that the copies would have varied — that that " God's
plenty" of his would have manifested itself in some changes.
The work itself is quite unaffected by the accident of its
double proem. Whether it was really intended as a palinode
for abuse of women in earlier books may be seriously doubted ;
the pretence that it was is quite like "Chaucer's fun," and
quite like the usual fashion of ushering in literary work with
some excuse, once almost universal and still not quite un-
known. For the actual substance — stories of famous and
unhappy dames and damsels of old, who were, like Guinevere,
"good lovers" — he had precedents in two of his favourite
authors, Ovid and Boccaccio; and this would have been more
than enough for him. But, in handling them, he took a
metre — which we cannot say he had never used before, be-
cause we do not know the exact dates of the original forms
of The Knighfs Tale and other things, but — which had been
sporadically and half-accidentally practised in Middle English
to no very small extent; which had recently been used in
France, where the single decasyllabic line had been familiar
ever since the dawn of French literature proper; and of which,
as it was, he had wTitten many hundreds at the end of
his rime royal in Troilus and elsewhere. This is the great
decasyllabic or heroic couplet; the "riding rime" (not yet
"riding," as Troilus was not yet "royal"); the ouster of the
octosyllabic as staple of English verse; the rival of the stanza
for two centuries, and something like the tyrant of English
prosody for two more; and still one of the very greatest of
English metres for every purpose but the pure lyric.
The work resulting is of the greatest interest, and has
been, as a rule, rather undervalued. Tennyson judged better
when he made it the inspiration of one of the greatest of his
own early poems. The prologue, in whichever form we take
it, is the most personal, the most varied and, perhaps, the
202 ^ Chaucer
most complete utterance that we have from Chaucer as far
as substance goes, though it is not his most accompHshed
performance as art. He is evidently at a sort of watershed,
looking before and after — but especially after — at his own
work. The transitions of mood, and of attention to subject,
are remarkable. In particular, that instantaneous shifting
from grave to gay, and from the serious to the humorous,
which puzzles readers not to the English manner born, and
of which he, Shakespeare and Thackeray are the capital
representatives, pervades the whole piece like the iridescence
in shot silk or in certain enamels. The allegory of the leaf
and the flower]; the presence of the god of love and his wrath
with those who treat him lightly ; the intercession of the
gracious lady Alcestis ; the poet's apology and his determina-
tion to turn into English divers classical stories as a penance,
are all mixed up with descriptions of nature, with innocent
pedantry (which, in fact, determines the fashion of the penance
or for which the penance is an excuse) and with touches of
temporal colour and respect of distinguished persons. All
combine to make the thing unique. And both here and in
the actual legends of the martyrs of love, from Cleopatra to
Hypermnestra, the immense capacities of the metre are well
manifested, though not, of course, either with the range or
with the perfection of The Canterbury Tales themselves. It is
very interesting to find that in this first essay in it he has had
a presentiment of its great danger — monotony — and, though
he has naturally not discovered all the preservatives, he is
almost naively observant of one — the splitting of the couplet
at a paragraph's end.
Still, that he was dissatisfied is evident, not merely from
the incompleteness of the actual scheme, but from off-signs
of impatience and discomfort in its course. The uniformity
of subject, and the mainly literary character of the treat-
ment required, obviously weighed on him. He "wanted life
and colour," which here he could not give, or, rather, which
he could have given, but which he was anxious to apply to
a larger and fresher scheme, a more varied repertory, and
one which, above all, would enable him not only to take his
models from the actual, but often, if not always, to give
manners and character and by-play, as well as fresco painting
**The Canterbury Tales" 203
from the antique, with a mainly sentimental connection of
background and subject.
That he found what he wanted in the scheme of The Can-
terbury Tales, and that, though these also are unfinished (in
fact not half finished according to their apparent design),
they are one of the greatest works of literature — everybody
knows. Of the genesis of the scheme itself nobody knows
anything. As Dickens says, "I thought of Mr. Pickwick":
so, no doubt, did Chaucer " think of" his pilgrims. It has been
suggested — and denied — that Boccaccio, so often Chaucer's
immediate inspirer, was his inspirer in this case also, by the
scheme and framework of The Decameron. It is, indeed, by
no means unlikely that there was some connection; but the
plan of collecting individually distinct tales, and uniting them
by means of a framework of central story, was immemorial in
the east ; and at least one example of it had been naturalised
in Europe, under many different forms, for a couple of cen-
turies, in the shape of the collection known as The Seven
Sages. It is not necessary to look beyond this for general
suggestion; and the still universal popularity of pilgrimages
provided a more special hint, the possibilities of which it
certainly did not require Chaucer's genius to recognise. These
fortuitous associations — masses of drift-wood kept together for
a time and then separated — offer almost everything that the
artist, desirous of painting character and manners on the less
elaborate and more varied scale, can require. Though we
have little of the kind from antiquity, Petronius shows us the
germs of the method; and, since medieval literature began
to become adult in Italy, it has been the commonest of the
common. •
To what extent Chaucer regarded it, not merely as a con-
venient vehicle for anything that he might take a fancy to
write, but as a useful one to receive anything of the less inde-
pendent kind that he had already written, is a very speculative
question. But the general tendency has been to regard The
Knighfs Tale, that of the Second Nun and, perhaps, others, as
examples of this latter process, while an interesting hypothesis
has been started that the capital Tale of Gamelyn — which we
find mixed up with Chaucer's works, but which he cannot pos-
sibly have written — may have been selected by him and laid by
204 Chaucer
as the subject of rehandling into a Canterbury item. But all
this is guesswork; and, perhaps, the elaborate attempts to
arrange the tales in a consistent order are a little superfluous.
The unquestionable incompleteness of the whole and of some
of the parts, the irregular and unsystematic character of the
minor prologues and framework-pieces, alike preclude the idea
of a very orderly plan, worked out so far as it went in an
orderly fashion. In fact, as has been hinted above, such a
thing is repugnant to Chaucer's genius as manifested not
merely here but ever^'^vhere.
Fortunately, however, he was able to secure a sufficient
number of happy moments to draw the main part of the
framework — The Prologue, in which the plan of the whole is
sketched, the important characters delineated and the action
launched — without gap or lapse. For it would be short-
sighted to regard the grouping of certain figures in an un-
described batch as an incompleteness. Some writers of more
methodical disposition would, probably, have proceeded from
this to work out all the framework part, including, perhaps,
even a termination, however much liberty they might reserve
to themselves for the inset tales. But this was not Chaucer's
way. There have been controversies even as to the exact
number of tales that he originally promises or suggests: and
the incident of the canon's yeoman shows that he might very
well have reinforced his compan^^ in numbers, and have treated
them to adventures of divers kinds. In fact, the unknown
deviser of The Pardoner and tJie Tapster, though what he has
produced is quite unlike Chaucer in form, has been much less
out of the spirit and general verisimilitude of the whole work
than more modem continuators. .But it is most probable that
the actual frame-stuff — so much of it as is genuine (for there
are fragments of link in some ]\ISS. which are very unlikely
to be so) — was composed by its author in a very haphazard
manner, sometimes with the tale he had in his mind, some-
times to cobble on one which he had written more or less
independently. The only clear string of connection from first
to last is the pervading personality of the host, who gives a
unity of character, almost as great as the unity of frame-
story, to the whole work, inviting, criticising, admiring, de-
nouncing, but always keeping himself in evidence. As to the
*'The Canterbuo' Tales" 205
connection of origin between individual tales and the whole,
more hazardous conjectures in things Chaucerian have been
made than that the couplet-verse pieces were all or mostly
written or rewritten directly for the work, and that those in
other metres and in prose were the adopted part of the family.
But this can never be known as a fact. What is certain is
that the couplets of The Prologue, which must be of the es-
sence of the scheme, and those of most parts of it where the
couplets appear, are the most accomplished, various, thor-
oughly mastered verse that we find in Chaucer himself or
in any English writer up to his time, while they are not ex-
ceeded by any foreign model unless it be the terza rima of
Dante. A medium which can render, as they are rendered
here, the manners-painting of Tlie Prologue, the comic mono-
drama of The Wife of Bath and the magnificent description
of the temple of Mars, has "handed in its proofs" once for
all.
Whether, however, it was mere impatience of steady labour
on one designed plan, or a higher artistic sense which tran-
scended a mere mechanical conception of imit>^, there can be
no doubt of the feHcity of the result. Without the various
subject and quaHty, perhaps even without the varied metre,
of the tales, the pecuHar effect of "God's plenty" (a phrase
itself so feHcitous that it may be quoted more than once)
would not be produced; and the essential congruits' of the
tales as a whole with the mixed multitude supposed to tell
them, would be wholly impossible. Nothing is more remark-
able than the intimate connection between the tales and The
Prologue. They comment and complete each other with im-
failing punctuaHty. Not only is it of great importance to
read the corresponding portion of The Prologue with each tale ;
not only does each tale supply, as those of the Monk and the
Prioress especially, important correction as well as supple-
ment ; but it is hardly fantastic to say that the whole Prologue
ought to be read, or vividly remembered, before reading each
tale, in order to get its full dramatic, narrative and pictorial
effect. The sharp and obvious contrasts, such as that of The
Knight's Tale with the two that follow, though they illustrate
the clearness with which the greatest English men of letters
appreciated the value of the mixture of tragedy or romance
2o6 Ch
aucer
with farce or comedy, are less instructive, and, when properly
appreciated, less delightful, than other contrasts of a more
delicate kind. Such is the way in which the satire of Sir
Thopas is left to the host to bring out; and yet others, where
the art of the poet is probably more instinctive than delib-
erate, such as the facts that nobody is shocked by The Wife
of Bath's Prologue (the interruption by the friar and sum-
moner is of a different character), and (still more incompre-
hensible to the mere modern) that nobody is bored by The
Tale of Melibeus. Of the humour which is so constantly
present, it will be more convenient to speak presently in a
separate passage. It cannot be missed, though it may some-
times be mistaken. The exquisite and unlaboured pathos
which accompanies it, more rarely, but not less consum-
mately, shown, has been acknowledged even by those who,
like Matthew Arnold, have failed to appreciate Chaucer as a
whole. But, on the nature and constitution of that variety
which has also been insisted on, it may be desirable to say
something here and at once.
It is no exaggeration or flourish, but a sound and inform-
ing critical and historical observation, to say that The Canter-
bury Tales supply a miniature or even microcosm, not only
of English poetry up to their date, but of medieval literature,
barring the strictly lyrical element, and admitting a part only
of the didactic, but enlarged and enriched by additional doses,
both of the personal element and of that general criticism of
life which, except in Dante, had rarely been present. The
first or Knight's Tale is romance on the full, if not on the
longest, scale, based on Boccaccio's Teseide, but worked out
with Chaucer's now invariable idiosyncrasy of handling and
detail; true to the main elements of "fierce wars and faithful
loves"; possessing much more regular plot than most of its
fellows; concentrating and giving body to their rather loose
and stock description; imbued with much more individuality
of character ; and with the presence of the author not obtruded
but constantly throwing a shadow. That it is representative
of romance in general may escape those who are not, as,
perhaps, but a few are, thoroughly acquainted with romance
at large — and especially those who do not know that the man
of the twelfth, thirteenth and fourteenth centuries regarded
"The Canterbury Tales" 207
the heroes of the Charlemagne and Arthur stories, and those
of antiquity, as absolutely on a par.
With the high seriousness and variegated decoration of
this romance of adventure and quality contrast the two tales
that follow, one derived from a known fabliau, the other,
possibly, original, but both of the strict fabliau kind— that is
to say, the stor>^ of ordinary life with a preferably farcical
tendency. If the morals are not above those of the time, the
nature and the manners of that time — the nature and manners
no longer of a poetic Utopia, localised, for the moment, in
France or Britain or Greece or Rome or Jerusalem or Ind,
but of the towns and villages of England — are drawn with a
vividness which makes their French patterns tame. What
Threatens a third story of this same kind. The Cook's Tale, is
broken off short without any explanation after about fifty
lines — one MS. asserting that Chaucer "maked namore" of it.
The Man of Law's Tale, the pathetic story of the guiltless and
injured Constance, returns to a favourite romance-motive and
treats it in rimerqval — the most pathetic of metres — while
— I "■ — — *"^ ** ■■■—■■ I ill ■■■ ■■■ ■^—— .^
The Shipman falls back on the fabliau and the couplet. But
Chaucer was not the man to be monotonous in his variety.
The next pair. The Prioress's Tale and Chaucer's own Sir
Thopas, indeed, keep up the alternation of grave and gay,
but keep it up in quite a different manner. Appropriately in
every w^ay, the beautiful and pathetic story of the innocent
victim of Jewish ferocity is an excursion into that hagiology
which was closely connected with romance, and which may
even, perhaps, be regarded as one of its probable sources.
But the burlesque of chivalrous adoration is not of the fabliau
kind at all: it is parody of romance itself, or, at least, of its
more foolish and more degenerate offshoots. For, be it ob-
served, there is in Chaucer no sign whatever of hostility to,
or undervaluation of, the nobler romance in any way, but,
on the contrary, great and consummate practice thereof on
his own part. Now, parody, as such, is absolutely natural to
man, and it had been frequent in the Middle Ages, though,
usually, in a somewhat rough and horseplayful form. Chau-
cer's is of the politest kind possible. The verse, though sing-
song enough, is of the smoothest variety of "romance six"
or rime couee (664664 aabccb) ; the hero is " a very parfit carpet
2o8 Ch
aucer
knight"; it cannot be proved that, after his long preparation,
he did not actually encounter something more terrible than
buck and hare; and it is impossible not to admire his deter-
mination to be satisfied with nobody less than the Fairy Queen
to love par amours. But all the weak points of the weaker
romances, such as Torrent and Sir Eglamour, are brought out
as pitilessly as politely. It is one of the minor Chaucerian
problems (perhaps of as much importance as some that have
received more attention), whether the host's outburst of
wrath is directed at the thing as a romance or as a parody
of romance. It is certain that uneducated and uncultivated
people do not, as a rule, enjoy the finer irony; that it makes
them uncomfortable and suspicious of being laughed at them-
selves. And it is pretty certain that Chaucer was aware of
this point also in human nature.
Of The Tale of Melibeus something has been said by a hint
already. There is little doubt that, in a double way, it is
msQjitjSiS a contrast not merely of grave after gay, but of
good, sound, serious stuff after perilously doubtful matter.
And it is appreciated accordingly as, in the language of Tenny-
son's farmer, "whot a owt to 'a said." But the monk's ex-
perience is less happy, and his catalogue of unfortunate princes,
again strongly indebted to Boccaccio, is interrupted and com-
plained of, not merely by the irrepressible and irreverent host
but by the knight himself — the pattern of courtesy and sweet
reasonableness. The criticism is curious, and the incident
altogether not less so. The objection to the histories, as too
dismal for a mixed and merry company, is not bad in itself,
but a little inconsistent considering the patience with which
they had listened to the w^oes of Constance and the prioress's
little martyr, and were to listen (in this case without even the
sweetmeat of a happy ending) to the physician's story of
Virginia. Perhaps the explanation is meant to be that the
monk's accumulation of "dreriment" — disaster heaped on dis-
aster, without sufficient detail to make each interesting — was
found oppressive : but a subtler reading may not be too subtle.
Although Chaucer's flings at ecclesiastics have been exag-
gerated since it pleased the reformers to make arrows out of
them, they do exist. He had thought it well to atone for
the little gibes in The Prologue at the prioress's coquettishness
"The Canterbury Tales" 209
of way and dress by the pure and unfeigned pathos and piety
of her tale. But he may have meant to create a sense of
incongruity, if not even of hypocrisy, between the frank
worldhness of the monk — his keenness for sport, his objection
to pore over books, his poHte contempt of "Austin," his
portly person — and his display of studious and goody pes-
simism. At any rate, another member of the cloth, the nun's
priest, restores its popularity with the famous and incom-
parable tale of the Cock and the Fox, known as far back as
Marie de France, and, no doubt, infinitely older, but told
here with the quintessence of Chaucer's humour and of his
dramatic and narrative craftsmanship. There is uncertainty
as to the actual order here; but the Virginia story, above
referred to, comes in fairly well, and it is noticeable that
the doctor, evidently a good judge of symptoms and of his
patients' powers of toleration, cuts it short. After this, the
ancient and grisly but powerful legend of Death and the
robbers strikes a new vein — in this case of eastern origin,
probably, but often worked in the Middle Ages. It comes
with a sort of ironic yet avowed impropriety from the par-
doner: but we could have done with more of its kind. And
then we have one of the most curious of all the divisions,
the long and brilliant Wife of Bath's Prologue, with her short,
and by no means insignificant but, relatively, merely post-
script-like, tale. This disproportion, and that of the prologue
itself to the others, seems to have struck Chaucer, for he makes
the friar comment on it; but it would be quite a mistake to
found on this a theory that the length was either designed
or undesigned. Vogue la galere seems to have been Chaucer's
one motto : and he let things grow under his hand, or finished
them off briefly and to scale, or abandoned them unfinished,
exactly as the fancy took him. Broadly, we may say that
the tales display the literary and deliberately artistic side of
his genius; the prologues, the observing and dramatic side;
but it will not do to push this too hard. The Wife of Bath's
Prologue, it may be observed, gives opportunity for the dis-
play of reading which he loves, as well as for that of his more
welcome knowledge of humanity: the tale is like that of
Florent in Gower, but the original of neither i§ known.
The interruption by the friar of The Wife of Bath's Pro-
VOL. II — 14
2IO Chaucer
logue, and a consequent wrangle between him and the sum-
moner, lead to a pair of satiric tales, each gibing at the other's
profession, which correspond to the earlier duel between the
miller and reeve. The friar's is a tale of diablerie as well as
a lampoon, and of very considerable merit; the summoner's
is of the coarsest fabliau type with a farcically solemn ad-
mixture. There is no comment upon it; and, if The Clerk's
Tale was really intended to follow, the contrast of its gravity,
purity and pathos with the summoner's ribaldry is, no doubt,
intentional. For the tale, introduced by some pleasant rally-
ing from the host on the clerk's shyness and silence, and by
a most interesting reference of the clerk's own to " Francis
Petrarch the laureate poet," is nothing less than the famous
story of Griselda, following Petrarch's own Latin rendering
of Boccaccio's Italian. Some rather unwise comment has
been made (in a purely modern spirit, though anticipated, as
a matter of fact, by Chaucer himself) on the supposed exces-
sive patience of the heroine. But it is improbable that
Griseldas ever were, or ever will be, unduly common ; and the
beauty of the piece on its own scheme and sentiment is ex-
quisite. The indebtedness to Boccaccio is still more direct,
and the fabliau element reappears, in The Merchant's Tale of
January and May — with its curious fairy episode of Pluto
and Proserpine. And then romance comes back in the "half-
told" tale of the squire, the "story of Cambuscan bold";
which Spenser did not so much continue as branch off from,
as the minor romances of adventure branch off from the
Arthurian centre; of which Milton regretted the incomplete-
ness in the famous passage just cited; and the direct origin
of w^hich is quite unknown, though Marco Polo, the French
romance of Cleomadbs and other things may have supplied
parts or hints. The romantic tone is kept up in The Frank-
lin's Tale of Arviragus and Dorigen, and the squire Aurelius
and the philosopher-magician, with their strange but fascinat-
ing contest of honour and generosity. This is one of the most
poetical of all the tales, and specially interesting in its por-
trayal— side by side with an undoubted belief in actual magic
— of the extent of medieval conjuring. The Second Nun's
Tale or Life of St. Cecily is introduced with no real link, and
has, usually, been taken as one of the poet's insertions of
"The Canterbury Tales" 211
earlier work. It has no dramatic or personal interest of con-
nection with the general scheme; but this is largely made
up by what follows — the tale of the follies and rogueries of
alchemy told by the yeoman of a certain canon, who falls in
with the pilgrims at Boughton-under-Blee, and whose art and
mystery is so frankly revealed by his man that he, the canon,
"flees away for very sorrow and shame." The exposure
which follows is one of the most vivid parts of the whole
collection, and shows pretty clearly either that Chaucer had
himself been fleeced, or that he had profited by the misfor-
tunes of his friends in that kind. Then the host, failing to
get anything out of the cook, who is in the drowsy stage of
drunkenness, extracts from the manciple The Tale of the Crow
and the reason that he became black — the whole ending with
the parson's prose tale, or, rather, elaborate treatise, of peni-
tence and the seven deadly sins. This, taken from both
Latin and French originals, is introduced by a verse-prologue
in which occur the lines, famous in literary history for their
obvious allusion to alliterative rhythm.
But trusteth wel, I am a southren man,
I can nat geste rum, ram, ruf by lettre,
and ending with the "retraction" of his earlier and lighter
works, explicitly attributed to Chaucer himself, which has
been already referred to.
Of the attempts already mentioned to distribute the tales
according to the indications of place and time which they
themselves contain, nothing more need be said here, nor of
the moot point whether, according to the host's words in The
Prologue, the pilgrims were to tell four stories each — two on
the way to Canterbury and two on the return journey — or
two in all — one going and one returning. The only vestige
we have of a double tale is in the fragment of the cook's above
referred to, and the host's attempt to get another out of him
when, as just recorded, the manciple comes to the rescue.
All these matters, together with the distribution into days
and groups, are very problematical, and unnecessary, if the
hypothesis favoured above be adopted, that Chaucer never
got his plan into any final order, but worked at parts of it
as the fancy took him. But, before speaking shortly of the
212 Chaucer
general characteristics of his work, it will be well to notice
briefly the parts of it not yet particularised. The Parson's
Tale, as last mentioned, will connect itself well with the re-
mainder of Chaucer's prose work, of which it and The Tale
of Meliheiis are specimens. It may be observed that, at the
beginning of Meliheus, and in the retraction at the end of
The Parson's Tale, there are some curious fragments of blank
verse.
The prose complements are two: — a translation of Boe-
thius's de Consolatione, executed at an uncertain time but
usually associated in general estimate of chronology with
Troilus, and a short unfinished Treatise on the Astrolabe (a sort
of hand-quadrant or sextant for observing the positions of
the stars), compiled from Messahala and Johannes de Sacro-
bosco, intended for the use of the author's "little son Lewis,"
then (1391) in his tenth year, and calculated for the latitude
of Oxford. Both are interesting as showing the endeavour of
Middle English prose, in the hands of the greatest of Middle
English writers, to deal with different subjects. The interest
of the Astrolabe treatise is increased by the constant evidence
presented by the poems of the attraction exercised upon
Chaucer by the science of astronomy or astrology. This, so
long as the astrological extension was admitted, kept its hold
on English poets and men of letters as late as Dryden, while
remnants of it are seen as late as Coleridge and Scott. It is
an excellent piece of exposition — clear, practical and to the
purpose; and, in spite of its technical subject, it is, perhaps,
the best prose work Chaucer has left us. But, after all, it is
a scientific treatise and not a work of literature.
The translation of Boethius is literature within and without
— interesting for its position in a long sequence of English
versions of this author, fascinating for a thousand years
throughout Europe and Englished by king Alfred earlier and
by queen Elizabeth later; interesting from the literary char-
acter of the matter; and interesting, above all, from the fact
that Chaucer has translated into prose not merely the prose
portions of the original, but the "metres" or verse portions.
These necessarily require, inasmuch as Boethius has fully
indulged himself in poetic diction, a much more ornate style
of phrase and arrangement than the rest — with the result
Minor Verse 213
that we have here, for the first time in Middle English, dis-
tinctly ornate prose, aureate in vocabulary, rhythmical in
cadence and setting an example which, considering the popu-
larity both of author and translator, could not fail to be of
the greatest importance in the history of our literature. Faults
have been found with Chaucer's translation, and he has been
thought to have relied almost as much on a French version
as on the original. But one of the last things that some
modern scholars seem able to realise is that their medieval
forerunners, idolaters of Aristotle as they were, appreciated
no Aristotelian saying so much as that famous one " accuracy
must not be expected."
The remaining minor verse, accepted with more or less
agreement as distinguished from " Chauceriana," which will
be dealt with separately, requires but brief mention. Of the
ballade To Rosemounde, The Former Age, the Fortune group,
Truth, Gentilesse and Lack of Steadfastness — though none is
quite without interest, and though we find lines such as
The lambish peple, voyd of alle vyce.^
which are pleasant enough — only Truth, otherwise known as
The Ballad of Good Counsel, is unquestionably worthy of
Chaucer.' /The note of vanity is common enough in the
Middle Ages; but it has seldom been sounded more sincerely
or more poetically than here, from the opening line
Flee fro the prees, and dwelle with sothfastnesse
to the refrain
And trouthe shal delivere it is no drede;
with such fine lines between as
)i
Hold the hye wey, and lat thy gost thee lede. y
The Envoys, or personal epistles to Scogan and Bukton,
have some biographical attraction, and what is now called
The Complaint of Venus, a translation from Otho de Granson,
and the wofuUy-comical Empty Purse, are not devoid of it;
the elaborate triple roundel (doubted by some) of Merciles
Beaute is pretty, and one or two others passable. But it is
» Whe Former Age.
214 Chaucer
quite evident that Chaucer required licence of expatiation in
order to show his genius. If the reference to " many a song
and many a licorous lay" in the retraction is genuine and
well-founded, it is doubtful whether we have lost very much
by their loss.
The foregoing observations have been made with a definite
intent to bring the account of this genius as much as possible
under the account of each separate exercise of it, and to spare
the necessity of diffuse generalisation in the conclusion; but
something of this latter kind can hardly be avoided. It will
be arranged under as few heads and with as little dilation
upon them as may be; and the bibliography of MSS., editions
and commentaries, which will be found in another part of
this volume, must be taken as deliberately arranged to extend
and supplement it. Such questions as whether the Canter-
bury pilgrimage took place in the actual April of 1385, or in
any month of the poetical year, or whether it is safe to date
The House of Fame from the fact that, in 1383^ the loth of
December fell on a Thursday, the day and month being given
by the text and the day of the week being that of Jove, whose
bird carries the poet off — cannot be discussed here. Even
were the limits of space wider, the discussion might be haunted
by memories of certain passages in The Nun's Priesfs Tale
and elsewhere. But some general points may be handled.
One such point of some importance is the probable extent
and nature of Chaucer's literary instruction and equipment.
He makes, not exactly a parade in the bad sense, but a very
pardonable display of knowledge of that Latin literature which
was the staple of the medieval library; and, of course, he
illustrates the promiscuous estimate of authorities and values
which is characteristic of his time. But the range of his
knowledge, from the actual classics (especially Ovid) down-
wards, was fairly wide, and his use of it is generally apposite.
In French, at least the French of his own day, there can be
no doubt that he was proficient, not only as being grant trans-
lateur, but as taking subjects and forms freely from what was
still the leading literary vernacular of Europe generally, though
it had now been surpassed by Italy, so far as individual accom-
plishment went. Nor, though the evidence is less positive, can
there be any reasonable doubt that he was acquainted with
His Learning 215
Italian itself. A man of Chaucer's genius could, no doubt,
pick up a great deal of knowledge of Italian literature even
without, and much more with, the assistance of his Italian
visits. His mere reference to the "laureat clerk Petrarch," or
to Dante, "the great poet of Italy," would not prove very
much as to the exact extent and nature of his acquaintance
with them. But the substance of Troilus, and of The Knighfs
and Clerk's Tales, and of The House of Fame, proves every-
thing that can be reasonably required. It may be rash,
especially considering how very uncertain we are of the actual
chronology of his works, to delimit periods of French and
periods of Italian influence too rigidly. But that these
influences themselves exist in Chaucer, and were constantlv
exerted on him, there is no doubt at all. Much less attention
has been paid to his acquaintance with existing English litera-
ture; and doubt has even been cast as to his possession of
any. This is ultra-sceptical, if it be the result of any real
examination of the evidence; but it is, probably, in most
cases, based on a neglect or a refusal to consider that evi-
dence itself. That Chaucer had no scholastic instruction in
English (such as, no doubt, he had in French and, possibly,
in Italian) we know, indeed, for certain, or almost for certain,
inasmuch as his contemporary, Trevisa, informs us that Eng-
lish was not used in schools, even for the purpose of con-
struing, till later. And it is, of course, certain that he makes
little direct mention of English writers, if any. He knew the
romances, and he makes them the subject of satiric parody
in Sir Thopas; he knew (a point of some importance) the two
modes of alliteration and rime, and refers to them by the
mouth of one of his characters, the parson, in a fashion capital
for literary history. But there is little else of direct reference.
A moment's thought, however, will show that it would have
been very odd if there had been. Although Chaucer's is very
far from being mere court-poetry it was, undoubtedly, com-
posed with a view to court-readers; and these, as the passage
in Trevisa shows, were only just becoming accustomed to the
treatment of English as a literary language. There were no
well-known named authors for him to quote; and, if there
had been, he could' have gained none of the little nimbus of
reputation for learning which was so innocently dear to a
2i6 Chaucer
medieval writer, by quoting them. That, on the other hand,
he was thoroughly acquainted, if only by word of mouth, not
reading, with a great bulk of precedent verse and, probably,
some prose, can be shown by evidence much stronger than
chap ter-and- verse of the categorical kind. For those who take
him — as he has been too seldom taken — in the natural evolu-
tion of English poetry and English literature, there is not the
slightest need to regard him as a lustis naturae who developed
the practice of English by the study of French, who naturalised
by touch of wand foreign metres and foreign diction into his
native tongue, and who evolved "gold dewdrops" of English
"speech" and more golden bell-music of English rhythm from
Latin and Italian and French sources. On the contrary,
unprejudiced study will show that, with what amount of
actual book-knowledge it is impossible to say, Chaucer had
caught up the sum of a process which had been going on for
some two centuries at least and, adding to it from his own
stores, as all great poets do, and taking, as many of them
have done, what help he could get from foreigners, was turn-
ing out the finished product not as a new thing but as a per-
fected old one. Even the author of Sir Thopas could not have
written that excellent parody if he had not been to the manner
bom and bred of those who produced such things (and better
things) seriously. And it is an idle multiplication of miracles
to suppose that the verse — the individual verses, not the
batched arrangements of them — which directly represents, and
is directly connected with, the slowly developing prosody of
everything from Orm and Layamon to Hampole and Cursor
Mundi, is a sudden apparition — that this verse, both English
and accomplished, is fatherless, except for French, motherless
except for Middle and Lower Latin, and arrived at without
conscious or even unconscious knowledge of these its natural
precursors and progenitors.
Of the matter, as well as of the languages, forms and
sources of his knowledge, a little more should, perhaps, be
said. It has been by turns exalted and decried, and the man-
ner of its exhibition has not always been wisely considered.
It has been observed above, and the point is important enough
for emphasis, that we must not look in Chaucer for anything
but the indiscriminateness and, from a strictly scholarly point
His Humour 217
of view, the inaccuracy, which were bred in the very bone of
medieval study; and that it would be hardly less of a mis-
take to expect him not to show what seems to us a singular
promiscuousness and irrelevancy in his display of it. But, in
this display, and possibly, also, in some of the inaccuracies,
there is a very subtle and personal agency which has some-
times been ignored altogether, while it has seldom been fully
allowed for. This is the intense, all-pervading and all but
incalculable presence of Chaucer's humour — a quality which
some, even of those who enjoy it heartily and extol it gener-
ously, do not quite invariably seem to comprehend. -^Indeed,
it may be said that even among those who are not destitute
of the sense itself, such an ubiquitous, subterranean accom-
paniment of it would seem to be regarded as an impossible
or an uncanny thing. As a matter of fact, however, it "works
i' the earth so fast" that you never can tell at what moment
it will find utterance. Many of the instances of this are
familiar, and some, at least, could hardly fail to be recognised
except by portentous dulness. But it may be questioned
whether it is ever far off; and whether, as is so often the case
in that true English variety of the quality of which it is the
first and one of the most consummate representatives, it is
not mixed and streaked with seriousness and tenderness in
an almost inextricable manner. "II se moque," says Taine of
another person, "de ses emotions au moment meme oil il s'y
livre." In the same way, Chaucer is perpetually seeing the
humorous side, not merely of his emotions but of his interests,
his knowledge, his beliefs, his everything. It is by no means
certain that in his displays of learning he is not mocking or
parodying others as well as relieving himself. It is by no
means certain that, seriously as we know him to have been
interested in astronomy, his frequent astronomical or astro-
logical lucubrations are not partly ironical. Once and once
only, by a triumph of artistic self-restraint, he has kept the
ludicrous out altogether — in the exquisite Prioress's Tale, and
even there we have a sort of suggestion of the forbidden but
irrepressible thing in
As monkes been, or elles oghten be.
Of this humour, indeed, it is not too much to say (borrow-
2i8 Chaucer
ing Coleridge's dictum about Fuller and the analogous but
very different quality of wit) that it is the "stuff and sub-
stance," not merely of Chaucer's intellect, but of his entire
mental constitution. He can, as has been said, repress it
when art absolutely requires that he should do so; but, even
then, he gives himself compensations. He has kept it out of
The Prioress's Tale ; but he has indemnified himself by a more
than double allowance of it in his description of the prioress's
person in TJte Prologue. On the other hand, it would have
been quite out of place in the description of the knight, for
whom nothing but respectful admiration is solicited; and
there is no need to suspect irony even in
And though that he were worthy, he was wys.
But in The Knight's Tale — which is so long that the per-
sonage of the supposed teller, never obtruded, may be reason-
ably supposed forgotten, and where the poet almost speaks
in his own person — the same WTit does not run; and, towards
the end especially, we get the famous touches of ironic com-
ment on life and thought, w^hich, though they have been
unduly dwelt upon as indicating a Voltairian tone in Chaucer,
certainly are ironical in their treatment of the riddles of the
painful earth.
Further, it is desirable to notice that this humour is em-
ployed with a remarkable difference. In most great English
humorists, humour sets the picture with a sort of vignetting
or arabesquing fringe and atmosphere of exaggeration and
fantasy. By Chaucer it is almost invariably used to bring a
higher but a quite clear and achromatic lig^^ ^'^ ^^^ picture
itself or parts of it. The stuff is turned rapidly the other
way to show its real texture; the jest is perhaps a burning,
but also a magnifying and illuminating, glass, to bring out a
special trait more definitely. It is safe to say that a great
deal of the combination of vivacity and veracity in Chaucer's
portraits and sketches of all kinds is due to this all-pervading
humour; indeed, it is not very likely that any one would deny
this. What seems, for some commentators, harder to keep
in mind is that it may be, and probably is, equally present
in other places where the effect is less immediately rejoicing
to the modern reader; and that medieval pedantry, medieval
His Humour 219
catalogue-making, medieval digression and irrelevance are
at once exemplified and satirised by the operation of this
extraordinary faculty.
That the possession of such a faculty almost necessarily
implies command of pathos is, by this time, almost a truism,
though it was not always recognised. That Chaucer is an
instance of it, as well as of a third quality, good humour, which
does not invariably accompany the other two, hardly will be
disputed. He is not a sentimentalist; he does not go out of
his way for pathetic effect; but, in the leading instances above
noted of The Clerk's and Prioress's Tales, supplemented by
many slighter touches of the same kind, he shows an imme-
diate, unforced, unfaltering sympathy which can hardly be
paralleled. His good humour is even more pervading. It
gives a memorable distinction of kindliness between The Wife
of Bath's Prologue and the brilliant following of it by Dunbar
in The Tua Mariit Wemen and the Wedo; and it even separates
Chaucer from such later humorists as Addison and Jane Austen,
who, though never savage, can be politely cruel. Cruelty and
Chaucer are absolute strangers; indeed, the absence of it has
brought upon him from rather short-sighted persons the
charge of pococurantism, which has sometimes been trans-
lated (still more purblindly) into one of mere courtliness —
of a Froissart-like indifference to anything but "the quality,"
"the worth," as he might have put it himself. Because
there is indignation in Piers the Plowman, it is thought that
Chaucer does not well not to be angry: which is uncritical.
This curious, tolerant, not in the least cynical, observation
and relish of humanity gave him a power of representing it,
which has been rarely surpassed in any respect save depth.
It has been disputed whether this power is rather that of the
dramatist or that of the novelist — a dispute perhaps arguing
a lack of the historic sense. In the late sixteenth or early
seventeenth century, Chaucer would certainly have been the
one, and in the mid-nineteenth the other. It would be most
satisfactory could we have his work in both avatars. But
what we have contains the special qualities of both craftsmen
in a certain stage of development, after a fashion which cer-
tainly leaves no room for grumbling. The author has, in fact,
set himself a high task by adopting the double system above
220 Chaucer
specified, and by giving elaborate descriptions of his per-
sonages before he sets them to act and speak up to these
descriptions. It is a plan which, in the actual drama and the
actual novel, has been found rather a dangerous one. But
Chaucer discharges himself victoriously of his liabilities. And
the picture of life which he has left us has captivated all
good judges who have given themselves the ver>^ slight
trouble necessary to attain the right point of view, from his
own day to this.
Something has been said of the poetic means which he used
to work this picture otit. They were, practically, those which
English poetry had been elaborating for itself during the
preceding two or three centuries, since the indrafts of Latin
or Romance vocabulary', and the gradual disuse of inflection,
had revolutionised the language. But he perfected them, to,
probably, their utmost possible point at the time, by study
of French and Italian models as regards arrangement of lines
in groups, and by selecting a diction which, even in his own
time, was recognised as something quite extraordinary. The
old delusion that he "Frenchified" the language has been
nearly dispelled as regards actual vocabulary; and, in points
which touch grammar, the minute investigations undertaken
in the case of the doubtful works have shown that he was
somewhat more scrupulous than were his contemporaries
in observing formal correctness, as it is inferred to have been.
The principal instance of this scrupulousness — the manage-
ment of the valued final -e, which represented a crowd of
vanished or vanishing peculiarities of accidence — was, by
a curious consequence, the main cause of the mistakes about
his verse which prevailed for some three centuries; while the
almost necessarily greater abundance of unusual words in
The Prologue, with its varied subjects, probably had something
to do with the concurrent notion that his language was ob-
solete to the point of difficulty, if not to that of unintelli-
gibility. As a matter of fact, his verse (with the exception of
one or two doubtful experiments, such as the nine-syllabled
line where ten should be) is among the smoothest in English;
and there are entire pages w^here, putting trifling differences
of spelling aside, hardly a single word will offer difficulties to
any person of tolerable reading in the modern tongue.
His Poetical Quality 221
It is sometimes complained by those who admit some,
if not all, of these merits in him that he rarely — a few w^ould
say never — rises to the level of the highest poetry. Before
admitting, before even seriously contesting, this we must
have a definition of the highest poetry which will unite the
suffrages of the competent, and this, in the last two thousand
years and more, has not been attained. It will, perhaps, be
enough to say that any such definition which excludes the
finest things in Troilus and Criseyde, in The Knight's and
Prioress's Tales and in some other places, will run the risk
of suggesting itself as a mere shibboleth. That Chaucer is not
always at these heights may be granted : who is ? That he is
less often at them than some other poets need not be denied ;
that he has access to them must be maintained. While as to
his power to communicate poetic grace and charm to innumer-
able other things less high, perhaps, but certainly not always
low; as to the abounding interest of his matter; as to the as-
tonishing vividness in line and idiom of his character-drawing
and manners-painting; and, above all, as to the wonderful
service which he did to the forms and stuff of English
verse and of English prose, there should be no controversy;
at least the issue of any such controversy should not be
doubtful.
One afterthought of special interest may perhaps be ap-
pended. Supposing Skeat's very interesting and quite prob-
able conjecture to be true, and granting that The Tale of
Gamelyn lay among Chaucer's papers for the more or less dis-
tinct purpose of being worked up into a Canterbury "number,"
it is not idle to speculate on the probable result, especially in
the prosodic direction. In all his other models or stores of
material, the form of the original had been French, or Latin, or
Italian prose or verse, or else English verse or (perhaps in rare
cases) prose, itself modelled more or less on Latin or on French.
In all his workings on and after these models and materials, his
own form had been a greatly improved following of the same
kind, governed not slavishly, but distinctly, by an inclination
towards the Latin-French models themselves in so far as they
could be adapted, without loss, to English. Pure unmetrical
alHteration he had definitely rejected, or was definitely to
222 Chaucer
reject, in the famous words of the Parson. But in Gmnelyn
he had or would have had, an original standing between the
two — and representing the earliest, or almost the earliest,
concordat or compromise between them. As w^as observed in
the account given of Gamelyn itself in the chapter on Metrical
Romances,^ it is, generally speaking, of the "Robert-of-
Gloucester" type — the type in which the centrally divided,
alliterative, non-metrical line has retained its central division
but has discarded alliterative-accentual necessity, has taken
on rime and has adopted a roughly but distinctly metrical
cadence. If, however, we compare Gamelyn (which is put by
philologists at about 1340) with Robert himself (who probably
finished writing some forty years earlier) some interesting
differences will be seen, which become more interesting still in
connection with the certainly contemporary rise of the ballad
metre of four short lines, taking the place of the two centre-
broken long ones. Comparing the Gamelyn execution with
that of Robert, that, say, of the Judas ballad and that of the
earliest Robin Hood pieces and others, one may note in it
interesting variations of what may be called an elliptic-
eccentric kind. The centre pin of the verse-division is steady ;
but it works not in a round socket proportionate to itself
so much as in a kind of curved slot, and, as it slips up
and down this, the resulting verse takes curiously different,
though always homogeneous, forms. The exact "fourteener,"
or eight and six without either lengthening or shortening, is not
extremely common, but it occurs often enough. More com-
monly the halves (especially the second) are slightly shortened ;
and, not unfrequently, they are lengthened by the admission
of trisyllabic feet. There is an especial tendency to make the
second half up of very short feet as in
Sik I ther | he lay |
where an attempt to scan
Sik ther | he lay
will disturb the whole rhythm; and a tendency (which fore-
1 Volume I., p. 332
Chaucer and ''Gamelyn'' 223
warns us of Milton) to cut the first syllable and begin with a
trochee as in the refrain beginning
Litheth and listeneth
in
Al thi londe that he hadde
and so on. While, sometimes, we get the full anapaestic
extension
The frankeleyn seyde to the champioun : of him stood him noon eye.
And, in the same way, the individual lines indicate, in various
directions, the settlement of the old long line towards the deca-
syllable, towards the alexandrine, towards the " f ourteener " and
towards the various forms of doggerel, themselves giving birth
to the pure four-anapaest line which we find in the early
sixteenth century. Now the question is: "Would the necessary
attention to these metrical peculiarities, implied in the process
of (in Dryden's sense) 'translation,' have produced any
visible effect on Chaucer's own prosody?" Nor is this by any
means an idle question. That Chaucer was a great mimic
in metre, we know from Sir Thopas, where he has exactly hit
off the namby-pamby amble of the " romance six " in its feeblest
examples. Now this romance six is very near to the ballad
four — some have even guessed that the latter is a "crushed"
form of it, though this is, perhj^ps, reversing the natural
order of thought. Would Chaucer have tried the ballad
four itself — regularising and characterising it as he did other
metres? Or would his study of the extremely composite and
germinal kind of verse in which, as has been shown, Gamely n is
written, have resulted in the earlier development of some of
these germs?
The question, let it be repeated, is by no means idle.
That the developments actually took place in the next century
and a half, at the hands of lesser men, shows, conclusively,
that they might have taken place, and probably would, at the
hands of a greater one earlier. But: "Ought we to be sorry
that they did not?" — though again not idle — is a very differ-
ent question and one to which the answer should probably
be "No" and not "Yes."
For the impending linguistic changes, which ruined
224 ^ Chaucer
Chaucer's actual decasyllabic in the hands of his actual suc-
cessors, would, probably, have played even greater havoc with
freer and looser measures, if he had attempted them. And
if he had made a strict eight and six, as he did a strict eight
eight six in Sir Thopas, the danger of rigid syllabic uniformity
being regarded as the law of English prosody — a danger actual
for centuries — would have been very much increased. As it
was, these half-wildings of verse continued to grow in their
natural way, without being converted into "hybrid perpetuals"
by the skill of any capital horticulturist. They remained in
striking contrast to the formal couplets and stanzas: reliefs
from them, outlets, escapes. It did not matter if they were
badly done, for th5y carried no weight as models or masters : it
mattered supremely if they were well done, for they helped to
tune the national ear. They were in no vituperative sense
the corpora vilia in which experiment could be freely and
inexpensively made: though the experiments themselves were
sometimes far from vile. Therefore, one need not weep that
Chaucer let Gamelyn alone. He w^ould have given us a delight-
ful story, but the story is full of delight for competent readers
as it is. If he had made it into "riding rime" it would not
have been better, as such, than its companions. If he had
made it into anything else it might have been a doubtful
gain. And, lastly, the copy might, as in so many other cases,
have killed the original. Now, even for more Chaucer, of
which we fortunately have so much already, we could not
afiford to have no Gamelyn, which is practically unique.
CHAPTER VIII
The English Chaucerians
THE influence of Chaucer upon English poetry of all dialects,
during the entire century which followed his death, and
part, at least, of the next, is something to which there
is hardly a parallel in literature. We have to trace it in the
present chapter as regards the southern forms of the language :
its manifestation in the northern being reserved for separate
treatment. But, while there is absolutely no doubt about
its extent and duration, the curiously uncritical habit of the
time manifests itself in the fact that, after the very earliei^t
period, not merely Gower, who has been dealt with already,
but a third writer, himself the first and strongest instance of
this very influence, is, as it were, "co-opted" into the gover-
nance which he has himself experienced; and Chaucer, Gower
and Lydgate are invoked as of conjoint and nearly equal
authority. So with Lydgate we must begin.
It was no part of the generous and spontaneous, if not
always wisely allotted, adoration which the Middle Ages paid
to their literary masters to indulge in copious biographical
notices of them; the rather numerous details that we possess
about Chaucer are almost wholly concerned with him as a
member, in one way or another, of the public service, not as a
poet. Now Lydgate (though his membership of a monastic
order would not, necessarily, have excluded him from such
occupations) seems, as a matter of fact, to have had nothing
to do with them; and we know in consequence, very little
about him. That his name w^as John, that he took, as was
very common, his surname from his birthplace, a Suffolk
village, but just on the border of Cambridgeshire, and that
he was a monk of the great Suffolk abbey of St. Edmund's
VOL. II 15 225
226 The English Chaucerians
Bury, are data; he was, in fact, and even still is, from habit
or affectation, spoken of as "the monk of Bury," as often as
by his own name. But further documentar}^ evidence is very
slight and almost wholly concerned with his professional work ;
even his references to himself, which are by no means unfre-
quent, amount to little more than that he had not so much
money as he would have liked to have, that he had more work
than he would have liked to have and that he wore spectacles —
three things not rare among men of letters — besides those
concerning the place of his birth and his entry into religion
at fifteen years of age. Tradition and inference — sometimes
the one, sometimes the other, sometimes both — date his birth
at about 1370 and assign Oxford as the place of his education,
with subsequent studies in France and Italy. He seems, at
any rate, from his own assertion in an apparently genuine
poem, to have been at Paris perhaps more than once. His
expressions as regards "his mayster Chaucer" may, possibly,
imply personal acquaintance. Formal documents exist for
his admission to minor, subdiaconal, diaconal and priest's
orders at different dates between 1388-9 and 1397. He
(or some other John Lydgate) is mentioned in certain docu-
ments concerning Bury in 141 5 and 1423, in which latter
year he was also elected prior of Hatfield Broadoak. Eleven
years later, he received licence to return to the parent monas-
tery. He had divers patrons — duke Humphrey of Gloucester
being one. References to a small pension, paid to him jointly
w4th one John Baret, exist for the years 1441 and 1446; and
it has been thought that a reference to him in Bokenam's
Saints' Lives as " now existing" is of the same year as this last.
Beyond 1446, we hear nothing positive of him. It is thus
reasonable to fix his career as lasting from c. 1370 to c. 1450.
If this be so, his life was not short: and it is quite certain
that such exercises of his art as we possess are very long.
The enormous catalogue of his work which occurs in Ritson's
Bihliographia Poetica, extending to many pages and 251
separate items, has been violently attacked: it certainly will
not stand examination either as free from duplicates or as
confined to certain or probable attributions. But it was a
great achievement for its time ; and it has not been superseded
by anything which would be equally useful to whoever shall
Lydgate 227
desire to play Tyrwhitt to Lydgate's Chaucer. Until quite
recently, indeed, the study of Lydgate was only to be pur-
sued under almost prohibitive difficulties; for, though, in
consequence of his great popularity, many of his works were
issued by our early printers, from Caxton to Tottel, these
issues are now accessible only here and there in the largest
libraries. Moreover they — and it would seem also the MSS.
which are slowly being brought in to supplement them —
present, as a rule, texts of an extreme badness, which may or
may not be due to copyists and printers. Till nearly the
close of the nineteenth century nothing outside these MSS.
and early prints was accessible at all, except the Minor Poems
printed by Halliwell for the Percy Society, and the Story of
Thebes and other pieces included among Chaucer's works
in the older editions down to Chalmers's Poets. During the
last fifteen years, the Early English Text Society has given us
The Temple of Glass, The Secrets of the Philosophers (finished
by Burgh), The Assembly of Gods, The Pilgrimage of the Life
of Man, two Nightingale Poems, Reason and Sensuality and
part of the Troy Book; while the Cambridge University Press
has issued facsimiles of Caxton 's The Churl and the Bird and
The Horse, the Sheep and the Goose, reprinted earlier for the
Roxburghe Club. These, however, to which may be added
a few pieces printed elsewhere, form a very small part of what
Lydgate wrote, the total of which, even as it exists, has been
put at about 140,000 lines. Half of this, or very nearly half,
is contained in two huge works, the Troy Book of 30,000 lines,
and The Falls of Princes, adapted from Boccaccio, his most
famous and, perhaps, most popular book, which is more than
6000 lines longer. The Pilgrimage of Man itself extends to
over 20,000 lines and the other pieces mentioned above to
about 17,000 more. The remainder is made up of divers
saints' lives — Our Lady, Albon and Amphabel, Edmund and
Fremund, St. Margaret, St. Austin, St. Giles and the Miracles
of St. Edmund — varying from five or six thousand lines to three
or four hundred ; another allegorical piece. The Court of Sapi-
ence, of over 2000; poems less but still fairly long bearing the
titles Aesop, De Duohus Mercatoribus , Testament, Danse Macabre,
a version of Guy of Warwick, December and July and The Flower
of Courtesy; with a large number of ballades and minor pieces.
228 The English Chaucerians
The authenticity of many of these is not very easy to
estabhsh, and it is but rarely that their dates can be ascer-
tained with anything like certainty. A few things, such as the
verses for queen Margaret's entry into London, date themselves
directly; and some of the saints' lives appear to be assignable
with fair certainty, but most are extremely uncertain. And
it does not seem quite safe to assume that all the shorter and
better poems belong to the earlier years, all the longer and
less good ones to the later.
The truth is that there is hardly any whole poem, and ex-
ceedingly few, if any, parts of poems, in Lydgate so good that
we should be surprised at his being the author of even the
worst thing attributed to him. He had some humour: it
appears fairly enough in his best known and, perhaps, best
thing, the very lively little poem called London Lickpenny
(not "Lackpenny " as it used to be read), which tells the woes
of a country suitor in the capital. And it appears again,
sometimes in the immense and curious Pilgrimage, a translation
from Beguile ville, which undoubtedly stands in some relation
— though at how many stages nothing but the wildest guess-
ing would undertake to determine — to The Pilgrim's Progress
itself. But this humour was never concentrated to anything
like Chaucerian strength; while of Chaucerian vigour, Chau-
cerian pathos, Chaucerian vividness of description, Lydgate
had no trace or tincture.
To these defects he added two faults, one of which Chaucer
had never exhibited in any great measure, and from the other
of which he freed himself completely. The one is prosodic in-
competence; the other is longwinded prolixity. The very
same reasons which made him an example of the first made
his contemporaries insensible of it; and, in Elizabethan times,
he was praised for "good verse" simply because the Eliza-
bethans did not understand what was good or what was
bad in Middle English versification. Fresh attempts have
recently been made to claim for him at least systematic if
mistaken ideas in this respect; but they reduce themselves
either to an allegation of anarchy in all English verse, which
can be positively disproved, or to a mere classification of
prosodic vices, as if this made them virtues. The worst of
Lydgate's apparently systematic roughness is a peculiar line,
Lydgate 229
broken at the caesura, with a gap left in the breaking as
in the following,
For specheles nothing mayst thou spede,
or,
Might make a thing so celestial.
This extraordinary discord, of which some have striven to
find one or two examples in Chaucer, is abundant in Lydgate
and has been charitably connected with the disuse of the
final -e — in the use of which, however, the same apologists
sometimes represent Lydgate as rather orthodox. Unfortu-
nately, it is not, by a long way, the only violation of harmony
to be found in him. That some of his poems — for instance.
The Falls of Princes — are better than his average in this
respect, and that some, such as The Story of Thebes, are worse,
has been taken as suggesting that the long-suffering copyist
or printer is to blame; but this will hardly suffice. Indeed,
Lydgate himself, perhaps, in imitation of Chaucer, but with
reason such as Chaucer never had, declares that at one time
("as tho") he had no skill of metre. It is enough to say that,
even in rime royal, his lines wander from seven to fourteen
syllables, without the possibility of allowing monosyllabic or
trisyllabic feet in any fashion that shall restore the rhythm;
and that his couplets, as in The Story of Thebes itself, seem
often to be unaware whether they are themselves octosyllabic
or decasyllabic — four-footed or five-footed. He is, on the
whole, happiest in his ostensible octosyllabics — a metre not,
indeed, easy to achieve consummately, but admitting of fair
performance without much trouble, and not offering any great
temptation to excessive irregularity.
Unluckily, this very metre tempted Lydgate to fall into
what is to most people, perhaps, his unforgivable fault —
prolixity and verbiage. It has, now and then, enticed even
the greatest into these errors or close to them: and Lydgate
was not of the greatest. But it shows him, perhaps, as well
as any other, except in very short pieces like the Lickpenny.
He is, accordingly, out of these short pieces and a few
detached stanzas of his more careful rime royal, hardly any-
where seen to more advantage than in the huge and curious
translation from Guillaumc de Deguileville which has been
23° The English Chaucerians
referred to above. Its want of originality places it at no
disadvantage; for it is ver>^ doubtful whether Lydgate ever
attempted any work of size that was not either a direct trans-
lation or more than based upon some previous work of
another author. This quaint allegory, with absolutely nothing
of Bunyan's compactness of action, or of his living grasp of
character, or of his perfect, if plain, phrase, has a far more
extensive and varied conglomeration of adventure, and not
merely carries its pilgrim through preliminary theological
difificulties, through a Romance-of-the-Rose insurrection of
Nature and Aristotle against Grace, through an immense pro-
cess of arming which amplifies St. Paul's famous text into
thousands of lines, through conflicts with the Seven Deadly
Sins and the more dangerous companionship of the damsel
Youth — but conducts him to the end through strange countries
of sorcery and varied experiences, mundane and religious.
Thus, the very multitude and the constant phantasmagoric
changes of scene and story save the poet from dulness, some
leave of skipping being taken at the doctrinal and argumenta-
tive passages. In the "Youth" part and in not a few others
he is lively, and not too diffuse.
Scarcely as much can be said of the still longer version of
Guido delle Colonne's Hystoria Troiana, which we possess in
some 30,000 lines of heroic couplet, with a prologue of the
same and an epilogue in rime royal. To say that it is the
dullest of the many versions we have would be rash, but
the present writer does not know where to put his hand upon
a duller, and it is certainly inferior to the Scots alliterative
form, which may be of about the same date. Part of its
weakness may be due to the fact that Lydgate was less suc-
cessful with the heroic couplet than, perhaps, with any other
measure, and oftener used his broken-backed line in it. But
the poem was tw4ce printed, huge as it is, and was condensed
and modernised by Hey wood as late as 161 4.
The theme of the Tale of Troy, indeed, can never wholly
lack interest, nor is interest wanting in Lydgate's poem.
In this respect he was more successful with the yet again huger
Falls of Princes or Tragedies of John Bochas. But this, also,
was popular and produced a family more deplorable, almost,
than itself (with one or two well known exceptions) in The
Lydgate 231
Mirror for Magistrates of the next century. Its only redeeming
point is the comparative merit, already noticed, of its rime
royal. To this we may return : a few words must now be said
of some other productions of Lydgate. For what reason
some have assigned special excellence to Reason and Sensuality,
and have, accordingly, determined that it must be the work of
his poetic prime, is not very easy to discover. It is in octo-
syllables, and, as has been said, he is usually happier there
than in heroics or in rime royal ; it is certainly livelier in sub-
ject than most of his works; and it is evidently composed
under a fresher inspiration from the Rose itself than is generally
the case with those cankered rose leaves, the allegoric poems
of the fifteenth century; while its direct original, the unprinted
Echecs amoureux, is said to have merit. But, otherwise,
there is not much to be said for it. Its subject is a sort of
cento of the favourite motifs of the time — Chess; Fortune
(not with her wheel but with tuns of sweet and bitter drink) ;
the waking, the spring morning and garden; Nature; the
judgment of Paris; the strife between Venus and Diana for the
author's allegiance; the Garden of Delight and its dangers;
and the Forest of Reason, with a most elaborate game of
chess again to finish — or, rather, not to finish, for the piece
breaks off at about its seven-thousandth line. It is possible
that the argument of earliness is correct, for some of the
descriptions are fresh and not twice battered as Lydgate's
often are; and there seems to be a certain zest in the writing
instead of the groaning weariness which so frankly meets the
reader halfway elsewhere.
The Temple of Glass, partly in heroics, partly in rime royal,
is one of the heaviest of fifteenth century allegorical love-
poems, in which two lovers complain to Venus and, having
been answered by her, are finally united. It is extremely
prosaic; but, by sheer editing, has been brought into a con-
dition of at least more systematic prosody than most of
Lydgate's works. The Assembly of Gods is a still heavier alle-
gory of vices and virtues presented under the names of divini-
ties, major and minor, of the ancient pantheon, but brought
round to an orthodox Christian conclusion. The piece is in
rime royal of the loosest construction, so much so that its
editor proposes a merely rhythmical scansion.
232 The English Chaucerians
By far the best and most poetical passages in Lydgate's
vast work are to be found in The Life of Our Lady, from which
Warton long ago managed to extract more than one batch of
verses to which he assigned the epithets of "elegant and
harmonious " as well as the more doubtful praise of " so modern
a cast." It is possible that these citations and encomia are
responsible for the good opinion which some have formed of
the poet; but it is to be feared that they will wander far and
wearily among Lydgate's myriads of lines without coming
upon the equals of
Like as the dewe discendeth on the rose
In silver drops,
or,
O thoughtful herte, plonged In dj^stresse,
With slomber of slouthe this longe winter's night,
Out of the slepe of mortal hevinesse
Awake anon! and loke upon the light
Of thilke Starr;
or,
And he that made the high and crystal heven,
The firmament, and also every sphere;
The Golden ax-tree and the starres seven,
Citherea so lust}^ for to appere
And redde Marse with his steme here.
The subject which never failed to inspire every medieval poet
who was capable of inspiration has not failed here.
The best of Lydgate's Saints' Lives proper appears to be
the Saint Margaret; it is very short, and the innumerable
previous handlings of the story, which has intrinsic capabilities,
may have stood him in good stead. On the other hand, the
long Edmund and Fremiind, in celebration of the saint whom
the poet was more especially bound to honour, though spoken
of by some with commendation, is a feeble thing, showing no
skill of narration. It is not in quite such bad rime royal as
Lydgate can sometimes write; but, even here, the plangency
of which the metre is capable, and which would have come in
well, is quite absent; while the poem is characterised through-
out by the flattest and dullest diction. The two Nightingale
Lydgate 233
poems are religious-allegorical. They are both in rime royal
and average not more than 400 lines each.
The beast-fable had something in it peculiarly suitable to
Lydgate's kind of genius (as, indeed, to medieval genius
generally), and this fact is in favour of his Aesop and of the
two poems (among his best) which are called The Churl and
the Bird and The Horse, the Sheep and the Goose. Of these
two pieces, both very favourite examples of the moral tale of
eastern origin which was disseminated through Europe widely
by various collections as well as in individual specimens.
The Churl is couched in rime royal and The Horse in the same
metre, with an envoy or moralitas in octaves. Both are
contained, though not completely, in Halliwell's edition
of the minor poems. The actual Aesop — a small collection
of Aesopic fables which is sometimes assigned to Lydgate's
earliest period, perhaps to his residence at Oxford — is point-
less enough, and contrasts very unfavourably with Henderson's.
But the remainder of these minor poems, whatever the certainty
of their attribution, includes Lydgate's most acceptable work:
London Lickpenny itself; the Ballade of the Midsummer Rose,
where "the eternal note of sadness" and change becomes
musical even in him ; the sly advice to an old man who wished
for a young wife; the satire on horned head-dresses; The
Prioress and her Three Suitors; the poet's Testament; the
sincere "Thank God of all" and others.
The Complaint of the Black Knight, for long assigned to
Chaucer, though not quite worthy of him, is better than most
of Lydgate's poems, though it has his curious flatness; and
it might, perhaps, be prescribed as the best beginning for those
who wish to pass from the study of the older and greater poet
to that of his pupil.
Lydgate has not lacked defenders, who would be formidable
if their locus standi were more certain. The fifteenth century
adored him because he combined all its own worst faults, and
the sixteenth seems to have accepted him because it had no
apparatus for criticism. When, after a long eclipse, he was
in two senses taken up by Gray, that poet seems chiefly to
have known The Falls of Princes, in which, perhaps by dint
of long practice, Lydgate's metrical shortcomings are less
noticeable than in some other places, and where the dignity
234 The English Chaucerlans
and gravity of Boccaccio's Latin has, to some extent, invigor-
ated his style. Warton is curiously guarded in his opinions ;
and a favourable judgment of Coleridge may, possibly, be
regarded as very insufficiently based. The apologies of ed-
itors (especially those who are content with systematised
metre, however inharmonious) do not go veiy far. On the
whole, though Ritson's condemnation may have been ex-
pressed with characteristic extravagance and discourtesy to-
wards the "voluminous, prosaic and drivelling monk," nobody
can dispute the voluminousness in the worst sense, and it is
notable that even Lydgate's defenders, in proportion as they
know more of him, are apt to "confess and avoid" the "prosaic"
and to slip occasionally into admissions rather near the * * drivel-
ling." It is to be feared that some such result is inevitable.
A little Lydgate, especially if the little be judiciously chosen,
or happily allotted by chance, is a tolerable thing: though even
this can hardly be very delectable to any well qualified judge
of poetry. But, the longer and wider that acquaintance with
him is extended, the more certain is dislike to make its appear-
ance. The prosodic incompetence cannot be entirely due to
copyists and printers; the enormous verbosity, the ignorance
how to tell a story, the want of freshness, vigour, life, cannot
be due to them at all. But what is most fatal of all is the
flatness of diction noticed above — the dull, hackneyed, slov-
enly phraseology, only thrown up by his occasional aureate
pedantry — which makes the common commoner and the
uncommon uninteresting. Lydgate himself, or some imitator
of him, has been credited with the phrase "gold dew-drops
of speech" about Chaucer. He w^ould hardly have thought
of anything so good; but the phrase at least suggests an ap-
propriate variant, "leaden splashes," for his own.
The inseparable companion in literature of Lydgate is
Thomas Occleve or Hoccleve; whether this companionship
extended to life we do not know, though they may, perhaps,
have had a common friend in Chaucer, whose portrait adorns
one of Occleve's MSS., and of whom he speaks with personal
warmth. This portrait is one chief reason which we have for
gratitude to Occleve; but it is not the only one. In the first
place, we have from him what seems to be at least possibly
autograph writing, a contribution to our knowledge of the
Occleve 235
actual language and metre of the work which (though one
cannot but wish it came from Chaucer himself) would, if
certain, be of the greatest value. In the second place, he has
added, by some autobiographical confidences which make him
(in a very weak and washed out way, it is true) a sort of
English and crimeless Villon, to the actual picture of his times
that we have in Lydgate's Lickpenny. His surname is sup-
posed, as that of his fellow Lydgate is known, to be a place-
name, and the nearest form is that of Hockliffe or Hocclirve
in Bedfordshire. But both Ock- and Hock- are common
prefixes all over the south and the midlands, while -cleve
and -cliff are equally common suffixes. In a Dialogue, he
appears to assign his fifty-third year to the twelve-month just
before Henry V's death in 1422: so that he must have been
born about 1368. In another poem, some ten years earlier,
the De Regimine Principunt, he says that he had been ' ' twenty
years and four" in the office of the Privy Seal, which gives us
another date — say 1387 — for his entrance there at the very
probable age of nineteen or so. He is also mentioned as
actually a clerk in a document apparently of that year. He
thought of taking orders, but did not: though, in 1399,
he received a pension of ;^io till he should receive a benefice
(without cure of souls) of double the value. Various entries
of payments of this pension exist, and also of office expenses.
In 1406, he wrote the curious poem above referred to. La Male
Regie, in which he begs for payment and confesses a long course
of mild dissipation. His salary was very small: under £4,
apparently. He seems at one time to have lived at Chester's
inn in the Strand, and to have married about 141 1, being then
over forty. About five years later, he was out of his mind
for a time. In 1409, his pension had been increased to £1^.
6s. Sd. Not till 1424 did he get a benefice — at least, a "corrody "
or charge on a monastery — but we do not know the amount.
And how long he enjoyed this we also do not know. Tradition,
rather than any positive authority, extends his life as long
as Lydgate's or (if he was born earlier) a little longer, and puts
his death also at about 1450. But it is difficult to say how
much of this is due to the curious and intangible fellowship
which has established itself between the two poets. This
fellowship, however, did not, at the time, carry Occleve into
236 The English Chaucerians
the position assigned to Lydgate by subsequent versifiers;
nor did it assure him equal attention from the early printers.
We are, indeed, even yet, in considerable uncertainty as to the
extent of his work that is in existence : some of what he probably
wrote having not yet been printed, while some of the things
printed as his are doubtful. This uncertainty, however, does
not extend to a fairly large body of work. The most important
piece of this is De Regimine Principum or Regiment of Princes,
addressed to Henry prince of Wales, and extending in all to
some 5500 verses. Not more than 3500 of these contain the
actual advice, which is on a par with the contents of several
other poems mentioned in this chapter — partly political,
partly ethical, partly religious, and based on a blending of
Aristotle with Solomon. The introduction of 2000 verses,
however (the greater part of which consists of a dialogue
between the poet and a beggar), is less commonplace and
much more interesting, containing more biographical matter,
the address to Chaucer, a quaint wail over the troubles of the
scribe and other curious things. Next to this in importance
come two verse-stories from Gesta Romanorum, The Emperor
Jereslaus's Wife and Jonathas; the rather piquant Male Rbgle
with the confessions above referred to; a Complaint and
Dialogue, also largely autobiographical; and a really fine Ars
Sciendi Mori, the most dignified, and the most poetical,
thing that Occleve has left us. We have also a number of
shorter poems, from ballades upwards, some of which are
datable, and the dating of one of which at about 1446 by
Tyrwhitt, as relating to prince Edward of Lancaster, is the
nearest approach to warrant for the extension of the poet's
life to the middle of the century.
There is no doubt that Occleve — like Pepys and some other,
but not all, talkers about themselves — has found himself none
the worse off for having committed to paper numerous things
which any one but a garrulous, egotistic and not very strong-
minded person would have omitted. Nor can it exactly be
counted to him as a literary merit that he does not seem to have
been at all an unamiable person. Nor, lastly, is his wisdom
in abstaining from extremely long poems more than a negative
virtue. Yet all these things do undoubtedly, in this way and
that, make the reading of Occleve less toilsome than that of
Occleve 237
Lydgate; though the latter can, on rare occasions, write better
than Occleve ever does, though he is inmeasurably Occleve's
superior in learning and industry and though (again at his
best) he is slightly his superior in versification. Though lesser
in every other sense, one merit Occleve may claim — that he has
some idea how to tell a story. Neither Jereslaus nor Jonathas
is lacking in this respect ; and though, of course, they are not
original, neither is anything of Lydgate's in this kind that we
know of. In aureateness or heavily pompous diction, there
is not much to choose, though Lydgate knows a little better
how to make use of his ornaments. Prosodically, the chief
difference seems to be that Occleve has the actual number of
syllables that should be in a verse rather more clearly before
him, though he is, perhaps, Lydgate's inferior in communicat-
ing to them anything like poetic rhythm. He generally uses
rime royal, but, like almost all these poets, varies it, occasion-
ally, with octaves. Neither couplet seems to have had strong
attraction for him.
Of the poems not yet noticed, that to Sir John Oldcastle,
written about 141 5 and some five hundred lines long, has
certain historical interest and something of the actuality
which Occleve often manages to communicate. Every now
and then, too, it stumbles on a vigorous line, as in
The fiend is your chief: and our Head is God.
Indeed, Occleve, seldom good at a sustained passage or even
stanza, does, sometimes, hit off good single lines. This piece
is in octaves ; The Letter of Cupid to Lovers is of about the same
length and also of some merit. It is imitated, of course — in
this case from Christine de Pisan. The Mother of God, once
assigned to Chaucer, is rather better than The Complaint of
the Virgin : but the latter is certainly translated and the former
probably so. A curious contrast, but one quite in Occleve's
usual manner, to the serious and woful ballades to which we
are accustomed, is to be found in that to Sir Henry Sommer,
chancellor of the exchequer, in reference to a club dinner to be
held by a certain society called the "Court of Good Company,"
and, apparently, to be mainly provided by the said Sir Henry.
To the same person are addressed a poetical petition for the
payment of arrears of salary, and a punning roundel, " Somer,
238 The English Chaucerians
that rypest mannes sustenance." These are, in fact, the things
which make Occleve, no matter what his technical shortcom-
ings, refreshing, for it is certainly, in verse even more than in
prose, better to read about good fellowship or even about per-
sonal troubles than to be compelled to peruse commonplaces
on serious subjects, put without any freshness in expression
and manner. Even Wordsworth might, in such a case, have
preferred "personal talk."
The task of continuing one of Lydgate's last and most
prosaic works was taken up by a younger writer, Benet or
Benedict Burgh, from whom we have some other things.
Burgh is said to have had his education at Oxford, and,
probably, had his extraction from Essex, where he was, in
1440, made rector of Sandon. He was also tutor in the
Bourchier family, and successively rector of Sible Hedingham,
archdeacon of Colchester, prebendary (1477) o^ St. Paul's,
canon of St. Stephen's at Westminster, which latter benefice
he held at his death in 1483. Besides his completion of
The Secrets of the Philosophers, which seems to have been done
to order, we have a poem of Burgh's in praise of, and addressed
to, Lydgate himself, A Christmas Game, Aristotle's ABC and
a version of the famous distichs attributed to Cato, which was
printed by Caxton separately, before he attempted his own
translation. The last piece has been spoken of as showing
versification superior to that of Burgh's other work, but this
is only partially true. His favourite metre is rime royal, which
he manages with all the staggering irregularity common to
English poets of the fifteenth century, and not full}'- explicable
by the semi-animate condition of the final -e and some other
things of the kind. Burgh's earlier equivalents for the so-called
decasyllabic vary numerically from seven syllables to fourteen :
no principle of metrical equivalence and substitution being
for the most part able to effect even a tolerable corre-
spondence between their rhythm, which is constantly of the
following kind:
When from the high hille, I mean the mount Canice.
Poem to Lydgate, i, 45.
Secunde of the persone the magnificence royale.
Secrets, i, 1558.
Burgh 239
The opening verses (which probably gave rise to the
opinion above recorded) of Cato are more regular, the
author having had by this time about thirty years' practice
and having attained a certain Occlevian power of counting
on his fingers. But he relapses later and we have lines like
these :
Mannes soule resembleth a newe plain table
In whiche yet apperith to sight no picture
The philosophre saith withouten fable
Right so is mannes soule but a dedly figure
Unto the tyme she be reclaimed with the lure
Of doctrine and so gete hir a good habit
To be expert in cunnyng science and prouffit.
Bk. I, St. 2.
Even here may be noticed that strong tendency towards
the alexandrine which is notable in all the disorderly verse
of this time, and which attempted to establish and regularise
itself in the poetry of the earlier Elizabethans, making its last
and greatest effort in Polyolhion.
There is no poetry in Burgh; there could not well be any;
and there is, and there could be, as little in George Ashby, clerk
of the signet to queen Margaret of Anjou, who, being impris-
oned in the Fleet, c. 146 1-3, for debt and other causes which
he makes more obscure, wrote there fifty rime royal stanzas
of reflection and self-condolence on his state. At a more
uncertain time, but in his own eightieth year, he composed,
in the same metre, a longer poem on the Active Policy of a
Prince, intended to instruct the ill-fated son of Margaret and
Henry before they "stabbed [him] in the field by Tewkesbury'."
A yet larger collection, in the same stanza but detached, of
more "sayings of the philosophers" is also attributed to Ashby:
didactic verse being particularly dear to that troubled and
gloomy century. The sense is sound and often shrewd enough,
showing the rather Philistine and hard but canny temper of the
later Middle Ages ; and the verse is not so irregular as in some
of Ashby's contemporaries. But it is not illumined by one
spark of the divine fire. As none of these versifiers is ever^"-
where accessible, a single stanza, fairly average in character,
may be given :
240 The English Chaucerians
Yf ye cannot bringe a man by mekenesse,
By swete glosyng wordes and fare langage,
To the entente of your noble highnesse,
Correcte him sharpely with rigorous rage,
To his chastysment and ferful damage.
For who that wol nat be feire entreted
Must be foule and rigorously threted.
To the same rime royal division — as a later member of it,
but still partly before 1500 — belongs Henry Bradshaw, a
monk of St. Werburgh's abbey at Chester (his native place),
who has left a large life of his patroness, extending to those
of Etheldreda and Sexburga, and a good deal of profane his-
tory of Chester and Mercia at large. It thus has a variety and
quality of subject contrasting favourably with the didactic
monotony of the works just mentioned ; and it is not specially
unreadable so far as treatment is concerned, while students
of literary history will be interested to find that the author,
paying the invariable compliment to Chaucer and Lydgate,
omits Gower, but substitutes his own contemporaries.
To pregnant Barclay now being religious.
To inventive Skelton and poet-laureate.
Bradshaw died in 15 13: and his poem was printed by
Pynson eight years later. In prosody it is one of the most
remarkable documents as to the complete loss of grip which
had come upon English verse. It has been charitably suggested
that, in place of Chaucerian decasyllabic, Bradshaw retains
the "old popular long line," whatever that may be. To which
it can only be replied that if he did not mean decasyllabics he
constantly stumbles into them; and that, elsewhere, his lines
are neither like those of Robert of Gloucester, nor like those
of Gamelyn, but frank pieces of prose rimed at the end and cut
anyhow to a length w^hich is, perhaps, on the average, nearer
to that of an alexandrine than to any other standard, but
almost rhythmless. If he is not quite so shambling as some
of his predecessors and contemporaries, he is, throughout,
steadily pedestrian. His verse, perhaps as well as anything
else, makes us understand the wrath of the next generation
with "beggarly halducktoom riming."
A still more noteworthy set of instances of the all-powerful
The Alchemists 241
attraction of rime royal, and a curious and not uninteresting
section of the followers of Chaucer, is provided by the fifteenth
century writers in verse on alchemy. This following is of
substance, as well as in forms, as the mention of The Canon's
Yeoman's Tale is sui^cient to show. And there is the further
noteworthy point that each of the two chief of these writers
follows one of Chaucer's main narrative measures, the couplet
and rime royal.
These are George Ripley (called "Sir" George merely as a
priest) and Thomas Norton, both of whom, by their own
testimony, wrote in the eighth decade of the fifteenth century,
and who, by tradition though not certainly, were connected
as master and pupil. Of neither is much known; and of
Ripley scarcely anything except that he was an Augustinian
and canon of Bridlington — the connection with Chaucer's
canon being again interesting. His principal English work,
The Compound of Alchemy or the Twelve Gates, was, as the
author tells us, written in the year 1471, and was printed 120
years later by Ralph Rabbards. Ashmole, who reprinted
it (after, as he says, comparison with several MSS.) in his
Theatrum Chemicum of 1652, included therein several minor
verse-pamphlets on the same subject, attributed to the same
author — the most interesting being an English preface, in
octosyllabic rime royal of tolerable regularity, to his Medulla
Alchemiae, written five years later than The Compound, and
dedicated to archbishop Nevill. The Compound itself is
spoken of by Warton (delusively enough, though he explains
what he means or, at least, indicates his own laxness of speech)
as "in the octave stanza." As a matter of fact, it consists
of a Titulus Operis and a dedication to Edward IV, both
written in octaves, and of a body of text, prologue, preface
and the twelve gates ("Calcination," "Solution," etc., up to
" Projection") in rime royal.
The first stanza of this preface is no ill example of the
aureate language and of the hopelessly insubordinate metre
common at this time:
O hygh ynccomprehensyble and glor3^ous Mageste,
Whose luminos hemes obtundyth our speculation,
One-hode in Substance, O Tryne-hode in Deite,
Of Hierarchical! Jubylestes the gratulant gloryf ycation ;
242 The English Chaucerians
O pytewouse puryf yer of Soules and puer perpetuation ;
0 deviant fro danger, O drawer most deboner,
Fro thys envios valey of vanyte, O our Exalter!
It was common, however, to overflow in this manner at the
beginning of a poem; and the bulk of Ripley's text is more
moderately phrased, though there is not much more to be said
for the metre. Even the final distichs, which, in rime royal,
undoubtedly did a great deal to help on the formal couplet, are
exceedingly lax and, sometimes, as in
I am a master of that Art
I warrant us we shall have part,
(Ashmole, p. 157),
purely octosyllabic. The matter, allowing for the nature of
the subject, is not ill set forth; and Ripley evidently had the
true experimental spirit, for he records his failures carefully.
Of less interest are the shorter pieces attributed to him besides
the Medulla Preface — his Vision in about a score of fairly
regular fourteeners, his Scroll, or the verses in it in irregular
octosyllables, sometimes approaching "Skeltonics," and one or
two others in the same metre, extending instead of contracting
itself.
Of Thomas Norton, who dates his own Ordinall of Alchemy
at 1477, ^ little more is known or supposed to be known.
Ashmole' s statement that "from the first word of hi^.Proeme
and the Initial Letters of the six following chapters {dis~
covered by acrornonosyllahles and syllabic acrostics) we may
collect the author's name and place of residence," which has
sometimes been quoted without the parenthesis, is thus mis-
leading, for you must take the first syllables, not the first
letters, to make
Tomas Norton of Bristo.
And the identification of the master whom he tells us he sought
at the age of twenty-eight and from whom he learnt alchemy,
is conjectural, though it was, most probably, Ripley.
He is generally supposed to have been the son of a
Norton who was a ver>'" prominent citizen of Bristol, being
bailiff in 1392, sheriff in 1410, mayor in 1413 and ]\I.P. pretty
continuously from 1399 to 142 1; while the alchemist himself
The Alchemists 243
is thought to have sat for the city in 1436. Whether all
these dates are not rather far from 1477 is a point merely
to be suggested.
The Ordinall is written in exceedingly irregular heroic
couplets, often shortening themselves to octosyllables,
He was, and what he knew of schoole
And therein he was but a fool,
and sometimes extending themselves or their constituent lines
after the fashion of
Physicians and Appoticaries faut [make mw/a^^^iw] appetite and will.
Indeed, if Ascham was really thinking of The Ordinall when,
in The Scholemaster,^ he ranks "Th. Norton, of Bristow"
with Chaucer, Surrey, Wyatt and Phaer as having made the
best that could be made of the bad business of riming verse,
it merely shows how entirely insensible he was to true English
prosody. Still, Norton is not quite uninteresting, because
he shows, even more than Lydgate, how many hares at one
time the versifiers of this period were hunting when they
seemed to be copying Chaucer's couplet. Indeed, in some
respects he is the earliest writer to exhibit the blend of which
Spenser nearly made a very great success in the February of
The Shepheards Calender, and, in a less degree, in May and
September — this blend, however, being, in Norton's case, no
doubt, not at all consciously aimed at, but a mere succes-
sion of hits and misses at the couplet itself. He sometimes
achieves very passable Tusserian anapaestics,
Her name is Magnesia, few people her knowe.
She is found in high places as well as in low,
extending himself in the very next line almost to a complete
fourteener,
Plato knew her property and called her by her name,
and in a line or two contracting to
That is to say what this may be.
The matter is less clearly put than in Ripley ; and, though
neither can be called a poet, the master is rather less far from
' P, 2S9 f-6.. W. Aldis Wright, Cambridge English Classics.
244 The English Chaucerians
being one than the scholar. But Norton's greater discursive-
ness may make his work more attractive to some readers, and
the story of Dalton and Delves in his second chapter reads
like a true anecdote.
Great as was the attraction of rime royal, it was not likely
quite to oust the older favourite, the octosyllabic couplet,
which, it has to be remembered, could also boast the repeated,
if not the final, patronage of Chaucer, and that (which was
almost as influential) of Lydgate, while the third great influence,
Gower, was wholly for it. No practitioner of this time, how-
ever, attained the ease and fluency of Confessio Amantis as a
whole or came anywhere near the occasional vigour of its
best parts, while the slip-shod insignificance of the measure
at its worst found constant victims. The so-called romance
(really a didactic poem) of Boctus and Sidrac by Hugh de
Campden, who is supposed to represent the first half of
the century, may stand as a representative of this, while the
Legends of the Saints by Osbem Bokenam, copied by, or for, a
certain Thomas (not Benet) Burgh, in 1447, are written
entirely in Chaucerian decasyllabic verse, differently arranged
as regards line group, but fairly regular in the line itself — much
more so, indeed, than the average verse of the time. This
regularity, however, is compensated by an extraordinary
failure to attain even the slightest tincture of poetic style and
sentiment. Bokenam, a Suffolk man, and using some dialectal
forms, was an Augustinian friar. But there is little doubt
that he must have been a pretty constant student of Chaucer
himself, as we know he was of his contemporary and country-
man Lydgate.
Though there may seem to be " nothing but low and little"
in this account of the known or, at least, named writers in
southern English verse during the fifteenth century, yet some
satisfaction is, no doubt, to be extracted by a true, and not
impatient or ignorant, lover of English poetry, in every part
and period of its long and important development. But there
is probably no period in the last seven hundred years which
yields to such a lover so little satisfaction as this. In com-
parison with it, the period preceding Chaucer is a very " Para-
dise of Dainty Devices." It ought not to be neglected, because
it is necessary'' to the understanding of the whole story, and is,
The Chaucerian Apocrypha 245
perhaps, the most remarkable illustration in that story of the
French proverb about falling back to make a better spring.
But its attractions are almost wholly the attractions of in-
struction ; and the instruction is seldom that which the writers
desired to give, pedagogic as they often were.
To the most attractive, if also the most puzzling, part
of it, we may now come. There can be no doubt that, putting
ballads, carols and the like aside, no verse in southern English,
from 1400 to 1500 or a Httle later, has anything like the Hter-
ary and poetical merit or interest which attaches to the best
of the doubtful " Chauceriana " themselves. These pieces have,
during the last generation, been rather unfortunate: for some
Chaucer-students, in their fear of seeing them readmitted
to the canon, have, as it were, cast them out altogether and
refused to have anything to do with them, while even those
who have admitted them to a sort of court of the gentiles
h^ve seemed afraid of paying them too much attention. This
seems irrational, and it is certainly unlucky; for more than one
or two of these pieces possess poetical merit so considerable
that their authors, when discovered, will have to be put above
any waiter previously mentioned in this chapter. The Plow-
man's Tale, which falls quite out of Chaucerian possibility
from its substance and temper, has already been handled with
its begetter the Vision, and many of the smaller pieces are
sufficiently disposed of with Tyrwhitt's label of "rubbish."
But The Tale of Beryn or Second Merchant's Tale, with the
preliminary adventures of the Pardoner; La Belle Dame sans
Merci, ascribed to Sir Richard Ros ; The Cuckoo and the Night-
ingale, ascribed to Sir Thomas Clanvowe; The Flower and the
Leaf, The Assembly of Ladies and The Court of Love are well
entitled to notice here, and at least three of them deserve
the commendations suggested above, whosoever wrote them
and at whatsoever time between the possible limits of
c. 1390-C. 1550 they may have been written.
The professed sequels to The Canterbury Tales themselves
are shut off from the rest of the last group by a formal peculiar-
ity, the neglect of which, by those who composed them and
those who admitted them, is a curious indication of the
uncritical attitude of the time. All The Canterbury Tales
proper are written in very strict metre, regularly handled.
246 The English Chaucerians
The Merchant's Prologue and Tale are in a peculiar doggerel
half-way between the fourteeners or nin-on ballad measure
of Gamelyn, and the much more doggerellised medium of the
early interludes. Not unfrequently the lines can be forced
into decasyllabics ; but the only satisfactory general arrange-
ment is that of " the queen was in her parlour" with a more
or less strong stop in the middle. This metre or quasi-
metre Chaucer never uses or approaches in any of the works
certainly, or even in those probably, his; and it is, of course,
unlikely that he should have arranged in it "prologue" matter
which, in every one of the other numerous cases of its occur-
rence, is in irreproachable "riding rime" or decasyllabic couplet.
The single MS. — the duke of Northumberland's — relied on for
the tale is put at before 1450, but we have no other indication
of origin, personal or temporal. The most curious thing,
however, is that the unknown author, while making this
singular blunder as to his form — a blunder which he could only
have exceeded by going directly in the teeth of the disclaimer
of alliterative rhythm in The Parson's Prologue — is not by
any means so un-Chaucerian in matter and temper. The
prologue, which is a fairly lively account of how the pilgrims
occupied themselves when they reached Canterbury, busies
itself especially with the adventures of the pardoner and his
beguilement by an insinuating but treacherous "tappestere"
or barmaid. The substance of this is not looser than that
of The Miller's and Reeve's Tales, and the narrative power is
by no means inconsiderable. As for The Second Merchant's
Tale, w^hich starts the homeward series, it is a story (drawn from
a French original) of commercial adventure and beguilement
in foreign parts which, though rather long and complicated, by
no means lacks interest or, again, narrative power, and fully
deserves the pains spent upon it by Fumivall, Clouston and
others in the Chaucer Society's edition ; indeed, it is to be
regretted that it is not included in Skeat's edition of Chaucer
and Chauceriana. But Chaucer's own it cannot possibly be —
any more than Gamelyn itself, which was, possibly, its model.
The other pieces, though of various literary merit, all
obey, in measure and degree, the rules of regular metre. The
least good of them is La Belle Dame sans Merci, translated from
Alain Chartier (who, beyond all doubt, wrote the original after
"The Cuckoo and the Nightingale," etc. 247
Chaucer's death), and now attributed, on MS. authority, to
Sir Richard Ros, who may have written it about the middle of
the fifteenth century or a httle later. It is partly in rime royal,
partly in octaves, and is a heavy thing, showing the charac-
teristic, if not the worst, faults of that rhetoriqueur school, of
which Chartier was the precursor, if not the actual leader.
Very much better is The Cuckoo and the Nightingale, some-
times also called The Book of Cupid God of Love, which, as a
MS. has the quasi-signature of " explicit Clanvowe," is assigned
to a certain Sir Thomas Clanvowe, a Herefordshire gentleman,
of whom we find mention in the ver>^ year after Chaucer's death
(1401), as well as seven years earlier and three later. It is,
therefore, practically Chaucerian in date if not in authorship,
being the only one of these pieces which can be brought so
close to him. And it is, accordingly, very noteworthy as
showing that all writers of the time did not adopt the severe
rime system attributed to Chaucer himself in the matter of the
final -e, while Clanvowe's use of that suffix within the Hne
is also dift'erent. The poem is one of great attractiveness —
quite independently of the fact that Milton evidently refers
to it in an early sonnet. It is written in an unusual metre —
a quintet of decasyllabics of rimed aahba — which has no small
harmony; and, numerous as are the pieces which deal with
May mornings and bird-songs, it may keep its place with the
best of them, w^hile it has an additional hold on literary history
as suggesting one of the earliest of possibly original Middle
English poems — The Owl and the Nightingale. There is some
idea that it may have been written in connection with the
marriage of Henry IV to Joan of Navarre.
Of the three pieces which remain, one. The Assembly of
Ladies, was rejected by Tyrwhitt and is of considerably less
literary merit and interest than the other two, though, by some
of those who are most certain of these not being Chaucer's,
it is considered to be by the same author as The Flower and
the Leaf. All three, it may be observed, are in rime royal.
The Assembly, for which we have two MSS. as well as Thynne's
edition of 1532, purports, as does The Flower and the Leaf,
to be written by a woman. It is of the allegorical type,
and contains elaborate descriptions of the house and gardens
of Loyalty, with a porter Countenance, a guide Diligence and
248 The English Chaucerlans
so forth. There are references to the (Chaucerian) stories of
Phyllis and Demophoon, of Anehda and Arcite, etc. The
descriptions of dress are very ftill; but the poem comes to no
particular end. It has all the character of having been written
by an ardent and fairly careful student of Chaucer who pos-
sessed no poetical gift. The rimes, the grammar and the use
of the final -e digress considerably from the standard adopted
as Chaucerian, But the fact is that, as Tyns-hitt saw, there
is no reason for attributing this poem to him. It is quite
evidently — to any one fairly skilled in literary criticism proper
— a school copy, and not by any means a ver\" good one.
The case is different with the t«-o others, The Flower and
the Lea] and T]ie Court of Love. To begin with, the positive
external evidence in their favour is of the weakest kind — is,
indeed, next to non-existent. Of The Flower and the Leaf
we have no MS. whatsoever, though one is said to have been
heard of; and it was not even admitted to the printed works
till 1597-8 by Speght. The Court of Loce had been printed
by Stow in 1561, and we have, apparently, the MS. which he
used ; but there is no other, and this would not appear to be
much older than the date of the print. Yet, further, it is
evident that, if either poem was written an\^-here near
Chaucer's time, it must have been considerably tampered
with by scribes. In The Court of Love, particularly, there is
a remarkable jumble of archaic and modernised forms, which
has led some to think that it was forged by a writer who
actually had Thynne's Cliaucer, as weU as works by Lydgate
and other Chaucerians before him.
It will be obser\'ed that this is rather a dangerous argument,
because it admits the strongly Chaucerian character of the
poem: and, indeed, this may be asserted of both pieces. They
are, in fact, so good and so Chaucerian that it is not too much
to say that, bet^'een Chaucer himself and Wyatt (whose
manner they do not in the least resemble), we know of no
southern English poet who could have written either, and
must place two aiwnymi at the head of the actual list. But,
in face of the philological difficulties above stated, and of the
fact that there is absolutely no internal claim to Chaucerian
authorship — the "daughter," who is spoken to in The Flower,
is unnamed, and the author of The Court st\'les himself
"The Flower and the Leaf" 249
"Philogenet, of Cambridge, clerk" — it is impossible to pro-
nounce them Chaucer's. Yet it must be pointed out that the
arguments against his authorship from the feminine attribu-
tion in Tlie Flower are absolute^ valueless. Pushed to their
legitimate and logical conclusion, they would lead us to strike
out The Wife of Bath's Prologue, had it sur\-ived alone of
TJie Canterhiiry Tales. We do not know in whose mouth the
author intended to put the piece any more than we know
vrho that author was. Nor is the stress laid on description of
dress much better. Was Sir Piercie Shafton a lady, or John
Chalkhill of TJiealma a-nd Clear chus fame? It may be added
that The Flower ajtd the Leaf is conjecturally put at about
the middle of the fifteenth century- and TJie Court of Love at
some half-century" or even three-quarters of a century- later.
But these dates are, admittedly, guess-work.
What is not guess-work is the remarkable excellence of
the poems themselves, which have been too seldom considered
of late on their own merits, apart from polemical and really
irrelevant considerations. When we take Tlie Flower arid tJie
Leaf in the onh^ text which we possess — not as vamped up
to a possible or impossible Chaucerian norm — ^we find in it
more than a trace of that ciuious prosodic vertigo which
seems to have beset the whole fifteenth century. There is not
only imcertainty about the use of the final -easa, syllable, and a
vacillating sense of its value ; but, though the decasyllabic is not
extended in the wild fashion which we find from Lydgate down-
wards, it is often cut short, sometimes to the Chaucerian, and
even the Lydgatian, "nine" — sometimes to a frank dimeter.
But these shortcomings, most of which are, at least possibly,
scribal, do not interfere with the general smoothness of the
metre ; nor do a few infelicities of diction (such as the compari-
son of grass to " green wool") interfere with its attractiveness,
in that respect also unusual for its time, imdue aureation
and imdue beggarliness being equally avoided. StiU, the
great charm of the piece is a certain nameless grace of choice,
arrangement and handling of subject. The main theme, which
has some connection with the story of Rosiphele in Confessio
AmarUis, and which, in another way, is anticipated by Chaucer
himself in The Legend of Good Women, is an allegor>' — not,
perhaps, exactly of chastity and unchastit}^ but of something
250 The English Chaucerians
like the Uranian and Pandemic Venus, adjusted to medieval
ideas and personified by Diana and Flora respectively. Each
of these has her train of knights and ladies devoted to the Leaf
(regarded as something permanent), and the Flower (gay, but
passing) and wearing liveries of green and white. The lady
who tells the tale beholds the processions and sports of the
two parties and the small disaster, which, in the shape of a
sudden squall of wind and rain, tarnishes the finery of the
Flower party, and drives them and their queen to take shelter
with the lady of the Leaf under the greenery. The piece
is not long — less than 600 lines — and its scheme is quite
common form: sleeplessness, early rising, walk abroad and
the like; but there is a singular brightness and freshness over
it all, together with a power of pre-Raphaelite decoration and
of vivid portraiture — even of such action as there is — which
is very rare. Indeed, out of Chaucer himself and the original
beginning of Guillaume de Lorris in the Roman de la Rose,
it would be difficult to find anything of the kind better done.
For literary history, the interest of the poem is, of course,
increased by the fact that Dr^^den, having no doubts about its
being Chaucer's, took it for the canvas of one of his " fable"
translations, and reproduced it with remarkable success on the
different system which he brought into play. But this neither
adds to, nor lessens, its intrinsic merit. It may, however,
be added that, though simpler and less pedantic, it has strong
points of likeness to The Kingis Qiiair, and that, after a long
and careful reading, it gives the impression of having, though
complete in itself, been probably intended by its author, if not
exactly as a continuation of other pieces in a larger whole, at
any rate as a production to be taken in connection with them.
This impression, however, may be individual and arbitrary.
The question of its merit is a different one.
In The Court of Love, on the other hand, we are, at any rate
as to prosody, out of what has been called the "period of
staggers" ; and, perhaps, this is a stronger argument for a late
origin than some that have been advanced on that side —
though it opens fresh difficulties. The rime royal here is of an
accomplishment, an assured competence, which we do not find
elsewhere in southern English in any writer between Chaucer
and Sackville. The stanzas are frequently run on — not a
"The Court of Love" 251
common thing with this metre, and, on the whole, not an
improvement, because it destroys the rest-effect of the final
couplet. But, in themselves, and in the individual lines, there
is plenty of spring and cadence. The language is of a some-
what composite kind, showing aureation ; and faults are found
with the grammar, while a great deal of indebtedness to Lyd-
gate has been urged. But, in fact, all these poets, and Chaucer
their master, had a community of goods in the matter of
phraseolog>\ What is undeniable is that " Philogenet," if
really "of Cambridge, clerk," adds one to its nest of singing
birds that even the university of Spenser, Milton and Dryden
cannot afford to oust. He may be an interloper or a coiner,
but his goods are sound and his standard pretty high. The
title of the piece — if the obvious pitfall of mistaking the refer-
ence as being to the half-fabulous, half-historical cottrs d' amour
be avoided — speaks it plainly enough. The poet strays to the
palace of Citherea (near, of course, the mount, instead of the
isle, of " Citheree"), finds Alcestis and Admetus vice-king and
queen there; and makes interest w4th a lady of the court, one
Philobone, who had been a friend of his. She shows him
over the palace, where he beholds and rehearses at great length
the statutes of love, some of which are hard enough and,
in fact, mere counsels of perfection. He makes solemn pro-
fession, and is assigned as "servant" to a beautiful damsel,
named Rosiall, whose heart is yet untouched and by whom
he is received with the proper mixture of cruelty and kindness.
After this he is once more consigned to Philobone to see the
rarities of the place. Various allegorical personages and
scenes pass before him: the most famous and beautiful of
which is the picture of those who have wilfully denied them-
selves love. After a gap (of which there are more tha.n one in
the poem) Pity, who has been lying tranced in a shrine, rises
and bids Rosiall be gracious to him ; and the piece, which comes
a little short of 1500 lines, ends with a charming, if not entirely
original, bird chorus to the initial w^ords of favourite psalms
and passages of Scripture, the nightingale choosing Domine
labia, the eagle Venite and the throstle cock Te deum amoris,
while the peacock appropriately delivers Dominits regnavit.
The mere descriptions here are a little less artistic, and the
atmosphere and colouring of a less dewy freshness than in
252 The English Chaucerians
The Flower and the Leaf; but a much larger range of qualities
is brought into play. The actual narrative power, which is apt
to be wofully wanting in these allegorical poems, is not small;
and there is some character both about Philogenet and about
"little Philobone," though Rosiall, naturally, has not much
to do save smile or frown in look and speech. Further,
there is not a little humour, and the whole is distinctly free
from the invertebrate character of the usual fifteenth century
poem; while, if we look to the parts, very few stanzas out of
the more than two hundred lack the salt or the sweetness
which are both constantly wanting at this time. But there
is no doubt that the episode of the repentant ascetics and the
conclusion are the choicest parts of the poem ; and that neither
of them ought to be absent from any full and representative
collection of specimens of English poetry. The special quality
of the stanza, its power of expressing passion and complaint,
is thoroughly well brought out in the Regrets, and it is very
noteworthy that the running-on, which was commented on
above as a mistake, is not attempted in these places. It is,
however, quite certain, even from this passage, that the sole
MS. is not the original.
The conclusion, besides its intrinsic beauty, has (if it
actually be late) the interest of being one of the latest examples
of a habit which began quite early in Middle English, of mixing
Latin phrases, chiefly of the Scriptural kind. This became
specially popular in the late fifteenth century just before it
died out; and we have remarkable examples of it both from
Skelton and Dunbar. But in them it usually shows itself by
taking whole lines of Latin, not, as here, by interweaving
scraps. The effect of the mixture is curiously pleasing, if a
little fantastic, and gives a kind of key to the rhetorical
attraction, in prose and poetic style, of the intermixture of
words of Romance and other origin.
Taking it altogether, if The Court of Love is to be placed
within the sixteenth century, we must regard it as the latest
piece of purely English poetry which exhibits strictly medieval
characteristics in a condition either genuine or quite astonish-
ingly imitated — the very last echo with us, putting aside
examples in Scots, of the actual music, the very last breath
"The Court of Love" 253
of the atmosphere, of The Romance of the Rose. That it should
have been written by Chaucer, in its present state, is philologi-
cally impossible; that, in any form, it was his, there is no
evidence whatever to show. But that it is good enough as
literature to have been his, and strangely like him in temper
and complexion, may be laid down as a critical certainty.
CHAPTER IX
Stephen Hawes
IN the closing years of the fifteenth century and the opening
years of the sixteenth, the EngHsh language was still
in that stage of transition in which it had been for about a
century. The final -e, influential for much that is good in
Chaucer and for much that is bad in his successors, had now
fallen into disuse in the spoken language and accentuation,
especially of words borrowed from foreign tongues, was un-
stable. These, and other linguistic developments, begin-
ning at different times in different localities and proceeding
with varying rapidity, made it a matter of considerable diffi-
culty for the men of Henry VH's reign to understand the
speech of another shire than their own, or the English of an
older age.
In literature, too, the age was, in England, an age of
transition; for with the end of other currents of medieval
activity came the end of what had been the main stream of
medieval literature. Popular poetry and morality plays
flourished, history written in English made tentative efforts,
but the court poetry of the Chaucerian tradition came to a stop
in Stephen Hawes, who, amid the men of the new age, stands
out as a survivor of the past, one born an age too late. He
felt his solitariness, and in his most important work, The
Passetyme of Pleasure, chap, xiv, he lamented that he remained
the only faithful votary of true poetry. And, if we bear in
mind his idea of poetry as essentially allegorical and didactic,
we must allow that he had good cause for his lament. When
we omit Skelton as standing apart in a niche of his own, we
see that, though many songs and ballads of unknown author-
ship and — if one view be correct — those Chaucerian poems,
254
"The Passetyme of Pleasure" 255
The Flower and the Leaf, The Assembly of Ladies, The Court
of Love, belong to this period, Hawes occupies a position of
peculiar isolation. In this dearth of poets, it need not surprise
us that a Frenchman, the blind Bernard Andre of Toulouse,
author of Les Douze Triomphes de Henry VII, a poem in which
the labours of Hercules form a framework for the king's ex-
ploits, was created poet laureate by Henry VII, who preferred
French literature to any other.
Hawes is supposed to have been born in the county of
Suffolk, where the name was common. The date of his birth
is uncertain. In The Passetyme, he more than once identifies
himself with the hero, who, in one passage, is said to be thirty-
one years old. The poem was written, according to Wynkyn
de Worde, in 1505-6; and, if Hawes himself was then thirty-
one years of age, we get 1474-5 as the date of his birth — an
inference quite consistent with our other information. He
w^as educated at Oxford and afterwards visited several foreign
universities. His acquirements, linguistic and literary, recom-
mended him to Henry VII, whose household he entered as
groom of the chamber. Anthony a Wood states that the
king's favour was gained by Hawes's facetious discourse and
prodigious memory: he could repeat most of the English poets »
especially Lydgate. Entries in the public records show that,
in 1506, Hawes was paid ten shillings for "a ballet that he
gave to the king's grace." From Henry VIII's accounts we
learn that in January, 152 1 "M'" Hawse" was paid ;i^6. 13s. 4(i.
for a play. The play is unknow^n, but the writer may be
Stephen Hawes. He died before 1530, for he is mentioned as
dead in a poem belonging to that year, written by Thomas
Feylde, The Controversy between a Lover and a Jay :
Yonge Steven Hawse, whose soul God pardon,
Treated of love so clerkely and well,
To rede his workes is myne affeccyon,
Whiche he compyled of La bell Pusell,
Remembrynge storyes fruytfuU and delectable.
Besides The Passetyme, Hawes wrote The Example of Virtue,
in 1503-4,1 as we learn from Wynkyn de Worde's edition;
» Some have assumed that The Example of Virtue was composed after The
Passetyme of Pleasure, the date of which is given by Wynkyn de Worde as
1505-06. But we have the same authority for dating The Example as
256 Stephen Hawes
The Conversion of Swearers, before 1509; A Joyful Medi-
tation to all England of the Coronation of Henry the Eighth,
1509; and The Comfort of Lovers, date unknown. No manu-
script of any of these seems to have been preserved. Of other
works attributed to Hawes, only one merits notice. Bale
mentions a Templum Chrystallinum, and Warton regards Lyd-
gate's Temple of Glass as by Hawes, though admitting him-
self puzzled because Hawes includes it in his list of Lydgate's
poems, given in The Passetyme, chap. xiv. Hawes's writ-
ings bear out Bale's remark that his whole life quasi virtutis
exempliim fiiit.
With the exception of the Gobelive episode, which is in
decasyllabic couplets, The Passetyme is in rime royal and
contains about 5800 lines, divided into forty-five chapters.
The hero, Graund Amour, is the narrator. Having entered
on the way of the active life, he met Lady Fame. She de-
scribed the excellences of La Bel Pucell, with whom he fell
in love. He set off to the tower of Doctrine, where he saw
an arras portraying his future life, and began his instruction
under Lady Grammar. Here Hawes inserts a denunciation of
the sloth and gluttony of his contemporaries. Then Graund
Amour visited Logic, and, next. Rhetoric. Rhetoric, or the
art of poetry, is elaborately discussed under the divisions of
invention, disposition, elocution, pronunciation and memory.
Hawes praises the old poets, defends allegory, attacks ignorance
and sloth and finally eulogises Chaucer, Gower and Lydgate.
After listening to Arithmetic, Graund Amour went to
Music, with whom was La Bel Pucell. He had the ineffable
happiness of dancing with her, but lacked courage to tell his
love. Advised by Counsel, he visited the lady in her garden.
A "disputation" followed, in which the commonplaces of
medieval love-making are presented with freshness and vivacity.
Graund Amour won his lady, but her friends carried her oft"
to a distant land. Before setting out for it, the hero was
instructed by Geometry and Astronomy. At the tower of
1503-04. See the following extract from the copy of Wynkyn de Worde's
edition of 151 2, in the Pepysian library, Cambridge.
"This boke called the example of vertue was made and compyled by
Stephen hawys one of the gromes of the moost honorable chaumber of oure
soverayne lorde kynge Henry the .vii. the .xix. yere of his moost noble reyne
and by hym presented to our sayd soverayne lorde." (Fol. iii.)
"The Passetyme of Pleasure" 257
Chivalry, he was trained in arms by Minerva and knighted by
Melizius. Then he met a foolish dwarf, whose first words:
"when Icham in Kent Icham at home" showed his origin.
He was Godfrey Gobelive, a despiser of women. Graund
Amour and he came to a "parliament" held by Venus, who
despatched a letter urging La Bel Pucell to be kind.
Graund Amour now encountered a giant twelve feet high,
with three heads, which he, at last, cut off. Three ladies
hailed him victor, and Perseverance brought a gracious message
from La Bel Pucell. Then he had to fight a seven-headed
giant, fifteen feet high, wielding an axe seven yards long,
whom, after a fierce conflict, he overthrew. Passing through
a dismal wilderness, he caught a glimpse of La Bel Pucell's
palace on an island infested by the fire-breathing monster,
Privy Malice. Blinded by its fire and smoke, torn by its claws,
Graund Amour was preserved by an unguent given him by
Pallas. The monster burst asunder, and La Bel Pucell's
palace became visible. The lovers were married by Lex
Ecclesiae, and lived many years in happiness. But Age
glided in, and with him Policy and Avarice. Death at last
summoned Graund Amour away. Then follows a pageant
of allegorical personages — Fame, Time and Eternity. In con-
clusion Hawes apologises for his ignorance; prays that bad
printing may not spoil his scansion; and expresses his hope
of imitating the moral writings of Lydgate.
Much of the contents of the other poems is found in The
Passetyme in only slightly varied form.
The Conversion of Swearers contains an exhortation from
Christ to princes and lords to cease swearing by His blood,
wounds, head and heart. It is, in short, a versified sermon.
The metre is the seven-line Chaucerian stanza, except a fan-
tastic passage in form as follows:
Se
Ye
Be
Kind,
Again ♦
My payne
Reteyne
In Mynde;
258 Stephen Hawes
and so on the metre goes, increasing to lines of six syllables
and decreasing again to words of one syllable. It is an early
example of shaped verses, which, in later days, take the form
of Pan's pipes, wings, crosses, altars, pyramids, gridirons and
frying-pans, and are to be found even in the days of George
Herbert's Temple.
A Joyful Meditation to all England of the Coronation of
Henry the Eighth, in the seven-line Chaucerian stanza, has
little to distinguish it from any other coronation poem. We
may note, however, that Hawes finds an apology for Henry
VH's avarice in the plea that he was amassing wealth to
be ready for war — a view which has been taken by modern
historians. He urges the people to be loyal and patriotic.
He appeals also to Luna, as mistress of the waves, and to
the Wind-god to inspire EngHshmen to chase their enemies
and — with w^ords that anticipate Ye Mariners of England —
to sweep the sea in many a stormy " stour."
The Example of Virtue is written in the seven-line Chau-
cerian stanza, except the description of the arming of the hero,
where decasyllabic couplets are used, and it is divided into
fourteen chapters. It tells how Youth, conducted by Dis-
cretion, sailed over the sea of Vainglory and reached a fair
island ruled by four ladies. Nature, Fortune, Courage and
Wisdom. Youth and Discretion, admitted by the warder
Humility into the ladies' castle, visited them in turn. Fortune
was great and glorious, but unstable. Courage was powerful
and famous, but Death was stronger. Wisdom had the great-
est attraction for Youth, who entered her service and received
much instruction. Nature possessed great loveliness, but
behind her was the grim visage of Death. Youth and Dis-
cretion were present at a disputation in which each of the four
ladies urged her claims to be considered the highest in worth.
The umpire Justice bade them cease disputing and combine to
secure man's happiness.
Wisdom advised Youth to marry Cleanness. To be worthy
of her, he must be led by Discretion, and must not give way
to frailty or vainglory. Youth then passed into a wilderness,
moonless and sunless. There, he 'triumphed over the tempta-
tions of Sensuality, a fair lady mounted on a goat, and of
Pride, a pleasant old lady on an elephant. After emerging
"The Example of Virtue" 259
from the maze of worldly fashion, he met Wisdom, who, with
Discretion, brought him to a stream crossed by a bridge as
narrow as the ridge of a house. Passing over, he arrived in
the land of Great Grace, where lived the king of Love and
his daughter Cleanness. Before Youth could win his bride,
he must overcome a marsh-infesting dragon with three heads,
the world, the flesh and the devil. For this conflict he was
armed with " the whole armour of God," described by St. Paul.
After a hard-won victory, Youth, now sixty years of age,
was renamed Virtue, and w^as married to Cleanness by St.
Jerome, while, all around, were troops of allegorical ladies —
Prayer, Penitence, Charity, Mercy; fathers of the church and
saints such as Bede and Ambrose; and the heavenly hosts
with Michael and Gabriel. St. Edmund the martyr-king and
Edward the Confessor led the bride to the marriage feast.
Finally, after Virtue had been shown the sufferings of the
lost in hell, all the company ascended to heaven. The poem
ends with a prayer that the union of the Red Rose and the
White may grow in all purity and virtue; and with Hawes's
usual address to Chaucer, Gower and Lydgate.
In choice of theme, in method of exposition and in mode of
expression, Hawes has a limited range. He repeatedly insists
that every poet should be a teacher; and he always presses
his own lessons home, especially the lesson to eschew sloth.
In his two long poems, he has the same didactic aim — to
portray a man's struggle to attain his ideal: moral purity in
The Example of Virtue, worldly glory in The Passetyme of
Pleasure, the former being fuller of moralising than the latter..
The Passetyme, which was composed after The Example, exhibits
greater skill in treatment and possesses more human interest-
Both poems belong to the same type of allegory, and are
worked out on similar lines. They have a number of incidents
in common, as crossing seas to reach the loved one, and killing
a foe with three heads. Several of the personified abstractions
are the same in both, as Fortune, Justice, Sapience or Wisdom,
Grace, Perseverance, Peace, Mercy, Charity, Contrition. In
all these poems, Hawes has certain pet ideas, which he puts
forward again and again with little variation in phraseology:
as eulogies of Chaucer, Gower and Lydgate; apologies for
rude diction and want of poetic power; declarations that poets
26o Stephen Hawes
keep alive the memory of the great, and conceal moral in-
struction under " cloudy figures,"
This sameness renders it unnecessary to examine all
Hawes's poems in detail. We shall be able to appreciate the
quality of his work even though we restrict ourselves, for
the most part, to The Passetyme of Pleasure. It is an allegory
of human life, couched in the form of a chivalrous romance,
with the addition of a strong dash of scholastic learning and
theology, and is in the line of such works as the Roman de la
Rose, the allegories of Chaucer, Gower and Lydgate, Dunbar's
Goldyn Targe and Dance of the Sevin Deidlie Synnis, Douglas's
King Hart, Sackville's Induction, Googe's Cupido Conquered
and Spenser's Faerie Queene. What Hawes did was to make
a new departure, and, in working out his didactic allegory,
emphasise the element of chivalrous romance. This suited
his age, for, after the collapse of the feudal baronage in the wars
of the Roses, came a revival of chivalry, though rather of the
outward show than of the inward reality, of courtiers and
carpet knights rather than of chivalrous warriors. Later, it
blazed out in the Field of Cloth of Gold. The attempted revival
in Henry VH's day explains the passage in The Passetyme,
chap. XXVI, where Graund Amour is admonished to renew the
flower oi chivalry now long decayed, and in the dissertation
of king Melizius, chap, xxviii, on the true meaning of the
chivalrous idea. Caxton, too, in The Order of Chivalry, recom-
mends the reading of Froissart, and of tales about king Arthur's
knights, as likely to resuscitate chivalry. Hawes, however,
with all his advocacy of knighthood, insists more on the trivium
and quadrivium, less on the training that produced the men
pictured in Chaucer's knight and squire.
The long and complicated allegory of The Passetyme is
managed with much success. The personified abstractions are
selected and fitted in with no little dexterity. But it need
cause no surprise that we feel the details tiresome and obscure :
it may be that often details which seem obscure are pictorial
and not didactic. In the construction of the poem there are
curious slips; in fact, the design seems to have been altered
while it was being worked out. Graund Amour, chap, iv, is
shown an arras picturing his journey and adventures till
he wins his lady. What he sees does not exactly coincide
<(
The Passetyme of Pleasure" 261
with what aftenvards happens. The arras does not show
the meeting of the lovers in the tower of Music, chap. xvii.
More than once, after the hero saw the arras, he is represented
as doubtful of his ultimate success, e.g. chap. xvii. Perhaps
Hawes discovered — his readers certainly discover — that the
foreknowledge of the final result removes the feeling of sus-
pense and spoils the interest of the story. Again, Graund
Amour and La Bel Pucell come to a perfect understanding
in the garden and plight their troth, chap. xix. Yet, later,
chaps. XXIX ff., the garden scene is entirely ignored; and the
conventional plan that makes Venus the intermediary to
persuade the lady to take pity on her lover is employed. Nor
is the allegory always consistent; but that is a trifle, for
even in The Pilgrim'' s Progress lynx-eyed critics have detected
inconsistencies. In The Passetyme, inconsistency often arises
from the exigency of the narrative. We recognise the aptness
of the allegory when the perfect knight has as his companions
the knights Truth, Courtesy, Fidelity, Justice, Fortitude,
Nurture and such like: that is, possesses the qualities sym-
bolised by those knights. Soon, however, they bid him fare-
well, not because he has lost those traits of character, but
because the narrative requires that he shall fight his battles
alone. The greyhounds Grace and Governance are, in spite
of their names, conventional figures: when stirring events are
in progress they drop into the background. Sometimes an ab-
straction w^hich has been already employed in one connection,
is reintroduced in another, and even an incongruous connection.
Envy, for example, is one of the giant's seven heads and is
cut off by Graund Amour; but it reappears as one of the
contrivers of the metal monster. Like other allegories. The
Passetyme is marred by the fact that the characters talk and
debate too much, and act too Httle. And it must be admitted
that the personification of the seven sciences makes dreary
reading nowadays. Hawes himself found it difficult to turn
his expositions of learning into musical form. His stanzas
on the noun substantive, chap, v, must surely be among the
most unpoetical passages of all metrical writing. Four lines
will be sufficient to quote :
The Latyn worde whyche that is referred
Unto a thynge whych is substancyall,
262 Stephen Hawes
For a nowne substant\^^e is wel averred,
And wyth a gender is declynall.
We have seen that Hawes was reputed a man of wide
learning, and his writings bear this out. He was famihar
with the Bible and with theological books. The influence
of the wisdom-literature of the Old Testament and the
Apocrypha is manifest in the prominent part assigned to
Wisdom and Discretion in The Example of Virtue. The con-
clusion of the same poem is crowded with saints and martyrs,
while Augustine and Bernard are quoted in The Conversion
of Swearers. The exposition of the sciences in The Passetyme,
though not free from slips, of which he was himself aware,
shows that he had studied the text-books of the trivium and
quadrivium. It was not, however, the intellectual value of
those studies that appealed to him so much as their moral
influence. Rhetoric and music, he says, produce not only
order in words and harmony in sounds, but also order in
man's life and harmony in his soul. Hawes was thoroughly
versed in the romantic and allegorical writings of the pre-
ceding generations. He appeals to Caxton's Recuyell of the
Histories of Troy, and, speaking of Arthur, he evidently refers
to Malory's Morte d' Arthur as a familiar book. Whether or
not Hawes possessed the powerful memory attributed to him,
his methods, illustrations, turns of phrase, continually remind
us of the Roman de la Rose, of Chaucer — Troilus and Criseyde
for example — of Gower's Confessio Amantis, of Lydgate —
especially The Temple of Glass. His indebtedness to these
three poets he frequently acknowledges; and it may be sum-
marily illustrated. The prayer at the end of The Passetyme,
that the scansion may not be marred by bad printing and
that the poet's intention may be manifest, is, in idea and
phrasing, closely modelled on a passage near the conclusion
of Chaucer's Troihis. Troilus, which Hawes often cites, is
also his original for the lovers' meeting in the temple of Music
and for their ■ sorrowful parting, chaps, xvii, xix. Gower's
Confessio supplies the fabliaux about Aristotle and Vergil, and
the tradition that Evander's daughter devised the principles
of Latinity, chaps, xxix, v. The Passetyme resembles The
Temple of Glass in being partly in rime royal, partly in deca-
syllabic couplets. Again, the dazzling brightness of the tower
His Learning and Models 263
of Doctrine and the impossibility of gazing at it till clouds
covered the sun, chap, iii, Hawes borrowed, diction and all,
from Lydgate's description of the crystal fane. The gold vine
with grapes of rubies in the roof of the same tower comes from
]Mandeville. Hawes evidently had The Court of Sapience
also in his mind. The prison in the tower of Chastity,
chap. XXXII, is a distant and pale reflection of Dante's Inferno.
Finally, Hawes appears to have drawn, directly or indirectly,
from Martianus Capella's de Nuptiis Philologiae et Mercurii,
the well known text-book of the Middle Ages.
Living though Hawes did at the opening of a new age,
and having studied abroad at the time when the study of the
classics was reviving in western Europe, he still shows the
characteristic marks of medievalism. His writings abound in
long digressions, irrelevances, debates, appeals to authority,
needless repetitions, prolix descriptions. One glaring instance
of prolixity occurs in The Passetyme, chap, xlii, where the
sum and substance of a seven-line stanza on Pride can be
adequately expressed in the six words, " Why are dust and
ashes proud ? " Hawes also exhibits want of proportion. More
than one-eighth of The Passetyme is devoted to the exposi-
tion of Rhetoric, with two digressions. Again, he jumbles
together ideas and associations of various ages, and fails to
appreciate the difference between his own age and classical
times. Anything characteristic of an earlier age and not of
his own, he transmutes, like other medieval writers, into some-
thing of his own days that seemed analogous. Thus, Plato
is " the cunning and famous clerk" ; Joshua is a " duke" ; the
centaur-king MeHzius is the founder of feudal chivalry and
is conversant with St. Paul's epistles; Minerva ^ and Pallas are
spoken of as distinct — the former being instructor in arms at
the court of Melizius, the latter being the goddess. Vergil,
too, is the magician. Hawes employs the familiar medieval
machinery — the May morning. Fortune and her wheel, the
seven deadly sins, astronomical lore, and he firmly believes
that all poetry is allegory. In his defence of poets. The
Passetyme, chap, ix, he maintains that it is because the
revilers of poetry cannot discover the moral under the alle-
gory that they fail to appreciate poetry. Equally medieval
' So Dunbar, Goldyn Targe, 1. 78, makes Minerva and Pallas two goddesses.
264 Stephen Hawes
is he in holding that poets should always have a lesson to
teach. So strongly does he hold this, that to those who write
without a moral he would almost deny the name of poet. He
bewails the dearth of moral poets in his own day: most
versifiers, he says, waste their time in "vaynful vanyte,"
composing ballades of fervent love, "gests" and trifles without
fruitfulness. ^
Hawes never outgrew those views of poetry and never
thoroughly rid himself of the traditional conventions. Some-
times he forgets them, and then he is at his best. His style
becomes animated or graceful; his diction shakes itself free
from the load of aureate terms. At times his fine rhetoric —
" aromatyke fume" he calls it — is very cumbrous and disfigur-
ing: as in The Passetyme, chap, xxxviii,
Her redolente wordes of swete influence
Degouted vapoure moost aromatyke,
And made conversyon of complacence;
Her depured and her lusty rethoryke
My courage reformed, that was so lunatyke.
He uses also the words "pulcritude," " facundious," "tene-
brous," "sugratife," "exornate," " perdurable " and "celestine."
He frequently runs riot in the rhetorical figure of epanaphora,
as in The Passetyme, chap, xxi, where each line of one stanza
begins "Where lacketh mesure," while in another, "Without
mesure wo worth" occurs seven times. In spite of pedantry,
however, Hawes manages to write passages of poetic beauty
and sweet tenderness. Such passages are found in the garden
scene, where Graund Amour woos La Bel Pucell, The Passetyme,
chap, xviii. There, allegory disappears; and, though we
meet with verbiage and stiffness, we cannot miss the beating of
human hearts, the eager passion of the man, the coyness of the
maid, coyness that ends in complete surrender. Allegory is
again dropped in the episode of Godfrey Gobelive, The
Passetyme, chaps, xxix, xxxii. There, Hawes is a keen
observer of contemporary life, which he describes at first hand.
If the rest of the poem with its personified abstractions
may be reckoned akin to the morality plays, this episode is
in tone a comic interlude. It exhibits also a change then
> The Passetyme, chap. xiv.
Relation to Spenser 265
beginning among the abstractions of the moraHties, a change
destined to develop in comedy. Godfrey GobeHve and his
ancestors, Davy Dronken-nole, Sym Sadie-gander, Peter
Pratefast, are not allegorical shadows but living personalities.
Such alliterative nicknames are parallel to the Tom Tosspot
and Cuthbert Cutpurse of the moralities, to Tibet Talkapace
and Davy Diceplayer of the comedies. So, too, Godfrey's
Kentish tongue, his Kentish home, his grandfather's voyage
up the Thames in search of a wife, which give a touch of reality
to the narrative, find parallels in the moralities: e.g. in The
World and the Child, where Folly describes his adventures in
Holbom and Southwark. Godfrey has humour of thS rough
type seen in Gammer Gurton's Needle: his great-grandmother,
for example, is praised for cleanliness, because, when she had
no dishclout, she wiped the dishes with her dog's tail.
The Passetyme of Pleasure and The Example of Virtue belong
to the group of allegorical poems culminating in The Faerie
Queene; and it is generally agreed that Hawes influenced
Spenser. Opinions, however, differ as to the extent of this
influence. On the one hand E. B. Browning calls The Passe-
tyme one of ' ' the four columnar marbles, the four allegorical
poems, on whose foundation is exalted into light the great
allegorical poem of the world, Spenser's Faery Queen.'' On the
other hand, Saintsbury admits only a faint adumbration of
The Faerie Queene in The Passetyme and The Example: "its
outline without its glorious filling-in, its theme without its art,
its intellectual reason for existence without any of its aesthetic
justification thereof. It is not improbable that Spenser did
know Hawes; but, if so, he owed him a very small royalty."
The extent of this influence, or indebtedness, is easy to
overstate and very difficult, or, rather, impossible, to prove.
Mere coincidences may readily be mistaken for borrowing.
It does not follow that, when two waiters speak in very sim-
ilar terms of the seven deadly sins, one has borrowed from the
other. For, from the time of Piers the Plowman, the seven
deadly sins had appeared again and again in allegor>^ in
morality play and in pageant : they are found, too, along with
other miscellaneous information, in that perpetual almanac,
The Kalendar of Shepherds. It seems better, then, simply to
enumerate points of resemblance — grouped together they make
266 Stephen Hawes
a striking list — than to attempt to define where the
limit of Spenser's indebtedness to Hawes should be fixed.
Hawes's main idea is to describe the discipline a man must
undergo and the obstacles he must surmount to attain moral
purity, in The Example, or win worldly glory, in The Passetyme.
Spenser states that his general aim is "to fashion a gentleman
or noble person in virtuous and gentle discipline."
Spenser follows the lead of Hawes in adopting the para-
phernalia of chivalry as allegorical symbolism. The knights
of The Faerie Queene put into practice what Melizius enunciates
in The Passetyme as the underlying idea of chivalry — not
fighting in every quarrel, but fighting for the truth or for the
commonweal, and helping widows and maidens in distress.
Some of Melizius's knights, as, for instance. Courtesy and
Justice, appear among Spenser's paladins.
It is after hearing a description of La Bel Pucell's surpass-
ing beauty and worth that Graund Amour falls in love and
determines to win his ideal. Spenser represents Arthur as
having " seen in a dream or vision the Faerie Queene, with
whose beauty ravished, he, awaking, resolved to seek her out."
Graund Amour in The Passetyme, Youth in The Example,
and Spenser's Red Cross Knight wear the same armour, the
Christian soldier's panoply described by St. Paul, whose Epistle
to the Ephesians is expressly referred to in each of the three
instances.
In The Example there is a dragon with three heads — the
world, the flesh and the devil — which must be defeated before
Lady Cleanness is won ; and the Red Cross Knight must over-
come the same three foes before he wins Lady Una.
Lechery, in The Example, is a fair lady riding on a goat, and
in The Faerie Queene, a man upon a bearded goat. In the
former poem. Pride is an old lady in a castle on an elephant's
back, in the latter, a lady in a coach drawn by peacocks.
Hawes writes of the park of Pride, Spenser of the garden of
Pride.
When fighting with the seven-headed giant, Graund
Amour leaps aside to evade the stroke of the ponderous axe,
which then crashes into the ground three feet and more. In
a similar way, Orgoglio's club misses its mark and ploughs
three yards into the ground.
Relation to Spenser 267
Humility is warden of the castle in The Example, and porter
of Spenser's house of Holiness.
The claim asserted by Mutability in Spenser's fragmentary
seventh book resembles Fortune's claim to universal rule, as
set forth by Hawes in both his poems.
Envy, Disdain and Strangeness contrive Hawes's monster
Privy Malice; Spenser's blatant beast. Slander, is urged on by
Detraction and Envy.
The list of resemblances might be extended, but to no pur-
pose; and of the many verbal coincidences one must suffice.
Spenser (Book v, canto xi, stanzas 55, 56) makes Artegall say
to Burbon:
Die rather than do aught that mote dishonour yield.
Fie on such forgery!
Under one hood to shadow faces twain:
Knights ought be true, and truth is one in all.
With this, compare three passages from The Passetyme.
Minerva exhorts Graund Amour:
And rather deye in ony maner of wyse.
To attayne honour and the lyfe dyspyse,
Than for to lyve and remayne in shame. Chap, xxviii.
Fortune is described as a lady of pride and of perfect
excellence.
But that she had two faces in one hode. Chap, xxvii.
Sir Truth says that he guards the door of the chamber of
chivalry.
That no man enter into it wrongfully.
Without me, Trouthe, for to be chivalrous. Chap, xxviii.
Hawes employs the Chaucerian seven-line stanza almost
exclusively. Exceptions have already been noted — the fan-
tastic tour de force, and several passages in decasyllabic couplets.
It must be set down to his defective sense of metrical fitness
that he used rime royal so extensively. However suitable
that measure is for serious and pathetic subjects, it is less
suitable for much of Hawes's work, a great part of The Passe-
tyme, for instance, where a metre of superior narrative capacity
268 Stephen Hawes
is required. For continuous narrative, Hawes found the
compartment nature of rime royal inconvenient, and, con-
sequently, sentences overflow the stanza. In one instance,
a whole stanza is occupied by the modifiying parts of the
sentence, while the main predicate is pushed into the next
stanza, which, because the printer, or somebody else, blun-
dered, happens to begin another chapter.^ In using deca-
syllabic couplets for the humorous Godfrey GobeHve scenes,
Hawes proves himself not wholly insensible to metrical fitness.
It is possible that he employed the two metres in the same
poem in imitation of Lydgate's Temple of Glass. If so, he
missed Lydgate's tolerably constant distinction of couplet for
narrative, stanza for lyrical parts.
When we read a passage from Hawes, we feel that his verse
is possessed of a strange hobbling gait; and when we seek to
scan the lines, we are likely to become bewildered. Some of
the lines, it is true, scan quite correctly; at times, they have
a flow and cadence which competent critics have likened
to the music of Spenser, as
I sawe come ryding in a valey farre
A goodly ladye, envyroned about
With tongues of fyre as bright as any starre,
That fyry flambes ensensed alway out.
The Passetyme, Chap, i;
or
Was never payne, but it had joye at last. Chap. xvii.
But we are not to expect to find in Hawes the artistic
splendour of Spenser. Indeed, most of his lines are inartistic
and unmusical. We must remember, however, that the non-
existence of a critical edition of Hawes renders it uncertain
how far we may justly lay the blame on the writer. The text
is undoubtedly corrupt, and Hawes was justified in praying
that bad printing might not spoil his scansion. 2 The follow-
ing corrupt line does not show metre spoiled, but is given
because it can be corrected from The Passetyme itself. We
read in a stanza dealing with Gluttony,
> The Passetyme, Chaps, xxxiii, xxxiv.
2 The Passetyme, ad fin.
His Metre 269
The pomped clerkes with foles deHcious, Chap, xlii,
which, in the context, is absolutely without meaning. A cor-
rection is easily got from the line in chap, v,
The pomped carkes wyth foode dilicious.
In chap. XXXIII three riming lines end thus: "craggy roche,"
"hye flackes," "tre toppes," where the natural emendation^ is
"rockes," "flockes." But, even then, "flockes," "toppes," is
assonance and not rime. 2 Taking the text, however, as we
have it, we must conclude that Hawes possessed a very defec-
tive ear. This must be said, even after allowance has been
made for the difficulty which Chaucer's successors had in
imitating his versification with words of changed and chang-
ing, not to say chaotic, pronunciation. The 4ifficulty was a
very real one for those who in diction and metre were slavish
imitators of Chaucer. When Chaucer used an expression Hke
"theyonge sonne" or "smale fowles" with final -^ sounded, he
was following grammatical usage and current pronunciation.
But after these endings ceased to be sounded, such expressions
had a different metrical value. Not knowing their rationale,
Chaucer's imitators adopted the final -e as a metrical li-
cence, and only at haphazard did their use of it coincide with
its etymological origin. Hawes neglects the final -e, when,
for example, he rimes "mette" with "great," The Passetyme,
chap, xix; he observes it in such lines as
You can not helpe in the case I trow, Ihid.;
and he adds it without historical justification,
A ! toure ! toure ! all my joye is gone. Chap. xx.
The shifting accent is made use of, especially in words of
French origin; and we find both accentuations in the same
stanza, sometimes even in the same line, as
» Made by Skeat, Specimens of Eng. Lit., p. 119 (6th ed.).
« Another example of assonance is "loked" "toted," chap. xix. Other
curious, weak, or faulty rimes are "slomber" "wonder"; "muche why"
" truly " ; " moved " " hoved " " i-tuned " ; " fooes " " schooles " ; " carbuncles "
"solacious"; "appese" '-suppose"; "lylly" "prety" "body"; "engraved"
"amased"; "tassel" "fayle"; "joye" "waye"; "approcheth" "requireth."
When necessary, Hawes writes " rigorious " instead of "rigorous," and he
delights to match a word like "thing" with any termination " -ing," or
"stable " and " fable " with " -able."
270 Stephen Hawes
Mesure mesureth mesure in effecte. Chap. xxi.
This Une also exemplifies the alliterative repetition of allied
words or of forms of the same word. Those licences are com-
paratively harmless. Others disfigure the Chaucerian decasyl-
labic, whether in stanza or couplet, and tend to ruin all its
harmony. Lines of four feet are common. Some are regular
octosyllabics, as
Alas! what payne and mortall wo. Chap. xxxi.
Others have an additional final syllable, as
And on my way as I was riding, Chap, xxxi;
or a trisyllabic foot, as
Whose hart ever inwardly is fret. Chap, xxxv;
or two trisyllabic feet and consequently ten syllables, as
His good is his God, with his great ryches. Chap. xlii.
Again, lines of five feet occur with an unaccented syllable
omitted at the caesura, a device which produces an awkward
break, as
The minde of men chaungeth as the mone. Chap, xviii.
Hawes may have learned this from Lydgate, in whose works
Schick says it is more used than anywhere else. The numer-
ous trisyllabic feet which Hawes, influenced, perhaps, by the
freedom of versification in the popular poetry of his day,
introduced into the seven-line stanza, spoil its rhythm, as
In the toure of Chyvalry I shall make me stronge. Chap. xix.
Alexandrines are frequently found: some regular, others with
one or two trisyllabic feet, which lengthen out to thirteen
or fourteen syllables, as
The hye astronomier, that is God omnipotent. Chap. xxii.
Consequently, the same stanza may contain lines of different
lengths riming together. This gives the impression of jolting,
and suggests doggerel with its grotesque effect in serious poetry,
as
In my maternall tonge opprest with ignoraunce. Chap, xxv,
riming with
He shall fynde all fruytfull pleasaunce.
His Well-known Couplet
271
Instead of seven lines, one stanza has six, chap, xvii ; another
only five, chap, xviii. Instead of the regular rime sequence,
ababbcc, we find, chap, xviii, ababccc; chap, xxviii, ababbcb;
chap. XXXIV, ababbbb.
Hawes is not a creator of familiar quotations. We find
in him much sound sense, much homely wisdom, on such
themes as the fickleness of fortune, the certainty of suffering,
the seven deadly sins, the transitoriness of the world,
worldly joye and frayle prosperitie
What is it lyke, but a blast of wynde? Chap. xlv.
We meet with gnomic lines, as
Who spareth to speke he spareth to spede. Chap. xvii.
But he did not produce passages memorable for choice diction
and for harmony of sweet sounds, passages familiar as house-
hold words; for the well-known couplet which is the earliest
form, perhaps the original form, of a favourite sixteenth cen-
tury saying, is solitary in its splendour. It occurs in Graund
Amour's epitaph. The Passetyme, chap. xlii. Death, says
Hawes, is the end of all earthly happiness; the day is
followed by the dark night.
For though the day be never so longe,
At last the belles ringeth to evensonge.
And with that we may take leave of Hawes, who, as a rule and,
often, to an exaggerated extent, continues the defects of the
fifteenth century poets — confused metre, slipshod construc-
tion, bizarre diction — defects which did not disappear from
English poetry till it was influenced by the literary master-
pieces of Italy, and of ancient Greece and Rome.
CHAPTER X ,
The Scottish Chaucerians
IT is a critical tradition to speak of the fifteenth century
in Scotland as the time of greatest literary account, or, in
familiar phrase, "the golden age of Scottish poetry." It
has become a commonplace to say of the poets of that time
that they, best of all Chaucer's followers, fulfilled with under-
standing and felicity the lessons of the master-craftsman ; and
it has long been customary to enforce this by contrasting
the skill of Lydgate, Occleve and their contemporaries in the
south, with that of James I, Henryson, Dunbar and Gavin
Douglas. The contrast does not help us to more than a super-
ficial estimate; it may lead us to exaggerate the individual
merits of the writers and to neglect the consideration of such
important matters as the homogeneity of their work, and their
attitude to the older popular habit of Scottish verse. ^
We must keep in mind that the work of the greater
Scottish poets of the fifteenth century represents a break with
the literary practice of the fourteenth. The alliterative tradition
dragged on, perhaps later than it did in the south, and the
chronicle-poem of the type of Barbour's Bmce or the Legends
of the Saints survived in Henry the Minstrel's patriotic tale of
Wallace and in Wyntoun's history. With James I the outlook
changes, and in the poems of Henryson, Dunbar, Douglas and
some of the minor " makars " the manner of the earlier northern
poetry survives only in stray places. It is not that we find a
revulsion from medieval sentiment. The main thesis of this
chapter will be that these poets are much less modem than
medieval. But there is, in the main, a change in literary
method — an interest, we might say, in other aspects of the
See Chapter xi.
272
**The Kingis Quair" 273
old allegorical tradition. In other words, the poetry of this
century is a recovery, consciously made, of much of the out-
worn artifice of the Middle Ages, which had not yet reached,
or hardly reached, the northern portion of the island. The
movement is artificial and experimental, in no respects more
remarkably so than in the deliberate moulding of the language
to its special purpose. ^ Though the consciousness of the
effort, chiefly in its linguistic and rhetorical bearings, may
appear, at first glance, to reveal the spirit of the renascence,
it is nevertheless clear that the materials of this experiment
and much of the inspiration of the change come from the
Middle Ages. The origin is by no means obscured, though
we recognise in this belated allegorical verse the growth of a
didactic, descriptive and, occasionally, personal, habit which
is readily associated with the renascence. We are easily
misled in this matter — too easily, if we have made up our minds
to discover signs of the new spirit at this time, when it had
been acknowledged, more or less fully, in all the other ver-
nacular literatures of Europe. Gavin Douglas, for example,
has forced some false conclusions on recent criticism, by his
seeming modem spirit, expressed most strikingly in the pro-
logue to the fifth book of his translaion of the Aeneid:
Bot my propyne coym fra the pres fuit hait,,
Unforlatit,2 not jawyn^ fra tun to tun,
In fresche sapour new fro the berrie run.
The renascence could not have had a better motto. Yet there
should be little difficulty in showing that Douglas, our first
translator of Vergil, was, perhaps, of all these fifteenth century
Scots, the gentlest of rebels against the old-world fancies of the
Courts of Love and the ritual of the Rose.
The herald of the change in Scottish literary habit is
the love-allegory of The Kingis Quair, or King's Book. The
atmosphere of this poem is that of The Romance of the Rose :
in general treatment, as well as in details, it at once appears to
be modelled upon that work, or upon one of the many
poems directly derived therefrom. Closer examination shows
an intimacy with Chaucer's translation of the Romance. Con-
sideration of the language and of the evidence as to authorship
' See Chapter iv. 2 fresh-drawn. ^ dashed.
VOL. 11—18.
2 74 The Scottish Chaucerians
(to which we refer elsewhere i) brings conviction that the
poem was the direct outcome of study, by some northerner,
of Chaucer's Romaunt and other works. It was fortunate for
Scots literature that it was introduced to this new genre in a
poem of such literary competence. Not only is the poem by its
craftsmanship superior to any by Chaucer's English disciples,
but it is in some respects, in happy phrasing and in the
retuning of old lines, hardly inferior to its models. Indeed,
it may be claimed for the Scots author, as for his successor,
in the Testament of Cresseid, that he has, at times, improved
upon his master.
The Kingis Quair (which runs to 1379 lines, divided into
197 "Troilus" stanzas, riming ababbcc) may be described as a
dream-allegory dealing with two main topics — the ' * unseker-
ncsse" of Fortune and the poet's happiness in love. The
contradiction of these moods has led some to consider the poem
as a composite work, written at different times: the earlier
portion representing the period of the author's dejection, real
or imaginary, the latter that of the subsequent joy which the
sight of the fair lady in the garden by his prison had brought
into his life. One writer 2 has expressed the opinion that the
poem w^as begun at a time when the poet " had little to speak
of beyond his past misadventures"; and, while allowing that
it may have been "afterwards partially rewritten," he finds
evidence of its fragmentary^ origin in the presence of sections
which "have absolutely nothing to do w4th the subject." For
these reasons, he disallows Tytler's division (1783) of the
poem into six cantos, which had held in all editions for a full
century (down to 1884), because it assumes a unity which does
not exist. This objection to the parcelling out of the text may
be readily accepted — not because it gives, as has been assumed,
a false articulation to a disconnected work, but because it
interferes unnecessarily with that very'- continuity which is
not the least merit of the poem. The author, early in the
work (st. 19), calls upon the muses to guide him "to write his
torment and his joy." This is strong evidence by the book in
its own behalf, and it is not easily discredited by the suggestion
that the line "may have been altered afterwards." If there be
1 See note in Bibliography; also Chapter iv.
2 Skeat: Kingis Quair (see Bibliography).
*'The Kingis Quair" 275
any inconsistency observable in the poem, it is of the kind in-
evitable in compositions where the personal element is strong.
In the earlier allegory, and in much of the later (if we think of
the Spenserian type) the individuality of the writer is merged
in the narrative: in The Kingis Quair, on the other hand, a
striking example of the later dream-poem which has a direct
lyrical or personal quality, greater inconsequence of fact and
mood is to be expected. Whether that inconsequence be
admitted or not by the modern reader, we have no warrant
for the conclusion that the work is a mosaic.
The poet, lying in bed "alone waking," turns to the pages
of Boethins, but soon tires of reading. He thinks of Fortune
and recalls
In tender jouth how sche was first my fo
And eft my frende.
He is roused by the matins-bell, which seems to say "tell on,
man, quhat the befell." Straightway he resolves "sumnewe
thing to write," though he has in his time spent ink and paper
to small purpose. He begins his tale of early misfortune
with an elaborate metaphor of a ship at the mercy of the
elements; then narrates how the actual ship in which he was
sailing from his own countn' was captured by the enemy, and
how he was sent into confinement. From his window, he looks
upon a fair garden and hears the love-song of the birds. This
song, which is given as a cantus, prepares the reader for the
critical passage of the poem in which the poet sees the lady
who from that moment brings sunshine into his life:
And there-with kest I doun myn eye ageyne,
Quhare as I sawe, walking under the toure,
Full secretly new cummyn hir to pleyne,
The fairest or the freschest yong[e] floure
That euer I sawe, me thoght, before that houre,
For quhich sodayn abate, anon astert
The blude of all my body to my hert. xl.
When the lady, unconscious of her lover's prayer, departs, she
leaves him the "wofullest wicht," plunged again in the misery
from which her coming had raised him. At night, tired out. he
dreams that he is carried high into the heavens to the house
of Venus. The goddess receives him graciously, but sends
276 The Scottish Chaucerians
him with Good Hope to Minerva for further advice. This, thje
learned goddess gives, with quotations from Ecdesiastes and
observations on predestination ; and she sends him, as he is
" wayke and feble, " to consult Fortune. He returns to earth,
and, passing by a plain, stocked, in the conventional way, with
all kinds of animals, he meets again his guide Good Hope,
who takes him to Fortune's citadel. He finds the dame, and
sees the great wheel. This is described to him, and he is
ordered to take his place upon it.
"Fare wele," quod sche, and by the ere me toke
So ernestly, that therewithal! I woke.
Distracted by the thought that all may be but a vain dream,
he returns to the window from which he had seen the lady.
To him comes a turtle-dove with a sprig of gillyflower, bearing
the tidings, inscribed in gold on the edges, that, in heaven, the
cure of all his sorrow is decreed. The poem concludes with the
lover's hymn of thanks to each and every thing which has con-
tributed to his joy, even to the castle-wall and the "Sanctis
marciall" who had guided him into the hands of the enemy;
and, lastly, he commends his book to the poems ("impnis")
of his masters Gower and Chaucer, and their souls to heaven.
A careful examination of this well-constructed poem will
show that, to the interest of the personal elements, well blended
with the conventional matter of the dream-poem, is added that
of its close acquaintance with the text of Chaucer. It is not
merely that we find that the author knew the English poet's
works and made free use of them, but that his concern with
them was, in the best sense, literary. He has not only adopted
phrases and settings, but he has selected and returned lines,
and given them, though reminiscent of their origin, a merit of
their own. Sometimes the comparison is in favour of the
later poem, in no case more clearly than in the fortieth stanza,
quoted above, which echoes the description, in The Knight's
Tale, of Palamon's beholding of Emilie. The lines
And ther-with-al he bleynte, and cryde "a!"
As though he stongen were unto the herte,
are inferior to the Scot's concluding couplet. The literary
relationship, of which many proofs will appear to the careful
reader, is shown in a remarkable way in the reference at the
"The Kingis Quair" 277
close to the poems of Gower and Chaucer. This means more
than the customary homage of the fifteenth century to Chaucer
and Gower, though the indebtedness to the latter is not
textually evident. The author of The Kingis Quair and his
Scottish successors have been called the "true disciples" of
Chaucer, but often, it must be suspected, without clear recog-
nition of this deep literary appreciation on which their
historical position is chiefly based.
The only MS. text of The Kingis Quair is preserved in the
Bodleian Library, in the composite MS. marked "Arch. Selden.
B. 24," which has been supposed to belong to the last quarter
of the fifteenth century. It is there described in a prefatory
sentence (fol. 191) as "Maid be King lames of Scotland the
first calHt the kingis quair and Maid quhen his Maiestie Wes
In Ingland." This is confirmed in the Latin explicit on fol. 211.
The ascription to James I, king of Scots, remains uncontro-
verted. A recent attempt^ to place the text later than The
Court of Love, has led to a careful sifting of all the evidence,
actual and circumstantial, with the result that the traditional
view has been established more firmly, and something beyond
a suspicion raised that, if there be any borrowing, The Court
of Love is the debtor. The story of the poem is James's
capture in March 1405, his imprisonment by the English and
his wooing of Joan Beaufort. There is no reason to doubt
that the story was written by James himself, and the date of
composition may be fixed about the year 1423. During his
exile the king had found ample opportunity to study the work
of the great English poet whose name was unknown in the
north, and whose influence there might have been delayed
indefinitely. This literary intimacy enhances the autobio-
graphic interest of The Kingis Quair.
The influence of Chaucer is hardly recognisable in any of the
other works which have been ascribed to James, unless we
accept a recent suggestion that fragment B (11. 1 706-5810)
of the Romaunt was written by him. 2 The short piece of three
stanzas, beginning "Sen trew Vertew encressis dignytee" is
unimportant; and the "popular" poems Pehlis to the Play and
Christis Kirk on the Grene, ^ if really his, belong to a genre in
which we shall look in vain for traces of southern literary
1 See Bibliography. ' See Bibliography. ' See Chapter xi.
278 The Scottish Chaucerians
influence. The contrast of these pieces with The Kingis Quair
is, indeed, so marked as to have led many to assume that James
cannot be the author of both. This is, of course, no argument ;
nor does the suggestion that their tone sorts better with the
genius of his royal successor, "the Gudeman of Ballengeich,"
count for much. On the other hand, the identification of
Peblis to tlie Play with the poem At Beltayne, which Major
ascribes to James, and the acceptance of the statement in the
Bannatyne MS. that he is the author of Christis Kirk, must
be counterbalanced by the evidence of language and prosody,
which appear to point to a later origin than the first decades
of the fifteenth century.
The Kingis Quair represents the first phase of Scottish
Chaucerianism, in which the imitation, though individualised
by the genius of its author, is deliberate and direct. Even
the personal and lyrical portions do not destroy the impression
that the poem is a true birth of the old allegory. In other
words, allegory is of the essence of the conception: it is not
introduced for the sake of its interpretation, or as a decorative
aid. In the second stage, as disclosed in the poems of Henry-
son, Dunbar and Douglas, we recognise an important change.
Some of the pieces appear to have the old outlook and the
old artistic purpose; yet, even in these, the tone is academic.
They are breaking away from the stricter and more self-con-
tained interest of the literature of the Rose; they adapt both
sentiment and style to more individual, or national, purpose,
and make them subservient to an ethical thesis. Yet Chaucer
remains the inspiring force, not merely in turns of phrase
and in fashion of verse, but in unexpected places of the poetic
fabric. Even as late as the mid-sixteenth century, in such
a sketch as Lyndsay's Squyer Meldrum, we are, at times,
reminded of the vitaHty of Chaucerian tradition.
Of Robert Henryson, in some respects the most original
of the Scottish Chaucerians, we know very little. . He is
described, on the title-page of the earliest extant edition of his
Fables (1570), as " scholemaister of Dunfermeling." His birth
has been dated about 1425. A "Master Robert Henryson " was
incorporated in 1462 in the university of Glasgow, which had
been founded in 1451. The entry states that the candidate
Henryson's "Fables" 279
was already a licentiate in arts and bachelor in degrees. It is
probable, therefore, that his earlier university education was
received abroad, perhaps at Paris or Lou vain. His mastership
at the Benedictine abbey grammar-school in Dunfermline and
his notarial office (if he be the Robert Henryson who witnesses
certain deeds in 1478) would lead us to infer that he was in lower
orders. His death, which may have taken place about 1500,
is alluded to in Dunbar's Lament for the Makaris. ^ There are
no dates to guide us in tracing the sequence of his poems, and
the internal evidence is inconclusive. Yet we cannot be far
out in naming 1450 as the earlier limit of the period during
which they were composed.
Henryson's longest and, in some ways, his best work is his
Alorall Fabillis of Esope. The material of the book is drawn
from the popular jumble of tales which the Middle Ages had
fathered upon the Greek fabulist; much of it can be traced
directly to the edition of Anonymus, to Lydgate's version and
to English Reynardian literature as it appeared in Caxton's
dressing. In one sense, therefore, the book is the least original
of Henryson's works; but, in another, and the truer, it may
take precedence of even The Testament of Cresseid and Robene
and Makyne for the freshness of its treatment, notably in its
adaptation of hackneyed fabliaux to contemporary require-
ments. Nor does it detract from the originality of presenta-
tion, the good spirits, and the felicity of expression, to say
that here, even more than in his closer imitations of
Chaucer, he has learnt the lesson of Chaucer's outlook on life.
Above all, he shows that fineness of literary taste which
marks off the southern poet from his contemporaries, and
exercised but little influence in the north even before
that later period when the rougher popular habit became
extravagant.
The Fables, as we know them in the texts of the Charteris
print of 1 57 1 and the Harleian MS. of the same year, are thirteen
in number, with a general prologue prefixed to the tale of the
Cock and the Jewel, and another introducing that of the Lion
and the Mouse. They are written in the familiar seven-lined
stanza, riming ababbcc. From the general prologue, in which
he tells us that the book is "ane maner of translatioun " from
' post.
28o The Scottish Chaucerians
Latin, done by request of a nobleman, he justifies the function
Oi the fable
to repreue the haill misleuing
Of man, be figure of ane uther thing.
And again he says.
The nuttis schell, thocht it be hard and teuch,
Haldis the kirnell, and is delectabill.
Sa lyis thair ane doctrine wyse aneuch,
And full frute, \mder ane feinjeit fabill.
And clerkis sayis, it is richt profitabill
Amangis eirnist to ming ane mery sport,
To licht the spreit, and gar the tyme be schort.
As the didactic element is necessarily strong in the fable, little
may be said of its presence in Henryson's work, except, per-
haps, that his invariable habit of reserving all reflections for
a separate moralitas may be taken as evidence of the im-
portance attached to the lesson. Earlier English fabulists, such
as Lydgate, mixed the story and the homily, to the hurt of the
former. Henryson's separation of the two gives the narrative
greater directness and a higher artistic value. Indeed, the
merit of his Fables is that they can be enjoyed independently
and found self-satisfying, because of the contemporary fresh-
ness, the unfailing humour, and the style which he weaves into
famihar tales. The old story of the sheep in the dog's skin
has never been told in such good spirits ; nor is there so much
"character" in any earlier or later version of the Town and
Country Mouse as there is in The Uponlandis Mous and the
Burges Mous.
In his treatment of nature he retains much of the traditional
manner, as in the "processional" picture of the seasons in the
tale of the Swallow and the other Birds, but, in the minor
touches in the description of his "characters," he shows an
accuracy which can come only from direct and careful ob-
servation. His mice, his frog with
hir fronsit ^ face,
Hir runkillit cheikis, and hir lippis syde,^
Hir hingand browis, and hir voce sa hace, ^
Hir logerand* leggis, and hir harskys hyde,
> "frounced," wrinkled. 'wide. 'hoarse. ♦ loosely hanging.
5 rugged.
**The Testament of Cresseid" 281
his chanticleer, his little birds nestling in the barn against the
storm, even his fox, are true to the life. It is, perhaps, this
realism which helps his allegory and makes it so much more
tolerable to the modern reader. There is, too, in his sketches
more than mere felicity: he discloses, again and again, that
intimacy and sympathy with nature's creatures which we find
fully expressed in Burns, and, like his great successor, gently
draws his readers to share the sentiment.
Orpheus and Eurydice, based on Boethius, may be linked
with the Fables in type, and in respect of its literary qualities.
The moralitas at the close, which is irksome because of its
undue length, shows that the conception is similar: the title
moralitas fabulae sequitur indicates that the poet was unwilling
to let the story speak for itself. This, however, it does, for it
is well told, and it contains some lyrical pieces of consider-
able merit, notably the lament of Orpheus in ten-lined
stanzas with the musical burden ' ' Quhar art thow gane, my
luf Erudices?" or "My lady Quene and luf, Erudices." Even
in the processional and catalogue passages, in which many
poets have lost themselves or gone aground, he steers a free
course. When he approaches the verge of pedantic dulness in
his account of the musical technicalities which Orpheus learnt
as he journeyed amid the rolling spheres, he recovers himself,
as Chaucer would have done.
Off sik musik to wryte I do bot dote,
Tharfor at this mater a stra I lay,
For in my lyf I coud nevir syng a note.
In The Testament of Cresseid, he essays the bold part of a
continuator. Having turned, for fireside companionship on a
cold night, to the "quair"
Writtin be worthie Chaucer glorious
Of fair Cresseid and lustie Troylus,
he meditates on Cresseid's fate, and takes up another "quair"
to " break his sleep,"
God wait, gif all that Chauceir wrait was trew.
Nor I wait nocht gif this narratioun
Be authoreist, or fenjeit of the new.
2 82 The Scottish Chaucerians
Be sum Poeit, throw his inventioun
Maid to report the Lamentatioun
And wofull end of this lustie Cresseid;
And quhat distres scho thoillit, and quhat deid !
After this introduction, he proceeds, obviously on a hint from
Chaucer's text, to give the sequel to the Diomede episode.
Chaucer had prayed each " lady bright of hewe,"
That al be that Criseyde was untrewe,
That for that gilt she be not wrooth with me.
Ye may hir gilt in othere bokes see;
And gladlier I wol wryten, if yow leste,
Penelopees trouthe and good Alceste.
Troihis, v, 11. 1774-8;
and he had chivalrously passed on to the closing scene in
the tragedy of Troilus. Henryson supplements this with
the tragedy of Cresseid. Cast off by Diomede, the distressed
woman retires to an oratory and prays to Venus and Cupid,
till she falls into an ecstasy. She dreams of her judgment
by Saturn, that she shall be stricken with disease, and shall
drag out her days in misery. She awakes, to find that she is
a leper. A child comes to tell her that her father bids her
to supper. She cannot go; and her father appears by her
side, and learns how Cupid has taken his vengeance upon her.
Sad at heart, he grants her wash to pass straightway with
"cop and clapper" to the spital. There, in a dark corner, she
"chides her dreary destiny." On a day there passes Troilus
and his company in triumph ; and the lepers beg for alms.
Than upon him scho kest up baith her ene,
And with ane blenk it come in to his thocht
That he sum tyme hir face befoir had sene,
Bot scho was in sic plye he knew hir nocht;
Yit than hir luik into his mynd it brocht
The sweit visage and amorous blenking
Of fair Cresseid, sumtyme his awin darling.
He trembles, and changes colour, but no one sees his suffering.
To Cresseid he throws rich alms, and passes on. The lepers
marvel at his affection for "yone lazarous" ; and Cresseid dis-
covers that her friend is Troilus. Not the least effective part
of the poem is that w^hich contrasts the sensitiveness of the
lovers; or the concluding passage in which the penitent
Henryson's Shorter Poems 283
Cresseid makes her testament, and a leper takes her ring
from her corpse and carries it to Troilus.
He swelt for wo, and fell doun in ane swoun;
For greit sorrow his hairt to birst was boun:
Siching full sadlie, said, "1 can no moir,
Scho was untrew, and wo is me thairfoir! "
The felicity of the simple style of the next stanza is unmis-
takable—
Sum said he maid ane tomb of merbell gray,
And wrait hir name and superscriptioun,
And laid it on hir grave, quhair that scho lay,
In goldin letteris, conteining this ressoun:
"Lo, fair ladyis, Cresseid of Troyis toun,
Sumtyme countit the flour of womanheid,
Under this stane, late lipper, lyis deid."
The thirteen shorter poems which have been ascribed to
Henryson are varied in kind and verse-form. The majority
are of a reflective cast, dealing with such topics as Want of
Wise Men, Age, Youth, Death, Hasty Credence and the Hke —
topics which are the delight of the fifteenth century minor
muse. There are allegorical poems, such as The Bludy Serk,
with the inevitable moralitas, a religious piece on the annun-
ciation, and A Prayer for the Pest. Two of the poems, the
pastoral dialogue of Robene and Makyne and the burlesque Sum
Practysis of Medecyne, deserve special mention for historical
reasons; the former, too, for its individual excellence. The
estrif between Robene (Robin) and Makyne (Malkin) develops
a sentiment, thus expressed in the girl's own words —
The man that will nocht quhen he may
Sail half nocht quhen he wald —
which is probably an echo of the pastourelles. . In literary
craftsmanship, the poem excels its later and more elaborate
analogue The Nut Brown Maid. The older and simpler language,
and the ballad timbre (which runs throughout many of Henry-
son's minor poems) place Robene and Makyne almost entirely
outside Chaucerian influence. This is even more obvious in
Stim Practysis of Medecyne; and, for this reason, some have
doubted Henryson's authorship. The divergence is, however,
284 The Scottish Chaucerians
of no evidence against the ascription. Taken with the pieces
the same type which are known to be by his contemporaries,
it gives us an earlier link in the chain of popular alliterative
(or neo-alliterative) verse which resisted the Chaucerian in-
fusion and was destined to exert a strong influence upon later
Scottish poetry. These burlesque pieces in Henryson, Dunbar
and Douglas and, later, in Lyndsay (in each case a single and
disconnected effort) appear to have been of the nature of
experiments or exercises in whimsicaHty, perhaps as a relief
from the seriousness or more orderly humour of the muse. The
roughness in tone resembles that of the "fly tings," in w^hich it
is intentional, and, in many cases, without parallel in English
literature. The persistence of this form throughout the cen-
tury, and in places least expected, may supply an argument
for James I's authorship of Peblis to the Play and Christis
Kirk on the Grene. At least, the dissimilarity between
these and the Kingis Quair would not, did other reasons not
interfere, disprove that they came from the same pen. ^
William Dunbar has held the place of honour among the
Scottish "makars." It may be that his reputation has been
exaggerated at the expense of his contemporaries, who (for
reasons now less valid) have not received like critical attention.
Scott's statement that he is "unrivalled by any which Scotland
ever produced" strikes the highest note of praise, and is, per-
haps, responsible for much of the unvaried appreciation which
has followed. Russell Lowell's criticism has arrested atten-
tion because it is exceptional, and because it is a singular
example of extravagant depreciation. It has, however, the
indirect value that it prompts us to test our judgments again,
and weigh the value of such popular epithets as "the Scottish
Chaucer" and "the Scottish Skelton." There is generally a
modicum of truth in easy titles of this kind, though the essence
of the epithet is too often forgotten or misunderstood.
Of the personal history of William Dunbar, we have only
a few facts ; and of the dates of his writings or of their sequence
we know too little to convince us that any account of his
literary life is more than ingenious speculation. As Dunbar
appears to have graduated bachelor of arts at St. Andrews in
< See Chapter xi.
William Dunbar 285
1477, his birth may be dated about 1460. Internal evidence,
for the most part indirect, points to his having survived the
national disaster at Flodden, perhaps till 1 520. Like Kennedy,
his poetic rival in the Flyting, Gavin Douglas and Lyndsay,
and, indeed, like all the greater poets from James I, with the
exception of the schoolmaster of Dunfermline, he was con-
nected with the court and, like most of them, was of noble kin.
These facts must be kept in mind in a general estimate of the
courtly school of Scottish verse, in explaining its artificialities
and in understanding the separation in sentiment and technique
from the more popular literature which it superseded for a time.
This consideration supplies, among other things, part of the
answer to the problem why the national or patriotic note, which
is strongly characteristic of later writers, is wanting at a period
when it might be expected to be prominent. In preceding
work, with the exception, perhaps, of Wallace, the appeal to
history is in very general terms; during "the golden age," when
political forces were active and Border memories might have
stirred the imagination, the poets are wholly absorbed in the
literary traditions of romance, or in the fun and the disap-
pointments of life at court ; only in the mid-sixteenth century,
and, first, most unmistakably in the French-made Complaynt
of Scotlande, do we find that perfervid Scotticism which glows
in later literature. ^
Dunbar's kinship with the house of Dunbar did not bring
him wealth or place. After his college course he became a
novice, subject to the strict rule of the Observantines of the
Franciscan order. He appears, however, to have fretted
under the restraint of his ascetic calling. In a poem entitled
How Dumbar wes desyrd to he ane freir he makes frank confes-
sion of his difficulties, and more suo describes the exhortation
to him to "refuse the world" as the work of the devil.
This freir that did Sanct Francis thair appeir,
Ane feind he wes in liknes of ane freir;
He vaneist away with stynk and fyrie smowk;
With him me thocht all the houshend he towk,
And I awoik as wy 2 that wes in weir. ^
He found some relief in the roving life of a friar, and he ap-
pears to have spent a few years in Picardy and other parts of
' See also Chapter xi. "- man. 3 fear (doubt).
286 The Scottish Chaucerians
France, where he certainly was in 1491 with Bothwell's mission
to the French court for a bride for the young James IV. There
among the many Scots then haunting Paris, he may have met
Gavin Douglas, Elphinstone, bishop of Aberdeen, Hector
Boece and John Major; but the Sorbonne, where they were
to be found, had, probably, few attractions for him. It is
tempting to speculate that the wild life of the faubourgs and
the talent of Bohemians like Francois Villon (whose poems had
just been printed posthumously, in 1489) had the strongest
claim upon the restless friar. It has been assumed, not with-
out some plausibility, that there are traces in the Scot's poems
of direct French influence, in other and deeper ways than in
the choice of subjects which Villon had made his own. By
1500, he was back in Scotland, no longer an Observantine, but
a priest at court, pensioned by the king, and moving about as
a minor official in royal business. The title "rhymer of
Scotland," in the English privy council accounts during the
sojourn in London of the Scottish embassy for the hand of
Margaret Tudor, has been taken by some to mean that,
beyond his being the poetical member of the company who
praised London in verse, ^ he was recognised to some extent as
laureate. Of his literary life, which appears to have begun with
his association with the court in 1500, we know nothing be-
yond what the poems tell us indirectly ; but of the sentiment of
his age, as seen by a courtier, we have the fullest particulars.
Dunbar's poems fall into two main divisions — the allegori-
cal and occasional. Both show the strength of Chaucerian
tradition, the former in a more immediate way, the latter (with
full allowance for northern and personal characteristics) in the
continuance of the satirical, moral and religious themes of
the shorter poems of Chaucer's English followers. There is,
however, a difference of atmosphere. Dunbar's work is condi-
tioned by the circumstance that it was written by a courtier for
the court. Poetry had fallen, as has been hinted, into close
association with a small royal and aristocratic coterie. But
life at court, though it showed a political and intellectual
vigour which contrasts favourably with that of earlier reigns,
> Beginning " London, thou art of townes A per se," and with "London,
thou art the flour of Cities all," as the burden of each stanza. The poem is,
with all its conventionality of phrase, of considerable historical interest.
Dunbar's Allegories 287
and had grown more picturesque in serving the exuberant
taste of the "redoubted roye," was circumscribed in its hterary
interests, and, with all its alertness, added little or nothing
to the sum of poetic endeavour. The age may have been
"golden"; it was not "spacious." Literary consciousness,
when it existed, turned to the romantic past or to the old ritual
of allegory, or to the re-editing, for contemporary purposes,
of plaints of empty purses, of the fickleness of woman, of the
vanity of the world and of the lack of piety ; or it was absorbed
in the merely technical task of illuminating or aureating the
"rude" vernacular. ^ If, however, the area was not enlarged,
it was worked more fully. From this experience, at the hands
of writers of great talent, much was gained for Scottish verse
w^hich has the appearance of newness to the literary historian.
What is, therefore, outstanding in Dunbar, is not, as in
Henryson, the creation of new genres or fresh motives. Com-
pared with Henryson, Dunbar shows no advance in broad pur-
pose and sheer originality. He is, apart from all question of
vocabulary, more artificial in the stricter historical sense ; and
he might have deserved no better from posterity than Lydgate
and Occleve have deserved had he not supplied the rhythms
and added life and humour to the old matter.
Dunbar's debt to Chaucer is less intimate and spiritual
than Henryson's or king James's. He could not have given
us the after tale of Cresseid, or caught so clearly the sentiment
of the master in a new Quair. Chaucer is, to him, the "rose of
rethoris all" (as every poet of the century admitted), but he
follows him at a distance and, perhaps, with divided affection
for the newer French writers. Still, the Chaucerian influence
is there, though the evidence of direct drawing from the well
of English is less clear.
The Goldyn Targe has the simple motif of the poet's ap-
pearance (in a dream, on a conventional May morning) before
the court of Venus, where he endeavours to resist the arrows
1 Cf. the address to Chaucer, Gower and Lydgate in the well-known
stanzas of the Goldyn Targe (11. 253-270). There, the praise is of Chaucer's
"anamalit termis celicall," and of the light which he brought to "oure
Inglisch " {i.e. Lowland Scots). And the praise of Gower and Lydgate is
that by their " sugarit lippis and tongis aureate" and "angel mouthis most
mellifluate " they have illumined the language and "our-gilt oure speche,
that imperfyte stude. "
288 The Scottish Chaucerians
of Dame Beauty and her friends with the aid of Reason's
"schcld of gold so schene." He is wounded near to death and
taken prisoner. Then he knows that the lady is ' ' lustiar of
chere": when she departs, he is delivered over to Heaviness.
As she sails off, the noise of the ship's guns wakes him to the
enjoyment, once more, of the May morning and the singing
birds. The allegory is of the simplest; the contemporary
didacticism has hardly invaded it, and the abstractions which
the poet introduces are in closer kinship with the persons of
courtly allegory than with the personages in the moralities
of the period. A similar theme appears in his well-known
short poem, Sen that I am a presoneir (sometimes known as
Beauty and the Prisoner) ; but there didactic and personal
elements have been added. It is probable that criticism has
been over busy in seeing references to the king, to his liaison
with Margaret Drummond and to her suspicious death. In
The Thrissil and the Rois, the intrusion of the moralitas is
at once obvious. The setting is heraldic: the theme is the
marriage of James IV and Margaret Tudor. The familiar
machinery of the dream-poem is here ; but the general effect is
that of an elaborate prothalamium. It is an easy stage from
this poetic type to the pageant and masque; but in the single
example of Dunbar's "dramatic" endeavour — in the fragment
of The Interlude of the Droichis Part of the Play — the allegory is
used merely to enhance the whimsicality of the design.
In Chaucer's simpler narrative manner, we have the tale
of The Freiris of Berwik, dealing with the old theme of an
untrue wife caught in her own wiles. The ascription of this
piece to Dunbar has been doubted, but there is nothing in it
unworthy of his metrical art or his satiric talent. The Tretis
of the Tua Mariit Wemen and the Wedo, which is certainly his,
echoes the gossip of the Wife of Bath, but it speaks with a
freedom from which Chaucer would have shrunk. Its antique
line and alliteration connect it formally with the popular
poetry which Chaucer parodied and undid ; yet the association
is remote. For it is essentially a literary exercise, perhaps a
burlesque pastiche to satisfy the romantic fashion of the court.
The art of this remarkable poem is always conscious. In
the fierce thrusts of sarcasm. In the warping of words,
uncouth and strong, we seem to see the personal satisfac-
Dunbar's Satire 289
tion of the craftsman in his triumph of phrase and line.
I haue ane wallidrag, ane worme, ane auld wobat carle,
A waistit walroun, na worth hot wourdis to clatter;
Ane bumbart, ane dron bee, ane bag full of flewme,
Ane skabbit skarth, ane scorpioun —
So hurtle the words in this dialogue on matrimonial risks.
In some respects, it is difficult to differentiate this tour
de force from a "fiyting"; but the husbands are not pres-
ent, and may not (if they could) meet the torrents of abuse.
In considering the satirical and occasional poems of
Dunbar, which constitute at once the greater and more impor-
tant portion of his work, it is well, in the first place, to see
how far the Chaucerian influence holds. Here, at least, it is
difficult to allow the aptness of the title "the Scottish Chaucer,"
unless it mean nothing more than that Dunbar, by analogical
compliment, has the first place in Early and Middle Scots, as
Chaucer has in Middle English. It cannot mean that he
shows Chaucer's spirit and outlook, as Henryson has shown;
nor that Dunbar is, in these satirical and occasional pieces, on
which his wider reputation rests, a whole-hearted pupil in the
craft of verse. The title would have appeared more fitting in
his own day, when his appeal to contemporaries (apart from any
acknowledged debt to his forerunner) was of the same techni-
cal kind which Chaucer had made to his; but a comparison,
nowadays, has to take account of other matters. Both poets are
richly endowed with humour: it is the outstanding quality of
each ; but in no respect do their differences appear more clearly.
Here, Dunbar is unlike Henryson in lacking the gentler and
more intimate fun of their master. He is a satirist in the
stronger sense; more boisterous in his fun, and showing, in his
wildest frolics, an imaginative range which has no counterpart
in the southern poet. His satirical powers are best seen in his
Tidings from the Session, an attack on the law courts, and in
his Satire on Edinburgh, in which he denounces the filthy
condition of the capital; in his verses on his old friends the
Franciscans, and on the flying friar of Tungland who came
to grief because he had used hens' feathers; in his fiercer
invectives of the General Satire and The Epitaph on Donald
Owre; and in the vision of The Dance of the Sevin Deidlie
Synnis. The last is one of the best examples of Dunbar's
290 The Scottish Chaucerians
realism and literary cunning in suiting the word and line to
the sense, as in the description of Sloth —
Syne Sueirnes, at the secound bidding,
Come lyk a sow out of a midding,
Full slepy wes his grunjie ' :
Mony sweir bumbard ^ belly-huddroun, ^
Mony slute daW* and slepy duddroun,s
Him ser^vit ay with sounjie. ^
In all, but especially in the Dance, there is not a little of the
fantastic ingenuity which appears in his more purely comic
sketches. And these again, though mainly "fooleries," are not
without satirical intention, as in his Joustis of the Taiheour
and the Sowtar and his Black Lady, where the fun is a covert
attack on the courtly craze for tourneys. Of all the pieces in
this category, his Ballad of Kynd Kitiok best illustrates that
elfin quality which relieves his "busteous" strain of ridicule.
The waggish description of the thirsty alewife, her journey
on a snail, her arrival in heaven and her sojourn there till,
desiring a "fresh drink," she wanders forth and is not allowed
to return, her going back to her alehouse and the poet's
concluding request —
Frendis, I pray jou hertfully,
Gif je be thirsty or dry,
Drink with my Guddame, as ?e ga by,
Anys for my saik
strike a note, of which the echoes are to be often heard in
later northern verse. ^ There is more than an accidental
likeness between this roguish request to the reader and the
close of Burns's Address to the Deil and The Dying Words of
Poor Mailie. The reach of Dunbar's fancy is at its greatest
in The Interlude. There, in his description of Fyn, he writes- -
He gat my grauntschir Gog Magog ;
Ay quhen he dansit, the warld wald schog^;
Five thousand ellis 5eid in his frog ^
Of Hieland pladdis, and mair.
jit he was bot of tendir ?outh ;
Bot eftir he grewe mekle at fouth, ^°
> face (snout). 2 lazy. 3 glutton. < dirty slut. * sloven.
« care, attention ' See Chapter xi. s shake. » "frock," tunic.
>oto. "in fullness (fulth)."
The Grotesque in Dunbar 291
Ellevyne myle wyde met ^ was his mouth,
His teith was ten ell sqwair.
He wald apon his tais stand,
And tak the sternis doune with his hand
And set them in a gold garland
Above his wyfis hair.
This is a triumph of the grotesque on the grand scale which
the creator of Gargantua would have admired, and could not
have excelled. Something of the same quality is seen in his
wild picture of the birth of Antichrist in mid-air, in his Vision,
which opens with the customary dream-setting and gives no
hint of this turn in the poet's fancy.
Of lyrical, as of strictly dramatic, excellence, there is little
in Dunbar. His love poems are few and, taken as a whole,
undistinguished. His religious and moral verses, the one of
the hymn type, the other on the hackneyed themes of Good
Counsel, Vanitas vanitatum and (when he is cheery in mood)
Blitheness, deserve commendation for little beyond their
metrical facility. They are too short to be tedious to the
modern reader. He uses the old device of the "testament"
to good purpose in the comic poem on the physician Andrew
Kennedy; and, here again, his imagination transforms the
old convention. In all Goliardic literature there is nothing
to excel this stanza:
A barell bung ay at my bosum,
Of varldis gud I bad na mair;
Et corpus meum ebriosum
I leif onto the toune of Air ;
In a draf mydding for euer and ay
Vt ibi sepeliri queam,
Quhar drink and draff may ilka day
Be cassyne super faciem meant.
In The Dance, already referred to, Dunbar works up the
familiar material of the Danse Macabre. In his Flyting of
Dunbar and Kennedie (his poetic rival Walter Kennedy 2) we
have a Scottish example of the widely-spread European genre
in its extremest form. It remains a masterpiece of scurrility.
The purpose of the combatants in this literary exercise was to
outdo each other in abuse, and yet not to quarrel. It is hard
> measure. ' post.
292 The Scottish Chaucerians
for the most catholic modem to believe that they kept the
peace, though Dunbar speaks kindly of his "friend" in his
Lament. The indirect value of The Flyting is great — linguisti-
cally, in its vocabulary of invective ; biographically, for it tells
us more of the poet than we derive from any other source;
historically, in respect of its place in the development of this
favourite genre in Scots, and its testimony to the antipathies
of Celtic and Lowland civilisations in the early sixteenth
century. ^ A like indirect interest attaches to The Lament
for the Makaris, w^hich Dunbar wrote "quhen he was seik."
It is a poem on the passing of human endeavour, a motif
which had served the purpose of scores of fifteenth century
laments. If it was written under the influence of Villon's
master ballades, praise must be allowed to Dunbar that he
endenised the Frenchman's art with some success. The
solemn effect of the burden, Timor mortis conturbat me, occa-
sional happy turns, as
He takis the campioun in the stour,
The capitane closit in the tour.
The lady in bour full of bewte;
Timor Mortis conturbat W£
and a sense of literary restraint give the piece distinction above
the average poem of this type. Much of its reputation
nowadays is as a historical document, which tells us nearly
all that we know of some of Dunbar's contemporaries. He
names his greater predecessors, and, properly, puts Chaucer
first on the roll.
Dunbar, we have said, has been called the "Scottish
Skelton." There is some justice in the likening, but the reasons
are not consistent with those which give him the title of the
"Scottish Chaucer." His allegiance to Chaucer is shown in
literary reminiscence, whether of motif, or phrase, or stanza —
a bookish reminiscence, which often helps us to distinguish
the fundamental differences in outlook. There is a spiritual
antithesis; but there are textual bonds. With Skelton, on the
other hand, who must have been the borrower, had any con-
tact been possible, he stands in close analogy, in two important
respects. In the first place, both poets, in their unexpected
' See Chapter iv.
Dunbar's Prosodic Range 293
turns of satire and in their jugglery of words, anticipate the
Rabelaisian humour in its intellectual audacity and inex-
haustible resource. Whether in wider excursions of fancy, or
in verbal orgies, such as in the Complaint to the King —
Bot fowll, jow-jowrdane-hedit jevellis,
Cowkin-kenseis, and culroun kewellis;
Stuffettis, strekouris, and stafische strummellis ;
Wyld haschbaldis, haggarbaldis, and hummellis;
Druncartis, dysouris, dyvouris, drewellis,
Misgydit memberis of the dewellis ; etc.
we are constantly reminded of the rector of Diss, and often of
the historian of Gargantua and his son Pantagruel. In the
second place, their metrical purposes have much in common.
The prosodic variety of both is always our first impression —
of Dunbar, without parallel in range and competence in any
English writer before his time. The interest of the matter in
him, as in Skelton, is that the variety is not the effect of mere
literary restlessness, but the outcome of experiment to extend
the capabilities of English verse in counterpart to what
was being done by ' ' aureation ' ' and other processes for poetic
diction and style. If Dunbar's prosodic cunning were less
remarkable, and if Skelton 's so-called "doggerel " were even less
palatable than it is to those who take a narrow view of
this problem of English, the endeavour of both poets, and of
the Scot in particular, would lose none of its historical value.
Dunbar borrows from all quarters, chiefly from Chaucer, but
also from older popular forms, and from French models
found in that other Bohemian genius, Frangois Villon. Yet
he is not a mere copyist: his changes in the grouping of the
lines in the stanza, his varying the length of the verses and
his grafting of one form upon another, are evidence of the
literary artist at work. It is useless to attempt to illustrate
this by selection from the hundred and one poems which are
ascribed to him, for a selection cannot disclose his kaleidoscopic
ingenuity. The remarkable range and resource of his technique
and the vitality of his imagination must redeem his work
in the eyes of the most alien modem of the charges which have
been brought against the art of Lydgate and Occleve. His
was not the heavy-headed fancy of a moribund medievalism.
294 The Scottish Chaucerians
The explanation of the difference may be, after all, largely
personal. Only so far is he of the renascence. The chief
interest to us lies in the old things which he has chosen and
recast, as genius may do at any time, whether the age be
"dark" or "new."
If no serious effort has been made to claim Dunbar as a
child of the renascence, except in respect of his restlessness,
in which he shows something of the human and individual
qualities associated with that movement, his contemporary
Gavin Douglas has been frequently described as the embodi-
ment the fullest and also the first among Scottish poets, of
the principles of neoclassicism. A critic of high consideration
has recently said that "no poet, not even Dante himself, ever
drank more deeply of the spirit of Virgil than Gavin Douglas."
Others who consent to this have laid stress on the fact that
Douglas was the first translator of a great verse classic into
the vernacular. If this conclusion were as just as it is, at
first sight, plausible, Douglas could have no place, or only
a very minor place in this chapter, which assumes a funda-
mental homogeneity in medieval method, in most respects
incongruent with the literary intention of the new learning.
Like Dunbar, Douglas was of good family, and a cleric;
but he had influence and fortune which brought him a large
measure of worldly success. He had become a dignitary of
the church when the erst-friar was riming about the court
and writing complaints of his empty purse. Unlike Dunbar,
he had no call to authorship. His literary career, if we may
so speak of the 3^ears when all his work was written, is but a
part of a busy life, the early experience of a man destined to
lose his leisure in the strife of politics. He was the third son
of Archibald, fifth earl of Angus, the * ' great earl," better known
as " Bell-the-Cat." He was born c. 1475, and completed his
early training in 1494, when he graduated at St. Andrews. In
150 1, after spending some time in cures in Aberdeenshire and
the Lothians, he became provost of the collegiate church of
St. Giles in Edinburgh, his tenure of which partly synchronised
with his father's civil provostship of the capital. Between
this date and 1513 (that defining year in all Scottish biography
of this period) he did all his literary work, The Palice of Honour,
Gavin Douglas 295
King Hart, Conscience and the translation of the Aeneid, begun
early in 15 12 and printed in 15 13. Other writings have been
ascribed to him — -a. translation of Ovid (though, in one place,
he speaks of this work as a task for another), plays on sacred
subjects and sundry Aureae orationes; but none are extant,
and we have his testimony (in the "Conclusion" of the
Aeneid), which may be accepted as valid, that he made Vergil
his last literary task.
Thus vp my pen and instrumentis full 5oyr
On Virgillis post I fix for evirmore,
Nevir, from thens, syk materis to discr}'ve;
My muse sal now be cleyn contemplatyve,
And solitar, as doith the byrd an cage;
Sen fer byworn is all my childis age.
And of my dayis neir passyt the half dait
That natur suld me grantyn, weil I wait.
His later history is exclusively political, a record of promo-
tions and oustings. He was bishop of Dunkeld from 15 16
to 1520, when he was deprived of his see because he had gone
to the English court for aid in the Douglas-Albany quarrels.
Two years later, he died of plague in London, in the house of
his friend lord Dacre. Just before his death, he had sent
to another friend, Polydore Vergil, material for the latter' s
History, by way of correction of Major's account, which
Vergil had proposed to use.
The Palice of Honour, Douglas's earliest work, is an example,
in every essential sense, of the later type of dream-poem, al-
ready illustrated in the Goldyn Targe. It is, however, a more
ambitious work (extending to 2166 lines); and it shows more
clearly the decadence of the old method, partly by its over-
elaboration, partly by the inferior art of the verse, partly by
the incongruous welding of the pictorial and m.oral purposes.
The poem is dedicated to James IV, who was probably ex-
pected to read between the lines and profit from the long lesson
on the triumph of virtue. The poem opens in a "gardyne of
plesance," and in May- time, as of yore. The poet falls asleep,
and dreams of a desert place "amyd a forest by a hydde-
ous fiude, with a grysly fische." Queen Sapience appears
with her learned company. This is described by the caitiffs
Sinon and Achitophel, who wander in its wake. Solomon,
296 The Scottish Chaucerians
Aristotle, Diogenes, Melchisedech and all the others are there
and are duly catalogued. The company p'asses on to the
palace. Then follow Venus and her court with Cupid, "the
god maist dissauabill." The musical powers of this company
give the poet an opportunity for learned discourse. We
recall several earlier passages of the kind, and especially
Henryson's account in the Orpheus. Douglas's remark,
Na mair I vnderstude thir numbers fine.
Be God, than dois a gukgo ^ or a swine,
almost turns the likeness into a plagiarism from his prede-
cessor. The procession of lovers moves the poet to sing a
" ballet of inconstant love," which stops the court and brings
about his arrest. His pleas that " ladyis may be judges in na
place" and that he is a "spiritual man" avail nothing; he is
found guilty. Reflecting sorrowfully on what his punish-
ment may be, he sees another procession approach, that of the
muses with their court of poets. Calliope pleads for him, and
he is released on condition that he will sing in honour of
Venus. Thereafter, the poet proceeds to the palace, in com-
panionship with a nymph, bestowed by Calliope. They pass
through all countries and by all historic places, and stop for
festivity at the well of the muses. Here Ovid, Vergil and
others, including Poggio and Valla, recite by command before
the company. The palace lies beyond on a rock of "slid hard
marbell stone," most difficult of ascent. On the way up, the
poet comes upon the purgatory of idle folk. The nymph
clutches him by the hair and carries him across this pit to
the top, "as Abacuk was brocht in Babylone." Then he looks
down on the wretched world and sees the carvel of the State
of Grace struggling in the waters. After a homily from the
nymph on the need of grace, he turns to the palace, which is
described with full architectural detail. In it, he sees Venus
on her throne ; and he looks in her mirror and beholds a large
number of noble men and women (fitly described in a late
rubric as a " lang cathalogue"). Venus observes her former
prisoner, and, bidding him welcome, gives him a book to
translate.
Tuichand this buik perauenture 5e sail heir
Sum tyme eftir, quhen I haue mair laseir,
> cuckoo.
Douglas's Allegory 297
So it would appear that Douglas had his Aeneid then in mind.
Sinon and Achitophel endeavour to gain an entrance. Cati-
line, pressing in at a window, is struck down by a book thrown
by Tully. Other vicious people fail in their attempts. Then
follows a description of the court of the prince of Honour
and of secretary Conscience, comptroller Discretion, ushers
Humanity and True Relation and many other retainers. The
glories of the hall overcome the poet, who falls down into
a ' ' deidlie swoun . ' ' The nymph ministers to him, and gives him
a thirteen-stanza sermon on virtue. Later, she suggests that
they should take the air in the palace garden. When follow-
ing her over the tree-bridge which leads to this spot, the poet
falls "out ouir the held into the stank adoun," and (as the
rime anticipates) " is neir to droun." Then he discovers that
all has been a dream. A ballad in commendation of honour
and virtue concludes the poem.
The inspiration of the poem is unmistakable ; and it would
be easy to prove that not only does it carry on the Chaucerian
allegory, but that it is directly indebted to
Geffray Chauceir, as A per se sans peir
In his vulgare,
who appears with Gower, Lydgate, Kennedy, Dunbar and
others in the court of poets. There is nothing new in the
machinery to those who know the Rose sequence. The House
of Fame and The Court of Love. The whole interest of the poem
is retrospective. Even minor touches which appear to give
some allowance of individuality can be traced to predecessors.
There is absolutely nothing in motif or in style to cause us to
suspect the humanist. Douglas's interest in Vergil — if Venus's
gift be rightly interpreted — is an undiscriminating interest
which groups the Mantuan, Boccaccio and Gower together,
and awards like praise to each. He introduces Ovid and
Vergil at the feast by the well of the muses, much as they had
been introduced by the English poets, though, perhaps, with
some extension of their "moral" usefulness, as was inevitable
in the later type of allegory. The Palice of Honour is a medie-
val document, differing from the older as a pastiche must, not
because the new spirit disturbs its tenor.
Of King Hart, the same may be said, though it must be
298 The Scottish Chaucerians
allowed to be a better poem, better girded as an allegory, and
surer in its harmony of words. Its superiority comes from
a fuller appreciation of Chaucerian values: it cannot be
explained, though some have so considered it, as an effect of
Vergilian study. There is not the faintest trace of renascence
habit in the story of king Heart in his "comlie castle Strang"
and of his five servitors (the senses) , queen Pleasance, Foresight
and other abstractions. The setting and sentiment recall the
court of the prince of Honour in the Palice of Honour; and
that, again, repeats the picture of the court of the palace in
all the early continental versions of the coiirs d'amour.
Conscience is a four-stanza conceit telling how the moral
sense has grown dull in men. "Conscience" they had; then
they slipped away the "con," and had "science" and "na
mair." Then, casting off "sci," they were left with "ens,"
Quhilk in our language signifies that schrew
Riches and geir, that gart all grace go hens.
Douglas's translation of the twelve books of the Aeneid and
of the thirteenth by Mapheus Vegius in his most interesting
work, apart from the question how far his tone is Vergilian
in the stricter humanistic sense. In respect of the thirteen pro-
logues and supplementary verses of a more personal charac-
ter, it may be said to be more original than the so-called ' ' origi-
nal " allegories. Not all of these are introductory to the
" books " to which they are attached; and those which are most
pertinent are concerned with the allegory of Vergil's poem.
Some may be called academic exercises, which may have been
written at odd times, and, perhaps, for other purposes. A
picture of a Scottish winter, which has been often quoted,
introduces book vi ; another, of May, book xii ; and another,
of June, book xiii. The subjects may have been suggested by
the time of the year when the poet reached these stages in
translation; if they were deliberately introduced for pictorial
relief, they are the nearest approach to renascence habit in
the whole work and in all Douglas's writings. A tour de force
in the popular alliterative stanza, not without suspicion of
burlesque intention, is offered as the appropriate preface to
the eighth book!
Sum latit lattoun, but lay, lepis in laud lyte;
Sum penis furth a pan boddum to prent fals plakkis;
Douglas's "Aeneid" 299
Sum goukis quhill the glas pyg grow full of gold 5it,
Throw cury of the quentassens, thocht clay mugis crakis;
Sum warnour for this warldis wrak wendis by his wyt ;
Sum trachour crynis the cun^e, and kepis corn stakis;
Sum prig penny, sum pyk thank wyth privy promyt ;
Sum garris wyth a ged staf to jag throw blak jakkis.
Quhat fyn^eit fayr, quhat flattry, and quhat fals talis !
Quhat misery is now in land !
How mony crakyt cunnand !
For nowthir aiths, nor band,
Nor selis avails. ^
This audacious break in the web of the Aeneid may have
served some purpose of rest or refreshment, such as was given
by the incongruous farce within the tedious moralities of the
age; but it is not the devising of a humanist. The dialogue
between the translator and Mapheus Vegius, in the thirteenth
prologue, follows the medieval fashion, which was familiar
before Henr^^son conversed with Aesop about his Fables. The
first, or general, prologue is the most important, and is fre-
quently referred to for evidence of Douglas's new outlook.
The opening homage to Vergil is instructive.
Laude, honor, prasingis, thankis infynite
To the, and thi dulce ornate fresch endite.
Mast reuerend Virgill, of Latyne poetis prince,
Gemme of ingine and fluide of eloquence,
Thow peirles perle, patroun of poetrie,
Rois, register, palme, laurer, and glory,
Chosin cherbukle, cheif flour and cedir tree,
Lanterne, leidsterne, mirrour, and A per se,
Master of masteris, sweit sours and springand well.
It is not difficult to underline the epithets which have done
good service in the Chaucerian ritual. Indeed, were we to read
" Chaucer" for "Virgill" and " English" for "Latyne" in the
third line, we should have a straightforward "Chaucerian"
passage, true in word and sentiment. But Chaucer is really
not far aw^ay. Douglas names him ere long, and loads him
» Glossarial notes to this passage would be too numerous and too specula-
tive for this place. Those who are familiar with this genre know that strict
verbal interpretation is hardly possible, and that any serious attempt towards
it may disclose little but a pedantic misunderstanding of the poet's intention.
300 The Scottish Chaucerians
with the old honours, though he places him second to Vergil.
The reason for this is interesting. Chaucer, in telling the
story of Dido in The Legend of Good Women, had said,
I coud folwe, word for word, Virgyle,
But it wolde lasten al to long a whyle.
This, Douglas politely disputes, especially as Chaucer had
said, rather " boldly," that he followed Vergil in stating that
" Eneas to Dido was forsworne." Douglas is careful to disprove
this, because it distorts Vergil's purpose to teach all kind of
virtue by the consistent goodness of his hero, and to point
out (as Henryson seems to have thought in his Cresseid) that
Chaucer " was ever, God wait, wemenis frend." We are a long
way from Vergil here ; as we are when the poet complains
that Caxton's translation does not do justice to what is
hidden" under the cluddes of dirk poetr>^" Douglas makes a
more plausible claim to be a modern in a further objection that
Caxton's translation (taken from a French version) is bad, that
it is out in its words and its geography, and marred by omis-
sions; in quoting Horace on the true method of rendering a
foreign author; and in urging the advantages to vernacular
style from the reading of the Latin poet. Yet, after all, his
aim was to make Vergil's book a literary bible, as Boccaccio's
and Chaucer's were. He desires to be thanked by school-
masters and by "onletterit" folk, to whom he has given a new
lesson 1; he joins St. Gregory's opinion with Horace's; he sees
a Christian purpose in his work, and he prays for guidance
to Mary and her Son, " that heavenlie Orpheus." His Vergil
is, for the most part, the Vergil of the dark ages, part prophet,
part wizard, master of "illusionis by devilHch werkis and
coniurationis." These, he confesses, are now more rare for
"the faith is now mair ferme"; but the circumstances should
have been allowed for by the dullard Caxton. When he returns
in the prologue to the sixth book to chide those who consider
that book but full of " gaistis and elriche fantaseis" and
" browneis and bogillis," he says of Vergil —
As tuiching hym, writis Ascencius:
Feill of his wordis bene lyk the appostillis sawis;
He is ane hie theolog sentencius,
And maist profound philosophour he hym schawls.
> DirecHoun and Exclamatioun .
Douglas's Medievalism 301
Thocht sum his writis frawart our faith part drawis,
Na wondir; he was na cristin man, per de;
He was a gentile, and leifit on payane lawis,
And 5it he puttis ane God, Fadir maist hie.
So it would appear, only too clearly, from these interesting
prologues, that Douglas's literary attitude was not modern,
and that he is not even so much a Janus-poet as his
position and opportunities would warrant. When we separate
him from his literary neighbours, it must be as a dilettante.
Probably, the main interest of the translation, and of most
of Douglas's work, is philological. No Scot has built up
such a diction, drawn from all sources, full of forgotten tags of
alliterative romance, Chaucerian English, dialectal borrowings
from Scandinavian, French, Latin. No one is harder to inter-
pret. Literary merit is not wanting; yet, in those passages,
and especially in his Aeneid, which strike the reader most, by
the vigorous, often onomatopoeic force of the vocabulary, the
pleasure is not what he who knows his Vergil expects, and
must demand. The excellence of such a description as that
of Acheron —
With holl bisme, ^ and hiduus swelth wnrude,
Drumlie of mud, and scaldand as it wer wod,^
Popland^ and bullerand** furth on athir hand
Onto Cochitus all his slik^ and sand,
is not the excellence of the original. We are sometimes re-
minded of Stanyhurst's later effort, in which, however much
we may admire the verbal briskness in the marshalling of his
thunder and storm passages, we feel that all " wanteth the trew
decorum" of Vergilian sentiment. The archaic artifices, the
metrical looseness and the pedestrian tread, where Vergil is
alert, destroy the illusion. Still, if we may not give Douglas
more than his due, we must not give him less. His Aeneid
is a remarkable effort, and is gratefully remembered as the
first translation of a great classical poet into English, northern
or southern.
Douglas's work, considered as a whole, expresses, in the
amplest way, the content of the allegorical literature. He has
« abysm. 2 mad, wild. 3 "bubbling." < roaring, "boiling."
5 slime, wet mud.
302 The Scottish Chaucerians
lost the secret of the older devices, and does not under-
stand the new which were about to usurp their place. He
has not the artistic sense of Henryson, or the resource of
Dunbar. His pictorial quality, on which so much stress
has been laid by some who would have him to be a modern,
is not the pagan delight, nor is its use as an interpretation of
his mood after the fashion of the renascence. Some passages
which have been cited to prove the contrary are but copies
from Henryson and earlier work. In him, as in Hawes (to
quote a favourite metaphor of both) "the bell is rung to even-
song." If Lyndsay and others in the next period still show
Chaucerian influence, with them it is a reminiscence, amid
the turmoil of the new day.
The minor contemporaries of Henryson, Dunbar and
Douglas add nothing to our sketch of Middle Scots poetry.
What information we have of these forgotten writers is derived
from Dunbar's Lament for the Makaris, Douglas's Palice of
Honour and Lyndsay's Testament of the Papyngo. Historians
have probably exaggerated the extent and importance of this
subordinate literature. ^ It is true we know little of the authors
or of their works, but what we do know shows that to speak
of "nests of singing birds," or to treat Dunbar as a kind of
Shakespearean eminence overtopping a great range of song,
is amiable hyperbole. What is extant of this "Chaucerian"
material lies in the lower levels of Lydgate's and Occleve's work.
The subjects are of the familiar fifteenth century types, and,
when not concerned with the rougher popular matter,
repeat the old plaints on the ways of courts and women and on
the vanity of life. Walter Kennedy, Dunbar's rival in The
Flyting, and the most eminent of these minors, has left five
poems, Tlie Passioun of Christ, Ane Ballat in praise of Our
Lady, Pious Counsale, The Prais of Aige and Ane agit Manis
invective against Mouth-thankless. His reputation must rest
on the Flyting rather than on the other pieces, which are
conventional and dull ; and there only because of the antiqua-
rian interest of his "billingsgate" and his Celtic sympathies. 2
With Kennedy may be named Quintyne Schaw, who wrote
an Advyce to a Courtier.
In a general retrospect of this Chaucerian school it is not
« For the non-Chaucerian elements see next chapter. 2 See Chapter iv.
General Retrospect 3^3
difficult to note that the discipleship, though sincere, was
by no means blind. If the Scottish poets imitated well, and
often caught the sentiment with remarkable felicity, it was
because they were not painful devotees. In what they did
they showed an appreciation beyond the faculty of Chaucer's
southern admirers; and, though the artistic sense implied
in this appreciation was dulled by the century's craving for
a "moral" to every fancy, their individuality saved them
from the fate which befel their neighbours. Good as the
Testament of Cresseid is, its chief interest to the historical
student is that it was written, that Henryson dared to find a
sequel to the master's well-rounded story. Douglas's protest
in the general prologue to his Aeneid, though it fail to prove
to us that Vergil was much more to him than Chaucer was,
shows an audacity which only an intelligent intimacy with
the English poet could allow. The vitality of such appreci-
ation, far from undoing the Chaucerian tradition, gave it a
fresh lease of life before it yielded, inevitably, to the newer
fashion.
CHAPTER XI
The Middle Scots Anthologies: Anony-
mous Verse and Early Prose
STRONG as was the Chaucerian influence on the Scottish
poets during the fifteenth and sixteenth centuries,
it by no means suppressed or transformed what may
be called the native habit of Scottish verse. That influence
came, as has been shown, from the courtly side; it was a
fashion first set by the author of The Kingis Quair — in its
treatment of the language and in its literary mannerisms, a
deliberate co-operation with the general European effort to
dignify the vernaculars. It did much, but it came late; and,
being perhaps too artificial, it yielded, in due course, to another
southern influence, more powerful and permanent. Were the
Chaucerian makars of the fifteenth and sixteenth centuries
and their successors in the seventeenth century to be taken
as the sole representatives of northern literature, it would
be hard to account for the remarkable outburst of national
verse amid the conventionalities of the eighteenth. Chaucer
and the Elizabethans do not explain Ramsay^ and Fergusson
and Bums: and these writers are not a sudden dialectal sport
in the literary development. It is the object of this chapter
to show that the native sentiment which has its fullest ex-
pression in these "modem" poets was always active, and that
the evidence of its existence and of its methods is clear, even
during that period when the higher literary genius of the
country was most strongly affected by foreign models. The
vitality of this popular habit has been shown in the most
courtly and "aureate" verse of the so-called "golden age."
Even in those passages in which the poets may be suspected
« See Chapter iv, p. 109, note.
304
Sixteenth Century Anthologies 3^5
of burlesquing this habit — whether by direct satire or in half-
conscious repetition of Chaucer's dislike of "rum ram ruf " —
the acknowledgment is significant. The thesis of this chapter
is, therefore, to supplement what has been said parenthetically
of this non-Chaucerian "matter." It deals with those pieces
which lie outside the work of the "Chaucerians," for the most
part with those anonymous poems which have been preserved
in the greater anthologies of the sixteenth century. The inter-
est of this body of literature is complex — in sentiment, in
choice of subject, and, not least, in verse technique.
No literature has been better served than Scottish has
been by the industry of early anthologists. The all-important
Cancioneros have not done more for Spanish ; and they lack
the exclusive and exhaustive value of the Scottish collections.
For the latter preserve not only all that is known of the work
of some of the greatest poets, but, also, a large body of minor
verse, without which we should have formed but a poor esti-
mate of contemporary taste, and without which we should have
lost the perspective of later literature. These anthologies are
representative in the truest sense. They were written out by
men who were, first and foremost, collectors and antiquaries,
who show no critical obsession, no desire to select and honour
what may have appealed most to their individual taste.
Their books are historical documents, which must be inter-
preted by historical methods.^
The importance of this fugitive "popular" literature is
made clear in the references by the more " academic " writers.
Dimbar's Lament for the Makaris derives part of its bibliograph-
ical value from its record of poets who owed little or nothing
to "noble Chaucer, of makaris flour." Though Gavin Douglas,
in his Palice of Honour, names but Kennedie, Dunbar, and
Quintine [Schaw] as the Scottish companions of the world's
poets, yet in the " lang cathalogue of nobyll men and
wemen," he tells us —
I saw Raf Coiljear with the thrawin brow,
Craibit Johne the Reif , and auld Cowkewyis sow ;
And how the wran came out of Ailssay;
And Peirs Plowman that maid his workmen fow;
1 For an account of these collections, see Bibliography.
VOL. II — 2 0
3o6 Anonymous and Popular Scottish Verse
Greit Gowmakmorne and Fyn Makcoul, and how
Thay suld be goddis in Ireland as they say;
Thair saw I Maitland vpon auld Beird Gray,
Robene Hude, and Gilbert with the quhite hand,
How Hay of Nauchtoun flew in Madin land.
The list of tales, "sum in prose and sum in verse," and popular
songs in the oft-quoted passage in the Complaynt of Scotlande,
is — though a mere list, and, as it were, the table of contents
to a more elaborate Asloan or Bannatyne MS. — evidence of
the highest value. Nor is the ascription of this wide taste
in literature to a band of merrymaking shepherds — however
"academic" these pastoralists may be — without significance.
Further interest is derived from the fact that the timbre,
colour, idiosyncrasy (whatever we may call it), which consti-
tutes the internal interest of this material, is represented in
the works of the "Chaucerian" poets. The evidence of this
to which we have already referred, ^ is not less instructive
whether the poetic intention be to burlesque courtly fashions
or to escape for a time from the ceremonies of the aureate
muse.
To the reader of this miscellaneous verse there are but
few rewards of "literary" pleasure. It is easy to agree with
Pinkerton's caustic note on the last lines of Rowllis Cursing —
This tragedy is callit, but dreid,
Rowlis cursing, quha will it reid —
' he might have put a point of interrogation at the close." 2 We
are here less concerned with aesthetic and individual merits
than with the historical importance of the whole body. At
the same time, it may be maintained that, but for the accident
of anonymity, some of the pieces might well take their place in
the works of Dunbar or Scott and do them no dishonour. We
excuse Henryson's Practysis of Medecyne less as a lapse of
genius than as an illustration of the dues which the best
of Chaucerians had to pay at times to rough popular taste.
It is difficult to classify this miscellaneous verse and prose—
the foundlings of the fifteenth and sixteenth centuries — ac-
cording to the traditional scheme of types, and in dull analogy
1 See Chapter x.
2 The Hunterian Club text has taken the suggestion seriously.
"Peblis to the Play" 3^7
with the groups into which contemporary southern Hterature
maybe conveniently divided. Not only are the "kinds" —
lyrical, satirical, allegorical and the like — merged into each
other in a perplexing way, but their differentiation may tempt
us to overlook that Scottish idiosyncrasy in which the entire
critical interest of the matter may be said to rest. ^ Further,
when we apply the term "popular" to this body of literature,
we must guard against using it in the sense familiar in the
controversy on the origins of the ballads. It is to be under-
stood, in the main, as "native," in opposition to the more
affected style of the makars; but, at the same time, with "arti-
fice" and "literary tradition" of its own. Its appeal to us is
the appeal of Allan Ramsay and his greater successors — the
protest of vernacular habit against alien literary fashion.
As in these later writers, the prevailing sentiment is that
of the farm and burgh "wynd" — a sentiment always robust
and unreserved, finding expression in the revel of country
fairs and city taverns, and carrying from both, to our modern
sense, the mingled odours of the field and kennel. The two
best known examples of this "rustic" muse are Pehlis to the
Play and Christis Kirk on the Grene. These are, in theme
and form, companion-pieces, and might well be, according to
a persistent tradition, by the same author. Reference has
been made to the claims set up in behalf of James 1. 2 Some
would ascribe the poems to James V because their popular
character suits better the character of the "Gudeman of
Ballengeich" than of the author of The Kingis Quair. It has
been shown that the assumption of inappropriateness in style
is invalid as an argument against authorship by James I,
and that there are certain difficulties of date which stand in
the way of the claim for his successor. That James I may
have been the author is an allowance of some importance in
studying the entwined relationship of the Chaucerian and the
"popular" verse during the period.
The theme of these poems is the rough fun of a village
festival or "wappinshaw," such as has been made familiar
by Geikie's pencil. The main impression is that of wild spirits :
» There are, of course "non-Chaucerian " contributions to the miscellanies
which are not Scottish. The Bannatyne MS., for example, contains verses
hy John Heywood.
2 See Chapter x.
3o8 Anonymous and Popular Scottish Verse
there is plenty of movement, but no story, or coherence in the
effects. Incidentally, there are passages which, for descriptive
directness, rank with the best in the "Dutch" manner, but
their success comes from the sheer verve of composition rather
than from cunning in the treatment of detail.
To dans thir damysellis thame dicht, *
Thir lassis licht of laitis ^ ;
Thair gluvis wer of the raffell ^ rycht,
Thair schone was of the straitis * ;
Thair kirtillis wer of lynkomes licht,
Weill prest with mony plaitis.
Thay wer so nys"^ quhen men thame nicht,'
Thay squeilit lyk ony gaittis,
So lowd.
At Chrystis kirk of the grene that day.
In exact parallel with this are the opening stanzas of
Peblis to the Play, describing the morning fuss among the
country wenches ; but with this additional touch. —
"Evir, allace!" than said scho,
"Am I nocht cleirlie tynt^.?
I dar nocht cum 3on mercat to,
I am so evvil sone brint.
Amang 5on merchandis Maj-drest so'!
Marie! I sail anis mynt ^^ —
Stand of far, and keik J^aim to.^^
As I at hame wes wont,"
Quod scho.
Of peblis to the play.
The likeness is preserved throughout, in the rough love-
making, the coarse farce of the upset cadger, the wild dancing
and quarrelling (told at great length in Christis Kirk), and in
the introduction of certain popular types, such as the miller
and the piper. Everybody is at fever-heat: the louder the
women's voices and the harder the blows, the better the fun.
The wyvis kest vp ane hiddouss yell,
Quhen all thir yunkeris yokkit ^ ^ ;
> made ready. 2 manner, behaviour. 3 roe-skin.
* Pcoarse cloth (woollen). s Lincoln. « "nice." » came near.
» lost, undone. » (Sibbald's emendation.) »<> try, venture.
>« peep at them. 12 engaged (in conflict).
*'Christis Kirk on the Grene" 309
Als ferss as ony fyrflaucht fell,
Freikis^ to the feild thay flokkit;
The cairlis^ with clubbis cowd vder quell, ^
Quhill blud at breistis out bokkit^:
So rudly rang the commoun bell,
Quhill all the stepill rokkit,
For reird,*
At Chrystis kirk of the grene.
When the "rush" of the verse slackens, it sometimes gains in
literary felicity, as in this excellent stanza —
Than thai come to the townis end
Withouttin moir delay,
He befoir, and scho befoir.
To see quha wes maist gay.
All }>at luikit J^ame upon
Leuche fast at I'air array:
Sum said J^at fai wer merkat folk,
Sum said the queue of may
Wes cumit
Of peblis to the play.
Here, too, there is movement, but the pace is comfortable.
This is partly effected by the happy redoubling of phrase.
Even in the noisier Christis Kirk the gentler song-note comes
in, as in these lines —
Off all thir madynis myld as meid
Wes nane so gympt ^ as Gillie ;
As ony ross hir rude^ wes reid,
Hir lyre ^ wes lyk the lillie —
a striking anticipation of the opening verse of Henry Carey's
immortal ballad.^ Occasional literary merit of this kind, or
wealth of illustration to the antiquary of social manners, are
less important than the evidence which these poems yield
» men. ' attacked each other. ^ burst, spurted. '- clamour.
' " jimp," graceful, neat.
« ruddy parts of the complexion, cheeks and lips; contrasted with " lyre,"
the white skin.
' Of all the girls that are so smart,
There 's none like pretty Sally:
She is the darling of my heart.
And she lives in our alley.
Sally in our Alley.
3IO Anonymous and Popular Scottish Verse
of the abiding rusticity of the northern muse, and of its met-
rical habit. It is, as has been said, not hard to find hints of
this homely quality in the greater makars, even in their most
artificial moments : here we have in all their fulness, the setting,
the actualitv, the humour, the coarseness so familiar in later
northern literature. Not less important — and for retrospec-
tive reasons too — is the complicated verse-form. The exact
manipulation of the intricate stanza, with its lines of varying
length, its richness in rime and alliteration, may well impress the
reader who comes fresh to the subject as the work of some
master-craftsman; but the frequency with which it occurs
at this time, as well as earlier and later, shows that it was
no totir de force. It supplies one of the most important links
in the " formal " transition from the older northern romance
to the later northern ballad. We appear to trace the earlier
stages of the process in the riming alliterative romances, from
the long irregular stanza of such a poem as Sir Gawayne and
the Grene Knight, through the thirteen-lined stanza of The
Buke of the Howlat or The Pistill of Susan, and the eleven-lined
stanza as shown in Sir Tristrem. There is no chronological
intention in this statement of descent: we may find here,
as we find in the history of the early dramatic forms of
English literature, as much parallelism and analogy as deriva-
tion. But the point is that the habit of these "popular"
fifteenth and sixteenth century poems — the alliteration,
rime and, above all, the breaking away in the "bob" — is an
"effect of antiquity." This stanzaic form represents the per-
manent native element which is lost, or almost lost, for a time
during the "Chaucerian" ascendency. Recognition of this
fact gives a new meaning to the stray examples in the verse of
the makars, and almost compels the critic to look upon the
accredited manner of the "golden age" as an exception and
"accident." History confirms this; for when aureation and
other fashions had passed, the reviving vernacular broke forth
anew in the old forms. Further, in this stanza we are not
merely in close association with the older romance forms; in
it we have both the timbre and measure of the ballad. This
is not the place for the discussion of the vexed question of the
relationship of romance and ballad. Whatever conclusions be
reached, or whatever general principles be assumed, the data
"Sym and his Brudir" and other Poems 311
here supplied towards the prosodic history of the "popular"
ballad are significant. The actual form of the Christis Kirk
stanza, however it may stand to that of the ballad and other
forms, lived on, and again and again, in the vernacular revival,
was the medium for the retelling of rustic frolic.^
Another example of this type is Sym and his Brudir. It
is, in intention, a good-humoured satire on church abuse, in a
tale of two palmers in St. Andrews; but the adventures of
these arrant beggars are on the same lines as those of the
yokels in the pieces already discussed, and the appeal to the
reader is identical. Here too, when the people come to the
"brother's" wedding — for
quhair that Symy levit in synnyng
His bruder wald haif ane bryd
there is the like rough "justing," wild chasing on horseback,
dashing down in the dirt, and general noise. Even the literary
setting at the end of the poem is deliberately restless, for the
poet, after describing how the brother's "mowth was schent"
in the scrimmage, adds —
He endis the story with harme forlorne;
The nolt begowth ^ till skatter.
The ky ran startling to the corne.
The rustic habit is shown more happily in The Wyf of
Auchtirmuchty and The Wowing of J ok and Jynny, both in
stanzas of eight lines with four accents, riming respectively
ababcdcd and ababbcbc. In the former, a husbandman tired
after a wet day's work at the plough, and out of humour at
finding his wife
baith dry and clene.
And sittand at ane fyre, beikand bawld,^
With ane fat sowp, as I hard say,
arranges that he shall change places with her. Disaster upon
disaster falls upon the amateur "housewife," until he declares
' Occasionally with minor modifications, which do not afEect the type,
or disguise its ancestry.
2 began.
3 Lit. "warming herself boldly, or bravely."
312 Anonymous and Popular Scottish Verse
Quhen I forsuk my phvche,^
I trow I bot forsuk my seill ^ ;
And I will to my plwch agane,
For I and this howss will nevir do weill.
The theme is obviously old, but the treatment by the unknown
makar (for the ascription in a later hand in the Bannat^me
^IS. to Moffat has no warranty) is fresh and lively. The kernel
of the tale is the enumeration of the misguided man's mis-
fortunes, which fulfils the same purpose of cumulative farce
as the rushing and sprawling in Peblis to the Play and Christis
Kirk on the Grene. In the matter of prosodic relationship
to the rimed alliterative poems on the one hand and to the
ballads on the other, the text supplies interesting evidence
of the "echo" or "iteration" between, and within, the stan-
zas. We take, for example, the concluding lines of the sev-
enth stanza and the opening lines of the eighth —
Bot than or he come in agane,
The calfis brak lowss and sowkit the ky.
The calvis and ky being met in the lone, etc.
Or, in the eleventh and twelfth —
The first that he gat in his armis
Wes all bedirtin to the ene.
The first that he gat in his armis
It was all dirt vp to the eine.
Or, very fully, throughout the ninth stanza —
Than to the kyrn that he did stoure,
And jwmlit^ at it quhill * he swatt:
Quhen he had jwmlit ^ a full lang houre,
The sorow crap s of butter he gatt.
Albeit na butter he cowld gett
3it he wes cummerit with the kyrne,
And syne he het the milk our hett.
And sorrow spark s of it wald jyrne.^
In these passages we have the true ballad timbre and the
familiar devices.
1 plough. 2 happiness, "good." 3 stirred, churned,
'till. 5 "sorry a bit." 'thicken.
"Wowing of Jok and Jynny" 3^3
The Wowing ^ of Jok and Jynny ^ is an early treatment of
the theme which Bums has refashioned in Duncan Gray.
There is a strong family likeness between the opening of the
"second setting" by Burns and that of the Wowing —
Robeyns Jok come to wow our Jynny,
On our feist evin quhen we were fou.
Much of the intended humour of the piece lies in the list of
Jynny's "tocher-gud" or dowry and in the complementary
inventory which John gives to prove that he is a worthy
suitor — a "fouth o' auld nick-nackets," after the heart of
Captain Grose. Here again, the fun comes from the "rush"
of detail and the strange medley of worthless treasures.
I haif ane belter and eik ane hek,
Ane cord, ane creill, and als ane cradill,
'Pywe fidder^ of raggis to stuff ane jak,
Ane auld pannell of ane laid sadill,
Ane pepper-polk maid of a padill,
Ane spounge, ane spindill wantand ane nok,
Twa lusty lippis to lik ane laiddill;
To gang to gidder Jynny and Jok.
It will be observed that the use of alliteration is frequent.
In all these pieces, dealing in some way with rustic wooing
and matrimony, there is a burlesque element, but this must be
distinguished from the subtler, more imaginative, and more
literar>^ type of burlesque which constitutes the second per-
manent characteristic of Middle and Modem Scots poetry.
Examples have been noted in the preceding chapter on the work
of the greater makars, and especially in the Ballad of Kynd
Kittok and the Interlude of the Droichis Part of the Play. What
Gavin Douglas wrote of Vergil's sixth book,
All is bot gaistis and elriche fantasies,
Of browneis and of bogillis full this buke,
might well be said of this strange set of Middle Scots poems.
We must not seek, with the sententious bishop, for any alle-
gory or moral purpose in these whimsicalities. Some of these
' wooing.
2 Bann. MS. No. cl. An unwarranted ascription to John Clerk has been
marked out in the MS.
5 fother.
3^4 Anonymous and Popular Scottish Verse
are, perhaps, mere burlesques of romance-tradition, most are
but "dremis and dotage in the monis cruik."
The short tale of Gyre Carling (in three stanzas of the
riming-alliterative type, with the bob) relates how this mother-
witch, who dwelt in "Betokis bour" and fed on Christian men's
flesh, was loved by Blasour, her neighbour "on the west syd."
For luve of hir lawchane^ Hppis, he walit and he weipit;
and he gathered a crowd of moles to warp down her tower.
But the unresponsive lady cudgelled him well (as St. Peter
served Kynd Kittok) until he bled "a quart off milk pottage
inwart." She laughed, and, after the manner of Gog Magog's
spouse in the Interlude of the Droichis Part, ejaculated North
Berwick Law in her mirth. Then the king of Faery, with his
elves and all the dogs from Dunbar to Dunblane and all the
tykes of Tervey (which might well be Topsy Turvy land!),
laid siege to the fair; but she transformed herself into a sow
and went "gruntling our the Greik Sie." There, in spite, she
married Mahomet or Mahoun, and became queen of the Jews.
She was sadly missed in Scotland; the cocks of Cramond
ceased to crow, and the hens of Haddington would not lay.
All this langour for lufe befoirtymes fell,
Lang or Betok was born,
Scho bred of ane acorne ;
The laif ^ of the story to morne
To 50W I sail tell.
This piece might well be by Dunbar.
Another love-tale of fair>'land is told in King Berdok.
This "grit king of Babylon"
dwelt in symmer in till ane bowkaill ^ stok ;
And in to winter, quhen the frostis ar fell,
He dwelt for cauld in till a cokkill schell.
A " stalwart man of hairt and hand," he wooed for seven years
Mayiola, or Mayok, the "golk* of Maryland"; and yet "scho
wes bot jeiris thre." This "bony bird" had but one eye, and
her "foirfute wes langar than hir heill." Berdok set out to
ravish the "golk," and, finding her milking her mother's kine,
' laughing. ' rest. ^ cabbage. < cuckoo.
Burlesque Poems 3^5
cast her in a creel on his back. On his return, his load proved
to be but a "howlat nest, full of skait birdis.^ "
And than this Berdok grett
And ran agane Meyok for to gett.
But the king of Faery was now in pursuit, and the lover took
refuge in a "killogy."^ With the assistance of the kings of
the Picts and Portugal, Naples and Navern (Strathnaver) , the
lord of Faery laid siege. The attackers mounted guns and
fired at Berdok with bullets of raw dough. Jupiter prayed
Saturn to save the lover by turning him into a toad; but
Mercury transformed him into a bracken bush.
And quhen thay saw the buss waig to and fra,
Thay trowd it wes ane gaist, and thay to ga;
Thir fell kingis thus Berdok wald haif slane;
All this for lufe, luveris sufferis pane;
Boece said, of poyettis that wes flour,
Thocht lufe be sweit, oft syiss it is full sour.
It is not necessary to hold with Laing that this piece was
intended as a burlesque of some popular "gest" or romance:
the comic elfin intention may be accepted on its own merits.
There is more of direct parody in the interlude of the
Laying of Lord Fergus's Gaist, beginning
Listis lordis, I sail 5ow tell
Off ane verry grit merv^ell,
Off Lord Ferguss gaist,
How mekle Schir Andro it chest^
Vnto Beittokis bour.
It indulges, amid its satire of the ritual of exorcism, in the
quaintest fancy.
Suppois the gaist wes littill
3it it stall Godis quhittill * ;
It stall fra peteouss Abrahame
Ane quhorles and ane quhum quhame^;
It stall fra the carle of the mone
Ane pair of auld yrn schone;
> "Dungbirds," a name applied to the Arctic gull.
2 The entrance or recess of a kiln, to help the draught.
3 chased. ■> knife. ' whorl. « "nick-nack."
3i6 Anonymous and Popular Scottish Verse
It ran to Pencaitlane
And wirreit ane auld chaplane.
Its allusions to " Colkelbeis Feist" and "St. Bettokis Bour"
would establish its kinship, even if its manner did not make
this evident.
Lichtoimis Dreme helps us a little to the secret of this
"skimble-skamble" verse. The rimer asks " Quha douttis
dremis ar bot phantasye?" and proceeds:
My spreit was reft, and had in extasye.
My heid lay laich into this dreme but dout;
At my foirtop my fyve wittis flew out,
I murnit, and I maid a felloun mane^ :
Me thocht the King of Farye had me tane.
And band me in ane presoun, fute and hand,
Withoutin reuth, in ane lang raip of sand:
To pers the presoun wall it was nocht eith,^
For it wes mingit and maid with mussill teith,
And in the middis of it ane myir of flynt;
I sank thairin, quhill I wes neir hand tynt;
And quhen I saw thair wes none uthir remeid,
I flychterit^ vp with ane feddrem of leid.
He rambles on, telling of his escape to " mony divers place,"
and at last to Peebles and Portjafe. Then he sailed in a barge
of draff to Paradise.
Be we approchit into that port in hye.
We ware weill ware of Enoch and Elye,
Sittand, on Yule evin, in ane fresch grene schaw,
Rostand straberreis at ane fyre of snaw.
Like Gog Magog's kin in Dunbar's interlude, he makes free
with the interlunar spaces. Later in the poem, when telling
how he desired to leave the moon, he says:
Bot than I tuke the sone heme in my neif ^
And wald haif clumin,^ bot it was in ane clipss*^;
Schortlie I slaid, and fell upoun my hips,
Doun in ane midow, besyde ane busk of mynt;
I socht my self, and I was sevin yeir tynt, '
Yit in ane mist I fand me on the morne.
> moan. * easy. ' fluttered * fist, hand,
s climbed. ' eclipse. ' lost.
Convivial Verse 317
We need not follow his adventure with the Pundler and the
three white whales which appeared at the blast of the " elriche
home." The conclusion is suggestive. When Lichtoun
monicus^ awakes, he asks:
Quhair, trow ye, that I was?
Doun in ane henslaik,^ and gat ane felloun fall,
And lay betuix ane picher and the wall.
And he adds:
As wyffis commandis, this dreme I will conclude;
God and the rude mot turn it all to gud !
Gar fill the cop, for thir auld carlingis ^ clames
That gentill aill is oft the causs of dremes.
Another wife, in later verse, warned her Tarn how by
"bousing at the nappy" he would be "catch'd wi' warlocks
in the mirk."
In the bacchanalian quality shown in different ways in
these rustic sketches and eliin dream-poems we have a third
tradition of Scottish verse. It would, of course, be vain to
seek a complete explanation of the eighteenth century con-
vivial muse in the historical evidences of a literary habit —
as vain as to estimate the general effect of Burns's work as an
editorial modification of old material; but the testimony of
historical continuity, in theme, in attitude and in technique,
is too strong to be overlooked in a survey of Scottish literature.
The more thorough and connected the survey is, the clearer
will it appear that the rusticity, the wild humour and the
conviviality are not more the idiosyncrasies of Burns and his
fellow-poets than the persistent, irrepressible habits of the
literature itself. Criticism has been too willing to treat pieces
like Burns's Scotch Drink as mere personal enthusiasm.
The best of all the Middle Scots convivial verse is Dunbar's
Testament of Mr. Andro Kennedy,^ but some of the anonymous
pieces in the collections deserve mention. Quhy sowld nocht
Allane honorit be ? is a sprightly "ballat" on " Allan-a-Maut,"
alias John Barleycorn. By a misreading of the subscription
' So signed in the MS.
2 In a poultry yard: say, "in the mire.
3 women.
* See Chapter x.
3i8 Anonymous and Popular Scottish Verse
in the MS. — "Quod Allane Matsonis suddartis" ^ — the poem
has been given to one Watson. It tells the history of " Allan "
from his youth, when he was "cled in grene," to his powerful
manhood.
The grittest cowart in this land,
Fra he with Allane entir in band, 2
Thocht he may nowdir gang nor stand,
jit fowrty sail nocht gar him flie:
Quhy sowld nocht Allane honorit be?
"Allane" too
is bening, courtass, and gude,
And servis ws of our daly fvde,
And that with liberalitie;
Quhy sowld nocht Allane honorit be?
The theme is familiar in Burns's John Barleycorn, itself based
on an older popular text. Another in the Bannatyne MS.,
in eleven-lined stanzas, and signed "Allanis subdert," anathe-
matises the bad brewer and praises the good.
Quha hes gud malt, and makis ill drynk,
Wa mot be hir werd !
I pray to God scho rott and stynk
Sevin jeir abone the eird.
And another piece " I mak it kend, he that will spend," in the
same collection, is, appropriately, given to "John Blyth," a
fellow-reveller with Allan's jolly-boys.
Now lat ws sing with Chrystis blissing,
Be glaid and mak gude sound:
With an O, and ane I, now or we f order found, ^
Drink thow to me, and I to the,
And lat the cop go round.
In the foregoing groups we find the representative and
historical qualities of the national verse, the timbre of Scot-
ticism: in the large residue of anonymous pieces in the col-
lections we encounter the familiar fifteenth and sixteenth
century southern types.
Fabliaux, in the manner of the Freiris of Berwik,^ are
• "subjects." J join company. 3 "before we farther go.
« See Chapter x.
Fabliaux 3^9
not numerous. The Thrie Priestis of Pehlis is a long didactic
tale, or set of tales, with a politico-social purpose, kin in spirit
with Lyndsay's verse, or the prose Complaynt of Scotlande,
or the fragmentary recension of the Talis of the Fyve Bestis
in the Asloan MS. The truer note of the fabliau is struck in the
tale of The Dumb Wyf, in which a dumb woman is, by her
husband's desire — and to his own undoing — made to speak.
The leist deuill that is in hell
Can gif ane wyff hir toung ;
The grittest, I jow tell,
Cannot do mak hir dum.
There is, throughout the collections, no lack of cynical fun
at the expense of woman, according to the lively tradition of
The Romance of the Rose, and not a little of that severer satire
and audacious double meaning which we find in Dunbar ^ ;
occasionally, as in Sic Perrell in Paramouris lyis, and invari-
ably with sober warning rather than satirical purpose, the
verse-makers discuss " menis subtell slicht." There is church
satire, too, in Sir John Rowllis Cursing, a tedious invocation
of " Godis braid malisoun " upon those who stole Sir John's
five fat geese and other fowls. The anathema is so paralysing
•in its fulness that it is well the writer becomes merciful at
the close and prays
Latt nevir this sentence fall thame vpone,
Bot grant thame grace ay till forbeir
Resset or stowth 2 of vthir menis geir ;
And als agane the geir restoir
Till Rowle, as I hafe said befoir.
There is not much to choose between a "cursing" and a
"flyting."
Of historical and patriotic verse there is little. The frag-
ment of the Ring^ of the Roy Robert"^ (ascribed to Dean David
Steill in the Maitland folio) recalls Bruce in metre and Wallace
in sentiment. In the Talis of the Fyve Bestis, the second or
1 Cf. Sempill's Ballat on Margret Fleming, callit the Fleming Bark in
Edinburcht, his Defence of Crissell Sandelandis , and another on three women
"being sHcht wemen of lyfe and conversatioun." This type of poem is by
no means rare in Scots.
2 theft. 3 reign. ■» Robert III.
320 Anonymous and Popular Scottish Verse
" Hartis Tale" is devoted to praise of Wallace for his defence
of Scotland " f ra subiectioun of Saxonis blud"; and, in the
Scots recension of the Nine Nobles ^ the last in the list of
great men is Robert the Bruce, who " venkust the mychty
Kyng I Off England, Edward, twyse in fycht." There is, too,
in the Maitland folio, a short defence of the Scots, which is
an extract from Wyntoun's Chronicle. The plea for the
peasant, familiar in the fabliaux of Ranf Coihear and John
ike Reeve, in Lyndsay's John the Commonweill, and in the
prose Complaynt of Scoilande, is represented here and there,
as in John Uponlandis Complaint and Few may fend for
falsett.^
In all these pieces the literary interest yields to the histor-
ical and antiquarian : but in the love poems and lyrics it is of
more account. Some of these are hardly inferior to the known
work of Alexander Scott and others represented in these collec-
tions; and they may, indeed, prove to be theirs. The love lay
Tayis Bank, in the common ballad measure, arranged in eight-
lined stanzas, is curiously deliberate in its mixture of the
alliterative and aureate styles. The " mansuet Mergrit, this
perle polist most quhyt," who is the object of the poet's admira-
tion, has been identified with Margaret Drummond, the mis-
tress of James IV before his marriage with Margaret Tudor.
The nature-setting, though happy, is conventional; and the
poet's praise of the lady is always ceremonious and distant.
This myld, meik, mansuet Mergrit,
This perle polist most quhyt.
Dame Natouris deir dochter discreit,
The dyamant of delji;,
Neuir formit wes to found on feit
Ane figour moir perfyte.
Nor non on mold that did hir meit
Mycht mend hir wirth a myte.
When she departs, the poet is not sorrowful as the author of
the Kingis Quair was. He appears to take comfort from the
artistic propriety of her going into a wane "most hevinly to
behold." He tells us that he admired the beauty of that place
"as parradyce but peir," and adds
' In the Edinburgh University copy of Fordun.
2 In the Bannatyne MS.
Love Poetry 321
And I to heir thir birdis gay-
Did in a bonk abyd.
Here, certainly, is the reserve of the professional makar. The
Murning Maiden is on a higher level, in respect of directness
and technical accomplishment; and, though it is not without
traces of alliterative and allegorical convention, it is never
artificial. It is no exaggeration to say that, in all our Middle
English literature, there is no poem more plainly human and
simple. A forlorn maiden, wandering in a wood in "waithman
weir," * encounters a man (the writer of the lyric) who, after
listening to her soliloquy of sorrow, asks her why she tres-
passes with bow and arrows. She answers:
Thocht I walk in this forest fre,
Withe bow, and eik with f edderit flane, ^
It is Weill mair than dayis thre
And meit or drink jit saw I nane.
Thocht I had neuer sic neid
My selffe to wyn my breid,
5our deir may walk, schir, thair alane:
3it wes never na beistis bane ;
I may not se thame bleid.
Sen that I neuer did 50W ill.
It wer no skill je did me skaith.
5our deir may walk quhair euir thai will:
I wyn my meit be na sic waithe. ^
I do bot litill wrang.
Bot gif I flowris fang.
Giff that 3e trow not in my aythe, *
Tak heir my bow and arrowis bayth,
And lat my awin selfife gang.
She refuses the frank terms which he offers, and insists on
remaining in the forest, a "woful weycht,"^ with her bed
full cauld,
With beistis bryme^ and bauld.
The forester, touched by her sorrow, vows he will not consent
to her wild plan.
In to my armes swythe
Embrasit I that blythe, ^
' huntsman's dress. 2 arrow. s hunting.
*oath. s wight. * fierce. ' "fair one," maid.
VOL. II— 21
32 2 Anonymous and Popular Scottish Verse
Sayand, "sweit hairt, of harmes hol^
Found 2 sail I neuer this forrest fro,
Quhill je me confort kyth."
Than knelit I befoir that cleir, ^
And meiklie could hir mercye craiflE,
That semlie than, with sobir cheir,
Me of hir gudlynes forgaif.
It wes no neid, I wys,
To bid us vther kys ;
Thair mycht no hairtis mair joy resaif,
Nor ather could of uther haif ;
This^ brocht wer we to blis.
Of other pieces of this genre mention may be made of
The Luvaris Lament (ascribed by Bannatyne to Fethe or
Fethy), with the burden —
Cauld cauld culis the lufe
That kendillis our het,
and In May in a Morning, reminiscent, in its form, of the
riming alliterative poems. Though Welcttm to May ^ continues
the traditional "courtly" manner and the aureate diction of
the makars {e.g. "saufir firmament," "annammellit orient,"
"beriall droppis," and the like), it shows a change in the point
of view. It may be extravagant to discover more than a
renascence appreciation of nature in the poem, yet these Hnes
are not merely conventional:
Go walk vpoun sum rever fair.
Go tak the fresch and holsum air.
Go luk vpoun the flurist fell,
Go feill the herbis plesand smell.
Another lyric, beginning Quhen Flora had onrfret the firth,
works up the commonplaces about the merle and mavis, and
does not shrink from aureation.
Scho is sa brycht of hyd and hew,
I lufe bot hir allone I wene ;
Is non hir lufe that may eschew
That blenkis of that dulce amene.
' pause. 2 go. 3 fair one, maid * thus.
* Beginning, "Be glad al je that luvaris bene."
Early Scottish Prose z^z
So, too, 0 Lusty May, with Flora quene proclaims its kinship
in such a phrase as "preluciand bemis." The Song of Absence,
which Pinkerton wrongly attributed to James I,^ is more
lively in its verse. Its irregular lines recall the movement
of the "rustic" stanza; but these are steadied by the ballast
of such phrases as the "halt canicular day" or the "sweet
mow redolent" of the beloved. Evidence of this " aureate"
habit is so persistent in the minor love poems in the collections
that they must be grouped with the courtly poetry of the
period.
Finally, there is the didactic and religious verse of the
collections. Little of this is, however, anonymous; and
rarely, if ever, may it be described as "popular." Engrained
as the ethical habit appears to be in Scottish literature — so
deeply, indeed, as often to convey the impression of unrelieved
seriousness — it is not in an}^ strict sense an idiosyncrasy of
pre-reformation verse. In her reflections on life's pains and
aspirations, Scotland but conformed to the taste of her neigh-
bours. If she appears, after the sixteenth century, to ponder
more upon these things — or, let us say, less upon others —
she does so under stress of a combination of special circum-
stances, rather than in indulgence of an old habit or incurable
liking.
An additional interest, philological rather than literar>%
attaches to the Asloan collection from the fact that it contains
a number of prose passages, w^hich are among the earliest
remains of Scots prose, other than legal and official documents.
That there should be any vernacular prose, whether official
or quasi-literary, at the beginning of the fifteenth centur>^ is
almost surprising, when we consider the place held by Latin
in the intellectual life, even in the commercial relationship
of renascence Scotland. 2 The plea for a native medium is
hardly urged before the middle of the sixteenth century ; and
then it is only occasional, and, as in Lyndsay's Exclamatioun
to the Redar, apologetic, because of the stress of reformation
conflict. It was probably but rarely that a Scot excused his
"Ynglis" on the grounds stated by the earl of March in his
> Ancient Scotish Poems (1786), 11, 425. See Chapter x of this volume
2 See Chapter iv.
3^4 Anonymous and Popular Scottish Verse
letter to Henry IV of England.^ We know that Scots was
used in public documents in the late fourteenth century. In
the Bute MS. of Laws six of the twenty-five pieces are in the
vernacular; so too are the parliamentary records from the
reign of the first James. But neither in these nor in the texts
represented in the Asloan MS. can we discover any half-con-
scious effort of style, such as marks the beginnings of
fifteenth century prose in England.
The earliest examples 2 of vernacular prose are the trans-
lations of Sir Gilbert Hay, or "of the Haye," dated 1456, and
preserved in a single volume now in the collection at Abbots-
ford. They are (i) The Buke of the Law of Armys, or Buke
of Bataillis, based on the French of Honore Bonet, (2) The
Buke of the Order of Knichthood, following L'Ordre de Cheva-
lerie and (3) a version of the pseudo- Aristotelian Government
of Princes. To which of these the entry in the Asloan MS.
(" The Document of Schir Gilbert Hay") refers is not known,
for the portion of the MS. which contained the text has been
lost. Of more originality, but with small claim as literature,
is the long treatise on political wisdom and rule of life for a
prince, by John of Ireland, rector of Yarrow and quondam
confessor to James III and Louis XI of France. The text,
labelled Johannis de Irlandia Opera Theologica, is preserved
in the Advocates' Library. A long extract from John's writings
stands first in the Asloan MS. (" On the Passioun," etc.) ; and
we have clues to his authorship of other vernacular treatises
of a semi-theological character which are not extant. The
place of his prose in the history of the language has been
discussed in another chapter.^ The contents of the Portuus
of Noblines in the Asloan MS., and (in part) in the Chepman
and Myllar prints, are explained by the fuller title, "The
wertuis of nobilnes and portratours thairof &c. callit the
Portuus and matynnis of the samin." This piece is a dull
discussion, in a series of homilies, on Faith, Loyalty, Honour
' It "ys mare cleir to myne understandyng than latyne or Fraunche"
(1400). Cf. Chapter iv.
2 Perhaps we should say the earhest important examples; for the short
fifteenth century tracts, Craft of Deyng, The Wisdom of Solomon and The
Vertewis of the Mess, preserved in the Cambridge University MS., Kk. i. 5, may
be earlier. Their interest is, however, entirely philological. See the edition
by J. Rawson Lumby, E.E.T.S. 1870.
' See Chapter iv.
Early Scottish Prose 325
and the other virtues. It purports to be a translation by
Andrew Cadiou from the French. The Spectakle of Luf or
Delectatioun of Wemen, translated from the Latin, is an exhor-
tation, in the conventional dialogue-form, "to abstene fra
sic fieschly delectatiounis quhilk thow callis luf." The reader
is informed in the conclusion that the translation was finished
at St. Andrews on lo July, 1492, by G. My 11, "ane clerk, quhilk
had bene in to Venus court mair than the space of xx ?eiris,
quhill (he adds) I mycht nocht mak the seruice that I had
bene accustomyd to do; quharfor I was put out of hir bill
of hushald." The S chart Memoriale of the Scottis corniklis
for addicioun, an account of the reign of James II, is of no
literary pretence.
Early in the sixteenth century, Murdoch Nisbet wrote out
his version of Purvey's recension of Wyclif's translation of the
New Testament. It anticipates the Bassandyne Bible by
half-a-century ; but it does not appear to have been circulated.
It remained in manuscript till 1901. Its mixture of northern
and southern forms gives it considerable philological interest.
After it, we may name Gau's Richt Vay (a translation from
Christiern Pedersen), Bellenden's Ltvy and Scottish History,
the patchwork translation called The Complaynt of Scotlande,
Winzet's Tractates, bishop Leslie's History of Scotland, Knox's
History and Buchanan's Chamaeleon, Lindesay of Pitscottie's
History, the controversial writings of Nicol Bume and other
exiled Catholics and king James VI's early effort on versifi-
cation {Ane S chart Treatise) ; but the consideration of these
belongs to a later chapter. The professional Raiment of
Courtis, by Abacuck Bysset, though of the seventeenth cen-
tury (1622), represents the aureate style of Middle Scots and
is the last outpost of that affectation in northern prose.
CHAPTER XII
English Prose in the Fifteenth Century
I
Pecock. Fortescue. The Paston Letters
THE work of popularising prose was a slow and humble
process. In the "century of the commons" literature
was consistently homely. Works of utility — books
of manners and of cookery, service books and didactic essays,
as well as old romances copied and modernised and chronicles
growing ever briefer and duller — familiarised the middle
classes with books. Dictionaries prove the spread of study;
and, though verse was more popular reading than prose, count-
less letters and business papers remain to show that soldiers,
merchants, servants and women were learning to read and
write with fluency. The House of Commons and the king's
council now conducted business in English ; and, in the latter
part of the century, politicians began to appeal to the sense of
the nation in short tracts. In the meantime, the art of prose
writing advanced no further. The Mandeville translations
mark its high tide, for even The Master of Game, the duke of
York's elaborate treatise on hunting, was, save for the slightest
of reflections — " imagynacioun (is) maistresse of alle werkes"
— purely technical. A fashionable treatise, as the number of
manuscripts proves, it was, in the main, a translation of a well
known French work; it is chiefly interesting for its technical
terms, mostly French, and as witness to the excessive elabo-
rateness of the hunting pleasures of the great.
Save for the solitary and unappreciated phenomenon of
Pecock, Latin, for the greater part of the century, maintained
its position as the language of serious books. The Dther two
learned men of the time wrote first in Latin, and seem to have
326
John Capgrave 327
been driven to use English by the poHtical ascendency of a
middle-class and unlettered faction. The praises of Henry V
are recorded in Latin ; nearly two dozen Latin chronicles were
compiled to some seven in English; the books given by the
duke of Gloucester and the earl of Worcester to the universities
were in Latin, and so were the volumes purchased by the
colleges themselves.
John Capgrave, the learned and travelled friar of Lynn in
Norfolk, was the best known man of letters of his time. His
reputation was based upon comprehensive theological works,
which comprised commentaries upon all the books of the
Bible, condensed from older sources, besides a collection of lives
of saints, Hves of the Famous Henries and a hfe of his patron
Humphrey, duke of Gloucester. All these were in Latin. But
he composed in English, for the simple, a Hfe of St. Katharine
in verse and one of St. Gilbert of Sempringham in prose, as well
as a guide for pilgrims to Rome and a volume of Annals,
presented to Edward IV.
Capgrave's chronicle, so far as originaHty goes, makes
some advance on Trevisa, being a compilation from a number
of sources with an occasional observation of the writer's own.
He seems to have regarded it in the nature of notes: "a schort
remembrauns of elde stories, that whanne I loke upon hem
and have a schort touch of the writing I can sone dilate the
circumstaunces." Valuable historically, as an authority on
Henry IV, it also attracts attention by the terseness of its
style. It "myte," says the author, "be cleped rather Abbre-
viacion of Cronicles than a book " ; but graphic detail appears
in the later portion, dealing with Capgrave's own times. It is
he who tells us that Henry V "after his coronacion was evene
turned onto anothir man and all his mociones inclined to
vertu," though this is probably in testimony to the peculiar
sacredness of the anointing oil. Capgrave was a doctor in
divinity and provincial of his order, the Austin Friars Hermit ;
he was extremely orthodox, violently abusive of Wyclif and
Oldcastle, an apologist of archbishops, yet, like other chron-
iclers, restive under the extreme demands of the papacy.
Even apart from his signal achievement in literature, the
lively character and ironical fate of Reginald Pecock must
attract interest. A learned man /and original thinker, he was
o
28 English Prose in the XVth Century
yet astoundingly vain. Though Humphrey of Gloucester was
his first patron, he was raised to the episcopate by the party
which ruined the duke, and shared that party's unpopularity.
An ardent apologist of the newest papal claims and of the
contemporary English hierarchy, he was, nevertheless, per-
secuted by the bishops and deserted by the pope. Finally,
his condemnation on the score of heretical opinions was
brought about by the malice of a revengeful political party.
Reginald Pecock was a Welshman, a student in the uni-
versity of Oxford, where he became a fellow of Oriel and took
holy orders. He was early celebrated for his finished learning
and, before 1431, Humphrey, duke of Gloucester, it seems,
drew the rising man to London where, in that year, he was
made Master of Whittington College near the Tower, the
recent foundation of the famous mayor.
London was still thick with Lollards, and it became Pecock's
lifelong aim to overcome their heresy by persuasion. Before
ten years were passed he had issued a number of books or
pamphlets to cope with those which the heretics were pouring
forth. In 1444, he was made bishop of St. Asaph, and he was
so active in his diocese, in preaching and in other ways, as to
rouse opposition. He had not, however, withdraw^n from the
public life of London; and, in 1447, he preached a sermon at
Paul's Cross which provoked much antagonism. He defended
episcopal non-residence and neglect of preaching on the ground
that the conduct of the ecclesiastical organisation was a prior
duty; but he also justified papal "provisions" to benefices
and the payment of annates to Rome upon grounds most
displeasing to the English hierarchy. He put the substance
of his discourse in writing ^ and gave it to his friends. Yet
not only the populace but many scholars, clergy and friars
called him a heretic. His apology was controverted from
Paul's Cross by the celebrated Millington, Provost of King's,
Cambridge, and archbishop Stafford, though personally
friendly, was obliged to investigate Pecock's opinions. Pecock
was not censured; but his translation to Chichester on the
murder of Moleyns perhaps marked him as a member of the
court party who might conveniently be thrust into a thank-
less post of danger. The mob hated him as one of Suffolk's
^ Abbreviaiio R. Pecock.
Pecock's "Repressor" 329
friends, and he had the distinction of mention in the lively
ballad on the duke's death, The Dirge of Jack Napes. As a
privy councillor and trier of petitions, Pecock took his share
in the unpopular work of government, but he continued to
put forth short popular books against the Lollards and, at
length, a complete and reasoned work. The Repressor of over-
much blaming of the clergy. This elaborate book, which its
author thought would destroy Lollardy and prevent further
criticism of the hierarchy, brought about his ruin.
A hollow truce was then (1457) subsisting between the two
political parties; one of Pecock's latest pamphlets, addressed
to Canynge, mayor of London, contained allusions to dis-
turbances which the Yorkist mayor chose to consider sedi-
tious. He accordingly laid the tract before the council. An
outcry was raised at once by the politicians, and Pecock's
theological adversaries seized the moment to accuse him of
heresy. Archbishop Bourchier, allied with the Yorkist faction,
conducted the examination promptly. Nine of Pecock's works
were, in one day, inspected and reported upon by twenty-four
divines, who can hardly have been placated by the claim of
the accused "to be judged by his peers" in erudition. After
several interviews, Pecock was formally condemned, and the
archbishop, in a conventionally fraternal speech, bade him
choose at once between recantation and death by fire. Appar-
ently confounded by the charge of heresy, Pecock at length
replied : " it is better to incur the taunts of the people than to
forsake the law of faith and to depart after death into hell-
fire and the place of torment." According to his own prin-
ciples, indeed, submission to the authority of the church was
all that was open to him. A public recantation was exacted,
and at Paul's Cross, before a great crowd whose ferocity,
excited by the spectacle of the solitary bishop beside the
bonfire, rose so high that they would fain have flung him into
it, Pecock handed fourteen of his works ("that cost moch
goodes") to the executioner to be burned, and recited a full
recantation in English in his peculiar repetitive style. After a
vain attempt to obtain protection from the papacy, Pecock
was committed to a dreary imprisonment for life in Thomey
abbey; and there, a year or two later, he died.
It is not hard to see why the bishops repudiated their self-
00'
English Prose in the XVth Century
appointed champion. Immeasurably their superior in learning
as in argument, his conceit galled them, his assertion of the
feudal authority of the pope cut at the roots of hierarchical
independence; he had treated the friars with contempt, and
his mode of defending the condition of the church was felt
to be dangerous. One of the charges against him was that
he wrote on great matters in English; another, that he set the
law of nature above the Scriptures and the sacraments: in
truth, Pecock's attempt to defend the ecclesiastical system
by an appeal to reason was a negation of the principle of au-
thority upon which it rested, and a superficial reading of
The Repressor might give the impression that the author
minimised the importance of the Bible.
The Repressor was the climax of Pecock's endeavours to
conquer the Lollards on their own ground. Corporal punish-
ment he allowed to be lawful in the last resort; but he held
it the duty of the clergy to reclaim heretics by reasonable
argument. To attempt this thoroughly, Pecock, in The
Repressor, first stated clearly what w^ere the erroneous " trow-
ings" of the Lollards, and then proceeded to reason against
them instead of crushing them by merely quoting a mass of
authority. Unhappily, this fair statement of his adversaries'
case proved a two-edged weapon, for his own replies w^ere
sometimes of a kind so casuistical as to provoke imtation.
Again, Pecock's excellent arguments from history and theo-
logical literature made little impression upon contemporaries
almost as ignorant as they were biassed, while his philoso-
phical reasoning not only was beyond their grasp, but was
suspected of being a greater danger than the Lollardy it
controverted. To reason of religion at all, and in the vulgar
tongue, was a crime; to reason with heretics appeared to
admit that they had some kind of case; worst of all, in those
intolerant times, was Pecock's tolerance.
The book is clearly arranged in five parts, each divided
into chapters, and a short prologue sets forth the purport and
plan, namely, to defend eleven points of "governances of the
clergy " condemned by " some of the common people." Part I
deals with the Lollard position in general, while the succeed-
ing parts defend the arraigned practices by special arguments.
Part I is the most important and shows by how" great a
"The Repressor" and the Lollards 33^
distance Pecock was in advance of his age. Could his methods
have been adopted by the Enghsh hierarchy, the ecclesias-
tical revolution of the next dynasty would, perhaps, never
have occurred, and Hooker would have been forestalled by a
century.
Pecock finds the heresies of the Lollards to arise from
three fundamental errors in their method of thinking; when
these are relinquished, the way will be clear for constructive
explanation. The Lollards assume the New Testament to be
the origin of religion and morality, holding no ordinance to
be binding unless grounded, that is originating, in Scripture;
secondly, they maintain that every pious Christian can in-
stinctively discover the full meaning of Scripture; and, last,
they assert that this pious Christian is then justified in scorn-
ing any reasoning or expounding by scholars and churchmen.
These theses of " the lay party" are to be disproved not by
counter-quoting of texts, but by reasoning; and Pecock,
therefore, enters first upon a brief explanation of the method
of logical argument: "Wolde God it (logic) were leerned of
al the comon people in her moderis langage for thanne thei
schulden therbi be putt fro myche ruydnes and boistousness
which thei han now in resonyng."
Pecock declares that Scripture w^as not intended to reveal
to man any of the moral laws which he had already discov-
ered by "law of kind," i.e. light of nature. Scripture, in fact,
assumes that men recognise the moral law, and if it were
possible that any apparent discord should subsist between
the words written in " the outward book of parchemyn or of
velym" and "the doom of resoun write in mannis soule and
herte," then must the written words be interpreted to accord
with reason, not reason glosed to accord with the writing.
It is actually worse to undervalue this "inward Scripture"
than to undervalue the Bible itself. Because Scripture enforces
many points of morality, we are not to regard the book as the
foundation of the moral law — any more than men of London
say, when men of the country upland bring branches of trees
from Bishop's wood and flowers of the field for the citizens
to array their houses with at midsummer, that these branches
grew out of the carts or the hands of the bringers. It follows
that neither the truths of moral philosophy nor corollaries
332 English Prose in the XVth Century
deduced from either philosophy or the law of nature are
" grounded" in Scripture. To ask of any ordinance or custom
so deduced by philosophy or common sense: "where fyndist
thou it groundid in Holi Scripture?" is as far beside the mark
as to ask of a conclusion of grammar: "where findist thou it
groundid in tailour craft ? or of a point of sadler craft where
findist thou it groundid in bocheri ?" Much that is needful
for us to know is left for us to discover by reason and experi-
ence: "I preie thee, Sir, seie to me where in Holi Scripture
is 50uen the hundrid parti of the teching upon matrimonie
which y teche in a book mad upon Matrimonie and in the
firste partie of Cristen religiounf Nor does Scripture give
a hundredth part of Pecock's teaching upon usury in The
filling of the four tables, and yet these books he considers full
scanty to teach all that is needful to know upon matrimony
and usury. He concludes that pilgrimages, the use of images
in churches, or the endowments of the clergy, are not to
be condemned because they are not expressly ordained in
Scripture,
That the members of the lay party overvalue the authority
of Scripture Pecock generously grants to be due to the excel-
lent effect on their minds of studying it. Precious, indeed, is
the effect; but to hold the Bible, therefore, for the sole rule
of truth, is as if one should endeavour to live entirely upon
that necessary of life, honey. The lay party will, however,
allege that reason is fallible; to which Pecock answers, that
so may eyesight or hearing sometimes prove deceptive, and
yet we cannot see or hear save with eye and ear; w^hile the
dangers of fallacious reasoning are minimised by a learned
clergy, whose gathered knowledge enables them to expound
the whole meaning of Scripture. Another safeguard, he avers,
we have in the infallibility of syllogism; let reason proceed
on this method and she cannot err; " for if y be siker and suer
in my reason that no man is in the chirche of Seint Poul at
Londoun, and that the bischop of London is a man, y may
be sekir and sure that the bischop of London is out of the
chirche of Seint Poul at London, thou? alle aungels in heven
wolde seie the contrarie."
As for the second "trowing" of the Lollards — that every
humble Christian can sufficiently interpret Scripture — they can
**The Repressor" and the Lollards 333
easily recognise its falseness by their own divisions. Do not
the Bible-men already distinguish parties, some as doctor-
mongers, some opinion-holders, some neutrals? Hath not
Bohemia experienced the doom of "ech kingdom devidid in
hem silf "? To interpret Scripture aright is evidently difficult,
therefore should learned men be consulted; not that every
preacher or wearer of a doctor's cap is competent to expound,
and grievous it is to find so little attention paid to the serious
scholar who " flotereth not so ofte aboute the eeris of the lay
peple as dooth the feet of preaching."
The third "trowing" of the lay party — that, having (as
they assume) attained to the knowledge of Scripture, they
should pay no further attention to the arguments of clerks —
is as bad as the Mohammedan law which punishes the man
who reasons about his faith, whereas truth is ready to come
to the light and be confirmed: it is but "countirfeet goold"
which abides not the fire.
This mistaken endeavour to make Scripture the sole rule
of life springs of ignorance and want of thought. Where does
Scripture say that the New or Old Testament "schulde be
writt in Englisch tunge to lay men or in Latyn tunge to
clerkis "; where,
that men schulden make ale or beer of whiche so myche horrible
synne cometh myche more than of setting up of ymagis or of
pilgrymagis? . . . without ale and beer and without sidir and
wijn and meeth, men and women myte lyve ful long and lenger than
thei doon now, and in lesse jolite and cheerte of herte forto bringe
hem into horrible grete synnes —
and yet the laity think these drinks quite permissible, i.e. lawful,
i.e. right. Would that those women who make themselves so
wise in the Bible and "so coppid of speche a nentis clerkis"
might wear none of their fine "coverchefis of lynnen or of
silk of whiche so miche synne cometh" till they could find
scriptural warrant for them!
Illustration is among Pecock's strong points — homely,
striking and tersely worded, but too often adding a provo-
cation. He had the unlucky art of selecting an irritating
topic: " If the king of England dwelt in Bordeaux and should
send a noble letter to the judges exhorting them to impartial
justice," was one of his illustrations, when the nation was
334 English Prose in the XVth Century
frantic over the loss of Gascony and not a law-court was freely
held.
The second part of The Repressor takes point by point the
lay party's objections to the Church and proves, to the author's
satisfaction, that the arraigned customs are not only unfor-
bidden by Scripture, but that each rests upon good grounds.
Even if a good custom, such as the use of images, be abused,
the abuse is not serious, for nobody makes literal idols of
images, taking them to be gods. Besides, scriptural warrant
exists for them in the practice of Laban and of Micah and the
Lcvite.
The necessity of vindicating every ecclesiastical practice
compels Pecock to have recourse, sometimes, to casuistry;
and his justification of the practice of the mendicants who only
touched money with a stick, or of those who deserted neces-
sitous parents to save their own souls in a convent, is not
pleasant. But he was unconscious of any weakness in his case ;
to him, logic was everything; "prove" is his favourite word;
he believed men were convinced by logic. Nor was it to the
details of his case that his enemies objected. His appeal to
reason was the real crime, and his criticism was hardly less
weakening to the rule of authority. To nullify the current
moral of a fable connected with the donation of Constantine, he
proved the fabulousness of the famous donation itself, impru-
dently adding that the evils ascribed to the wealth of the
church arise from the appointment, nowadays, of unfit persons
to bishoprics. He had the audacity to declare that a state-
ment of St. Jerome's was probably not true. He pointed out
a discrepancy between Eusebius and pseudo-Damasus, and
decided, on historical grounds, for Eusebius. It could only
be expected that he would have to face the charge of denying
the authority of Scripture and of the Fathers of the church.
The prelates were little likely to think well of a man who
dragged their practices to the bar of criticism.
Pecock 's smaller works seem to have pursued the same
plan of facing the heretic on his own ground. In The Book
of Faith he discards the axiom that the Church cannot err,
because the Lollards would not admit it, and proceeds on
the supposition that she might. But, if the Church should
err, this would not excuse the laity from obedience, for she
Pecock's Minor Works 335
would fail only after having done all that was humanly
possible to find the truth — much more than an individual
could do. God would not blame her members for such una-
voidable error. Nor hath any man proved, neither ever can,
his own trowing to be true contrary to the Church. He must
submit, then, to her wisdom, which, if not absolutely infal-
lible, is relatively enormously greater than that of any indi-
vidual. But the prelates accused Pecock of declaring that
the Catholic Church was liable to error.
It is certain that Pecock was sincere in his bold arguments,
and that he believed himself to be refounding the ecclesiastical
structure. Whether his works were as widely read as he
believed we cannot tell. He intended them for the lay party,
i.e. the Lollards, and made his books as brief as possible,
because they were necessary for every man to study. In
The Donet he seems (like some later apologists) to have tried
to find the necessary minimum of belief and to frame a creed
which all would accept, paving his way by the assertion that
the apostles' creed was only named after the apostles, not
compiled by them. The Poor Men's Mirror was a selection or
skeleton made from The Donet in the hope that even the poor
would purchase so cheap and necessary a book. Many other
productions Pecock names in a self-satisfied manner in The
Repressor; yet, when his orthodoxy was suddenly challenged,
he replied that he would not be responsible for works more
than three years old, for many had been copied and circulated
without his consent and might be incorrect. As this limit
would exclude nearly all his works save The Repressor, Pecock
either knew the accuracy of coypists to be notoriously poor
or was entering a disingenuous plea. His enemy, Gascoigne,
declares that he was always changing his mind and disavow-
ing his former statements.
At all events, Pecock had some following of young men,
probably at Oxford, where, though the university had promptly
renounced him and expressed penitence for permitting heresy
to flourish, his books were still being burned as late as 1475,
having been overlooked, said the apologetic authorities, in
very obscure corners. That they should be even then hidden
and remembered implies a more than superficial effect; yet
there are very few copies now existing. Most of his works have
33^ English Prose in the XVth Century
perished altogether, and, after the Tudor reformation, Reginald
Pecock was considered a martyred protestant and received
the mistaken eulogy of Foxe.
The Repressor is so clearly written that the achievement of
its author is hardly realised at first in its magnitude. Pecock had
to find or make terms for conveying abstract ideas and philo-
sophical distinctions; yet it is but seldom that he betrays
the difficulty and states that he uses a word in two senses {e.g.
leeful for " permissible" and " enjoined"). His wide command
of terms is not that of a man conversant only with theological
literature ; many of his more unusual words are to be found in
Chaucer or in Piers the Plowman,^ while others seem to be
of recent importation and a few, even, of his own invention. 2
Perhaps it is significant of the materialism of the age that
> Cared, apposid, approprid, aliened, etc.
' Corrept, correpcion7i = rebuke, distinguished from correction = punish-
ment, coursli = in course of nature.
Probably the difficulty lay less in finding abstract terms than in making
precise distinctions : deliciosite, cheerte, carpentrie, bocheri give no pause ;
nor the active use of verbs: to feble, to cleree (make clear); nor the host of
adverbs and adjectives composed by -li, -ose, -able: manZi =human, cloistrose,
contrariose, plentuose, makeable, doable, kutteable, preachable, i.e. of a text,
etc. Not that his words have all survived: yet coursli, overte and netherte,
aboute-writing, mynde placis = shrines, a pseudo, a r^cZam^= protest, are good
terms.
On the other hand Pecock could not be sure that a word would be re-
stricted to a particular use, that readers would seize the opposition of
graciosli to naturali, the distinction between correcte and correpte, orologis
and clocks (dials and mechanical clocks), lete and lette (permit and hire out,
hinder), jollite, with a bad signification, and cheerte, a neutral term. A few
words which already bore a twofold meaning Pecock accepted for both
senses: religiose (conventual or pious), persoun (person or parson), quyk
(alive or speedy, but quykli has the modern meaning) , rather (more or earlier)
etc. Like earlier writers he often couples the elder and newer words : undir-
nome and blamyd, rememoratiif and minding signs, wiite and dcfaute, skile
and argument, but, as the work progresses, he uses oftener skile, minding
sign and undirnome. He has no preference for the new-fangled, his aim
is to be understood; if a few of Trevisa's or Capgrave's obsolescent words
disappear and feng or fong or bynam, fullynge, out-take, are replaced in The
Repressor by take or took, baptym, no but, yet Pecock prefers riall, beheest,
drenched, hiled, to the unfamiliar regalle, promissioune , drownede, couered,
though these last are to be found already in the anonymous translation of
Polychronicon (see ante, p. 78). We find that some of the old prefixes so
common in Trevisa, by- and to-, appear no longer, while the hitherto rare
preposition is frequent in underling, undertake and undirnym (Trevisa
seldom ventured upon undirnefe). The opposition of a yeer of dearth to
one of greet cheep, and the use of doctour-monger , guest-monger, suggest the
modem signification.
Sir John Fortescue 337
Pecock so seldom indulges in metaphor; "to lussche forth
texts," "a coppid (crested) woman" are simple, but he felt
obliged more than once to explain elaborately, as did Trevisa,
the nature of figurative language where one would have
thought the meaning self-evident.^
The only drawback to Pecock's style, for a modern reader,
is his tendency to pleonasm. The reason already suggested
does not cover nearly all the instances of double, or even triple,
expressions. Pecock is not wholly free from the old love of
balanced phrases, nor, perhaps, from the turn for quasi-legal
forms affected in his age. He repeats the seid, the now rehercid
tiresomely, and rejoices in triplicates: so mich fonned, masid
and dotid: ech gouernaunce or conuersacioun or policie which
Holi Scripture werneth not and forbedeth not. This tendency,
however, is most noticeable in the early and more dialectical
portions of The Repressor, while the very contrast between
the full precision of the arguments and the colloquial turn
of the examples gives a pleasing sense of variety. The spelling
is, as a rule, consistent, and is noteworthy for a system of
doubling the vow^els to give a long sound : lijk, meenis, waaste-
ful, etc. It is probable that the extant copy of The Repressor
was executed under Pecock's immediate supervision, to be
handed to the archbishop.
Sir John Fortescue, the intrepid chief justice of Henry
VI and the earliest English constitutional lawyer, occupies,
in the sphere of political iterature, a position not unlike that
of Pecock in religious controversy. But the larger part of his
works, which aim at justifying the title of the house of Lan-
caster, are in Latin. The arguments of the smaller tracts are
historical; but his large work, De Natura Legis Naturae, is,
mainly, philosoph cal. In this book the actual claim of
Henry VI is made to rest upon the large foundation of that
law of nature which resolves the succession to all kingdoms.
He discovers three "natural" kinds of government: absolute
monarchy {dominium regale), republicanism {dominium poli-
ticum) and constitutional monarchy {dominium pohticuin et
regale). The right of the Lancastrian house, therefore, is
bound up with the English constitution. Even when he
» E.g. Vol. I, pp. i68, i8o.
VOL. II 22
338 English Prose in the XVth Century
reaches the second part of the book and deals with the struggle
then being waged, Fortescue keeps to an abstract form of
argument. "Justice" is to settle the claim to a kingdom
in Assyria preferred by three personages, the brother, daughter
and daughter's son of the deceased monarch. The reader
reflects on Edward III, but Fortescue throws over the claim
to France and the settlement of Scotland; there is no inheri-
tance through a female, and "Justice" assigns the kingdom to
the brother.
Such an attempt to solve the problem of the time by re-
ferring it to a general law is something in the manner of
Pecock. The consideration of the "natural" forms of govern-
ment and the decision that the constitution of England is a
dominium politicmn et regale became, with Fortescue, a firm
conviction. Though the cause he had at heart, and for which
he risked fortune and life and went into exile, was not advanced
by his reasoning but hopelessly crushed by the cogent argu-
ments of archery and cannon, he was able to exercise a perhaps
unsatisfying activity in the composition of two works which
might teach Englishmen better to understand and value
that noble constitution to which the Yorkist conqueror certainly
paid little enough attention. His book De Laudibus Legiim
Angliae was written 1468-70, and, like its predecessor, was
meant for the use of the young prince Edward, whose edu-
cation Fortescue seems to have had in charge, and w^ho sustains
a part in the dialogue. His travels with the fugitive royal
family had shown the observant chief justice something of
Scottish, and more of French, modes of government. As
he compares the French absolute system with the noble
constitution of England, his philosophy becomes practical,
and he endeavours to apply theory to the actual conduct of
government, giving us by the way pictures of the life and the
law courts of England as he had known it.
But Tewkesbury field left the Lancastrians without a
cause, and Fortescue could do no more than bow to the inevi-
table and lay before the new sovereign de facto his last treatise
upon his favourite subject. It is in English. The house of
York, possibly from lack of learning as well as from a perception
of the importance now pertaining to the common people's
opinions, always dealt with politics in the vulgar tongue. The
Sir John Fortescue 339
treatise, sometimes entitled Monarchia, and sometimes The
Difference between an Absolute and a Limited Monarchy, com-
bines a eulogy of the English theoretical system of government
with advice for its practical reformation. It was probably
finished in 1471 or a little later, though there are reasons for
thinking that it was originally intended for Henry VI. For-
tescue again distinguishes between the two kinds of monarchy,
absolute and constitutional, and praises the advantages of the
latter. Not that an absolute monarch is necessarily a tyrant :
Ahab offered Naboth the full price for the vineyard.
The all important question for a constitutional king is
revenue, and with this his subjects are bound to provide him:
" As every servant owith to have is sustenance off hym that he
serveth so ought the pope to be susteyned by the chirche and
the kyng by his reaume." The expenses of the English king
are of three kinds; (i) "kepynge of the see," provided for
specially by the nation in the poundage and tonnage duties,
" that the kynge kepe alway some grete and myghty vessels,
ffor the brekynge off an armye w^hen any shall be made ayen
hym apon the see. Ffor thanne it shall be to late to do make
such vessailes"; (2) ordinary royal charges, household, officials,
etc. ; (3) extraordinary, including ambassadors, rewards and
troops on a sudden necessity: there is no thought of a perma-
nent army. The dangers of royal poverty and overgreat
subjects are pointed out, with examples discreetly taken
from French and old English history. How shall the revenue be
increased? Not by direct taxes on food, as abroad, "his
hyghness shall have heroff but as hadd the man that sherid
is hogge, much crye and litel woll." Let the king's "livelode"
come of his lands: as did Joseph in Egypt, on the plan which
yet keeps the " Saudan off Babilon" (Cairo) so wealthy. (Is
this a reminiscence of Mandeville?) It is a method within
the king's competence, for an English king can never alienate
his lands permanently; which, says the philosophic judge, only
proves his supreme power: "ffor it is no poiar to mowe aliene
and put away, but it is poiar to mowe have and kepe to hym
self. As it is no poiar to mowe synne and to do ylle or to
mowe be seke, wex old or that a man may hurte hym self.
Ffor all thes poiars comen of impotencie."
The danger of impoverished subjects is discussed next.
340 English Prose in the XVth Century
Poor commons are rebellious, as in Bohemia. A poor nation
could not afford to train itself in marksmanship as the English
all do at their own costs. WTiy, then, do not the poverty-
stricken French rebel? Simply from " cowardisse and lakke off
hartes and corage, wich no Ffrenchman hath like unto a Eng-
lysh man." The French are too cowardly to rob: " there is no
man hanged in Scotland in vij yere to gedur ffor robbery. . . .
But the English man is off another corage," for he will always
dare to take what he needs from one who has it. Fortescue
glories in the prowess of our sturdy thieves. An interesting
plan for forming the council of salaried experts, to the exclusion
of the great nobles, brings the little book to a close, with a
prophetical "anteme" of rejoicing, which a grateful people
will sing when Edward IV shall on these lines have reformed
the government and revenue. A quaint postscript seems
to deprecate the possible distaste of king Edward for the
parliamentary nature of the rule described.
Fortescue had to make his peace with the new king by
retracting his former arguments against the house of York.
This he did in the form of a dialogue with a learned man in a
Declaration upon "certayn wrytyngs . . . ayenst the Kinges
Title to the Roialme of Englond," wherein, not without dig-
nity, he admitted fresh evidence from the learned man and de-
clared himself to have been mistaken. This, and a few other
and earlier Latin pamphlets, are of purely historical interest.
His last work was, probably, the dialogue between Under-
standing and Faith, a kind of meditation upon the hard fate
of the righteous and the duty of resignation.
The works of Pecock and Fortescue were destined to appeal
rather to later generations than to their own contempora-
ries, whose tastes were better served by books more directly
didactic and less controversial, whether these were of the
purely devotional type or pseudo-devotional compilations of
tales with arbitrary applications. Of this latter sort the most
famous example is Gesta Romanorum. Devotional literature,
as distinct from the Wyclifite and controversial literature, for
nearly a century and a half derived from the school of mystics,
the spiritual descendants of Richard Rolle of Hampole. Their
great master is Walter Hylton, an Augustinian canon of Thur-
garton in Nottinghamshire, whose beautiful Ladder of Perfec-
Walter Hylton 34r
Hon supplied both system and corrective to Rolle's exuber-
ance of feeling.
That English mysticism was practical and missionary was
doubtless due to Rolle; and the example he set of copious
writing in the vernacular was followed by his disciples, whose
tracts, sermons and meditations, whether original or trans-
lated from the Fathers, helped to render the language of devo-
tion more fluent than that of common life. When the life of
the recluse had become once more an honoured profession,
the phraseology of mysticism was readily understood by the
special circle to which it appealed. Hylton's works are far
more modern than Rolle's, both in matter and expression.
They were favourites with the early printers and are still
read in modernised form. The lofty thought and clear insight,
the sanity, the just judgment of The Ladder of Perfection or
The Devout book to a temporal man are not more striking than
the clarity of the style. Hylton's language has not, perhaps,
a very wide range, but he renders abstract and subtle thoughts
with ease. Careful explanations are made of any fresh term;
pairs of words and phrases, though very frequent, are scarcely
ever tautologous, nor is alhteration noticeable. Biblical lan-
guage occurs less often than might be expected, but illustration
is common and ranges from single comparison ("as full of sin
as a hide or skin is full of flesh") to complete metaphor, whose
significance he evidently expects his readers to grasp readily.
Thus, when he likens the progress of the soul to a pilgrimage
to Jerusalem, he adds, "Jerusalem is as moche as to saye
as a syght of peace, and betokeneth contemplacyon in parfyte
love of God. "1 Or he speaks of meekness and love, the prime
virtues of the recluse's life, as two strings, which, " well fastened
with the mynde of Jesu maketh good accorde in the harpe
of the soule whan they be craftely touched with the fynger of
reason; for the lower thou smytest upon that one the hyer
sowneth that other." ^ In almost every respect Hylton pre-
sents a contrast to his contemporary Trevisa.
An incidental remark in The Ladder, "this readest thou
in every book that teacheth of good living," bears witness to
a considerable body of literature of which only fragments have
come down to us. Chief among them is the well-known Reve-
> Wynkyn de Worde's edition.
342 English Prose in the XVth Century
laiions of Divine Love by the anchoress Juliana of Norwich, a
work of fervent piety, pre-eminent in the graces of humihty
and love. Juliana's meditations upon her vision evince her
acquaintance with Hylton, and, probably, with other religious
writers. Such study was, indeed, a duty strictly enjoined
upon recluses by the Ancren Riwle. More than once she uses
Hylton's actual words when developing the same ideas: "the
soul is a life," they both reiterate, and Juliana terms its
inalterably pure essence, or spirit, as distinguished from the
sense-perceptions, its substance, in a manner reminiscent of
older scholars.^ Apparently, she was not acquainted with
the translation of a Kempis, made in the middle of the century,
and again translated for the Lady Margaret.
\\Tiolly different in kind are the moralised skeleton tales,
by no means always moral in themselves, of the famous Gesta
Romanorum, the great vogue of which is witnessed by the
fact that the Anglo-Latin recension assigned to the end of the
fourteenth century was being continually copied in the fifteenth,
and that an English translation then appeared, popularising
this source-book of future literature, beside the English
Legenda Aurea, which, half-original, half-translation, belongs
to the same period.
Much akin to Gesta was another old classic of the Middle
Ages, Secreta Secretorum, three translations of which were
executed in the fifteenth century, one, by James Yonge in
1422, hailing from the English Pale in Ireland. It is a work
which ranks high among medieval forgeries, professing to be
no less than an epistle on statesmanship addressed by Aristotle
to his pupil Alexander the Great. No doubt the public found
'Juliana's date is hardly certain. Only two late MSS. are now known,
B. M. Sloane 2499, said to belong to the seventeenth century, and Paris,
Bibl. Nationale 30, said to be a sixteenth century copy (cf. Miss Warrack's
preface to her edition of Juliana). According to these she was born in 1342,
saw the vision in 1373, wrote her account of it about 1393, and was still
living in 1442. (Cf. Tlte Examination of William Thorpe, which demands
the belief that he, too, lived to be nearly a hundred, as used to be assumed
also of Hylton and of Juliana Berners.) It is generally stated that Juliana
describes herself as unable to read, but this is an error. The Paris copyist
calls her "a symple creature unlettyrde"; but "a simple creature" is a term
of humility: the author of the prologue to the Wyclifite Bible so describes
himself: "unlettered" may only mean no great scholar. The Sloane manu-
script alters this word to "that cowde no letter." But the Revelations do
not require the ascription of such a miracle to enhance their value.
"Secreta Secretorum" 343
its medley of astrological and medical rules and elementary
precepts on cleanliness and decency the more impressive for its
profound advice to "avoid tyranny," or to husband resources
"as the ampte getys liflode for winter," or not to trust in one
leach alone, for fear of poison, but to have at least ten. The
clumsy attempt to express more or less abstract ideas in
English is interesting as a sort of foil to Pecock's achievement.
The Anglo-Irish version partakes of the nature of a political
appeal. The terror inspired in the Pale by O' Dennis or Mac-
Morough is plainly set forth, as illustration to the original,
and the earl of Ormonde is besought to remember Troy when
he captures rebels, " trew men quelleris," and to destroy them
" by the thow sharpe eggis of your swerde . . . rygoure of lawe
and dyntes delynge." Save for the uncouth spelling, the com-
position is not very different from translations penned in
England.
Yonge's use of modern illustration is but one among many
indications of the interest which the middle classes were
beginning to feel in the political events of their own days,
and, to satisfy it, a group of contemporary chronicles appeared,
more interesting to the historian than to the student of letters.
With the increase of popular agitation, the dull monastic
Latin chronicles withered away and were succeeded by a few
in the vernacular. Though these, in their earlier portions, are
meagre translations from the popular compend um called
the Brute (French or Latin or English^) or from the Eulogium
(Latin), the writers often become individual when dealing
with their own times. The restrained indignation of the
monk of Malmesbury or Canterbury who made the English
Chronicle (1347-1461) at the incompetence which produced
the civil war invests his concise record with real dignity,
homely as is his vocabulary. But his political judgment does
not temper his readiness to accept the circumstantial legends
of the day, and two pages of his little work are given to a
graphic story of a ghost, futile and homely as only a fifteenth
century ghost could be.
In contrast with this, or with the more staid Cronycullys of
Englonde may be set the more scholarly composition of the
' English translation by J. Maundeville, Rector of Burnham Thorpe, in
344 English Prose in the XVth Century
Lancastrian Warkworth, Master of Peterhouse, Cambridge,
who took pains to preserve his chronicle for future readers.
His picture of the final loss of the royal cause ^ has the dig-
nity of tragedy. He sees retribution in the falls of princes and
points the moral pithily: "suche goodes as were gadirde with
synne were loste with sorwe" — "perjury schall nevere have
bettere ende withoute grete grace of God." He is clear in
style and a little addicted to the usual pleonasms ("wetynge
and supposynge," " excitynge and sturing," " a proverb and
a seyenge," etc.).
Some short contemporary accounts bear the character of
official reports, or news letters, e.g. The History of the Arrivall
(1471), Rebellion in Lincolnshire (1470), Bellum apud Seynt
Albons (1455). They are couched in the wearisome formalities
of semi- ega documents, like the proclamations of the time.
Poor as the expression was, men at least felt it needful to
be articulate. The productions of Richard duke of York are
probably the worst.
A specimen of something very different from these stilted
pamphlets survives in the note-book of William Gregory, a
skinner of London, who became mayor in 1461. In it he
entered ballads and rules of medicine, notes on the chase, the
weather, etc., besides a city chronicle. There are several of
these, of which Fabyan's is the best; all are extremely meagre,
but Gregory's account of his own days reflects the cheerfulness
of a man who has weathered hard times successfully, and it
has the freedom of a private diary. Not only are there hints
of a humane pity, then rare, for the misfortunes of "meek
innocents" or of a brave old soldier, but touches of humour
quite as unusual. Though a fifteenth century writer, he jokes :
the description of Cade's "sympylle and rude mayny" is
really comical, weening they had wit and wisdom to guide
all England just because they had gotten London by " a mysse
happe of cuttynge of ii sory cordys that nowe be alteryde."
They entrenched, like soldiers, but they kept not discipline,
" for als goode was Jacke Robyn as John at the Noke, for alle
were as hyghe as pyggsfete." He may tag the proper moral
over " thys wrecchyde and fals trobely worlde"; but he tells
how the earl of Wiltshire, held the handsomest knight in
> He chronicled the events of 1461-71.
Private Letters 345
England, set the king's banner against a house end and fought
manly with the heels, for he was afeared of losing of beauty;
how a preacher at Paul's Cross once preached the truth before
the king, but all the great reward he had was riding of eight-
score mile in and out, and all his friends full sorry for him;
how Sir Andrew Trollope cut a joke; how the mayor strove to
collect supplies for queen Margaret, but the mob, learning its
destination, pillaged the convoy; it was Sir John Wenlock's
cook who attacked the victuals, " but as for the mony I
wot not howe hit was departyd, I trowe the pursse stale the
mony." If he makes but the briefest mention of the famous
tournament of lord Scales, he does "aftyr heryng" — "ax of
em that felde the strokys, they can telle you best."
Still less to be considered as literature, yet even more in-
teresting in themselves, are the private letters which prove
that ordinary people were conversant with pen and ink without
intervention of scribes: "Mastresse Annes, I am prowd that ye
can reed Inglyshe wherfor I prey yow aqweynt yow with thys
my lewd hand."^ Even the correspondence addressed to
Henry IV and Henry V, the latter very considerable in
quantity, was certainly not all done through secretaries; and
it is of interest to notice that Henry IV appears to have pre-
ferred to be addressed in French. Chance has preserved a
private letter from one of Henry V's soldiers ^ to his "felous
and frendys," describing how "alle the ambassadors that we
dele wyth ben yncongrue, that is, in olde maner of speche in
Englond, 'they ben double and fals,' " and they had made the
king a beau nient, or cypher. He is fain of peace and begs
his friends to pray that he may soon come "oute of thys
unlusty soundyour's lyf yn to the lyf of Englond."
Though the epistles of the learned are usually couched in
Latin, provost Millington and bishops like Gray and Bekynton
could be extremely forcible in English, and even the university
of Oxford addressed English to the House of Commons,^ to
great ladies and even, sometimes, to noblemen. A kind of
testimonial to the famous Sir John Talbot, then lord lieu-
tenant of Ireland, was addressed to Henry V by all the prin-
cipal inhabitants of the Pale in very careful English, urging his
' Paston Letters, No. 588. 2 1420. > i439-
346 English Prose in the XVth Century
claims upon the king in respect of his energ>^ against "your
Irishe Enimies and EngHsh Rebels." The corporate towns,
too, were accustomed to send missives to one another or to
the great nobles; but the compositions of the town clerks, e.g.
of Caerleon or Youghal, are on a different plane from those of
the universities.
The famous collection of letters and business papers pre-
ser\Td by the Pastons furnishes a detailed picture of three
generations of a well-to-do Norfolk family, their friends and
enemies, their dependents and noble patrons. At first John
Paston and his devoted wife Margaret, afterwards their sons,
are the leading correspondents, and the cares of property form
the topic. John Paston inherited from his father, a worthy
judge, considerable estates and was ambitious of acquiring
more ; but the cupidity of the nobles of the district kept him in
continual difficulties. The old judge used to say that "whoso-
ever should dwell at Paston should have need to know how to
defend himself," and had placed his sons to study at the inns
of court, since the only help against violence lay in the intri-
cacies of the law, with which every age, class and sex was
acquainted. The letters, accordingly, trace the endeavours of
John Paston, and, after him, of his sons, to form such a com-
bination of royal favour, local intrigue and bribery as to procure
effective legal protection against those who seized their manors
by armed force. This main thread of interest is interwoven
with ever\^ sort of business. We should scarcely gather that
the crown of England lay in the scales of civil war. What the
correspondence reveals is a state of anarchy in which jurymen
are terrorised, gentlemen of repute waylaid by ruffians after
church or market, or even dragged from the Christmas dinner
at home to be murdered by the w^ayside; when a sheriff' pro-
fessedly friendly dare not accept a bribe, because he cannot
safely take more than ;£ioo (i.e. over ;£iooo present value)
and lord Moleynes (Paston's foe) is a great lord who can do
him more harm than that ; when the duke of Suffolk's retainers
attack dame ^largaret in her husband's house with bows and
handguns, pans of fire and scaling ladders, break in the gates,
undermine the house-front, cut asunder the great timbers and
carry the courageous woman forth to watch them destroy it.
In the midst of such turmoil, business is conducted regu-
The Paston Letters
04/
larly. We see the squires and their stewards incessantly riding
to and fro, letting farms and holding manor courts, attending
markets or elections at Nonvich, trying to curr>^ favour at the
court of the duke of Norfolk, complimenting the duchess or
giving her waiting-woman a jewel, above all visiting London,
where lawyers may be found and, possibly, the appointment
of sheriff or under-sheriff manipulated. Letters come by
messengers, with plate and money concealed in parcels ; some-
times tokens are mentioned, for a seal might be stolen — " by
the token that my mother hath the key but it is broken."
Countless commissions are given for grocery or dress. Treacle
"of Genoa" is sought whenever sickness is rife, cinnamon and
sugar, dates and raisins, "of Coruns" must be priced to see if
they be "better cheap" than in Norwich. If Paston once
orders a doublet "all of worsted for the honour of Norfolk"
— "which is almost like silk" — his wife prays that he will do
his cost on her to get something for her neck, for she had to
borrow her cousin's device to visit the queen among such fresh
gentlewomen, "I durst not for shame go with my beds."
The family acts together, like a firm, against the rest of
the world ; husband and wife are working partners, mother and
brothers can be counted on to take trouble; the confidential
servants are staunch, and not one seems to have betrayed his
master, though gratitude is not a marked trait of the next
generation. Nor does it seem surprising that the daughter,
]\Iargery, neglected as her upbringing had been — Paston had
grudged outlay on his elder children — should have fallen in
love with the steward, Richard Calle, and, after two years of
home persecution, insisted that she had betrothed herself to
him and would marrs^ him — "to sell kandyll and mustard
in Framlyngham," as her angry brother cried. Her mother
immediately turned her out of the house and left her to the
reluctant charity of a stranger. Every relationship of life,
indeed, was of the commercial nature : marriages were bargains,
often driven by the parents without intervention of the persons
concerned, as had been the case with John and Margaret.
The wardship of children was purchased, as a speculation.
"There is a widow fallen," writes one brother to another, or,
"I heard where was a goodly young woman to marry . . .
which shall have ;^2oo," or, "whether her mother will deal
348 English Prose in the XVth Century
with me." Paston's hard old mother, dame Agnes, sends to
ask at the inns of court if her son Clement ' ' hath do his dever
in lernyng," and, if not, to pray his tutor to "trewly belassch
hym tyl he will amend, and so did the last maystr and the best
that cvir he had, att Caumbrege."^ The tutor's fee was to
be ten marks. Several of the lads went to Cambridge, one to
Oxford and one to Eton, where he stayed till he was nineteen;
the inns of court came later, for some at least; then, one was
placed in the household of the duke of Norfolk for a time, and
another remained long in the service of the earl of Oxford, the
one courteous nobleman of this correspondence.
Daughters were merely encumbrances, difficult to marry
with little dowry, expensive to bring up in the correct way
by boarding with a gentle family. Keeping them at home
was a disagreeable economy. Dame Agnes so maltreated her
daughter Elizabeth, beating her several times a w^eek, and even
twice in a day, forbidding her to speak to anyone, and taunting
her, that her sister-in-law besought Paston to find her a hus-
band. "My moder . . . wold never so fayn to have be de-
lyvered of her as she woll now." Parental authority was so
unquestioned that, years after Paston's death, his sons, grown
men, and one, at least, married, were boarding w4th their
mother and treated like children. Dame Margaret leaned on
her chaplain, one James Gloys, and quarrels were picked to
get John and Edmund out of the house. " We go not to bed
unchidden lightly." ' ' Sir James and I be tweyn. We fyll owt
be for my modyr with 'thow proud prest' and 'thow proud
sqw^er.'" The priest was always "chopping" at him pro-
vokingly, but "when he hathe most unfyttynge wordys to
me I smylle a lytyll and tell hym it is good her>'ng of thes old
talys." Thus (1472) writes John, a husband and father, to
his elder brother, also named John, a young knight about
court in London. 2
With this younger generation a rather lighter tone becomes
apparent in the letters. Sir John was of a somewhat shallow
and unpractical character, his brother a man of high spirits
and good temper; and it would seem as if after Towton field,
' Forty years earlier it needed a royal writ to compel the Cambridge
students to attend lectures.
' Letters, Nos. 697, 702.
The Paston Letters 349
the dead weight of terrorism had begun to lighten. The decade
after 1461 was less anarchical than that which preceded it, and
the young men sometimes have leisure for slighter concerns
than sales and debts, lawsuits and marriage bargains. Sir
John took an interest in books, his brother in hawking, and
he merrily threatens his elder "to call upon yow owyrly,
nyghtly, dayly, dyner, soper, for thys hawk," which he suggests
might be purchased of a certain grocer "dwelling right over
against the well with 2 buckets" near St. Helen's. When Sir
John at length sends a poor bird, it is with admirable temper
that the disappointed brother thanks him for his "dylygence
and cost . . . well I wot your labore and trowbyll was as myche
as thow she had ben the best of the world, but . . . she shall
never serve but to lay eggys." Sir John had a better taste in
the points, laces and hats about which his brothers and he
were so particular. Their friendliness is the most amiable
thing in the letters. The one sign of parental affection in them
comes from the younger John, who was sent in the princess
Margaret's train (1468) to the court of Charles the Bold.
(" I hert never of non lyek to it save Kyng Artourys cort.")
He is anxious about his " lytell Jak" and writes home "modyr
I beseche yow that ye wolbe good mastras to my lytell man
and to se that he go to scole." Humour was, apparently,
invented in London, for the brothers and their town friends
have many a jest, crude as these often are. Sometimes we
have a touch of slang — "He wolde bear the cup evyn, as What-
calle-ye-hym seyde to Aslake" {i.e. be fair). "Put in hope
of the moon schone in the water." If the tailor will not
furnish a certain gown, " be cryst, calkestowe over hys hed
(? a double caul) that is schoryle (churl) in Englysche, yt is
a terme newe browthe up with my marschandis of Norwych, "
says John the younger, who addresses his knightly brother
as "lansmann" and "mynher, " and jests on having nearly
"drownke to myn oysters," i.e. been murdered. Many a
good colloquial expression never found its way into literature;
"to bear him on hand" is common for "to accuse"; "cup-
shotten," " shuttle-witted " are good terms. ^
The scanty notices, during the fifteenth century, of the
> A curious instance of the fluid state of the vocabulary is the use by
nearly all the colloquial writers of me, short for men, or they — ' ' causeth me
350 English Prose in the XVth Century
making and selling of books no more indicate a general lack of
them than the names of Fortescue and Pecock represent the
literature in demand. The monasteries had long ceased to
supply the market, and professional scribes were employed.
The stationers' guild, in existence much earlier, was incor-
porated in 1403, and had a hall in Milk street. "Paternoster
Rewe" was well known. In Oxford, scribes, parchmenters,
illuminators and bookbinders were distinct from station-
ers before 1373, and, apparently, in Cambridge also. Other
book centres were Bury and Lincoln, where king John of
France had made purchases of many expensive books in the
preceding century, and, probably, several other cathedral or
scholastic cities had store of books. Prices were stable, and
materials cheap: in the fourteenth century a dozen skins of
parchment cost 35., through most of the fifteenth century a
quaternion of parchment was 3c/. and the WTiting of it i6d., i.e.
2d. a page, but small-paged books could be copied at id. the
page. Sometimes a limner charged by the number of letters,
at id. or 4d. the hundred, according to quality, no doubt.
Legal documents were paid for at special rates. The trade
does not seem to have been very remunerative, for the scrivener
who did a good deal of copying for Sir John Paston writes
from sanctuary to beg for payment and would be grateful for
the gift of an old gown. At the universities, however, regu-
lations may have succeeded in "protecting" the scribes. As
early as 1373, Oxford reduced "the excessive number of book-
sellers " by forbidding outsiders who were bringing volumes
of great value from other places, to expose any books for sale
at more than half-a-mark — cheap text-books they might sell,
but the university stationers were not to have their accus-
tomed profits taken from them by competition. Not that
students usually possessed their own books, though William
Paston sent to London for his brother's "nominal" and " book
of sophistry"; the tutors or the stationers loaned or hired out
books at regular charges. Certainly, the large Latin volumes
made for the colleges were much more expensive than Paston's
purchases. These handsome folios and quartos, as a rule,
cost from 405. to 505-., always calculated in marks (135. 4d.),
to set the lesse be us" — while scholarly writers are beginning to use it for /,
meseemeth, etc.
Sir John Paston 35i
and were, usually, standard theological works, although Peter-
house,^ which ventured upon books of natural science and a
Vergil, seems to have smuggled FitzRalph's revolutionary
sermon into the works of Augustine, and Ockham's Defensor
into a commentary. Prices, of course, varied according to the
beauty of the volume: a primer for a princess might cost 635.
6d., one Bible cost "not over 5 mark, so I trowe he wyl geve
it," while another cost but 26s. Sd. Several of the Pastons had
books and were chary of lending them; Anne possessed The
Siege of Thebes, Walter, The Book of Seven Sages, John men-
tions The Meeting of the Duke and the Emperor, and Sir John
had a library of English books.
These books are of different kinds, and often, as then was
usual, included various works by several hands — the volume
which contained two of Chaucer's poems contained also Lyd-
gate's The Temple of Glass and The Grene Knight. Another
included The Dethe of Arthur hegynyng at Cassabelaun, Guy of
Warwick, Richard ''Cur de Lyon" and a Chronicle to Edwarde
the Hi. One was didactic, comprising a book about the mass.
Meditations of Chylde Ypotis^ and the Abbey of the Holy Ghost,
a recent devotional work. Several are old fashioned ballads
— Guy & Colbronde (an Anglo-Norman tale), A Balade of the
Goos (probably Lydgate's). Troylus appears alone, and De
Amicitia was lent to William of Worcester, Fastolf's ill-
requited scholar-servant, who afterwards translated it. One
book is mentioned as "in preente," The Pleye off the Chess. ^
Sir John, indeed, was in the fashion in patronising litera-
ture and the drama, for he complained that one of his servants
whom he had kept "thys three yer to pleye Seynt Jorge and
Robin Hod and the Shryff off Notyngham" had suddenly
deserted him: " he is 'goon into Bernysdale,'" like the sturdy
outlaw in the ballad to which this is an early allusion. But
his taste is still medieval : romances of the old kind were shortly
to go out of fashion. Up to the close of the century, however,
such books, along with useful manuals of all kinds, were, evi-
dently, plentiful enough, as may be gathered from the number
of scriveners and their poor pay ; Sir John Paston had bought
1 The catalogue names eighteen different scriveners.
2 A medieval form of Epictetus.
3 Cf. Catalogue in No. 869, Paston Letters.
352 English Prose in the XVth Century
his volume of chronicle and romances from "myn ostesse at
The George," and one or two had been given by his friends;
even the niggardly Fastolf had translations executed for him,
like the Lady Margaret or the duchess of Burgundy; literature
had become an amusement.
CHAPTER XIII
The Introduction of Printing into England
and the Early Work of the Press
WITH the advent of printing, books, from being expen-
sive and the property of the few, became cheap
and were scattered far and w^ide. The change was
gradual, for an increased demand for books could not grow up
at once; but, by the time printing was introduced into Eng-
land, the art was widespread and books were freely circulated.
From a study of the productions of the various presses of
different countries can be determined, more or less accurately,
the general requirements of the reading public. This is es-
pecially the case in England, where no books were printed for
exportation. It is proposed, therefore, in the present chapter
to examine the work produced by the earlier English printers
as a means of ascertaining the general literary taste of the
period in this country.
It was soon after the year 1450 that the first products of
the new art appeared at Mainz. In 1465, two German printers,
Sweynheym and Pannartz, migrated to Italy, setting up a
press at Subiaco and moving, two years later, to Rome. Switz-
erland followed soon after Italy, and, in 1470 the first French
press began work at Paris. In all these cases, the first printers
had been Germans. The northern Netherlands, which have
persistently claimed to be the birth-place of printing, have no
authentic date earlier than 147 1, when two native printers
began work at Utrecht. Belgium and Austria-Hungary follow
in 1473 and Spain in 1474. There are thus eight European
countries which precede England, and at no less than
seventy towns were printers at work before Caxton started at
VOL. n.— 23. 353
354 The Introduction of Printing
Westminster. So, too, as regards the quality and quantity of
books produced, England takes but a poor place, the total
number of books of every kind, including different editions
printed here before the end of the fifteenth century, only
reaching the total of about three hundred and seventy. On
the other hand, it must be remembered that the literary value
of the books printed in England is high ; for, unlike other coun-
tries, most of the productions of the press are in the vernacular.
William Caxton, our first printer, was born in the weald of
Kent between the years 1421 and 1428, probably nearer the
earlier date. The weald was largely inhabited by descendants
of the Flemish clothmakers who had been induced by Edward
III to settle in that district, and this would, no doubt, have
a certain effect on the English spoken there, which Caxton
himself describes as " broad and rude." He received a good
education, though we are not told where, and, having deter-
mined to take up the business of a cloth merchant, was ap-
prenticed, in 1438, to Robert Large, one of the most wealthy
and important merchants in London and a leading member
of the mercers' company.
Here Caxton continued until the death of Large, in 1441,
and, though still an apprentice, appears to have left England
and gone to the Low Countries. For the next few years wc
have little information as to his movements; but it is clear
that he prospered in business for, by 1463, he was acting as
governor of the merchant adventurers. In 1469, he gave up
this post to enter the service of the duchess of Burgundy, and,
in the leisure which this position afforded him, he turned his
attention to literary work. A visit to Cologne in 1471 marks
an important event in Caxton's life, for there, for the first
time, he saw a printing press at work. If we believe the words
of his apprentice and successor Wynkyn de Worde, and there
seems no reason to doubt them, he even assisted in the print-
ing of an edition of Bartholomaeus de Proprietatibus Renim in
order to make himself acquainted with the technical details of
the art.
A year or two after his return to Bruges, he determined to
set up a press of his own and chose as an assistant an illuminator
named Colard Mansion. Mansion is entered regularly as an
illuminator in the guild-books of Bruges up to the year 1473,
William Caxton 355
which points to Caxton's preparations having been made in
1474. Mansion was despatched to obtain the necessary type
and other materials, and it appears most probable that the
printer who supplied them was John Veldener of Lou vain.
Furnished with a press and two founts of type, cut in imitation
of the ordinary book hand, Caxton began to print.
The first book printed in the English language was the
Recuyell of the Histories of Troy, issued, about 1475, ^"t Bruges.
The French original was compiled in the year 1464 by Raoul
le Fevre, chaplain to Philip, duke of Burgundy, and, four years
later, Caxton began to translate it into English; but, disheart-
ened, as he tells us in his prologue, by his imperfect knowledge
of French, never having been in France, and by the rudeness
and broadness of his English, he soon laid the work aside.
Encouraged by Margaret, duchess of Burgundy, he, later, re-
sumed his task and finished the work in 147 1. His knowledge
of French was not perfect, as may be seen from occasional
curious mistranslations, but his position must have required
an adequate knowledge of the language. So, too, with his
English. His education had been good, and he had served
as apprentice with one of the most prominent of London
citizens; so that he had every opportunity to acquire good
English and lose his provincialisms. Nearly all his literary
work consisted of translations, but, to most of his publications,
he added prologues or epilogues which have a pleasant personal
touch, and show us that he had one valuable possession, a sense
of humour.
His Recuyell of the Histories of Troy was a popular book
at the Burgundian court, and Caxton was importuned by
many famous persons to make copies for them. The copying
of so large a book was a wearisome undertaking; so Caxton,
remembering the art of printing which he had seen in prac-
tical use at Cologne, determined to undertake it on his own
account and thus be able to supply his patrons with copies
easily and rapidly. Accordingly, about 1475, ^ printed
edition was issued, followed, shortly, by Caxton's translation
from two French versions of the Liber de ludo scacchorum of
Jacobus de Cessolis, made by Jean Faron and Jean de Vignay.
Caxton, in his Game and playe of the Chesse, made use of both
these versions, translating partly from one and partly from
356 The Introduction of Printing
the other. The last book he printed at Bruges was the Quatre
dernieres choses.
In 1476, Caxton returned to England and set up his press
at Westminster in a house with the sign of the Red Pale, situ-
ated in the precincts of the abbey. In the two years following
his arrival, he issued a large number of books, though very
little from his own pen. We have it on the authority of the
printer Robert Copland, who worked for Wynkyn de Worde,
Caxton 's assistant and successor, and who might himself have
been with Caxton, that the first products of the Westminster
press were small pamphlets. Now this description exactly
applies to a number of tracts of small size issued about this
time. These are Lydgate's Temple of Glass, two editions of
The Horse, the Sheep and the Goose and The Churl and the Bird;
two editions of Burgh's Cato, Chaucer's Anelida and Arcite and
The Temple of Brass, the Book of Courtesy and the Stans puer
ad mensam. From what we know of Caxton's tastes, these
are just such books as he would be anxious to issue. The first
two large books which he printed were The History of Jason
and Chaucer's Canterbury Tales. The History of Jason was
translated by Caxton from the French version of Raoul
le Fevre, and undertaken immediately he had finished the
Recuyell of the Histories of Troy and The Game of Chess.
On 18 November, 1477, was finished the printing of the
Dictes and Sayings of the Philosophers, the first dated book
issued in England. The translator, Anthony Wodville, earl
Rivers, while on a voyage to the shrine of St. James of Com-
postella, in 1473, was lent by the famous knight Lewis de
Bretaylles a manuscript of Les ditz moraulx des philosophes by
Guillaume de Tignoville, With this, the earl was so pleased
that he borrowed the volume and, on his return to England,
set about the translation. This, when finished, was handed
to Caxton to "oversee." He revised the book with the French
version and added an amusing epilogue, pointing out that the
earl, for some reason, had omitted the remarks of Socrates
concerning women, which he, therefore, had added himself.
In the following February, Caxton printed another trans-
lation by earl Rivers, The Moral Proverbs of Christine de Pisan,
a small tract of four leaves. At the end is a short epilogue in
verse, written by Caxton himself, giving some details as to the
William Caxton 357
author, translator and date of printing. Another translation
by earl Rivers appeared in 1479, entitled Cordyale, or the Four
last things. This was rendered from the Quatre dernier es
choses, a French version of the De quattuor novissimis made
by Jean Mielot, secretary to Philippe le Bon in 1453.
Two editions of The Chronicles of England were printed in
1480 and 1482. This was the history known as The Chronicle
of Brute, edited and augmented by Caxton himself. The
Polychronicon of Higden was also issued in 1482, Caxton re-
vising Trevisa's English version of 1387, and writing a con-
tinuation, bringing down the history to the year 1460, this
continuation being the only piece of any size which we
possess of Caxton 's original work.
In 1 48 1, no less than three of his own translations were
printed by Caxton, The Mirror of the World, Reynard the Fox
and The History of Godfrey of Bologne. The origin of the first
named is obscure ; but the English translation was made from
a French prose version by "Maistre Gossouin," which, in its
turn, was rendered from a French version in metre made, in
1245, from an unknown Latin original. Reynard the Fox
was, apparently, translated from the Dutch version printed
by General Leeu at Gouda in 1479.
About 1483, The Pilgrimage of the Soul and Lydgate's Life
of our Lady, were issued, and, also, a new edition of The Can-
terbury Tales. Caxton 's prologue to this book is extremely
interesting, and shows in what great esteem he held Chaucer
and his writings. He observes that, some six years previ-
ously he had printed an edition of The Canterbttry Tales which
had been well received. One of the purchasers, however, had
pointed out that in many places the text was corrupt, and
that pieces were included which were not genuine, while some
which were genuine w^ere omitted. He had added that his
father possessed a very correct manuscript which he much
valued, and he offered, if Caxton w^ould print a new edition,
to obtain the loan of it. This Caxton undertook to do and
issued the new edition, which, unlike the earlier one, contains
a series of woodcuts illustrating the various characters. About
the same time were also issued Chaucer's Troilus and Criseyde
and House of Fame, and, in September, 1483, Gower's Confessio
Amantis.
35^ The Introduction of Printing
The Golden Legend, Caxton's most important translation,
was finished, if not printed, in 1483. In his second prologue,
the printer tells us that, after beginning his translation, the
magnitude of his task and the probable great expense of print-
ing had made him " halfe desperate to have accomplissd it,"
had not the earl of Arundel come forward as a patron. With
this assistance, the book was, at last, finished. In its com-
pilation, Caxton used three versions, one French, one Latin
and one English. The French original can be clearly identified
with an early printed edition without date or place, for Caxton
has fallen into several pitfalls on account of the misprints
which occur in it; for example, in the life of St. Stephen, the
words feimnes veuves have been printed Saine venue, which
the translator renders "hole comen" in spite of the words
making no sense.
In 1484, four more books translated by himself were printed
by Caxton: Caton, The Book of the Knight of the Tower, Aesop's
Fables and The Order of Chivalry. The Book of the Knight of
the Tower is a translation of the work written, in 137 1, by
Geofifroi de la Tour Landry, for the instruction of his daughters,
a medley compiled from the Bible, Gesta Romanorum and the
chronicles of various countries. The next year saw the issue
of three books. The Life of Charles the Great, The History of
Paris and Vienne and, most important of all, Sir Thomas
Malory's Morte d' Arthur. The Life of Charles the Great was
translated from an anonymous French version compiled at
the request of Henry Bolomyer, canon of Lausanne, the Paris
and Vienne from the French version made by Pierre de la
Seppade of Marseilles early in the fifteenth century. Both
these books are now known only from single copies.
The compilation of the Morte d' Arthur was finished in
1469, but of the compiler little is known save the name. He
is generally believed to be the Sir Thomas Malory of Newbold
Revell in Warwickshire who died in 1471. No manuscript
of the work is known, and, though Caxton certainly revised it,
exactly to what extent has never been settled. The prologue
to this book is, perhaps, the best and most interesting piece
of writing the printer ever composed, and still remains one of
the best criticisms of Malory's romance. Of the popularity
of the book we have striking evidence. Of Caxton's edition
William Caxton 359
two copies are known, of which one is imperfect. The second
edition, printed by Wynkyn de Worde in 1498, is known from
one copy only, which is imperfect, while the third edition,
also printed by de Worde is, again, only known from one im-
perfect copy. It may well be, considering these facts, that
there were other intervening editions which have entirely
disappeared.
While Caxton was busily at work making and printing his
translations, he did not neglect other classes of books which
were in demand. His position near the abbey would turn his
attention to service-books, and, of these, he printed a large
number. One of the first books he issued was a Sarum Or-
dinate, and this he advertised by means of a little handbill
fixed up in prominent places. Of Books of Hours he issued
at least four editions. Besides these, he printed the Psalter,
Directorium Sacerdotum and some special services to add to the
breviary. The larger service-books he does not seem to have
attempted. These were always of a highly ornamental char-
acter and his own types and material, intended simply for
ordinary work, were not equal to the task. In 1487, when
there was a demand for an edition of the Sarum Missal, he
gave a commission for the printing to a Paris printer, Guil-
laume Maynial, but added to it his own device.
The Royal Book and The Book of Good Manners were the
next two of Caxton 's translations to be printed. The first is a
translation of La Somme des Vices et des Vertus, the latter of
Le livre des bonnes meurs by Jacques Legrand. The Book
of Good Manners, issued in 1487, was a popular book and was
reprinted at least four times before the close of the century.
The Fayttes of Arms, the next of Caxton's translations to
be printed, was issued in 1489. It was undertaken at the
express desire of Henry VII, who himself lent the manuscript,
now in the British Museum, from which the translation was
made. The authorship is generally ascribed to Christine de
Pisan.
About this time, two very popular romances were issued,
The History of the Four Sons of Aymon and The History of
Blanchardyn and Eglantine. The first, of which manuscripts
are common, was printed in French as early as 1480, at Lyons,
and it was, no doubt, from this edition that Caxton prepared
o^o The Introduction of Printing
his translation. The second was translated at the request
of Margaret, duchess of Somerset, from a manuscript of the
French version which she had purchased from Caxton himself
many years previously. In this translation, Caxton had
adhered to his original far more nearly than is usual in his
translations, rendering word for word in the closest manner.
The Eneydos, translated in 1490 and printed about the
same time, is not in any way a translation of the Aeneid, but,
rather, a romance founded on it. Caxton 's version was trans-
lated from a French version, probably the work called Le livre
dcs Eneydes, printed at Lyons, in 1483, by Guillaume le Roy.
The printer's preface is a most interesting piece of writing,
for Caxton sets out at length his views and opinions on the
English language, its changes and dialects. He points out
how rapidly it was altering. "And certaynly our langage
now used varyeth ferre from that whiche was used and spoken
when I was borne." The difference in dialect is illustrated
by a story of a London merchant who asked a woman in " For-
land " for some eggs, and was met with the answer that she
could not speak French, but she understood when asked for
"eyren." The different styles of speech are contrasted, and
Caxton ends up as might have been expected, "And thus
b>i:wene playn, rude, and curious I stande abasshed, but in
my judgemente the comyn termes that be dayli used ben
lyghter to be understonde than the olde and auncyent eng-
lysshe." In order to make the style as correct as possible,
Caxton obtained the assistance of John Skelton to revise the
book for the press.
One other translation by Caxton remains to be noticed,
the Metamorphoses of Ovid. He speaks of this work, along
with some others, in the introduction to The Golden Legend,
and, since all the others were printed, we may presume that
this was also. No trace of a printed copy remains, but there
is in the Pepysian library a manuscript of the last six books
with the colophon "Translated and finished by me William
Caxton at Westminster the twenty-second day of April, the
year of our Lord 1480, and the twentieth year of the reign of
king Edward the fourth." This, like the rest of Caxton's
books, was rendered from the French.
In 1 49 1 he died, having just completed a translation of
Provincial Presses 361
St. Jerome's Lives of the Fathers, which was printed by his
successor in 1495.
It is impossible for many reasons to consider the books
issued by Caxton as quite representative of the popular de-
mand. His position was entirely different from that of the
ordinary printer or publisher. The best part of his life had
been spent abroad in business connected with the woollen
trade, he had risen to a high position and was, doubtless, a
man of very considerable wealth. When he settled in Eng-
land as a printer, he was able to consult his own tastes in the
matter of what he should print, and this clearly lay in the
direction of English poetry and prose romances. The reading
public was not then very large, and Caxton directed rather
than followed the popular taste. A third of the books he
printed were translations made by himself, and he carefully
edited all that he printed. At the same time, it cannot be
supposed that he neglected the popular demand. He printed
service-books for the clergy, school-books and statutes, but
his own interest lay elsewhere. In especial, he was an ad-
mirer of Chaucer. He took pains, as we have seen, in the
printing of his works, and expressed his admiration and ap-
preciation in several prologues and epilogues. He did even
more, for, as we learn from the epilogue to Boethius, he placed
a memorial tablet to the poet in Westminster Abbey.
Soon after Caxton began to print in Westminster, presses
were set up in 1478 at Oxford, and, about 1479, at St. Albans.
Naturally, the books issued at Oxford were mainly scholastic
and, of all the books printed there in the fifteenth and early
sixteenth century, but one is in English. This was an edition
of the Liber Festivalis of John Mirk, issued in March 1486-7.
It is not a mere reprint of Caxton 's edition issued in 1483,
but has many points of difference; and, when Caxton printed
his second edition, about 1491, he copied this version in
preference to his own.
The St. Albans press, like that of Oxford, was mainly em-
ployed on learned works. Of the eight books issued, the first
six are in Latin; but the last two are in English. The first.
The Chronicles of England, printed about 1485, is mainly
founded on Caxton 's earlier editions, but with interpolations
relating to the popes and other ecclesiastical matters. Its
Z^^ The Introduction of Printing
compiler and printer was, as we learn from a later edition,
"sometime schoolmaster of St. Albans"; but his name is
unknown.
The last book from this press is well known under the
title of The Book of St. Albans. It contains three treatises,
the first on hawking, the second on hunting and the last on
coat-armour or heraldry. Much has been written about the
authorship of this book, which is probably not all from one
hand. The part on hunting, which is in verse, ends with the
words "Explicit Dam Julyans Barnes in her boke of huntyng,"
and this is generally considered to refer to a somewhat mythical
Juliana Bemers, traditionally prioress of the nunnery of Sop-
well near St. Albans. The treatise on heraldry is expressly
said to have been translated and compiled at St. Albans, and
is probably derived, in great part, from a work on the same
subject written, in 1441, by Nicholas Upton and dedicated to
Humphrey, duke of Gloucester. Whatever part dame Juliana
Berners may have taken in the compilation of The Book of
St. Albans, it is certainly not an original work, and the greater
part of the books on hawking and hunting are derived from
the Venerie de Twety, a work composed early in the fourteenth
century. The work on fishing, which was added to succeeding
editions of the book, appears, from internal evidence, to have
been originally composed in English.
The first London press, started in 1480 by John Lettou
under the patronage of William Wilcock, a wealthy draper,
produced only two Latin books, a commentary on the Meta-
physics of Aristotle by Antonius Andreae and an exposition on
the Psalms by Thomas Wallensis. When, later, Lettou printed
in partnership with William de Machlinia, they issued nothing
but law-books, and it was not until about 1483, when Mach-
linia was at work by himself, that books in English were printed
in London. One of the earliest was the Revelation of St. Nicho-
las to a monk of Evesham. It was composed in 1196; but the
author is unknown. In an abridged form, it is found in Roger
of Wendover's F lores Historiarum under the year 1196. It
is a curious religious allegory, treating of the pilgrimage of a
soul from death through purgatory and paradise to heaven.
The monk, conducted by St. Nicholas, is taken from place to
place in purgatory, where he meets and converses with persons
English Books Printed Abroad 3^3
of various ranks, who relate their stories and their suffering.
From purgatory he advances slowly to paradise, and finally
reaches the gates of heaven; after which he awakes.
The later press of Machlinia issued few English books.
Among them came a reprint of The Chronicles of England and
three editions of a Treatise of the Pestilence, a translation of the
Regimen contra pestilentiam of Benedict Canutus, bishop of
Westeraes, in Sweden. These can certainly be dated about
1485, in which year London was visited by the plague. One
other interesting book was issued by Machlinia, entitled
Speculum Christiani. It is a curious medley of theological
matter in Latin, interspersed with pieces of religious poetry in
English. The authorship has been ascribed to a certain John
Watton, but the book, without the English verse, was also
printed abroad. The verse, though spoken of by Warton as
poor, is, occasionally, quite good; and the hymn to the Virgin,
reprinted in Herbert's Typographical Antiquities, ^ is a simple
and charming piece of writing, reminiscent of an earlier period.
The second part of the book consists, mainly, of an exposition
on the Lord's prayer, while the third contains selections taken
from the works of St. Isidore.
With the death of Caxton, the character of the English
press changed. Both Wynkyn de Worde, his successor, and
Richard Pynson, the only other printer then at work in Eng-
land, were practical printers only, depending on their business
for their livelihood, and had to follow, not direct, the popular
demand. De Worde especially seems to have been without
initiative, most of his early work consisting of reprints and,
for a year or two, his press was almost idle. A foreign printer,
Gerard Leeu of Antwerp, took advantage of this period of
inactivity and printed four books for the English market.
Three were mere reprints of Caxton's books, The History of
Jason, The History of Paris and Vienne and The Chronicles of
England; but the fourth is unknown in any other English ver-
sion. This is the Dialogue or communing between the wise king
Solomon and Marcolphus, a widespread and popular story, of
which there are versions in many languages. The English
version is translated from the Dutch, but there is no clue to
the translator. The story tells of the various questions put
» I, pp. 1 1 3-4
3^4 The Introduction of Printing
by Solomon, which are answered by the rustic wit of Marcol-
phus, and of the various ruses and quibbles by means of which
he escaped the punishments designed for him by the king.
As the other three of Leeu's books are reprints of Caxton's
editions, it is just possible that there may have been an English
printed edition of it also; but, if so, no trace of it remains.
About 1 503, another Antwerp printer, Adraien van Berghen,
printed a book for sale in England, which goes under the name
of Arnold's Chronicle. Richard Arnold, the compiler, was a
merchant trading with the Low Countries and his work is a
miscellaneous collection of stray facts relating to the city of
London, copies of charters, examples of business letters, lists
of mayors and bailiffs, of London churches and quaint recipes;
it is, in fact, the commonplace book of a man with antiquarian
tastes. Its chief fame is derived from its including, inserted
between a list of the tolls of Antwerp and the difference between
English and Flemish coinage, the famous ballad of The Nut
Brown Maid. A second edition of the Chronicle was issued
in which the lists were brought down to 1520.
When William de Machlinia ceased printing, probably about
the year 1488, his place was taken by Richard Pynson, a
Norman, who had been educated at the university of Paris.
His first object was to print law-books, and here his knowledge
of French would be of great use; but he also issued works of
general interest. Before November, 1492, when his first dated
book was issued, he had printed a Latin grammar, an edition
of The Canterbury Tales and a version of The Goste of Guy.
The Canterbury Tales is an exact reprint of Caxton's second
edition, and was probably issued before Caxton's death in
1 49 1. The short preface, a most confused and involved piece
of writing, shows that Pynson was not thoroughly acquainted
with the English language, and it is rare to find him making
use of it.
The Goste of Guy must have been a most interesting book;
but, unhappily, all that remains of it are two small fragments
of a leaf, containing altogether twelve lines. On comparison
with manuscripts of the poem, it is clear that the printed ver-
sion was very much abbreviated and bore about the same re-
lation to them as the early printed editions of such books as
Sir Beves of Hamtoun or Guy of Warwick bear to their earlier
Richard Pynson 365
manuscripts. The manuscripts of The Goste of Guy, both in
prose and verse, are, apparently, derived from a northern
EngHsh prose original. The version in verse is placed by
Schleich in the second quarter of the fourteenth century. The
Pynson fragment is quite independent of any of the known
English versions, and is valuable as evidence of a lasting in-
terest in the subject. A short Latin version was printed
towards the close of the fifteenth century at Cologne ; and this
may be more nearly connected with the version printed by
Pynson. In June, 1493 > Pynson issued the first edition of Dives
and Pauper, by Henry Parker, a Carmelite monk of Doncaster,
who died in 1470. The work, which is an explanation of the
ten commandments, points out the duties of the rich towards
the poor, and finishes with a treatise on holy poverty.
In the following year, Pynson issued an illustrated edition
of Lydgate's Falls of Princes, translated from Boccaccio; and,
in 1495, ^^ edition of the Hecyra of Terence, the first printed
of a set of the plays issued between 1495 ^^*^ i497- It is
probable that these were printed for William Horman for use
at Eton; and other books, such as Dialogus linguae et ventris
and one or two grammars bearing Horman 's initials, were
issued about the same time.
Pynson seems to have had little enterprise in printing
English books ; and, besides those already mentioned, he only
issued six in the fifteenth century which were not mere reprints.
He must be credited with the first edition of Mandeville's
Travels, and of The History of Guy Earl of Warwick. The
remaining four are small poetical pieces of a few leaves each.
The earliest. The Life of St. Margaret, is only known from a
fragment. The next is The Epitaph of Jasper Tudor, Duke
of Bedford. The poem ends ''Quod Smerte maister de ses
ouzeaus" ; but it is generally ascribed to Skelton. The duke
died in 1495, ^^^ "^^^ book was printed very shortly afterwards.
The Foundation of the Chapel of Walsingham gives an account
in verse of the miracle which led to the building of the shrine
in 1 06 1, and may have been printed for sale to the pilgrims
who travelled there. The remaining piece is The Life of St.
Petryonylla.
The sixteenth century shows slight advance. In 1503,
Pynson published a translation of Imitatio Christi, by William
3^6 The Introduction of Printing
Atkynson, to which was added a spurious fourth book, trans-
lated from the French by Margaret, countess of Richmond and
Derby. Nothing further of interest was issued until 1509,
when Barclay's translation of The Ship of Fools appeared.
Barclay seems to have been a favourite author with Pynson,
who printed many of his works. In 151 1, appeared The Pil-
grimage of Sir Richard Guilforde, a most interesting account
of a journey to the holy land, written by his chaplain. A good
deal of the book is compiled from earlier guide-books; but
there are several pieces of picturesque writing, especially the
account of the death and burial of Sir Richard at Jerusalem.
In 1 5 16, Fabyan's Chronicles were printed, the first of the
series of modern chronicles. The work was compiled by
Robert Fabyan, sheriff of London, who died in 15 12. It is a
compilation from previous writers of the history of England
from the days of Brutus, but the earlier parts are very super-
ficial. The later parts are only valuable where they touch on
matters which came under his own personal observation; but
much matter relating to London is given in detail.
In the same year was issued the Kalendar of the new legend
of England, a work treating of the lives of British saints.
Soon after this date, Pynson, as king's printer, found much
of his time occupied in printing more or less official works and
books relating to political affairs; and English books of this
period are few. Between 1523 and 1525, he completed the
printing of the most important of his publications, the trans-
lation of the Chronicle of Froissart by John Bourchier, Lord
Berners — a work of great bibliographical interest on account
of the several variations in the first edition. Its publication
introduced a new style of historical writing; but it seems to
have met with little success and was but once reprinted before
the nineteenth century. Berners's love of romance led him
to translate three books from French and Spanish, Huon of
Bordeaux, The Castle of Love and The History of Arthur of
Little Britain, to which reference is made elsewhere. ^ Pynson's
later work was mainly confined to books in Latin and treatises
on law; English books printed by him are rare and, usually,
mere reprints. In fact, during his whole career, he did not
issue one English book for ten issued by de Worde. His taste
' See Chapter xiv, p. 384.
Wynkyn de Worde 367
was for serious literature, and he was the favourite pubhsher
for such learned writers of England as chose to have their
books printed in this country. He was heavily handicapped
by want of type. He had a fair Latin fount, but hardly any
Greek ; so that scholars preferred to send their work to foreign
printers such as Froschover or Froben, who had not only ade-
quate type and good correctors, but were well situated for
publishing the books at the various local fairs, the then recog-
nised centres for circulating books. If success in business may
be taken as a sign of popular approval, Pynson, with his
learned books and the official income derived from his work
as king's printer, stood no chance against Wynkyn de Worde,
with his romances and poetical tracts; for, as we know from
the subsidy rolls, de Worde was by far the richer man.
Wynkyn de Worde, who succeeded to Caxton's press and
material, published very little during the first few years, being
contented with a few reprints. In 1495, he issued a translation
of the Vitae Sanctorum Patrum of Jerome. This translation
was the work of Caxton and was only finished, as de Worde
writes in the colophon, on the last day of his life. It was
rendered from the French edition printed at Lyons in i486;
but, as might have been expected, it attained little popularity
and was never reprinted.
About this time, de Worde published an English version of
" Bartholomaeus de Proprietatibus Rerum, made by John
Trevisa." The printer, or some one under his direction, has
added an epilogue which contains some curious details as to
the beginning of Caxton's career as a printer, and also the in-
formation that the book was the first to be printed on English-
made paper. The year 1496 saw the issue of new editions of
Dives and Pauper and The Book of St. Albans, the latter being
enlarged with a third part containing the treatise of Fishing
with an angle, a book which would seem to be the work of a
practical fisherman, is much more modern in feeling than
many books of the same class issued at a later date and differs
much in style from the other treatises. The fourth edition of
Chaucer's Canterbury Tales, printed in 1498, again clearly
shows de Worde 's carelessness as a printer and the absence of
editorial work on his books. A large portion of The Monk's
Tale is omitted; and, though the printer, when he discovered
J
68 The Introduction of Printing
this, inserted an extra printed leaf, still, much is missing.
Though not skilful as a printer, de Worde was not idle: before
the close of the fifteenth century, he had issued at least one
hundred and ten books. A large number were reprints and
many others of no literary interest, such as grammars, service-
books and law-books; but, among the remainder, are some
worthy of notice. The C ontemplacyon of sinners, written by
a monk, William Touris, and an illustrated edition of Mande-
ville's Travels were issued in 1499. Among the undated books
are several romances, Beves of Hamtoun, Guy of Warwick and
Rohin Hood; the works of John Alcock, bishop of Ely; some
curious religious works such as The Doctrinal of Death, The
Miracles of Our Lady, The Rote or mirror of Consolation, The
Twelve profits of tribulation. There is also one work of Skelton,
The Bowge of Court, a satire on the court manners of the time,
and a book which, from the number of editions, appears to
have been popular, The History of the Three Kings of Cologne,
a translation of the Historia trium regum of John of Hildesheim.
We have no evidence that de Worde did anything in the way
of editing or translating; but he had in his employ assistants
who were able to translate from the French. Chief among
these was Robert Copland, who was responsible for the trans-
lation of the Kalendar of Shepherds, The mirror of the Church,
Helyas Knight of the Swan and Kynge Appolyn of Thyre, while
he frequently added short prologues and epilogues in verse to
the books he printed for de Worde. Copland printed also
several books on his own account, two, at least, being of his
own composition. These are The Hye Way to the Spyttell Hoiis
and lyl of Braintford's Testament. The former, though it
cannot lay claim to any merit, is curious on account of its
matter. It purports to be a dialogue between Copland and the
porter of an almshouse, in the course of which they criticise
all the applicants for charity as they pass, and discuss the
various frauds and deceits practised by thieves and beggars,
and, incidentally, the vices and follies w^hich have brought
them to ruin. The second piece is very inferior to the first,
and coarse even for the period.
Another translator, an apprentice to Wynkyn de Worde,
was Henry Watson, and his first work was a prose translation
from the French of The Ship of Fools. This work must have
Wynkyn de Worde 369
been done directly for the press, since it is said in the prologue
to have been undertaken at the request of Margaret, countess
of Richmond, the king's grandmother. This must have been
after 21 April, 1509, and the finished book was published on
6 July. His other translations were The Church of Evil Men
and Women and Valentine and Orson. The first is from a
French version of a work by St. Augustine. Another trans-
lation by Watson from the French was The History of Olyver of
Castylle and the fayre Helayne, issued in 1 5 18. In the prologue,
the translator speaks of the cheapness of books owing to the
invention of printing. Andrew Chertsey, of whom nothing
is known, also translated a considerable number of books for
de Worde. His earliest translation was The Ordinary of
Christian men, which, like all his other books, was taken from
the French. Among them may be mentioned The Lucydarye,
The Flower of commandments of God, The Treatise of the Passion
of Christ, The Craft to live well and to die well, a complete trans-
lation of a book from which Caxton had already translated
extracts under the title of The Art of good living and good dying.
A good idea of the ordinary demand for books may be
obtained by examining the publications of Wynkyn de Worde
in the year 1509. This was the busiest year of his career, for,
no doubt, the funerals of Henry VH and the countess of Rich-
mond, and the coronation of Henry VHI, would bring large
crowds to London. Altogether, he issued twenty-five books
and these, again, can be arranged in an almost exact order.
Up to 21 April, he had published five, a York Manuale, an
edition of the Manipulus Curatorum and editions of The Gospel
of Nicodemus, The Parliament of Devils and Richard Cceur de
Lion. Between 21 April and 12 July, the busiest time, he
issued eleven ; four grammatical books, two editions each of
Fisher's Sermon on the seven penitencial psalms and Funeral
sermon on Henry VH, the prose version of The Ship of Fools
and two works by Stephen Hawes, The Passetyme of Pleasure
and The Conversion of Swearers. During the rest of the year
he printed seven — ^two service-books, a grammar, Hawes's
Joyful meditation . . . of the coronation of . . . Henry VHI,
Fisher's Mourning Remembrance, and two anonymous books,
The Fifteen Joys of Marriage and The Seven Sheddings of the
blood of Jesu Christ. Two more books belong to this year
3 70 The Introduction of Printing
which cannot be placed in any group, a service-book, and The
rule of the Hiding of the hretherne and systars.
The publications of this year are the most miscellaneous of
any, and, ver>^ soon, the taste began to change. New ro-
mances continued to be published for some years: King Apolyn
of Tyre and The Birth of Merlin in 1510, The History of King
Ponthus in 1 5 1 1 , The History of Helias, Knight of the Swan in
1 5 1 2 and Oliver of Castile (probably a reprint of a lost earlier
edition) in 1 5 1 8. Yet a gradual but marked change was taking
place. Educational books and books on religious subjects
became more and more in demand. The influence of scholars
like Erasmus and the general revival of letters in the one case,
and the growth of the reformation and the influence of the
' 'new learning" in the other, were beginning to produce effects.
In Wynkyn de Worde's second busiest year, 1532, out of
eighteen books, six were scholastic, eleven religious and
the remaining one a romance, The History of Guy star de
a-nd Sygysmonde, translated from the Latin by William
Walter.
William Walter, "servant" to Sir Henry Mamey, chan-
cellor of Lancaster from 1509 to 1523, translated at least three
books. Guystarde and Sygysmonde is a version in seven-lined
stanzas taken, probably, from the Latin version of Boccaccio's
story made by Leonardo Aretino. This, like so many of de
Worde's books, was edited by Robert Copland, who added
some verses of his own. Though the earliest edition known is
dated 1532, there must, most probably, have been an earlier
one. Another of Walter's books. The Spectacle of Lovers,
though spoken of as ' 'newly compiled," is, apparently, a trans-
lation; while the last. The History of Titus and Gesippus is,
also, translated out of Latin.
In 1 52 1, de Worde printed a book of carols, of which only
a fragment is known. It contains the well-known carol on
the bringing in of the boar's head beginning "The boar's head
in hand bring I," still sung on Christmas day in Queen's Col-
lege, Oxford, and another carol on hunting.
After this year, we find hardly any new English books
printed ; the revival of letters was beginning to make itself felt,
and half the produce of the press consisted of educational
books. So much had the demand for this class of book in-
The Minor Printers 3 71
creased that de Worde sometimes printed three or four editions
of one grammar in the course of a year.
Among some two hundred undated books issued from this
press there are many of great interest; but, unfortunately,
many are known only from fragments, and very many more
from single copies in private libraries, and, therefore, difficult
of access. As examples of such books may be mentioned the
metrical romance of Capystranus, The Complaint of the too soon
married, The Complaint of the too late married, The Complaynte
of the Heart, Feylde's Controversy between a lover and a jay,
The Fifteen joys of marriage. The Jest of the Miller of Abingdon,
The Pain and sorrow of evil marriage and many other small
metrical pieces, all of which are in private hands.
The total number of books at present known to have been is-
sued by Wynkyn de Worde in the sixteenth century is about six
hundred and forty. Of these, more than two hundred were
merely small school-books, about one hundred and fifty service-
books and religious treatises and the same number of poems and
romances; the remainder consisting of chronicles, law-books,
accounts of passing events and other miscellaneous books.
The productions of the minor printers of the period show
little originality, though, here and there, we come across books
which had not already been issued by de Worde or Pynson.
Julian Notary, w^ho printed between 1496 and 1520, issued,
out of some forty books, only five not previously printed. The
earliest of these. The Gospel of Nicodemus, printed in 1507,
evidently suited the popular taste and was very frequently
reprinted. Besides this there are two small poetical tracts.
The mery geste of a Sergeaunt and Frere, by Sir Thomas More,
and A mery gest howe Johan Splynter made his testament. This
last tells how John Splynter, rent-gatherer at Delft and Schie-
dam, having neglected his private concerns for the sake of his
professional business, was treated with contempt by the nuns
who employed him, but who, hoping to obtain as a legacy the
chest which he pretended was full of money, kept him in com-
fort for his life. Pepwell, between 15 18 and 1523, printed
eight books ; The Castle of Pleasure, by W. Neville, The City of
Ladies, by Christine de Pisan, The Dietary of ghostly health,
are all, probably, reprints from editions printed by Wynkyn
de Worde. Another book contains several religious pieces
3 72 The Introduction of Printing
printed together, some of which had not been issued before.
Among them are the treatise named Benjamin, written by
Richard of St. Victor, The life of St. Katherine of Senis, The
book of Margery Kempe, ancresse of Lynn, The treatise of the
Song of angels by Walter Hylton and others.
Richard Faques, out of a total of about twenty books,
printed three or four of interest. Two are ballads relating to
the battle of Flodden. Another is a curious and hitherto
unnoticed work, entitled The booke of the pylgrymage of man.
The preface runs : ' ' Translated from Le Pelerinage de I'homme of
late drawen into prose by dane William Hendred, Priour of
Leomynstre, and now newly at the specyal commandement
of the same father reverent I have compyled the tenure of the
same in metre, comprehended in xxvi chapitours." The book
is written in highly alliterative seven-lined stanzas, but there
is no clue to the name of the compiler. The date of the printing
of the book may be put down to about the year 1 5 1 5 ; but no
authorities mention prior William Hendred, so the exact date
of his translation cannot be determined.
Among John Rastell's productions, for the most part legal
or religious, are a few of a totally different nature. In 1526,
he issued The merry jests of the widow Edith, written by Walter
Smith. This is the story in verse of the many tricks played
by Edith, the daughter of John Haukin and widow of Thomas
Ellis, on various persons, innkeepers, tradesmen and the ser-
vants of Sir Thomas More and the bishop of Rochester. She
was still alive when the book was WTitten ; and the author, Walter
Smith, was, very probably, a stationer of that name in London
and a neighbour of Rastell. The poem itself is coarse and of no
merit, but interesting on account of its references to contempo-
rary persons. The other book of the same year is The Hundred
merry Tales, of which the unique copy is at Gottingen. Rastell .
was in the habit of giving performances of plays at his own
house ; and to this we may attribute his printing several inter-
ludes and plays by Medwall, Skelton and Heywood.
One other book by this printer is worthy of notice, The
Pastime of People. This is a short chronicle, carried up to the
year 1530 and, apparently, compiled by Rastell himself, which
contains some curious statements on recent events. It con-
tains also full-page portraits of the kings of England.
The Minor Printers 373
The only other among all the minor printers of the period
to show any originality in his choice of publications was John
Skot. He issued, about 1535, a curious religious imitation of
the celebrated ballad of The Nut Brown Maid, entitled The
newe Notbrowne mayd upon the passyon of Cryste, and also
printed two editions of Every-man, a morality of exceptional
literary merit, closely connected with the Dutch Elckerlijk,
written by Petrus Dorlandus towards the close of the fifteenth
century.
Another cause militating against the production of much
good work by these minor early printers was the smallness of
their resources. They had practically no capital, and, without
good type and illustrations, could not venture upon the pro-
duction of a large work. A fount of type discarded by some
other printer, and a small collection of miscellaneous and worn
wood-blocks, w^ere their sole stock. They could thus only
work on small books, and had, moreover, to choose those
which, by previous publication, had proved to be popular.
Reference has been made before to the attempt, very soon
after Caxton's death, to procure English books abroad for sale
in this country. At the beginning of the sixteenth century,
this attempt was renewed w4th greater success.
Antoine Verard, the famous French publisher, attempted,
about 1503, to issue books for the English market. In that
year, he issued The Kalendar of Shepherds and The Art of good
living and dying. The former became a very popular book,
and at least sixteen editions were issued in the sixteenth cen-
tury. It is a translation of the Calendrier des Bergers, of which
there are many early French editions, and is an extraordinary
collection of miscellaneous matter, " a universal magazine of
every article of salutary and useful knowledge." The language
of this first edition is even more curious than its contents ; for
the translator was, manifestly, a young Scotchman with a
very imperfect knowledge of French. It has been suggested
that this version was intended for sale in Scotland ; but this is
hardly probable, since the language would have been as un-
intelligible to the Scottish as it was to the English reader. In
1506, Pynson issued a new edition revised from the "corrupte
englysshe" of the earlier; and, in 1508, Wynkyn de Worde
published a new translation made by Robert Copland, who
374 The Introduction of Printing
definitely speaks of the language of the first as Scottish; and
this final translation was frequently reprinted.
The Art of good living and dying, a translation from UArt
dc bicn vivrc ct de bicn mourir, was also translated by the same
hand; and of it, again, a new translation made by Andrew
Chertsey was issued by Wynkyn de Worde in 1505. The
third of Verard's books, but, probably, the earliest published,
is the first edition of Alexander Barclay's translation of Grin-
gore's Chasteau de labour, which may have been printed under
Barclay's own supervision when he was staying in Paris. It
is known only from fragments, but was fortunately reprinted,
once by Pynson and twice by Wynkyn de Worde.
Another very remarkable foreign-printed book, clearly
translated by a foreigner, is The Passion of Christ. The
strangeness of the language is evident from the first sentence :
" Her begynnythe ye passion of dar seygneur Jesu chryste
front ye resuscytacion of lazarus and to thende translatet owt
of frenche yn to englysche the yer of dar lorde. M.v.cviii."
The book, said to have been translated at the command of
Henry VII, was evidently printed in Paris, probably by Verard,
and is illustrated with a number of fine wood-cuts copied from
a series by Urs Graf published at Strassburg. The name of
the translator is not known; but many of the words point to
a native of the Low Countries.
Soon after the beginning of the sixteenth century, an Ant-
werp bookseller and stationer, John of Doesborch, began to
print books in English for sale in this country. These range
in date from about 1505 to about 1525 and are good evidence
of what a speculative printer considered most likely to appeal to
popular taste. The earliest is a religious tract on the subject
of the last judgment, entitled The Fifteen Tokens, a translation
by the printer from some Dutch version of a part of L 'Art de
bien mourir. There are four small grammars of a kind in com-
mon use, but the majority are story-books. These are The Gest
of Robyn Hode, Euryalus and Lucrece, The Lyfe of VirgiUus,
Frederick of Jennen, Mary of Nemmegen, Tyll Howleglas and
The Parson of Kalenborowe. With the exception of the first
two, all are translations from the Dutch. Douce, without
apparently any reason, suggested Richard Arnold, the com-
piler of Arnold's Chronicle, as the translator; but the work
English Books Printed Abroad 375
was more probably done by Lawrence Andrewe, who was then
living in Antwerp and was afterwards a printer in London.
The remaining English books issued by Doesborch are very
miscellaneous. There are two editions of the Valuation of
gold and silver; a work on the pestilence ; two tracts relating to
expeditions against the Turks ; another on the wonderful shape
and nature of beasts and fishes; and, lastly, what is gener-
ally considered the first English book on America, Of the new
lands found by the messengers of the King of Portugal named
Emanuel. Only a single leaf of the book, describing a voyage
made in 1496, relates to America; the rest is compiled from
various sources such as the Tractatus de decern nationibus
christianorum, appended to the Itinerarius of Johannes de Hese,
and a Dutch book, also printed by Doesborch, Van Pape Jans
landendes.
The printers of Antwerp always continued to be connected
with the English book trade ; but the year 1525, which saw the
cessation of John of Doesborch's press with its popular little
books, witnessed also the publication at Worms of Tindale's
New Testament, which marks an entire change in the character
of the books printed abroad. After this time, the foreign
presses issued nothing but religious and controversial books,
the work of refugees whose religious or political opinions had
made them outcasts from their own country. The reformation
seems to have dealt a blow at both books of amusement and
books of education, and story-books and grammars almost
ceased to be published.
In taking a general survey of the English press during the
first fifty years of its existence, several points stand out ver>"
prominently. One, in especial, is the comparative scarcity
of books by contemporary writers. Skelton, who flourished
during this period, is very badly represented, and Stephen
Hawes but little better. But, when we consider how very
many of these early books have come down to our time only
in single copies or even fragments out of an edition of some
hundreds, it is only natural to suppose that a great number
must have utterly disappeared. This would be especially the
case with small poetical books and romances; but others, of
which copies might have been expected to be preserved, are
lost. There is no trace of The epitaph of the King of Scotland,
376 The Introduction of Printing
written by Petrus Carmelianus and "stuffed full of womanly
abuse," which, according to Erasmus, was printed by Pynson in
15 13. Of the several books relating to the impostures of the
Maid of Kent which are known to have been printed, not a
fragment now remains. Perhaps their popularity was the
cause of their destruction. It seems impossible that writings
on contemporary events could escape being printed. For
instance, Dunbar's poem "London thou art the flower of cities
all," composed on his visit to London in 1501 and circulated in
manuscript, is just what an enterprising printer would have
seized upon. Yet we have no evidence of its existence in a
printed form. The popular demand was for reprints of older
works and translations of French poems and romances;
there is hardly any genuine original work printed in the
period.
Another point which has been commented upon is the
entire absence of any classical books. Apart from, books evi-
dently intended for school use, such as Cicero pro Milone,
printed at Oxford about 1483, and the Terence printed by
Pynson in 1495-7, the only book to which we can point is
Pynson's edition of Vergil, printed about 1520. But the
reason here is not far to seek. There were no restrictions on
the importation of foreign books, and English printers could
not possibly compete either in accuracy and neatness or in
cheapness with the foreign productions of this class. Yqvy
wisely they left them alone. Thus, the output of the English
presses shows rather the popular, than the general, demand.
To discover this, it would be necessary to find a day-book or
ledger of some London bookseller similar to that of John Dome
the Oxford bookseller of 1520. This latter, being the accounts
of a bookseller in a university town, furnishes no fair criterion
of general taste; though, even at the fairs where the most
general trade was done in books, his English books formed but
a small proportion of his sales.
The seeming neglect by the age of the work of its own more
important writers is balanced by the precipitancy of modem
writers, who have hitherto skipped from Skelton to Surrey
without a pause, entirely ignoring the minor authors and
translators whose books supplied the main reading of the
English public.
CHAPTER XIV
English Prose in the Fifteenth Century
II
Caxton. Malory. Berners
ALTHOUGH the introduction of printing brought about
no sudden renascence, it accelerated and strengthened,
under the direction of Caxton, the drift of the current
of our fifteenth century literature; and this places our first
printer in a position wholly different from that of his more
mechanical successors. Caxton was quick to discern the
direction in which taste was tending and, himself helping to
direct that taste, he ignored the old metrical romances, favour-
ites for long, preferring to satisfy the chivalric-romantic
fashion of the times by prose translations from French works
of already established repute. That romances of the kind of
The Four Sons of Aymon, or Par-is and Vienne, were destined to
disappearance early in the next century in no way neutralises
their importance as a step in English literature. They handed
on material not disdained by Spenser, they formed a link
between medieval and modern romance, and from among them
has survived an immortal work, Malory's Morte d' Arthur.
We might have supposed Caxton's publication of Chaucer
to have been epoch-making, had it not had to wait for long
before kindling any fresh torch; but there is no evidence that
it roused in others the enthusiasm felt by its editor. In truth,
the men of that age, who had but just emerged from a long and
sordid war, were not, and could not be, poetical; and, save for
the poems of Chaucer and Lydgate, Caxton held firm to prose.
His publications, excluding church service-books and prac-
tical manuals, fall into three groups: didactic works, romances
and chronicles. Of the last — large and, doubtless, costly —
three proved sufficient; of romances, he issued ten or eleven,
377
378 English Prose in the XVth Century
^probably for the courtly class of readers; while, of moral and
didactic works, for the most part small and cheap, he provided
no less than twenty-nine, not counting Reynard the Fox, and
The Golden Legend, which partake of the entertaining element
at least equally with the instructive. As several of these books
and tracts went into two editions, they were, evidently, in con-
siderable demand with the general public; but the tinge of
utility is upon them, and they have not the literary interest
of the larger works.
As has been observed already, the greater part of Caxton's
output was translated. Tudor prose, like that of the earlier
period, was chiefly fashioned on French models, to which we
owe nearly all the prose masterpieces of the epoch, and a pro-
portionate debt of gratitude. But Caxton found another
quarry in fifteenth century prose, and in the case of both
English and French material he acted as editor, translating
with the same freedom as his predecessors, and "embellishing
the old English" of Trevisa or of The Golden Legend.
Caxton had lived so long abroad that he probably found
more difficulty than other writers in selecting the most suitable
words to employ; and it is difficult to believe that one hand
alone turned out so large a mass of literature as he did, any
more than it manipulated the printing-press unaided. Never-
theless, his translations must, like his press, be reckoned as
having the stamp of his authority, though otJiers, probably,
helped. A comparison of his editions of The Golden Legend,
Polychronicon and The Knight of the Tower with the original
English versions leaves the older prose easily first. Again
and again, the modern reader will find the word rejected by
Caxton more familiar than its substitute; again and again,
Caxton's curtailments, inversions, or expansions merely spoil
a piece of more vigorous narrative. This is particularly evi-
dent in The Knight of the Tower, which Caxton seems to have
translated entirely afresh, unaware of the older version, whose
superiority is remarkable. And in his original and interesting
prefaces we may, perhaps, see how it was he went wrong. He
appears to have been desirous of avoiding the colloquially
simple manner of earlier writers, and to have felt his way
towards the paragraph, working out, in those prefaces for
which he had no French exemplar, a somewhat involved style.
Caxton as Editor 3 79
He is fond of relative sentences, and sometimes piles them on
the top of each other without finishing the earlier ones : ' ' Which
thing when Gotard had advertised of and that he bare so away
the bread, but he wist not to whom ne whither, whereof he
marvelled and so did all his household." ^ He mixes direct
and indirect speech; he uses the redundant which: "I fynde
many of the sayd bookes, whyche writers have abrydged it
and many thynges left out." Only when he has plain state-
ments to convey, as in his continuation of the Chronicle, or an
anecdote to relate, such as the tale of the dean and the poor
parson in the epilogue to Aesop, does he become direct; but
then he is, sometimes, almost as vigorous as Latimer himself. In
this power of writing with a naive vivacity, while deliberately
striving after a more ornate manner, Caxton belongs to his
age. He provides, as it were, a choice of styles for his readers.
The mannerisms of the Middle Ages are still noticeable in
Caxton 's work: in his irrepressible moralising, his quotations
from old authority, his conventional excuse for writing a book
(to keep himself from idleness, which is the nurse of sin), his
arrant inaccuracy as to names, his profession of incapacity "to
smattre me in suche translacions"; but his definite claim to
have embellished the older authors, his quiet pride in his own
authorship and the interest taken therein by his noble patrons,
his conscious appreciation of language, are of the new world,
not of the old. The days of anonymous compiling are over;
and, henceforth, not the substance, alone, but its form will
challenge attention. Prose is no longer to be merely the
vehicle of information, but conscious literature.
Caxton's largest and most popular book, The Golden
Legend, is, also, the most medieval in kind. It may almost
be called a cyclopaedia of traditional sacred lore, comprising
not lives of the saints only, but explanations of the church
service and homilies upon the feast days, as well as a shortened
but complete chronicle, Lombard in origin, to a.d. 1250. The
public decidedly preferred it to Malory or Chaucer, and it went
through edition after edition. For one thing, it was a long-
recognised classic; for another, it presented the favourite
mixture of morality combined with entertainment. Many of
the lives are copies from earlier English versions, more or less
> Life of St. Rocke, in Golden Legend, No. 154, tr. by Caxtop
3So English Prose in the XVth Century
"mollified" by their editor. Those of French saints are a
new, and often slipshod, translation. Others are compiled
from the three renderings (Latin, English and French) and
from further sources such as Polychronicon and Josephus,
and practically form a new version. With regard to the merit
of these, opinions will differ. It may be true that Caxton's
Becket, for example, presents a more compact story than the
original; on the other hand, the incessant curtailment has
sj^oiled the charming incident of the Saracen princess. Cax-
ton, moreover, altered the usual arrangement of the Legend
to insert a series of lives of Old Testament heroes, and it is a
vital question in estimating his rank as a prose writer whether
these lives are to be reckoned his own or not. They are so
far superior to the mere translations that one of his critics
takes it for granted they must be his own ; another, that they
must come from an earlier English version now lost. The
MSS. of the old version now remaining to us contain none of
these Old Testament lives save Adam, from which the Cax-
tonian version differs entirely. The earlier Adam,^ except
for the usual legendary interpolations, is strictly Biblical in
language, adhering closely, at first, to the revised Wyclifite
version, afterwards to the first Wyclifite version; whereas
Caxton's Adam is, in the main, a sermon, and the succeeding
lives, though they follow the Bible closely as to incident, are
much shortened as to wording, and not distinctively reminis-
cent of the Wyclifite versions; indeed, they afford more points
of resemblance to the later phraseology. If it can be supposed
that Caxton actually rendered them into English himself, his
literary powers here rose to a pitch far higher than he attained
at any other time. 2
« In Lambeth MS., 72.
* The English MSS. of The Golden Legend (for which see Pierce Butler,
bibliog. cap. vii) , end with a kind of appendix on Adam and Eve and a sermon
on the five wiles of Pharaoh. The Lambeth MS. (No. 72) adds a long account
of the three kings of Cologne, probably the legendary history often issued
separately. Though this MS. contains only one hundred and sixty-two
chapters to compare with the one hundred and seventy-nine of MS. Harl.
4775. it contains several English saints not included in the latter or the
parallel MS. Addit. 11,565. Caxton has not got all of them : he omits Frides-
wide, Chadd and Bride, but those he has are nearly all exactly like the older
version, except K. Edmund, which he evidently obtained from some source
we do not know.
**Morte d'Arthur'^ 381
Like The Golden Legend, the Morte d' Arthur, the publication
of which holds a chief place in Caxton's work, looks back to the
Middle Ages. Based on translation, a mosaic of adaptations, it
is, nevertheless, a single literary creation such as no work of
Caxton's own can claim to be, and it has exercised a far
stronger and longer literary influence.
If, as is possible, Malory was the knight of Newbold Revell,
he had been a retainer of the last Beauchamp earl of Warwick,
he had seen the splendours of the last efforts of feudalism and
had served in that famous siege of Rouen which so deeply
impressed contemporary imagination. Apparently, he was a
loyalist during the Civil Wars and suffered from Yorkist re-
venge; his burial in the Grey Friars may, possibly, suggest
that he even died a prisoner in Newgate. In any case, he must
have died before the printing of his immortal book, which
comes to us, therefore, edited by Caxton, to whom, possibly,
are due most of the lacunae, bits of weak grammar and con-
fusions in names. Nevertheless, the style seals the Morte
d' Arthur as Malory's, not Caxton's. It is as individual as is
the author's mode of dealing with the material he gathered
from his wide field. This material Malory several times says
he found in a French book — the French book — but critics have
discovered a variety of sources. It is in the course of the
story that the multiplicity of sources is at times discernible —
in the failure of certain portions to preserve a connecting
thread, in the interruption of the story of Tristram, in the
curious doubling of names, or the confusion of generations;
the style reveals no trace of inharmonious originals. The skil-
ful blending of many ancient tales, verse and prose, French
and English, savage and saintly, into a connected, if but loosely
connected, whole is wrought in a manner which leaves the
Morte, while representative of some of the nobler traits of
Malory's century, in other respects typical neither of that nor
any particular epoch, and this is an element in its immortality.
If such an ascetic purity and rapt devotion as glows in the
Grail story was practised among the mystics, such a fantastic
chivalry portrayed by Froissart, such a loyalty evinced by a
Bedford or a Fortescue, yet the Morte assumes the recognition
of a loftier standard of justice, purity and unselfishness than
its own century knew. These disinterested heroes, who give
3^2 English Prose in the XVth Century
away all they win with the magnanimity of an Audley at
Poictiers, these tireless champions of the helpless, these eternal
lovers and their idealised love, are of no era, any more than
the forests in which they for ever travel. And, if the constant
tournaments and battles, and the castles which seem to be
the only places to live in, suggest a medieval world, the total
absence of reference to its basic agricultural life and insistent
commerce detaches us from it again, while the occasional men-
tion of cities endows them with a splendour and remoteness
only to be paralleled in the ancient empire or in the pictures
of Turner.
Medieval stories were, naturally, negligent of causes in a
world where the unaccountable so constantly happened in real
life, and a similar suddenness of adventure may be found in
tales much older than this. Malory, however, on the threshold
of an age which would require dramatic motive or, at least,
probability, saved his book from the fate of the older, un-
reasoned fiction by investing it with an atmosphere, impossible
to analyse, which withdraws his figures to the region of mirage.
This indescribable conviction of magic places Malory's charac-
ters outside the sphere of criticism, since, given the atmosphere,
they are consistent with themselves and their circumstances.
Nothing is challenged, analysed or emphasised; curiosity as
to causation is kept in abeyance; retribution is worked out,
but, apparently, unconsciously. Like children's are the sudden
quarrels and hatreds and as sudden reconciliations. The
motive forces are the elemental passions of love and bravery,
jealousy and revenge, never greed, or lust, or cruelty. Courage
and the thirst for adventure are taken for granted, like the
passion for the chase, and, against a brilliant and moving
throng of the brave and fair, a few conceptions are made to
stand forth as exceptional — a Lancelot, a Tristram, or a Mark.
Perhaps most skilful of all is the restraint exercised in the
portrayal of Arthur. As with Shakespeare's Caesar and
Homer's Helen, we realise Arthur by his effect upon his pala-
dins; of himself we are not allowed to form a definite image,
though we may surmise justice to be his most distinct attri-
bute. Neither a hero of hard knocks nor an effective practical
monarch, he is not to be assigned to any known type, but
remains the elusive centre of the magical panorama.
Style of the " Morte d' Arthur" 3^3
The prose in which is unfolded this scarcely Christianised
fairy tale — for the Grail was to Arthurian legend something
as the Crusades to feudalism — is, apparently, of a very simple,
almost childlike, type, with its incessant "so — and — then,"
but, unlike mere simplicity, it never becomes tedious. There
is a kind of cadence, at times almost musical, which bears the
narrative on with a gradual swell and fall proportioned to
the importance of the episodes, while brevity, especially at
the close of a long incident, sometimes approaches to epigram.
But the style fits the subject so perfectly as never to claim
attention for itself. A transparent clarity is of its essence.
Too straightforward to be archaic, idiomatic with a suavity
denied to Caxton, Malory, who reaches one hand to Chaucer and
one to Spenser, escaped the stamp of a particular epoch and
bequeathed a prose epic to literature.
Tudor prose owes its foundations to three men of affairs who
took to literature late in life. Next to Caxton and Malory
stands Sir John Bourchier, Lord Berners. Like Malory, he
was an active soldier, but, unlike him, a well-known and pros-
perous man, a politician and courtier. He belonged to the
influential Bourchier clan, Yorkists till the death of Edward
IV, and had earned and experienced the gratitude of Henry
Vn. But he had the less good fortune to attract the favour
of Henry VHI, and, late in life, suffered from that monarch's
customary harshness. It was partly to solace his anxieties
while captain of Calais, as well as "to eschew idleness, the
mother of all the vices," that he executed the series of trans-
lations which secure to him the credit of a remarkable three-
fold achievement. Berners was the first to introduce to our
literature the subsequently famous figure of Oberon, the fairy
king; he was the first to attempt in English the ornate prose
style which shortly became fashionable; and he gave to his-
torians at once a new source-book and a new model in his
famous rendering of the Chronicles of Froissart.
Lord Berners was peculiarly well fitted to execute this
translation. He had himself been active at the siege of
Terouenne and on the Field of the Cloth of Gold, where Henry
VIII regarded himself as, in some sort, reviving the glories
of old ; he had visited the Spanish court of Charles V and knew
3^4 English Prose in the XVth Century
something of that of France. He so thoroughly entered into
the spirit of his original as to make his work rather an adop-
tion than a translation. In his hands history is still near akin
to fiction, but rather to the heroic romance than to the well
worn marvels of ancient chronicles. If these remind us of
Gesta Romanorum or of Sir John Mandeville, Froissart, in the
dress of Berners, may be paralleled with Malory. Sir John of
Hainault champions the cause of queen Isabel as would a
knight of Arthur; and from orthodox romance comes the fancy
picture of Bristol, the well closed city on the good port of
the sea, which beats round its strong castle. While the old
chronicles are wearisome, Berners conveys all the vigour and
freshness of Froissart in his descriptions and conversations.
Both the human interest and the chronicler's personal attitude
towards it are preserved. Berners is in full sympathy with
Froissart's aristocratic spirit, which places the violence of a
duke of Britanny or a count of Foix on a plane above criticism
though not beyond sympathy, and bestows a contemptuous
pity on the crestfallen burghers of Bruges and a lofty disdain
on the upstart pride of Ghent. In language, Berners follows
the excellent method of earlier translators : " In that I have not
followed myne authour worde by worde yet I trust I have en-
sewed the true reporte of the sentence of the mater." And
he varies his narration pleasantly by a not unskilful use of
inversion.
But the Froissart of Berners taught something further to
the Tudor historians, of the value of well proportioned detail
and occasional quotation of witness in impressing the sense of
actuality. It can hardly be said that Hall and Holinshed, the
most ambitious of Tudor historians, borrow much from Berners
in style ; but it is evident that the new model influenced their
aims and methods quite apart from its value as a new mine of
information.
In Arthur of Little Britain and Huon of Bordeaux, Berners
took up the prose tale, or romance, of the ordinary medieval
type, most of the incidents in which are of the wildly absurd
order. But the favourite of the two, Huon, is remarkable for
its unusual pair of heroes. The uncouthness of Charlemagne
and his court is in odd contrast to the conventional pictures of
Arthur, and the whole romance is treated on a different and
"Huon of Bordeaux" 385
lower level, whether because it represents a fourteenth or even
thirteenth century story, or because some folk-tale influence
had been at work upon it. Huon himself is apt to remind us
of the ignobly born simpleton heroes of German peasant story,
and he is a bad simpleton. He runs headlong into danger, not
from extravagance of knightly daring but out of stupidity, or
greed, or childish impatience. He complains querulously,
tries to deceive his benefactor Auberon and has no notion of
either gratitude or morality. For instance, Auberon has
warned him never to tell a lie, but, so soon as the paynim porter
of Babylon asks whether he be a Saracen, " Yea," replies Huon
promptly, and then reflects that Auberon will surely not be
angry at such a lie, "sen I did it not wilfully but that I forgat
it!" It is only when he has committed some offence against
the fairy that Huon prides himself upon being a Christian:
his Saviour ought to shield him from the wrath of Auberon.
And yet this perjured simpleton is incongruously represented
as the only creature "sinless" enough to be able to drink from
Auberon's magic horn.
Auberon himself is half-way to being the fairy of poetr>^;
"a dwarf of the fairy" is he, child of a fairy mother, "the lady
of the isle," and a mortal father, Julius Caesar (who, in the
Middle Ages, obtained the same magical reputation as Vergil).
Auberon, therefore, is mortal, he can weep, he falls sick; but he
is never of more stature than a child of three years, and his
magical powers are so absolute that he has only to wish, and
his will accomplishes itself. He knows all that passes afar as
he rules in his fairy capital, Momure, for he is a civilised fair^^
with a knowledge of politics. He is a much better Christian
than Huon, and, when he dies, his corpse is buried in an abbey
and his soul is carried to heaven by an innumerable company
of angels.
Huon of Bordeaux was so popular as to obtain a reissue in
t6oi, modernised as to wording and adorned as to style. ^ As
Bemers wrote it out, the English is extremely straightfor-
ward, and bears hardly more trace of the graceful fluency of
his Froissart than of the novel experiment its translator was
shortly to assay.
To a modern reader, it appears, at first sight, wonderful that
I Cf. Sidney Lee's list in his edition of Huon, E.E.T.S.
VOL. II 25
386 English Prose in the XVth Century
the most popular work of the translator of Froissart should
have been his rendering of a verbose, didactic book by the
Spanish secretary of Charles V, Antonio de Guevara, an
author whose involutions of language rapidly captivated
fashionable taste in Spain, France and England. Berners has
the credit of first introducing him and his style to English
readers in The Golden Book of Marcus Aurelius, which so much
delighted the polite world that it went through fourteen editions
in half a century. The substance of this volume of tedious
letters and trite reflections Guevara pretended he had dis-
covered in an old MS., claiming for himself only the merit of
bestowing "style" upon the emperor's writing.
The desire to treat composition as itself an art was begin-
ning to be felt in England, as in other countries, and Berners
must have already paid attention to that peculiar manner of
writing which, vigorously introduced by translations of which
his own was the earliest specimen, was to receive its distinctive
epithet from its most perfect example, Euphues.
The prefaces of Berners to his Froissart are his first experi-
ments in the ornate, and not much more successful, though
more lavish, than the earlier groping of Caxton. "As said is" ;
"I pray them that shall default find," result from his pref-
erence of inversion to direct speech, and relative pronouns
are a puzzle to him.
Yet perhaps these elaborate prologues are but a fresh out-
burst of the native love of double terms which hampered every
prose writer between Chaucer and Malory. The national bent
to cumulative expression must have been a good preparation
to the reception of the new style when it came, by the means of
translated Guevara, in a flood. What was wanting was the
art to weave the customary repetitions of thought, the syno-
nyms, antitheses and alliterative combinations into a balance
and harmony of sentences. To this, neither Berners nor his
nephew and literary disciple Sir F. Bryan had attained. A
comparison of his Golden Book w4th North's rendering of it, The
Dial of Princes, exhibits the crudity of the efforts of Berners
in this style. He can faithfully reproduce the repetitions and
run the slight idea to death, but the "sauce of the said sweet
style," as his nephew terms it, lacks savour.
CHAPTER XV
English and Scottish Education. Univer-
sities and PubHc Schools to the
time of Colet
IN an age innocent of historical criticism, champions of Ox-
ford and Cambridge, waging a wordy war for the honour
of prior foundation, referred the estabhshment of their
respective universities to Alfred and to Sigebert. In these
days, the historians of both are content to look to the twelfth
century as the birth period, not only of the English university,
but of the university of Paris from which English university
life drew its early inspiration.
When the twelfth century drew to a close, Paris was the
English academic metropolis. Already, indeed, there were
masters and students in Oxford. What was the attraction
which drew them to a town that had no well based claims to
high antiquity, and was, other\vise, of little consequence, it is
impossible now to point out with certainty. Looking to the
history of continental universities, analogy would seem to
demand, as the nucleus of the concourse, a cathedral or a
monastic school. But Oxford was not a bishop's seat; its
diocesan was posted in far distant Lincoln. And, if monks
provided or salaried the first Oxford teachers, they wholly
failed to obtain, or, at any rate, to retain, control over the
rising university; there is not the slightest trace of monastic
influence in the organisation or studies of the earliest Oxford
of historic times. The cloister school of St. Frideswide may
well have charged the atmosphere with the first odour of
learning ; but its walls at no time sheltered the university soul.
Certain, however, it is that, in the first half of the twelfth
century, a number of famous names are connected with Oxford
387
388 English Education
teaching. It may be that if, as Gervase of Canterbury testi-
fies, Vacarius taught civil law at Oxford, in 1149, he did not
lecture as an Oxford master, but as a member of the train
of archbishop Theobald. But Theobaldus Stampensis, as a
recent historian ^ has pointed out, in letters written between
1 1 01 and 1 1 17 styles himself master in Oxford; Robert Pullen,
afterwards cardinal and the author of Sententiarum Lihri
Octo, is stated, on good authority, to have taught in Oxford
in 1 133; and, when in 1189 Giraldus Cambrensis read his
Topographia Hibernica at Oxford, "where the most learned
and famous of the clergy of England were then to be found,"
he entertained "all the doctors of the several faculties and
such of their pupils as were of greater fame and repute."
In the story of this last incident we have clear indications
of an existing and of an organised Oxford university.
Modern research points to the year 1167 as the date of the
birth of Oxford as a studium generate, and offers a chain of
circumstantial evidence to connect it with an expulsion of
alien students by the Parisian authorities and the contem-
porary recall by Henry II, then engaged in the contest with
Becket, of all clerks holding English cures. ^ However this
may have been, the last few years of the twelfth century furnish
abundant proof of the presence in Oxford of students in con-
siderable numbers.
In 1 192, Oxford, according to Robert of Devizes, could
barely maintain her clerks. In 1197, the great abbot Samson
of Bur>^ entertained a large company of Oxford masters. When
the troubles of 1209 burst upon the university, scholars to the
number — according to Matthew Paris — of three thousand
dispersed in various directions.
It is to this last occasion that the Oxford historian ^ refers
the appearance of Cambridge as a studium generate.
The story is characteristic of the times. An Oxford clerk
kills a woman — accidentally, as it is afterwards said. But the
culprit flees. The town authorities search the dwelling wherein
he lodged, and, in his absence, arrest two or three of his com-
panions, who are perfectly innocent of the offence, if such it be.
King John, how^ever, is in the middle of his famous quarrel
> Rashdall, Universities of Europe in the Middle Ages, ll, 2,23-
2 Rashdall, chap. xii. ^ Ibid., 11, 349.
Beginnings of Oxford and Cambridge 3S9
with the pope, and is ready to wreak his vengeance on any
clerk. On the king's instructions, the innocent prisoners are
hanged. In combined fear and indignation, the Oxford mas-
ters proclaim a suspension of studies ; and the scholars scatter.
Some merely retreat to Reading ; others migrate further afield.
Some go to Paris; some to Cambridge.
Cambridge, as a town, dates back to the days of the Roman
occupation of Britain, when it represented the intersection of
two great military highways and a consequent guard-post.
William I made it his base for attack upon Ely, and pulled
down eighteen of its 387 dwelling-houses to secure a site for a
castle which should command the passage of its important
ford. Henry I erected it into a borough corporate. The
establishment of a great fair at Barnwell about 1103 and the
settlement of Jews in 1106 denote a growth of trade and popu-
lation. At what date students first found their way to its
narrow^ streets, and what was the attractive force compelling
them thither, it is, as in the case of Oxford, impossible, abso-
lutely, to determine. Cambridge, like Oxford, was not a
cathedral city; and the wealthy priory of Barnwell, founded
about 1 1 12, lay well away from the district in which the
students congregated. A story of early lectures by a party of
monks despatched by Joffred, abbot of Crowland, to his manor
of Cottenham is, by internal evidence, demonstrated to be a
late invention. It is not until the first quarter of the thirteenth
century that genuine history records the presence in Cam-
bridge of a concourse of clerks; it is in 1231, when the Parisian
scholars were returning to their former quarters after the fa-
mous secession of 1229, that we obtain our first clear proof of
the existence in the English fen town of an organised society of
masters and students. In that year (3 May) a royal writ com-
mands the sheriff of the county to proclaim and, if need be, take
and imprison certain pretended clerks in Cambridge qui sub
nullius niagistri scholarmn sunt disciplina et tuitione; he is to
expel within fifteen days any clerk who is not under the con-
trol of a responsible master. At the same time, a second writ
addressed to the mayor and bailiffs recites that Satis constat vo-
his quod apud villam nostram Cantebr. studendi causa e diversis
partibus tarn cismarinis quam transmarinis scholarium con-
fluit niultitudo, and enjoins that the hostel rents chargeable
sgo English Education
to scholars shall be fixed secundum consuetudinem Universi-
tatis by two masters and two good and lawful men of the town.
The Oxford suspendium clericorum of 1209 had at least
reinforced the numbers of the Cambridge scholars. In 1229.
a riot in Paris led to a similar migration of students from the
metropolitan university. Henry III issued an invitation to
the migrants to come over into England, and settle " in what
cities, boroughs and villages they pleased to choose"; and
Cambridge shared with Oxford in the benefits of the Parisian
exodus.
Henceforward, Oxford and Cambridge advance on parallel
lines, Oxford enjoying the advantage of a start of fifty years.
The Oxford suspendium came to an end in 1 2 1 4 under the
terms of a settlement arranged by the papal legate, Nicholas
of Tusculum. A legatine ordinance subjected to penance
the executioners of the unfortunate victims of 1209 and, in
true medieval fashion, imposed a heavy mulct upon the towns-
men, present and future. It further required that a clerk
arrested by townsmen should be forthwith surrendered on the
demand of the bishop of Lincoln, or the archdeacon or his
official, or ' ' the chancellor or whomsoever the bishop of Lincoln
shall depute to the office." And the rents of halls were to be
taxed by a joint board of four burghers and four clerks. Here
we have the record of the beginnings of a privileged academic
society. The first task of an infant university is, necessarily,
the organisation of its constitution. That work was begun
in Oxford before 1214. In a ven>' real sense the university of
Oxford was a "republic of letters." The Oxford constitu-
tion, as it reveals itself in the course of the thirteenth centur>%
is, essentially, democratic. The centre of its organic life is
the assembly of masters. For the distribution of her members
into four nations, as at Paris, Oxford substituted a division into
northerners and southerners; Scottish students combined with
English north countrymen to form the boreales, whilst Welsh-
men, " Marchmen" and Irishmen were ranked with the au-
strales. The two proctors w^ere the elected mouthpieces of the
two divisions. The supreme legislative authority was the en-
tire body of masters of all faculties assembled in the "great
congregation"; where the proctors brought forward proposed
statutes, counted the votes and announced decisions. A
Town and Gown 39^
"lesser congregation" of regents, i.e. of actually teaching
masters, of all faculties, passed graces affecting studies or dealt
with minor finance ; while a yet narrower assembly of regents
in arts supervised the grant of the magisterial licence to teach,
and elected the proctors for the year.
The titular head of the university was the chancellor. It
was round this officer that the struggle for university liberties
was destined to be waged.
The first antagonists of the scholars were the townsmen.
Grasping burgher householders demanded unconscionable
rents or cheated the students in the sale of supplies; mayor
and bailiffs asserted an eager jurisdiction over peccant clerks.
The scholars had recourse to the ecclesiastical arm; and the
legatine ordinance of 1214 marks their first decisive victory.
In the taxors of hostels they obtained their tribunes against
exaction, and, in the chancellor " or whomsoever the bishop
of Lincoln shall depute to the office," they secured a resident
protector against arbitrary arrest.
The chancellor was, in 1214, apparently, not, as yet, a
regularly appointed officer. Grosseteste, who, at a subsequent
date, exercised the functions of the office, was, in style, merely
rector scholarum. When the chancellor appears as the occupant
of a permanent office, it is as the bishop's officer. He was
chosen, indeed, from amongst the masters; but it was the bishop
who appointed. He was, in fact, an ecclesiastical official, who
wielded the weapon of the church's censure, whether for the
needful discipline of the scholars or for their protection against
the venom of the town.
Supported by king and bishop, the chancellor secured, step
by step, his position in and against the town. By successive
royal writs he obtained the confirmation of the system of con-
joint taxation of lodgings; the expulsion of irregular clerks;
and the use of the town prison and of the castle cells for the
confinement of his domestic recalcitrants. By a series of
charters he secured the limitation of the interest chargeable
by Jew^s on the debts of scholars; his own right of jurisdiction
in actions of debt in which one party was a clerk ; and the right
to take part in the assize of bread and beer. In 1255, he laid
the foundation of a more extensive jurisdiction over laymen.
In 1275, a royal writ gave him cognisance of all personal
392 English Education
actions wherein either party was a scholar. When, in 1288, a
royal bailiff engaged in altercation with the chancellor, the in-
discreet layman lost his office. In 1290, the jurisdiction of the
chancellor was defined by parliament as covering all crimes com-
mitted in Oxford when one of the parties was a scholar, except
pleas of homicide and mayhem. The ranks of privileged persons
included, with clerks proper, their attendants {jamilias), and
all writers, parchment-makers, illuminators, stationers and
other craftsmen who were employed exclusively by scholars.
In the struggles for these liberties the university employed
the weapon forged by the Roman plehs of old. Between 1260
and 1264, seceding masters foiTned a studium at Northampton,
and, at a later date (1334), a similar concourse at Stamford ^
threatened the well-being of Oxford.
On St. Scholastica's Day, 1354, a tavern brawl between inn-
keeper and dissatisfied customers gave rise to a fierce three
days' "town and gown," wherein countrymen from the out-
skirts reinforced the burghers. The chancellor was shot at;
inns and halls were looted; scholars were slain; books were
destroyed. The friars, coming forth in solemn procession to
play the part of peacemakers,- were maltreated. The scholars
of ^lerton alone were able to resist a siege, thanks to the
strength of their walls.
But the blood of scholars became the seed of fresh university
privileges. The university declared a general suspension of
studies, and the town was put under interdict. A royal com-
mission made short work of its task. Mayor and bailiffs were
imprisoned ; the sheriff was dismissed ; an annual penance was
imposed on the burghers; and the chancellor's prerogative was
increased by the transfer to him of no inconsiderable share of
the local government.
Yet once more, in 1405, the university, in amplification of a
charter of Richard II, secured the right of trial before its own
steward of a privileged person indicted for felony. The vic-
tor>^ over the town was now complete.
At Cambridge, in hke fashion, although without the accom-
paniment of serious bloodshed, the university developed its
1 So late as the first quarter of the nineteenth century every candidate
for an Oxford degree was required to take an oath not to lecture at Stamford-
Rashdall, 11, 398.
University and Bishop 393
constitution ; and a long series of royal writs and pariiamentary
enactments fortified the chancellor against the burghers. A
great riot in 13 18 — the year of Tyler's insurrection — when
the townsmen sacked Bene't College and burnt charters and
title-deeds, was the Cambridge St. Scholastica's Day. The
privileges of the Cambridge chancellor, though ample and, to
the town, sufficiently galling, fell short of the fulness of those
of his Oxonian fellow-officials ; and the Cambridge constitution
differed in some details from the Oxford model.
Meanwhile, bishop's officer as he was in origin, the chancel-
lor, in Cambridge, as in Oxford, had, with the episcopal coun-
tenance, first shaken himself free from the control of other
episcopal officials; and then, in alliance with the archbishop
and with the pope, successfully challenged the authority of the
diocesan himself. The contest against minor ecclesiastical
officials is best illustrated by the award issued in 1276 by bishop
Hugo de Balsham in the dispute between the archdeacon of
Ely and the Cambridge scholars, who had denied the juris-
diction of the archidiaconal court, and in a contemporary dis-
cussion between the Cambridge chancellor and the " Master of
Glomery," in whom we may recognise the master of local
grammar schools, who was a nominee of the archdeacon. The
award is conceived in the spirit at once of liberal policy and
of strict justice. He adjudges that all disputes in which
a "glomerel" is defendant shall be decided by the M agister
Glomeriae; he thus enjoying the same privilege as that possessed
by the other masters, of deciding the suits in which his students
were involved. But this minor jurisdiction shall not extend
(i) to the taxation of houses, or (2) to serious offences calling
for imprisonment or expulsion from the university; in which
cases the chancellor shall adjudicate. A scholar plaintiff may
appeal to the chancellor from the decision of the Magister
Glomeriae; but in disputes between two glomerels the chancellor
shall have no right of intervention, except in the two above
cited cases. Persons doing services exclusively for scholars
shall enjoy the privileges of scholars, and shall rank as exempt
from the control of the archdeacon. Rectors, vicars, parish
chaplains and others in the service of local churches shall be
held subject to the archdeacon; but clergy residing in Cam-
bridge merely for the purposes of study shall be exempt.
394 English Education
Hugo concludes by approving and confirming a statute issued
by the chancellor and masters which provides
that no one should receive a scholar who has not had a fixed master
within thirteen days after the said scholar had entered the univer-
sity, or who had not taken care that his name had been within
the time aforesaid inserted in the matriculation book of his master,
unless the master's absence or legitimate occupation should have
prevented the same. ^
It may be that the equity of this decision and the consequent
absence of local friction helped to preserve from attack for
a long period that jurisdiction of the bishop himself, which
Hugo clearly reserved. Moreover, Hugo himself was the
founder of Peterhouse, the oldest Cambridge college; he, and
a long line of his successors as diocesans, not only took an
enlightened interest in the well-being of the scholars, but were
enrolled among their most conspicuous benefactors; and the
propinquity of Cambridge to Ely gave little opportunity for
the unnoted nursing of rebellious projects. Certain it is that
the bishop of Ely continued to exercise a regular jurisdiction
over the university down to the date of the Barnwell Process
in 1430. And then the chancellor, John Holbroke, master of
Peterhouse, and his advisers turned against their diocesan and,
at the same time, against his metropolitan, the engine of the
framers of the forged decretals. They submitted to the papal
arbitrators at Barnwell Priory, and secured a favourable verdict
on, a bull of Honorius I and a like asserted document of
Sergius I, which declared the exemption of the university of
Cambridge from all archiepiscopal, episcopal or other ecclesias-
tical control. Henceforward, the university was not only a
regularly recognised and organised body, orderly, legislative
and possessed of peculiar powers — in a word, a privileged
corporation ; but it was independent of other control than that
of king, parHament and pope.
Oxford reached the same end gradually and more rapidly.
Lincoln was far removed from the university town. Between
the university and bishop Grosseteste, a former rector schola-
rum and an enthusiastic patron of learning, the relations were
of the most friendly order; but under his immediate successor
> Trans, in MuUinger, vol. i, p. 226.
University and Bishop 395
disputes began. Prolonged vacancies in the see assisted the
scholars in the establishment of their independence. The
position of the bishop was, indirectly, sapped by the successive
royal amplifications of the rights of the chancellor in the town.
In 1280, the privileges of the chancellor were strongly asserted
against bishop Oliver Sutton, the grant of probates of scholars'
wills being, inter alia, claimed. The contention was boldly
put forward that, even in spiritual matters, the jurisdiction
of the diocesan was only "in defect of the chancellor," or by
way of appeal in the last resort {in defectu cancellarii et uni-
versitatis). In a provincial synod, Oliver's episcopal brethren,
with their metropolitan, were induced to side with the university
against his lordship of Lincoln. In future, an appeal was to run
from the chancellor's court to the regent congregation; thence,
finally, to the great congregation.
In 1350, an application to the pope resulted in the reduc-
tion to a mere formality of the episcopal confirmation of the
Oxford chancellor, and, in 1368, its necessity was, by the same
authority, entirely abrogated. In 1395, a bull of Boniface IX
exempted the university from the jurisdiction of all archbishops,
bishops and ordinaries, and when, in 141 1, archbishop Arundel,
in pursuit of his anti-Lollard crusade, attempted a visitation of
Oxford, St. Mary's was fortified against him, and swarms of
armed scholars compelled his retreat. In this instance, the
university acted with more legality than discretion. The
king took up the cause of his offended kinsman ; the chancellor
and proctors were summoned to London and compelled to
resign ; and, when the university decreed a cessation and boldly
re-elected the deposed officers, pope John XXIII ruined the
defences of the scholars by revoking the bull of Boniface.
Parliament confirmed their defeat by a declaration of the
archbishop's right of visitation. It was not until 1479, after
the extirpation of Lollardism, that, by means of a bull of
Sixtus IV, the university recovered the lost ground. Mean-
while, the scholars had learned a lesson in policy; the chan-
cellorship was erected into a permanent office and conferred
upon a powerful court prelate or noble; a vice-chancellor
annually nominated by the chancellor assumed the functions
of the resident head.
The peace of both universities was, from time to time,
396 English Education
disturbed by serious domestic broils. Irish students raised
commotions; the struggles of north and south well-nigh as-
sumed the proportions of petty civil wars, and called for the
interference of the king. Disputes, more interesting from the
educational standpoint, were excited by the presence of monks
and friars. When the successive barbarian irruptions burst
upon western Europe, learning had taken refuge in the mon-
asteries. It might have been anticipated that, on the return
of brighter days, scholarship would emerge with the Bene-
dictines. Within limits this, indeed, had been the case. The
Benedictines never lost their love of letters, and their schools
were long and deservedly in high repute. The Benedictine
monasteries and the episcopal schools together preserved the
useful arts of writing, illuminating and mus;ic, and in the Latin
tongue held the avenue to ancient stores of knowledge. But
the Benedictine scheme of education was directed exclusively
to the requirements of the religious life. The Benedictines
had their schools in Oxford and Cambridge before the rise of
the two universities; but it was not until after the coming
of the mendicants ^ that they were roused to play an active
part in English university life.
In 12 1 7, within two years after the foundation of their
order, the Dominicans planted a settlement in Paris; in 1221
they invaded Oxford; and in 1274 they were in Cambridge.
They were followed at Oxford in 1224 by the Franciscans, who,
at the same time, appeared in Cambridge. Entering in the
guise of mendicants, they speedily became possessed of valu-
able property, and, within fifty years of their first appearance,
their magnificent buildings were the envy of the scholars of
both universities. CarmeHtes, Augustinians and White Canons
imitated the example of the Black and the Grey Friars, and
their convents lined the streets of the two university towns.
> Already, in 1278, the Benedictine priory of Durham had begun to
despatch clerks to study in Oxford; and, before the end of the thirteenth
century, the site of Durham Hall was acquired. The Benedictines of
St. Peter's at Gloucester established in 1283 at Oxford a Hall for the
accommodation of thirteen students of their order; and, eight years later^
the numbers of the students of Gloucester Hall were increased by a com-
bined effort of other southern Benedictine convents. In 1334, a bull of
Benedict XII required that each Benedictine society should send up
one monk in twenty with a fixed allowance to pursue higher studies in some
university.
The Friars and the Universities 397
Franciscans and Dominicans alike flung themselves with
enthusiasm into university life.
In the first quarter of the twelfth centuiy Irnerius, the father
of the glossators, had laid the foundations of the fame of
Bologna as a school of civil law. Accursius had emulated him
at Florence. Vacarius, attempting to follow the example at
Oxford, was, thanks to the jealousy of the canonists, silenced
by Stephen. In 1144, the Benedictine Gratian published at
Rome the famous Decretum, in which he provided the students
of canon law with a Corpus Juris worthy to rank with the
Pandects of Justinian. At Oxford, the opposition of the can-
onists to the civil law was soon exchanged for ardent pursuit,
and doctors graduated as utriusque juris.
Meanwhile {c. 11 60) Peter Lombard, archbishop of Paris,
attempted to render to theologians the service which Gratian
had rendered to the canonists. Applying to such subjects
as the Trinity, free will, original sin, the sacraments, the resur-
rection of the dead and final judgment, the methods of a strict
dialectic, he developed a scientific theological system. His
Sententiae became the standard theological text-book of the
Middle Ages. The mendicants, invading the seats of Parisian
teachers, endeavoured to ally with Christian doctrine an
Aristotelian philosophy which had trickled through the schools
of Jews and Saracens. Thus they became the leading expo-
nents of scholasticism.
At Oxford, the Franciscans Duns Scotus and William of
Ockham emulated the fame won for the Dominicans at Paris
by Albertus Magnus and Thomas Aquinas. Grosseteste, before
his elevation to high office, lectured in the Oxonian Franciscan
school, where he had as pupil Adam Marsh, destined to be
Hugo de Balsham's competitor for the see of Ely. Friar
Bungay became head of the Franciscan convent in Cambridge,
where Humphry Necton, a Carmelite, took the D.D. degree
in 1259. The glory of the Grey Friars culminated in Roger
Bacon {c. 1214-94). Skilled in all the recognised studies of
his age, he, in opposition to prevailing ideas, though remain-
ing a schoolman, pointed to the study of languages and
mathematics as affording the true basis for a sound system
of education, and incurred amongst his contemporaries and
succeeding generations the lasting suspicion of tampering with
398 English Education
the illegitimate by leading the way in the pursuit of natural
science.
As a rule, the schoolmen did not amass knowledge, but
trained ability; the real value of their discussions lay in their
development of the art of expression, in the fostering of agility
of thought and subtle distinction: in a word, in the develop-
ment of pure dialectical skill. Logic was their contribution to
the world's future. Chaucer's Clerk of Oxenford had "unto
logik longe y-go."
It was not their studies but their ambition which lost to the
mendicants the favour of the medieval universities. Starting
as assailants of the abuses of the older orders, w4thin a very
few years they furnished to the world a still more striking
spectacle of moral degradation; and the barefooted friars
rivalled the Cistercians as pure epicureans.
I fond there freres, Alle the foure ordres
Prechynge the peple, For profit of hemselv-es;
Closed the gospel, As hem good liked;
For covertise of copes, Construwed it as thei wolde.
So Piers the Plowman, voicing the experience of the nation at
large. In the universities, whilst claiming the rights, the friars
strove to shirk the duties, of the non-professed scholar. " It
was their object to create an iniperium in imperio, and, while
availing themselves of these centres as fields of propagandism,
they were really intent on the creation of a rival if not of a
hostile authority." A fierce struggle ensued. Already, in
1300, the chancellor of Cambridge, Stephen de Haselfield, as
the outcome of a brawl, excommunicated the friars, two of
whom were expelled from the university. On an appeal to
the pope, the friars secured the honours of the field; but the
university authorities returned to the fray. In 1336, a uni-
\'ersity statute forbade the friars to admit into their orders any
scholar under 18. Two years later, a similar statute was
passed in Oxford. In 1359, the Cambridge houses enacted
that two members of the same convent of mendicants should
not incept in the same year. An appeal to parliament went
in their favour, and, in 1375, the friars actually obtained a papal
bull dispensing, in their case, with the statutory requirement
of actual regency in arts before the assumption of the degree
Medieval Scholars 399
of D.D. The mendicants in both universities had outstayed
their welcome a full century before Chaucer launched at them
the shafts of his humour, the Piers Plowman poems: lashed them
with invective, or Wyclif, himself a distinguished schoolman,
poured forth on them the vials of his vituperation. In the
foundations of both Walter de Merton and Hugo de Balsham,
admission into a religious order was expressly declared incom-
patible with membership of a college society. With these two
names and w4th the rise of colleges we reach a new stage in
English university history.
How was the throng of medieval scholars maintained?
Many of the students could and did support themselves. The
lecturers were for generations maintained by the collectae of
their auditors. The fees levied for graces, the dues collected
from the principals of halls and keepers of acts and various
academic contributions and fines, all predicate a paying
clientele. Not infrequently, as it would seem, a wealthy
scholar defrayed the charges of a more needy companion.
When the colleges began to admit pensioners, these paid
highly for their accommodation, and in proportion to their
rank. Henry Beaufort at Peterhouse, in 1388-9, paid the
sum of twenty shillings as pensio camerae, while a humbler
contemporary paid 6s. Sd. There were scholars in both
universities who ruffled it after the manner of courtiers; who
affected lovelocks, red hosen and long shoes; who wore rings
"for vain glor^nng and jettyng, pernicious example and
scandal of others"; and otherwise in their attire came within
the compass of the sumptuary provincial constitution issued
by archbishop Stratford in 1342. But Chaucer's typical
clerk was of another mould. The bulk of the students who
thronged the streets of the medieval university were, un-
doubtedly, poor. Many were reduced to strange shifts for
daily bread. The bursar's accounts of Peterhouse in the early
fifteenth century show poor scholars engaged in digging the
foundations of buildings, in carrying earth and bricks and in
other unskilled labour. The sizars of the following and many
succeeding centuries were regularly employed in menial tasks.
Favourite medieval stories introduce us to poor students
begging on the highways or singing from door to door. The
relief of such was always ranked as a peculiarly meritorious
400 English Education
field for medieval philanthropy. Noble personages and pre-
lates supported poor scholars in the universities. Edward II
maintained 32 boys under their master at Cambridge; and his
example was followed by his successor, who erected for his
pensioners a special hall of residence, the King's Hall. Wealthy
religious houses defrayed the charges of selected students of
their orders. Benefactors, even before the college era, en-
dowed loan-chests from which temporary advances could
be made on security to hard-pressed scholars. Yet more
deserving of university gratitude were the founders of
"exhibitions."
William de Kilkenny, ninth bishop of Ely, dying in 1256-7,
bequeathed 200 marks to the priory of Barnwell in trust for the
payment of 10 marks annually to two priests studying divinity
in Cambridge. This was the earliest foundation of the type in
the junior university. William of Durham, archbishop-elect
of Rouen, had, seven years earlier, bequeathed to the uni-
versity of Oxford 310 marks, to be invested for the maintenance
of ten or more masters of arts studying theology.
An all-important step forward was taken by Walter de
Merton. Scholars not belonging to any religious order had
hitherto, necessarily, either lodged with townsmen or in some
specially hired hostel or inn. Of these last, there were many
in both universities. Fuller records the names of thirty-four
in Cambridge, several of which were still standing in his day,
although with an altered character. Oxford claims a far
larger number. These halls were managed by principals
recognised by, and usually, though not necessarily, masters
of, the university. Some of them were connected with special
faculties, as law, divinity, or the arts. But they were mere
residential inns, neither chartered nor endowed.
In 1263 or 1264, Walter de Merton founded "the House of
the Scholars of Merton" at Maiden, in Surrey, linking it with
a company of scholars resident in Oxford, and there supported
on the produce of the Maiden estate. A few years later, the
warden was transferred from Maiden to the direct charge of
the Oxford group, and, in 1274, under revised statutes, the
college of Merton started on its long and brilliant history as
a permanently settled, chartered and endowed foundation.
In 1280, Hugo de Balsham, tenth bishop of Ely, imitated
The Beginnings of the Colleges 401
in Cambridge the example of Walter de Merton by planting
a settlement of "studious scholars" among the brethren of
the hospital of St. John; in 1284, the severance of the scholars
from the brethren gave rise to the establishment of Peterhouse,
the oldest of Cambridge colleges.
The college, it must be noted, was something more than
a hall. In the hall, with its ofificially fixed rental, students of
all degrees found some protection against the arbitrary exac-
tions of the townsmen. They were subjected to certain
disciplinary regulations. They paid for their accommodation.
The college, on the other hand, was, in origin, the endowed
home of a limited number of students of a particular class.
Further, the college was not a monastery. It had a rule,
which borrowed something from the principles which expe-
rience had approved in the orders; but it was not monastic.
On the contrary, it was anti-monastic: the scholars of Walter
de Merton and Hugo de Balsham were directly prepared for
service in the world as men of affairs. Finally, the college
was not, in the first instance, a profit-making school. Its
doors were not open to all seekers after knowledge. Its schol-
ars were members of a close corporation, living on a common
stock, men of approved ability pursuing advanced studies
under discipline. The disturbing guest and the would-be
perendinant were, alike, repelled.
This conception comes out clearly in the statutes of Merton
and in the earliest Peterhouse statutes, which were avowedly
based upon the Merton rule. The Peterhouse society was to
consist of fifteen scholars, one of whom was, as the master, to
be the business head. A candidate for a vacancy in the body
must be vir honestus, castiis, paciflcus, humilis et modestus
(quatenus humana fragilitas nostra sinit) et indigens, ac in arte
dialectica Baccalaureus. The field of study for the scholars
was determined as including the arts, the philosophy of Aris-
totle and theology. The majority of the scholars must always
be engaged in the diligent pursuit of the liberal arts ; only with
the express sanction of the whole body were certain designated
fellows to proceed to the reading of theology. Two, but not
more at the same time, might study the canon or the civil
law, one, the medical art. Each fellow must follow a regular
academic course, must prepare himself by hearing lectures,
402 English Education
reading and discussion, for a career of activity. The aim of
the founder was not the endowment of a Hfe of learned ease ;
his revenues were intended, it was clearly stated, for scholars
aciualiter studentes et proficere volentes.
The college conception took rapid root. Before the year
1400, there had arisen in Cambridge six of the present colleges,
with Michaelhouse (1324) and King's Hall (1332), which,
later, were absorbed in Henry VHI's stately foundation,
Trinity; in Oxford, the college of Merton had rivals in six
of the existing colleges, besides Gloucester Hall (now Wor-
cester), which was erected by the aroused Benedictines for
students selected by their order, and the dissolved Canterbury
Hall.
The foundation of several of these societies is directly
traceable to the Black Death (1349). Oxford was half-depop-
ulated, whether by the actual ravages of the plague or by the
flight of the students. Cambridge, likewise, suffered terribly.
Vast numbers of the country clergy were swept off. It was,
partly, at least, with a view to recruiting the depleted ranks
of his diocesan staff with well-equipped scholars that bishop
Bateman founded Trinity Hall, Cambridge (1350), as a college
of canonists and civilians, and, in a more catholic spirit, com-
pleted the labours of Edmund Gonville on a neighbouring
site. About the same time and, seemingly, in the same spirit,
Elizabeth de Burgh, countess of Clare, enlarged the earlier estab-
lishment (1326) of University Hall, and the guild brothers of
Corpus Christi founded Bene't or Corpus Christi College (1352).
The generous founder of New College, Oxford, referred to the
repairs of the devastation wrought by the plague as one of his
inciting motives.
The attention of the pious benefactor, who, in centuries
past, would have endowed a convent, was now drawn rather
to the university, and that with the direct encouragement of
at least the secular clergy. So Mary de St. Paul founded in
Cambridge, in 1347, the college of Mary de Valentia, commonly
called Pembroke Hall; and Exeter, Oriel and Queen's arose
in Oxford beside the first period group, composed of Merton,
University and Balliol.
The statutes of these various societies set out particular
objects, and differed, accordingly, in minor detail; but, in all
The Beginnings of the Colleges 403
cases, the main purpose was the same, and there was no vastly
significant departure from the primitive model.
The old hostels had sheltered, and continued for some time
to send forth, famous men; but Oxford and Cambridge scholar-
ship associated itself rapidly with the newer colleges. Merton
claims, not only Duns Scotus and William of Ockham, who
were drawn away by the friars, but also Richard FitzRalph
and bishop Bradwardine, the latter of whom is ranked by
Chaucer with Augustine and Boethius. Wyclif is variously
connected with Merton, Balliol and Canterbury Hall. The
great clerical statesmen of fourteenth and fifteenth century
England can be mostly identified with the universities and
with colleges. If William of Wykeham was no trained scholar,
and John Alcock was, possibly, nurtured in a hostel, no men
were more alive than they to the advantages of college life.
Henry Beaufort studied both at Peterhouse and in Oxford.
William Waynflete, who was master of Wykeham's school at
Winchester, provost of Henry VI 's foundation at Eton and
Beaufort's successor as bishop, was, if not himself an Oxonian,
destined to rival both his distinguished patrons, episcopal and
royal, by his fine college of Magdalen.
In the first instance, the college was but the chartered and
endowed house of a small society of scolares or socii, pursuing
advanced studies in a large university. Walter de Merton,
indeed, from the very first, provided for certain parvuli, seem-
ingly his kinsmen, who, under the care of a grammar master,
were to be prepared for entry on a course in arts; in most, if
not in all, of the early foundations the door was opened to poor
students, who, in return for menial services, were supported on
the superabundance of the victuals furnished by the founder's
bounty, and assisted in the pursuit of learning. But neither
Walter de Merton nor Hugo de Balsham can be supposed to have
contemplated the extension which was, ere long, given to the
initial conception of the college by the admission, in constantly
increasing numbers, of the class of undergraduate pensioners.
Still lesscan they have looked forward to the day when colleges
should dominate the university.
Development is, however, the necessary condition of all
true life. Already, before the end of the fourteenth century,
many of the old inns had become annexed to colleges. It was
404 English Education
then decreed that no scholar should henceforth presume, on
pain of expulsion, to dwell elsewhere in the university town
than in a hall or hostel. This meant the disappearance of
unattached students. By the middle of the fifteenth century,
the system of admitting commensals had become established
alike in the poorer and in the more wealthy foundations; and,
when that step was reached, the English universities were on
their way to that strange confusion and distinction of college
and university which is the puzzle of the continental observer.
To William of Wykeham is due a fresh extension of the
educational conception of both university and college.
Throughout England, in all the chief towns, were to be
found grammar schools, attached to convent or to cathedral,
where boys were instructed in the rudiments of learning. Many
of these schools were, probably, established in and around
Oxford and Cambridge. In Cambridge, the local schools seem,
as was noted above, to have been under the rule of a M agister
Glomeriae, who, as a nominee of the archdeacon, attempted,
for a time, to hold his own against the chancellor. The pupils
of the grammar master were mere children. While still juve-
niles, they were wont to secure admission to the university.
William of Wykeham, bishop of Winchester, the favoured
chancellor of Edward III, whose personal literary acquirements
papal supporters and the holy father himself had not hesitated
to call in question, was inspired to establish in Oxford a college
which should outrival the most splendid foundation of the uni-
versity of Paris. In 1379, he obtained a royal licence for the
execution of his project; and, in 1386, after some years of build-
ing, the warden and society entered into possession of the mag-
nificent erection of " Seint Marie College of Wynchester in
Oxenford."
The "New College" was conceived on grand lines, alike in
its architecture and in the numbers and life of its students. It
combined the features of a society of learning with those of a
collegiate church. A warden and seventy "poor indigent
scholars, clerks" composed the academic society, and were
assigned to the usual studies of philosophy, theology and canon
and civil law, with a slight intermixture of medicine and astron-
omy. Ten priests, three stipendiary clerks and sixteen chor-
isters were designated for the conduct of Divine service in the
William of Wykeham and Henry VI 405
chapel, which was a conspicuous feature of Wykeham's design.
All members of the society were to proceed to priest's orders
within a limited time. The allowances for the maintenance
of the scholars and the upkeep of the college were fixed upon a
most generous scale.
Had William of Wykeham proceeded no further, he would
have enhanced that reputation as an architect which had won
him royal approval and consequent wealth, and would have
gained the name of a munificent patron of letters and of Oxford.
He took, however, the forward step which makes the man of
genius. He conceived the idea of linking his college with a
particular preparatory institution, and, by the creation of
"Seint Marie College at Winchester," became the founder of
the first great English public school.
The school, already in existence in 1373, but settled, finally,
in buildings erected between 1387 and 1393, reproduced the
features of Wykeham's college. There were the w^arden and
the seventy poor scholars, and there were the ten priest fellows,
three priest chaplains, three clerks and sixteen choristers. But,
whereas the instruction of the junior members of the society
was, at New College, entrusted to specially salaried senior
fellows, the teaching of the scholars of Winchester was assigned
to a school master and an under-master or usher. And the
studies of Winchester were confined to grammar alone. From
the ranks of the Winchester scholars were to be filled up vacan-
cies in the numbers of the scholars of New College as they
occurred, each nominated scholar passing a two years' proba-
tion in the university before his final admission.
It was as a direct imitator of Wykeham and copier of his
statutes that Henry VI, in 1440-1, founded the allied institu-
tions of King's College, Cambridge, and " the College Roiall of
oure Ladie of Eton beside Windesor." Half the fellows and
scholars of Winchester were transferred to Eton to constitute
the nucleus of the royal school, of which William Waynfiete,
the Winchester school master, became an early provost. The
royal school at Eton, rising under the shadow of the palace of
Windsor and under the eye of the gourt, became, henceforth,
the school par excellence of the sons and descendants of the
English nobility. Whilst it owed much to the collegers who
passed from its foundation to the ranks of the fellows of King's,
4o6 English Education
it owed still more in fame to the wealthy oppidans, who
crowded to share in its teaching. It is not the least among
the legacies of great men to the future that they excite emula-
tion. William Waynflete became the founder of Magdalen
(1448); archbishop Chicheley, a Wykehamist, founded All
Souls (1438).
In Cambridge, queen Margaret was stirred up by the
labours of her husband to lay the foundations of Queen's Col-
lege (1448), where her good work was preserved and completed
by Elizabeth Woodville (1465). Robert Woodlarke, third
provost of King's College and chancellor of the university,
founded St. Catharine's (1473). John Alcock, bishop of Ely,
who resembled Wykeham in being at once skilled architect
and prominent statesman, erected Jesus College round the
chapel of the dissolved priory of St. Radegund (1496). In
Oxford, Richard Fleming, bishop of Lincoln, having repented
the Wyclifite errors of his youth, endowed Lincoln College as
a special bulwark against heresy in his diocese (1429). When
Thomas Wolsey, papal legate and archbishop, suppressed
monasteries in order to rival with his linked foundations of
Cardinal College and Ipswich the creations of Wykeham and
Henry VI, men might have foretold the coming of a peaceful
church reform. Kings, noble dames and princes of the blood
now contended with prelates and grateful scholars in college
building. At Cambridge the Lady Margaret, countess of
Richmond and Derby, mother of Henry VII, claimed the
honours of foundress, not only of Christ's College (1505), in
which was merged Henry VI's grammar foundation of God's
House (1439), but of the larger college of St. John (15 11).
Thomas Lord Audley, chancellor of England, under licence
obtained from Henry VIII, completed, under the name of
Magdalene, the college of which the erection and endowment
were begun by the unfortunate Edward Stafford, duke of
Buckingham. It remained for Henry VIII himself to combine
Michaelhouse, Edward Ill's foundation of King's Hall and an
unendowed hostel in the magnificent college of Trinity (1546).
In the same England in -^hich the supporters of rival houses
were wreaking mutual destruction on the battle-fields of the
Roses, men were thus actively engaged in building colleges.
It was fitting that in the monarch who united the contending
Medieval Studies. The Grammar School 407
claims, and in his son, should be found active patrons of the
learning of the renascence.
What, we next ask, were the subjects and the courses of
medieval academic study?
The early education of the generality of English youths in
the Middle Ages was found in a school attached to some cathe-
dral or convent. In the old grammar schools, reading, writing
and elementary Latin constituted, with singing, the subjects
of instruction. The "litel clergeon, seven yeer of age" of
The Prioress's Tale learned in school "to singen and to rede,
as smale children doon in hir childhede." He had his primer.
A school-fellow translated and expounded for the enquiring
child the Alma redemptoris from the antiphoner of an older
class. The prioress, doubtless, here indicates the teaching of
the conventual schools of her day. Through Ave Maria and
Psalms, learned by rote, the boy passed to the rudiments of
grammar, with Donatus and Alexander de Villa Dei as guides,
and Terence and Ovid as providers of classic texts. Latin
was the living language of all abodes of learning, and to its
acquisition, as such, were mainly directed the efforts of all the
old grammar schools. The same course was pursued at Win-
chester and Eton. In the days of Elizabeth, boys at the
public schools were "well entered in the knowledge of the
Latin and Greek tongues and rules of versifying." But, for
William of Wykeham and Henry VI, Greek was not as yet.
William Paston, in 1467, desiring to quit Eton, "lacked nothing
but versifying," and endeavoured to convince his brother of
his acquirements by some lame Latin lines. A little more
skill in such versifying, some knowledge of Terence, of Ovid
and of Cicero's letters, with the confidence derived from con-
stant exercise in Latin conversation, were the equipment with
which his best furnished, contemporaries went up to the dis-
cussions of the university. The nature of the studies which
the young aspirants would, thenceforward, pursue may be
gathered from the oldest extant university statutes.
The studies of the medieval university were based upon the
trivium and quadriviiim,. Martianus Capella, a Carthaginian,
in an allegory de Niiptiis Philologiae et Mercurii, written about
420 A.D., introduces us, with the persons and descriptions of
the attendants of the earth-born bride of the god, to the seven
4o8 English Education
liberal arts. Three of these, grammar, logic and rhetoric,
constituted the triviiim; which formed the course of study of
the medieval undergraduate. The bachelor passed on to the
quadriviiim — arithmetic, geometry, music and astronomy —
his conquest of which was denoted by the licence or degree of
master of arts. To these seven arts, the thirteenth century
added the three philosophies, natural, moral and metaphysical.
An Oxford scheme of study of 1426 demands: one year's
reading of grammar, with Priscian as text-book; next, three
terms' study of rhetoric, with Aristotle, Boethius and Tully
as teachers, reinforced by Ovid and Vergil; finally, three
terms' reading of logic with Boethius and Aristotle, Topica
and Priora being expressly enjoined. Of the subjects of the
quadriviiim, arithmetic and music require each a year, while
geometry and astronomy call each for two. The three philo-
sophies need each three terms. Some of these courses were,
seemingly, concurrent, the entire arts curriculum covering,
in general, eight years of three terms each. The Cambridge
requirements were, evidently, much the same. Sir Robert
Rede, in 15 18, bequeathed ;;^i2 per annum for the payment
of three lecturers in logic, rhetoric and philosophy. Of these
three, one, whose style as lector Terentii reveals his function,
was assigned, by statute, to lecture to students of the first and
second year on " books of humanity" ; the second lecturer read
logic to third year undergraduates ; the third lectured to fourth
year students and bachelors of arts on books of philosophy.
The educational methods pursued differed in no small
degree from those at present in use. Of written examinations,
the medieval student knew nothing; his progress was secured
by compulsory reading of set books and enforced attendance
on assigned lectures; by frequent "posing" and debate; and,
lastly, by the necessity of himself . delivering lectures after
attaining the baccalaureate. He might, indeed, content him-
self with "inception in grammar," when, on the strength of
the delivery of certain discourses on Priscian and of the certifi-
cate of three posing masters of his minor art, he passed forth
qualified to teach in an elementary school ; but, if his ambition
soared to higher flights, he might assume obligations to his
university which represented labour continued during up-
wards of twenty years.
University Studies. The Higher Faculties. 409
The complete arts course was, in general, the necessary
prerequisite to the study of theology; but students possessed
of the needful permission might pass directly from the trivium
to the pursuit of civil, and then of canon, law. In Oxford, as
in Paris, regents in arts asserted a claim to pre-eminence in
the direction of university reading. In 1252, it was enacted
that no scholar should receive the licence in theology, who had
not previously been regent in arts.
The Cambridge Statuta Antiqua set out regulations which
were in force about 1400 a.d. The five stages of the arts
student's career, therein indicated, were successively repre-
sented by: admission to the question, by which, in his fifth year
at earliest, after previous attendance at scholastic discussion,
he was introduced for formal university testing; determination,
a far more serious ordeal, involving an active share in a long
series of public disputations and the duty of summing up in
approved fashion the results of debate; cursory lecturing on
the Posterioria; inception, whereby the scholar acquired the
licence of master and was regularly authorised to teach; and,
lastly, regency, a period of active lecturing ordinarie, as officially
appointed instructor, and of enforced attendance upon various
public gatherings for university business and ceremonial.
No scholar might incept in arts in Cambridge in the fifteenth
century unless: he had previously determined; had, for three
years at least, continuously resided and studied in his proper
faculty; had attended during three years the lectures of his
own master on Aristotle's philosophy, together with any such
mathematical lectures as might be given in the schools; had
publicly opposed and responded in his faculty in due form in
the schools; and, finally, unless he was provided with certifi-
cates de scientia from five, and de credulitate vet scientia from
other seven, masters of arts.
Should he proceed, as, if ambitious of promotion, he must,
to the study of theology, of law or of medicine, the master of
arts must pass afresh through certain clearly defined stages:
None shall be admitted to incept in theology, unless he shall
have previously been regent in arts; unless, also, he shall have heard
theological lectures for at least ten years in a university; item, he
shall have heard lectures on the Bible biblice for two years before
he incepts ; he shall have lectured on or in some canonical book of the
4IO English Education
Bible for a year, for at least ten days in each term ; nor shall it be
permitted to any to "enter" the Bible before the second year after
the completion of his lectures on the Sentences; and he shall have
read all the books of the Sentences in that University, and shall
have remained at least three years in an approved University, after
the lecturing on the Sentences, before he shall be licenced. Fur-
thermore, he shall have preached publicly ad clerum and shall have
l)ublicly in all the schools of his faculty opposed and responded after
lecturing upon the Sentences, in such sort that he may be in
\exy deed of known and approved progress, manners and learn-
ing according to the attestation de scientia by all the masters of
that faculty in the manner aforesaid; and, finally, he shall be
admitted when he has sworn that he has completed this set of
requirements.^
Similar detailed provisions guarded the doctorates of canon
law, civil law and of medicine. The "grace," which, in later
times, became the necessary formality for proceeding to a
degree, was, in origin, a privilegium of the masters dispensing
with some special requirement in a particular case.^
A comparison of the statutory requirements of the uni-
versity with the contents of a medieval college library would
appear to furnish a sufficient basis for judgment as to the ex-
tent of the studies indicated.
Peterhouse is fortunate in still possessing, not only a library
catalogue of 1418, but the majority of the volumes therein
described. It is clear from its arrangement that, unlike the
noble collection vainly bequeathed by Richard of Bury to the
Benedictine house of Durham in Oxford, and the great library
of duke Humphrey of Gloucester, it was a working library.
Alaking allowances for entries on the roll inserted at a some-
what later date, the collection of 141 8 contains over 300
volumes. These are divided into two classes, as being either
" chained in the library" or " distributed amongst the fellows."
They are further arranged under subject-headings as represent-
ing theology, natural philosophy, metaphysics, moral philo-
' Staiuta Ajitiqita, 124; Canib. Doc. i, 377.
2 Friars, being prohibited by the rules of their orders from graduation in
secular branches of knowledge, required a dispensation to graduate in theo-
logy. The stringent enforcement against them of university regulations
provoked heated altercation and, as already seen, led to parliamentary and
papal interference: ante, p. 398; Rashdall, 11, 379.
The Library of the Medieval Student 4ii
sophy, astronomy, " Alkenemie," "Arsmetrice" (arithmetic),
music, geometry, rhetoric, logic, grammar, poetry, chronicles,
medicine, civil law and canon law. Theological works occupy
the largest space. Canon law and civil law in combination
slightly exceed the three philosophies. Of medical chained
books there are fifteen; but, amongst the fellows, for regular
reading, logic, poetry and grammar are in greater request.
Astronomy is studied ; though it is in the chained library where
Ptolemy reigns among a company of Arabians and their Jewish
translators, together with Bacon De multiplicatione specierum
cum perspectiva ejusdem and half a dozen recent table-makers,
closing with John Holbroke, who was elected master of the
college in the same year. Of the other subjects of the quad-
rivium, music, arithmetic and geometry are, under their several
proper headings, denoted each by a single tome. A second
copy of Euclid, indeed, elsewhere appears, bound up with
astronomical works, as do two other treatises on geometry;
and there are two copies of the Arithmetica of Boethius; but
the weakness of the mathematical element is very marked, as
compared with the overwhelming force of the philosophy of
Aristotle.
It is to be remembered that the fellows of Peterhouse were
at least bachelors of arts, whose main studies would be con-'
cerned with cursory lecturing on Posterior a. Of thirteen
works on logic, which the library of 1418 contains, we find,
accordingly, eight distributed amongst the society. The eight
consist entirely of texts of Aristotle, including Posteriora,
Prior a, Topica and Elenchi, with texts of Porphyry, various
commentaries and collections of questions on both Aristotle
and Porphyry and the Sophismata of William of Heytesbury
(fellow of Merton, 1330; chancellor of Oxford, 1371). In the
chained library, Boethius joins Porphyry and Aristotle, to-
gether with the Philosophia of the great Albert, the Smnma
of Ockham and commentaries of Kilwardby and St. Thomas.
A later fifteenth century hand added to the catalogue the
Summa of Peter Hispanus and the Quaestiones of William Brito
(ob. 1356). Under the several headings of natural philosophy,
moral philosophy and metaphysic, the catalogue of 141 8 records
no fewer than eighteen volumes of Aristotelian texts, together
with commentaries by Averroes, Aquinas, Egidius Romanus
412 English Education
(oh. 1 316), Walter Burley (ob. 1345), Durandus and Peter de
Alvernia, and the Summa of John Dumbleton (fellow of
Queen's, Oxford, 1341). Under the same class heading Pal-
ladius and Columella introduce agriculture and veterinary
medicine; Seneca and Pliny instruct De Animalibiis; and Ca-
pella and Isidore range through all fields in dictionary fashion.
In the lower educational stages of the trivium we find, for
grammar, authorities in time-honoured Priscian, as edited by
Kilwardby, in the Dictionary of Hugucio (bishop of Ferrara,
oh. 1 2 13), the Catholicon of friar John de Janua, the Summa de
expositione verbormn Bibliae of William Brito, Bacon De Gram-
matica and the inevitable Doctrinale Puerorum of Alexander.
In rhetoric, Cassiodorus and Tully are supported by Guido
delle GDlonne's History of the Trojan War, Pharaoh's Dream
by John Lemouicensis, and Practica sive Usus Dictam-
inis, a "Complete Letter Writer" ^ by one Master Laurence
Aquilegiensis.
The civilians were, in view of statutory requirements, neces-
sarily provided with all the books of the corpus juris. They
were furnished, also, with glosses of Accursius and comments
of Bartholus, Odofredus and Peter de Bella Pertica {ob. 1308).
The favourite text-writers were, however, Cinus of Pistoia {oh.
1336) and Azo {oh. 1200), "the light of the lawyers," whom
Bologna was constrained to recall from Montpellier. Of Cynus
super Codicem, as of Parvum Volumen {e.g. the Institutes and
Novellae), Digestum Vetus, Digestum Inforciatum, Digestum
Novum and of Codex, there were three copies, two of each being
distributed to fellows, who borrowed also the Summa and
Brocardica Azcniis. For canonists, with the necessary texts
of decrees, decretals. Liber Sextus, " Extravagants " and Clem-
entines, there were commentaries of Paulus, of Joannes An-
dreae {oh. 1348), of William de Monte Lauduns {c. 1346), of
William de Mandagoto and of Henry of Susa, cardinal of Ostia
{oh. 1 271). As English clerks, the Peterhouse fellows had,
doubtless, frequent recourse to their several copies of the Con-
stitutions of Otho and Ottobon, and, it may be surmised, to
Liber taxarum omnium beneficiorum Angliae, which lay in the
chained library. But their regularly used manuals of canon
law were, clearly, the famous Summa Ostiensis, which appears
• M. R. James, Peterhouse MSS.
The Library of the Medieval Student 413
in both sections of the library; the similarly honoured Rosa-
rium of archdeacon Guido de Baysio, which recalls the Bologna
school of 1300 ; and the ever popular Speculum Juris, or Spec-
ulum J udiciale , of William Durand {oh. 1296) to whom Boniface
VIII vainly offered the archbishopric of Ravenna. Two copies
of Speculum, with the like number of texts of decretals, Liber
Sextus and Clementines, are lent out to fellows, while another
copy of each remains in the chained library. The law fellow-
ships of Peterhouse were, evidently, full, the statutes permit-
ting, as has been noted, to not more than two contemporary
fellows, the study of canon, or civil, law.
The one fellow allowed by statute to adopt the medical art
was pursuing in 141 8 the regular university course: he had
borrowed Macer, De virtutibus herbarum, and the prescribed
texts of " Johannicius " and of "Isaac." Chaucer recites the
qualifications of his Doctor of Phisyk :
Well knew he the' olde Esculapius
And Deiscorides, and eek Rufus,
Old Ypocras, Haly and Galien;
Serapion, Razis and Avicen;
Averrois, Damascien and Constantyn;
Bernard, and Gatesden, and Gilbertyn.
The Peterhouse chained library of 141 8 held but thirteen vol-
umes of medicine ; but a brief examination of the contents of
its shelves enables us to identify at least ten of Chaucer's clas-
sical authorities. The ruler of the medieval medical school
was, undoubtedly, Galen, whose commentaries upon Hip-
pocrates must be twice heard in lecture by the Cambridge
would-be medical inceptor. Other prescribed books were the
Breviary of Constantine, commonly known as Viaticus, the Isa-
goge of Johannicius, a general introduction to physic, the Anti-
dotarium of Nicholaus, Theophilus De Urinis and the works of
Isaac, a high authority on dietary and fevers. Amongst addi-
tional authors represented on the Peterhouse shelves a notable
place was claimed by Gerard of Cremona, an indefatigable
translator, and by Richard, the Englishman, who is identifiable
with Richard of Wendover (06. 1252), canon of St. Paul's, the
compiler of an encyclopaedic treatise covering the entire field
of Medicine. It is no hard task to detect the foiites of medieval
4^4 English Education
medical knowledge. Isaac, a Peterhouse librarian scribe in-
forms us, fiiit araabs nacioiie. Gerard of Cremona translates
one book of Galen in Toledo from the Arabic into Latin; an-
other is introduced as ad tutyrum translato johannici filii ysaac
de grcco in arabicum et a marcho toletano de arabico in latinum.
Medicine, with astronomy, passed to western Europe through
the hands of the Arabian and the Jew.
And what, finally, of theology, the crowning study of the
medieval university? There, indeed, the Latin held his own.
In the Peterhouse chained library of 141 8 an imperfect Chry-
sostom practically monopolises the representation of the eastern
church, with Cyprian as spokesman for the African. A mag-
nificent Latin Bible, the gift of archbishop Whittlesea, is
flanked by a host of patristic writers of the western church.
Augustine, Ambrose and Jerome are followed by Gregory and
Isidore, by Bernard and Anselm, by Stephen Langton, Lyra
and Hugo de St. Victor. There are the inevitable sermons
standing behind great names. There is, too, the Historia
Scholastica of Peter Comestor, Magister Historiarum. But
in the list of books distributed amongst the fellows the true
character of the theological studies of the university comes out.
With four more Bibles, one being specially assigned for daily
reading in hall, a glossed Gospel of St. John, a brief tractate on
the epistles of St. Paul, two or three books clearly designed for
private meditation and Grosseteste, De Oculo Morali, there are
two additional copies of Magister Historiarum, six Psalters,
four Latin, one Hebrew and Latin and one Hebrew^ and no
fewer than nine copies of the Master of the Sentences, reinforced
by the Sumrna of Thomas Aquinas, the Quaestiones of his op-
ponent Henry of Ghent (ob. 1293) and John Bokyngham
Super Sententias. The ancient fathers of the church here ap-
pear only in the shape of extracts in the much used Pharetra,
a medieval Familiar Quotations. The working theology of
fifteenth century Peterhouse was the theology of Peter
Lombard.
The education offered to the young scholar in the Middle
Ages was, essentially, utilitarian; he was trained for service
in public functions. A few rules of grammatical expression;
some elementary calculations; geometry, consisting mainly of
ill-informed geography ; music sufficient to qualify for the sing-
The Library of the Medieval Student 415
ing of a mass ; and Ptolemaic astronomy, directing to the correct
determination of Easter — these, with much skill in argument
derived from long exercise in the use of dialetic forms, consti-
tuted the ripe fruit of the course in trivium and quadrivium.
The disputants in the schools wasted their energy in a barren
philosophy. The few followers of Roger Bacon in the domain
of a progressive natural science, more than suspected of alli-
ance with the Saracen and the Evil One, could find legitimate
scope for their research only within the confines of a crude
medical science which combined the simples of the herb wife
with a barbarous surgery. Unless caught in the scholastic
net of metaphysics, the medieval student could find substantial
mental food only in theology or in law. And, in a field where
to trip was to be denounced as a heretic, the theology offered
was the slavish repetition of received glosses, the killing of the
literal sense of Scripture in the drawing out of the so-called
allegorical, moral and anagogical meaning, or, at best, the ap-
plication of syllogistic methods to the dicta of ancient fathers.
Of the Humanities as such, the fourteenth century was
strangely innocent. The cataloguer of the Peterhouse library
of 1 41 8 assigned a special place to chronicles. He placed un-
der this head Cassiodorus, Valerius Maximus and Sallust, with
Vegetius, Frontinus, Aimonius of Fleury and the anonymous
writer of a treatise De adventu Normannorum in Angliam et de
jure quod habiiit Willelmus hastardus ad regniim Angliae. Quin-
tilian, Macrobius and Seneca he classed as natural philosophers.
Poetry he conjoined with grammar; and, with Priscian, Hu-
gucio and Alexander de Villa Dei he ranked Ovid, Statius and
Lucan. When, with them, they bring the Epistles of Francis
Petrarch, we catch the glimmering light before the dawn.
Twenty- two years later (1440), Robert Alne lent to his old
friend John Ottryngham, master of Michaelhouse, who had
been admitted with him as a fellow of Peterhouse on 5 October,
1400, a copy of Petrarch's De Remediis utriusque Fortunae.
It is scarcely thirty years ago, when all that was taught in the
university of Cambridge was Alexander, the Little Logicals (as they
call them) and those old exercises out of Aristotle, and quaestiones
taken from Duns Scotus. As time went on, polite learning was
introduced; to this was added a knowledge of mathematics; a
new or at least a regenerated Aristotle sprang up ; then came an
4^6 Scottish Education
acquaintance with Greek, and with a host of new authors whose ver}^
names had before been unknown, even to their profoundest doctors.^
So wrote Erasmus in 15 16.2
It was to mefi well known to Erasmus that the English
universities and English schools owed educational reform.
Grocyn and Linacre brought Greek to Oxford ; but it was John
Colet who introduced to that university a sane and natural
method of Scripture exposition, and it was John Colet, too,
who took Greek to the English public school. In 1 5 10, as dean
of St. Paul's, he foimded a school in the churchyard of his
cathedral, where 153 boys, who could already read and write
and were of " good parts and capacities," should be taught good
literature, both Greek and Latin, and be brought up in the
knowledge of Christ. " Lift up your Httle white hands for me,"
he wrote in the preface to the Latin grammar which he com-
posed for the use of his scholars. The petition has the ring
of the medieval founder; but with the so-called Lilly's Gram-
mar and with Colet's teaching of the catechism, the articles
and the ten commandments in the vulgar tongue began the
modem period of English middle class education.
Like England, Scotland had long had her monastic schools,
whence ambitious students passed to the university of Paris,
or joined the horealcs of Oxford or of Cambridge ; but it was not
until the beginning of the fifteenth century that the northern
kingdom saw the establishment of the first university of its own.
At St. Andrews, which was destined, in 1472, to be raised
to the dignity of a metropolitan seat, a conventual chapter of
Augustinian canons had superseded an earlier society of Cul-
dees. In 1411,3 Henry Wardlaw, a discreet and learned pre-
late, himself a doctor of canon law, who had been, not without
hot contention, raised to the bishopric in 1403, w^as inspired
to found a university in his cathedral city. He was excited
thereto, in part, at any rate, by the difificulties experienced by
such of the Scottish clergy as were "desirous of being in-
structed in theology, in canon and civil law, medicine and the
liberal arts" by reason of the "dangers by sea and land, the
wars, captivities and obstructions in passing to and from foreign
' Trans, in Mullinger, vol. i, pp. 515-6. 2 Ibid., p. 516.
J The foundation charter is dated 27 February', 141 1.
St. Andrews 417
universities." That these dangers were no Hght matter was de-
monstrated by the conspicuous object lesson of king James I,
still in the English captivity, into which he had fallen when
on his way to France, as a young prince fresh from the teaching
of Wardlaw himself. The good bishop secured the hearty con-
currence of his prior, James Haldenstone; and, in 141 3, a bull
of Benedict XIII, the anti-pope whom Scotland then acknow-
ledged and to whom Wardlaw owed his bishopric, recognised
the new foundation as a studium generale. The constitution
and discipline of the university was determined by the bishop's
foundation charter; which, with the charters of the prior and
the archdeacons of St. Andrews and Lothian, was confirmed by
king James in 1432 after his restoration to his kingdom. The
founder constituted the bishop of St. Andrews for the time
being perpetual chancellor of the university and reserved, like-
wise, the right of final determination of disputes arising be-
tween the university and the town, saving the privileges of the
prior and chapter and of the archdeacon of St. Andrews. The
general government of the university was remitted to an elected
rector, who must be a graduate in one of the faculties and in
holy orders.
The new studium generale had, in the first instance, neither
special buildings nor endowment. In 1430, Wardlaw granted
a tenement for the use of the masters and regents of the fac-
ulty of arts ; and other well-wishers in course of time came for-
ward with similar benefactions ; but the teachers of the university
were, for a long time, maintained on the fees of their hearers,
and on the profits of benefices which they were authorised
to hold under a general licence of non-residence. The " auld
pedagogy" was, in fact, an unendowed ecclesiastical seminary,
served by beneficed masters, who found their pupils among
youths resident or lodging in the town. The institution was
much encouraged by James I, who had, during his enforced
stay in England, imbibed a taste for literature in general and
for poetry in particular. Under the royal charter of confirma-
tion, the resident members of the university were exempted
from every species of taxation. As in Oxford and Cambridge,
the privileges of scholars were extended to those who served
them.
In 1458, bishop John Kennedy, an able and worthy prelate,
VOL. II 27
41 8 Scottish Education
who was closely connected with the throne, his mother being
a daughter of Robert III, enriched the university with its first
college, that of St. Salvator; endowing it with parochial tithes
" as a college for theology and the arts, for divine worship and
for scholastic exercises." The numbers of the society were
fixed, ad instar apostolici numeri, at thirteen persons: a provost,
a licentiate in theology, a bachelor in theology, four masters of
arts and six "poor clerks." The college set up a claim to
confer degrees independently of the rector of the older founda-
tion, and supported it by a bull of Pius II, of 1458; but the
pretension was speedily relinquished on the intervention of
Patrick Graham, half-brother of bishop Kennedy, and the
first metropolitan of St. Andrews. In 15 12, John Hepburn,
prior of St. Andrews, converted for the purposes of a second
college the buildings and property of the ancient hospital of
St. Leonard, which had been erected in an earlier age for the
entertainment of the pilgrims who thronged to worship at the
shrine of St. Andrews. Hepburn enjoyed the support, not
only of James IV, but of the king's illegitimate son, the young
archbishop, Alexander Stewart, who was destined to fall with
his father, a year later, on the fatal field of Flodden. The
archbishop, a pupil of Erasmus, himself took in hand the con-
version of Wardlaw's pedagogium into the college of St. Mary;
but his untimely death left the task to be completed, with royal
and papal approval, by his successors, the two Beatons and
John Hamilton (1553). The college of St. Mary, which, at
least after 1579, was given up entirely to the study of divinity,
completed the three foundations, which remained the constit-
uent colleges of St. Andrews down to 1747; when failing reve-
nues compelled the amalgamation of St. Salvator's with St.
Leonard's. The historian John Major, in 152 1, himself provost
of St. Leonard s, marvelled at the incuria of Scottish prelates,
which had left Scotland without a university until 141 1. The
Scottish bishops of the fifteenth century made ample amends
for their supine predecessors.
In January, 1450, William Tumbull, bishop of Glasgow,
obtained from Nicholas V a bull, which recognised the estab-
lishment in his cathedral city of a stiidium generale. The bull
was locally proclaimed in the following year, when statutes
were drawn up and courses of study prescribed.
Scottish University Studies 419
Yet again, in 1500, bishop Elphinstone of Aberdeen com-
pleted the erection of King's College, in "the granite city,"
having obtained papal authority in 1494. The third univer-
sity of Scotland was formed on the model of its predecessors
as a combination of conventual rule with the special pursuit
of learning. It acquired a particular lustre from the person of
its first principal. This was Hector Boece, correspondent of
Erasmus and historian, who had held the appointment of pro-
fessor of philosophy in the college of Montaigu at Paris.
The Scottish universities were directly clerical in origin;
and the briefest examination of the statutes of their colleges
demonstrates their thoroughly ecclesiastical character. The
Scottish episcopal founders worked hand in hand not only
with monks but with friars. It is noteworthy that bishop
Kennedy founded a Franciscan convent in St. Andrews, where
the Dominicans had been established by one of his early pre-
decessors (1272-9); and the provincial sub-prior of the Do-
minicans was, with the minister of the Franciscans, included
among the seven electors to the provostship of St. Mary's. In
the result, while the Scottish university was, in its first
days, an ecclesiastical seminary, its education assumed, with
the advent of colleges, the purely conventual type. St. Leon-
ard's, which may be selected as a typical college, was, under
its canon regular principal, as a college of philosophy and
theology, a glorified monastic school.
The subjects of instruction comprised grammar, oratory,
poetry, Aristotelian philosophy and the writings of Solomon
as preparatory to the study of divinity. Prior Hepburn for-
bade the admission of a student under fifteen years of age ; but
the university statutes permitted determination at the age of
fourteen.
From mere boys, in the Scotland of the fifteenth century,
no serious preparatory equipment could be demanded. The
council of Edinburgh, in 1549, urged the rectors of the univer-
sities to see to it ne ulli ad scholas Dialectices sive Artium recip-
iantur nisi qui Latine et grammatice loquuntur; and called upon
the archdeacon of St. Andrews to appoint a grammar school
master for that city.^ Other indications assist to show the
Jow standard of the current Latin. There was no professor
' Herkless and Hannay, The College 0} St. Leonard, p. 160.
420 Scottish Education
of the Humanities in St. Andrews, "the first and principal
university" in the sixteenth century.
A reforming commission, in 1563, complained of the lack
of teaching of sciences and "specially they that are maist
necessarie, that is to say the toungis and humanities." James
Melville testifies that, in 1571, neither Greek nor Hebrew was
to be "gottine in the land." When at length, in 1620, a chair
of Humanity was endowed in St. Leonard's college, the local
grammar master complained that its occupant drew off his
young pupils by teaching the elements of Latin grammar.
There was no professor of Greek in St. Andrews until 1695.
The modern superiority of Scotland in philosophy is traceable,
in fact, to a belated medievalism. The Scottish reformation
caught the universities of the northern kingdom still directly
under church control, the clerical instructors clinging to their
Aristotle and their Peter Lombard. The results were tem-
porarily disastrous. In spite of the assertion of Hector Boece
that in early days, the university excrevit in immensum, the
numbers of no Scottish university in the fifteenth or sixteenth
century exceeded the membership of one of the smaller English
colleges, such, for example, as Peterhouse. In 1557, there
were thirty-one students in the three constituent colleges of
St. Andrews; in 1558 there were but three. Glasgow and Aber-
deen dwindled in like fashion. Yet the Scottish universities
reproduced the Parisian distribution into four nations under
the local quarterings of Fife, Lothian, Angus and Albany.
The description which John Major gave of his contemporary
Glasgow is, with the variation of the local reference, equally
applicable to St. Andrews or to Aberdeen: "The seat of an
Archbishop, and of a University poorly endowed and not rich
in scholars; but serviceable to the inhabitants of the west and
south."
In one particular the northern kingdom advanced beyond
her southern sister. A Scottish act of parliament of 1496
declared that :
It is statute and ordanit throw all the realme that all barronis and
f rehaldaris that ar of substance put thair eldest sonnis and airs to
the sculis fra thai be aucht or nine yeiris of age and till remane at
the grammar sculis quhill thai be competentlie foundit and have
perfite latyne. And thereafter to remane thre yers at the sculis
Scottish University Studies 421
of Art and Jure sua that thai may have knowledge and understand-
ing of the lawis. Throw the quhilkis Justice may reigne universalie
throw all the realme.^
This enactment was enforceable by a penalty of forty
pounds.
That net of compulsory education, with which nineteenth
century England enmeshed her lower orders, was endeavoured
to be thrown over her young nobility and lairds by the Scotland
of that gallant monarch, whose courage disastrously outran
his generalship on the slopes of Branxton Hill.
> Acts of the Parliament of Scotland, ii, 239; Tytler, rv, 25.
CHAPTER XVI
Transition English Song Collections
IN France, a large number of manuscripts have survived
from the thirteenth, fourteenth and fifteenth centuries
to testify to the songs that were sung by the gallant, the
monk, the minstrel and the clerk. English literature has been
less fortunate, and yet there are extant a goodly number of
Middle English songs.
With the exception of two notable anthologies of love lyrics
and religious poems, these songs were not committed to writ-
ing until the fifteenth and early sixteenth centuries. The
inference is not to be drawn, however, that they were mainly
the product of the late Transition period, since, evidently,
they had been preserved in oral form for a considerable time.
This is proved by the existence of different versions of the same
song, by allusions to historical events earlier than the fifteenth
century, by elements of folk-song embedded in the songs, by
the essential likeness of the love lyrics and religious poems to
those in the two thirteenth century collections, and by the fact
that certain songs are of types which were popular in France
in the thirteenth and fourteenth centuries, and were probably
brought to England at the time of their vogue at home. The
songs can therefore be regarded as more or less representative
of the whole Middle English period.
Of the folk-song element, a word may well be said at the
outset, for, though no pure folk-songs have survived, the com-
munal verse has left its impress upon these collections.
The universal characteristics of folk-poetry are, as to sub-
stance, repetitions, interjections and refrains; and, as to form,
a verse accommodated to the dance. Frequent also is the call
to the dance, question and answer and rustic interchange of
422
The Folk-song Element 423
satire. Though no one song illustrates all of these character-
istics, they are all to be found in the songs taken collectively.
The refrain is so generally employed that a song without it
is the exception. In the majority of cases, it is a sentence in
Latin or English, which has more or less relation to the theme
of the song, as the refrain :
Now syng we right as it is,
Qtwd puer natus est nobis, ^
which accompanies a carol of the Nativity. Frequently, how-
ever, meaningless interjections are run into such a refrain;
thus:
Hay, hey, hey, hey,
I will haue the whetston and I may ^ ;
Po, po, po, po,
Loue brane & so do mo. ^
Such interjections are of great antiquity, and, in a far distant
past, were the sole words of the chorus. Sometimes the inter-
jections are intelligible words, which, however, have been
chosen with an eye to their choral adequacy, as :
Gay, gay, gay, gay,
Think on drydful domis day.*
Nova, nova, ave fit ex Eva J
Some of the songs have preserved refrain, interjection and
repetition as well, as in the case of the following poem:
I haue XII. oxen that be fayre & brown,
& they go a grasynge down by the town;
With hay, with howe, with hay!
Sawyste you not myn oxen, you litill prety boy?
I haue XII. oxen & they be ffayre & whight,
& they go a grasyng down by the dyke ;
With hay, with howe, with hay!
Sawyste not you myn oxen, you lytyll prety boy.?
« MS. Balliol 354, flf. 211 b, 227 b — Anglia, xxvi, 254.
^ Ibid. ff. 226 b, 248 b — Anglia, xxvi, 270.
3 Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 29 b — Percy Society, Lxxiii, 42.
* MS. Sloane 2593, f. 8 a — Warton Club, iv, 10.
'Bodleian MS., Eng. Poet. E. /. f. 27 a — Percy Society, lxxiii, 36.
4^4 Transition English Song Collections
I haue XII. oxen & they be fayre & blak,
& they go a grasyng down by the lak ;
With hay, with ho we, with hay!
Sawyste not you myn oxen, you lytyll prety boy?
I haue XII. oxen & they be fayre & rede,
& they go a grasyng down by the mede ;
With hay, with howe, with hay!
Sawiste not you my oxen, you Htill prety boy?^
Presumably this song is the product of a conscious artist, yet
it is representative of that amoebean verse which invariably
results in the evolution of poetry when individual singers
detach themselves from the chorus, and sing in rivalry. More-
over, it is representative of the simplest and most universal
type of such verse, the improvising of variations to accompany
a popular initial verse or phrase.
Another common form of the amoebean verse is question
and answer. This is beautifully illustrated by a song of the
early fourteenth century, a stray leaf of which has, fortunately,
been preserved. ^ The song is arranged in recitative, but,
relieved of these repetitions, is as follows:
Maiden in the moor lay
Seven nights full and a day.
"Well, what was her meet?"
"The primrose and the violet."
"Well, what was her dryng?"
"The chill water of (the) well spring."
"Well, what was her bower? "
"The rede rose and the lilly flour."
On the same folio is a quaint poem, which has retained the
invitation to the dance:
Ich am of Irlaunde,
Am of the holy londe
Of Irlande;
Good sir, pray I je.
For of Saynte Charite,
Come ant daunce wyt me in Irlaunde.
» MS. Balliol 354, f. 178 b — Anglia, xxvi, 197.
s MS. Rawlinson, D. 913, f. i.
The Folk-song Element 425
The call to the dance is also preserved in several fifteenth and
sixteenth century May poems.
A poem in which " the song of a swaying mass is clearly to
be heard" is the familiar repetitionary lyric:
Adam lay ibowndyn,
bowndyn in a bond,
Fowre thowsand wynter
thowt he not to long;
And al was for an appil,
an appil that he tok,
As clerkes fyndyn wretyn
in here book.
Ne hadde the appil take ben,
the appil taken ben,
Ne hadde neuer our lady
a ben Hevene quene.
Blyssid be the tyme
that appil take was!
Therefore we mown syngyn
Deo graciasJ
Many an ecclesiastical denunciation testifies to the preva-
lence of this communal singing in medieval England; but so
much more potent are custom and cult than authority that
women, dressed in the borrowed costumes of men, continued
to dance and sing in wild chorus within the very churchyards,
in unwitting homage to the old heathen deities.
Some of the song-collections are anthologies taken from
the popular songs of the minstrel, the spiritual hymns of the
monk and the polite verse of the court; others are purely the
repertoire of minstrels; and still others are limited to polite
verse.
Of the latter, fortunately, there is preserved the very song-
book that was owned by king Henry VIII, containing the lyrics
of love and good comradeship that he composed when a young
man; and there are, in addition, the books which were in part
compiled, and in part composed, by the authorised musicians
of the courts of Henry VII and Henry VIII. These have pre-
served types of chivalric verse based upon French models, as
well as songs in honour of the royal family, and songs composed
» MS. Sloane 2593, f. 11 a — Warion Club, iv, 32.
426 Transition English Song Collections
for the revels and pageants which were a brilliant feature of
the court life in the early decades of the sixteenth century.
The collections of minstrels' songs are especially rich. The
minstrel no longer confined himself to songs of rude and hum-
ble ancestry, but encroached both on the devotional verse of the
monk, and on the songs of the gallant. This readily explains
itself, if one is mindful to identify these minstrels with that
class of men who had more and more usurped the prerogatives
of minstrelsy, the scolares vagantes, those irresponsible college
graduates and light-hearted vagabonds, who were equally at
home in ale-house, in hall, in market-place or in cloister, and
who could sing with equal spirit a ribald and saucy love song,
a convivial glee, a Christmas carol, a hymn to the Virgin, or
a doleful lay on the instability of life or the fickleness of riches.
Most of them were men who had taken minor orders, and who,
therefore, knew missal, breviary and hymnal; their life at the
university had given them some acquaintance with books, their
wayside intercourse with the minstrel had given them his bal-
lads and his jargon of washed-out romantic tales and their
homely contact with the people had taught them the songs of
the street and of the folk-festival; they were, therefore, "the
main intermediaries between the learned and the vernacular
letters of the day," and they tended to reduce all to a common
level. If they compelled the rude folk-song to conform to the
metres of the Latin hymns, they compensated for this by
reducing to these same simple metres the artistically fashioned
stanzas of highly wrought spiritual songs, as well as by intro-
ducing the popular refrain into lyrics of every kind. When
they sang of the joys of Mary, of the righteousness of a
saint, or of a prince renowned for his deeds, they received the
approbation of bishop or abbot; when they satirised his
cupidity, or sang wanton songs at banquets, they called down
the bishop's indignation ; but, bishop or no bishop, they never
lacked an audience.
As the ability to read became more general, and as taste
was refined by the possession of books of real poetic merit, the
minstrel, even if one who had tarried in the schools, found his
audience more and more limited to the common folk; but, even
in the fifteenth century, though his wretched copies of the
old romances, with their sing-song monotony, might be the
Carols 42.7
laughing-stock of people of taste, his Christmas carols would
still gain him admission to the halls of the nobility.
As the minstrel thus trespassed upon the provinces of
religious and polite poets, so each of these in turn invaded the
fields of others, with the result that the monk adopted the
formulary of amatory address for his love songs to the Virgin,
and the gallant introduced elements from the folk-poetry into
his embroidered lays.
Considering this confusion, for purposes of discussion it is
more satisfactory to classify the songs with reference to types
than with reference to authorship. Romances and tales have
been dealt with elsewhere : though they are to be found in the
collections, and were, probably, chanted in humdrum fashion
to the accompaniment of a harp, they are narratives, and not
at all lyrical.
The carol was brought to England from France at an early
date, and there are extant Norman carols that were sung in
England in the late twelfth century. In essentials, there is
little difference between these carols and some of those that
were sung in England three centuries later. They observe
the refrain, which is most commonly a repetition of the word
"noel"; they open with an invocation to those present,
Seignors ore entendez a nus,
De loinz sumes venuz a vous,
Pur quere NoeU;
and their theme is the Nativity and the attendant gladness.
It is probable that the composition of carols was widely
cultivated in the thirteenth century, for most of the carols are
in simple Latin metres, and Latin lines are employed either
as refrain, or as an integral part of the stanzas. Such a tradi-
tion must look back to a period when the English composer
felt the need of relying upon the support of Latin metres, and
it was in the thirteenth century, as extant religious poems
demonstrate, that English metres were thus being conformed
to the models of Latin hymns. ^
The metre most commonly employed is the simplest, a one-
1 Sandys, Festive Songs, 6.
' Cf. Morris, Old English Misc., E.E.T.S. xlix, 1872.
428 Transition English Song Collections
rime tercet of iambic tetrameters, followed by a refrain, usually
Latin. Thus:
Gabriell that angell bry3t,
Brpter than the sonne is lyjt,
Fro hevyn to erth he (too)k hys fly^t,
Regina cell letare.'^
Sometimes the Latin verse rimes with the English, making a
quatrain, or a Latin line may be introduced into the tercet
itself. The quatrain with alternate rimes is also used, though
less frequently. Other popular metres are the rimed couplet,
and the ballade stanza, which, however, is confined to the
longer narrative carols. Occasional carols are composed in
the highly wrought French metres, but they seem exotic.
The Latin lines in the carols are familiar verses from the
hymns, canticles, sequences, graduales and other parts of the
service in missal or breviary, relating to the Christmas season ;
and practically all can be found in the Sarum Use.
Of the refrain there are various types. Sometimes it is a
stanza or verse from a Latin hymn, as:
Ihesiis autem hodie
Egressus est de virgine ^;
sometimes an English verse and a Latin verse combined :
Be mery all, that be present,
Omnes de Saba venient ^;
sometimes merely the word "nowel" or "noel" in recitative;
and sometimes an invocation to be merry :
Make we mery in hall & bowr,
Thys tyme was born owr savyowr,*
There is also a very pretty introduction of the shepherd's pipe
in certain carols that sing of the shepherds watching their
flocks by night; thus,
> Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 26 a — Percy Society, lxxiii, 33.
2 MS. Balliol 354, f. 178 a — Anglia, xxvi, 196.
^ Ibid. f. 165 b — Anglia, xxvi, 176.
* Ibid. f. 220 a — Anglia, xxvi, 231.
Carols 429
Tyrly tirlow, tirly tirlow;
So merrily the shepherds began to blow.^
As the Christmas season was a time for festivities and
merry-making as well as for worship, it was natural that some
of the carols should deal with sacred themes, and others with
secular themes ; indeed that some carols should confuse the two
types. The services within the church gave ample warrant
for such a confusion. Moreover, as Christmas theoretically
supplanted a pagan festival, but practically compromised
with it, it was natural that elements of pre-Christian rites
should be reflected in carols.
Religious carols are, for the most part, narrative in content.
The Nativity is, of course, the dominant theme, but, as the
festival season lasted from the Nativity to Epiphany, or even
until Candlemas, the events of Holy Week, and the lives of
the saints whose days occur at this season, furnish many of
the themes.
It may be that carols were written to divert interest from
those pagan songs, with their wild dances, which, even as late
as the fifteenth century, made Christmas a trying and danger-
ous period for the church .^ Certainly, the folk-song element
in carols suggests the probability that at one time they were
accompanied by dancing.
But, whatever the origin of carols may have been, it is
clear that they were much influenced by those dramatic ele-
ments, which, prior to the advent of the mystery plays, were
a popular part of the Christmas services in the church ; for the
episodes dramatised in the services are the ones that most often
figure in carols. It seems not a little strange that carols were
not more often introduced into mystery plays of the Nativity.
One of the shepherd carols, however, is like the mystery in
spirit. It introduces the character of Wat, and, with it, homely
half-humorous touches such as are characteristic of the plays :
Whan Wat to Bedlem cum was,
He swet, he had gon faster than a pace;
iMS. Balliol 354, f. 222 a — Anglia, xxvi, 237; Bodleian MS., Eng. Poet.
E. I. f. 60 a — Percy Society, Lxxiii, 95.
2 Cf. Robert of Brunne, Handlyng Synne, 8987 ff., Chron. Vilod. 1022.
430 Transition English Song Collections
Lull well Ihesu in thy lape,
& farewell Joseph, with thy rownd cape.^
The themes of secular carols are the feasting and sports of
Yule-tide, customs that were inseparable from the great hall
of the nobleman's residence, where the whole community was
wont to assemble for the Christmas festivities. To be sure,
these carols were sometimes sung at other seasons, for did not
the Green Knight entertain Sir Gawain with
Many athel songez,
As coundutes of Kr^^st-masse, and carolez newe.
With all the manerly merthe that mon may of telle? ^
but Christmas week in hall was the proper setting. Several
carols relate to the custom of bringing in the boar's head. The
classical example is the familiar carol,
The boar's head in hand bring I,
Caput apri differo, ^
but others, though less well known, possess equal interest. In
one, the minstrel relates how, in "wilderness," he was pursued
by a "wyld bor," "a brymly best." In the encounter that
followed, he succeeded in refting both life and limb from the
beast, in testimony of which he brings the head into the hall.
Then he bids the company add bread and mustard, and be joy-
ful. ^ In another, warning is given that no one need seek to enter
the hall, be he groom, page, or marshal, unless be bring some
sport with him. 5 In still another, the minstrel speaks in the
character of Sir Christmas, and takes leave of
kyng & knyght,
& erle, baron & lady bryght, ^
but not without a fond wish that he may be with them again
the following year. He hears Lent calling, and obeys the call:
a lugubrious summons indeed to the luckless wanderer who
" MS. Balliol 354, f. 224 a — Anglia, xxvi, 243.
^E.E.TS. f. 484 ff.
3 Cf. MS. Balliol 354, f. 212 o — Anglia, xxvi, 257.
* Bodleian MS., Eng. Lit. E. /. f. 23 a — Percy Society, Lxxin, 25.
5 MS. Balliol 354, f. 223 a — Anglia, xxvi, 241.
* Ibid. f. 208 b — Anglia, xxvi, 245.
Carols 431
must turn his back on this genial hospitaUty for eleven months
to come, and depend on the fortuitous goodwill of the ale-house.
Charming, also, are the songs of ivy and holly, which were
sung in connection with some little ceremony of the season.
In all the songs, ivy and holly appear as rivals; and, whatever
the ceremony may have been, it certainly was a survival
of those festival games in connection with the worship of
the spirit of fertility, in which lads invariably championed
the cause of holly, and lasses that of ivy. ^ We can fancy
young men entering the hall with branches of holly : ^
Here commys holly, that is so gent.
To pleasse all men is his entent, etc. ;
singing the praises of the shrub, and warning their hearers not
to speak lightly of it ^ ; while young women enter from an
opposite direction, and go through a similar performance with
the ivy. Thereupon, both young men and young women
enter upon some kind of a dance, which resolves itself into a
contest in which the boys drive the girls from the hall :
Holy with his mery men they can daunce in hall ;
Ivy & her ientyl women can not daunce at all.
But lyke a meyny of bullokes in a water fall,
Or on a whot somer's day whan they be mad all.
Nay, nay, ive, it may not be iwis;
For holy must haue the mastry, as the maner is.
Holy & his merry men sytt in cheyres of gold ;
Ivy & her ientyll women sytt witho-wt in ffold.
With a payre of kybid helis cawght with cold.
So wold I that euery man had, that with yvy will hold.
Nay, nay, ive, it may not be iwis;
For holy must haue the mastry, as the maner is. ^
This debat of holly and ivy, like other songs of winter and
summer, looks back to that communal period, when dialogue
was just beginning to emerge from the tribal chorus.
> Cf. Chambers, The Mediaeval Stage, i, 251, and chapter in; Ellis and
Brand, Popular Antiquities, i, 68, 519 ff.
2 Cf. Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 53 b — Percy Society, lxxiii, 84.
3 Ibid. ff. 30 a, 53 b — Percy Society, lxxiii, 44, 84.
« MS. Balliol 354, f. 229 b — Anglia, xxvi, 279.
432 Transition English Song Collections
Related to Christmas carols are spiritual lullabies, for the
simplest of the three forms of the lullaby is, virtually, a carol,
in which, along with other episodes of Christmas Eve and
Christmas Day, the spectacle of Mary singing "lulley" to the
Infant is described. The refrain is all that differentiates this
carol from others:
Lullay, myn lykyng, my dere sone, myn swetyng;
Lulley, dere herte, myn owyn dere derlyng. ^
In the second type of lullaby, Mary and the Infant talk to
one another. Mary regrets that a child, bom to be King of
kings, is lying upon hay, and wonders why He was not born
in a prince's hall. The Babe assures her that lords and dukes
and princes will come to worship Him. Then Mary would
fain know how she herself can best serve Him, and He replies,
by rocking Him gently in her arms and soothing Him to sleep :
Ihesu, my son, I pray ye say.
As thou art to me dere,
How shall I seme ye to thy pay
& mak the right good chere?
All thy will
I wold fifumil,—
Thou knoweste it well in fiPay —
Both rokke ye still,
& daunce the yer till,
& synge "by, by; lully, lulley."
Mary, moder, I pray ye,
Take me vp on loft,
& in thyn arme
Thow lappe me warm,
& daunce me now full ofte;
& yf I wepe
& will not slepe,
Than syng "by, by; lully, lulley." ^
The third type is distinguished from this by the melancholy
character of the conversation. The Mother tries in vain to
assuage the grief of her Child, and, when she fails to do so,
> MS. Sloane 2593, f. 32 a — Warton Club, iv, 94.
2 A/5. Balliol 354, ff. 210 b, 226 b — Anglia, xxvi, 250.
Spiritual Lullabies 433
inquires the cause of His tears; whereupon He foretells the
sufferings that await Him. ^
A variant of this type introduces an allegory, in which a
maiden weeps beside the couch of a dying knight :
Lully, lulley, lull(y),lulley;
The fawcon hath bom my make away.
He bare hym vp, he bare hym down,
He bare hym in to an orchard browne.
(Ref.)
In that orchard there was an halle,
That was hangid with purpill & pall.
(Ref.)
And in that hall there was a bede,
Hit was hangid with gold so rede.
(Ref.)
And yn that bed there lythe a knyght,
His wowndis bledyng day and nyght.
(Ref.)
By that bede side kneleth a may,
& she wepeth both nyght & day.2
(Ref.)
All these poems are characterised by a lullaby refrain, and
it is the conventional introduction for the poet to describe the
scene as one that he himself witnessed "this other night."
The device certainly savours of the French, but I have not yet
discovered a French poem of this character. Nor do there
seem to be corresponding poems in Latin or German. The
metre of most of the songs falters between the Teutonic four-
stress alliterative verse and the septenarius; the original type
was, probably, English, and later singers tried to conform it
to a new metre. Moreover, the word "lulley," which is the
burden of the refrain, supports the theory of English origin,
and this supposition is also borne out by the character of the
secular lullaby, which has the same lugubrious tone, with its
regret that the little Child is ushered into a world of sorrow.^
This is characteristically Teutonic.
1 Cf. ibid. ff. 2IO a, 226 a — Anglia, xxvi, 249; MS. Bodleian, Eng. Poet.
E. I. f. 20 a — Percy Society, Lxxiii, 19.
^MS. Balliol 354, f. 165 b — Anglia, xxvi, 175.
3 Cf. Guest, History of English Metres, 512.
VOL. II 28
434 Transition English Song Collections
Merging into the lullaby is the complaint of Mary, of which
many examples have survived. The song which blends these
two types is one of great beauty. As in other lullabies, the
Virgin tries in vain to soothe the Babe to sleep, and, distraught
at His grief, enquires its cause. Thereupon, the Child foretells
the sufferings that await Him, and each new disclosure calls
forth a fresh burst of grief from the afflicted Mother: "Is she
to see her only Son slain, and cruel nails driven through the
hands and feet that she has_ wrapped ? When Gabriel pro-
nounced her 'full of grace,' he told nothing of this." The
medieval world thought long upon the sorrows of Mary, as
upon the passion of Christ, and this poem portrays the crush-
ing grief of the Virgin with the naive fidelity and tenderness
characteristic of medieval workmanship.
The refrain of the poem shows that it was sung as a carol :
Now synge we with angelis
Gloria in excel(s)isA
Conversely, another carol, which is concerned with the events
at the cross, has, for its refrain, a complaint of Mary:
To see the maydyn wepe her sonnes passion,
It entrid my hart full depe with gret compassion. ^
Some of the complaints are monologues; others are dia-
logues or trialogues. The monologue is usually addressed to
Jesus or to the cross, but, sometimes, it has no immediate rela-
tion to the passion, and is not directed to any particular
hearer.^ The dialogue is between Mary and Jesus, or Mary
and the cross. 4 In the trialogues, Mary, Jesus and John con-
verse. John leads the weeping Mother to the cross, she calls
upon Jesus, and He tenderly commits her to the care of the
beloved disciple.^
These complaints are based upon Latin hymns and similar
writings, upon Stabat Mater, Ante Crucem Virgo Stahat, Crux
> MS. Balliol 354, ff. 209 b, 225 b — Anglia, xxvi, 247.
i Ibid. ff. 214 a, 230 a — Anglia, xxvi, 263.
^ Ibid. 214 a — Anglia, xxvi, 262; E.E.T.S. xv, 233, xxiv, 126.
* Herrig's Archiv, lxxxix, 263; E.E.T.S. xlvi, 131, 197, cxvii, 612; Bod-
leian MS., Eng. Poet. E. I. f. 34 a — Percy Society, lxxiii, 50.
5 MS. Sloane 2593, f- 7° a — Percy Society , iv, 10; Bodleian MS., Eng. Poet.
E. 7. f. 27 o — Percy Society, lxxiii, 38.
Didactic Songs 435
de te Volo Conqueri, the Gospel of Nicodemus, the Meditations
of Augustine and the Tractat of Bernard, and, while the Enghsh
poems display much lyrical excellence, they contribute little
to the tradition.
A similar type of poem is the complaint which the crucified
Christ makes to sinful man. This is usually a monologue,^
though sometimes a dialogue, remorseful man responding to
the appeal of Christ, and pleading for mercy. ^
Other poems which celebrate the Virgin include prayers —
some in the form of carols, aves, poems upon the five joys of
Mary, or upon the six branches of the heavenly rose. Some
of these songs are translations, in whole or in part, of Latin
poems; others seem to be original. They perpetuate the in-
tense ardour of devotion, the mysticism, the warmth and rich
colour of the earlier English songs to Mary, and they heighten
the effect by a superior melody.
Apart from the types of religious songs already considered,
there are a large number of moral and reflective poems. Some
of these are hortatory, urging man to know himself,^ to beware
of swearing by the mass,^ to make amends for his sins,^ or to
acknowledge his indebtedness to God.^ Others are contem-
plative, and reflect upon the certainty of death, ^ the fickleness
of riches or fortune,^ the prevalence of vice,^ or the worldli-
ness of the clergy. ^°
In their most highly developed form these poems are alle-
gories, with conventional introduction and conclusion, and a
prelude, which is commonly in Latin. In some of the songs,
the allegory is highly articulated. For example, the poet pic-
tures himself as sallying forth on a bright summer's morning in
search of sport, with his hawk in hand, and his spaniel leaping
by his side. A hen pheasant is flushed, and the hawk gives
^E.E.T.S. cxvii, 637.
2 Add. MS 5465, f. 68 a — Herrig's Archiv, cvi, 63.
3 MS. Balliol 354, f. 156 b — Anglia, xxvi, 170.
* Ibid. fif. 214 a, 230 a — Anglia, xxvi, 263.
5 Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 30 b — Percy Society, lxxiii, 44.
^ Ibid. f. 27 b — Percy Society, lxxiii, 39.
' Ibid. ff. 38 b, 48 a — Percy Society, lxxiii, 57, 74; MS. Balliol 354, f.
177 b — Anglia, xxvi, 191.
8 MS. Balliol 354, fif. 194 a, 206 a — Anglia, xxvi, 207.
9 Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 60 b — Percy Society, lxxiii, 96.
10 MS. Balliol 354, f. 156 a— Anglia, xxvi, 169.
436 Transition English Song Collections
chase; but, while the sport is at its height, the poet suddenly
finds himself entangled in a briar, on every leaf of which is
written the warning revertere:
My hart fell down vnto my to,
That was before full lykyngly;
I lett my hawke & ^esavnt fare,
My spanyell fell down vnto my kne —
It toke me with a sighyng fare,
This new lessun "revertere." ^
The summer's day symbolises the period of youth; the hawk,
its fierce passions; and the briar, conscience. In the majority
of the songs, the allegory is less developed than in this.
Most often the poet represents himself as wandering through
a forest on a sunny morning. As he wanders, he hears the sing-
ing of a bird, or of a company of birds, and the burden of their
song is some moral reflection or some exhortation. ^ The
allegory is usually neglected after the introductory stanza.
Almost invariably the song concludes with a prayer for suc-
cour in death and deliverance from the fiend. ^ The conven-
tionalised nature setting and the allegory of these poems are
clearly French, and the metres most often used are the ballade
stanza and the rime royal.
In the forms in which we have been considering them, these
songs were ill adapted to the ordinary audience of the minstrel,
and he, accordingly, popularised them by shortening them,
introducing a refrain and substituting simple metres, in which
the rhythm is strongly marked.
These moral songs shade into another group of didactic
poems, which embody shrewd practical wisdom, of the type
dear to Polonius. They concern themselves with such homely
advice as to hold your tongue, ^ to try your friend,^ to look
out for a rainy day ^ and to beware of matrimony.^ These
> MS. Balliol 354, f. 155 h — Anglia, xxvi, 168.
2 Ibid. f. 170 b — Anglia, xxvi, 180; Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 38 b —
Percy Society, lxxiii, 57; Porkington MS., No. I — Warton Club, 11, i.
3 Cf. MS. Balliol 354, ff. 156 b, 157 a, 170 b — Anglia, xxvi, 170, 171, 180
et jreq.; Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. ff. 24 a, 38 b, 60 b — Percy Society,
LXXIII, 28, 57, 96 et jreq.
* Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. ff. 22 a, 28a — Percy Society, lxxiii, 23, 41.
» Ibid. f. 23 b — Percy Society, lxxiii, 28.
* Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 26 b.
» Ibid. f. 26 a — Percy Society, lxxiii, 34 etc.
Satires against Women 437
songs also employ the prelude and refrain, and, incongruous
as it may seem, often close with a prayer. Some of them are
distinguished by quaint and picturesque humour, as is shown
in the following stanzas :
Quan I haue in myn purs inow,
I may haue bothe hors & plow
& also frynds inow,
Throw the vertu of myn purs.
Quan my purs gynnyjt to slak
& ther is nowt in my pak,
They will seyn, "Go, far wil, Jak,
Thou xalt non more drynke with vs." ^
The songs warning young men to avoid matrimony belong
to the satires against women, a poetical tradition which was
one of the contributions of France to Buranic verse. In no
class of songs is the esprit gaulois more evident. That sly
distrust of woman which early insinuated itself into French
romances, and which grew bolder and harsher as the ideals of
the renascence encroached upon medievalism, in the poetry
of the common people found expression in blunt and broad
satire. This tradition was augmented, however, by a native
English contribution, for the satire which gives evidence of
the greatest antiquity of all is strongly alliterative, and observes
the repetitions of early communal verse :
Herfor & therfor & therfor I came,
And for to praysse this praty woman.
Ther wer iii wylly, 3 wyly ther wer, —
A fox, a fryyr, and a woman.
Ther wer 3 angry, 3 angry ther wer, —
A wasp, a wesyll, & a woman.
Ther wer 3 cheteryng, in cheteryng ther wer, —
A peye, a jaye, & a woman.
Ther wer 3 wold be betyn, 3 wold be betyn ther wer, —
A myll, a stoke fysche, and a woman. ^
Several different types of these satires are to be recognised,
but the style best designed to endear itself to the popular taste
was that used in little dramatic narratives of the Punch and
' MS. Sloane 2593, f. 5 b — Warton Club, iv, 14.
2 Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. i. 13 a — Percy Society, lxxiii, 4.
43^ Transition English Song Collections
Judy school of comedy, in which the poet tells the story of a
family quarrel, wherein the good man is invariably worsted by
his muscular and shrewish helpmeet. This broad farce finds
its dramatic counterpart in those brawling scenes in the mys-
tery plays which pleased the rude populace, and, like the
scenes from the plays, the songs are not without clever and
humorous touches, as when the hen-pecked husband is sent
flying from his door, only to discover his doleful neighbour in
a similar plight. ^ Does not such a song perpetuate a tradition
of the Latin stage, which the joculatores, with their rude
performances, carried to the Gallic provinces, and eventually
bequeathed to the minstrels?
In another class of satires, women are praised ironically,
the refrain serving to turn the apparent praise to dispraise;
thus:
For tell a woman all your cownsayle,
& she can kepe it wonderly well ;
She had lever go quyk to hell
Than to her neyghbowr she wold it tell.
Cuius contrarium verum est.
To the tavern they will not goo,
Nor to the ale-howse neuer the moo,
For God wot ther hartes wold be woo
To sspende ther husbondes money soo.
Cuius contrarium verum est.^
The third type of the satire against women is pretentious
and artificial. It consists in proposing impossible phenomena,
and then concluding that when such phenomena actually exist,
women will be faithful. These poems are drawn out to an
interminable length; a few specimen lines may suffice:
Whan sparowys bild chi[r]ches & stepulles hie,
& wrennes carry sakkes to the mylle,
& curlews cary clothes horsis for to drye,
& se mewes bryng butter to the market to sell,
& woddowes were wod kny fifes theves to kyll,
And griflfons to goslynges don obedyence,
Than put in a woman your trust & confidence.^
' Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 34 b— Percy Society, lxxiii, 51.
' MS. Balliol 354, fif. 228 a, 250 a — Anglia, xxvi, 275.
» Ibid. f. 250 b — Anglia. xxvi, 277.
Convivial Songs 439
These poems are scarcely more than translations of the many
French poems of the same kind. ^
Of all popular poems, convivial songs, with their festivity
and their rollicking spirits, are the most engaging. For eight
hundred years students have been singing
Gaudeamus igitur,
Jtwenes dum sumus,
and it is to these medieval student songs that the youth of
to-day turn as to the perennial source of convivial inspiration.
Some drinking songs are daring parodies of hymns, justifi-
cations of drinking by the Sacrament, credos of wine, women
and song. All these were already venerable in the fifteenth
century.
Other songs savour of the ale-house rather than of college
halls. These look back to the folk-poetry. Drinking songs
were, assuredlv, one of the early types of communal verse, and
the folk-element is apparent in many fifteenth century con-
vivial songs, as, indeed, in the corresponding verse of the Eliz-
abethans. Such well known refrains as " Hey trolly lolly " and
" Dole the ale" are of venerable antiquity, and the songs which
consist of variations of a common phrase show an indebtedness,
of course, immediate or remote, to communal poetry. Thus,
such a song as the following plainly took its cue from the folk-
song:
Bryng vs in good ale, & bryng vs in good ale.
For owr blyssyd lady sake, bryng vs in good ale.
Bryng vs in no browne bred, fore that is mad of brane,
Nore bryng us in no whyt bred, fore ther in is no game,
But bryng us in good ale.
Bryng vs in no befe, for ther is many bonys.
But bryng vs in good ale, etc.^
This song, however, can hardly claim so remote an ancestry
as another, in which the repetitional phrases are, in themselves,
of no significance, and are merely used as framework. This
is evidence of remote origin, as the study of comparative
> Cf. Montaiglon et Rothschild, Recueil de Poesies Frangaises des xve et
xvie siecles, Paris, 1855-78.
^Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. i. 41 b — Percy Society, lxxiii, 63.
440 Transition English Song Collections
literature testifies, and the little Latin courtesy with which
the song introduces itself cannot conceal its real age:
Ontnes gentes plaudite,
I saw myny bryddis setyn on a tre;
He tokyn here fleyjt & flo^vyn away,
With ego dixi, haue good day.
Many qwyte federes halt the pye,
I may noon more syngyn, my lyppis am so drye.
Many qwyte federes hajt the swan.
The more that I drynke, the lesse good I can.
Ley stykkys on the fer, wyl mot is brenne ;
Geue vs onys drynkyn, er we gon henne.^
A merry song that links the convivial poem to the satire on
women is the narrative of the gay gossips who hie them to the
tavern, and there, tucked away, discuss their husbands, though
not without many an anxious eye on the door.^
Hardly to be distinguished from convivial songs are the
songs of good fellowship, of " pastyme with good companye,"
which exhort
Tyme to pas with goodly sport
Our spryts to rexyve and comfort;
To pype, to synge.
To daunce, to spryng,
"With pleasure and delyte
Following sensual appetyte.^
Such songs were especially liked by Henry VIH, when he was
a youth, and a group of them is to be found in his song-book.
The song of the death dance is represented in several manu-
scripts by a most melancholy and singularly powerful poem.
The insistent holding of the mind to one thought, with no
avenue of escape left open ; the inexorableness of monotonous
rimes; the irregular combination of monosyllables, iambics and
anapaests, that strike like gusts of hail in a hurtling storm;
all these aid in compelling heavy-hearted acquiescence:
> MS. Sloane 2593, f. 10 a — Warton Club, iv, 32.
2 Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 57 b — Percy Society, lxxiii, 91; MS.
Balliol 354, ff. 194 b, 206 b — Anglia, xxvi, 208.
' Fliigel, Neuenglisches Lesebuch, 148.
Love Songs 441
Erth owt of erth is worldly wrowght ;
Erth hath goten vppon erth a dygnite of nowght;
Erth vpon erth hath set all his thowght,
How that erth vpon erth myght be hye browght.
Erth vpon erth wold be a kyng;
But how that erth shall to erth he thynkith no thyng:
When erth biddith erth his rentes home bryng,
Then shall erth for erth haue a hard partyng.i
And so the poem runs for sixteen stanzas.
Love songs are varied, and they are genetically so complex
that they often baffle analysis. They range from the saucy and
realistic, though always animated, songs of the clerks, to the
ornate and figured address of the gallant, who imitates in his
ruffled and formal phrases models brought from over seas.
Though some songs have advanced little, if at all, from the
rude amours of country swains, and others are merely a trans-
planting of the graceful and artificial toyings of the court-
trained gallants of France, the majority fuse traditions, so that
a single song must sometimes look for its ancestry not merely
to direct antecedents in English folk-song and French polite
verse, but, ultimately, to French folk- poetry and the trouba-
dour lays of which this polite verse of France was compounded.
Indeed, English verse itself may have been directly influenced
by the troubadours.
The French types which were translated or imitated with-
out material modification include the address, the debat, the
pastourelle and the ballade.
The address is a poem in stately and formal language
wherein the poet addresses his lady, his "life's souereign
pleasaunce." His attitude is that of a humble and reverential
suppliant, who, though confessing the unworthiness of the
service which he proffers, yet relies upon the mercy of his lady
to accept it. Not uncommonly the poem is a New Year's
letter, in which, failing a better gift, the poet offers his mistress
his heart — to her a little thing, to him his all. 2
Though the debat has a variety of themes in French lyrics,
in English it is restricted — save for the song of holly and ivy —
J MS. Balliol 354, f. 207, b — Anglia, xxvi, 217.
2 E.E.T.S. XV, 66 — Padelford, Early Sixteenth Century Lyrics, xxxiv.
442 Transition English Song Collections
to contentions between the lover and his heartless lady.*
These songs are as unfeeling as the vapid French verse of
which they are but echoes.
Of the type of pastourelle in which a gallant makes love to a
rustic maiden there are two examples. One of these pasiour-
dlcs was sung by Henry VIII and his companions, and, in
somewhat revised form, is still popular to-day:
"Hey, troly, loly, lo; made, whether go you?"
"I go to the medowe to mylke my cowe," etc. ^
In the other, a gallant urges a maid to visit the wildwood
with him that they may gather flowers, and at length she
yields to his importunity:
"Come ouer the woodes fair & grene,
The goodly mayde, that lustye wenche;
To shadoo yow from the sonne
Vnder the woode ther ys a benche."
"Sir, I pray yow doo non offence
To me a mayde, thys I make my mone;
But as I came lett me goo hens,
For I am here my selfe alone," etc. ^
The more primitive type of pastourelle in which one shep-
herd laments to another the treatment of an indifferent
shepherdess survives in a song attributed to Wyatt, but
which he can hardly more than have revised :
A! Robyn, joly Robyn,
Tell me how thy leman doeth, etc. ^
Transferred to the religious lyric, it has also survived in a
shepherd's complaint of the indifference of the clergy to the
welfare of their flocks. ^
Of all forms of French amatory verse, the ballade enjoyed
the greatest popularity in England. It was the form in which
the gallant most often essayed to ease his bosom of the torments
of love. Every phase of the conventional love complaint,
' MS. Sloane 1710, f. 164 o.
* Add. MS. 31922, f. 124 b — Early Sixteenth Century Lyrics, 84.
* MS. Rawlinson, C. 813, f. 58 6. This MS. is being edited by the writer
for Anglia.
* Early Sixteenth Century Lyrics, 10.
» MS. Balliol 354, f. 156 a — Anglia, xxvi, 169.
Love Songs 443
every chapter in the cycle of the lover's history, is treated
in these ballades precisely as in the corresponding verse in
France. ^
Light-foot measures, such as the lai and the descort, exerted
a noteworthy influence upon late Transition lyrics, though
English poets were content merely to adopt the characteristic
common to all the species — the long stanza of very short verses
— and did not observe the metrical peculiarities that differen-
tiate one species from another. This light-foot verse was cul-
tivated to good effect, and furnishes some of the best songs.
They are rapid, miusical and enthusiastic. Any phase of the
lover's experience may be treated in this verse, but it seems
to have been most employed in those songs which deal with
the parting, the absence, or the reunion of lovers. The follow-
ing verses, which open one of these songs, will illustrate their
grace and spirit :
Can I chuse
But refuce
All thought of mourning,
Now I see
Thus close by me
My love returning?
If I should not joy
When I behould
Such glory shining,
Sith her tyme of stay
Made me to decay
With sorrow pining,
Silly birds might seem
To laugh at me,
Which, at day peering,
With a merry voyce
Sing "O doo rejoyce!"
Themselves still cheering.
Absence darke
Thou dost marke.
No cause but fearing,
And like night
Turnst thy sight
All into hearing. 2
» MS. Rawlinson, C. 813, contains a large number of the ballades.
2 MS Harleian 367, f. 183 — Herrig's Archiv, cvii, 56.
444 Transition English Song Collections
A French type, which, while having no complete exponent,
has yet influenced several English songs, is the ante, or com-
plaint of the lover at the envious approach of morn, a motive
which Chaucer used with effect in Troilus and Criseyde,^ and
which Shakespeare immortalised in Rotneo and Juliet. In
one of the songs, the refrain of an aube is put into the mouth
of a "comely queen" (Elizabeth of York?) who, in a "glorious
garden, " is gathering roses —
This day dawes,
This gentill day dawes,
And I must home gone.^
The aube motive is also used as the introduction to another
song, in which a lover complains of an inconstant mistress:
Mornyng, m.ornyng,
Thus may I synge,
Adew, my dere, adew;
Be God alone
My love ys gon.
Now may I go seke a new.^
One of the earliest phases of the aube tradition, that the
approach of day is announced by the crowing of the cock, is
the theme of a festive little song, which, in other respects,
is not at all like the conventional type. Indeed, the light-
hearted spirit of this merry song is a direct violation of the
aube tradition:
I haue a gentil cook
crowyt me day.
He doth me rysyn erly
my matyins for to say.
I haue a gentil cook,
comyn he is of gret.
His comb is of reed corel,
his tayil is of get.
I haue a gentyl cook,
comyn he is of kynde,
' 1465, 1702.
^Add. MS. 5465. f. 108 b—Neuenglisches Lesebuch, 159.
' Ritson, Ancient Songs, in, 4, from Harleian MS. 2252.
Love Songs 445
His comb is of red scorel,
his tayl is of inde ;
His legges ben of asour,
so geintil & so smele,
His spores arn of sylver quyt
in to the wortewale;
His eyuyn arn of cristal,
lokyn al in aunbyr;
& euery nyjt he perchit hym
in myn ladyis chaumbyr.^
The repetitions in this song show that it is of considerable
antiquity.
A more apparent influence is observable in the case of the
chanson h personnages. This type of poem finds its germ in the
spring rites attending the pre-Christian worship of Venus,
when maidens, escaped from the tutelage of their mothers,
and young wives, from the exacting authority of their hus-
bands, rushed to the meadows, joined hands and danced and
sang of their liberty. In the opinion of Jeanroy, such festivi-
ties had become an almost liturgical convention. By the
twelfth century, these songs had been incorporated into semi-
polite poetry, and the resultant genre enjoyed two centuries
of popularity. In the earlier form of the genre, the poet repre-
sents himself as listening to a young woman who complains
of her tyrannical mother or of her cruel husband, and, some-
times, as even protecting her in an ensuing quarrel. In the
later and more refined form, the mother or husband is not pres-
ent, and the poet consoles the young woman, or even makes
love to her, the emphasis thus having shifted from the narra-
tive and dramatic elements to the lyrical. The opening words
of the chanson are the conventional L' autre jour or Vautrier,
and the opening verses contain a description of May, the scene
being placed in a bower or a garden.
Though English songs furnish no complete example of the
chanson h personnages as it existed in France, there are a score
of songs in which the poet represents himself as chancing upon
a maiden or a man who is lamenting an unrequited love, or the
treachery of a false lover. As in the chansons, these poems
open with the words "This other day" and a description of
' MS. Sloane 2593, f. 10 a — Warton Club, iv, 31.
446 Transition English Song Collections
May-time, and place the scene in the "wilderness," the wild
wood supplanting the French bower, through the influence of
the native English songs of the spring to which reference was
made in a previous chapter of this work. ^
Whether this modification of the theme of the chanson
began in France, or whether it was strictly an English devel-
opment, I have not been able to determine.
Just as other types of love songs were taken over and em-
ployed in religious lyrics, so this type of song was transferred.
In one song the poet comes upon a maiden deep in the wood,
and she is great with child. This maiden does not lament her
condition, however, but rather sings for joy, since it is given
her to bear a Child in whom verhmn caro factum est?
The chansons h personnages shade into the English May
poems, the refrain of a chanson sometimes being taken from
popular English verse, as the well-known refrain:
Colle to me the rysshys grene, colle to me.^
The May poems that follow the English tradition all breathe
that blithe, out-of-doors spirit, that vernal enthusiasm for the
greenwood and the fields, which consistently characterises
spring songs from " Sumer is i-cumen in" and " Blou northerne
wynd" to "It was a lover and his lass," and Herrick's sweet
summons to Corinna. Every wisp of a spring poem has this
odour of green things about it, this contagion of happy aban-
don. One little song has only this to say,
Trolly, lolly, loly, lo,
Syng troly, lolo, lo.
My loue is to the grene wode gone,
Now [afjter \\'yll I go ;
Syng trolly, loly, lo, lo, ly, lo,
yet how completely it expresses the mood ! *
Of kindred spirit are hunting songs, songs of the "joly
> See Vol. I, pp. 402 fT.
' Bodleian MS., Eng. Poet. E. I. f. 47 b. Cf. also Anglia, xii, 236, 254, 263;
Herrig's Archiv, cvi, 53, 279, 282, 283 ; Early Sixteenth Century Poems, 12, 83.
3 Royal MS., App. 58, f. 2 a— Early Sixteenth Century Lyrics, 83.
* Add. MS. 31922, f, 43 b. For the licentious love songs of clerks, cf.
Anglia, xxvi, 273, 278; Warton Club, iv, 35; Herrig's Archiv, cvii, 58 etc.
Miscellaneous Songs 447
fosters" who love the forest, the bow and the horn and the
keeness of the chase. Who would not fain be present, when
Talbot, my hounde, with a mery taste
All about the grene wode he gan cast.
I toke my home and blew him a blast,
With "Tro, ro, ro, ro; tro, ro, ro, ro!"
With hey go bet, hey go bet, how !
There he gothe, there he goth! [Hey go howe!]
We shall haue sport and game ynowe.^
It is to be regretted that, for the most part, hunting songs
have only survived in the more or less modified forms in which
they were adapted to pageants, for they were usually marred
in the effort to accommodate them to some allegory, as when
the aged foster hangs his bow and arrows upon the " greenwood
bough" and, at the command of Lady Venus, leaves her court
in disgrace because his " hard" beard repels maidens' kisses. 2
The best of the songs written by official musicians of the
court are those in praise of members of the royal family. One
of these is a spirited recital of the prowess shown by Henry
VIII in the tourney;^ a second is in praise of Katherine and
"le infant rosary "j'* a third is an animated trio in which each
singer professes to love some flower, the praise of which he
sings, the last stanza making the disclosure that all three love
the same, the rose which unites both the red and the white ;^
and a fourth is a prayer with the refrain :
From stormy wyndis & grevous wethir
Good Lord preserve the estryge fethir. ^
A few songs that do not come under any of the above classes
at least deserve to be mentioned. Thus there are a few riddles,
which perpetuate a style of poem popular in the Old English
» Wynkyn de Worde's Christmasse Carolles, Douce Fragment, 94 b — Early
Sixteenth Century Lyrics, 75.
2 Add. MS. 31922, f. 65 b — Anglia, xii, 244. Cf. also Letters and Papers
of Henry VIII, i, 718, 4622 — Jan. 6, 1514 — for the pageant in which the song
probably occurred.
3 Add. MS. 31922, f. 54 b — Early Sixteenth Century Lyrics, 90.
* Ibid. f. 74 b — Anglia, xii, 247.
' Add. MS. 5465, f. 41 a; Early Sixteenth Century Lyrics, 91.
''Ibid. f. 104 b — Neuenglisches Lesebuch, 159.
448 Transition English Song Collections
period;^ a poem in light-foot verse descriptive of a market-day
or a fair, where there is a bewilderment of goods for sale, a
multitude running here and there, a fisticuff, a swaggering
dnmkard and a noisy auctioneer; 2 a fragment of a spinning or
knitting song (?) ;3 a pedlar's song;* and a swaggering soldier's
song. 5
Such, in brief outline, are the types of songs that constitute
these late Transition collections. These songs are all but un-
known to readers of English verse, and they have as yet been
all but ignored by scholars; yet they constitute an important
chapter in the history of our literature. ^Vhen they are made
more accessible, they can hardly fail of appreciation, for they
will be enjoyed for what they are, and the student of literary
movements will recognise in them one of the two great streams
that unite to form the Elizabethan lyric.
« MS. Balliol 354, f. 218 b — Anglia, xxvi, 228; MS. Sloane 2$g$, f. 11 a —
Warion Club, iv, 33.
^ Harleian MS.. 7578, f. 106 a — Herrig's Archiv, cvii, 59.
3 Ibid. 109 b — Herrig's Archiv, cvii, 61.
* Bodleian MS, Eng. Poet. E. /. f. 26 a — Warton Club, iv, 76.
^ Add. MS. 5465, f. 1 01 b — Neuenglisches Lesebuch, 147.
CHAPTER XVII
Ballads
THE subject of this chapter needs careful definition.
Sundry shorter poems, lyrics, of whatever purpose,
hymns, "flytins," political satires, mawkish stories in
verse, sensational journalism of Elizabethan days and even the
translation of Solomon's Song, have gone by the name of
ballad. Ballad societies have published a vast amount of street-
songs, broadsides and ditties such as Mme. de Sevigne knew in
Paris under the name of Pont-neuf; for many readers, unfortun-
ately, there is no difference between these " ballads" and Chevy
Chace or Sir Patrick Spens. The popular ballad, however, now
in question, is a narrative poem without any known author or
any marks of individual authorship such as sentiment and
reflection, meant, in the first instance, for singing, and con-
nected, as its name implies, with the communal dance, but
submitted to a process of oral tradition among people free
from literary influences and fairly homogeneous. Conditions
favourable to the making of such poetry ceased to be general
after the fifteenth century; and, while it was both composed
and preserved in isolated rural communities long after that
date, the instinct which produced it and the habit which
handed it down by word of mouth were, alike, a heritage of
the past.//Seen in critical and historical perspective, balladry
takes its distinguishing marks mainly from this process of oral
tradition. Owing to this process, the ballad has lost its dra-
matic or mimetic and choral character and become distinctly
epic; it has, in many cases, even forfeited its refrain, once indis-
pensable ; but it has kept its impersonal note, lacks, last as first,
all trace of deliberate composition and appeals to the modern
reader with a charm of simplicity quite its own. Nearly all
critics are agreed that no verse of this sort is produced under
VOL. II — 29 449
45°
Ballads
the conditions of modern life; and the three hundred and five
individual ballads, represented by some thirteen hundred ver-
sions, printed in the great collection of Child, may be regarded,
practically, as a closed account in English literature. Diligent
gleaning of the field in the ten years following the completion
of that work has brought little or nothing that is new; and little
more can be expected. Here and there a forgotten manuscript
may come to light; but, in all probability, it will contain only
a version of some ballad already known. The sources of tradi-
tion have, apparently, at last run dry. Sir George Douglas
notes that the Scottish border shepherds, at their annual din-
ners, no longer sing their old or their own ballads; what are
known as " songs of the day," mainly of music-hall origin, now
rule without any rivals from the past. Remote and isolated
districts in the United States keep a few traditional versions
alive; such is The Hangman's Tree, a version of The Maid
Freed from the Gallows, still sung, with traces of Yorkshire
dialect, after generations of purely oral tradition, as it was
brought over to Virginia "before the revolution." But these
recovered versions have revealed little that is both good and
new.
Yet another line of demarcation must be drawn. English
and Scottish ballads as a distinct species of poetry, and as a
body, can be followed back through the fifteenth century,
occur sporadically, or find chance mention, for a century or so
before and then altogether cease. Owing to the deplorably
loose way in which the word "ballad" is applied, not only the
references of early historians, like William of Malmesbury. to
the "popular songs," the cantilenae, the carmina vulgaria, from
which they draw for occasional narrative, but also the pas-
sages of older epic that tell a particular deed or celebrate a
popular hero, are, alike, assumed to indicate a body of ballads,
similar to those of the collections, extending back to the Nor-
man conquest, back even to the Germanic conquest of Britain,
but lost for modem readers by the chances of time and the lack
of written record. Such a body of ballads may, indeed, be
conjectured; but conjecture should not pass into inference.
Not a single specimen is preserved. It is, to be sure, unlikely
that the primary instinct of song, the tendency to celebrate
heroes and events in immediate verse, and the habit of epic
The Canute Song 45 ^
tradition, main constituents of balladry, should cease as we
cross the marches of the Transition period and pass from the
modern speech and modern metres, in which our ballads are
composed, into that more inflected language, that wholly dif-
ferent form of rhythm, which prevailed in Old English and,
with some modifications, in all Germanic verse. To claim for
this older period, however, ballads of the kind common since
the fifteenth century in England, Scandinavia and Germany,
is an assertion impossible to prove. The Old English folk
must have had popular ballads of some sort ; but it cannot be
said what they were. Singing, to be sure, implies a poem in
stanzas; and that is precisely what one cannot find in re-
corded Old EngHsh verse — the one exception, Deor's song,
being very remote from balladry. It is true that the subject
of a popular ballad can often be traced far back; Scandinavian
ballads still sing the epic heroes of " Old Norse." Community
of theme, however, does not imply a common poetical form;
and it is the structure, the style, the metrical arrangement, the
general spirit of English and Scottish ballads, which must set ^
them apart in our literature and give them their title as an
independent species. We find a relative plenty of "popular"
verse in the thirteenth, fourteenth and fifteenth centuries-
songs by a political minstrel of some sort, which had their
immediate vogue, were recorded here and there, and soon
forgotten — but this sort of thing should not be confused with
songs made among the people, passed down by oral tradition
and marked with those peculiarities of structure and style
which are inseparable from the genuine ballad of the collections.
In the absence of texts, conjecture is useless. The earliest
recorded piece of English verse which agrees with balladry in
all these important characteristics is the famous song of Canute,
preserved in the chronicles of Ely.^ The king's actual part
in the case is doubtful, and unimportant. Coming by boat,
it is said, with his queen and sundry great nobles to Ely,
Canute stood up, bade his men row slowly, "called all who
were with him in the boats to make a circle about him . . .
and to join him in song; and composed in English a ballad
(cantilenam) which begins as follows;
• Historia Eliensis, ii, 27, in Gale, Hist. Script, i, 505.
452 Ballads
Merie sunge the muneches binnen Ely,
Tha Cnut ching rew ther by.
Roweth, cnihtes, noer the land,
And here we these muneches sung. . . ."
The verses are familiar ; but their significance is not always
noted. The chronicler turns them into Latin, and, with clear
reference to popular tradition, adds — "and so the rest [of the
song] as it is sung in these days by the people in their dances,
and handed down as proverbial. . . ," That is, the song was
traditional a century and a half after the supposed fact, and it
seemed natural to the chronicler that such a cantilena should
be improvised to the singing of a chorus. Perhaps songs of
this kind were in Malmesbury's mind when he apologised for
using as material for his history cantilenae "worn by the fric-
tion of time" ; but the political verse of minstrels like the later
Laurence Minot is a more likely assumption; and, whatever
the likelihood, the verse itself has vanished. In Canute's case
there is a fragment of actual song, of the highest value ; for it
is not only one of the earliest recorded pieces of English poetry
to break away from the uniform stichic order of Old English
metres, but it is in the rhythm which belongs to the best Eng-
lish and Scandinavian ballads of tradition. Grundtvig thinks
that the quoted lines are the burden or chorus of the piece,
which was doubtless narrative in its further course, and told,
one may conjecture, of Canute's own deeds. This desire of the
warrior to sing the battles he has fought did not pass away with
the lost songs. A passage in bishop Leslie's History of Scot-
land, used in part by Andrew Lang for the solution of the
problem of ballad origins, declares that "our bordir men," as
Dalrymple translates, delight in their own music and in the
songs that they themselves make about their deeds and about
the deeds of their forbears. The bishop's Latin is unequivo-
cal : cantiones quas de majorum gestis, aut ingeniosis praedandi
precandive stratagematis, ipsi confingunt. Gaston Paris, ^ on
good evidence, has made a similar assertion about the early
Germanic and English warriors, who, before the days when the
minstrel existed in a professional class, sang their own deeds
and furnished the prime material of later epics. / Even in Beo-
' In Romania, xiii, 6i8, he explicitly defends the analogy of these border
songs with the old cantilenae of Germanic warriors
Outlaw Ballads and Political Songs 453
wiilf a warrior is described improvising a song on the defeat of
Grendel. There is, thus, a presumption that border ballads,
like Cheviot and Otterburn, owed their earliest form to the, im-
provisation of fighting men who could sing their own deeds ;and
thus, too, one draws a faint line, mainly touching theme and
conditions of origin, from the " old song of Percy and the Doug-
las ' ' back to those lost lays that inspired the poet of Beowulf.
But this is all. Of the actual structure and form of those
old lays nothing is known; and it must be remembered that
even Cheviot and Otterburn, while of the undoubted general
type of balladry, are not, in more exact analysis, of the typical
construction which one finds in ballads recovered from genuine
oral tradition. All that can be said of material gathered from
older chronicles, or suspected in older poems, is that it lends
itself to conjecture, not to proof. The one exception is this
song of Canute, which may pass as a genuine ballad fragment.
Short work can be made of other assumptions. In the
fourteenth century, "rimes of Robin Hood and Randolph, earl
of Chester," are mentioned in Piers the Plowman as known to
the common men of that day. Robin Hood ballads are pre-
served; the Randolph cycle is lost. But the outlaw literature
must have been popular long before that. The story of Fulk
Fitz-Warine, preserved m French prose and paraphrased by
Leland in fragments from "an old English boke yri ryme,"
gives its hero traits and experiences not unlike those of Robin
Hood. The forged chronicle of Croyland says that "ballads"
about Hereward were still sung, in the chronicler's day, by the
common people and by women at the dance. The deeds of
Waltheof at York, told by Malmesbury, are plainly taken
" from a ballad" — so Freeman declares; but f-^om what sort of
ballad ? Waltheof, it is true, was sung "in the warlike songs
of the tongues of both his parents"; one of these songs, how-
ever, the Danish one, is preserved, and has no trace of balladry
about it, but all the art and artifice of the professional scald.
Ballads of the outlaw, indeed, would be of a popular and tra-
ditional type, as the Robin Hood cycle shows; but political
songs, which also had their vogue, were doubtless, made by the
minstrel, who, also, retouched and sang again the rude verses
which warrior or outlaw had improvised, taking them out of
their choral conditions, smoothing, adding, connecting, and
454 Ballads
making them fit for chant and recitation de longiie haleinc,
precisely as the jongleurs of early France, according to Gaston
Paris, remade the improvisations of an age that knew no min-
strel class at all into the chansons de geste and into the epic itself.
Such remade poems could again be broken into ballads, popu-
lar enough, sung and transmitted by very humble folk. For
a late example, the Scottish ballad Gude Wallace has its evident
source in the Wallace of Blind Harry; but "the portions of
Blind Harry's poem," says Child, "out of which these bal-
lads were made, were, perhaps, themselves composed from
older ballads, and the restitution of the lyrical form may
have given us something not altogether unlike ^^^hat was sung
in the fifteenth, or even the fourteenth century." ' i Nevertheless
most of the "ballads" cited by the chroniclers seem to have
been political songs, more or less popular — not what could be
called, in strict use of the term, a traditional ballad. //
In one case, we are on sure negative ground. Hehry of
Huntingdon has a fiery piece of description in which he repro-
duces the story of a battle ; as with similar passages, a " ballad "
is his source; but here, luckily, that source is known. He is
^ translating a poem, inserted in the Old English Chronicle, on
the battle of Brunanburh; and whoever will read this poem,
whether in the original or in Tennyson's spirited rendering, can
see at how great a distance it stands from any ballad of the
traditional kind.'V' Minstrels, moreover, as actual authors of
the? ballads recorded at a later day, are utterly out of the ques-
tion-.% Barring a few wretched specimens labelled by Child
with the minstrel's name, and inserted in the collection because
they still may retain some traditional note, that "rogue by
act of parliament" to whom Percy ascribed the making of
practically all English and Scottish ballads is responsible for
none of them. It has.been pointed out by Kittredge as " capa-
ble of practically fomrial proof that for the last two or three
centuries the English and Scottish ballads have not, as
a general thing, been sung or transmitted by professional min-
strels or their representatives. There is no reason whatever
for believing that the state of things between 1300 and 1600
was different, in this regard, from that between 1600 and
1900. ..." Still stronger proof lies in the fact that we have
the poetry which the minstrels did make; and it is far removed
The Ballad Question 455
from balladry. "The two categories are distinct." When,
finally, one studies the structure and the elements of the ballad
itself as a poetic form, a form demonstrably connected with
choral dramatic conditions in its origin but modified by a long
epic process in the course of oral and quite popular tradition,
one is compelled to dismiss absolutely the theory of minstrel
authorship, and to regard ballads as both made and transmitted
by the people. This phrase is often misunderstood and chal-
lenged, but in vain. All poetry, good and bad, is found by the
last analysis to be made in the same way; and there is no ro-
mantic mystery or "miracle" about the ballad. What differ-
entiates it from other forms of poetry is the conditions under
which it is made and the agency by which it is handed down.
We may reasonably infer for early times such a making and
such a transmission; but the older product is lost, and we are
restricted for our study to the actual and undisputed material
at our command.
All English and Scottish ballads agree in the fact of tradi-
tion,— tradition, in the main, oral and communal; and there
result from this fact two capital exceptions to the ordinary
rules of literary investigation. It is well nigh useless to hunt
for the " original document of a given ballad, or to compare the
several varying versions, and so establish, by whatever means,
an authentic text. It is also useless to lean with any confidence
upon chronology. Some of the ballads gathered, within a cen-
tury or so, from oral tradition of Scotland, are distinctly older
in form than many of the ballads of the Percy manuscript,
written down in the seventeenth century, and are closer to the
traditional ballad type than many pieces of even earlier date
of record than the famous folio. This renunciation of authen-
tic original texts, and of chronology in the ordinary sense, is
generally conceded. A few critics, however, are still of opin-
ion that ballads are, after all, nothing but anonymous poems,
and that to trace a ballad to its author is not, necessarily, an
impossible task.
We touch here the inevitable "ballad question," not to
argue about it, but simply to record the fact that weight of
authority, as well as numbers, inclines to the side of those w^ho
refuse to obliterate the line between popular ballads and let-
tered verse, and who are unable to accept writers like Villon in
456 Ballads
France and Dunbar in Scotland as responsible for songs which,
by this convenient hypothesis, have simply come down to us
without the writers' names. Child, cautious as he was in com-
mitting himself to any theory, signed an explicit confession of
faith in the ballad as an independent poetic species.
Tradition is something more than a confusion of texts; a
choral throng, with improvising singers, is not the chance
refuge, but, rather, the certain origin, of the ballad as a poetic
form; and, while one is not to regard the corpus of English and
Scottish ballads as directly due to such singing and improvisa-
tion, it is thither that one turns for origins, and it is to tradition
that one turns for the growth and spread of the versions them-
selves.\ ^Once choral, dramatic, with insistent refrain and con-
stant improvisation, the ballad came to be a convenient form
for narrative of every sort which drifted into the ways of tra-
dition. This traditional process has been mainly epic, although
oral tradition alone would not and does not force the ballad
out of its choral structure, its dramatic and lyric purpose.
What slowly reduces the importance and, therefore, the func-
tion of these old elements is the tendency of ballads towards
^ the chronicle, the story, the romance. Literary influences
worked upon it for these ends.
//^ A close study of the material demands that we distinguish
tw6 general classes. One, demonstrably the older in structure,
tends in form to the couplet with alternating refrain or burden,
and in matter to the rendering of a single situation. '/These
ballads, often closely allied to Scandinavian versions, are
printed by Child in the forepart of his collection as a tribute
to their undoubted age./ A dominating feature here, often
recorded and always to be assumed, is repetition; it takes a
form peculiar to balladry, is found in all these old pieces and
has even left its mark on the majority of the other versions in
Child's four volumes. As, however, epic purposes prevailed,
this typically oldest ballad was lengthened in plot, scope, de-
tails, and was shorn entirely of its refrain. Hence a second
class, the long ballad, recited or chanted to a monotonous tune
by a singer who now feels it to be his property, a kind of en-
closed common. Instead of the short singing piece, steeped
m repetition, almost borne down by its refrain, plunging
abruptly into a situation, describing no characters and often
The Ballad Question 457
not naming them, telling no long story and giving no details,
here is a deliberate narrative, long and easy of pace, free of
repetitions, bare of refrain, abounding in details and covering
considerable stretches of time. '' By a happy chance, indeed,
this epic process can be followed into its final stage. We have
a number of ballads which tell different adventures in the life of
Robin Hood; and we have an actual epic poem, formed upon
these ballads or their very close counterparts, which embodies
the adventures in a coherent whole. Between the style of the
Gest of Robyn Hode, however, and the style of the best Robin
Hood ballads, there is almost no difference at all; and these,
for all their age of record, may well represent the end of
the epic process in balladry." In metrical form, they hold to
the quatrain made up of alternating verses of four and three
measures, which is not very far from the old couplet with its
two alternating verses of the refrain. The change in structure
is mainly concerned with loss of choral elements, especially of
incremental repetition. 'The well known opening of Robin
Hood and the Monk shows both the change in form and the
new smoothness of narrative:
In somer, when the shawes be sheyne
And leves be large and long,
Hit is full mery in feyre foreste
To here the foulys song;
To se the dere drawe to the dale.
And leve the hilles hee,
And shadow hem in the leves grene
Under the grenewood tre.
Hit befel on Whitsontide . . .
Then the story begins with a dialogue between Little John
and Robin, passes into the third personal narrative and so tells
its tale with a good plot, fair coherence of motive, character
and event, exciting incident of fight, imprisonment, disguise,
escape and the proper pious conclusion —
Thus endys the talking of the munke
And Robyn Hode i-wysse;
God, that is ever a crowned king,
Bryng us all to his blisse !
not unlike the prayer that Chaucer puts into the mouth of the
458 Ballads
nun's priest when his tale is told. There are ninety stanzas
preserved in this ballad, and it has suffered losses by mutilation
of the fifteenth century manuscript. Old as it is by record,
however, it seems far more finished, familiar, modern, than a
ballad recovered centuries later from oral tradition in Scotland,
short, intense, abrupt, with communal song for every other
line of it from beginning to end, a single dominant situa-
tion, a dramatic and choral setting. Just enough epic detail
has been added here to supply in tradition what was lost by
transfer from actual choral rendering; and, even as it is, the
taking by the hand, the turning round, seem little more than
the stage directions of a play. Babylon, local only by name
and place, is familiar in its plot or situation " to all branches
of the Scandinavian race," and has long wandered on its path
of tradition. The reader should repeat or sing aloud both
the burden and the stanzas throughout :
There were three ladies lived in a bower,
Eh vow bonnie,
And they went out to pull a flower
On the bonnie banks o' Fordie.
They hadna pu'ed a flower but ane.
When up started to them a banisht man.
He's taen the first sister by the hand,
And he 's turned her round and made her stand.
"It 's whether will ye be a rank robber's wife,
Or will ye die by my wee pen-knife ? "
"It 's I '11 not be a rank robber's wife,
But I '11 rather die by your wee pen-knife."
He 's killed this may,^ and he 's laid her by,
For to bear the red rose company.
He's taken the second ane by the hand.
And he 's turned her round, and made her stand.
"It 's whether will ye be a rank robber's wife,
Or will ye die by my wee pen-knife ? "
"I '11 not be a rank robber's wife.
But I '11 rather die by your wee pen-knife."
He 's killed this may, and he 's laid her by,
For to bear the red rose company.
> Maid.
Babylon 459
-r
He 's taken the youngest ane by the hand,
And he 's turned her round, and made her stand.
Says, "Will ye be a rank robber's wife.
Or will ye die by my wee pen-knife ? "
"I '11 not be a rank robber's wife,
Nor will I die by your wee pen-knife.
For I hae a brother in this wood,
And gin ye kill me, it 's he '11 kill thee." ^
"What 's thy brother's name? Come tell to me."
"My brother's name is Baby Lon."
"0 sister, sister, what have I done!
O have I done this ill to thee !
O since I 've done this evil deed.
Good sail never be seen o'^ me."
He 's taken out his wee pen-knife.
Eh vow bonnie,
And he 's twyned^ himsel o' his ain sweet life
On the bonnie banks o' Fordie.
It needs no deep critical insight to see how near this little
ballad is to the choral throng. The characters, of course, can
be "said" or told instead of being presented and acted, and a
word of information must be given about them ; but no attempt
is made, as later epic curiosity would demand, to tell more
particularly who and what they were. The situation is the
main thing, and it is developed by a method which, evidently,
depends upon choral and dramatic conditions. The refrain
of the throng is constant; and the action advances not by con-
tinuous narrative but by a series of repetitions, in sets of three
stanzas, each repetition, however, containing an increment, a
new phrase or word to match the new posture of affairs. This;
incremental repetition is the main mark of old ballad structure j
it is woven into the stuff, retained its importance long after
the choral conditions which were responsible for it had been
forgotten and occurs whenever a situation needs to be expressed
in an emphatic form. Only in the long narrative ballads, the
chronicles, the pieces that have been submitted to the most
urgent epic demands, does this incremental repetition fade
' The rimes in this and the next two stanzas are, evidently, disordered.
2 Of = by. 3 Deprived, parted.
460 Ballads
away. Moreover, it furnishes the connection with that source
of balladry — not of mended ballads — in improvisation and
communal composition, with the singing and dancing throng
so often described by medieval writers. Studies in old Portu-
guese popular song show a corresponding growth of interlaced
repetitions, in fixed formula, out of choral iteration in the
communal dance. ^
A ballad known in English as The Maid Freed from the Gal-
lows still has an astonishing vogue throughout Europe; in Fin-
land, alone, there are fifty versions of it. Now and then, a
narrative has been prefixed to explain the situation; but,
usually, the situation stands for itself and is, beyond all doubt,
original. The setting, of course, varies; now the girl is to be
drowned, or carried off by pirates, now, as in the English ver-
sion, she faces death on the gallows. Who will save her? She
appeals to a series of relations, all of whom refuse to interfere,
until a climax is reached, say with the true-love, who is ready
to part with all he has and is, so as to save her life. For each
of the relatives there is the same stanza of request, the same
stanza of refusal, the increments being mere change from father
to mother, to brother, to sister and so on, till, with the true-
love, refusal turns to triumphant consent. The cardinal facts
in this ballad are, first, the ease with which it can be sung to any
length, so long as names of relatives hold out, with no artistic
effort of composition, after the initial stanzas have once been
given, and, second, and most significant fact, the actual use of
it for dance and mimetic game in one of the English versions,
in a Faroe version and in sundered groups like the Danish and
the Magyar. Not only is the connection of dance and ballad
firmly established, but, as Kittredge points out, the making of
ballads in a throng becomes a perfectly intelligible and even
necessary process. Of course, few ballads can remain in this
initial stage. They are submitted to oral tradition, and are
sung as stories rather than presented as action. More than
this, a whole narrative, often a definite occurrence, historical
or legendary, or even, it may be, a late form of some old classi-
cal tale, will find its way into the ballad structure and so be
handed down in the traditional way. The epic process changes
' See H. R. Lang, "Old Portuguese Songs," in Festgabefur Adolfo Mussa-
fia, Halle, 1905, and his earlier Liederbuch des Konigs Denis von Portugal.
The Making of Ballads 461
this ballad structure, however, only so far as the narrative
demands; there is a succession, rather than a juxtaposition, of
events, smoother progress, disuse of the refrain, pruning of
repetition, and, above all, a desire for better aesthetic values.
Otherwise the narrative complies with the rules of its form.
The ballad remains anonymous, objective, simple. From the
mass of stories drifting along the same traditionary stream,
other details may join the old situation or the borrowed tale,
and make a narrative out of it which has counterparts in pop-
ular ballads all over the world. A new event, as in Scottish
ballads like Captain Car, falls easily into the traditional form,
and finds half of its phrases, even some of its stanzas, made
to hand. The versions, again, may vary with place and
time, but not in any premeditated way. The stamp of popular
simplicity remains; the old formulas, commonplaces, epithets,
traditional in balladry, occur without fear of restraint by the
poet or of exchange for "heightened" speech f/the ballad may
resemble literary poems in its matter, but never in its structure
and style. Short or long, old or new, it shuns metaphor and
all striving for figurative effect. It is simple in the sense that
there is no play of fancy in epithet, phrase or word, or in the
arrangement of words and phrases. It is not simple in all
senses, because it has its own easily recognised style — that
ballad "slang" oftener mentioned than known. It adheres,
when it can, to dialogue; it is free from sentiment; and its mod-
ifications are due to a tendency working on purely traditional
lines./ The change can often be seen in a single ballad, where
the main situation, choral and dramatic, has been furnished
with opening and concluding verses of a purely narrative type.
A possible explanation which reverses this process, which as-
sumes the detachable epic details to be original and the choral
verses to be an addition, and a redaction to fit the story for
dance or game, is not to be considered for a moment. A
mass of evidence, partly derived from the study of European
ballads at large, partly drawn from the stores of ethnological
material, puts such a plea out of court.
We may thus state with confidence the general outlines of
ballad progress. What gave the ballad its existence as a poetic
species was a choral, dramatic presentation. ^ Refrain of the
' Any study of ultimate origins would have to reckon with old ritual
462 Ballads
throng, and improvisation by various singers, leant heavily,
as all primitive poetry teaches us, on repetition. To advance
the action, this repetition became incremental, a peculiarity of
ballads which is radically different from the repetition by varia-
tion in Old English verse and from the "thought-rime," or
parallcUsmus mcmhroriim, established by Lowth for Hebrew
poetry. The rhythmic form into which the ballad verse natur-
ally ran is that four-accent couplet known all over the world and
in every age, as Usener has pointed out, in popular song. With
the refrain, this couplet formed a quatrain ; in later and longer
ballads, as also in some of the short "situation" ballads, the
refrain is replaced by a second and fourth line, constituents
of the regular stanza, which may be an actual substitution for
the refrain, or else are simply the three-accent portion of the
old septenarius, a conclusion which merely sets us hunting for
the popular sources of the septenar. However this may be,
the question is not vital. Given the structure, the form, of
choral and dramatic balladry, one now reckons with its predom-
inant epic contents, due to a process common in the poetry
of all races. It is at this point that a regrettable confusion oc-
curs: the sources of actual, recorded ballads, their narrative
origins, whether historic, legendary, romantic or mythical, are
confounded with the sources of the ballad itself, of the poetic
species as a whole. The narrative element in our ballads is, of
course, the most obvious mark for grouping them and compar-
ing them with the popular verse of other lands ; but to account
for English balladry as a whole, we have to rely on the forego-
ing analysis of its constituent parts. Analysis of theme is mis-
leading for the larger question. For example, there is nothing
in Celtic tradition which exactly corresponds to the English
popular ballad ; such cases as the Lord Randal versions in Irish
and Welsh must be due, as E. G. Cox points out, to importa-
tion. But there are hundreds of points in narrative, situation,
motive and what not, where English ballads may touch Celtic
tale or song. How far these points of contact concern the
origin of a given ballad is to be determined in the individual
case. On a different plane entirely stands the ballad itself as
and the survival of myth, sources that have been proved of late for the St.
George plays in England and for the beginnings of medieval drama
throughout Europe.
Countericit Ballads 463
a poetic species — a form of wonderful definiteness and stability,
flourishing at one time with great vigour in the Germanic and
other continental races, and showing such vitality in survival
as to retain its hold upon English and Scottish tradition for at
least five hundred years.
Turning now to the ballads as a body, their sources both
textual and material, and the classification of them, one notes
the difficulty with which collectors have to contend on the
frontiers of their subject. A few manuscripts preserve what
may pass as ballads, because, although sacred legend is the
source of them and a carol is their evident form, they bear
the marks of popular tradition. Whether these inclusions be
always necessary or not, there is no doubt with regard to cer-
tain exclusions which still cause unnecessary comment. The
famous Nut Brown Maid, for example, a spirited and charming
dramatic poem long ago laid to the credit of some woman as
her oratio pro domo, her plea for the constancy of the sex, has
not the faintest claim to its position in many a collection of
popular traditional verse. So it is, for different reasons, with
Tlte Children in the Wood; there is no mark of popular tradition
upon it. Still another question rises over the counterfeit bal-
lad. By Child's reckoning, Auld Maitland is spurious, and
he drops it from his list; but Andrew Lang makes a vigorous
plea for it. It has the marks of a traditional ballad; but are
they genuine ? Some of the poorer and later pieces in his col-
lection Child admitted only because of the possibility that
they may contain traditional elements more or less obscured
by the chances of the broadside press. In general, however,
his path has been fairly plain. The oldest ballad, by record,
is Judas, from a manuscript of the thirteenth century. An-
other legendary piece, St. Stephen and Herod, along with a
curious old rjddle-ballad, may be dated, in their manuscript
record, about 1450, the time also of Robin Hood and the Monk
and Rohyn and Gandeleyn, which are followed, half a century
later, by Robin Hood and the Potter, and by the earliest printed
copy of the Gest of Robyn Hode. From the nature of the case,
these ballads, oldest of record, are all far gone in the epic
process, or else, like the riddle-ballad, are stripped of choral
features ; it was reserved mainly for tradition to hold in survival
that old ballad structure, and to give to eighteenth century
4^4 Ballads
collectors the stretched metre of an antique song as unlettered
folk still sang it at work and play. The legendary pieces, how-
ever, which have been recovered from oral tradition are never
equal to the old manuscript copies; and one of the very few
" finds "^ since the close of Child's collection shows the dis-
order in the extreme.
In print of the early sixteenth century comes a long outlaw
ballad, Adam Bell, CUm of the Clough and William of Cloudes-
ley; and, slightly later, there follow in manuscript Cheviot and
Otterburn, Captain Car — the latter, also, recovered later from
tradition — and a version of Sir Andrew Barton. Only eleven
ballads, as Kittredge notes, "are extant in manuscripts older
than the seventeenth century." But then came the Percy
folio, written about 1650, a strange medley of poems good and
bad, with many of the finest ballads interspersed; it was par-
tially known through Percy's Reliques, printed first in 1765,
but its actual and precious contents came to light only in recent
years and made possible the publication of Child's collection
itself. This folio is the most important of all the ballad sources.
It is supplemented by the Percy papers — copies made at
sundry places in England and Scotland, mainly from recitation ;
by a number of broadsides and "garlands," where the task of
culling out real traditional material becomes difficult to a de-
gree; and, finally, by collectors in Scotland, Herd, Mrs. Boun
of Falkland, whose memory saved several sterling ballads,
Scott, the "old lady" whose manuscript Scott obtained,
Sharpe, Motherwell, notorious Peter Buchan and the rest.
Apart, now, from chronology of the record, this material
may be grouped according to its subjects, its age in tradition
and its foreign or local origins. Oldest in every way, and quite
independent of place, are the riddle- ballads which open Child's
first volume. They are far simpler than the Old English riddles
and are closely related to those ballads of question and answer
made in many countries at the communal dance, and used to
determine the choice of a partner or the winning of a garland.
One Scottish ballad frames the contest of youth and maid in
a little story; the chorus of the throng has become a simple
refrain :
! The Withies, printed by F. Sidgwick in Notes and Queries, Series 10,
Xo. 83.
Riddle Ballads 465
There was a knicht riding frae the east,
Sing the Cuther banks, the honnie brume,
Wha had been wooing at monie a place,
And ye may beguile a young thing sune.
This strange knight puts a girl to the test of riddles. " What
is higher nor the tree? What is deeper nor the sea?" he asks,
and ends with a challenge to name something "worse than
a woman." The girl answers all, saying, at the close, that
Clootie — the devil — is worse than woman; and off goes the
fiend, named and baffled, in fire. Close to this sort of riddle-
ballad, very old, wide-spread, still used in many places for the
dance, is alternate request for impossible things. A late form of
this ancient sort of ballad or " fly ting" is Captain Wedderburn's
Courtship, where the maid is finally vanquished; "and now
she's Mrs Wedderbum," the ballad concludes, with a final
change in its infectiously vivacious refrain. Still further from
the early type is that " base-born" but saucy little ballad. The
Twa Magicians, where alternate changes of form in pursuer
and pursued take the place of the " fly ting" by word and wit.
The epic tendency, ahvays working out of situation into
narrative, now takes us to a very large group of ballads, which
seldom content themselves with the dramatic crisis, but deal
in a more intricate plot, furnish the details and even add a store
of romantic incidents. This ballad of domestic complications,
the tragedy of kin, looms large in all European tradition;
borrowing, however, or a common source, is not always to be
assumed even where the story is the same, since certain primary
instincts must bring about like results wherever rnen are set,
in families or clans and human passions pre vail. /y Still, there
is, in many cases, abundant reason for identiflcation, and,
even, for alliance with more distant branches of balladry and
tales. Bride-stealing and its results, for example, were common
experience, and the bare fact needed no importation ;' but a plot
like that of Fair Annie is found in the Lai le Freine of Marie
de France, and, although it is no very recondite affair, yet it is
stamped by its recognition-motive at the end. A knight from
over sea steals Annie, takes her home, makes her mother of his
seven sons and then bethinks him to get a lawful bride with
shiploads of dower. Annie welcomes the new wife; but her
moans are overheard, and the two turn out to be sisters. This,
VOL. 11 30
466 Ballads
with the ballad of Child Maurice, on which Home founded his
play of Douglas and which greatly moved the poet Gray, with
Babylon — already quoted — with Hind Horn, certainly related J
to the gest and the romance on the same theme, has, in the
recognition-plot, a strongly romantic suggestion; but it is note-
worthy that these ballads all tend, either by abundant repeti-
tion, or by structure and refrain, to the oldest type, and can
be connected with that simplest structural form which is pre-
served in The Maid Freed from the Gallows. The stealing of a
bride, as a familiar fact, was an obvious subject of a ballad of
situation ; and such a ballad lent itself easily to one of two epic
processes. Either it was connected with a local legend — flight,
pursuit, fight and the death of all parties save the bride — and
resulted in an Earl Brand, or, in Scott's version, a Douglas
Tragedy ; ^ or else it drew on international matter, on myth,- le-
gend, the "good story" of commerce, what not, resulting in a
Lady Isabel and the Elf-Knight, or in a leisurely and elegant bit
of romance like King Estmere.^ Indeed, these three ballads
will serve as types of the local, the half-localised and the unat-
tached. Tragedy broods over them all, but is least suited to
the third type ; king Estmere must overwhelm the soldan ; Susy
Pye (in Young Beichan) and Hind Horn must win their loves.
These are entertaining verse. Earl Brand, however, hke Baby-
lon, like the Scandinavian versions, is tragic in the matter;
although a closely related ballad, Erlington, killing fifteen of
the pursuers, spares the father, and lets the lovers go off
happy to the greenwood. Lady Isabel, too, escapes by what-
ever strategem from her savage wooer; and here, of course, are
borrowed motives, as in the "three cries" for help. There is
a glimpse, too, of supernatural aid, as, in some versions, that
of the talking birds. In a ballad of similar theme, but quite
prosaic details. The Fair Flower of Northumberland, it is hard
to say whether the supernatural elements have been toned
down or lost, or else were never in the piece at all. Among
other elopement stories of the primitive sort, mainly situation
but with a few romantic details, Gil Brenton, a sterling old
' Out of the original eleven stanzas of the Child of Ell, in the Folio, a ver-
sion of this ballad, Percy made a poem of fifty stanzas for his Reliques.
= An absurd companion piece of this ballad, whether so designed or not,
is Will Stewart and John.
Balladry in Rags 467
ballad, is worthy of note; the type, however, easily passes into
mere sensation, into mawkish and cheap sentiment and into
the rout of tales about runaways fair or foul, mainly localised
in Scotland. There is even sadder stuff than this. Brown
Robin, Willie and Earl Richard's Daughter (purporting to ac-
count for the birth of Robin Hood), Rose the Red and White
Lily, The Famous Flower of Serving Men and Tim Potts, are a
descending series with very low fall. The singing-robes of bal-
ladry are here in rags, and tawdry rags too. There is recovery
of old traditions, however, in the Scottish ballads of bride-
stealing or elopement like Katharine J affray — whether Scott's
own doing, or compiled from traditional fragments, in any case
the model of his Young Lochinvar — and in like pieces of varying
merit, Bonny Baby Livingston, Eppie Morrie and The Lady of
Arngosk — the last named known in many of its details, both
as an event about 1736 and as a popular song, but unfortu-
nately recovered only in fragments. Very different, finally,
is the tone of two good ballads, Willie's Lyke-Wake and The
Gay Goshawk, where love finds out the way by stratagem and
inspires robust verse of the old kind.
' Complications of kin make up ballads of domestic tragedy,
a most important group; and even the inroads of a doggerel
poet upon the old material, even the cheap "literature" of the
stalls, cannot hide that ancient dignity. The motive of Be-
wick and Graham, outwardly a story of two drunken squires
near Carlisle, their quarrel, and the sacrifice of two fine lads to
this quarrel in the conflict of filial duty with ties of friendship — •
told, by the way, in verse that often touches the lowest levels — •
redeems the ballad from its degraded form and gives it the
pathos of a Cid. The cry of the dying victor —
Father, could ye not drunk your wine at home,
And letten me and my brother be ?
is not impressive, perhaps, as a quotation; but in its context
and climax it stands with the great things of the great poems.
Andrew Lammie, enormously popular in the north of Scotland,
represents another class of homely ballads, more or less vulgar-
ised by their form, their overdone sentiment and their efforts at
literary grace, but not without appeal and a certain force of
tradition. Tradition at its purest, and an appeal to which few
468 Ballads
readers fail in responding, characterise the great ballads of
domestic tragedy. Edward, for example, is so inevitable, so
concentrated, that sundry critics, including the latest editor
of Scott's Minstrelsy, would refer it to art; but tradition can
bring about these qualities in its own way. Lord Randal, with
its bewildering number of versions: L-iUleJ\£ us grave- tmd-ixidy
Barnard, a favourite in Shakespeare's day and often -quoted ;
Glasgcrion (who may be the "Glascurion" mentioned in Chau-
cer's House of Fame and may represent the Welsh Glas Keraint) ,
a simple but profoundly affecting ballad on a theme which no
poet could now handle without either constraint or offence;
Child Maurice; The Cruel Brother; The Twa Brothers — with a
particularly effective climax — offer tragedy of the false mistress,
the false wife, the false servant, and tragedy of more compli-
cated matter. Wives false and wives true are pictured in two
sterling Scottish ballads, The Baron o' Brackley and Captain
Car, both founded on fact. The Braes o' Jarrow knew another
faithful wife. Darker shadows of incest, mainly avoided by
modem literature, fall in possibility on Babylon, quoted above,
and in real horror upon Sheath and Knife and Lizie Wan. The
treacherous nurse, again, with that bloody and revengeful
Lainkin—a satiric name — long frightened Scottish children;
and a case of treachery in higher station, involving trial by
combat and giving many hints of medieval ways, is preserved
in the old story of Sir Aldingar, familiar to William of Malmes-
bury. Finally, there is the true-love, ^ The adjective is beauti-
fully justified in The Three Ravens; un(okunsLte\y less known'
than its cynical counterpart, The Twa Corbies. True-love is
false in Young Hunting; and fickle lovers come to grief in Lord
LovelTair Margaret and Sweet William, and Lord Thomas and.
Fair Annet. Fate, not fickleness, however, brings on the trag-
edy in Fair Janet, Lady Maisey, Clerk Saunders; while fickleness
is condoned and triumphant in ballads which Child calls " per-
nicious": The Broom o' Cowden knowes and The Wylie Wife
of the Hie Toun Hie. Better is the suggestion of The Wife of
Bath's Tale in the popular Knight and Shepherd's Daughter.
Child Waters, which both Child and Grundtvig praise as the
pearl of English ballads, belongs to the well-known group of
poems celebrating woman's constancy under direst provoca-
tion; neither Chaucer's Clerk's Tale nor that dramatic poem of
** Child Waters" 469
the Nut Brown Maid pleads the cause of woman with more
eloquence. Ellen in the stable, with her newborn child, ap-
peals to any heart :
Lullabye, my oune deere child!
Lullabye, deere child, deere!
I wold thy father were a king,
Thy mother layd on a beere !
While this ballad has wandered far from the dramatic and
choral type, the survival in its structure is marked enough;
and its incremental repetition, in several sequences, is most
effective.
Ballads of the funeral, echoes of the old coronach, vocero,
whatever the form of communal grief, are scantily preserved
in English; Bonnie James Campbell and The Bonny Earl of
Murray may serve as types ; but the noblest outcome of popu-
lar lament, however crossed and disguised by elements of other
verse it may seem in its present shape, is Sir Patrick Spens,
which should be read in the shorter version printed by Percy
in the Reliques, and should not be teased into history. The
incremental repetition and climax of its concluding stanzas are
beyond praise. Less affecting is the "good night" — unless we
let Johnny Armstrong, beloved of Goldsmith, pass as strict
representative of this type. Lord Maxwell's Last Good Night,
it is known, suggested to Byron the phrase and the mood of
Childe Harold's song. To be a ballad, however, these "good
nights" must tell the hero's story, not simply echo his emotion.
Superstition, the other world, ghost-lore, find limited scope
in English balladry. Two ballads of the sea, Bonnie Annie
and Brown Rohyn's Confession, make sailors cast lots to find
the " fey folk" in the ship, and so to sacrifice the victim. Com-
merce with the other world occurs in Thomas Rymer, derived
from a romance, and in Tarn Lin, said by Henderson to be
largely the work of Bums. Clerk Colvill suffers from his alli-
ance with a mermaid. The Great Silkie of Sule Skerry, a mourn-
ful little ballad from Shetland, tells of him w^ho is " a man upo'
the Ian'," but a seal, " a silkie in the sea." Other transforma-
tion ballads are Kemp Owyne, Allison Gross and The Laily
Worm. In Sweet William's Ghost, however, a great favourite
of old, and in the best of all "supernatural" ballads. The
470 Ballads
Wife of Usher's Well, dignified, pathetic, reticent, English
balladry competes in kind, though by no means in amount,
with the riches of Scandinavian tradition.
Epic material of every sort was run into the ballad mould.
King Orfco finds Eurydice in Shetland ; the ballad is of very old
sti-uctural type. Sacred legends like that of Sir Hugh, and
secular legends such as Hind Horn, occur; while Sir Cawline and
King EsUnere are matter of romance. Possibly, the romances
of Europe sprang in their own turn from ballads; and Sir
Lionel, in the Percy folio, with its ancient type of structure,
may even reproduce the kind of ballads which formed a basis
for Sir Cawline itself. Minstrels, of course, could take a good
romance and make it over into indiffereni; ballads; three of
these are so described by Child — The Boy and the Mantle,
King Arthur and King Cornwall and The Marriage of Sir
Gawainc. With the cynical Crow and Pie we reach the verge
of indecency, also under minstrel patronage, though it is re-
deemed for balladry by a faint waft of tradition. This piece,
along with The Baffled Knight and The Broomfield Hill, is close
to the rout from which Tom D'Urfey selected his Pills to Purge
Melancholy. Thoroughly debased is The Keach in the Creel;
but The Jolly Beggar, especially in the "old lady's" manu-
script, is half-redeemed by the dash and swing of the
lines. Old ladies, as one knows from a famous anecdote of
Scott, formerly liked this sort of thing, without losing caste, and
saw no difference between it and the harmless fun of Get Up
and Bar the Door, or the old story, which Hardy seems to record
as still a favourite in Dorsetshire, of Queen Eleanor's Confession.
With this ballad we come to history, mainly perverted, but
true as tradition. Lord Delaniere, debased in broadsides,
Hugh Spencer's Feats in France and the vastly popular John
Dory; naval ballads like the poor Sweet Trinity and the excel-
lent Sir Andrew Barton; Scottish King James and Brcnvn,
and that sterling ballad Mary Hamiltmt which Andrew Lang
has successfully called back from Russia to its place at queen
Mary's own court, with twenty-eight versions still extant to
attest its vogue— all these are typical in their kind. / But the
historical ballad, recited rather than sung, epic in all its pur-
poses and details, and far removed from the choral ballad of
dramatic situation, is best studied in those pieces which have
The Historical Ballad 471
become traditional along the Scottish border. Not all, how-
ever, are of the chronicle type. In 1593, a certain freebooter
v/as hanged, and his nephew took good vengeance for him,
calling out a ballad ; whatever its original shape, one finds it
still fresh with the impression of actual deeds; and, in its ner-
vous couplets, its lack of narrative breadth, the lilt and swing
of it, one is inclined to call The Lads of Wamphray a case of ipsi
confingunt — a phrase of which Leslie was making use, not far
from this date, as to the Borderers and their songs. The dia-
logue is immediate, and has the old incremental repetition:
0 Simmy, Simmy, now let me gang,
And I vow I '11 ne'er do a Crichton wrang.
O Simmy, Simmy, now let me be.
And a peck o' goud I '11 gie to thee.
O Simmy, Simmy, let me gang,
And my wife shall heap it wi' her hand.
This was not made at long range. Epic, on the other hand, and
reminiscent, is Dick o' the Cow — cited by Tom Nashe — a good
story told in high spirits; long as it is, it has a burden, and was
meant to be sung. Archie o' Cawficld, Hobie Noble, Jock 0' the
Side and others of the same sort are narratives in the best tra-
ditional style; Scott's imitation of these is Kinmont Willie — ■
at least it is so much his own work as to deserve to bear his
name. Still another class is the short battle-piece, of which
Harlaw, Bothwcll Bridge and even Flodden Field, preserved
by Delmey, may serve as examples. Durham Field, in sixty-six
stanzas, was made by a minstrel. Refusing classification,
there stand out those two great ballads, probably on the same
fight, Cheviot and Otterburn. The version of the former known
as Chevy Chace, " written over for the broadside press," as Child
remarks, was the object of Addison's well-known praise; what
Sidney heard as " trumpet sound" is not certain, but one would
prefer to think it was the old Cheviot. One would like, too, the
liberty of bringing Shakespeare into the audience, and of re-
garding that ancient ballad as contributing to his conception
of Hotspur. These are no spinsters' songs, but rather, in the
first instance at least, the making and the tradition of men-at-
arms. A curiously interlaced stanza arrangement, here and
there to be noted in both the old Cheviot and Otterburn, as vv'ell
472 Ballads
as Richard Sheale's signature to the former as part of his min-
strel stock, imply considerable changes in the structure of the
original ballad. Shealc, of course, had simply copied a favour-
ite song; but the fact is suggestive.
'-Last of all, the greenwood. Johnie Cock, says Child, is
"a precious specimen of the unspoiled traditional ballad." A
single situation and event, it contrasts sharply with a long story
like Adam Bell as well as with the various pieces, short or long,
which deal with Robin himself. From Johnie Cock to the Gest
is a process of great interest to the student of traditional verse.
Had the Gest, indeed, been made by its humble rhapsode in an
unlettered age, the epic process would have had even more
scope, and would have drawn upon poetic sources already
claimed for deliberate composition and the literary record.
As it is, Robin may be proud of his place. " Absolutely a crea-
tion of the ballad muse," he is the hero of a sterling little epic,
and of thirty-six extant individual ballads, good and bad ; the
the good are mainly of a piece with the old epic material,
and the bad are indebted for their badness to the cor-
ruptions of the broadside press, the editing for garlands and
the exhausted vitality of late tradition. Robin has a definite
personality throughout, though the degenerate ballads, as in
the case of late poems about Charlemagne, make him anybody's
victim. Any local hero could be exalted by the simple process
of outwitting and trouncing the old master of that craft. One
of the latest poems, a dreary compilation called the True Tale
of Robin Hood, the only piece in Child's collection which is not
anonymous, is the work of Martin Parker. But one forgets
trash. Robin remains as the best ballads and the Gest have
drawn him — generous, brave, pious, with a touch of melancholy
and a touch of humour unknown to the strictly choral muse.
The narrative art of this good verse is very high. No story is
better told anywhere than the story of Robin's loan to Sir
Richard and its payment ; humour is held firmly in hand ; and
Chaucer himself could not better the ease and sureness of the
little epic. Nor does the Gest improve in all ways upon its ma-
terial. Robin Hood and the Monk is a sterling piece of narrative.
The brief close of the Gest, telling, in five stanzas, how Robin
was "beguiled" and slain, and rather awkwardly quoting an
unconnected bit of dialogue, should be compared with the bal-
Ballad Sources 473
lad of Robin Hood's Death from the Percy folio. Here, in spite
of eighteen missing stanzas, the story is admirably told. Every
incident counts: the testy humour of Robin at the start, the
mysterious old woman banning him as she kneels on the plank
over "black water," the fatal bleeding, the final struggle,
revenge, pious parting and death — good narrative throughout.
It is clear that a process had taken place in the gradual form-
ation of this cycle which not only brought its several parts
into fair coherence, but, also, exercised a reactionary influ-
ence upon tradition itself. In any case, with these ballads of
Robin Hood, balladry itself crossed the marches of the epic,
and found itself far from the old choral, dramatic improvisa-
tions, though still fairly close to the spirit and motive of
traditional verse.
A word remains to be said on the sources and the values
of British ballads as a whole. Common "Ar>^an" origin,
though it was still held in a modified form by Gaston Paris, can
no longer be maintained so as to account for the community
of theme in the ballads of Europe. What has been done by
scholars like Child and Grundtvig, by Nigra, Bugge and others,
is to have established certain groups, more or less definite,
which, in different lands and times, tell the same general
story or give the same particular motive or detail. To account
for these groups is another task. A pretty little ballad from
Shetland narrates in quite choral, dramatic form the story
of Orpheus and Euiydice. Bugge has traced the same story
from a Danish ballad far back into medieval times ; its ultimate
source, to be sure, is the classical account. Another source,
we have seen, is legend; still another is the direct historical
event. Evidently, then, the matter of sources is something
to be settled for the narrative part of each individual ballad;
but, however great the interest of this investigation may be,
however obvious its claims and satisfactory^ its results, it does
not affect the specific ballad as a literary form. The structure
of the ballad — what makes it a species, the elements of it —
derives from choral and dramatic conditions; what gives it
its peculiar art of narrative is the epic process working by oral
tradition, and gradually leading to a new structure with choral
and dramatic elements still surviving, though dwindling,
in the guise of refrain and incremental repetition. The metri-
474 Ballads
cal form remains fairly constant throughout. With certain
other formal characteristics, the commonplaces, the conven-
tional phrases and motives, there is no space to deal here.
So, too, with regard to imitations good and bad, we can only-
re fer to Scott's Kinmont Willie for one class, and, for the other,
to that famous forgery the Hardycnute of Lady Wardlaw.
// The aesthetic values of the ballad call for no long comment.
They are the values which attach to rough, strong verse intent
upon its object. Scope and figure are out of the question, and
all feats of language as such; ' No verborum artifex works here.
The appeal is straight. It is, indeed, ridiculous to call the
ballads "primitive"; not only have they a developed art of
their own, but they are crossed at every turn by literary
influences, mainly working for coherence of narrative, which
are indirect, indeed, yet sure. Nevertheless, the abiding value
of the ballads is that they give a hint of primitive and un-
spoiled poetic sensation. They speak not only in the language
of tradition, but also w4th the voice of the multitude; there
is nothing subtle in their working, and they appeal to things
as they are. From one vice of modern literature they are free :
they have no "thinking about thinking," no feeling about
feeling. They can tell a good tale. They are fresh with the
open air; wind and sunshine play through them; and the dis-
tinction, old as criticism itself, which assigns them to nature
rather than to art, though it was overworked by the roman-
tic school and will be always liable to abuse, is practical and
sound.
CHAPTER XVIII
Political and Religious Verse to the Close
of the Fifteenth Century — Final Words
IN a previous chapter, ^ something was said of the changes in
language and in thought which accompanied the Norman
conquest of England, and it was pointed out how short a
time, comparatively speaking, was needed for the fusion of
race with race. The incorporation of a French vocabulary
into the vernacular was, inevitably, a more prolonged opera-
tion ; or, to speak more precisely, it was longer before that
fusion became apparent and was reflected in the literature
of the people, the literary or fashionable language being,
for many a long year, the tongue of the conquerors. The
influence of the courtly literature of the ruling caste in more
than one direction has already been pointed out. ^ It is no
part of the scope of this w^ork to encroach upon what more
properly belongs to the earlier literature of a modern language
other than our own, or to tell over again what has already been
dealt with in the pages of Gaston Paris, in the volumes of
Petit de Julleville and elsewhere ; but our interest in medieval
French letters must always be more than that of mere neigh-
bours. Thus, the period now reached in the history of our own
literature, when the death of Gower points, approximately, to
the end of French letters in England, offers an opportunity for
mentioning, in the course of a very brief summary, the work of
one or two Anglo-Normans whose writings either are intimately
connected with English historical events and personages, or
have left their impression on the form and matter of the rapidly
growing body of vernacular literature. To some of these,
1 Vol. I, pp. 165 ff.
2 Vol. I, Chapter xiii. See also Vol. I, pp. 265, .497, 498, 512, 518 ff.
475
47^ Political and Religious Verse
special reference has already been made — Philippe de Thaon,
whose Bestiary^ belongs to a popular and fascinating type
of didactic literature, and helped to furnish material for early
English writers on similar themes, and whose guide to the
ecclesiastical calendar, Li Cumpoz, sets forth w^hat the ignorant
clerk ought to know; Geoffrey Gaimar and Wace, who became
the mediums by which earlier English and Latin histories pro-
vided material for the w^ork of Layamon ; William of Wading-
ton, whose Manuel was written, probably, for Normans in
Yorkshire, and another "Yorkshire Norman," Peter of Lang-
toft, who were the literary god-fathers of Mannyng of Brunne.^
Gaimar' s Estorie des Engles w^as based, mainly, on the Old
English Chronicle and, apart from his relation to Layamon,
his chief value for us lies in the sections which deal with con-
temporary matters, in his contributions to the story of Havelok
and in his descriptions of social manners and customs.^ Of
greater w'orth is the life of William Marshal, first earl of Pem-
broke and Striguil, regent of England, a soldier and states-
man who died in 12 19, after having served, for nearly half a
century, more than one king of England with rare fidelity, and
whose deeds are worthily enshrined in the poem which bears
his name. UHistoire de Guillaume le Marechal, w^hich was
finished in 1226, consists of some 19,000 octosyllabic lines, and
its discoverer, Paul Meyer, has claimed for it a place in the
front rank of French medieval historiography, and as having
no superiors in its kind in the writings of the thirteenth and
fourteenth centuries.*
Gamier de Pont-Sainte-Maxence's Vie de St. Thomas Becket,
a poem worthy of its subject, and of great historic value ; Fan-
tosme's Chronicle of the Scottish Wars of 11 73-4; Ambroise's
Histoire de la Guerre Sainte, w4th Richard Coeur de Lion for its
central figure ; Old French psalters and saints' lives ; moral tales,
like those told by the Franciscan Nicole Bozon in the earlier
half of the fourteenth century; immoral fables; pilgrimages
and gospels for the laity; popular presentations of current
1 Dedicated to Adela of Louvain, the second wife of Henry I, for whom
Benoit the Anglo-Norman monk versified a St. Brendan in 1 12 1.
* Vol. I, pp. 1 15, etc., 189, etc., 226, etc., 251 ff., 384 ff., 498, 512, etc., etc.
3 See, for example, in Wright, T., A History of Domestic Manners and
Sentiments in England during the Middle Ages, pp. 84, etc.
*L 'Hist, de Guillaume le Marechal, ed. P. Meyer, t. iii, p. cii, Paris, 1901.
"The Vows of the Heron" 477
science and works on venery, such as those which probably
served the somewhat mythical Juliana Bemers; lais, as those
of Marie de France— all these may be recorded as links in the
direct chain which bound French medieval literature to England.
To these may be added books of counsel and courtesy, which
became models for and directly inspired the popular literature
of the native tongue — "the booke," for example, "whiche the
knyght of the Toure made to the enseygnement and techyng
of his doughters, translated oute of Frenssh in to our matemall
Englysshe tongue by me, William Caxton" ; dialogues, as those
contained in a maniere de langage que V enseignera bien a droit
parler et escrire doulz frangois,^ which help to make clearer
to us the social relations of the fourteenth century ; and French
versions of the old romances such as Caxton and his followers
popularised, to which reference has already been made, and
which will be further discussed when the prose of the sixteenth
century is under consideration.
Political verse to the end, approximately, of the reign of
Edward II was glanced at in a previous chapter. ^ In addition
to the two poems in the mixed languages therein mentioned,
may be noted a Song against the King's Taxes, written in the
reign of Edward II, in five-line stanzas, the first half of each
line, save the fifth, being in Anglo-Norman and the latter
half of each line and the whole of the fifth being in Latin. Its
theme and its form can best be seen by such a stanza as the
following :
Depus que le roy vodera tarn multum cepisse,
Entre les riches si purra satis invenisse;
E plus, a ce que m-'est avys, et melius fecisse
Des grantz partie aver pris, et parvis pepercisse.
Qui capit argentum sine causa peccat egentum.^
From the reign of Edw^ard III onwards, English, as the main
vehicle for political verse, apparently ousts Anglo-Norman.
A late Anglo-Norman poem, written about 1338, Leus veus du
hair on. The Vows of the Heron,^ has, for its object, the goading
of the young king Edward III to war with France, by com-
> See P. Meyer, Revue Critique, 1870, p. 371.
^Vol. I, p. 414.
3 Wright, T., Political Songs, 1839, p. 184.
* Political Poems and Songs, ed. Wright, T., 1859, Rolls Series.
478 Political and Religious Verse
paring him with what was held to be a cowardly bird. The
poem relates that Robert of Artois, who had his own purposes
to serve, caused a heron to be served at the king's table and
called aloud the bird's virtues and vices as it was carried in:
Et puis que coiiers est, je dis a mon avis,
C'au plus couart qui soit ne qui oncques fust vis
Donrrai le hairon, ch'est Edouart Loeis,
Dcshiretis de Franche, le nobile pais,
Qu'il en estoit drois hairs; mes cuers li est jalis,
Et par sa lasquethe en morra dessaisis;
S'en dais bein au hairon voer le sien avis.
This is too much for the king; and he and his courtiers make
their warlike vows on the heron. The war that ensued, to-
gether with the Scottish war of the earlier years of the boy-
king's reign, were sung by Laurence Minot; and the death of
the king, in 1377, called forth a tribute^ the overmastering
thought in which was the very old fashioned sentiment
That alle thing weres and wasteth away.
That the evils of the time were not absent from the minds
of thinking men we see by the writings of Gower and by the
Plowman poems. In these last, there is no room for the light-
hearted gaiety, the easy-going happiness that causes us to
regard Chaucer, though a contemporary^ as almost belonging
to another world. To the writers of the Plowman poems the
times were out of joint and more than jesting was required
to set them right; their sharp solemn rimeless lines ring in
the ear like the sound of an alarm or the first few strokes
of the passing bell.
The unquiet reign of Henry IV saw the miserable game
of heresy-hunting at work under the statute De Heretico
Comburendo, and political revolt after revolt in the north.
Four years after the burning of William Sawtrey the Lollard, at
Smithfield, a lay court condemned the saintly archbishop
Richard le Scrope of York to death for high treason and
provided that the sentence should be carried out as ignomin-
iously as might be. The virtues of the archbishop are cele-
brated in Latin and in English verses; and the political and
' Political Poems and Songs, ed. Wright. T., 1859, Rolls Series, vol. i,p. 215.
On the Siege of Calais 479
religious "crimes" of the Lollards are not forgotten by other
literary clerks.
Both Latin and English poems against the Lollards and
songs against friars, are of common occurrence. One poet
sings
Thai dele with purses, pynnes and knyves.
With gyrdles, gloves, for wenches and wyves,^
while another, in a fifteenth century MS., combines Latin and
English, beginning
Freeres, freeres, wo je be!
ministri malorum,
For many a manes soule bringe je
ad poenas infernorum ^
and continuing, in violent lines which cannot be quoted, to set
forth current crimes. In the Middle Ages, popular singers,
"westours and rimers, minstrels or vagabonds," who followed
their calhng along the king's highway, helped, often enough,
to fan the flames of rebellion, political and reHgious; it should
be remembered to their credit that,consciously or unconsciously,
their work was not without effect in the emancipation of the
people.
Ten years after the "Glory of York" had been executed,
the victory of Agincourt gave further employment to song
writers ; but the specimen of their work preserved in the Pepys-
ian MS. does not bear comparison with later poems on the
same theme. Professional and laudatory verses on deaths
and coronations we can leave aside ; but the interest of its satire
should preserve from forgetfulness a poem on the siege of
Calais, 1436. "The duk of Burgayn," with "grete prid" set
forth " Calys to wyn," and his preparations are told with a
rare spirit of raillery. In Calais itself, even
The women, both yung and old,
Wyth stones stuffed every scaffold.
The spared not to swet ne swynk;
With boylyng cawdrens, both grett and smalle,
Yf they wold assaute the walle.
All hote to gev them drynk.^
« Political Poems and Songs, ed. Wright, T. , 1859, Rolls Series, vol. i,p. 264.
s Reliquiae AnHquae, ed. Wright, T., and Halliwell, J. O., 1841-3, vol.
II, p. 247. See also vol. i, p. 322.
3 Political Poems, ed. Wright, T., vol. 11, p. 151.
48o Political and Religious Verse
In 1436-7, was written one of the most important and re-
markable of early English political poems, The Libel [or
little book] oj English Policy. The poem begins by "ex-
hortynge alle Englande to kepe the see enviroun," and it is an
early example of the political insight which recognised that the
natural source of the greatness of a small island lay on the sea ;
its influence on later naval developments can scarce be doubted.
English commercial relations wnth foreign nations are discussed
by the anonymous author at considerable length; "the com-
modytecs of Spayne and of Fflaundres," and of many another
community are reviewed, and oddly enough these things read
in rime:
And lycorys, S)n/yle oyle, and grayne,
Whyte Castelle sope, and wax, is not in vayne;
Iren, wolle, wadmole, gotefel, kydefel also,
Ffor poynt-makers fulle nedefulle be the ij.
The Irish question is well to the fore, and there is a Welsh
question as well:
W}'th alle your myghte take hede
To kepe Yrelond, that it be not loste;
Ffor it is a boterasse and a poste
Undre England, and Wales another.
God forbede but eche were othere brothere.
Of one ligeaunce dewe unto the kynge.
And then the author turns to discuss ' ' the comodius stokfysshe
of Yselonde" brought by the seamen that go out from Bristow
and from Scarborowgh "unto the costes cold"; and he harks
back to Calais and urges, in language which sounds strangely
modern, that there be
set a governaunce,
Set many wittes wythoutene variaunce
To one accorde and unanimite,
Put to god wylle for to kepe the see.
The ende of bataile is pease sikerlye,
And power causeth pease finally. ^
' The quotations are from T.Wright's text, in Political Poems and Songs,
but see also the first volume of Hakluyt and The Libell of Englishe Policye,
1436, Text und metrische UbersetnmgvonW. Hertzberg, Mit einer geschichtlichen
Einlcitung von R. Pattli, Leipzig, 1878. Cf. also the poem On England's
Commercial Policy, Wright's Political Poems and Songs, vol. 11, p. 282.
Lyrics and Carols 481
The last political poem to which reference need be made
here is a mocking dirge, called forth by the death of the king's
favourite the duke of Suffolk, on 3 May 1450, "a dyrge made
by the comons of Kent in the tyme of ther rysynge when
Jake Cade was theyr cappitayn . . . writn owt of david norcyn
his booke by John stowe."^ The poem describes how "bis-
shopes and lordes, as grete reson is," took their several parts
in his funeral service, and it deserves mention by reason of the
prosodic art shown in the refrain, "in which the passing-bel^
slowness of the first half
For I Jack | Napes' | soul pla- \
suddenly turns head over heels into a carillon of satiric joy
and triumph with
ceho and | diri\ge /'' 2
A careful examination of fourteenth century religious
poems preserved in the Vernon MS. and elsewhere, of the minor
verse of the school of Richard Rolle of Hampole, of passages
in the religious plays such as those which tell the story of
Abraham and Isaac and of the fugitive verse of the fifteenth
century should convince the most sceptical of the wealth of
early English anonymous poetry, and of its great prosodic
interest; it should abolish the practice of regarding verse as-
sociated with the outstanding names, and the so-called "court-
poetry," as the only poetry worth consideration; and it should
help us to render tardy justice to periods sometimes dubbed
barren wastes.
The note of simplicity of utterance, often combined with
perfection of form, which is struck in such poems as the
thirteenth or early fourteenth century lyric from the Egerton
MS.
Somer is comen and winter is gon,
this day beginnij to longe,
And this foules everichon
joye hem wit songe !
So stronge kare me bint,
^Political, Religious and Love Poems, Lambeth MS., etc., ed. Fumivall,
F. J., E.E.T.S. 1866, new edition, 1903.
2 Saintsbury, G., A History of English Prosody, vol. i, p. 261.
482 Political and Religious Verse
Al wit joye that is funde
in londe,
Al for a child
That is so milde
of honde,^
is found again in the Sayings of St. Bernard in the Vernon MS.
Where ben heo that biforen us weren,
That houndes ladden and haukes beeren,
And hedden feld and wode;
This Riche ladys in heore hour,
That wereden gold in heore tressour,
With heore brihte rode 2 ? 3
It is carried on by Michael of Kildare, in a hymn written at the
beginning of the fourteenth century in which there are move-
ments like this :
This worldis love is gon a-wai,
So dew on grasse in someris dai,
Few ther beth, weilawai!
that lovith Goddis lore;-
it becomes exquisitely melodious in the northern Hampole
poems of, approximately, the middle of the fourteenth century,
notably in the alliterative verses beginning
My trewest tresowre sa trayturly taken,
Sa bytterly bondyn wyth bytand bandes ;
How sone of thi servandes was thou forsaken.
And lathly for my lufe hurld with thair handes.s
and in Eve's lines in the "Coventry" play:
Alas ! that evyr that speche was spokyn
That the fals aungel seyd onto me.
Alas! oure makers byddyng is brokyn
Ffor I have towchyd his owyn dere tre.
Oure fiiescly eyn byn al unlokyn,
Nakyd for synne ouresylf we see,
That sor}' appyl that we han sokyn
To dethe hathe brouth my spouse and me. ^
« Reliquiae Antiquae, vol. i, p. 100. 2 complexion.
J Minor Poems of the Vernon MS., with poems from Digby MS., vol. il, p.
521, ed. Fumivall, F. J., E.E.T.S. 1901.
* Reliquiae Antiquae, vol. ii, p. 190. s Horstman's ed., vol. i, p. 72.
• Lndus Covcntriae, ed. Halliwell, J. O., pp. 27, 28, 1841.
Lyrics and Carols 483
It exerts magical power in the beautiful carol from the early
fifteenth century Sloane MS.:
I syng of a mayden that is makeles,
Kyng of alle kynges to here sone che ches.
He cam also stylle ther his moder was,
As dew in Aprylle that fallyt on the gras.
He cam also stylle to his moderes bowr,
As dew in Aprille that fallyt on the flour.
He cam also stylle ther his moder lay,
As dew in Aprille that fallyt on the spray; ^
it shows itself capable of infinite pathos in the appeal of Isaac
to his father in the Chester play :
Alas! father, is that your will,
Your owne childe here for to spill
Upon this hilles br}mke?
Yf I have trespassed in any degree,
With a yard you maye beate me;
Put up your sword if your will be,
For I am but a Childe
Abraham
Come hither, my Child, that art so sweete;
Thou must be bounden hand and f eete ; ^
it reveals passion, strong though subdued to that it works in,,
in the Quia amore langueo of the Lambeth MS. c. 1430 ;^ and it
finds an echo in the poem to the Virgin, printed towards the
close of the fifteenth century in Speculum Christiani, beginning
Mary moder, wel thou be !
Mary moder, thenke on me.
There are, of course, duller and more sophisticated utter-
ances than these. Mysticism often acts as a clog and didactic
aim frequently achieves its usual end and produces boredom.
But that happy sense of familiarity with the company of
Heaven, which is one of the characteristics of an age of pro-
^Songs and Carols, ed. Wright, T., Warton Club, 1861, p. 30.
^Chester Plays, ed. Deimling, H., E.E.T.S., 1893, p. 75. The extant
MSS. of the Chester cycle belong to the end of the sixteenth century, but
the substantial features of the passage quoted above are found in the fifteenth
century Brome play on the same subject {Anglia, vii, pp. 316-337), with
which the Chester play would seem to be connected.
3 Political etc. Poems, ed. Furnivall, F. J., p. 177.
484 Political and Religious Verse
found faith, finds delightful expression in hymns from Christ
to His " deintiest damme ''and, above all, in the religious plays.
These last, which were written to be understood by the com-
mon folk, are mirrors which reflect the tastes of the people, in
the fourteenth and fifteenth centuries. An ingenuous audience
wished to be moved easily to tears and laughter ; rough humour
and simple pathos jostled each other on the booths or travelling
stages on which were set forth the shrewishness of Noah's
wife, and Isaac submissive to his father's stroke, the boisterous
comedy of quarrelling shepherds and their criticism of the
angelic voices. It was not gold and frankincense and myrrh
that would appeal most to the imagination of the idler in the
market place, but a ball, a bird and "a bob of cherys," which
the visiting shepherds give to the Child-Christ, as they address
him with
Hayll, lytyll tyne mop!
Of oure crede thou art crop ;
I wold drynk on thy cop,
Lytyll day stame.^
Truly these writers and actors "served God in their mirth,"
but they were not allowed to go on their way unmolested.
There are poems against miracle plays as against friars, and
sermons too ; and in the mass of carols and love lyrics, whether
amorous or divine, which form a characteristic feature of four-
teenth and fifteenth century English poetry, and which are
treated in an earlier chapter in this volume, there appear now
and then the spoil-sports who think "the worlde is but a
vanyte"^ and, when the briar holds the huntsman in full flight,
only take it as a warning to ponder on more solemn things.
Of the purely didactic literature that was intended for daily
needs, a typical example may be seen in John Mirk's Instructions
for Parish Priests, a versified translation from Latin of a very
practical kind, concerned with the things that are to be done
or left undone, the duties of priests and what they are to teach
and all such items as entered into the daily religious life of the
people.4 To this we may add " babees' books" and poems of
« Hymns to the Virgin and Christ, ed. Furnivall, F. J., p. 3, E. E.T.S. 1867.
5 Towneley plays, ed. England, G., and Pollard, A. W., 1897, p. 139.
3 Hymns to the Virgin and Christ, pp. 83 and 91.
♦ Ed. Peacock, E., E. E.T.S. 1848 *
Didactic Literature 485
homely instruction, in which the wise man teaches his son and
the good wife her daughter. For those who were soon able to
buy printed books, there w^ere works like the first dated book
published in England, the Dictes and Sayings of the Philosophers,
whilst Caxton's Book of Curtesy e, addressed to "lytyl John,"
and his printing of a Great and Little Cato sufficiently indicate
the popularity of precept and wisdom literature. The middle
of the fifteenth century gives us the Book of Quinte Essence, an
early treatise on "natural science," in which, among other
wonderful things, we learn how "to reduce an oold feble evan-
gelik man to the firste strenkthe of yongthe" and how "to
make a man that is a coward, hardy and strong." And, in a
fourteenth century MS. you may run your eyes over medical
recipes,^ which vary between cures "for the fever quarteyn"
and devices to "make a woman say the what thu askes hir."
Woman was ever a disturbing factor, and the songs of medieval
satirists do not spare her. One of them ends his verses with
the counsel of despair:
I hold that man ryght wele at ese,
That can turn up hur haltur and lat bur go. 2
/y To the fourteenth and fifteenth centuries belongs the figure
of Robin Hood the outlaw, who was known to the writers of
Piers Plowman in the middle of the fourteenth century and
stories of whose deeds were first printed by Wynkyn de Worde
at the close of the fifteenth century, in the Lytell Geste; and
with a reference to him this brief summary of ' ' rank and file ' '
literature must close. He is the typical hero of English medi-
eval popular romance, "open-handed, brave, merciful, given to
archery and venery, good-humoured, jocular, loyal, woman-
protecting, priestcraft-hating, Mary-loving, God-fearing, some-
' Reliquiae Antiquae, vol. i, p. 51.
2 Ibid. p. 77. A more gallant feeling is shown in the records of the Pui, a
fourteenth century association established in London originally by foreign
merchants in imitation of similar associations in France, en le honour de
Dieu, Madame Seinte Marie and all saints, por ceo qe jolietes, pais, honestez,
douceur, deboneiretes , e bon amour, sanz infinite, soit maintenue. In that
society, no lady or other woman being allowed to be present at the festival
of song, it was held to be the duty of members de honurer, cheir, et loer
trestotes dames, totes houres en touz Heus, au taunt en lour absence come en lour
presence. See Munimenta Gildhallae Londoniensis , vol. 11, p. 225, Liber
custuniarum, Rolls Series, i860, ed. Rilev, H. T.
486 Political and Religious Verse
what rough withal, caring little for the refinements of life,
and fond of a fight above all things." ^ In this combination
of qualities we may fitly see that blending of Norman and
Englishman which helped to make the England of the ages of
faith a "merric England." Akin in many ways to Hereward, ,
the Englishman and Fulk Fitz-Warin the Normam/he' repre-
sents, in the ballads that grew up around his name, the spirit
of revolt against lordly tyranny, and he stands for the free
open life of the greenwood and the oppressed folk. The ruling
classes had their Arthur and his knights, their "romances of
prys," the placid dream-world in which moved the abstrac-
tions of Stephen Hawes and the bloodless creatures of the
"court poetry." /'The people had their songs by the wayside,
their ballads bom of communal dance and their more or less
pagan festivals, at which sons of the soil, maidens and ap-
prentices who had been bidden to
Suffer maister and maistresse paciently
And doo their biddyng obediently
Serv^e atte the tabille manerly^
could, for a while, escape from these duties and enter into a
life of their own.
A word may be permitted by way of postscript, not
merely to this chapter but also to the present volume. It
has been sometimes urged that the fifteenth century, in the
matter of purely English literature, is dull and uninteresting;
that it is an uninviting, barren waste, in which it were idle and
unprofitable to spend one's time when it can be fleeted carelessly
in "the demesnes that here adjacent lie," belonging to the
stately pleasure houses of Chaucer and the Elizabethans on the
one side and on the other. It would rather appear that a
century, the beginning of which saw the English Mandeville
translators at work, and the end of which saw one of those
versions printed; a century to which may be credited The
Flower and the Leaf, the Paston letters, Caxton's prefaces and
translations, the immortal Malory, lyrics innumerable, sacred
and secular, certain ballads, in the main, as we now know
them. The Nut Brown Maid (in itself sufficient, in form and
' Hales, J. W., Percy Folio. * Reliquiae Antiqtiae, vol. ii, p. 223.
The Fifteenth Century 487
music and theme, to "make the fortune" of any century),
carols and many of the miracle plays in their present form,
can well hold its own in the history of our literature as against
the centuries that precede or follow it. At least it is not
deficient either in variety of utterance or in many-sidedness
of interest. It is not merely full of the promise that all periods
of transition possess, but its actual accomplishment is not
to be contemned and its products are not devoid either of
humour or of beauty.
APPENDIX TO CHAPTER II
The following parallel passages from the two Wyclifite versions will show
some of the differences between them. Broadly speaking, these differences
are greatest in the earlier part of the Old Testament, and are only small in
parts of the New Testament. It should be noticed that the order of the
books in the Old Testament and Apocrypha is different from that of the
A. v., following the Vulgate.
Earlier Version
Later Version
Exodus XV, 1-5
' Synge we to the Lord, forsothe
gloriously he is magnyfied; the hors
and the steyer up he threwe doun into
the see. ^My strengthe andmy prey-
syng the Lord ; and he is maad to me
into helthe. This my God, and hym
Y shal gloryfie ; the God of my fader,
and hym Y shal enhaunce. ^The
Lord as a man fijter, Almyjti his
name; ■'the chare of Pharao and his
oost he threwe fer into the see. His
chosun princes weren turned vpse-
doun in the reed see: 5 the depe
watris couerden hem; thei descen-
diden unto the depthe as a stoon.
> Synge we to the Lord, for he is
magnefied gloriousli ; he castide doun
the hors and the stiere in to the see.
2 My strengthe and my preisying is
the Lord; and he is maad to me in
to heelthe. This is my God, and Y
schal glorifie hym; the God of my
fadir, and Y schal enhaunse hym.
3 The Lord is as a man fijter, his
name is Almijti; *he castide doun in
to the see the charis of Farao, and
his oost. Hise chosun princis weren
drenchid in the reed see; ^the depe
watris hiliden hem ; thei jeden doun
in to the depthe as a stoon.
Isaiah vi, 1-4
1 In the jer in which diede king
Osias, I saj the Lord sittende vp on
an hei? sete, and rered vp; and ful
was the hous of his mageste, and tho
thingus that vnder hym weren, fulfil-
den temple. ^Serafyn stoden vp on
it, sixe wenges to the oon, and sixe
to the other; with two thei couereden
the face of hym, and with two thei
couereden the feet of hym, and with
two thei flown. ^And they crieden
the tother {var. toon) to the tother,
and seiden, Hoeli, hoeli, hoeli, Lord
God of ostes; ful is al the erthe of
the glorie of hym. ^And to-moued
ben the thresholdes of the heenglis
fro the vois of the criende, and the
hous fulfild is with sinoke.
1 In the jeer in which the king Osie
was deed'', Y sij the Lord sittynge
on an hi? sete, and reisid; and the
hous* was ful of his mageste, and
the thingis that weren vndur hym,
filliden the temple. 2 Serafyn stoden
on it, sixe wyngis weren to oon, and
sixe wyngis to the tothir: with twei
wyngis thei hiliden the face of hym,
and with twei wyngis thei hiliden the
feet of hym , and with twei wyngis thei
flowen. -iAnd thei criden the toon
to the tother, and seiden, Hooli, hooli,
hooli is Lord God of oostis; al erthe
is ful of his glorie. ■* And the lyntels
aboue of the herns were moued to-
gidere of the vois of the criere, and
the hous was fillid with smoke.
4S9
49^ Appendix to Chapter II
As an illustration of the glosses on the above extract (in the later edition),
the following are given :
' was deed; not bi departing of the soule from the bodi, but in which
5eer he was smytun of God with lepre, for he wolde take amys to him the
office of priest; for fro that t\*nie he was arettid deed to the world, as Rabbi
Salomon seith.
* the lions; that is, the temple bildid of Salamon; netheless this clause,
a}id the hous was fid of his mageste is not in Ebreu, neither in bokis amended.
Earlier Version Later Version
St. Matthew vi, 1-4
• Take jee hede, lest je don 50ur > Takith hede, that 5e do not joure
rijtwisnesse before men, that jee be rijtwisnesse bifor men, to be seyn of
seen of hem, ellis je shule nat han hem, ellis 5e schulen haueno meede
meedeat jourefadirthatisinheuenes. at joure fadir that is in heuenes.
2 Therfore whan thou dost almesse, ^ Therfore whanne thou doist almes
nyle thou synge before thee in a nyle thou trumpe tofore thee, as ypo-
trumpe, as ypocritis don in synagogis critis doon in synagogis and streetis,
and streetis, that thei ben maad wor- that thei be worschipid of men, sothe-
shipful of men; forsothe Y saye to li Y seie to jou, they hau resseyued
30U, thei hau resceyued her meede. her meede. ' But whanne thou doist
3 But thee doynge almesse, knowe almes, knowe not thi left hond what
nat the left hond what the ri3t hond thi rijt hond doith, Hhat thin almes
doth, nhat thi almes be in hidlis, and be in hidils, and thi fadir that seeth
thi fadir that seeth in hidlis, sal jelde in hiddils, schal quyte thee.
to thee.
If a passage such as Ephesians ii be taken, the differences between the
two versions will be found even slighter than in the above. These extracts
are taken from the edition by Forshall and Madden, but its exhibition of the
textual evidence leaves much to be desired. It must be borne in mind that
many different workers, in all probability, took part in the translation of each
version.
J. P. w.
BIBLIOGRAPHIES
CHAPTER I
PIERS THE PLOWMAN AND ITS SEQUENCE
The Manuscripts
Piers the Plowman. The forty-five known MSS. of Piers the Plowman are
described by Skeat in vols, i, ii, iii and iv of his edition of the poem for
the Early English Text Society, and, less fully, in vol. ii of his large
Clarendon Press edition. In 1865, Skeat published, for the E.E.T.S.,
Parallel Extracts from Twenty-nine MSS. of Piers the Plowman, and,
in 1885, Pa/allel Extracts from Forty-five MSS. of Piers the Plowman.
A facsimile of MS. Laud 656 (C-text) is prefixed to vol. iii of the E.E.T.S.
edition; and one of Laud Misc. 581 (B-text) may be found in Skeat's
Twelve Facsimiles of Old English MSS. (Oxford, 1892). It has been
suggested that MS. Laud Misc. 581 is the author's autograph, or, at
least, was carefully revised by him, but examination of the corrections
made and the errors left unnoted indicates that this is not probable.
A MS. of the poem (but of what version is unknown) is mentioned in
a Yorkshire will of 1396 as "unum librum vocatum Pers Plewman "
(Testam. Eborac. i, 209, Surtees Soc); another, in the will of John
Wyndhill, rector of Arncliffe in Craven, in 143 1 {ib. 11, 34); and still
another in the will of Thomas Roos, of London, in 1433 (Fifty Earliest
English Wills, ed. Furnivall, Additions, p. 2).
Mum, Sothsegger (Richard the Redeless). The only MS. now known is that
marked LI. 4. 14 in the Cambridge University Library, described by
Skeat, The Vision of William concerning Piers the Plowman (E.E.T.S.)
II, pp. XX f. and iii, pp. ciii ff.
The Parlement of the Thre Ages and Wynnere and Wastoure. The MSS.
are described by Gollancz in his edition.
Letters of the Insurgent Leaders. These are in Knighton's Chronicon and
Walsingham's Historia Anglicana, the MSS. of which are described by
the respective editors, Luard and Riley (Rolls Series).
Peres the Ploughmans Crede. The MSS. are described in Skeat's editions.
The Ploughman's Tale. No MS. is known to exist.
Jacke Upland, etc. No MS. of Jacke Upland is known to exist. The Reply
of Friar Daw Topias and Jack Upland's Rejoinder are preserved in MS.
Digby 41 of the Bodleian Library, cf. Wright, Political Poems and
Songs, II, p. 39 n.
The Crowned King is preserved in MS. Douce 95 of the Bodleian Library,
cf. Skeat's E.E.T.S. ed. of Piers the Plowman, iii, pp. 523 ff.
491
492 Bibliography to
Death and Liffe and the Scotish Ffeilde are preserved in the Percy Folio
MS.; an imperfect copy of the latter is also contained in a MS. of queen
Elizabeth's time belonging to the Legh family at Lyme Hall, Cheshire,
and published in 1855 (see below).
Editions
Piers the Plowman
(B-text.)
The Vision of Pierce Plowman, now fyrste imprynted by Roberta Crowley,
dwellyng in Ely rentes in Holburne. Anno Domini. 1505 (for 1550).
Cum priuilegio ad imprimenduw solum. Two other impressions, both
said to be "nowe the seconde time imprinted," were issued by Crowley
in the same year; see Skeat's editions for descriptions.
The Vision of Pierce Plowman, newlye imprynted after the authours olde
copy, with a brefe summary of the principall matters set before euery
part called Passus. Wherevnto is also annexed the Crede of Pierce
Plowman, neuer imprinted with the booke before. ^Imprynted at
London, by Owen Rogers, dwellyng neare vnto great Saint Bartelmewes
Gate, at the sygne of the Spred Egle. 1[The yere of our Lorde God,
a thousand, fyue hundred, thre score and one. The .xxi. daye of the
Moneth of Februarye. Cum priuilegio ad imprimendum solum. (Ac-
cording to Skeat, this is a careless reprint of Crowley's third impression.)
The Vision and Creed of Piers Ploughman. Ed. Wright, T. 2 vols. 1842.
Second and revised edition, 1856. New edition, 1895.
The Vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de
Dowel, Dobet, et Dobest, Secundum Wit et Resoun, by William Lang-
land. Ed. Skeat, W. W. E.E.T.S. 1869.
The Vision of William concerning Piers the Plowman by William Langland
(or Langley). [Prologue and Passus, i-vii.] Ed. Skeat, W. W. Oxford,
1896. See also editions of various years from 1874 to 1893.
(C-text.)
Visio Willi de Petro Ploughman, Item Visiones ejusdem de Dowel, Dobet, et
Dobest. Or the Vision of William concerning Piers Ploughman, and the
Visions of the same concerning the Origin, Progress, and Perfection of
the Christian Life. Ascribed to Robert Langland, a secular Priest of
the county of Salop; and written in, or immediately after, the year
MCCCLXii. Printed from a MS. contemporary with the author, collated
with two others of great antiquity, and exhibiting the original text;
together with an introductory discourse, a perpetual commentary, anno-
tations, and a glossary. Ed. Whitaker, T. D. 1813.
The Vision of William concerning Piers the Plowman, Dowel, Dobet, and
Dobest, by William Langland (1393 a.d.) . . . Richard the Redeless, by
the same author. (1399 a.d.) The Crowned King, by another hand.
Ed. Skeat, W. W. E.E.T.S. 1873.
(A-text.)
The Vision of William concerning Piers Plowman, together with Vita de
Dowel, Dobet, et Dobest, Secundum Wit et Resoun, by William Langland.
(1362 A.D.) Ed. Skeat, W. W. E.E.T.S. 1867.
Chapter I 493
(The Three Texts.)
The Vision of William concerning Piers the Plowman in three parallel texts
together with Richard the Redeless. By William Langland (about
1362-1399 A.D.)- Ed. from numerous manuscripts with Preface, Notes
and a Glossary by Skeat, W. W. 2 vols. Oxford, 1886.
The edition for the E.E.T.S., by Skeat, was begun in 1867 with the publi-
cation of the A-text, and completed in 1884 with the publication of Part iv,
containing General Introduction, Notes, Indexes and Glossary.
Mum, Sothsegger {Richard the Redeless)
A Contemporary Alliterative Poem on the Deposition of King Richard II,
from an unique MS. at Cambridge. With the Latin Poem on the same
King by Richard de Maydestone, from a MS. at Oxford. Ed. Wright, T.
Camden Soc. 1838.
Political Poems and Songs relating to English History, composed during the
period from the Accession of Edward III to that of Richard III. Ed.
Wright, T. Rolls Series. 1859. Vol. i, pp. 368-416.
Also in Skeat's E.E.T.S. edition of Piers the Plowman. Vol. in (C-text),
and his Parallel Text edition of Piers the Plowman, as above.
The Parlement of the Thre Ages and Wynnere and Wastoure
The Parlement of the Thre Ages, an alliterative poem of the xivth century,
now first edited, from manuscripts in the British Museum, with Intro-
duction, Notes and Appendixes containing the poem of Winnere and
Wastoure, by Israel GoUancz. Roxburghe Club. 1897.
Letters of the Insurgent Leaders
These are given partly in Walsingham, Historia Anglicana (Rolls Series, 11,
33-4), and partly in Knighton, Chronicon (Rolls Series, 11, 138-140).
The earliest edition of Walsingham is that by Matthew Parker, 1574:
Historia Brevis ab Edwardo I ad Henricum V. The earliest edition of
Knighton is in Twysden's Scriptores X, 1652. Some of the letters are
printed by Maurice, C. Edmund, English Popular Leaders, 11 : Tyler, Ball,
Oldcastle, 1875, pp. 157-161 ; and by Trevelyan, G. M., England in the
Age of Wyclifie, 1899 (3rd ed. 1900), pp. 203-4.
Peres the Ploughmans Crede
Pierce the Ploughmans Crede. [Colophon:] Imprinted at London by Rey-
nold Wolfe, anno Domini m.d.liii.
Pierce the Ploughmans Crede. Printed at the same time, 1561, as The
Vision, by Owen Rogers, and often bound up with it.
Pierce the Ploughmans Crede (about 1324 A.D.) . . . To which is appended
God spede the Plough (about 1500 a.d.). Ed. Skeat, W. W. E.E.T.S.
1867.
Pierce the Ploughman's Crede (about 1394 a.d.) . . . Ed. Skeat, W. W.
Oxford, 1906. Also in 1842, 1856 and 1895 in Wright's editions of Piers
the Plowman (B-text).
494 Bibliography to
The Ploughman s Tale
The first edition is that in Thynne's second edition of Chaucer, 1542. It is
reprinted in all the old editions of the Canterbury Tales. It is also
printed in Wright's PoHtical Poems and Songs, i, 304-345, with the title.
The Ploughman's Complaint; and in Skeat's Chaucerian and other
Pieces, Oxford, 1897, PP- 147-19°-
Jacke Upland, etc.
Jack vp Lande Compyled by the famous GeofiFrey Chaucer. Ezechielis. xiii.
^Wo be vnto you that dishonour me to me people for an handful of
barlye 8c for a pece of bread. Cum priuilegio Regali. [Colophon:]
IjPrynted for Ihon Gough. Cum Priuilegio Regali. Hazlitt dates this
edition c. 1540; Skeat, c. 1536. It is, apparently, the same that John
Bale saw in the shop of John Daye; cf. Index, p. 274; and Catalogus,
p. 454. Bale says it is wrongly ascribed to Chaucer; he ascribes it to
Wyclif in both places just cited. It does not appear in the list of
WycUf's writings in Bale's Summarium, though "Petrum Agricolam_
lib. i " (Piers the Plowman?), is in the list, fo. 157 ro. There have been
three editions since: (i) in Speght's Chaucer (2nd ed.), 1602; (2) in
Wright's Political Poems and Songs, 11, 16-39; (3) in Skeat's Chaucerian
and Other Pieces, 191-204.
Tlie Reply of Friar Daw Topias and Jack Upland's Rejoinder
Printed in Wright's Political Poems and Songs, 11, 39-114.
The Crowned King
The only edition is that of Skeat in his E.E.T.S. edition of Piers the Plowman,
III, 523-534-
Death and Liffe and the Scotish Ffeilde.
The latter was first published from an imperfect MS. by John Robson in
Chetham Miscellanies, vol. 11 (Chetham Soc. 1855); ^ complete edition
from both of the known MSS. is given by Hales and Furnivall, Bishop
Percy's Folio MS. 1867, vol. i, pp. 199-234. Death and Liffe is published
in the same collection, vol. in, pp. 49-75, ed. Skeat; and a modernised
version is printed by Edward Arber, The Dunbar Anthology, 1901,
pp. 126-141.
Miscellaneous
Bellezza, P. Langland's Figur des "Plowman" in der neuesten englischen
Literatur. EngUsche Studien, xxi, 325 f.
Bernard, E. WiUiam Langland; a Grammatical Treatise. Bonn, 1874.
Bradley, H. The Plowman's Tale. Athenaeum, 12 July, 1902.
The Misplaced Leaf of Piers the Plowman. Ibid. 21 April, 1906.
Brown, J. T. T. Huchown of the Awle Ryale and his poems examined in
the hght of recent criticism. Glasgow, 1902. Reviewed by Henderson,
T. F. Englische Studien, xxxii, 124 f.
Courthope, W. J. A History of English Poetry. Vol. i, p. 160 and pp. 200 ff.
[For a comparison of Piers the Plowman and Dante's Vision.]
Fischer, J. and Mennicken, F. Zur mittelengUschen Stabzeile. Bonner
Beitrage zur AngHstik, xi, 139-154.
Chapter I 495
Giinther, E. Englisches Leben im vierzehnten Jahrhundert. Dargestellt
nach The Vision of William concerning Piers the Plowman, by William
Langland. Leipzig, 1889.
Hanscom, Elizabeth D. The Argument of the Vision of Piers Plowman.
Publications of the Mod. Lang. Ass. Am. ix, 403-450. Baltimore, 1894.
Heath, H. F. , in Traill's Social England, vol. 11, pp. 225 ff.
Hopkins, E. M. Character and Opinions of William Langland, as shown in
the Vision of William concerning Piers the Plowman. Kansas Uni-
versity Quarterly, April, 1894, pp. 234-288.
The Education of WiUiam Langland. Princeton College Bulletin, April,
1895-
Who wrote Piers Plowman? Kansas University Quarterly, April, 1898.
Jack, A. E. The Autobiographical Elements in Piers Plowman. Journal
of Germanic Philology, in, 393-414.
Jusserand, J. J. Les Anglais au Moyen Age: V6pop6e mystique de William
Langland. Paris, 1893.
Piers Plowman : a Contribution to the History of Enghsh Mysticism.
Translated from the French by M. E. R. Revised and enlarged by the
author. 1894. See also his review of Skeat, below.
Klapprott, L. Das End-e in W. Langland's Buch von Peter dem Pfluger,
Text B. Gottingen. 1890.
Kolbing. E. Kleine Beitrage zur Erklarung und Text-kritik englischer
Dichter. Englische Studien, v. 150 ff.
Review of Gollancz's edition of The Parlement of the Thre Ages, etc.
Englische Studien, xxv, 273-289.
Kron, R William Langley's Buch von Peter dem Pfluger. Untersuchungen
•iiber das Handschriftenverhaltnis, den Dialekt. die Unterschiede inner-
halb der drei Redaktionen. sowie uber Entstehungszeit und Verfasser.
Erlangen, 1885, and, first two chapters, Leipzig, 1885. Reviewed:
Academy. 714, 26; by Brandl. A., Deutsche Literaturzeitung, 1886, 518.
Luick, K Die englische Stabreimzeile im 14, 15, and 16 Jahrhundert.
Anglia, xi, 392-443- 533-6i8.
Geschichte der heimischen englischen Versarten. Paul's Grundriss der
germanischen Philologie (2nd ed.), 11, 141-180.
Manly, J. M. The Lost Leaf of "Piers the Plowman." Modem Philology,
III. 359-366.
Mensendieck, O. Charakterentwicklung und etisch-theologische Anschau-
ungen des Verfassers von Piers the Plowman. London and Leipzig,
1900. Reviewed: Ph. Aronstein, Angha, Beiblatt, xii, 292-4; Deutsche
Literaturzeitung, 1901, 1434; Wiilker, R., Englische Studien, xxxi,
285-88.
Neilson, G. Sir Hew of Eglinton and Huchown of the Awle Ryale. Proc.
Philos. Soc. Edinburgh, 1 900-1.
The Parlement of the Thre Ages. Athenaeum, No. 3881 (1901). 559-6i-
Huchown of the Awle Ryale. Glasgow, 1902. Reviewed by Henderson,
T. F. Enghsche Studien, xxxii, 124 f.
Pearson, C. H. Review (unsigned) of Skeat's edition of the A-text. North
British Review, April, 1870.
Rosenthal, F. Die alliterierende englische Langzeile im xiv Jahrhundert.
AngHa, i, 414-459.
Schneider, A. Die mittelenghsche Stabzeile im 15 u. 16 Jahrhundert.
Bonner Beitrage zur Anglistik, xii, 102-172.
49^ Bibliography to
Shute, Helen W. Piers Plowman, B, i, 40 f. Archiv fiir das Studium der
neucren Sprachen, c, 155 f.
Skeat, W. W. Essay on Alliterative Poetry. Bishop Percy's Folio MS.
Ed. Hales and Furnivall, iii, xi-xxxix. 1868.
Notes on Piers Plowman. Part i. E.E.T.S. 1877. Piers Plowman;
Notes, Glossary, etc. Part iv. E.E.T.S. 1884. These and other
publications of Skeat's were later incorporated in his editions, see above.
Important reviews of his publications are: Jusserand, J. J., Revue
Critique, 1879, Nos. 44, 45; Garnett, J. M., Am. Jour, of Philol., 1887,
347-55; Bradley, Henry, Academy, No. 769, 70-71; Athenaeum, No.
3099, 3S0; Notes and Queries, 7th Series, in, 99-100.
Teichmann, E. Die Verbalflexion in William Langley's Buch von Peter
dem Pfliiger. Programm der Realschule zu Aachen. 1887.
Zur Stabreimzeile in William Langland's Buch von Peter dem Pfliiger.
Anglia, xiii, 140-174.
Zum Texte von William Langland's Vision. Anglia, xv, 223-260.
Wandschneider, W. Zur Syntax des Verbs in Langley's Vision of William
concerning Piers the Plowman. Leipzig, 1887.
Warren, Kate M. Langland's Vision of Piers the Plowman, done into
modern prose; with an introduction. 1895. 2nd ed. 1899.
Ziepel, C. The Reign of Richard 11 and Comments upon an Alliterative
Poem on the Deposition of the Monarch. Berlin, 1874. Reviewed:
Literarisches Centralblatt, 1874, 1051; Academy, 1874, i, 660, 11, 332.
Illustrative Works
Adami Murimuthensis Chronica sui Temporis. Ed. Hog, T. Engl. Hist.
Soc. 1846.
Baumann, J. J. Die Staatslehre des heiligen Thomas von Aquino. Leipzig,
1873-
Brewer, J. S. Monumenta Franciscana. 2 vols. Rolls Series. 1858-1882.
Brown, E. Fasciculus Rerum Expetendarum et Fugiendarum, prout ab
Orthuino Gratio . . . editusest . . . unacum Appendice sive Tomo II.
Scriptorum Veterum. 2 vols. 1690.
Capes, W. W. A History of the English Church in the Fourteenth and
Fifteenth Centuries. 1903.
Cowan, W. Pre-Reformation Worthies. 1897.
Creighton, C. A History of Epidemics in Great Britain. Cambridge, 1891.
Cunningham, W. The Growth of English Industry and Commerce during
the Early and Middle Ages. Fourth Edition. Cambridge. 1905.
Dene, W. de. Historia Roflfensis, in Wharton, H., Anglia Sacra. Vol. i.
1691.
Gasquet, F. A. The Black Death in 1348 and 1349. New and revised ed.
1908.
Goldast, M. Monarchia S. Romani Imperii. 2 vols. Frankfort, 1614. 3
vols. 1621.
Jessopp, A. The Coming of the Friars. 1889 [1888]. 4th ed. 1890.
Lechler, G. Johann von Wiclif und die Vorgeschichte der Reformation.
2 vols. Liepzig, 1873. Translated and abridged by Lorimer, P.: John
WychflFe and his English Precursors. 2 vols. 1878; i vol. 1881 and n. d.
[1884].
Longman, W. The Life and Times of Edward III. 2 vols. i860.
Chapter II 497
Loserth, J. Studien zur Kirchenpolitik Englands im 14 Jahrhundert.
Part I. Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften. Philos.-
Hist. Classe, cxxxvi, 1-135. Vienna, 1897.
Lyte, H. C. M. A History of the University of Oxford to 1530. 1886.
Mackinnon, J. The History of Edward III. 1900.
Poole, R. L. Illustrations of the History of Medieval Thought. 1884.
Wycliffe and Movements for Reform. 1889.
Rashdall, H. The Universities of the Middle Ages. 2 vols, in 3 parts.
Oxford, 1895.
Riezler, S. Die literarischen Wiedersacher der Papste zur Zeit Ludwigs des
Baiers. Leipzig, 1874.
Rogers, J. E. T. Six Centuries of Work and Wages. 2 vols. 1884. 3rded.
I vol. 1890.
Wallon, H. Richard II. Paris, 1864.
CHAPTER II
RELIGIOUS MOVEMENTS IN THE FOURTEENTH CENTURY
Richard Rolle. Wyclif. The Lollards
Hampole: Works
Explanationes super lectiones illas beati Job quae solent in exequiis defunc-
torum legi cum sermone beati Augustine de misericordia et pia oracione
pro defunct is. 4to. Oxford, 148 1-5. (Only three copies known, which
were once all in the Cambridge Univ. Lib. Sayle, C, Early Eng. Bks in
Univ. Lib., Cambridge, 1900 ff., No. 79. The same: Paris, c. 15 10. See
Mattaire, Annal. Typ, 11, 93.)
The Abbaye of the Holy Ghost. Printed by W. de Worde about 1496.
Facsimile, Camb. Univ. Press, 1907. This is part of the Charter of the
Abbaye of the Holy Ghost with a long insertion from the Abbaye of the
Holy Ghost, the latter being a work ascribed in one MS. to Hampole.
See Horstman, i, 321 and 337. Sayle, No. 56. A later edition by W. de
W. 1531; see Mattaire, Annal. Typ. v, Pt. i, p. 22.
Richard Rolle Hermit of HampuU in his contemplacyons of the drede and
loue of God with dyuerse tytles as it sheweth in his table and The remedy
against the troubles of temptacyons. Printed by Wynkyn de Worde.
1506 and 1508 respectively. Also reprinted by him c. 1509 and 1519
respectively. See Sayle, No. 241: also Brit. Mus. Cat. English Printed
Books, p. 13 1 7. The "contemplacyons" are wrongly ascribed to Rolle:
see Horstman, 11, xlii n. and 73.
Speculum Spiritualiufn. Additur insuper et opusculum Ricardi Hampole de
emendacione vitae. Paris, 1510. See Sayle, No. 6151.
D Richardi Pampolitani anglosaxonis eremitae, viri in diuinis script uris ac
veteri ilia solidaque Theologia eruditissimi in psalterium Davidicum
atque alia quaedam sacrae scripturae monumenta compendiosa juxtaque
pia enarratio. Cologne. 1536.
English Prose Treatises of Richard Rolle de Hampole, edited from Robert
Thornton's MS., c. 1444 a.d., by Perry, George G. E.E.T.S. 1866.
Fire of Love and the Mending of Life, The, or the Rule of Living. The First
Englisht in 1435, from the De Incendio Amoris: the second in 1434 from
the De Emendatione Vitae of Richard Rolle, by Richard Misyn. . . .
From MS. in Corpus Christi College, Oxford. Ed. Harvey, R. E.E.T.S.
1896.
VOL. 11-32
49S Bibliography to
Pncke of Conscience (Stimulus Conscientiae), The, a Northumbrian Poem by
Richard Rolle of Hampole. Ed. from MSS. in Brit. Mus. by Morris, R.
Phil. Soc. 1863.
Psalter, The, or Psalms of David and certain Canticles, with a Translation
and Exposition in English, by Richard Rolle of Hampole. Ed. Bramley,
II. R. Oxford, 1884. [Cf. the metrical Job, in the Harl. MS.]
Yorkshire Writers: Richard Rolle of Hampole — an English Father of the
Church and his followers. Ed. Horstman, C. 2 vols. 1895-6. Contains
most of the English prose and verse writings not in the two preceding
works, along with other writings by various mystics of the School, and an
ample introduction, bibliography and description of Latin works still
in MS., but copied by Horstman for publication. Cf. Kolbing, E., Engl.
Stud. XXIV, pp. 275-9.
For full bibliography, see Horstman, 11, xxxvi fif. [Very many "Ham-
pole " MSS. are in the Cambridge University, Bodleian and British Museum
Libraries.]
Hampole: Critical and Illustrative Books
Adler, M. and Kaluza, M. Studien zu R. R. de H. E. S. x. 1887, p. 215.
Andreae, P. Die Handschriften des Pricke of Conscience von R. R. of H.
im Brit. Mus. Berlin, 1888.
Bale, J. Scriptorum lUustrium maioris Britanniae Catalogus. Basel, 1559
(p. 431). See also Poole, below.
Breviarium Eboracense. Vol. 11. Surtees Society: Vol. lxxv, for 1882.
Appendix v. Officium de S. Ricardo de Hampole.
Bulbring, K. D. Zu der Handschriften von R. R.'s "Pricke of Conscience,"
in Englische Studien, xxiii, pp. 1-30. See also 25 MSS. of Pricke of
Conscience in Trans. Phil. Soc. 1888-90, pp. 261 flf.
Bulbring, K. D. Ueber die Hs. Nr. 491 der Lambeth Bibliothek. Arch.
vol. Lxxxvi, pp. 383-392. 1891. This MS. contains the Pricke of
Conscience.
Campbell, Killis. A neglected MS. of the P. of C. Mod. Lang. Notes,
Baltimore, xx, 1905, p. 210.
Hulme, Wm. H. A Valuable Middle English MS. (which contains Rolle's
Rule of Living). Modern Philology, iv. No. i, p. 67. Chicago, July,
1906.
Kdhler, R. Quellennachweise zu R. R. v. H.'s Gedicht. The P. of C. in
Jahrbuch fiir Romanische und Englische Literatur. Vol. vi, pp. 196-
212. Leipzig, 1865. The sources given are Innocent III De Contemptu
Mundi, and De Purgatorio; Bartholomaeus Anglicus De proprietatibus
rerum; Thos. Aquinas; and Honorius of Autun, Elucidarium.
Kribel G. Studien zu R. R. de Hampole E. S. viii, 1885, p. 67. [Cf. also
Hahn, Quellenuntersuchungen zu R. R.'s schriften, 1900.]
Matzner, Ed. Altenglische Sprachproben. Berlin. 1867-9.
Middendorf, H. Studien uber Richard Rolle von Hampole unter besonderen
Beriicksichtigung seiner Psalmen-Commentare. Magdeburg, 1888.
Nassyngton, Wm., from Nassington in Northamptonshire, was a proctor at
York, and wrote in the northern dialect ; he translated some Latin works
such as one of Waldby's, on the Trinity and Unity (cf. Horstman, 11,
334), and also his Mirror of Life, the English of which was read in 1384
before the Vice-Chancellor and University of Cambridge for four days,
and on the fifth day pronounced free from heresy (cf. Thornton
Chapter II 499
Romances). Some of N.'s works in Perry, G. G., Religious Pieces
in Prose and Verse, E.E.T.S. 1867 (revised 1889). Also some in Horst-
man, 11, 274 f.
Oudin. Commentarius de Scriptoribus Ecclesiae Antiquis (Frankfort and
Leipzig, 1722. 3 vols.). (See in, 927.)
Paues, A. C. A fourteenth century English Biblical Version. Cambridge,
1902. (Cf. also for Wyclif.) This edition was privately printed, and
includes a historical introduction, which is omitted in the reprint of the
text (1904), but will form the basis of a new work. "The English Bible
in the 14th century." Much light will be thrown by it upon problems
yet unsolved.
Poole, R. L. and Bateson, Mary. Anecdota Oxoniensia. Index Britanniae
Scriptorum I. Bale. Oxford, 1902. See pp. 348-351. Following the
MS., Rolle is called by Bale Ricardus Remynton.
Saintsbury, G. A History of English Prosody. Vol. i. [For the prosody
of the "Hampole" poems and especially the exceedingly interesting
E.I.O. poem.]
Simmons, T. F. The Lay Folks' Mass Book. E.E.T.S. 1879.
Simmons, T. F. and Nolloch, H. E. The Lay Folks' Catechism. E.E.T.S.
1901.
Tanner, T. Bibliotheca Britannico-Hibernica, p. 374. Ed. Wilkins, D.
1748.
Thornton Romances. Ed. Halliwell, J. O. Camden Society. 1844.
Ullmann, J. Studien zu R. R. de Hampole. E. S. vii, 1884, p. 415.
Zupitza, Julius. Zur meditacio Ric. Heremite de Hampole de Passione
Domini (verbal emendations to Ullmann's article). E.S. xii, p. 463.
Wyclif: Works
For bibliography, see A Catalogue of the Original Works of John Wyclif,
by Shirley, W. W., Oxford, 1865. See also Notes and Queries, 6th series, xi,
1885; Appendix to Lechler's Life of W., English edition, pp. 480 ff . ; and
Arnold, as below, iii, xv-xvi and, for English Works, xvii-xx.
Joannis Wyclif. Trialogus cum Supplemento Trialogi. Gotthardus Lechler.
Oxford, 1869.
Johannis Wiclevi Trialogus. 4to. 1525 (Basel?). Frankfort and Leipzig
(published as Dialogorum Libri quattuor).
Wyclif 's Latin Works, published by the WycHf Society. 1882- . Among
the most important are: De Ecclesia, ed. Loserth, Johann; De Dominio
Divino, ed. Poole, R. L. ; De Civih Dominio, vol. i, ed. Poole, R. L., the
other three by Loserth, J.; De Veritate Sacrae Scripturae, 3 vols., ed.
Buddensieg, R. ; Polemical works, 2 vols., ed. Buddensieg, R.
Wychf 's Wicket, which he made in King Richard's days the Second. Nu-
remberg, 1546. Reprinted often later. Probably not Wychf 's.
Select English Works of John Wychf. 3 vols. Ed. Arnold, T. Oxford,
1869-71.
English Works of Wychf hitherto unprinted. Ed. Matthew, F. D. E.E.T.S.
1880. [Contains an important introduction.]
Wyclif's Bible, etc.
The WycHfhte Versions of the Holy Bible. Ed. Forshall, J. and Madden, F.
4 vols., impl. 4to. Oxford, 1850. (Contains both versions: the earlier
based on 4 MSS., 19 being collated, and 8 used in part : the later based on
500 Bibliography to
I MS. , 34 collated and 1 3 used in part. The work contains much informa-
tion, but is often inaccurate, and needs revision owing to its being
compiled without sufficient preparation.)
The New Testament. From a MS. formerly in possession of Lea Wilson.
4to. Pickering. 1848. This is the earlier version.
The New Testament, translated out of the Latin Vulgat by John Wyclif
about 1378. Ed. Lewis, J. Fol. 1731. This is the later version, not
the one known as Wyclif's.
See short bibliography in Fasc. Ziz. pp. 529 f. The Text in the English
Hexapla, 1841, closely resembles that of Lewis.
The New Testament in English according to the version by John Wycliffe
about A.D. 1 380, and revised by John Purvey about a.d. i 388. Formerly
edited by Forshall and Madden, and reprinted. Oxford, 1879.
The New Testament in Scots, being Purvey's Revision of Wycliffe's Version
turned into Scots by Murdoch Nisbet, c. 1520. Ed. from the unique MS.
in the possession of Lord Amherst of Hackney, by Law, T. G. Scottish
Text Society. 3 vols. 1901-5. Owing to Law's death, the notes in
vols. II and iii are by Joseph Hall, who is also responsible for the text
of all three volumes.
The Books of Job, Psalms, Proverbs, Ecclesiastes, and the Song of Solomon,
according to Wycliffite Version made by Nicholas de Hereford about
A.D. 1 38 1, and revised by John Purvey about A.D. 1388. Formerly edited
by Forshall and Madden, and reprinted. Oxford, 1881.
Gasquet, Dom F. A. The Old English Bible and other Essays. 1897. See
also Church Quarterly Review, Oct. 1900, and Jan. 1901.
Matthew, F. D. The authorship of the Wychffite Bible. Eng. Hist. Rev.
vol. X, p. 91.
Ortmann, Franz J. Formen und Syntax des Verbesbei Wycliffe und Purvey.
Berlin, 1902. With linguistic bibliography.
Skeat, W. W. On the Dialect of Wyclif's Bible. Philolog. Soc. Trans.
1895-8, pp. 2 12 f. The result reached after much well founded criticism
of the arrangement of MSS. in Forshall and Madden is that most of the
MSS. are midland and resemble each other so much as to suggest a school
of scribes: the resemblance to dialectal forms in Pecock (see Wager)
suggests Oxford as their home. The MS. which has "Nicholay de
Herford " written on it has western forms. On these points fresh light
may be expected from Miss Paues's coming work.
Wyclif and the Later Lollards: Biographical and
Illustrative Works
Bale, John. ScriptorumillustriummajorisBritanniae Catalogus. Basel, 1559.
For Wyclif, see p. 450. See also Poole and Bateson under Hampole.
A brefe chronicle concemynge the examynacyon and death of the blessed
martyr of Christ, Sir John Oldcastle, lord Cobham. 1 548. Reprinted :
1729 (and other editions). See Brit. Mus. Cat. Early English Books, i,
p. 93; also Sayle, No. 1038.
Bigg, C. H. Wayside Sketches in Eccles. Hist. (Lect. v). 1906.
Buddcnsieg, R. Johann Wichf und seine Zeit. Gotha, 1885.
Cannon, H. L. Ann. Report Amer. Hist. Ass. 1899. Vol. i, pp. 451-482.
[On "poor priests," contains bibliography.]
Capes, W. W. The English Church in the fourteenth and fifteenth centuries.
1900.
Chapter II 501
Capgrave's Chronicle of England. Ed. Hingeston, F. C. Rolls Series. 1858.
Chronicon Angliae (St Albans). Ed. Thompson, E. M. Rolls Series. 1874.
[Anti-Lancastrian . ]
Cronin, H. S. The Twelve Conclusions of the Lollards. Eng. Hist. Rev.,
April, 1907, pp. 292-304. From Roger Dymok's MS., Against the xii
Conclusions of the Lollards, in the library of Trinity Hall, Cambridge.
Dymok, Roger (/?. 1390), author of Opus distinctum Libris xii adversus xii
haereses LoUardorum, which will shortly be printed by H. S. Cronin,
Trinity Hall, Cambridge, for the Wyclif Soc.
Foxe, John. Acts and Monuments. Ed. Townsend, G. and Cattley, S. R.
8 vols. 1 84 1. Vols. 11 and iii contain much upon Wyclif and the
Lollards.
Forshall, J. and Madden, F. Glossary to Wycliffite versions of the Bible.
Oxford, 1850.
Gairdner, Jas. and Spedding, Jas. Studies in English History. Edin-
burgh, 1881. (i. On early Lollards; 11, On later Lollards and Pecock;
III, On Falstaff and Oldcastle.)
GoUancz, Israel. The Quatrefoil of Love in An English Miscellany: pre-
sented to F. J. Furnivall. Oxford, 1907. Cf. also The Parlement of
Thre Ages, ed. Gollancz, L, Roxburghe Club, 1897.
Higden, R. Polychronicon. Rolls Series. Babington and Lumby. 9 vols.
1865-86.
James, T. (ed.) Two short treatises against the Begging Friars. Oxford,
1608.
Knighton, H. Chronicon. Rolls Series. Ed. Lumby. 2 vols. 1889-95.
[Lancastrian.]
Lechler, G. Johann von Wiclif und die Vorgeschichte der Reformation.
2 Bde. Leipzig, 1873. Trans, by Lorimer as: John Wycliffe and his
English Precursors. 1884. [The most authoritative work.]
Lewis, J. Life and Sufferings of . . . Wiclif. 1720 and Oxford, 1820.
Littlehales, H. Lay Folks' Prayer Book. c. 1420. E.E.T.S. cv and cix.
Pages in facsimile from a Layman's Prayer Book in English about a.d.
1400. 1890.
English Fragment from Latin medieval service Books. 1903.
The Prymer or Prayer Book of the Lay People in the Middle Ages in
English. Ed. with notes etc. from MS. in St. John's College, Cambridge.
1891.
Loserth, J. Wyclif's activity in ecclesiastical politics. Eng. Hist. Rev.
vol. XI, p. 319.
Neue Erscheinungen der Wiclif-Literatur. J. L. in Historische Zeit-
schrift. 1905. Bd. 95, pp. 271-7.
Hus und Wyclif. Prag. 1884. Trans, by Evans, M. J. 1884. The
best account of the indebtedness of Hus to Wyclif.
Studien zur Kirchenpolitik Englands im 14 Jahrhundert. 2 Thle.
Vienna, 1897 and 1907. (Sitzungsberichte der k. Acad, der Wiss. in
Wien.)
Matthew, F. D. (ed.). Trial of Wyche. Eng. Hist. Rev. vol. v, pp. 530-544.
The Date of Wyclif's attack upon Transubstantiation. Eng. Hist. Rev.
vol. v, p. 328.
Mombert, J. L English Versions of the Bible. A Hand-book with copious
examples illustrating the ancestry and relationship of the several ver-
sions, and comparative tables. Enlarged edition. London, 1907.
$02 Bibliography to
Morlcy. II. English Writers. Vol. v. 1890.
Nettcr. See Walden.
Pecock, R. The Repressor of over-much blaming of the Clergy. Ed.
Babington, C. 2 vols. Rolls Series, i860.
Pollard, A. W. Fifteenth Century Prose and Verse. 1903. [In An Eng-
lish Gamer. Contains Examinations of William Thorpe and Sir John
Oldcastle.]
Poole, R. L. WyclifTe and Movements for Reform. 1889.
Illustrations of the History of Medieval Thought in the departments of
Theology and Ecclesiastical Politics. 1884. Chapter x, on Wyclif's
Doctrine of Lordship, is to be read along with the introductions to
Wyclif's two treatises on Dominion.
Purvey. The General Prologue to the Bible. Printed under the title of the
Dore of Holy Scripture, by John Gough. 1536.
The True Copy of a Prolog written about two C yeres past. Crowley,
Robert. 1550. Sayle, No. 1093. The running title is The Pathway to
perfect knowledge. The same work as the above. For Luther's edition
of Purvey on the Apocalypse (Bale, 542) see Wylie, below, in, 312 n.
Remonstrance against Romish corruptions in the Church. Ed. Forshall,
J. 1851.
Radcliffe, Nicholas. Was present at the Earthquake Council, and also
argued with Aston: he was a partner with the Carmelite Peter Stokes
in writing Viaticum salubre animae immortalis.
Ramsay, Sir J. H. Lancaster and York. A century of English history-
A.D. 1399-1485. 2 vols. Oxford, 1892.
Rashdall, H. R. History of the Universities of Europe in the Middle Ages.
Vol. III. Oxford, 1895. [See also his article on Wyclif in the D. of
N. B.]
Repington, Philip: an Oxford follower of Wyclif, who recanted, and after-
wards became Bp of Lincoln and cardinal. See Fasc. Ziz., Lechler and
Wylie, III, 349.
Shirley, W. W. (ed.). Fasciculi Zizaniorum Magistri Johannis Wyclif cum
Tritico: ascribed to Thomas Netter of Walden. Rolls Series. 1858.
[An invaluable work.]
Strode, Ralph. W^yclif claims to have known him "in the schools," and his
Responsiones ad Radolphum Strodum remain in MS. in the Imperial
Library at Vienna : they will be published by the Wyclif Society proba-
bly in 191 1. For Strode, see Bale, ed. Poole and Bateson, pp. 334-5.
Stubbs, W. Constitutional History, chapters xvi and xix.
Tanner, T. Bibliotheca Brit. Hib. (for Walden, Wyclif (Wiclevus), John
Waldby, Repington and Purvey).
Ten Brink, B. Hist. Eng. Lit. (Eng. trans.). 1901. Vol. 11, pp. 23-24, for
the peasants' rising.
Thompson, E. M. WyclifTe Exhibition. 1884.
Todd, J. H. (ed.). Last Age of the Church. Dublin, 1840.
An Apology for Lollard Doctrines (attributed to Wyclif). Camden
Soc. 1842. The range of reading is exactly that of Purvey's Remon-
strance and his Prologue to the Bible.
Three Treatises by John WycklyfTe. Dublin, 185 1.
Trevelyan, G. M. England in the Age of Wycliffe. 1899. 3rd edition, 1900.
Twemlow, Jesse A. Wycliffe's preferments and tmiversity degrees. Eng.
Hist. Rev. vol. xv, p. 529.
Chapter II 503
Wager, C. H. A. Pecock's Repressor and the Wyclif Bible (correcting
Babington's statement that Pecock quotes the Wyclifite Version), in
M.L.N. Baltimore, ix, 1894, pp. 193-197.
Waldby, Robert, archbishop of York, 1397 (sometimes confused with his
brother John), was educated at Toulouse, present at the Earthquake
Council, and wrote Contra Wiclevistas. (See Raine, J., Historians of
the Church of York and its archbishops. Rolls Series, 3 vols., 1879-94;
andD. of N. B.)
Waldby, John, brother of above, author of Speculum Vitae (Mirror of Life)
and Latin works.
Walden, Thomas de (Netter). Netter, called Walden from his birthplace.
Saffron Walden. One of the leading theological writers of the day,
and active in England against the Lollards. See Fasc. Ziz. lxx-lxxii.
Opera. Doctrinale antiquitatum (contra Wiclevistas). 3 vols. Ven-
ice, 1571. Also, Paris, 1521-32.
Walsingham. Thomas of Walsingham's Historia Anglicana (St. Albans).
2 vols. Rolls Series. 1863-4.
Wodeford, William. Contra Trialogum Wiclevi. Printed in Fasciculus
Rerum Expetendarum et Fugiendarum prout ab Orthuino Gratio, Pres-
bytero Daventriensi, editus est Coloniae, a.d. mdxxiv. Opera et studio
Edwardi Brown. Londoni, mdcxcl, vol. i. pp. 190-295.
Workman, H. B. The Dawn of the Reformation. The Age of Wyclif. 1901.
The Dawn of the Reformation. The Age of Hus. 1902.
Wright, T. (ed.). Political Poems and Songs relating to English History.
Rolls Series. 2 vols. 1859-61. Especially John of Bridlington, i, 123-
215, a political tract from end of Edward Hi's reign; Against the Lol-
lards, I, 231-249: connects Wyclif with Peasants' Revolt; On Earth-
quake Council (1382), I, 253-263; Songs against the Friars, i, 263-270;
for CAIM see p. 266: this is a mixture of English and Latin; The Plow-
man's Tale, I, 304-346 (see chapter i of the present vol., and bibliography
thereto) ; Jacke Upland, 11, 16-39 : a Lollard attack on the Friars with the
Reply of Friar Daw Topias, and a rejoinder by Jack Upland, 11. 39-114;
Against the Lollards (especially Oldcastle). 11, 243-7; Against the Friars,
II, 249, 250.
Wylie, J. H. History of England under Henry IV. Vols. i-iv. 1884-98.
CHAPTER HI
THE BEGINNINGS OF ENGLISH PROSE
Trevisa. The Mandeville Translators
(i) Trevisa
Bartholomaeus Anglicus (fl. 1230-50), sometimes erroneously designated
Bartholomew de Glanvil or Glanville, one of the friars minor, an English-
bom scholar of Paris. His classic work was first printed at Basel,
c. 1470. It was translated into French before Trevisa translated it
into English. De Proprietatibus Rerum, Wynkyn de Worde, 1495;
Berthelet, 1535, shortened and altered; Batman (Batman on Bar-
tholomew), 1582, much shortened and altered. MSS. at Helmingham,
Burleigh House, Cambridge Univ. Library, Brit. Mus. Harl. 614, Harl.
4789.
504 Bibliography to
Dialogue, between " Dominus " and "Clericus," with an epistle to Lord
Berkeley, being introduction to Polychronicon, as in MS. Harl. 1900
and Marquis of Exeter's MS. at Burleigh House. Printed by Caxton
with Polychronicon. Also in John Smyth's Lives of the Berkeleys,
vol. I, ed. Maclean, Gloucester, 1883.
Higden's Polychronicon (translation). Caxton, 1482; Wynkyn de Worde,
1495?; P. Treveris, 1527; Rolls Series, 1865-86: with Latin text: also
with anonymous translation, c. 1432-50: vols, i, 11, and introduction by
Churchill Babington: vols, iii-ix by J. R. Lumby, with introduction to
vol. III. For most of the work four MSS. of Trevisa are compared.
MSS. at Burleigh House; St. John's Coll., Camb. ; Brit. Mus. Addit.
24,194, early 1 5th century, once the Earl of Warwick's; Cott. Tib. D. vii,
northern; Harl. 1900, dated 1448.
Works in Manuscript
Begynynge of the World, The, and the Rewmes betwixe of Folkis and the
Ende of Worldes, translation of a tract by pseudo-Methodius. Included
in MSS. Harl. 1900 and Bartholomaeus at Burleigh House.
Dialogus inter Militem et Clericum. Translation from pseudo-Ockham
on temporal power of the church. Sermon by Richard FitzRalph
abp Armagh, addressed to the pope, against the mendicant friars.
Translation. — These two included with Polychronicon in the following
MSS: Brit. Mus. Addit. 24,194; Harl. 1900; St. John's Coll., Camb.,
and with Bartholomaeus at Burleigh House. Probably anterior to
Polychronicon.
Nicodemus de Passione Christi. Translation. Brit. Mus. Addit. 16,165.
(?) Vegetius de Re Militari and (?) Egidius de Regimine Principum. Trans-
lations doubtful. Bodleian, Digby MSS., 233.
For further bibliographical information, see:
Ames, J. Typographical Antiquities. 1749. Also, ed. Dibdin, T. F. 1810.
Gives colophon, discusses dates.
Bale, J. Illustrium majoris Britanniae Scriptorum Summarium. Ed.
Poole, R. L. and Bateson, M. Oxford, 1903. Anecdota Oxoniensia.
Blades, W. Life and Typography of Caxton. 2 vols. 1861-3. Vol. r
gives Caxton's Prohemye to Polychronicon, vol. 11 bibliography of MSS.
Cooke, J. H., in Bristol and Gloucestershire Archaeolog, Society's Trans-
actions, 1877, Account of Inscriptions in Berkeley Castle Chapel; and in
Notes and Queries, 5th Series, vol. x (1878), p. 261, on Trevisa's Trans-
lation of the Bible.
Tanner, T. Bibhotheca Britannico-Hibemica. Ed. Wilkins, D. 1748.
{Sitb nom.)
Trevisa's Life and connection with Oxford
Boase. C. W. Register of E.xeter College, Oxford Historical Society, 1894, or,
more briefly, in Historical MSS. Commission, 2nd and 3rd Reports.
Boase. G. C. and Courtney, W. P. Bibhotheca Comubiensis. 3 vols. 1874-
82. Vol. II. Calendar Patent Rolls, Richard II, sub an. i^yg, 1380.
1384. On John Cornwall and Richard Pencrich, see the paper by
Stevenson, W. H., in An EngUsh Miscellany, presented to F. J. Furnivall,
1 90 1.
Wood, Anthony. History and Antiquities (Annals) of the University of
Oxford. Ed.Gutch.J. 5 vols., Oxford, 1786. S«6an. 1379. Goodac-
count, with references.
Chapter III 505
(2) Mandeville
French version (? oldest) Bibl. Nat. Nouv. Acq. fr. 4515. First printed
edition, possibly, was that of Pietro de Comero, Milan, 1480.
Editions of Cotton MS. (Titus C. xvi). Voiage and Travaile of Sir John
Mandeville, 1725, 1727; reprinted, with introduction and notes by
Halliwell, J. O., 1839 ff. See also Reliquiae Antiquae, 11, 113, for a poem
on "the commonyng of Ser John Mandevelle & the gret Souden" {c. early
1 6th cent.), and Hazlitt, W. C, Remains of Early Popular Poetry of
England, vol. i, p. 153.
Modernised. The Travels of Sir John Mandeville (with three illustra-
tive narratives). Ed. Pollard, A. W. 1900.
Edition of Egerton MS., 1982. The Buke of John Mandeville. Ed. for
Roxburghe Club by Warner, G. F. 1889. With a French version, MS.
Harl. 4383, apparently original of Cotton MS. With introduction and
notes, on authorship, versions, sources and MSS. The principal author-
ity on Mandeville.
Editions of defective text (as Brit. Mus. Harl. 3954 and others). Pynson (no
date), unique copy in Grenville Library, Brit. Mus. ; Wynkyn de Worde,
1499, A lytell Treatise or Booke, named John Mandevyll, Knyht, borne
in Englande, in the towne of Saynt Abone, and speaketh of the wayes
of the Holy Lande toward Jherusalem, and of the Marvyles of Ynde and
other diverse Countries; and 1503 ; Este, i568;T. Stanby, 1618 (woodcuts)
and many later.
Outremeuse, Jean d'. Ly Myreur des Histors [with La geste de Liege].
Ed. Borgnet (and Bormans). 6 vols. Brussels, 1864-7. See especially
vol. Ill, p. 57.
For further bibliographical information, see edd. Warner and Halliwell,
also W^arner in Dictionary of National Biography; Vogels, J., Die ungedruck-
ten lateinischen Versionen Mandeviles, Crefeld, 1886; Schonborn, C. G.,
Bibliographische Untersuchungen iiber die Reisebeschreibung des Sir J. M.,
Breslau, 1840; Tobler, T., Bibliographia Geographia Palaestinae, Leipzig,
1867.
Critical Discussions, etc.
Bovenschen. Untersuchungen iiber J. von Mandevile und Quellen fiir die
Reisebeschreibung des J. v. M. Berlin, 1888.
Cordier, H. T'oung Pao, Archives pour I'histoire. . . . Vol 11. Leyden,
1 89 1. On French editions.
Fife, R. H. Wortschatz. des englischen Mandeville nach der Versionen der
Cottonhandschrift. Leipzig, 1902.
Leland, J. De Scriptoribus Britannicis contains the anciently accepted
errors.
Matzner, E. Altengl. Sprachproben. Berlin, 1867-9.
Murray, D. John de Burdens . . . otherwise Sir J. M. and the Pestilence.
Privately pr. Paisley and London, 1891, and in Black Book of Paisley,
1885, for MSS. of John de Bourgogne.
Nicholson, E. B., in Academy, vol. xxv (1884), p. 261, on Bormans; in
Bibliophile Beige, 1866, p. 236, on Louis Abry's quotation from Outre-
meuse.
Nicholson, E. B. and Yule, H., in Encyclopaedia Britannica. On authorship
and sources.
5o6 Bibliography to
Vogels, J. Handschriftliche Untersuchungen iiber die englische Versionen
Mandeviles. Crefeld, 1891.
Wright, T. Early Travels in Palestine. 1848.
Yule, H. Cathay and the Way Thither. Vol. i. 1866. For Odoric and
notes on journeys.
[For examples of the state use of English in the 14th cent, see Rotuli
Parliamentorum, 11 and iii.]
CHAPTER IV
THE SCOTTISH LANGUAGE
Early and Middle Scots
Much remains to be done in the study of the development of literary
Scots down to the close of the middle period. All earlier work (and, indeed,
much of present-day effort) has been confined to the elucidation of the
characteristics of special texts. Books like Sinclair's Observations on the
Scottish Dialect (i 782) have a historical interest, but are not of any scientific
value. The first important contribution was made by James A. H. Murray
in The Dialect of the Southern Counties of Scotland: its Pronunciation.
Grammar, and Historical Relations, printed, in 1873, for the Philological
Society. In 1902, the present writer published Specimens of Middle Scots
with an introduction dealing with the literary forms of Middle Scots. The
chapter in this volume is based on that work, to which the reader is referred
for details of argument and illustration. Important contributions are being
made in the articles in the New English Dictionary (ed. Murray, Bradley,
and Craigie), and some aid has been given in the English Dialect Dictionary
and Dialect Grammar (ed. Wright, J.). Jamieson's well-known Scottish Dic-
tionary, now useless as a philological guide, may be consulted for illustrative
examples; but the best of these have been incorporated in the New English
Dictionary. For the influence of French on Scots, Francisque-Michel's
Inquiry (w. 5.) may be referred to; but, for reasons stated in the chapter,
this work should be used with caution. For discussion of the language
of special texts, the following references to editorial introductions may
be useful: Barbour's Brus, ed. Skeat, W. W., E.E.T.S. 1870-89; revised
edition S.T.S. 1894; The Kingis Quair, ed. Skeat, W. W., S.T.S. 1884,
Lancelot of the Laik, ed. Skeat, W. W., E.E.T.S. 1865; The Complaynt of
Scotlande, ed. Murray, J. A. H., E.E.T.S. 1872; Bellenden's Livy, ed.
Craigie, W. A., S.T.S. 1901-3.
CHAPTER V
THE EARLIEST SCOTTISH LITERATURE
Barbour. Blind Harry. Huchoun. Wyntoun. Holland
Apart from books on English literature which contain accounts of Scottish
literature, the most important works on the whole subject are:
Irving. David. History of Scotish Poetry. Ed. Cariyle, J. A. Edinburgh.
1861. This posthumously published work had been in preparation as
early as 1828. Though a work of great learning, it is now out of date.
Henderson, T. F. Scottish Vernacular Literature. Second revised edition
1900.
Millar, J. H. A Literary History of Scotland. 1903.
Chapter V 507
MSS. of Barbour and Blind Harry
Barbour. The only edition of the Bruce which contains a trustworthy text
is that edited for the Early English Text Society by W. W. Skeat,
1870-89 (reprinted, with correction of errata, for the Scottish Text
Society, 1893-95). The preface of this edition contains an account
of the two MSS., viz. C in the library of St. John's College, Cambridge
(which is the better, but has lost twenty-five leaves), and E in the Ad-
vocates' Library, Edinburgh. This MS. is in the same volume with the
unique MS. of Blind Harry's Wallace. As the colophons inform us, all
three MSS. were written by John Ramsay; C in 1487, E, raptim scriptus,
for Simon Lochmalony of Auchtermonsey, Fife, in 1489. The MS. of
Wallace was written in 1488. Owing to the longer lines of Wallace,
Ramsay used a larger page than he had chosen for C and, proceeding to
copy the Bruce on the same paper, found he had room to write E in
double columns.
Editio)is of Barbour
The unique copy of the earliest known edition, which was published about
1570, and seems to have been carefully collated, was No. 11 in the
sale of W. C. van Antwerp's books at Sotheby's in March, 1907. Hart's
edition of 1616 contains some lines missing from the existing MSS., and
interpolates others. Editions to some extent critical are: Pinkertons,
1790, Jamieson's, 1820, and Cosmo Innes's, 1856 (Spalding Club). The
last has an interesting historical introduction. J. T. T. Brown (Wallace
and Bruce restudied, Bonn, 1900, pp. 85 ff.) argues that Wyntoun does
not attribute a Brut to Barbour but quotes from the Latin of Geof-
frey of Monmouth. For other matters contained in Brown's book cf.
Athenaeum from Nov. i 7 to Dec. 8, 1900.
Anonymous Works sometimes attributed to Barbour
Two of these were first described and assigned to Barbour by Henry Brad-
shaw in a communication to the Cambridge Antiquarian Society in
1866, reprinted in Bradshaw's Collected Papers, pp. 58 if. They are
(a) fragments of a translation of Guido delle Colonne's Siege of Troy,
(6) the legends of the Saints. Both are printed together (with the
exception of the legend of St. Machor already published in Altenglische
Legenden, neue Folge, Heilbronn, 1881) in Horstmann's Barbours des
schottischen nationaldichters Legendensammlung nebst den Fragmenten
seines Trojanerkrieges, Heilbronn, 1882. The authorship has been
disproved by Koppel, E., Die Fragmente von Barbours Trojanerkrieg,
Englische Studien, x, 373; and by Buss, P., Sind die von Horstmann
herausgegeben schottischen Legenden ein werk Barbere's, Anglia, ix,
493. See also Skeat's Barbour, E.E.T.S. pp. xlv fi.
(6) An edition of the legends, with notes and glossary edited by Metcalfe,
W. M., has been published by the Scottish Text Society in six parts,
1887-96. The same editor has published separately The Legends of SS.
Ninian and Machor, Paisley, 1904. Some of the lives are assigned to
Barbour by Neilson, G. (Scottish Antiquary, January, 1897 ; Athenaeum,
27 February, 1897).
ic) The Buik of the most noble and vaiheand Conquerour Alexander the
Great. Reprinted from a unique copy of about 1580 by the Bannatyne
5o8 Bibliography to
Club in 1 83 1 but not published till 1834. The language is undoubtedly
very close to Barbour's, though sHghtly more modern. Either the book
is the work of Barbour preserved in a somewhat later form or the author
was saturated with Barbour's diction so that he continually repeats his
phrases. The chief difficulty in assigning it to Barbour, as is done
by G. Neilson, is that the epilogue of the work, the style of which
diflFers in no respect from the rest, definitely assigns it to the year
1438.
Do the gude and haue louing.
As quhylum did this nobill King,
that zit is prysed for his bounte,
the quhether thre hundreth zeir was he,
Before the tyme that Gcd was borne,
to saue our saullis that was forlorne.
Sen syne is past ane thousand zeir.
Four hundreth and threttie thair to neir,
And aucht and sumdele mare I wis.
Neilson's attempt to explain this away is not satisfactory See his
paper, John Barbour, poet and translator (reprinted from the Trans-
actions of the Philological Society), 1900; Herrmann, A., The Forraye
of Gadderis, the Vowis, Berlin, 1 900. This latter (which I have not seen)
includes also extracts from Sir Gilbert Hay's still unpublished Buik of
King Alexander, which dates from 1456, but is often confused with the
older work (see Gollancz, Parlement of the Thre Ages, 1897, p. xvii, in
which comparative extracts of the two works are given, pp. 140-3).
See also A. Herrmann's Untersuchungen iiber das schottische Alexander-
buch, Berlin, 1893, ^"d the Taymouth Castle manuscript of Sir Gilbert
Hay's Buik of King Alexander the Conquerour, which contains a
summary of the story and extracts (Wissenschaftliche Beilage zum
Jahresbericht der zwolften stadtischen Realschule zu Berlin, Ostem,
1898). The Buik of 1438 is assigned by J. T. T. Brown to David Rate,
Confessor of James I of Scotland, and author of Ratis Raving (Wallace
and Bruce restudied, p. 101).
The death year of Barbour is not quite certain. According to the Registrum
Episcopatus Aberdonensis (11, p. 212) he died on 13 March, but the year
is given absurdly as M.cc.xc. It has been given here as 1396 because in
the accounts of the city of Aberdeen presented at Perth on 5 April, 1395,
he is described as Archidiacono Aberdonensi ad presens and as himself
receiving his pension of 205. from the fermes (Exchequer Rolls of Scot-
land, in, p. 268). Next year, when the accounts are presented on 25
April, his death and the terms of his bequest of his pension to the dean
and chapter are recorded and the 205. are entered as paid to them -accord-
ingly (o/j. cit. p. 395). Now, either the accounts were made up before his
decease on 13 March, 1395, or, owing to his illness or to unpunctual
payment, the pension for 1395 was not paid at Martinmas (11 Nov.) as
it should have been, when, if he died in 1396, he would have been ahve
to receive it. His other pension of £10 from the customs of Aberdeen
was paid half yearly at Whitsunday and Martinmas, and, as no payment
was made in the year from 3 April, 1395, to 3 April, 1396, it is, perhaps,
safer to put his death in 1395.
Chapter V 509
Blind Harry
For Wallace the only good text is that of James Moir for the Scottish Text
Society, 1884-9 (The actis and deidis of the illustere and vailjeand
campioun Schir William Wallace Knicht of EUerslie. By Henry
the Minstrel commonly known as Blind Harry) . David Laing discovered
twenty mutilated leaves of an edition printed with the types of Walter
Chepman, and, therefore, assigned by him to somewhere about 1508.
The next edition, of which only one copy (in the British Museum) is
known, was published in 1570, according to the colophon "Imprentit at
Edinburgh be Robert Lekpreuik at the Expensis of Henrie Charteris,
& ar to be sauld in his Buith, on the North syde of ye gait abone the
Throne." Jamieson edited Wallace along with Barbour's Bruce in
1820. For further details see Moir's edition, introduction, pp. xiii-xviii.
Blind Harry and John de Ramsay
Moir in his edition of Harry regarded the praise of Sir John de Ramsay
(vii, 890 ff.) as "due to the fact that the scribe who wrote the only existing
copy of the manuscript was a John Ramsay." In The Wallace and the
Bruce restudied (Bonner Beitrage zur Anglistik, vi, 1900) J. T. T. Brown
argues that Ramsay was the real author of the longer books (iv to xi) ,
the composition being suggested by Blind Harry's folk-tales, which
survive in Books i to iii, though elaborated by Ramsay.
Holland's Howlat
AsloanMS. (1515 a.d.), Bannatyne MS. (1568 a. d.). Only one leaf of a black
letter edition of about 1520 survives. Editions by (i) Pinkerton, J., in
appendix to vol. iii of Scotish Poems reprinted from scarce editions,
1792; (2) Laing, D., for Bannatyne Club, 1823, from Asloan MS., re-
printed for New Club Series, 1882, by Donaldson, D., with variant read-
ings of Bannatyne MS., itself (3) printed for Hunterian Club, 1880 ; (4) by
Diebler, A., Chemnitz, 1893; (s) ^7 Amours, F. J., in Scottish Allitera-
tive poems, S.T.S. 1891-2, with commentary, glossary and introduction,
1896-7. Cf. also Gutman, Jos., Untersuchungen liber das mittelenglische
Gedicht "The Buke of the Howlat" (Berliner Beitrage zur germanischen
und romanischen Philologie, 1893).
Poems attributed to Huchoun
(a) Morte Arthure in Thornton MS. of Lincoln cathedral. Editions by
(i) Halliwell, J. O., 1847; (2) Perry, G. G., 1865; (3) Brock, E. (a
revision of (2) ), 1865, really 1871 (E.E.T.S.); (4) Banks, MaryMacleod,
1900. See also Mennicken, F., Versbau und Sprache in Huchowns Morte
Arthure, Bonner Beitrage, v, 1900 ; Branscheid, P., Die Quellen des Stab-
reimenden Morte Arthure, Anglia, viii, Anz. 178-336.
(6) Gest Hystoriale of the Destruction of Troy. MS. in Hunterian Museum,
Glasgow. Edition by Panton, G A. and Donaldson, D., 1869, ^874
(E.E.T.S.).
(c) The Pistill of Susan. There are five MSS. (see Amours, introduction,
xlvi ff.). Editions by (i) Laing, D., in Select Remains of the Ancient
and Popular Poetry of Scotland, 1822 (reprinted 1884, edited by Small,
J., with memorial introduction and additions 1885, rearranged and
revised by Hazlitt, W. C, 1895); (2) Horstmann, C, in Anglia, i (1877),
5IO Bibliography to
pp. 85-101 (Vernon MS.. Cottonian and Cheltenham MSS. in Herrig's
Archiv. vols, lxii and lxxiv); (3) Koster. H.. Strassburg, 1895; (4)
Amours. F. J. (S.T.S. as above).
(d) The Awntyrs off Arthure at the Terne Wathelyne. MSS. (i) Thornton
in the Library of Lincoln cathedral; (2) Douce in Bodleian; (3) Ireland
at Hale in Lancashire. Editions by (i) Pinkerton, J., in vol. iii of
Scotish Poems. 1792. from Douce MS. ; (2) Laing, D. (1822, with reprints
as above) from Thornton MS. ; (3) Madden, Sir F., in Syr Gawayne
(Bannatyne Club, 1839), with variants from Douce MS.; (4) Robson, J.
(Camden Society. 1842), from Ireland MS.; (5) Amours, F. J. (S.T.S. as
above).
(e) Golagros and Gawane. No MS. authority. There is an entry Ye Buke
of Syr Gologruss and Syr Gawane in the old index to the Asloan MS.,
but the text is lost. Editions by (i) Chepman and Myllar (Edinburgh,
1508); (2) Pinkerton, J., in vol. in of Scotish Poems (1792 as above);
(3) Laing, D., in The Knightly Tale of Golagrus and Gawane and
other Ancient Poems (1827); (4) Madden, Sir F., in Syr Gawayne
(1839); (5) Trautmann, M., in Angha, 11 (1879), pp. 395-440; (6) Amours,
F. J. (S.T.S. as above).
The statement in the text as to the origin of this tale requires some
further explanation. Sir Frederick Madden in Syr Gawayne (p. 338) iden-
tified the theme as occurring in a prose version of the Roman de Perceval
first printed in 1530. A prose version of the same tale is printed from the
Mons MS. in Potvin's edition of Chretien's Perceval le Gallois. The story is
contained in the continuation of Chretien's poem, but, according to most
authorities, not in the part attributed to Gautier de Doulens, Gaucher de
Dourdan or Wauchier de Denain as he is variously called. According to
these authorities the author of this part is unknown. The text of Chretien
differs greatly in the MSS. and it is much to be regretted that at present
there is no satisfactory edition, Potvin's MS. being one of the least satisfactor5^
Much material dealing with the Gawain story will be found in vol. i of
Miss J. L. Weston's Legend of Sir Perceval (i 906). Miss Weston is of opinion
(p. 214) that Chretien and his continuators had a literary source in the
Gawain episodes. The writer of that part of the continuation (who, ac-
cording to Miss Weston, was Wauchier), as she points out (p. 241) attributes
the tale to a certain Bleheris of Wales whom she identifies in Romania, xxxiii,
p. 233. and Percival, p. 289, with the Bledhericus referred to by Giraldus
Cambrensis as famosus ille fabulator, and, following Gaston Paris, with the
Breri quoted by Thomas as authority for his Tristan. This person she is
inclined further to identify with a Bledri who was bishop of Llandaff between
983 and 1023 A.D. For the story, compare also Gaston Paris in Histoire
littdraire de France, xxx., 41, and Grober in Grundriss der romanischen
Philologie, 11, i, pp. 506 ff.
The history and nationality of Huchoun have led to much controversy,
and definite conclusions have not yet been reached. (See Athenaeum, 12
Dec, 1900, and many letters between January and June, 1901; G. Neilson's
numerous contributions are summarised in the work mentioned below. See
also GoUancz's paper to the Philological Society, 3 Nov., 1901, on "recent
theories concerning Iluchoun and others," summarised in Athenaeum,
23 Nov., 1901). Such as seem probable are given in the text. • The opinion
here held is that Neilson goes too far in assigning many other poems to
Huchoun in Sir Hew of Eglintoun and Huchoun off the Awle Ryale: a
Chapter V 511
biographical calendar and literary estimate (Philosophical Society of Glasgow,
1900-T), and Huchown of the Awle Ryale, the Alliterative Poet: A His-
torical Criticism of Fourteenth Century Poems ascribed to Sir Hew of
Eglintoun (Glasgow, 1902), in which references to other literature will be
found. Amours's introduction is most valuable for all the poems edited
by him in the two volumes for the Scottish Text Society.
Rauf Coihear
No MS. authority exists. Though given in the index to the Asloan MS., the
text is lost. Editions by (i) Lekpreuik, Robert (Imprentit at Sanctan-
drois be R. L., Anno, 1572); (2) Laing, D., 1822 (with reprints as above);
(3) Herrtage, S. J. (E.E.T.S.), 1882; (4) Tonndorf, M., Berlin, 1894; (5)
Amours, F. J. (S.T.S. as above); (6) Browne, W. H. (Johns Hopkins
Press, Baltimore, U.S.A., 1903). Cf. later cognate legends, such as The
King and the Barber, etc. (Hazlitt, W. C, Remains of the Early Popular
Poetry of Eng.); The King and the Miller of Mansfield, and see also
bibliography of Chapters xiii and xiv in Vol. I of the present work.
Chronicles, (a) Sir Thomas Gray
Scalacronica. Unique MS., a vellum folio in the Library of Corpus Christi
College, Cambridge. The portion from a.d. mlxvi to a.d. mccclxii was
edited by Joseph Stevenson for the Maitland Club (1836). The reigns
of Edward I, Edward II and Edward III have been translated by
Sir Herbert Maxwell, Baronet, Glasgow, 1907.
(6) Fordun and Bower
Scotichronicon. The MSS are numerous (see Skene's edition in Historians
of Scotland, vol. i). (i) The complete work edited by Walter Goodall
(Joannis de Fordun Scotichronicon cum supplementis et continuatione
Walteri Boweri, Insulae Sancti Columbae Abbatis: E codicibus MSS.
editum, cum notis et variantibus lectionibus. Praefixa est ad historiam
Scotorum introductio brevis cura W. G., Edinburgi, mdcclix) ; (2)
Fordun's part of Scotichronicon and Gesta Annalia for 1153 to 1385
were edited by Skene, W. F., in the Historians of Scotland (vol. i,
Latin text, with critical introduction on MSS., etc. Johannis de Fordun
Chronica Gentis Scotorum, Edinburgh, 1871; vol. iv in same series
contains Historical Introduction by Skene, W. F., and translation of
vol. I by Skene, F. J. H.).
Wyntoun
Eight MSS. are known (see Amours's edition S.T.S., vol. 11, pp. v fif .). Editions
by (i) Macpherson, David (only of the part concerning Great Britain),
1795; (2) Laing, D. (Historians of Scotland as above, vols. 11, iii, ix);
(3) Amours, F. J., for Scottish Text Society (vols. 11, iii, iv, v contain-
ing the text of books i-viii, chap, xxiv already published).
W. A. Craigie shows (Anglia, xx, 1898, p. 368) that there were three
recensions of Wyntoun's chronicle: (i) with seven books and ending with the
accession of Robert III in 1390 (Wemyss and Harleian MSS.); (2) with nine
books and ending at 1408 (Royal MS., from which Macpherson's and Laing's
editions are printed); (3) the 8th and 19th chapters of Book iv are rewritten,
and the new matter in (2) is better fitted on to the earlier portion by recasting
512 Bibliography to
and omitting some lines. The best representatives of (3) are the Cottonian
and First Edinburgh MSS. In the S.T.S. edition both the Wemyss and the
Cottonian MSS. are printed, (i) and (2) have different rubrics, and the
chapters are sometimes differently divided. Craigie corrects here and in
the Scottish Review for July, 1897, some serious misstatements of Laing
regarding the MSS.
CHAPTER VI
JOHN GOWER
Manuscripts
There is good evidence, derived from the original manuscripts which
we possess of Gower's works, that he had a regularly organised scriptorium,
for the reproduction of his works under his own superintendence. As a
result, the text of his books has come down to us in a remarkably correct
state, though Confessio Amantis has suffered the usual fate of being printed
from inferior manuscripts. The following copies may be regarded as having
been prepared under the author's own supervision :
Mirour de I'Omme, the unique MS. in the Camb. Univ. Libr. Add. 3035.
Vox Clamantis and other Latin poems: All Souls Coll. 98; Glasgow,
Hunterian Museum, T. 2.17; Cotton, Tib. A. iv; and Harleian 6291.
Confessio Amantis: the Bodleian MS., Fairfax 3, and the so-called
Stafford MS., in the possession of the Earl of EUesmere.
The French ballades, both those on Marriage and the Cinkante Balades,
together with the English poem In Praise of Peace: the MS. belong-
ing to the duke of Sutherland, which was, till lately, at Trentham
Hall. Original texts of the ballades on Marriage are also found in
the Fairfax, All Souls and Glasgow MSS.
Besides these original MSS., there are six copies of Vox Clamantis, of
which two give us the text which underlies the erasures of the author's copies
mentioned above ; at least thirty-seven of Confessio Amantis, of which twenty-
four give the earliest form of the text; and six of the ballades on Marriage
(Traiti^ pour essampler les Amantz Marietz). Of the Cinkante Balades
and the poem In Praise of Peace, no other copies are known except those
found in the Trentham MS.
The original copies of Vox Clamantis had, at the beginning, a picture of
the author with a bow in hand, shooting arrows at the globe of the world, Ad
mundtim mitto mea iacula, and this is still found in the Glasgow and Cotton
MSS. The All Souls MS., which has lost this leaf, has a miniature of abp
Arundel attached to the epistle addressed to him, this being, no doubt, the
actual presentation copy.
Confessio Amantis had, originally, two miniatures, one in the prologue,
of the image seen by Nebuchadnezzar, and one near the beginning of the
first book, of the confession. These are reproduced in many of the manu-
scripts. A few, also, of the later copies had illustrations throughout, as, for
example, the New College MS. 266, and the Fountaine MS. , which has recently
been sold.
There is a record of a translation into Portuguese of Confessio Amantis,
made in the author's own life-iime or very near it, which is represented by a
prose version in Castilian existing in the library of the Escurial (g. ii. 19).
Chapter VI 513
Editions of Separate Works
Confessio Amantis was published by Caxton in 1483. His text is a com-
posite one, taken from at least three MSS., all rather inferior. Berthelette's
edition of 1532 was printed from a copy which, in form of text, resembled
MS. Bodley 294, but was inferior to it in correctness: he supplied from Cax-
ton's edition what he found wanting in his own text, and gave the two
alternative forms of the introductory lines, Prol. 24-92. His text is, on the
whole, decidedly better than Caxton's. In 1554, Berthelette published a
second edition, a reprint of the first in different type, with a few errors
corrected. The text given by Chalmers in his collection of British Poets, .
1810, is that of Berthelette's second edition. Reinhold Pauli, in 1857, pub-
lished a handsomely printed edition, professing to follow Berthelette's
first edition, with some collation of MSS. No critical judgment, however, is
shown in the selection of authorities for the text, and the result is that most
of the errors of Berthelette's edition remain uncorrected, and, though the
conclusion of the author's first recension is partly given (for the first time),
it is left incomplete. H. Morley, 1889, followed Pauli's text with conjectural
alterations of his own. His edition is imperfect, many passages being omitted.
The poem In Praise of Peace was printed in Thynne's edition of Chaucer,
1532, and reprinted in the subsequent folio editions of Chaucer, Gower being
always named as the author. It has also been published by Wright, T.,
Political Poems (Rolls Series), and by Skeat, W. W., Chaucerian and other
Pieces.
The two series of French ballades were printed in 18 18 from the Trentham
MS. by the Roxburghe Club. An edition has also appeared in Germany in
the series of Ausgaben und Abhandlungen aus dem Gebiete der romanischen
Philologie, ed. Stengel, 1886.
The Roxburghe, Club also published Vox Clamantis, Cronica Tripertita
and some other Latin pieces, in 1850, edited by H. O. Coxe. This edition
follows the text of the All Souls MS., the deficiencies of which are, unfortu-
nately, supplied from the inferior Digby MS. Cronica Tripertita and other
Latin pieces were printed in Wright's Political Poems (Rolls Series).
A small poem attributed in one MS., Ashmole 59, to Gower, beginning
"Passe forth, thou pilgrim," has been printed by Kuno Meyer and Max
Forster, but it is certainly not Gower's.
Collected Edition
An edition of the whole of Gower's works, edited by G. C. Macaulay,
was published by the Clarendon Press, 1899-1902, in four volumes, of which
the first contains the French, the second and third the English (these being
also issued by the E.E.T.S. to its subscribers) and the fourth the Latin,
works, with introductions, notes and glossaries. In this edition the Mirour
de rOmme was printed for the first time (see also Academy, xlviii, 71
and 91), and Confessio Amantis was, for the first time, published from a
trustworthy manuscript, with sufficient collation of other copies to display
the original variations of text.
A full account of the MSS. and of the condition of the text of all Gower's
works to be found in the introductions to these volumes, and reference may
also be made with regard to the text of Confessio Amantis to Easton's
Readings in Gower, 1895, and to the papers published in Englische Studien,
xxviii, 161-208, xxxii. 251-275 and xxxiv, 169-181. by H. Spies, from whom
an edition is eventually to be expected.
VOL. 11-33
5^4 Bibliography to
Critical Works
On the relations of the Mirour de I'Omme to possible French sources
and also to Gower's other works, see the dissertation of l\Iiss R. E. Fowler,
Une Source franfaise des poemes de Gower, 1905; and for the connections
between Chaucer's work and Confessio Amantis refer to L. Beck in Anglia, v,
313 fl., and to Liicke in Anglia, xiv.
For the bearing of the Mirour de rOmme on the social conditions of the
time, see E. Flligel in Anglia, xxiv, 437-508.
The language of Confessio Amantis has been illustrated by F. J. Child in
his Observations on the Language of Gower's Confessio Amantis, 1868 (see
also Ellis, A. J., Early English Pronunciation, pt. iii, 726-739), by G. Tiete in
his dissertation on Gower's vocabulary, Breslau, 1889, and by Fahrenberg in
Herng's Archiv, lxxxix, 392 ff.; and the metre is dealt with by Schipper in
his Englische Metrik, i, 279 ff., and by Saintsbury in his History of English
Prosody.
For literary appreciations, see Warton's History of English Poetry (he
was the first to call attention to the ballades); Ellis, G., Specimens of Early
English Poets, i, 169-200; the British Quarterly Review, xxvii, i; Morley, H.,
English Writers, iv, 150 flf.; Ten Brink, History of English Literature, 11,
99-103 and 132-8 (authorised translation); Courthope's History of English
Poetry, i, 302-320 and Ker, W. P., Essays on Medieval Literature, 101-134.
All the above subjects are also dealt with, more or less fully, in the
introductions, notes and glossaries of Macaulay's edition.
For biography , the reader may be referred to Leland, Script. Brit, i, 414 f. ;
Thynne's Animadversions; Todd, Illustrations of the lives and writings of
Gower and Chaucer, 1810; H. N. Nicolas in the Retrospective Review, 2nd
series, 11, 103-117, 1828; the introductory essay of Pa uli's edition of the Con-
fessio Amantis; K. Meyer's dissertation, John Gower's Beziehungen zu
Chaucer und King Richard II, 1889, and the biographical matter in the
fourth volume of the Clarendon Press edition. For Gower's tomb, reference
may be made to the preface of Berthelette's edition of Confessio Amantis,
to Stow, Survey of London, p. 450 (ed. 1633), to Gough's Sepulchral Monu-
ments, II, 24 and to Macaulay's edition, vol. iv, pp. xix-xxiv.
CHAPTER VII
CHAUCER
(Bibliography by A. C. Paues)
I. Manuscripts of Chaucer's Works
The Chaucer Society (1868- ) has published diplomatic reprints and auto-
type specimens of a great number of the Chaucerian MSS. A systematic
list of these has been worked out by Koch, J., Angha, iv, Anz. 112. Cf.
further critical accounts by him in Anglia, 11, 532, in, 179, iv, 93, vi, Anz.
80, 93. VIII, Anz. 154; Literaturbl. f. germ. u. rom. Phil. 1882, col. 224;
1885, col. 324.
II Collected Works
Lounsbury, T. R. Complete Works. 2 vols. New York. 1901.
Nicolas, Sir H. Poetical works. Aldine Edition. 6 vols. 1845. 2nd ed. by
Morris, R. 1866.
Chapter VII 5i5
Pollard, A. W., Heath, H. F., Liddell, M. H.. McCormick, W S. Works
Globe Edition. 1897. [Contains a long and useful introduction sum-
marising sources and relations of MSS. to each other; follows, in the
• main, the EUesmere MS.]
Skeat, W. W. Complete Works. 6 vols. Oxford, 1894- With supplem
vol. 1897. [The standard editon.]
The Student's C, being a complete edition of his Works. Oxford.
1895. [Orthography, as a rule, made uniform.]
Glossariai index to the works of C. Oxford, 1899.
[Speght, T.] The workes of our ancient and lerned English poet, G C.
newly printed. In this impression you shall find these Additions i. His
Portraiture and Progenia shewed. 2. His Life collected 3 Arguments
to every Booke gathered. 4. Old and obscure Words explained
5 Authors by him cited, declared 6 Difficulties opened 7. Two
Bookes of his never before printed. Impensis G. Bishop . Londini. 1598.
The workes of our Ancient and learned English Poet G C, newly
printed. To that which was done in the former Impression, thus much
is now added, i. In the life of C. many things inserted 2 The
whole worke by old copies reformed. 3. Sentences and Proverbs noted.
4. The Signification of the old and obscure words prooved, also Caracters,
shewing from what tongue or dialect they be derived 5. The Latine
and French, not Englished by C, translated. 6. The treatise, called
Jacke Upland, against Friers; and C.'s A. B. C. called. La priere de
nostre dame, at this impression added; A. Isilp, London. 1602 Another
edition, 1687 (to which is adjoyn'd the story of the Siege of Thebes by
John Lidgate. Together with the life of C).
[John Stow.] The workes of G. C. newlie printed, with diverse addicions,
whiche were never in print before; with the siege and destruccion of
the worthy citee of Thebes, compiled by J. Lidgate, monke of Berie.
J. Kyngston, for J. Wight. London, 1561.
Thynne, W. The workes of Geflfroy C. newly printed, with dyvers workes
whiche were never in print before: etc. T. Godfray: Lodon, 1532.
Cf. Skeat, W. W., The works of G. C. and others. Being a reproduction
in facsimile of the first collected edition, 1532, from the copy in the
British Museum. With an introduction. 1905-
Tyrwhitt, T. Poetical Works. With an essay on his language and versifica-
tion, and an introductory discourse ; together with notes and a glossary.
1775-8. Last edition, 1843.
Urry, J. The works of G. C. compared with the former editions, and many
valuable MSS., out of which three tales are added which were never
before printed: By J. Urry. student of Christ Church, Oxon ; together
with a glossary by a student of the same college [T. Thomas]. To the
whole is prefixed the author's life [by — Dart; corrected and enlarged
by W. Thomas,] and a preface, giving an account of this edition [by
T. Thomas.] B. Lintot: London, 1721.
III. A Treatise on the Astrolabe
Brae, A. E. The Treatise on the Astrolabe, with notes and illustrations.
1870.
Skeat, W. W. A Treatise on the Astrolabe; addressed to his son Lowys
by G. C, A.D. 1391. C. S. Series i, 29, 1872. Also in E.E.T.S. Extra
Series, xvi. 1872.
51 6 Bibliography to
IV. BOETHIUS
Early editions: Boethius was first printed by Caxton, without date. Cf.
Blades, W., The Biography and Typography of Caxton, 1882, p. 213. It is
included in Thynne's edition of 1532, and in subsequent editions of Chaucer's
works.
Kellner, L. Zur Textkritik von C.'s Boethius. Engl. Stud, xiv (i), 1-53.
Liddell, M. H. C.'s translation of Boece's Boke of Comfort. Acad. 1895,
No. 1220, 227.
Morris, R. C.'s translation of Boethius's De Consolatione Philosophiae, from
the Additional MS. 10,340 in the British Museum. E.E.T.S. Extra
Series, v. 1868. C. S. 76 (1886); cf. ibid. 75, C.'s Boece from the Cam-
bridge Univ. Libr. MS. li. 3., 21.
Petersen, K. O. C. and Trivet. MLA. xviii, 173-193.
Skeat, W. W. The true source of C.'s Boethius. Athen. 1891, No. 3339,
549-550-
Stewart, H. F. Boethius, an essay. Edinburgh and London, 1891.
V. The Canterbury Tales
The Canterbury Tales. W. Caxton, Westminster, 1478? and 1484?.
The boke of the tales of Canterburie . . . diligently ouirsen & duely examined
by ... W. Caxton. R. Pynson [London, 1493?].
The boke of C. named Caunterbury Tales. Wynkin de Word : Westmestre
1498.
[Here begynneth the boke of Caunterbury Tales . . . corrected, and newly
printed] R. Pynson: London, 1526.
A Parallel-text edition from six of the best imprinted MSS. known [Elles-
mere, Hengwrt, Cambridge Univ. Lib., C.C.C. Oxford, Petworth and
Lansdowne] (the Six-text). C. S. Series i, i (1868), 14 (1870), 15
(1871), 25 (1872), 30 (1873), 31 (1874), 37 (187s), 49 (1877), 72 (1884)-
Separate issues of the texts forming the Six-text edition, ibid. 2-7,
8-13, 16-20, 26-28, 32-36, 38-43, 50-55, 73, 95, 96. Parallel-text speci-
mens of all accessible imprinted C. MSS., ibid. 81, 85, 86, 90-94, 97 ; Auto-
type specimens of the chief C. MSS., ibid. 48, 56, 74. A temporary
preface to the Society's " Six-text " edition of C.'s Canterbury Tales, Part
I, by Furnivall, F. J., ibid. Series 11, 3 (1868).
Saunders. Canterbury Tales. Annotated and accented with illustrations
of Enghsh Hfe in C.'s Time. 1845. ^ev. ed. 1895.
Tyrwhitt, T. Canterbury Tales. To which is added, an essay on his lan-
guage and versification, an introductory discourse, notes and glossary.
5 vols. 1775-8. 5th ed., with a memoir by GilfiUan, George, 3 vols.
Edinburgh, i860. Tyrwhitt's text, notes and glossary were reprinted
in 1892.
Wright, T. The Canterbury Tales. A new text with illustrative notes.
3 vols. Percy Soc. 1848-51 and 1853.
Bradshaw, H. The Skeleton of C.'s Canterbury Tales: an attempt to
distinguish the several fragments of the work as left by the author.
1868. And in Collected papers b> H. B., Cambridge, 1889.
Corson, H. Index to the Subjects and Names of the Canterbury Tales.
C. S. Series i, 72. 1884.
Chapter VII 517
Ehrhart, C. Das Datum der Pilgerfahrt nach Canterbury. Engl. Stud, xii,
469-470-
Hales, J. W. The Date of the Canterbury Tales. Athen. 1893, No. 3415, 443.
Skeat, W. W. The Evolution of the Canterbury Tales. C. S. Series 11, 38
(1903)-
WHslocki, H. von. Vergleichende Beitrage zu C.'s Canterburygeschichten.
Zeitschr. f. vgl. Litgesch. 11, 182-199.
Editions of Separate Tales
Carpenter, S. H. Prologue and Knight's Tale. Albion Series. Boston, 1902.
Koch, J. The Pardoner's Prologue and Tale. (Engl, text bibl. hrsg. von
J. Hoops.) Berlin, Felber, 1902, and in C. S. Series 11, No. 35. 1902.
Liddell, M. H. The Prologue, the Knight's Tale, the Nonnes Prestes tale,
with grammatical introduction. New York, 1901.
Mather, F. J. The Prologue, the Knight's Tale and the Nun's Priest's tale.
Boston, 1900.
Morris, R. The Prologue, the Knightes Tale, the Nonne Prestes Tale. Re-
edited by Skeat. Oxford, 1893.
Skeat, W. W. The Prologue. Oxford, 1891.
The Prioresses Tale, Sir Thopas, the Monkes Tale, the Clerkes Tale,
the Squieres Tale. Ibid. 1897.
The Tale of the Man of Lawe, The Pardoneres Tale, The Second Nonnes
Tale, The Chanouns Yemannes Tale. Ibid. 1904.
Wright, W. Aldis. The Clerk's Tale. Printed from MS. D. 4. 24 in the
University Library, Cambridge. Privately printed, London (Bungay),
1-867.
Zupitza, J. The Book of the Tales of Canterbury, Prolog 1-858. Mit
Varianten zum Gebrauch bei Vorlesungen. 2te Aufi. Berlin, 1896.
The Pardoner's Prolog and Tale. C. S. Parallel-text specimens. Se-
ries ly 81 (1890), 85 (1892), 86 (1893), 90 (1897), 91 (1891), the last part
94 (1900) by Furnivall, F. J. and Koch, J.
Canterbury Tales: Sources and Analogues
Brock, E. The original of the Man of Law's Tale. C. S. Series 11, 7 (1872).
Cf. ibid. The Tale of Merelaus the Emperor, and part of Matthew
Paris's Vita Oflfae Primi (illustrating incidents in the Man of Law's
Tale).
Clouston, W. A. Originals and Analogs of the Canterbury Tales. Part iv.,
Eastern Analogs. C. S. Series 11, 20 (1886), 22 (1887).
Forster, M. Parallelen zu C.'s Prioresses tale and Freres tale. Arch, ex,
427.
Frankel, L. Eine lateinische Parallele zu C.'s Milleres tale. Anglia, xvi,
261-3.
Furnivall, F. J. Originals and Analogues of C.'s Canterbury Tales (Part 11).
C. S. Series 11, 10 (1875). 6. Alphonsus of Lincoln (Prioress's Tale);
7. How Reynard caught Chanticleer (source of the Nun's Priest's Tale);
8. Two Italian Stories, and a Latin one, like the Pardoner's Tale; 9. L,
dis de le Vescie a Prestre, by Jakes de Basiw (Summoner's Tale);
10. Petrarch's Latin Tale of Griseldis (source of the Clerk's Tale);
11. Five versions of a Pear-tree Story (Merchant's Tale); 12. Four
versions of The Life of Saint Cecilia (source of Second Nun's Tale).
5i8 Bibliography to
Fumivall, F. J. Part iii. C. S. Series ii, 15 (1876). 13. The Story of Con-
stance (Man of Law's Tale); 14- The Boy killed by a Jew for singing
Gaude Maria; 15. The Paris Beggar boy murdered by a Jew for singing
Alma redemptoris mater (Analogues of the Prioress's Tale).
Two French Fabliaux like the Reeve's Tale. C. S. Series 11, 7 (1872).
Two Latin Stories like the Friar's Tale. C. S. Series 11, 7 (1872).
Gough, A. B. The Constance Saga. Palaestra, xxiii.
Koch, J. An original version of the Knight's Tale. C. S. Series 11, 18
('1878).
Liddell, M. H. A new Source of the Parson's tale. Furnivall Miscellany,
pp. 255-277. 1901.
The Source of C.'s Person's Tale. Acad. No. 1256, i, 447-8; No. 1259,
509-
Lounsbury, T. R. C. Sources. The Nation, 4 July, 1889, pp. lo-ii. (i.
Part of Man of Law's Tale; 2. Strophe in Pari, of Foules.)
Maynadier, G. H. The Wife of Bath's tale, its sources and analogues. (The
Grimm Libr. xiii.) 1901.
Petersen, K. O. On the Sources of the Nonne-prestes Tale. (Radcliffe
College Monographs, 10.) Boston, 1898.
The Sources of the Parson's Tale. Boston, 1901. Cf. Litbl. 1903, 153
Skeat, W. W. The Sources of C.'s Prioresses tale. Acad. 1894, No. 1165
153; No. 1167, 195.
Skeat, W. W. and E. H. Chanticler's Song. Athen, 1896, No. 3600, 566
No. 3603, 677.
Sundby, Thor. Albertano of Brescia's Liber Consilii et Consolationis, a.d
1246. (The Latin source of the French original of C.'s Melibe), C. S
Series 11, 8 (1873).
Woollcombe, W. W. The sources of the Wife of Bath's Prologue: C. not a
borrower from John of Salisbury. C. S. Series 11, 16 (1876).
Canterbury Tales: General Literature
Bennewitz, J. C.'s Sir Thopas, eine Parodie auf die altenglischen Ritter-
romanzen. Halle, 1879.
Boll, F. C. und Ptolemasus. Anglia, xxi, 222-230.
Brandl, A. Uber einige historische Anspielungen in den C.-Dichtungen.
Engl. Stud. XII, 161-186 (i. The Sqyeres Tale; 2. C.'s Dream). Also in
C. S. Series 11, 29 (1892).
B[rathwait], R. A comment upon the two tales of S' Jefiray Chaucer, the
Miller's Tale, and the Wife of Bath. 1665. Ed. by Spurgeon, C,
C. S. Series 11, 33 (1901).
Cook, A. S. The arming of the combatants in the Knight's Tale. J. Germ.
Phil. IV, 50-54. 1902.
Filers, Wilh. Die Erzahlung des Pfarrers in C.'s Canterburygeschichten und
die Somme de Vices et de Vertus des Frere Lorens. Erlangen, 1882.
Transl. by Shirley, A., for the C. S. Series 11, 19 (1884).
Emerson, O. F. Some of C.'s lines on the Monk. MPh. i, 105-115.
Fliigel, E. Some Notes on C.'s Prologue. J. Germ. Phil, i, 1 18-135.
• Zu C.'s Plorog zu C. T. Anglia, xxiii, 225.
Fumivall, F. J. C.'s Prioress, her Nun Chaplain and 3 Priests, illustrated
from the paper Survey of St Mary's Abbey, Winchester. C. S. Series 11,
16 (1876).
Chapter VII 519
Holthausen, F. Zu alt- und mittelengl . Dichtungen 28: Zu C.'s Squieres
Tale. Anglia, xiv (3), 320 f.
Jusserand, J. J. C.'s Pardoner: his character illustrated by documents of
his time. C, S. Series 11, 19 (1884^.
Karbeek, P. Q. C.'s Shipman and his Barge "The Maudelayne." C. S.
Series 11, 19 (1884).
Kirk, R. E. G. and Fumivall, F. J. Analogies of C.'s Canterbury Pilgrimage.
C. S. Series 11, 36 (1903).
Kittredge, G. L. Supposed historical allusi»ns in the Squire's Tale. Engl.
Stud, xiii (i). 1-24.
Coryat and the Pardoner's Tale. MLM'. (7), 385-7 (1900).
C. and the Roman de Carit^. MLN. ±1, 113-5.
A Friend of C. MLA. xvi. Cf. Litblj 1903, p. 153.
Koch. J. Die neapolitanische Hs von C.'s 0erkes tale. Schipper-festchrift,
pp. 257-85. Vienna, 1902.
Kohler, R. ZuThe Milleres Tale. Anglia, 158, 186; 11, 135. Cf. Varnhagen,
ibid. VII, Anz. p. 81.
Kolbing, E. Zu C.'s Erzahlung des Mullet. Zeit. f. vgl. Literaturgesch.
XII, 448-450; XIII, 112.
Zur Knightes Tale. Engl. Stud. 11, 528
Zu C.'s Caecilien-Legende. Eng. Stud. 215 ff.
Zu Sir Thopas. Engl. Stud, xi, 495-
Koppel , E. ijber das Verhaltnis von C.'s Pros werken zu seinen Dichtungen
und die Echtheit der Parson's Tale. Heig's Archiv, lxxxvii, 33-54.
Leuschner, B. Uber das Verhaltnis von Thtwo noble kinsmen zu C.'s
Knightes Tale. Halle, 1903.
Liicke, E. Das Leben der Constanze bei Tri;t, C. and Gower. Anglia,
xiv, 77 and 147.
Manly, J. M. Marco Polo and the Squire's Tale MLA. xi, 349-362.
Mather, F. J., junr. On the date of the Knit's Tale. Fumivall Mis-
cellany, pp. 301-313. 1 90 1.
Mead, W. E. The Prologue of the Wife of BaVs Tale. MLA. xvi, 388-
404.
Proescholdt, L. Eine prosaische Nachbildung »r ErzShlung des Miillers
aus C.'s Canterbury Tales. Anglia, vii, (i), ^-9. Cf. Varnhagen, H.,
Zu C.'s Erzahlung des Miillers, Anglia, vii (281-85.
Schade, A. Uber das Verhaltnis von Pope's Jaiiry and May, und The
Wife of Bath, her Prologue, zu den entsprec^nden Abschnitten von
C.'s Canterbury Tales, i, Diss. Breslau, 189 n (Merchant's Tale),
Engl. Stud. XXV, 1-130.
Schofield, W. H. C.'s Franklin's Tale. MLA. xvi„5_449.
Simon, H. C. a Wichffite; a critical examination of ; Parson's Tale. C. S.
Series 11, 16 (1876). Also Schmalkalden, Wilicii879.
Varnhagen, H. Die Erzahlung von der Wiege (C. beeves Tale). Engl.
Stud. IX (2), 240-266.
Zu C.'s Erzahlung des Kaufmanns. Anglia, vii), j^^.jgj
Westenholz, F. von. Die Griseldissage in der Literatjeschichte. Heidel-
berg, 1888.
VL The House of Fame \
The book of Fame made by G. C. Emprynted by W. Cipn : (Westminster,
i486?).
20
Bibliography to
Here begynneth the boke of Fame, made by G. C. : with dyvers other of his
workes . . translate out of Frenche . . . by G. C. ; Morall proverbes
of Christyne; The complaynt of Mary Magdaleyne ; The letter of Dydo to
Eneas- A lytell exortacion, howe folke shulde behave them selfe in all
copanyes. R. Pynson; London (1526?).
A Parallel-text edition of C.'s Minor Poems, 10. The House of Fame, from
2 MSS., and Caxton's and Thynne's prints, C. S. Series i, 57 (1878).
Odd-texts of C.'s Minor Poefis, 4. The House of Fame, ibid. 60 (1880).
A One-text print, ibid. 61 (/880).
Child C G C.'s House of Faifte and Boccaccio's Amorosa visione. MLN.
X (6), 379-384-
Ford, H. C. Observations on tie language of C.'s House of Fame. Diss.
Univ. of Virginia. 1899.
Garrett A C. Studies on C.'s louse of Fame. Harvard Stud, and Notes,
v, 151-176.
Holthausen, F. C. und Theodcus. Anglia, 11, 264-6.
Lange, P. C.'s Einfiuss auf Daglas. Anglia, vi, 46 ff.
Lowes', J. L. On the date of ^e House of Fame. MLA. xx, 854-860.
Rambeau A. C.'s House of-^'ame in seinen Verhaltnis zur Divina Com-
media. Engl. Stud, iii, ^9 ff- Separately printed, Heilbronn, 1880.
Skeat, W. W. The House of'^ame in three books. Oxford, 1893.
Svpherd, W. O. Studies in ('s Hous of Fame. C. S. Series 11, 39 (1904).
Uhlemann, E. C.'s House • Fame und Pope's Temple of Fame. AngHa,
VI (i), 107-125.
Wilbert H. G. C, The I'us of Fame (Einleitung und Text verhaltnis).
Berlin, 1883. (Text, \rianten, Anmerkungen.) Berlin, 1888. (Progr.
der MargarethenschuleJU BerHn.)
Vn. HE Legend of Good Women
Early editions: Included i Thynne's print of 1532, and in all subsequent
editions.
Parallel-text editions ii>he Minor Poems: C. S. Series i, 58 (1879), 59
(1880); Odd-texts, (1880); One-texts, 61 (1880). The two versions
of The Prologue, O'-texts, 23 (187 1).
Bech, M. Quellen unc^^lan der Legende of Goode Women, und ihr Ver-
haltnis zur Confess Amantis. Anglia, v. 313-382.
Bilderbeck, J. B. Cf-egend of Good Women. 1902.
Child, C. G. C.'s Le'id of Good Women and Boccaccio's De genealogia
deorum. MLN. 6-290 (1896).
French, J. C. The P^lem of the two Prologues etc. Baltimore, 1905.
Hales, J. W. C.'s Aton. Mod. Lang. Quart, i, 5-8.
Kunz, S. Das Verh-nis der Hss von C.'s Legend of Good Women. Bres-
lauer Dissert, -rlin, 1889.
Legouis, Emile. Q^ fut le premier composd par C. des deux prologues de
la legende de^mmes exemplaires? (Extrait de la Revue de I'en-
seignement de^ngues modernes, xvii, avril.) Le Havre, 1900.
Lowes, J. L. Th^rologue to the Legend of good women as related to
the French IVguerite poems, and the Filostrato. MLA. xix, 593-683.
Manly, J. M. Ol-vations on the language of C.'s Legend of Good Women-
Harvard Stiand Notes, 11. 1-120. Boston, 1893.
Skeat, W. W. '•- Legend of Good Women. Oxford, 1889.
Tctolak, J. S. PMLN. xxi, 58-62.
Chapter VII 521
VIII. The Minor Poems
Early editions : There are two rare editions by Caxton of some of the Minor
Poems, viz. of Parliament of Fowls, Gentilesse, Truth, Fortune, Envoy
to Scogan, AneHda and Arcite, Purse; see Furnivall, Trial- Forewords,
C. S. Series ii, 6 (1871), pp. 116, 118; Skeat, Works, i, 27, who gives a
detailed account of the various separate and collected editions.
Chaucer Society: A Parallel-text edition of The Compleynt to Pite, The
Compleynt of Mars, Seiies i, 21 (1871); of The A. B. C, The Mother
of God, The former Age, To his Scrivener, ibid. 57 (1878); of Truth,
The Compleynt of Venus, The Envoy to Scogan, The Envoy to Bukton,
Gentilesse, Proverbs, Stedfastness, Fortune, C. to his Empty Purse,
ibid. 58 (1879).
Supplementary Parallel-texts of The ABC, The Complaint of Mars,
Truth, The Compleynt of Venus, Gentilesse, Lack of Stedfastness,
Fortune. Series i, 59 (1880).
• One-text print. Part i. The Compleynt to Pite, The Compleynt of
Mars, The ABC, with its original. Series i, 24 (1871).
Part II, Mother of God, The former age, Adam Scrivener, Truth,
Venus, Scogan, Marriage, Gentilesse, Proverbs, Stedfastness, Fortune,
Purse. Series i, 61 (1880).
Odd-texts : The ABC, The Complaint to Pite, Truth, Envoy to Scogan,
Purse, Series i, 60 (1880?); The Compleynt to Pite, Truth, Lack of
Stedfastness, Fortune, Purse, (The Balade of Pite, Roundels), Series i,
77 (li
Furnivall, F. J. Trial- Forewords, to the Parallel-Text edition of C.'s Minor
Poems. C. S. Series 11, 6 (1871).
Nicolas, Sir H. The Romaunt of the Rose, Troilus and Creseide and the
Minor Poems. 3 vols. 1846.
Skeat, W. W. The Minor Poems. Oxford, 1888. 2nd ed. 1896.
Capone, G. I poemi minori di C. : saggio critico. Modica, 1900.
Fltigel, E. C.'s kleinere Gedichte. I. Liste der Hss. Anglia, xxii, 510-528.
II. Anmerkungen zum Text. Ibid, xxiri, 195-224 (i. Compleinte to
Pite; 2. Adam Scryveyne; 3. Truth).
Hales, W. E. Of a Temple. Athen. 4. April, 1896, No. 3571.
Hammond, E. P. Omissions from the editions of C. MLN. xix, 35-38.
Holthausen, F. Zu C.'s Caecilien-legende. Herrig's Archiv, lxxxvii, 265-
273-
Koch, J. Ausgewahlte kleinere Dichtungen Cs. Im Versmasse des Originals
in das Deutsche iibertragen und mit Erorterungen versehen. Leipzig,
1880. (i. Klage an Frau Mitleid. 2. Geleit an den Schreiber Adam.
3. Das Parlement der Vogel. 4. Wahrheit. 5. Adel. 6. Bestandigkeit.
7. Fortuna. 8. Geleit an Bukton. 9. Geleit an Skogan. 10. Klage an
meine leere borse.)
A Critical Edition of some of C.'s Minor Poems. Wissenschaftliche
Beilage zum Programm des Dorotheen stadtischen Realgymnasiums.
Berlin, 1883. (i. A B C. 2. Adam Scriveyn. 3. Former age. 4. For-
tune. 5. Truth. 6. Gentilesse. 7. Stedfastnesse. 8. Bukton. 9. Skogan.
10. Bourse.)
Das Datum von C.'s Mars and Venus. Anglia, ix (3), 582-4.
■ Anglia, iv, Anz. 95, vi, Anz. 91.
522 Bibliography to
Manly, J. M. Harvard Studies and Notes, v, 107 flf. (Complaint of Mars.)
Marshall, T. and Porter, L. A Ryme-Index to C.'s Minor Poems (for the
Parallel-text), C. S. Series i, 78 (1887); (for the One-text), 80 (1889).
Piaget, A. Oton de Granson et ses poesies. Romania, xx, 237-259, 403-
448. (The Compleynt of Venus.)
Skeat, W. W. An unknown poem by C. Athen, 1891, No. 3310, 440 and
472 f.
C.'s Virelays. Athen. 1893, No. 3410, 281.
A Complaint, possibly by C. Athen. 1894, No. 3482, 98; No. 3484, 162.
(j. Complaint to my mortal foe. 2. Balade of no value. 3. Complaint
to my lodesterre.)
Two more poems by C. Acad. 1888, No. 834, 292 and No. 835, 307.
(i. A Complaynt. 2. Balade of Compleynte.)
Skeat, W. W. and Pollard, A. W. An unknown balade by C. Athen.
1894, No. 3476, 742, No. 3477. 773 f" No. 3478, 805 f., No. 3479. 837 f.
Ten Brink, B. Critical edition of Compleynte to Pite. C. S. Series 11,
9 (1874).
Thurein, H. Das Datum von Mars and Venus. Anglia, ix, 582.
Zupitza, J. Zu dem Gedichte C.'s Dream oder The Idle of Ladies. Herrig's
Archiv, xcii, 68.
The Book{e) of the Dtichessie)
Editions: Parallel-text edition, C. S. Series i, 21 (1871); One-text print,
ibid. 24 (1871), 60 (1880); Skeat, Minor Poems.
Bradley, H. C. and Froissart. Acad. 1895, No. 1188, 125 f.
Lange, Max. Untersuchungen iiberC.'sBoke of the Duchesse. Halle, 1883.
Kittredge, G. L. C. and Froissart (with a discussion of the date of M^liador).
Engl. Stud. XXVI, 321-336.
Klaber, F. Traces of the Canticum (Hohe Lied) and of Boethius De con-
solatione philosophiae in C.'s Book of the Duchesse. MLN. xii, 338-380.
Koppel, E. Gowers franz. Balladen und Chaucer. Engl. Stud, xx, 154.
The Parliament of Fowls
Early editions: First printed separately by Caxton, about 1477-8, by Pynson
1526 and by Wynkyn de Worde in 1530.
Parallel-text editions in the C. S. Series i, 21, 22 (1871), 59, 60 (1880); Odd-
text, 23 (1871); One-text, 24 (1871).
Hammond, E. P. On the text of C,'s Parlament of Fouls (Decennial Publ.
Univ. of Chicago, vol. vii). 1902.
Koch, J. Das Handschriftenverhaltnis in C.'s Parlament of Foules. i,
II, Arch. CXI, 64-92 and 299-315; in, Arch, cxii, 46-69.
The Date (1381) and Personages of the Parlament of Foules. C. S.
Series 11, 19 (1884).
Versuch einer kritischen Textausgabe von C.'s Parlement of Foules.
Progr. Berlin, 1904.
Koppel, E. Gowers franzosische Balladen und C. Engl. Stud, xx, 154-6.
Lounsbury, T. R. The Parliament of Foules. Boston [Mass.], 1877.
Seelmann, W. Die Vogelsprachen (Vogelparlamente) der mittelaterlichen
Litteratur. (Treats also of C.'s Assembly of foules.) Nd. Jahrb. xiv,
101-147. Cf. Addenda in Herrig's Archiv, lxxxviii, 370-1.
Chapter VII 523
Anelida and Arcite
Parallel-text edition, C. S. Series i, 57 (1878)5 suppl. Parallel-texts, ibid.
59 (1880); One-text print, ibid. 61 (1880), 77 (1886). Cf. Koch, Anglia,
III, 84; Engl. Stud. I, 290.
The Story of Queen Anelida and the false Arcite. Printed at Westminster
by William Caxton about the year 1477. Cambridge, 1905.
Koppel, E. C.'s Anelida. Engl. Stud, xx (i), 156-8.
Koch, J. On Anelida and Arcyte. C. S. Series 11, 18 (1878).
IX. The Romaunt of the Rose
Cook, A. The Romaunt of the Rose and Prof. Skeat's vocabulary test.
MLN. 1887 (6).
Fick, W. Zur Frage von der Authenticitat der mittelenglischen IJbersetzung
des Romans von der Rose. Engl. Stud, ix (i), 161-7.
Fliigel, E. tjber einige Stellen aus dem Almagestum CI. Ptolemei bei C. und
im Rosenroman. Anglia, xviii (i), 133-140.
Furnivall, F. J. The Romaunt of the Rose, from Thynne's print, 1532.
C. S. Series i, 82 (1890).
Kaluza, M. A parallel text of The Romaunt of the Rose (of which the first
1705 lines are most probably C.'s) from the unique MS. at Glasgow, and
its French original, Le Roman de la Rose. Part i. C. S. Series i,
83 (1891).
C. und der rosenroman. Eine litterargeschichtliche Studie. Berlin,
1893.
Kaluza, M. and Skeat, W. W. The Romance of the Rose. Acad. 1890, No.
948, 11-12, No. 950, 51-52.
Ker, W. P. The Dark Ages. [See pp. 27-28, for a passage summing up the
contrast between the Romaunt of the Rose and the Canterbury Prologue.]
Kittredge, G. L. The authorship of the English Romaunt of the Rose.
Harvard Stud, and Notes, pp. 1-65. 1892.
Lange, J. H. Zu Fragment B des ME. Rosenromans. Engl. Stud, xxxi,
159-162.
Lindner, P. Die englische Ubersetzung des Romans von der Rose. Engl.
Stud. XI (i), 163-173.
Nicolas, Sir H. Romaunt of the Rose, Troilus and Creseide, and the Minor
Poems. With life of the poet. 3 vols. 1846.
Pound, L. The Romaunt of the Rose: additional evidence that it is C.'s.
MLN. XI, 193-204.
Skeat, W. W. Why the Romaunt of the Rose is not C.'s. C. S. Series 11,
19 (1884).
The Romaunt of the Rose. C. S. Essays, Series 11, 29 (1892).
[Cf. also Bourdillon, F. W., The early editions of the Roman de la Rose,
Bibliogr. Soc. 1906; Langlois, E., in Petit de JuUeville's Hist, dela . . . Litt.
fr., I, 105 ff. ibid., Origines et Sources du Roman de la Rose, Paris, 1890.]
X. Troilus and Criseyde
Early editions: Troilus was first printed by Caxton in 1482? (Brit. Mus.
11,589, no title-page), by Wynkyn de Worde in 151 7 and by Pynson
in 1526. It was included in Thynne's edition of 1532, and in all subse-
quent editions of C.'s works.
524 Bibliography to
Parallel-texts of C.'s Troilus and Criseyde. C. S. 63, 64, 87, 88 (1881-2,
1894-5).
A One-text print, 79 (1888); Autotype specimen, 62 (1880).
Broatch, J. W. The indebtedness of C.'s Troilus to Benoit's Roman. Joum.
Germ. Phil. 11 (i), 14-28.
Hamilton, G. L. The indebtedness of C.'s Troilus and Criseyde to Guido
delle Colonne's Historia Trojana. New York, 1903.
Jung, K. Chaucer's Troilus and Boccaccio's Filostrato and Filocolo. C. S.
Series 11, 40 (1904).
Kittredge, G. L. Observations on the Language of C.'s Troilus. C. S.
Series 11, 28 (1891).
Kynaston, F. Amorum Troili et Creseidae libri duo priores Anglico-Latini.
2 parts. O.xoniae, 1635.
Macaulay, G. C. Troilus and Criseide in Prof. Skeat's edition. Acad. No.
1 196, 267-9; No. 1 198, 338-340.
McCormick, W. H. Specimen-Extracts from nine unprinted MSS. of C.'s
Troilus, with introduction on MSS., metre and grammar. C. S. Series i,
98 (1907)-
Another Chaucer stanza. Furnivall Misc. 1901, p. 296.
Studies in C.'s Troilus. C. S. 42 (1906).
Nicolas, Sir H. Romaunt of the Rose, Troilus and Creseide, and the Minor
Poems. 1846.
Price, Th. Troilus and Criseyde: a study in C.'s method of narrative con-
struction. MLA. XI. 307-322.
Rossetti, W. M. C.'s Troylus and Cryseyde (from the Harl. MS. 3943) com-
pared with Boccaccio's Filostrato. C. S. Series i, 44 (1875), 65 (1883).
Schipper, J. C.'s Troilus and Chriseis. Oster. Rundschau, 1884, Heft 10-12.
Skeat, W. W. A Rime-Index to C.'s Troilus. C. S. No. 84 (1891).
Tatlock, J. S. P. The Dates of C.'s Troilus and Criseyde and Legend of Good
Women. MPh. i, 317-329. See also ibid, iii, 36.
XL Life of Chaucer
Godwin, W. (the elder). Life of G. C. . . . with sketches of the manners,
opinions, arts and literature of England in the fourteenth century.
2 vols. 1803. 2nd ed., 4 vols. 1804.
Jusserand, J. J. In Revue des deux Mondes, 15 April, 1893.
Kern, A. A. The Ancestry of C. 1907.
Kittredge, G. L. C. and some of his friends. MPh. , I, 1-18.
Lounsbury, T. R. Studies in C. His Life and Writings. 3 vols. 1891.
Mather, F. J. An inedited document concerning C.'s first Italian journey.
MLN. 1896, 419 ff., 510 f.
Pollard, A. W. Chaucer. 1893.
Schipper, J. Altenglische Humoristen : G. C. Oster. Rundschau, 1883, Heft,
6. Spielmann, M. H. The Portraits of G. C. C. S. Series 11, 31 (1900).
Ward, A. W. Chaucer. (English Men of Letters Series.) 1878, 1896.
C. biographies occur further in the editions of Tyrwhitt, Nicolas, Skeat,
etc. See also Life-Records of C. in C. S. Series 11, 12 (1875), 14 (1876), 21
(1886), 32 (1900).
XII. Chronology of Chaucer's Works
Koch, J. Uber die Chronologic von C.'s Werken. Herrig's Archiv, Lxxxvii,
69-70. Also in C. S. Series 11, 27 (1890).
Chapter VII 525
Tatlock, J. S. P. The development and chronology of C.'s works. C. S.
Series ii, 37 (1907).
Ten Brink, B. C. Studien zur Geschichte seiner Entwicklung und zur
Chronologie seiner Schriften. Miinster, 1870.
Ten Brink, B. and Koppel, E. Zur Chronologie von C.'s Schriften. Engl.
Stud. VII (i), 1-22 and (2), 189-200.
XIII. Language and Metre
Cromie, H. Ryme-Index to the Ellesmere MS. of the Cant. Tales. In 8vo.
C. S. Series i, 45, 47 (1875), in 4to, 46 (1875), Notes and Corrections, 49
(1877)-
Ellis, A. J. On Early English Pronunciation, with especial reference
to Shakspere and C. . . . Including a re- arrangement of . . . F. J.
Child's Memoirs on the language of C. Phil. Soc. 1869. Also issued
by the E.E.T.S. and by the C. S.
Lindner, P. Alliteration in C. C. S. Series 11, 16 (1876).
McCormick, W. S. Another C. stanza? Furnivall Miscellany, pp. 296-300.
Morton, E. P. C.'s identical Rimes. MLN. xviii, 73 f.
Saintsbury, G. A History of English Prosody. Vol. i. 1906.
Skeat, W. W. On C.'s Use of the Kentish dialect. C. S. Series 11, 29
(1892).
Ten Brink, B. C.'s Sprache und Verskunst. Leipzig, 1884. 2nd ed. 1899.
Transl. into English by M. Bentinck Smith. 1902.
Tyrwhitt, T. On the Versification of C. (See Introduction to his edition of
the Cant. Tales.)
Weymouth, R. F. On Early English Pronunciation, with especial reference
to C, in opposition to the views maintained by . . . A. J. Ellis in his
work On Early English Pronunciation, etc. 1874.
On "Here" and "There" in C. C. S. Series 11, 18 (1878).
XIV. Translations
Dryden, J. Miscellany, poems, etc. Printed for Jacob Tonson, London,
1692. (January and May; or the Merchant's Tale, from C. by Mr. A.
Pope.)
Fables . . . translated into verse. (The Knight's Tale, The Nun's
Priest's Tale, The Flower and the Leaf, and the Wife of Bath's Tale.)
1700. Another edition by Johnson, S., The Works of the English Poets.
Vol. XX. 1790. Another edition. Fables from Boccaccio and C. 1806.
Steele, R. Poetical miscellanies, consisting of original poems and transla-
tions. By the best hands. (The Wife of Bath, her Prologue, from
C. By Mr. Pope.) 1714. 2nd ed. 1727.
XV. General Literature
Ballerstedt, E. Uber C.'s Naturschilderungen. Gottingen, 1891.
Ballmann, O. C.'s Einfiuss auf das englische Drama im Zeitalter der
Konigin Elizabeth und der beiden ersten Stuartkonige. Halle, 1901.
Bjorkman, Erik. G. C. Stockholm, 1906.
Brandl, A. Article on Middle English Literature in Paul's Grundr. der
germ. Philologie. Vol. 11. 1892. 2nd ed. 1908.
• tjber einige historische Anspielungen in C.'s Werken. Engl. Stud.
XII, 161.
526 Bibliography to
Browne, Matthew, pseud. C.'s England. 2 vols. 1869.
Browning, E. B. On C. (parts of her review of the Book of the Poets,
1842). C. S. Series 11, 9 (1874).
Courthope, W. J. A History of English Poetry. Vol. i. 1895.
Cross, W. L. C. as a character in fiction. Anglia, xxv, 251-3.
Flilgel, E. Chauceriana Minora. Anglia, xxi, 245-259.
Gartner, O. John Shirley, sein Leben und Wirken. Halle, 1904.
Hales, J. W., in D. of N. B.
Hammond, E. P. MS. Pepys 2006, a Chaucerian Codex. MLN. xix, 196-8.
Hazlitt, W. On Chaucer and Spenser. Collected Works, ed. Waller, A. R.
and Glover, A. Vol. v. 1902.
Jusserand, J. J. Hist. Litt. du Peuple Anglais, Vol. i. 1896.
Kington-Oliphant, T. L. On C.'s Reputed Works. C. S. Series 11, 19 (1884).
Kissner, A. C. in seinen Beziehungen zur ital. Literatur. Bonn, 1867.
Koch. J. Der gegenwartige Stand der Chaucerforsehung. Verh. des ix
allg. d. Neuphilologentages, pp. 117-27. Hannover, 1901.
Ein Beitrag zur Kritik C.'s. Engl. Stud, i, 249 ff. Cf. Kolbing, Engl.
Stud. II, 528-532.
Kolbing, E. Byron und C. Engl. Stud, xxi, 231.
KOppel, E. C. u. Alanus de Insulis. Herrig's Archiv, xc, p. 149.
Boccaccio's Visione Amorosa von C. benutzt. Anglia, xiv, 233.
Jehan de Meung (und C). Anglia, xiv, 238.
Dante und C. Anglia, xiii, 184.
Chauceriana. Anglia, xxv (2), 227-267.
C. und Albertanus Brixiensis. Herrig's Archiv, lxxxvii, 29-46.
C. und Innocenz des dritten Traktat De contemptu mundi sive de
miseria conditionis humanae. Herrig's Archiv, lxxxiv, 405-418.
Littlehales, H. Notes on the Road from London to Canterbury. C. S.
Series 11, 30 (1898).
Mamroth, F. G. C, seine Zeit und seine Abhangigkeit von Boccaccio.
Promotions-Schrift. Berlin, 1872.
Morley, H. English Writers. Vol. v. 1890.
Morris, E.E. The Physician in C. Furnivall Miscellany, pp. 338-346. 1901.
Ramsay, J. H. C. and Wycliffe's Bible. Acad. No. 554, pp. 435 f.
Root, R. K. The Poetry of C. ; a guide to its study and appreciation. 1906.
Sandras, E. G. Etude sur G. C. considere comme imitateur des Trouveres.
Paris, 1859. Ebert's review of the above (Jahrb. f. rom. und engl.
Lit. 1861, p. 85) has been translated and published in the C. S. Series 11,
2, 1868.
Smith, A. Dreamthorpe. 1863 f.
Spurgeon, F. E. and Fox, E. Five hundred years of C. Criticisms and
Allusions, 1387-1900. Part i, C. S. Series 11, 41 (1903).
Skeat, W. W. The C. Canon, with a discussion of the works associated with
the name of G. C. O.xford, 1900. [See also in Athenaeum, 1905, 28
October, for works attributed to Chaucer.]
Snell, F. J. The Age of C. (1346-1400). With an introd. by J. W. Hales.
1901.
The Fourteenth Century. 1899.
Ten Brink, B. C. in Geschichte der engl. Lit. Vol. i. Berlin, 1877. (2nd
ed. by Brandl, A. 1899.) Vol. 11., i. Berlin, 1889. 11. 2. ed. by Brandl.
Strassburg, 1893. Eng. trans. 1883.
C. Studien zur Geschichte seiner Entwicklung, etc. See above.
Chapter VIII 527
Todd, H. J. Illustrations of the Lives and Writings of Gower and C,
collected from authentic documents. (Animadversions upon the anno-
tacions and correctons of some imperfectons, of impressones of C.'s
workes . . . no we reprinted in . . . 1598, sett downe by F. Thynne),
1810. "Animadversions" edited by Kingsley, G. H., in E.E.T.S. ix,
1865, and by Furnivall in the C. S. Series 11, 13, 1875.
Tapper, F. J. Dryden and Speght's C. MLN. xii, 347-353.
Wood, H. C.'s Influence upon King James I of Scotland as poet. Halle,
1879.
Woodb ridge, E. C.'s Classicism. JGPh. i, 111-7.
[For Guillaume de Machault (i3oo?-i377), see P. Tarbe's edition, Reims,
1849; and for the poems of Eustace Deschamps, Machault's nephew, see
ed. Marquis de Queux de Saint-Hilaire, S.A.T.F., Paris, 1878 ff.]
[For The Tale of Gamelyn, see ed. Skeat, W. W., 2nd edn, revised, 1893;
cf. the Robyn and Gandeleyn ballad, in Child's English and Scotch Ballads,
vol. V, 1888; Thomas Lodge's Rosalynde: Euphues golden legacie, 1590; and
Lindner, F., Englische Studien, 11, pp. 94 fi. and 321 ff.]
[Edwardes, M., A Summary of the Literatures of Modern Europe . . .
to 1400, 1907, and Korting's Grundriss may be consulted for bibliographical
information. See also Notes and Queries, 5th series, vols, vi and vii, and
6th series, vols, viii, ix and x.]
CHAPTER VIII
THE ENGLISH CHAUCERIANS
Lydgate (chief works)
Aesop. Ed. by P. Sauerstein in Anglia, ix.
Albon and Amphabel. Printed by John Hertford. St. Albans, 1534.
Assembly of Gods. Printed by Wynkyn de Worde in 1498 and afterwards.
Cambridge fascimile reprint of c. 1500 ed., 1906. Reprinted by Pynson,
n. d., and twice by Robert Redman in 4to and i6mo, the latter dated
1540. Edited for E.E.T.S. by Triggs, O. L. 1896.
Churl and the Bird, The. Twice printed by Caxton (ist ed. reprinted in
facsimile, Cambridge, 1906), twice by Wynkyn de Worde, once by Pynson.
Partly in Halliwell.
Complaint of the Black Knight. Printed by W. de Worde. Also in editions
of Chaucer from Thynne (1532) onwards till discovered to be Lydgate's
by Shirley's testimony.
Court of Sapience. Printed by Caxton c. 1481.
Divers ballades and shorter poems. Also included in older edd. of Chaucer.
Falls of Princes. First printed by Pynson in 1494; later edd. 1527, 1554
(Tottel) and John Wayland's 1558.
Flower of Courtesy. Printed in edd. of Chaucer from Thynne (1532) to
Chalmers.
Guy of Warwick. Printed in part in the Percy Folio by Furnivall, F J. and
Hales, J. W., 1868; completely by Zupitza, J., Vienna, 1873; ^ri*^ by
Robinson, F. N., Harvard Studies and Notes, v.
Horse, Goose and Sheep. Twice printed by Caxton, once at least by Wynkyn
de Worde. Cambridge facsimile reprint of c. 1499 ed., 1906. Reprinted
partly in Halliwell, Minor Poems {v. inf.) and in Roxburghe Club edd.
5^8 Bibliography to
Margaret's entry into London, Verses for queen. Not now extant.
Minor Poems (44). Ed. by J. O. Halliwell for Percy Society. 1840.
Nightingale Poems, Two. Ed. by O. Glauning for E.E.T.S. 1900.
Our Lady, The Life of. Printed by Caxton (1484?). Again in 1531. In-
cluded by C. E. Tame in 2nd part of Early English Religious Literature.
1871-9.
Pilgrimage of the Life of Man, The. Printed in extract by Miss K. J. Cust
after N. Hill in The Ancient Poem of Guillaume de Guilevile . . . com-
pared with the Pilgrim's Progress of John Bunyan. 1858. Completely
for E.E.T.S. by F. J. Furnivall and Miss K. Locock in three parts.
1899-01-04. [For Deguileville himself, see ed. Sturzinger, J. J., Rox-
burghe Club, 1893.]
Reason and Sensuality. Ed. by Sieper, E., E.E.T.S. 2 parts. 1901-3.
St. Edmund and Fremund. In C. Horstmann's Altenglische Legenden.
Neue Folge. Heilbronn, 1881. No. 20.
St. Giles. In Horstman, ibid. No. 19.
St. Margaret. In Horstman, ibid. No. 21.
Secreta Secretorum or Secrets of Philosophers (finished by Burgh). Printed
for the first time by E.E.T.S. Ed. Steele, R. 1894.
Stans Puer ad Mensam (Rules of Breeding). Printed by Caxton {c. 1479?)
and four (?) times by Wynkyn de Worde (n. d. ? 1518 and 1524) as well as
often in later manuals of behaviour. Reprinted from MS. in Wright and
Halliwell's Reliquiae Antiquae, i, 1845, and in Hazlitt's Early Popular
Poetry of England, in, 1866.
Temple of Glass. Printed by Caxton c. 1477. Cambridge facsimile reprint,
1905. Reprinted by Wynkyn de Worde, 1498?-! 500?; and twice after-
wards at no great interval: by Pynson, existing only in fragments, about
the same time ; and by Berthelet, J. with no date. Edited with elaborate
apparatus (the fullest at present existing for the study of Lydgate) by
Schick, J., E.E.T.S. 1891.
Testament. Printed by Pynson. Reprinted in Halliwell.
Thebes, The Story of. Printed by W. de Worde n. d. but added by Stow to
the 1 561 ed. of Chaucer and thenceforward included in edd. of that poet
to the time of Chalmers.
Troy Book. First printed by Pynson in 151 3; secondly by R. Braham in
1555. Modernised by T. Heywood as Life and Death of Hector in
1614. Reprint begun by E.E.T.S. Part i, 1906, ed. Bergen, H.
Prose. The Damage and Destruction of Realms. Printed by Tre very s c. 1520.
Besides the editions noticed above (especially Schick's Temple of Glass, and
Zupitza) and the portions appurtenant in the various histories of English
Literature, including Moriey's English Writers, vi, consult Gray's
Metrum; Warton, History of English Poetry, iii (ed. Hazlitt) ; Ritson,
Bibliographia Poetica li.s.; Courthope, History of English Poetry, i,
1895; Gregory Smith, The Transition Period, Edinburgh, 1900; and the
present writer's History of English Prosody, i, 1906. See also Sidney
Lee's bibliography of Lydgate in the D. of N. B., for MSS., fuller lists,
etc., and also H. N. McCracken's Lydgate Canon, E.E.T.S. 1908, referred
to below.
OCCLEVE
No eariy editions except The Letter of Cupid, and perhaps one, or two
more, m the early edd. of Chaucer.
Chapter VIII 529
De Regimine Principum. Ed. Wright, T. Roxburghe Club, i860.
Poems Ed. Mason, G. 1796.
Tale of Jonathas, included by W. Browne in the Shepherds Pipe. 1614.
Works. E.E.T.S. i and 11. 1892-7. Ed. Furnivall, F. J. The editorial
matter of these contains the fullest information and discussion yet given
as to O. ; and something as to him will generally be found in the neigh-
bourhood of notices of Lydgate, e.g. in Ten Brink, Hist. Eng. Lit., vol.
II, Eng. trans, pp. 212 flf.
Benedict Burgh
Aristotle's A B C, in Babees Book, ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. 1868.
Christmas Game, A., in Wright's Christmas Carols, Percy Society, 1841 (also
by Furnivall in N. and Q. 1868).
Great and Little Cato. Printed three times by Caxton. Facsimile reprint of
1477 ed. princeps. Cambridge, 1906.
Secrets of the Philosophers (with Lydgate). Ed. Steele, R. E.E.T.S. 1894.
Part printed by Halliwell in Lydgate' s Minor Poems and by Ashmole
in Treatrum Chemicum.
George Ashby
Poems. Ed. Bateson, M. E.E.T.S. 1899. MSS. in Trinity College and Uni-
versity Libraries, Cambridge.
Henry Bradshaw
Life of St. Radegund. Printed by Pynson, n. d.
Life of St. Werburgh. Printed by Pynson, 1521. Reprinted by Chetham
Society (ed. Hawkins, E., Manchester, 1848) and E.E.T.S. (ed. Horst-
mann, C), 1887.
George Ripley and other Alchemists
The standard collection, not superseded yet, is Elias Ashmole's Theatrum
Chemicum Britannicum. 1652. More than once reprinted.
Osbern Bokenam
Saints' Lives. Ed. for Roxburghe Club (1835) and by Horstmann, C. (Heil-
bronn, 1883).
Chauceriana
In early edd. of Chaucer as above, more or fewer. The most important
except the Tale of Beryn (Chaucer Society, ed. Furnivall and Stone, 1884)
in the seventh and supplementary volume of W. W. Skeat's Works of
Chaucer, Oxford, 1897.
For critical and other apparatus on the minor poets after Occleve see edd.
mentioned and the general authorities cited under Lydgate, especially
Morley's Enghsh Writers, vi, adding, for the Chauceriana, the passages
appurtenant in edd. of Chaucer and books on him. The most important
monograph is that on The Origin and Sources of the "Court of Love," by
W. A. Neilson, Harvard, 1899.
[For Thomas Usk's Testament of Love, found in Chaucer edd. from Thynne
onwards, see Bradley, H., Athenaeum, 6 February, 1897, and Skeat,
W. W., Chaucerian and other pieces, 1897.]
VOL. II. — 34
530 Bibliography to
Since the chapter on the Chaucerians was printed and the above biblio-
graphy was composed, the long desired revision of Ritson's list of Lydgate's
works has appeared in the form of a lecture to the Philological Society
by Henry Noble McCracken. This introduces important variations in the
canon, such formerly accepted works as London Lickpenny being, for in-
stance, excluded. The list must henceforward be taken into serious account
by all Lydgate students. Its author puts it forth in no dictatorial manner.
But, as it proceeds on the premiss that "Lydgate was always smooth," im-
poses arbitrary rime tests and disqualifies such positive testimony as that
of Hawes to his master's work, it is evident that there must be room for
considerable difference of opinion as to the probable correctness of this
revision.
CHAPTER IX
STEPHEN HAWES
Editions
^ Here begynneth the boke called the example of vertu. [Wynkyn de
Worde, 15 12.]
^ Here foloweth a compendyous story, and it is called the exemple of vertu,
in the whiche ye shall fynde many goodly storys & naturall dysputacyons
bytwene foure ladyes named Hardynes, Sapyence, Fortune, and Nature.
Compyled by^Stephyn Hawys one of ye gromes of the most honorable
chambre of oure souerayne lorde kynge Henry the .vii. And pryted .xx.
day of Apryll. Anno diii. m.ccccc.xxx. [Wynkyn de Worde.]
The Passetyme of Pleasure, or the History of Graunde Amoure and la Bel
Pucel, conteining the Knowledge of the Seven Sciences and the Course
of Mans Life in this Worlde. [Wynkyn de Worde, 1509.]
The History of Graund Amoure and La Bel Pucell, called The Pastime of
Pleasure, Conteynyng the Knowledge of the Seven Sciences, and the
Course of Mans Life in this Worlde. Invented by Stephen Hawes,
Grome of Kyng Henry the Seventh his chamber. Anno Domini, 1555.
[Richard Tottel.]
The Pastime of Pleasure : An Allegorical Poem. Reprinted from the edition
of 1555. Ed. Wright, Thomas. Percy Society. 1845.
The couercyon of swerers (on a riband). [Wynkyn de Worde, 1509.]
1[ A loyfull medytacyon to all Englonde of the coronacyon of our moost
naturall souerayne lorde kynge Henry the eight. [Wynkyn de Worde,
n. d.]
The Conversyon of Swerers: A JoyfuU Medytacyon to all Englonde of the
Coronacyon of Kynge Henry the Eyght. Ed. Laing, David. Abbots-
ford Club. Edinburgh, 1865.
Comfort of Louers. Emprynted by me Wynkyn de Worde. [n. d.]
Illustrative Works
Bale, John. Illustrium Maioris Britanniae Scriptorum Catalogus. i vol.
Basileae. Apud Joannem Oporinum. 1557-9. The 1548 edition of
Bale does not mention Hawes.
Browning, E. B. The Greek Christian Poets, and the English Poets. 1863.
Minto, W. Characteristics of English Poets. Edinburgh and London.
1874, 1885.
Morley, Henry. English Writers. Vol. vii. 1891.
Chapters IX and X 53 ^
Saintsbury, G. Flourishing of Romance and Rise of Allegory. Edinburgh
and London. 1897.
A History of English Prosody. Vol. i. 1906.
Schick, J. Introduction to Lydgate's Temple of Glas. E.E.T.S. Ex, Ser.
LX. 1891.
Ten Brink, B. History of English Literature. Vol. ill. Eng. trans, 1896,
Warton, T. The History of English Poetry, 3 vols. 1774-81. Ed. Haz-
litt, W. Carew. 4 vols. 187 1.
Wood, Anthony k. Athenae Oxonienses. 2 vols. 169 1-2. Ed. Bliss, P,
4 vols. 1813-20.
[For the note on p. 224 of the text, thanks are due to Percy Lubbock, of
Magdalene College.]
[For Bernard Andreas or Andrd, of Toulouse, see Gairdner, J., Memorials
of Henry VII, Rolls Series, 1858.]
CHAPTER X
THE SCOTTISH CHAUCERIANS
General Authorities
Chambers's Cyclopaedia of English Literature. 1901.
Courthope, W. J. History of English Poetry. Vol. i. 1895.
Henderson, T. F. Scottish Vernacular Literature. 1898.
Jusserand, J. J. A Literary History of the English People. Vols, i and 11.
1895, 1906.
Millar, J. H. A Literary History of Scotland. 1903.
Morley, Henry. English Writers. Vols, vi and vii. 1890, 1891.
Smith, G. Gregory. The Transition Period. 1900.
(For references to Sibbald, Irving and other authorities, see under each
author, infra.)
James I, King of Scots
(i) The Kingis Quair
MS. Only extant MS., Bodleian, Oxford (Arch. Selden, B. 24, foil. 192-211),
Date of MS., after 1488.
Editions. Poetical Remains of James the First, King of Scotland. Edin-
burgh, 1783. This anonymous volume was edited by William Tytler
(father of Lord Woodhouslee). The poem, which is described as hav-
ing been "never before published," was printed from an indifferent
transcript.
The Works of James I, King of Scotland, containing the Kingis Quhair
(sic: see note infra), Christis Kirk of the Grene, and Peblis to the Play.
Perth, 1786. This is one of R. Morison's publications. It follows
Tjrtler's very closely.
Chalmers, George, included the poem in his Poetic Remains of the Scotish
Kings, 1824. A worthless text.
Sibbald, J., in his Chronicle of Scottish Poetry, 1802, printed 160 of the 197
stanzas (i, pp. 14-54).
Skeat, W. W. The Kingis Quair, together with A Ballad of Good Counsel.
By King James I of Scotland. Scottish Text Society, Edinburgh, 1884.
This edition supersedes all the others. Skeat had published previously,
532 Bibliography to
in 187 1, in the first edition of his Specimens of English Literature from
1394 to 1579, stanzas 152-173 of the poem.
Thomson, Ebenezer. The King's Quair, a poem, by James, K. of Scots.
C First edition. Ayr, 1815.) Second edition. Ayr, 1824.
[It is, perhaps, scarcely necessary to remind the reader of D. G. Rossetti's
The King's Tragedy.]
Critical (including the question of James I's authorship).
Brown, J. T. T. The Authorship of the Kingis Quair. A New Criticism.
Glasgow, 1896. An attempt to disprove James I's authorship.
Irving, D. History of Scotish Poetry, 1861, pp. 123-160.
Jusserand, J. J. Jacques i" d'Ecosse fut-il poete? Etude sur I'authenticit^
du Cahier du Roi. Paris, 1897. A reprint of an article in La Revue
historique, 1897, vol. lxiv — a complete answer to Brown's criticism.
The Romance of a King's Life. 1896. An English version of an article
in La Revue de Paris, Feb., 1894, pp. 172-199.
Neilson, W. A. The Origins and Sources of the Court of Love (Harvard
Studies), 1899, pp. 152 et seq., 233 et seq.
Ross, John M. Scottish History and Literature, 1884, pp. 132-159.
Skeat, W. W. Chaucerian and other Pieces, 1897, p. Ixxv. (Oxford Chaucer,
vol. VII.)
Introduction to text, u.s.
Wischmann, Walther. Untersuchungen liber das Kingis Quair Jakobs I
von Schottland. Wismar, 1887.
Note. The confusion of quhair (where) with quair {quire, book) in
references to the title of James I's poem is unfortunately too common.
Cf. Morison's edition, u.s., and Ross's account of the poem, u.s. The
frequency of quh- in Middle Scots sometimes caused error even in con-
temporary texts: e.g. quhod for quod, which occurs once in Lyndsay's
Dreme (St. Andrews, 1554).
Reference has been made (p. 92, note i) to the stronger southern character
of the texts of the Early Transition period. Consideration of this fact
may have suggested the ingenious speculation that the Kingis Quair was
written by James I in the southern dialect and that the text which we have
is a copy by a northern scribe. James's authorship is not disputed, but there
would seem to be some question of the historical value of the conclusions
regarding the mixed character of the language. The theory assumes that
James, having been captured at an early age, and having spent many years
in England, must have forgotten his native speech. Against this we place
Bower's statement respecting the king's companions in exile (see also Jusse-
rand, Jacques P'etc, U.S., pp. 16 et seq.) and the assumption — not less reason-
able than the other — that in circumstances such as James's the once familiar
speech would not be entirely forgotten, and that it would act as a disturbing
factor in his efforts to reproduce literary English. Further, it is hard to
believe that a Scottish scribe, bent on transforming the text, would, or could
make any changes in word or rime except in accordance with Scots usage.
(Note the evidence of "lakketh," st. 27; "stynten," st. 117; "regne" —
"benigne," st. 37; and the northern rimes generally.)
Other Poems by, or ascribed to, James I
(ii) " Sen trew Vertew encressis dignytee," sometimes entitled Good Counsel.
MS. In Cambridge University Library (Kk. i. 5, fol. 5).
chapter X 533
Editions. In the 1578, 1600, and 162 1 issues (not in that of 1567) of Ane
Compendious Buik of Godly and Spirituall Songis [known as The Gude
and Godlie Ballatis].
Laing, D. Reprint of the 1578 edition of the above. Edinburgh, 1868.
Lumby, J. R. Ratis Raving and other Moral and Religious Pieces in Prose
and Verse, E.E.T.S. 1870, pp. vi, 10, 118-119.
Mitchell, A. F. A Compendious Book of Godly and Spiritual Songs. Scottish
Text Society, Edinburgh, 1897, pp. Ixxxi, 238.
Skeat, W. W. Kingis Quair, etc., u.s., pp. 51-54, 94-96.
(iii) Peblis to the Play, and (iv) Christis Kirk on the Grene. For discussion
of the authorship of these pieces see Irving, u.s., pp. 142-153; Skeat,
K. Q., ti.s, pp. xvii-xxiii; Brown, J. T. T., u.s., pp. 16-20. See also
chapter xi of this volume,
(v) Fragment B of the Romaunt of the Rose (11. 1 706-5810) printed in the
Oxford Chaucer, i, pp. 164-229. For Skeat's reasons for suggesting
the ascription of this section to James I see the introduction, pp. 3-6;
also his Chaucer Canon, Oxford, 1900, pp. 75-89. Cf. also Athenaeum,
22 July, 1899.
Robert Henryso.'I
(i) The Morall Fabillis of Esope
MSS. Harleian MS. 3865, Brit. Mus., with title-page bearing the date
1 57 1. (This MS., containing the general prologue and thirteen Fables,
is the most complete.) Bannatyne MS. (1568), Advocates' Library,
Edinburgh (MS. i. i. 6), containing the general prologue and ten
Fables. Makculloch MS. (c. 1500) in the Library of the University
of Edinburgh (Laing MSS., No. 149), containing the general prologue
and the Fable of the Cock and the Jewel. Asloan MS. (early sixteenth
century), containing the Fable of the Two Mice.
Editions. The Morall Fabillis | of Esope the Phrygi- | an, Compylit in
Eloquent, and Ornate Scottis | Meter, be Maister Robert Henrisone, |
Scholemaister of Dun- | fermeling. | | Newlie Imprentit i at Edin-
burgh, be Robert Lekpreuik, at the Ex- | pensis of Henrie Charteris:
and ar to be | sauld in his Buith, on the North syde | of the gait, abone
the Throne. | Anno. Do. m.d.lxx. A unique copy of this edition is
preserved in the library at Britwell Court, Bucks.
The Fabulous tales of | Esope the Phrygian, Compiled | moste eloquently in
Scottishe 1 Metre by Master Robert | Henrison, and now lately | Englished
1 . . . . London. | Richard Smith | Anno. 1577. The only known copy of
this edition was in the library of Sion College (E.B. ix, 40); but it is
now missing (see S.T.S. edition, injra, 11, pp. xi-xvi).
The next extant edition is that (" Neulie reuised and corrected") of Andro
Hart, Edinburgh, 162 1, reprinted by the Maitland Club, Edinburgh, 1832,
with an unsigned preface by David Irving.
Laing, D. The Poems and Fables of Robert Henrj'son, now first collected.
With Notes, and a Memoir of his Life. Edinburgh, 1865. The Fables
are printed on pp. 101-217.
Diebler, A. R. Henrisone's Fabeln (a reprint of the Harleian MS. text), in
Anglia, ix, 342-390, 453-492.
Smith, G. Gregory. The Poems of Robert Henryson. Vol. 11. Scottish Text
Society, Edinburgh, 1906. This edition prints all the texts of the Fables
534 Bibliography to
in extenso and gives a complete bibliography. See also Specimens of
Middle Scots, 1902, pp. 1-7 and 267-9.
(ii) Orpheus and Eurydice
MSS. Asloan MS., u.s. Bannatyne, MS. u.s.
Editions. Among the fragments of the Chepman and Myllar prints (the
earliest specimens of Scottish printing) preserved in the unique volume
in the Advocates' Library, Edinburgh (19,1. 16). The text is incomplete.
A reprint (now rare) was issued by Laing in 1827.
Laing, D. Poems, u.s., pp. 49-71.
(iii) The Testament of Cresseid
MS. It appears in the Table of the Asloan MS. , u.s., but the leaves on which
it was written have been lost.
Editions. In William Thynne's edition of Chaucer. 1532.
The Testament of | Cresseid, | Compylit be M. Robert | Henrysone, Sculemai- 1
ster in Dunfer- | meling. || Imprentit at Edin- | burgh be Henrie Char-
tens. I M.D.xciii. This is the earliest known separate edition, and the
first printed in Scotland. A unique copy is preserved in the British
Museum.
Chalmers, G. Reprint of the foregoing for the Bannatyne Club. 1825.
Laing, D. Poems, u.s., pp. 75-99.
Skeat, W. W. Chaucerian and other Pieces (Oxford Chaucer, vol. vii),
1897, pp. 327-346. This text is based on Chalmers's reprint, No. 3,
supra.
For observations on early seventeenth century Scottish editions, of which
no copies are extant, see Laing, u.s., p. 259. In 1635 Sir Francis Kynaston
made a Latin rimed version of Chaucer's Troilus and Henryson's Cresseid —
Amorum Troili et Cressidae Libri duo priores, Anglico-Latini, Oxoniae,
excudebat lohannes Lichfield, anno domini 1635. F. G. Waldron printed a
specimen of the MS. in 1796. The MS. was formerly in the possession of
S. W. Singer. See Laing, u.s., p. 260.
(iv) Shorter Poems {thirteen in number)
MSS. Twelve of the poems are preserved in the Bannatyne MS. , u.s., and
five are in duplicate, in the first draft, bound up with the MS. Four are
in the Maitland Folio MS. (Pepysian Library, Magd. Coll., Cambridge).
One, and a fragment of another, are in the Makculloch MS., u.s., one is
in the Gray MS., Advocates' Library, Edinburgh, and one is in the later
Riddell MS. (1636), preserved in the library of Mr. Chalmers of Auldbar.
Editions. Two poems (Prais of Aige and Want of Wyse Men) were printed
by Chepman and Myllar, u.s. Several of the poems have been reprinted
at various times (by Ramsay, Hailes, Sibbald, Pinkerton, Chalmers and
others); but the first collected text appeared in Laing, Poems, u.s., 1865.
Robene and Makyne has been reprinted most often, the latest version
(following the Bannatyne text) appearing in Specimens of Middle Scots,
Edin. 1902, pp. 21-25.
Collected Editions
The only collected editions of Henryson's poems are (i) Laing, u.s., 1865 and
Chapter X 535
(2) Smith, G. Gregory, Scottish Text Society, in three volumes, in course
of publication. Vol. ii (vol. I of the texts), containing the Fables, was
published in Nov., 1906. Vol. in will contain all the texts of Nos. 11, in
and IV.
Critical (general).
Diebler, A. R. Henrisone's Fabeldichtungen. Halle, 1885.
Henley, W. E., in Ward's English Poets, 1887, i, pp. 137-139.
Irving, D., u.s., 1861, pp. 208-224.
Laing, D., Poems, u.s., 1865, introduction.
Morley, H. English Writers, 1890, vi, pp. 250-257.
Neilson, W. A. The Origins and Sources of the Court of Love (Harvard
Studies), 1899, pp. 2, 93, 159-163.
Ross, J. M., U.S., 1884, pp. 159-169.
Saintsbury, G. History of English Prosody, 1906, i, pp. 271 e/ seq.
Sibbald, J., u.s., 1802, i, pp. 87-90.
William Dunbar
MSS. There is no single MS. collection of Dunbar's poems. They have been
gathered together from the following: (i) The Bannatyne MS., ti.s. (60
poems); (2) The Maitland Folio MS., u.s. (60 poems and one fragment);
(3) The Asloan MS., u.s. (5 poems and 2 fragments); (4) The MakcuUoch
MS., U.S. (2 poems); (5), (6), (7) MSS. in the British Museum, viz. Cotton.
Vitellius A. xvi, fol. 200 (i poem), Arundel, No. 285, fol. 161 (3 poems)
and App. to Royal MSS., No. 58, fol. 15 b (i poem); (8) The Aberdeen
Register of Sasines (i poem); (9) The Reidpath MS., Univ. Lib. Cam-
bridge, MS. Moore, LI. 5. 10, 1620 (44 poems and 3 fragments).
The distribution of the poems among these MSS. is shown in tabular form
in the Scottish Text Society's edition (infra), i, pp. cxcvi-cxcviii. See also
introduction to Schipper's edition (infra), pp. 5-14. The former edition
ascribes 10 1 poems to Dunbar; the latter 103. Many of the poems occur
in more than one MS. Thus of the 47 poems represented in the Reidpath MS.
only nine (eight, Schipper) are not found in any of the other MSS. The
lists include the poems which have been attributed to Dunbar.
Editions, (a) Chief reprints of the poems before the publication of the
first collected edition by Laing (infra).
Chepman and Myllar's prints, u.s. (7 poems.)
Hailes, Lord. Ancient Scottish Poems. Edin. 1770. (32 poems from the
Bannatyne MS.)
Pinkerton, John. Ancient Scotish Poems. 2 vols. 1786. (23 poems.)
Ramsay, Allan. The Ever Green. Edin. 1724. (24 poems, freely rendered.)
Select Poems of Will. Dunbar. Pt. i. (Morison's Perth edition), 1788.
Sibbald, J. Chronicle of Scottish Poetry. Vols, i and 11. 1802. (45 poems.)
(b) Collected editions.
Laing, D. The Poetical Works of William Dunbar, with a Memoir and
Notes. 2 vols. Edin. 1824. A supplementary volume published in
1865 contains a selection of poems by the minor Makars.
Schipper, J. The Poems of William Dunbar, edited with Introductions,
Various Readings and Notes. Vienna (Kaiserliche Akademie der Wis-
senschaften), 1894. A useful edition, but marred by misprints.
536 Bibliography to
Small — Mackay — Gregor. The Poems of William Dunbar. 3 vols. Scottish
Text Society. 1884-93. (Vol. i, Introduction by M. J. G. Mackay;
vol. II. Texts edited by John Small; vol. iii, Notes and Glossary by Wal-
ter Gregor, with an Appendix by JE,. J. G. Mackay.) This is still the
standard edition.
Critical (general).
Irving, D., «.5., 1861, pp. 225-254.
Kaufmann, J. Traite de la langue du poete ^cossais William Dunbar,
pr^ced6 d'une esquisse de sa vie et de ses poemes. Bonn, 1873.
Laing, D., U.S., 1824, introduction.
Mackay, M. J. G. Introduction to Scottish Text Society's edition {supra),
separate issue (privately printed). 1893.
Neilson, W. A. Origins and sources, U.S., 1899, pp. 2, 163-165, 212, 220 et seq.
Ross. J. M., U.S., 1884, pp. 169 et seq.
Schipper, J. William Dunbar. Sein Lebenund seine Gedichte. Berlin, 1884.
Sibbald, J., ti.s., 1802, i, pp. 209 et seq.
Warton, Hist, of Eng. Poetry, sect. xxx.
Versification.
Baildon, H. B. Dissertation on the Rimes of Dunbar. (Freiburg.) Re-
printed Edin. 1899.
McNeill, G. P. Note on the versification and Metres of Dunbar. Scottish
Text Society's edition, u.s., i, pp. clxxii-cxciii.
Saintsbury, G. History of English Prosody. Vol. i. 1906.
Schipper, J. Altenglische Metrik. Bonn, 1 882-1 888 passim.
Gavin Douglas
The Palice of Honour
MSS. None extant.
Editions. A reference in the Edinburgh edition of 1579 {infra) to "the
copyis set furth of auld amangis ourselfis " has received confirmation by
the discovery of two fragments of an unknown edition (reproduced by
Small, infra, i, p. clxx), which Laing has dated c. 1540, and accredited to
an Edinburgh press.
The I Palis of | Honoure Compyled by | Gawyne dowglas Bys- | shope of
Dunkyll. || Imprinted at London in | fletstret, at the sygne of | the Rose
garland by | Wyllyam | Copland || God saue Quene Marye. N.d.,
(probably 1553).
Heir beginnis | ane treatise callit the Palice | of Honovr compylit | be M.
Gawine Dowglas | Bischop of | Dunkeld. || Imprentit at Edin- | burgh be
lohne Ros | for Henrie Charter is. Anno 1579. Cvm privilegio regali.
Reprint of the 1579 edition, together with the Prologues to Douglas's transla-
tion of the Aeneid, in Morison's Perth edition of Scottish Poets. 1787.
Reprint of the 1579 edition for the Bannatyne Club. 1827.
Pinkerton, J. Reprint of the 1579 edition in Scottish Poems, reprinted from
scarce editions. Vol. i. 1792.
Sibbald. J. Chronicle of Scottish Poetry, 1802, i, pp. 385-423 (incomplete).
Small, J., infra, i, pp. 1-81.
King Hart
MS. In Folio Maitland MS. (Pepysian Library, Magd. Coll., Cambridge) u.s.
Chapter X 537
Editions.
Pinkerton, John. Ancient Scotish Poems, 1786, i, pp. 3-43- In this edition
Pinkerton divided, unwarrantably, the poem into two cantos, the first of
53 stanzas, the second of 67.
Small, J., infra. 1. pp. 83-120.
Smith, G. Gregory, in Specimens of Middle Scots, 1902, pp. 49-64 (stanzas
1-53)-
Excerpts are printed by Eyre-Todd in the Abbotsford Series, 1892, i, pp.
237-243-
Conscience
MS. In Folio Maitland MS., u.s., foil. 192-3.
Edition. Small, J., infra, i, pp. 121-122 (misprinted 124).
Translation of the Aeneid
MSS. In the library of Trin. Coll., Cambridge (Gale's MSS., O. 3. 12)
c. 1525. In the library of the University of Edinburgh, known as the
Elphynstoun MS., c. 1525. Another in the same library, known as the
Ruthven MS., c. 1535. In the library of Lambeth Palace, dated Feb.
1545 (1546). In the library of the Marquis of Bath at Longleat, dated
1547-
Editions.
The I xiii Bukes of Eneados of | the famose Poete Virgill | Translatet out of
Latyne | verses into Scottish me- | tir, bi the Reuerend Fa- | ther in God,
May- I ster Gawin Douglas | Bishop of Dunkel & | vnkil to the Erie | of
Angus. Euery | buke hauing hys | perticular | Prologe. || Imprinted at
Londo 1553. The printer was W. Copland, u.s.
Virgil's ^neis translated into Scottish verse by the famous Gawin Douglas,
Bishop of Dunkeld. A new edition. Wherein the many errors of the
former are corrected, and the defects supplied from an excellent manu-
script. To which is added a large glossary. . .And to the whole is pre-
fixed an exact account of the Author's Life and Writings. . .Edinburgh.
Andrew Symson and Robert Freebairn mdccx. The responsible editor
was Thomas Ruddiman; the Life is by bishop John Sage. The MS.
referred to is the Ruthven, ii.s., which did not come to Ruddiman's
notice before 45 pages of the folio were in type. John Urry (see the
bibliography to the chapter on Chaucer) gave some assistance. He ap-
pears to have collated a portion of the Bath MS. with the edition of 1553
for Ruddiman's volume. Jamieson was largely indebted to the glossary
in the preparation of his Scottish Dictionary (ist edition, 1808).
The .^neid of Virgil, translated into Scottish verse. Bannatyne Club.
2 vols. 1839. This edition is a handsome reprint of the Cambridge MS.
{supra), without prolegomena or notes.
Small, J. (wi i«/ra). 1874. Vols, v, in and iv. This edition is based on the
Elphynstoun MS. {supra).
Some of the Prologues have been printed separately:
Nos. IV, VII, viii and xii, and a portion of xiii in Sibbald's Chronicle of
Scottish Poetry, 1802, i, pp. 428-457.
Nos. VII, xii and xiii in Eyre Todd's Abbotsford Series, i, pp. 249-269 (re-
printed from Small).
538 Bibliography to
Nos. VII and xii in Hand Browne's Selections from the Early Scottish Poets.
Baltimore, 1896. pp. 154-165 (reprinted from Small).
Nos. I and vii in Gregory Smith's Specimens of Middle Scots, 1902, pp.
107-128 (from the Elphynstoun MS., collated with the Ruthven MS.)-
Douglas's Prologues attracted students in England in the latter half of
the eighteenth century. Cf. Francis Fawkes, Original Poems and Transla-
tions, 1 761; T. VVarton, who prints the greater portion of No. xii in his
Hist, of Eng. Poetry, in.
Collected Edition
The only collected edition is The Poetical Works of Gavin Douglas, Bishop
of Dunkeld, with Memoir, Notes, and Glossary by John Small, M.A.,
F.S.A. Scot., 4 vols., Edinburgh, 1874. (Vol. i. Introduction, etc..
The Palice of Honour, King Hart and Conscience. Vols, ii-iv, The
Aeneid and Glos.^ary.)
Critical {general)
Irving, D., U.S., pp. 255-290.
Lang, A. In Ward's Eng. Poets, 1887, i, pp. 159-162.
Lange, P. Chaucer's Einfiuss auf die Originaldichtungen des Schotten
Gavin Douglas. Diss. Halle, 1882.
Neilson, W. A. Origins and Sources, U.S., 1899, pp. 77, 102, 160-163, 214.
Ross, J. M., U.S., 1884, pp. 293-374.
Sibbald, J., u.s., 1802.
Warton, «.5., section xxxi.
CHAPTER XI
THE MIDDLE SCOTS ANTHOLOGIES: ANONYMOUS VERSE AND
EARLY PROSE
The Manuscript Collections
A. Major
i. The Asloan MS., written c. 1515 by John Asloan, formerly in the
possession of the Boswell family at Auchinleck, but since 1882 in that of
R. W. Talbot, now Lord Talbot de Malahide. Inedited, though extracts
have been printed at various times.
ii. The Bannatyne MS, written in 1568 by George Bannatyne, now in
the Advocates' Library, Edinburgh (MS. i. i. 6). Printed, in its entirety, by
the Hunterian Club (1873-1902). See the introduction there, also Memorials
of George Bannatyne (Bann. Club, 1829).
iii. The Maitland Folio MS., compiled c. 1580 by Sir Richard Maitland
of Lethington, Lord Privy Seal of Scotland, preserved in the Pepysian col-
lection in the library of Magdalene College, Cambridge. Inedited. though
extracts have been printed at various times.
iv. The Maitland Quarto MS., written by Sir Richard's daughter Marie,
in 1586, containing 42 pieces from the folio MS., also preserved in the Pepysian
collection. Unprinted.
Chapter XI 539
B. Minor
V. The Makculloch MS., a collection of lecture-notes in Latin by Magnus
Makculloch at Louvain in 1477, now in the Laing collection of MSS. in the
library of the University of Edinburgh. The Scots pieces are written on
fly-leaves and blank pages throughout the MS.
vi. The Gray MS., written c. 1500 by James Gray, notary public and
priest of the diocese of Dunblane, now in the Advocates' Library, Edinburgh
(MS. 34. 7. 3). The Scots pieces are interpolated throughout the MS.
Early Prints
Chepman and Myllar's Prints, printed in 1508 by Walter Chepman and
Andrew Myllar, preserved in a unique volume in the Advocates' Library,
Edinburgh. The collection (20 pieces) was reproduced in facsimile by David
Laing in 1827, but copies are extremely scarce.
Note. For a more detailed account of the above collections see the
bibliography in G. Gregory Smith's Specimens of Middle Scots, pp. Ixvi-lxxv.
An early account of the Maitland Folio and Quarto MSS. will be found in
Pinkerton's Ancient Scotish Poems, 1786, 11, pp. 437-471.
Editions (Selections)
Hailes, Lord. Ancient Scottish Poems. Published from the MS. of George
Bannatyne, mdlxviii. Edinburgh, 1770.
Laing, David. Select Remains of the Ancient Popular and Romance Poetry
of Scotland. Re-edited by John Small. Edinburgh, 1885.
Early Scottish Metrical Tales. New Edition. Edinburgh, 1889.
Pinkerton, John. Ancient Scotish Poems, never before in Print. But now
published from the MS. Collections of Sir Richard Maitland. ... 2 vols-
Edinburgh, 1786.
Sibbald, J. Chronicle of Scottish Poetry. 4 vols. Edinburgh, 1802.
Smith, G Gregory. Specimens of Middle Scots. Edinburgh, 1902.
Note. The earliest reprint is Allan Ramsay's The Evergreen, being a
Collection of Scots Poems, wrote by the Ingenious before 1600, 2 vols., 1724.
The volumes are of the highest importance to the study of the later vernac-
ular revival, but they make no pretence to textual accuracy.
Reprints of Early Prose Texts
Abacuk Bysset. Inedited. See extract in Specimens, u.s., pp. 239-241, 315.
Chepman and Myllar, u.s. See Specimens, u.s., p. 70.
Craft of Deyng, etc. Ed. Lumby (see note on p. 284).
Gau's Richt Vay. Ed. Mitchell, A. F. S.T.S. 1888.
Gilbert of the Haye's Prose Manuscript (a.d. 1456). Vol. i. The Buke of the
Lawof Armys, or Buke of Bataillis. Ed. J. H. Stevenson. S.T.S. 1901.
See Specimens of Middle Scots, u.s., pp. 77-91, 293-4.
John of Ireland. Text not yet printed. See extracts in Specimens, u.s.,
pp. 92-101, 294.
Murdoch Nisbet. The New Testament in Scots (c. 1520). Ed. T. Graves
Law. S.T.S 3 vols. 1901-5. See Specimens, pp. 101-6, 294-5.
Schort Memoriale, The. Ed. Thomas Thomson. 1827.
Spectakle of Luf, The. Ed. Laing, Bannatyne Miscellany, 11. See Specimens,
U.S., pp. 17-20.
540 Bibliography to
[For other prose works referred to at the conclusion of the chapter, see
volume III of the present work.]
CHAPTER XII
ENGLISH PROSE IN THE FIFTEENTH CENTURY
Pecock. Fortescue. The Paston Letters
Edward, duke of York. The Master of Game. Ed. Baillie-Grohmann,
W. A. and F. 1904. Privately printed.
Capgrave
Works and Critical Accounts
Chronicle of England. Ed. Hingeston, F. C. Rolls Series. 1858.
Liber de lllustnbus Henricis. Ed. Hingeston, F. C. Rolls Series. 1858.
Also translation. Book of the Illustrious Henries. Ed. Hingeston, F. C.
Rolls Series. 1858.
Nova Legenda Angliae. MSS. in York Minster library, etc. printed by Wyn-
kyn de Worde, 15 16. [Cf. the earlier writings of Goscelin (ft. 1099), an
industrious collector of materials for saints' lives. Hist Litt. de France,
VIII.]
St. Katharine, Life of. Ed. Horstmann, C. Forewords by Fumivall, F. J,
'E.E.T.S. 1893.
Leland. De Scriptoribus Britannicis, sub nam. for Latin Works.
Tanner. Bibliotheca Brit.-Hiberniae. (See also D. of N. B. for MSS., etc.)
Ten Brink, B. Hist. Eng. Lit. Vol. iii, pp. 17 fT. 1902.
Capgrave's Lives of St. Augustine (of Hippo) and St. Gilbert of "Sempyng-
ham," 145 1, are extant in a MS. believed to be holograph. Brit. Mus. Add. MS.
36,704. The former he was begged by a noble gentlewoman to write for her,
"f>at is to sey to translate hir treuly"; the latter was "translat in the same
forme," " saue sum addiciones," at the prayer of Nicholas Reysby, Master of
the order of St. Gilbert of S., and designed for the anchoresses of that order.
It is dated 1451, by "J. C. amonge doctouris lest," and is mainly a string
of St. Gilbert's miracles. Neither of the Latin originals is now known. The
style is clear, somewhat more colloquial than that of the Annals and less com-
pressed; duplicates are few, e.g. "the grave or else the sepulture" of St. G.
Spelling is remarkably consistent. Capgrave appends a translated summary
of his sermon on the various Augustinian orders, preached in Cambridge,
1422, but revised later, for Reysby and others who wished to know "diffusely"
of the subject. See New Palaeographical Society's Publications, Part in
(1905), with facsimile. The two lives are being edited for the E.E.T.S.
by J. J. Munro, together with portions of Capgrave's Life of St. Norbert,
in verse, the holograph MS. of which is in the Phillipps collection.
Pecock
A. Works {printed)
The Book of Faith. Second part and summary of first part, ed. Wharton,
Ily. Blackletter. 1688. An edition by Morrision, J. L., is in pre-
paration, from MS. Trinity Coll. Camb. B 1445.
Chapter XII 54i
The Repressor of Overmuch Blaming of the Clergy. Ed. Babington, C.
2 vols. Rolls Series, i860. With introduction and bibliography.
The standard work on the whole subject of Pecock and his works.
B. Works {in MS. only)
The Donet. Bodleian Library, No. 916. Also a transcript, James MSS. in
Bodleian, No. 14.
The Follower to the Donet. Brit. Mus. Bibl. Reg. 17 D. ix.
The Poor Men's Mirror, or Outdraught of the Donet. In the Library of Lord
Amherst of Hackney, formerly in Tennison's. Excerpts by Wharton,
Hy., in Lambeth MSS., No. 594.
The Reule of Cristen Religioun. Phillipps collection.
(For list of lost works see Babington, Introd. to Repressor.)
C. Contemporary Accounts
An English Chronicle. (Cronycullys of England.) Ed. Gairdner, J., in
Three Fifteenth Century Chronicles. Camden Soc. sub an. 1457. for
trial and abjuration. Full account, copied by Stow, Annals, and from
Stow by Holinshed.
Chronicle of the Grey Friars. In Monumenta Franciscana. Vol. 11. Ed.
Howlett. Rolls Series. 1882. sub an. 1457. for Pecock's abjuration.
See also Wilkins, Concilia, vol. in, p. 576.
Gascoigne, Thomas. Liber Veritatum. MS. in Lincoln College, Oxford.
Extracts in "Gascoigne's Loci e Libro Veritatum." Ed. Rogers, J. E. P.
Oxford, 1 881. Contains much information by a bitter enemy.
Historical MSS. Commission. 12th Report, Appendix, Part ix (1891), pp.
385. 584-
Rolls of Parliament. Vol. v, p. 279.
Whethamstede, Registrum Abbat. Johannis. Ed. Riley, H. T. 2 vols. Rolls
Series. 1872-3. Also, but less correct, in T. Hearne's Duo Rerum Angli-
carum Scriptores Veteres, 1732, vol. 11. The view of a bitter enemy.
D. Works of Reference
(Leland, Comment, de Scriptoribus ; Foxe, Comment. Rerum; and Wharton,
Hist. Angl. Ecclesia are erroneous.)
Bale, J. lUustrium majoris Britanniae scriptorum summarium. Ed. Poole
and Bateson. Anecdota Oxon. Med. and Mod. Ser. 4. Pt. ix. Oxford,
1902.
Baronius Annales Eccles. vol. xxix {i.e. Raynaldus, vol. x), sub an. 1459, for
Pius H's condemnation.
Le Neve. Fasti Ecclesiae Anglicanae. Ed. Hardy, T. D. Oxford, 1854.
Vol. I, p. 71, St. Asaph; p. 247, Chichester. For references to records for
promotion, etc.
Tanner, T. Bibl. Britan. Hibern. Good references. Also 5m6 "Regnum"
for Gascoigne.
Wharton, H. Hist. Episc. . . . Londin. . . . Assavensis. 1540. Has use-
ful references.
E. Modern Accounts
Hook, W. F. Lives of Archbishops of Canterbury, sub Stafford and
Bourchier for Pecock's ultramontane attitude, and Sermon.
542 Bibliography to
Lewis. John. Life of the Learned and Right Reverend Reynold Pecock,
S.T.P. Oxford, 1820. Alsoinsameauthor'sLifeof Wyclif, 1820. Full.
Useful extracts, based on Waterland.
Waterland, D. Works. Ed. van Mildert. Oxford, 1856. Vol. vi (Letters
to Lewis). Extracts and bibliography in notes. See also ed. 1828,
vol. X.
Wood. Anthony. Ed. Gutch. J. Hist, and Antiquities (Annals) of Univer-
sity of Oxford, sub an. 1457- Oxford, 1786-96.
F. Critical Appreciations
Gairdner, J. and Spedding, J. Studies in English History. Edinburgh,
1881.
Jusserand. J. J. Histoire Littdraire du Peuple Anglais. Vol. i. Paris,
1894. English trans. 1895.
Morley, H. English Writers. Vol. vi. 1890. [Also for Fortescue, Cap-
grave, etc.]
Ten Brink, B. Geschichte der englischen Literatur. Vol.11. 2 vols. Strass-
burg, 1893. English trans. Robinson, W. C. 1893.
Fortescue
Sir John Fortescue his Life and Works. Ed. Lord Clermont. 1869. 2 vols.
(De Natura Legis Naturae (1461-3) ; De Laudibus legum Angliae (1471) ;
De Titulo Edwardi Com. Marchiae; Defensio juris Domus Lancastriae;
A Declaration upon certayn Wrytinges (147 1-3); Dialogue between
Understanding and Faith (147O etc.
On the Governance of England. Ed. Plummer, C. With introduction, etc.
Oxford, 1885. The best authority on Fortescue.
Foss, E. The Judges of England, 1848-64, 9 vols., vol. iv.
Taine. H. A. History of English Literature. Eng. trans, vol. i, bk. i, chap.
II, § viii. 1906.
Devotional and Didactic Works
De Imitatione Christi. Ed. Ingram, J. K. E.E.T.S. Ex. Ser. lxiii. 1893.
The early translation, mid-i5th century, also version by Atkynson and
the Lady Margaret.
Gesta Romanorum. Translation, c. 1440. Wynkyn de Worde. 1524? Also
ed. by Madden, Sir F., Roxburghe Club, 1838; Herrtage, S. J., E.E.T.S.
E.x. Ser. xxxiii, 1879, with notes on manuscripts. On the whole sub-
ject, see Oesterley. H., Berlin, 1872, who discusses date of original
compilation and considers it to be English.
Hylton or Hilton. Walter, i. Scala Perfectionis. 2. Devout Book to a
temporal man. 3. Devout Treatise of the song of angels. Early editions
by W. de Worde (i and 2), 1494, 1519, 1525, 1533; Pynson (i and 2),
1506, (3) 1521; Notary, Julian, 1507; modern editions by Cressy, S.
(i and 2), 1659; Guy, R. E. (i and 2), London, Dublin and Derby.
1869 (good preface and notes); and Dalgairns, J. B., 1901, reprint of
Cressy 's text. See D. of N. B. for MSS. ; also Inge, VV. R., Studies of
English Mystics, 1905.
Juliana of Norwich: Revelations of Divine Love. First printed by Cressy,
Dom S.. 1670. reprinted 1845 I modern editions by Warrack. Grace, 1901 ;
and Tyrrell. Geo.. S.J., 1902 ; also CoUins, Hy., London and Derby, 1877.
See Blomefield's Hist. Norfolk, iv, 81 ; Inge. W. R., Studies of English
Chapter XII 543
Mystics, 1905; Horstman's Introduction to R.Rolle of Hampole, 2 vols.,
1895-6.
Legenda Aurea. 15th century translation and additions. MSS. : Brit. Mus.
Add. 11,565, Harl. 4775 and others; Lambeth 72. See, on the whole
subject and for specimens, Butler, Pierce, Legenda Aurea, Baltimore,
1899 (valuable); also Horstmann, C, Old English Legendary, E.E.
T.S. LXXXVII.
Prymer {i.e. Prayer Book), c. 1400. Ed. Littlehales, H. 2 vols. 1891-2.
Chronicles and Pamphlets
Brut or Chronicle of England. Ed. Brie, F. E.E.T.S. 1906.
English Chronicle, 1377-1461. Ed. Davies, J. S. Camden Soc. 1856.
English Chronicle in Three 15th century Chronicles. Ed. Gairdner, J.
Camden Soc. 1880.
Commodities of England (before 145 1) in the works of Sir John Fortescue.
Ed. Clermont. Vol. i.
Historical Collections of a London Citizen, for Gregory's Chronicle, etc.
Ed. Gairdner, J. Camden Soc. 1876.
Historic of the Arrivall of Edward IV. Ed. Bruce, J. Camden Soc. 1838.
A valuable record.
Lincolnshire, Rebellion in. Ed. Nichols, J. G. Camden Soc. Miscellany No.
I. 1847.
St. Albans, First Battle at. Archaeologia, xx, 519.
Warkworth, J. Chronicle of the first thirteen years of the reign of Edward
IV. Ed. Halliwell, J. O. Camden Soc. 1839.
Letters
Bekynton, Correspondence of. Vol. i. 2 vols. Rolls Series. 1872.
Original Letters. Two Series. Ed. Ellis, Sir Henry. 1827.
Epistolae Academiae Oxon. Ed. Anstey, H. Oxford Historical Soc. 1898.
Paston Letters, The. Ed. Gairdner, J. 4 vols. 1901. See also D. of N. B.
and Morley's English Writers, vol. vi, chap. xl.
PI umpton Correspondence. Vol i. Ed. Stapleton, T. Camden Soc. 1839.
For other specimens of 15th century prose, consult Early English Text
Society's publications, e.g.
Book of Quinte Essence (1440-70). Ed. Furnivall, F. J. 1866.
English Conquest of Ireland, The. a.d. 1166 — 1185. Mainly from the
Expugnatio Hibernica of Giraldus Cambrensis. Ed. Furnivall, F. J.
[Mid-i5th cent, prose.] E.E.T.S. 1896.
Lanfrank's Cirurgie (1396 and 1420). Ed. Fleischhacker, R. von. 1894,
La Tour Landry (c. 1440). Ed. Wright, T. 1868.
Melusine (c. 1500). Ed. Donald, A. K. 1895.
Religious Pieces (c. 1440). Ed. Perry, G. G. 1867.
Secreta Secretorum. Three prose translations by Yonge, J., 1428. Ed.
Steele, R. 1898.
Three Kings' Sons (c. 1500). Ed. Furnivall, F. J. 1895.
Two Fifteenth Century Cookery Books. Ed. Austin, T. 1888.
Dictionaries :
Catholicon Anglicum (1483). An English-Latin word-book. Ed. Herrtage,
S. J. 1881. E.E.T.S. and Camden Soc.
544 Bibliography to
Promptorium Parvulorum. Camden Soc. 1843-65. New edition, Mayhew,
E.E.T.S., forthcoming.
On scribes and book trade, see:
Kirchhoff, Albrecht. Handschriftshandler des Mittelalters. Leipzig, 1853.
Morley, H. English Writers. Vol. 11, chap. xii. 1890.
Wattenbach, W. Das Schriftswesen im Mittelalter. 3rd ed. Leipzig, 1896.
For prices, see hints in Catalogues of MSS. in College Libraries, Cam-
bridge, ed. James, M. R.
CHAPTERS XIII AND XIV
THE INTRODUCTION OF PRINTING INTO ENGLAND AND THE
EARLY WORK OF THE PRESS
AND
ENGLISH PROSE IN THE FIFTEENTH CENTURY. II
Caxton. Malory. Berners
General Authorities, etc.
Ames, J. Typographical Antiquities: being an historical account of Print-
ing in England. 1749.
Bigmore, E. C. and Wyman, C. W. H. Bibliography of Printing. 3 vols.
1880-6.
Blades, R. H. Who was Caxton ? 1877.
Blades, W. The life and typography of William Caxton. 2 vols. 186 1-3,
British Museum Catalogue of books printed in England, Scotland and
Ireland, and of books in English printed abroad to the year 1640. 3 vols.
1884.
Dibdin, T. F. Typographical Antiquities. Begun by Joseph Ames, aug-
mented by William Herbert. 4 vols. 1810-19.
Dibelius, W. John Capgrave und die Englische Schriftsprache. Anglia,
XXIII, XXIV passim.
Duff, E. G. The Printers, Stationers and Bookbinders of Westminster and
London from 1476 to 1535. Cambridge, 1906.
William Caxton. Chicago, 1905.
A Century of the English Book-trade. Bibliographical Society. 1905.
Herbert, W. Typographical Antiquities. Begun by Joseph Ames. 3 vols.
1785-90.
Lekebusch, J. Die Londoner Urkundensprache von 1430-1500. Halle,
1906.
Lewis, J. Life of Caxton. 1737.
Madan, F. The early Oxford press. Oxford, 1895.
The Day-book of John Dome. Oxford Historical Society, Collectanea,
Vol. I. Oxford, 1885.
Middleton, Conyers. The Origin of Printing in England. Cambridge, 1735.
Morley, H. English Writers. Vol. vi. 1890.
Plomer, H. R. A short history of English printing, 1476-1898. 1900.
Printers, Handlists of English. Bibliographical Society. 1 895-1906.
Proctor, R. G. C. Jan van Doesborch. Bibliographical Society Monographs,
II. 1894.
ROmstedt, H. Die englische Schriftsprache bei Caxton. Gottingen, 1890.
Sayle, C. E. Early English printed English books in the University Library,
Cambridge. 4 vols. Cambridge, 1900 ff.
Chapters XIII and XIV 545
[Certain of Caxton's prefaces and epilogues are reprinted in A. W. Pol-
lard's Fifteenth Century Prose and Verse, 1903.]
Reprints of Books mentioned in the Text, etc.
Aesop, The Fables of, as first printed by W. Caxton in 1484 with those of
Avian, Alfonso and Poggio. Ed. Jacobs, J. 2 parts. 1889.
Apollyn of Thy re. The romance of Kynge. Reproduced in facsimile by
Ashbee, E. W. 1870.
Arnold, Richard. The customs of London, otherwise called Arnold's
Chronicle. Ed. Douce, F. 181 1.
Aymon, The right plesaunt and goodly historic of the foure sonnes of.
Englisht from the French by W. Caxton. Ed. Richardson, O. E.E.T.S.
Ex. Ser. xliv. 1884.
Bemers: The history of the valiant knight Arthur of Little Britain, a romance
of chivalry originally translated from the French by John Bourchier,
Lord Bemers. Ed. Utterson, E. V. 1814.
The Castell of Love. Printed c. 1540.
The chronicle of Froissart, translated out of French by Sir John Bour-
chier, Lord Bemers, annis 1523-5. [Pynson.] Ed. Ker, W. P. Tudor
Translations. 6 vols. 190 1-3. [A handy reduced edition of Berners'
Froissart was published in 1895, ed. with introduction and notes by
Macaulay, G. C. Baron J. M. B. C. Kervyn de Lettenhove's Froissart:
^tude litt. sur le xiv^ siecle, Paris, 1857, should be consulted.]
The boke of Duke Huon of Burdeux, done into English by Sir John
Bourchier, Lord Bemers, and printed by Wynkyn de Worde about
1534. Ed. Lee, S. L. E.E.T.S. Ex. Ser. xl, xli, xliii, l. 1882-7.
The Golden Boke of Marcus Aurelius (trans, from Guevara) 1535 ff.
[See Ten Brink, B., Hist. Eng. Lit., Eng. trans. 1902, vol. in, 187 ff .]
Bemers, Dame Juliana: The Boke of Saint Albans. Reproduced in fac-
simile. Ed. Blades, William. 1881.
A treatyse of Fysshynge with an Angle : being a facsimile reproduction
of the first book on the subject of fishing printed in England by Wynkyn
de Worde at Westminster in 1496. Ed. Watkins, M. G. 1880. [See
also Reliquiae Antiquae, 149]
Blanohardyn and Eglantine, Caxton's. Ed. Kellner, L. E.E.T.S. Ex. Ser.
Lviii. 1890.
Charles the Great, The Life of, translated from the French by William
Caxton. Ed. Herrtage, S.J. English Charlemagne romances, parts 3, 4.
^1880-1.
Che^e, Caxton's Game and playe of the, 1474, a verbatim reprint of the first
edition. Ed. Axon, W. E. A. 1883.
Chivalry, The Order of. Translated from the French by W. Caxton. Ed.
Ellis, F. S. Kelmscott Press, Hammersmith, 1892.
Christine de Pisan. Morale proverbes . . . reproduced in imitation of the
original edition. Ed. Blades, W. 1859.
Complaint of a lover's life, The. Controyersy between a lover and a jay.
Ed. Dibdin, T. F. Roxburghe Club, xviii. 1818.
Curial made by maystere Alain Charretier, The. translated by William
Caxton. Collated with the French original by Paul Meyer and ed.
Fumivall, F. J. E.E.T.S. Ex. Ser. liv. 1888.
Curtesye, Book of, Caxton's. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. Ex. Ser. in.
1868.
VOL. n-3S
546 Bibliography to
Dialogues in French and English by William Caxton. c. 1483. Ed. Bradley,
H. E.E.T.S. Ex. Ser. lxxix. 1900.
Dictes and sayings of the philosophers, The. A facsimile reproduction Ed.
Blades. W. 1877.
Eneydos, Caxton's. Ed. CuUey, M. T. and Furnivall, F. J. E.E.T.S. Ex.
Ser. Lvii. 1890.
Fabyan, R. The new chronicles of England and France, in two parts.
Reprinted from Pynson's edition of 1516. Ed. Ellis, H. 1811.
Godeffroy of Boloyne or the siege and conqueste of Jerusalem. . . . Trans-
lated from the French by W. Caxton. Ed. Colvin, Mary N., Ph.D.
E.E.T.S. Ex. Ser. lxiv. 1893.
Golden Legend, The. Caxton's trans. Ed. Ellis, F. S. 3 vols. Kelmscott
Press, 1892; also ed. Ellis, F. S. 7 vols. 1900 ff.
Legenda aurea. A study of Caxton's Golden Legend with special
reference to its relations to the earlier English prose translation, by
Butler, Pierce. Baltimore, 1899.
Goste of Guy, The [fragment.] Reprinted in the Athenaeum, No. 3852.
24 August 1901.
Helyas, knight of the Swan, The history of. Thoms' Collection of Early
Prose Romances. Vol. in. 1828.
Hundred Mery Tales, A. Ed. Hazlitt, W. C. 1887.
Hye way to the spyttell hous. The, by Robert Copland. Pieces of early
popular poetry. Ed. Utterson, E. V. Vol.11. 1817.
Jyl of Breyntford's Testament, by Robert Copland, and other short pieces.
Ed. Furnivall, F. J. 1871.
Kalender of Shepherdes, The. The edition of Paris 1503 in photographic
facsimile; a faithful reprint of R. Pynson's edition of London 1506.
Ed. Sommer, H. O. 1892. [See Warton's English Poetry, § xxvii.]
Knight of La Tour Landry . . . , The Book of the. Translated from the
original French into English in the reign of Henry VI by Caxton. Ed.
Wright, T. E.E.T.S. xxxiii. 1868.
Malorj^ : Le Morte Darthur by Sir Thomas Malory. The original edition of
William Caxton now reprinted and ed. Sommer, H. O. 3 vols. 1889-91.
[Contains, in vol. 11, a long and valuable introduction on Sir Thomas
Malory and the various editions of Le Morte Darthur, etc.; and, in
vol. Ill, a series of studies on the sources, with an introductory essay by
Andrew Lang. Other editions are Sir Edw. Strachey's, "revised for
modern use," 1884 fl[. ; Rhys's, with designs by Aubrey Beardsley, 1892,
and reprints in the Temple Classics, the English Classics, etc. For
criticism, see further Saintsbury, G., The Flourishing of Romance and
the Rise of Allegory, 1897; Smith, G. Gregory, The Transition Period,
1900; Ker, W. P., Essays on Medieval Literature, 1905.]
Mery Jests of the Wyddow Edyth, The. Hazlitt's Old English Jest-Books.
Vol. III. 1864.
New lands found by the messengers of the King of Portugal, Of the. Ar-
ber's The first three English books on America. Birmingham, 1885.
Oliver of Castile, The history of, reproduced from the unique copy of Wynkyn
de Worde's edition of 15 18. Ed. Graves, R.E. Roxburghe Club, cxxx.
1898.
Ovid. Six bookes of Metamorphoses. Translated out of Frensshe by
William Caxton. Ed. Hibbert, G. Ro.xburghe Club, xxvi. 1819.
Paris and Vienne. Ed. [by Hazlitt, W. C.]. 1868.
Chapter XV 547
Parson of Kalenborowe, The. Jahrbuch des Vereins fiir niederdeutscha
Sprachforschung. 1887. Bd. xiii, pp. 129 sqq.
Petronylla, The parfite life of. London by R. Pynson. Fugitive tracts
written in verse. Ed. Huth, H. No. i. 1875.
Pylgrymage of Sir Richard Guylforde to the Holy Land, a.d. 1506, The, from
a copy believed to be unique from the press of Richard Pynson, Ed.
Ellis, H. Camden Society, LI. 1851.
Recuyell of the historyes of Troyes . . ., The. (Caxton's.) Ed. Sommer, H.
2 vols. 1894.
Reul, Paul de. The language of Caxton's Reynard the Fox. Universite de
Gand. Recueil de travaux publies par la faculte de philosophie et lettres,
fasc. 26. Gand, 1901.
Revelation to the monk of Evesham, The. Printed by W. de Machlinia about
1482. Ed. Arber, E. English Reprints, xviii. 1869.
Reynard the Fox, The History of, translated and printed by W. Caxton.
Ed. Arber, E. English Scholars Library, i. 1880.
Reynard the Foxe, The History of, by William Caxton. Kelmscott Press,
Hammersmith, 1892.
St. Ursula, Guiscard and Sigismund, The life of. Roxburghe Club, xxiv.
1818.
Salomon and Marcolphus, The dialogue or communing between the wise King.
Ed. Duff, E. Gordon. 1892.
Three Kings of Cologne, The. An early English translation of the Historia
trium regum by John of Hildesheim. Ed. from the MSS. by Horstmann,
C. E.E.T.S. Lxxxv. 1886.
Virgilius. From the edition by Doesborch. Thoms' Early English Prose
Romances. Vol. 11. 1828.
Walsingham, The foundation of the chapel of. Fugitive tracts written in
verse. Ed. Huth, H. No. 11. 1875.
E. G. D. &. A. R. W.
CHAPTER XV
ENGLISH AND SCOTTISH EDUCATION. UNIVERSITIES AND
PUBLIC SCHOOLS TO THE TIME OF COLET
(a) Original Authorities
(i) Manuscripts. Vast stores of documents referring to the early history
of Oxford and Cambridge are to be found in the treasuries or muniment
rooms of the several colleges, and in the registries of the two universities.
Thomas Baker (1656-1 740), sometime Fellow of St. John's, a laborious and
accurate antiquarian, left extensive writings, which are preserved in the
Harleian collection in the British Museum and in the Cambridge University
Library. In the antiquarian collections made by William Cole (1714-
82), vicar of Milton, Cambridgeshire, and bequeathed by him to the British
Museum, is much useful material extracted by him from original sources.
(ii) Printed Books, (i) Cambridge.
Documents relating to the University and Colleges of Cambridge. 3 vols.
1852. These volumes contain the Statuta Antiqua of the university,
together with charters, statutes and other records furnished to the
university commission of the time by Cambridge authorities and by the
custodians of various national collections.
548 Bibliography to
Statuta Academiae Cantabrigiensis. Cambridge, 1785.
(2) Oxford.
Statutes of the Colleges of Oxford, with the Royal Patents of Foundation,
Injunctions of Visitors, etc. 3 vols. Oxford and London, 1853.
Corpus Statutorum Universitatis Oxoniensis (with Appendix). Oxford, 1768.
Anstev, Henry. Monumenta Academica, or Documents illustrative of Aca-
demical life and studies at Oxford. 2 vols. Rolls Series. 1868.
(3) Scottish Universities.
Fasti Aberdonenses, Selections from the Records of the University and
King's College of Aberdeen (1494-1854). Spalding Club. 1854.
Munimenta Alme Universitatis Glasguensis. Records of the University of
Glasgow from its foundation till 1727. Ed. Innes, C. Maitland Club.
3 vols. Glasgow. 1854.
Royal Commission on the State of the Universities and Colleges of Scotland.
Evidence taken before the Commission, Papers, etc. 4 vols. 1826-30.
(4) Public Schools.
Report of Her Majesty's Commission appointed to enquire into the Revenues
and Management of certain Colleges and Schools. 1 864.
Valuable occasional references to university history and life are made
by contemporary chroniclers and poets, amongst whom particular note
may be made of Giraldus Cambrensis, The Vision of Piers the Plowman,
Matthew of Paris and Richard of Devizes. The following editions may
be distinguished;
Giraldus Cambrensis. Opera. Ed. Brewer, J. S., Dimock, J. F. and Warner
G. F. 8 vols. Rolls Series. 1861-91.
Matthaei Parisiensis Monachi Sancti Albani, Chronica Majora. Ed. Luard,
H. R. 7 vols. Rolls Series. 1872-83.
Chronicon Ricardi Divisiensis de Rebus Gestis Ricardi Primi. Ed. Steven-
son, J. Eng. Hist. Soc. 1838.
For Piers Plowman, see Chapter i of present volume, and bibliography.
Mention need hardly be made of rich material to be found in the Prologue
of The Canterbury Tales, and in The Prioress's Tale. Among early Scottish
chroniclers may be singled out John Major, whose De Historia Gentis Scoto-
rum Libri Sex appeared at Paris in 1521, and was republished at Edinburgh
in 1740. For direct personal observation of Scottish university life in the
middle of the sixteenth century reference may be made to :
Melville, James, Minister of Kilrenny, The Diary of, 1556-1601. Bannatyne
Club. Edinburgh, 1829.
The Autobiography and Diary of the Rev. James Melville, Minister of
Kilrenny. Wodrow Soc. Edinburgh, 1842.
(b) Modern Authorities
(i) General.
Maitre, L. Les ^coles ^piscopales et monastiques de I'occident (768-1180).
Paris, 1866.
Rashdall, H. The Universities of Europe in the Middle Ages. 2 vols.
Oxford, 1895. An excellent general account of the beginnings and life
Chapter XV 549
of the medieval universities. The history of Oxford and Cambridge
is dealt with in vol. ii, part 2. The author prefixes a useful list of
authorities.
(2) Cambridge.
Baker, T. History of the College of St. John the Evangelist, Cambridge.
Ed. Mayor, J. E. B. 2 vols. Cambridge, 1869. The belated issue of
the work of an early labourer thoroughly alive to the requirements
of critical history.
Brodrick, Hon. G. C. A History of the University of Cambridge. 1841.
An excellent outline history.
Cooper, C. H. Annals of Cambridge. 4 vols. Cambridge, 1852.
Fuller, Thomas. The History of the University of Cambridge. 1655.
Leathes, S. M. Grace Book I, containing the Proctors' Accounts and other
Records of the University of Cambridge from the Years 1454-1488.
Luard Memorial Series. Cambridge, 1897.
MuUinger, J. Bass. The University of Cambridge from the earliest Times
to the Royal Injunctions of 1535. Cambridge, 1899. A work of inde-
fatigable industry, free and critical, and particularly valuable on the
literary and educational side.
Peacock, G. Observations on the Statutes of the University of Cambridge.
1841.
(3) Oxford..
Brodrick, Hon. G. C. Memorials of Merton College. Oxford Hist, Soc. 1885.
Edmund, bishop of Nelson. Sketch of the Life of Walter de Merton. 1859.
Fletcher, C. R. L. and Burrows, M. Oxford Collectanea, series i and 11.
Oxford Hist. Soc. 1885 ff. (Catalogue of Oriel College Library, 15th
cent., the university in the 12th cent., Friars in Oxford, Jews in Oxford.
Linacre's catalogue of Grocyn's books, John Dome, the Oxford book-
seller, etc.)
Maxwell-Lyte, H. C. A History of the University of Oxford to 1530. 1886.
Wood, Anthony. History and antiquities of the University of Oxford. Ed.
Gutch, J. 5 vols. Oxford, 1786-96.
(4) Scottish Universities.
Herkless, J. and Hannay, R. K. The College of St. Leonard. Edinburgh,
1905. A useful work, containing original documents.
Lyon, C. J. History of St. Andrews, episcopal, monastic, academic and civic.
2 vols. Edinburgh, 1843. Utilises original documents, but unfortu-
nately these are usually translated in an abridged form.
Rait, R. S. The Universities of Aberdeen. Aberdeen, 1895.
(5) Public Schools.
Chandler, R. Life of William Waynfiete. 1811.
Creasy, E. S. Some Account of the Foundation of Eton College. 1848.
Cust, L. History of Eton. 1899.
Heywood, J. and Wright, T. The Ancient Laws of the 15th century for
King's College, Cambridge, and for the Public School of Eton College.
1850.
Knight, S. The Life of Dr. John Colet, Founder of St. Paul's School. 1724.
Leach, A. F. History of Winchester. 1899.
Lowth, R. Life of William of Wykeham. 1758.
Lupton, J. H. A Life of John Colet. 1887.
55<
Bibliography to
Maxwell-Lyte, H. C. A History of Eton College. 1873.
Moberley, G. H. Life of William of Wykeham. Winchester, 1887.
Seebohm, F. The Oxford Reformers. 3rd edition. 1887.
Reference may also be made with advantage to
Anstey, Henry. Epistolae Academicae Oxon. : a Collection of Letters illus-
trative of academic life and studies at Oxford in the 1 5th century. Pt.
I. Oxford Hist. Soc. 1898.
Bateson, M. Medieval England. 1903.
Brewer, J. S. Monumenta Franciscana. 1858.
College Histories Series, published by Hutchinson & Co. (formerly F. E.
Robinson). The writers usually indicate the works of earlier college
historians, which are in some instances (e.g. Queens', Gonville and Caius,
and St. John's Colleges, Cambridge) of considerable historical importance.
De Montmorency, J. E. G. State Intervention in English Education.
Cambridge. [See chap, i. Education and the State from Saxon times
to the end of the 14th cent.]
Denifle, F. Heinrich S. Die Universitaten des Mittelalters bis 1400. Berlin,
1885.
Heppe, Heinrich. Das Schulwesen des Mittelalters und dessen Reform im
sechszehnten Jahrhundert. Marburg, i860.
James, M. R. A Descriptive Catalogue of the MSS. in the Library of Peter-
house. With an Essay on the History of the Library by J. W. Clark,
M.A. Cambridge, 1899.
Kaufmann, G. Die Geschichte derDeutschen Universitaten. 2 vols. Stutt-
gart, 1888.
Poole, R .L., in Traill's Social England. Vol. i.
Sandys, J. E. A History of Classical Scholarship from the 6th century B.C.
to the end of the Middle Ages. 2nd edition. Cambridge, 1906.
Specht, F. A. Geschichte des Unterrichtswesen in Deutschland. Stuttgart,
1885.
CHAPTER XVI
TRANSITION ENGLISH SONG COLLECTIONS
BOddeker, K. Altenglische Dichtungen des MS. Harleian 2253. Weid-
mannsche Buchhandlung. Berlin, 1878.
Chambers, E. K. and Sidgwick, F. Early English Lyrics: Amorous, Divine,
Moral and Trivial. 1907. Contains a valuable essay on Some Aspects
of Mediaeval Lyric. Published after completion of present chapter.
Fehr, B. Die Lieder des Fairfax MS. (Add. 5465, Brit. Mus.) Archiv fiir das
Studium der Neueren Sprache und Litteraturen, cvi, 49. Braunschweig,
1901.
Die Lieder der Hs Add. 5665. Archiv, cvi, 262.
Weitere BeitrSge zur Englischen Lyrik des 15 und 16 Jahrhunderts.
(MSS. Sloane 2593, 1212, 3501, Harley 541, 367, 7578.) Archiv, cvii, 48.
Die Lieder der Hs Sloane 2593. Archiv, cix, 33.
Fhigel, E. Liedersammlungen des xvi Jahrhunderts, besonders aus der
Zeit Heinrich's VIII (MSS., Balliol 354, Add. 31,922, Royal App. 58).
Anglia, XII, XVII, xviii, XXVI. Halle, 1889-
Kleinere Mitteilungen aus Handschriften. Anglia, xiv, 463.
■ Xeuenglisches Lesebuch. Halle, 1895.
I
Chapter XVI 551
Fuller-Maitland, J. A. and Rockstro, W. S. English Carols of the Fifteenth
Century. Leadenhall Press, 1891.
Fumivall, F. J. Political, Religious and Love Poems (some by Lydgate,
Sir Richard Ros, Henry Baradoun, Wm. Huchen, etc.), from the arch-
bishop of Canterbury's Lambeth MS. 306, and other sources, etc.
E.E.T.S. XV. 1866 (1903).
Hymns to the Virgin and Christ : The Parliament of Devils, etc. E.E.T.S.
XXIV.
Minor Poems of the Vernon Manuscript, Part 11. E.E.T.S. cxvii.
Halliwell, J. O. Early English Miscellanies in Prose and Verse, Selected
from an Inedited Manuscript of the Fifteenth Century (Porkington MS.).
Warton Club, 11. 1855.
Hausknecht, E. Vier Gedichte von Charles D'Orleans. Anglia, xvii, 445.
Hazlitt, W. C. Remains of Early Popular Poetry. 4 vols. 1864-66.
Holthausen, F. ZuAlt- und Mittelenglischen Dichtungen. Anglia, xiii-xxv.
Horstmann, C. Minor Poems of the Vernon Manuscript, Part i. E.E.T.S.
XCVIII.
Morris, R. An Old English Miscellany, containing a Bestiary, Kentish
Sermons, Proverbs of Alfred, and Religious Poems of the Thirteenth
Century. E.E.T.S. xlix.
Padelford, F. M. Early Sixteenth Century Lyrics. Boston, 1907.
Rimbault, E. F. Ancient Poetical Tracts of the Sixteenth Century, reprinted
from unique copies, formerly in the possession of the late Thomas
Caldecott, Esq. Percy Society, xxvii. 1842.
Ritson, J. A Select Collection of English Songs. 3 vols. 1783. Contains
a valuable introduction.
Ancient Songs and Ballads from the Reign of King Henry the Second
to the Revolution. 1790. Revised by Hazlitt, W. C. 1877. Contains
a valuable introduction.
Sandys, W. Christmas Carols, Ancient and Modern (many from Add. MSS.
5465 and 5665). Percy Society, xix.
• Festive Songs, principally of the Sixteenth and Seventeenth Centuries.
Percy Society, lxxvii. 1848.
Taylor, G. W. Poems written in English by Charles, duke of Orleans,
during his captivity in England after the battle of Agincourt. Rox-
burghe Club, xxxviii. 1827.
Wright, T. Poems of Walter Mapes. Camden Society. 1841.
Specimens of Old Christmas Carols, selected from Manuscripts and
Printed Books. Percy Society, xvi.
Specimens of Lyric Poetry, composed in England in the Reign of
Edward the First (MS., Harleian 2253). Percy Society, xix. 1842.
Songs and Carols, now first Printed, from a ^Manuscript of the Fifteenth
Century (Bodleian MS., Eng. Poet. E.L). Percy Society, Lxxiii. 1847.
Songs and Carols, from a Manuscript in the British Museum (MS., Sloane
2593). Warton Club, iv. 1856.
Wright, T. and Hailiwell, J. O. Reliquiae Antiquae. 2 vols, 1841.
Bartsch, K. Altfranzosische Romanzen und Pastourellen. Leipzig, 1870.
Blume, C. and Dreves, G. M. Analecta Hymnica Medii Aevi. Leipzig,
in progress.
^:)'
Bibliography to
Brand. J. and Ellis, Sir II. Observations on Popular Antiquities. 2 vols.
1900.
Brewer. J. S.. Gairdner, J. and Brodie, R. H. Letters and Papers of the
Reign of Henry VIII. Calendar of State Papers, 1862-1902. Contains
full accounts of the revels, etc.
Chambers, E. K. The Mediaeval Stage. 2 vols. Oxford, 1903.
Chappell. W. Old English Popular Music. 2 vols. Ed. Woolridge, H. E.
1893.
Clement, F. Historic g^n^rale de la Musique religieuse. Pans, i860.
Conybeare, F. C. The History of Christmas. Journal of American Theology.
Vol. in. 1899.
Coussemaker, E. de. Histoirc de I'Harmonie au Moyen Age. Paris, 1852.
Crowcst, F. J. The Stor>' of British Music, from the Earliest Times. 1896.
Dawson, W. F. Christmas: Its Origin and Associations. 1902.
Dickinson, F. H. Missale ad usum insignis et praeclarae Ecclesiae Sarum.
1884.
Ebert, A. Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abend-
lande. Vol. iii. Leipzig, 1887.
Fre>Tnond, E. Jongleurs und Menestrels, Halle, 1883.
Gautier, L. Histoire de la Po^sie liturgique au Moyen Age. Paris, 1887.
Gomme, Mrs. A. B. The Traditional Games of England, Scotland, and
Ireland, with Tunes. 2 vols. Dictionary of British Folk-Lore. Part i.
1894-8.
Gummere, F. B. The Beginnings of Poetry. 1901.
Guest, E. History of English Rhythms. Ed. Skeat, W. W. 1882.
Heider, O. Untersuchungen zur mittelenglischen Erotischen Lyrik. Halle,
1905-
Jeanroy, A. Les Origines de la Poesie lyrique en France au Moyen Age:
Etudes de Litterature franjaise et comparee, suivies de Textes inedits.
Paris, 1904.
Lais et descorts frangais du xiii* siccle. Paris, 1901.
Melanges d'Ancienne Poesie Lyrique. Extrait de la Revue des Langues
romanes. 1902.
Jusserand, J. J. English Wayfaring Life in the Middle Ages, trans, by
Smith, L. T. 1892.
Montaiglon, A. de. Chansons, ballades et rondeaux. Paris, 1S55.
Montaiglon, A. de, et Rothschild, J. de. Recueil de Poesies franpaises des
quinzieme et seizieme Siecles. Bibl. Elzev. Paris, 1855-78.
Paris, G. Chansons du xv« Siecle. Soc. Anc. Textes Fr. Paris, 1875.
Les Origines de la Poesie lyrique en France au Moyen Age. Extrait du
Journal des Savants. 1892.
Petit de JulleviUe, L. Histoire de la Langue et de la Litterature Fran9aise.
Vol. I, pp. 345 flf. : Les Chansons, by Jeanroy, M. Paris, 1896.
Proctor, F. et Wordsworth. C. Breviarum ad usum insignis Ecclesiae
Sarum. 3 vols. Cambridge, 1882-6.
Raynaud, G. Recueil de Motets fran9ais des douzieme fit treizieme Siecles.
2 vols. Paris, 1882-3.
Rondeaux et autres Poesies du xv^ Siecle. Paris, 1889.
Rimbault, E. F. Book of Christmas Carols, with Ancient Melodies.
1847-
A Little Book of Songs and Ballads. 1851.
Sandys, W. Christmastide: its History, Festivities and Carols. [No date.]
Chapter XVII 553
Schipper, J. Englische Metrik, in Historischen und Systematischer Ent-
wickelung Dargestellt. 2 vols. Bonn, 1881.
Schmeller, J. A. Carmina Burana, Lateinische und Deutsche Lieder und
Gedichte, einer Handschrift des xiii Jahrhunderts aus Benedictbeuren,
auf der K. Bibliothek zu Munchen. Breslau, 1904.
Sharp, C. J. EngHsh Folk-Song: some conclusions. 1907.
Songs and Madrigals of the Fifteenth Century. Plain Song Society. 1891.
Thien, H. Uber die Englischen Marienklagen. Kiel, 1906.
Tiersot, J. Historie de la Chanson populaire en France. Paris, 1889.
Wallaschek, R. Primitive Music : an Inquiry into the Origin and Develop-
ment of Music, Songs, Instruments, Dances, and Pantomimes of Savage
Races. 1893.
Warton, T. History of English Poetry, from the Twelfth to the close of the
Sixteenth Century. Ed. Hazlitt, W. C. 4 vols. 1871.
Wechssler, E. Die romanischen Marienklagen. Halle, 1893.
CHAPTER XVII
BALLADS
Brandl, Alois. A good account of English and Scottish ballads in Paul's
Grundriss der germanischen Philologie, vol. 11, Strassburg, 1893.
Child, F. J. (ed.)- The EngHsh and Scottish Popular Ballads. 5 vols., 10
parts. Boston and New York, 1882-98. Practically a new work, and
in no sense a second edition of Child's earlier collection in eight vols.,
Boston, 1857-8. The fifth volume (1898) contains a bibliographyi (pp.
503-566), which, with the Sources of the Texts (pp. 397-405), the Titles
of Collections of Ballads (pp. 455-469), indexes, Hsts of ballad-airs and
tunes and other helps, furnishes a complete apparatus for the student
of the particular subject. There is, however, no corresponding biblio-
graphy of the ballad at large ; for Child did not Hve to write his greatly
desired general introduction.
Child, F. J. (ed.). Article on Ballads, in Johnson's Cyclopaedia. New York,
1893. While the author wished no stress to be laid upon this article
•with regard to general questions, it gives a clear account of the scope
and connections of British ballads and a brief description of those of
other lands.
Courthope, W. J. A History of English Poetry. 1895. Vol. i, chap, xi,
The Decay of English Minstrelsy. Defends minstrel authorship, though
seemingly a lost cause.
Gummere, F. B. Introduction to Old English Ballads. Boston, 1894. Sub-
sequent editions unchanged: it contains an account of ballad criticism
in England and Germany. See also, by the same writer. The Ballad
and Communal Poetry, Child Memorial volume (v) of the Harvard
Studies and Notes in Philology and Literature, Boston, 1896; Primitive
Poetry and the Ballad, in Modern Philology, i, Chicago, 1903-4; and The
Popular Ballad, 1907.
Hales, J. W. and Furnivall, F. J. (ed.). Percy Folio Manuscript. 3 vols, and
a supplement. 1867-8. This made possible the collection now recog-
nised as final.
• The introduction to each of the separate ballads, with the Additions and Corrections, gives
a bibliography for the study of that ballad in all its relations.
554 Bibliography to
Hecht, H., sums up the Neuere Literatur zur Englisch-schottischen Bal-
ladendichtung in Englische Studien, xxxvi, 1906.
Henderson, T. F. Revised edition of Scott's Minstrelsy of the Scottish
Border. 4 vols. Edinburgh, 1902. With a general preface and par-
ticular introductions which tend to trace each ballad to individual
authors like Burns and Scott.
Kittredge, G. L. Introduction to the one-volume edition of Child's Ballads.
Edited by Mrs. Sargent and himself. Boston, 1904. This volume in-
cludes one or more versions of practically all the ballads, and the in-
troduction is a clear exposition of the doctrine that popular ballads
really belong to the people.
Lang, A. Article on Ballads, in Encyclopaedia Britannica, 9th edition.
Lang has expressed his opinion on the ballad-question in recent papers;
in ])articular may be noted his discussion of the ballad Auld Maitland in
Folk Lore, xiii, 191 ff. (1902), and his argument for communal author-
ship, ibid. XIV, 147 ff. (1903).
Sidg\vick, F. Popular Ballads of the Olden Time. 1903, 1904, 1907. 3
series. 2 vols, issued so far. The introduction inclines to the theory that
ballads belong to the people, but makes allowance for opposing views
such as those of G. Gregory Smith and T. F. Henderson.
Smith, G. Gregory. The Transition Period. 1900. Chap. vi.
Older criticism, foreign and domestic, of English ballads is summarised
in F. B. Gummere's Introduction to Old English Ballads cited above. For
admirable discussion of ballad poetry in other lands see the introduction to
Constantino Nigra's Canti Popolari del Piemonte, Turin, 1888, pp. xi-xxxviii
and Gaston Paris, De I'Etude de la Podsie Populaire, in Melusine, i, i ff.
Opposed to their doctrine is John Meier, whose Kunstlieder im Volksmunde,
Halle, 1906, indicates its theory by its title, and is not very far from Hen-
derson's point of view. It must be remembered, finally, that the majority
of the poems published by the Ballad Society, such as street-songs, broadsides
and popular ditties of every sort, belongs not to the subject of this chapter,
but to journalism.
The following books may also be consulted :
Addison, J. The Spectator. Nos. 70, 74. For Chevy Chase, etc.
AlHngham, W. The Ballad Book. 1865 ff.
Aytoun, W. E. The Ballads of Scotland. 2 vols. 1858 ff.
Bell, R. Ancient Poems, Ballads and Songs of the Peasantry of England.
1857-
Buchan, P. Ancient Ballads and Songs of the North of Scotland. 2 vols.
Edinburgh, 1828. Reprinted,' 1875, etc.
Chambers, R. Scottish Ballads and Scottish Songs. 3 vols. Edinburgh,
1829.
Chappell, W. and Ebsworth, J. W. The Roxburghe Ballads. 9 vols. (27
parts). 1871-99.
Popular Music of the Olden Time. 2 vols. 1855-9. New ed., Wool-
dridge, H. E. 2 vols. 1893.
A collection of national English airs . . . and essay on English Minstrelsy.
1840.
Davidson, T., in Chambers's Encyclopaedia. Vol. i, p. 680. 1888.
Dixon, J. H. Ancient Poems, Ballads and Songs of the Peasantry of Eng-
land. Percy Soc. 1846.
Chapter XVII 555
Dixon, J. H. Scottish traditional versions of ancient ballads. Percy Soc.
1845-
Evans, T. Old Ballads. 2 vols. 1777. Ed. Evans, R. H. 4 vols. 1810.
Fehr, B. Die formelhaften Elemente in den alten Engl. Balladen. Basel,
1900.
Finlay, J. Scottish Historical and Romantic Ballads. 2 vols. Edinburgh,
1808.
Fliigel, E. Zur Chronologic des Engl. Balladen. Anglia, xxi, 312 ff.
Frankel, L. Zur Gesch. von Robin Hood. Eng. Stud, xvii, 316.
Gilchrist, J. A collection of Scottish Ballads, etc. 2 vols. Edinburgh, 1815.
Gorbing, F. Beispiele von realisierten Mythen in den engl. u. schott. Balla-
den. Anglia, xxiii, i fi.
Grundtvig, S. H. Danmarks gamle Folkeviser. 5 vols. Copenhagen,
1853 ff-
Gutch, J. M. A Lytyll Geste of Robin Hode. 2 vols. 1847.
Hales, J. W. Folio Litteraria. 1893. For Chevy Chase.
Herd, D. Ancient and Modern Scots Songs, etc. Edinburgh, 1769. 2nd ed.
1776.
Jamieson, R. Popular Ballads and Songs. 2 vols. Edinburgh, 1806.
Johnson, J. The Scots Musical Museum. 6 vols. Edinburgh, 1 787-1803.
Ed. Stenhouse, W. and Laing, D. 4 vols. 1853.
Kinloch, G. Ancient Scottish Ballads. 1827.
Laing, D. Select Remains of the Ancient Popular Poetry of Scotland. 1822.
Ed. Small, J. 1885.
Early Popular Poetry of Scotland and the Border. 1822-6. Ed.
Hazlitt, W. C. 2 vols. 1895.
Lang, A. Myth, Ritual and Religion. 2 vols. 1887.
In Quarterly Review, July, 1898; Chambers's Cyclopaedia of English
Lit., vol. I, pp. 520 fif., 1901 ; Blackwood's Magazine, clviii, Sept., 1895.
Lemcke, C, in Jahrbuch f. rom. u. engl. Lit. iv, 1,142, 297 ff.
Maidment, J. A North Countrie Garland. Edinburgh, 1824.
Scottish Ballads. 2 vols. Edinburgh, 1868.
Motherwell, W. Minstrelsy, Ancient and Modern. Glasgow, 1827.
Newell, W. W. Games and Songs of American Children. New York, 1883.
Percy, T. Reliques of Ancient English Poetry. 3 vols. 1765. Ed. Wheatley,
H. B. 3 vols. 1876-7. Ed. Schroer, A. 2 Halften. Heilbronn, 1889-93.
Pinkerton, J. Scottish Tragic Ballads. 1781. See also Select Scottish
Ballads, 2 vols., 1783.
[PhiUips, A.] A Collection of Old Ballads. 3 vols. 1723-5-
Ramsay, A. The Ever Green. 2 vols. Edinburgh, 1724.
The Tea Table Miscellany. 17245. 4 vols.
Reliquiae Antiquae, ed. Halliwell, J. O. and Wright, T., for the Judas
ballad (p. 144).
Ritson, J. Ancient Songs and Ballads. 2 vols. 1792. Ed. Hazlitt, W. C.
1877.
Ancient Popular Poetry. 1791. Ed. Goldsmid, E. 1884,
Scotish Song. 2 vols. 1794.
Select Collection of English Songs. 1783. Ed. Park, T. 3 vols. 1813.
Romantic Scottish Ballads: their epoch and authorship, n. d.
Russell, J. The Haigs of Bemersyde. Edinburgh, 1881. (Chap, xiv for
social conditions of Old Border life, is quoted by Davidson, T., in
Chambers's Encyclopaedia.)
:>:>
6 Bibliography to
Saintsbury. G. A History of English Prosody. Vol. i. 1906.
Sharpe. C. K. A Ballad Book. Edinburgh, 1823. New ed. by Laing, D.,
1880.
Scottish Minstrel, The. 1808.
Songster. Universal, The, or museum of mirth. 3 vols. [1825-6.]
Veitch, J. History and Poetry of the Scottish Border. 1878. New ed.
2 vols. Glasgow, 1893.
Whitelaw. A. The Book of Scottish Ballads. Glasgow, 18 14.
See also under Ballads, in W. P. Courtney's Register of National Biblio-
graphy vol. I, p. 47, 1905, for catalogues of broadsides, etc.
F. B. G. &. A. R. W.
CHAPTER XVIII
POLITICAL AND RELIGIOUS VERSE TO THE CLOSE OF THE
FIFTEENTH CENTURY— FINAL WORDS
Supplementary Bibliography and Notes
As in the case of the bibliography to Chap, xvii, Vol. I, a few works on the
social and political history^ of England during the Middle Ages are included
in the following bibliography; and advantage has been taken of the op-
portunity afforded by a concluding chapter to add a few notes on books
and writers not specifically dealt with elsewhere. References to other his-
tories of English literature have been added in cases where fuller details are
given than has been either possible or deemed desirable in this work.
In addition to the general bibliographies mentioned on p. 419, vol. i,
W. Swan Sonnenschein's Best Books, 189 1, and Reader's Guide to Con-
temporary Literature, 1895, may be mentioned as very useful aids, and, in
their respective spheres, G. K. Fortescue's Index of Printed Books added
to the British Museum during the past 25 years, and C. Sayle's Early English
Printed Books in the University Library, Cambridge (1475-1640), 4 vols.,
Cambridge, 1900-7, are invaluable. The catalogue of the London Library,
1903, and its various supplements, will also be found useful.
The Appendix volume to W. T. Lowndes's Bibliographer's Manual, com-
piled by H. G. Bohn (1864), contains a useful list of the publications of the
Roxburghe, Bannatyne and Maitland Clubs, Surtees Society, Abbotsford
Club, Camden Society, Spalding Club, Irish Archaeological, Parker, Percy,
Aelfric, Chetham, Philobiblon. Caxton, English Historical and Ossianic
Societies, Warton Club, and other literary, learned and scientific societies; of
books printed at private presses (Auchinleck, Lee Priory, etc.); and of
privately printed series (J. Payne Collier, Halliwell, Maidment, Turnbull.
Russell Smith, etc.). A revised edition of Lowndes, brought up to date,
would be a very great boon indeed to all workers in English literature.
English and Latin Writers and Texts
Adam of Usk {fj. 1400), chronicler (1377-1404). Ed. Thompson, E. M.
1876.
Audelay, John. Poems: a specimen of the Shropshire dialect in the isth
cent. Ed. Halliwell, J. O. Percy Society. 1844.
Baker, Geoffrey {fl. 1350). For Baker's chronicles and for Sir Thomas de la
More, see Stubbs, W., Chronicles of Edw. I and II. Rolls Series. 1882-3:
anded. Thompson, E. M., Oxford, 1889.
Baston, Robert {ft- 1300). scholar of Oxford and poet, of whom it is asserted
1
Chapter XVIII 557
that, when captured by Robert Bruce, he was obliged to buy his release
by composing poems of exultation over the defeat of the English. Cott
MS, Titus A. XX.
Berners, Dame Juliana. Cf. Le Venery de Twety, Reliq. Ant., vol. i, p. 149,
and also The Booke of Hawkyng, Rel. Ant., vol. i. p. 293.
Blaneforde, Henry (ft. 1330), chronicler. Ed. Riley, H. T., in Chronica
Monast. S. Albani. Rolls Series. 1866.
Brampton, T. Paraphrase on the Seven Penitential Psalms (1414)- Percy
Society. 1842.
Elmham, Thomas (d. 1440?), chronicler of St. Augustine's monastery, Can-
terbury, and biographer of Henry V. Ed. Hardwick, C. Rolls Series.
1858. Memorials of Henry V. Ed. Cole, C. A. Rolls Series. 1858.
See also ed. Hearn, T., Oxford, 1727.
Fabyan. Robert (d. 15 13), a careful will-maker, if a poor chronicler, whose
Concordance of Histories, printed by Pynson, 1516, ed. Ellis, H., 181 1,
is not without its value with respect to the history of London. See
Warton, T., Hist. Eng. Poet., vol. 11 (1840), sect, xxvii.
Gascoigne, T. (1403-58). Dictionarium Theologicum. Extracts printed by
J. E. Thorold Rogers, Oxford, 1881, illustrative of matters concerning
church and state,
Geoffrey the Grammarian, or Starkey (/?, 1440), author of an English-Latin
dictionary, Promptorium Parvulorum or Promptuarium Parvulorum
Clericorum. A work of much importance with respect to 1 5th cent. East
Anglian English. Printed by Pynson, Wynkyn de Worde, etc. Ed.
Way, A. 3 vols. Camden Soc. 1843-65. The E.E.T.S. has an edition
in hand. A Hortus, or Latin-English dictionary, printed by Wynkyn de
Worde in 1500, may be based on another of Starkey 's works.
Grey, Wm. (d. 1478), scholar of Oxford, bishop of Ely, humanist and col-
lector of books, many of which are still among the treasures of Balliol.
See vol. Ill of the present work, chapter i.
Hardyng, John (13 78-1465 ?), chronicler. Of the literary merit of Hardyng's
English Chronicle in Metre fro the first Begynning of Englande unto
the Reigne of Edwarde the Fourth (printed by Grafton in 1543 and
reprinted by Ellis, H., in 1812), little can be said save that, though he
"poisoned the wells" by manufacturing certain of his documents, he
carried on the work of the earlier chroniclers. See Palgrave, F., Docu-
ments and records illustrating the history of Scotland, 1837.
Humphrey, duke of Gloucester (1391-1447). The "good duke Humphrey,"
a lover of books and a beneficent disposer of them, patron and friend
of many scholars, of Ashley, Capgrave, Lydgate, Pecock, Whethamstede,
"kept such a house as was never yet kept in England" (Latimer),
gave his books to a university which still cherishes his name in its library
and should be remembered among the " people of importaxice " in the 1 5th
century. The part taken by him in the foundation of libraries will be
considered in a later section of the present work devoted to book-collec-
tions. See Ten Brink, B., Hist. Eng. Lit., vol. 11, Eng. trans., 1901, pp.
310 S. and 319 ff. ; Warton, T., History of English Poetry, 1840, vol. 11.
sect. XX, pp. 264 ff. ; and Pauli, R., Pictures of Old England (Eng. trans.),
1861.
Ingulph (d. 1 109), abbot of Crowland or Croyland. For the fourteenth and
fifteenth century chronicle erroneously associated with his name, see
Savile, H., Scriptores post Bedam, 1596; Riley, H. T., 1854; Liebermann,
55« Bibliography to
F., tJber ostenglische Geschichtsquellen des 12, 13, 14 Jahrhunderts
besonders den falschen Ingulf (N. Archiv f. &\t. deutsche Gesch.-Kunde,
Bd. XVIII, Hanover, 1892); Birch, W. de G., Chronicle of Croyland
Abbey, 1883; Searle, W. G., Ingulf and the Historia Croylandensis,
Camb. Antiq. Soc, 1894.
John of Bury {ft. 1460), Cambridge scholar and opponent of Pecock. MS. of
Gladius Salomonis in Bodleian, extracts in Babington's ed. of Pecock's
Repressor.
Knighton (or Cnitthon), Henry (ft. 1363), chronicler (from the days of
Edgar to 1366). The continuation of Knighton's work, by another
hand, is valuable in respect of Wyclif and the peasants' revolt. Ed.
Lumby, J. R. Rolls Series. 1889-95.
Lanercost Chronicle (i 201-1346), useful for the history of the Border, etc.
Ed. Stevenson, J. 1839. Imbedded in this chronicle, under date 1244,
is the English couplet
Wille Gris, Wille Gris,
Thinche tvi^at you vi^as, and qwat you es,
which refers to the Norfolk peasant boy who went to seek his fortune
possessing naught but a little pig. The swineboy married a rich widow
and he kept his former state before him by a picture of himself and
his pig inscribed as above. See Craik, G. L., Hist, of Eng. Lit., vol. i,
1869, p. 226; and Chronicon de Lanercost, p. 52.
Lauder, William. Minor Poems. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. xli, 1870.
Litchfield, Wm. (d. 1447), poet and preacher. His poems are among the
Caius MSS., No. 174, Cambridge. He is said to have written over 3000
sermons.
Littleton, Sir Thomas (1402-81), author of a work on Tenures, in law-
French, of which it has been said that "probably no legal treatise ever
combined so much of the substance with so little of the show of learning,
or so happily avoided pedantic formalism without forfeiting precision
of statement" (J. M. Rigg, in D. of N. B.). Littleton's book will be
further dealt with in a later section of the present work dealing with
legal literature. MSS. in Cambridge University library. Mm. 5. 2,
Ee. I. 2, Dd. II. 60; first edition published by Lettou and Machlinia;
later, by Pynson, c. 1495 ff. See ed. Tomlins, T. E., 1841. Littleton's
will throws interesting light on the contents of his library.
Losinga, Herbert de (1054?-! 119), first bishop of Norwich and founder
of Norwich cathedral. For his sermons, printed from a Cambridge MS.,
see Goulburn, E. M. and Symonds, H., Life, Letters and Sermons of
Bp H. de L., 2 vols., 1878. The letters throw much light on current
monastic life and on educational method.
Lyndwood, William (i375?-i446), Cambridge and Oxford scholar, canonist
and author of Constitutiones Provinciales Ecclesiae Anglicanae, printed
by Wynkyn de Worde, c. 1496. There was an earlier Oxford printed
edition, and a later Oxford edition is the folio of 1679.
Mctham. John. Works. Ed. Craig, H. E.E.T.S. 1906.
Mirk, John {ft. 1403?). Festial (sermons, explaining feast days). Ed. Erbe,
T. E.E.T.S. 1905. Printed by Caxton, 1483.
Manuale Sacerdotum. For MSS., see Miss Bateson's article in D. of N. B.
Duties of a Parish Priest. Ed. Peacock, E. E.E.T.S. 1868. "This
poem, which Mirk says he translated from the Latin Pars Oculi, is
neither a versified translation of John de Burgh's Pupilla Oculi (a
Chapter XVIII 559
dictionary of theological subjects alphabetically arranged), nor of
Mirk's Manual, as has been suggested, but of the Pupilla Oculi by William
de Pagula." M. Bateson.
Murimuth, Adam (i275?-i347), scholar of Oxford and chronicler of the
period 1303-47. Ed. Thompson, E. M. Rolls Series. 1889.
Osbern, a learned monk of Gloucester. For his "immense et5anological
Latin dictionary," see Bateson, M., Medieval England, p. 242.
Otterbourne, Thomas {fl. 1400), chronicler (from the early history of Eng-
land to 1420). MS. Harl. 3643. See T. Hearne's Duo rerum Angl.
script., Oxford, 1732.
Ratis Raving and other moral and religious pieces, in prose and verse.
Ed. fromCamb. MS., Kk. I. 5, by Lumby, J. R. 1870. E.E.T.S. xliii.
Richard of St. Victor (d. 11 73?), mystic and philosopher. Of Scotch birth,
but whose life was spent in the Parisian abbey of St. Victor. For a list
of his works see the article by Kingsford, C. L., in D. of N. B. See
also Migne, J. P., Pat. Latina, vol. cxcvi.
Robert of Avesbury {ft. 1350), military chronicler of the deeds of Edw. Ill
to 1356. Ed. Thompson, E. M. Rolls Series. 1889.
Rous or Ross, John (1411 ?-i49i), Oxford scholar and antiquary, author
of Historia Regum Anghae (Cott. MS. Vesp. A. xii: see ed. Hearne, T.,
1745), from the beginning to i486. While his history is of little value,
the designs which adorn his life of Richard Beauchamp, earl of Warwick
(Cott. MS. Jul. E. iv), are of some interest.
Scogan, Henry (1361 ?-i407), poet and friend of Chaucer. He must not be
confused with the somewhat mythical John Scogan {ft. 1480?), court
jester to Edw. IV, whose jests were collected in the i6th cent.
Stanbridge, John (1463-15 10), scholar of Oxford and author of Vocabula,
Vulgaria, etc., school books printed by Wynkyn de Worde early in the
1 6th cent. See Hazlitt, W. C, Schools, School books and Schoolmasters,
1888.
Swineshead, Richard {ft. 1350), scholar of Oxford and mathematician.
See Brodrick, G. C, Memorials of Merton, Oxford Hist. Soc, 1885.
Thomas of Burton. Chronica monast. de Melsa usque ad a. 1396, etc. Ed.
Bond, E. A. 3 vols. Rolls Series. 1 866-8.
Thorne, William {ft. 1397), author of an important chronicle of the abbots
of St. Augustine's, Canterbury. Ed. Twysden, Sir R. Hist. Anglicanae
script. X. 1652. (Twysden includes Simeon Dunelm, Joh Hagu-
stald, Ricardus Hagustald, Ailredus Rievall, Radulphus de Diceto,
Joh Brompton Jomall, Gervasius Doroborn, T. Stubbs, G. Thorn, H.
Knighton.)
Tiptoft, John, earl of Worcester (1427 ?-7o), patron of scholars, purchaser
of books, translator of Cicero and as cruel a man as any of the tyrants
of the Italian renascence. Among the scholars whom John Tiptoft
patronised, John Phreas (d. 1465) must not be forgotten. He was one of
the remarkable company of students who sought knowledge in Italy,
before the revival of letters made itself felt in England. And an earlier
patron of Phreas was William Grey of Balliol, bishop of Ely, whose
love of classical learning had taken him abroad to procure books and
whose college and cathedral benefited largely through his generous
gifts.
Walsingham, Thomas (d. 1422), chronicler. Chronicon Angliae (1328-88), ed.
Thompson, E. M., 1874; Gesta Abbatum 793-1411, Rolls Series, 3 vols ,
560 Bibliography to
1867 ff.; Historia AngHcana (1272-1422), ed. Riley, H. T., Rolls Series,
a vols., 1S63; Ypodigma Neustriae, ed. Riley, H. T., Rolls Series, 1876.
As indicated in previous chapters, Walsingham is of chief importance in
connection with Wyclif and the peasants' revolt. He is an adverse
witness in the matter of the Lollards. The relation of the above
chronicles to each other and to other chronicles and MSS is discussed by
Leadam, I. S., in the D. of N. B.
Walton, John (/?. 1410), translator (in verse) of Boethius. printed in 1525 as
' The boke of Comfort, etc." For MSS. see Pollard A. F., in D. of N. B.
See also Warton. T., Hist. Eng. Poet., vol. 11 sect, xx (1840), pp. 255-6.
Walter of Henley's Husbandry, etc. Ed. Lamond, E. R. Hist. Soc. 1890.
Wey, The Itineraries of William (1407 ?-76), Fellow of Eton College, to
Jerusalem, 1458-62, etc. Roxburghe Club, 1857.
William of Drogheda (d. 1245?), scholar of 0.xford and canonist. MSS. in
Caius College, Cambridge, etc.
William of Ramsey {ft. 1219), monk of Crowland, poet and writer of saints'
lives. His Guthlac poem is in the Cambridge University library
(Dd. xi. 78).
Woodville, A. For the "balet" or virelai on fickle fortune, composed by the
ill-fated Anthony Woodville, second earl Rivers (1442 ?-83), in Ponte-
fract castle, shortly before he was executed, see Percy's Reliques, Rous's
chronicle, ed. Hearne, and Ritson's Ancient Songs, ed. Hazlitt, W. C,
p. 149-
Worcester, Wm. (1415-82?), scholar of Oxford, traveller, chronicler and
secretary of Sir John Fastolf (see Paston Letters). For a complete list
of his writings, of which an Itinerarium, ed. Nasmith, J., 1778, is, perhaps,
the most important, see the article by Tait, J., in D. of N. B.
Agincourt, poems on. See the Percy Reliques, 3rd ser. bk i; Warton § xx;
etc.
Anecdota Literaria. Ed. Wright, T. 1844. Contains, in addition to items
previously discussed, fabliaux (The Miller of Abington, etc.), Goliardic
poems, poems on the Different Classes of Society and miscellaneous
pieces such as Ragman Roll.
Babees Book, The (c. 1475), Aristotle's ABC (c. 1430), Urbanitatis {c. 1460),
Stans Puer ad Mensam, The Lytille Childrenes Lytil Boke (c. 1480).
The Bokes of Nurture of Hugh Rhodes {temp. Henry VIII) and John
Russell {c. 1460-70), Wynkyn de Worde's Boke of Keruynge (15 13),
The Booke of Demeanor (i6i9),The Boke of Curtasye (1430-40) (see also
Breul, K., Eng. Stud, ix, 51 flf.), Seager's Schoole of Vertue (1557), etc.,
etc., with some French and Latin poems on like subjects, and some
Forewords on Education in Early England. Ed. Furnivall, F. J. 1868.
The volume also contains some of Richard Hill's transcriptions, in one
of which the poet speaks sympathetically of the schoolboy of his time
{c. 1500):
I wold ffayn be a clarke;
but yet hit is a strange werke;
the byrchyn twyggis be so sharpe,
hit makith me have a faynt harte.
what avaylith it to me thowgh I say nay?
Chapter XVIII 561
Songs, Carols and other Miscellaneous Poems from the Balliol MS. 354
(Richard Hill's Commonplace Book) has just been published (1908) by
the E.E.T.S., ed. Dyboski, R.
Barnwell Priory. Liber Memorandorum Ecclesie de Bernewelle. Ed. Clark,
J. W., with an introduction by Maitland, F. W. 1907.
Camden Society. 1838 ff. In addition to the volumes referred to elsewhere
under specific heads, may be mentioned the Plumpton correspondence,
ed. Stapleton, T. (Letters, chiefly domestic, temp. Edw. IV-Henrj-
VIII), 1839; Anecdotes and Traditions, illustrative of Early English
History and Literature, ed. Thoms, W. J., 1839; A Contemporary narra-
tive of the proceedings against Dame Alice Kyteler, prosecuted for
Sorcery 1324, ed. Wright, T., 1843; A Relation ... of the Isle of Eng-
land c. 1500, trans, from the Italian by Sneyd, C. A., 1847; ^^^ Letters of
Queen Margaret of Anjou, etc., ed. Monro, C, 1863.
Cato. See bibliography to chap, viii under Burgh. Also Warton's Hist.
Eng. Poetry, 1840, § xxvii.
Cookery Books, Two 1 5th cent. c. 1430 and 1450. Ed. Austin, T. E.E.T.S
1888. For other books of cookery, important for the light they cast on
manners and social life, see The forme of Cury, a roll of ancient English
cookery compiled c. 1390, by the master cook of king Richard II, ed.
Pegge, S., 1780; Liber Cure Cocorum, a cookery book in verse, c. 1440,
ed. Morris, R., Phil. Soc, 1862; A noble Boke off Cookry (i6th cent.),
1882; Warner, R., Antiquitates Culinariae, 1791; and an article in the
Quarterly Review, Jan., 1894.
Early English Text Society. Practically all the publications of both the
Original and the Extra Series are referred to under specific heads.
The list of works mentioned in the current prospectus as awaiting pub-
lication as soon as funds permit, and of MSS. and old books which need
copying or re-editing, includes, inter alia, the following: Hampole's
unprinted works; Hereford's Bible translation; Lydgate's unprinted
works; early treatises on music; Skelton's englishing of Diodorus Siculus;
T. Breus's Passion of Christ, 1422 ; Lollard theological treatises; Hylton's
Ladder of Perfection; John Watton's englished Speculurn Christiani;
Stevyn Scrope's Doctryne and Wysedome of the Auncyent Philosophers,
1450; Alain Chartier's Quadrilogue englished; Shirley's Book of Code
Maners; The Court of Sapience; Wynkyn de Worde's English and
French Phrase-book; the Craft of Nombrynge, the earliest English
treatise on Arithmetic; the Book of the Foundation of St. Bartholomew's
Hospital, c. 1425; Caxton's Mirror of the World, etc., etc. It is to be
hoped that the Society may soon be able to publish the above and many
more texts urgently needed.
Gy de Warewyke, Speculum. Ed. Morrill, G. L. E.E.T.S. Ex. Ser. lxxv.
1898.
Hazlitt, W. C. (ed.). Remains of the Early Popular Poetry of England.
4 vols. 1864.
A valuable collection of fabliaux, debates, tales in verse, etc. The
first volume contains, among other poems. The King and the Barker, a
"borde" of the King and Miller, or Rauf Coihear type, of a king's
adventures with one of his subjects; The Cokwolds Daunce, an Arthurian
tale to which reference has already been made (Vol. I, p. 5 1 5) ; The Thrush
and the Nightingale debate from the Digby MS. , temp. Edw. I : " Somer is
comen with love to toune"; Ragman Roll, a satire on women; The
VOL. 11—36
562 Bibliography to
Debate of the Carpenter's Tools; Colyn Blowbols Testament, cf. The
Testament of Mr. Andro Kennedy, by Dunbar, referred to on p. 291 of the
present volume; The Childe of Bristowe, one of the most beautiful of
legends of filial devotion, a tale of self-sacrifice, to save a covetous father
from the pains of purgatory, told with a direct simplicity that reveals
the audience to which it was probably addressed. When everything of
his father's illgotten wealth has been restored, and whatsoever else is left
of the inherited estate has been spent in alms and masses to relieve the
pains sutTered by his father as revealed to him in fortnightly visions, the
"childe" goes in quest of more money still to the "maister" whose
' ' prentys " in " Bristow " he is, to sell himself as a slave :
myn owne body y wil sella to the,
for ever to be thy lad,
and the tale ends as an unsophisticated audience would wish it to end;
How the Wise Man taught his Son; How the Good Wife taught her
Daughter; How a Merchande dyd hys Wyfe Betray, or a Penniworth of
Wit (a tale of the testing of true and false love, c. 1335); A Merj' Geste
how the Plowman lemed his Pater Noster; the Lyfe of Roberta the
De\'>'ll, etc.
Volume II contains : Piers of Fullham, or " vayne consviytes of folysche
love undyr colour of fyscheng and fowlyng"; The Batayle of Egynge-
courte; Adam Bel Clym of the Cloughe and Wyllyam of Cloudesle,
a ballad of the greenwood (see p. 463 of the present volume) ; together
with sundry other poems and The Nutbrowne Mayde.
Volume III, among other pieces, contains The Debate and Stryfe
Betweene Somer and Wynter; The Tale of the Basyn, a popular, coarse
satire setting forth the unlucky adventures that happened to a priest and
his paramour by means of an enchanted "basin "; A Mery Geste of the
Frere and the Boye, printed "at London in Fletestrete at the sygne of the
Sonne " by Wynkyn de Worde, about the year 15 12 (Cambridge facsimile,
including the delightful woodcut, 1907), an amusing tale of enchantment,
popular in many forms, of " a good sturdy laddie," who became possessed
of a pipe the music of which caused beast and man to dance, even the
"frere " set on by Jack's "stepmoder " to beat him (cf. the version in the
Percy Folio MS. , ed. Furnivall and Hales) ; The Turnament of Totenham
(referred to in Vol. I of the present work, p. 409); A Mery Jest of Dane
Hew Monk of Leicestre, and how he was foure times slain and once
hanged; the Parlament of Byrdes; The smyth whych that forged hym
a new dame, a tale of magic, relating how a proud smith, emulating a
miracle of the Lord, who had re-made his "old beldame " into a "byrd
bright," so that she was
loveseme of chere,
Bright as blosome on brere,
None in Egypt her pere,
endeavoured to perform the same operation in the case of his wife. It
is a rough, comic tale, suited for a popular audience.
And volume iv contains The Hye Way to the Spyttel Hous and other
reprints of i6th century "bokes," to which reference will be made in
Volume III of this work.
Hunting of the Hare. A rough and tumble tale. See Weber, H., Metrical
Chapter XVIII 563
Romances of the xiii, xiv and xv cent., 3 vols., Edinburgh, i8io.
Husbondrie, Palladius on. Trans, c. 1420. Ed. Lodge, B. and Herrtage, S.
J. E.E.T.S. Lii-Lxii. 1872-9.
Hymns to the Virgin and Christ, The Parliament of Devils, etc. Lambeth
MS. 853, c. 1430. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. 1867. Contains Stans
Puer ad Mensam, How the Good Wife taught her Daughter, How the
Wise Man taught his Son. The Mirror of the Periods of Man's Life, etc.
Kildare, Satire on the people of. (1308.) See Reliquiae Antiquae, 11, 1 74 ff .,
and Heuser, W., Die Kildare-Gedichte, Bonn, 1904. An earlier work of
Irish interest is Dermot and the Earl (c. 11 70), ed. Orpen, G. H., Oxford,
1892.
Lollards. In addition to the poems mentioned in the bibliography to Chap,
II, see the satire in Ritson's Ancient Songs, ed. Hazlitt, p. 104.
Miracle Plays, Sermon agst. See Reliquiae Antiquae, 11, 42 ff ., and Matzner,
E., Altengl. Sprachproben, 11, 222.
Miscellanies, Early English, in prose and verse, . . . 15th cent. Ed. Halliwell^
J.O. 1855. (Contains The Frair and the Boy, the Vision of Philibert re-
garding the Body and the Soul, Earth upon Earth (see Fiedler, H. G.
Mod. Lang. Rev., April 1908), a schorte tretice for a mane to knowe
wyche tyme of the jere hit is best to graffe or to plante treyus, the crafte
of the lymnynge of bokys, the "mornyng" of a hunted hare, etc., etc.)
Percy Society, 1840 ff. Among the volumes not referred to elsewhere under
specific heads may be mentioned The Payne and Sorowe of Evyll
Maryage, in verse, printed by Wynkyn de Worde 1509, ed. Collier, J. P.,
1840; The Boke of Curtasye . . . poem, illustrative of the domestic
manners of the 15th cent., ed. Halliwell, J. O., 1841; Paraphrase on the
Seven Penitential Psalms, in English metre, 15th cent., ed. Black, W. H.
1842; Satirical Songs and Poems on Costume, 13th to 19th cent., ed.
Fairholt, F. W., 1849; and A Poem on the times of Edward II from a MS.
in the library of St. Peter's College, Cambridge, ed. Hardwick, C, 1849.
Political and other Poems (26) from Digby MS. 102, etc. Ed. Kail, J.
E.E.T.S. 1904.
Political, Religious and Love Poems. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. 1866.
Re-edited 1903. Contains, among other things to which reference has
already been made, a sketch of the metrical romance of Amoryus and
Cleopes, by John Metham of Norwich, scholar of Cambridge 1448-9;
and a poem by Henry Baradoun, c. 1483, of a wastrel's life, from which
the following stanza may be quoted as a sample :
In the courte, is many noble Roome;
But god knowith, I can noon soche cacche
ffrom a maister, I am be-come a grome,
And bonde mysilff to waytyng and to wacche;
With evere gadrin, I stonde behynde the hacche,
Gapyng and staryng wanderyng to and fro;
jhit for all this, no good can I cacche :
Thus am I prentice and servaunt unto woe.
Quinte Essence, The Book of. c. 1460-70. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. 1866.
Robin Hood. See Sidney Lee's article in D. of N. B.; Child, F. J., English
and Scottish Popular Ballads, Boston, 1888; Hales, J. W., in Hales and
Fumivall's edition of the Percy Folio MS., 1867, and the ballads there
printed; Ten Brink, B., Hist. Eng. Lit., Eng. trans., vol. 11, 184 ff.;
564 Bibliography to
Ritson, J., Robin Hood: a Collection of all poems, etc., relating to him,
a vols.,' 1795 (T.; Thoms, W. J., Early English Prose Romances, 1828 ff . ;
Wright, T., Essays on subjects connected with the Literature, Popular
Suj^erstitions and History of England in the Middle Ages, 2 vols., 1846,
vol. 11; Pollard, A. W., reprints Wynkyn de Worde's A little geste of
Robin Hood in his Fifteenth Century Poetry and Prose, 1903.
For Fulk Fitzwarine see History of Fulk Fitzwarine, an outlawed
baron, from a 13th cent. MS., with literal Eng. trans, and notes, ed.
Wright, T., Warton Club, 1855; Wright, T., Essays as above; ed. Michel,
F., Paris, 1834; and the recent trans, by Kemp- Welch, A., in the King's
Classics Series, 1904. See also Moland, L. and d'Hericault, Ch., in
Nouvelles franfoises en prose du xiv s=, Paris, 1858.
On the interesting race of outlaws generally, see Jusserand, J. J.,
English Wayfaring Life in the Middle Ages, pp. 252 flf. In T. Wright's
Political Songs of England, Camden Soc, 1839, p. 231, there is a spirited
" Outlaw's Song of Traillebaston," of the time of Edw. II, the last verse
of which shows how the writer combined the arts of author and pub-
lisher in " le jolyf umbray " of the " vert bois de Belregard,"
En le bois de Belregard, oii vole le jay,
E chaunte russinole touz jours santz delay.
Cest rym fust fet al bois desouz un lorer,
Lh. chaunte merle, russinole, e eyre I'esperver;
Escrit estoit en parchemyn pur mout remenbrer,
E gitte en haut chemyn, qe um le dust trover.
On the tale of the Eremyt and the Outlawe see Kaluza, M., Engl.
Stud. XIV, 165-182.
Rotuli Parliamentorum. Rolls of Parliament, comprising Petitions, Pleas,
Proceedings of Parliament, 1278-1503. Ed. Strachey, J. 6 vols. 1767-
77. Index vol. 1832.
Roxburghe Club Books, 181 2 fl. In addition to volumes referred to under
specific heads, may be mentioned the volume of Manners and Household
Expenses of England in the 13th and 15th cents. 1841; the Household
Books of John, duke of Norfolk, and Thomas, earl of Surrey, 1481-90,
ed. Collier, J. P., 1844; the Literary Remains of king Edward the Sixth,
ed. Nichols, J. G., 2 vols., 1857-8; Deguileville, G., The pilgrimage of
the lyf of the manhode, ed. Wright, W. A., 1869.
St. Cecilia, The life of. From MS. Ashmole 43 and MS. Cotton Tib. E. vii.
Ed. Lovewell, B. E. Yale Studies in English. 1898.
Scotland, National MSS. of. Vol. 11. 1870. For a letter from the earl of
March to Henry IV of England, etc.
Speculum Christiani. Printed by W. de Machlinia, attributed to John
Watton. 1482-4?.
Stacions of Rome, The. The Pilgrims Sea-voyage. Clene Maidenhod.
Ed. Fumivall, F. J. E.E.T.S. 1867.
Tales, An Alphabet of. An English 15th cent, trans, of Alphabetum Nar-
rationum (B.M. Addit. MS.). Ed. Banks, Mrs. M. Macleod. 1904.
Stories of deeds of saints, of miracles, of the punishments of the wicked
and the rewards of the virtuous. 2 vols. E.E.T.S. cxxvi, cxxvii.
Three Kings of Cologne, The. An Early English [prose 15th cent] trans, of
the Historia Trium Regum of John of Ilildesheim. Ed. Horstmann, C.
E.E.T.S. 1886.
Chapter XVIII 565
Three Kings' Sons. Englisht from the French, c. 1500. Ed. Furnivall, F. J.
1895.
Vision of the Monk of Evesham. A 15th century rendering from the Latin.
Ed. Arber, E. 1861. For other examples of the popular vision litera-
ture of the Middle Ages, in addition to those mentioned in Vol. I of the
present work (e.g. as recorded by Bede, etc.), see The Visions of Tundale
ed. Turnbull, W. B., D.D., Edinburgh, 1843; Wager, A., Halle, 1893,
which contains descriptions of the tortures of the damned of the "two-
pence coloured" type.
Wright's Chaste Wife, The. c. 1462. Ed. Furnivall, F. J. E.E.T.S. 1865.
A tale of chastity put to the proof.
Addit. Analogs to. Clouston, W. A. E.E.T.S. 1886.
Illustrative Writings, etc.
Barnard, F. P. (ed.). Strongbow's Conquest of Ireland. Eng. Hist, from
Contemp. Writers Series. 1888.
Bateson, M. Medieval England, 1066-1350. 1905. A scholarly and well
illustrated book. See especially the chapter on Henry II, in which his
court is compared with "that of a Medici at the time of the greatest
intellectual revival," and also the chapters on the church, education and
learning.
Black Death and Peasants' Revolt. See Traill's Social England, vol. 11, and
the bibliography to Chapters xvii, Vol. i, and i, Vol. II, of the present
work.
Bourne, H. R. Fox. English Merchants. 2 vols. 1866.
Buckle, H. T. Introd. to the History of Civilisation in England. Ed.
Robertson, J. M. 1904.
Burton, J. H. History of Scotland, from Agricola's invasion to 1688. 7 vols.
Edinburgh. 1867-70.
Comparetti, D. Virgilio nel medio evo. 2nd ed. 2 vols. Florence, 1896.
Darmesteter, A. M. F. The end of the Middle Ages. 1889.
De Vitry, Jacques. The Exempla, or illustrative stories from de V.'s Ser-
mones Vulgares. Ed. Crane, T. F. Folklore Soc. 1890.
Denton, W. England in the 15th cent. 1888.
Depping, G. B. and Michel, F. Wayland Smith. 1847.
Digby, K. H. Mores Catholici. 3 vols. 183 1 ff.
Dugdale, W. Monasticum Anglicanum. 8 vols. 1655 ff.
Earle, J. English Plant Names from the loth to the 15th centuries. Ox-
ford. 1880.
Fairholt, F. W. Costume in England . . . from the earliest period to the
close of the i8th cent. 2nd ed. i860.
Furnivall, Dr. An English Miscellany presented to, in honour of his 75th
birthday. Oxford, 1901. Contains, in addition to other items referred to
elsewhere, papers on The Dictes and Sayings of the Philosophers (A.
Brandl), The Gospel of Nicodemus and the York Mystery Plays (W.
A. Craigie), The Origin of the Liturgical Drama (P. Butler), Old
English Dialogue Literature (M. T. W. Forster), The Sister's Son (F. B.
Gummere), Rhetoric in the translation of Bede (J. M. Hart), Emenda-
tions to the text of Havelok (F. Holthausen), Pageants and Scaffolds Hye
(J- J- Jusserand), Some English Plays and Players, 1220-1548 (A. F.
Leach), Colour in the English and Scottish Ballads (W. E. Mead),
566 Bibliography to
Contributions to O. E. Literature, An Old English Homily on the Ob-
servance of Sunday, etc. (A. S. Napier), Three Footnotes, Barbour.
Morte Arthure, etc. (G. Neilson), Amadas et Idoine (G. Paris), Beowulf
and Watanabe-no-Tsuna (F. York Powell), John Audelay's poem on the
observance of Sunday (R. Priebsch), Andreas and Fata Apostolorum
(W. W. Skeat), The Introduction of English as the vehicle of instruction
in English Schools (John of Cornwall and Richard Pencrych) (W. H.
Stevenson).
Gairdner, J . The historical collections of a citizen of London in the 1 5th cent.
(John Page's poem on the siege of Rouen, Wm. Gregory's chronicle of
London, etc.). Camden Soc. 1876. (See also his edition of Three
15th century chronicles, in the same series, 1880.)
Memorials of Henry VII, including B. Andre's life of Henry VII and
poems, etc. Rolls Series. 1858.
Letters and Papers illustrative of the reigns of Richard III and Henry
VII. 2 vols. Rolls Series. 1861-3.
Gamett, R. English Literature, an illustrated record. Vol. i. 1903.
Contains an admirable selection of specimens of MSS., old prints and
other illustrative material.
Gayley, C. M. Classic Myths in English Literature. Boston. 1893.
Gibbins, H. de B. Industrial History of England. 1890.
Gierke, O. Political Theories of the Middle Ages. Trans., Maitland, F. W.
Cambridge, 1900.
Gilds, English, their Statutes and Customs. 1389. Ed. Smith, T. and
Smith, L. T. E.E.T.S. 1870. Contains an excellent introductory
essay by Brentano, L.
Green, Alice S. Town life in the Fifteenth Century. 2 vols. 1894.
Gross, C. The Sources and Literature of English History . . . to about 1485.
1900.
Hall, H. Court Life under the Plantagenets (Henry II). 1890.
Hallam, H. Introduction to the literature of Europe in the 15th- 17th
centuries. 4 vols. 1837 ff.
View of the State of Europe during the Middle Ages. 2 vols. 18 18 fif.
Henderson, E. F. Select Hist. Documents of the Middle Ages. 1892.
Historic Towns. Ed. Freeman, E. A. and Hunt, W. Bristol (W.Hunt);
Carlisle (M. Creighton); Colchester (E. L. Cutts) ; Exeter (E. A. Free-
man); London (W. J. Loftie); Oxford (W. C. Boase); Winchester (G.
W. Kitchin) ; York (J. Raine);etc.
Hunt, W. and Poole, R. L. (edd.). Political History of England. 12 vols.
In progress.
Jenks, E. Law and Politics in the Middle Ages. 1898.
Jusserand, J. J. English Wayfaring Life in the Middle Ages, xivth cent.
In Fr. 1884; trans. Smith, L. T., 1889 ff.
Ker, W. P. Essays on Medieval Literature. 1905. (For Malory, Chaucer,
Froissart, etc.)
Lecky, W. E. H. Hist, of European Morals. 1869 ff.
London. For Fitz-Stephen's description of London in the Middle Ages, and
for many other documents illustrative of medieval London manners and
customs, see Riley, H. T., Munimenta Gildhallae Londoniensis, 3 vols..
Rolls Series, 1859-62. Also Riley, H. T., Memorials of London in the
13th, 14th and 15th centuries, 1868; and the Calendar of Letter Books
preserved among the Archives of the Corporation at the Guildhall,
Chapter XVIII 567
A. D. 1275-1399, ed. Sharpe, R. R., 1899 ff. London Lickpenny, whether
it be Lydgate's or not, and Occleve's La Male Regie, are extremely
valuable London "documents." And Lydgate's Jak Hare's begging let-
ter beginning "A froward knave plainly to descryve" (Reliquiae Anti-
quae, i, 13; Halliwell's edition of Minor Poems, pp. 52-5) should be read
with them.
Madan, F. Books in Manuscript. 1893.
Maitland, F. W. Records of the Parliament holden at Westminster, 1305.
Rolls Series, 1893.
Township and Borough. Cambridge, 1898.
Maitland, S. R. The Dark Ages. 1844 ft".
Maury, L. F. Alfred. Croyances et Legendes du moyen age. 1896.
• — — Legendes pieuses du Moyen Age. Paris, 1843.
Middle Ages. For general literary summaries see Jusserand, J. J., Hist.
Lit. du Peuple Anglais, vol. i, Deux^ ed. 1896, chap, vii La fin du moyen
age; Snell, F. J., The Fourteenth Century, 1899, last chapter; Smith, G.
Gregory, The Transition Period, 1900 (see, for example, pp. 15-16);
Loliee, F., A Short History of Comparative Literature, Eng. trans.,
1906; Taine, H. A., History of English Literature, Eng. trans., vol. i.
Middleton, J. H. Illuminated MSS. in Classical and Medieval Times. Ox-
ford, 1892.
Minstrels and Folk-songs. See Chambers, E. K., The Medieval Stage, 2 vols.,
Oxford, 1903, and the bibliography contained therein. Cf. also the
chapter on Town- verse and Folk-song in Snell, F. J., The Fourteenth
Century, 1899; and the first chapter in Vol. IV of the present work.
Pauli, R. Bilderaus Alteng. Gotha, i860. Eng. trans., Otte, E. C. 1861 ff.
Gesch. der Europ. Staaten: England, vols, iii-v (1154-1509). Gotha,
1855-
Poets Laureate. For early poets laureate, see Warton, T., Hist. Eng. Poet.,
vol. II, sect. XXV (1840), pp. 330 If.; and Dyce, A., in his ed. of Skelton.
2 vols, 1843, vol. I, p. vii.
Putnam, G. H. Books and their Makers during the Middle Ages. 2 vols.
[(1) 476-1600; (2) 1500-1709.] New York. 1896-7.
Raleigh, W. The English Novel. 1894.
Ramsay, Sir J. H. The Foundations of England (to 1154). 2 vols. 1898.
Lancaster and York, 1399-1485. 2 vols. Oxford, 1892.
Reade, C. The Cloister and the Hearth. J. Nield's Guide to the Best
Historical Novels and Tales, 1902, should be consulted for similar works.
Among the more important of these, to the end of the Middle Ages,
may be mentioned Thorpe Forrest's Builders of the Waste (a well-written
novel based on the conflict of Britons and English in Yorkshire), Lytton's
Harold and Last of the Barons, Kingsley's Hereward the Wake, Thomas
Love Peacock's Maid Marian, E. Rhys's The Whistling Maid (Wales,
temp. Edw. II), Maurice Hewlett's New Canterbury Tales, G. P. R.
James's Agincourt, James Grant's The Captain of the Guard, R. L.
Stevenson's The Black Arrow, Harold Frederic's The Deserter (Wars of
the Roses) and Mary Shelley's Perkin Warbeck.
Robert, A. C. M. Fables inedites de xii-xiv siecles. 2 vols. 1825.
Rogers, F. The Seven Deadly Sins. 1907.
Rogers, J. E. Thorold. History of Agriculture and Prices in England. 1259-
1793. 6 vols. Oxford. 1866-87. Vols, i and 11, 1259-1400 ; iii and
IV, 1401-1582. Also his Six Centuries of Work and Wages, 1884 ff.
568 Bibliography to
Romances. See Vol. I, Chapters xiii and xiv and bibliographies. Also
Vol. Ill for the romances printed in the i6th cent. For details"of the
old romances preserved in monastic libraries, and minstrels in monas-
teries, see Warton, sect. ii. He states that William of Wykeham gave a
copy of Chronicon Trojae to Winchester College, c. 1387, and that in the
Statutes of New College, c. 1380, it was provided that " scholars, for their
recreation on festival days in the hall after dinner and supper," were "to
entertain themselves with songs . . . and to recite poems, chronicles of
kingdoms, the wonders of the world, " etc.
Shirley, W. W. Royal and other historical letters illustrative of the reign of
Henry III. 2 vols. Rolls Series. 1862-6. Of great value.
Smith, G. Gregory. Days of James IV. Scot. Hist, from contemporary
writers. 1899.
Steele, R. Medieval Lore: an Epitome of the Science, Geography, Animal
and Plant Folk-Lore of the Middle Age. Pref. by Morris, W., 1893.
(ed.). Kings' letters: from the days of Alfred to the accession of the
Tudors. King's Classics. 1903.
Stevenson, W. B. The Crusaders in the East. Cambridge, 1907.
Strutt, J. The Sports and Pastimes of the People of England, 1801. Ed.
Co.x, J. C. 1903.
Taylor, H. O. Classical Heritage of the Middle Ages. New York. 1901.
Thompson, E. Wars of York and Lancaster. Eng. Hist, from Contempo-
rary Writers Series. 1892.
Wright, T. Womankind in Western Europe to the 17th cent. 1869.
A History of Domestic Manners and Sentiments in England during the
Middle Ages. 1862.
Biographia Britannica Literaria. 2 vols. 1842. The Anglo-Saxon
volume has been referred to elsewhere in these bibliographies. The
Anglo-Norman volume gives details of Latin, as well as of English and
French, writings, from Lanfranc to Layamon.
Essays on subjects connected with the literature, popular superstitions
and history of England in the Middle Ages. 2 vols. 1846. Contains
interesting essays on "Anglo-Saxon," Anglo-Latin and Anglo-Norman
poetry, Chansons de Geste, Proverbs, Fairy Mythology, Friar Rush,
Popular Stories, Hereward, Eustace the Monk, Fulke Fitz Warine,
Robin Hood Ballads, the Conquest of Ireland by the Anglo-Normans,
Political Songs, Dunbar, etc., etc.
Old French writers and critical works thereon
Books mentioned in the bibliographies of chapters viii, xii, xiii, xiv, etc.,
Vol. I, should be consulted, especially Histoire Litteraire de la France; Petit
de Julleville's Histoire de la Langue et de la Litterature fran^aise (for lan-
guage, see vol. II, pp. 520 flf.), the works of Gaston Paris, G. Grober's Grund-
riss der roman. Philologie, Romania, the publications of the Societe des
anciens textes fran9ais, etc. M. Edwardes's Summary of the literature of
modem Europe, 1907, gives useful references to MSS., etc.
Adgar's (or William the trouvere's) Marien Legenden (12th cent.). Ed.
Neuhaus, C. Heilbronn, 1886.
Ambroise. Hist, de la Guerre Sainte. Ed. Paris, G. 1897. Cf. Itinerarium
. . . regis Ricardi. Ed. Stubbs, W. 2 vols. Rolls Series. 1864-?.
Benoit's St. Brendan. 1121. Ed. Michel, F. 1878. See Paris, G., La Litt.
fr. au moyen age, 1890, p. 283.
Chapter XVIII 569
Benoit, historiographer. For his history of the Norman dukes, see ed.
Michel, F., Paris, 1836-44, and Langlois, Ch. V., in Petit de Julleville,
vol. II, pp. 278-9.
Bibelsworth, Walter de (/Z. 1270). Author of a French poem on the crusades
(Rel. Ant. i. 134) and other verses.
Bozon, Nicole. Ed. Smith, L. T. and Meyer, P. S.A.T.F. Paris, 1889.
Calendar, An Anglo-Norman. Chaytor, H. J., in Mod. Lang. Rev., April,
1907.
Chardri, Barlaam and Josaphat. Ed. Koch, J. Heilbronn, 1879. (See Vol. I,
P- 519)-
Didactic literature (French). See Piaget, A., in Petit de Julleville, vol. 11,
pp. 162 ff. and the bibliography on pp. 214 ff. (Peter of Peckham's
Lumiere aux Laiques, Petite Philosophie, Image du Monde, etc.). See
also Jusserand's Hist. Lit. Peupl. Ang. vol. i, pp. 126 ff., for works of
a similar character and for such writings as Geoffrey of Waterford's
(13th cent.) translations and sermons, Angier of St. Frideswide's trans-
lation of the Dialogues and Life of St. Gregory the Great, etc. (c. 12 12-4).
Eustache le Moigne, Roman d', pirate fameux du xiii siecle. Ed. Michel, F.
Paris, 1834, and ed. Forster, W. and Trost, J., Halle, 1891. See Wright,
T., Essays on . . . the Literature ... of England in the Middle Ages.
Vol. II. 1846.
Forster, W. Altfranz. Bibliothek. Heilbronn, 1879 ff. Roman. Bibliothek.
Halle, 1888 ff.
Gaimar, G. Anglo-Norman Metrical Chronicle of the Anglo-Saxon kings.
Ed. Wright, T. Caxton Soc. 1850. L'estorie des Engles. Ed. Hardy,
T. D. and Martin, E. T. Rolls Series. 1888-9. See Meyer, P., in
Romania, xviii, 314.
Gamier de Pont Sainte Maxence. Vie de St. Thomas le Martyr (1173). Ed.
Hippeau, C. 1859.
Guillaume le Marechal, L'Histoire de. Ed. Meyer, P. 3 vols. S.A.T.F.
1891 ff.
Ireland, Norman French Metrical History on the conquest of. Ed. Michel,
F. 1837. See Wright, T., Essays on . . . the Literature . . . of England
in the Middle Ages, vol. 11, 1846.
Jean de Waurin. Croniques et anchiennes istories de la Grant Bret., a pre-
sent nomme Engleterre [to 147 1]. Ed. Hardy, W. and Hardy, E.L.
C. P. Rolls Series. 1864-91. 5 vols. First 3 vols, also pub. in
English by the same editors. Rolls Series, 1864-91.
Jehan le Bel. See Vol. I, p. 530.
Jordan Fantosme. Chronique de la Guerre entre les Anglois et les Escos-
sois, 1 1 73-4. Ed. Howlett, R., in Chron. Steph., Henry II and Richard
I. Rolls Series. 1884 ff. Michel, F. Surtees Soc. 1840.
La Marche, A. Lecoy de. La chaire fr. au moyen age. 2nd ed. Paris,
1886.
La Tour Landry, Geoffrey de. Ed. A. de Montaiglon, 1854. Wright, T.
E.E.T.S. 1868; rev. ed. 1906. An abridged edition of Caxton's version
was published in 1902, ed. Rawlings, G. R.
Livere de reis de Brittanie, le, et le livere de reis de Engleterre. Ed. Glover,
J. Rolls Series. 1865.
London. Chroniques de (14th cent.). Aungier, G. J. Camden Soc. 1844.
Marie de France. See Vol. I, pp. 521, etc.
570 Bibliography to Chapter XVIII
Mdon, D. M. Fabliaux et contes des poetes fr. des xi*-xvc siecles (Barba-
zan's); new ed. 4 vols. Paris, 1808. Nouveau recueil. 2 vols. Paris,
1823. See also other works on fabliaux in the bibliography to Vol. I,
Chap. XVII of the present work.
Michel, F. Chroniques anglo-normandes . . . xi= and xii= siecles. 3 t.
Rouen. 1836-40.
Normandy, Narratives of the expulsion of the English from (1449-50). Ed.
Stevenson, J. Rolls Series. 1863.
Peter of Langtoft. See Vol. I, pp. 530, etc.
Psalters, etc. Ed. Michel, F. Oxford, i860; and Paris, 1876.
Robert de Gretham, Greetham or Greatham (13th cent.). Compiler of
religious works for the use of lay-folk. See Paris, G., Litt. du Moyen
Age, § 152; Meyer, P., Les MSS. Franfais de Cambridge, Romania,
xxxii, 28.
St. Auban, Vie de. Ed. Atkinson, R. 1876.
Samson de Nanteuil. Version of Book of Proverbs. MS. Harl. 4388.
Suchier, H. and Birch-Hirschfeld, A. Gesch, der franz. Lit. Leipzig, 1900.
Reimpredigt. Halle, 1879.
Bibliotheca Xormannica. Halle, 1879 ff.
Thaon, P. de. See Vol. I, p. 512.
Twic6, Guillaume de. Art de V^nerie. Eng. trans. MS. Brit. Mus. Cott.
Vesp. B. xii. See also ed. MS. Phillipps 8336, Middle Hill Press, 1840.
Wace. See Vol. I, pp. 499, etc.
William the Clerk. For the various works that have passed under the name
of this Anglo-Norman thirteenth century poet see Le Roman des Aven-
tures de Fregus, ed. Michel, F., Abbotsford Club, Edinburgh, 1841 (an
Arthurian shepherd boy story); Meon's Fabliaux (see above); Le
Bestiaire divin de G. clerc de Xormandie, ed. Hippeau, Ch., Caen, 1852;
Das Tierbuch des norman. Dichters G. le C, Reinsch, R., Leipzig, 1892;
Le Besant de Dieu, ed. Martin, E., Halle, 1869 ("un des plus beaux
poemes moraux que nous ait laiss^s le moyen ^ge," Piaget, A., in Julle-
ville, t. II, 182). The Priest and Alison tale would appear to be by
another Norman William.
TABLE OF PRINCIPAL DATES
1070 Hereward's rising at Ely.
12th cent. ff. Religious plays.
1 100-1135. King Henry I.
1 1 19 P. de Thaun's Comput.
C.I 130 P. de Thaun's Bestiaire.
1135-1154 King Stephen.
c. 1 148 Ga.\m.a.v' 5 History.
(?) 1 149 Vacarius teaches civil law
at Oxford.
1154-1189 King Henry 11.
■fl. 1 1 60-1 1 80 Chretien de Troyes.
1 162 St. Thomas a Becket, abp of
Canterbury (murdered, 11 70).
c. 1 167 Canute Song.
1 167 Oxford as a studium generale.
■fl. 1 1 70 Wace.
c. 1173 Garnier de Pont Sainte
M axe nee.
1 1 73-4 Jordan Fantosme.
ft. 1180 Marie de France.
1 1 89-1 199 King Richard Coeur de
Lion.
1 193-1280 Albertus Magnus.
c. 1 196 Ambroise's Hist, de la guerre
sainte. •
1199-1216 King John.
fl. 1200 Layamon.
I2i4?-i294 Roger Bacon.
12 16-1272 King Henry III.
12 1 7 Dominicans settle in Paris.
1221 Dominicans at Oxford.
1224 Franciscans at Oxford and
Cambridge.
c. 1226 Histoire de Guillaume le
Marechal.
/Z. 1230-1250 Bartholomaeus Angli-
cus.
i23o?-i298 . Jacobus a Voragine.
c. 1237 Romance of the Rose, Wil-
liam of Lorris, continued (c.1278)
by John Clopinel of Meun,
1253 Death of Robert Grosseteste.
c. 1263 Foundation of Balliol Col-
lege.
c. 1263-1274 Walter de Merton's
foundations at Maiden and Ox-
ford.
1265-1321 Dante.
/?. 1270-1287 Guido delle Colonne.
12 72-1307 King Edward I.
i272?-i305 Sir William Wallace.
1274 Dominicans at Cambridge.
1274 Foundation of Merton College,
Oxford.
1 2 80-1 2 84 Hugo de Balsham's scho-
lars in Cambridge and founda-
tion of Peterhouse.
1298 Battle of Falkirk.
c. 1300-1349? Richard Rolle of Ham-
pole.
1300-1325 Auchinleck MS.
i3oo?-i352? Laurence Minot.
1304-13 74 Petrarch.
1305-1377 The Popes at Avignon.
c. 1307 Peter olLangtoft's Chronicle.
1307-1327 King Edward IL
1313-1375 Boccaccio.
1314 Battle of Bannockburn.
c. 1320-1395 John Barbour.
c. 1320-1384 John Wyclif.
i325?-i4o8 John Gower.
1326-1412 John Trevisa.
1327-1377 King Edward IIL
c. 1330 Nicole Bozon.
1330-1335 Guillaume de Deguile-
ville's Pilgrimages,
c. 1337-1340? Froissart.
1338 Vows of the Heron.
i34o?-i4oo Geoffrey Chaucer.
c. 1340 Tale of Camelyn.
?i342-i442 Juliana of Norwich.
1349, 1361, 1369 The Black Death.
1349? Death of William Ockham.
c. 1350 The alliterative revival.
571
572
Table of Principal Dates
c. 1350 Iligden's Polychronicon.
135 1 Statute of Labourers.
1355 Gray's Scalacrotiica.
1360 Death of Richard FitzRalph,
abp of Armagh.
1362 ff. Piers Plowman.
1362 Pleadings in law courts to be
conducted in English.
1 362- 1 364 Parliaments opened by
English speeches.
1364 Death of Ranulf Higden.
c. 1368-c. 1450 Thomas Occleve.
c. 1370-C. 1450 John Lydgate.
1370-80 Vernon MS.
1371 Earliest (French) MS. of the
Mandeville travels.
1373-1393 William of Wykeham
founds Winchester.
1376 Barbour's Bruce,
c. 1376-1377 Death of Sir Hew of
Eglintoun.
1377-1399 King Richard II.
1378-14 1 7 The Great Schism.
1379-1386 William of Wykeham
founds New College, Oxford.
1379-1471 Thomas ^ Kempis.
1 38 1 Peasants' revolt: Wat Tyler,
John Ball.
1382 The "earthquake " council.
c. 1382 Gower's Vox Clamantis.
c. 1383 Chaucer's Troilus and Cri-
seydc.
c. 1384-1387 Fordun's Scotichronicon
c. 1386 Chaucer's Legend of Good
Women.
1388 E.xecution of Thomas Usk.
c. 1387 Canterbury Tales begun.
1387 Trevisa's translation of Poly-
chronicon.
1388 Otterbum (Percy and Douglas).
1390 Conjessio Amantis first com-
pleted.
1391-1447 Humphrey duke of Glou-
cester.
1391 Chsiucer's Astrolabe.
1393-1464 John Capgrave.
1396 Death of Walter Hylton.
1398 Trevisa's translation of Bar-
tholomaeus.
1399-1413 King Henry IV.
1401 The statute De Heretico Com-
biircndo.
1 40 1 Execution of Sawtrey.
1401-1402 Jacke Upland.
1403 Stationers' guild incorporated.
1405 Archbishop Scrope's revolt.
1406 The English capture Prince
James (James I of Scotland).
1413-1422 King Henry V.
14 1 3 St. Andrews recognised as a
stadium generale.
14 14 The Lollard Act.
1 4 1 5 The Crowned King.
14 1 5 Battle of Agincourt.
14 1 5 Council of Constance con-
demns Wyclifite "errors."
141 7 End of the Great Schism.
14 1 7 Execution of Sir John Old-
castle.
1418 Peterhouse library catalogued.
1422-1471 King Henry VI.
c. 1420 Wyntoun's Orygynale Cro-
nykil.
1421-1466 John Paston, letter-
writer.
1421-1428-1491 William Caxton.
1422 Yonge's translation of Secreta
Secretorum.
c. 1423 The Kingis Quair.
c. 1425-C. 1500 Robert Henryson.
1431 Frangois Villon born.
1440-144 1 Henry VI founds King's
College, Cambridge, and Eton.
1442-1479 Sir John Paston, letter-
writer.
1450-1620 Period of Middle Scots.
/?. 1450-1482 Richard de Holand.
1450 MS. of some Robin Hood
ballads.
1450 Jack Cade's rebellion.
1450 Glasgow recognised as a stu-
dium generale.
c. 1450 Printing at Mainz.
1453 Constantinople captured by
the Turks.
i45S~i47i Wars of the Roses.
c. 1455 Pecock's Repressor.
1456 Sir Gilbert Hay's translations.
c. 1460 Blind Harry's Wallace.
c. 1460-C. 1520 William Dunbar.
1461-1483 King Edward IV.
c. 1470 Fortescue's De Laudibus
Legum Angliae.
1474-5-c. 1530 Stephen Hawes.
Table of Principal Dates
573
I
c. 1475-1522 Gavin Douglas.
c. 1475 Recuyell of the Histories of
Troy, the first book printed in
the English language.
1476 Caxton press at Westminster.
1477 Dictes and Sayings of the
Philosophers, the first dated
book issued in England.
c. 1477 Caxton's edition of the CaU'
terbury Tales.
1480 The first London press (John
Lettou's).
1483 King Edward V.
1 483-1485 King Richard III.
1483 Caxton's Golden Legend.
1484 Caxton's Book of the Knight
of the Tower.
1485 Battle of Bosworth.
1485-1509 King Henry VII.
1485 Sir Thomas Malory's Morte
d' Arthur published (finished
1469).
1 486-1 487 John Mirk's Liber Festi-
valis published.
1490 Caxton's Eneydos.
1492 Columbus sets sail from
Spain and discovers the West
Indies.
1494 The Venetian press of Aldus
begins work.
c. 1495 Wynkyn de Worde's edition
of Trevisa's Bartholomaeus.
1497 Cabot reaches America.
1498 Execution of Savonarola.
1498 Erasmus comes to Oxford.
1500 King's College, Aberdeen,
completed.
1503 Arnold's Chronicle (in which
was first published The Nut
Brown Maid).
1505-1506 Hawes's Passetyme of
Pleasure.
1509-1547 King Henry VIII.
1510 Dean Colet founds St. Paul's
school.
151 1 The Pilgrimage of Sir Richard
Guilforde (Guildford's dates are
i455?-i5o6).
15 13 Battle of Flodden.
c. 1 5 15 Asloan MS.
15 16 Fabyan's Chronicles printed.
1519 Field of the Cloth of Gold.
1523-1525 Berners's translation of
Froissart's Chronicle printed.
1532 First collected edition of
Chaucer (Thynne's).
1568 Bannatyne MS.
c. 1650 MS. of Percy folio.
1765 Percy's Reliques printed.
1775 Tyrwhitt's edition of Chaucer.
INDEX
[Ff. after an entry implies that there are references to the same subject on
at least two immediately succeeding pages.]
Aachen, 84
Abacuk, in Douglas's Police of Hon-
our, 296
Abbey of the Holy Ghost, 351
Abbotsford, 324
Abbreochy, Diocese of Moray, 132
Aberdeen, town and county, 98, 113,
115, 117, 118, 146, 147, 294, 419,
421
King's College, 419
Abraham, 481
(or Faith), in Piers the Plow-
man, 31
Abry, Louis, 92 n.
Absence, Song of, 323
Accursius, 397, 412
Acheron, 301
Achilles, in Confessio Antantis, 170
Achitophel, in Palice of Honour,
295. 297
Acis and Galatea, in Confessio
Amantis, 169, 174
Activa-Vita, in Piers the Plowman,
. 30. 31
Adam, 119
in The Golden Legend, 380
of Usk (fi. 1400), 556
Adam Bell, Clim of the Clough, and
William of Cloudesley, 464, 472, 562
Adamnan, St. (625?-7o4), 151
Addison, J., 187, 219, 471
Adela of Louvain, 476 n.
Admetus, in The Court of Love, 251
Adraien van Berghen, printer of
Antwerp, 364
Adria, in the tale of Colkelbie's sow,
146
Adrian, in Confessio Amantis, 174
Aeneid, 200, 360
Aesop's Fables, 279, 299, 358
Agamemnon, in Confessio Amantis,
I 70
Age, in The Parlement of the Thre
Ages, 43 ; in The Passetyme of
Pleasure, 257; in Piers the Plow-
man, 28
Agincourt, battle of, 479; poems on,
560, 562
Ahab, 339
Aimonius of Fleury, 415
Ainderby, near Northallerton, 51
Aix-les-Bains, 84
Alban, Scottish settlers in, 102
Albany, nation of, in the Scottish
universities, 420
Albert of Aix, 91
Albertus Magnus (i 193-1280), 397
Philosophia, 411
Alboin, in Confessio Amantis, 1^4.
Alceone, in Confessio Amantis, 174
Alcestis, in The Legend of Good Wo-
men, 202, 251
in The Court of Love, 251
Alcock, John, bishop of Ely (1430-
1500), 368, 403, 406
Alcluyd, 85
Aldgate, Chaucer's house in, 180, 182
Aldingar, Sir, 468
Alexander III (of Scotland), 115,
116, 125
de Villa Dei, 407, 415; Doctri-
nale Puerorum, 412
legends, 128
Sir William (1567 ?-i64o), 169
the Great {Secreta Secretorum) ,
342
Alexander, The Buik of, 119
to Aristotle, The Letter of, 91
Alexandri, Historia, 173
Alexandria, 15, 151
Alfred, king, 387; Boethius, 212
of Beverley (fl. 1143), 87
Alithia (Philosophy), in Wyclif's Tri-
alogus, "j^n.
Allan-a-Maut, 317
Allison Gross, 469
Alma redemptoris mater, in Chaucer's
The Prioress's Tale, 407
Alne, Robert, Fellow of Peterhouse,
415
Alps, the, 137
Amalekites, 1 1
Ambroise, Histoire de la Guerre
Sainte, 476
Ambrose St., 301
in The Example of Virtue, 259
America, first English book on, 375
Amours, F. J., 130, 132, 139, 145
Amphitryon, in Confessio Amantis,
I "JO
575
5/6
Index
Ancrett Riwlc, the, 742
Andre of Toulouse. Bernard Andreas
or, Lts Douze Triiimphcs dc Henry
VII, 255. 531
Andrea, Joannes, 412
Andrcae, Antonius, Commentary on
Aristotle's Metaphysics, 362
Andrew Lanimie, 467
Andrewe, Lawrence (fl. 1510-1537),
jiriiitcr, 375
Andrew of Wyntoun (1350?-! 420?),
n6, 118, 120, 135, 140, 149; see
a\so Orygyuale Cronykil, 105, 133,
272. 320
Andromeda, 90
Anelida. See under Chaucer
Angels, The treatise of the Song of, 372
Anger, in Confessio Amantis, 169
Anglo-Xorman works, 412
Angus, nation of, in the Scottish
universities. 420
Animalihiis, Dc, 412
Angus, Archibald, fifth earl of
(i449?-i5i4), "Bell-the-Cat, " 294
Anima, in Piers the Plowman (also
called Will, Reason, Love, Con-
science). 31
Anima, Lady (Life), in Piers the
Plou'nian, 22
Anne of Bohemia, 71, 195
Anselm, St., 414
Ante Criicem Virgo Stabat, 434
Anthony a Wood, 255
Antichrist, Dunbar's, 291
in Piers the Plowman, 32
Antonio de Guevara, 386
Antwerp, 363, 364, 374, 375
Apocalypse, 69
Apocrypha, the 138, 262, 489
Apollo Delphicus, 89
Apollonius of Tyre, in Confessio
Amantis, 172, 174
Apolyn of Tyre, King, 368, 370
Aquilegiensis, Laurence, Practica
sive Usiis Dictaminis ("Complete
Letter Writer"), 412
Aquinas, St. Thomas, 397, 411;
Suntma, 414
Arabians, 411, 414
Archie o' Cawfield, 471
Arcite. See under Chaucer
Aretino, Leonardo, 370
Aristotle, 24, 149, 213, 230, 236, 262,
^42, 397, 401, 408, 419; Metaphys-
ics, 362
in Police of Honour, 296
Aristotle, to Alexander, Letter of, 91
Arithmetic, in The Passetyme of
Pleasure, 256
Arkinhalm, 130
Armenia, 15, 91
Armys, The Bake of the Law of, or
Buke of BatailHs, 324
Arngosk, The Lady of, 467
Arnold, Matthew, 124, 206
Arnold, Richard (d. 1521), Chroni-
cle, 364, 374
Arrogance, in Mirour de VOmnie, 162
Artegall, in Faerie Queene, 267
Arrivall, The History of the (1471),
344
Art de bien vivre et dc Men mourir, L',
374
Arthur, king, 128, 133, 134 ,136 flf.,
207, 210, 260, 262, 266, 349, 382 flf.,
486. See also under Golagros and
Gawane, Morte Arthure, Awyntyrs
of Arthure, etc.
Arthur, bcgynyng at Cassabelaun,
The Dethe o/, 315
a7id King Cornwall, King, 414
of Little Britain, 384
Arthure, Gret Gest of, 133
Arundel, Thomas, archbishop (1353-
1414), 67, 71, 77, 177, 395
William, earl of, Caxton's pa-
tron, 358
Arviragus,in The Franklin" s Tale, 210
Aryan origin of ballads, 473
Ascham, Roger (15 15-1568), The
Scholemaster, 243
Ashby, George (d. 1475), 209; Active
Policy of a Prince, 239
Ashmole, Elias, Theatrum Chem-
icum (161 7-1692), 241, 242
Asloan MS., 53S
Assyria, 338
Astronomy, in The Passetyme of
Pleasure, 256
Athanasius, 86, 91, 98
Atkynson, W'^illiam (d. 1509), trans-
lator of Imitatio Christi, 365
Auberon, in Huon of Bordeaux, 385
Audelay, John, 556
Audley, James de (i3i6?-i369), 382
Augustine, St., 59, 61, 262, 351, 369,
403, 414, 435; Meditations of, 435
Augustinians, 396, 416
Atdd Maitland, 463
Aurelius, in The Franklin' s Tale, 210
Aust, prebend of, 56
Austen, Jane, 219
Austin Friars, 327
Austria-Hungary, 353
Avalon, Isle of, 138
Avantance, in Mirour de VOmme, 162
Avarice, in Confessio Amantis, 167,
172; in The Passetyme of Plea-
sure, 257; in Piers the Plcnvman,
27. 32
Ave Maria, 407
Averroes, 411
Avignon, 60, 64
Awntyrs of Arthure at the Terne
Wathelyne, 129, 134, 140
Aymon, The Four Sons of, 377
Azo, 412
Babees Book, 560
Babilon, Saudan of, in Fortescue's
Moiiarchia, 339
Index
577
Babylon, 15, 82
paynim porter of, in Huon of
' Bordeaux, 385
Babylon, 466 ff.
Bachelor, the False, in Conjessio
Amantis, 174
Bacon, Roger (c. 1214-94), 58, 397.
411; De Gramatica, 412; De mid-
tiplicatione specter um cum per-
spectiva ejusdein, 411
Baggily Hall, Cheshire, 46
Ball, John (d. 1381), 72
Ballads, 449
Ballengeich, the Gudeman of ( =
James V of Scotland), 278, 307
Balliol, or Baliol, John de (1249-
^315). 120
'QaXovmy ,]6hn,\nLivesof the Saints ,1 ^"j
Banff, 115
Bannatyne, George (i 545-1608?),
322. See also 538
Bannockburn, battle of, 117, 125
Banquo, 119
Baradoun, Henry (fl. 1483), 563
Barbour, John (c. 1320-1395), 105,
115 fi., 131, 135, 146, 149; date
of his death, 10 1. See also under
Bruce, 272, 319, 508. Works
attributed to B.: The Brut, 118;
Legends of the Saints, 119, 146,
272; Stewardis Oryginalle, The,
118; Troy, Siege of, 119
Barclay, Alexander (1475 ?-i 552),
240; trans, of Ship of Fools, 366;
trans, of Gringore's Chasteau de
labour, 374
Bardus, in Confessio Amantis, 174
Baret, John, 226
Barking, 180
Barlaafn and Josaphat, 173
Barleycorn, John {alias "AUan-a-
Maut"), 318
Barnwell Priory, 389, 394, 408
Baron o' Brackley, The, 468
Barton, Sir Andrew, 464, 470
Bartholomaeus Anglicus (fl. 1230-
1250), De Proprietatibus Reriim,
81, 83, 84, 87, 91, 98, 354, 367
Bartholus, 412
Baritch, 69
Baston, Robert (fl. 1300), 556
Basyn, The Tale of the, 562
Bateman, William, bishop of Nor-
wich (i298?-i355), 412
Bear, the, in Mum, Sothsegger, 42
Beaton, James (d. 1539), and Beaton,
David (1494-1546), archbishops
of St. Andrews, 418
Beauchamp, Richard de, earl of
Warwick (i382-i439),87, 381
Beaufort, Henry, 399, 403
Joan, 277
Beauty, in The Golden Targe, 288
Becket, St. Thomas i, in Caxton's
Golden Legend, 380
Bede, in The Exam^ple of Virtue, 259
Bedford, 381
Bedfordshire, 235
Bedivere, Sir, in Morte Arthure, 136
Beghard communities, 53, n.
Bekynton, or Beckington, T. (1390?-
1465), 345
Belgium, 353
Bellenden, John (fl. 1 533-1 587),
Livy and Scottish History, 325
Beltayne, At, 278
Benedict XII, n. 396
XIII, 417
Benedictines, 279, 396, 397, 402, 410
Benoit de Sainte More, 173; Roman
de Troie, 197
Benoit, St Brendan, 476
Beoifulf, I, 452
Bcrdok, King, 315
Bergers, Calendrier des, 373
Berghen. See Adraien van
Berkeley, George, first earl of (1628-
1698), 86
Thomas, Lord, 84, 87, 88
Gloucestershire, 84, 88
Bernabo Visconti, of Milan, 181
Bernard, St., 262, 414; Tractat, 435;
Sayings of, 482
Berners, Lord, John Bourchier (1467—
i533)> 377. Z^:i ff-; Castle of Love,
The, 366; Froissart's Chronicle,
366, 386; Golden Book of Marcus
Aurelius, 386; History of Arthur
of Little Britain, The, 366; Huon
of Bordeaux, 366, 384, 385
Juliana (d. 1388.^), The Book
of St. Albans, 362, 367, 476
Bernysdale, 351
Berwick, siege of, 117
Beryn, The Tale of, or Second Mer-
chant's Tale, 186, 188, 245, 246,
529
Bethlehem, 14
Betokis bour, in Gyre Carling, 314,
316
Beverley. See Alfred of
Bcvcs of Hamtoun, Sir, 364, 368
Bewick and Graham, 467
Bible, the, 173, 174, 262, 330, 331,
358, 415, 416
the Bassandyne, 108, 325; the
Genevan version, 108; Wyclifite
versions, 56 n., 342, 489, 490 (see
also throughout the chapter on
Wyclif and RoUe); Trevisa and
the Bible, 87
Bibles, prices of, 351
Billingsgate, in Trevisa, n. 89
Birnam wood, in Wyntoun's Crony-
kil, 152
Bishop's wood, in Pecock, 331
Black Death, the, 47, 51, 80, 81,
402, 490
Friars, 396
Prince, 26
578
Index
Blair, John (fl. 1300), 126
Blanche of Lancaster, 194
Blaneford, Henry (fl. 1300), 557
Blasour, in Gyre Carling 314
Blerblowan, in Tale of Colkelbie's
sow, 146
Blou northerne wynd, 446
"John Blyth, " in Bannatyne MS.,
Boccaccio, 154, 167, 192, 199, 201,
208, 210, 227, 297, 300, 365, 370;
Decameron, 203; II Filostrato, 197;
Teseide, 206
Boece, Hector (1465?-! 536), 286,
420; History, 119, 132 n., 420
Boethius, 275, 281, 403, 408, 411;
Arithmetica, 411
Bohemia, 78, 333, 340
Bohemian scholars in England in
Wyclif's day, 76
Boice, Sir, in Alorte Arthure, 136
Bokenam, Osbern (1393-1447?), 244,
Lives or Legends of Saints, 226,
244
Bokyngham, John (d. 1398), Super
Sententias, 414
Bologna, 397, 412
Bolomyer, Henry, canon of Lau-
sanne, 358
Bonet, Honor^, 324
Boniface VIII, 170, 413
— - IX 395
Bonme Annie, 469
Bonnie James Campbell, 469
Bonny Baby Livingston, 467
Bonny Earl of Murray, The, 469
Booksellers, 376
Border, the, 148, 285
Borderers, the, 471
Boroughbridge, 93
Bosworth Field, battle of, 46
Bothwell, Partick Hepburn, first
earl of (d. 1508), 286
Bothwell Bridge, 471
Boughton-under-Blee, 211
Boun, Mrs. of Falkland, 464
Bourchier, John. See Berners
Thomas, archbishop (1404?-
1486), 329
family, the, 238
Bower or Bowmaker, Walter (d.
1449), 148, 149
Boy and the Mantle, The, 470
Bozon, Nicole, 476
Brabourne, 154
Bradley, Hy, 40, 41, 45
Bradshaw, Henry (1831-1886), n.,
51, 71, 118, 191
Hy (d. 1513), 240
Bradwardine, Thomas, Doctor Pro-
fundus (i29oi'-i349), 20, 35, 403
Braes o' Jarrow, The, 468
Brampton, T., 557
Branxton Hill, 421
Braybrook, near Leicester, 76
Breisach on the Rhine, 84
Brek, Simon, in Wyntoun's Crony-
kil, 150
Bret heme and sy stars. The rule of the
living of the, 370
Bretts (or "Welsh"), 102
Bride, in The Golden Legend, n.,
380
Bridlington, 241
Brigham, Nicholas (d. 1558), 41
Briseida. See Criseyde
Bristol, 242, 384, 480
Britain, Roman occupation of, 389
Brittany, duchess of, in Morte Ar-
thure, 136
Brittany, duke of, in Froissart, 384
Brito, William (d. 1356), Quaestiones ,
411; Summa de expositione ver-
boruni Bibliae, 412
Britons, Caesar on, reproduced in
Mandeville, 91
Brocardica Azonis, 412
Brome play, the (Abraham and
Isaac), 483
Broomfield Hill, The, 470
Broojn o' Cowden knowes, The, 468
Brother, The Cruel, 468
Brothers, The Twa, 468
Brown Robin, 467
Brown Robyn's Confession, 469
Browning, E. B., 265
Bruce, Ed. (d. 1318), loi. See also
in Barbour's Bruce, 120, 121, 122
Robert (1274-1329), 115, 116,
117, 118, 125, 131, 149. 320
Bruges, 62, 354, 384
Brunanburh, battle of, 454
Brunetto Latini, Tresor 91 n., 172,
173
Brunton, Thomas (bishop of Roch-
ester, fl. 1373-1389), 62, 66
Brutus, 366
Brute, The, J. Maundeville's trans.,
343
Bryan, Sir Francis (d. 1550), 386
Buchan, Peter (i 790-1854), 469
the harrying of, by Robert
Bruce, 115
Buchanan, George (1506-1582), no;
Chantaeleon, 325
Bugge, S., 473
Bukton (Chaucer's), 185, 213
Bunga)^ Friar, 397
Bunyan, John, 230; The Pilgrim's
Progress, 228, 261
Buranic verse, 437
Burbon, in The Faerie Queene, 267
Burgh, Benet or Benedict (fl. 1472,
d. 1483), 227; Cato, 239. 356;
Secrets of Philosophers, 238; A
Christmas Game, 239; poem to
Lydgate, 238; Aristotle's ABC,
238
Thomas, 244
Burgundian court, 354
Index
579
Burgundy, Margaret, duchess of
(1446-1503), 352
Burley, Walter (d. 1345). 412
Burne, Nicol (ft. 1581), 325
Burnham Thorpe, n. 342
Burns, Robert 281, 304, 313, 317,
Address to the Deil, 290; The Dying
Words of Poor Mailie, 290; John
Barleycorn, 318; Scotch Drink, 317
Bury St. Edmunds, 225, 226, 350
But, John {Piers the Plowman), 25,
40
Butler, Pierce, n. 380
Byrdes, Parlanient of, 562
Byron, Lord, 469
Bysset, Abacuck, 107; Rolment of
Courtis, 325
Cade, Jack, 344, 481
Cadiou, Andrew, 325
Caerleon, 346
Caesar, Julius, 91, 128, 385
Caesar (Shakespeare's), 382
CAIM, Wyclif's expression, n. 61,
^ 503
Cain, 23
Cairo, 92, 94, 339
Calais, 383, 479, 480
Calle, Richard, 347
Calliope in Palice of Hottour, 296
Cambridge, 77, 118, 119, 150, 227,
348,350, 387 M., 415-416, 417;
Benedictine school at, n. 396;
StatiUa Antiqua, 408, 409; hos-
pital of St. John, 401
Bene't, or Corpus Chnsti College,
393. 402
Christ's College, 406
Clare College. See University Hall
Corpus Christi College, 402. See
also under Bene't.
God's House, 406
Jesus College, 406
King's College, 328, 405
King's Hall, 400, 402, 405
Magdalene College, 406 n.; Pepys-
ian library, n. 256, 360
Michaelhouse, 402, 406, 415
Pembroke Hall, 402
Peterhouse, 344, 35i. 394, 399.
401 if., 410, 411, 420; chained
library at, 411, 412 fi.
Queens' College, 406
St. Catherine's College, 406
St. John's College, 406
St. Radegund, priory of, 406
Trinity College, 402, 406
Trinity Hall, 406
University Hall, 402
Cambridgeshire, 225
Cambuscan, 210
Camden Society, 561
Canace, in Confessio Amantis, 174
Candlemas, 429
Canmore, Malcolm, 149
Canterbury, in Shakespeare's King
Henry K, 87
Canterbury, monk-chronicler of, 343
Canticles, 54
Canute, song of, 452
Cancioneros, Spanish, 305
Canutus, Benedict, Regttnen contra
pestilentiant, 363
Capgrave, John (i 393-1 464), 327,
"• ?>J>^'^ guide to Rome, 327; life
of St. Gilbert of Sempringhatn, 327;
chronicle, 327; Famous Henries,
327
Capgrave's Lives of St. Augustine,
St. Gilbert and St. Xorbert, 540
Captain Car, 461, 464, 468
Captain Wedderburn's Courtship, 465
Capystranus, metrical romance, 371
Carey, Henry (d. 1743), 309
Carlisle, 134, 140, 467
Carmelites, 396, 397
Caro (Flesh), in Piers the Plowman,
22
Carols, 423 ff.
sung of Queen's College, Ox-
ford, 370
Carollcs, Christmasse (Wynkyn de
Worde's), n. 447
Carpenter's Tools, Debate of the, 562,
Carthage, 85
Carthusian Monks, 69
Cassiodorus, 412, 415
Castle of Pleasure, The, 371
Catiline, in Palice of Honour, 297
Cawline, Sir, 470
Caxton, Wm. (1422 ?-i49i), 83, 88,
112, 183, 185, 227, 238, 260, 279,
300, 353 ff., 359 ff., 377, 477;
the Egg-story, 486
Aesop's Fables, 358, 379
Art of good living and good dying,
369
Aymon, The History of the Four
Sons of, 359
Blanchardyn and Eglantine, The
History of, 359
Bonne meurs, Le livre des, 359
Cato, n. 238, 358
Charles the Great, The Life of, 358,
Chesse, Game and playe of the, 351,
356
Chivalry, The Order of, 260, 358
Chronicle of Brute, 357, 379
Curtesye, Book of, 356, 485
Eneydos, 360
Fayttes of Arms, The, 359
Godfrey of Bologne, The History of,
357
Golden Legend, The, 358
Good Maimers, The Book of, 359
Knight of the Tower, The Book of,
358, 378, 477
Mirror of the U orld, The, 357
Paris and Vienne, The History of,
358
58o
Index
Caxton, Wm. — Continued
Rccuyell of the Histories of Troy,
262
Reynard the Fox, 357
Royal Book, Tlie, 359
Somme des Vices et des Vertus, La,
359
Trevisa's Higden's Polychronicon,
Caxton 's revision of, 357
Vitac Sanctorum Patrunt, 367
St. Cecilia, The life of, 564
Cecilia de Chaumpaigne, 182
Ceix, in Confessio Amantis, 174
Celestine, poi^e, 170
Celtic tales, 462
Cej)halus, in Confessio Atnantis, 175
Ceylon, 91
Chadd, in The Golden Legend,
380 n.
Chalkhill, John (fl.i 600), Thealma
and Clcarchus, 249
Chalmers's Poets, 227
Cham, the Great, 90, 98
Chambers, E. K., Mediaeval Stage,
The, 431
Charity, in Confessio Amantis, 170;
in The Example of Virtue, 259;
in The Passetyme of Pleasure,
259
• the tree of, in, Piers the Plow-
man, 28, 31
Charles V, 94, 383, 386
the Bold, 349
the Great, Life of, 358
Charlemagne, 128, 207, 384; in
Rauf Coihear, 143, 145
Chartier, Alain, 188, 246
Chastity, tower of, The Passetyme of
Pleasure, 263
Chaucer, Geoffrey (i34o?-i4oo), 20,
45, 47, 82, 105, 118, 126, 154,
155. 156, 164, 167, 168, 173,
225, 226, 228, 233, 234, 236, 237,
240, 241, 243, 253, 256, 258, 259,
269, 272, 273, 276, 281, 282, 284,
286, 292, 203, 297, 299, 336, 351,
357. 361, 377. 379. i^S, 3^6, 398,
399. 403, 413. 444, 457. 468, 472,
478, 486
A. B. C, 184. 186, 188, 192, 195
Anelida and Arcite, 184, 185, 188,
192, 195, 248, 356
Assembly of Fowls, The. See Par-
liament, 184, 188
Assembly of Ladies, The, 185, 188,
245. 247, 255
Astrolabe, 180, 184, 185, 212
Ballade in Commendation of our
Lady, A, 185
Bocthius, 185 flf., 212, 364
Bukton, The Envoy to, 185, 213
Canterbury Tales, 156, 165, 167,
184 ff., 192, 193, 200, 202, 206,
211, 214, 221, 245, 246, 249, 356,
357. 364. 367
Chaucer, Geoffrey — Continued
Canon's Yeoman's Tale, The, 241
Complaint to his Lady, The, 192,
195
Complaint of Mars, The, 184, 185,
188, 192, 194
Complaint unto Pity, The, 188,
192, 194
Complaint of Venus, The, 185, 188,
213
Clerk's Tale, The, 210, 215, 219,
398, 468
Cook's Tale, The, 207
Circumstance, 186
Death of Pity, The, 185
Dream, The. See Duchess, The
Book of the
Duchess, The hook of the [Death of
Blanche], 184 ff, 188, 192, 194
Empty Purse, Complaint of Chau-
cer to his, 185, 186, 213
Franklin's Tale, The, 210
Former Age, The, 185, 213
Fortune, 185, 186, 213
Good Counsel, Ballad of. See
Truth, 186
Goodly Ballade of Chaucer, A, 185
Gentilesse, 185, 213
House of Fame, 184 ff., 191, 199,
200, 214, 215, 297, 357, 468
Knight's Tale, The, 192, 196, 199,
201, 203, 206, 215, 218, 221,
276
Lack of Steadfastness, 185, 186,
213
Legend of Good Women, The, 167,
173, 184 ff., 188, 191, 199, 200,
249
Lion, The book of the, 184
AIa)iciplc's Tale, The, 184
Man of Law's Prologue and Tale,
The, 184, 207
Melibeus, The Tale of, 206, 208,
212
Merchant's Prologue and Tale, The,
210, 246
Alerciles BeatUe, 213
JMiller's Tale, The, 246
Monk's Tale, The, 205, 367
Nun's Priest's Tale, The, 210,
214
Pardoner's Tale, The, 184
Palamon and Arctie, 184
Parliament of Fowls, The, 184 ff.,
188, 192, 194, 197
Parson's Prologue and Tale, The,
184, 212, 222, 246
Physician' s Tale of Virginia, 208,
209
Phyllis and Demophoon, 248
Praise of Women, A, 185
Prioress's Tale, The, 194, 205 ff.,
217 ff., 407
Prologue, The, 220
Index
581
Chaucer, Geoflfrey — Continued
Rosemounde ballade, The, 185, 213
Reeve's Tale, The, 246
Rose, Romaunt of the, 184,185, 188,
191 ff., 194, 274, 277
St. Cecily. See The Second Nun's
Tale, 199
Scogan, The Envoy to, 213
Second Nun's Tale, The, 199, 203,
2 10
Shipman's Tale, The, 207
Squire's Tale, The, 199
Sapience, 186
Thopas, Sir, 191, 206, 207, 215,
216, 223, 224
Troilus and Criseyde, 155, 167, 184,
185, 186, 188, 191, 192, i.^5--ftrr-
198, 201, 212, 215, 221, 262, 351,
357. 444
Truth, 185, 213
Wife of Bath's Prologue and Tale,
The, 194, 205, 206, 209, 219,
249, 288,
Agnes, wife of John Chaucer,
179
Elizabeth, 180
John, 179, 182
PhiUppa, wife of Geoffrey Chau-
cer, 180
Robert le, 179
Thomas, 180
■ Society, 190, 246
Chaucer's " little Lewis, " 180, 212
Chauceriana, 245 If.
Chaucerians, the English, 225 fi.
the Scottish, 272 ff.
Chepman, Walter (1473 ?-i 538?).
See Chepman and Myllar
Chepman and Myllar, 105, 106, 142,
324
Chertsey, Andrew (fl. 1 508-1 532),
369, 374; Craft to live well and to
die well, 369; Flower of comtnand-
■ments of God, The, 369; The Lu-
cydarye, 369; Ordinary of Christ-
ian men, The, 369; Treatise of the
Passion of Christ, The, 369
Chess, in Reason and Sensuality, 231
Chester, 81, 240
Plays, 483
St. Werburgh's, 81, 240
Chester's inn. Strand, 235
Chevalerie, L'Ordre de, 324
Cheviot, 453, 464, 471
Chevy Chace, 449, 471
Chicheley or Chichele, Henry (1362?-
1443), 406
Chichester, 328
Child Christ, The, 432 ff., 446, 484
F. J., 450, 454 ff., 463, 464,468 ff.
Child of Ell, 466 n.
Maurice, 466, 468
Waters, 468
Childe of Brisiowe, The, 561
Harold, 469
Childishness (Fauntelte), in Piers
the Plowtnan, 28
Children in the Wood, The, 463
China, 90
Chivalry, tower of, in The Passetyme
of Pleasure, 257
Chretien de Troyes, Perceval le Gal-
lois, 143
Christ, Hymns of, 484
Christ, The Passion of, 374
Chris tianoruin, Tractatus de decent
nationihus, 375
Christine de Pisan, 237, 359; Moral
Proverbs of, 356; City of Ladies,
371
Christis Kirk on the Grene, 277, 284,
307. 309. 3". 312
Chronicle, Old English, 454, 476
English (1347-1461), 343
to Edwarde the Hi, 351
of the Brute, The, 357
Chronicles of England, The, 343, 361,
Chroniclers, 14th and 15th centuries,
556 ff
Church, Holy, in Piers the Plowman,
2, 7 ff., 13, 19, 37
Church, The Last Age of the, 56
Chrysostom, 414
Cicero, 407; de Amicitia, 351; pro
Milone, 376
Cid, 467
Cinus of Pistoia (d. 1336), 412
Cis, the shoemaker's wife, in Piers
the Plowman, 18
Cistercian nuns, 51
Cistercians, 398
Citherea, palace of, in Court of Love,
251
Civil (Civil Law), in Piers the Plow-
man, 8
Clanvowe, Sir Thomas, The Cuckoo
and the Nightingale, 186, 188, 190^
245 ff.
Clarice, in Piers the Plowman, 18
Cleanness, Lady, in The Example
of Virtue, 258, 266
Clement VII, 64
of Llanthony (d. 11 90?) Har-
m,ony of the Gospels, 69
Clementines, 412
Cleobury Mortimer, 2
Cleomades, French romance, 210
Cleopatra, 202
Clergy (Learning), in Piers the Plow -
fnan, 23, 24, 31
Clerk, John, 313 n.
of Tranent, 140
Clerk Colvill, 469
Saunders, 468
Clootie (in a Scottish ballad), 465
Clouston, W. A., 246
Clyde, the, 102
Cobham, Lord. See Oldcastle, Sir
John
5^2
Index
Cock and the Jewel, in Hcnryson's
Fables, 279
Coku'olds, Dautice, The, 561
Colchester, 23S
Coleridge. S. T., 212, 218, 234
Colet, John (i467?-i5i9). 54. 7°.
387, 416
Colkdbeis Feist, 316
Colkelbie. Stewarton, Ayrshire, in
Talc of Colkelbie' s sow, 145. m6
CoUbrande (Excalibur), in Morte Ar-
thure, 137
Cologne, 3S4, 355. 3^5^
Cologne, Three Kings of, 368, 380 n.,
564
Colt, the. in Mum, Sothsegger, 41
Columella, 412
Colyn Blowbols Testament, 561
Comestor, Peter, Ma^ister His-
toriarum,, Historia Scholastica of,
414
Complaynt of Scotlande, The, 107,
108, III, 112, 285, 306, 319, 320,
325
Cotnplaynte of the Heart, Tlie, 371
Comyns. the, 115
Concupiscencia-camis, in Piers the
Plowman, 28
Conscience, in Mirour de I'Om-me,
162, 163; in Police of Honour, 297;
in Piers the Plowman, 9 ff., 18,
22, 30
Consolation, The Rote or mirror of,
368
Constance, council of, 78
in Confessio Amantis, 170
in The Man of Law's Tale,
181, 182, 207, 208
Constantine, the Great, 66, 334
in Confessio Amantis, 170, 174,
175
in Morte Arthure, 138
Bre-c'iary of (Viaticus), 413
Constantinople, 151
Contrition, in Hawes' Passetynie of
Pleasure aiid Example of Virtue,
259
Cookery books, 461
Copland, Robert (fi. 1 508-1 547),
3.56, 368, 370, 373; An of good
living and dying, 370; Helyas
Knight of the Swan, 368; Hye Way
to the Spytiell House, The, 368;
lyl of Braintford's Testament, 368;
Kalendnr of Shepherds, 368; Kynge
Appolvn of Thyre, 368; mirror of
the Church, The, 368
Corinna, Herrick's, 446
Cornwall, John, 80
Coronation Stone, The, 150
Corpus juris, 412
Coruns, raisins of, 347
Cotentin, the, 136
Cottenham, manor of, 389
Council, the king's, 326
Counsel, in The Passetyme of Pleas-
ure, 256
Countenance, in Assembly of Ladies,
247
Courage, in The Example of Virtue,
258
"Court of Good Company," 237
Court of Love, The, 186, 188, 191,
245, 248, 250, 252, 255, 277,
297
Courts of Love, 273
Courtesy, in The Passetyme of Pleas-
ure, 261, 266; in Spenser's Faerie
Queene, 266
Courtenay, William (1342 ?-i396),
62, 64
Courthope, W. J., Hist, of Eng. Poe-
try, n. 160
Coventriae, Ludus, 482
Coventry, 69
"Coventry" play, 482
Covetousness, in Piers the Plowman,
^4
Covetyse-of-eyes, in Piers the Plow-
man, 28
Cox, E. G., 462
Cradok, Sir, in Morte Arthure, 138
Craft of Deyng, n. 324
Cramond, cocks of, 314
Cranmer, T. (1489-1556), 71
Crecy, battle of, 138
Cresseid, in Henryson's Testament
of Cresseid, 281, 282
Criseyde or Criseida. See Chaucer's
Troilus and Criseyde
Crow and Pie, 470
Crowland, 389
Croyland, forged chronicle of, 453
Crowned King, The, 46
Crusades, the, 383
Crux de te Volo Conqueri, 435
Cuckoo and the Nightingale, The.
See under Clanvowe
Culdees at St. Andrew's, 416
Culross, 151
Cupid, in The Testament of Cresseid,
282
God of Love, in Confessio
Atnantis, 168; in Palice of Honour,
296
Cupid God of Love, The book of, 247
Cursor Mundi, 216
Cuthbert Cutpurse, 265
Cynus super Codicent, 412
Cyprian, 414
Dacre, lord, friend of Gavin Douglas,
295
Dalrymple, J., 452
Dalton family, the, patrons of RoUe,
51
Dalton, in Norton's Ordinall, 244
Damasus, pseudo-, 334 .
Dane Hew Monk of Leicestre, A
Mery Jest of, 562
Index
58:
Danes, the, in Morte Arthure, 138
Danse Macabre, 291
Dante, 97, 153, 154, 184, 200, 205,
206, 215, 263, 294
Dares Phrygius, 197
Darnaway (Moray), 129, 132
Daughters of God, the Four, in
Piers the Plowman, 31
David, 17, 122
I, 115, 116, 148
II, 102, 117, 134, 149
Davy Diceplayer, 265
Drunken-nole, 265
Daw Thopias, The Reply of Friar,
45
Death, in The Example of Virtue,
258; in Mirour de I'Omme, 161;
in The Passetyme of Pleasure,
257; in Piers the Plowmatt, 25, 31,
32, 43; in The Parlement of the
Thre Ages, 43
■ Dame, in Death and Liffe, 46
Death and Liffe, 41, 46
The Doctrinal of, 368
Debates, 562. See also The Con-
troversy between a lover and a Jay,
374
Defoe, D., 94
Deguileville, Guillaume, 195, 228,
229
Deianira, in Confessio Amantis, 170
Deinling, H., Ed. of Chester Plays,
483
Delamere, Lord, 417
Deeft, 371
Delmey, 471
Delves, in Norton's Ordinall, 244
Demetrius, in Confessio Amantis, 1 70
Denis, St., 117
Dear, 451
Deschamps, Eustache, 183, 527
Despair, in Piers the Plowman, 32
De quattuor novissimis, 357
Detraction, in Confessio Amantis,
169; in Spenser's Faerie Queene,
267
Devil, the, 415, 465
■ in Mirour de l'Omm,e, 161
Devils, The Parliament of, 369
Devotion, in Mirour de I'Omme,
163
Diana, in The Flower and the Leaf,
250; in Reason and Sensuality, 231
Dickens, C, 203
Dick o' the Cow, 471
Dictys Cretensis, 197
Didache Literature, Old French, 568
Dido, in The Legend of Good Women,
300
D'iCtary of ghostly health. The, 371
Dieu save Dam,e Emme, in Piers the
Plowman, 6
Digestiitn Inforciattim, 412
Novum, 412
Vetus, 412
Diligence, in The Assembly of Ladies,
247
Dialogus linguae et ventris, 365
Diogenes, in Police of Honour, 296
Diomed, in Confessio Amantis, 170
Diomede, in Testament of Cressetd,
The, 282
Directioun, in 'Do\ig\a.?,'sAeneid,^oo n.
Directorium Sacerdotiim, 359
Disciplina Clericalis, 173
Discretion, in The Example of Virtue,
258, 262; in Police of Honour, 297.
See Inwit, in Piers the Plowman, 22
Disdain, in The Passetyme of Pleas-
ure, 264
Disobedience, in Mirour de I'Omme,
162
Diss, 293
Dives and Pauper, 367
Do-best, in Piers the Plowman, 2 ff.,
21 ff., 27, 30, 32
Do-better, in Piers the Plowman, 2 flE.,
21 ff., 27, 30, 32
Doctrinal of Death, The, 368
Doctrine, tower of, in The Passe-
tyme of Pleasure, 256, 263
Doesborch. See John of
Dominicans, 419; in Cambridge and
Oxford, 396; in Paris, 397
Donaldson, D., 135
Donatus, 407
Doncaster, 51, loi, 365
Dorigen, in The Franklin's Tale, 210
Dorlandus, Petrus, Elckerlijk, 373
Dome, John, Oxford bookseller, 376
Dorsetshire, 470
Dory, John, 470
Douce. F. (1757-1834). 1-41, 374
Douglas, Gawin, or Gavin (1474?-
1522), 105, 106, 108, no ff.,
145, 272, 278, 283 fi., 293, 294,
298 ff., 313
Aeneid, 273, 294, 297 ff.
Aurae orationes, 294
Conscience, 294, 298
King Hart, 260, 294, 298
Police of Honour, The, 145, 292,
294, 295, 297, 302, 305
Sir George, 450
Sir James (i286?-i33o), 131
"James of Douglas," in Bruce, 117,
120
Douglas, William, eighth earl (1425 ?-
1452), 130
Douglas- Albany quarrels, the, 295
Douglasdale, 121
Douglas ballad, the, 453
family, 130, 131, 132
Tragedy, 466
Do-well, in Piers the Plowman, 2 fi.,
17, 20 ff., 27, 30, 32
Dread, in Piers the Plowman, 9
Drcajn of the Rood, The, 10 1
Drummond, Margaret (1472?— 1 501),
286, 320
;S4
Index
Drvden, J., 189, 193, 212, 223, 250,
251; Tltc Essay of Dramatic Poesy,
187
Duke and the Emperor, The Meeting
oj the, 351
Dumbleton, John (fl. 1340), Summa,
412
Dumb Wyf, The, 319
Dunbar, Elizabeth, Countess of Mo-
ray, 130
William, (1465?-: 530?), 105,
106, 140, 145, 177, 219, 252, 272,
278, 284 ff., 294, 297, 302, 306,
314, 316, 319. 376, 456
Beauty and the Prisoner (Sen that I
am a presoneir), 287
Blithoiiss, 292
Black Lady, 291
Complaint to the King, 293
Dance of the Sevin Deidlie Synnis,
260, 289, 291
Epitaph on Donald Owre, The, 289
Flyting of Dunbar and Kennedie,
The, 103, 113, 285, 302. 351
Freiris of Berwick, The, 288
General Satire, 289
Golden Targe, 260, 263, 286, 295
Good Counsel, 291
How Dumbar wes desyrd to be ane
frcir, 285
Interlude of the Droichis Part of the
Play, The, 288, 290, 314
Joustis of the Taikeour and the
Sowtar, 290
Kynd Kittok, Ballad of, 290, 314
Lament for the Makaris, 126, 134,
284, 292, 302, 305
London thou art the flower of cities
all, 276, 286
Satire on Edinburgh, 290
Testament of Mr. Andro Kennedy,
2QI, 3 '7. 561
Thrissil and the Rois, The, 288
Tidings from the Session, 289
Trctis of^ the Tua Mariit Wemen and
the IVedo, 219, 288
Vision, 290
Dunblane, 314
Duncan I. 103
Duncan Gray, 313
Dunfermline, 278, 285
Dunkeld, 295
Dunmow flitch, the, 23
Duns Scotus (i265?-i3o8?), 395,
403
Dunstan, St., 87
Durand, William (d. 1 2 g6). Speculum
Juris or Speculum Judiciale, 413
Durandus, 412
D'Urfey. T. (1653-1723), 470
Uurham, Benedictine priory at, 396
Durham Field, 471
Durward, Quentin, no
Duszeperez, i ^54
Dymok, Roger (fl. 1390), 501
Eagle, the, Henry of Lancaster in
Mum-, Sothsegger, 42
Earl Brand, 466
Early English Text Society, 47, 190,
227, 561
Earthquake council, the, 73, 503
Earth upon Earth, 563
I^cclcsiastes, 276
Echecs amour eux, 231
Edgar, king, 87
Edinburgh, 106, 126, 145, 148, 419;
St. Giles, 294
Edith, The merry jests of the widow.
372
idmund, K.
in The Golden Legend,
The Example of
380 n.
Edmund, St.,
Virtue, 259
Education, early books of, 560
English and Scottish, 387 ff.
Edward, 468
Edward I, 118, 150, 152
II, 93, 400
Ill, 26, 43, 117, 135. 179. i8r,
338, 354, 404, 406; in Barbour's
Bruce, 122
IV, 241, 327, 340, 360, 383, 477
the Confessor in The Example of
Virtue, 259
of Lancaster, 236
Prince of Wales (1453-1471),
239, 338
Edwy, 86
Egidia, step-sister of Robert II, 134
Egidius Romanus (d. 1316), 411
Eglamour , Sir, 208
Egypt, 90, 99
Eld in Confessio Amantis, 171
Eleanor's Confession, Queen, 470
Elgin, 115 _
Eliensis Historia, n. 451
Elizabeth, queen, 407; trans, of
Boethius, 212
de Burgh, Lady of Clare (129 1 ?-
1360), 402
of York, 441
Elizabethans, 228, 239, 304, 439, 486
de Burgh, 779
Ellen in Child Waters, 469
Ellis, Thomas, in Merry Jests of the
widow Edith, 372
Elmham, Thomas (d. 1440?), 557
Elphinstone, Wm. (1431-1514), 286,
419
Ely, 389, 394, 397, 400, 406; Chron-
icles of, 457
Emilie, in The Knight's Tale, 276
Eneydes, Le livre des, printed by
Guillaume le Roy, 360
Envy, in Confessio Amantis, 169, 170;
in The Passetyme of Pleasure, 261,
267: in Piers the Plowman, 14
Ephesians, 266, 490
Epictetus, 351
Epiphany, 429
Index
585
Eppie Morrie, 467
Erasmus, 76, 370, 376, 416, 418, 419
Erlinton, 466
"Ersch," or "Yrisch" speech, 103,
114
Essex, 238
Estmere, King, 466, 470
Etats des hommes, 160
Eternity, in The Passetyme of Pleas-
ure, 257
Etheldreda, 240
Eton, 348, 365, 403, 405, 407
Euclid, 411
Eidogium, Latin compendium, 343
Euphues, 386
Euryalus and Lucrece, 374
Eurydice in Shetland, 473
in King Orfeo, 470
Eusebius, 334
Eustace the Monk, 567
Evander, 262
Eve, in the Coventry play, 482 n. ;
in The Golden Legend, 380
Every-man, 373
Evesham, 76
Evesham, Vision of the Monk of, 362,
565
Excalibur, in Morte Arthur e, 138
Exodus, 489
" Extravagants," the, 412
Fabliaux, 318, 320
Fabricius, 121
Fabyan, Robert (d. 1512), chronicles,
iiy, 344, 366, 557
Faery, king of, in Gyre Carting, 314,
315
Fair Anme, 465
Flower of Northumberland, The,
466
Janet, 468
Margaret and Sweet William,
468
Fairy Queen, 208; in Spenser, 266
Faith, in Piers the Plowman, see
Abraham, 31; in Portuus of Nob-
lines, etc., 324
Faix, count of, in Froissart, 384
Falkirk, battle of, 125
False Bachelor, the tale of, in Con-
fessio Amantis, 170
False, in Piers the Ploughman, 8, 9,
37
False Semblant, in Confessio Aman-
tis, 170
Fame, in The Passetyme of Pleasure,
256, 25'/
Famous Flower of Serving Men, The,
467
Fantosme, Jordan, Chronicle of the
Scottish Wars, 476
Faques, Richard, ballads of Flodden
printed by, 372; The booke of the
pylgrymage of man {Le Pelerinage
de I'hoinme), 372
Faroe version of The Maid Freed
front the Gallows, 460
Faron, Jean, 356
Fastolf, Sir John, 77, 350, 351
Fathers, the Christian, 149; Lives of
the, 146, 367
Fauntelte (childishness), in Piers
the Plowman, 28
Favel, in Piers the Plowman, 8, 9
Fear, in Mirour de I'Omme, 162
Fergus's Gaist, Laying of Lord, 315
Fergusson, Robert (i 750-1 774), 304
Fethe, or Fethy, Scots poet, 322
Fever, in Piers the Plowman, 25
Few may fend for falsett, 320
Feylde, Thomas, The Controversy be-
tween a Lover and a Jay, 255, 371
Fidelity, in The Passetyme of Pleas-
ure, 261
Field of the Cloth of Gold, 260, 383
Fife, 102, 151, 420
Fifteen Tokens, The (L'Art de bien
mourir), 374
Finland, 460
Fish-market, the Old, 40
Fisher, John (1459-1535), Funeral
sermon on Henry VII, 369; Mourn-
ing Remembrance, 369; Sermons on
the seven penitential Psalms, 369
Fishing with an angle, 367
Fitz-Alan, house of, 119
Fitz-Ralph, Richard (d. 1360), 50, 60,
61, 84, 351, 403; Defensio Cura-
tor um., De Pauper ie Salvatoris, 60
Fulk Fitzwarine, 453, 486, 564
Flanders, 64
Flandria (Flanders), in Tale of Col-
kelbie's sow, 146
Flannislie, m Tale of Colkelbie's sow,
146
Flattery, in Piers the Plowman, 32
Fleance, son of Banquo, 119
Fleet Street, 182
Fleet, the, 239
Fleming, Richd (d. 1431), 406
Flemish clothmakers, 354
Flesh of man, in Mirour de I'Omme,
161
Flesh-shambles, the, 40
Flodden, battle of, 46, 125, 285,
372, 418
Flodden Field, 471
Flora, in The Flower and the Leaf,
250
Florence, 397
Florent, tale of, in Gower, 209
Flower and the Leaf, The, 186, 188,
191, 245, 248 ff., 252, 255, 486
Flower of Courtesy, The, 185
Folly, in The World and the Child,
265
Fordoun, Kincardineshire, 148
Fordun, John (d. 1384?), 148, 152,
320 n.
Foresight, in King Hart, 298
586
Index
Forest of Reason, in Reason and
Scnsttalily, 231
Forme of Ciiry, 81
Form of Living, the, or Alcnding of
Life (School of Rolle), 52, 54
"Forland" (Caxton's egg-story), 360
Forres, 1 1 5
Forshall, J., (1795-1863), n. 51,
n. 84, n. 4QO
Fortescue, Sir Jno. (i394?-i476?),
326, 337 ff., 350; Declaratioi, etc.,
340; De Laudtbus Legnm Angliae,
338; De Natiira Legis Naturae, 337 ;
lUonarchia (The difference between
an Ahsohite and a Limited Mon-
archy), 339; Understanding and
Faith, 340
Forth, the, loi, 102, 115, 151
Fortitude, in The Passetyme of
Pleasure, 261
Fortune, in The Example of Virtue,
258, 259, 267; in The Passetyme of
Pleasure, 259, 263, 267; in Piers
the Plowman, 28, 30, 32; in
The Kiugis Quair, 274, 276; in
Reason and Sensuality, 231
Foxe, John (1516-1587), 68, 336
Framingham, 347
France, Guevara's influence in, 386
Franciscans, 75, 81, 289; in Cam-
bridge, 396, 397; in Oxford, 396,
397, in St. Andrews, 419
Frederick of Jennen, 374
Freeman, E. A., 453
Freiris of Berwik, 318. See Dunbar
French in legal documents, 80 ;
metres, 427, 436; poems, 458, 441,
445; romances, 441; verse, 437,
442, 444
Frere and the Boye, A Mery Geste of
the, 562
Friars, poems against, 503
Frideswide, in The Golden Legend, n.,
,380
"Frissis, Duk of," in Wyntoun's
Chronicle, 151
Froben, J., 367
Froissart, Chronicles, 182, 219, 260,
366, 381, 383, 385; Frontinusi
Frosehover, C, 367
Fuller, T. (1608-1661), 190, 400
Fumivall, F. J. 190, 246, n. 481 ff.
Fyn, in Dunbar's Interlude, 290
Fyve Bestis, Talis of the, 319
Gabriel, 434
Gabriel, in The Example of Virtue
259
Gairdner, J., 76
Gaimar, Geoffrey, Estorie des Engles,
476
Galen, 414
Galeron of Galloway, in Awntyrs of
Arthure, 141
Galiot, in Golagros and Gawane, 143
Galloway, 113, 116, 119
Game, The Master of, 326
Gamelyn, The Tale of, 186, 188, 203,
221 ff., 240, 246. 527
Gammer Gurton's Needle, 265
Ganymede, 200
Garden of Delight, in Reason and
Sensuality, 231
Gargantua, 291, 293
Garnier de Pont-Sainte-Maxence.
Vie de St. Thomas Becket, 476
Garter, Order of the, 43
Gascoigne, Thomas (1403-1458), 75,
180, 335
Gascony, 334
Gaudifer, in Golagros and Gawane, 143
Gaul, Joculatores in, 438
Gau, John (1493 ?-i 553?), /Jic/tf Vay,
325
Gawain Sir, 116; in Awntyrs of Ar-
thure, 134, 140, 141; in Golagros
and Gawane, 142, in Morte Arthure,
137. 138
Gawane, Anteris of, 134, 140
Gawaine, The Marriage of Sir, 470
Gawayne and the Grene Knight, Sir,
154, 310, 351, 430
Gawdyfer at Gaddris, Alexander
story of, 128
Gay Goshawk, The, 467
Gaynour, Queen (Guinevere), in
Awntyrs of Arthure, 140
Gedell-Glaiss, son of Sir Newill, in
Orygynale Cronykil, 150
Geikie, W. (i 795-1837), 307
Genesis, 16
Genius, in Confessio Amantis {i.e.
priest of Venus) , 168, 173; priest of
Nature, in Roman de la Rose, 172
Genoa, 91, 136, 180; treacle of, 347
Geoffrey the Grammarian or Starkey
(fi. 1440), 557
of Monmouth's Historia Regum
Britanniae, 136
Geoff roi de la Tour Landry, 358
Geometry in The Passetyme of
Pleasure, 256
George, St., 351
George inn. The (Paston Letters), 352
George plays, St., n. 461
Gerard of Cremona, 413
Gesta Rojnanorum, 97, 173, «. 236,
^340, 342, 358, 384
tret up and Bar the Door, 470
Geta, in Confessio Amantis, 1 70
Ghent, 384
Gideon in Confessio Amantis, 174
Gil Brenton, 466
Giraldus Cambrensis (ii46?-i220?),
87; Topographia Hibernica, 388
Glasgow university of, 278, 418,
420
"Glascurion," in Chaucer's House of
Fame, 468
Index
587
Glasgerion, 468
Glas Keraint, the Welsh, 468
"Glomery, Master of" (Magister
Glojneriae), 393, 404
Gloucester, Humphrey, duke of
(1391-1447), 327, 557
duke of (Thomas of Woodstock)
(1355-1397), 181
Gloys, James, chaplain to Margaret
Paston, 348
Glutton, in Piers the Plowman, 14,
18, 27
Gluttony, in Confessio Amantis, 169,
171 ; in The Passetyme of Pleasure,
268
Gobelive Godfrey, in The Passetyme
of Pleasure, 256, 264, 265, 268
Godfrey of Viterbo, 166, 173
Gog Magog, 314, 316
Golagros and Gawane, 129, 140, 142,
143. 145, 510
Golden Legend, The, 91, 146, 342, 358,
360, 378 ff.
Goldsmith, O., 469
Goliardic literature, 291
Gollancz, I., 42
Gonville, Edmund (d. 1351), 402
Good Hope, in The Kingis Quair, 276
Good Wife taught her Daughter, How
the, 562
Googe, Bamabe (i 541-1 594), Cupido
Conquered, 260
Goscelin (fl. 1099), 540
"Gossouin, Maistre," 357
Gottingen, 372
Gouda, 357
Governance, a greyhound, in The
Passetyme of Pleasure, 261
Governm-ent of Princes, the pseudo-
Aristotelian, 324
Gower, John (i325?-i4o8), 153 ff.,
183, 185, 188, 199, 209, 225, 240,
244, 256, 259, 276, 277, 287, 297,
475
{Carmen de pads commendacione)
In Praise of Peace, 176
Cinkante Balades, 159, 176
Confessio Amantis, 1545., 163, 164,
167 ff., 178, 244, 249, 262, 357
Cronica Tripertita, 158, 177
Henry IV, English poem to, 176
In Praise of Peace (Carmen de
pads commendacione), 176
Mirour del'Ofnme (Speculum Hom,-
inus. Speculum Aleditantis), 154,
158 ff., 169, 199
Vox Clamantis, 156 ff., 165 ff., 177
Sir Robert, of Brabourne, 154
Go- well, in Piers the Plowman, 22
Grace, in Hawes's Passetyme of
Pleasure andExample of Virtue, 2 sg
a greyhound, in The Passetyme
of Pleasure, 261
Grace, State of, the, the carvel of,
in Palicc of Honour, 296
Graf, Urs, 374
Graham, Patrick (d. 1478), 418
Grail story, the, 381, 383
Grammar, Lady, in The Passetyme
of Pleasure, 256
Gratian's Decretum, 397
Graund Amour, in The Passetyme of
Pleasure, 256, 257, 260, 261, 266,
267, 271
Gray , Thomas, parson of Liberton, 127
Thos. (1716-1771), 233, 466
Sir Thomas (d. 1369?), Scala-
cronica, 148
Great Grace, in The Example of
Virtue, 259
Great Silkie of Sule Skerry, The, 469
Greece, 271
Greek, study of, 407, 416, 420
Grene Knight, The. See under Ga-
wain.
Greenwich, 181
Grendel, 452
Gregory, St., 86, 300, 414
XI, 56
Nazianzen, 86
William (d. 1467), 344
Grey, William (d. 1478), bishop of
Ely, 345. 557. 559
Grey Friars, 381, 396, 397
Gringore's Chasteau de labour, 374
Griseida. See under Chaucer's Troi-
lus and Criseyde
Griseida (Petrarch's), 210
Grocyn, W. (i446?-i5i9), 416
Grose, Captain, 313
Grosseteste, Robert (d. 1253), 4^'
50, 35,60, 391, 394, 397, 414; Co5/;^
of Love, 30
Groundolf, Agnes (Gower's wife) , 155
Grundtvig, 452, 468, 473
Guevara, A. de, 386
Guido de Baysio's Rosarium, 413,
delle Colonne, Hystoria Troiana,
119, 136, 173, 197, 230, 412
Guilford, Sir Richard (1455 ?-i 506),
Pilgrimage of, 366
Guillaume de Lorris, 193, 250
de Machault, 527
le Marechal, L'Histoire de, 476
le Roy, 360
de Tigroville, Les ditz moraulx
des philosophes, 356
Guillemins, church of the, Mande-
ville's burial place, 93
Guinevere, 140, 201
Gull, Arctic, in King Berdok, 214
Guy & Colbronde, 351
of Warwick, 227, 351, 364, 365,
368
The Goste of, 364
Guystarde and Sygysmonde, The His-
tory of, 370
Gy de Warewyke, Speculum, 561
Gyliane. in Rauf Coihear, 144
Gyre Carling, 314
;8S
Index
Haddington, hens of, 314
Hakluyt, n. 480
Haldenstone, or Haldenstoun, or
Haddenston, James (d. 1443). 4^7
Halkirk, in Caithness, 132
Hale in Lancashire, 141
Hales, J. W., n. 406
Hall, Edward (d. 1547). 3^4
Hallnvell, J. O., 227, 233, n. 479.
n. 482
Hamilton of Gilbertfield, n. 124
John (i5ii?-i57i), 419
Mary, 470
Hampole, near Doncaster, 51, 53. ^o^
Hangman's Tree, The, 450
Hanseatic league, 115
Hardy, T., 470
Harlaw, 471
Harrowing of hell, in Piers the Plow-
man, 31
Hardving, John (1378-1465?), 557
Hartis Tale, in the Talis of the Fyve
Bcstis, 319
Harry, Blind (fl. 1470-1492), M''aZ/ac^,
115, 118, 124 ff., 143, 272, 285,
319. 454
Hatfield Broadoak, 226
Hankin, John, in Merry Jests of the
widow Edith, 2,T2
Havclok, 476
Hawes, Stephen (1474-5?-! 523?),
254, 256, 263, 302, 369, 375, 486;
Comfort of Lovers, The, 256; Con-
version of Swearers, The, 256, 257,
262, 369; Example of Virtue, The,
255, 25S, 259, 266; Joyful Medita-
tion to all England the Coronation of
Henry the Eighth, A, 256, 258, 369;
Passetyme of Pleasure, The, 255 ff.,
259 ff., 369
Hay, Sir Gilbert (fi. 1456), 324; Buke
of the Law of Armys, The, or Buke
of Batatllis, 324; Buke of the Or-
der of Knichthood, The, 324
Hazlitt, W. C, Remains of the Early
Popular Poetry of England, 561
Hear- well, in Piers the Plowman, 22
Heart, king, in King Hart, 269
Heaviness, in Golden Targe, 288
Hebrew, study of, 420; poetry, 462
Helen, Homer's. 382
Helias, Knight of the Swan, The
History of, 370
Helinand de Froidmont, Vers de la
Mart, 161, 164
Henderson, T. F., 469
Hendred, Dane William, prior of
Leominster, 372
Henry I, 389, n. 476
n, 388,565
— in, 390
IV, 41, 80, 158, 159, 176, 177,
233, 247, 324, 327, 345. 478
V 46, 325. 327, 345
VI, 239, 337. 339, 403, 405 ff.
Henry VII, 254, 255, 258, 260, 359,
369, 374, 383, 406, 425
VIII, 185, 255, 369, 383, 402,
406, 425, 440, 442
Letters and Papers of, 447
Henry of Ghent (d. i2g2), Questiones,
414
of Huntingdon, 454
of Susa (d. 1 271), card, of Os-
tia, commentary of, 412
Henryson, Robert (1430?-! 506?),
105, 106, 132, 233, 272,278, 279,
282, 283, 287 ff., 299 ff.
Age, 283
Bludy Serb, The, 283
Death, 283
Hasty Credence, 283
Morall Fabillis of Esope, 279 ff.,
293
Orpheus and Eurydice, 281, 296
Prayer for the Pest, A, 283
Robene and Makyne, 279, 283
Sum Practysis of Meecyne, 283, 306
Testament of Cresseid, 185, 188,
274, 279, 281, 287, 300, 303
Uponlandis Mous and the Burges
Mous, The, 280
Want of Wise Men, 283
Hepburn, John (d. 1522), 418, 419
Herbarum, De virtutibus, 413
Herbert de Losinga (1054 .''-11 19)
Geo., Temple, 258
Herbert's Typographical Antiquities,
Hercules, in Confessio Amantis, 255
Herd, David (i 732-1810), 464
Hereford, 69
Nicholas (fi. 1390), 69, 72,
83
Herefordshire, 247
Heretico Comburendo, De, 77, 478
Hereward, 453, 486
Hernishowe, in Trcvisa, n. 89
Heron, The Vows of the {leus veus du
hairon), 477
Herrick, R., 446
Hesternit, in Mandeville, 96
Heton, Northumberland, 148
Hew, Sir, of Eglintoun, 118, 134,
141
Heywood, Thomas (d. 1650?), 230
John (1497.?-! 580?), n. 307,
^372
Hick, in Piers the Plowman. 18
Higden, Ranulf (d. 1364). Polychroni-
con. 84 ff., 89, 357, 378, 380
Hill, Richard (c. 1500), n. 560
Hind Horn, 466, 470
Hippocrates, 413
Hobie Noble, 471
Hockliffe, or Hocelyve, in Bedford-
shire, 235
Hodge in Piers the Plowman, 18
Holborn, 265
HoJbroke, John (d. 1437), 394, 411
Index
589
Holiness, in Piers the Plowman, 29;
house of in Spenser's Faerie Queene,
267
Holinshed, Raphael (d. 1580?), 119,
384
Holland, Sir Richard (fl. 1450). Buke
of the Howlat, 115, 129, 131, 139,
310
^ John, duke of Exeter (1352?-
1400), 194
Holy Week, Carols, 429
Home, John (i 722-1808), Douglas,
466
Homer, 109, no; Helen, 382
Honorius I, 394
Honour, in Portuus of Noblines, etc.,
324
prince of, in Palice of Honour,
297, 298
Hooker, R., 331
Hope (Spes), in Piers the Plowman,
Horace, 300
Horman, William (d. 1535), 365
Horn, John, 75
Horse, the, in Mum, Sothsegger, 41
Hotspur, 471
Hours, Books of, 359
House of Commons, 326, 345
Huchoun of the Awle Ryale (fl.
14th cent.). 133 ff., 139, 141
Hugh de Campden's, Boctus and Si-
drac, 244
Hugh, Sir, 470
Hugo de Balsham (d. 1286), 393, 394,
397. 399, 400, 403
de St. Victor, 414
Hugucio, bishop of Ferrara (d. 12 13),
Dictionary, 412
Humanities, The Study of the, 415,
420
Humanity, in Police of Honour, 297
Humber, the, loi, 115
Humility, in The Example of Virtue,
258, 267; in Piers the Plowman, 11 ;
in Spenser's Faerie Queene, 267
Humphrey, duke of Gloucester (1391-
1447), 226, 328, 362, 410
Hundred fnerry Tales, The, 372
Hungary, 91
Hunger, in Piers the Plowman, 16,
25 .
Hunting of the Hare, 562
Huntly, earl of (Holland's Howlat),
130
Hus, J., 67, 78
Hutchinson, the name, 134
Hye Way to the Spyttel Hous, 562
Hylton, Walter (d. 1396), Ladder of
Perfection (or The Devout book to a
temporal man), 340, 341; Song of
the Angels, The Treatise of the,
^372
Hypermnestra, 202
Hypocrisy, in Mirour de I'Omme, 162
Ingulph (d. 1 109), abbot of Crowland
or Croyland, 557
" I mak it kend, he that will spend,"
318
Imaginative, in Piers the Plowman,
31
Incest, in Confessio Amantis, 172
"Inche of Lowchlewyn," 151
Inchcolm, Firth of Forth, 148, 149
India, 90
Inns of Court, 348
Inverness, 115
Inwit, Sir (Discretion), in Piers the
Plowman, 22
Iphis, in Confessio Amantis, 175
Ipreswel, or Hipswell, near Rich-
mond, Yorkshire, 56
Ipswich, 179, 406
Ireland, English Conquest of, 543
Ireland, poems on, 562, 568
See John of
Irish question, 480
Isaac, in the religious plays, 481, 483,
484
Arabian physician, 413
Isaiah, 122, 489
Isabel, Lady, 466
Lady, and the Elf-Knight, 466
Isabel of Castille, duchess of York,
194
Isabella of France, wife of Edward II
(1292-1358), 384
Isidore of Seville, 91, 98, 363, 412,
414
Italy, 271
It was a lover this lass, 446
Jack, A. E., 39
Jack Napes, The Dirge of, 329, 481
Upland, The Rejoinder of, 46
Jacke Upland, 45, 46, 186
Jacobus de Cessolis, Liber de ludo
scacchorum, 355
Jacques de Vitry (d. 1240), n. 91
Jaffa, 90
James I of Scotland, 148, 195, 272 ff.,
285, 287, 307, 320, 323, 417;
Kingis Quair, The, 105, 107, 177,
19s, 250, 273, 274, 277, 284, 287,
304, 307, 320, 532
II (of England), 88
II of Scotland, 130, 325
Ill, 324
IV, 108, 286, 288, 295, 418
V. 307
VI, 107; Ane Schort Treatise,
325
James and Brown, King, 470
James, St., 14
of Compostella, shrine of, St.,
356
Jason, in Confessio Amantis, 174
Jason, The History of, 356, 363
Jean h la Barbe. See Jehan de
Bourgoigne
590
Index
Jehan de Bourgoigne autrement dit
a la Barbc, Maistre, 92, 94
Jean do Meun, 193
d'Outremeuse, Myreur des His-
tors, 92. 93
de Vignay. 355
de Waurin, 569
U'anroy, A., 445
Jephthah, 174
Jerome, St., 334, 414; Vitae Sancto-
rum Patrtim, 361, 367
St., in The Example of Virtue,
259
Jerusalem, 90, 92, 97, 131, 341. 300
Jesus (a Samaritan), in Piers the
Ploivmait, 31
in Douglas's Aeneid, 300; in
transition songs, 434; in Mirour de
I'Ommc, 162
Jcsii Christ, The Seven Sheddings of
the blood of, 369
Jews, the, 27, 389, 391. 397. 411. 414
queen of the, in Gyre Carling,
314
Joan of Navarre, 247
pope, 151
Jock o' the side, 471
Joel, 122
JotTred, abbot of Crowland, 389
Johannes de Hese's Itincrarius, 375
Johannes de Sacrobosco, 212
Johannicius, Isagoge, 413
John, king, 388
king 01 France, 349
XXIII, pope, 395
St., 4^4; Gospel of, 414; tomb of,
90
St., knights of, 127
ad barbam (in the Mandeville
myth, 92
de Janua, Catholicon, 412
in The Wowingoj Jokandjynny,
Lemouicensis, Pharaoh's Dream,
412
John of Bridlington, 503
John of Doesborch, 374, 375
of Gaunt (1340-1399), 62, 69,
83. 15s. 181
of Hainault, Sir, 384
of Hildesheim, Historia Trium
Rcgum, 368, 564
of Ireland, 108, in; Opera
Thcologica, 324; "OnthePassioun,"
324
John the Reeve, 14:;, 320
John of Usk, abbot of Chertsey, 6r
John Uponlandis Complaint, 320
Johnie Cock, 472
Johnny Armstrong, 469
Jolly Beggar. The, 470
Jonson's, Ben, English Grammar, 175
Joseph, 339
Josephus, 380
Joshua, 263
Judas (ballad), 222, 463
Judy, 438
Juliana of Norwich (1343-1443),
Revelations of Divine Love, 341
Jupiter. 315
Jusserand, J. J., 2, 3, 28 ff., 37, 40
Justice, in The Example of Virtue,
258: in Fortescue' s De Natura Legis
Naturae, 337; in The Passetyme of
Pleasure, 261, 266; in The Example
of Virtue, 259; in Spenser's Faerie
Qucene. 266
Justinian's Pandects, 397
Joy for another's grief, in Confessio
Amantis, 169
Kalenborowe, The Parson of, 374
Kalote, in Piers the Plowman, 39
Katharine J affray, 467
Katherine of Senis, The life of St.,
372 .
Katherine, Q., song m praise of, 447
Kay, in Golagros and Gawane, 142
Keach in the Creel, The, 470
Kemerton, near Evesham, 76
Kemp Owyne, 469
Kempe, ancresse of Lynn, The book
of Margery, 372
Kempis, Thomas a, 342
Kennedy, bishop James (1406 ?-i465),
417, 418, 419
Walter (1460?-! 508?), 285, 297,
302, 305; Ane Ballot in praise of
Our Lady, 302; Ane agis Manis
invective against Mouth-thankless,
302; Passioun of Christ, The, 302;
Pious Counsale, 302 ; Prais of Aige,
The, 302
Kent, 155, 181, 354, 481
Maid of, 376
Kildare, Satire on the people of, 563
Kihvardby, Robert (d. 1279), 411
Kind (God), in Piers the Ploivman, 22
Kind-Wit (Natural Intelligence), in
Piers the Plowman, 11, 24
King and the Barber, The, 561
and the Miller, The, 561
King and the Barber, King and the
Miller of Mansfield, 511
Kirchmayer, Paminachius, ^^
Kitte, in Piers the Plowman, 39
Kittredge, G. L., 454, 460, 464
Knichthood, the Buke of the Order
of, 324
Knight, The Baffled, 470
and Shepherd' s Daughter, 468
Knighton, or Cnitthon, Henry (fi.
, 1363). 34, 44, 67, 558
Knox, John (1505-15 72), History,
325
Kalendar of Shepherds, 265, 368. 373
of the new legend of England,
366
Kirby, Margaret, Margaret of Ain- ,
derby, 51, 54
Index
591
Kynaston, Sir Francis (i 587-1642),
186; Troilus, 189
Laban, 334
Labourers, Statutes of, 19
Lads of Wamphray. The, 471
Laily Worm, The, 469
Laing, David, 132, 145, 315
Lambeth Palace, 63
Lafnkin, 468
Lancaster, 370; house of, 337
Lancelot, 382
Lancelot aiid Guinevere, 199
Lancelot of the Laik, 105, 107
Lanercost Chronicle, 558
Lang, Andrew, 452, 463, 470
Langelye, Robertus alias Robertus
Parterick, 40
Langland, William (or Langley)
{Piers the Plowman) , 2, 39, 40, 44
Langton, Stephen (d. 1228), 414
Large, Robert 354
Lathbury, near Newport Pagnell, 69
Latimer, H. (1485 ?-i555). 379
Latin, hymns, 426, 427, 434; in 15th
cent., 326; in legal documents,
80; metres, 427; poems, 435;
poems against Lollards, 479;
study of, 407, 416, 419, 420; in
intellectual life of Scotland, 323;
stage, 438
Latinity, in The Passetyme of Pleas-
ure, 262
Lauder, William, 558
Lausanne, 358
Lavenham, Richard (fi. 1380), 70
Law, in Piers the Plowm^an, 12
Laws, Bute MS. of, 324
Layamon, 118, 216, 476
Layfolk's Massbook, The, 54
Leaf. The. See The Flower and the
Leaf
Learning (Clergy), in Piers the Plow-
man, 23
Lecher, in Piers the Plowman, 14
Lechery, in Piers the Plowm.an, 23;
in Confessio Amantis, 169; in The
Example of Virtue, 266
Leeu, Gerard, of Antwerp, 357, 364;
The History of Jason, 363; The
History of Paris and Vienne, 363;
The Chronicles of England, 363;
Dialogue or communing between
the wise king Solomon and Mar-
colphus, 363
Legenda A urea, 342
Legrand, Jacques, Le livre de bonnes
meurs, 359
Leicester. 76
Philip, third earl of (1619-
1698), 186
Lekpreuik, Scots printer, 145
Leland, John (i5o6?-i552), 56, 453
Lent, in Christmas carol, 430
Lennox, in Barbour's Bruce, 123
Leo, Roman emperor, 133
Leslie, John (152 7-1 596), bishop and
historian of Scotland, 325, 452,
Lettou, John (fl. 1480), 362
Levite, the, 334
Lewis de Bretaylles, 356
J., 62
Lewte, in Piers the Plowman, 29, 37
Lex Ecclesiae, in The Passetyme of
Pleasure, 257
Liar, in Piers the Plowman, 9
Libel of English Policy, The, 480
Liberton, 127
Lichtounis Dreme, 316, 317
Liege, 92 flF.
Life, in Piers the Plowman, see
Anima, Lady, 22, 25, 32
Dame, in Death and Liffe, 46
Lilius, Giraldus, 183
Lilly, or Lily, William (i468?-i522),
Gramm.ar, 416
Linacre, Thomas (i46o?-i524), 416
Lincoln, 56, 65, 134, 350, 387, 391.
394, 406
Lincolnshire, Rebellion in (1470),
.344
Lindesay, or Lindsay, Robert, of Pit-
scottie (i5oo?-i565 ?), History, 325
Lion, The book of the, 184
Lion and the Mouse in Fables (Hen-
ryson's), 279
Lionel, duke of Clarence, son of
Edward III (1338-1368), 179, 194
Lionel, Sir, 470
Litchfield, William (d. 1447). 55^
Little John (in legend of Robin
Hood), 127, 457
Little M us grave and Lady Barnard,
468
Littleton, Sir Thomas (1402-81),
558
Livy (Bellenden's), 325
Lizie Wan, 468
Lochinvar, Young, 467
Logie. Margaret, 149
Logic, in The Passetyme of Pleasure,
256
Lollards, the, 45, 49, 53, 56, 61, 65,
70, 71, 75 , fif., 186, 328, 330.
i3^ ff- 395- 478
poems against, 479
Lollards, An Apology for the, 56
Lollius, in Chaucer's Troilus and
Criseyde, 197
Lombards, The, in Confessio Amantis
170
Lombard, Peter, 53, 397, 414, 415,
420
London, books about, 566; chron-
iclers, 557; in Arnold's Chron-
icle, 332, 364; in Fabyan's
Chronicle, 366; printing press in,
362
Milk St., 350
592
Index
London — Continued
Xeweate, 3S1
Paul s Cross. 328. 345
Red Pale, Westminster, sign of the,
356
St. Benedict's chapel, Westmin-
ster Abbey, 1 82
St. Mary's, Westminster, Chau-
cer's house at, 182
St. Paul's, 238. 413. 416
St. Stephen's, Westminster, 238
Staining-lane, 40
Strand, 235
Thames, 166, 265
Thames St.. London, 179
Westminster Abbey, Poet's Corner,
182
Munimcnta GUdhallae Londonien-
sis {Liber custumarum) , 485
Longcastell (Lancaster), in Wallace,
I 27
Longing, the land of, in Piers the
Plou'tnan, 28
Lord Lovcl, 468
Lord's Prayer, the, exposition on, in
Speculum Christiani, 363; Rolle's
explanation of, 54
Lord Randal, 468
Thomas and Fair Annet, 468
Loserth. J., 62, 78
Lothians, the, 102, 103, 109, 294,
417. 420
Louis IX, 324
Louvain, 279, 355
Love, in Piers the Plowman, 12, 31,
32; the king of, in The Example
of Virtue, 258
Lover, the, in Confessio Amantis,
168 ff., 17s
Low Countries, 354, 364, 374
Lowell, Russell, 284
Lowth, R. (i 710-1787), 462
Loyalty, in Assembly of Ladies, 247;
in Portuiis of Noblines, etc.; in
Piers the Plowman, 11, 29
Lucan. 415
Lucifer, 35
Lucius Iberius in Morte Arthure, 133,
136
Lucrece, in Confessio Amantis, 1 74
Luick, K., 36
Luke, St., 17
" Lumfanane, " in Wyntoun's Cro7iy-
kil, 152
Lumby, J. R., 324 n.
Luna, in Hawes's A Joy fid Medita-
tion, etc., 258
Luther, 78
Lutterworth, 74, 75
Liivaris Lament, The, 322
Lydgate, John (i37o?-i45i ?), 119,
183, 185, 187, 188, 190, 200, 225,
227, 235 flf., 244, 248 flf.. 255 fif.,
263, 270, 272, 279, 280, 287,
293. 297. 302. 377
Works by, or attributed to,
Lydgate: Aesop, 227, 233
Albon and Amphabel, 227
Assembly of Gods, The, 227, 232
Balade of the Coos, A ( ?Lydgate's),
351
Ballade of the Midsummer Rose,
233
Bocnas, John, Tragedies of, 231
Churl and the Bird, The, 227, 233,
356
Complaint of the Black Knight,
The, 185, 187, 190, 233
Court of Sapience, The, 227, 263
Danse Macabre, 227
December and Jtdy, 227
De Duobus Mercatoribus, 227
Edmund and Fremund, 227, 232
Falls of Princes, The, 227 229,
231, 233, 365
Flower of Courtesy, The, 227
Horse, the Sheep and the Goose,
The, 227, 233, 356
London Lickpenny, 229, 233, 235.
556
J ok Hare, 557
Life of our Lady, 227, 232, 357
Alinor Poems, 227
AHracles of St. Edmtmd, 227
Nightingale Poems, 227, 233
Pilgrimage of the Life of Man, The,
227, 229
Prioress and her Three Suitors,
The, 233
Reason and Sensuality, 227, 231
St. Austin, 227
St. Giles, 227
St. Margaret, 2'2'j, 232
Saints' Lives, 232
Secrets of the Philosophers, The,
227, 238 .
Stans puer ad mensam, 356
Temple of Glass, The, 227, 231,
256. 262, 263, 267, 352, 355
Testament, 227, 233
"Thank God of all, " 233
Thebes, Story of, 188, 227 ff.
Troy Book, 227, 231
Lyndwood, W. (1375 ?-i446), 71
Lyndsay, Sir David (1490-1555),
105, 108, 283. 284. 301, 318; Ex-
clamatiovn to the Redar, 322;
John the Commonweill, 320; Squyer
Meldrum, 278; Testament of the
Papyngo, 302
Lynn, Norfolk, 327
Lyons, 359, 367
Lyra, 414
McCracken, H. N., 528, 530
M'Cutcheon, the name, 134
MacMorough (i357?-i4i 7). 343
Macbeth, 89; in Wyntoun, 152
Macdufif, in Wyntoun, 152
Machar (Mauricius), St., 146
Index
59:
Machlinia, William de (fl. 1 482-1 490),
books printed by, 362 ff. ; Specu-
lum Christiani, 363; Pestilence,
Treatise of the, 363
Macer, 413
Macrobius, 415
Madden, Sir F. (1801-1873), 51,
84
Mahomet or Mahoun, in Gyre Carling,
Magicians, The Twa, 465
Magyar versions of ballads, 460
Maid Freed front the Gallows, The,
450, 460, 466
Mainz, 353
Maisey, Lady, 468
Maitland MSS., 538
Major (Mair), John, (1469-1550), 125,
278, 286, 295, 418, 420
Maknab, in Bruce, 120
Makyne (Malkin), in Robene and
Makyne, 283
Maiden, Surrey, 400
Malcolm, in Wyntoun, 152
Malmesbury, monk of (chronicler),
343
Malory, Sir Thomas, Morte d' Arthur,
262, 358, 359, 377, 379 ff., 38s
Malvern, School of Benedictine-mon-
astery at, 2
Malvern Hills, 2, 4, 5, 17
Man, in Mirour de I'Omme, 161, 162,
166
"Mandeville, Sir John," Travels, 80
S., 89 ff., 263, 326, 339, 365, 368,
384, 486
Maundeville, J., rector of Burnham
Thorpe, 343
Maniere de langage que f enseignera
bien a droit parler et escrire doulz
frangois, 477
Manipulus Curatorum, 369
Mannyng, Robert, of Brunne, Hand-
lyng Synne, 153, 160, 173, 429
Mansion, Colard, 354
Mapheus Vegius, 13th book of Ae-
neid, 298, 299
March, earl of, letter to Henry IV
of England, 324
Marcolphus, 364
Margaret, duchess of Burgundy
(1446-1503), 349, 354, 355
of Anjou, queen of England
(i43o-i482),_227, 239, 240, 345, 406
Lady, i.e. Beaufort, Margaret,
Countess of Richmond and Derby
(1443-1509). 342, 352, 366, 369,
370,406
Tudor (1489-1541), 286, 287,
320
duchess of Somerset, 360
Margaret, St., The Life of, 365
Marie de France, 209, 476; Lai le
Freine, 465
Marco Polo, 210
Marriage, The Fifteen Joys of, 369,
370
The Pain and sorrow of evil,
370
Married, The complaint of the too late,
370
The Complaint of the too soon,
370
Mark, king, 382
Marney, Sir Henry, 369
Mars, temple of (Chaucer), 205
Marsh, Adam (Adam de Marisco) (fi.
1257?), 397
Marshall, William (d. 1219), first earl
of Pembroke and Striguil, regent
of England, 476
Martianus Capella's de Nuptiis Philo-
logiae et Mercurii, 263, 407, 412
Mary Alagdalen, The Lamentation of,
185, 188
of Nemmegen, 374
Mary de St. Paul, 402
queen of Scots, 470
de Valentia, 402
Matthew, St., Gospel of, 16, 86, 490
May poems, 393, 425, 446
May in a morning. In, 322
Welcum to, 322
— with Flora quene, O Lusty, 323
Mayiola, or Mayok, in King Berdok,
314
Maynial, Guillaume, 359
Maurice, C. E., 44
Maxwell's Last Good Night, Lord, 469
Medea, in Confessio Atnantis, 1 74
Medecine, books on, 413
Mediterranean, 86
Medwall, Henry (fi. i486), 372
Meed, Lady, in Piers the Plowman, 2
ff., 8ff., 37
Melchisedechj in Police of Honour,
296
Melizius, in The Passetyme of Pleas-
ure, 257, 260, 263, 266
Melville, James (1556-1614), 420,
548
Mendacium (= Satan), in Wyclif's
Dialogus, n. 74
Merchande dyd hys Wyfe Betray,
How a, 562
Mercia, 240
Mercury, 315
Mercy, in The Passetyme of Pleastire,
259; in The Example of Virtue,
259; in Piers the Plowman, 15
Merlin, The Birth of, 370
Merton. See Walter de
Messahala, 212
Metham, John, 558; Amoryus and
Cleapes, 563
Metz, siege of, in Morte Arthure, 137
Meyer, Paul, 470
Micah, 334
Michael of Kildare, 482
in Tlie Example of Virtue, 259
594
Index
Michel, Francisque, Critical Inquiry
into the Scottish Language, with
the view of illustrating the Rise and
Progress of Civilisation in Scotland
(1882), 109, 1 10
Middle- Age, in The Parlement of the
Thrc Ages, 43
Middle Ages, 49. 58, 59- 7°. 87. ^39,
103. 197. 207, 209, 225, 239, 263,
273. 279. 342, 379. 381, 385. 397.
407, 414, 479. 567
Mielot, Jean, secy, to Philippe le
Bon, 357
Milton, J., 223, 247, 2^1
Miller of Abingdon, The Jest of the,
371
Millington, William (d. 1466?), 328,
345
Minerva, 263
in Tlie Passetyme of Pleasure,
257, 267
in The Kiiigis Qtiair, 276
Minot, Laurence, 452, 478
Minstrels, 567
Miracles of Our Lady, The, 368
Mirk, John (fl. 1403 ?), 31 7; Liber Fes-
tivalis, 361 ; Instructions for Parish
Priests, 484, t;58
Mirror of the Church, The, 368
of St. Edmund, The (Rolle's
translation?), 53
for Magistrates, The, 231
Misyn, Richard, 497
Moderation, in Piers the Plowman, 23
MotTat, 312
Mohammadan law, 333
Momure, in Hiion of Bordeaux, 384
Mont St. Michel, 128
Montpellier, 412
Moray, 132
Mordred, in Morte Arthure, 136, 138
More, Sir Thomas (1478-1535), 71,
372; The mery geste of a Ser-
gcaunt atui Frere, 371; Dialogue,
68
Morley, Henry (i 822-1894), 7,7,, 40
Moors, the, in Spain, 131
Morris, Richard (1833-1894), 190
Morsbach, L., i 75
Morte Arthure, 134, 136, 137, 140,
141
d'Arthur, 358, 381
Motherwell, W. (i 797-1835), 464
Mounth, the, in Wyntoun, 152
Mullinger, J. Bass, n. 394, n. 416
Mum, Sothsegger (i.e. Hush, Truth-
teller) (Richard the Redeless), 41
Mundus, in Confessio Amantis, 174
Murimuth, Adam (1275 ?-i347), 559
Murning Maiden, Tlte, 321
Murray, J. A. H., Dialect of the
Southern counties of Scotland, no
"3
Music, in The Passetyme of Pleasxire,
256, 261, 262
Mutability, in The Faerie Queene, 267
Mydlerd, a mirror called (i.e. the
World), in Piers the Plowman, 28
Myll, G. (1492), 325
Myllar, Andrew (fl, 1503-1508), 106,
142
Naboth, 339
Nairn, 1 1 5
Naples, 315
Narcissus, 174
Nashe, T. (1567-1601), 471
Nassyngton, William (fl. 1375?), 52,
, 53. 498
Nativity, Carols of, 423, 427, 429
Natural Intelligence (Kind-Wit), in
Piers the Plowman, 24
Nature, in The Example of Virtue,
258; in Piers the Plowman, 30;
in Reason and Sensuality, 231
Navern (Strathnaver), 315
Neckam, Alexander, 166
Nectabanus, 86; in Confessio Aman-
tis, lyi
Necton, Humphrey (d. 1303),
X 397
Need, in Piers the Plowman, 32
Neilson, George, 119, 120, 134, 135,
^ 136, 138, 141
Nessus, in Confessio Amantis, 170
Netherlands, 353
Nevill, or Neville, George (1433?-
1476), 241
Neville, William (fl. 1518), TheCastle
of Pleasure, 371
New Fair, the, a game in Piers the
Plowman, 18
Newbold Revell, 358, 381
New lands found by the messengers
of the King of Portugal named
Emanuel, Of the, 375
Newport in Wales, 85; in Berkelev,
85;
Pagnall, 69
New Year's Letter, 441
Nicholas V, pope, 130, 131, 418
St., 147, 362
de Lj^ra (1340), 71
of Tusculum, 390
Nicholaus, Antidotarium of, 413
Nicodemus, The Gospel of, 369, 371,
435
Nicolas, Sir N. Harris (i 799-1848),
190
Nigra, C., 473
iMine Nobles, 320
Ninus ("who built Nineveh"),
Ninian, St., 119, 146, 147
Nisbet, Murdoch, 325
Noah, 23, 90, 98, 484
" norcey-david, " 481
Norfolk, 155, 327, 347, 348
Norman Carols, 427
conquest, 450, 475
Index
595
Xomians, 477, 486
Xornianorum, De adventu, in An-
gliam et de jure quod habuit Willel-
nius bastardus ad regnum Angliae,
415
North Berwick Law, 275, 314
Sir Thomas (1535 ?-i6oi ?),
Dial of Princes, The, 386
Petherton Park, Somerset, 181
Northallerton, 51
Northampton, 392
Norton, Thos. (i4'jy),0rdinall of Al-
chemy, 241 ff.
Norwich, 65, 347, 349
Notary, Julian (fi. 1496-1520), 371
Notbrowne mayd upon the passyon
of Cryste, The newe, 373
Nottingham, 351
Nottinghamshire, 340
Novels, historical, 566
Nurture, in The Passetyme of Pleas-
ure, 261
Nut Brown Maid, The, 283, 364, 373,
463, 469, 486, 562
Oberon, 383
Observantines of the Franciscan
Order, the, 285
Occleve, or Hoccleve, Thomas (1370?
-1450?), 108, 164, 177, 183,
188, 234 ff., 272, 287, 293, 302;
Ars Sciendi Mori, 236; Complaint
and Dialogue, 235, 236; Cofn-
plaint of the Virgin, The, 237;
Cupid, The Letter of , 185, 188, 237;
Jereslaus's Wife, The Emperor,
237; Jonathas, 236; Male Regie,
La, 235, 236, 566; Mother of God,
The, 237; Regimine Principum,
De, 236; Oldcastle, Sir John, 237
Ockham. See William of
Oculo Morali, De, 414
Odofredus, 412
Odoric of Pordenone (1330), 91, 93,
98, 99
O'Dymsy, in Barbour's Bruce, 122
Ogir the Dane, 93
Old Lady, Scott's, 464, 470
Oldcastle, Sir John (Lord Cobham)
(d. 1417). «• 53. 77. 237, 327
Olyver of Castylle and the fayre
Helayne, The History of, 369, 370
Omnta-probate , in Piers the Plowman,
Orfeo, King, 470
Orgoglio, in The Faerie Queene, 266
Orkney, 132
Orm, 216
Ormonde, earl of, in Secreta Secre-
torunt, 343
Orpheus, 473
Osbern of Gloucester, 559
Otho de Granson, 213
Otterburn, 453, 464, 471
Otterbourne. Thomas (fl. 1400), 559
Otto, Constitutions of, 412
Ottobon, Constitutio7ts of, 412
Ottryngham, John, 415
Outlaw's Song of Traillebaston, 564
Ovid, 166, 173, 174, 201, 214, 295,
297, 360, 407, 408, 415; in Palice
of Honour, 296
Owl and the Nightingale, The, 247
Oxford, earl of, in the Paston Letters,
348
55. 57. 59. 62, 65, 66, 69, 74 ff.,
78, 84, 117, 150, 212, 226, 233,
238, 25s, 328, 335, 345,348, 350,
361, 376, 387 ff.
All Souls' College, 406
Balliol College, 50, 56, 57, 403 ff.
Canterbury Hall, 402, 403
Durham Hall, Benedictine settle-
ment, n. 396, 410
Cardinal College, 406
Exeter College, S^, 402
Gloucester Hall, n. 396, 402
Lincoln College, 406
Magdalen College, 355, 358
Merton College, 187, 392, 400 ff.,
411
New College, 402, 404, 405
Oriel College, 328, 402
Queen's College, 82>y ^4. 37°> 4°^,
412
St. Frideswide, cloister school of,
387
St. Mary's, 395
University College, 402
Worcester College, 402
Paisley, Black Book of, 148
Palamon, in The Knight's Tale, 276
Pale, the English, in Ireland, 342,
345
Palestine, 90, 91, 142
Pallas, in The Passetyme of Pleasure,
257. 263
Palladius on Husbondrie, 412, 562
Pan, 258
Pandarus, 198, 200
Pantagruel, 293
Pannartz, printer, 353
Panton, G. A., 135
Paradise, 316
Pardoner and Tapster, The, 186, 188,
204
Paris, 8r, 105, no, 144, 145, 226,
279,286,353,359,364,374, 387ff-.
307, 404, 409, 416, 419, 449; Sor-
bonne, 286; College of Montaigu,
419
Gaston, 452, 454, 473- 475
Matthew (d. 1259), 388
the judgment of, in Reason and
Sensuality, 231
Paris and Vienne, 358, 363, 377
Parker, Hy. (d. 1470), Dives and
Pauper, 365
John, 69
Martin (d. 1656?), 472
59^
Index
Parliament of Devils, The, 369, 563
Parlcmcnt of Thrc Ages, The, 43
Parliament, the Good, 62
use of English in, 506
Parterick, Robertus, alias Robertus
Langelve, 40
Parvtim Voltntten (Institutes and No-
vell ae), 412
Pastime of People, The, 372
Paston family, the, 346
Agnes, 348
Anne, 350
Clement, 348
Edmund, 348
Elizabeth, 348
Margaret, 346
John (1421-1466) and Sir John
(1442-1479). 34 ff-
William, 346, 350
Walter, 351
Paston Letters, 326, 346, 486
Passion of Christ, The, 374
Patience, in Piers the Plowman, 30
IT.
Paternoster Row, 350
Pathclin, no
Patrum, Vitae Sanctorum, 323. See
also Fathers
Paues, A. C, 67, n. 74
Paul, St., 149, 230, 259, 263, 266;
tractate on the Epistles of, 413
Paulina, in Confessio Amantis, 174
Paulus, 412
Peace, in The Passetyme of Pleasure
and The Example of Virtue, 259;
in Piers the Plowman, 11
Pearl, 20, 154
Peasants' Revolt, 53, 61, 72, 156,
165, 166
Pearson, C. H., 40
Pcblis to the Play, 277, 284, 308, 312
Pecock, Reginald (i395?-i46o?),
326 ff., 337, 340, 343, 350; Ab-
breviatio R. Pecock, 328; Book of
Faith, The, 334; Donet, The, 335;
Filling of the four tables, The, 332;
Poor Men's Mirror, The, 335;
Repressor of overmuch blam,ing of
the clergy. The, 329, 330, 334, 335,
337
Pedersen, Christiern, 325
Peebles, 316
Pelerinaiges por aler en Iherusalem
(c. 1231), 92
Pelcrinage de I'homme, Le, 372
Pencrich, Richard, 80
Penelope, in Confessio Amantis,
ns
Penitence, in The Example of Virtue,
259
Penniworth of Wit, 562
Penrith, 134
Pepwell, Hy. (d. 1540), books printed
^^y> 371
Pepys, S., 236
Percy, T. (1729-1811), 454
Sir Henry, ist Earl of North-
umberland (1342-1408), 62
Folio MS., 45. 46, 455. 464,
466, 470, 472, 485
ballad, 452
papers, 464
Society, 227, 563
Percy Reliques, 464, n. 466, 469
Peres the Ploughmans Crede, 44, 45
Pernel Proudheart, in Piers the
Plowman, 14, 18
Perseus, in Confessio Amantis, 170
Perseverance, in The Passetyme of
Pleasure, 257, 259; in The Ex-
ample of Virtue, 259
Persia, 82
Pestilence, Treatise of the, 363
Peter de Alvernia, 412
de Bella Pertica (d. 1308),
412
Hispanus, Summa, 411
(or the Church), in Piers the
Plowman, 32
of Langtoft, "Yorkshire Nor-
man, " 476
Pratefast, 265
de Riga, 166
St., 314; shrine of, 99
Peter's, St., Benedictines of, Glouces-
ter, n. 396
Petit de Julleville, 475
Petrarch, 215 ; epistles, 366; Griselda,
210; re Redemiis utriusque For-
tunae, 415
Petronius, 203
Petrus Carmelianus, epitaph of the
King of Scotland, The, 375
Petryonylla, The Life of St., 365
Phaer, Thomas (1510?-! 560), 243
Plmretra, 414
Pharaoh, Sermon on the five wiles
of, in The Golden Legend, n. 380
Philibert, Vision of, 563
Philip, duke of Burgundy, 355
Philippe de Thaon, Bestiary, 476;
Li Cumpoz, 476
le Bon, 357
Philobone, in The Court of Love,
251, 252
"Philogenet of Cambridge, " 191,249,
251, 252
Philomela, in Confessio Amantis, 174
Phreas, John, 559
Phronesis (Theology), in Wyclif's
Trialogus, n. 74
Phyllis, in Confessio Amantis, 174
Picardy, 285
Pickering, 50
Pickwick, Mr., 203
Picts, the, 315
Piers of Fullham, 562
the Plowman, i fi., 82, 88, 219,
245, 265, 336, 398, 453, 478.
485
Index
597
Pierre de la Seppade of Marseilles,
vers, of Paris and Vienne, 358
Pilgrimage of the Soul, The, 357
Pills to Piirge Melancholy, 470
Pinkerton, John (i 758-1826), 130,
134, 306, 323
Pinkie, battle of, 125
Pistill of Susan. See Stisan
Pity, in The Court of Love, 251
Pius, 11,418
Piano Carpini, Historia Mongolorum,
of, 91
Plato, 263
Pleasance, queen, in King Hart, 298
Pliny, 90, 91, 412
Ploughman's Tale, The, 41, 44, 186,
188, 245
Plowman lerned his Pater Noster,
How the, 562
Pluto, in The Merchant' s Tale, 210
Pneustis (Unbelief), in Wyclif's
Trialogus, n., 74
Poets Laureate, 505
Poggio, in The Palice of Honour, 296
Poictiers, 382
Policy, in The Passetyme of Pleasure,
257
Politics, in Confessio Am.antis, 172
Polonius, 436
Polyolbion, 239
Polychronicon, 81, 82, 84, 88, 90
Pont-neuf, 395
Poor priests, Wyclif's, 64, 65, 67, 72,
76
Porphyry, 411
Porthus, The History of King, 370
Portjafe, 316
Portugal, 315
Portuguese songs, n. 460
Portuus of Noblines, 324
Powell, F. York, 45
Praise, in Mir our de I'Ontme, 163
Praise of Women, A, 185
Prayer, in The Example of Virtue,
259
Prester, John, 90, 98, 99; The Letter
of, 91
Priamus, Sir, in Morte Arthure, 137
Pride, in Confessio Amantis, 169,
1 70 ; in The Example of Virtue,
258, 266; in The Faerie Queene,
266; in M^rour de I'Omme, 162;
in The Passetyme of Pleasure, 263;
in Piers the Plowman, 32
Priestis of Peblis, Thrie, 319
Priscian, 408, 412, 415
Privy Malice, in The Passetyme of
Pleasure, 257, 267
Prologue, The, 192, 204 ff., 208, 211,
218
Prometheus, n. 90
Proserpine, in The Merchant's Tale,
210
Proverbs, 16
Psalm,s, 16, 53, 362, 407
Psalters, 362, 414; Hampole's, 53,
54; Old French, 476, 570
Ptolemy, 411, 415
Pucell, La Bel, in The Passetyme of
Pleasure, 256, 257, 261, 264, 266
Pui, The (a fourteenth century as-
sociation), n. 485
PuUen, Robert (d. 1147), Senten-
tiarum Libri Octo, 388
Punch and Judy, 437
Pundler, The, in Lichtounis Dreme,
T. 317
Purvey, John (1353 ?-i428?). Regi-
men Ecclesiae, 69, 70, 325
Pynson, Richard (d. 1530), 185, 240,
363. 371. 373
Pyrrhus, 121
Quadrivium, the, 260, 262, 407, 411,
415
Quare of lelusy. The, 105
Quatre dernier s c hoses, 356, 357
Quatrefoil of Love, The, 501
Quattuor novissimis, De, 357
Quha hes gud malt, and makis ill
drynk, 318
Quhen Flora had ourfret the firth,
322
Quhy sowld nocht Allane honorit bef
^317
Quia amore langueo, 483
Quinte Essence, Book of, 485
Quintillian, 415
Qiiod-bonum-est-tenete, in Piers the
Plowm-an, 25
Rabbards, Ralph, 241
Rabelais, 108, iig, 293
Radclitfe, Nicholas (fl. 1368-1396),
502
Ragman Roll. 560, 561
Ralph, in Rauf Coihear, 143
Ramsay, Allan (1686-1758), n. i6r,
304, '307
John, scribe, 126, 509
Randolf, earl of Chester, rimes of,
453 ^ ^
Randolf's Hall, in Awntyrs of Ar-
thure, 141
Randolph, Sir Thomas, ist earl of
Murray (d. 1332), in Bruce, 121
Raoul le Fevre, Recuyell of the His-
tories of Troy, 262, 355
Rastell. John (d. 1536), 372
Ratis Raving, 559
Rauf Coihear, 129, 143, 320
Ravenna, 413
Rayne, in Aberdeenshire, 118
Reading, 389
Reason, in Piers the Plowman, n;
in Mirour de I'Omme, 162; in
Piers the Plowman. 30, 31; in
The Goldyn Targe. 288
Recklessness, in Piers the Plowman,
28,30
598
Index
Reclus de Moiliens, the Charite of,
i6i; the Miserere of, i6i
Red Cross Knight, in The Faerie
Queene, 266
Rede. Sir Robert (d. 1519), 408
Reformation, the Tudor, 336
Regrets, in The Court of Love, 252
Repentance, in Piers the Plowman,
'4. 27
Repinrton. Philip (d. 1424), 502
Remedy of Love, The, 185
"Retters," Rethel, or Retiers, near
Reims, 179
Revolution, the French, 93
Reynard the Fox, 279, 357, 378
Rhetoric, in The Passetyme of Pleas-
ure, 256, 263
Rhodes, 127
Rhone, the, 142
Richard Ccjcur de Lion, in Histoire
de la Guerre Sainte, 476
Richard II. 3, 41 ff., 63, 81, 155,
158, 166, 167, 176, 177, 181, 194,
392
de Holand, 132
le Scrope (i35o?-i405), 478
of Armagh. See Fitz-Ralph
of Bury, 410
of St. Victor (d. 1173?), Ben-
jamin, 372, 559
Sir, in Robin Hood legends, 472
the Englishman (Richard of
Wendover, d. 1252), 413
Richard II, A Poem on the De-
position of, ed. Wright, T., 41
Cceur de Lion, 351, 369
the Rcdcless, 3, 41
Riches, in Piers the Plowman, 23
Richomnd, Yorkshire, 56
Ring of the Roy Robert, 319
Ripley, George (d. 1490?), The Cont-
poioid of Alchemy or the Twelve
Gates, and Medtilla. Alchemiae,
241 ff.; Vision, 242; Scroll, 242
Ritson, J. (i 752-1803), 234, n. 444;
Bibliographia Poetica, 226
Robene (Robin), in Robene and
Makyne, 283
Robert II, 118, 119, 134
Ill, 320, 418
of Artois, 478
of Avesbury (fl. 1350), 559
the Bruce, 120
of Devises, 388
of Gloucester, 153, 222, 240
de Grctham (fl. 13th cent.), 570
the Robber, in Piers the Plow-
man, 14, 37
Robin Hood, 126, 222, 351, 368, 453,
„ 457. 467, 472, 473. 485, 563
Kobxn Hood and the Monk, 457, 463,
472
and the Potter, 463
Triie Tale of, 472
Robin Hood's Death, 473
Robyn Hode, The Gest of, 374, 457,
463, 472, 486
Robyn and Gayideleyn, 463
Rochester, bishop of, in The Merry
Jests of the Widow Edith, 372
Rocke, Life of St., in The Golden
Legend, n. 379
Roet, Sir Payn, 180
Roger of Wendover, Flores His-
toriarum, 362
Rokayle (or Rokesle), Stacy de, 40
Roland, in Rauf Coihear, 145
Rolle, Richard, of Hampole (c.
i300-i349)> 50 ff-. 55. 59. 66, 67,
71, loi, 104, 216, 340, 481, 482
Works by, or attributed to:
Ego dortnio et cor meum, vigilat,
54; E. I. O. poem, 499; Mending
of Life (or the Form of Living),
52, 54; Mirror of St. Edmund, The,
53; Pricke of Conscience, 55;
Psalter ( Rolle 's versions and com-
mentaries), 53
Rose, The Romance of the, 230,319, 523
Romances, 222, 569
Rome, 57, 62, 69, 76, 82, 86, 88,
91, 96, 138, 151, 184, 271, 327,
328, 353, 392, 397
court of, in Mirour de VOnin^e,
162
Romeo and Juliet, 444
Ronaldshay, 132
Roncesvalles, 128
Ros, Sir Richard, La Belle Dame
sans Merci, 185, 188, 245, 246
Rose, Roman de la, 173, 230, 250,
253, 260, 262, 273, 277, 297
Rose, The Red, in The Example of
Virtue, 259
Rose the Red and White Lily, 467
Rose, the White, in The Example
of Virtue, 259
Roses, Wars of the, 260, 381, 406
Rosemund, in Confessio Am,antis,
Rosiall, in The Court of Love, 251
Rosiphelee, in Confessio Amantis,
174. 249
Ross, Alexander (i 699-1 784), Hele-
nore, or the Fortunate Shepherdess,
127
Rossetti, D. G., The King's Tragedy,
T. 532
Round Table, 134, 141, 142
Roet, or Rouet, Philippa, wife to
Chaucer, 180
Rouet, or Swynford, Katherine, 180
Rous, or Ross, John (i4n?-i49i),
559.
Rowllis Cursing, Sir John, 306, 319
Roxburghe Club, 564
Ruthwell cross, Dumfriesshire, 10 1
Sackville, Thomas, 1st earl of Dorset
(^536-1608), 250; Induction, 260
Index
599
Sacrament, songs based on the, 439
Saints, Lives of the. See under
Barbour
St. Albans, 92, 93, 361, 362
schoolmaster, printer of, 362
St. Albans, The Book of, 362, 367
St. Andrews, 145, 149. 284, 294, 311,
325, 416, 417 ff.
St. Leonard, 418, 419
St. Mary's, 418, 419
St. Salvator, 418
St. Asaph, 328
St. Helen's, 349
St. Scholastica's Day, 392, 393
St. Serf, in Wyntoun, 151
St. Serf's Priory, Lochleven, 149
5^. Stephen and Herod, 463
life of, in The Golden Legend,
358
Saintsbury, 265; A History of Eng-
lish Prosody, n. 481
Saladin, 99
Sallust, 415
Sally in our Alley, k. 309
Samaritan, in Piers the Plowman, 28,
31
Samson, abbot, of Bury, 388
Samuel, 122
Sandon, in Essex, 238
Sapience, in Police of Honour, 295
(Wisdom), in The Passetyme of
Pleasure and The Example of
Virtue, 259
Saracens, 397, 415; Saracen princess,
in The Golden Legend, 380
Sarum- Missal, 359
Ordinate, 359
Use, the, 428
Saturn, 315; in The Testam-ent of
Cressid, 282
Saul, II, 174
Sawtrey, William (d. 1401), 478
Say- well, in Piers the Plowman,
22
Scalacronica, 147
Scales, lord. See Woodville, An-
thony
Scarborough, 480
Schaw, Quintyne, 305; Advyce to a
Courtier, 302
Schiedam, 371
Schick, J., 270
Schleich, 365
Schort Memoriale of the Scottis cor-
niklis for addicioun. The, 325
Schools, public, to the time of
Colet, 387 ff.
vScogan, Hy (1361 ?-i407), 183, 185,
188, 213, 559
John (fi. 1480?), 559
Scotch Drink, 317
Scotichronicon, 147
Scotish Feilde, The, 46
Scottish Language, The, loi ff.
Literature, The Earliest, 115 ff.
Scott, Alexander (i525?-i584?), 306,
320
Sir W., 99, 123, 212, 284, 464 ff.,
470; Kinmont Willie, 471, 474
Scota, Pharaoh's daughter, in The
O Cronykil, 150
Scripture, in Piers the Plowman, 23,
24, 29
Scroope-Grosvenor suit, 179, 181
Scrope, Richard le (1350?-! 40 5),
478
Scythia, 150
Second Merchant's Tale, The. See
Beryn, Tale of
Secretutn Secretorum, n. 172, 342
See-well, in Piers the Plowman, 22
Sempill's Ballot on Margret Fleming,
callit the Fleming Bark in Edin-
burcht. Defence of Crissell Sande-
landis and "slicht wemen of lyfe
and conversatioun, " n. 319
Seneca, 412, 415
Sensuality, in The Example of Vir-
tue, 258
Sergius, 394
Seth, 23
Setoun, Christopher, in Bruce, 120
Seven Deadly Sins, 117
Seven Sages, The, 173, 203, 351
Sevigne, Mme. de, 449
Sexburga, 240
Sextus, Liber, 412
Seynt Albons, Bellum apud, 344
Shafton, Sir Piercie, 249
Shakespeare, 119, 198, 202, 302,
444, 468, 471; Julius Ceasar, 382;
King Henry V, 87; Pericles, 174
Sharpe, C. K. (1781 ?-i85i), 464
Sheale, Richard, 472
Sheath and Knife, 468
Shepherds, Scottish border, 450
Shetland, 469, 470, 473
Ship of Fools, The, prose version,
368, 369
Shirley, John (1366?-! 4 5 6), 184, 190,
194
Shipton-under-Wychwood, 40
Shrewsbury, 2
Sible Hedingham, 238
Sic P err ell in Paramotiris lyis, 319
Sidgwick, F., n. 464
Sidney, Algernon (1622-1683), 186
Sir Philip, Defence of Poesie,
177. 471
Sigebert, 387
Simony, in Piers the Plowman, 8, 9
Sinai, 14, 90
Sinclair, William, bishop of Dun-
keld (d. 1337), 127
Sin, in Mirour de VOmme, 161, 162
Sinon, in Police of Honour, 295, 297
Sixtus IV, 395
Skeat, W. W., i ff., 5, 9, 14, 25, 26,
30, ZZ' 34, 39 ff-. 42, 44, 190. 221,
246, n. 269
6oo
Index
Skclton, John (i46o?-i539), 177.
243, 2S2, 2^4, 284, 292, 293, 360,
365, 368; (Bowge of Court), 372,
375, 376
Skot, John (or Scott, or Scot) (fl.
i5]o), ^73
Slander, in The Faerie Qucene, 267
Sloth, in Coufcssio Amantis, 169;
in Dunbar's Seven Deadly Sins,
290; in Piers the Plowman, 14, 19,
27. 32. 37 ,^
Smith, Walter (fl. 1525). merry jests
0} the widow Edith, The, 372
Smith and Dame, 562
Smithficld, 478
Socrates, 356
Solomon, 24, 149. 236, 364, 419
in Palice of Honour, 295
Solotnon and Marcolphus, Dialogue
or communing between the ivise
king, 36 X
The Wisdom of (15th cent.
tract), n. 324
Solomon's Song, 499
Somer and Wynter, Debate and
Stryfe Bctwccne, 562
Sommer, or Somer, Sir Henry (fl.
1407-1413). 237
Soothness, in Piers the Plowman, 9
Sopwell, near St. Albans, nunnery
at, 362
Sorcery, in Confessio Amantis, lyi
Sorrow for another's joy, in Con-
fessio Aniaiitis, 169
Soul, the, in Mirour de I'Omnie, 161
Southwark, 265 ; St. Saviour's Church
Church, 155, 158; Priory of St.
Mary Overes, 155
Spain, 353, 386
Spcctakle of Ltif or Delectatioun of
Wemcn, 325
Speculum Cnristiani, 363, 483
StuUorum, 166
Spcght, Thomas, (fl. 1598), 186, 248
Spcns, Sir Patrick, 449, 469
Spencer's Feats in France, Hugh, 470
Spenser, E., 186, 189, 210, 243, 251,
265 f[., 377, 383; Faerie Queen,
260, 265, 266; Shepheard's Calen-
der, The, 243
or Spencer, or Despenser, Henry
le, bishop of Norwich, 64
Spes (Hope), in Piers the Plowman,
31
Spinagros, Sir, in Golagros and Ga-
wane, 142
Splyntcr made his testament, A mery
gest howe Johan, 371
Stabat Mater, 434
Stafford, Edward, duke of Bucking-
ham (1478-1521), 406
archbishop John (d. 1453), 328
Stamford, 392
Stanbridge, John (1463-1510), 559
Stanley family, the, 46
Stanyhurst, Richard (i 547-161 8), 30 1
Statins, 173, 415
Steill, Dean David, 319
Stephen, king, 397
de Haselfield, 398
Stewart, Alexander (1493 ?-i5i3),
418
in Blind Harry's Wallace, 129
Stewarton, Ayrshire, 146
Storm of wind, the great (15 January
1362), 14
Stow, John (i525?-i6o5), 162, 164,
248
Stowe, John (scribe of Jack Napes),
481
Strangeness, in The Passetyme of
Pleasure, 267
Stratford, John de (d. 1348), 399
Strathclyde, 102, 113
Strassburg, 374
Strode, Ralph (fl. 1350-1400), 135,
502
Study, Wit's wife, in Piers the Plow-
man, 21, 23
Subiaco, Printing press at, 353
Sudbury, Simon of (d. 1381), 64
Sufferance, in Piers the Plowman,
23
Suffolk, 155, 179, 225, 244, 255
Pole, William de la, ist duke
of (1396-1450), 328, 481
Sumer is i-cutnen in, 446
Summa Ostiensis, 412
Supplantation, in Confessio Aman-
tis, 170
Supplication, in Confessio Amantis,
176
Surrey, 400
earl of, Henry Howard, 243,
376
243
Susanna, The Story of, 138, 139
Susane, Epistill of Swete, 129, n. 133,
138, 139. 310
Susy Pye, in Young Beichan, 466
Sutton, bishop Oliver (d. 1299), 395
Swallow, tale of, in Henryson's
Fables, 280
Swan, the, in Mum, Sothsegger, 42
Sweet Trinity, 470
Sweet William's Ghost, 469
Sweynheym, printer, 353
Swineshead, Richard (fl. 1350), 559
Switzerland, 353
Swynderby, William (the hermit
preacher of Lincoln), 69
Syfn and his Brudir, 311
Sym Sadie-gander, 265
Taine, H., 217
Talbot, Sir John (i388?-i453), ist
earl of Shrewsbury, 345
Tales, An Alphabet of, 564
Tam, in Lichtounis Dreme, 317
Lin, 469
Ind
ex
60 1
Tarn Wadling, near Hesket in
Cumberland, 134, 140
Tartary, n. 91
Tatlock, J. S. P., n. 199
Taxarunt omnium beneficiorum An-
gliae. Liber, 412
Taxes, Song against the King's, 477
Tayis Bank, 320
Telegonus, in Confessto Amantis, 171
Temple of Brass, 356
Tetnpluni ChrystaUinum, 256
Temptation, in Mirour de I'Omme,
161
Ten Brink, B., 33
Tennyson, A., 201, 208, 454
Tervey, tykes of, 314
Terence, 407; Pynson's, 376; Hecyra,
Tereus, in Confessto Amantts, 174
Terouenne, siege of, 383
Testament, New, 331,333,341, 489;
Tindal's, 375; Wyclif's, 325
Old, 262, 333, 380, 489
Tewkesbury, 338
Thackeray, W. M., 202
Thaise, in Confessio Amantis, 175
Thebes, The Siege of, 351
Theobaldus Stampensis (d. 1161),
388
Theobald, archbishop (d. 1161), 388
Theology, in Piers the Plowman, 9
Theophilus, De Urinis, 413
Thomas, St., 411
St., of Canterbury, 96; shrine
of, 99
of Burton (fl. 1397). 359
of Erceldoune (fl. 1220 ?-i297 ?),
(True Thomas), 116
Lord Audley (1488-1544), 406
in Piers the Plowman, 14
Thomas Rymer, 469
Thorne, William (fl. 1397), 559
Thorney abbey, 329
Thornton-le-Dale, near Pickering,
50
■ le-Street, 50
Thorpe, W. (d. 1407?), "jg; Examina-
tion of, n. 342
Thought, in Piers the Plowman, 22
Three Ravens, The, 468
Thrush and the Nightingale, The,
561
Thule, 96
Thurgarton, in Nottinghamshire, 340
Thynne, William (d. 1546), 185, 187,
193, 247, 248
Tibet Talkapace, 265
Time, in The Passetyme of Pleasure,
257
Timor mortis conturbat me, 292
Tim Potts, 467
Tindale, or Tyndale, William (d.
1536), New Testament, 375
Tiptoft, John, earl of Worcester
(i427?-i47o), 327, 559
Tokens, The Fifteen, 374
Toledo, 414
Tomkin, the Tinker, in Piers the
Plowman, 18
Tom Tosspot, 265
Torrent, 208
Totenham, The Turnament of, 562
Tottel, R. (d. 1594), 227
Touns, William, Contemplacyon of
sinners. The, 368
Towton, 348
Trajan, 86
Transition English Song Collections,
422
Trebizond, 91
Trevelyan, G. M., 44
Trevisa, John de (1326-1412), n. 68,
80 ft"., 97, 215, 327, 337, 341, 357,
367. 378
Tribulation, The Twelve profits of,
368
Tristram, 115, 381, 382
Tristram and Iseiilt, 199
Tristrem, Sir, 310
Troilus, in Confessio Amantis, 170
in Henryson's Testament of
Cresseid, 282
See Chaucer's Troilus and Cri-
seyde
Trol'lope, Sir Andrew (d. 1461), 345
Troy, 197, 343. See also Barbour,
Caxton and Raoul le Fevre
True Relation, in Palice of Honour,
297
Truth, 213
Truth, in The Passetyme of Pleasure,
261, 267; in Piers the Plowman,
2 ff., 14, 15, 17
Trivet, Nicholas (i258?-i328), 173
Trivitim, the, 260, 262, 408, 412, 415
Troy, Gest Hystoriale of the De-
struction of, 135, 230
Tudor, Jasper, Duke of Bedford,
The Epitaph of, 365
Tuke, Sir Brian (d. 1545), 185
TuUy, 408, 412; in Palice of Honour,
297
Tundale, The Visions of, 365
Tungland, flying friar of, 289
Turkestan, 90
Turks, 375
Turnbull, William (d. 1454). 418
Turner, J. M. W., 382
Tuscany, 137
Tusculum. See Nicholas of, 390
Twa Corbies, The, 468
Tweed, the, loi, 104, 115
Twety, Venerie de, 362
Tyler's insurrection, 393
Tyll Howleglas, 374
Typographical Antiquities, 363
Tyrrell family, 93
Tyrwhitt, Thomas (i 730-1 786), 26,
183, 187 ff., 227, 236, 245, 248
Tytler, W. (1711-1792), 274
6o2
Index
Ulysses, in Coytfcssio Amantis, 171
Una, in tlie Faerie Qnceuc, 266
United States, ballads in, 450
Unity (a house), in Piers the Plow-
man, 32
Universities and Public Schools to
the time of Colet, 387 ff
Uponlandis Complaint, John, 320
Upton, Nicholas (i4oo?-i457), 362
Urban V, 56
VI, 64
Urquhart, Sir Thomas (1611-1660),
iiy
Urry, John (1666-1715), 186
Uscner, 462
Usk, Thomas (d. 1388), Testament
of Love, The, 183, 185, 188, 190,
529
Utrecht, 353
Vacarius, 397
Vain Glorj', in Mirour de I'Omme,
162
Vainglory, in The Example of Virtue,
258
Valentine and Orson, 369
Valerius Maximus, 149, 173, 415
Valla, in Police of Honour, 296
Valuation of gold and silver, 375
Van Pape Jans landendes, 375
Varro, 149
Vegetius, 415
Veldener, John, of Louvain, 355
Venice, 91
Venus. 2^0, 296, 445, 447
in Confessio Amantis, 155, 168,
171, 172
in Golden Targe, 287
in The Kingis Quair, 275
in Police of Honour, 296
in The Passetyme of Pleasure,
257, 261
in Reason and Sensuality, 231
in The Temple of Glass, 231
in Tlie Testament of Cresseid,
282
Verard, Antoine, books published
by: Art of good living and dying,
^^^< 373' 374; Kalendar of Shep-
herds, The, 373, 374
Vergil, 112, 200, 263, 273, 294, 295,
297. 313. .351. 376, 385. 408
in Police of Honour, 296
Polydore (1470 r-1555 ?), His-
tory, 295
Veritas ( = Christ), in Wyclif's Dialo-
gus, n. 74
I'crtcu'is of the Mess, The, n. 324
Vices, in Mirour de I'Omme, 162,
163; seven deadly, in Mirour de
rOmme, 161
Vices et des Vertus, Somme des, 160,
316, 359
Villon, Fran9ois, 235, 286, 292, 293,
455
Vincent de Beauvais, Speculwn of,
91
Virgilius, The Lyfe of, 374
Virgin Mary, 132, 300, 426, 432
ff., 483
Hymn to, in Speculum Chris-
tiani, 363, 564
in Mirour de I'Omme, 162
Virginia, U. S. A., 450
in Confessio Amantis, 174
Virtue, in The Example of Virtue,
259
Virtues, the seven, in Mirour de
I'Omme, 162
Vita de Do-best, in Piers the Plow-
man, 46
Voltaire, 48
Vulgate, the, 68, 71, 168, 490
Wace, 476
Wadford. See Wodeford, William
Wakefield, Hy., Worcester, Bishop
of (1375-1395). 69
Waldby, Robert, 503
John, 563
Walden, Thomas de (Netter), 503
Wales, Joan, princess of, 63
Wallace, Sir William (1272 ?-i305),
116, 118, 121, 124, 125 ff., 319
Wallace. See Blind Harry
Glide, 454
Wallensis, Thomas (d. 1255), 362
Walsingham, John, Reply of Friar
Daw T ho pas. The, 45
Thomas (d. 1422?), 44, 559;
Historia Anglicana, n. 53
Walsingham, The Foundation of the
Chapel of, 365
Walter, son of Fleance, grandson of
Banquo, 119
de Bibelsworth (fl. 1270), 507,
569
of Henley, 560
de Merton (d. 1277), 351 ff.,
399 ff., 403
William (fl. 1520), books trans-
lated by, 370; The Spectacle
of Lovers, 370; The History of
Titus and Gesippus, 370; The
History of Guy star de and Sygys-
nwnde, 370
Waltheof, 453
Walton, John (fl. 1410), 560
Wardlaw, Henry (d. 1440), 416
Walter (d. 1390), 148
Elizabeth Lady (1677-1727),
Hardycnute, 474
Warkworth, John (d. 1500), 344
Warrack, G., 342
Warwickshire, 358
Warton, T., 232, 234, 241, 256, 363
Waster, in Piers the Plowmayi, 16
Wastoure. See Wynnere
Wat, in Piers the Plowman, 14, 18
in shepherd carols, 429
Index
603
Watson, Henry, apprentice to Wyn-
kyn de Worde, books trans, by:
Church of Evil Men and Women,
The, 369; History of Olyver of
Castylle and the fayre Helayne,
The, 369; Ship of Fools, The, 324,
369; Valentine and Orson, 369
(?) Scots poet, 317
Watton, John, 363
Wemys, Schir lohne, 150
Waynflete, William (1395 ?-i486),
403, 405, 406
Waynour (Guinevere), in Morte Ar-
thur e, 136
Welsh question, 480
Wenlock, Sir John, baron Wenlock
(d. 1471), 345
Westbury-on-Trym, 56, 84
Westeraes, Sweden, 363
West Hythe, Kent, 69
Westminster, in Piers Plowman, g,
37; Caxton's press at, 353; Abbey,
182, 354, 360
Westmoreland, in Alum, Sothsegger
(the Greyhound), 42
Wey, William (i407?-i476), 560
Wharton, Henry (1664-1695), n. 89
White Canons, 396
Harts, the, in Mum, Sothsegger,
42
Whitborn, in Galloway, 146, 147
Whittington, Richard (d. 1423), 328
Whittlesea, or Whittlesey, or Whit-
tlesay, William (d. 1374), 4^4
Wife of Usher's Well, The, 470
Wilcock, William, 362
William I, 389
in Piers the Plowman, 14
Will (Anima), in Piers the Plowman,
Will Stewart and John, n. 466
William of Baldensele (1336), 91
of Durham (d. 1249), 4°°
of Heytesbury, Sophismata, 411
de Kilkenny, 400
of Malmesbury, 450, 452, 453,
468
de Monte Lauduns (c. 1346),
412
de Mandagoto, 412
of Ockham (d. 1349?), 48, 59,
397, 403; Defensor, 351; Sumtna,
411
de ShareshuU (fi. 1360), 43
of Wadington, Manuel des Pe-
chiez, 160, 173, 476
of Worcester (1415-1482?), 351
of Wychwood {Piers Plowman) ,
40
ff.
of Wykeham (1324-1404), 403
William of Tyre, The continuation of
(1261), 71. 91
Willie and Earl Richard's Daughter,
467
Willie's Lyke-Wake, 467
Wilson, [Sir] Thomas (r525?-i58i),
Rhetoric (1553), 186
Wiltshire, Butler, James, earl of
(1420-1461), 344
Winchelsea (see fight off), 138
Winchester College, 403, 407
Windsor, 405
George's, St., chapel, 181
Wine-god, the, in Hawes's, A Joyful
Meditation, etc., 258
Winzet, Ninian (1518-1592), Trac-
tates, 325
Wisdom, in Piers the Plowman, 1 1 ;
in The Passetyme of Pleasure, 259;
in The Example of Virtue, 258,
259, 262
Wise Man taught his son. How the,
562
Wit, in Piers the Plowman, 11, 22,
23
Withies, The, n. 464
Wodeford, or Wadford, William of
(fi. 1381-1390), 61, 503
Wolsey, Thomas (1475 ?-i53o), 406
Woodstock, 182
Woodlarke, Robert (d. 1479), 406
Woodville, or Wodville, or Wyd-
ville, Anthony, baron Scales and
2nd earl Rivers (i442?-i483),
345, 360; books translated by:
Cordyale, or the Four last things,
357; Dictes and Sayings of the
Philosophers, 356, 485; The Moral
Proverbs of Christine De Pisan, 356
Elizabeth (i437?-i492), 406
Woolwich, 181
Worcester, 2, 56, 65
William (1415-1482 ?), 560
Wordsworth, W., 238
Work-well, in Piers the Plowman, 22
World, the (Mydlerd, a mirror
called) in Piers the Plowman, 28
the, in Mir our de I'Omme, 161
World and the Child, The, 265
Worms, 375
Worthies, the Nine, in The Parle-
ment of the Thre Ages, 43
Wowing of J ok and Jynny, The, 311,
313
Wrath, in Piers the Plowman, 14, 27
Wright, T. (1810-1877), 41 ff-, 45,
45, n. 53, 190, n. 476, n. 480, n.
483
Wright's Chaste Wife, 565
Wrong, in Piers the Plowman, 5, 37
Wyatt, Sir Thomas (i503?-i542),
243, 248, 442
Wyclif Society, 56
Wycliffe-on-Tees, 56
Wyclif, John (1320?-! 384), 47, 49 ff.,
83. 84, 88, 97, 325, 327, 340, 399,
406; De Logica, De Ente Predi-
camentali, De Materia et Forma,
De Benedicta Incarnacione, De
6o4
Index
Wyclif, John — Continued
Cotnposicionc Hominis, 6i ; De Civ-
ili Dominio, 56, 62; De Logica,
61; De Ente Predkamentali, 61;
De Materia et Forma, 61; De
Benedicta Incarnacione, 61, 72, 75;
De Coniposicione Hominis, 61 ;
Detcrmiiiatio, 62; De Ecclesia,
62; De Vcritate Sacrae Scriptiirae,
64, 66, 67; Opus Evangelicum,
69, 74; Dialogiis, n. 74; Trialogus,
74; Cruciata, 64
Wyclifite version, OW Testament, 380
II 'v/ 0/ Auchiirmuchty, The, xii
Wylie Wife of the Hie Toun Hie, The,
468
Wymond, in Rauf Coihear, 144, 145
Wynkyn de Worde (d. 1534?), 255,
«• 341, 354. 356, 359. 2,(^5, 366 it.,
373, n. 447, 485
Wynncre and Wastoure, 40
Wyntoun. See Andrew of
Yarrow, 324
Yo Mariners of England, 25?
Yedingham, 51, 54
Yonge, James (fl. 1423)
York, 56, 82, 369, 453, 478, 479:
minster, 56
house of, 338, 340
Edward, duke of, 326
Henry B. M. C, Cardinal of
(1725-1807), 88
Manuale, a, 369
Yorkshire, loi, 476; dialect, 450;
Normans, 476
Youghal, 346
Young Beichan, 466
Hunting, 468
Youth, in Conjessio Amantis, 171;
(renamed Virtue), in The Ex-
ample of Virtue, 258, 266; in Lyd-
gate's Pilgrimage, 230; in The
Parlcment of the Thre Ages, 43;
in Piers the Plowman, 25
Ypocras, daughter of, 90
Ypotis, Meditations of Chylde, 351
Yuletide carols, 430
Zwingli, 78
, /^rt-r \/ \J iCiCC
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY
Los Angeles
This book is DUE on the last date stamped below.
''^B 1 4 2990
i^y
A A 000 293 202
^-JL158 00248
LOS ANGELES
J