THE KNIGHT'S TALE
CHAUCER'S
CANTERBURY TALES
THE KNIGHT'S TALE
EDITED
WITH INTRODUCTION AND NOTES BY
ALFRED W. POLLARD
MACMILLAN AND CO., LIMITED
NEW YORK : THE MACMILLAN COMPANY
1903
All rights reserved
GLASGOW : PRINTED AT THE UNIVERSITY PRKSS
BY ROBERT MACLKHOSE AND CO.
PREFACE.
IN my edition of the Prologue to the Canterbury Tales
I paid especial attention to annotating those of its
allusions which touch on English life in the i4th century.
In these notes and introduction to the Knight's Tale I
have tried to illustrate Chaucer's methods as a story
teller at a particularly interesting stage of his career,
and in doing this to show in some detail what was the
degree of his indebtedness to Boccaccio's Teseide. The
differences which Chaucer introduces alike in the plot
and the characters seem to me to be of a kind in which
readers, both young and old, may profitably be interested,
and they offer an easy introduction to poetical criticism.
As regards the identity of the Knight's Tale with the
story of ' al the love of Palamon and Arcite ' referred to
in the Legend of Good Women, I have necessarily
written at some length in the Introduction, but a
shorter treatment is provided as an alternative for
young students. Those who wish for further argument
on (substantially) the same side should consult an able
paper by Mr. Jewett Mather in the Fnglish Miscellany
presented to Dr. Furnivall (Oxford, 1901).
For help in compiling the Glossary I have to thank
Mr. George England and Miss Mary A. Trimen,
M.A. Lond., of Bedford College. The Appendix of
' Illustrations of Chaucer's Grammar from the Knight's
Tale ' is the work of Miss Trimen alone.
A. W. POLLARD.
August, 1903.
CONTENTS.
PAGE
INTRODUCTION, - i
THE KNIGHT'S TALE, ... i
NOTES, 77
ILLUSTRATIONS OF CHAUCER'S GRAMMAR FROM THE
KNIGHT'S TALE, 121
APPENDIX — CHAUCER'S USE OF THE TESEIDE IN OTHER
POEMS, 126
GLOSSARY, 138
INTRODUCTION.
§ i. THE tale of the contention of Palamon and Arcite
for the hand of the fair Emily is undisguisedly a love
story, and that, despite the death and burial of one of
the heroes, by no means a tragic one. It is, moreover,
notwithstanding one or two classical touches, essentially
medieval in tone and thought. The lovers argue as to
their respective rights as suitors according to the medi-
, eval ideas of love and friendship, and eventually try
their pretensions by the arbitrament, first of single com
bat, afterwards of a tournament of a hundred knights
on each side. In all this, it is needless to say there
is nothing at all Greek. Yet when we come to enjoy
. ourselves in this gay 1 4th century garden, so full of the
*• rich, bright colours in which the medieval poets delighted
no less than the illuminators of medieval manuscripts,
we find that it is laid out amid the ruins of the very
oldest Greek legends. Chaucer was not the man to
trouble himself greatly about chronology but if he had
looked up authorities on the subject he would have told
us that his story begins some thirty years before the
Siege of Troy, a sufficient compliance with that instinct
ii INTRODUCTION
to write about " old unhappy far off things " which poets
in what seems to us the world's youth felt no less than
those of our own day. Unhappy is, indeed, too weak
a word to apply to that terrible tale of Thebes on to which
this delightful love-story had been tacked by Boccaccio,
whom Chaucer followed and improved upon. There is
no need to tell it here at length, since our poets used
so little of it. The two founders of the city were Cadmus
and Amphion, to whom Arcite alludes in his lament
(11. 687-92):
Alias, y-broght is to confusioun
The blood roial of Cadme and Amphioun, —
Of Cadmus, which that was the firste man
That Thebes bulte, or first the toun bigan,
And of the citee first was crouned kyng.
Of his lynage am I and his ofspryng.
Cadmus, to whom the Greeks assigned the invention
of the alphabet, was supposed to have built the citadel,
of Thebes. At his marriage he gave his wife Harmonia
a necklace, which he had received from the goddess
Aphrodite, and which proved a source of strife and
bloodshed to every owner of it. Amphion, the second
founder of Thebes, who built its walls by the magic
music which caused the stones to lay themselves .in their
places, married Niobe, whose boasting of the beauty of
her children caused the gods to slay them and turn her
into stone. Laius, the great-grandson of Cadmus, who
regained the throne after the death of Amphion, in
herited the Cadmean curse. When his son CEdipus is
born, an oracle foretells that he will slay his father. So
Laius orders the babe to be left to die on a mountain,
INTRODUCTION iii
but he is saved by a shepherd, brought up at the court
of Corinth, and one day meeting his father accidentally,
slays him in a wayside quarrel, without knowing who he
is. Then he comes to Thebes, which he rescues from
the ravages of the Sphinx, the monster who had put to
every passer-by the riddle : c What is that which goes on
four legs in the morning, on two at noon, and three in
the evening?' and had slain them for not answering it.
When CEdipus replied that it was Man, who crawls on
all fours as a babe, walks erect in his vigour, and uses a
stick in age, the Sphinx slew herself, and the Thebans
made their deliverer king, and gave him his own mother
for wife. The gods withheld their vengeance, but it
fell at last. CEdipus became a sightless wanderer, and
Eteocles and Polynices, the sons of his unholy marriage,
who had shown him no mercy, inherited hatred and
strife. When Eteocles held the city against him, Poly
nices and his allies, the Seven against Thebes (' Kyng
Cappaneus,' 1. 74, was one of them), began a great
siege, in the course of which the two brothers slew each
other, and all but one of the other chiefs were killed.
Then Creon, the uncle of Eteocles and Polynices,
seized the city, and (according to the legend which
Chaucer follows) denied burial to the bodies of Polynices
and his friends. Whereupon their wives appealed to
Theseus, the king of the not far distant city of Athens,
and we reach the point at which Chaucer's story
begins.
With the legends which centre round Theseus as the
slayer of the Minotaur of Crete (besides other monsters),
and the faithless lover of Ariadne, Chaucer here does
not concern himself, though he wrote of them, from
iv INTRODUCTION
the point of view of Ariadne, in his Legend of Good
Women. In the present story (save for a passing allusion
to Theseus' friend Pirithous, whom he helped in an
unsuccessful attempt to deprive Hades of its queen
Persephone) we hear only of the expedition against the
Amazons and their queen Hippolyta. In the Greek
legends Hippolyta is slain in battle by Hercules and
Theseus is rewarded with the hand of her sister Antiope,
but it is Hippolyta herself who is brought to Athens as
her conqueror's willing wife in the poem which Chaucer
doubtless regarded as the ultimate authority on the
legend of Thebes, the Thebais of Publius Papinius
Statins, a Roman poet of the first century A.D. The
Thebais (published A.D. 92) is an epic written in hexa
meter verse in the usual twelve books, spoilt by its
prolix rhetoric and tiresome over-emphasis, but not
without picturesque points. The rendering funeral rites
to the warriors from whom Creon had withheld them
is its final episode, and in 11. 464-519 of the twelfth
book Statius describes how the forlorn widows came to
Athens to await the return of Theseus, and were kindly
entertained by the Athenians, who brought them to
the middle of the town, to an altar of the Goddess
Clemency, at which no sacrifice was offered save the
tears of the wretched. As soon as they are placed here,
Theseus and Hippolyta are seen approaching in all the
splendour which the Romans associated with a triumph.
While the crowd stare at Hippolyta, the Theban women
advance from the altar, and when the royal chariot is
brought to a halt and Theseus asks kindly what is their
prayer, the widow of King Capaneus, one of the seven
besiegers, unfolds it with the rhetoric which Statius
™,v
INTRODUCTION V
loved. Theseus is soon stirred with righteous anger,
bids a herald hasten to Creon to offer him the choice
between burying the dead bodies and war, and musters
his forces for a new campaign. Hippolyta (a pleasant
touch) would fain lead her Amazons in the same cause,
but Theseus forbids it. His men hurriedly greet their
children, and then the march to Thebes is begun.
Creon is slain, the dead receive due burial, and the
Thebans find in Theseus a kindly conqueror, whom they
welcome to their houses.
§ 2. Statius was born and died at Naples, and it was
when fresh from a long residence at Naples, and to
please a Neapolitan lady, that Giovanni Boccaccio wrote
the Teseide, the poem which formed Chaucer's immediate
authority. Born about 1313, of a Florentine father,
Boccaccio was sent to Naples at seventeen to work
in a counting-house, and two years later was set to
study law. But his ten years' stay at Naples seems
to have been mainly occupied with making love. In
1339 he rewrote (under the title Filocopo) the old
story of Floris and Blanchefleur for his lady's enter
tainment, and when an unsympathizing father recalled
him to Florence in 1340 the Teseide was composed
there ;vith the same object. In writing it Boccaccio
almost certainly had before him, in addition to Statius,
some original, which is now lost, or, at least, has re
mained unidentified. Had he performed the very
considerable feat of evolving the whole love-story out of
his own imagination, it is inconceivable that he should
at the same time have minimized the importance of
this element by naming the poem the Teseide and
overweighting it at the outset by the long account of
vi INTRODUCTION
Theseus' campaign against the Amazons. On the other
hand, if he found the love-story ready made, it would
be extremely likely that he should try to 'dignify' it,
as he may have thought, by increasing the classical
element and giving it an epic flavour. As to this,
however, it is impossible to dogmatize until the hypo
thetical lost romance has been recovered. In what
ever way they were arrived at, the contents of the
twelve cantos of the Teseide are as follows, the epitome
being one of many debts which Chaucer students owe
to that excellent scholar Thomas Tyrwhitt :
' Book i. Contains the War of Theseus with the Amazons, their
submission to him, and his marriage with Hippolyta.
Book ii. Theseus, having spent two years in Scythia, is re
proached by Perithous in a vision, and immediately returns to
Athens with Hippolyta and her sister Emilia. He enters the city
in triumph ; finds the Grecian ladies in the temple of Clemenzia ;
marches to Thebes; kills Creon, etc., and brings home Palemone
and Arcita, who are " Damnati — ad eterna presone."
Book iii. Emilia, walking in a garden and singing, is heard
and seen first by Arcita, who calls Palemone. They are both
equally enamoured of her, but without any jealousy or rivalship.
Emilia is supposed to see them at the window, and to be not
displeased with their admiration. Arcita is released at the
request of Perithous ; takes his leave of Palemone, with embraces,
etc.
Book iv. Arcita, having changed his name to Pentheo, got
into the service of Menelaus at Mycenae, and afterwards of Peleu
at Aegina. From thence he returns to Athens and becomes ?
favourite servant of Theseus, being known to Emilia, though t<
nobody else ; till after some time he is overheard making his
complaint in a wood, to which he usually resorted for that
purpose, by Pamphilo, a servant of Palemone.
Book v. Upon the report of Pamphilo, Palemone begins to be
jealous of Arcita, and is desirous to get out of prison in order
INTRODUCTION vii
to fight with him. This be accomplishes with the assistance of
Pamphilo, by changing clothes with Alimento, a physician. He
goes armed to the wood in quest of Arcita, whom he finds sleep
ing. At first, they are very civil and friendly to each other.
Then Palemone calls upon Arcita to renounce his pretensions to
Emilia, or to fight with him. After many long expostulations on
the part of Arcita, they fight, and are discovered first by Emilia,
who sends for Theseus. When he finds who they are, and the
cause of their difference, he forgives them, and proposes the
method of deciding their claim to Emilia by a combat of a
hundred on each side, to which they gladly agree.
Book vi. Palemone and Arcita live splendidly at Athens, and
send out messengers to summon their friends, who arrive ; and
the principal of them are severally described, viz. Lycurgus,
Peleus, Phocus, Telamon, etc.; Agamemnon, Menelaus, Castor
and Pollux, etc. ; Nestor, Evander, Perithous, Ulysses, Dio-
medes, etc. ; with a great display of ancient history and
mythology.
Book vii. Theseus declares the laws of the combat, and the
two parties of a hundred on each side are formed. The day
before the combat, Arcita, after having visited the temples of
all the gods, makes a formal prayer to Mars. The prayer, being
personified, is said to go and find Mars in his Temple in Thrace,
which is described ; and Mars, upon understanding the message,
causes favourable signs to be given to Arcita. In the same manner
Palemone closes his religious observances with a prayer to Venus.
His prayer, being also personified, sets out for the temple ot
Venus on Mount Citherone, which is also described ; and the
petition is granted. Then the sacrifice of Emilia to Diana is
described, her prayer, the appearance of the goddess, and the
signs of the two fires. In the morning they proceed to the theatre
with their respective troops, and prepare for the action. Arcita
puts up a private prayer to Emilia, and harangues his troop publicly,
and Palemone does the same.
Book viii. Contains a description of the battle, in which Pale
mone is taken prisoner.
Book ix. The horse of Arcita, being frighted by a Fury, sent
from Hell at the desire of Venus, throws him. However, he is
b
/\ ( f
viii INTRODUCTION
carried to Athens in a triumphal chariot with Emilia by his side ;
is put to bed dangerously ill ; and there by his own desire espouses
Emilia.
Book x. The funeral of the persons killed in the combat.
Arcita, being given over by his physicians, makes his will, in
discourse with Theseus, and desires that Palemone may inherit
all his possessions and also Emilia. He then takes leave of
Palemone and Emilia, to whom he repeats the same request.
Their lamentations. Arcita orders a sacrifice to Mercury, which
Palemone performs for him, and dies.
Book xi. Opens with the passage of Arcita's soul to heaven,
imitated from the ninth book of Lucan. The funeral of Arcita.
Description of the wood felled takes up six stanzas. Palemone
builds a temple in honour of him, in which his whole history is
painted. The description of this painting is an abridgment of the
preceding part of the poem.
Book xii. Theseus proposes to carry into execution Arcita's
will by the marriage of Palemone and Emilia. This they both
decline for some time in formal speeches, but at last are persuaded
and married. The Kings, etc., take their leave, and Palemone
remains — in gioia ed in diporto colla sua donna nobile e cortese.' l
§ 3.2 Such was the story of which the influence is first
apparent in Chaucer's work in the poems which for other
1 The Canterbury Tales of Chaucer, to which are added An
Essay on his language and versification, together with notes
and glossary. By the late Thomas Tyrwhitt. Second Edition.
1798.
a This and the succeeding three sections are devoted to arguments
as to the date of the Knightes Tale and the position it occupies
in Chaucer's works, rather too special to interest junior students.
For these it will suffice to know that (i) Before writing the Knightes
Tale Chaucer made use of the Teseide as an element in a story
of Queen Anelida and Fals Arcyte, which he left as a mere frag
ment ; (2) the Knightes Tale and the Legend of Good Women were
both written soon after the completion of Troilus and Criseyde, i.e.
between about 1383 and 1386, but that there is a controversy as to
INTRODUCTION
reasons we assign to the six years which followed his
return, in September 1378, from his second diplomatic
visit to Italy. Whether, as I have elsewhere, perhaps
rashly, conjectured, he then brought back with him not
only Boccaccio's Teseide, but his Filostrato (the basis of
Troilus and Criseyde) and Dante's Divina Commedia
or whether he procured these books through Italian
merchants in London, matters little. What is certain
is that in the poems written during the next six years
the influence of these three books is predominant. As
far as we can judge, it was with the Teseide that Chaucer
first busied himself, intending apparently to combine it
with other material in the poem known as Queen Anelida
and False Arcyte. With the exception of a long 'com
plaint,' which (though very interesting metrically) has
been omitted as not relevant to our purpose, all that
remains of this poem, and presumably all that was ever
written, is quoted in our Appendix. Reference to it
will show that it begins with a due poetic apostrophe,
paraphrased from the beginning of the Teseide, and then
introduces Theseus, Hippolyta, and Emily, much as in
the Knightes Tale. At 1. 45 Chaucer leaves this noble
which came first ; (3) in the Legend of Good Women there is a
reference to a story of ' Palamon and Arcyte of Thebes,' and that
some students take this to refer to the Knightes Tale very much in
its present form, others to a supposed earlier version in seven-line
stanzas ; (4) it is usually said that Chaucer first employed deca
syllabic couplets in the Legend oj Good Women, but we have no
evidence as to this beyond opinions as to the order of the various
poems, and there is no reason why he should not have used it pre
viously, not only in the Knightes Tale, but also in those of the
Doctor and Manciple.
x INTRODUCTION
prince Theseus 'toward Athenes in his wey ridinge,'
and professes that he will contrive ' slyly ' and concisely
to ' bring in ' Anelida and Arcyte. To do this he takes
us to Thebes, and having introduced Creon to us, drops
him almost as abruptly as he had dropped Theseus, and
plunges into a story of how the Theban knight Arcyte
had won the heart of Anelida, Queen of Armenia, at
that time living in Thebes (as to how she got there no
hint is given), how he deserted her, and how he was
appropriately punished by falling under the sway of
another lady, who treated him with cruel caprice. We
are next bidden to turn to Anelida again, in order
to listen to a long complaint, and then, when she has
committed herself to sacrifice to Mars, an unusual course
for a lady to take, and so calculated to raise our
curiosity, the poem breaks off.
Chaucer is undoubtedly the best teller of a story
among English poets, but this ill-laid foundation, on which
he could hardly have raised even a ground floor, is not
the only proof that has come down to us that his genius
did not lie in the direction of inventing or compounding
a plot. In his Hous of Fame an eagle soars aloft with
him, and he beholds and describes Fame's temple and
her suitors, but in doing this he loses his sense of pro
portion, and finally is quite unable to round off his
vision. In the Squires Tale he shows us at the outset,
just as he does here, the threads which he proposed to
weave together, but the skill to do this failed him, and
that story also remained a fragment. What he could do
with extraordinary success was to take a ready-made
plot, and improve on his original all the way along,
cutting down prolixities, embellishing it with his own
INTRODUCTION xi
comments or with the fruit of his reading, and, above all,
giving personality and life to every character with whom
he concerns himself. When he laid aside Auelida and
False Arcyte he took up Filostrato and taught (we may
fairly say) by his recent failure, was content in his Troilus
and Criseyde to follow Boccaccio's outlines from start to
finish, while immeasurably enriching the characterization.
A few lines at the beginning of the fifth book show that
phrases in the Teseide were still haunting his memory, and
in revising the poem he introduced from the Teseide the
three very fine stanzas quoted in our Appendix, on the
smallness of human ambitions and troubles when viewed
from the standpoint of immortality. In thus transferring
them from the one poem to the other he showed true
poetic instinct, for in the Teseide it was no business of
Boccaccio's to discount the happiness of Palamon by
dwelling on such a thought, while its appropriateness in
the tale of the deceived and hapless Troilus is evident,
and leads directly to the apostrophe beginning, ' O yonge
fresshe folkes,' which sounds the deepest religious note
of which Chaucer was capable.
The Troilus is Chaucer's longest single poem, and
there is evidence that while he was writing it, he had to
break off to compose The Parlement of Fonles in honour
of the betrothal of Richard II. to Anne of Bohemia.
In this charming poem also we find traces of the Teseide
in the sixteen stanzas, quoted in our Appendix, describ
ing the fair garden in which the birds assembled for their
St. Valentine's parliament. When the Troilus, and the
Parlement of Foules which interrupted it, were finished,
I ask my readers to believe that Chaucer was left with
the plot of t-he Teseide still unused. There is another
xii INTRODUCTION
hypothesis as to this, which shall be noted later, but for
the present I would tell my tale right on. — What could
be more natural than that, encouraged by what he must
have known was his great artistic success in converting
the Filostrato into the Troilus, he should at once have
determined to follow the same course with the Teseide,
taking his story bodily from Boccaccio, and only altering
details in order to make his narrative more rapid and
passionate, and his characters more human and indi
vidual ? We have every artistic reason for placing the
two poems as near together as may be. They are alike
in temper, and in some respects in handling. Though
Theseus is Boccaccio's nominal hero and not Chaucer's,
Chaucer gives him a vigour and humour which recalls
his masterly transformation of the character of Pandarus.
Secondly, we know that while Chaucer was writing
Troilus and the Parlement he had also in hand, as an
occupation for his less inspired leisure, his translation of
the De Consolatione Philosophiae of Boethius, and traces
of the De Consolatione abound in the Knightes Tale just
as they do in Troilus. Thirdly, I borrow from Professor
Skeat the observation : " it is remarkable how many
expressions that occur in the Knightes Tale are repeated
from Troilus" and I fully agree with him that "this
tends to shew that the Knightes Tale was written not
very long after Troilus" though when he assigns it to
' 1386 or 1387' I think he does injustice to the weight of
his own argument. When he also notes similar but
fewer resemblances between the Knightes Tale and the
Legend of Good Women, I think we have a further argu
ment for placing the Knightes Tale between the two,
otherwise we shall have to carry the more numerous
INTRODUCTION xiii
resemblances to Troilus over the head of an inter
mediate poem.1
1 A fourth argument which has occurred to me raises so con
troversial a question that I relegate it to a footnote. Towards the
end of Troilus (v. 1786-88) Chaucer writes
Go, litel book ! Go, litel myn tragedie !
Ther God thy maker yit, or that he dye,
So sende might to make in som comedie.
What is this comedy which Chaucer asks that the maker of the
Troilus might have power given him to write ? Professor Skeat
answers the Hous of Fame, and when the answer is carefully con
sidered, it cannot be lightly put aside. Of course the Hous of Fame
is as unlike our notion of a comedy as anything can well be — except
that other Commedia, to which Dante gave its (to us) surprising title.
Chaucer had been reading the Divina Commedia, the Hous of
Fame contains reminiscences of it. Moreover, the poem is a vision
and one in which the poet is borne aloft by a heavenly messenger.
Almost ludicrous as the comparison of the two works seems now,
Chaucer may have set out in the Hous of Fame to write a ' comedy '
in the style of Dante, and if so we may presume that it is to
the Hous that he alludes at the end of Troilus. But to anyone
who cannot accept this theory I would submit that to balance the
' tragedye ' of Troilus and Criseyde, which is tragic only by virtue
of its unhappy ending, we could hardly have a better ' comedy '
than the ' Knightes Tale,' with the happy marriage of Palamon
and Emily as a climax. It is certainly much easier to see the
points of resemblance which make the Divina Commedia and the
Hous of Fame both comedies, than to believe that Chaucer having
finished his Troilus set it up against the Divina Commedia as a
tragedy, and proposed to imitate the Divina Commedia to match it.
Moreover, the authority of Lydgate and of Dante himself is against
the identification of the promised comedy with the Hous of Fame,
for in his Chronicle of Troy, n. xi. Lydgate gives the definition :
A comedy hath in his gynnynge
A prime face a maner complaynynge
And afterwarde endeth in gladnesse,
xiv INTRODUCTION
§4. These points considered, what are we to say
when we read in the list of his own works which
Chaucer puts into the mouth of Queen Alcestis in the
second version of the Prologue to the Legend of Good
Women :
He made the book that hight the Hous of Fame,
And eke the Deeth of Blaunche the Duchesse,
And the Parlement of Foules, as I gesse,
And al the Love of Palamoun and Arcite
Of Thebes, thogh the storye-1 ys knowen lyte ?
which is practically an echo of Dante's ' Comoedia vero inchoat
asperitatem alicujus rei : sed ejus materia prospere terminatur '
(Epist. x. 10). Now in the Hous of Fame there is no hoteworthy
' complaynynge,' or preliminary 'asperitas,' while in the Knightes
Tale Palamon comes through much misfortune to the happiness he
desires. Moreover Lydgate in his Bochas (Prol. v. i) speaks of
Chaucer's ' fresh comedies ' as if all his stories with happy endings
deserved to be so called. Putting together Chaucer's definition of
Tragedy in the Monk's Tale (B. 3163 sqq.) with Lydgate's and
Dante's of Comedy as just quoted, we see that neither with the one
nor the other must we associate any thought of the drama. The
essential ideas are those contained in the two halves of the verse :
" He hath put down the mighty from their seat and hath exalted
the humble and meek." Tragedy begins happily and ends un
happily, Comedy begins unhappily and ends happily. For calling
his poem a Commedia Dante himself assigns as his reason that it
begins in Hell and ends in Heaven (a principio horribilis et foetida
est, quia Infernus, in fine prospera, desiderabilis et grata, quia
Paradisus). The whole matter is much too obscure to dogmatize
about, but I think that the current theory that Chaucer's promised
' comedy ' must necessarily be identified with the Hous ef Fame
may profitably be reconsidered. It is quite probable that he meant
no more than ' I have here written a sad story, I hope soon to
write a merrier one.'
1 It is to be regretted that despite the careful note of Prof.
Skeat, several times repeated, scholars who should know better
INTRODUCTION XV
We may think for a moment that the reference cannot
be to the Knightes Tale, because the Canterbury Tales
as a whole are later than the Legend of Good Women,
to which Chaucer makes his Man of Law allude. But
when a few lines later on we find a reference to "the
Lyf also of Saynt Cecile," incorporated in the cycle
as the Tale of the Second Nun, we are reminded of
what is now universally admitted, namely that Chaucer
used old work as well as new in the Canterbury Series,
and that the date of each tale must therefore be con
sidered on its own merits. Next we may find a diffi
culty in the fact that the present text of the Knightes
Tale (despite some few phrases which tell the other way)
corresponds to its position as a part of the cycle. Thus
in 11. 27-33 the Knight excuses himself for omitting
details by saying :
But al that thyng I moot as now forbere.
I have, God woot, a large feeld to ere,
And wayke been the oxen in my plough,
The remenant of the tale is long ynough,
I wol nat letten eek none of this route.
Lat every felawe telle his tale aboute,
And lat se now who shal the soper wynne.
Clearly Chaucer could not have written thus before
the plan of the Canterbury Tales was fully in his mind.
Our theory does not require us to suppose that he did.
Out of the splendid work which has been done for
our 1 4th century literature during the last thirty years
no fact emerges more clearly than that the poets of
still sometimes interpret ' the storye ' here as if the words referred
to Chaucer's version of it. The allusion to the obscurity of the
tale is taken over from Boccaccio, and refers to his own original,
whatever that may have been. See note to 1. I.
xvi INTRODUCTION
Chaucer's day constantly revised their work. Dr. Skeat
has traced the successive recensions of Langland's
Piers Plowman, and Dr. Macaulay those of Gower's
Confessio Amantis, while Prof. M'Cormick has shown
that Chaucer made insertions and alterations in later
texts of his Troilus. We know also that we possess two
quite distinct versions of the Prologue to the Legend of
Good Women, and there is a practical agreement among
Chaucer scholars that the Clerkes Tale was written
about 1374 and inserted in the Canterbury Tales with
interpolations, and that the Tragedies put into the
mouth of the jolly Monk contain a mixture of old and
new work. There is thus not the smallest difficulty
in believing that Chaucer wrote the story of Palamon
and Arcite, which is now the Knightes Tale, im
mediately after the completion of Troilus, i.e. in 1383
or 1384, and inserted it in the Canterbury series with
a moderate amount of revision.1
§ 5. In an earlier paragraph I warned my readers
that the theory I was putting before them was not the
one generally accepted. I will now state that which
has to be set against it by quoting what is said by Prof.
Skeat. In his introduction to Anelida he writes :
"It is also probable that Chaucer actually wrote an earlier
draught of the Knightes Tale, with the title of Palamon and
Arcite, which he afterwards partially rejected ; for he mentions
' The Love of Palamon and Arcite ' in the prologue to the Legend
of Good Women as if it were an independent work. However this
may be, it is clear that, in constructing or rewriting the Knightes
Tale, he did not lose sight of ' Anelida,' for he has used some
of the lines over again ; moreover, it is not a little remarkable
1 The use of the word ' write ' (instead of ' telle ') in 1. 343 corro
borates this view.
INTRODUCTION xvfi
that the very lines from Statius which are quoted at the beginning
of the fourth stanza of Anelida are also quoted in some of the
MSS. at the beginning of the Knightes Tale.1
But this is not all. For Dr. Koch has pointed out the close
agreement between the opening stanzas of this poem and those
of Boccaccio's Teseide, which is the very work from which
Palamon and Arcite was, of course, derived, as it is the chief
source of the Knightes Tale also. Besides this, there are several
stanzas from the Teseide in the Parliament of Foules ; and even
three near the end of Troilus, viz. the seventh, eighth, and ninth
from the end of the last book. Hence we should be inclined
to suppose that Chaucer originally translated the Teseide rather
closely, substituting a seven-line stanza for the ottava rima of
the original ; this formed the original Palamon and Arcite, a
poem which he probably never finished (as his manner was). Not
wishing, however, to abandon it altogether, he probably used
some of the lines in the present poem, and introduced others
into his Parliament of Foules. At a later period, he rewrote, in
a complete form, the whole story in his own fashion, which has
come down to us as the Knightes Tale. Whatever the right
explanation may be, we are at any rate certain that the Teseide
is the source of (i) sixteen stanzas in the Parliament of Foules;
(2) of part of the first ten stanzas in the present poem ; (3) of the
original Palamon and Arcite : (4) of the Knightes Tale ; and (5) of
three stanzas near the end of Troilus, bk. v. 1807-27 (Tes.
xi. 1-3).
In the introduction to the Knightes Tale Prof. Skeat,
after referring his readers to these remarks, sums up :
We thus see (as was duly noted by Ten Brink) that the original
Palemon and Arcite was written in seven-line stanzas, and that
some fragments that once belonged to it have found their way
into other poems. The opening stanzas of Palemon and Arcite
are preserved in the poem of Anelida, 11. 22-46 ; and we can
easily see how they were rewritten so as to form 11. A. 859-873
of the Knightes Tale. . . . Sixteen stanzas which probably
belonged to Palemon and Arcite are preserved in the Parl. Foules,
1 See first note in commentary.
xviii INTRODUCTION
183-294. These lines were entirely recast and condensed, with
additions of Chaucer's own, and answer to Kn. Ta., A. 1918-1935.
. . . These specimens furnish good examples of Chaucer's method.
Palemon and Arcite was at first a reasonably close imitation of
Boccaccio's poem of the Teseide, which took its name from the
hero Theseus. But in its second form, it was so much altered
as to become, to all intents, a truly original poem.
With this last assertion, that the Knightes Tale is 'to
all intents, a truly original poem ' I am in most cordial
agreement and will give the reasons for my faith later
on. But, with this exception, the whole drift of the
argument here put forward, appears to me unfortunate.
| § 6. Whether the Knightes Tale was written in
1384 or in 1386, — or before or after the Legend of Good
Women, — is of course merely the kind of point in
which editors become profoundly interested to the
quite legitimate annoyance of their readers. Even
the fact that there is some interest in knowing in which
of Chaucer's works the heroic couplet first made its
appearance in English poetry, would not raise the
question to one of any great literary importance. But
the picture of Chaucer's 'method' which Ten Brink
and Dr. Koch and Prof. Skeat here unite in drawing
seems to me so untrue to the facts and so unworthy
of him that one may humbly protest against such
statements being made by scholars of such reputation.
The whole hypothesis of the existence of a seven-line
stanza version of the Teseide is absolutely unnecessary,
and the suggestion that we can only account for the
presence of passages from the Teseide interpolated into
other poems by supposing that Chaucer had a rejected
manuscript by him from which he economically cut
them out, is almost funny. Dr. Skeat does not help
INTRODUCTION xix
his case by suggesting, as if to minimize Chaucer's
trouble, that perhaps the hypothetical version was
never finished. Inasmuch as the Teseide stanzas in
the Troilus relate to the death of Arcyte, the poet's
patience seems to have failed him very near the end.
Considering, moreover, how admirable are the Teseide
stanzas in the Parlement of Foules and Troilus, it seems
strange that Chaucer should have destroyed the long
poem which contained them, and then have tried his hand
at a totally different story about Arcyte, into which
he incorporated some more fragments. The reader,
however, must judge for himself between the two
theories. As the best mark of respect I can pay to
a scholar from whom it is dangerous to disagree, I
have quoted that of Prof. Skeat in his own words. In
contradiction to it my personal belief is firm :
(i) that the first use which Chaucer made of the
Teseide was to try to combine the story of it
with other material in Anelida and Arcyte;
(ii) that when he failed in this he laid it aside, while
using passages from the Teseide, according to
his custom with other books, to enrich the
Parlement of Foules and (perhaps) Troilus ; x
(iii) that when he had finished the Troilus he
returned to the Teseide and treated that on the
same lines as he had treated the Filostrato,
using the heroic couplet ;
1 1 think it is most probable that when Chaucer reached the
death of Arcyte in the Knightes Tale the much greater appro
priateness of the stanzas to Troilus then first struck him, and
he inserted them at once in Troiltts and Crtseyde, substituting
in the Knightes Tale his very light-hearted comment.
xx INTRODUCTION
(iv) that the Knightes Tale is thus substantially the
same poem as that alluded to in the Legend
of Good Women as treating of ' all the love
of Palamon and Arcyte,' but that slight altera
tions were subsequently made to fit it for its
place in the Canterbury Tales.
§7. Some day, perhaps, some scholar with the neces
sary leisure may make an exhaustive study of the
technical peculiarities of Chaucer's heroic couplets in
the different poems in which they occur, with a view
of discovering whether they give any such clues to the
chronological sequence as have been obtained from the
decrease of rhyme and end-stopped lines in the case
of Shakespeare's plays. Difficulties will doubtless arise
in applying such tests to Chaucer owing to our un
certainty as to the amount of revision which the texts
which have come down to us may have received. There
is also the further difficulty that the progress which we
can undoubtedly trace in Chaucer's verse towards more
free and conversational rhythms is closely connected
with changes in his subject matter. We must remember
also that if Chaucer did not begin to use the heroic
couplet until after he had written Troilus he was by
that time already a master of his art. The combination
of the length of line with which he was familiar in his
stanzas with the rhyming system of his octosyllabic
verse can have presented no obstacle to him in the
eighties, and it is even possible that in the delight of
finding a new verse form he started at once at his
best. But if anyone contends that the verse of the
Knightes Tale is too good to be Chaucer's first essay
in heroic couplets I would point out that there is
INTRODUCTION xxi
nothing whatever to prevent our believing that the
Doctor's tale of Appius and Virginia and the Manciple's
tale of Phoebus and the Crow with some interpolations
(e.g. in the Manciple's Tale, 11. 205-238, and 1. 309 to
end) were not written in those years in the 'seventies
(1374-1378) to which at present it is so difficult to
find anything to assign. The 'canon' has been laid
down that all Chaucer's earlier work is in octosyllabics
or stanzas and all his later work in heroic couplets.
But it has had to be admitted that the Prioress's Tale
which is in stanzas is quite late work, and there is no
reason whatever why Chaucer should not have begun
writing in decasyllabic couplets ten years before 1385,
the date proposed for the Legend of Good Women,
in which he is usually said first to have used them.
§8. I have already expressed my cordial agreement
with Dr. Skeat's assertion that the Knightes Tale is
' to all intents, a truly original poem.' Like Shakespeare,
Chaucer required to be put in possession of a ready-
made plot, but no one has ventured to deny that
Shakespeare's historical plays are original because he
built them up on Holinshed or on North's Plutarch,
or to claim for earlier playwrights any more than an
infinitesimal share in the success of Hamlet or the
Merchant of Venice. Although ambitious enough in
some respects the Teseide is far from being Boccaccio's
strongest or most representative work, and we must
not for a moment think of the Knightes Tale as simply
a translation of it. We may look at the matter first
of all arithmetically. In the Teseide there are 9054
lines, in the Knightes Tale only 2250, so that, even if
all these were taken from Boccaccio, Chaucer would
xxii INTRODUCTION
have displayed his individuality by the rather drastic
course of omitting three lines out of every four of his
original. But so far from all the 2250 lines being
translated from the Teseide this can be said of only
270 of them, while in 374 others a general likeness
can be traced and in 132 more a slight likeness, leaving
1374 lines wholly free from any verbal influence from
Boccaccio. So much for Chaucer's obligations in the
letter of his poem ; as to the changes he made in its
spirit, I may be allowed to quote, with a few new
touches from what I wrote in the introduction to the
Eversley Edition of the Canterbury Tales in 1894.
Like Shakespeare's Julius Caesar the Teseide is called,
not after the persons in whom we are mainly interested,
but after a striking figure whose influence dominates
the plot, though he is not its hero. Boccaccio, like a
true chronicler, devotes a whole canto to describing
the war of Theseus with the Amazons, sees him on
board ship homeward bound, digresses to explain to
us what has been happening at Thebes, and then
returns to Theseus to bring him to the encounter with
the Theban ladies who, we know, are awaiting him.
In Queen Anelida Chaucer must have intended to
follow the same plan, with a digression of much greater
length. When he attacked the Teseide a second time
he was a better poet. We ride with Theseus towards
Athens, we share his wonder at the throng of women
mourning amid his triumph, and they, without our
having had the freshness of the tale taken off by the
chronicler, explain to us, as to Theseus, the cause of
their weeping. The poem is shortened by a good many
lines and the effect is incomparably more dramatic.
INTRODUCTION xxiii
This little point as to the opening of the Knightes
Tale is typical of Chaucer's whole treatment of the
Teseide. He is continually abridging, and in almost
every incident of the poem, his dramatic instinct en
ables him to improve on his original. This heightening
of the dramatic interest of the story is especially evident
in all that relates to the rivalry between the two cousins.
In the Teseide it is Arcyte who first sees Emily; he
calls Palamon to the window, they discuss together as
to whether she is goddess or mortal woman, and there
is no question of jealousy between them, a tame contrast
to Palamon's bitter —
And now thou woldest falsly been aboute
To love my lady, whom I love and serve
And evere shal, til that myn herte sterve.
Nay certes, fals Arcyte, thou shalt not so —
and the cousin's fierce answer :
'Thow shalt,' quod he, 'be rather fals than I,
And thou art fals, I telle thee, outrely.'
When Arcyte is set free, after going first to Thebes
he visits Corinth, Mycenae, and Aegina before love
drives him to risk his head in Athens. When he
arrives there Palamon hears of it from a servant, and
we are told elaborately how he escapes from prison
provided with a sword and horse. He chances upon
Arcyte asleep and points out to him that as Emily
can only be the wife of one of them it will be an act
of friendship if Arcyte surrenders his claim. Arcyte
cannot bring himself to this, but is very reluctant to
decide the question by combat, and regards this as
the culminating cruelty of fate towards the house of
Thebes. But there is no other way of settling the
c
xxiv INTRODUCTION
matter, so both knights having their swords and horses
they set to. Theseus arrives and politely asks to be
informed who they are and what they are fighting for.
Arcyte replies that he is Theseus' servant, and is fighting
this valiant knight on a question of love. Palamon,
in his turn, prefaces his confession of prison-breaking
by the remark that the nobility of Theseus gives him
confidence to make it. Theseus is a little annoyed,
but readily owns that love is an excuse for any folly
and proceeds to arrange matters to their satisfaction.
Contrast with this Chaucer's treatment of the story.
He begins by allowing Palamon to see Emily first,
and thus, despite Arcyte's ingenious quibble, gives poetic
justice an interest in his success. The rest of the
story is a series of dramatic pictures — the fierce quarrel
in the prison, the vision of Mercury that sends Arcyte
back from Thebes to Athens, the soliloquy overheard
in the wood, and Palamon's cry of wrath —
Arcite, false traytour wikke !
Now artow hent, that lovest my lady so —
Arcyte's sword unsheathed on the instant, and his hand
only stayed by the sight of his friend weaponless, and
then the noble lines —
Have heer my trouthe, tomorwe I wol nat faile
Withoute wityng of any other wight,
That heere I wol be founden as a knyght,
And bryngen harneys right ynough for thee,
And chese the beste and leve the worste for me —
It is Chaucer who imagines all this, and when the
morrow comes his invention does not fail him. Arcyte
arrives "allone as he was born," carrying the two sets
INTRODUCTION xxv
of arms and armour with him. There is the fine simile
of the hunter changing colour as he sets himself to
withstand the wild boar's rush, and then
Ther was no 'good day,' ne no saluyng,
But straight, withouten word or rehersyng,
Everich of hem heelpe for to armen other,
and they fall to with their weapons. When Theseus
arrives, he does not content himself with a polite
question, but spurs his horse
And at a stert he was bitwix hem two,
And pulled out a swerd, and cride " Hoo !
Na more, up peyne of lesyng of youre heed !
By myghty Mars, he shal anon be deed
That smyteth any strook, that I may seen."
There is no faltering in answer to his question who
these are who dare fight without his leave ; Palamon
blurts the whole story out, and asks death for himself,
so that his fellow may not live to triumph over him.
Death he has asked, and Death they shall have, says
Theseus, and it is only when Hippolyta and Emily
are on their knees before him that his anger at these
breakers of troth and prison subsides, and he sees the
humour of the situation of the poor desperate lovers
fighting to the death about their rights in a lady who
knows naught of their devotion to her. What a series
of pictures, and not one of them to be found in
Boccaccio !
In the treatment of Emily the Teseide is not so in
ferior, though Boccaccio is not always polite to her.
When the cousins are gazing at her from their prison
window she catches sight of them, and continues to
xxvi INTRODUCTION
desport herself, not, we are told, with the deliberate
object of entrapping their affections, but from that
Vanitate,
Che innate e alle femmine nel core.
Again, when Arcyte is banished from Athens, he prays
to heaven that he may see his lady once more, and
his prayer is heard. As he passes Emily is leaning on
her balcony, and notes with some compassion this
handsome youth, departing so sorrowfully from Athens.
His face lingers in her memory, for when he returns
in disguise she recognizes him at once, and wonders
what has brought him back at the risk of freedom, if
not of life. All this Chaucer omits, partly, perhaps,
to lead up to Theseus' pleasant chaff of the lovers,
who fought for a lady who knew nothing about them,
but more probably because it all tends to raise the
importance of Arcyte, whose claims he deliberately
minimizes, though no longer, as in Queen Anelida, re
presenting him as forfeiting sympathy by his " falseness."
Two other details of the changes which Chaucer made
are worth noting, although, as not affecting character,
they are less important. It is characteristic at once of a
certain profusion in his dealing with things (cf. note to
1. 175) and at the same time of his real dramatic gift
that, while Boccaccio drags in his descriptions of the
temples of Mars, Venus and Diana by imagining the
prayers of the three suppliants to have winged their
flight to far-away shrines, Chaucer tells us that Theseus
built these magnificent temples as annexes to his lists.
This is indeed profuse, but there is the solid gain in
it, that the descriptions of the temples are no longer
interpolated between the prayers, but come as part of
INTRODUCTION xxvii
Ithe general description of the lists. Thus here again
Chaucer shows his sense of the value of swift move
ment as we come near a crisis. On the other hand,
we may well doubt if he was well advised in overloading
the scenes depicted in the temples with so much
astrological love, and the doubt may be extended to
all the planetary influences which he has introduced
with such skill and neatness into the tale as a whole.
There is an absence of economy in it all which is very
unusual with Chaucer. Venus as the goddess of love,
Mars as the god of arms, Diana as the goddess of
virginity, supplied with their ordinary classical attributes
everything that was needed for the progress of the story.
But it is clear that Chaucer was keenly interested in
astrology, and it is only fair to remember that its poetical
value was immensely increased by the general belief in
it. Mars, Venus and Diana as Greek and Roman
deities were only so many ' mawmets ' or ' demons,' or
whatever else medieval theology may have reckoned them.
But the influence of Mars, Venus and Diana as planets
was to most i4th century Englishmen a real thing, and
by making use of it Chaucer may have imparted a
suggestion of mystery to his story greater than we can
easily conceive.
§ 9. The following is a fairly complete list of the
instances in which the reading of the Ellesmere manu
script has been abandoned for that of one or more other
manuscripts. In the majority of cases the disregarded
readings of E. are mere slips of the scribe corrected
in all the other manuscripts. Attention is called to
important variants in the notes, the present list being
given only in justification of the text adopted.
xxviii INTRODUCTION
13 [ 871]. E. faiiefor yonge.
39 [ 897]. heighe, om. E.
73 [ 931]- E. criefor waille.
86 [ 944]. E. He hath for Hath.
147 [1005]. bodyes, H. C. Hn. ; E.4 the bodyes.
168 [1026]. E. rood for ryt (rideth).
171 [1029]. E. C. om. his.
205 [1063]. E. this Palamon,/<?r Palamon.
233 [IQ91]- E. om. it.
249 [1107]. E. scapenfor scape.
250 [1108]. E. shapenfor shape.
257 ["IS]- E. om. was.
264 [1122]. E. is for rys.
280 [1138]. E. as for and.
287 [1145]. E. Nay for Now.
289 [1147]. E. Cm. to my brother for my brother.
308 [1166]. E. of any for to any.
317 [1175]. E. be for ben (been).
319 [1177]. stryve, H. Hn. Cm. ; E.4 stryven.
321 [1179]. E. om. that; E. weren/0r were.
334 [1192]. unto, Hn.8; E. to, H. to the.
354 [1212]. E.7 Gt for oo.
365 [1123]. E. I for he.
368 [1226]. E. nat in my for Noght in.
384 [1242]. E. om. by.
390 [1248]. E. heele/0/- helpe.
402 [1260]. E. om. thing.
404 [1262]. E. Cm. that he for he.
412 [1270]. E. escapeny^r scapen.
414 [1272]. E. that/o/- ther.
420 [1278]. E. Resouned for resouneth.
421 [1279]. E. on for of.
479 [I337]- E. sonnefor sommer.
489 [1347]. E. Now/0rYow.
504 [1362]. E. Pt. wexethfor wex.
518 [1376]. all but H. om. in.
530 [1388]. E. up for upon.
531 [1389]. E. I for he.
INTRODUCTION xxix
596 [1454]. E. om. and.
614 [1472]. E. Of/wwith.
656 [1514]. E. a/w- the.
672 [i53o]- E. al sodeynlyy^r sodeynly.
702 [1560]. E. kynrede/0r lynage.
737 [!595]- all but H. or for for.
768 [1626]. E. \\irfor his.
776 [1634]. E. the/or this (Cp. P. L. his).
782 [1640]. E. and for or.
837 [1695]. E. H. Cm. L. om. that.
849 [1707]. E. Hn. L. upon/?;- up.
865 [1723]. E.5 knowest/w knowe (H. Hn.).
974 [1832], E. (repeats) doutelees/0r but natheless.
980 [1838]. E. om. go.
1019 [1877]. E. after for ofte.
1041 [1899]. E. Cm. portreitour/0r purtreyour.
1042 [1900]. E. om hym, H. hem., MSS. confused.
1048 [1906]. E. Hn. C. ; and on the westward in memorye. Text
from H.
IO75 [T933]- E. rekned have for reken. Text from Cm. MSS.
confused.
1084 [1942]. E. Cm. And for yet.
1085 [1943]. E. Cm. And eek/or Ne yet.
1107 [1965]. E. it was/0r it is.
1 121 [1979]. E. and a s\vough/or in a swough.
1123 [1981]. E.5 from/<?/'on (H. Hn.).
1138 [1996]. E. Cm. om. al.
1140 [1998]. E. Cm. om. eke.
1156 [2014]. E. nat oonfor nat.
1167 [2025]. E. Cm. laborer for harbour.
1191 [2049]. E.B was depeynted, H. depeynted was.
1 21 1 [2069]. E. om. was.
1217 [2075]. E- Cp. Pt. ful wel/w- ful.
1231 [2089]. E. the /or thise.
1262 [2120]. E. And in, Hn.4. And in a, Pt. And a., /or In a (H.).
1333 [2192]. E. in/or at ; Pt. after.
1361-2 [2219-20]. E. with ful humble cheer — and seyde as ye shal
heere.
xxx INTRODUCTION
1364 [2222]. E. Cm. to. ..of, Cp. P. L. to... to/0;- of... to (H. HnA
1405-6 [2263-4]. E. Cm. circumstaunce, observaunce for circum
stances . . . observaunces.
1418 [2276]. E. (repeats) laddefor hadde.
'459 [23I7]- E.6 And/or As (Hn.).
1465 [2323]. E. And for Or.
1498 [2356]. E. H. Cp. declare for declaren.
1507 [2366]. E.4is/?rnys (H. Hn. Cp.).
1569 [2427]. E.4 And for A (H. Hn. Cm.) ; E3 the ground anon
for anon the ground (H. Hn. Cm. Pt.).
1587 [2445]. E. Pt. andean.
1604 [2462]. E. om. the.
1635 [2493]. E. in the/?r in.
1669 [2527]. E. were/v- weren.
1676 [2534]. E. om. the.
1687 [2545]. E. Cm. nefor or.
1735 [2593]- E. om. they.
1750 [2608]. E. sooth/?;- soon.
1823-4 [2681-82]. E. Hn. Cm. om. these two lines.
J&79 [2737]. E. convoyed for conveyed.
1941 [2799]. E. H. Cm. herte/v- feet.
20 1 1 [2869]. E. ryden/>r ryde.
2062 [2920]. E. that, Cm. what/?; how.
2076 [2934]. E. Cp. stokkes/v- stikkes.
2085 [2943]. E. om. the.
2094 [2952]. E. place for fyr.
2125 [2983]. E. fram/>rfrom.
2142 [3000]. E. Cp. nedeth noght/v- nedeth.
2150 [3008]. E. Hn. Pt. or of, Cm. or of a, Cp. L. noi of/orne (II.).
2158 [3016]. E. it for at.
2167 [3025]. E. toures/?r tounes.
2176 [3034]. E. Cm. om. that.
2178 [3036]. E.6 That is for The which is (H.).
2213 [3071]. E.6 om. that (H.).
2242 [3100]. E. om. hath.
2247 [3105]. E.6 so for al-so (H.).
THE CANTERBURY TALES
KNIGHT'S TALE
Heere bigynneth The Knyghtes Tale
WHILOM, as olde stories tellen us, [869]
There was a due that highte Theseus ;
Of Atthenes he was lord and governour,
And in his tyme swich a conquerour,
That gretter was ther noon under the sonne. 5
Ful many a riche contree hadde he wonne;
That with his wysdom and his chivalrie
He conquered al the regne of Femenye,
That whilom was y-cleped Scithia j
And weddede the queene Ypolita, 10
And broghte hire hoom with hym in his contree
With muchel glorie and greet solempnytee,
And eek hir yonge suster Emelye.
And thus with victorie and with melodye
Lete I this noble due to Atthenes ryde, 15
And al his hoost in armes hym bisyde.
And certes, if it nere to long to heere,
<5 A
KNIGHT'S TALE [GROUP A
I wolde ban told yow fully -the manere
How wonnen was the regne of Femenye
By Theseus and by his chivalrye ; /\/\/ 20
And of the grete bataille for the nones
Bitwixen Atthenes and Amazones ;
And how asseged was Ypolita,
The faire, hardy queene of Scithia ;
And of the feste that was at hir weddynge, 25
And of the tempest at hir hoom-comynge ;
But al that thyng I moot as now forbere.
I have, God woot, a large feeld to ere,
And wayke been the oxen in my plough.
The remenant of the tale is long ynough, 30
I wol nat letten eek noon of this route.
Lat every felawe telle his tale aboute,
And lat se now who shal the soper wynne;
And ther I lefte I wol ayeyn bigynne.
This due, of whom I make mencioun, 35
Whan he was come almost unto the toun,
In al his wele, and in his mooste pride,
He was war, as he caste his eye aside,
Where that ther kneled in the heighe weye
A compaignye of ladyes, tweye and tweye, 40
Ech after oother, clad in clothes blake;
But swich a cry and swich a wo they make,
That in this world nys creature lyvynge,
That herde swich another waymentynge :
And of this cry they nolde nevere stenten, 45
Til they the reynes of his brydel henten.
•What folk been ye, that at myn hom-comynge
876-935] KNIGHT'S TALE 3
Perturben so my feste with criynge?'
Quod Theseus. ' Have ye so greet envye
Of myn honoui, that thus compleyne and crye? 50
Or who hath yow mysboden or offended ?
And telleth me if it may been amended,
And why that ye been clothed thus in blak?'
The eldeste lady of hem alle spak
Whan she hadde swowned with a deedly cheere, 55
That it was routhe for to seen and heere,
And seyde, 'Lord, to whom fortune hath yeven <
Victorie, and_asjt conqueror to lyven, ~~ ^
Nat greveth us youre p^lnrie and youre hon6ur;
But we biseken mercy and soc6ur. 60
Have mercy on cure wo and oure distresse :
Som drope of pitee, thurgh thy gentillesse,
Upon us wrecched wommen lat thou falle :
For certes, lord, ther is noon of us alle
That she ne hath been a duchesse or a queene. 65
Now be we caytyves, as it is wel scene :
Thanked be Fortune and hire false wheel,
That noon estat assureth to be weel.
And certes, lord, to abyden youre presence,
Heere in the temple of the goddesse Clemence 70
We han ben waitynge al this fourtenyght;
Now help us, lord, sith it is in thy myght.
' I wrecche, which that wepe and waille thus,
Was whilom wyf to kyng Cappaneus,
That starf at Thebes ; cursed be that day ! 75
And alle we that been in this array,
And maken al this lamentacioun,
KNIGHT'S TALE [GROUP A
We losten alle oure housbondes at that toun,
Whil that the seege ther-aboute lay,
And yet now the olde Creon, weylaway ! 80
That lord is now of Thebes, the citee,
Fulfild of ire and of iniquitee,
He, for despit and for his tirannye,
To do the dede bodyes vileynye
Of alle oure lordes, whiche that been slawe, 85
Hath alle the bodyes on an heepe y-drawe,
And wol nat suffren hem, by noon assent,
Neither to been y-buryed nor y-brent,
But maketh houndes ete hem in despit.'
And with that word, withouten moore respit, 90
They fillen gruf, and criden pitously,
' Have on us wrecched wommen som mercy,
And lat oure sorwe synken in thyn herte.'
This gentil due doun from his courser sterte
With herte pitous, whan he herde hem speke. 95
Hym thoughte that his herte wolde breke
Whan he saugh hem, so pitous and so maat,
That whilom weren of so greet estaat ;
And in his armes he hem alle up hente,
And hem conforteth in ful good entente, 100
And swoor his ooth, as he was trewe knyght,
He wolde doon so ferforthly his myght
Upon the tiraunt Creon hem to wreke,
That all the peple of Grece sholde speke
How Creon was of Theseus y-served 105
As he that hadde his deeth ful wel deserved.
And right anoon, withouten moore abood,
936-95] KNIGHT'S TALE 5
His baner he desplayeth and forth rood
To Thebesward, and al his hoost biside.
No neer Atthenes wolde he go ne ride, no
Ne take his ese fully half a day,
But onward on his wey that nyght he lay ;
And sente anon Ypolita the queene,
And Emelye, hir yonge suster sheene,
Unto the toun of Atthenes to dwelle; 115
And forth he rit ; ther is namoore to telle.
The rede statue of Mars with spere and targe
So shyneth in his white baner large,
That alle the feeldes glyteren up and doun ;
And by his baner born is his penoun 120
Of gold ful riche, in which ther was y-bete
The Mynotaur, which that he slough in Crete.
Thus rit this due, thus rit this conquerour,
And in his hoost of chivalrie the flour,
Til that he cam to Thebes, and alighte 125
Faire in a feeld, ther as he thoughte fighte.
But, shortly for to speken of this thyng,
With Creon, which that was of Thebes kyng,
He faught, and slough hym manly as a knyght,
In pleyn bataille, and putte the folk to flyght ; 130
And by assaut he wan the citee after,
And rente adoun bothe wall and sparre and rafter ;
And to the ladyes he restored agayn
The bones of hir housbondes that were slayn,
To doon obsequies as was tho the gyse. 135
But it were al to longe for to devyse
The grete clamour and the waymentynge
KNIGHT'S TALE [A 996-
That the ladyes made at the brennynge
Of the bodies, and the grete hon6ur
That Theseus, the noble conquerour, 140
Dooth to the ladyes whan they from hym wente ;
But shortly for to telle is myn entente.
Whan that this worthy due, this Theseus,
Hath Creon slayn, and wonne Thebes thus,
Stille in that feeld he took al nyght his reste, 145
And dide with al the contree as hym leste.
To ransake in the taas of bodyes dede,
Hem for to strepe of harneys and of wede,
The pilours diden bisynesse and cure
After the bataille and disconfiture. 150
And so bifel that in the taas they founde,
Thurgh-girt with many a grevous, blody wounde,
Two yonge knyghtes, liggynge by and by,
Bothe in oon armes, wroght ful richely;
Of whiche two Arcita highte that oon, 155
And that oother knyght highte Palamon.
Nat fully quyke, ne fully dede they were,
But by here cote-armures and by hir gere
The heraudes knewe hem best in special,
As they that weren of the blood roial 160
Of Thebes, and of sustren two y-born.
Out of the taas the pilours han hem torn
And han hem caried softe unto the tente
Of Theseus, and ful soone he hem sente
To Atthenes, to dwellen in prisoun 165
Perpetuelly, he nolde no raunsoun.
And whan this worthy due hath thus y-don,
1055] KNIGHT'S TALE 7
He took his boost and hoom he ryt anon,
With laurer crowned as a conquerdur;
And ther he lyveth in joye and in hon6ur 170
Terme of his lyf; what nedeth wordes mo?
And in a tour, in angwissh and in wo,
This Palamon and his felawe Arcite
For everemoore ; ther may no gold hem quite.
This passeth yeer by yeer and day by day, 175*
Till it fil ones, in a morwe of May,
That Emelye, that fairer was to sene
Than is the lylie upon his stalke grene,
And fressher than the May with floures newe, —
For with the rose colour stroof hire hewe, 180
I noot which was the fyner of hem two, —
Er it were day, as was hir wone to do,
She was arisen and al redy dight :
For May wol have no slogardie a-nyght.
The sesoun priketh every gentil herte 185
And maketh hym out of his slepe to sterte,
And seith, 'Arys, and do thyn 6bservaunce.'
This maked Emelye have remembraunce
To doon hon6ur to May, and for to ryse.
Y-clothed was she fresshe, for to devyse ; 190
Hir yelow heer was broyded in a tresse
Bihynde hir bak, a yerde long, I gesse ;
And in the gardyn, at the sonne up-riste,
She walketh up and doun, and as hire liste '
She gadereth floures, party white and rede, 195
To make a subtil gerund for hire hede,
And as an aungel hevenysshly she soong.
b TALJS [A 1050-
The grete tour, that was so thikke and stroong,
Which of the castel was the cjiie£ donge6un
(Ther as the knyghtes wejen in prisdun, 200
Of whiche I tolde yow and tellen shal),
Was evene joynant to the gardyn wal,
Ther as this Emelye hadde hir pleyynge.
Bright was the sonne, and cleer that morwenynge,
And Palamon, this woful prisoner, 205
As was his wone, bi leve of his gayler,
Was risen, and romed in a chambre on heigh,
In which he al the noble citee seigh,
And eek the gardyn, ful of braunches grene,
Ther as this fresshe Emelye the sheene 210
Was in hire walk and romed up and doun.
This sorweful prisoner, this Palamoun,
Goth in the chambre romynge to and fro,
And to hymself compleynynge of his wo ;
That he was born, ful ofte he seyde, 'alias!' 215
And so bifel, by aventure or cas,
That thurgh a wyndow, thikke of many a barre
Of iren, greet and square as any sparre,
He cast his eyen upon Emelya,
And therwithal he bleynte, and cride ' A ! ' 220
As though he stongen were unto the herte.
And with that cry Arcite anon up sterte,
And seyde, ' Cosyn myn, what eyleth thee,
That art so pale and deedly on to see?
Why cridestow? who hath thee doon offence? 225
For Goddes love, taak al in pacience
Oure prisoun, for it may noon oother be;
1 1 15] KNIGHT'S TALE 9
Fortune hath yeven us this adversitee,
Som wikke aspect or disposicioun
Of Saturne, by sum constellacioun, 230
Hath yeven us this, although we hadde it sworn ;
So stood the hevene whan that we were born ;
We moste endure it : this is the short and playn.'
This Palamon answerde, and seyde agayn,
'Cosyn, for sothe of this opinioun 235
Thow hast a veyn ymaginacioun ;
This prison caused me nat for to crye,
But I was hurt right now thurghout myn eye
Into myn herte, that wol my bane be.
The fairnesse of that lady that I see 240
Yond in the gardyn romen to and fro,
Is cause of al my criyng and my wo.
I noot wher she be womman or goddesse;
But Venus is it, soothly, as I gesse.'
And therwithal on knees doun he fil, 245
And seyde : ' Venus, if it be thy wil
Yow in this gardyn thus to transfigure
Bifore me, sorweful, wreQche creature,
Out of this prisoun tielp£? that we may scape.
And if so be my destynee be shape, 250
By eterne word, to dyen in prisdun,
Of oure lynage have som compassioun,
That is so lowe y-broght by tirannye.'
And with that word Arcite gan espye
Wher as this lady romed to and fro ; 255
And with that sighte hir beautee hurte hym so,
That if that Palamon was wounded sore,
io KNIGHT'S TALE [A 1116-
Arcite is hurt as mqche as he, or moore;
And with a sigh he seyde pitously :
'The fresshe beautee sleeth me sodeynly 260
Of hire that rometh in the yonder place,
And but I have hir mercy and hir grace,
That I may seen hire atte leeste weye,
I nam but deed ; ther nys namoore to seye.'
This Palamon, whan he tho wordes herde, 265
Dispitously he looked, and answerde,
'Wheither seistow this in ernest or in pley?'
' Nay,' quod Arcite, ' in ernest, by my fey !
God helpe me so, me list ful yvele pleye.'
This Palamon gan knytte his browes tweye, 270
' It nere,' quod he, ' to thee no greet hon6ur,
For to be fals, ne for to be trait6ur
To me, that am thy cosyn and thy brother
Y-sworn ful depe, and ech of us til oother,
That nevere, for to dyen in the peyne, 275
Til that deeth departe shal us tweyne,
Neither of us in love to hyndre oother,
Ne in noon oother cas, my leeve brother,
But that thou sholdest trewely forthren me
In every cas, and I shal forthren thee. 280
This was thyn ooth, and myn also certeyn ;
I woot right wel thou darst it nat withseyn.
Thus artow of my conseil, out of doute :
And now thow woldest falsly been aboute
To love my lady, whom I love and serve, 285
And ever shal, til that myn herte sterve.
Now certes, false Arcite, thow shalt nat so;
1 175] KNIGHT'S TALE II
I loved hire first, and tolde thee my wo,
As to my conseil, and my brother sworn
To forthre me, as I have toold biforn. 290
For which thou art y-bounden as a knyght
To helpen me, if it lay in thy myght ;
Or elles artow fals, I dar wel seyn.'
This Arcite ful proudly spak ageyn ;
' Thow shalt,' quod he, ' be rather fals than I ; 295
And thou art fals, I telle thee, outrely,
For par amour I loved hire first er thow.
What wiltow seyn? thou wistest nat yet now
Wheither she be a womman or goddesse !
Thyn is affeccidun of hoolynesse, 300
And myn is love, as to a creature ;
For which I tolde thee myn aventure,
As to my cosyn and my brother sworn.
I pose that thow lovedest hire biforn,
Wostow nat wel the olde clerkes sawe, 305
That who shal yeve a lovere any lawe ?
Love is a gretter lawe, by my pan,
Than may be yeve to any erthely man.
And therfore positif lawe and swich decree
Is broken al day for love, in ech degree. 310
A man moot nedes love, maugree his heed ;
He may nat flee it, thogh he sholde be deed,
Al be she mayde, or wydwe, or elles wyf.
And eek it is nat likly, al thy lyf,
To stonden in hir grace; namoore shal I; 315
For wel thou woost thy-selven, verraily,
That thou and I ben dampned to prisoun
12 KNIGHT'S TALE [A 1176.
Perpetually; us gayneth no raunsoun.
We stryven as dide the houndes for the boon, 319
They foughte al day, and yet hir part was noon ;
Ther cam a kyte, whil that they were so wrothe,
And baar awey the boon bitwixe hem bothe ;
And therfore, at the kynges court, my brother,
Ech man for hymself, ther is noon oother.
Love, if thee list, for I love and ay shal; 325
And soothly, leeve brother, this is al —
Heere in this prisoun moote we endure
And everich of us take his aventure.'
Greet was the strif, and long, bitwix hem tweye,
If that I hadde leyser for to seye ; 330
But to theffect. It happed on a day, —
To telle it yow as shortly as I may, —
A worthy due, that highte Perotheus,
That felawe was unto due Theseus,
Syn thilke day that they were children lite, 335
Was come to Atthenes, his felawe to visite,
And for to pleye, as he was wont to do ;
For in this world he loved no man so,
And he loved hym as tendrely agayn.
So wel they lovede, as olde bookes sayn, 340
That whan that oon was deed, soothly to telle,
His felawe wente and soughte hym doun in helle, —
But of that storie list me nat to write.
Due Perotheus loved wel Arcite, 344
And hadde hym knowe at Thebes, yeer by yere ;
And finally, at request and preyere
Of Perotheus, withouten any raunsoun,
1235] KNIGHT'S TALE !3
Due Theseus hym leet out of prisoun
Frely to goon wher that hym liste over-al,
In svvich a gyse as I you tellen shal. 350
This was the forward, pleynly for tendite,
Bitwixen Theseus and hym Arcite;
That if so were that Arcite were y-founde,
Evere in his lif, by day or nyght, oo stounde,
In any contree of this Theseus, 355
And he were caught, it was acorded thus,
That with a swerd he sholde lese his heed :
Ther nas noon oother remedie, ne reed,
But taketh his leve and homward he him spedde :
Lat hym be war, his nekke lith to wedde. 360
How greet a sorwe suffreth now Arcite !
The deeth he feeleth thurgh his herte smyte;
He wepeth, wayleth, crieth pitously;
To sleen hym self he waiteth prively.
He seyde, ' Alias that day that I was born ! 365
Now is my prisoun worse than biforn ;
Now is me shape eternally to dwelle,
Nought in purgat6rie, but in helle.
Alias that evere knew I Perotheus !
For elles hadde I dwelled with Theseus, 370
Y-fetered in his prisoun evermo.
Thanne hadde I been in blisse, and nat in wo,
Oonly the sighte of hire, whom that I serve, —
Though that I nevere hir grace may deserve, —
Wolde han suffised right ynough for me. 375
O deere cosyn Palamon,' quod he,
' Thyn is the victorie of this aventure !
14 KNIGHT'S TALE [A 1236-
Ful blisfully in prison maistow dure, —
In prisoun ? certes nay, but in paradys !
Wei hath Fortiine y-turned thee the dys, 380
That hast the sighte of hire and I thabsence.
For possible is, syn thou hast hire presence,
And art a knyght, a worthy and an able,
That by som cas, syn Fortune is chaungeable,
Thow maist to thy desir some tyme atteyne, 385
But I, that am exiled and bareyne
Of alle grace and in so greet dispeir,
That ther nys erthe, water, fir, ne eir,
Ne creature, that of hem maked is,
That may me hele, or doon, confort in this — 390
Wei oughte I sterve in wanhope and distresse;
Farwel, my lif, my lust, and my gladnesse !
'Alias, why pleynen folk so in comrmine
Of purvieaunce of God, or of Fortune,
That yeveth hem ful ofte in many a gyse 395
Wei bettre than they kan hem self devyse?
Som man desireth for to han richesse,
That cause is of his moerdre, or greet siknesse
And som man wolde out of his prisoun fayn,
That in his hous is of his meynee slayn. 400
Infinite harmes been in this mateere,
We witen nat what thing we preyen heere.
We faren as he that dronke is as a mous.
A dronke man woot wel he hath an hous,
But he noot which the righte wey is thider, 405
And to a dronke man the wey is slider;
And certes in this world so faren we, —
1295] KNIGHT'S TALE 15
We seken faste after felicitee,
But we goon wrong ful often, trewely.
Thus may we seyen alle, and namely I, 410
That wende and hadde a greet opinioun
That if I myghte scapen from prisoun,
Thanne hadde I been in joye and perfit heele,
Ther now I am exiled fro my wele.
Syn that I may nat seen you, Emelye 415
I nam but deed, there nys no remedye.'
Upon that oother syde, Palamon,
Whan that he wiste Arcite was agon,
Swich sorwe he maketh that the grete tour
Resouneth of his youlyng and clam6ur; 420
The pure fettres of his shynes grete
Weren of his bittre, salte teeres wete.
' Alias ! ' quod he, ' Arcita, cosyn myn,
Of al oure strif, God woot, the fruyt is thyn ;
Thow walkest now in Thebes at thy large, 425
And of my wo thow yevest litel charge.
Thou mayst, syn thou hast wysdom and manhede,
Assemblen alle the folk of oure kynrede,
And make a werre so sharpe on this citee,
That by som aventure, or som tretee, 430
Thow mayst have hire to lady and to wyf,
For whom that I moste nedes lese my lyf.
For, as by wey of possibilitee,
Sith thou art at thy large, of prisoun free,
And art a lord, greet is thyn avauntage, 435
Moore than is myn that sterve here in a cage ;
For I moot wepe and wayle while I lyve,
1 6 KNIGHT'S TALE [A 1296
With al the wo that prison may me yeve,
And eek with peyne that love me yeveth also,
That doubleth al my torment and my wo.' 440
Therwith the fyr of jalousie up-sterte
Withinne his brest, and hente him by the herte
So woodly, that he lyk was to biholde
The boxtree, or the asshen, dede and colde. 444
Thanne seyde he, 'O crueel goddes that governe
This world with byndyng of youre word eterne,
And writen in the table of atthamaunt
Youre parlement and youre eterne graunt,
What is mankynde moore unto you holde
Than is the sheepe that rouketh in the folde? 450
For slayn is man, right as another beest,
And dwelleth eek in prison and arreest,
And hath siknesse and greet adversitee,
And ofte tymes giltelees, pardee.
'What governance is in this prescience, 455
That giltelees tormenteth innocence?
And yet encresseth this al my penaunce,
That man is bounden to his dbservaunce
For Goddes sake to letten of his wille,
I Ther as a beest may al his lust fulfille ; 460
/ And whan a beest is deed he hath no peyne,
V^ But after his deeth man moot wepe and pleyne,
Though in this world he have care and wo;
Withouten doute it may stonden so.
The answere of this lete I to dyvynys, 465
But well I woot that in this world greet pyne ys.
Alias ! I se a serpent or a theef,
1354] KNIGHT'S TALE I?
That many a trewe man hath doon mescheef,
Goon at his large, and where hym list may turne ;
But I moot been in prisoun thurgh Saturne, 470
And eek thurgh Juno, jalous and eek wood,
That hath destroyed wel ny al the blood
Of Thebes, with ^hise waste walles wyde ;
And Venus sleeth me on that oother syde
For jalousie and fere of hym Arcite.' 475
Now wol I stynte of Palamon a lite
And lete hym in his prisoun stille dwelle,
And of Arcita forth I wol yow telle.
The sommer passeth, and the nyghtes longe
Encressen double wise the peynes stronge 480
Bothe of the lovere and the prisoner.
I noot which hath the wofuller mester ;
For shortly for to seyn this Palamoun
Perpetuelly is dampned to prisoun,
In cheynes and in fettres to been deed, 485
And Arcite is exiled upon his heed
For evere-mo, as out of that contree,.
Ne nevere-mo he shal his lady see.
Yow loveres axe I now this questioun,
Who hath the worse, Arcite or Palamoun ? 490
That oon may seen his lady day by day,
But in prison he moot dwelle alway;
That oother wher hym list may ride or go,
But seen his lady shal he never mo.
Now demeth as yow liste, ye that kan, 495
For I wol telle forth as I bigan.
T8 KNIGHT'S TALE [A 1355-
PART II
Whan that Arcite to Thebes comen was,
Ful ofte a day he swelte and seyde, ' Alias ! '
For seen his lady shal he nevere mo.
And, shortly to concluden al his wo, 500
So muche sorwe hadde nevere creature
That is, or shal, whil that the world may dure.
His slepe, his mete, his drynke, is hym biraft,
That lene he wexe and drye as is a shaft ;
His eyen holwe, and grisly to biholde, 505
His hewe falow, and pale as asshen colde,
And solitarie he was and evere allone,
And waillynge al the nyght, makynge his mone :
And if he herde song or instrument
Thanne wolde he wepe, he myghte nat be stent. 510
So feble eek were his spiritz and so lowe,
And chaunged so that no man koude knowe
His speche nor his voys, though men it herde :
And in his geere for al the world he ferde,
Nat oonly like the loveris maladye 515
Of Hereos, but rather lyk manye,
Engendred of hum6ur malencolik,
Biforn, in his owene celle fantastik.
And, shortly, turned was al up-so-doun
Bothe habit and eek disposicioun 520
Of hym, this woful lovere daun Arcite.
What sholde I al day of his wo endite?
Whan he endured hadde a yeer or two
This crueel torment and this peyne and woo,
I4i2] KNIGHT'S TALE !9
At Thebes, in his contree, as I seyde, 525
Upon a nyght, in sleepe as he hym leyde,
Hym thoughte how that the wynged god Mercuric
Biforn hym stood and bad hym to be murie ;
His slepy yerde in hond he bar uprighte,
An hat he werede upon his heris brighte. 530
Arrayed was this god, as he took keepe,
As he was whan that Argus took his sleepe,
And seyde hym thus, ' To Atthenes shaltou wende ;
Ther is thee shapen of thy wo an ende.'
And with that word Arcite wook and sterte, — 535
' Now trewely, hou soore that me smerte,'
Quod he, ' to Atthenes right now wol I fare,
Ne for the drede of deeth shal I nat spare,
To se my lady that I love and serve ;
In hire presence I recche nat to sterve.' 540
And with that word he caughte a greet mir6ur
And saugh that chaunged was al his co!6ur
And saugh his visage al in another kynde ;
And right anon it ran hym in his mynde,
That sith his face was so disfigiired 545
Of maladye the which he hadde endured,
He myghte wel, if that he bar hym lowe,
Lyve in Atthenes everemore unknowe,
And seen his lady wel ny day by day.
And right anon he chaunged his array 550
And cladde hym as a poure laborer,
And al allone, — save oonly a squier
That knew his privetee and al his cas,
Which was disgised pourely as he was, —
20 KNIGHT'S TALE [A 1413-
To Atthenes is he goon the nexte way, 555
And to the court he wente upon a day,
And at the gate he profreth his servyse
To drugge and drawe, what so men wol devyse.
And, shortly of this matere for to seyn,
He fil in office with a chamberleyn 560
The which that dwellynge was with Emelye;
For he was wys and koude soone espye
Of every servaunt which that serveth here.
Wei koude he hewen wode and water bere,
For he was yong, and myghty for the nones, 565
And therto he was long and big of bones,
To doon that any wight kan hym devyse.
A yeer or two he was in this servyse,
Page of the chambre of Emelye the brighte,
And Philostrate he seyde that he highte. 570
But half so wel biloved a man as he
Ne was ther nevere in court of his degree;
He was so gentil of his condicioun
That thurghout al the court was his renoun.
They seyden that it were a charitee 575
That Theseus wolde enhauncen his degree,
And putten hym in worshipful servyse,
Ther as he myghte his vertu exercise.
And thus withinne a while his name is spronge,
Bothe of hise dedes and his goode tonge, 580
That Theseus hath taken hym so neer,
That of his chambre he made hym a squier,
And yaf him gold to mayntene his degree;
And eek men broghte hym out of his contree,
1472] KNIGHT'S TALE 21
From yeer to yeer, ful pryvely, his rente ; 585
But honestly and slyly he it spente
That no man wondred how that he it hadde.
And thre yeer in this wise his lif he ladde
And bar hym so in pees, and eek in werre,
Ther was no man that Theseus hath derre. 590
And in this blisse lete I now Arcite
And speke I wole of Palamon a lite.
In derknesse and horrible and strong prison
Thise seven yeer hath seten Palamon.
Forpyned, what for wo and for distresse. 595
Who feeleth double soor and hevynesse
But Palamon ? that love destreyneth so
That wood out of his wit he goth for wo ;
And eek ther-to he is a prisoner
Perpetuelly, noght only for a yer. 600
Who koude ryme in Englyssh proprely
His martirdom ? for sothe it am nat I ;
Therfore I passe as lightly as I may.
It fel that in the seventhe yer, in May,
The thridde nyght, (as olde bookes seyn, 605
That al this storie tellen moore pleyn),
Were it by aventure or destynee, —
As whan a thyng is shapen it shal be, —
That soone after the mydnyght, Palamoun,
By helpyng of a freend brak his prisoun 610
And fleeth the citee, faste as he may go,
For he hade yeve his gayler drynke so,
Of a clarree, maad of a certeyn wyn,
With nercotikes, and opie of Thebes fyn, 614
22 K NIGHT'S TALE [A 1473-
That al that nyght, thogh that men wolde him shake,
The gayler sleepe, he myghte nat awake ;
And thus he fleeth, as faste as evere he may.
The nyght was short and faste by the day,
That nedes-cost he moot hymselven hyde,
And til a grove, faste ther bisyde, 620
With dredeful foot, thanne stalketh Palamoun,
For, shortly, this was his opinioun,
That in that grove he wolde hym hyde al day,
And in the nyght thanne wolde he take his way
To Thebes-ward, his freendes for to preye 625
On Theseus to helpe him to werreye;
And, shortly, outher he wolde lese his lif,
Or wynnen Emelye unto his wyf.
This is theffect and his entente pleyn.
Now wol I turne to Arcite ageyn, 630
That litel wiste how ny that was his care,
Til that Fortune had broght him in the snare.
The bisy larke, messager of day,
Salueth in hir song the morwe gray,
And firy Phebus riseth up so brighte 635
That al the orient laugheth of the lighte,
And with hise stremes dryeth in the greves
The silver dropes, hangynge on the leves.
And Arcita, that is in the court roial
With Theseus, his squier principal, 640
Is risen, and looketh on the myrie day ;
And for to doon his 6bservaunce to May,
Remembrynge on the poynt of his desir,
He on a courser, startlynge as the fir,
1532] KNIGHT'S TALE 23
Is riden into the feeldes hym to pleye, 645
Out of the court, were it a myle or tweye ;
And to the grove of which that I yow tolde,
By aventure, his wey he gan to holde,
To maken hym a gerland .of the greves,
Were it of wodebynde, or hawethorn leves, 650
And loude he song ayeyn the sonne shene :
'May, with alle thy floures and thy grene,
Welcome be thou, faire, fresshe May,
In hope that I som grene gete may.'
And from his courser with a lusty herte 655
Into the grove ful hastily he sterte,
And in a path he rometh up and doun,
Ther as by aventure this Palamoun
Was in a bussh, that no man myghte hym se,
For soore afered of his deeth was he. 660
No-thyng ne knew he that it was Arcite :
God woot he wolde have trowed it ful lite ;
But sooth is seyd, go sithen many yeres,
That feeld hath eyen, and the wode hath eres.
It is ful fair a man to bere hym evene, 665
For al day meeteth men at unset stevene.
Ful litel woot Arcite of his felawe
That was so ny to herknen al his sawe,
For in the bussh he sitteth now ful stille.
Whan that Arcite hadde romed al his fille, 670
And songen al the roundel lustily,
Into a studie he fil sodeynly,
As doon thise loveres in hir queynte geres, —
Now in the crope, now doun in the breres,
24 KNIGHT'S TALE [A 1533-
Now up, now doun, as boket in a welle. 675
Right as the Friday, soothly for to tellek
N6w it shyneth, now it reyneth faste,
Right so kan geery Venus overcaste
The hertes of hir folk ; right as hir day
Is gereful, right so chaungeth she array, — 680
Selde is the Friday al the wowke y-like.
Whan that Arcite had songe, he gan to sike,
And sette hym doun withouten any moore :
' Alias,' quod he, ' that day that I was bore !
How longe, Juno, thurgh thy crueltee, 685
Woltow werreyen Thebes the citee?
Alias, y-broght is to confusioun
The blood roial of Cadme and Amphioun, —
Of Cadmus, which that was the firste man
That Thebes bulte, or first the toun bigan, 690
And of the citee first was crouned kyng.
Of his lynage am I, and his ofspryng
By verray ligne, as of the stok roial ;
And now I am so caytyf and so thral,
That he that is my mortal enemy, 695
I serve hym as his squier pourely.
And yet dooth Juno me wel moore shame,
For I dar noght biknowe myn owene name ;
But ther as I was wont to highte Arcite,
Now highte I Philostrate, noght worth a myte. 700
Alias, thou felle Mars ! alias, Juno !
Thus hath youre ire oure lynage al fordo,
Save oonly me, and wrecched Palamoun,
That Theseus martireth in prisoun.
1592] KNIGHT'S TALE 25
And over al this, to sleen me outrely, 705
Love hath his firy dart so brennyngly
Y-stiked thurgh my trewe, careful herte,
That shapen was my deeth erst than my sherte.
Ye sleen me with youre even, Emelye !
Ye been the cause wherfore that I dye ! 710
Of al the remenant of myn oother care
Ne sette I nat the montance of a tare,
So that I koude doon aught to youre plesaunce.'
And with that word he fil doun in a traunce
A longe tyme, and after he up-sterte. 715
This Palamoun, that thoughte that thurgh his herte
He felte a coold swerd sodeynliche glyde,
For ire he quook, no lenger wolde he byde.
And whan that he had herd Arcites tale,
As he were wood, with face deed and pale, 720
He stirte hym up out of the buskes thikke,
And seide, ' Arcite, false traytour wikke !
Now artow hent, that lovest my lady so,
For whom that I have al this peyne and wo,
And art my blood, and to my conseil sworn, 725
As I ful ofte have seyd thee heer-biforn,
And hast byjaped heere due Theseus,
And falsly chaunged hast thy name thus ;
I wol be deed, or elles thou shall dye;
Thou shalt nat love my lady Emelye, 730
But I wol love hire oonly, and namo ;
For I am Palamon, thy mortal foo,
And though that I no wepene have in this place,
But out of prison am astert by grace,
26 KNIGHT'S TALE [A 1593
I drede noght that outher thow shalt dye, 735
Or thow ne shalt nat loven Emelye.
Chees which thou wolt, for thou shalt nat asterte ! '
This Arcite, with ful despitous herte,
Whan he hym knew, and hadde his tale herd,
As fiers as leoun pulled out his swerd, 740
And seyde thus, 'By God that sit above,
Nere it that thou art sik and wood for love,
And eek that thow no wepne hast in this place,
Thou sholdest nevere out of this grove pace,
That thou ne sholdest dyen of myn hond, 745
For I defye the seurete and the bond
Which that thou seist that I have maad to thee.
What, verray fool, thynk wel that love is fre !
And I wol love hire mawgree al thy myght.
But for as muche thou art a worthy knyght, 750
And wilnest to darreyne hire by bataille,
Have heer my trouthe, tomorwe I nyl nat faile,
Withoute wityng of any oother wight,
That heere I wol be founden as a knyght,
And bryngen harneys right ynough for thee, — 755
And chees the beste and leef the worste for me, —
And mete and drynke this nyght wol I brynge
Ynough for thee, and clothes for thy beddynge ;
And if so be that thou my lady wynne
And sle me in this wode ther I am inne, 760
Thou mayst wel have thy lady, as for me.'
This Palamqn answerde, ' I graunte it thee.'
And thus they been departed til a-morwe,
Whan ech of hem had leyd his feith to borwe.
1652] KNIGHT'S TALE 27
O Cupide, out of alle charitee ! 765
O regne, that wolt no felawe have with thee !
Ful sooth is seyd that love ne lordshipe
Wol noght, his thankes, have no felaweshipe.
Wei fynden that Arcite and Palamoun !
Arcite is riden anon unto the toun, 770
And on the morwe, er it were dayes light,
Ful prively two harneys hath he dight,
Bothe suffisaunt and mete to darreyne
The bataille in the feeld betwix hem tweyne ;
And on his hors, allone as he was born, 775
He carieth al this harneys hym biforn :
And in the grove, at tyme and place y-set,
This Arcite and this Palamon ben met.
To chaungen gan the colour in hir face,
Right as the hunters, in the regne of Trace, 780
That stondeth at the gappe with a spere.
Whan hunted is the leoun or the here,
And hereth hym come russhyng in the greves,
And breketh bothe bowes and the leves,
And thynketh, ' Heere cometh my mortal enemy, 785
With-oute faile he moot be deed or I ;
For outher I moot sleen hym at the gappe,
Or he moot sleen me, if that me myshappe ' :
So ferden they in chaungyng of hir hewe,
As fer as everich of hem oother knewe. 790
Ther nas no ' Good day,' ne no saluyng,
But streight, withouten word or rehersyng,
Everich of hem heelpe for to armen oother,
As frendly as he were his owene brother;
28 KNIGHT'S TALE [A 1653-
And after that, with sharpe spares stronge, 795
They foynen ech at oother wonder longe.
Thou myghtest wene that this Palamoun,
In his fightyng were a wood leoun,
And as a crueel tigre was Arcite :
As wilde bores gonne they to smyte, 800
That frothen whit as foom for ire wood, —
Up to the ancle foghte they in hir blood
And in this wise I lete hem fightyng dwelle,
And forth I wole of Theseus yow telle.
The Destinee, ministre general, 805
That executeth in the world over al,
The purveiaunce that God hath seyn biforn,
So strong it is that, though the world had sworn
The contrarie of a thyng by ye or nay,
Yet somtyme it shal fallen on a day 810
That falleth nat eft withinne a thousand yeere.
For certeinly cure appetites heere,
Be it of werre, or pees, or hate, or love,
Al is this reuled by the sighte above.
This mene I now by myghty Theseus, 815
That for to hunten is so desiriis,
And namely at the grete hert in May,
That in his bed ther daweth hym no day
That he nys clad, and redy for to ryde
With hunte and home, and houndes hym bisyde. 820
For in his huntyng hath he swich delit,
That it is al his joye and appetit
To been hymself the grete hertes bane,
I7i i] KNIGHT'S TALE 29
For after Mars he serveth now Dyane.
Cleer was the day, as I have toold er this, 825
And Theseus, with alle joye and blis,
With his Ypolita, the faire queene,
And Emelye, clothed al in grene,
On huntyng be they riden roially ;
And to the grove, that stood ful faste by, 830
In which ther was an hert, as men hym tolde,
Due Theseus the streighte way hath holde;
And to the launde he rideth hym ful right, —
For thider was the hert wont have his flight, —
And over a brook, and so forth in his weye. 835
This due wol han a cours at hym, or tweye,
With houndes, swiche as that hym list commaunde.
And whan this due was come unto the launde
Under the sonne he looketh, and anon,
He was war of Arcite and Palamon, 840
That foughten breme, as it were bores two.
The brighte swerdes wenten to and fro
So hidously, that with the leeste strook
It semed as it wolde fille an ook ;
But what they were no thyng he ne woot. 845
This due his courser with his spores smoot,
And at a stert he was bitwix hem two,
And pulled out a swerd, and cride, ' Hoo !
Namoore, up peyne of lesynge of youre heed !
By myghty Mars, he shal anon be deed 850
That smyteth any strook, that I may seen.
But telleth me what mystiers men ye been,
That been so hardy for to fighten heere
3o KNIGHT'S TALE [A 1712-
Withouten juge, or oother officere,
As it were in a lystes roially?' 855
This Palamon answerde hastily
And seyde, 'Sire, what nedeth wordes mo?
We have the deeth disserved bothe two.
Two woful wrecches been we, two caytyves,
That been encombred of oure owene lyves, 860
And as thou art a rightful lord and juge,
Ne yeve us neither mercy ne refuge,
But sle me first, for seinte charitee,
But sle my felawe eek as wel as me ;
Or sle hym first, for though thow knowest it lite, 865
This is thy mortal foo, this is Arcite,
That fro thy lond is banysshed on his heed,
For which he hath deserved to be deed ;
For this is he that cam unto thy gate
And seyde that he highte Philostrate; 870
Thus hath he japed thee ful many a yer,
And thou hast maked hym thy chief squier ;
And this is he that loveth Emelye ;
For sith the day is come that I shal dye,
I make pleynly my confessioun 875
That I am thilke woful Palamoun,
That hath thy prisoun broken wikkedly.
I am thy mortal foo, and it am I
That loveth so hoote Emelye the brighte
That I wol dye present in hir sighte. 880
Therfore I axe deeth and my juwise;
But sle my felawe in the same wise,
For bothe han we deserved to be slayn.'
1770 KNIGHT'S TALE 31
This worthy due answerde anon agayn,
And seyde, ' This is a short conclusioun : 885
Youre owene mouth, by youre confessioun,
Hath dampned yow, and I wol it recorde,
It nedeth noght to pyne yow with the corde,
Ye shal be deed, by myghty Mars the rede ! '
The queene anon, for verray wommanhede, 890
Gan for to wepe, and so dide Emelye,
And alle the ladyes in the compaignye.
Greet pitee was it, as it thoughte hem alle,
That ever swich a chaunce sholde falle,
For gentil men they were, of greet estaat, 895
And no thyng but for love was this debaat, —
And saugh hir blody woundes, wyde and soore,
And alle crieden, bothe lasse and moore,
' Have mercy, lord, upon us wommen alle ! '
And on hir bare knees adoun they falle, 900
And wolde have kist his feet ther as he stood,
Til at the laste aslaked was his mood,
(For pitee renneth soone in gentil herte)
And though he first for ire quook and sterte,
He hath considered shortly, in a clause, 905
The trespas of hem bothe, and eek the cause;
And although that his ire hir gilt accused,
Yet in his resoun he hem bothe excused ;
And thus ; he thoghte wel, that every man
Wol helpe hymself in love, if that he kan, 910
And eek delivere hymself out of prisoun ;
And eek his herte hadde compassioun
Of wommen, for they wepen ever in oon ;
32 KNIGHT'S TALE [A 1772-
And in his gentil herte he thoughte anon,
And softe unto hym-self he seyde, ' Fy 915
Upon a lord that wol have no mercy,
But been a leoun, bothe in word and dede,
To hem that been in repentaunce and drede,
As wel as to a proud despitous man
That wol maynteyne that he first bigan ; 920
That lord hath litel of discrecioun,
That in swich cas kan no divisioun,
But weyeth pride and humblesse after oon.'
And shortly, whan his ire is thus agoon,
He gan to looken up with eyen lighte,
And spak thise same wordes, al on highte.
'The god of love, a benedicite,
How myghty and how greet a lord is he !
Ayeyns his myght ther gayneth none obstacles,
He may be cleped a god for hise myracles, 930
For he kan maken, at his owene gyse,
Of everich herte as that hym list divyse.
' Lo heere this Arcite, and this Palamoun,
That quitly weren out of my prisoun,
And myghte han lyved in Thebes roially, 931
And witen I am hir mortal enemy,
And that hir deth lith in my myght also,
And yet hath love, maugree hir eyen two,
Y-broght hem hyder, bothe for to dye.
Now looketh, is nat that an heigh folye ? 940
'Wh6 may been a fole, but if he love?
Bihoold, for Goddes sake that sit above,
Se how they blede ! be they noght wel arrayed ?
1831] KNIGHT'S TALE 33
Thus hath hir lord, the god of love, y-payed
Hir wages and hir fees for hir servyse : 945
And yet they wenen for to been ful wyse
That serven love, for aught that may bifalle.
But this is yet the beste game of alle,
That she, for whom they han this jolitee,
Kan hem ther-fore as muche thank as me. 950
She woot namoore of al this hoote fare,
By God, than woot a cokkow or an hare.
But all moot ben assayed, hoot and coold ;
A man moot ben a fool, or yong or oold, —
I woot it by myself ful yore agon, 955
For in my tyme a servant was I oon.
And therfore, syn I knowe of loves peyne,
And woot how score it kan a man distreyne,
As he that hath ben caught ofte in his laas,
I yow foryeve al hoolly this trespaas, 960
At requeste of the queene, that kneleth heere,
And eek of Emelye, my suster deere.
And ye shul bothe anon unto me swere,
That nevere mo ye shal my contree dere,
Ne make werre upon me, nyght ne day, 965
But been my freendes in al that ye may.
I yow foryeve this trespas every deel.'
And they him sworen his axyng, faire and weel,
And hym of lordshipe and of mercy preyde,
And he hem graunteth grace, and thus he seyde: —
'To speke of roial lynage and richesse, 971
Though that she were a queene or a princesse,
Ech of you bothe is worthy, doutelees,
34 KNIGHT'S TALE [A 1832-
To wedden whan tyme is, but nathelees, —
I speke as for my suster Emelye, 975
For whom ye have this strif and jalousye, —
Ye woot your self she may nat wedden two
At ones, though ye fighten everemo.
That oon of you. al be hym looth or lief,
He moot go pipen in an yvy leef: 980
This is to seyn, she may nat now han bothe,
Al be ye never so jalouse ne so wrothe ;
And for-thy, I yow putte in this degree,
That ech of yow shal have his destynee
As hym is shape, and herkneth in what wyse ; 985
Lo heere your ende of that I shal devyse.
' My wyl is this, for plat conclusioun
Withouten any repplicacioun, —
If that you liketh, take it for the beste, —
That everich of you shal goon where hym leste 990
Frely, withouten raunson or daunger ;
And this day fifty wykes. fer ne ner,
Everich of you shal brynge an hundred knyghtes
Armed for lystes up at alle rightes,
Al redy to darreyne hire by bataille ; 995
And this bihote I yow with-outen faille
Upon my trouthe and as I am a knyght,
That wheither of yow bothe that hath myght,
This is to seyn, that wheither he or thow
May with his hundred, as I spak of now, 1000
Sleen his contrarie, or out of lystes dryve,
Him shal I yeve Emelya to wyve,
To whom that Fortune yeveth so fair a grace.
1888] KNIGHT'S TALE 35
The lystes shal I maken in this place,
And God so wisly on my soule rewe 1005
As I shal evene juge been, and trewe.
Ye shul noon oother ende with me maken
That oon of yow ne shal be deed or taken ;
And if yow thynketh this is weel y-sayd,
Seyeth youre avys and holdeth you apayd. 1010
This is youre ende and youre conclusioun.'
Who looketh lightly now but Palamoun ?
Who spryngeth up for joye but Arcite?
Who kouthe telle, or who kouthe endite,
The joye that is maked in the place 1015
Whan Theseus hath doon so fair a grace ?
But doun on knees wente every maner wight
And thonken hym with al hir herte and myght ;
And namely the Thebans ofte sithe. 1019
And thus with good hope and with herte blithe
They taken hir leve, and homward gonne they ride
To Thebes, with hise olde walles wyde.
PART III
I trowe men wolde deme it necligence
If I foryete to tellen the dispence
Of Theseus, that gooth so bisily 1025
To maken up the lystes roially,
That swich a noble theatre as it was,
I dar wel seyn in this world ther nas.
The circuit a myle was aboute,
Walled of stoon and dyched al withoute. 1030
36 KNIGHT'S TALE [A 1889-
Round was the shape, in manere of compaas,
Ful of degrees, the heighte of sixty pas,
That whan a man was set on o degree,
He lette nat his felawe for to see.
Estward ther stood a gate of marbul whit, 1035
Westward right swich another in the opposit.
And, shortly to concluden, swich a place
Was noon in erthe, as in so litel space ;
For in the lond ther was no crafty man
That geometric or ars-metrik kan, 1040
Ne purtreyour, ne kervere of ymages,
That Theseus ne yaf him mete and wages,
The theatre for to maken and devyse.
And, for to doon his ryte and sacrifise,
He estward hath, upon the gate above, 1045
In worshipe of Venus, goddesse of love,
Doon make an auter and an orat6rie ;
And westward, in the mynde and in memdrie
Of Mars, he maked hath right swich another,
That coste largely of gold a fother. 1050
And northward, in a touret on the wal,
Of alabastre whit and reed coral,
An oratorie riche for to see,
In worshipe of Dyane of chastitee
Hath Theseus doon wroght in noble wyse. 1055
But yet hadde I foryeten to devyse
The noble kervyng and the portreitures,
The shape, the contenaunce, and the figures
That weren in thise oratories thre.
First, in the temple of Venus maystow se, 1060
1948] KNIGHT'S TALE 37
Wroght on the wal, ful pitous to biholde,
The broken slepes, and the sikes colde,
The sacred teeris, and the waymentynge,
The firy strokes, and the desirynge,
That loves servauntz in this lyf enduren ; 1065
The othes that her covenantz assuren ;
Plesaunce and Hope, Desir, Foolhardynesse,
Beautee and Youthe, Bauderie, Richesse,
Charmes and Force, Lesynges, Flaterye,
Despense, Bisynesse and Jalousye, 1070
That wered of yelewe gooldes a gerland
And a cokkow sitynge on hir hand ;
Festes, instrumentz, cardies, daunces,
Lust and array, and alle the circumstaunces
Of love, whiche that I reken, and rekne shal, 1075
By ordre weren peynted on the wal,
And mo that I kan make of mencioun ;
For soothly al the mount of Citheroun,
Ther Venus hath hir principal dwellynge,
Was shewed on the wal in portreyynge, 1080
With al the gardyn and the lustynesse.
Nat was foryeten the porter Ydelnesse,
Ne Narcisus the faire of yore agon,
Ne yet the folye of kyng Salamon,
Ne yet the grete strengthe of Ercules, 1085
Thenchauntementz of Medea and Circes,
Ne of Turnus, with the hardy fiers corage,
The riche Cresus, kaytyf in servage.
Thus may ye seen that Wysdom ne Richesse,
Beautee ne Sleighte, Strengthe, Hardynesse, 1090
38 KNIGHT'S TALE [A 1949-
Ne may with Venus holde champartie,
For as hir list the world than may she gye.
Lo, alle thise folk so caught were in hir las
Til they for wo ful ofte seyde, ' Alias ! '
Suffiseth heere ensamples oon or two, 1095
And though I koude rekene a thousand mo.
The statue of Venus, glorious for to se,
Was naked, fletynge in the large see,
And fro the navele doun al covered was
With wawes grene, and brighte as any glas. noo
A citole in hir right hand hadde she,
And on hir heed, ful semely for to se,
A rose gerland, fressh and wel smellynge,
Above hir heed hir dowves flikerynge.
Biforn hire stood hir sone Cupido, . 1105
Upon his shuldres wynges hadde he two,
And blind he was, as it is often scene ;
A bowe he bar and arwes brighte and kene.
Why sholde I noght as wel eek telle yow al
The portreiture that was upon the wal mo
Withinne the temple of myghty Mars the rede?
Al peynted was the wal, in lengthe and brede,
Lyk to the estres of the grisly place
That highte the grete temple of Mars in Trace,
In thilke colde, frosty regioun, 1115
Ther as Mars hath his sovereyn mansioun.
First, on the wal was peynted a forest,
In which ther dwelleth neither man nor best,
With knotty, knarry, bareyne trees olde
Of stubbes sharpe and hidouse to biholde, 1120
2oo8] KNIGHT'S TALE 39
In which ther ran a rumbel in a swough,
As though a storm sholde bresten every bough ;
And dounward on an hille, under a bente,
Ther stood the temple of Mars armypotente,
Wroght al of burned steel, of which the entree 1125
Was long and streit, and gastly for to see ;
And ther out came a rage, and such a veze
That it made all the gate for to rese.
The northren lyght in at the dores shoon, —
For wyndowe on the wal ne was ther noon 1130
Thurgh which men myghten any light discerne, —
The dore was al of adamant eterne,
Y-clenched overthwart and endelong
With iren tough, and for to make it strong,
Every pyler, the temple to sustene, 1135
Was tonne greet, of iren bright and shene.
Ther saugh I first the derke ymaginyng
Of felonye, and al the compassyng ;
The crueel ire, reed as any gleede;
The pykepurs, and eke the pale drede; u40
The smylere, with the knyfe under the cloke ;
The shepne, brennynge with the blake smoke;
The tresoun of the mordrynge in the bedde;
The open werre, with woundes al bibledde ;
Contek, with blody knyf, and sharpe manace ; 1145
Al ful of chirkyng was that sory place.
The sleere of hymself yet saugh I ther,
His herte blood hath bathed al his heer;
The nayl y-dryven in the shode a-nyght ;
The colde deeth, with mouth gapyng upright. 1150
4o KNIGHT'S TALE [A 2009-
Amyddes of the temple sat Meschaunce,
With disconfort and sory contenaunce.
Yet saugh I Woodnesse, laughynge in his rage,
Armed compleint, out-hees, and fiers outrage,
The careyne, in the busk, with throte y-corve, 1155
A thousand slayn and nat of qualm y-storve ;
The tiraunt, with the pray by force y-raft ;
The toun destroyed, ther was no thyng laft.
Yet saugh I brent the shippes hoppesteres ;
The hunte strangled with the wilde beres; n6o
The sowe freten the child right in the cradel ;
The cook y-scalded, for al his longe ladel.
Noght was foryeten by the infortune of Marte,
The cartere over-ryden with his carte ;
Under the wheel ful lowe he lay adoun. 1165
Ther were also of Martes divisioun,
The barbour and the bocher, and the smyth
That forgeth sharpe swerdes on his styth ;
And al above, depeynted in a tour,
Saugh I Conquest sittynge in greet honour 1170
With the sharpe swerd over his heed
Hangynge by a soutil twynes threed.
Depeynted was the slaughtre of Julius,
Of grete Nero, and of Antonius, —
Al be that thilke tyme they were unborn, 1175
Yet was hir deth depeynted ther-biforn
By manasynge of Mars, right by figure,
So it was shewed in that portreiture
As is depeynted in the sterres above
Who shal be slayn or elles deed for love; 1180
2068] KNIGHT'S TALE 4!
Suffiseth oon ensample in stories olde,
I may nat rekene hem alle though i wolde.
The statue of Mars upon a carte stood,
Armed, and looked grym as he were wood,
And over his heed ther shynen two figures 1185
Of sterres that been cleped in scriptures,
That oon Puella, that oother Rube'us.
This god of armes was arrayed thus :
A wolf ther stood biforn hym at his feet
With eyen rede, and of a man he eet. 1190
With soutil pencel depeynted was this storie
In redoutynge of Mars and of his glorie.
Now to the temple of Dyane the chaste,
As shortly as I kan, I wol me haste
To telle yow al the descripsioun. 1195
Depeynted been the walles up and doun
Of huntyng and of shamefast chastitee.
Ther saugh I how woful Calistopee,
Whan that Diane agreved was with here,
Was turned from a womman to a bere, 1200
And after was she maad the loode sterre ;
Thus was it peynted, I kan sey yow no ferre
Hir sone is eek a sterre, as men may see.
Ther saugh I Dane, y-turned til a tree, —
I mene nat the goddesse Diane, 1205
But Penneus doughter which that highte Dane.
Ther saugh I Attheon an hert y-maked,
For vengeance that he saugh Diane al naked ;
I saugh how that hise houndes have hym caught
And freeten hym, for that they knewe hym naught.
42 KNIGHT'S TALE [A 2069-
Yet peynted was a litel forther moor 1211
How Atthalante hunted the wilde boor,
And Meleagre, and many another mo,
For which Dyane wroghte hym care and wo.
Ther saugh I many another wonder storie, 1215
The whiche me list nat drawen to mem6rie.
This goddesse on an hert ful hye sect,
With smale houndes al aboute hir feet,
And undernethe hir feet she hadde a moone,
Wexynge it was, and sholde wanye soone. 1220
In gaude grene hir statue clothed was,
With bowe in honde and arwes in a cas,
Hir eyen caste she ful lowe adoun
Ther Pluto hath his derke regioun.
A womman travaillynge was hire biforn, 1225
But, for hir child so longe was unborn,
Ful pitously Lucyna gan she calle
And seyde, ' Helpe, for thou mayst best of alle.'
Wei koude he peynten lifly, that it wroghte ;
With many a floryn he the hewes boghte. 1230
Now been thise lystes maad, and Theseus,
That at his grete cost arrayed thus
The temples, and the theatre every deel,
Whan it was doon hym lyked wonder weel ;
But stynte I wole of Theseus a lite, 1235
And speke of Palamon and of Arcite.
The day approcheth of hir retournynge,
That everich sholde an hundred knyghtes brynge,
The bataille to dareyne, as I yow tolde,
And til Atthenes, hir covenantz for to holde, 1240
2128] KNIGHT'S TALE 43
Hath everich of hem broght an hundred knyghtes
Wei armed for the werre at alle rightes ;
And sikerly ther trowed many a man
That nevere, sithen that the world bigan,
As for to speke of knyghthod of hir hond, 1245
As fer as God hath maked see or lond,
Nas, of so fewe, so noble a compaignye;
For every wight that lovede chivalrye
And wolde, his thankes, han a passant name,
Hath preyed that he myghte been of that game ;
And wel was hym that ther-to chosen was; 1251
For if ther fille tomorwe swich a caas,
Ye knowen wel that every lusty knyght
That loveth paramours, and hath his myght,
Were it in Engelond or elles- where, 1255
They wolde, hir thankes, wilnen to be there.
To fighte for a lady, — benedidtee I
It were a lusty sighte for to see.
And right so ferden they with Palamon.
With hym ther wenten knyghtes many oon ; 1260
Som wol ben armed in an haubergeoun,
In a bristplate and in a light gypoun ;
And some woln have a paire plates large;
And some woln have a Pruce sheeld or a targe ;
Some woln ben armed on hir legges weel, 1265
And have an ax, and some a mace of steel ;
Ther is no newe gyse that it nas old.
Armed were they, as I have yow told,
Everych after his opinion.
Ther maistow seen comynge with Palamon 1270
44 KNIGHT'S TALE [A 2129-
Lygurge hymself, the grete kyng of Trace;
Blak was his herd, and manly was his face ;
The cercles of his eyen in his heed,
They gloweden bitwyxen yelow and reed ;
And lik a grifphon looked he aboute, 1275
With kempe heeris on hise browes stoute ;
Hise lymes grete, hise brawnes harde and stronge,
Hise shuldres brode, hise armes rounde and longe,
And, as the gyse was in his contree,
Ful hye upon a chaar of gold stood he, 1280
With foure white boles in the trays.
In stede of cote-armure, over his harnays
With nayles yelewe, and brighte as any gold,
He hadde a beres skyn, col-blak, for-old.
His longe heer was kembd bihynde his bak ; 1285
As any ravenes fethere it shoon for-blak ;
A wrethe of gold, arm-greet, of huge wighte,
Upon his heed, set ful of stones brighte,
Of fyne rubyes and of dyamauntz;
Aboute his chaar ther wenten white alauntz. ' 1290
Twenty and mo, as grete as any steer,
To hunten at the leoun or the deer;
And folwed hym with mosel faste y-bounde,
Colered of gold and tourettes fyled rounde.
An hundred lordes hadde he in his route, 1295
Armed ful wel, with hertes stierne and stoute.
With Arcita, in stories as men fynde,
The grete Emetreus, the kyng of Inde,
Upon a steede bay, trapped in steel,
Covered in clooth of gold, dyapred weel, 1300
2i88] KNIGHT'S TALE 45
Cam ridynge, lyk the god of armes, Mars,
His cote armure was of clooth of Tars
Couched with perles, white and rounde and grete ;
His sadel was of brend gold, nevre y-bete ;
A mantelet upon his shulder hangynge, 1305
Brat-ful of rubyes rede, as fyr sparklynge ;
His crispe heer, lyk rynges was y-ronne,
And that was yelow, and glytered as the sonne.
His nose was heigh, his eyen bright citryn ;
His lippes rounde, his colour was sangwyn; 1310
A fewe frakenes in his face y-spreynd,
Bitwixen yelow and somdel blak y-meynd,
And as a leoun he his lookyng caste.
Of fyve and twenty yeer his age I caste ;
His berd was wel bigonne for to sprynge ; 1315
His voys was as a trompe thonderynge ;
Upon his heed he wered, of laurer grene,
A gerland, fressh and lusty for to sene.
Upon his hand he bar, for his deduyt,
An egle tame, as any lilye whyt. 1320
An hundred lordes hadde he with hym there,
Al armed, save hir heddes, in al hir gere,
Ful richely in alle maner thynges ;
For trusteth wel that dukes, erles, kynges,
Were gadered in this noble compaignye, 1325
For love and for encrees of chivalrye.
Aboute this kyng ther ran on every part
Ful many a tame leoun and leopart.
And in this wise these lordes, alle and some,
Been on the Sonday to the citee come 1330
46 KNIGHT'S TALE [A 2189-
Aboute pryme, and in the toun alight.
This Theseus, this due, this worthy knyght,
Whan he had broght hem into his citee
And inned hem, everich at his degree,
He festeth hem, and dooth so greet labour 1335
To esen hem, and doon hem al hon6ur,
That yet men weneth that no mannes wit
Of noon estaat ne koude amenden it.
The mynstralcye, the service at the feeste,
The grete yiftes to the meeste and leeste, 1340
The riche array of Theseus paleys,
Ne who sat first, ne last, upon the deys,
What ladyes fairest been, or best daunsynge,
Or which of hem kan dauncen best and synge,
Ne who moost felyngly speketh of love ; 1345
What haukes sitten on the perch above,
What houndes liggen in the floor adoun, —
Of al this make I now no mencioun,
But al theffect, that thynketh me the beste ; 1349
Now cometh the point, and herkneth if yow leste.
The Sonday nyght, er day bigan to sprynge,
Whan Palamon the larke herde synge,
Al though it nere nat day by houres two,
Yet song the larke, and Palamon also.
With hooly herte and with an heigh corage, 1355
He roos to wenden on his pilgrymage
Unto the blisful Citherea benigne, —
I mene Venus, honurable and digne, —
And in hir houre he walketh forth a paas
Unto the lystes ther hire temple was, 1360
2248] KNIGHT'S TALE 47
And doun he kneleth, and with humble cheere,
And herte soor, he seyde as ye shal heere : —
'Faireste of faire, o lady myn, Venus,
Doughter of Jove, and spouse to Vulcanus,
Thow gladere of the mount of Citheroon, 1365
For thilke love thow haddest to Adoon,
Have pitee of my bittre teeris smerte,
And taak myn humble preyere at thyn herte.
Alias ! I ne have no langage to telle
Theffectes ne the tormentz of myn helle; 1370
Myn herte may myne harmes nat biwreye ;
I am so c6nfus that I kan noght seye.
But mercy, lady bright, that knowest weele
My thought, and seest what harmes that I feele,
Considere al this and rewe upon my soore 1375
As wisly as I shal for evermoore,
Emforth my myght, thy trewe servant be,
And holden werre alwey with chastitee ;
That make I myn avow, so ye me helpe.
I kepe noght of armes for to yelpe. 1380
Ne I ne axe nat tomorwe to have victdrie,
Ne renoun in this cas, ne veyne glorie
Of pris of armes, blowen up and doun,
But I wolde have fully possessioun
Of Emelye, and dye in thy servyse. 1385
Fynd thow the manere how, and in what wyse ;
I recche nat, but it may bettre be,
To have victorie of hem, or they of me,
So that I have my lady in myne armes,
For though so be that Mars is god of armes, 1390
48 KNIGHT'S TALE [A 2249-
Youre vertu is so greet in hevene above
That, if yow list, I shal wel have my love.
Thy temple wol I worshipe everemo,
And on thyn auter, wher I ride or go,
I wol doon sacrifice and fires beete ; 1395
And if ye wol nat so, my lady sweete,
Thanne preye I thee, tomorwe with a spere
That Arcita me thurgh the herte bere ;
Thanne rekke I noght, whan I have lost my lyf,
Though that Arcita wynne hire to his wyf: 1400
This is theffect and ende of my preyere, —
Yif me my love, thow blisful lady deere.'
Whan the orison was doon of Palamon,
His sacrifice he dide, and that anon,
Ful pitously with alle circumstaunces, 1405
Al telle I noght as now his observaunces ;
But atte laste the statue of Venus shook
And made a signe, wher-by that he took
That his preyere accepted was that day ;
For thogh the signe shewed a delay, 1410
Yet wiste he wel that graunted was his boone,
And with glad herte he wente hym hoom ful soone.
The thridde houre in-equal that Palamon
Bigan to Venus temple for to gon,
Up roos the sonne and up roos Emelye, 1415
And to the temple of Dyane gan she hye.
Hir maydens, that she thider with hire ladde,
Ful redily with hem the fyr they hadde,
Thencens, the clothes, and the remenant al
That to the sacrifice longen shal, 1420
23081 KNIGHT'S TALE 49
The homes fulle of meeth, as was the gyse, —
Ther lakked noght to doon hir sacrifise.
Smokynge the temple, ful of clothes faire,
This Emelye, with herte debonaire,
Hir body wessh with water of a welle; 1425
But how she dide hir ryte I dar nat telle,
But it be any thing in general;
And yet it were a game to heeren al ;
To hym that meneth wel it were no charge,
But it is good a man been*at his large. 1430
Hir brighte heer was kempd, untressed al,
A coroune of a grene ook cerial
Upon hir heed was set, ful faire and meete ;
Two fyres on the auter gan she beete,
And dide hir thynges, as men may biholde 1435
In Stace of Thebes, and thise bookes olde.
Whan kyndled was the fyr, with pitous cheere,
Unto Dyane she spak as ye may heere : —
' O chaste goddesse of the wodes grene, 1439
To whom bothe hevene and erthe and see is seen,
Queene of the regne of Pluto, derk and lowe,
Goddesse of maydens, that myn herte hast knowe
Ful many a yeer, and woost what I desire,
As keepe me fro thy vengeaunce and thyn ire,
That Attheon aboughte cruelly ; 1445
Chaste goddesse, wel wostow that I
Desire to ben a mayden al my lyf,
Ne nevere wol I be no love, ne wyf.
I am, thow woost, yet of thy compaignye,
A mayde, and love huntynge and venerye, 1450
D
5o KNIGHT'S TALE [A 2309.
And for to walken in the wodes wilde,
And noght to ben a wyf and be with childe ;
Noght vvol I knowe the compaignye of man.
Now helpe me, lady, sith ye may and kan,
For tho thre formes that thou hast in thee. 1455
And Palamon, that hath swich love to me,
And eek Arcite, that loveth me so score —
This grace I preye thee withoute moore —
As sende love and pees bitwixe hem two,
And fro me turne awey hir hertes so 1460
That al hire hoote love and hir desir,
And al hir bisy torment and hir fir,
Be queynt, or turned in another place.
And if so be thou wolt do me no grace,
Or if my destynee be shapen so 1465
That I shal nedes have oon of hem two,
As sende me hym that moost desireth me.
Bihoold, goddesse of clene chastitee,
The bittre teeres that on my chekes falle.
Syn thou art mayde, and kepere of us alle, 1470
My maydenhede thou kepe and wel conserve
And whil I lyve a mayde I wol thee serve.'
The fires brenne upon the auter cleere
Whil Emelye was thus in hir preyere,
But sodeynly she saugh a sighte queynte, 1475
For right anon oon of the fyres queynte,
And quyked agayn, and after that, anon
That oother fyr was queynt and al agon,
And as it queynte it made a whistelynge,
As doon thise wete brondes in hir brennynge ; 1480
2368] KNIGHT'S TALE 51
And at the brondes ende out-ran anon
As it were blody dropes, many oon ;
For which so soore agast was Emelye
That she was wel ny mad, and gan to crye,
For she ne wiste what it signyfied, 1485
But oonly for the feere thus hath she cried,
And weep that it was pitee for to heere ;
And ther-with-al Dyane gan appeere,
With bowe in honde, right as an hunteresse,
And seyde, ' Doghter, stynt thyn hevynesse. 1490
Among the goddes hye it is affermed,
And by eterne word writen and confermed,
Thou shalt ben wedded unto oon of tho
That han for thee so muchel care and wo,
But unto which of hem I may nat telle. 1495
Farwel, for I ne may no lenger dwelle.
The fires whiche that on myn auter brenne
Shulle thee declaren, er that thou go henne,
Thyn aventure of love, as in this cas.'
And with that word the arwes in the caas 1500
Of the goddesse clateren faste and rynge,
And forth she wente and made a vanysshynge,
For which this Emelye astoned was,
And seyde, ' What amounteth this, alias !
I putte me in thy proteccioun, 1505
Dyane, and in thy disposicioun.'
And hoom she goth anon the nexte weye.
This is theffect, ther nys namoore to seye.
The nexte houre of Mars folwynge this,
Arcite unto the temple walked is 1510
2 KNIGHT'S TALE [ A 2.169-
Of fierse Mars, to doon his sacrifise
With alle the rytes of his payen wyse.
With pitous herte and heigh devocioun
Right thus to Mars he seyde his orisoun : —
'O stronge god, that in the regnes colde 1515
Of Trace hon6ured art and lord y-holde,
And hast in every regne and every lond
Of armes al the brydel in thyn hond,
And hem forttinest as thee lyst devyse,
Accepte of me my pitous sacrifise. 1520
If so be that my youthe may deserve,
And that my myght be worthy for to serve
Thy godhede, that I may been oon of thyne,
Thanne preye I thee to rewe upon my pyne.
For thilke peyne, and thilke hoote fir, 1525
In which thou whilom brendest for desir,
Whan that thou usedeste the beautee
Of faire, yonge, fresshe Venus free,
And haddest hire in armes at thy wille,
Al-though thee ones on a tyme mysfille, 1530
Whan Vulcanus hadde caught thee in his las,
And foond thee liggynge by his wyf, alias !
For thilke sorwe that was in thyn herte,
Have routhe as wel upon my peynes smerte.
I am yong and unkonnynge, as thow woost, 1535
And, as I trowe, with love offended moost
That ever was any lyves creature ;
For she that dooth me al this wo endure
Ne reccheth never wher I synke or fleete.
And wel I woot, er she me mercy heete, 1540
2428] KNIGHT'S TALE 53
I moot with strengthe wynne hire in the place;
And wel I woot withouten helpe or grace
Of thee, ne may my strengthe noght availle.
Thanne helpe me, lord, tomorwe in my bataille,
For thilke fyr that whilom brente thee, 1545
As well as thilke fyr now brenneth me,
And do that I tomorwe have victorie.
Myn be the travaille, and thyn be the glorie !
Thy sovereyn temple wol I moost honouren
Of any place, and alwey moost labouren 1550
In thy plesaunce, and in thy craftes stronge ;
And in thy temple I wol my baner honge,
And alle the armes of my compaignye,
And ever mo, un-to that day I dye,
Eterne fir I wol biforn thee fynde : 1555
And eek to this avow I wol me bynde.
My beerd, myn heer, that hongeth long adoun,
That never yet ne felte offensioun
Of rasour nor of shere, I wol thee yive,
And ben thy trewe servant whil I lyve. 1560
Now, lord, have routhe upon my sorwes soore,
Yif me the victorie, I aske thee namoore ! '
The preyere stynt of Arcita the stronge,
The rynges on the temple dore that honge,
And eek the dores, clatereden ful faste, 1565
Of which Arcita som-what hym agaste.
The fyres brenden upon the auter brighte,
That it gan al the temple for to lighte;
A sweete smel anon the ground up yaf,
And Arcita anon his hand up-haf, 1570
54 KNIGHT'S TALE [A 2429-
And moore encens into the fyr he caste,
With othere rytes mo, and atte last
The statue of Mars bigan his hauberk rynge ;
And with that soun he herde a murmurynge 1574
Ful lowe and dym, and seyde thus : ' Victorie ! '
For which he yaf to Mars honour and glorie.
And thus with joye and hope wel to fare,
Arcite anon unto his inne is fare,
As fayn as fowel is of the brighte sonne.
And right anon swich strif ther is bigonne 1580
For thilke grauntyng in the hevene above,
Bitwixe Venus, the goddesse of love,
And Mars, the stierne god armypotente,
That Juppiter was bisy it to stente ;
Til that the pale Saturnus the colde, 1585
That knew so manye of aventures olde,
Foond in his olde experience an art
That he ful soone hath plesed every part.
As sooth is seyd, elde hath greet avantage ;
In elde is bothe wysdom and usage; 1590
Men may the olde at-renne and noght at-rede.
Saturne anon, to stynten strif and drede,
Al be it that it is agayn his kynde,
Of al this strif he gan remedie fynde.
' My deere doghter Venus,' quod Saturne, 1595
' My cours, that hath so wyde for to turne,
Hath moore power than woot any man ;
Myn is the drenchyng in the see so wan,
Myn is the prison in the derke cote, 1599
Myn is the stranglyng and hangyng by the throte,
2485] KNIGHT'S TALE 55
The murmure and the cherles rebellyng,
The groynynge and the pryvee empoysonyng ;
I do vengeance and pleyn correccioun
Whil I dwelle in the signe of the leoun ;
Myn is the ruyne of the hye halles, 1605
The fallynge of the toures and of the walles,
Upon the mynour or the carpenter, —
I slow Sampsoun, shakynge the piler, —
And myne be the maladyes colde,
The derke tresons and the castes olde ; 1610
My lookyng is the fader of pestilence ;
Now weepe namoore, I shal doon diligence
That Palamon, that is thyn owene knyght,
Shal have his lady, as thou hast him hight. 1614
Though Mars shal helpe his knyght, yet nathelees,
Bitwixe yow ther moot be som tyme pees,
Al be ye noght of o compleccioun,
That causeth al day swich divisioun.
I am thyn aiel, redy at thy wille ;
Weepe now namoore, I wol thy lust fulfille.' 1620
Now wol I stynten of the goddes above,
Of Mars, and of Venus, goddesse of love,
And telle yow, as pleynly as I kan,
The grete effect for which that I bygan.
PART IV
Greet was the feeste in Atthenes that day, 1625
And eek the lusty seson of that May
Made every wight to been in such plesaunce,
56 KNIGHT'S TALE [A 2486-
That al that Monday justen they and daunce,
And spenten it in Venus heigh servyse ;
But, by the cause that they sholde ryse 1630
Eerly, for to seen the grete fight,
Unto hir reste wenten they at nyght.
And on the morwe, whan that day gan sprynge,
Of hors and harneys noyse and claterynge
Ther was in hostelryes al aboute, 1635
And to the paleys rood ther many a route
Of lordes, upon steedes and palfreys.
Ther maystow seen divisynge of harneys
So unkouth and so riche, and wroght so weel
Of goldsmythrye, of browdynge, and of steel, 1640
The sheeldes brighte, testeres, and trappures ;
Gold-hewen helmes, hauberkes, cote armiires ;
Lordes in paramentz on hir courseres ;
Knyghtes of retenue, and eek squieres,
Nailynge the speres, and helmes bokelynge, 1645
Giggynge of sheeldes, with layneres lacynge ;
There, as nede is, they weren no thyng ydel.
The fomy steedes on the golden brydel
Gnawynge, and faste the armurers also,
With fyle and hamer, prikynge to and fro ; 1650
Yemen on foote, and communes many oon
With shorte staves, thikke as they may goon ;
Pypes, trompes, nakers, clariounes,
That in the bataille blowen blody sounes ;
The paleys ful of peples up and doun,— 1655
Heere thre, ther ten, holdynge hir questioun,
Dyvynynge of thise Thebane knyghtes two.
2845] KNIGHT'S TALE 57
Some seyden thus, somme seyde it shal be so,
Some helden with hym with the blake herd, 1659
Some with the balled, somme with the thikke herd,
Some seyde he looked grymme and he wolde fighte,
He hath a sparth of twenty pound of wighte, —
Thus was the halle ful of divynynge
Longe after that the sonne gan to sprynge.
The grete Theseus, that of his sleepe awaked 1665
With mynstralcie and noyse that was maked,
Heeld yet the chambre of his paleys riche,
Til that the Thebane knyghtes, bothe y-liche
Honiired, weren into the paleys fet.
Due Theseus was at a wyndow set, 1670
Arrayed right as he were a god in trone.
The peple preesseth thiderward ful soone
Hym for to seen, and doon heigh reverence,
And eek to herkne his heste and his sentence.
An heraud on a scaffold made an ' Oo ! ' 1675
Til al the noyse of the peple was y-do ;
And whan he saugh the peple of noyse al stille
Tho shewed he the myghty dukes wille.
'The lord hath of his heih discrecioun
Considered that it were destruccioun 1680
To gentil blood to fighten in the gyse
Of mortal bataille now is this emprise ;
Wherfore, to shapen that they shal nat dye,
He wolde his firste purpos modifye.
'No man ther-fore, up peyne of los of lyf, 1685
No maner shot, ne polax, ne shorte knyf,
Into the lystes sende, or thider brynge ;
KNIGHT'S TALE [A 2546.
Ne short swerd, for to stoke with poynt bityng,
No man ne drawe, ne here by his syde.
Ne no man shal unto his felawe ryde 1690
But o cours with a sharpe y-grounde spere ;
Foyne, if hym list, on foote, hym self to were.
And he that is at meschief shal be take,
And noght slayn, but be broght unto the stake
That shal ben ordeyned on either syde ; 1695
But thider he shal by force, and there abyde.
'And if so falle the chieftayn be take
On outher syde, or elles sleen his make,
No lenger shal the turneiynge laste.
God spede you ! gooth forth, and ley on faste ! 1700
With long swerd and with maces fighteth youre fille.
Gooth now youre wey, this is the lordes will.'
The voys of peple touchede the hevene,
So loude cride they, with murie stevene,
'God save swich a lord, that is so good, 1705
He wilneth no destruccion of blood ! '
Up goon the trompes and the melodye
And to the lystes rit the compaignye
By ordinance, thurgh-out the citee large, 1709
Hanged with clooth of gold, and nat with sarge.
Ful lik a lord this noble due gan ryde,
Thise two Thebans upon either side ;
And after rood the queene and Emelye,
And after that another compaignye
Of oon and oother, after hir degre; 1715
And thus they passen thurgh-out the citee,
And to the lystes come they by tyme.
2605] KNIGHT'S TALE 59
It nas not of the day yet fully pryme
Whan set was Theseus ful riche and hye,
Ypolita the queene and Emelye, 1720
And othere ladys in degrees aboute.
Unto the seettes preesseth al the route,
And westward, thurgh the gates under Marte,
Arcite, and eek the hondred of his parte,
With baner reed is entred right anon. 1725
And in that selve moment Palamon
Is under Venus, estward in the place,
With baner whyt, and hardy chiere and face.
In al the world to seken up and doun
So evene, withouten variacioun, 1730
Ther nere swiche compaignyes tweye ;
For ther was noon so wys that koude seye
That any hadde of oother avauntage
Of worthynesse, ne of estaat, ne age,
So evene were they chosen, for to gesse ; 1735
And in two renges faire they hem dresse.
Whan that hir names rad were everichon,
That in hir nombre gyle were ther noon,
Tho were the gates shet, and cried was loude, 1739
' Do now youre devoir, yonge knyghtes proude ! '
The heraudes lefte hir prikyng up and doun ;
Now ryngen trompes loude and clarioun ;
Ther is namoore to seyn, but west and est
In goon the speres ful sadly in arrest ;
In gooth the sharpe spore into the syde. 1745
Ther seen men who kan juste and who kan ryde ;
Ther shyveren shaftes upon sheeldes thikke ;
60 KNIGHT'S TALE [A 2606-
He feeleth thurgh the herte-spoon the prikke.
Up spryngen speres twenty foot on highte ;
Out goon the swerdes as the silver brighte ; 1750
The helmes they to-hewen and to-shrede,
Out brest the blood with stierne stremes rede;
With myghty maces the bones they to-breste.
He, thurgh the thikkeste of the throng gan threste,
Ther, stomblen steedes stronge, and doun gooth al ;
He, rolleth under foot as dooth a bal ; 1756
He, foyneth on his feet with his tronchoun,
And he hym hurtleth with his hors adoun ;
He, thurgh the body is hurt and sithen y-take,
Maugree his heed, and broght unto the stake ; 1 760
As forward was, right ther he moste abyde.
Another lad is on that oother syde.
And som tyme dooth hem Theseus to reste,
Hem to refresshe and drynken, if hem leste.
Ful ofte a-day han thise Thebanes two, 1765
Togydre y-met and wroght his felawe wo ;
Unhorsed hath ech oother of hem tweye.
Ther nas no tygre in the vale of Galgopheye,
Whan that hir whelpe is stole whan it is lite,
So crueel on the hunte, as is Arcite 1770
For jelous herte upon this Palamoun ;
Ne in Belmarye ther nys so fel leoun,
That hunted is, or for his hunger wood,
Ne of his praye desireth so the blood,
As Palamoun, to sleen his foo Arcite. 1775
The jelous strokes on hir helmes byte ;
Out renneth blood on bothe hir sydes rede.
2665] KNIGHT'S TALE 61
Som tyme an ende ther is of every dede,
For, er the sonne unto the reste wente,
The stronge kyng Emetreus gan hente 1780
This Palamon, as he faught with Arcite,
And made his swerd depe in his flessh to byte,
And by the force of twenty is he take
Unyolden, and y-drawe unto the stake.
And in the rescus of this Palamoun 1785
The stronge kyng Lygurge is born adoun,
And kyng Emetreus, for al his strengthe,
Is born out of his sadel a swerdes lengthe;
So hitte him Palamoun, er he were take ;
But al for noght ; he was broght to the stake. 1 790
His hardy herte myghte hym helpe naught ;
He moste abyde, whan that he was caught,
By force, and eek by composicioun.
Who sorweth now but woful Palamoun,
That moot namoore goon agayn to fighte? 1795
And whan that Theseus hadde seyn this sighte
Unto the folk that foghten thus echon
He cryde, ' Hoo ! namoore, for it is doon !
I wol be trewe juge, and no partie;
Arcite of Thebes shall have Emelie 1800
That by his fortune hath hire faire y-wonne.'
Anon ther is a noyse of peple bigonne,
For joye of this, so loude and heighe with-alle,
It semed that the lystes sholde falle.
What kan now faire Venus doon above? 1805
What seith she now, what dooth this queene of love,
But wepeth so, for wantynge of hir wille,
62 KNIGHT'S TALE [A 2666-
Til that hir teeres in the lystes fille?
She seyde, ' 1 am ashamed doutelees.'
Saturnus seyde, ' Doghter, hoold thy pees, 1810
Mars hath his wille, his knyght hath al his boone,
And, by myn heed, thow shall been esed soone.'
The trompes, with the loude mynstralcie,
The heraudes, that ful loude yolle and crie,
Been in hire wele, for joye of daun Arcite. 1815
But herkneth me, and stynteth now a lite,
Which a myracle ther bifel anon.
This fierse Arcite hath of his helm y-don,
And on a courser, for to shewe his face,
He priketh endelong the large place, 1820
Lokynge upward up-on this Emelye,
And she agayn hym caste a freendlich eye
(For wommen, as to speken in comune,
Thei folwen all the favour of Fortune),
And was al his, in chiere, as in his herte. 1825
Out of the ground a furie infernal sterte,
From Pluto sent, at requeste of Saturne,
For which his hors for fere gan to turne,
And leep aside, and foundred as he leep,
And er that Arcite may taken keep, 1830
He pighte hym on the pomel of his heed,
That in the place he lay as he were deed,
His brest to-brosten with his sadel-bowe.
As blak he lay as any cole or crowe,
So was the blood y ronnen in his face. 1835
Anon he was y-born out of the place,
With herte soor, to Theseus paleys.
2725] KNIGHT'S TALE 63
Tho was he korven out of his harneys,
And in a bed y-brought ful faire and blyve ;
For he was yet in memorie and alyve, 1840
And alwey criynge after Emelye.
Due Theseus with al his compaignye
Is comen hoom to Atthenes his citee,
With alle blisse and greet solempnitee;
Al be it that this aventure was falle, 1845
He nolde noght disconforten hem alle,—
Men seyden eek that Arcite shal nat dye,
He shal been heeled of his maladye.
And of another thyng they weren as fayn,
That of hem alle was ther noon y-slayn ; 1850
Al were they score y-hurt, and namely oon,
That with a spere was thirled his brest boon.
To othere woundes and to broken armes,
Somme hadden salves and somme hadden charmes,
Fermacies of herbes, and eek save 1855
They dronken, for they wolde hir lymes have.
For which this noble due, as he wel kan,
Conforteth and hondureth every man,
And made revel al the longe nyght
Unto the straunge lordes, as was right ; 1860
Ne ther was holden no disconfitynge
But as a justes, or a tourneiynge;
For soothly ther was no disconfiture,
For fallyng nys nat but an aventure,
Ne to be lad by force unto the stake 1865
Unyolden, and with twenty knyghtes take,
O persone allone, withouten mo,
64 KNIGHT'S TALE [A 2726-
And haryed forth by arme, foot and too,
And eke his steede dryven forth with staves,
With footmen, bothe yemen and eek knaves, — 1870
It nas aretted hym no vileynye ;
Ther may no man clepen it cowardye.
For which anon due Theseus leet crye,
To stynten alle rancour and envye,
The gree as wel of o syde as of oother, 1875
And eyther syde y-lik as ootheres brother;
And yaf hem yiftes after hir degree,
And fully heeld a feeste dayes three,
And conveyed the kynges worthily
Out of his toun, a journee largely, 1880
And hoom wente every man the righte way ;
Ther was namoore, but ' Fare wel ! ' ' Have good day ! '
Of this bataille I wol namoore endite,
But speke of Palamoun and of Arcyte.
Swelleth the brest of Arcite, and the soore 1885
Encreesseth at his herte moore and moore.
/'The clothered blood, for any lechecraft,
Corrupteth, and is in his bouk y-laft,
That neither veyne-blood ne ventusynge,
Ne drynke of herbes may ben his helpynge ; 1890
The vertu 6xpulsif, or animal,
Fro thilke vertu cleped natural,
Ne may the venym voyden ne expelle.
The pipes of his longes gonne to swelle,
And every lacerte in his brest adoun 1895
Is shent with venym and corrupcioun.
Hym gayneth neither, for to gete his lii,
2785] KNIGHT'S TALE 65
Vomyt upward, ne dounward laxatif;
Al igr to-brosten thilke regioun ;
Nature hath now no dominacioun; 1900
And certeinly, ther Nature wol nat wirche,
/Farewel, phisik ! go her the man to chirche !x
This al and som, that Arcita moot dye,
For which he sendeth after Emelye,
And Palamon, that was his cosyn deere. 1905
Thanne seyde he thus as ye shal after heere :
' Naught may the woful spirit in myn herte
Declare o point of alle my sorwes smerte
To yow, my lady, that I love moost,
But I biquethe the servyce of my goost 1910
To yow aboven every creature,
Syn that my lyf [ne] may no lenger dure.
Alias the wo ! alias, the peynes stronge,
That I for yow have suffred, and so longe !
/Alias, the deeth ! alias, myn Emelye! 1915
Alias, departynge of our compaignye !
Alias, myn hertes queene ! alias, my wyf !
Myn hertes lady, endere of my lyf!
What is this world ? what asketh men to have ?
Now with his love, now in his colde grave 1920
Allone, withouten any compaignye.X
Farewel, my swete foo, myn Emelye !
And softe taak me in youre armes tweye
For love of God, and herkneth what I seye.
' I have heer with my cosyn Palamon 1925
Had strif and rancour, many a day agon,
For love of yow, and for my jalousye,
E
66 KNIGHT'S TALE [A 2786-
And Juppiter so wys my soule gye
To speken of a servaunt proprely,
With alle circumstances trewely, — 1930
That is to seyn, trouthe, honour, and knyghthede,
Wysdom, humblesse, estaat and heigh kynrede,
Fredom, and al that longeth to that art, —
So Juppiter have of my soule part,
As in this world right now ne knowe I non 1935
So worthy to ben loved as Palamon,
That serveth yow and wol doon al his lyf.
And if that evere ye shul ben a wyf,
Forget nat Palamon, the gentil man,' —
' And with that word his speche faille gan, 1940
For from his feet up to his brest was come
The coold of deeth, that hadde him overcome ;
And yet moore-over, in his armes two,
The vital strengthe is lost and al ago.
Oonly the intellect, withouten moore 1945
That dwelled in his herte syk and soore,
Gan faillen when the herte felte deeth,
Dusked his eyen two and failled breeth.
But on his lady yet caste he his eye ;
His laste word was, ' Mercy, Emelye ! ' 1950
His spirit chaunged hous, and wente ther,
As I cam never, I kan nat tellen wher.
Therfore I stynte, I nam no divinistre; ,
1 Of soules ' fynde I nat in this registre, ./
Ne me ne list thilke opinions to telle, 1955
Of hem, though that they writen wher they dwelle.
Arcite is coold, ther Mars his soule gye;
2845] KNIGHT'S TALE 67
Now wol I speken forth of Emelye.
/ Shrighte Emelye, and howleth Palamon, S
^r
And Theseus his suster took anon 1960
Swownynge, and baar hire fro the corps away.
What helpeth it to tarien forth the day,
To tellen how she weepe, bothe eve and morwe?
For in swich cas wommen have swiche sorwe,
Whan that hir housbonds ben from hem ago, 1965
That, for the moore part, they sorwen so,
Or ellis fallen in swich maladye,
That, at the laste, certeinly they dye.
Infinite been the sorwes and the teeres
Of olde folk, and folk of tendre yeeres, 1970
In all the toun for deeth of this Theban ;
For hym ther wepeth bothe child and man :
So greet a wepyng was ther noon, certayn,
Whan Ector was y-broght al fressh y-slayn
To Troye. Alias ! the pitee that was ther, 1975
Cracchynge of chekes, rentynge eek of heer.
' Why woldestow be deed ? ' thise wommen crye,
And haddest gold ynough, and Emelye.'
N6 man myghte gladen Theseus,
Savynge his olde fader Egeus, 1980
That knew this worldes transmutacioun,
As he hadde seyn it chaungen, up and doun,
/Joye after wo, and wo after gladnesse, /
And shewed hem ensamples and liknesse.
' Right as ther dyed nevere .man,' quod he, 1985
' That he ne lyvede in erthe in som degree,
Right so ther lyvede nevere man,' he seyde,
68 KNIGHT'S TALE [A 2846-
' In all this world, that som tym he ne deyde :
/ This world nys but a thurghfare ful of wo,
And we been pilgrymes, passynge to and fro> 1990
Deeth is an ende of every worldly score ' ;
And over al this yet seyde he muchel moore
To this effect, ful wisely to enhorte
The peple that they sholde hem reconforte.
Due Theseus, with all his bisy cure, 1995
Cast[eth] now wher that the sepulture
Of goode Arcite may best y-maked be,
And eek moost honurable in his degree;
And at the laste he took conclusioun
That ther as first Arcite and Palamoun 2000
Hadden for love the bataille hem bitwene,
That in that selve grove, swoote and grene,
Ther as he hadde his amorouse desires,
His compleynte, and for love his hoote fires,
He wolde make a fyr in which the office 2005
Funeral he myghte al accomplice;
And leet comande anon to hakke and hewe
The okes olde, and leye him on a rewe,
In colpons, wel arrayed for to brenne.
Hise officers with swifte feet they renne, 2010
And ryde anon at his comandement.
And after this Theseus hath y-sent
After a beere, and it al over spradde
With clooth of gold, the richeste that he hadde ;
And of the same suyte he clad Arcite. 2015
Upon hise hondes hadde he gloves white,
Eek on his heed a coroune of laurer grene,
2905] KNIGHT'S TALE 69
And in his bond a swerd ful bright and kene.
He leyde hym, bare the visage, on the beere.
Ther-with he weep that pitee was to heere; 2020
And, for the peple sholde seen hym alle,
• Whan it was day he broghte hym to the halle,
That roreth of the criyng and the soun.
Tho cam this woful Theban Palamoun,
With flotery berd and ruggy asshy heeres, 2025
In clothes blake, y-dropped al with teeres _,
And passynge othere of wepynge, Emelye,
The rewefulleste of al the compaignye.
In as muche as the servyce sholde be
The moore neble and riche in his degree, 2030
Due Theseus leet forth thre steedes brynge,
That trapped were in steele al gliterynge
And covered with the armes of daun Arcite.
Upon thise steedes, grete and white,
Ther sitten folk, of whiche oon baar his sheeld, 2035
Another his spere up in his hondes heeld,
The thridde baar with hym his bowe Turkeys
(Of brend gold was the caas, and eek the harneys);
And riden forth a paas with sorweful cheere,
Toward the grove, as ye shul after heere. 2040
The nobleste of the Grekes that ther were
Upon hir shuldres caryeden the beere,
With slake paas, and eyen rede and wete,
Thurgh-out the citee, by the maister strete,
That sprad was al with blak, and wonder hye 2045
Right of the same is al the strete y-wrye.
Upon the right hond wente olde Egeus,
70 KNIGHT'S TALE [A 2906-
And on that oother syde due Theseus,
With vessels in hir hand of gold ful fyn
Al ful of hony, milk, and blood, and wyn : 2050
Eek Palamon, with ful greet compaignye,
And after that cam woful Emelye, »
With fyr in honde, as was that tyme the gyse
To do the office of funeral servyse.
Heigh labour, and ful greet apparaillynge, 2055
Was at the service and the fyr makynge,
That with his grene tope the heven raughte,
And twenty fadme of brede the armes straughte ;
This is to seyn, the bowes weren so brode.
Of stree first ther was leyd ful many a lode ; 2060
But how the fyr was maked up on highte,
And eek the names how the trees highte, —
As ook, firre, birch, aspe, alder, holm, popeler,
Wylugh, elm, plane, assh, box, chasteyn, lynde, laurer,
Mapul, thorn, bech, hasel, ew, whippeltre, — 2065
How they weren feld shal nat be toold for me ;
Ne how the goddes ronnen up and doun,
Disherited of hire habitacioun,
In whiche they woneden in reste and pees,
Nymphes, fawnes, and amadriades ; 2070
Ne how the beestes and the briddes alle
Fledden for fere, whan the wode was falle ;
Ne how the ground agast was of the light,
That was nat wont to seen the sonne bright ;
Ne how the fyr was couched first with stree, 2075
And thanne with drye stikkes, cloven a thre,
And thanne with grene wode and spicerye,
2965] KNIGHT'S TALE . 7I
And thanne with clooth of gold, and with perrye,
And gerlandes, hangynge with ful many a flour,
The mirre, thencens, with al so greet odour; 2080
Ne how Arcite lay among al this,
Ne what richesse aboute his body is,
Ne how that Emelye, as was the gyse,
Putte in the fyr of funeral servyse,
Ne how she swowned whan men made the fyr, 2085
Ne what she spak, ne what was hir desyr,
Ne what jeweles men in the fyr caste
Whan that the fyr was greet and brente faste ;
Ne how somme caste hir sheeld, and somme hir spere,
And of hire vestimentz, whiche that they were, 2090
And coppes full of wyn, and milk, and blood,
Into the fyr, that brente as it were wood ;
Ne how the Grekes, with an huge route,
Thrie's riden al the fyr aboute
Upon the left hand, with a loud shoutynge, 2095
And thrie's with hir speres claterynge,
And thrie's how the ladyes gonne crye,
And how that lad was homward Emelye ;
Ne how Arcite is brent to asshen colde,
Ne how that lychewake was y-holde 2100
Al thilke nyght; ne how the Grekes pleye
The wake-pleyes ; ne kepe I nat to seye
Who wrastleth best naked, with oille enoynt,
Ne who that baar hym best in no disjoynt.
I wol nat tellen eek how that they goon 2105
Hoom til Atthenes, whan the pleye is doon ;
But shortly to the point thanne wol I wende,
7 2 KNIGHT'S TALE [A 2966-
And maken of my longe tale an ende.
By processe and by lengthe of certeyn yeres,
Al styntyd is the moornynge and the teres 2110
Of Grekes, by oon general assent.
Thanne semed me ther was a parlement
At Atthenes, upon certein poyntz and caas ;
Among the whiche poyntz y-spoken was,
To have with certein contrees alliaunce, 2115
And have fully of Thebans obeissaunce.
For which this noble Theseus anon
Leet senden after gentil Palamon,
Unwist of hym what was the cause and why ;
But in his blake clothes sorwefully 2120
He cam at his comandement in hye.
Tho sente Theseus for Emelye.
Whan they were set, and bust was al the place,
And Theseus abiden hadde a space
Er any word cam from his wise brest, 2125
His eyen sette he ther as was his lest,
And with a sad visage he siked stille,
And after that right thus he seyde his wille :
'The Firste Moevere of the cause above,
Whan he first made the faire cheyne of love, 2130
Greet was theffect and heigh was his entente ;
Wei wiste he why and what therof he mente,
For with that faire cheyne of love he bond
The fyr, the eyr, the water and the lond,
In certeyn boundes that they may nat flee. 2135
That same Prince, and that same Moevere,' quod he,
'Hath stablissed in this wrecched world adoun
3025] KNIGHT'S TALE 73
Certeyne dayes and duracioun
To al that is engendrid in this place,
Over the whiche day they may nat pace, — 2140
Al mo we they yet tho dayes wel abregge,
Ther nedeth noon auctoritee allegge
For it is preeved by experience,
But that me list declaren my sentence.
Thanne may men by this ordre wel discerne 2145
That thilke Moevere stable is and eterne.
Wel may men knowe, but it be a fool,
That every part dirryveth from his hool ;
For nature hath nat taken his bigynnyng
Of no partie, ne cantel, of a thyng, 2150
But of a thyng that parfit is and stable,
Descendynge so, til it be corrumpable.
< And therfore of his wise purveiaunce
He hath so wel biset his ordinaunce,
That speces of thynges and progressiouns 2155
Shullen enduren by successiouns, ^
And nat eterne, withouten any lye ;
This maystow understonde, and seen at eye.
' Loo the ook, that hath so long a norisshynge
From tyme that it first bigynneth sprynge, 2160
And hath so long a lif as we may see,
Yet at the laste wasted is the tree.
' Considereth eek how that th'j harde stoon
Under oure feet, on which we trede and goon,
Yit wasteth it, as it lyth by the weye ; 2165
The brode ryver somtyme wexeth dreye;
The grete tounes se we wane and wende;
74 KNIGHT'S TALE [A 3026.
Thanne may ye se that al this thyng hath ende.
' Of man and womman seen we wel also,
That nedeth in oon of thise termes two, 2170
This is to seyn, in youthe or elles age,
He moot be deed, the kyng as shal a page;
Som in his bed, som in the depe see,
Som in the large feeld, as men may se ;
Ther helpeth noght, al goth that ilke weye : 2175
Thanne may I seyn that al this thyng moot deye.
'What maketh this but Juppiter, the kyng,
The which is prince, and cause of alle thyng,
Convertynge al unto his propre welle,
From which it is dirryved, sooth to telle? 2180
And here-agayns no creature on lyve,
Of no degree, availleth for to stryve.
'Thanne is it wysdom, as it thynketh me,
To maken vertu of necessitee,
And take it weel that we may not eschue, 2185
And namely that to us alle is due.
And whoso gruccheth ought, he dooth folye,
And rebel is to hym that al may gye ;
And certeinly a man hath moost honour,
To dyen in his excellence and flour, 2190
When he is siker of his goode name ;
Thanne hath he doon his freend, ne hym, no shame,
And gladder oghte his freend been of his deeth,
Whan with honour up-yolden is his breeth,
Than whan his name apalled is for age, 2195
For al forgeten is his vassellage.
Thanne is it best, as for a worthy fame,
3085] KNIGHT'S TALE 75
To dyen whan that he is best of name.
'The contrarie of al this is wilfulnesse.
Why grucchen we, why have we hevynesse, 2200
That goode Arcite, of chivalrie flour,
Departed is, with duetee and honour,
Out of this foule prisoun of this lyf?
Why grucchen heere his cosyn and his wyf
Of his welfare that loved hem so weel? 2205
Kan he hem thank ? — Nay, God woot, never a deel —
That bothe his soule and eek hem-self offende, '
And yet they mowe hir lustes nat amende.
' What may I conclude of this longe serye,
But after wo, I rede us to be merye, 2210
And thanken Juppiter of al his grace?
And er that we departen from this place
I rede that we make of sorwes two
O parfit joye, lastynge evermo. 2214
And looketh now, wher moost sorwe is her-inne,
Ther wol we first amenden and bigynne.
'Suster,' quod he, 'this is my fulle assent,
With all thavys heere of my parlement,
That gentil Palamon, thyn owene knyght,
That serveth yow with wille, herte, and myght, 2220
And evere hath doon, syn that ye first hym knewe,
That ye shul of your grace upon hym rewe,
And taken hym for housbonde and for lord ;
Lene me youre hond, for this is oure accord.
Lat se now of youre wommanly pitee; 2225
He is a kynges brother sone, pardee,
And though he were a poure bacheler,
76 KNIGHT'S TALE [A 3086-3108
Syn he hath served yow so many a yeer
And had for yow so greet adversitee,
It moste been considered, leeveth me, 2230
For gentil mercy oghte to passen right.'
Thanne seyde he thus to Palamon ful right :
' I trowe ther nedeth litel sermonyng
To make yow assente to this thyng ;
Com neer, and taak youre lady by the hond.' 2235
Bitwixen hem was maad anon the bond
That highte matrimoigne, or mariage,
By al the conseil and the baronage ;
And thus with alle blisse and melodye
Hath Palamon y-wedded Emelye, 2240
And God, that al this wyde world hath wroght,
Sende hym his love that hath it deere aboght,
For now is Palamon in alle wele,
Lyvynge in blisse, in richesse, and in heele ;
And Emelye hym loveth so tendrely, 2245
And he hire serveth al-so gentilly,
That never was ther no word hem bitwene
Of jalousie, or any oother tene.
Thus endeth Palamon and Emelye ;
And God save al this faire compaignye. 2250
Amen.
NOTES.
Heere bigynneth The Knyghtes Tale : Some MSS. here quote
in the margin 'Jamque domos patrias Scithice post aspera gentis
Proelia, etc.,' the beginning of the passage in Statius (T.hebais,
xn. 5'9 etc.) describing the return of Theseus to Athens.
1 . old6 stories : the reference is not, of course, to the TeseiJe by
Boccaccio, who was Chaucer's elder contemporary and who himself
speaks of the tale as ' an ancient story so hidden away in the course
of years that no Latin author speaks of it' (Teseide, I. 2), but
vaguely to ancient literature and legend. Statius introduces
Theseus in his Thebaid and Plutarch wrote a life of him in Greek.
2. a duo : the title of the Duke of Athens was held in Chaucer's
youth by a Constable of France, killed at the battle of Poitiers. It
was thus natural for Chaucer to apply it to Theseus, though he was
properly a king. Boccaccio speaks of Theseus as Duca di Atene
and his father Aegeus as re. In the Legend of Good Women the
faithless Theseus apostrophises Ariadne as ' My dere herte, of
Athenes duchesse.'
8. conquered al the regne of Femenye : Boccaccio devotes his
first book to an account of this campaign, which he ascribes to the
cruelty shown by the Amazons to Athenians who tried to enter their
kingdom. Of the regne of Femenye it may be sufficient to quote
from the article ' Amazons ' in Seyffert's Dictionary of Classical
Antiquities: "AMAZONS (Gr. Amazongs = breastless). A mythical
nation of women-warriors, whose headquarters are placed by early
Greek legend in Themiscyra on the Thermodon, on the southern
shore of the Euxine [or Black Sea]. In later accounts they also
appear on the Caucasus and on the Don, where the nation called
Sauromatae was supposed to have sprung from their union with the
Scythians. They suffered no men among them ; the sons born of
their intercourse with neighbouring nations they either killed or
sent back to their fathers ; the girls they brought up to be warriors,
burning the right breast off for the better handling of the bow.
77
7g KNIGHT'S TALE
Even in Homer they are represented as making long marches into
Asiatic territory ; an army of them invading Lycia is cut to pieces
by Bellerophon ; Priam, then in his youth, hastens to help the
Phrygians against them. They gained a firm footing in Greek song
and story through Arctinus of Miletus, in whose poem their queen
Penthesilea, as Priam's ally, presses hard on the Greeks, till she is
slain by Achilles. After that they became a favourite subject with
poets and artists, and a new crop of fable sprang up : Heracles wars
against them to win the girdle of their queen, Hippolyte ; Theseus
carries off her sister AntTope, they in revenge burst into Attica, en
camp on the Areopagus of Athens, and are pacified by Antiope's
mediation, or according to another version, beaten in a great battle.
Grave-mounds supposed to cover the bones of Amazons were shown
near Megara, and in Euboea and Thessaly. In works of art the
Amazons were represented as martial maids, though always with
two breasts, and usually on horseback ; sometimes in Scythian dress
(a tight fur tunic, with a cloak of many folds over it, and a kind of
Phrygian cap), sometimes in Grecian (a Dorian tunic tucked up and
the right shoulder bare), armed with a half-moon shield, two-edged
axe, spear, bow and quiver, etc." Boccaccio follows the legend
which placed the Amazons on the banks of the Don, i.e. to the
north, instead of the south, of the Black Sea, and this was the
district to which the name Scythia (though it was used very
vaguely) came to be most generally applied.
10. weddedfe the queene Ypolita : as we have seen, in the earlier
legends it was Hippolyta's sister Antiope whom Theseus bore away
and married. But in Statins the change has already been made.
See Introduction, § I.
13. hir yong6 suster Emelye : E. substitutes fa ire for yonge,' but
yonge is wanted to translate Boccaccio's sorella ficcoh'na, ' little
sisterling.' Elsewhere he calls her fantina and donzelletta. The
name ' Emelye,' the Latin Aemilia, shows that her introduction was
no part of any of the earlier legends.
21. And of the grete bataille for the nones: the battle began
with the Amazons resisting the attempt of the Greeks to land. At
first they met with some success, and then were driven back to a
castle which was duly besieged till Hippolyta consented to marry
Theseus. For the nones, for the occasion. After the battle the
Amazons laid aside their fierce looks and became friendly.
22. Bitwlxen Athenes : there would be no awkwardness in taking
Athenes here in its usual sense, as ' between Athens and the
Amazons ' would be quite a reasonable phrase. But ' Athenes '
is here usually explained as meaning 'Athenians.' If so, this is
the only place where Chaucer speaks of them by name.
25 sq. And of the feste . . . And of the tempest : Boccaccio
duly records the feast (Le nozze furon grandi e liete mnlto E piii
tempo duro il festeggiaie), but he says nothing of any tempest. On
NOTES
79
the contrary, he says that they came home aided by an excellent
wind between north and north-west (Quindi spirando tra Borea e
Coro Ottimo vento). But perhaps Chaucer remembered the word
Borea, and took it for granted that Boreas meant mischief, though
they wanted a north wind to bring them from Scythia to Athens.
Dr. Skeat thinks that Chaucer's mistaken mention of a storm is due
to a confused recollection of a simile of a storm in Statins xii. 960
sqq. But this simile comes in much later on, when Theseus is
mustering his army.
31-35. I wol nat letten eek noon of this route, etc. : If we
believe that this story of Palamon and Arcite was written before the
scheme of the Canterbury Tales was formulated, we must regard
these lines as inserted when the poem was revised for its present
purpose. The whole passage from 1. 14 to 34 is a rather clumsy
interruption of the story, as Chaucer ' leaves ' Theseus riding to
Athens, not to tell us of anything ehe, but only to explain that he
has not time to do so.
32. Lat every felawe telle his tale aboute : the singular of ' his
tale ' suggests that each pilgrim was only to tell one tale. But it is
clear that he was to tell one tale each way, and in the Prologue,
apparently by some slip, Chaucer commits each pilgrim to telling
four tales altogether, two on the road to Canterbury and two coming
home again.
36. almost unto the toun : Statius places the Altar of Mercy
where Theseus finds the suppliants in the middle of the town.
Boccaccio takes Theseus in triumph to the Temple of Pallas Athene,
where he makes his offering, and he only lights on the suppliants in a
subsequent procession round Athens. Chaucer apparently places
the meeting outside the town in order to heighten the effect of
the chivalrous readiness of Theseus to start on his new campaign
before even setting foot in Athens : cf. 1. 1 10.
37. in his mooste pride : Boccaccio makes the Athenians bring
him a triumphal car, an imperial mantle, and a conquerer's crown
or chaplet. *
38. He was war, etc. Chaucer sometimes distributes his accents
otherwise than we should in modern verse, but Dr. Liddell is pro
bably right in scanning this line :
He | was war, | as he caste | his eye | aside.
44. That herde : after ' nys ' we expect ' hath herden ' rather than
' that herde.' The couplet is Chaucer's addition and on a level with
the overstrained desire for emphasis which inspired 11. 55-56.
50. that thus compleyne and crye : Dr. Skeat makes these
verbs indicatives (ye that thus compleyne) ; they must surely be sub
junctives, 'so greet envye that [ye] thus compleyne.' For the
omission of the pronoun, cf. 1. 359.
67. Thanked be Fortune and hire fals6 wheel : in medieval
pictures of Fortune she is often represented as turning a wheel to
8o KNIGHT'S TALE
which one man clings on the rising side, another sits crowned on the
top, a third is falling on the descending side, while a fourth has his
head dashed against the ground.
68. assureth, confirms. The idea is not of a promise, but of
stability.
70. in the temple of the goddesse Clemence. Boccaccio also
speaks of a temple (pietoso tempio), Statius only of an altar, of which
he gives rather a fine description (Th. xn. 481 sqq.). No image of
the goddess, he says, adorned it, nor did the suppliants burn incense
there or make sacrifice, only they wetted it with their tears, and
offered the hair they cut off in sign of grief and the gay garments
which they had put aside.
74. Cappaneus, one of the ' Seven against Thebes.' According
to the legends Zeus struck him by lightning for his boasting
during the assault. Cf. Troil. V. 1504:
. . . how Cappaneus the proude
With thonder-dint was slayn, that cri'de loude.
When his body came to be burnt his wife, Evadne, who here speaks,
threw herself into the funeral flames.
83. He, resumptive.
84. To do the ded6 toodyes vlleynye. The importance which the
Greeks attached to securing funeral rites for their dead figures
prominently both in their literature and history. The obstacles
raised against the burial of Ajax and not his death forms the climax
of the tragedy by Sophocles, and in the Peloponnesian War six
Athenian admirals were punished with death for not having taken
sufficient pains to collect their dead, as well as the drowning, after
the victory of Arginusae.
94. doun from his courser. Statius and Boccaccio place
Theseus in a chariot, such as Roman generals rode in when they
celebrated a triumph. An English king in a triumphal entry would
ride on horseback, and Chaucer makes Theseus do the same.
107 sq. Aifd right anoon, withouten moore abood, etc.
Chaucer emphasises and accelerates Theseus' chivalrous haste. In
Statius he sends forward a herald to Creon and also gathers fresh
forces from Athens. In the Teseide he makes speeches.
117. statue, figure.
119. That alle the feeldes glyteren up and doun. Cf. Anelida,
40 sq. (of Hippolyta) :
. . . al the ground about her char she spradde
With brightnesse of the beautee in her face.
This parallel, and the use of 'al the felde aboute,' six lines
earlier in the same poem (see Appendix), surely disprove the explana
tion of ' feeldes ' as referring to the ' charges ' of the banner, which
Dr. Skeat adopts.
NOTES 81
121. Of gold ful riche, riche qualifies 'penoun' and governs
'gold.' Cf. Prol. 479, 'But riche he was of holy thoght and werd.'
y-bete, stamped. Lydgate (Chron. Troy, I. ix.) speaks of arms
' branded or bete ' upon coat armour. Cf. also Anelida, \. 24, v\ here
we are told that the car of Theseus was ' gold-bete.'
122. The Mynotaur, the monster with a bull's head and man's
body, which Minos, King of Crete, fed with Athenian youths and
maidens, till Theseus slew it. Chaucer tells the story in the Legend
of Good Women, 1. 1893 sqq.
129. slough hym manly as a knyght, i.e. in single combat.
131. And by assaut, etc. Statius makes the Thebans regard
Theseus as a deliverer and guest (Jamque hospes Theseus. Grant
succedere muris Dignarique domos, etc. ). In the Teseide he allows
his men to sack the town, respecting only the temples. The 'assault'
is Chaucer's invention.
138,139. That the ladyes . . . Of the bodies :— two of the lines
beginning with a foot consisting of a single weak syllable which form
a blot on Chaucer's versification. Cf. 1. 156.
149. The pilours, a touch from the practice in the Anglo-French
wars of the I4th century. In Boccaccio Palamon and Arcite are
found by men whom Theseus has sent out to collect his wounded.
Chaucer substitutes pillagers for these ambulance men.
158. by here cote-armures and by hir gere : the N.E.D. defines
coat-armour as ' a vest of rich material embroidered with heraldic
devices, worn as a distinction by knights over their armour, by
heralds, etc.' Chaucer (Hous of Fame, in. 236 sq.) speaks of 'a
vesture, Which that men clepe a cote-armure, embrowded wonder -
liche riche.' The 'gere' would include armour and weapons on
which the heraldic devices might be repeated.
1 59. The heraudes knewe hem best in special : the heralds are
of Chaucer's introduction. Boccaccio makes the ambulance
men recognise by their shining arms and lofty countenances that
they must be men of importance. Chaucer calls in the heralds as
having special knowledge.
166. he nolde no raunsoun. Chaucer offers no explanation of
this harshness. Boccaccio makes Theseus so struck by their appear
ance that he thinks of putting them to death for fear of the harm
they might do him if let go free. But as they have committed no
treachery he substitutes for death perpetual imprisonment.
175. This passeth yeer by yeer : In many of his tales Chaucer
shows himself reckless in matters of time, but the recklessness in
this story of Palamon and Arcyte is more noticeable and needless
than usual. We have here a suggestion of several years ; in 1. 523
we are told that Arcite after his release endured the torment of
separation from Emily 'a yeer or two'; he was 'a yeer or two'
more in disguise in Theseus' service (1. 568 or ' thre yeer ' according
K
82 KNIGHT'S TALE
to 1. 588, while in 1. 594 we are told that altogether ' seven yeer '
had elapsed. After this there is an interval of a year before the
tournament, and then (1. 2109) the 'lengthe of certeyn yeres' after
the death of Arcyte, before Palamon finally wins Emily. Boccaccio
insists much less on the lapse of time.
176. in a morwe of May: Boccaccio merely says 'on a fair
morning.' The whole connection of the story with May is Chaucer's
addition.
187. ' Arys, and do thyn dbservaunce ' : " When the peasants do
their ' observaunce to a morn of May,' great boughs of hawthorn
are cut before daybreak in the woods, and carried, with other season
able leafage and blossom, into the village street. Lads plant
branches before the doors of their mistresses. The folk deck them
selves, their houses, and the church in green. Some of them are
clad almost entirely in wreaths and tOtties, and become walking
bushes, 'Jack i' the green.' The revel centres in dance and song
round a young tree set up in some open space of the village, or a
more permanent May-pole, adorned for the occasion with fresh
garlands." See The Medieval Stage by E. K. Chambers (1903),
Vol. i. Chap. VI. -viii.. where the whole subject of Mayday is
elaborately discussed.
193. at the sonne up-riste : at the rising of the sun, sonne is the
genitive feminine, upriste dative.
198. The gret6 tour : Illustrators, for their own convenience, so
that both Emily and the knights might be prominent in the picture,
have usually placed the prisoners on the ground floor. But Chaucer
puts the chamber whence they see Emily ' on heigh ' (1. 207).
199. dongeoun: in Chaucer's time 'dongeoun' bore both the
meanings which we now distinguisli by the spellings ' don-jon ' and
dungeon. But despite the mention of ' prisoun ' in the next line it
is clear that he uses it here in its happier sense, as in the Legend of
Good Women where (1. 937) he writes of The noble tour of Ylion,
That of the citee was the cheef dungeon,' i.e. as 'the great tower
or keep of a castle, situated in the inmost court or bailey' (N.E.I).).
The idea of strength rules both meanings.
205. Palamon. Boccaccio says ' Arcita.' For the importance
of Chaucer's variation see Introduction.
216. by aventure or cas : In the Teseide Arcita is attracted by
Emily's singing and puts his head between the bars of his prison-
window to see who it is.
229. Som wikke aspect, etc., some malign aspect or adjustment
of Saturn with reference to (by) some constellation. Saturn was
always an unlucky planet, and if at the hour of a man's birth he
stood in a position in which he influenced for ill other heavenly
bodies, the course of the man's life was thus predestined to be un
lucky, because the possible good fortune from these other heavenly
bodies would be overborne by the ill-luck brought by Saturn. See
NOTES 83
' Chaucer's Astrology,' §§ 4 and 7, and 11. 1585 seq. with the notes.
Where (in 1. 215) Chaucer makes Palamon lament that he was born
at all, Boccaccio had made the prisoners curse the day and hour of
their birth, because they were born under unlucky influences. It
is to this idea that Chaucer now recurs.
231. although we hadde it sworn: whatever account of the
matter we may ourselves swear to.
233. We moste endure it : this is the short and playn : Prof.
Skeat's advice ' pronounce this is as this ' is rather more drastic than
the line requires, as the three short syllables ' it : this is,' with the
caesura after the first, by no means overweight the line.
243. wher, whether.
245. on knees doun he fll : In the Teseide the cousins agree that
the visitor to the garden is Venus, but neither of them goes the
length of praying to her. The ingenious argument founded on this
prayer, and indeed the whole of the rest of the scene, is entirely
supplied by Chaucer.
275. for to dyen in the peyne, though the alternative be to die
in agony or under torture. Tyrwhitt notes : So in Froissart, v. i,
c. 206, Edward III. declares that he will not return 'jusques a
tant qu'il auroit tin de guerre, ou paix a sa sufrisarice, ou a son grand
honneur : ou il mourroit en la peine.'
275'77- That nevere ... to hyndre, a change of construc
tion.
278. my leeve brother : Palamon 's anger runs off him as soon as
he thinks of any ' other case ' but that of love.
279, 280. thou sholdest ... I shal, the charge of tense is merely
for vividness.
292. if it lay in thy myght, the past tense may be due to
Palamon's realising, as he spoke, that the condition could not be
fulfilled, since it was impossible for his fellow prisoner to help him
to win Emily.
295. Thow shalt be rather fals than I, you are more likely to
prove false than I.
297. TOT par amour, etc. : i.e. -with love I loved her. This is a
genuine old expression. See Froissart, v. i, c. 156, ' II aima done
par amours, et depuis espousa, Madame Ysabelle de Juillers.'
Tyrwhitt's note.
304. I pos6 that thow lovedest hire biforn. I put the case that
you were the first to love her. Arcite is very ingenious, but he pro
vides so many alternative arguments that he hardly seems to expect
any of them to be accepted.
305. the oldd clerkes sawe : the saying of the old clerk, i.e. of
Boethius in his De Consolatione Philosophiae, Book in. metre xii.
Quis legem dat amantibus ? Maior lex amor e<t sibi. When Pluto
84 KNIGHT'S TALE
had heard Orpheus sing : ' " We ben overcomen," quod he, " yeve
we to Orpheus his wyf to beren hym compaignye : he hath wel
y-bought hire by his faire song and his ditee. But we wolen putten
a lawe in this and covenaunt in the yifte : that is to seyn that, til he
be out of helle, yif he loke byhynde hym, that his wyf schal comen
ageyn unto us." But what is he that may yeven a lawe to loverys?
Love is a grettere lawe and a strengere to hymself (thanne any lawe
that men may yiven). Alias ! whanne Orpheus and his wyf \veren
almost at the termes of the nyght (that is to seyn, at the laste
boundes of helle) Orpheus lokede abakward, on Erudyce his wif, and
lost hire, and was deed.' (Chaucer's translation.) The whole
passage is quoted here, because it shows that if love will not obey
laws, it has to pay the penalty, and perhaps Chaucer had this in
mind in making Arcyte quote from it.
For ' to any erthely man ' E. alone reads ' of [i.e. by] any erthely
man,' which is a little nearer Boethius, but does not materially alter
the meaning.
309. positif lawe and swich decree : fixed or definite law and all
such enactments.
310. in ech degree, ' in every rank of life ' (Skeat). This seems
better than to suppose a reference to casuistical discussions as to the
degrees of violence in sin or law-breaking.
314. And eek it is nat likly, etc. Having argued (i) that he
himself was in the right, (ii) that there was no right in the matter,
Arcyte now says (iii) that there is no practical question in dispute.
In 1. 323 he restates his second argument rather more blatantly.
315. To stonden, i.e. [for you] to stand.
333. A worthy due, that highte Perotheus, i.e. Peirithous,
prince of the Lapithae.
342. His felawe wente and soughte hym doun in helle. There
is here some confusion in the mythology. Theseus and Peirithous
went to Hades together to carry off Persephone. Hercules sub
sequently rescued Theseus, and Peirithous was left to pine (like
Palamon) for lack of a friend. I can find no other reference to
Theseus rescuing Peirithous or Peirithous Theseus, save that pointed
out by Prof. Skeat in Chaucer's favourite authority, the Roman de
la Rose, 1. 8186 :
Si cum vesquist, ce dist 1'istoire,
Pyrithous apres sa mort,
Que Theseus tant ama mort.
Tant le queroit, tant le sivoit . . .
Que vis en enfer 1'ala querre.
343. But of that storie list me nat to write : unless we put it
down to a mere slip the use of the word ' write' here points clearly
to the existence of this passage before the idea of tales to be told on
the road to Canterbury had been conceived.
NOTES 85
354. oo stounde. Tyrwhitt found this reading in one MS., all the
others reading or for oo. To make ' stounde ' a third alternative to
'by day or nyght' is so awkward that Tyrwhitt's reading is here
followed despite its slight authority.
369. Alias that evere knew I Perotheus : in the Teseide Arcyte
is very grateful to Peirithous ; only he objects to be sent out of
Athens, and explains that he would like to serve Theseus out of
affection. As he does not say for whom, Theseus is only puzzled,
and Arcyte has to go. But his grief is much less vivid than here.
380. Wei hath Fortune y-turned thee the dys : Chaucer is fond
of this metaphor, cf. B. 124 sq. :
Your bagges been nat filled with ambes as (double ace)
But with sis cynk, that renneth for your chaunce.
Also B. 3851 :
Thy sys fortune hath turned into as.
389. Ne creature, that of hem maked is : earth, water, fire, and
air were the four elements out of which everything was supposed to
be compounded.
395. That yevetL hem ful ofte, etc. : cf. Juvenal, Sat. x.
346 sqq. :
Nil ergo optabunt homines ? Si consilium vis
Permittes ipsis expendere numinibus, quid
Conveniat nobis, rebusque sit utile nostris.
Nam pro jucundis aptissima quaeque dabunt Di.
Carior est illis homo, quam sibi.
The whole passage is indeed an epitome of Juvenal's Satire, the
same which Johnson imitated in his Vanity of Human Wishes.
402. We witen nat what thing we preyen heere : cf. Boethius,
De Consol. in. prose ii., ' But I retorne ayen to the studies
[desires] of men, of whiche men the corage [heart] alwey reherceth
and seketh the sovereyne good, al be it so that it be with a dyrkyd
[darkened] memorie ; but he not [knows not] by which path, ryght
as a dronke man not nat by whiche path he may retourne hom to
his hous ' (Chaucer's version). Prof. Liddell notes : ' The edition
of Boethius which Chaucer used contained the commentary tradi
tionally assigned to St. Thomas Aquinas. These verses are a
translation of one of the Aquinas glosses " ebrius scit se habere
domum . . . nescit quomodo ad earn redeat."'
403. dronke is as a mous : why a mouse should be taken as
an emblem of drunkenness students of folk-lore and proverbs have
not yet told us. Dr. Skeat quotes some parallel passages, and
shows that the phrase was succeeded by ' drunk as a rat.'
429. make a werre so sharpe on this citee : in the Teseide
Arcita is only released on condition that he promises not to attempt
to take vengeance against Theseus.
86 KNIGHT'S TALE
444. The boxtree : The N. E. D. gives sixteenth century quota
tions from Turner's Herbal ' the wood of boxe is yelowe and pale,'
and Gilpin's Skialetheia ' their box complexions . . . their jaundice
looks.' Chaucer uses the same comparison in the Legend of Good
Women (1. 867) ' pale as box sche was.'
449. What is mankynd6 moore unto you holde : how is mankind
a greater concern to you ?
455. What governance is in this prescience : the gods foreknow
all things, what kind of rule do they bear which results in innocent
men being tormented for no cause? Dr. Liddell aptly compares
Boethius (Bk. I. Inst. V. ): O governour governynge alle thynges
why refusestow oonly to governe the workes of men, why suffrestow
. . . that anoyous peyne that sholde duweliche punysche felons
punyssheth innocentes ?
458. is bounden to his dbservaunce : is tied down to walk accord
ing to the laws that are set before him. ' Observaunce ' is any
customary duty or ceremonial practice.
464. it may stonden so : this may be the true conclusion, or
final result.
470. But I moot been in prisoun thurgh Saturne : Saturn is
probably only named here, as in 1. 230, because he was held respon
sible astrologically for most things that went wrong.
471. And eek thurgh Juno : the 'saevae Junonis opus ' is one 01
the subjects Statius proposed to himself in the Thebais (i. 12). She
contrived the destruction of Semele, the daughter of Cadmus, and
drove Semele's brother-in-law Athamas mad, so that he killed his
son and caused his wife Ino to drown herself. Virgil com
memorates the ' mindful wrath ' with which Juno pursued the sons
of Troy, and no doubt she was equally persistent in the case of
Thebes. Cf. Anelida, 1. 51.
476-478. These lines seem to clash with 479-496.
486. exiled upon his heed : Tyrwhitt points out that Froissart
uses sur sa teste, sur la teste, as well as sur peine de la teste.
487. as out of that contree : the phrase seems a kind of apology
for speaking of a man as ' exiled ' when sent away from a country to
which he had only been brought as a prisoner.
489. Yow loveres axe I now this questioun : It is hardly necessary
to see here, as Thomas Wright did, ' an implied allusion to the
-vX medieval courts of love, in which questions of this kind were
seriously discussed.' We know very little about such courts in
England.
495. ye that kan : you that have knowledge of the subject.
497. Dr. Liddell notes that the division of the Knighles Tale at
this point seems to be the work of the Ellesmere scribe, as it is not
found in any of the other manuscripts, though the Hengwrt scribe
agrees with the Ellesmere in marking a division at 1. 1023.
NOTES 87
516. Hereos, a trissyllable, for Eros, Gk. fyws, the love-god.
518. Biforn, in his owene celle fantastik: only H. reads in,
only E. and Cam. read owetie, and perhaps it should be omitted
as a scribe's attempt to mend the line while it lacked in. In
medieval physiology the front of the head was reckoned the seat of
the imagination (the ' celle fantastik '), the middle that of the
reason, the back that of the memory. Biforn must thus be taken
absolutely as ' in the front of the head,' and the ' celle fantastik ' is
said to be mania's own, because mania is a disease of the imagina
tion, produced, as it was thought, by the excess of melancholic
humour. The four humours, the sanguine, melancholic, choleric
and phlegmatic, were composed of different combinations of the
four elements mentioned in the account of the Doctor of Physic in
the Prologue (1. 420) viz. hot, cold, moist, and dry, and governed
men's health and temperaments.
526. Upon a nyght, in sleepe as he hym leyde : This vision, in
which Mercury bids Arcite go to Athens, is a device of Chaucer's
imagining. In the Teseide Arcite, in his restlessness, wanders to
Aegina, and one day sees a boat come in there from Athens. When
he hears that it is to return shortly and that he can go in it, he
makes up his mind to do so. Chaucer's innovation is picturesque,
but perhaps hardly in accordance with rule. For Mercury, the
messenger of the gods, was not wont to do these things on his own
account, but at the bidding of Jove or Juno, and as yet none of the
gods had any reason to concern themselves with these lovers.
529. His slepy yerde, etc. : Hermes or Mercury "is the god ol
sleep and of dreams ; with one touch of his staff he can close or
open the eyes of mortals . . . His usual attributes are wings on his
feet, a flat, broad-brimmed hat (petasus), which in later times was
ornamented with wings, as was also his staff. This last (Lat.
caduceus} was originally an enchanter's wand, a symbol of the power
that produces wealth and prosperity, and also an emblem of influence
over the living and the dead." (Seyffert's Diet, of Class. Ant.}.
Claudian (De Raptu Proserpinae, I. 77) writes :
Cyllenius astitit ales
Somniferam quatiens uirgam, tectusque galero,
which Chaucer reproduces so neatly as to suggest he was thinking
of it. But as he distinctly tells us that Mercury was arrayed as
when he slew Argus, his source was more probably Ovid. Met. I.
671, 672, which forms part of Ovid's version of the story. Here
Mercury is said —
Alas pedibus, virgamque potenti
Somniferam sumsisse manu, tegimenque capillis,
which contains all Chaucer's notes.
532. whan that Argus took his sleepe : when Juno in her
jealousy turned lo into a heifer, Argus, the hundred-eyed, was set to
88 KNIGHT'S TALE
watch her. But at Jupiter's command Mercury lulled him to sleep
and then slew him.
540. I recche nat to sterve, I don't mind dying.
555. nexte, nearest.
560. He fil in office with a chamberleyn : we must imagine that
Emily had now a separate establishment in the palace of Theseus,
and that this chamberlain was the steward or master of her house
hold, who engaged the servants necessary for the service of her
private room.
564. Wei koude he hewen wode : the change from the chamber
lain to Arcyte is carelessly abrupt.
569. Page of the chambre of Emelye the brighte : as mentioned
in the Introduction, Boccaccio (Teseide, Hi. 83 )makes Emily, as she
leans over her balcony, note the departure of Arcyte from Athens
and feel sorry for him :
Mirando ilgrazioso giovinetto
Che in esilio dolente se n'andava,
E compassione alquanto gli portava.
She now in the Teseide (iv. 56, 57) recognizes him, despite his
changed appearance, and says to herself laughing : ' This is the same
Arcyte whom I saw depart in sorrow. What is he doing here ?
Does he not know that if Theseus finds him, he will be slain or
imprisoned?' But, adds Boccaccio,
tanto fu discreta e saggia
Che mai di cio non parlo a nessuna —
she was so discreet that she never mentioned it to anyone !
570. And Philostrate he seyde that he highte : in the Teseide
Arcyte, as soon as he is released from prison, assumes the name of
Penteo, probably from the Greek TrevOos, grief. In Philostrate
Chaucer is using the name // Filostrato which Boccaccio gave to his
version of Troilus and Cressida. Filostrato is said to be a truly won
derful compound of the Greek <f>t\la and the Latin stratus, with the
meaning ' laid low by love ' or Love's Conquered One. Chaucer's
postponement of the assumption of a false name till Arcyte returns
to Athens seems reasonable.
572. of his degree, i.e. of the rank he assumed.
573. of his condicioun, in disposition. This meaning of condi
tion seems to survive in the epithet 'ill-conditioned.'
586. slyly, prudently.
593. In derknesse and horrible and strong prison : Chaucer is
trying to work on our feelings. On the day he first saw Emily,
' As was his wone, bi leve of his gayler,
Was risen, and romed in a chambre on heigh,
In which he al the noble citee seigh.
Why should his imprisonment become so much more rigorous?
NOTES 89
604 sq. in May, The thridde nyght, as olde bookes seyn :
Chaucer's references to 'olde bookes' are not to be taken very
seriously. As far as we know, since the Thebais of Statins ends
with the return of Theseus from Thebes, he had no authority save
the Teseide for the rest of his plot, and the Teseide says nothing
about the night of May 3rd, this chronological detail and others
which hang upon it being apparently Chaucer's own invention.
610. By helpyng of a freend brak Ms prisoun : in the Teseide
Panfilo, one of Palamon's servants, overhears Arcyte lamenting and
informs Palamon of his presence in Athens and the trick he has
played on Theseus. Palamon is thus stirred to escape. He feigns
illness, and a friendly physician enables him to walk out of prison in
the clothes of Panfilo, who is left behind in his stead. Chaucer,
with his usual common sense, sees that the part assigned to the
physician is too risky, and cuts it out.
614. opie of Thebes. There is a note in the Ellesmere MS.
opium Thebaicttm. The Thebes referred to must be Thebes in
Egypt, but whether Chaucer distinguished the two cities we can
hardly tell.
619. nedes-cost: 'cost 'here is not connected with the modern
word for price or expense, but with O.E. costian, to try, prove,
taste (cf. Latin ^£^'^)- The meanings given it in the New Eng.
Diet, are 'way, manner, available course, contrivance.' Nedes-cost
thus means 'in the way of necessity, necessarily.' Among the
parallels cited is one from Pecock's depressor II. ii. 141: 'This
word " graued ymage " bitokeneth needis cost ... a feyned graued
god.'
621. dredeful, apprehensive, full of fear.
636. That al the orient laugheth of the lighte : ' a beautiful
line ; but copied from Dante, Purg. i. 20 — faceva tutto rider
1'oriente ' (Skeat's note).
642. And for to doon his dbservaunce to May: see note to 1. 187.
644. He on a courser, startlynge as the fir : the description of
Aeneas going hunting with Dido in the Legend of Good Women (11.
1204-1211) begins in the same way :
Upon a courser, startlyng as the fire, —
Men myghte turne him with a litel wire, —
Sitte Eneas, like Phebus to devyse,
So was he fresh arrayed in his wyse.
The fomy bridel, with the bitte of golde,
Governeth he, ryght as himselfe hath wolde.
Some points in this description are taken from Virgil, but the phrase
' startlyng as the fire ' is borrowed neither from Virgil nor Boccaccio,
and so affords us no clue to whether the Knightes Tale or the
Legend was written first.
9o
KNIGHT'S TALE
646. were it a myle or tweye : it might be a mile or two, cf. 1.
650, to make himself a garland from the woods, it might be of
honeysuckle (were it of wodebynde) or hawthorn leaves.
663. go sithen many yeres, many years gone since, many years
ago-
664. That feeld hath eyen, and the wode hath eres : a Latin
proverb (quoted by Tyrwhitt) runs : Campus habet lumen, et habet
nemus auris acumen, and there are equivalents in Old English,
French and German.
665. evene, equably.
666. at unset stevene, a proverbial phrase, equivalent to ' When
they least expect it.'
671. And songen al the roundel lustily : the roundel (rondel, or
rondeau) was a French form of verse, so named because it was
originally intended ' as an accompaniment to the dance called rondc
or rondel, still surviving in the western provinces of France, in which
the dancers joined hands and went round in a circle according to the
time of the song ' (Kastner's History of French Versification, p. 249).
Chaucer doubtless made many of them, but only one survives, the
charming song woven into the Parlement of Foules, 11. 680-692.
Now welcom, sower, with thy sonne softe
That hast this wintres weders overshake
And driven a-wey the longe nyghtes blake ;
Seynt Valentyn, that art ful hy on lofte,
Thus syngen smale foules for thy sake
Now welcom, somer, with thy sonne softe
That hast this wintres weders overshake,
Wei han they cause for to gladen ofte,
Sith ech of hem recovered hath his make ;
Ful blisful mowe they ben when they awake.
Now welcom, somer, with thy sonne softe
That hast this wintres weders overshake
And driven a-wey the longe nyghtes blake.
This thirteen-line sonnet, with its refrains, is said to be peculiar to
the I4th century, and the English example in the Parlement of
Foules is quoted here, to show that the three lines, 652-655,
May, with alle thy floures and thy grene
Welcome be thou, faire fresshe May
In hope that I som grene gete may :
form the beginning of a similar poem.
672. Into a studie. This use of study survives only in the phrase
'a brown study.' It denotes any meditation which carries the
thinker away from his surroundings. Cf. Prol., 1. 841, where the
Host says to the Clerk ' ne studieth nat,' and the note there given.
NOTES gi
674. Now in the crope, now doun in the breres : ' crop ' is
especially used for the ' head ' or top of a tree, hence its opposition
to the briars that grow at the roots.
676. Right as the Friday, etc. Dr. Skeat quotes, from ' Notes
and Queries," a Devonshire proverb equivalent to 1. 681 and a
French couplet to the effect that Friday weather is the best or worst
in the week, but this passage remains our best authority on the
popular belief on the subject.
679. hir day : Friday is ' Veneris dies ' (Vendredi), Frig, the
wife of Woden in Norse mythology, being identified with Venus.
See Chaucer's Astrology, § n.
68 1. al the wowke : i.e. all the rest of the week.
685. How longe, Juno, thurgh thy crueltee : cf. 1. 471 and note.
688. The blood roial of Cadme and Amphioun : see Introduc
tion, § i.
708. shapen was my deeth erst than my sherte: In Troilus, in.
733 sq. and Legend of Good Women, 2629 sq., Chaucer uses
closely similar phrases joined with an apostrophe to the 'fatal
sustren ' (the Moirai or Parcae), i.e. ' Clotho (the spinner) who
spins the thread of life. Lachesis (Disposer of Lots) who determines
its length, and Atropos (Inevitable) who cuts it off.' (See Seyffert's
Diet, of Class. Ant. s.v . Mcerce.
714 sq. And with that word he fil doun in a traunce, etc.:
Chaucer's good genius forsook him when he penned this feeble
couplet. His heroes are even readier to faint than Miss Austen's
heroines, but Arcite's trance is here peculiarly inconvenient. Must
we presume that Palamon when he had heard his tale, 1. 719,
waited during his trance and began to reproach him when he up
started ? I prefer to think that this is a mere conventional phrase,
and that Palamon's cry ' Arcite, false traytour ' came quick at the
end of his soliloquy. The doubt is the more provoking, because
throughout this scene Chaucer improves so immensely on his
original. Arcite's complaint is skilfully abridged from that assigned
to him in the Teseide, Book iv., but there it is overheard, not by
Palamon, but by his servant, who goes silently away and reports to
his master. When Palamon escapes from prison Boccaccio repre
sents him as procuring horse and armour immediately, and Arcite's
curiosity is aroused by seeing an armed knight in the wood. He
asks of what he is in quest. Palamon makes himself known (he
apparently has no difficulty in recognizing Arcite) ; the cousins tell
each other their adventures, and it is only when Palamon mentions
his love for Emily that Arcite pets angry. On all this Chaucer im
proves immensely, but he ought not to have seemed to stop the
action in order to allow Arcite to faint.
727. And hast byjaped heere due Theseus: cf. 11. 866-871.
Palamon seems really to have thought that Arcite had not acted
straightforwardly. But he was in the mood to be a stern critic.
92
KNIGHT'S TALE
733. And though that I no wepene have in this place : Pala-
vnon's fearlessness in the presence of his armed cousin and Arcite's
chivalrous response to this fearlessness (cf. 11. 740, 755 sq.) are
much more effective than Boccaccio's furnishing Palamon with
armour at the time of his escape from prison.
740. As fiers as leoun, etc. : In the Tesvide (v. 45 sq.), when
Palamon challenges him, Arcite makes a very tame response.
' Why,' he begins, ' will you put yourself and me in peril, perchance
of death ? We can take much better counsel for ourselves than that.
Let each do his best to win Emily's love, and he whom Fortune
favours may enjoy it without any risk.' They discuss the matter
through fifteen stanzas, five of which Arcite devotes to lamenting
the cruelty of the gods to their family.
748. What, verray fool, thynk wel that love is fre : This, and
not the ingenious quibble about Palamon having loved Emily as
a goddess, is Arcite's real defence (cf. 11. 304-312).
752. tomorwe I nyl nat faile : In the Teseide Arcite gets his
arms and his warhorse and they fight at once.
767. Ful sooth is seyd that love ne lordshipe, etc. : Skeat quotes
Ovid, Met. ii. 846:
Non bene conueniunt, nee in una sede morantur
Maiestas et Amor,
and Liddell the still more apposite, Ars Am. 564 :
Non bene cum sociis regna Venusque manent,
for citing which he gives the credit to Franciscus Junius, who pre
pared an edition of Chaucer which has remained in manuscript.
Both lines were quoted in Morell's edition (ad ed. 1740), and with
them Spenser's ' For Love and Lordship bide no paragone ' from
Mother Hubbard's Tale. Morell's edition, which was published
anonymously, has hardly obtained the praise which, for its date, it
deserves. He was a worthy precursor of Tyrwhitt.
768. his thankes, with his goodwill. Morell compares the con
demnation in the Parson's Tale ' of hem, that never wolde with-
drawe hen fro synne, her thankys, but ever continue in synne. '
779-780. To chaungen gan the colour in hir face, Right as
the hunters, etc. : Chaucer found this simile in the Teseide (vn. 106)
at the commencement of the Tournament, and transferred it hither.
It comes originally from Statius, Thebais IV. 494-499 :
Qualis Gaetulae stabulantem ad confraga sylvae
Venator longo motum clamore leonem
Expectat firmans animum, et sudantia nisu
Tela premens. Gelat ora pavor, gressusque tremiscunt
Quis veniat, quantusque, sed horrida signa frementis
Accipit, et caeca metitur murmura cura.
Boccaccio faithfully repeats the signs of fear attributed to the hunter.
NOTES
93
Chaucer omits them. His hunter changes colour, but he doesn't
shake or sweat.
793. heelpe for to armen oother : another of Chaucer's happy
new touches.
795. with sharpe speres stronge : Chaucer's account of the fight
is confusing. In the Teseide it is distinctly said that the knights had
no lances and therefore could not tilt at each other. But Chaucer
here makes them use spears and in 1. 842, ' swords,' as if they had
followed the usual course of fighting first on horseback and then on
foot.
802. Up to the ancle foghte they In Mr blood, an exaggeration
common enough in the romances, but which Chaucer might have
forborne.
805. The Destinee, ministr6 general, etc. : this passage is a
mixture of Boethius and Boccaccio. For the ' notion of the
subordination of Fate to Providence ' Mr. Liddell quotes the De
Cons. Philosoph. iv. , prosa vi. ' God disponith in his purueaunce
. . . the thinges that been to doone : but he amynistreth ... by
destyne thilke same thinges that he hath disponyd.' Lines 810-11
are from the Teseide.
820. With hunte and home, and houndes : this picture of
Theseus accompanied by hunter and hounds seems to have caught
the fancy of later poets. Cf. Theseus' speech (iv. i. 106 sqq.) in the
' Midsummer Night's Dream ' beginning :
Go, one of you, find out the forester ;
For now our observation is performed ;
And since we have the vaward of the day,
My love shall hear the music of my hounds.
Also Morell on the authority of Wood's Athenae relates how, at
the performance of Richard Edwards' Palamon and A rate before
Queen Elizabeth at Christ-Church in 1566, 'in the representation of
the said play was acted a cry of hounds in the quadrangle, upon the
train of a fox, in the hunting of Theseus, with which the young
scholars, who stood in the remoter parts of the stage and in the
windows, were so much taken and surprized (supposing it had been
real) that they cried out, " There, there, he's caught, he's caught," '
much to the Queen's amusement.
839. Under the sonne : Mr. Liddell prefers to take this with
' launde ' as ' the glade lying in the sunlight/ But the picture seems
rather to be of Theseus shading his eyes to sweep the glade with his
glance in search of the hart, and spying the combatants instead.
In the Teseide Emily sees them first, and calls Theseus.
842. The bright* swerd6s : cf. note to 1. 795.
847. at a stert he was bitwix hem two. In the Teseide Theseus
makes no spring forward to the combatants, but ' when he has
wondered enough at each of them rides forwards and draws nigh
them,' and with a polite compliment asks who they are.
94 KNIGHT'S TALE
867. on his heed : cf. 1. 486 and note.
873. And this is he, we must imagine that Palamon points to
himself. The reference is only made clear by ' for ' in the next line.
887. recorde, register the condemnation you have passed on
yourself.
888. to pyne yow with the corde : the N.E.D. only quotes
instances of the use of ' cord ' for the hangman's rope, but the
allusion here seems to be to the medieval torture in which a man's
wrists were tied behind his back and he was jerked up and down by
a rope over a pulley, so as to extort a confession.
897. And saugh, another instance of Chaucer's omission of a pro
noun. Cf. 1. 1575.
903. For pitee renneth soone, etc. Chaucer uses the line in three
other places, Leg. of G. W. 503 ; Cant. Tales, E. 1986, F. 579.
Oentil refers to gentility of birth.
922. kan no divisioun, recognizes no difference.
923. after oon, after the same manner. Cf. Prol. 1. 341 : 'His
breed, his ale, was alweys after oon.'
926. on highte, i.e. aloud, not under his breath.
927. The god of love, a benedicite : the word benedicite (Praise
the Lord), like all exclamations, was, no doubt, frequently slurred or
clipped, but the tone of Theseus is here meditative, and every
syllable must be sounded to give the verse its effect. Dr. Liddell
says ' benedicite is here clipped to berfdiste,'' but it is difficult to see
how he scans the line without spoiling it.
938. maugree Mr eyen two, despite what they could not have
helped seeing.
941. Who may been a fole, but if he love ? i.e. your lover is your
only perfect fool. The reading of H, ' who may be a fole if that he
love ' necessitates the insertion of not after may. As it stands, the
line is an example of the effective use of the single syllable in the
first foot, which Chaucer sometimes uses unsuccessfully. Here it
helps the emphasis. Cf. 1. 1653.
942. ait, contracted form of sitteth.
952. than woot a cokkow or an hare, the cuckoo (Scotch
'gowk' = fool) and the hare ('as mad as a March hare') nre
supposed to be stupid creatures, hence their selection here as types
of ignorance.
953. But all moot ben assayed, hoot and coold : whether the
warmth of the lover's passion is returned or not, he will still try to
win his lady.
956. a servant was I oon. As late as 1652-54 this use of ' ser
vant ' for a lover is frequent in the letters of Dorothy Osborne to Sir
William Temple, e.g. \ .etter v. ' The younger brother was a Servant
NOTES
95
a great while to my fair neighbour, but could not be received ; and
in earnest I could not blame her.'
969. And hym of lordshipe and of mercy preyde. ' Of ' here is
not quite equivalent to ' for,' but has rather the meaning of ' by way
of ' or ' in accordance with.' They owned that he was their lord and
had them at his mercy, and prayed that he would act accordingly.
Cf. E. 178 sq. ' Bisekynge hym of grace, er that they wenten, That
he wolde graunten hem a certein day Of his spousaile,' i.e. asking
the marquis, as a favour, to fix his wedding-day.
971. To speke of, as regards.
979. That oon of you, one or the other of you.
980. He moot go pipen in an yyy leef =he may try whistling for
all he is likely to get ; cf. Wyclifs ' The Clergy may not hold
Property,' cap. IV. : ' if the clergi gete this swerde oonys fully in her
power, the seculer party may go pipe with an yvy lefe for eny
lordeschipis that the clerkis will yeve hem ayen ' : also Troihts, v.
1433 (when Criseyde has proved untrue), ' But Troilus, thou mayst
now, est or west, Pipe in an ivy leef, if that thee lest ! '
981. now, H om. rather to the improvement of the line.
983. I yow putte in this degree. A 'degree' is a step, and
Theseus seems to mean, I put you on this step of the ladder you
want to climb — I can do as much as this for you.
986. Lo heere your ende : see, this is the upshot for you of what
I mean to arrange.
992. And this day fifty wykes fer ne ner : ' Fer ne ner' = no
later or sooner ; fifty wykes are of course used here for a year,
Boccaccio's 'un anno intero.' Dr. Skeat reproduces as a note on
this line a very ingenious communication he made to Notes and
Queries in 1868 on the chronology of this part of the story. He
thinks that Chaucer worked out his days and hours so as to get the
influence of the appropriate planets predominant at each stage of
the story. Palamon breaks prison after midnight on the third night
in May, i.e. early on May 4th ; later in the same day, which can be
shown to be a Friday and was therefore sacred to Venus, Arcite
goes Maying ; the duel takes place on May 5th, a Saturday, and
therefore unlucky and fit for mischief; a year later, the clay falling
on a Sunday (1. 1330), each lover, according to Theseus' instructions,
brings his hundred knights to Athens ; on the Monday (May 6th)
in the astrological hours respectively appropriated to Venus, IJiana,
and Mars, Palamon, Emily and Arcite make their prayers to these
deities respectively ; finally the tournament takes place on the
Tuesday (May 7th), Tuesday being sacred to Mars, and therefore a
good day for fighting. Chaucer was so genuinely interested in
astrology, and the \vhole scheme is so appropriate to this legend ot
Cupid's saints (Chaucer's pretty phrase for a story of true love) that
Dr. Skeat's chronology commands ready assent. But save in the
96 KNIGHT'S TALE
matter of the prayers to the three deities Chaucer was too good a
poet to thrust all this astrological appropriateness into prominence.
He kept it to himself, even to the extent of not letting his readers
see quite clearly what he had in his mind in talking about a Friday
in 1. 676 ; for until we get to the mention of the Sunday in 1. 1330,
and work back a year and two days from this, we have nothing to
show us that it was actually on a Friday that Arcyte fell into his
Friday mood. Dr. Skeat (as I understand him) would like to take
us a step further, and get at the date of the Knightes Tale by sug
gesting that Chaucer took his start from the third rather than any
other night in May, because in the year he was writing the days of
the month and of the week came right, if the start were made from
this third night. But in the line before that in which he wrote of
' the thridde nyght ' Chaucer had written of ' the seventh yer,' and
as seven and three are sacred and poetic numbers I am inclined to
attribute his choice of the third night, rather than the second or the
fourth, solely to that.
1007 sq. noon oother ende ... That oon of yow ne shal be deed,
etc. : no other conclusion which will not oblige one of you to be
killed or captured.
1027. a noble theatre. In the Teseide (v. 97), in proposing the
tournament to Palamon and Arcite, Theseus speaks of ' teatro
nostro ' as if it were already in existence. For a carefully thought-
out description of medieval lists intended for such a melee as that
which Chaucer tells of see Scott's ' Ivanhoe,' Chap. vii. Scott,
however, was content with representing his lists as ' a space of a
quarter of a mile in length and about half as broad.' The 'mile
about,' i.e. in circumference, of which Chaucer speaks would have
given a much larger area.
1032. Ful of degrees, i.e. with steps, like an ancient amphitheatre,
for successive rows of spectators. Cf. 1. 1721.
1034. lette nat, did not hinder.
1038. as in so litel space. This can hardly refer to the amount
of ground which the theatre covered, as this was considerable. We
must understand it of the short space of time which Theseus had to
build it in.
1047. Doon make, caused (men) to make. In 1. 1055 we have
the alternative construction ' doon wroght,' caused (to be) wrought.
1048. And westward, in the mynde and in memdrie. This is
the Harleian reading, the other six manuscripts giving (with slight
variants) 'and on the westward in memorie. ' Prof. Liddell makes
the best of both worlds by reading ' and on the westward, in mynde
and in memorie,' which gets rid of a superfluous ' the ' before
'mynde.' But Chaucer speaks of 'the deeth' (Prol. 605), 'the
peyne' (1. 275), 'the feere' (1. 1486), where we should omit the
article.
NOTES
97
1060. First, in the temple of Venus : Boccaccio's description of
this (Teseide, vn. 50-65) had already been drawn on by Chaucer in *^
the passage of the Parlement of Fcniles quoted in our Appendix.
1071. That wered of yelewe gooldes a gerland : we are accus
tomed to associate jealousy with the colour green, owing to the
popularity of Shakespeare's phrase, ' the green-eyed ; monster '
(Othello, in. iii. 166), but green in Chaucer is symbolical of in
constancy, as blue of constancy ; cf. Ballade against Women Incon
stant, ' In stede of blew, thus may ye were al grene.' Green and
yellow, which shade into each other, are both appropriated to
jealousy, as the colours produced in the complexion by jaundice.
The same play of Shakespeare which has familiarized us with ' the
green-eyed monster ' contains the question ' why roll your yellow
eye' for why look so jealous, and in Dekker's ' Northward Ho' (l. 3)
we have the phrase, ' You wear yellow hose without cause.'
1073. Fe"stes, instrumentz, etc. , for the metre cf. 1. 652.
1078. the mount of Citheroun= Mount Cithaeron, on the
borders of Attica was sacred to Bacchus and the Muses, not to Venus.
But Boccaccio in his ' De Genealogia Deorum ' is uncertain whether
her name Cythera was connected with this, or with the island of
Cythera, which was her legendary home, and both he and Chaucer
took the wrong alternative.
1082. Nat was foryeten the porter Ydelnesse : see the elaborate
description of the ' mayden semely for to see,' who opens the door
of the garden in the ' Romaunt of the Rose ' (11. 537 sqq. ) and
declares her name to be ' Ydelnesse.'
1083. Ne Narcisus the faire. This also is a reminiscence of the
' Romaunt ' (11. 1601 sq.), where mention is made of 'the mirour
perilous ' :
In which the proude Narcisus
Saw all his face fair and bright,
That made him sith to lye upright.
For who so loke in that mirour,
Ther may nothing ben his socour
That he ne shal ther seen som thing
That shal him lede unto [loving].
1085. Ne yet the grete strengthe of Ercules : the love ot
Hercules for lole caused his wife Deianira to send him the poisoned
shirt by which he died.
1086. Medea, the enchantments of Medea were employed to
enable Jason, for whom Venus had stricken her with love, to gain
the Golden Fleece ; those of Circe were directed to turning the
crew of Odysseus into swine, but she delayed the hero's return home
a whole year.
1087. Turnus fought with Aeneas for the land of Lavinia.
1088. The riche Cresus. In addition to Boethius, Bk. n. Pr. 2,
where he is translating, Chaucer alludes to Croesus in three other
G
98 KNIGHT'S TALE
passages (Hous of Fame) 105, B. 3917-50 (Monkes Tale), B. 4328-
30 (Nonne Prestes Tale), and seems to have been impressed both by
the miraculous rain which extinguished the fire at which the king was
being burnt, and by the dream which his daughter so unflinchingly
expounded: 'Thou shall anhanged be, fader, certeyn.' But these
legends are by no means obvious illustrations of the power of Venus,
though the vicissitudes of Croesus may be connected with her
' gerefulness ' (cf. 1. 679 sq.).
1097. The statue of Venus, the description is that of Venus
' Anadyomene,' she who 'rises out of the sea,' of whom Apelles
painted a famous picture. The statue here described is very
similar to the ' portrayture ' in the Temple of Venus in Hous of
Fame, 130-139.
1114. the grete temple of Mars in Trace. In the seventh book
of the Thebaid of Statius, Jupiter sends Mercury to bid Mars stir the
Greeks to attack the Trojans more fiercely.
Dixerat ; at Thracum Cyllenius arua subibat ; [34]
Atque ilium Arctoae labentem cardine portae
Tempestas aeterna plagae praetentaque coelo
Agmina nimborum primique Aquilonis hiatus
In diuersa ferunt : crepat aurea grandine multa
Palla, nee Arcadii bene protegit umbra galeri.
Hie steriles delubra notat Mauortia syluas
(Horrescitque tuens) ubi mille furoribus illi
Cingitur auerso domus inmansueta sub Haemo.
Ferrea compago laterum, ferro arcta [vl. apta] temnlur
Limina, ferratis incumbunt tecta columnis.
Laeditur aduersum Phoebi iubar, ipsaque sedem
Lux timet, et durus [vl. dirus] contristat sidera fulgor.
Digna loco static : Primis salit Impetus amens
Eforibus, caecumque Nefas, Iraeque rubentes
Exsanguesque Metus, occultisqtte enstbrts aslant
Insidiae, geminumque tenens Discordia ferrum.
Innumeris strepit aula Minis, Tristissima Virtus
Stat medio, laetusque Furor, vultuque cruento
Mors armata sedet ; bellorum solus in aris
Sanguis, et incensis qui raptus ab urbibus ignis.
Terrarum exuuiae circum, et fastigia templi
Captae insignibant gentes, caelataque ferro
Frc.gmina portarum, bellatricesque carinae,
Et vacui currus protritaqtie curribus ora ;
Paene etiam gemitus : adeo vis omnis et omne
Vulnus. Ubique ipsum, sed non usquam ore remisso
Cernere erat. Talem divina Mulciber arte
Ediderat. [62]
Boccaccio was so struck by this passage that he quotes nearly all of
it in his description of Mars in the De Geneahgia Deorum, com-
NOTES
99
meriting on it elaborately. In order to use it he personifies Arcite's
prayer, which goes to this temple of Mars in Thrace, thus justifying
a long description of the temple. The same course is followed
with the other prayers. Chaucer's device is not very much happier,
for he represents this temple, inside and out, as being painted on
the wall of the temple which Theseus built. In describing it he
may have used Statius as well as Boccaccio, but the points which
can be traced to Statius and cannot be traced through Boccaccio are
not very clear. Chaucer, however, added many details of his own
in order to make his temple illustrate the planetary influence of
Mars as well as his attributes as the God of War. It may be
doubted whether in this he was well advised : not because (as
Tyrwhitt thought) some of the details are homely, but because the
influence of Mars, as God of War, is quite enough for the story.
But Chaucer could not resist a chance of bringing in his astrology.
1115. In thilke colde, frosty regioun : Thrace corresponds
roughly to Turkey (in Europe) and Bulgaria, i.e. the country of the
Balkans.
1119. With knotty, knarry, bareyne trees olde: Boccaccio's
' nodosi ed aspri, rigidi e vetusti. ' Statius only speaks of ' steriles
silvas. '
1123. dounward on an hille, under a bente : there is no men
tion of a hill in Boccaccio's version. It may have been suggested by
the allusion to Mt. Haemus (sub adverso Haemo) in Statius.
1 1 24. the temple of Mars armypotente : Boccaccio's ' la ca'
dell' Iddio Armipotente.'
1127. a rage, and such a veze : 'impetus amens,' ' Impeti
dementi.'
1129. The northren lyght in at the dores shoon : there is
nothing answering to this in Statius or Boccaccio save a passage
which speaks of the sunlight being shot back by the burnished steel.
Chaucer may have misunderstood this, though it doe's not seem
likely. By ' northren lyght ' we should understand not the ' aurora
borealis, ' as has been too learnedly suggested, but such light as they
get in northern countries, ' wintry light.'
1137, etc. Ther saugh I: in what follows the attributes assigned
to Mars in medieval astronomy jostle and overcrowd the warlike
qualities emphasized by Statius. For the supposed effects of Mars
Thomas Wright quotes from the Compost of Ptolemy : ' Under
Mars is borne theves and robbers that kepe hye wayes, and do hurte
to true men, and nyght walkers, and quarell-pykers, bosters,
mockers and skoffers, and these men of Mars causeth warres and
murder and batayle ; they will gladly be smythes or workers of yron,
lyght-fingred, and lyers, gret swerers of othes in vengeable wyse
and a greet surmyler \sic\ and crafty. He is red and angry with
blacke heer and lytell iyen ; he shall be a great walker, and a maker
01 swordes and knyves and a sheder of mannes blode . . . and good
ioo KNIGHT'S TALE
to be a harbour and blode-letter, and to drawe tethe, and is perylous
of his handes.'
1 149. The nayl y-dryven in the shode a-nyght : except that he
met the same death this line has nothing to do with the death of
Sisera, who was not killed 'a-nyght.' Neither is it fair to Chaucer
to suggest that he is inventing an impossible method of suicide. The
whole passage from 1. 1137 onwards is very compressed, and this is
a new picture of murder by treachery. Dr. Skeat rightly cites the
parallel lines in Cant. Tales, D. 765-770 :
Of latter date, of wives hath he red
That somme han slayn hir housbondes in hir bed . . .
And somme han drive nayle's in hir brayn,
Whil that they slepte, and thus they han been slayn.
But he seems to welcome the suggestion of a mistake, as supporting
the theory of a first draft of ' Palamon and Arcite ' which Chaucer
here hastily adapted !
1151. Amyddes of the temple sat Meschaunce. This must be a
translation of Statius's ' Tristissima Virtus stat medio ' (Boccaccio's
' E'n mezzo il loco la Virtu tristissima'), but the idea is different,
' Meschaunce ' suggesting the occasion of calamity, while ' tristissima
virtus ' is courage involved in it.
1153. Woodnesse, laughynge in his rage : Boccaccio's Tallegro
Furore.' Throughout this passage Chaucer continually makes
Boccaccio's phrases more vivid and individual.
1 1 59. Yet saugh I brent the shippes hoppesteres : this picture
of the burning ships tossing up and down as if dancing on the sea is
striking enough, but it is probably due to a mistake. Statius and
Boccaccio write of warships ' bellatrices carinae,' 'navi bellatrici.'
It has been cleverly suggested that Chaucer misread ' bellatrici ' as
' ballatrici,' ' dancers,' and this explanation is almost certainly right,
though Herrick's line, ' Ships have been drowned where late they
danced before,' comes from the 4th Epistle of Seneca ('eodem die
ubi luserunt navigia sorbentur '), with whom Chaucer had some
small acquaintance.
1164. The cartere over-ryden with his carte : in introducing the
astrological influences of Mars, Chaucer did not hesitate to suggest
accidents which Tyrwhitt, good critic as he was, being yet of the
i8th century, thought so undignified that he tried to emend ' the
barbour and the bocher' of 1. 1 167 into ' th' armerer and the bowyer ' !
The poet may therefore in this place have deliberately altered his
originals, and substituted a carter in our modern sense for a
charioteer. But in 1. 1183 he speaks of the statue of Mars stand
ing on a ' carte,' and it is quite possible that carter here means the
driver of a war-chariot. Boccaccio has ' I voti carri, e li volti
guastati ' ; Statius, ' Et vacui currus protritaque curribus ora,' the
second half of the line being nearer to Chaucer's ' under the wheel
ful lowe he lay adoun ' than Boccaccio's ' marred countenances.'
NOTES i 01
1167. The barbour and the bocher, and the smyth : cf. notes on
11. 1137 and 1164.
1172. Hangynge by a soutil twynes threed : this application of
the story of Damocles is Chaucer's addition.
1 1 73. the slaughtre of Julius : Chaucer tells the stories of the
murder of Julius Caesar and suicide of Nero among the Tragedies of
the Monke's Tale. The suicide of Mark Antony is narrated in the
Legend of Cleopatra. When books were rare and the knowledge
of history scanty, it was natural for the same examples to be often
referred to.
1177. right by figure, i.e. the astrological figure in which the
ominous position of Mars in relation to other heavenly bodies was
set down.
1 1 80. or elles deed for love : this misfortune is only mentioned
as an instance of what the stars foretell, not as the particular work
of Mars.
1181. Suffiseth oon ensample in stories olde : there is some
carelessness here, for if the reference be to the ensamples in
11. 1173 sq., these are three in number. If it does not refer to these,
the ' oon ensample ' does not seem to be given.
uSssqq. two figures Of sterres that been cleped in scrip
tures, That oon Puella, that oother Rubeus : Judicial astrology
of itself can only be used for divination when a start can be made
from the position of the heavenly bodies at some moment of time.
To extend its application there was invented Geomancy, ' a science
and art which consisteth of points, prickes and lines, made instead
of the foure elementes, and of the Starres and Planets of Heauen,
called the science of the Earth, because in time past it was made on
it' (The Geomancie of Maister Christopher Cattan, 1591, p. i), i.e.
figures were constructed according as the number of pricks made at
random on the earth were odd or even, and these figures, sixteen in
number, were arbitrarily applied to different planets and different
positions of the planets, so that an astrological answer could be got
to any question. Puella and Rubeus are the names given to two of
these figures, Puella (along with a figure called ' Amissio ') being
directly appropriated to Venus, and Rubeus (with the figure ' Puer')
to Mars. But according to the treatise on Geomancy, wiongly
ascribed to Cornelius Agrippa, ' Puella and Rubeus have for their
signe Scorpio, the House of Mars' (Henry Cornelius Agrippa, his
Fourth Book of Occult Philosophy, 1665, p. 3), and we need not
suppose, as has been suggested, that Chaucer made a slip. Puella
and Puer were ' fortunate ' or ' benevolent ' figures, whereas Rubeus
(Mars, it will be remembered, has a reddish hue) was ' malevolent.'
According to the pseudo- Agrippa, Rubeus (p. 24 sq.) 'in the first
house signifies a short life and an evil end,' in the second it ' maketh
theeves and robbers ' (cf. Chaucer's ' pike purs '), and generally is
ominous of imprisonment, violence, and death.
102 KNIGHT'S TALE
1194. As shortly as I kan. The description of the temple of
Diana is only half the length of that of Mars, in which Chaucer had
rather laid aside his usual feeling for proportion. As it is, the
descriptions of the three temples occupy a tenth of the poem, and
(good as they are) stop the action too long.
1198. woful Calistopee, or rather ' Callisto,' an Arcadian nymph,
beloved by Jupiter, who changed her into a she-bear that Juno
might not hear of the intrigue. But Juno discovered what he had
done, and caused Diana to slay the bear in her hunting, where
upon Jupiter placed Callisto and her son Areas among the stars as
Arctos and Arctophylax, the Bear and the Bear-guard. The legends
are not precise as to whether Callisto became the Great Bear or the
Little Bear, but as the lode-star is in the Little Bear Chaucer
plainly adopts this alternative. Callisto had been one of Diana's
companions, hence the 'grievance' of the goddess. According to
another legend she was hunted and on the point of being killed by
Areas, when they both metamorphosed.
1204. Dane, i.e. Daphne, daughter of the river god Peneus, in
Thessaly. On being pursued by Apollo she was changed, at her
own prayer, into a laurel-tree.
1207. Attheon, i.e. Actaeon, a grandson of Cadmus of Thebes
(Chaucer might have mentioned his kinship to Palamon and Arcite !),
who accidently saw Diana and her nymphs bathing in the vale ot
Gargaphie (cf. 1. 1768), was changed into a stag and rent by his
own hounds.
1212. Atthalante, i.e. Atalanta, the swift-footed maid who in the
race against her lover could not help stopping to pick up the golden
apples he threw in her path to delay her. Before this took place
she had joined with Meleager in hunting the wild boar which laid
waste the fields of Calydon. He is said to have given its skin to
Atalanta, and to have slain his mother's brothers when they took it
from her, whereat his mother burnt the brand which typified his life,
and Meleager died.
1218. With smale houndes : 'small' hounds seem more appro
priate to Chaucer's Prioress (Prol. 1. 146) than to the mighty
huntress. But Diana was more especially the protectress of the
young.
1224. Ther Pluto hath his derke regioun: cf. 1. 1441, and
Horace, Odes, in. 22 :
Montium custos nemorumque virgo
Quae laborantes utero puellas
Ter vocata audis adimisque leto,
Diva triformis,
where Dr. Wickham compares Virg. Aen. IV. 54, ' Tergeminamque
Hecaten, tria virginis ora Dianae,' and explains ' She was Luna in
Heaven, Diana on earth, Hecate in Hades.' Chaucer, however,
NOTES I03
seems to have identified the Diana of the lower world with Pro
serpina, Pluto's queen. The legends themselves are a mass of
confusion.
1227. Lucyna : at Rome Juno had originally been recognized as
more especially the goddess of light, and therefore of childbirth, but
the epithet Lucina was afterwards applied also to Diana.
1230. With many a floryn lie the hewes boghte. We do not
now think of the cost of the colours as a large item in the value of a
picture, but in Chaucer's time, and later, colours, more especially
ultramarine, were very expensive, and elaborate contracts were
made between artist and patron as to the payment for them, and the
quantity to be used.
1242. at alle rightes : in all respects. The phrase is repeated
from Theseus' stipulations in 1. 994.
1245. knyghthod of Mr bond, martial dexterity.
1249. his thankes, willingly, if he can.
1254. paramours, as by way of love, i.e. as a suitor rather than a
husband.
1257. benedicitee : cf. note on 1. 927. Here again we are told
that the pronunciation must be clipped, and cut down to 'ben'citee.'
But here also the note of admiration in the line depends for iis effect
on a strong pause after the third foot (which allows an extra syllable
to be slipped in) and a stress on the one long vowel in ' benedlcite,'
which is curiously selected for omission. Scan :
To figh | te for [ a la | dy, |j — be'ne'dl | citee !
1263. a paire plates : we get the same construction with 'pair'
in the phrase ' a payre bedys ' quoted from the Doctors' Commons
Wills in the note to Prologue, 1. 159. The 'pair of plates' are
frequently alluded to in I4th century inventories, the body armour
being thickened over each breast by steel plates, which were
frequently covered with velvet, satin, and other gay materials.
1264. a Pruce sheeld, i.e. a shield like those carried by the
Teutonic knights in Prussia.
1265. Some woln ben armed on hir legges weel : plate armour
for the legs had come into use in the second half of the I3th century,
and was common in Chaucer's time.
1 267. Ther is no newe gyse that it nas old : Chaucer seems to
be apologising, with an unusual sense of anachronism, for assigning
to these Greek combatants armour like that of his own day. He
takes refuge in the thought that the newest fashions are always
revivals of old ones. But it is difficult to see why he wrote
'nas old' instead of ' nys old.' Perhaps he meant that it was
already old in the time of Theseus.
1271. Lygurge hymself, the grete kyng of Trace : a son of
Dryas and king of the Edones in Thrace. He had a mortal feud with
104
KNIGHT'S TALE
Bacchus, which led to his death. The origin of the feud is obscure.
In the ' De Genealogia Deorum ' Boccaccio solemnly discusses
whether it was because Lycurgus drank too much, or because he
was the first man who mixed water with his wine.
1283. With nayles yelewe. Dr. Skeat quite rightly reprobates a
bad guess which had identified these nails with metal studs. Such
studs were, of course, used ; a king of France managed to employ
6000 gilt nails in fixing the velvet on a ' pair of plates.' But coat-
armour was not thus nailed down, and there can be no doubt that
the nails are the nails of the bear. We need not, however, send
Chaucer, as Dr. Skeat suggests, to a description of a tiger skin in
Thebais, vi. 722, to look for them. In contenting himself with one
prominent partisan on each side, instead of reciting a list of them as
in Boccaccio, Chaucer borrowed attributes from some of the heroes
he leaves unnamed to increase the dignity of Lycurgus. Thus he is
invested with many of the attributes of Agamemnon — the car drawn
by four bulls, and the black beard and uncombed hair. Following
these we find a mention of the bear-skin with shining nails with
which his armour was covered :
Non armi chiare, non mantel lodato,
Non pettinati crin, non ornamenti
D' oro e di pietra aveva, ma legato
D' orso un velluto cuoio con lucenti
Unghioni al collo, il quale d' ogni lato
Ricoprien 1' armi tutte rugginenti.
Another hero (see st. 36) also wore a bear-skin :
le cui unghie gia nere
Sott' oro eran nascose luminoso.
Boccaccio certainly borrowed from Statius, but it may be guessed
that Chaucer very rarely did so at first hand.
1287. arm-greet, cf. tonne-greet, 1. 1136.
1290. alauntz, Lycurgus's mastiffs are due to Chaucer's imagina
tion.
1294. Colered of gold and tourettes fyled rounde : having gold
collars with small holes pierced at intervals round them. Tyrwhitt
notes " from the Fr. ' 7'ouret,' which is explained by Cotgrave to
signify among other things ' the little ring, by which a hawk's lune
or leash is fastened unto the jesses.' Mr. Warton has shown, by
several quotations, that toretes were affixed to the collars of dogs for
a similar purpose. Hist, of Eng. Poetry, p. 364. Our author says
that ' the ringe [of the Astrolabe] renneth in a maner of a turet.' "
Tr. of Ast. fol. 291 b.
1298. The grete Emetreus, the kyng of Inde : as often when he
means to mystify us Chaucer heralds his mention of Emetreus with
'in stories as men fynde,' but there is no mention of him in the
Teseide, though details of the description are borrowed from what
Boccaccio writes of Peleus and other champions.
NOTES !05
1300. Covered in clooth of gold, dyapred weel : in his
'Armour in England' Mr. Starkie Gardiner writes, 'In the halcyon
days of mail, the steel was kept bright and bare, the helm and
shield burnished, with nothing to conceal its brilliancy, but a
coronet and the rich sword-belts which merely enhanced the effect.
But in Chaucer's Sir Thopas there is no mention of steel forming
part of the visible equipment :
His jambeux were of cuir bouly
His swerdes sheth of ivory,
His helme of latoun bright.
Over the body armour was a garment, called by Chaucer, the ' cote-
armoure' :
As whit as is the lily floure,
His sheld was al of gold so red
And thereon was a bores hed
A charbouncle beside.
The helmets were almost hidden by the large crests and the scarlet
mantling, and the metal exposed was generally gilt. The trunk-
armour was concealed under the emblazoned surcoat or pourpoint ;
and when the thighs and legs are visible below this they are seen to
be clothed over the mail by splinted or brigandine armour, showing
velvet or satin externally attached by gilt or silver nails. The
horse armour was almost entirely concealed by rich caparisons, as in
Chaucer's Knight's Tale :
Upon a stede bay, trapped in stele,
Covered with cloth of gold diapred wele.
. . . Exposed pieces of armour were gilt, if not jewelled, pearls
and carbuncles being the favourite gems. The magnificence
indulged in was often destructive to the wearers, who might have
otherwise escaped in battle. They were " hunted for their hides,"
or slain for the sake of their spoils.' The description of Emetreus
gives a good example of this foppery.
1302. clooth of Tars, a rich silken stuft, also called tarse, tar-
tarine, and tartarium. Derivation uncertain, but presumably of
Tatar origin. The cloth was brought overland by the Tatars, but
was probably made in China. Cf Piers Plowman, B. xv. 163,
' As gladde of a goune of a graye russet As of a tunicle of tarse or of
trye scarlet.'
1323. in al!6 maner thynges : cf. 1 1686, 'no maner shot,' and
1. 852, ' what mystiers men ye be.'
1330. Been on the Sonday to the citee come : cf. note on 1. 992.
It is by working back a year from this muster-day that we find that
Arcite and Palamon fought on a Saturday, having met on the day
before.
I06 KNIGHT'S TALE
J333- Whan he had broght hem into his citee : to 'bring' in
both Chaucer and Shakespeare is the equivalent for our ' to escort.'
1339. The mynstralcye, etc.: in the Teseide, vi. 7 sqq. Boccaccio
had touched, though only briefly, on some of these matters which
Chaucer takes credit for omitting.
1342. deys. Note that this is a monosyllable, riming with
'paleys.' The modern spelling 'dais' is wrong.
1353. Al though it nere nat day by houres two, i.e. by two of
the unequal hours of which Chaucer speaks in 1. 1413. There were
twelve of these astrological hours from sunrise to sunset — twelve from
sunset to sunrise, and it was only when days and nights were of
equal length that the day-hours and night-hours could also be equal.
1357. the blisful Citherea benigne, i.e. Venus: see note to
1. 1078.
1359. Andinhirhoure: see Chaucer's Astrology, § ii. Theseven
planets known to him in the order of their distance from the earth are
Saturn, Jupiter, Mars, Sun, Venus, Mercury, Moon, and the first
planetary hour of each twenty-four is that of the name-planet of the
day. Remembering this, we can appreciate Tyrwhitt's excellent
note : ' The first hour of the Sunday reckoning from sunrise be
longed to the Sun, the planet of the day ; the' second to Venus, the
third to Mercury, etc., and continuing this method of allotment,
we shall find that the twenty-second hour also belonged to the Sun,
and the twenty-third to Venus ; so that the hour of Venus really was
[i.e. began], as Chaucer says, two hours before sunrise of the
following day.
' Accordingly we are told in ver. 2273 [1413] that the third hour after
Palamon set out for the temple of Venus, the Sun rose, and Emelie
began to go to the temple of Diane. It is not said that this was the
hour of Diane, or of the Moon, but it really was, for, as we have
just seen, the twenty-third hour of Sunday belonging to Venus, the
twenty- fourth must be given to Mercury, and the first hour of Mon
day falls in course to the Moon, the presiding planet of that day.
' After this Arcite is described as walking to the Temple of Mars,
ver. 2369 [1509], ' in the nexte houre of Mars,' that is, the fourth hour
of the day. It is necessary to take these words together, for ' the nexte
houre ' singly would signify the second hour of the day, but that,
according to the rule of rotation mentioned above, belonged to
Saturn, as the third did to Jupiter. The fourth was ' the nexte
houre of Mars' that occurred after the hour last named.'
1365. mount of Citheroon : cf. 1. 1078.
1366. Adoon, Adonis — a youth beloved
ound received from a boar.
1381. Scan: N' n'ax|e nat | to-morw' | t'have | victorie.
1366. Adoon, Adonis — a youth beloved of Venus. He died of a
wound received from a boar.
NOTES
107
1386. Fynd thow the manere how, and in what wyse, etc. : all
these three speeches follow the Teseide fairly closely, and these lines
are taken from it, the Italian being :
II modo trova tu, ch' io non mi euro
O ch' io sia vinto, o ch' io sia vincitore :
Me poco euro, s' io non son sicuro
Di possedere il disio del mio core.
But Chaucer makes them the keynote of the story, which he adapts
freely so as to bring out the contrast between Palamon, with whom
his love for Emily is paramount, and Arcyte, whose thoughts are
divided between love and arms.
1391. vertu, power, influence.
1394. wher I ride or go, whether I ride or walk— on foot or on
horseback. So in ' Sir Thopas,' ' For in that contree was ther noon
That to him dorste ryde or goon.' Here it means little more than
' always ' or ' in all circumstances.'
1399. Thanne rekke I noght, etc. This little bit of philosophy .
is Chaucer's addition.
1408. he took, he took note, understood.
1413. The thridde houre in-equal : see notes to 11. 1353 and
1359. There was only one clear hour between those of Venus and
Diana, viz. that of Mercury, so Chaucer reckons in that from which
he takes his start. As Palamon made his prayer in the 23rd hour
of the astrological Sunday, Emily prayed in the first hour of
Monday, when both the hour and the day were sacred to Diana.
In the Teseide Arcyte prays first, Palamon second, Emily last.
Chaucer may have altered the order either because he had made
Palamon see Emily before Arcyte and wished to retain for him this
primacy, or to save Palamon from praying to Venus on a day
devoted to Diana, with whom she was at variance.
1419. the clothes. In this line 'clothes' translates 'vesti,' gar
ments. In 1. 1423 it is suggested by the line in the Teseide, ' fu
mondo il tempio e di be' drappi ornato,' where 'drappi' must mean
'cloths,' used as hangings or tapestries. Boccaccio tells us that
Emily after her ablution 'di bianchissima porpora vestissi,' and this
robe of glittering purple is presumably what is here alluded to.
1421. homes fulle of meeth suggest an old English ceremonial.
Boccaccio only says ' con corni pien d' offerte,' horns full of
offerings.
1423. Smokynge the temple, ful of clothes faire, burning incense
in the temple, which had been draped with beautiful hangings.
1430. been at his large, keep himself free (from anything that
may give offence).
I08 KNIGHT'S TALE
1434. Two fyres on the auter gan she beete : Chaucer's transla
tion of Boccaccio is here (an unusual thing with him) much less
precise and vivid than the original, which tells us (Tes. vii. 74) that
Emily very reverently placed on the altar two logs of like thickness
and length, and set fire to them :
Sopra 1'altare, molto reverente,
Due roghi fece di simil grossezza ;
Ne ebbe 1'un piu che 1'altro d'altezza.
We need this explanation of the two similar brands to understand
11. 1475-1482. The two brands typified the two suitors, and Emily
was practising a bit of folk-divination, such as is still used in Scot
land on Hallowe'en, where the burning or bursting of a pair of nuts
placed side by side in the fire is supposed to betoken whether lovers
will remain true or be sundered. The folk-lore connected with the
burning of the great Yule-log is also to the point. Compare, again,
the brand which symbolized the life of Meleager, mentioned in the
note to 1. 121 2. Emily's divination was successfully carried out.
The brand which typified Palamon was quenched to signify his
defeat, and its revival betokened his ultimate success, after the
brand of Arcite had been quenched in blood.
1435. dide hir thynges : made her offerings or sacrifices. So in
the Shipman's Tale (B. 1281) the friar is said to 'sey his thinges,'
i.e. read his appointed prayers.
1436. In Stace of Theb6s, and thise bookes olde : of course
Statins says nothing about Emily in his ' of Thebes ' (Chaucer's
rendering of the title ' Thebais '), but we may fairly take this to be
a general reference. ' If you want to know how the ancients per
formed their sacrifices look in the Thebais and other old books.'
1441. Queene of the regne of Pluto, see note to 1. 1224.
1445. Atteon, see note to 1. 1207.
1455. For tho thre formes, etc., see note 1. 1224.
1458. withoute moore, as all I ask.
1486. the feere, see note to 1. 1048.
1492. by eteme word, cf. 1. 446 and note.
1498. Shulle thee declaren. This is a curious slip on Chaucer's
part, as he has already narrated the result of Emily's divination, in
11. 1475 sqq.
1507. nexte, nearest.
1509. The nexte hour of Mars, see note to 1. 1359.
1528. Of faire, yonge, fresshe Venus: the definite form of the
adjectives, with e-final sounded, seems to be due to their being
followed by a proper name. The story of Mars and Venus is told
in Chaucer's ' Compleynt of Mars.'
NOTES 109
1539. ne reccheth never wher I synke or fleete, cares not whether
I die or live, succeed or fail. Emily was not really so hardhearted.
Cf. 11. I459-67-
1540. heete, promise.
1544-47. helpe me ... tomorwe in my bataille . . . And do that I
tomorwe have victorie. There is something of the ' irony ' with
which Sophocles makes his heroes denounce beforehand their own
sins, or take pride in what is to prove their ruin, in the skill with
which Chaucer has anticipated this speech of Arcite's in the philoso- *
phical remarks he assigns to him in 11. 393-409. In ' seeking fast
after felicity ' and prescribing how he was to get it, he ' went
wrong,' even as ' som man desireth for to han richesse, That cause is
of his moerdre.'
1552. alle the armes of my compaignye : Boccaccio makes
Arcite vow the arms of Palamon in the first place, and his own as
well. Chaucer shows the better taste. Let us hope it was not due ^
merely to a confused recollection that 'del mio vinto compagnone,'
(' of my conquered companion ') received the more generous turn here
given it.
1557- M7 beerd, myn heer, that hongeth long adoun. At
Athens boys cut off their long hair when they reached manhood,
and dedicated it to some deity. At Rome the day on which the
beard was first shaved was kept as a festival. The sacrifice of hair /
was presumably on the principle of a part of the body for the J
whole.
1558. ne felte offensioun Of rasour, taken straight from the
Italian :
E la barba e i miei crin, che offensione
Di ferro non sentiron, ti prometto.
1573. bigan his hauberk rynge : the hauberk was made of
chain-mail which would clink with any movement.
1575. and seyde thus: 'Victorie!' For the omission of the
pronoun, cf. 1. 897. This low and dim murmuring of ' Victory,'
which gave a promise of a joyless triumph, is Chaucer's innovation.
Boccaccio speaks of a 'dolce romore.'
1585. pale Saturnus the colder many of the characteristics of
Saturn here mentioned are among those enumerated in the section
on him in ' The Compost of Ptholomeus, Prynce of Astronomye '
(Wyer's edition) : ' The firste planet is Saturne. Saturne is the
hyest Planet of all the seven . . . and therfore it is more than xxx.
yere or he may ronne his course (cf. 1. 1596). Whan he dothe
reygne there is moche thefte vsed and lytell cnaryte, moche lyinge
and moche lawynge one agaynst another, and grete prysonynge (cf.
1. 1599) and moche debate (cf. 11. 1592 sqq.) and great swerynge.
And moche plente of corne and also moche plente of hogges and
great trauayle on the Erthe, and olde folkes shall be very syckely and
HO KNIGHT'S TALE
many dyseases shall reygne amonge the people (cf. 1. 1611), and
specyally in the chefe houres of Saturne. And therfore this planet
is lykened vnto age, as harde, hungry, suspecyous and couetous,
that selden is content with any thynge, for Saturne is ennemy to all
thynges that growe and here lyfe of nature, for the colde and stormy
byternes of his tyme.' The Proprytes of Saturne : ' The man that is
borne vnder Saturne shall be false, enuyous and full of debate and
full of lawe, and he shal be cunnynge in coryenge of lether, and a
great eter of brede and flesshe, and he shall haue a stynkynge
breth : and he shall be heuy, thoughtfull and malycyous, a robber, a
fyghter, and full of couetise, and yet he shall kepe well counceyle
and be wyse in counceylynge (cf. 11. 1589 sqq. ). And he shal loue to
synne wylfully, he shall be a great speaker of tales, Justes and
Cronycles, and shal haue litel iyen, blacke heer, great lyppes, brode
sholdres, and shall loke downewarde. . . . And the children of the sayd
Saturne shall be great Jangelers and chyders, blacke and lene in the
face, thyn berded, euyl languaged, and shall be full of lawe and
vengeaunce (cf. 1. 1603). And they wyll neuer forgyue tyll they be
reuenged of theyr quarell. And lyke as the planet Saturne is colde
(cf. 1. 1585), and causer of great frostes and snowes, semblably he
that is borne vnder hym shall be colde in charyte, and nat
mysericordyous and mercyfull, but vengeable and will neuer be
entreated.' Compare also Gower, Conf. Am. VII. 935 sqq. :
The heyeste and aboven alle
Stant that planete which men calle
Saturnus, whos complexioun
Is cold, and his condicion
Causeth malice and crualte
To him the whos natiuite
Is set under his governance.
For alle hise werkes ben grevance
And enemy to mannes hele.
1590. usage, experience.
1591. Men may the olde at renne and noght at-rede, a proverb,
quoted again in Troilus, IV. 1456. Dryden made a sad hash of it
in the couplet ' For this advantage Age from Youth has won, As
not to be outridden (sic), though outrun.'
J593- agayn his kynde, against his nature, as explained in the
note to 1. 1585.
1 596. My cours, that hath so wyde for to turne : Saturn had the
widest orbit of any planet known in Chaucer's time.
1599. the prison in the derke cote. No one has explained
what is meant by this ' dark cottage ' or ' hut.'
1603. Whil I dwelle in the signe of the leoun : the sign Leo is
the Fall or Detriment of Saturn, i.e. the opposite to its House.
(See Chaucer's Astrology, § 5.) In the case of a beneficent planet
NOTES III
this would reduce its influence to a minimum, but the malefic
planets were as dangerous in their Detriment as in their House, and
the strength of ' the Lion ' made bad worse.
1617. noght of o compleccioun, etc., not of the same combination
of ' humours,' the same temperament, a difference which continually
causes strife.
1619. I am thyn aiel : Venus was the daughter of Jupiter, and
Jupiter Saturn's son.
1640. Of goldsmythrye, of browdynge, and of steel : cf. note to
1. 1300.
1642. Gold-hewen helmes, helmets forged with gold ; so the
car of Theseus in Anelida is said to be ' gold-bete,' i.e. gilded.
' The bassinet, like the rest of the knight's armour, did not neces
sarily exhibit a surface of plain burnished steel. It was frequently
covered with leather ... It was also tinned or gilded, or even of pure
gold, as prizes for tourneys, or like one set with gems, sent to
Edward I. by his father-in-law in 1334' (Starkie Gardner's Armour
in England, p. 34).
Note how the alteration of the usual stress in the first foot
( — -" instead of •— — ) in these five lines gives the idea of haste and
bustle. Cf. 11. 1744 sqq.
1644. Knyghtes of retenue, i.e. knights in attendance on greater
lords.
1659. Some helden with hym with the Wake berd. It is better
not to refer this to Lycurge, despite 1. 1271. These hym's and he's
are merely individual combatants pointed at by members of the
crowd. Cf. 11. 1754 sqq.
1667. Heeld yet the chambre, etc. ' II gran Teseo dagli alti
sonni tolto, Ancor le ricche camere tenea Del suo palagio ' (Tes.
vn. 96). We still use the phrase ' to keep one's room.'
1678. Tho shewed he the myghty dukes wille. Boccaccio
leaves an unstated interval of time between the arrival of the two
champions at Athens and the final preparations. On one day during
this interval Theseus summons all the combatants to his theatre and
makes the announcement here assigned to a herald, himself, in the
course of a speech eleven stanzas long (Tes. vil. 3-13). For the
purport of the speech, cf. Calendar of Entries in the Papal
Registers relating to Great Britain and Ireland. Papal Letters,
Vol. IV. p. 27, 7 id. Aug. 1368: Urban V. 'to Master Robert de
Stratton, D.C. L., canon of Lincoln, papal chaplain and auditor.
Mandate to go to Lionel, Duke of Clarence, and warn him under
pain of excommunication not to hold the tournament (in itself re
probated by the sacred canons), which he and many other nobles
are said to have agreed and sworn to carry on, as a hostile and
deadly combat. Faculty is granted for the relaxation of any oaths
and obligations that have been made and taken.'
H2 KNIGHT'S TALE
Cf. also Scott's Ivanhoe, Chap. xii. {duly ushered in by a quota
tion of 11. 1741-52 of the Knight's Tale): ' The heralds then pro
claimed silence until the laws of the tourney should be rehearsed.
These were calculated in some degree to abate the dangers of the
day ; a precaution the more necessary, as the conflict was to be
maintained with sharp swords and pointed lances. The champions
were therefore prohibited to thrust with the swords and were confined
to striking. A knight, it was announced, might use a mace or
battle-axe at pleasure, but the dagger was a prohibited weapon. A
knight unhorsed might renew the fight on foot with any other on
the opposite side in the same predicament ; but mounted horsemen
were in that case forbidden to assail him. When any knight could
force his antagonist to the extremity of the lists, so as to touch the
palisade with his person or arms, such opponent was obliged to
yield himself vanquished, and his armour and horse were placed at
the disposal of the conqueror. A knight thus overcome was not
permitted to take farther share in the combat. If any combatant
was struck down, and unable to recover his feet, his squire or page
might enter the lists, and drag his master out of the press ; but in
that case the knight was adjudged vanquished and his arms and
horse declared forfeited. The combat was to cease as soon as
Prince John threw down his leading staff or troncheon.' Scott had
not read his Knight's Tale in vain, though he adds a few particulars
from other sources.
1691. with a sharpe y-ground6 spere. In ' Ivanhoe' the earlier
combatants touch the shields of the challengers with the reverse
end of their lances, and so fight with ' arms of courtesy ' i.e., with the
points blunted. When they have all been defeated, the Disinherited
Knight ' to the astonishment of all present, riding straight up to the
central pavilion, struck with the sharp end of his spear the shield of
Brian de Bois-Guilbert until it rang again,' and so challenged him
to the more dangerous combat. Ivanhoe and Sir Brian run two
courses with these sharp spears. Here only one is allowed.
1693. at meschief, at a disadvantage, in danger.
1694. the stake, apparently not the palisade round the lists as in
Scott, but a separate paling for the purpose. Scott's arrangement,
indeed, must have brought some hard fighting rather too close the
spectators.
1709. By ordinance, i.e. as explained in 11. 1711 sqq.
1721. in degrees aboute : cf. 1. 1032.
1736. in two renges. In ' Ivanhoe' we are told that the 'two
foremost ranks ' charged first, and the ' rear rank of each party '
advanced afterwards to their support. Chaucer surely means that
there was only a single rank on each side, though here there were a
hundred knights of each party, while in ' Ivanhoe ' there were only
about fifty.
NOTES TI3
1738. That in hir nombre gyle were ther noon : cf. ' Ivanhoe' :
' As yet the knights held their long lances upright, their bright
points glancing to the sun, and the streamers with which they were
decorated fluttering over the plumage of the helmets. Thus they
remained while the marshals of the field surveyed their ranks with
the utmost exactness, lest either party had more or fewer than the
appointed number. The tale was found exactly equal. The mar
shals then withdrew from the lists, and William de Wyvil, with a
voice of thunder, proclaimed the signal words — Laissez aller. The
trumpets sounded as he spoke— the spears of the champions were at
once lowered, and placed in the rests — the spurs were dashed into
the flanks of the horses, and the two foremost ranks of either party
[a piece of bad grammar on the part of Sir Walter] rushed upon
each other in full gallop.'
1744. In goon the speres ful sadly in arrest. 'Ful sadly' is
'right earnestly.' The 'arrest' or 'rest' is the 'stop' against
which the butt of the lance was placed, so that it should not be
forced back at the moment of encounter. With this description of
a land-battle, compare that of the sea-fight in the story of Cleopatra,
' Legend of Good Women,' 640 sqq. :
In gooth the grapenel so ful of crokes,
Amonge the ropes and the sheryng hokes ;
In with the polax preseth he and he ;
Byhynde the maste begyneth he to fle,
And out agayn, and dryveth hem over borde ;
He stynteth hem upon his speres orde ;
He rent the sayle with hokes lyke a sithe :
He bryngeth the cuppe, and biddeth hem be blithe ;
He poureth pesen upon the hacches slidre ;
With pottes ful of lyme, they goon togidre ;
And thus the longe day in fight they spende,
Till at the last, as every thing hath ende,
Antony is shent, and put hym to the flyghte ;
And al his folke to-go, that best go myghte.
In point of style there is nothing to choose between them.
1749. Up spryngen speres twenty foot on highte. When both
combatants were skilful the lances were shivered to pieces in the
encounter, and the combatants then took to their swords.
1761. forward, agreement.
1762. Another lad is, i.e. to the 'stake.'
1767. Unhorsed hath ech oother of hem tweye, i.e. they had
each unhorsed two knights of the opposite party.
1768 in the vale of Galgopheye. Dr. Skeat's identification of
this with the vale of Gargaphie, in Boeotia, where Actaeon was
turned into a stag (see note to 1. 1207), is the best yet made.
H
H4 KNIGHT'S TALE
1770. on the hunte, on the hunter.
1772. Belmarye, Benmarin, a Moorish kingdom in North Africa.
Chaucer's Knight had seen service there. Cf. Prologue, 1. 57 and
nbte. In the Teseide Boccaccio, in the ' epic ' style he affected,
describes the result of several single combats, and this simile of the
lion is taken from the description of an onslaught by Diomede on
Ulysses (vm. 26).
1781. as he faught with Arcite. This rather ungenerous inter
ference with a single combat between the two leaders may have
suggested to Scott the attack of Athelstane and Front-de-Boeuf on
Ivanhoe when he is engaged with the Templar. The ' stronge
kyng Lycurge ' was less successful than ' Le Noir Faineant' in coming
to the rescue.
1811. his knyght hath al his boone, Ealamon had prayed that
he might 'have victorie' in his 'bataille,' and victory in battle was
all that Mars could secure for him.
1817. Which a myracle, what kind of a miracle ; cf. Prol. 1. 40,
'and whiche they weren and of what degre.'
1820. He priketh endelong the large place. The fate which
befel Arcite in his triumphal ride recalls Scott's comment when he
makes Ivanhoe exhibit the paces of the war-horse he wins in the
tourney, by riding twice around the lists. ' The appearance of
vanity, which might otherwise have been attributed to this display,
was removed by the propriety shown in exhibiting to the best
advantage the princely reward with which he had just been
honoured.' Perhaps Scott had Arcite's fate in mind.
1825. And was al his, in chiere, as in his herte : this is Dr.
Furnivall's emendation, no manuscript containing the first in — ' She
was all his in her looks as the queen of his heart.' H. reads and
for as; Hengwrt, 'And she was al his cheere,' etc., i.e. 'all his
delight, as regarded his heart,' but this is not the use of cheere here
wanted. If further emendation were permissible, a good meaning
would be given by reading ' And was al his in chiere as his in herte.'
But this has a modern ring.
1826. a Furie infernal, the Ellesmere, Hengwrt and Cambridge
manuscripts read 'furie' and in Boccaccio (Tes. IX. 4-7) it is a
Fury raised by Venus. But the Harleian MS. has 'fyr,' and
perhaps rightly. As Chaucer attributes the apparition to Saturn
instead of Venus he was in no slavish mood, and it may reason
ably be thought that if he had taken over Boccaccio's Fury he
would have taken also his description of her and the panic she spread.
The fire was no less miraculous than the Fury, but it seems easier to
acquiesce in, and the consideration would have appealed to Chaucer.
1833. His brest to-brosten with his sadel-bowe : the ' bow ' was
two curved pieces of wood fixed before and behind the rider to hold
him in his seat. Arcite was pitched against the front piece so
violently as to shatter his breast.
NOTES 115
1838. korven out, i.e. by cutting the laces and straps.
1844. With alle blisse and greet solempnitee. In the Teseide
poor Arcite is arrayed in triumphal garments and chaplet, and offers
his own arms and those of Palamon to Mars, and joyously makes a
round of triumph. Chaucer seems to have known better what a
man could do with a broken breast-bone.
1850. That of hem alle was ther noon y-slayn. Boccaccio kills
an indefinite number of the combatants for the pleasure of devoting
seven stanzas to describing their funeral.
1852. That with a spere was thirled his brest boon: whose
breast-bone was pierced by a spear. For ' that . . . his ' as
equivalent to ' whose,' cf. Prol. 1. 43 sqq. : 'A Knight . . . that
fro the tyme that he first bigan to riden out, he loved chivalrie,'
where 'that . . . he' = who.
1853. To othere woundes, for the help of other wounds. •
1867. 6 persone allone, withouten mo : another line in which
the monosyllabic first foot is effective.
1871. It nas aretted hym no vileynye, it was not reckoned
against him as unbecoming conduct. Cf. Prol. 1. 726.
1875. The gree, the pre-eminence. Theseus caused it to be pro
claimed that both sides had done equally well.
1880. a journee largely, escorted them a long stage on their
road.
1887. for any lechecraft, despite all the skill of physicians.
1889. neither veyne-blood ne ventusynge. To take blood from
the body, either by opening a vein or by scratching the skin and
then applying a glass in which the air was rarefied by heat or other
wise (ventusynge, from O.Fr. ventose, a cupping-glass), was the
chief medieval remedy for all diseased states of the body, and was
used once or twice a year, as a precaution, even by those in health.
Popular manuals of the fifteenth and sixteenth centuries are full of
directions as to the best times for letting blood, in deciding \vh;ch
astrology played a great part.
1891. The vertu 6xpulsif, or animal, Fro thilke vertu cleped
natural. According to medieval physicians every operation of the
body was performed in accordance with some appropriate virtue or
' myghte of the soule essenciably yeue to werke and do his dedes in
the body,' 'The vertue expulsiua puttyth off the superfluytees
that the lymme draweth to' (Bartholomew, De Proprietatibtts
Remm, in. 8: ed. of c. 1495). According to Bartholomew animal
virtue, which had its place in the brain, was coordinate with the
natural virtue, whose seat was in the liver. In putting it on
a quality with a single function like the 'vertue expulsif,' Chaucer
seems to differ from authority. Almost all this medical lore, it
should be noted, is his addition.
Il6 KNIGHT'S TALE
1903. This al and som, etc.: this the whole story — that Arcite
must die.
1904. For which he sendeth after Palamon. In the Teseide
Arcite first arranges matters with Theseus, and then sends for Pala
mon and Emily, and explains the position to them. Chaucer shows
real dramatic feeling in making the dying man say his farewell to
Emily ; and then, when at his bidding she has taken him in her arms,
plead the cause of his friend and foe. Despite 1. 882 and the grudging
tone of 11. 1399 sq., we may hope that Palamon would have been
equally generous.
1917. alias, my wyf ! In the Teseide Arcite goes through the
form of marriage with Emily as soon as he is brought home.
1951 sq. wente ther, As I cam never, I kan nat tellen wher.
Dr. Skeat comments : ' The real reason why Chaucer could not here
describe the passage of Arcite's soul to heaven is because he had
already copied Boccaccio's description, and had used it with respect
to the death of Troilus.' The passage in Troilus (1807-27) will be
found quoted in our Appendix, but Dr. Skeat's ' real reason ' is a
little disrespectful to Chaucer, who could surely have provided a
variant out of his own head had it pleased him to do so. We may
find ourselves more in accord with Dr. Liddell, who writes : ' There
are few passages in literature more tender and pathetic than these
dying words of Arcite. If the student will compare them with the
Teseide, x. 54'63, he will see how many human touches Chaucer has
given to the scene . . . Indeed the passage is so affecting that
Chaucer has need, like Shakspere, to resort to humor, in order to
break the strain of it.' We may, however, go farther than this.
Prof. M'Cormick has noted in his recension of 'Troilus' for the
' Globe Chaucer ' that in two of the three manuscripts which repre
sent the earliest form of 'Troilus' these stanzas from the 'I eseide
do not appear at all, and that in the third they are a later insertion.
The belief has been already expressed in the introduction to this
edition that when Chaucer came to these stanzas (xi. 1-13) in
adapting the Teseide he perceived that the sense of the nothingness
of life with which they are filled was not suitable to a poem which
was yet to end in a happy marriage, while eminently suited as a
final meditation by Troilus. He therefore inserted them as an
after-thought in 'Troilus,' and here indulges almost too freely in
his characteristic humour.
If, as we may believe, Chaucer was pleased with himself for these
light-hearted lines, we can imagine that they suggested the opening
of the prologue to the Legend of Good Women, in which in no very
different mood he writes :
A thousand sythes have I herd men telle
That there is joy in hevene and peyne in helle,
And I acorde Avel that it be so ;
But natheles, this wit I wel also,
NOTES 117
That there nis noon that dwelleth in this countree
That eythir hath in helle or hevyne i-be,
Ne may of it non'othere weyis wytyn
But as he hath herd seyd, or founde it wrytyn ;
For by asay there may no man it preve,
a proposition on which he proceeds to base a general claim for
belief in old books.
1954. 'Of soules' fynde I nat in this registre. The inverted
commas are due to Dr. Liddell, and help greatly in bringing out the
force of the line. A ' register ' in old books is the name given to the
table of contents, and Chaucer says that he does not find that he has
made any entry ' De Animis ' in his table of contents, committing
him to write about souls.
1968. That, at the laste, certeinly they dye. It is to be feared
that the ' at the laste ' in this line, so carefully led up to, was meant
mischievously.
1977. thise wommen crye. For the use of 'thise' to give the
idea of a separate class, cf. 1. 673, ' As doon thise loveres in hir
queynte geres,' and 1. 1480, ' As doon thise wete brondes in hir
brennynge.' The cry itself is touching enough : 'all he could wish
for, and he dead.'
1980. his olde fader Egeus. Boccaccio and Chaucer clearly did
not adopt the legend that, long ere this, Theseus, on returning from
slaying the Minotaur, had forgotten to hoist white sails instead of
black ones, whereat Egeus, thinking him dead, threw himself into
the sea.
1996. Cast[eth]. The manuscripts have 'cast,' the shorter form
of the same word, as ' hit" for 'hideth.' The full form is needed
for the metre.
2005. office Funeral, 'ofncium funerale,' burial service.
2016. gloves white. Dr. Skeat notes that 'white gloves were
used as mourning at the funeral of an unmarried person.' But here
they are not used as mourning, but in arranging the body of Arcite
for lying in state.
2019. bare the visage. Tyrwhitt writes: "If this expression
were in Milton, the Criticks would not fail to call it an elegant
Grsecism. In Chaucer we can only hope that it may be allowed
to be an elegant Anglicism. Froissart says that the corpse of our
Edward III. was carried 'tout au long de la cite de Londres, a
viaire decouvert, jusques a W estmonstier. ' v. i. c. 326."
2035. of whiche oon baar his sheeld. At the funeral of Sir
Philip Sidney, as depicted in Lant's engraving (1587), the hearse
was preceded by his pennon ; his warhorse, ridden by a page trail
ing a broken lance ; his riding horse, covered with cloth of gold,
ridden by a page carrying a battle-axe reversed ; his banner ; his
n8 KNIGHT'S TALE
spurs, gauntlets, helmet and crest, the hatchment of his arms, and
his coat armour, carried severally by five heralds in their tabards.
2037. his bowe Turkeys : so in the ' Roman de la Rose ' Love is
said to have ' deux arcs Turquois,' line 924 [Tyrwhitt].
2039. a paas, at a footpace ; cf. Troilus, li. 626 sq. ' And wounded
was his hors, and gan to blede, On which he rood a pas, ful softely. '
2044. maister strete, the chief street of the city, or High Street
as we should call it ; cf. Legend of Good Women, 1965, ' toward the
maistre strete of Athenes.'
2045. Bonder hye Right of the same is al the strete y-wrye :
all the street is covered with the same material to a great height, i.e.
the houses were draped in black.
2050. Al ful of hony, milk, and blood, and wyn. In the Greek
^rites libations of honey, wine, oil, and milk were brought to the
tomb on the third, ninth, and thirtieth day after the funeral.
2061. But how the fyr was maked up on highte, etc. In the
sixth book of the Thebais, Statius gives an elaborate account of
a funeral, enumerating the different trees of which the pyre was
made. Morell and later commentators have duly quoted from this
and from other ancient authors. But the refusal of Chaucer to
dwell on these details is surely a proof that he was hurrying towards
his conclusion and it is unlikely that he went in search of other
authorities than the Teseide, in which Boccaccio draws largely from
Statics. It may even be doubted whether in crowding twenty-one
trees into three lines (2063 sqq.) Chaucer concerned himself in the
least with what had been written before, or with the appropriateness
of those he names. Trees were wanted and he supplies them with
a rather patently careless profusion.
2076. with dry6 stikkes, cloven a thre. None of the commen
tators explains this ' cloven a thre.'
2iooetc. lychewake . . . wake pleyes. Tyrwhitt writes: 'The
custom of watching with dead bodies (lice, Saxon) is probably very
ancient in this custom. It was abused as other vigils were. See
Du Cange, in v. Vigiliae : ' In vigiliis circa corpora mortuorum
vetantur choreae et cantilenae, seculares ludi et alii turpes et fatui,'
Synod. Wigorn. an. 1240, c. 5. Chaucer seems to have confounded
the Wake-plays, as they were called, of his own time with the
Funeral Games of the Antients. So in Troilus, v. 303, Troilus says
to Pandarus :
But of the fire and flambe funeral
In which my body brennen shal to glede,
And of the feste and playe's palestral
At my vigile I pray thee take good hede.'
2109. by lengthe of certeyn yeres, see note to 1. 175. Boccaccio
is content to speak of days (XII. 3, ' Ma poiche furon piu giorni
passate,' etc.). "" .
NOTES
119
21 12. Thanne seined me. This strange phrase may be a lemi-
niscence of Boccaccio's ' parve' in the lines 'Con Teseo essendo gli
Greci adunati, Parve di general consentimento Ch' e' tristi pianti
omai fosser lasciati ' — it seemed good to the Greeks in council to
give over mourning. Otherwise we can only explain Chaucer's
' seemed me ' as a relic of the dream-form in which he cast several
of his earlier poems. Cf. ' Saugh I ' in 1. 1 137.
2121. in hye, in haste.
2129. The First6 Moevere of the cause above. In the Teseide
(xn. 7) the speech of Theseus begins with the similes of the oak,
the stones and the river, which are duly rehearsed in 11. 2159 sqq. But
Chaucer prefixes thirty lines embodying the teaching of Boethius in
the De Consolatione Philosophiae. They may be summarized some
what as follows : ' He who is the cause of all causes, and who has
bound together the elements in such harmony that they observe
their respective limits, hath set limits also to the lives of all
terrestrial creatures, which they may not exceed. That He himself is
eternal we know, because only that which is complete and eternal
could have brought into existence this great world of nature. But
the creature is inferior to the creator and so is corruptible ; where
fore God has ordained that the types He has ordained should be
maintained not by the eternity of individual examples of them, bul
by a consequent succession of examples preserving and develo] ing
the type.' Dr. Liddell, who has made a special study of Chaucer's
' Boece,' writes : ' firste Moevere of the cause above seems to be a
reminiscence of Boece, 1115 (Globe Chaucer, p. 401), thilke
devyne substaunce tornith the world and the moveable circle of things.
The apostrophe itself is from the ninth metre of the third book
(Gl. Ch. p. 392), O qui perpetua mundum ratione gubernas. The
theology of the Metrum is elaborately explained in the commentary
on it. The notions which Chaucer uses are (i) that God is the
mover of \he primum mobile ; (ii) that, while the first cause controls
everything, God directs everything to its destined end— the
supreme good. Hence the rather curious expression of 1. 2987.
The Metrum goes on to say (in Chaucer's translation) thoti byndest
the elements by nombres proporcionables, that the coolde thirties mowen
accord with the hote thinges and the drye thinges with the moyste
(i.e. the four elements). Chaucer substitutes the cheyne of lcnie for
nombres proporcionables, making use of Boethius' notion of the
immanence of love in the universe as expressed in Book u., metre
viii. (Gi. Ch. p. 379), al this accordaunce of thinges is bounde with
IOTC. He then passes on to the notion of the relation between
Providence and Destiny, Book iv. prosa v\.,for purvcance is thilke
devyne resoun that is establissed in the soveryn prince of thinges.'
The argument of 11. 2149 sqq. Dr. Liddell traces to Book in. prosa
x. of the De Consolatione.
2172. the kyng as shal a page. Chaucer in this and the next
two lines gives the thoughts of Boccaccio his own colouring.
120 KNIGHT'S TALE
2184. To maken vertu of necessitee. Chaucer uses this phrase in
Troilus, iv. 1586, and Squires Tale (F. 593), and it occurs in the
Roman de la Rose. But he is here translating quite literally from
Boccaccio (xn. n) : 'E per6 far della necessitate Virtu quando
bisogna e sapienza, Ed il contrario e chiara vanitate' (cf. 1. 2199).
2185. take it weel, accept cheerfully; cf. 1. 226, ' taak al in
pacience.'
2189. And certeinly a man hath moost honour, etc. The credit
-^of this fine passage must be given to Boccaccio. It is taken with
'some alterations from Tes. xn. 9.
2214. lastynge evenno. Theseus is bold.
2225. Lat se now of youre wommanly pitee. Give (an example)
of your compassion.
2226. a kynges brother sone, a king's bi other's son. Brother is
the uninflected genitive like ' fader ' in Prol. 771 : ' Now by my fader
soule that is ded.'
2231. to passen right, to do more than strict justice can demand.
2242. Sende hym his love, Chaucer's prayer goes back more than
two thousand years, if he thought about his chronology.
2249. Thus endeth Palamon and Emelye. We have here a title
for the story, not ' Palamon and Arcite ' but ' Palamon and Emelye,'
and the title shows that Chaucer regarded it as a happy love-story.
ILLUSTRATIONS OF CHAUCER'S GRAMMAR
FROM THE "KNIGHT'S TALE."
BY MARY A. TRIMEN, M.A. LOND.
Bedford College (for Women), Lond.
SUBSTANTIVES.
I. Examples of Substantives possessing a fully-sounded -e final
independent of inflection.
(a) Words of French origin: carte, 1183; celle, 518; chaunce,
894; cote-armure, 1302; dispense, 1070; doute, 464; entente,
629 ; ese, 1 1 1 ; face, 545 ', feste, 48 (so probably in 1. 25 where
it comes at the caesura) ; grace, 374 ; gyle, 1738 ; gyse, 1279 ; juge,
1006; myle, 1029; noyse, 1666 ; peyre, 1263; reste, 1632; sege,
79 ; tiompe, 1316.
(&) Words of English origin : bane (bana), 239 ; drinke (drinc),
612 ; erthe (eorthe), 388 ; grove (g~af), 620 (monosyllabic in 656) ;
halle (heall), 1663; hewe (heow), 506; hope (hopa), 1577; hunte
(hunta), 1160; larke (lawerce), 1352; love (lufu), 767 (mono
syllabic in 896); shepne (scypen), 1142; shame (sceamu), 2192;
speche (sprsec), 513; strengths (strengthu), 1541 ; tyme (tima), 4.
Note turneyiuge, 1699, a French word with English suffix, and
goddesse, 1501, an English word with French suffix. In 70
goddesse is dissyllabic.
II. Inflections.
(a) Genitive Singular in -es: beres, 1284 ; brondes, 1481 ; dayes,
771; hertes, 823 (hart); hertes, 1917 (heart); lordes, 957; loves,
957; lyves, 1537; mannes, 1337; nedes, 311; swerdes, 1788;
thankes, 768; twynes, 1172; ravenes, 1286; worldes, 1981.
Also in the French words : clerkes, 305 ; dukes, 1678.
Note uninflected genitive : brother, 2226.
121
I22 KNIGHT'S TALE
(6) Datives in -e: arme, 1868; borwe, 764; blisse, 591; upriste,
I en ; wyve, 1002.
Note that croppe, 674, and gappe, 781, may be dative inflections,
but their nominative forms seem doubtful. The O. E. forms are
crop and geap.
(c) Plurals in -es : armes, 99; bones, 134; clothes, 2026; dayes,
1878; erles, 1324; fyres, 1434; gates, 1128; helmes, 1642;
knees, 245 (monosyllabic in 900) ; lesinges, 1069 ; nayles, 1283 ;
okes, 2008 ; sykes, 1062 ; stones, 1288 ; shaftes, 1722 ; tounes,
2167; waves, noo; giftes, 134.
Also in words of French origin: aventures, 1586; compagnyes,
1731; formes, 1455; herbes, 1855; listes, 855; perles, 1308;
toures, 1606.
(d) Plurals in -en : asshen, 444 ; eyen, 505 ; oxen, 29.
(e) Plurals without inflection : yeer, 588.
ADJECTIVES.
I. Adjectives possessing fully-sounded -e final independent of
inflection. Chaste, 1439; dere, 376; eterne, 1555; faire, 653;
false, 722; felle, 701 ; grene, 654; huge, 2093; leve> 326; newe,
1267; riche, 6; slake, 2043; stronge, 1515; swete, 1569; trtwe,
101 ; tame, 1328 ; wrecche.
II. Definite forms making singular in -e. The beste game,
948; the blake smoke, 1142; his crispe heer, 1309; the derke
cote, 1599; this foule prison, 2203; his goode tonge, 580; this
hole fare, 951 ; the leste strook, 843 ; the loude minstralcye, 1813 ;
myn owne name, 698; the pale Saturnus, 1585; the same wyse,
882 ; the sterne God, 1 583 ; his wyse brest, 2125; hir yonge
suster, 13.
III. Indefinite, without inflection. In ech degree, 310; fals
Arcite, 287; so fel leoun, 1772; of good Arcite, 1997; with long
sword, 1701 ; pleyn correccioun, 1603; a sad visage, 2127; short
swerd, 1688.
IV. Plurals in -e. Hir bare knees, 900 ; his bittre. salte teres,
422 ; drye stokkes, 2076 ; the dede bodyes, 84 ; his hole fyres,
2004 ; kempe heres, 1276; the pure feltres, 421; hir queynte
geres, 673; smale houndes, 1218; stierne stremes, 1752; thise
wete brondes, 1480.
V. Comparatives. Note the forms : derre, 590 ; gretter, 5 ;
neer, no; wofullere, 482.
ILLUSTRATIONS OF CHAUCER'S GRAMMAR
ADVERBS,
123
I. In -e. Depe, 674; evele, 269; faire, 1736; faste, 408 ; hote,
879; longe, 685; loude, 1704; softe, 1923; sodeynliche, 717;
sore, 536; stille, 477.
II. In -ly. Brenningly, 706; certainly, 812; falsly, 728; fer-
forthly, 102; fully, 18 ; gentilly, 2246; hidously, 843; oonly, 600;
quitly, 934; redily, 1418; sadly, 1744; sodeynly, 672; utterly,
705; verraily, 316; woodly, 443.
III. In -ely. Largely, 1050; namely, 1019; prively, 364;
pourely, 554 ; trewely, 409 ; richely, 1323. (N.B. — In 279 trewely
is dissyllabic.)
IV. In -es. Amiddes, 1151; nones, 21; ones, 176; thryes,
2094.
V. Comparatives. Lenger, 718; ferre, 1202.
VERBS.
I. Present Indicative.
(a) 1st sing, in -e : axe, 881 ; drede, 735; kepe, 1380; lete,
465 ; love, 1909 ; make, 35 ; mene, 1205 ; pose, 304 ; preye, 1458 ;
putte, 1505: recche, 540; rede, 2213; waille, 73.
(b) yd sing, in -eth, -th: approcheth, 1237; brenneth, 1546;
carieth, 776; doubleth, 440; executeth, 806; falleth, 811 ;
gadereth, 195 ; honoureth, 1858 ; laugheth, 636 ; meneth, 1429 ;
presseth, 1672 ; rometh, 261 ; salueth, 634 ; sitteth, 669 ; stondeth,
781 ; tormenteth, 456; wepeth, 363; wilneth, 1706; comth, 1350;
doth, 141; fle(e)th, 6ll; goth, 213; lyth, 360; sle(e)th, 260;
tak(e)th, 359.
(c) Contracted form of yd sing.: brest, 1752; list, 269; rit,
116; sit, 741.
(d) Plural in -en -e : blowen, 1654 ; clateren, 1501 ; doon, 673 ;
enduren, 1065 ; folwen, 1824 ; grucchen, 2200 ; justen, 1628 ;
liggen, 1347 ; riden, 2039 5 seken, 408 ; shiveren, 1747 ; stomblen,
!755; tellen, i; to-hewen, 1751; wepen, 913; come, 1717;
stryve, 319.
(e) Plural in -eth: asketh, 1919; goth, 1750; meteth, 666;
wepeth, 1972. Greveth, 59 ; may be plural, or singular agreeing
with the nearest subject.
124
KNIGHT'S TALE
II. Past Indicative, ist and yd sing.
(a) Strong, bigan, 496; brak, 610 ; eet, 1190;
heeld, 1878; held, 1667; leep, 1829; quod)a^9_j rood, 1 08; sal,
1151 ; sect, 1217 ; saugh, JJ24, seigh, 208: shook, 1407 ; starf, 75^
slough, 122; slow, 1608; wex, 504; wessh, 1425; up-haf, 1570"
(b) Weak, (i) Answerde, 856; caused, 237; coude, 512 (also
couthe, 1014); coste, 1050; deyed, 1985; dusked, 1948; failled,
1948; hadde, 330; hente, oxjj made, 1859 (also maked, 188) ;
pulled, 740; spedde, 359; semed, 844; touchede, 1703; wered,
1317; weddede, 10. - (ii) aboghte, 1445; tolde, 201.
(c) Plural in -en -e ; (i) Strong : cryden, jji ; diden, 149 ;
gloweden, 1274; losten, 7Ji_; wenten, 842 (also wente, 1632);
woneden, 2069 ; (ii) Weak : dronken, 1856 ; gonne, 800 ; helden,
1659; seten, 2035; shullen, 2156.
III. Imperative Present.
(a) 2nd sing. Strong: arys, 187; ber, 1902; chees, 737;
foryet, 1939; help, 7^; hold, 1810; sle, 863 ; tak, 226; yif, 1402;
weep, 1612.
Weak : (i) do, 187 ; far, 1882 ; keep, 1444 ; leen, 2224 ; lat, 32, ;
stint, 1490 ; think, 748 ; yif, 1402 ; (ii) have, 92 ; rewe, 1375 ;
sende, 1459 ; torne, 1460.
(b) 2nd plur. : (i) considereth, 2163; demeth, 495; goth, 1700;
herkneth, 985 ; holdeth, 1010 ; loketh, 940 ; sayeth, 1010 ; stinteth,
1816 ; telleth, 52; trusteth, 1324; (ii) do, 1740; fight, 1701; ley,
1700 ; tak, 989 ; se, 943.
NOTE. — herkneth, 1924 and leveth, 2230 are plural forms used to
address a single person.
IV. Infinitives in -en, -n, -e.
(a) amenden, 1338; bresten, 1122; clepen, 1872; declaien,
1498; drawen, 1216; enhauncen, 576; faillen, 1947 ; freten, 1161 ;
"gladen, 1979 ; hewen, 564 ; letten, 3_i_; loven, 736 ; pypen, 980 ;
stonden, 315; suffren, $y • taken, 1830; thanken, 2211; voyden,
1893; werreyen, 686 ; 'been, 284 (also ben, 1890); han, 18; seen,
263 ; seyn, 293 ; abyde, 1792 ; breke, Q6 ; dye, 880 ; dwelTe, 492 ;
endure, 2156 ; faille, 1940; gete, 654 ; helpe, 1791 ; knowe, 2147 ;
lese, 357 ; wene, 797.
(b) Gerundial: to abyden, 63 ; to armen, 793; to dwellen, 165;
to esen, 1336 ; to fighten, 853 ; to letten, 459 ; to seken, 1729 ; to
shapen, 1683; to wenden, 1356; to been, 485; to doon, 135; to
goon, 349 ; to sleen, 364 ; to biholde, 443 ; to crye, 237 ; to make,
2234 ; to pleye, 337 ; to wreke, 103.
ILLUSTRATIONS OF CHAUCER'S GRAMMAR ^5
V. Past Participles.
Strong: arisen, 183; broken, 877; born, 120; chosen, 1251;
corven, 1838 ; cloven, 2076 ; driven, 1869 ; founden, 754 ; goon,
553; misboden, jy,; rad, 1737; slayn, 134; sprad, 2045; seten,
1033 ; songen, 671 ; to-brosten, 1833 ; ungolden, 1784 ; fordo, 702 ;
shape, 985, stole, 1769; y-grounde, 1691.
Weak: (i) arrayed, 531; apayd, 1010 ; brent, 2099; couched,
2075; disgysed, 554; diched, 1030; feld, 2066; hust, 2123;
inned, 1334; kembd, 1285; lad, 1762; maked, 389 (also maad,
613) ; suffised, 375 ; shent, 1896 ; thirled, 1852 ; winged, 527 ; (ii)
aboght, 2242 ; broght, 632 ; wroght, 154.
APPENDIX.
CHAUCER'S USE OF THE TESEIDE IN OTHER
POEMS
I.
THE COMPLEYNTE OF FAIRE ANELIDA AND
FALSE ARCITE.1
THOU ferse God of armes, Mars the rede,
That in the frosty contree called Trace,
Within thy grisly temple ful of drede,
Honoured art, as patroun of that place !
With thy Bellona, Pallas, ful of grace !
Be present, and my song contynue and gye.
At my begynnyng thus to the I crye.
For hit ful depe is sonken in my mynde,
With pitous herte, in Englysh for tendyte
This olde storie, in Latyn which I fynde, 10
Of quene Anelyda and fals Arcite,
That elde, which that al can frete and bite, —
As hit hath freten mony a noble storie, —
Hath nygh devoured out of our memorie.
Be favorable eek, thou Polymnya,
On Painaso that with, thy sustres glade,
By Elicon, not fer from Cirrea,
1 For the first three stanzas cp. Teseide I., st. 3, 2, and i. Lines 22-40 follow
Statius and the Teseide jointly. Lines 50-70 are taken from Teseide II.,
st. 10-12. After this Chaucer goes off on his own track.
126
APPENDIX 127
Syngest with vois memorial in the shade,
Under the laurer which that may not fade,
And do that I my shippe to haven wynne. 2O
First folwe I Stace, and after him Corynne.
[The Story]
When Theseus, with werres longe and grete,
The aspre folk of Cithe hadde overcome,
With laurer crouned, in his char gold-bete,
Home to his contre houses is y-come ;
For which the peple, blisful al and somme,
So cryden, that un-to the sterres hit wente,
And him to honouren dide al hir entente.
Beforn this duke, in signe of hy victorie,
The trompes come, and in his baner large, 30
The ymage of Mars ; and in tokenyng of glorie,
Men myghte seen of tresor mony a charge,
Mony a bright helm, and mony a spere and targe,
Mony a fresh knyght, and mony a blisful route,
On hors, and fote, in al the felde aboute.
Ipolita, his wyf, the hardy quene
Of Cithia, that he conquered hadde,
With Emelye her yonge suster shene,
Faire in a char of golde he with hym ladde,
That al the ground aboute her char she spradde 40
Writh brightnesse of the beautee in her face,
Fulfilled of largesse and of al grace.
With his tryumph, and laurer-crouned thus,
In al the floure of fortunes yevynge,
Lete I this noble prince, this Theseus,
Toward Athenes in his wey ridynge,
And founde I wol in shortly for to hrynge
The slye wey of that I gan to write,
Of quene Anelida and fals Arcite.
128 KNIGHT'S TALE
Mars, which that through his furious course of yre, 50
The olde wrath of Juno to fulfille,
Hath set the peples hertes bothe on fire
Of Thebes and Grece, eche other for to kille
With blody speres, ne rested, never stille,
But throng now her, now ther, among hem bothe,
That everych other slough, so were they wrothe.
For when Amphiorax and Tyde'us,
Ipomedon, Parthonopee also
Were dede, and slawen proud Campaneus,
And when the wrecched Thebans bretheren two 60
Were slayn, and kyng Adrastus home a-go,
So desolat stood Thebes and so bare,
That no wyght coude remedie of his tare.
And when that olde Creon gan espye
How that the blood roial was broght adoun,
He held the cite by his tyrannye,
And dide the gentils of that regioun
To ben his frendes, and wonnen in the toun.
So, what for love of him, and what for awe,
The noble folk wer to the toune y-dr,awe. 7°
Among al these, Anelida the quene
Of Ermony was in that toune duellynge,
That fairer was then is the sonne shene ;
Throughout the world so gan her name sprynge,
That her to seen had every wyght likynge ;
For, as of trouthe, ther is noon her liche,
Of al the women in this worlde riche.
Yong was this quene, of twenty yeer of elde,
Of mydel stature, and of swich fairnesse,
That Nature had a joye hir to behelde ; 80
And for to speken of her stidfastnesse,
She passed hath Penelope and Lucresse,
And shortly, yf she shal be comprehended,
In her ne myghte nothing been amended.
APPENDIX
129
This Theban knyght [Arcite] eek, soth to seyn,
Was yonge, and ther-withal a lusty knyght,
But he was double in love, and nothyng pleyn,
And subtil in that crafte over any wyght,
And with his cunnyng wan this lady bright :
For so ferforth he can hir trouthe assure, 90
That she him trust over any creature.
What shulde I seyn ? She lovede Arcite so
That when that he was absent any throwe,
Anon hir thoghte hir herte brast a-two?
For in hir sight to hir he bar him lowe,
So that she wende have al his herte y-knowe ;
But he was fals, hit nas but feyned chere, —
As nedeth not to men such craft to lere !
But natheles ful mychel besynesse
Hadde he, er that he myghte his lady wynne, 100
And swor he wolde dyen for distresse,
Or from his wyte, he seyde, he wolde twynne.
(Alas the while ! for hit was routhe and synne,)
That she upon his sorwes wolde rewe,
But nothyng thenketh the fals as doth the trewe.
Hir fredom fond Arcite in swich manere,
That al was his that she hath, moche or lyte ;
Ne to no creature ne made she chere,
Ferther than that it lykede to Arcite ;
Ther was no lak with which he myghte hir wyte, no
She was so ferforth yeven him to plese,
That al that lykede him it dide hir ese.
Ther nas to hir no maner lettre y-sent
That touched love, from eny maner wyght,
That she ne shewed hit him er hit was brent ;
So pleyn she was, and dide hir fulle myght,
That she nyl hiden nothyng from her knyght,
Lest he of any untrouth hir upbreyde ;
Withoute bode his heste she obeyde.
I
130
KNIGHT'S TALE
And eek he made him jelous over here, 120
That what that eny man hadde to hir seyd,
Anoon he wolde preyen hir to swere
What was that word, or make him evel apaid •
Then wende she out of her wyt have brayd.
But al this nas but sleight and flaterie ;
Withouten love, he feyned jelousye.
And al this took she so debonairly,
That al his wylle, hir thoghte hit skilful thyng ;
And ever the lenger she loved him tenderly,
And dide him honour as he were a kyng. 130
Hir herte was to him wedded with a ring ;
So ferforth upon trouthe is hir entente,
That vvher he goth, hir herte with him wente.
When she shal ete, on him is so hir thoght,
That wel unnethe of mete took she kepe ;
And whan that she was to her reste broght,
On him she thoghte alwey til that she sleep
When he was absent, prevely she weep.
Thus lyveth fair Anelida the quene,
For fals Arcite, that dide her al this tene. 140
This fals Arcite, of his newfangelnesse,
For she to him so lowly was and trewe,
Took lesse deyntee for her stedfastnesse,
And saw another lady, proud and newe,
And right anon he cladde him in hir hewe, —
Wot I not whether in white, rede, or grene, —
And falsed fair Anelida the quene.
But nathelesse, gret wonder was hit noon
Thogh he were fals, for hit is kynde of man,
Sith Lamek was, that is so longe agoon, 150
To been in love as fals as ever he can ;
He was the firste fader that began
To loven two, and was in bigamye.
And he found tentes first, but if men lye.
APPENDIX I3I
This fals Arcite somwhat moste he feyne
When he was fals, to covere his traitorye,
Right as an hors, that can both bite and pleyne;
For he bar hir on honde of trecherye,
And swoor he coude her doublenesse espye,
And al was falsnes that she to him mente ; 160
Thus swoor this theef, and forth his way he wente.
Alas ! what herte myghte enduren hit,
For routhe or wo, hir sorwe for to telle ?
Or what man hath the cunnyng or the wyt ?
Or what man myghte within the chambre duelle,
If I to him rehersen shal the helle
That suffreth fair Anelida the quene
For fals Arcite, that dide her al this tene ?
She wepeth, waileth, swouneth pitously,
To grounde deed she falleth as a stoon ; 1 70
Al crampissheth her lymes crokedly ;
She speketh as hir wyt were al agoon ;
Other colour then asshen hath she noon,
Non other word she speketh moche or lyte,
But ' Mercy ! cruel herte myn, Arcite ! '
And thus endureth, til she was so mate
That she ne hath foot, on which she may sustene,
But forth, languisshing evere in this estate,
Of which Arcite hath nother routhe ne tene ;
His herte is elleswher so newe and grene, 180
That on hir wo ne deyneth him not to thinke,
Him rekketh never wher she flete or synke.
His newe lady holdeth him so narwe
Up by the brydel, at the staves ende,
That every word he dradde hit as an arwe ;
Hir daunger made him bothe bowe and bende,
And as hir liste, made him turne or wende ;
For she ne graunted him in her lyvynge
No grace, why that he hath lust to synge ;
I32 KNIGHT'S TALE
But drof him forth, unnethe liste hir knowe 190
That he was servaunt to her ladishippe ;
But lest that he wer proude, she helde him lowe.
Thus serveth he, withouten fee or shipe
She sent him now to londe, now to shippe ;
And for she yaf him daunger al his fille,
Therfor she hadde him at her owne wille.
Ensample of this, ye thrifty wymmen, alle,
Take here of Anelida and fals Arcite,
That for hir liste him ' dere herte ' calle,
And was so meke, therfor he loved hir lyte ; 200
The kynde of mannes herte is to delyte
In thyng that straunge is, also God me save !
For what he may not gete, that wolde he have.
Now turne we to Anelida ageyn,
That pyneth day be day in languisshyng :
But when she saw that hir ne gat no geyn,
Upon a day, ful sorwfully wepyng,
She caste hir for to make a compleynyng ;
And with her owne hond she gan hit wryte,
And sente it to her Theban knyght Arcite. 2IO
11. 211-350 contain Anelida's Complaint, which, as it does not affect the
story, need not be here printed. At the end of the Complaint is the following
stanza :
Whan that Anelida, this woful quene,
Hath of her hancle writen in this wyse,
With face deed, betwyxe pale and grene,
She fel a-swowe ; and sith she gan to rise,
And unto Mars avoweth sacrifise
Within the temple, with a sorwful chere,
That shapen was, as ye shal after here.
This seems to be intended to lead up to a description of the Temple of Mars
(cp. Knightes Tale, 11. 1112-92). Apparently Anelida intended to pray to the God
of War for vengeance on Arcite, and Chaucer may have planned for Palamon to
be sent as her champion, thus working round to a Tournament with Palamon
and Arcite as the chief combatants. But here he broke off, and guessing is
only fruitless.
APPENDIX
133
II.
SIXTEEN STANZAS FROM THE PARLEMENT OF FOULES.
11. 183-294.!
A garden saw I ful of blosmy bowes
Up-on a river in a grene mede,
There as ther swetnesse evermore y-now is ;
With floures white, blewe, yelwe, and rede,
And colde welle-stremes, no-thyng dede,
That swommen ful of smale fisches lighte,
With fynnes rede and scales silver-brighte.
On every bough the briddes herde I synge, 190
With voys of aungel in her armonye ;
Som besyede hem hir briddes forth to brynge.
The litel conyes to hir pley gunne hye ;
And further al aboute I gan aspye
The dredful roo, the buk the hert and hynde,
Squerels and bestes smale of gentil kynde.
Of instruments of strenges in acord
Herde I so pleye a ravisshyng swetnesse,
That God, that maker is of al and Lord,
Ne herde never beter, as I gesse ; 200
Therwith a wynd, unnethe it myghte be lesse,
Made in the leves grene a noyse softe,
Acordant to the foules songe on-lofte.
The air of that place so attempre was
That never was grevaunce of hoot ne cold ;
There wex eek every holsom spice and gras ;
Ne no man may ther wexe seek ne old,
Yit was ther joye more a thousand fold
Than man can telle ; ne never wolde it nyghte,
But ay cleer day to any mannes sighte. 210
iWith 11. 183-259 cp. Teseide VII., st. 51-60; with 11. 260-280, tt>. st. 63-66;
with 11. 281-294, ib. st. 61-62. The Italian text and a literal translation are given
in Skeat's The Works of Geoffrey Chaucer, Vol. i. pp. 68-73.
'34
KNIGHT'S TALE
Under a tre beside a welle, I say
Cupide our lord his arwes forge and file
And at his fet his bowe al redy lay,
And Wille his doyhter temprede al this while
The hedes in the welle ; and with hir wyle
She couchede hem after as they shulde serve,
Som for to slee, and som to wounde and kerve.
Tho was I war of Plesaunce anon -right,
And of Aray and Lust and Curtesye,
And of the Craft that can and hath the myght 220
To doon be force a wyght to doon folye ;
Disfigurat was she, I nyl not lye ;
And by him-self, under an ok I gesse,
Saw I Delyt that stood with Gentilesse.
I saw Beaute, withouten any atyr ;
And Youthe, ful of game and Jolyte ;
Fool-hardinesse, Flatery and Desyr,
Messagerye and Mede and other three, —
Hir names shal not here be told for me, —
And upon pilers grete of Jasper longe, 230
I saw a temple of bras y-founded stronge.
Aboute the temple daunseden alwey
Wommen y-nowe, of whiche somme ther were
Faire of hem-self, and somme of hem were gay;
In kirtels, al disshevele wente they there, —
That was hir office alwey, yeer be yere, —
And on the temple of doves white and faire
Saw I sittynge many an hundred peire.
Be-fore the temple dore, ful soberly,
Dame Pees sat with a curteyn in hir hond, 240
And hir besyde, wonder discretly,
Dame Pacience sittyng ther I fond
With face pale, up-on an hille of sond ;
And aldernext within and eek with-oute,
Beheste and Art, and of hir folk a route.
APPENDIX
135
Within the temple, of syghes hole as fyr
I herde a swogh that gan aboute renne ;
Whiche sighes were engendred with desyr
That maden every auter for to brenne
Of newe flaume ; and wel espyed I thenne 250
That al the cause of sorwes that they drye
Com of the bitter goddesse Jelousye.
The god Priapus saw I as I wente
Within the temple, in sovereyn place stonde
In swich aray as whan the asse him shente,
With cry by nyght, and with his ceptre in honde.
Ful besily men gunne assaye and fonde.
Up-on his hede to sette, of sondry hewe
Garlondes ful of freshe floures newe.
And in a privee corner in desporte 260
Fond I Venus and hir portere Richesse,
That was ful noble and hauteyn of hir porte ;
Derk was that place, but afterward lightnesse
I saw a lyte, unnethe it myghte be lesse,
And on a bed of gokle she lay to reste
Til that the note sonne gan to weste.
Hir gilte heres with a golden thred
Y-bounden were, untressed as she lay,
And naked fro the breste unto the hed
Men myghte hir seen ; and sothly for to say, 270
The remenaunt was wel kevered to my pay,
Right with a subtil kerchef of Valence,
Ther nas no thikker cloth of no defence.
The place yaf a thousand savours swote,
And Bachus, god of wyn, sat hir besyde,
And Ceres next, that doth of hungir bote ;
And as I seyde, amyddes lay Cypride,
To whom, on knees two yonge folkes cryde
To ben hir help ; but thus I let hir lye,
And ferther in the temple I gan espye 280
I36 KNIGHT'S TALE
That, in dispit of Diane the chaste,
Ful many a bow y-broke heng on the wal,
Of maydens swiche as gunne hir tymes waste
In hir servyse ; and peynted overal
Ful many a story of which I touche shal
A fewe, as of Calyxte and Athalante,
And many a mayde of which the name I wante :
Semyramus, Candace and Hercules,
Biblis, Dido, Thisbe, and Piramus,
Tristram, Isoude, Paris, and Achilles, 290
Eleyne, Cleopatre, and Troilus,
Silla, and eke the moder of Romulus, —
Alle these were peynted on that other syde.
And al hir love, and in what plyt they dyde.
III.
THREE STANZAS FROM TROILUS.
Book V. 1 807- 1 827. l
And whan that he was slayn in this manere
His lighte goost ful blissfully is went
Up to the holwnesse of the eighte spere,
In convers leting everich element : 1810
And ther he saugh with ful avisement
Th' erratik sterres, herkning armonye
With sounes fulle of hevenissh melodye.
And down from thennes faste he gan avise
This litel spot of erthe that with the see
Embraced is, and fully gan despise
This wrecched world, and held al vanite
To respect of the pleyne felicite
That is in hevene above. And at the laste,
Ther he was slayn his loking down he caste. 1820
1 Cp. Teseide xi. 1-3.
APPENDIX
And in himself he lough right at the wo
Of hem that wepen for his deth so faste,
And dampned al our werk, that folwen so
The blinde lust the whiche that may not laste,
And sholden al our herte on hevene caste.
And forth he wente, shortly for to telle
Ther-as Merciirie sorted him to dwelle.
137
GLOSSARY.
NOTE. — y in the middle of a word is arranged as i.
A, prep, weakened form of on ;
a tJtrs, 2076 ; a-nyght, 184,
1149; a-morzve, 763; a-day,
1765-
abyden, v. abide, await, 69.
abiden, p.p. waited, 2 1 24.
abood, sb. abiding, delay, 107.
aboughte, 3. s. pret. (from a by),
paid for, 1445 ; aboght, /./.
2242.
aboute, adv. in turn, 32.
abregge, v. to abridge, shorten,
2141 (O. Fr. abregier, Lat.
abbrevtare).
accomplice, v. accomplish, 2006.
accord, sb. agreement, decree,
2224.
acorded, -fr.p. agreed, decreed,
356.
adamant, attnamaunt, sb. iron
stone, 1132, 447.
a-day, in the day, 1765.
Adoon, Adonis, 1366.
adoun, adv. down, 132.
afered, p.p. (from a/ere) afeard,
afraid, 660.
affeccioun, sb. affection, the
mental emotion produced by
anything, 300.
agayn, prep, against, 1593 ; to
wards, 1822.
agast, /./. terrified, 1483 (from j
O. E. gaestan, to frighten, with |
intensive a. The incorrect
spelling aghast seems to ap
pear first in Spenser).
agaste, 3, s. pret. frightened,
hym agaste, refl. took fright,
1566.
agon, agoon, /./. agone, gone,
418, 924 ; ago, 955.
agreved, /./. aggrieved, dis
pleased, 1199.
aiel, sb. grandfather, 1619 (Fr.
aieul, Lat. aviolus, dim. of
avus).
al, adj. all, 16 ; al, adv. wholly,
814 ; although, 313.
alauntz, sb. pi. wolfhounds,
1290 (O. Fr. a/an, Med. Lat.
alanus).
alighte, 3 s. pret. dismounted,
halted, 125.
alle, adj. pi. all, 54.
allegge, v. to allege, quote,
2142. (An interesting note
in the N.E.D. shows that this
word which must have been
derived from a Latin exlitigare
though O. Fr. alegier, to clear
up at law, took over the mean
ing of the Lat. allegare, Fr.
alleguer. )
alliaunce, sb. alliance, 2115.
amadriades, sb. pi. hamadryads,
. 2070.
138
GLOSSARY
139
amenden, v. to amend, improve,
cure, 2216; amended, /./. 52.
a-morwe, on the morrow, 763.
angwissh, sb. anguish, 172.
a nyght, at (lit. on) night,
1149.
tuioon, adv. anon, at once, 107
(O.E. on dne, in one).
apayd, p.p. (from apay) pleased,
contented, ioio(O. Fi.apaier,
late Lat. ad-pacare).
apalled, /./. made pale, en
feebled, 2195 (O. FT. apalir).
apparaillynge, sb. preparation,
2055 (O. Fr. apareiller).
aretted, p.p. accounted, 1871
(O. Fr. areler, Lat. reputare).
arys, 2 s. imper. a.rise._jSy.
armen, v. to arm, 793.
armes, sb. (pi. used as sing.)
armour ; in oon armes, in
armour of the same fashion,
or bearing the same heraldic
device, 154.
arm-greet, big as a man's arm,
1287.
armypotente, adj. mighty in
arms, 1124 (Lat. armipotens).
array, sb. raiment, clothing, 76,
550 ; disposition, condition,
arrangement, 680, 1341.
arrayed, p.p. arranged, 2009.
arreest, sb. arrest, 452.
arrest, sb. socket, or ' stop,' of a
spear, 1744, apparently only
used in this phrase (O. F. ares/).
ars-metrik, sb. arithmetic, 1040
(as if from Latin ars metrica,
or 'measuring art,' instead of
from Greek apid/Mimcf]).
artow, art thou, 283, 293.
arwes, sb. arrows, 1108.
aslaked, p.p. slackened, abated,
appeased, 902.
aspe, sb. aspen tree, 2063.
aspect, sb. planetary relation. 220.
assayed, p.p. tried, tested, 953
(O. Fr. assaier).
assaut, sb. assault, 131 (O. Fr.
assaut, from Lat. ad+sultare).
asseged, p.p. besieged, 23 (O.
Fr.jOKgwy, late Lat. assegiare).
asshen, sb. pi. ashes, 444, 506.
assureth, 3 s. pret. insures,
makes certain, 68.
asterte, v. to escape, 737 ;
astert, /./. 734.
astoned, /./. astonished, 1503.
(Deriv. uncertain).
at-rede, v. to outwit, surpass in
advice, 1591 (cp. Troilus, iv.
I456)-
at-renne, v. to outrun, 1591.
atte, at the. 261.
Atthalante, Atalanta, 1212.
atthamaunt, sb. adamant, 447.
Attheon, Actaeon, 1207.
auctoritee, sb. authority, 2142.
auter, sb. altar, 1047 (O. Fr.
outer, Mod. Fr. autel; Lat.
altare}.
avauntage, sb. advantage, 435
(Fr. avantage, the erroneous
introduction of a d, as if from
a Latin word beginning with
the preposition ad, instead of
abante, appears in English
early in the i6th century).
aventure, sb. adventure, acci
dent, chance, 216, 302, 328
(Fr. aventure, ~L,&t.adventura,
the d in which begins to re
appear in the English form
towards the end of the I5th
century).
avys, sb. advice, opinion, 1010
(Fr. avis, Lat. advisutn, the d
in which reappears in English
at end of I5th century).
avow, sb. vow, 1379.
axe, i s. pres. ask, 489 (O.E.
acsiari).
axyng, sb. asking, request, 968.
ay, adv. always, ever, 325.
ayeyn, adv. again, 34 ; ayeyns,
prep, towards, 65 1 .against, 929.
140
KNIGHT'S TALE
baar, bar, 3 s. pret. bore, carried,
322, 529. (See bere, v.).
taak, sb. back, IQ2.
balled, adj. bald, 1660.
bane, sb. death, deadly wound,
239, 823 (O.E. bana).
baner, sb. banner, a large square
flag, 1 08 (O. Fr. banere}.
barbour, sb. barber, 1167 (O. Fr.
barbeor}.
bareyne, adj. barren, 386.
bataille, sb. battle, 21,150.
bauderie, sb. gaiety, 1068 (O.F.
bander ie}.
beautee, sb. beauty, _
bedde, sb. bed, 1143.
been, v. to be, 52.
been, 3 //. pres. are, 29, 53.
beerd, berd, sb. beard, 1272,
1557-
beere, sb. bier, 2013 (O.E. beer,
connected with beran — to
carry),
beete, v. kindle, 1395 (O.E.
betan).
Belmarye, a Moorish kingdom
in Africa, 1772.
ben,/./, been, 71.
bente, sb. grassy slope, hill-side,
1123.
bere, sb. bear, 782 ; beres, //.
1 1 60.
bere, v. to bear, carry, 564 ;
ber, 2 s. imper. carry, 1902 ;
thurgh bere, pierce, 1398
(O.E. beran).
best, sb. beast, 1118 (O.F. beste,
Mod. bete, Lat. bestia).
bi, prep. by,^2o6.
bibledde, /./. covered with
blood, 1 144.
byde, v. to abide, wait, 718.
bifel, 3 s. pret. befell, happened,
bifore, biforn, prep. before.juS.
290.
bigan, i s. pret. began, 496.
bigonne, /./. begun, 1315.
bihynde, prep, behind,
biliolde, v. behold, 443, 1435.
bihoold, 2 5. imper. behold, 942,
1468.
bifcote, i s. pres. promise, 996
(O.E. behdtaii).
byjaped, /./. tricked, mocked,
727.
biknowe, v. to confess, acknow
ledge, 698 (O.E. becndwari).
biquethe, i s. pres. bequeath,
1910 (O.E. becwethan).
biraft, /./. bereft, taken away,
503-
biseken, i //. pres. beseech, 60
(O.E. besecan}.
biset, /./. disposed, ordained,
2154.
bisyde, prep, beside, 16, 109.
bisynesse, sb. business, 149.
bisy, adj. busy, anxious, 1995.
byte, 3 //. pres. bite, 1776.
bitynge, adj. biting, keen, 1688.
bittre, adj. bitter, 1367.
bitwixen, betwixe, prep, be
tween, 22, 322.
biwreye, v. make known, dis
close, betray, 1371.
blak, blake, adj. black, 53,
2026.
bleynte, ^s.pret. (from blenchun},
blenched, flinched, started
back, 220.
blyve, a^Tquickly, 1839 (O.E.
bi-life\
blody, adj. bloody, 152.
bocher, sb. butcher, 1 167.
boghte, 3 s. pret. bought, 1230.
bokelynge, pres. part, buckling,
1645.
boket, sb. bucket, 675.
boles, sb. pi. bulls, 1281.
bond, 3 s. pret. bound, 2133.
boon, sb. bone, 319.
boone, 5^. boon, prayer, 141
(O.N. ban}.
boor, sb. boar, 1212.
bore, /./. born, 684.
GLOSSARY
141
bores, sb. pi. boars, 841.
borwe, sb. pledge ; to borwe, as
a pledge, 764 (O.E. borh}.
bouk, sb. body, 1888 (O.E. Me.
Early confused with bulk}.
bowes, sb. pi. boughs, 784, 2059.
brak, 3 s. pret. broke, 610.
(See breke).
brat-ful, adj. full to the brim,
1306. (Another form of M.E.
brerd-ful, where brerd is the
O.E. word meaning brim,
brink).
brawnes, sb. pi. muscles, 1277.
brede, sb. breadth, 1112.
breetn, sb. breath, 1948.
breke, v. break, 96 (O. E. brecan}.
breme, adv. fiercely, 841.
(Derivation uncertain.)
brend, /./. (used as adj.), burnt,
burnished, bright, 1304.
brenneth, 3 s. pres. (from bren-
nen), burns, 1546; brenne,
•$ pi. pres. 1473; brennynge,
pres. part. 1 142 ; brendest,
2 s. pret. 1526; brente, 3 s.
pret. 1545 ; brenden, 3 //.
pret. 1567; brent,/./. 1159.
(O.E. byrnan, bernan; O.N.
brenna).
brennynge, sb. burning, 138.
brennyngly, adv. burningly, 706.
breres, sb. pi. briars, 674.
brest, sb. breast, 1833.
bresten, i>. to burst, break, 1 122 ;
brest, 3 s. pres. 1752 (O.E.
bersten.)
briddes, sb. pi. birds, 207 1 .
brydel, sb. bridle, 46.
bryngen, v. bring, 755.
bristplate, sb. breast-plate, 1262.
brode, adj. broad, 1278.
broghte, 35. pret. brought, n.
broyded, /./. braided, plaited,
brondes, sb. pi. brands, burning
logs, 1480.
browdynge, ^.embroidery, 1640.
bulte, 3 s. pret. built, 690.
burned, /./. burnished, 1125
(O. Fr. burnir}.
busk, sb. bush, 1155; buskes,
//. 721.
caas, cas, sb. case, chances. 216.
278, 1252 ; //. occurrences,
2113 (Lat. casus).
caytyf, adj. wretched, 694 (O.Fr.
caitif, Lat. captivus, Mod.
Fr. chitij).
caytyves, sb. pi. wretches, 66,
859.
cam, 3 s. pret. came, 125, 321.
cantel, sb. portion, corner, 2 1 50.
careyne, sb. carrion, corpse,
1155 (O. Fr. caroigne, Lat.
card].
caryeden, 3 //. pret. carried,
2042.
caste, i s. pres. reckon, 1314;
casteth, 3 s. pres. ponders,
1996.
castes, sb. pi. contrivances,
plots, 1610.
cercles, sb. pi. circles, 1273.
cerial, adj. cerrial, of or belong
ing to evergreen oak, 1432
(Boccaccio's cei-eale, Lat.
cerrus).
certayn, certeyn, adv. certainly,
1973, 281.
certes, adv. certainly, assuredly,
64.
chaar, sb. car, 1280.
champartie, sb. partnership in
power, 1091 (Fr. champ-pariie,
a share in land),
charge, sb. harm, burden, 1429.
chasteyn, sb. chestnut, 2064
(O. Fr. chastaigne, Lat. cas-
tanea).
chaunce, sb. event, chance, 894.
chaungen, v. change, 779.
cheere, sb. countenance, aspect,
appearance, 55, 1361 (O. Fr.
chere, countenance).
142
KNIGHT'S TALE
chees, zs.imper. choose, 737,756.
cheyne, sb. chain, 2 1 30 ; cheynes,
//. 485-
chekes, sb. cheeks, 1976.
cherles, sb. pi. serfs, churls,
1600 (O.E. cforl).
chiere, sb. appearance, 1728.
(See clieere.)
chirkyng, sb. murmuring, creak
ing, 1146.
citee, sb. city, 81.
citole, sb. a stringed musical
instrument, 1101.
citryn, adj. citron-colour, 1309
(O. Fr. citrin, Lat. citrinus}.
clariounes, sb. pi. clarions, 1653
(O.Fr. clarion}.
clarree, sb. spiced wine, 613
(O. Fr. dart, i.e. a liquid made
clear by straining).
clatereden, 3 //. pret. rattled,
1565-
clateren, 3 //. pres. clatter,
rattle, 1501.
deer, adj. clear, jcn. (O. Fr.
cler, Lat. darns).
cleere, adv. brightly, 1473.
clepen, v. to call, 1872 ; cleped,
p.p. 930 (O.E. deopian).
clerkes, sb.gen. clerk's, scholar's,
305-
clooth, sb. cloth, 1300.
clothered, /./. clothed, 1887.
cloven, /./. split, 2076.
cokkow, sb. cuckoo, 952.
col-blak, black as coal, 1284.
colered, /./. collared, wearing a
collar, 1294.
colpons, sb. logs, shreds, 2009
(O. Fr. colpon, Mod. Fr.
coupon, anything cut off).
commune, in commune, com
monly, generally, 393.
communes, sb. pi. common
people, 1651.
compaignye, sb. company, 40.
compleccioun, sb. disposition,
temperament, 1617.
compleint, sb. complaint, 1154.
composicioun, sb. agreement,
1793.
conforteth, 3 s. pres. comforts,
100.
confus, adj. confused, 1372.
conseil, sb. counsel, privy policy,
283, 725 ; counsellor, 289 ;
council, 2238.
conserve, 2 s. imper. preserve,
1471.
contek, sb. strife, 1145. (Deriva
tion uncertain. )
contenaunce, sb. countenance,
1058.
contrarie, sb. adversary, 1001.
contree, sb. country, 6, 146.
coold, adj. cold, 717.
coppes, sb. pi. cups, 2091 (O.E.
cuppe).
corage, sb. disposition, courage,
1087.
coroune, sb. crown, 1432.
corps, sb. corpse, 1961.
correccioun, sb. correction, 1603.
corrumpable, adj. corruptible,
2152.
cosyn, sb. cousin,^ 223. 423
cote, sb. hut, den, 1599.
cote-armures, sb. coats worn
over the armour, embroidered
with the armorial bearings of
the wearers, 158, 1282.
couched, /./. laid, inlaid, 1303,
2075 (O. Fr. fouchier, Lat.
collocare).
cours, sb. course, run, 836, 1595.
courser, sb. charger, battle-
Tiorse, 94, 644.
covenantz, sb. pi. covenants,
agreements, 1240.
cowardye, sb. cowardice, 1872.
cracchynge, sb. scratching, 1976.
cride, 3 s. pret. cried, shouted,
cridestow, criedst thou,
crieden, criden, 3 //. pret. cried
91, 898.
GLOSSARY
143
criynge, pres. part, crying, 48,
242.
crope, sb. dat. top, summit (of
a tree), 674.
cure, sb. care, 149.
dampned, p.p. condemned, 317,
484.
dar, i s. pres. dare, 293, 698.
darreyne, v. contest, fight for,
75 !> 773 (Lat. de-rationare,
O. Fr. di'-raisnier, to give
reason for,defend ; so to decide
by wager of battle).
darst, 2 s. pres. darest, 282.
daun, sb. lord, master, 521 (O.
Fr. dan, Lat. dominus).
dauncen, v. to dance, 1344.
daunger, sb. danger, liability,
991 (O. Fr. dangler, Lat.
dominiarium, lordship; hence
' power to hurt ' on the part
of the lord, and ' liability to
be hurt ' on the part of the
vassal).
daunsynge, pres. part, dancing,
1.343-
daweth, 3 s. pres. dawns, 818.
debaat, sb. strife, contention, 896.
debonalre, adj. gentle, gracious,
1424.
dede, sb. deed, 1778 (O.E. ddd).
deduyt, sb. diversion, delight,
1319 (O. Fr. dtduit, Lat. de-
dnctttm).
dede, deed, adj. dead, 84. 264
(O.E. ditad).
deedly, adj. death-like, 55. 224,
deel, sb. part, whit, 967 (O.E.
ddl).
deeth, sb. death, 106, 276.
deye, v. to die, 2176 ; deyde,
3 s. pret. died, 1988.
deys, sb. dais, seat of honour,
1342 (O. Fr. dezs).
delit, sb. delight, 821.
deme, v. consider, think, judge,
1023 (O.E. diman).
demeth, 2. pi. imper. judge, 495.
depart^ v. part, 276 (O. Fr.
departir).
depeynted, /./. depicted,
painted, 1169.
dere, v. harm, 965 (O.E. derian}.
derke, adj. dark, 1137.
derknesse, sb. darkness, 593.
derre, adj. comp. dearer, 590.
desir, sb. desire, 643.
desirus, adj. desirous, 816.
despense, sb. expenditure, 1070
(Lat. dispensare}.
despit, sb. spite, scorn, 83 (O.
Fr. despit, Lat. despectus, lit.
a looking down on).
despitous, adj. scornful, 738.
desplayeth, 3 s. pres. displays,
108.
destreyneth, 3 s. pres. holds in
its grasp, afflicts, 597 (O. Fr.
destreindre, Lat. distringere}.
detri, sb. death, 957.
devyse, v. (i) describe, i36tt_QQfc>
(2) to order, design, 558, 1043
(O. Fr. deviser, late Lat. di-
visare, to divide, so to make
in detail).
devoir, sl>. duty, 1740.
dyamauntz, sb. pi. diamonds,
1289.
Dyane, Diana, 824.
dyapred, /./. diapered, em
broidered with small patterns,
1300 (O. Fr. diaprer).
dyched, /./>. ditched, moated,
1030.
dide, 3 s. pret. did, 146; 3//.,
319; diden, 3 pi. pret., 149.
dyen, v. die, 251. 275^
dight, /./. dressed, prepared,
183, 772 (O.E. dihtan}.
dlgTIe, adj. worthy, 1358.
dym, adj. dim, dull, indistinct,
1575-
dirryveth, 3 s. pres. derives,
originates, 2148.
dys, sb. dice, 380.
144
KNIGHT'S TALE
disconfiture, disconfltynge, si>.
discomfiture, rout, 150, 1861.
disconfort, sb. discomfort,
misery, 1152.
disconforten, v. to discomfort,
disquiet, 1846.
disherited, p.p. disinherited,
2068.
disjoynt, sb. dilemma, difficulty,
2104 (O. Fr. disjointe}.
dispence, sb. expenditure,
1024.
dispitously, adv. scornfully,
angrily, 266*
disposicioun, sb. arrangement
(with the secondary meaning
of " planetary influence "),
220. ; disposal, 1506.
disserved, /./. deserved, 858.
distreyne, v. to grasp hold of,
vex, 958. (See destreyneth. )
dyvynynge, pres. part, surmis
ing, 1657.
dyvynys, sb. pi. divines, theo
logians, 465.
divinlstre, sb. diviner, 1953.
divyse, v. to ordain, 932. (See
devyse. )
divisynge, sb. designing, 1638.
doghter, doughter, sb. daughter,
1206, 1810.
dongeoun, sb. don-jon, dungeon,
1 99. (See note. )
doon, v. do, 102 ; doon make,
had made, 1047.
dooth, 3 s.pres. does, 141, 697;
causes, 1538.
dores, sb.pl. doors, 1129 (O.E.
dor}.
double wise, two-fold, doubly,
480.
doun, adv. down, 94.
doute, sb. doubt, 283 (F. doute.
The b was re-introduced in the
1 5th century, through influence
of Lat. dubito).
doutelees, adj. doubtless, 973.
dowves, sb. doves, 1104.
drawen to memorie, call to re
membrance, 1216.
drede, sb. dread, fear, 918, 1140.
drede, i s. pres. fear, doubt,
735-
dredeful, adj. timid, 621.
dreye, adj. dry, 2166.
drenchyng, sb. drowning, 1598
(O.E. drencari).
dresse, 3 //. pret. make ready
(O. F. dresser, Lat. directus).
dronke, adj. drunk, 403.
drope, sb. drop, 62 ; //. 638.
drugge, v. drudge, 558.
due, sb. duke, 2.
duetee, sb. duty, due reverence,
2202.
dure, v. to endure, remain, 378,
502.
duracioun, sb. duration, 2138.
dusked, 3 pi. pret. darkened,
1948.
dwellen, v. dwell, 165.
ech, adj. each, 41, 274 ; echon,
each one, 1797.
eek, adv. also, 13, 314.
eerly, adv. early, 1631.
eet, 3 s. pret. ate, 1190.
eft, adv. again, 8ll.
eyen, sb. pi. eyes^gj^j. 664.
eyleth, 3 s. pres. aileth, 223.
eyr, sb. air, 2134.
eyther, adv. either, 1876.
elde, sb. age, 1589 (O.E. ieldu).
elles, adv. else, otherwise, 293 ;
ellis, 1967.
emforth, prep, according to, to
the extent of, 1377 (O.E.
efen, forth),
empoysonyng, sb. poisoning,
1602.
emprise, sb. enterprise, under
taking, 1682 (O. Fr. emprise).
encens, sb. incense, 1571.
encombred, /./. encumbered,
860.
encrees, sb. increase, 1326.
GLOSSARY
'45
encressen, 3 //. pres. increase,
480.
encresseth, 3 s. pres. increaseth,
457-
endelong, adv. along the length
of, lengthways, 1133 (a *-3tn
century word which, ace. to
N.E.D., was formed by
popular etymology to take
the place of andlang, the old
form of along).
endere, sb. ender, 1918.
endite, v. write, compose, 522,
1014.
engendred, engendrid, p.p. en
gendered, born, 517, 2139.
enhauncen, v. to enhance,
elevate, 576.
enhorte, v. exhort, encourage,
1993-
enoynt, p.p. anointed, 2103.
ensamplea, sb. examples, 1095
(O. Fr. essample, Lat. exem-
plum).
entente, sb. intention, 100, 142.
entree, sb. entrance, 1125.
er, adv. ere, before. 182.
ere, v. plough, 28 (O. E. eriari).
ernest, sb. earnest, 267.
erst than (for er than), sooner
than, before, 708 (er = before,
erst = first).
eschue, v. to eschew, avoid,
2185 (O. Fr. eschiver}.
ese, sb. ease, pleasure, in.
esen, v. entertain, comfort, ease,
1336 ; esed, /./. 1812.
estat, estaat, sb. state, 68, 98
(O.E. estat, Lat. status).
estres, sb. pi. inner parts of a
house, 1113(0. Fr. estre, Pr.
estra, ultimate derivation un
known).
estward, adv. eastward, 1035.
ete, v. eat, 89.
eterne, adj. eternal, 251,; en
during, everlasting, 1132.
evene, adv. evenly, calmly, 665.
evene, adj. just, fair, 1006.
everich, pron. each one, 328,790.
evermo, adv. evermore, 371.
6w, sb. yew, 2065 (O.E. e6w).
expulsif, adj. excellent, driving
out, 1891.
fader, sb. father, 1611 (O.E.
fader).
fadme, sb. (without change in
pi.} fathom, 2058.
fayn, adj. and adv. glad, gladly,
399, i579(O.E./fl5?w»).
faire, adv. fairly, 1801.
fallen, v. befall, happen, 810;
falle, /./. befallen, 1845 >
fallen, 2072.
falow, adj. pale brown or yellow,
506 (O. E. fealu, fealw),
fals, adj. falset_2l2, 293.
fare, sb. behaviour, businesses i.
fare, vb. to go, 537 ; wel to fare,
to succeed, 1577 ; faren, i //.
pres., 403; fare,/./., 1578
(O.E.faran).
fawnes, sb. pi. fauns, 2070.
feeld, sb. field, 28, 664 ; feelds,
//., 119, 645.
feith, sb. faith, 764.
fel, adj. cruel, 1772; felle, 701.
fel, 3 s. pret. befell, happened
604. (See fa.)
felawe, sb. fellow, companion,
partner, 32, 173, 766 (O.E.
felage, " the primary sense is
one who lays down money in
a joint undertaking with
others, " N.E.D.).
felaweshipe, sb. fellowship,
partnership, 768.
feld, p.p. felled, cut down, 2066.
(See fille)
felyngly, adv. feelingly, sym
pathetically, 1345.
Femenye, the land of the
Amazons, 8 (lit. the kingdom
of womankind),
fer, adj. and adv. far, 790, 992.
146
KNIGHT'S TALE
ferde, 3 s. pret. fared, behaved,
514; ferden, //., 789 (O.E.
feran. )
fere, feere, sb. fear, 475, 1486.
ferforthly, adv. far forth, to that
extent, 102.
fermacies, sb. pharmacies, medi
cines, 1855.
ferre, adv. comp. further, 1202.
feste, sb. feast, festival, 25, 48 ;
festes, //., 1073.
festeth, 3 s. pres. feasts, 1335.
fet, /./. fetched, 1669.
fey, sb. faith, 268.
flers, adj. fierce, 740, 1087 ;
fierse, 1511.
fll, fille, 3 s. pret. befell, ^76.
1252 ; fell, 245, 560.
fllle, v. to fell, cut down, 844.
fillen, 3 //. pret. fell, 91. (See
flel and fel. )
fyn, adj. fine, 614.
fynden, 3 pi. pres. find, 769.
fir, fyr, sb. fire, 388, 1418.
firy, adj. fiery, 635.
fledden, •$ pi. pret. fled, 2072.
fleete, i s. pres. float, 1539
(O.E. fle6tari).
fletynge, tires, fart, floating,
1098.
flikerynge, pres. part, fluttering,
1104.
flotery, adj. fluttering, flowing,
2025.
flour, sb. flower, 124; floures,
pl- ji?a (°- Fr- ft*** Lat.
florem, flos).
foghten, T>pl.pret. fought, 1797.
foynen, 3 //. pres. thrust, 797 ;
foyne, 3 s. 1692.
fole, sb. fool, 941.
folye, sb. folly, 940.
folwed, 3//. pret. followed, 1293.
folwyng, pres. part, following,
1509.
fomy, adj. foamy, 1648.
foo, sb. foe, 732.
foom, sb. foam, 801 (O.E. fdw).
foond, /./. found, 1532.
forbere, v. forbear, 27.
for-blak, adj. very black, 1286
(the prefix for- gives to an adj.
the sense of an absolute super
lative, 'very,' 'extremely.'
Cp. Lat. per).
fordo,/./, destroyed, ruined, 702.
forgeten, /./. forgotten, 1056.
for-old, adj. very old, 1284.
(See for-blak. )
forpyned, /./. wasted away by
pain, 595.
forther, adv. comp. farther, 1211.
forthren, v. further, assist, 279,
280 ; forthre, 290.
for-thy, adv. therefore, 983.
fortunest, 2 s. pres. givest for
tune, 1519.
forward, sb. agreement, 351
(O.E. foreweard, a security
taken in advance),
foryeve, i s. tires, forgive, 960,
967.
father, sb. cartload, 1050 (O.E.
father).
founden, /./. found, 754.
foundred, 3 s. pret. foundered,
fell (of a horse), 1829.
fourtenyght, sb. fortnight, 71.
frakenes, sb.pl. freckles, 1311.
freend, sb. friend, 610 ; freendes,
//., 966.
freendlich, adj. friendly, 1822.
freeten, /./. eaten, 1210. (See
freten. )
frely, adv. freely, 349.
fresshe, adv. freshly, 190.
freten, v. to eat, 1161 (O.E.
fretati).
fro. prep, from, 1460.
frotrien, 3 //. pres. froth, 80 1.
fruyt, 5*. fruit, 424.
ful, adv. fully, very, 121.
fulfild of, /./. filled with, 82.
gadered, p.p. gathered, 1325.
gadereth, 3 s. p>-es. gathers, 1 9^.
GLOSSARY
147
gayler, sb. gaoler, jo6, 612.
gayneth, 3 s. pres. avails, 318,
929.
Galgopheye, Gargaphie, 1768.
(See note.)
gan, 3 s. pret. began, 2 54, 779
(often used almost as an
auxiliary, like 'did').
gappe, sb. gap, 781.
gastly, adj. horrible, ghastly,
1126 (O.E. gdstlte. The in
trusive ' h ' seems to appear
first in Caxton — is established
by 1590).
gaude grene, a light green
colour, 1 22 1 (Fr. gander, to
dye green).
geere, sb. behaviour, manner,
SM-
geery, adj. changeable, 678.
gentil, adj. gentle, 185.
gentillesse, sb. gentleness, 62.
gentilly, adv. gently, 2246.
gere, sb. clothing, armour,
accoutrements, 158.
gereful, adj. changeable, 680.
geres, sb.pl. manners, behaviour,
673-
gerland, sb. garland, .ig6A 649.
gesse, i s. pres. guess, 102. 244.^
gete, v. get, obtain, 1897.
gye, v. to guide, 1092 (O. Fr.
guier, Mod. guider).
giggynge, pres. part, fitting with
straps (to hang the shield over
the shoulder), 1646.
gyle, sb. deceit, guile, 1738.
gilt, sb. guilt, 907.
giltelees, adj. guiltless, 454.
gypoun, sb. short tunic (worn
under the hauberk), 1262.
gyse, sb. custom, fashion, man
ner, 135, 350 (Fr. guise).
gladen, i>. to make glad, 1979.
gladere, sb. one who makes
glad, 1365-
gleede, sb. red-hot coal, 1139
glyteren, 3 pi. pres. glitter, 1 19.
gloweden, 3 pi. pret. shone,
glowed, 1274.
go, p.p. gone, 663.
gold-hewen, adj. hewn of gold,
gold-forged, 1642.
goldsmythrye, sb. goldsmiths'
work, 1640.
gonne, 3/7. pret. began, 800.
gooldes, sb.pl. marigolds, 1071.
goon, v. go, 349.
goost, sb. ghost, spirit, 1910
(O.E.£vw/).
gooth, z pi. imper. go, 1700.
goth. gooth, 3 s. pres. goeth,
,21^598, 1025.
governance, sb. government,
management, 455-
gree, sb. superiority, pre-emi
nence, 1875 (O. Fr. gre, Lat.
gradus).
greet, adj. great, 12.
grene, adj. green, 1432.
grete, adj. great, 21.
gretter, adj. comp. greater, 5.
greves, sb. pi. groves, 637, 649.
grifphon, sb. griffin, 1275.
grym, grymme, adj. grim,
fierce, 1184, 1661.
grisly, adj. frightful, ugly, 505
O.E. gri'slie).
groynynge, sb. groaning, 1601.
gruccheth, 3 s. pres. grudges,
grumbles. 2187 ; gruccnen,
r //. pres. 2200 (O. Fr.
grouchier\
gruf, adj. grovelling, flat on the
face, 91.
hadde, 3 s. pret. had, 55.
hakke, v. cut with axes, hack,
2007.
hamer, sb. hammer, 1650.
ban, ?'. have, 18, 836 (con
tracted from haven, O.E. hab-
ban).
happed, 3 s. pret. happened,
331-
148
KNIGHT'S TALE
hardy, adj. brave, bold, 24, 853
(O. Fr. hardf).
hardynesse, sb. boldness,
bravery, 1090.
haryed, /./. harried, driven,
1868.
harmes, sb. pi. hurts, wounds,
I.37I-
barneys, sb. armour, 148, 755 ;
harnays, 1282.
haubergeoun, sb. a short coat of
mail, 1261 (a diminutive of
hauberk, Old High-Ger. hals-
berk, neck guard),
hauberk, sb. coat of mail, 1573.
hede, heed, sb. head, 136. 311,
486 (O.E. hedfod).
heele, sb. health, 413, 2244.
heeld, 3 s. pret. held, occupied,
1667.
heelpe, 3 s. pret. helped, 793*
heepe, sb. heap, 86.
heer, adv. here, 752 ; heere, 70.
heer, sb. hair, 191, 1148.
heer-biforn, adv. before now,
726.
heere, v. hear, 17, 56.
heete, 3 s. pres. subj. promise,
1540.
heigh, adj. high, .207, 940 ;
heih, 1679.
helmes, sb.pl. helmets, 1642.
hem, pron. them, 54, 162.
hem-self, pron. themselves,
2207.
henne, adv. hence, 1498.
hente, v. to seize, catch, 1780 ;
3 s. pret. 99 ; henten. 3 //.
pret. 46 ; hent, /./. 723.
heraudes, sb. heralds, 159 (O.Fr.
heraut).
herd, adj. haired, 1 660.
herde, 3 s. pret. heard, 44, 265 ;
herd,/./, heard, 719.
here, pass. adj. their, 158.
here, pron. her, 1199.
here-agayns, against this, 2181.
her-inne, adv. herein, 2215.
heris, sb. pi. hairs, 530 ; heeris,
1276.
herknen, v. hearken to, 668 ;
herkne, 1674.
herkneth, 2 pi. imper. hearken,
listen, 985.
hert, sb. hart, stag, 817 (O.E.
hear I).
herte, sb. heart, 93 (O.E.
heorte).
hertes, sb. gen. s. hart's, 823.
herte-spoon, sb. the depression
at the end of the breast-bone,
1748.
heste, 5^. behest, command,
1674.
hevene, sb. heaven^ 21,2,
hevenysshly, adv. in a heavenly
manner, 197.
hevynesse, sb. heaviness, dis
tress, 1490.
hewe, sb. hue, complexion. 180..
506.
hewen, v. to hew, 564 ; hewe,
2007.
hewes, sb. pi. colours, 1 230.
hyder, adv. hither, 939.
hidouse, adj. hideous, 1120.
hidously, adv. hideously, 843.
hye, adj. high, 39.
hye, v. to hasten, 1416.
hye, sb. haste, 2121.
hight, /./. promised, 1614.
highte, 3 s. pret. was called, 2,
155; be called, 699; am called,
700 (from O.E. hat an).
highte, sb. height ; on highte,
aloud, 926.
hym, pron. (fat. him, 1 1 ; to
him, 979.
hymselven, pron. himself, 619.
hyndre, v. hinder, 277.
hir, poss. pron. her, 13 ; their,
158, 944-
hire, pers. pron. her, 1 1 ; poss.
pron. 67.
holde, /./. held bound, con
sidered, 449; holden, 1861.
GLOSSARY
149
holdeth, 2 //. imper. hold, con
sider, 1010.
holm, sb. evergreen oak, 2063.
holwe, adj. hollow, 505.
homward, adv. homeward, 359.
bond, sb. hand, 529, 745.
hondred, num. hundred, 1724.
honge, v. to hang, 1552 ;
hongeth, 3 s. pres. 1557;
honge, 3/7. pret. 1564.
hool, sb. whole, 2148.
hoolly, adv. wholly, 960.
hoolynesse, sb. holiness, 300.
hoom, sb. home, u, 168.
hoom-comynge, hom-comynge,
sb. home-coming, 26, 47.
boost, sb. host, army, 16, 168.
hoote, adj. hot, 951 ; adv. hotly,
879-
hoppesteres, sb. pi. dancers,
used for adj. dancing, 1 1 59.
how, adv. however, 536.
housbondes, sb. husbands, 78,
134-
humblesse, sb. humbleness, 923.
hunte, sb. hunter, 860, 1160.
hunten, v. hunt, 816.
hurtleth, 3 s. pres. pushes,
1758.
hust, /./. hushed, 2123.
in-equal, adj. unequal, 1413.
infortune, sb. misfortune, 1163.
inned, p.p. housed, 1334.
iren, sb. iron, 1134.
jalous, adj. jealous, 471, 982.
jalousie, sb. jealousy, 441, 976.
japed, p.p. tricked, deceived,
871.
/Xjoynant, pres. part, joining, ad
joining. 202^
jolitee, sb. jollity, amusement,
949-
journee, sb. day's journey, 1880.
juge, sb. judge, 854.
juste, v. joust, tilt, 1746; justen,
$ pi. pres. 1628.
justes, sb. jousts, 1862.
juwise, sb. judgment, 88 1 (O.
Fr.jiiise, Lat. judicitun}.
kaytyf, sb. and adj. wretch,
wretched, 1088. (See caytyf. )
kan, 3 s. pres. can, is able, 495,
567 ; knows, 1040 ; kan thank,
is grateful, 950.
keep, keepe, sb. care, heed,
notice, 1830, 531.
kembd, kempd, combed, 1285,
143 1-
kempe, adj. shaggy, 1276.
kene, adj. keen, 1108.
kepe, i s. pres. care, reck, 1380.
kepere, sb. keeper, 1470.
kervere, sb. carver, 1041.
kervyng, sb. carving, sculpture,
i°57-
kynde, sb. nature, 1593.
kynrede, sb. kindred, 428.
kyte, sb. kite, 321.
knarry, adj. having knars or
knobs, gnarled, 1119.
knaves, sb. boys, servants, 1870.
knyf, sb, knife, 1145.
knyghthede, sb. knighthood,
knytte, v. to ^-
knowe, p.p. known, 345.
korven, p.p. cut, 1838.
koude, 3 s. pret. could, 562.
kouthe, 3 s. pret. could, 1014.
laas, sb. snare, net, 959 (O. Fr.
las, Lat. laqueus).
lacerte, sb. muscle, 1895 (O- Fr.
lacerte Lat. lacertus).
lacynge pres. part, lacing, 1646.
lad j .p. led, taken, 1865.
ladde, 3 s. pret. led, 588.
laft, /./. left, 1158.
layneres, sb. pi. straps, 1046
(Fr. laniere, "afterwards re-
adopted as lanyer, and
corrupted into lanyard,"
N.E.D.).
'5°
KNIGHT'S TALE
langage, sb. language, 1369.
large, at his large, free, at large,
I43°-
las, sb. snare, 1093. (.9^flaas. )
lasse, adj. comp. less, 898.
lat, v. imper. let, 32, 33.
launde, sb. a natural clearing in
a wood, 833 (O. Fr. launde,
cp. Welsh llan).
laurer, sb. laurel, 169 (Lat.
laurtis. The modern form
laurel, found as early as the
1 5th century, is due to the
tendency to substitute an / for
a second r, helped by the
existence of forms lawriol,
lawriall, lawryell, from the
•^ diminutive laureolns).
7~lechecraft, sb. physician's skill,
1887.
leep, 3 s. pret. leapt, 1829.
leeste, adj. sup. least, 263,
843-
leet, 3 s. pret. let, caused, 348,
1873-
leeve, adj. clear, 278 (O.E. leaf,
cf. lief).
leeveth, 2 s. imper. believe,
2230.
lefte, I 5. pret. left off, 34.
leyde, 3 s. pret. laid, 526.
leyser, sb. leisure, 330 (O. F.
leisir, ultimately connected
with licere, to be permitted).
lene, adj. lean, 504.
lene, 2 s. imper. lend, 2224
(O.E. Ixnan).
lenger, adj. comp. longer, 718.
(For the vowel change cp.
strenger from strong. )
leoun, sb. lion, 740, 782.
lese, v. lose, 357, 432.
lesynge, sb. losing, loss, 849.
lesynges, sb. pi. lies, 1069 (O.E.
teasing).
lest, sb. pleasure, 2126 (said to
be a Kentish form ; O.E.
lyst).
leste, 3 s. pret. it was pleasing
to, 146 ; pres. it is pleasing
to, 990 (cf. listc).
lete, i s. pres. let, leave, 15,
465.
letten, v. hinder, stand in the
way of, 31 ; lette, pret. 1034.
letten of, give up, forego, 459.
leve, sb. leave, 389.
leves, sb. leaves, 638.
ley, 2 pi. imper. lay, 1700.
lychewake, sb. watch (or vigil)
held over the dead, wake,
2 too (O. E. lie = body, wacu -
waking).
lye, sb. lie, 2157.
lief, adj. dear, 979 (O.E. leoft
cf. leeve).
lif, lyf, sb. life, 314, 354.
lifly, adv. in a life-like way,
1229 (O.E. lif lice).
liggen, 3 pi. pres. lie, 1347
(O.E. licgan).
li&gyn&e, pres. part, lying, 1 53.
ligne, sb. line, descent, 693.
lyk, adj. like, 443.
likly, adv. likely, 314.
liknes&e, sb. likeness, similarity,
1984.
lylie, sb. lily, i 78—
lymes, sb. pi. "limbs, 1277.
lynage, sb. lineage, 252, 692.
lynde, sb. lime-tree, 2064
liste, 3 s. pns. it is pleasing to,
194 ; list, 1216; lyst, 1519
TcTleste).
lystea, sb. lists, place appointed
for a tournament, 855, 994
(O. Fr. lisles).
lite, adj. and adv. liltle, 335,
476, 865.
litel, adv. little, 631.
lith, 3 s. pres. lieth, lies, 360,
937 ; 17th. 2 i 65. (See liggen. )
lyve, on lyve (dat.), alive, 2181.
lyvede, 3 s. pret. lived, 1986.
lyven, -•. live, 58.
lyves, adj. living, 1537.
GLOSSARY
lyveth, 3 s. pres. liveth, 170.
lyvynge, pres. part, living, 43.
lode, sb. load, 2060.
longen, v. belong, 1420.
longes, sb. pi. lungs, 1894.
loo, intcrj. lo ! 2159.
loode-sterre, sb. load-star, 1201.
looketh, 2 //. iniper. look,
940.
lookyng, sb. glance, look, 1313.
looth, adj. hateful, 979.
los, sb. loss, 1685.
losten, 3 //. pret. lost, 78.
lust, sb. pleasure, 1074 ; lustes,
//. 2208 (O.K. lyst).
lusty, adj. pleasant, joyous, 655.
lustynesse, sb. pleasure, 1081.
maad, /./. made, 613, 747.
maat, adj. dejected, 97 (O. Fr.
maf, from Arabic mdt, as in
' check-mate ').
mayntene, v. maintain, 583.
maist, 2 s. pres. mayest, 385.
maister, sb. used adjectively,
master, chief, 2044.
maistow, maystow, mayest thou,
378, 1060.
make, sb. companion, match,
1698.
maken, 3 //. pres. make, 77 ;
maked, 3 s. pret. i88__; maad,
p.p. 613-
malencolik, adj. melancholy,
517.
manace, sb. menace, threat, 1 145.
manasynge, sb. threat, menacing,
1177.
manere, maner, sb. manner,
kind of, 18, 1017.
manye, sb. mania, madness, 516.
marines, sb. gen. man's, 1337.
manhede, sb. manhood, 427.
mantelet, sb. small cloak, 1305.
Marte, sb. Mars, 1163.
martireth, 3 s. prei. torments,
704.
mateere, sb. matter, 401.
maugree, mawgree, prep, in
spite of, in defiance of, 311,
749 (O. Fr. matigre, Mod. Fr.
malgrf).
meeste, adj. super, most, great
est, 1340.
meeth, sb. mead, 1421.
meynee, sb. train, retinue, 400
(O. Fr. mesm'e, as from a Low
Latin mansionata, household ;
cp. menial}.
men, one, 1337 (weakened form
of man, used indefinitely).
mencioun, sb. mention, 35.
mene, I s. pres. mean, intend,
815; mente, pret. 2132.
merye, adj. merry, 2210.
mescneef, sb. mischief, harm,
468 ; at meschief, in danger,
1693.
messager, sb. messenger, 633.
mester, sb. occupation, craft,
482 (O. Fr. mester, Mod. Fr.
niftier, Lat. ministeriuni).
myn, pass. adj. mine, 47 ; myne,
1609.
mynour, sb. miner, 1607.
mynstralcye, sb. minstrelsy,
music, 1339 (Fr. mtnestrel,
Lat. ministralis, a servant).
myrie, adj. merry, 641.
mirour, sb. mirror, 541.
mirre, sb. myrrh, 2080.
mysboden, /./. insulted, mis
used, 51 (O.E. misbtodan).
mysfille, 3 s. pret. (impersonal]
mischanced, 1530.
mystiers, sb.gen. what mystiers
men, what manner of men,
852 (lit. men of what trade ;
see mester).
mo, adj. more, 171.
moche, adj. much, 258.
moerdre, sb. murder, 398.
moevere, sb. mover, 2129.
mone, sb. moan, 508.
montance, sb. value, amount,
712.
KNIGHT'S TALE
moore, adj. more, 90 ; moor,
1211.
mooste, adj. most, greatest, 37.
moot, i s. pres. must, 27 ; 3 s.
pres. 311.
mordrynge, sb. murdering, 1 143.
morwe, sb. morning, morrow,
126,634.
morwenynge, sb. morning,
mosel, sb. muzzle, 1293.
moste, i //. pres. must, .233,
mowe, 3 //. pres. may, are able,
2141.
muchel, adj. much, 12.
murie, adj. merry, 528.
nayl, sb. nail, 1 1495/7. claws,
1283 (O.E. nagl).
nakers, sb. pi. drums, 1653 (from
Arabic naqdrah, introduced
by Crusaders).
nam, ne am, am not, 564, 416.
namely, adv. especially/? 17.
namoore, namo, no more, 116,
264, 73i-
nas, ne was, was not, 358, 791.
nat, adv. not, 31.
nathelees, adv. nevertheless, 974.
navele, sb. navel, 1099.
ne, adv. and conj. not, 65, nor,
no, in.
necligence, sb. negligence, 1023.
nedes-cost, adv. of necessity, 6 19.
neer, ner, adj. near, 581, 992.
neer, adj. comp. nearer, 1 10.
nekke, sb. neck, 360.
nercotikes, sb.pl. narcotics, 614.
nere, ne were, were not, 17. 27J.
nexte, adj. sup. nearest, 555.
ny, wel ny, adv. nearly, 472.
ny, adj. near, 631.
nya. ne is, is not, 43.
noght, adv. not, 698.
nolde, ne wolde, would not, 45,
1 66.
nombre, sb. number, 1738.
nones, for the nones, for then
once, for the occasion, 21.
noon, adj. none, 5, 31.
noot, ne wool, know not,
northren, adj. northern, 1129.
0, 00, num. adj. one, any, 354,
1033 (see oon).
obeissaunce, sb. obedience,2ii6.
obsequies, sb. funeral rites, 135.
observaunce, sb. any customary
duty or ceremonial practice,
187, 458, 642.
of ', prep, off, 1818; from, 459.
offended,/./, injured, 1536 (O.
Fr. offendre).
offensioun, sb. offence, injury,
1558 (Boccaccio's offensione).
office, sub. service, rite, religious
office, znn (Lat. officium).
ofspryng, sb. offspring, 692.
okes, sb. oaks, 2008.
oghte, 3 s. pret. ought, 2193.
ones, adv. once, j^E, 978.
oo, interjection Ho ! the cry of
a herald to call attention, 1 67 5.
ook, sb. oak, 844 ; ook cerial,
evergreen oak, 1432.
oon, num. adj. one, 491 ; the
same, 154 (O.E. dn).
oonly, adv. only, 515.
ooth, sb. oath, 101, 281.
oother, pron. other, 41, 274.
opie, sb. opium, 614.
orient, sb. east, 636.
orison, sb. prayer, 1403 ; ori-
soun, 1514 (O. Fr. oreisun,
Lat. orationem).
othes, sb. pi. oaths, 1066.
out-hees, sb. hue and cry, 1154
(O.E. lit ' out ' and Aas, from
hdtan, ' a calling by name,'
hence 'outcry,' 'clamour').
outlier, conj. either, 627.
outrely, adv. utterly, wholly,
296, 705.
over, prep, above, besides, 705.
over-al, adv. everywhere, 349
(O.E. ofer-eall).
GLOSSARY
153
over-ryden, /./. run over, 1164.
overthwart, adv. athwart,across,
"33-
owene, adj. own, 518.
paas, sb. pace ; a paas, at a
walking-pace, 1359 (Fr. pas,
Lat. passus).
pace, v. to pass, 744.
payen, adj. pagan, 1512 (O. Fr.
paten, \^.\..pagamts, a villager).
paleys, sb. palace, 1341.
pan, sb. brain-pan, skull, head,
307.
paramentz, sb. pi. rich array,
1643 (O. Fr. parement, Low
Lat. paramentum).
paramours, adv. passionately,
1254.
pardee, par Dieu, by God,
454-
parflt, adj. perfect, 2151 (O. Fr.
parfez, Lat. perfectus).
parlement, 5^. parliament, 21 12 ;
decision, decree, 448.
partie, sb. partisan, partial um
pire, 1799 ; part, 2150.
party, adv. partly, lag.
pas. sb. pi. paces, feet, 1032.
(See paas.)
passant, adj. surpassing, 1249.
pees, sb. peace, 589, 813.
poyne, sb. pain, 461 ; //. 480 ;
torture, 275.
penoun, si>. pennon, small
pointed flag, 120.
perflt, adj. perfect, 413.
perrye, sb. precious stones,
jewellery, 2078(0. Yr.pierrie).
perturben, 2 //. pres. disturb,
48.
pighte, 3 s. pret. pitched, 1831.
pykepurs, sb. pickpocket, 1140.
pyler, sb. pillar, 1135; piler,
1608.
pilours, sb. pillagers, 149, 162.
pyne, v. to torture, 888.
pyne, sb. pain, grief, 466.
pipen, v. pipe, whistle ; go
pipen in an yvy leef, 'go
whistle,' 980.
pitee, sb. pity, 62.
pitous, adj. compassionate, pity
ing, 95 ; sad, pitiable, 97.
pitously, adv. piteously, sadly,
plat, adj. flat, plain, 987 (Fr.
plat ; Germ, platte}.
pley, sb. play, sport, 267 (O.E.
plega) ; pleye, v . to play, 269
(O.E. plegian).
pleyynge, sb. amusement, 203.
pleyn, adj. full, complete, open,
130, 629 (O. Fr. pleins, Lat.
plenus).
pleyne, v. to complain, 462 ;
pleynen, 3 //. pres. complain,
393-
plesaunce, sb. pleasure, 713 (O.
Fr. plaisance, Low Lat. pla-
centia).
poyntz, sb.pl. points, 2113.
polax, sb. pole-axe, 1686.
pomel, sb. knob, boss, 1831 (O.
F. pomel, dimin. from Lat.
pomum, an apple),
popeler, sb. poplar, 2063.
portreyynge, sb. painting, 1080.
portreyour, sb. painter, 1041 ;
portreitures, //., 1057.
pose, i s. pres. put the case,
assume, 304 (O. Fr. poser).
positif, adj. positive, settled, 309.
poure, adj. poor, 551.
pourely, adv. poorly, 554, 696.
praye, sb. prey, 1774.
preesseth, 3 s. pres. presses,
1672.
preeved, /./. proved, 2143.
prescience, sb. fore-knowledge,
455-
preye, v. pray, 625 ; preyde,
3 //. pret. 969.
preyere, sb. prayer, 346.
priketh, 3 s. tires, pricketh,
urgeth, 185.
KNIGHT'S TALE
prikynge, pres. part, spurring,
hurrying, 1650.
pryme, sb. the first hour of the
religious day, 6 a.m., or a little
later, 1331.
pris, sb. prize, fame, 1383.
pryvee, adi. private, secret,
1602.
pryvely, adv. privately, secretly,
585-
privetee, sb. private affairs,
secrets, 553.
profreth, 3 s. pres. offers, 557.
propre, adj. proper, own, 2179.
Pruce, Prussia, 1264.
pure, adj. mere, very, 421.
purveiaunce, purvieaunce, sb,
foresight, providence, 394,
807.
putten, v. to put, 577.
qualm, sb. disease, pestilence,
1156 (O. E. cwea/m).
queynt, /./. quenched, 1463 ;
queynte, 3 s. pret. 1476.
queynte, adj. curious, strange,
1475 (O. Fr. cointt Lat. cogni-
tits).
questioun, sb. question, enquiry,
1656.
quyke, adj. quick, alive, 157
(O.E. curie).
quyked, 3 s. pret. revived, 1477.
quite, v. set free, release, 174.
quitly, adv. freely, 934.
quod, 3 s. pret. quoth, said, 49,
268 (O.E. cwetkan).
quook, 3 s.pret. quaked, 718,904.
rad, p.p. read, 1737.
ransake, v. ransack, search
thoroughly, 147 (O.N. raun,
' house,' saka, ' seek ').
rasour, sb. razor, 1559.
raughte, 3 s. pret. reached, 2057.
raunsoun, sb. ransom, 166, 318.
recche, i s. pres. care, 540, 1387;
reccheth, 3 s. pres. 1539.
reconforte, v. to comfort again,
1994.
rede, adj. red, 117, 889.
rede, i s. pres. advice, counsel,
2210 (O.E. r&dan).
redily, adv. readily, 1418.
redoutynge, p. pres. reverence,
fear, 1192.
redy, adj. ready, 183.
reed, sb. advice, 358 (O.E. r&d).
reed, adj. red, 1139 (O.E. redd).
regne, sb. kingdom, 8, 766 (Lat.
regnutn).
reliersyng, sb. rehearsal, parley,
792.
reynes, sb. reins, 46.
reyneth, 3 s. pres. raineth, 677.
rekke, i s. pres. care, 1399.
(Cf. recche).
rekne, v. reckon ; I s. pres.
reken, 1075.
remenant, sb. remainder, 30,
711.
renges, sb. pi. ranks, 1736.
renneth. 3 s. pres. runs, 903.
rentynge, sb. tearing, 1976.
repplicacioun, sb. reply, 988
(Lat. replicare).
rescus, sb. rescue, 1785 (O. Fr.
rescousse).
rese, v. quake, move, 1128
(O.E. krisien).
resoun, sb. reason, 908.
resouneth, 3 s. pret. resounds,
420.
respit, sb. respite, delay, 90.
retenue, sb. retinue, suite, 1644.
retournynge, sb. returning, 1237.
rewe, 3 sing. sub. have pity,
1005 ; 2 sing, itnper., 1375.
rewe, sb. row, line, 2008.
rewefulleste, adj. super, ruefull-
est, most sorrowful, 2028.
riden, /./. ridden, 829.
ryme, v. to rhyme, 601.
ryngen, •$ pi. pres. ring, resound,
1742.
rynges, sb. pi. ringlets, 1307.
GLOSSARY
'55
tit, 3 s. pres. rides, 1 1 6, 123.
ryte, sb. rite, ceremony, 1044 ;
rytes, 1512.
roial, adj. royal, 160.
romen, v. to roam, 241 ; romed,
3 s. pret., 207 ; romyiige,
pres. part., 213.
ronnen, 3 //. pret. ran, 2067.
rood, 3 s. pret. rode, 108.
roos, 3. s. pret. rose, 1356.
roreth, 3 s. pres. roars, resounds,
2023.
rouketli, 3 s. pres. cowers,
huddles, 450 (cp. O. N. hritga,
heap up),
roundel, sb. roundelay, song,
671 (O. Fr. rondel).
route, sb. assembly, company,
31 (O. Fr. route, Low Lat.
rota, rupta).
routhe, sb. pity, 56.
ruggy, adj. unkempt, shaggy,
2025.
ruyne, sb. ruin, 1605.
rumbel, sb. roaring wind, 1121.
sadel, sb. saddle, 1304.
sadly, adv. firmly, in earnest,
1744.
sayn, 3 //. pres. say, 340.
salueth, 3 s. pres. saluteth, 634
(Fr. saluer, Lat. salitare).
saluyng, sb. salutation, 791.
sangwyn, adj. blood-red, 1310
(O. Fr. sanguine, Lat. san-
guineus}.
sarge, sb. serge, 1710.
saugh, 3 s. pret. saw, 97, 542.
(See se. )
save, sb. sage, 1855 (O. Fr.
sauge, Lat. salria).
sawe, sb. saying, adage, dis
course, 305, 668 (O.E. sagu).
scape, v. escape, 249.
se, seen, sene, v. to see, 33,
177, 263.
see, sb. sea, 1098.
seege, sb. siege, 79.
sect, 3 s. pret. sat, 1217.
seettes, sb. pi. seats, 1722.
sey, v. to say, tell, 1202.
seyde, 3$. pret. said, 57, 215;
seide, 722 ; seyden, 3//. pret.
575-
seyeth, 2 pi. impcr. say, 1010.
seigh, 3. s. pret. saw, 208. (See
se.)
seyn, /./. seen, 807. (See se.)
seyn, v. say, tell, 293, 559.
seinte, adj. holy, 863 (O. Fr.
seint, Lat. sanctus).
seist, 2 s. pres. sayest, 747-
seith, 3 s. pres. saith, 187.
seistow, sayest thou, 267.
seken, i //. pres. seek, 408.
selde, adv. seldom, 68 1 (O.E.
seld).
selve, adj. same, 1726.
semely, adj. seemly, pretty,
1 1 02.
sepulture, sb. funeral rites, 1996.
serye, sb. series, train of argu
ment, 2209.
servage, sb. servitude, 1088.
servauntz, sb.pl. servants, 1065.
servyse, sb. service, 2084.
sesoun, sb. season, 185.
seten, p.p. sat, 594.
seurete, sb. surety, assurance,
746 (O. Fr. seurle, Lat.
securitateni).
shalt, 2 s. pres. shalt, oughtest,
oughtest to be considered (the
sense of debt or obligation is
equally prominent in Chaucer's
mind with that of futurity),
287, 295.
shaltow, shalt thou, 533.
shamefast, adj. modest, 1197.
shapen, shape, /./. planned,
y ordained, 367, 534.
sheene, shene, adj. bright,
beautiful. 114. 210. 65L(Q.E.
scdne, Germ. SC/IOH).
shent, p.p. injured, destroyed,
1896.
156
KNIGHT'S TALE
shepne, sb. shed, 1142 (O.E.
scypen}.
shere, sb. shears, 1559.
sherte, sb. shirt, 708.
shet,/./. shut, 1739.
shynes, sb. shins, legs, 421.
shynen, 3//. pres. shine, 1185.
shyveren, 3 //. pres. shiver,
splinter, 1747.
shode, sb. the parting of the hair
on a man's head, hence the
temple, 1149 (O.E. scade,
from sceaden, to divide).
sholde, pi. should, 104.
sholdest, s. shouldest, 279.
shoon, 3 s. pret. shone, 1129.
shrighte, 3 s. pret. shrieked,
1959-
shul, 2 //. pres. shall, 963.
shuldres, sb. shoulders, 1106.
sik, adj. sick, 742 ; syk, 1946.
sike, v. sigh, 682 ; siked, 3
s. pret. 2127 (O.E. sican}.
siker, adj. sure, 2191 (Lat.
securus).
sikerly, adv. surely, 1243.
sikes, sb. sighs, 1002.
ayn, adv. since, 335, 957.
synken, v. sink, 93.
sith, sithen, adv. since, after
wards, 72, 434, 663.
sithe, sb. pi. times, 1019.
slake, adj. slack, slow, 2043.
slawe, /./. slain, 85.
sle, 2 s. subj. slay, 760.
sleen, v. slay, 364, 705 (O.E.
slean).
sleere, sb. slayer, 1147.
sleeth, 3 s. pres. slayeth, 260,
474-
sleigh te, sb. craft, prudence,
1090 (O. Norse slcegtk).
slepy, adj. causing sleep, 529.
slider, adj. slippery, 406.
slogardie, sb. slothfulness, 184.
slough, -^s.pret. slew, 122, 129;
Blow, I s. pret. 1608. (See
sleen).
smale, adj. pi. small, 1218.
smerte, adj. smarting, grievous,
1367-
smerte, 3 s. pres. sub. impers.
pain, hurt, 536.
smylere, sb. smiler, hypocrite,
1141.
smoot, 3 s. pret. smote, 846.
socour, sb. succour, help, 60.
sodeynly, sodeynliche, adv.
suddenly, 260, 672, 717.
softe, adv. softly, 1923.
solempnytee, sb. solemnity, 12.
som, adj. s. some, one, 62 ;
some, //. 1263.
somdel, adv. somewhat, 1312.
sommer, sb. summer, 479.
Sonday, sb. Sunday, 1330.
sone, sb. son, 1105, 2226 (O.E.
sunn).
song, soong, 3 s. pret. sang,
197, 651, 1354.
songen, /./. sung, 671.
sonne, sb. sun, 5 ; dat. 193
(O.E. sunne).
soor, adj. sore, 1362.
soor, sb. pain, 596.
soore, adv. sorely, 536.
sooth, sb. truth, 663.
soothly, adv. truly, 244, 341.
soper, sb. supper, 33.
sorwe, sb. sorrow, 93.
sorweful, adj. sorrowful, 2 12, 248.
sorwen, 3 pi. pres, sorrow, 1966.
sorweth, 3 s. pres. sorroweth.
sory, adj. sad, luckless, 1146.
sothe, sb. truth; for sothe,
truly, 235, 602.
soun, sb. sound, 1574 (Fr. son,
Lat. sonus).
soutil, adj. subtle, fine, 1172,
(O.Fr. sotil, Lat. subttlis).
Chaucer also uses subtil, q.v.
spak, 3 s. pret. spoke, 54, 294.
sparre, sb. beam, balk of timber,
132, 218.
sparth, sb. halbert, battle-axe,
1662 (O.N.
GLOSSARY
'57
speces, sl>. pi. species, kinds,
2155- .
special, in special, particularly,
159-
spedde, 3 s. pret. sped, hastened,
359-
speken, v. speak, 127.
spenten, 3 //. pret. spent, em
ployed, 1629.
spere, sb. spear, 117.
spore, sb. spur, 1745 ; spores,
//. 846.
spradde, 3 s. pret. spread, 2013 ;
sprad, /./. 2045.
sprynge, v. to spring, grow,
2160; spronge, /./. 579.
squier, sb. squire, 872.
stable, adj. fixed, immovable,
lasting, 2146, 2151.
stablissed, /./. established,
2137-
starf, 3 s. pret. died, 75.
startlynge, adj. spirited, fresh,
skittish, 644.
stede, sb. place ; in stede, in
stead, 1282.
stent, /./. stopped, 510.
stenten, v. cease, stop, 45 ;
stente, 1584.
sterres, sb.pl. stars, 1179.
stert, sb. start, bound, 847.
sterte, v. start, leap, 186 ; 35.
pret. 94, 222.
sterve, 3 s. pret. sub. die, 286 ;
I sing. pres. 436.
stevene, sb. appointed time, 666
(O.E. stefn).
stierne, adj. stern, 1296.
stynte, v. to stop, cease, 476 ;
stynt, styntyd, /./. 1563,
21 10.
stirte, 3 s. pret. started, 721.
styth, sb. anvil, 1168.
stok, sb. stock, 693.
stoke, v. stab, 1688.
stomblen, 3 //. pres. stumble,
1755-
stonden, v. stand, 315, 464.
stongen, /./. stung._22i.
stoon, sb. stone, 1030.
stounde, sb. space of time,
moment, 354.
straughte, •$ pi. pret. stretched,
2058.
stree, sb. straw, 2060.
streit, adj. narrow, 1126.
stremes, sb. pi. beams, 637.
strepe, v. strip, 148.
strif, sb. strife, 329, 976.
stryven, i //. pres. strive, quar
rel, 319.
stroof, 3 s. pret. strove, con
tended for supremacy, 1 80.
strook, sb. stroke, 843.
stroong, adj. strong, 198.
stubbes, sb. pi. stumps, 1120.
studle, sb. study, reverie, 672.
subtil, adj. subtle, finely-made,
196.
sufflsaunt, adj. sufficient, 773.
suffren, v. suffer, allow, 87.
suyte, sb. suit, array, 2015 (Fr.
suite, Lat. secta}.
sum, adj. some, 230.
sustene, v. support, 1135.
suster, sb. sister, 13, 962 ;
sustren, pi. 161.
swelte, 3 s. pret. fainted 498
(O.E. sweltan).
swerd, sb. sword, 357, 717.
swere, v. swear, 963.
swlch, adj. such, 4, 419.
swoor, 3 s. pret. swore, 101.
swoote, adj. sweet, 2002.
swough, sb. low noise, blast of
wind, 1 121.
swowned, p.p. swooned, fainted,
55-
swownynge, pres. part, fainting,
1961.
taak, 2 s. imper. take, 226^.
taas, sb. heap, 147 (O. Fr. (as)
take,/./, taken, 1866.
targe, sb. target, small shield,
117 (O. Fr. targe).
158
KNIGHT'S TALE
tarien, v. cause to tarry, delay,
1962.
teeris, sb. pi. tears, 1063
telleth, 2 //. imperat. tell, 52,
852.
tendite, to endite, 351.
tene, sb. vexation, trouble, 2248
(O.E. teona).
terme, sb. term, duration, 171.
testeres, sb. pi. headpieces,
helmets, 1641 (from O.F.
teste, tite, head).
thabsence, the absence, 381.
thavys, the advice, 2218.
theffect, the effect, the impor
tant part, the gist (of a story),
331,629; theffectes, //. 1370.
thencens, the incense, 1419.
thenchauntementz, the enchant
ments, 1086.
ther, adv. where, 34 ; there, 39 ;
tlier as, where, 460.
therwithal, adv. therewith, in
addition, 220.
thider, adv. thither, 405 ; thider -
ward, adv. thitherwards, 1672.
thikke, adj. thick, 198.
thilke, the ilk, the same, that,
335, 876.
thyn, pass. pron. thine, 93.
thirled, p.p. pierced, 1 852.
thise, dem. pron. pi. these, 594>
673, 1480, 1977 (note).
thyselven, thyself, 316.
tho, adv. then, 135, 1678.
dem. pron. thnsp, 265.
thogh, adv. though, although,
312.
thonken, 3 s. pret. thanked,
1018.
thral, sb. slave, thrall, 694.
threed, sb. thread, 1172.
threste, v. to thrust, 1754.
thridde, num. adj. third, 605.
thries, adv. thrice, 2094.
thurgh, prep, through, 62, 217.
thurghfare, sb. thoroughfare,
1989.
thurgh - girt, p.p. pierced
through, 152.
thurghout, prep, throughout,
238.
til, adv. until, 46.
til, prep, to, unto, 274, 62C
(O.N. til, to),
tirannye, sb. tyranny, 253.
tiraunt, sb. tyrant, 103.
to, adv. too, 17.
to-breste, 3 //. pres. bursi
asunder, break to pieces, 1753
to-brosten, /./. 1833.
togydre, adv. together, 1766.
to -he wen, 3 pi. pres. hew ir
pieces, 1751.
tomorwe, tomorrow, 752.
tonge, sb. tongue, 580.
tonne, sb. tun, cask ; tonm
greet, big as a tun, 1136.
too, sb. toe,' 1868 (O.E. to).
toold, p.p. told, 290, 825.
tope, sb. top, crown, head, 2057.
to-shrede, 3 //. pres. cut intr
shreds, 1751.
toun, sb. town, 690 (O.E. ttin).
tour, sb. tower, 172, 198 (Fr.
tour, Lat. turris).
touret, sb. turret, 1051.
tourettes, sb. pi. round holes foi
rings, 1294 (note).
tourneiynge, sb. tournament,
1862.
Trace, Thrace, 780.
trays, sb. pi. traces, 1281.
trapped, p.p. having trappings,
1299.
trappures, sb. pi. trappings,
1641.
travaille, sb. labour, 1548.
trede, i pi. pres. tread, 2164.
tretee, so. treaty, 430 (F. traiti'}.
trewely, adv. truly, 279.
trompe, sb. trumpet, 1316.
tronchoun, sb. thick stick (shafi
of a broken spear?), 1757 (().
Fr. tronchon^ from Lat. ft HI:
cut)'.
GLOSSARY
'59
trone, sb. throne, 1671.
trouthe, sb. truth, guarantee,
troth, 752 (O.E. trefriuth).
trowe, i s. pres. believe, trow,
1023.
trowed, /./. believed, 662.
trusteth, 2 //. imper. trust, be
sure, 1324.
Turkeys, adj. Turkish, 2037.
turneiynge, sb. tournament,
1699.
tweye, num. adj. two, 40, 270.
tweyne, num. adj. twain, two,
276.
twynes, sb. gen. of twine, 1172.
unknowe, adj. unknown, 548.
unkonnynge, adj. ignorant, 1 535.
unkouth, adj. strange, rare,
1639 (O.E. unciith, lit. un
known, hence strange).
unset, adj. unarranged, casual,
666.
untressed, /./. unfastened,
loose, 1431.
unwist, adj. unknown, 2119.
unyolden, /./. unyielded, not
having surrendered, 1 784.
up, prep, upon, 849.
up-haf, 3 s. pret. heaved up,
lifted up, 1570.
up-riste, sb. dat. up-rising, 193 ;
sonne up-rist = sun-rise.
up-so-doun, upside-down, 519.
up-sterte, 3 s. pret. started up,
441.
up-yolden, /./. yielded up, 2194.
usedeste, 2 s. pret. usedst, 1 527.
vassellage, sb. good service,
prowess, 2196.
venerye, sb. hunting, 1450.
venym, sb. poison, 1893.
ventusynge, sb. letting blood by
means of a cupping-glass, 1889
(O. Fr. ventoser, to cup),
verraily, adv. verily, truly, 316.
verray, adj. true, genuine, 693,
748 (O. Fr. verai).
vertu, sb. power, influence, 1391.
vestimentz, sb. //. garments,
2090.
veyn, adj. vain, foolish, 236.
veyne-blood, sb. letting blood by
opening a vein, 1889.
veze, sb. rush of wind, 1127
(spelt fese in Bradley's edition
of " Stratmann's Mid. F,ng.
Diet." O.E. fesian, to drive.
It may be an imitative word.
Cp. modern English fizz and
Icel.yf.sv2).
vilenye, sb. villany, dishonour,
84.
visage, sb. face, 2019.
voyden, v. remove, drive out,
1893-
voys, sb. voice, 1316.
vomyt, sb. vomit, 1898.
wayke, adj. weak, 29.
waille, i s. pres. wail, 73.
waymentynge, sb. lamentation,
44, 137-
wake, sb. a watch, especially
over a dead body, a vigil ;
wake-pleyes, funeral games,
2102.
wan, 3 s. pret. won, captured,
IS*-
wan, adj. pale, dull coloured,
1598.
wane, v. to decrease, get small,
2167.
wanhope, sb. despair, 391 (O.E.
wan- (neg. prefix) hopd].
wanye, v. wane, decrease, 1220.
war, adj. aware, wary, 38, 360
(O.E. war).
waste, adj. waste, desolate,
473-
wasted,/./, perished, 2162.
wawes, sb. waves, uoo (O.E.
ivagn).
wedde, <b. dat. pledge ; to
wedde, as a pledge, 360.
wedden, v. wed, 974.
i6o
KNIGHT'S TALE
wede, sb. clothing, 148.
weel, adj. and adv. well, 68,
1009.
weep, 3 s. pret. wept, 1487.
weye, wey, sb. way, road, 39,
112 ; atte leste weye, at the
least, 263.
weyeth, 3 s. pres. weighs, 923.
weylaway, interj. alas, 80.
wele, sb. weal, well-being, good
fortune, 37, 414.
welle, sb. source, fountain, 2179.
wenden, v. turn, go, depart,
1356 ; wende, 533, 2107, 2167
(O.E. wendan).
wene, v. to think, 797 ; weneth,
3 s. pres. 1337 ; wenen, 3 pi.
pres., 946; wende, I s. pret.
411 (O.E. wenan.}
wenten, 3 //. pret. went, 1290.
(See wenden).
wepe, i s. pres. weep, 73 ;
wepen, 3//. pres. 913.
wepene, wepne, sb. weapon,
733, 743-
were, v. guard, 1692 (O.E.
werian).
werede, 3 s. pret. wore, 530,
1071.
weren, were, 3 //. pret. were,
98, 321.
werre, sb. war, 429, 589.
werreye, werreyen, v. make
war against, 626, 686.
wessh, 3 s. pret. washed, 1425.
wete, adj. wet, 422.
wexe, 3 s. pret. waxed, became,
504 ; wexeth, 3 s. pres. 2166;
wexynge, /. pres. 1220.
whan, adv. when, 36.
wheither, pron. which of two,
whether, 998, 999, 267.
wher, adv. whether, 243.
wher. adv. where, 255.
whil, adv. while, 79, 321.
whilom, adv. formerly, once, I,
1526 (dot. plur. oihwil, while,
time).
whippeltre, sb. cornel tree, dog
wood, 2065.
whistelynge, sb. whistling, hiss
ing, 1479.
whit, adj. white, 80 1 ; whyt,
1320.
wydwe, sb. widow, 313.
wyf, sb. wife, 74, 313 ; to wyve,
dat. to wife, 1002.
wight, sb. creature, person,
wight, 567, 1017 (O.E. u<iht).
wighte, sb. weight, 1287.
wykes, sb. pi. weeks, 992.
wikke, adj. wicked, evil, 229,
722.
wyl, wille, sb. will, pleasure,
987, 459-
wilnest, 2 s. pres. desirest, 751.
wilnen, v. desire, 1256; wilneth,
3 sing. pres. \ 706.
wiltow, wilt thou, 298.
wylugh, sb. willow, 2064.
wyn, sb. wine, 613.
wynne, v. win, gain, 33.
wirche, v. to work, 1901.
wys, adj. wise, 562.
wise, sb. fashion, manner, 803,
882.
wisly, adv. surely, 1005.
wiste, 3 s. pret. knew, 631.
wistest, 2 s. pres. knowest,
298.
witen, I //. pres. know, 402 ;
3 pi. pres. 936.
withouten, prep, without, 90.
withseyn, v. to gainsay, deny,
282.
wityng, sb. knowledge, 753.
wode, sb. wood, 564, 664 (O.E.
•wudll}.
wodebynde, sb. woodbine, 650.
wol, I s.pres. will, 31 ; 3 s. pres.
184.
wolde, i sing, would, 18 ; 3
sing. 1 10.
woldestow, wouldest thou, 1977.
woln, T, pi. pres. will, 1263.
wolt, 2 s. pres. wilt, 766.
GLOSSARY
161
woltow, wilt thou, 686.
womruanliede, sb. womanhood,
890.
wone, sb. wont, custom, 182,
206 (O.E. ge-Tvuna)
woneden, 3 pi. pret. dwelt, 2069
(O.E. wunian).
wonne, wonnen, /./. won, 6,
144, 19.
wont, adj. accustomed, 834.
woo, sb. woe, 524.
wood, adj. mad, 471, 598 (O.E.
wod).
woodly, adv. madly, 443.
woodnesse, sb. madness, 1153.
wook, 3 s. pret. awoke, 535.
woost, 2 s. pres. k no west, 316.
woot, 3 s. pres. knows, 28 ; I
s. pres. 282 (O. E. wdt).
wostow, knowest thou, 305.
wowke, sb. week, 68 1.
wrastleth, 3 s. pres. wrestles,
2103.
wrecche, sb. and adj. wretch,
wretched one, 73, 248.
wreke, v. avenge, 103 (O.E.
wrecan).
wrethe, sb. wreath, 1287.
wroght, /./. wrought, made,
154.
wrothe, adj. wroth, angry,
321.
yaf, 3 s. pret. gave, 583. (See
yeve. )
y-bete, /./. beaten, embossed,
121.
y-born, /./. bom, 161 ; carried,
1836.
y-bounden. /./. bound, 291.
y-brent, /./. burnt, 88.
y-brogbt, /./. brought, 253.
y-buryed, p.p. buried, 88.
y-clenched, /./. clamped, 1133.
y-cleped, /./. called, 9.
y-corve, /./. cut, 1155.
ydel, adj. idle, 1647.
ydelnesse, sb. idleness, 1082.
y-do, p.p. done, finished, 1676 ;
y-don, 167.
y-drawe, /./. drawn, 86.
y-dryven, p.p. driven, 1149.
y-dropped, /./. be-dropped,
2026.
ye, yea, 809.
yeer, yer, sb. year, 175, 345,
600 ; yere. dat. 345.
yelewe, adj. yellow, 1071.
yelpe, v. boast, 1380 (O.E.
gielpan).
yemen, sb. pi. yeomen, 1651
(cp. O. Fries, gdman, a
villager, from gd, a village),
yerde, sb. yard, rod, 192, 529.
yeve, v. give, 306 (O.E. giefan).
yeven, yeve,/./. given, 57, 228,
308.
y-fetered, /./. fettered, 371.
yiftes, sb. pi. gifts, 1340.
yive, 1559. (SeeyevQ).
y-laft, /./. left, 1888.
y-liche, adv. alike, 1668 ; y-like,
68 1 ; y-lik, 1876 (O.E. ge-
Ue\
ymaginacioun, sb. imagination,
236.
ymaginyng, sb. imagining, plan
ning, conception, 1137*
y-maked, /./. made, 1207.
y-meynd, /./. mingled, 1312.
ynougb., adj. enough, 30.
yolle, 3 //. pres. yell, shout,
1814.
yond, adv. yonder, 241 (O.E.
geond).
yonge, adj. young, 1 14.
yore, adv. a long time, 955
(O.E. gedra, from gear, a
year).
youlyng, sb. yelling, 420.
yow, pron. you, 18, 247.
y-payed, p.p. paid, 944.
y-raft, p.p. seized, 1157.
y-ronne, /./. run, arranged,
1307 ; y-ronnen, run together,
coagulated, 1835.
162
KNIGHT'S TALE
y-sayd, /./. said, 1009.
y-set, p.p. appointed, 777.
y-spreynd, p.p. sprinkled,
1311.
y-Btiked, /./. thrust, stabbed,
707.
y-storve, /./. dead, 1156.
y-take, p.p. taken, captured,
1759-
yvele, adv. ill, badly, 269.
yvy leef, sb. ivy-leaf, 980.
y-wonne, p.p. won, 1801.
y-wrye, /./. covered, veiled,
2046 (O.E. ^vrihan}.
GLASGOW : PRINTED AT THE UNIVERSITY PRESS BV ROBERT MACLEHOSE AND CO.
MACMILLAN'S ENGLISH CLASSICS.
The following Volumes, Globe 8vo, are ready or in preparation.
ADDISON— SELECTIONS FROM THK SPECTATOR. By K. Deighton. i!s. 6d.
ADDISON and STEELE— COVKRLKY PAPERS FROM TUB SPECTATOR. By K.
Deighton. Is. 9d.
ARNOLD— SELECTIONS FROM POEMS. By G. C. Macaulay. 2s. 6d.
BACON— ESSAYS. By F. G. Selby, M.A. 3s.
THB ADVANCEMENT OF LEARNING. By F. G. Selby, M.A. Book I., 2s. Book
II., 4s. 6d.
T_HE. NEW ATLANTIS. By A. T. Flux. Sewed, Is.
BOSWELL— JOURNAL OF A TOUR TO THB HEBRIDES. Edited by H. B. Cotterill,
M.A. 2s. 6d.
BUNYAN— PILGRIM'S PROGRESS. By John Morrison, M.A. Is. 9d.; sewed, Is. 6d.
BURKE— REFLECTIONS ON THE FRENCH REVOLUTION. By F. G. Selby, M.A. 5s.
SPKFCH ON AMERICAN TAXATION ; SPEBCH ON CONCILIATION WITH AMERICA ; LETTER
TO THE SHERIFFS OF BRISTOL. By F. G. Selby. M.A. 3s. 6d.
THOUGHTS ON THE CAUSE OF THE PRESENT DISCONTENTS. By P. G. Selby, M.A.
2s. 6d.
BYRON— CHILDB HAROLD. By Edward E. Morris, M.A. Cantos I. and II.,
Is. 9d.; Cantos III. and IV., Is. 9d.
CAMPBELL— SELECTIONS. By W. T. Webb, M.A. 2s.
CHAUCER — SELECTIONS FROM CANTERBURY TALES. By H. Corson, 4a. 6d.
THE SQUIRE'S TALB. With Introduction and Notes. By A. W. Pollard,
M.A. Is. (3d.
THB PROLOGUE. With Introduction and Notes. By A. W. Pollard, M.A.
2s. 6d.
THB KNIGHT'S TALB. With Introduction and Notes. By A. W. Pollard.
M.A.
CHOSEN ENGLISH — Selections from Wordsworth, Byron, Shelley, Lamb, and
Scott. With short Biographies and Notes by A. Ellis, B.A. 2s. 6d.
COWPER— THB TASK. Books IV. and V. By W. T. Webb, M.A. Sewed, Is. each.
THB TASK. Book V. Sewed, 6d.
SELECTIONS FROM LETTERS. By W. T. Webb, M.A. 2s. 6d.
SHORTER POSMS. By W. T. Webb, M.A. -2s. 6d.
DRYDEN— SELECT SATIRES— ABSALOM AND ACIIITOPHBL ; THB MEDAL ; MAC FLECKNOB.
By J. Churton Collins, M.A. Is. 9d.
THB HIND AND THB PANTHBR. Edited by Prof. W. H. Williams, University of
Tasmania. 2s. 6d.
ENGLISH POETRY— FROM BLAKB TO ARNOLD. (1783-1853.) With Introduction
and Notes. By C. J. Brennan, M.A. Edited by J. P. Pickburn and J. le
Gay Brereton. 2s. 6d.
GOLDSMITH— THB TRAVELLER and THK DESERTED VILLAGB. By Arthur Barrett,
B.A. Is. 9d. THB TRAVELLER and TUB DBSBRTBD VILLAGE, separately, Is.
each, sewed.
THE TRAVELLER and THE DESERTED VILLAGE. By Prof. J. W. Hales. 6d.
VICAR OF WAKEFIELD. By Michael Macmillan, B.A. 2s. 6d.
GRAY— POEMS. By John Bradshaw, LL.D. Is. 9d.
ODE ON SPRING and THK BARD. Sewed, 6d.
— ELEGY IN A COUNTRY CHURCHYARD. Sewed, 6d.
HELPS— ESSAYS WRITTKN IN TUB INTERVALS OF BUSINESS. By F. J. Rowe M.A.
and W. T. Webb, M.A. Is. 9d.
HOLMES— THE AUTOCRAT OF THE BREAKFAST TABLE. By John Downie, M.A.
2s. 6d.
JOHNSON— LIFB OF MILTON. By K. Deighton. Is. 9d.
LIFK OP DRYDBN. By P. Peterson. 2s. 6d.
LIKE OF POPE. By P. Peterson. 2s. 6d.
LAMB— THB ESSAYS OF ELI A. First Series. By N. L. Hallward, M.A., and S.
C. Hill, B.A. 3s.; sewed, 2s. 6d. Second Series, 3s.
LONGFELLOW— COURTSHIP OF MILKS STANDISH. By W. Elliot, M.A. Is.
THE SONG OF HIAWATHA. By H. B. Cotterill, M.A. Is. 6d.
MACAULAY -LAYS OF ANCIKXT ROME. Edited by W. T. Webb, M.A. Is. 9d.
HORATIUS, separately, 6d.
ESSAY ON ADDISON. By R. F. Winch, M.A. 2s. 6d.
ESSAY ON WARREN HASTINGS. By K. Deighton. 2s. 6d.
ESSAY ON LORD CLIVK. By K. Deighton. 2s.
ESSAY ON BOSWBLL'B LIFE OF JOHNSON. By R. F. Winch, M.A. 2s. 6d.
ESSAY ON WILLIAM PITT, EARL OF CHATHAM. By R. F. Winch, M.A. 2s. 6d.
ESSAY on MILTON. By H. B. Cotterill, M.A. 2s. 6d.
- — ESSAY on FRBDBRIC TUB GRBAT. By A. T. Flux. Is. 9d.
MACMILLAN'S ENGLISH CLASSICS— Continued.
MALORY— MORTB D'ARTHUR. By A. T. Martin, M.A. 2s. 6d.
MILTON— PARADISK LOST. Books I. and II. By Michael Macmillan B A.
Is. 9d. Books I. -IV., separately, Is. 3d. each; sewed, Is. each.
L' ALLEGRO, IL PKNSEROSO, LYCIDAS, ARCADKS, SONSKTS, &c. By W. Bull, M.A.
Is. 9d.
COMUS. By W. Bell, M.A. Is. 3d.; sewed, Is.
LYCIDAS. By the same. Sewed, (id.
MILTON— SAMSON AOONISTKS. By H. M. Percival, M.A. 2s.
TRACTATE OF EDUCATION. By E. B. Morris, M.A. Is. 9d.
LYCIDAS AND COMUS. By W. Bell, M.A. Is. 6d.
THE SHORTER POEMS. With Introduction and Notes. By A. J. George, M.A.
3s. 6d.
PALGRAVE— GOLDEN TREASURY OF SONOS AND LYRICS. Book Second Bv W
Bell, M.A. 2s. 6d.
Book Third. By J. H. Fowler, M.A. 2s. 6d.
— Book Fourth. Edited by J. H. Fowler, M.A. 2s. 6d.
POEMS OF ENGLAND. A Selection of English Patriotic Poetry, with notes
by Hereford B. George, M.A., and Arthur Sidgwick, M.A. 2s. 6d.
POPE— ESSAY ON MAN. Epistles I. -IV. By E. E. Morris, M.A. Is. 3d.; sewed, Is.
Epistle I., sewed, 6d.
ESSAY ON MAN. Epistle I. Sewed, 6d.
ESSAY ON CRITICISM. By J. C. Collins, M.A. Is. 9d.
SCOTT— THE LADY OF TIIK LAKK. By G. H. Stuart, M.A 2s. 6d.; sewed, 2s.
Canto I., sewed, 9d.
THR LAY OF THS LAST MINSTREL. By G. H. Stuart, M.A. , nd E. H. Elliot, B. A.
2s. Canto I., sewed, 9d. Cantos I.-1II. and IV.-VI., separately, Is. 3d. each;
sewed, Is. each.
MARMION. By Michael Macmillan, B.A. 3s.; sewed, 2s. 6d. Canto VI.
separately, Is.
KOKEBY. By the same. 3s. ; sewed, 2s. 6d.
THE LORD OF THE ISLES. By II. B. Cotterill, M.A. 2s. 6d.
QUENTIN DURWARD. With Introduction and Notes. 2s. 6d.
KENILWORTH. With Introduction and Notes. 2s. 6d.
SHAKESPEARE— Plays edited by K. Deighton.— THK TEMPEST, Is. 9d. MUCH
ADO ABOUT NOTHING, 2s. A MIDSUMMER NIOHT'S DRKAM, Is. 9d. THR MERCHANT
OF VBNICK, Is. 9d. As You LIKE IT, Is. 9d. TWELFTH NIGHT, Is. 9d. THB
WINTER'S TALE, 2s. KINO JOHN, Is. 9d. RICHARD IL, Is. 9d. HENRY IV.,
Part I., 2s. 6d.; sewed, 2s. HENRY IV., Part II., 2s. 6a.;sewed, 2s. HENRY V.,
Is. 9d. HENRY VIII., Is. 9d. CORIOLANUS, 2s. 6d.; sewed, 2s. ROMKO AND
JULIET, 2s. 6d. ; sewed, 2s. JULIUS CAESAR, Is. 9d. MACBETH, Is. 9d. HAMLET,
2s. 6d.; sewed, 2s. KINO LEAR, Is. 9d. OTHELLO, 2s. ANTONY AND CLEOPATRA,
2s. 6d.; sewed, 2s. CYMBELINB, 2s. 6d.; sewed, 2s.
RICHARD III., by C. H. Tawney, M.A. 2s. 6d.; sewed, 2s.
SOUTHEY— LIFB OF NELSON. By Michael Macmillan, B.A. 3s.
SPENSER— THK FAERIE QUEBNK. Book I. By H. M. Percival, M.A. 3s.
THE SHEPHEARD'S CALENDAR. By C. H. Herford, Litt.D. 2s. 6d.
STEELE— SELECTIONS. By L. E. Steelo, M.A. 2s.
TENNYSON— SKLKCTIONS. By F. J. Rowe, M.A., and W. T. Webb, M.A. 3s. 6d.
Also in two parts, 2s. 6d. each. Part I. Recollections of the Arabian Nights,
The Lady of Shalott, The Lotos-Eaters, Dora, Ulysses, Tithonus, The Lord of
Burleigh, The Brook, Ode on the Death of the Duke of Wellington, The Re
venge. — Part II. CEnone, The Palace of Art, A Dream of Fair Women, Morte
D'Arthnr, Sir Galahad, The Voyage, Demeter and Persephone.
THE LOTOS-EATKRS, ULYSSES, ODE ON THE DUKE OF WELLINGTON, MAUD,
COMING OF ARTHUR AND PASSING OP ARTHUR. By the same. 2s. 6d.
MOKTE D'ARTHUR. By the same, sewed, Is.
TiiECoMiNo OF ARTHUR; THE PASSING OF ARTHUR. ByF.J. Rowe, M.A. 2s.6d.
KNOCH ARDEN. By W. T. Webb, M.A. 2s. 6d.
AYLMER'S FIELD. By W. T. Webb, M.A. 2s. 6d.
THE PRINCESS. By Percy M. Wallace, M.A. 3s. 6d.
GARETH AND LYNETTE. By G. C. Macaulay, M.A. 2s. 6d.
GERAINT AND ENID ; THE MARRIAGE OF GERAINT. By the same. 2s. 6d.
THE HOLT GRAIL. By G. C. Macaulay, M.A. 2s. 6d.
LANCELOT AND ELAINE. By F. J. Rowe, M.A. 2s. 6d.
GUINEVERE. By G. C. Macaulay, M.A. 2s. 6d.
SELECT POEMS OF TENNYSON. By H. B. GEORGE and W. H. HADOW. 2s. 6d.
THACKERAY— ESMOND. With Introductions and Notes. 2s. Od.
WORDSWORTH-SELECTIONS. By W. T. Webb, M.A. 2s. 6d. ; also In two
jrarts, la. 9d. each.
MACMILLAN AND CO., LIMITED, LONDON.
otu I , NflK £
PR Chaucer, Geoffrey
1868 Canterbury tales
K62P6
1903
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
t
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY