HANDBOUND
AT THE
UNIVERSITY OF
TORONTO PRESS
HANDBOUND
AT THE
UNIVERSITY OF
TORONTO PRESS
I
Vi^^
CATALOGUE
DE
MANUSCRITS ET LIYBES RARES
BERNHEIMER
LIVOURNE
S. BELFORTE & C.î«, IMPRIMEURS
CATALOGUE
DES
MAIUSCRITS ET LITRES EARES
HÉBRAÏQUES
DE LA
BIBLIOTHÈQUE DU ÏALMUD TOBA
DE
LIVOURNE
PAR
CARLO BERNHEIMER, D.« Phil.
AVEC VINGT FACSIMILES
LIVOURNE
AUX DÉPENS DE LA COMMUNAUTÉ
57^506
V
PREFACE.
Ayant publié l'année passée dans la Revue des Études Juives (1) une notice assez détaillée
sur les conditions dans lesquelles j'entrepris mes travaux à la Bibliothèque du Talmud-Tora do
Livourno et sur mes recherches concernant son histoire et sa progressive augmentation, je crois
pouvoir me limiter ici à exposer au lecteur en forme de résumé les résultats de ces travaux
tout en l'informant du plan que j'ai suivi dans la compilation de ce Catalogue.
Je distingue dans les manuscrits et les imprimés au point de vue de leur provenance:
1. Un fonds plus ancien constitué en partie dès le commencement du 17*™® siècle. Ce fonds
primitif que j'appelle fonds du Talmud-Tora (T. T.) est le principal au point do vue du nom-
bre. Il doit son origine et son acroissement progressif à des legs ou donations, qui se sont
succédées en époques diverses au cours du 17'"'" et du 18"""^ siècle. Malheureusement, à l'excep-
tion de quelques exemplaires ayant appartenu à la famille Ergas, les livres qui constituent ce
fonds ne contiennent en général aucune indication touchant leur provenance particulière.
Le plus sûr a été donc de reunir dans ce seul groupe tout ce qui n'appartenait pas aux deux
groupes suivants.
2. Le fonds Monselles (Msl.) incorporé à la Bibliothèque en 1806. Ce fonds constitué par la
collection privée de Raphaël Hayyim Monselles (1761-1806) comprend les manuscrits les plus
précieux et les livres les plus rares de la Bibliothèque. C'est par conséquent le fonds le plus
important au point de vue de la valeur.
3. Le fonds Mondolfi (Mnd.) passé à la Bibliothèque en 1909 par donation de M.'' le Profes-
seur Rodolfo Mondolfi. Ce fonds ayant appartenu au père du donateur, Ismaël Eliézer Mondolfi
est constitué en grande partie par des manuscrits dont plusieurs de contenu cabbalistiquo.
En dehors de ces trois fonds principaux la Bibliothèque de Livourne s'est accrue en différentes
époques par d'autres legs encore (R Israël Costa, Mad. Angelica Aghib etc.), dont l'importance
est toutefois trop limitée pour qu'ils méritent d'être signalés a part. Les livres et les manu-
scrits présentés tout dernièrement par M.'' Perera et M.""» Castelnuovo ont été réunis dans
un Supplément au fond du volume (Dernières Acquisitions). Je me suis limité à donner l'in-
dication de leur provenance aux seuls manuscrits, ce qui est d'ailleurs l'habitude générale;
(1) vol. LXV pag. 301 ot av.
VI PREFACE.
mais j' ai toujours reproduit même pour les imprimés toutes les notes manuscrites touchant leurs
• différents propriétaires.
Le nombre des manuscrits est de 130; il n'est donc pas grand. Je crois toutefois pouvoir af-
firmer que la collection de Livourne, bien que peu nombreuse, mérite une certaine considération.
En effet, à côté de manuscrits d'un intérêt général comme le n.» 2, qui est en même temps le
plus beau et le mieux conservé de tous les manuscrits, et le n.» 18, ce recueil presque unique
de consultations autographes, le lecteur trouvera des numéros offrant un intérêt peut-être plus
limité mais non moins captivant ài différents point de vue, et le nombre des manuscrits uniques
ou tout au moins contenant des ouvrages inconnus jusqu'ici est assez considérable, étant don-
nées les proportions modestes de la collection. A ce propos je me permets de signaler au lecteur
surtout les n."" suivants: 7, 8^ 10, 12, 14', 27', 28-30, 34, 35, 36, 40', 51, 85, 97, 111, 117, 118, 127.
Le lecteur aura vite reconnu en même temps que la collection ne laisse rien à désirer au point
de vue de la variété.
Le nombre des imprimés s'élève à 3000 à-peu-près. Parmi les livres précieux je ne citerai
que les Incunables au nombre de 15 et dont quelques uns très rares. Quant au livres ap-
partenant à une époque postérieure je préfère laisser au lecteur le jugement do leur rareté.
Cette qualité est à mon avis dans la plupart des cas difficilement et diversement appréciable,
aussi je ne l'ai relevée que dans très-peu de cas; je dois toutefois signaler la présence d'un
exemplaire unique, le Dnj^tî' 'Pnô "IfiD par Salomon Maschisch imprimé par Do Gara à Ve-
nise en 1595.
Je dois maintenant au lecteur quelques mots sur le plan et la disposition de mon ouvrage.
Pour les manuscrits j'ai tâché de donner toujours une description complète, en cherchant de
n'omettre aucun détail, tant soit peu important, qui pouvait offrir au lecteur uu intérêt quelcon-
que; n'oubliant pas en même temps que j'écrivai pour un Catalogue et non pour une Mo-
nographie. Le nombre assez limité m'a permis de m'arrêter à loisir sur les manuscrits les plus
importants, ce qui n'est pas toujours possible quand il agit de vastes collections. On trouvera
peut-être que je suis allé quelque fois un peu trop loin dans l'analyse du contenu; mais je suis
d'avis que tous les détails concernant l'auteur, l'écrivain et même les propriétaires d'un ma-
nuscrit peuvent aider à mieux préciser l'importance historique ou littéraire du manuscrit même
ou tout-au-moins à enrichir le nombre des documents sur telle on telle autre famille juive. Le
lecteur remarquera d'ailleurs que sur les manuscrits d'une importance secondaire je n'ai donné
généralement que le strict nécessaire. Vu le nombre assez petit des manuscrits je n'ai pas cru
devoir adopter le classement par matières (1). À la suite d'une erreur typographique les n."» 35
et 36 ont reçu leur place dans les Additions à pag. 67-71. La numération des feuilles ayant
été oubliée dans la composition des premières pages, j' ai préféré de la réunir à la fin de la
première partie ; le lecteur voudra bien nous pardonner cet inconvénient qu'on aura soin d'éliminer
dans une prochaine édition.
Quant à la deuxième partie je ferai noter avant tout que mon Catalogue ne comprend qu' une
partie des livres de la Bibliothèque de Livourne. Mon intention n'était pas de donner une énu-
mération complète des imprimés contenus dans cette collection. Une telle énumération forcément
1) À ce Catalogne est Joint dans un Tolnme à part un choix de facsimilos des manuscrits les pins intéressants.
PEÉFACE. VII
très maigre aurait été selon moi tout-à-fait inutile. En effet la Bibliothèque de Livourne comme
toutes les Bibliothèques en général, possède un grand nombre de livres lesquels, tout en étant
très importants et très utiles pour les étudiants, n'offrent au contraire aucun intérêt au point de
vue bibliographique. Une liste complète et précise de tous ces livres est évidemment indispen-
sable pour l'usage interne d'une Bibliothèque; mais à quoi bon les passer tous en revue l'un
après l'autre dans un Catalogue descriptif si ce n'est pour accroître à volonté les dimensions du
volume? Mon but étant de contribuer par mon travail, tant soit faiblement, au progrès de la Biblio-
graphie hébraïque, un choix s'imposait tout d'abord. Or, limiter la description aux seuls livres rares
au vrai sens du mot, n'eut pas été conseillable. Avant tout, quels livres sont vraiment rares et
quels ne le sont pas? question délicate et très souvent difficile à résoudre, comme j'ai déjà
remarqué plus haut; et puis une telle restriction aurait eu pour résultat une liste trop maigre
de livres, qui n'aurait donné au lecteur pas même une idée approximative de la richesse de la
Collection. Le mieux étant donc, comme toujours, de tenir le milieu, j'ai compris dans mon
Catalogue les livres suivants :
1. tous le livres imprimés depuis les débuts de la Typographie hébraïque jusqu' à l'an 1550
à quelques exceptions près;
2. tous les livres imprimés depuis 1550 pouvant offrir quelque intérêt bibliographique ou
biographique, soit par eux mêmes, soit à cause des notes manuscrites qu'ils contiennent;
3. tous les livres au sujet desquels j'ai cru devoir rectifier ou ajouter quelque détail à la
description contenue dans les plus importants Catalogues.
J' ajouterai encore que j'ai toujours noté sans exception les livres non mentionnés dans les
Catalogues de la Bibliothèque Bodléienno (Steinschneider) et de la Bibliothèque du British Mu-
séum (Zedner). Après l'Ed. Pr. ou une des éditions pins anciennes et rares d'un ouvrage j'ai iugé
à propos de faire suivre les éditions postérieures contenues dans la Bibliothèque, hormis natu-
rellement la Bible lo Talmud et leurs parties, les Midraschira, Alfasi, Mischne Tora, Bet Joseph etc.
dont les éditions modernes très nombreuses sont assez souvent dépourvues de tout intérêt bi-
bliographique. Le lecteur ne prendra donc pas trop à la lettre le mot « rares » dont je me suis
servi, faute d'un meilleur, dans le titre, pour indiquer d'une manière générale que mon Cata-
logue ne comprend qu'une partie des livres de la Bibliothèque.
Les imprimés n'exigeant pas une description détaillée comme celle des manuscrits, j'ai adoptée
comme règle générale do ne donner après le titre (1) et le nom de l'auteur que les indications
touchant le lieu, l'an, le format du livre et le nom de l'imprimeur. On remarquera toutefois que
cette règle n'a été suivie que pour les livres très connus; dans la pluspart des cas au contraire
j' ai eu toujours quelque détail à ajouter. La signature des censeurs dont j' ai toujours tenu
compte dans les manuscrits, n'a été reproduite chez les imprimés que dans quelques cas exception-
nels. Les catalogues de Steinschneider (St.) et de Zedner (Ze.) sont toujours cités (2), ce qui donne au
lecteur le moyen de contrôler et de comparer tout de suite sans perdre du temps dans la recherche.
Un trait horizontal suivant le nom de l'auteur indique que le livre n'a pas été mentionné dans
(1) Là on plusieures éditions d'un même ouvrage se suivent, lo titre n'a été reproduit qu'en cas de divcrgen.e; autrement il est substitué
pu on trait horizontal.
(2) Les " Annales ,, par De Rossi seulement cliez les Incunables.
VIII PREFACE
son Catalogue; dans les cas ou la citation manque le lecteur est renvoyé à celle qui accompagne
le numéro précédent ou suivant.
Un catalogue doit avant tout offrir au lecteur le moyen de s'orienter au plus vite sur un auteur
ou sur un livre déterminé; je suis donc d'avis que dans ce genre d'ouvrages on est tenu à
suivre dans la disposition alphabétique une règle générale et une seule. C'est pourquoi j' ai
toujours désapprouvé l'incohérence témoignée à cet égard dans certains catalogues, d'ailleurs
excellents, comme celui de Zedner (Brit. Mus.) ou p. ex. les ouvrages par Abraham b. Isaac
Laniado et par Abraham b. Isaac Tsahalon sont catalogués à l'article Abraham, tandis que
ceux par Rephael Salomon Laniado et par Mordecai b. Jacob Tsahalon le sont aux articles
Laniado et Tsahalon; cela cause toujours une grande confusion et une perte de temps inévi-
table. J'ai donné donc toujours la précédence au prénom de l'auteur, en faisant suivre dans
l'ordre alphabétique le nom de famille et dans les cas ou ce dernier manque le nom du
père. Quand un auteur a plusieurs prénoms, je n'ai tenu compte que du premier; ainsi
p. ex. l'article Moïse Kohen Porto précède l'article Moïse Hayyim Luzzatto (1). J'ai catalogué
chaque ouvrage sans exception sous le nom de l'auteur auquel il est attribué dans le livre,
même si cette authorité ne subsiste pas devant la critique (2) ; ainsi p. ex. le Zohar a été
placé à l'article Siméon b. Yohaï, sans que je sois tenu pour cela à croire à l'authenticité
de ce livre. Les éditions de l'Ancien Testament et de ses parties ont été réunies à l'article
« Bible », celles des commentaires seulement quand elles contiennent le texte du livre com-
menté. Les recueils de Prières ont été réunis à l'article « Liturgies ». Dans la transcription des
noms j'ai suivi d'habitude l'ortographe française, telle qu'on la trouve adoptée p. ex. dans
« Gallia Judaica » par H. Gross ; j'invoque l'indulgence du lecteur pur les éventuelles et
inévitables infidélités à cette règle. Les citations toujours encombrantes dans un Catalogue ont
été évitées autant que possible dans la deuxième partie; dans la première elles ont été placées
dans les notes.
Des Tables alphabétiques à la fin du volume sont indispensables même dans un catalogue
de petites dimensions; j'en ai dressées quatre. La I*^'", celle des Auteurs et Traducteurs, a
été compilée sur les manuscrits seuls; pour les imprimés le Catalogue même peut servir de
table, les auteurs ayant été disposés en ordre alphabétique. Dans la IP""®, celle des titres, j'ai sé-
parés les ouvrages manuscrits des ouvrages imprimés pour éviter de la confusion dans les renvois ;
ainsi pour les premiers le numéro suivant le titre correspond au numéro du manuscrit, pour les
seconds à celui de la colonne. J'ai réuni dans la HP™» table les noms des écrivains, censeurs, pro-
priétaires, témoins et en général des tous les personnages mentionnés au cours de l'ouvrage,
exceptés naturellement ceux des auteurs. La IV*""® table enfin contient, je crois, quelques noms
géographiques qu'on ne recontre pas souvent. Dans les « Corrections » à la fin du volume j'ai
rectifié en dehors des principales fautes d'impression, quelques appréciations contenues dans mon
ouvrage; je prie le lecteur de les consulter.
En fait de Bibliographie et surtout de Bibliographie hébraïque malgré la plus constante at-
(1) CertaiuH nom» do lieux de DaiBaauce très connus ont été considérés comme noms do tauiille, v. p. ex Isaac de Diiren, Meïr do Kothenbourg.
(2) C'est le système adopté par M.r Zedner dans son Catalogue; dans les cas on l'authonté est très douteuse, le nom de l'auteur est suivi
par l'abbreTiation: ^pseud.)
PRÉFACE. IX
tention et la meilleure bonne volonté, on est toujours sujet à se tromper; je serai par consé-
quent très obligé à tous ceux qui pas leurs indications et leurs conseils voudront contribuer à
l'amélioration de mon ouvrage. En terminant j'exprime ici avec plaisir ma vive reconnaissance
à mon cher ami le D"" Samuel Colombo Rabbin de Livourne, pour l'intérêt témoigné pendant
la durée de mes travaux et pour son précieux concours dans la révision des épreuves.
Livourne. Décembre 1914.
Carlo Bernheimek
LISTE DES PRINCIPALES ABREVIATIONS.
add. = addition if. = feuilles
allem. = allemande fin. = finit
auto. = autographe hébr. = hébraïque
cens. = censeur Ital. = italien
col. = colonne. Liv. = Livourne
coinm. = commence ms. = manuscrit
consult. = consultation orient. = oriental
corr. = correcteur provenç. = provençal
écrit. = écriture R. = Rabbi
Ed. Pr. = Editio Princeps rabb. = rabbinique
éspagn. = espagnol vol. == volume
^'
TABLE DES MATIÈRES.
Liste des principaux ouvrages consultés page xm
Manuscrits col. 1-64
Notes et Additions „ 65-74
Numération des feuilles ,, 77-80
Imprimés „ 81-180
Additions „ 181-188
Dernières Acquisitions „ 189-198
Tables: I. Auteurs et Traducteurs „ 205
II. Titres (Classification des Matières) A. Manuscrits „ 217
B. Imprimés „ 225
m. Ecrivains, propriétaires, censeurs etc „ 241
IV. Noms géographiques „ 249
Corrections „ 253
X/f
LISTE DES PRINCIPAUX OUVRAGES CONSULTES.
Les abréviations entre pareutlièses eunt cellOH employées au cours de cet ouvrage.
Bartolocci, J., Bibliotheca magna rabbinica de scriptoribus et scriplis hebraicis etc. 4 vol. fol. Roniao 1C75-83.
Ben Jacoiî. 1. A. (Bkn Ja ) D''")SDn *1X1Î< Thésaurus Librorum Hebraeorum tam impressoruvi quam manuscriptorum.
Wilna 1880.
BiscioNi, A. M., Bibliothecae Mediceo - Laurentianac Catalogue etc. — Tomus Primus Codices Orientales Com-
pleclens. Florentiae 1752 fol.
— Bibliothecae Ebraicae-Graecae Florentinae etc. Catalogus- Florentiae 1757 4"
Cabmoly, E., Annalen der hebràischen Typographie von Riva di Trento (1668-1562) Frankfurfc a. M. 1868.
CowLEy, A. E. (CowL.), Supplément of Hebrew- Manuscripts in the Bodleîan Library. Oxford 190tj (cfr. Neubauer).
Dis Eossi, G. B., Annale.i Hebraeo - Typographici Sec. XV. Parmae 1795 (De Rossi XV).
— Annales Hebraeo - Typographici ab an. MDXL ad MDI. Parmae 1799.
— Annali Ebreo - Typografici di Cremona. Parma 1808.
— Annali Ebreo - Tipografici di Sabbioncta sotto Vespasiano Gonzaga. Parma 1780.
De Hebraicae Typographiae origine ac primitiis etc. Parmae 1778.
— De Typographia Hebraeo - Fcrrariemi Commentarius historicus. Parmae. 1780.
— Dizionario storico degli autori ebrei e délie loro opère. Parma 1802.
— MSS- codices hebraici biblioth. J. B. De Rossi etc. 3 vol. Parmae 1803.
FûRST, J., Bibliotheca Judaica. Leipzig 1863.
Ghirondi, m. s., "^K-Hy i^^nj n'^'T>^^\ et Nepi Han. Ma'ia'? D''pnX 137 ïrieste 1853.
Ctraetz. h., Oeschichte der Juden von dcn àltesten Zeiten bis auf die Gegenwart etc. 10 vol. Leipzig. 1867 sv.
Gross h., Gallia Judaica, Dictionnaire géographique de la France d'après les sources rabbiniques. Paris 1897.
Jkwish Enoiclopedia, THE (JE) A descriptive record of the history, religion etc. of the Jewish People. 12 vol-
New- York 1901-06.
Kayserlino. m., Biblioteca Espanola - Portugueza - Judaica. Strassburg. 1890.
LczzATTO, S. D., '?""IB' nllJN Hebràische Briefe. 9 Tle. Przemysl — Krakau. 1882-1894.
— ^"1^ 'J'JÛ Przemysl. 1888.
Manzoni. g., Annali Tipografici dei Soncino. 5 vol. Bologna 1883-86.
Margoliouth. a. (Marg.), Descriptive List of the Hebreiv and Samaritan MSS in the British Muséum. London 1893.
Mortara m. (Mor) K'i'^NU^N ^DSn mSÎD Indice Alfabetico dei Rabbini e scrittori Israeliti etc. Padova 1886.
Neubauer, A. (Neub.) Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library etc. Oxford. 1886 (cfr. Cowley).
Peyron, B., Codices hebraici manu exarati Rcg. Bibl. Taurinensis. Taurini 1880.
Eévce des études juives (Réj).
Shem Hagedolim (Sh. Hag.), Q^?1"un QV par H. J. D. Azulai éd. par I. Beo Jacob. Wilna 1852.
Steinschneider, m., Catalogus Codicum hebraeorum Bibliothecae Acad. Lugduno - Batavae. Lugd. Bat. 1868.
— Catalogus Librorum Hebraeorum in Bibliotheca Bodleiana. Berolini 1862-60.
— Die Arabische Litcratur der Juden (Bibliotheca Arabico-judaica). Frankfurt a. M. 1902.
— Die hebràischen Handschriften der K. Bibliotek in Miinchen. Mtinchen 1875.
— Die Hebràischen Ucbersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher. 2 vol.
Berlin 1893. (St. H. Ue.)
VoGELSTEiN H. und p. Riegeh, Geschichte der Juden in Rom. Berlin 1895.
WoLF, J. C, Bibliotheca Hebraea. 4 vol. Hamburg 1713-23.
WiNTER, ,J. und A. WiJssoHE, Die jiklische Literatur seit Abchluss des Kanons. 3 Tle. Berlin 1894-96.
Zedner, Catalogue of the Hebreiv Books in the Library of the British Muséum- London 1867.
ZuNZ. L., Die gottesdienstlichen Vortràge der Juden. Berlin 1832.
— Die synagogale Poésie des Mittelalters. Berlin 1856-59.
— Literaturgeschichte der Synagogalen Poésie. Berlin 1865-67.
— Zur Geschichte und Literatur. Berlin 1846.
MANUSCRITS.
^
COD. 1. Msl.
1. Introduction et commentaire de Maïmonide au p7n
(Sanhédrin XI) et D^lpi? 4"' (hebr.) précédés par la
poésie suivante:
nrsi DD "]3dS • Q^t* •'J3 mcj? whv onioyS
n-ia r»3i ■ irnitt^i San tic non itt'K : Dn-i-ipy
• K'soni "iix mSx u^'' 'a ym : an^Sy paj apv^
1^X3 nSi inx Nini : an-'jrau oa at'i Sa mï"»
irK a;i e]i: irN •• (?)an3i piSn 033 j 33 ib'n • annx
Kini ponp Nini : 3n"'npt2t2 -131 xin ''pji ■ n"'i:
■"iKi iSi : an-'SnN dv ano vS:^:^ • n;;ni n3B
: Dn'':tt' nn"' nai 3S misy • 11313;^ an» "'J3
mTin3 IN nN-H23 " vi3j?S i-i3n TiD Nini
TON mnci • ajnK in'3 ;onj niyoi : anD"'.Sn3
3n33tt'i • an 'Ott's an nox iTinim ;an"'SN S^ïttn
• "ly ''ly *1K DJnJ •a:'? nSi : an^ntt' na Sya^i
• 's-ns r\''ivi2'i yivi : an'-jai^a hk nicyn vjst»
noic'S 3113 Soi:"! : an'S^rsa ;"'3î21 ans "ijs
Sku 3J1 : anmio trSjS «m nnsoi • vnnso
3"'B''' n-"! : an-iUD im:i iS"": t]iD • - nS n^tt^"" loyS
: annpy nrsi a''n3 nnp • anja*? nitsiyj
2. du même: ri13N n3DD tt^TISI B'piS 'H (hébr.)
(avec le texte) précédé par la poésie suivante:
: 'n-in3 y^^psi '3 • ''j-itv'? nj it" 'nn
: tt'pyi Snsj an3 px • ""s noK Ss pnv3
: n;;n ■'NXit:'? an-.yi • !"'3oS B*m3j aS3
: nSiN Nip"" a''S''D3 aSi • nyn noo any aix
Ce ms. renferme un assez grand nombre de va-
riantes au texte mishnique et au commentaire.
3. deux morceaux anonymes de contenu philosophique.
Le premier n'a pas de titre, le 2'"" est précédé par
l'indication suivante nS^oS "IB'N J^jyO ni BJI
anS mB03 an*? p-'SBO pN-.y on"!NS «m .-jn
■B'p"lS 'tt^NI Au bas de la page suivante on lit
la définition suivante:
"ixnn Qivh as;?n ov pa -iï^n Stana
ny3iN3 Sn33 Nim • -ixini asy aa-S pana nxi
nsin"" nS p bji • io^ïti "itjj Ss*? ax>' ^w : anai
"nyjo n;?''T' • - n «na :7iij n'n'' nS b:i : anan'?
Sa» • "la-iS -jBBJ n-'n'» nS pi : annx lynu
: B-i-iaiB laxya noij;
4« n"iaj?1 BtB p'jy morceau exégétique sur le passage
mishnique: '131 xan b'tivS pSn anS pK ana ■'a^JN
anonyme.
Ecriture rabbinique orient, (ancienne) 14 x 20 par-
chemin S. 63.
COD. 2. TT.
""BsSn sur: pmnJB 'n3 '33 ""SO '33 NOp N33
nS:a n-'jyn nisiB mî '3:? amj niyiasy m3D
KaV nj^yn 'ni avec ^"?y*1 et un recueil de notes
(tosafot) anonyme. Ce dernier est dû sans aucun doute à
un savant allemand (14""'° siècle) et contient une grande
quantité de décisions par les plus célèbres rabbins de
l'époque, et un assez grand nombre de discussions et dé-
cisions originales (1). L'auteur prend toujours pour point
de départ le texte de Eif. (comme E. Asher et E.
Mordechai). Ce ms. ne renferme aucune indication de
temps ni de lieu, mais il e.st en tout cas allemand et
antérieur au 16'"' siècle. Le nom Abraham (probable-
ment celui du scribe) est toujours marqué par des
petits points. Le seul traité de Joma porte une indi-
cation relative à son contenu: ''3X3 n"^ ni3*?n p^'?B
•""ID -"JB TB mn03 ""aN N"'Ï1^ V"n nryn Les der-
(1) C'est à dire anonymes et par conséquent attribuablea à l'an-
tear da recueil.
MANUSCRITS.
niers mots de cette épigraphe renferment évidemment
une allusion au père du scribe, peut-être aussi de
l'auteur du recueil. Par "lîjjn ""SN est indiqué
probablement E,. Eliezer b. Joël Hal-levi. Reste à
voir en quelle mesure cette partie du ms. correspond
à celle contenue dans le livre de Rabia. Celui-ci est
en tout cas un des auteurs le plus souvent cités
dans le ms. Les premières 20 feuilles du ms. sont
occupées par une table des Q^n. La p. 21 con-
tient: ^00 "iîî?"'Sn aino nsicn "no et
«i'onjD (sic) i^yha '3-ina naitt^n -i-id a la p. 22
commence le traité de Baba Qamma. Presque tous les
13 traités se terminent par un verset; p. ex.' Np^7D
UTsyi na''SD Sy px nSin xop «33 nsDo
.NO^Styil^ "'J'N'3V nOI 'T'3 nn^ Ce ms. ne présente
aucune trace de censure pas même dans le traité de
Aboda Zara.
Dans la première page se trouvent les contrats
de vente suivants: l"!!» ">";? "'DsSNn HT ''n"'Jp
• 1X0 am3N n"3 ■t'nd
- vnx 1'':? inTso ""o-i Sspi S''t mx -i"3 in
• j"V-i "'Jtt'n -i-iN V"< n''*'3"i:?
■•Tiîfsi "i;?Si '^''ipr: rr-n a"n n-' Svti* 3''V'i noN
D3*?Nn '3Tin nxî ■'nnsa h"' niN "\nr^ p nn "1
'n"'"'n 'Sjm '-i"'3»m S": ntt'x "13 li"- a^n '-nnoS
N3tt'nS nS-ii 'N0B'n3 nSt 'ic^pi 'Tity 'moj 'npa
npo IN 'NJ1N DW S":n 'T'son Sy S"jn nn "i
S"jn a"n -i"-inao S"jn nn '-1 o^snj ""3 mv!5
S"" nnsiy vriK "•";' '■("'acn ■'an ^3pi *iioj dvs3
'?3n • p"s^ j"Si ''jcn -n« r"» 'i av avn aSca
'nno ''Kf -l'xo T'-inca ■'-ixii' '■';;? ana -itt'X3
"•V^ 'X1303 ai'pm -itt'Ko o"n -"jx S"jn "T'aon
p in '1XJ p"sh "i"S-i njty pm-io 'n 'v 'i\t
^"i': niK '-nn.
Au bas de la page on lit encore la note suiv: JJ^tî?
"•jx ^3^ aanisci ■'ib: p-i mn;;j noxn rrrin xS
n"nSî (Carpi) 's-ip» Sxnaj Snidît 'mnoaa p|Br
SxnT;? SN-'jn '"inD3 rbviT: -1^0 •'as^xn n: "'n''jp
njc^D is"» Snû"i ija iioS» -? isc' nya vs"" ••S'-n
nsB iidSS 'n"'S-inji nay a'tinn ^:v 1031 nnx
S3 1^3 ir'n iy a-ixan annx a'^vnn yatr my
wjptt^ noxn n"N-)Si S"j:n rT'ïcn SiSn ii^nn
•!D^'V3 Nin S"jn -fo n-noji ntaSnia n"jp inix
101 any nxoa n"3 nxiirnr îtoo ito ainn^
•"S^n _ Sxnîy Sx-iji ""jx — a^p"» inu? Siani
"inoS S"jn ""DsSxn nTaos -urNoi mio vv
7"J3 7"Jîl t]ai' 'ai. Dans la même page se trouvent
encore les signatures suivantes: '"133 '?N'nlp'' ""Su/
''Stt* -. •'S'n fpv ■'SBj pp -. (1) n:ip:xo mirr'
jac? '?N-itt''' a"n 'mno
Ecriture rabb. allem. ça-et-la quelques mots à l'encre
rouge. Fol. 35 x 24 parchemin (ff. 350).
COD. 3. Msl.
E. Isaïe de Trani b. Elle (pinX) sur nl3"13
n-'s-'i' paiTK; j'yj; nvjp; niT:-o, n'iiDii'; mairiB,
3VJ av, B''nB3, raiTy, rott'; m"'j, T"y, nnîo p*:''3n,
• r'^iH; nvjj?n; xoi\ ]^pvc, n'^Ki2, nivri lyxi; hbib,
A la fin des îll^J '12'?''n l'épigraphe suivante
p-inxn ri'^vv "ij''3"io -ry^ m^ji niaia ip^'jB
Vît min-' '-i033 '^x-'n-' 'jx a''n3n3ty •?": n"'*?x '-i3
DIS*? 7"P njtt* (sic !) nX"'"3 'n (Ancona) îlJpJXO
A la fin des '^'^IH 'IB"?''!! encore l'épigraphe suivante:
^pes lo^tt': ; misoi min ■7x1c'' loy? jn:'»^ "|na
'rx-'Hi '•jx • nyi rr^B loxi px '^x*? n3ty ;^7in
(sic!) pas -I3B n: TiBro njipjxo S"xî min'' '-idbb
X"*?p (Febraro) 11-13'S3 'H îlinXH îl^V'' U^BI
pxi '•n'' pi "inx "JB "liBi "JBi •':x 13 nijn"?
ii''x rïB paan no vi • n:7i n'ra pxi px ^xn.
• (? !) fppji n:3 ij'J3*7 B''3in3n ansan
Cens. Camillo Jaghel 1611 Lugo. — Écriture. rabb.
italienne. 21 x 16. parchemin (ff. 453).
COD. 4. Msl.
Rashi sur le Pentateuque. Le texte du commentaire
est entouré par des notes (nirt^n) écrites par le même
scribe: elles sont sans aucun doute l'oeuvre d'un sa-
vant italien, antérieur à l'an 1462 (v. plus bas l'épi-
grafe); elles ont été peut-être recueillies par l'auteur
du ms. même. Ce ms. renferme un assez grand nombre
des variantes au texte courant de Rashi (2). A la fin du
ms. se trouve l'épigraphe suivante : nUaj? HBX^O *7an1
n"033 «"■'"'r Sx\-np'' ''jx tbhb -ic*x irnipn
nin:n a;? ''"vi^ tyoïn t'iT'sn nr ^"^v no*?ty
•jtt'a vnD"'"'Bi (Cortona) nj-ioup T';?3 ns vriiBoa
a^nxoi B"'3'7X fif on njiy ax niiS a"'»"' i"b naco
Sbo n-'nn 'jhb 'vis aSi;? nx-'iaS BTitt'i B''"itt^;?i
•niaion vni3-i3o 1:3-13'' a-'ain vom ;:;oSi a''Dj;n
■i^rin ""jx 13 ni:nS ■'JBr xin ibhbS ■'jBvir acni
Kip 'li^hy B"'''p"'i nnnn Sa p)ib i:; ■'VIî y-i:i
13 n"':ni i"'3o r]'!r^ n-ninn -i3b tyio"' xS btibi
(1) Cfr. Neiil). 1116.
(2) Parmi ces variantes il y en a bon nombre qui ne se trouvent
pas clans l'ed. Berliner.
MANUSCEITS.
ppinon p'-m • S-^attri :ni ^s-n nx n-'Sïn în 13
■ n^'i dSi^S n''33i33 D'ain "•pnïo aj? pso ittii
Sx-isi'"' n'S p-ijai SNi:n nN''33 mx-iS "'J3:'i
N71 • arn kS • p:v nS -ision prnnji pm jûk
3py'' ic'N • aSiD3 "lien ri'-^rv nyi " oSij;S
'3 naan "^1103 ""Jni • aStrj t'i-ism • aSn 1J13N
Ti3^ 'V -n' loyS ny '" • aSivS "l'JsS ':3'vm
na -nott»^ j?"i ^ats -incit'i '•■' • aiS'i'3 la;? nx
aSi:; n;?i nn>'a "[N131 -|nNi* -iia-Li^"' '" • ■jtt'sj
Dans la dernière page est écrit: aiN 3in3^ aSlJ?S
pivn ;a a''jpnn ja nnN N3'' «aa^ nso Sy laa'
'Btt' rSy •.n3ri3 p Sy Nin iSty -laN'i vSy "i:?'n;;''i
ar ai\"i n"îSî njiampa naSc '-ia33 SNTiip-» -"jn
tiy K3'' nS B-IS^ T'ai (Décembre; 'iXn K'"» 'M
nxi • t]Dr fNV nx ny-i"' 'k • t^ox'' n*? -]nTi ■jt'air
• t]'!D -i;;i tt'N-ia i:-i3yi • t^ion^ mna3 ^ty yn:
Nim • u-iSKri N3"' anjB • ir*?»"!: nVu?"' n-ina3i
psi ■•n'' f3i • uS n^n"' nanaSi • irSNna uan-i'
• HvD fax") jaN Dans la première page la signature:
: njia-iipa "^N'aip"» p SN-iiy ^Siy
Cens: visto per mi fr. Luigi del 1600.
Ms. d'une rare perfection. Écriture rabb. italienne
21 X 14. parchemin (ff. 294).
COD. 5. Msl.
a'JJT P|33 commentaire au Cantique par E. Isaac
Alatrino. Le titre entier qui se trouve sur le fronti-
spice est le suivant: natt^JM *?J? a''"l''tt'n Ttt^ tt^^'S
■'"5i:rsa ijnD7N pnï'' -i-'yvn "':n Tiisn -ii^n
■ a':j~i t)j3 irrriNnpi (cingoii).
Le nom de l'auteur tel qu'on le trouve au début
de l'introduction est: Isaac b. Abraham b. Mathatyah
Alatrino, c'est-à-dire qu'il était le petit fils de
R. Mathatyah Alatrino; ce dernier composa entre
autres un commentaire au a*?!)? nj'n3 et son nom
est cité dans le a^JJT f]J3. Dans le ms. la préface est
précédée par deux lettres adressées à l'auteur : la premiè-
re par son disciple R. Elyakim Sanguine commençant
par ks mots suivants: n"n N""l3n fa nn niNISl
rjKiaiy n"?;;jn '^vn 'a33 a"'p"''7« '"nna3 "?"'3tt'an
Nsy^i ï^n -iiann -isna*? -i3n ToSn vx'' ij-i^jb
laX'l 1*71^0. Cette lettre est suivie par une poésie. La
deuxième par R. Menahen Azaria Fano est précédée par
l'indication suivante: ^*7N n^W 3n3n DSID n"3
vv uKsa nnî;: anja '-nnas pK:n 7Si3n asnn
• rirn ni3nn idini nnK
Cette lettre porte la date: M'OB' fVD '3 (1605). Le
ms. (auto?) est en tout cas antérieur à l'an 1609
puisqu'il contient les censures suivantes:
Domenico Jerosolimitano. Eevisto p. mi Gio. dom.
di vistorini 1609 (I). Le commentaire a été composé
en 1605.
Écriture ital. 26 x 19 papier.
COD. 6. Msl.
Supercommentaire à Rashi sur le Pentateuque, ano-
nyme, inachevé. Il est dû probablement à un disci-
ple de R. Samuel b. Meir Katzenellenbogen de Pa-
doue. En tête de la première page on lit la poésie
suivante: ni^UH "TlB''! ini 1*73 p*?ina Tty in?
'?Niett' '■ia3 p''''.'^n nsïa*? a'?iy pn» ■ia3
yt riNinNsa
:inn"ija • nip^ t^'n • nj'-su'NnS " nrnnt^n
'• in-iisp • in-i^iaB • "in^^rin • (sic!) insvei
: inia nuy • rp-^r' n^i • n73 k*?i • nrn ^ni
: l'n^iNJ • NSa a:i • NSej ity« •
: inp aa^'i • ina-i*? • 'in3ic'n
ns-ij s]i:i
• poK ''a'i
I T
; ins^p'' • ->Ni: «33 • «^«np -^ins • •?« lau^i
tt'-ip VIO -13 n3ya n3Sc3 -iîtn -7^ Qpin "i3J
'^Niatt' "nnaB -ixisan an^on '7np3 in'^nn in3ïa
Ecrit, ital. 21 x ig papier.
COD. 7. Msl.
Commentaire philosophico-agadiqne au Cantique par
R. Nathan b. Moïse ha-jeruschalmi ibn Rebia. L'auteur
de ce commentaire est tout-à-fait inconnu. Je suppose
qu'il a vécu en Orient ou en Grèce au 16°'"° ou au l?'""
siècle. L'épigraphe suivante qui se trouve à la fin du
ms. contenait la date de la composition malheureuse-
ment coupée par le relieur aver la marge des feuilles :
: insy y.vn anra a: ■ -"jp: ni-inaja p3- -"a
pS-lS VÎT' 31 ytt^SB • TlpJ"! arCN ÎN 'S iStt'B-' bu
: '3 naN
njtt' î;''3n '] •'BStyTT'n nvo 'i3 pj lasv? 3n3i
n";; aStt'iT^ "•jinn-' 'B^m iSbbS b"3 nTvb •-
.nSo |BN 3"3in
Écrit, rabb. grecque 22 x 16 papier.
(1) Le ms. (la B'J J"l tlJ3 contenu dans le cod. 222Q Bodl. est
jug6 par Neub. autograiiUe : mais il a ét<i écrit six ans au moins
après la composition <lo l'ouvrage puisque une des lettres qui le
précèdent (celle de K. Jacob Ségre) porte la date 1011.
MANUSCRITS.
8
COD. 8. Msl.
1. r>ii.'n3 'Dino p omaN 'n*? n^np isd ''s avec
le texte biblique. Se termine avec l'épigraphe suivante:
(Lugiio) i"'?T? '1 :iDn "> 'n or n"^n aStt^Ji on
(Del Vecchio) D^Jp) ITiaC.
Cens, fra Luigi 93; Jag. di Modena corresse.
2. Commentaire au livre de Ruth par R. Nathan de
Beth-El. L'auteur de ce commentaire est tout-à-
fait inconnu. Il appartenait évidemment à la famille
des Beth-El (Casadio) dont plusieurs branches prirent
plus tard le nom de Anavim (Mansi, Pietosi, Pia-
telli) (1). Il vivait d' après l' épigraphe à la fin
du 16*°" et au commencement du 17°"'° siècle: DD
N"iu'j nn na;?"' mf "71;? '-n'? "■>r.n Q'^vit
(1601) D^iy? DÎT?. Suit une table rédigée par
l'auteur même avec le titre suivant: ^ICNO OnSD
a^iTsa D"'NïDJ "itt'N "'tt'iTm -no'^nni ""ty-ncn
3. Commentaire au Cantique et au livre des Lamen-
tations par R. Abraham b. Isaac hal-levi. (?) (2)
4. (maîN mti a^mo) marta "•jnn mt'y tr-no
N. I, II, m écrit, ital. n." IV écr. rabb. espag.
assez anc. 20 x 15 papier.
OOD. 9. BIsl.
1. Q^IDKOn *in3!3 "1SD. Abrégé du commentaire au
Pentateuque (2V0 pn3î '30} de R. Nathan b. Sa-
muel (n"tt'3J) par l'auteur même (3). Ce commen-
taire est suivi par:
2. trois morceaux exégétiques: a. ^lUt^T] ''jy *1"IN3
b. ^"î*1 lOND *?!? IIK^a sur quelques passages du
le' chap. de la Genèse; c. '^N^JDiy' '3*11 tir\'^')2
notes aux 13 miD de R. Ismael. Nombreuses notes
marginales.
3. des notes sur diiférents versets bibliques (fragments
du DID p-l3î?)
Cens. Domen. Jerosolom. 1597. Fra Luigi 1597. Gio.
Domenico Carretto 1628.
Écrit, rabb. ital. très soignée. Pol. 28 x 20 papier.
COD. 10. Msl.
Commentaire au livre de l'Ecclesiaste par R. David
b. Samuel ibn. Schoschan (4). En tête de la pre-
(1) V. Mor. pg. 8, 49 etc.
(2) Le commentaire au Cantique commence par le mots "l 'DN
*]D 'n 'l"?!! pim^ p OmaU; le comm. aux lamentations est
anonyme r mais il a été écrit de suite par le même copiste ; serait-
ce un ouvrage inconnu par le même auteur?
(3) Publié & Livourue (1840) par E. Abraham Bamoh Pipemo.
(4) Cfr. J.E VI, 543.
mière page est écrit: VJ^IS 115113 nSTD "1 ''H ""n^JP
'J10 •7N"''?»J DNJ (1637) Y'^V njï' (Reggio)
(Monselice?) (1). Cens. Fra Luigi da Bologna del 1600:
Giov. Dom. Carretto 1628.
Ecriture orientale. Fol. 30 x 21 papier.
COD. 11. TT.
1. nV:ia''D mnjn dans rordre suivant: ,yiD'3D
nipm ry 'n ,n-nn -iio-jn "is'^n ,nny ni3"5n
n"ny) n'5''3n 'no .nnriN 'sd ,n3wn 'n .cijn
.nb"'» 'n ;n"'S"'ï 'n ,n''D"i nnrQ "<'73n 'n (mn"a
n:i) ,nvci yan 'n ^n-'ya'^y 'n ;|iîDn na-ia 'n
'n .a^^i^Ji nsD 13151' 'n ('?*: D"ino "75^ -no
.nsjni n^:o
2. Recueil de 46 consultations par R. Salomon b.
Adreth sur HU et nupa.
3. Recueil de 388 consultations du même auteur pré-
cédé par une table des matières.
4. n-iain ■'jna N3tt'"-In n"1tt' au nombre de 53.
5. Recueil de 55 consultations par R. Meïr de Rothen-
bourg, avec quelques consultations par d'autres rabbins
(pnV' '3 HV12 "11 Spy^ '3 fpV "l etc.).
6. DmS''3n DV niS'^n^ anonyme (a"inc?)
7. ■?"? D"inDt: ]"'p''îj 'iD*? 'la^t'n 'i^tni^ 'laitt^n
au nombre de 21.
8. p'Jp 13D7 'lai'C'n 'ISICn anonymes.
9. ""Dip'"! ''pD3 (n." 501) avec une table des matières.
10. Recueil d'extraits des nVJlQ'D nirUM.
11. Morceau halachique avec l'indication: "TlpriJ?!!
.ni"'3 '33 in;n "3-non 3''3o
12. Recueil de 8 consultations anonymes.
Cens. Fr. Hipp.> 1601.
Écr. rabb. allem. 21 x 15 (U'""" siècle?)
COD. 12. Msl.
1. f|nn CJIpTl) nin:n par Moïse Jechiel del Vecchio
(auto).
Cet ouvrage est attribué généralement à Samnel
del Veccliio (2). Bartolocci croyait toutefois devoir
l'attribuer à Moïse del Vecchio sur la foi d'un ms.
ayant appartenu à R. Manoach Corcos. Le ms. de
Liv. ne laisse à mon avis, plus de doute sur la pater-
(1) V. Mor. pg. 29. Le K. Moïse Porto est probablement l'auteur
du D'C 'j'73 (Venise 1608).
(2) V. Neub. 559 et cfr. Index. Mor. pg. 68 n. 1. Dans Marg. le
le texte (pg. 36) donne le nom de Moïse, l'index (pg. 130) celui de
Samuel suivi d'un point interrogatif.
MANUSCEITS.
10
nité de cet important ouvrage halachique. Ce ms. est
tout-à-fait rempli de corrections; il ne contient presque
pas de page ou l'on ne rencontre soit des passages
entiers, soit des lignes, soit des mots rayés et substi-
tués dans les marges, ce qui est un indice presque
infaillible que le ms. est autographe.
L'avant propos qui se trouve dans la première page
du ms. est le suivant: Vn3n21 " D'D^iy"? ^I2ty HT
-jNict:^ 'i-ino nn niDs"? vnpnym ■ a''jpîa '^N'^n''
• D'ion non '"ia:no ' d'^^i^ï' "'oip? om •o'^DonD
nin''"'"i:3n hy iriT^si ^nrj;^ pp\m ;m'iDm m-in"'i
D"'o>'r; pa "cc' nc^x • Nnpj ""DsrîNC pt^Ni pSn
nCN DVS • HT'an (Ferrara) DITS HS D'?'^;': ' rl^JJ
13 nc^N; n"?"iNjn nxnp c'-'ns • nisj Dn« o
• n*^")N:i mcoa nmt:'? D"?"iy7 ^t, minn njnj
• nnnn f)iD ny '>"it yin '';;-n id man"? i3 "':Dr
• miyn ^KiB^-'a lai'' min ■'JS^ "':n nx-n
mina it' *7V ijn'''?vn Nipj ide? Sy '?N''n^ ns'a
Le nom de E. Samuel del Vecchio, auquel l'ouvrage
a été dédié par l'auteur (son neveu?) a été la cause
de l'erreur dans l'attribuition de cet ouvrage, puisque
il y a des ms.'' qui donnent le nom de Samuel
comme celui de l'auteur (1). C'est donc Bartolocci
qui était dans le vrai en attribuant les Pl''^"in nirUM
à Moïse del Vecchio. Le ms. mentionné par Mortara
porte la date 1687. Le ms. Liv. est antérieur de plus
d'un siècle car il porte à la fin des notes sur
'Op "Ij;iî3 la date Ï")V = 1573. Une seule objection
pourrait être opposée à l'attribution de cet ouvrage
à Moïse Jehiel del Vecchio ; c'est que l'auteur a em-
ployé le mot Vnpnî?n en parlant de son ouvrage. Or
sans avoir recours à d'autres suppositions (2), je crois
que l'auteur a employé le mot Vnpnyn pour la
même raison qui l'a déterminé à rendre le nom.
« del Vecchio » la seconde fois par D^DOMO et non
par Q''JpînO c'est-à-dire pour ne pas répéter le mot
Vri3n31 qu'il avait employé plus haut. L'avant-pro-
pos que j'ai reproduit est tenu dans un langnage
poétique, et l'auteur aura cherché d'obtenir une cer-
taine symétrie dans la disposition de ses phrases.
J'estime que l'emploi du mot VnpnVH qui serait
évidemment mal choisi pour un ouvrage original
ne peut contrebalancer l'importance du morceau que
j'ai transcrit; les expressions: O^IIT 13 n3î^ Vn3r31
D"D^1J?7 'Oiy HT etc. ne peuvent en tout cas être
attribués qu'à l'auteur, je dirai même à un auteur
qui ne saurait être qualifié d'excessivement modeste!
Les notes sur la Ghemara et sur les déciseurs se
trouvent dans l'ordre suivant.- ,nNOm '13'?ri ;ni3"Q
(1) C'est nn de ces ms." qu'aura eu sous les yeux Moïse Zacuto
sur le témoignage duquel Mortara appuie sou opinion.
(2) On pourrait supposer que le ms. était une copie préparée par
l'auteur niônie pour son oncle.
,D''nD3 ;p3iTv /^S'i' ,n''ï''ï 'n ,p'?''3n 'n nriîo 'n
;n'7''js: ,n3iD ,hi2V ,rMvn trNi ;3id dv ,n"'jvn
' |t3p "lyiD Le num. des pages de Eif contenant les pas-
sages relatifs est toujours très-soignensement indiqué
en marge; quand les notes se rapportent aux passages
d'autres commentateurs ou déciseurs leurs noms sont
aussi toujours cités ("'"ÎJ'"1 •''") etc.). Quoique les obser-
vations contenues dans son ouvrage ne concernent
qu'en partie le code de Eif, c'est toujours le texte de
ce dernier que l'auteur prend comme point de départ,
comme la plupart des déciseurs. Les notes sur '3Dt3
î''3n^y sont celles qui ont été remaniées et corrigées
le plus. Le tl"''Tn run'îl occupent 204 feuilles du ms.
Suivent:
2. un morceau avec le titre: D''35y'nr!1 ''"CI ^IT
3. des notes sur différents passages talmudlques;
petits recueils de O'J^T (p. ex: '7^ D''p1^n O^J""!
.(piïpiDn
i. un morceau avec le titre: r,3an3 T? N"3B'in n;?1
.'n"7ym muon
Le ms. entier à l'exception du n." II a été écrit
par Moïse del Vecchio.
Cens: fra Luigi del 95. Dom. Jerosol. 1593. Fr.
Hipp.i 1601.
Écrit, ital. de lecture difficile. 20 x 14 papier.
COD. 13. TT.
1. d'?1Î7 ms^bn 'SD par E. Jeshua Levi; quelques
feuilles manquent au milieu du ms. À la fin l'épi-
graphe suivante: pnX^ '-\1'n Î11VQ n' '^V D'^tt'JI QD
"iSDt: vnpnj?m pvn u^-in*? 'i di''3 it'Diis
• niN'^jK^ 13 îihn'' "7X1 • nND nyiaio
2. ■nln'?nn N130 'SD par e. Samuel han-naghid.
3. •?"! •JN-ltt'' '"T!» n"!3N n3Dî3 Vt'-\^St.
C'est le même commentaire aux Pirqe Aboth qui est
contenu dans le cod. Bodl. 383 ou il est attribué à E. Isaac
b. Salomon.... b. Jsrael (1). Dans l'introduction l'auteur
nous dit qu'il s'est inspiré surtout de l'ouvrage du philo-
sophe E. Israël (TT. '•^ti1V'< "nrt TiSNiI t]1D1'?''an)
probablement E. Israël de Tolède (2) auteur d'un
commentaire arabe sur les Pirqe Aboth dont la Bodl.
possède un exemplaire incomplet (3). Les dernières
feuilles du ms. manquent.
N."s I et II écr. rabb. ital.; n." III écr. esp.
20 X 14 papier.
(1) Neul). 383.
(2) Cfr. Zuuz. Z. G. 420: Stein. H»Û. 912.
(3) Neub. 2354.
11
MANUSCRITS.
12
COD. 14. Msl.
1. î'^jn^n ni3"l3 par E. Jehnda b. Isac b. Abraham
ibn Schoscban (auto).
Cet ouvrage inconnu jusqu'ici n'a pas de titre dans
le ms. même; mais l'auteur en a énoncé le contenu dans
l'introduction avec les mots pjnjn n"l2*lD. L'auteur qui
a séjourné dans sa vieillesse en Orient (1) n'a pas eu une
vie heureuse et doit en tout cas avoir beaucoup
voyagé ; c'est ce qu'il nous apprend dans l'épigraphe
suivante: DlT'U-lSi DIT'p'l'?ni ^"•JHJn mm3 V^'^Vi
■ orr^'i^iy '73'7 " ^T 3ia "^dvi ;n • arr'piipii
r\iu ]vw p rmîT- • {2) ]v^ i-'s-ij; î"'3 • ity^oi
•]D""iu 3-1137 av ■• m'^nn n-iu cipa (1495} -iinj
.(3) (22 lyyar) loy^ 1>"'3''
Dans une conclusion qu'il a fait suivre au dernier
chapitre l'auteur nous donne les raisons qui l'ont
déterminé à écrire son ouvrage; j'en reproduis ci-après
les premières lignes: ''JiyU' "IPUÎ • -|3Tjn miîT' "ICN
''^^ •?« '''7301 • "•jnnn 'hidn ys-iKO • ^jr'to->D
311 ''3 \-i''N"i • •'JN"'3n n"'i.'j^3ns pN7 ^3 -ly ^i\>^nn
• ni':>3N!2n mDiN3 a''*7n:o ns -ii^n aniirn pan
prtini ai: "^-^nu" pi aniB' 3bni ai:n nij''3J las
j''3i30t:' ana • ar^jn: nniiDi • arrriiisa aavy
• ^713 v^^y p3i3a ]^iiv anai • t]iDi ninn ]^^n by
n3i3 v'^y î''3i3î5i v'^v l'i'^nsai pt'ipaty anoi
: '131 amip vnc a'rjyn ixc'i ni-'on
Ce ms. renferme un grand nombre de notes et de
corrections marginales.
2. a. 11C*?nH '311 par E» Isaac b. Jacob Qampanton.
6. amoni B"'*?p par R. Samuel Al-Valensi.
3. b''t njV '1^7 ni3N •'tt'IT'n commentaire aux Pirqe
Aboth par R. Jonah b. Abraham ha-gerundi (4),
avec nombreuses notes marginales.
I. écr. orient. — II. rabb. éspagn. (?) — III. rabb.
espagn. très anc. 21 x 14 papier.
COD. 15. TT.
1. W'v ^Niaty i-iys!! "«JN Mi3nc^ na"'ntt' ni3'7n
ytt^"''?» '113 en 19 chapitres.
2. «"N*? p "^Nictt' •'JK ''ni3ntt' inMi iib'k isb
pnyin 1*733 13111 vv rriN lyc^o yvi^a 'i
(1) C'est peut Atre E. Jeliuda, b. Isaac ibn Scbosclian qni h été
rabbin à Manissa (cfr. J.E. VI, 543).
(2) Ces mots semblent faire allusion & sa demeure en Orient.
L'écriture du ms. ])ré8ente aussi nu caractère oriental très prononcé.
(3) Le mot ~31D exprime le nombre des jours écoulés dejiuis le
Jour de l'Omer; il partir du lO^Nissan nous obtenons le 22 Jyyar.
(4) Imprimé il Alton» (1848): St. Bodl. « cditio turpissima ».
l"yo i:''7iD\x nt'D ir3i*? nxun min 'sao
'131 ipyn Nin ains ptt''73 13 ay^' na "731 • 15:'"'
3. ^y-in 'jaa iiir''p3 n^uisi n''7'733 np"'i3n na
■HZ' N''i3 iNiair
Ces ouvrages du célèbre R. Samuel b. Elisha Por-
taleone (1), ne sont pas fréquents. Azulai ne les men-
tionne pas (2). Ce ms. a été écrit par le frère de l'au-
teur, R. Salomon Portaleone comme l'auteur même
nous dit dans l'épigraphe: p'nj?n B'tt^ll'nn iSn "73
]n^ 'n nsDa 'nwi3 n"!T7î na'7'i:» 'i ^hk aann
Nin BJ ''3 y'';3 B'pnvn nav ay 3i»n ip'7n ii
p-ii^i 'naii niiiBBi ''jn3 a^a'ii'n nam i3''n
N*7 i"'''n3i ana nvn'i nyari •''7 np-'aen a'-)
•'713 ari'*7N M-iar
Écr. ital. 20 x 15 papier.
COD. 16. Msl.
a^JSn arr? 133 Recueil de notes sur le Tur par
R. Isaac Levi-Valle rabbin à Vérone et à Modène (3).
Ce ms. contient le recueil entier.
Écrit, ital. (de lecture très-difficile). 21 x 16 papier.
COD. 17. TT.
np'iai îl'ô^nV niBin par Jehuda Arje b. Jssa-
char Ezechiel Reggio (à) (autogr.), aver dessins.
Écrit à Ferrare en 1833.
COD. 18. TT.
Recueil de 240 consultations et décisions pour la
plupart autographes. C'est de ce cod. qu'ont été tran-
scrites en grande partie les consultations du recueil
B'tl^JN J/1Î de la collection Azulai (5). Je donne
ci-après une analyse détaillée de ce ms. précieux et
en grande partie inédit:
1. Consult. par R. Jacob Berab. auto.
2. Consult. par R. Joseph Karo. auto.
3. 4. Consult. par R. Samuel de Médina et R. Isaac
Adarbi (6). auto.
5. Consult. dont la signature est illisible; dans 'JK '1î
elle a été transcrite prs 'altT (?). auto.
G. à 25. Vingt consultations par R. Moïse b. Maimon.
C'est le fragment d'un recueil défectueux an début
(i; V. Mor. 51.
{•>) V. Sh. Uag. I, 178..
(3) V. Mor. 67; Ben Ja. 261 ; Neub. 749 et 8V.
(4) V. Mor. 54.
(5) Publié en partie par IVïinkel. Husyatin 1902
de détails mou article Kt'J. LXVI, pag. 98 sv.
'6) Sh. Imj;. «8.
V. pour plus
13
MANUSCRITS.
14
I
et à la fin. Après le n. G l'indication suivante:
(?) ^"T 'pircno D'D: '"in pnna. Écriture rabbi-
niqne orient.
26. Fragment d'une consultation commençant par les
mots suivants: ^3 ^V rT^H -jD ÎITW nt^^'O DSIÛ
'1D1 pnvni nON'n,. Écrit, ital.
27. à 30. Quatre consultations par R. David ibn
Zimra.
31. 32. Consultations par E. Isaac Sabà (1). auto.
33 à 39. Fragment d'un recueil de consultations di-
verses: n. 33 consult. par H. Moïse bac-coben;
manque le début; n. 43 consult. par R. Meïr Gavi-
son; n. 35 et 36 consult. sur le même sujet, par:
(?)''î:Nn Tll'i:^', et •'JJ-ia*?» no'^tt?; n. 37 et 38
par E. Meïr Gavison (2); du n. 39 manque la der-
nière partie. Écrit, orient.
40 à 42. Fragment d'un recuil de consultations: les
n. 40 et 41 n'ont pas de signature; le n. 42 est in-
complet. Écrit, orient.
43. Consult. par E. Daniel b. Nathanael de Carcas-
sonne (3). auto.
44. Consult. par E. Isaac Gersbon (4). auto.
45. Consult. anonyme; écr. orient.
4G. Décision des rabbins de Venise.
47. Consult. anonyme. Il s'agit de questions débattues
dans la communauté de Cypre.
48. Consult. par Salomon b. Ahron ibn Attar. auto.
49. 50. Consultations par R. Israël Benjamin (?). auto.
51. Consult. par R. Samuel bal-levi (5). auto.
52. Consult. par R. Chizkiya Manoach Corcos (6). auto.
53. Consult. par E. Israël Chizkiya Bassan (7). auto.
54. Autodéfense par le médecin Eliah Montalto écrite
à Livourne (?), pour justifier son habitude d'aller en
voiture le Samedi pour visiter ses malades, auto.
55. Consultation signée par ^lS Tyifr! (?). auto.
56. Consultation par R. David Gerasi (?).
57. Consultation anonyme. Écr. ital.
58. 59. Décision sur le même sujet par R. Azaria
Figo et R. Jehuda di Modena (8). auto.
60. Consult. par R. ... ? b. Abraham Barach. auto.
61. Consult. par R. Isac Caprilino (?).
62. Consult. par R. ...? b. Abraham Barach.
63. Consult. anonyme. Écr. orient.
64. Consult. par R. Yom-tob ibn. Yaish (9). auto.
(1) Sh. Iiaj;. lOC.
(2) M.r Frânkel croit (pag. 113 n.» 3) que le ii.« GO manciue de sa
dernière piàrtie. Dans l'original au contraire il ne manque rien ;
les n.«" GO et 62 (pag. 114) ae suivent sans aucune interniction.
(3) Sh. liag. 40,
(4) Sli. hag. loi.
(5) ib. 175.
(G) Mor. 16,
(7) SU. hag. 114.
(8) cfr. Rej. LXVI, pg. 100.
(<i) Sli. hag. 74.
65. Fragment d'une consult. anonyme.
66 à 68. Trois consult. sur la même question par
R. Samuel de Médina, R. Mardocai Matalon (1) et
Jacob ibn Nachmias. auto.
69._p'"'-ina naittTl by D'inan "n«3. Anonyme.
Écr. ital. Nombreuses notes marginales.
70. Consultation anonyme. Écr. ital.
71. Consultation par E. Jacob Maioni? (2) avec
l'adresse de R. Simcha Luzzatto auquel elle a été
envoyée, auto.
72. 73. Consultations anonymes; écrit, ital. de lecture
très-difiicile.
74. Consultation anonyme; écrit, orient.
75. Consultation par R. Saul Levi Morteira. auto.
76. Consultation par E. Salomon Luria. auto.
77. Consultation par E. Isaac Molina (3). auto.
78. Consultation par R. Mei'r de Rothenbourg.
79. Consultation par R. Eliah Arbaro (?). auto.
80. 81. Consultations par R. Isaac b. Moïse Don-
don (4). auto.
82. Consultation par R. Elischa Gallico. auto.
83. Consultation par R. Jacob Castro (5).
84 à 96. Eecireil de douze consultations anonymes
sur les niJIOa 'J^H. Écrit, orient. Nombreuses notes
marginales.
97. Consultation par E. Moïse b. Jonathan Galante,
auto.
98. Consultation par R. Chananya Esperiel (6). auto.
99. Consultation par R. Mo'ïse hal-levi (7). auto.
100. Consultation par R. Abraham di Boton. auto;
l'encre sensiblement pâlie. Suit une note par l'auteur.
101. Consultation par R. Samuel hal-levi (8). auto.
102. 103. Consultations par R. Isaïe de Trani (?) (9)
sur la même question. La première est de beaucoup
plus longue; la deuxième est probablement antérieure
et a été plus tard remaniée et développée, auto.
104 à 107. Consultations sur la même question par
R. Ahron Abiob (10), R. Moïse Almosnino, R. Sa-
muel di Médina; le n. 104 contient la décision con-
clusionale par R. Ahron Abiob. auto.
108. Consult. par E. Jehoseph de Leiria (11). auto.
109. Pesaq par E. Jacob b. Salomon ibn Chabib. auto.
110. Pesaq par E. Mo'ïse Aroukos (?). auto.
(1) ib. 130.
(2) V. Kej. vl. cit. pg. 99.
(3) Sh. hag. 106.
(Il Sh. hag. 101.
(5) ib. 97.
(0) ib. 61.
(7) ib. 136.
(8) ib. 175.
(9) V. ReJ. vl. cit. pg. 102.
(10) Sli. hag. 16.
(11) Mor. 32.
15
MANUSCRITS.
16
111 à 119. Eecueil de consultations par R. Moïse
Galante, E. Moïse Castellazzo, E. Yom-tob Zaha-
lon (1), E. Abraham Monson (2), E. Chiyya Eofèé,
E. Jehuda Mas'od (3) (le n. 117 n'est pas signé). —
Écrit, orient.
120. Consult. signée par: (4) nSN"lV in '3 n'I^D
nnox '; pns"> uiaiy?» fpv cmniDN pnv
tt'NDnN n^j:n — Écrit, orient.
121. Consult. anonyme; en tête de la première page
l'indication: n'Tt^l ""SN '"INJnO. Je crois qu' il s'agit
d'une consult. de E. Zerachia Gotto (5) parce que
le n. ISO qui présente la même écriture contient
aussi une indication analogue, écrite sans aucun
doute par la même main: rT'H*?? ï"nn pNJÎlC.
122. Consult. par E. Samuel hal-levi. auto.
123. Pesaq. par E. Jacob Berab.
124. Consult. par E. Jechiel Bassan (6). auto.
125 à 129. Eecueil de cinq consultations; dont
quatre signées pas R. Gabriel ibn. Eliah (7). Le n. 127
porte l'indication suivante: ^U'HT' '"IM 'n'^îT 3n3
V'T D*? 7 pHi"" '"l-liT? '■'VJ'Ur. Or comme Josua
Sonzin était contemporain de "^'D^'ino (8) je crois
que le copiste s'est trompé en écrivant le nom
du destinataire et que la lettre était adressée à
E. Joseph ibn Loeb.
130. Consult. anonyme, avec l'indication suivante:
n"n'?î j"nn pN:nD (v. au n. 121).
131. à 152. Eecuil de 22 consultations anonymes
avec le titre: nionm TÎJI D^mj mjTntt' n'!3-'n
chaque consultation se termine par l'abbreviation
~\"n'^>T^ ou bien: ^"'''^'"1. Écrit, orient.
153. 154. Documents sur une question commerciale
avec formulaire de contrats. Parmi les signataires
qui sont très nombreux j'ai noté les suivants:
Isaac Vidal, Daniel b. Benjamin, Saul Galimidi.
Ecrit, orient.
155. Consult. par E. Joseph de Trani. auto.
156. 157. Deux consultations, avec les indications
suivantes: a. "^Niotr 'mriD ''T' nsnsio Tipnyn
(9) '131 yi -i^D "i b. ]W) Tipnyni aina \-iNva
.(10) b"T ■'îjaii'N "^N-n"" '-nnc
158. Consult, signée par les rabbins suivants: Jacob
ibn Chabib, Salomon Taitazak, Eliezer ha-Simeoni,
Jehuda ibn Benveniste, Joseph Pazzi, Meïr b. Arama,
Joseph b. Salomon Taitazak, Levi b. Chabib, Samuel
Uzziel et Abraham Seralvo.
(1) Sh. haf!. 74.
(2) ib. 13.
(3) ib. 67.
(4) ib. 151.
(6) ib. 52.
(6) ib. 84.
(7) ib. 40.
(8) ib. pag. 71.
(8) ib. 177.
(10) ib. 84.
159. ICO. Consultations par E. Abraham Jeruschalmi.
auto. C'est probablement le rabbin mentionné par
Josua Sonzin dans son recueil de consultations
(ytrin^^? n'^n:) (i).
161. 162. Deux consultations non signées, avec l'in-
dioation suivante: ^'t ViKD 'mno ma OanHO
C'était selon Azulai (2) le maître de E. Eleazar
Ascari l'auteur du D^^HH "ISD.
163 à 169. Eecueil de consultations anonymes. La
dernière est incomplète. Écrit, ital.
170. Consultation par E. Abraham Monson (v. n.<" 111-
ll9) suivie par deux approbations: la première par
E. Moïse Meschallem hal-levi (3), la deuxième par
E. Yecliiel Bassan.
171. Eecueil de 100 ri13*7n anonymes en dix cha-
pitres: D^niû D'D^ 'n, nsc^ 'n, rr^isni nia-ia 'n
myatt' 'n, n'^m nna'jjo 'n ,nniDN nnsKo 'n'
ptt'np 'n, n-'s-i 'a D^nji nianm D"'-n:i
■a''vr\, ptaj 'n nmn^i
Dans la première page se trouve l'indication
suivante: '131 DiS^Q ^n'-)'^ 'SD NlH ni "lySN.
C'est peut-être un extrait de l'ouvrage intitulé
D"'3'70 jn^C par E. Isac Bueno mentionné par
Azulai (().
172. Consultation par Abraham Monson. auto. La si-
gnature est presque indéchiffrable.
173. Consult. par R. Abraham ;"" n'3"? (5): elle est
suivie d'une approbation par E. Salomon b. Joseph
Hodara (6). auto.
174 à 181. Consultations par E. Joseph Corcos (7)
auto.
182. Consultation par E. Samuel Tormas (DD^1j"l)?
auto.
183. Consultation par E. Abraham ibn Loeb(?) auto.
184. 185. Décisions concernant les héritiers de E
Simeon Levi Askhenazi (Adrianople 1602). Les si-
gnatures (auto.) sont d'une lecture très-difficile; je
suis parvenu à déchiffrer les suivantes: E. Ahron
Abiob, R. Jochanam b. Chajjm, E. Abraham b. Moïse
Askkenazi, E. Mardochai b. Elzaphan hal-levi Askhe-
nazi.
186. Consultation par E. Abraham Jeruschalmi. auto.
187. Consultation par E. Baruch ibn Eleazar (?) auto.
188. Pesaq, par E. Jehuda de Boton avec le titre sui-
vant: nisDinn inn "icbin '■^2 's :";; nDoo n"y3
'131 m^intt' ^JS^; l'auteur de ce n.» est probable-
ment le rabbin Jehuda Biton, mentionné par Azulai (8)
(1) ib. 71.
(2) ib. 81.
(3) ib' 144-
(4) ib. loa.
(5) ib. 10.
(6) ib. 104.
(7) ib. 83.
(8) ib. 04; cfr. II 78 à l'art. DMISK HTIIC.
17
MANUSCRITS.
IS
et le copiste du D'tyjN VHT a peut-être mal transcrit
le nom. auto.
189. Consultation par R. Hayyim Sabbataï (1). auto.
190. Consultation par R. Josua Sonzin (2). auto. La
première page manque. Elle était adressée à R
Jehuda Zarfati et provenait d' Adrianople.
191. Consultation par R. Moïse Jehuda Bassan. auto.
192. Consultation par R. Isaac b. Albargeloni (3). auto.
Ecrit, orient. (?) d'une lecture très difficile.
193. Décision relative à la préparation des courroies
pour les phylactères, suivie par les signatures de 15
rabbins italiens; je ne suis parvenu à déchififrer que les
suivantes : Jehuda Arié Modena, Simha Luzzatto,
Abraham Soliman (4), Nehemja Saraval, Jacob b.
Moïse Hallévi, Abraham del Vecchio (5), Samuel
Mas'od (6), Yehiel b. Salomon Norzi (7), Nathanel
b. Benjamin Trabotto, Jehuda Arié b. Jacob Pog-
getto (8), Jehuda Loeb Lonigo (9), Pelatya b. Cha-
nanya de Monselice (10) auto.
194. Consultation par R. Zerahya Gotto. auto.
195. Consultation par R. Moïse Benveniste (11), auto.
196. Consultation par R. Samuel Hallévi. auto.
197. Consultation anonyme sur la même question que
le n." précédent.
198. Consultation signée par R. Joseph de Trani, R.
David Egozi (12), R. Isaac b. Yom-Tob ibn Faragh:,
R. Salomon Karo (13), R. Zerahya (?)
199-201. Trois consultations anonymes; la dernière
incomplète.
202. Consultation par R. Samuel Hahim (14).
203. 204. Deux consultations sur la même question,
la première par R. Joseph de Trani, avec l'appro-
bation de R. David Egozi, la deuxième par R. Ze-
rahya Gotto. Du n. 203 le ms. conserve des brouil-
lons avec nombreuses corrections, auto.
205. Consultation par R. Moïse b. Abraham di Boton.
auto.
206. Consultation avec une signature illisible. Elle est
pliée en forme de lettre et conserve l'adresse sui-
vante coupée en partif : omn^'? minni nosnmipD
(1) ib. 5«.
(2) V. n."' 12,5-129.
(3) Cet auteui- ont luontioiiuft par Azulai (I, 98) l'oinme: 'f pPIÏ'
|1 inN J17jn37N. Il II' ont pas autreuieut coiiuii.
(4) Mor. ti3.
(5) il). ii8.
(6) ib. 37.
(7) ib. th.
(8) ib. .'io.
(9) ib. 35.
(10) ib. 30.
(11) Sh. Hag. 132.
(12) ib. 43.
(13) ib. 171.
(14) Dans 'JK '*1T. le copiste a transcrit Samuel Cbabib (f) CtV.
R^. LXVI pag. 102.
no'?ty3 -iw" nioi'jyn '^s -)ik:> n''ïio miN nn'n
■•3-1 mo N^n non 'jsa miNo noann""" "irca
207. Consultation anonyme.
208. Consultation par R. Salomon Abir (?) auto.
209. Consultation par R. Abraham Monson, auto.
210. 211. Consultations par R. Meir Gavison.
213. Consultation par R. Moïse Castellazzo.
214. Consultation par R. Moïse ibn. Sanghi (1). auto.
215. Consultation par R. Joseph...? auto.
216. Consultation anonyme.
217. Consultation par R. Zerahya Gotto. auto.
218. Consultation anonyme, avec nombreuses notes
marginales.
219. Consultation par R. David ibn abl Zimra.
220. Morceau halachique avec l'indication: 3n3
"ic "'D HNnso TiKo '-nno (auto?)
221. 222. Deux consultations avec les indications sui-
vantes: a.iTnaToo •?"Ta''3n'tt^-inûD"'nKïD yy-,
b. vjsiyN 31 '?N''n' nsTiao tinvo 3'y
223. Consultation par R. Joseph Corcos. auto.
234. Consultation par R. Salomom et R. Joseph Taïta-
zak ('-'). auto.
225. Consultation avec l'indication: 'Tinû ^"131 3"^
• "?"T n"" n3''n3D pn;?in iT'ir?: 3''3n 'j ""i"?
Suivent deux notes précédées par le mots : liy
• yiiT) 3"in n3'n30 av nïdd
226. 227. Deux consultations précédées par les indica-
tions suivantes: a. n3"i3 7y3 T" n3''n3o 'npnyn
(3) Dm3N b. 1J0D1 DPn3N HSIS *?J73 T" n3^n3D
Tonvn
228. Décision du rabbinat de Safed avec le titre
suivant: '^y nS2f 'DDHO ni^E^M 3n3 Hl n"y3
ntt'inpn r\yvir\ ■'J3-1'? (1595?) n"iv naaK^n p'jy
3"3in n"]? D'5tt^n'3tt'. Elle est suivie par une
quarantaine de signatures.
229. Consultation par R. Meïr Arama.
230 - 236. Consultations par R. David ibn abi Zimra
auto.
237. 239. Documents relatifs à une question entre
deux rabbins de Corfou; le n. 237 est une lettre
adressée par R. Joseph b. Mardokhaï Haccohen aux
rabbins de Venise; le n. 238 est une note prélimi-
naire par le même; le n. 239 contient la réponse
du rabbinat de Venise (4). auto.
240. Fragment de consultation. Ecrit, ital.
(A la fin du ms. se trouve le c Pesaq » Imprimé à
Rome 1547. cfr. col. 88).
(1) Sh. hag. 144.
(2) Sb. hag. 79.
(3) Comme il y a plusieurs ouvrages connus sous ce nom. l'iden-
tiâcation de i'aut«ur de ces consultations n'est pas facile.
(4) cfr. K^ Tol. cit. pg. 100,
19
MANUSCRITS.
20
COD. 19 Ksi.
Recueil de 173 consultations, décisions etc. de rab-
bins italiens du 16""° 17'"" et 18' '"" siècle.
Dans la première page l'indication suivante: '•Ulp^'?
•Onn» D'OSm "?"! N"K n'7J?0 VU^. Les consultations
par R. Cbananya Monselice étant presque toujours
précédées par les mots: '?"T 'JpT TOnnO j'en déduis
que le ms. a été écrit par R. Pinehas Monselice, fils
de R. Pelatya et petit fils de R. Chananya.
Parmi les n."^ les plus intéressants de ce recueil je
citerai le n." 12: nWnnOH nipTnn "■>]} IB'yjtt' 0"'pDS
"IVÛ'Sn IDJk'CS. C est un recueil de décisions et
documents concernant la communauté de Ferrare sous
le pape Clément VIII (1592-1605). Parmi les noms
mentionnés dans cette partie du ms. je citerai les
suivants: Chananel b. Israël Sforno, Eliézer Mazliach
b. Abraham Kohen di Viterbo, Joseph b. Jehnda
Azbariel (Esperiel ?), David b. Isaac Franco, Moïse b.
Sabbataï Zammat, Jehuda Loeb Saraval, Isaac Grerson,
Ezra da Fano etc.
Les rabbins dont les consultations ont été reunies
dans ce ms. sont très nombreux; je me limite par con-
séquent à en citer quelques uns :
Sabbata'i Elchanau b. Abraham Recanati.
Moïse Kohen Porto.
Salomon Isaïe b. Nissim Isaac Sforno.
Joseph Baruch h. Jedidya Zecharia dl Urblno.
Oamliel b. Chananya Monselice.
Jehuda Arié b. Jacob Poggetto.
Chananya Monselice.
Samuel b. Elisha Portaleone.
Moïse Israël Foà.
Abraham del Vecchio.
Nathanel b. Benjamin Trabotto.
Joseph Jedidya b. Benjamin Jekoutiel Carmi.
Mordekhaï b. David da Carpi.
Eliézer Alpron (Heilbronn).
Jehuda Uzziel Finzi.
Rafaël b. Samuel Corcos.
Pelatya b. Chananya Monselice.
Isaac b. Simha Ketzighin.
Sanson b. Salomon Basila.
Salomon Chajjm Camaiori etc. (1)
Écrit, ital. Fol. 31 X 21 papier.
COD. SO Msl.
Recueil de 228 consultations par R. Azriel Diena de
Sabbionetta (2) avec une table des matières.
Écrit, ital. fol. 31 x 21 papier.
(1) Pour la plupart de ces noms v. Mor. Ind.
(2) Ofr. K«J. XXV pg. 304; XXXVIII, pg. 277. Mor. 19.
COD. 21 22. Mal.
Recueil de 306 consultations du même auteur. Cha-
que vol. renferme une table des consultations. Nom-
breuses notes marginales. Ce recueil appartenait à R.
Nathanel b. Benjamin Trabotto.
Écrit, ital. 22 x 16 papier. (1)
COD. 23. Msl.
Recueil de 240 consultations par R. Moïse b. Abra-
ham Provenzal précédé par une table des matières,
avec l'indication suivante: D'3lnr niaiCnHû ninnSD
'inos T'a onty •?Nïj''3n3 rwo "i-inaa pnjhd t»
"^NXJ'DIIS minV Le rabbin Jehuda Provenzal qui
possédait autrefois ce ms. était peut-être le frère de
l' auteur. Le ms. est rempli de notes et de corrections
marginales et interlineaires.
Écrit, ital. 22 X 16 papier (auto?).
COD. 24. MbI.
Recueil de consultations, décisions et autres docu-
ments (expertises, dépositions etc.) relatifs à des procès
ayant eu lieu durant le l&""' et le 17'"'"' siècle dans
plusieures villes de l'Italie septentrionale (Vercelli, Ales-
sandria, Casale, Parma etc.).
L'énumération complète des noms qui se présentent
au lecteur de ce ms. serait trop longue; je me limiterai
par conséquent comme pour le n." 19 à en citer une partie.
Le n." 1 est suivi par les signatures suivantes:
Joseph b. Michael Ravenna, Simha Luzzatto, Nehe-
mya Seraval, Shemaya b. Moïse de Médina, Josua
Loeb Lonigo, Jacob b. Mo'fse Sagal, Nathanel Tra-
botto, Jehuda b. Jacob Poggetto, Joseph Baruch di
TJrbino, Meïr b. Moïse Melli, Abraham b. Sabbataï
del Vecchio, Samuel David Nantova.
Je donne encore ci- après quelques noms qui n' ont
pas été cités au n. 19.
Isaac b. Samuel Levi-Valle (l'auteur du D'iSfl Dn*?).
Moïse b. Mardokhaï Zacut (T"t3^n).
Nathanel b. Aron Segre.
Joseph b. Nissim Fermo.
Isaac b. Abraham Arobas.
Isaac b. Samuel Borgo.
Isaac b. Moïse di Ventura.
Abraham Navarra.
Abraham Catalane.
Hananel b. Moïse Pontremoli.
Josua b. Salomon Jonah.
Abraham Pescarolo.
(1) C'est probablement le recueil mentionné par Aznlai (Sh. Hag.
I, 63),
21
MANUSCRITS.
22
Jacob, b. Sanson Bachi.
David Osimo. (1)
Écrit, ital. 23 + IB papier.
COD. 26. Hsl.
1. Consultation anonyme.
2. Consultation par R. Jehnda b. Moïse da Fano. (2)
auto.
3. Documents relatifs à une controverse entre les
rabbins de Mantoue. (1600). Quelques unes parmi les
signatures sont autographes.
4. Cinq décisions (Q'pDâ) par R. Johanan b. Joseph
b. Moïse Trêves, composés pendant son séjour à
Viadana. auto.
5. Consultation par R. Azriel Rofé.
6. Quatre consultations (ébauches?) anonymes de
lecture difficile et remplies de corrections.
7. pDS anonyme. (32 if.) L'écriture présente une grande
analogie aver celle du n. 4 et je crois qu'il appar-
tient au même autenr. Nombreuses notes et cor-
rections, auto.
Cens. GioV Dom. Vistorini 1610.
Écrit, ital. 22 x 15 papier.
COD. 26 TT.
1. Recueil de 43 consultations par R. Jacob Israël b.
Rafaël Finzi da Recanati (3). Dans la première
page l'indication suivante:
'■nnD3 "i^nv? nnn 'd p 'npnyntt' D'anai n^pos
^oKJxpnc ""vra ^nûi 'nnncsa v-ij *?Knty^ apy
"ira-iiNo 'ïj'û -'NTip"' '-123 ipTn hvf Kinc' • yi
• ipTiyrT? vnj
2. Consultation par R. David b. Nathanel de Carcas-
sonne (cfr. cod. 18 n." 43).
Écrit, ital. 20 X 13 papier.
COD. 27. Mal.
i
1. Pièces relatives à une controverse entre les rabbins
de Ferrare et R. Rafaël b. f4abriel Norzi (4) à la
suite de différends survenus entre les héritiers
de Simcha (Allegra) femme de R. Sabbataï di Corio (5)
a. exposition des faits et décision par R. Yehiel b.
(Il Cfr. Mor. Indice.
(3) Mort. 21. C'est l'antenr «In '?M*1tt'^ mpO.
(3) Cfr. Mor. 22.
(4) L'antenr dn n7D ÎIKD etc.
15) Cfr. RéJ. X. pg. 202 (TTn recneil de consnlt. n.» 259).
Azriel Trabotto suivie par les approbations de R.
Hizkiyya b. Benjamin Finzi et de R. Isaac b. Joseph
di Monza b. trois décisions par R. Moïse b. Isaac
Hallévi, R. Joseph Samego, et R. Mahalalel Jedidya
b. Barach di Ascoll (1). Toutes ces pièces sont
autographes (18'"'° siècle).
2. pny^ '1 p«jn '^v niyiaiy nyttr onu'j? iiyp
(2) -pixi "1 a-in p
3. Consultation par R. Immanuel Calvo rabbin de
Livourne (18'""' siècle), auto.
4. Cinq décisions signées par : a. R. Jacob b. Sa-
muel Aboab (Venise), b. R. Isaac b. Jedidya Ze-
kharya di Urbino (Fesaro) c. R. Jehuda Rafaël
Josua b. Pinehas Baruch Monselice (Florence).
(1. R. Eliézer Kohen (Pise), e. R. Rafaël Baruch
Benedetti, R. Abraham Hayyim Rodriguez, R. Ga-
briel del Rio (Livourne). 1726 (V'Snn) auto.
5. Recueil de 72 consultations par R. Ahron b. Israël
Finzi rabbin de Ferrare (lô'"'" siècle). Avec une
table des matières.
6. Pièces relatives à un procès discuté à Casale en
1659 (actes, dépositions, consultations etc.) Je donne
encore les noms de trois rabbins, qui ont pris part
à ce procès:
R. Jehuda b. Isaac Rabbeno.
R. Samuel Meldola.
R. Zemach b. Isaac Cohen-Porto.
7. a. Formulaire pour différentes occasions de la vie
privée et pour les relations commerciales. ('^DITK,
.('01 nx"''7n, i3j, ;nps, «pD-iy, naina.
b. Formulaire pour la correpondance.
É.irit. ital. 21 » 15 papier.
COD. 28. TT.
Le premier de trois volumes contenant les ouvrages
de R. Benjamin Espinosa (3).
1. D'SIÏ nûU recueil de D''iym: a. n'?^!^"? îi'im
mmn b. nnnNn n"?;?»"? B'i-n c. ninnsn n'^yo?
nrjn 'D DVD3 \n»'n d. npixn rr^PD"? vnin
Avec une table des passages bibliques et talmudiques
cités. Dans les dernières feuilles des D^tûlp'^. Nom-
breuses notes et corrections.
2. nlS*1 D'T en trois parties : o. notes au texte de
la Ghemara 6. notes au riTTI rUB^C c. recueil de
consultations. Entre la 2""" et la &""' partie se trou-
vent des notes à Rashi sur le Pentatenqne et au
supercommentaire par Élie Mizrachi.
3. CSIV nûU, a. commentaire au livre d'Esther,
6. commentaire à l'Haggada de Pâques.
Ecrit, ital, (18'""" siècle) fol. 30 x 20 papier.
(1) Cfr. Mor. Ind.
(2) Cfr. Steiu. Codl. U'iO.
(3) Ofr. Mor. 20. Sh. hag. I, 35.
MANUSCRITS.
24
COD. 29. TX.
(Suite du précédent):
!• "liyn n'a. a. Supercommentaire à Abraham ibn
Ezra sur les livres suivantes: 3VK, ^^V/0, Q'^Hn
• -«y;; nn, !T'J7b^\ -itidN;
i. recueil de lettres sur Abraham ibn Ezra et ses
commentaires, précédé par l' indication suivante :
no'^tyN -ison no-ipna Tn-ij -nyx anon lox
yj vwB'N 7N£n oann ansir nnjx ns pTiynS
n"?:?inn "'an Dni"'rT7 n"n'?T ''D-^^DiiD '?«''Sd: ainS
1. r>N^'?DJ "in *?« vj3tt^« Snsi 3"ino nnisu^nij»
■'D'''?''Doi3 2. Dîna '^"jn by nawn mjtt pn^n
"?»» "^N^oj 3. 3-inS ?"jn 7KÛ"! ain anai lîn iiy
yjn ■?n'''?d: 4. -u 'nirra nm*?-j mjK pnyn
H'IV (1) IJ^'aN 'nr» "?"î (Dell'Aquila) N»?"'ipN*?"'-t
Cette partie du ms. a été écrite par l' auteur à
Livoume en 1774.
2. OVpn 110^ en 12 chapitres. Sur le texte tradi-
tionnel des prières. Achevé à Livourne en 1772.
Suivent les approbations des rabbins : Abraham
Israël, David Hayyim Ghassan, Joseph b. Samon,
Moïse Haccohen, Israël b. Benjamin Sernsi, Meïr
Sanguinetti, Jacob Castro, Abraham Samuel Ricchi,
Isaac Hayyim Frosoloni.
3. Notes pour la dernière partie du ^TJ?n 71*^5
(mmn ^V yaNnii) ouvrage inachevé.
4. pnX nu *1SD en 14 chapitres sur l'architecture
et la construction du temple de Jérusalem. Avec une
table alphabétique des matières.
Fol. 30 X 20 papier.
COD. 30. TT.
(Suite des précédents:)
1. Notes pour plusieurs de ses ouvrages.
2. Première ébauche et notes pour le "ISID PaN*?!!}
(n." 4).
8. Recueil de D^tî^lin sur différents sujets.
4. *1SD raX^O Traité poétique de l'art du sopher
avec commentaire par l'auteur Le traité est divisé
en 6 portes (D''"lJ?tt'). Cet ouvrage est inachevé.
6. N-ipji D-ijiNin oe^ '^y Kvojn p^^ôn niaSn
Na"l Ne^10''iy. Recueil de notes aux |^'7Ôn Dia'^n
par R. Aaher b. Yehiel.
(1) Il s'agit probablement de R. Abiad SarSchalom Basila.
6. Recueil de 28 compositions poétiques.
7. Recueil de 33 lettres.
8. Recueil de règles rituelles (O^J'^) en poésie ; ou-
vrage inachevé.
Fol. .30 X 20 papier, auto
COD. 31. 32. 33. Hsl.
Trois volumes contenant un recueil de D'dlT
anonymes sur le Pentateuque et sur les fêtes princi-
pales du calendrier juif. Ce ms. ne renferme aucune
indication de temps ni de lieu. Dans le 2'""' vol. quel-
ques feuilles ont été arrachées.
Écrit, ital. (18' "* siècle?) 12 x 16 papier.
COD. 34. Msl.
'IfTin ^Njn Ouvrage homilétique par R. Moïse b.
Samuel ibn Bassa de Blaiies rabbin à Florence
(17*'"* siècle) (1). Cet ouvrage ne se trouve à ma con-
naissance dans aucune autre collection.
Les premières feuilles du ms. sont remplies par des
notes. Dans la préface sont exposées les raisons et le
but de l' ouvrage ; elle se termine par l' épigraphe
suivante : nONa '] "^NlOtt^ '"lia nu?D l^yxn OKJ
(1627) v'S)vr\ ]')vn 'i nïrnvs ns ania B^''jN'?aD.
L'ouvrage qui est précédé par une longue introduc-
tion, se compose d'une partie historique (13 chapitres)
et d'une partie didactique (39 chap. D'a*n)- Il se
termine par une conclusion générale en forme de
résumé.
Ecrit, ital. 12 x 15 papier, auto.
COD. 37. (2) Msl.
Recueil de nombreux écrits philosophiques dans la
traduction de Jehuda b. Moïse b. Daniel (Jehuda Ro-
mane). Les deux premières feuilles renferment un do-
cument concernant les relations entre deux familles
juives de Nègrepont (3).
1. D'ûiDT?''sn T'a»"? •'B''''?)yn vsiir\ 'ôd
npnj;nDi''T'N"'« naajn n»r] -iiN-a oy o'^^iuitaonN
•?N''jn 'a nira 'a mm"' "\ m'TNn t]iDi'!'''sn aann
• nnaj? iw*?"? ivrtM •w'^o yat
(1) V. Mor. 6. C'était le beanpère de R. Natlian Orvieto qui lui
dédia BOn ^E'SJ ""a^a; (cfr. Cat. Bod. 6627).
(2) Pour les n.»» 35 et 36 v. à la col. 67 et st.
(3) Cfr. mon article E^. LXV pg. 224-30.
26
MANUSCEITS.
26
J'ai reproduit le titre du n." 1 entièrement; des
n.°' suivants je ne donnerai que l' indication de leur
contenu.
3. n'7''3n3 Din-'N-'N'? naNo 4. dn ddiu*? idn»
noann '^y niN''33 D''JDpn n-iao -njoa*?»* hn"?
n''n'7Nn 6. •?;; nijoa p dj 'un oan-? 'hn 'axo
niNinon nosnn 7. -'mon oan*? -in» 'dnd
'131 iniNDD n^n'T'Nn noan"? 8. •-oaita nsn? 'cnd
nmoni mN''ïDn niinNS ni»iNn nu H'ypir\ -isds
njitt'Nin riDDD 9. otyn nj^^na 'îjn osn*? 'ûnd
nnD;?i hjib'n-i rutyn inicx:? n'"» lo. oan*? 'oxa
ni'?«na nioiyjn -nyna nioiNn njj 'soa ■"♦ doim
n'"' 11. ""-isocn "^nann -n;?n3 •■••ddiu'? -i»n»
iNinon 1SD3 onisjn d'oï^î^îs 12. 'qno
n'n'?Nn nnann ^y niN^aa 'mon -i-ijoa'^N'?
13. 'mon i"nN''aa 'inon -njoa'^N 'onq 14 'd«d
■'N'j-i 'na ntt^o '-la mm"' "i ■•■•e]iDi'7''sn oan*?
15. naiDi-i 13D "^y niN-'aa di''T'N''n'? ''jvjn 'ckd
16. 'ûoa vjat'N DittTat'N hk bnjn oan"? 'ono
*?ac''7nni"'Dn jc^ion Nin"?'?anty'7''atyDm "^anon
17. noann -'y niN''33 'mon -njoa'?»'? 'okd
nm*?Nn 18. ni*?Nn pvi -nyns ■•••oamb 'î^kd
niyjo33 19. 'mon asn*? ^y3o 'dnd 20. 'dnd
'inon Dsn"? "n"?N 21. 'mon D3n'? "t^yo 'ono
nj;i3(y3 22. nNn33 'incn D3n'? -'ûnd 23. 'dno
nsifin "iSD ^y mN33 dvtn^n"? ^^30 24. 'dno
pSD nji3n "^y Dvn"'N"'K':> ijvjn 2b. •'^315 'onc
'7'?3n 13D3'-D0ia'7 26. -|SD3 'IHOn OSH*? 'ON»
'^'^an 27. ni"?Nn nnnK3 'in»n oan*? nxp 'ond
n'"» 28. iNinon D3n'? 'ono 29. iy30 "lOKa
B'fîjn 1303 nj3tt?Nn Dia"l''3'7N^ 30. iy3D 'OND
yatt'jn isd ny TiiN"'a3 di''1"'nin-5 si. misa 'dno
arTN""» n33Jn n«-> "^su^n 32. ninom nittr^n nso
OrTN-iN -HN^ 33. t]l':)1'?''Sn TSK^ tt'Ê'jn 130
'131 DIIT'N'N --nNn lINn Oy 'ItaOnK des trois
premières pages seulement) 34. p'^nn NinU? fOîn 'OND
T'3N'7 Vf:i^ri nsDD •'ya-in lûxono w'>vri
'131 Din"'N''N -nNn "iix^a oy 'luanx f]iDi"^''sn
35. D01D oan*? jvjnn n3N'?Do nxyenn -iso
U^llpKD (la première page seulement) 36- *1ïp 'DNO
'131 npnyn -P-oann nia-in n-'B'SJn noana
37. '■'-iNn nispa Dn''pT?m K^ajn nina ■'7n3n -laxo
(1) • '131 ni^o '3 mm'' 'i osnn npnyn (?) st^-inn
Dans les dernières pages du ms. sont transcrits en
caractères hébraïques:
a. les passages suivants de la Divine Comédie :
Parad. V 73-88, Parad. XII 62-54, Parad. XX 49-54,
Purgat XVI 73-76.
Je donne ci-aprés un spéoimem de la transcription
qui est assez curieuse:
E quel che segue in la circonferenza
nvjn-'âjipTy "^'n "'iij''Ç"'P- ''"'"'^P ""^
Di che ragiono per l'arco superno.
UTSID (?) Ip-Ip1_ -^-lifi 1J1"T'P''n
(1) Sur Jehnda Komano et
pag. 300-305.
ses tradaotions cfr. St. H. Ue.
Morte indugiô per vera penitenza
nNï^BirS nKTI TS (1) IN^JU "lOIIO
Chacun de ces passages est suivi par une note ex-
plicative eu hébreu.
b. Les passages latins suivants: dominus dissipât consilia
gcntium : reprobat autem cogitationes populorum et
reprobat consilia principum (avec la traduction hebr. 'n
'131 D''1JI nXy TSn); consilium vero domini manet in
aeternum cogitationes cordis ejus in seculum seculi
('131 O'^iy? 'n nsy); exaudlvlt dominus deprecatlonem
meam, dominus orationem meam assumpslt ('n yOtî'
'131 ''n^'Sn); judicabit pauperes ejus populi et saivos
faciet fllios pauperum et umillabit calumniatores
(3"y mOTOa ny '•■'Jy laiSîr). Ces passages ont été
transcrits d'après le même système que les précédents.
L'écriture présente une certaine affinité avec celle
du manuscrit.
Cens. Frate Renato da Modena 1611; Fra Luigi 1594
CamlUo Jaghel 161:5.
Écrit, rabb. ital. fol. 30 X 20 papier.
COD. 38. Msl.
'"ITISn nSD par R. Jehuda Hallévi, avec deux
commentaires, le n"lin^ "^Ip de R. Jehuda Moscato,
et le nmn^ 71p na. Ce dernier est inconnu ; je
crois que c' est un abrégé du niin^ '?1p par l'auteur.
J' en reproduis ici le commencement: "?1p ''^l '5 nH 'a
Dvn mn^ njian -iin'3 p3 "pnno nyaiy mm'
piys -ji-iNn'?! na amnn*? tii^^m ^js "?y iv»
tansi ans '?a3 att^anoi "pin *?ipn nmi • ij'''jy3
nN D-'Ni-in oyn •?3i • my-im -|-iini 3ni n"?d3
31 11DN' ''3 pimo noyi lyiri int' js ni'Jipn
n3'?'? yij N"? '3 o''":>iy uhjk njNi imn utao
• Dinnn nrn -ison nsn nj3n nji3n ny «3'? "cy *?k
pp"" mm"' "^ip (2) nivisji n^nna u"? n'^y voi
anan 7{y jaity "?y vio.x ''"'1J">j T'oyn'?
"^ip n3a iK^onï^'' ■'nnaN p "jy dt" "?y D''-iN3nDn
• '131 nîn iiïpn
(1) Le transcriptenr citait d'après un ma. contenant la lection
nunzid au lieu de indugiô (?)
(2) Allusion au livre Him' niïlfij par l'auteur
27
MANUSCRITS.
28
Les dernières fenilles (contenant les cinq derniers
paragraphes du '•'iTISn 'SD) manquent. Nombreuses
notes marginales.
Écrit, ital. (16'"" siècle?) fol. 29 x 20 papier.
COD. 39. Msl.
naiXyn a^Sin p'jn 'DD par R. Abraham bar
Hiyya hassefardi. Ce ms. renferme des variantes très-
nombreuses au texte imprimé (1). Entre le 3'""et le 4"' ""
chapitre le copiste a introduit quatre consultations
par Moïse b. Maïmon et un passage assez long du
Tachkemoni par Jehuda al-Harizi. Les consultations
et le passage transcrits présentent évidemment quel-
ques affinités avec le troisième chap. du B^SJn "1ÛD
pour leur contenu; c'est toutefois un cas assez rare
que celui d'un copiste qui interrompt la transcription
d'un ouvrage pour y insérer des morceaux empruntés
à d'autres ouvrages. Le 4'""' chapitre contient le plus
grand nombre de variantes.
Écrit, rabb. allem. (14"" siècle?) 19 x u papier.
COD. 40. Msl.
1. jySjn 1SD par R. Schem-Tob b. Joseph Pal-
quera (2).
2. mion miD commentaire au D^313Jn nilD
par le même auteur (3), suivi par les trois chapitres
publiés dans l' édition Pressbonrg et dont le dernier
renferme des notes critiques à la traduction de R. Sa-
muel ibn Thibbon. Après les mots: *13Dn TV D'^B'JI
'131 nVnn '->y d'yansn nW^ par lesquels se ter-
minent tons les mscrits. et l' éd. imprimée, ce ms.
contient encore un morceau de deux pages environ
commençant par les mots suivants: D'INH 'J^D ''iV
oim pa n*?iy3 "ini.-> x-ipo -in^n • xmaa i-idkj
p-^nn nîD 'a '-isa 'dnb^ idd • 'lai d''Sn -]ih pjni
mon vnmyfi ■•a ynirr? v'^y idkj nn -iNnni
• D"l« ""JaD niNSn ni^l^rS"? il se termine par le
mots : pi -pt-i-) DK '3 nSo coan nana p« ^a—
rT?nnn nova -wn -nynn vht i-isoa 'din ana
e)''D'^ n'^nnn «rnaa ib^n iiynn ik <r\'<Dr\ pia'?
D^B^ji on : "ija^ rr^nnn -loxa -ib^n "i-i^Mm
• oSij? S"n
3. natyri mjN par r. Abraham ibn Ezra (4).
4. Commentaire anonyme au D^ai^JH îTIID.
Ce commentaire inconnu jusqui-ici a été probablement
composé en Espagne vers la fin du XIII'" " siècle.
(1) Pnblifi à Leipsic (1800) par W. Fieimami.
(2) Pnblié h Letiiberg 18»5.
(3) Pnlilié à Pressbourg 1834.
(4) Pnbllée pas S. D. Lnzzatto dans nOR D'Ta vol. IT.
L'auteur critique très souvent les traductions par Sa-
muel ibn Thibbon et par Jehuda al-Harizi. La dernière
partie reprend quelques questions exégétiques et
philosophiques traitées dans le Moreh.
A la fin de l'ouvrage se trouve l'épigraphe suivante:
'v vncDi (Leyde?) nT'''^a Hs ison HT Tiana
DTi'^K """rya "wifin ntyj?n "«a ud'oi (1382)
Les dernières pages dn ms. contiennent des notes
par différents propriétaires du ms. J' en donne ci-après
le commencement: 'n*?a"? a*1J 'JOT "Itt'Na l.
'ovya Tia'^oj na^^oa mm *?iy niïon nie^y
"ly Nia'? DniDïjro piaoni ""a*? naa^noa oniB^y'?
'131 oniian
nma iN-iaj no'? 3"n vc'yo "73 '^y vomi 2.
^iSN*? nj*? -inin D« nnii' • msiyi nvn nis-iio
'131 -'3 nx DÎT? Tinj 30^;; p-i ■'3 'ONJiy '73nn
■'33*7 3^mn"? ii3ya ip^^o ''a3B?o •?;? ■"ji^yn 3.
ty'i 3in33 nison nw^'? niB^i '•*? pNîy Tinj» Sy
13^^! D'o"» ny3iy 'in3 •■"'oi "'n3tt'noa inwy? ^*?
^'y ''la ptt^Nin ova oa*? Dnnp'71 '^31 '1:1 ni3iDa
7ni '•anyï niay \'j; s^jyi onon nisa mn
'IJI onnoBTi
mtyy niS: oeri 330 no '•jso ViNiy? c'"' 4.
nnj ni3ni n'?n3 o'^n 'oKiC' inx ^laja D'oacTi
'^aa a^siûj m pcjai mirv Dac^i ■■no (i) •'ini pu
aiaac^ niK^y 'irny i*?»© i?» una^j no nixiNn
n'a inoN Vn nniy vn n*? ir^xi T"y naiy vn
n» ""iao ''jc' .T-a ry ijso a-in no •'jûo pa^N-i
nvn'? ""IN") n'^n inv 3"n ajn nNjï/ •'jso 3-in
'131 onnitn «b ojiy *?-iij 7V *iits3
ninna '3 min3 nsb' nD3 n^jc^n*?! p^y*? e'"' s.
''S*? Dv o'yaiN ono3 nivo noy on mya'N-in
n-nyy 'oyo no'^'ji nym n^n n^WNin m3Dn
pion vn N'^tt^ nvjB' nini'?3 •?3n o''Jonni nnonn
nnu' QipiDsn p nN-iJïy noa na-' na''n3n n7n
o"'J3N nimS ""jiy -[S "7103 niyoS oirn ion
'131 0"'31C'N"13
Cens: visto e revisto p. me boniforte delli Asinari (2).
Fr. Alex. Longns Inquisitor.
Écrit, rabb. espagn. 20 X 14 papier.
COD. 41. Msl.
1. punn 01*70 par R. Moïse b. Maïmon dans la tra-
duction de Moïse ibn Thibbon ; à la fin du ms.
l'épigraphe suivante: ITyO mn ISOn nO*?tyn Tini
(1) II R. 17, 6. L'antenr avait probablement son» le yeni un ras.
portant au lien «le '*iy la lection 'in cfr. LXX (R.) ail loc.
(2| Dans Nenb. {Bodl. pg. 1098) Boniforte dell'Asina (!) Cfr. anssi
JE. m. 652.
29
MANUSCRITS.
30
a'"» p mvro p"û^ k"ûi mu vv i*7nïj''ii-is
'y-iT ynn ^y-iT os mjn'?i yp j'n -!j? iov ^na
• JDN -lyi n^D foN
En tête de la première page l' indication suivante :
omaN "loaa l'^Kïj-'ins riiyo 'p'rnS rT''?y
2. JV:nD 11B-ID. C est la tradaction des Parva
Logicalia de Petrus Hispanus par Abraham Abigdor
b. MeshouUam. Le nom de l' auteur manque comme
dans presque tous les manuscrits (1). Nombreuses
notes marginales dont beaucoup en latin. Ms. ina-
chevé.
3. fjDan "11*lï CSDa pN) Abrégé de Logique par
Jeseph ibn Caspi b. Abba Mari (Bonafos de l' Ar-
gentière) (2). A la fin de 1' ouvrage des tables des
catégories logiques. Dans la dernière page l'épigraphe
suivante: Uya TIHN*? "'T' îl^a pVH"? 'M '' jnîy HJn 1^
'ûDapN «"ipjn nm ison D'^^ï^n^i ^'nnrr? -isid
min v^K anpK nT->i t'nû (3) •-'n dv ovn
733 'n '•?« -ini?Ni • m'i;xn ■'b^sj n"n d'oSb^
•?''nnn'? 'isr p nT3 "•jsjc^ OB'a ''(ysj S331 "'3aS
"•ViTi ""JN 03 nun^i tyiipn ''3n3 inb' c'^e^n^i
• nyi n^D *d« jdn nninn ^a tjio ny ■•vit ynn
iy o'^ij?*? N7i Dvn k"? pîv «•? -ision pTnnji prn
nNXj''ii-is nn Nin ""jn "'Jn • 07103 mon n^^r-itt?
• l7NÏJ^inû Dn'13K 'nD33
4. |n nn introduction à l'étude du Moreh Nebochim
en 11 chapitres, anonyme. Dans ce ms. elle est at-
tribuée au philosophe Jacob de Marseille (Jacob
Anatoli?) (4). Même épigraphe qu'an n." 1.
5. niN'nsn njnjn TIÛD Traité diététique attribué à
R. Jehuda b. Jacob' Introduction sur les niSIpn
(solstices) suivie par 9 chapitres dont voici les titres:
o''pB?D3 '")3n 'njfl; o-i^aKoo niN''-i3n njnjn
nyijn3 '■i3n 'njn. nxpnsi nj''K/3 'isn 'n:n,
"i3n 'n:!i, Qi-'tt'sjn D''7pD3 'nsn 'njn, nnjni
'njn, nï"'nn3 '■i3n 'njn, nnmon ^o t^i:n p''pj3
nptnS '-I3n 'nja "^JB^DS 'nsn. Épigraphe comme
au n." précédent.
6. 'SV "7730. Abrégé de Logique par Messer Léon
de Mantoue (Jehuda b. Yehiel). Cet ouvrage com-
prend 83 chapitres (64 + 29) dans ce ms. comme
dans le cod. Paris, n." 994 (?•). Chaque porte (1^11^) est
précédée par une notice sur son contenu et une
table des chapitres. Ce ms. étant parfaitement com-
(1) Cfr. st. H. TTe. pg. 471.
(2) Cfr. Stein H. Ue. pg. 91-94, Gross, GaUi» Judaicapg. 87 et av.
(3) h 'indication da mois manque.
(4) Cfr. Stein H. Ue. pg. 426 et 8t. Gross. op. cit. pg. 374 et sv.
Nenb. n.» 1208.
(6) Cfr. Stein H. TTe. pg. 80.
plet je crois que la divergence entre les ms. dans le
nombre des chapitres (I) est due ou à 1' existence
de deux versions différentes de cet ouvrage ou à
quelque erreur dans la numération des chapitres.
En voici la liste telle qu'on la trouve dans ce ms:
Première partie (p^n) P ° porte 9 chap. II' '" porte 10
chap. IIP'" porte 8 chap. IV"" porte 18 chap.
V""° porte 9 chap. Deuxième partie P'" porte 8 chap.
IP""' porte 6 chap. IH"'"» porte 16 chap. À la fin
du ms. se trouve l'épigraphe suivante: HS HJ^I
?""n7yinn n73J nonn nr o"'7B^n'? 'n 'j-iîy
'JÔ1 (?) O'pns 'NX onvB' 'n o-'p'jn '3 "77i3i
in7nnni • 0^7731 a^v^tv pa 'aon 'loai o"'3o'd
ino7tyn 'nm 3"S7 noan jn 070 nanon n'o
W710D K''7N p'nyon ""JK (?) 3"37 |V0 'N-"
naon nr 'nons 7"vj njnioo epv '773 7'yïn
-|N • Vï"» l7NXJ7nS ûn73K '7033 717 '7no7
7dSSi 710^7 ''J3Î1 D''0ttf3 7K 7N 7' n7B'N "'^3
pï7 N7^ p • n'?iNJi nns |n'i • nwj7'?i 710^^^
JOK. Selon la notice contenue dans cette épigraphe
l'auteur aurait composé son ouvrage en deux mois
à peu-près dans l' an 1622. Or cette date est en tout
cas impossible puisqu'on sait que l'Abrégé de Lo-
gique a été écrit en 1453-4 (2) et qu'il est men-
tionné par l'auteur même dans son ouvrage de
Rhétorique (O'ÛIÏ nSU) lequel a été imprimé avant
1480. Je dois avouer que cette date est inexpliqnable
à moins d'admettre une bévue du copiste. Elle ne
peut en tout cas être regardée comme la date du
ms. (3).
L'indication relative à l'âge de Moïse Provenzal,
contenue dans les épigraphes des n.»» 1, 4, 6, nous
donne le moyen d'établir d'une façon tont-à-fait sûre
l'an de sa naissance: 1509 (4).
Cens: Dom. lerosol. 1687. G-iov. Domenicu Carretto
1616.
N.<» 1, 3, 4, 5 écrit, provenç; n."» 2, 7 écrit, ital.
23 X 18 papier.
COD. 42. Hsl.
1. N130 'SD tt?n'Ô.
2. 0''70KO '30 t!n7'S.
3. ny7D '30 1£77'3- Supercommentaire de Messer
Léon à Averroès sur l'Introduction de Porphyre et
(1) Stein. Op. cit. ib.
(2) Ib. cfr. toutefois pg. 84. Peut-être bien que 1' ouvrage a été
plus taiti remanié par l'auteur. V. aussi Graetz Gescli. VIII 2i3 et
De Bossi, Cat. n." 114.
(3) Le mot 73n0n suffit à exclure cette supposition. Mais ou
doit aussi tenir compte de ce que David Provenzal pour lequel le
ms. a éte copié est appelé 71 i 703 tandis que son frère Moïse
était à cette époque Âgé de 13 ans.
(4) Selon Stein. (Bodl. 1981) il serait mort en 1575 à l'ftge de 73
ans. Selon notre ms. ce calcul serait faux.
81
MANUSCRITS.
32
les deux premiers livres de la Logique d' Aristote (1)
avec nombreuses notes marginales.
Dans la première page est écrit: '3*ip MÛ K3"l OnJD
(1558) n'iirn ptymO n"n. Dans la deuxième page
on lit sous le titre ; '"1033 PICO 'JN ''^ ]ni N"n3
mv tsipa onjD 'd3 "•d':» ■?"! n3-i 3pyi
( 1563) {i"3Vr\).
Cens. Fra Luigi da Bologna 1549 Fra Renato da
Modena 1626 Camillo Jaghel 1613.
Écrit, ital. 22 X 18 papier.
COD. 43. Msl.
Ms. contenant les premières notes de R. Salomon
b. Abraham d' Urbino pour son ouvrage sur les
Synonymes intitulé nyiD ^HN. Chaque page du ms.
est divisée en deux colonnes ; celle de droite contient
l'énumération alphabétique des synonymes avec la
citation des passages bibliques, dans celle de gauche
se trouvent les corrections et les additions. Dans la
première page est écrit: '')'\if "|"1^ n3'n3D ^y^D "TTIN
Ecrit, ital. 11 X 8 papier.
COD. 44. TT.
!• "lÊDOn IIVp. Traité d'Arithmétique en 15 chapi-
tres par R. Jehuda ibn Verga, avec une table des
matières.
2> Petit recueil des notes exégétiques sur des passa-
ges bibliques (entre autres sur Dan. XII) anonyme.
Écrit, ital? (16 '"' siècle) 22 X 17 papier.
COD. 45. Msl.
1. 113D'JD'!>K *1SD "llXp. Abrégé de 1' Almageste
par Al-Fergani, dans la traduction de Jacob Ana-
toll (2) Nombreuses figures astronomiques et notes
marginales.
2. pNM mis "ISD par R. Abraham bar Hiyya has-
sefardi. A la fin du ms. l' épigraphe suivante :
njiy ;vD B'in"? a''D'' Ta rirn niann o'>vfi
'131 iiyn niïS nae^ (ii36) vxnn. D'après rindi-
cation contenue dans cette épigraphe l'auteur aurait
été encore vivant en 1136, contrairement à ce que
8. D. Luzzatto avait établi sur la foi d'un ms. de
1136 dans lequel le nom de l'auteur était suivi par
l'abbrev. Tî.
(1) Ofr. 8t. H. Ue. pg. SI et sv.
(2) Ofr. St. H. Ue. pg. 664 et sv.
3« Longue note astronomique anonyme.
Cens. Giov. Dom. Carretto 1618. Domen. Jerosol.
Alessaudro Scipione Benedett. Mant. 1597.
Ecrit, ital. (lô""" siècle) 22 X 16 papier et parchemin.
COD. 46. Msl.
atfin ritt^yw *1SD Traité d'Arithmétique par Lévi
b. Gerson (ya^in). Avec l'épigraphe suivante: O^tfJ
nt a'^B'j io*?B^nai "no «on piîo 'tt^ari tytrn
B'nna mo'^B^n r^r^^r^^ ma*? '?«'? rr^nnni ison
''iyL"n t]K'?r! uns*? oTny D'JDtf njc '>^ r>i"?K
lîiyn "jinai (I322). On sait que De Rossi a déduit
l'an de naissance (1228) de Lévi b. Gerson d' un ma-
nuscrit (De Rossi n." 836) du a^H riE^yO, d' après
lequel l'auteur aurait terminé son ouvrage à l'âge
de 33 ans et au mois de Nissan 5081=-=1321. Le ms.
de Liv. donne au contraire la date Elul 5082=1322.
L'épigraphe de ce ms. ne contient toutefois aucune
indication relative à l'âge de l'auteur à cette époque.
Ecrit, provenç (14°"" siècle)?) 26 X 14 papier.
COD. 47. MsL
Ms. contenant un recueil d' écrits relatifs au calen-
drier juif.
1. table des événements les plus importants de l'histoire
d' Israël avec l' indication chronologique.
2. table des nlûlpH pour l' an n"Oty (1285) et les
suivants.
3. D''SJ3n "^ya "5"? apy p "?K1J0V -IDK; Cest un
extrait de l' ouvrage sur les conjonctions, les
éclipses etc.
3. Tables des concordances entre le calendrier iuif et
le calendrier chrétien.
5. nuann tji'^n ni"?, annon pni vtivr\ nupn ni*?
anno «in vS a")D amoa am-iai -j-iiNa
pn-lOa V/OVil mp^ m*^, (Perpignan) 1J«''^J''S"1Û
T'riDaS T'D aniDN Dvn ''ïn mya^ mS, ""yxoNn
(1) (Finzi) 'xrs ''ai-iD
6. Traité commençant par le mots : apV "1 1DN
(2) SjJISn aïO 01' "la ^T^ '*ia en deux chapitres; le
premier sur les conjonctions et les oppositions etc.
le second sur les éclipses solaires et lunaires.
4. |i«j pcnj an oian "^vh ommo y^ on iSn
'131 *?''? Table contenant le cycle des fêtes en re-
lation avec les iours de la semaine.
(1) V. Mor. 22.
(2) Cfr. ITeub. 1«83, 4 b.
83
MANUSCRITS.
34
8. Petit traité avec le titre: my^Sp DV pyiS
9. a. "733 rfJîjSîr n"?icna n"3 nsipn pma niS
■ii:n»n nua^ î3"v 6. avi d''ijj? di"" nyT? ni'?
yufn Di"" nvN n^'n-" -|in?: tnnn Sa cnos
'131. c. 1DJ3'' ;;i3tt'no dv nva^ 13 nyT? ni'?
n^KTii a^nNDi d'S'^n ntt'cn '^■'nnn nonn ""ivin
.nT'ï'''?
10. -iiïp3 "^j^isn i-n "7j; DTitsN nnbio ii'its!.
11. Table contenant le cycle des fêtes chrétiennes
(pasqua, quaresima etc.).
12. a. nan pn m*?. 6. nj3^ pn ni? c niyir ni*?
onsrjn o''3n-iD3 ovn •'Kxn*? a''p'?ni (i. mvty nn
n'^^D"? n'ryoa ""I-idd avri ■'Nvn'? '"ji^i ""pni
3mo3 e. yscN 1^ nspo a'psiNn ;"'3u? no m"?
a^iyn /". psiN3 3in-i3i "[11x3 nuann e^nn m?
3mo (?. a-ictyri ■'îfn ni? /*. nuann f)i'?n 'ipn nn
i. njonn ni*? z. n-rin nnna ni^ m. mp"? m*?
nonn «. n^n 3nno m*? 0. nonn ■'tynn nyn'? m"?
-lunon nir^ '12'' ■>33 idj3' nj3"?n •'tt'ina nD33
•'131
1.3. Traité des niT?lO, ni;?''3p; PISlpH etc.
Dans la première page du ms. on lit: î*"lNn 'n*?
■•31-10 "1033 (Forti) p7n pni'^ "''?tt' nxi^Di
noStt' '503 ;ijp nxi'?Di pnn 'n*? • vt prn
i3"S nys ^"jn pnxi "inD vn"'jp vx'' n'7"'?K3
(?) NI?
Sur la première page du n." 1 est écrit, anJO ""JK
(Gazzuolo) (sic!) 7Nnj3 3ni3 1":fi n'^VNa pB^Oty
A juger par l'écriture les n."^ 1-4 aussi auraient
été écrits par ce rabbin. À la fin du vol. se trouve
le nij"l3;?n nSO (Riva di Trente 1561).
Cens. Domen. Jerosolim 1B94. Aless. Scipione Mantova
1597. Giov. Domen. Carretto 1617.
Ecrit, ital. 21 x 15 papier.
COD. 48. TT.
1. Table chronologique des principaux événements
de l'histoire d'Israël, de la naissance d'Abraham
insqu' à la destruction du second temple.
2. msipn et niy^ap.
3. ni:nO pour les ans ïyi et T'y»! (1513 et 1514)
inachevé.
4. Notes diverses sur la concordance des fêtes juives
et chrétiennes (sont cités très-souvent: Rabbenu Gam-
liel; R. Samuel; annSN p j''0''J3).
5. Notes et calculs relatifs aux phases de la lune, au
zodiaque, aux solstices (JD^J, n3l3, ^"WPi flISlpH
ron,) à la lecture des nVC^nÛ et des nllDSn,
avec table.
6. W^yv T"" 14 chapitres par Benjamin b. Abraham
(Anaw) avec tables. (1)
Cens. Domen. Jerosol. 1594. Giov Dom. Carretto 1628.
Écrit, ital. (16™" siècle) 22 x 17 papier.
COD. 49. TT.
1. B^nytt' 1'"' par Benjamin b. Abraham (Anaw) (cfr.
cod. préc. n». 6) dans une version un peu différente.
Les mots: ,ù'&r\, NSIia BniaK, "13, "l'i?i* îiD''J3
tt'ûJB; injnn, Sni, pK3, nt'iNi, in"n''i mnott^''
V3'1N, sont placés comme titres en tête des 14 cha-
pitres (p. ex. niyx '3 nyi^; pn"ij3 'k nya^ etc.).
2. Notes diverses sur le calendrier avec tables.
Écrit, ital. (16'"" siècle?) 20 x 15 papier.
COD. 50. TT.
1. Résumé de la controverse de Barcelone (a. 1263)
avec le titre suivant: j^S mty nii^lûn an 1"7N
"|Son ""jan iSis nx pai "ijonj -13 nis'o 'n 3-n.
2. Notes sur quelques passages des traités de Sabbath,
Sota et Sanhédrin, anonymes.
Écrit, ital. (le'"" siècle?) 19 x 13 papier.
COD. 61. TT.
1. D"'nX1jn IJJ nuyiî en 15 chapitres, anonymes:
apologie du judiiisme et réfutation des dogmes
principaux de la religion chrétienne (niJJ?D par R.
Moïse de Salerne?). Le dernier chapitre contient un
dialogue assez long sur Daniel XII.
2. aarnsD t^nn pa-i^'j-is (Masser) 'tyo ay ma-in
(?) a'TJJïn 'D3nD. Controverse sur les croyances
juives et chrétiennes, anonyme.
3. Recueil de discussions sur différentes croyances
juives et chrétiennes; je reproduis ci-après quelques
uns des titres:
no. 2. rD"'3 n^r\'^ noi r]'<r\'' ""a nn ja n-itra pijy
• a''nsiBn njni nn n^a jjiîa anx fa
no. 3. '?y "?N-itt^''S nStraon awn n^tran 'a''3
■ n^^n it»
no. 7. PKI SSa niea aiStr ^''n^ n-nran nx^aa
• ip"'t"' N^ a''v-ic'ni mon
n». 20. loB^ riN-ipi p n-i"?''i mn no"?yn njn
• '131 '^MUay
(1) Ct'r. Xenb. 1483, 4 «
35
MANUSCEITS.
36
4. nyin nVN-ia Nipo Sa» anïun nawn *isd
'iS NOin "T'y» na'O "nnosa j'D-'ja "in "laniv
(1) S"î SpV 12 pnï'. Seulement la première partie.
Écrit, ital. 21 x 16 papier.
COD. 52. TT.
TDNDÎll T'DOn ni3"'1- C'est un fragment du lÔD
nJIDXn *1îj?n par E. Moïse hac-cohen (v. n». 64),
contenant la controverse sur les livres d'Isaïe, Jé-
remie, Hosée, Amos, Mictée, Habbakuk, Haggiii,
Zacharie; de ce dernier seulement la première partie.
Écrit, ital. 20 >< 18 papier.
COS. 53. Msl.
Jni3 Î3t< "1SD par. E. Shem-Tob ibn Shapront. Le
ms. ne contient que 97 chapitres de cet ouvrage polé-
mique. L'introduction est de beaucoup plus longue
que celle du ms. de Breslau publiée par M.r Loeb. (2)
Écrit, ital. 22 x 17 papier.
COD. 54. Msl.
1. mn 1?J? {"^IVî^ 1SD) par E. Moïse hac-cohen de
Tordesillas, traduit de l'arabe (?) par. E. Méir b.
Jacob (3) ; sorte d' introduction en 7 chapitres au :
n. nilOKn "lîy "ISD par le même auteur. Dans la
dernière page l'épigraphe suivante: ■)"'J?2fn T* "^J^
. VX' S'ilS "l (Eosso) Itt^n "îKIDiy n'a '"1D3D Mtt'D
T'îiosa nim'< p-i p-ix"? n^vJ"! «^^''•3 "ip"''' vnpny n
nnnn Sa t]iD ny ly^iî y-iîi i;7n:i xin id nijnS
*nNi tyinS "i-iif j?i ntt'ty av inDSirn "Tini • |dn
.(1549) m"'V''S jjtym dikd triSB^i "-ûSn ntyen njB'
Le nom de Don Samuel étant suivi par l'eulogie
•^'î il est hors de doute qu'à cette époque cet
Ulnstre personnage était déjà mort. (4)
COD. 55. TT.
L flilDK pltn "ISD par Isaac b. Abraham Troki dans
la traduction espagnole de Isaac Athias. Elle est
dédiée à Gabriel Aboab et précédée pM une confu-
(1) Cfr. Nenb. 2408,3.
(2) K^. XVni 219 et st.
(3) Cfr. Nenb. 1796,4.
(4) Graetz, Gesoh. IX pg. 40 donne l'an 1550 comme celni de sa
mort. JE. ad loo. donne l' an 1651. Ces deux dates sont ineiaotes
d'après le témoignage de notre ma.
tation de tous les arguments produits contre les
dogmes du judiiisme, ouvrage du docteur Eliah
Montalto. La traduction porte la date 6381=1621.
2. Preguntas que se hizieron de un Clerigo de Euan
ala Cindad de Amsterdam respondidas par el Haham
Saul Levi Mortera (23 n."^).
3. Deux chapitres avec les titres suivants: 1°. En
que se déclara qnando y por quales ocasiones deva
o sea obligado el pio y fiel siervo del Senor Bendito
morir por la Santificacion de su santo nombre, y
quanto es obligado anque sea. 2°. En que se trata
de las Calidades en que la prophecia de Moseh
maestro nuestro hera superior a la de todos otros
prophetas, con alguuas otras particularidades concir-
nientes aesta materia.
4. Apologia de la Eeligion Ebraica. Demonstracion de
la verdad y firmera contra la nueba ynvencion
Cristiana.
6. Versos que composo Lope de Vega estando En la
Enquesision En Espana mandado al Enquisitor
Maior e lo quesuaron per Santiiicar il nombre de
Dio En el publico.
Très-belle écriture {IT"'" siècle?) fol. 31 x 22 papier.
COD. 56. TT.
iniil ^Jlp'n (55 n.»'). Ce ms. renferme un assez grand
nombre de variantes au texte imprimé.
Écrit, ital. 20 x 14 papier.
COD. 57. Mnd.
^y^13D^ ùVîi WVS anonj'-me. Dans la première
page une poésie de 24 vers sur les différents noms
de Dieu. Suit un morceau (nrUM) qui commence par
les mots suivants: niS;?» vhv 'D'ja niTli^D ti'Sty
p'Syn aSiv niN''ïDn ''p'?n Jivhv p niSya v'^v^
. '131 n'inn Q^r^'i^i D''S:Sjn dSivi
Suit le commentaire avec le titre: DCÎl tt^n^S
nrnix -iêdd nio"" «an dSi^'îi ••■'n idh^i B/iiijon
D7ll'1*T'. A la feuille n.° 4 b. commence la série des
figures (roues) cabbalistiques avec leur explication;
elle comprend 6 ordres ou dispositions. A la f. n.» 29»
un morceau commençant par les mots: njTta nSnn
ni'nS -|''-iir n%'nSNn rh^p trp3o -i^ûSn jnia Sa
'131 ITioSn nOJOI |ma fman. Différentes combi-
naisons des lettres du nom tetragramme et du nom
n'hK (au nombre de 144) avec commentaire; elles sont
réunies en 12 groupes (a^SlJ^i?).
La dernière porte commence par le mots suivants:
i3-ip3 dtiSn nn icn *?"'3cn S3 tr-ipi hni m
iroa Ninty -13111 Sn 3iipn isnn '3 l'sai yi^'
37
MANUSCRITS.
38
'131 in'?1ît3 InV. L'ouvrage se termine par une poésie
de 14 vers avec l'acrostiche: Q^TI îlNISjn riNID
. Nsn D'?i;; D"n v-i,
Dans les dernières feuilles des notes sur le îlîfJJD
nDS^Ï, des roues cabbalistiques et des signes mysti-
ques. Le ms. contient les signatures suivantes:
.(Bokhara) NltOa nriûO 'lOlp
nnsso njn ■'on D"*yn "•an-io «"nS p niro n"y
.(Samar;ande) "lJp*1DD
Très-belle écrit, rabb. ital. (15'""° siècle) 19 X 14
parchemin.
COD. 58. TT.
1. nTï"" *13D îrn"'3 (ff. £5). C est le commentaire
attribué à R. Abraham b. David, avec Hinj!! dans le
texte même et nombreuses notes marginales.
Épigi-aphe: D'"" S''S (Ferrara) mT'Û MS n"^r\ DH
. p''3S 1532? T"» ya» (Gennaio) 'NJ''
2. lINDn ISD (ff. 77). Ouvrage cabbalistique ano-
n3'me. Il commence par les mots suivants: NOV ^2
'■lomai "TiniDJS p'isj nin Niinj NoSj;n N»ri
■'psj Nmnj ho un ni-nni i^'ini n-rni^j nviOD
. '131 PT'jo pSspo Niinj Ss lin n-riiû-ipS
Le premier paragraphe se termine par les mots sui-
vants: a^Sl-U "'3N'?0 "'SSn Ï^SnS S3S3» IIKÛI
S"i:t2n "'iQityn iii'joi -"iScn Ss'ns 'noiyn p
nN-i3i iSon 'tj: n-'ni Ss-rini iï3oni nninm
n-ii3a pu Nin 'NI 'N S3*? Mîn oirni n: D3nn
-jnstyna d'i:' p Sy itS riTi nîS non ijik iîb?
noipnn inTvni xin în3i;? •'3 ny-ii no3n \'^^rh.
La partie suivante commence par les mots :
-|-ni "-s-n ip"? pSnno Nin -itt'to nrn iixon
S31 pSnj Nina? s"yN ion irx t]ijni «a nxSD it
niKoiû niNO '1 isino ""s-n i''3n p iindi "iino
'131 D'iSoj 'r tt?'' nO-lSI nonS '!>33tt'. Elle contient
rénumération des 28 voies (D'3*n) qui forment
r argument principal de 1' ouvrage.
Le ms. a été évidemment transcrit d' un ms. défec-
tueux, puisque en divers endroits on y trouve l'indi-
cation: non |N3D (ff. 68 1'; 69 b; 73 «). À la f. 75"
on lit encore: nS'ini n3"in |N3 IDH 3in3 TlKyO
n3*inD "nnVI. Une partie de cet ouvrage est donc
probablement perdue; l'ouvrage se termine par les mots
suivants: jipj?n iiKon r\i Sc? loty -[S 'n-ioN n33i
\)^'->:}r\ naty ninaf ': ott' Nin ■'3 nxnn vniTiitoi
nipioy nniD i^ni pnnnn naa-i p3'nn nsa^i
D^'ia;'? jc^i no3n o-'osn'? «"7 ^3 no3nn N-inv-
''B^^'tt' nipu D-jtt^j ''3 njn . nrs duisj*? n^i nniaj
"nipj Nim nvniN 'n *?!£? av p c-iip'j ijyy p
ntt?'?ty*? 'nott'ty mott'n i'^ni ompj 'j p piiiy
'73e'n -|m 7V D''3!yT'o moty oni Dmpjn i"?n
'131 'DD . n03nni. une partie seulement des 28 voies
a été traitée et expliquée dans cet ouvrage. Les
noms et les attributions des anges y occupent une
grande place; l'ouvrage ne présente au contraire au-
cune trace de cabbale lurianique.
Le ms. n'a pas d'épigraphe mais il a été sans au-
cun doute écrit par la même main qui a écrit le
le n." 1, Dans la dernière page se trouve une formule
pour conjurer les esprits: nS "l"? "lISTH^nil N'Sn'?
• '131 pu?*? '733 ns "?«
Écrit, ital. (le""" siècle) 14 x 10 papier.
COD. 59. Mnd.
(1) TMpîl *13D. Sur le frontispice la note suivante:
V '^SN njpn -I3D inx iKip'' 'n -iûd ois-ia 5^1
Dtyi DiûiSB' njpn nsD ^js oni '"3 anso 'a •>'?
Diana irK njpn 'sa n: . nK'i'^sn isd «m nson
nsD "?tî? 'a 'SiO tjiaa ■'nxyo .3"nN naio ^^'''^n^ loa
Nin nsan nt qv^ aman nox : n? ''"3 nN'''?£n
Di'^tt^n Nin "lûon nt •'3 noNp ""no yn"! n'^i a'^yj
. na,nn nwoN pi nN'-'^un nsa 3"j ttnpjn njpn.
À la fin l'épigraphe suivante: Nnia*7 Hau; D'^tt'JI OH
N''ï"'ri ns p"û7 Yv p^-D tt'nn'? i"a 'a av arn a^^iy
(Gattinio) vj-'DKj 'f '7N10B' 'nipn pîHi ani3n pTn
Très-belle écrit, ital. (IG'""" siècle) fol. 33 x 23 papier.
COD. 60. Mnd.
nx^'^ân nSD attribué dans le ms. à E. Elkana b.
Yeruchamb. Abigdor. Nombreuses figures cabbalistiques
et notes marginales.
Écrit ital. 25 x n papier.
COD. 61. Mnd.
Même ouvrage que le précédent.
Écrit, ital. 27 x 20 papier.
COD. 62. Mnd.
Même ouvrage que le précédent. Sur le frontispice
l'épigraphe suivante: "^aipon lan "IB'N nN'''?Ôn ISD
(1) Snr ce livre et sur le n}(1^Ên "^fia v. entre autres Graetz
Gesoh. VIII pg. 449 et av. cfr. St. Bod. 037.
39
MANUSCRITS
40
nnstt'DD -iinrax ja om-i'' p nip'?î< "•\'\ni22 TT^Nn
n:c^3 NponN-u ns umsiio "n •?nidb' '-nniDa
.N";?'' njiTrB nniD-iio "in pnï'' ■•:« T''pnn. Aubas
de la page on lit la note suivante: Q^^i KllpH MnKI
fpino Ti^a *ian n^N riNT "ripriirna n«-)n nx-i dk
•"npnyn ijn ""a Kon -ivn py nra ""^ ain'nn •?«
ni^ty^ \-iNT'i . nMoa n'^o nixa niN tinïob' nu
*inan nriNi nnnoja poy iS pNtt' ""joa NbsiDa t»
Écrit, ital. 29 x 19 papier.
COD. 63. Mnd.
min ^*inD "ISD commentaire an Moreh Nebochira
par Abraham Abulafia (1). Commence par les mots
suivants: nniD V)VSi aWaN '^K'\V ■'P7N ">'' Dtt^a
'131 D^aïajn miO. L'ouvrage se termine par une poésie
de 10 strophes (20 vers) avec l'acrostiche: D'N''ajn ^Ja.
Écrit, ital. {16'""'' siècle?) 20 x 24 papier.
COD. 64. TT.
1. miN "i^yv 'ÛD par E. Joseph Gikatilja; les pre-
mières feuilles manquent.
2. ny «""ain "^Kpini *?«? naanon vriTs anonyme.
A la fin le passage correspondant du targoum.
3. naaiOn 'pis attribués dans le ms. à H. Ismael.
Se termine par les mots suivants: '7KJ?Dtt'^ '■) *1DN
K3-py '-I yoB' ntn jiv^gt] "^ai i-j'^n m-i'c^n ^^a
nia3 iJû>?D onm no'ri csni nas-io*? ■n''t6'3
. "131 Nin "]n3 . vmiyo vjs^ onmiyD vniy
4. D"'nn "lyty commentaire cabbalistique au psaume
n». XIX par R. Todros hal-levi Abnlafla.
A la fin la strophe suivante:
t]iïi '<nn^ D"'Dni'?n . nso iidi m ti'3i oyo
•■•Dtt^ HT •'3 . n^N "'o'7 -ii:; •'ji^TNtt'n no : "'iv"'
: ''•13T Mîl Dltyi
Le premier vers donne l'acrostiche: l'hîl D1T1B
(Todros hal-levi).
5. pnV "iiyc en six chapitres. C'est l'tS^llpM rnjN
de Nachmanide ("liann 110).
6. Recueil de règles sur les différents aliments en re-
lation avec l'union sexuelle, suivi par des prières
dont la première porte le titre suivant: n*?'Snn DNT
liDD ni'pjai ninoa o^oysn rwbv ^*?finn
"lia''nn '*?'^a InDD?. anonyme.
7. N'?S101 ^nj niD VN'-T'S ''"■' -I1D attribué dans
le ms. à R. Hammai Gaon, (1) (par Eléazarde Worms?)
commençant par les mots suivants: 13 ri2N3 J?"1 'JinK
'131 13 07W pj? pNI b3B^ Nini nnx n"3n;
terminant par les mots suivants: "7ÏNJ3 *7'ÏNDri n31
'JN •'n-i3ntt' ni3nn m: : oi'?3 non ^SKon pNi
• ■'Non 3-1
8. Morceau anonyme sur les noms de Dieu et sur
les anges: Comm : ÎT'nVnlNa V'p N-|1pn *7a
n3 Di3'?D nty 1^153 'Nitt» DJH': 1"? pJJSD
9. Morceau anonyme sur les Sephiroth et sur les
lettres de l'alphabet: Comm: V^SiT) ^S^? SMi 'nnj
n"3n ii^r^V 'JlOnpn IIDiLIID. Dans quelques ms.
ce morceau porte le titre de n*1in 'InO (2).
10. Consultation sur les 13 nno et les 10 Sephiroth
attribuée à R. Haï Gaon. Comm: D'^Ntt' H'^XÎl'J
yvr pNj "«n ir3-i n»3nn p-tN Sn:n -iin»-?
"'ni3iS irsû "'3-1 'noS' . h"i v-i^ani 'loSa a-io
iniDn'' -ISD3 n'y "'3-1 ntro h^pv nno :"■' S":
-isDo Dtt^ njioi n-i^ïi 'SD Nini icc' S:; irni3-i
"i QN trnp ist: maSS p3''is unjNi . ni-i^SD '^
;""' irxD nno y" p dn nnu^ "1 on ni-)''3D
ni-ii3D 'Il -laS ni-iî2 :"•' in . irso nS ni-i'ao
. D-'Sn"» 1JK «inaurni p3ny unjx iniin"? ■ -13S
11. ns "^N nso '?3p'? onN y-iï^? nnion jn i^n
nniD ni?3-iNi di-ic;? oni. (n.° 1 d-inh -iid, n.» 24
n:n3 n:3 IID) anonyme (8),
Ecrit, rabb. ital. 21 x 15 papier et parchemin.
COD. 65. TT.
1. ■'iSn n-113;7 (pnï miD) par Salomon b. Eliezer
hal-levi.
2. n*11N i^y^ ISD par R. Joseph Gikatilja. Épi-
graphe : 'n Dv Vî ni3-iD onjD '-nnas ps v/j;
(1541) ii"V "'-lB^n 'Û3. R. Perez b. Menahem est un
des membres les plus anciens de l'illustre famille
des Trabotto (4).
3. pnï nyty 'ÛD par le même auteur. Avec une
table des matières ('131 K-|1pn pT j^D"?). Ce
numéro ainsi que les n.°» 1 et 4 n'ont pas de signature,
mais il ont été transcrits probablement par R. Perez
Trabotto à juger par l'écriture.
4. 3113 Dtt' *in3. Sur le nom tetragramme et les
Sephiroth par R. Abraham de Cologne.
(1) Ofr. Ben Ja. pg. 426. et St. H. jj. pg. 424.
(1) Cfr. St. Bod. 029.
(2) Cfr. Neub. 1610,2.
(3) Cfr. Nenb. 1010,3.
(4) V. Mor. 65.
41
MANUSCRITS.
42
6. n'?3P3 maiE^n n'haû 12 réponses de contenu
cubbalistique par Azriel b. Menahetn b. Salomon (?) (1)
Se termine par les mots suivants: pi^S 'HZ "1J?
Snjn Dnn "'Sd •?Dptt' '^Nni;; irai anni Dsnn
■ p:n S":
6. -inîhD pr>n. Par. n*7ty:3 ^'T'^ et Nip""!.
7. Morceau halachiçiue par E. Moïse b. Nachman (?)
8. halW tt^ma ")1D (l'"' éd. Constant. 1517) (2).
Au n.° 6 la signature de Fra Luigi da Bologna 1597.
A la fin du n." 8: revisus per me Laurentius Fran-
guelli 1575. Camille Jaghel 1617.
Écrit, ital. (16'""" siècle) 19 x 14 papier.
COD. 66. Mnd.
nmjD n^lS *13D attribué à Abraham b. Isaao de
Grenade (3) avec l' épigraphe suivante: "inC^tt^îl TlHI
njîyo ivo tynnS ov oni:?;;! n^'anx nai^a "n^iya
D^aiy n3NS»2 '^yisn "•":? p"sS (i778) n"''Sïn
naStt' rT'Ott' ai naiNn p nsy (4) nûvi NaTin
■"js^TC Dtt*3 . V'-ij Siau-'DN apv "T'ns ;ii::n n"nS3
''-iSD 73 p\-iyn'? ■'jsr -|3 nson n: p^nvnS 'n
., '131 ^y^t'i ^m -110*7^1 n'-'3pn
Écrit, orient. 20 x 15 papier.
COD. 67. Mnd.
Même ouvrage. Écrit, ital. 21 x 15 papier.
COD. 68. TT.
n^llD 'VW recueil cabbalistiquc par E, Jacob b-
Moïse de Kiew. Commence par la poésie suivante:
]2W '" nnîva m-iio i^w -isd ainsS S'nnx
-itt* -iu?N iT'iy nn • pûin"? '^vwi^ p''j»:3 nia-i;;
niTn |i3D npm ^3 Sj7 . r'Stt? itt' j-'ap -iti^y
; nn"' j?K^n ono Sdj . |onj -12 ntro i:''3*i
: m-fo icy ■'inD Sap . ■'3"'tt"inc "'C''*7rn «in "la
: nnasj nmo "'Ott'a d;? . v-ia mx naa ni^D
: nnaiN ^ns Sn mï ny Nin . |D"'j a'in n"JT njtra
; nniD jtt^itt' iob^S N-ip . 'p:"! ap orro BipS''i
La poésie reproduite par Azulai (5) a dans le 4'"'° vers
au lieu de naa le mot naj. La date n"J1=1490
(1) Cfr. Neub. 1619,2.
(2) Cfr St. Bod. 595, lE. XI pg. 13.
(3) Imprimé à Korez 1789. cfr. Neub. 1650,1.
(4) Cfr. Yoma 20 b. ^'Of N"? NDin N:Tn.
(5) Sh. hag. II, 139.
(1495 ?) exclut en tout cas la supposition que P auteur
de cet ouvrage était un neveu de Nachmanide. D'autres
ms. ont la lection ^133 (1). Le mot ^133 (Num. XXVI,
35) est peut-être employé comme équivalent de ''""133
(Moïse b. Jacob).
Écrit, orient, fol. 28 x 19 papier.
COD. 69. Msl.
1. 3nT 'niûn ISD Abrégé du na3n n''tyN1 'SD de
R. Eliah de Vidas par R. Jechiel Melli.
2. *1D1t3 n"ljK lettre de Nachmanide à son fils; suivie
par quelques prières.
Écrit, ital. 14 x g papier.
COD. 70. Msl.
Mêmes ouvrages que dans le n." précédent. Dans la
première page l'indication suivante: VriJpH *1^i?ïn 'N
NTnOI D"'D'13-I3 a''NÏDjn D''tt''13B' S3Q D''J1pn3
"'n3n3tt' nij;3 13 n^u Noa^ onn» D"'c'i3tt'D ""jn
no"' xSi 13 N-iip S3 •'S rho''^ ^inia'' '■'a^ 'n iSn
• inn nSi ■ii"'vn nSi 'rnixn nS
Écrit, ital. 14 x 9 papier.
COD. 71. Msl.
1. a^h niNVin isd Abrégé du naan n^t^'N-i 'sd
par l'auteur, précédé par une très-longue introdu-
ction qui manque dans les éditions (2).
2. n3tt'n 'Jlpn par R. Isaac Luria avec les notes
de R. Abraham hal-levi hazaken (3).
Cens. Bernard. Hevesas ( ? ) offlc. Parma.
Écrit, ital. 13 X 9 papier.
COD. 72. Mnd.
'""INH nlJ1"l3 dans la rédaction de E. Moïse Zacnto,
avec ses notes.
Les premières feuilles du ms. sont remplies de
notes ; le frontispice est orné par un dessin représen-
tant un portail dans le genre des ceux qui se trouvent
dans plusieurs livres imprimés à Venise. Au milieu
de la page le titre suivant : TlN3n'' 13 niJV3!l "iSD
(1) Cfr. l'article do A. Epstein dans /'^laB'Nn" ^ PS- 1^6-150_
(2) Cfr. Neub. 1412.
(3) Imprimés avec le "lïpn (lûSH D^tt^N*! ('^«Joise 1600).
43
MANUSCRITS.
44
D'pinoi a^^V onani n:?i |d: Sd*? mSann mnio
nfiïD njn nbitys' n"nSî •'"-iNn 2-in p o^SaipD
^nsDin d:i «""amya ia vnc^ onan nos la 'mto
O"" nN"'ï"'J''i3 . D''DipSn 1SD0 TiopS D"'aipS 12
. cjio-uoS D3 mani . -i"n a^nna ynn d''Sj-i njiy
Moïse Zacuto acheva donc son travail sur le mj1l3
^''INM en 1651 lorsque il était âgé de 26 ans et résidait
encore à Venise. À juger par le frontispice de ce ms.
on dirait qu'il ait eu l'intention de publier son ou-
vrage. Le ms. est écrit très-soigneusement; il renferme
un grand nombre de notes marginales, contenant les
D"'tû1D V que le rédacteur a mentionnés dans le titre.
Écrit, ital. 21 x 15 papier. auto(?)
COD. 73. TT.
1. en nnXIK "ISD par E. Chajjm Vital.
2. D'7i:S: par E. Isaac Luria(?)
3. n^tt^yn O^iy nyC anonyme.
Ce ms. a appartenu à E. Eafael Levi-Valle.
Ecrit, orient. 25 X 19 papier.
COD. 74. Mnd.
1. D'^n nnVIK "iSO. Dans les premières feuilles du ms.
se trouvent des passages de la préface du D^TI VJ? '3D
et de celle du Dn^tt^ NISO 'SD; des tables des nONO
iyni3"l, et des Y'Jri Sy D^plOa etc.; quelques notes
cabbalistiques et un fragment du Zohar avec le com-
mentaire de E. Moïse Cordovero; suit un passage inti-
tulé D*?B^n''D yx"' ps ]wav 'Tin"!» n'>vu ana
n'y (1583) p"ûS fCV 3"3in. Dans la feuille suivante
encore un passage avec le titre: '"1"inD3 ^"12 1!l*
(sic!) inaSna j?"j ^'<ino îiû'^b' "nnosS 'nj D"n
no'^ClT. Le ms. est tout-à-fait rempli de notes
marginales (écrit, minusc.) par E. Moïse Zacuto et
H"3"in)D (E. Benjamin hac-cohen?)
1. m-in B'^yo tt>"i*n.
3. T'Da y^DN tt^m.
4. t"' ;''' 3"' pis ce sont peut-être des extraits du
5. niÛ'bpn "iVty en e chapitres.
6. :"Si ((iNna -lytf ) 3"^
Ce ms, a appartenu à E. Mazliach Padova (1).
Écrit, orient. (16*'"" siècle?) 20 x 16 papier.
COD. 76. TT.
0^'n nnX1« 'SD par e. Chajjm Vital. Nombreuses
notes marginales précédées par l'indication: l'û'in Sip.
Dans les dernières feuilles une table des Sephiroth etc.
Écrit, ital. 19 X 12 papier.
(1) V. Mor. 45.
COD. 76. Mnd.
1. "nnss ""pSNn '^aipon v-ii ne^yo nji^ 'sjo nsD
h'"! VJStt^N nXiniS pnï\ Cet ouvrage est divisé en
4 parties; la 1"° en 27 chapitres (a^J)0''D), la seconde
en 150 chap. la 3°"" en 160 chap. De la dernière les
trois premiers chapitres seulement.
2. D"'J10"I D'Oy "lÛD, abrégé du D''J1D1 DIIS 'SD
par E. Samuel Gallico avec miun anonymes (ex-
traits du pO*in nbs 'SD?) L'ouvrage se termine
par l'épigraphe suivante: ri2N*?0 VS dSkTII
lUN'T'ajia» "iiSpjiD na nx^n mNisoi nSSincn
Ï'DV -\^''ii n"3 'n DV avn (Moncalvo di Monferrato)
. ""iSn |Ni^ 'IDDS ""ro {]Din^ iltt'D. "131 p"*}*? (1603)
3. ""SD D''SDipD naip -iiytt' noan '*?S3i •'-ipy
pno '?N-itt'"' "inn» ^^>?N^ Saipon pN:n mrt
pnr 'n-inD3 oann Sinjn a-in Sc^ iToSn v-ij
"131 S"J VJ3CN ilNmS. Ce recueil est anonyme ; il
est probablement dû à E. Menahem Azaria deFano (1).
Il est divisé en 5 parties et se termine par l'épi-
graphe suivante: '*nn033 'J^D t]DirT' rnyO T^VH
vnniD p3nbi 13 nijnS "'J3r "> n"nST ^iSn jn''S
3"iy ^CN ni-inn S3 t]iD -ly "«y-iT y-iji lyin ijk
•"U J1D"SD "'•lDDN nS (1602) p"sS 3"Dtt' DJC SiSn n"3
(Asti di Piemonte). Dans les dernières feuilles un
petit recueil de notes par le même auteur; la partie
supérieure des feuilles qui contenait le titre a été
déchirée. A la fin du ms. encore une épigraphe avec
le nom de Moïse 'J''D. Asti 1602.
Cens. Giov. Domen. Carretto 1607.
Écrit, ital. 26 x ig papier.
COD. 77. Mnd,
1. t]Di'' '-nniî23 oStrn 3in i-i3n or\\i/r\ p« nso
««"lï pK Dm3N \^N ■'jnN'!» p.Les manuscrits
de cet ouvrage sur les noms de Dieu et les permu-
tations des lettres, ne sont pas fréquents (2). D'après
Aznlai (3) l'auteur aurait vécu à Jérusalem dans la
première moitié du 16'"'" siècle. Ce ms. contenant an
grand nombre des figures cabbalistiques est incom-
plet; il s'arrête à la feuille n.° 69.
2. Dissertation anonyme sur les 7 fondements de la
religion juive d'après Isaac Arama (n'^pj/îl ^VS)
et leur relation avec les 7 jours de la semaine.
L'écriture présente une grande analogie avec celle
d'un des propriétaires du ms. qui a écrit son nom sur
la première page: DSty ""l^» pHV^ ""^ 'Il |jn "l'^TN
(1) Cfr. Nenb. 1745,2.
(2) Manque dans la Bodl. et dans le Biit. Mus. cfr. Cowl. 2648,1
Pg. 43.
(3) Sli. hag. II, 1.
45
MANUSCRITS.
46
3''S{y!l. C'est peut-être l'anteur même de ce morceau.
3. La dernière page du ms. renferme des poésies
dont la première à-peu-près illisible; je reproduis ci-
aprés les autres:
. rrpnï noSya ""-nv "iinD SiDnx : \T'js "^la
nSinsD Ti^n -inx : "ri^n ncp^pa npinno
'niN n^j73''i ; wjp c'^n"? Nota ):]i4i 'din . idin
; wan d:i "Tinstai d"'J3 . nam nj? '733 ■'sna ••'?;;
ovi *?">'? v^yi ptt'xn - m "]Tn ■'sniN in-'ij'? ^■•mx
(?) "7130» "t;; . non'' •j^'^ns ni-i'ab •'a'? ; in'ja
1N7-J1 ipcTt ^130 Dnn i'?3"' N7 : w'^n n3nNn
. nnJT nc'NS 'nnj nii"-) : Ti-'yu N7 \-nN nwjo
-'D3 'jptyni ■'jyns no*? : M"":: nti îT'jnN nnn
''yy ''jjy ""jiiTy DK : WDtr «"71 omiN» ono
■"J'y n33 iisHK ; 'n"D3 'asn bi3)33 ^an . 'm
n33N : Tl'?"! '33D "'"133 01 DN . VOJ' '^""*2
iw^jy N'?i •?« "^N i'?^"' nw-npnniDiyjrr'niBra
101N ■'i'?n N1V '-1 a^v iDi'7n3 v"^^<"l hn-) nr
. lû^ivs iO£3ja'3 n-nwn i"7« i*?
mN-i ■'jnTyn m-i . '^n3niN"i "'-> Tutr n3-iy
'jin^tt' an on . ']-i'c'3 'nn3 '^lar mna : "]d*?ï
noi aaiyj . ns;; "^yi n-fc^ji m n3 ; lotra x-ip
13 y"3K-| 1*7 a-itlTll
li'în'? Tn"? jND . *?« 13 33-^ aw mirr' •'hn
N71 '^aiN . D''ovaoi D''J3 nti'yN my ; "|oy
: loj;^ 103 d;?bk
Ecrit, ital. 21 x 15 papier.
COD. 78. Mnd.
Fragment du D'JID"! DT13 *1SD. Ce ms. contient les
parties suivantes: mott'n '1313 'yV, m^Vîl '}}V
ni'?3''n '■\j!v, nvniN 'i p qv "^v^, n3C5 «J0''Da
"aiy "i^îi'/ rii^)3''n ':;tt'; mmonn 'yï?; n^s'^pn
n3Ti3n 'yiV; N3i: «joid3 D"ij'3n -lye'; D"ij''3n
nmpjn 'yiv, a-'ovan 'j;tt^, tji-ixn -lya^; noB'j ';;tt^,
• nvniNn 'yv
Écrit, orient. (IG*"* siècle?) 20 X 15 papier.
COD. 79. TT.
D'JIOI D'DV "1SD par E. Samuel Gallico, avec
HinJM dans le texte et nombreuses figures cabbali-
tiques.
Ecrit, ital. (16'"" siècle ?) 21 x 16 papier.
COD. 80. Mnd.
1. a'jiDi d''d:; 'sd.
2. "inoj -[m ^>' mjnn k^its. cest le naan -iia
imprimé dans le n03nn tl'SJn "IflD de Moïse de
Léon (1) avec quelques variantes. Ces deux n.<"
ont chacun un frontispice colorié avec l'épigraphe
suivante: '-iinioa n''33 ''"3 *iSDo iHiN Tipriym
■"JN n'?D3 n70 niN3 nix u-iisnio ""n ^niob^
mv «pD"i"iN"ij ns riin^io riTtamo ■•i'? nn pn^i
.(cfr. n". 62) IJ'p^N'? n*?'DO n3-|ya (1756) V'-lB^''
Ecrit, ital. 20 x 15 papier.
COD. 81. Mnd.
(2) TOnn *0"1 *13D. Recueil de notes et morceaux
de contenu cabbalistique par R. Moïse Zacnto.
L'auteur n'a suivi dans ce ms. aucune disposition par
matières; les différentes notes ont été écrites au jour
le jour. Le ms. est rempli de corrections et additions
interlinéaires et marginales. On y rencontre très-sou-
vent des renvois à d' autres ouvrages de l' auteur,
surtout an nUliatl 'SD ("131 tp ibiy ni JlOn 'SD3 \'^'<V)-
Le ms. a un frontispice imprimé contenant le titre
suivant: NTJ;T T"0"I3 j'Vû"' ÎT'Dr TDIin î"0"1 1SD
ann in*?-! jkd3 n''3'7n ni3T Btt'o ^iian |on
npriK ÎT"^ "iSI"! ''"n3nK. Le ms. a 185 feuilles dont
quelques-unes ne contiennent que le titre du morceau que
l'auteur avait l'intention d'y écrire; il s'agit évidemment
d' un ouvrage inachevé. J'en donne ci-après une analyse
très-sommaire :
(ff. 1-49) recueil de n"niD p. ex: 110, D''D'?iyn "H niD
-7V ma, anim'' '^v -nO; 'lai mari n'<^ ^31 piasn
•avK pjj?, natyn ma, nott'j nn irsj nia, n")3iBn :n
(ff. 59-109) a^JSIK, recueil de 121 morceaux cabbali-
stiques. Cette partie du ms. est assez-bien écrite et ne
présente presque pas de corrections.
(ff. 119-184) a. a'Jlpn avec renvois très-fréquents
aux parties précédentes du ms. 6. notes cabballstiques
sur les lettres de l'alphabet, c. Recueil de morceaux
divers p. ex: (anmpji nviM; Di^nn a'"» 'isb nvin
riTITOn 'BTlB tlp'ri;). d. Un morceau sur les noms
du a''JÔ!l Itt' et une note intitulée : îiain tt'IDB'
a^nna n'^JOa ITINVO- Les dernières pages du ms.
contiennent des combinaisons des lettres du nom tetra-
gramme et quelques amulets.
Écrit, ital. fol. 32 x 20 papier, auto.
COD. 82. Hnd.
JJ"Dnn ^^ niJ113 'sa. Recueil de nlj"l13 par R.
Menahem Azaria de Fano; incomplet. Dans la dernière
(1) Cfr. 8t. Bodl. 1852 et «t.
2) Cfr. SL. hag. H, 35.
47
MANUSCRITS.
4S
page est écrit: « Al Signor: Oi'VK Ï|DV '1 U'IID
di Livorno >.
Écrit, ital. 25 x 14 papier.
COD. 83. Mnd.
nnONO mcy "lÛD par le même auteur. Nombreu-
ses notes marginales.
Écrit, ital. 21 x 17 papier.
COD. 84. Mnd.
Dpy n^nj ouvrage cabbalistique anonyme. Ben-
Jacob (1) l'attribue à E. Jacob Levi le beau-père de
K. Léon Modena. Azulai ne le mentionne pas. Ce ms.
est incomplet; il s'arrête an 21'""' chapitre (2).
Écrit, ital. (17'"" siècle?) 22 X 16 papier.
COD. 85. Mnd.
1. pO -in -ISD (ff. 1-368).
2. CIT?» "iil "ISD (ff. 368-526) Ce sont les deux
premières parties d'un grand ouvrage cabbalistique.
Cet ouvrage et son auteur E. lehuda di Moutescudo
sont à-peu-piès inconnus jusqu'ici. Dans le frontispice
l'auteur se nomme comme ci-après: '7a> 1J3 V'V ÎTIIÎT
y:;o -loin nv n"n*?t -iry^'^N 'i n"»3 n"n o^w^p
• po nno r\''^ii min"' ""rT^Nn '^:i'pi:)T] sin lynpn
Dans la préface il se nomme encore: J3 mi!T
nn» m'in"' 'inos D'^tt^n asnn 'a -np"''?» '-inoa
l'^TIpD 1ÛJ130. C'est donc en souvenir du lieu
de naissance de son graud-père (Montescudo ou
Montescudaio) que l'auteur a donné à la première
partie de son ouvrage le titre de piD *iri comme il
nous dit d' ailleurs lui même '/SOn MT 'nN*1p p^
(3) '131 Tll"!*?"!» l'y... Dliyb pn -in). Je reproduis
ci-après quelques passages du titre contenu dans le
frontispice du n" 1, lesquels donneront une idée du
plan de ce grand ouvrage:
D^u^iTna D'Krn-i "*tt^ HNJ nnn Kim panniso
ni*?BD . YJ'^ '^^^ onîiscn o^oyon ^^y d-'b^id'?
iB^N niJic>o nuionai nnr niDc'D.a''^î?3"i natyi
D"i-i3")ni Dnbiys 3n "^v ""oyai n3D ans ît"" d'?33
o'oyian tio n;?5y anj?ty nt'cn oni ....D''p^ny
(1) Op. cit. pg. 306.
(2) Bodl. 1955 no contient que 17 chapitre», (cfr. col. 1159).
(3) J'identifie le savant antcpr de cet ouvrage très-intéressant avec
le R. Jehnda I^TIpD lDJ1t30 "Contemporain de Léon Modena
et mentionné par lui dans nne do ses lettres. Cfr. L. Blan. Léo Mo-
denas Briefe pg. 167 de la partie hebr.
">i^v n'"» 7;? "'S Nin ncN m^'n ''is lya'i D''T'n
nx ijon'i itt"'n isd Nipjn nisoinn ^ys n"n
p"?n ptt'N'in nrn p'^nn n-iri^si û-tt?» "ir "'sn
in D''j<npjn D-'p'^n '3 1J373 v myi . o'p'^N nn
. '131 D"n3 'n "'jïT' DK û"'Ji:3: -im ]v^
L'auteur n'a pu évidemment compléter que les deux
premières parties de son ouvrage. Le pO *in 'ÛD
est précédé par deux préfaces ; la l"° renferme beau-
coup de détails sur la vie et les études de l' auteur
(surtout grammaticales et masoretiques) ainsi qne
sur son ouvrage. Suit la table des matières pour tou-
tes les deux parties contenues dans le ms. La deu-
xième préface avec le titre: n"'yû3 n'JîlTl îlûnpn
*"'i?3ÏN1 D^l^n est plutôt de contenu cabbalistique.
La subdivision de la première partie est la suivante:
1." D-iayun nio lya^ 22 chapitres. 2." nno nyc^
D'DJ?Dn 32 chap. 3." DINH r\'^V12 V^ 26 chap.
i." Dn\1 niniD 'yV SO chap. Chaque porte se ter-
mine par une conclusion générale (nCnn).
La deuxième partie a aussi un frontispice avec un
titre explicatif très-long qui commence par les mots
suivants: OH Ir3"l'7 Dn^l^ 'n"" Dm '^V!^ 'SD
Nini a"'yji -ipi tt'iT's ay S"vî msamn "?j>3
Dvn ny nain ai"'» riNij nS "wa troo v^n
'131 D''3ia a''"t:o N*?a a^■T?N nn iniN Nipi nîn
Le livre que l'auteur a commenté dans cette partie
n'est autre que le pseudo-Sepher Hajaschar attribué
à E. Tarn (1). L'ouvrage se termine par l'épigraphe
suivante: av myiaiT 3"ny n av ino^u'n rrrii
n3TJi m-'Hitt' pi'n ■•n"' . 'n min nx uS |njtt^
n''3 i^J3i n^iNii mi3Ji rh^']l niKsn niNiS
■niyïîi -isnon ""jod . jcn T'-is mno3 lynpon
-iriD -lîy^SK'-nniDs pmirr' Ssbtii ■•jyni 'lupn
'n pal u^oiy ■'3 vy iSmpa 'lat: nji3cn po
. D''pSn '3 INB''? -11331 ;n B''p'7X
Le ms. ne renferme donc aucune indication précise
sur la date de la composition de cet ouvrage. Je
crois que ce manuscrit est unique.
Écrit, ital. 20 x 14 papier, auto.
COD. 86. TT.
1. t|1B |"N tt'I-l"! sur les niTSD.
2. D''"1p'yn lym en 5 chapitres.
3. inUKI 'Sn riT îl^m trois écrits cabbalistiques par
Miguel (Abraham) Cardoso l'apôtre très-connu de
Sabbatai Zebi (2). Le n° 3 est incomplet; il s' arrête
au 13'""' chapitre de la deuxième partie (l*"'" partie:
14 chap.). Dans la première page se trouve la note
suivante: iTn-ipno «m riTH 1SD3 3in3n •?3
(1) Cfr. St. Bodl. 2586 et sv.
(2) Cfr. entre autres Graetz op. cit. X, 393 of sv.
49
MANUSCRITS
50
mana nnsnn nSiv -inmi. Les ms. des ouvrages
de Cardoso sont en gouoral assez rares; celui-ci est
je crois doublement intéressant puisque il contient des
écrits qui ne se trouvent à ma connaissance dans
aucune autre collection.
COD. 87. 88. Mnd.
Oi*1J»ty NOO 13D recueil cabbalistique anonyme
(Cliajjm Vital?) Je donne ci-après le sommaire de
son contenu. 1"° partie: '10, D'''?1J"iVrHÎ'11"I, nOipn
D^^iJ''y "lin D'"" r\hz;hnvn, jbûia ■iii"'p3 niS"'i'Nn
caSon v\ii, j"Dno pj^; K"nja y''B>, iinNi d-ijû,
njiani nra 'id^ nc'ni n3n nj^tt^, i-isix ^nx -i;;u^;
papui 'NT'i'T pjj;, nnott'n ni:-no, o-'apui n"? -i;?^^,
-iinN ci-n, nu''n3 Sa '^jSis trn-i, onjisnn "jy
2'-°° partie; lyt», D^ïii 'piû y^, niû^^pn ci-n
ùiV» tt*i"n, n"3aNi c^inT ■'moi -113''^ ■'Dis
• p'^SN B^m, ni"'!!
Ecrit, allem. 25 x 17 p»pier.
COD. 89. Mnd.
le même ouvrage que dans le n." précédent. Dans
la dernière page l' épigraphe suivante : O'^JCTl"? W3Î
naun"? "'jiott' tarn ''W pSn Dn;;B' xno ison mt
|Dn-in (1697) T"jn m^ vnpn mia;? Sa Sam niDa
(?) ■'"'?D "Tivïn '131 D-i-inK onsD 3in3*?i "noj? ''J3r
Écrit, ital. 21 x 15 papier.
COD. 90. Mnd.
niDIOj; n*?JÎ3 'SO par R. Nathan b. Salomon
Spira (1). (les premiers 146 n.°» seulemeut).
Écrit, ital. 20 x U papier.
COD. 91. Mnd.
Fragment du jrJ min 'SD par R. Nathan b. Reii-
ben Spira (v. au n." suivant).
Écrit, allem. 23 x 16 papier.
COD. 92. Mnd.
1. jni iTlln commentaire au "lîlTn 'SD par R. Nathan
b. Reiiben Spira. Chaque page du ms. est divisée en
(1) T. st. Bodl. 2049.
deux colonnes dont l'une contient le commentaire
par l'auteur l'autre des passages des commentaires
do R. Moïse Cordovero, R. Chajjm Vital et autres.
Cet ouvrage est inachevé.
2. Recueil d'écrits divers (morale religieuse, exégèse
biblique et talmudique) par R. Samuel David b.
Jechiel Ottolenghi (1). Le ms. se termine par
l'épigraphe suivante: (1683) J"cnn n31jn -)V 'N ^""^
■ 3ni3 "'jj-'bitaiN in '?niûb' n-^jj^n m"'S"'S
Écrit, ital. 22 x 16 papier.
COD. 93. 94. 95. 96. Mnd.
jnj nillNÛ ISD recueil de niJ113 d'après Isaac
Luria avec notes et additions par R. Nathan b.
Reiiben Spira. Nombreuses notes marginales.
Écrit, ital. 20 x 15 papier.
COD. 97. TT.
Fragments d' ouvrages cabbalistiques divers. Ce sont
des feuilles et des morceaux de différents manuscrits
reunis sans aucun ordre. Malheureusement ces feuilles
sont das un très-mauvais état et l'encre en plusieurs
endroits a sensiblement pâli. Ce recueil présente trois
écritures différentes. Il renferme quelques morceaux
intéressants. Les conditions déplorables du ms. ne me
permettent d'en donner qu'une analyse très-sommaire.
1. recueil de FlIIID; dans ce recueil manque la première
partie, il commence avec le numéro 41 (K"D) et va
jusqu'au n." 153. Jereproduis les titres de quelques n.°»:
f)Di» n"?ûn niD, nniiapn nio, ni'?3''n nystt' -iid
'131 iVnpri "niD, L'auteur de ce recueil se trouve
encore sous l'influence de la cabbale du Zohar. Je
n'ai trouvé aucune trace de cabbale lurianique.
2. S"T N"'"'*?''3'7N Dn-I3N '3 "^KlCtt^ '1 DSnnS D"^ 'IT'S.
Le nom Ibn Albalia (Albilia) est connu comme celui
d'une très-ancienne famille juive d'Espagne, qui
compte parmi ses membres un talmudiste et un astro-
nome (2). Le R. Samuel b. Abraham toutefois n' est
pas autrement connu. Le ms. commence par les
mots: ^JDD rhU^ N'''''53'7N DiT13N '3 ■JNIDtt' *1CN
'131 'C'SJ nn\ Il se termine par les mots: 3"V
• nrn -ison "is-n
3. 'inS nin^-n mjNi n"'n3n niioia '-ipji d'"" ""û
• S"î ■'iSh -i:yi"7N "inû33 -i"-»*»
Le n." 1677,1 do la Bodl. (3) contenant le "ISO
în"'3 rj'J renferme la note suivante: "IDINB' tVI
nî i3"'nB^ Nin ''i7n -ity^N '313 t'nd an ""a
(1) Y. Mor. 46.
(•2) Cfr. lE. I, 321.
(3) Nenb. ad loe.
61
MANUSCRITS.
5'J
'131 lin'Tl mJNI "iSOn. Notre ms. vient confirmer en
partie l'opinion contenue dans cette note. Les ouvrages
attribués à cet auteur jusqu'ici absolument inconnu
seraient donc les trois suivants : ^n'D TJ^J 'SD
D'ian miDO et ^^^'^^ n*1JJ*. Malheureusement
notre ms. qui est peut-être un uuicum ne contient que
les six premières feuilles de cet ouvrage.
4. Dans les dernières feuilles se trouvent des signes
et des dessins cabbalistiques, quelques amulets et
quelques notes sur le nom tetragrarame et les noms
des anges.
Écrit, orient. (16'"'" siècle?) 22 X 15 papier.
COD. 98. Mnd.
Eecueil d' amulets (piJ"'Dp) avec les indications né-
cessaires pour leur préparation et leur emploi.
Écrit ital. 23 X 17 papier.
COD. 99. TT.
niSnSI nl7Sn. Recueil des prières et bénédictions:
I. miyon mip jnSîyn Sy 'oink' d'iid)»
miyon "IHNI a. pour le six jours do la semaine
b. ponr le Samedi. Le Psaume n" CXI (miK n^l*?"?!!
33*7 733 'n) est précédé par l'indication suivante-
DniDîon "73 inK ni 'din (Gaiiichi) 'p"»?:!! nnss'Di.
2. ^fl^î^ n3*13 *1^D pour les six jours de la semaine,
le Samedi et les fêtes.
3. n-iivon onip mv 3-iî;'? D''av3 (a. miott^K •'3
'JlOiyi Sn r\2V b. O-'O"' '?30 1313» ÎIT DV c. -|13t
Di"' nx iiDB^ 31^ nx d. ijS''3Nn iSb^û li^n'ia "TISO).
b. nmjD DV •'KS103 c. nv^i -HTN njJ13 D'nTN
(pnv '-1^) d. -iB>3û njn "•3 îiijui T-ty c S''i3t3n
SinS tt'-ip ;''3 f. inononn lynmiN y. '^y nbnsn
Di3n 7i. n3"'3tt^n v»»" nNnp).
5. njiyn ■'IPO S3S D''"11DTD.
6. p3i-iy pjy.
7. mjnn -no.
a T13"' pnnn) nb'a n''i3 miyo -inN»? "iidid
• -1DIN Ctt'' jon-in D-iip p:Dn n3-i33i (nS\i m
9. D"'jnn n3n3 "mD.
10. a. ;nn pnï -no b. nnspn n''30 mms
II. Di"?n nsan iid.
Dana la dernière page les notes suivantes: flI'DS
!T'3 'n Dv nn-Ti (Beiia) n'9'3 niD n''3Xjn ""on
*?"» N"« nT-DS. T^N K"3 (1570) y'V (Aprile) 'nSN
(1576) 1"S;? (Maggio) VN» 3'"' l^'N n"3 'N DV nn\1
'n i£'N-i n-itay ">3iSn ■'lia lotyi n"3X inDtyj n^'^n
. S"Sr (?) V^ÏKO ITyi^^K
Très belle écrit, rabb. ital. 12 x 9 yéUn.
COD. 100. Mnd.
• D^iTiii nijii3 "iNïy
Recueil de prières selon le rite romain (italien)
avec notes et additions en grande partie cabbalistiques.
Les mJ113 mentionnées dans le titre sont répandues
çà-et-là et sont écrites en caractères minuscules. Ce
recueil présente soit dans le contenu soit dans la
disposition beaucoup de différences avec la plupart
des recueils imprimés. Dans la première partie conte-
nant les prières journalières et celles du Samedi avec
nombre de niJ113 je citerai: a. une composition alpha-
bétique, commençant par les mots suivants: "JS*? J1"lî<
'131 ly? 'l'^o piity' "JNU -|-i3n '?N->tt'^ n"'3 '^yis
et une poésie avec l'acrostiche: '^NIJOJ? !T*1Ti? DHiD 'JN
(Menahem Azaria Fano) (1). Dans la deuxième partie
(O^^n^n mtt'p31 nl'^Sn) je citerai les n.»» suivants:
a. S"VT y"Din '••1» -"SD o'jiNjna njpnj r^'np rr^sn:
b. NJT'ji-iooT Njw^) nbûn c. ir3"i7 nntyn n'^sn
yt pNj nnj'D d. ^n^tir^ S3ipan -i^onn "'ma'? ""iti
i"-ij (?) f'j-iN '-nnio3 e. '] naSiy ''31'? ^it"!
SiT3J /: Tonn njv ir3-ib rr^sn s^. iîT'^n"? n*?ûn
N"'3Jii A. n"n "733 SnûnnS S"î f 3D-in -i3nB' n^sn
£>"j i. niSs'Ti •'pisa niSnn i. "h -iin^n nSsn
njpri p «"ijinj m. '131 nnyn n'^yb in"''?» rrsn
Écrit, ital. (17'"" siècle?) 13 x 10 papier.
COD. 101. 102. TT.
ril7''3n et nin^bO selon le rituel séphardique.
Dans le frontispice du deuxième vol. le titre suivant:
n-nyy'? "inii nisn ppTi oy n"?'^ '^c nin'''?D -no
.(1773) y'Tpnn njiy *?i*?n a^ins 3n3i • nsitfn "•a"'
Écrit, carr. 12 x g parchemin.
COD. 103. TT.
1. D"'jn3 n313 1']0 2.niïn mo 3.troi8niJ''ppour
le jour de 3N3 M^ttri.
Écrit, ital. (init. ornées) 25 x 19 papier.
COD. 104. TT.
Recueil de prières occasionelles:
1. '-nna3 tji'^Nn ■i3"'niy o'aii'j ni'^^iy '■>y rh^sn
• (2) V'IJ njD Dm3K
(1) Ce rabbin iiortai aussi le nom d' Immanuel.
(2) V. Mor. 60.
63
MANUSCRITS.
54
2. ]>i'^iin pnnisi mn» nS''sn.
3. mB'3'?n: 5j?"i ty'iy3"'ctî'j"'xj?*?j;ninKhS3n
4. ij"7ip yoiya 'm "i-^y 'iv '-inx n'^sn.
5. n"Dn njï^a moNj d'di:': "•la"'"! ^y nu^pa.
6. vn nsjcn pî7 na^pa.
7. -("iioa tji'TNn» rijpnjB' o'^Sin "'lan •?]; n"?sn
"ipiai anj? moiK^ a"pnn njtya S'piv: ■'"»*«:'
'^y mcNj T'^^prin nju^ai) m''D;?n min inx
■ (Alessandria délia Paglia) (Û"T N'"njD''7N 'pp
8. (choiera morbus) tyiailD NTi^ip 'bn '^y nn"?D HDI J
• j"sS a"ïpnn njtt' (Casaie) iiNOp p"pa noNC'
Le dernier n". a été ajouté plus tard au ms.
Écrit, ital. (IS'"" siècle) 20 x 12 papier.
COD. 105. TT.
"inx Sa SSsnnS cti'jS nia-'-'u^n niS'sn "no
'JB^ -i-^K •lin'? N"a DIT! inpn;?n nojj • njora
Écrit, ital. 17 x 12 papier.
COD. 106. TT.
Traduction du D'tfJ mVD "nO de R. Benjamin b.
Abraham de Grodno par R. Jacob Heilbronn, avec le
titre suivant: n^H mj nia^M mobo Ci:': niïD
'("IK "|"ni *1jn flp7nn. Precettl da esser imparati dalle
donne ebree. Lezzioni (sic) di mj, nSn,"ljn np'^in di-
chiarate amplamente per di più mostra la via di vivere
conforme al *?N1tt'^ m e da regger la casa ed allevare
li figliuoli a^TK'Hy' sul timor di Dio. Composto per
Rabi Biniamin De harodono in lingua tedesca. Tra-
dotto ora di nuovo dalla detta lingua nella volgare
per Rabi Giacob Alpron (!) Ebreo a beneficio délie
dévote matrone e Donne temente d'iddiocon qualche
giunta dello traduttore e la tavola dei capitoli ora
uovamente ristampata ad istanza del magnifico Elia da
Bressa (Brescia?) ebreo da Padova con aggianti di
D"'jijnni niS'sn composti dai p-iD"iN '-nmoa jinj
"^''ï: e dal: S"Xt ''D-?Ti^p"lN '7N1DU' 'Timoa JINJ
tradotti dall'ebraigo in lingua volgare per beneficio
pubblico.
Ce ms. est sans doute postérieur à l' an 1609 puisque
le nom de R. Samuel Archivolti est suivi par l'eulo-
gie "?"ÏT. Le texte est précédé par une table analy-
tique avec le titre suivant: tavola per ritrovare con
facilita le particularità che sono in questo libro.
Le m s. s'interrompt au chap. n° 106, c'est â dire au
commencement des MIJ Wa*?!!.
12 X 13 papier.
' (1) Cette traduction .\ été iiuprimée à Patlone ou 1025.
COD. 107. TT.
1. *lS1ty nypn *nD recueils de prières et morceaux
divers ayant trait au son du Schofar. Entre autres
une table des relations entre les noms des patriarches,
les dispositions des quatre lettres du nom divin etc. et
les sons du Schofar.
Ecrit, ital. 15 x n papier.
COD. 108. TT.
Haggada de Pâques selon le rituel séphardique avec
le traduction espagnole en transcription hebr. Le fronti-
spice et le ms. tout entier est orné par des dessins
à la plume d' une rare perfection. Dans le fronti-
spice se lit le titre suivant: Jltt^Sa riDS '^U mjîl "nD
oy • arnsDH jnjoa mnj "iioa • :ySai v-\ipn
wyi -itt?N BTûicni niniNn Sa ■?); nmv nna
"Tiy-i nrjj; ■'ji-iï -if n baa ''n"'îyp • uMiax"?
nitt?:;'? \n;?-i"'u^ orsaiy onnaiDni D-iaïun Tnaniy
a"aia Y"*"" ^-^ nN''i''j^ia anaj • isio uac^a
• (1734) a"py"'D
Écrit, ital. fol. 29 x oq papier.
COD. 109. Mnd.
1. mon 1")-! "7^ mSisnn battis.
2. mon "|-n *?V n-liyO ■'J1p''n ISD. Ces deux ou-
vrages sont attribués dan le ms. à NJ'IB' 'J ftOV ")
(Joseph ibn Schraga?) (1).
Écrit, ital. (17'"" siècle?) 14 x lo papier.
COD. 110. Mnd.
Recueil de nUlO anonyme.
1. maiDi n'""! n"n pjv-
2. OnXD nN''ï''1 nos l'jy. chacune des deux parties
est divisée en plusieurs chapitres ; parmi les titres
de ces derniers je note les suivants: HTSD "nO
Nina «nnno anvo n.yï'i nos -ivif lyi».
L'auteur cite très-sou trent R. Chajjm Vital, R.
Moïse Zacnto est son maître (?) (^"J ^^ID HOK
• yi niD jnjD)
Écrit, ital. 15 x 15 papier.
(1) Cfr. Neub. 1663,3.
65
MANUSCRITS.
56
COD. 111. Mnd.
Eecueil d'environ 200 recettes pour toute sorte de
maladies. Chaque page du ms. contenait originale-
ment un remède mais les propriétaires y ont ajouté
en époques différentes un grand nombre de notes de
sorte que le ms. présente au moins quatre écritures
diverses. Les recettes sont rédigées en hébreu mais
elles renferment une grande quantité des mots italiens
en transcription. Ce sont surtout des noms de plantes
et de substances médicinales. Au verso de la f. n." 1
est écrit: lo David Montagnana hebr." di Fossano.
Dans les feuilles suivHates se trouvent les notes
reproduites ci-après: niCn n'?"'SJ ''3 ^*? ^'?'?N ^^ ''IN
^aSi uS 'snN "ni paS aB58) r\"'<v mv nao
n rmaTS ■idn'' n ti^)]}") "iDxty ''oi ^n ^N-ny
-inc^ p S-iSn SsJ "is jvn tt' Ninn ovn • n"T3
pa '3 '7'''?3 rrjyo ^zf n3iy''3 B'panj n"k pNan
"ni p"ûS (1559) t:"''ty ruiy '7'hH 'i my»' '37 '«
dSiV*? lONBf ■'01 'N bN-HV' -"JS SaSi UV ''3"'"1K
ly-'N Itt'N 'TiniC3 N"N'?3 in'yc^"' Vnnï"? ION'»
n'TlS: (1) NJN"JNt3J1N. Dans la page suivante se
trouvent des recettes en italien: per uno che ha perso
il parlare; per una donna che ha perso il latte; per la
febre tersana o quartana. Au verso de la f. n° 4 se
trouve encore la note suivante:
'Nis-'-'s N'" Nintt^ 'N Dv oi-'n n'iT 3113 -idî*?
Oy nn3 n-l3 ya (2) p"sh (1596) 1"JB?n (Febbraio)
'7^ in:i7 ■"';? i"S' (Segre) "i-ir^D DrsnsN 'nncs n'^yjn
S-iyn '133 nï-ino "i"'» S"jnD id'j t^ov 'inos
^jKi ni» (Ricca) npn in3 •'"lay no"?*? niSu'S
tt^nm no [''miD] '•3 3it3 isb' 1)73 ''b jn^iy ^moN
(?) ■•J^p '1 Dv ï]Dij J"N niy (fiorini) v'n-iis 'j B^nn3
'nïnnj '•n*73p dv3 3"d "t-k Vit^n (Marzo) ly-io
"i3ynu^a SxiDiy "iv^n ijn''33 moy^i "^sp"?
in-ina^i t?3Nd n;?3 u"? nn*? iovj?3 Nin 3"nnDi
ub pu Nin ■•?•• SSsi S3n 3"j irn-iio -laur n;;3i
ompn "'ïni nJiyS nnxS fi"no (scudi) 'ipo 3"7
i"\-ii njtt'n n'?nn3 • i"pD 1'"' vn nJB^n n'7nn3
3"j D"'onipo D^JB' o'-B'-in i"n rr'a'Nia 3"j onn»
DUnnN D'Vynn 1"n n'?nn3. Sait une table des
matières.
Au verso de la f. n." 8 se trouve un morceau
assez long en forme de prière. 11 commence par les
mots: "^yi "^iin r>yi "pv "^yi -)nDN ^j;i -|-iDn ^y
'3 n3noi nûi3i k-ipn njk "jnyw '?yi "^jix-i
'131 ÎUni Dini '^N nin' nnK et se termine par les
(1) L' omi»sion (1b lu m et do la n initiale» dans la trauscriptiou
de» noms de lieu n'est pas rare dans les inscrits italiens.
(2| Il faut lire probablement i"S'?. Toutes ces notes laissent
d'ailleurs beaucoup à désirer au point de vue de l'orthographe.
mots: tt>y-ii nnsi r\i:)''» 'p^m •'nrnn 'îip •73pi
ntfNi lyN *73'? |i"iiyi p^jb^i noinni jnï'i nSnsi
i"?)? Dipniy n"'n3 Ss^^i p-ityi pS-iSi pvoi p''ïi
TiiN N-ionnS ''*?j; oip-'ir Nn"'3y-i niv'^i ny-i*?
n"nSi nt^N 'ninics pNjn p in'';?^?'' ux. ce
R. Ascher de Montagnana mentionné deux fois
avec le titre de Gaon n'est pas autrement connu.
Au recto de la f. n° 10 sont notées des emplettes di-
verses d'une façon très-mal lisible; j'en suis par-
venu à déchiffrer seulement quelques unes : ÎIJIB'N"!
'nptt^ 1"' my, "'ma 't nnix "riyis -w^n n;;3
'3 TUN ]12Z> (Litri) i-lB"'S 'H "1^3 11^/ î^3Jy
0"'n*1Û ; ces notes portent la date VitlTl (1696). Dans
la page suivante une recette en italien: Contro il mal
délia gotta. À la f. 11 recto la note suivante: *?31D jns^î
''•iKj'113 nKm:K jni'' att^3n "^n "nnj ik^n niycn
1"J1" Vf^ nJiB'NI D^Sm (Giovanni Andréa Borgheri)
• D3JS3 (1604) T'Dtt'n (Giugno)
cniû '3 S3n p3 vn dn nnx
D-'n-iâ 'I 3"K "iiy
D-ims '3 pw3 3"j my
D''n-i3 'n ""n on 3"n -iiy
]'\:ùHpM ''ïn n''33 n"Dtt? (Marzo) WID :"3 liy
• '131 (ducatone)
Au recto de la f. n.° 12 commence le recueil des
recettes. Très-souvent sous un même titre se trouve
un grand nombre de remèdes différents (p. ex. le n." 7
intitulé ''PWIVÎI "i^V n'en contient pas moins de 30!)
Quelques prescriptions magiques et un amulet font
aussi partie du recueil. Ce recueil occupe tous le ms.
jusqu'à la f. n.° 201. An verso de la f. n.° 202 on lit
une formule magique dont ie reproduis les premiers
et les derniers mots: "j^^inOI 'H "^nj "IICN nJHyNI
T^^nv rrriN my» rr^nN 01^3 j?jin nsni • s"a 'isi
niy3;n dn • 'i3i nity itw mu? r\yw rriity
"py M>vy 'nyN3i "yiVii «7 "ib^ns nvi uav
• 'n "1113 nny nn» DiStt'3 fhvi) 3113 pn
Au recto de la dernière feuille se trouvent encore
les notes suivantes: :"Jtt?n '^l^'N 3"3 'N DV DTTI
'133 n3 '^N niDiSn moB'D '^y -iid^"? 'n^nnn (1593)
"•lin*? -nn vx' (Lattes) d^onSû Snudj; "i»3 nr^^jn
"jK-iiya S"jn n3n Nipui (Fossano) 1JND1Û ns Dvna
'nniD ISB' -ii3y 'S nnS iiui n"3D (Doice) nvSn
'n DV Dvn pi ■ ""ms 'n Dn ""n-is "t tynin ^3"?
'■ly "•n'IOtt^ ^nSap T'Jtyn (Dicembre) ""sn '3
tiy (?) D'ims 3'"' on 's j"3 vv n-ionj 'nnna nsj
• "|"iy "'*?3 i" nxD "«ïn nstt' ""ïn n''3 dv TiSap
HND ""^n n"7 3"J T'J«yn (Febbraio) '«13^3 'T 111?
• -j-ii; 173 î"
'^nns i"i3 Dy dji ••?"dv ••?"dv pa's'n injiis
î"* 'N dv 3"j vv n"'Dnj 'loa ■•■isj ""j? •'nS3pt:^
"l3yB^ p-iD Vf\n '72 "IV3 yilÛ UNC |S1H3 p'D
67
MANUSCRITS.
68
■?3 nya 2N ta""' 'n dv '•n'^Dp ■ i"n-is v"? n"D ana'
'Diu"D •■?"arn ••?-3"ji nia 'k on ^:y niva *]3
rr^yjn oy piix patyn 'njia rT'jttTi (Settembre)
n«T3 Sai Sso pyns o-hvn Tibnp "'Jk *]"•»< S"jn
an ""nnû 'ai p^n 'y i''"n •\"iv mv nmv nja^n
pafn Tijo T'jcn -i"'"'k 'a "i ov orn • ""nnû 'a
■•jûa vv D"0N7 n"'3o 7Nijoy '103 n*?yjn oy
nSonn T'y vv (i) msD annai* jib^b^ 'inM
a""- ly-in S3S ynsSi njiy S33 v'ry Sam -itt'N
t'mn "73 ny3 S"jn o^nS ••nb3piy vn 'ji ""n-is
n3j "ly •'nS3p my • 'n-is 'dS an T'jsynD p'o
n"3 njB^n S3a jiy-ia oiStt^n nya vv n''r2nj 'nas
• '131 on •'nrjap
Écrit, ital. 16'"" (siècle) 20 x 16 papier
COD. 112. Mnd.
Recueil d'écrits divers d' astrologie, alchimie, magie,
médecine etc.
I. Notes astrologiques sur l' influence des planètes
avec dessins. La première feuille manque.
2. yiatt^n ""o^ "^a "jy cjioon D''3N*?Dn n'^tti
• "131 ""aaa nyac' oTi-ia'Di on'''?ît:i
3. Notes astrologiques commençant par les mots : KVO J
• yt 'ain nniB nsoa 3in3
4. onoy nn^n nsnnns niStan nuien "ha.
5. j3N amax aan"? B''ji"'"?y nmo nnao -iso nî
S"T Nnty, morceau astrologique sur les signes du
Zodiaque et leur influence.
6. Recueil de recettes diverses (pour différentes mala-
dies, pour exterminer les animaux nuisibles, formu-
les magiques, amulets).
7. a'u^jn 'pinon ainat*.
8. (Alchimia) N^O"'p-|ND nl'^iyS.
9. D'DUD (Ricette) ^t3"'S'"l.
10. (?) pnx'' '-ina "s^no 'nna n'^^p.
II. ponn "1300 recueil de recettes en grande partie
magiques.
12. nnoiû V''^p amulet avec explications.
13. '1 ;3 TK' p 111 ana "wn niNian nso n»
• y-ii (?) '^ND-itybn •'3-I-I!; -laaj aann fa n''30T'
nnsD pa^^a aina Nim ]^m fc"" nmiy nsoo pnyj
Cette partie du ms. ne contient que des recettes
de médecine.
[14. oipD ^>3a CNSi-iS y\)iv o''aip'''?o nso n:
niNIS-l 'laip^iS Oni Onaiy UnV a. recettes de mé-
decine 6. recettes de magie.
16. mUOn pjy avec dessins.
(I) C'est peut-être l'auteur du HB^aD "Jlp cfr. St. ISikU. 409.
|B XI, «->.
16. n'iay? nnïj pa^So pnyin Siryn Description
et emploi d'une sphère magique.
17. Recueil de recettes diverses (medicine, magie, di-
vination etc.) sans titre.
Écrit, ital. (16'""' siècle?) 21 x 16 papier.
COD. 113. TT.
Si-lin 'iDiS-isn oann a-in -lane? niSiun -iso
Nlîy '3 OnnON 'na3. À la fm du ms. deux feuilles
(imprimées) contenant des mains remplies de signes
magiques, et un alphabet magique. (O'T'n H'^yo
• cyavNni)
Écrit, ital. 21 x 16 papier.
COD. 114. Mnd.
1. ir*?y p"- iri3î Yt ■•"nKn niT^m nso.
2. O'DUOI D'à"" ni'^UD, recueil de 420 recettes et
formules en grande partie magiques, avec une table
alphabétique.
Écrit, orient. 18 x 13 papier.
COD. 115. TT.
Recueil d'écrits divers d'astrologie, divination etc.
Dans la première page se trouve l'indication sui-
vante : 'inaa ''iS |apni T'yxn ijn Nin ''•pv yojo nr
n"DJN ly-iT y-iîi lyn» 'ra oy t<"nKi a"na noSty
• D'^iy -lyi nnyia
Dans la même page se trouve l'empreinte d'un
sceau avec le nom: no*?!^ 'inaa '1"? Tyïn: elle
se retrouve en d'autres endroits du ms. Dans six
feuilles plus petites (ajoutées plus tard) qui précèdent
le n.° 1 se trouvent différents calculs astronomiques
et astrologiques (p. ex: nxan nNT IJTlJB? '^B^On
(1690) nn'y'? n"jn n:v N^n diSb^"? u-inN-ip-j
a"-innN y'iv/n oni m'matyS o^wi cs^k mv «^^1
nyiyn 't 'îy ï]'DinB'3i rt^^v -jn^a n^ty"' o"d
• iDi"n:o3'7N Siy o'jty on
Les trois parties du ms. ont chacune un fronti-
spice colorié de style oriental.
1. a. o''Din onna"io''n^NDB' oniN-CDinioniNiso
n''a vn «nx nvn nS ^k onnan a^o^bw^v
• rnrniN3 nit«'?ûj nx-i poxn n*? on 'nyono
introduction et tables (niSlU) 41 chap. ; b. HOU
uj*7 nin"'*?!rn "^v nnaty, nSspn nin'''?^/ nuiy
D'imn nny -^uv, c. n'prn na^n niyN "iSin '?to
iSon d. Sniji "^v m'^iu.
2. o. ns (1654) û'-inn njiy niSiu hvf nso nr
nîui 1-iDB''' |nSiD j*iia ir ji-in nSivoca (?) nSiaiNo
59
MANUSCRITS.
60
p ""iS "l'^ïn aman "lai îo« Tina dsS ?....
'oi moSb' 6. nos ^vf '7njn rûivS nnnm avec
la traduction araméenne.
Dans la dernière page l'épigraphe suivante: DH
înu i"n3 jasi jdn oSiy Nin ^nS naty oStt'Ji
îT?pji on'';;vn Tyïn Dnian • ''V"«'?i na tjyS
• Nin -iniD î^N^ tt'-'j* T'a Kin n'a ""ana ansioa
"•i"? njNjn '■ii2n "^pni p-!ni -ii>'vn "'jk nih kSh
'jtt^a nniN Tianai 'n»nni tioW noSe? n"n"? 'a
• 'iai icj
3. oma ppTi -)ioa id Sc^ pnnû ainaS S^-nriN
"\ nan -itt'N • T-nnoi p-ina _-|ioa 'd Siy pins
■•DiN ptt^'?ai • (Chafaz) îHsa !t«Sk 'Hoaa yj ni^D
noB^'' N"?N :nt' n*? ivowni • îs onaa ""pii ap
n"ya iD'Stt^nS • n Sai iid Sa nSjo ly^ooi • tnii
• Ta ""Sai nna ""Sa
'T'nSSn ava vatt^-''niïJ"'Tip''3 "«a pian» o'jpTD
-jnp-iïa • imp-'ûS TiaNn njn • ipiï-" laôtt^o •?;?
• ■'j"n
ft. a*7n niTTisS nSap c msipn nya-iN t" t)a
rh'hn p-inn «i. nnan ma^yS ounn e. "isd
n"i'?)on /: 'iaiD''DB'a t'kd laaia n^oa 1*7:01^ '•a
g. wn lï'a njari yni*? *. Sîd aina*? "^-inriN
DnB' t. ^sinnx nnnia a^na"? "^-^nrix n. '?''nn«
msô-in "ISD n« aina*? »». m'^iu aina^ ^-inriN
Daus la dernière page du ms. l'épigraphe suivante:
inK xa' »ov nsD "^y laïy dix aina^ obivS
T^xn "«Dr Tiana p *7y Nin ''r)ty -idn"»! pii^n 70
• (1) "in-ito ■•n
Ecrit, orient. 16 x 10 papier.
COD. 118. Mal.
D''?aX 'Dinjn recueil anonyme d' oraisons funèbres
prononcées ou écriteii en occasion de la mOrt de plusieurs
rabbins italiens du 17'"'" siècle ou de leurs parents.
Au recto de la première feuille se trouve la strophe
suivante:
"p"^: ana nN:nn no vmh
1*7^0 napai ni»n yj*ia
"p np naini v&m 'h jn
suivie par les mots: «3' N*? IJ^BTl HO nnSH '^jn
lyjl Pr DJI nina nyX. Suit un document relatif
aux noces de R. Benjamin fils de R. Israël Uhajjm
Zalman et de la fille de R. Rafaël Massarani (2b Elul
(1) cil. Neub. 2068.
5427 = 1667). Le nombre des disconrs contenus dans
ce ms. étant très-grand, je limiterai mon enalyse à
quelques n."* seulement. Je donne in extenso le titre
du n.° 1; des n."' suivants seulement les noms:
(f. 1.): t<-ffn 13 'S p"vf or v'i'-\'\'^ Ti'^nn
'D 'ru^ nn-'aa (leei) t<"ann pu^Ni -nN*? onc^j;
^v ninNi Ti '<'[') pn^"" Toa nJo^K (Diana) njKn
P"p-| "I31D (Pontremoli) i^lûnajIS ilO'^C^ '1111103
• '131 nanyï nitasiK-
f. 11: pour la mort de R. Josué b. Isac De Rossi.
» 13. » ;> » Ezechiel père de R.
Israël Cividale.
» 15. » » » d'Ester mère de R. Sab-
batai Délia Rocca.
s> 17. » » » Isac père de R. lacob
Finzi.
» .S3. » s. » Mardochal Tardiol.
» 38 » » » Eliezer Pesaro le beau-
frère de R. Efraim
Cohen.
» 39. » » » Samuel Corinaldi.
» 49. > » » * Salomon frère de R.
Menahem Rieti.
•i .58. » » de Ouesta Simcha ^AUegra)
femme de R. Elie Mon-
tedelolmo.
s> GG. » 3 » R. Abraham Calimani.
s> 76. » » » Diamante Casalaschi femme
» R. Israël Finzi.
» 88. » » » Speranza femme de R. Na-
than Barnch Castelbolognese.
2 109. pour la mort, de R. Daniel SuUam.
Le ms. renferme tous les discours prononcés par
l'auteur depuis le 20 Adar I 5421 (1G61) jusqu'à l'an
5436 (1676)
Ecrit, ital. de lecture très-difficile 20 x 14 papier.
COD. 117. Mnd.
1. ''SD3 'TlKiy 'S'^Na l'yXn ""l-'t' Recueil de G8
compositions (45 D"'1"'(y, 13 nlX^O, 10, ni">1"?XJnn)
par Saiil Caspi poète et rabbin de Carpentras à la
fin du 16"'"" et au commencement du 17"" siècle (I)
Il contient les poésies suivantes:
1. D*?yJ1 Dliy pIN • 1''C' 2. -pii M'?K • Tlf
• Tijnn 73 3. ni^an "•dï' ]2w iiï • dvs 4. dvs
a"D iiry pjya n"?apn 'iy 6. nb"-» nna"? 6. lavs
-|M "••? no 7. piD naia"? urs a laycjn'? pNWj*?
,,1^13 "'inj'7 9. nh^îi nna"? lo. uonn '?■''?'?
11. pxwj'? 12. nS-iD nna*? i3. n'?r:)7 i4. ars
«nm NJ ni''B'N" jn"? i6. ni"73J natt^nxipb • nac"?
16. n^n (2) 17. onifib 18. ni"'n i9. oms n'7':D
(1) V. luon article R^ LXVI pg. 104 et sv.
(2) Les nil^n (enigme.s) conteuna dans ce ma. sont écrites en ca-
ractères niinnaculea et forment la cMUclnsion de la poésie précédente.
61
MANUSCEITS.
62
en 50 strophes (200 vers) 20. m"'n 21. nPISin
^ptt^Oa (exortntion à l'étude de la Bible, du Tal-
mud etc) 22. hpvi2^ ^nn*?, 23, îrin*? 24. m'n
25. nTty 26. D'njatt^ naa'*? 27. nisiDT» 28. nasy?
D^njaiy 29. nawn'? 30. inn*? 31. cruaty naty?
32. nn-'tt'i mToî pis» • "i-'tt' 33. niyiac^'? 34. pn-?
35. nTH 36. myaty-? 37. vj^oi 3*71^ >?y 38. n^n
39. njtt'ii tt'Nir» 40. n',nsn ni'?'?in*7 Tnan n^iy
pN^7"i ytyiri'' '1 na "inox n^inan oy px^*? mirr"
41. 'ninN^ (Meyrargues) li'INJTl'Dn nj ^Slip inH*?
n^m 42.-45. noû*? D'^Titt^.
Les niV'^D et les nVI'^ïjnîl n' ont pas de titre.
Au verso de la feuille n.° 91 se trouve le dernier
numéro du recueil avec le titre suivant TliriN Jnî3
W2 p'D a'"! p"sii (1599) u":v njiy non nm^y^
ni"?n iriîi • 'di idis"' piDsa Tiiy-n tynip nasy
• |nnn tt^iNj-n''''on n: id''j ty-n'? ■'n''tt';jtt'
2. Recueil de finiD et autres morceaux cabbalisti-
ques dont l'énumeration serait trop longue. Je men-
tionnerai seulement les: "'^Vltl niTID, des notes
sur les compositions de '""IKM pour les trois repas
(nn^JD) du Samedi, un recueil de morceaux divers
sur les mn'âD; niaty, ni'?3''n etc. Encore : rT^uj;
DiJO'i' nitt'sj ': niD, D-'asan ""JUj -iid, rbv tidîii
Les livres les plus souvent cités sont le "lîlîn HÛD
et le nni:o nns s"d.
Ecrit provenç. 13 X 9 papier
COD. 118. TT.
• onanon "uip'"'?! n'irpi
C'est un recueil de morceaux poétiques par des rabbins
italiens. Il s'agit pour la plupart de poésies d'occasion.
Les premières feuilles du ms. renferment un fragment
du DTIJ? niD^ par R. Moïse Zacuto. Je donne ci-après
l'énumeration des pièces contenues dans ce ms.
1. T'D3 1123"? Q^ipma pnT '-nnioD n-ji/vv 'rv
• nmn |nn invna ij'''?nj oniaN nn
2. • niyiatt'a i'?"'jjpnN aNV Toa ntt'V it"»» "l'e^
• D^n CD n-ian"?
3. niy» -nnariD vai ""-iiï "'p'?N moiNi m-itt^N
4. iibn pB^oiy ^Nûi 'ino3 p Stt^ nb''Dn ora
• laitt""! itt^N 'nno
5. nn 'JB' '•nx niïD -la"? nojana TiTVe' "i''ty
• ^K-ny ^'n"" 'T':;x!i • njipJNO d"'dij
6. niïD *?^a^ 'nDJana Wiyyiy Tiy par le même.
7. niViaB^*? l'iy par le même.
8. - 11. Nôiih tji^Nn n^ajh njinn dv^ on'-iy
nyuïn n'^inan dv V'ï"" nnK -i^typo^ja 'inoa
naiBJo (Usigiio) n''*?''iyiN (Luna) njnmo ù'':}^ p
anonyme.
12. pDinjn Dia Éloge funèbre du sopher nCO "1
N"1D M*? (Levi de Via) de Venise par R. losué loseph
b. David Levi (19 Tebet 5468=1708). Cet éloge en
prose est suivi par un poème allégorique et philoso-
phique du même auteur. Le poème (54 strophes) est
divisé en 6 parties, dont voici les titres:
L nn"''?iyi D"''?'7i]; ni^ta-ian r>an '^y p-ij noiy-in
II. nnoi« DNTi niniiyi k""!! îTioin "^an nawn
m. -itt^« '^ai na -itt^x ^a n'''?"'Da mno» "^an ""S
• rr-^y
IV. nn^D nojpj n»"? di"iid''1 diidi "^an "^^12
• onNn "^y
V. n'^apn niDyn Dirrinni nbibo nooin 7an
• rr? |n |n n^*?»» nin*? nim
VI. nnoN y&T\ «in î]k onani n'^apn njyo
13. ixa \-l3«y riB^O T"? -laT p n'iT^ma ano-
nyme.
14. Poésie en honneur de R. Isaac Viterbo, R.
Abraam hal-levi, R. Raffael Bolaffio et R. Eliah Sab-
batiii Arcangelo avec la signature suivante: Nm5y
D''jjn J]ja vcvM on^ira 'w o-'Jttpai:' jop «pun
• D'jiy -icy p ia"iB"'i D-iiSN miri''
15. Poésie en honneur de loseph II Empereur d'Au-
triche par R. Daniel Terni.
16. Poésie en honneur de R. Mattatyah Nissim ■
Terni par le même auteur.
17. Prière pour l'inauguration de deux rouleaux de
la Loi au a"na séphardiqne et italien de Venise ( ? )
en honneur des D^'^''aB'D Jehuda Efraim Viterbo et
Abraham hal-levi. anonyme.
18. -iiaa*? '"DNJpno ^rov -ii-i ninan rwv^ l'ty
• laiB""! -ii^N "n-inioa
19. N"»!! laifio "l'y» r''j'''?is» ne» yiDja •'n'^i
D''n ']ina • ni 'rit van |ai nj-'SDa 'p'n i*ind''3
• inTi-'B^D D'n |Di in^nian
20. Poésie en honneur de R. Salomon Hai Mondolfo
par un de ses disciples, anonyme.
Elle porte le titre: min' nnjD et se termine par
l'épigraphe suivante: T"» nin Dl'n nT n''?NJ''J''D3
• m-'ïn N"Dpnn r\iv D"'jn''Nn n-»"""?
21. iD'ipn T'a "73:1^ (Belgrade) nNiy'^a ixao'?
'iiy t^DV "T^Dn inVD anonyme.
22. "noa Toa*? û-'jpino pnr "1 '-nnoa "^v '^vt
• nmn jnn (Camerino) irTcpo ^Na""»
23. n*Tin "Tlp. Poésie par Moïse di Foligno. Avec la
date: |"pnn njB^ t]"''DNn jn*? ■'jtt' natya •'iv*?»' or
• NJipJN nô n-i'X'''?
63
MANUSCBITS.
64
24-26 Trois petites poésies de sujet religieux sans
titre par le même auteur (?)
27. D'T'B'I'I"''? "l'ty anonyme.
28. "loj*? WB'yc' T'B' cr'm"''? rnin^ nnjo
anonyme.
29. ej"nn 'SD dvd'? anonyme.
30. n"i;?1Diy"7 anonyme.
31. ..?..':K"IDïy D2nn m'^Ua "^y nyp anonyme.
32. p"p3 D"11 •'l"?n irT''7N 3-in» D''D\"T HDty
(Alessandria délia Paglia) N'i'^S N^^n NmjND"'*";K
Oy (Lattes) D'^DN'? pnx IM'''?» '"iriDS "'K'B'''J3
• (Pugliese) 'DN^^IÛ (Perla) N'^T'S mO n*?3n
Écrit, ital. 17 x 13 papier.
NOTES ET ADDITIONS.
COD. 3.
Je donne ci-après les premiers mots des différent:
recueils de nla^H contenus dans ce ms. a. Berachoth:
irnun "no rrri p "^y ■'■' nsn*' nnsn nie^N-i
h. Ketaboth: 'in '7V "m'HI *TID"'N "1303 TINXC
Sy y^Vn (Damplerre) TJSnO pHÏ'' "U'ail rT'pix
0''N^3 c. Ghittin: Su'J IHB'N tyi:S D"!» tt'pa"'iy3
IWirlD^ DIO'^ip d. Chalizah: 3n"'oS PsnS Ktt^n3
n'Sci onK ""js ntron ^n n-'s Ninna e. zizitt:
yn-iN "^y n-'X-'S d-in S''unS mm nmvx /. Thefliiin:
pSisn nnjn by 'in 'ivs ^. Mezuzah.- 'iv "m 'ivs
Dnanai 'jtr nriTon niïo ;i. Sepher Thorah: 'so
f|n 733 m^yU 'a U E'"'U^ mm z. 'Abhodah Zarah;
nxtt'S niDN D""©"" rwhv s'il: "^tt? jnnx 'jsS
mao*? ji:o ;r!oy nn^i a. Niddah: mm mmTn
rnj3 ntt'K "rxi 'ju? m'jn "?y z. shabbath: 'mtn
"•yiau^n a"i''3i 'jir n3ti'3 n3N'?D me^y? n'?k' 'm
m. 'Erubhin: jsni rms tt^^ï'» omo Ninc? 'isn
Tnm miy-i n? nn i'?i3 pis n''y3n n. Pesahim!
niïcn jn3 \*Dn bis^S N7tt^ mm 'mrn o. Yom
Tobh: s'.û ar3 n3N"7D nwyS nSb^ mm 'mîn
;). Sukkaii: noiDH :n3 n3=!D3 sc'S nnm nnvx
irniSN'? niyyja? DJH nX IOt'^ (?. Rosb hash-Shanah:
r^yvT] v\in pijs inx3 t^ o'J'y "'tî'Ni ny3*iK
'3^0^ n;tyn vvn •'•ityn3 nnss Snic' 's^d*?
o"7iyn moiK >-. Meghiiiab: ny3nK3 nNipj n*?'jD
-nx"? -itt'y nc^cnai -ns"? nry «. Mo'ed Qaton :
I "p d''3":d o"'»"'3 n3N''D nwy7 mm pi-ionï^ dk's
'nyiD3 mN*?» nv^yy^ D^'osn i-idn <. Yoma: 'mm
'jc^ omsan ors nijynn*?! mju^S mm «. Tha'anith:
[mjtt' n3-i33 CDU'J nm3a T3înS irni3i upm
jn^''Bn 'vty t). Huiiin: DyTi P3J n*?» P""! D3n 'D
• ■•:»: Dn3 13'?"' 'n*? ■'3-n nne?"» ■•3
COD. 4.
Je donne encore quelques détails concernant les
notes marginales dont le ms. est rempli. Je suis
maintenant d' avis que l' auteur de ce recueil de notes
soit celui qui a écrit si admirablement bien le manus-
crit même, c'est-à-dire R. Yekoutiel b. Salomon de Cor-
tone. Les notes sont en général anonymes et n' ont pas
de titre II y en a toutefois quelques unes qui portent
le titre de HiUn et d'autres qui se terminent par
l'abréviation: 'Dm (nSDm ou nÛOm) (1).
Une assez grande quantité de ces notes se termine
par l'abréviaton *l"D que je suis incliné à regarder
comme l'équivalent de ''3*1 '3D d'autant plus qu'il y
en a d'antres qui portent l'indication plus claire
'"I ""SD. Parmi les indications plus précises sur la
provenance de ces notes exégétiques je citerai les
suivantes: T\oSv '1 '•Û», (Joseph Kara) îiycty "13 t]DV
niD jwS nr, (?) n"y 'm» 'S '3 Sy, (?v'cf-i) ins-iv
ni^D "-SI, (?) t\nv '31; inyn '^yS; (?) ptre^ 3py '-1,
S"t :i'pT '1 "«s», n"-i 3"3, on '-i tt^-ns -|3; jB^-nn.
J'ai déjà souligné l'importance de ce ms. pour la cri-
tique du texte. J'ajouterai encore que plusieures fois
les mots franijais employés par Rashi au cours de son
commentaire (2) sont substitués dans ce ms. par les
mots italiens correspondants, p. ex.- IV 34,6 ty^rjt
par i"?!:'» (isole); IL 25, 10 pnpty-'K par l^jnpB^
(scrigno); IV 11,5 typni3 par BfJ1'7''D (meloni);
13^16 T'J-IIDtt'n par "l-i'^IUiyn (distoglier); I 46,10
V'*'V\ par '•Mi^DID (sarmenti) etc.
(1) C'est évidemment ainsi que doit être comprise l'abréviation
c'est-à-dire dans le sens d'addition, non pas dans le sens dérivé
dô tradition mishniqne secondaire (Kn3Dm) on de gloses
(niSDin)
(2) Cfr. snr ce sujet l'ed. de minM *?y '''IV") publiée par
A. Eerliner pg. 435-449.
67
NOTES ET ADDITIONS.
68
COD. 6.
Comm. nOTll "'"B'I îwS '131 !T!n N"? pHÏ' 'T 'DN
n'7''an «Sni SN'itt'^ iibvjb' îijic'k-i niïo N'n it "«ai
COD. 7.
Comm. nCN " On-ity!! Tity tt^lT'S Dins*? S'nriK
-cc^ 13 jnjiy ors ""Nia irx iSd dSijjh Sa V'în
CTcTi fin. n:u'n 'sa rT'pis ^33 r!'ntt''T'3 ""JK!
pT' n3T 012^3 "'n''ju^ DK1 mxpn Tiyii Tijsn n-"
niK'jtyn I» B"?an^ '?3T' mx i^n •'3 n"'3T e]3'7 tiin
• '131 ""jp: nnnDJO ps"" 'd niN''jty 'y£7
COD. 8.
2. Comm. nlll ''O^J 1' in"'iyî<"l)3 131 n^PK 3113
iy"'N "j7»'''7N' no'1 3in3 in"'!yN*i3 i'7''Nn n"'3Kiî:n
'131 ^cvi fin. ;?-i)i p "i*? jn''i "'"^y om-' o-'Dtt'ni
um-is tt^-ini 'm pK ^3 riN nus*? ND''"'p "7tî^
■ ft2N ij'?^:*? upny n-iiro iJ7 n^vy^i
3. Le comm. aux Lamentations comm. DHpni^n "13Î
D» n"? p^^jJD vîitt^ Ti-itt' '-«SI nïpn ^^a nxpn ^a
13j;itt'0 ÎTil Itt'K'? DINH -i3j;nt'r!3 mn"! pNi
• '1J1 1J3 1'?tt'D D"'n3y n'7'<iT2n f]lD3 'ONB? 1C3 17
fin. -|oty -ii3:;3 '131 n3itt'ji yn'm " 1:311^
"IDtt' mu unjNi -nwon nexo oy d"'3do '^njn
• D"?iy^
CDD. 10.
Comm. p "^Nlûty 'mniD p 111 fopn 1DN
3''inD^ riNninni '?i'?!in n^np ay •7"sî jKiyw
b"7Wo in^na osNt: pxo d''nisd N''ïû»n Nxajn
iriNiD inno osono i:?i3d nne?» pyo mpo t'"'»
i:!! *?:; iDv;?n noïj?3 oysa^m npn nno-io dinc
• 1DB? 'n pxn *?3 fin. "'3 iB'SJ maty nn^ onso
'n -joDi-iN ''n'7N -]-iiN nnx '<'}h d-tiin -|3 won
7nijnN niniK -nx -ikhn hï-in on dj»n -]«
■^nt^N ntyN nx -|-iKnN pN 'n Nunx p-iN ib^n
•noN D\1"?N mx noN ic^jk dti"?» ""cjn "rinx ni3N
COD. 35. TT.
Commentaire haggadique au Pentateuque et aux
Haftaroth. anonyme.
Chaque Parasha forme un tout à soi et séparé comme
dans le Midrast et se termine généralement pir les
mots: pN pVI Tl' *31 suivis par de notes à la Hapta-
rah correspondante (1). Assez souvent la formule
finale des parash. est plus longue p. ex. (Par n'll'N*13)
un"" p3x:?f.2i iJ"'c'yDo uon:'' vcm ij/o*? au^m
nvDDip iJ3"'Si"'i ij"'D"'3 mnc3 SNun u*? n'^v'i
(Par. p») • D"n pN "1Î2NJ1 pS") "'H'' ^31 UVIK^
n"3pn ns^y' -i3 mx^aji o''dj onS ntryc' 01^31
PX SNItt?"' ^3 ayi UQj;. La par. Nari "•3 est pré-
cédée par une introduction avec le titre ''31 noipil
NttTl. Le 1" et le 2'''"° livre n'ont pas d'épigraphe,
le S"""" et le 4""" se terminent par les épigraphes sui-
vantes : a. NIUI in: IN T"iy3 Nip"»! 1SD DIC:
b. " ''3JN 1DK Itt'N 71J?3 ''J'D 13103 1SD QItt'J
la fin du B''"" livre manque.
Entre les par. Il'l et IJ^ÎNn se trouvent des morceaux
pour le premier (Gen. XXI; I Sam. 1) et le deuxième
jour (Gen. XXII; Jerem. XXXI) de njaTl B^NI.
Entre les par. 10''ÎNn et 11313 flN'l se trouvent les
morceaux pour: a. D'IlSaîl DV (Lev. XVI, Isaïe LVII
14 sv; nrijûl le livre de Yona tout entier) 6. premier
(Lev. XXII 27 sv.) et deuxième jour (Eccles X, 7 sv).
de ni3D c. nisy jn ^yi2V (Ecoles. XI, 2 sv.). La par.
n313 nN*1 manque.
La dernière partie du ms. renferme encore les mor-
ceaux suivants, a. nij?13tt'1 (comm. irm31 IICK
13103 i:ni onvco SNity" "ijs in^is^ n^jv^w
h. 3iJ:n N"? ^y (comm. Dj? I3nnn x^i : 3iJin Ni
mcy"? nsTC' -inN din3 na'yt: • '131 D''3:jn
niino) c. nivi3tt' hv ""ju? di^S (Dent xiv, 22 sv.).
d. nos Stt' 'N OVS (Exod. XII, 21 sv.) e. Stf '3 DV1
nos (Lev. XXII, 26 sv.) f. NTIS' HDS ^^ï' n3tt'S
lyia hv bin (Exod. XXXIII 12 sv.) g. p^jy '^y
'131 r\2v'^ niDsnn (comm. N'3rn:'3 'C1N mm'' '1
INIiyi iy nl1''iy IÏJI3I3:) h. ^l'i'^Vn DvS (Exod.
XIII, 17 sv.) i. piHN DVb (Deut. XIV, 22 sv.
Isa. X, 32 sv.). Ces derniers morceaux sont fragmen-
taires.
Cet ouvrage présente soit dans le contenu soit dans
le style tous les caractères particuliers de certains
Midrashim. Le IvyC y occupe aussi une grande place
(2), les anges et Satan. (1NDD, ptt') y comparaissent
assez souvent. L'auteur a fait un large usage du ma-
tériel exégétique et heggadique des midrashim plus
anciens (surtout du Midrash Tanhuma et des Pirqe Eabbi
Eliezer) dont il emprunte des passages généralement
(l)La partie des Haftarolit est généi-alement beaucoup plus courte
que celle dea Paraabiyot.
(2) n est introduit presque toi^jours par la formule courante :
non i3in nn*? ib^d
69
NOTES ET ADDITIONS.
70
sans les citer (1). Il ne cite que très-rarement ses
sources (tt?-nc, mjN tmO; niy'jN "•di-i ""pis,
nrx tymc, njpn 'a rr^jinj 'i ■71:' t^ma, noinjn
TlS"!). Au cours du 1" et du 2*"" livre j'ai recontré
plusieurs passages tout-à-fait semblables pour leur
contenu à ceux que l'auteur du I31p"7^ a reproduits
sons le nom de *1"^33i< I^TID ; ils sont toutefois
conçus pour la plupart dans une forme un peu diffé-
rente (2). Le seul auteur qui soit cité assez souvent
au cours de cet ouvrage est î"30*in; deux on trois
fois D"3D*in et une seule fois, si je ne me suis trompé
(3) (N"3Dn) 310 or "1
Les citations sont d'ailleurs très-rares dans ce ms
Il est à mon avis assez probable que cet ouvrage qu'on
pourrait appeler un commentaire midrashique au Pen-
tateuque ait été composé en Espagne ou en Orient,
au cours du 14'°'°, peut-être même du 13'^""' siècle (4).
Le genre et le style de l' ouvrage rendent en tout
cas vraisemblable qu'il appartienne à une époque anté-
rieure à celle des derniers midraschim. M.'' L. Blau qui
a eu l'occasion de parcourir cet intéressant manuscrit,
voudrait bien l'attribuer à R. Samuel b. Nissim, l'auteur
du D^JJ pyt3 (Comment, au livre de Job publié par
S. Buber. Berlin 1889) lequel composa des commen-
taires appartenant probablement au même genre et
qu'il appela midrashim. Cette hypothèse que je
trouve assez captivante se heurte apparemment à une
difficulté chronologique. R. Samuel b. Nissim est censé
avoir vécu (v. Buber op. cit. pg. VII et sv.) dans la
première moitié du 1S""° siècle, 1' auteur de nôtre ou-
vrage au contraire devrait être placé à une épo-
que postérieure d'au moins un siècle, si l'on vou-
lait identifier le R. Yomtob cité par lui avec le di-
sciple de K'aiynn c'est-à-dire avec R. Yom Tob b.
(1) J'ai observé que dans les passages empruntés au Midr.
Tanhnma notre ms. sait toiyonrs «ne lection plus correcte que
celle des principales éditions.
(2) J' en donne deux exemples. Par. H J au comm: 7 TH nDK
HT "?":n noN nj piosa D'ioys nv^v "na no'?
• 3VN1 ■ 7N''jn • nj • D'O'?!^ ■'JC' INT^y nî^Sï^o "tnK
iriNii "i:m ij3'nin3 nxm oSiv '^'^ "isiK^^a nx"! nj
iJ3nin3 inx-ii p^^Ni n'a j'j3 nxi '?N"'jn • law^a
;'J33 nx-i 3VN • "«JB^ n''3 pjsa "'1:3 inx-ii -itm
• 13W3 inNm mm ijaiina nx-ii in''3
Par. nr>tt'3 (Exod. XIV, 2«) oni'D -^v "^v Nnytr n'"'
>5K1C?i Se? -itt? *?Kn3J N31 anSCn''"'3tt'3\*'''7D D^n
'?Niï'''3 ■n3yntt'jtt? ■na^B'n nKini Nn-'^JD nD->"i
• '131 D'H^N OniX D^^'OD mt^i
(3) Je reprwluis le passage entier. (Par. D^ÎOSîi'Dn H^KI au
comm.) Tin"'D nca *73pB^ nt: ""a Vt 310 ai' 'n 'n3
aann "'Shv |t<3o niD'?'? u''' n"jnjc^ inN Tvr\ nr
. • nïy nn'' i*? ;nji n5yD3 osn -^S pxï' hïj; T'-iï
(4) J' tyouterai qu'en cas de divergence les liaftaroUi sont ton-
jours celles du rituel sépbardique.
Abraham (N"3Bi"l). Cette identification toutefois ne
s'impose à mon avis aucunement, et l'on peut toujous
penser à R. Yomtob le Saint de Joigny (fin du 12'"'"'
siècle) qui composa, paraît-il, des ouvrages d'exégèse
biblique (1).
Les dernières feuilles du ms. renferment encore
a. J"! D'D mcn*?a (fragmentaire) b. DIS^BJ» n'?JD.
Ces deux morceaux ont été écrits beaucoup plus tard
(écrit, rabb. allem. du 16''""' siècle).
Écrit, orient. 20 x 14 papier, ff. 174.
COD. 36. TT.
"^ÏCn t^m en deux parties, sur la destinée du
peuple d'Israël. Étude de philosophie religieuse anonyme.
L'auteur n'a donné que son prénom (fl^TI) dans
l' introduction à la première partie. Le ms. est sans
aucun doute autographe; il est tout a fait rempli de
corrections interlineaires et marginales. L'auteur pa-
raît avoir possédé une érudition talmudique très-vaste.
Les auteurs les plus souvent cités sont: Maïmonide
(0"'3133n miO), Isaac Aramah (pnX' mp^), Abra-
ham Bibago (rUlDN "pli), Jacob ibn Habib (3py^ ]^]}).
En reunissant les indices fournis par l'écriture
(orient.), les auteurs cités, le style de l' ouvrage etc. j'en
conclus que ce dernier pourrait être attribué avec
quelque vraisemblance à R. Hiyya Rophé rabbin de
Safed (m. 1620) dont un recueil de D'tt''n''n et r\"W
a été publié à Venise (1652) sous le titre de DCyo
N'TI (2), mais dont beaucoup d'autres ouvrages sem-
blent avoir été perdus.
Je reproduis ci-après l'introduction à la première
partie qui renferme quelques détails intéressants au
point de vue biographique :
Î0N3 TlSs rOTH WN1 "'3 X^n njNjni "ion ION
Dni3N o"'J3 mNSn p''nnn ""^yo 1-1133 îdSb^ 11^3
e?'Nni yio "1D1 Q^n*?» nt pn ijs *?;; iS oty iS
(3) nn33J Dn3 131-ia nno "^vm Qwm^ n3
niT^Û tt'N3 '3"ip3 •iy3ni • D^iyp î"'"11D''3 N3nD
113: DJ ipny or "'''3 ''J3 dj "733 ■'i3 nxit* '3
on-'tt'yoi an-iNini orr'^y ni*?K vi^v n'îi • (4) S^n
njn --a^ 7n 'jn ••nnoN • ni33 ''i^:: nno? 'n ■?«
nj'a ^yiv '^a n3 n3T?o lyjc: n"? r\niT^ n-cpnn
(5) (D'nsw) DTiaiD DTIJ70B' D^nyin cn^y?
D''n3n "jy 03"? nnsj x*? "wh b\"isid3i ninis<3
i'73p noN mm ayu ""am Dn"'am amio» m'^a
o'^iaty niai nioan yn D^:^t:^Dn 373 -ns' at'Di
ny i3"'n-in ip^Dyn nirnpn minn ay niCNno
(1) Cfr. Zunz. Zur Geach. pg. 100; Gross. op. cit. pg. 252; IKii,
m, pg. 5 et sv.
(2) V. St. Bodl. 841. cfr. JE. VI, 432.
(3) Psaumes 87,8.
(4) Job. 21,7,9.
(5) Cfr. Chrou I, 2,55.
71
NOTES ET ADDITIONS.
72
Dni3'jn non • ny:» n^nsran nTpnn Tty ope
onioiN*? D"'N"'B'jn ncn • uv -b'jn o'^iyo iï^n
tt'npn mctt^D onwtrn non ■ pxa ib^k o'tt^np
e]m*?i (1) onnnN nvno 'nXK n*71 • niNSX 'n aia
T'y nni • d'-iûd ■•soi onsio "isa nxj nn-'t' •'-inN
nop nb(y '*? "idn'i ^jivi ''?ionn nnsc^oo ''3'? ""JS
ni3îi 'n |jn"> '^in y^a ;on3M -[ijnca -ii^k -ision
•"njnn^lSin"'jnDipo''3 "jS noyn najo iw3n
''N3Ï ""O' Sa '3 'nnnj my ""nni nitr nyr? naiynxi
nx yiDtt''? nstt'p 'jtn 'nn "nau^bi "nD?"? (2) Sn""»
• (3) onna N-iipn t)i-n' -iiyNs Dmû'''?3 'n nan
-itTNsi asnj; ynNi D'jityN-in "iti "inax nny -jx
vpipa on"'Js'7 P3N '':iya Ssi ■'j^yn i"?i3"' xb
Dxp DiiD N3N1 uno^tt' no!2 DHinsin "7^ s'iyn"?
nn3Ki ■ niN3"iïn mx-iM niN-i*?! hint? -nn ns
pTiyn^i '•■133 ^JO"? n"'ni3n in'? DJtt'3 ■nï-'pn
n£5D 3-ip3i oDipaa lOK'^ian nsTi tt'sjn ""s jn'o
^3'7nQ TiiDs "7^ nisyS '3*71 •'j"'y vni • ;^^n o'osn
JON minn n^m njioNi noN3 nTision riT'pnn
•"ssm ipirm rnnK3 ""piNi njio |n njyia nono
P'yn ybpn t|D -|in3 i?*7p"7i •'333 wsa dib^S
na rrsis ■'jiyss miNo ""jisïn p-n-in'^i ^jnmn
n-ini nyioiy j'an «•? mua mjy 7ip (4) tixavoi
nn '7Sni Nisy mn '^dij nih a'-nysn *?« nyi? p-i
niD3n D"'n:i3 nj3 nj33 intt'snm mDb3 '^su
■ D'nsD \T?î< D'oiyn nsN'?»'? a-iaia mit^y^ a"'jv
■'3'? an '^ aiN nj-ia n*?! vhtz 'sj» -iy3 "la t]Ni
m"!n3 j*?3iDn pE^nn n3nK niD3 nry -"a 'aipa
cn-T? nin-'DNn m''pn3 pînn tiDi3m nD-an 'n
KD'K n'y3 "N n-ii»B^i '733 nanj; nniia -iin^i
ijiini "lïsn py>r non • m3D no'n n'y3 -ki x-ip
ais^i ns-'Nn nn-itry 3npn'7i niïpn 'nj?n r.m^
■'JXUT' "noNn Tiyno -lîyn '^ns^ni • Nn:^ nivï
mNjn i^D'i nini30 niniîjr -nnit:' ">» nim:o 'o ^7^
"]-n3 iJ3m^ 'jnr noNn ••*7'bj •'*7jy»3 'j-tyon
riNiv nTpnn" ■•j-n''" imin ■'•nn3 "'3'7 nns-'i ma^''
; minn"
L' auteur prend un passage talmudique comme point
de départ de sa reckerche: ""D 'Û ^31^ n3D03 ÎJ'Dnj
"7Î0 a^ano "7:0 ion nj'-jn 'n -lanx • yvnn^
•7ÎD PN -ra« pnv "1 • '7N-H1'"7 '7T0 tt^'l litt^yo
• '131 '7N'1C^'?
(1) Jér. 17,16.
(2) Job. 14,14.
(3) I Sam. 26,20.
(4) Isa. X, 14.
La deuxième partie commence aussi par une citation
talmudique: '7NiaC "ION • (1) p"S p"03 jrBnj
"lax •'B1 "inN uo-tpi NOB' nyia3 ""Sn n^^-N poiNa
'7N1DC' -lîN mm' 31 -laN «m -inN ua-tp"" *7Nicty
• '131 aiv ai^ '723
Écrit, orient. 20 x 14 ff. 52. papier.
COD. 119. TT.
Contient les ouvrages suivants par Samuel David
Luzzatto :
1. Traduction et commentaire au livre d'Isaïe. C'est
une copie par un de ses élèves auqueul l'auteur l'a
plus tard donnée ^T'nn n"'a'7n n"T7 VlV |n3).La
première partie de l'ouvrage (jusqu'à I, 28) est dans
l'édition de Prague (1842) (2). Cette partie imprimée
ainsi que le ms. tout entier renferme des nombreuses
corrections par l'auteur soit dans le commentaire
soit dans la traduction.
2. Traduction et commentaire au livre de Jéremie.
Le commentaire n' arrive qu' au commencement du
7^"'" chapitre (3). Cette partie du ms. aussi est
remplie de corrections et de notes par l'auteur (î).
Dans la première page se trouve l'épigraphe suivante:
n3K'7a nnay îy-ii3ainp'70''NDJ-iina n'ai"' nsa
rnana Vï"" n"-i a-ijapair iinpr] ""jk • S"ntr
"737 VnNini 'tySi "7331 ■•33'7 "733 vma'71
nyi3''i 1NT jya^ a' ni'7isa ''~ip'\r^ a'''7"'3c'an
ncN imim nax 'n '3 lyn""! a"'tt'''n3ani anpisn
nno N'ac ^"7X3 ^nstrn na-'N njn naK vn"'3Ji
ininiNs ""S*? nnsm la-ip Niy-i xn'' Na'7>n
"'ni3in3 ^73 n vnNi "ii3y*? ^mn ira"' |p"iiûi
• B''J3nn ty-ina n''33 n3i-iî«s na • in''pTn -!3-i
3. Traduction et commentaire au livre d'Ezechiel.
(1) La citation est inexacte. Le passage cité se trouve "lUia
3 y n ' l^p- I-'anteur citait probablement par coeur.
(2) De cette édition (Lanilau) n'ont été imprimées que les 32 pre-
mières feuilles cfr. la préface de 1' auteur à 1' éd. de Padoue pg. 8.
(3) Cfr. l'éd. de Lembeig. 1876. Cette éd. ne contient toutefois
que le commentaire.
(4) J'en douno deux exemples extraits du livre d'Isaïe. La
note: a^nXa ''V7N lyjl (XIX, i; se terminait par les mots
suivants rayés plus tard par l'auteur: ayn NT1 1C3""iyj
inn"" B'-isS PN1 (i"a '3 mac') pima nay'i lyu-ii
ay xr»»* nNin nw-iinn '7y yij UNva n"7 "-a, n-in-'i
('3 '? mye^"") 133*7 yn, 3^; de mén,e la note ;. mnji
(LX, 5) se terminait dans la première version par les mots suivant.^
TB -[K a-i^a an an^ ynn'7 nuv • faa nns—
asoa aji n-ija n? a-iN'aa anc nx-in '3 n3'7 3n-i''
13 ns''^a3 a"nN nna '"3*71, njina3 ?- n? in'3'
• "insi njj3 pvn7 njraa lyac^aa v^, v^y -jan"'
NOTES ET ADDITIONS.
74
Le commentaire arrive jnsqu à la fin dn 28'"' chapi-
tre; la traduction jusqu'au 33'"° chap. (3).
Ms. sur papier. 31 x 21 fi'. 151. 72. 50.
COD. 120.
Recueil de recettes magiques en arabe. Dans les
premières feuilles des figures magiques avec notes en
différentes écritures. A la feuille n.» 12 commence le
recueil. Je reproduis ci-après les premiers mots de
quelques numéros seulement.
a. '131 mnaa ams ap'^n n nid*?» r\->i:o-
b. nNM Kn'psSs Dînai Npir N*7n3 ma ranx
'131 NCTyriN c. c^Na N"Ti''B'nr)i y^ian id*? r]Kpn"'N
'131 d. T7Nn Nninc^a nNy-ix iji3' n dnj;'? jc'd
n"rh'< ""jNDisS mm' "\nn -uy jd e. Nûvyn
'n*?K n^Sm 'n">x aca «"'•'jND'jDa NMip
iai jNTnNiT^N A Noyn yiNiiu^N Nom nxn
D-'nj nK's m t'^d nx-'s i"i «nbia 9. n o'SN'^o^n
n ■'rNim xyatt' k'?^ h^nb' "^las nattai' «a
nja"?, aai3, n:ij nya d^nd; pns, "•Nnau' nom
(liste des heures, des jours et des nuits de la semaine,
avec les noms des anges et des planètes sous l'in-
fluence desquels ils se trouvent), h. (hebr.) J?"in î^y?
]inn aSc^n a3nn isno pnyia nouoi pna
n"nST Na'^D os-iSa "i-imaa p'iïûi i. nt-n yicn
'131 iian DU'-' c^Ni iiiï "jny "^Snn nan a-. nNn
nx'^bK Bca a^NTy*? kîT'Si ikcnp'^n niyn N"n
'131 jNDm« i. Nn'''?n nnn ;d aNnox ma nanx
'131 mai -Jlpl -INÏ""^ M. (hebr.) K'^^nS'? ^îjn DK
nnTin n^apn n«Ti va ""sio u'"'» a^n'^u ^'la^p'^i
'131 nv^v ivm M. Dn"?3 ■'t ysjn S^ni^d*? nxn
• '131 onxja n
Écrit, orient. 19 x 13 ff. 46 papier.
(I) Cfr. r éd. citée pg. 123-182.
COD. 121.
Rouleau cabbalistique en cuir contenant : o. une in-
troduction qui commence par les mots suivants: *1l3tt
•?K nanp n-ti a"n nTpnn (?) p"Da''-in f\Dni2r\
njB^oa n:'ina m^ iinN*? no ù'^is>'> so n^Niyn
'131 "iNo npiDj? riN n^NB'n nvri"? njni t"" tjn
6. niD*?iypi B'Siryn S3 t]''pt:n taiE'sn ejia px
niD'7iyn S3 iriSNJ iva c. oi'^iryi '■wi'' t]iD p«
p"nNT i. K"b-i NB^n p"nN b^i-ii e. nyiyi Nn;i'?a
f. avy Njpn^. a"" natro onn» 'n oinoa -inx
A. '13, apV '13/ nK*7 '13, NCN '«"13, «3» f)1ï*13
7m i. nxnan a'^iy a-, piatan ic^ni, m'^vn o^iy
n^vn m'^ain nysiy ?. ni^3Ti nyaty rrc^yn D'?iy
psh'MD -iB^ni nN-iniisn m^am nyac' nmpn
m. puia-iB?n naan n. p3ix")3n n!:3n.
Ecrit, ital.
N.os 122, 123, 124, 125, 126.
niain3 pour les noces:
de Jacob, b. Salomon Aghib et Anne b. Moïse Aghib.
Livourne 5530=1770. enluminée.
» Hillel b. Benzion Tedeschi et Lea b. Moïse Aghib.
Reggio Emilia 5640=1780. enluminée.
» Benjamin b. Hayym Basevi et Esther b. Jehuda
Terni. Florence 5577=1817.
» Gerson b. Jacob Senigallia et Diamante b. Sabbatai
Mondolfi. Florence 5593=1834.
» Moïse b. Jacob Aghib et Angélique b. Sanson
Uzielli. Pise 5620=1860.
NUMERATION DES FEUILLES.
od.
9
6
7
8.1
8.2
8.3
8.4
9
10
11,1
11.2
11.8
11.4
11.5
11.6.7.8
ll.i)
»
11.10.11.12
»
12
13.1
13.2
13.3
14.1
14.2
14.3
15
16
17
18
19
20
21
22
23 .
24
25.1.2.3
25.4
255.6
25.7
26
27.1
27.2
27.3.4
27.5
ff.
21
Cod.
27.6
:»
44
s
27.7
»
105
»
28.1
»
47
»
28.2
21
^
28.3
36
3
20.1
13
»
29.2
43
:>
29.3
11
»
29.4
72
»
30.1
25
»
30.2.3
129
s
30.4
18
»
30.5.6.7
20
»
31
32
»
32
83
»
33
26
^
34
226
»
37
62
i
38
10
>
39
20
»
40.1
19
$
40.2
28
J
40.3
49
»
40.4
27
»
41.1
384
»
41.2
48
»
41.3
664
>
41.4
151
>
41.5
263
»
41.6
331
>
42.1
351
»
42.2
280
»
42.3
275
»
43
46
»
44
40
»
45.1
8
»
43.2.3
32
»
46
49
»
47
21
>
48
31
>
49
6
>
50
81
>
51.1
ff.
26
»
36
»
39
3
97
»
34
»
171
»
32
»
42
»
63
:»
11
s
12
>
68
»
28
»
663
»
521
»
250
»
78
»
130
i
322
>
32
»
12
»
68
s
7
»
37
»
8
3
15
84
8
9
70
29
95
68
61
40
35
46
56
90
42
30
14
63
79
NUMERATION DES FEUILLES
80
Cod.
51.2.3
53
53
54
55
56
57
58.1
58.2
59
60
61
62
63
64.1
64.2
64.3
64.4
64.5
64.6
64.7
64.8
64.9
64.10
6411
65.1
65.2
65.3
65.4
65.5
65.6
65.7
65.8
66
67
68
69
70
71.1.2
72
73
74
75
76.1
76.2
76.8
77
£f.
57
89
221
111
205
172
50
85
77
225
172
165
181
38
111
41
4
26
9
2
3
3
6
4
9
10
»
20
i
75
»
44
»
6
»
5
»
40
3
JO
»
36
»
98
2>
136
»
39
»
121
;ï
86
»
83
3
199
»
124
»
147
3
284
»
75
3.
57
»
81
»
76
Cod. 78
» 79
» 80.1
» 80.2
• » 81
» 82
» 83
» 84
86.1
» 86.2
» 86.3
» 87
3 88
» 89
» 90
» 91
» 92.1
» 92.2
» 93
» 94
» 95
» 96
» 97
» 98
3> 9»
» 100
» 101
» 102
» 103
2. 104
3 105
» 106
» 107
» 108
» 109
» 110
» 111
» 112
» 113
» 114.1
» 114.2
» 115
s 116
» 117.1
» 117.2
» 118
ff. 412
» 96
» 87
» 6
î 185
» 172
» 804
» 43
î 4
» 25
î 50
» 146
» 148
» 284
s 63
» 168
» 236
» 64
» 256
» 152
» 128
» 201
» 5a
3 28
ï 71
» 149
î 37
» 41
!> 16
s 22
» 13
» 137
» 16
» 19
» 33
» 133
» 203
3> 201
» 72
» 15
s 46
ï 129
» 135
3 92
3. 244
» 39
IMPRIMÉS.
ABIAD Sar Schalom Baslla b. Menahem Sanson
D'OSn nJIDK *13D (Sur la transmigration de
âmes contre les doctrines des philosophes).
Mantoue 1730. 4».
Nella Stamperia di S. Benedetto, per Alberto
Pazzoni (St. « Panzoni 3 ) avec les approbations de
R. Jacob b. Samuel Aboab et de R. Nehémia b
Jacob Kohen (Ferrare). Au verso de la f. 53 et
suiv. une décision sur le vin interdit par le
père de l'auteur (Menahem Sanson). Les deux
dernières feuilles (non numerées) du livre ren-
ferment la dissertation géograiique en italien:
Ritrovare se una Regione sia Settentrionale o
Méridionale etc. (St. 2286. Ze. 79)
ABRAHAM Azclaï b. Mordekhaï.
■nv'pa "inîn nso "^j? a^iTs Nini non nni isd
Venise 1655. 4".
Andréa Vendramin corr. R. Moïse Zacut. La
préface de l'auteur est suivie par les approbations
de : David b. Jacob B^n''tyNp, Moïse ibn Scho-
schan, Israël Benjamin Jehuda Espériel, Israël
b. Azaria Zabi, Moïse b. Jacob ri3''*?n, Sab-
bataï Pollastro, Jehuda nT3, Eliézer ibn Arhà.
(St. 666 Ze. 22)
ABRAHAM Balish (B^'vSa) b. Schalom.
aiî"" riKian "ISD Uvoume I82O. foi. ,
Saadun, Molco et associés. Recueil de notes sur
la Bible, sur 8 traités du Talmud, et sur 9 livres
du n"lin rUCO de Maïmomde. Trois exemplaires.
(St. - Ze. -)
ABRAHAM de Balmis b. Meïb 013« njpB.
Venise (Bomberg) 1523. 4".
Grammaire hébraïque avec la traduction latine
suivie par un traité sur les accents par Kalo-
nymos b. David. (St. 667 Ze. 23)
ABRAHAM de Boton b. Moïse.
a"3)2-irT? min njt'o 'sd ^y -njty» onS isd
Venise 1606. 2 vol. fol.
Daniel Zanetti par Joseph b. Jehuda de
Nubes corr. Isaac Gerson. Dans la dernière page
du premier vol. deux poésies dont la première
par R. Moïse Tarphon. Cens : Revisto p. me
Antonio Fran. Enriques d'ordine dell'ill.™' e
R.rao mons. Arciv. d'Urbino 1687. Deux exem-
plaires. (St. 671 Ze. 25)
Amsterdam 1703. 2 vol. fol.
Immanuel b. Joseph Athias avec une dédicace
de l'éditeur à Jahacob Hisquia Machado.
(St. 671 Ze. 583)
ABRAHAM Kohen Porto b. Yehiel.
ip onovD niiNSis d''Di -"i'n"' nn -iian
S"în nONO Venise. 1628 4».
Pietro, Alvise e Lorenzo Bragadini per Giov.
Calleoni. Dédié par l'auteur à R. Samuel Hayyim
Bassan, disciple de R. Samael Melidola (M'^IT'Sd).
Avec une approbation signée par les rabbins de
Venise: Léon Modena, Simha Luzzatto e Ne-
hémia Loeb Saraval. (St. 704 Ze. 18)
ABRAHAM Menahem Kohen Râpa Porto b. Jacob.
mm ""c^ûin ntyon "^y îyiT'û Nini n'^i'^a nnjo
Vérone 1594. 4».
Questo libro intitolato dall'Autore « Présente
mescolato » è stampato in Verona in casa di M.
Francesco dalle Donne l'anno corrente MDXCIIII.
Publié par Abraham b. Yehiel Kohen Porto,
avec une poésie par R. Abraham Pescarolo et
une épigraphe par l'auteur (p. 207) avec la date
suivante 'T 01"' OVÎ! njlt^np -"nfi 3m3
î3nûr> n"''3 q"o '{'"v 03iy y3"iNi Dncy
(1582) |Bp. Deux exemplaires.
(St. 704 Ze. 32)
6
83
IMPEIMES.
84
ABRAHAM ibn Ezra b. Mbïr.
pnpia ninï "isd vcnise ibtë. s».
C'est le n." 3 do la collection: D'p"l*1j?T im-
primée par Bomberg. (St. 685 Ze. 23)
«y-lpn piy'7 'jmO nSO yenwe 1546. 8".
C'est le n." 4 de la collection: D^pllD"! im-
primée par Bomberg (St. 684 Ze. 22)
••••non ntt'^tr njni ••••k-i:j; 7 amax ••••osnn
itt^K ■•••n"ïiï Snidi^ •■•Qsnn ••"jo j^K-in
3-in •■••i''-inNi ••"vH;; otin iipo cttiû -i3''n
Sî<i?2tt^ '1 Dsnn innxi ••"n-ison t]av
")D1 DIUia ••••nnSOn ^ws^erdam 1721. fol.
Isaac di Cordova publié par Yekoutiel Lazi b.
Nahum Aschkenazi. A la fin du vol. une poésie
par Hayyim Altscliul de Prague, l' imprimeur.
(cfr. JE. I, 478). Nombreuses notes marginales.
(St. 680 Ze. 22).
ABRAHAM Hubwitz b. Sabbataï.
D-ij^n 1KÏ0'' 131 —nsiD poy Nipj n£D n?
'131 nù-ifinn ni3-i3i pjnjn rons r>v D"'»yDi
Cracovie 1697. 4°.
Isaac b. Aron Prostitz. Dans cet exemplaire
le deux dernières feuilles (n. 129, 130) sont
doubles. (St. 692 Ze. 27)
ABRAHAM Klausner
D'jnJÛ Riva 1658. 8».
(St. 697 Ze. 32).
ABRAHAM Laniado b. Isaao.
■'•noND'i D"'3in3i D^N^sj n*iin3 ••■Dn-i3N ;:» nscj
Û"C?m -ny;; nySiy- h"1 Venise 1603. 4".
Daniel Zauetti corr. Isaac Gerson.
(St. 698 Ze. 19)
ABRAHAM lk patriarque (Pseud).
'131 oniNa '1 a;? nT'ïi nso
Ed. Pr. Mantoue 1562. 4».
Par Jacob Kohen di Gazzuolo. Les commen-
taires sont en réalité cinq, c'est-à dire ceux
d'Abraham b. David (?), de Mo'ise Botarel, de
Mo'ise b. Nahman (?) d' Eléazar b. Jeliuda
de Worms, et de Saadia Gaon (spur). Dans la
dernière page une liste d'ouvrages cabbalistiqaes,
presque tous inconnus. (St. 663 Ze. 13).
ABRAHAM Saba.
n-iinn Sy 11x3 mon -ii-iv
Venise 1667. (Cavalli) fol.
(St. 706 Ze. 33).
ABRAHAM Sason.
l'i^oDi pn 'bji D^oSyj njvs» iti-aa bip
{]wv «^ipi) nnina niK-iD3 nnion ^^'^ niN-io3
(Comm. au livre de Daniel)
Venise 1605. (De Gara) 8».
(St. 709 Ze. 33)
ABRAHAM ScHALOM b. Isaac.
imoS niasnn '?3d Si-'s Nin --ahv nu nsD
'131 nnjK niiymo nm?» nvyata
Venise 1674. (De Gara) 4".
Par Me'i'r b. Asher avec une préface et deux
poésies d'introduction, une table du contenu
des différents chapitres, une table des sentences
(a'*lDND) et des passages bibliques cités. À
la fin du vol. le nom du doge Alvise Mocenigo.
(St. 709 Ze. 19)
ABRAHAM Shamu b. Reûben.
a"'5y-in niyspo niS Nini an 3n •ii3;;''i nso
■•c'Nni Snidit nai «nx an nisipn ay anyioi
nji^o a''7''nnDn auc n"ï 'yvch a-'nxijn ••lynn
(1823) j"3pnn njtt' ny (i730) x"nn
ycnise 1734 (niDS) 8".
Stamp. Bragadina par Benjamin b. Arou
Polacco. L'auteur est appelé dans le titre :
n'j;3 nDûjtt^ "7"^: iD->r pixn n"33 annax
N'iJiISnip. La disposition des tables pour chaque
année est la suivante: 1 nin"?10 n^tt^ 2 1^1^
aic>nn "•ti'Nn 3 n-in an msipn ny^^ 4 nisipn
Sxictt^ noS 5 niDiïi a"'nyit: '^yv 6 n;;t?
p^nipesni nvc^ns 7 anïun '•K^nn n;?tt'.
A la fin du vol. (f. 72) un avertissement de
l'imprimeur au lecteur. (St. — Ze. — )
ABRAHAM Zahalon b. Isaac.
trsjn ''jip"'n •-iNXD'' 131 •■•'tt'SjS Nsno nsa
NmS pnïi n''nnD3 in^^xn Ssipono anxiani
'131 •'ÎJ3B^N Venise 1696. (De Gara) 4'.
St. « f. 20» custos ablf ni sed nihil sequitur. »
Dans l'exemplaire catalogué par St. manquait
évidemment la dernière feuille laquelle contient
l'épigraphe suivante: (sic!) n3nDn 73 aScni
ntrns ^n mm ■'nin'? ""jn c^nnS i'"' 'i ar avn
"lanx ■'3 n3n3S nSSpn -|S -|inSK 'n -jejnn
usS lïSv' inaîv" a''p''nxi njtt' "]''nnN 'n
nnS u jni a-'n^K p"sS n"n»tt>3 wcn a-inS»
yp pN nann anso a'unnn niûiyym ny uS
nnnoa bNnc"' nnj yapn 1J33S av ntt'N3
n"''3N 1J'D''3 (St. 1136 Ze. 19)
AHAÏ Gaon
ninnNa' Vemse 1646. fol.
Daniel Bombej-g par Cornelio Adelkind.
(St. 713. Ze. 36)
AKIBA b. Joseph babbi (Pseud). JH
S"ïi N3'pj; 'n Sîy nvniN a-aeovie 1579 4». -^
Sous le règne d'Etienne Le titre porte la date
t3"b«yn niSN D'"" av nnmn c'est à dire que le
livre a été commencé le jour 19 Elul. (St.
« inc. fer. V. 9 Elul »?)
(St. 519 Ze. 37)
85
IMPRIMES.
86
ALEXANDRE Kohen- (SOsslein).
ni;ji •■••D":iN:n ""posni •"•KnsDoi NnsDD -ja»
'131 niSn» ^"'Dinc' o^jn '•e^nn r^Sy t]Dij
Cracovie 1571. fol.
Isaac b. Aron Prostitz. Publié par R. Joseph
b. Mordekhaï Gersou Kohen Zedeq (V"3).
(St. 730 Ze. 39).
ANONYMES.
••••Dman nysfo SiSs Nin pjaS vhn isd
"isDi •■•■pnDrni njiDNn isd "•■pis ciio
••■•noann pyo 'soi ^Da^nn -iid 'ûdi ••—iipjn
nan tym» ••'^Sa ••••niSa'n ipis 'soi
Fenisc IGOl (De Gara) 4".
Quatre exemplaires. (St. 521 Ze. 58).
mmn Sy SSia iian i<ini o^iipt nyn isd
nsD ""jarii ••••niâDinn nya irmaio pcN-in
-isy ••■-it;?iSn 12 mirr u^ano miîT' nnjts
oniK-'D nrN o:'- (o''N"ini ■•■'e'"i Sy) Dipy
ni3T rH^D ■•••aino Lwoume 1783. fol.
Abraham Isaac Castello et Eliézer Saaduii.
Quatre exemplaires. (St. 530 Ze. (il8).
■•01 noi noS nj?-i mi' '•"syi ■'pnp-i -iso
a^i'on "urto •'"ttnsS nipiDvn nioipos mnsn
1"1DT Jiwa 1560. 4».
Ce recueil de notes aux observations gramma-
ticales contenues dans le commentafre de Rashi
an Pentateuque a été publié sans nom d'auteur.
Dans la première page de cet exemplaire un érndit
auquel le livre appartenait a écrit la note sui-
vante: itist^Nn in"'-)N '1 Mnjn pnp-ion oann
"ipiy *]iD 'j 112X03 "iinan 'd ii3D3 j^j? '^"t
nnn nsD "isnS %-iv-i"' -1331 y^i 3n3ir «"••
pnp"l3 131 "Itt'N ''■'tt'") •'131 b3 13 1K3K1
• i"3j? "n "]i3n'' 'n ";nN"i on niinn tyii''S3
L'hypothèse que ces notes appartiennent an
célèbre grammairien Elia Levita est, à mon avis,
assez captivante et le passage cité ne manque
pas de lui conférer une certaine vraisemblance.
11 resterait toutefois à expliquer par quelle
circonstance l'ouvrage d'un auteur si connu
ait été imprimée comme anonyme une dizaine
d'années seulement après sa mort.
(St. 530 Ze. 719).
Mtt'yDi ■■••niiJNm nit^'iiam ni^tt^yon ii3n
•NjnD13 ■'31 ncyoi "'DWI"'
Vérme 1647. 8».
Par Francesco Rossi (St. «de Rossi »). ff. 40 16
non numérées. Au dessous du titre on lit: DÔ1J i
Suns'y i"n3 iNisoni ipTi npwni ""ysi
(sic!) iiNDS-'» S''î n'j"'SisD '^«loiy i"n3 rs.
ANONYMES - contin.
(St. « desiderio Jos. Schalit Richetti Zafatentis
b. Eliézer»?) (St. 607 Ze. — ).
la^N niixn nxpo l'jo -"DStt'ii'' ni3in
oStfll'' Sy IsSn 113j;. (Histoire des persécutions
par les Turcs en 1625.)
Venise 1636. (Vendramin) 4".
(St. 550 Ze. 822)
1SD Ssû •••'BpSj Nim vin UipT 130
dSn njvi iniM ''jip''ni vin inm nui inir
NVi N'S:i nii^ND nitt^vi nuiisn isdi
''djnSj3 D"'Nyojri o-isyiio ■'irnn oj "•"nuisyi
Qi D'iTon 13D0 ■•■•''tt'iim nipiay nSjosi
'131 N"i ""pisi '^nji mpTo D'iion D''iyii»
LubUn 1648. 4».
Par Zebi b. Abraham Kalonymos Japhé.
(St. 561. Ze. 783)
t]1J ""S"» 1SD
Venise s. a. (157...? Zuan de Gara). 8».
J'ajoute quelques détails qui manquent dans
St. sur le contenu de ce livre assez rare. Dans le
recueil des lettres de R. Jehuda Sarko se trouve
une lettre à R. Joseph Hamon (Costantinople)
pour le jour de ses noces; une lettre à R. Jo-
seph ibn Yachia (c'est probablement le médeoia
du sultan Suleyman, m. 1574); une lettre à R.
Hayyim Alphual (Rhodes). Dans la deuxième par-
tie du livre après le nlp^CI PIDIJ se trouve un
hymne anonyme commençant par: HIJI DVN
"Tityini Vnm niUI DI^N suivi par les cinq
mil'p3 très-connues de Moïse ibn Alaschkhar
(Zunz. Sj'n. P. pg. 529). Je n'ai pas trouvés
dans cet exemplaire les h3'mnes d'Eléazar Zajjag
dont parle St. (St. 551 Ze. 394)
13 "73 (Recueil de rituels et cérémonies).
Venise (Giustiniani) 1547. fol.
Cens: 1600 die 20 Xbris. Andréas de Scribanis
not.' SS. offi. Plac. (Plaisance). Le même cen-
seur a mis sa signature encore une fois dans
la dernière page du vol. avec une légère va-
riante : Andréas scrib." not. s. offi. Plac. — Re-
visto per mi Pra Lnigi 1597 et in Piaceusa (sic!)
quanto ho saputo 1600. Trois exemplaires.
(St. 556 Ze. 191)
Venise 1567. fol.
Par Zorzi de Cavalli. Sur le frontispice la note
suivante: 3311 11110 jl^WO Tllpl ISDI 1t
njUJ-iS 13 VU (Cases) a-ITNp p1X"i '11
(1751) 11iï'7 'lS l'TB'N t33tt' N"y (Livourne)
D"D pDNO 'f e]DV I''31''y DNJ. (V. Mortara
pg. 10 ot 58). (St. 6.56. Ze, 191)
87
IMPRIMÉS.
ANONYMES - contin.
•ûpi^D ■•"iian Kim d^jb^w ''oip^ nso
*i""inTO3 - ijmsD nnaiy Ynina -■no-iy
pty"IJ pnvr Fenwe 1602. i».
Daniel Zanetti par David ibn Hin corr.
Isaac Gerson. (St. 863 Ze. 205).
T'-iniDD mojn ''hhs ••••p''-\oj nino isd
x-iot 'I nn "1 ••••niD:n -iSSai msD Snuo;;
V'pl (Alvalensi) ■'DjSsSn '^NIOtT T'inO V'pi
]"20"ina nvjiD mp -iin''Di ndid '\ T'-inico
ornsN T'nnoo o^cnn nxpi u^-'j-iuo onnoi
pni3 n. Venise 1599. 4».
Daniel Zanetti par Abraham ibn Akra.
L'énumération donnée dans le titre ne cor-
respond pas à celle donnée par Abraham ibn
Akra dans son introduction dans laquelle est
mentionné nn écrit sur les Tossafot de Meghilla
par 3"1 '3K ^""1 (Jacob Berab ?) et aucune des
deux énumérations ne correspond en tout cas
au contenu du livre même. Dans ce dernier
après les mDJil ^*?73 de Immanuel Hassefardi
et de David ibn Zimza (S. 1-18 mal numerées)
viennent les traités de Samuel Alvalensi et de
R. ibn Mousa et le niSD^m 113T de Jacob
Berab lesquels occupent 6 feuilles avec numéra-
tion à part. La dernière partie du vol. (if. 19-B6 mal
numerées) contient les nouvelles talmudiques
suivantes: 1» Mi^jm NOp Npifi (Nahmanide)
2'>nimn3 'OCO NCp «pis non mentionnée dans
l'introduction 3» NOp "'C'n"'n Hïp (Abraham
di Boton) 4» et 5» niy^DB'l KV'ÏD 'DO?J «"':1D
attribuées dans l'introduction à Nahmanide.
(St. 666 Ze. 28)
mon"?© n'SiyD Venise 1606. 4o.
Zanetto Zanetti par Isaac Gerson. Recueil de
décisions par différents rabbins italiens per-
mettant (O'I^na) l'usage du bain rituel de
Rovigue, réplique au livre intitulé niDn*>D
'n publié auparavant par les adversaires à la
tête desquels se trouvait le frère du propriétaire
du bain même, R. Abtalion di Consigli. Je
rectifierai et j'ajouterai quelques détails à l'ana-
lyse de St. Le 6""" rabbin n'est pas R. Baer
b. Samuel, mais bien R. Barukh b. Samuel;
l'auteur du n». 10 n'est pas R. Ephraïm Figo,
mais son fils R. Azaria rabbin de Venise. À la
feuille 16» le Rabbin Joseph Samega dit
qu'il a écrit sa décision à la requête de R.
Yekoutiel Conzio de Rovigo. Or ce nom Conzio
attribué à un rabbin inconnu et qui n'est jamais
mentionné dans l' histoire de cette célèbre con-
troverse ne peut à mon avis s'expliquer que
par nne erreur d'imprimé. Il ne saurait être
question ici que de Yekoutiel Consigli, c'est à
dire du propriétaire même du bain au sujet
ANONYMES - contin.
duquel la question était débattue. Les rab-
bins de Rome qui envoyèrent pour cette pu-
blication leurs approbations sont les suivants : R.
Mazliah b. Isaac Kohen, David b. Joseph
Délia Rocca, Oabah (DariN) b. Moïse Kohen de
'VHpDJX(?), Samuel b. Moïse de Castelnuovo,
Joseph b. Sabbataï Elhanan de Rieti (Sienne),
Raphaël b. Benjamin deModigliana. Les derniers
numéros appartiennent à Menahem Azaria (de
Fano), Simon ibn Habib (?), Tobie Hallévi,
Zion b. Samuel Franzes, Eliézer Hayyim Nizza
et Jacob Heilbronn. Les deux dernières feuilles
(non numerées) renferment la correction des
nombreuses erreurs d'imprimé. (Cfr. L. Blau. Léo
Modenas Briefe. Budapest 1906 p. 127-137.)
(St. 622. Ze. 372)
Tiï 7 pN^*? pnï"' -i"-ino3 ipoû -iVH posn
3"'nn ••••pi'? uip'^^Ts ^ti')v^ aipv Tinoai
Montedel-) 'Sl'^l "iDD noSc' T'inD3 pD "Hi*K
loimo) "131 ij-jDNp Dpy T'inoa pi
Rome 1547. 4».
Salomon b. Isaac de Lisbonne.
(St. 632. Ze. 383)
ns''ïjni ""nini ainn ""osîyD
Constantinople 1516? S».
Cet écrit a été souvent placé parmi les ou-
vrages attribués à R. Moïse b. Nahman parce
qu'il a été confondu avec la dernière partie dn
13 •>3 nSD intitulée fOOin*? DinH 'BStt'D.
En réalité les deux écrits bien qu' offrant une
certaine analogie n'ont rien à voir l'un avec
l'autre. Ce livre a été publié avec les ni3'?n
mS^tO de David b. Salomon ibn Yachya. q. v.
(St. 1964. Ze. 556)
NISD nSD Venise. 1545 fol.
Bomberg par Cornelio Adelkind. Deux exem-
plaires. (St. 627 Ze. 699)
p-nn» |3-ip '"fs oy N-iSD -iSD
Venise 1609-11. (De Gara) fol.
Au verso du frontispice la marque de l'éditeur
avec les mots yz'' ^Son IKHM Je ne l'ai trou-
vée dans aucun autre de ses livres. Deux exem-
plaires. (St. 627. Ze. 699)
nSD -ISD Venise 1645. fol.
Bomberg par Cornelio Adelkind. Deux exem-
plaires. (St. 628 Ze. 700)
1NS»n Snih iS iDJty nnri'\p oint n-isd n?
Sn't-1 nsD ]yvii'\r\ oik nSsn tyi37cn iêd)
(nj) •?N''n 1ÛD -'i-i:n '•)n^n iûd iNSin
D-iyop mSîon nsD ni-^sn n'tt'N-is ncyo
(nvniN 3"D ùv hv ifiTS.
Amsterdam 1701. 4".
Moïse b. Abraham Mendes Qùitinio (?VJ'D''1p)
(St. 689-40. Ze. 36).
89
IMPRIMES.
90
ANONYMES - contin.
nST nnS Venise 1546. 8».
C'est le u." 2 de la collection D'pnpl imprimée
par Bomberg. (St. 685 Ze. 574)
•■••panS cxônn pja*? -"nns |o jib'k-i pSn
niDU^ ^ôiTS hJB^i tt'nn 'o^ ■?d'7 ;wit dv
•■••nniD itt'uy nsD3 -inisd itt'to •■■•omp'ji
'131 '''0 "?J? Win'ÛD "1"3N"IK 1SD31
s. 1. et a {Venise? 17...?) 8o.
Ce volume contenant un calendrier cabbalisti-
que est assez rare. Le titre suivi par l'intro-
duction est contenu dans la première page. (Ze.
« imperfect, wanting title-page » est inexact
puisque la première feuille porte le n.° 1, c'est-à
dire que le livre n' a pas de frontispice).
(St. — Ze. 638)
O'ittf' non 130 Venise 1622. fol.
Pietro e Lorenzo Bragadin. Il contient les
ouvrages suivants :
1 Dn '*?nî< "I3D recueil de consultations par
R. Tam ibn Yachya b. David (ff. 114);
2 D'en "in ISD recueil de notes à R. Al-
phes et à ses commentateurs par divers rabbins
parmi lequels l' auteur de l'ouvrage précèdent
et son fils Ghedalya (ff. 116 [err. 98.]);
3 NpDST NOVD par R. Joseph Schalom (sup-
plément aux consultations contenues dans le
n." 1) (f. 117-120);
4 D'y"! D'On "ISD. Décisions par R. Abra-
ham b. David et notes critiques à R. Alphes
(f. 1-78);
5 'NI la ntSNO par Elia Levita (f. 78-92) ;
C mO:n nnSO par Eljakim Finzi (f. 92-94) ;
7 SxiOC '*7^3 méthodologie talmudique par
R. Samuel ibn Serillo (f. 1-32);
8 ]r\i 'm m3« nnjni kisd nnjn (f. 33-66).
St. a eu probablement sous les yeux un exem-
plaire mal relié; le titre même contient d'ail-
leurs les noms des différents ouvrages dans
l'ordre que j'ai suivi. La numération des feuilles
est par conséquent la suivante: ff. 114+ 120
+ 94 + 66. (St. 647 Ze. 84)
in'*?N '31 KJn "ISD.
Venise 1598. 4».
Daniel Zanetti sur commande de Jacob b. Ger-
son Baq corr. Jacob b. Joseph (NS^7^') Sorzin
Kohen Zedeq ^N^'ÛB'p C^'N (Castellazzo) (St.
jNTBB'p). (St. 651 Ze. 224)
ARON Abraham b. Baruch
D'Dyon ni:« s. i. i582. le».
Je me permets de rectifier deux observations
par St. que je trouve inexactes. La date du
livre est contenue dans les seuls mots D'^S
n'OO qui sont caractérisés par des petits traits
obliques ; le mot N"lpD a des traits perpendi-
ANONYMES — contin.
culaires comme le mot n'37 et ne doit pas
être computé. L'acrostiche contenu à la fin du
livre ne présente aucune irrégularité; il est le
suivant: Y) "jl-lS 13 OmSN pHN. L'obser-
vation de St. « ubi y (p'/J?) magnum qnid
significat nescio » ne subsiste pas, parce que la
y initiale du mot p'bj? est parfaitement iden-
tique aux antres y, c'est à dire qu'elle n'est
pas du tout plus grande et n' est pas même
marquée. Elle n' appartient pas à 1' acrostiche.
(St. 716 Ze. -)
ARON Lévi b. Joseph.
ninioD ••••nixD j"nnn 13 i«3"' "|ij'nn iso
niviûnno 's Sy
Venise 1600. (De Gara.) 4».
Deux exemplaires. (St. 724 Ze. 4)
ASHER B. Yehiel
ni3Wnl mSNE' CostantinopU 1517. fol.
Sur le frontispice note suivante: 'n*7N UH Ill'N
iiDion T "?y iniN 'n'jpi 'n'an i-i3y n8<
'lS nyitt" D''SD3 'D -]D3 NONiy ÏIOI' '-I. C'est
une note très intéressante, puisqu'elle nous four-
nit la preuve que R. Jeshua Lévi, l'autenr des
D^iy ma'*?!"! vivait encore en 1517.
(St. 751. Ze. 60)
éd. augmentée et publiée sous la di-
rection de R. Benzion Sarfati ed de R. Isaac
Gerson. Venise 1607. (Zanetti) foi.
Cens: Clémente Renato. (St. 751. Ze. GO)
AVICENNE (ibn Sina)
^njn ]''.i\icpr\ Napies 1491-92.
Par Azriel b. Joseph. Traduction hébraïque
par Joseph Lorki et Nathan Hameathi. Nom-
breuses notes marginales en hébreu, en latiu
et enitalien(transcr.)(Cfr. St.H. Ue. pg. 623 et sv.)
Dans la première page est écrit: JD ^'n'Jp
••••ny3 (Padova) NSHNû n'SxD miiT" 'l 'ann
o"yK p"s'? (1682) 3")an \wn n"i ovn.
(De Rossi, XV pg. 86. St. 767 Ze. 293)
AVERROÈS (ibn Roschd)
iiyi \zti 'iixpa ''^uiudinS p'':n na^So Sa
Traduction hébraïque par Jacob b. Machir (Cfr.
St. op. cit. pg. 54). Riva 1559. 8».
(St. 763 Ze. 600)
'iai dSuiod-in'? 'yao yo<y Sy -m-\ px mp
Traduction hébraïque par Moïse b. Samuel ibn
Tibbon. (Cfr. St. op. cit. pg. 109) Riva 1660. 8».
(St. 364 Ze. 600)
AZARIA db' Rossi b. Moïse
O'J'y IIN» ISD Mantoue 1574-76. 4o.
Cet exemplaire (ff. 188) se termine après la
table des chapitres avec les mots oStt'JI On
D*?iy Ni">3 ^N"? nr)nn.
(St. 747. Ze. 66)
91
IMPETMES.
92
BARUCH B ISAAC DE WORMS.
nonnn nSD Vemse I623 (Bomberg) 4».
(St. 774. Ze. 77)
BEHAÏ B. AsHER.
mmn "^v i''n''3 "na irai isd
Feijwe 1B46. (Bomberg) fol.
Riva 1569. 4».
(St. 779. Ze. 72)
BEHAI B. Joseph ibn Bakodah.
niaaSSn nain iûd Mantoue ib59. 4».
Par Meïr b. Ephriiim Padova et Jacob b.
Napbtali Haccohen di Gazznolo corr. R. Abra-
ham b. David Provenzal. Deux exemplaires.
(St. 781. Ze. 73)
BENJAMIN Zeeb b. Matatia.
r\"W 3«î l'iD'ja Venise 1539 (Bomberg) 4».
Sur le frontispice les notes suivantes : al mio
magg. figliolo cariss.» Ginseppo dalla Mirandola.
"^NiDi:? pn^N '-insD vï' onia» isds jijjî
''n''iyj?tt^ 'pi^na oni3N ""jn • n"nSî nn-iNs
(1G39) D"S5y njtt' V'ï'' pjy-lj '-|nD3 111 DV
Cens: subsignavi ego Gnidus monotius Re-
giofius (Regiomontanus) de Mant." (Mantoue)
P. Jacobi Geraldini commis. Aulici et dncalis
die 18 Martii 1566 — Deux exemplaires.
(St. 791 Ze. 86)
BEZALEEL ashkknazi b. Abraham.
maiB^ni m*?Niy Venise 1595. fol.
Par Matteo Zanetti et Comino Presigno. Deux
exemplaires. (St. 788, Ze. 94)
BIBLE.
n'^nj mpD (la i""' Slble rabblnlque)
Venise 1668. 4 vol. fol.
Par Zuan de Gara litter. Bomberg.
(St. 37. Ze. 98)
D'ainsi D'x^aj mm 'iroin ns^on (sans
pomts-voyelles). Anvers 1573-74 (Plantin) 8".
(St. 39 Ze. 98)
ÎTJI-U mpD (la S"" Bible rabbinique).
Venise 1617-19. 4 vol. fol.
Pietro e Lorenzo Bragadini per Giovanni Oa-
corr. jon Léon Modena. (St. 70. Ze, 99)
BIBLE. — cnntin.
ov D"'3in3i ••••Ditfaji mm ityoïn nvtiri
HN^np |âiK ''SI pnpnn 's '^y ni^on ''s
arTV^ai n"DN 'oyia
7em«e 1639-88. 4 part. 4».
Giovanni Vendramini par Giovanni Martinelli
Le nom du commentateur R. Jacob Lombroso,
(non mentionné dans le titre) se trouve dans
la préface dont les paragraphes 2, 3 et 4 por-
tent respectivement les titres suivants: 'SSs
D'-^^an -iixp; D'D;;un nou ï)iun i(i2prt
lyhn lyn'Sa jrUnnS chacune des quatre
parties a un frontispice à part, la numération
des feuilles toutefois est continue. Dans la 1 ''
partie une poésie par Léon Modena. Dans la
1" et la 4""'' part, qui portent la date DVlf
(1639) l'imprimeur Martinelli est mentionné comme
JOINH; dans la 2'"" et la 3'"' part, qui portent
la date nTÏ'*? rUDlfl Q'^tt^m nlN» tt''7K'
il est mentionné comme TpÛ (Dans la 3""' partie
on a oublié le mot njOtt'l). Deux exemplaires
(St. 80 Ze. 99)
Biblia en lengua Espanola. Traducida pala-
bra por palabra de la verdad Hebraj^ca por muv
excelentes letrados. Vista y examinad a perel
officio de la Inquisicion. Con Privileglo del 11-
lustrissimo Senor Duque de Ferrara. En Am-
sterdam,
de Gillis Joost en ol Nieuwe - Straet
5416 = 1646. fol,
(St. - Ze. --)
^2 d;; nSnj np-if:^^ «im rwti ni-^np -isd
'131 D^tt^lTûn (la 7'"« Bible rabbin.)
Amsterdam. 1724-28 (Frankfurter) 4 vol. fol.
(St. 135-6 Ze. 101)
niS'on tyi-i'a «ai p''S:ai ona^yi n;?a*iN
1J"S«D''N ptrSa Venise. 1739. 5 vol. 4o.
Nella Stamparia Bragadina corr. Isaac Foà.
Le texte est précédé par un abrégé de gram- ;
maire hébraïque par R. Simha Calimani et suivi
par: HlS, n"'J'D''tl'1 n'SNDtt'ty 'Cltt' SaD niS
D"aD-inS myon ni"?, mvaotsn niS, nnon
Le titre donné par Ze. étant différent, je ne
sais pas si c'est tout à fait la même édition.
(St. - Ze. ICI)
IMPRIMES..
94
BIBLE. — cmilin.
aino •-naint: nsoin oy antt'yi nyaix isd
^B' nnjO Mantouc. 1742 - 44 4 vol. 4".
Raphaël Hayyim d'Italia par Josué Michel
do Sezze. corr. Raphaël Hayyim b. Abiad Sar
Schalom Basila. L'approbation contenue dans
le 1" vol. est du père du correcteur, E. Abiad
b. Menahem Sanson Basila; la préface (ntSIpil
ÎT'JCn 'J7B) au contraire appartient au fils. (St.
« praef. et censura Abi-ad etc. ») Chaque
vol. a un frontispice orné par 8 gravures il-
lustrant l'histoire sainte avec des passages
bibliques. Le titre est en partie rouge. Chaque
volume se termine par une table des variantes
des éditions d'Athias, Bomberg, Stephanus et
riantin. (Cfr. l'éd. Amsterdam 1724-28 niSnp
nCO). A la fin du dernier vol. une brochure
(avec pagination à part) contenant des règles
de grammaire (ppH "'SSd nS"31J3 ''S'73
tjIBn) et un "^^INOn nONO en 7 chapitres.
Trois e.xemplaires (St. 141 Ze. 152)
Drainai D"'K^3J iriin Blblla... hebrayco y
espanol.
Amsterdam 1762. 4 part. fol.
Par Joseph, Jacob et Abraham b. Salomon
Proops. Deux exemplaires dont l'un avec le
titre en ronge. (St. — Ze. 102)
D'ainsi D'^'aj mm. The Old Testament
English and Hebrew with remarks etc. By A.
Bayly. Londres 1774. 4 vol. 8".
(St. - Ze. 102)
iTian "lÈiD 13 1J-IN '?y- onc^yi nya-i«
Pise 1803. (Samuel Molco) 4 vol. 4",
Avec la traduction espagnole (en caractères
hébr.), r explication des mots et locutions diffi-
ciles en marge et un abrégé de grammaire hé-
braïque. Trois exemplaires dont deux sur papier
bleu. (St. — Ze. -)
"1^) ■•■•yH nom tt^iTû oy ontyyi nyanx
'N71TN nn tiDV o"n
Pise 1803. (Molco) 4 vol. 4».
Trois exemplaires dont un sur papier bleu
(éd. de luxe). (St. — Ze. 102)
••••-isDo ■■■■'np'' ""no njnai --onB^vi nyaix
'n"ino3 •••••'■I"' ritt^yo --pnp-n •-"'w nnjo
''jNO"''?Np nnott^
Livourne 1834. 2 vol. 4".
Par Eliézer Menahem Ottolenghi. Avec la
traduction italienne des passages difficiles en
marge. Réimprimée d' après l' éd. de Venise 1739.
(St. — Ze -)
(nT?"»:»! nilnsn Oy IVOin) Sans points-voyel-
les. Sur parchemin. Ixar (1490-96?) 4».
BIBLE. Pentaleuqiic
Par Eliézer Alantansi dont le nom est donné
par les initiales de la poésie qui termine le livre.
De cet incunable très- beau et rarissime on ne
connaît que deux autres exemplaires complets
(dans la Bodlèienne et la Laurentienne; ce
dernier provenant de la bibliothèque de St. Marc).
Cette éd. a des initiales ornées aux cinq livres
de la I-oi et aux cinq Meghilloth à l'exception
toutefois du livre des Lamentations dont l'initiale
n'a pas été exécutée. Les deux pages contenant
le Cantique après le passage de la mer Rouge
(Ex. XV) ont aussi les bords ornés (animaux
divers). Dans cet exemplaire parfaitement con-
servé les points-voyelles ont été ajoutées à la
plume dans presque tout le livre. Dans les mar-
ges quelques notes et variantes au texte biblique.
(De Rossi. Ann. XV, pg. 143; St. 156. Ze. — )
v'B,i tt?"n''3i Dinn oj? mm •'trom nivon
tt'iTS ûy ■ '•njm': jonj 'a ne?» ij'ai tyiTsi
ni*?'JD c»ni wiTs "^y 3NiaN pnï"» ■'an
nnOSni Venise 1548. fol.
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. Les
haphtaroth avec frontispice à part.
(St. 24. Ze. 107)
Dunnn oy -min ""tyoïn ruron Sur parchemiu
Sabbionetta. 1557 (Eoà). 16".
Cette éd. comprend aussi les Haptarotli et
les Meghilloth (non mentionnées dans le titre);
elles manquent dans cet exemplaire.
(St. 28. Ze. 108)
niiBsni niS'30 tfani nnin 'irûin na^on
njBTI SaO Amsterdam 1693 (Steen) 16».
Très belle édition en caractères minuscules.
Le titre des Haphtaroth est daté de 1643, celui
du Pentateuque de 1698 (!}.
(St. 107. Ze. -)■
''"B'11 DiSpjiK Dijin oy nnin ""(yein nt^en
aij"in ay mS'Jo tvoni aiD pan iiN^a ay
p"m tyiT's ay nnosm •':ty
Amsterdam 1736. 4".
Hirsch Lévi Rofé par Hayyim b. Gumpel
Altschnl et Moïse Schreiber
(St. — Ze. 800)
niS'iJo t^on ay mm 't^om nc^on nsa
Bfiipn niSnp Sa jnjoa nmosni
Venise 1741. 4".
Nella Stamparia Bragadina corr. Gad b.
Isaac Eoà (St. — Ze. — )
nifon Sy «""m ni») v^n ê^it'û a^n nm-iiK
n-initsa "U'an '"e^n^si auin ay nim 'lyorn
nay 7 B"n Venise. 1742. 2 vol. fol.
Nella Stamparia Vendramina par Meïr b.
Moïse Hayyim da Zara et Daniel b. Raphaël
Hayyim Bueno. (St. 141 Ze. 110)
96
IMPRIMES.
96
BIBLE, l'entatcuque. — conlin.
nJUTl 73 ni"lD3ni Qulnque libri Mosis magno
labore et industria accuratissime correct! etc.
Amsterdam 1726-27. 2 vol. 8°.
Par Samuel Ilodrignez Mendes (Hazzan),
Moïse Zarfati de Gerona et David Gomes de
Silva. À la fin du vol. contenant les Haphtaroth
(a. 1726 J se trouve le : Calendario facil y cu-
rlozo de las tablas lunares calculadas con las
tablas solares, industria nueva de Selomoh de
Olivera etc. Sur le frontispice du Pentateuque
et des Haphatroth des gravures par Bernard
Picard. Dans cet exemplaire la signature de
Sam. Eodriguez Mendes. (St. 134. Ze. 110)
Sa*? miosm niS"":» vom mm 'k^ûih ncnn
TMVn Venise 1743. 4».
Mella Stamparia Bragadina par Benjamin b.
Aron Polacco corr. Gad b. Samuel Poà. Le titre
en partie rouge est précédé par une gravure
assez curieuse représentant le camp des Israé-
lites et le mont Sinaï enveloppé de nuages
au milieu desquelles on entrevoit Moïse avec
les tables de la loi; au dessous les mots "131^ Htt'D
"^ipa )i:p D\'iSNm (st. - ze. -)
••••V'B^Tirj^ Dinni tt'Din «1,11 11N miD 1SD
■•■•DniDn ->}!:: apy^ irai niNis-is mpi
n"*?ur3innNjnD-iDiD ninsin 'cis Sa ï]1D3i
mnjn oy-- nt-? iit- snnS ta'rpD Ty-
'■)ÛD"'J3-- nmiNi ni3"inn d;;) wcinp "^ny-
D'cin D'piDj n"-i osSitN -in tp\^ D"nS
N"-inû ira-ionv- ^nii^i ^^njo lïipmin"?
naSty ij''3-iT- --"la d^sn irani nt^di:»
''i'?n miay — ison eiioai-- 'i3i pnnDK
Livoume 1796. (Saadun) 4".
Le dernier vol. porte le titre suivant: ijfi ifio
niSnp jnjo ""ûS nnosn nT^-ijo con non
Snj D'B'ITSI— IDlp»» B'"'N tt^'K ^NIB"
lïpIS-- ('-lD£3n7) p-IW '^njl ("?^JD7) ^IDVH
'131 «nn 'p n*5ij?' (st. - ze. 112)
^"B'i BMi^si Di:in oy mm 'ivom riB^on
"•"t^TS DV nif'JD ironi) 31D p3-I -ISDV-
'131 DmBBTDNS Livoume 1798. 4».
Par Giovanni Vincenzio Palomi corr. Jacob
Nunes Vais. Réimprimée d'après l'éd. d'Am-
sterdam 173B. (St. _ 2e_ _^
BIBLE. Prophel. Prior.
?K^J3"I3N pn^i"» |1-| 'n'fi DV D'J1tt*N-| D'N'SJ
Ed. Pr. s. I. e. a. {Pesaro? 1511-12?) fol.
Cens : Jacob. Geraldinus oommiss. etc. — Cae-
sar Belliossus.... bonon. (Bologne)
(St. 168. Ze. 120)
D'JWNI D''N'3J Paris 1545. 16".
Trois volumes de la Bible hébraïque imprimée
par Robert Estienne (IJÔBD 101311). Le fron-
tispice du vol. contenant les livres de Josué et
des Juges porte la date T]"&. L' éd. entière
occupa deux années (1544-46) Nombreuses notes
marginales en latin. (St 22. Ze. 97)
D3nn'? D'ilt^NI 0^«'3J «yil^S 1p' ■'r)3 ISD
IIN'^JKI '7X1DC' Venise 1603. (De Gara) fol.
Deux exemplaires. (St. 69. Ze. 120)
3in 1131 D"'Jla'Nl D''K''33 IV" Î"1!1N 31 ISD
D"n 73N piN Venise 1608. (De Gara) fol.
Ne contient que le commentaire aux livres
de Josué et des Juges. La marque avec le paon
mentionnée par St. est la même qui se trouve
dans quelques éditions de Sabbionetta (cfr. p, ex.
TKfp niîn 'SD). Trois exemplaires
(St. 62. Ze. 120)
J11 0311 1131 0''Jltt?N1 CN^aJ ^J} tt>n''Û
^N3313N pIV Leipsic 16S6. (Weidmann) fol.
Deux exemplaires (St. 103. Ze. 121)
Prophel. poster.
bK"'J313N p1ï"« pi {yil-iû UV CJIinK D''i<"'3J
s. 1. {Pesaro'i) 1520. fol.
Par Gerson Soncino. Cens: snbsignavi ego
Guidus monotins.... p. Jacob Geraldini corn-
miss, aulici et ducalis die 18 Martii 1556.
Pr. Hipp.s, d. Ferr. purgavit.
(St. 9 Ze. 122)
Isàie
imi3i-- rv)!v^ iy tyiTs nui obiy ppn iûtj
'jneo pnv' i"a33 idib' ^jk
Vérme 1652. (de Rossi) 4'.
(St. 85. Ze. 122)
iNietr 311b n"'j7B'''S vyysi nui tû ■•13 isd
11N"JnS Venise 1657. fol.
Girolamo Bragadinper Antonio Calleoni. Publié
par les frères Lévi et Isaac Laniado, imprimé
par Menahem b. Joseph Habib et Joseph b.
Jacob Kohen ; avec une poésie par Moïse Zacut
et une préface par le petit-fils de l'auteur
R. Salomon b. Abraham Laniado.
(St, 87. Ze. 122)
97
IMPRIMES.
98
BIBLE. Rmjiographcs.
nNmjNSsD ijTDDia Sk^jt T" Sy uim'?
Fewwe 1617. (Chislev 5278). fol.
C'est le dernier vol. de la première Bible rab-
binique imprimée par D. Bomberg.
(St. 6 Ze. 96)
Psaumes
n"ni ^^'"r^ i^its oy o'^'^nn
Salonique. 1522. fol.
Le livre des Psaumes avec les comm. de
R. David Kimhi et de R. Joseph Hayj'on. Im-
primé par Don Jehuda Gbedalya. Cet exem-
plaire (comme celui du Brit. Mus.) ne contient
que le livre des Psaumes, tandis que l'éd. en-
tière comprend aussi le livre des Proverbes.
(De Rossi. XVI pg. 23. St. 10. Ze. 186)
rrri;? sib ûty p naW 'n 'i-fs oy D"''?nn
Venise 1649. (Giustiniani?) fol.
Cens: Pr. Giov. Montefalc." Inq.™ di Modena
corresse. (St. 26. Ze. 123)
Venise 1606. (De Gara) 4".
Publié par le fils de l'auteur Hayyim Alschech.
(St. 60 Ze. 128)
•^ya» rnSyan •'T'a^ TiNsn ••••minS -iidîo isd
Prague. 1610. 4".
Par Moïse b. Joseph Bezaleel Kaz. Avec des
poésies par R. Moïse Kohen b. Zekharya, R.
Samuel Archivolti et R. Isaac Hazzan.
(St. - Ze. 128)
O^SlSîl Vp Las alabanças de Santitad. Tra-
ducion de los Psalmos de David.... illustrada
con su Paraphrasis.... y Anotaciones.... por el
Haham Yahacob Jehuda Léon hebreo.
Amsterdam 1671. 8".
(St. 94. Ze. 128)
Proverbes
s. 1. e. a. {Lisbonne 1492 ?) 4».
Le livre des Proverbes avec un commentaire
par R. David b. Salomon ibn Yahya. Incunable
rarissime.
(De Rossi XV pag. 143. St. 162. Ze. — )
oann i-an diSs^dk -v N-ipjn ''^vfo (finis
noN-iy 'j pny 'nnoD
s. 1. e. a. (Constant ? 166... ?) 4o
(St. 162. Ze. 133)
BIBLE. Proverbes. contin.
Qsnrh noSc' "h^o 11x13 dijijs an "nao
yiahi< ÎIVO Venise 1601. (De Gara) 4».
corr. Isaac Gersou. Quatre exemplaires
(St. 58. Ze. 133)
iStf» nsD^ -I1N13 Nini ncSty pt^n lao
;K"in noSa^ -inan noSu?
Fewïse 1623. 4".
Pietro et Lorenzo Bragadini per Giovanni
Calleoni (St. « Cajon » ?)
(St. 73 Ze. 134;
Job
p p3 pnïi -tarm? k^i-iis dj? 3Vk "isd
'131 ;!i3n no'^E^ -s-in
Constantinople 1545 (Eliézer Soncino) 4".
(St. 22 Ze. 135)
D3n!lS 'ifi Dj; 31'N 'SD Nim 31i« "|iND 1S>0
no-ij? 'î niND '1
Venise 1567. 4°.
Zorzi de' Cavalli corr. Vittoiio Eliano
(St. 36. Ze. 186)
Si^NnS 311N nsD 11N13 ppino npSn isd
•yv^a nvn 'nia Si"i:n
Venise 1603 (De Gara) 4».
(St. 69 Ze 135)
Di:nijjy iiyiann diïS niai^ --siin isd
p"nS3 piDS3 piDS p:iJ3 -riDjan ni33 -iiaSS
î"yS p2^'?31 Livourne 1778. 8».
Nella Stamperia di Giov. Vincenzo Falorni
per Jacob Hayyim b. David Meldola
(St. - Ze. 136)
Cinq Meqhilloth
'ir nSja -ii«i3 Niîii -Dipayn nityiir -isd
nn ' . i ■ X31 yvh\< nu^a y^rh Dinnyn
inoN '*?jai n*?np 'Sjdi t\t^ 'S:ai
Offenbach 1717. fol.
(St. 128. Ze 137)
Cantique
i-an onivyîi i''^' ^y i^nis aian» nVN
pp*?» p inn na*?ur D3nn
Fenîse 1552. (Adelkind) 4».
Nombreuses notes marginales. Sur le fronti-
spice la note suiv: (1038) n"ÏB' (Marzo) lïTj 3"i
'iS^fjia '?Ni'?oj"- ij;3 ;ijn i'^inso inijp
niJJn Î3 (Monselice).
(St. 26. Ze. 138)
ipi*?»: ytt'i'îN D3n!T- iJi3n oniit'n nu:' tt'iTS
Venise 1587. 4».
Zuan de Gara par Ghedalya Cordovero.
(St. 47. Ze. 138}
99
IMPRIMES.
100
BIBLE. Cantique. — cmUin.
DUinn ïi'Dinv- ■nxi'jN*? orna»» "iinitss--
"•"ty-l ""fil TvSni Fenwe 1619. 4".
Pletro et Lorenzo Bragadin per Giovanni
Oaion. La traduction espagnole du targoum est
due à Moïse b. Samuel Laniado.
(St. 71. Ze. 139)
oy nosn "«D'à niipV qijwjb' on^tt^n "cty
piDsi piDû ^sa û^Dn iNS uiins oyi ouinn
Venise 1696. (Bragadini) 8".
Cette édition du Cantique avec le targoum et
la traduction espagnole de ce dernier est, je
crois, assez rare. St. la juge fictice (v. pg. 139).
La première édition par Calleoni est de 1655
(v. St. 86) (St. - Ze. -)
Rvih
pp'7K p •'iSn rMihv '-nnoa--
Constanlinople 1561. 4".
Salomon Usque par Abraham b. Samuel Kohen
di Sanguine Askhenazi (St. « dei Sanguinetti »?
cfr. Mor. pg. 40). Les pages ont la numération
hébraïque et arabe. A la f. 91 et sv. une note par
le fils de l'auteur et une table des passages
bibliques cités. A la f. 96 et sv. un éloge du
livre avec une poésie par R. Abraham ibn Sanghi
et une poésie par R. Samuel Sullam. Je ne
connais que deux livres imprimés par Salomon
Usque; celui-ci et le '^NIB?^ nlNSA 0*71^ ^1N
'131 par Jehuda Nathan Provenzal (q. v.). Ils
ont tous les deux le même frontispice.
(St. 30 Ze. 141)
nan nn n"?':» iijfa nipii •7Ni»\y mjN isD
••••ij'D'' '^yi riT'ïiN '^KiDty T'îica -•oann
V'tyi ••••tt>n''3 Ktiru Tshesme 1697. 4».
Madonna Reyua veuve de Joseph Hannasi
duc de Naxos par Isaac b. Joseph Askeloni.
(St. 65. Ze. 141)
ritt'a Dsnnb nn r\')so niKia nvi2 ""j"»]? -isd
"T'I^Sn Venise 1606. (De Gara) 4'.
(St. 67. Ze. 141)
Lamentations
'•nnos'-a'vi»'' 'l "^ni^ '*i"iriD --D'an *?ip isd
••••n*?jo3 ••••nn^ 'îip ini^j ••••••tajN*?: on-ON
'1D1 na^N Venise 1589. 4».
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson. (fif. 109. Les
exemplaires mentionnés par St. manquent de la
dernière feuille). Les premières feuilles renfer-
ment: nnino na^N n^jtî
(St. 48. Ze. 142)
BIBLE. Lamentations. — contin.
Dann"? na^x n"?j» niK''a coinj o^nai isd
"l^tt'SN ritt'a Keniic 1601. (De Gai a) 4".
(St. 57. Ze. 142)
3i!T? ••••nij'p n*?jo rjy niNia maa p"7N *i3d
m'^yon T'C' ne?;; rityona mn^r- f.-^a po'ija
Venise 1712. 4".
Stampaiia Bragadina par Menahem b. Abra-
ham PolaccQ (St. 126. Ze. 143)
Ecclésiaste
nvo 'n-inoa -iix-'a oy n'^np-- api?' rhnp
""niN"?: Sa/ed 1578. 4".
Par Abraham et Eliézer b. Isaac Askhenazi.
Cens: Aloy.' Masius.... Archisin. Brixiae
(St. 42. Ze 143)
"^NiDiy 'n"? n'?np n*?:»-- nioa-- oan ar» -iso
•^is^N aiu 01'' 'a pHif 'a
Constantinople 1585. 4".
Par R. Meïr ibn Sanghi, David Kasti et
Eliézer Askhenazi (cfr. le n". préc.)
(St. 45. Ze. 143)
-|i"ia "i "jina '-nnoa.- bru din niT?in nba
nSnp-- n'înp ainnn ison "«"laT- D''iiN''a--
'iai bNiB''' i^np 'jB^ri oifi-- app""
Fenwe 1699. fol.
Daniel Zanetti corr. Moïse Alphalas. Avec
une poésie par Léon Modena et une approbation
signée par 11 rabbins et portant la date 15 Nis-
san 1699. (St. 56. Ze. 143)
oannr) ninp n-^JD iiN''a D"'aiD o^ia-i *ibd
"n'ty'?»» nCD Venise 1601 (Do Gara) 4°.
(St. 67 Ze. 143).
ntt^»-- oanîT- lantr D"''?nm n"?np "isd vn^Si
npT'DI Sina''' Amsterdam 1653. 4°.
Par Emanuel Benveniste (!'ntt''jaa). Avec
une préface par R. Saul Lévi Morteyra et
quatre compositions poétiques : n." 1 avec l'acro-
stiche suiv. n Snidc'd VI •nKpT'o '•n r^ati")
ty'-iDNp n.» 2 par inj pnï"! n." 8 par ''T nO*7C'
m'il^'^IK n." 4 par (Valverde) iTT'I^NI ^NIDtt^
Deux exemplaires
(St. 86. Ze. 128)
annS -Skii:''' mon b^its oy nSnp "iso
tt'nipn Tyo aNr>D"'jNtaD -jonj hn'vif'' '*nnoa
nSX Liwttrne 1820 (Saadun) fol.
Dans le même volume des notes à «"C^mO
sur raiT'i? et deux compositions poétiques
PsSn t]SN et pn^a tpH, la dernière avec
un commentaire par l'auteur
(St. - Ze. 144)
101
IMPRIMES.
102
BIBLE. Esther.
nry-iSN '-nni03 pxjnS -inox nSjo b'it's
npS ï)DV iNip Ksnn îtiSn '-losa ■■••'îjstt'N
n'Jtt> DSnj Crémme. 1676. 4^
Cristoforo Draconi par Salomon b. Jacob
Bueno. Il paraît que deux éditions du même
livre sont sorties la même année de l'impri-
merie de Cristoforo Draconi. Le titre orné (St-
« tit. porta ornatns et angelis ») n'est antre
que l'un des titres de Vincenzo Conti dont Dra-
coni prit la place dans l'imprimerie hébraïque
de Crémone. ('St. 41. Ze. 145)
-inoN nSjo hv •••tt'n''û '•iSn mjo isd
X's^^» Î3 -iSn ryohv '-nriM lanB^
Venise 1685 (De Gara; 4".
(St. 46 Ze. 146)
iValerio) IN'tSiI XnV p SniDB^ ISn "IB'N
Venise 1686 (De Gara) 4".
est. 46. Ze. 145)
BIBLE. Daniel.
-Dsnn nan p-itt^n nSï.in N-ipjn SK-iin tt^iTs
s. 1. e. a. (Sa/èd? 1663 ?; 4».
(St, 33. Ze. 147)
Venise. 1691 (De Gara; 4».
'03 -nan ib^k Snij-i •j;r •••■lyiD'? |nn -isd
IN^iSll SNIDf FcMWf 1586 (De Gara) 4».
(St. 46. Ze. 147;
Concordances
«'''■'tt^JNTIIpJlp N-)pjn STlJ l"»»© par Isaac
Nathan b. Kalonymos.
Ed. Pr. Venise 1623 (Bomberg) fol.
(St. 1141. Ze. 105;
— • Bâle 1581 (FrobenA fol.
Dans cette édition le nom de l'auteur est
celui de Mordekhaï Nathan. Trois exemplaires.
('St. 1142. Ze. 106)
103
IMPRIMES.
104
DAVID Abudarham b. Joseph
OrrmaN (Ritael et Prières;
Venise, 1546 (Giustiniani; fol.
Sur le frontispice l' empreinte d'nn sceau avec
le nom : B"D OnnilSN nJihv. Cens. Alessan-
dro Scipione. Mant.» fMantoue^ 1592
(St. 856. Ze. 199;
DAVID KiMHi B. Joseph
biSsD "ISD Ed. Pr. Costantinople 1532. fol
Par Gerson et Eliézer Soncino. Le nom de
Gerson Soncino sur le frontispice et celui d'A-
braham b. Efraim ibn. Sanghi à la fin du livre
ont été raturés.
Costantinople 1632. 8»
C'est l'édition la plus rave de cet ouvrage.
(St. « éd. hucusqne ignota. » Ze. « ... onlj'
one other copy known î) Au verso du fronti-
spice la marque très-connue des Soncino avec
la tour de Rimini et les mots bibliques: ^HJD
SJB'JI pnï ^'\'\i 13 ^^ OB' îty Cens: Revisto
per me Ant.o Franc." Enriquez d'ordine dell'Il-
lnst">» Rver™o Monsig'' Arciv." di Urbino 1682.
est. 878. Ze. 199)
— Venise. 1545 (Bomberg;. 8»
^Sr ,s.:i. Ze. 199)
D'B'IB' ISD Naples. 1491. fol.
Par Isaak b. Jebuda b. David Katorzi. Dans
la dernière page se trouve le nom de l'imprimeur
qui manque dans beaucoup d' exemplaires (cfr.
Ze. ad. loc.) Dans la première page une très-
belle gravure sur bois.
(De Rossi XV p. 80, St. 874. Ze* 200;
Conslantinople 1613. fol.
Samuel Riecomi et Astrnc de Toulon. Im-
primé en trois colonnes, sans numération. Deux
exemplaires (St. 873. Ze. 200)
Venise 1646-48 (Giustiniani) fol.
Avec les notes d'Ella Levita
(St. 873. Ze. 200)
DAVID KoHEN B. Hayyim
maiCn"! rinNlV Constmtinople. 1637 (Soncino 4").
Sur le frontispice la signature de R. Hayyim
Trêves (cfr. JE. XII, 246). Cens: Fr. Alex.
Longus Inquisitor Montisregalis concessit 1670
die 24 Augusti. Deux exemplaires. (St. 876. Ze. 199).
DAVID KoHEN DE Laha b. Isaac
Tratado del Temor divino, extracto del doc-
tissimo libre llamado Ressit hohmà (r^tt'N"!
nOSn p. V.) traduzido nnevamente del Hebrayco
a nuestro volgar idioma.... en casa de Menasseh
ben Yoseph ben Ysrael.
Amstelredam 6393. (1683) 4».
(St. - Ze. 201)
DAVID NiKTO B. PiNHAS
Matteh Dan y segunda parte de Cuzari;... donde
se prueva la verdad etc.
Londres 6474. (1714) 4».
Cet exemplaire ne contient que le texte
espagnol. (St. 882. Ze. 614)
DAVID ABEN Yahya b. Salomon
nisiu ni3'?n
s. 1. e a. {Constdntinople? 1516?) 4».
publié avec les mnn "'tûStt'D attribués à
Nacbmanide v. à 1' article Anonj'mes.
p-npin noana oniD*? pif"? isd
(St. 865. Ze. 203)
Conslantinople 1542. (El. Soncino) 4°.
(St. 866. Ze. 203)
DAVID IBN ABI ZlMRA B. SaLOMON
tjDV ]'\7\ nsDi nn 'lai -isd
Livoîirne 1828. (Saadun) fol.
Recueil de 74 consultations, suivi par un re-
cueil de décisions par R. Joseph b. Zekharya
Zamero. (St. — Ze. 203)
iv^y^f p^n '?y nn'Si niN^a niNSn np'» nso
'131 D'jJiî -noi riN'^sn mo D"3û-in *?&'
Smyrne 1757. fol.
Publié sous la direction de Hayyim b. Moïse
Ventura (St. — Ze. 208)
in *J0 ISD (Notes oabbalistiques sur les lettres
de l'alphabet hébr.) Amsterdam 1713. 4".
Asher Anschel publié par R. Moïse b. Jacob
Hagiz. (St. 839. Ze. 204;
nUIttril ni'^NC ISD (Recueil de 300 consul-
tations) Livonrne 1651. fol.
Yedidya b. Isaac Gabbaï par Abraham b. Sa-
lomon Hayyim Habertob et Abraham Ghedalya.
(St. 889. Ze. 204)
''iv p^ni jiB^Ni p'^n m3wni ni'^Ktt' isd
(Recueil de 318 842 consultations)
Venise 1749. (Vendramin) 2 vol. fol.
(St. 889. Ze. 204)
'«yon p*?n T"3Tin n"w
Livowrnc 1818. fol.
Samuel Saadun par Jehuda Zekharya b. Moïse
b. David Aznlai. (St. - Ze. 204)
105
IMPRIMES.
lOC
ELÉAZAR AzKAEi b. Moïse
-iDNi "I3N •?3'? niïDn 'D1N1 tt^nso'- omn -iso
Venise 1601. 4».
Daniel Zanetti par Yeliiel Lnria Ashkenazi
corr. Isaac Gerson. Deux exemplaires
(St. 911. Ze. 218)
ELÉAZAE B. Jehuda de Worms
npnn "ISD (Rituel et Cérémonies)
Ed. Pr. Fano 1505. (Soncino) fol.
Cens: Alex. Mosius. Argsn. Archisin. Brix.
Ms....? Inqu.'''^ Trois exemplaires
(St. 91 G. Ze. 218
ELIA Lf.vita b. Asher
n'ity IDin Isny 1542. (P. Fagius) 4".
(St. 986. Ze. 226)
Mantoue 1566. 8".
Ventarino "Ruffinelli par Meïr b. Ephraïm
Padova. (St. 936. Ze. 226)
rniDDîi nniDo nsD
Venise 1538. (Bomberg) 4».
(St. 937. Ze. 227)
jDiTinO Lexicon Cbaldaicum
Isny. 1541 (Fagius^ fol.
Avec une préface de l'éditeur et une lettre
du même au: Theologo praestantissimo D. D.
Wolfango Capitoni (13 kalend. Sept. MDXXXXI)
(St. 939. Ze. 227).
Praefatio Lebraica Eliae Levitae Germani ad
Lexicon Cbaldaicum oui Metlmrgeman uomeu
fecit per Panlum Fagium ad preces quornndam
stadiosorum lingnae hebraicae latinitate donata
Ismj. 1542 (P. Fagius) fol.
(St. 939. Ze. -)
pji23 Wiv '2tt?nn irr'SNS ''zvnrt iôd
'131 uTiian ■'3-1-13 D''Sjnioi
Isny. 1641 (P, Fagius) 4".
(St. 942. Ze. 228)
ÉLIE MizBAHi B. Abraham
''pnïi noSc 1^3-1 ifin-'û ••mm in-'^N
Venise. 1674 (Bragadin) fol.
(St. 947. Ze. 225)
••JS-iDi ""niîD îtSk 't3 ^Njno niSNB? m3nyn
nïpi 3nn pî3 iNïojtt? twh'ni ns-iï -i-isd
inD"'K'"'3 i'?s'?snjtt^ ni3Sn
Constantinopîe. 1559-61. fol.
Salomon b. Isaac Yaabez par Salomon b. Me-
nahem Kabull. (St. 9t7. Ze. 226)
ELIE DE Vidas b. Moisb
n!33n n^uH"! isd
Ed. Pr. Venise 1578 (De Gara) à\
(St. 950. Ze. 230)
Amsterdam 1708. (Poà) 4".
(St. 951. Ze. 231)
Constantinopîe. 1736. 4".
Par Yona b. Jacob. Cette édition comprend
aussi le ypû p ""H ISD (ff. 303 et sv.) dont
le titre entier est le suivant : HIT -IDIDM "ISD
pN msDn nn^B^ ij"'3-) osnn i-i3n m"'n
(R. Sabbataï Bass) D'^Jtt''' "TlSVy "^^SHI ^"T '?1"T'3J
yi N-ijy 'î 'N 'iriD'? iDn-
^St. — Ze. 231)
iB"is ''"•nnioD iiïp lïpn nosn n''ii'N-i nao
pnv- DDnriD b'SJ'7 ns-id d;? (Poggetto)
■■nn Dm3N osnn^ n3iy |ipn-- "•ust'K
Fem«e 1600. 8".
Daniel Zanetti avec une préface par Menaheto
Azaria di Fano. (St. 1238. Ze. 231)
no3n n''B'N*i "iiv'p D"n niNvin nso
Cracavie s. a. (XVI siècle) 8".
(St. 952. Ze. -)
Salmique 1770. 8".
Par Hayyim Salomon Pernandez Diaz (q. v.)
(St. - Ze. -)
nosn n-'iyKn -iis"'p Nini 3nî ""nisn iûd
'131 '■'>'<o *?t<''n' T'imnD oïDn
FUrth 1693. 8".
(St. 1281. Ze. 231)
107
IMPRIMÉS.
108
ELIÉZER AsHKHENAZi B. Élik
n''B'«-a HB'yo-- iiua-^n p^^nn-- 'n ntt';?D
ni3N ■'ty;?D ■'jr pSn-- Dniax Sty niN nnnî
n'rnnD-- spi?"» *7»y nî'jj tj)-- db^d lio»--
'B'yo Kipji m"'B^n ï)iD nv ""Iî^'o hn-'X'' msD
-.ir;;^"" ""yain pSn!T- rnjnn na^nsi onïo
'131 n"»"in3B^ nvtt'V!^!^ "iins"" mw
yenwe 1583. fol.
Zuan de Gara par Barukh b. Simha (!)alman
corr. Isaac Trêves. La date reproduite par St.
avec les mots « in fine s se trouve an contraire
dans le frontispice. A la fin du vol. se trouve
la date suivante: ÎIDn n"3 '1 DV inO'^B'n 'Hm
D-iyaiNi îiv^v^ ni«D B^Saf D'ô^n na'on r\:&
0*?iy nN'ia?. Sur le frontispice la note suiv:
Vï' njmo "ina nnTj? 'i ■•p'^ns yijn. Deux
exemplaires. ^St. 954-55. Ze. 220)
ELIÉZEE. Melli
-'N-iiy "ijas D"':injn nntstt' ppn Nini pn SaS
na'^nai nt^D m3
Venise 1552. 4".
par Daniel fils de Cornelio Adelkind. Le recueil
est dédié à JeUuda b. Samuel Abrabanel et à
sa mère Donna Benvenida.
(St 649. Ze. 224)
ELIÉZEK B. Samuel de Metz
3tt'"''?i njiDo fy minn dn iNa?-- d''nt' isd
'131 njsiN ?3; nivDi niïo ^a
Fenise 1666. 4°.
Zorzi de Cavalll. Deux exemplaires.
(St. 962. Ze. 223)
ELISCHA B. Abraham
"in pO *1SD (ouvrage polémique eu défense de
la Grammaire de R. David Kimhi)
Constantinople 1517. 4".
(St. 968. Ze. 236)
ELISCHA Galhoo b. Gabriel
n'jnp 1ÔD IIJO Venise 1652. (De Gara) 4°.
(St. 968. Ze. 235)
"inON n*?JD VyVS) Vmise 1583. 40.
Zuan Bragadin par Asher Parenzo. Avec une
préface par R. Gerson Ketzigbin.
(St. 968. Ze. 2.'Î6)
EPHRAIM LuNTScHûTz b. Aron
"Ip^ '73 1SD (Notes au Pentateuque)
par Moïse b. Bezaleel Prague 1608. fol.
(St. 906. Ze. 240)
D'ISN m'^biy 1SD (Recueil de Sermons)
Amsterdam. 1710 (Proops) fol.
(St. 905. Ze. 240)
minn ^y niiym"" D'^ms'': tv isd
BCile 1580. (Frobeu). fol.
(St. 906. Ze. 240)
D''m"inni nmmn |d Dp^*?-- n;?n "TiStt? iôd
Prague 1010 fol.
Moïse b. Bezaleel (St. 906. Ze. 241)
EPHRAÏM LuzzATïo n. Raphaël
Q'^IVJn 'J3 TM^ (Recueil de compositions poé-
tiques) Lmdini 1768. (MDCOLXVIII) 4".
Excudebant G. Richardson & S. Clark. Le fron-
tispice avec une strophe par l'auteur occupe le
verso de la 1" feuille; suit una Table des poèmes
(au nombre de 66). Dans cet exemplaire un ma-
nuscrit contenant la traduction de l'Ode alla
libertà A Nice de Metastasio par l' auteur. L'éd.
mentionnée par St. et Ze. est de 1766. Selon St.
100 exemplaires seulement en auraient été im-
primés. (St. — Ze. — )
ESTORI Parhi b. Moïse
Dijinji '5N-1B'"' pN ijina-- msi -iinss isd
'131 D'Û'' D'iJ'iT iNiyai pN3 DITI
Venise s. a. (154..?) 4".
Meïr b. Jacob Parenzo (St. 973. Ze. 243)
109
IMPRIMES.
110
GAONIM
'131 D'JINJn '7V; ninWnl ^\^'1HV (Kecuell de 400
consultations) Conslantinople 1575. 4°.
Eliézer b. Isaac par E. Salomon b. Menahem
Kabuli. (St. 641. Ze. 726)
Mantoue 1597. 4".
Salomon b. Samuel Norzi. Ed. conforme à la
première. Deux exemplaires.
(St. 641. Ze. 726)
'1D1 ^N-iri3 D"'JiNJn ni3iii*ni hi^nb^d pn^N-i pVn
Turka 1763. 4».
Josué Anschel 1). Zebi Hirsh par K. Meïr b.
Salomon. À la iin du volume deux poésies
acrostiches (D'"? n^*?K/ *1'ND 'TICS p 1112^7^
"inJtt'S'?») (St. - Ze. 54)
CtERSON b. Salomon
"?y -isTii nosns nns iîT'è a'12vr^ n^ty "isd
'131 nonan ?];i e^iyn Fe>i««e 1547. 4".
Meïr b. Jacob Parenzo. Cfr. sur cet ouvrage
St. H. Ue. pg. 9 - 16. (St. 1014. Ze. 269)
HAÏ (taon b. Schbrira
''DStt'DI pSjycn -ISD 3"J'- -l3r5Dni Hpan ISD
'131 onnK D'jm nixiSn "•usii^oi CNjnn
Fenwc 1602. 4".
Zuan de Gara par Israël Zifroni, publié par
Moïse Lévi Minz b. Isaac Menahem corr. par
R. Obadia Sforno b. Israël. Traduction par R.
Isaac b. Reiiben al Bargeloni (cfr. St. H. Ue.
pg. 910) (St. 1027. Ze. 278)
Huitt''v" nuioo 'jn"" niyiSB' •■bsb'd isd
pB'on naN*?»"! «nnav-niai ly-i-iDo- rityin
niinn *?v lU'iT'sa '"a^-i m'^v
Venise 1002. 4".
Daniel Zanetti par R. Lévi ''7NÛC' corr.
Niesim Schoshan. Quatre exemplaires.
(St. 1028. Ze. 278).
HAYYIM Benvbnistb b. Israël
D"n niN p*?n n?i"ijri nDJ3
Livourne 1667. (Yedid. Gabbaï) fol.
(St. 823. Ze. 180)
Livourne 1791. (Ealorni) fol.
(St. - Ze. 180)
(n"D - «""D) nvi!Tii''"iiiûD"" n"?ninnDj3 "ISD
Conslantinople 1716. (Yona b. Jacob) fol.
(St. 823. Ze. 180)
''D) nyn mi'' -iio»-' n^^njn nDj3 nso
(t"yp — B"D Conslantinople 1711. fol.
(St. 823. Ze. 180)
"iiyn pK ^i'^n rh'i'^iri nDJ3 *isd
Smyrne 1721. fol.
Yona b. Jacob et David Hazzan.
(St. 823. Ze. 180)
(i"jp - 'N "<0) BStt^Dn fiyn p'?n rrjTun noja
Smyrne 1660. fol.
Abraham b. Yedidya Gabbaï.
(St. 824. Ze. 180).
""D) asifûn jtt'M p-^n n'^njn hdjd isd
(1"3n - \""1 Smyrne 1734. fol.
(St. ~ Ze. 180)
o'''n n-iN pSn nSnjn nDJ3 n^tt^
Smyrne 1671. fol.
Abraham b. Yedidya Gabbaï.
(St. 823. Ze. 180)
n^n niv iiod n*?njn nDJ3 ''"i''"'ty
Salonique 1714. fol.
Bezaleel Hallevi. (St. — Ze. — )
HAYYIM Joseph David Azulaï
IIDD tlDV (Recueil de prières)
Livourne 1799. fol.
(St. — Ze. 68)
D"iyn -"SSa nxp i3ir |>v- px l'y isd
'131 jiNj «nvD 'u'an ""SSao--
Livourne 1793. fol.
(St. - Ze. 68)
111
IMPRIMES.
112
HAYYIM JosBSPH David Azulaï. — conlin.
ni3N"'" onsiD"- n'^a 'on-- corn nds isd
'131 iPJ '"n Livourne 1803. fol.
(Sfc. - Ze. 68)
O'DB^ jnsv) ysïNS n*iiD iûd
Livourne 1786. 8".
Par Abraham Isaac Castello et Eliézer Saadun
C'est la 1'"' éd. de cet ouvrage. L'ouvrage
nCN nn*? mentionné dans le titre n'est pas
contenu dans cette édition.
<'St. — Ze. — )
tp, -TI-IJ -Itfp; -I^Dtt^ |1-I3X, vaïND miO -lÔD
nriN Livourne 1802. 8».
C est la 3""" éd. de cet ouvrage.
Chacun des quatre parties a un frontispice à
part. La pagination est continue.
(St. - Ze. -)
Sur la 2'"" éd. (1794) et les éd. suivantes de
cet ouvrage v. Ze. 68-69. Je ferai seulement
noter que les cinq écrits imprimés à Pise en
1816 ne sont que les cinq parties d'un même
volume et ne sauraient être catalogués sépa-
rément.
(ni3K non) D''*?njn ait/ isd
l"" éd. Livourne 1774. 8".
(St. 769. Ze. 69)
-inS •■■•tt'Nnn hns) ••jiy p^n D'''?njn db^ 'isd
f" éd. Livourne 1786. 4».
(St. 759. Ze. 69)
(py am) d^'^i-ijh ùv/ '>'i^'>vii ■■■■Qiisonb -i^i iôd
Livourne 1796. 4".
(St. 754. Ze. 69)
HAYYIM Obadia b. Jacob
p:Vo-- D''"'n y:} '«n p'^nn av) D''''n o'^o -iks
D"n -iipD --ju^n p^n-- rrriia-iai miyon
'131 VOB' HNi-ip |">jva--
Salonique 1646. 8"'
D'après l'introduction cet ouvrage aurait du
contenir quatre parties. La 3 (D'TI "ITl) et
la 4""'" (DTl niK) au contraire n' ont pas été
imprimées et probablement pas même composées.
Le contenu de l' ouvrage est en grande partie
cabbalistique. Parmi les livres cités le "IHI oc-
cupe la première place. Au paragr. n". 3 de la
deuxième partie est cité un TiDOn njSb "1SD (?)
(cfr. Ben. Ja. pg. 256). Au cours du paragr.
n» 26 sont cités entre autres les auteurs sui-
vants: ^BCJ3 |N3 p "?N10tt' (c'est peut-être
l'auteur du D^D'' "^'lH), Salomon b. Joseph
1-ii*7nNty (?), Samuel b. Joël ibn Schoeb, Isaac
b. Joseph Jaabez etc. Le livre est assez bien
imprimé mais il n'a ni numération ni registre
des feuilles. Sur le frontispice de cet exemplaire
se trouve la note suivante: |nj miDJ njpD3
niio:t:3 i"y mv ;?ny n"" epv 'ino na j nxo •''?
nsi ]n3 ntt>D (1652) 3"'n nj» db^ ^n"ntt'3
^"T pHi-" "nnOSa (cfr. Mortara pg. 15 et 30).
(St. 832. Ze. 177)
HAYYIM Salomon Feenandbz Diaz
nin nnx "•Dip^^^e-- m £3'pnï nmnx 'sd
cjnjo oni 3"n mm mvi^-- -isdd njn nnsi
DiN pc'Nin D"':mj vnv 'cn nnini d"'-h:'''
iTioSni S"T N^mS pnsi '-nnios-- Krsia
"?ND'1 D"n 'niD3'"' Salonique 1770. 8".
Par Raphaël "'JJ'^p et Mordekhaï Nachman.
Chacune des deux parties a un frontispice à
part. Celui de la 1"° partie porte la date 1740,
celui de la 2''"" porte la date 1770 (nin"IN1
D''p''1ï). Or comme l' approbation signée par les
rabbins de Salonique et contenue dans la 1'"
partie est datée elle aussi de 1770, je crois que
la date 1740 soit due à une erreur d'imprimé.
Ze. ne mentionne pas du tout la 2""'° partie
évidemment parce qu' elle manquait dans l'exem-
plaire qu' il avait sous les yeux ; c' est pourquoi
il donne l'an 1740 comme celui de la publica-
tion de cet ouvrage. (St. — Ze. 685)
HISDAI Crescas b. Abraham
" niN *1SD Ferrarc 1555-6 (Usque) 4».
Deux exemplaires (St. 841. Ze. 176)
HIZKIYYA B. Abraham
'131 Dnnni TMengen 1560. 4.»
(St. 843. Ze. 286)
113
IMPEIMES.
114
IMMANUEL B. Yekoutiel di BESEfESTO
tt^mpn p'iJ^S 'Sm Mantoue 1556. 4».
Meïr b. Ephraïm de Padoue et Jacob b. Naph-
tali KoheQ di Gazzuolo par Venturino Euffinelli.
(St. 1056. Ze. 323)
ISAAC B. Abba Mari
^jnn pa'np ■'ina ni:iDo 'ina- • mo^^jn -iso
niaina ijnai }''t3''a Fenwe 16O8. foi.
Zuan de Gara anx dépens de R. Josepli b.
Sarnk. (St. 1066. Ze. 361)
ISAAC Aboab
anûN»-- ma'?"- D"'îri-n-- ])vsi inj iso
D''N''ajo a: minn nrt'-is-- -ixa? oj niD^nno
Draina» a: ConstantimpU 1538. 4».
Imprimé par Eliézer b. Gerson Soncino dans
la 18"°° année de Suleïman (II).
(St. 1072. Ze. 381)
ISAAC Abrabanel b. Jehuda
s. 1. (Ferrure) 1561. 4».
Par Samuel Zarfati. Le frontispice est le même
qni se trouve dans l'édition romaine du "l'jno
nj?nn '''?''att' de Moïse Kimhi (q. v.) par le
même imprimeur. Cens : Presentato al 17 otto'
(ottobre) di Parma 1635. Inqu.™ Tavena.
(St. 1080. Ze. 370)
D^n'TK nl'^ySÎÎ ISO (Sur les dogmes de la
Création). Venise 1592. 4°.
Zuan de Gara par E,. Isaac b. Mordekbaï
Gerson. Sur le frontispice la note suivante :
(St. 1081. Ze. 370)
CJpî niay (Snr Exod. XXIII, 20)
Sabbionetta 1557. 4".
Tobia Foà avec une dédicace à E. Azaël b.
Isaac di Eieti par E. Eeûben b. Eaphaël Zar-
fati d'Orléans. Ze. donne l'an 1556 (?).
(St. 1082. Ze. 370)
ÎTlinn Sy B^n^S Ed. Pr. Vemse 1679. fol.
Znan de Gara par Asher b. Jacob Parenzo
sur commande de messer Zuan fils d'Alvise
ISAAC Abrabanel b. Jehuda — contin.
Bragadin, achevé le jour 16 Elnl de l'an 1579,
dans la deuxième année du Doge Niccolô da
Ponte. À la fin du vol. une poésie par le cor-
recteur E. Samuel Archivolti. Dans la dernière
page est imprimé le privilège suivant : Tini
1ÛD n^^voa ty ""3 ^-Min "^a"? nx: nj?niD
•!jimn'''7JD D''a-i pi a^aSv d'-jinj» oinni ama
Sav N"? onK Ditftt' tjpin "^aa vm mvja
pi nî nian nN''So''Na niaob in o'^nn"?
"H^Da nn jnjK-ian -urn nivea "'oa-un
'ivy ina ûva niS''nn» d^ju^ nnc^y tyon
lia-" «Stt? jnSnjD San "nnî' jaS î3"Scn "i"n
DlSa» HT iTTll DlSlVI on. Sur le frontispice la
note suivante: DOIIDn "l3Jn "?tt^ "ISOn Mî
n"3ïjn (Ergas) dn:i"'n ai'n nt^o p TNsn
(St. 1082. Ze. 370)
DJON tf NI (Sur les dogmes de la religion juive).
Venise 1545. (Giustiniani) 4".
Avec une poésie par le fils Jehuda Abrabanel.
(St. 1082. Ze. 371)
ISAAC Adarbi b. Samuel
01*711' 'laT nSB (Eecueil de sermons)
Venise 1686. (De Gara) fol.
(St. 1083. Ze. 377)
■ Venise 1596. fol.
Matteo Zanetti par Daniel Zanetti sous le doge
Marin Grimani. A la f. n" 164 une poésie par
le correcteur Samuel ibn Deisos.
(St. 1083. Ze. 377)
nia"'*! nan Kipin manym nhnv; -iso
Venise 1586. fol.
Zuan de Gara (litter. Bomberg). Sur le fron-
tispice la note suivante: pjp nNODI \'"lNn Tlb
N"Jty ^'hn '3 OrSI ''^IpDNO "^NJnJ ■'303
nvivQ DV DJ "lin -lann tid irrrr'jp (1591)
N''^*? S"3 Oy (Riva di Trento) 'BJIDT NVI DIST
N31 ntya Yno3 n*?yjn «"nS p onjo •'jn
■•y-iî pSni ■'pSn rrriiu^ n""» n3i-is vï' (Rabà)
pN noN min3.
Cens: Eevisto per mi fr. Luigi da Bologna
del ord. de S. Domenico. Fabriano 1599.
(St. 1083. Ze. 377)
8
116
IMPEIMES.
IIG
ISAAC Alfasi b. Jacob (t|"n)
t"«''"^r! "icn-inv- mai j"ddi a"3!3in d>' Qijinn
■•aTit: '^V" nirum- (p-inx .îT'i'tr"' u-is"!)
" niDH'^o "ISD1 jtij5m "^Ttjn *iind isdv-
J"3D-in? Fem'se 1552. 3 vol. fol.
Alvise Bragadin par Meïr b. Jacob Parenz.
(St. 1089. Ze. 866)
""Dû^Kn nsDS Nïojn "y^ nj; ds^^n an maSn
"it^N nipi^noiT- ijûDinv- vjsS idûijb'
niJtt'iT! --nui j'DDi pD"ai msDinn ''S;r3S
-l'ON-in niD;?n "^ya pjs 1J■'B'^■^tt' D'^Donno
-inK aw ia'i?c mnitj^n ••■•S"î ^^''^nn nji'' i:"ian
■'Dû'îN irD-iS "w^iv T\^ivr^ '^y vr D''"iiD"'jnî5
'131 Sabbionetta 1554-5. 3 vol. fol.
Tobia Foà. Les index ont été compilés par
Josué b. Simon Barnkh Boaz. Deux exemplaires.
(St. 1089. Ze. 866)
V-131 "•tî''-!âa I^ISJ*? S^SD-- ^Sil» 31 1SD
D-'DJ 1^311 riji' ir3-ii "iv*i ncn mVk m'^ai
•-Nin ï]'Din an'"?;; •'B'^cnni fjov ij^3i 'piDji
'131 ptap-ia ty» *?": pnv -13 nn anj» "iinos
Cracovie 1597. 3 vol. fol.
Isaac b. Aron Prostitz. Sur cet exemplaire la
signature de E. Joseph Ergas (1699).
(St. 1090. Ze. 866)
Amsterdam 1643. 3 vol. fol.
Immanuel Benveniste.
nisiBrii mSNty isa
(St. 1090. Ze. 366)
Livourne 1781. 4".
Abrabam Is. Castello et Eliézer Saadun par
Jebuda Aryé Loeb Askbenazi.
(St. 1092. Ze. 367)
ISAAC Akama b. Moïse
TWp Dlîn lÛD (Ouvrage polémique contre la
philosophie aristotélique) Sabbionetta 1541. 4».
Par Tobia Foà aux dépens des associes (a^ÛDItt^n)
Parmi les livres imprimés à Sabbionetta seule-
ment quelques uns portent la marque des as-
sociés: un paon tenant un serpent dans son bec.
Cette marque se trouve aussi dans quelques
livres imprimés ailleurs v. p. ex. le 3"? IfiD
pt<n (Comm. aux Premiers Prophètes) imprimé
à Venise par De Gara.
Cens: Fr. Hipp.» Ferr.i' vidit 1601. Ferr." est
probablement l' abréviation de Ferrariensis (JE.
in, 652 < Ferris » ?)
ISAAC Arama b. Moïse — contin.
pnV' r\''\p]? "ISB Venise 1546 (Bomberg) fol.
Sur le frontispice la signature de Bm3K
•IBJID (cfr. Sh. hag. I pg. 13) et dans la der-
nière page la note suivante: MNI'^DI VINM 'ÎT?
(1574) T'iîrn njtt' 1*733 n"3av Mîmaan wjp
vino am3K "l'ysn nnyn bnj nTï-iS
Trois exemplaires.
(St. 1903. Ze. 374)
Venise 1566, fol.
Alvise Bragadin. Deux exemplaires.
(St. 1903. Ze. 374)
ISAAC Campanton b. Jacob
CiiDirn '1-1) :}'\^:rt "-ai"! isa
Mantoue 1598. 4».
Messer Tommaso Euffinelli par Moïse b.
Katriel Weisswasser ("Itt^ll tt^'ll) de Prague, sur
commande des frères Isaac et Salomon fils de
Samuel Norzi. (St. 1098. Ze. 367)
ISAAC DE CoRBEIL B. JoSEPH
îTJla m»i? "ISB (Abrégé du J"OB par Moïse de
Coucy) Crémone 1656. 4°.
Par Vincenzo Conti. Deux exemplaires.
(St. 1103. Ze. 368)
ISAAC DE DiJREN B. Meïr
'131 -inni -iiB"'N ii'\p:n Nin "•lya^ -isa
Venise 1647. 4".
Meïr b. Jacob Parenzo. Dans l'épigraphe
(f. 64b) se trouve la date suivante; ^Hnl
r\iv naron r3tjn av a^nw "n ara inD'?B'n
P"3"? n"tt' (St. 1105 Ze. 371)
Venise 1564. 4o.
par Vittorio Eliano avec une préface par B.
Menahem Kohen Eapa Porto et une poésie par
R. Samuel Archivolti. Deux exemplaires.
(St. 1106. Ze. 372)
t]Binji i"N-i*ina ninjn av" anvii'n isa
Nipji NmS Sn-'h-' '3 naStt>-- ann ■)i3''n'-
(V'-ino hu nipn3i nia"'ntt' "':m) noSc may
LuMin 1599. fol.
Les dernières 7 £f. renferment les règles par
R. Jacob Weil avec les notes de E. Salomon
Luria. (St. 1106 Ze. 372).
ISAAC Jaabez b. Salomon
nnasnn iiN^a nihi pv-i ps-"
Belvédère 1593. 4».
Madonna Eej'na par Joseph b. Isaac Askeloni.
La date précise se trouve à la fin du vol. avant
la table des passages bibliques: nC^tt^n îm^ni
:"jtyn njtrD non vnnh f 'i ova inaann
'131 (St. « 1593-4 ï?)
(St. 1125. Ze. 378)
117
IMPEIMES.
118
ISAAC Jeshdrun b. Abraham Hayyim?
s. 1. e. a. (Prague? 165...?) 4».
Sur ce recueil anonyme v. entre autres Sh.
hag. II, pg. 43 et sv. (St. 1128. Ze. 363)
niD'?ni D':"""! ■'tt'i-inD mTxe nrj-tn d"'JS "isd
Venise 1651. 8».
Commissaria Vendramina par Giovanni Im-
berti. Deux exemplaires. (St. 1128. Ze. 363)
ISAAC KOHEN B. NOACH
jns: nao (Abrégé poétique du "ji-iy jnSsT)
s. 1. e. a. (Prague? 16...) 4».
Chacune des trois parties dont P ouvrage se
compose a un frontispice à part. Les feuilles
ne sont pas numérées. A la fin de la 2"™" (3''"°?)
partie la marque de l'imprimeur (un lion cou-
ronné). (St. 1144. Ze. 376)
ISAAC LOMBROSO
pnV J?^î "1SD (Eecueils de notes talmudiques)
Tunis 1768. fol.
par Josué Haccohen Tanugi. Les notes au
Talmud sont suivies par: D''Da"in HUlty?
(ff. 1-19), D"N"iri ^\'\i^V'? (ff. 20-27). Le vol. se
termine par six D^li^m dont le 2"""', le 4"°° et
le 6""' resp. en occasion de la mort de "^N^IDJ
''DJ'7'n, de la belle-soenr Ricca et du neveu
Abraham. C'est le seul livre imprimé à Tunis.
Trois exemplaires. (St. 1133. Ze. 497)
ISAAC EX Levitis b. .Jacob
n''3t2i ^rNntt^i py-m Dit3pi"?0DSD D''03n nt^^ro
"^viz nnx "?3 nnnv- •'"tt'-i ''3 oy min"»
"131 nV'^Oa Venise 1646. 4».
Bragadina appresso Antonio Calleoni.
(St. 1133. Ze. 746)
ISAAC LuRiA B. Salomon
rVOH "IIT (Notes et variantes au texte du 'ÛD
irirn et des in:n ''jip''n)
s. ]. e. a. (Venise 1663?) 4».
Aux dépens de Joseph Hamiz corr. E.. Mo'i'se
Zacut. Tous les exemplaires connus de ce livre
sont dépourvus de frontispice, en outre la pre-
mière feuille porte le n". N = 1 ; il est donc
assez probable que le livre n'ait jamais eu de
ISAAC LuEiA B. Salomon — contin.
frontispice ce qui ne doit pas étonner, puisque
le livre est très-mal imprimé. Dans St. la nu-
mération des feuilles est la suivante: ff. 36 Gen.,
ff. 30 Ex., ff. 16 Lévit., ff. 63 Nomb.; quant à
la dernière partie St. ajoute « sed in Deuteron.
desid. » ceci est inexact. Les notes à la dernière
partie du Zohar ne manquent pas; elles com-
mencent à la f. n». 23=' (err. pour 43 !) avec la par.
pnriNI Zoh. 260^ et se terminent à la f n". 51 b.
avec les annotations à Zoh. 299b. Le livre entier
fourmille d'erreurs d'imprimé, surtout pour ce
qui regarde la numération des feuilles. P. ex.
les ff. qui précédent le n». 34 portent les nu-
méros suivants: 28, 27, 26, 28, 25, 29; après la
f. no. 40 nons trouvons les n.os suiv: 21, 42, 23,
44, 26, 47, 48, 21. La feuille n». 52 a été im-
primée deux fois, mais d' une manière différente ;
la première fois elle se termine par la note
n". 8 = PI C'Jlp'ri 4 b), la deuxième fois par la
note n". 10 = '. Dans l'épigraphe par R.
Moïse Zacut (f. 79) on lit Vmn au b'eu de
Vmn et le nom de l' auteur est imprimé comme
ci-après: «^"iT? pHtt'^ 'niilDa. Chose assez
curieuse, manquent dans cet exemplaire les
détails sur l'ouvrage intitulé rtJU "1")N et ses
parties reproduits par St. ; en effet tout le pas-
sage de l'épigraphe qui va des mots 'Itt^NI pTTI'
jnsqu aux mots nUD D'NÏDJn D''piDS "730
ne s'y trouve pas. Je reproduis ci-après la
partie correspondante de cette épigraphe telle
qu'elle est dans l'exemplaire que j'ai sous les yeux:
-i"'3tya tt^xn"? m3"i3 nNa3 n3im3a^n nj/iv
3m D"''?3nr! nsip •?'?'i3n D3nn rhyi2 tiov nr
tjDv Y"nnit:3 "73ipDnipn3ionNû'nnD'''7>'3
ni3T? i"o''3 nDn3 "i;?di \sn 'y&m v-ij ^'-^dh
viSD "ii3"'n3 pDij? Nin nj?3 d;i D"'3"in nx
•7V tt'I'T'S «m nj''3 •'Vil'' "ISD dS3 Syi ÎIDI''
V'-ij n"iin "nyx o'-Dinon nrirn noxc "js
innN N3 ''JN1 ucD Disn nïp nwy? '^'nnn
'131 J"? ïinO. Comme on le voit l' épigraphe
présente une version absolument différente. Le
titre de îliU "IIN manque et les parties de
cet ouvrage sont énumérées dans un ordre
différent. (St. 1134. Ze. 378)
ni'7"'snn •>y- nia'^yj nniD— niji3n iso
'131 D'3n D"'Dtt^ûV"" onnN ""rjyi i3pn ni3''ni
Venise 1620. 4».
Piètre e Lorenzo Bragadini per Giovanni
Caioni corr. R. Moïse Trinchi.
(St. 1135. Ze. 379)
119
IMPRIMÉS.
120
ISAAC Maobiso? ODnjND)
niDty 1SDD ■'JB' p"?n îyi*? DVD nSD
Constantinople 1747. fol.
Par Eeiiben et Nissim Âskhenazi.
C'est une espèce de commentaire philoso-
phico-réligieux an Pentateuque. Il a été com-
posé en espagnol (transcr.) L'ouvrage est
pi'écédé par l' approbation des rabbins Abraham
b. Joseph et Isaac Rosanes et par une préface
hébraïque de l' auteur. Dans Ben. Jac. (pg. 351)
le nom de l'auteur est écrit Mî'JJND (!?) (sur
les différentes éditions de cet ouvrage cfr. l'ar-
ticle de Marx dans Z. f. H. B. XIV pg. 81).
(St. — Ze. -)
ISAAC Onkkneyea b. Samuel
nl7inJ3 !^D1"'ît (Poème sur la dispute entre les
lettres de l'alphabet pendant la création du monde)
Constantinople 1577. 4°.
Joseph b. Isaac b. Joseph Yaabez. Les pre-
mières six feuilles contenant le texte seul ont
la numération i, 3, N, "1/ X 3, N; (!) Suit en-
core une fois le texte avec le commentaire.
(St. 1146. Ze. 377)
ISAAC Sahula b. Salomon
"•Jimpri "71^0 13D (Recueil de fables et de contes)
3""" éd. Venise s. a. (154...?) 4».
Meïr Parenzo. (St. 1152. Ze. 880)
ISAAC Sheni b. Élie
rwyn n"? niïDi rwfy niïo '^y D''jnnN'i
'131 n^apn -j-ni utysn y\n by îcytai
Salonique 1543. 4».
53 feuilles non nomérées. Nombreuses notes
marginales. (St. 1155. Ze. 365)
ISAAC B. ScHESOHET (Barfat V'y'\,)
niaiB^m r\1f»^ constantinople 1646-47. fol.
Eliézer b. Gerson Soncino par Moïse b. Eléa-
zar Parnas. C est probablement le dernier livre
sorti de l'imprimerie des Soncino. Deux exem-
plaires. Dans l'un la signature de R. Yehiel
Norzi (cfr. Mor. 46); dans l'autre la note sui-
vante: DHJD B^nin*? B'"' DV Dvn «"jnn njty
nîn ison in,''ip vn r'Nû-i ^jn. Adi 19 ago-
sto 1697 ô compro q.to libre lo Raffael Haio
dal sig.r Natan enriquez. (St. 1165. Ze. 387)
ISAAC Vega b. Moïse
o'P"?n n'&'^v'7 a'e''?ityD D'n*n"" lONjn^a *iôd
Venise 1621. fol.
Pietro e Lorenzo Bragadin per Giovanni
Cajon. Avec une poésie par l'auteur.
(St. 1169. Ze. 375)
ISAIE HuRWiTZ B. Abraham
nnin ''iv "?y iian— nnsn niniS ■'^tr "iûd
nsai aroa Ed. Pr. Amsterdam 1643-49. fol.
Par Immanuel Benveniste. Avec une assez
longue introduction (D'^IOJ?!! '11) par le fils de
l'auteur R. Sabbataï Hurwitz (ne pas con-
fondre avec l'auteur du '7D ySf SD). Cette
introduction a un frontispice et une pagination
à part. Deux exemplaires.
(St. 1387. Ze. 385)
Amsterdam 1698. fol.
Par Immannel Athias. Sur le frontispice la
note suivante: 'H 1'*7D3 ;'"• mSb^'I ^"«^^3
'■I -iinsno N"T yrhvrt n? wjp n"jpn
(zecchini) 'J'p^D 'JC 1^3 (Sierra) m^D ann3K
(St. 1387. Ze. 385)
— Francfort s. Oder. 1717. fol.
Michel Gottschalk. C est une réimpression de
l'éd. précédente. (St. 1388. Ze. 385)
nnSîl nini*? Venise 1705 (Bragadini) 4".
Cet abrégé est l' ouvrage de R. Samuel David
Ottolenghi. (St. 2473. Ze. 385)
ISAIE NizzA B. Eliézer Hatyim
nns ni7»no ''s pc^N-in p'?nn"" îT' ;rc' isd
n-ny"" "111-- •'JB^ p'?n3v- -inrn -isoa niNYoj
'\:rhv '^v "o^i? J"'!n3n"? 'i^/nv -13 Sa i'-iyb^
no«n T'y mtyDn omp
Venise 1637. 4'.
Joann. Vendramin. L'auteur est appelé dans
le titre: nVJ» D^H -|!y"?K '3 n'^B^^ mais il
se signe lui même : nX'J 'n 'y*?» '3 'yBf\
(St. 1386. Ze. 386)
ISMAËL B. Elischa, Rabbi (Pseud.)
pnOUm niOB' 'y s. l. {Prague^) 1678. 8».
Un des nombreux écrits cabbalistiques attri-
bués à Rabbi Ismaël. A la demande du célèbre
Tanna, 1' ange Metatron lui révèle ses 70 noms
et leur essence. Le titre occupe la première page
entière; l'entretien entre l'ange et R. Ismaël
occupe 4 pages , suit la révélation des noms,
laquelle commence par les mots suivants: HTI
"IB'N '''^'lySI ''VVK ^3"? Nipj ^JK Itt^N TllDC
0'Jinnn31 D"'JV'?i?3 Dn3 ^rr^yS. Le Uvre a
été publié par Moïse b. Menahem appelé Moïse
Miinnle Graaf de Prague (c' est l' auteur du
nBT3 7npi1 q. V.) (St. - Ze. 588)
121
IMPEIMES.
122
ISMAËL KoHEN (Tanuoi?) de Tunis
jnaîn *13D (Abrégé talmudique)
Ferrare 1555. (Usque) 4".
(St. 1161. Ze. 387)
ISEAËL ISSEHLEIN B. Petahya
nmn 'i^oin nt^nns "'"vin "jj; arnica
Venise 1519. (Bomberg) 4».
(St. 1165. Ze. 390)
D'ianai D'pDS Venise 1519. (Bomberg) 4».
(St. 1166. Ze. 390)
Venise 1546. (Giustiniani) 4».
ISRAËL IssERLEiK B. Petahya — contin.
n"ic^ ]v\r] nci-in -iûd
Venise 1519. (Bomberg) 4».
(St. 1166 .Ze. 390)
Venise 1546. (Ginstinlani) 4'.
ISSAHAB, IBN SCHOSCHAN B. Mardokhaï
i3"xin njtt'D nnrn-- niaipni ù-^iv Tiny isd
cmon -iiam ■'mD''Sïyo &>^yn t)iD lyv"
ni:nja tij?i nixinni 7N"iiyi px jnjoa""
'131 D''iyiûni D"'Jt2rn "^ss niNnpn
Venise 1578. 4''.
Zuan de Gara pour Moïse Gabbaï corr. Isaac
Trêves. Cens: lo Aloy. Masius Argent." Ar-
chisin. Brix. 16...? (St. 1062. Ze. 393)
123
IMPRIMES.
124
JACOB B. ASHER
Venise 1522. (Bomberg) 4".
Cet exemplaire ne contient que le 3'"' et le
4'™ ordre. (St. 1183. Ze. 296)
^py u^jn ann lan "wa amu nv^i»
Augshurg 1640. fol.
Par Hayyim b. David (Schwarz), Isaac b.
Hayyim et Joseph b. Hayyim. Le frontispice
contient un avertissement des imprimeurs avec
l'indication de lieu (j"11Sîyj''N) et de temps
(n^l^V'? 'V '""S^N 'n njtr) ; les noms des im-
primeurs sont donnés à la fin du volume. Au
verso de la première feuille se trouve l'intro-
duction de l'auteur au premier ordre, suit la
table des D^J''1. Au recto de la f. n". 6 com-
mence le texte du premier ordre ; cette page est
encadrée dans une très belle gravure sur bois. Les
ordres suivants sont disposés de la même ma-
nière. Chacune des quatre parties à une pagi-
nation à part, les feuilles contenant l'Intro-
duction et la table sont chaque fois numerées
à part. Au recto de la f. n". 112 de la
dernière partie se trouve une poésie par Elia
Levita, au verso une lettre de Joseph b. Yakar
à son beau-frère Jacob b. Barukh (cfr. St.
n". 4176 2). Dans l' exemplaire catalogué par St.
(0pp. 524 F) manque la table des chapitres. Elle
occupe les deux dernières feuilles (non nume-
rées) du vol. Elle donne le nombre des cha-
pitres de tous les traités mischniques et leur
commencements. A la fia du vol. la poésie sui-
vante par Jacob b. Barukh le beau-frère d'un
des imprimeurs: -|n3 '"13 ap;;! '-|D3 mN131
• Dm33n rmT\ n'^uon n"'n"'i2 • D'inu^o V'»
• Dniû nj?3-)Kn '■^a m^sn mn nx
• onsn n^Ni • o"'-inS Sipi -mc'S b^nnn tn
: "•HN ""J^t^a '7 vpn ûy_ 'n inx tjoi"' ti;; iS 3n
panm ■•j''">î''7"' i«03 ^pS)i riNçy v"-\m
^'Hip-po
■^r\\>^ ino3 ïii-n;;j3 vs\ no o: 13113 an no
JACOB B. AsHER — conlin.
;"'ni"'î?p'ya'4^'''3n» njin dk t]N njia «m 'a
: 'nb n'3 liy;?;. anspi ov.^t::^''!''!?' n"2 '^''^yji
Sur le frontispice les notes suivantes: 0*71]?^
an» N3'' N^BT "'13 nûD '^y laiv aiN sins*»
'-!î:33 a"'p''bN --JK nson nr 'sos pip 'i3i
'•^ avn anvaa "ïni n"3 'n''jp V'ï' n'^^ïo
■•JN (1589) a''ott' -nx n"-i 'j ynivoi ;7"iTn
;n3 -|i-i3*? iniN "^1130 a''p"'"'N
av '133 jn3 -;'n3;Stt'-iûDn n? '303 pjp
Ti-'jpi (1591) N''jc '^iSn '3 ai-in T'i"» ;n3 3113
•ïn ? •••j"''3 V'ï"' n^*?!?» p a'p'''?» 'ano miK
'131 a"'J3'7 V2DD (St. 1183. Ze. 297)
npn pn-1 rw'a ''3'ni tiar n^say ama nyaiN
Wilhermsdorf 1727. 4 vol. fol.
(St. 1185. Ze. 810)
P)DV n"'3 ay a"n miN Vemse 1963. fol.
Alvise Bragadini. Cens: Fra Isaia da Eoma
1623. Deux exemplaires. (St. 1187. Ze. 298)
jDsp chvi2 '-1 msaini) tr\ov n''3 ay a"n mut
(!T';;C'"' ;a 7en?«e 1589. (De Gara) fol.
(St. 1188. Ze. 297)
inan-- a"n n-ix nio -?y"" "^Nniy n'a iêb
'131 ',"'3 (Falk) p'^l j;tt'V Berlin 1767. fol.
Isaac Jacob Speier par Aryé b. Abba Schohet
et Aryé Loeb b. Zeeb Wolf.
(St. - Ze. 358).
fpV n''3 aV ni?1 mr Venise 1564. fol.
Joanne Grifio. Deux exemplaires.
(St. 1184. Ze. 297).
f)Dr n'3 ay nvi mv Fenwe 1574. foi.
Zuan De gara (letter. Bomberg). Deux exem-
plaires. (St. 1189. Ze. 297)
7Nntyi n'a— ay- n;?i niv
iMÔZm 1636. fol.
Kalonymos b. Zebi. (St. 1190. Ze. 298)
«)BV n'a ay ITyn pX Fenwe 1565. fol.
Zuan De Gara (letter. Bomberg) sous le doge
Jeronimo Prioli. St. « in aedibus et typis Bom-
berg » est inexact; sur le frontispice on lit:
ay (sic!) NiNjn 'n |«iî n^aai t '^y bsij
'JT30i3n nvniNi 'oisn
(St. 1191. Ze. 297)
125
IMPRIMES.
126
JACOB R. AsHER — c(mtin.
fpV n''3 DV lî);!! pN Venise 1515. fol.
Zorzi de Cavalli. Cens: Fr. Hipp.' Ferr.''
Minorita purgavit hoc librum 1601. Deux exem-
plaires. (St. 1190. Ze. 810?)
•?N-itt'"' nia iiN"'3 Dj? -lîjrn px
LuUin 1638. fol.
(St. 1191 Ze. 288)
Sahbionetta 1559. (Foà) fol.
Quatre exemplaires. (St. 1191. Ze. 297)
niNisnsi miDon •'dvd"- nmnn tt'i'T's
mNnOO:i Cmistantinople 1514. 4°.
Samuel ibn Nahmias sons le régne du sultan
Selim par H. Jehuda Sason. Dans la dernière
page une poésie par E. Salomon b. Mazaltob.
Initielles ornées aux commencement des cinq
livres du Pentateuque. An milieu du frontispice
la marque de l'imprimeur (on lion rampant),
(St. 1191. Ze. 298)
Venise 1544. 4».
par messer Zuan de' Farri et ses frères.
(St. 1191. Ze. 298)
apjj"' irai nanc^'- ty"j<-in 'pos 'TiS"'p nso nr
a^nian 'îya ConstanUnople 1615. fol.
par Jehuda Sason b. Joseph et Samuel ibn
Nahmias. (St. 1192. Ze. 60)
JACOB B. Benjamin
n-nn ""lyoïn nivon '?y-
Cracotrie 1642. (M. meisels) fol.
(St. 1193. Ze. 293)
JACOB Emden b. Zebi
niNJDn min riK* (Documents sur Sabbataï Zebi
et ses sectateurs).
Amsterdam (Alton a?) 1752. 4P.
(St. 1209. Ze. 237)
3*1py nï'pj? (Oavrage polémique contre E. Jona-
than Eybeschiitz) Amsterdam (Altooa ?) s. a. 4".
(St. - Ze. 237)
JACOB IBN Habib b. Salomon
'131 D"'Bf"nDi nnjNi nuiDNn SsS fjoNo iso
OpV rV) Ed. Pr. Salonique s. a. (151...?) fol.
Le deuxième vol. seulement. Cet exemplaire
est rempli de notes marginales (écrit, ital?) ;
de même le 1" vol. de l'éd. suivante.
(St. 1197. Ze. 746)
JACOB IBN Habib b. Salomon — contin.
Venise 1546. (Giustiniani) fol.
Le l- vol. seulement. (St. 1199. Ze. 746)
■"tyinn-- apy py -iso *?;?•••• no'^v n'^np
'■nni23 D-irv iiND'- •7Nictt' 'nini03 nnjN
min' n'3-- n»Sc' n*7np"'" "oi-'Si m'tt'N''
Amsterdam 1740-41. 2 vol. fol.
Deux exemplaires. (St. — Ze. 747)
JACOB d'Illesoas
13V- minn Sj? a'tt'nn Nini d:?ij ntjN nso
'131 D''tt'nn Di Li^:v d^'d^d
Constantinople 1539. (E. Soncino) 4".
(St. 1215. Ze. 308}
Crémone 1665. 4".
Vincenzo Conti par E. David Nordlingen (v.
Mor. 44) avec une introduction par E. Abraham
b. Kalonymos Pescarolo (ib. 49) Dans la deuxième
page du vol. se trouvent les notes suivantes:
""3 n-cn ]i2 "'ntai^Df 'jy msa ">"?;; wsn
iniNn*? D1N*? n3 jinît n3nn ''d ""js"? iû3 173;
DnDiJtt? Yi "'nayoB' '7;? ""ûi NsyD"? i-iSy Nin
■'nStt'Cj -m^N Dsn'^yo o-iyDn*? Dn''nijiV3
•'3 m-n mi3y •'nvivtiv ""s y"j C'-ini m^S
jTnîD pSi '7N"iu'"' S«y jnn-'DS pn n"3pn j'n
'i>i3"' n%n yn ''nNïa nij? • '7"3;? i3Wttr
nne '3 on d''3k "jik noxioi t]N -|nK noi"?
y'3tt'n "'oVB'in"'3 n"ij;;m 3"S3 yct^o ■'3m
Crsm -|"1N N^N |N3 3"'n3 J'N t)X -|"1N lOK
ay mm -|mNO a'pmvn a;? mm y^tiis
• 3"y a''3'7N'7 nan nsu yctt^o pi a^yrin
Sur le frontispice est écrit: mm'' n'JJyn ^VT
ni"'N rïî (Ghiron) pTj pnv mnica pxin p
NXjmi"'3 ns p"sS (1720) e]"n (cfr. Mor. 27).
JACOB Koppel Margaliot b. Zebi
apy niNno B^mn— apy n3îD isa
Venise 1662. 4".
Commissaria Vendramina per Domenico Ve-
delago. (St. 1240. Ze. 309)
JACOB Landau b. Jehuda
nUN nSB (Eituels et cérémonies)
s. 1. e. a. (Naples 149...?) 4».
Manque la première feuille de l'niJN et le
pjn entier.
(De Eossi XV pg. 146. St. 1225. Ze. 307)
Bimini 1526. 4",
par Gerson Soncino dans la 3'"°" année du
pontificat de Clément VIII.
(St. 1226. Ze. 307)
Venise 1646. 4".
M. Ant. Giustiniani. Le pîn a un fronti-
spice à part et est imprimé en caractères plus
petits. (St. 1226. Ze. 307)
127
IMPRIMES.
128
JACOB LÉ7I B. Israël
niaitym nl7Nty "ISD venue 1614. 4».
Par Giovanni Caioni corr. R. Abraham b.
Salomon Hayyim Haber Tob et R. Isaac Gerson.
Le volume se compose de deux parties: la 1"'
(n.»» 1-30) contient les consultations, la 2°"'"
(n.os 31-60) contient des notes aux D''pD1S.
Nombreuses notes marginales.
(St. 1221. Ze. 203)
Venise 1632-34. fol.
Giovanni Vendramin. Éd. augmentée par l'au-
teur corr. Abraham b. Salomon Hayyim Haber
Tob. (St. 1221. Ze. 203)
JACOB Lévi (Molln) b. Moïse
Sabbionetta 1556. (Foà) 4".
(St. 1228. Ze. 304)
mawni rm^v iûd ciémone 1556. 4".
Vincenzo Conti. Les consultations sont an
nombre de 205 (St... 233.?) Les premières feuilles
de cet exemplaire sont manuscrites. Numération
hébraïque et arabe. (St. 1229. Ze. 405)
JACOB Lévi Penço b. Tsaac
*11:N •'-lan Nlpjn ^y\'p'\ ISD (Abrégé de gram-
maire hébraïque) Venise 1605. 8°.
Zuan de Gara. Dans la préface l'auteur se
nomme lui même Jacob b. Isaac Lévi lïJ^S de
Casai Monferrato. St. « laudatur f. 16 in epigr.
(quam sequitur D^tTJJDn Hl*?) pNJfl 3\n3n3
V'-)J 'û"<N1Vp1Nn ». La liste des accents ne
suit pas mais précède l'épigraphe. Au lieu de
3'ro est écrit 3n3, au lieu de 'tî'^NIVpIN est
écrit '•Î3'?N1T'D-1N. (St. 1211, Ze. 302)
JACOB LnzzATTo b. Isaac
")1N"'3-- mai ins3 xnpj nnjNn ni:i3 isd
'ûSa^iTP^aD D"tya-ni3ii:^m;niKAp nnjn SaS
■nsD Tist^N ■'Danû-- msDNj nw-no -ik^^i
'131 '^'nt] -ISD 'B^nn oy-- nsisi
Bâle 1580. 4".
Ambrosins Frobenius. corr. Israël Sifroni.
(St. 1231. Ze, 302)
JACOB Weil
■•tyiTm np^-tsi r\:ii'^nv niaSni niawm ni^Nt'
T-inO ■'piD"'J1 mUN -ISDû ]^-i;'\Tn Ti;?v- pj^n
(Merseburg) p"-n3î-iû OnJD Venise 1549. 4".
par Cornelio Adelkind. corr. R. Meschoullam
|DSp (Kaufmann?) Deux exemplaires.
(St. 1259. Ze. 311)
JACOB Zahalon b. Isaac
onsD :'"'^ p'^nj noann "lïix isdd
yewise 1683. fol.
Vendramina par Jacob b. Abraham Aboab.
Le dernier (IS""") livre n'a pas été imprimé.
(St. 1266. Ze. 302)
JEHUDA Calaz
•yra vd'so'? noiD dikh np*" 13 ""s noian -isd
ine n^piDj; ni-iio inv»: 13 ••s-- "iS^S d''3'îi3
nmnn jfaw<oî(e 1560-61. 4».
Giacomo Ruffinelli par Jacob b. Naphtali
Haccohen di Gazzuolo. Ce dernier nous apprend
(f 138 b.) que les notes (nirUil) de contenu
cabbalistique sont dues au neveu de l'auteur
R. Moïse ibn Calaz. Sur le frontispice est écrit:
MNIS '?N"ltt>' rWli ''^V -ISDM Mî (cfr. Mor.
pg. 24). (St. 1300. Ze. 403)
JEHUDA Ghedalia b. Moïse
-o'^tt'i-i"' Tiî2'?n miDo
Constantinopîe 1573. 4».
par Joseph b. Isaac Yaabez.
(St. 1326. Ze. -)
JEHUDA KocRYAT B. Abraham
V12V1 niN» -ISD
Livourne (NJ IIN '7 = Lyorna) 1839. 4°.
Par Eliézer Menahem Ottolenghi. Ce recueil
d'écrits cabbalistiques étant devenu anjourdhui
assez rare, j'en donne ci-après une analyse
détaillée. Le volume se compose de deux par-
ties. La l"' partie (ff. 12) qui sert d'Introduction
contient les numéros suivants:
1. approbation par les rabbins de Livourne
2. approbation par R. Abraham Hayyim '"tK'IK
3. préface par le neveu et disciple de l'auteur
Elie Benamozegh le théologue et rabbin très
connu de Livourne 4. préface par le fils de
l'auteur R Abraham Kouryat 5. approbation
par les rabbins de Mogador 6. approbation par
R. David D"«p*7N 7. approbation par R. Gabriel
Abraham Haccohen "l'IlT de Tibériade 8. pré-
face par l'auteur 9. n^V") M''^^D CII'S at-
tribué à R. Haï Gaon et publié d' après un ms.
de la Bibliothèque Nationale de Paris et suivi
par une note de l'auteur 10. recueil de huit
compositions acrostiches dont la première par
r auteur, les autres (parmi lesquelles des û'DVfi
et des nltt*p3) par son fils.
La 2""" partie (ff. 128) avec le titre général
de tt^Dlfl "IIND comprend les numéros suivants:
1. (ff 1-25) résumé des principales doctrines
cabbalistiques d'après le système de """nKn en
26 chapitres. Chaque chapitre hormis le 26'""*
129
IMPRIMES.
130
JEHUDA KouHYAT B. Abraham — {conlin.)
est précédé par un titre ou sommaire en prose
rimée. St. suppose qu'il s'agit d'un poème de
contenu cabbalistique par un certain Aron b.
Joseph Xlabagi (?) dont le nom serait donné par
les initiales des premiers chapitres. Sans vouloir
confuter cette opinion je ferai seulement ob-
server que les initiales en question ne sont
marquées par aucun signe caractéristique; qu'en
tout cas la première devrait être exclue de
l'acrostiche; enfin que l'auteur supposé (d'ail-
leurs absolument inconnu) n'est pas mentionné
ni dans le titre ni ailleurs. J'estime que le
commentaire appartient en tout cas à R. Jehuda
Kouryat. Le 26' chap. contient le niS^On HSD
attribué à R. Abraham Hallevi (Abraham Hal-
levi b. Eliézer hazaken?). C'est une sorte d'hi-
stoire de la création d' après les doctrines cab-
balistiques. Suivent des notes sur les 32 voies
de la Science et les 12 noms de Dieu selon la
doctrine de p"DT (R. Moïse Cordovero).
2. (ff. 25-44) -""sj? minn nnio tviTS
•?"T |"3a-in'? nTlONH n7Dpn Supercommen-
mentaire cabbalistique à Nachmanide par R.
Schem Tob ibn Gaon publié d'après un ms. de
la Bibl. Nat. de Paris avec des notes par l'au-
teur (cfr. St. 2528-30 et ce Catal. à l'article
Yehiel Askhenazi 'H *?3'n) Cette partie se ter-
mine par un éloge de R. Jehuda Kouryat et de
R. Elie Lumbroso qui soignèrent la publication
de cet ouvrage.
3. (ff. 44-117) m")n ""B^Din ruron "^y -nN-ia
par R. Jehuda ibn Attar. C'est un extrait de
l'ouvrage principal de cet auteur intitulé
miîT nnjD, avec notes et additions par l' au-
teur du recueil, insérées çà-et-là sans aucune
indication.
4. (ff. 117-128) 3"S n-iD '^v T"o"in p'7n
Recueil de notes de contenu cabbalistique sur
différents passages et mots bibliques. Le signe
d'abréviation sur le mot î")0*1 indique que ces
notes appartiennent à un ouvrage par R. Moïse
Sacnto. En effet dan le ms. autographe par cet
auteur faisant partie de la collection di Livourne
(v. Cod. n^.Tô) j'ai trouvé un assez grand nombre
des notes qui ont fourni la matière pour ce
recueil.
Au verso du frontispice se trouve une dédi-
cace de r auteur à R. Josué Léon un des rabbins
de Livourne: nn nnJD'71 ÎT^iy? minH DNÎ
• B"D l'ND — D"'3N HHK HJ© p''7D '3 p''D
■ V'-ij IrN*? ynn"' 'nnniM )iy^ ddh -oj-?
(St. 1336. Ze. 418)
JEHUDA LiwA R. Bezalkel
'131 on» ''J3B n'^Ktt'n N3 Prague 1598. fol.
JEHUDA LiwA R. Bkzaleel — contin.
Sans nom d'imprimeur mais probablement par
Mordekhaï Kaz b. Gerson.
(St. 1620. Ze. 404)
hvsi "itt'N nmsjn nx "isdd 'n nms: isd
tt'ii'S) niT'nS Sx-itt'"' nNV3 nnnn Niip
(■]DJ j" nisSn, mïp3 nos maSa m:r\
Cracovie 1682. fol.
par Isaac b. Aron Prostitz.
{St. 1620. Ze. 404)
n"«-iN nij nrn nisnn db^- mm
Prague 1578. fol.
Mordekhaï Kaz b. Gerson et ses fils Bezaleel
et Samuel par Eliézei b. Meschoullam appelé
Lippmann. (St. 1620. Ze. 404)
nsiaty Nin p lOtt^s "^hiv n-iNsn -iso
ritt'npn umint: d"';;i D'en niNSsa
Venise 1599. fol.
Daniel Zanetti par Isaac Baq b. Gerson corr.
Jacob Sorzina (di Castellazzo).
(St. 1622. Ze. 404)
JEHUDA LOEB EiLKNBDBG B. ObADJA
ly; """ly-i "-s "^j; ni^is xini min^ nnj» -iûd
tt'Dinn Constanlinople 1654. fol.
par Salomon Franco et son fils Abraham.
Cette édition ne contient que le commentaire
au premier livre du Pentateuque.
(St. 1366. Ze. 405)
Prague 1678. fol.
par les fils de Jehuda Bak. Edition complète.
(St. 1366. Ze. 405)
JEHUDA (Aryé) di Modena (Léon Modena)
•'"icND 73 «ïD"?-' nnso min"' on*? n'3 isd
•^K-lty ]^y -ISD3 1N3 "Itt^N DVnD '>''1^
Venise 1626. fol.
Appresso gli Illustri sig. Pietro, Alvise e Lo-
renzo Bragadini per Giovanni Calleoni.
(St. 1349. Ze. 746)
^Nitt'' p;? nsD "^y nSDin miîT' n''3
Venise 1635. (Vendrçimin) fol.
(St. 1349. Ze. 746)
'131 n'?Dn "730 •i3n ■ntt'a Nini mirr ni7j
Novo Dittionario Hebraico e Italiano etc.
Venise 1612. 4».
Appresso Giacomo Sorzina. Deux exemplaires.
(St. 1349. Ze. 428) •
2'""' éd. Padoue 1640. 4".
Giulio Crivellari ad istanza di Iseppo Foà.
Cette éd. contient aussi un recueil des mots
usuels de la langue rabbinlque. Deux exem-
plaires. (St. 1350. Ze. 428)
9
131
IMPRIMES.
132
JEHIJDA (Abïb) di Modena (Léon Modena) — contin.
"jsa '^"n^ir^ ii:y*? n;;-i din no*^"' nnNn dS
'D1 niOann Venise 1618. (Sarzina) 4».
(St. 1850. Ze. 428)
nnymo mirT" na-io -isdo ptt'N-i p"?n
Fenise 1302. 4».
par Daniel Zanetti. L'ouvrage a été dédié
par l' auteur à Moïse Copie b. Abraham Schalom.
Le vol. contient une poésie par R. Samuel Ar-
chivolti le maître de l'auteur. Les n."' 12-15
sont des allocutions pour la mort de R. Jacob
Kohen, R. Samuel Jehuda Katzenellenbogen,
R. Abigdor Zividal, et R. Naphtali Askhenazi,
chacune suivie par une poésie ; après le n°. 15
se trouve la célèbre épitaphe (pouvant être lue
en hébreu et en italien) composée par l'auteur
<à l'âge de 14 ans pour la mort de son maitre
R. Moïse Basula délia Rocca.
(St. 1350. Ze. 428}
'131 Dvjsn ptf^Si s"yac' nNU'
Venise 1640. 4».
Appresso Giovanni Calleoni. Deux exemplaires.
(St. 1352. Ze. 428)
'131 Dlini nl-IDn Venise 1600. 8".
Daniel Zanetti. Avec des nombreuses illustra-
tions. Le nom do l'auteur non mentionné dans
le titre est donné par les initiales des 16 pre-
miers mots du 1'' chapitre (f. 4.»).
(St. 1354. Ze. 429)
JEHUDA Nathan Phovenzal
nij53"in ^>y pis 'ivtrw n-iNsn 0*71:? iin
(Mélanges de philosophie religieuse)
Constantinoplc s. a. (156..?) 8'.
Salomon ibn Usque par Abraham b. Samuel
Kaz (Kohen Zedek) de Sanguine Askhexazi. (St.
« Abraham b. Samuel Kohen ^ est inexact. Les
caractères étant très petits 11 aura probablement
lu jn3 au lieu de VTO). I«s feuilles portent la
numération hébraïque et arabe. A la fin du vol.
(ff. 36-89) une table des passages bibliques. Sur
l'imprimeur cfr. à l'article Bible: 'ty VW. Ce
livre est très rare. (St. CXXIX. Ze. 406)
JEHUDA Saltro da Fano r. Moïse
'^NW niNip» ni3*?n3— •^nib^"' mpo isd
(q. V.) nion"?» d-'SB'd 'sd •?«-• s-'tt'Di
Venise 1607 (De Gara) 4».
(St. 1371. Ze. 398)
JEHUDA B. Samui*l le pieux (TDnîl)
On'Dnn nSO Éd. Pr. Bologne 1538. 4».
Les premières 26 feuilles renferment la table
des matières. Les paragraphes sont au nombre
de 1178 (St. « 1172 »). Dans la première page
la signature de R. Gamliel Monselice (cfr.
Mor. 29). Deux exemplaires.
(St. 1322. Ze, 399)
JEHUDA Uzziel
(minn ^y û"'C'i-n) ■''?N''îiyn n's iûd
Venise 1603. 4".
Daniel Zanetti aux dépens de R. Eleazar
n^Jl'?N3 corr. Nissim Schoschan. A la fin du vol.
la date: 15 Tebet (St. « Schebat ») 1603,
rSt. 1376. Ze, 406)
JOËL IBN Schoeb
ni7nn N*11J (Commentaire aux Psaumes)
Salonique 1668. 4".
Joseph b. Isaac Yaabez. La i'"" partie (ff. 211-
322) est imprimée dans un format plus grand
que les précédentes (49 lignes au lieu de 42) ;
St. < ff. 210 + 4 »?
Les deux dernières feuilles contenant les
ninnSO ne sont pas numérées.
(St. 1401. Ze. 326)
mm ''tt'Din ni^Dn -«v D'cm-- n3«y n'jiy iûd
Venise 1577. fol.
Zuan do Gara par R. Yom Tob bon Israël.
Deux exemplaires (St. 1401. Ze. 325)
JOSEPH Albo
(OnpiJ? ISD) Éd. Pr. Soncino 1485. fol.
par Josué Salomon Soncino. Les feuilles con-
tenant le chap. III, 25 ont été arrachées comme
dans presque tous les exemplaires; la texte a
été restitué à la main (écrit, ital.) Cens: revisus
p. meLaurentiusFranguellidie20decembris 1574.
(De Rossi XV pg. 44 St. 1443. Ze. 353)
: — Venise 1521. fol.
Daniel Bomberg. Le chap. III, 25 comme
dans réd. précédente. (St. 1443. Ze. 353)
-iiN-'a oy D^'npy isd Ninv" "^inB^ x^ "^^^
j"i7iû tt^'N naw- p n'-^nj 'Tini»3-' nan
Venise 1618. fol.
Pietro e Lorenzo Bragadin per Giovanni Cajon.
A la f. 4 b. l'auteur du commentaire donne son
nom: Ghedalya b. Salomon appelé Zalman
N"B''?tt> (Sleitha?) Lipschiitz de Pologne. À la
f. 144 b. une poésie par Léon Modena.
(St. 1444. Ze. 853)
133
IMPRIMES.
134
JOSEPH Colon b. Salomok
(niaicrn nnNB>) Veniie 1519. 40.
Daniel Bomberg par Hiyya Meïr b. David.
Nombreuses notes marginales.
(St. 1501. Ze. 351)
Crémone 1657. fol.
Vincenzo Conti. Deux exemplaires.
(St. 1,501. Ze. 351)
.JOSEPH EsoAPA B. Saûi.
no^n m'p r>j; -iiN^a Nini fpv ^xi isd
'131 a''3D"int2 nuitt'S nvpi a"n mK iiao
Smyrne 1658. fol.
par Abraham b. Yedidya Gabbaï (imprimerie
du nnj »13) corr. Samuel Valensi.
uacDM \^r\
Smyrne 1G59. fol.
(St. 1456. Ze. .350)
JOSEPH GiKATiuA B. Abraham
ÎUN nj: ISD ffdna« 161.1. fol.
par Eliézer b. Hayyim et Élie b. Seligmann
Ulm. Le titre est en partie rouge.
(St. 1643. Ze. 329)
nniK nyiy ISD Mantoue 1561. 4°.
par Jacob b. Naplitali ITaccolien di Gazzuolo.
(St. 1465. Ze. 329)
Biva 1.561. 4».
(St. 1465. Ze. 329)
piï njJiy 130 Riva 156!. 4".
\-
Attribué dan.s le tifre à: ^lU'J*i;5 p t\W 'ai
Orr^SN '3 (cfr. St. 1461) Deux exemplaires
(St. 1467. Ze. 830)
Pour les autres écrits attribués à cet auteur
V. aux articles pj3'T> ""'IN (Anonymes); Moïse
de Léon: HDSnn tt'SîPTSD; Yoliiel Asklienazi
'n ^S-TI 'SD .
JOSEPH BF.N GonioN (psrijd).
(ps-'Di"') jinu p -iSD Snx îvSv'i ai "^Nn oto
Éd. Pr. Mantoue s. a. (1480 ?) fol.
Par Abraham Conat. Les 9 premiers mots sont
manuscrits. Cens: P. F. Alexd. Longus Inq.'' Mon-
tisreg. concessit 1690 die 23 Agusti et. Fr. Dio-
nysius sburlatus vis. pro ipso. ('JE. III, 652
« Sturlatus » ?) Visto et corretto p. me Boni-
forte delli A.sinari ilK^DK 13"I1S"'J13 ''JN
(St. 1547. Ze. 344)
JOSEPH iBN. LoEB B. David.
'131 3^ '] -in '13 fpv -niSNiy m3itt'n
1''" partie.
s. 1. e. a. {Constantinople? 156...) fol.
Sans nom d'imprimeur. Il est probable
que ce vol. ait été imprimé par les frères
Yaabez. La numération des pages est très ir-
réguliére. Très souvent dans une page une co-
lonne seulement a été imprimée, beaucoup de
pages sont vides. Dans la dernière partie du
vol. un éloge par R. Salomon b. Isaac Hallévi,
la table des consultations et la table des pas-
sages talmudiques. Au verso de la dernière
feuille un registre des cahiers (30) avec un avis
de l'imprimeur qui nous dit avoir donné ce
registre d'après l'habitude des imprimeurs véni-
tiens (St. « ntttt'Unn sic » dans cet exempl.
j'ai trouvé régulièrement lltûlf^y*!). Deux exem-
plaires.
(St. 1502. Ze. 331)
ini3in3i Nop }<33) niyi3iy
Constantinople (1561-62?) fol.
Dans tous les exemplaires que j'ai vus manque
la 1"'° feuille. Numération hébraïque et arabe
(très irréguliére). À la f. 44 b on lit. nSxVyn riNT
D"'D"'3-iDn in3tt^n"3 "«es nSyc*? nos-ij 133
SD'Snni inmi.Ze. donne pour ce vol. l'an 1566(?)
en ajoutant que l'épigraphe porte la date 1668;
il paraît n'avoir pas tenu compte de l'an: H'^Jim
m'X'? (1561) dans lequel le livre a été com-
mencé. Je crois pourtant que dans le mot
n''tl'331 contenu dans l'épigraphe on ne doit
computer pour la date que les 4 dernières let-
tres : n"tl'33 (1) ; on obtient comme ça l'an 1.562.
Deux exemplaires
(St. 1.503. Zo. .331)
'I tpv- 3nno ni^Nf msic^n» "v^v -isd
(poj nsD^j ^tt^n"'ni) sS
Constantinojde 1573. fol.
par Salomon et .Joseph fils de Isaac Yaabez
b. .Joseph. C'est le seul des trois volumes qui
contient des indications précises sur l'an, le lieu
et le!» imprimeurs; c'est aussi le seul qui a un
frontispice. Les |'DJ 'CH^n qui occupent la der-
nière partie du vol. ne sont pas mentionnés
dans le titre. A la f. 191 b. Oion numerée) un
éloge du livre et une ])oésio par R. Hanania
ibn Yakar.
(St. 1603. Ze, 331)
135
IMPRIMÉS.
136
JOSEPH iBN. LoEB B. David — contin.
î"y naDoi ]''v/t'ip nsDco iB'nn ny aS
^■Mru Tshesnie s. a. (158...?) 4".
Madonna Reyna veuve de Joseph hannasi par
Joseph b. Isaac Askeloni. Assez mal imprimé
sur gros papier; sans numération des feuilles.
Les ptt'npl t"y ^jyn'n occupent la place entre
la 12*""' et la 13'"" consultation. Dans les pre-
mières feuilles de cet exemplaire un certain
Samuel (?) a ajouté une table des matières
(écrit, orient.). (St. — Ze. — )
Vmise 1606. 4o.
Matteo Zanetti par Zion Franzes Hûllp n'?^1
(Delacrut?) corr. Isaac Gerson.
(St. 1B03. Ze. 332)
Filrth 1692. 4".
par Joseph b. Zalman Schneior. Les D'U'ITH
sont reunis à la fin du vol.
(St. 1503. Ze. 332)
JOSEPH B. MoBiEKHAi Gerson ^"3
-i-iDi nijop 'iD'?n '7;7i mana nsDoi j-'pnj
'an 'n iid 't'^i nyi» (ff. 92 + 32)
Cracovie 1590 (Prostitz) 4».
(St. 10.58. Ze. 348)
JOSEPH Salomon DEL Medigo b. Eue
VK" ijn-'D S'i îidSb^ t]DV" Dîna v-ij
'^y- nvnxj mai^'n SSia-- o'jj i'':7o nso
D"'»':' nipn -lien nio)-- d-'"'n nso m^Nu^
Dinn pyo -iSD en ni-naj,
Amsterdam 1629. 3 part. 4".
Manassé b. Israël avec le portrait de l'auteur.
L'ouvrage est précédé par trois lettres de R.
Zerah b. Nathan à l'auteur et par les appro-
bations de R. Léon Modena, R. Simha Luzzatto
et R. Nehémia Saraval et R. Jacob Levita. L'in-
dication de temps contenue dans le titre: Mk'^DI
^"IKil n' est pas très claire. Les deux mots don-
neraient l'an 1618 lequel est impossible puisque
la 1°" partie du livre a été terminée en 1629
(û'ac^îl) St. pense qu'il faut exclure les deux
dernières lettres de ^-IKM, comme ça on obtien-
drait (53)88. Dans la première page la note sui-
vante: n"nS j3 ^7Nûn iTy^^N ""SDa pjp
îT'iN lytyo l'No 'naa pnaian Nsnn
îlOn n"a OVa Tl-'jptt' n"nST (Portaleone)
(Busseto) ita'Dia ns (1663) p"3'? j"ann
(St. 1510. Ze. 35G)
JOSEPH Salomon DEL Medigo b. Élie — contin.
vjatyN ^KiDtt' "•a"! ann Dp^tt* d^jib' D-itaipS
Snn nc'N noan nit;iS;;n Sn^n -isonc
"lai nxnjpD t]DV ann "-nanS Coiiectanea
decerpta per Magistrum R. Samuelen Germanum
ex magno opère Absconditorum Sapientiae quod
exasciavit... Joseph del Medico Cretensis. etc.
Bâle 1624-31. 4".
en trois parties contenant respectivement 10, 110
et (8) X 208 ff. Je n'ai pas trouvées dans cet exem-
plaire les ÎTIIN nibaU mentionnées par Ze.
La f. n". 115 qui précède immédiatement les
rriyO "a*lS nVniN se termine par les mots
suivants D''SiynS 'jarc' -na t]y^ 'nu "jina
îlOan ni*?aij isd Dans les deux dernières
feuilles se trouvent les D'Ott^riB' nUIIOn
CfltOn. (St. 2407. Ze. 356)
JOSEPH B. Moisk de Kremmitz.
Snj nivo "iSD hy nix-'a
Venise 1605. 4".
Zuan de Gara corr. Isaac. Gerson
(St. 1501. Ze. 570)
JOSEPH SCHALIT RiCHETTI B. ElIÉZER
nnivi riNJ K^n^sa -ptt'Dn noan -isd
'lai iian"? nvi ta ^''z* Sai jany ••sS nn^ivo
Mantoue 1676. 4".
Dans le mémo vol. avec frontispice à part
mais sans pagination: NniDIT n"lSDO n")JN
SNItt^n XyiNI "'p"'T!fa précédé par: nSsn
S"T a-'pni'n nap Sy nnix S^snnS
(St. 1526, BIT Zo. 332, 626)
JOSEPH iBN Schem Tob b. Schem Tob
DTItK niaa (Philosophie religieuse)
Ferrure 1555 4".
par Abraham ibn. Usque. Cens: Jacob. Ge-
raldinus - Caesar Belliossus.... Bonon. (Bologne).
Deux exemplaires (St. 1530. Zo. 350)
JOSEPH de Trani b. Moïse
minn Sy D''5t'm -njys njsï isd
Venise 1648. fol.
Andréa Vendramin (St. « Commissaria Ven-
dramina » ?) par Francesco Vieoeri avec, une
préface par le fils Moïse de Trani
(St. 1536 Ze. 349)
niaitt^ni niSNtt^D 'jr isd
Venise 1645. fol.
Nicole Pietro Jacomo Geronimo Alvise Bra-
gadini par Antonio Calleoni. Recueil de 55
consultations Trois exemplaires.
137
IMPRIMÉS.
138
JOSEPH DE Traki b. Moïse — contin.
Venise 1645, fol.
par les mêmes éditeurs. Eecueil de 48 consult.
Trois exemplaires.
niDItym ni*7î<iyt3 ': \>bn Venise 1645. fol.
par les mêmes éditeurs. Recueil de 125 con-
sultations. Les volumes de consultations par Jos.
de Trani publiés à Venise sont par conséquent
trois. (St. « P. II et III... ff. 31 x 2 j? Ze
€ 2 vol. » ?) Trois exemplaires.
(St. 1537. Ze. 349)
Venise 1645. fol.
(St. 1587. Ze. ?49)
.rOSEPH Barukh Urrino n. Yedidya Zekharya
Tari mjDi nnn'' 'T'b' nier»
Mantoue 1669. 8".
.losué di Perugia par son fils .Tehnda Samuel.
Co livre contient après une préface par l'édit.
et une préface par l' auteur les numéros sui-
vants : 1. hymne avec commentaire 2. note
sur le ojrcle des constellations 3. poésie pour
les noces de l' auteur avec .ludith fille
de 11. Nathanaël Trabotto 4. hymne sab-
bathique commençant par les mots : p"''7y
i;;tt"ii -I-I1N jvnn -m (st. « nyo mov^ ""d » ?)
6. hymne pour la fête des tabernacles ('"Itt^K
noan kxo ûin) 6. •^yv'z nnic Tuy moîD
nrnsn cnm ^vm hnoï ■'p'?»). Snr r auteur
cfr. Mor. pg. 07. (St. 1538. Ze. 3,53)
JOSEPH Yaabez b. Haytim
0'''?iin r>y U'ITS Salonlque 1571. 4».
par Joseph b. Isaac b. Joseph b. Hayyim
Yaabez. Sans pagination. Les deux premières
feuilles manquent. (St. 1475. Ze. 331)
JOSEPH iBN Yahya b. David
D''i2^n nan ^nry Bohqne 1533. foi.
Cens: Gir. (Girolamo) da Durallano. Sur la
première page est écrit: nnOlf '03 p"?!!'? i^^JH
(Luglio) vSl'? n"3 1"X^ (Sanguine) ^JilJJDD
(1678) n"'?ty (St. 1476. Ze. 322).
itt'iNn "ixari"' la -irN"" -un min -iso
«an J5oZo<;iie 1538. 4".
Cens: examin. Rev. Hevesas Hor. S. off.
Parmae. (St. 1377. Zo. 332)
JOSIATI PiNTO B. Joseph
minn *?v D'^tt^n-i-- ppi:» tioa -isd
Venise 1628. fol.
Pietro Alvise Loreuzo Bragadin par Giov.
Calleoni. Les sept premières feuilles manquent.
(St. 1546. Ze. 300)
(minn r»:? cn-n) nnaj t^oa -iso
Venise 1621. fol.
Pietro et Lorenzo Bragadin par Giov. Cajon.
(St. 1.547. Ze. 300).
JOSUÉ SEGRE
nipn;7J K^ain rr'»")"' nij^p D'iNaan "'tt^xn
Mï^in n-|"'a^S nV'jnO Mantoue 1748. 8°.
Raphaël Hayyim d'Italia par .Tosué h. Michel
da Sezze. (St. - Ze. 090)
139
IMPRIMES.
140
LÉVI B. Gebson (ya^l)
OKTI mon'?D 1SD Rira 1560. fol.
Dans le frontispice les armes du Cardinal Cri-
stoforo Madrncci patron de l'imprimerie de Riva.
(St. 1609. Ze. 431)
ntt"isn nan ■iiK-'a -)"n *?;; nmnn '^y «yiT'ij
'131 Venise 1.547. (Bomberg) fol.
(St. 1612. Ze. 431)
m"?':» t'en tyiTS EïVa i560. 4".
Le commentaire aux Lamentations n'est pas
compris dans ce volume. (St. 1012. Ze. 432)
Dsnj D''N"'3Ji mmn *7y- a"3-)iri nv'?:?in
(Ottolenghi) yj-'^OIN fpV- Il ^^
Eù'o 1560. 4».
Dans la deuxième page se trouve l'avis au lec-
teur que je reproduis ci-après (écrit, ital.); il paraît
que cet exemplaiie a appartenu au docteur .Tacob
Marcaria un des chefs de l'imprimerie de Riva :
']') Tii'?"' "la ''■5K tt'iN ni'!'' oyan - N-iip.'n '7N
"'P'^Nn t^iDi'^sn'? Ott-n nitin^a nso Nipni
n^j; N"'siDi'?Q3 itt^N n"nr)î diu^-ij p ii*? 'in
"NIJ '3 t|N1 D''p*?N r»;; -13T'1 diidV n^
'n'^i iJni2iN ■'aani uminS "iiniD in3i3
inus"! £3'3n pi njj3 i?j; mnNi d-^jû nr.2n*?D
131 -icN n3''"iD vj na3i ott-n oy nion^D
"7^ "7Sjnn Nin n"?!! oiid i"? D''omS d''3-ii
pt^N-i -iDNc p-inx p-is3i -ison DDnpns n33
N'siDiSs nsm mn"? min ■'-i3n ^3 om.: uni
"'nN3 N*? IJNI pn3 PN1 in3''-|3 lil^K "iinS
'n nicnSo ''31 -ii^"' •ç"'Sd in*?» i*? nrrr?
3in o''-ii3"'j3 'n miy'? n3 -133 k*?!! onSj
non'?» noi'^D 'lyjK iNtri DiSttTi nu ison
\*ûnn c'"'Nn "73 ''3 1303 p-|3T HNÎ 3ln3 "^N
N''ûiDi'?sn îiîf p pin iyi ni->j?i!:3 ni'7:;'?i Ka*?
*1ÛD tt^lB"" SnI 31îy^ "^Nl D3ni I''3'n nNT
'7Nni:'''3 î?nio tt'-'Nîir'i njj pN3 D73 13 n?n
3"y D^n-T'ûai 3313 D3inD ''-I3n -l3n IDC
uni nn dj msiv nxp isd^d 's yv/na
nD3 nx-in «rrya ''3 "T'iv |'k join n3NlDn
■"131 n3 '131 m S""*» nxj no3 n? i^j nx:
.nK^ipiO Spy 1S ÎÎ71 NûTin
LEVI B. Gerson (^3*71) — contin.
Le Dl'^tt' nu "ISD cité est probablement l'ou-
vrage philosophique de ce nom par R. Abraham
Schalom (q. x.). Sur le frontispice la note sui-
vante : fjnv p-i pKjn p r\-\^r\'' i-i^vn ':>v
NSinra nS >"ï: (Ghiron) pu (cfr. Mor. pg. 27).
(St. 1612. Ze. 4.32)
LEVI iBN Habib
niamni r\l'lHV ISD Venise 1565. fol.
Numération hébr. et arabe très irregulière.
Sans nom d'imprimeur. St. l'attribue à Zuau
de Gara (?) Sur commande de Abraham ""JM '?
(St. « Ibn uns »?) (St. 160G. Ze. 4;î2)
LITURGIES. Rite Alger
M^iv ^"3iip nsD Nini pDcn na3n isd
S"uiN Tystt' tt'iipn Snpn ûioinS
Livourne 1772. 8».
Carlo Giorgi par Nehoraï b. Saadya Azubib.
(St. 399. Zo. 4,53)
Rite Allemand.
■'TJsti'N tt'-ip niSnp jnjB3 njtyn S30 -ii:nû
(p-iï ■'b:vo-i niSon ■iin"'3i tt'iT's usoin d:--
Venise 1567. 2 vol. fol.
Zovzo doi Cav.alli imprimé dans le premier
mois du doge Plero Loredan.
(St. .371. Ze. 466?)
mn-iiD DUi''i' nu^p"" anjstt-N ^"■p :njo3 -iirnu
myz ^y -ino ny d''S'' cu'ii^û n'7''Di pxiii»':
-iDNty -|n3 nj; ("iiï lu^*») iid «yn tdi
7j?i— î^r-iD p"n '-i-inD»-' nxini di^oi
Nipjn nt^D— 'rtt' D^3iD D'iov ninatt' lïr
D-'u/ii-'Sû-" •'nsDin niDipû n3nn3i SnSï3
njv u"'3T- Duni Dvnjo— inott»-- tj-iinN
dSid''n ncov" iiNp f\\iv "iinoi S"''*inai
ani3N1 (Itzig Tyrnau) NJTO pV'N "TinDI
'131 Stiix -inrsN '-iincv- 13: "Sp
Fenwc 1600. 2 vol. fol.
Zuan (|N? sic!) Bragadin par Zuau de Gara
corr. Isaac b. Jacob '^^ID "?3TV (Lévi) pour Moïse
Mesohoullam '^JD PO IJ?? (Lévi). Pour ]iln.s
de délails sur cette édition v. St. ad. loc.
(St. 376. Ze. 466)
141
IMPRIMES.
142
LITURGIES. Rite Allemand. — conlin.
nnnon n^^o iin'ï nsDin qj; icva nv lan
Fenwe 1548. (Adelkind) 4".
(St. 432. Ze. 464)
u'-'onS p noSiy 'in r\^v^-- nnon b^its oy
Venise 1712. (Bragadina) 4".
Les nin'''?D faisant partie de la liturgie du
D'^ISSM DV ne sont pas 157 mais bien 155, la
dernière occupe la f. 71 b. et sv. La dernière
nn'7D numerée et qui commence par les mots
THyp (^iN) :N parte le n". 186 (13p) Dans le
titre du CSSIB' nnjO mo le nom de l'auteur
est écrit comme ci-après: TW12 "?31pcn SIM
(?) ^"XI ni3î rWO "nnOD. Pour les derniers nu-
méros faisant partie de ce recueil v. St. au
n.»^ 2931 et 2933. (St. 439. Ze. 464)
Riie romain (italien)
Dj;i D"3r3-in n-cs o;; nia» nsDoi njic'''3»<t
"IJ11SD r\'<1'2^v 3-in b^it-s
Bofo^rne 1540. 2 vol. fol.
Le commentaire appelé NJltt^'DKI Nnop est
dû a R. Yohanan b. Joseph ïroves. Lo deuxième
vol. seulement. (St. 395. Ze. 483)
my usDinv- vr nDi-i;j3p"p j,ijd3 -iiîno
niyv- mna nsc^n :yS pii'^a ni3« ■•piî)
. D''j")C-ip2 D'?iyo vn N"? -HTN D-'B'nin noa
Venise 1710. 2 vol. 8°.
Nella Stam paria Bragadina per Giovanni de'
Pauli. Les dernières feuilles du 2' ""' vol. manquent.
(St. - Ze. -)
Rite (&pagnol
an-iûD p"p jnjD3 niS'sn -no
Venise 1741. 32».
par David b. Raphaël Bueno et Samuel b.
Asher Cividal sur commande de Meïr b. Moïse
(da Zara) NIT Kl ipi. (St. - Ze. -)
n'jûni D''j"io?si onyiDV- nsf '^ir n'?sn nno
'131 -^Hiv niTCT D''D"';;jn :njD3-- a'''?in
Livourne 1769. 16°.
Nella stamperia Santini presso Carlo Giorgi
par Isac di Mosé de Paz. (St. — Ze. — )
Rite Tletnsen
jNco-^n \i"p jnjo3 CNnu d''d''S jisp "iirno "isd
Dn-i3N 'ninw- "?n: iimo '^j? tvn'a Kinv-
1NpJ7N Livourne 1842. (Jacob Tnbiana) 8".
('St. - Ze. 493)
LITURGIES. Divers.
-itt^N "inir n'yi: nmsnu ip3n niiDi^N "no
n"?y:n p n"'3-i3 i-in» '-nnios npn oji u-'sn
njnit20 riB'u 'na i/an/oMc 1624. s".
par Josué (St. « Joseph » ?) b. Jehuda Samuel
di Perngia. (St. 456. Ze. 6)
îra*?-" n'?3p •'-1311 n-nn ''-i3-i-- -no i3n
'n -"Jû nsu D''»n-i3 -i3:nnS
Mantoue s. a. 4".
Eliézer b. Salomon d'italia par R. Matatia b.
Jehuda Samuel Hayy Hallévi.
(St. - Ze. -)
"nn"? -iDiu U3C 'SD3 N3 iB'K "i^rion mo
niSSp n-inni a^mj mnn -noi \r^:2r\ h-iSn
'mnitJS-- S31pC!T- --Û ^V D''Stt'11Vj N3 "IB'N
iSlD nlTl DV 313 YiT!"':?3V- •'3"i;Jtt' DiStt'
njipjK ns 3"3in o^Sï^n"' Ty :njD3
Livourne 1791 4".
Eliézer Saadun par Israël Elio Ilayyim Sab-
bataï b. Akiba Joseph Kohen Bellinfante.
(St. - Ze. -)
-non *7y :;i3tt'n •'D"' ""ss nmiDo nnrjyo -no
Orden de los Maamadod compuestos etc.
Venise 1609. 12'.
par Joan de Gara sur commande de David
Lévi. La traduction espagnole -suit page à page
le texte hébraïque; dans les deux dernières
feuilles se trouvent le texte et la traduction
de la "iTin JT^an Oracion del Caminante
(f. 321 St. (err.) 131). Ce recueil est suivi par
ryoTw nis-jn ;;-ii"7 niïp iid (ff. ii) Orden
abreviada para saber degollar, imprimé aussi
sur commande de David Lévi. Dans la 1"" partie
les pages ont toutes la numération arabe; dans
la 2'"'° partie celles contenant le texte liébr. ont la
numération hébraïque. (St. 429. Ze. — )
niB^aj '?''SD ")SD
Venise 1663. 16".
Vendramina par Domenico Vedelago (Veutu-
j-in b. David). Sur le contenu v. St. ad. loc.
(St. 496. Ze. 447;
'" ni'?nn o'^naDO-' E'iTa oy- ry'vv 'p-ia
(Monseiice) ■•D''S"'VJion ^vnn '■inna3- ÎÎ'K niTN-
1J3 '^N-Soj 'TiniD3"- ?ya icN mjj-i ■•nae'i-
Mantoue 1661. 4".
Josué di Perugia par Jehuda Samuel son
fils. ('St. 499. Ze. 638)
113
IMPRIMÉS.
144
JjITCRGIES. Divers. — conlin.
'inmas d^hkh Diian-- pyot:^ lyn pnv
JNIS p"p ^SB'inO yenî«e 1664. 4».
Gierolimo (sic!) Bragadin. Avec les approbations
de Jacob b. Moïse Hallévi, Salomon b. Nehémia
Saraval, Moïse b. Mordekhaï Zacut rabbins de
Venise, Saiil Marari rabbin de Vérone et David
Hayyim b. Simon Luria rabbin de Mantoue
(cfr. Mor. pg. 33, 69, 70, 35)
(St. 500 Ze. 368)
Njytt'ini nijristt'n jn ••S'''?*? ppini nx^-ip -no
ninn ^Jtyo mon s"yi niyia-i oys osn: ndi
*?": •'"iNn nuo nuio uyo dj? nnan
Âinsterdain 1690. 12".
LITURGIES. 'jDwers. — con<w.
par Moïse b. Abraham 1J'3tt
('St. 463. Zo. -)
iJ3Din nnyv- ns-i «j^ja^in *?■•'?'? ppnn -no
«aiî N-lT'Nn 13 yenwc 1741. 4".
Bragadina par Menahem b. Aron Polacco.
. ^St. - Ze. -)
Venise 1756. 4".
Bragadina par Benjamin et Menahem fils de
Aron Polacco. (St. — Ze. — )
Orden de los cinco Talianiot del anlio aireo co-
mencado del primero del anûo quales son. Estam.-
pado aniio a la criacion del mondo 6369 (1609) In
Venetia. Appresso Georgio (sic!) Bizzardo. 8".
(ff. 168). (St. - Ze. — )
145
IMPRIMES.
146
MANASSE B. Joseph b. Israël
•""j; lynipn ptt>'^'? pnyj-- *?«"ny"i nipo "isd
y"ty apy' '3 D^P^Sn Amsterdam 1697. 16».
Ce livre a été publié avec les nlJ?DÛ de Ben-
jamin de Tadèle par le traducteur R. Eliakim
b. Jacob. (St. 1650, Ze. 608)
noti'jn pj;? ^^y •• -Qi'n noiyj isd Libri qna-
tuor de immortalitate animae
Amsterdam 1651, 4»,
par Samuel Abrabanel Soeyro. Deux exem-
plaires. (St. 1645, Ze. 509)
Conciliador o de la conniviencia de los lugares de
la S, Escriptara qne répugnantes entre si parecen,
4 volumes.
1' vol. (Pentateuque) s. 1.
{Franc f<yrt s. Af.?) 1632. 4».
2'™ vol. (Proph. I)
Amsterdam 1650. 4°.
St. place la publication de ce vol. dans l'an 1641
à cause de la date 5041 contenue dans le fronti-
spice; je crois plutôt qu'il s'agit d'une faute
d'impression et que la date soit 5410 = 1650.
3"" vol. (Proph. II)
Amsterdam 1650 4",
4°"" vol. (Hagiographes)
Amsterdam 1651. 5°.
(St, 1676. Ze, - )
MEÏR Abulafia b, Todros IIallévi ,
min*? J''D r\"^1DD "ISD (Notes masoréthiques au |
Pentatenque), Florence 1750. fol. ,
par Isaac di Moisé de Pas. Deux exemplaires.
(St. 1689. Ze. 623)
MEIR Aldabi b, Isaac
nOSn Hiva 1658. 4».
Sur cet ouvrage encyclopédique de Physique
et d' Histoire naturelle cfr. surtout St. H, Ue.
pg. 16 et sv. (St, 1690. Ze. 521)
MEIR Anqhel b. Abraham
•^y- tt'iT'S Nini ^r\ir^ nnan niiDO -iso
•7y nmiDD nnoa a^troni mwo' v^'i fp^
Dnf;71 nyaiNH IID Mantoue 1622. fol.
par Jehuda Samuel di Perugia.
(St. 1693, Ze. 618)
MEIR Arama b. Isaac
rrio-iii rT'yiy "^y u^itis o'^oini onix -iso
a^nnN o'mn nn^i Venise i603. 4°,
Daniel Zanetti par R. Menahem Jacob b,
Eliézer Jehuda corr, Isaac Gerson.
(St. 1694. Ze. 521)
MEIR Brnvenistk b, Samdel
nOK nlK "ISD (Index critique au texte des Mi-
draschim) Saloniguc 1565. 4".
par Joseph b. Isaac b. Joseph (Yaabez) sons
le règne du Sultan Suleyman. Deux exemplaires,
(St. 1695. Ze. 522)
MEIR iBN Gabbaï b. Ezèkiel
n;?3*iN *?7i3"" (B'iipn moy) o^n*?» niN-i»
"ID1 'ni r7K Cracovie 1676-77. fol.
par Isaac b. Aron Prostitz sous le règne
d'Etienne. (St. 1699. Ze. 519)
nyaito- m^^'an iind Nini apy ny^in nso
niD pi îD-i uB^s aijs
Constantinople 1560. 4».
publié par Schneior b. Jehuda Falcon et
Abraham Dayyena. (nj'il St. « Reyna »?)
(St. 1699," Ze, 619)
MEÏR B Jacob Meïri (liNO n^S"?)
OTij TN'' -iSD) '131 npnai nD'nty nia'^n
SabMoneiia 1553. 8'.
Tobia Foà par Cornelio Adelkind. Entre les
if. 23 et 24 (non numerées) un certificat de
Un^tf ou faveur de Jehuda Raphaël Josua Mon-
selice (v. Mor. pg. 29). (St. 1706. Ze. 420)
MEIR BE Roturnbourg b. Rardkh
ip-i'Di iSdno ""J'o 'js *?y- 0""inD ni3*13
Riva 1558, 8»,
(St. 1713, Ze. 518)
nviiûiiD niNjnn an itt'»— nisia^ni ni*?N2'
'131 Ipnyin crémone 1557, (V. Conti). 4".
(St. 1713. Zo. 518)
MENAIIEM AzARiA m Fano
pa^N-i p^n ponn n^s iubd N'in3 Ninn»
ni^iyNn prin *?« niNia nsoin aj;-- "iisp xini
a'JlDT BT1Û 1300
Venise 1600. (D. Zanetti) 8°.
(St. 172B. Ze, 671)
10
147
IMPRIMÉS.
148
'131 nrjtyDi nvoiD ciTsi niaiirn "iôd
Yenise s. a. (160...?) 4".
Daniel Zanetti par Isaac b. Mordekhaï de
Pologne corr. Isaac Gerson.
MENAHEM m Lonsano b. Jehoda
1"'-iVoi mmn nnjn mm -iin"" dit tw
D^n -|"n «yipD miay invn ifio ^y DiStiri
"h D"n niNïin) '^n: •T'tt' Nini nnsin raiu
7enf«« 1618. 4".
Pietro e Lorenzo Bragadini par Giovanni Ca-
joni. Deux exemplaires. (St. 1728. Ze. B28)
MENAHEM Novara b. Isaac
D'D'On ''D' 1SD Venise 1763. (Bragadina) 4".
Recueil de poésies composées pour la mort
de R. Raphaël Nathan b. Azriel Joël Piucherle
et de son fils Hizkiyya Aron Pincherle. Les
morceaux en prose renferment des notices très
intéressantes sur la vie de ces deux rabbins et
sur leurs relations. (St. — Ze. 617)
MENAHEM Rabà b. Moïse
o"'tt^i"n D'tt'ûnD nian nv» ri'3 "iôd
Venise 1605. 4".
Zuan de Gara publié par R. Elie Rabà fils
de l'auteur. À la f. 232 (non numerée) une
poésie par Léon Modena et une approbation par
les rabbins de Venise. Ti-ois exemplaires.
(St. 1733. Ze. 529)
MENAHEM di Recanàti b. Benjamin
ni*?on BM-i"'sv- '131 niïûn ■'d;?u iûd
Bâle 1581. 4".
Ambrosius Froben publié par R. Jacob b. Isaac
Luzzatto. (St. 1736. Ze. 626)
Venise 1623. 4".
Daniel Bomberg. Sur le frontispice la note
suivante: f^^^'^ ""JN lÛDa pJp riNI'^DI p^M 'H
lû'^njiD noStt^ nua m^^jn 'n)23 p Vï""
(1666) 1"Dn -nx 'î DV r\"Thl. Deux exemplaires.
(St. 1736. Ze. 526)
Venise 1546. (Giustiniani) 4''.
(St. 1736. Ze. 527)
ni3'7n ^pDÛ Bologne 1538. 4".
Deux exemplaires. (St. 1736. Ze. 527)
MENAHEM ibn Zerah b. Aron
'131 «n-iiNr> |inn?i -ynh mx
Sabbionetta s. a. (156...?) 4".
Vincenzo Conti publié par Israël Zifroni di
Guastalla. Sur le frontispice la note suivante :
(Révère) nilllD *?"? pnx"" '3*13 ?-"'JK"iSD3 pjp
(Cento) lurx nS (1582) 3"Dtt' ? ••'.-! OV Om.
(St. 1741. Ze. 627)
MIDRASCH
Kn^''3Dn «!*nO Venise 1B46 fol.
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. Nom-
breuses notes marginales. Deux exemplaires.
(St. 697. Ze. 615)
min ""«yDin ne^on S;? ni3'i u^mo
Venise 1544. fol.
par Cornelio Adelkind. Dans la dernière page
une poésie par Élia Levita. Nombreuses notes
marginales. (St. 590. Ze. 539)
ni3"in» ni"?':!: van lyilD Venise 1546. fol.
par Cornelio Adelkind. (St. 590. Ze. 339)
ni*?"':D von tymo nninn ^y ni3") tymo
iDtt^'' 'mnDr>"" njin3 nunD c^n'û d;; khsi
pnx p3-- ^*?n3J p -1^3
Cracovie 1687-88. 2 vol. fol.
par Isaac b. Aron Prostitz. Le 1'' vol. porte
la date n"T?C1 (à la f. 303 b. "inx 'H DV
n"Dii'n njtt' onjo a'in? ons^i?) le 2 la
date n"12V (St. 590. Ze. )
ns'' ^Kmv 'iro "isn"?!!"" -iNn NS"' -isd (Be-
reschit Rabba avec commentaire)
Venise 1697-1600. fol.
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson et Abraham
Sabbataï. (St. 593. Ze. 540)
1^ DIT -If K- N31 Nlp-il •?!? "INn NS' ISD
nS'' ^NIDiy 'mniO CmstanUnople 1648. fol.
par Salomon Franco (St. 594. Ze. £41)
ay (Nn''3 Ns^'Nn b'IT's) ndsi o-iSrin lymo
0*75^0 irmû) '^Nioiy tt'ii»
Fenise 1546-7. fol.
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. Le
'^NIDty lymO a un frontispice à part. Sur la
numération irrégulière cfr. St. au n. 3790.
(St. 596. Ze. 642)
MISOIINA
Ed. Pr. Naples 1492. fol.
par Josué Salomon Soncino. Le commentaire
de Maïmonide dans la traduction hébraïque par
Jeliuda b. Salomon al-Harizi, Joseph b. Isaac
ibn Alphual, Samuel b Jehuda ibn Thibbon
etc. (cfr. St. H. Ue. pg. 922 et sv.).
(De Rossi XV pg. 90. St. 280. Ze. 545)
Nipjv"- n3iD nSDini '"irn m'VSi dV" nvjCD
D"n \]} Ott'3 Livourne 1653-54. 6 vol. S".
Yedidya Gabbaï par Jacob b. Samuel Hagiz. î
(St. 284. Ze. 546)
149
IMPRIMES.
150
MISCHXA. Aboth
ris'o 13 r\VT2 ij's-i n-i's cy msK naoD
noStt' u-ian cits oyv- A/a«<owe i56o. foi.
par Meïr b. Ephraïm Padova et Jacob b.
Naphtali Haccohea di Gazzuolo par Giacomo
Rnffinelli. (St. 230 Ze. 551)
■irjtt»TO-7N na's-- crnn nan nu'D "p-ia
Salonique 1563. 4".
par Joseph Yaabez. Deux exemplaires.
(St. 230. Ze. 551)
'7k:2-i3n pnv pi u'its ayi
Venise 1566. fol.
par Zorzi de' Cavalli. Manque le frontispice.
(St. 230. Ze. 551)
Venise 1585. d».
par Zuan de Gara. Nombreuses notes margi-
nales. (Se. 2785. Ze. 551)
v-.^.-, -i^a ay ;^,2N ''pis Nini ^sv n'^nj nso
")T=3 lia pîTott' p i2i* "nn»3 irn-'s oyi
(Tuclifuhrer)
Venii'e 1659. 4».
Appresso Gerolimo Bragadino. Per Lorenzo
Pradoto corr. Moïse Zaout et Joseph b. Jacob
Haccohen. Cet exemplaire appartenait à E.
Daniel b. Moïse David Terni (cfr. Mor. pg. 64)
et renferme de nombreuses notes marginales de
sa main. (St. 233 Ze.. 552)
max r,3Do "^y u-its a^iy niza i-jd n:
rnan po-'ja '-nmea px ic'n--
Venise 1719. (Bragadina) 4<'.*
(St. 234. Ze. 552)
-la'n -irN ma» naoa h>y- noN ;:s3 isd
(:"inj ni2ï -la pycr "nmca
Livourne 1762. 4".
Xella Stamperia di Moisé Attias publié par
Hayyim Yona Duran. Deux exemplaires.
(St. - Ze. 553)
D^"n prov p« iva ptt^ctt* nn^in -liso ht
■•jan:
Livourne 1766. 4".
(St. 235. Ze. 553)
'-iinsa-- maNnaDc •iyn's3--nia«maî "iso
(Attia) n"Uj; pnV Uvoume 1821. 4».
Jacob Tubiana. Deux exemplaires. Dans le
premier une dédicace de l'auteur à E. Menahem
Padova. (St. — Ze. 544)
MOISE Alashkhar b. Isaac
-isoa aïo OB' ■•at anaiy no "^y- ni:^^!
D"aD"in n:J iTa» nUICNn i^'errare 1556. 4».
par Abraham ibn Usque. Publié avec le "130
niJIDNn de E. Schem Tob b. Schem Tob q. v.
Deux exemplaires. (St. 1765. Ze. 575)
niaitt^m nnxiy sabuonetta 15.53. 40.
par Tobia Poà. Le frontispice et la marque
de l'imprimeur sont différents des celles qui se
trouvent dans la plupart des éditions de Sab-
bionetta (c£r. Schem Tob Schaprut DHIÛ "ISO
O'JID^) Cens : Fr. Hipp. Perr.'s... purgavit hune
librum die 29 Jannarii 1594 Cremonae.
(St. 1765. Ze. 575)
MOÏSE Albelda b. Jacob
'131 Dnyior> nwn— rn^n v'r\ isd
Venise 1602. fol.
Zuan de Gara par les fils de l'auteur Jehuda
et Abraham corr. Isaac Gerson.
(St. 1768. Ze. 571)
minn "ly nwa nidv- Ton nViy -iso
Venise 1601. fol.
Daniel Zanetti corr. Moïse Alphalas.
(St. 1768. Ze. 571)
o'B'-in CB^ii"! o''B'nn i3V- nyn n'^vvn nso
Venise 1583. 4».
Zuan Bragadin parAsherParenzo(sic! 12{J''"11S)
Deux exemplaires. (St. 1769. Ze. 571)
rn's) nn:tt'nn "?y {yi-iT- njjan nyB' -iso
(nO""» n"?JD Venise 1586. 4».
Zuan Bragadin par Asher Parenzo (St. « Po-
rinz »?) Cens: Ego frat. Eenatus a Mutina
ord." Capp. correxi anno 1621. La signature de
ce censeur en latin est assez rare.
(St. 1769. Ze. 571)
MOÏSE Alphalas
mKsn ip' j?mnS Nini n-i^o '?"'Nin nso
rT^yoynino n'u^inv- o^jvy o'tisido nninn
'131 n^'On Venise 1597. 4°.
Daniel Zanetti corr. Samuel ibn Deisos. La
1" " partie (£f. 1-85) a été achevée par l' auteur
dans la ville de Tetouan (|"N1U''B) l'an 1595,
par r imprimeur le 4 Jyyar 1597. La 2''""' partie
(ff. 86-139) porte la date: Vendredi de la 36'""'
séphire (D'JIDOD'? 1'"7) de 1' an 1597. L' index
a été compilé par le correcteur.
(St. 1769. Ze. 006)
D'B'nT- TW'Û '^np'l "ISD Venise 1697. 4».
Daniel Zanett: corr. Samuel ibn Deisos.
(St. 1769. Ze. 695)
151
IMPEIMES.
152
MOÏSE Almosnino b. Baedkh
'131 m'I n?"""! 1DJ"»'jn (Espagnol en transcrip-
tion hébr.) s. I. (Saloniquef) 1664. 4".
par Joseph Yaabez. Sur le frontispice les si-
gnatures de E. Abraham Raphaël Ergas et de
R. Samuel Uzziel. (cfr. Mor. pg. 20 et 67).
(St. 1772. Ze. 563)
ni"?':» B^an tyn's Nini T\vn n^ "isd
Venise 1597. 4».
Presso Daniel Zanetti L' anno III del Sereniss.
Principe Marin Grimani in Cale del Dragan
(Calle del Dragon) Les tables à la fin du vol.
ont été compilées par E. Samuel ibn Deisos.
(St. 1772. Ze. 567)
a^mn ona^yi njiDB^-- ns pN» isd
Venise 1587-89. 4».
Zuan de Gara par Asher Parenzo corr. Isaac
Gerson. (St. 1772. Ze. 567)
minn rr^yo -iin-'m-- nti'a'? rr^sn isd
ÎT'IDlbl Salmique 1662. (J. Yaabez) 4".
(St. 1773. Ze. 567)
moïse Alscekh b. Haytim
D"'JnyNin û"'N"'3 j "^y tt^n-'s nixaiïn hin-id "isd
(D''J1"inN1) Venise 1603-07. fol.
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson. Sur la date
V. St. ad. loc. — St. « Proph. post. sine frontisp
sed. seorsim paginât! » est inexact; la pagination
continue au contraire jusqu à la fin du vol.
Seulement les ff. 67 et 68 sont répétées. Parmi
les Proph. post. Jérémie et les douze petits
prophètes seulement ont été commentés.
(St. 1774. Ze. 568)
maitt'ni ni'^Ntt' isd
Venise 1605. (De Gara) 4».
Deux exemplaires. (St. 1777. Ze. 568)
îlCD n*lin *1ÛD (Sur le Pentatenque entier)
Venise 1601. fol.
Zuan de Gara ('J^iaDIS nVAINS) corr. Isaac
Gerson. Avec l' approbation de E. Caïman Bel-
grado, R. Barukh b. Simha Calimani, E. Abig-
dor Cividal, R. Benzion Zarfati et R. Loeb
Saraval. Deux exemplaires.
(St. 1744. Ze. 568)
MOÏSE CoRDOVERO B. Jacob
ni-iNin;:n ni"i:n niy-inc-- myj -iik -isd
''Z"'vr\ p'?nnv- ncNn nt23na D''pninoS
D-'Jitî-i D-ns -13D0-- nionpna — iisp niît-
Venise 1587. 8'.
Zuan de Gara publié par le iîls de l' auteur
Ghedalya, corr. Moïse Basnla avec une poésie
par ce dernier (f. 2). (St. 1739. Ze. 671)
'1D1 D'piaj? D^aiysi û'n^nn-- ]'<v^1: isd
Venise s. a. (160...?) 4".
Daniel Zanetti par David ibn Hin corr. Isaac
Gerson. (St. 1794. Ze. 571)
anis-'sn or n-iiay -no t'iTS
Venise 1587. 8'.
Zuan de Gara par le fils de l' auteur Ghedalya.
(St. 1794. Ze. 671)
mtt'i -j-na-- -icnd xini mian -loin -laa
'131 aiNH T? Iia-itt' Mantoue 1623. 8".
par Jehuda Samuel Perugia et son fils publié
par Moïse Basula. (St. 1795. Ze. 572)
■ Livourne 1774. 8".
par Jacob Nunes Vais et Eaphaël Meldola
publié par Hayyim b. Raphaël Samuel n'^ISNS (?)
Quatre exemplaires dont chacun a été imprimé
en honneur d'un des quatre rabbins de Livourne:
R. Isaac Fiorentino, R. Nissim Rignano, R. Elié-
zer SaaduD, R. Raphaël Mouselles. Les mots
relatifs ('131 n33Jn Ip'H ni33S DSnj) se
trouvent au dessous du titre et sont imprimés.
(St. - Ze. — )
Pour le e^JI»") D'Oy '30, le p^-^r^ n'?3 et
le fICII 'ISjyS V. aux articles: Samuel Gallico
et Menahem Azaria di Fano.
MOÏSE FiGO B. Joseph
'•1J2N0 '-lap ^73 e]"'po-- nz':2 min ;n3î
a^tt'isoa 1N31D1 1NV1C1 nvijn
Constantinople 1553. (?) fol.
par Moïse Parnas. L' indication de la date
dans ce livre n'est pas très claire. Après nous
avoir dit qu'il a été imprimé sous le règne
du Sultan Suleiman l'imprimeur ajonte Nîl'jni
îy"-in T'^tt' ',-17 yyz' njtt'a ini3"7c. Le mot
*l"^îy ne peut en aucune manière désigner la
date du livre; le mot C»"nn donnerait l'an 1552
mais comme on a oublié de préciser dans
153
IMPRIMES.
154
moïse Figo b. Joseph — contin.
quelle année du Sultan Suleiman le livre a été
imprimé, cette indication ne nous avance pas
beaucoup. Je ne comprends pas les calculs de
St. et de Ze. Le premier fixe l'an 1554; le
dernier donne l' an 1553 en plaçant entre paren-
thèses la date 1"^^; (?!). Le fait est que le
livre même ne renferme aucune indication pré-
cise; le mieux est encore de se fier à celle con-
tenue dans la 2"""" éd. (Prague 1623) selon la-
quelle entre les deux éditions seraient passés
70 ans. (St 1815. Ze. 673)
MOÏSE Galante b. Mordekhaï
D'NXCjn D^piosn "rac aipa mi» -in;n nnaa
'131 poj p-iy a>' tt'ino D3-IJ — \TMJi laoa
Venise 1566. 4».
par Zorzi de' Cavalli mais sans nom d'im-
primeur. Trois exemplaires.
(St. 1817. Ze. 688)
1J30-- nio''B' nxpv- nisiarii ni'7Ntt' -iso
'XO '33 n3DD ^]; N"3a'-in Venise 1608. fol.
Zuan de Gara. ff. 192 de texte et ff. 6 de la
table numerées à part. (St. 1817. Ze. 688)
MOÏSE Gbaf b. Menahem
noND D''-iaiNn ps up^''i i-\3''n-- nc^o '^np-'i
nS3p nSDai iniî Dessau 1699. 4".
par Moïse b. Simha Dessau.
(St. 1495. Ze. 587)
'^N-iiyiD 'NI 'K ^3 ni3i'?-- nn3Xo i^mp ;?-iî
^3 NïD'' lonjn ison n:3i t^nip n'^a mx
13 w DJ 'n^n ntt';;''iy nnnTNi D"'jipTin
'131 ninnsDi nmiynn Venise 1712. 8".
Nella Stamperia Bragadina par Menahem b.
Aron Polacco corr. Salomon b. David Altaras.
Publié avec le "^12 n3 "ISD de R. Simon b.
David Abiob mais avec frontispice et pagination
à part. (St. 2598. Ze. 588)
moïse ibn Habib b. Schem Tob
■'3"n 3nTD1 t]D30 pty*? NS-ID 3-1 Ti^VD in3J
(y"3N*in'7 !T7l3nni)-- ayU (Éléments de gram-
maire hébraïque et de métrique)
Venise 1546. 8».
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. Avec
ce livre est relié un ms. sur papier contenant
le DVD 31D "13D de Elia Levita (écrit, ital.)
(St. 1786. Ze. 694)
moïse Hefez b. Gerson
ni3n n'':3ni nniv -iin''33 n"'3n nsun iso
'131 3"injn Venise 1696. 4».
Bragadina avec une planche et des dessins
dans le texte. Introduit par des poésies de E.
Salomon Conian, R. Moïse b. Jacob Levi di Via,
R. Jacob b. Samuel Aboab; à la fin du vol.
une poésie par R. Moïse Marari ('"1*10).
(St. 1793. Ze. 183)
mm "'tt'Din nu^an *?;; n3B'no n3N*?a nao
Venise 1710. fol.
Alvise Bragadini par Giovanni de Pauli corr.
David Altaras avec le portrait de l'auteur et
nombreuses figures dans le texte.
(St. 1793. Ze. 185)
MOÏSE b. Isaac de Pisenz
-itt'N niriiSB nmn hs 13 na^a u^n -iso
'131 "'a'^tt^iTi ■'•733-- "iia'^nn '?33
Cracovie 1589. fol.
Isaac b. Aron Prostitz. Dans la dernière page
une poésie avec l' acrostiche: 'mPia *3 ÎIVQ 'JK
■"pTriK a''^îy pnV. Les censeurs Domenico
Jerosol. et Giov. Domenico Carretto ont effacé
dans cet exemplah-e constamment le mot 'HID'^n !
(St. 1821. Ze. 574)
MOÏSE IssEBLEs B. Israël
naïUTll ni"?Ntt' cracovie 1640. 4".
par Menahem Meisels sous le roi Ladislas.
(St. 1829. Ze. 676)
. iiD""» 'jn '73 '?'?i3 iSD DNann nnin nxT
fy t]Diji '131 nwS jSi33 niinS o-'jinjn inni
y"v -isDa-- m: ni3Sn ni
Cracovie 1677. 4°.
par Isaac b. Aron Prostitz. sous le roi Etienne.
(St. 1830. Ze. 676)
MOÏSE KiMHi b. Joseph
(nyin ''^^yi! "prs^) ^^^^^"^ isd
Rome 1.546. 4".
par Samuel Zarfati. Je donne quelques dé-
tails sur cette édition très rare, qui est seu-
lement mentionnée dans St. et Ze. Elle contient
conformément à l'Ed. Pr. outre le texte, l'in-
troduction de Benjamin b. Jehuda et le com-
mentaire d'Elia Levita. Le frontispice est le
même qui se trouve dans l' éd. du MiJUV H ''J"'ya
(Férrare 1651) publiée par le même imprimeur.
Le titre est entouré par les mots suivants im-
primés en caractères très grands: nO*? ICN
tyiin ia3 J3 vh ^'n'p'^ i'id-'i \'i'çh iS mm
ryn ''•?3 VTI CIIB' :nj'B'. Le titre même est
155
IMPRIMES.
156
moïse KiMHi B. Joseph
contiti.
le suivant: ^Hîîp ÎIVTS '1 1"l3n p't'ipn ISD
DS"i: in'711 onan pnp-ia oncND "ixc oy
1*71X3 nvs'sn i:jnK n'^u'ac nnn non ns
Dicyn -i^ 'jy n"u^ nJtt>D '?;;dS ind3 *7nj'' 'n
TlSIV '?NiaB' niNSnn. Ce titre renferme une
erreur assez curieuse. Ce n'est évidemment pas
sous le pontificat de Paul V (1605-1621) mais
bien sous celui de Paul III (1534-1549) que le
livre a été imprimé. On sait d'ailleurs que
Paul III fut, au contraire de Paul IV, très
bienveillant envers les juifs et qu'il permit
même l'établissement d'une imprimerie hébraï-
que à Rome. Sur le frontispice la note suivante:
(Di Corio) VlipO "•NnSU? ""«SD^ î^^p-
(St. CXXIX. Ze. 574)
->')^2v "pna-- omsn n;?3-iN on n'^x o-'pnpn
D''JîNa *i3Di ninï isd-- nan nns— nynn
,;?"3Nn OannC Venise 1546. 8''.
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. L'ou-
vrage de R. Moïse Kimhi occupe la 1'" place ;
pour les suivants v. aux articles ""IDn HnS
(Anonymes) et Abraham ibn Ezra.
(St. 1842. Ze. 574)
moïse Kohes Porto b. Yehiel
r."'3co iSD ">:; ni;tt'n arriS;; t]Diji n"? nvini
'131 nirjn^t; Venise 1608. 4».
par Znan de Gara. C'est le dernier des recueils
de consultations relatifs à la controverse sur le
bain rituel de Rovigo (cfr. les articles n'ati^D
mt3n'?D (Anonymes) et Jehnda Saltro ^"^V^ HIpC)
Comme les notices sur le contenu de ce recueil
varient sensiblement chez les auteurs qui en
ont parlé, je donne ci-après l' analyse de l'exem-
plaire catalogué par moi. La première partie
contient une introduction par l'auteur et un
résumé des préliminaires de la célèbre contro-
verse, c'est-à-dire de la correspondance entre
les chefs des deux partis opposés : R. Abtalion
di Consigli et R. Benzion Zarfati. Suivent les
consultations des rabbins Q^IDIN dont la plus
grande partie était probablement déjà contenue
dans la première publication le 'H niDITJD *1SD.
Ça-et-là sont intercalées des notes par l'auteur
du recueil (TiJCn ^31) À la fin de cette partie
(ff. 1-46) se trouvent des poésies par l'auteur.
La deuxième partie renferme les répliques de
R. Moïse Kohen Porto à chacun des rabbins
CTnG, dont les décisions forment le contenu
du nian'?D rV'^V^ liSO. Après la réplique à
R. Nahman Hanin (ff. 73-78) la numération
s'interrompt et les répliques suivantes à l'adresse
de R. Simha Luzzatto, R. Azaria Figo, R. Hiz-
MOiSE KoHEs Porto b. Yehiel — contin.
kiyya Finzi, et R. Nathanel Trabotto ont une
numération à part (fif. 1-14). Les dernières feuilles
de cette partie ont encore une numération à
part (ff'. 1-4) Dans l'exemplaire que j'ai sous
les yeux se trouve à cette place une espèce d'ap-
pendice de dix feuilles portant les n."* 29-38
avec le titre suivant: HlnODI nOPlDI |JD
ni^Xjnni. Les premières pages renferment un
passage de la consultation par R. Abtalion di
Consigli dans lequel ce dernier essaye de justi-
fier sa tolérance en matière de vin (nlC^^....
'13^ DJ^"" QnD) en s' appuyant sur l'autorité du
célèbre R. Samuel Katzenellenbogen qui n'était,
parâit-il, pas trop sévère à cet égard. Ce mor-
ceau n' avait pas paru au cours du livre même
et l'auteur en parle dans les termes suivants:
D"'tî '':r'i3 ni3nn nT3 non -ic^k nxi
n3n'7 n^n' 3id "•3 u-iax ic'k n? tp n'?d"'
■"o "i"'3 innS D'à 'jSs "iii'p Sk' "ii3nn "^sn
■'3 nvn'^ S3n 13 d-jit vn"" a'» 13 pun^v
n^xn Q''-i3n3 D"';?i:sh> pi ;"''7jd px. Les
feuilles suivantes renferment le morceau hala-
chique (nVIIH nSDD) que R. Issachar Baer
Eulembiirg avait envoyé avec ses notes en
repouse à l'auteur du recueil qui lui avait
demandé son avis sur la question. Ce morceau
est reproduit ici avec les nlSDin de ce rabbin
dans une version beaucoup plus développée et
avec des ninjn par R. Moïse Porto. Ce dernier
cerche à démontrer que le morceau envoyé par
le rabMn allemand, quoique en apparence ab-
solument étranger à la controverse, appuie en
realité l'opinion des rabbins O'IDIN; c'est ce
qu'il a eu soin de répéter dans sa conclusion
(f. 38 b.) en citant une lettre du susdit rabbin:
niprn poy n'y '';;nit:'? un ;"'3nv rnj;i
USD nun nS rniron niv'':p3 no snsty
msnD TipTitt' ns-ity Y^~iT^ "'T'y ;dnj n;3
njcNu Ty-y^ DiStrn •'3-n usd ht pDy3
iS rh'so wn \-i3iSc n'33 n""i)3 rr-'r^ "h^v
'S yjyjo rcni noN 3n33 oici ""pioui 'oro
1Î rnynS ^H IC^KI. Cette dernière partie doit
être considérée à mon avis comme le fragment
d'un supplément publié après le 0^0 U'^S, à moins
d'admettre que la numération de ces feuilles
(29-38) soit tout-à-fait arbitraire. Il parait que
ce supp'ément manque dans plusieurs exem-
plaires ; St. donne une pagination dififérente
« ff. 78 X 14 + 10 >-: 14 » ? M^ Blau (Léo Mo-
dena's Briefe pg. 135) ne mentionne pas cette
dernière partie et donne la pagination 78 N 14X4.
Si ma supposition correspond à la vérité la
numération du 0''0 U*?S 'SD serait la suivante:
if. 78 X 14 X 4 + 38. (St. 1982. Ze. 572)
157
IMPRIMES.
158
MOÏSE Hayyim Luzzatto b. Jacob
Amsterdam 1743. 4».
par Salomon Proops. De cette magnifique
édition sur gros papier à marges très amples
n'ont été imprimés que 50 exemplaires.
(St. 1859. Ze. 502)
n'nipm n:»"'bcn la -ixann ams!':» '^vo -130
Mantoiie 1727. 8".
Raphaël Hayyim d'Italia. Cet ouvrage a été
dédié par l'auteur à son maitre R. Isaïe Bassan.
Le vol. renferme aussi des éloges par R. David
b. Azriel Finzi et R. Sanson Kolien Modona.
(St. 1859. Ze. 502)
'n riNT'i 1010 'j'jy Sa SSia o^^z"" n'^'o^ -iso
Livournc 1822. 8".
Jacob Tubiana publié par R. Abraham Barnkh
Pipemo avec le H^ID nXD de R. Raphaël
Norzi q. v. (St. — Ze. — ;
MOÏSE B. Maïmon (D"3î2"in,'
msx c^iTsi Diu Djy triT-s ay-- D''3'isj rnit:
(SNXJ''3"n3 annsK p nu'a
Sabbionetfa 1653. fol.
Tobia Foà par Comelio Adelkind. La pins
belle édition du Moreh justement célébrée pour
sa perfection. J' ai observé toutefois que le nom
U'ptt^'lp a été imprimé jusqu'à la f. 50 con-
stamment comme t^NpIp! Sur la fenille de
garde la signature de HSit^T] n^N lyB^C J'CJa
Benjamin (Guglieimo) Portaleone le médecin de-
Charles II Gonzague.
(St. 1895. Ze. 579)
n"3N-in ni:5yn n-iin njc'o J<"ip:n ^i-i:n Tiann
'1 ''S Tij; Si:?: n:!yo t:» m"'j'!a"D nin:n
ï^nnn tynp 'n "7;? nnaij;
Constantinople 1509. 2 vol. fol.
par David et Samuel ibn Nahmias. Le 4"""'
(aTJ "no) et le 5'"' livre (HU^np "10) seule-
ment, (St. 1871. Ze. 582)
•IJ31 nNins» a"nnt: nin:rT-- ay nnin ruB^c
min^ 'n vw^e 1550. foi.
Al vise Bragadini. La 2'"" partie (ff. 393-768)
seulement. (St. 1871. Ze. 683;
MOISE B. Maïmo.s- (a"3Cnn) — cortUn.
;"3cini "i"3N-in nvjvr^ ay" min n:ro
'1 ''S ny Si:'3 njtt'D "ryo nviiD"»--» nin:n
nxi-isa a"~ina mn:n cinn t'np'n *?>' nnaiy
Venise 1650-51. 2 vol. fol.
Marco Antonio Giustiniani par Cornelio Adel-
kind. Deux e.xemplaires. (St. 1872. Ze. 583)
-,,.-;,.... -,"3}^-,-, rwjnr^ uv"" min nr^ra
fi-i'S"" nxp fjOT' "^ pNjS njtt'o e]Dar- ruro
'121 a-^sn '; -iS 'na (irnnn trnp nisSn)
YenUe 1574-75. 4 vol. fol.
Alvise Bragadini corr. Hizkiyya b. Isaac da
Fano. Deux exemplaires. ("St. 1872. Ze. 583)
Amsterdam 1702-3. 4 vol. fol.
Immanuel b. Joseph Athias. Pour le 1SB
njB*a an*7 v. à P article Abraham di Boton.
■ Fnrth 1765-7. 4 vol. fol.
par Hayyim Hirsch. Deux exemplaires.
(St. - Ze. 583)
pour le nVJtt'a tyiTS V. à r article Mischna.
MOÏSE B. Nahman
p ntt*a •'3-1 "?y 'j'vrvif- '"sain btf ni:a'n
niXaïl •'Jî.ra paia Constantinople 1510. 40.
(St. 1955. Ze. 590)
C8i:"i N:n: Nin3 k33 •'ï^i-i'h
Venise 1523. 4».
Daniel Bomberg. (St. 1958. Ze. .593)
minn t'iTs
Ed. Pr. s. 1. e. a. {Rome? 148...?) fol.
par Obadia, Manassé et Benjamin de Rome.
Magnifique exemplaire à marges très amples.
(De Rossi XV pg. 122 St. 1960 Ze. 591)
Pesaro 1513-14. fol.
par Gerson Soncino. (St. 1961. Ze. 692)
•^la:!! nya* Ed- Pr. Naples 1490. 4".
par Joseph Gunzenhiinser Askhenazi.
(De Rossi XV pg. 69 St. 1962. Ze 592)
aiNH n*1ln naa ht Venise 1595. 8°.
Zuan de Gara imprimé en caractères carrés.
Dans la dernière page deux morceaux manu-
scrits (écrit, ital.) avec les titres 1. n33tt'rt,
annsan jnjD3 v»-) 2. latt' n3i&n ncN*?i.
(St. 1693. Ze. 692)
ni'^'Xtt' ni3rtfn (Psend.)
Venise s. a. (151...?) 4".
Daniel Bomberg. (St. 1695. Ze. 593)
159
IMPRIMES.
160
MOiSE Peovenzal b. Abraham
na^D '1D3 pos '?'t'3o rtjwiî-i nv n: "iin^d
'S'DD n"Sn onj's 'D3 n-iayT nm l'^Nïrans
'ttl O n^31' Mantoue 1566. 4».
(St. 620. Ze. 666)
'SSa nsp '?Si3 n'tt'^Styn ^y •n^a' pmp otra
p'npnn (Les régies principales de la grammaire
hébr. expliquées en vers (tercets) avec commentaire)
Venise 1596. 8».
Zaan de Gara publié par Eliézer b. Abraham
Provenzal imprimé par Moïse î?Dtt'''7K di
Gnastalla. (St. 1983. Ze. 666)
pour le D'ip 'JC P'j;; "IIKD v. à l'article
Moïse b. Maïmon a^313J mi».
MOISE DE Trani b. Joseph
naitynn "li^tr n^-iiinn -lyiy- o^n"?» n^a isd
(CiTs D); mitt' pisi) anp-'vn -lyci
FeMî«e 1576. fol.
Zuan de Gara litter. Bomberg. Deux exem-
plaires. ('St. 2007. Ze. 563)
■npo yn-<') jT^yin sn -iso xinv- iso nnp
'131 pm Ji-I Sn Venise 1561. fol.
par Alvise Bragadini sous le doge Francesco
Boni. (St. 2007. Ze. 673)
MOISE Zagut b. Mordekhaï
ni^NC i^.>"?nj 13V- maityni nha^ lao
'131 m"i ■'C3n mSIttril , Vemse 1760. 4».
Bragadina e Vendramina par Menahem b.
Aron Polacco et Mordekhaï b. Salomon Civita.
(St. 1992. Ze. 688)
"]1*iy nnSn (L'infemo figurato, avec un commen-
taire par Abiad Sar Schalom Basila)
Venise 1715. 4".
Bragadina publié par les membres de la so-
ciété-D''*1p3r» D'iCnn: Nathan Guastalla, Me-
nahem Abraham Forti (pTR), Abraham b. Salo-
mon Senigallia, Raphaël b. Hanania Modigliana
et Isaac b. Mordekhaï Reggio. Dans la dernièie
feuille (f. 22) un extrait de la préface au fipn
0^33111' par l'auteur. (St. 1992. Ze. 688)
MORDEKHAÏ b. Hillel Askhenazi
•"S-nn 31 lÛD Biva 1558. fol.
(St 1617. Ze. 560)
Craœvie 1598. fol.
Avec les notes de R. Menahem David b. Isaac
Tiktin. (St. 1617. Ze. 661)
'3-ncn ■'•11Ï"'Î51 "'JD-'D Biva 1558. 16°.
Ed. préparée par R. Joseph Ottolenghi.
(St. 1517. Ze. 501)
MORDEKHAÏ Luria b. Yehiel
Di:nn ':>v n'^ci nio ^3 -^ish— m'^cn cin-iâ
Cracovie 1680. 4".
par Isaac b. Aron Prostitz. Dans le frontispice
la date Q"V; dans l'épigraphe la date Q''tt>
3"ia (1697). (St. 1670. Ze. 561)
MORDEKHAÏ Yafé b. Abraham
-itt'"''?^ n tt'is^n Kini n'?nj 3nr ma;? u'13'7 iso
Prague 1609. fol.
par Moïse b. Bezaleel Kaz. Deux exemplaires.
'131 ■'tt'icnn vizl Nim jt^w n-';; 1^13"?.
Prague 1609. fol.
(St. 1664. Ze. 559)
-iinn tt^is*? rrrann iyi3'? nia^a viy> idd
î»:ixi 'pan ^13*7 n^^njn 3nr n^-cy t^ia"?
\mV T'y tyisS 7enï«e 1620. 4 vol. fol.
Pietro et Lorenzo Bragadin per Giovanni
Cajon. Deux exemplaires.
(St. 1664. Ze. 569)
161
IMPRIMES.
162
NAPHTALI AsKHENAZi b. Joseph
n-utt'S") Vn noNo nix-'D^"" -iStu noN -iîsd
'131 D^NJ Venise 1601. 4».
par Daniel Zanetti avec une poésie par Léon
Modena. Deux exemplaires.
(St. 2022. Ze. 605)
NAPHTALI HiRSOH b. Menahem
pNjn "nan minnt: niDin a^-noS tyiTS
;"ii3Dj; Nn^TiD v^ni xi"'n-- ""Snaj "inno
riN'DII njnoa (Lemberg) Cracovîe 1569. 4».
par Isaac Prostitz sous le régne de Sigismond
(II) corr. Samuel b. Isaac Boehm.
'131 na-i ni'^^jt: v^n rmo? lyn^s
Cracovie 1569. 4".
A la fin du vol. une poésie par David Darschan
de Cracovie. Dans la deuxième feuille les notes
suivantes: 'n-i!iio3 ]mir\ p min"' Tyïn '^^v
■•JKI - nSJ-lV3 nS VT: (Ghiron) |1TJ fjnv
'■linSJD "TCJp (Monselles) D''S''yj10 D"n miiT'
jn^: a"n anjc (cfr. Mor. pg. 27).
(St. 2027. Ze. 606)
NAPHTALI HiBscH Trêves b. Eliézee
'131 on*?» nnîsj OTia ij-ia-i 'tiy Dni«''3)
Ferrare 1655. 4".
per Abraham ibn Usque. Ce livre n'a pas le
frontispice des autres éditions de Ferrare. Dans
la première page la note suivante : 'SD3 pJp
Sn'JT '033 (Guastalla) M'^NDDNi: pO'JS 'JK
nSiD 'n nya (1732) a"ïn nau tt'iinS 'i av
(?) 'BJin^O yaUD (soldi). cens: Boniforte degli
Asinari ''•1J''BN ^D"11S'Jia ''JN. Pr« Long»...
inq.^.. 15 Febr. 1582. (St. 2029. Ze. 607)
NATHAN Bonn b. Jacob
vnn ûipVD DP"? nnaty nsa (Lubiin?)
s. 1. 1662. 4».
(St. 2034. Ze. 608)
Proffue 1652. 4».
Par les fils d' Isaac Baq. Les deux éditions
sont par le même imprimeur puisque l'épigraphe
NATHAN Bonn b. Jacob — contin.
('131 B'ûnan nON) à la Sn du volume est dans
les deux éditions parfaitement identique. Elles
sont toutefois différentes dans le frontispice, les
caractères et le papier. En outre dans l'une
manque l'indication du lien et le nom de l'im-
primeur, tandis que la date est la même: 1652
(n"'a). Il faut admettre que deux éditions dif-
férentes du même ouvrage aient été publiées par
le même imprimeur dans la même année. Ze.
mentionne une éd. de Francfort s. 1. M. (cfr.
aussi Ben. Jac. pg. 682) Je crois qu'il s'agit
tout bonnement de l'éd. s. 1. qu'on aura pris
pour une édition de Francfort à cause des mots
Î3")1ûp0*13 P'p'^ lesquels quoique imprimés en
grands caractères ne forment oas une indication
de lieu. (cfr. St. 2034).
(St. — Ze. 608)
NATHAN Nata b. Moïse Hannover
YV -lûB»-- n^ap na-i n*?» iw •'n^îy nsa
'131 niB^pai niS'sn nD3 nsainav- a"nn
Prague 1688. 4».
Moïse Kaz par Isaac b. Meschoullam Sagal
(St. 2046. Ze. 448)
îTT'ï'' "ISD1 miya ppni jv^ n^c^ -iso
Venise 1753. (p"sS '131 l-iy n"nja"J1) 16».
Nella Stamparia Bragadina par Benjamin b.
Ahron Polacco.
(St. — .Ze. -)
Amsterdam 1718. (p"S'? '131 n"j;31) 16°.
par Salomon Proops.
(St.
Ze. — )
I II I I I
Amster. 1736. (on rUTTl ^3 K"?» ni) 16».
par Salomon Proops Û^DIfcnDÛNn niXOS.
(St. - Ze. -)
11
163
IMPRIMES.
164
NATHAN Spika b. EeOben
"I sy '13^ v'N naty '-lin-- pjtn aits iôd
'131 iTii ty"'? lipTii nixn ppTi w "•nitt'np
Fenise 1655. 8».
Vendramiaa presso Giovanni Imberti par Jo-
seph 1). David Venturin avec une poésie par
Moïse Zacnt. (St. 2051. Ze. 609)
'131 iionn nicjo — loityon t" "iono
Venise 1660. é».
Sans nom d'imprimeur, mais probablement
par Antonio Rizzini comme le numéro suivant.
Avec les approbations des rabbins de Saloniqae,
de Constantinople, de Jérusalem et de Venise,
de E. Élie Kapsali de Candie et de E. Liwa b.
Bezaleel. (St. 2051. Ze. 609)
p'7'sn" n"'ï'ï" nîiTD" iid*?!?"" D'iiûrnvD isd
miayn -i-idd invn ni3-i3 m mioi
Venise 1660. 4».
Antonio Eizzini sur commande du doge Mo-
rosini par Venturin b. David.
(St. 2051. Ze. 609)
NATHAN Spira b. Salomon
nIplOV T^'?i'0 ")3D (Deuter. III, 26 interprété en
252 manières différentes selon les doctrines cab-
balistiques) Cracovie 1637. 4".
Menahem Nahum b. Moïse Meisels.
(St. 2049 Ze. 610)
Fiirth 1691. 4».
par Joseph b. Salomon Schneior.
(St. 2050. Ze. 610)
NATHAN Spira b. Sanson
Ifity ''"10 K "ISD (Supercommentaire à Easchi
sur le Pentateuqne et à Elie Mizrahi)
Lublin 1597. fol.
par Kalonymos b. Mordekhaï Yaphé.
(St. 2048. Ze. 609)
NISSIM B. Rktjben (Gheeondi)
mSHym nnNB^ Cremme 1567. 4».
par Vincenzo Conti. (St. 2066. Ze. 616)
nHVTl -IB^y U^iVf Venise 1596. 4".
par Zuan Bragadin. Cens: Eevisto p. me fra
Renato da iRdena 1696 nell'anno del giubbileo.
(St. 2566. Ze. 616)
OBADIA Sforno b. Jacob
CDÎ? 11N *1SD îlî (Pour la Eéligion contre la
Philosophie) Bologne 1537. 4".
Trois exemplaires. (St. 2076. Ze. 619)
n"linn -Jy 'V.a^^ Venise 1567. 4».
par Zuane Grifio. (St. 2076. Ze. 619)
PEEEZ B. ISAAC
Dty ynu N*? iri-i^s 0]} mn'^Nn na-iy» -iso
'131 i5"n mirr "\ p^jn cits m:;v- i-iano
Ferrare 1557. 4".
par Abraham ibn Usque. Un des derniers li-
vres par cet imprimeur. Sans frontispice orné.
Le titre et l'épigraphe par l'imprimeur en
caractères carrés. Nombreuses notes marginales.
(St. 2092. Ze. 634)
EAPHAËL Meldola b. Eléazar
Mil nj?*? nitt'psi nunn "isd n: aiisp? •^2V
B^;?"in •'0"''71 Livourne 1742. i".
Nella Stamperia d'Abraham b. Eephael Mel-
dola (le fils de l'auteur). Avec une notice sur le
tremblement de terre à Livourne (Janvier 1742).
(St. — Ze. 526)
EAPHAËL NoEzi b. Gabriel
tt'SJ7 NS"iD noiai riûsn nj;nS-- n'^o îikd
"?3ttTl 1D10 nnp"? Mantoue 1561. 4».
Jacob b. Naphtali Haccohen di Gazzuolo. La
.!'■" partie seulement, (ff. 14)
(St. 2128. Ze. 654)
"1D10 nnp"? -is-n t'sj^ xa-io isd n'^D hnd
ysnn tt'''N7 noiDn ■'sma D"n miN-- '73iyn
'131 nSo riND Sn *v^^ ^hn Ninv" a''''n
Fewwe 1579. (Ze. 1670?) 4°.
par Zuan de Gara. Chacune des trois parties
avec frontispice à part. La troisième partie a aussi
une pagination à part. A la f. 15 b. la note sui-
vante: cin miN, csj*? NS-)D, n'^D mnd
Le tre opérette suddetto d' uno istesso autore
sono State reviste e spurgate dal Eev. Padre
Don Marco Marino da Brescia e stampate da
Giovanni Degara. (St. 2128. Ze. 654)
REÛBEN HôscHKE
]n D'''inDj nniD3 onaNtsi'- "ijaiNi uip'?''
D'i-ISD n3"in»1 rt>'2y) ^-ISD Pra^jne 1660, 4".
par les fils de Jacob Baq. (St. 2138. Ze. 656)
DJ D'iju'"' D''ty"i"nai DnDK» minîi ^y laip'?''
('?nan ■'JDin-i tûipy.) Zi'^vn
Wilhermsdorf 1681. fol.
(St. 2138. Ze. 656)
■ Amsterdam 1700. fol.
par Immanuel Athias. (St. 2139. Ze. 656)
165
IMPRIMES.
166
SABBATAI HuRwiTz b. Akiba
Dmn mns^ ninnso nitt^y*?"" b\ù yse^ -iûd
'j'^Djv- nSappT nmo nnïiN nja-- a-i^ij?:
a''t3î7î3n mjN nso n jawaM 1612. m.
par Seligmann b. Moïse Siméon Ulma.
(St. 2241. Ze. 692)
Francfort s. M. 1719. fol.
par Siméon Trier. (St. 2242. Ze. — )
SABBATAI Kaphaël b. Daniel
noDnn nmpoi nioi'?yn nso
Venise 1661. (Vendramina?) 4».
Sur ce recueil cabbalistique cfr. SL. Hag. II,
157. (St. 224S. Ze. 692)
SALOMON B. Abraham di Urbino
nSîSnnO nStyi nnx Venise 1548. 4».
Marco Antonio Giustiniani. Trois exemplaires.
(St. 2391. Ze. 712)
SALOMON Ben Adret b. Abraham
Venise 1523. (Bomberg) 4».
Venise 1623. 4".
Venise 1523. 4».
pSin naao 'ty'îT'n
(St. 2270-71. Ze. 713-14)
T'axiri"? B'sjn ••'^ya nsai B'-ipn nmay iso
ciSn pnx ■•ai '-nn"? -[dj i" iSSa)
par Daniel Zanetti.
T>-iNn nian min -iso
Zuan de Gara. Trois exemplaires.
(St. 2275. Ze. 714)
Venise 1602. 4».
(St. 2272. Ze. 714)
Venise 1607. fol.
m: ma"?!!*? iiikh n-'an min isa
Pra(?i(e 1735. fol.
(St. - Ze. 714)
n^an mm nxn (Abrégé du n''an min nso)
Cri^Mone 1565. 4».
par Vincenzo Conti corr. Abraham b. Kalo-
nymos Pescarolo. (St, 2274. Ze. 715)
SALOMON Ben Adret b. Abraham — contin.
ni*?J<ty niaiiyn (I256) Bologne 1539. fol.
Dans la dernière page est écrit: ^SBa njpD
liyan SnIOB^ (cfr. Mor. pg. 37).
(St. 2273. Ze. 714)
Venise 1546. (Ginstiniani) fol.
rSt. 2274. Ze. 714)
nuiDD ""jn Sty mawni ni^Ntt'-- anx niT^in
îT'DinD niawni m'^NB^a nyp laïaai
Livourne 1657. fol.
par Yedldya b. Isaac Gabbaï. Les consulta-
tions par N"aK^"\n sont au nombre de 405.
Trois exemplaires. (St. 2274. Ze. 714)
Hfif-i'^tt^ p^n niaïu^m ni'?Nur iso n:
Livourne 1778. fol.
par Giov. Vincenzo Palomi. Recueil de 446
consultations. (St. 2274. Ze. 714)
'n p'^n maitt^'m nn^c? isa
Salonique 1803. fol.
par Mordekhaï Nahman et David Israël.
(St. — Ze. 714)
'n pbn- «"aann n"ny
par Hayyim Palagi.
SALOMON Almoli r. Jacob
Ltvoume 1825. fol.
(St. 2274. Ze. 714)
nijnan 7a"? tjBNa ISa (Essai de prospectus
pour une encyclopédie universelle)
Constantinople s. a. (158...?) 5".
(St. 2282. Ze. 716)
naaon N"iejn 's "^y navc"" niai'în pne
nio'jnaniDipD iNwa*" d^idn» 's *?VT-niana
pnnû noana-- anioB^a a''DB"iifiDrr '3 '?yr-
'131 nl01*?n Cracovie s. a. (158...?) 8».
par Jacob D''nD b. Naphtali de Lublin et
Samuel b. Isaac Boehm (DH^â).
(St. 2283. Ze. 716)
167
IMPRIMES.
168
SALOMON DïïRAN B. TSEMAH
(niïo miyo -ionbi inox 'bjo r^y -isd
Fenwe s. a. (160...?) 4".
par Daniel Zanetti. À la fin da vol . une poésie
par Isaac ibn Gayyat avec un commentaire par
R. Abba Mari (?) Suivent trois compositions
en honneur de l'auteur et de son ouvrage.
St. « atque Isak ibn Gajjat carmen cum Comm.
patris ('"IID N3S) auctoris » est inexact. La
poésie mentionnée par St. étant précédée par
une introduction de l'auteur (S. Duran) St. a
cru voir dans les mots ''^10 K3K une allusion
au père de l' auteur ; mais le fait est que ce nom
est écrit la 1"' fois (f. 197 b.) ""ID N3N et la
2'-°"' fois (f. 198 b.) nSD N3N; il s'agit par
conséquent d'un R. Abba Mari et non du père
de l' auteur. La première des trois compositions
suivantes commence par les mots: I^J^XM "IDN
•"SI"?» pN nnaf- p ntrc •'sn n^aai ••s^nd
St. ayant lu ON au lieu d"'3K donne le nom
Abu Moses etc. La 2°"'" et la 3'"" composition
sont dues à R. Jehuda Calaz et à R. Aron
Hanin. — Cens: Die 9 9bris 1622. Ab...? diligenter
expurgatus Fr. Ayel. M. de M. bodio scripsit
de ord.ne... fr. Vincentius de Matellica Pred.'^
Au bas de la page une signature effacée dont
on ne parvient à lire que la date : 10 giennaris (!)
1622. Deux exemplaires. (St. 2307. Ze. 728)
SALOMON IBN GrABIROL B. JEHUDA
nnriTNn '^y B^IT'Û NIMI Salonique 1669. 4".
par Joseph Taabez. (St. 2328. Ze. 728)
D^ûiDi^^on noiD ■'SD oy-- vtin nno ppn
D^SdIUD-IN"? n-'Snn nSOI Riva 1562. 4».
Le recueil porte le titre de *OJ plJ. Sur les
trois ouvrages contenues dans ce livre cfr. St.
H. Ue. pg. 380 sv, pg. 350 et pg. 267 sv. Dans
la première page les siarnatures de Eliézer, Sanson
et Mardokhaï ptSJp (Cantoni).
(St. 2327. Ze. 725)
SALOMON B. Isaac 0"V))
'131 OTisn ""taip"? Venise 1519. 4».
Daniel Bomberg par R. Hiyya Meïr b. David.
(St. 2355. Ze. 721)
SALOMON KoHBN b. Abbaham
niSNiyn niaiB^n (i"' partie)
Salonique 1586. fol.
par David b. Abraham 301TK. Sans frontispice.
(St. 2361. Ze. 711)
2'°" partie Venise 1692. fol.
par Zuan de Gara. (St. 2361. Ze. 711)
SALOMON Lévi b. Isaac
ni-iDN Nini noSv nsn -isdo pcNi p^n
inac^a nac ""id-- niNSsj niioj -om nninu
ni>?':» 'nn u^no ay nni nvcisn -no ^yv-
Vf.nise 1596. fol.
Appresso Matteo Zanetti et Comino Presigno.
(St. 2363 Ze. 722)
D'-iCND r'y- niKS Nim na^e^ ^rh iîjd
'131 D''tt'"nDi NnD:no onnsD
Venise 1597. 4".
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson.
(St. 2363. Ze. 722)
SALOMON LuRiA b. Yehiel
mo Nn"'c nnjnn pnyin na'rc nosn -iso
'S 'C 'ilD3 Su? Ed. Pr. Cracovie 1582. 4».
Sub Stephano. Deux exemplaires.
(St. 2365. Ze. 717)
Amsterdam 1691. (Athias) 4 .
(St. 2365. Ze. 717)
NDp Î03 nsDD "^y- r]J2->v; iv o'' isd
Prague 1616. fol.
Abraham b. Simeon NT'ri par Eléazar b.
Abraham Enoch Altsclniler. Dans la dernière
page l'épigraphe suivante: y"37n D^CJI DH
niN i^io 'n nns o r\iv po '-t '3 nr orn
njcNjn Pinp "h (1618) 3"tt'i»r)
Jessnitz 1723. fol.
par Israël b. Abraham. Deux exemplaires.
(St. 2367. Ze. 717)
Cracovie 1646. fol.
par Menahem Meisels Schalit.
■ Offenbach 1728. fol.
(St. 2368. Ze. 717)
ni»3"' n3DD "^v rio'?B' "^v d' isd
Altona 1739. fol.
par Aron b. Élie Kohen.
(St. 2368. Ze. 717)
31U DV nsDD *?y no'^tt' "^tr w nso
Lnblin 1636. fol.
Offenbach 1718. fol.
(St. 2367. Ze. 717)
par Seligmann Reis.
169
IMPRIMES.
170
SALOMON Maschisch {V^VH)
TDn"?i niv^no a'^yD"?!!^ a^Nns7 nn-iV"i nyi
D^'Nlïn 0''"IJ3n 7enz«e 1595. (rT'nctt^a) 8°.
par Zaan de Gara (ff. 4) . Exemplaire uniq[ue
de cet opuscule de contenu didactique et moral.
Dans la l''" page se trouve le titre; à la f. 2»
commence l'Introduction en prose rimée dans
laquelle l'auteur explique le but qu'il s'est
proposé dans son recueil poétique. Les dernières
8 lignes de l'Introduction donnent l'acrostiche
iy''tt'D HD'^tt' dont les lettres sont imprimées
en grands caractères carrés. A la f. 3' une poésie
de 7 vers dont les premiers quatre donnent l' a-
crostiche nD*?^ Suit le recueil poétique en 70
vers dont chacun porte en marge l'indication
du *iyc correspondant p. ex: Hjp '72 n"'iyN13
ly^ I cjiajn oy ""nn pa^nci paii noan
aiynoi D"!;»-! npa *733 *?« -in^i .neann
lin'n "lytt' l Q^:Wb rrrin •''73. Le six derniers
vers n' ont aucune indication en marge et for-
ment une sorte de conclusion: ils donnent en-
core une fois l'acrostiche "131 'tt'^tyO riDT'tt'.
(St. — Ze. — )
SALOMON iBN Melekh
^SV '7*730 "13D (Notes exégétiques et grammati-
cales à r Ancien Testament)
Constantinople 1548-49 fol.
par Moïse b. Eléazar Pâmas. Detix exemplaires.
(St. 2371. Ze. 729)
nnJ3N t]DV "1 Amsterdam 1660-61 fol.
Avec une lettre de Jean Buxtorf à Jacob
Abendana, une approbation des professeurs de
Leyde et deux poésies par R Salomon b. Maz-
zal Tob et Abraham b. Ephraïm '"jJNty p.
(St. 2371. Ze. 729)
SALOMON Oheb
Ip: p:n "^y t\vv tt'Nin Sy sitan jotr nso
o-ipioy ni-no r: d'inSd o"'ii3n ''iv pn»
n*?jM:-- D''B'nipt3 a"'B'-nD") a'tt'in a-iiyns-
'•i-imt33 "i-foSni 1-13^1'- aniK noSc? '■nnD3--
(^nitt'^ nc^yc) jn3n pnx F^î^-e 1657. foi.
Commissaria Vendramina Per Antonio Rizzini
corr. Venturin b. David. Avec une préface par
E. Jacob b. Moïse Hallevi ^'StV et E. Moïse
Zacut. (St. 72.3. Ze. 730)
SALOMON Peniel b. Abraham
3iam '^N-iïï'^ nriyo 13 1U13"'- a''jj? 'iin -isa nr
a'N'jsj B'-jijj; nain 13 ■nK3nji ttij;*? pavn
'131 cisan «jiBa ni'^B n«-iJ3) ntrnpn unnino
Crémone 1557. 4°.
par Vincenzo Conti. Avec une table des ma-
tières et des passages bibliques.
(St. 2383. Ze. 715)
SALOMON RoccA b. Moïse
^"^ jnjt23-- ni7Snn "lia ^y ndiv nji3 -isa
N'''7U''N YmUe 1670. 4".
Bragadina Appresso Giov. Doriguzzi. Avec
une poésie par R. Moïse Zacut.
(St. 2388. Ze. 727)
SAMUEL Abchivolti b. Elhanan
pnpna ^v'2r\ n:nj; "isa Venise 1602. 4».
Zuan de Gara. Trois exemplaires.
(St. 2405. Ze. 672)
SAMUEL Daniel
ij^3*i nBi "^y- -ii3"'n Ninv- ^kiob' jp? laa
'"3 pQI D''ny3 Smyrne 1756. fol.
par Jacob b. Samuel Valensi corr. Moïse b.
Abraham ^aiB ; avec une préface par R. Mazliah
Meïr. (St. - Ze. 677)
SAMUEL Edels b. Jehuda («''tt^IflO)
nia^n ^lyn^n isa 2 part. BerUn 1706. fol.
par Reiiben b. Nathanaël Furst.
(St. 2422. Ze. — )
nia'^n ^tyn^n «"c^nno nsa
^Vilhermsdorf 1721. fol.
par Hirsch b. Hayyim,
(St. 2422. Ze. 677)
. Zolkiev 1728. fol.
2 parties par Aron et Gerson fils de Hayyim
David Sagal. (ff. 117 + 79).
(St. - Ze. -)
Fiirth 1778. fol.
(St. — Ze. 678)
171
IMPEIMES.
172
SAMUEL Gallico
"7njn D-nsn isdo ■iiï''p d^jidi cdj? isd
(Abrégé du D^JI»") DTifi *1SD par R. Moïse
Cordovero) Venise 1601. 4».
Daniel Zanetti par R. Yehiel Luria Askhenazi
corr. Isaac Gerson avec des notes par R. Mor-
dekhaï Dato. (St. 2426. Ze. .571)
tjiïi ipni lan it^N- d''Ji»"i d'dv -isd
DnjD"" pNjn mm ""inD noana D''^"'nn»"?
UKSD n^ITi? (Édition augmentée et arrangée par
Menahem Azaria di Fano) Mantoue 1623. 4".
Jehuda Samuel di Perugia et son fils Josué
par Hanania b. Mordekbaï Maroni.
(St. 2425. Ze. 530)
rr'n-- vi-iiin o-nsn i"?!'^ ip poni \mysi
Amsterdam 1708. 4".
(St. 2425. Ze. 571)
SAMUEL Hagiz b. Jacob
na"! cnann rh» "isos-iy Femse 1596. 4°.
Zuan de Gara corr. Israël Sifroni.
(St. 2411 Ze. 672)
nt^ns "js *->y mtt^-ii ntrSB' oni 'n typao -isd
nï/nSI Venise 1596. (De Gara) 4".
(St. 2412 Ze. 672)
SAMUEL Kalaï b. Moïse
"7N1DB' ''BSB^D *13D (Recueil de consultations)
Venise 1599-1600. fol.
par Daniel Zanetti (St. 2432 Ze. 675)
SAMUEL KoHEN B. Joseph
D'"lp'';?n "ISy;? nvhv Vemse 1598. 4».
par Zuan de Gara corr. Isaac Gerson avec des
poésies par Léon Modena et R. Samuel Archi-
volti. A la f. 207 b, l' épigraphe suivante : ^îim
n"vivi mv icja "wy nva-iN-> -nx im'^vn
'131 D''Styn*? ""jaTty ac'a naw ns r->ryoa 'n
(St. 2431. Ze. 672)
nnjtt 1SDD 'jari p'?nn xim "iin mm *isd
nt^K Pitr^D IN nisD nfN Stt'-- laT lav- jna
"lai mma ama Venise 1600. 4".
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson. Les der-
nières feuilles manquent.
(St, 2431. Ze. 673)
BAMLTEL Laniado b. Abraham
nia-i tt'-no '?;7i nnmn *:;? D^tyii-i) mon "hs
(mmn ^JJ Venise 1695. fol.
Zuan de Gara corr. Isaac Gerson.
(St. 2434. Ze. 620)
SAMUEL DI Medina b. Moïse (D"ltt>"inî:)
-iiDai a"'"'n m» misa ma^typ niaiarii nhav
ÎIV Mil"' Saloniquc 1594. fol.
par Abraham Joseph Bath Scheba sons le
règne de Murad (III)
nryn px -iitûa nia"tyn niaitym nhav
Salonique 1694. fol.
Ce vol. a dans le frontispice au lieu du nom
la marque de l'imprimeur, (un lion et un aigle
couronnés). Le frontispice est le même qui se
trouve dans quelques livres imprimés à Sabbio-
netta et à Venise.
DSB^cn ]vr\ -1103 nia"rn mawni rsh^v
Salonique 1595-97. fol.
Sons le règne de Mahomet (III)
(St. 2462. 2e. 675)
SAMUEL Sardi b. Isaac
T'noaa nnî;? •'jn im-ian noi-in """^n: "isa
-lantr nioiinn *isd? tyn's Nini u's ansN
mon-- '7K1ÛI:' 'n Venise 1643. 4».
Vendramina per Franc. Vieceri. Deux exem-
plaires. (St. 2477. Ze. 674)
SAMUEL Yafé r. .saac
nnjK •?>• D-iiymm B"'iyn''S-- nNio nai nso
"'D'^tyiT'D yawse 1590. fol.
Zuan de Gara par Asher Parenzo. Deux exem-
plaires (St. 2527. Ze. 760)
•73 7y a'ii'im njn^N-i ninno a'j-'y nû""
niy*lS1 nC'-lS l'enwe 1631. fol.
Giov. Vendramin publié par le petit-fils de
l' auteur, R. Menahem Yafé corr. Léon Modena.
(St. 2427, Ze. 674)
SAMUEL Zaezah (ibn Saneh)
i-ian ]''3n'?"" nimn *?î? iin"'3 a"n "iipo isd
N-iry '] OmaK "l Mantoue 1559. fol.
par Meïr b. Ephraim Padova et Jacob b.
Naphtali Haccohen di Gazzuolo.
(St. 2498. Ze. 679)
cfr. aussi à l'article Abraham ibn Ezra. *1SD
naia nv'^jio
173
IMPRIMES.
174
SANSON B. Zadok
vpDSi vm:njn nsD ^rj; anDV- p-ii3Ji3i"io
Crémone s. a. (1556?) 4".
par Vincenzo Conti. Dans le titre le nom da
l'auteur est celui de Sanauel b. Zadok (cfr. St.
ad. loc). Au verso de la dernière feuille la si-
gnature de Léon Modena précédée par les mots
suivants: IDIDn "pi IDDJ n^D IV^ ITTin^D
1D03 iS nniD (St. 2642. Ze. 670)
SAÛL Haccohen b. Moïse
riND "^av— pan hiav -i"n3 osnn^ m'^Kiy
D''p*i? nïp tt?iT3--S"i '?N''J3N-i3N pHi"" oann
D"'313J rin^a ISDD yenwe 1574. 4°.
Zuan de Gara (litter. Bombcrg) par R. Hayyim
ibn Sarukh. Les notes au Moreh sont par Moïse
b. Jehuda Nagari, Abu Muhammed ibn abi Bekr
al-Tabrizi (tradnc. par Isaac b. Nathan) et
Joseph Gikatilja. Cfr. St. H. Ue. pg. 362 et
pg. 432. (St. 2507. Ze. 682)
SCHEM ToB B. Joseph b. Schem Tob
minn mC^Tl Venise 1547. fol.
G-iustiniani. Sur le frontispice la note suivante:
t]DV '-incs Dontsn "?« •'nnson' n-'h nox -j-'n
n',n ison nj< Y}d vs- rrr'uiiD a'rtt'o 'T333
nSD 1^ Tl-lSO DJ1 (dncatoni) "'JIDNpn '3 n:>3
mN-i'71 ■'jiDNpn 'N ny3 'n^N n"'3i pirnn
-i-tN '} a Di* njiTi p"p ns n: ■'n3n3 nc«n
Vî pn-?N '-1Î233 3p:7'' QNJ (1602) 3"Dty
pISS""'!!. Il s'agit évidemment du le célèbre
rabbin et savant allemand lequel vint s' établir
en Italie dans la seconde moitié du 16*"" siècle,
(cfr. Mor. pg. 3 à l'art. Alpron).
Fadoue 1567. fol.
par Messer Lorenzo Pasquato sur commande
del Signor Piero del Portelvecchio. A la f. 2^ la
note suivante: n"':;Xn ""JN Vn^Jp N*?» ejDSS
n"n V'-ij (Ghiron) pTj pm"" T-iniD33 miîT'
nXJni''3 nS p"!)"? (1711) a'yn ]VD (cfr. Mor.
pg. 27). (St. 2536. Ze. 697)
SCHEM Tob Melammed b. Jacob
'n min ■?;; syn^s xini 31D db^ nns
FejHse 1596. fol.
par Matteo Zanetti corr. Samuel b. Benjamin
ibn Deisos. Avec une préface par R. Samuel
b. Schalom ^DND "^JD disciple de l'auteur et
une poésie par le correcteur, dans laquelle on
nous dit que l'ouvrage a été commencé en 1596
sons le doge Marino Grimani.
(St. 2586. Ze. 696)
SCHEM Tob Schaprut b. Isaac
■tit2'?nn nnjn "^y D'Jin-i o-ns *isd
Sabbionetla 1554. 4**.
Tobia Foà par Cornelio Adelkind. publié par
R. Salomon Isaac Yeruschalmi b. Menahem.
(St. 2567. Ze. 697)
SCHEM ToB B. Schem Tob
nlJIDNn "ISD (Apologie des doctrines cabbalisti-
ques contre la philosophie de Maïmonide)
Ferrare 1566. 4».
par Abraham ibn Usque. Cet ouvrage a été
publié avec les nUBTl par R. Moïse Alaschkhar
b. Isaac q. v. Deux exemplaires.
(St. 2559. Ze. 697)
SIMEON ASOHENBDRG B. ISAAC
-'"V'\ triTS ->:} "nN3 NinV" 31tD p3T "ISD
min ■'E^Oin ntyonD Venise 1588. 4».
par Zuan de Gara avec une préface par Ascher
b. Jacob Parenzo et une épigraphe par le cor-
recteur Mandolin Porto Kohen. Cens: Revisto
p. me Pietro Martire. (St. 2599. Ze. 703)
SIMÉON Darschan (?)
onsD ny3-iNi Dniyy S3'
Venise 1666. 2 vol. fol.
par Alvise Bragadini. Le 2™° vol. seulement.
(St. 2603. Ze. 702)
ij''3i 3in n3nttr "^^mr] -lonn-' :2ip^''n -iso
onnpj-ii B'np "?npc S"sî D"'jB'"nniyN-ipyoB?
'ninas D3nn -i3n5y B^n^a iSnob^i iro' "^y-
iDB^ N-ip'V" Zi'ivn'^ 3tyin rc^m Dm3N
0ÎT13N n'"13 Livourne 1650-57. 2 vol. fol.
par Yedidya b. Isaac Gabbaï (imprimerie du
nnj t)3) C'est une des premières et des plus
belles éditions de Livourne. Dans le 1'" vol. une
préface par l'auteur du commentaire, une par
le correcteur Abraham b. Salomon Hayyim
Haber Tob et une par V imprimeur. L' édition
a été publiée aux dépens de Michael Diaz Mo-
catta. Daus le 2""" vol. une préface et une
poésie par Moïse Zacut une table avec le titre :
oip'7"'n "ISD3 TifiDinc^ V'TH 'lOKû piat
'131. A la fin du vol. une poésie avec l'acro-
stiche n^^^nj Dm3N. Deux exemplaires dont
l'un incomplet (le 2*"°° vol. seulement).
(St. 2603. Ze. 702)
175
IMPRIMES.
SIMEON DnRAN b. Zémah
iB^n'-ni mj naoo ■"pos-- f sï^-in ■•B'"n''n
Livourne 1744. 4''.
par Abraham Meldola. Deux exemplaires.
(St. 2602. Ze. 704)
îlp'^n2^ n'a'Tiv nia'^n •■••n:;ioB' |'3' isd
\*an nis'^n ba 'î'jia pn -idno-- niû''-ii3i
inr-iK p-isS tt^iTs-- m:nn B'nis ay riïoi
tt^'at^nn ■«•i3t- '^Kyotr'' ""a-n Nn'nDi jaipo
cnsiD pp'n-- nnott^ ijna
Livourne 1744. fol.
par Abraham b. Raphaël Meldola corr. Moïse
b. Raphaël Meldola avec les approbations des
rabbins d'Alger et de R. Malachi Haccohen
(Livourne). (St. 2G07. Ze. 704)
ri13N pO *1ÛD (Dissertations pohimiques de re-
ligion et de philosophie) Livourne 1785. fol.
par Abraham Isaac Castello et Eliézer Saadiin.
(St. 2607. Ze. 704)
i-iD; tjjn nrnj -no, Djn u^tts) nainrn '""fi
(nS^'^nn s. l. e. a. {ComtanUnople 151...?) 4".
(St. 2609. Ze. 704)
1J3D niXD ncnSo isdv- ^:o"! nt^p "isd
'131 tt^'OE'nn s. 1. e. a. (Livourne 178...?) 4».
Supplément au nUK fj» 13D contenant les
dissertations sur la religion chrétienne et mu-
sulmane. À la fin du vol. la défense du Talmuà
par le fils Salomon Daran contre les attaques
du converti Josué Lorkl (Hieronymus de
Santa Fé). (St. 2607. Ze. 704)
(n"iKf) ^"Diyn -ISO
Amsterdam. 1738-39. 4 vol. fol.
Le 4'""* vol. avec le titre tt'^^Itt'Dn DIH est à
son tour divisé en trois parties (omU) et con-
tient des consultations par R. Salomon b. Zémah
Duran par R. Salomon Zeror et par R. Abraham
b. Jacob ibn Tubah. (St. 2609. Ze. 704)
SIMÉON Kahika
nnnj nosn
Ed. Pr. Venise 1548. (Giustiniani) fol.
Cens: Giov. Pr. Montefal." Inq.f" di Modena
corresse. Deux exemplaires.
(St. 2621. Ze. 701)
SIMÉON B. Samdel
(ty-np m-in) """TOï? D"1N (Mélanges de théologie
cabbalistique) s. 1. [TUengen) 1560. 4».
(St. 2629. Ze. 703)
SIMÉON B. YOHAÏ (PSEUD)
a'TiDi min ^-ino oy- minn 7y nn:n -iûd
'131 D"?;?jn ^
Ed. Pr. Mantoue 1558-60. 3 vol. 4».
SIMEON B. YoHAï (psEuu) — contin.
par Meïr b. Ephraïm de Padoue et Jacob b.
Naphtali Haccohen di Gazzuolo; dans le fron-
tispice du 3""" vol. le dernier seul est mentionné
mais dans 1' épigraphe l'indication est toat-à-fait
la même que dans les vol. précédents: D'SniCn 'y
'131 n::n3a d'-i3n '-1-1,-1033 -i^nc"- (cfr.
St. ad. loc). Correcteurs du 1" vol. Immanuel b.
Gabriel Gallichi di Coropoli (v. Mor. pg. 17, 26)
et Abraham b. Meschoullam di Modena (v. ib.
pg. 40); du 2"'" vol. Immanuel b. Yekoutiel dl
Benevento (l'auteur du JH nV:) q. v.) et Abra-
ham b. M. di Modena; dans le 3'"'" vol. ce dernier
Seul est mentionné. La dernière partie compre-
nant le Zohar au 4'"'* et an 5'"° livre de la Loi
(f. 115 et sv.) a un frontispice à part la numé-
ration des feuilles toutefois est continue. Dans
cet exemplaire les premières feuilles du 2'""" vol.
sont en parchemin. Dans le 1" vol. la note sui-
vante: Este libro es demi Abraham de Rafaël
ergas 1673; à la fin de ce même vol. 4 feuilles
mscrites avec des notes sur le nom tetragramme
par Raphaël Ergas. Nombreuses notes margi-
nales. Deux exemplaires. (St. 539. Ze. 704)
Crémone 1558. 3 vol. fol.
en lettres carrées, par Vincenzo Conti.
(St. 639, Ze. 704)
D'^yjn o'mt:i min nna Dy- inm iso
mio pi -["jn aipa mn-io cnno usDinv-
iT3i-nip D"*inooi vmna 3-irra--in:nDaipa
'131 N"ii*7 v'->nan c'i-i-'s nioipa irNsv"
Livourne 1791-93. 3 vol. 4<'.
par Eliézer Saadun. Cette éd. est conforme à
celle de Constantlnople (1736). Dans le dernier
vol. une poésie par l'imprimeur et une table
des abréviations. Dans le l" vol. les approbations
de R. David Malakh, R. Israël b. Benjamin
Serasi, R. Raphaël Benjamin Moreno rabbins de
Livourne, de H. J. D. Azulaï et des rabbins de
Constantinople. (St. — Ze. 705)
tfN"! in n^s ni3*?o -iio nna oya 3n: ^msn
on'ty -I1D'' vnN-ip p"? omiiyan
TUengen 1560. 4».
par Eliézer et Joseph b. Naphtali Trêves. La
date "^'ir (St. « 'C^' »?) se trouve à la fin du
volume avec les noms de imprimeurs.
(St. 543. Ze. 706)
nl-| n'?:a '^y O'^yjn C-nO Venise 1566. 4».
Christofolo de Zanetti sous le doge Geromino
Parioli. (St. 543. Ze. 706)
''syn-'na n3ia nijoin ay- -inm ""jip'n -isa
n"'3î niVa 'a3 Livowne 1796. 4".
Nella Stamperia di Giov. Vincenzio Palorni.
Ed. sur gros papier conforme à l'édition de 1795.
Cette dernière contient en plus les neuf Piutim
par Abraham b. Alnakar. (St. — Ze. — )
177
IMPRIMES.
178
I
TALMUD
ij''3"i D"in "^Tun itt'jn cM-i'a oy d"":;"!: "no
'131 ''j-i^aDis bn''in -1^ ■?]; n-iji'.' dûij
Fcnîse 1528. (n"û1) fol.
C'est un volume de la 2"'"" édition du Talmud
Babli par Bomberg (1626-39) Cens: Fra Gir. da
Durallano. Nombreuses notes marginales.
(St. 217. Ze. 739)
nisDim """en b'its oy (niJ--) nisia nsoD
nN"iDv- nN"'ï"'j"'i2 Dsnj -i^n ■'ûs— o"30"ino
Dsc'D py N"ip: mp»
Amsterdam 1644-47. 14 vol. fol.
par Immanuel Benveniste.
(St. 322. Ze. 740)
Francfort s. Od. J 697-98. 12 vol. fol.
(St. 223. Ze. 740)
t]DinJ d:-- msDini '''(vi m^s oy nstt' nso»
s. 1. e. a. (Constantinople 158...?) fol.
par Joseph b. Isaac Yaabez sous le règne de
Murad (III). (St. 2786. Ze. -~)
'D1 nisDim """tvi vf^'rË) dj? m^j naoc Mas-
sechet Nidah. In que de menstruatis et pnerperis
agitur. Recognitum ac jnxta meutem S. Concilii
Tridentini approbatum Banau 1618. fol.
(St. 264. Ze. -)
xa-iyo •'J3T KTH2"?nT- (mviiy''--) û''>'i; -no
Éd. Pr. Venise s. a. (1623?) 4 part. fol.
par Daniel Bomberg. Nombreuses notes mar-
ginales. (St. 291. Ze. 740)
iND iVH i:)3D •'J^in p'?nn ■'c'^iyn'' -iiD-jnriD
Constantinople 1662-1749. 2 vol. fol.
(St. 1653 Ze. 749)
TOBIE B. Eliézer
(310 np'? tt^'ino) Nn3") in nhibi: xnp'CJS
Feriîsc 1546. fol.
Daniel Bomberg par Cornelio Adelkind. Deux
exemplaires. (St. 267.5. Ze. 758)
TOBIE Haccohen b. Moïse
n''3ii3 nt^VD IN n'û'?iyn isdo ;wNn p'^n
D'7"iV3 "1311: 'NH p->nn D''p?n niran? prmjv-
D^"?jr>:n d^t Nintr 'y ^'cnti o^n'3 'arr- ; v^yn
on^n N'ntt' |'opn n'-i^'n '-in '■)Sivn D'?"iy3 'jh
"131 D^^iyn niD"'3 'rin l'cnwe 1707. 4".
Nella Stamparia Bragadina per David b. Ra-
phaël Bueno. Avec nombreuses illustrations.
Dans les premières feuilles les approbations des
rabbins de Prague, de Venise etc. et quelques
poésies. A la fin du vol. l'approbation des Re-
formatori dello studio di Padova avec la date
1708. Ze. donne la date 1705 (?) Trois exem-
plaires. (St. 2676. Ze. 758}
TOBIE Lévi b. Abraham
ityinnjtt'-- u'iino "iin''3 nimi 3iu 'n nao
D'^nanj 0"'ti'"n'i3 ^^v^-.n
Venise 1605. (De Gara) fol.
(St. 2677. Ze. 768)
YEDAYA Bedahschi b. Abraham
'-i-ico yn ■'-icND mN"'3 Nini 3n:n p-vv? nso
pNi'D''î3 tpV T'nnCD D''-|"ID1» nïp -nN''3V" D"'*?n
K"itj; '; ritt'D 'irr? nn» n3mn')
Venise 1599. (Dan. Zanetti) 4».
(St. 1287. Ze. 316)
YEHIEL Asckhbnazi
r)N'n' '-nnD3 d^bti D3nnS 'n bs^n -iso
CjV^y niiiD '^3"in3"i D'-iyn"' t^N v-ij vjsitk
D''3niN no3nn ii^'K S3S
Venise s. a. (160...?) 4».
par Daniel Zanetti. Sur le contenu et les au-
teurs de ce recueil cfr. St. ad. loc. Trois exem-
plaires. (St. 1273. Ze. 318)
12
179
IMPRIMES.
180
YERUHAM B. Meschoullam
nini aïK nn'^in laO (Rites et cérémonies)
Venise 1553. fol.
par Alvise Bragadini. Deux exemplaises,
(St. 1384. Ze. 322)
YESCHUAH Lévi b. Joskph
n^JJn) (Méthodologie talmudique)
Constantinoplc 1510. 4".
par Jeliudah b. Joseph Bon Bolat. Les der-
nières feuilles manquent. (St. 1392. Ze. 783)
YOM ToB LirPMANN de MOïïlhadsen
Dnmno onvui cpi-iï nsjS-- pnxj nso
nVjS 0"''?j'?:ai. Liber Nizaehon Rabbi Lipmann,
conscriptus anno a Christo nato MCCCXCIX....
curante Theodorico Hackspan... accessit Tractatus
de usu libronim Rabbinicoruni cum indicibus etc.
Nuremberg 1644. 4».
(St. 1411. Ze. 438)
^ Amsterdam 1711. IG».
par Salomou Proops. (S). 1412. Ze. 438)
YONA B. Abraham Gherundi
"in'm "IICN 1SD Ferrare 1555. 4».
par Abraham ibn Usque. Cet ouvrage a été
imprimé avec l'autorisation de R. Barukh Uziel
Forti et des frères R. Abraham et R. Israël
Rovigo. (cfr. Mor. pg. 24 et 58). L'épigraphe de
l'imprimeur parte la date 11 Adar II 1555. À
la fin du vol. des additions (IfiDn JD nirUM).
Prague 1784. 4°.
(St. 1429. Ze. 327)
YONA B. Abraham (fERUNDi — cmitin.
(nN-i''n "isD) mcn nya»
Venise 1544, (Dei Farri?) 4».
(St. 1429. Ze. 327)
ZEKHARYA Ben ï ri k b. Josuë
tt^nHyPN n'^Jttt^l-l'fi Venise 1565. 4».
par Messeï Cristoforo de' Zanetti. Avec un
éloge par R. -aiiuiel Casani et une poésie par
l'auteur (f. 1 b). Deux exemplaires.
(St. 2252. Ze. 788)
ZERAHYA Lévi i Isaac
S"î ""nn nn: irm -yynv iiNon •jya ibd
-ISDV- S"T D'^N 3-1 Sll:!! i:''3-| 130 "^y
irai "^y vz'\- |"2i5-iri lintt? '" nion^D
'131 •'DsS« p^i oy p'?ni pSn *?3 inu-pS na
Fenîse 1552. fol.
Alvise Bijadini par Meïr b. Jacob Parenzo'
C'est un siiplément à l'édition de Rab Alphes
Venise 155 q. v. Le vol. n'est pas divisé en
trois partie comme dans le titre mais bien en
deux partit. La deuxième a un frontispice à
part avec btitre de T'n.îH "lINOn 13D.
(St. 2.502. Ze. 790)
ZIDKIYYA Ana h. Abraham
D'iNin D'':roi D"'j"'-tn Sa pp-- «•'jn -iûd
Crémone 1565. 4°.
Vincenz Conti par Siméon Lévi. Cens: fra
Camillo Bx. (?) (St. 2772. Ze. 317)
ADDITIONS.
ANONYMES
D^iio*? on""!:^ nystt' SSi ini t)ij ns"' "isd
Yns- S'n tt^^N "i"" "?y is-in n-iaS Nsin
N""î^ JcSlD "^KTl^ ./rowrwe 1773. 8".
Nella Stamp. di Carlo Gl«gi par Moïse Hayy
b. Jacob Rafaël Milnl. L' an'ur des sept poèmes
de c.outenu grammatical et ui n'est pas men-
tionné dans te titre est li' ibbin de Livoarne
Benjamin Espinosa (cfr. Sh. ag. II pg. 16 n" 82
et pg. 61 n» 48 v. aussi ce ttalogae col. 22-?4)
Son nom est contenu en ffosciche dans les
n."» 3, ,ô, 6 et 7. Chacan le ces poèmes est
précédé par une préface de 1' ateur. Leurs titres
sont les suivants: 1 nnn^ 'V 2 jn'»*? "f'^DV/'O
3 -l'B^ mD*:y 4 ni'?:7D'? i* 6 rrjo*? n'^an
6 D'a^^nn '^n'^V ? Onn pna. Entre le n» 1
et le n» 2 se trouvent les pmdigmes des con-
jugaisons du verbe bébraïquein 15 tables. A
la fin du n" 4 se trouve nne'oésie en honneur
de l'auteur par R. Jeliuda Ï'^'J?. Le vol. con-
tient aussi le riTU' pHS par 'Jia Levita suivi
par -i-iirn "njD nym et v'.^nn nan n*?Ni
3"y N"t2p fp nmsn nsorccomm. -]-\nni
D"''?yûn SpK'a Siy ■•jcn). «t. - ze. 242)
HDID Xtt'^ (Pour les noces do imuel Hayy de
Pas et Esther Sacato) Lîmrne 1802. 8».
par Eliézer Saadnn. (JontieD doux composi-
tions poétiques par B.Samii^É^ïse Haccohen.
-)
"I^DTn ay (Pour les noces d'
nati et Gindec.o;i ffirs'IT:'! di
/
Reca-
8».
positions
ais, Samuel
de Castro,
im de
Médina, Rafaël David Meldola. À la fin do
chaque numéro se trouve dans cet exemplaire
la signature autographe de l'auteur.
(St. - Ze. -)
Livourne 1790. 8».
nn ^ip
par Eliézer Saada?i. C'est un recueil de
pièces poétiques par R. Abraham Isaac Castello
(n». 1-4), par R. Isaac Hayyim Frosoloni (n". B)
et par R. Moïse Aron Piazza (n". 6) cfr. Mor.
pg. 11. 25 et 49. Elles ont été composés pour
l'inauguration de la Synagogue de Livourne
après sa restauration (a. 1790). Ils sont dédiés
aux rabbins: Moïse Duran, Joseph Abudarham,
Jacob Hayy Ergas, Moïse Aghib, Mordekhaï
Finzi, Moïse Hayyim Racah.
(St. - Ze. -)
n» Niip'? o-i^yn^» ; apy' j?"it "73"? r]K^'\p
D'7n n-^snai nuya c'tpn nso
Londres 1820. 8".
par A. Macintosh. Publication de propagande
chrétienne. Contient un essai d'interprétation
messianique de différents pa.ssagc8 de l'Ancien
Testament. (St. — Ze. — )
3pjji*7 1J1 (Pour les noces de Jacob b. David
ilayyim Franco et Sol b. Abraham b. Salomon
Abudarham) Livourne 1741. 8».
par Eliézer Saadnn. Contient des compositions
par Samuel b. Moïse Haccohen, Moïse Aron
Rahamim Piazza, Jacob de Médina, Rafaël
David Meldola. (St. — Ze. )
-iD\:n-Dnn«a^3*7D ^j3T- n'^'anmoîio -l's^
•?njn Diann-- v^ns ipD^xj«i3 iSoi
'131 IXT'B IIJHyTl'fl' In occasione délia vennta
in Livorno délie loro Maestiï Cesarèe accompagnate
da S. A. T e R. Ferdinando Terzo (Jranduca dj
183
ADDITIONS.
184
ANONYMES — contin.
Toscana che.. onorarono délia loro presenza il
tempio délia nazione israelitica. Voti e sentimenti
délia nazione medesima Livoiirne s. a. 4".
Dai torchi di Glanco Masi. Coi caratteri di F.
■Didot. (St. — Ze. — )
'1D1 nD^C J?Oiy Composizioni poetiche per le
felicissime nozze del signor Salomone Michell
(7^(r'0 apy '3 nobO colla signera Regina
Ester Rodrigaes Mercado. Celebrate in Pisa il dl
9 aprile 1788. Livourne 1788. 8".
Par Tommaso Masi e compagno. Le vol. se
compose d'une partie hébraïque (pgg. 36) et
d'une partie italienne (pgg. 55). La partie hébr.
contient des compositions par Abraham Isaac
Castello, Moïse Hayyim riN'''^'l3, Mordekhaï
Rodrignes MercadO; Jacob Nunes Vais, Moïse
Aron Piazza, Isaac Hayyim Gallico. La partie
italienne contient 15 compositions (Sonetti, Ana-
creontiche, Otrave, Scherzo etc.) dont quelques
unes anonymes. (St. — Ze. — )
T03*?-- njnn '^ip n^sn "np ni3r»D -nn T'sb'
"iSoti iD'pn irjnx-- on nds *?]; aiyv -|Sa--
nDJsn n'33 m n\iv- "^inin ■•jini^iskj
nson -iD'pn lyjnN nT^in avn ij-iiv'? T^va-'-
J808 ICDIJN U^nnS Vu Nin. Preghlere recitate e
cantate nel tempio degli Ebrei di Livorno il dl
16 agosto 1808 licorrendo il fanstissimo giorno
natalizio di S. M. I e R.... Napoleone I Imperatore
dei Francesi etc. Livourne lb08. 4".
Pei Masi e Sahadun. Avec une poésie (Ode
libéra) par Salomon Piorentino.
(St. — Ze. — )
Descrizione délia solenne Istallazione del Conci-
storolsraeliticoesegnitain Roma ildl 1 agosto 1811.
Roma MDCCCXL 4".
Nella Stamperia di Luigi Perego Salvioni.
Contient le Décret de Napoléon I et les di-
scours prononcés dans cette occasion suivis par
une Bénédiction prononcée par le Rabbin (texte
hébr. et ital.). (St. — Ze. — )
Lettera Apoiogetica a sua eccellenza il signor
Marchese N. N. amico del signor avvocato Gio-
vambattista Benedetti di Ferrara scritta dal signor
N. N. nell'occasione di certo libelle diffamatorio
contro agli Ebrei venuto alla luce sotto il titolo
di « Dissertazioue délia Religione e del Giura-
mento degli Ebrei », fallacemente attribuita al
detto sig. avvocato Mantova MDCCLXXV. 4».
Per l'erede di Alberto Pazzoni, Regio Ducale
Staœpatore (pgg. 94). Dans cet écrit l'auteur
anonyme se propose de réfuter les calomnies
contre les Juifs contenues dans le susdit pam-
phlet à l'aide de passages choisis des plus cé-
ANONYMES - contin.
lèpres auteurs juifs et chrétiens. Avec une table
des matières et des notes contenant la traduction
italienne de tous les passages hébraïques et
latins cités au cours de l'ouvrage.
(St. — Ze. -)
Riflessioni d'un Israelita del Regno Illirico sopra
un articolo del Décrète di S. M. I e R. in data
4 febbraio 1820 riguardante la nomina de' futuri
Rabbini in tutti gli stati ereditarj délia monarchia
austriaca. Veneiia 1822. 8".
par Giov. Parolari tipografo. Cet écrit con-
tient un projet pour l'institution d'une Ecole
Rabbinique avec de nombreux détails sur les
cours qui devraient y être professés.
(St. — Ze. -1
BIBLIA Latina
Lutetiae MDXLV. 4".
Ex offîcina Reberti Stephani cum Privilégie
Régis. Cette éd. contient la traduction de San-
ctus Pagninus avec un commentaire. Le texte
est précédé par une table des passages cités
dans le Nouveau Testament, Hieronymi Prolo-
gus Galeatus etc. Cet exemplaire contient les
parties suivantes: Pentateuque, Jesue, Judicum,
Rnth (ff. 156); Samuel I, II Regum HT, IIII,
Paralip. I, II, Esdra 1, II, III, IIII, Tobias,
Judith, Esther (S. 172); Job. Psal. Prov. Can-
ticum, Lib. Sapientiae, Ecclesiastes, Jesu Sirach
(fF. 116).
DAVID DE PoMts
Snjn 'n')iyn ISOa. DitUonario Nove Hebraico
molto coploso, Dechiarato in tre lingue, etc.
Lexicon novnm Haebralcum locupletissimum etc.
Venise 1587. fol.
Zuan de Gara. Deux exemplaires.
(St. 885. Ze. 611)
IIAPPELLIU3 WiGANDUS
Linguao sanctae Canones grammatici.
Basileae MDLXI 8\
per Themam Guerinum. Avec une lettre de
Paulns Fagius h l'auteur et une réponse par ce
dernier, portant respectivement les dates suivan-
tes: a) Argentinae dieNovembris vigesimoseptimo
Anne Messiae nostri et redemptoris millésime
quingentesimo quadragesimo quinto. b) Marpurgi
die Aprilis decimo quarto Anne mill. quingent.
quadrag. sexto. A la fln du vol. se trouvent
1 le Pater Noster avec traduction hébr. interli-
néaire et transcription portant le titre: Oratio
18B
ADDITIONS.
18G
dominica Quae Judaeis nunquatn arrisit evquod
anctoretn habeat Christum 2 Examen gramma-
ticum difficiliorum dictionnm quae continentur
in psalmo XXXVII. 3 Index canonum gram-
inaticalium. (St. — Ze. — )
HAYYIM Vital b. Joseph
Dv "^aa TDn la m:rT?"" '?N-iiy"'S pn nao
'1D1 Ipiaa ~lp133 Caire 1740. 2 vol. i".
par Abraham b. Moïse D^H' publié par Abra-
ham Zaddik. C'est d'après St. le seul livre
hébr. imprimé an Caire. Le 1'"" vol. seulement.
(St. 834. Ze. 178)
IMMANUEL B. Salomon
niianon -iûd
Brescia 1491. 4"
par Gerson Soncino. Quelques feuilles sub-
stituées appartiennent à la 2""" édition (1535).
(De Rossi XV pg. 84 St. 1057 Ze. 324)
ISAAC HaYYIM rROSOLONI
->njn nojan n'a najn^ niTo: "^ipi min
■"svi Tina ■ij"'ja ityin -wa niNsn*?"! n'^'nn*?
'iai (Siona) nj^'D TV Ott^H "'tt'JX
Livourne 1786. 8».
par Abraham Isaac Castello et Eliézer Saadun.
iF. 8 contenant une Introduction en prose rimée
et un poème. (St. — Ze. — )
JACOB Hayy Meldola
m^sn DV" D''!î'jn nj?'?in'?-- '?''n na^x "isd
ninaityO (Algunos Dinlm que deben observar
las Mugeres etc.) Hebr. et éspagn.
Livourne 1782. 8».
Per Giovanni Vincenzio Falorni.
(St. — Ze. -)
JACOB Saraval
niai niyn iniNïov- Ninn ora ia ■'Sn nnm
"'n'7K px ■•a "jy H'->n xinn ova "ioki nnxi
n^Xn ni;?in 'JIKÏ» 'aipa (Sermon en espagnol)
s. 1. e. a. {Venise 175...?) 4».
pgg. 27 sans frontispice et sans nom d'impri-
meur. Sur l'auteur cfr. Mor. pg. 69.
(St. — Ze. --)
JEIIUDA B. YEHiEii (Messer Léon)
D'aiï nSJ nSD (Rhétorique)
Mantoue s. a. (1480?) 4».
Par Abraham Conat. Deux exemplaires.
(De Rossi XV pg. 113 St. 1332 Ze. 396)
JOANNIS Baptistab Folengii Mantuani Monachi
Casinatis ordinis S. Benedicti in omnes Davidicos
Psalmos doctissima ac plane divina Commentaria
etc. nutu ac voluntate Beatissimi Gregorii XIII
Pont. Max. nuperrime typis excusa
Romae MDLXXXV. fol.
Apud Bibliopolas Socios Typis Bartholomaei
Bonfadini et Titi Diani. Avec une dédicace de
l'auteur au Cardinal Alexandre Parnese.
JOHANNIS De Pineda Societatis Jesu Commentario-
rum in Job Libri Tredecim quibus, praeter lucu-
lentam hebraici textus interpretationem et copio-
sam anctorum tum è Sacra tum è prophana schola '
annotationem ipsa versionis latinae vulgatae an-
ctoritas asseritnr etc.
Venetiis MDCCXXXIX. 2 vol. fol.
Apud Homobonum Bettaninnm.
LEONE Hebreo Medico
Dialoghi di amore di nuovo corretti e ristampati
Vinegia 1658. 8".
Appresso Domenico Giglio. Avec une préface
par Mariano Lenzi. Alla valorosa Madonna Au-
rélia Petrucci. (St. — )
LEONIS llebraei Doctissimi.... viri De Amore Dialogi
très. Nuper a Joanne Carolo Saraceno purissiraa....
Latinitate donati.
Venetiis MDLXIII 8".
Apud Franciscnm Senensem. Avec une table
des matières. (St. 1602)
LITURGIES
opi'?» Nini (p::"i nyiy nso) D''om nyc' -isd
■"anao up-"^ iv;^ pan a^n ^'^-'Kn ann ^anao
ni^^sn nïp oa "?"; '7N''""iNn '<rf^iir\ lyiipn
V'-ij "•nNay nobi:'-- aann— up'"'? nivN nijiai
'lai 2 parties. Salonique 1741. 4".
par Abraham b. Benveniste ibn Rubi publié
par R. Benjamin Kamhi. Chaque partie a un
frontispice et une pagination à part. (ff. 14G
et 57) La l"" partie (O^Om "i^V) contient les
prières journalières, celles du Sabbath, les Bé-
nédictions, les Prières pénitencielles, colles de
Hanouccah. La 2'""° partie (pi>"l ^*lj?tt') contient
les prières de Pâques, Schebuot, f^n V/H"^,
^"hti Vlîl, Snccah. Le tout pourvu d'un com-
mentaire cabbalistique. Ze. no mentionne que
la 2""" partie de ce livre. (St. — Ze. 442)
187
ADDITIONS.
188
LITURGIES - contin.
'n"? inV"? • DMV' oy 'wnn rmypai nnsnno
'''733 "n"" -iicD"" i-is ^"'\]i^ ps'' o">n£ny ron;?D
riKiin rn"" nj^'n nNva • nuiaoi an: ''Sr.'îi t)D3
nSsn Se • nijiiy'? -ity^a "i'tiv'? PiVï"'"i "layiî'S
ni)170 ■'J"'D N-113 n?"''?;? N-I1J SnS
Livourne 1800. 8».
ff. 12. Sans nom d' imprimeur.
(St. - Ze. -)
MANASSÉ B. Israël
De la Resnrrecion delos muertos Libros lll. En
los qnales contra les Zaduceos se prueva la im-
mortalidad del aima etc.
Amsterdam 5396. 16».
En casa y à costa del Autor. Avec une dé-
dicace à Henrique Hoefiser unico hijo del Re-
cebidor de las entradas de la Aduana, un Pro-
logo al Lector, une poésie en hébreu par R. Isaac
Aboab et neuf poésies en espagnol par les rab-
bins suivants: Joseph Bueao, Abraham Pinto,
Himanuel Nehamiah, Daniel Abudiente, David
Senior Henriquez, Moseh Pinto, Refael Levi,
Ephraym Bueno, Jona Abarbanel.
(St. 1647. Ze. -)
MUNSTERUS Sebastianus
OniJJ Oy D''Cia'n *13D. Dictionarium Hebraicum
jam ultimo ab autore Sebastiano Miinstero reco-
gnitum et ex Rabinis praesertim ex Radicibus
David Kimhi auctum et locupletatum.
Basileae MDXXXIX. 8».
per Hier. Frobenium et Nie. Episcopium.
L'ouvrage est précédé par un avis au lecteur
en hébreu et uue préface intitulée: Seb. Munst.
candido lectori. A la fin du vol. se trouve une
liste des auteurs juifs consultés et de leurs
ouvrages (chartae 62 quateru. ff. 496).
(St. - Ze. -)
NAPHTALI Haccohbh
DD-iiSDn jiNjn- pan "wa 'iT? -lyiyn nr
M2V m Nip'i n'"?! pan '*7nûj -i"nnio nna
Vow mx i-WH— loc' -ISD03 njsnn -ii;ty
iSiSK' o^i;;*? iDv;?'? naît -lya^n i"' -^j? no;?!
(lanon '^njn ^tuin hkiiï) D"nn iind im'? aiD
Constantinople 1734. 8".
par Nissim b. Hayyim Askhenazi sous le
règne du Sultan Mahmud. (ff. 36 + 12).
(St. - Ze. -)
ORIGENIS in Sacras scripturas Commentaria Quae-
cunque graece reperiri potnerunt Petrus Daniel
Huetius.... edidit.... Latinas interpretationes partim
à se partim ab aliis.... adjunxit.... Notis illustra-
vit.... praeflxit Origeniana, tripartitum opus quo
Origenis narratur vita, doctrina excutitur, scripta
recensentur
Bothomagi (Rouen) MDCLXVIII. 2 vol. fol.
Sumptibus Joannis Berthelini Bibliopolae, via
Judaeorum. Contient les commentaires suivants:
In Genesim, in Exodum, in Josue, in Libros
Regum, in Psalmos, in Cantienm Canticorum,
in Jeremiam, in Ezechiel, in Osea, in Mat-
thaenm, in Johannem.
PURIM
cjtt'n lûDDi -lanDii oc' tt'""in ■'"av nin^nSi
latriDi innac^D dit îrin-ioi? riTxin inx
m''3n SdD'IS Bruxelles 1842. 8".
Autographié par l'auteur. Lithographie par
H. Salomon (pgg. 15). (St. — Ze. — )
POEMA enimmatico prodotto nel Purim 5525 dedi-
cato ai signori Associati qui addietro descritti.
Vérone 1765. 8".
Nella Stamperia di Marco Moroni. À la f. 1 b.
la liste des associés, à la f. 2 la préface des
auteurs (agli amici carissimi). Suit le poème
énigmatique (îlTn) en 20 strophes par Nathan
b. Isaac Askbenazi et Hayyim Salomon Lévi
Mortera. (St. — Ze. --)
SAMUEL Haccohen n. Moïsk
D-'jv^V mïj -ityN ai-ia-- injjpi «■•n nrp
mil v&y- D'rTJNn p-ix np'^n ''^k o-'jinnn'?
T'inioa— D-ija nwji tyiu^^rr- aSart aann—
b"Sî D"NJ p apyr Oracion funèbre recitada on
la Escuela la Noche del Cumplimiento Delos 30
Dias de el Falecimiento de el B. A.... Jacob Haim
Abenaim. Por el S."- H. H. Jacob De Médina
Darsan de esta K. K. Livourne 1803. 8".
Nella Stamperia di Giov. Vinc. Falorni.
(pgg. 6 + 22). (St. - Ze. -)
SIMHA Luzzatto
Discorso circa il stato de gl'Kebrei et in parti-
colar dimoranti nell'inclita Città di Vonetia di
Simone Luzzatto Rabbino Ilebreo et è un appen-
dice al Trattato dell'opinioni e Dogmi de gl'IIebrei
dair universal non dissonanti e de Riti loro più
principali In Venetia MDCXXXVIII. 8".
Appresso Gioanne Calleoni.
(St. 2597. Ze. -)
DERNIÈRES ACQUISITIONS.
J'ai réuni dans ce Supplément les manuscrits et quelques uns parmi les livres donnés tout dernièrement à la
Bibliothèque par M.'' Perera et M.rs Castelnuovo. Tous les numéros suivants ont été compris dans les Index.
COD. 127.
1. (ff. 1-102) D'S-nn nTiX, OTIJ TN-') lat. Viatkum.
Abrégé de Médeci»e pratique par Jba al Diezzâr,
traduction hébraïque par l' Anonyme (?). L' ouvrage
est divisé en 7 O^'lVll^ et en 154 chapitres avec
numération continue. Le traducteur donne presque
toujours les dénominations italiennes (ex. lûtl'Sîy'K
"iJKl3"'û1X). Nombreuses notes marginales (écrit.
orient.) Les premières feuilles (chap. 1-11) manquent.
Cfr. St. H. Ue. pg. 703 et sv.
2. (ff. 103-105'') -lanen '\v^ Cfivn niNio 'sd)
(UCn. Sur les différents aspects de l'Urine, ouvrage
en 17 chapitres attribué à Hippocrate. Sur le tra-
ducteur Joseph b. priDN cfr. St. ad. loc. Comm :
pDjjnn"? nvntt' 'd "|nv pnoK ta tpv -idn
niKianno niorri nax^Da. Suit une note intitulée
«aCTI '']!2'^ commençant par les mots: ^'QVÏl ^^3^'
'-llnSh mm Uiniû^D probablement par le même
auteur ; elle n' est pas mentionnée par St. (Cfr. H.
Ue. pg. 664 et sv.).
3. (f. 105'') Deux notes astronomiques, o) HJ?"!*?
n^;"''? "^sn nTND nos njarri t) nyair ;o"'d
4. (fif. 106-121) riNISin n3K*?0 ^V NIDO. introduc-
tion à la Médecine selon le système de Galène par
Ibn Honein. Le titre latin de cet ouvrage est géné-
ralement Isagoge Johannitii. Dans les ms. hébraïques
le nom de l'auteur est gâté en differentea manières;
notre ms. porte la lection "'D'JN31J. Cet ouvrage
a été traduit en hébreu par l'Anonyme (cfr. St. op.
cit. pg. 712 et sv.). Comm : D'JIDlpH D^OSn 1"1DN
cjTip vtk' inv "I3D nnp-? nïT'C' an» Sa ia
D'iai ritt^on ^nnp"? '?Tin'B'. cfr. st. op. cit.
pg. 709 et sv.
5. (ff. r2Ib-123b} Introduction à l'étude de la Mé-
decine, anonyme. Cet ouvrage est divisé en 5 cha-
pitres a) sur les parties du corps humain et leur?
fonctions, comm : S^ t|3Û OnaNil m*?"in "lyilK
II'N'I ny'r* b) sur les substances principales em-
ployées en médecine, comm: ilNIS^a O'C'D CCM
'131 O'yiî D''C^nt:' D'mS c) sur les différentes
périodes dans les maladies, comm : BTlJ? nj?a^N
''^in '?a'? If' d) sur la lièvre et ses variétés, comm :
T)D^ naon IlOa înat e) sur les sept manifesta-
tions principales du corps humain (D^iîD/ nmO^
ninn, n"i'?i:?û, nini"), onaN; nin'''?,) comm:
• 'iai nniD"'!! oni njraa^ a^ya-on anann
6. (ff. i23b-i30) ninjB'nni r\)i^n lao (tt'p'ac'ijnû)
Traité des Pronostics d' Hippocrate traduit en hébr.
par l'Anonyme. Comm: 'iai NlpH 3X1 3» 31^. Le
nom de 1' auteur est écrit constamment l3N"1piaK.
Nombreuses notes marginales (écrit, ital.) Cfr. St.
op. cit. pg. 662 et sv.
7. (ff. 131-132") D1J'''?a'? D'^n DD "ISD. Sous le titre
de D^Tl DD se trouve dans la Bibliothèque de Mu-
nich un ms. contenant la traduction hébr. des Cor-
diaca d'Avicenne (cfr. St. op. cit. pg. 700 note 319)
Ici il s' agit de tout autre chose. Chaque paragraphe
commence par les mots ""D HIK et je crois que cet
ouvrage soit un abrégé du traité des Symptômes
attribué à Galène. L'écriture des deux dernières
pages diffère sensiblement de celle de la première.
8. (ff. 133''-136) Eecettes diverses (p^in'? nnpIO
D'y'?in7 nn^B^o, Sk^Sb^d nnpio, D''n-i£) -ni;?Si
'iai ^IB'Sb'S ni^ann) Écritures différentes.
9. (f. 137) VU 0^33*1101 omsjn D^ean mm'?
'iai D'ny r\r2r\ IVK IDIpni IDB' ^y anonym
191
DERNIERES ACQUISITIONS.
192
10. (ff. 137, 138) TiBaj ■'-IDB'NK ""ÛD flIDIJ» niKISI
*l"'*?tî^3t3J10n. Remèdes utiles de Maistre Gauthier
de Montpelliers. On connaît un ouvrage de Médecine
(MNlSnn mS) et un traité des poisons (lONÛ
0''D*1K3) attribués dans les ms. à Maistre Gauthier.
Selon nôtre ms. cet auteur aurait appartenu à la
célèbre école de Montpelliers. v. au numéro suivant
(cfr. St. cp. cit. pg. 800 et sv.). Comm: nXlin
KSDiBDNn JD1N tt'Nin |» nv'f^'^ niH'''? nipj"?
11. (ff. 139-144) -|'D3J nOtt^NO'? IXp pDIDDH lÛD
"l'vB'SBJItSn. L'indication contenue dans le titre
de cet onvrage est intéressante. En effet puisque
l'ouvrage commence par les mots: DJ? liriNfina "IPIN
T'OyS nriN D'nnN on serait tenté de l'identifier avec
le Livre des purifications corporelles attribué généra-
lement à Gérard (de Berry) cfr. St. op. cit. pg. 792
et Neub. 2130,2. Selon notre ms. il appartiendrait au
contraire à Maître Gauthier de Montpelliers. Les
dernières feuilles manquent.
12. (ff. 145-149) aN^lp-iJ^ mp-in -ISD (DVINDIT'DJN)
Antidotarium de Nicolaus Praepositus de l'Ecole de
Salerne. Ouvrage de pharmacopée très connu et dont
il existe plusieures traductions hébraïques (cfr. St.
op. cit. pg. 812 et sv.) Ce ms. ne contient aucune
indication relative au traducteur, et s'arrête après
les cinq premières feuilles.
13. (ff. 160-152) pani^Xn liJty anonyme ; non men-
tionné par St. op. cit. A la f. 161 b. une autre main
a écrit une recette avec le titre: '^JJD'? QK nrip^D
• nouys
14. (ff. 152i'-164) Recueil do recettes diverses
]'<»vf ntt?N*?, "^^pn n'hsiv'^, fpVD'?! tt^p-'n-'K"?)
iT? pNC nC'N'7, C»N-in -1313^1 H^i*?, |î1Nn 3N3S,
.(• '131 riDi
n."" 1, 2, 4 écrit, rabbin, ital. n.»^ 3, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 13 écrit, orient, (éspagn.?) n."» 12 écrit, allem.
2 colonnes (à quelques feuilles près) 19 X 13. ff. 154.
COD. 128.
1. (ff.94) l3-|p13N ''plÛO JliyN-in -lONÛÎl. Les Aphori-
smes d'Hippocrate trad. hébraïque par Moïse ibn Tib-
bon (?) L'ouvrage est divisé en 7 parties (D'^ÛKO); la 1'"
partie contient 26 paragraphes, la 2'""' 54, la 3'"'" 30,
la 4'-- 83, la 5^'" 70, la 6"»° 57, la 7*""' 62. Comm.
n3i-iK n3«r)Dm onïp o^nn cD-ip^n ion
'131 rwp uûB^tîni nj3D piDjm -ix nyni fin. n"n
n'^p IN rirrri non T'en -un "ib'n n3nn nv^m
DJON • nm'? t^i:n fo «ïriy ""ini Ninc^ "7^ nnv
n'iûo'?» triSns DJDN1 n^no'^D p:n3. chaque
paragraphe commence par les mots Dnp13N *1DN
(N"N). Ce ms. ne contient que le texte seul sans
aucun commentaire (cfr. St. H. Ue. pg. 668 et sv.;
Neub. n". 1319,4).
2. (ff. 95-129) DV)o-'03 nosnn •»i:') "•nsn -isd.
Centiloquium de Tolemée trad. hébraïque de l'arabe
parKalonymos b. Kalonymos. Comm: D1'D'?133 T3N
nD3 cnsD un^D'rn onio "i? uonpn 133
nnymn ■'3-1 n33nnn D-5ii;3 D"33i3n idc'T'b^
'131; le dernier n». comm: ^^31^ ^^j; IIV "^TiJ^^K 3"N
inp'' mnn '?y ni'' nnx nï3 vn 'itt'N3i on^n
'131 fin: o-ij-iinn •?nj'? D"'ii3'»n nN» ^^->m
nji3nn ■'osk'd bs nns i->'?3:i n^'^NS^x dt'û'^ds
VT'D'^nD 3inNb D3n3'' n£3n nsD iNip nT"':i.
(cfr. St. op. cit. pg. 527 et sv.).
Dans le n». 1 le titre (f. 1 b) est écrit en lettres
dorées sur fond vert ; les premiers mots en lettres
dorées sur fondrouge; les deux pages sont ornées par
des miniatures (fleurs, fruits ,oiseaux divers). Dans
le n". 2 le titre (f. 96 b) est écrit en lettres dorées
sur fond ronge; les premiers mots (f. 96») en lettres
dorées sur fond vert; ces deux pages aussi sont ornées
par des miniatures (oiseaux, léons, dragons, fleurs et
fruits). Le commencement de chaque paragraphe
dans le ms. entier est orné pas des dessins à la plume
(encre rouge) ; dans le n". 1 chacune des 7 parties a le
titre en lettres rouges sur fond doré. À la f. 94 b. entre
les n">. 1 et le n". 2 un dessin représentant deux
snges aux ailes vertes soutenant une sphère au des-
sous de laquelle est écrit D'^iyn nilS. Les ff. 1% 95»
130", b. sont aussi ornées par des dessins à la plume.
À la fin du n". 1 et du n». 2 les mots pnX"' ^JN 'H.
Très-beau ms. sur parchemin, écrit, ital. (16''"" siècle)
6 i X 4 J ff. 130.
COD. 129.
Recueil d'écrits cabbalistiques ('131 ni^Dp, nillD)
avec une table des matières (nmon NIXO*? ni^
niniN3 l'^jn "^y va) Ms. sur papier écrit, ital.
(H""" siècle?) 7 X 5 f f . 87.
COS. 130.
Tratado de la Verdad de la Ley de Moseh y Pro-
videncia ed Dios con su Pueblo porel EcC"" Senor
Haham Saul Levi Mortera. Le titre est orné par un
très-beau dessin à la plume; en bas les lettres M D C F (?)
Le texte est précédé par la table des chapitres (71^.
Très-beau ms. sur papier de 600 feuilles 31 x 20.
193
DERNIÈRES ACQUISITIONS.
194
ABRAHAM de Balmis b. Meïb
. OS) N-lpOn ■'DV133
Venise 1523. (Bomberg.) 4".
Première édition sans traduction (cfr. col. 81).
(St. 067. Ze. 23)
ABRAHAM Isaac Castello b. Joseph
f" pnx-- jnnn -Nitt^ja -iot'^i i^b?*? ji^o *?ip
3pr-- n2 nnian nno- rrran dj?-- (Ergas)
'131 (Da Costa) Ntûtt^lp KT Dm^N '3
Livourne 1765. 8».
Per Moisé Atfcias. ff. 27. Drame allégoriqne
dans le genre du M'^Tin 0^*11^? par Moïse
Hayyim Luzzatto (q. v.). Les personnages prin-
cipaux sont les suivants: MnOC', *p*, HON
nDSn, "IB^y, !T113J À la pg. 40 une compo-
sition poétique par le même auteur intitulée
DmwDn ns. (st. - ze. -)
ANONYMES
Em nome de Deus Bendito Amen. Capitolaçoems
e Ordenanças Para o Governo da S. Irmandade
de O^^in "11p3 fnndata nesta cidade de Liorne
no anno 5502 (1742) etc. Em Liorne 5503. 4».
na Impressa de Abraham de Raphaël Meldola.
l'f. 31. Contient le règlement de la Hebra de
Bikkur Holim. n."'* 1-32 règles générales con-
cernant la fondation et le but de la Société ;
n.<" 33-43 Imcumbenzas do Neeman n."" 44-60
Incunbenzas dos coatro Gabaim. n."' 61-73 Or-
dems para as Milot; n."^ 74-82 Cargos ao Gabai
das Caixetas; n."' 83-86 Incumbeuzas do Depo-
sitario; n.'^ 87-88 Incunbenzas dos très Depu-
tados ; n."» 80-91 Encargos do Rnbi (Rabbin).
Suit la liste des Associés (Haberim).
(St. — Ze. -)
rfa nsjna nitry^i iior"? -iio'"7i niTtJT -no
-noj nvo ns c'nnnji njDj -htn-- nDjan
osnn"" inyN-in"" ••a-on '^'^vn nn ••sa
D"n pns> -i"-ini03""- ""jb^mv- 11*? nnni--
njno n Uvoumc 1786. 4».
par Abraham Isaac Castello et Eliézer Saadun.
S. 44. (St. 496. Ze. -)
^>' 'H"? nmn? niNmnn am ninsB^ni rwyv)
^K-Hyi i^iyi ('131 T\yno .1310 HID '?3
Livourne 1805. 8».
publié par Jacob de Médina et Moïse Aron
Piazza. ff. 12. (St. — Ze. — )
ARON Hallévi b. Joseph
lUTin "1SD (Code de la Loi mosaïque)
Venise 1523. 4».
par Daniel Bomberg corr. Jacob b. Hayyim.
(cfr. col. 90). (St. 723. Ze. 4)
AZARIA de' Rossi b. Moïse
D''p'?n rw'^V) p'^nj-- D"'j''y iino -iso nr
nj''3 noN-- D-iipr m-irr- on"?» '^ip--
Mantoue 1573-75. 4°.
Exemplaire complet avec les additions par
l'auteur, la TMVT) par R. Moïse Provenzale et
la réponse de l'auteur (cfr. col. 90).
(St. 747. Ze. 66)
BEHAi B. Joseph
ni3.3'?n n3ln IÛD Vemse 1518. 4".
par Cornelio Adelkind (cfr. col. 91).
(St. 781. Ze. 72)
BIBLE
Biblia Hebraea 3 parties Cologne 1603. fol.
par Élie Hutter. (St. 46. Ze. 98)
Esther
"2 ■'TJstt'N i)j;"''?K y^iCTh "inoN ir^-ija lyiTS
np"? t]Dv iN-ip Nsnn îiiSn
Crémone 1576. 4».
par Cristoforo Draconi. 1''" éd. (cfr. col. 101).
(St. 41. Ze. 145)
DAVID KiMHi B. Joseph
"«31 f\^U)'nv D''pio"'j nvp oy- ^1*730 -i£d
''TJ3tt'« rr""?»* Venise 1645. fol.
par Daniel Bomberg. (cfr. col. 103)
(St. 837. Ze. 199)
n^S» ••3"i ti-'Dintt' cpiDj nïp oy- D'u^ity isd
pIpIDn ''l^n Thésaurus iinguae sanctae sive
Dictionarium Hebreum (sic!) Venise 1547. fol.
Marco Antonio Giustiniani. Edition contenant
la traduction latine en marge (cfr. col. 103).
(St. 874. Ze. -)
ISAAC Athias
Tesoro de Préceptes.,., con su declaracion razon
etc. Fewwe 1627. 4».
en 2 parties (Préceptes afirmativos, Préceptes
négatives) Précédé par les approbations des
Rabbins: Léon Modena, Simon Luzzatto, Gratia
Dio Saraval, Samuel Mazaod, Léon Lunigo,
Joseph Samegia, Joseph Sasson, Semahyah Mé-
dina, Abraham Lumbroso, Mosè Altaras. Suivi
par: Dinim de Degollar. (St. - Ze. 812)
ISAAC CoLLi
Il Peccator disperato anzi la Penitenza in Trionfo.
Discorso morale recitato da Isach CoUi nella
Scuola grande degli Ebrei Tedeschi nel Sabbato
Penitenziale detto fiaitt^n PSlf. Dedicato al Si-
gner Abram D'Emmanuel Levi del Banco
in Venczia MDCCXIV 4».
per Bonifazio Viezzeri. ff. 32.
(St.
Ze. -)
13
195
DERNIERES ACQUISITIONS.
196
ISAAC B. SoHEscuET {Bakfat)
(n""iB') nVV/ 3*1 *13D Biva 1B59. 4».
(cfr. col. 119). (St. 1556. Ze. 377)
JACOB iBN Habib b. Salomon
on*? n'D iSD-- msD^n'DV"" '^Niiy'' n''S (p:?)
miîT' Venise 1625. 2 vol. fol.
par Pietro Lorenzo e Alvise Bragadini (cfr.
col. 125 et col. 130). (St. 1200. Ze. 746)
JACOB MoLLN B. Moïse
Crémone 1565. 4".
par Vincenzo Conti (cfr. col. 127).
(St. 1228. Ze. 305)
JEHUDA Calaz
D^att'31 D"'3"i D''tt'"nDV- D''jnD D''3n a''i:^nn
'131 D''j''JV naso nniDi o^pioso
Constantinople 1537. 4".
par Eliézer b. Gerson Soncino7(cfr. col. 128).
(St. 1300. Ze. 403)
JEHUDA Arié Modena (Léon Modena)
nî pinïn nsn ^y ons-to nn-» o"'jiy :?"io nio
;?■'&•")' nn pi-IS"" Éd. Pr. Venise 1595. 16".
par Znaa de Gara. Au milieu quelques feuilles
manuscrites. (St. 1351. Ze. — )
JEHUDA B. Samuel (le Saint)
D''T'Dnn lÛD Bâle 1580. 4".
(cfr. col. 132). (St. 1322 Ze. 399)
JEHUDA IBN TiBBON B. SAiii- (?)
1Bn-i">3 d;; |n ni"l nSD (introduction à l'étude
du D'313jn nni») Vemse 1549. 4".
par Cornelio Adolkind. cfr. sur cet ouvrage
St. H. Ue. pg. 426 et sv. (St. 639 Ze. 400)
KALONYMOS b. Kalonymos
îT'nni DiKn no3n3 nns vs D''''n ''*?y3 mjN
'■73) niïp3 n'^blS riT-K^ 131D3V- nt2«3ni
(lÛOn pjy (Traduction de l'arabe)
Mantoue 1557. 8'.
Ventarin Ruffinelli par Joseph b. Jacob de
Padoue. La poésie à la fin du vol. est par
Abraham b. Machir. Sur cet ouvrage cfr. St.
H. Ue. pg. 860 et sv. (St. 1579. Ze. 408)
(anno ri^jo) N^sjn pi3p3n -isd, ams nsao
Venise 1562. 8".
par Daniel b. Cornelio Adelkind. La 2™° par-
tie a un frontispice à part.
(St. 582. Ze. 408)
LITURGIES
pî?Dty T'vvn ""JK ■'n*i3ntt' min'' ''J3 S3n -iso
n3-i 'IV tt^T^s Ninv" min""-- j3 i''V3n
'131 -iiDTni SSni nos h'hh T-jon
Mantoue et Venise 1695. 8".
par les fils de Josua de Pérouse sous le duc
Ferdinando Carlo Gonzaga (sic! IJKTJIJ); les
sept dernières feuilles ont été imprimées à Ve-
nise. Le titre porte la date nl'Dn^ (1694).
(St. 416. Ze. 441)
p'Tiisi lisvH jniD3 njcn "730 -iiTnts
Amsterdam 1705. (n"Dn) 4".
par Moïse b. Abraham Mendes Quitinio.
(St. 383. Ze. -)
jnjM niiiDtt^N ■'b"''?'? nin'7Di a'junn "no
'131 ''JN"'7N0''N \)"p Mantoue. 1778. 8°.
Eliézer Salomon d'Italia par Abtalion b.
Isaac Aboab. (St. — Ze. — )
''JN''"''7NU''N p"p jnjo3 r\ivn 73 ni^sn iid
Venise 1742. (■?y3n) 8».
Nclla Stamperia Vendramina; publié par Asher
Moïse b. Meïr (da) Zara (N"1K')
(St. — Ze. -)
MALACHI Haccohen b. Jacob
m;; "^np '?3 'n aty*? nnin?-- min -inau?
035^3 3"3 ^'^^ rcjynn aïs ai-ia 13-iiv*? ''J3
^njri lyyiriD aj;"'nn riîn avn avv^ ''y"
KlUm Livoitrnc 1743. 8".
par Abraham b. Raphaël Meldola.
(St. - Ze. 507)
ME'AM Lo'ez
î;;i*? oyo -iso i'- voi. (n''tt'«i3)
Constantinople 1730. (Mû^Cn) fol.
par Yonah b. Jacob sous le sultan Ahmed
Sans nom d' auteur. Avec deux préfaces (éspagn.
et hébr.) par '''713 3py'' (l'auteur?)
■ 2'-""' vol. (1'"" partie HlCB^)
Constantinople 1763. (loy •?« ai'^B') fol.
par Reiibon et Nissim Askhenazi fils de Yonah
b. Jacob sous le sultan Mustapha. Avec une
préface par R. Raphaël Isaac Yeruschalmi.
3'-° vol. (cfr. col. 119)
Dans le titre la date ^Û"? ni3'?D 1111 = 1746. A
la fin du vol. la date Tebet 6507.
4'-'"' vol. (Kipil)
Constantinople 1748. (nnJ3J1) fol.
Le frontispice manque. À la fin du vol. une
épigraphe acrostiche (ID^liNO pnï'' 'JK)
197
DERNIERES ACQUISITIONS.
19S
ME'AM Lo'ez — contîn.
5™" vol. (-13103)
Cmistantinople 1763. (np1ï3 rt^^W fol.
Mêmes imprimeurs que le 2 '"" vol. Avec une
préface par l'auteur: Isaac b. Moïse Magriso.
G'-'" vol. (Dn31)
Constantinople 177.'3. ("Hyil SID) fol.
par Samuel b. Nissim Askhenazi. Avec une
préface par Isaac b. Schemarya 'O^NlilK.
(St. - Ze. -)
MIDRASTI
73; ty-nD Nini u-iDb"' Nipin niainjn isd
miDSiy r\'hsr\ Sx K3in nnin "'C'oin nt'on
-i3nDnr:5 d'U"" D"'tt'"nDi ■ • • nviy is nos nsoinsi • • •
(ni-iî ni"?»!! -i"iN''3 nxp ni '■>y fpm Yi
Mantoue 1563. fol.
Jacomo Ruffinelli par Meïr b. Ephraïm di
Padova et Ezra b. Isaac da Fano, avec uue
préface par ce dernier. (St. 596. Ze. 543)
inin-- iniî isd ^sd"" opSj sim vm Bip'?"'
■131 nijiisn nsDi dS« novi nni: ""OipTii urnn
Prague h]hl. 4°.
par les fils de Jacob Baq. (cfr. col. 80).
(St. .551. Ze. 783)
MOÏSE B. Nahman
mmn tt'in's Napies 1490. foi.
3'"'" éd. par Josua Salomon Soncino. Deux
feuilles manquent, (cfr. col. 158 sv.).
(De Rossi XV pg. 71 St. 1961. Ze. 592,^
NATHAN B. Yehif.i. de Eome
bNiott' •'"y Dipo mion nn t]DW- -|nyn nso
"•aSupiNn |D 3pv' pnSx p
Venise 1553. fol.
par Alvise fils de Piero Bragadin sous le
doge Antonio Trevisano. Dans le titre au lieu
de niNO tt^'^ty est imprimé nlND ^31» (cfr.
Ze. ad. loc). (St. 2042. Ze. 6T)8)
PURIM
«mon p jcn Sty n33tym nNiiï oms pisr
n"n3 — ipin no'<) insn • D''nin''n a-i-niv vjsi
ITblÛ Dm3K-- T'33 "^NÛ-l in
Livoume 1703. 8".
ff. 8 sans nom d'imprimeur. A la fin du vol.
neuf feuilles manuscrites contenant o) n3DD
O^mS en 6 chapitres dans le genre du n3D0
QU'IIS de Kalonymos, anonyme (cfr. St. Bodl.
G03 n. 3853); b) deux 0''J1»?3 anonymes c) rh''iG
OmS pas Yekoutiel Rofé în")rii:(?)
(St. 855. Ze. C41)
nrujKp, oms n n^n"it5D''N) '131 nK'-ij-''?»» n?
(OmS n Livoume 1782. 8".
par Abraham Isaac Castelio et Eliézer Saadun.
(St. — Ze. 644)
SALOMON inN Ghebirol n. Jehdda (?)
D''jioipn D''a3nn ns^'jDs o'j'jsn -in3û nso n?
Soncino 1484. 4».
Probablement le premier livre imprimé par
Josua Salomon Soncino. Traduction de l'arabe
et commentaire anonymes, cfr. St. H. Ue. pg. 382
et sv. Les dernières fouilles manquent.
(De Rossi XV pg. 35 St. 2319 Ze. 637)
YEDAJA Bedarschi b. Abraham
iT'i^in D13N a'j"i3JN"" Dsnn nn3n mj»
D'?1V,1 nrn3 Sonnno 1484. 4».
par Josua Salomon Soncino. 2""" édition avec
un commentaire anonyme.
(De Rossi XV pg. .".S St. 1284 Ze. 314)
YESIIUA Lévi b. Joseph
nisi^n 130 "^v — iiî*''^ Nini nyioc' |''3'' "isd
'n3n"" iiNp i"Tino sn"? N-iojn "'S'?3i o'^iy
VJ'?K rvhv 'niD3 D3nn Venise 1639. fol.
(St. 1393. Ze. 783)
TABLES.
I. — Auteurs et Traducteurs.
II. — Titres. A. Manuscrits B. Imprimés.
III. — Écrivains, Censeurs, Propriétaires etc.
IV. — Noms Géographiques.
I. - AUTEURS ET TRADUCTEURS.
AliriUiam AI)ig«lor b. Mcsclioiillani trad. des Parva
Logicalia de Petras Hispanus. 41,2.
Al>i-aliaiii Abnlafla miD '^HD 13D (comm. au HIID
D-iaiSJ) 63.
Abraham Askhenazi b. Moïse Consnlt. 18, 184. 185.
Abraham jTH n''3'7. Consult. 18, 173.
Abraham di Boton. Consult. 18, 100.
Abraham (Miguel) Cardoso. Onp^^n '"11, t]1D |''N VTil
mUNI ''7K HT 'm, 86.
Abraham Catalano. Consult. 24.
Abraham de Cologne DID QV in3 65, 4.
Abraham b. David nTV lÛD CI'T'iî (atti-ib.) 68, 1.
Abraham ibn Ezra b. Meïr. nSeTl nlJN 40, 3; 'ÛD
ni'^nijn (attrib.) 113 ; nniD nnD» d''J"i'''?v 'sd
(attrib.) 112, 5.
Abraham Farissol b. Mordelihaï. Comment, à l'Ec-
clésiaste. 8, 1.
Abraham de Grenade b. Isaac MniJO ri''1!3 "13D
66; 67.
Abraham bar Hiyya lyûjn ]\^iT\ 'SD cod. 39; 'SD
pNn mis 45, 2.
Abraham Hallévi fpîn. Comment, aux nSC^n ''Jip'n
par Isaac Luria 71, 2.
Abraham Hallévi b. Isaac "^On. Comment, au Can-
tique 8, 3; Comment, aux Lamentations (?) 8, 3.
Abraham ibn Loeb. Consnlt. 18, 183.
Abraiiam Monson. Consult. 18, 116. 170. 172. 209.
Abraham Navarra. Consult. 24.
Abraliam Pescarolo. Consnlt. 24.
Abraham Hayyim Rodriguei!. Consnlt. 27, 4.
Abraham Segre ni"?'3ri 104.
Abraham Seralvo. Consult. 18, 158.
Abraliam Soliman. Consult. 18, 193.
Abraham del Vecchio. Consult. 18, 193; 19; 24.
Abraham Yeruschalmi. Consul*. 18. 159. 160. 186.
Aegidius de Columna. Comment, sur De Anima d'Arsi-
tote 37,1 ; extraits de ses ouvrages (trad. par
Jehuda Romano) 37 passim.
Aliitophel (pseud.) nl*?"l1J 115,3.
Alatrino v. sous Isaac Alatrino.
Albertus Magnus. Extraits (trad. par Jehuda Ko-
man) 37.
Alexander Halesins (CiOpM n30) Fragments philo-
losophiques (trad. par Jehuda llomano) 37.
Anonyme, 1'. trad. de Camil m^S 127, 1 ; de l'In-
trod. à la Médecine par Ibn Honein 127,4; des
Prognostica d'Hippocrate 127,6.
Aristote. De Anima (trad. par Jehuda llomano) 37.
Aron Abiob. Consult. 18,104. 107. 184. 185.
Aron Finzi b. IsraiJl. Consult. 27,6.
Aslier Yiterbo. Poésie 118,4.
Avveroès. Comment, interm. à l'Organon v. sous Je-
huda b. Yebiel.
Azaria Figo. Consult. 18,58.
Azrici Diena. Eecueils de Consult. 20; 21; 22.
Azriel Rofé. Consult. 25, 5.
Azriel b. Salomou (?) rT^Spa mawn ni^Nty 65, 5.
Karukh ibn Eléazar. Consult. 18,187.
Benjamin b. Abraliam Ijy. O^-^yU "]'"< 48; 49.
Benjamin llaecohen (?) Notes au D"n DlIVIN "ISD
par Hayyim Vital 74,1.
Benjamin Espinosa: nilJK 30; n?J?n n'^'S 29; D'jn 30;
|''^"'sn nia'^n so; d-ityinn so; nisn □'■i 28;
DVpn mO"" 29; -1S1D nSN*?» 30; pIX MU 'SD 29;
D''S1V nSO 28; D''T!y 30.
Benjamin de ttrodno b. Abraham 0''B'J niXD IID
(trad. ital. par Jacob Heilbronn) 106.
Benjamin b. Moïse. onSUH rûWn SD 51,4.
207
I. - AUTEURS ET TRADUCTEURS.
208
Daniel (pseud.) ni^niJ 115,1. 3.
Daniel Terni. Poésies 118,15. 16. '
Daniel Egozi. Consult. 18,198. 203.
David Gcrasi. Consult. 18,56.
David de Carcassonne b. Natliancl. Consult, 18,43; 26,2.
David Osinio. Consult. 24.
David Sal)l)ataï de Ilccanati. Poésie 118,13.
David ibn Scliosclian b. Samuel. Comment à l'Ecclé-
siaste 10 (cfr. add.).
David I). Yaïr del Sartal. ('?NU*1!y'?"I) niNISI 13D
(trad. hébr. fragm.) 112,13.
David ibn Zimra. Consult. 18,27. 30. 219. 230-236.
Djezzâr (ibn-al) Û''3"nn n"l"'ï Viaticum (trad. par
PAnonyme) 127,1.
Elcazar de Wonus (?) VK''*!'? "< "TID 64,7.
Elia Levita. D^B 31Î3 'ÛD col. 153.
Elia Montalto. Dissertation apologétique 55,1.
Eliakim Sanguine. Lettre à Isaao Alatrino 5.
Élic, Prophète (pseud.) Prière 100.
Élie Arbai-o. Consult. 18,79.
Klie Hallévi. Poésie 118,32.
Èlie de Vidas. D'''n niNXin 'SD (Abrège du r)''VH'^
ncan) 71,1 v. aussi sous Yehlel Melli.
Ellézcr Alpron (Heilbronn) Consult. 19.
Eliézer Hohen. Consult. 27,4
Eliézcr ha-Simeoni. Consult. 18,158.
Elislia Gallico. Consult. 18,82.
Elkana b. Ycruliam b. Aljigdor (?) îlipîl '3D 59;
nN'''?Sn 'SD 60; 61; 62.
Fergani (al-) Molianimed. ''JJ-ianN 'ÛD, Abrégé de
l'Almageste (trad. par Jacob Anatoli) 45, 1.
Francesco, Messer (?) ni3''1 51, 2
Galjriel ilm Élic. Consult. 18, 125. 126. 128. 129.
Gabi-iel del Rio. Consult. 27, 4.
Gad dell'Aquila. Lettre à Abiad (Basila) 29, 1.
Galène (?). Traité des Symptômes (trad. hébr.) 127, 7.
Gamlicl Monselice 1). Han.ania. Consult. 19; Lettre à
Raphaël Askhenazi 29, l .
Gauthier, Maistre, de Montpellicrs. niDUD niNIST
■ 127, 10; J-iDISan 'ÛD 127, 11.
Haï Gaon. Consultations cabbalistiques (attrib.) 64, 10.
Hammaï Gaon (pseud.) VNni*? " 11D 64, 7. v. sous
Eléazar Worms.
llananel PontreiuOli b. Moïse. Consult. 24.
llanania Arobas. Consult. 18, 120.
Hanania Esi)eriel. Consult. 18, 98.
Hanauia Monselice. Consult. 19.
Hayyim Sabbataï. Consult. 18, 189.
Hayyim Vital. Lettre à Salomon ViHO 74, 1; ni"lS1î* '£3D
0"n 73 ; 74; 75 ; On^tt' «13» (attrib.) 87; 88; 80.
Helifas Malkhah (N3^û)? Extrait de son ouvrage de
Médecine 120, h.
Hii)i)0cratc, ninjtt'nm niTTI '3D Prognostica (trad.
par l'Anonyme) 127, 6; D"iril3N ^pDÛ Aphorismes
(trad. par Moïse ibn Thibbon) 128, 1 ; 13"lDri '^^V
•Dtt^n (trad. par Joseph b. pHDN) 127, 2.
Hiyya Kofé (?) '^TDn ViTl 36 (add.)
Hizkiyya Mauoab Corcos. Consult 18, 52.
Hizkiyya Finzi b. Benjamin. Consult. 27, 1.
Houein (ibn-) MNIâin nSNbC 'IV N13D Isagoge in
artem parvam Galeni (trad. par l'Anonyme) 127, 4.
Immanuel Calvo. Consult. 27, 3.
Immanuel b, Jacob. D'3i3 V^ fragm, 47, 3.
Isaac Abudarham. Consult. 18, 120.
Isaac Adarbi. Consult. 18, 4.
Isaac Alatrino b. Abraham. D''JJ"1 t|J3 (Comment au
Cantique) 5.
Isaac b. al Barglieloni. Consult. 18, 192.
Isaac Alfasi b. Jacob, ma'^n 2. Comment, v. sous
Moïse b. Yehiol del Vecchio, et Tosaphot.
Isaac Arobas b. Abraham. Consult. 24.
Isaac Athias. trad. du njlON pITH 'ÛD par Isaac
Troki 55, 1.
Isaac Borgo b. Samuel. Consult. 24. *
Isaac Bueno. D''3'?D p'^V (?) 18, 171.
Isaac Caprilino. Consult. 18, 61.
Isaac Dondon b. Moïse. Consult. 18, 80. 81.
Isaac ibn Taraglii b. Yomtob. Consult. 18, 198.
Isaac Gerson. Consult. 18, 44.
Isaac Kanpanton b. Jacob. niO^nH ""aTl 14, 2.
Isaac Ketzighîn b. Simha. Consult. 19.
Isaac Lévi-Valle Ù'<iS>t^ DH*? 'SD 16; Consult. 24. /
Isaac Luria. D'''?1J'?: (?) 73, 2; niJ113 72; Kliû 'SD
Q''-\yV (attrib.) 87; 88; 89; rmi^D*? an^B'
rÙV 117, 2; natt^n ^JipTl (avec notes par Abr.
Hallévi) 71, 2.
Isaac Molina. Consult. 18, 77.
Isaac di Monza b. Josepli. Consult. 27, 1. • v
Isaac, Kabbi. Pièce liturgique 99, 4.
Isaac b. Reuben. DlV^tt' "'"l^tt' Cltt^J? (niï'p) 27, 2.
Isaac Saba. Consult. 18, 31. 32.
209
AUTEURS ET TRADUCTEURS.
210
Isaac Troki b. Ahrabam. njlDN piî^H 'ÛD (trad. éspagn.
par Isaac Athias) 55, 1.
Isaac de! Vecchio. Poésies 118, l. 22.
Isaac di Ventura h. Moïse. Consult. 24.
Isaac di Urbino b. Yedidya. Consult. 27, 4.
Isaac ibn Zimra (n*lDÏ). Consult 13, 120.
Isaïe de Traiii (?) Consult. 18, 102. 103.
Isaïe de Tranl b. Élie (piriK) ms*?!! 3 (cfr. add.).
Ismaël, Rabbi b. Elisha miD j!"' avec comment, ano-
nyme 9, 2 ; naSIOn ""pis (attrlb.) 64, 3.
Israël, Rabbi (?). Comment aux ni3K ""DIS 13, 3.
Israël d'Ancône. Poésies 118, 6. 6. 7.
Israël Hizkiyya Bassan. Consult. 18, .53.
Israël Benjamin. Consult. 18, 49. 60.
Israël Sariik. Morceaux cabbalistiques 76, 3 v. aussi
sous Menahem Azaria di Fano.
Jacob Anatoli. trad. d'al-Fergani (Abrégé de l'Alma-
geste) 45, 1.
.Tacob Baciii b. Sanson. Consult. 24.
Jacob Borab. Consult. 18, 1; pDS 18, 123.
Jacob Castro. Consult. 18, 83.
Jacob Israël Finzi (da Recanati) b. Raphaël. Con-
sult. 26, 1.
Jacob ibn Habib b. Salonion. Consult. 18, 109. 158.
Jacob Heilbronn. trad. du D'CJ niïD TID par Ben-
jamin de Grodno 106.
Jacob de Kiew b. Moïse nmo ]V^\V 68.
Jacob Lévi (?) Sp^i n^PlJ (fragm.) 84.
Jacob Hallévi b. Moïse. Consult. 18, 193.
Jacob Maioni (?) Consult. 18, 71.
Jacob de Marseilles (?) 'H mi. Introd. au nilD
D''313J 41, 4.
Jacob ibn Nahmias. Consult. 18, 68.
Jacob Pôel. Fragments astronomiques 47, 6. 10.
Jacob Sagal b. Moïse. Consult. 24.
Jehoseph di Leirla. Consult. 18, 108.
Jeiiuda ibn Benveniste. Consult. 18, 158.
Jehnda di Boton (Bitonî). Consult. 18, 188.
Jehiida da Fano b. Moïse. Consult. 25, 2.
Jebitda Uzziel Finzi. Consult. 19.
Jehuda al Harizi b. Salomon "iJUaSHn fragments. 39.
Jehuda ^DNH (?) Consult. 18, 35.
Jehnda b. Jacob niNnSH n:njn '3D 41, 5.
Jehnda Hallévi b. Saninel. nnsn 'SD 88. Comment,
V. sous Jehuda Moscato.
Jehnda Loeb Lonigo. Consult. 18, 193.
Jehnda Mas'od. Consult. 18, 119.
Jehnda Arié (Léon) Modena. Consult. 18. 59. 193.
Jehnda b. Moïse b. Baniel (Roniano) Trad. d'ouvrages
philosophiques 37. v. sous Aegidius de Columna,
Albertus Magnus, Thomas Aqninas.
Jehuda Raphaël Monseiice b, Pinehas. Consult. 27, 4.
Jehnda di Montescudo (Montesculaio) b. Eliézcr
Û'H^'K "in 'SD, pO in "13D 85.
Jehuda Moscato. miM^ ^ip, TniiT '?ip nS (comment.
au nTIS) 38.
Jehnda Arié Poggetto b. Jacob. Consult. 18, 193; 19; 24 .
Jehuda Rabbenu b. Isaac. Consult. 27, 6.
Jelmda Arié Reggio b. Issacliar HD'nty ni37n
npnai i7.
Jehuda ibn Schoschan b. Isaac j'iJMJn fTO^a 'SD 14, 1
Jehnda ibn Verga "iSDCn "lIS'p Arithmétique 44.
Jehuda Éphraïm Viterbo. Poésie 118, 14.
Jehuda b. Yehiel (Messer Léon) de Mantoue '?"731D
1311 Logique 41, 6; '3D ""S, NOD 'SD B^ITS,
nï'*?)3 'SD 'i£; DnûNO Supercomment, à Aver-
roès sur l'Introd. de Porphyre et sur P Organon
(I et II) d' Aristote 42.
Joab Arcangelo. Poésie 118, 2.
Joseph (?) Consult. 18, 216
Joseph Aboab b. Samnel. Consult. 27, 4.
Joseph U13JJ?'?N. Consult. 18, 120.
Joseph Canni b. Benjamin. Consult. 19.
Joseph ibn Caspi b. Abba Mari (Bonafos de l'Argen-
tière) t]D3n "inS (Logique) 41, 3.
Joseph Haccohen b. Mordekhaï. Lettre au Rabbins
de Venise 18, 237.
Joseph Corcos. Consult. 18, 174-181. 223.
Joseph Fermo b. Nissim. Consult. 24.
Joseph Gikatilya miN nj?iy 'SD 64, 1; 65, 2; '3D
pnS nyU' 65, 3.
Joseph b. Isaac (pHDN) trad. du (niNnO) "ISnon '3D
^BB*n 127, 2.
.Toseph b. Jacob (?) Consult. 11, 5.
Joseph Karo. Consult. 18, 2 cfr. 18, 69.
Joseph Pazzi. Consult. 18, 168.
Joseph Rarenna b. Michel. Consult. 24.
Joseph tt^i:ND. Consult. 18, 161. 162.
Joseph Samego. Consult. 27, 1.
Joseph ibn Schraga (Njntt^) mS^Snil m'Ô 109, i ;
miyO 'JipTl 'SD 109, 2.
Joseph Taïtazak b. Salomon. Consult. 18, 168. 224.
Joseph de Tranl. Consult. 18, 155. 198. 203.
Joseph di Urbino b. Yedidya. Consult. 19; 24.
Joseph ibn NN'S (?). Dlltt^n pN 'fiD 77, 1.
Josna Josepii Lévi b. David. Eloge funèbre et Poème
118, 12.
Josna Loeb Lonigo. Consult. 24.
14
211
I. — AUTEURS ET TRADUCTEURS.
212
Josna Sonzin. Lettre à Joseph ibn Loeb 19, 117; con-
sult. 18, 190.
Josua Yona b. Salomoii. Consalt. 24.
Kalonymos b. Kalouymos. trad. du 'ISM 'SD (Centi-
loqnlam) de Tolemée 128, 2.
LéTi (?) Consult. 18, 55.
Lévl b. Gerson 3tt?in îli'jrD '3D 46.
LéTi b. Habib. Consult. 18, 158. 225.
Lopc de Tega. Versos que composo estando en la En-
quesicion etc. 65, 5.
Malialalel di Ascoli b. Barulvh. Consult. 27, 1.
Meïr Arama. Consult. 18, 158. 229.
Meïr Gavison. Consult. 18, 34. 37. 38. 210. 211.
Meïr b. Isaac (?). n'TSp (fragments cabbalistlques) 112,10.
Meïr b. Jacob, trad. du mî! *1ÎJ? 'SD par Moïse
Koben 54, 1.
Meïr Katzenellenbogen de Padoue Morceau halachi-
que 18, 220.
Meïr HalléTi b. Eliézer. m:N, nnaîl miDÛ
mn"n 97, 3.
Meïr Melli b. Moïse. Consult. 24.
Meïr de RoHienbonrg b. Jchuda. D''"11Û''r H DV niS'^n (?)
11, 6; Recueils de Consult. 11, 5. 7; Consult. 18, 78.
Meuahem Azaria di Fano. nijlisn 'SD 82; mtt'y
ni"l)2N0 83; Lettre à Isaac Alatrino 5; Pièces
liturgiques 100; Morceaux cabbalistiques 76, 3. v.
aussi sous Israël Sarnk.
Menahem dl Recanati. D"'!5DS 11, 9.
Meschoullam HalléTi. Consult. 18, 170 (v. Corr.).
Messer Léon v. sous Jehnda b. Yehiel.
Moïse Almosnino. Consult. 18, 105.
Moïse Aroukos. pDS 18, 110.
Moïse ibn Bassa de Blanes b. Samuel. Jiynn 'KJn 34.
Moïse Jehuda Bassan. Consult. 18, 191.
Moïse Benreniste. Consult. 18, 195.
Moïse di Boton b. Abraham. Consult. 18, 205.
Moïse Castellazzo. Consult. 18, 112. 113. 213.
Moïse Cbaphaz (înSD) b. Élie "^V jinnS; D'i'TJS ppTl
-]103 'D 115, 3.
Moïse Cohen de Tordesillas pJJIDNn "iTy 'SD 54, 2 ;
mn "liy 'SD (trad. par Meïr b. Jacob) 54, 1.
Moïse Haccohen. Consult. 18, 33.
Moïse CordoTero. D^JIOI DTIS (fragm.) 78; Comment
au -int (fragm.) 74, 1.
Moïse Israël Foà. Consult. 19.
Moïse de Foligiio. Poésies. 118, 3. 19. 23. 24. 26.
Moïse Galante b. Yonathan. Consult. 18, 97. 111.
Moïse b. Isaac (de Londres?) Consult. 11, 5.
Moïse de Léon b. Schem Tob m;nn "S (HDSM niD)
-inDJ "i-n '^y 80, 2.
Moïse HalléTi. Consult. 18, 99; 27, 1.
Moïse b. Maïmon. 'Vjnn HI'^Û (trad. par Moïse ibn
Thibbon) 41, 1; Comment. aup'^H et Dnpj? y* 1, 1;
n"13N nSDD tt'TT'SI D''p"l3 'n 1, 2; D''3"1DJ nTîO
comment, v. sous Schem Tob Palquera et IVlTS
anonyme; Consult. 18, 6-25. cfr. 39.
Moïse b. Nahman. -|D10 HliK 69, 2; cnpn mjN
(p-iv nvtt'/ "i"0"'nn nto) 64, 5; -j^srin"? nrsn
n"*1 '^DD (attr.) 100, h; Controverse 50, 1; Mor-
ceau halachique (?) 65, 7.
Moïse ProTCnzal b. Abraham. Recueil de Consult. 23.
Moïse Sacuto b. Mordekhaï D^^lj; "IID^ 118; tDI 'SD
tOnn Recueil cabbalistique 81 ; Notes aux HIJVD
d' Isaac Luria 72; Notes au D^'H mi^'IN 'SD de
Hayyim Vital 74, 1; Consult. 24.
Moïse de Salerno (?) D^VUn IJJ mJ^O 51, l.
Moïse ibn Sanglii. Consult. 18, 214.
Moïse ibn Thibbon. Trad. des B"lp1DN ^plS (Aphori-
mes d'Hippocrate) 128, 1; trad. des ^Viîlfi nl'?0
des Maïmonide 41,1.
Moïse Yehiel del Veccliio. t]""i-in C:ip\-|) mn:n 12.
Mordekhaï da Carpi b. David. Consult. 39.
Mordekhaï Finzi. Notes astronomiques 47, 5.
Mordekhaï Hallévi Askheuazi b. Elzaphan. Consult,
18, 1H4. 185.
Mordekhaï Matalon. Consult. 18, 67.
Nahshon Gaon. Tables calendariques 47, 7.
Nathan de Beth-El (Casadio) Comment, au Livre de
Ruth. 8, 2. (cfr. add.)
Nathan Hajernschalmi ibn Rabia b. Moïse. Comment.
au Cantique 7 (cfr. add.)
Nathan b. Samuel (n"lî'3J). D"'"lCNOn "inDD 'SD
Abrégé du 21Î5 |n3T '30- (Comment, au Pentateu-
que) 9, 1 ; fragments du DVJ jnDT 'SD (?) 9, 3.
Nathan Spira b. Reiiben. |nj HIIIND 'SD 93-96 ;
]r\i nlin '3D (Comment, au inî) 91; 92.
Nathan Spira b. Salomon. niDlOy iTJJO '3D 90.
Nathanel Segre b. Aron. Consult. 24.
Nathanel Trabottob. Benjamin. Consult. 18, 193; 19; 24.
Nehcmia Saraval, Consult. 13, 193; 24.
Nehunia b. Hakhana (pseud.) lin"!"! n"?Sn 100, L
Nicolaus Praepositns. mp"in 'SD Antidotarium (trad.
hébr.) 127, 12.
213
I. - AUTEURS ET TRADUCTEURS.
214
Pablo Christiano. Controverse avec Nahmanide 50, 1.
Pelatya Monselice b. Hananya. Consult. 18, 193 ; 19.
Petrns Hispanus. Parva Logicalia (trad. par Abraham
Abigdor) 41, 2.
Raphaël Askbenazi. Lettres à Gamliel Monselice 29, 2.
Raphaël Bariikh Bencdetti. Consult. 27, 4.
Raphaël Corcos b. Samuel. Consult. 19.
Saadia Gaon -int^n n"?''Sn 100, c.
Saadia nSNnX b. DaTÎd. Consult. 18, 120.
Sabbataï Recanati b. Abraham. Consult. 19.
Salomon .ibir (?) Consult. 18, ^08.
Salomon b. Adret. Recueils de Consult. 11, 2. 3. 4.
Salomon ibn Attar b. Aron. Consult. 18, 48.
Salomon Hayyim Camaiori. Consult. 19.
Salomon al-Faranghi (?) Consult. 18, 39.
Salomon ibn Ghebirol. ilTI 100, c.
Salomon Hodara b. Joseph. Consult. 18, 173.
Salomon b. Isaac (Rashi). Comment, au Pentateuque 4.
Notes V. sous Yekoutiel de Cortone.
Salomon Karo. Consult. 18, 198.
Salomon Hallévi b. Eliézer. ^I^n rniaV '30 65, 1.
Salomon Laria. Consult. 18, 76.
Salomon Sforno b. Nissim. Consult. 19.
Salomon Taïtazak. Consult. IR, 158. 224.
Salomon di Urbino b. A.braham. ^^710 "tTlK (Syno-
nymes) 43.
Samuel Albilia (N""*?'3*7N) b. Abraham, "i tyil^S
mniûD 97, 2.
Samuel Gallico. a''J"IDn D'Oy '3D 76, 2; 79; 80, 1.
Samuel Hachim. Consult. 13, 202. 221.
Samuel Hallévi. Consult. 18, 51. 101. 122. 196.
Samuel David Luzzatto. Trad. et Comment, au livres
d'Isaïe, Jérémie et Ézekiel 119.
Samuel Mas'od. Consult. 18, 193.
Samuel de Médina. Consult. 18, 3. 66. 106.
Samuel Meldola. Consult. 27, 6.
Samuel Hannaghid mo'^nn N13D 13, 2.
Samuel David Nantova. Consult. 24.
Samuel David Otiolenghi b. Yehlel. Recueil d'écrits
divers 92, 2.
Samuel Portaleone b. Elisha nU'ntt' nlS'^n 15, 1;
-in'rri niD'N 'iso i5, 2; iv'^'')D np'''\:in 'so
rr^'OnSI 15, 3; Consult. 19.
Samuel ibn Sid (TD) Consult. 18, 156.
Samuel Tormas (DDIin) Consuit. 18, 182.
Samuel Uzziel. Consult. 18, 158.
Samuel al-Valensi. D''"TlOni D^'^p 'SD 14, 2.
Sanson Baq. Lettre 74, 1.
Sanson Basila b. Salomon. Consult. 19.
Saui Caspi. Dn'ty (DVi'Tïjnn, n"iï''':D) 117, 1.
Saiil Lévi Mortera. Consult. 18, 75; Tratado de la
Verdad de la Ley 130 ; Preguntas.... respondidas
por el haham S. L. M. 55, 2.
Schem tob Palquera b. Joseph, m^cn miD 40, 2 ;
tySJn 'SD 40, 2;
Schemtob b. Schaprut pn pN 'SD 53.
Schemaya di Médina b. Moïse. Consult. 24.
Siméon b. Yohaï (psend.) nnî (fragm.) 65, 6 ; 74, 1.
Comment, v. sous Hayyim Vital, Moïse Cordovero,
Nathan Spira b. Retiben; intH ^JIpTl 56.
Simha Luzzatto. Consult. 18, 193; 24.
Thomas Aqninas. Écrits philosophiques (trad. par
Jehuda Eomano) 37.
Todros ibnlafla Hallévi. D''nn l^ir 64, 4.
Tolemée. Almageste v. sonr Fergani (al-); ''^Sn "ISD
Centiloquiam (trad. par Kalonymos) 128, 2.
Tosaphot anonymes aux n13*?n d'Alfasi 2.
Vecchio, del. v. sous Moïse Yehiel del Vecchio.
Yehiel Askhenazi. Consult. 18, 157. 222.
Yehiel Hassan. Consult. 18, 124. 170.
Yehiel Melli 3117 ""nlSn 'SD 69; 70.
Yehiel Norzi b. Salomon. Consult. 18, 193.
Yehiel Trabotto b. Azriel. Consult. 27, 1.
Yekoutiel de Cortone b. Salomon V'^y-^ >^y nirun
n"ny 4.
Yeschua Lévi b. Joseph 0'7")J? nia'^^n 'SD 13, 1.
Yohanan b. Hayyim. Consult. 18, 184. 185.
Yohanan Trêves b. Joseph. D'pDS 25, 4. 7.
Yomtob ibn Y'aïsch. Consult. 18, 64.
Yomtob /ahalon. Consult. 18, 114. 116.
Yona Gherundi b. Abraham. Comment, aux 'pIS
msN 14, 3; rT?''Bn loo, f.
Zemah Kohcn Porto b. Isaac. Consult. 27, 6.
Zerahya Gotto. Consult. 18, 121. 130 (?). 194. 198 (?).
204. 217.
II. - TITRES.
(CLASSIFICATION DES MATIÊIRES).
A. - MANUSCRITS.
ni2N (n12N ipiS) 1,2;- Comment, par R. Israël 13, 3
par Maïmonlde 1, 2; par Yona Gherandi 14, 3.
p13 pN 'D par Schemtob ben Schaprut 53.
Ona^n pN 'C par Jacob ibn NN'X 77, 1,
*1D10 m:N par Moïse b. Nahman 69, 2.
lyipn mjN V. sous p-ii' n;?B^.
nDtrn mJN par Abraham ibn Ezra 40, 3.
(nniN) V. sous Benjamin Espinosa, Elyakim Sanguine,
Gad dell'Aquila, Gamliel Monselice, Hayyim Vital,
Menahem Azaria di Fano, Raphaël Askhenazi,
Sanson Baq.
nyiO ^na par Salomon d'Urbino 43.
D^'n nllïlN par Hayyim Vital. 73, 1 ; 74, 1 ; 75.
D'Sinl cm» Géomancie 115, 1.
nos '?a' "^^1:^ naC''? ninnîN anonymes 115, 2b.
nn-m mD''K 'SD par Samnel Portaleone 15, 2.
'DS*?!* V. sous Isaac Alfasi.
*?"?-! IDND '?y T)N3 anonyme 9, 2.
^TNTyn fjy 11ND anonyme 9, 2.
"1*J?n n^3 Sapercomment. à Abraham ibn Ezra par
Benjamin Espinosa 29, 1. 4.
^NyOtt''' ''3-n Nn"'n3 Notes aux 13 nn» 9, 2.
nrnjS: niia 'SD par Abraham de Grenade 66; 67.
PJnjn mais par Jehuda b. Isaac ibn Schoschan 14, 1.
rnirr ^1p na comment, an ^"1T13 par Jehuda Moscato 38
ni7"11J 'D attrib. à Abraham ibn Ezra 113 — pour
l'an 1654. 115, 2 - '^SirT'nK 116, 3; ')t(^r\ 115, 3.
C'^U'?: par Isaac Luria 73, 2.
D''J''T V. sous Benjamin Espinosa — *?}? D'pl^n
nSplOn anonymes 12, 3.
1S1B? ijn 107, 2.
O^lfm V. sous Benjamin Espinosa. — Anonymes au
Pentateuque 31. 32. 33.
'TTOn «ym par Hiyya (Rofé?) 36 (add.)
'131 D"3»-ini ■'"ty") "im Note anonyme 12, 2.
"IID^nîl ^3*n par Isaac Kanpantoa 14, 2.
nos '^v mjn los.
ninjn sur Rashl au Pentateuque par Yekontiel de
Cortone 4; — nrjico ':n 11, 1. 10 - tjnn 'sn
par Moïse Yehiel del Vecchio 12.
('l'jn) Logique v. sous Averroès, Jehuda b. Yehiel,
Joseph ibn Caspi, Moïse b. Maïmon, Petrus
Hispanus.
B'Sjn ^''iî^ 'SD par Abraham par Hiyya 39.
0*71V nl3"'7n 'SD par Yeschua Lévi 13, 1 .
ri13'?n par Isaac Alfasi 2; par Isaïe de Trani 3 (cfr.
add.); par Isaac Bneno 18, 171 cfr. 0^3'?D JhSb'.
D'IlS^Sn or ni3*?n par Meïr de Rothenbourg (?) 11, (i.
np''"131 HD'ntt^ nl3"7n v. sous Samuel Portaleone et
Jehuda Reggio.
f^'ân ri137n Notes par Benjamin Espinosa 30, 5.
nlNnsn runjn 'd par jehuda b. Jacob. 41, 5.
0'n"?»t "in 'D par Jehuda di Montesoudo 85, 2.
pD *in 'D par Jehuda di Montescudo 86, 1.
(nWI) Controverse, v. sous Benjamin b. Moïse, Éllah
Montalto, Isaac Troki, (Messer) Fraucesco, Moïse
219
II. - TITRES. — A). MANUSCRITS.
220
b. Nahman, Moïse de Salerne, Moïse de Tordesillas,
Sanl Lévi Mortera, Schemtob ben Schaprut. —
Anonyme 61, 3.
P]DV D"?*?'! Recueil de poésies 118; pour les différents
anteurs v. à l'article D'I'C
iriTn 'D fragm. 65, H; — Comment, v. sous Hayyim
Vital, Moïse Cordovero, Nathan Spira v. aussi
D'B'nn par Benjamin Espinosa 30, 3; par Moïse b.
Nahman (?) 65, 7.
m3N' ^a^nn par Yona Gherundi 14, 3.
nJIDN pITn 'D par Isaac Troki (trad. éspagn. par
Isaac Athias) 55, 1.
ninjtynm nnin 'd (tt^piDa^uns) par mppocrate
(trad. hébr.) 127, 6.
p'7n (Sanhédrin XI) Comment, par Moïse b. Maï-
mon 1, 1.
D^i'ljn 1JJ niJJ?t3 par Moïse de Salerne (?) 51, 1.
p'jriD ni3*lî3 (Parva Logicalia) par Petrus Hispanns
(trad. par Abraham Abigdor) 41, 2.
ni3T a'T' par Benjamin Espinosa 28, 2.
Dl'pn niD' par Benjamin Espinosa 29, 2.
pDISan 'D par Maistre Gauthier (trad. hébr.) 127, 11.
nUIOn 'D par Isaac Luria 72 (v. aussi sous Moïse
Sacnto); par Menahem Azaria di Fano 82; Ano-
nymes 110.
■""1*1311 'D par Jehuda Halle vi 38 — Comment, v. sons
Jehuda Moscato.
D^JJI P|J3 par Isaac Alatrino 6.
njV ^SJ3 'D par Isaac Luria 76, 1.
m3in3 Contrats de Mariage 122-126.
D^JSn Dn"? 'D Notes aux Turim par Isaac Lévi
Valle 16.
"lINOn 'D Traité cabbalistique anonyme 58, 2.
jnj nmKÎÎ 'd par Nathan Spira 93-96.
O^^DNO 'D par Averroès sur « Categoriae » d'Ari-
stote, Comment, par Jehuda b. Yehiel (Messer
Léon) 42, 2.
N13Î3 'D par Averroès sur l'Introd. de Porphyre.
Comment, par Jehuda b. Yehiel (Messer Léon) 42, 1.
riNIÛ-in n3N'70 '^V N130 par Ibn Honein (trad. hébr.)
127, 4; Anonyme 127, 6.
0'"l>C N130 'D Recueil cabbalistique par Hayyim
Vital (Isaac Luria?) 87. 88. 89.
"Î10*?nn N13D 'D par Samuel Hannaghid 13, 2.
OnCNOn "insa 'd Abrégé du 310 in3T 'd par
Nathan b. Samuel 9, 1.
D''JV7>' nniD -In3ï5 'D Astrologie attrib. à Abraham
ibn Ezra 112, 5.
nip1»y n7:0 'd par Nathan Spira 90.
ni3"7C! vnn mtt>y a^mia s, 4.
^Nl'ûtt' ty-nc 65, 8.
nilDr; iTII» Comment, au D"i3"l3J mi» par Schemtob
Palquera 40, 2.
D''313J miO par Maïmonide. Comment, par Schemtob
Palquera 40, 2; anonyme 40, 4; Introduction v. sous
;n nn.
""SV S*?30 Logique par Jehuda b. Yehiel 41, 6.
(D'3J<'7Î2) Note anonj^me sur les anges et les constel-
lations 112, 2.
'■fiinn ni*?» par Moïse b. Maïmon (trad. par Moïse
ibn Thibbon) 41, 1.
nï'"?!2n 'D par Averroès sur « De Interprétât! one *
d'Aristote, Comment, par Jehiida b. Yehiel (Messer
Léon) 42, 3.
n"'"13ri n*11D0 sur les 10 Sephiroth par Meïr b. Eliézer
Hallévi 97, 3.
3C'in rW]}a 'D par Lévi b. Gerson 46.
p"1S nu 'D par Benjamin Espinosa 29, 4.
30;?^ n^^nj par Jacob Lévi 84.
ll^SOn 'D De Anima par Aristote v. sons Aegidius et
Jehuda Romano ; par Schemtob Palquera 40, 1.
D^SIXnSJ (a''a'l*n) par Benjamin Espinosa 28, 1. 3.
nl'^IJD Recettes v. à l'article MNIS"!.
D^'n CD 'D Traité des Symptômes par Galène (?)
(trad. hébr.) 127, 7.
min ■'"IJlD 'D par Abraham Abnlafia 63.
'''hîl mi3y par Salomon Hallévi 65, 1.
îlJIDNn "l*y 'D par Moïse de Tordesillas 54, 2 (v. corr.);
(fragm.) 62.
r\1î^ 1*y par Moïse de Tordesillas 54, 1.
"^li'J? Note sur une sphère magique, anonyme 112, 16.
niUOn Î^JJ? Note cabbalistique anonyme 112, 15.
moyi mO ]^iV Note anonyme 1, 4.
'!>TN:yn p:;? Note anonyme 9, 2.
D"'J1Q"I COy 'D par Samuel Gallico 76, 2; 79; 80, 1.
221
II. - TITRES. - A). MANUSCRITS.
222
Q^'^py '' Sur les 7 fondements de la religion juive
d'après Isaac Arama, note anonyme 77, 2.
Q^"lpy D"' par Moïse b. Maïmon 1, l.
niIDND mcy 'D par Menahem Azaria di Fano 83.
•^103 'û IV p-lBS par Moïse Chafaz 116, 3.
{('S1D'l*?^S Philosophie v. sous Abraham bar Hiyya,
Aegidius de Columna, Albertus Magnus, Alexander
.Halensis, Jehuda Romano, Schemtob Palquera,
Thomas Aqninas — Notes anonymes 1, 3 ; 40, 4 —
Pour les ouvrages de Logique v. sous 'l^iîl.
tyn''3 . na^N 'ÛD "^y, par Abraham Hallévi (?) 8, 3
(cfr. add.) — PIDÛ DlÀïl "">]}, v. sous Benjamin
Espinosa D'SIX nSIJ — HI^V 'ÛD par Abrabam
b. David 58, 1 - "^Np^n"»! n'OI"" rX^]JV 'SD '^j;
par Samuel David Luzzatto avec trad. 119. — S'i?
"inDN n7JD V. sous Benjamin Espinosa PSJ
CSIlf — naSIOn anonyme 64, 2 — n"7np 'SD "7^
V. sons Abraham Farissol et David ibn Sclioschan —
nn 'SD '^y par Nathan de Betliel 8, 2 (cfr. add.)
D'TE'n "i^C '?3^ V. sous Abraham Hallévi, Isaac
Alatrino, Nathan bajeruschalmi — B^IIScn OB'
anonyme 57 — nimn "JJ? par Salomon b. Isaac
(Rascbi) 4 (cfr. add.). Supercomment, anonyme 6
(cfr. add.). Notes à Rascbi et à Élie Mizrahi v.
sous Benjamin Espinosa riiÛ"l D'T — minî! bj^
i^Tlûn Tn '^V- commentaire baggadique ano-
nyme 35 (add.). (cfr. corr.) — *?J? ''3 v. sous
("m''p) minn Nathan b. Samuel a''icN2n nnso.
nK^'?Sn 'D Anonyme (Elkana b. Yeruham"' codd. 60
61; 62.
D''pDS V. sons Abraham Rodriguez, Eliézer Kohen,
Gabriel del Rio, Isaac di Urbino, Jacob Aboab,
Jacob Berab, Jacob ibn Habib, Jehuda di Boton,
Jehuda di Monselice, Moïse Aronkos, Raphaël
Benedetti, Yohanan Trêves. — Concernant la (îom-
munanté de Ferrare 19.
'KOp^l ^pSD par Menahem di Beoanati 11, 9.
N^O^piND m*?iyS Alchimie, anonyme 112, 8.
O'JIOT DT13 'D (fragm.) par Moïse Cordovero 78.
•j^pv^î^iji-is V. sous ninjrnm niT^n.
"""ISn 'SD Centiloquinm de Tolemée (trad. hébr.) 138, 2.
îilpiDN 'pis Aphorismes d' Hippocrate (trad-
hébr.) 128, 1.
nasncn 'pnS Attribués à R. Ismaël 64, 3.
•pNn miV 'D par Abraham bar Hiyya 46, 2.
Caiin m^S Viatlcum par Diezzâr (ibn al-) trad.
hébr, 127, 1.
PIDDH "mS Traité de Logique par .Joseph ibn
Caspi 41, 3.
n'^Dp Traités et recueils cabbalistiques et mystiques
V. sous: Abraham Abulafia, Abraham Cardoso,
Abraham de Cologne, Abraham b. David, Abra-
ham il)n Ezra, Abraham de Grenade, Azriel b.
Salomon, Eléazar de Worms, Elkana b. Yeruham,
Hammaï Gaon, Hayyim Vital, Isaac Luria, Ismaël
b. Elisha, Israël Saïuk, Jacob Lévi, Jacob de Kiew,
Jehuda di Montescudo, Joseph Gikatilia, Joseph
ibn NN''i', Meïr Hallévi, Menahem Azaria di Fano,
Moïse Cordovero, Moïse Sacuto, Nathan Spira b.
Reiiben, Nathan Spira b. Salomon, Samuel Al-
bilia, Samuel Gallico, Schemtob de Léon, Todros
Hallévi. Notes anonymes 64, 6; 73, 3; 74, 6.
D"'2?1"1"I v. sous Abraham Cardoso, Hayyim Vital
m•?^^'^ Anonyme 117, 2.
■I1D . VK^-!''S 'n attribué à Hammaï Gaon (Eléazar
de Worms) 64, 7 — HOSn par Schemtob de
Léon 80, 2.
nniD. Recueils par Moïse de Kiew 68; par Moïse
Sacuto 81; par Siméon b. Yohaï (attrib.) 117, 2.
— Anonymes 64, 11; 97, 1; 112, 3; 117, 2; 129.
(niTSD) par Meïr Hallévi 97, 3; par Samuel
Albilia 97, 2; — anonyme 64, 9; 117, 2.
maiiym rrh^aV par Aznel b. Salomon 65, 5; par
Haï Gaon 64, 10.
niDty anonyme 67; 64, 8; 117, 2.
mi!T "^Ip Comment au ^"1?1D par Jehuda Mo-
scato 38.
lUDiJD"?»? 'D -lIVp par Al-Fergani (trad. par Jacob
Anatoli) 45, 1.
"ISDDÎl IIX^p par Jehuda ibn Verga 44.
Oninm D"'"7p par Samuel Alvalensi 14, 2,
D'y'Dp Amulets et formules magiques 58 (col 38);
98; 111 (col. 56); 112, 12; 129 - en arabe 120 -
Rouleau cabbalistique 121.
njpn 'D anonyme 59.
jn nn Introd. au 0''313J miD anonyme 41, 4.
TOnn ÎOn 'D par Moïse Sacuto 81.
"Tl^Xn Recettes 112, 9.
po^il 'D Recettes magiques, anonyme 112, 10.
HNISI Médecine v. sous David b Yaïr del Sartal (?),
Diezzâr (ibn al-). Galène, Gauthier (Maistre), Hip-
pocrate, Honein (ibn), Nicolaus Praepositus. — Tra-
ducteurs : Anonyme, Joseph b. Isaac, Moïse ibn
Thibbon. — Traités et notes anonymes 112, 7 ;
127, 5. 7. 9. 13. — Recettes. Recueils anonymes 111;
112. 6. 9. 11 (méd. et mag.). 14. 17; 114, 2 (méd.
et mag.) ; 127, 8. 13. Alchimie v. sous ni'TiyS
K'D''p"lHD.
niÔS") 'D 115, 3.
mpnn 'D Antidotarinm par Nicolaus Praepositus
(trad. hébr.) 127, 12.
223
II. — TITEES. — A). MANUSCRITS.
224
nillD ]Wif par Jacob de Kiew 63.
r\"W (nlSIiynl ni'?Ntf) Grands recueils 18; 19; 24; 27.
Auteurs v. sous: Abraham ?Tn n'S*?, Abrabam
di Boton, Abraham ibn Loeb, Abraham Monson,
Abraham Seralvo, Abraham Yeruschalmi, Aron
Abiob, Aron Finzi, Azaria Tigo, Azriel Diena,
Azriel Eofé ; Barukh ibn Eléazar, Benjamin
Espinosa, David de Carcassonne, David Egozi,
David Gerasi, David Zarapha, David ibn Zimra;
Eliah Arbaro, Eliah Montalto, Eliézer Siméoni,
Elischa Gallico!; Gabriel b. Élie, Gabriel del Rio,
Gamliel Monselice ; Hananel Pontremoli, Hanania
Arobas, Hanania Esperiel, Hanania Monselice,
Hayyim Sabbataï, Hiyya Rofé, Hizkiyya Corcos,
Hizkiyya Finzi ; Isaac Abudarham, Isaac Adarbi,
Isaac al - Bargheloni , Isaac Caprilino , Isaac
Dondon, Isaac ibn Faraghi, Isaac Gerson, Isaac
Molina, Isaac Saba, Isaac ibn Zimra, Isaïe de
Trani, Israël Bassan, Israël Benjamin; Jacob Be-
rab, Jacob Castro, Jacob Finzi, Jacob ibn Habib,
Jacob Maioni, Jacob ibn Nahmias, Jehoseph di
Leiria, Jehnda ibn Benveniste, Jehuda di Boton
Jehuda Mas'od, Jehuda b. Moïse, Joseph t31DJJ?'7;t
Joseph Haccohen, Joseph Corcos, Joseph b Jacob,
Joseph Karo, Joseph Pazzi, Joseph Saghish, Jo-
seph Taïtazak, Joseph di Trani, Josua Sonzin;
Léon Modena, Lévi (?), Lévi ibn Habib; Meïr
Arama, Meïr Gavison, Meïr de Rothenbourg, Moïse
Almosnino, Moïse Bassan, Moïse Benveniste, Moïse
di Boton, Moïse Castellazzo, Moïse Haccohen,
Moïse Galante, Moïse Hallévi, Moïse b. Maïmon,
Moïse Provenzal, Moïse ibn Sanghi, Mordekhaï
Matalon ; Nathanel Segre, Nathanel Trabotto, Ne-
hemia Saraval, Pelatya Monselice, Raphaël Bene-
detti, Raphaël Corcos; Salomon Abir, Salomon b.
Adret, Salomon ibn Attar, Salomon Karo, Salomon
Luria, Salomon Taïtazak, Samuel Hahim, Samuel
Hallévi, Samuel di Médina, Samuel ibn Sid (TD)
Samuel Tormas, Samuel Uzziel, Saiil Lévi Mortera;
Yohanan b. Hayyim, Yohanan Trêves, Yomtob
ibn Yaïsch, Yomtob Zahalon, Yehiel Askhenazi,
Yehiel Bassan, Yehiel Norzi, Yehiel Trabotto;
Zemah Kohen Porto, Zerahia Gotto. — Anony-
mes: 11, 8. 12; 18, 40-42. 46. 47. 67. 63. 66. 69.
70. 72. 73. 74. 84-96. 130. 1,31-152. 163-169. 197.
199-201. 207. 216. 218 240; 25, 6. 7.
na^p -nj;-'^^ (nom i'7'731 i-lpy) par Israël Saruk 76, 3-
D^Tty Poésies v. sons Asher Viterbo, Benjamin Espi-
nosa, Daniel Terni, David Sabbataï di Recanati,
Elie Hallévi, Isaac del Vecchio, Israël d' Ancône,
Jehuda Ephraïm Viterbo, Joab Arcangelo, Josua
Lévi b. David, Moïse di Foligno, Saiil Caspi. —
Anonymes: 1 (sur les Onp)? :"'); 6 (sur R. Sa-
muel de Padone); 57; 77, 3; 118, 8-11. 13. 17. 20.
21. 27-31. — Poésies Liturgiques v. sous ni'î'Sn.
l'DTbyXn "l^iy anonyme 127, 13.
riN^na -lyt' 74, e.
]ViVfn "linon -lyty (JUirn HINID) par Hippocrate
(trad. hébr.) 127, 2.
ÎTitt^yn D'^iy lyc anonyme 73, 3.
mS'^pn lya» anonyme 74, 5.
Cî^n 1i?i:' par Todros Hallévi 64, 4.
miN nytt' 'D par Joseph Gikatilia 64, 1 ; 65, 2.
pli' "i-iyty par Joseph Gikatilia 65, 3.
p-IV •'-lytr (m3''nn niO) par Moïse b. Nahman 64, 5.
ninwnn n;;;^ (nii'"'p) par isaac b. Retlben 27, 2.
■■"■INn niTîin Anonyme 114, 1.
D^n niNVin 'd par Élie de Vidas 71, 1.
jnJ min Comment, au "lîlî par Nathan Spira 92.
'Jiaann par Jehuda al-Harizi (Extraits) 39.
(D^Dtî^n njlSn) Astronomie v. sous Benjamin b.
Abraham, Immanuel b Jacob, Jacob Po'el b. David,
Mordekhai Finzi — Notes et tables anonymes 47,
10. 12. 13; 48, 2. 5.
Sur le Calendrier. Notes et tables par Nahschon
Gaon 47, 7 — Anonymes 47, 2. 4. 8. 9. 10. 11 ;
48, 3. 4; 49, 2; 127, 8.
Chronologie 47, 1; 48, 1.
Astrologie v. sous Abraham ibn Ezra (attrib.),
Tolemée. — Anonymes 112, 1. 2. 3. 4; 115, 3.
ni^îOn njlOn Note anonyme 112, 4.
a''trjn 'pnon Anonyme 112, 7.
•îymn ^NJn Homilétique par Moïse ibn Bassa de
Blanes 34.
D^'7DN ""Dirun Recueil anonyme d' Oraisons funè-
bres 116.
aîlî ''niSn 'd par Yehlel Melli 69, 1 ; 70.
nT?'Sn Recueils: 99 (rite ital.); 100 (rite rom.).
nos ^v rn:n loa
-no . D'ina nais 103, 1 — ni^'n 103, 2 -
a'tt'j m'7"'sn 105 — -isisy nypn 107, 1.
mn"''5D 101; 102.
û'Drs 99, 3.
r\'\yp 103, 3.
Poésies liturgiques v. sous Abraham Segre, Élie
Prophète (attrib.), Isaac Luria, Menaliem Azaria
di Fano, Moïse b. Nahman (attrib.), Nehunya b.
Hakkana (attrib.), Saadia Gaon, Salomo ibn Ghe-
birol, Saiil Caspi, Yona Gherundi. — Anonymes
104, 2-6 — Comment, par Joseph ibn Schraga 109.
cfr. r article HUIIS.
inTn ''jipn 56.
nacn ■'Jlpn par Isaao Luria 71, 2.
m-iDi:^ "•Jlpn 27, 7.
DnXi:n mawn 'D par Benjamin b. Moïse (fragm.) 51, 4.
225
II. — TITRES. - BJ. IMPRIMÉS.
226
Titres non hébraïques.
Apologia de la Religion Ebraica etc. 55, 4.
Precetti da esser imparati dalle donne Ebree etc. par
Benjamin de Grodno (trad. ital.) 106.
Pregnntas que se hizieron de un Clerigo etc. respon-
didas por el Haham Satil Levi Morteira 55, 2.
Recettes en italien 111.
ïratado de la Verdad de la Ley de Moseh etc. par
Saiil Lévi Mortera 130.
Versos que compose Lope de Vega etc. 55, 5.
Yaria.
Adresse de Consultations. 18, 71. 190. L'06. 228. 237. 239.
Contrats et notes de vente et d'achat de manuscrits
2; 10; 47. — Contrats divers 111
Controverse entre les Rabbins de Ferrare et R. Ra-
phaël Norzi 97, 1. — entre les Rabbins de Man-
toue 25, 3
Définition du nom propre et du nom commun 1, 3.
Documents sur différents procès (16*"" et l?'"'"" siècle)
24 ; 27, 6. — sur un mariage 116.
Notes, d'emplettes 111 (col. 56). — sur la mort de
quelqu'un 99, 11; 111. — diverses 59; 62; 70; 86,
3; 99, 1.
Poésies pour noces par Elie Halle vi 118, 82; par Saiil
Caspi 117, 40.41.68. — anonyme 118, 8-11. — en
honneur de l'Empereur Joseph II lîS, 15. — pour
la conquête de Belgrade 118, 16.
B.
IMPRIMES.
103 . . DrTni3«
85 n-îUNn
126 nuK
149 0*71^ ni3N
196 D''^n '^V3 niJN
89 D"'DyBn n-IJN
99 . . . . . 7S10C n*i:K
175 '"?3B^ D"1K
128 D"nn iviN
112 . '" 11N
152 anyj *iin
131 nipann '■^jj D'^iy "iin
164 D'oy IIN
170 D"'jy "I1K
164 IDID D'''n miN
94 D"n mmiN
112 D'pnv miTTlN
146 D''Dini oniN
146 noK niK
84 n3''py '31 niKTiiK
98 D'3nK n*?'»
119 ni'?:"iJ3 noi"»
179 in-Ti niD^K
108 D''-rtyjn ■'J3 n^N
100 m33 p'TK
(nis^n) DS*?N (3"i)
174 mjiONn
81 CDSn nJIDN
126 Qî?ij nr:N
161 njrtt'N 'j '"I nstt' ncN
163 H'TSiV 'i '1 lÛVy "•ION
123 D'niB nysiK
(Bible) onB^yi nv3nK
m pj3'? '•nK
142 -ip3n micirN
185 "^'n niyK
164
. D"jjnS n"nv -iins
91
"n3 ij''3"i'7 n"ny -iito
186
. ycD by "11X3
108
Y^*<' N"i'' ^'^^p "^■'«s
121
. "-VI "«s '^y onito
161
''"ns 1^3-1 "?y D"'niN3
129
. n^Mn 1X3
105
. . . -iin3
16
227
108
159
130
195
130
147
119
132
14G
159
3py
II. - TITRES. -
. mirr n'a
. ;dnj ni3
D""inD m3"iD
180 'n ni-ii3:
172 nnnn ^*?tî:
130 ''''c?"i •?;? n^N nij
130 min"" ni"?j
133 ÎUN nJJ
15a ptt'na
174 31U pan
171 "^NIDC' 131
127 11:K ""-IST
114 diSb? nan
168 noSa^ i-isn
100 D"'3iî3 onan
100 ...... . D^Dinj onsn
86 D''JpT nj7-i
85 v'ty-1 -tpnpn
155 cpnp-i
117 ncN Tin
116 N-iD:n "s-n
164 n-un ntt'o c'-n
163 j"-in nw-n
173 minn niiy-n
188
. o''ni3tt' S'SS mjn
183
"I"!»D TI33'? msbD -lin
150
• . .nB»» "^-iNin
178
. . . 'n '?^^'^
179
. . DT'iy niS"""?!!
175
. nir'1-ij ni3*?n
104
. nisiD nis^^n
116
Dfi*?N 31 ni3r>n
146
s
T«o '0 'n nD"'ntt' no^n
B;. imprimés. 228
151 D^nn njnjn
158 î"3Din nucn
150 310 Qv "\ •?!? m:tt'n
185 . 13 ■'SK nini
84 ....... D"i 3K ■n3y'i
150 cmn ncD '^np'i
163 inî noND niro ^np^i
111 cesn"? iyi
175 inin
81 non 'nnr
149 ni3N ni3T
117 jnsT
121 ji-i3Tn
117 ni:n3in
198 Û''11Û pnsT
152 niy» mm pn3T
170 "jNiott^ îp:
117 pnï' y-iî
153 cnp V"IT
196 mm' 'J3 lan
102 p-iB'n n'^van
158 î"3on'? a"3 "cnn
165 ....... . ni3-i3 'tynn
165 pu'j 'irnn
137 ...... . moj "«mn
170 Kiymo nia'/n ■•tt'i-'n
105 p'?in ""mn
176 l'îitt'in ""mn
91, 194 ni33'7n n3in
82 n^K' nin
102 "iV''o'7 pin
116 nvp ni:n
136 , pDon noan
168 nabv nosn
98 ppino np"?n
100 '^Kitt^' mon
(Bible) mm 'tt'Din nt^on
178 31U |n
90, 194 lun
164 n^an naun
132 D"'"I''Dnn
186 "TN-nyi*? pn
86 o"?ivii' main
106 onin
98 . . . . . .noSe' pcn
229
163
147
II. - TITRES. —
176, 198
97
191
161
nj7ioc^ ps'
oiSb^sn t
"l'^tsn 1
ni^D n
133 pa-'DT
110 . : . 1103 fpy
163 iDwon r
174 minn Bip*?'
86, 197 tynn Bip*?'
164 ''J31N-1 Bip"^
168 noV'B' Stt' D'
147 D'D'On ■'D'
110 ^:n -l'y
172 nsna na'
80 D'3n3 t)ij ns'
181 on^c^ fjlj n£5'
172 o"'j"'j? ns'
116 pï-l pS
83 m''ï
104 mNSn np'
107 . D'NT
181 n3"i3 Niy
193 ^NIU?' "l'iy
120 ri"' yr
137 ... . . . .O'n-'X -1133
118 .nuisn
170 noSc njo
80 13 '^S
90 ]Vin nSN*?» '73
172 mon '<^D
108 \"'Vfi'h K '1 Ip' ''73
96 IIN^JN"? 'V '1 ip' '73
90 tS ■''?3
110 ". . ri^f^iT] nDJ3
111 O'nm ND3
138 PplîO «103
138 , in3J e]D3
108 ■""« 'jn n-i3i "Mrûs
127 niJii3 nnsi ■nns3
(Bible) D'3in3
173 310 Ott» -in3
B). IMPRIMÉS. 230
96 pîlK 3*7
131 . . nnKn 37
160 tt'IS^
113 ;n nip
82 nju'D on"?
168 ....... . noSiy on"?
165 n*?rin anvy'"?
107 pn SsV
167 D-nsn 'BipS
87 o'jtyity 'Bip*?
178 3nTn pty'^
104 p-npn o'iio'? pc^*7
167 nv'?û oniD*? jw?
119 onyty riNû
180 n^mî '-i"? -iiNon
128 ÏTOiyi "IIND
90, 194 s^rp n^Kt:
83 ii^npn pirS '•jmD
98 31''N TN?:
102 (N'ïjn-npjip) 3^1: -l'No
151 n3 \'CNO
106 nunon 'îs':» f]DNn
198 D'J'Jsn *in3!2
171 'n £'i-.'3»
103 nlpioy !T?JD
149 m3N '^y ni3N ;jd
175 D'^pyn '^jr ni3N ;jd
83 om3x j:o
107 ... . Dm3N '3 yzf'<bH '1 "in ;jd
104 r'3n"i in po
131 . miîT' •i3n»
176 ...... . D"?yjn lyTio
118 ni3i sy"no
148 7N1CC tt'-no
149 ... . ni3N '3 Ty '^avzv tyno
148 D"''?nn «ym»
154 nynn '•?"'3iy ']'-<r\-o
127, 196 '5"nno
87 o'-iDJ n-ino
128, 196 noion
m y3ïN3 mio
155 O^SISJ miB
.126 Spy n3T0
97 minV niuto
137 nnn' tb? "iibto
100 ""nn:»
186 ni-i3n»n
231 II. - TITRES.
(Liturgies) "IITPID
141 jNDo'^n jnjD }Dp "iimo
148 " . . Nn^^-iJO
103, 194 '^nSO
169 .' . . . . . . . •'SI'' 7'?3a
154 nac^no nsN"?»
139 ya*?"! 'n nion'jo
112 ^N'ia"?»
83 . Dvnjc
101 ""hii nuD
82 rr^i^a nnjo
130 . . . . ''"B'i ^:; min-' nnjo
145 nnan miDD
105 nniDcn nmoo
145 ■ min*? :''D nmoD
128 "'D'^B^n'» nia"?n nniDo
196 Di»':i*?p '■) onis nsDo
120 '^Niniy ^'Vt:
113 nyiB'\"i ""j-iyo
119, 197 1^1^ oj?a
142 ... ■ nnavc
164 mn'?Nn nanj?»
107 'n riB'yt:
117 D''r:3n na'vo
178 . . . . . . n^aiD riK^yo
85 nVB^yo
113 . . . . . D\T?K nn;;sD
153 ...... . .-inm nnsa
142 nwsj '?"'i:a
163 oniDty nïD
131 niNiipo '7N-1C'"' nipo
145 .. . D^ûairn mE^j? h;? ^^",^1 nips
172 c"n TipO
109 ...:.. . -i3t2»m np»n
81, 193 DISK njpD
(Bible) nSn: x-ipo
140 D%'T?N niN-lD
liji mxaiïn mx-io
83 ....... naiû nv'^j-iD
160 131-10
164 *1D1D tt'SJ*? NS-)D
34 ..... B'!):!! ">J1pn l^ÛJ^ NS-IC
1B3 pllpl ''^^ «ÛIO
87 niDn'70 n'^nvD
119 ""Jimpil ^B'C
155 ri'\-\r\ rutt^o
148 niiJtt'D
88 ....... a-inn ""os^o
109 myott» 'tastt'o
B). IMPRIMES.
232
(Bible) D-JIB'NI CN-'aj
(Bible) D''jnnN a"'N''3J
113
îws inj
84
. ai7îy ni:
132
.n"i*?nn ntu
125
. npv r\^r\:
149
■ ''•yi n"7nj
185
. D'iûiï nsj
161
D^•^7N i'?nsj
179
. pnvj
99
t]D3n nmpj
167
nnnîNn "rv niso "ij
171
D-'ip:? :"•' by mso nj
145
. D"n nott'j
ICI . • n^D nxD
193 -nu''*^T nin^cî -no
142 nyinn "no
196 y-io -110
160 ....... . la-i-icn 'JCD
(Liturgies) nin^"?D
88 N-iSD
88 HKOnp DINT NISO
88 1-iSD
120 . . . . . . ;nDDD"i mott' 'y
165 tt'ipn rniay
122 ....... . o-ijc -nay
108 onsx ni'7'7iv
132 nac' n^^ij;
150 lion n7iy
181 -liDTn Dy
113 .. niujjn
113 D''jpt n-iu;;
126 apr py
125 -Niiy' py
99 . . niTD ■'j''y
108 ... Dma^j T'y
lie mu moy
83 nai.; "loy
171 . D''jio"i coy
132 .- , . ^Anv yy
110 . . . . . . . .pHi"" rr\\>y
125 a-ipy nx'py
132 onpv
170 Dtt'an nji*iy
198 -]nyn
233 II. - TITRES.
131 ........ . nnN 13
i7r, nainan E'iT'a
100 ni'ron ^1-113
125 ... onmn bi?3 i"-i mmn cit-s
113 .... >?NjN-i3N v'-i n-Tinn n-r-s
139 j"3s-i minn c'n's
147 .. . . ■'ojpn D"i nninn irii-'û
1B8, 197 ]"30-i minn tri-i^a
139 ... . y'3*?n ni'?''jD trcn lyn^s
138 . . . . N-im 'p"-1"? D"'3in3 nTS
ICI nan •^•ne'? lyn^s
161 na"! D"n t^nts"? a^iT'S
180 tynitt^nN n*?3)2 B'^"l■'a
101, 194 . njsu^N ni3;''SN "1"? inDN n'?jo syi-fs
108 .. . Ip''*?»^ K'"!*? -inDN n7JD ClT'S
9G ..... *7NJ3-|3N'? TJ '^'ITS
152 .... . 3"n'' mis:? -i-iD cn-'s
100 ... . iipT-o-i "'"-i'7 n^np s'i-ca
138 pj;' v'^«7 Qi^nn rn-'S
155 a-i» ijSs
140 ....... . po-in n'?3
i7'S Nmait Nnp^DB
88 |1N''>? V'-i pD3
159 l'^Nsyans ritt'D '-1 pD3
147 ni3-)n -"pos
121 . D'snai a"'pD3
171 pom pDy3
107 Dn-I3!l
174 nnjn "^v a'jiû"! dti3
149 noN "ipis
149 ritt^a ''p-13
142 riT'tt' 'p-is
89 nan nns
89 jua"? "'nn3
109 , . anv(y 'nns
ICO niDi'^n jnns
83 ninx
147 1117 TVT'i
184 . . . . ■ . . . "in HDV
181 pnx nos
130 njj;3 njss
83 -iittn m-iv
90 ^njn pjNp
97 D"'"?"!'?!! tyip
i(X) apV n'^np
5;. IMPRIMES. 234
126 api?"" p;? noStt' n-^np
92 nu^D nnnp
99 D"'313 bip
83 . -|U^3D "^Ip
193 .... . lOT^I Ttt''? p7D "Jlp
182 . . . •. . . . . nji "^p
188 ... nyp
125 tt^^'N-in 'pOS llïp
90 -Itt"1 pN iTiXp
143 ppini riNnp
182 apyi p-iî Ss"? nxnp
169 -13D n''np
175 pci n\yp
114 nJON U>N"I
133 f]DV ii-NT
138 D''ND3n •'tt'Nn
150 nî;n n^c^x-i
106 îiDsn n^tt'N-i
100 nxpn nosn n-'CN-i
98 D"'J''J3 3-1
193 ... ;n nn
97 7N nicon
105 ... npi-i
182 apv'»'? m
173 \T]^'r\ 'T'iNtt' 'n ni'^Nc
84 ninSNir
196 HTn ^^3tt'
145 njlûN "'V"'3tt'
164 D"'-ixa3 -iDir
198 ninotr ^3111'
98 D'^payn njc^w
166 'niTD n'''?N "1 n"rȔ'
90 ivcn'' p "itt'K 'n n"n:'
91 "'Tjai:'» '?N'7ï3 '"I n''^
109 o-JiNjn n"w
104 N"iȔ p in "1 n"itt^
103 p3 mi '1 n''iB^
134 3*7 'f t]DT' '1 iT'Ity
13G ""JN-iaO f)DV '-1 n"w
133 , •l'^ip t]Di"' '-I n"ir
127 S'in apv '1 n'itt'
127 , ''i'? 3p;J' '"I n"w
127 P'JID ■'17 3pj;"' '1 n"W
235 II. - TITEES.
iiB •'DS'7N pnv '-1 n''w
119, 195 ... . rwffV -13 pn'^'' 'n n"w
i4() s-isn 7 •'i'? '-1 n"ny
146 i"ii3:a')"io -)^ND '-I n"'itt'
146 nnîy onjo '"i n"iiy
150 -iî<ptt''?N niyo '"1 n"itt>
154 ty^^-iD'it nw '1 n"w
151 yv'^a nty» 'n n"w
153 ""uj^xj nty» '1 n"w
159 . .... . nia: mk'O 'i n"w
158 jcnj p nca "i n'^nr
163 D'ici ij"'2n n"w
166 miN p no^c' '-I n"ity
167 pan noSu? '-i n'i-i'
172 nj-^no n noSa^ '-i n"ity
91 3NÎ po^aa n"w
104 Tn inm n"i&
114 nian nan n"w
171 bNICiy ■'DStt'O n"vy
185 t]DV nnNtt' r^''^^'
166 D1N r\^•]'^^n r\"'V
175 l'aevin n"w
182 .. . a''a*?tt ■'Jû*? n'^'sm mcîo Tir
161 Bp*? nna::^
111 D"'?'n:n Dir
169 aiun pvy
183 ....... . .n»7tt/ VDtt'
120 n^nan nini'? ""jc»
158 . -'"lOjn -IJJC'
187 njann *ij?tt'
109 ccirn njjtt'
133 miK •'■IJJtt'
116 N-in njjc;
i.'jo nyan nyir
187 na-iB nons nyiy
133 p-iif nyu'
162 |vy nj?ur
186 , . a^ûm •'-i^K'
186 pv-i nytr
180 naicn nyiy
116 Nin ""-li'iy anvti'n
165 '■^u yau?
108 nj?T 'nstt'
99 'ly'' VW
103, 194 p"-|-|»? D'tt'ltt'n
B). IMPRIMES. 236
187 nûtt'j''iD 'c^ hv D''tynB^n
147 nint ^nty
81 apTiNian
185 nin"'DT '?ipi mm
179 nini DHK ninfin
149 ptyctt' miSin
146 apy nv?"in
152 mian nom
139 i"ab"in nv'^vm
106 D"n niNïm
138 tt^sjn -itt^iN -iiN mm
(Bible) -iiN mm
171 .... . mmn ■'niso ni« mm
158 ansn mm
165 n-ian mm
154 nNDnn mm
125 niNjpn mm
151 ntt^D nnm
196 D''jijnn
177 ''r)aa -iiD^n
177 ■'D^tt'n'' Tia'?n
89 ana?"' ncn
89 irT'^N ""an «Jn
197 .. , nomjn
180 «""jn
165 . . , . .noann nmpoi nionyn
136 noan nici"?;?]!
1.30 "^Nity' niNsn
167 ... . nitym rifiy ^Niir' niNsn
176 on-'B' "iiD"' anî misn
106 .. . noan n'tyN"! -nvp an: misn
151 nro'? msn
(Liturgies) m'^'Sn
159 . -|nv nnsn
(Liturgies) ppn
96 D*?"iy ppn
167 ..... . tt^sjn mno 'ipn
176 -in?n ijipn
91 ncnnn
122 ]virt nomn
105 ••acnn
173 yatm
175 . (n"ia') \*"attm
II. - TITRES. - B). IMPRIMES.
238
TITRES NON HELJRAIQUES.
Alabanças de Santitad 97
Biblia en lengua Espagnola .... 92
Biblia Hebraea 194
Biblia Latina J84
Capitolaçoems e Ordenanças (D *?in *np3) . 193
Commentarla in Job 186
Commentaria in Psalmos 186
Commentaria in Sacras Scripturas . , . 183
Conciliador 145
De Amore Dialogi 186
Descrizione délia solenne Istallazione del Con-
cistoro Israelitico in Roma .... 183
De la Resurrecion de los muertos , . . 187
Dialoghi di Amore 186
Dictionarium Hebraicum 187
Discorso circa il stato de gl'Hebrei . . 188
Il Peccator disperato 195
Lettera Apologetica 183
Matteh Dan .104
Poema enimmatico 188
Praefatio hebraica ad Lexicon Chaldaicuni . 105
Riilessioni d'un Israelita 124
Tesoro de Préceptes. . .... 194
Tratado del Temor divino 103
i
^ïl
III. - ÊCRIVAIISTS. CEISTSEURS,
PROPRIÉTAIRES. ETC.
Abiad (Basila) cod. 29, 1.
Abrabanel v. sous Jehnda
Abraliaiii (J) cod. 2.
Abraham Biba^o cod. 36.
Abraham Calimani cod. 116.
Abraham Raphaël Ergas col. 151; 176.
Abraham Hallévi cod. 118, 14. 17.
Abraham Monson col. 116.
Abraham Padova b. Elhanaii Samuel col. 91,
Abraham Sason cod. 111.
Abraham ty^ND col. 116.
Abraham Segre cod. 111.
Abraham Sierra col. 120.
Abtalion di ConsigH col. 15.5.
Alessandro Scipione (cens.) codd. 45; 47.
Aloysius Masius (cens.) col. 100; 105 (v. corr.)
Andréas de Scril)anis (cens.) col. 86.
Antonio Fran(cesco) Enriques (cens.) col. 82; 103.
Asher Viterbo cod. 118, 18.
Azaria Barulih Modena col. 107.
Barolih Kohen col. 124.
Benjamin (iuastalla col. 161.
Benjamin Portaleone cod. 118, 8-11.
Benjamin (6}a^lieImo) Portaleone col. 157.
JJenjamin /alman cod. 116.
Beriiardfus) Hevesasî (cens.) cod. 71.
Boniforte delli Asinari (cens.) cod. 40; col. 161.
Caesar Belliossus (cens.) col. 96.
Camillo, fra (cens.) col. 180.
Camillo Jaghel (cens.) codd. 3; 8; 42; 66.
Clément VIII, Pape cod. 19.
Clémente Kenato (cens.) col. 90.
Daniel b. Benjamin cod. 18, 153. 154.
Daniel Azriel '''?in cod. 2.
Daniel Snllam cod. 116.
Daniel Terni col. 149.
David Franco cod. 19.
David Abraham Gallico cod. 118, 1.
David Ger.son col. 91.
David Monta^nana cod. 111.
David Nissim d'Ancône cod. 118, 5.
David Proven/al b. Abraham cod. 41, 3.
David Siniçraglia col. 113.
David b. Uri cod. 2.
Dante Aligliieri, Passages de la Divine Comédie
cod. 37.
Diamante Casalaschl femme d' Israël FInzi cod. 116.
Diana venve d'Isaac Lévi cod. 116.
Dionj'sins Sbnrlatus (cens.) col. 133.
Domenico Jerosolimitano (cens.) codd. 5; 9; 12; 41;
45; 47; 48.
Ella da Brcscla cod. 106.
Elia Levita col. 85.
Elia di Modena cod. 41, 6.
Élie Aron Lattes cod. 118, 32.
Élie Sabliataï Arcangelo cod. 118, 14.
Elialcim b. Mazliah col. 124.
Eliézcr 1"VN0 (?). cod. 99, 11.
16
243
ni. - ÉCRIVAINS, CENSEURS, PROPRIETAIRES, ETC.
244
Eliézer Hallévi b. Joël cod. 2.
Ellézer Pesaro cod. 116.
Eliézer Raphaël Portaleone col. 135.
Eliézer di Viterbo cod. 19.
Épliraïin Kohen cod. 116.
Esther mère de Sabbataï délia Rocea cod. 116.
Ezekiel Cividale cod. 116.
Ezra da Fano cod. 19.
Fr. Alexander Longns Inquisitor (cens.) cod. 40,
col. 108; 133.
Fr. Ayel (?) (cens.) col. 167.
Fr. (iiov(aniii) Montefalc(one) (cens.) col. 97.
Fr. Hipp(olitns) cod. 11, 12; col. 96; 115; 150.
Gabriel Aboab cod. 55, 1.
ii&à de Meyrargues cod. 117, 41. 08.
Gallicbi, famille cod. 99, 1.
Gamliel Monselice cod. 10; col. 98; 132.
Gérard de Berry cod. 127, 11,
GiOTaniii Andréa Borglieri cod. 111.
Giovanni Domenico Caretto (cens.) codd. 9; 10; 41;
45; 47; 48; 76.
Gir(olamo) da Dnrallano (cens.) col. 177.
Gnidus Monotins (cens.) col. 91; 96.
Hanancl Sfurno cod. 19.
Hayyiin I». Aslier cod. 2.
Hayyim Israël |Ut^ cod. 2.
Hayyjm Trêves col. 103.
Immannel Lattes cod. 111.
Isaac Arama cod. 77, 2.
Isaac Cases col. 86.
Isaac Finzi cod. 116.
Isaac Fortl cod. 47.
Isaac Gerson cod. 19.
Isaac Lévi cod. 77, 2.
Isaac David Lévi Mortcra codd. 62; SO.
Isaac (Joseph!) ibn Loeb cod. 18, 1-27.
Isaac del Vecchio cod. 8.
Isaac Vidal cod. 18, 163. 154.
Isaac Viterbo cod. 118, 14.
Isaac Yaabez b. Joseph col. 112.
Isaia da Roma, frate (cens.) col. 124.
Isaïe b. Asiier di Montagnana cod. 111.
Israël di Cortona cod. 4.
Israël de Tolède cod. 13, 3.
Issacliàr Baer Ënlenburg col. 156.
Jacob ibn Habib cod. 86. (add.)
Jacob Heilbronn col. 173.
Jacob Marcaria col. 139.
Jacob Sasou cod. 4 (add.)
Jacobns Geraldinus (cens.) col. 91; 96.
Jehnda Abrabanel b. Samael cod. 54, 2.
Jehnda Ghiron col. 126; 140; 161; 173.
Jeliada Léon cod. 117, 40.
Jeliada Loeb Saraval cod. 19.
Jehuda Arié Modena col. 173. .
Jehuda Raphaël Monselice col. 146.
Jehnda Hayyim Monselles col. 161.
Jehnda Mazliali Padova col. 90.
Jeiinda Provenzal cod. 23.
Jehnda Éplu'aïm Viterbo cod. 118, 17.
Joseph Arama col. 90.
Josepli di Carpi cod. 2.
Joseph Esperiel cod. 19.
Joseph Kara b. Siméon cod, 4. (add.)
Joseph Hayyim Lévi cod. 118.
Josepli Mondolfo col. 147.
Joseph Mortera col. 173.
Josepli ibn Samon col. 86.
Joseph Josua Yona col. 112.
Joseph II Empereur d'Antriclie cod. 118, 15. 21.
Josna de Léon cod. 117, 40.
Josna de Rossi cod. 116.
Laurentius Franguelli (cens.) cod. 65.
Léon Modena v. sons Jehnda.
Lévi Mizrahî cod. 115.
Lnigi, Ira da Bologna codd. 4; 8; 9; 10; 12; 42; 65;
col. 86; 114.
Luna Usiglio cod. 118, 8-11.
Manoah Corcos cod. 12.
Marco Marine, Hon, da Brescia (cens.) col. 164
Matatia Alatrino cod. 5.
Matatia Nissim Terni cod. 118, 16
Mazliah Padova cod. 74.
Meïr b. Abraham cod. 2.
245
III. - ECRIVAINS, CENSEUES, PEOPRIETAIRES, ETC..
.24G
Meiiahem >)aiisou liasila cod. 47.
Menaliem Padova col. 149.
Menaliem Rabii cod. 42; col. 114.
Michel da Camerino cod. 118, 22.
Moïse Sabbataï Béer cod. 118, 13.
Moïse Haddiirsclian cod. 4 (add.)
Moïse Isi'aël Poà col. 128.
Moïse Koheii Râpa col. 112
Moïse Lévi da Via cod. 118, 12.
Moïse b. Mordelihaï cod. 57
Moïse Porter© cod. 13.
.Moïse Provenzal b. Abraliani cod. 41, 1. 4. 5.
Moïse Rabà cod. 42.
Moïse Rosso ibii Lnniel cod. 54, 2.
Moïse Jehosepli 'J'D Hallévi cod. 76, 2. 3.
Moïse Zaïiimat cod. 19.
Mordekhaï Tardiol cod. 116.
Xatlian Orvieto col. 24.
\athanel d'.4scoli col. 114.
Nathanel Trabotto b. Benjamin codd. 21; 22.
Xissim de Damas (?) cod. 18, 6.
Obadya b. Uri cod. 2.
Paul III, Pape col. 155.
PanI V, Pape col. 165.
Peres! Trabotto cod 65, 2. 3
Perla Pugliese cod. 118, 32.
Pieiro Martire (cens.) col. 174.
Pinehas b. Àbdul-Rahman cod. 67.
Pinehas Monselice cod. 19.
Rapltaël Bolafflo cod. 118, 14.
Raphaël Ergas col. 114.
Raphaël Vn col. 119.
Raphaël "l'^TI h. Daniel cod. 2.
Raphaël Sanson Hallévi cod. 118, 4.
Raphaël Levi-Valle cod. 78.
Rapliaël Massarani cod. 116.
Raphaël Xorzi cod. 27, 1.
Résina, sœnr de Saiil Caspi cod. 117, 41. 68.
Renato da Modena (cens.) codd. 37; 42; col. 150; 163.
Ricca, fllle d'Abraham Segre cod. 111.
Sabbatai di Corio cod. 27, 1; col. 155.
Salomon Siaa^SN b. Jacob cod. 66.
Salomon Basila cod. 47.
Salomon Hayy Mondolfo cod. 118, 20.
Salomon Pontremoli cod. 116.
Salomon Portaleone cod. 15.
Salomon Rieti cod. 116.
Salomon ty'':KD cod. 74, 1.
Salomon 1"'?"'nKC^ col. 112.
Samuel Archivolti cod. 106.
Samuel b. Beareniste col. 112.
Samuel Corinaldi cod. 116.
Samuel ibn Oattinio cod. 59.
Samuel Katzenellenbogen de Padoue cod. 6 ; col. 156.
Samuel Mas'od col. 166.
Samuel Hayy Morpurgo codd. 62; 80.
Samuel b. Nissim cod. 35. (add.) cfr. corr.
Samuel ibn Schoeb col. 112.
Samuel ibn Thibbon cod. 40, 2.
Samuel Uzziel col. 151.
Samuel del Yecchio cod. 12.
Sanson Biiq cod. 74, 1.
Salil Galimidi cod. 18, 153. 154.
Siméon Léri Askhenazi cod. 18, 184. 185.
Simha (AUegrra) di Corio cod. 27, 1.
Simha, femme d'Elia Montedellolmo cod. 116.
Simha Luzzatto cod. 18, 71.
Simha di Sanguine col. 138.
Speranza, femme de Nathan Barnl(h Castelbolognese
cod. 116.
Tavena, Inquisitore (cens.) col. 113.
Tlncentius de Matellica (cens.) col. 167.
Tehiel d'Ancône cod. 3.
Tehiel Norzi col. 119.
Yehiel Sinigallla col. 113
Tekoutiel d'Ancône cod. 2.
Yekontiel b. Salomon cod. 4.
Teschua Lé\i col. 90.
Tomtob b. Àbraliam cod. 35 (add.)
Yomtob de Joigny cod. 36 (add.)
Z'f
IH]
IV. - NOMS GÉOGRAPHIQUES.
NJN"JNDJ1K iD) cod. 111.
U'miN cod. 26.
Kn-UD'"?»* codd. 104, 7; 118, 32.
NJIpJK, njlpJN, nJpJN codd. 3; 119, 23.
•>aDK cod. 76, 3.
••"^ipOK col. 114.
N1«313 cod. 57.
1l3''D13 col. 135.
nN1J'?3 cod. 118, 21.
■''?1S"'*?NJ cod. 18, 206.
n*7Kl3DNla col. 161.
'^N'iî; cod. 47.
NpOnNIJ codd. 62; 80.
ISID''! cod. 118, 4.
nN^iJ'l, nN''X''ri, N'ï^n codd. 59; 72; 108
rUITI codd. 62; 80 col. 173.
a'711'IT cod. 74, 1.
nmr*? coi. se.
m"*? cod. 40.
nriVJ cod. 41, 6.
-I^Sc'ÎSDJlO cod. 127, 10. 11.
n'^pjlO cod. 76, 2.
naVOJD, niIDJD cod. 118, 8; col. 112
(•JD in) l'^nipDItflJD cod. 85.
mNTÛJI» cod. 76, 2.
î:'1n:ti"'d cod. 117.
(?) TJiaiND cod. 115.
n'^NrjiD cod. 118, 20.
IJpntSD cod. 57.
■"rViD col. 138.
nanNs, "rsnii, nmNS; riNinNS; ni-in3 codd. 6; 13,
220; 119. col. 114
UNS cod. 5.
VJ'^^IS cod. 118, 3.
■''?ia''-iaJ13 cod. 116.
1JND1S cod. 111.
nvrirs cod. 34.
■'DJia''''S cod. 76.
nNDiS cod. 118, 19.
mT-S codd. 12; 58, 1.
n^i'rans cod. 14.
1JN"J''3-|3 cod. 47, 5.
'h'\Vn cod. 5.
lUJ'S col. 147.
rSV codd. 18, 228; 72.
nrO-lip cod. 4.
Vmp col. 155.
NJ''D:Natyip cod. 18, 206.
irTDp cod. 118, 22.
'^NDp cod. 104, 8.
n'in col. 147.
Vri cod. 10.
'DJIMT Nin col. 114.
""DNJK-n cod. 26.
^'^
CORRECTIONS.
col.
4 ligne 7
6 » 32
11
13
14
15
16
33
22
20
39
3
'13
14
au lieu de rj?^J
» » de |''3i ^0
» » de 'PnS
» » de Daniel
» » de n." 104
» » de Rofèé
j> » de Meschallem
» » de nnOO
lire "û'':
David
n." 107
Eofé
Meschoullam
■niDû
35 à la fin du Cod. 54 ajouter: Ecrit, ital. 22 x 16 ff. 111, papier.
» 45 lignes 6 et 7 au lieu de '^ID ]'3
45 ligne 13
45 » 18
55 » 16
55 lignes 20 et 21
69 ligne 13
67 » 22
69 lignes 20 et sv.
de (?) S13D0
de 'uan
de rnia:*?
de Vnnï'7 -IDK"! D'^iy^
de p-i-^na
de 1'n*7K
lire ':)13î n''3
» (?)p'T'n3
J'ai observé que le nom de Nachmanide (*"3tt*in) est suivi plusieures fois de
l'eulogie 7"?; j'en déduis que l'Anoniroe auteur du Commentaire doit avoir écrit au plus tôt à la fin du
13'"° siècle. L'hypothèse relative à R. Samuel b. Nissim est par conséquent inadmissible.
73 ligne 16
73 » 17
73 » 25
74 » 6
88 » 25
91 lignes 81 et 38
93 ligne 46
105
126
127
127
134
1.36
156
156
178
180
10
22
9
18
28
10
38
42
28
27
au lieu de NCJjn
» » de nN-is
» » de :i3n
» » de HK
» » de ns-'Xjni
» » de mp»
» » de np"" 'no
2 » de Mosius
» » de DiTnuiya
3. ;> de 203
» ;> de 1-556
2 s. de '?D''înni
» ^ de (8)*x 208
» 2 de mVJpD
» 2 de n""IO
» 2 de nsnini
» » de sy
lire N'yan
» NipD
j- r;p'''"na
>•■ Masius
» DSTiijiya
» 302
» 1565
» (8) + 208
» nivnpa
» n"3e
0
BINDING SECT. SEP 2 3 1965
Z Leghom. Talraud Tora.
6621 Biblioteca
LA9 Catalogue des manuscrits
et livres rares hébraïques
de la Bibliothèque du Talraud
Tora de Livoume
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY