(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Chinese Buddhism : a volume of sketches, historical, descriptive, and critical"

BQ 

624 

E45 

188O 

c. 1 

ROBA 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



THE FOLLOWING WORKS HAVE ALREADY APPEARED: 
Third Edition, post 8vo, cloth, pp. xvi. 428, price i6s. 

ESSAYS ON THE SACRED LANGUAGE, WRITINGS, 

AND RELIGION OF THE PARSIS. 

BY MARTIN HAUG, PH.D., 

Late of the Universities of Tiibingen, Gottingen, and Bonn ; Superintendent 
of Sanskrit Studies, and Professor of Sanskrit in the Poona College. 

EDITED AND ENLAKGED BY DR. E. W. WEST. 
To which is added a Biographical Memoir of the late Dr. HAUG 

by Prof. E. P. EVANS. 
I. History of the Researches into the Sacred Writings and Religion of the 

Parsis, from the Earliest Times down to the Present. 
II. Languages of the Parsi Scriptures. 

III. The Zend-Avesta, or the Scripture of the Par#is. 

IV. The Zoroastrian Religion, as to its Origin and Development. 

" Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis, by the 
late Dr. Martin Hang, edited by Dr. E. W. West. The author intended, on his return 
from India, to expand the materials contained in this work into a comprehensive 
account of the Zoroastrian religion, but the design was frustrated by his untimely 
death. We have, however, in a concise and readable form, a history of the researches 
into the sacred writings and religion of the Parsis from the earliest times down to 
the present a dissertation on the languages of the Parsi Scriptures, a translation 
of the Zend-Avesta, or the Scripture of the Parsis, and a dissertation on the Zoroas- 
triau religion, with especial reference to its origin and development." Times. 



Post 8vo, cloth, pp. viii. 176, price ys. 6d. 

TEXTS FROM THE BUDDHIST CANON 

COMMONLY KNOWN AS " DHAMMAPADA." 

With Accompanying Narratives. 

Translated from the Chinese by S. BEAL, B.A., Professor of Chinese, 
University College, London. 

The Dhammapada, as hitherto known by the Pali Text Edition, as edited 
by Fausboll, by Max Miiller s English, and Albrecht Weber s German 
translations, consists only of twenty-six chapters or sections, whilst the 
Chinese version, or rather recension, as now translated by Mr. Beal, con 
sists of thirty-nine sections. The students of Pali who possess Fausboll s 
text, or either of the above-named translations, will therefore needs want 
Mr. Beal s English rendering of the Chinese version ; the thirteen above- 
named additional sections not being accessible to them in any other form ; 
for, even if they understand Chinese, the Chinese original would be un 
obtainable by them. 

"Mr. Beal s i-endering of the Chinese translation is a most valuable aid to the 
critical study of the work. It contains authentic texts gathered from ancient 
canonical books, and generally connected with some incident in the history of 
Buddha. Their great interest, however, consists in the light which they throw upon 
everyday life in India at the remote period at which they were written, and upon 
the method of teaching adopted by the founder of the religion. The method 
employed was principally parable, and the simplicity of the tales and the excellence 
of the morals inculcated, as well as the strange hold which they have retained upon 
the minds of millions of people, make them a very remarkable study." Times. 

"Mr. Beal, by making it accessible in an English dress, has added to the great ser 
vices he has already rendered to the comparative study of religious history." Academy 

"Valuable as exhibiting the doctrine of the Buddhists in its purest, least adul 
terated form, it brings themodern reader face to face with that simple creed and rule 
of conduct which won its way over the minds of myriads, and which is now nominally 
professed by 145 millions, who have overlaid its austere simplicity with innumerable 
ceremonies, forgotten its maxims, perverted its teaching, and so inverted its leading 
principle that a religion whose founder denied a God, now worships that founder as 
a god himself." Scotsman. 



\ 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



" A knowledge of the commonplace, at least, of Oriental literature, philo 
sophy, and religion is as necessary to the general reader of the present day 
as an acquaintance with the Latin and Greek classics was a generation or so 
ago. Immense strides have been made within the present century in these 
branches of learning ; Sanskrit has been brought within the range of accurate 
philology, and its invaluable ancient literature thoroughly investigated ; the 
language and sacred books of the Zoroastrians have been laid bare ; Egyptian, 
Assyrian, and other records of the remote past have been deciphered, and a 
group of scholars speak of still more recondite Accadiau and Hittite monu 
ments ; but the results of all the scholarship that has been devoted to these 
subjects have been almost inaccessible to the public because they were con 
tained for the most part in learned or expensive works, or scattered through 
out the numbers of scientific periodicals. Messrs. TRUBNER & Co., in a spirit 
of enterprise which does them infinite credit, have determined to supply the 
constantly-increasing want, and to give in a popular, or, at least, a compre 
hensive form, all this mass of knowledge to the world." Times. 



Second Edition, post 8vo, pp. xxxii. 748, with Map, cloth, price 2is. 

THE INDIAN EMPIEE : 
ITS PEOPLE, HISTORY, AND PRODUCTS. 

By the HON. SIR W. W. HUNTER, K.C.S.I., C.S.I., C.I.E., LL.D., 

Member of the Viceroy s Legislative Council, 
Director-General of Statistics to the Government of India. 

Being a Kevised Edition, brought up to date, and incorporating the general 
results of the Census of 1881. 

"It forms a volume of more than 700 pages, and is a marvellous combination of 
literary condensation and research. It gives a complete account of the Indian 
Empire, its history, peoples, and products, and forms the worthy outcome or 
seventeen years of labour with exceptional opportunities for rendering that labour 
fruitful. Nothing could be more lucid than Sir William Hunter s expositions of the 
economic and political condition of India at the present time, or more interesting 
than his scholarly history of the India of the past." The Times. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Second Edition, post 8vo, cloth, pp. xxiv. 360, price IDS. 6d. 

THE HISTORY OF INDIAN LITERATURE. 

BY ALBRECHT WEBER. 

Translated from the Second German Edition by JOHN MANN, M.A., and 
THEODOR ZACHARIAE, Ph.D., with the sanction of the Author. 

Dr. BUHLER, Inspector of Schools in India, writes: " When I was Pro 
fessor of Oriental Languages in Elphinstone College, I frequently felt the 
want of such a work to which I could refer the students." 

Professor CowELL, of Cambridge, writes : "It will be especially useful 
to the students in our Indian colleges and universities. I used to long for 
such a book when I was teaching in Calcutta. Hindu students are intensely 
interested in the history of Sanskrit literature, and this volume will supply 
them with all they want on the subject." 

Professor WHITNEY, Yale College, Newhaven, Conn., U.S.A., writes : 
" I was one of the class to whom the work was originally given in the form 
of academic lectures. At their first appearance they were by far the most 
learned and able treatment of their subject ; and with their recent additions 
they still maintain decidedly the same rank." 

" Is perhaps the most comprehensive and lucid survey of Sanskrit literature 
extant. The essays contained in the volume were originally delivered as academic 
lectures, and at the time of their first publication were acknowledged to be by far 
the most learned and able treatment of the subject. They have now been brought 

up to date by the addition of all the most important results of recent research " 

Times. 

Post 8vo, cloth, pp. xii. 198, accompanied by Two Language 
Maps, price ys. 6d. 

A SKETCH OF 
THE MODERN LANGUAGES OF THE EAST INDIES. 

BY ROBERT N. COST. 

The Author has attempted to fill up a vacuum, the inconvenience of 
which pressed itself on his notice. Much had been written about the 
languages of the East Indies, but the extent of our present knowledge had 
iiot even been brought to a focus. It occurred to him that it might be of 
use to others to publish in an arranged form the notes which he had collected 
for his own edification. 

" Supplies a deficiency which has long been felt." Times. 

" The book before us is then a valuable contribution to philological science. It 
passes under review a vast number of languages, and it gives, or professes to give, in 
every case the sum and substance of the opinions and judgments of the best-informed 
writers." Saturday Review. 

Second Corrected Edition, post 8vo, pp. xii. 116, cloth, price 53. 

THE BIRTH OF THE WAR-GOD. 

A Poem. BY KALIDASA. 

Translated from the Sanskrit into English Verse by 
RALPH T. H. GRIFFITH, M.A. 

" A very spirited rendei ing of the Kumdrasambhava, which was first published 
twenty-six years ago, and which we are glad to see made once more accessible." 
Times. 

" Mr. Griffith s very spirited rendering is well known to most who are at all 
interested in Indian literature, or enjoy the tenderness of feeling and rich creative 
imagination of its author. " Indian Antiquary. 

" We are very glad to welcome a second edition of Professor Griffith s admirable 
translation. Few translations deserve a second edition better." Alhenttum. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. 432, cloth, price i6s. 

A CLASSICAL DICTIONARY OF HINDU MYTHOLOGY 

AND RELIGION, GEOGRAPHY, HISTORY, AND 

LITERATURE. 

BY JOHN DOWSON, M.R.A.S., 
Late Professor of Hindustani, Staff College. 

" This not only forms an indispensable book of reference to students of Indian 
literature, but is also of great general interest, as it gives in a concise and easily 
accessible form all that need be known about the personages of Hindu mythology 
whose names are so familiar, but of whom so little is known outside the limited 
circle of savants." Times. 

" It is no slight gain when such subjects are treated fairly and fully in a moderate 
space ; and we need only add that the few wants which we may hope to see supplied 
n new editions detract but little from the general excellence of Mr. Dowson s work." 
Saturday Review. _ 

Post 8vo, with View of Mecca, pp. cxii. 172, cloth, price QS. 

SELECTIONS FROM THE KORAN. 

BY EDWARD WILLIAM LANE, 

Translator of " The Thousand and One Nights ; " &c., &c. 
A New Edition, Revised and Enlarged, with an Introduction by 

STANLEY LANE POOLE. 

"... Has been Ion? esteemed in this country as the compilation of one of the 
greatest Arabic scholars of the time, the late Mr. Lane, the well-known translator of 
the Arabian Nights. . . . The present editor has enhanced the value of his 
relative s work by divesting the text of a great deal of extraneous matter introduced 
by way of comment, and prefixing an introduction." Times. 

"Mr. Poole is both a generous and a learned biographer. . . . Mr. Poole tells us 
the facts ... so far as it is possible for industry and criticism to ascertain them, 
and for literary skill to present them in a condensed and readable form." English 
man, Calcutta. __ 

Post 8vo, pp. vi. 368, cloth, price 143. 

MODERN INDIA AND THE INDIANS, 

BEING A SERIES OF IMPRESSIONS, NOTES, AND ESSAYS. 

BY MONIER WILLIAMS, D.C.L., 
Hon. LL.D. of the University of Calcutta, Hon. Member of the Bombay Asiatic 

Society, Boden Professor of Sanskrit in the University of Oxford. 
Third Edition, revised and augmented by considerable Additions, 

with Illustrations and a Map. 

" In this volume we have the thoughtful impressions of a thoughtful man on some 
of the most important questions connected witli our Indian Empire. . . . An en 
lightened observant man, travelling among an enlightened observant people, Professor 
Monier Williams has brought before the public in a pleasant form more of the manners 
and customs of the Queen s Indian subjects than we ever remember to have seen in 
any one work. He not only deserves the thanks of every Englishman for this able 
contribution to the study of Modern India a subject with which we should be 
specially familiar but he deserves the thanks of every Indian, Parsee or Hindu. 
Buddhist and Moslem, for his clear exposition of their manners, their creeds, and 
their necessities." Times. 



Post 8vo, pp. xliv. 376. cloth, price 143. 

METRICAL TRANSLATIONS FROM SANSKRIT 
WRITERS. 

With an Introduction, many Prose Versions, and Parallel Passages from 

Classical Authors. 

BY J. MUIR, C.I.E., D.C.L., LL.D., Ph.D. 
"... An agreeable introduction to Hindu poetry." Times. 

"... A volume which may be taken as a fair illustration alike of the religious 
at id moral sentiments and of the legendary lore of the best Sanskrit writers." 
Edinburgh Daily Review. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Second Edition, post 8vo, pp. xxvi. 244, cloth, price ics. 6d. 

THE GULISTAN; 
OB, ROSE GARDEN OF SHEKH MUSHLIU D-DIN SADI OF SHIRAZ. 

Translated for the First Time into Prose and Verse, with an Introductory 
Preface, and a Life of the Author, from the Atish Kadah, 

BY EDWARD B. EASTWICK, C.B., M.A., F.R.S., M.R.A.S. 

" It is a very fair rendering of the original." Times. 

" The new edition has long been desired, and will be welcomed by all who take 
any interest in Oriental poetry. The Gulistan is a typical Persian verse-book of the 
highest order. Mr. Eastwick s rhymed translation . . . has long established itself in 
u secure position as the best version of Sadi s finest work." Academy. 

" It is both faithfully and gracefully executed." Tablet. 



In Two Volumes, post 8vo, pp. viii. 408 and viii. 348, cloth, price 283. 

MISCELLANEOUS ESSAYS RELATING TO INDIAN 
SUBJECTS. 

Br BRIAN HOUGHTON HODGSON, ESQ., F.R.S., 

Late of the Bengal Civil Service ; Corresponding Member of the Institute ; Chevalier 
of the Legion of Honour ; late British Minister at the Court of Nepal, &c., &c. 

CONTENTS OF VOL. I. 

SECTION I. On the Kocch, Bodo, and Dhimal Tribes. Part I. Vocabulary. 
Part II. Grammar. Part III. Their Origin, Location, Numbers, Creed, Customs, 
Character, and Condition, with a General Description of the Climate they dwell in 
Appendix. 

SECTION II. On Himalayan Ethnology. I. Comparative Vocabulary of the Lan 
guages of the Broken Tribes of Ne pal. II. Vocabulary of the Dialects of the Kirant 
Language. III. Grammatical Analysis of the Vayu Language. The Vayu Grammar. 
IV. Analysis of the Bahing Dialect of the Kiranti language. The Balling Gram 
mar. V. On the Vayu or Hayu Tribe of the Central Himalaya. VI. On tne Kiranti 
Tribe of the Central Himalaya. 

CONTENTS OF VOL. II. 

SECTION III. On the Aborigines of North-Eastern India. Comparative Vocabulary 
of the Tibetan, Bodo, and Garo Tongues. 

SECTION IV. Aborigines of the North-Eastern Frontier. 

SECTION V. Aborigines of the Eastern Frontier. 

SECTION VI. The Indo-Chinese Borderers, and their connection with the Hima- 
layans and Tibetans. Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Arakan. 
Comparative Vocabulary of Indo-Chinese Borderers in Tenasserim. 

SECTION VII. The Mongolian Affinities of the Caucasians. Comparison and Ana 
lysis of Caucasian and Mongolian Words. 

SECTION VIII. Physical Type of Tibetans. 

SECTION IX. The Aborigines of Central India. Comparative Vocabulary of the 
Aboriginal Languages of Central India. Aborigines of the Eastern Ghats. Vocabu 
lary of some of the Dialects of the Hill and Wandering Tribes in the Northern Sircars. 
Aborigines of the Nilgiris, with Remarks on their Affinities. Supplement to the 
Nilgirian Vocabularies. The Aborigines of Southern India and Ceylon. 

SECTION X. Route of Nepalese Mission to Pekin, with Remarks on the Water- 
Shed and Plateau of Tibet. 

SECTION XL Route from Kathmandu, the Capital of Nepal, to Darjeeling in 
Sikim. Memorandum relative to the Seven Cosis of Nepal. 

SECTION XII. Some Accounts of the Systems of Law and Police as recognised in 
the State of Nepal. 

SECTION XIII. The Native Method of making the Paper denominated Hindustan, 
Nepalese. 

SECTION XIV. Pre-eminence of the Vernaculars ; or, the Anglicists Answered ; 
Being Letters on the Education of the People of India. 

" For the study of the less-known races of India Mr. Brian Hodgson s Miscellane 
ous Essays will be found very valuable both to the philologist and the ethnologist." 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Third Edition, Two Vols., post 8vo, pp. viii. 268 and viii. 326, cloth, 
price 2is. 

THE LIFE OR LEGEND OF GAUDAMA, 

THE BUDDHA OF THE BURMESE. With Annotations. 
The Ways to Neibban, and Notice on the Phongyies or Burmese Monks. 

BY THE RIGHT REV. P. BIGANDET, 
Bishop of Ramatha, Vicar- Apostolic of Ava and Pegu. 

"The work is furnished with copious notes, wnich not only illustrate the subject- 
matter, but form a perfect encyclopaedia of Buddhist lore." Times. 

"A work which will furnish European students of Buddhism with a most valuable 
help in the prosecution of their investigations." Edinburgh Daily Review. 

" Bishop Bigandet s invaluable work." Indian Antiquary. 

" Viewed in this light, its importance is sufficient to place students of the subject 
under a deep obligation to its author." Calcutta Review. 

"This work is one of the greatest authorities upon Buddhism." Dublin Review. 

Post 8vo, pp. xxiv. 420, cloth, price i8s. 

CHINESE BUDDHISM. 

A VOLUME OF SKETCHES, HISTORICAL AND CRITICAL. 
BY J. EDKINS, D.D. 

Author of "China s Place in Philology," "Religion in China," &c., &c. 

"It contains a vast deal of important information on the subject, such as is only 
to be gained by long-continued study on the spot." Athenceum. 

" Upon the whole, we know of no work comparable to it for the extent of its 
original research, and the simplicity with which this complicated system of philo 
sophy, religion, literature, and ritual is set forth." British Quarterly Review. 

" The whole volume is replete with learning. ... It deserves most careful study 
from all interested in the history of the religions of the world, and expressly of those 
who are concerned in the propagation of Christianity. Dr. Edkins notices in terms 
of just condemnation the exaggerated praise bestowed upon Buddhism by recent 
English writers." Record. 



Post 8vo, pp. 496, cloth, price xos. 6d. 
LINGUISTIC AND ORIENTAL ESSAYS. 

WRITTEN FROM THE YEAR 1846 TO 1878. 

BY ROBERT NEEDHAM GUST, 

Late Member of Her Majesty s Indian Civil Service ; Hon. Secretary to 

the Royal Asiatic Society; 
and Author of " The Modern Languages of the East Indies." 

"We know none who has described Indian life, especially the life of the natives, 
with so much learning, sympathy, and literary talent." Academy. 

" They seem to us to be full of suggestive and original remarks." --Si. James s Gazette. 

" His book contains a vast amount of information. The result of thirty-five years 
of inquiry, reflection, and speculation, and that on subjects as full of fascination as 
of food for thought." Tablet. 

" Exhibit such a thorough acquaintance with the history and antiquities of India 
as to entitle him to speak as one having authority." Edinburgh Daily Review. 

" The author speaks with the authority of personal experience It is this 

constant association with the country and the people which gives such a vividness 
to many of the pages." Athenceum. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. civ. 348, cloth, price i8s. 

BUDDHIST BIRTH STORIES; or, Jataka Tales. 

The Oldest Collection of Folk-lore Extant : 

BEING THE JATAKATTHAVANNANA, 

For the first time Edited in the original Pali. 

BY V. FAUSBOLL ; 

And Translated by T. W. RHYS DAVIDS. 

Translation. Volume I. 

"These are tales supposed to have been told by the Buddha of what he had seen 
and heard in his previous births. They are probably the nearest representatives 
of the original Aryan stories from which sprang the folk-lore of Europe as well as 
India. The introduction contains a most interesting disquisition on the migrations 
of these fables, tracing their reappearance in the various groups of folk-lore legends. 
Among other old friends, we meet with a version of the Judgment of Solomon. " Times. 

" It is now some years since Mr. Rhys Davids asserted his right to be heard on 
this subject by his able article on Buddhism in the new edition of the Encyclopasdia 
Britannica. " Leeds Mercury. 

"All who are interested in Buddhist literature ought to feel deeply indebted to 
Mr. Rhys Davids. His well-established reputation as a Pali scholar is a sufficient 
guarantee for the fidelity of his version, and the styio of his translations is deserving 
of high praise." Academy. 

" No more competent expositor of Buddhism could be found than Mr. Rhys Davids. 
In the Jfitaka book we have, then, a priceless record of the earliest imaginative 
literature of our race ; and ... it presents to us a nearly complete picture of the 
social life and customs and popular beliefs of the common people of Aryan tribes, 
closely related to ourselves, just as they were passing through the first stages of 
civilisation. "St. James s Gazette. 



Post 8vo, pp. xxviii. -362, cloth, price 143. 

A TALMUDIC MISCELLANY; 
OR, A THOUSAND AND ONE EXTRACTS FKOM THE TALMUD, 

THE MIDRASHIM, AND THE KABBALAH. 

Compiled and Translated by PAUL ISAAC HERSHON, 

Author of " Genesis According to the Talmud," &c. 

With Notes and Copious Indexes. 

" To obtain in so concise and handy a form as this volume a general idea of the 
Talmud is a boon to Christians at least." Times. 

" Its peculiar and popular character will make it attractive to general readers. 
Mr. Hershon is a very competent scholar. . . . Contains samples of the good, bad, 
and indifferent, and especially extracts that throw light upon the Scriptures." 
British Quarterly Review. 

" Will convey to English readers a more complete and truthful notion of the 
Talmud than any other work that has yet appeared." Daily News. 

" Without overlooking in the slightest the several attractions of the previous 
volumes of the Oriental Series. we have no hesitation in saying that this surpasses 
them all in interest." Edinburgh Daily Review. 

" Mr. Hershon has . . . thus given English readers what is, we believe, a fair set 
of specimens which they can test for themselves." The Record. 

" This book is by far the best fitted in the present state of knowledge to enable the 
general reader to gain a fair and unbiassed conception of the multifarious contents 
of the wonderful miscellany which can only be truly understood so Jewish pride 
asserts by the life-long devotion of scholars of the Chosen People." Inquirer. 

" The value and importance of this volume consist in the fact that scarcely a single 
extract is given in its pages but throws some light, direct or refracted, upon thoso 
Scriptures which are the common heritage of Jew and Christian alike." John Bull. 

" It is a capital specimen of Hebrew scholarship ; a monument of learned, loving, 
light-giving labour." Jewish Herald. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. xii. 228, cloth, price ys. 6d. 

THE CLASSICAL POETRY OF THE JAPANESE. 

BY BASIL HALL CHAMBERLAIN, 
Author of " Yeigo Henkaku Shiran." 

" A very curious volume. The author has manifestly devoted much labour to the 
task of studying the poetical literature of the Japanese, and rendering characteristic 
specimens into English verse. " Daily News. 

" Mr. Chamberlain s volume is, so far as we are aware, the first attempt which has 
been made to interpret the literature of the Japanese to the Western world. It is to 
the classical poetry of Old Japan that we must turn for indigenous Japanese thought, 
and in the volume before us we have a selection from that poetry rendered into 
graceful English verse." Tablet. 

"It is undoubtedly one of the best translations of lyric literature which has 
appeared during the close of the last year." Celestial Empire. 

"Mr. Chamberlain set himself a difficult task when he undertook to reproduce 
Japanese poetry in an English form. But he has evidently laboured con amore, and 
his efforts are successful to a degree." London and China Express. 



Post 8vo, pp. xii. 164, cloth, price IDS. 6d. 

THE HISTORY OF ESARHADDON (Son of Sennacherib), 

KING OF ASSYRIA, B.C. 681-668. 

Translated from the Cuneiform Inscriptions upon Cylinders and Tablets in 
the British Museum Collection ; together with a Grammatical Analysis 
of each Word, Explanations of the Ideographs by Extracts from the 
Bi-Lingual Syllabaries, and List of Eponyms, &c. 

Br ERNEST A. BUDGE, B.A., M.R.A.S., 
Assyrian Exhibitioner, Christ s College, Cambridge. 

11 Students of scriptural archaeology will also appreciate the History of Esar- 
haddon. " Times. 

" There is much to attract the scholar in this volume. It does not pretend to 
popularise studies which are yet in their infancy. Its primary object is to translate, 
but it does not assume to be more than tentative, and it offers both to the professed 
Assyriologist and to the ordinary non-Assyriological Semitic scholar the means of 
controlling its results." Academy. 

"Mr. Budge s book is, of course, mainly addressed to Assyrian scholars and 
students. They are not, it is to be feared, a very numerous class. But the more 
thanks are due to him on that account for the way in which he has acquitted himself 
in his laborious task." Tablet. 



Post 8vo, pp. 448, cloth, price 213. 

THE MESNEVI 

(Usually known as THE MESNEVIYI SHERIF, or HOLY MESNEVI) 

OF 
MEVLANA (OUR LORD) JELALU D-DIN MUHAMMED ER-RUMI. 

Book the First. 
Together with some Account of the Life and Acts of the Author, 

of his Ancestors, and of his Descendants. 
Illustrated by a Selection of Characteristic Anecdotes, as Collected 

by their Historian, 
MEVLANA SHEMSU- D-DIN AHMED, EL EFLAKI, EL ARIFI. 

Translated, and the Poetry Versified, in English, 
BY JAMES W. REDHOUSE, M.R.A.S., &c. 

" A complete treasury of occult Oriental lore." Saturday Review. 

This book will be a very valuable help to the reader ignorant of Persia, who is 
desirous of obtaining an insight into a very important department of the literature 
extant in that language." Tablet. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. xvi. 280, cloth, price 6s. 

EASTERN PROVERBS AND EMBLEMS 

ILLUSTRATING OLD TRUTHS. 

BY REV. J. LONG, 
Member of the Bengal Asiatic Society, F.R.G.S. 

" We regard the book as valuable, and wish for it a wide circulation and attentive 
reading. " Record. 

" Altogether, it is quite a feast of good things." Globe. 
" It is full of interesting matter." Antiquary. 

Post 8vo, pp. viii. 270, cloth, price 73. 6d. 

INDIAN POETRY; 

Containing a New Edition of the "Indian Song of Songs," from the Sanscrit 
of the "Gita Goviuda" of Jayadeva ; Two Books from "The Iliad of 
India" (Mahabharata), "Proverbial Wisdom " from the Shlokas of the 
Hitopadesa, and other Oriental Poems. 
BY EDWIN ARNOLD, C.S.I., Author of "The Light of Asia." 

" In this new volume of Messrs. Triibiier s Oriental Series, Mr. Edwin Arnold does 
good service by illustrating, through the medium of his musical English melodies, 
the power of Indian poetry to stir European emotions. The Indian Song of Songs 
is not unknown to scholars. Mr. Arnold will have introduced it among popular 
English poems. Nothing could be more graceful and delicate than the shades by 
which Krishna is portrayed in the gradual process of being weaned by the love of 

Beautiful Radha, jasmine-bosomed Hadha, 

from the allurements of the forest nymphs, in whom the five senses are typified." 
Times. 

" No other English poet lias ever thrown his genius and his art so thoroughly into 
the work of translating Eastern ideas as Mr. Arnold has done in his splendid para 
phrases of language contained in these mighty epics." Daily Telegraph. 

" The poem abounds with imagery of Eastern luxuriousness and sensuousnt ss ; the 
air seems laden with the spicy odours of the tropics, and the verse has a richness and 
a melody sufficient to captivate the senses of the dullest." Standard. 

" The translator, while producing a very enjoyable poem, has adhered with toler 
able fidelity to the original text." Overland Mail. 

"We certainly wish Mr. Arnold success in his attempt to popularise Indian 
classics, that being, as his preface tells us, the goal towards which he bends his 
efforts." Allen s Indian Mail. 

Post 8vo, pp. xvi. 296, cloth, price IDS. 6d. 

THE MIND OF MENCIUS ; 
OR, POLITICAL ECONOMY FOUNDED UPON MORAL 

PHILOSOPHY. 
A SYSTEMATIC DIGEST OF THE DOCTRINES OP THE CHINESE PHILOSOPHER 

MENCIUS. 
Translated from the Original Text and Classified, with 

Comments and Explanations, 
By the REV. ERNST FABER, Rhenish Mission Society. 

Translated from the German, with Additional Notes, 
By the REV. A. B. HUTCHINSON, C. M.S., Church Mission, Hong Kong. 

" Mr. Paber is already well known in the field of Chinese studies by his digest of 
the doctrines of Confucius. The value of this work will be perceived when it is 
remembered that at no time since relations commenced between China and the 
West has the former been so powerful we had almost said aggressive as now. 
For those who will give it careful study, Mr. Faber s work is one of the most 
valuable of the excellent series to which it belongs." Nature. 

A 2 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. 336, cloth, price 163. 

THE RELIGIONS OF INDIA. 
BY A. EARTH. 

Translated from the French with the authority and assistance of the Author. 

The author has, at the request of the publishers, considerably enlarged 
the work for the translator, and has added the literature of the subject to 
date ; the translation may, therefore, be looked upon as an equivalent of a 
new and improved edition of the original. 

" Is not only a valuable manual of the religions of India, which marks a distinct 
step in the treatment of the subject, but also a useful work of reference." Academy. 

" This volume is a reproduction, with corrections and additions, of an article 
contributed by the learned author two years ago to the Encyclopedic des Sciences 
Religieuses. It attracted much notice when it first appeared, and is generally 
admitted to present the best summary extant of the vast subject with which it 
deals." Tablet. 

" This is not only on the whole the best but the only manual of the religions of 
India, apart from Buddhism, which we have in English. The present work . . . 
shows not only great knowledge of the facts and power of clear exposition, but also 
great insight into the inner history and the deeper meaning of the great religion, 
for it is in reality only one, which it proposes to describe." Modern Review. 

" The merit of the work has been emphatically recognised by the most authoritative 
Orientalists, both in this country and on the continent of Europe, But probably 
there are few Indianists (if we may use the word) who would not derive a good deal 
of information from it, and especially from the extensive bibliography provided in 
the notes." Dublin Revieiv. 

" Such a sketch M. Earth has drawn with a master-hand." Critic (New York). 



Post 8vo, pp. viii. 152, cloth, price 6s. 

HINDU PHILOSOPHY. 

THE SANKHYA KARIKA OF IS WARA KRISHNA. 

An Exposition of the System of Kapila, with an Appendix on the 
Nyaya and Vais eshika Systems. 

BY JOHN DAVIES, M.A. (Cantab.), M.R.A.S. 

The system of Kapila contains nearly all that India has produced in the 
department of pure philosophy. 

"The non-Orientalist . . . finds in Mr. Davies a patient and learned guide who 
leads him into the intricacies of the philosophy of India, and supplies him with a clue, 
that he may not be lost in them. In the preface he states that the system of 
Kapila is the earliest attempt on record to give an answer, from reason alone, 
to the mysterious questions which arise in every thoughtful mind about the origin of 
the world, the nature and relations of man and his future destiny, and in his learned 
and able notes he exhibits the connection of the Sankhya system with the philo 
sophy of Spinoza, and the connection of the system of Kapila with that of Schopen 
hauer and Von Hartmaiin. " Foreign Church Chronicle. 

" Mr. Davies s volume on Hindu Philosophy is an undoubted gain to all students 
of the development of thought. The system of Kapila, which is here given in a trans 
lation from the Sankhya Karika, is the only contribution of India to pure philosophy. 
. . . Presents many points of deep interest to the student of comparative philo 
sophy, and without Mr. Davies s lucid interpretation it would be difficult to appre 
ciate these points in any adequate manner." Saturday Review. 

" We welcome Mr. Davies s book as a valuable addition to our philosophical 
library. 1 Notes and Queries. 



TRUBNER .S ORIENTAL SERIES. 



Second Edition. Post 8vo, pp. x. 130, cloth, price 6s. 

A MANUAL OF HINDU PANTHEISM. VEDANTASARA, 

Translated, with copious Annotations, 

BY MAJOR G. A. JACOB, 
Bombay Staff Corps ; Inspector of Army Schools. 

The design of this little work is to provide for missionaries, and for 
others who, like them, have little leisure for original research, an accurate 
summary of the doctrines of the Vedanta. 

" The modest title of Major Jacob s work conveys but an inadequate idea of the 
vast amount of research embodied in his notes to the text of the Vedantasara. So 
copious, indeed, are these, and so much collateral matter do they bring to bear on 
the subject, that the diligent student will rise from their perusal with a fairly 
adequate view of Hindu philosophy generally. His work ... is one of the best of 
its kind that we have seen." Calcutta Review. 



Post 8vo, pp. xii. 154, cloth, price 73. 6d. 

TSUNI I I GO AM : 

THE SUPREME BEING OF THE KHOI-KHOI. 
BY THEOPHILUS HAHN, Ph.D., 

Custodian of the Grey Collection, Cape Town ; Corresponding Member 

of the Geogr. Society, Dresden ; Corresponding Member of the 

Anthropological Society, Vienna, &c., &c. 

"The first instalment of Dr. Halm s labours will be of interest, not at the Cape 
only, but in every University of Europe. It is, in fact, a most valuable contribution 
to the comparative study of religion and mythology. Accounts of their religion and 
mythology were scattered about in various books ; these have been carefully col 
lected by Dr. Hahn and printed in his second chapter, enriched and improved by 
what he has been able to collect himself." Prof. Max MiMer in the Nineteenth 
Century. 

" It is full of good things." St. James s Gazette. 



In Four Volumes. Post 8vo, Vol. I., pp. xii. 392, cloth, price 123. 6d., 

Vol. II., pp. vi. 408, cloth, price 123. 6d., Vol. III., pp. viii. 414, 

cloth, price 123. 6d., Vol. IV., pp. viii. 340, cloth, price IDS. 6d. 

A COMPEEHENSIVE COMMENTARY TO THE QURAN 

TO WHICH IS PREFIXED SALE S PRELIMINARY DISCOURSE, WITH 
ADDITIONAL NOTES AND EMENDATIONS. 

Together with a Complete Index to the Text, Preliminary 
Discourse, and Notes. 

By Rev. E. M. WHERRY, M.A., Lodiana. 

" As Mr. Wherry s book is intended for missionaries in India, it is no doubt well 
that they should be prepared to meet, if they can, the ordinary arguments and inter 
pretations, and for this purpose Mr. Wherry s additions will prove useful." Saturday 
Review. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Second Edition. Post 8vo, pp. vi. 208, cloth, price 8s. 6d. 

THE BHAGAVAD-GITA. 

Translated, with Introduction and Notes. 
BY JOHN DAVIES, M.A. (Cantab.) 

" Let us add that his translation of the Bhagavad Gita is, as we judge the best 
that has as yet appeared in English, and that his Philological Notes are of quite 
peculiar value." Dublin Revieio. 



Post 8vo, pp. 96, cloth, price 53. 

THE QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM. 

Translated by K. H. WHINFIELD, M.A., 
Barrister-at-Law, late H.M. Bengal Civil Service. 



Post 8vo, pp. xxxii. 336, cloth, price IDS. 6d. 

THE QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM. 

The Persian Text, with an English Verse Translation. 
By E. H. WHINFIELD, late of the Bengal Civil Service. 

" Mr. "Whinfield has executed a difficult task with considerable success, and his 
version contains much that will be new to those who only know Mr. Fitzgerald s 
d elightf ul sel ec tion. A cade my. 

"The most prominent features in the Quatrains are their profound agnosticism, 
combined with a fatalism based more on philosophic than religious grounds, their 
Epicureanism and the spirit of universal tolerance and charity which animates them." 
Calcutta Review. 

Post 8vo, pp. xxiv. 268, cloth, price 93. 

THE PHILOSOPHY OF THE UPANISHADS AND 
ANCIENT INDIAN METAPHYSICS. 

As exhibited in a series of Articles contributed to the Calcutta Review. 

By ARCHIBALD EDWARD GOUGH, M.A., Lincoln College, Oxford; 
Principal of the Calcutta Madrasa. 

"For practical purposes this is perhaps the most important of the works that have 
thus far appeared in Triibner s Oriental Series. . . . We cannot doubt that for all 
who may take it up the work must be one of profound interest." Saturday Review. 



In Two Volumes. Vol. I., post 8vo, pp. xxiv. 230, cloth, price js. 6d. 

A COMPARATIVE HISTORY OF THE EGYPTIAN AND 

MESOPOTAMIAN RELIGIONS. 

By DR. C. P. TIELE. 

Vol. I. HISTORY OF THE EGYPTIAN RELIGION. 

Translated from the Dutch with the Assistance of the Author. 

By JAMES BALLINGAL. 

" It places in the hands of the English readers a history of Egyptian Religion 
which is very complete, which is based on the best materials, and which has been 
illustrated by the latest results of research. In this volume there is a great deal of 
information, as well as independent investigation, for the trustworthiness of which 
Dr. Tiele s name is in itself a guarantee ; and the description of the successive 
religions under the Old Kingdom, the Middle Kingdom, and the New Kingdom, is 
given in a manner which is scholarly and minute." Scotsman. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. xii. 302, cloth, price 8s. 6d. 

YUSUF AND ZULAIKHA. 

A POEM BY JAMI. 

Translated from the Persian into English Verse. 
BY RALPH T. H. GRIFFITH. 

" Mr. Griffith, who has done already good service as translator into verse from the 
Sanskrit, has done further good work in this translation from the Persian, and he 
has evidently shown not a little skill in his rendering the quaint and very oriental 
style of his author into our more prosaic, less figurative, language. . . . The work, 
besides its intrinsic merits, is of importance as being one of the most popular and 
famous poems of Persia, and that which is read in all the independent native schools 
of India where Persian is taught." Scotsman. 



Post 8vo, pp. viii. 266, cloth, price 93. 

LINGUISTIC ESSAYS. 
BY CARL ABEL. 

"An entirely novel method of dealing with philosophical questions and impart a 
real human interest to the otherwise dry technicalities of the science." Standard. 

11 Dr. Abel is an opponent from whom it is pleasant to differ, for he writes with 
enthusiasm and temper, and his mastery over the English language fits him to be a 
champion of unpopular doctrines." Athenaum. 



Post 8vo, pp. ix. 281, cloth, price IDS. 6d. 

THE SARVA-DARSANA-SAMGRAHA; 

OR, REVIEW OF THE DIFFERENT SYSTEMS OF HINDU 
PHILOSOPHY. 

BY MADHAVA ACHARYA. 

Translated by E. B. COAVELL, M. A., Professor of Sanskrit in the University 
of Cambridge, and A. E. GOUGH, M.A., Professor of Philosophy 

in the Presidency College, Calcutta. 

This work is an interesting specimen of Hindu critical ability. The 
author successively passes in review the sixteen philosophical systems 
current in the fourteenth century in the South of India ; and he gives what 
appears to him to be their most important tenets. 

" The translation is trustworthy throughout. A protracted sojourn in India, 
where there is a living tradition, has familiarised the translators with Indian 
thought. A th enceum. 



Post 8vo, pp. Ixv. 368, cloth, price 143. 

TIBETAN TALES DERIVED FROM INDIAN SOURCES. 

Translated from the Tibetan of the KAH-GYDR. 

BY F. ANTON VON SCHIEFNER. 
Done into English from the German, with an Introduction, 

BY W. R. S. RALSTON, M.A. 

"Mr. Ralston, whose name is so familiar to all lovers of Russian folk-lore, has 
supplied some interesting Western analogies and parallels, drawn, for the most part, 
from Slavonic sources, to the Eastern folk-tales, culled from the Kahgyur, one of the 
divisions of the Tibetan sacred books." Academy. 

" The translation . . . could scarcely have fallen into better hands. An Introduc 
tion . . . gives the leading facts in the lives of those scholars who have given their 
attention to gaining a knowledge of the Tibetan literature and language." Calcutta 
Review. 

" Ought to interest all who care for the East, for amusing stories, or for comparative 
folk-lore." Pall Mall Gazette. 



TR UBNER S ORIENTAL SERIES, 



Post 8vo, pp. xvi. 224, cloth, price 93. 

UDANAVARGA. 

A COLLECTION OF VERSES FROM THE BUDDHIST CANON. 

Compiled by DHAEMATEATA. 
BEING THE NOETHEEN BUDDHIST VEESION OF DHAMMAPADA. 

Translated from the Tibetan of Bkah-hgyur, with Notes, and 
Extracts from the Commentary of Pradjuavarman, 

By W. WOODVILLE EOCKHILL. 

" Mr. Rockhill s present work is the first from which assistance will be gained 
for a more accurate understanding of the Pali text; it is, in fact, as yet tlie only 
term of comparison available to us. The Udanavarga, the Thibetan version, was 
originally discovered by the late M. Schiefner, who published the Tibetan text, and 
had intended adding a translation, an intention frustrated by his death, but which 
has been carried out by Mr. Rockhill. ... Mr. Rockhill may be congratulated for 
having well accomplished a difficult task." Saturday Review. 



In Two Volumes, post 8vo, pp. xxiv. 566, cloth, accompanied by a 
Language Map, price i8s. 

A SKETCH OF THE MODERN LANGUAGES OF AFRICA. 

BY EOBEET NEEDHAM CUST, 
Barrister-at-Law, and late of Her Majesty s Indian Civil Service. 

"Any one at all interested in African languages cannot do better than get Mr. 
Cust s book. It is encyclopaedic in its scope, and the reader gets a start clear away 
in any particular language, and is left free to add to the initial sum of knowledge 
there collected." Natal Mercury. 

"Mr. Cust has contrived to produce a work of value to linguistic students." 
Nature. 



Third Edition. Post 8vo, pp. xv.-25o, cloth, price 75. 6d. 

OUTLINES OF THE HISTORY OF RELIGION TO THE 

SPREAD OF THE UNIVERSAL RELIGIONS. 

BY C. P. TIELE, 

Doctor of Theology, Professor of the History of Eeligions in the 
University of Leyden. 

Translated from the Dutch by J. ESTLIN CARPENTER, M.A. 

" Few books of its size contain the result of so much wide thinking, able and labo 
rious study, or enable the reader to gain a better bird s-eye view of the latest results 
of investigations into the religious history of nations. As Professor Tiele modestly 
says, In this little book are outlines pencil sketches, I might say nothing more. 
But there are some men whose sketches from a thumb-nail are of far more worth 
than an enormous canvas covered with the crude painting of others, and it is easy to 
see that these pages, full of information, these sentences, cut and perhaps also dry, 
short and clear, condense the fruits of long and thorough research." Scotsman. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



Post 8vo, pp. xii. 312, with Maps aiid Plan, cloth, price 143. 

A HISTORY OF BURMA. 

Including Burma Proper, Pegu, Taungu, Tenasserim, and Arakan. From 
the Earliest Time to the End of the First War with British India. 

BY LIEUT. -GEN. SIR ARTHUR P. PHAYRE, G.C.M.G., K. C.S.I., and C.B., 

Membre Correspondant de la Societe Academique Indo-Chinoise 

de France. 

Sir Arthur Phayre s contribution to Trubner s Oriental Series supplies a recog 
nised want, and its appearance has been looked forward to for many years 

General Phayre deserves great credit for the patien ce and industry which has resulted 
in this History of Burma." Saturday Review. 



Third Edition. Post 8vo, pp. 276, cloth, price 73. 6d. 

RELIGION IN CHINA. 

By JOSEPH EDKINS, D.D., PEKING. 

Containing a Brief Account of the Three Religions of the Chinese, with 
Observations on the Prospects of Christian Conversion amongst that 
People. 

" Dr. Edkins has been most careful in noting the varied and often complex phases 

of opinion, so as to give an account of considerable value of the subject." Scotsman. 

" As a missionary, it has been part of Dr. Edkins duty to study the existing 

religions in China, and his long residence in the country has enabled him to acquire 

an intimate knowledge of them as they at present exist." Saturday Review. 

" Dr. Edkins valuable work, of which this is a second and revised edition, has. 
from the time that it was published, been the standard authority upon the subject 
of which it treats." Nonconformist. 

" Dr. Edkins . . . may now be fairly regarded as among the first authorities on 
Chinese religion and language." British Quarterly Review. 



Post 8vo, pp. X.-274, cloth, price 93. 

THE LIFE OF THE BUDDHA AND THE EARLY 
HISTORY OF HIS ORDER. 

Derived from Tibetan Works in the Bkah-hgyur and Bstan-hgyur. 

Followed by notices on the Early History of Tibet and Khoten. 
Translated by W. W. ROCKHILL, Second Secretary U. S. Legation in China. 

"The volume bears testimony to the diligence and fulness with winch the author 
has consulted and tested the ancient documents bearing upon his remarkable sub 
ject." Times. 

" Will be appreciated by those who devote themselves to those Buddhist studies 
which have of late years t;iken in these Western regions so remarkable a develop 
ment. Its matter possesses a special interest as being derived from ancient Tibetan 
works, some portions of which, here analysed and translated, have not yet attracted 
the attention of scholars. The volume is rich in ancient stories bearing upon the 
world s renovation and the origin of castes, as recorded in these venerable autho 
rities." Daily News. 

Third Edition. Post 8vo, pp. viii.~464, cloth, price i6s. 

THE SANKHYA APHORISMS OF KAPILA, 

With Illustrative Extracts from the Commentaries. 
Translated by J. R. BALLANTYNE, LL.D., late Principal of the Benares 

College. 
Edited by FITZEDWARD HALL. 

The work displays a vast expenditure of labour and scholarship, for which 
students of Hindoo philosophy have every reason to be grateful to Dr. Hall and the 
publishers." Calcutta Review. 



TR UBNER S ORIENTAL SERIES, 



In Two Volumes, post 8vo, pp. cviii.-242, and viii.-sjo, cloth, price 243. 
Dedicated by permission to H.R.H. the Prince of Wales. 

BUDDHIST RECORDS OF THE WESTERN WORLD, 

Translated from the Chinese of Hiuen Tsiang (A.D. 629). 
BY SAMUEL BEAL, B.A., 

(Trin. Coll., Camb.) ; R.N. (Retired Chaplain and N.I.) ; Professor of Chinese, 
University College, London ; Rector of Wark, Northumberland, &c. 

An eminent Indian authority writes respecting this work : " Nothing 
more can be done in elucidating the History of India until Mr. Beal s trans 
lation of the Si-yu-ki appears." 

"It is a strange freak of historical preservation that the best account of the con 
dition of India at that ancient period has come down to us in the books of travel 
written by the Chinese pilgrims, of whom Hwen Thsang is the best known." Times. 



Post 8vo, pp. xlviii.-398, cloth, price i2s. 

THE ORDINANCES OF MANU. 

Translated from the Sanskrit, with an Introduction. 
By the late A. C. BURNELL, Ph.D., C.I.E. 

Completed and Edited by E. W. HOPKINS, Ph.D., 
of Columbia College, N.Y. 

"This work is full of interest ; while for the student of sociology and the science 
of religion it is full of importance. It is a great boon to get so notable a work in so 
accessible a form, admirably edited, and competently translated." Scotsman. 

"Few men were more competent than Burnell to give us a really good translation 
of this well-known law book, first rendered into English by Sir William Jones. 
Burnell was uot only an independent Sanskrit scholar, but an experienced lawyer, 
and he joined to these two important qualifications the rare faculty of being able to 
express his thoughts in clear and trenchant English. . . . We ought to feel very 
grateful to Dr. Hopkins for having given us all that could be published of the trans 
lation left by Burnell." F. MAX MULLEH in the Academy. 



Post 8vo, pp. xii.-234, cloth, price gs. 

THE LIFE AND WORKS OF ALEXANDER 
CSOMA DE KOROS, 

Between 1819 and 1842. "With a Short Notice of all his Published and Un- 
published|Works and Essays. From Original and for most part Unpub 
lished Documents. 

By THEODORE DUKA, M.D., F.R.C.S. (Eng.), Surgeon-Major 
H.M. s Bengal Medical Service, Retired, &c. 

"Not too soon have Messrs. Trubner added to their valuable Oriental Series a 
history of the life and works of one of the most gifted and devoted of Oriental 
students, Alexander Csoma de Koros. It is forty-three years since his death, and 
though an account of his career was demanded soon after his decease, it has only 
now appeared in the important memoir of his compatriot, Dr. Duka." Bookseller. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



In Two Volumes, post 8vo, pp. xii.-3i8 and vi.-3i2, cloth, price ais. 

MISCELLANEOUS PAPERS RELATING TO 
INDO-CHINA. 

Reprinted from " Dalrymple s Oriental Repertory," "Asiatic Researches," 
and the "Journal of the Asiatic Society of Bengal." 

CONTENTS OF VOL. I. 

I. Some Accounts of Quedah. By Michael Topping. 

II. Report made to the Chief and Council of Balambangan, by Lieut. James 
Barton, of his several Surveys. 

III. Substance of a Letter to the Court of Directors from Mr. John Jesse, dated 
July 20, 1775, at Borneo Proper. 

IV. Formation of the Establishment of Poolo Peenang. 

V. The Gold of Limong. By John Macdonald. 

VI. On Three Natural Productions of Sumatra. By John Macdonald. 

VII On the Traces of the Hindu Language and Literature extant amongst the 
Malays. By William Marsden. 

VIII. Some Account of the Elastic Gum Vine of Prince-Wales Island. By James 
Howison. 

IX. A Botanical Description of Urceola Elastica, or Caoutchouc Vine of Sumatra 
and Pulo-Pinang. By William Roxburgh, M.D. 

X. An Account of the Inhabitants of the Foggy, or Nassau Islands, lying off 
Sumatra. By John Crisp. 

XI. Remarks on the Species of Pepper which are found on Prince- Wales Island. 
By William Hunter, M.D. 

XII. On the Languages and Literature of the Indo-Chinese Nations. By J. 
Leyden, M.D. 

XIII. Some Account of an Orang-Outang of remarkable height found on the Island 
of Sumatra. By Clarke Abel, M.D. 

XIV. Observations on the Geological Appearances and General Features of Por 
tions of the Malayan Peninsula. By Captain James Low. 

XV. Short Sketch of the Geology of Pulo-Pinang and the Neighbouring Islands. 
By T. Ware. 

XVI. Climate of Singapore. 

XVII. Inscription on the Jetty at Singapore. 

XVIII. Extract of a Letter from Colonel J. Low. 

XIX. Inscription at Singapore. 

XX. An Account of Several Inscriptions found in Province Wellesley. By Lieut .- 

Col. James Low. 

XXI. Note on the Inscriptions from Singapore and Province Wellesley. By J. W. 
Laidlay. 

XXII. On an Inscription from Keddah. By Lieut.-Col. Low. 

XXIII. A Notice of the Alphabets of the Philippine Islands. 

XXIV. Succinct Review of the Observations of the Tides in the Indian Archipelago. 

XXV. Report on the Tin of the Province of Mergui. By Capt. G. B. Tremenheere. 

XXVI. Report on the Manganese of Mergui Province. By Capt. G. B. Tremeuheere. 

XXVII. Paragraphs to be added to Capt. G. B. Tremenheere s Report. 

XXVIII. Second Report on the Tin of Mergui. By Capt. G. B. Tremenheere. 

XXIX. Analysis of Iron Ores from Tavoy and Mergui, and of Limestone from 
Mergui. By Dr. A. Ure. 

XXX. Report of a Visit to the Pakchan River, and of some Tin Localities in tho 

Southern Portion of the Tenasserim Provinces. By Capt. G. B. Tremenheere. 

XXXI Report on a Route from the Mouth of the Pakchan to Krau, and thence 
across the Isthmus of Krau to the Gulf of Siam. By Capt. Al. Fraser and Capt. J. G. 
Forlong. 

XXXII. Report, &c. , from Capt. G. B. Tremenheere on the Price of Mergui Tin Ore. 

XXXIII. Remarks on the Different Species of Orang-utan. By E. Blyth. 

XXXIV. Further Remarks. By E. Blyth. 



TRUBNER S ORIENTAL SERIES. 



MISCELLANEOUS PAPERS RELATING TO INDO-CHINA 
continued. 



CONTENTS OF VOL. II. 

XXXV. Catalogue of Mammalia inhabiting the Malayan Peninsula and Islands. 
By Theodore Cantor, M.D. 

XXXVI. On the Local and Relative Geology of Singapore. By J. R. Logan. 

XXXVII. Catalogue of Reptiles inhabiting the Malayan Peninsula and Islands. 
By Theodore Cantor, M.D. 

XXXVIII. Some Account of the Botanical Collection brought from the Eastward, 
in 1841, by Dr. Cantor. By the late W. Griffith. 

XXXIX. On the Flat-Horned Taurine Cattle of S.E. Asia. By E. Blyth. 

XL. Note, by Major-General G. B. Tremenheere. 

General Index. 

Index of Vernacular Terms. 

Index of Zoological Genera and Sub-Genera occurring in Vol. II. 

"The papers treat of almost every aspect of Indo-China its philology, economy, 
geography, geology and constitute a very material and important contribution to 
our accessible information regarding that country and its people." Contemporary 
Review. 

Post 8vo, pp. xii.-72, cloth, price 53. 

THE SATAKAS OF BHARTRIHARI. 

Translated from the Sanskrit 

By the REV. B. HALE WORTHAM, M.R.A.S., 

Rector of Eggesford, North Devon. 

" A very interesting addition to Triibner s Oriental Series." Saturday Review. 
"Many of the Maxims in the book have a Biblical ring and beauty of expression." 
St. James Gazette. 

Post 8vo, pp. xii.-i8o, cloth, price 6s. 

ANCIENT PROVERBS AND MAXIMS FROM BURMESE 

SOURCES ; 

OR, THE NITI LITERATURE OF BURMA. 
BY JAMES GRAY, 

Author of "Elements of Pali Grammar," "Translation of the 
Dhammapada," &c. 

The Sanscrit-Pali word Niti is equivalent to "conduct" in its abstract, 
and "guide" in its concrete signification. As applied to books, it is a 
general term for a treatise which includes maxims, pithy sayings, and 
didactic stories, intended as a guide to such matters of every-day life as 
form the character of an individual and influence him in his relations to his 
fellow-men. Treatises of this kind have been popular in all ages, and have 
served as a most effective medium of instruction. 



Post 8vo, pp. xxxii. and 330, cloth, price ys. 6d. 
MASNAVI I MA NAVI: 

THE SPIRITUAL COUPLETS OP MAULANA JALALU- D-DIN 
MUHAMMAD I RUMI. 

Translated and Abridged by E. H. WHINFIELD, M.A., 
Late of H.M. Bengal Civil Service. 



TRUBNER S ORIENTAL SERfES. 



Post 8vo, pp. viii. and 346, cloth, price IDS. 6d. 

MANAVA-DHARMA-CASTRA: 
THE CODE OF MANU. 

ORIGINAL SANSKBIT TEXT, WITH CRITICAL NOTES. 
BY J. JOLLY, Ph.D., 

Professor of Sanskrit in the University of Wurzburg ; late Tagore Professor 
of Law in the University of Calcutta. 

The date assigned by Sir William Jones to this Code the well-known 
Great Law Book of the Hindus is 1250-500 B.C., although the rules and 
precepts contained in it had probably existed as tradition for countless ages 
before. There has been no reliable edition of the Text for Students for 
many years past, and it is believed, therefore, that Prof. Jolly s work will 
supply a want long felt. 



Post 8vo, pp. 215, cloth, price 78. 6d. 

LEAVES FROM MY CHINESE SCRAP-BOOK. 

BY FREDERIC HENRY BALFOUR. 

Author of "Waifs and Strays from the Far East," "Taoist Texts," 
Idiomatic Phrases iu the Peking Colloquial," &c. &c. 



Post 8vo, pp. xvi.~548, with Six Maps, cloth, price 2is. 

LINGUISTIC AND ORIENTAL ESSAYS. 

WRITTEN FROM THE YEAR 1847 TO 1887. Second Scries. 
BY ROBERT NEEDHAM CUST, LL.D., 

Barrister-at-Law ; Honorary Secretary of the Royal Asiatic Society ; 
Late Member of Her Majesty s Indian Civil Service. 



In Two Volumes, post 8vo, pp. x.~3o8 and vi.-3i4, cloth, price 258. 

MISCELLANEOUS PAPERS RELATING TO 
INDO-CHINA. 

Edited by R. ROST, Ph.D., &c. &c., 

Librarian to the India Office. 

SECOND SERIES. 

Reprinted for the Straits Branch of the Royal Asiatic Society from the 
Malayan "Miscellanies," the "Transactions and Journal" of the Batavian 
Society, and the "Journals" of the Asiatic Society of Bengal, and the 
Royal Geographical and Royal Asiatic Societies. 



Post 8vo, pp. xii.-5i2, price i6s. 

FOLK-TALES OF KASHMIR. 

By the REV. J. HINTON KNOWLES, F.R.G.S., M.R.A.S, &c. 
(C.M.S.) Missionary to the Kashmiris. 



TR UBNER S ORIENTAL 



In Two Volumes, post 8vo, pp. xii.-336 and x.-^z, cloth, price 2is. 

MEDIEVAL RESEARCHES FROM EASTERN ASIATIC 

SOURCES. 

FEAGMENTS TOWAEDS THE KNOWLEDGE OF THE GEOGEAPHY AND HISTOEY 
OP CENTEAL AND WESTEEN ASIA FEOM THE THIETEENTH TO THE 
SEVENTEENTH CENTUEY. 

BY E. BRETSCHNEIDER, M.D., 
Formerly Physician of the Russian Legation at Pekin. 

In Two Volumes, post 8vo, pp. l.-4o8 and 431, cloth, price 363. 
ALBERUNI S INDIA: 

AN ACCOUNT OF ITS RELIGION, PHILOSOPHY, LITERATURE, 
GEOGRAPHY, CHRONOLOGY, ASTRONOMY. CUSTOMS, LAW, 
AND ASTROLOGY (ABOUT A.D. 1031). 

TEANSLATED INTO ENGLISH. 

With Notes and Indices by Prof. EDWARD SACHAU, 

University of Berlin. 

*** The Arabic Original, with an Index of the Sanskrit Words, Edited by 
Professor SACHAU, is in the press. 



Post 8vo, pp. xxxvii.-2i8, cloth, price IDS. 

THE LIFE OF HIUEN TSIANG. 

BY THE SHAMANS HWUI LI AND YEN-TSUNG. 

With a Preface containing an account of the Works of I-TsiNG. 

BY SAMUEL BEAL, B.A. 
(Triu. Coll., Camb.); Professor of Chinese, University College, London; 

Rector of Wark, Northumberland, &c. 
Author of " Buddhist Records of the Western World," " The Romantic 

Legend of Sakya Budda," &c. 

When the Pilgrim Hiuen Tsiang returned from his travels in India, he 
took up his abode in the Temple of "Great Benevolence ; " this convent had 
been constructed by the Emperor in honour of the Empress, Wen-te-hau. 
After Hiuen Tsiang s death, his disciple, Hwui Li, composed a work which 
gave an account of his illustrious Master s travels ; this work when he com 
pleted he buried, and refused to discover its place of concealment. But 
previous to his death he revealed its whereabouts to Yen-tsung, by whom it 
was finally revised and published. This is "The Life of Hiuen Tsiang." It 
is a valuable sequel to the Si-yu-ki, correcting and illustrating it in many 
particulars. 

IN PREPARATION : 
Post 8vo. 

A SKETCH OF THE MODERN LANGUAGES OF 
OCEANIA. 

BY R. N. CUST, LL.D. 

Author of " Modern Languages of the East," " Modern Languages of 
Africa," &c. 



LONDON : TRUBNER & CO., 57 AND 59 LUDGATE HILL. 

25027/3/89. 



TRUBNER S 

ORIENTAL SERIES. 



BALI.ANTYNE, HANSON AND CO. 
EDINBURGH AND LONDON 



CHINESE BUDDHISM 



Foiume of 



HISTORICAL, DESCRIPTIVE, AND CRITICAL, 



REV. JOSEPH EDKINS, D.D., 

AUTHOR OF 

RELIGION IN CHINA," " INTRODUCTION TO THE STUDY OF THE CHINESE CHARACTERS, 
" A MANDARIN GRAMMAR," ETC. 



MlCROFORMED BY 

PRESERVATION 
SERVICES 

DATE JUN 2 2 1990 



LONDON: 
TRUBNER & CO., LUDGATE HILL. 

1880. 
[All rights reserved.] 



ADVERTISEMENT. 



THE Publishers have to acknowledge the efficient and 
disinterested aid they have received from Mr. A. Wylie, 
late Agent of the British and Foreign Bible Society in 
China, who, owing to the absence of the author from 
England, has revised the proof sheets of this work in 
their passage through the press; and they are also in 
debted to him for the preparation of the copious and valu 
able index appended to it. 






PREFACE. 



WHEN the first Hindoo missionaries arrived at the capital 
of China and were admitted to see the emperor, it was, 
the Buddhists tell us, in the last month of the year A.D. 
68, and the 3Oth day of that month. By imperial com 
mand they were entertained in a building called Pe-ma 
sn,, "Office of the white horses;" so named because they 
had ridden on white horses on their way from Cabul. 
The two Brahmans enjoyed the imperial favour, and one 
of the books they translated has remained popular to the 
present time. 

Thirteen years before these men reached China, the first 
missionaries of Christianity crossed the ^Egean Sea and 
entered Europe. Instead of being received, however, with 
the smiles of those in power and enjoying imperial hospi 
tality, they were publicly whipped and imprisoned by 
the magistrates of a Eoman colony, and ignominiously 
dismissed. 

Buddhism covered China with monasteries and images ; 
Christianity covered Europe with churches and charitable 
institutions. A hundred authors have written on the his 
tory of the spread of Christianity in the various countries 
of Europe. Very few have ever studied the history of 
Buddhism as it has spread through China, and taught its 



viii PREFACE. 

doctrines in every part of that empire. There is room for 
new information on the entrance, progress, and charac 
teristics of Chinese belief in the religion founded by 
Shaky amuni. 

Especially is there a need for facts on the history of 
Buddhism, because it is that one among the world s 
religions which has acquired the greatest multitude of 
adherents, and has also above any other carried out most 
systematically the monastic institute. 

Isaac Taylor drew attention in his Ancient Christianity 
to the knowledge of Hindoo monasticism possessed by 
Clement of Alexandria, and traced the origin of the 
monasticism of Christianity to that of India. 

Buddhism never became the State religion of China. It 
has grown side by side with the State religion, and obtained 
only the partial faith of the people. In this it differed 
from Christianity, which in Europe took the place of the 
old State religions of the various countries, after first 
vanquishing them all. 

One of the titles of Buddha is "the Lion;" another 
is " the Great hero ; " another is " Honoured one of the 
world ; " another is " King of the Law." His followers love 
to represent him as completely victorious over metaphy 
sical opponents by argument, and as gaining a thorough and 
final conquest over temptation impersonated by demons. 
He is also spoken of as victorious in saving from their 
unbelief all sorts of heretics, of men sunk in pleasure, and 
every class of adversaries. He has infinite pity, as well as 
infinite wisdom. 

Such is the ideal of Buddha. Let it be compared with 
that of the Christian Saviour. Let the result of the 
teaching of Shakyamuni on the Chinese be compared with 
that of the teaching of Christ on Europe. Is China as 



PREFACE. ix 

much better for Buddhism as Europe is for Christianity ? 
If the beginnings of the world s religions are very interest 
ing and important subjects of inquiry, their progress and 
development are not less so. The various causes which 
operated to aid the spread of Buddhism, if carefully inves 
tigated, will be a valuable contribution to the history of 
humanity. Koeppen has said that, at the time of Alex 
ander s conquests, while there was a tendency imparted by 
him to the races he conquered, which led to the breaking 
up of a restrictive nationalism, and to the welding of 
various peoples, formerly separated by blood, customs, 
religions, and culture, into a higher unity in the conscious 
ness of a common humanity, so also India was, by the 
propagators of Buddhism, putting forth vigorous efforts in 
the same cause. Alexander sought to make all mankind 
one. So did Buddhism. The Greek spirit and the spirit of 
Buddhism sympathised with each other and helped each 
other. In this way he finds an explanation of the rapid 
spread of the Buddhist religion in the Punjab, Afghan 
istan, Bactria, and the countries near. He then proceeds 
to compare Buddhism with Christianity, which he speaks 
of as cosmopolitan Judaism to which had been added 
Alexandrian and Essene elements. Just as Christianity 
conquered the Western world, so Buddhism the Eastern ; 
and this it was able to do because it rejected caste and 
taught the brotherhood of humanity. 

It must ever be regarded as a noble instinct of the 
Hindoo race, which prompted them to throw off the yoke 
of caste. But it should not be supposed that the yoke of 
caste was so strong then as it now is. It was easier then 
than now for a Hindoo to visit foreign countries. The 
social tyranny of caste was then less powerful. 

What gave the first Buddhists their popularity ? In 



x PREFACE. 

part, doubtless, the doctrine of the common brotherhood 
of men; but there were several other principles in their 
teaching which rapidly won adherents, and must also be 
taken into account. 

They taught the universal misery of man, and offered 
a remedy. They met the yearning of humanity for a 
redemption by giving instruction, which they said came 
from the Buddhas and Bodhisattwas, each of whom was a 
powerful saviour to the devotee. 

These saviours, instead of being members of the Hindoo 
hierarchy of popular gods, like those of Olympus, were 
either human beings or incarnations of ideas, and combin 
ing wisdom with mercy in their acts and teaching. 

The early Buddhists surrounded death with a halo of 
lofty spiritual glory, and called it the Nirvana. Death 
became synonymous with absolute peace, and so was 
looked on with less dread and dislike. 

When the Buddhists began to teach races to whom the 
subtle Hindoo metaphysics were a riddle beyond their 
comprehension, they taught, for the Nirvana, a Western 
. Heaven ruled by a newly-invented Buddha, and additional 
to the paradises of the Devas. This is a new doctrine of a 
future life which is commonly accepted by the Northern 
Buddhists, from the Himalayas to the Altai mountains, 
and from Thibet to Japan. 

Another popular element was communism joined with 
the monastic institute. The monastery is a refuge for the 
unhappy, for those who have not succeeded in trade, for 
sickly children, for all who feel a call to enter on a monastic 
life. In the monastery they subsist on the common fund 
supplied by the gifts of the charitable. A home, a quiet life, 
and very little to do, was the prospect held out to those whom 
society can very well spare, and is not unwilling to part with. 



PREFACE. xi 

Another popular element was the charm of nobleness 
attached to the monastic life. Self-denial becomes attrac 
tive, and not at all difficult to those who are sensible of 
this charm. The renunciation of the world, and the absorb 
ing occupation of a religious life, seem to many who enter 
the gates of the monastery a pleasant dream, and very 
desirable. 

Another attractive element in Buddhism has been the 
social character of the worship. The monks meet for 
morning and evening prayers in the presence of the images. 
To this should be added the agree ableuess to the eye of 
dressed altars, lofty gilt images, and the encouraged belief 
that they are representative of powerful beings, who will 
afford substantial protection to the devotee who faithfully 
discharges his duty as a disciple. 

Then there is the doctrine of the Karma. Every act 
of worship, every Buddhist ceremony, every book of devo 
tion read, every gift to a monastery or a begging priest, 
every mass for the dead, every invocation of a Buddha 
or Bodhisattwa, every wish for the good of others, infal 
libly causes great good, through the necessary operation 
of the law of cause and effect in the moral sphere. 

How far these and other causes have helped to spread 
Buddhism through the many countries where it now pre 
vails deserves the careful thought of the European student 
of the history of religions. Next to India itself, China 
has done more for the development of Buddhist thought 
than any other Buddhist country. This is a remarkable 
fact and very useful ; showing, as it does, that, judging 
from the past, the Chinese are susceptible to a very con 
siderable degree of a foreign religion. They will also use 
intellectual energy in teaching and expanding it. Let 
any one who doubts this look over Kaempfer s account of 



xii PREFACE. 

Japanese Buddhism. He will there find nearly all the 
Chinese sects described in this volume occurring again. 
They have been transplanted entire with their books and 
discipline into that island empire, a striking proof of the 
vigour of Chinese Buddhism. 

Why should they not accept Christianity with the 
same zeal, and apply to the task of teaching it as much 
mental force ? 

Dr. Draper says, 1 " From this we may also infer how 
unphilosophical and vain is the expectation of those who 
would attempt to restore the aged populations of Asia 
to our state. Their intellectual condition has passed 
onward never more to return." 

My own conviction is, that so far as this theory of 
despair affects China, it is not warranted. The eras of 
intellectual expansion in that country may be briefly enu 
merated in the following way : After the Chow period, 
the most famous of all, came that of Han, when classical 
studies, history, and Tauist philosophy flourished together. 
Then followed a Buddhist age. Then came an age of 
poetry and elegant literature, that of the T ang dynasty. 
After this came the time of the Sung philosophers, who 
were most prolific in moral and critical writings tinctured 
with a peculiarly bad philosophy of nature. The present 
is an age of classical criticism, a reaction from that of the 
Sung writers. 

We have six distinct periods of intellectual vigour, 
covering nearly three thousand years, and what do we now 
see? The intellectual vigour connected with Buddhism 
and Tauism dead, past any hope of a resurrection. Con 
fucianism is still living, but it is not very strong. The 
people have an excellent physique,- adapting them for 

1 Draper s Intellectual Development of Europe, vol. i. p. 57. 



PREFACE. xiii 

various climates. They emigrate extensively. They have 
at home an autonomous empire of immense dimensions, 
administered by printed codes of laws, and such a mode 
of governing as to enable them to keep that empire from 
falling to pieces in a time of foreign wars and rebellions. 

They are not then to be despaired of intellectually. 
What they need is to be educated in the mass, to be ele 
vated by the diffusion of a living Christianity, to have 
improvements in the physical condition of the poor, with 
a system of scientific instruction in every province, and 
a development of the mineral and manufacturing resources 
of the country. 

No one need despair of the intellectual progress of the 
people, or of their susceptibility of spiritual development. 
Christianity fosters mental growth, and the science of the 
West is eminently stimulating to thought. The descen 
dants of the men whose mariners sailed with the compass 
seven hundred years ago, and whose schoolmasters were at 
the same time making use of printed books in education, 
will not fail to respond to these powerful influences. 

That Buddhism has affected Chinese literature and 
thought to a considerable extent, is shown in the follow 
ing pages. It taught them charity, but it did not impart 
a healthy stimulus to the national mind. It made them 
indeed more sceptical and materialistic than, they were 
before, and weakened their morality. 

But since Buddhism has had among the Chinese its 
age of faith, prompting them to metaphysical authorship, 
and the formation of schools of religious thought, and 
also impelling them to undertake distant and perilous 
journeys, to visit the spots where Shaky amuni passed his 
life, it must be admitted that there is a very promising 
prospect for Christianity, and that the beneficial effect on 



xiv PREFACE. 

the people must be in proportion to the excellence of the 
Christian religion. 

Perhaps Dr. Draper, in view of the facts contained in 
this book, would not be unwilling to modify his theory of 
the necessary decline of nations so far as it appertains to 
China, or at least allow the people of that country a 
further tenure of national life, till Christianity and educa 
tion have had a trial. 

The present volume is the fruit of many years studies. 
Some parts of it were written nearly twenty-five years 
ago ; nearly all is the fruit of Chinese reading. 

Dr. Eitel of Hongkong and Mr. Thomas Watters have 
since written ably and extensively on the same subject. 
But my mode of treatment differs from theirs, and in my 
revision it has been an advantage to have the results of 
their researches before me. My own collection of native 
books on Buddhism has increased, while my acquaintance 
with the actual form of this religion in its popular 
development at the present time has been considerably 
enlarged. 

The facts here collected on the esoteric sects are adapted 
to throw light on the history of Buddhism in India, 
and will help, it may be, to define the position of the 
Jains. 

In the section on Feng-shui, I ask attention to the view 
there given on the influence of Buddhism in producing 
the modern Chinese doctrine of the physical influences of 
nature, and the part that, through the Buddhists, India 
and Greece have both had in producing the superstitious 
materialism of the Chinese in its modern shape. 

PEKING, October 1879. 



CONTENTS. 



INTRODUCTION. 

PAfJK 

Buddhism deserves examination Researches of Remusat, Burnouf, 
Koeppen, and St. Hilaire Sanscrit manuscripts from Nepaul 
Buddhist books reveal to view the ancient Hindoo world The 
opening scene of the Kin-kang-king, *-9 



A LIFE OF B UDDHA, 

IN FOUR CHAPTERS. 

CHAPTER I. 

LIFE OF SHAKYAMUNI TILL HIS APPEARANCE AT BENARES 
AS A TEACHER. 

Previous lives Chronology The seventh Buddha Birth Early life 
Becomes a hermit Becomes Buddha Legendary stories 
his early preaching Hwa-y en-king Extramundane teaching^ 
Appearance at Benares, ..... . . / 11-26 

CHAPTER II. 

LIFE OF BUDDHA FROM HIS APPEARANCE AS A TEACHER AT 
BENARES TO THE CONVERSION OF RAHULA. 

The four truths- Godinia and his four companions The first monas 
tic community The first lay brother Conversion of five hundred 
fire-worshippers in the kingdom of Magadha Buddha at Raja- 
griha At Shravasti, in Jeta s garden Appoints punishments for 
crimes of monks Goes to see his father after twelve years absence 
Story of his son Rahula 27-33 



xvi CONTENTS. 

CHAPTER III. 

FROM THE COMMENCEMENT OF RAHULA s RELIGIOUS LIFE TILL 
THE NEAR APPROACH OF THE NIRVANA. 

PAGE 

Buddha sends for Rahula Arrangements for instructing Rahula 
and other boys Tutors Boys admitted to the vows Nuns 
Rapid spread of monasticism Disciplinary rules Education in 
metaphysics Ananda and the Leng-yen-king Buddha in these 
works like Socrates in Plato Buddha said to have gone to Cey 
lon Also to the paradise of desire Offer of Devas to protect 
Buddhism Protectors of China Relation of Buddhism to Hin 
doo polytheism Prajna-paramita King Prasenajit Sutra of 
the Benevolent King Daily liturgy Ananda becomes Buddha s 
attendant disciple Intrusted with the Sutras in twelve divisions 
Buddha teaches his esoteric system Virtually contained in the 
"Lotus Sutra" In this the sun of Buddha culminated His 
father s approaching death announced Buddha reaches the 
forty-ninth year of his public preaching, 34~45 

CHAPTER IV. 

LAST DISCOURSES AND DEATH OF BUDDHA. 

Buddha s immortality in his teaching Death real and final Object of 
Nirvana teaching Buddha visits the Tau-li heaven Descends 
again by Indra s staircase The first images Death of Buddha s 
aunt Death of Shariputra Buddha at Kushinagara Between 
the Sala trees Last instructions Kashiapa made patriarch 
Flesh prohibited Relieves the king of Magadha Sends for 
Ananda Answers to four questions Brahma comes Buddha s 
last words Death Gold coffin Maya comes Cremation His 
relics Pagodas, .......... 4^-59 

CHAPTER V. 

THE PATRIARCHS OF THE NORTHERN BUDDHISTS. 

Features of Asiatic life in the time of the patriarchs Character, 
powers, and intellectual qualities of the patriarchs Series of 
thirty-three patriarchs Appointment of Kashiapa by Shakya- 
muni The Svastika Council of Rajagriha, for writing out the 
books of Buddha, and settling what should be received as canonical 
The part taken by Ananda in the authorship of the Buddhist 
books Ananda, second patriarch The third was Shangnavasu 
Remarks on samadhi and reverie Fourth, Upagupta Conversion 
of a wicked woman when dying Fifth, sixth, and seventh patri 
archsBuddha s prophecy regarding Buddhanandi, the seventh 
Struggle between filial love and Buddhist conviction in Buddha- 



CONTENTS. xv ii 

PAGE 

mitra The way in which he subdued an unbelieving king Ma 
nning given to the king of the Getse to induce him to raise the siege 
of Pataliputra Kapimara, the thirteenth Nagarjuna, the four 
teenthConverts ten thousand Brahmans Writes the Ta-chl-tu- 
lun Vigorous defence of Buddhism by Kanadeva Assassination 
of Kanadeva Sanghanandi, precocious as a boy Prophecy re 
specting him llahulata ascends to heaven Sangkayasheta s dis 
cussion on the nature of sound Converts five hundred hermits 
Kumarada s views on the inequality of present retribution Diffi 
culties met with by Manura in teaching Buddhism in Southern 
and Western India A patriarch s power over birds Haklena 
converts Singhalaputra, who succeeded him as patriarch (the 
twenty-fourth), but was killed by the king of Candahar The 
orthodox school has only twenty-four patriarchs The contempla 
tive school has twenty-eight Pradjnyatara, the twenty-seventh, 
converts Bodhidharma, the twenty-eighth, who proceeds to China 
Hindoo knowledge of the Roman empire, .... 60-86 



CHAPTER VI, 



A SKETCH OF THE HISTORY OF BUDDHISM IN CHINA. 

The emperor Ming-ti sends an embassy to India for images, A.D. 61 
Kashiapmadanga arrives in China Spread of Buddhism, A.D. 335 
Buddojanga A pagoda at Nanking, A.D. 381 The translator 
Kumarajiva, A.D. 405 The Chinese traveller, Fa-hien, visits India 
His book Persecution, A.D. 426 Buddhism prosperous, 451 
Indian embassies to China in the Sung dynasty Opposition of the 
Confucianists to Buddhism Discussions on doctrine Buddhist 
prosperity in the Northern Wei kingdom and the Liang kingdom 
Bodhidharma Sung-yun sent to India Bodhidharma leaves Liang 
Wu-ti and goes to Northern China His latter years and death- 
Embassies from Buddhist countries in the south Relics The 
Liang emperor Wu-ti becomes a monk Embassies from India and 
Ceylon Influence of Sanscrit writing in giving the Chinese the 
knowledge of an alphabet Syllabic spelling Confucian opposition 
to Buddhism in the T ang dynasty The five successors of Bodhi 
dharma Hiuen-tsang s travels in India Work as a translator 
Persecution, A.D. 714 Hindoo calendar in China Amoghaintro- 
duces the festival for hungry ghosts- Opposition of Han Yii to 
Buddhism Persecution of 845 Teaching of Ma-tsu Triumph of 
the Mahayana Bodhiruchi Persecution by the Cheu dynasty 
Extensive erection of pagodas in the Sung dynasty Encouragement 
of Sanscrit studies Places of pilgrimage P u-to Regulations 
for receiving the vows Hindoo Buddhists in China in the Sung 
dynasty The Mongol dynasty favoured Buddhism The last 
Chinese Buddhist who visited India The Ming dynasty limits the 
right of accumulating land Roman Catholic controversy witli 
Buddhists Kang-hi of the Manchu dynasty opposes Buddhism 
The literati still condemn Buddhism, ..... 87-154 



CONTENTS. 
CHAPTER VII. 

THE SCHOOLS OF CHINESE BUDDHISM. 

PAGE 

The growth of esoteric sects in India The Jains Their series of 
twenty-four patriarchs Bodhidharma headed a new school in 
Southern India, and was heretical as viewed from the Jains stand 
pointHe founded the contemplative school in China Nagarjuna, 
the author of the most revered books of this school Tsung-men 
Kiau-men Divisions of Tsung-men The Tsung-men sects are 
heretical in the view of the old orthodoxy Specimen of the teach 
ing of the Tsung-men Lin-tsi school Professes strict discipline 
Its founder died A.D. 868 His monument on the bank of the 
Hu-to river in Chi-li Resemblance to European speculation on 
the absolute Is Buddhism pantheistic? Exoteric sects Lu-men 
( Vinaya) Yogachara Fa-siang Madhyamika Fa-sing Tsing- 
tu, or sect of the " Pure land " or "Western heaven " T ien-t ai 
Poetry of the Tsing-tu school, --. 155-174 

CHAPTER VIII. 
ON CHI-K AI AND THE T IEN-T AI SCHOOL OF BUDDHISM. 

T ien-t ai, a place of great note in Chinese Buddhism Chi-k ai resided 
there in the sixth century His cloak and rice bowl Fu-lung feng 
Fang-kwang s i and the rock bridge Legend of the Lo-hans 
Twelve monasteries founded He taught the Fa-hwa-king 
System of threefold contemplation Six connectives Eight 
modes of characterising Buddhism Ten steps in progress- 
Derived much from Nagarjuna T ien-t ai, a middle system 
Regulations, 175-187 

- CHAPTER IX. 

THE BUDDHIST MORAL SYSTEM. 

The Ten virtues and Ten vices The cause of human stupidity is in 
the passions The Five prohibitions The Ten prohibitions Klap- 
roth s praise of Buddhism But it is atheistic, and therefore this 
praise should be qualified Kindness to animals based on the 
fiction of transmigration Buddhism teaches compassion for suffer 
ing without inculcating obedience to Divine law Story of Shak- 
yamuni Sin not distinguished from misery Buddhists teach that 
the moral sense is innate They assign a moral nature to animals 
The Six paths of the metempsychosis Hindoo notions of heaven 
and hell Countless ages of joy and suffering Examples Exemp 
tion from punishment gained by meritorious actions Ten kings 
of future judgment Fate or Karma Buddhism depreciates 



CONTENTS. xix 

PAGB 

heaven and the gods Buddha not God, but a Saviour Moral 
influence of the Paradise of the Western heaven Figurative inter 
pretation of this legend The contemplative school identifies good 
and evil No moral distinctions in the Nirvana Buddhism has 
failed to produce high morality The Confucianist condemnation 
of the Buddhists Mr. P. Hordern s praise of Buddhism in Birmah 
The Birmese intellectually inferior to the Chinese Kindness to 
animals known to the Chinese before they received Buddhism 
Buddha s reasons for not eating flesh, 188-204 



CHAPTER X. 
THE BUDDHIST CALENDAR. 

National festivals Festivals in honour of celestial beings In honour 
of the Buddhas and Bodhisattwas In honour of characters in 
Chinese Buddhist history Supplemental anniversaries Sin 
ghalese Buddhists keep a different day for Buddha s birthday 
In the T ang dynasty Hindoo astronomers reformed the calendar 
Gaudamsiddha The -week of India and Babylon known to the 
Chinese Word mil for Sunday Peacock Sutra The Hindoo 
Rahu and Ketu, 205-212 

CHAPTER XL 

RELATION OF BUDDHISM TO THE OLDER HINDOO MYTHOLOGY. 

Buddhism accepted the Hindoo mythology, with the sacred books of 
the Brahmans, so far as it agreed with its own dogmas The gods 
Indra, Brahma, and Ishwara listen as disciples to Buddha Eight 
classes of Devas Four kings of Devas Yakshas Mahoragas 
Pretas Maras Yama, king of the dead Creation is denied to 
the Hindoo gods in the Chung-lun and other works, . . 213-220 

CHAPTER XII. 

THE BUDDHIST UNIVERSE. 

The universe passes through incessant changes Kalpas of various 
lengths Kalpas of establishment, of destruction, &c. Saha world 
Sumeru mountain The Southern continent is Jambudvipa 
Heaven of the thirty-three Tushita paradise Upper tier of para 
disesHeavens of form and of desire Heavens without form- 
Brahma s paradise No wise man is born there, because Brahma 
says he created the universe The hells Story from the "Ti-tsang 
Sutra," 221-227 



xx CONTENTS. 

CHAPTER XIII. 

THE EXTENDED UNIVERSE OF THE NORTHERN BUDDHISTS. 

PAGE 

Primitive Buddhism aimed at moral improvement and the Nirvana 
Its mythology was of popular growth The Mahayana mythology 
was introduced by the metaphysicians of Buddhism itself Nagar- 
juna the chief inventor Hica-y en-king An extended universe 
invented to illustrate dogma Ten worlds beyond the Saha world 
in ten different directions New divinities to worship Amitabha 
His world in the West Kwan-yin and Ta-shi-chi The world 
of Ach obhya Buddha in the East World of Yo-sh i Fo, the heal 
ing teacher Mercy, wisdom, &c., are symbolised in the Bodhi- 
sattwas Wu-t ai shan iu China is introduced in the Hwa-yen- 
king, 228-238 

CHAPTER XIV. 

BUDDHIST IMAGES AND IMAGE-WORSHIP. 

Temples Entering hall, Si-ta-t ien-wang These four kings described 
The laughing Buddha, Mi-li Fo Behind him, Wei-to Chief 
hall, Ta-hiung-pau-tien Shakyamuni Ananda Kashiapa 
Kwan-yin, Wen-shu, and other Bodhisattwas Buddha repre 
sented as teaching Buddha of the past, present, and future 
Chapels to O-mi-to Fo, Ti-tsang, and the Ten kings Representa 
tion of the eight miseries from which Kwan-yin delivers Temples 
in Ceylon Images in temples near Peking Tan-cho s i snake 
Pi-yiin s i Hall of Lo-hans Diamond throne of Buddha Colossal 
images of Maitreya Musical instruments Reflections, . . 239-258 

CHAPTER XV. 

MONASTERIES AT P U-TO. 

This establishment more modern than T ien-t ai and Wu-t ai Many 
Thibetan inscriptions Frequent visits of Peking lamas Dedi 
cated to Kwan-yin Gifts by Kang-hi Images Caves Pagodas 
Inscriptions Resident defenders of Buddhism The Potala of 
Jehol in Mongolia It is also the name of the palace Temple of 
the Dalai Lama In China an island was preferred to be the tau- 
ch ang of Kwan-yin, 259-267 

CHAPTER XVI. 

BUDDHIST PROCESSIONS, ASSOCIATIONS, PILGRIMAGES, AND 
CEREMONIES FOR THE DEAD. 

Yii-lan-hwei, "Association forgiving food to the dead" Worship of 
ancestors Liturgical services in the houses of the rich, for the 
liberation of the souls of the dead from hell Village processions 



CONTENTS. xx i 

PAGK 

Based on the old rural processions of classical times Masquerades 
Plays Pilgrimages to Miau-feng sban Pilgrims wearing iron 
chains Supposed efficacy of the prayers of the priests Zeal of 
the laity in promoting pilgrimages to celebrated shrines, . 268-272 

CHAPTER XVII. 

BUDDHIST LITERATURE. 

Buddhist libraries presented to monasteries by emperors Ch eng-tsu, 
of the Ming dynasty, was the first to print the entire series of the 
Buddhist accepted books Prajna-paramita, eighty times as large 
as our New Testament The Pei-tsang, or second printed edition, 
dates from the sixteenth century The Kia-hing edition of the 
Pei-tsang Division into King, Lu, Lun First Council Work of 
Ananda The Mahayana of Northern Buddhism - Council of Cash 
mereAuthors of the Mahayana Lung-shu wrote the Hwa-yen- 
king Contrasts between the primitive and Mahayana books List 
of translators, A.D. 70 to A.D. 705 Sixteen hundred works are 
classified, inclusive of those by Chinese authors On the councils 
for settling the canon Translations by Burnouf and others 
Lotus Book of Forty-two Sections Character of this and other 
early works Stories illustrative of ancient life Fan-wang-king 
Chan-tsi-king translated by Beal Pratimoksha, . . . 273-288 



CHAPTER XVIII. 

THE LENG-YEN-KING FIRST CHAPTER. 

The Sutra of firm establishment in all doctrine, describing clearly the 
secret merit and attainments in the religious life of Tathagata, who 
appears as Buddha in his great and unsurpassed stature ; also the 
many acts of the Bodhisatt was, ...... 289-301 

CHAPTER XIX. 

THE EKASHLOKA SH ASTRA. 

The " Ekashloka Shastra," translated from the Chinese, with an 

analysis and notes, ......... 3 02 ~3 r 7 

CHAPTER XX. 

EFFECT OF BUDDHISM ON THE PHILOSOPHY OF THE SUNG DYNASTY. 

The Sung philosophers differ from Confucius Five periods of Chinese 
intellectual development The Sung writers changed the old cos 
mogony The Han writers had already done so Diagram of the 
Great Extreme Other pictorial illustrations Avoidance of the 
doctrine of a personal God Materialistic philosophy of nature 
New view of divination, 3 l ^ 3 2 ^ 



CONTENTS. 



CHAPTER XXI. 

^ FENG-SHUI, OR THE WIND AND WATER SUPERSTITION 
OF THE CHINESE. 

PACK 

An obstacle to civilisation Meaning of Feng, ""Wind" Of Shui, 
"Water "Use of cyclic characters Meaning of Lung, "Dragon " 
Names of the geomancers Hindoo nomenclature Sha-ch i, 
"Destructive vapour" Dark arrow C/ien-wu, or "Protecting 
shield" Feng-shui professedly based on the "Book of Changes" 
Modern Feng-shui is based on the Han-lung -king Buddhist 
element in Feng-shui The four elements of the Greeks The 
Hindoo "Air and water" is Feng-shui Earth, water, fire, and 
air are creative forces, existing in successive kalpas, and forming 
successive worlds Resemblance to the theories of the Ionian 
philosophers Geomancy in the T ang dynasty Rahu and^eto 
The Feng-shui system grew out of Buddhism Native element in 
Feng-shui Nine fancied stars Causes of the contour of hills and 
plains Stars of the six houses Feng-shui inconsistent with 
genuine Confucianism, 327-352 

CHAPTER XXII. 

BDDDHIST PHRASEOLOGY IN RELATION TO CHRISTIAN 
TEACHING. 

Use of Buddhist terms in the Nestorian inscription, A.D. 781 Mo, 
"demon;" in Sanscrit, mara Ti-yii, "hell," is naraka Ten 
judges of hell Among them Pau Cheng, the famous judge of the 
Sung dynasty The Sung philosophers encouraged the popular 
belief in future retribution This prepares for Christianity T ( ien- 
f ang, " heaven" Defects of this term Ming-kung, &c., as names 
for "heaven" Buddhist paradises possibly borrowed from West 
ern Asia or some other country farther west Redemption Ti- 
tsang and Kwan-yin Pity Instruction Effect of sin Decreed 
forgiveness to penitents Secret merit Happiness and merit 
confounded Sin and misery confounded Illustration from the 
narrative of a Christian convert, ...... 353-370 

CHAPTER XXIII. 

NOTICE OF THE WU-WEI-KIAU, A REFORMED BUDDHIST 
SECT. 

Originated two hundred and seventy years ago by a native of Shan 
tungNo showy ceremonial No images Sacred books six in 
number Interview of the founder with the emperor of the 
period, Cheng-te Discussion with opponents Victory One of 
their leaders was crucified, 37^-379 



CONTENTS. xxiii 

CHAPTER XXIV. 

BUDDHISM AND TAUISM IN THEIR POPULAR ASPECTS. 

The popularity of Buddhism rests on its doctrine of retribution, and 
not on its ethics Magical claims of the Tauists Kwan-yin, since 
the twelfth century, usually a female Powers and claims of 
Kwan-yin Popular Buddhism loves to have prayers said for the 
dead Hopes for paradise hereafter Popular Tauism believes in 
haunted houses, in charms, and in the efficacy of the wizard in control 
ling demons The present head of the Tauists and chief magician 
Went from Western China to Kiang-si, where he has ever since 
resided as hereditary Pope The Tauist divinity Yii-hwang shang- 
ti has incarnations assigned to him Chang Sien the bowman, a 
physician Tail-cutting delusion Tauist prayers for the dead 
The Buddhist Yen-lo-wang, " God of death " The eight genii 
The eighteen Lo-haus The Tauist delusions dangerous politically 
T ien-tsin massacre Need of the light of education The effect 
of the assault of Christianity on these religions, . . . 380-397 



CHAPTER XXV. 

ON THE USE OF SANSCRIT BY THE CHINESE BUDDHISTS. 

Changes in Chinese sounds since the time of the Buddhist translitera 
tion of Indian words Examples of Sanscrit words in old and new 
Chinese The importance of translations made in A.D. 60 to A.D. 
76 for reading the Four Books The Hindoo translators did not 
speak pure Sanscrit Sanscrit was the language of the books No 
Pali books in China The translators spoke Pracrit The term po- 
li, "glass" Use of Sanscrit words in magic Dharani Inscrip 
tion in six languages at Kii-yung kwan, 398-407 

CHAPTER XXVI. 

BOOKS AND PAPERS THAT MAT BE CONSULTED FOR THE 
STUDY OF CHINESE BUDDHISM. 

FoS koue ki by Eemusat Works of Julien Interesting passage from 
Fa-hien Translations by Beal Schott, Ueber den Buddhaismus in 
Hoch Asien und in China Writings of Palladius Eitel s Handbook 
for the Student of Chinese Buddhism Watters account of Chinese 
Buddhism Eitel s Three Lectures, and article on Nirv&na, . 408-419 

ALPHABETICAL INDEX OP PROPER NAMES AND SUBJECTS, . . 422-443 
ALPHABETICAL INDEX OF TITLES OF BOOKS MENTIONED, . . 445-453 



E E E A T A. 



Page 



3, note, line i,forMeau-fa-lien-hwa- 
king, ; 


? ? ead Miau-fa-lien-hwa-king. 


4, ,, ,, 8, K ang-he, 


K ang-hi. 


14, Hue 6, for Shichi, 


Shi-chi. 


J 5, 5 , 37, Fu-tsu-t ung-ki, 


,, Fo-tsu-t ung-ki. 


16, ,, 19, ,, Tai-tsung, 


,, T ai-tsung. 


19, ,, ii, ,, Pradjna, 


,, Prajna. 


20, ,, 10, ,, Pradjna paramita, 


, , Prajna paramita. 


20, ,, 27, ,, Pu-hien, 


,, P u-hien. 


21, 15, King-kang-king, 


, , Kin-kang-king. 


2I 34> j> Pu-hien, 


P u-hien. 


32, 2, Ft, 


,, Fo-tsu-t ung-ki. 


40, ,, 5, ,, Tien, 


Tien. 


40, ,, 29, ,, Kumaradjiva, 


,, Kumarajiva. 


4, ,, 34, ,, Nagardjuna, 


,, Nagarjuna. 


43, 6, Do. 


Do. 


51, 2, Pradjna, 


,, Prajna. 


58, 13, Che-p an, 


,, Ch i-p an. 


68, ,, 27, ,, Sil-to-hwan, 


,, Sii-t o-hwan. 


72, ,, 31, ,, Chi-p an, 


,, Chi-p an. 


73, 6, ,, Do. 


Do. 


74. )> 33> >, Ashvagosha, 


,, Ashwagosha. 


77, ,, 20, ,, Ta-chi-tu-lun, 


,, Ta-chi-tu-lun. 


83, ,, 23, ,, Hiung-noo, 


Hiung-nu. 


83, ,, 24, ,, Puenjab, 


,, Punjab. 


86, 35, ,, Ta-t sin, 


Ta-ts in. 


88, ,, 15, Foe-koue-ki, 


Follkoueki. 


9, 3> ?, Pei-chi-li, 


Pe-chi-li. 


90, ,, 14, ,, K u-tsi, 


,, Kui-tsi. 


91, ,, 12, ,, Chang-an, 


,, Ch aug-an. 


91, note, line i, for Foe-kou8-ki, 


Fo8 kouS ki. 


too, line 9, for T ung-kien-kang-mu, 


,, T l ung-kien-kang-muh. 


105, ,, 22, ,, Do. 


Do. 


108, ,, 2, ,, An-sih, 


,, An-si. 


109, 4, Seng-ki-lii, 


,, Seng-ki-lii 


1 10, note, line 3, for Shih-sung-lu, 


,, Skih-sung-lii. 


124, line 31, for Tae-tsung, 


,, T ai-tsung. 


126, ,, 24, ,, Fu-kuh-piau, 


,, Fo-ku-piau. 


128, ,, 24, ,, S i-ch uen, 


,, Si-ch wen. 


132, note, line 2, for Asangha, 


,, Asengha. 


137, line 16, for Kwo-t sing, 


,, Kwo-ts ing. 


X 39, i4 j, Si -ch uen, 


Si-ch wen. 



Pago 



i39 ? li ne J 5> f r Ti-t sang, read Ti-tsang. 


139, ,, 19, Wcn-chu, 


Wen-shu. 


143, ,, 29, ,, Hang-chow, ,, 


Hang-cheu. 


146, 27, ,, Si-ngan, ,, 


Si-an. 


146, note, line i, for Yu-p ian, ,, 


Yii-p ien. 


147, line 13, for Mongul, ,, 


Mongol. 


I 55 55 3 2 5 55 Kwan-shi-yiu, ,, 


Kwan-shi-yin. 


162, ,, 6, ,, Shen-sieu, ,, 


Shin-sieu. 


168, ,, 18, ,, Sangharama, ,, 


Sangarama. 


168, ,, 19, ,, Chu Fa-Ian, ,, 


Chu-fa-lan. 


168, ,, 22, ,, Kieu-mo-lo-shi, ,, 


Kieu-mo-lo-shl. 


169, n, Tai-ping, 


T ai-ping. 


169, note, line i, for Asanga, ,, 


Asengha. 


171, line n, for Tai-tsung, ,, 


T ai-tsung. 


J 7 8 5 55 35 55 Cheh-kiang, ,, 


Che-kiang. 


181, ,, 26, ,, Prajna, ,, 


Prajna. 


189, 4, Senga, 


Sanga. 


198, ,, 8, ,, Yiin-tsi, ,, 


Yiin-ts i. 


2 75 55 X 35 55 Fo2-kou8-ki, ,, 


FoZ koue ki. 


207, ,, 1 6, ,, Naga-rajah, ,, 


Naga-raja. 


210, ,, 28, ,, Dtpamkara, ,, 


Dipankara. 


215, ,, 28, ,, Fa-yuan-chu-lin, ,, 


Fa-yuen-chu-lin. 


216, ,, 28, ,, Vaishravana, 


Vaishramana. 


227, ,, n, ,, Ts ai-sheu, ,, 


Tsai-sheu. 


2 35 55 2 7s 55 San-t l sang, ,, 


San-tsang. 


2 3 T 5 55 X 35 55 Fa-hwa-hwei yi, ,, 


Fa-hiva-hivei-i. 


2 345 55 6 5 55 Kwan-shi-yin, ,, 


Kwan-shi-yin. 


239, ,, 10, ,, S : i-ta-tien-wang, ,, 


S i-ta-t ien-wang. 


242, ,, 6, ,, Shan-tsai, ,, 


Shan-ts ai. 


245, ,, 22, ,, Sangharama, ,, 


Sangarama. 


2 54, 55 l6 5 55 Pi-y un-si, ,, 


Pe-yiin si. 


2 55j 55 6, ,, Pu-hien, 


P u-hien. 


2 S7, 9, Kceppen, 


Koeppen. 


264, 32, Yu-hwapg, 


Yli-hwang. 


266, ,, 32, AvalokiteshVara, ,, 


Avalokiteshwara. 


271, ,, 16, ,, Tanist, ,, 


Tauist. 


275, ,, 22, T ai-p ing, 


T ai-ping. 


2 75 5 55 2 35 55 Che-keang, ,, 


Che-kiang. 


279, ,, 4, ,, Ch l enr/-wei-shih-lun, ,^ 


Ch eng-ivei-shi-lun. 


284, ,, 5, ,, Wei-mo Sutra, ,, 


Wei-ma Sutra. 


284, ,, 6, ,, Vaishali, ,, 


Vaishali. 


293, ii, Teh-ts ing, ,, 


Te-ts ing. 


306, 29, Yuen-kio, 


Yuen-kioh. 


322, 25, Ts an-t ung-k i, 


Ts an-t ung-ki. 


347, 6, Yau- ki, ,, 


Yau-k i. 


353, ,, 13, ,, Ts l i-hang, 


Ts i-hang. 


399, ,, 22, ,, Sanghadeva, 


Sangadeva. 



CHINESE BUDDHISM. 



INTRODUCTION. 

Buddhism deserves examination Researches of Remusat, Burnouf, 
Koeppen, and St. Hilaire Sanscrit manuscripts from Nepaul 

Buddhist books reveal to view the ancient Hindoo world 

The opening scene of the Kin-Jcang-king. 

AT the present time, when foreign intercourse with China 
is increasing every year, and our knowledge of that country 
is extending in proportion, an account of the history and 
literature of Buddhism in that land will perhaps find more 
readers than at any former period. The traveller will not 
fail to inquire why this Indian religion has sunk into 
such helplessness and decay as he observes. The philo 
sophical historian naturally will wish to know the causes 
of the vast extension of Buddhism, and of its present 
decline. The Christian missionary would willingly learn 
the amount and nature of the religious feeling possessed 
by the monks, and the strength of the opposition which 
the religion of Christ has to expect during its propagation, 
from them and from the Buddhist laity. Especially the 
statesman needs to be informed how far the Chinese 
people are likely to be offended by the introduction of 
Christianity, and whether the opposition to idolatry 
which it excites will strike at any of their most dearly- 
cherished prejudices and beliefs. 

A religion that has extended its sway over so many 
Eastern nations, and whose converts far outnumber those 

A 



2 CHINESE BUDDHISM. 

of any other sect in the world, deserves minute investiga 
tion. The present sketch will be necessarily too brief to do 
justice to the subject, but it is hoped some results will 
be brought forward that may assist the foreign observer 
to explain the great and long-continued success of the 
Buddhistic system, the causes of its growing weakness, 
and the many indications of its hopeless decay. 

Among European scholars Eemusat and his successors in 
the study of Chinese literature have bestowed considerable 
attention on Buddhism, and their labours have been re 
warded with many interesting and valuable results. Espe 
cially is the world indebted to Burnouf and St. Hilaire for 
their work in this field of Buddhist inquiry, and lucid 
exposition of their results. The aid to be derived from 
their investigations has not been neglected in the account 
now given to the reader. Further, the most direct means of 
gaining information is to study some parts of the volu 
minous works extant in Chinese on this subject. The 
numerous Indian priests who came to China early in the 
Christian era were indefatigable translators, as is shown 
by what they have bequeathed to their disciples. These 
monuments of the highly civilised race that spoke the 
Sanscrit language, give to the inquiry a special literary 
interest. They were till lately inaccessible in their 
original form. The European students of Sanscrit for 
a long period sought in vain for an account of Buddhist 
doctrines and traditions, except in the writings of their 
adversaries. The orthodox Indians destroyed the sacred 
books of their heretical brethren with assiduous care. The 
representations they give of the views of their opponents 
are necessarily partial, and it may be expected that what 
Colebrooke and others have done in elucidating Buddhism 
from the polemical writings of the Brahmans, would receive 
useful corrections and additions as well from Chinese 
sources as from the Sanscrit manuscripts of Buddhist 
books obtained by Hodgson. 1 

1 During his residence in Nepaul. Of these works, the Lotus of the Good 



INTRODUCTION. 3 

An extended critique of the Buddhist literature of 
China and the other countries professing Buddhism, such as 
Burnouf planned and partly accomplished for India, would 
be a valuable contribution to the history of the Hindoo 
race. The power of this religion to chain the human 
mind, the peculiar principles of its philosophy, its mytho 
logical characteristics, its mode of viewing human life, its 
monastic and ascetic usages, all result from the early intel 
lectual development of the nation whose home is south of 
the Himalayas. In the Buddhist classics it is not the life 
of China that is depicted, but that of Hindostan, and that 
not as it is now, but as it was two thousand years ago. 
The words and grammatical forms that occur in their 
perusal, when deciphered from the hieroglyphic Chinese 
form that they have been made to assume, remind the 
reader that they spring from the same stem of which 
the classical languages of Europe are branches. Much 
of their native literature the Buddhist missionaries left 
untouched for example, the highly -wrought epic poems 
and dramas that have recently attracted the admiring 
notice of Europeans; but a large number of fables and 
tales with a moral are found in Chinese Buddhist books. 
Many specimens of this peculiar mode of composition, 
which, originating in Greece, was adopted by the Hindoos, 
and spread into the various literatures of modern Europe 
and Asia, have long since been made to wear a Chinese 
garb. 1 Further, the elements of grammar and the know 
ledge of the alphabet, with some important contributions 
from mathematical science, have reached China through 
the same medium. Several openings are thus presented 
into the old Hindoo world. The country where specula 
tive philosophy, with grammatical and arithmetical science, 

Law, in Chinese Meau-fa-lien-hwa- tures, and The Romantic Legend of 

king, has been translated by Bur- Sdkya Buddha. 

nouf, Paris, 1852. The Eev. S. Beal, 1 Of these works Stanislas Julieu 
Professor of Chinese in University has translated Les Avadanas, con- 
College, London, has translated from sisting of tales and apologues. 1859. 
Chinese A Catena of Buddhist Swip- 



4 CHINESE BUDDHISM. 

attained greater perfection than anywhere else in ancient 
times, is seen spreading its civilisation into the neighbour 
ing countries, and producing remarkable and permanent 
changes in the national life of China. To witness this, as 
may be done in the Buddhist books, cannot be regarded 
as devoid of attraction. The very existence of Buddhism 
is sufficient evidence of the energy of the Indian race as 
it was long ago. The Mongols, Thibetans, and Singhalese, 
with the inhabitants of the Indo-Chinese peninsula, com 
bine with the Chinese and Japanese to prove by the faith 
they still maintain in Buddhism the enthusiasm of its 
first missionaries, and their power to influence mankind. 
Buddhism was not always that decrepit and worn-out 
superstition that it now appears. 

Having said thus much by way of preface, it is time to 
introduce to the reader s attention the founder of the re 
ligion. No way of doing this suggests itself as more suit 
able than to translate from the opening scene of a popular 
Buddhist work called the "Diamond Classic" afew passages, 
where he appears in the midst of his disciples, instructing 
them in some of the principles of his system. The time, 
according to the Singhalese chronology, was in the sixth 
century before Christ. The place is Sha-wei, 1 a city in 
Central India. The hero is Shakyamuni himself, i.e., Bud 
dha or Julai. The subordinate characters are the Bikshu 2 or 
religious mendicants, who are so denominated because they 
beg instruction for the mind and food for the body. They 
consist of two classes, says the editor of the Diamond 
Classic. Those who have abandoned vice and are aiming 
at virtue are the small Bikshu. Those who are released 
from both alike are qreat Bikshu. Among the latter, who 



1 Sha-wei was on the north of the according to K ang-he Bi-Jc u. The 

Ganges, about 200 miles above Ben- orthography here adopted for Chinese 

ares. It is also written Shravasti. and Sanscrit words, agrees nearly with 

All the upper part of the valley of that of Sir T. Wade and of the 

the Ganges was embraced in what French writers on kindred subjects, 

was known as Central India. For ou, the oo of Morrison, u is here 

" This Sanscrit word is pronounced written. 



INTRODUCTION, 5 

have gone deeper than the others into the profundities of 
Buddhist doctrine, are included those called Bosat and 
Lahan, or, as these characters are now pronounced by the 
Chinese, P usa and Lohan. 

The chief minister of the king having at Eajagriha heard 
Buddha s instructions, and been deeply impressed by them, 
wished to invite him to some suitable dwelling. Jeta, 
the king s son, had a garden. The minister offered to buy 
it. The prince said by way of jest that he was willing if 
he would cover it with gold. The minister, who was child 
less, obtained gold-leaf and spread it over the garden. 
The prince then gave it him free of cost. According to 
another account the minister ordered eighty elephants 
loaded with gold to come immediately. The prince, admir 
ing the doctrine which had so affected the minister as to 
make him willing to give all this gold for a hall to teach it, 
gave it for nothing. In a house " in this garden, which lay 
outside the city Sha-wei, Buddha with his disciples, 1250 
in number, assembled. It was the time of taking food. 
Buddha put on the robe " called seng-gha-li, and with his 
pat l or " mendicant s rice bowl " in his hand, entered the 
city to beg for food. When having gone from door to 
door he had finished his task, he returned to his lodging- 
place. " His meal being ended, he put his robe and 
rice vessel aside, and washed his feet," for it was the 
practice of this religious reformer to walk with naked 
feet. "He then sat cross-legged on a raised platform," 
remaining some time in meditation before he began to 
teach. 

" At that time the aged Subhuti, who was sitting among 
the crowd of disciples, arose. With his right shoulder un 
covered, and kneeling on his right knee, he raised his 
joined hands respectfully, and addressed Buddha in the 
following words :" Eare is it to meet with the world s 



o 



1 In modern Chinese the t is dropped and the a (a in father) changed to &. 
In Sanscrit the word is pdtra. 



6 CHINESE BUDDHISM. 

honoured one, 1 Julai, 2 who in the best manner protects 
his disciples (Bosat), keeps them in his thoughts, and gives 
them his instructions. World-honoured sage ! (Shl-tsuri) 
if good men and good women exhibit the unsurpassed just 
and enlightened heart, how should they place it firmly, 
and how should the evil risings of the heart be suppressed 
and subdued ? " The words in italics, corresponding to 
the Sanscrit anutara samyaksambuddhi? are written with 
Chinese characters in the text, and are explained by the 
commentator as consisting of an, " not," utara, " superior," 
samya, " right and equal," sambodi, " rightly knowing." 
Buddha replied, " The question is a good one, and you have 
truly described my disposition. It is thus that a resting- 
place can be found and the heart controlled." The words 
ju-sfci, " thus," says the commentator, refer not to what 
precedes, as in Chinese syntax, but to what follows, ac 
cording to the usage of Sanscrit grammar. Subhuti 
then expresses his anxious desire to hear the instructions 
of the sage, who consequently addresses his disciples 
called Bosat and Great Bosat (Ma-ha-sat). "All men, 
whether they resemble in their nature oviparous animals," 
that are light and fly, or imitate the moral dispositions 
and reflecting habits of " the mammalia, or are like the 
fish," sprung from spawn, instinctively following the mul 
titude in the path of evil, " or are of the same class with 
animals born by transformation," and pass through re 
markable changes, should enter that state which is final 
and unchangeable 4 the Nirvana, 5 " Whether they still 

1 A title of Buddha Shi-tsun; 3 These words are pronounced in 
in Sanscrit, Lokes varardja (Eitel s old Chinese a nu-ta-la sam-mia sam- 
Handbook of Chinese Buddhism), or bo-di, and in Mandarin a neu-to-lo 
Lokadjyesht a, v. Remusat s Melanges san-miau san-p u-t i. 

Asiatiques, vol. i. p. 164. 4 Without remainder, Wu-yu. 

2 Julai is the Chinese translation 5 Nit is translated by the commen- 
of Tathagata. It means literally tator "go out if," and ban, "harass- 
"thus come, "and is explained, "bring- ment." By the French Sinologues 
ing human nature as it truly is, with it is identified with Nirvana, the 
perfect knowledge and high intelli- happy condition of perfect rest at 
gence, he comes and manifests him- which the Hindoos aim. The diction- 
self." ary Ching-tsz-t ung, says, that "the 



INTRODUCTION. 7 

think " on the phenomena of the sensuous world " or have 
ceased to think," i.e., become so far enlightened as to pay 
no attention to passing scenes, " or are neither with thought 
nor without thought," that is, have become entirely indiffer 
ent to life or death, appetite or aversion, love or hatred, 
" they should thus seek salvation in destruction." Why 
do not all living men obtain this immeasurably great re 
lease? "If the Bodhisattwa (Bosat, he who knows and 
feels) has for his aim self, or man, or the world of living 
things, or old age, he is not a true Bodhisattwa." Buddha 
now bade Subhuti resume his seat, and went on to in 
form him concerning the fixed place of rest for which he 
had inquired. "The Bodhisattwa in action should have 
no fixed resting-place for his thoughts. In what he does 
he should not rest on colour, sound, smell, taste, collision, 
or any particular action. He should not rest in forms of 
things, that is, allow himself to attend to any special 
sensational phenomena. If he thus acts, his happiness 
and virtue will be boundless." Buddha is asked by his 
disciple for a further explanation of this doctrine. He 
replies by inquiring if the four quarters of space can be 
measured by thought. Receiving a negative answer, he 
says that the same is true of the doctrine that the Bodhi 
sattwa in acting without regard to particular objects 
obtains great happiness and virtue. He then asks if with 
the material body and its senses Julai or Buddha can be 
truly perceived. No, says the disciple, for body and form 
are not truly body and form. Buddha himself replies by 
denying the existence of all matter in the words " what 
ever has form is an empty delusion. If any one sees that 
all things having forms are not forms, i.e., nothing, he then 

Chinese equivalent of this Sanscrit may be, by a Hindoo who pronounced 

term is, to announce that he is at the word Nirbana. It is called in 

rest, and that it is applied to describe some translations Nif wan. The Hin- 

the death of Buddha, because his is doo translator would pronounce Nir- 

not a true death like that of other wana. The Chinese character used 

men, whose tsing-shin (soul) does not for ni was called nit in some parts 

die." The sound 6an was selected, it of China, and nir in others. 



8 CHINESE BUDDHISM. 

truly perceives Julai" in his formless and matterless 
reality ; that is, has attained to a profound understanding 
of Buddhist doctrines. 

In these few passages from the Kin-kang-king or 
" Diamond Sutra," some of the most prominent doctrines of 
Buddhism are brought to view, viz. : (i.) The happiness of 
the Nirvana or state of unconsciousness which frees him 
who attains it from the miseries of existence. (2.) The 
mischievous influence of human life, with its struggles 
after particular forms of happiness, and of the sensuous 
world with its deceptive phenomena. (3.) The non-exist 
ence of matter, to be convinced of which is to take the 
first grand step on the road to enlightenment. 

This introduction into the Buddhist sphere of thought 
makes the system appear to be based rather on philosophy 
than on any religious principle. More will subsequently 
occur to confirm the correctness of this opinion. With 
regard to the real character of Buddhism, piety towards 
the Euler of the world does not form either its foundation 
or the result to which it aims to elevate its votaries. It 
will be seen that, while striving to escape from the evils 
incident to life, and from every selfish aim, it is nothing 
but selfishness in an abstract philosophical form, stripped 
of the grosser qualities which are manifested in the com 
mon course of human history. 

In enumerating the various kinds of sensations conveyed 
to our minds by the senses, a verb "to strike or pierce," ctiu, 
is employed in place of "touch," the familiar term of our own 
popular philosophy. All these sensations are said by the 
Buddhists to be produced by the respective organs with 
which they are connected. They are called the six kinds 
of " dust " or " worldly things " the unwelcome accretions 
that attach themselves to our garments as we walk througli 
the world. " Action," fa, said to emanate from the "will," 
yi, is classed with them as the sixth mode assumed by 
worldly phenomena. 

The preceding specimen of Buddha s teaching, sur- 



INTRODUCTION. 9 

rounded by his disciples in a city of ancient India, is 
sufficient to introduce the subject. The principal facts in 
the life of that sage will now be detailed. Buddha will be 
here represented as he appears in the Chinese biographies. 
They describe him as a sort of divine man, possessed of 
unbounded magical power, and visiting the most distant 
spots, as, for example, the paradises of the gods, in an 
instant of time. 

In giving an account of Chinese Buddhism, I feel the 
importance of exhibiting Shakyamuni in the form which 
is familiar to the Chinese devotee. It is well, in our pic 
ture, to retain the details of a marvellous nature which 
have been so abundantly added by the Northern Bud 
dhists to the simplicity of the first narrative. Man cannot 
live without God. This was an effort to recover the divine. 
When God, through the absurdities of polytheism, was 
pushed out of view, the substitute was Buddha, the perfect 
sage, the model ascetic, the patient and loving teacher, the 
wonder-working magician, the acknowledged superior of 
gods and men. Such was the conception worked out by 
the Hindoo mind to take the place of the old polytheism 
of India, and accepted by all the Buddhist nations north 
of Shakyamuni s birthplace. In the history of religions 
it is of extreme importance that this fact should be 
recognised and appreciated. 



A LIFE OF BUDDHA 

IN FOUR CHAPTERS. 

CHAPTER I. 

LIFE OF SHAKYAMUNI TILL HIS APPEAKANCE AT BENARES 
AS A TEACHER. 

Previous lives Chronology The seventh Buddha Birth 
Early life Becomes a hermit Becomes Buddha Legendary 
stories of his early preaching Hwa-yen-king Extramundane 
teaching Appearance at Benares. 

IN examining the Buddhist writings, the reader is at once 
reminded that he has entered a field where he is deprived 
of the trustworthy guidance and careful adherence to facts 
and dates of native Chinese authors. Not only is this true 
of works that contain the wilder extravagances of Indian 
mythology, and introduce the wondering disciple to the 
scenery and inhabitants of numberless other worlds, even 
those that wear an historical look, and yield the most in 
formation, do not fail thus to betray their foreign origin. 
The doctrine of transmigrations, and an eternal succession 
of kalpas past and future, is tempting to the biographer 
who wishes for variety of incident. He can place his hero 
wherever he pleases, in the universe boundless in space and 
time of the Indian imagination. The founder of Buddhism, 
Shakyamuni, or the " Sage of the house of Shakya," is a 
case in point. It is said of him that before his birth more 
than two thousand years since in the present Jcalpa, he 
had during many previous ones taken religious vows, 



12 CHINESE BUDDHISM. 

and honoured the Buddhas who then instructed the 
world. His name is associated particularly with Dipan- 
kara, in Chinese, Janteng, a fictitious Buddha, who re 
ceived him as his disciple, and foretold that he would in 
a subsequent kalpa become Buddha, and bear the name 
by which he is now known. The time when this hap 
pened was too long ago to be expressed by common 
Chinese numerals. It was at a distance of numberless 
Jcalpas. 1 In modern Chinese temples, an image behind 
that of Julai sometimes represents Janteng. In the 
kalpa immediately preceding the present, Shakya is 
said to have risen to the rank of Bodhisattwa. He 
was then born in the heaven called Tushita, 2 and when 
the time was come his soul descended to our world. He 
came on a white elephant having six tusks. The date of 
Shakya s birth is very variously given. The Siamese, 
Peguans, and Singhalese, all using the Pali versions of 
the Buddhist classics, differ among themselves. The 
numbers as stated by them are B.C. 744, 638, and 624? 
The Chinese historian, Ma Twan-lin, mentions two dates 
as assigned by various authorities to this event, viz., 
1027 and 668. The former is what is commonly given 
in Chinese books. Burnouf rightly prefers the chrono 
logy of the Southern Buddhists. Their discrepancies 
between themselves form an objection, but not at all a 
fatal one, to such a conclusion. The uncertainty that 
involves this question is an instance of the difficulty 
attending researches in Indian chronology and history, 
as contrasted with the fulness and accuracy of Chinese 
writers. What was the original language of Buddhism 
is another point not yet fully determined. The settle 
ment of it would throw light on the chronology. Only 
one of the dates can be right, for there is no doubt as 

1 A-seng-gi-kap. The Sanscrit word 2 Tushita now pronounced Tushito. 

Asankhyd means "innumerable." s See Klaproth s Life of Buddha, 

%alpa is applied to periods of time and Tumour s Examination of the 

varying from a few hundreds to many Pali JBuddhistical Annals. 
thousand years. 



CHRONOLOGY. 13 

to Buddha s identity. If Sanscrit was the language in 
which he taught his disciples, it must have "been just 
dying out at the time, for the old Buddhist inscriptions, 
in the countries watered by the Ganges, are in a dialect 
derived from the Sanscrit and differing little from Pali. 
The mother- tongue of the Hindoos must then have been 
already supplanted by a derived dialect in the time of 
Ashoka, king of Central India, who reigned near Patna, 
as both the Northern and Southern Buddhists inform us, 
about 150 or 200 years after Buddha s death. It is to 
his age that those monuments are ascribed. Perhaps a 
discussion as to whether the Sanscrit or Pali versions of 
the sacred books were the earlier, may have led to a 
designed altering of dates by the Northern or Southern 
school of Buddhism. The deception was an elaborate 
one, by whichever party it was practised, for the interval 
from the death of Buddha until modern times is in the 
writings of both schools filled up by a series of events 
and dates. 1 The lives of some of the patriarchs, as given 
in Chinese books, appear too long. Ananda, a favourite 
disciple of Buddha, is made to die eighty-three years after 
him. Of his successors in the office of patriarch, the first 
two held it for sixty-two and sixty-six years respec 
tively. The average of the first fourteen patriarchs is 
more than fifty-two years to each. Without forgetting 
the simple and abstemious habits of these ancient ascetics, 
their lives must be regarded as prolonged beyond proba 
bility. Perhaps the most convincing argument for the 
claim of the Pali to be that which was spoken by Buddha 
himself, is that the ascertained interval between him and 
Ashoka is too short for the formation of a new language. 

The work called San- kiau-yi-su 2 places the Buddha 
called Shaky amuni in the seventh place among those whom 

1 The suggestion of Tumour to This throws light on the design of 

account for the sixty-five years dis- the Northern Buddhists in antedating 

crepancy of the Singhalese and Greek Buddha s birth by 447 years, 

dates is, that dates were altered to re- a San-kiau-yi-su, "Supplementary 

concileBuddha sprophecieswithfacts. account of the three religions." 



14 CHINESE BUDDHISM. 

it commemorates as having, on account of their perfect 
enlightenment, received that title. The list begins with the 
ninety-eighth Buddha of a preceding kalpa. He is called 
the Biba Buddha. The two next, who are supposed to live 
toward the close of the same vast period of time, are called 
Shichi and Baishevu. The three first Buddhas of the pre 
sent Jcalpa are said to have been named Kulusan, Kuna- 
shemuni, and Kashiapa. In Ward s Mythology of the 
Hindoos, it is said, " The Buddhists assign to their hero 
ten incarnations, and designate the histories of these in 
carnations by the names of ten Hindoo sages." But the 
true history of the religion begins with Shakyamuni. 

Where all is fictitious, it matters not very much whether 
the preceding six Buddhas were incarnations of Shakya 
muni Buddha, or were separate in their personality. There 
appears to be no ground for believing in any Buddhism 
before Buddha. Given a hero, it is easy to invent for him 
six preliminary lives, or six predecessors in the same dig 
nity. One would like to know whether the Mohammedan 
series of seven sages, selected out of the Jewish and Chris 
tian Scriptures, from Adam to Christ, is imitated from this 
Hindoo series of seven sages. 

The effects of the teaching of each of the past Buddhas 
are recorded. The most ancient of the seven is said to 
have saved 34,800 men. The figures diminish, step by 
step, to 20,000, the number attributed to the immediate 
predecessor of the historical Buddha. 

The names of the most faithful, and also the two pro 
ficient disciples, are given in the case of each Buddha. 
The city in which they lived is also mentioned, and the 
tree under which they were fond of delivering instruction. 
The favourite city of Shakyamuni was Shravasti, and his 
tree, the Bodhi tree. His disciples were too many to 
number. His faithful disciple was Eahula, his son, and 
his two most proficient pupils were Shariputra and Maud- 
galyayana. 

The true history of the Buddhist religion begins with 



BIRTH. 15 

Shakyamuni. He was the son of Suddhodana, king of the 
city Kapilavastu, near the boundary of Nepaul. The king 
of Kapilavastu was subject to the king of Magadha, a 
country in Southern Bahar, to which the Ganges provinces 
were then tributary. Suddhodana is called in Chinese 
Tsing-/<m " He who eats food freed from impurities." 

Buddha was born B.C. 623, and attained the rank of 
Buddha at thirty- five years of age, in B.C. 588, the sixteenth 
year of the reign of Bimbisara. He died at seventy-nine, 
in the eighth year of the reign of Ajatashatru, B.C. 543. 
These are Ceylonese dates, and are, says Tumour, too late 
by sixty-five years. According to the Siamese and Birmese 
chronology, the birth and death of Buddha are assigned to 
the years B.C. 653 and B.C. 628. Koeppen prefers the 
former dates, on the ground that they are usually accepted 
by the Southern Buddhists, and the date of the Nirvana is 
sanctioned by a very extended official use. He suggests 
that the Buddhists of China and other northern countries 
were influenced by the prophecy uttered by Shakyamuni, 
which stated that his doctrines would spread in China a 
thousand years after his death. It was in A.D. 64 that 
Buddhism entered China. The Nirvana, therefore, should 
have its date a thousand years earlier. From this we may 
understand why the Chinese Buddhists place the life of 
Buddha so much earlier than do their brother believers in 
the south. Koeppen also remarks that Ceylon was con 
verted to Buddhism much earlier than countries north of 
India, and that historical events are, therefore, more likely 
to be correctly recorded in Ceylon. The events in Buddha s 
life were fresher in remembrance when the early Buddhist 
literature of Ceylon was compiled, than when Buddhism 
spread in China and other northern countries. 

The accepted date in China for Buddha s birth is B.C. 
1027. His name was Siddharta, and that of his mother 
was Maya. She died ten days after his birth. The ques 
tion in regard to this date is thus treated by the author of 
Fu-tsu-t ung-ki. He first gives six grounds for accepting 



16 CHINESE BUDDHISM. 

the older chronology, i. A portent in the year B.C. 1027. 
According to a work called Cheu-shu-yi-ld, a bright light 
of five colours was seen to pierce the constellation Tai-wei, 
and pass over the whole west. On seeing it, the historian 
Su Yen remarked that a great sage was born in the west. 
Seventy- nine years later, a white rainbow was seen, having 
twelve stripes stretching from south to north. The his 
torian Hu To, seeing it, said, " It is the sign of the death of 
a great sage in the west." 2. Kashiapmadanga said to 
the Han emperor, Ming-ti, who introduced Buddhism into 
China, that it was in the year B.C. 1027, on the eighth day 
of -the fourth month, that Buddha was born. 3. The 
statement of the third Chinese patriarch in the sixth 
century, that it was in the fifty-first year of the cycle, on 
the fourth month and eighth day. 4. Another early work 
of a Chinese Buddhist gives the year B.C. 1027, the 
month and day agreeing. 5. The same is true of a state 
ment by a Buddhist in the History of the Wei, an imperial 
work. 6. Early in the seventh century, the emperor Tai- 
tsung ordered an investigation into the date of Buddha s 
birth. Lieu Te-wei, a minister of State, inquired of a 
famous Buddhist named Fa-lin the reason of the dis 
crepancy in the current accounts. The consequence was 
that Fa-lin settled it to be B.C. 1027. 

The same author proceeds to give several other epochs, 
believed in by as many authorities. I. Inscription on a 
stone pillar. This gives B.C. 718. 2. The statement of 
the pilgrim Fa-hien, B.C. 1197. 3. The statement of the 
work Siang-cheng-ki, B.C. 75 3. 4. Another statement places 
it in the time of Hia-kie, B.C. 1800. The fifth authority, 
Chung-sheng-tien-U, gives the date B.C. 457. The sixth 
states that B.C. 687 was the year in question, and that 
then, according to the Tso-cliwen, there was a shower of 
falling stars. This phenomenon is supposed to indicate 
Buddha s birth. A learned Buddhist, Ku-shan, argues 
that the birth must have taken place in the second month 
of the modern Chinese calendar, because in the Cheu 



EARLY LIFE. 17 

dynasty the year began two months later. To this the 
defenders of the orthodox Chinese view say in reply, that 
in three Sutras the birth of Buddha is said to have taken 
place in the fourth month, and as they were all translated 
since the modern calendar was adopted, a century before 
the Christian era, it is not open to us to say that it took 
place in the second month. 

At fifteen years of age he was, in an assembly of nobles 
and Brahmans, formally invested with the rank of heir- 
apparent. The nobles presented to his royal father basins 
filled with water from the four seas, and ornamented with 
the seven precious things. They also sprinkled water on 
the prince s head, and gave him the seal of the seven 
precious things. 

At seventeen he was married to a Brahman maiden 
of the Shakya family called Yashodara. He was taught in 
his youth every possible accomplishment, and was supplied 
with all the delights that high position and riches could 
afford, but he soon learned to despise them. 

At eighteen years of age he left the palace to visit cer 
tain pleasure gardens and groves. Passing the east gate 
of the city he saw there a Deva who had assumed "the 
form of an old man, with white hairs and crooked back. 
He thought sadly on the rapidity with which men grow 
old. They become aged like lightning, and yet are not 
afraid. Going out again, the same divinity presented him 
self at the south gate in the disguise of a sick man, witli 
languid features and swelled paunch. At the west gate 
he saw a dead man, and the members of his family laugh 
ing as they followed him to the grave. He went out once 
more, and saw at the north gate a begging priest, a Biksliu 
in fact. He wore the garb of an ascetic, and carried a 
bowl. A staff was in his hand. The prince asked him 
who he was. He replied, " I am a Biksliu, practising 
sacred duties, and always obtaining the reward of freedom 
from action." As he finished these words he rose into the 
air, and was soon out of sight. The prince thought, " I fear 

B 



!8 CHINESE BUDDHISM. 

lest I may be pressed down by old age, sickness, death, 
the miseries I have witnessed. This Bikshu has arrived 
at the perception of my feelings. He shows me the path 
of deliverance." From this time the prince began to desire 
the ascetic life. 

At twenty-five years old he sought an interview with 
his father, and said, "Kindness and affection, multiplied as 
they may be, lead but to partings. Allow me to enter 
on the ascetic life, that I may learn what wisdom is." His 
father tried in vain to detain him. On the seventh day 
of the second month the prince, while reflecting on the 
life of the recluse, emitted from his body a light which 
shone to all the palaces of the Devas. These beings then 
knew that Siddharta had become a recluse, and came to 
congratulate him. He asked their aid, and left his father s 
palace in the night-time under their escort, resolved to be 
a hermit, and saying, "If the eight miseries "viz., birth, 
death, sickness, love, hatred, &c. " be not abandoned, wis 
dom cannot be attained." He refused to return to his 
father s palace, and lived on the Himalaya Mountains in 
solitary spots, trying various methods to attain mental 
satisfaction, but in vain. He lived on hemp and barley, 
and assuaged his thirst with snow, till at thirty years of 
age he came to the perception of the true condition and 
wants of mankind. "He sighed, and said, It is strange 
that all men while they have within them Julai (the capa 
city of perceiving the true nature of life and worldly 
phenomena), and possess knowledge and virtue as the 
original property of their nature, should be entangled by 
deceptive thoughts and remain in ignorance of these 
things/ After this he lived forty-nine years, and delivered 
thirty-five discourses of special importance." 

There were, during Buddha s life, five principal periods 
of instruction. 

I. The time of delivering the Hwa-yen-Ung. The 
scene was mostly in the paradises of the Devas, and the 
audience was composed of mythological personages. This 



EARL Y PREA CHING. 19 

was the first grand outburst of Buddhist thought, and it 
belongs to the " Greater development." 

II. The deer garden period. Buddha now becomes 
historical. His teaching and his audience are human. 
This is the period of instruction in the four miseries, 
examples of which we have in the Sutra of Forty-two Sec 
tions, and other works. 

III. The teaching of squareness and equality ; where 
all the principles of Shakyamurii s philosophy appear in 
symmetry, as in the Leng-yen-king. 

IV. The period of the Pradjna. Here Shakyamuni 
becomes most coldly metaphysical, and expounds the 
doctrine of salvation for man and all living beings in the 
triumphant tone of an icy logic. The miseries of society 
are to be terminated by minute hair-splitting and belief 
in certain profound abstractions, which, after all that may 
be said for them, are simply impossibilities. 

Y. The closing period of Buddha s public life included 
the announcement of the Lotus of the Good Law, and the 
doctrine of Nirvana. Here, in prospect of death, the 
warmth of human feeling returns. Shakyamuni becomes 
sympathetic and touching, as in the days of youth when 
he founded the Hindoo monastic societies, and when, as 
an enthusiastic preacher, he visited one after another the 
great cities of Oude and Bahar. 

At first Buddha appeared like the sun in the east 
illuminating the tops of the western hills. Bodhisattwas 
from immense distances were attracted, and came to re 
cognise him as the teacher whose instructions would guide 
mankind to the highest truth. This was the Hwa-yen 
period. Next the sun shone on the valleys, and then 
upon the wide plains. After the Bodhisattwas had been 
taught, the first disciples of the human race, the SJira- 
manas, or " listeners," were instructed in the valleys, and 
then all mankind in the plains. The changes of milk are 
referred to in illustration. The first teaching was like 
milk fresh from the cow. There are four subsequent 



20 CHINESE BUDDHISM. 

stages, cream, ordinary butter, rich butter, and the oil 
which appears on the surface in the last boiling process. 
In Mongolia and North China milk is boiled to make 
butter. 

The Hwa-yen doctrine is described also as tun, "an 
abrupt outburst." The teaching of the Bikshus is 
"gradual and elementary" (tsieri), proceeding step by 
step from the Book of the Forty -two Sections to the 
Leng-yen, or "Square and equal," and from thence to the 
Pradjna paramita. Beyond that, in the later years of 
his life, Buddha unfolded the " secret " (pi-mi) and " un 
fixed " (pu-ting] aspects of his doctrine. 

The scene of the delivery of the Hwa-yen Sutra was 
laid in nine places. The first was under the Bodhi tree 
of Aranya in the kingdom of Magadha. This is different 
from the Bodhi tree of the Agama Sutras of the Small 
Development school. Aranya is " wild," " a quiet place," 
" belonging to the woods ; " and Aranyakah " a forester," 
" a hermit," " living in seclusion " (see Eitel). The addition 
of ka marks an agent. Before Buddha s time, and during 
his youth, the hermit life had already become a fashion 
in India. He would, when a young and enthusiastic 
hermit, find himself more at home with men of this class 
than any other. In some green glade of the forests that 
skirt the mighty Himalayas, Shakyamuni is pictured by 
his northern followers with numberless mythological per 
sonages assembled before him. Pu-hien, or, as he is called 
in Sanscrit, Samantabhadra, is the principal speaker. He 
is one of the fabulous Bodhisattwas. Manjusiri, another, 
follows him. 

The scene is then suddenly changed to the paradises 
of the Devas. Indra receives Buddha in one of his palaces l 

1 The Tau-li-t ien, or " Heaven of ble su, likeeZ, is a prefix. If this sup- 

the number 33 ; " in Sanscrit, Triyas- position be correct, the Hindoo race, 

trimsas. Sumeru is probably Elburz, when forming its legends of the Deva 

an isolated mountain of the Caucasus worlds in their first form, must have 

range, 18,000 feet in height, and sur- lived in the vicinity of the Caucasus. 

rounded by low ground. The sylla- Su = El; Me = Bu ; Ru = r. 



HWA-YEN-KING. 21 

on the Sumeru Mountain, and utters an encomium upon 
him in a speech in which he states that Kashiapa Buddha 
had discoursed on the same spot. He is followed by 
ten Bodhisattwas, who all speak in praise of Buddha s 
wisdom. 

Buddha is next found in the heaven of Yama, the 
Indian Pluto, and after this in that called Tushita, liter 
ally " the happy," where his mother Maya resides. After 
this, the scene of the instructions and encomiums of the 
Bodhisattwas in the presence of Buddha is transferred to 
other Deva paradises, where Indra and other gods of the 
Brahmanical mythology hold conference with them. 

Last of all, at the close of this long Sutra, the scene is laid 
in the garden of Jeta as in the " Sutra of the Diamond," 
King -kang -king. Shariputra and other disciples are there 
by anticipation, but do not see Buddha, nor the magnifi 
cent assemblage of Bodhisattwas. Before the assembly 
breaks up, Manjusiri takes his farewell of Buddha, and 
sets forth on a southward journey among mankind. 
Shariputra and 6000 Bikshus went to him for instruction. 
He exhorted them to practise the duties of the Bodhisatt 
was, that they might obtain the samadhi of faultless vision, 
and see the Buddha regions and all the Buddhas. Man 
jusiri then proceeded to the " city of happiness," on the 
east of which he met the youth familiarly known among 
the Northern Buddhists as Shan-ts ai-t f ung-tsi, who be 
came his disciple and learned from him the knowledge 
of Bodhi. He also traversed Southern India, where he 
taught in no cities. 

Shaky amuni himself says very little in the course of 
.this Sutra. It is intended rather for developing the my 
thology of the great Bodhisattwas. As such, it is highly 
valued in China, where the images of Wen-shu (Manjusiri) 
and Pu-hien are common in the temples. Pu-hien in one 
speech mentions China under the name Chen-tan, 1 as a 

1 Hiva-y en-king, chap. xxvi. Tan means "country," as in Hiudostan, 
Afghanistan. 



22 CHINESE BUDDHISM. 

region where many Bodhisattwas have been engaged in 
past times in instructing the people. 

But the time had arrived when Shakyamuni must be 
come a teacher of mankind, and we now find him suddenly 
making his appearance at Benares. 

Legend having resolved to exalt Shakyamuni to the 
utmost extent of her resources, busied herself particularly 
with the year when he attained that perfect vision of truth 
which is called the state of Buddha. 

He had passed six years in the exercises of severe absti 
nence and meditation. One day he thought, " I had better 
eat, lest the heretics should say that Nirvana is attained 
in famishing the body. Let me eat, and then attain to 
perfect knowledge." He went to the Nairanjana river to 
bathe. Here a shepherdess gave him food which suddenly 
grew on a lotus-flower at her feet. He took it, and felt 
his strength return. He went to sit under a banyan tree 
(Pippala), or tree of Bodhi. The god Indra brought him 
a straw seat. He sat here, resolved not to move till the 
transformation he was about to undergo should be com 
pleted. 

The king of the Maras, perceiving that the walls and 
foundations of his palace were shaking, thought in him 
self, " Gautama is now attaining perfect knowledge. Before 
he has reached the height of wisdom, I will go and trouble 
him." He went with bow and arrows, and attendant 
demons, to the tree where the object of his attack was 
sitting. He then addressed him " Bodhisattwa ! give up 
the monastic principle (c hu-kia fa), and become a wheel 
king/ l If you rise not, I will shoot my darts at you." 
The Bodhisattwa was unmoved. The darts, as they fell, 
became lotus flowers. The king of the Maras then offered 
him his three daughters to attend on him. Shakyamuni 
said, "You attained, by a small act of virtue, the body 

1 A king who rales the world, and ChaJcravarti in Sanscrit, from Ckakra, 

causes the wheel of doctrine every- "wheel," the symbol of activity, 

where to revolve. The great Ashoka whether of Buddha in preaching, or 

was a wheel king. The word is of kings like Ashoka in ruling. 



RANK OF BUDDHA ATTAINED. 23 

of a Deva. You think not on the perishing, but seek to 
tempt me. You may leave me ; I need you not." The 
king of the Maras again said, " I will resign to you my 
throne as a Deva, with the instruments of all the five 
pleasures." "No," replied the Bodhisattwa, "you attained 
the rank of Ishwara by some charitable deed. But this 
happiness has an end. I wish it not." 

An army of spirits now issued from the ground and 
rebuked the tempter, who, as his last device, summoned a 
host of demons to assault the unconquerable youth. The 
air was filled with grim faces, gnashing teeth, and bristling 
spears. The Bodhisattwa looked on this scene as if it 
were child s play. A spirit in the air was now suddenly 
heard to say, " The Bodhisattwa attains this day, under 
the Bodhi tree, the perfection of knowledge. Here stands 
the diamond throne of many past Buddhas. It is not for 
you to disturb him. Cease your hostility, and wait upon 
him with respect." The king of the Maras then returned 
to his palace. 

It was on the seventh day of the second month that 
Shakyamuni, after this victory, attained the rank of 
Buddha. This is described as entering into a state of 
reverie, emitting a bright light, and reflecting on the four 
modes of truth. 1 It is added, that he comes to the com 
plete knowledge of the unreality of all- he once knew as 
good and evil acting, long and short life, and the five paths 
of the metempsychosis, leading all living beings into a 
perpetual interchange of sorrow and joy. As the morning 
star of the eighth day of the month appeared, he suddenly 
awoke to this consciousness, and attained the perfect view 
of the highest truth. 

As soon as Shakyamuni had risen from the state of 

1 These are, Ku, "misery," Tsi, separation from the ties of passion, 

"assembling," Mie, "destruction," the possibility of destroying the de- 

:vnd Tau, "the path," consisting in sires, and the path of salvation as 

knowledge of misery, truth, and regards the practical Buddhist life, 
oppressive restraints, the need of 



24 CHINESE BUDDHISM. 

P usa to that of Fo, the assembly of the forty-one great 
teachers embodying the law, and of innumerable Devas, 
Nagas, and other supernatural beings, gathered round him, 
as the clouds gather round the moon. 

To them he discoursed, as already described, in the Hwa- 
yen-ldng. 

While he was meditating on the hopelessness of attempt 
ing the instruction of mankind, none but a Buddha being 
able to comprehend what Buddha knew, it first appeared 
better that he should enter at once into the Nirvana. But 
from this wish he was dissuaded by Brahma and Indra, 
who came to intercede for mortals, and induce Buddha to 
become a public teacher. During seven days he received 
in silence Brahma s entreaties. In the second week he 
reflected on the sufferings and sorrows of man. In the 
third week, he said, " I ought to open the gate of the sweet 
law. Who should first hear it ? The hermit Arara, who 
desired the perfect knowledge of truth ? Let me first save 
him." A voice in the air said, " He died yesterday." Again 
he thought, " Then let the hermit Nalana be the first." The 
voice again said, " He died last night." He thought once 
more, " The five messengers sent by the minister of state 
had a like wish. Let them first hear the law." Buddha 
accordingly set out for Benares. 

On the way, he sat by a pool in a state of samadhi for 
seven days. A blind Naga (snake or dragon) that lay in 
the pool felt the light that shone from Buddha restore his 
vision. He came out of the water, was transformed into 
a youth, and received the vows as a disciple. 

On the seventh day of the third month, the spirit of the 
tree under which Buddha had for seven days been in a 
state of samadhi, took notice of Buddha s long abstinence 
from food. Five hundred travelling merchants passed at 
the moment, and the oxen that drew their waggons proved 
unable to pull the vehicles over the obstacles that lay in 
the road. Two of the merchants came to the tree to ask 



APPEARANCE A T BENARES. 2 5 

the spirit s aid. The spirit advised them of the presence 
of Buddha near the pool, and said they should offer him 
food. They gave him barley mixed with honey. The 
four kings of the Devas (who are seen in the front hall of 
Buddhist temples) took from the mountain stones four 
sweet-smelling bowls, which they found there by a happy 
chance. In these they offered the food. Buddha took all 
the bowls, for fear of giving offence to any of the kings. 
He then piled them up on his left hand, and, with his 
right (by magical manipulation), formed them into one, 
holding it so that all present might see it. Then, after 
uttering a charm, he ate the food, and proceeded at once 
to administer the vows to the two merchants, who, with 
their companions, all attained high grades in Buddhist 
knowledge. 

Buddha, in this instance, imposed on the neophytes the 
ordinary five prohibitions suited for men and Devas. This 
must be regarded, therefore, as exoteric teaching. But as 
the grade attained was high in proportion to the amount 
of training, it belongs so far to the unfixed or arbitrary 
division of the exoteric doctrine Hien-lu-cln-pu-ting-ltiau, 
"manifested, and not fixed teaching." 

It is at this point in Shakya s biography that a new 
section begins. 

Mankind were not at this time in a state to receive the 
doctrine of the Greater development, and Buddha must 
be content to leave the brilliantly-illuminated regions of 
the great Bodhisattwas and shine upon the retired valleys, 
where he will, by a gradual process of teaching, reform 
and make happy such groups as he may meet of ordinary 
mortals in their wretchedness and desolation. He will, 
for the time, postpone his more elevated discourses, and 
proceed to Benares to teach the rudiments of his system. 
The shining robes of the recognised Buddha must be 
exchanged for the tattered garb of the ascetic. This is to 
him a temporary disguise. 



26 



CHINESE BUDDHISM. 



The Northern school, with all the looseness of its chrono 
logy, professes great exactness in dates. 



Month. 


Day. 


Event. 


r> 


8 


Shakyamuni becomes Buddha. 




29 


Teaches the Hwa-yen doctrine. 


7 


6 


In reverie bv the pool. 




7 


Receives food from the merchants. 


3) 


8 


In the garden at Benares. 



In these dates, says the biographer, intervals of three, 
four, and five weeks may be observed. 



CHAPTEE II. 

LIFE OF BUDDHA FROM HIS APPEARANCE AS A TEACHER AT 
BENARES TO THE CONVERSION OF RAHULA. 

The four truths Godinia aud his four companions The first 
monastic community The first lay brother Conversion of five 
hundred fire-worshippers in the kingdom of Magadha Buddha 
at Kajagriha At Shravasti, in Jeta s garden Appoints punish 
ments for crimes of monks Goes to see his father after twelve 
years absence Story of his son Rahula. 

IT was exactly thirty-five days after his arriving at perfect 
wisdom that Buddha opened his public life at Benares, by 
discoursing to Godinia and others on the four truths. 
"You should know," he said to his auditors, "the fact 
of misery (DUK A), and the need of becoming separated from 
the accumulation of entanglements caused by the passions 
(SAMUDAYA). These two truths belong to the world from 
which you are now exhorted to take your departure. You 
should also experience the extinction of these miseries 
and entanglements (NiRODA), and the path of reformation 
(MARGA). These two truths belong to the monastic life on 
which you should now enter." 

Having these subjects to discourse on, Buddha went 
forth to appeal to the youth of India, the hermits, the 
followers of the Zoroastrian fire -worship, the Brahman 
who studied the Vedas, and to men of every class. 

The wheel of doctrine revolved thrice. There was first 
didactic statement, then exhortation, and lastly appeal to 
evidence and personal experience. The image is that 
of grinding. The chaff and refuse are forced from the 



28 CHINESE BUDDHISM. 

good flour by repeated revolutions of the wheel. The 
statement of facts, the urgent appeal, and the proof are 
repeated in the inculcation of each of the " four truths." 
The wheel of Buddhist preaching was thus made to per 
form twelve revolutions. 1 

Having once launched the subject under these four 
heads, it was natural that the Hindoo minds of the time, 
fond as they were of dialectical hair-splitting, should ramify 
them into numberless subdivisions. They talked of the 
eighty-one states of misery, the eighty-eight varieties of 
deception, the thirty-seven methods of reformation, &c. 

One of Buddha s earliest converts was Godinia, who 
was attracted by his teaching upon the four truths, and 
attained the first grade of clear vision. It was at Benares, 
the ancient Varanasi, in the Mrigadava garden (Lu-ye-yueri), 
that this conversion and that of four others took place. 
Thus began the revolving of the wheel of the Buddhist 
law, which was destined to spread the new doctrine over 
so wide a portion of Asia, and to continue for so many 
centuries. These new disciples asked to be permitted to 
commence the monkish life. This Shakya allowed, say 
ing, " Bikshus ! it is for you to take off your hair, wear 
the kasha, and become Shramanas." He discoursed of the 
non-permanence of human actions, of the emptiness of the 
external world, the non-existence of the Ego, the deliver 
ance of the mind from thraldom by the cessation of faults, 
and the consequent attainment of the moral and intellec 
tual rank of Arhan. 

"Thus," adds the delighted Buddhist historian, "the 
world for the first time had six Arhaus, and (including 
the new doctrine) the Three Precious Ones (San Pau). The 
first was Buddha, the second was the revolving of the 
wheel of the doctrine of the four truths (DJiarma), and 
the third was the company of the five Arhans (Sanga). 
Well might that garden be regarded as the happy land of 
men and Devas (Tien}" 

1 Sh%-er-Mng-fa-lun. 



THE FIRST LA Y BROTHER. 29 

This was the foundation of the spiritual communities of 
Buddhism. The Sanga, or assembly of believers, distin 
guished by common vows of abstinence from marriage, 
from animal food, and the occupations of social life, now 
commenced. The Sangarama and Vihara, 1 or monastery, 
was soon rendered necessary for the residence of the 
voluntary coenobites, who daily grew in numbers, and the 
greatest social revolution that ever took place in India 
was fairly begun. 

Soon afterwards, a youth of great intelligence saw in 
the night-time a light. He opened the door of the house, 
and went out in search of the light. He soon reached 
Buddha s garden, was taught, became an Arhan, and re 
quested permission to take the vows, to which Buddha at 
once consented. The father of this youth came in search 
of him, and was also taught by Buddha. He became a 
convert ; with purged vision took the vows of adherence 
to the Three Precious Ones, and returned home to become 
the first Upasaka, or lay brother, keeping the rules, but 
living at his own house. It was permitted to the neophyte, 
if he preferred it, to continue in the position which he held 
in social life, and not to join the monastic community. 

As soon as the number had increased to fifty-six, another 
great step was taken by Shakyamuni. He broke up the 
community, and dismissed all its members to travel every 
where, giving instruction in the doctrine of the four 
miseries to all persons with whom they met. This occu 
pation was connected with begging for food. At this 
time the Buddhist community had no property. It was 
supported by the liberality of the new members, or by the 
gifts of rich persons. Whether the monks were in the 
monastery or upon their travels, the normal mode of gain 
ing support was by the charity of neighbours, of passers- 
by, of kings and nobles, and all the kindly disposed. The 
system was thus gradually, in the early years of Shakya- 

1 Sanga, "assembly;" ardma, "garden;" Vihura, " a place for walking 
about in." 



30 CHINESE BUDDHISM. 

muni s teaching, assuming the form it has taken in all 
Buddhist countries. Monastic vows, living in spiritual 
communities, voluntary poverty, and universal preaching 
these formed the basis on which the great Buddhist 
structure was erected. We cannot but admire the won 
derful practical genius of the man who conceived the 
system, and carried it out with such triumphant success. 
In a few years India was covered, through the labours 
of the Buddhist preachers, with flourishing communities 
of monks, and in the cool season of the year the Bik- 
shus, or religious mendicants, were everywhere seen on 
the roads and in the cities teaching the true path to the 
Nirvana. 

As Shakyamuni was the first in time of the founders of 
monastic communities, so he surpassed them all in the 
originality of his conceptions, in the success of his system, 
and in the force of his influence. 

The Buddhist preachers left their master, who proceeded 
from Benares to Magadha. At evening he slept in the 
house of Uluvilva Kashiapa. He there subdued a fiery 
snake, and administered to him the vows of adherence to 
Buddha, the Law, and the Priesthood. To produce an 
impression on Kashiapa s mind, he enclosed the snake in 
a rice bowl. Kashiapa was still deficient in knowledge, 
but from this time he ripened and progressed visibly. 

On the banks of the Nairanjana river, Shakyamuni had 
an interview, says the legend, with his old enemy, the king of 
the Maras (the Chinese mo in mo-Jewei, " devil "), who wished 
to enter the Nirvana. But Buddha refused his thrice re 
peated request, on the ground that he was not mentally pre 
pared for the change. Thus, legend which was never more 
active in inventing wonderful stories about any one than 
about Shakyamuni makes him sovereign over the most 
powerful supernatural beings. He did not, however, 
always refuse applicants for salvation from other worlds. 
He is said to have gone up to the Tushita paradise to 
instruct his mother Maya in the new law. 



JE TA S GA RDEN A T SHRA VAST I. 31 

On the banks of the same river, five hundred fire-wor 
shippers, after hearing his discourse on the four miseries, 
became Arhans, and threw their implements of worship 
into the river. This religion frequently mentioned in 
early Buddhist history was, as it would appear, propa 
gated from India to Persia not long before the time of 
Cyrus, and there succeeded in destroying the old Magian 
worship of the heavenly bodies. But while fire-worship 
triumphed in Persia, it was destined to be expelled from 
India by Buddhism. With these new converts, Buddha 
went to the city of Eajagriha, and was received there with 
perfect confidence and admiration. The king Vimbasara, 
Ajatashatru s father, 1 and all the principal persons in the 
city, Brahmans, officers, and people, became his disciples. 

The ruins of this city are still visited by the Jains, at a 
spot sixteen miles south-west of Bahar. 2 It was the metro 
polis of the Magadha princes till the era of Ashoka, the 
Buddhist monarch who ruled all India about two hundred 
years after the time of Shakyamuni. Here Buddha taught 
for many years, and received some of his most celebrated 
disciples, such as Shariputra, Maudgalyayana, and Ka- 
shiapa. At this time Buddha began to appoint the wear 
ing of the shangati, or upper robe, reaching to the knees. 
It is worn outside the kasha, or long robe, which was in 
use from the commencement of the monastic institute. 

Three years later, Shakya was invited to Shravasti, to 
occupy a house and garden expressly provided for him by 
the king s eldest son and a rich noble, as already described. 
It was the Jetavana Vihara, or Monastery of Jeta s Garden. 
Here he was in the kingdom of Kosala, then ruled by Pra- 
senajit, who, with the chief persons of influence, were all 
in favour of the new doctrine. 

Buddha was obliged to become a legislator. As thefts, 
assassination, and evil-speaking occurred in his community, 

1 From Vimba, "shadow;" sara, 2 Eitel s Handbook of Chinese 
"strength." In old Chinese, Bimba- Buddhism, 
sala. 



32 CHINESE BUDDHISM. 

he made special rules for the punishment of such crimes 
(Ft. iii. 30). 

His father sent a messenger to him, after he had been 
absent from home for twelve years, to inform him that he 
wished to see him, and to invite him to come for a visit. 
The messenger was a Brahmachari (a religious student 
or observer of Brahmanical rules of purity), named Udaya. 
On hearing Buddha discourse, Udaya at once attained to 
the state of Arhan (Lohan). Buddha now resolved to go 
to see his father, and attempt, by teaching, to save both 
him and his mother. He sent forward Udaya to inform 
the king, and perform before him the eighteen changes 
a series of magical effects. The king was delighted, and 
went out of the city thirteen miles, accompanied with an 
escort of ten thousand persons, to welcome Shakyamuni, 
who was conspicuous for his stature being sixteen feet in 
height and his brilliant golden colour. He appeared like 
the moon among the clouds. Around him were many 
Brahmachari who had long been in the woods and moun 
tains, and whose bodies were black. They seemed like 
those black- winged birds that fly round the purple-golden 
mountain. The king then ordered five hundred youths 
of distinguished families to become monks and attend 
on Buddha, like phoenixes round Mount Sumeru. 

The hermit life in India preceded the monastic life. 
Buddha himself was at first a hermit, like the Brahmachari 
of the time. But while they aimed at the old Brahmanical 
purity, his mind swelled with new thoughts and aims. 
They were content to avoid the stains of a secular life. 
He was bent on saving multitudes by teaching. 

When Buddha was come to see his father after twelve 
years absence, his wife brought his little son, Eahula, 
to see him. The boy was just six years old, and the 
courtiers doubted if Buddha was his father. Buddha said 
to the doubters, " Yashodara has been true to her duty. 
I will give proof of it." He then, by his magical power, 
caused the monks present all to become Buddhas in 



STORY OF RAHULA. 



33 



appearance. Yashodara then took a signet ring and gave 
it to the boy, saying to him, This is your father s ; ai ve 
it to him." Eahula took it and gave it at once to Buddha 
The king and all the courtiers said, " Good ! this bov is 
truly the son of Buddha." l 



( 34 ) 



CHAPTEE III. 

FROM THE COMMENCEMENT OF RAHULA s RELIGIOUS LIFE TILL 
THE NEAR APPROACH OF THE NIRVANA. 

Buddha sends for Rahula Arrangements for instructing Rahula and 
other boys Tutors Boys admitted to the vows Nuns Rapid 
spread of monasticism Disciplinary rules Education in meta 
physics Ananda and the Leng-y en-king Buddha in these 
works like Socrates in Plato Buddha said to have gone to 
Ceylon Also to the paradise of desire Offer of Devas to pro 
tect Buddhism Protectors of China Relation of Buddhism to 
Hindoo polytheism Pradjna Paramita King Prasenajit 
Sutra of the Benevolent King Daily liturgy Ananda becomes 
Buddha s attendant disciple Intrusted with the Sutras in 
twelve divisions Buddha teaches his esoteric system Virtually 
contained in the " Lotus Sutra " In this the sun of Buddha 
culminated His father s approaching death announced 
Buddha reaches the forty-ninth year of his public preaching. 

WHEN Buddha was forty-four years old lie sent a messen 
ger to his father and wife to say that his son Rahula was 
now nine years of age, and ought to commence the reli 
gious life. Maudgalyayana was the messenger. The 
mother replied, "When Julai (TatMgata) was a prince 
he married me, and before we had been married three 
years he went away to lead a mountain life. Having 
after six years become Buddha, and returned to visit his 
country, he now wishes me to give him my son. What 
misery can be so great as this?" She was, however, 
persuaded to consent to this sacrifice, and committed 
him to the care of the messenger. With him the king 



BOYS AND NUNS ADMITTED. 35 

sent fifty sons of noble families to be his companions 
in taking the vows and receiving instruction. 

They were placed, says the legend, under the care of 
Shariputra and Maudgalyayana as their tutors Ho-shang 
(Ujpdsaka), and A-che-li (Acharya). 1 The original meaning 
of the ordinary Chinese term for Buddhist priest thus 
appears to be " tutor." The primary duty of the Ho-shany 
was to be the guide of young monks. The term was 
afterwards extended in Eastern Turkestan to all rnonks. 
From that country it was introduced into China, where 
it is still used in the wider sense, all monks being called 
Ho-shang. 

It was now arranged by Buddha that while boys might 
be received into the community, if the parents were will 
ing, when still of tender years, as from twelve to seventeen, 
they should not receive the full vows till they were twenty. 
He also ordered the erection of an altar for administer 
ing the vows. It is called Kiai-t an, " Vow altar." It is 
ascended by three nights of steps. On the top sit the 
officiating priest and his assessors. The flights of steps 
are so arranged that the neophyte passes three times 
round the altar on his way up, to indicate his triple sub 
mission to Buddha, the Law, and the Priesthood. 

Women began to ask and received permission to take 
the vows. They were called in India Bikshuni, and in 
China Niku. Ni is the Sanscrit feminine termination 
of Bikshu, and Jcu is a common respectful term used of 
aunts, young girls, &c. 

In twelve years from the commencement of his public 
teaching Buddha s doctrines had spread over sixteen Indian 
kingdoms, the monastic system was founded, and the out 
line of the regulations for the monks and nuns was already 
drawn. 

Shakyamuni taught morality by rules. He hedged 

1 Eitel s Handbook. The -word From Turkestan it was introduced 
Ho-shang is translated from Updsaka into China. (Fan-yi-ming-i). 
into the former language of Khoten. 



3 6 CHINESE BUDDHISM. 

round his community with the strictest regulations, but 
he made metaphysics the staple article of his oral instruc 
tions. He tried first to bring his disciples out of danger 
from the world s temptations by introducing them to the 
spiritual association of the Bikshus. Here there was 
community of goods, brotherhood, the absence of secular 
cares, strict moral discipline, and regular instruction. The 
only respite was when the whole community went out 
into the streets of the city to receive the alms of the 
householders in the form of money or food. The instruc 
tion consisted of high metaphysics and a morality which 
speaks chiefly of mercy, and only looks at duty on its 
human side. Obedience to the law of God is in Shakya- 
muni s morality kept assiduously out of view. Instead 
of theology he taught metaphysics, and instead of a his 
tory of God s dealings with mankind, such as the Bible is 
to the Christian, he supplied them with an unlimited 
series of the benevolent actions of the Buddhas and Bodhi- 
sattwas. 

This is true of Northern and Southern Buddhism, but 
the system prevailing in Ceylon and Siam has perhaps 
somewhat less of the metaphysical and more of the moral 
element than that found in China and Mongolia. 

One of the most striking examples of the use of meta 
physics as a cure for moral weakness, is found in the 
Leng-y en-king. The incident, which is of course legendary, 
is placed by Buddha s biographers in the forty-fifth year 
of his age and in the city Shravasti. Ananda, the fa 
vourite disciple, lingered one evening in the streets, where 
he proceeded alone from door to door begging. He acci 
dentally met a wicked woman named Matenga. The god 
Brahma had already resolved to injure Ananda, and now 
drew him by a spell into the house of Matenga. Buddha, 
knowing of the spell, after the evening meal returned 
from the house of the rich man who entertained him, 
sent forth a bright lotus light from his head and received 
a charm. He then directed Manjusiri to take the charm 



AN AND A AND THE LENG-YEN-KING. 37 

with which he had thus been miraculously furnished, and 
go to save Ananda. By means of it he was told to bring 
Ananda and Matenga for instruction. Ananda on arriving 
made his bow and wept, blaming himself that he had not 
come before, and that after much teaching his " strength " 
(tau-li) was so far from perfect. Earnestly he asked the 
aid of the Buddhas of the ten regions that he might obtain 
the first benefits of knowledge (Bodhi). Buddha in agree 
ing to his desire announced to him the doctrine of the 
Leng-y en-king. The attempt is made to strengthen the 
disciple against temptation by a grand display of meta 
physical skill. The man who founded the monastic in 
stitute as a cure for worldliness, might consistently teach 
philosophical negations as a remedy against bad morality. 
But it is for ever to be regretted that Shakyamuni failed 
to see the true foundations of morality. Confucius was 
able to uncover the secret of the origin of virtue and 
duty so far as to trace it to conscience and natural light. 
Judaism found it in the revealed law of God. Christian 
ity combined the law written on the heart with the re 
vealed law of the Divine Euler. But Shakyamuni failed 
to express rightly the relation of morality to God or to 
human nature. Here is the most grievous failure of his 
system. He knew the longing of humanity for deliver 
ance from misery, and the struggle which takes place 
perpetually in the heart of mankind between good and 
evil ; but he misunderstood them because he was destitute 
not only of Christian and Jewish, but even of Confucian 
light. Fortunately, however, all the imperfect teaching 
in the world cannot destroy the witness which conscience 
in every land bears to the distinctions of eternal and 
immutable morality, or Buddha s teaching would have 
been still more harmful. 

The occurrence of the Leng-yen-king early in Buddha s 
public life constitutes a difficulty to the Buddhist com 
mentators. Buddha is perfect. He commences with the 
superficial, and finishes with the profound. How was it 



3 3 CHINESE BUDDHISM. 

that this most polished specimen of his acumen, acknow 
ledged to be so by noted Chinese Confucianists like Chu- 
fu-tsi, should equal the Sutras which were delivered at 
the end of his life ? They therefore deny its equality 
with the Fa-liwa-king, "The Lotus of the Good Law," 
delivered, so they say, when Shakyamuni was an old 
man. 

It has cost much labour to reduce the Sutras into a 
self-consistent chronological order. The Northern Bud 
dhists when they added the literature of the Mahayana 
to that which was composed by Shakyamuni s immediate 
disciples, felt obliged to show in a harmonious scheme of 
his long life, to what years the various Sutras of the Hina- 
yana and Maliayana, or " Smaller " and " Greater Develop 
ment," should be assigned. 

Imagine a life of Socrates composed by a modern author 
on the hypothesis that he really spoke all that Xenophon 
and Plato said in his name. Each of these authors im 
parted his own colouring to his account, and introduced 
his own thoughts in various proportion ; and Plato s works 
certainly constitute the record of his own intellectual life 
rather than that of Socrates. His rambles in the world 
of thought have ever since his time been regarded as his 
own much more than they were those of his revered 
teacher. How foolish and useless would be the endeavour 
to construct a biography of Socrates on the principle that 
he wrote Plato, that the Platonic dialogues were all the 
products of his mind, that the incidents real or fictitious 
they record were all capable of arrangement in a self- 
consistent scheme, and that the philosophical principles 
they contain were all developed in a symmetrical succes 
sion, and at definite epochs in the life of Socrates ! Such 
is the hopeless task undertaken by Buddha s Northern 
biographers. 

Buddha, in the eighteenth year of his public teaching, 
is said to have gone to Ceylon, called in the Sutras Lenga 
Island. He went to the top of Adam s Peak, and here 



THE PARADISE OF DESIRE. 39 

delivered the Lenga Sutra. A Bodhisattwa said to him, 
" Heretics prohibit the eating of flesh. How much more 
should Buddha enforce abstinence from flesh ! " Buddha 
assented, and gave several reasons why Bodhisattwas and 
others should conform to this rule. Lenga Island is de 
scribed as inhabited by Yakshas, and as unapproachable 
by men except by those who are endowed with magical 
power. 

During the next year Buddha is said to have visited 
one of the heavenly paradises, in the middle of the second 
range of the heaven of colour and desire, where an assem 
blage of Buddhas and Bodhisattwas from the ten regions 
gathered before him. Here he delivered the Ta-t si-king. 
Each P usa appeared in the form of the element he governed, 
whether it were " air " (k ung), water, or any other. The 
Devas and Nagas now came forward, and said, "We will 
henceforth protect correct doctrine. If any kings scourge 
members of the monkish community, we will not protect 
their kingdoms. The disciples of Buddha will abandon 
their inhospitable territories, which will then remain un 
blessed. Not having the religious establishments which 
bring happiness on a country, pestilence, famine, and war 
will commence, while wind, and rain, and drought will 
bring ruin on the agriculture." 

After the gods and dragons had finished this speech, 
Buddha addressed himself to a son of a Deva called 
Vishvakarma, the patron of artisans, 1 the Yaksha Kapila, 
and fifteen daughters of Devas, having eyes with two 
pupils, and directed them to become the patrons of 
China. Each of them was told to take 5000 followers 
and wherever there was strife, litigation, war, or pestil 
ence, to put a stop to those evils, so that the eye of 
Buddha s law might long remain in that land. 

The mythology of India appears in this description in 
its true light. The aboriginal inhabitants of a distant 

1 Eitel s Handbook. 



40 CHINESE BUDDHISM. 

island like Ceylon were thought of as a race of demons. 
The beings called Devas, the Theoi of Greece, and the 
Dei .of the Latins, were a class subordinate to Buddha, 
the self-elevated sage. For want of a better word, the 
Chinese term for Heaven," Tien, is applied to them. The 
" dragons," or nagas, with which the Hebrew nahash * and 
English snake may be compared, are here viewed as a 
class of celestial beings. 

All these beings, however exalted, are regarded by the 
Buddhists as subject to the commands of their sage. Con 
tinuing to rule the world, they do so in the interest of the 
new law which Shakyamuni has introduced. Hence in 
Buddhist temples they are placed at the door, and are 
worshipped as invisible protectors of all faithful Bud 
dhists. 

When the legend says that "gods" (Devas) and "drains" 
(Nagas) agreed to protect Buddhism, the meanin^ isthat 
at this period in Buddha s life the Indian kings be4n to 
favour his religion in a more public and extended nTanner 
than before. 

Shakyamuni next delivered according to the Chinese 
account of him the Prajna Paramita (Pat-no-pa-la-mit- 
ta). Prajna is "wisdom." Para is "the farther side" of 
a river. Mita is "known," "measured," "arrived at." There 
are six means of arriving at the farther shore of the sea of 
misery. They constitute the six Paramitas. Of these that 
called the Prajna is the highest. The original works con 
taining this system were thought too voluminous to be 
translated in full by Kumaradjiva. It was not till the 
seventh century that Hiuen-tsang the traveller, after his 
return from India, undertook the laborious task of trans 
lating one of these works, which extended to six hundred 
chapters, and one hundred and twenty volumes. Nagar- 
djuna, the most noted writer among the twenty-eight 
patriarchs, founded on some of these works the Shastra 



T ." na d from the hissing sound of the 

To utter incantations, " is nahash or la/iash. 



KING PRASENAJ1T. 41 

of the "Measure of Wisdom." 1 The Chinese Clvirttai, 
the sage of T ien-t ai, made much use of the Prajna 
in constructing his system. He had only Kumara- 
jiva s fragmentary translations, such as the "Diamond 
Classic." 

The " Benevolent King " (Jen-wang), here takes his place 
in the Chinese narrative of Shakyamuni s life. This oft- 
mentioned personage was Prasenajit, king of Shravasti. 
It was to him that Buddha is said to have delivered one 
of the Prajna discourses, and to have given the advice 
that he should, for the avoidance of national calamities, 
invite a hundred priests to recite this Sutra upon a hundred 
elevated seats twice in one day. Thus he would be able 
to prevent rebellion, the invasion of hostile armies, portents 
in the sun, moon, and stars, great fires, inundations, dearth, 
destructive winds, and drought. The king, when travel 
ling, should have the Sutra placed upon a table ornamented 
with the Seven Precious Things, viz., articles of gold, silver, 
crystal, glass, cornelian, coral, and pearls, and it should be 
fully a hundred paces in advance of himself. When at 
home, it should be kept on an elevated throne, over which 
hang curtains ornamented with the same precious things. 
It should be honoured daily with reverential bows, as a 
man would honour his father and mother. 

Here is the first mention of the daily service, and of 
the superstitious reverence for the sacred books called 
Sutras common among the Buddhists of all countries. 
The possession of a "Sutra" or nom among the Mongols, and 
a king among the Chinese, is believed to bring good luck 
to the family and the state. They are often written in 
gilt letters, and occupy an honourable position near the 
domestic idol. The rulers of nature will protect those 
who honour Buddha s true words. Such is the Asiatic 
fetishism. Buddha himself, and the books containing his 
teaching, become worshipped objects ; and the grand litur 
gical services performed by large companies of priests at 

1 Ch i-tu-lun. See Fo-tsu-f ung-ki, xxx. 13. 



42 CHINESE BUDDHISM. 

the call of emperors and rich men in times of drought, 
sickness, death, and other calamities, are believed by the 
people to be beneficial on the ground of such passages as 
that just given. 

When the same Sutra tTzePrajna Paramita was heard 
by the kings of sixteen Indian States, they were, says the 
enthusiastic but evidently not truthful narrator, so de 
lighted, that they gave over the affairs of their govern 
ments to their brothers, adopted the monastic life, and 
became devoted seekers after Buddhist perfection. The 
names of the countries or cities they ruled were Shra- 
vasti, Magadha, Paranai or Benares, Vaishali the seat of 
the second synod, Kapilavastu Buddha s birthplace, Kushi- 
nara the city where he died, Kosala the modern Oude and 
Berar, Cophen the modern Cabul, Kulu, Gatakana, Kucha, 
&c. (Fo-tsu-t ung-ki). 

In the sixtieth year of his age, Ananda was selected to 
be the personal attendant of Shakyamuni, and in his care 
were deposited the Sutras in twelve great divisions. This 
statement means that Ananda was the most active of the 
disciples in preserving the sayings of his teacher, and 
perhaps in composing the older Sutras. Godinia s offer 
of service was declined on account of his age. Maudgal- 
yayana, in a state of reverie, saw that Shakyamuni s 
thoughts were on Ananda. He told Godinia, who per 
suaded Ananda to accept the duty. 

In temples Ananda is placed on the right hand of 
Buddha, for, says the legend, Shakyamuni set his heart 
upon him, as the sun at his rising sheds his light straight 
on the western wall. In Singhalese temples Ananda s 
image is not placed in that close proximity to Buddha 
which is common in China. 1 This circumstance suggests 
that he does not, among the Southern Buddhists, occupy 
so prominent a position as keeper of the Sutras and per 
sonal attendant on Shakyamuni as he is entitled to in the 
opinion of their Northern brethren. In the sentence "Thus 

1 When at Galle in 1858 I noticed this. 



ESOTERIC SYSTEM. 43 

have I heard," which opens all the Sutras, the person who 
speaks is Ananda. 

At seventy-one years of age, Buddha gave instruction 
in his esoteric or mystic doctrine. It was in answer to 
thirty-six questions propounded to him by Kashiapa. 
Nagardjuna lays it down as a rule that "every Buddha 
has both a revealed and a mystic doctrine." The exoteric 
is for the multitude of new disciples. The esoteric is for 
the Bodhisattwas and advanced pupils, such as Kashiapa. 
It is not communicated in the form of definite language, 
and could not, therefore, be transmitted by Ananda as 
definite doctrine among the Sutras. Yet it is virtually 
contained in the Sutras. Tor example, the Fa-hwa-king, or 
" Sutra of the Lotus of the Good Law," which is regarded 
as containing the cream of the revealed doctrine, is to 
be viewed as a sort of original document of the esoteric 
teaching, while it is in form exoteric. 

This work, the Saddharma Pundarika, or " Great Lotus 
of the Good Law," takes its name from the illustrations 
employed in it. The good law is made plain by flowers 
of rhetoric. For example, in the fifth chapter, Maitreya 
rises in the assembly and addresses Buddha, reminding 
him of the time, forty and more years before, when he 
became an ascetic, left the palace of the Shakya clan, and 
lived near the city of Gaya as a hermit. He then points 
to the multitude of immeasurably exalted Bodhisattwas, 
the fruit of his teaching. " The wonderful result is," he 
says, " to men incredible. It is as if a man of beautiful 
countenance and black hair, about twenty-five years of 
age, should say, pointing to an old man of a hundred, 
This is my son ; and the old man should point to the 
young man and say, This is my father. Their words 
would be hard to believe, but it is not less so to credit 
the fact of the marvellous results of Buddha s exertions in 
so short a space of time. How is it, too," he asks, " that 
these innumerable disciples have, during past periods of 
boundless time, been practising Buddha s law, exercising 
magical powers, studying the doctrines of the Bodhisattwas, 



44 CHINESE BUDDHISM. 

escaping the stains of the world, emerging, like the lotus 
from its miry bed, and now appear here with reverence in 
the presence of the World s Honoured one ? " 

This Sutra marks the time when, say the biographers, 
Buddha s sun reached the zenith and cast no shadow. 
They take the opportunity to remark here that Central 
India, where Buddha lived, is in fact the Middle kingdom, 
as shown by the gnomon, which, at the summer solstice, 
in that latitude casts no shadow. China, they say, cannot 
so well be called the Central kingdom, because there is a 
shadow there on the day mentioned. 

When Buddha s fatherwas an old man, and was seized with 
a threatening sickness, the son sent him a comforting mes 
sage by Ananda. Having, by attending to the prohibitions 
of purity, caused the removal of pollution from his heart, he 
should rejoice and meditate on the doctrine of the Sutras. 
The messenger was directed first to leap in the air, so as 
to produce a supernatural light, which should shine upon 
the sick king, causing relief from pain. Then he was to 
put his hand upon his forehead, and state the message. 
Immediately afterwards, the king, placing his hand on his 
heart in an attitude of worship, suddenly took his de 
parture preparatory to his next transmigration. Members 
of the Shakya clan placed him in his coffin, and set him 
upon the throne ornamented with lions. At the .funeral, 
the four kings of the Devas, at their own request, officiated 
as coffin-bearers, having for this purpose assumed the 
human form. Buddha himself went in front carrying an 
incense-holder. The coffin was burnt, with sandal-wood 
for fuel, and the bones were collected in gold caskets by 
various kings, who afterwards erected Dagobas and Stupas 
over them. Buddha informed his followers that the de 
ceased, on account of his purity of life, had been born into 
one of the higher paradises above the Sumeru mountain. 

Early Buddhism favoured no castes. Persons of all 
castes were equal in the eyes of Buddha. This circum 
stance made the new religion very popular with men of 
humble origin. This, perhaps, was the cause of the pre- 



APPROACHING END. 45 

servation of Buddha and Ananda when the clan of Shakya, 
to which they belonged, was massacred. Prasenajit had a 
son by a woman of low caste. This boy, when eight years 
old, had been insulted by the Shakya clan. He was learn 
ing archery in the house of a tutor. A new house for 
Buddha to discourse in had just been completed, and the 
sage had been invited with his followers. Euli, the young 
prince, mounted the lion throne, when he was sarcastically 
reviled by members of the Shakya clan for presuming to 
sit on the throne, he being of ignoble birth. On succeeding 
to the kingdom, he went to make war on the Shaky as, and 
had an immense number of them trodden to death by 
elephants in pits. His brother, Jeta, giver of the garden 
of that name, was also killed by him for refusing to take 
part in this cruel act. 

Buddha told his followers that Jeta was born anew in 
the Paradise of Indra, usually called in Chinese "The 
thirty-three heavens." He also foretold the early destruc 
tion of Euli and his soldiers in a thunder-storm, which took 
place, it is said, according to the prediction, when they all 
went to the hell called Avichi. Buddha also said that the 
unhappy fate of the Shaky as was due to their mode of life. 
They were fishermen, and, as they had been destroyers of 
life, so were they destroyed. 

In the view of Shakyamuni, a moral fate rules the 
world. Innumerable causes are constantly working out 
their retributive effects. These are the yin-yuen of which 
we hear the Chinese Buddhists say so much. This moral 
fate is impersonal, but it operates with rigid justice. Every 
good action is a good yin-yuen, securing at some future 
time an infallible reward. All virtuous and wise persons 
are supposed to be so, as the result of good actions accumu 
lated in former lives. 

Buddha was now approaching the last year of his 
life. In the eleventh month he said to the Bikshus 
gathered round him in the city Vaishali, " I shall enter 
the Mirvana in the third month of next year." 



CHAPTER IV. 

LAST DISCOURSES AND DEATH OF BUDDHA. 

Buddha s immortality in his teaching Death real and final Object 
of Nirvana teaching Buddha visits the Tau-li heaven Descends 
again by Indra s staircase The first images Death of Buddha s 
aunt Death of Shariputra Buddha at Kushinagara Between 
the Sala trees Last instructions Kashiapa made patriarch 
Flesh prohibited Relieves the king of Magadha Sends for 
Ananda Answers to four questions Brahma conies Buddha s 
last words Death Gold coffin Maya comes Cremation His 
relics Pagodas. 

THE fifth period of development in the discourses of Buddha 
embraces those books which belong to the "Lotus of the Good 
Law," and the " Nirvana." They close his public life as a 
teacher, and are regarded as the mellowest and richest of his 
productions. They were adapted to excite the longing of his 
disciples for higher attainments. This was his meaning when 
he said, " I am not to be destroyed, but shall be constantly 
on the mountain of instruction (ling-slian, efficacious 
mountain )." This, says the writer, is what is intended by 
Buddha entering the Nirvana, where there is neither life 
nor death. He is not dead, because he lives in his teaching. 

Thus interpreted, the claim of the Northern Buddhists 
on behalf of their sage amounts to an immortality in the 
results of his instructions. This is the Buddhist non 
omnis moriar. It is consistent with much scepticism, 
and may amount by implication to a denial of the future 
life, and the continued existence of the soul in any form. 

We must not forget that the enthusiastic Buddhists 



BUDDHA S IMMORTALITY. 47 

who wrote the treatises we are now examining belonged 
to the same actual waking, moving world with ourselves. 
They fell back, not seldom, from a state of metaphysical 
reverie into the condition of common men under the do 
minion of the senses. Then they took a firm grasp of the 
world. Metaphysics vanished. Death they looked on as 
a real death. The destruction of the material organisation 
is real. As for the soul, it lives in its actions. A great 
hero like Buddha lives only in the results of his life work. 
Perhaps our Sung dynasty author of six centuries ago felt 
satisfaction occasionally in resting the truth of his philo 
sophy, as an expounder of the Mahayana, on the reality 
of visible things. In this case he finds the Nirvana of 
Shakyamuni in the unbroken continuance of the results 
of his teaching. 

The same tendency to look out on the actual world 
accounts for the view here taken of the Nirvana as a 
system of ultimate doctrine adapted to correct the faults 
of negligent and misguided monks and others. After the 
earlier instructions had been delivered, down to the period 
of the " Lotus of the Good Law," there were still some men 
who failed to comprehend the full sense of Buddha s teach 
ing. To them it was necessary still to discourse on the 
true nature of Buddha, that they might learn what is 
" really permanent " (chcn-Jhang), and so enter the Nirvana, 
As the farmer has the early and the late harvest, so 
Buddha, when the first sowing of instruction had been 
followed by the ripening and the harvest, proceeded to a 
later sowing and harvest. It was then that a multitude of 
disciples, high and low in attainment, came to see, as never 
before, the true nature of Tathagata, and to bear the fruit 
of a ripe experience. After their autumn harvesting and 
winter garnering, there was no more for them to do. Among 
them were those who advanced from the Prajna Paramita 
to the Fa-liwa (lotus), and others who, their perceptions 
still blunted, found the Fa-Jiwa beyond their reach, and 
were only capable of being reduced to a state of mental 



48 CHINESE BUDDHISM. 

and moral submission by the Nirvana. They find in the 
Nirvana doctrine that which enables them to see Buddha s 
nature. 

The historian has his eye upon those monks of later 
times who like to read other books than those of Buddha 
himself, and cease to use the books of Buddha for their 
instruction. They learn to encourage injurious and de 
structive thoughts, even when under the control of 
Buddha s law. They shorten wisdom s life, and let go 
completely from their possession the " embodiment of the 
law" (fa-shen). It is for such backsliders that the doc 
trine of permanence was introduced. Its fulness and 
reality were to furnish them with a firm support. This 
was why, near the close of his life, Shakyamuni dis 
coursed specially on the Nirvana before himself enter 
ing into that state of blissful extinction. By this means 
he is stated to have strengthened the authority of the 
monkish system of rules, and with it that of the three 
divisions of the Buddhist library. 

We see the teaching of the Nirvana to be the doctrine 
of Buddha in his old age, when his experience was ripe. 
It was the result of his observation of the needs of the 
Buddhist community. It was the completing process in 
the development of doctrine, and was adapted to affect 
minds which remained unmoved under earlier and simpler 
forms of teaching. 

In the year 947 B.C., according to the chronology of the 
Northern school, Buddha went to the Tau-li heaven, and re 
mained three months. He sent Manjusiri to his mother to 
ask her for a time to bend before the Three Precious Things. 
She came. Immediately milk flowed from her and reached 
Buddha s mouth. She came with Manjusiri to the place 
where Buddha was, who instructed her. She attained the 
Su-da-wan fruit. In the third month, when Buddha was 
about to enter Nirvana, Indra made three flights of steps. 
By these Buddha, after saying farewell to his mother, 
descended to the world, led by a multitude of disciples, 



DEA TH OF BUDDHA S A UNT. 49 

and went to the Jetavana garden in the city of Shravasti. 
The king Udayana, of Kaushambi, felt for Buddha a lov 
ing admiration, and made a golden image. Hearing that 
Buddha was about to descend by the steps Indra had made, 
he came with the image and bowed before Buddha. The 
image was of " sandal- wood " (chan-tan), and five feet high. 
When the king Prasenajit heard of it, he also caused an 
image to be made of purple gold. It was five feet high. 
These were the first two images of Buddha known to have 
been made in the world of Jambudvipa. These images 
radiated light while the sky rained flowers. 

Buddha joined his hands, and said to the image, " After 
my entrance into the state of extinction and salvation, I 
give into your charge my disciples." 

Buddha s aunt, Mahaprajapati, could not bear the thought 
of seeing Buddha s entering the state of extinction and sal 
vation that would hide him from mortal view for ever. She 
took with her five hundred women and girls under vows of 
fasting, and made obeisance to Buddha. They then re 
turned to the house, where they resided according to their 
rules, and each then exhibited the eighteen movements, 
attitudes, and marvellous performances. Some walked on 
the water as on dry land; others, leaving the ground, 
walked in the air, or sat, or lay down, or stood still, all in 
the same element. Fire and water were seen flowing from 
the right side of some, and from the left side of others. In 
others it was seen issuing from their mouths. They then 
all together entered the Nirvana. 

Buddha now ordered Ananda to go into the city, and 
announce to all the resident Buddhist householders, that 
it would be proper for them to make five hundred coffins. 
When the burning of the bodies with the coffins was com 
pleted, the relics were gathered and placed in temples 
erected for the purpose, where they might be continually 
honoured with worship. 

Shariputra and Maudgalyayana were also grieved at the 
prospect of witnessing the entrance of their master into 

D 



50 CHINESE BUDDHISM. 

the Nirvana, and themselves died first. At the same time 
70,000 Lohans also entered the state of extinction. Buddha, 
seeing that his disciples of all four classes were also exceed 
ingly disturbed in mind, made use of his magical power, 
and changed the two proficient ones into the form of two 
attendant disciples, one on his right and the other on his 
left. All living beings rejoiced when they saw this, and 
were at once liberated from every anxiety and vexation. 

On the fifteenth day of the second month, Buddha was 
at the city Kushinagara. He went to a spot between two 
Sala trees, and here in a short time entered Nirvana. A 
great voice was heard proclaiming to all the assembly, 
" To-day the World s Honoured One is about to enter the 
Nirvana. Whoever has any doubts, now let him come 
forward and ask for a solution of them. It is the last 
opportunity of asking Buddha for instruction." 

At this time the great Bodhisattwas, the various kings 
of the Jambudvipa continent, the kings of the Devas, the 
kings of the mountains and rivers, and of the birds and 
beasts, with the personal disciples of Buddha, all arrived 
with offerings, wishing to administer to the wants of the 
World s Honoured One. In silence he firmly declined to 
receive anything. Chunda, a "lay disciple" (UpdsaJca), 
addressed him in the words, " We look to Julai for food 
in the future. Now we desire to receive sorrowfully the 
vows of the obedient, and to make our small offering." 
Buddha replied, " I accept your offering, for it is the last 
offering you will present to me." 

Chunda said in reply, " Though I know the benefit that 
is derived to mankind from Buddha entering the Nirvana 
in a public manner, yet I cannot but grieve." For this 
Buddha commended him. 

At this time the kings of the Devas and Nagas urged 
Shakyamuni, but in vain, not to enter the Nirvana at 
present. In reply, the World s Honoured One discoursed 
on the symbol " I," written with three dots (/.), arranged as 
a triangle resting on its base. This he used as a symbol 



KASHIAPA MADE PATRIARCH. 51 

of the embodied form of Tathagata when released from 
the three methods of the Pradjna. All the assembly of 
Bikshus then invited him to discourse on the cessation of 
permanence, on misery, on emptiness, and on the negation 
of self. Buddha, in consequence, gave them instruction 
in the four antitheses, viz., the permanence which is not 
permanent, the joy that involves sorrow, the I that is not 
I, and the purity that contains impurity. 

The vast audience of Bikshus said, " Julai being with 
out these four contradictions, why will he not remain with 
us for a kalpa or half a kalpa, that we may be informed 
how to escape from the four contradictions ? " 

Buddha said in answer, " I have already committed to 
Maha Kashiapa the complete and unsurpassed doctrine, 
to keep in trust, that you may all have a form of teaching 
on which you can rely. It will be the same as if you had 
Buddha himself." He then added, " I also intrust to you, 
kings of countries and leaders of supernatural armies, the 
deposit of sound doctrine that you may defend it by punish 
ments and lawful force, in case of want of diligence, negli 
gence, or wilful breaking of monkish rules." 

The prohibition of animal food is referred by the Great 
Development school to this period. The compiler takes 
the opportunity here to throw blame on the Lesser 
Development school, because it allows fish and flesh to 
be eaten on certain occasions. This refers to the teaching 
of Shakyamuni in the Deer garden at Benares, where the 
Agama Sutras of the Lesser Development school were 
delivered. 

In the first Sutras, those of the Hwa-yen and Fan-wang 
class, the Bodhisattwas could not eat animal food. This 
was the state of the question also at the time of the teach 
ing in Benares. It occurs again in the Lenga Sutra, as a 
restriction on the Bodhisattwa. In the work called Shih 
tsien, " Tallies of the Shakya communities," it is said, that 
the restriction on the entire Buddhist community began 
subsequent to the Agama period. In the Nirvana teach- 



52 CHINESE BUDDHISM. 

ing of Buddha it was that the law was first made binding 
on all disciples of the Buddhist religion. Thus the 
Nirvana teaching made an important addition to the 
Buddhist code of discipline. 

Ajatashatru, king of Magadha, had killed his father, and 
in consequence, by natural retribution, suffered from a 
painful ulcer. He had six ministers of depraved minds 
who counselled him, in their deceptive way, to apply for 
relief to the six heretical teachers, Purana Kashiapa, &c., 
who taught that there is no need to honour prince or 
parents, and that happiness and misery do not depend on 
the moral character of actions, but come by chance. 

Another adviser informed the king that Buddha could 
cure him. While the king was lamenting that Buddha 
was about to enter the Nirvana, Shakyamuni himself 
went into a remarkable state of samadhi, by which he 
was enabled to radiate pure and cool light as far as to 
the body of the king, whose ulcer was at once healed. 
The king, with the queen and 580,000 of his subjects, then 
proceeded to Kushinagara to see the sage, who there taught 
them. In consequence, the heavy crime of Ajatashatru 
became much lightened. He, his wife and daughters, made 
high attainments in the Bodhi wisdom, and then bade 
farewell to the sage, and returned to their palace. 

Buddha now said to Godinia, " Where is Ananda ? " 
Godinia replied, that he was beyond Salaribhu, involved 
in the delusions of sixty-four thousand millions of de 
mons. These demons had transformed themselves into 
so many Buddhas, discoursing on the law and displaying 
marvellous powers. Ananda was led to think himself 
receiving instruction from true Buddhas, while he was at 
the same time entangled in a demon thrall. Consequently 
he did not come, and remained in this state of great 
unhappiness. Buddha then addressed Manjusiri in the 
words, " Ananda has been my disciple and has served me 
for more than twenty years. My teaching of the law has 
been heard by him in its entireness. As water flows into 



BUDDHA SENDS FOR ANANDA. 53 

a vessel, so he received my instructions. Therefore, I ask, 
Where is he ? I wish him to hear from me the Nirvdna 
Sutra. He is now vexed with demons. Take in your 
hand this charm (dharani) of mighty power, and go and 
save him." Manjusiri took it and went. The kings of 
the Maras, on hearing the charm recited, at once began 
to feel "wise thoughts" (Bodhi) stirring within them. They 
immediately abandoned the devices of Maras, and released 
Ananda, who returned to Buddha. 

Buddha now informed Ananda that Subhadra, an " as 
cetic " (Brahmachdri) of a hundred and twenty years old, 
who lived beyond the Salaribhu kingdom, although he 
had acquired the eyesight and hearing of a Deva, and the 
power to search into other persons minds and purposes, 
had not been able to put away his pride. He directed 
Ananda to go to him and say that Buddha, who came into 
the world like the "Udumbara tree" (Finis glomerata)?- 
would to-night enter the Mrvana. If he would do any 
thing he should do it quickly. 

Ananda went as commanded. Subhadra came with 
him to see Buddha, who discoursed to him so effectively 
that he attained the rank of Arhan, and immediately used 
his endeavours to induce Buddha to delay entering the 
Nirvana. The sage made silent signs that his resolution 
was unchanged, and Subhadra, not able to bear the pain 
of witnessing the entrance into the Mrvana, himself first 
entered the state of destruction. On this, Buddha said to 
the assembled multitude, " From the time that I attained 
wisdom I have been engaged in saving men. The first 
was Godinia, the last was Subhadra. I have now nothing 
more to do." 

Ananda, at the instance of Anuruddha, asked him four 
questions : " With whom should we live ? Whom shall 
we take as our teacher? Where shall we live? What 
words shall we use as a sign ? " 

1 This tree, a fig-bearing fruit without distinct flowers, is said to bloom 
once in three thousand years. 



54 CHINESE BUDDHISM. 

Buddha replied, " In regard to your first question, my 
judgment is that, after my death (entrance into the Nir 
vana), such men as Chandaka, belonging to the six classes 
of unreformed Bikshus, must come under the yoke, and 
put away their evil dispositions. 

" As to the question, "Whom after Buddha s death you 
should take as your teacher ? I reply that your teacher 
will be the Skipara system of discipline. 

" As to the question, Where shall you reside ? I reply, 
In the four places of meditation, i. Meditation on the 
body. The body and the moral nature are identical in 
vacancy. 2. Meditation on receptiveness. Reception is 
not inside ; nor is it outside ; nor is it in the middle. 
3. Meditation on the heart. It is only a name. The 
name differs from the nature. 4. Meditation on the 
Law (Dharma). The good Dharma cannot be attained; 
nor can the evil Dharma be attained. 

" As to the words you should regard as a sign, there 
should be in all Sutras, at the beginning, the sentence 
Ju-shi-wo-wen Thus have I heard. This should be 
followed by an announcement of the place where Buddha 
was teaching, and of whom his audience was composed." 

Ananda again asked, "After Julai has entered the Nir 
vana, how should the burial be conducted?" Answer, 
"Like that of the wheel kings. The body should be 
wrapped in fine white hair-cloth, 1 and coated with a pulp 
of odoriferous dust. The inner coffin should be of gold, 
the outer of iron. When the body of the king is placed 
in it, it should be sprinkled with melted butter and burned 
with fragrant wood. When the burning is completed, let 
the remaining fragments of bone be taken up and placed 
under a pagoda, tower, or other monumental building. 
Those who see it will both rejoice and grieve as they think 
of the king who ruled his country justly. In this our 
land the multitudes of men still to live will continue 
to bury with washing, and with burning, and construct 

1 Tie, 8, dip, "Fine hair-cloth," cf. tapis, tapestry. 



BRAHMA COMES. 55 

tombs and pagodas with a great variety of customary 
practices." 

" Within the Jambu continent is the kingdom of China. 
I will send three sages to renovate and instruct the people 
there, so that in pity and sympathy, and in the institution 
of all needful ceremonies, there may be completeness." 

This passage is founded on statements in the Sutra 
Tsung-mu-yin-yuen-king, " Sutra of Tombs in connection 
with sympathetically operating causes." The three sages 
are Confucius, Laou-tsi, and Yen Hwei. They are called 
the Bodhisattwa of light and purity, the Kashiapa Bodhi- 
sattwa and the Bodhisattwa of moonlight. 

Northern Buddhism gives its approval to the morality 
of Confucius, the ascetic philosophy of Li Laou-tan, and 
the high purpose of Yen Hwei. It also looks benevolently 
on the funeral customs of the Chinese. 

Brahma not appearing in the assembly when Buddha 
was about to enter the Nirvana, was sent for by the angry 
multitude, who appointed the immortal man of a hundred 
thousand charms to go on this mission. Brahma s city 
was found to be in a filthy condition. Filthy things filled 
the moat, and the hermit died. 

Buddha created a diamond king by the exercise of his 
magical power, who went to Brahma s abode, and pointing 
to the filth, transformed the moat into good land. He 
then pointed to Brahma, and made use of a small portion 
of his adamantine and indestructible strength. This had 
its effect in inducing Brahma to come to the place where 
Buddha was. 

Buddha then proceeded to tell his disciples that they 
must follow the instructions of the book of discipline 
called Pratimoksha Sutra. This work details the laws 
by which the priests are to conduct their lives. They 
must not trade, or tell fortunes, or make profit by land, 
or train slaves and serving girls for families. They must 
not cultivate plantations for gain, or concoct medicines, or 
study astrology. The rules he ordered them to maintain 



56 CHINESE BUDDHISM 

were of this kind. This treatise was to be their teacher 
in place of himself. 

The last words ascribed to Buddha by the author of 
Fo-tsu-Vung-ld (iv. 12) are, "While I have been in this 
continent of Jambudvipa, I have appeared several times ; 
and though I have entered the Nirvana, it has not been a 
complete Nirvana. Therefore you ought to know the Law 
(Dharma) that constantly remains, the unchanging law." 

Buddha then, as he lay on the couch of the Seven 
Precious Things, reclined on his right side, with his head 
to the north, his feet to the south, his face to the west, 
and his back to the east. At midnight, without a sound, 
he entered the Paranirvdna. He lay between eight Sala 
trees, arranged in four pairs. When he had entered the 
Nirvana, the two pairs that lay east and west became 
one tree, as did also the two pairs that lay north and 
south. They united to spread their shade over Buddha, 
and through extreme grief changed to a .storklike 
whiteness. 

The grief of the multitude, manifested in loud cries, 
now filled the universe with sadness. A large number 
going into the city made a gold coffin, ornamented with 
the Seven Precious Things. They also prepared banners 
and canopies of sandal-wood, aloes, and other fragrant 
substances. They came to where Buddha was, and pre 
sented them respectfully. With sincere grief the multi 
tude raised Buddha and placed him in the coffin of gold. 
Four strong men were appointed to invite the coffin to 
enter the city. They could not raise it. Then sixteen 
strong men tried to lift it, but failed. 

Anuruddha now said, "If all the people in the city 
were to try to lift it, they would be unable. The Devas 
must be appealed to, for they can do it." Before he had 
finished speaking, Indra Shakra appeared in the air carry 
ing a magnificent canopy. A host of Devas of the visible 
heavens came with Shakra offering service. Buddha was 
moved with pity. He himself lifted the coffin into the 



MAYA COMES. 57 

air to the height of a Sala tree. The coffin of itself entered 
the west gate, and came out by the east. It then entered 
the south gate, and came out by the north. In this way 
Buddha went the round of the city gates seven times, and 
arrived at last slowly at the place of cremation. 

When the coffin reached the grove of the Seven Pre 
cious Things, the four kings of the Devas arrived carrying 
branches of sandal-wood and aloes. 

On the twenty-second of the second month, Buddha, hav 
ing entered the Nirvana seven days, wished to leave his 
coffin. His disciples carried him weeping to the grove of 
the Seven Precious Things. They then took odoriferous 
waters and sprinkled him with it, and wrapped him from 
head to foot in silk and fine hair-cloth. After this they 
lifted him into the coffin, and placed him as he lay in 
the coffin upon a high framework constructed of fragrant 
wood. Each of them then took a torch of fragrant wood, 
proceeded to the wooden structure, and all was consumed. 

Anuruddha went up to the Tushita heaven to announce 
these events to Maya, the mother of Buddha. Maya at 
once came down, and the coffin opened of itself. The 
Honoured One of the world rose up, joined his hands, and 
said, "You have condescended to come down here from 
your abode far away." Then he said to Auanda, " You 
should know that it is for an example to the unfilial 
of after ages that I have risen from my coffin to address 
inquiries to my mother." 

Kashiapa was instructing five hundred disciples at the 
Gridhrakuta mountain when an earthquake occurred, from 
which he knew that Buddha had entered the Nirvana. 
At once he set out with his disciples to go to the spot 
where the coffin was. Buddha compassionated him. The 
coffin opened of itself, and presented to view the golden 
and purple body of Buddha, strong and beautiful. Ka 
shiapa, weeping, sprinkled it with fragrant water, and 
wrapped it again with the hair-cloth. 

The coffin again closed, and a Gallia was chanted by 



58 CHINESE BUDDHISM. 

Kashiapa, when the feet of Buddha became again visible, 
and the representations of the wheel of a thousand spokes 
(on which Buddha sits) appeared outside of the coffin. 
Kashiapa performed reverent salutations to the feet indes 
tructible as the diamond, and saw them return within the 
coffin. Another wonder was added. Flame from the 
heart and bones of Buddha was seen extending out of the 
coffin. The process of cremation went gradually on till 
the seventli day, when the entire frame of fragrant wood 
on which the coffin rested was consumed. 

According to another account, Kashiapa took fire and 
lit the pile of fragrant wood. The Sung dynasty author, 
Che-p an, prefers the statement that the cremation was 
caused by a flame issuing from Buddha s own body. 

Seven days had passed after the death (literally de 
struction and extrication) of Buddha, when Kashiapa 
announced to 500 Arhans that they should go to all 
worlds and gather Arhans who possess the six powers of 
penetration. 1 No fewer than 808,000 came and received 
instruction in Dharma near the two trees. 

On the twenty-ninth of the second month, seven days 
after the cremation of Buddha, Indra Shakra opened the 
coffin and took out a right tooth of Buddha. He caused 
two pagodas to be erected in his paradise. A Kaksha also 
took two teeth. The people of the city came and filled eight 
golden pots with relics. They took them into the city, and 
made offerings to them for seven days in succession. 

There was much contention among those who desired 
a share in the relics. Those who struggled were the 
kings of the Devas, the kings of the Nagas, and eight kings 
of India. To end the strife, Upakutta proposed a division 
into three parts for the Devas, the dragon kings, and the 
Indian kings respectively. His advice was followed. 

King Ashoka obtained 84,000 relics, and also the mous- 

1 These are such as the power of ties of form, life, death, and retribu- 
distinguishing all sounds, the feel- tion, &c. 
iu^s and aims of all persons, varie- 



PAGODAS. 59 

taches of Buddha. On his way home he met Nanda, a 
king of the ISTagas, who begged relics from him, threaten 
ing to destroy his kingdom if he refused. Ashoka gave 
him a hair of Buddha s moustaches, which he took to the 
Sumeru mountain. He there erected a pagoda of rock- 
crystal for its safe keeping. In various parts of the 
Jambudvipa continent ten pagodas were soon erected 
with a similar object in view. 



60 



CHAPTER V. 

THE PATRIARCHS OF THE NORTHERN BUDDHISTS. 

Features of Asiatic life in the time of the patriarchs Character, 
powers, and intellectual qualities of the patriarchs Series of 
thirty-three patriarchs Appointment of Kashiapa by Shakya- 
muni The Svastika council of Eajagriha, for writing out the 
books of Buddha, and settling what should be received as 
canonical The part taken by Ananda in the authorship of the 
Buddhist books Ananda, second patriarch The third was 
Shangnavasu Remarks on samadhi and reverie Fourth, 

Upagupta Conversion of a wicked woman when dying Fifth, 

sixth, and seventh patriarchs Buddha s prophecy regarding 
Buddhanandi, the seventh Struggle between filial love and 
Buddhist conviction in Buddhamitra The way in which he 
subdued an unbelieving king Maming given to the king of the 
GetsD to induce him to raise the siege of Pataliputra Kapiniara, 
the thirteenth Nagarjuna, the fourteenth Converts ten thou 
sand Brahmans Writes the Ta-chi-tu-lun Vigorous defence of 
Buddhism by Kanadeva Assassination of Kanadeva Sangha- 
nandi, precocious as a boy Prophecy respecting him Rahulata 
ascends to heaven Sangkayasheta s discussion on the nature of 
sound Converts fifre hundred hermits Kumarada s views on 
the inequality of present retribution Difficulties met with by 
Manura in teaching Buddhism in Southern and Western India 
A patriarch s power over birds Haklena converts Singhala- 
putra, who succeeded him as patriarch (the twenty-fourth), but 
was killed by the king of Candahar The orthodox school has 
only twenty-four patriarchs The contemplative school has 
twenty-eight Pradjnyatara, the twenty-seventh converts Bodhi- 
dharma, the twenty-eighth, who proceeds to China Hindoo 
knowledge of the Roman empire. 

WE are now in the midst of the Asiatic world of two thousand 
and sixteen hundred years ago. In India, in Afghanistan, and 



FEA TURES OF A SI A TIC LIFE. 6 1 

in Turkestan, Buddhist priests had entered actively on that 
pilgrim life to which monasticism inevitably gives origin. 
With the object either of instructing, or of worshipping at 
some celebrated shrine, travellers were constantly seen on 
each foot- worn mountain path proceeding to some distant 
monastery. Such scenes as the following, illustrating the 
beliefs of the time and locality, would not seldom occur. 
A wayfarer in the country of the Geta3 (Afghanistan) 
knocks at the door of a Brahman family. A young man 
within answers, "There is no one in this house." The 
traveller was too well taught in Buddhism not to know 
the meaning of this philosophical nihilism, and at once 
answered, " Who is no one ? " The young man, when he 
heard this, felt that he was understood. A kindred spirit 
was outside. Hurriedly he opened the door, and invited 
the stranger to enter. The visitor was the patriarch of 
the time (seventeenth), with staff and rice bowl, travelling 
to teach and make new disciples. On his entrance, he at 
once proceeded to utter a statement that this young man 
was the object of a long foretold destiny. A thousand 
years after Buddha s death, a distinguished teacher would 
appear in the country of the Getoe, who would reform his 
contemporaries, and follow up the work of illustrious pre 
decessors. This meant that he was to become patriarch. 
He is eighteenth in the series. 

A patriarch is represented as one who does not look at 
evil and dislike it ; nor does he, when he sees that which 
is good, make a strong effort to attain it. He does not 
put wisdom aside and approach folly ; nor does he fling 
away delusion and aim at comprehending truth. Yet he 
has an acquaintance with great truths which is beyond 
being measured, and he penetrates into Buddha s mind to 
a depth that cannot be fathomed. His lodging is not 
with the sage, nor with the common class. Because he 
is above every one else in his attainments, he is called 
a patriarch. 

A patriarch has magical powers. He can fly through 



62 CHINESE BUDDHISM. 

the air, cross rivers on a boat of leaves, rain inilk l at will 
from the air, and enter into a very great variety of trances 
or samadhi. 

A patriarch has the keenest intellectual perception. He 
can dive into men s thoughts, and explain the meaning of 
the longest and most obscure compositions. The superiority 
of his mental faculties to those of common men is most 
marked. He can accomplish intellectual feats where 
others fail. 

A patriarch is the chief defender of Buddhism against 
the heretics and opposers of his time. Selected by the 
last patriarch from the crowd of common disciples, he 
takes the chief place ever after as champion of the Bud 
dhist law and discipline. 

He lives poorly, is meanly clad, and keeps up the dignity 
of his position by the influence of mind, of character, and 
of supernatural acts. 

The succession was broken at the fifth Chinese patriarch, 
and has never been restored. 

The rank of patriarch could be the more easily dis 
continued because he had no ruling power. He was simply 
a defender, teacher, and example of the Buddhist doctrine 
and life. 

The following paragraphs are taken from papers I wrote 
many years ago. 

After the death of Shakyamuni, or, to speak honorifi- 
cally, his entrance into the Nirvana at Kushinagara, a 
series of thirty-three patriarchs, if we include five Chinese 
holders of the dignity, superintended in succession the affairs 
of the religious community he had founded. Eemusat has 
given an abstract of the biography of the patriarchs taken 
from a Japanese encyclopaedia. He says, Buddha, before 
his death, committed the secret of his mysteries to his 
disciple, Maha Kashiapa. He was a Brahman, born in the 

1 This is stated in the life of grant milk." This is the name of a 
Shangnavasu, the third patriarch, milky plant, Esch^choltzia cristata, 
The word used is hiang-ju, "fra- allied to the vervain. Williams. 



APPOINTMENT OF KASHIAPA. 63 

kingdom Magadha, in Central India. To him was intrusted 
the deposit of esoteric doctrine, called Cheng-fa-yen-tsang, 
" the pure secret of the eye of right doctrine," The symbol 
of this esoteric principle, communicated orally without 
books, is ^man or wan. This, in Chinese, means " 10,000," 
and implies the possession of 10,000 perfections. It is 
usually placed on the heart of Buddha in images and 
pictures of that divinity. It 13 sometimes called sin-yin, 
" heart s seal." It contains within it the whole mind of 
Buddha. In Sanscrit it is called svastilca. It was tho 
monogram of Vishnu and Shiva, the battle-axe of Thor in 
Scandinavian inscriptions, an ornament on the crowns of 
the Bonpa deities in Thibet, and a favourite symbol with 
the Peruvians. 

The appointment of Kashiapa to be successor of Buddha 
and patriarch is described in the following manner : " The 
World-honoured teacher ascended the platform from which 
he gave his instructions, holding in his hand a flower, the 
gift of a king. His disciples were all regardless of his 
teaching. Only Kashiapa showed attention and pleasure 
in his countenance. Buddha understood what was passing 
in his mind, and gave him the pure mystery of right doc 
trine, the secret heart of the Nirvana, that true know 
ledge of existing things which consists in knowing them 
not to exist, and the method of enlightenment and refor 
mation." 

Kashiapa distinguished himself by severely ascetic prac 
tices. Buddha knew his excellence, and wished him to 
F it on the same seat with himself, as being not inferior in 
merit. But to this he would not consent. He also easily 
comprehended the ideas of Buddha. Buddha, on one 
occasion, used the following illustration: "A notable 
man s house took fire. He brought goat-carts, drawn by 
goats, deer, and bullocks, to rescue his sons. He after 
wards gave them a lofty, broad waggon, drawn by white 
bullocks. The first are the methods of Hinayana. The 
last is that of Mahayana." Kashiapa understood that 



64 CHINESE BUDDHISM. 

Buddha, when lie thus alluded to the various modes of 
teaching employed by him to save men, wished to point 
out that the Mahayana is superior to the others in capacity, 
adaptability, and utility. 

He taught at Eajagriha after the Nirvana. The king, 
Ajatashatru, supplied daily with food for a whole summer 
a thousand Arhans, who were engaged under Kashiapa in 
collecting the boots containing the sayings of Buddha, i.e., 
the Tripitaka. This is what is called by Koeppen the First 
Buddhist council. 

Kashiapa taught after this for twenty years, and then 
intrusted to Ananda the secret of pure doctrine. After 
this we hear of his proceeding to the four places of pil 
grimage to worship. These were the place of Shakya- 
muni leaving his home to become a recluse, the place of 
his becoming Buddha, of first preaching, and of entering 
the Nirvana. 

The second patriarch, Ananda, figures in many narra 
tives as the constant attendant and disciple of Buddha. 
In temples he is represented as the corresponding figure 
to the old man Kashiapa, where he stands on Buddha s 
right hand. He was the second son of Shakyamuni s 
uncle, and was therefore first cousin of the sage. His 
name means " joy." His face was like the full moon, and 
his eyes like the lotus flower. He became a disciple at 
eight years old. 

At the assembly of the Lotus of the Good Law, Buddha 
foretold of Ananda that he would ultimately become 
Buddha. This was to be a reward for his joy at hearing 
the law, and his diligent listening to it. Buddha obtained 
knowledge and taught the law. The Bodhi was perceived ; 
and the Dharma became its embodiment. The part of 
Ananda was to grasp, hold firmly, and save from destruc 
tion the Dharma as uttered by Buddha. In so doing 
he also saved from oblivion the Dharma which will be 
uttered by coming Buddhas, as foretold by Shaky amuni. 

Kashiapa appointed that Ananda should sit on the lion 



AN AND A, SECOND PATRIARCH. 65 

throne, with a thousand secretaries before him. They 
took down his words while he repeated the Dharma as he 
had heard it from Buddha. Evidently he had a good 
memory. Kashiapa was an old man, and Ananda was 
comparatively young. Both were alike anxious to pre 
serve the teaching of Buddha ; and the thousand Arhans, 
who received the sacred Dharma, were selected from a vast 
multitude of those who had accepted Buddha as the lion of 
the law, the mighty hero of the new and popular religion. 

It is not said that they wrote. They may have com 
mitted to memory the sacred Dharma as Ananda gave 
it, but writing became the common mode of preserving 
Buddhist teaching so soon after, that this narrative may 
describe actual dictation and the work of a diligent secre 
tariat, or company of disciples, who acted as scribes. 

The aged patriarch, Kashiapa, when he died, intrusted 
to Ananda the very victorious law, and told him the 
following story, which throws light on ancient Buddhism 
as represented by the Northern school. " Anciently, 
when Ting-kwang Fo was a Shamen (Shramana), he 
had under his protection a Shami (Shramanera) whom 
he required to recite prayers and meditations constantly, 
reproving him severely if he failed in reading the whole 
of his tasks. The Shami sometimes went out to beg for 
his instructor; but if he delayed beyond the due time, 
and did not complete his daily readings, he had to bear 
heavy blame from that very instructor for whom he 
begged. This led him to feel unhappy, and he com 
menced reciting on the road as he went his rounds. A 
kind and friendly man asked him the reason, and finding 
how matters stood, addressed him as follows : Do not 
be sad. In future I will provide for your wants. The 
Shami ceased to beg, and gave his whole attention to 
recitations of the sacred books, and was never deficient 
in the number of pages read. This Shami afterwards 
became Shaky amuni Buddha. His kind friend became 
Ananda in a later birth, and his sagacity, his power of 

E 



66 CHINESE BUDDHISM. 

retention, and diligence in learning resulted from his 
meritorious treatment of the Shanii." 

The third patriarch was Shangnavasu of Eajagriha. 
In a former life he had been a merchant. On the road, 
as he travelled, he had met a Pratyeka Buddha, very sick, 
and poorly clad. He gave him medicine, and clothing of 
a beautiful grass-cloth. 1 

This is what, by Buddhists, is called sowing the " field 
of happiness " (fu-t ( ieri). Other ways of acting so as to reap 
happiness are improving roads, building bridges, respect 
to parents, care of the poor, and opening common wells. 

The Pratyeka Buddha said, " This is called the Shangna 
robe. With it the acquirement of wisdom can be made, 
and with it the Nirvana of destruction should be entered." 
He then took wing, performed the eighteen movements 
in the air, and entered the Nirvana, 

Shangnavasu collected fragrant wood, burned the body, 
and raised a dagoba over the relics. He also, as he wept, 
uttered a wish that in five hundred future births he might 
always wear a robe of ,this kind, and have a merit equal 
to that of his present life. 

He went to sea, obtained valuable pearls, and became 
a rich man. He then invited large numbers to a free 
feasting assembly in a forest, such as was held once in 
three years. He built a tower at the entrance of the 
place of meeting. Ananda said to him, " You should learn 
our doctrine, and live to benefit mankind." To this he 
consented. He took the vows and became an Arhan. 

Going away to the Manda mountain, he there by means 
of the samadhi of mercy, changed two poisonous young 
Nagas into beings having a good disposition. 

Samadhi means ecstatic reverie, and as there is some 
uncertainty as to its nature in some writers on Buddhism, 



1 This cloth was brought to China plant of which it was made had nine 

from Thibet and other western coun- stalks. When an Arhan is born this 

tries in the T ang dynasty. It was plant is found growing in some clean 

white, fine, thick, and strong. The spot. 



REMARKS ON SAMADHI AND REVERIE. 67 

it may be well to draw attention to this instance of snake- 
charming. It means a mesmerising power, a fixing O f the 
mind and eye which has an effect on the snake. To fix 
the faculties in Buddhist contemplation is to enter into 
san-mei or samadki. Those phenomena which we call 
trance, brown study, reverie, are examples of an inactive 
samadki. The addition of an effort of will makes an 
active samadki, as that used in snake charming by Bud 
dhists, and as that of mesmerists. 

He founded a house to be used by monks as a con 
templation hall at the spot, and perhaps the snakes he 
tamed may have been kept there in a box, as is sometimes 
done now in China. But the account does not say. 

He went thence to Candahar, at that time called Kipin, 
and there propagated the doctrines of Buddhism about 
eighty years before the conquests of Alexander. He lived 
in the Siang- (elephant) pe (white) mountain, sat on his 
chair, and entered into a trance. While this was happen 
ing, Upagupta, his successor, was being much troubled with 
five hundred pupils, who were self-opinionated and proud. 
He felt that they were beyond his power to guide and 
elevate. There was not existing between him and them the 
" secret link of influence " (yuen, " cause." Sansc. nidana) 
that would have overcome this difficulty. This conviction 
he acquired in a samadki, and learned or rather thought 
at the same time, while still in the ecstatic state, that 
only Shangnavasu could reform them. The samadki here 
appears to be an elevated state of inspiration. But it has 
also a magical power. The next point in the narrative 
is the arrival of Shangnavasu himself flying through the 
air. He was habited most shabbily, and when he sat 
down on Upagupta s chair, the pupils stared angrily at him 
for daring to do this. But Upagupta came before him and 
bowed to him most respectfully. Shangnavasu pointed 
to the air, and fragrant milk fell as if from a spring on the 
side of a high mountain. 

This was the result of a samadki, which the patriarch 
said was the samadki of a Naga rushing eagerly forward. 



68 CHINESE BUDDHISM. 

He then exhibited five hundred different kinds of samadhi. 
At the same time he observed to Upagupta, that when 
Buddha performed any magical act by samadhi, his pupil 
Maudgalyayana did not know what samadhi it was. Nor 
did inferior disciples know the name of any samadhi by 
help of which Maudgalyayana might do anything won 
derful. " Nor do I," he said, " understand that of Ananda. 
Nor do you understand mine." 

When I enter the Nirvana," he continued, "77,000 
Sutras will perish with me; also 10,000 Shastras and 
8D,ooo works of the class of discipline." 

After this the five hundred pupils bitterly repented, 
received the patriarch s instructions, and became Arhans. 
Upon this the patriarch entered into the Nirvana. 

Upagupta, the fourth patriarch, was a native of the Ma 
dura country. He had a noble countenance which indi 
cated his integrity, and was highly intelligent and eloquent. 
His instructor, Shangnavasu, the third patriarch, told him 
to keep black and white pebbles. When he had a bad 
thought he was to throw down into a basket a black pebble ; 
when he had a good thought he was to throw down a 
white pebble. Upagupta did as he was told. At first bad 
thoughts abounded, and black pebbles were very nume 
rous. Then the white and black were about equal. On 
the seventh day there were only white pebbles. Shang 
navasu then undertook to expound to him the four truths. 
He at once attained the fruit " Srotapanna " (Sii-to-hwari). 

At that time a woman of wicked life in the same city 
with Upagupta, hearing of his upright conduct, sent mes 
sengers to invite him to go and see her. He refused. The 
son of a citizen in good repute at about the same time 
went to stay with her. This youth she slew, because a 
rich traveller came witli presents of valuable precious 
stones and pearls, which he offered for her acceptance. 
She buried the youth in a court of her house. His rela 
tions came to seek him and dug up the body. The king, 
informed of what had occurred, ordered the woman to have 
her arms and legs cut off, and also her nose and ears. She 



CONVERSION OF A WICKED WOMAN. 69 

was then thrown out among graves in the open ground 
beyond the city. When Upagupta went out on his begging 
round he arrived at the spot. She said to him, " When I 
invited you to come and see me I had a beautiful face, 
but you refused. Now that I am maimed, my beauty 
gone, and my death near, you have come to see me. Why 
is this ? " He replied, " I have come to see you from a 
wish to know what you truly are, and not through evil 
desire. You have by your beauty corrupted and ruined 
many. You were like a painted vase always giving out 
evil odours. It was no pleasure to the truly enlightened 
to approach you. They knew that this beauty would not 
be permanent. Now all miseries have gathered on you 
like numberless boils and ulcers. You ought diligently to 
seek liberation by means which are in your power." The 
woman as she listened opened the eye of Dharma, and 
obtained the purification of her heart. At death she was 
born anew in paradise. 

Upagupta, when still a youth, saw that all the common 
methods of redemption were marked by bitterness, empti 
ness, and non-permanence, and at once attained the fruit 
Anagamin, the third degree of saintship, or that from 
which there is "no" (ana) "return" (gamin). He was then 
seventeen. Shangnavasu at once received him to the 
vows on his application, and he became an Arhan. 

He was contemporary during the later years of his patri 
archate with king Ashoka, who, hearing that he was on 
Mount Uda discoursing to a large audience of believers, 
sent messengers to him, inviting him to come to the city 
where the king was, and bless him, by touching him on the 
crown of the head. The king much desired to learn at 
what spots he should erect pagodas in honour of Buddha. 
To this the patriarch responded, by pointing out to him all 
the places where Buddha had done anything remarkable 
during his life. 

The number of converts was immense. Each of them 
threw down a tally four inches long. The tallies filled a 
storehouse which was sixteen feet high. Upagupta became ; 



70 CHINESE BUDDHISM. 

in virtue and wisdom, almost a Buddha, lacking, however, 
the thirty-two points of characteristic beauty. When he 
had finished his journeys for reforming others, and the 
accomplishment of destiny in meetings with them " (hwa- 
yuen-yi-pi, " renovating destiny already ended "), he per 
formed the eighteen metamorphoses, and seized on the sal 
vation that consists in destruction, i.e., he died. The tallies 
in the house were used as offerings, ya-zun (yadjna), to 
burn. The people all wept aloud, collected the " relics " 
(sharira), erected a t a (stupa), and performed regular wor 
ship before it. 

In this example of the saint worship of Buddhism may 
be observed the upgrowth of superstitious practices. It 
aptly illustrates the way in which the religious principle 
in man works outward. Buddha, a sort of human god, 
was first worshipped. Other highly venerated men of a 
secondary type were in succession added, and became the 
inferior gods of a new pantheon. 

Drikata, the fifth patriarch, was given by his father to 
Upagupta as a disciple, to be in constant attendance on 
him as Ananda was upon Shakyamuni. Upagupta received 
him to the vows at twenty years old. It was in this way. 
Upagupta was on a religious journey. He came to the 
door of an elderly man, who asked him, " Why do you, a 
holy sage, travel unattended ? " He replied, " I have left the 
world, and am without family ties. No one has given me 
an attendant disciple. It may be you who will bestow 
this kindness." The elderly man replied, " If I have a son 
I will respectfully offer him to you." He afterwards had 
a son whom he named Drikata, who devoted himself in 
youth to the study of the Sutras and other books, and 
then went in search of Upagupta. 

When Upagupta was old, he said to Drikata, " My time 
for entering the Nirvana is come. The Dharma which I 
have taught I intrust to you. It will be your duty to 
teach it in regions far and near." This he did in Central 
India, and when he died (seized on the Nirvana) Devas 
and men were sad. 



SE VENTH PA TRIARCH. 7 1 

Michaka was the sixth patriarch. When he met first 
with Drikata, he said to him, " I was formerly born with 
you in the heaven of Brahma. I met with Asita, 1 who taught 
me the doctrine of the Eishis. You met with good and wise 
teachers who instructed you in the principles of Buddhism. 
So your path differed from mine for a period of six kalpas. 
The record of the Eishis said, After six Tcalpas you shall 
meet with a fellow learner. Through him you shall 
obtain the holy fruit. To-day, in meeting with you, is it 
not the fulfilment of destiny ? " 

Drikata then instructed him in Dharma, and he made 
eminent attainments. The Eishis, his companions, did 
not believe, until Drikata performed before them various 
magical transformations, when they all believed and ob 
tained the fruit of doctrine. When Drikata died, Michaka 
took his place in renovating mankind by teaching the 
Nirvana. 

The seventh (should be eighth) patriarch was Buddha- 
nandi, a native of Northern India. When Michaka came 
to his country, Buddhanandi saw on the city battlements 
a golden-coloured cloud. He thought that there must be a 
sage beneath the cloud, who would transmit the Dharma. 
He went to search, and found Buddhanandi in the street 
leading to the market-place. Michaka said, " Formerly 
Buddha, when travelling in Northern India, said to An- 
anda, Three hundred years after my death there will be a 
sage named Buddhanandi. He will make the Dharma 
great in this region/ " Buddhanandi replied, " I remember 
that in a former kalpa I presented to Buddha a throne. 
It was on this account that he made reference to me, and 
foretold that I should in the kalpa of the sages (Bhadra- 
kalpa) spread the Dharma far and wide. Since this agrees 
exactly with what you have said, I wish to become a disciple." 
He at once obtained the four fruits of enlightenment. 

The ninth patriarch, Buddhamitra, was found by his 

1 A Eishi who was able to detect the marks of Buddha on a child. 
Shakyamuni was his slave in a former birth. Eitel. 



72 CHINESE BUDDHISM. 

predecessor in the patriarchate in the following manner. 
Buddhanandi came to his country to teach. Seeing a 
white light over a house, he said to his disciples, " There is 
a sage here, who has a mouth, but does not speak, and has 
feet, but does not walk." He went to the door, and was 
asked by an old man why he came. The answer was, " In 
search of a disciple." The old man replied, " I have a son 
just fifty. He neither speaks nor walks." " That," said 
Buddhanandi, " is my disciple." 

Buddhamitra rose, made obeisance, walked seven steps, 
and then pronounced the following Gatlia : " If my father 
and mother are not my nearest of kin, who is so ? If the 
Buddhas are not my teachers, who are my teachers ? " 
Buddhanandi replied, " You speak of your nearest relative 
being the heart. To this your love for your parents is not 
comparable. Your acting in accordance with doctrine 
(tau) is the mind of the Buddhas. The Buddha of the 
wai tau (heretical teachers) belongs to the world of forms. 
Their Buddha and you are not alike. You should know 
that your real mind is neither closely attached nor sepa 
rated." He further said to the father: " Your son formerly 
met with Buddha, and, stimulated by compassion, had 
great longings to benefit others. But because he has 
thought too much of his father s and mother s love, who 
could not let him go, he has not spoken nor walked." 
The aged father hearing this, at once let him leave the 
family to become a monk. 

When Michaka (in Eitel, Mikkaka ; in San-kiau-yi-su, 
Misuchaka) was about to die, he intrusted to Buddhanandi 
the correct Dharma to teach to mankind. 

Such is the statement of Chi-p an of the Kiau-men in 
Fo-tsu-t ung-ki, He rejects Vasumitra, the seventh patri 
arch of the contemplatist school. He does not even men 
tion Vasumitra, who yet was very distinguished. He 
took a chief part in the last revision of the canon, as pre 
sident of the third or fourth synod, under Kanishka, Eajah 
of Cashmere, B.C. 153. See in Eitel, who adds, that he 



SUBMISSION OF AN UNBELIEVING KING. 73 

must have died soon after, though Chinese chronology 
places his death in B.C. 590. 

The Kiau-men writers apparently say little about the 
synods or councils, perhaps because they were presided 
over by the patriarchs, who favoured the contempla- 
tist school. Can this be the reason that Chi-p an has 
neglected the seventh patriarch and caused Michaka to 
nominate Buddhanandi (the eighth) as his successor, 
making him the seventh ? 

From this point I prefer to follow San-kiau-yi-su and 
Eitel in numbering the patriarchs, while continuing to 
take the story of their lives from the interesting pages of 
Fo-tsu-t ung-ki, because the author is full of anecdote. 

Chi-p f an, to fill the vacancy caused by the omission of 
Vasumitra, mentions Madhyantika, a disciple of Aiianda, 
who converted Cashmere. He was contemporary with 
Shangnavasu. Buddhamitra passed at once through the 
steps of enlightenment, and began to teach the correct 
Dharma. 

There was a king then reigning who followed another 
school, and wished to destroy the influence of Buddhism, 
a religion which he despised. Buddhamitra, wishing to 
bring this king to submission, took a red flag in his hand, 
and carried it before the king for twelve years. The king 
at last asked who this man was. Buddhamitra replied, 
"I am a man of knowledge, who can discuss religion." 
The king ordered an assembly of Brahmans to meet him 
in a large hall, and discuss religion with him. Buddha 
mitra took his seat, and delivered a discourse. A man 
weak in knowledge was pitted against him, whose reason 
ings he at once subverted. The rest declined to argue. 
The king then entered himself into argument with him, 
but soon gave way, and announced his intention to follow 
the Buddhist religion. 

In the same kingdom was a " ISTirgrantha " (Nikan}, who 
reviled Buddhism, and was an expert calculator. Nirgrantlia 
means a devotee who has cut the ties of food and clothing, 



74 CHINESE BUDDHISM. 

and can live without feeling hungry or cold. It is from 
grantha, " tie." Buddhamitra went to him and received 
information in regard to his calculations. The Nirgrantha 
spared no abuse in speaking of Buddha. The Buddhist 
then said, "You are now working 1 out punishment to 
yourself, and will fall into hell. If you do not believe 
what I say, try your calculations, and you will find 
whether it is so or not." The heretic calculated, and found 
that it was so. He then said to the Buddhist teacher, 
" How can I avoid this calamity ? " 

The reply was, "You should become a believer in 
Buddha. You may then have this demerit annulled." 
Nirgrantha (or the Nirgrantha) upon this, pronounced five 
hundred sentences in praise of Buddha, and repented of 
his former faults. 

Buddhamitra then said, " Having performed these meri 
torious actions, you will certainly be born in one of the 
heavenly paradises. If you doubt this, make the calcula 
tions, that you may know it to be so." He did this, and 
found that his demerit was gone, and that he would be 
born in heaven. He and five hundred of his followers 
joyfully enrolled themselves as Buddhist monks, shaved 
their locks, and placed themselves under the protection of 
the Three Precious Things. 

The tenth patriarch was Parshva, and the eleventh 
Punayaja. Parshva came to the city of " Pataliputra " 
(Chinese, Hwa-shti), and rested under a tree. He pointed to 
the ground and said, " If this earth should change to a 
golden colour, a sage must be here." As soon as he had 
said this, the ground changed its colour, and immediately 
Punayaja arrived. He was received to the vows by 
Parshva, and became his successor. 

The twelfth patriarch was Ashvagosha, or Maming, " a 
horse neighing." In the city of Pataliputra, five hundred 
youths of princely families became at one time converts 

1 Tsau-tsui, "creating sin," i.e., the punishment of sin. Sin and its 
punishment are confused and loosely identified. 



MAMIXG GIVEN TO THE KING OF THE GET^E. 75 

to his doctrine, and took the tonsure. The king feared 
that his kingdom would become depopulated, and issued 
an order that there should be no more chanting. This 
decree was levelled against the use of some very popular 
and sweet music introduced by Maming. The music 
must have excited great attention, and must have had its 
effect in leading many persons to resolve on leading the 
Buddhist life. This would lead to diminution in popula 
tion. The country would become poorer. There would 
be fewer workers, fewer tax-payers, fewer soldiers, and 
fewer traders. 

At this juncture the king of the Getse led his army tc 
besiege Pataliputra. There were 900,000 men in the city, 
and the besieging king required 900,000 pieces of gold as 
a ransom. The king of Pataliputra gave him Maming, a 
Buddha s rice bowl, and a cock, observing that each of 
these gifts was worth 300,000 gold pieces. Maming s 
wisdom was unrivalled. Buddha had boundless virtue, 
and a merciful heart. The cock would not drink water 
that had insects in it. All three would be able to drive 
away enemies. 

The king of the Getse was delighted, drew back his 
troops, and returned to his country. After a time, the 
Parthians attacked him. He gained a victory, and killed 
900,000 of the enemy. 

Maming was born at Benares, but taught chiefly at 
Pataliputra. One day, while he was causing the wheel of 
the wonderful law to revolve, an old man suddenly fell 
on the ground just before him. The patriarch said, " This 
is no ordinary person. There will be some remarkable 
appearance." No sooner was this said than he vanished. 
Then, in a trice, a man with a golden skin rose out of the 
ground. He soon became changed into a young woman, 
who pointed with her right hand at Maming and said, " I 
bow to the aged and honoured patriarch. Let me receive 
the mark of Julai." She disappeared. The patriarch 
said, "A demon must be coming to struggle with me." 



76 CHINESE BUDDHISM. 

There was a violent wind and heavy rain. The sky 
became dark. The patriarch remarked, "The demon is 
indeed come. I must expel him." 

When he pointed into the air, a golden dragon appeared, 
who showed marvellous power, and shook the mountains. 
The patriarch sat calmly, and the demon s agency came to 
an end. 

After seven days, a small insect appeared, which hid 
itself under the chair of the patriarch, who took it up and 
said to the assembly, "This is the demon in an assumed 
shape come stealthily to hear my teaching." 

He set the insect free, and told it to go, but the demon 
in it could not move. The patriarch then said to the 
demon, " If you only place yourself under the direction of 
the Three Precious Things, you may at once obtain mar 
vellous powers." The demon at once returned to his ori 
ginal shape, made a prostration and a penitent confession. 

The patriarch, asking him his name, he replied, " Kapi- 
mara." When the inquiry, what was the extent of his 
powers, was addressed to him, he replied that to transform 
the sea was easy to him. " Can you," asked the patriarch, 
" transform the sea of the moral nature (sing-hai) ? " He 
answered that he did not know what was meant. Maming 
explained that the physical world rests on this moral 
nature for its existence. So also the powers of samadhi, 
and of far-reaching perception on the part of Buddhist 
proficients, also depend on this for all their value. 

Kapimara became a believer, and three thousand of his 
adherents all entered the ranks of the shaven monks. 
The patriarch called in five thousand Arhans to aid in 
administering the vows to this large crowd of applicants. 

Kapimara became the thirteenth patriarch. His nume 
rous followers spread the Buddhist religion in Southern 
India. He compiled a Shastra (Luri), called the " Shastra 
of the Non-ego." It extended to the length of 100 G-athas 
(Kie). Wherever this Shastra came, the demons and 
heretics were pitiably discomfited. 



NAGARJUNA, THE FOURTEENTH PATRIARCH. 77 

Lung-shu, or "Nagarjuna," was the fourteenth patriarch. 
He belonged to Southern India. A king there was very 
much opposed to Buddhism, and influenced by what that 
religion calls "depraved views" (sie-Jcien). Lung shu wished 
to convert him, and for seven years carried a red banner 
before him when travelling. The Eajah asked, " Who is 
this man ? " He replied for himself, " I am a man pos 
sessing all kinds of knowledge." The Eajah asked, 
" What are the Devas now doing ? " He replied, " Just 
now the Devas are fighting with the Asuras." In a 
moment they became aware of the conflict of swords in 
the sky, and, to the Eajah s astonishment, some ears and 
noses of the giants fell on the ground. The Eajah reve 
rentially performed a prostration before Lung-shu. Ten 
thousand Brahmans who were at the time in the hall of 
audience all joined in praising the marvellous virtue of 
the patriarch, and at once submitted themselves to the 
tonsure, and entered on the monkish life. 

Lung-shu wrote several important Shastras. Among 
them was that one called Ta-chi-tu-lun, " Shastra of the 
Method of Great Wisdom." He was one of the most prolific 
authors of the Mahayana school. On this account he be 
came the object of the jealous dislike of the older school 
of the Lesser Conveyance. 

When drawing near the end of his life, he unexpectedly 
fell one day into the trance called the samadhi of the 
moon s wheel, in which he only heard words of the 
Dharma, but saw no forms. His pupil, Deva, compre 
hended him, and said, " The Buddha nature which you. 
my teacher, make known to us, does not consist in sights 
and sounds." Lung-shu intrusted to him the care of the 
Dharma, and entered a vacant room. As he did not come 
out for a day, the pupils broke open the door. He had 
gone into a state of samadhi, and died. In all the king 
doms of India, temples were erected for him, and he was 
honoured as if he were Buddha. 

The fifteenth patriarch was Kanadeva, a native of South 



78 CHINESE BUDDHISM. 

India. Tlie king of his country followed a form of depraved 
doctrine. When men were invited to act as guards, Kana- 
deva responded to the call, and took his place, spear in 
hand, in the front rank, discharging his duties in so regular 
and exemplary a manner that the king s attention was 
attracted. In reply to the king s inquiries, he said he was 
a man who studied wisdom and practised argumentative 
oratory. The king opened for him a discussion hall. Here 
Kanadeva proposed three theses : (i.) Buddha is the most 
excellent of sages ; (2.) No law can compare with the law 
of Buddha ; (3.) There is no happiness (or merit) on earth 
equal to that of the Buddhist monk. "If any one can 
vanquish me in regard to these three theses, I consent to 
have my head taken off." In the discussion that ensued, 
all the heretics were worsted, and asked permission to 
become monks. 

A follower of one of the scholars who were vanquished 
in argument felt ashamed for his master, was much enraged, 
and resolved to kill Kanadeva. He attacked him while 
engaged in writing a controversial work, and with his 
sword pierced him through. Before life was extinct, the 
patriarch said, " You can take my robe and rice bowl, and 
go quickly to my disciples and inform them, that if any 
among them have not made progress, they should keep 
firmly to their purpose without despairing." The pupils 
came to see their master with loud lamentation. He 
said to them, " All methods and systems are empty. I do 
not exist, and cannot be injured. I do not receive love or 
hatred from any. What that man has injured is the form 
of retribution for my past. It is not I myself." He then 
cast off the body, as a cicada does its outer covering. 

His disciples collected the relics after his cremation, 
erected a dagoba, and paid him the regular honours of 
worship. 

The sixteenth patriarch was Eahulata, a native of Ka- 
pila. When a certain Brahman wrote a work of ico,ooo 
Gathas, extremely difficult to explain, Nagarjuna was able 



SANGHANANDI PRECOCIOUS AS A BOY. 79 

to understand the whole at first hearing, and Kanadeva 
at the second hearing. Rahulata was able to comprehend 
the whole when he had heard Kanadeva s explanation. 
On this, the Brahman said, under the influence of great 
astonishment, " The Shramana knows it as clearly as if 
he had known it all of old." He then became a believer. 

After his destined work of reformation and instruction 
was done, Rahulata entered (the word is " took," c: seized 
on ") the Nirvana. 

The seventeenth patriarch, Sanglianandi, of the city 
Shravasti, was the son of the king. He could speak as 
soon as he was born, and read the books of Buddha when 
an infant. At seven years old he formed a dislike to a 
worldly life. His parents tried in vain to check him in 
resolving to be a monk. Two years later, Rahulata came 
to the banks of the Golden-water river and said, pointing 
with his finger, " At a distance of five hundred li from this 
spot, there is a holy person, named Sanghanandi, who will, 
a thousand years after Buddha, succeed him on the throne 
of purity." Rahulata led his disciples to see him. He 
had just awaked from a trance of twenty-one days, and at 
once desired to take the monastic vows. He very soon 
understood the principles of Buddha s teaching, and be 
came himself an instructor. 

One day Rahulata ascended to the heaven of Brahma 
with a golden rice bowl in his hand to obtain rice for a 
multitude of believing Buddhists. On a sudden they dis 
liked its taste. Rahulata said, " The fault is not in me. 
It is in yourselves." He then desired Sanghanandi to dis 
tribute the food and eat with the others. All wondered. 
Rahulata then said, " He is a Buddha of bygone times, 
and you also were disciples of the law of Buddha in ages 
long past. However, you had not attained to the rank of 
Arhan, but only realised the first three fruits of the monastic 
life." They replied, " The marvellous power of our teacher 
can lead to faith. This Buddha of the past has still secret 
doubts." Sanghanandi observed that when Buddha was 



8o CHINESE BUDDHISM. 

living, the earth was at peace and the waters made every 
thing beautiful ; but after his death, when eight hundred 
years had passed, men had lost faith. They did not believe 
the true form of beauty. They only loved marvellous 
powers and deeds that astonish. 

He had no sooner ended, than he seized a crystal jar, 
and slowly entered the earth. He went with it to the 
boundary of the diamond wheel region, and filled it with 
the "drink of the immortals" (kan-lu). This he brought 
back to the assembly, and placed it before them. They 
all repented of their thought, and thanked him. 

An Arhan, full of all virtue and merit, came there. 
Sanghanandi tried his powers by a question. " One born 
of the race of the wheel kings was neither Buddha nor 
an Arhan. He was not received by after ages as real, 
nor was he a Pratyeka Buddha." The Arhan, unable to 
solve this problem, went to the paradises of the Devas, 
and asked Maitreya, who replied, " The custom of the 
world is to form a lump of clay, and with a wheel make 
it into a porcelain image. How can this image compare 
with the sages or be continued to later generations ? " 

The Arhan came back with this answer. Sanghanandi 
replied, " It must have been Maitreya that told you this." 

When his destined course was finished, he grasped a 
tree with his right hand, and entered the state of destruc 
tion and salvation. The corpse could not be removed by 
his disciples on account of its great weight. A large ele 
phant also came to try his strength, but was unable to 
move it. The disciples then piled up fragrant wood 
against the tree, and performed the process of cremation. 
The tree became still more luxuriantly beautiful. A 
dagoba was erected, and the relics were worshipped. 

The eighteenth patriarch was named Sangkayasheta. 
When he heard the bells of a temple ringing on account 
of the wind blowing, his teacher asked him, " Is it the 
bells that make the sound, or the wind?" The youth 
replied, " It is neither the bells nor the wind, it is my 



CONVERSION OF FIVE HUNDRED HERMITS. Si 

mind." "Walking on the sea-side, lie came to a temple and 
went into it to beg food, saying, " Hunger is the greatest 
eviL Action is the greatest suffering. He who knows the 
reality of Dharma that there is in this statement, may 
enter the path of Nirvana." He was invited to enter and 
supplied with food. 

Sangkayasheta saw in the house two hungry ghosts, 
naked and chained. :< What is the meaning of this ? " he 
asked. His host said, " These ghosts were in a former 
life my son-in-law and daughter-in-law. They were angry 
because I gave away food in charity, and when I instructed 
them they refused to listen. I then took an oath and 
said, ( When you suffer the penalty of your sin T will cer 
tainly come and see you. Accordingly, at the time of 
their suffering their retribution, I arrived at a certain 
place where monks, at the sound of the bell, had assembled 
for food. When the food was nearly all eaten, it changed 
to blood, and the monks began to use their bowls and 
other utensils employed at meals, in fighting with one 
another, and said, Why are you saving of food ? The 
misery we bear now is a recompense for the past/ I asked 
them to tell me what they had done. They replied, that 
in the time of Kashiapa Buddha, they had been guilty on 
one occasion, when Bikshus came asking food, of conceal 
ing their store and angrily refusing to share it with them. 
This was the cause of their present retribution." 

Sangkayasheta went on the sea and saw all the five hun 
dred hells. This taught him fear, and the desire to avoid, by 
some means, such a fate as to be condemned to live there. 

He attained the rank of Arhan, and finding in a wood 
five hundred " hermits " (sieri) who were practising ascetic 
rules, he converted them to Buddhism by praising Buddha, 
the Law, and the Priesthood. When his destined course 
was run, he entered the Nirvana, B.C. 13. 

In the account of Kumarada, the nineteenth patriarch, 
is included an answer he gave to a youth who was puzzled 
at the inequality of rewards and punishments in the pre- 

F 



82 CHINESE BUDDHISM. 

sent life. The youth s parents were devout Buddhists, 
but in very feeble health. Their neighbour was a butcher, 
and enjoyed an immunity from all sickness and pain. 
Why should a man whose business it was to take animal 
life escape retribution from this sin ? 

Kumarada told him that the inequality of men s con 
dition in the present life is mainly on account of sins and 
virtuous acts in a former life. Virtue and vice belong to 
the present. Happiness and misery are the recompense 
of the virtue and vice of the past. The virtue and vice of 
the present will be rewarded in the future life. Jayata 
was charmed with this conversation. His doubts were dissi 
pated. He subsequently became the twentieth patriarch. 
Kumarada also said to him, " Activity, in which you have 
hitherto believed, comes from doubt, doubt from knowledge, 
knowledge from a man s not possessing the perceptive power, 
and the absence of perception from the mind s being in a 
morbid state. Let your mind be pure and at rest, and with 
out life or death, victory or defeat, action or retribution, and 
you will then have attained the same eminence as the Bud- 
dhas of the past. All vice and virtue, action and inaction, 
are a dream and a delusion." Kumarada died A.D. 23. 

The work of the patriarchs was to engage in a perpetual 
argument against unbelief. There were differences in loca 
lities. Some parts of India were more favourable to Budd 
hism than others. In the account of the life of Manura, 
the "twenty-first" patriarch, in Fo-tsu-t ung-ki (but 
really the twenty-second), it is said that in the two Indias 
south of the Ganges, "Western and Southern India, there 
was great perversity of view. Manura was well skilled 
in the analysis of alphabetic sounds, and was recommended 
by a learned Buddhist named Yaja, to proceed to Western 
and Southern India to teach Buddhism. Evidently he 
would aid in giving alphabets to the Tamil and other lan 
guages, which at that time were first committed to writing. 
On the other hand, in Northern, Central, and Eastern 
India, all stated to be to the north of the Ganges, the work 



DIFFICULTIES MET WITH BY MANURA. 83 

of Buddhist teaching is said to be easy. Yaja undertook 
to teach in this part of India. 

The campaign of Manura is described as a long struggle 
with errors and heresies. He specially made use of a book 
by the twelfth patriarch called the Sutra of the Not-mc. 
He found Western India under the control of king Teda, 
who one day when travelling passed a small pagoda. His 
attendants could not say what was the occasion of its 
being erected. He asked the " Brahmans of pure life " (Fan- 
liing\ the " contemplatists " (ch un-kwan), and the "utterers 
of charms " (cheu-shii), who formed three classes of the 
community of that day. They did not know. 

Manura was then asked; who said it was a pagoda 
erected by king Ashoka, and which had now come to 
light through the good fortune of the king. 1 The king was 
much impressed with Manura s teaching, and became a 
disciple. He gave over his royal authority to his son, and 
himself took vows as a monk. In seven days he advanced to 
the fourth grade of the understanding of Buddhist doctrine. 

Manura gave the work of reforming the kingdom by 
Buddhist teaching into the hands of the king, and went 
himself to the kingdom of the Indian Getse, who retreat 
ing westward before the Hiung-noo, B.C. 180 conquered 
the Puenjab and Cashmere in A.D. 126. Manura taught in 
Western India and in Ferghana in the third Christian 
century. He is author of the ViWiaslia Shastra. 

The twenty-third patriarch was Haklena. He was of 
the country of the Getaj (Candahar). At seven years old 
he began to rebuke those people who visited temples to 
sacrifice to the gods. He said they were deceivers of the 
people, by wrong statements of the causes of calamities 
and of happiness. " Besides, you are," he said, " wasting 
the lives of innocent cattle, which is a very great evil." 
On a sudden the temple and images fell down in ruins. 
At thirty-eight years of age he met with Manura, and was 

1 "Good fortune," fu-li, "power fortune is always deserved by some 

of the king s merit." jFu, "happi- good action done, either in the present 

ness," is in a Buddhist sense "merit." or in some former life. 
By the law of hidden causation, good 



84 CHINESE BUDDHISM. 

instructed. Manura told him that formerly five hundred 
of his disciples had, on account of small merit, been born 
as storks. " These are the flock that are now following 
you, wishing to delude you into showing them favour." 

Haklena asked him, " How can they be removed ? " 
Manura spoke some sentences in the form of Gathas. 
" The mind follows the ten thousand forms in their revo 
lutions. At the turning-points of revolution, there really 
must be darkness. By following the stream and recog 
nising the true nature, you attain a position where there 
is no joy or sorrow." 

The birds hearing these words, flew away with loud cries. 
This is inserted by the Chinese biographer as an example 
of a patriarch s power over the animal creation. 

Haklena \vent to Central India. While he was teaching 
in the presence of a Bajah, two men appeared dressed in 
dark red mantles and white togas. They came to worship, 
and stayed a long time. Suddenly they went away. The 
Eajah asked, " Who are they ? " Haklena replied, " They 
are the sons of the Devas of the sun and moon." 

His most promising disciple was Singhalaputra (Lion 
son ; in Chinese, Sh i-ts i\ who had formerly believed in 
Brahmanism, and abandoned it in favour of the Buddhist 
faith. He asked Haklena, " To what must I give my chief 
attention if I would attain the true knowledge of things ?" 
" Do nothing," was the reply. " If you do anything there 
is no merit in it. By doing nothing, you will comply with 
the system of Buddha." Haklena died A.D. 209 (Chinese 
chronology). 

The twenty-fourth patriarch was Singhalaputra, a 
native of Central India. He went to Candahar (Ki-pin), 
and there brought over very many persons to Buddhism. 
Some heretics were guilty of gross crimes, and took the 
name of Buddhists. The king became angry against 
Buddhism, and cut off the head of the patriarch. 

On account of this unhappy fate of the patriarch, the 
succession, according to some authors, was broken off at 
this point. Another reason for terminating the list of 



THE CONTEMPLATIVE SCHOOL. 85 

patriarchs here, is said, by the author of Fo-tsu-Vung-ki, 
to have been that the remaining patriarchs were not fore 
told by Buddha by name, and did not equal in gifts 
and honour those that preceded. 

The contemplative school, or school of Bodhidharma, 
however, have retained the twenty-eight names, and re 
cognise no superiority in the twenty-four universally 
acknowledged patriarchs over the remaining four. For 
many centuries there was an active discussion on the 
claims of the last four and the Chinese patriarchs to the 
honour of the name. Chi-p an, writing in A.D. 1269, at 
Ningpo, decides against them. Some of the friends who 
reviewed his work, and whose names are given, belonged 
to the contemplative school. The difference of views 
would not therefore be an unfriendly one. 

The twenty-fifth patriarch, according to the contem 
plative school, was Basiasita. He was a Brahman, and 
a native of Candahar. He travelled into Central and 
Southern India, and died A.D. 328. 

Putnomita was the next (twenty-sixth) that received the 
cloak and secret symbols of the patriarchs. He was a 
Kshatrya of Southern India. He visited Eastern India, 
where he found the king under the influence of heretical 
doctrine, and converted him. He died in A.D. 388. 

His successor, the twenty-seventh patriarch, was Pradj- 
natara, a native of Central India, who travelled to the 
southern part of the peninsula, and there took under his 
instructions Bodhidharma, the second son of the king. 
He died A.D. 457, and left as his successor the pupil just 
mentioned, who, he foretold, would visit China sixty-nine 
years afterwards. Bodhidharma asked him, when under 
instruction, what he had to say about precious things, 
pearls, and doctrines, which are round and bright. The 
patriarch answered, " Among all precious things the 
Buddhist Dharma is the most precious. Among all bright 
things, knowledge is the brightest. Among all clear 
things, a clear mind is the clearest. Among all things, 



86 CHINESE BUDDHISM. 

other men and I are the highest. Among all things, the 
" essential nature " (sing) of Dharma is the greatest." 

Bodhidharma was the twenty-eighth patriarch. He 
represents a school that despises books and reduces Bud 
dhist teaching to the simplest possible principles. He 
was an ascetic of the first water. 

In A.D. 526, Bodhidharma left Southern India for China 
by sea. The sixty-nine years that passed between the 
death of his predecessor and his departure from India 
formed the basis of the prediction above mentioned, con 
structed we must suppose after the event. The cause of 
his departure was probably persecution and disaster. He 
was a sectarian even in Buddhism, and possibly his ene 
mies were not only the Brahmans, but also fellow- 
Buddhists. The reading of books was the life arid soul 
of many monasteries. Bodhidharma decried book reading. 
His system made the monasteries much less educational 
and much more mystical and meditative than before. 
Lovers of knowledge among the Buddhists would dislike 
his system. This would be the case in China and in India. 
In China the dogmatic reason given for not acknowledg 
ing the last four patriarchs was that, in the " Dharmapitaka 
Sutra," Buddha had said, " After my entering the Nirvana, 
there will be twenty-four honourable teachers, who will ap 
pear in the world and teach my law " (Fo-tsu-t ung-ki, v. i). 
After this what could be done but take the statement 
as a final answer to the inquiry, How many patriarchs 
could there be ? 

Bodhidharma wished to return to India, but died in 
China before accomplishing this purpose. 

The " Getse " mentioned in the account of Haklena are 
called Tue-ti by the Chinese. In the Cyclopaedia Fa- 
yuen-chu-lin, it is said that the great kingdoms to the east, 
north, and west of India, are China, the Getse, and the 
" Eoman empire," Ta-t sin. By the kingdom of the Getse 
seems to be meant some great empire between Home and 
China. This is an Indian statement. 



CHAPTEE VI. 

SKETCH OF THE HISTORY OF BUDDHISM IN CHINA. 

The emperor Ming-ti sends an embassy to India for images, A.D. 61 
Kashiapmadanga arrives in China Spread of Buddhism in 
A.D. 335 Buddojanga A pagoda at Nanking, A.D. 381 The 
translator Kumarajiva, A.D. 405 The Chinese traveller, Fa- 
hien visits India His book Persecution, A.D. 426 Buddhism 
prosperous, 451 Indian embassies to China in the Sung dynasty 
Opposition of the Confucianists to Buddhism Discussions on 
doctrine Buddhist prosperity in the Northern Wei kingdom 
and the Liang kingdom Bodhidharma Sung - yiin sent to 
India Bodhidharma leaves Liang Wu-ti and goes to Northern 
China His latter years and death Embassies from Buddhist 
countries in the south Relics The Liang emperor Wu-ti 
becomes a monk Embassies from India and Ceylon Influence 
of Sanscrit writing in giving the Chinese the knowledge of an 
alphabet Syllabic spelling Confucian opposition to Buddhism 
in the T ang dynasty The five successors of Bodhidharma 
Hiuen-tsang s travels in India Work as a translator Persecu 
tion, A.D. 714 Hindoo calendar in China Amogha introduces 
the festival for hungry ghosts Opposition of Han Yii to Bud 
dhism Persecution of 845 Teaching of Matsu Triumph of 
the Mahayana Budhiruchi Persecution by the Cheu dynasty 
Extensive erection of pagodas in the Sung dynasty Encourage 
ment of Sanscrit studies Places of pilgrimage P uto Regula 
tions for receiving the vows Hindoo Buddhists in China in 
the Sung dynasty The Mongol dynasty favoured Buddhism 
The last Chinese Buddhist who visited India The Ming dynasty 
limits the right of accumulating land Roman Catholic contro 
versy with Buddhists Kang-hi of the Manchu dynasty opposes 
Buddhism The literati still condemn Buddhism. 

IT was in the year A.D. 61, that the Chinese emperor 
Ming-ti, in consequence of a dream, in which he saw the 
image of a foreign god, sent messengers to India to ask for 



83 CHINESE BUDDHISM. 

country several thousand miles to the south-east of the 
Buddhist books and teachers. 1 A native of Central India 
named Kashiapmadanga, with others, accompanied them 
back. He translated a small but important Sutra, called 
the Sutra of Forty-two Sections, and died at Lo-yang. The 
religion had now long been established in Nepaul and 
Independent Tartary, as the travels of the patriarchs 
indicate. It had also extended itself throughout India 
and Ceylon, and the persecution of the Brahmans insti 
gated partly by controversial feeling, and more by a desire 
to increase their caste influence, had not yet commenced. 
Long before this, it is stated that in B.C. 217, Indians had 
arrived at the capital of China in Shen-si, in order to 
propagate their religion. Eemusat, after mentioning this 
in ihe Foe-koue-Jci, adds that, towards the year B.C. 122, a 
warlike expedition of the Chinese led them to Hieou-thou, 
a country beyond Yarkand. Here a golden statue was 
taken, and brought to the emperor. The Chinese author 
states that this was the origin of the statues of Buddha 
that were afterwards in use. 

At this period the geographical knowledge of the Chinese 
rapidly increased. The name of India now occurs for the 
first time in their annals. In the year B.C. 122 Chang 
K ien, a Chinese ambassador, returned from the country 
of the Getse, and informed the Han emperor Wu-ti, of the 
kingdoms and customs existing in the west. Among other 
things, he said, "When I was in the country of the Dahas, 2 
12,000 Chinese miles distant to the south-west, I saw 
bamboo staves from K iung and cloth from Si-ch uen. On 
asking whence they came, I was told that they were 
articles of traffic at Shin-do ( Scinde/ taken for India), a 

i He had the dream in A.D. 61. the twelfth month they saw the em- 

Eighteen men were sent. They went peror. 

to the country of the Getse, bor- 2 Ta-hia, in old Chinese Dai-he. It 

dering on India, and there they met was 207 years earlier that the : Dahse 

the two Brahmans. They came rid- and Getse were defeated m battle by 

in- on white horses, with pictures, Alexander. Dahistan borders on the 

images, and books ; and arrived Caspian, forming the south-east coast 

in A.D. 67. On the thirtieth day of of that sea. 



BUDDOJANCA, 89 

Dahae." It is added in the commentary to the T ung-lden- 
kang-muli, from which this account is taken, that the name 
is also pronounced, Kan-do and Tin-do, and that it is the 
country of the barbarians called Buddha. 

Early in the fourth century, native Chinese began to take 
the Buddhist monastic vows. Their history says, under 
the year 335, that the prince of the Ch au kingdom in the 
time of the Eastern Ts in dynasty, permitted his subjects 
to do so. He was influenced by an Indian named Buddo- 
janga, 1 who pretended to magical powers. Before this, 
natives of India had been allowed to build temples in 
the large cities, but it was now for the first time that the 
people of the country were suffered to become " Shamen " : 
(Shramanas), or disciples of Buddha. The first translations 
of the Buddhist books had been already made, for we 
read that at the close of the second century, an Indian 
residing at Ch ang-an, the modern Si-an fu, produced the 
first version of the " Lotus of the Good Law." The emperor 
Hiau Wu, of the Ts in dynasty, in the year A.D. 381, erected 
a pagoda in his palace at Nanking. 

At this period, large monasteries began to be established 
in North China, and nine-tenths of the common people, 
says the historian, followed the faith of the great Indian 
sage. 

Under the year A.D. 405, the Chinese chronicles record 
that the king of the Ts in country gave a high office to 
Kumarajiva, an Indian Buddhist. This is an important 
epoch for the history of Chinese Buddhist literature. Kuma 
rajiva was commanded by the emperor to translate the 
sacred books of India, and to the present day his name may 
be seen on the first page of the principal Buddhist classics. 
The seat of the ancient kingdom of Ts in was in the southern 

1 He foretold future events by 2 The syllables Sang-mun are also 

interpreting the sound of pagoda employed. Shramana means the 

bells as they were blown by the "quieting of the passions." Sih-siti, 

wind. On one occasion he placed "to put the mind at rest," is the 

water in an empty flower-pot, and Chinese translation of it. 
burned incense, when a blue lotus 
sprang into view in full bloom. 



90 CHINESE BUDDHISM. 

part of the provinces Slien-si and Kan-su. Ch au, another 
kingdom where, a few years previously Buddhism was in 
favour at court, was in the modern Pei-chi-li and Shan-si. 
That this religion was then flourishing in the most 
northerly provinces of the empire, and that the date, place 
(Ch ang-an), and other circumstances of the translations 
are preserved, are facts that should be remembered in con 
nection with the history of the Chinese language. The 
numerous proper names and other words transferred from 
Sanscrit, and written with the Chinese characters, are of 
great assistance in ascertaining what sounds were then 
given to those characters in the region where Mandarin is 
now spoken. 

Kumarajiva was brought to China from K u-tsi, a 
kingdom in Thibet, east of the Ts ung-ling mountains. 
The king of Ts in had sent an army to invade that country, 
with directions not to return without the Indian whose 
fame had spread among all the neighbouring nations. 
The former translations of the Buddhist sacred books 
were to a great extent erroneous. To produce them in a 
form more accurate and complete was the task under 
taken by the learned Buddhist just mentioned, at the 
desire of the king. More than eight hundred priests 
were called to assist, and the king himself, an ardent 
disciple of the new faith, was present at the conference, 
holding the old copies in his hand as the work of correc 
tion proceeded. More than three hundred volumes were 
thus prepared. 1 

While this work, so favourable to the progress of Bud 
dhism, was proceeding, a Chinese traveller, Fa-hien, was 
exploring India and collecting books. The extension of 
the religion that was then propagated with such zeal and 
fervour very much promoted the mutual intercourse of 
Asiatic countries. The road between Eastern Persia and 
China was frequently traversed, and a succession of 
Chinese Buddhists thus found their way to the parent 

1 See the Ts in history. 



FA- HI EN S BOOK. 91 

land of the legends and superstitions in which they be 
lieved. Several of them on their return wrote narratives 
of what they had seen. Among those that have been 
preserved, the oldest of them, the Account of Buddhist 
Kingdoms, l by Fa-hien, is perhaps the most interesting 
and valuable. He describes the flourishing condition of 
Buddhism in the steppes of Tartary, among the Ouighours 
and the tribes residing west of the Caspian Sea, in Afghan 
istan where the language and customs of Central India 
then prevailed, and the other lands watered by the Indus 
and its tributary rivers, in Central India and in Ceylon. 
Going back by sea from Ceylon, he reached Chang-an in the 
year 414, after fifteen years absence. He then undertook 
with the help of Palats anga, a native of India, the task of 
editing the works he had brought with him, and it was 
not till several years had elapsed that at the request of 
Kumarajiva, his religious instructor, he published his 
travels. The earnestness and vigour of the Chinese 
Buddhists at that early period, is shown sufficiently by the 
repeated journeys that they made along the tedious and 
dangerous route by Central Asia to India. Neither re 
ligion nor the love of seeing foreign lands, are now enough, 
unless the emperor commands it, to induce any of the 
educated class among them to leave their homes. Fa- 
hien had several companions, but death and other causes 
gradually deprived him of them all. 

The Ts in dynasty now fell (A.D. 420), and with it in 
quick succession the petty kingdoms into which China 
was at that time divided. The northern provinces became 
the possession of a powerful Tartar family, known in 
history as the Wei dynasty. A native dynasty, the first 
of the name Sung, ruled in the southern provinces. The 
princes of these kingdoms were at first hostile to Buddhism. 

1 V. Fo8-kou2-ki, translated by Re- nated Shwo-fu, a Ts ung-shu (selec- 

musat ; from the preface to which, tion of extracts and books old and 

some of the facts given above are new) of the reign of Shtin-ch i. Also 

taken. The original work, Fo-kwo-ki, in the Han-wei-ts ung-shu. 
is contained in the collection denomi- 



92 CHINESE BUDDHISM. 

linage making and the building of temples were forbidden, 
and in the north professors of the prohibited religion were 
subjected to severe persecution. The people were warned 
against giving them shelter, and in the year 426 an edict 
was issued against them, in accordance with which the 
books and images of Buddha were destroyed, and many 
priests put to death. To worship foreign divinities, or 
construct images of earth or brass, was made a capital 
crime. The eldest son of the Tartar chief of the Wei 
kingdom made many attempts to induce his father to deal 
less harshly towards a religion to which he himself was 
strongly attached, but in vain. 

The work of this king was undone by his successor who ? 
in the year A.D. 451, issued an edict permitting a Buddhist 
temple to be erected in each city, and forty or fifty of the 
inhabitants to become priests. The emperor himself 
performed the tonsure for some who took the monastic 
vows. 

The rapid advancement of Buddhism in China was not 
unnoticed in neighbouring kingdoms. The same prosperity 
that awoke the jealousy of the civil government in the 
country itself, occasioned sympathy elsewhere. Many 
embassies came from the countries lying between India 
and China during the time of Sung Wen-ti, whose reign of 
more than thirty years closed in 453. Their chief object 
was to congratulate the ruling emperor on the prosperity 
of Buddhism in his dominions, and to pave the way for 
frequent intercourse on the ground of identity in religion. 
Two letters of Pishabarma, king of Aratan, to this emperor 
are preserved in the history of this dynasty. He describes 
his kingdom as lying in the shadow of the Himalayas, 
whose snows fed the streams that watered it. He praises 
China 1 as the most prosperous of kingdoms, and its rulers 

1 The common Indian name of these characters, that the Indians 

"China," written in Chinese Chen- who translated into Chinese at that 

tan, is here employed. Another or- early period, did not rrgard the word 

thography found in Buddhist books "China" as the name of a dynasty, but 

is Chi-na. It is clear from the use of as the proper name of the country to 



INDIAN EMBASSIES TO CHINA. 93 

as the benefactors and civilisers of the world. The letter 
of the king of Jebabada, another Indian monarch, ex 
presses his admiration of the same emperor in glowing 
language. He had given rest to the inhabitants of heaven 
and earth, subjected the four demons, attained the state of 
perfect perception, caused the wheel of the honoured law 
to revolve, saved multitudes of living beings, and by the 
renovating power of the Buddhist religion brought them 
into the happiness of the Nirvana. Eelics of Buddha were 
widely spread numberless pagodas erected. All the trea 
sures of the religion (Buddha, the Law, and the Priesthood) 
were as beautiful in appearance, and firm in their founda 
tions as the Sumeru mountain. The diffusion of the sacred 
books and the law of Buddha was like the bright shining 
of the sun, and the assembly of priests, pure in their lives, 
was like the marshalled constellations of heaven. The 
royal palaces and walls were like those of the Tauli heaven. 
In the whole Jambu continent, there were no kingdoms 
from which embassies did not come with tribute to the 
great Sung emperor of the Yang-cheu 1 kingdom. He 
adds, that though separated by a wide sea, it was his wish 

which it was applied. This leaves in traders coming from Kashgar, Samar- 
great uncertainty the usual derivation cand, and Persia. Chen-tan, the 
of the term "China " from the Dzin other Hindoo name of " China " used 
dynasty, B.C. 250, or that of IV in, A.I), in the Buddhist books, may be the 
300. The occurrence of the word as Thince of Ptolemy. When the first 
the name of a nation in the " Laws of Buddhists reached China, the charac- 
Manu," supposed to date from some ter used for writing the first of these 
time between B.C. 1000 and B.C. 500, two syllables would be called Tin, and 
with the use of the term. " Sinim " in soon afterwards Ckin. In Julien s 
the "Prophecies of Isaiah," indicate a Methode, &c., its Sanscrit equiva- 
greater antiquity than either of these lent is Chin. This would be some- 
dynasties extends to. Some have what late. Would it not be better, 
supposed that the powerful feudatory having traced the term to India, to 
kingdom, Dzin, that afterwards grew make that country responsible for its 
into the dynasty of that name, may etymology? 

have originated the appellation by x At that time the territory of 

which the whole country subject to Yang-cheu embraced Kiang-nan, with 

the Cheu emperors was known to parts of Ho-nan and Kiang-si. Jam- 

the Hindoos. Dzin occupied the bu, the southern continent, is one of 

north-western tract now called Shen- the four Indian divisions of the 

si and Kan-su. It was that part of world. India is in its centre. 
China that would be first reached by 



94. CHINESE BUDDHISM, 

to have embassies passing and repassing between the two 
countries. 

The extensive intercourse that then began to exist be 
tween China, and India may be gathered from the fact that 
Ceylon 1 also sent an embassy and a letter to Sung Wen-ti. 
In this letter it is said, that though the countries are dis 
tant three years journey by sea and land, there are constant 
communications between them. The king also mentions 
the attachment of his ancestors to the worship of Buddha. 

The next of these curious memorials from Buddhist 
kings preserved in the annals of the same Chinese emperor, 
is that from "Kapili" (Kapilavastu), the birthplace of 
Shakyamuni, situated to the north-west of Benares. 

The compiler of the Sung annals, after inserting this 
document, alludes to the nourishing state of Buddhism in 
the countries from which these embassies came, and in 
China itself. He then introduces a memorial from a 
magistrate representing the disorders that had sprung from 
the wide-spread influence of this religion, and recom 
mending imperial interference. That document says that 
" Buddhism had during four dynasties been multiplying its 
images and sacred edifices. Pagodas and temples were 
upwards of a thousand in number. On entering them the 
visitor s heart was affected, and when he departed he felt 
desirous to invite others to the practices of piety. Lately, 
however, these sentiments of reverence had given place to 
frivolity. Instead of aiming at sincerity and purity of 
life, gaudy finery and mutual jealousies prevailed. While 
many new temples were erected for the sake of display, in 
the most splendid manner, no one thought of rebuilding 
the old ones. Official inquiries should be instituted to 
prevent further evils, and whoever wished to cast brazen 
statues should first obtain permission from the authorities." 
A few years afterwards (A.D. 458) a conspiracy was 
detected in which a chief party was a Buddhist priest. 

1 Shi ts i-kwo, the "Lion kingdom," translated from the Sanscrit name 
Sinhala, whence " Singhalese." 



CQNFUCIAKIST OPPOSITION TO BUDDHISM. 95 

An edict issued on the occasion by the emperor says, that 
among the priests many were men who had fled from 
justice and took the monastic vows for safety. They took 
advantage of their assumed character to contrive new 
modes of doing mischief. The fresh troubles thus con 
stantly occurring excite the indignation of gods and men. 
The constituted authorities, it is added, must examine 
narrowly into the conduct of the monks. Those who are 
guilty must be put to death. It was afterwards enacted 
that such monks as would not keep their vows of absti 
nence and self-denial should return to their families and 
previous occupations. Nuns were also forbidden to enter 
the palace and converse with the emperor s wives. 

The advances of Buddhism later in the fifth century 
were too rapid not to excite much opposition from the 
literati of the time, and a religious controversy was the 
result. 

In the biography of Tsi Liang, a minister of state under 
the emperor Ts i Wu-ti (A.D. 483), there are some fragments 
of a discussion he maintained in favour of Buddhism. He 
says, " If you do not believe in retribution of moral actions 
(yin-Jcwo) } ihQii how can you account for the difference in the 
condition of the rich and the poor ? " His opponent says, 
" Men are like flowers on trees, growing together and bent 
and scattered by the same breeze. Some fall upon curtains 
and carpets, like those whose lot is cast in palaces, while 
others drop among heaps of filth, representing men who 
are born in humble life. Eiches and poverty, then, can be 
accounted for without the doctrine of retribution." To this 
the advocate of Buddhism is said to have been unable to reply. 
He also wrote on the destruction of the soul. Personating the 
Confucianists, he says that, " The soul (shin) is to the body 
(king) as sharpness to the knife. The soul cannot continue 
to exist after the destruction of the body, more than sharp 
ness can remain when the knife is no more." These ex 
tracts show that some of the Confucianists of that age 
denied any providential retribution in the present or a 



96 CHINESE BUDDHISM. 

future life. Whatever may be thought of notions con 
nected with ancestral worship, and the passages in the 
classical books that seem to indicate the knowledge of a 
separate life for the soul after death, they were too imper 
fect and indistinct to restrain the literati from the most 
direct antagonism on this subject with the early Buddhists. 
Holding such cheerless views as they did of the destiny of 
man, it is not to be wondered at that the common people 
should desert their standard, and adopt a more congenial 
system. The language of daily life is now thoroughly 
impregnated with the phraseology of retribution and a 
separate state. All classes make use of very many ex 
pressions in common intercourse which have been origi 
nated by Buddhism, thus attesting the extent of its influ 
ence on the nation at large. And, as the Buddhist 
immortality embraces the past as well as the future, the 
popular notions and language of China extend to a pre 
ceding life as much as to a coming one. 

A distinct conception of the controversy as it then 
existed may be obtained from the following extracts from 
an account of a native Buddhist, contained in the biogra 
phical section of the History of the, Sung dynasty : " The 

instructions of Confucius include only a single life ; they 
do not reach to a future state of existence, with its inter 
minable results. His disciple, in multiplying virtuous 
actions, only brings happiness to his posterity. Vices do 
but entail greater present sufferings as their punishment. 
The rewards of the good do not, according to this system, 
go beyond worldly honour, nor does the recompense of 
guilt include anything worse than obscurity and poverty. 
Beyond the ken of the senses nothing is known; such 
ignorance is melancholy. The aims of the doctrine of 
Shakya, on the other hand, are illimitable. It saves from 
the greatest dangers, and removes every care from the 
heart. Heaven and earth are not sufficient to bound its 
knowledge. Having as its one sentiment, mercy seeking 
to save, the renovation of all living beings cannot satisfy 



DISCUSSIONS ON DOCTRINE, 97 

it. It speaks of hell ; and the people fear to sin ; of heaven, 
and they all desire its happiness. It points to the Nirvana 
as the spirit s final home (ch ang-Jcwei, lit. long return ), 
and tells him of the bodily form of the law (fa-sken), 1 
as that last, best spectacle, on which the eye can^ gaze. 
There is no region to which its influence does not reach. 
It soars in thought into the upper world. Beginning from 
a space no larger than the well s mouth in a courtyard, it 
extends its knowledge to the whole adjacent mansion." 
These sentiments are replied to, in the imaginary dialogue 
in which they occur, by a Confucian, who says, " To be 
urged by the desire of heaven to the performance of virtue, 
cannot bear comparison with doing what is right for its 
own sake. To keep the body under restraint from the fear 
of hell, is not so good as to govern the heart from a feeling 
of duty. Acts of worship, performed for the sake of ob 
taining forgiveness of sins, do not spring from piety. A 
gift, made to secure a hundredfold recompense to the 
giver, cannot come from pure inward sincerity. To praise 
the happiness of the Nirvana promotes a lazy inactivity. 
To speak highly of the beauty of the embodied ideal re 
presentation of Buddhist doctrine, seen by the advanced 
disciple, tends to produce in men a love of the marvellous. 
By your system, distant good is looked for, while the 
desires of the animal nature, which are close at hand, are 
unchecked. Though you say that the Bodhisattwa is freed 
from these desires, yet all beings, without exception, have 
them." To these arguments for the older Chinese system, 
the Buddhist comes forward with a rejoinder: "Your 
conclusions are wrong. Motives derived from a future 
state are necessary to lead men to virtue. Otherwise how 
could the evil tendencies of the present life be adjusted ? 
Men will not act spontaneously and immediately without 

1 When the Buddhist has become as in the " Diamond Sutra," it is 

sufficiently enlightened, an ideal spoken of as a state that can be ar- 

picture of Buddhistic doctrine pre- rived at, but here it seems rather to 

sents itself to his mind. It is called mean an object of mental vision. 
Fa-shen or Fa-siany, Elsewhere, 



98 CHINESE BUDDHISM. 

something to hope for. The countryman is diligent in 
ploughing his land, because he expects a harvest. If he 
had no such hope, he would sit idle at home, and soon go 
down for ever below the nine fountains. " * The Confucian 
answers that "religion" (tau) consisting in the repression of 
all desires, it is inconsistent to use the desire of heaven as 
a motive to virtue. 

The discussion is continued with great spirit through 
several pages, turning entirely on the advantage to be 
derived from the doctrine of the future state for the in 
culcation of virtue. The Buddhist champion is called the 
teacher of the " black doctrine," and his opponent that of 
" the white." The author, a Buddhist, has given its full 
force to the Confucian reasoning, while he condemns with 
out flinching the difficulties that he sees in the system he 
opposes. The whole is preserved in a beautifully finished 
style of composition, and is a specimen of the valuable 
materials contained in the Chinese dynastic histories for 
special inquiries on many subjects not concerned with the 
general history of the country. It was with fair words 
like these, the darker shades of Buddhism being kept out 
of view, that the contest was maintained in those days by 
such as would introduce a foreign form of worship, against 
the adherents to the maxims of Confucius. The author 
of the piece was rewarded for it by the reigning emperor. 

In the northern provinces Buddhism was now flourish 
ing. The prince of the Wei kingdom spared no expense in 
promoting it. History says, that in the year 467 he caused 
an image to be constructed " forty-three feet " in height 
(fifty English feet). A hundred peculs of brass, or more 
than five tons, were used, and six peculs of gold. Four years 
after, he resigned his throne to his son, and became a monk. 
When, about the same time, the Sung emperor erected a 
magnificent Buddhist temple, he was severely rebuked by 
some of his mandarins. 

The time of Wu-ti, the first emperor of the Liang 

1 Kiew-ts euen-chl-hia, a common phrase for " death." 



BUDDHIST PROSPERITY IN WEI AND LIANG. 99 

dynasty, forms an era in the history of Chinese Buddhism, 
marked as it was by the arrival in China of Ta-mo (Bodhi- 
dharma), the twenty-eighth of the patriarchs, and by the 
extraordinary prosperity of the Buddhist religion under 
the imperial favour. 

At the beginning of the sixth century, the number of 
Indians in China was upwards of three thousand. The 
prince of the Wei kingdom exerted himself greatly to pro 
vide maintenance for them in monasteries, erected on the 
most beautiful sites. Many of them resided at Lo-yang, 
the modern Ho-nan fu. The temples had multiplied to 
thirteen thousand. The decline of Buddhism in its 
motherland drove many of the Hindoos to the north of the 
Himalayas. They came as refugees from the Brahmanical 
persecution, and their great number will assist materially 
in accounting for the growth of the religion they propagated 
in China. The prince of the Wei country is recorded to 
have discoursed publicly on the Buddhist classics. At the 
same time, he refused to treat for peace with the ambas 
sadors of his southern neighbour, the Liang kingdom. Of 
this the Confucian historian takes advantage, charging him 
with inconsistency in being attached to a religion that for 
bids cruelty and bloodshed, while he showed such fondness 
for war. 

Soon after this, several priests were put to death (A.D. 
5 1 5) for practising magical arts. This is an offence attri 
buted more than once by the Chinese historians to the 
early Buddhists. The use of charms, and the claim to 
magical powers, do not appear to have belonged to the 
system as it was left by Shakyamuni. His teaching, as 
Burnouf has shown, was occupied simply with morals and 
his peculiar philosophy. After a few centuries, however, 
among the additions made by the Northern Buddhists to 
popularise the religion, and give greater power to the 
priests, were many narratives full of marvels and impossi 
bilities, falsely attributed to primitive Buddhism. These 
wcrks are called the Ta-cJieng, or " Great Development " 



joo CHINESE BUDDHISM. 

Sutras. Another novelty was the pretence of working 
enchantments by means of unintelligible formulae, which 
a.re preserved in the books of the Chinese Buddhists, as in 
those of Nepaul, without attempt at explanation. These 
charms are called Dharani. They occur in the Great 
Development classics, such as the "Lotus of the Good 
Law," Miau-fa-lien-hwa-king (Fa-liwa-ldng), and in various 
Buddhist works. The account given in the T ung-kien- 
kang-mu of the professed magician who led the priests 
referred to above, says that he styled himself Ta-cJieng, used 
wild music to win followers, taught them to dissolve all the 
ties of kindred, and aimed only at murder and disturbance. 
The native annotator says that Ta-ch eng is the highest 
of three states of intelligence to which a disciple of Buddha 
can attain, and that the corresponding Sanscrit word, Maha- 
yana, means " Boundless revolution and unsurpassed know- 
led<re." It is here that the resemblance is most striking 

O O 

between the Buddhism of China and that of other countries 
where it is professed in the north. These countries having 
the same additions to the creed of Shakya, the division of 
Buddhism by Burnouf into a Northern and Southern school 
has been rightly made. The superadded mythology and 
claim to magical powers of the Buddhists, who revere the 
Sanscrit as their sacred language, distinguish them from 
their co-religionists who preserve their traditions in the 
Pali tongue. 

In the year A.D. 5 1 8, Sung-yiin was sent to India by the 
prince of the Wei country for Buddhist books. He was 
accompanied by Hwei-slieng, a priest. He travelled to 
Candahar, stayed two years in Udyana, and returned with 
175 Buddhist works. His narrative has been translated 
by Professor Neumann into German. 

In A.D. 526, Bodhidharma, after having grown old in 
Southern India, reached Canton by sea. The propagation 
of Buddhism in his native country he gave in charge to one 
of his disciples during his absence. He was received with 
the honour due to his age and character, and immediately 



BODHIDHARMA. i or 

invited to Nanking, where the emperor of Southern China, 

Liang Wu-ti, held his court. The emperor said to him 

"From my accession to the throne, I have been incessantly 
building temples, transcribing sacred books, and admitting 
new monks to take the vows. How much merit may I be 
supposed to have accumulated?" The reply was, "None." 
The emperor : " And why no merit ? " The patriarch : "All 
this is but the insignificant effect of an imperfect cause not 
complete in itself. It is the shadow that follows the sub 
stance, and is without real existence." The emperor: "Then 
what is true merit?" The patriarch: "It consists in purity 
and enlightenment, depth and completeness, and in being 
wrapped in thought while surrounded by vacancy and 
stillness. Merit such as this cannot be sought by worldly 
means." The emperor: "Which is the most important of 
the holy doctrines ? " The patriarch: " Where all is empti 
ness, nothing can be called holy (shcng)." The emperor : 
" Who is he that thus replies to me ? " The patriarch : " I 
do not know." The emperor says the Buddhist narrator- 
still remained unenlightened. This extract exhibits Bud 
dhism very distinctly in its mystic phase. Mysticism can 
attach itself to the most abstract philosophical dogmas, 
just as well as to those of a properly religious kind. This 
state of mind, allying itself indifferently to error and to 
truth, is thus shown to be of purely subjective origin. The 
objective doctrines that call it into existence may be of the 
most opposite kind. It grows, therefore, out of the mind 
itself. Its appearance may be more naturally expected in 
the history of a religion like Christianity, which awakens 
the human emotions to their intensest exercise, while, in 
many ways, it favours the extended use of the contem 
plative faculties, and hence the numerous mystic sects of 
Church history. Its occurrence in Buddhism, and its kin 
dred systems, might with more reason occasion surprise, 
founded as they are on philosophical meditations eminently 
abstract. It was reserved for the fantastic genius of India 
to construct a religion out of three such elements as 



102 CHINESE BUDDHISM. 

atheism, annihilation, and the non-reality of the material 
world ; and, by the encouragement of mysticism and the 
monastic life, to make these most ultimate of negations 
palatable and popular. The subsequent addition of a 
mythology suited to the taste of the common people was, 
it should be remembered, another powerful cause, contri 
buting, in conjunction with these quietist and ascetic ten 
dencies, to spread Buddhism through so great a mass of 
humankind. In carrying out his mystic views, Ta-mo 
discouraged the use of the sacred books. He represented 
the attainment of the Buddhist s aim as being entirely the 
work of the heart. Though he professed not to make use 
of books, his followers preserved his apophthegms in writ 
ing, and, by the wide diffusion of them, a numerous school 
of contemplatists was originated, under the name of Ch an- 
hio and Ch an-men. 

Bodhidharma, not being satisfied with the result of his 
interview with royalty, crossed the Yang-tsze keang into 
the "Wei kingdom and remained at Lo-yang. Here, the 
narrative says, he sat with his face to a wall for nine years. 
The people called him the "Wall -gazing Brahman." 1 
When it was represented to the Liang emperor, that the 
great teacher, who possessed the precious heirloom of 
Shaky a, the symbol of the hidden law of Buddha, was lost 
to his kingdom, he repented and sent messengers to invite 
him to return. They failed in their errand. The pre 
sence of the Indian sage excited the more ardent Chinese 
Buddhists to make great efforts to conquer the sensations. 
Thus one of them, we are told, said to himself, " Formerly, 
for the sake of religion, men broke open their bones and 
extracted the marrow, took blood from their arms to give 
to the hungry, rolled their hair in the mud, or threw them 
selves down a precipice to feed a famishing tiger. What 
can I do ? " Accordingly, while snow was falling, he ex 
posed himself to it till it had risen above his knees, when 
the patriarch observing him, asked him what he hoped to 

1 Pi-kwan "p o-lo-men" (in old Chinese. JBa-la-men). 



BODHIDHARMA S LA TTER YEARS AND DEA TH. 103 

gain by it. The young aspirant to the victory over self 
wept at the question, and said, " I only desire that mercy 
may open a path to save the whole race of mankind." 
The patriarch replied, that such an act was not worthy of 
comparison with the acts of the Buddhas. It required, he 
told him, very little virtue or resolution. His disciple, 
stung with the answer, says the legend, took a sharp knife, 
severed his arm, and placed it before the patriarch. The 
latter expressed his high approval of the deed, and when, 
after nine years absence, he determined to return to India, 
he appointed the disciple who had performed it to succeed 
him as patriarch in China. He said to him on this occasion, 
" I give you the seal of the law as the sign of your adherence 
to the true doctrine inwardly, and the kasha (robe worn by 
Buddhists) as the symbol of your outward teaching. These 
symbols must be delivered down from one to another for two 
hundred years after my death, and then, the law of Buddha 
having spread through the whole nation, the succession of 
patriarchs will cease." He further said, " I also consign to 
you the Lenga Sutra in four sections, which opens the door 
to the heart of Buddha, and is fitted to enlighten all living 
men." Ta-mo s further instructions to his successor as to 
the nature and duties of the patriarchate are fully detailed 
in the CJii-yue-luh. He died of old age after five attempts 
to poison him, and was buried at the Hiuug-er mountains 
between Ho-nan and Shen-si. At this juncture Sung-yiin, 
who had been sent to India a few years previously for 
Buddhist books, returned, and inspected the remains of 
Bodhidharma. As he lay in his coffin he held one shoe 
in his hand. Sung-yiin asked him whither he was going. 
" To the Western heaven," was the reply. Sung-yiin then 
returned home. The coffin was afterwards opened and 
found empty, excepting that one of the patriarch s shoes 
was lying there. By imperial command, the shoe was 
preserved as a sacred relic in the monastery. Afterwards 
in the T ang dynasty it was stolen, and now no one knows 
where it is. 



104 CHINESE BUDDHISM. 

The embassies from Buddhist kingdoms in the time of 
Liang Wu-ti afford other illustrations of the passion for 
relics and mementoes of venerated personages, encouraged 
by the Buddhist priests. The king of Bunam, the ancient 
Siam, wrote to the emperor that he had a hair of Buddha, 
twelve feet in length, to give him. Priests were sent from 
the Chinese court to meet it, and bring it home. Three 
years before this, as the History of the Liang dynasty in 
forms us, in building, by imperial command, a monastery 
and pagoda to king A-yo (Ashoka), a skarira, or " relic of 
Buddha," had been found under the old pagoda, with a hair 
of a blue lavender colour. This hair was so elastic that 
when the priests pulled it, it lengthened ad libitum, and 
when let alone curled into a spiral form. The historian 
quotes two Buddhist works in illustration. The " Seng-ga 
Sutra" (king) says, that Buddha s hair was blue and fine. 
In the San-mei-king, Shakya himself says, " When I was 
formerly in my father s palace, I combed my hair, and 
measuring it, found that it was twelve feet in length. 
When let go, it curled into a spiral form." This descrip 
tion agrees, it is added, with that of the hair found by 
the emperor. 

In A.D. 523, the king of Lanban sent as his tributary 
offering, a true " sharira " (she-li) with pictures and minia 
ture pagodas ; also leaves of the Bodhi, Buddha s favourite 
tree. The king of another country in the Birmese penin 
sula had a dream, in which a priest appeared to him and 
foretold to him that the new prince of the Liang dynasty 
would soon raise Buddhism to the summit of prosperity, 
and that he would do wisely if he sent him an embassy. 
The king paying no attention to the warning, the priest 
appeared again in a second dream, and conducted the 
monarch to the court of Liang Wu-ti. On awaking, the 
king, who was himself an accomplished painter, drew the 
likeness of the emperor as he had seen him in his dream. 
He now sent ambassadors and an artist with instructions 
to paint a likeness of the Chinese monarch from life. On 



RELICS. 105 

comparing it with his own picture, the similarity was 
found to be perfect. 

This emperor, so zealous a promoter of Buddhism, in 
the year A.D. 527, the twenty-sixth of his reign, became a 
monk and entered the T ung-tai monastery in Nanking. 
The same record is made in the history two years after 
wards. As might be expected, this event calls forth a 
long and severe critique from the Confucian historian. 
The preface to the history of the dynasty established by 
this prince, consists solely of a lament over the sad neces 
sity of adverting to Buddhism in the imperial annals of 
the nation, with an argument for the old national system, 
which is so clearly right, that the wish to deviate from it 
shows a man to be wrong. In reference to the emperor s 
becoming a priest, the critic says, " that not only would 
the man of common intelligence condemn such conduct 
in the ruler of a commonwealth, but even men like Bodhi- 
dharma would withhold their approval." 

A few years afterwards, the same emperor rebuilt the 
Ch ang-ts ien monastery five le to the south of " Nanking," 
in which was the tope (shrine for relics) of A-yo or Ashoka. 
The writer in the T ung-kien-kang-mu adds, that a true 
relic of Buddha s body is preserved near " Ming-cheu" (now 
Ningpo). Ashoka erected 80,000 topes, of which one- 
nineteenth were assigned to China. The tope and relic 
here alluded to are those of the hill Yo-wang slian, well 
known to foreign visitors, and situated fifty- two li east 
ward of Ningpo. To Buddhist pilgrims coming from far 
and near to this sacred spot, the she-li is an object of 
reverential worship, but to unbelieving eyes it presents a 
rather insignificant appearance. The small, reddish, bead- 
like substance that constitutes the relic, is so placed in 
its lantern-shaped receptacle, that it does not admit of 
much light being thrown upon it. The colour is said to 
x vary with the state of mind of the visitor. Yellow is 
that of happiest omen. The theory is a safe one, for 
there is just obscurity enough to render the tint of the 



106 CHINESE BUDDHISM. 

precious remains of Shakya s burnt body somewhat un 
certain. 

King Ashoka, to whom this temple is dedicated, was 
one of the most celebrated of the Buddhist kings of India. 
Burnouf in his Introduction a I Histoire du Buddliisme 
Indien, has translated a long legend of which Ashoka is 
the hero, and which is also contained in the Chinese work, 
Fa-yuen-chu-lin. The commencement in the latter differs 
a little from that given by Burnouf. Buddha says to 
Ananda, " You should know that in the city Palinput 
(Pataliputra), there will be a king named The moon pro 
tected (Yue-hu; in Sanscrit, Chandragupta). He will have 
a son named Bindupala, and he again will have a son 
Susima." Ashoka was the son of Bindupala by another 
wife, and succeeded his father as king. The Indian king 
Sandracottus, who concluded a treaty with Seleucus Nica- 
tor, the Greek king of Syria, B.C. 305, was identified with 
Chandragupta by Schlegel and Wilson. According to 
the Mahavanso, the Pali history of the Buddhist patriarchs, 
there was an interval of 154 years from Buddha s death 
to the accession of Chandragupta, making that event to be 
in B.C. 389, which is more than half a century too soon. 
Tumour thinks the discrepancy cannot be accounted for 
but by supposing a wilful perversion of the chronology. 
These statements are quoted in Hardy s Eastern Monachism, 
from Wilson s Vishnu Purana. By this synchronism of 
Greek and Indian literature, it is satisfactorily shown that 
Ashoka lived in the second century before Christ, and Bud 
dha in the fourth and fifth. The commonly received chrono 
logy of the Chinese Buddhists is too long, therefore, by more 
than five hundred years. 1 Probably this fraud was effected 
to verify predictions found in certain Sutras, in which 
Buddha is made to say that in a definite number of years 
after his death, such and such things would happen. The 

1 The Northern Wei History gives common date, to the time required by 
the date of Shakyamuni s birth, B.C. the evidence. 
688, which is much nearer than the 



THE EMPEROR WU-TI A MONK. 107 

Northern Buddhists wrote in Sanscrit, made use of Sanscrit 
Sutras, and were anxious to vindicate the correctness of 
all predictions found in them. Burnouf supposes that the 
disciples of Buddha, would naturally publish their sacred 
books in more than one language ; Sanscrit being then, 
and long afterwards, spoken by the literati, while derived 
dialects were used by the common people. By Fa-hien 
Ashoka is called A-yo Wang, as at the monastery near 
Ningpo. In Hiuen-tsang s narrative, the name Wu-yeu 
wang, the " Sorrowless king," a translation of the Sanscrit 
word, is applied to him. 

The Liang emperor Wu-ti, after three times assuming 
the Buddhist VOW T S and expounding the Sutras to his 
assembled courtiers, was succeeded by a son who favoured 
Tauism. A few years after, the sovereign of the Ts i king 
dom endeavoured to combine these two religions. He 
put to death four Tauist priests for refusing to submit to 
the tonsure and become worshippers of Buddha. After 
this there was no more resistance. In A.D. 558 it is re 
lated that Wu-ti, an emperor of the Ch in dynasty, became 
a monk. Some years afterwards, the prince of the Cheu 
kingdom issued an edict prohibiting both Buddhism and 
Tauism. Books and images were destroyed, and all pro 
fessors of these religions compelled to abandon them. 

The History of the Northern Wei dynasty contains some 
details on the early Sanscrit translations in addition to 
what has been already inserted in this narrative. 1 The 
pioneers in the work of translation were Kashiapmadanga 
and Chu-fa-lan, who worked conjointly in the time of 

1 Of the interest felt by Sanscrit by that traveller to his native 

scholars in this subject, the letter land. 

of Professor Wilson, formerly San- Of the Chinese translations I col- 
scrit Professor at Oxford, to Sir lected more than fifty while residing 
John Bowring is evidence. He in- at Shanghai, for the library of the 
vited the attention of the "China India House. Recently Rev. S. Beal 
Branch of the Royal Asiatic Society " has published an interesting account 
to the translations made by Hiuen- of these translations in the Transac 
ting in the T ang dynasty, and tions of the Oriental Congress, held in 
the Sanscrit original works brought London, 1874. 



loS CHINESE BUDDHISM. 

Ming-ti. The latter also translated the " Sutra of the ten 
points of rest." In A.D. 150, a priest of the "An-sih" 
(Arsse ?) country in Eastern Persia is noticed as an excellent 
translator. About A.D. 170, Chitsin, a priest of the Getse 
nation, produced a version of the Nirvana Sutra. Sun 
K iuen, prince of the Wu state, one of the Three Kingdoms, 
who, some time after the embassy of Marcus Aurelius 
Antoninus, the Eoman emperor, to China, received with 
great respect a Eoman merchant at his court, 1 treated with 
equal regard an Indian priest who translated for him some 
of the books of Buddha. The next Indian mentioned is 
Dharmakakala, who translated the "Vinaya" or Kiai-lu 
(Discipline) at Lo-yang. About A.D. 300, Chi-kung-ming, 
a foreign priest, translated the Wei-ma and Fa-hwa? 
"Lotus of the Good Law Sutras," but the work was im 
perfectly done. Tau-an, a Chinese Buddhist, finding the 
sacred books disfigured by errors, applied himself to cor 
rect them. He derived instruction from Buddojanga and 
wished much to converse with Kumarajiva, noticed in a 
previous page. The latter, himself a man of high intelli 
gence, had conceived an extraordinary regard for him, and 
lamented much when he came to Ch ang-an from Liang- 
cheu at the north-western corner of China where he had long 
resided, that Tau-an was dead. Kumarajiva found that 
in the corrections he proposed to make in the sacred books, 
he had been completely anticipated by his Chinese fellow- 
religionist. Kumarajiva is commended for his accurate 
knowledge of the Chinese language as well as of his own. 
With his assistants he made clear the sense of many pro 
found and extensive " Sutras " (King] and " Shastras " 
(Lun), twelve works in all. The divisions into sections and 
sentences were formed with care. The finishing touch to 
the Chinese composition of these translations was given 

1 In A.D. 226. This Roman was translated. See the " Liang History " 

named Dzinlon. After describing India. 

his country to the Chinese prince, he 2 In Sanscrit, Saddharma Pundn- 

was sent back honourably. His name rika Sutra. 
looks in its Chinese form as if it were 



BUDDHIST WORKS TRANSLATED. 109 

by Seng-cliau. Fa-bien in his travels did his utmost to 
procure copies of the Discipline and the other sacred 
books. On his return, with the aid of an Indian named 
Bhadra, he translated the Seng-ki -lu (Asangkhyea 
Vinaya), which has since been regarded as a standard 
work. 

Before Fa-hien s time, about A.D. 290, a Chinese named 
Chu Si-hing went to Northern India for Buddhist books. 
He reached Udin or Khodin, identified by Eernusat with 
Khoten, and obtained a Sutra of ninety sections. He 
translated it in Ho-nan, with the title Fang-kwang-pat- 
nia-king (Light-emitting Prajna Sutra). Many of these 
books at that time so coveted, were brought to Lo-yang, 
and translated there by Chufahu, a priest of the Getse 
nation, who had travelled to India, and was a contem 
porary of the Chinese just mentioned. Fa -ling was an 
other Chinese who proceeded from " Yang-cheu " (Kiang- 
nan) to Northern India and brought back the Sutra 
llvia-y en-king and the Pen-tin g-lil, a work on discipline. 
Versions of the " Nirvana Sutra " (Ni-wan-king\ and the 
Seng-ki-lu were made by Chi-meng in the country Kau- 
ctiang, or what is now " Eastern Thibet." The translator 
had obtained them at Hwa-slti or " Pataliputra," a city 
to the westward. The Indian Dharmaraksha brought to 
China a new Sanscrit copy of the Nirvana Sutra and 
going to Kau-ch ang, compared it with Chi-meng s copy 
for critical purposes. The latter was afterwards brought 
to Ch ang-an and published in thirty chapters. The Indian 
here mentioned, professed to foretell political events by the 
use of charms. He also translated the Kin-kwang-king, 
or " Golden Light Sutra," and the Ming-king, " Bright 
Sutra." At this time there were several tens of foreign 
priests at Ch ang-an, but the most distinguished among 
them for ability was Kumarajiva. His translations of 
the Wei-ma, Fa-hwa, and C lieng-shili (complete) Sutras, 
\vith the three just mentioned, by Dharmaraksha and 
some others, together form the Great Development course of 



i io CHINESE BUDDHISM. 

instruction. The "Longer Agama Sutra 5>1 and the " Discip 
line of the Four Divisions " 2 were translated by Buddha- 
yasha, a native of India, the " Discipline of the Ten 
Chants " 3 by Kumarajiva, the " Additional Agama Sutra " 
by Dharmanandi, and the " Shastra of Metaphysics " (Ab- 
hidharma-lun) by Dharmayagama. These together formed 
the Smaller Development course. In some monasteries the 
former works were studied by the recluses ; in others the 
latter. Thus a metaphysical theology, subdivided into 
schools, formed the subject of study in the Asiatic monkish 
establishments, as in the days of the European school 
men. The Chinese travellers in India, and in the chain 
of Buddhist kingdoms extending before the inroads of 
Mohammedanism from their native land into Persia, 
give us the opportunity of knowing how widely there 
as well as in China the monastic life and study of these 
books was spread. About A.D. 400, Sangadeva, a native of 
" Cophen " (Kipin), translated two of the Agama Sutras. 
The " Hwa-yen Sutra " was soon afterwards brought from 
Udin by Chi Fa-ling, a Chinese Buddhist, and a version of 
it made at Nanking. He also procured the Pen-ting-lu, 
a work in the Vinaya or " Discipline " branch of Buddhist 
books. Ma Twan-lin also mentions a Hindoo who, about 
A.D. 502, translated some Shastras of the Great Develop 
ment (Ta-ch eng) school, called Ti-ch irlun (fixed position), 
and Shi-ti-lun (the ten positions). 

The Hindoo Buddhists in China, whose literary labours 
down to the middle of the sixth century are here recorded, 
while they sometimes enjoyed the imperial favour, had 
to bear their part in the reverses to which their religion 
was exposed. Dharmaraksha was put to death for refus 
ing to come to court on the requisition of one of the Wei 
emperors. Sihien, a priest of the royal family of the 
Kipin kingdom in Northern India, in times of persecution 
assumed the disguise of a physician, and when the very 
severe penal laws then enacted against Buddhism weie 

1 Ch ang-a-han-king. 2 Si-/un-lu. 3 Shih-sung-lZ. 



BUDDHISTS ARRIVE FROM CEYLON. 1 1 1 

remitted, returned to his former mode of life as a monk. 
Some other names might be added to the list of Hindoo 
translators, were it not already sufficiently long. 

About the year 460 it appears from the history that 
five Buddhists from Ceylon arrived in China by the 
Thibetan route. Two of them were Yashaita and Buda- 
nandi. They brought images. Those constructed by the 
latter had the property of diminishing in apparent size 
as the visitor drew nearer, and looking brighter as he 
went farther away. Though a literary character is not 
attributed to them, the Southern Buddhist traditions 
might, through their means, have been communicated 
at this time to the Chinese. This may account for the 
d a te nearly correct assigned to the birth of Buddha in 
the History of the Wei dynasty, from which these facts 
are taken, and in that of the Sui dynasty which soon 
followed. 

According to the same history there were then in China 
two millions of priests and thirty thousand temples. This 
account must be exaggerated ; for if we allow a thousand 
to each district, which is probably over the mark, there 
will be but that number at the present time, although the 
population has increased very greatly in the interval. 1 

Buddhism received no check from the Sui emperors, 
who ruled China for the short period of thirty-seven 
years. The first of them, on assuming the title of emperor 
in 581, issued an edict giving full toleration to this sect. 
Towards the close of his reign he prohibited the destruc 
tion or maltreatment of any of the images of the Buddhist 
or Tauist sects. It was the weakness of age, says the 
Confucian historian, giving way to superstitions that led 
him to such an act as this. The same commentator on 
the history of the period says, that the Buddhist books 
were at this time ten times more numerous than the Con- 

1 Mr. "VVatters, citing the "Mirror those -who had taken the vows was 

of History," Tung-kien, chap, cccxvi., so great that the labours of the field 

says, "Every household almost had were frequently neglected for lack of 

been converted, and the number of workmen." 



112 CHINESE BUDDHISM. 

fucian classics. The Sui History in the digest it gives 
of all the books of the time, states those of the Buddhist 
sect to be 1950 distinct works. Many of the titles are 
given, and among them are not a few treating of the mode 
of writing by alphabetic symbols used in the kingdoms 
from whence Buddhism came. The first alphabet that was 
thus introduced appears to have been one of fourteen sym 
bols. It is called Si-yo Jm-slm or " Foreign Writing of the 
Western countries," and also Ba-la-men-shu, " Brahmanical 
writing." The tables of initials and finals found in the 
Chinese native dictionaries were first formed in the third 
century, but more fully early in the sixth century, in the 
Liang dynasty. It was then that the Hindoos, who had 
come to China, assisted in forming, according to the model of 
the Sanscrit alphabet, a system of thirty-six initial letters, 
and described the vocal organs by which they are formed. 
They also constructed tables, in which, by means of two 
sets of representative characters, one for the initials and 
another for the finals, a mode of spelling words was 
exhibited. The Chinese were now taught for the first time 
that monosyllabic sounds are divisible into parts, but 
alphabetic symbols were not adopted to write the sepa 
rated elements. It was thought better to use characters 
already known to the people. A serious defect attended 
this method. The analysis was not carried far enough. 
Intelligent Chinese understand that a sound, such as man, 
can be divided into two parts, m and an ; for they have 
been long accustomed to the system of phonetic bisection 
here alluded to, but they usually refuse to believe that a 
trisection of the sound is practicable. At the same time 
the system was much easier to learn than if foreign sym 
bols had been employed, and it was very soon universally 
adopted. Shen-kung, a priest, is said to have been the 
author of the system, and the dictionary Yu-p ien was one 
of the first extensive works in which it was employed. 1 
That the Hindoo Buddhists should have taught the Chinese 

1 See my Introduction to the Study of the Chinese characters. 



S YLLABIC SPELLING. 1 1 3 

how to write the sounds of this language by an artifice 
which required nothing but their own hieroglyphics, and 
rendered unnecessary the introduction of new symbols, is 
sufficient evidence of their ingenuity, and is not the least 
of the services they have done to the sons of Han. It 
answered well for several centuries, and was made use of 
in all dictionaries and educational works. But the lan 
guage changed, the old sounds were broken up, and now 
the words thus spelt are read correctly only by those 
natives who happen to speak the dialects that most nearly 
resemble in sound the old pronunciation. 

To Shen Yo, the historian of two dynasties, and author 
of several detached historical pieces, is attributed the dis 
covery of the four tones. His biographer says of him in 
the "Liang History:" " He wrote his Treatise on the Four 
Tones, to make known what men for thousands of years 
had not understood the wonderful fact which he alone 
in the silence of his breast came to perceive." It may be 
well doubted if the credit of arriving unassisted at the 
knowledge of this fact is due to him. He resided at 
the court of Liang Wu-ti, the great patron of the Indian 
strangers. They, accustomed to the unrivalled accuracy 
in phonetic analysis of the Sanscrit alphabet, would 
readily distinguish a new phenomenon like this, while to 
a native speaker, who had never known articulate sounds 
to be without it, it would almost necessarily be undetected. 
In the syllabic spelling that they formed, the tones are 
duly represented, by being embraced in every instance in 
the final. 

The extent of influence which this nomenclature for 
sounds has attained in the native literature is known to 
all who are familiar with its dictionaries, and the common 
editions of the classical books. In this way it is that the 
traditions of old sounds needed to explain the rhymes and 
metre of the ancient national poetry are preserved. By 
the same method the sounds of modern dialects that have 
deviated extensively from the old type have been com- 

H 



ii4 CHINESE BUDDHISM. 

mitted to writing. The dialects of the Mandarin provinces, 
of Northern and Southern Fu-kien, and Canton have been 
written down by native authors each with its one system 
of tones and alphabetic elements, and they have all taken 
the method introduced by the Buddhists as their guide. 
The Chinese have since become acquainted with several 
alphabets with foreign symbols, but when they need to 
write phonetically they prefer the system, imperfect as it 
is, that does not oblige them to abandon the hieroglyphic 
signs transmitted by their ancestors. Never, perhaps, 
since the days of Cadmus, was a philological impulse more 
successful than that thus communicated from India to the 
Chinese, if the extent of its adoption be the criterion. 
They have not only by the use of the syllabic spelling 
thus taught them, collected the materials for philological 
research afforded by the modern dialects, but, by patient 
industry, have discovered the early history of the language, 
showing how the number of tones increased from two to 
three by the time of Confucius, to four in the sixth cen 
tury of our era, and so on to their present state. Few 
foreign investigators have yet entered on this field of re 
search, but it may be suggested that the philology of the 
Eastern languages must without it be necessarily incom 
plete, and that the Chinese, by patience and a true scien 
tific instinct, have placed the materials in such a form 
that little labour is needed to gather from them the facts 
that they contain. 

The Thibetans, and, probably, the Coreans also, owe 
their alphabets, which are both arranged in the Sanscrit 
mode, to the Buddhists. Corean ambassadors came in the 
reign of Liang Wu-ti to ask for the " Mrvana " and other 
Buddhistic classics. It may then have been as early as 
this that they had an alphabet, but we cannot say yet to 
what century their writing belongs. 1 

1 Remusat supposed that this al- had invented a writing of their own, 
phabet was borrowed by the Coreans and ruled in Corea in the eleventh and 
from the Nu-chih and Kie-tan, who twelfth centuries ; but such an hypo- 



CONFUCIAN OPPOSITION TO BUDDHISM. 115 

The first emperor of the T ang dynasty was induced by 
the representations of Fu Yi, one of his ministers, to call a 
council for deliberation on the mode of action to be adopted 
in regard to Buddhism. Fu Yi, a stern enemy of the new 
religion, proposed that the monks and nuns should be com 
pelled to marry and bring up families. The reason that 
they adopted the ascetic life, he said, was to avoid con 
tributing to the revenue. What they held about the fate of 
mankind depending on the will of Buddha was false. Life 
and death were regulated by a " natural necessity " with 
which man had nothing to do (yeu-u-ts i-jan). The retri 
bution of vice and virtue was the province of the prince, 
while riches and poverty were the recompense provoked 
by our own actions. The public manners had degenerated 
lamentably through the influence of Buddhism. The " six 
states of being " 1 into which the souls of men might be 
born were entirely fictitious. The monks lived an idle 
life, and were unprofitable members of the commonwealth. 
To this it was replied in the council, by Siau U, a friend of 
the Buddhists, that Buddha was a " sage " (sliing-jeri), and 
that Fu Yi having spoken ill of a sage, was guilty of a great 
crime. To this Fu Yi answered, that the highest of the 
virtues were loyalty and filial piety, and the monks, cast 
ing off as they did their prince and their parents, dis 
regarded them both. As for Siau U, he added, he was 
beino- the advocate of such a system as destitute as they 



thesis is incompatible with the fact 
that the Corean letters are more like 
the Thibetan and Sanscrit letters. 

1 The lu-tau here alluded to are the 
modes of existence into which, in the 
revolutions of the metempsychosis, all 
will be born who have not been saved 
by the teaching of Buddha. They 
are : (i.) T ien, the Devas of the Hin 
doos (Lat. dcus) ; (2.) Man ; (3.) Asurct 
and Mara, superior classes of demons. 
Both these words are transferred. The 
former is transliterated by characters 
now read sieu-lo (in old Chinese, su- 
la), the latter by mo (ma), a character 



invented for the occasion by Liang 
Wu-ti, and which has passed into 
familiar colloquial in some dialects 
as mo-kwei, in the sense of " demon." 
(4.) " Hell," the prison of the lost, ti- 
yu; (5.) JV^ro-izm, wandering "hungry 
spirits ; " (6.) Animals. 

The use of T ien, " Heaven," in a 
personal sense, as the translation of 
the Sanscrit Deva, whether in the 
singular or plural, is, perhaps, more 
common in Buddhist works than its 
use in a local sense. In explaining this 
new meaning of the word, Deva is 
transcribed as (De-la) T i-p o. 



n6 CHINESE BUDDHISM. 

of these virtues. Siau U joined his hands and merely re 
plied to him, that hell was made for such men as he. The 
Confucianists gained the victory, and severe restrictions 
were imposed on the professors of the foreign faith, but 
they were taken off almost immediately after. 

The successors of Bodhidharma were five in number. 
They are styled with him the six "Eastern patriarchs/ 
Tung-tsu. They led quiet lives. The fourth of them was 
invited to court by the second emperor of the T ang dynasty, 
and repeatedly declined the honour. When a messenger 
came for the fourth time and informed him that, if he 
refused to go, he had orders to take his head back with 
him, the imperturbable old man merely held out his neck 
to the sword in token of his willingness to die. The em 
peror respected his firmness. Some years previously, with 
a large number of disciples, he had gone to a city in Shan- 
si. The city was soon after laid siege to by rebels. The 
patriarch advised his followers to recite the " Great Prajna," 
Ma-ha-pat-nia, an extensive work, in which the most 
abstract dogmas of Buddhist philosophy are very fully 
developed. The enemy, looking towards the ramparts, 
thought they saw a band of spirit-soldiers in array against 
them, and consequently retired. 

In the year 629 the celebrated Hiuen-tsang set out on 
his journey to India to procure Sanscrit books. Passing 
from Liang-cheu at the north-western extremity of China, 
he proceeded westward to the region watered by the Oxus 
and Jaxartes where the Turks 1 were then settled. He 

1 It was about this time that the occupants of the throne of Constan- 
contests between Chosroes king of tinople sent embassies frequently to 
Persia, and the Turks on one side, China. There are two records of 
and the Byzantine emperor on the these embassies preserved, the inte- 
other, occurred. The same events that rest of which will be a sufficient ex- 
have been described by Gibbon s luxu- cuse for a short digression. In A.D. 
riant pen are found in a form more 643, says the history, Pa-ta-lik, the 
laconic and curtailed in the "History king of the Fulim country, sent an 
of the T an g Dynasty." It might well embassy with presents of red glass. 
be so, when Chinese travellers passed That this king was a Byzantine em- 
the eastern borders of Persia on their peror is shown by the narrative of 
way to India, and when the imperial events in Persia just preceding it in 



HIUEN-TSANGS TRA VELS IN INDIA. 1 1 7 

afterwards crossed the Hindoo-kusli and proceeded into 
India. He lingered for a long time in the countries 
through which the Ganges flows, rich as they were in 
reminiscences and relics of primitive Buddhism. Then 
bending his steps to the southwards, he completed the tour 
of the Indian peninsula, returned across the Indus, and 
reached home in the sixteenth year after his departure. 
The same emperor, . T ai-tsung, was still reigning, and he 
received the traveller with the utmost distinction. He 
spent the rest of his days in translating from the Sanscrit 
originals the Buddhist works he had brought with him 
from India. It was by imperial command that these 
translations were undertaken. The same emperor, T ai- 
tsung, received with equal favour the Syrian Christians, 
Alopen and his companions, who had arrived in A.D. 639, 
only seven years before Hiuen-tsang s return. The His- 
toire de la Vie de Hiouen-tlisang, translated by M. Julien, 
is a volume full of interest for the history of Buddhism and 



the history. It says, "At the close 
of the Sui dynasty (ended A.D. 617), 
the "khan " (k a-han) of the Western 
"Turks " (Tu-kiue) attacked "Persia" 
(Pa-Si ), and killed the king K u-sa-ha 
(Chosroes L, or Nushirvan). His son 
Shi-li(Kormouz) succeededhim. After 
his death the daughter of K u-sa-ha 
was made queen, but was killed by the 
Turks. Shi-li s son Jcn-ki ( Chosroes II. ) 
fled to Fulim. (Gibbon says he took 
refuge with the Romans. ) The people 
of the country brought him back and 
made him king. He was assassinated 
by I-t a-chi, and succeeded by his 
brother s son I-dzi-zi (Yezdegerd)." 
This prince sent an embassy to China, 
A.D. 638. For misconduct he was 
driven away by his nobles, and fled to 
the T u-ha-la, a tribe in Afghanistan. 
On his way he was put to death by 
the Arabs (Ta-shih). Pi-lu-si the son 
of I-dzi-zi appealed to the court at 
Ch ang-an for aid against the irresis 
tible Arabians, but in vain. These 
last details have been introduced by 
Gibbon into his narrative from De 



Guignes. It may be inferred, then, 
that the king Pa-ta-lik was the Byzan 
tine emperor " Constans II." In the 
year 1081 there was also an embassy 
to China from the king of Fulim, who 
is called Mih-li-i-linrj kai-sa. This 
Kaisar or " Caesar " should be either 
Nicephorus Bataniares, who died this 
year, or his successor, Alexius Com- 
nenus. In Kin-shi-t u-shu-pu, a Chi 
nese work on coins and other antiqui 
ties, there is a rude representation 
of a gold coin of this prince. 

The word Fulim is evidently the 
same as the Thibetan Philing and the 
Indian Feringi, which, as Hodgson ob 
serves, must be variations of the word 
"Frank," commonly applied to all 
Europeans in Western Asia. Modern 
Chinese authors suppose Judaea to be 
Fulim, but the old passages in the 
Syrian inscription and elsewhere, in 
which the country is described as to 
its natural features, whether under 
this name or that of Tci-ls ln, read 
much more intelligibly if the Roman 
empire be understood. 



1 1 8 CHINESE B UDDHISM. 

Buddhist literature. As a preparation for the task, the 
accomplished translator added to his unrivalled knowledge 
of the Chinese language an extensive acquaintance with 
Sanscrit, acquired when he was already advanced in life, 
with this special object. Scarcely does the name of a 
place or a book occur in the narrative which he has not 
identified and given to the reader in its Sanscrit form. 
The book was originally written by two friends of Hiuen- 
tsang. It includes a specimen of Sanscrit grammar, exem 
plifying the declensions of nouns, with their eight cases 
and three numbers, the conjugation of the substantive 
verb, and other details. Hiuen-tsang remained five years 
in the monastery of Nalanda, on the banks of the Ganges, 
studying the language, and reading the Brahmanical litera 
ture as well as that of Buddhism. 

Hiuen-tsang was summoned on his arrival to appear at 
court, and answer for his conduct, in leaving his country 
and undertaking so long a journey without the imperial 
permission. The emperor praised by Gibbon as the 
Augustus of the East was residing at Lo-yang, to which 
city the traveller proceeded. He had brought with him 
115 grains of relics taken from Buddha s chair; a gold 
statue of Buddha, 3 feet 3 inches in height, with a trans 
parent pedestal ; a second, 3 feet 5 inches in height, and 
others of silver and carved in sandal-wood. His collection 
of Sanscrit books was very extensive. A sufficient con 
ception of the voluminous contributions then made to 
Chinese literature from India will be obtained by enume 
rating some of the names. 

Of the Great Development school, 124 Sutras. 

On the Discipline and Philosophical works of the fol 
lowing schools : 

Shang-tso-pu (Sarvastiv&das), . . 15 works. 

San-mi-ti-pu (Sammitiyas), . . 15 

Mi-sha-se-pu (Mahishashakas), . . 22 

Kia-she-pi-ye-pu (Kashyapiyas), . . 17 

Fa-mi-pu (Dharmaguptas), . . . 42 

Shwo-i-tsie-yeu-pu (Sarvastivadas) . . 67 



HIUEN-TSANGS TRANSLATIONS. 119 

These works, amounting with others to 657, were carried 
by twenty-two horses. 

The emperor, after listening to the traveller s account 
of what he had seen, commanded him to write a descrip 
tion of the Western countries, and the work called Ta- 
Vang-si-yu-ki was the result. 1 

Hiuen-tsang went to Ch ang-an (Si-an-fu) to translate, 
and was assisted by twelve monks. Nine others were 
appointed to revise the composition. Some who had 
learned Sanscrit also joined him in the work. On pre 
senting a series of translations to the emperor, he wrote a 
preface to them ; and at the request of Hiuen-tsang issued 
an edict that five new monks should be received in every 
convent in the empire. The convents then amounted to 
3716. The decline of Buddhism from the persecutions to 
which it had been exposed, was thus repaired. 

At the emperor s instance, Hiuen-tsang now corrected 
the translation of the celebrated Sutra Kin-kang-pat-nia- 
pa-la-mi-ta-king (in Sanscrit, Vajra-chedika-prajna-para- 
mita Sutra). Two words were added to the title which 
Kumarajiva had omitted. The new title read Neng-twan- 
kin, etc. The name of the city Shravasti was spelt with 
five characters instead of two. The new translation of this 
work did not supplant the old one that of Kumarajiva. 
The latter is at the present day the most common, except 
the " Daily Prayers," of all books in the Buddhist temples 
and monasteries, and is in the hands of almost every 
monk. 

This work contains the germ of the larger compilation 
Prajna paramita in one hundred and twenty volumes. 
The abstractions of Buddhist philosophy, which were after 
wards ramified to such a formidable extent as these num 
bers indicate, are here found in their primary form pro 
bably, as they were taught by Shakyamuni himself. The 
translation of the larger work was not completed till A.D. 

1 This -work has been recently re- Sheu-shan-ko-ts uny-shu, at Sung- 
printed, in the collection entitled kiung, near Shanghai. 



120 CHINESE BUDDHISM. 

66 1. That Hiuen-tsang, as a translator, was a strong 
literalist, may be inferred from the fact, that when he was 
meditating on the propriety of imitating Kumarajiva, who 
omitted repetitions and superfluities, in so large a work as 
this, he was deterred by a dream from the idea, and 
resolved to give the one hundred and twenty volumes 
entire, in all their wearisome reiteration of metaphysical 
paradoxes. 

Among the new orthographies that he introduced was 
that of Bi-ch u for Bi-k l u, " Mendicant disciple," and of Ba- 
ga-vam instead of But for " Buddha." This spelling nearly 
coincides with that of the Nepaulese Sanscrit, Bhagavat. 
In the Pali versions he is called " Gautama," which is a 
patronymic, in Chinese, Go-dam. Ba-ga-vam is used in the 
Sutra Yo-si-lieu-li-kwang-ju-lai-kung-te-king. Modern re 
prints of Hiuen-tsang s translation of the Shastras called 
Abhidbarma, are found in a fragmentary and worm-eaten 
state in many of the larger Buddhist temples near Shang 
hai and elsewhere at the present time. He lived nineteen 
years after his return, and spent nearly the whole of that 
time in translating. He completed 740 works, in 1335 
books. Among them were three works on Logic, viz., 
I,i-men-lun, In-ming-lun, In-ming-slm-kiai. Among other 
works that he brought to China, were treatises on Gram 
mar, Shing-ming-lun and Pe-ye-kie-la-nan, and a Lexicon, 
Abhidharma Koska. 1 

1 Vide Professor Wilson s letter duced. There is another use that 

published by the China Branch of the may be made of these orthographical 

Koyal Asiatic Society, at Hongkong. changes. As compared with preced- 

The changes in orthography adopted ing transcriptions, they are an index 

by Hiuen-tsang, may be made use of to the alterations that were taking 

to show, that it was from Sanscrit and place in the Chinese language itself. 

not Pali originals, that the Chinese For convenience the age of Buddhist 

Buddhist books were translated. He translations may be divided into three 

spells oj>e or " pagoda, "su-t u-pa. In periods: (I.)A.D. 66, when Buddhism 

Pali the word is t upa, and in Sanscrit entered China, and the "Sutra of 

st upa. Before Hiuen-tsang s time, Forty-two Sections" was translated; 

the initial s was not expressed, pro- (2.) A.D. 405, the age of Kumarajiva; 

bably for brevity, or through the in- (3.) A.D. 646, the age of Hiuen-tsang. 

fluence of a local Indian dialect. The Sanscrit syllable man had been. 

Other examples might also be ad- written with the character for "litera- 



HIUEN-TSANG S NARRATIVE. 



The modern Chinese editor of the " Description of 
Western Countries " complains of its author s superstition. 
Anxiety to detail every Buddhist wonder has been accom 
panied by neglect of the physical features of the countries 
that came under review. Here, says the critic, he cannot 
be compared with Ngai Ju-lio (Julius Aleni, one of the 
early Jesuits) in the Chih-fang-wai-lri (a well-known geo 
graphical work by that missionary). In truthfulness this 
work is not equal, he tells us, to the " Account of Buddhist 
kingdoms " by Fa-hien, but it is written in a style much 
more ornamental. The extensive knowledge, he adds, of 
Buddhist literature possessed by Hiuen - tsang himself, 
and the elegant style of his assistants, make the book 
interesting, so that, though it contains not a little that is 
false, the reader does not go to sleep over it. 

The life and adventures of Hiuen - tsang have been 
made the basis of a long novel, which is universally read 
at the present time. It is called the Si-yeu-ki or Si-yeu- 
chen-ts euen. The writer, apparently a Tauist, makes 
unlimited use of the two mythologies that of his own 
religion and that of his hero as the machinery of his tale. 
He has invented a most eventful account of the birth of 
Hiuen-tsang. It might have been supposed that the wild 
romance of India was unsuited to the Chinese taste, but 
our author does not hesitate to adopt it. His readers 
become familiar with all those imaginary deities, whose 
figures they see in the Buddhist temples, as the ornaments 
of a fictitious narrative. The hero, in undertaking so 
distant and dangerous a journey to obtain the sacred 



ture," wen. Hiuen-tsang adopted a 
character now as then heard, man. He 
changed the name of the Ganges from 
Heng, "Constant," to Ch i ing-ch ia 
(Gang-go). Comparison with existing 
dialects shows, that the Sanscrit pro 
nunciation may be assigned without 
hesitation to the characters chosen, as 
nearly the sound that then belonged 
to them in Northern China, and one 



example is an index to a multitude of 
other words, passing through the same 
change at the same time. The three 
periods here given will help to supply 
the chronology of these changes, ex 
tending through almost all the sounds 
in the language. Thus, with other aid, 
the age of the Mandarin language may 
be fixed with comparative certainty. 



122 CHINESE BUDDHISM. 

books of Buddhism, and by translating them into his 
native tongue, to promote the spread of that superstition 
among his countrymen, is represented as the highest 
possible example of the excellence at which the Buddhist 
aims. The effort and the success that crowns it, are 
identified with the aspiration of the Tauist after the elixir 
of immortality ; the hermit s elevation to the state of 
Buddha, and the translation of those whose hearts have 
been purified by meditation and retirement, to the abodes 
of the genii. 

The sixth emperor of the T ang dynasty was too weak to 
rule. Wu, the emperor s mother, held the reins of power, 
and distinguished herself by her ability and by her cruelties. 

In the year 690 a new Buddhist Sutra, the Ta-yun-king, 
" Great cloud Sutra," was presented to her. It stated that 
she was Maitreya, the Buddha that was to come, and the 
ruler of the Jambu continent. She ordered it to be circu 
lated through the empire, and bestowed public offices on 
more than one Buddhist priest. 

Early in the eighth century, the Confucianists made 
another effort to bring about a persecution of Buddhism. In 
714, Yen Ts ung argued that it was pernicious to the state, 
and appealed for proof to the early termination of those 
dynasties that had favoured it. In carrying out an edict 
then issued, more than 12,000 priests and nuns were 
obliged to return to the common world. Casting images, 
writing the sacred books, and building temples, were also 
forbidden. 

At this time some priests are mentioned as holding 
public offices in the government. The historians anim 
advert on this circumstance, as one of the monstrosities 
accompanying a female reign. 

About the beginning of the same century, Hindoos were 
employed to regulate the national calendar. The first 
mentioned is Gaudamara, whose method of calculation 
was called Kwang-tse-li, "The calendar of the bright house." 
It was used for three years only. A better-known Bud- 



HINDOO CALENDAR IN CHINA. 123 

dliist astronomer of the same nation was Gaudamsiddha. 
By imperial command he translated from Sanscrit, the 
mode of astronomical calculation called Kieu-cM-shu. It 
embraced the calculation of the moon s course and of 
eclipses. His calendar of this name was adopted for a 
few years, when it was followed in A.D. 72 1 by that of the 
well-know T n Yih-hing, a Chinese Buddhist priest, whose 
name holds a place in the first rank of the native astrono 
mers. The translations of Gaudamsiddha are contained in 
the work called K ai-yuen-chan-king, a copy of which was 
discovered accidentally, in the latter part of the sixteenth 
century, inside an image of Buddha. It has been cut in 
wood more than once since that time. The part translated 
from Sanscrit is but a small portion of the work. The 
remainder is chiefly astrological. Among other things, 
there is a short notice of the Indian arithmetical notation, 
with its nine symbols and a dot for a cipher. There was 
nothing new in this to the countrymen of Confucius, so 
far as the principle of decimal notation was concerned ; 
but it is interesting to us, whose ancestors did not obtain 
the Indian numerals till several centuries after this time. 
The Arabs learned them in the eighth century, and trans 
mitted them slowly to Europe. Among the earlier Bud 
dhist translations, a book is mentioned under the title of 
" Brahmanical Astronomy," P o-lo-men-t ien-wen, in twenty 
chapters. It was translated in the sixth century by 
Daluchi, a native of the Maleya kingdom. Another is 
Ba-la-men-gih-ga-sien-jen-t ien-wen-shwo, "An Account of 
Astronomy by the Brahman Gigarishi." * 

The date of these translations, mentioned in the "History 
of the Sui dynasty," can be no later than the sixth century 
or very early in the seventh. The same should be observed 
of two works on Brahmanical arithmetic, viz., Ba-la-men- 
swan-fa and Ba-la-men- swan-king, each containing three 
chapters, and a third on the calculation of the calendar, 

1 A translation of a work by the same author, on the prophetic character 
of dreams, is also alluded to. 



124 CHINESE BUDDHISM. 

Ba-la-men-yin-yang-swan-li, in one chapter. All these 
works, with one or two others given by the same authority, 
are now hopelessly lost, but the names as they stand in 
the history unattended by a word of comment, are an 
irrefragable testimony to the efforts made by the Hindoo 
Buddhists to diffuse the science and civilisation of their 
native land. The native mathematicians of the time may 
have obtained assistance from these sources, or from the 
numerous Indians who lived in China in the Pang dynasty. 
In the extant arithmetical books composed before the date 
of these works, examples of calculation are written per 
pendicularly, like any other writing, but in all later 
mathematical works they are presented to the eye as we 
ourselves write them from left to right. The principle by 
which figures are thus arranged as multiples of ten chang 
ing their value with their position, was known to the 
Chinese from the most ancient times. Their early mode 
of calculating by counters, imitated more recently in the 
common commercial abacus, was based on this principle. 1 
But it does not appear that they employed it to express 
arithmetical processes in writing before the Hindoos began 
to translate mathematical treatises into the language. 

The next notice of Buddhism in the history is after 
several decades of years. The emperor Su-tsung, in A.D. 
760, showed his attachment for Buddhism by appointing 
a ceremonial for his birthday, according to the ritual of 
that religion. The service was performed in the palace, 
the inmates of which were made to personate the Buddhas 
and Bodhisattwas, while the courtiers worshipped round 
them in a ring. 

The successor of this emperor, Tae-tsung, was still more 
devoted to the superstitions of Buddhism, and was seconded 
by his chief minister of state and the general of his army. 
A high stage for reciting the classics was erected by im 
perial command, and the " Sutra of the Benevolent King," 
Jen-iuang-king, chanted there and explained by the priests. 

1 Shanghai Almanac for 1853 "Jottings on the Science of the Chinese." 



FESTIVAL FOR HUNGRY GHOSTS. 125 

This book was brought in a state carriage, with the same 
parade of attendant nobles and finery as in the case of the 
emperor leaving his palace. Two public buildings were 
ordered to be taken down to assist in the erection and 
decoration of a temple built by Yii Chau-shi, the general, 
and named Chang-king-si. A remonstrance, prepared on 
the occasion by a Confucian mandarin, stated that the 
wise princes of antiquity secured prosperity by their good 
conduct not by prayers and offerings. The imperial ear 
was deaf to such arguments. The reasoning of those who 
maintained that misfortune could be averted and happiness 
obtained by prayer was listened to with much more 
readiness. Tae-tsung maintained many monks, and be 
lieved that by propitiating the unseen powers who regulate 
the destinies of mankind, he could preserve his empire 
from danger at a less cost than that of the blood and 
treasure wasted on the battle-field. When his territory 
was invaded, he set his priests to chant their masses, and 
the barbarians retired. The Conf ucianist commentary in 
condemning the confidence thus placed in the prayers of 
the priests, remarks that to procure happiness or prevent 
misery after death, by prayers or any other means, is out 
of our power, and that the same is true of the present life. 
One of those who had great influence over the emperor 
was a Singhalese priest named " Amogha," Pu-k ung, 1 "Not 
empty," who held a high government office, and was 
honoured with the first title of the ancient Chinese nobility. 
Monasteries and monks now multiplied fast under the 
imperial favour. In the year 768, at the full moon of the 
seventh month, an offering bowl for feeding hungry ghosts 
was brought in state by the emperor s command from the 
palace, and presented to the Chang-king-si temple. This 
is an allusion to a superstition still practised in the large 
Buddhist monasteries. Those who have been so unhappy 

1 Chief representative of the Tantra also called Amogha Vajra, and hia 
school in China, and author of the school is that called the Yogachara. 
festival for hungry ghosts. He is (Eitel.) 



126 CHINESE BUDDHISM. 

as to be born into the class of ngo-Jcwei, or " hungry spirits," 
at the full moon of the seventh month, have their annual 
repast. The priests assemble, recite prayers for their 
benefit, and throw out rice to the four quarters of the 
world, as food for them. The ceremony is called Yu-lan- 
hwei (ulam), " the assembly for saving those who have been 
overturned." It is said to have been instituted by Shakya- 
muni, who directed Moginlin, one of his disciples, to make 
offerings for the benefit of his mother, she having become 
a ngo-kwei. 

The emperor Hien-tsung, A.D. 819, sent mandarins to 
escort a bone of Buddha to the capital. He had been told 
that it was opened to view once in thirty years, and when 
this happened it was sure to be a peaceful and prosperous 
year. It was at Fung-siang fu, in Shen-si, and was to be 
reopened the next year, which would afford a good oppor 
tunity for bringing it to the palace. It was brought 
accordingly, and the mandarins, court ladies, and common 
people vied with each other in their admiration of the 
relic. All their fear was, lest they should not get a sight 
of it, or be too late in making their offerings. 

On this occasion Han Yti, or Han Wen-kung, presented 
a strongly-worded remonstrance to the emperor, entitled 
Fu-kuh-piau, "Memorial on the bone of Buddha." He 
was consequently degraded from his post as vice-president 
of the Board of punishments, and appointed to be prefect of 
Chau-cheu, in the province of Canton. A heavier punish 
ment would have been awarded him, had not the courtiers 
represented the propriety of allowing liberty of speech, 
and succeeded in mitigating the imperial anger. 

In this memorial he appealed first to antiquity, arguing 
that the empire was more prosperous and men s lives 
were longer before Buddhism was introduced than after. 
After the Han dynasty, when the Indian priests arrived, 
the dynasties all became perceptibly shorter in duration, 
and although Liang Wu-ti was on the throne thirty-eight 
years, he died, as was well known, from starvation, in a 



OPPOSITION OF HAN YU TO BUDDHISM. 127 

monastery to which he had retired for the third time. 1 
The writer then pleads to Hien-tsung the example of his 
predecessor, the first T ang emperor, and the hope that he 
himself had awakened in the minds of the literati by his 
former restrictions on Buddhism, that he would tread in 
his steps. He had now commanded Buddha s bone to be 
escorted to the palace. This could not be because he 
himself was ensnared into the belief of Buddhism. It 
was only to gain the hearts of the people by professed 
reverence for that superstition. None who were wise and 
enlightened believed in any such thing. It was a foreign 
religion. The dress of the priests, the language of the 
books, the moral code, were all different from those of 
China. Why should a decayed bone, the filthy remains 
of a man who died so long before, be introduced to 
the imperial residence? He concluded by braving the 
vengeance of Buddha. If he had any power and could 
inflict any punishment, he was ready to bear it himself to 
its utmost extent. This memorial has ever since been a 
standard quotation with the Confucianists, when wishing 
to expose the pernicious effects of Buddhism. The bold^ 
ness of its censures on the emperor s superstition, and the 
character of the writer as one who excelled in beauty of 
style, have secured it lasting popularity. Among the 
crowd of good authors whose names adorn the T ang 
dynasty, Han Wen-kung stands first of those who devoted 
themselves to prose composition. Christian natives in 
preaching to their countrymen often allude to this docu 
ment. 

^ Extraordinary superstition provoked extraordinary re 
sistance. The sovereigns of the T ang dynasty were so 
fond of Buddhism that it has passed into a proverb. 2 

i Liang TVu-ti was eighty-six years 2 Watters, in Chinese Recorder, 1869, 

of age when he died. His adopted July, p. 40. The proverb T ang Fo 

son whom he had appointed to sue- "Buddha of the T ang," means to be 

ceed Inm withheld the supplies of as devoted to Buddhism as was the 

food that the aged emperor needed, T ang dynasty. 
and he died in consequence. 



128 CHINESE BUDDHISM. 

In the year 845 a third and very severe persecution 
befell the Buddhists. By an edict of the emperor Wu- 
tsung, 4600 monasteries were destroyed, with 40,000 
smaller edifices. The property of the sect was confiscated, 
and used in the erection of buildings for the use of govern 
ment functionaries. The copper of images and bells was 
devoted to casting cash. More than 260,000 priests and 
nuns were compelled to return to common employments. 
The monks of Wu-t ai, in Shan~si, near T ai-yuen fu, fled to 
" Yen-cheu " (now Peking), in Pe-chi-li, where they were 
at first taken under the protection of the officer in charge, 
but afterwards abandoned to the imperial indignation. 

At this place there was a collection of five monasteries, 
constituting together the richest Buddhist establishment 
in the empire. There is a legend connected with this 
spot, which says that Manjusiri, one of the most cele 
brated of the secondary divinities of Buddhism, has fre 
quently appeared in this mountain retreat, especially as 
an old man. By the Northern Buddhists " Manjusiri," 
Wcn-slm-slvi-li (in old Chinese, Men-ju-si-li], is scarcely 
less honoured than the equally fabulous Bodhisattwa, 
Kwan-shi-yin. The chief seat of his worship in China is 
the locality in Shan-si just alluded to, where he is regarded 
like P u-hien in Si-ch uen and Kwan-yin at P u-to the 
Buddhist sacred island, as the tutelary deity of the region. 
Wen-shu p u-sa, as he is called, differs from his fellow 
Bodhisattwas in being spoken of in some Sutras as if he 
were an historical character. On this there hangs some 
doubt. His image is a common one in the temples of the 
sect. 

The emperor Wu-tsung died a few months afterwards. 
Siuen-tsung, who followed him, commenced his reign by 
reversing the policy of his predecessor in reference to 
Buddhism. Eight monasteries were reared in the metro 
polis, and the people were again permitted to take the 
vows of celibacy and retirement from the world. Soon 
afterwards the edifices of idolatry that had been given 



TEA CHING OF MA -TSU. 129 

over to destruction were commanded to be restored. The 
Confucian historian expresses a not very amiable regret 
at the shortness of the persecution. Those of the Wei 
and Cheu emperors had been continued for six and seven 
years, while in this case it was only for a year or two that 
the profession of Buddhism was made a public crime. 

A memorial was presented to the emperor a few years 
after by Sun Tsiau, complaining that the support of the 
Buddhist monks was an intolerable burden on the people, 
and praying that the admission of new persons might be 
prohibited. The prayer was granted. 

The line of the patriarchs had terminated a little before 
the period which this narrative has now reached, and the 
most influential leader of the Chinese Buddhists was Ma- 
tsu, who belonged to the order of Ch an-sh i, 1 one of the 
three divisions of Buddhist monks. As such, he followed 
the system taught by Bodhidharma, which consisted in 
abstraction of the mind from all objects of sense, and even 
its own thoughts. He addressed his disciples in the 
following words, " You all believe that the mind (sin) 
itself is Buddha (intelligence). Bodhidharma came to 

1 The other two orders of Buddhist thus early. The marked difference 
monks are (i.) Lil-sh i, or " Disciplin- between the Buddhism of Bodhi- 
ists," who go barefoot and follow rigid- dharma, and that already existing in 
ly the rules enjoined in the early ages China, requires some such supposi- 
of Buddhism, for the observance of all tion. These three orders still exist, 
who entered on the ascetic life; (2.) The common priests met with in 
Fa-slil, or those who perform the temples are not considered to deserve 
common duties of priests, engage in either denomination, but on the sup- 
popular teaching, and study the position that they fulfil their duties, 
literature of their religion. The they are Fa-shl. Distinguished priests 
word Ch an (in old Chinese, Jan and are called Ch an-sht. The emperors 
dan), originally signifying "resign," till very recently have always been 
had not the meaning to "contem- accustomed to give names to distin- 
plate " (now its commonest sense), guished priests. The early translators 
before the Buddhists adopted it to were honoured with the title /San- 
represent the Sanscrit term Dhyana. tsang-fa-shl. In common cases the 
The word in Chinese books is spelt title Ch an-shi is all that is appended 
in full jan-na, and is explained, "to to the new name given by the imperial 
reform one s self by contemplation or favour to those who, from their learn- 
quiet thought." Perhaps an Eastern ing and character, are supposed to 
extension of the Jaina, or some lost deserve it. 
sect, still existing in India, took place 



130 CHINESE BUDDHISM. 

China, and taught the method of the heart, that you might 
be enlightened. He brought the Lenga Sutra, exhibiting 
the true impression of the human mind as it really is, 
that you might not allow it to become disordered. There 
fore that book has but one subject, the instructions of 
Buddha concerning the mind. The true method is to 
have no method. Out of the mind there is no Buddha. 
Out of Buddha there is no mind. Virtue is not to be 
sought, nor vice to be shunned. Nothing should be looked 
upon as pure or polluted. To have a sensation of an object 
is nothing but to become conscious of the mind s own 
activity. The mind does not know itself, because it is 
blinded by the sensations." He was asked, by what 
means excellence in religion should be attained? He 
replied, " Eeligion does not consist in the use of means. 
To use means is fatal to the attainment of the object." 
Then what, he was again asked, is required to be done 
in order to religious advancement ? " Human nature in 
itself," he said, " is sufficient for its own wants. All that 
is needed is to avoid both vice and virtue. He that can 
do this is a religious man (sieu-tau-jeti)." 

These extracts indicate that a great change had taken 
place in the popular teaching of Buddhism. In the first 
centuries of its history in China, retribution and the future 
life were most insisted on. But the tenets of Bodhi- 
dharma, who aimed to restore what he considered the true 
doctrine of Buddha, gradually diffused themselves and 
became the most powerful element in the system. The 
consequence was a less strong faith in the future life. 

I-tsung, who ascended the throne A.D. 860, w r as devoted 
to the study of the Buddhist books. Priests were called 
in to discourse on their religion in the private apartments 
of his palace, and the monasteries were frequently honoured 
with the imperial presence. He was memorialised in vain 
by the Confucian mandarins, who represented that Tauism, 
speaking as it did of mercy and moderation, and the ori 
ginal religion of China, of which the fundamental prin- 



BODHIRUCHT. 131 

ciples were benevolence and rectitude, were enough for 
China, and the emperor should follow no other. This 
emperor practised writing in Sanscrit characters, and 
chanted the classics in the originals according to the 
musical laws of the land from which they came. Nothing 
could be more irritating to rigid conservatives, who hated 
everything foreign and lived to glorify Confucius, than to 
hear such sounds issuing from the imperial apartments. 
In this reign another bone of Buddha was brought to the 
palace. When it arrived the emperor went out to meet 
it, and prostrated himself on the ground before it, weeping 
while he uttered the " invocation of worship" (namd). The 
ceremonies were on a scale even greater than at the 
annual sacrifice to Heaven and Earth. Similar scenes 
occurred at about the same time in the West, when Euro 
pean kings were not ashamed to honour the relics of 
Christian romance, just as their contemporaries in the far 
East revered those of the equally luxuriant imagination of 
Buddhism. No one in the West, however, raised so loud a 
voice of warning against these superstitions as the Confu 
cian mandarins at the court of Ch ang-an. 

Among the foreign Buddhists who took up their residence 
in China in the first T ang dynasty was Bodhiruchi. He 
translated the Hwa-yen and Pau-tsih Sutras. Lenga, a 
second, came from the north of the Ts ung-ling mountains ; 
others from India. The usual story of these wanderers was 
that they were the sons of kings, and had resigned their title 
to the crown to free themselves from worldly cares, and 
cultivate the heart. These tales may have been true, but 
they should not be repeated too often, for fear of exciting 
suspicion in the mind of the reader. More than one of 
these ci-devant princes adopted the profession of rain 
maker at the Chinese court, and saved the country from 
drought for a considerable period. On one occasion the 
emperor was assured that it would rain when certain 
images opened their eyes. After three days the images 
showed the same willingness to gratify the expectation of 



1 32 CHINESE BUDDHISAf. 

their worshippers as have those of another religion, and 
the prophecy was fulfilled. 

Pu-k ung, already mentioned, came from Ceylon. 1 As 
he was travelling, a herd of elephants rushed towards 
him. He sat quietly on the way side. The elephants all 
knelt down "before him and retired. When he came to 
China, he produced, it is said, a great reformation of man 
ners in court and country, and was reverenced as a divi 
nity. If judged by his works, 2 however, consisting of 
unintelligible charms with pictures of many Bodhisattwas, 
he brought a grosser superstition than before. His book 
of directions for calling hungry spirits to be fed, by magi 
cal arrangements of the fingers, delineations of Sanscrit 
characters and such like means, vindicates for him the 
unenviable honour of being the chief promoter of Bud 
dhist fetishism in China. From Sin-la, a kingdom now 
forming part of Corea, some priests also came. One of 
these, named Wu-leu, was retained by the emperor Hiuen- 
tsung, with Pu-k ung, to pray for the imperial and national 
prosperity. When he approached his end he rose in the 
air a foot high, and so died. 3 

At this time some priests came from Japan, bringing 
ten of the monastic dresses denominated Sanghali, as pre 
sents to those in China who should best deserve them. 
Lan-chin praised the gift as evidence of the advancement 
made by the donors in the knowledge and dispositions of 
the true Buddhist. He determined to go to Japan, and 

1 The Yoga or Yogachara school nt)is in Sanscrit Dharani, "a charm." 
was founded by Asangha, and its sys- See also the very popular work called 
tern taught in China by Pu-k ung Yu-k ia-yen-k eu, universally used by 
(Arnogha). It combined Brahman- the priests as a mass-book for the 
ism, Shivaism, and the doctrine of benefit of the hungry dead, who come, 
Dhyana Buddhas (derived from Ne- in consequence of the priest s incan- 
paul), with the Mahayana philosophy, tations, from hell, with "flaming 

2 See the work called Ts ien-shcu mouths " (yen-k cu) to receive " sweet 
ts ien-yen kwan-sln-yin p u-sa ta-pei- dew " (kan-lu) and go back relieved. 
sin to-fa-ni, " The magical formula of These notices of foreign Buddhists 
the Bodhisattwa Kwan-shi -yin, who are taken from tl>e Supplement to the 
has a thousand hands and eyes and well-known cyclopaedia Wen-hien- 
a merciful heart. " " Da-la-ni " (To-lo- t l ung-k l au. 



PERSECUTION BY THE CHEU DYNASTY. 133 

after a tempestuous voyage he arrived there. The king 
came out to meet him, and assigned him a residence. 
Prom him the Japanese received their first instructions in 
the Discipline of Buddhism, or the rules of the monastic 
life. 

Under the Later Tang dynasty a native priest of 
Wu-t ai, observing the mode in which the foreign Bud 
dhists obtained their influence, felt a wish to share with 
them in the dominion of the atmosphere. He gave out 
that the dragon of the sky was obedient to him, and that 
wind and rain came at. his call. The emperor and empress 
prostrated themselves before him, and he did not think it 
necessary to rise in their presence. Unfortunately a long 
drought arrived, and his prayers were unavailing to bring 
it to a termination. Enraged at his want of success, some 
proposed to burn him, but he was permitted to return 
home, and died of disappointment. 

The last emperor of this short dynasty was much under 
the influence of Ajeli, a foreigner at Fung-siang, in Shen-si. 
He was memorialised by an officer of his court, on the sub 
ject of instituting examinations for those who wished to 
adopt the Buddhist life of reading and retirement. The 
monks and nuns should both be examined in the " Shastras " 
(Luri), the " Sutras" (King), and the daily duties of the mon 
astery. In the same way he recommended that those who 
aspired to become Tauist priests should be examined in 
the literature of that sect. The emperor assented to these 
propositions. His successor of the Later Tsin dynasty 
distributed favours and titles very freely among the pro 
fessors of the two faiths, and, as was natural, foreign 
priests, with teeth and other relics of Buddha, continued 
to arrive. 

A little later a prince of the Cheu family and the 
immediate predecessor of the founder of the Sung dynasty, 
placed severe restrictions on Buddhism, and prohibited all 
temples except those that had received an inscribed tablet 
from former emperors. More than thirty thousand of these 



134 CHINESE BUDDHISM. 

buildings were in consequence suppressed by edict ; 2694 
temples were retained. The same edict prohibited the 
monks and lay Buddhists from cutting off their hands and 
feet, burning their fingers, suspending lighted lamps by 
hooks inserted into the flesh, and from carrying pincers in 
a similar manner. " Let us not smile," says Mr. Watters, 
" at these self-imposed tortures, unless we can also weep 
to think that similar tortures have been practised by the 
followers of Jesus not only by individuals on their own 
bodies, but also upon those of their fellows." 

T ai-tsu, the first emperor of the Sung family (A.D. 964), 
sent messengers to persuade his contemporary of the house 
of T ang not to show such devotion to Buddhist supersti 
tions as he had done. The latter took the remonstrance 
in good part, and ceased to look with his former regard on 
the crowd of priests that frequented his capital. T ai- 
tsung, the second in the new succession, stopped the 
public examinations of candidates for monk s orders. He 
Was an enemy to the delusions which he saw to be so 
popular among his subjects. Hearing that wood was 
being collected to form a death pyre for a priest who 
had determined to burn himself, he thought it was time 
to act, and issued an edict forbidding new temples. He 
changed his policy a few years after ; for the history of 
the time relates the erection by his command of a pagoda 
360 Chinese feet in height. It was completed in eight 
years, and relics of Buddha were deposited in it. A short 
notice of this class of structures will be here introduced. 

The number of pagodas in China is very great. There 
are nine within thirty miles of Shanghai. When complete 
and well situated, the pagoda is without dispute the most 
ornamental edifice to be seen in this Eastern world. Per 
haps no more beautiful single object could be added by 
fche hand of man to hill and wood scenery. At Lo-yang, in 
the Tsin dynasty (A.D. 350), there were forty- two, from 
three to nine stories high, richly painted, and formed after 
Indian models. The word t a (formerly t ap), now in uni- 



ERECTION OF PA G ODA S. 135 

versal use, has displaced the older names feu-t u (budu) 
and fo-t u (buddu). The original purpose of the edifice 
was to deposit relics of Buddha. These relics might be a 
hair, tooth, metamorphosed piece of bone, article of dress, 
or rice vessel. When the bodies of deceased Bodhisattwas 
and other revered persons were burnt, the remains were 
placed in structures which received the same name, t upa or 
st upa, and it is these that have been described by travellers, 
in Afghanistan and other regions where Buddhism formerly 
prevailed, as topes. 

" When there is no relic " (she-li; in Sanscrit, sharira), 
says the cyclopaedia Fa-yuen-chu-lin, "the building is 
called chi-ti" (in Sanscrit, chaitya), and it may be in 
tended to commemorate the birthplace of Buddha, the 
spot where he became enlightened, where he taught, or 
where he entered into the Nirvana. Footsteps of Buddha, 
an image of a Bodhisattwa or of a Pratyeka Buddha, are 
also honoured with the erection of a chi-ti. 

When pagodas are without relics and unconnected with 
any legend, their erection must be attributed to reasons 
founded on the Chinese " geomancy " (feng-skui). These 
buildings are supposed to have a very important and 
happy influence on the districts in which they are situated. 
The charity of the contributors is also believed to be repaid 
in riches, longevity, and forgiveness of sins, as in the case 
of all Chinese almsgiving. 

Most of the existing pagodas date from the time at 
which our narrative has now arrived. Those built in the 
T ang and previous dynasties have many of them fallen a 
prey to the ruinous hand of time; while more recently 
the diminished favour which those possessing wealth and 
power have extended to Buddhism has caused an entire 
cessation of pagoda building, except when old ones were 
to be restored. 

In the tenth century, 1 the royal family of the Min king 
dom, bearing the surname Wang, were very much devoted 

1 Walters, p. 42. 



1 3 6 CHINESE BUDDHISM. 

to Buddhism. To them the city of Foochow owes the two 
pagodas which adorn it. The king admitted ten thousand 
persons to the vows in A.D. 940. 

Anything that is precious in the eyes of the Buddhist 
devotee may be deposited in these structures. One was 
erected by the emperor for the preservation of the newly- 
arrived Sanscrit books at the request of Hiuen-tsang, lest 
they should be injured for want of care. It was 180 feet 
high, had five stories with grains of she-li (relics) in the 
centre of each, and contained monuments inscribed with 
the prefaces written by the emperor and prince royal to 
Hiuen-tsang s translations. 

The great expense of large Buddhist structures some 
times led the more self-confident of the priests to rash 
resolutions. On one occasion a monk of T ien-t ai, a large 
and ancient establishment to the south of Ningpo, pro 
fessed to the emperor his wish to commit himself to the 
flames when the erection of a certain temple was com 
pleted. His desire was granted, and an officer sent to see 
that the temple was built and the feat carried into execu 
tion. The pile was made and the priest called on to come 
forward. He excused himself, but in vain. He looked 
round on the assembled crowd for some one to save him ; 
among priests and people, however, none offered to help 
the trembling victim of his own folly. The stern voice of 
the imperial messenger bade him ascend the pile. He 
still lingered, and was at length seized by the attendants, 
placed forcibly on the pile and burnt. 

The conduct of the emperors towards Buddhism was 
then, as it has been more recently, very inconsistent. 
Favour was shown to priests, while occasional edicts were 
issued intended to check the progress of the system. The 
emperors gratified their private feelings by gorgeous erec 
tions for the practice of idolatry, while they paid a tribute 
to the Confucian prejudices of the literati by denouncing 
the religion in public proclamations. 

In the reign of Chen-tsung, a favourer of Buddhism, a 



ENCO URA CEMENT OF SA NSCRIT S TUDIES. \ 37 

priest from India is mentioned as translating the " Sutra 
of Good Fortune," Fo-ki-siang-king, and other works, to the 
number of more than two hundred chapters. 

Jen-tsung, in A.D. 1035, made an effort to preserve the 
knowledge of Sanscrit literature by appointing fifty 
youths to study it. A few years earlier, it is said in a 
notice of Fa-t ien-pen, a native of " Magadha " (Bahar), iii 
India, that he was assisted in translating the Wu-liang- 
sheu-king, the " Sutra of Boundless Age," and other works, 
by a native of China familiar with Sanscrit. These facts 
have a bearing on the possible existence of Sanscrit manu 
scripts in China. One old manuscript only has yet been 
discovered, in South China, in that mode of writing. Occa 
sionally a few specimen characters are introduced in native 
works where foreign alphabets are treated of. 1 In an 
account of the Kwo-t sing monastery in the " History of 
Tien-t ai-shan " it is said that a single work was saved from 
a fire there several centuries ago, which was written on 
iliepei-to (patra), or " palm " leaf of India. A visit to T ien- 
t ai a spot abounding in Buddhist antiquities, the earliest, 
and except P u-to, the largest and richest seat of that 
religion in Eastern China by myself and two companions 
led to the discovery that this work is still there, but in 
the Kau-ming monastery, and that it is written in the 
Sanscrit character. I had a copy made which was sent 
to Professor Wilson ; but the work of the copyist was 
found to be too incorrect to admit of its being read. T ien- 
t ai is about fifty miles south of Ningpo, and is celebrated 
for its beautiful scenery. As a monastic establishment it 
dates from the fourth century, while P u-to is no earlier 
than the tenth. In the province of Che-kiang, where 

1 Sanscrit characters are also cou- sale. They are written in a later 

tained in such works as Yu-k ia-yen- Devanagari with the top line, from 

k eu, which may be seen in any left to right, distinct in form. There 

monastery. In Peking, Sanscrit sen- are also Sanscrit inscriptions on 

tences, chiefly charms, are seen " octagonal stones " (slii-chwang). The 

written under the eaves of the roofs Devanagari is of an older style with- 

of temples. Some manuscripts have out the top line. They date from 

been brought to foreign residents for the Kin dynasty. 



133 CHINESE BUDDHISM. 

maritime and hill scenery are so luxuriantly combined, 
the picturesque homes of the Buddhist monks are clustered 
together more thickly, it would seem, than anywhere else. 
Like their English contemporaries whose mode of life was 
in many points so similar, they knew well how to choose 
spots where the rich landscape spread before their eyes 
would be some compensation for their banishment from 
social enjoyments. They were quite as inventive too in 
peopling the woods and rocks where they selected their 
place of retirement with supernatural visitors, whose rank 
or good deeds lent a mysterious sanctity to the place 
where traces of their presence were observed. And they 
framed with equal facility marvellous legends to form a 
ground for erecting temples in honour of the hero thus 
endowed with an imaginary immortality. The Bodhi- 
sattwas and " Arhans" (Lo-han) of Oriental religious fiction, 
correspond to the saints and martyrs venerated in the West. 
Those who chose the situations of many of the large 
Buddhist establishments must have had an eye for the 
loveliness of nature. The ignorant and unreflecting class 
of priests now usually met with, whose aim is no higher 
than to count beads, to chant the classics, and to perform 
the genuflexions according to rule, must not be taken as 
examples of the earlier race of Buddhist monks. There 
was in the flourishing days of Buddhism more devotion to 
the system, and a much better appreciation of its nature, 
than at present. It was quite in keeping with a more 
sinoere belief -in the religion, to choose beautiful solitudes 
high among hills for the practice of its rites, and to spare 
no expense in constructing appropriate edifices in the 
most magnificent style of Chinese architecture. It is only 
by supposing sincere attachment to the principles of the 
system, that cases of self-destruction by fire in imitation 
of the ancient Hindoo practice can be accounted for. 
History says that the emperor Jen-tsung, having as a high 
mark of favour introduced into the standard edition of 
Buddhist books some works by the priests of T ien-t ai, 



PL A CES OF PILGRIM A GE. 139 

one of the monks performed this terrible feat to show his 
gratitude for the emperor s goodness. Another prevailing 
motive in uniting the utmost attainable beauty in nature 
and art, was undoubtedly the desire to produce popular 
effect, and to provide attractions for the rich and the 
superstitious when they went on a religious pilgrimage. 

Among these spots none in all China is more famous than 
the island of P u-to, to the east of Clmsan. It was about 
A.D. 9 1 5 that it was taken possession of by the Buddhists, 
not many years before the time this narrative has reached. 
It is dedicated to " Kwan-shi-yin," a name translated from 
the Sanscrit Avalokiteshwara. P u-hien (SamantdbJiadra), 
another fictitious Btidhisattwa, is honoured in a similar way 
at Wo-mei slian, in Si-ch uen. At Kieu-hwa, in An-hwei, 
a little westward of Ch i-cheu fu, Ti-t sang another of the 
great Bodhisattwas, is honoured with special worship. The 
fourth and last of these establishments, the great gather 
ing-places of the followers of Julai, is that of " Manjusiri " 
( Wen-chu p u-sa) at Wu-t ai in Shan-si, already referred to. 
The name " P u-to " (Pu-ta) is the same as that known in 
Indian ancient geography as " Potala" or " Potaraka " (Pu- 
ta-lo-kia). Kwan-shi-yin is said in the Hwa-yen-king to 
have taught the Buddhist doctrines on that island. The 
original island was situated in the Southern sea of Indian 
geographers, and P u-to is therefore denominated Nan- 
hai p u-to (the P u-to of the Southern sea). Through the 
Sung and Yuen dynasties buildings were added till they 
grew to their present magnitude. The number of priests 
from all parts of China who visit this sacred island is 



immense. 1 

The residents, however, are not so numerous as at 

T ien-t ai. T ien-t ai was at this time become famous for 

i The Thibetan inscriptions at P u- tor of the Thibetans, and, as Hue 

to, which have frequently attracted informs us, monuments with the 

the notice of foreign visitors, pro- words Om-mani-padme-hum, a sen- 

bably owe their origin to some far- tence which occurs on the P u-to 

travelled devotee from that country, stones, are everywhere seen there. 
Kwan-shi-yin is the national protec- 



HO CHINESE BUDDHISM. 

the origination of a new school. The works by Chinese 
authors mentioned above as placed parallel with the 
translations from Sanscrit, consisted of the productions of 
this school called CJii-kwan-hio or T ien-t ai-kiau. The 
common book of prayers, Ta-pei-ts an, has the same origin. 
The object of this new school was to combine contempla 
tion with image worship. While the regulations for 
kneeling and chanting by several persons in unison are 
most complicated and minute, the operators aim to fix 
their thoughts on certain objects of devotion. This system 
differs from Bodhidharma s school of pure mental abstrac 
tion, by adding to devotional thoughts the helps of the 
senses. The tawdry gaiety of the idols, the union of 
many persons under the direction of a time-keeper, in 
kneeling and standing, mute thought and loud recitation, 
it was believed would have a highly useful influence, when 
combined with an intense effort after pure religious medi 
tation. The union of these two elements was intended to 
be a great improvement on the previous methods. The 
first Buddhist worship had made no express provision for 
the meditative faculties, and it had in consequence de 
generated into the driest of forms. The common cere 
monial of the sect at the present time exemplifies it, 
exhibiting as it does postures devoid of all reverence and 
lifeless repetitions of foreign words destitute of all emotion. 
The founder of this new system, Ch i-k ai, lived at T ien- 
t ai in the latter half of the sixth century. It was not 
till after more than four centuries that the principal 
writings of the school he established were included among 
the standard books of Buddhism. The title by which he 
is known is T ien-t ai-chi-che. The ceremonial thus intro 
duced still maintains its reputation, and is practised by 
those who wish to infuse a deeper feeling into the service 
of the religion than is aimed at by the every-day worship 
pers of Buddha. 

These changing forms of Chinese Buddhism and there 
are others that will subsequently be described are facts 



ESOTERIC AND EXOTERIC SCHOOLS. 141 

not without significance for the religious history of man 
kind, that most interesting chapter in the chronicle of our 
race. Human nature, true to itself, will run the same 
round of varieties in connection with religions most dif 
ferent in their origin, principles, and geographical situation. 
Christianity has been greatly affected in the form that it 
has assumed in successive ages by the operation of the 
natural religious feelings inherent in man, which are the 
parents of all superstition and are independent of the new 
spiritual life bestowed by Divine power. This fact, which 
is clearly exhibited in Church history, renders the histori 
cal comparison between Christianity and other religions a 
possible one. The monastic institute, for example, which 
began in Buddhism, as its earliest books show, with 
Shakyamuni the founder of the religion, was in Christianity 
an innovation originating in the desire felt by many to 
engage constantly in religious contemplation, without 
being interrupted by the cares of secular life. In the 
history of both religions there have been leading minds 
that have elevated contemplation at the expense of external 
forms. Others have sought by sensible representations 
alone to call the religious feelings into action. Minds of 
a third class have combined the two. But when Bud 
dhism proceeds to the negation of all thought, action, and 
individual existence, the parallel fails, for though philo 
sophy has intruded frequently and extensively into the 
battle-field of Christianity, it has never been attempted to 
construct a new religious life on such a basis of philosophy 
as this. Philosophical scepticism in the West has been 
confined to the safer regions of speculation, without being 
brought, as Buddhism has tried to bring it, to a practical 
form. 1 Another subdivision of the Buddhist schools into 
Tsung-men and Kiau-men may be best characterised by 
using the terms esoteric and exoteric to distinguish them. 
The first of the former entered China when the patriarch 

1 The attempt of Comte and his religion on a basis of philosophy has 
half-dozen followers to construct a been conspicuous only by its failure. 



1 42 CHINESE BUDDHISM. 

Bodhidliarma brought the traditional symbol, called in 
Chinese cheng-fa-yen-tsang, and the school he established 
is its highest kind. The magical formulae cheu (dharani) 
also belong to esoteric Buddhism. These childish produc 
tions are as destitute of meaning in their original Sanscrit 
as they are in their transferred Chinese form, but all sorts 
of miracles are believed to be wrought by them. The 
classics and books of prayers, with the other parts of the 
literature, belong to exoteric Buddhism, which also em 
braces all rules for life and worship. For this classifica 
tion the native terms in use are Men, "open," and mi, 
" secret." 

The despotic nature of the Chinese government has 
been often shown in its treatment of religions. When per 
secution has not been resorted to, the right of interference 
in the internal regulations of Buddhism and Tauism has 
been often assumed. Thus the Sung emperor, Shen-tsung, 
orderedmany of the "temples" denominated si to be changed 
into the "monasteries" called ch an-yuen, for the use of the 
monks who followed the system of Bodhidharma. His 
successor issued a similar decree. In in 9, Hwei-tsung, 
advised by Lin Ling-su, commanded the title of Buddha 
to be changed to one like those of the Tauist genii. He 
was to be styled Ta-kio-kin-sien, in which kio, to " per 
ceive," is a translation of the word Buddha, and kin, i.e., 
" golden," represents the substance of which his image 
is supposed to be formed. The other Indian titles were 
also ordered to be abandoned. The " priests," instead of 
being known as seng, were to be called te-sh i, " virtuous 
scholars." The " temples," s i, and " monasteries," yuen t 
were to receive the designations kung, " palace," and kwan, 
" monastery," terms in use among the Tauists. This futile 
attempt to amalgamate the two religions was abandoned 
the following year. 

The two brother philosophers, C heng, in the city of 
Lo-yang, set themselves against the Buddhist burial rites. 
But an admirer compared them to the rock in the middle 



MONASTIC VOWS, 143 

of a torrent, which can retard but for a moment the pro 
gress of the impetuous stream. 

Si-ma Wen-kung wrote soon after that men need not 
practise burial rites for deliverance from hell, because 
neither heaven nor hell are to be expected. The body 
decays at death, and the spirit flies off, carried away by 
a puff of wind. (See Watters.) 

At that time, as at the present day, Buddhist priests 
were invited by rich persons to go through a ritual for 
the dead. The follower of Confucius engages priests from 
both the other sects without scruple to offer prayers, in 
whose efficacy he does not believe, for the souls of deceased 
relatives. By the Oriental, sincerity and independence in 
religious belief are without difficulty subordinated to the 
outward show of respect which is felt to be necessary 
while it is unreal. When, as death approached, a certain 
mandarin prohibited the employment of Buddhist priests 
at his funeral, the incident is commemorated as something 
remarkable. In justification of himself he quoted the 
saying of an author, " That if there were no heaven there 
was no need to seek it ; and that if there were, good men 
would certainly go there. If there were no hell there 
was no need to fear it ; and if there were, bad men would 
go there." 

In the times of Buddhist prosperity persons received 
from the emperor a written permission to become ho-shang 1 
or " monks." When this practice was abandoned, as by 
Kau-tsung, one of the emperors who reigned at Hang- 
chow, A.D. 1143, the higher members of the Buddhist 
hierarchy undertook to distribute the usual certificates 
of membership in the order. Thus the aim of the em- 

1 The word ho-snany, as the Chinese selves also use ch u-kia-jen, a Chinese 

Life of Buddha informs us, is trans- term convertible with it. It means 

ferred from the language of " Udin " "men who have left the family." 

(Yu-tian) or " Khoten," south-east Upadhydya is a Sanscrit term for " a 

of Kashgar, and was originally trans- self-taught teacher," and Hwa-shie is 

lated from the Sanscrit Updsaka. a vernacular term in Kashgar and 

Ho-shang is now the universal term Kustana, and has become ho-shang in 

for the Buddhist monks. They them- Chinese. (EiteL) 



144 CHINESE BUDDHISM. 

peror, who had argued that for want of imperial patron 
age the inmates of the monasteries would be thinned 
in numbers, until death effected what former emperors 
had sought to accomplish by persecution, was frustrated. 
When the neophyte visits the chief monk at some monas 
tery, in order to go through the ceremonies of initiation, 
an indentation is usually burnt in at the top of his shaven 
head, and a new one is made at every repetition of the 
visit. A priest is proud to show these marks of distinc 
tion, arranged in a square on his naked cranium, as testify 
ing to the self-denial he has practised in attaining his 
position. 

There are various evidences of the continued influence 
of Indian Buddhism on that of China at this compara 
tively late period. The "History of the Sung Dynasty," in 
its account of India, details the arrival in A.D. 951 of 
Samanta, a monk, with a large party of companions from 
Western India, belonging to sixteen families. In 965 a 
Chinese priest, named Tau-yuen, returned from a journey 
to the Western countries with relics and Sanscrit copies 
of Buddhist books written on the " palm-leaf " (pei-td) to 
the number of forty volumes. He was absent twelve years, 
and resided in India itself half of that time. He returned 
by the usual route round the north-west of the great 
mountain mass denominated Ts ung-ling. He gave an 
account of his travels to the emperor on his return, and 
showed him the Sanscrit books. The next year 157 
Chinese priests set out together, with the emperor s per 
mission, to visit India and obtain Buddhist books. They 
passed through Pu-lu-sha and " Cashmere " (Ka-slii-mi-lo), 
but nothing is said of their further proceedings. During 
the latter part of the tenth century Sanscrit manuscripts 
continued to arrive at court in great -numbers. On one 
occasion the son of a king of Eastern India was a visitor. 
The reason of his abandoning his native land, continues 
our authority, was that it is customary for the younger sons 
of a deceased king to leave their eldest brother at home to 



HINDOO BUDDHISTS IN CHINA. 145 

succeed their father, and themselves become monks. They 
travel then to other countries and never return. These 
extracts from the " Sung History " are continued, because 
they are not only valuable in themselves, but because also 
there is some uncertainty as to the time when Buddhism 
was expelled from India, and they may be of assiscance 
in determining that question. In 982 a priest of Western 
China returned from India with a letter from a king of 
that country to the emperor. It was translated by an 
Indian at the imperial command, and contained con 
gratulations on the favour shown in China to Buddhism, 
together with geographical details on India and adjacent 
countries. The next year another Chinese monk returned 
by sea with Buddhist books from India. On his way he 
met at San-fo-t si, a country bordering on Cambodia to 
the south-west, an Indian who wished to come to China 
to translate Buddhist books. He was invited by the 
emperor to engage in so doing. Other traces occur, not 
seldom in Chinese history, of the presence of Buddhist 
Indians in the Birmese peninsula, some of them of the 
Brahman caste. The rising influence of Brahmanism, and 
the more modern forms of religious belief in India, drove 
the followers of Shakya, not only into the northern regions, 
where they spread their system through Thibet and Tar- 
tary, and by which many of them found their way to 
China, but also into the islands and kingdoms that lay 
on the other side of the Bay of Bengal. A few years 
later than the last-mentioned date a Chinese, and with 
him a foreign Buddhist monk, came from the king of 
Northern India with a letter to the emperor. A Buddhist 
priest of the Brahman caste, with Aliyin, a Persian of 
another religion, are also mentioned as coming to the 
capital. The former, in the account he gives of his native 
country, mentions Buddhism as the religion favoured by 
the king. Some came by sea at this time who could not 
make themselves understood, but the images and books 
they brought showed that they were Buddhists. Several 

K 



146 CHINESE BUDDHISM. 

other arrivals of Hindoos are recorded, and if the books 
they are said to have presented to the Chinese emperor 
are still preserved in the state archives, there can be no 
lack there of Sanscrit manuscripts of Buddhist works. 

Though the great mass of Buddhist literature was 
already translated, additions not a few were made in 
the Sung and Yuen dynasties, arid the whole number 
of " chapters " Qduen) raised from 4271 to 4661. 

The account given of Kau-ch ang (the Ouighour country 
north-west of China) says that the calendar there used 
was the one introduced by the Hindoo Buddhists at the 
court of the T ang dynasty in the early part of the eighth 
century. More than fifty Buddhist temples had monu 
mental tablets presented by emperors of the same dynasty, 
and, with the collected sacred books of Buddhism, are 
also preserved the early Chinese dictionaries 1 made with 
the assistance of the Hindoos. The reader is left to sup 
pose that the Buddhist classics in the language of China 
were at that time used in the countries beyond its north 
western frontier, as they still are in Japan, Loo-choo, and 
Corea. 

It is added, " Temples of Manes and Persian priests 
(senga) are also found there, each following his own 
ritual. These are such as are called in the Buddhist 
Sutras heretics (wai-tau)" This must be an allusion to 
the followers of Manes, and probably also to the Nes- 
torians, who, on the Si-ngan inscription, call themselves 
by the Buddhist term senga in the sense of " priest." 

From the extended sketch given of Japanese intercourse 
with China in the " Sung History," it appears that the ob 
ject of the majority of the embassies then and previously 
was a Buddhist one. Monks were the ambassadors ; books 
of that religion, such as were known in Japan only by 
name, were asked for ; remarkable places, like the Wu-t ai 
mountain in Shan-si, were visited ; the doctrines of parti 
cular sects, such as that of T ien-ta i, were studied at the 

1 T ang-yiin, Yu-p ian, &c. 



MONGOL DYNASTY FAVOURED BUDDHISM. 147 

spots where they were principally cultivated; travellers 
like Hiuen-tsang were regarded with veneration, and the 
books that he intrusted to them, Sutras, Discipline, and 
Shastras, guarded with especial care. The impression left 
on the reader s mind by the narrative alluded to is, that the 
early and constant embassies from Japan were decidedly 
Buddhistic in their character. Perhaps this arose simply 
from the fact of the ambassadors having been monks, 
while some other cause led to the appointment of persons 
of that profession to the duty. At least, however, it indi 
cates that the Buddhist priests in Japan possessed for a 
long period great political influence. 

Kublai khan, the first Mongul emperor, was strongly 
attached to Buddhism. The imperial temples, for sacri 
ficing to the objects of Chinese national worship, were 
converted to Buddhist uses ; while Tauism was persecuted, 
injunctions were issued to all followers of Buddha to chant 
the sacred books diligently in all the monasteries. When 
Kublai was recommended by his courtiers to send an 
army to subjugate Japan, he refused on the ground that 
it was a country where the precepts of Buddha were 
honoured. A monk of that sect was sent as ambassador, 
but the king refused to follow the custom of his ancestor, 
by sending the tributary offering that pleases Oriental 
vanity, and marks the submissive obedience of an inferior 
sovereign to his more powerful neighbour. A hundred 
thousand soldiers were sent to enforce the claim of supre 
macy over Japan, and their destruction in a storm while 
crossing the sea thither is a well-known fact of history. 

The early attachment of the Mongols to Buddhism 
appears in the first notices of them in the annals of the 
dynasty that they overthrew. While they still possessed 
only the northern parts of China more than one Buddhist 
monk was appointed to the office of kwo-sM, (national 
instructor). The first of these was ISTamo, a native of one 
of the Western kingdoms. Another was Pa-ho-si-pa or 
" Baschpa," a " Thibetan" (l*u-fari), who introduced a new 



148 CHINESE BUDDHISM. 

alphabet for the use of the Mongols based on that of his 
own language. It was issued by authority of Kublai 
khan, but failed to win its way, perhaps because the 
characters were less simple than the writing taken from 
the Syriac, which had already been adopted from the 
Nestorians. 

In the reign of the successor of Kublai the historians 
complain that three thousand taels of gold were set apart 
to write Buddhist books in gilt letters, and other expenses 
for this religion were in the same proportion of extra 
vagance. The " Yuen History " describes the politic aims 
of Kublai in his preference for Buddhism. Becoming 
sovereign of a country wild and extensive, and a nation 
intractable a.ud quarrelsome, he resolved, in order to give 
his native wilderness a civilised aspect, and soften down 
the natural roughness of his subjects, to form cities on 
the Chinese model, to appoint mandarins of various ranks, 
and put the people under the guidance of a public instruc 
tor. A priest of Buddha held this post, and he was only 
subordinate to the chief lay mandarin. His orders were 
treated with the same respect as the imperial proclama 
tions. When all the state officers were assembled he 
alone remained seated on the floor in the corner, and 
he was received at court with the highest honours that 
could be paid to a subject. 

The remarks of Confucianist historians on such things 
are naturally bitter. It is not according to precedent 
to praise Buddhism. To censure it is the fashion of the 
literati. When they wield the historic brush, they deepen 
the colouring if superstitious emperors and Buddhist suc 
cesses have to appear on the canvas. What they record 
of censure they record as a painful duty, and, as often 
happens when men have a painful duty to perform, they 
feel more pleasure in the performance than they like 
to acknowledge. 

Towards the end of the thirteenth century, a census 
was taken by imperial command of the Buddhist temples 



TRANSLA TIONS BY THE MONGOLS. , 49 

and monks in China. Of the former, there were reported 
42,318, and of the latter, 213,148. Three years after, at the 
close of Kublai s reign, when a priest came from " Thibet " 
(Si-fan] to become Jcwo-shi (national instructor), the 
emperor, regretting that he could not converse with him, 
ordered Kalutanasi, a Mongolian, to learn the Thibetan 
language from him. This task was accomplished in a 
year, and, says the narrative, the complete translation of 
the Buddhist Sutras and Shastras, from "Thibetan" (Si- 
fan), 1 and Sanscrit into Mongolian, and written in Oui- 
ghour characters, was presented to the founder of the Yuen 
dynasty in the year of his death, A.D. 1294. He ordered 
it to be cut on blocks, and distributed among the kings 
and great chiefs of his nation. The notices of Buddhism 
that occur in the reigns of the successive Mongol emperors 
are extremely numerous, but they belong perhaps more 
to Mongolian and Thibetan Buddhism than to that of 
China, and it will be only necessary, therefore, to take a 
brief review of them. The recitation of the classics was 
frequently practised in the Thibetan language in the 
monasteries of the capital at the emperor s command. In 
1324 a second record occurs of the translation into Mon 
golian of the Buddhist books. It merely says that the 
translation from the Si-fan (Thibetan) language was then 
made in the "Ouighour" (Wei-ngu-ri) writing. Those 
who received the highest religious title, that of kwo-ski 
or ti-sM, "imperial instructor," were foreigners. One of 
these, Pi-lan-na-shi-li, of the Kan-mu-lu kingdom, learned 
in his youth the Ouighour and " Sanscrit " (Si-t ien, " West 
ern heaven") writing. In 1312 he was ordered by the 
emperor to translate Buddhist books. From Chinese he 
translated the Leng-y en-king, a Sutra regarded by the 
Chinese literati as the best of all the Buddhist books. 
From Sanscrit he translated four Sutras, and others from 
Thibetan, in all a thousand "chapters" (kiuen). He was 
put to death for suspected treason, concerted with the 

1 See the "Supplement to Wen-hien-t ung-k au." 



1 50 CHINESE B UDDHISM. 

son of the king of the An-si country on the eastern border 
of Persia. The Mongol emperors continued faithful to 
their adopted creed during the short continuance of their 
power in China. It was, as it has continued to be, one 
of their national institutions. The people accepted the 
religion that their chiefs appointed for them. While 
among the Chinese people, Buddhism has frequently had 
to struggle against direct and indirect hostility from the 
literary class and the government of the country, the 
Mongolians have beheld without envy the priests of this 
religion raised to the highest offices of state, and retain 
ing unquestioned their position as the most influential 
body in the community. 

The immoral pictorial representations introduced in the 
worship of Shiva were imitated by the Thibetan Buddhists. 
When brought to one of the Mongolian emperors by a Thi 
betan priest, he is said to have received them with approba 
tion. The Chinese people were indignant when they heard 
that such representations were permitted to demoralise the 
inmates of the imperial palace. At present, although 
some authors have asserted the contrary, there appear to 
be no traces of any such practice in Chinese Buddhism, 
bnt they are found in the lama temples in Peking. 

Curiosity to visit the first home of their religion had 
not yet entirely forsaken the Chinese Buddhists. Early 
in this period a Chinese priest named Tau-wu was excited 
by reading the accounts of Fa-hien and the early Buddhist 
travellers to try his fortune in a similar undertaking. 
He passed the Sandy desert, and through the kingdoms of 
Kui-tsi and Sha-la to Kipin (Cophen). He there learned 
the original language of the Buddhist books, obtained 
a Sutra on the admission of Kwan-shi-yin to the Buddhist 
life, and turning westward proceeded through the country 
of the Getee and so into India. He returned by sea to 
Canton. This, however, is the last record of the kind. 

There was no reaction against Buddhism for some time 
after the overthrow of the Yuen dynasty. Monks of that 



MING DYNASTY LIMITS BUDDHIST PRIVILEGES. 151 

religion from the countries west of China were still wel 
comed at court, and decrees were promulgated applaud 
ing the beneficial tendencies of the system. When a 
mandarin ventured to reprove the third Ming emperor 
on this account, he was silenced by the inquiry, Did he 
wish to imitate Han Wen-kung ? In A.D. 1426 the next 
occupier of the throne ordered examinations to be in 
stituted for those who wished to become monks. At this 
time, as had sometimes happened before, the attention 
of the government was called to the increasing property 
in land of the monasteries. In 1450 it was forbidden to 
any monastic establishment to have more than 60 meu 
(6000 feet square) of land. What was in excess of this 
was given to the poor to cultivate, they paying taxes to 
the emperor. Similar acts of interference with the pro 
perty of the monasteries are recorded in the preceding 
dynasty. In the sixteenth century, in the time of Kia- 
tsing, some attempts to revive persecution were made by 
Confucian memorialists, but all they succeeded in effect 
ing was the destruction of the Buddhist chapel belonging 
to the palace. High titles were still granted to certain 
priests who stated that they came from the West. They 
were called shang-sM, " superior teacher," instead of ti- 
sh/i, " imperial teacher," the title given in the Yuen 
dynasty. 

In the latter years of the Ming dynasty, new enemies 
to Buddhism arrived in China. The Eoman Catholic 
missionaries followed the Mohammedans in protesting 
against idolatry. The banner of hostility could be raised 
by Christians with more reason against this religion than 
against the national one, of which the worship of images 
forms no part. Matteo Eicci had a controversy with a 
noted Buddhist priest residing at Hang-cheu. It was with 
a show of reason pressed upon the Buddhists that if their 
theory of transmigration were true, it would be wrong to 
enter into wedlock for fear of marrying one s own father 
or mother. The Buddhists suggested in reply, that divi- 



152 CHINESE BUDDHISM. 

nation would reveal if such were the fact. Sii Kwang-k i, 
Eicci s most illustrious convert, wrote a short tract against 
Buddhism, in which a few of its principal doctrines are 
discussed and condemned in a popular style. It is con 
cluded by a chapter against ancestral worship. The 
work is called P i-shih-sJvL-chu-wang, " The Errors of the 
Buddhists Exposed." 

Of the Manchu emperors, Shun-chi was a friend to 
Buddhism, and wrote prefaces to some works of the fol 
lowers of Bodhidharma, but his son K ang-hi felt in his 
later life great repugnance to all religions except the 
Confucian. His sentiments are recorded in the " Sacred 
Edict," or Imperial book of moral instructions for the 
common people. 

By insertion in the " Sacred Edict " these opinions have 
been widely spread, and are extensively approved of to 
the present time. The author cites the judgment pro 
nounced by Chu Hi, the philosopher and critic of the 
Sung dynasty, saying that the Buddhists care nothing 
for heaven or earth, or anything that goes on around 
them, but attend exclusively each to his single mind. 
They are then condemned for fabricating groundless tales 
of future happiness and misery. They are charged with 
doing this only for gain, and encouraging for the same 
object the large gatherings of the country population at 
the temples; ostensibly to burn incense, but really to 
practise the worst forms of mischief. 

Policy has led the Manchu emperors to adopt a very 
different tone in Mongolia and Thibet. The lamas of 
those countries are received at Peking with the utmost 
respect, and care has always been taken to avoid ex 
citing a religious animosity that would be fraught with 
danger. 

At the present time in the parts of China open to 
foreign observation, each country village has its annual 
festival, at which thousands assemble from distances of 
many miles to witness processions of the images, and join 



LITER A TI S TILL CONDEMN B UDDHISM. 1 5 3 

in the idolatrous ceremonies to which, the day is conse 
crated. It is the same to the people whether it be a 
Buddhist or Tauist temple, where the concourse takes 
place. Their worship and offerings are presented with 
equal willingness in either, and whatever story is told of 
the power of any idol they are ready to believe. 

The feeling of the educated is different from this. De 
spising the popular development of Buddhism, as consist 
ing of image worship and procuring for money the pro 
tection of powerful unseen beings, they read with interest 
those of the Buddhist books that have in them a vein of 
metaphysical thought presented in elegant language. They 
study Buddhism for the profundity of its ideas, while 
they continue to adhere to Confucius, as their own chosen 
teacher in morals and religion. In the wide literature of 
this system there is room for readers of very various 
predilections. There are several works of which meta 
physical discussion is the prominent feature, and they are 
read with pleasure by the intelligent, to whom a further 
attraction is the excellent native style adopted by the 
scholars who assisted in the translation. Such, for ex 
ample, are the Kin-kang-king and the Leng -yen-king. 

There are, however, not a few sincere Buddhists, chiefly 
in the middle class of society, who believe that there is 
a great merit and efficiency in the recitation of the sacred 
books. They have a higher aim than those who practise 
the mere burning of incense to secure particular forms of 
happiness. They engage in the reading of these books or 
enter on the life of a hermit or monk, hoping to quiet the 
passions and train the heart to virtue. 

Hermits are not uncommonly met with in the vicinity 
of large Buddhist establishments. They occupy hill-side 
caves, or a closed apartment, which for a certain term of 
years they never leave. Their hair is allowed to grow 
unshorn. Their food is brought them by the monks of 
a neighbouring monastery. They employ their time in 
reciting the sacred books, meditation on Buddhist doc- 



154 CHINESE BUDDHISM. 

trine, care of their cell, and replenishing the incense urn 
placed before the image of Shakyamuni. 

The preceding pages may be regarded as a sketch of 
the external history of Chinese Buddhism. A notice of 
the successive schools into which this religion has sub 
divided itself will now be presented to the reader. 



( 155 ) 



CHAPTER VII. 

THE SCHOOLS OF CHINESE BUDDHISM. 

The growth of esoteric sects in India The Jains Their series of 
twenty-four patriarchs Bodhidharma headed a new school 
in Southern India, and was heretical as viewed from the Jains 
standpoint He founded the contemplative school in China 
Nagarjuna, the author of the most revered books of this school 
Tsung-men Kiau-men Divisions of Tsung-men The Tsung- 
men sects are heretical in the view of the old orthodoxy- 
Specimen of the teaching of the Tsung-men Lin-tsi school 
Professes strict discipline Its founder died A.D. 868 His 
monument on the bank of the Hu-to river in Chi-li Resem 
blance to European speculation on the absolute Is Buddhism 
pantheistic ? Exoteric sects Lii-men (Vinaya) -Yogachara 
Fa-siang Madhyamika Fa-sing Tsing-tu, or sect of the 
"Pure land" or "Western heaven " T ien-t ai Poetry of 
the Tsing-tu school. 

BUDDHISM, as a religion of books and images, with the 
vow of celibacy and the monastic system, had entered 
China, and been widely propagated for several centuries, 
before anything was heard of schools. Gradually the 
Chinese Buddhists came to know of patriarchs, of the 
contemplative school, and of its many subdivisions. 

We are told that when the use of books was carried to 
excess, and the true nature of humanity veiled from view, 
Bodhidharma, arrived with a tradition of his own teach 
ing, that men by becoming conscious of their own nature 
would attain the state of Buddha. He became the chief 
founder of the esoteric schools, which were divided into 
Xfive principal branches. 

The common word for the esoteric schools is dan, the 



156 CHINESE BUDDHISM. 

Sanscrit Dliyana, now called in the modern sound given 
to the character, ch an. 

Dr. Hamilton says, speaking of the Swaracs or Jains, 
a still existing Buddhist sect in India, that they worship 
twenty-four great teachers, who are called either Avatars 
or Tirthancaras. Tirtha is an incarnation or an heretical 
teacher or non-Buddhist ascetic of any sect. 1 Khode 
supposed the Jains to be descendants of the Asuras and 
Rakshas, races hostile to the early Hindoos. 2 But they 
were rather a school. 

The Chinese have the series of twenty-four patriarchs. 
They may be assumed to be the same with the Jaina 
twenty-four patriarchs. Bodhidharma will then be a 
heretic and continuator of an offshoot from the Jaina list 
of patriarchs, commencing with Basiasita. The location 
of this offshoot of the patriarchs, embracing the twenty- 
fifth, twenty-sixth, twenty- seventh, and twenty- eighth, 
was Southern India, for these four patriarchs were either 
natives of Southern India or were at least engaged in 
active labours there. Perhaps it will be better to say 
that the Jains and the school of Bodhidharma are both of 
them offshoots from a common stock, which recognised 
patriarchs from the time of Kashiapa, and maintained 
esoteric doctrine from that time. 

The author of Fo-tsu-t ung-ki, after describing the life of 
Buddha in four chapters, gives an account of the twenty- 
four patriarchs in his fifth chapter, and of nine selected 
patriarchs in his sixth and seventh chapters. Among the 
nine, Nagarjuna is the only foreigner, and the eight 
natives are not any of them among the five regular suc 
cessors of Bodhidharma, Among them were (i.) Kan 
Hwei-wen, A.D. 550; (2.) Li Hwei-si, founder of the Nan- 
ngo school ; (3.) Ch en Chi-k ai of T ien-t ai and founder of 
that school. The five others I shall not mention. 

Then he selects eight others. After this he gives the 

1 Transactions of the Royal Asiatic 2 Rhode, Religiose Bildung u. s. w. 
Society, vol. i. p. 538. der Hindus. 



BODHIDHARMA HEADED A NEW SCHOOL, 157 

history of the succession iu each case till he has related 
the lives of an immense number of teachers of schools, 
large and small, important and unimportant. After this 
he finds room for the school of Bodhidharrna, on which, 
however, he is rather brief. 

The author of San-kiau-yi-su places Bodhidharrna in 
a much more important and elevated position. If Chi- 
p an s view is a better representation of the old and ortho 
dox Buddhist opinion, that of this later book is a better 
indication of the most prevalent opinions of modern 
Chinese monks. 

Orthodox Buddhism has in China slowly but steadily 
become heterodox. The Buddhism of books and ancient 
traditions has become the Buddhism of mystic contempla 
tion. The followers of Bodhidharma have extended them 
selves on every hand, and gained an almost complete 
victory over steady orthodoxy. 

The history of ancient schools springing up long ago 
in the Buddhist communities of India, can now be only 
very partially recovered. Possibly some light may be 
thrown back by China upon the religious history of the 
country from which Buddhism came. In no part of the 
story is aid to the recovery of this lost knowledge more 
likely to be found than in the accounts of the patriarchs, 
the line of whom was completed by Bodhidharma. In 
seeking the best explanation of the Chinese and Japanese 
narrative of the patriarchs, and the seven Buddhas ter 
minating in Gautama or Shakyamuni, it is important to 
know the Jain traditions as they were early in the sixth 
century of our era, when the patriarch Bodhidharma 
removed to China. 

If it occur as an objection to this hypothesis that the 
discrepancies now existing between the school of Bodhi 
dharma and of the Hindoo Jains are very great, the latter 
having temples and an external worship, and that their 
chronology also differs, in reply, it may be observed that 
the fame and influence of Bodhidharma in China mark 



158 CHINESE BUDDHISM. 

him out as himself a great sect founder. In this character 
he would preserve only as much as he pleased of the 
traditions and observances of his fellow religionists, 
and in their view he was probably in many points a 
heretic. The absence of the esoteric element (at least 
that distinct and highly-developed form of it which 
belongs to China) from modern Jainism would follow 
the departure of the last patriarch. Further, his school 
keep images, and never think of dispensing with them, 
though they hold that they may be dispensed with. Their 
ritual also is most elaborate. 

The second native writer, already quoted, thus compares 
Buddha and Bodhidharma. The former, " Julai " (Tathd- 
gata), taught great truths and the causes of things. He 
became the instructor of men and Devas. He saved 
multitudes, and spoke the contents of more than five 
hundred works. Hence arose the Kiau-men, or exoteric 
branch of the system, and it was believed to be the tradi 
tion of the words of Buddha. Bodhidharma brought from 
the Western heaven " the seal of truth " (true seal), and 
opened the fountain of contemplation in the East. He 
pointed directly to Buddha s heart and nature, swept away 
the parasitic and alien growth of book instruction, and 
thus established the Tsung-men, or esoteric branch of the 
system, containing the tradition of the heart of Buddha. 
Yet, he adds, the two branches, while presenting of neces 
sity a different aspect, form but one whole. 

Though the two systems have worked harmoniously 
together, a line is readily drawn in their literature. Thus 
in the Fa-yuen-chu-lin, a large collection of miscellane 
ous Buddhist information coming down from the T ang 
dynasty, nothing is said of Bodhidharma or his system. 
To separate the productions of these two great schools 
is then an important step in the classification of the Bud 
dhist books in China. Among the traditions preserved in 
the history of the patriarchs are notices of some of the 
disciples of Buddha and other eminent persons, fabulous 



SCHOOLS OF ESOTERIC BUDDHISM. 159 

or real. They are given in an extended form in the work 
GJii-yue-luh. Manjusiri is the first. The others are T ien- 
ts in p l u-sa (Vasubandu Bodhisattwa), Wei-ma, Shan-ts ai 
(good ability), Subhuti, Wu-yeu-tso-wang (the perfect 
king without any dissatisfaction), Shariputra, Yangimara, 
Pindulo, Chang -pi-mo-wang (the king who resists Mara), 
the prince Na-t o, Kwang-ngo-tu-ri, and Dzin-la-da. 

In tracing the rise of the various schools of esoteric 
Buddhism it must be kept in mind that a principle some 
what similar to the dogma of apostolical succession belongs 
to them all. They all profess to derive their doctrines 
through a succession of teachers, each instructed personally 
by his predecessor, till the time of Bodhidharma, and so 
further up in the series to Shakyamuni himself and the 
earlier Buddhas. 

The sixth Chinese patriarch did not appoint a successor. 
The monastic habit and rice bowl that had descended to 
him were in accordance with what Bodhidharma had said, 
not communicated to a new patriarch. In the five petals 
the flower, as he had expressed it, would be complete, he 
himself, the first of the six, being the stem on which the 
others grew. The last of the patriarchs resided at Ts au- 
k i, in Kiang-si. Two schools were formed by his disciples, 
denominated Nan-ngo (South Mountain) and Ts ing-yuen, 
from the spots where the teachers resided. The former 
is near Heng-cheu, in Hu-nan, the latter near Ts iuen-cheu, 
in Fu-kien. In these schools there was no very real differ 
ence in sentiment from the doctrine of the parent stem. 

Heng-shan is the old Confucianist mountain known by 
that name, and also as Nan-ngo. The tablet of Yti was 
said to be discovered there, and we can see the reason 
of this. It was the southern limit of the Chinese empire 
of that time. He was the traditional civiliser, the canal 
maker and embankment engineer of the Hia dynasty, and 
of his work the geographical section in the " Book of His 
tory " is the record. 

Though Bodhidharma was nominal founder of the eso- 



160 CHINESE BUDDHISM. 

teric schools in China, the real philosophic thinker, who 
gave them the impulse to reflection, was Nagarjuna, the 
most important founder of the Mahayana school. He spe 
cially originated the Madhyamika system, which reduces 
everything to bald abstractions and then denies them. 
The soul has neither existence nor non-existence. It is 
neither permanent nor non-permanent. Such was his 
teaching. (See in Eitel). His system influenced Kau 
Hweiwen, who studied the Shastra Ta-ch t-tu-lun, and mas 
tered the idea of " central gazing," chung-kwan, and also 
that of three branches of wisdom viz. matter is nothing ; 
the mind s annoyances are nothing; the temptations 
through the senses are nothing. 

Li Hwei-si, of the Nan-ngo school, built up his ideas on 
those of Hwei-wen, and transmitted to Chi-k ai the " triple 
gaze," the empty, the hypothetical, and the medial. 

Such is the statement of Chi-p an, the orthodox autho 
rity. But, according to San-kiau-yi-su, the chief influence 
in the formation of the Nan-ngo and of the Ts ing-yuen 
was that of the sixth patriarch upon the mind of Tu 
Hwai-jang and Lieu Hing-si. 

The founders of these two schools, the first of the Tsung- 
men, were Hwai-jang and Hing-si. Their successors were 
Ma-tsu in Kiang-si, and Hi-k iau or Shi-t eu, who, while 
they changed their residences and became themselves 
teachers of the esoteric doctrine, retained the names, Nan- 
ngo and Ts ing-yuen, of the schools where they had been 
taught. 

The biographical record of the Tsung-men teachers in 
the Clvi-yue-luh contains notices of priests trained by the 
predecessors of the sixth patriarch, and sent out to teach 
the doctrine of Bodhidharma.. Two were instructed by the 
successor of Bodhidharma, eight by the fourth patriarch, 
and six by the fifth. One of the latter, Shin-sieu, was 
styled the sixth patriarch for North China, while Hwai- 
neng, the legitimate successor of Bodhidharma, from resid 
ing in the southern provinces, was called the sixth patriarch 



TSUNG-MEN SECTS HERETICAL. 161 

for the South. Nothing is said of the schools originated 
in various provinces by these teachers. It is only the 
successors of Hwai-neng, the last-mentioned hierarch, that 
are regarded as deserving a memorial. From him a series 
of disciples, all becoming "teachers" (ch an-s i) in their 
turn, are counted to the sixteenth generation. This mode 
of expression is used instead of mentioning, according to 
custom, the years of imperial reigns and dynasties. The 
biography in the Chi-yue-luh, a book of the Ming dynasty, 
ceases at the sixteenth descent. This was at the begin 
ning of the twelfth century, and the whole series embraces 
about four hundred years. Modern monks of these schools 
trace their succession in a similar manner, according to 
a more recent arrangement, in twelve divisions. The 
reason for this careful record of ecclesiastical ancestry 
is to be sought in the principle of unbroken lineal descent, 
which is indispensable to the maintenance of esoteric tradi 
tion. Yet it does not appear that there was any secret 
doctrine which those who knew it would not divulge. 
What they held was simply a protest against the neglect 
of the heart, and dependence on book knowledge and the 
performance of outward rites. Since their object was to 
draw neophytes away from the inordinate study of the 
books of the religion, instruction was given orally. An 
extensive series of works containing records of the instruc 
tions of these teachers has been the result. They are called 
Yu-luh, " Records of the sayings " of celebrated teachers. 

Several branch schools were originated by the successors 
of the sixth patriarch. In the fourth generation from him 
the Hwei-niang school was formed. In the fifth appears 
that of Lin-tsi and Ts au-tung. The Yiin-men belongs 
to the eighth generation. That called Fa-yen belongs to 
the ninth. These names are taken from the places where 
the founders of the respective schools resided. They are 
denominated collectively the Wu-tsung, or " Five schools," 
to distinguish them from those which preceded them, and 
adhered more closely to the tradition of the patriarchs. 

L 



162 CHINESE BUDDHISM. 

The differences that existed between these schools and 
the parent doctrine were not great. But it is not essential 
that differences should be great to make them the subject 
of controversy and the cause of division. An example 
of the mode in which the contemplative Buddhists carried 
on their discussions will here be given. Shen-sieu taught 
his doctrine in the following verses: 

" The body is like the knowledge tree. 
The mind is like a mirror on its stand. 
It should be constantly and carefully brushed, 
Lest dust should be attracted to it." 

His teacher, the fifth patriarch, was pleased with this 
mode of representing the importance of watching over the 
heart. But Hwai-neng, the sixth patriarch, opposed it 
with vehemence. He also wrote his view in verses : 

" There is no such thing as a knowledge tree. 
There is no such thing as a mirror-stand. 
There is nothing that has a real existence. 
Then how can dust be attracted ? " 

In the former appears very distinctly the practical part 
of the esoteric system, attention to the heart. In the 
latter its speculative tendency denying everything ex 
ternal to the mind is brought to view. 

According to the system held in common by these 
schools, the heart is Buddha. There is no mode of attain 
ing to the state called Buddha but by the mind itself. 
This mind has neither beginning nor end, colour nor form. 
To look outward is to be a common man. To look in 
ward is to be Buddha. In reality man is the same thing 
as Buddha. To rely on the performance of particular acts 
is not true knowledge. To make offerings to all the past 
Buddhas is not to be compared with offering to one man 
who has become superior to mental passions and sensa 
tional influences. 

All that the great Bodhisattwas have taught, men have 
in themselves. The pure vacancy of Manjusiri, the with- 



LIN-TSI SCHOOL. ^ 

drawal of the thoughts from the world of sensations 
recommended by P u-hien, the mercy of Kwan-yin, the 
knowledge of Shi-chi, the purity of "Vimakita" (Wei-mo) 
all these various principles are in the heart. To know 
it, is all that is needful. To become Buddha the mind 
only needs to be freed from every one of its affections, 
not to love or hate, covet, rejoice, or fear. To do, or aim 
at doing, what is virtuous or what is vicious is to leave 
the heart and go out into the visible tangible world. It 
is to become entangled in the metempsychosis in the one 
case, and much trouble and vexation in the other. The 
right method is in the mind ; it is the mind itself. The 
fountain of knowledge is the pure, bright, self -enlighten 
ing mind. The method taught by all the Buddhas is 
no other than this. Let the mind do nothing, observe 
nothing, aim at nothing, hold fast to nothing; that is 
Buddha. Then there will be no difference between living 
in the world and entering the Nirvana. Then human 
nature, the mind, Buddha, and the doctrine he taught, all 
become identical. 1 

While revising these papers, and adding to them, so 
that they may form a distinct book on Chinese Buddhism 
(August n, 1879), I here insert a brief account of the 
Lin-tsi school. 

The Lin-tsi school has been very successful. It has 
pushed out the other sects, and spread over the north and 
south of China to an enormous extent. Beginning in 
Shan-tung, it has been accepted throughout the eighteen 
provinces, and in Japan, as the most popular exponent of 
the teaching of the contemplative school. 

They say, " Within the body which admits sensations, 
acquires knowledge, thinks, and acts, there is the True man 
without a position, Wu-wei-chen-jen. He makes himself 
clearly visible ; not the thinnest separating film hides him. 
Why do you not recognise him ? The invisible power of the 

1 This description is taken from a little work of the T ang dynasty, called 
Twan-tsi-sin-yau. 



164 CHINESE BUDDHISM. 

mind permeates every part. In the eye it is called seeing, 
in the ear it is hearing. It is a single intelligent agent, 
divided out in its activity in every part of the body. If 
the mind does not come to conscious existence, there is 
deliverance everywhere. What is the difference between 
you and the sages of antiquity ? Do you come short in 
anything ? What is Buddha ? Ans. A mind pure, and at 
rest. What is the law ? Ans. A mind clear and enlight 
ened. What is Tau? Ans. In every place absence of 
impediments and pure enlightenment. These three are 
one." The object of the Lin-tsi has been to teach Bud 
dhism, so that each monk should feel that there is diffi 
culty in the paths of self -improvement, and that he has 
in himself the power to conquer that difficulty. 

The " true man without a position," Wu-wei-chen-jen, is 
wrapped in a prickly shell like the chestnut. He cannot be 
approached. This is Buddha, the Buddha within you. 

The sharp reproof of discipline is symbolised by slaps 
on the cheek with the palm of the hand, and blows with 
the fists under the ribs. This treatment gives an improved 
tone to the mind and feelings. 

An infant cannot understand the seven enigmas. 

These enigmas are given in dark language difficult even 
for adepts to explain. Thus : " Is it to search in the grass 
where there is the shadow of the stick that you have already 
come here ? " " To kill a man, to strike with the sword 
a dividing blow, and the body should not enter the water." 

The explanations of these enigmas are not given in the 
book I have consulted. Doubtless they mean something 
quite in harmony with the fundamental principles of 
Buddhism, otherwise the Lin-tsi school would not be so 
popular as it is. 

They have the " Three dark/ hiuen, principles," the 
"real," sM, the "formal," t i, and the "practical," yung. 
They have also the " Three important, yau, principles." 
These are, "illumination," chau, "utility or use," yung, 
and the combination of the two. 



FOUNDER OF LIN-TSI SECT DIED A.D. 868. 165 

In their discipline they have three blows with the cane, 
three successive reproofs, and the alternation of speech 
and silence. They have a play on the words " guest " and 
"host." The guest may learn from the host by seeing 
how he meets circumstances, and imitating him. The 
host may learn from the guest, as when those who are 
already profound in wisdom make constant inquiries from 
their visitors, and seize ardently on what they approve. 
The host may learn from another host, as when those who 
are already wise discuss points, and such as are learning 
throw away what they had been grasping firmly. The 
guest may learn from another guest, as when the learner 
is laden with the heavy wooden neck collar and iron lock, 
and all discussion ceases. 

Where the meaning of such mysterious teaching is not 
clear, there will be an oral explanation by the tutor ; and 
so step by step the pupils will acquire a knowledge of 
the Lin-tsi school doctrines and discipline, and of the 
enigmatical language in which they are couched. 

The founder of the Lin-tsi school died A.D. 868. A 
dagoba was erected over his ashes in the south part of the 
province of Chi-li, near Ta-ming fu, on the north-west 
angle not far from the city. 

He resided for some years on the banks of the river 
Hu-t o, which rushes with great force of current out of 
Shan-si into Chi-li, at the distance of a mule s journey of 
five days from Peking on the south-west. This river flows 
through the prefecture of Chen-ting fu to the Grand Canal. 
On the banks of this river to the south-east of the city of 
Chen-cheu, as Chen-ting fu was then called, the founder 
of the Lin-tsi school spent much of his life in a small 
monastery. Here he was in a quiet spot surrounded by 
the objects of a well-cultivated plain, where wheat and 
millet have been sown from time immemorial ; and here 
he acquired a reputation for magical powers. He could 
stroke the beard of a fierce tiger, split rocks, burst open 
precipices, walk upon ice, and move along the edge of a 



166 CHINESE BUDDHISM. 

sword. The main features in the landscape on which he 
looked were the blue mountains of Shan-si, forming a 
broad and continuous chain on the west, with the swift 
river which flowed by his monastery with a full and foam 
ing stream in the summer months, and sinking to a much 
smaller one in the winter, when it is frozen hard enough 
to be passed by loaded waggons. It was this river that 
gave a name to the school, for Lin-tsi means " Coming to 
the ford." 

To the kind of philosophy springing up in India, and 
further developed by the Chinese in the esoteric schools 
above described, there is much that is similar in recent 
European speculation. We see here the Finite going back 
into the Absolute, the denial of the existence of every 
thing but self, the identity of self and God, and of the 
subject and object. That abstraction which is the pan 
theist s God, may, without violence to the meaning of 
words, be considered as the corresponding term to Buddha 
in this system. For God, as the Absolute, is the state 
towards which nature and man are returning, a descrip 
tion which answers to the notion here alluded to of the 
state called Buddha. When, however, in the manner of 
the older schools, Buddha is looked upon as having his 
torical personality, it becomes at once incorrect to say that 
he is God ; his personality being strictly human, and not 
divine. There is, however, a difference. The Asiatic 
speculator undertakes to realise his system, and employs 
the monastic institute or other aids for the purpose, hoping 
thus to escape from the chains of sense and passion into 
the freedom of pure abstraction. The European theoriser, 
on the other hand, even if he attempts to show how a 
practical religion may be based on a system of abstrac 
tions as was done by Fichte never seriously thinks of 
carrying it into execution. 

Neander, following Schmidt and Baur, represents Bud 
dhism as one form of pantheism, on the ground that the 
doctrine of metempsychosis makes all nature instinct with 



IS B UDDHISM PA NT HE IS TIC f 1 67 

life, and that that life is the Deity assuming different forms 
of personality, that Deity not being a self-conscious free 
acting First cause, but an all-pervading spirit. The eso 
teric Buddhists of China, keeping rigidly to their one 
doctrine, say nothing of the metempsychosis, the paradise 
of the Western heaven, or any other of the more material 
parts of the Buddhist system. The Indian Buddhists 
were professed atheists ; but those of China, instead of 
denying the existence of God, usually content themselves 
with saying nothing about Him. To deny or affirm any 
special existence, fact or dogma, would in their view be 
equally inconsistent. Their aim is to keep the mind from 
any distinct action or movement of any kind. They look, 
therefore, with pity on worshippers of every class as 
necessarily missing what they aim at, and that because 
they aim at it; and as having no prospect of escaping 
from the misery of life until they abandon all special 
dependencies and doctrines, look within instead of with 
out, and attend to the voiceless teaching of the mind 
itself. 

This system also exists in Japan, and the same sub 
divisions into schools occur there among its followers. 
(See Burger s account of religious sects in Japan, Chin. 
Eep., vol. ii. pp. 318-324.) 

It is in high estimation among the reflecting class of 
Chinese, who look with contempt on the image worship 
of the multitude. 

An account of the " Exoteric sects," the Kiau-men of 
Chinese Buddhism, will now be presented to the reader. 

Shakyamuni is said to have foretold that, for five 
centuries after his death, the true doctrine would be fol 
lowed. After that, for a thousand years, a system of 
forms or "Image worship," Siang-kiaou, would prevail. 
This would subsequently give place to another called the 
" final system," which would terminate the present Jcalpa. 
The popular Buddhism of China belongs to the second of 
these developments. It was this form that it first as- 



1 68 CHINESE BUDDHISM. 

sumed on entering China. Buddha is said to have taught 
the doctrines of this system in early life, while the more 
abstruse and mystical parts of his teaching were delivered 
when he was become an old man. After his entrance 
into the Nirvana, Ananda compiled the " Sutras " (King). 
In the council that was then held, these Sutras were 
adopted as an authentic account of the Buddhist doctrine, 
and they are the first of the Three collections that consti 
tute the standard books of Buddhism. 

The biographical notices of the principal translators of 
the Sutras, and founders of the Kiau-men, are by the 
author of the San-ltiau-yi-su placed before the five schools 
into which he divides the exoteric Buddhists. The first 
of the eight who are thus distinguished is Kashiap- 
madanga. When he came to Lo-yang in the first century 
of our era, he lodged in the Pe-ma s i (White horse temple). 
Hence the residences of Buddhist priests were called s$ 
(ga-lam, "monasteries;" for the Sanscrit, sangharama). 
Associated with his countryman Chu Fa-Ian, he translated 
five Sutras. The latter afterwards translated five more, 
consisting of thirteen " chapters" (Jciuen). " Kumarajiva s" 
(Kieu-mo-lo-shi) name is the third, and the fourth that of 
" Buddojanga " (Fo-t u-cheng), who is better known as a 
wonder worker and a founder of monasteries (he erected 
893) than a translator. A commentary on the Tau-te- 
Jcing of Lau-tsi came from his pen. The remaining four 
names most noted in the early history of Chinese Bud 
dhism are Chi-tun, Tau-an, Pau-chi, and Shan-hwei. They 
were all natives of China, noted for their writings and 
public discussions in explanation and defence of the Bud 
dhist system. 

The five subdivisions of exoteric Buddhism will now be 
considered, (i.) That named from the Yinaya or second 
division of the sacred books, is the first. The writer of 
the " Vinaya " (Lu) and founder of this school was " Upali " 
(Yeu-po-li; in old Chinese, U-pa-li), one of the -ten chief 
disciples of Shakyamuni. He wrote the S i-pu-lu, which 



THE VINA Y A DIVISION. 169 

was admitted into the " Three pitaka " (San-tsang) at the 
council held after Buddha s death (vide Hardy s Eastern 
Monachisin). Among the nine leaders of this school, two 
other Hindoos are mentioned. The first Chinese among 
them is in the fifth century. He taught the system of 
the work called " Discipline of Four Divisions." The name 
of this school is Hing-sl-fang-fei-chl-ngo, indicating that 
its aim is in action to guard against error and check vice. 
It is also called the Nan-shan (Southern hill) school. 
Priests of this school at the present time dress in black. 
There was at Nanking, before the Tai-ping rebellion, a 
monastery where this system was in operation. 

(2.) Yo-ga-mi-Mau, " The secret teaching of Yoga." The 
founder of this system is called Kin-kang-sat-wa (Vajra- 
sattwa). It was brought to China about A.D. 720 by Kin- 
Icang-M (Vajramati), who was succeeded by Pu-k ung. 
Seventy-two works came from the pen of the latter, and 
were placed in the national collection of Buddhist books. 
His numerous disciples learned to repeat charms with 
great effect, and this seems to be the proper business of 
the school. The word Yoga is explained as " Correspon 
dence " and, it is added, is employed as a general term for 
books " containing secret doctrines " (referring to magic). 
To this school belongs the very popular festival of the 
hungry ghosts, held in the seventh month. 

The Yoga or Yogachara school is also called the Tan- 
tra school, because it taught the use of magic formulae 
or unintelligible charms used for rain, for protection in 
storms, &c. They are written in Sanscrit or Thibetan 
letters. (See in Eitel, under the word " Yogatchara.") 

(3.) Wei-shi-siang-kiau. This school occupied itself 
with the study of the Shastra Wd-slvi-lun, and similar 
works. These books -were written by the two Bodhisat- 
twas Wu-cho l and T ien-ts in. Kiai-hien, a Hindoo re- 

1 Asanga, " Without attachment," the Mahayana system, and wrote the 
was originally a follower of the Ma- books which contain the Wei-shi doc- 
hashasaka school. He first taught trines. Then he became the founder 



1 70 CHINESE BUDDHISM. 

siding at the monastery Nalanda, was their most distin 
guished disciple, and was principally concerned in estab 
lishing this school, and arranging those forms of Buddhist 
instruction called the Three "Developments" (Yana). 
Next to him was the traveller Hiuen-tsang, who received 
the Shastra mentioned above from Kiai-hien, and origi 
nated the school in his native country. He was succeeded 
by his pupil Kwei-ki. This school is called Fa-siang- 
tsung, or the " School that exhibits the nature " and 
meaning of the Buddhist written doctrines. 

(4.) Another of these schools derives its name from the 
Shastra called Chung-Inn. That work was written by the 
Hindoo Lung-shu, " Nagarjuna " (Dragon tree). The 
founder of the school based on the doctrines of that book 
was a Chinese of the Northern T si kingdom in the sixth 
century. His successor was a monk of one of the sects 
that followed the teaching of Bodhidharma, Hwei-si of 
Nan-ngo. He was succeeded by Chi-k ai of T ien-t ai shan, 
who developed the system to a much greater extent, and 
divided it into four subordinate schools, named from their 
subjects, those of the written doctrine, true human nature, 
the use of the senses, and action. 

(5.) The last exoteric school is that which was founded 
by Fa-shun, a native of Tun-hwang, an ancient kingdom 
in what is now Thibet. He gave his chief attention to 
the "Hwa-yen Sutra." The third leader of the school 
was Hien-sheu, the best known of them all. His name 
is often given to the system that he with his predecessors 
and successors recommended. It is called usually Fa- 
sing-tsung, the " School of the true nature " of the written 
doctrine. 

Another exoteric school parallel with these, but placed 
separately in the classification, is that called Lien-tsung 
(Lotus school), or Tsing-tu (Pure land). To it belongs the 
popular legend of the Western heaven, the abode of 

of the Yoga school, and wrote a book Maitreya in the Tushita paradise, 
which he said was dictated to him by (See in Eitel.) 



PURE LAND SECT. 171 

"Amida Buddha" (A-mi-to Jfo), ar -fabulous personage 
worshipped assiduously lik/e Kwan-jin^by the Northern 
Buddhists, but unknown in Siam, Birmah, and Ceylon. 
The founder of this school in China was a native of 
Shan-si, Hwei-yuen, of the Tsin dynasty (fourth century). 
The second * patriarch " (tsu) of this school was Kwang- 
ming of the seventh century. For more than thirty years 
he taught the doctrine of the " Pure land," persuading 
multitudes to adopt it. Pan-cheu, his successor, was 
honoured with the title Kwo-sM (National instructor) in 
the reign of Tai-tsung (760 A.D.). The sixth in order was 
Chi-kio. His views differed little from those of T ien- 
t ai, Hiuen-tsang, and Hien-sheu. He was very fond of 
saving fish and crabs from being killed and eaten. Seven 
chiefs of this sect are enumerated. To the same school 
belongs Chu-hung, the priest who opposed Matteo Kicci 
in works and letters still extant, and founded the Ytin- 
tsi monastery near Hang-cheu. 

The Western paradise promised to the worshippers of 
Amida Buddha is, as has been pointed out by Schott in 
his work on the Buddhism of High Asia and China, in 
consistent with the doctrine of Nirvana. It promises 
immortality instead of annihilation. The great antiquity 
of this school is evident from the early date of the trans 
lation of the Amida Sutra, which came from the hands 
of Kumarajiva, and of the Wu-liang-sheu- king, dating 
from the Han dynasty. Its extent of influence is seen in 
the attachment of the Thibetans and Mongols to the 
worship of this Buddha, and in the fact that the name of 
this fictitious personage is more commonly heard in the 
daily conversation of the Chinese people than that of the 
historical Buddha Shakyamuni. 

The only remaining school is that of T ien-t ai, already 
partially described. In the latter part of the sixth cen 
tury Hwei-wen, a native of "Northern China" (Pe-ts i), 
studied the Chung-lun (Central Shastra), written by the 
Hindoo called " Conqueror of the Dragon " (Lung-sheng or 



172 CHINESE BUDDHISM. 

Lung-shu), the fourteenth patriarch. Convinced of its 
excellence, he instituted " three sorts of meditation " (san- 
Jcwan), viewing the world as (i.) empty, (2.) false, or (3.) 
central. This he regarded as the limit of religious medi 
tation on the surrounding universe, and therefore called 
his system Ck i-kwan, " Beflection carried to its limiting 
point." He also founded his doctrine partly on the Fa- 
hwa-Jcing, and was followed by Hwei-si and Chi-che of 
T ien-t ai, who gave his name to the school. 

The following verses translated from the poetry of the 
Tsing-tu sect will serve to illustrate the doctrine of that 
school. It is not much of the Buddhist system that easily 
admits of being put into this form of composition. There 
is nothing akin to the spirit of poetry in the turgid splen 
dour and wearisome reiteration of the legends that abound 
in the books of this religion. Chinese versifiers have, 
however, found some materials more to their taste in the 
"Western heaven of Amida Buddha. If the reader should 
think the conceptions are poor, they are at least a genuine 
description, so far as they go, of the heaven of the Nor 
thern Buddhists. 

"THE WESTERN HEAVEN. 

" The pure land of the West, say what language can tell 
Its beauty and majesty? There ever dwell 
The men of this world and the Devas 1 of heaven, 
And to each has the same wreath of glory been given. 
The secrets of wisdom unveiled they behold, 
And the soil that they tread on is bright yellow gold. 
In that land of true pleasure the flowers never fade, 
Each terraced ascent is of diamond and jade. 
The law of Tathagata 2 sung by each bird 
From thicket and grove in sweet music is heard. 
The un withering Upata, 3 fairest of flowers, 
Sheds fragrance around in those thrice lovely bowers. 



1 Devas, the " gods " of the Hindoos 2 Tathagata, a title of Buddha ; in 

(in Chinese, t ien). They are inferior Chinese, Julai. "The law," is the 

in power and splendour to human doctrine proclaimed by Buddha, 

nature when elevated to the rank of * Also spelt Utampatala. 
the Buddhas and Bodhisattwas. 



POETRY OF THE PURE LAND. 173 

There, each from the world that he governs, are found 
Assembled in conference long and profound, 
The ten supreme Buddhas who cease not to tell 
The praise of the land where the genii J dwell. 
For there is no region so happy and blest, 
As the heaven of Amida far in the west. 
On the moment of entering that peaceful scene, 
The common material body of men 
Is exchanged for a body ethereal and bright, 
That is seen from afar to be glowing with light. 
Happy they who to that joyful region have gone 
In numberless kalpas their time flows on. 
Around are green woods, and above them clear skies, 
The sun never scorches, cold winds never rise 
And summer and winter are both unknown 
In the land of the Law and the Diamond Throne ; 
All errors corrected, all mysteries made clear, 
Their rest is unbroken by care or by fear. 
And the truth that before lay in darkness concealed 
Like a gem without fracture or flaw is revealed." 
The word " diamond " is used in the sense of " uncon- 
quered and unconquerable," and may refer either to Bud 
dha s power as a teacher, or to the divinities that support 
his throne and act as his protectors. 

"AMIDA BUDDHA. 

" See where, streaming forth radiance for thousands of miles, 
Ever sits the compassionate Buddha, and smiles, 
Giving joy to the victims of sorrow and strife 
Who are saved by his law from the sorrows of life. 
All his features of beauty no words can express, 
For the sands of the Ganges in number are less ; 
The flowers of the lotus encircle his seat 
As if of themselves they sprang up round his feet. 
Whoever would enter the home of the blest 
In his innermost thoughts should incessantly rest 
On that beautiful form like the moon on high 
When she marches full-orbed through an unclouded sky. 
By that halo of light that encircles his head, 
On all living beings a radiance is shed. 
The sun at noon-day is less glorious than he, 
His compassion resembles a bottomless sea. 

1 " Genii." In Sanscrit, Eishi; in Chinese. Sien-kn. 



174 CHINESE BUDDHISM. 

His golden arms are outstretched to relieve 

The sufferers that weep, and the hearts that do grieve, 

His mercy is such as none else can display, 

And long years of gratitude cannot repay." 

These descriptions are taken from a collection of poems 
called Tsing-tu-sh/i. The measure in the original is the 
usual one of seven words in a line. The Chinese words 
are monosyllables, and the diction consequently very terse. 
Our English tongue is different. A metre like that here 
adopted has more room in it than others for unaccented 
syllables. This circumstance renders it convenient. It 
has often been used by translators. 

In these descriptions there is a prominent materialism 
in the expressions. Buddha in the Western heavens is 
thought of as like the monstrous gilt image seen by the 
worshippers as they go to a temple on a gala day. Idol 
atry loves to borrow from nature. Here there are flowers, 
and singing-birds, and the favourite jade-stone. Buddha 
is here made popular; there is no abstruse speculation. 
The boasted Nirvana is abandoned, and a paradise gratify 
ing to the senses takes its place. Many a simple-minded 
dreamer spends his days in meditating on this picture, and 
indulging his imagination with the hope that he will one 
day be born from a lotus flower, in the very joyful world 
of Amida, and live there for ever gazing on his sacred 
form. 



( 175 ) 



CHAPTEK VIII. 

ON CHI-K AI AND THE T IEN-T C AI SCHOOL OF BUDDHISM. 

T ien-t ai, a place of great note in Chinese Buddhism Cln-k ai re 
sided there in the sixth century His cloak and rice bowl Fu- 
lung-feng Fang-kwang si and the rock bridge Legend of the 
Lo-hans Twelve monasteries founded He taught the Fa-hwa- 
Jcing System of threefold contemplation Six connectives 
Eight modes of characterising Buddhism Ten steps in progress 
Derived much from Nagarjuna T ien-t ai, a middle system 
Eegulations. m 

THERE is no Buddhist establishment better known in 
China than T ien-t ai. It has much natural beauty, but 
its interest, so far as it is historical, centres chiefly round 
the ancient monk who is the subject of this notice. It 
had been visited before by Tauist recluses, but it was he 
that by selecting it for his abode gave it its high reputa 
tion as a spot consecrated to the meditative life. 

The cluster of hills that compose T ien-t ai terminate 
abruptly to the south-west. Ch ih-ch eng, 1 an imposing 
hill crowned with a pagoda, is conspicuous from the time- 
worn walls of the city of T ien-t ai, i So miles south-east 
of Hang-cheu. This is the southern extremity of the 
hilly region known by the same name. From a valley 
on its left flows a mountain stream, which, increasing in 
width as it traverses the plain, is capable of bearing boats 
of considerable size when it reaches the busy little city 
just mentioned. Passing on it bends to the south-east, and 
arriving at T ai-cheu, an important sea-port, pours its 

1 The "Red wall," so called from its colour and precipitous appearance. 



i?6 CHINESE BUDDHISM. 

waters, after a short course of ten or fifteen miles, into the 
ocean. 

It was up one of the feeders of this stream that, near 
the end of the sixth century, Chi-k ai wended his way in 
search of a lonely mountain residence suited to his medi 
tative cast of mind. Leaving the beautiful site where 
afterwards stood the Kwo-ts ing monastery, just below 
four hills now covered to their summits with rich foliage, 
he ascended a long and romantic valley. He was travel 
ling in a region threaded by few paths, and in a direction 
that seemed to lead nowhere but farther away from the 
habitations of men. In this wilderness of hills and val 
leys, occupying many square miles, which he now entered, 
although unknown to the agriculturist, he yet found some 
few residing whose views of human life were congenial to 
his own. Local traditions point out where he lived and 
reflected. An antique mausoleum, with a long inscription 
of the Sui dynasty, marks the place where his ashes were 
deposited. At a little distance from it the Kau-ming 
monastery comes into view. It is in a deep valley shut 
all round by wooded heights. The building has an old 
look, befitting the relics of our hero still preserved there. 
The visitor will have shown to him a large square silk 
garment. It is said to have been the cloak worn by Chi- 
k ai. It is handsomely embroidered after a pattern evi 
dently very antique. A metal bowl, worn by long use, 
and capable of holding several meals of rice for an abste 
mious monk, is another curiosity. These memorials of 
this early Buddhist will appear, however, to one who is 
not a special admirer of the monastic life, secondary in in 
terest to a Sanscrit manuscript which escaped a fire some 
centuries ago, and is one of the few remains of that litera 
ture still existing in China. The history of the manu 
script, its name and contents, are unknown to the resident 
priests. 

This monastery is even now difficult of access. But the 
valley where it stands, in Chi-k ai s time had scarcely ever 



FANG-KWANG MONASTERY. 177 

been visited. 1 It was filled with forest trees and thick 
brushwood, and formed a favourite cover for deer. The 
woodcutter and herdsman seldom wandered to this wild 
spot. An accident led our hero there. On the hill above 
Fu-lung-feng near where the "st upa" (t ah) that contains 
his ashes is still standing, he was one day explaining to 
his disciples the Tsing-ming-king (Sutra of Pure name) 
when a gust of wind blew away the leaves far into the 
deep hollow below. With his tin-headed staff in his hand 
to assist him in the search, he set out to recover the fugi 
tive book. After a pursuit of a mile and a half the wind 
ceased, and the book fell to the ground. He caused a 
building to be erected at the spot, in commemoration of 
the circumstance, which became one of the twelve estab 
lishments that owe their origin to him. It was not, how 
ever, till many years after that the present monastery was 
erected and its modern name assigned to it. When the 
Kwo-ts ing monastery was destroyed by fire, the manu 
script spoken of above was removed to Kau-ming for 
greater safety. 

After penetrating several miles farther to the north 
west in this hilly and desolate region, Chi-k f ai arrived 2 at 
the remarkable rock bridge where the Fang-kwang monas 
tery now stands. The loud roar of the waterfall, and the 
close-set woods on the hills around, the two mountain 
brooks uniting before they reach the cataract, then pass 
ing beneath the natural bridge down the fall, and thence 
pursuing their way to the north, united to give this spot 
an air of grandeur in the hermit s mind. It seemed a 
home for supernatural beings. It is they that cause the 
unusual appearances of nature. The Lo-hans, those exalted 
disciples of Buddha whose power and knowledge are so 
great, might reside here. In fact a legend on the subject 
soon grew into public belief, and the music of the Lo-hans 
was said to be heard at times a little before dawn by 
priests lying awake in their cells. A choir of five hun- 

1 T l ien-t ai-shan-cM. 2 A.D. 575, Biography! n T ien-t ai-han-chi. 

If 



i;8 CHINESE BUDDHISM. 

dred at that silent hour made the woods resound with har 
mony. Such a colony of Buddha s superhuman disciples 
served to invest this wild mountainous district with a 
sacred character. In every monastery of this region a 
hall devoted to images of the five hundred Lo-hans now 
exists, and on the side of the natural bridge is a small 
shrine containing five hundred small stone figures, which 
are worshipped by those who venture to cross by the narrow 
and dangerous path that spans the cataract. 

Our hero continued his wanderings in this elevated 
region, where the valleys do not sink farther than 1500 
feet above the sea-level, and which is by its loneliness well 
suited for the ascetic. Solitude reigns here for many miles 
round, in one of the most densely-populated provinces of 
China. He did not take up his abode at one place exclu 
sively. No fewer than twelve monasteries mark the spots 
where he formed a cottage of stones and straw, or caused 
a modest building to be erected. 

As he approached the peak of Hwa-ting, nearly 4000 
feet high, and five miles to the east of the natural bridge, 
he met on the T ien-feng ridge an old man who said to 
him, " Sir, if you seek a residence for contemplation, select 
the place where you meet a rock." The monk soon after 
encountered a Buddhist from Corea named Pan-shl (Rock), 
who encouraged him to stay there, and give himself up to 
study. He accordingly constructed a hut there, in which 
he remained sixteen years, and composed a commentary 
on the " Book of the Nirvana." 

A little farther to the north is Hwa-ting, the highest 
ground in Cheh-kiang excepting T ien-mu shan. The 
monastery, bearing the same name as the mountain, had 
already been erected by Te-shau, a celebrated Buddhist 
who lived a century anterior to Chi-k ai. Several hundred 
monks now belong to the society, a large part of them 
residing in hermitages on the hill. The monastery is an 
extensive thatched range of buildings, more comfortable 
than the bleak huts where, out of sight of any human 



MONASTERIES FOUNDED. 179 

being, the more self-denying spend their days and nights 
chanting in honour of Buddha. Certainly theirs fs a 
gloomy home. A thick mist usually rests on the sum 
mit and spreads down the sides of the mountain, envelop 
ing these rude cottages with their visionary inmates ; and 
snow often remains unmelted for many months. It is 
hard to explain how a people so social as the Chinese, so 
fond of cities and crowds, and so averse to mountain tra 
velling, can supply hermits to live in residences like these. 
That Chi-k ai, the founder of a flourishing sect, a man of 
deep reflection, and in love with solitude, should choose 
such an abode, is not so surprising as that common Chinese 
minds, without his profound thinking, or his love of wild 
nature, should still follow his example. 

Another spot where Chi-k ai once resided is Si-tso, at 
some distance to the west of the rock bridge, and near the 
Wan-nien monastery. Here he composed his system of 
doctrine called Chi-Jcwan, " Limited or perfected observa 
tion." 

Chi-k ai had in early life followed the teaching of the 
school established by Bodhidharma, the Hindoo patriarch 
who had died in Northern China thirty years before. He 
afterwards became dissatisfied with the Ch an-men (Con 
templative school), as that sect is called, not agreeing with 
its principle that book learning should be discarded, even 
that which consisted of Buddha s own words, and the heart 
nurse itself into a state of perfection by rejecting every 
thing external and giving itself up to an unconscious sleep- 
like existence. 

Chi-k ai grew tired of this system, and formed the out 
lines of another, which he taught to multitudes of admiring 
disciples. He resided at Nanking, the capital of the king 
dom (Ch en dynasty), and maintained a high reputation. 
When he determined on removing to T ien-t ai, the em 
peror forbade him, but allowed him to leave when he saw 
that his mind was made up. Three times afterwards an 
imperial message required his attendance at court, but he 



I So CHINESE BUDDHISM. 

pleaded indisposition and remained at T ien-t ai. He com 
plied on one occasion only, and explained the sacred books 
of his religion to the emperor and his court. He also 
made one visit home to Hu-nan, but returned to die at 
the mountain residence to which he was so much attached. 
He expired while sitting cross-legged and giving instruc 
tion to his followers. 

He wrote commentaries on the Fa-liwa-king, Kin-kang- 
king, and A-mi-ta-king, with several original works. These 
books were in the year A.D. 1024, all included in the Bud 
dhist Tripitaka (Collection of sacred writings) of China. 

His school continued to flourish for a long period at the 
Kwo-ts ing and Fu-lung monasteries. 

The Miau-fa-lien-hwa-king (Lotus of the Good Law) 
was his favourite book. He thus explained its name : 
"As the lotus grows out of the mire and yet preserves 
its freshness and purity, so the doctrines of this book, the 
good law, assist men to retain their original nature unsul 
lied and undisturbed amidst the misery and corruption 
around them." In the course of the book, he added : " Truth 
is sometimes taught in abstract, at other times by illustra 
tion, sometimes it is explained and elsewhere defended, 
just as the lotus flower buds, blossoms, fades, and falls by 
a succession of changes, and at last produces fruit." 

Chi-k ai divided the teaching of Shaky amuni into five 
periods, beginning with the Hwa-y en-king, and ending 
with the Fa-hwa-king and the Nirvana. After this classi 
fication of the sacred books, he introduced to his followers 
his own system. To restore man s true moral nature 
there must be " observation " (kwan, " to see ") of human 
actions. In regard to opinions, there are three kinds 
the true, the common, and the mean. The true is " destruc 
tive of all methods and doctrines " (idealism), the popular 
brings them into existence, and the mean places them 
all together and chooses the middle path. The deceptions 
that prevent men from perceiving the truth are threefold : 
ignorance, the dust of the world, and the activity of the 



THREEFOLD CONTEMPLATION. 18 r 

thoughts and senses. These taken in their order hide 
from view the beauty of the religious life, prevent moral 
improvement, and operate against pure mental vacancy. 
The feeling of Buddha, on observing the world in this 
state, was that men s own notions are false and not to 
be trusted ; that in true knowledge there is no distinction 
of what is myself and what is not myself, and that the 
conception of a living personal Buddha should be aban 
doned. Otherwise men could not return to their true 
moral nature. 

Having proceeded thus far, Chi-k ai developed his three 
fold system of observation, which, as he believes it to be 
conclusive of controversy and perfectly satisfactory, he 
called Ch i-kwan, " Perfected observation." This observa 
tion is " empty " (k ung), " hypothetical " (kia), or " medial " 
(cliung). For removing the deceptions that blind men s 
minds, the most successful method is to view all things 
in "vacancy" (k ung). For constructing doctrines and 
institutions, the "inventive" (kia) method is the best. 
For establishing and confirming man s moral nature, the 
medial method is the most effective. These three modes 
of viewing the world are complete in each other and 
inseparable, resembling the three eyes of the god Maha 
Ishwara. The vacant mode destroys the illusions of the 
senses, asserting their nothingness, and constructs the 
virtue of Prajna (Knowledge). The inventive mode 
destroys the deluding effects of the dust of the world, 
and constructs the virtue of " rescue (from all errors and 
evils)," kiai-t o. The medial method destroys the delusion 
that results from ignorance, and constructs the " religious 
character" (fa-shen). 

Still fearing lest his followers should be in error as to 
the method of self-reformation, and fall into one-sided 
views, he formed a series of what he called the Six con 
nectives. 

I. " Eeason " (Li). All living beings, down to the smallest 
insects, have received a moral nature, and have Buddha 



1 82 CHINESE BUDDHISM. 

within them. Constantly resting in this, they attain their 
perfection, because the gift of reason is equally bestowed. 

2. Names and terms. Although reason is the same in 
all beings, yet in the course of the world, they will not 
come to the knowledge and use of it, and therefore instruc 
tion is necessary to produce belief and remove what is false. 

3. Observation of human action. Instruction having 
been imparted and belief produced, the threefold mode 
of viewing the world, as already explained, must then be 
employed. 

4. Likeness. Perfection itself being difficult to gain, 
the likeness to it may be reached. 

5. The true development of human nature. 

6. Confirmation. Ignorance is for ever gone. The 
mind becomes perfectly intelligent. 

Each of these six steps being Buddha, the three embodi 
ments of the religious life are thus completed viz., " em 
bodiment " (shen) of the " law " (fa), of " recompense " 
(pan), of " renovation " (hwa). 1 

Chi-k f ai divided the Buddhist system according to its 
characteristics into "Eight parts" (Pa-kiau): (i.) The 
compliant; (2.) The gradual; (3.) The secret; (4.) The 
indeterminate; (5.) Collection; (6.) Progress; (7.) Distinc 
tion ; (8.) Completion. The last four are called Chi-k ai s 
" Four modes of contemplation " (S i-kwari). 

With regard to Collection, the sacred books were em 
braced in three divisions, king, lu, lun, or sutra, vinaya, 
and alidharma. These include, under the head of suffer 
ing, the twenty-five classes of beings that inhabit heaven, 
earth, and hell; also the eighty-eight causes of human 
delusion ; and further, thirty-seven steps in self-knowledge 
and improvement. They also embrace the five classes of 
instructed and enlightened beings : (i.) The disciple, 
in several subdivisions ; (2.) The wise, in four grades 
Sudawan, Sidagam, Anagam, Arhan; (3.) The perfectly 
intelligent; (4.) The Bodhisattwa ; (5.) The Buddha. 

A Chi-yue-lu. 



TEN STEPS IN PROGRESS. 183 

With regard to Progress, there are ten steps viz., un 
productive knowledge, moral nature awaking, the eight 
convictions of the true sage, perception, first advances, 
conquest of the passions, the wrong set right, the Pratyeka 
Buddha, the Bodhisattwa, and the Buddha. 

In these successive steps of moral improvement there is 
some resemblance to the common Buddhist view of the 
material universe. They regard it as divided according 
to a moral scale into stages accurately definable. The 
metempsychosis, by a rigid law of moral retribution, as 
signs at death the position of every soul in the fifty or 
sixty grades of being belonging to heaven, earth, and hell. 
Above these are found the states of Buddha s disciples 
and that which is itself called Buddha. 

With regard to the excellence termed Distinction, which 
is reached by the Bodhisattwa only, there are embraced 
in it Ten modes of faith, Ten modes of firm adherence, 
Ten modes of action, Ten inclinations, Ten mental states, 
together with the highest knowledge in two separate forms. 

In reference to the last class, that of Completion, every 
thing is viewed as perfect. There are five states which 
the student may occupy viz., pleasure, recitation, in 
structing, putting in practice the ten rules, correct prac 
tice of the ten rules. 

A series of twenty-five auxiliaries to knowledge and 
virtue, and of ten modes of observing the true nature and 
end of human actions, follow the preceding. 1 

To give these numerous divisions of Buddhist doctrine 
more minutely is here unnecessary. So much as is here 
presented will illustrate the manner in which reflecting 
Buddhists comment on the doctrines of their religion. It 
contains a sketch of the opinions of one of the oldest and 
most influential schools in China, and exhibits the same 
fondness for a numerical arrangement of propositions 
ramifying endlessly, which also belongs to other Buddhist 

1 San-kiau-yi-su. 



1 84 CHINESE BUDDHISM. 

schools. This symmetrical classification of doctrines in 
round numbers pervades the whole Buddhist literature, 
and suggests a resemblance to the habits of the European 
schoolmen. 

The fundamental subdivision of the T ien-t ai system 
into three modes of contemplation, the empty, the inven 
tive, and the medial, originated with " Nagarjuna " (Lung 
shu) (B.C. 43), who lived in North-western India when a 
Greek kingdom existed there. The views which the T ien- 
t ai-kiau have borrowed from him are contained in the 
" Medial Shastra " (Chung-luri), a work in five hundred 
stanzas based on the principles of the Prajna paramita, 
and translated into Chinese early in the fifth century. 
This work gave rise to the Madhyamika school (the Central 
philosophy) in Thibet. The author says in this work : 
" The methods and doctrines springing from various 
causes, I say to be all emptiness (kiing). They may 
also be called invented (kia) names. Further, they may 
be said to contain the meaning of the medial (chung) 
path." Hwei-wen erected a system on this, as the basis, 
and Chi-k ai, following him, moulded it to its present form 
as the T ien-t ai-kiau. 

The following extract from a commentary on the Fa- 
hwa-king will illustrate the way in which the principles of 
this school are applied in interpreting the sacred books : 
" All were Arhans (Lo-hans) whose defects were oblite 
rated, for whom there was no more suffering, who had 
obtained benefits for themselves, who had broken all ties, 
and in their hearts possessed peace." This is the text. 
The commentator says : " The word Arhan expresses 
rank, and what follows, character. Arhan is variously 
explained as the true man, or the extricated man. 
Some say it contains three meanings, viz., freedom 
from birth, killer of robbers in the sense of being delivered 
from perceptions and sensations, the robbers of the mind, 
and deserving honour. This is the sense according to the 



DOCTRINES OF NAGARJUNA. 185 

principles of (i.) Collection, and (2.) Progress. But for the 
two higher principles, (3.) Distinction, and (4.) Completion, 
the word implies, not only the killing of robbers, but of 
non-robbers, i.e., the Mrvana, which in the higher region 
of these two principles is also deserving of extinction. 
Freedom from birth expresses their complete rescue from 
life and death, and that is the meaning of their defects 
having been obliterated. Because they can give happiness 
to all the nine classes of beings, therefore they are said to 
deserve honour. By their embodiment of the religious life, 
they benefit themselves. By their wisdom, they obtain 
deliverance from life and death. By expelling ignorance 
and evil, they kill robbers. 

" Interpreting according to the Threefold contemplation, 
empty, inventive, and medial, the first is exemplified in 
their wisdom, the second in their expulsion of evil, and 
the third in their embodiment of the religious life. In the 
transition from the inventive to the empty, there are also 
three modifications of the sense, viz., arrival at the central 
point of contemplation, killing the thieves of ignorance, 
and keeping the heart from a one-sided position. 

"Interpreting according to the contemplation of the 
heart, following the middle path, and taking the correct 
view, they do not err on the side of the empty or in 
ventive mode of observation. The sorrow of the heart 
is gone. When a man sees the true moral nature of his 
mind, that is called the higher state of confirmation. Like 
a hidden treasure, reserved for myself, is the benefit which 
the Arhans have obtained." 

When Brahma appears before Buddha as a disciple, the 
commentary says : " The word Brahma means leaving the 
desires, abandoning earthly ties, and ascending to the 
coloured heavens. It is also said to mean high and 
pure. This Brahma is one of the wheel kings of a single 
generation, who asks instruction of Buddha, which he re 
ceives according to his wish and capacity. Interpreting 
the idea of Brahma, according to that method which ob- 



1 86 CHINESE BUDDHISM. 

serves the heart, it means contemplating the removal of 
all pollutions. " l 

These extracts exemplify how the mythological appa 
ratus of the Buddhist Sutras, or "Sacred books of the 
first class," is explained away. The whole machinery of 
Buddhas and Bodhisattwas, kings and divinities, disappears 
under this process. Eastern and Western pantheism are 
alike in this, that they will not be content with an inde 
pendent self-evolved structure of metaphysical thought, 
but assuming the critical office, aim at the overthrow of all 
the objects of popular belief. Knowledge, self, the abso 
lute these are the only existences allowed by this arro 
gant philosophy to remain in the universe. Even these 
are made identical, and finally explained into nothing. 

While the reflecting Buddhists hold these views, they 
encourage the faith of the vulgar in the Hindoo mytho 
logy and the more recent inventions of their own system 
Their denial of the reality of worldly phenomena, and 
of the validity of the information afforded by our senses, 
has not been a check to popular image worship, but 
rather promoted it, from the license that it gave them to 
countenance lying legends and invent new additions ad 
libitum to the Hindoo pantheon. 

The special object of the T ien-t ai school has been to 
strike a middle path between the credulous acceptance of 
the sacred books as literally true, and their entire rejection 
by extreme idealism. It was thought best to recognise 
both these modifications of Buddhism as genuine deve 
lopments of the system, and to add a third reconciling 
principle which distinguishes the others, compares and 
combines them, and then chooses the path between them. 

In conformity with this view, regulations for the practice 
of his followers were instituted by Chi-k ai: (i.) Con 
stant sitting, to attain the state of samadhi or reverie 
taught to Manjusiri ; (2.) Constant moving, to attain an 
other state of samadhi taught by Buddha; (3.) Partly 

1 Fa-hwa-hwei-i. 



REGULA TIONS. l $ ? 

sitting and partly moving, to attain the state of samadhi 
taught by him to P u-hien ; (4.) Neither sitting nor moving, 
to attain still another form of religious reverie. 

The regulations for chanting as followed by this school 
were elaborated by a priest named Fa-chi who lived some 
centuries after Chi-k ai. They are very minute, and are 
intended to produce more reverential feelings in the 
minds of those engaging in the ceremonial than is common 
in Buddhist worship. 1 

1 Kegulations of the T ien-t ai-kiau, in the liturgical work called Ta-vei- 



ts an. 



( 188 ) 



CHAPTER IX. 

THE BUDDHIST MORAL SYSTEM. 

The Ten virtues and Ten vices The cause of human stupidity is in 
the passions The Five prohibitions The Ten prohibitions 
Klaproth s praise of Buddhism But it is atheistic, and there 
fore this praise should be qualified Kindness to animals based 
on the fiction of transmigration Buddhism teaches compassion 
for suffering without inculcating obedience to divine law Story 
of Shakyamuni Sin not distinguished from misery Buddhists 
teach that the moral sense is innate They assign a moral nature 
to animals The Six paths of the metempsychosis Hindoo 
notions of heaven and hell Countless ages of joy and suffering 
Examples Exemption from punishment gained by meritori 
ous actions Ten kings of future judgment Fate or Karma 
Buddhism depreciates heaven and the gods Buddha not God, 
but a Saviour Moral influence of the Paradise of the Western 
heaven Figurative interpretation of this legend The contem 
plative school identifies good and evil No moral distinctions 
in the Nirvana Buddhism has failed to produce high morality 
The Confucianist condemnation of the Buddhists Mr. P. 
Hordern s praise of Buddhism in Birmah The Birmese intel 
lectually inferior to the Chinese Kindness to animals known 
to the Chinese before they received Buddhism Buddha s reasons 
for not eating flesh. 

THE books of primitive Buddhism exhibit a higher moral 
tone than is found in the larger works full of metaphysi 
cal abstractions, which succeeded them. The " Book of 
Forty-two Sections," translated in the first century, and 
belonging to the former class, speaks of Ten vices and Ten 
virtues as belonging to mankind. The vices are : three 
of the body killing, stealing, and adultery ; four of the 
lips slandering, reviling, lying, and elegant words (uttered 



THE FIVE PROHIBITIONS. 189 

with a vicious intention) ; three of the mind jealousy, 
hatred, and " folly " (ch ty, the last of which includes 
not believing in " the Honoured Three " (Buddha, Dharma, 
Senga), and holding erroneous opinions. The opposites 
of these are the Ten virtues. 

In the same work Buddha says : " That which causes 
the stupidity and delusion of man is love and the desires." 
" Man having many faults, if he does not repent, but 
allows his heart to be at rest, sins will rush upon him 
like water to the sea. When vice has thus become more 
powerful it is still harder than before to abandon it. If 
a bad man becomes sensible of his faults, abandons them 
and acts virtuously, his sin will day by day diminish and 
be destroyed, till he obtains full enlightenment." 

In the w^ork Kiau-ch eng-fa-shu, the three vices of the 
mind are described as covetousness, hatred, and folly. 
The Ten virtues that correspond to the Ten vices are 
there stated to be preserving life, almsgiving, a "pure 
and virtuous life" (fan-king), peaceful words, yielding 
words, truthful words, plain unadorned words, abstinence 
from quarrelling, mercy, and " acting from good causes " 
(yin-yueri). 

Hardy, in describing the Buddhism of Ceylon, states the 
four sins of speech to be lying, slander, abuse, and unpro 
fitable conversation. The three sins of the mind he states 
to be covetousness, malice, and scepticism. 

The disciple of Buddha, whether he enters a monastery 
or wears the prescribed dress and continues in the family, 
must pledge himself to the five following things : (i.) not 
to kill; (2.) not to steal; (3.) not to commit adultery; 
(4.) not to lie; (5.) not to drink wine. These are called 
Wu-Jciai, " The five prohibitions." In Hardy s Manual 
of Buddhism, five evils to be avoided are mentioned viz., 
(i.) drinking intoxicating liquors; (2.) gambling; (3.) idle 
ness ; (4.) improper association; (5.) frequenting places of 
amusement. 

In the work called Sheng-Pien-shih-Jciai-Jeing, " The book 



190 CHINESE BUDDHISM. 

of birth in heaven through keeping the ten prohibitions," 
a Deva informs Buddha that he was born in the " heaven 
of the Thirty-three Devas " (that of Indra Shakra), as a 
reward for reverencing the "Three Precious Ones" (Buddha, 
the Law, and the Priesthood), for not inflicting death, or 
stealing, or committing adultery, or slandering, or deceiv 
ing, or lying, or drinking wine, or eating flesh, or coveting, 
or holding false opinions. 

In the work Kiau-ch eng-fa-shu, the Ten prohibitions 
are stated to be: (i.) killing; (2.) stealing; (3.) adul 
tery; (4.) lying; (5.) selling wine; (6.) speaking of others 
faults ; (7.) praising one s-self and defaming others ; (8.) 
parsimony joined with scoffing; (9.) anger, and refusing 
to be corrected; (10.) reviling the Three Precious Ones. 

In the comment on the Fan-wang-king, a work of the 
Great Development school in the Discipline division, by 
Chi-hiii, the Ten prohibitions are identified with the Ten 
vices, but in the text the prohibitions are given as in the 
last quotation. 

Other lists of prohibitions might be transcribed amount 
ing to two hundred and fifty, and even higher numbers. 
Tor these it will be sufficient to refer to the works already 
mentioned. 

Klaproth, having in view these moral precepts, and 
their effects on the character of nations, speaks of Bud 
dhism as being of all religions next to Christianity in 
elevating the human race. 

He says : " The wild nomades of Central Asia have been 
changed by it into amiable and virtuous men, and its bene 
ficent influence has been felt even in Northern Siberia." 

The beneficent influence of this religion would have 
been much greater had it recognised the love and fear of 
God as the first of all the virtues. Buddhism, by ascribing 
the creation, continuance, and destruction of the world 
to an ever-changing fate, avoided the necessity of admit 
ting a supreme God. This was the side the Buddhists 
took in their controversies with the Brahmans in India. 



KINDNESS TO ANIMALS. 191 

Atheism is one point in the faith of the Southern Bud 
dhists. By the Chinese Buddhists each world is held to be 
presided over by an individual Buddha, but they do not hold 
that one supreme spirit rules over the whole collection of 
worlds. Klaproth affirms that, according to the Buddhists 
and the other Hindoos, the universe is animated by a 
single spirit, individualised under innumerable forms, by 
(par) matter which does not exist except in illusion." 
This spirit, however, is not God, the universal Creator and 
Preserver, and separated from the world by His everlast 
ing personality. 

Good has resulted doubtless in many instances from 
the prominent exhibition made by this system of the 
virtues and vices enumerated. But much more good 
would have been done if they had rested on a better 
basis, and been supported by a different view of the future 
state. The crime of killing rests chiefly on the doctrine 
of metempsychosis, which ascribes the same immortal soul 
to animals that it does to man. Faithful Buddhists are 
told not to kill the least insect, lest in so doing they 
should cause death to some deceased relative or ancestor 
whose soul animates the insect. On this account the 
corresponding virtue is stated to be fang-sheng, " to save 
life," constantly applied by the Buddhist priests and 
common people of China to the preservation of the lives 
of animals. The monks are vegetarians for the same 
reasons. They abstain from flesh because they will not 
share in the slaughter of living beings. They also con 
struct reservoirs of water near the monasteries, in which 
fish, snakes, tortoises, and small shell-fish, brought by 
worshippers of Buddha, are placed to preserve them from 
death. Goats and other land animals are also given over 
sometimes to the care of the monks, and it is a custom in 
some monasteries, as at T ien-t ung, near JSTingpo, to feed 
a bird with a few grains of rice just before the morning 
meal has commenced. When the priest appears at the 
door, the little bird, which is watching in the neighbour- 



192 CHINESE BUDDHISM. 

hood, and knows how to act on the occasion, flies to 
receive the gift. 

In the Buddhist account of human sins and duties no 
obligation is included except the duty of lessening the 
sum of human misery and promoting happiness. This 
accords with the following anecdote related of Shakya- 
muni in his youth. His father, remembering the fore 
warning of a hermit, that the prince his son would wish 
to abandon the world, erected for him three palaces, where 
everything fascinating was placed to keep him from such 
a purpose. The son of a Deva came down to praise the 
beauty of the gardens and groves. 

But the prince, then eighteen years old, wished to go out 
and see the city. The king sent him with a wise minister 
to attend him. A Deva appeared at one of the city gates 
transformed into an old man resting on a staff. At another 
gate a Deva appeared as a sick person in pain and help 
less. At another gate he saw a corpse attacked by ravens 
also a Deva. The prince asked in each case the reason 
of what he saw. The wise counsellor told him these suf 
ferings came from the natural state of the world, and 
could not be avoided. People must grow old, must suffer 
from sickness, and must die. The prince was not satisfied, 
and the next day, seeing a Deva dressed as a monk, he 
dismounted from his horse and asked him who he was. 
The reply was, "A Shamen 1 who has left the world." 
The prince asked him why he had left the world. He 
said, because he saw men exposed to the evils of birth, 
old age, sickness, and death ; he therefore left the world 
to seek truth and save living beings. The disguised Deva 
then ascended into the air and disappeared. 

At nineteen, assisted by the Devas, Shakyamuni is said 
to have gone through the air on horseback two hundred 
and fifty miles to Baga, a mountain belonging to the 

1 In Sanscrit, Shramana ; but ac- mananga, meaning "Diligence and 
cording to the commentator on the cessation." 
Chinese "Life of Buddha," Shaka- 



MISERY EQUIVALENT TO SIN. 193 

Himalayas. Here he lived as a hermit for six years, and 
became prepared for the office he was to assume. 

According to the view thus presented of the great object 
of Buddha s teaching, it is to deliver men from suffering. 
This is done by persuading them to enter on the monastic 
or hermit life, and act in obedience to the directions of 
Buddha. This system looks on mankind as involved in 
misery rather than guilt. The Ten vices are rather to be 
regarded as faults, into which men fall from delusion and 
ignorance, than positive sins. The common people in 
China, whose phraseology is extensively infected with 
Buddhist ideas, see in every attack of sickness, and in 
other misfortunes, a close connection with "sin" (tsui). 
They hold that sin is the cause of suffering. Yet they 
do not mean by this wilful sin, but some improper act 
done unconsciously, or in childhood, as treading on an 
insect, wasting rice-crumbs, or misusing paper that has the 
native characters upon it. Or they refer the calamity to 
the sins of a former life. Hence they regard themselves 
as more to be pitied than blamed for the tsui or " sin " 
of which their ill fortune gives evidence. 

This is an example of the mode in which the better 
tendencies of the Buddhist system are neutralised by its 
omissions. Its moral precepts, good as most of them 
are, would have more power, and the true character of 
sin be more felt by the people, if the authority of God 
were recognised as the great reason for acting well the 
source of moral obligation. 

Buddhism shook the faith of the Chinese in Heaven as 
a personal ruler, and put the Buddhas and Bodhisattwas 
in the place of that personal ruler. The effect of Bud 
dhism in part was to urge the Chinese mind to see in 
Heaven only impersonal and material power. Thus the 
good effect of its moral teaching was neutralised; and 
then the Chinese had good moral teaching before. 

The question that has been raised by European moralists 
as to whether man has from his natural constitution an 

N 



194 CHINESE BUDDHISM. 

inborn moral sense, is decided by the Buddhists, though 
without holding a controversy on the subject, in the affir 
mative. They may be said to appeal to a natural con 
science, when they teach that all men have within them 
a good moral nature, and that this principle of good is 
only prevented from making men virtuous and happy by 
contact with the world and the delusions of the senses. 
This is similar to the Confucian doctrine, that all men are 
born good, and it is only by falling into evil habits subse 
quently that they become vicious. Most systems of morals, 
indeed, 1 in words or by implication, admit the existence 
of conscience, because all men possess it, and cannot be 
made to understand moral distinctions without it. 2 The 
existence of a system of virtues arid vices shows the 
operation of conscience on the maker of it, as the use 
of that system in moral instruction involves an appeal 
to conscience in the disciple. The identification of con 
science, however, with natural goodness, by the Confu- 
cianists and the Buddhists, obscures its true character as 
the judge between right and wrong. And to tell men that 
they are naturally good is not only assuming, in compli 
ment to human nature, a fact that should be proved, but 
it is also likely to induce those who are thus taught to 
look leniently on their own vices as originating solely 
in the influences of the outside world. The feebleness of 
the Buddhist appeal to conscience, as the source of moral 
obligation, is further increased by its assigning the same 
originally good nature to each member of the animal 
creation that it does to man. 

The motives to well-doing, drawn from a future state 
of retribution in this system, are derived from the Hindoo 
popular account of heaven and hell. The Six life-paths 
into which living beings can be born are (i.) "Devas" 

1 Paley and those who side with 2 The abeve was written about 

him, who have attempted to con- twenty-two years ago. The whole 

struct a moral system without a question has assumed new aspects 

natural sense of right and wrong in since that time. I leave for the pre- 

man, must be excepted. sent what I formerly said unaltered. 



METEMPSYCHOSIS. I9 < 

(gods); (2.) men; (3.) "Asuras" (monsters); (4.) "hell" 
(naraka); (5.) hungry ghosts; (6.) animals. The first 
three are assigned to the good, the latter three to the 
wicked. The moral action is called yin (cause), and its 
recompense Tcwo (fruit). All beings, whether virtuous or 
vicious, continue to be re-born in one of these six states, 
until saved by the teaching of Buddha. 

Buddha said : " To leave the three evil states is difficult. 
When the state of man has been attained, to leave the 
female sex and be born in the male, is difficult. To have 
the senses and mind and body all sound is hard. When 
this is attained, to be born in Central India is hard." 
He continues to say, that to meet Buddha and be in 
structed, to be born in the time of a good king, to be born 
in the^ family of a Bodhisattwa, and to believe with the 
heart in the Three Honoured Ones, are all difficult. 

Buddha said, 1 in a discourse delivered in the heaven 
of Indra Shakra, that whatever good man or woman 
heard the name of Ti-tsang Bodhisattwa, and in con 
sequence performed an act of praise or worship, or 
repeated that Bodhisattwa s name, or made an offering 
to him, or drew a picture of him, such a person would 
certainly be born in the heaven of Indra Shakra. 

The same Bodhisattwa tells the mother of Buddha, who 
resides in the paradise just mentioned, that " disobedience 
to parents, with slaying, and wounding, are punished with 
an abode in the place of suffering called Wu-Uen-ti-yu. 
Slandering the Three Precious Ones, or wounding the per 
son of Buddha, or dishonouring the sacred books, or break 
ing the vows, or stealing from a monk, are punished in a 
similar way. Their punishment will last for ten millions 
of millions of Tcalpas. Then their sin being compensated 
for by sufficient suffering, they will be released. 

" If a woman with an ugly countenance and sickly con 
stitution prays to this Bodhisattwa, she will, for a million 
of kalpas, be born with a beautiful countenance." If any 

1 Vide Ti-tsang-king. 



196 CHINESE BUDDHISM. 

men or women perform music before the image of the 
same deity, sing, and offer incense, they shall have hun 
dreds and thousands of spirits to protect them day and 
night, so that no unpleasant sound may enter their ears. 
Any one who slanders or ridicules a worshipper of this 
Bodhisattwa will be transported to the " Avichi naraka " 
(0-pi ti-yu) till the end of this Jcalpa. He will then be 
born a wandering hungry ghost, and, after a thousand 
Jcalpas become an animal. After a thousand Jcalpas more 
he will again become a man. 

Such are a few specimens of the doctrine of retribution 
as taught to the popular mind. It is easy to see that such 
sensual conceptions of the future existence of man must 
degrade the common notions of the people on duty and 
virtue. The objects for which the common people in 
China worship in the Buddhist temples are almost all of a 
very inferior nature. Eeligious worship, which ought to 
concern the recovery of man to pure virtue, and the resto 
ration of direct communication with God by the forgive 
ness of sin, is changed into an instrument for acquiring 
various kinds of material happiness. 

The opinion the Buddhists hold on the forgiveness of 
sin is, that it can be attained by repentance and merito 
rious actions. A definite amount of gifts and worship will 
gain the removal of a corresponding amount of sin and its 
attendant suffering. Thus, a filial daughter, by a certain 
number of days spent in worshipping a Bodhisattwa, or a 
Buddha, can obtain the rescue of a mother from hell. 

In the popular view of the future state, the Hindoo 
king of death, " Yama" (Yen-lo) holds a high place as the 
administrator of the punishments of hell. Nine others 
are joined with him of Chinese origin. They are called 
the Ten kings. The wicked at death are conducted to 
them to receive judgment. 

The decree by which men are born into the Six states 
of the metempsychosis is merely that of fate, expressed in 
the words yin-kwo, "cause and effect," or, employing one 



BUDDHA NOT GOD. 197 

factor only, yin-yuen, "causation," or "fate" (karma). 
" Good actions " are also sometimes called yin-yuen, be 
cause they ultimately bring happiness to the doer. 

The motive to a good life, drawn from heavenly happi 
ness, cannot be considered a strong one, when the Devas 
and their felicity are systematically depreciated, as they 
are in Buddhism. The " Devas " (or popular Hindoo gods ; 
in Chinese, fieri) are all mortal, and limited in power. 
The state of man may be so elevated as to approach to 
that of the paradise of the Devas. Some men attain to 
nearly the same power as the gods, e.g., Krishna. Southey, 
in the Curse of Kehama, has made that personage, although 
a man, a terror to the kings of the Devas, and such a re 
presentation is in accordance with Hindoo notions. So in 
Chinese Buddhist temples, the visitor sees the highest of 
celestial beings listening humbly to Buddha. 

It may be said that it is not correct to institute or im 
ply a parallel between God as He is in the view of the 
Christian, and the Hindoo deities. It may be said that a 
parallel between God and Buddha would be more just. 
But Buddha is a world-born man, who washes away hi.s 
sins like others, by penances, offerings, and the teaching of 
some enlightened instructor. He is not said to create the 
universe, nor to act as the judge of mankind. He is 
simply a teacher of the most exalted kind, who, by supe 
rior knowledge, passes out of the metempsychosis, and 
gradually attains the Nirvana. His attitude towards his 
disciples is simply that of an instructor, not an authori 
tative superior. The tie by which the disciple is attached 
to him is that of voluntary not compulsory obedience. 

In fact, the character ascribed to Buddha is rather that 
of a Saviour than that of God. The object of his life and 
teaching is to rescue living beings from their misery. 
While such is the character of Buddha as he is described 
in books, he is, as an object of popular worship, like the 
great Bodhisattwas, simply regarded as a powerful divi 
nity. 



198 CHINESE BUDDHISM. 

A brief notice will here be taken of the ethical views of 
some of the Chinese sects. The Tsing-tu school substitutes 
a paradise of purely Buddhist invention for that of Hin 
doo mythology. It makes birth in the Western heaven, 
the abode of Amitabha Buddha, the reward of virtue. The 
description of this paradise consists entirely of things 
pleasing to the senses. It is popularly regarded as real, 
but the founder of the Ylin-tsi school in his commentary on 
the " Amitabha Sutra," l explains it as figurative. Accord 
ing to this explanation, the Western heaven means the 
moral nature, confirmed, pure, and at rest. Amitabha 
means the mind, clear, and enlightened. The rows of 
trees mean the mind cultivating the virtues. The music 
means the harmony of virtues in the mind. The flowers, 
and particularly the lotus, mean the mind opening to con 
sciousness and intelligence. The beautiful birds mean the 
mind becoming changed and renovated. 

It is evident that, on adopting this mode of commenting 
on the fable of the Western heaven, it cannot any longer 
be honestly held out as a future state of reward, to attract 
men to good actions. 

The object of this figurative interpretation of the West 
ern paradise of Amitabha was, doubtless, to redeem the 
Tsing-tu school from the discredit into which it had fallen, 
by abandoning the Nirvana in favour of a sensual heaven. 
The original inventors of the fiction must also have had 
such a notion of it as that here given, while they did not 
try to prevent its being accepted as real by the ignorant 
and uninquiring. 

In the contemplative school, founded by Bodhidharma, 
the distinction of vice and virtue is lost. To the mind 
that is given up to its own abstract meditations, the outer 
world becomes obliterated. A person who attends simply 
to his own heart may revile Buddha without sin, for 
nothing is sin to him. He does not make offerings or 
pray. All actions are the same to him. This system, 

1 O-mi-to-king-su-ts au, by Lien-si -ta-shi . 



NO MORAL DISTINCTIONS. 199 

however, is not in opposition to ethical distinctions. It 
only aims to enter a higher sphere. It seeks to attain a 
sort of Nirvana even in the present life. 

In the books of this school, as in others where the un 
reality of all sensible phenomena is maintained, virtue 
and vice occupy an inferior position. These notions only 
come into existence through the imperfection of the pre 
sent state. They disappear altogether when an escape 
from it is effected, by admission into the higher region 
of pure enlightenment. Virtue and vice, life and death, 
happiness and misery, the antithetical states originated 
in the world of delusions to which we belong, are all con 
demned together as constituting a lower state of existence. 
All beings should strive to be freed from them, and to 
rise by Buddha s teaching to that perfection where every 
such diversity, moral or physical, will be lost in unity. 
The Nirvana does not admit any such distinctions as those 
just mentioned. It is absolute and pure illumination, 
without anything definite attached to it, whether good or 
evil, pain or pleasure. Thus there is no place for ethics, 
except in the lower modes of life. 

It is common for intelligent priests in China of the con 
templative school to defend their system of idolatry by 
saying that they do not worship images themselves. They 
are intended for the ignorant who cannot comprehend the 
deeper principles of their religion. Eeligion being purely 
a matter of the heart, offerings and prostrations are 
really unnecessary. This exemplifies how what is re 
garded as a highly virtuous action in the common people, 
ceases to be so in the case of one who, as he thinks, has 
made some progress towards the state of Buddha. Accord 
ing to this view the consistent Buddhist will offer worship 
to no being whatever. He simply aims to raise himself 
above all the common feelings of human life. 

We cannot wonder that the Buddhist system of ethics 
having such deficiencies and such faults as have been 
pointed out, has failed to produce high morality among its 



200 CHINESE BUDDHISM. 

votaries. The mass of the people have gained from it 
the notion of a future retribution, but what is the use of 
this when the promised state beyond death consists merely 
of clumsy fiction ? The metempsychosis, administered by 
a moral fate, has only provided them with a convenient 
means for charging their sin fulness and their misfortunes 
on a former life. What virtue the people have among 
them is due to the Confucian system. Buddhism has 
added to it only idolatry, and a false view of the future 
state, but has not contributed to make the people more 
virtuous. 

Klaproth complains of " a worthy and learned English 
missionary" (Dr. Marshman of Serampore) for saying, 
" Unhappily for mankind, Buddhism . . . was now fitted 
to spread its baneful influence to any extent." 

These modes of expression are not, however, by any 
means too strong to describe the effects of this religion in 
China if we accept the Confucianist view of Buddhism. 
ISTo thorough-going disciple of Confucius would think this 
language too strong if only Buddhism be judged from the 
standpoint of political and social morality. Surely if the 
Confucianist cannot see how the monk, who forsakes his 
family and his duties as a working citizen, is to be 
excused from heavy condemnation, the Christian also may 
be permitted to criticise with severity a system which 
denies the authority of God, identifies the moral nature of 
men and animals, teaches mankind to look to man instead 
of to God for redemption, and amuses the imagination 
with the most monstrous fictions of the unseen world and 
of the future state. 

The morality of Buddhism has received very high 
praise from more recent writers. Professor Max Miiller 
says, " The moral code of Buddhism is one of the most 
perfect the world has ever known." Mr. P. Hordern, the 
Director of Public Instruction in Birmah, says, " The poor 
heathen is guided in his daily life by precepts older and 
not less noble than the precepts of Christianity. Centuries 



BUDDHISM I N B1RMAH. 201 

before the birth of Christ men were taught by the life 
and doctrine of one of the greatest men who ever lived 
lessons of the purest morality. The child was taught to 
obey his parents and to be tender of all animal life, the 
man to love his neighbour as himself, to be true and just 
in all his dealings, and to look beyond the vain shows of 
the world for true happiness. Every shade of vice was 
guarded by special precepts. Love in its widest sense of 
universal charity was declared to be the mother of all the 
virtues, and even the peculiarly Christian precepts of the 
forgiveness of injuries and the meek acceptance of insult 
were already taught in the farthest East. 

" Throughout Birmah it is a daily thing to see men, 
women, and children kneeling on the road side, their 
hands clasped, and their faces turned devoutly to a dis 
tant pagoda ; while at the weekly festivals, or the full 
moons, the devotions of the mass of the population is 
among the most interesting spectacles in the whole East," 

It is otherwise in China. Though the Buddhists have 
good precepts they are very much neglected, even in the 
teaching. Books containing hard metaphysical dogma 
such as the non-existence of matter, form much more the 
subject of daily reading. The monks are subject con 
stantly to the Confucianist criticism that they are not filial 
to parents nor useful working members of the common 
wealth. A widely-extended monastic system does not 
approve itself to the Chinese political consciousness any 
more than it has done to European governments in times 
of revolution. The charge of laziness and neglect of 
social duties was made the ground of persecution in former 
days. At present, while Confucianism has ceased to per 
secute Buddhism, it has never withdrawn its indictment 
against it on the ground of morality. Indeed, all the 
force of the moral teaching of the Chinese is in Confuci 
anism and not in Buddhism. It is the moral sense of 
the Chinese themselves that is energetic and influential 
so far as they are really a moral people. The Buddhist 



202 CHINESE BUDDHISM. 

moral code is feebleness itself compared with the Confu- 
cianist. This is partly because it is entangled by the co 
existence with it of monkery as a life, and of the metem 
psychosis and metaphysical nihilism as dogma. 

Then in regard to the power of Buddhism to elevate a 
people above the vain shows of the world and render 
them devotional, the conclusion to be drawn from the 
effect of this religion in the Chinese is very different from 
that adopted by Mr. Hordern in regard to Birmah. The 
Chinese intellect is strong and independent in its judg 
ments, and it does not accept the fictions of Buddhism. 
The Hindoo mind cannot dominate the Chinese mind, 
and the contemplative life has no attractions for the 
countrymen of Confucius. The foreign resident in China 
does not witness the appearance of devotion which has 
won the admiration of Mr. Hordern in Birmah. 

The power shown by Buddhism to win the faith of the 
Birmese I should rather trace to the superiority of the 
Hindoo race over the mountain tribes of the Indo-Chinese 
peninsula. The Birmese belong, with the Thibetans, to 
the Bod race, which, having no intellectual development 
of its own, accepted the Hindoo religion when brought 
them by the Buddhist teachers. The superiority of Hin 
doo arts and civilisation helped Buddhism to make this 
conquest. Bishop Bigandet x says : " The Birmese want 
the capability to understand the Buddhist metaphysics. 
If the Buddhist moral code in itself has the power to 
influence a people so far as to render them virtuous and 
devotional, independently of the element of intellectual 
superiority, we still lack the evidence of it. 

" The success of Buddhism is in this respect the reverse 
of the success of Christianity, which, originating in Judea, 
subjugated both Greece and Borne without aid from in 
tellectual superiority." 

I just add here that the Confucianists do not allow that 
kindness to animals was first taught them by Buddhism. 

1 See Vie de Gaudama, p. 412. 



KINDNESS TO ANIMALS PRE-BUDDHISTIC. 203 

They find it in their own ancient books. Thus Mencius 
made the compassion felt by a prince, Tsi Siuen-wang, 
for a bullock about to be slaughtered, a ground for his 
exhibiting compassion still more for the people he governed. 
He had been distressed at the shuddering of the bullock 
chosen for sacrifice, and ordered it to be changed for a 
sheep, which was done. Confucianism assumes that pity 
for animals is natural for the human heart. The mother 
of Mencius moved her residence from the neighbourhood 
of a butcher s shop because she would not have her boy, 
while of tender years, witness daily that which would 
make him cruel. 

Yet it cannot fairly be denied that beneficial effects 
must follow from the great prominence and publicity 
assigned to compassion as an attribute of Buddha to be 
imitated by every devout believer. The salvation of 
multitudes from suffering is held up as his great achieve 
ment, and to this he was prompted by disinterested pity. 

This the Confucianists would probably admit, while 
they would never allow that there is any ground to be 
lieve in the Buddhist metempsychosis, on which pity for 
animals is often made to rest for its basis. With Bud 
dhist temples and monks everywhere, the Chinese do not 
accept the teaching that the souls of men migrate into 
animals, nor do the monks cordially maintain it. 

Among the reasons the Buddhists give for sparing the 
life of all animals, they do not mention the duty of not 
inflicting unnecessary pain, nor do they say that Buddha 
has a sovereign power to make laws, and he having made 
this law it must be obeyed. 

Their reasons are of a lower sort, or they are based on 
dogmatised necessity. This, like other matters, is by 
the Buddhists treated in a thoroughly utilitarian and 
selfish way. Only in one point it is not so. They are 
invariably conscious of "moral fate," the karma, pervad 
ing the universe by an inevitable and unconquerable 



204 CHINESE BUDDHISM. 

force. Kindness to animals is sure to bring happiness, 
as cruelty will cause misfortune. 

The following are the reasons given by Buddha for 
abstinence from animal food : 

First, In the endless changes of the metempsychosis, 
persons in the relation to me of any of the six divisions 
of kindred have become, from time to time, some of the 
animals used for food. To avoid eating my relations I 
ought to abstain. 

Second, The smell and taste are not clean. 

Third, The smell causes fear among the various ani 
mals. 

Fourth, To eat animal food prevents charms and other 
magical devices from taking effect. 

The writer who invented these reasons and put them 
in the mouth of Buddha, did not add the certainty of 
the retribution of the karma, as an additional motive 
for showing compassion to objects possessed of life, but 
this is understood and lies underneath all Buddhistic 
thought. 



CHAPTEE X. 

THE BUDDHIST CALENDAK. 

National festivals Festivals in. honour of celestial beings In 
honour of the Buddhas and Bodhisattwas In honour of char 
acters in Chinese Buddhist history Supplemental anniver 
saries Singhalese Buddhists keep a different day for Buddha s 
birthday In the T ang dynasty Hindoo astronomers reformed 
the calendar Gaudamsiddha The week of India and Babylon 
known to the Chinese Word mit for Sunday Peacock Sutra 
The Hindoo Rahu and Ketu. 

ONE of the most instructive illustrations of a religion is 
its calendar. Not only do the fasts and festivals kept by 
a people point out in succession who are the personages 
held by them in the highest honour ; they also contain an 
epitome of the history and doctrines of the religion they 
believe, and especially aid in opening to observation the 
popular religious life. 

The work called Ts ing-kwei, " Eegulations of the Priest 
hood," contains instructions for the observance of all fasts 
and festivals through the year. From it are extracted the 
following details of anniversaries : 

i. NATIONAL. 

JEmperor s birthday. The ceremonial for this anniver 
sary lasts a week, embracing three days before and three 
after the day in question. It is called Sheng-tsie, " Sacred 
festival." 

Empress s birthday. 

Day of receiving an imperial message at the monastery. 
Six persons are sent out " five li " (nearly two miles) to 



206 CHINESE BUDDHISM. 

meet it. On its approach, the monks, headed by their 
chief, issue from the monastery, and bow their foreheads 
to the ground three times. 

Four monthly feasts. These are at the new and full 
moons, and on the 8th and 23d of the month. They are 
called Kin-ming s i-chai, "The four feasts illustriously 
decreed." The last two words refer to a decree of an 
emperor of the Sui dynasty in A.D. 584, requiring the 
special observance of the monthly feasts in the ist, 5th, 
and 9th months ; because then the great Southern conti 
nent was prayed for, in which China is included. 

Anniversaries of emperors 1 deaths. Those of the present 
dynasty only are included. 

2. CELESTIAL BEINGS 

Day of worshipping the Devas (Kung-T ieri).A& the 
chief personages, whether Devas, spirits, demons, Asuras, 
Eakshas, &c., of the Hindoo older mythology, are wor 
shipped on this occasion. This observance rests for its 
authority on the Kin-kwang-ming-ldng, " The Bright Sutra 
of Golden Light." 

Eclipses of the Sun and Moon. In the services for these 
days, the sun and moon are addressed as " Bodhisattwas " 
(Pu-sa), and the power of Buddha is invoked to deliver 
them. Hence the name of the service, ffu-fi, Hu-yue, 
"Delivering the sun and moon." The prayers offered for 
them are considered as gratitude for their light. 

Sacrifice to the Moon, 8th month, i$th day. The ground 
for this observance is that this day is, according to national 
tradition, the moon s birthday. As in the service for 
eclipses, Namo, "Honour to," the introductory formula 
of worship, is used in addressing the moon. She is called 
in full Yue-~kung-t ai-yin-tsun t ( ien-p ( u-sa,"T\iQ moon in 
her mansion, luminary of night, honoured Deva and Bo- 
dhisattwa." 

Prayer for fine weather. Prayer to various Buddhas, 
and other divinities. 



CELESTIAL BEINGS. 207 

Prayer for rain. Worship is performed towards the 
East, and prayers offered to the Dragon king, the various 
Buddhas, &c. 

Prayer for snow. Ditto. 

Prayer against locusts. To various Devas and spirits. 

Prayer to Wei-to (Veda). The Deva Wei-to is the pro 
tector of the Buddhist religion. When the supplies of 
the monastery fail, he is prayed to, to replenish them. 
He is chief general of the army of the four Mahadevas. 

Birthday of Wei-to, 6th month, $d day ; according to some 
the i^thday. Wei-to is a deity of Hindoo mythology, who 
protects three of the four continents into which the world 
is divided. (See Eemusat s Notes to Foe-Jcoue-Jci.) 

Birthdays of the divine protectors of the monasteries. 
They are three: (i.) Hwa-kwang, pth month, 28th day; 
(2.) Lung-wang, or Naga-rajah, the "Dragon king;" (3.) 
Kwan-ti, the " God of war," 5th month, I3th day, accord 
ing to the common account ; "but according to his biography 
in the national annals, 6th month, 24th day. These three 
personages take the place of eighteen worshipped in India. 
One of them is the well-known hero of the " Three King 
doms." They receive the same honours that are awarded 
to Wei-to. 

Birthday of the Kitchen god, 6th month, 2^th day, Sth 
month, $d day, and 12th month, 24th day. The Buddhists 
say, to excuse themselves for adopting a Tauist supersti 
tion, that the Kitchen god they worship is not the Tsau- 
kitin venerated commonly by the people, but a king of 
the " Kinnaras " (a fabulous race of celestial beings), who 
became a Chinese priest in the T ang dynasty, and was 
appointed at death to preside over the vegetarian diet of 
the monks. This is a lame defence of what is evidently 
a self-interested accommodation to popular notions. 

3. THE BUDDHAS AND BODHISATTWAS. 

Birthday of Shakyamuni, ^th month, 8th day. He is 
also called Buddha, " Tathagata " or Julai, and Gautama, 



2o8 CHINESE BUDDHISM. 

and is revered as Pun-shi, the "Teacher of the world 
during the present Jcalpa" 

Anniversary of Shakyamuni s elevation to the rank of 
Buddha, 1 2th month, 8th day. The phrase in use is Ch eng- 
tau, " Attained the summit of knowledge and virtue." 

Anniversary of Buddha s entrance into ike Nirvana, 2d 
month, i$th day. 

Birthday of Yo-tfvi Fo (The Buddha who instructs in 
healing, Bhaishajyaguru Buddha), gth month, $oth day. 
The world governed by this Buddha is in the East. 

Birthday of 0-mi-to Fo or "Amida " (Amitabha) Bud 
dha, nth month, ijth day. The Buddha who rules in the 
universe to the west of that governed by Shakya, and 
grants the request of all those who pray to him to admit 
them to the Western heaven. 

Birthday of Mi