Skip to main content

Full text of "Chronograms, 5000 and more in number, excerpted out of various authors and collected at many places;"

See other formats


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 
to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 
to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 
are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  marginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 
publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  this  resource,  we  have  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 

We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  from  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attribution  The  Google  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  informing  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liability  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.  Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 


at|http  :  //books  .  google  .  com/ 


^     /<5  3      BllLTOvJ 


nin^ 


i 


= ^^M^n^A  CaaK^fian/.UlS'rSlhi/fpo/i,viSi^nLf-  ac  pcmnftauaCtrBiv 

\\\m   .■|^>'-|^  ■■    Ti M  -,.,]ini.i^inH,MML.M.H>,. ^„.^... _...„_.  ..M!.,,,i..,,^,,,h, _^. _       ..   <3^/*f    iX   ^/ . 


^iHW>m,f;frrt^ 


.*5ce  page  215. 


I  J. 


ml 


m 


CHRONOGRAMS 

5000  and  more  in  number 

excerpted  out  of  various  authors 
and  collected  at  many  places 

By  JAMES  HILTON,  F.SA. 

nVgas   NGN   oMnIno   IneiiVDItas 
qVas  In  hoC  LIbro   InVenerIs 

NE  SPERNAS  LeCtOR  BENEVoLe. 


TA^  saftu  dofu  into  English, 
THE    qVaInT     bVt    not    ALTOGETHER     VnsChoLarLy 

ConCeIts  whICh  thIs  LIttLe  book  ContaIneth 
DespIse  not  o  CoVrteoVs  reaDer. 

tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt 

LONDON:  ELLIOT  STOCK,  Paternoster  Row. 

1882. 

c 


'Il»»»»ft<» 


4  k 

•9  ► 


AN 

^j   eXCeLLent  neVV  book 

OF 

Chronograms 
gathered  together 

& 

NOVV   SET  FORTH 

BY 

I.  hILton,  F.S.A. 


.    C/-. 


HE  word  Chronogram,  derived  from  the  Greek 
')(p6vo<i  tinUy  and  ypd/Afia  a  writing  has  been 
defined  as  an  inscription  in  which  a  certain  date 
or  epoch  is  expressed  by  numerical  letters,  as  in 
the  motto  of  a  medal  to  Gustavus  Adolphus — 
ChrIstVs  DVX  ergo  trIVMphVs.^ 
The  total  sum  of  the  figures  represented  by  the  large  capital  letters 
gives  the  date  1632,  The  words  Chronograph,  Chronicon,  Chrono- 
sticbon,  Eteostichon,  Eteomenehemerodistichon,  and  some  other 
kindred  words,  are  synonymous,  and  are  used  indiscriminately  by 
early  writers.  The  word  Chronogram  is  said  to  have  been  first  used 
in  some  verses  addressed  to  the  King  of  Poland  in  1575. 

I  cannot  find  that  there  exists  any  essay  on  this  subject  beyond 
what  may  be  found  in  brief  articles  in  English  cyclopaedias,  and  in 


*  Sec  page  187. 


vi  PREFACE. 

German  and  French  *  conversations-lexicons  ;'  and  it  maybe  asserted 
that  no  general  collection  of  chronograms  has  ever  been  published, 
if  indeed  such  has  ever  been  made.  The  present  work  is  put  forth 
to  fill  a  void  in  this  field  of  literature,  and  to  present  to  observant 
readers  a  very  curious  subject ;  also  to  preserve  the  result  of  many 
years'  work  in  collecting,  and  of  special  research  in  attempting  to 
elucidate  the  subject.  The  words  composing  a  chronogram  ought  to 
convey  a  pertinent  allusion  to  the  event  which  it  commemorates,  the 
sentence  should  be  concise,  and  should  contain  no  more  numerical 
letters  than  are  necessary  to  form  the  date.  A  more  extended 
application  of  the  chronogram  writing  will  be  noticed  ;  for  instance 
a  long  poem,  or  even  a  whole  book,  has  been  so  composed,  repre- 
senting continuously  one  particular  date. 

Chronograms,  although  generally  composed  in  Latin,  are  not 
confined  to  that  language ;  they  are  to  be  met  with  in  most  parts  of 
Europe,  in  Germany,  Holland,  Belgium,  Hungary;  rarely  in  England 
and  France,  and  scarcely  at  all  in  Italy.^  They  occur  also  in  some 
Oriental  countries,  and  especially  where  the  Arabic  language  is  or 
has  been  in  use.  They  were  written  in  the  Hebrew  language  as 
early  as  the  year  1208 ;  we  find  them  in  Arabic  (see  p.  537  of  this 
volume)  representing  the  year  1318 ;  they  were  used  in  Europe  some- 
what later  in  the  same  century,'  and  were  much  in  fashion  in  the 
sixteenth  and  seventeenth,  and  part  of  the  eighteenth  centuries. 
There  is  no  satisfactory  evidence  of  their  use  or  composition  in 
Europe,  at  least  in  any  of  the  Western  languages,  earlier  than  about 
the  middle  of  the  fourteenth  century,  and  although  some  chrono- 
grams express  earlier  dates,  it  is  almost  certain  that  such  were  made 
in  times  when  the  fashion  prevailed,  in  fact  that  they  were  composed 
retrospectively.'  It  has  been  said  that  the  Romans  used  chronograms 
in  their  later  works,  but  after  extensive  research  I  have  not  met  with 
any,  and  writers  who  have  given  currency  to  the  affirmation  have  not 


^  I  have  not  met  with  chronograms  belonging  to  countries  not  mentioned  in  sub- 
sequent pages.  '  See  page  12,  infra. 
'  Some  are  particularly  referred  to  in  the  Appendix,  page  547. 


PREFACE,  vii 

supported  it  by  examples.  Many  instances  of  retrospective  chro- 
nograms are  pointed  out  in  the  pages  of  this  volume,  and  where 
any  reason  exists  for  supposing  that  others  are  the  work  of  more 
modem  writers,  the  reader's  attention  is  accordingly  directed  to  the 
probability. 

Chronograms  may  be  seen  (very  rarely,  however,  in  England) 
inscribed  on  buildings  and  monuments  to  record  the  date  of  con- 
struction or  restoration,  on  tombs,  and  in  other  situations;  and 
when  once  the  observer  is  familiar  with  their  appearance  and  the 
mixed  array  of  short  and  tall  letters,^  they  are  easily  recognised, 
though  it  is  difficult  sometimes  to  read  them  in  consequence  of 
local  obstructions,  decay,  or  insufficient  light.  They  occur  also  as 
inscriptions  on  modern  medals ;  epochs  of  European  history  are 
illustrated  by  thousands  of  these  works  of  art,  struck  to  com- 
memorate the  birth,  coronation,  career,  or  death  of  princes  and 
potentates;  battles,  sieges,  and  wars  which  their  subjects  have 
fought  and  endured  for  them,  as  well  as  the  treaties  made  and 
alliances  formed  on  the  establishment  of  peace;  social  and  local 
events,  the  founding  of  universities  and  the  like, — all  have  been  illus- 
trated by  medals  bearing  chronogrammatic  inscriptions,  by  which 
alone  the  date  of  the  event  commemorated  by  the  medal  is 
indicated.  Current  coins  of  a  country,  however,  are  seldom  chrono- 
graphic;  those  of  the  free  city  of  Nurembeig  are  a  prominent  though 
rare  example  of  that  mode  of  dating  coins,  which  has  now  entirely 
passed  out  of  use,  at  least  in  Europe. 

Books,  which,  however,  it  is  no  easy  matter  to  find  out,  contain 
a  great  many  chronograms.  Some  books  require  a  most  careful 
inspection  in  order  to  detect  and  regain  the  treasures  which  at  one 
time  delighted  their  readers,  but  which  are  now  hardly  within  the 


^  This  featare  is  alluded  to  in  the  mock  epic  of  the  'Scribleriad/  Book  2,  line  157, 
written  in  1742  by  Richard  O.  Cambridge,  and  published  in  1751 — 

Not  thus  the  looser  chronograms  prepare. 
Careless  their  troops,  undisciplined  to  war ; 
With  rank  irregular  confus'd  they  stand, 
The  chieftains  mingling  with  the  vulgar  band. 


viii  PREFACE, 

knowledge  of  the  modern  student  or  'bookworm.'  Many  books 
bear  a  chronogram  on  the  title-page,  or  even  on  the  back  of  it,  in 
the  place  of  figures,  to  tell  the  date  of  the  publication  ;  occasionally 
the  title  as  well  as  the  date  is  jointly  expressed  in  that  manner ; 
some  books  again  are  full  of  chronograms  from  beginning  to  end, 
expressing  the  date  over  and  over  again,  repeating  it  many 
hundreds  of  times  in  continual  variety  of  words  ;  entire  odes  and 
poems  are  thus  composed,  thoroughly  fulfilling  the  strict  rules  of 
Latin  versification,  while  cramped  by  the  employment  of  words 
containing  the  needful  date-letters.  This  is  but  an  outline  of  the 
formerly  extensive  application  of  chronograms. 

As  the  purpose  of  a  chron(^ram  is  to  express  a  date  correctly, 
it  is  obvious  that  it  should  contain  the  requisite  numerical  letters 
and  no  more :  no  such  letters  may  be  passed  over  to  suit  the  con- 
venience of  the  composer ;  surplus  letters  would  assert  too  much  and 
carry  the  date  beyond  its  limits.  It  is  essential  to  a  good  chrono- 
gram that  every  numerical  letter  in  the  sentence  must  be  counted. 
There  is,  however,  a  deviation  from  this  principle,  which  seems  to 
have  originated,  or  at  least  to  have  been  followed  as  a  rule,  in  the 
Netherlands  or  Flanders.  It  consists  in  the  neglect  of  the  letter  D 
(=5500)  as  a  numeral,  and  the  reason  for  this  is  the  alleged  usage  of 
the  Romans  in  not  representing  the  number  500  by  that  letter,  but 
using  instead  thereof  the  symbol  1 3  in  their  inscriptions.  It  is 
further  maintained  that  the  numeral  D  was  a  corruption  of  13,  and 
therefore  it  had  no  place  amongst  the  Roman  numerals.^  Whatever 
may  have  been  the  old  Roman  use,  that  symbol  was  extensively 


^  As  to  the  use  of  the  numeral  D,  I  find  in  Grater's  '  Inscriptiones  antique '  (Monu- 
menta  Christianorum)  the  following  dates  to  short  epitaphs — 

Litoris .  famvlvs .  dei .  vixit  .  annos  .  plus  .  minus  .  Lxxv  .  reqvievit .  in  .  pace  ix  . 
kalend  .  ivl .  era  .  d.xlviii  .  A  .  xp.  w. 

^if^M^— mortws .  est .  era  .  D.cxini. 

i4fi^/^— reqvievit .  in  .  pace  .  D.iii .  id.  martias  .  era  .  d.lxxxii. 

^if^M«r— reqvievit .  in  .  pace  .  domini .  ix  .  kal .  novembris .  era  .  DCXXii. 

^ntf/A^— consumatum  .  oc  .  opvs  .  era  .  Dccxx. 

Anothtr—tt^  .  in  .  pace  .  kal .  decb  .  era  .  dciiii. 

In  these  initances  the  last  letter  D,  unless  it  is  to  be  read  '  era  Domini/  must  mean  the 
numeral  D  s  500. 


PREFACE.  ix 

employed  on  the  title-pages  of  books  and  otherwise,  when  time  had 
so  far  advanced  as  to  require  the  notation  of  500  in  a  date  of  1500 
years,  or  beyond.  The  Flemish  chronogram-makers  treated  the 
letter  D  as  nil^  and  thus  gained  the  advantage  of  more  freedom  in 
the  use  of  words  in  a  sentence  without  making  too  high  a  number. 
The  occasional  use  by  them  of  the  numeral  D  shows  that  the  method 
was  arbitrary  at  the  pleasure  of  the  writer,  and  it  is  obvious  that 
chronograms  so  written  are  not  to  be  taken  as  models  of  correctness. 
It  is  otherwise  with  the  letter  Ma  1000,  and  the  other  numerical 
letters ;  they  are  always  to  be  counted  at  their  value,  and  any  excep- 
tion is  a  manifest  error. 

The  numerical  letters  in  a  chronogram  are  usually  capitals  made 
taller  or  larger  than  the  others,  or  distinguished  by  being  marked 
with  gilding,  or  differing  in  colour,  red  for  instance,  though  I  have 
sometimes  met  with  chron(^rams  printed  entirely  in  small  letters 
without  any  distinguishing  mark  for  the  numerals.  These  must  have 
been  either  a  puzzle  designed  by  the  author  or  a  blunder  committed 
by  the  printer.  The  inequality  of  the  letters,  whether  in  inscriptions 
or  in  print,  has  often  been  regarded  by  persons  not  knowing  their 
purport  as  a  piece  of  carelessness  or  eccentricity.  Much  real  careless- 
ness is  met  with  in  foreign-printed  chronograms,  as  in  the  omission  to 
use  large  capitals  for  numerals,  or  in  the  insertion  of  other  large 
capitals  which  have  no  numerical  meaning. 

The  invention  of  chronograms  cannot  yet  be  clearly  traced  to  any 
source,  either  as  to  date  or  country.  The  Romans,  as  before  observed, 
are  said  but  not  shown  to  have  made  them.  It  has  been  suggested 
that  mediaeval  scholars,  or  *  monks'  (for  they  were  the  scholars),  were 
their  originators,  and  used  them  as  a  sort  of  memoria  technica^  but  alL 
are  too  complex  ever  to  have  served  for  any  purpose  of  artificial 
memory.  As  I  have  said  above,  I  have  found  none  in  the  Western 
languages  that  can  be  regarded  as  authentic,  earlier  than  the  14th 
century.  On  turning  to  the  Oriental  languages  we  find  that  literature 
was  much  cultivated  in  Persia  from  the  ninth  to  the  thirteenth  cen- 
turies. Persian  chronogrrams  in  the  Arabic  language  of  equal  or 
greater  antiquity  than  European  examples,  and  still  earlier  ones  in 

b 


X  PREFACE. 

the  Hebrew  language,  are  given  in  the  last  chapter  (p.  537)  of  this 
book,  and  I  there  venture  to  surest  that  it  is  among  the  early 
writings  of  the  people  using  one  or  other  of  these  languages  that 
the  origin  of  chronograms  will  be  found.  It  is  highly  probable 
that  European  scholars  derived  the  art  from  their  Oriental,  or  their 
Hebrew  predecessors. 

Chronograms,  after  having  enjoyed  great  popularity  in  Ger- 
many and  the  Netherlands  for  at  least  two  centuries,  among 
men  of  classical  learning  and  high  academical  position,^  and  having 
received  much  Court  patronage  and  perhaps  reward  also,  began 
to  lose  favour,  and  towards  the  conclusion  of  the  eighteenth  cen- 
tury or  a  trifle  later  men  ceased  to  cut  them  on  stone,  print  them 
on  paper,  engrave  them  on  copper,  or  stamp  them  on  medals ;  and 
even  the  books  rich  in  chronog^rams  stored  on  the  shelves  of 
valued  libraries  were  gradually  forgotten,  or  at  least  were  dis- 
regarded by  all  except  a  few  students  and  others,  whom  we 
may  call  friends  of  literary  curiosities.  Whilst  they  were  still  held 
in  high  estimation  some  deprecatory  voices  were  raised,  and  among 
them  was  heard  that  of  a  well-known  contributor  to  the  Spectator 
of  170  years  ago,  Joseph  Addison.  He  wrote  his  *  Dialogues  on 
Medals '  whilst  residing  at  Vienna  in  1702  ;  and  from  the  particular 
point  of  view  taken  by  him  as  an  admirer  of  the  Roman  and  other 
ancient  medals,  he  thus  speaks  (after '  giving  some  examples  of  con- 
cise inscriptions  on  Roman  coins), '  Before  we  quit  the  legends  of 
medals,  I  cannot  but  take  notice  of  a  kind  of  wit  that  flourishes  very 
much  on  many  of  the  modem  medals,  especially  those  of  Germany, 
when  we  represent  in  the  inscription  the  year  in  which  they  were 
coined.  The  laborious  German  wits  will  turn  over  a  whole  dictionary 
for  one  of  those  ingenious  devices ;  you  would  fancy,  perhaps,  that 
they  were  searching  after  an  apt  classical  term,  but  instead  of  that 
they  are  looking  out  for  a  word  with  an  M  or  a  D  in  it  When, 
therefore,  you  see  any  of  these  inscriptions,  you  are  not  so  much  to 
look  in  them  for  the  thought  as  for  the  year  of  our  Lord.    There  are 

^  The  members  of  several  of  the  Jesuit  colleges  were  prominent  as  chronogram-makers. 


PREFACE.  xi 

foreign  universities  where  this  kind  of  wit  is  so  much  in  vogue,  that 
as  you  praise  a  man  in  England  for  being  an  excellent  philosopher 
or  poet,  it  is  an  ordinary  character  among  them  to  be  a  great  chrono- 
grammatist'  Again,  in  the  Spectator^  No.  60,  for  9th  May  171 1, 
Addison  wrote  concerning  chronograms ;  he  calls  them  '  false  wit  *  — 
'A  near  relation  to  anagrams  and  acrostics — the  results  of  monkish 
ignorance — tricks  in  writing  requiring  much  time  and  little  capacity.'* 
These  are  hard  words  to  apply  to  matters  of  historic  interest;  perhaps 
Addison,  being  a  little  fastidious,  was  worried  with  the  fuss  made 
about  the  subject  by  the  men  with  whom  he  associated  during  his 
sojourn  in  Germany,  and  probably  he  never  saw  a  collection  of  chrono- 
grams, at  least  such  as  is  presented  in  the  pages  of  this  volume. 
His  comparison  was  between  the  inscription  consisting  of  but  three 
or  four  words,  and  the  chronogram  which  was  sometimes  a  whole 
sentence  of  history,  and  perhaps  composed  in  hexameter  verse. 
Addison  did  not,  and  indeed  it  is  hardly  possible  for  any  one  to 
estimate  the  amount  of  time  well  used  or  misused,  and  ingenuity 
expended  on  these  compositions  by  the  old  writers,  though  we  may 
regret  that  they  were  occasionally  constrained,  by  chronographic 
necessity,  to  use  inelegant  Latin,  and  a  conventional  or  trivial  manner 
of  expression. 

The  translations  offered  in  the  following  pages  will  hardly  im- 
prove the  originals  (which  sometimes  need  some  improvement) ;  they 
are  intended  to  help  the  general  reader,  and  to  enliven  a  somewhat 
dull  subject.  In  this  part  of  the  work  I  have  had  the  assistance  of  a 
learned  friend.*  The  result  of  our  joint  endeavours,  it  must  be  con- 
fessed, is  not  altogether  satisfactory,  and  perhaps  a  less  close  render- 
ing of  the  original  would  have  been  preferable,  at  all  events  more 
agreeable  to  read.  In  some  cases  translations  are  not  given,  either 
because  the  originals  are  too  easy  or  too  obscure ;  and,  it  may  be 

^  A  few  more  deprecatory  remarks  may  be  seen  in  a  small  book  of  eighty-eight  pages, 
a  Critical  Essay  on  Medals,  ascribed  to  J.  Coningham,  published  in  1704;  hut  they  are 
unimportant.  The  writer  complains  that  so  much  trouble  was  taken  to  indicate  a  date 
which  could  be  accomplished  more  clearly  by  figures.  Perhaps  Addison  was  of  the  same 
opinion.     So  far  both  would  be  right. 

«  The  Rev.  Thomas  Prescott,  M.A. 


xii  PREFACE. 

added,  some  are  too  long.  Indeed  the  discovery  of  new  and  interest- 
ing material  in  large  quantity  during  the  progress  of  this  work, 
rendered  it  necessary  to  abandon  the  original  intention  of  translating 
all  chronograms,  in  order  to  keep  the  book  within  the  limits  of 
reasonable  thickness. 

The  arrangement  or  classification  of  chronograms  according  to 
any  one  method  would  seem  to  be  impossible,  their  extremely  varied 
character  forbidding  the  chronological  or  an  alphabetical  order ;  and 
it  is  clear  that  neither  a  territorial  nor  a  dynastic  method  could  be 
strictly  followed,  considering  the  changeable  and  ever  changing 
nature  of  the  landmarks  and  boundaries  of  governments,  which 
history  and  the  chronograms  themselves  tell  us  have  occurred  in  the 
last  two  centuries.  It  must  be  remembered  also  that  chronographic 
history  is  not  continuous,  and  that  a  large  amount  of  material  not 
within  the  limits  of  national  history  also  belong^  to  the  subject. 
The  general  groups  of  chronograms  in  the  subsequent  pages  are  thus 
by  necessity  of  a  mixed  character,  but  they  seem  to  be  the  best  that 
could  be  adopted.  Some  of  the  books  which  I  have  brought  to  the 
reader's  notice  are  replete  with  chronograms  from  beginning  to  end, 
and  so  remarkable  that  I  was  almost  induced  to  reprint  them  in  full ; 
but  as  this  could  not  be  accomplished  within  the  space  of  this 
one  volume,  I  decided  to  give  extracts  only,  enough  to  show  the 
character  of  the  books,  while  the  references  mentioned  will  tell  the 
student  where  he  may  find  the  originals. 

It  is  curious  to  observe  how  ingeniously  the  chronogfram  writers 
have  made  the  very  words  of  ancient  authors  to  serve  their  purpose. 
Passages  from  Ovid,  Virgil,  Horace,  or  Statius,  from  mediaeval 
hymns,  and  even  from  the  Bible,  are  made  to  give  out  the  dates  of 
modern  events  in  a  manner  almost  prophetic,  and  in  some  instances 
quite  so,  if  all  that  has  been  said  on  the  subject  is  to  be  taken 
seriously."* 

Chronograms  are  not- mere  puzzles,  and  although  they  have  been 
classed  as  such,  and  have  been  associated  with  anagrams,  acrostics, 

^  See  page  221. 


PREFACE.  xiii 

palindromes,^  etc.,  they  deserve  a  more  important  position.  I  desire 
to  constitute  them  into  a  separate  class,  and  to  assert  for  the  best 
examples,  an  equality  with  epigram  compositions  which  have  always 
been  held  in  high  estimation,  and  with  which  they  have  been  exten- 
sively associated  ;  and  I  hope  that  this  collection  may  gain  for  them 
that  distinction.  A  special  high  position  may  be  taken  for  them  if 
viewed  in  relation  to  the  service  they  can  render  to  history  ;  they  are 
to  some  extent  a  memento  of  history  written  in  its  own  locality,  when 
found  engraved  on  buildings,  monuments,  and  medals;  or  inscribed  in 
local  archives ;  the  date  of  an  inscription  may  be  obliterated,  but  a 
chronogram  as  an  inscription  has  an  equal  if  not  a  better  chance  of 
remaining  legible  than  a  date  expressed  by  four  figures,  and  thus  it 
certainly  has  a  value  peculiar  to  itself. 

This  collection  is  very  far  from  being  complete  ;  a  great  many 
more  chronograms  are  yet  to  be  collected  from  books  latent  on  the 
shelves  of  great  libraries,  and  from  inscriptions  in  and  about  the 
churches  and  other  public  buildings,  especially  on  the  elaborately 
ornamented  public  fountains  of  small  towns'  and  villages  on  the  con- 
tinent of  Europe,  where  the  restorer  or  decorator  is  every  year 
carrying  on  his  work  to  destroy,  and  where  decay  also  is  slowly 
but  surely  at  work  to  obliterate  chronograms.  The  tourist  may, 
if  he  will  take  the  trouble  (for  it  is  a  trouble),  derive  much  enter- 
tainment and  occupation  by  observing  carefully,  and  copying  in  his 
note-book,  everything  of  the  sort  he  sees,  before  the  destroyer's 
hand  intervenes.  0=  loo 

How  to  use  or  prove  a  chronogram.    For  example  take   ^=      ' 

that  from  the  beginning  of  this  introductory  essay,  ChrIstVs  j)^  -^^ 

DVX  ERGO  TrIVMphVs  ;  arrange  the    numeral  letters  V=      5 

in  a  column  with  the  equivalent  figures  and  ascertain  the  ^^     '® 

total ;  or  shorten  the  process  by  writing  the  figures  only  and  v=      5 

save  the  trouble  of  writing  the  letters;  or  use  the  still  M=  1000 

shorter  process  of  mental  addition.  ^— r-^ 
1632 

*  Manj  of  these  conceits  may  be  traced  by  consulting  the  index. 


xiv   •  PREFACE. 

The  reader  is  reminded  here  (in  the  margin)  of  the  I  =  i 
Roman  numerals  and  their  equivalent  figures,  used  in  the  ^  ^  ^ 
formation  of  chronograms.  In  the  Latin  language  the  letter  l  -.  j© 
W  has  no  existence;  when  a  chronogram  in  that  Ian-  C  =  loo 
guage  requires  the  use  of  the  letter,  as  for  instance  in  a  i^Zjqqq 
name,  it  is  usually  printed  as  W,  and  counted  as=io. 
German  and  Dutch  chronograms  mostly  have  the  same  application 
of  the  letter,  and  so  in  English  chronograms  when  the  date  requires 
such  a  use  of  it.  The  letter  U  is  also  usually  printed  as  V=S.  The 
letter  Y  in  Flemish  and  Dutch  chronograms  is  generally  read  as  II, 
and  counted  as  =  2,  in  conformity  with  the  use  of  those  languages. 
^  An  Appendix  of  Bibliography  is  given,  mentioning  the  titles  of 
books  from  which  chronograms  have  been  extracted  and  dispersed 
through  the  pages  of  this  volume,  and  they  are  referred  to  by  the 
italic  letters  which  accompany  the  dates  placed  in  the  margin  of  the 
text ;  the  mark  *  indicates  the  chronograms  collected  by  myself  at 
the  places  mentioned  ;  a  list  is  also  given  of  references  to  other  similar 
books,  the  titles  of  which*  are  more  particularly  mentioned  in  the  text. 
These  constitute  the  authority  for  all  that  are  printed  in  this  collection. 

No  one  can  tell  even  approximately  the  number  of  chronograms 
in  existence.  The  following  pages  comprise  more  than  5100;  this 
number  might  be  increased  to  10,760  by  making  full  extracts  from 
'Some  remarkable  books'  noticed  at  and  after  page  434  in  this 
volume.  The  reader  is  referred  to  the  conclusion  of  the  Appendix, 
where  it  will  be  seen  that  a  further  addition  of  some  hundreds  might 
be  made  from  books  printed  at  the  city  of  Ghent  alone.  I  may  say 
with  truth  that  we  shall  never  find  out  all  that  have  been  written. 
Great  care  has  been  taken  to  test  and  prove  each  chronogram, 
to  see  that  it  makes  the  date  placed  against  it  in  the  margin ; 
many  an  error  in  original  print  has  by  this  means  been  corrected. 
The  same  attention  has  been  devoted  to  other  matters  and  to  verify 
the  dates  quoted  or  referred  to,  in  humble  endeavour  to  avoid 
inaccuracies.  The  short  prefaces  to  each  group  will  further  elucidate 
the  subject,  and  afford  the  reader  occasional  information  which  I 
myself  was  so  much  in  want  of  on  commencing  my  researches. 


PREFACE.  XV 

The  illustrations  are  selected  to  show  some  of  the  methods  of 
using  chronograms  in  printed  pages  and  book  engravings ;  they  are 
facsimile  copies  the  exact  size  of  the  originals,  except  the  three  at 
page  471,  which  are  reduced  by  one-third.  The  medals  are  also 
represented  of  the  actual  size,  and  are  mostly  taken  from  originals  in 
the  British  Museum.  The  head  and  tail  pieces  are  selected  in  con- 
siderable variety,  from  good  seventeenth  century  examples,  and  the 
'flourish'  ornaments  used  from  page  433  to  the  end  of  the  volume 
are  woodcuts  prepared  expressly  for  this  work  from  German  seven- 
teenth century  originals,  copied  from  books  more  or  less  connected 
with  chronog^ms ;  they  are  quaint  and  I  believe  uncommon. 

I  thank  my  friends  for  all  help  rendered  during  my  researches, 
and  for  assistance  experienced  at  the  British  Museum,  the  Bodleian, 
and  the  Lambeth  Palace  Libraries,  and  at  the  Imperial  Library  at 
Vienna;  and  if  my  readers  feel  inclined  to  promote  the  subject, 
and  to  contribute  chronograms  or  remarks  thereon,  I  hope  that  they 
will  not  refrain  from  communicating  them  to  me  direct,  or  through 
the  publisher.  j    jx 

60  Montagu  Square,  London, 
June  1882. 


CONTENTS. 


rACB 

I 


Chronograms  in  and  concerning  England,  . 

The  Duke  of  Marlborough's  Campaigns,     . 

Holland — Local  Chronograms, 

Belgium — Local  Chronograms, 

Germany — Rhine  Country — Local  Chronograms, 

Germany — Bavaria,  Saxony,  Austria,  Hungary,  etc. — Local  Chronograms, 

Holland  and  the  Netherlands — Historical  and  other  Chronograms, 

Germany,  Hungary,  Charles  VL  and  Maria  Theresa, 

Prague  and  St  John  Nepomucen,     ...... 

Poland,  Sweden,  Denmark,  and  Russia^Historical  and  other  Chronograms, 

France— Historical,  Local,  and  other  Chronograms, 

Miscellaneous  Chronograms,  German,  Belgian — ^Arithmetical — ^The  Last 

Day — ^The  Augsburg  Confession — Predictions — Sermons — Proverbs 

— Spanish  Armada — Don  Carlos,  etc.,  ..... 

German  Monasteries,  ....... 

Brabant  and  Flanders  Monasteries, ...... 

The  Sacrament  Robbery  and  Miracle,  at  Brussels, .... 

Books  with  Chronograms  Dates,  Titles,  and  Dedications, 

Books  by  Jesuit  Authors,  with  Chronogram  dates, 

Poemata  Varia,  by  German  writers,  ...... 

Panegyric  on  a  Duke  of  Brunswick,  and  other  Chronogrammatic  Poetry, 

by  German  writers,         ....... 

The  Reformers — Huss,  Zwingli,  Erasmus,  Luther,  Calvin,  and  others,     • 
Distinguished  Men,    ........ 

Applause  and  Lamentations  concerning  some  German  Sovereigns  and 

other  persons,     ........        382 

Netherlands  Pageants  and  Panegyrics,        .....       409 


38 

43 

49 

59 

67 

89 

120 

170 

183 

194 


212 
235 
250 
263 
284 
298 
309 

333 
349 


CONTENTS. 


xvii 


Some    Remarkable    Books — De    Spiritali    Imitatione    Christi — Decas 

Mariani  Marianorum — Ziickwolfius,  Chronographia  Sacra — Zodiacus 

Ecclesiae— Confusio  Disposita — Conceptus  Chronographicus — ^Annus 

Sexagesimus — Porta  Pacis — Genius  Belgicus  Consolatur— Funebris 

Memoria— Conflagration  at  Antwerp,    . 

Franconia  Plaudens,  the  Bishops  of  Wiirzburg  and  Bamberg, 

Franconia  Lugens,  the  Bishops  of  Wiirzburg  and  Bamberg, 

Fulda  Plaudens  et  Plangens,  the  Abbots  and  Bishops  of  Fulda, 

Oriental  Chronograms,  Arabic  and  Persian, 

Hebrew  Chronograms,  ..... 


434 
473 
497 
SOS 
S37 
S42 


A  Synopsis  of  Early  and  Retrospect! 
Bibliography  of  Chronograms, 
General  Index, 

Index  of  some  Distinguished  Men, 
Index  of  some  Chronograms, 


APPENDIX. 

ive  Chronograms, 


547 

SS9 
S67 
568 


ILLUSTRATIONS. 


Portrait,  with  Chronogram,            .....  Frontispiece 

Headpiece  representing  Time  writing  Chronograms,  Preface 

Medals  with  Chronograms.    Plate  i,        .           .           .           .  to  face  page  103 

Do.                           Plate  2,  „           155 

Medal  of  a  siege  of  Breisach,  with  Chronograms,  „           130 

Cross  on  Prague  Bridge — ^woodcut,            ....  170 

Statue  of  St  John  Nepomucen  at  Prague,                                   .  to  face  page  \^o 

Portrait  of  Neander,  with  Chronogram,     ....  319 

Medal,  with  Chronogram  of  Zwingli — ^woodcut,    .  334 
The  engraved  Frontispiece  and  printed  Title-page  of  De  Spiritali 

Imitatione  Christi,        ......  43^ 

Ztickwolfius'  Bible  History,  facsimile  of  a  page,    .                       .  450 
Conceptus  Chronographicus,  facsimile  of  the  engraved  Fronti- 
spiece,   ........  to  face  page  \i% 

Funebris  Memoria  of  Maria  Amalia.    Facsimile  of  Plates,  with 

Chronogram  Inscriptions — three  plates,                                .  to  face  page  471 
Head  and  Tail  Pieces,  woodcuts  from  German  seventeenth 

century  originals,          ......  ^y^  to  end 

The  other  Headpieces,  etc.,  are  chiefly  from  seventeenth  century 

originals  ;  and  exhibit  much  variety  of  design,  passim 


My  Printer  contributes  this — 

IaCobVs  hILtonVs  feCIt, 

ANNO 

VICtorIae 
qVaDragesIMo  qVInto 

anno  domini 
1882. 


ERRATA. 

EMENDATIONS  AND  NOTES. 


IN  times  gone  by  authors  were  accustomed  to  address  their  readers  in 
pleasant  words,  craving  pardon  for  all  errors  in  the  book  before  pro- 
ceeding to  specify  them.  The  following  are  characteristic  and  quaint 
examples ;  they  express  in  effect  what  I  would  say  to  my  readers  for  my  own 
shortcomings,  and  for  the  printer  in  accomplishing  an  unusual  and  difficult 
piece  of  typography.  The  first  is  taken,  verbatim  et  literatim^  from  a  single 
page  of  a  book  '  Imprinted  at  London,'  probably  early  in  the  seventeenth 
century,  which  I  found  in  the  *  Bagford  Collection'  (Printers,  etc.  8®)  in  the 
British  Museum ;  the  other  is  from  '  Ludus  Fortunae,'  a  book  by  Joannes 
Sturmius,  printed  at  Louvain  in  1633,  and  mentioned  at  page  323  of  this 
volume : — 


Benevole  Lector^  hie  etiam 
errores  sunt^  quos  sic  emendare 
dignaberis :  Quod  si  forti 
alios  incurid  nostrd  omissos 
repereriSf  diligentue  tua  cor- 
rigendos  committimus.     Vale. 


Gentle  Reader^  I  shall  most 
hartely  desire  thee  that  if  in 
the  reading  of  this  work  other 
faults  you  finde  then  heer  is 
noted^  not  rashly  to  condemne 
the  Author^  for  assure  your 
self  that  by  his  wil  none  should 
hatie  escaped^  and  though  the 
Printer  be  neuer  so  careful, 
yet  in  the  printing  some  wil 
escape.     Vale. 


Page  13,  line  20,  read  authentic  one  appertaining  to  England.     It  is  by  no 
means  conclusive  that  the  manuscript  is  not  of  the  fourteenth  century. 
P^c  45)  line  22^  for  1254  read  1245. 
Page  52,  line  i6,y^r  Skipton  read  Skippon ;  same  at  p.  82. 
P^&re  53,  line  28,  for  Rumboldus  read  Rumoldus. 
Page  61,  line  i6,y&r  Kreuzburg  read  Kreuzberg. 
Page  93,  line  ^ifor  when  read  where*    (The  meaning  is  obscure.) 
Page  95,  line  24,  CHIRON.    See  note  at  p.  414. 
Page  109,  line  4  from  bottom,  delete  the  letter  a  over  the  date. 
Page  118,  last  line,  a^(/.^.  in  heaven  or  the  heavenly  regions). 


XX  ERRATA.— EMENDATIONS  AND  [NOTES. 

Page  121^  second  chronogram,  after  the  translation,  r^^PRi^SEPES,  a  constella- 
tion in  the  sign  Cancer. 

Page  124,  line  10,  delete  the  word  Emperor. 
Page  142,  line  12^  for  imperial  family  read  Empire. 

Page  165.  The  third  chronogram  may  be  explained  by  reference  to  the 
remarks  on  Jewish  chronology  at  page  545  infra.  The  year  3761  accordingly  is 
the  Jewish  equivalent  of  the  customary  mundane  year  4004.  Add  the  date  of  the 
preceding  chronogram,  A.D.  1744,  and  we  obtain  the  Jewish  year  5521,  then  add 
244,  the  difference  between  the  Jewish  and  the  customary  reckoning,  we  get  (for 
the  sake  of  comparison)  the  mundane  year  of  the  latter,  5749  =  1744.  This  will  be 
seen  by  the  following  figures  : — 

The  Jewish  A.M.  .  3761   =  4004,  the  customary  a.m.  year. 

The  date  of  the  event,  A.D.  1744  «  1744 
The  difference,  244 

5749        5748 

The  discrepancy  consists  of  the  accumulated  fractions  of  days  in  either  case. 

Page  168,  line  9.  Possibly  HeI  BELgraDI  is  an  original  misprint  for  heV 
BBLgraDII,  which  would  make  the  chrongram  correct  for  1689. 

Page  175,  lines  10  and  11  from  bottom.  This  chronogram  probably  alludes  to 
S.  Bonaventure,  and  the  translation  should  be  'O  seraphic  patriarch,'  etc.  He 
has  been  designated  as  the  great  light  and  ornament  of  the  Order  of  St.  Francis, 
for  his  extraordinary  devotion  and  eminent  skill  in  sacred  learning,  and  he  was 
known  as  the  '  seraphic  Doctor.'  He  was  bom  in  122 1,  and  died  1274.  Canonized 
in  1482.  He  acquired  the  name  Bonaventure  in  his  childhood  after  a  dangerous 
illness,  from  an  exclamation  of  St.  Francis  of  Assisi  *  uttered  in  prophetic  rapture,' 
'  O  buona  ventura,'  t.e.  Good  luck  to  the  child  in  his  future  career  !  His  parents 
were  John  of  Fidenza  and  Mary  Ritelli.    He  was  christened  John. 

Page  175,  line  4  from  bottom,  after  order  read  (of  Saint  Francis). 

Page  177,  line  6  from  bottom,  after  Coeligalenus  read  (J, e.  the  heavenly  Galen  ; 
they  were  both  physicians  ;  St.  Damian  was  also  a  martyr  about  the  year  310).  j 

Page  223,  line  27, /^r  third  read  second.  In  the  last  chrono^am  but  one,  the 
word  aVgVsto  should  be  in  a  line  by  itself,  to  correspond  with  the  last  word 
perpetVo.  The  second  line  will  then  be  an  hexameter,  conmiencing  with 
AVoVSTiE,  as  on  the  medal  which  represents  the  ceremony  of  presenting  the 
Augsburg  confession  to  the  Emperor.    Omit  the  full  stop  after  sVa. 

Page  268,  line  21.  Legends  say  that  the  words  were  spoken  to  the  saint  by 
our  Lord  himself. 

Page  272,  line  1 1  from  bottom.  This  chronofH'ain  was  intended  to  be  read  as 
1635 ;  the  initial  letter  J,  although  a  large  capital,  was  not  to  be  counted  as  a 
numeral. 

Page  321,  headline,  read  VkVlia, 

Page  323,  line  Ay  for  Strumio  r^a^Sturmio ;  and  at  page  408,  line  \yfor  Strumii 
read  Sturmii. 

Page  335y  line  9  from  bottom,^^  Zisca  readZi^^ 


ENGLAND. 


^HRONOGRAMS  are  not  to  be  met  with  in  England 

inscribed  on  public  buildings  so  frequently  as  they  are 

seen  in  many  parts  of  the  continent  of  Europe ;  they 

were,  however,  occasionally  used   in  epitaphs ;  some 

of  which  no  doubt  have  disappeared  through  decay 

or  destruction,  and  notwithstanding  extensive  inquiry  and   much 

research,  but  few  have  come  under  my  notice.     Old  books  and 

manuscripts  have  supplied  a  fair  quantity,  but  they  seem  to  be 

suggestions  derived  from  foreign  examples,  imitations   rather  than 

originals  ;  indeed  some  particularly  relating  to  England  are  the  work 

of  a  foreigner.     Historic  medals,  so  productive  in  some  countries, 

scarcely  afford  any,  and  although  some  of  the  Brunswick  and  Dutch 

medals,  bearing  chronograms,  relate  to  the  Kings  of  England  who 

were  personally  of  foreign  family  and  birth,  they  do  not  belong  so 

strictly  to  English  as  to  Continental  history. 

A  comparison  of  this  group  with  those  contained  in  subsequent 
pages  will  show  that  a  large  field  is  open  in  England  for  the  employ- 
infiat_QLj||||^chrono^raphic  talent.      Suggestions  will  also  be 


XX  ERRATA,— EMENDATIONS  AND  [NOTES. 

Page  121^  second  chronogram,  after  the  translation,  r^^w/PRiESEPES,  a  constella- 
tion in  the  sign  Cancer. 

Page  124,  line  10,  deleU  the  word  Emperor. 
Page  142,  line  I2,y^r  imperial  family  read  Empire. 

Page  165.  The  third  chronogram  may  be  explained  by  reference  to  the 
remarks  on  Jewish  chronology  at  page  545  infra.  The  year  3761  accordingly  is 
the  Jewish  equivalent  of  the  customary  mundane  year  4004.  Add  the  date  of  the 
preceding  chronogram,  A.D.  1744,  and  we  obtain  the  Jewish  year  5521,  then  add 
244,  the  difference  between  the  Jewish  and  the  customary  reckoning,  we  get  (for 
the  sake  of  comparison)  the  mundane  year  of  the  latter,  5749  =  1744.  This  will  be 
seen  by  the  following  figures  : — 

The  Jewish  A.M.  3761   =  4004,  the  customary  A.M.  year. 

The  date  of  the  event,  A.D.  1744  =   1744 
The  difference,     .  244 

5749        5748 

The  discrepancy  consists  of  the  accumulated  fractions  of  days  in  either  case. 

Page  168,  line  9.  Possibly  HeI  BELgraDI  is  an  original  misprint  for  heV 
BELgraDII,  which  would  make  the  chrongram  correct  for  1689. 

P^e  175,  lines  10  and  11  from  bottom.  This  chronogram  probably  alludes  to 
S.  Bonaventure,  and  the  translation  should  be  'O  seraphic  patriarch,'  etc.  He 
has  been  designated  as  the  great  light  and  ornament  of  the  Order  of  St.  Francis, 
for  his  extraordinary  devotion  and  eminent  skill  in  sacred  learning,  and  he  was 
known  as  the  '  seraphic  Doctor.'  He  was  bom  in  1 221,  and  died  1274.  Canonized 
in  1482.  He  acquired  the  name  Bonaventure  in  his  childhood  after  a  dangerous 
illness,  from  an  exclamation  of  St  Francis  of  Assisi '  uttered  in  prophetic  rapture,' 
'  O  buona  ventura,'  i>.  Good  luck  to  the  child  in  his  future  career !  His  parents 
were  John  of  Fidenza  and  Mary  Ritelli.    He  was  christened  John. 

Page  175,  line  4  from  bottom,  after  order  read  (of  Saint  Francis). 

Page  177,  line  6  from  bottom,  after  Coeligalenus  read{i,e,  the  heavenly  Galen  ; 
they  were  both  physicians ;  St.  Damian  was  also  a  martyr  about  the  year  310).  i 

Page  223,  line  27 ^  far  third  read  second.  In  the  last  chronogram  but  one,  the 
word  aVgVsto  should  be  in  a  line  by  itself,  to  correspond  with  the  last  word 
perpetVo.  The  second  line  will  then  be  an  hexameter,  commencing  with 
aVgVst<£,  as  on  the  medal  which  represents  the  ceremony  of  presenting  the 
Augsburg  confession  to  the  Emperor.    Omit  the  full  stop  after  sVa. 

Page  268,  line  21.  Legends  say  that  the  words  were  spoken  to  the  saint  by 
our  Lord  himself. 

Page  272,  line  1 1  from  bottom.  This  chronoj^ram  was  intended  to  be  read  as 
1635 ;  the  initial  letter  J,  although  a  large  capital,  was  not  to  be  counted  as  a 
numeral. 

Page  321,  headline,  readVAXOA. 

Page  323,  line  Ay  for  Strumio  r^<i^  Sturmio ;  and  at  page  408,  line  i,/(7r  Strumii 
readStarnm. 

Page  335,  line  9  from  bottom,y^  Zisca  read  Ziska. 


ENGLAND. 


^HRONOGRAMS  are  not  to  be  met  with  in  England 

inscribed  on  public  buildings  so  frequently  as  they  are 

seen  in  many  parts  of  the  continent  of  Europe ;  they 

were,  however,  occasionally  used   in  epitaphs  ;  some 

of  which  no  doubt  have  disappefu'ed  through  decay 

or  destruction,  and  notwithstanding  extensive  inquiry  and  much 

research,  but  few  have  come  under  my  notice.     Old  books  and 

manuscripts  have  supplied  a  fair  quantity,  but  they  seem  to  be 

suggestions  derived  from  foreign  examples,  imitations  rather  than 

originals  ;  indeed  some  particularly  relating  to  England  are  the  work 

of  a  foreigner.     Historic  medals,  so  productive  in  some  countries, 

scarcely  afford  any,  and  although  some  of  the  Brunswick  and  Dutch 

medals,  bearing  chronograms,  relate  to  the  Kings  of  England  who 

ivere  personally  of  foreign  family  and  birth,  they  do  not  belong  so 

Jtrictly  to  English  as  to  Continental  history. 

A  comparison  of  this  group  with  those  contained  in  subsequent 
)ages  will  show  that  a  large  field  is  open  in  England  for  the  employ- 
nent   of  native  chronographic  talent.      Suggestions  will  also  be 

—       '1  r     II   III mil 


XX  ERRATA.— EMENDATIONS  AND  [NOTES. 

Page  121,  second  chronogram,  after  the  translation,  r^rrt^PRiESEPES,  a  consteUa- 
tion  in  the  sign  Cancer. 

Page  124,  line  10,  delete  the  word  Emperor. 
Page  142,  line  12^  for  imperial  family  read  Empire. 

Page  165.  The  third  chronogram  may  be  explained  by  reference  to  the 
remarks  on  Jewish  chronology  at  page  545  infra.  The  year  3761  accordingly  is 
the  Jewish  equivalent  of  the  customary  mundane  year  4004.  Add  the  date  of  the 
preceding  chronogram,  A.D.  1744,  and  we  obtain  the  Jewish  year  5521,  then  add 
244,  the  difference  between  the  Jewish  and  the  customary  reckoning,  we  get  (for 
the  sake  of  comparison)  the  mundane  year  of  the  latter,  5749  —  1744.  This  will  be 
seen  by  the  following  figures  : — 

The  Jewish  a.m.  3761   =  4004,  the  customary  A.M.  year. 

The  date  of  the  event,  A.D.  1744  »  1744 
The  difference,  244 

5749       5748 

The  discrepancy  consists  of  the  accumulated  fractions  of  days  in  either  case. 

Page  168,  line  9.  Possibly  HeI  BeLgraDI  is  an  original  misprint  for  heV 
BELgraDII,  which  would  make  the  chrongram  correct  for  1689. 

Page  175,  lines  10  and  11  from  bottom.  This  chronogram  probably  alludes  to 
S.  Bonaventure,  and  the  translation  should  be  'O  seraphic  patriarch,'  etc.  He 
has  been  designated  as  the  great  light  and  ornament  of  the  Order  of  St.  Francis, 
for  his  extraordinary  devotion  and  eminent  skill  in  sacred  learning,  and  he  was 
known  as  the  '  seraphic  Doctor.'  He  was  bom  in  1221,  and  died  1274.  Canonized 
in  1482.  He  acquired  the  name  Bonaventure  in  his  childhood  after  a  dangerous 
illness,  from  an  exclamation  of  St  Francis  of  Assisi '  uttered  in  prophetic  rapture,' 
'  O  buona  ventura,'  i.e.  Good  luck  to  the  child  in  his  future  career !  His  parents 
were  John  of  Fidenza  and  Mary  Ritelli.    He  was  christened  John. 

Page  175,  line  4  from  bottom,  after  order  read  (of  Saint  Francis). 

Page  177,  line  6  from  bottom,  after  Coeligalenus  read{i.e.  the  heavenly  Galen  ; 
they  were  both  physicians ;  St.  Damian  was  also  a  martyr  about  the  year  310).  j 

Page  223,  line  27^  for  third  read  second.  In  the  last  chronogram  but  one,  the 
word  aVgVsto  should  be  in  a  line  by  itself,  to  correspond  with  the  last  word 
perpetVo.  The  second  line  will  then  be  an  hexameter,  commencing  with 
AVGVSTiE,  as  on  the  medal  which  represents  the  ceremony  of  presenting  the 
Augsburg  confession  to  the  Emperor.    Omit  the  ftiU  stop  after  sVa. 

Page  268,  line  21.  Legends  say  that  the  words  were  spoken  to  the  samt  by 
our  Lord  himself. 

Page  272,  line  1 1  from  bottom.  This  chronogram  was  intended  to  be  read  as 
1635 ;  the  initial  letter  J,  although  a  large  capital,  was  not  to  be  counted  as  a 
numeral. 

Page  321,  headline,  readVxRiA. 

Page  323,  line  Ay  for  Strumio  r^a^Sturmio ;  and  at  page  408,  line  i,/<?r  Strumii 
read  Stiumii. 

Page  335,  line  9  from  bottom,y2;r  Zisca  r^^Ziska. 


ENGLAND. 


^  HRONOGRAMS  are  not  to  be  met  with  in  England 
inscribed  on  public  buildings  so  frequently  as  they  are 
seen  in  many  parts  of  the  continent  of  Europe ;  they 
were,  however,  occasionally  used  in  epitaphs ;  some 
of  which  no  doubt  have  disappeared  through  decay 
or  destruction,  and  notwithstanding  extensive  inquiry  and  much 
research,  but  few  have  come  under  my  notice.  Old  books  and 
manuscripts  have  supplied  a  fair  quantity,  but  they  seem  to  be 
suggestions  derived  from  foreign  examples,  imitations  rather  than 
originals  ;  indeed  some  particularly  relating  to  England  are  the  work 
of  a  foreigner.  Historic  medals,  so  productive  in  some  countries, 
scarcely  afford  any,  and  although  some  of  the  Brunswick  and  Dutch 
medals,  bearing  chronograms,  relate  to  the  Kings  of  England  who 
were  personally  of  foreign  family  and  birth,  they  do  not  belong  so 
strictly  to  English  as  to  Continental  history. 

A  comparison  of  this  group  with  those  contained  in  subsequent 
pages  will  show  that  a  large  field  is  open  in  England  for  the  employ- 
ment of  native  chronographic  talent.       Suggestions  will   also  be 


XX  ERRATA.— EMENDATIONS  AND  [NOTES. 

Page  121,  second  chronogram,  after  the  translation,  r^^plt£S£P£S,  a  constella- 
tion in  the  sign  Cancer. 

Page  124,  line  10,  delete  the  word  Emperor. 
Page  142,  line  12^  for  imperial  family  read  Empire. 

Page  165.  The  third  chronogram  may  be  explained  by  reference  to  the 
remarks  on  Jewish  chronology  at  page  545  infra.  The  year  3761  accordingly  is 
the  Jewish  equivalent  of  the  customary  mundane  year  4004.  Add  the  date  of  the 
preceding  chronogram,  A.D.  1744,  and  we  obtain  the  Jewish  year  5521,  then  add 
244,  the  difference  between  the  Jewish  and  the  customary  reckoning,  we  get  (for 
the  sake  of  comparison)  the  mundane  year  of  the  latter,  5749  =  1744.  This  \*ill  be 
seen  by  the  following  figures  : — 

The  Jewish  a.m.  .  3761   =  4004,  the  customary  A.M.  year. 

The  date  of  the  event,  A.D.  1744  =   1744 
The  difference,     .  244 

5749        5748 

The  discrepancy  consists  of  the  accumulated  fractions  of  days  in  either  case. 

Page  168,  line  9.  Possibly  HeI  beLgraDI  is  an  original  misprint  for  heV 
BELgraDII,  which  would  make  the  chrongram  correct  for  1689. 

Page  175,  lines  10  and  11  from  bottom.  This  chronogram  probably  alludes  to 
S.  Bonaventure,  and  the  translation  should  be  'O  seraphic  patriarch,'  etc.  He 
has  been  designated  as  the  great  light  and  ornament  of  the  Order  of  St.  Francis, 
for  his  extraordinary  devotion  and  eminent  skill  in  sacred  lecu-ning,  and  he  was 
known  as  the  *  seraphic  Doctor.'  He  was  bom  in  122 1,  and  died  1274.  Canonized 
in  1482.  He  acquired  the  name  Bonaventure  in  his  childhood  after  a  dangerous 
illness,  from  an  exclamation  of  St  Francis  of  Assisi '  uttered  in  prophetic  rapture,' 
'  O  buona  ventura,'  i.e.  Good  luck  to  the  child  in  his  future  career !  His  parents 
were  John  of  Fidenza  and  Mary  Ritelli.     He  was  christened  John. 

Page  17s,  line  4  from  bottom,  after  order  read  (of  Saint  Francis). 

Page  177,  line  6  from  bottom,  after  Coeligalenus  read  {i.e,  the  heavenly  Galen  ; 
they  were  both  physicians  ;  St.  Damian  was  also  a  martyr  about  the  year  310).  i 

Page  223,  line  27,  for  third  read  second.  In  the  last  chronogram  but  one,  the 
word  aVgVsto  should  be  in  a  line  by  itself,  to  correspond  with  the  last  word 
PERPEtVo.  The  second  line  will  then  be  an  hexameter,  commencing  with 
aVgVsta,  as  on  the  medal  which  represents  the  ceremony  of  presenting  the 
Augsburg  confession  to  the  Emperor.    Omit  the  ftill  stop  after  sVa. 

Page  268,  line  21.  Legends  say  that  the  words  were  spoken  to  the  saint  by 
our  Lord  himself. 

Page  272,  line  1 1  from  bottom.  This  chrono|^am  was  intended  to  be  read  as 
1635  ;  the  initial  letter  J,  although  a  large  capital,  was  not  to  be  counted  as  a 

— i^—  


ERRATA. 

Page  271,  line  11  from  top,  read  hInC  e  saCrarIo  a  perfIDo  jUDa- 

readt\it  date  as  1735,  and  dele  the  footnote. 
Page  272,  line  12  from  bottom,  commences  with  a  small  j. 
line  10  from  bottom,  read  reconCILIata. 
',',        line  8  from  bottom, /^r  1635  read  i73S- 
Page  273,  line  18  from  top,>r  qUe  read  q\Jm. 
Page  27s,  line  1 1,  after  tU,  insert  es. 

line  5  from  bottom,/<7r  h/eresIs  read  hebrveIs. 
"        line  3  from  bottom,^'  CaLVInarIo  read  CaLVInIano. 


ENGLAND. 

^  HRONOGRAMS  are  not  to  be  met  with  in  England 
inscribed  on  public  buildings  so  frequently  as  they  are 
seen  in  many  parts  of  the  continent  of  Europe ;  they 
were,  however,  occasionally  used  in  epitaphs  ;  some 
of  which  no  doubt  have  disappeared  through  decay 
or  destruction,  and  notwithstanding  extensive  inquiry  and  much 
research,  but  few  have  come  under  my  notice.  Old  books  and 
manuscripts  have  supplied  a  fair  quantity,  but  they  seem  to  be 
suggestions  derived  from  foreign  examples,  imitations  rather  than 
originals  ;  indeed  some  particularly  relating  to  England  are  the  work 
of  a  foreigner.  Historic  medals,  so  productive  in  some  countries, 
scarcely  afford  any,  and  although  some  of  the  Brunswick  and  Dutch 
medals,  bearing  chronograms,  relate  to  the  Kings  of  England  who 
were  personally  of  foreign  family  and  birth,  they  do  not  belong  so 
strictly  to  English  as  to  Continental  history. 

A  comparison  of  this  group  with  those  contained  in  subsequent 
pages  will  show  that  a  large  field  is  open  in  England  for  the  employ- 
ment of  native  chronographic  talent.  Suggestions  will  also  be 
found  for  what  might  be  done  in  the  way  of  commemorating 
historic  and  local  events,  and  some  of  the  examples  will  serve  as  good 
models  for  that  purpose. 

The  simple  chronogram,  combined  with  the  quaint  epitaph 
prevalent  in  the  seventeenth  century,  is  exemplified  in  the  three  or 
four  pages  next  following. 

Sir  John  Doddridge,  Chief  Justice  of  the  Court  of  King's-bench  for 
seventeen  years,  died  in  1628,  aged  73,  and  was  buried  in  Exeter  Cathedral 


2  ENGLAND. 

It  is  related  in  Prince's  Worthies  of  Devon^  written  in  1701,  that  within  the 
library  of  the  cathedral  there  is  a  very  sumptuous  monument  to  him  and  his 
lady ;  the  epitaph  is  written  in  letters  of  gold,  "  which  time  hath  well-nigh 
washed  away."    The  following  chronograms  form  part  of  the  inscription : — 

nVnC  obIIt  DoDerIgVs  jVDeX. 

i.e.  At  this  time  Judge  Doderige  died,  =     1628 

Learning  aDIeU  for  DoDerIge  Is  gone 

TO  fIXe  His  earthIe  to  the  heaVenLIe  throne.  =     1628 

The  epitaph  concludes  thus,  expressing  his  age  and  the  date — 
Quoto  setatis  ?  Quoto  salutis  decessit  ? 

EN  !  Ipse  Letho  eXtIngVItVr.  =73 

DoDerIgIVs  IVDeX  CarVs.  =     1628 

ue.  Behold^  he  is  extinguished  by  death.     The  dear  judge  Doderige. 

From  Fuller's  Worthies  of  England. 
Iohannes  prIDeaVXVs  epIsCopVs  WIgornI^  MortWs  est.  =     1650 
ue.  John  Frideaux  bishop  of  Worcester  is  dead. 

This  prelate  was  one  of  the  most  eminent  of  his  period     He 

died  of  fever  on  20th  July  1650.    The  chronogram  occurs  in  some 

Latin  verses  made  on  the  occasion  of  his  funeral 

In  SL  Mary's  Church,  Taunton.  (On  the  authority  of  the  History 
of  Taunton^  by  J.  Toulmin,  ed.  1822,  p.  144.)  Epitaph  on  Elizabedi 
and  Hannah,  daughters  of  John  Gardner,  interred  together  August 
i8th  1665. 

Here  lie  two  plants  twisted  by  death  in  one, 
When  that  was  dead  could  this  survive  alone  ? 
They  were  heaVn  ripe,  and  therefore  gone,  we  find 
Ripe  fruit  fall  off  while  raw  doth  stick  behind. 
They  are  not  lost,  but  in  those  joys  remain. 
Where  friends  may  see  and  joy  in  them  again. 
Their  age. 

1.  here  Learn  to  DIe  betIMes  Least  happILIe,^  =     1654 

2.  ERE  yee  begIn  to  LIVe  ye  CoMe  to  Dye.  =     1657 

These  lines  give  the  dates  of  their  birth,  and  make  their  respec- 
tive ages  to  be  eleven  and  eight  years. 

1  he  following  is  communicated  by  the  Rev.  Augustus  Orlebar, 
Vicar  of  Willington,  near  Bedford.  In  the  parish  church,  and  attached 
to  the  chancel,  is  the  mortuary  chapel  of  Sir  John  Gostwick,  master- 
of-the-horse  to  Henry  viii.,  and  on  the  north  wall  is  a  mural  monu- 
mait,  bearing  on  the  upper  part  the  date  1541,  probably  that  of  the 
building  of  5ie  chapeL  The  inscriptions  on  the  monmnent  are  so 
quaint  and  singular  that  I  give  them  entire,  the  chronograms  forming 
but  a  small  portion.    These  are  the  inscriptions : — 

*  This  word,  in  the  authority  quoted,  is  spelt  'happillie'  (a  manifest  error  somewhere). 
It  would  make  the  chronogram  1707,  a  date  at  variance  with  the  epitaph.  During  a 
recent  visit  to  Taunton  I  was  unable  to  find  the  epitaph. 


ENGLAND.  3 

*  To  the  memories  of  Sir  Edward  Gostwyke,  Kn*.  and  Baronet, 

*  and  Dame  Anna  his  wife,  eldest  daughter  of  John  Wentworth  of 

*  Gosfield  in  Essex,  Esq'.,  by  whom  he  had  issue  3  sonnes  &  5 
'  daughters.     (They  lived  vertuously  &  died  religiously.)    Shee  in 

*  her  widowhood  like  a  true  Turtle  never  joying  after  his  departure 
'  till  her  d)ringe  Day.' 

Beneath  the  kneeling  figures  of  Sir  Edward  and  his  Lady  and 
their  children,  is  the  following  inscription — 

In  obitum  D"^  Edwardi  Gostwyk  Equitis  et  Baronetti. 
Chronogramma.     eDVarDVs  gostVVyk  DefVnCtVs  est.  =     1630 

20"*  Die  Septembris,  Ann.  Dom.  mdcxxx.     -^tat  42. 

In  obitum  selectissimae  D"*.    Chronogramma. 
aDproperatqVe  VIro  ConIVngIer  VXor  aMato.  =     1633 

6**  Die  Julii  Ann:  Dom.  mdcxxxiii.     -^tat  42. 

Epitaphium. 

'  Eximium  fidei  exemplum  et  socialis  amoris 

Gostwyki  inscriptum  nomine  marmor  habet, 
Vixerunt  pietate  pares  nuUisque  secundi 

Alter  in  alterius  totus  amore  fuit 
Ille  prior  fato  cessit,  ne  cederet  ilia 

Nee  tamen  ilia  suo  cessit  amore  viro. 
Ille  ubi  sex  annos  numer&rat  terque  quaterque 

Anna,  meos  vixi  dixit  et  occubuit 
Ilia  ubi  compl^rat  dilecti  conjugis  annos, 

Vixi  Edvarde  meos  dixit  et  occubuit. 
Sic  animis  vixere  pares  cum  conjuge  conjux 

Sic  vit^  atque  animis  occubuere  pares.' 

Translation  of  the  foregoing  Inscription. 

On  the  death  of  Sir  Edward  Gostwyk,  Knight  and  Baronet. 

Chronogram, — Edward  Gostwyk  died,  20th  September  1630. 
Aged  42. 

On  the  death  of  the  most  select  Lady. 

Chronogram, — ^And  the  wife  hastens  to  join  her  beloved  husband, 
6th  July  1633.     Aged  42, 

As  a  bright  example  of  fidelity  and  social  love,  this  marble  is 
inscribed  with  the  name  of  Gostwyk.  They  lived  equal  in  piety  and 
second  to  none.  The  one  was  quite  wrapt  up  in  the  love  of  the 
other.  He  first  yielded  to  fate,  that  she  might  not  yield.  She, 
however,  was  not  a  whit  behind  her  husband  in  love.  He,  when  he 
bad  numbered  both  thrice  and  four  times  six  years  (42),  said,  'O 
Anna,  I  have  lived  out  my  da)rs,'  and  fell  asleep.  She,  when  she 
had  completed  the  ^ars  of  her  beloved  husband,  said,  '  O,  Edward, 
I  have  lived  out  mme,'  and  fell  asleep.  Thus  they  lived  alike  in 
mind,  husband  with  wife ;  thus  in  life  and  in  years  alike  they  died. 


4  ENGLAND. 

I  n  Westminster  Abbey. — *  A  very  rich  and  stately  monument '  stands 
in  the  southern  side  of  the  central  aisle  of  Henry  vii.'s  Chapel,  to  the 
memory  of  Ludovic  Stuart,  Duke  of  RichmoiKi  and  Lennox,  cousin 
to  King  James  i.  He  died  at  the  age  of  49.  The  inscription  con- 
tains this  chronogram  to  mark  the  date  : — 

2  Sam.  3.  38. 
AN  IgnoratIs  qVIa  prInCeps  et  VIr  MagnVs  obIIt  hoDIe.      =     1623 
i,e.  Are  ye  ignorant  that  a  prince  and  a  great  man  has  died  to-day  f 

The  verSe  above  alluded  to  is,  'And  the  king  said  unto  his 
servants,  Know  ye  not  that  there  is  a  prince  and  a  great  man  fallen 
this  day  in  Israel?' 

This  monument  and  inscription  is  described  in  StoVs  Survey  of 
London^  etc.,  and  in  Dean  Stanle)r's  Memorials  of  Westminster  Abbey^ 
p.  233.  It  is  a  remarkable  instance  of  the  adaptation  of  the  words  of 
Scripture  (in  the  Latin  language)  to  express  the  date  of  a  modem  event 

At  Sherborne. — In  Hutchings's  History  of  the  County  of  Dorset^ 
it  is  mentioned  ^in  vol.  iv.  p.  138),  that  the  Free  Grammar  School 
house  was  erected  in  the  reign  of  Charles  11.,  and  that  over  the  outer 
door,  below  the  king's  arms,  is  this  verse — 
TECTA  Draco  gustos  Leo  vinDeX  fLos  Decus  auctor 

REX  PIUS  H-«C  SERVAT,  PROTEGIT,  ORNAT,  aLiT.  =    *  1670 

i,e.  A  guardian  Dragon^  an  avenging  Lion^  a  beauteous  flowery  a  pious 
king  as  author y  protects y  adorns^  supports  this  roof 

The  words  allude  to  the  armorial  bearings.  The  chronogram 
is  very  faulty,  because  i6  numeral  letters,  making  the  further  quantity 
of  634,  are  not  counted. 

In  Winchester  Cathedral,  inscribed  in  the  centre  of  the  tower 
ceiling,  indicating  the  date  of  its  construction.  The  tower  was  originally 
intended  to  serve  as  a  lantern,  but  it  was  ceiled  over  in  the  reign  of 
Charles  i.,  whose  portrait  and  that  of  Henrietta  Maria  accompany 
the  inscription — 

pII    reges    nVtrItII    REolNiE   nVtrICes    pI^   sInt    DoMVs      ^ 
hVIVs.  =     163s 

i,e.  May  pious  kings  be  the  nursing  fcUhers^  and  pious  queens  the  nursing 
mothers  of  this  house  (or  cathedral). 

An  adaptation  of  Isaiah  xlix.  v.  23  :  'And  kings  shall  be  thy 
nursing  fathers,  and  queens  thy  nursing  mothers.' 

This  is  from  Green's  Tourisfs  Guide  to  Wells.    In  Wells  Cathedral, 
on  the  tomb  of  Bishop  Berkeley,  who  died  in  1581,  is  this  verse — 
spIrItVs  erVpto  saLWs  gILberte  noVeMbre 

CarCere  prInCIpIo  en  iETHERE  barkLe  Crepat.  =     1581 

Annum  dant  ista  salutis. 

Translation  by  *  Mr.  Parker,  junr.,  of  Oxford.' 

Behold  thy  soul^  Gilbert  Barkley,  now  scfe,  having  broken  its  prison 
bonds  in  the  beginning  of  November ,  speaks  from  the  sky  above.  These 
words  give  the  year  of  his  deliverance. 


ENGLAND, 
The  centre  inscription  runs  thus,  but  it  has  been  damaged — 


VI   XI  VIDETE  (s)   PILfiMIVM. 
LV  XI   REDVX  QVIESCASCIBVS 
PRO  CAPTVAGENDO   PRiESVLIS 
SEPTEM   PER  ANNOS  TRIPLICES. 


(?) 


The  words  vixi  lvxi  give 
the  years  of  his  age,  if  placed 
thus  and  added  toj^ether — 
vi=  o 

XI=II 

Lv=55 

XI=II 


i2 

The  first  and  last  line  may  be  translated ;  but  the  remainder  is 
hardly  intelligible.     The  most  probable  meaning  is — 
I  have  livedo  see  my  reward^ 
I  have  shone^  returning  ta  my  rest^ 
Having  held  the  office  of  Bishops 
For  thrice  seven  years. 

In  the  disused  and  dilapidated  parish  church  of  Albury,  near 
Guildford,  on  the  monument  of  George  Duncumb^  who  died  21st 
March  1646.  :^ 

resVrgent  eX  Isto  pVLVere  qVI  IbI  sepVLtI  DorMIVnt.  =     1646 
'  My  Body  pawned  to  Earth  doth  here  remaine, 
As  surety  for  the  soule's  returne  againe/ 
i.e,  77uy  shall  rise  again  from  this  dust^  who  sleep  buried  here. 

At  Clifton-on-Teme,  Worcestershire,  to  indicate  the  re-casting  of 
the  great  bell  in  1668,  probably  inscribed  on  the  bell  itself. 
henrICVs  Jeffreyes  keneLMo  DeVoVIt.  =     1668 

i,e.  Henry  Jeffreyes  dedicates  to  Kenelm, 

Saint  Kenelm,  king  and  martyr  (in  the  Calendar,  17th  July),  was 
King  of  Mercia,  was  murdered,  and  secretly  buried  in  a  wood  in  the 
year  820,  at  Clent  in  Worcestershire ;  many  churches  were  dedicated 
to  him.    The  Jefireys  family  had  possessions  at  Clifton  in  1668. 

On  the  title-page  of  a  sermon  on  the  funeral  of  Lady  Mary 
Farewell,  at  High  Bishops,  near  Taunton,  printed  in  the  year  1661, 
are  these  hexameter  and  pentameter  verses  expressing  the  date  of 
her  death  and  her  age. 

D  :  FAREWELL  obIIt  MarIa  saLVtIs  In  anno.  =     1660 

Hos  ANNOS  posItos  VIXIt  et  Ipsa  VaLe.  =        74 

i,e.  The  I/idy  Mary  Farewell  died  in  the  year  of  salvation  1660,     She 
lived  these  years  appointed^  and  Farewell  to  her. 

1  hese  are  from  Notes  and  Queries^  Series  5,  vol.  ix. — An  epitaph 
(the  locality  not  mentioned)  to  the  memory  of  Thomas  Chafe, 
gentleman,  who  died  25th  November  1648.  Y 

eXUVIas  sVas  eXUIt  MeDICUs.  =     1648 

i.e.  The  physician  puts  off  his  *  mortal  coiL' 


6  ENGLAND, 

Hpitaph  at  Tawstock  in  Devonshire,  to  the  Earl  of  Bath,  1623 
(a  careless  mixture  of  Latin  and  old  French).  Y 

eXIIt  en  bon  teMps  nVnCq'  VIenDra  patet.  =     1623 

Epitaph  at  Ilsington,  Devonshire,  to  Thomas  Ford,  1658.  Y 

DorMIo  et  ut  spero  CIneres  sIne  Labe  resVrgent.  =     1658 

i>.  Isleefy  and  as  I  hope,  my  remains  will  rise  again  without  blemish, 

Epitaph  at  Widdecombe-in-the-Moor,  Devonshire,  in  memory  of 
Maiy  Elford,  who  died  at  the  age  of  25,  which  is  thus  expre^ed 
together  with  the  date — 

A^  iETAT  :  VIXIt  obIIt  sVperIs.  =         25 

MarIa  gaLe  IohannIs  eLforD  VXor  tertIa  heV  oBIIt  Y 

pVerperIo.  =     1632 

i.e.  In  this  {2$th)  year  of  her  age,  she  lived,  she  went  above,     Mary 
Gale,  the  third  wife  of  John  Elford,  alas  I  died  in  childbirth. 


TN  Stow's  Survey  of  London  there  are  preserved  many  curious 
X  epitaphs  in  the  old  churches,  some  of  which  were  destroyed  by 
the  great  fire  in  1666.  Among  them  are  the  following  chronograms : — 
In  St.  Lawrence- Jewry  Church,  to  the  memory  of  Richard  Pyott, 
alderman,  and  Margery,  his  <  most  faithful  and  religious '  wife,  their 
respective  deaths  are  thus  marked — 

'  Christi  quibus  obierunt  Anni  isthinc  numerantur/ 
Apocalyps:  Cap.  14,  v.  13. 
beatI  qVI  In  DoMIno  qVIesCVnt.  as     1620 

Prima  ad  Corinth:  Cap.  14,  v.  27. 
Deo  sIt  gratIa  qVI  trIbVIt  nobIs  (fatI)  VICtorIaM.  =     1624 

This  is  the  Bible  translation  of  the  above-quoted  texts — 
*  Blessed  are  the  dead  which  die  in  the  Lord  from  henceforth.^ 
'  But  thanks  be  to  God,  which  giveth  us  the  victory,* 

In  old  St  Paul's  Cathedral,  John  King,  bishop  of  London,  was 
buried,  and  this  simple  epitaph  was  placed  over  him  according  to  his 
will,  viz.,  the  word  '  resurCam.'  A  further  inscription  was  also  on  a 
tablet  placed  near  the  tomb  : — 

'Johannis  King  episcopi  Londinensis,  quicquid  mortale  est  in 
hoc  pulvere  componitur.'  [Then  follow  about  ninety  Latin  lines, 
concluding  with  the  following  anagram  and  chronogram : — 

Anagram  :  nominis  et  chronog :  setatis  62  currentis. 
JOANNES  KiNGUS  PRiELATUS  (i.e.  John  King,  bishop), 
EN  apertVs  Jonas  angLIkVs  {i.e.  Behold  an  evident  En^ish  Jonas).  =         62 

Chronogramma  Anno  Domini  162 1. 
eCCe  CVpIo  DIssoLVI,  aC  ChrIsto  aDgLVtInarL  =     1621 

Philip.  I,  V.  23. 


ENGLAND,  7 

The  translation  is  given  by  the  words  of  the  English  version, 
*  Having  a  desire  to  depart^  and  to  be  with  Christ,^ 

Then  come  six  more  Latin  lines,  ahd  this  chronogram — 
seqVentVr  qVI  nonDVM  preCessere.  =     1621 

/.ft  Th^  will  follow  who  have  not  yet  gone  before. 

The  letters  of  the  first  line  of  the  anagram  will  transpose  to  make 
the  second. 

The  original  inscription  was  probably  destroyed  by  the  great  fire 
in  1666. 

In  Allhallows  Church,  Bread  Street,  London. — Part  of  the  epitaph 
of  *That  worthy  and  faithful  minister  of  Christ,  Master  Richard 
Stocke,'  who  died  April  20,  1626 — 

Hie  situs  exanimis  Stocki  sub  pulvere  Truncus, 
Quern  quondam  agnovit  pastorem  ecclesia  fidum  : 
Ista  suum  nunc  Sancta  tenant  Habitacula  sanctum, 
QUO  MagnVs  pan  DVCit  oVes  oViVmque  magIstros.*  =     1626 

i,e.  Here  is  placed  under  the  earth  the  dead  trunk  of  Stocky  whom  once 
the  Church  acknowledged  as  a  faithful  shepherd  ;  those  sacred  habitations 
now  hold  him  sacred^  whither  the  Grec^  Fan  leads  the  sheep  and  the 
shepherds  of  sheep. 

The  first  line  is  a  pun  on  the  Stock  or  trunk  of  a  tree ;  last  line  is 
explained  in  the  note.  The  chronogram  is  very  faulty ;  six  numeral 
letters,  equal  to  2012,  are  not  counted. 


THE  seven  following  have  been  contributed  by  Mr.  C.  W.  Wilshere 
of  the  Frythe,  Welwyn,  Hertfordshire,  who  composed  them. 
On  a  new  church-clock  put  up  by  Lady  Waldegrave  at  Chewton 
Mendip,  Somersetshire. 

SONAT  MORA  sonabIt  tVba  ILLaM  sIC  agas  Vt  hanC  LaetVs 
aVDIas.  =     1874 

ue.  The  hour  sounds^  the  trumpet  will  sound,  so  spend  the  former  that 
you  may  hear  the  latter  gladly. 

On  an  Oratory  at  Welwyn,  Hertfordshire. 
serVos  sVos  beneDICat  DeVs  beneDICtIone  CoeLesti.        =     1869 
i,e.  May  God  bless  his  servants  with  a  heavenly  benediction. 

Over  a  doorway  to  a  large  balcony,  commanding  a  view  of  the 
garden. 

paraDIsVM  aspICIens  respICe  eXVL  prospICe  haeres.        =     1875 
i,e.  Beholding  this  Paradise  {garden),  look  back,  thou  exile  (from  the 
paradise  of  Eden),  look  forward,  thou  heir  {to  the  paradise  of  the  blessed), 

^  The  words  of  thb  chronogram  are  ouoted,  with  but  slight  alteration,  from  Virgil, 
EcL  iii.  V.  33,  and  are  thus  translated  by  Dryden :  *  Fan  loves  the  shepherds,  and  their 
flocks  he  feeds.* 


8  ENGLAND, 

At  Welwyn,  Hertfordshire,  within  a  large  hall  which  was  built  in 
1878  by  Mr.  Wilshere  near  his  residence,  under  the  circumstances 
indicated  by  the  chronogram. 

sCHoLffi  .  eCCLesI-«  .  -«DIs  .  VsV  .  ECCLEsIiE  .  DefensorIbVs  . 
NEGATO  .  spatIosIor  .  ileC  .  neCnon  .  ornatIor  .  sVrgIt.         =     1878 
ue.  Tfu  use  of  the  Church  sc?iool-hou5e  having  been  denied  to  the  defenders 
of  the  Churdi<i  this  one  both  more  ornamental  and  more  roomy  arises. 

This  inscription  has  been  put  up  by  Mr.  Wilshere  on  some  farm 
cottages  built  by  him. 

TERRAE  .  FRVCtVs  .  LaRGIaT  .  PECORA  .  PROTEGAT  .  ET  .  NOS  .  In  . 

VIa  .  paCIs  .  serVet  .  DoMInVs  .  praepotens.  =     1880 

i.e.  May  the  mighty  God  bestow  bountifully  the  fruits  of  the  earthy  protect 
ourflocksy  and  keep  us  in  the  paths  of  peace. 

Two  more  inscriptions:  the  first  composed  for  a  convent;  the 
second  (which  alludes  to  the  parable  of  the  husbandman  who  would  pull 
down  his  bams,  and  build  greater)  for  a  farmhouse  near  S.  Alban's. 

tVa  .  DeLICta  .  pLora  .  ora  .  et  .  Labora. 

qVIa  .  tVa  .  noVIssIMa  .  CIto  .  VenIt  .  hora.  =     1881 

DoMVs  .  Vestra  .  terrestrIs  .  perItVra  ,  noLIte  .  Vobis . 
hIC  .  thesaVros  .  CoLLIgere  .  =1881 

ue.  Bewail  yourfaults^  pray  and  work^  because  your  last  hour  quickly 
Cometh. 
Your  earthly  house  shall  perish,  lay  not  up  for  yourselves  treasures  here. 

The  following  was  not  sent  to  me  by  Mr.  Wilshere.     It  is  carved 
on  the  two  gables  of  the  *  Fry  the  Chapel,*  built  as  a  south  aisle  to  the 
chour  of  Welwyn  Church,  when  the  church  was  restored  in  i868-7a 
sIbI  et  paroChIanIs  haeC  ChorI  aLa  De  sVo  5|c 

CVra  CaroLI  wILLes  wILshere  ConDIta  est.  =     1869 

i.e.  This  aisle  of  the  choir  was  built  through  the  care  and  at  the  expense 
of  Charles  WUles  Wilshere,  for  himself  and  for  the  parishioners. 


^ 


XHE  following  has  been  written  by  the  architect,  who  has  restored  ' 
the  ancient  cross  in  front  of  St  Nicholas  Chiu:ch  at  Brighton, 
nscribed  on  the  octagonal  shaft,  a  word  on  each  face  thereof.^ 

PER  iEVA  LONGA  rVInATA 

CrVX  eCCe  tanDeM  renoVata.  =     188 1 

And  thus  quaintly  translated  by  him  for  the  benefit  of  my  readers, 

FOR  Many  a  Long  year  rVInate 

oVr  Cross  Was  set  Vp  fresh  of  Late 

Look  here  &  yoV  Can  see  the  Date.  ==     1881 

And  I  venture  to  add, 

V?  ARCHITECT  .  J  .  T  .  MICKLETHWAITE. 

^  Owing  to  unexpected  opposition,  the  intended  restoration  has  not  yet  (Nov.  1881) 
been  carried  out. 


ENGLAND,  9 

Some  critics  have  objected  to  the  word  ruinata,  that  it  is  not 
classical  Latih,  a  fact  nevertheless  well  known  to  the  writer  of  the 
chronogram.  The  original  cross  having  been  erected  in  the  *  mediaeval' 
period,  it  was  thought  that  its  restoration  would  be  aptly  expressed  in 
quaint  contemporary  Latin.  The  verb  ruinare  is  familiar  to  readers 
of  mediaeval  chronicles,  and  it  is  well  illustrated  in  Du  Cange's 
Glossarium  media  et  infima  LaHnitatis^  by  the  elegant  (?)  quotation : 
'  Flumen  Lambri  per  pluviam  subito  creverat  et  pontem  ruinaverat/ 
enough  to  satisfy  the  most  exacting  critic.  The  word  ruinati  also 
occurs  on  a  Hungarian  historical  medal  of  170 1. 

1  he  following  has  often  been  quoted  as  an  example  of  a  clever 
chronogram  on  the  death  of  Queen  Elizabeth.  It  really  is  a  very  bad 
one,  for  although  it  gives  the  year  1603,  it  can  also  be  made  to  give  a 
variety  of  dates  up  to  4204,  by  using  the  superfluous  numeral  letters 
which  represent  the  extra  quantity  2601 — 

My  Day  Closed  Is  In  Immortality.  =     1603 

The  pretext  it  has  for  appearing  as  a  chronogram  is  that  only  the 
initial  letters  of  the  words  are  counted,  and  they  come  in  natural 
sequence  to  fo^m  the  date  1603,  expressed  by  the  Roman  numerals 

ICDCIIL 

iV  book  published  at  London,  Hugo  Grotius^  Ais  SomphopaneaSy  or 
Joseph  a  IVagedy^  with  annotations  by 

franCIs  goLDsMIth.  =     1652 

has  no  date  on  the  title-page  beyond  that  whith  is  thtis  chtonographi- 
cally  expressed.  The  subject  is  a  drama  about  Joseph  and  his 
brethren;  the  title  means  Joseph  =:Saphenath  Faneah,  <a  man  to 
whom  secrets  are  revealed.' 

In  the  same  volume  (the  British  Museum  copy)  is  bound  up  a 
short  tract,   ^  Hugo   Grotius   his  consolatory  oration  to  his  father^ 
translated  by  F.  G. ;  with  some  irrelevant  epit^^hs  at  the  end.    One  of 
them  is  to  '  Mr.  Thomas  Walters,  late  schoolmaster  of  Christ-Church,' 
consisting  of  eight  lines,  and  ending  thus — 

'  His  life  he  with  the  yeere  did  €nd, 

'  A  loving  husband,  mkster,  friend. 

•the  Last  nIght  of  DeCeMber  =     1651 

'HE  rested  froM  aLL  His  Labors.  =     1651 

This  is  particularly  curious.  The  first  chronogram  line  expresses  the 
day  of  the  month  and  marks  the  year ;  the  second  quaintly  expresses 
his  death  and  marks  also  the  year. 

A  volume  in  the  Lambeth  Palace  Library  (and  also  in  the  British 
Museum)  of  various  *  Fast  Sermons,'  one  being  that  by  George  Gipps, 
published  in  1695,  and  having  on  its  title-page  this  printed  chronogram, 
of  the  date  at  which  it  was  preached  before  the  members  of  the  House 
of  Commons. 


lo  ENGLAND, 

'  At  a  publicke  Fast  Novemb.  27,  in  the  yeare  GoD  Is  oVr  refVge, 
oVr  strength  ;  A  heLpe  In  troVbLes,  VerIe  abVnDant  We 
fInDe.'  =     1644 

James  Howel,  the  historian,  has  used  the  following  chron<^;ram 
in  his  books,  The  Parly  of  Beasts  and  Ho-diana^  slightly  modified  to 
suit  the  dates  of  the  various  editions ;  this  one  will  suffice — 

gloria  laus  Deo  SitCVLoRuM  in  SiEcuLA  sunto.  =     1655 

*  A  Doxological  Chronogram,  including  this  present  year  mdclv., 
'  and  hath  numeral  letters  enough  to  extend  to  the  year  1927,  if  it 
'  please  God  the  world  should  last  so  long.' 
A  very  poor  excuse  for  a  very  bad  chronogram. 

1  he  Gentlemaiis  Magazine  for  1735,  p.  431,  has  some  poetical 
compositions,  in  response  to  an  offer  of  a  ^50  prize,  on  the  subject 
of  Life,  Death,  Judgment,  Heaven,  and  Hell ;  among  them  are  these 
hexameters  by  an  English  author  living  at  Hildesheim  in  Germany — 
arbiter  eX  faCtIs  In  VIta  et  Morte  peraCtIs 
Hos  PCENA,  Hos  VlTiE  DabIt  Iste  perIte  VenIte.  =     173s 

Christophorus  Caroll .  Hildesii  fecit  .1735 
I  offer  this  translation, — The  arbiter  of  our  deeds  done  in  life  and 
deathy  will  assign  these  to  punishment  and  those  to  life,  to  these  he  will 
say  perish,  to  those  he  wUl  say  come. 

At  page  673  the  following  is  an  answer  to  a  supposed  corre- 
spondent, on  the  same  subject 

*  To  satisfy  Eliza  let  kit  caroll  see. 
There  are  as  laborious  fools  in  England  as  in  Saxony.' 
Then  some  verses  follow,  which  conclude  thus — 
thVs  sIngeth  yoVr  ChrIstopher  a  ChrIstMas  CaroLL 
In  hopes  of  voVr  aCtIons  that  then  voVLL  be  Ware  aLL.    =     1735 

The  following  is  from  another  competitor  for  the  prize  above 
mentioned —    1  a  t 

AS  peopLe  live  and  Dye,  In  CoMe  and  go, 

XsT  gIVes  these  joy,  and  sInks  those  Into  Woe.  =     1735 


Two  letters  d  are  not  counted 


Explanation, 

1.  Life.  4.  Heaven. 

2.  Death.  5.  HelL 

3.  Judgment 


CADDINGTON  Church  in  Bedfordshire  was  restored  in  1876 
from  subscriptions  obtained  for  the  purpose.      The  event  is 
thus  recorded  on  the  sills  of  the  three  windows  of  the  south  aisle. 
ANO:  o  .  CaDDIngtonIenses  .  pII  ,  eCCLesIa  .  Vestra  .  VobIs  . 
restaVrata  .  est  .  gaVDete.  =     1876 

i.e.  In  this  year,  O  pious  people  of  Caddington,  your  church  is  restored 
for  you,  rejoice. 


ENGLAND— AMUSING  CHRONOGRAMS,  ii 

At  the  middle  window  is  this  verse,  to  connect  the  chronograms — 
hiec  .  iedes  .  si  .  vis  .  qvo  .  restaurata  .  sit  .  anno  . 
discere;  quicunque.  es;  disce  .  chronographice,  1876, 
ue.  If  you  wish  to  learn  in  what  year  this  church  was  restored^  whoever 
thou  arty  learn  it  chronographically. 

At  the  third  window — 

HiECCE    .     eCCLesIA    .     RESTAVrATA    .    EST    .    THO    .    PRESCOTTO    . 

VICarIo  : — Dno  .  Deo  .  gLorIa  .  In  .  eXCeLsIs.  =     1876 

i.e.  This  church  was  restored,  Thomas  Prescott  being  the  vicar.     Glory 
to  the  Lord  God  in  the  highest. 

The  following  were  composed  to  commemorate  the  same  circum- 
stance, by  a  young  aspirant  to  the  art  of  chronography,  whilst  in  the 
pursuit  of  learning  at  Marlborough  College— 

ANNO    Vno    et    qVInqVe  MensIbVs    HiEC   eCCLesIa  perennI 
nItore  reDIntegrata  est.  =s     1876 

HiEC  TnsCrIptIo  DICet  VobIs  qVo  anno  hmC  mDiss  restItVta 
sIt  sI  sCrIpta  ChronographICa  poterItIs  reCte  Legere.     =     1877 
i.e.  In  one  year  and  five  months  this  church  was  restored  with  enduring 
splendour. 

This  inscription  will  tell  you  in  what  year  this  building  was  restored, 
if  you  are  able  to  read  aright  chronographic  writings. 

On  a  naughty  dog  named  'Floss'  that  was  punished  for  its  conduct 
somewhere  in  Bedfordshire — 

In  thIs  year  CaCoCanIne  fLoss  Met  a  Watery  enD,  ah  ! 
grIeVoVs  eVent.     heIgho  1  =     1880 

Notes  and  Queries  bears  on  its  title-pages,  as  a  motto,  the 
favourite  expression  of  Captain  Cuttle — 'when  found  make  a  note 
of,'  (see  Dickens's  novel  of  Dombey  and  Son).  The  fourth  series  of 
this  publication  was  commenced  in  1868,  and  this  chronogram  was 
oflfered  by  the  Rev.  William  Sparrow  Simpson,  D.D.,  as  a  happy  omen. 
It  is  in  vol.  6. 
WHEN  foVnD  Make  a  note  of  .  CaptaIn  CVttLe  . 

Long  LIVe  It.  =     1868 

1  he  spring  and  summer  of  1879  was  remarkable  for  bad  weather, 
some  ladies  at  a  pleasant  country  house  in  Essex  made  this  chronogram 
on  25th  August  of  that  year. 
thIs  year  We  haVe  a  LIVIng  reCoLLeCtIon  of  MVDl     =     1879 

1  he  following  jocose  correspondence  took  place  on  the  election  of 
some  one  into  a  Learned  Society. 

NoW  YoV  May  sIgn  WIth  f  .  s  .  a  .  ^ 

When  e*re  that  Is  yoVr  WILL; 
bVt  Dont  forget  oYr  fees  to  pay, 
\  KnoW  YoY'LL  get  the  bILL  ^     i88jc 


ENGLAND— EARLIEST  CHRONOGRAM. 

Reply. 

THE   FEES   I'LL  PAY,    LIKE  AN    F.S.A. 

WILLING  THE  PROPER  TO   Do, 
THE  honor's   great! — FOR  A   LOFTY   STATE 

I  aM  thankfVL  qVIte  to  yoV.  =     1881 


Earliest  Chrondgram, 

THE  following  is  substantially  derived  from  a  book  Documents 
illustrating  the  history  of  S.  Faufs  Cathedral.  Edited  by  W. 
Sparrow  Simpson,  D.D.,  etc.  Printed  for  the  Camden  Society,  1880. 
The  manuscript  in  the  British  Museum,  No.  22142,  is  a  small  8vo 
of  ten  leaves,  on  vellum ;  it  is  a  chronicle  of  certain  events  (partly 
relating  to  St.  Paul's  Cathedral  in  London)  down  to  the  year  1399. 
On  folio  9  the  following  lines  are  written  in  small  letters : — 

A.  Post  Donstanum  post  sompnum  meridianum. 
C.  Cuculum  vixi  terrae  motum  sic  tibi  dixi. 

The  second  line  has  been  judged  to  contain  a  chronogram ;  the 
whole  may  be  thus  literally  translated — 

A.  After  St.  Dunstan's  day,  after  the  mid-day  sleep. 

C.  I  lived  in  a  hood  thus  have  I  told  you  the  earthquake. 

We  read  in  Stow's  Annals  that  in  1382  a  great  earthquake 
happened  in  England,  on  the  21st  May  at  9  o'clock  in  the  morning, 
doing  much  damage  especially  in  the  county  of  Kent  In  that  year 
the  Dominical  letter  was  E ;  then  the  letter  F  would  belong  to  St 
Dunstan's  day  the  19th  of  May,  and  the  letter  A  would  belong  to  the 
2 1  St  May,  the  date  of  the  earthquake.  The  'sompnum  meridianum' 
is  the  hour  of  rest  allowed  to  the  monks  after  their  earlier  hours  of 
prayer ;  it  might  not  have  been  the  mid-day  or  npon,^  and  it  is  an  open 
question  what  is  the  exact  meaning  of  the  words  'nona  hora,'  in  the 
chronicle  from  which  Stow  derives  his  information  leading  him  to 
specify  the  hour  of  9  o'clock  j  the  criticism  is  interesting  and  is  fully 
set  forth  in  the  work  quoted. 

The  particular  point  which  concerns  my  *  collection'  is  the  chrono- 
gram, because  it  has  been  regarded  as,  the  earliest  known  example, 
and  therefore  it  would  be  satisfactory  if  the  date  of  its  composition 
could  be  fixed.. 

The  translation  aboye  offered  may  be.  thus  paraphrased-^?  After 
'  St  Dunstan's  day  (the  19th  May),  and  in  the  year  when  A  was  the 
'  letter  of  a  day,^  when  I  was  living  in  a  hood,  or,  as  a  monk,  th/ere  ^9S 
'  an  earthquake — there  now !  I  have  told  you  its  date,  find  out  my  riddle.' 

The  Latin  words  at  best  are  mere  nonsense,  and  the  translation 
scarcely  advances  them  a  degree  higher.  The  particular  words, 
C  .  CVCVLVM^   VIXI,   are  the  chronogram,  and  make  the  date 

^  The  word  '  cuculum/  really  means  cuckoo.     It  must  be  taken  as  an  intentional  mis- 
spelling of  '  cucullum/  a  hood,  for  the  sake  of  the  numerical  resijjt.. 


ENGLAND— JAMES  FIRST.  13 

1382,  the  precise  date  mentioned  by  Stow ;  the  letter  C  is  simply 
alliterative,  without  any  meaning  further  than  to  give  the  neec&ul 
quantity  of  100.  Let  us  consider  the  riddle  as  answered,  and  try  to 
find  out  when  it  was  made. 

I  have  inspected  the  manuscript  The  writing  of  the  chronicle  is 
faded  and  somewhat  damaged;  it  appears  to  be  the  work  of  one 
hand,  and  to  have  been  written  all  at  one  time.  The  lines  in  ques- 
tion are  written  at  the  foot  of  folio  9  in  a  different  hand,  where  a 
blank  space  had  been  left,  and  rather  as  a  memorandum  to  preserve 
a  good  joke,  or  an  amusing  riddle,  than  as  an  integral  part  of  the 
chronicle.  A  very  competent  judge  of  mediaeval  manuscripts  says 
that  the  writing  of  the  document  belonga  to  th&  period  1420  to  1450, 
and  not  earlier.  It  is  possible  that  the  lines  were  composed  prior  to 
the  time  of  writing  the  manuscript,  or  of  the  last  date  mentioned 
therein,  viz.  1399.  It  is  more  reasonable  to  assume  that  the  chrono- 
gram was  made  at  or  soon  after  the  event,  when  its  effect  was  vividly 
impressed  on  men's  memory,  rather  tha^n  even  tei\  years  later ;  and  it 
is  quite  reasonable,  having^  regard  to  the  foregoing  brief  remarks,  to 
treat  it  as  contemporary  with  the  event  in  1382,  and  as  a  very  early 
example,  if  not  th^  earliest  authentic  one.^ 


A  SMALL  but  curious  book,  of  thirty-eight  leaves  and  no  pagination, 
bears  this  title — '  An^ammata  et  Chron-anagrammata  Regia, 
'  nunc  primum  in  Idc  formi  in  lucem  emissa. 

XAAEIIA  TA  KAAA, 

LondinL     Excudebat  Gulielmus  Stansby.    Anno  1613.' 

The  author's  name  afterwards  appears  to  be  William  Cheeke.  The 
contents  of  the  book  are  chronograms  and  anagrams,  chiefly  concern- 
ing Prince  Henry  Frederick  Stuart,  son  of  James  i.  of  England,  mixed 
with  other  quaint  conceits,  in  the  Latin  language,  with  the  same  in 
Greek,  on  opposite  pages.  The  allusions  are  far-fetched,  and  the 
exigency  of  the  chiron-anagrams  has  led  the  author  into  such 
obscurity  of  expression  that  translation  is  w;ell-nigh  impossible ;  and 
even  those  in  English  do  not  commend  themselves  to  our  acceptance 
on  any  other  grounds  than  the  rarity  of  dironpgram  in  our  own 
language. 

The  first.is  on  'James  i.  of  England,  vl  of  Scotland,  Ann:  1602' — 

Jacobus  ex  Dei  gratia  rex  Angliae,  Franciae,  Hiberniae 
primus,  Scotiae  sextus. 

*  The  work  above  quoted  contains,  at  page  59,  and  in  the  Appendix,  page  219,  much 
curious  discussion  of  this  siibject,  as  well  as  some  various  readings  of  the  particular  words.^ 
wldch  do  not  seem  however  to  disturb  that  which  its  author  has  adopted. 


14  ENGLAND— PRINCE  HENRY. 

The  same  letters  compose  exactly  the  following  hexameter  and 
pentameter  chronogram — 

aXe  sVb  aLgentI,  reX  hIC  IaCobVs  In  aXe  est 

IMPERII,  eIa  saCra  fortIa  regna  DeVs.^ 

/>.  Under  the  cold  sky  this  King  James  is  on  the  summit  of  power^  O 

God  make  his  Kingdom  strong. 

The  next  is  a  chron-anagram  on  the  death  of  Prince  Henry 
Frederick,  son  of  James  i.,  each  making  the  amount  of  the  date  of  his 
death — 1612,  his  age — 18,  the  day  of  November — 6,  and  the  hour — 6, 
total  1642 — 

heInrICVs      frIeDerICVs      steVarDe      sCotIae-WaLLIae 
prInCeps,  totIVs  regnI  brItannICI  haeres.  =     1642 

n„;  /^K;;f  o«T,;e  Salut:  J  161 2 ")  Die  Novemb:)  6. 
Qmobutannis^^^^^j     18  fHor:  diei.       J"  6. 

The  same  letters  compose  also  the  following  lines — 

strenVVs,  hInC  ferrI  DeCVs,  Is  tIbI,  ChrIste  parantIs 
DeLICIae,  heV  1  PATRIAE  ENS,  gLorIa,  CVra  IoVae.  =     1642 

Another  anagram-chronogram — 

Henricvs  Walliae  princeps  obit  sex  Die  No:  aetatis 

Dec-octo.     Incarnationis  christi.     (1612.) 

Echo  inclusive. 

oCCIDIt  .  ANNE  DeCVs  .  phoenIX  .  SPES .  VIta  .  brItannIs. 
sCILICet  .  LaVro  .  (    )  EN  HONOR  artIs  .  aI  .  aI.  =     1636 


The  chronogram  is  not  an  exact  anagram 
of  the  words  which  precede  it,  there  is  a 
variation  of  about  six  letters.  The  meaning 
of  the  parenthesis  is  obscure.  Anne  is  the 
queen, — Anne  of  Denmark. 


The  date  of  his  death,  1 6 1 2 
The  day  of  November,  6 
His  age,     ...        18 

1636 


*  A  chronogram  in  anagram '  on 
*  TV  vntimely  death  of  that  thrice  great-good  prince 

henrIe  freDDerIC  steVVarDe,  =     16 12 

Carm:     )  Deere  frIenDe,  Wars  CreDIt,  =     1612 

Heroic:  J  rICh  VERTVes,  reaDI  DefenDer.  =     1612 

Ah  I  gone 
Sleepe,  sweetest  Prince,  on  softest  Earth,. 
Whose  Gem  thou  wert,  whilom  thy  Breath. 
Blest  Soule  !  from  Earth  to  Heaven  who  Parts. 

^  This  chronogram  is  correct  with  the  original  print,  but  wrongs  in  d^te  (making  all 
allowance  for  the  printer's  errors) ;  it  gives  1904.  It  is  an  example  of  an  impossible  date 
arising  fr6m  surplus  numerical  letters. 


ENGLAND— PRINCE  HENRY.  15 

Deere  frIenDe,  Wars  CkeX^It^  just  spender^  s=     1612 

rICh  VertVes  reaDI  DefenDer.  =     1612 

deere  friende  of  all-best-parts,  harts,  arts.    ech,  eck 

The  next  is  called  anagram-chronogram.  The  portion  which  now 
immediately  follows  is  an  exact  anagram  of  the  succeeding  words ;  we 
need  not  stop  to  analyse  the  meaning  of  the  allusions  to  England,  etc., 
with  the  symbols  and  scriptural  references.  The  lines  which  sub- 
sequently follow  are  but  little  more  than  an  echo  of  the  words  *  trina 
corona  defertur.' 

Hennerico  Friderico  Stvavrto. 
(Anagram) 
ohe! 
Ar^.  ^^  cvi  FERTVR,         I  /V/.  5.  4  '^  G/or. 

Scot.  ^^  TRINA  CORONA       2   Ttm.  ^^  Just. 

Hib.  ^^  DEIS.  Jac.  I.  12   ^^  Vita. 

TRINA   CORONA  UUi    Divis  DEFERTVR   Utrfsq ! 

TRINA  parata  Patre,  trina  relata  Patre. 
Chronog. 
fertVr  trIna  (oh)e  DoMInante  Corona  ter  Vno,  =     1612 

DebIta  trIna  soLo,  Vera  resVMta  poLo.  =     161 2 

We  now  come  to  the  following : — 

henricus. 
Chron : 
Is  PRioR  DVCVM.  =     16 1 2 

Ante— ChrIstVs  DeMorItVr.  =     1612 

Epigram. 
Vera  (heu)  sanguines  praedixit  flammifer  iEthrse 

Vultus,  Fata  Ducum :  hinc  Ilias  orta  Mali : 
Sors  mala  nos  miseri  6 !  irato  sidere,  sidus 

Occidit,  heu !  peccant  membra,  luitque  caput 
Anne  inamoene  peri,  Lupe,  Faux,  Crux,  Festa  nefasta, 
qVo  Magnas,  prInCeps,  enDVperator  obIt.        =     161 2 
henricvs  fredericvs. 
Chron: 
VICtorIaM  aDeptVs.  =     161 2 

*  Then  follow  six  lines  of  epigram ;  and  afterwards  these  chrono- 
grams addressed  to  the  prince,  each  also  with  six  lines  of  epigram 
(omitted  here). 

J  DVlCIssIMVs,  (the  letter  L  is  not  counted).  =     16 12 

"I  MeLLeVs  VerIs  aDonIs.  =1612 

MaCte  VerIor  fortItVDo.  =     161 2 

^  The  words  'just  spender*  must  be  taken  to  mean  the  man  who  disburses  your  house- 
hold expenses, — 'just  steward,'  i.e.  Stuart.  The  earliest  member  of  this  re^  family  whom 
we  find  on  record  is  said  to  be  Walter,  son  of  Alan,  who  was  Steward  or  Dapifer  of  Scot> 
land  in  the  i«ign  of  David  I.  and  Malcolm  iv.,  in  the  first  half  of  the  12th  century. 


i6  ENGLAND— JAMES  FIRST, 

SANG  VINE,   CorDe,   MeNTE  VI  R.  =       l6l2 

EN  ChorIs  DIWM.  =  1612 

tItVs  IMperator  DeCorVs.  =  16 12 

VIVIt  CanDor — aMor.  =  161 2 

eCCe  CLara  LaVs,  fLos  LILIoLVM.  =  1612 

Then  this  Epigram  follows : — 

DeLI  spLenDIDUs  pVer.  =     161 2 

Tyro  Clari  mird  coelebs  virtute  serenus 

Cursu  dum  medio  candidus  urget  equos : 
Sorde  licet  res,  spes  radioriim  iPulvis  obumbret, 

Laus  superat  vivax  funere  major  erit : 
Inscribetque  Pius  pario  breve  tfiarmore  carmen, 

heroVM,  Cor,  harIC-arChI-CoroLLa,  CapVt.         =     1612 

T^ien  follow  six  pages  of  Latin  anagram,  acrostic,  and  other  muta- 
tions of  the  words,  some  arranged  in  squares,  relating  to  the  same 
prince,  accompanied  by  a  Greek  version  of  the  same,  all  very  intricate, 
evolving  his  name,  the  date,  day,  and  hour  of  his  death,  his  age,  and 
other  allusions  in  both  languages.  This  chronogram  is  at  the  com- 
mencement— 

heV  MoRxV-fi  DELlTlaL«.  =     16 12 

and  after  some  acrostic  lines,  this  obscure  chronogram  concludes  the 
direct  allusions  to  the  prince — 

DE  I 

AW  AW      J  *»cf  paMphILo  -  BONO  -  sVaVIs  Leo  =     161 2 

AB 1       ^^ "  ^^^^  "  CharIs  graDIWs,  &c  =     1612 

Then  follow  the  names  of  the  daughter  of  James  i.  and  her  hus- 
band, used  chronographically,  and  arranged  as  *  ParallelL*  Here  they 
are  in  simple  arrangement 

CassIMIrVs  steVarDaea.  =  16 12 

CasIMIrr  steWarD.  =  1612 

DVke  freDerIIc  )    ^baVeer  (/>.  Bavaria).  )  __       , 

LaDy  eL-sabeth  /  °^  Briten  {i.e.  Britain).  J  ""  ^°" 

CarIssIMVs    )        (  Caesar  sIM,        .     ,  «.^a/««\  —  r^,^ 

DeaaretVsa/        iviRTVsDEi^        {each  making)  =  1612 

sIr  DVKe  mi  trV  SARA,  (for  K  rea/i  C=:  100.)  =     1612 

braVe  kIrke — Defender.    ")  ^ 

bLIth,  bLest  ayDer— eVa  J  ^ 
And  so  the  first  portion  of  the  book  terminates. 

Then  follows  a  fresh  title-page  to  a  set  of  epigrams  on  the  death 
of  the  Kings  of  England  from  the  union  of  the  '  Roses '  down  to  the 
then  reigning  King  James  i.,  in  Latin,  and  the  same  in  Greek,  each 
preceded  by  one  of  these  chronograms.   The  first  of  the  following  lines 


1612 


ENGLAND—  VARIOUS  KINGS.  17 

gives  the  date  of  the  death  of  the  above-mentioned  son  of  James  i., 

the  second  the  date  of  the  book  now  being  quoted. 

IaM  faVstIter  DeCVrso,  =     161 2 

O  PROTEGAT  ChrIstVs   DoMInVs  iETERNlXER.  =       1613 

i.e.  Having  now  favourably  run  his  course^  may  Christ  the  Lord  protect 
him  for  ever. 

The  amount  of  each  of  the  following  chronograms  is  composed  of 
the  year  of  coming  to  the  throne  and  the  number  of  years  the  king 
reigned. 

Henricus  Septimus. 
Is  DAT  RosiA  VnIoneM  .  An  :    I  J^^'  {  ^^^^  \  =     1508 

Henricus  octavus. 
reX,  sVb  aXe  arX,  aDIWaMen.   |  ^^oQ  I  ^     ,546 

Edouardus  sextus 


ferI  NGN  MILES  DeL  I  ^^^    \  =     1553 

{■'1} 


Maria. 
Lis  aMara  DVra  pIIs. 


Elisabetha. 
HiSC  regIMIne  Dea. 

Jacobus  rex 
sVos  MiTis  DVClT. 


Anna  regina  (Anne  of  Denmark,  wife  of  James  i.). 

HiEC  nIMpha,  fons  DIVInVs,  =     1613 

Carolus  Stuartus  (Son  of  James  i.). 

arthVrg  seDIbVs  ILLe  IMperator.  =     1613 

Carolus  Walliae  princeps.     (The  same). 

ANNON  hIC  .  D  .  optI  .  MaXI.  =     16 1 3 

The  book  now  approaches  its  conclusion,  by  the  following  address 

to  the  reader,  containing  the  chronogram  dates,  and  the  author's 
name.    Also  a  chronogram  addressed — 

aD  CanDIDos  seVerIores  VIros.  =     1613 
Prospera  nos  habeant  Satrapoin  nos  ora  serenent. 

Spreta  abeant  Satyrwn  aspera  IVDICIVM.  =     16 13 

VILLMVs  ChIICC  .  C  .  C.^  =     16 13 
Anno  ter  prsehotata 

Dono  prInCIPIbVs  gratarl  ne  InflMa-flnls.  =     16 13 


'  %.€.  The  author's  name,  William  Cheeke,  in  Latin ;  altered  to  meet  the  necessity  of  the 
chronogram.    The  repetition  of  the  letters  C.  C.  can  only  be  explained  in  the  same  manner. 

C 


1 8  ENGLAND— PRINCE  HENRY,  ETC, 

EXTRACTS  from  a  tract  in  the  Bodleian  Library,   Oxford: 

*  Luctus  posthumus,  sive  Erga  defunctum  principem  Henricum 

Walliae'  (by  Members  of  Magdalen  College),  Oxford,  1612. 

The  following  relates  to  the  marriage  of  Elizabeth,  daughter  of 
James  the  First,  to  the  Elector  Palatine  Frederic  Casimir. 
Anagram  (the  word  *  nos '  is  not  used). 
Fredericus  Casimirus  Elisabeta  Stuarta 
Istis  (nos)  terris  facimus  durare  beata  secula. 

By  I.  Richards,  Art :  Bac  ;  New  Coll. 
Chronogramma  Magdalenensium.  In  obitum  Henrici  principis. 
Anno  Dom.  161 2. 

Then  follow  some  acrostic  Latin  lines  on  Prince  Henry  Frederick, 
son  of  James  i.,  in  which  the  word  EXCIDIM  occurs  twice,  and 
EXCIDIMus,  once;  the  meaning  is  obscure  beyond  expressing  by 
chronogram  the  year  of  his  death,  =     161 2 

At  another  page  is  the  following  chronogram — 
freDerICVs  Morte  i»erIt,  ast  honor  sVperstat.  =     i6i2 

ue.  Frederick  is  dead  but  honour  survives. 

The  tract  concludes  thus,  Finis,  Anno  quo 
tV  Tibl  LVges  MagDaLena.  =     161 2 

i,e.  Magdalen  (College)  thou  moumest  to  thyself. 

Another  tract  is  in  the  same  volume  with  the  foregoing  one,  having 
this  title :  '  Melemata  in  honores  nuptiales  nobilissimi  Frederici  et 
augustissimse  Elizabethan, 

Quae  Veneris  formam^  mores  Junonis  kabendo 
Sola  est  coelesti  digna  reperta  tori. 

London  16 13.    Typis  E.  Stainsby.' 
The  following  *  Anni  1613  Chronographium '  occurs — 
kobILIs  est  Consors  LeCtI  freDerICVs  eLIz-s 

hIC  LVCtVs  nobIs  erIpVItqVe  graVes. 
feCerVnt  trIstes  heV  nVper  fVnera  fratrIs 

L«TA  AT  NOS  LaTOS   SLISi^ETHA   FaCIs. 

And  in  the  margin:  *Vivat  io  vivat  princeps  coelestis  et  olim 
mortuus,  e  tumulo  fulmen  jaculetur  in  hostes.' 

A  VOLUME  of  tracts  in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  *  Carmen 
£\^  lugubre'  (verses,  etc.),  by  JoL  Sictor.  Leyden,  1626.  One  is 
'  Epigramma  de  obitu  duorum  heroum  nostri  seculi  incomparabilium 
— ^unius  pace  florentissimi,  alterius  marte  felicissimL' 

The  first  on  the  death  of  King  James  i.  of  England — 
sCotIgenas  angLIs  qVI  et  Vna  IVnXIt  hIbernos, 

VnIVs  Vt  sCeptrI  sInt  trIa  regna  saCrI;  %      _       , 

qVo  pIa  paX  VIgVIt,  Magna  atqVe  brItannIa,  seXto,  j      ""        ^^ 

aprILIs  seXtA  reX  IaCobVs  obIt. 
i,e.  He  who  joined  the  Scotch  and  Irish  to  the  English,  that  three  king- 
doms  might  be  one  under  one  sacred  sceptre,  King  fames  the  Sixth,  by  wham 
pious  peau  as  well  as  Great  Britain  grew,  died  on  the  sixth  of  April, 


I- 


•I- 


1613 


ENGLAND^GUNPOWDER  PLOT,  19 


The  second  is  on  the  death  of  Maurice  of  Nassau,  Prince  of 
Orange — 

qVI  totIes  beLgIs  VIrtVte  repressIt  Iberos,  ) 

aVrIaCVs  prInCeps  obIIt  MaVrICIVs  herds  >         =     1625 

LVCe  qVater  senA,  absqVe  Vna,  VernantIs  aprILIs.  j 

i.e.  The  hero  Maurice^  Prince  of  Orange^  who  so  often  by  his  valour 

repelled  the  Belgian-Spaniards^  died  on  the  four  times  seventh  watting 

one  (27M)  day  of  the  blooming  April, 


Jr  FIND  in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  in  the  Ashmolean  Manu- 
1^  script,  No.  36,  fol.  276,  the  following  *  Chronogramma  de  quinta 
le  Novembris  [ex  Psalmo  124]  publico  Statuto  Anglis  solemni, 
mirabile  j^-ff/ Providentid  detect®  per  Pyrium  pulverem  conjurationis 
in  Regem,  Liberos  Regios,  et  Proceres  Regni  Comitiales,  Anno  tertio 
Jacobi  Magnas  Britanniae  Monarch®;  Praesentis  verb  seculi  1605.' 

qVInta  noVeMbrIs  erat  fataLIs  pVLYere  nItrI,  \ 

reX,  proCeres  regnI  qVA  non  perI&re  brItannI:  >     =     1605 

PRO  taLI  aVspICIo  est  soLennIs  gLorIa  ChrIsto.  ) 

Le,  TTie  fifth  of  November  was  dangerous  with  gunpowder^  by  which  the 

King  and  the  leading  men  of  the  kingdom  perished  not;  for  such  an 

auspice  there  is  solemn  {or  religious)  glory  to  Christ. 

[The  chronogram  has  this  appendage] — 

LiETO,  fIt 
Lat^  sIt 
aVspICIo  est  taLI  soLennIs  gLorIa  ChrIsto. 

h.  Nativitate  ver6  Dominica  hujus  seculi 

supra  millesimum  sexcentesimum 

quinto. 

The  addition  to  the  chronogram  is  explained  on  referring  to  a  similar 
one  at  page  25  infra, 

A  VOLUME  of  tracts  in  the  British  Museum  (C.  28,  g.  2-3),  Poems 
/\  in  honour  of  Charles  i.,  etc  The  third  tract  has  this  title, 
dated  only  by  chronograms :  '  Anagrammata  regia  in  honorem  maximi 
mansuetissimi  regis  CaroH  conscripta,'  etc.  (and  dated  thus) — 

LonDInI  regIo  prIVILegIo  eXaratVM.  =     1626 

and  on  the  last  page  is  this  chronogram  (the  publisher's  name) — 

eXtant  Ista  In  iEDIfiVs  gVLIeLMI  stansbIe.  =     1626 

le.  At  London,  produced  under  royal  privilege.     These  are  at  the  house 
of  William  Stansbie. 

In  the  same  volume,  the  fifth  tract — '  Euphemia  vota  et  soteria 
Carolo  principij'  etc.„  per  M.  Gulielmi,  In  M"»  T^^,  ...     At  page  67, 


20  ENGLAND— CHARLES  FIRST. 

an  epigrammatic  poem  is  preceded  by  *  Chronograrama  duplex,  disticho 
codclusum,  in  annum  serenissimo  regi  Carolo  salutiferum  mdcxxxii.' 
BVLLiE  Vt  sVbsIDVnt  NAXiE  eX  antheMate  regIs.  =     1632 

eMergVnt,  et  VIX  visa  repentI:  CaDVnt.  =     1632 

i.e.  As  bubbles  subside  arising  from  the  anathemas  of  tfu  King.     27uy 
arise,  and  scarcely  are  they  seen  when  they  suddenly  fall. 


ON  George  Villiers,  first  Duke  of  Buckingham,  the  most  intimate 
friend  of  Charles  the  First,  murdered  at  Portsmouth  by  Felton, 
23d  August  1628 — 

GEORGIVs   DVX  BVCKlNGHAMIiE.  =       1 628 


A  CURIOUS  and  rare  tract,  of  only  twenty-two  pages  (Brit.  Mus., 
C.  39,  e.),  is  best  explained  by  giving  its  title-page  in  full, 
together  with  some  extracts,  to  show  the  purpose  of  the  chronograms, 
and  if  possible  to  explain  their  meaning.  The  allusions  are  to  King 
James  i.  of  England  and  Prince  Charles  his  son,  afterwards  Charles 
the  First,  who  married  the  Infanta  of  Spain — 

'  Pax  Vobis,  or  wit*is  changes  turned  in  a  Latine  hexameter  of 
*  Peace.  Whereof  the  numeral  tetters  present  the  yeare  of  our 
'  Lord ;  and  the  verse  itself  (consisting  only  of  nine  words)  ad- 
'  mitteth  1623  several  changes  or  transpositions,  remaining  still  a 
'  true  verse ;  to  the  great  wonder  of  common  understanding. 

*With  a  congratulatorie  poem  thereupon,  and  some  other 
chronograms  expressing  both  the  yeare  of  our  Lord  and  the  yeare 
of  the  king's  reigne. 

'Composed  in  celebration  of  this  yeare's  entrance  of  his 
Majestie  into  the  xxi  yeare  of  his  blessed  reigne. 

*  By  Ro:  Tisdale  of  Graies  Inn  Gent. — London  1623.* 

[Page  I.]        *  Greatest  of  Caesars,  peace-maker  of  kings, 

^     *  James  of  Great  Britaine,  whom  all  muses  sings, 

!  makCTs^**        *  ^"  stately  panegyricks,  styling  thee 
•  Sabbath.'         *  The  prince  of  peace  that  now  with  sabbaths^  three 
'  Of  Halcyon  yeares/  eta 

*  Thy  trine  of  sabbaths,'^  etc. 

[Page  3.]  — —  *  behold,  and  see 

*  One  thousand  and  six  hundred  twenty  three, 

*  In  this  nine-worded  line  ;  a  salutation, 
.*  Or  Ave  Caesar,  at  his  coronation.' 

paX  tIbI,  reX  saLeM,2  per  te  gens  fLorIDa  regnat.  =     1623 

*  Reade  and  observe  it  well !    There  shall  you  finde. 

*  The  yeare  of  Christ,' 

^  Alluding  to  the  Sabbatical  year,  or  three  times  7  :^  21  years  of  the  king's  reigo. 
■  *  Our  Jerusalem'  is  expressed  elsewhere  in  the  poem. 


ENGLAND— CHARLES  FIRST.  21 

[Page  4.] — ^Then  follow  66  lines  of  changes  (or  transpositions)  on 
the  words  of  the  chronogram,  with  a  marginal  note, '  The  changes  after 
this  order  are  above  1623/    (Each  line  of  course  making  that  date.) 
[Page  8.] — *  This  yeare  the  one  and  twentieth  of  our  peace, 

And  thy  third  Sabbath  since  aU  warres  did  cease 
To  cloud  the  day,  or  thunder,  like  to  feare. 
With  sword,  and  fire,  our  royall  hemisphere.* 
IaMes  by  the  graCe  of  goD,  Is  a  kIng  noW  neVer  Vnhappy.=     1623 
Whose  three  seaVns  of  yeres,  Is  a  reIqn,  In  a  xrInItIe 

SABBATH.  ==  21 

*  By  thee  great  Caesar  have  we  now  attain'd 
The  flowrie  times  of  peace ; ' — 
[Page  18.] — '  Our  royall  prince  has  cut  a  passage  through  the  sea.' 
The  poet  eulogises  the  prince  Charles  on  his  going  to  Spain  to  woo 
the  Infanta,  and  the  prince  is  supposed  to  say, — 

VVIDVM  WQ\  i.e.  I  have  overcome  the  sea.  =      1623 

(All  the  letters  being  numerals.)  This  is  followed  by  some  verses, 
each  line  commencing  with  these  letters  in  succession.  The  prince 
arrives  in  Spain.  He  meets  the  King  of  Spain,  who  entertains  him 
nobly.  The  poet  prays  that  he  may  return,  having  accomplished  a 
marriage  between  love  and  peace  ! 

*  That  love  and  peace,  still  shining  in  his  glory,. 
To  make  this  journall  an  etemall  story 
To  after-ages,  of  his  princely  cariage, 
And  the  felicity  of  a  royall  manage ! 
And  so  take  to  him  two  attributes  of  state, 

MICVI.DVXI,andbothfortunate.{j;j«^^^«J^^^X}  =     '^'^ 
*  Whereof  receive  this  chronogram — 

shIne  honors  heros.  Make  thy  brIDe  thy  sphere! 

FOR  We  In  her  eXpeCt  a  happy  yeare.  =     1623 

[Conclusion.] 
'  And  so  I  rest,  faithfuU,  and  still  the  same ; 
Wishing  I  could  my  service  fitly  frame 
To  all  occasions,  as  this  verse  doth  raise 
His  changes  forty  thousand  sev'ral)  wayes. 
Lex  mihi  Lux ;  sic  rex,  ceu  Sol,  dans  lumina.  Jus  sit. 
obseqVIo,  non  fIDe  MVLtIpLeX.     Ro.  Tisdale.'  =     1623 

[This  match  was  broken  off,  and  Charles  on  his  way  home  met 
with  Henrietta  Maria  at  Paris,  daughter  of  Hetuy  iv.  of  France,  whom 
he  afterwards  married,  as  we  are  told  in  the  epithalamium  next 
following.] 

A  VOLUME  in  the  Brit.  Mus.  837,  h.  16. — '  Epithalamia  Oxoniensia,' 
addressed  to  Charles  First  on  his  marriage  with  Henrietta 
Mana,  daughter  of  Henry  iv.  of  France. — Oxoniae  1625.  By  various 
members  of  the  university.     There  are  among  them  a  few  chronograms. 


Multiplex  aad 
semper  idem 
40020,.  wayes. 


22  ENGLAND— CHARLES  FIRST. 

The  following  is  adapted  from  Ovid,  i.  Metamorph.  It  is  necessary 
to  quote  the  whole,  that  the  right  eflfect  may  be  given  to  the  chrono- 
gram. 

Carolus  est  Phoebus,  radios  difiundit  Amoris, 

Unus  et  in  nostro  Sol  velut  orbe  micat 
Tu  Maria  es  Daphne,  viridi  dignissima  lauro, 

Quoquo  respectu  conspiciaris,  eris. 
FHCEbVs  aMat,  VISiEQVE  (InIIt)  ConnVbIa  Daphnes;    =     1625 
Qualia  vult  sperat,  qualia  sperat  habet. 
Le,  Charles  is  PhabuSy  he  pours  forth  the  rays  oflove^  and  as  one  pin  he 
shines  in  our  sphere.     Thou  Maria  art  Daphne^  thou  wilt  be  most 
worthy  of  the  green  laurel^  and  wilt  be  regarded  with  respect.     Phoebus 
laves  and  he  has  concluded  the  desired  wedlock  of  Daphne^ — the  things  he 
desires  he  hopes  for^  and  those  which  he  hopes  for  he  possesses. 

The  lines  are  No.  49a  in  the  original,  and  run  thus — 
Phoebus  amat ;  visaeque  cupit  connubia  Daphnes ; 
Quaeque  cupit,  sperat :  suaque  ilium  oracula  fallunt 

Another  from  the  same  tract,  *  Chronogram.' 
gaLLICa  nIMpha  feret  CaLathIs  tIbI  LILIa  pLenIs 

reX  InVICte  =     1625 

Lilia  mixta  Rosis ;  Regales  Lilia  flores 
Regalesq;  Rosae :  CaLathIs  en  LILIa  pLenIs 

gaLLICa  nIMpha  feret  tIbI  (reX  InVICte)  rosasq;  =     1625 

llli  tute  dabis ;  sic  florum  jungere  Reges  ; 
Sic  Regum  flores  decuit ;  Caroloque  Mariam. 
Floreat  aetemlim  Caroli  Rosa,  pulchra  Mariae 
In  casto  Dominae  seruent  se  Lilia,  vultu, 
Mixta  Rosis ;  et  Lili-Rosas  haec  mixtio  donet 

i^e.  O  unconquered  king^  the  French  nymph  shall  bring  to  thee  lilies  in 
loaded  baskets.  Lilies  mixed  with  RoseSy  Royal  Lily  flowers  and  Royal 
Roses;  Behold^  O  unconquered  king^  the  French  maiden  shall  bring  to 
thee  baskets  full  of  Lilies  and  Roses  ^  etc.  etc. 

In  the  same  volume  is  a  tract,  'Voces  votivae.    Ab  Academicis 
Cantabrigiensibus.'    Cambridge,  1640.     Verses  on  the  birth  of  a  son 
to  Charles  i.  and  Henrietta  Maria.    The  subject  of  one  poem  is  thus 
expressed — *  Ad  eundem  regium  infantem. 
'  Natales  decorent  dim  multi  Annosque  Diesque, 

eCCe  hInC  eXIMIVs  tWs  hIC  CognosCItVr  annVs.  ai     1640 

i.e.  Whilst  many  birthdays  may  adorn  the  years  and  days^  Behold  I 
henceforth  this  thy  distinguished  year  is  recognised. 


A  manuscript  in  the  British  Museum,  12.  a.  lx.,  consisting  of  about 
forty  pages  of  Latin  and  Greek  verses  presented  to  King 
Charles  the  First  on  his  visit  to  Winchester  in  1636,  composed  by  the 
scholars  of  the  college  there.     Its  titl^  is  'Musae  tripudiantes,  in 


ENGLAND— CHARLES  FIRST.  23 

optatissimo  adventu  Illustrissimi  Regis  Caroli,  ad  Wintoniam.'   Among 
.Uie  contents  are  these  anagrams  and  chronograms — 

(  Carolus  Stewarte  Angliae  Rex,       (w=uu). 
nagramraa.    |  ^^  ^^^  Caesar  ave  lux  regni  sola 

Chronograma — 

ET  qVe  WIntonIaM  fVIt  6  tIbI  CaVsa  tVenDI.  =     1636 

i,e.  And  what  cause  was  tJure  to  thee  for  protecting  Winchester, 

(  Carolus  Britafitiae  Rex. 

^^^*^™™*     \  Lux  orbis  aeterna  carl 

f  Carolus  Stevartvs. 
Anagramma.     -|^  j^  ^^^^^  ^^^^^  ^^^^ 

Chronograms  addressed  to  him — 
MorIbVs,  aVt  VIrtVte  IpsI  Is  pIetate  seCVnDVs.  =     1636 

i.e.  He  is  second  only  to  himself  in  manners^  virtue,  and  piety. 

VItIs  VtI  arborIbVs  tV  DeCVs  oMne  VIrIs.  =     1636 

i.e.  As  the  vine  is  the  glory  to  trees ^  so  thou  art  all  glory  to  mankind. 


T  T  TRITTEN  on  the  fly-leaf  of  a  copy  of  the  EUton  Basilike,  dated 

Y  Y       1648,  and  probably  contemporary  with  the  event ;  the  ink  has 

faded  to  a  pale  yellow  colour.    The  volume  is  in  the  British  Museum. 

Chronostichon  anni  1648. 
reX  pIVs  atqVe  bonVs  greX  ConDeMnantVr  InIqVe.  t=     1648 

and  followed  by  this  translation  written  in  pencil, '  A  pious  king  and  a 
good  people  are  condemned  unjustly.'    On  the  same  page  is  this  line — 
reX  pIVs  et  greX  VerVs  ConDeMnantVr  InIqVe.  =     1648 

On  another  fly-leaf  of  the  same  volume  the  following  chronogram 
is  written  in  pale  faded  ink — 

Chronostichon  decollationis  Caroli  Regis  etc:  tricessimo  die 
Jan :  Anno  a  creatione  mundi  ut  inter  nos  computatur  5684. 
trIstIa  perCharI  DepLoro  fVnera  regIs.  = 

Inferna  Ingrata  Detestor  MVnera  pLebIs.  =: 

reX  DeCoLLatVr  serVIs;  qVIs  taLIa  VerbIs  = 

eXpLICet,  aVt  possIt  LaChryMIs  aqVare  Labores;  = 

hIC|  pIetatIs  honos?  sIC  regeM  In  sCeptra  reponVnt.      = 


5684 


i.e.  A  Chronostichon  of  the  beheading  of  Charles^  J^ing,  etc.^  on  the  $oth 
day  of  January  y  in  the  year  from  the  creation  of  the  worlds  as  it  is 
calculated  by  us,  5684.  I  deplore  tke  sad  death  of  our  very  dear  king, 
I  detest  the  ifrfemal  acts  of  the  ungrateful  multitude.  The  king  is 
beheaded  by  his  servants ;  who  could  explain  such  things  by  words,  or 


24 


ENGLAND— CHARLES  FIRST. 


who  could  equal  these  sorrows  by  tears, 
thus  they  restore  a  king  to  his  throne  1 


Is  this  the  duty  of  affection^ 


THE  next  is  from  Notes  and  Queries, 
At  Brockthorp,  Gloucestershire,  carved  roughly  on  an  oak 
timber  in  the  church  porch.  It  is  also  in  a  Collection  of  Poems  and 
Songs^  1639  to  1661,  and  in  a  Collection  of  LoycU  Songs  printed  in  1731. 
'  Chronostichon  Decollationis  Caroli  regis  tricessimo  die  Januarii, 
secunda  hora  pomeridiana  Anno  Dom.  mdcxlviii.'*  See  Aubrey's 
Miscellanies.     Ed.  1857,  page  7. 

TER  Deng  JanI:  Labens  reX  soLe  CaDente.  Y 

CaroLVs  eXVtVs  soLIo  sCeptroqVe  seCVre.  =     1648 

le.  '  Ere  thirtieth  January's  setting  sun^ 

*  The  axe  on  Royal  Charles  its  work  had  done^ 

*  His  throne  and  sceptre  losty  his  short  race  run* 

'  Sole  cadente '  is  allusive  to  Charles  as  England's  sun,  and  may 
be  translated  '  in  the  afternoon.' 

I  find  in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  among  the  Ashmolean 
manuscripts,  two  other  versions  of  the  foregoing  chronogram.  The 
extracts  are  from  the  ms.  Ashmole.  36,  fol.  279. 

*  Epigramma  de  Termino  Hilarii  in  Anglia  Juridico,  Anno  Domini 
1649.'^  (Then  follow  eight  hexameter  and  pentameter  Latin  verses 
on  Uie  execution  of  Charles  i.,  and  continuing  thus)— *  Eteostichon 
executionis  Regalis,  Anno  Dn  :  1649,  die  30  Januarii.' 

TER  DenA  IanI  reX  LVCe,  aC  soLe  CaDente, 

eXVtVs  soLIo  CaroLVs  ense  rVIt.  =     1649 


Then  follow  eight  more  verses,  with  this  conclusion — 
TER  Deng  IanI  Labens  reX  soLe  CaDente, 
CaroLVs  EXVtVs  sgLIg  sCeptrgqVe  seCVrI. 


=     1649 


A  REMARKABLE  anagram  on  Charles  i.  is  in  a  book  in  the  British 
jt\^  Museum,  Lusus  Anagrammatico-poeticuSy  by  J.  H.  Zemik,  1706. 
Press  mark  837,  h.  45.  It  does  not  appear  that  it  was  written  before 
his  execution;  the  anagram  is  perfect,  the  letters  of  the  first  line 
exactly  compose  the  words  of  the  second. 
Carolus  Stuartus,  Angliae,  Scotiae,  et  Hiberniae  Rex : 
Aula,  Statu,  Regno  exufiris,  ac  hostili  arte  necaberis. 


^  There  is  here  an  apparent  confusion  of  dates.  The  execution  of  Charles  i.  is  represented 
by  these  three  chronograms  to  have  taken  place  in  1648  and  1649,  or,  as  it  is  sometimes 
expressed,  164I.  When  double  dates  are  given,  the  first  denotes  the  English  legal  year 
ending  24th  March,  the  second  denotes  the  Julian  year  ending  31st  December.  The  30th 
of  January  might  thus  be  put  into  either  year. 


ENGLAND'-CIVIL   WAR,  ETC.  25 

/>.  Charles  Stuart,  King  of  Englandy  Scotland  and  Ireland,  thou  shalt 
be  deprived  of  palace,  state,  and  kingdom,  and  shalt  be  killed  through 
hostile  cunning. 


4 TRACT  in  Lambeth  Palace  Library:,  IH.  D.  3,  Nuncius propheticus 
sive  syllabus  selectorum  vaticinatorum,  etc,     London  1642,  (?  by 
im  Burton,  or  by  Seth  Ward,  or  by  T.  B.) 
Opposite  the  title-page  is  a  summary  of  vaticinations  of  misfortune 
to  England,  with  this  chronogram  at  the  foot  of  the  page;  all  the 
numeral  letters  are  printed  red. 

paX  nobIs  faXIt  DeVs 

AT  beLLVM  eXeat  orbe.  =     1642 

i,e.  May  God  make  peace  for  us,  and  may  war  yet  depart  from  the 
world. 


A  VERY  rare  tract  of  12  pages  4to,  lent  to  me  by  Rev.  W.  Begley. 
r\,  Chronometra  memorabilium  rerum,  etc.^  relating  to  the  civil  wars 
m  England,  printed  at  Cambridge,  1646. 

The  following  '  Tetrastichon  chronologicon,  unk  cum  voto  Chris- 
tiano  pro  auspicio  anni  1646,'  is  on  the  title-p^ge,  and  dates  the 
publication  of  the  book. 

nVnC  agItVr  qVartVs  beLLIs  CIVILIbVs  annVs, 

sVIsqVe  VIrIbVs  rVIt  brItannIa: 
ChrIste,  saLVtares  Da  paCe  resVrgere  soLes, 

eCCLesIjE  TViE  VIgebIt  CLarItas.  =     1646 

ue.  Now  the  fourth  year  of  the  civil  war  is  passing,  and  Britain  is 
falling  by  its  own  force :  O  Christ,  grant  that  the  days  may  arise  again 
in  peace,  and  the  beauty  of  thy  church  will  flourish. 

On  the  destruction  of  the  Spanish  fleet  in  the  English  Channel, 
2Sth  July  {the  Spanish  Armada). 
VICeno  aC  qVIno  IVLI,  regIna  VIrago 

hesperII  regIs  CLasseM  pIa  VICIt  eLIza.  =     1588 

i.e.  On  the  25M  day  of  July  our  pious  maiden  Queen  Elizabeth  conquered 
the  fleet  of  the  western  king. 

On    the    providential    discovery  of  'Gunpowder  Plot'  on  sth 
November  in  the  third  year  of  King  James  the  First. 
qVInta  noVeMbrIs  erat  fataLIs  pVLVere  nItrI, 
reX,  proCeres  regnI  qVA  non  perI^re  brItannI  : 
PRO  taLI  aVspICIo  LatI;  sIt  gLorIa  ChrIsto.  =     1605 

i.e.  The  fifth  day  of  November  was  dangerous  with  gunpowder,  on 
which  day  the  king  and  the  nobles  of  Britain  did  not  perish:  for  such 
a  favour  may  Christ  be  glorified  far  and  wide.  The  last  line  of  this 
chronogram  differs  from  a  similar  one  at  page  19,  supra. 

D 


26  ENGLAND— CIVIL  WAR. 

On  the  solemn  covenant  between  England,  Scotland,  and  Ireland, 
for  the  uniformity  of  orthodox  religion.     2Sth  September. 
VICenA  qVIntA  septeMbrIs  LVCe,  lEHoViE 

PRO  reCto  CVLtV  saCra  Vota  InII:re  brItannI.  =     1643 

i.e.  On  the  2^th  day  of  September  the  Britons  formed  a  sacred  resolve 
for  the  right  worship  of  Jehovah. 

This  chronogram  is  signed  *  Joh.  Sictor  Rokytsanus  exul  Bohemus.' 
This  Bohemian  exile,  John  Sictor,  was  the  author  of  the  book ;  no 
author's  name  is  otherwise  mentioned  therein. 

Then  follows  '  Chronologicon  generaliorum  praeliorum  et  precipu- 
*  arum  expugnationum,  civili  et  intestino  bello  Anglicano,  inter  regem 
^  et  summura  regni  senatum,  in  quartum  annum  productum.' 

On  the  battle  of  Kineton  (Edge-hill),  in  Warwickshire,  on  ajd 
October — 

VICeno  terno  oCtober  DeferbVIt  ortV, 

CLaDe  CrVentarVnt  CIVILI  rVra  brItannI.  =     1642 

i.e.  The  twenty-third  sun  of  October  arose  when  the  Britons  made  the 
fields  red  with  civil  slaughter. 

On  the  battle  of  Devizes,  in  Wiltshire,  in  which  the  king's  forces 
were  victorious,  j^h  July — 

qVIntILIs  qVInto,  phcebo  rVtILante  CaLore, 

robore  reX  poLLens  paLMA  VICtrICe  potItVs.  =     1643 

ue.  On  the  fifth  of  July  y  the  sun  shining  brightly  j  the  king  being  the  more 
powerful  gained  the  victory. 

On  the  first  battle  of  Newbury,  in  Berkshire*  20th  September — 
soLe  qVater  qVIno  septeMbrIs  In  orbe  CorVsCc^ 
ConfLIXIre  aCIe,  patrIoqVe  CrVore  brItannI.  =     1643 

Le.  TTie  twentieth  sun  qf  September  shining  in  the  worlds  the  Britons 
contended  in  battle^  with  slaughter  of  their  kinsmen. 

On  the  battle  of  Nantwich,  in  Cheshire,  when  the  royalists  were 
defeated  on  25  th  February — 

VICeno  aC  qVInto  febrWs  respLenDVIt  Ignb, 
regIa  CLaDe  Cohors  rVIt  In  CestrensIbVs  agrIs,  =     1644 

ie.  The  twentyfifth  sun  of  February  arose  when  the  forces  of  the  king 
are  defeated  in  the  plains  of  Cheshire. 

On  the  battle  of  Marston-Moor,  in  Yorkshire,  in  which  the  parlia- 
mentary army  was  victorious,  on  2d  July — 
regaLes  fVsI  qVIntILIs  LVCe  seCVnDA, 

VIrIbVs  attrItIs,  eboraCo  CLaDe  propInqVA.  =     1644 

i.e.  On  the  second  day  of  July  the  royalists  were  scattered^  the  forces  being 
broken  in  the  defeat  near  York. 


ENGLAND— CIVIL  WAR.  27 

The  first  battle  in  Cornwall,  all  the  supplies  of  the  enemy  being 
intercepted,  they  were  compelled  to  surrender,  and  the  ro3ralists  took 
possession  of  nearly  all  the  western  portion  of  the  kingdom — 
InCIpIente  poLo  VIIbrIs  LVCe  sVb  Vna 

CornVbIa  In  bIMarI  CessIt  VICtorIa  regI.  =     1644 

/>.  The  first  day  of  September  having  dawned^  the  victory  in  Cornwall 
betwun  the  two  seas^  fell  to  the  king. 

On  the  taking  by  storm  of  Newcastle  by  the  Scotch  army — 
aXe  noVenDeno  oCtobrIs,  phceboqVe  CaDente, 

VI  sVnt  CasteLLI  Castra  sVbaCta  no VI.  =s     1644 

t.e.  On  the  nineteenth  day  of  October^  at  the  set  of  sun^  the  camp  of 
Newcastle  is  subdued  by  force. 

On  the  second  battle  of  Newbury,  which  was  interrupted  by  the 
darkness  of  night,  27  th  October — 
oCtobrIs  noVIes  ternA  faCe  pVgna  reVIXIt: 

noCte  seD  obsCVrA  regaLes  CLaDe  fVgantVr.  =     1644 

i.e.  On  the  thrice  ninth  day  of  October  the  battle  was  renewed^  but^  night 
intervening,  the  royal  forces  are  put  toflighi  with  slaughter. 

On  the  occupation  of  Shrewsbury  by  stratagem,  2  2d  February — 
aXe  bIs  VnDeno  febrVIqVe,  saLopIa,  CLaVo, 

Capta  fVIt  CaVt^:  noCte  sILente  DoLo.  =     1645 

i.e.  On  th^  twice  eleventh  day  of  February,  Shrewsbury  was  taken  by  a 
night  stratagem. 

On  the  battle  of  Naseby,  in   Northamptonshire,   by  which   the 
king's  forces  were  totally  defeated,  14th  June-— 
Bis  SEPTENA  DIes  JVnI  LVX  ConsCU  CLaDIs, 
InfaVsta  iLfiC  regI,  regnI  VICtore  senatV.  =     1645 

i.e.  The  twice  seventh  day  of  June  was  witness  to  an  overthrow,  the  day 
was  fatal  to  the  king,  the  parliament  was  victorious^ 

On  the  battle  of  Langport,  in  Somersetshire,  at  which  the  parlia- 
mentary army  was  victorious,  loth  July — 
Dena  DIes  JVLJ  noVa  protVLIt  Vrbe  TROPHiEA» 
orDInIbVs  regnI,  patrIbVs  patrL^qVe  probatIs*  =     1645 

i.e.  The  tenih  day  of  July  brought  new  trophies  from  the  city,  for  the 
estates  of  the  realm  and  for  the  senators  of  their  country. 

On  die  battle  of  Bridge  water,  in  Somersetshire,  2  ad  July-* 
orbe  bIs  VnDeno  qVIntILIs,  Mense  sereno, 

eXfVgnatVs  erat  pons  refLVentIs  aqV^.  ss     1645 

i.e.  On  the  twice  eleventh  day  of  July,  a  serene  month,  the  Bridge-of 
refluent-water  was  overcome.     (Bridgewater), 

On  the  capture  of  Sherborne  Castle,  in  Dorsetshire,  isth  August — 
aVgVstI  DeCIMo  qVInto  tItane  reVerso, 

ARX  FERA  SHERBORNiE  PER  SVa  FATA  RVIt«  ==   1 645 

i.e.  On  the  fifteenth  of  August,  in  the  afternoon,  the  wild  stronghold  of 
Sherborne  falls  through  its  own  destiny. 


28  ENGLAND— CIVIL   WAR, 

On  the  taking  by  storm,  and  the  surrender,  of  Bristol  to  the  parlia- 
mentary forces — 
brIstoLIa  VnDeno  VIIbrIs  soLe  nItente, 

eXpVgnata  fVIt  DeDItIone  breVI.  =     1645 

i.e.  Bristol  was  taken  by  storm  on  the  eleventh  day  of  September^  the 
surrender  being  short. 

On  the  defeat  inflicted  on  Montrose^  the  leader  in  Scotland,  13th 
September — 

septenA  et  seXtA  VIIbrIs  LVCe  CorVsCA, 

MoNTROsIVs  CeLebrI  per  sCotos  strage  fVgatVs.  =     1645 

Le,  On  the  thirteenth  day  of  Septetnber,  Montrose  was  put  to  flight  by  the 
Scots  with  decisive  slaughter. 

On  the  slaughter  inflicted  on  the  royal  forces  in  Cheshire  on  24th 
September — 

soLe  qVater  skno  VIIbrIs,  CLaDe  CrVentA, 

regIa  VICta  Cohors  IntensIs  eXCIDIt  aVsIs.  =     1645 

Le,  On  the  four  times  sixth  day  of  September^  in  a  bloody  defeat^  the 
royal  forces,  being  conquered,  desisted  from  their  excessive  daring. 

On  the  occupation  of  Winchester  castle  by  surrender — 
oCtobrIs  seXtA  qVoqVe  VIntonense  troph^on. 

arthVrI  regIs  Mensa  rotVnDa  fVIt.  =     1645 

ie.  On  the  sixth  also  of  October,  the  round  table  of  Arthur  was  a  trophy 
at  Winchester,  [Cromwell's  soldiers  used  *  King  Arthur's  round  table' 
as  a  target  for  their  bullets.] 

On  the  taking  of  Basing-house,  in  Hampshire,  14th  October — 
OCTOBER  qVatVorDeno  respLenDVIt  arCV, 

oCCVbVIt  VItIo  CeLsa  basInga  sVo.  =     1645 

i,e.  The  fourteenth  of  October  shone  when  proud  Basing  fell,  through 
its  own  fault. 

On  the  battle  of  Sherbum,  in  Yorkshire,  when  the  royalists  were 
defeated — 

qVInDenA  oCtobrIs  reVoLVtA  LVCe  sVpernIs, 
regaLes  fVerVnt  VICtores  CLaDe  repressI.  =     1645 

i,e.  On  the  fifteenth  of  October  the  victorious  royal  forces  were  driven 
back  with  slaughter. 

On  the  taking  of  the  city  of  Hereford  by  stratagem  in  the  time  of 
intense  frost,  on  i8th  December — 
bIs  nono  LVCente  hereforDIa,  soLe  XbrIs, 

Capta  DoLo  eX  strICto  ContInVoqVe  geLV.  =     1645 

i,e.  On  the  twice  ninth  day  of  December,  Hereford  was  taken  by  a 
clever  stratagem,  and  through  a  long  time  of  frost. 


ENGLAND— CIVIL   WAR,  29 

Another  concerning  the  same,  the  new  Troy  of  Britain — 
troIa  DoLo  et  WLtV  est  herekorDIa  faCta  brItannIs, 

CIVILI  In  beLLo,  bIs  nonA  LVCe  XbrIs.  =     1645 

Le,  As  Troy  was  taken  by  stratagem^  so  Hereford  was  taken  by  Britons 
in  civil  war^  on  the  twice  ninth  day  of  December, 

On  the  taking  of  Dartmouth  in  Devonshire,  on  the  i8th  and  19th 
of  January — 
DartMoVthI  portVs,  IanI  bIs  In  orbe  nqVeno, 

atqVe  seqVente  ortV,  robore  VICtVs  erat.  =     1646 

i,e,  Dartmouth  port^  on  the  twice  ninth  day  of  January  and  the  day  fol- 
lowing^ was  suidued  by  force. 

On  the  surrender  of  Chester  on  certain  conditions — 
fVLget  Vt  k  CceLq  terno  febrVarIVs  arCV, 

obsIDIone  graVI  aC  DIVtVrnA  CestrIa  Capta.  =     1646 

i,e.  When  the  third  day  of  February  shone  in  the  sky^  Chester  was  taken 
{rfter  a  stubborn  and  continuous  siege. 

On  the  night  battle  and  taking  of  Torrington  in  Devonshire — 
LVCe  bIs  oCtaVA  febrVI,  LVnaqVe  rVbentI, 

regaLes  fVerVnt  DIspersI  CLaDe  reCentI.  =     1646 

i,e.  On  the  twice  eighth  day  of  February  and  at  full  moon  the  royal 
forces  were  scattered  with  fresh  slaughter, 

Abingdon  taken  by  stratagem  and  afterwards  recovered  by  force — 
MartIVs  ILLVXIt  trVCVLentVs  et  aLter  ab  ortV, 

fortIs  abIngton  erat  Capta  reCepta  CIt6.  =s     1646 

i,e,  JTu  second  day  of  fierce  March  month  arose^  and  brave  Abingdon 
was  taken  and  quickly  recovered. 

The  second  affair  of  Cornwall  about  the  spring  equinox  in  the 
month  of  March,  the  royal  forces  reduced  to  the  utmost  straits, 
surrendered  to  parliament  on  fair  conditions — 
LVCe  sVb  -«qVaLI  VernA,  pIt  Marte  reCepta 
CornVbIa  In  CornV  regnI,  VInCente  senatV.  =     1646 

i,e.  At  the  spring  equinox  Cornwall^  the  horn  of  the  kingdom^  is  recovered 
by  war^  parliament  being  victorious. 

Defeat  inflicted  on  the  royal  forces  on  the  confines  of  Gloucester- 
shire— 

VICenA  aC  VnA  fVLsIt  faCe  MartIVs  aLtA, 

regIa  Castra  NoViE  fVerant  sVbIeCta  rVIn^  =     1646 

i,e,  March  shone  with  its  one  and  twentieth  torch  on  high^  the  royal 
camp  was  subjected  to  afresh  defeat. 

The  surrender  of  Exeter  on  mutual  fair  conditions — 
VnDeno  et  bIno  DefLante  aprILe  proCeLLIs, 

eXonIa  eX  fLWIo  CLara  reCepta  fVIt.  =     1646 

Le,  The  eleven  and  second  (isth)  of  April  weeping  with  storms^  noble 
Exeter  on  the  river  Exe  was  retaken. 


30  ENGLAND— CIVIL   WAR,  ETC. 

Concerning  the  clandestine  departure  of  the  king  from  Oxford 
when  the  siege  was  imminent,  early  in  May — 
reX  Inter  sCotos  oCCVLxfe  In  Castra  reOessIt, 
oXonIo,  rVrI  MaIo  fLoraqVe  faVente.  =     1646 

ix.  The  king  secretly  returned  to  the  camp  of  the  Scots  from  Oxford, 
when  May  and  Flora  were  favouring  the  country. 

The  surrender  of  Newark,  the  best  fortified  town  in  Nottingham- 
shire, when  the  king  was  there  present  and  consenting — 
ConsensV  eX  regIs,  MaII  sVb  LVCe  no  Vena, 

InCLyta  erant  operIs  Castra  sVbaCta  noVI.  =     1646 

le.  With  consent  of  the  king  on  the  ^th  of  May  the  famous  castle  of 
Newark  was  reduced  to  submission. 

The  surrender  of  the  city  and  University  of  Oxford  where  the  king 
had  his  Court  during  the  civil  war  for  three  years  and  a  half — 
ter  IVnI  oCtaVA,  CIVILIs  teMpore  beLLI, 

oXonIa  Vrbs  reLIqVIs  regnI  est  aCCensa  tropileIs.  =     1646 

ue.  On  the  thrice  eighth  (24M)  day  of  June  Oxford  eity  was  reckoned 
among  the  rest  of  the  trophies  of  the  kingdom. 

The  surrender  of  Worcester  on  23d  of  July — 
VICeno  aC  terno  IVLI,  CanIs  arDet  In  aXe, 
obsIDIone  soLVta  VIgornIa  paCe  qVIesCIt.  =     1646 

i,e.  On  the  three  and  twentieth  of  July,  the  dog^tar  rulings  Worcester, 
delivered  from  its  siege,  rests  in  peace. 

Two  epigrams  in   Latin^  but   not  chronographic,  terminate  this 
curious  tract 


T  FIND  in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  in  the  Ashmolean  manu- 
J[     script,  No.  180,  fol.  121,  the  following  lines — 
CaroLVs  seCVnDVs*  reDVX,  ANGLIiE,   sCotIa,   franCIa  et 
hIbernI^  reX,  etC:  VIgeat,  VIVat.  s=     i66a 

i.e,  Charles  the  Second,  who  has  been  brought  back.  King  of  England^ 
Scotland,  France,  and  Ireland,  etc,  may  he  flourish,  may  he  live. 
'I  much  rejoice  that  my  dread  Soueraigne 

King  Charles  the  Second  is  restored  againe. 

Long  may  hee  live,  Secundous^  be  his  raigne^ 

And  let  dl  plots  against  him  be  in  vaine, 

His  birth  day  and  his  blest  retume  Let  not, 

Or  his  Amnesty  ever  be  forgott,^ 

May  all  his  yeares  be  happy  ten  tymes  ten, 

Let  all  Create  Brittaine  say  Amen,  Amen.* 


THE  next  is  again  from  Notes  and  Queries, 
At  Nantwich  in  Cheshire.     On  the  upper  border  of  a  sun-dial, 

^  Observe  the  pun,  '  Secundus '  in  Latin,  means  second,  and  propitious. 
'  Referring  to  the  Act  of  free  gencial  pardon,,  indemnity,  and  oblivion  for  all  treasons, 
etc.,  which  was  passed  in  1660. 


ENGLAND— CHARLES  II,,  ETC.  31 

formerly  at  the  west  end  of  the  church,  and  removed  about  the  year 
1800.     See  Plotfs  History  of  Nantwich,  Y 

HONOR  DoMIno  pro  paCe  popVLo  sVo  parta.  =     166 1 

i,c.  Honour  be  to  the  Lord  for  the  peace  procured  for  his  people. 

(Remark) — *Now,  seeing  that  Nantwich  was,  during  the  civil 
dissensions  which  culminated  in  the  murder  of  Charles  i.,  a  rampant 
hot-bed  of  anarchy  and  rebellion,  we  should  hardly  be  prepared  for 
such  a  complete  repudiation  of  those  principles,  as  is  conveyed  in  this 
line,  did  we  not  know  that  the  same  anxiety  to  get  rid  of  the  "  Bare- 
bones  "  incubus  universally  prevailed.'  The  date  1661,  the  year  of  the 
coronation  of  Charles  11.,  is  probably  the  year  in  which  the  dial  was 
erected. 


Lond 


MEDAL  to  General  Monk  commemorating  his  bringing  back 
__  King  Charles  ii.  from  Breda  in  Holland.  The  king  entered 
ndon  on  his  birthday,  29th  May  1660. 

GEORGiVs  MonCe  DVx  de  aumarLe.  =     1660 


EGO   REGEM   REDUXI,   AN?.    SA :   MDCLW. 


i.e.  George  Monk,  Duke  of  Albemarle;  I  brought  back  the  king  in 
the  year  of  salvation  1660. 

The  chronogram  line  is  also  an  anagram;  the  same  letters  compose 
the  line  which  follows  it  The  chronogram,  however,  is  a  very  bad 
one,  because  five  letters,  making  the  further  amount  of  15 16,  are  not 
counted,  and  the  necessity  of  the  date  and  the  anagram  require  the 
substitution  of  the  letters  Ce  for  k. 


GEORGE  WITHERS   the  poet  wrote  this,   on  the  expected 
engagement  between  the  English  and  Dutch  fleets,  commanded 
respectively  by  the  Duke  of  Albemarle  and  Admiral  De  Ruyter —  Y 

Lord  haVe  MerCIe  Vpon  Vs.  =     1666 

The  fight  lasted  four  days,  and  ended  in  favour  of  the  English, 
both  fleets  returning  to  their  harbours.  Both  admirals  were  dis- 
satisfied with  this  result ;  the  Dutch  fleet  renewed  the  attack  at  the 
mouth  of  the  Thames,  and  was  defeated  there  on  the  9th  July  1666. 


A  VOLUME  of  tracts  in  the  Lambeth  Palace  Library  (IIL  D.  la) 
/^  contains  an  ode,  *Ad  Jacobum,  Caroli  secundi  fratrem— et 
Manam  Beatricem  Mutinensum  Ducis  sororem.'  London  1673.  ^^ 
the  end  is  this  *  chronicon  * — 

o  LeX  aMorIs  1  DVo  estIs  In  Carne  Vna.  =     1673 

i.e.  O  Law  of  love  I  ye  two  are  in  one  flesh. 

The  ode  is  in  honour  of  the  (second)  marriage  of  James,  Duke  of 
York  (afterwards  King  James  11.)  with  Mary  of  Modena,  whose  family 
name  was  Este.  The  word  '  estis '  in  the  chronogram  may  be  under- 
stood as  a  pun  on  that  name. 


32  ENGLAND. 

IN  Warner's  Modem  History  of  Bath^  it  is  related  that  in  the  year 
1687,  Mary  the  Queen  of  James  11.  having  heard  of  the  wonder- 
working power  of  the  Bath  waters  in  cases  of  barrenness,  tried  their 
effects.  In  commemoration  of  this,  the  Earl  of  Melfort  erected  an 
ornamental  structure  composed  of  three  Corinthian  columns,  in  the 
centre  of  the  bath.  It  was  taken  down  in  1783,  having  become  insecure 
through  the  action  of  the  water.     It  bore  the  following  inscription — 

'  In  perpetuam  Mariae  Reginse  memoriam,  quam,  coelo  in  Batho- 
nienses  thermas  irradiente,  spiiitus  Domini,  qui  fertur  super  aquas, 
trium  regnorum  hseredis  gehetricem  effecit  Utrique  parenti,  natoque 
principi  absit  gloriari,  nisi  in  Cruce  Domini  nostri  Jesus  Christi ;  ut 
plenius  hauriant 

aqVas  CVM  gaVDIo  eX  fontIbVs  saLVatorIs.  =     1688 

Deo  trino  et  uni,  tribus  digitis  orbem  appendenti,  ac  per  crucem 
redimenti,  hoc  tricolumnare  trophaeum  vovet  dicatque  Johannes 
Comes  de  Melfort.' 

[This  reminds  us  of  the  Trinity  columns  and  fountains  to  be  seen 
in  many  German  towns,  erected  by  the  several  reigning  emperors ; 
indeed  it  is  almost  in  imitation  of  them.] 

Le,  That  they  may  drink  more  fully  with  joy  the  waters  from  the  foun- 
tains of  salvation^  etc. 

The  prince  who  was  bom  after  this  circumstance  was  the  '  Pre- 
tender' who  was  acknowledged  by  France  as  King  James  the  Third.* 
The  words  of  the  chronogram  are  irrelevant  to  the  particular  event, 
and  might  be  applied  to  any  person,  but  for  the  long  inscription  of 
which  £ey  form  a  part 


A  TRACT  in  the  British  Museum,  837.  h.  4-1 1.     'Epigrammata  in 
A\    honorem — Georgii    Ludovici   magna    Britanniae — regis,   etc., 
dievotissime  conscripta  A.  Gasp.  Abelo.'     Halberstadii,  17 14. 
^  f  Georgius  Ludovicus. 

"^^^^^    *  I  Gregi  suo  diu  oculus. 
(Page  4)  Prognosticon  regni. 

Ex  Ovid  :  Lib :  XL  Metamorph  :  v.  270. 
hIC  regnVM  sIne  VI,  sIne  CaeDe  tenebat.  =     17 14 

/./.  Repossessed  his  kingdom  without  force^  without  slaughter. 
po  diflferent  from  the  fortunes  of  most  of  the  sovereigns  of  Euroi)e, 
George  the  First  peaceably  succeeded  to  the  throne.] 


A  MANUSCRIPT  in  the  British  Museum  (in  a  volume  of  miscellaneous 
papers.  No.  7017)  has  the  following,  which,  though  not  strictly 
a  chronogram,  so  much  resembles  one  as  to  deserve  a  place  here. 
This  is  the  title— 

*  See  Chronograms  in  Italy,  infra. 


ENGLAND— THOMAS  BODLEY,  33 

P  Ax  ChrIste  orbi  temPoRE  da  Car  A  siT  pIe  parvO. 
Christe  Orbi  da  teMPOre  SIT  car  A  Jax  piE  paRvo. 
siT  pie  cHriste  Orbi  CaRa  parVo  teMPorE  da  pax. 
pAx  CARA :  Da  parvQ  pie  teMpore  christe  sit  orbi. 

teMpore  Da  Oara  Ohriste  orbi  paX  sIt  pIe  parvo.  =     17 12 

The  large  capital  letters  are  to  be  read  thus :  '  Paci  precatio  com- 
posita  per  Tho.  Crumpe  A :  Dom.  mdccxii. 

i,c.  A  prayer  for  peace  composed  by  Thomas  Crumpe  in  the  year  of  our 
Lord  1712, 

Observe  that  the  Roman  numerals  in  the  last  line,  represented  by 
capitals,  follow  in  natural  sequence  to  form  the  date  mdccxii. 

The  rest  of  the  manuscript  is  very  curious.  It  consists  of  26  pages 
filled  with  2240  closely  and  neatly  written  lines  in  double  columns, 
each  line  consisting  of  the  same  words  varied  by  transposition,  and  of 
course  all  bearing  the  same  meaning.  The  words  of  the  above  line 
giving  the  date  are  the  same  as  those  in  the  lines  which  precede  it, 
and  correspond  also  with  those  of  the  2240  lines  which  follow  it ;  there 
is,  however,  no  further  chronographic  purpose  in  the  composition. 

A  book  by  Puteanus,  Fietatis  thaumata^  Antwerp,  161 7,  contains  a 
similar  transposition  of  the  words, 

*  Tot  tibi  sunt  dotes,  Virgo  quot  sidera  coelo,' 
amounting  to  1020  lines  of  changes. 

A  VOLUME  of  miscellaneous  tracts  in  the  Bodleian  Library,  Oxford, 
£\  contains  a  series  of  University  poems,  etc.,  in  commemoration 
of  Sir  Thomas  Bodley,  coDected  by  Tho.  Singleton,  Principal  of  Braze- 
nose  College,  intituled  '  Justa  funebria  Ptolomaei  Oxoniensis  Thomse 
Bodleii  equitis  aurati  celebrata  in  Academia  Oxoniensi  mensis  martii, 
1 613,  Oxoniss.'  Among  them  are  a  few  anagrams  and  chronograms. 
Page  26. — On  the  building  of  the  library — 

j  Thomas  Bodlaeus  miles.  1 
nagram.  -j  g^g^i-^g  jjj^  j^^^g  Domos.    j 

Then  follow  six  lines  of  epigram,  concluding  thus — 
Has  sedes,  haec  tecta,  Domos  has  tile  beatus 
Condidit,  hsec  Matri  reddidit  ille  suae. 
C.  W.  Joannensis. 
Moerens  ponebat  inchoante  Anno  quo 
thoMas  boDLeIVs  reLIqVIt  terras.  =     1613 

Page  27. — In  obitum  clariss :  Tho :  Bodleii  Anno  1612. 
Chronogramma. 
LIqVIt  boDLeiVs^  terraM  :  forte  requiris  =     161 2 

Annum,  fata  dabant  quem  tria  verba  notant. 
i,e.  Bodley  left  the  earth  :  perchance  you  may  want  to  know  the  year^  the 
Fates  gave  that  which  the  three  words  indicate, 

^  Sir  Thomas  Bodley  died  in  161 2.    This  chronogram  makes  161 2,  one  letter  I  is  not 
counted.    The  discrepancy  with  the  foregoing  may  be  explained  by  the  note  at  page  24,  supra. 

E 


34 


ENGLAND— WILLIAM  CAMDEN 


n>«««  .AT       A«o^nT«  /  Thomas  Bodleius      \ 
[Page  36.]       Anagram.  I  Qj^  ^^.^  ^^^^  ^^j^^    | 

Oh  bis  musa  dolet  sacro  astra  petente  patrono. 
Bis,  duo  sint  oculi  cannina,  Musa  dolet 
Chronogram. — aCaDeMIa  oXonIensIs.  =     1613 

Anno  Dom.  mdcxiii. 
Maxima  quse  subiit  Bodleii  funere  damna, 
Tempus  eam  fas  est  commemorare  necis. 

In  the  same  volume  is  a  tract, — *Oxoniensis  academiae  funebre 
officium,  etc.  [in  honour  of  Queen  Elizabeth],  Oxonias,  1603',  by 
various  members  of  the  university.  At  page  98  is  *  Chronogramma 
in  annum  Christi  in  quo  juxta  communem  computationem  Anglias 
serenissima  princeps  Elisabetha  moriebatur.' 

MorIens  Deo  fLoret  eLIsa.  =     1602 

Then  follows  a  page  of  verse  in  which  again  occurs  the  chronogram. 


WILLIAM  CAMDEN,  the  English  antiquary,  Clarencieux  king- 
at-arms,  author  of  Britannia^  etc.,  does  not  appear  to  have 
puDlisHed  any  chjonograms,  although  he  went  very  near  to  the  subject 
in  the  collection  of  anagrams,  etc.  etc.,  in  his  Remaines  concerning 
Britain,  In  the  Lambeth  Palace  Library  is  the  original  print  of  a  tract 
(bound  up  in  a  volume,  press-mark  III.  d.  10.),  intituled  Camdeni 
Insignia^  Oxoniss,  1624,  small  4%  no  pagination.  It  contains,  inter 
alia^  a  Latin  ode,  *  Nuncius  chronogrammaticus  de  obitu  V.  C.  Gul: 
Camdeni,  Clarentii,'  etc.     The  following  is  the  eighth  line : — 

CaMDenVs  HlsTORliE  patronVs,  heV  !  fVIt.  ==     1623 

and  this  follows  shortly  afterwards, 

CaMDenVs  fVIt  ?  heV  !  patron Vs  ille 

noster,  hIstorLeq:  Lux  Britannas.  -  =     1623 

Camdenus  fuit  ?  o  sinistra,  scaeva,  etc.  etc. 

At  the  conclusion  of  the  ode  is  this — '  Aliud  chronostichon,  diem 
indicans  et  annum  quo  obiit  Camdenus,  viz.,  ix°  Novemb:  ciddcxxiii.' 

HlsTORliE  eCCe  IVbar  LVX  et  prsCLara  VetVst^* 

CLarentIVs,  VItA  seneX 

NONO  noVeMbrIs  eXIIt. 
i,e.  Behold  the  sunshine  and  thi  distinguished  light  of  ancient  history^ 
Clarencieux^  old  in  life.    He  died  on  the  i)th  of  November. 

Another  *  chronogramma '  in  the  same  tract — 
CaMDenVs  pIVs  seneX  obIIt. 
and  another, 

CaMDenVs  eXIIt  k  VIta. 


1 


=  1623 


=  1623 
=  1623 


^  The  word  in  the  original  is  '  Britannae/  a  manifest  error,  as  it  would  make  the  daie 
1614.  I  have  adopted  the  word  *  Vetusta*  from  another  version  of  the  same  chronogram 
in  the  book  lastly  above  quoted ;  the  word  makes  the  right  date. 


ENGLAND^LORD  MA  YOR  OF  LONDON,  35 

Camden  founded  the  professorship  of  ancient  history  at  the  Uni- 
versity of  Oxford  in  the  year  1622;  the  foregoing  chronograms  are 
repeated  in  the  preface  to  a  book  published  in  1691 — Camdeni  et 
Ulustrium  virorum  epistolce^  where  the  following  is  also  to  be  found, 
marking  the  circumstance — 

ANNO  HlsTORliE  VItaM  sI  qVIs  DonaVerIt  hIC  est.      =     1622 
i.e.  In  ihisyear^  if  any  one  shall  have  given  life  to  history y  it  is  he. 

He  died  at  the  age  of  seventy-two.  The  prebend  of  Ilfracombe, 
belonging  to  the  Cathedral  of  Salisbury,  was  given  to  him  though  a 
layman.  He  was  head-master  of  Westminster  School  in  1592,  and 
Clarencieux  king-at-arms  in  1597. 


Printed  broadsides  in  British  Museum  (C.  20.  f.). 

FUNERAL  elegy  on  the  death  of  that  worthy  Mayor  [of  London] 
Edward  Grey.     A  set  of  Latin  verses  ending  thus — 

strenWs  et  eXpertVs  MaIor  grey  CaDIt  et  eXpIraVIt.    =     1644 
i.e.  The  active  and  experienced  Mayor  Grey  fallsy  and  has  breathed  his 
last. 

C^hronicum  Epitaphium  (British  Museum,  C.  20.  f.)  on  Robert 
Devereux,  Earl  of  Essex,  who  died  14th  September  1646,  commences 
thus — 

VIIbrIs  qVatVorDenA  faCe  soLe  CaDente, 

oCCVfeViT  CeLebrIs,  PRiESTANS  esseXIVs  heros.  =     1646 

(Signed)        Joh:  Sictor. 
i.e.  On  i/^h  September ^  in  the  afternoon^  the  illustrious  hero  Essex  died. 

JcLpitaphium  Honorabilis  et  prudentissimi  viri,  Domini  Johannis 
Wameri,  etc.,  Lord  Mayor  of  London,  who  died  27th  October  1648. 
This  chronogram  follows  after  ten  Latin  verses — 

MortWs  hoC  anno  Warner Vs  ConsVL  In  Vrbe, 

LVCe  qVater  septenA  oCtobrIs  noCte  prIore.  =     1648 

iEvietemi  monumenti  loco  moerens  posuit 

Joh:  Sictor,  Exul  Bohemus. 
i.e.  Warner^  the  Lord  Mayor^  died  this  year  in  the  city  on  the  night 
before  the  2Sth  day  of  October.    J.  Sidor^  a  Bohemian  exile^  puts  this 
with  grief  in  the  place  of  an  eternal  monument. 

This  is  followed,  on  the  next  sheet,  by  '  An  elegy  on  the  timely 
death  of  John  Warner,  late  Lord  Mayor  of  the  citie  of  London,'  It 
consists  of  about  170  lines  of  low  abuse  against  him,  and  is  signed 
John  Warner,  junior,  Nov^u  17,  1648.  The  funeral  seems  to  have 
been  on  the  previous  day. 


THE  following  I  obtained  from  the  Bodleian  Library,  Ashmole 
MS.  36,  foL  278 — '  Chronogramma  generosi  et  egregii  infantis, 


36  ENGLAND-^LILLY  THE  ASTROLOGER. 

Robert!  Wallope  Armigeri,  nati  Farlese  in  agro    Southantoniensi, 
Anno  Dn.  1652,  die  20  Febniarii,  hori  10  ante  meridiem. 

VICeno  febrVI  natVs  VVaLLope  robebtVs 

eXCeLLens  PATRliE  fLore  CoLVMna  sVa  =     1653 

ue,  Robert  Wallope^  bom  on  the  20th  of  February^  a  pillar  qf  his 
country y  distinguished  by  the  ornament  of  its  capital. 

The  date  should  be  written  i6sf.  See  note  to  the  Charles  i. 
chronograms,  page  24,  supra, 

THE  following  was  sent  to  me  from  the  Bodleian  Library;  it 
occurs  in  ms.  Bodl.  73,  foL  189  b,  in  an  epitaph  ^on  Jacobus 
Hoorwer,  Carmelite  prior — 
nVnC  IaCIo  hIC  CherMeL  dVX  ego  qVI  VIgVI.  =     149 1 

John  Bale  adds :  '  Iste  versus  comprehendit  annum  mortis  ejus.' 
\scil,  1480.]    The  epitaph  was  doubtless  contemporary. 

There  is  some  discrepancy  here:  the  chronogram  does  indeed 
comprise  the  date  of  his  death  1480,  but  it  gives  a  further  date  of 
eleven  years.    The  letter  d  is  not  counted 


1650 
1650 


T  FIND  the  following  in  the  Bodleian,  ms.  Ashmole  240.  fol.  211, 
J^  a  volume  of  astrological  calculations  and  letters  relating  to 
William  Lilly  the  astrologer — 

Chronogrammata  in  annum  Sesquimillesimum  sesquicentesimum 
Astronomo  peritissimo  GULIELMO  LILLY zxoico  meo  intimo. 
Utitur  his  sapiens,  sanctus  dominabitur  astris^ 
Pronus  et  intentus  sensibus,  his  patitur. 

The  wise  make  use  of  Starrs,  Saintes  over-ruel, 
Tis  sensuall  fooles  that  feeles  just  influence  cruell. 

Me  Do  CeL6.    Aliud.  Mens  Deo  Ccetera  Letho.  <  ^ 

Chronograrama  purum. 

VI  VIYI  ILLIMI  VIXI,  DIXL  «     1650 

Aliud.  VI  VIVI  VIDI,  VICI,  MI  VIXL  ^     1650 

Then  follow  three  lines  in  the  Hebrew  language  which  are  desig- 
nated Xpovoypafifiara  Bcmi.  The  first  is  from  Proverbs  xxvi.  17; 
the  second  from  Job  xxxviiL  31;  the  third  i  Chron.  xxix.  i.  With 
a  further  '  Rabbinica,'  having  somewhat  this  meaning :  *  For  it  is  no 
praise  that  they  call  thee  wise,  the  work  is  not  thine,  saith  God.'  The 
BIS.*  concludes  with  the  writer's  name  thus — 

Dante  CaroLo  geDDeo.  =     1650 

Done  by  CharLes  CEDDk.  ==     1650 

It  is  to  be  remarked  that  the  '  Chronogramma  purura'  is  so 
designated  because  all  the  letters  are  counted ;  it  is  a  jingling  sdlitera- 
tion  of  words,  an  evident  sacrifice  of  sense  to  chronographic  require- 
ment It  may,  however,  be  thus  translated :  By  the  unadulterated 
power  of  the  living  (God)  I  have  lived,  I  have  spoken.  By  that  living 
power  I  have  conquered,  I  have  lived  to  myself 


ENGLAND.  37 

N,B, — My  learned  translator  has  evidently  been  severely  exer- 
cised by  his  tasky  and  he  affects  to  know  of  more  in  the  manuscript 
than  any  one  else  has  seen ;  for  he  adds — 

HAS  NOT  ChARLeS  GEDDk   DONE?  =       165© 

HOPE  ChARLES  GEDDk   HAS   DONE  I  =       1650 

HAS  CharLes  GEDDk  Done?  =     1650 


MY  friend,  Rev.  Walter  Begley,  found  the  following  in  a  volume 
of  various  laudatory  verses  on  the  accession  of  King  James 
the  First— 

regeM  Dat  sCotIa  brItannIs.  =     1603 

ue,  Scotland  gives  a  king  to  Britain. 


I  conclude  this  group  of  English  chronograms  with  one  involving 
the  date  of  this  present  year.  It  was  sent  to  me  by  Mr.  C.  W. 
Wilshere,  having  been  composed  by  him  for  a  hunting-lodge  in 
process  of  erectioa  in  one  of  the  shires. 

aVbte  .  aMICI  . 

eDIte  .  bIbIte  . 

hILares  .  VIVIte  .  }•         =     1882 

In  .  paCe  .  VenIte  . 

In  .  paCe  .  abIte  . 
i.€.  Welcome  O  friends^  eat^  drinky  live  merrily^.     Come  inpeace^  and  in 
pe^te  depart 


MARLBOROUGH'S  CAMPAIGNS. 

HE  early  career  of  John  Churchill,  Duke  of  Marlborough, 
is  marked  by  some  historians  as  one  of  insincerity  and 
treachery  towards  his  employers  James  li.  and  William 
of  Orange.  The  latter  especially  held  him  in  suspicion, 
and  treated  him  with  determination  and  caution ;  he 
nevertheless  recommended  Marlborough  as  the  most  capable  man  to 
lead  the  arms  and  direct  the  councils  of  his  successor  Queen  Anne, 
who  appointed  him  to  the  command  of  the  allied  forces  in  the 
war  of  the  Spanish  Succession.  The  military  operations  conducted 
by  Marlborough  compelled  the  French  to  retreat  from  the  Dutch 
territory  and  frontier.  He  afterwards,  in  1704,  boldly  marched  into 
Germany  at  the  head  of  the  English  troops,  and  formed  a  junction 
with  the  Imperialists  on  the  Danube,  where,  with  Prince  Eugene  of 
Savoy,  he  gained  the  battle  of  Blenheim.  In  1706  he  gained  the 
battle  of  Ramilies,  and  set  free  the  whole  of  Spanish  Flanders.  In 
1708  the  enemy  attempted  to  regain  that  territory,  which  led  to  the 
complete  defeat  of  the  French  forces  at  Oudenarde.  Campaigns 
were  carried  on  during  the  next  three  years  with  final  success  against 
the  French.  The  events  of  the  period  were  commemorated  by 
numerous  medals,  from  which  a  few  chronograms  are  gathered,  and 
a  few  more  are  obtained  from  other  sources,  indicating  the  victories 
gained  by  him  and  Prince  Eugene  in  the  Netherlands  and  Germany. 

A  medal  on  the  capitulation  of  Bonn,  besieged  by  the  Duke  of 
Marlborough  and  the  allied  forces,  bears  this  chronogram  date  : — 
sIC  loNE  DoMata  feroCI.  =     1703 


MARLBOROUGH'S  CAMPAIGNS,  39 

And  this  hexameter  and  pentameter  verse — 

UT  TONUS   EVERTIT  TUBARUM  MOENIA  QUONDAM 
SICQ:  TONANS   COEHORN,   MOENIA   BONNA  TUA. 

i,e.  Thus  is  the  town  tamed  by  fierce  fire^ 

As  the  sound  of  trumpets  once  threw  down  walls  \i,e,  Jericho]  thus  also 

the  thundering  coehorn  overthrew  thy  walls^  O  Bonn, 

General  Coehorn  commanded  the  Dutch  troops,  and  the  expres- 
sion *  tonans  coehorn '  alludes  to  a  piece  of  artillery  invented  by  him, 
and  named  after  him. 

A  medal  on  the  victory  of  'Hochstet'  (or  Blenheim)  on  13th 
August,  gained  by  Marlborough,  Eugene,  and  Lewis  William  of  Baden; 
Tillard,  the  Marshal  of  France,  with  many  officers  and  10,000  soldiers, 
was  taken  prisoner — the  French  and  Bavarians  were  totally  defeated. 
Defensa  fortIter  Contra  gaLLos  et  boIoarIos  gerManIa.  =  1704 
Le,  Germany  valiantly  defended  against  the  French  and  Bavarians, 

Another  medal  on  the  same  victory — 
Der    sItzet   an    Der    hoChsten    statt,    hats    feInDes    LIst 

GETILgeT.    16.   AUG.  =s       1704 

i,e.  He  who  is  seated  in  the  highest  place  has  frustrated  the  stratagem  of 
the  enemy. 

Another  on  the  battle  of  *  Hochstadt  * — 

FERREA  FERRE  FEROX  TaLLarD  !   nVnC  VInCVLA   DIsCaS  ; 

VInCant  VLtores  angLVs  et  eVgenIVsI  =     1704 

Le,  O  Tallard^  fierce  to  wield  weapons  I  now  mayest  thou  experience  the 
fetters;  may  England  and  Eugene  the  avengers  conquer  thee. 

The  portrait  of  Prince  Eugene,  engraved  by  Peter  Schenck,  has 
around  it  these  legends — 

eVgenIVs    sabaVDIVs    tVrInVM    eX    gaLLIae    serVItVte 
LIberat  .  MDCcvi.  =     1706 

InsVLaM  FLANDRliE  CapIt.  mdccviii.  =     1708 

i,e,  Eugene  of  Savoy  liberates  7\trin  from  the  dominion  of  France,     He 
takes  Lille  in  Flanders, 

Portrait  of  Marlborough,  also  engraved  by  Schenck,  has  around  it 
this  inscription — 

gaLLosqVe  tIMIDos  repeLLIt  .  mdccviii.  =     1708 

i,e.  He  also  drives  back  the  timid  Frenchmen, 

A  medal  bearing  on  obverse  the  bust  of  Queen  Anne,  on  the 
victory  over  the  French  at  Oudenarde,  gained  by  Marlborough, 
Eugene,  and  Overkirk,  The  latter  commanded  the  Dutch  troops,  and 
died  of  hardships  and  old  age  during  this  campaign —  A 

HiEC  feCerVnt  hI  tres  arMIpotentes  DeI.    2. SAM  :  23.       =     1708 
Le,  These  things  did  these  three  mighty  men  of  God, — 2  Samuel^  chapter  23 
i^see  verses  8  /(^  16). 


40  MARLBOROUGirS  CAMPAIGNS. 

Verses  composed  to  the  Duke  of  Marlborough  at  Nuremberg,  on 
his  way  to  Vienna  in  1705,  are  thus  dated —  Ra, 

DUX  De  MarLLborVCh.  =     1705 

victoria  venit  a  soLo  Deo  et  MarLborVCho.  s=     1705 

ue.  The  Duke  of  Marlborough.  Victory  comes  by  God  alone^  and 
Marlborough, 

A  medal  on  the  victory  of  Oudenarde  and  capture  of  Lille,  and 
the  defeat  of  the  French.  The  citadel  did  not  surrender  until  the 
9th  of  December —  A 

In  gaLLos  VarIas  DabIt  aDenarDa  Coronas.  =     1708 

rUOIENTIBVS   ex  VATICINIO  GALLIS  victoria  PARTA.il  .  JVL.  1708. 

i>.  Oudenarde  will  give  various  crowns  {wreaths  or  garlatids)  against 
the  French,  According  to  a  prophecy  a  victory  gained  by  the  flight  of  the 
French^  2d  July  1708. 

On  the  reverse  is  a  representation  pf  the  citadel  of  Lille  (Ryssel 
in  the  Flemish  language),  and  this  inscription — 
In  oDenarDer  sIeg  besteht,   Dass  rysseL  fort  noCh  VIeL       A 

WEGGEHT.     ^5  2^}  1708  =       1708 

i,e.  The  victory  of  Oudenarde  brings  with  it  the  capture  of  Lille, 

And  on  the  edge  of  the  same  medal  is —  A 

eVgenIe  et  MarLbroI  DeLetIs  foenora  gaLLI.  =     1708 

i,e,  Eugene  and  Marlborough^  you  deprive  France  of  her  conquests, 

A  medal  bearing  the  portrait  of  Louis  xiv.  of  France  seems  to  have 
been  struck  more  in  satire  than  compliment  to  him,  represents  a  lily 
plant,  the  emblem  of  France  being  struck  on  the  other  side  by 
lightning.  It  alludes  to  the  battle  of  Tasniers  in  Flanders,  in  which 
the  French  were  completely  defeated  on  nth  September  1709.  It 
bears  this  chronogram,  a  remarkable  one  because  every  letter  is  a 
numeral —  A 

LILICIDIVM.1  =     1709 

i,e.  The  slaughter  of  the  lily. 

A  further  inscription  follows,  meaning,  *The  French  fled  at 
Tasniers  in  the  year  above  named,  on  i  ith  September.' 

On  the  taking  of  Lille,  alluding  to  the  armorial  badge  of  the  city ; 
attributed  to  the  Marshal  de  Villars —  Sc. 

LILIVM  CaDIt.    i.e,  LiUe falls.  =     1708 

On  the  taking  of  Toumay  (the  v  counts  as  11) —  Sc. 

toUrnaY  CaDeDIs  est  DonC  prIs.  =     1708 

^  Lilicidium  {see  Index\    This  word  is  also  the  title  of  an  epic  poem  mentiooed  at  a 
subsequent  page. 


MARLBOROUGirS  CAMPAIGNS, 


41 


A  German  medal  referring  to  Queen  Anne  of  England,  and  the 
war  against  Louis  xiv.  of  France. — 24th  March —  G 

ANNA  terIt  peLago  phVI  granDeM  CLasse  brItanna  =     1708 

Le,  See  haw  Anne  thr<ishes  the  great  \Louis  le  grand?]  by  the  British 
navy  at  sea. 

A  medal  (see  Plate  i)  on  the  alliance  of  Queen  Anne  of  England 
with  Germany,  in  the  war  with  France.     The  reverse  bears  a  harp, 
and  this  inscription  to  give  the  date — 
DVLCe  MeLos  VnIta  sonat.  =     171 1 

A  book,  Histoire  des  MkdaiUes  (relating  to  the  campaigns  of  1708 
and  1709),  by  Nicolas  Chevalier,  Utrecht  17 11.  A  small  4to.  vol. 
pp.  115.     At  the  end  of  the  volume  is  the  following— ^ 

Chaos  votivum  quod  serenissimae  et  potentissimse  principi  Annoe 
Magnse  Britannias,  Franciae  et  Hibemiae  Regince^  Inter  tot  millium 
applausus  sacrum  esse  gestit   Regise  majestatis  suae  humillissimus 
servus  Christoporus  Augustus  Laemmermann,  Noric :  Anno  quo 
perDoMItVs  beLLo  LILIger  hostIs  erat.  =     1709 

i.e.  The  lily  bearing  enemy  {France)  was  vanquished  by  war. 

Cabbala. 
Da  Themis  ac  mundi  dominans  vigor  Anna  rotundi. 


abcdefghik 

'■34     567     89    xo 


Clavis  naturalis  est. 
lmnopqr  s 

90  30  40  50  60  70  80  go 


T  V  W  X  Y   Z. 

zoo  aoo  300  400  500  600. 


Demonstratio. 

D       4 

T  100 

A         I 

M     30 

D        4 

v  200 

A         I 

R      80 

A       I 

H       8 

c      3 

v  200 

0      50 

I       9 

N     40 

0      50 

E       S 

n    40 

M     30 

G      7 

N     40 

T    TOO 

M    30 

D        4 

I          9 

0    50 

A       I 

v  200 

I       9 

I       9 

N     40 

R     80 

N     40 

s    90 

A         I 

N     40 

s    90 

D        4 

I       9 

Summa  5 

242 

4 

283 

264 

346 

82 

483 

5 

242 

Ex  additis  hisce 

4 

283 

264 

346 

82 

nur 

neris  conficitur 

483 

An  1709  nus. 

F 


42  MARLBOROUGirS  CAMPAIGNS, 

THEMIDI    ATqVe   BELLONiE   BRlTANNliB   SaCeR.  =       1709 

i,e.  Sacred  to  the  statesman  and  warrior  of  Britain. 

Exegesis. 

AUrea  nunc  Mundo  rursus  se  Secula  produnt, 

Ex  Pax  Europae  sape  petita  redit  I 
Nam  quibus  emicuit  Galli,  mox  occidit,  Undis 

Sol,  Radiosque  minus  spargit  in  Orbe  suos, 
Ac,  Debellatio  cum  strage  pericla  minatus, 

Impositum  reliquis  jam  subit  ipse  Jugum 
Jungere  quae  Regnis  sine  Caede  et  Sanguine  Regna 

Noverat,  et  placidis  nectere  Sceptra  mod  is ; 
ANNA  simul  didicit  Gentes  frenare  superbas, 

Et  Sociis  tandem  reddere  rapta  suis. 
Haec  EADEM  SEMPER  Communia  Jura  tuetur  ; 

Bellona  est,  Themis  est,  mille  Trophaea  locat. 
Maturate  fugam  Galli,  concedite  Laurum, 

In  Vos  ne  Coeli  Poena  luenda  mat : 
Sit  Ludo  Victus  Ludovicus  ;  fortiter  Ipsum 

Lux^  domet  AnglorUm,  Gloria^  Robur^  Idem  I 

atqVe  Ita  Verb,  DeMpta  IpsI  VbIqVe  fInI,  VIVat,  VIgeat, 
Vegetet,  VInCat,  VaLeat.  =     1709 

Almum  Numinis  Naturaeque  Artificium ! 

*  Anagramma  illustrissimi  Tituli. 

DUX  ET  MYLORD  MARLEBOROUG. 

typIs  traJectI  DesCrIptVM.  =     1709 

The  above  verses  are  printed  as  in  the  original;  the  capital  letters  are  certainly  not 
Roman  numerals,  nor  do  they  seem  to  have  any  numerical  value  with  reference  to  the 
cabbala.  The  words  in  italics  will  not  work  as  an  anagram  with  those  of  '  Dux  et  myloid 
Marieboroug.'    The  whole  is  indeed  a  '  chaos.' 


HOLLAND. 


OCAL  circumstances  have  been  but  sparingly  commem- 
orated by  chronograms  inscribed  on  pubh'c  buildings 
in  the  territory  of  Holland,  as  it  is  now  represented  on 
the  map  of  Europe.  The  few  which  I  have  collected 
in  that  country,  and  some  others  of  a  miscellaneous 
character,  are  comprised  in  the  following  group. 

The  historical  chronograms  relating  to  Holland  are  so  much 
associated  with  those  of  the  Netherlands  generally,  that  I  have  placed 
them  in  another  group,  comprising  a  more  extended  recognition  of 
an  eventful  period  both  in  local  and  European  history,  on  which 
chronogram^maker3  have  exercised  their  ingenuity. 

Taking  first  the  chief  city,  Amsterdam,  I  find  on  the  front  of  a 
well-known  book-shop,  Muller's  *  Bibliopolium,'  No.  lo  Kalverstraat — 

* 
DVM  terItVr  Cos  LIteratIs  VsYI  et  LIterIs  prosIt  bonIs.=    1728 
/>.  Whilst  the  whetstone  is  wearing  away^  ii  may  he  of  use  to  learned 
men  and  good  learning. 

Perhaps  an  allusion  to  Horace,  De  artepoetic&y  verse  304 : — *  There- 
fore I  will  serve  instead  of  a  whetstone,  which,  though  not  able  of  itself 
to  cut,  can  make  steel  sharp.' 

The  Athenceum  for  15th  January  1881,  announces — <  Antiquaries 
and  students  of  Dutch  history  will  regret  to  learn  that  Mr.  Frederick 
Muller  of  Amsterdam,  publisher,  bookseller,  and  author  of  a  large  and 
elaborate  catalogue  of  Dutch  historical  engravings,  to  illustrate  the 
history  of  his  country  by  means  of  the  prints  which  are  contemporary 
with  the  events  they  describe,  died  on  the  4th  instant  at  Amsterdam, 
aged  63.  Mr.  Muller  was  well  known  in  London,  Paris,  Brussels, 
Berlin,  and  at  home.  He  had  a  great  knowledge  of  the  literature  of 
geographical  discovery.' 


44  HOLLAND— LEYDEN, 

Epitaph  on  the  Dutch  poet  Vondel,  in  the  New  Church  at 
Amsterdam.  A. 

VIr  phoebo  et  MVsIs  gratVs  VonDeLIVs  hIC  est.  =     1679 

ue.  Here  lies  Vondel^  a  man  dear  to  Apollo  and  the  Muses, 

John  Hudde,  mathematician,  and  magistrate  of  Amsterdam.  Ra. 

CoNsVL  aqVIs  pVrIs  ornaVIt  hVDenIVs  VrbeM.  =     1689 

ue.  The  magistrate  Hudde  has  provided  the  city  with  pure  water. 

Medal  to  Nicolas  Tulp.  A 

n.tVLp  aMsterD:  Cos:  IIII.  senator  annIs  qVInqVagInta.  =s     167a 
i.e.  Nicolas  Tulp,  four  times  burgomaster  of  Amsterdam^  and  senator  fifty 

years. 

Medal  to  another  burgomaster  of  Amsterdam.  A 

konraDVs  beVnIngIVs  seXtVM  ConsVL.  =     1687 

i,e,  Conrad  van  Beuningen^  burgomaster  for  the  sixth  time. 

The  following  hexameter  verse  was  copied  by  Mr.  Henry  Camp- 
kin  a  few  years  ago  from  the  front  of  a  church  at  Amsterdam : — 

qUae  fUIt  a  saeCLIs  sUb  sIgno  MoYsIs  et  aaron 
STAT  saLVatorI  renoVata  ILLUstrIor  aeDes.  =     1838 

Le,  The  house  which  was  for  a  long  period  under  the  standard  of  Moses 
and  Aaron,  now  stands  more  illustrious^  restored  to  the  service  of  the 
Saviour,    The  y  counts  as  11  =  2. 

The  following  is  over  the  entrance  door  of  the  Town  Hall  at 
Leyden. 

NA  'zWarte  hVngersnoot 

gebraCht  had  tot  de  doot 

bInaest  zes  d'VIzent  MensChen, 

aLs  't  god  den  heer  Verdroot 

GAF  hI  Vns  VVeder  BROOT,  5|C 

zo  VeeL  WICVnsten  VVensChen.  =5     1574 

i.e.  When  the  black  famine  had  brought  to  death  nearly  six  th^ousafid 
persons^  then  God  the  Lord  repented  of  it^  and  gave  us  bread  again  as 
much  as  we  could  wish. 

This  inscription  refers  to  the  siege  of  Leyden  by  the  Spaniards  in 
1574.  It  consists  of  131  letters  indicating  the  number  of  days  the 
siege  lasted.  All  the  letters  d,  seven  in  number,  are  not  counted  in 
the  date. 

I  n  the  great  church,  Haarlem,  may  be  seen  this  concluding  part 
of  an  epitaph  to  the  memory  of  the  wife  of  Mr. . 


HOLLAND— INUNDATIONS,  45 

qVa  ferVs  InnoCVos  IVgVLarat  LVCe  pVeLLos  5|<: 

reX,  heV  fataLIs  LVXIt  et  Ipsa  MIhL  =     1572 

i>.   On  what  day  the  savage  king  had  slaughtered  innocent  babes^  alas 
also  that  very  day  dawned  fatal  to  me. 

Alluding  to  the  murder  of  the  Innocents  on  the  28th  of 
December,  in  the  Calendar.  The  inscription  contains  no  date  in 
figures. 

in  the  great  church  at  Haarlem  is  the  following : — 
sooD  HONGER  sLe  Chsgeen  shIIdaen  bood,  :i|c 

LIChttspaens  ChgeVVeLd  Van  haerLeM  VLood.  =     1573 

This  is  painted  on  the  back  of  a  screen  containing  the  ten  com- 
mandments, and  put  up  in  the  place  originally  occupied  by  the  high 
altar.  I  am  told  that  it  is  difficult  to  translate.  Observe  the  date 
1573  is  that  of  the  revolt  against  Spain.  The  chronogram  is  faulty, 
because  all  the  letters  d,  five  in  number,  are  not  counted. 

In  the  great  church  at  Gouda,  part  of  the  inscription  on  a  large 
mural  monument —  5|c 

anno:  bInsVeLtInVs  eqVes  beVorVM  fILIa  ConIV^  =     1245 

beverningiadvm  nomen  et  arli^a  dabant, 

The  meaning  of  these  lines  is  obscure ;  it  woul^  seetn  that  the 
deceased  knight  derived  his  name  and  arms  through  his  wife,  dating 
from  1245.  A  further  inscription  in  Dutch  contains  also  the  date 
1590,  the  probable  date  of  the  monument. 

At  Delft,  on  the  front  of  the  town-haU—  ^ 

DeLphensIVM  CVrIa  reparata,  =s     1662 

i,e.  The  house  of  assembly  of  the  people  of  Delft  was  repaired. 

At  Moerdyk  over  the  door  of  a  recently  erected  church —  5|c 

sVb  pathoCInIo  s:  stephanI  Deo  aLtIssIMo  ConseCror,      =     i860 
i,e.   Under  the  patronage  of  St.  Stephen,  to  the  mo^t  high  God  I  am 
consecrated, 

A  terrible  inundation  in  Holland  towards  the  end  of  the  year 
1570,  has  been  commemorated  by  the  following  chronogram  taken 
from  Bizot's  *Histoire,'  etc.,  edition  1690. 
trIstIa  proh  !  serI  LVgebVnt  fata  nepotes.  Aa 

TERRA   FERk  MeDIo  VISA   NATARE   FRETO.  =s       1570 

Likewise  the  following : — 
Nos  neVeVX,  Ie  CroI,  pLeVreront, 
LoRsqV'VN  IoVr  on  LIra  nos  trsItes  DestIn^s. 

NOS  TERRES   SERONT  INOND^ES,  Aa 

VoILa  qUeLs  bIens,  heLasI  aLors  ILs  troUVeront.  =     1570 

i,e,  Alas^  our  remote  posterity  will  bewail  the  sad  fate.     The  land  is  seen 
abnosi  to  float  in  the  middle  of  the  ocean. 

Our  posterity y  I  think,  will  weep  when  some  day  they  will  read  of 
our  sad  history  ;  our  lands  will  be  flooded,  what  possessions,  aicts  /  will 
they  then  find? 


46  HOLLAND— INUNDATIOJSIS. 

This  very  destructive  inundation  is  described  in  Motley's  '.History  of 
the  Rise  of  the  Dutch  Republic/  part  3,  chapter  3,  with  these  conclud- 
ing words,  *  It  was  estimated  that  at  least  twenty  thousand  persons 
were  destroyed  in  the  province  of  Friesland  alone.  Throughout  the 
Netherlands  one  hundred  thousand  persons  perished.  The  damage 
done  to  property,  the  number  of  animals  engulphed  in  tlie  sea,  were 
almost  incalculable.' 

Disaster,  through  decay  and  flood,  is  recorded  in  a  book,  'Theatrum 
sive  HoUandise  comitatus  et  urbium  nova  descriptio.'  By  Marcus 
Zuerius  Boxhomius.  Amsterdam,  1632,  4*.  At  page  15,  the  town  of 
Verona  (Latin)  vulgo  Vroonen,  in  Friesland,  is  mentioned  as  having 
been   the  principal    locality  for  trade,   but   *now  in  its  tomb,' — 

*  scarcely  a  mound  exists  of  that  which  was  the  mother  of  Friesland.* 
The  event  was  noted  by  this  chronogram  of  the  date,  probably  made 
many  years  subsequently  thereto. 

eCCe  CadIt  Mater  FRlsIiS.  =     1303 

ue.  Behold  the  metropolis  of  Friesland  falls. 

The  D  is  not  counted.  The  old  map  shows  the  position  of  the 
town  on  a  lake  eastward  of  Alcmar.  In  the  first  half  of  the  13th 
century  great  inundations  took  place,  and  the  Zuider  Zee  came  into 
existence ;  the  fall  or  destruction  of  Vroonen  may  be  attributed  to 
some  natural  causes  consequent  on  that  event 

It  is  further  related,  at  page  to8  of  the  same  book,  that  a  terrible 
inundation  happened  in  142 1,  on  the  day  of  St.  Elizabeth,  in  the 
locality  of  Dordrecht,  by  which  seventy-two  villages  with  most  of  their 
inhabitants  were  destroyed.^  The  cause  of  the  disaster  seems  to  have 
been — that  a  diploma  or  licence  was  granted  for  the  formation  of  a 

*  canal,'  and  through  neglect  of  needful  precaution  about  the  works,  and 
the  occurrence  qf  a  sievere  storm,  the  sea  broke  through  the  barriers 
and  deluged  the  country,  which,  like  inost  parts  of  Holland,  was  below 
the  sea  level.  In  memory  and  execration  of  the  *  Diploma'  these 
verses  were  afterwards  made : — 

*  Perdidit  hoc  diploma  homines,  armenta,  gregesque, 
S^ptuaginta  duos  pagos  et  florida  rura,' 
Also  this  qh^onostichon  (the  d  is  not  counted) — 
WIeLdreCht  MaCh  Water  beCLagen.  =     142 1 

The  historian  finds  also  this  verse  in  the  vernacular — 
tWee  entseVentICh  dorpen  synderMet  sneLder  spoet 

ONTRENT  DORDReChT  ONDER  GHEGAEN  DOOR  DE  HOOChTE  DES 
VLOET.  =       142 1 

There  is  also  this  Latin  chronogram  verse — 
dVrdreChto  InCVbVIt  Vis  atroX  InCIta  VentIs 
Vrb.s  qVa  dIssILVIt  pjiotInVs  haVsta  MarI.  =     1421 

i,e.  Fierce  force  impelled  by  the  winds  fell  on  Dordrecht^  by  which  the 
city  burst  asunder  straightway  engulphed  in  the  sea. 

In  neither  of  the  foregoing  chronograms  are  the  letters  d  counted. 

1  The  names  of  all  the  villages  are  afterwards  given,  with  a  statement  that  more  than 
one  hundred  thousand  persons  perished. 


HOLLAND— INVENTION  OF  PRINTING.  47 

At  page  155  of  the  same  book  is  an  ode  in  praise  of  Haarlem,  and  on 
the  invention  of  printing  by  Lawrence  Coster,  containing  these  lines  towards 
the  end — 

Harlemense  Nemus  doceat,  doceantque  Napaeae, 
Et  Fagutali  numina  sacra  Jovi, 
hIC  fago  eXsCVLptas  LaVrentI  CVspIde  forMas.  =     1428 

£t  primiim  natos  h)c  simul  esse  typos. 
Le,  Let  the  grove  of  Haarlem  teach,  let  the  dell-nymphs  teach,  and  the 
deities  sacred  to  Jupiter  Fagutalis,  that  here  letters  were  first  engraved 
on  beech-wood  by  the  tool  of  Lcnvrence,  and  that  this  was  the  birthplace 
of  printing. 

Then  follow  some  verses  and  remarks  on  the  invention  of  printing, 
concluding  with  this:  *  chronostichon  anni  mccccxx,  circa  quem  artem 
Typographicam  primum  excogitatum  fuisse,  vero  nobis  fit  simile/ 

ARS  typographICa 

A 

LaVrentIo  Costero  =     1420 

CIVe  harLeMensI 
InVenta 
est. 

/>.  The  typographic  art  was  discovered  by  Lawrence  Coster,  a  citizen 
of  Haarlem, 

It  is  to  be  gathered  from  the  Narrative  in  the  book  quoted,  that 
Coster  discovered  the  method  of  printing  from  letters  and  figures 
made  of  wood  blocks  thus  : — While  reposing  one  day  in  a  wood  near 
Haarlem,  he,  in  the  mere  idleness  of  the  moment,  cut  some  letters 
backwards  on  a  bit  of  beech-wood,  when  it  occurred  to  him  to  take 
off  the  impression  in  some  way  as  from  a  seal,  for  the  amusement  of 
his  daughter's  children.  Improving  on  the  idea,  he  afterwards,  with 
the  help  of  Thomas  Peterson,  their  father,  succeeded  in  forming  a 
thick  glutinous  kind  of  ink,  and  with  these  materials  was  accustomed 
to  make  them  little  books  containing  pictures  and  their  explanations. 
Thus  he  seems  to  have  carried  the  invention  as  far  as  the  making  of 
block-books.  There  has  been,  and  ever  will  be,  much  dispute  about 
the  invention ;  it  has  been  fairly  attributed  to  Coster. 

In  the  appendix  is  the  epitaph  of  Peter  Hogerbetius,  in  a  monas- 
tery at  Alcmar,  containing  this  verse  to  mark  the  date — 

CondItor  aLte  MIChI  da  LatI  prospera  CceLI.  =     1455 

Le,   O  Almighty  Maker  I  give  me  favourable  hope  in  the  wide-spread 
heavens. 


A  BOOK,  by  I*  van  der  Bosch,  *  Tooneel  des  Oorlogs — in  de 
Nededanden,' *  Amsterdam  1675,  mentions  the  following 
chronograms  among  the  public  decorations  of  the  city  of  Utrecht, 
on  the  conclusion  of  a  peace  in  1673,  at  a  time  when  the  fortune  of 


*  The  Theatre  of  War  in  the  Netherlands. 


48  HOLLAND— UTRECHT, 

war  was  favourable  to  the  French,  and  to  Romish  influences ;  a  suc- 
cess, however,  of  but  short  duration.  The  first  was  on  the  front  of  a 
wine-merchant's  house,  in  St.  James  Kerk-hof,  combined  with  the 
arms  of  France  and  gilded  eagles : — 

Id  LVDoVICVs  trIVMphat.  =     1673 

ue.  Hurrah  I  Louis  XIV,  triumphs. 

The  next  were  on  the  front  of  a  hotel  called  Walvisch,  in  the 
Lynmarkt,  with  a  representation  of  Christ  on  the  cross. 
In  MvsterIo  InsangVIneo  hoDIe  reCoLItVr  passIo.  =     1667 

i.e.  In  the  bloodless  mystery  to-day  is  renewed  the  Passion. 

It  was  accompanied  by  these  verses — 

O  Salutaris  Hostia  i.e.  O  saving  Victim,  in  whom  France 

In  qua  confidit  Francia  trusts,  the  only  hope  of  the  faithful, 

Spes  unica  fidelium  give  us  thy  power,  preserve  the  Lily 

Da  Robur,  serva  Lilium.  [France]. 

No  reason  is  given  for  the  date  made  by  the  chronogram.     It  is 
possibly  an  error,  but  so  in  the  original. 

VotIVa  soLeMnItas  InVIDIa  obstInatos  frangIt  HiERETlCos.  =  1673 

InVItI  pLaVDIte  nVMInI  HiERExICI.  =     1673 

The  meaning  is  obsciure,  beyond  an  expression  of  bitter  feeling 
towards  certain  heretics. 


BELGIUM. 


HIS  group  consists  of  chronograms  collected  at  the  several 
places,  or  derived  from  printed  authority,  and  partaking 
more  of  the  local  than  the  historical  character.  They 
belong  to  the  country  now  known  as  Belgium,  or  at  an 
earlier  period  the  Netherlands.     The  marks  over  the 

marginal  dates  are  explained  by  reference  to  the  '  Bibliography '  in 

another  part  of  this  volume. 

In  the  Grande  Place  at  Brussels,  on  the  fronts  of  two  of  the  guild-houses 

which  had  been  rebuilt  after  a  conflagration.     The  inscription  is  partly 

damaged. 

qVas  fUror  hostILIs  sUbVerterat  IgnIbUs  icDES  sartor  ...       5|c 

restaUrat  PRiEsIDIfiUs  qUe  DICat.  =     1697 

uc.  The  house  which  hostile  rage  destroyed  by  fire,  the  tailor  [name 

obliterated]  restores  and  dedicates  to  the  presidents  [of  the  guild]. 

On  the  other  house,  at  its  summit — 
CoMbUsta     InsIgnIor     resUrreXI     eXpensIs    .    U    .  lANiE      if. 
GUILDiE.  =     1697 

i,e.  Being  burnt  I  have  arisen  more  distinguished,  at  the  expense  of 
the  .  .  .  guild. 

The  house  is  surmounted  by  a  phoenix.    The  inscription  is  difficult 
to  read. 

1  he  Maison  du  Roi  in  the  Grande  Place  was  restored,  and  a  statue 
of  the  Virgin  was  put  up  by  the  Infanta  Isabella,  with  the  following 
inscription,  which,  however,  has  disappeared  through  the  present 
rebuilding  of  the  house  : — 


50  .  BELGIUM— ANTWERP. 

A  peste  fame  et  bello  libera  nos  Maria  pacis. 

hIC  VotVM  paCIs  pVbLICae  eLIsabeth  ConseCraVIt.  =     1625 

ue.  From  pestilence Jamine  and  war^  O  Mary  of  Peace^  deliver  us.  Here 
Elisabeth  {Isabella)  has  consecrated  a  vow  of  public  peace. 

Over  the  door  of  a  modern  chapel,  in  the  Boulevard  de  Waterloo —       * 
eXCeLso  DeVoVeor  ConseCratUM.  =     1875 

ue.  Consecrated^  lam  dedicated  to  the  Most  High. 

On  some  damask  napkins,  mentioned  in  '  Notes  and  Queries '  as 
having  been  procured  at  Brussels,  this  inscription  is  interwoven  with 
the  pattern —  Y 

sIgnUM  paCIs  DatUr  LoRlC-ffi.  =     1763 

i.e.  The  signal  of  peace  is  given  to  the  warrior. 

It  relates  to  the  peace  proclaimed  between  England  and  France 
in  1763.  The  napkins  were  probably  a  gift  on  the  occasion  to  some 
public  functionary* 

Church  of  St.  Carlo  Borromeo  at  Antwerp.  On  the  woodwork 
over  the  west  door :  the  church  had  been  partly  destroyed  by  fire —  5|c 

MARliE  DICata  eX  CInere  restItVor.  =     1719 

i.e.  Dedicctted  to  Mary :  lam  restored  from  the  ashes. 

Under  a  statue,  on  the  right  side  of  the  west  portal —  5|<: 

sanCtI  CaroLI  prIstInVs  DeCor  reDDItVs.  =     1865 

i.e.  The  pristine  elegance  of  Saint  Charles  restored. 

Under  a  statue,  on  the  left  side  of  same  portal —  9f: 

sanCte  CaroLe  BORRoMiEE  tIbI  fIDeLes.  =     1803 

i.e.  O  Saint  Charles  Borromeo^  to  theCy  faithful. 

On  a  stone  tablet  in  the  centre  of  the  west  front — 
ChrIsto    Deo    VIrgInI     DElPARiE     beato    IgnatIo    LoIoI..^ 
soCIetatIs    aVthorI    senatVs     popVLVsqVe    antVerpIensIs       5|c 
pVbLICo  et  prIVato  jere  ponere  VoLVIt.  162  i 

i.e.  To  Christ  Gody  to  the  God-bearing  virgin^  to  the  blessed  Ignatius  of 
the  Society  of  Loyola  the  author^  the  senate  and  people  of  Antwerp^  by  public 
and  private  money  ^  has  decreed  this  to  be  put  up. 

At  the  comer  of  a  street  at  Antwerp,  inscribed  under  a  figure  of 
the  Virgin  affixed  to  a  house —  if 

MarIe  La  gLoIre  De  Cette  nobLe  Clxt  =     1853 

i.e.  Mary,  the  glory  of  this  noble  city. 

iVt  the  bottom  of  a  large  stained  glass  window  in  the  nave  of 
Antwerp  Cathedral,  put  up  by  a  brewer  whose  name,  etc.,  is  inscribed 
on  the  glass,  together  with  this  chronogram — 


BELGIUM— ANTWERP.  5/ 

^  D.  O.  M.  regIn^  CceLI  CceLIs  gaVDentIbVs  regIo  sVo       * 
soLIo  IMposIXiE.  =     1873 

i,e.  To  the  queen  ofheavefty  the  heavens  themselves  rejoicings  placed  upon 
her  royal  throne. 

The  date  1873  is  also  added. 

In  the  Church  of  St.  Andrew,  on  the  pedestal  of  a  statue  of  St. 
Peter— 

D.  O.  M.  et  Beato  Petro  Apostolo.  -^ 

reCorDantI  VerbI  et  aMare  fLentI  =     1658 

ac  pise  memorise  Petri  Suboth  [&c.]  obiit  7  Julii  anno 
predicto,  &c.  &c. 

i.e.  To  the  omnipotent  great  God^  and  the  blessed  Peter  the  apostle  recollect- 
ing the  word  and  weeping  bitterly ^  and  to  the  pious  memory  of  Peter 
Subothy  etCy  who  died  Tth/uly  in  the  year  aforesaid^  etc. 
Meaning  the  year  expressed  by  the  chronogram. 

In  the  same  church,  over  an  altar  in  the  north  aisle — 
DIVa    sIt    nobIs    perpetVa    VIrgo    MarIa    patroCInIo    et       >|«: 
VICtorI/e.  =     1729 

i,e.  May  the  divine  perpetual  Virgin  Mary  be  to  us  protection  and 
victoty. 

In  St  Jacques  Church,  Antwerp,  part  of  the  inscription  on  a 
tombstone,  in  the  floor  of  the  north  aisle  of  choir —  >|c 

geLeIt  Voor  De  saLIge  geDaChtensIs  Der  zIeLen.  =     1759 

i.e.  Put  for  the  blessed  memory  of  the  souls  of  etc.  etc, 

Jean  Ferdinand  de  Beuchem,  bishop  of  Antwerp,  died  1699,  and 
was  buried  in  the  cathedral,  where  his  epitaph  was  put  up  containing 
these  words — 

'  Gregi  suo  et  omnibus  charus,  ut  verus  pastor,  cura 
DUXiT,  charitate  juvit,  opere  luxit,  qui  vivens  de  se 
humiliter  tacuit,  loquatur  mortuus  £b 

CVM  DVXI  IWI  LVXL'  =     1699 

i,e.  Dear  to  his  own  flock  and  to  all^  as  a  true  pastor^  by  care  he  led^  by 
charity  he  helped^  by  work  he  shone ;  who  whilst  living  was  humbly 
silent  about  himself  nfiw  being  dead  he  saysy  When  lied,  Ihelpedy  I  shone. 
Observe  that  ail  the  letters  of  the  chronogram  are  numerals. 

John  MirsBUs,  fourth  Bishop  of  Antwerp,  died  161 1,  and  was 
buried  in  the  cathedral;  his  epitaph  is  said  to  contain  these  chrono- 
grams—  Be 
NON  ConfVnDar  In  aternVM.    Psalm  30.                                =  161 1 
sic  abeVnDVM.                                                                             =  16 11 
DoMInVs  VoCat.                                                                           =  161 1 


5  2  BEL  GIUM^INUNDA  TIONS. 

inundation  at  Antwerp  on  St  Elizabeth's  day  1320 —  Be 

ELISABETH  SiEViT,  Mare  CreVIt  hoLLandIa  fLeVIt.*  =     1320 

i>.  Elizabeth  was  angry,  the  water  increased^  Holland  wept. 

The  letter  d  is  not  counted. 

Another  in  1462 —  Be 

sChaLda  CresCIt,  ager  et  rVs  oMne  paVesCIt.^  =     1462 

i.e.  The  Scheld  increases,  the  land  and  all  the  country  becomes  alarmed 
The  letter  d  is  not  counted. 

The  damage  suffered  by  the  people  of  Antwerp  in  1532  is  dated 
by  this  hexameter  and  pentameter  verse — 

qVot  CLades  peCorI,  VICIs,  MortaLIbVs  atro  Be 

soLa  parat  peLago  Vis,  parIt  Vna  dIes.^  =     1532 

i.e.  How  much  destruction  to  cattle,  villages,  and  mortals,  the  sole  power 

of  dark  water  produces,  and  one  day  brings  forth. 
The  two  letters  d  are  not  counted.. 

i  he  traveller  Philip  Skipton  saw  at  Antwerp  m  1663  the  usual 
annual  procession  of  the  bishop,  clergy,  monks,  all  the  trades,  etc. 
etc.  Many  emblematical  decorations  were  carried  by  them,  the  first 
a  great  ship,  on  one  side  whereof  was  inscribed  this  verse — 

VInCVLa  QViE  IMposVIt  sCaLDI  beLLona  reLaXat 
paX,  IgItVr  prorIs  CVrrIte,  et  Ite  rates.. 
And  on  the  other  side —  ►  =     3218 

rVrsVs   eX  oCCasV   eX  ORTV  PROPERATE   CARlNiS 

sCaLDIs  et  aqVatIC/e  portVs  apertVs  erIt. 
i.e.  Peace  relaxes  the  chains  which  the  war  had  imposed  on  the  Scheld, 
therefore  run  with  your  prows,  O  ye  ships.     Hasten  again  ye  ships  from 
the  west  and  from  the  east;  the  port  of  the  watery  Scheld  will  be  opened. 

*  The  chronograms  make  32J8,  which  is  guesaed  to  be  the  year  of 
the  world  when  the  giant  was  killed  that  infested  this  place.'  This 
was  followed  by  other  strange  devices,  and  then  by  the  giant  himself 
on  a  chariot  drawn  by  four  horses,  and  then  by  eight  young  giants, 
four  men,  and  four  women.^ 

The  traveller  visited  *the  village  of  Lausdun,  near  the  Hague, 
famous  for  the  burial  of  a  Countess  of  Holland  and  her  365  children, 
bom  at  one  birth ;  in  the  church  were  preserved  the  two  brass  basons 


^  These  might  be  regarded  as  chronograms  composed  at  early  dates,  were  it  not  that 
J.  B.  Grammage,  the  learned  author  of  AntiquitcUes  Belgka  (where  I  find  them),  says  that 
they  are  his  own  compositions.  He  was  an.  ecclesiastic  of  high  rank,  and  his  book  was 
published  in  1708. 

'  In  one  of  the  Belgian  Museums  [at  Bruges  ?J  is  presented  an  immense  stuffed  figure 
of  a  giant,  formerly  used  in  a  similar  annual  procossioq.. 


BELGIUM— MALINES. 

they  were  baptized  in,  and  under  them  a  Dutch  and  Latin  inscription 
printed  in  Hegemtius  his  itinerary,'  and  some  verses  commencing — 
Femina  adulterii  rea  dicta  a  principe  partu, 

And  concluding — 

Henricus  Miroulaeus  pharmacopaeus  Frankenthalensis 
haec  cecinit  et  scripsit, 
Magne  DeVs  peLLe  hostes  tVos  \ivherefore  this  date  i\ 
Le,  Great  Gody  drive  out  thine  enemies. 


II 


^     1610 


IN  the  Cathedral  at  Malines,  over  an  altar  in  the  south  transept 
containing  the  Vandyke  picture — 

DIViE  ANNiE  VIrgInIs   genItrICI  VIgesIMa  X^    IULII   ara       * 
posIta  fUIt.  =     1699 

Le.  To  the  sacred  Anna^  the  mother  of  the  Virgin^  this  altar  was  erected 
the  10th  July  1699. 

Over  the  same  altar  are  cherubs  holding  these  date  inscriptions — 

sanCta    anna    genItrIX    DsIPARiE,    sis    aVXILIatrIX    nobIs       * 
oMnIbVs.  =?=     1699 

i.e.  Saint  Annay  mother  of  the  God-bearer^  mayest  thou  he  the  helper  to 
us  all. 

In  the  same  cathedral  over  an  altar  in  the  north  transept,,  are 
these  date  verses — 
frenDet  VIpra  fVrens  genItrIX  sIne  Labe  trIVMphat  if. 

In  genIto  VIta  est  gLorIa  Vera  saLVs.  =     1699 

i,e.  The  raging  serpent  will  gnash  its  teeth^  the  mother  without  a  stain 
triumphs.     In  the  horn  one  there  is  life^  true  glory  ^  and  salvation. 

In  the  samd  cathedral  is  the  simple  inscription  over  the  high 
altar,  the  name  of  the  saint  to  whom  the  cathedral  is  dedicated —  ^ 

sanCtUs  rUMboLDUs.  =     1665 

In  the  san)e  cathedral  (according  to  a  folio  volume  of  history  ij> 
1734),  Archbishop  Andrew  Creusen  constructed  the  high  altar  in  1665, 
and  the  statue  of  St  Rombaud,  with  these  inscriptions  on  the  pedestal — 

sanCtVs  rVMoLDVs.  =     1661; 

rVMoLDo  CrVsenVs.  =5^    1665 

i.e,  Creusen  dedicates  to  Rumold. 
Below  this  is  a  dedication  to  St.  Rumold,  bishop,  apostle,  and 
martyr,  patron  of  the  church  and  city ;  he  was  buried  in  the  cathedral  • 

Also  in  the  cathedral,  on  a  scroll  on  the  summit  of  the  monument 
of  the  Comte.  de  Soye,  brother  to  the  Archbishop —  Be 

InsIgnIs  ConCorDIa  fratrVM.  =     17(^9. 

i,e.  The  renowned  concord  of  the  brothers. 


54  BELGIUM— GHENT, 

In  the  Church  of  the  Jesuits,  which,  according  to  the  same  history, 
was  built  by  Archbishop  Creusen —  Be 

ANDREiE  PRi??sVLIs  MVnIfICentIa.  =     1664 

Le.  By  the  generosity  of  Archbishop  Andrew. 

in  the  Parish  Church  of  Notre  Dame,  the  same  history  mentions 
the  monument  of  Peter  Scheppers,  thus  inscribed — 

BREVIs   VlT-ffi   DIES    MoRTALIbVs    CoNSTItVtVs  QVI    PRiETERlRl        Be 

neqVIt.  =     1694 

i,e.  The  short  day  of  life  is  appointed  to  mortals  which  cannot  be  exceeded. 

In  the  same  church,  on  the  front  of  a  carved  oak  pulpit —  * 

FiLIUs  MeUs  DILeCtUs.  =     17 18 

VoCeM  ILLIUs  aUDIte.  =     17 18 
i,e.  He  is  my  beloved  Son,  hear  ye  his  voice. 

Jean  Huachin,  the  second  archbishop  of  Mechlin,  died  1589,  and 
was  interred  in  the  cathedral.  His  epitaph  concludes  with  Latin 
verses,  intituled,  *  Nemo  sacrum  turbet  cinerem.'  Lower  down  is  this 
chronogram — 

PRiEsVL  loANNES  IaCet  haC  haVChInVs  In  Vrna  Bb 

CiETERA  sCIre  qVeVnt  IpsI  etIaM  antipodes.  =     1589 

i.e.  The  bishop  John  Huachin  lies  in  this  tomby  even  the  antipodes  can 
know  the  rest.    The  letter  d  is  not  counted. 

JMathias  Hovius,  the  third  archbishop  of  Mechlin,  died  at  the 
Abbey  of  Affligem,  and  was  interred  in  the  Cathedral  at  Mechlin, 
where  his  epitaph  was  put  up,  containing  this  chronogram —  Bb 

VIrtVte  fVLgens,  DesIIt  affLIgeMI.  =.     1620 

i.e.  Eminent  in  virtue  he  died  at  Affligem. 

His  heart  was  buried  in  the  chapel  of  St.  Croix  at  Affligem. 


T  N  the  Church  of  St.  Nicholas,  at  Ghent,  over  the  large  picture  at 
I      the  high  altar,  the  subject  of  which  is  the  Call  of  St  Nicholas  to 
the  Episcopate — 

UnItatIs  fontI  Deo  Vero  VIrgInI  MarI^e    et  b.   nICoLao      * 
offertUr.  =     1678 

i.e.  This  is  presented  to  the  true  God  the  fountain  of  unity ^  to  the  blessed 
Virgin  Mary^  and  to  the  blessed  Nicolas. 

In  the  Cathedral,  Ghent,  this  inscription  and  hexameter  chrono- 
gram is  on  the  frame  of  a  picture.  The  Adoration  of  the  Immaculate 
Lamb,  a  work  of  great  celebrity,  by  John  and  Hubert  Van  Eyck— 

Pictor  Hubertus  ab   Eyck,   major  quo  nemo  repetus 


BELGIUM— GHENT— BR  UGES. 


55- 


incepit :  pondusque  Johannes  arte  secundus  frater  per- 
fecit  Isetus,  Judoci  Vyd  prece  fretus.  . 

VersU  seXta  MaI  Vos  CoLLoCat  aCta  tUerI.  =     1432 

Le,  Hubert  van  Eyck,  a  painter^  than  whom  a  greater  was  never  founds 
began  this  picture,  and  his  brother,  John,  next  to  him  in  art,  joyfully 
finished  the  heavy  work  of  it^  relying  on  the  request  of  Judocus  Vyd. 
In  this  verse  the  sixth  of  May  places  you  to  behold  the  work  done. 

The  picture  was  painted  in  1432.  The  portraits  of  Judocus  Vyd 
and  his  wife  are  on  the  outside  of  the  folding  panels  of  this  celebrated 
picture. 

Oonceming  Ghent     On  the  cutting  of  a  canal  to  the  sea  in  1562, 
when  the  dike  was  dug  through,,  the  fresh  water  flowed  out  above  the 
sea  water,  which  remained  for  a  time  underneath,  in  consequence  of 
its  greater  specific  gravity,  whence  this  chronogram  *  from  the  Vulgate.'       Be 
dVLCIa  ConCVLCant  saLsedIneM.  =     1562 

/>.  The  sweet  water  overpowers  the  salt. 
The  letters  d  are  not  counted.     The  text  alluded  to  is  James  iii. 
ver.  1 1  and  12:*  Doth  a  fountain  send  forth  at  the  same  place  sweet 
water  and  bitter? — so  can  no  fountain  both  yield  salt  water  and  fresh.* 


AT  Bruges,  over  the  door  of  the  old  building  used  by  the  Academy 
of  Art—  ^ 

Ut  phcenIX  eX  CInere  sUo  brUgensIUM  Dong  reVIVIsCo.  =     1755 
i.e.  As  the  Phoenix  from  its  ashes,  I  live  again  through  the  liberality  of 
the  people  of  Bruges. 

The  building  is  of  the  14th  century,  it  was  restored  after  a  fire  in 
175s,  and  then  devoted  to  the  use  of  the  Academy. 

1  he  Emperor  Maximilian  i.,  notwithstanding  his  title  to  the 
sovereignty  of  the  Netherlands,  was  made  a  prisoner  on  5th  February 
1488,  at  Bruges,  by  the  citizens,  together  with  several  of  the  councillors, 
in  a  house  on  the  market-place.  He  had  been  recognised  as  governor 
during  the  minority  of  his  son,  Flanders  alone  objecting.  A  treaty 
was  at  length  made,  granting  certain  privileges,  and  he  was  liberated 
after  sixteen  weeks*  confinement.  Political  intrigue  and  treachery  was 
the  rule  in  those  days,  and  he  afterwards  paid  but  little  attention  to 
the  terms  he  had  agreed  to.  This  chronogram,  adapted  from  St  Mark 
xvi.  6,  was  placed  on  the  prison  door.  F 

reX  NGN  est  hIC  :  eCCe  LgCVs  VbI  posVerVnt  IpsVM.       =     1488 
i.e.  The  king  is  not  here:  behold  the  place  where  they  put  him. 


S6  BELGIUM— LOUVAIN—LlkGE. 

IN  the  Church  of  St.  Peter,  Louvain,  in  allusion  to  the  death  in 
1606  of  the  celebrated  antiquary,  Juste  Lipse,  also  to  the  destruc- 
tion by  fire  in  1458  of  the  towers  of  the  church,  and  by  storm  in  1604 
of  the  wooden  structure  which  replaced  them.  Y 

oMnIa  CaDVnt.  =     1606 

ue.  All  things  fall. 

In  the  same  church  at  an  altar  in  the  nave — 
DebIte  VenererIs  InsIgnes   reLLIqUIas   aLbertI    MartyrIs       5|c 
In  oCtobrI  transLatas.  =     1820 

Le,  Mayest  thou  duly  worship  the  illustrious  remains  of  Albert  the  Martyr^ 
translated  in  October  1820. 

In  the  same  church,  over  an  altar —  >K 

SANCTiE  DeI  genItrICIs  MatrI  saCra,  =     1805 

ue.  Sacred  to  the  holy  mother  of  the  mother  of  God?- 

In  the  same  church,  on  the  railing  before  a  beautiful  tabernacle 
or  sacrament-house  of  carved  stone—  5|c 

IesU  Deo-hoMInI  sUb  speCIe  panIs  hIC  reaLIter  LatentI.  =     1818 
/>.  To  Jesus  the  God-man  here  really  hidden  under  the  appearance  of 
bread. 

In  the  same  church  at  an  altar  under  the  statuette  of  a  saint —  ^ 

proteCtorI  sanCto  JULIano  DICatUM.  =     1864 

i.e.  Dedicated  to  the  protector  Saint  Julian. 

In  the  same  church  over  an  altar —  ^ 

aLtare  DIVo  sebastIano  perpetUo  saCrUM.  =     161 7 

i.e.  The  altar  for  ever  sacred  to  the  holy  Sebastian, 

In  the  Church  of  St  Gertrude,  Louvain,  on  the  front  of  the  organ 
gallery—  * 

beneDICtUs  sIt  DeUs  In  ChorDIs  et  organo.  =     17 14 

i.e.  Blessed  be  God  upon  strings  and  upon  the  organ. 

On  the  front  of  a  house  in  the  Grande  Place,  Ix)uvain —  5|c 

qUIbUsDaM  InVItIs  gLorIosIor  eX  CInere  ConsUrgo.       =     1787 
i.e.  Certain  persons  being  unwilling,  I  rise  more  glorious  from  the  ashes. 

The  house  had  been  burnt,  and  rebuilt  in  1787,  probably  against 
the  will  of  certain  persons. 


CHURCH  of  Sl  Bartholomew,  Lifege,  at  the  west  end  of  the 
nave,  south  side — 
six  paX  UWens  DatorI   pIo,   et  ConstrUCtorI  paVIMentI       ^ 
naVIs  =     1747 

i.e.  May  peace  be  to  Uwens,  the  pious  donor  and  builder  of  the  pavement 
of  the  nave. 

At  the  west  end  of  the  nave,  north  side —  5|c 

eX  MUnIfICentIa  DeCanI  UWens  fIt  stratUra  In  naVI.  =     1747 
i.e.  By  the  munificence  of  Dean  Uwens  the  floor  in  the  nave  is  made. 

*  Meaning  Saint  Anna,  the  mother  of  the  blessed  Virgin  Mary. 


BELGIUM— LlkGE.  57 

In  the  same  church — 
MarIs  sIne  Labe  CoNCEPTiE  hoCCe  LeVe  pIetatIs  pIgnUs 
ereXIt  basILICa  faUste  prorsUs  InstaUrata  Joannes  gloVens       ^ 
paroChUs.  =     1805 

ue.  To  Mary  conceived  without  a  stain^John  Glovens^  churchwarden\}\ 
has  erected  this  slight  token  of  piety  ^  upon  the  ocaision  of  the  church  being 
happily  and  thoroughly  restored. 

The  initial  letters  of  the  name  Glovens  in  the  original  are  com- 
bined as  a  monogram  so  as  to  exclude  the  letter  L  from  the  chrono- 
gram; it  would  otherwise  make  the  date  T855,  the  real  date  being 
probably  1805,  though  no  date  is  given  in  figures. 

oaint  Lambert's  Cathedral,  Libge.  This  church  no  longer  exists ; 
it  was  utterly  destroyed  by  the  French  revolutionists  at  the  end  of  the 
1 8th  century.  Some  of  the  epitaphs  are  to  be  found  in  books  of 
history ;  the  following  are  from  Vita  et  res  gesta  Pontificum  JRoman- 
oruMy  by  Alphonse  Ciaconi.     Rome  1667. 

On  the  tomb  of  Cardinal-bishop  Herardus  de  la   Mark,  who 
'having  death  before  his  eyes  caused  it  to  be  built  whilst  living.' 
si  NEGET  InfLeCtI  LaChesIs  VeL  honore,  VeL  aVro 

LegI  IMVs  testIs  pr-«sVL  herardVs  erIt.  =     1538 

qVod  neC  honos  neC  opes,  neC  gLorIa  Vertere  CVrsVs 

ASTRORVM   POSSIt,   PRiEsVL  HERARDE   VIdeS.  =       1538 

t.e.  If  Ijuhesis  refuses  to  be  moved  by  honour  or  to  be  chosen  [?]  by  wealth, 
Herardus  the  bishop  will  be  the  eminent  witness.  Because  neither  honour 
nor  riches  nor  glory  can  change  the  course  of  the  stars^  O  bishop  Herardus, 
thou  seest. 

These  lines  are  mere  fragments  of  a  long  eulogistic  epitaph.  The 
letters  d  are  not  counted. 

On  the  tomb  of  Cardinal-bishop  Gerardus  Grousbroeck — 
LegIa  CVr  CeLebrIs  sIC  LVges  noMen  erardI 

hIC  tIbI  gerardVs  nonne,  et  erardVs  erIt?  =     1578 

i*e.  Why,  O  celebrated  Li}ge,  dost  thou  bewail  this  name  of  Erard  here, 
wHl  not  Gerard  also  be  to  thee  Erard  9 

Alluding  to  his  renowned  predecesspr  in  the  foregoing  epitaph. 
The  letters  d  are  not  counted. 

On  the  tomb  of  Cardinal  de  Givry,  Episcopus  Metensis — 
LaVs  pIa  pVrpVreI  CcetVs  CLaVstrIqVe  CoLVMna 

ANNO   hIC   eXpRESSO  gIVrIVs   ASTRA  PETIt.  =       l6l2 

i,e,  Gvorius,  the  affectionate  praise  of  the  illustrious  assembly,  a/nd  the 
pillar  of  the  cloister  {or  monastery)  in  the  year,  here  expressed,  seeks  the 
heavens. 

On  the  tomb  of  Bishop  George  (from  Koehler's  Muntz-behistigung, 
voL  17,  p.  63). 


S8  BELGIUM— LikGE. 

MaII  qVInta  aderat  LVX,  soLe  Cadente  sVb  Vndas  F 

oCCIdIt,  AT  deVs  hVIC  det  frVIer  reqVIe.  =     1558 

/>.  The  fifth  day  of  May  was  present^  when  the  sun  was  setting  beneath 

the  waters^  he  diedy  and  may  God  grant  him  to  enjoy  rest. 
The  letters  d  are  not  counted. 

In  the  present  cathedral  at  Libge,  on  a  pillar  at  the  west  end  of  the 
nave  about  4 J  feet  above  the  level  of  the  floor,  to  mark  the  depth  of 
the  water  of  the  river  Meuse  in  the  cathedral  when  inundating  the 
town.  5|c 

1643  .  aLtIVs  .  eXpanso  .  fLVMIne  DVXIt  aqVas  =     1643 

i>.  The  river  overflowing  led  its  waters  to  this  height 

On  the  same  pillar,  about  4  feet  above  the  floor,  et  .  1 740 .  , 

the  thick  line  indicating  the  depth  of  water.    And  lower  down,  about 
3  feet  above  the  floor—  * 

1571.  aLto  Mosa  LoCo  CrisCens  h  VC  appVLIt  VsqVe  . — .  =     1 5  7 1 
ue.  The  Meuse  increasing  in  depth  came  thus  far. 

And  on  the  same  water-line  is  this  further  inscription — 

AQViE .  1856. 

These  chronograms  are  cut  in  the  stone  pillar,  and  being  disfigured 
by  paint  are  somewhat  difl^cult  to  make  out. 


GERMANY-RHINE  COUNTRY. 


'  ERE  chronograms  become  more  abundant ;  they  may 
be  looked  for  at  every  church  and  ecclesiastical  build- 
ing in  towns  and  villages,  and  even  at  the  wayside, 
with  fair  expectation  of  success  ;  disappointment,  how- 
ever, may  have  to  be  endured  where  decay,  or,  what 
is  quite  as  bad,  the  restorer  and  whitewasher  have  had  their  own 
way.  Occasionally  in  testing  a  chronogram  the  letter  D  is  not  to  be 
counted,  as  explained  in  the  preface. 

In  the  cathedral  at  Aix-la-Chapelle,  on  a  monumental  tablet  in  the 
chapel  adjoining  the  octagon,  to  the  memory  of  Canon  Schrick,  the  inscrip- 
tion proceeds  thus — 

*Anima  ejus  Deum  Divosque  precare,  ad  chronographicum 

adverte  et  vale.' 

CosVInVs  sChrICk  b.  MARliE  VIrgInIs  aqVIsgranI  CanonICVs,      5|c 

ARCHIPRESBITER  CaNTOR.  =       1 63  4 

[And  lower  down  on  the  tablet] — 
PRO  FESTO .  s .  paVLInI  .  FESTO  B .  aLoysI,  tertIa  poMerIDIana,       * 
pIe  PRfiPARAxVs  eXpIraVIt.  =     1634 

ANNO  .  CIO  .  ID  .  CXXXIIIIIIX.  =       1634 

i,e,  Cosuinus  Schrick^  canauy  archipresbiter^  singer  {pr  precentor)  of  this 
church  of  the  Blessed  Virgin  Mary^  at  Aix4a'C?iapelle^  on  the  festival 
of  St.  Paul.  And  the  third  afternoon  of  that  of  St.  Aloys  he  died  fully 
prepared. 

The  word  archipresbiter  is  not  counted  in  the  chronogram. 


6o  GERMANY— AIX'LA'  CHAPELLE. 

On  the  pedestal  of  a  crucifix  against  a  wall  in  a  street — 
o  IesV  kreVz,  o  eInzIg  heIL,  hILf  Vnser  kreVz  Vns  tragen 
VVIrD  Vns  DIe  bahn  gar  hart  gar  steIL  Lass  Vns  DoCh      5|c 
nFe  Verzagen.  =     1859 

CRUX    MISSIONIS  .  A.0  .  I  792.^ 
i,e.  O  Jesus  Cross^  O  only  siiivaium^  assist  us  in  bearing  our  Cross.     If 
the  way  becomes  for  us  too  hard^  too  steeps  never  let  us  be  disheartened. 
Mission  Cross^  1792. 

On  a  stone  slab  over  the  door  of  the  Baptistery ;  the  inscription 
is  damaged,  and  the  building  has  been  suffered  to  fall  into  decay.  ^ 

saCrVM  paroChIaLe  DIVI  johannIs  BAPXlsTiE.  =     1765 

i.e.  The  sacred  parish  (font)  of  St,  John  the  Baptist 

The  inscription  continues  so  far  as  it  can  be  read — 
Regalis  Basilica  Ecclesiae  .  .  ,  B .  M .  Virginis 
Baptisterium  —  anno  renovat  ...  —  .  .  42. 

In  the  church  of  St  Michael,  Aix-la-Chapelle,  in  front  of  the 

west  gallery.  5|c 

sVM  pIa  CIVItatIs  LIberaLItate  renoVata  DeCorata.       =  1821 

i,e.  I  am  restored  and  decorated  by  the  pious  liberality  ofihe  State.  y 

eCCe  MIChaeLIs  aeDes.  =     1852 

i.e.  Behold  the  house  of  Michael, 

On  the  pedestal  of  a  crucifix  against  the  chutch  of  St.  Peter. 
gLorIa  In  eXCeLsIs  Deo  et  In  terra  paX  hoMInIbVs  bon/b       ^ 
VoL  VntatIs.  =     1792 

/>.  Glory  to  Gi>d  in  the  highest^  and  on  earth  the  peace  of  good-will  to 
men. 


A  T  Bonn  on  the  Rhine ;  inscribed  over  the  doorway  leading  down 
J;\^    to  the  chapel  beneath  the  choir  in  the  minster  church.  5|c 

CapItVLVM  patronIs  pIe  DICaVIt.    '  =1770 

i.e.  The  Chapter  has  piously  dedicated  to  the  patron  saints. 

On  the  base  of  a  crucifix  outside  the  minster,  on  the  north  side. 
gLorIfICate  et  portate  DeVM  In  Corpore  Vestro.      i  Cor.       5|c 
6.20.  s=     1763 

i.e.  Glorify  and  bear  God  in  your  body. 

*  The  cross  was  probably  put  up  in  1792,  and  repaired  in  1859. 


GERMANY— BONN,  ETC.  6i 

At  Poppelsdorf,  near  Bonn,  inscribed  on  the  front  of  a  small       :+: 
church. 

paroChIaLIs  teMpLI  rVInIs  iEDlFlCABAR.  =     1812 

i.e.  1  was  built  out  of  the  ruins  cf  the  parish  church. 

At  Schwarz-Rheindorf,  nearly  opposite  to  Bonn ;  in  the  curious 
double  churchy  is  a  tombstone  slab  much  footworn  and  slightly 
damaged,  inscribed  thus— 

ARNoLDo    antIstItI    et    eLeCtorI    CoLonIensIs    CapItVLI 
nostrI  fVnDatorI  ter  gratIoso  In  IbI  sepVLto  LapIs  hIC       ^ 
NoWs  posItVs.  =     1747 

LapIs  aVgVsta  gratIa  CLeMentIs  aVgVstI  patronI  nostrI      5|c 
perpetVo  DonatVr.  =     1736 

ue.  To  Amoldy  Bishop  and  Elector  of  Cologne^  the  founder  of  our  chapter , 
thrice  gracious y  here  buried^  this  stone  is  placed. 

A  stonCy  by  the  august  grace  of  the  august  Clement  our  patron,  is  gkfen 
forever. 

At  Kreuzburg,  near  Bonn,  on  the  front  of  the  church — 
saCra  IesV  pro  nobIs  passI  a  CLeMente  aVgVsto  eLeCtore 
ET  antIstIte  CoLonIensI  pIe  aVgte  pretIose  eXstrVCta  et      jK 
fInIta.  =     1696 

i,e.  This  church  of  Jesus,  who  suffered  for  us,  was  raised  andfinisfied  by 
Clement  our  august  Elector  and  Archbishop  of  Cologne,  piously,  magnifi- 
cently and  preciously. 

On  a  votive  structure  at  the  road-side  about  half  a  mile  from  the 
church,  carved  on  a  sculptured  representation  of  the  Crucifixion ;  the 
whole  has  been  shamefully  damaged  and  neglected —  ^ 

propItIVs  VenIaM  Da  pIe  ChrIste  reIs.  =     161 6 

i,e.  Be  propitious,  Grant  pardon  to  the  accused,  O  righteous  Christ 


IN  Cologne  Cathedral,  on  a  beam  in  a  chapel  south  of  the  choir. 
[From  Notes  and  Queries'] —  Y 

pIa  VIrgInIs  MarIa  soDaLItas  anno  saCVLarI  renoVat.  =     1722 
i.e.  In  the  secular  year  the  pious  brotherhood  of  the    Virgin  Mary 
renewed  it 

iVledal  on  the  ordination  of  Clement,  Elector  of  Cologne.  He 
had  been  elected  Bishop  of  Freisingen  and  Ratisbon  at  the  age  of  14, 
Elector  of  Cologne  three  years  after,  and  eventually  Bishop  of  Li^ge. 
He  had  deferred  taking  holy  orders  till  1706;  on  Christmas  day  of 
that  vear,  at  Lille,  there  was  a  magnificent  ceremony,  when  the  priest- 
hood was  conferred  on  him,  and  he  administered  the  communion  for 


62  GEjRMANY— COLOGNE. 

the  first  time  in  the  presence  of  his  brother  the  Elector  of  Bavaria, 
who  received  it  from  his  hand.  Medals  were  scattered  on  the 
occasion,  representing  a  chalice  beneath  two  joined  hands,  to  signify 
the  union  of  the  two  brothers,  and  these  chronograms —  A 

pIa  ConCorDIa  fratrVM.  =     1707 

ue.  The  pious  concord  of  the  brothers,  A 

IosephVs  CLeMens  Deo  LItans,  =     1707 

Insulis,  calend  :  Januar  :  in  eccl :  p.p.s.  Jesu. 
i.e,  Joseph — Clement  sacrificing  to  God  at  Lille  on  1st  January  in  the 
church  of  the  Fathers  of  the  Jesuits, 

Another  medal  bearing  this  chronogram,  the  words  are  from  a 
h3rmn  chanted  on  the  occasion — 

ConseCratIo  CLeMentIs  A 

arChIepIsCopI  CoLonIensIs.  =     1707 

Le.  The  consecration  of  Clement^  Archbishop  of  Cologne. 
On  the  reverse  is  *  Veni  dator  munerum.' 

On  a  house  near  the  west  end  of  the  Cathedral,  is  affixed  a  tablet 
to  indicate  the  position  of  one  of  the  old  Roman  gates  of  the  city,  the 
arch  known  as  the  Pfaffenthor,  which  was  removed  in  1826  to  a  spot 
near  the  museum  where  it  now  stands ;  the  tablet  is  thus  inscribed — 
PORTA  hIC  stabat  roMana  DICta  agrIppInensIbVs  hVC  5|C 
VsqVe  paphIA.  =     1826 

Le,  Here  stood  a  gate  ccUled  the  Roman^  and  by  the  people  of  Cologne  the 
Paphian  gate. 

In  the  church  of  St.  Andrew  against  a  pillar  of  the  choir,  is  the 
monument  of  Mathseus  Hohenousien,  rector,  with  no  other  date  but 
this  Hexameter  and  Pentameter  verse:  the  meaning  is  somewhat 
equivocal — 
fataLIs  Mather  tIbI  noX  aLtera  aprILIs  ^ 

fLVXerat,  at  CLerI  LVX  fVIt^eCCe  nItens.  =     1653 

i,e.  The  second  night  of  April  was  the  fatal  night  to  thee,  O  Matthew^ 
but  lo  it  was  a  bright  day  to  the  clergy. 

In  the  same  church  a  picture  hangs  in  a  chapel  in  the  north  aisle, 
with  an  inscription  on  the  frame  that  Peter  Quentel  placed  it  there 
whilst  living,  in  the  year  155 1,  and  beneath  it  is  an  old  wooden  tablet, 
having  painted  thereon  ten  quaint  Latin  verses  indicating  the  burial 
of  John  Drolshagen,  with  no  date  but  this  chronogram — 
CondIt  Ioannes  drosLshagIVs  ossa  sepVLChro  ^ 

HoC  aVgVstI  qVarto  Mens  CoLIt  astrIgenas.  =     1581 

i.e,  John  Drolshagen  lays  his  bones  in  this  tomb^  on  the  4M  of  August 
his  soul  greets  the  inhabitants  of  heaven. 

The  letters  d  are  not  counted. 


COLOGNE,  63 

1  he  church  dedicated  to  St.  Gereon  and  the  Theban  legion  of 
6000  martyrs  (slain  on  the  spot  during  the  persecution  of  Diocletian) 
was  founded  by  the  Empress  Helena,  and  built  at  various  periods 
from  1066  to  12 1 2.  In  the  vestibule,  over  a  doorway,  is  this  modem- 
looking  inscription — 

Deo   teMpLIqVe   patronIs   heLena  annonI  ChrIstophoro,        ^ 
gereonI  eIVsqVe  soCIIs.  =     1823 

L,e.  Helen  dedicates  it  to  God  and  the  patrons  of  the  churchy  Anni- 
anus  (/),  Christopher^  Gereon  and  his  companions. 

I  find  a  small  book  in  the  Lambeth  Palace  Library  [72.  K.  10], 
with  this  title :  *  An  Historical  Dissertation  upon  the  Theban  Legion, 
plainly  proving  it  to  be  fabulous.  By  M.  A.,  Chaplain  to  the  Duke 
of  Schomberg  and  Leinster,  and  one  of  the  ministers  of  the  French 
church  in  the  Savoy.  London  1696.'  Some  information,  on  the 
other  hand,  is  given  in  the  periodical  *The  Monthly  Packet'  for 
November  1880,  No.  179,  vol.  30,.  page  434. 

In  the  vestibule  of  the  same  church  (St.  Gereon)  is  a  handsome 
mural  monument  of  black  marble,  to  the  memory  of  Johannes  de 
Verdugo,  who  died  6th  April  1658 ;  the  epitaph  begins  with  Hexameter 
and  Pentameter  verse — 
FORTE  feroX  arIes  phcebo  pVIt  hospes  ab  aXe  * 

faX  tVa  VerDVgo  Morte  neCante  rVIt.  =     1658 

i.e.  By  chance  it  was  that  the  fierce  Aries  was  guest  to  the  sun^  thy  torch^ 
O  VerdugOy  fcUlSy  death  slaying  thee. 

Meaning,  about  the  19th  March,  when  the  sum  enters  the  Zodiac 
sign  Aries. 

In  the  same  church  are  two  other  chronographic  inscriptions  to 
St  Gereon,  but  sadly  damaged,  and  to  that  extent  illegible. 

in  the  church  of  St.  Cunibert  at  Colc^e.  A  monumental  tablet 
affixed  to  a  column  in  the  nave,  to  the  memory  of  Johannes  Holtze- 
nius,  commences  with  a  chronogram  in  the  form  of  *  Siste  Viator,'  but 
so  covered  by  some  gasfittings  as  to  be  otherwise  illegible.  The 
epitaph  then  proceeds —  5|c 

Et  ex  eis  luculenta  dote  illustravit  aVror^e  DILVC VLVM  =    1 7  2 1 
abi  viator  et  pro  eo  preces  ac  ei  laudes  offer,  etc. 
CapItVLVM  .GRATA  VoLVntate  aDornabat.     R.I.P.  =s     172 1 

In  the  same  church  are  various  chests  and  cases  containing  bones 
of  saints  and  martyrs,  which  were  repaired  by  a  pious  individual  who 
has  inscribed  on  them  one  or  other  of  these  chronograms,  and  his 
name. 
reLIqVIarIVM  In  Deo  sanCtIs  sIC  restaVraVIt  IVbILarIVs.       if 

HORN  PC,  =s      1840 

pVLVIs  ILLorVM  VeneranDVs  :  spIrItVs  In  CoeLo  beatVs.         5|c 

WERNER  HORNPC.  =s       1840 

i,e.  This  reliquary  to  the  saints  in  God^  Hompc  has  thus  restored  joy- 
fully.    Their  dust  is  venerable^  their  blessed  spirit  is  in  heaven. 


64  RHINE, 

L/hurch  of  St.  Severin,  Cologne.     An  epitaph  without  date,  in 
the  south  aisle,  concludes  thus —  if 

Is  VIXIt  aC  MortWs  est  Deo.  =     1628 

ue.  He  lived  and  died  in  God. 

(church  of  the  Holy  Apostles,  Cologne,  on  the  pulpit  canopy. 
ESTOTE  faCtores  VerbI  et  non  aVDItores  tantVM   Ita  In      ^ 
epIstoLa  sVa  InqVIt  s.  IaCobVs.  =     1788 

ue.  Be  ye  doers  of  the  word  and  not  hearers  only,  as  saith  St.  Janus  in 
his  epistle. 

And  on  the  front  of  a  confessional. 
fIDeLIs  est  et  IVstVs  Vt  reMIttat  VobIs  peCCata  Vestra.       :+: 
I  Joann  :  i .  v.  9.  =     1780 

i.e.  He  is  faithful  and  just  to  forgive  you  your  sins. 


AT  Konigswinter  on  the  Rhine,  incised  on  one  stone  over  the  prin- 
cipal door  of  the  chiu-ch. 
ES  1st  keInes  MensChen  WohnUng  sonDern  eIn  herrLIChes       Y 
haVs  Vnseres  gottes  =     1779 

VnI     sanCtIssIMo    Deo    patrI     atqVe    fILIo    spIrItVIqVe       Y 
sanCto.  =     1779 

erIgor  sVb  MaX  :  frIDerICo  k;onIgsego  antIstIte  CoLonIensI       Y 
pIe  gVbernante.  =     1779 

i.e.  This  is  no  dwelling  of  many  but  the  glorious  house  of  our  God. 
To  the  most  holy  one  God  the  Father,  and  to  the  Son,  and  to  the  Holy 
Ghost. 

I  am  erected  under  Max:  Frederic  Konigsegg  Bishop  of  Cologne, 
governing  piously. 

At  the  base  of  a  crucifix  at  the  north  end  of  the  village.  Y 

In  VnIVs  VerI  aC  InCarnatI  DeI  honoreM  posVere.         =     1726 
Joannes  Petrus  MtUnrer  et  Maria  Gengers,  conjuges 
2.  da.  Septembris. 

Le.  John  Peter  Mumrer  and  Maria  Gengers,  the  married  pair,  on  the  2d 
September  have  placed  this  in  honour  of  one  true  and  incarnate  God. 

At  Niederbachen,  Rhine,  from  *  Sketches  of  Continental  Ecclesio- 
logy,*  by  Rev.  B.  Webb,  over  the  door  of  the  church  of  St.  Gereon, 
are  these  hexameter  lines — 
sVpreMo  saCrata  Deo  sto  Lapsa  resVrgo 

Vis  pVgna  sathan  gereon  enI  ense  tVetVr  5b=     1682 

I  have  not  seen  this  obscure  inscription,  it  admits  of  this  interpretation  : 
/  stand  consecrated  to  the  supreme  God,  having  fallen  I  arise.    May 
the  power  of  Satan  be  defeated,  and  may  the  sword  of  Saint  Gereon 
defend  me. 


GERMANY— FRANKFORT,  65 

And  this  inscription  at  Burgau,  in  the  church — 
MarLe  et  LeonarDI  honorIbVs  patronI  et  pLebIs  eXpensIs 
sVrgg  .  basILIa  bVrgoVIensIs.    (Sic,)  =     169a 

It  may  be  thus  interpreted :  Tl^is  chapel  of  Burgau  has  risen  at  the 
expense  of  patron  and  people  in  honour  of  Mary  and  Saint  Leonard, 

At  Coblenz,  round  the  arch  of  the  west  door  of  the  church  of 

SL  Castor. 

DIro  MarIa  IVngfraV  reIn  Y 

Las  CobLenz  anbefohLen  seIn.  =     1765 

To  Mary  the  Virgin^  thepure^  Let  Coblenz  be  recommended. 

At  the  cathedral  of  Frankfort-on-the-Main,  within  the  north  door ; 
epitaph  on  a  mural  tablet  to  a  prince  of  Thum  and  Taxis.     It  is 
chronographic  throughout ;  I  have  inserted  the  bars  to  mark  the  set 
of  words  which  give  the  date  1708,  eleven  times  repeated. 
sIsTE  VIator  et  ILLaChryManDo  parenta  [|  5|C 

Philippe  Lamoraldo  serenissimorum  principum  Alex- 
andri  Eugenii  principis  de  la  Tour  et  Tassis  et  Augustae 
Hohaenloheianae  DVLCIssIMiE  proLI  ||  heV!  fato  PRiECoCE 
ANTE  DIeM  obIIt  II SPES  TASsIC^  stIrpIs  LaMoraLDVs  II  natVM 
CaLenDIs  aprILIs  ||  eX  fonte  saLVtIs  aD  sVPERNiE  VoLVp- 
tatIs  torrenteM  LeVaVIt  aVgVstVs  ||  DeCIMa  nona  annI 
CVrrentIs  II  I  VIATOR !  seD  LiETloR  absterge  LaChryMas  II 
ASTRA  Inter  non  hIC  Me  qVere  DeInCeps  ||  IbI  qVos  In  terra 
parCa  aDeo  parCe  DeDere  ||  MVLtIpLICabo  DIes.  ||  Job  29, 
v.  18. 

Another  epitaph  to  a  prince  of  the  same  family  repeats  the  date, 
1 71 1,  seventeen  times  (except  in  the  fifth  set  of  words,  which  by  some 
error  in  the  original,  makes  1703).  ^ 

aD  pIos  MagnI  phcenICIs  CIneres  stas  VIator  :  ||  VIDe  InsIgnIa 
RsC  tIbI  hohenLoheanos  Monstrant  Leones  II  NON  phcenICeM 
qVID  hoC?  abIIt  obIIt,  ||  nIDo  In  CceLIs  gLorIosIVs  fIrMato  || 
PERENNAT  sVb  hoC  phcenICe  aDVMbrata  EST  ||  Anna  Augusta. 
Ex  illm^  comitib',  Ludovico  Gustavo  de  Hohenlohe 
ex  Barbara  de  Schonbom  nata  1675  11  gbris  a 
ser~^  S.R.LP.  Eugenic  Alexandra  de  Latour  et  Tassis, 
In  thorI  ConsorteM  aDsCIta  ||  21  Qbris  tres  proLes  C(£Lo 
genVIt  DeVota  Mater  ||  InnoCVA  DefVnCtas  oMnes  atate,  || 
aVgVstaM  VIrtVtes  praDICarVnt  qVIbVs  VnasoLIs  VIXIt,  || 
Constante  erga  DeVM  sanCtosqVe  pIetate,  jj  fIDe  In 
ConIVgeM,  LIberaLItate  In  egenos,  ||  Verbo  De  CceLo 
soLoqVe  bene  MerIta,  ||  MerItIs  sVIs  CoronanDa  a  ChrIsto 
obIIt.  II  I  VIator!  seD  hInC  sI  abIs  reDI  aD  Cor,  ||  hoC 
VnVM  SiEPE  reCogItanDo,  II  ET  Nos  sVCCeDIMVs  II  NEC  tarDo 

PEDS   In  VnO  pVnCtO  aD   iETERNA. 

I 


66  GERMANY— FRANKFORT, 

Several  other  tablets  are  at  the  same  spot.  One  in  bad  condition 
is  placed  too  high  to  allow  of  more  than  the  concluding  lines  to  be 
read ;  it  contains  the  date  17 14  in  figures,  and  the  chronogram,  which 
shows  that  date  twice.  H^ 

VIta  breVIs  seD  proba,  pIa  Mors  CoronIs  et  Corona.      =       17 14 
DICIte  qVonIaM  hVIC  bene  •  Isaise  3,  v.  10.  =     1714 

ue,  A  short  but  honest  life^  O  pious  deaths  crown  him  with  crowns^  say 
ye  that  it  shall  be  well  with  him. 

Another,  also  placed  too  high  \  it  concludes  thus —  5|c 

Is  hIC  In  DoMIno  pife  reqVIesCat.  =     171 1 

Le,  Let  him  rest  here  piously  in  the  Lord. 

Another,  to  Philippa,  Princess  of  Thum  and  Taxis — 
I  nunc  viator  et  quidem  in  lacrymis  quia  vixi  ante  diem      :+: 
oCCVMbenDo.  =     1705 

ue.  Go  noWy  traveller^  and  indeed  in  tears,  because  I  have  lived  by  dying 
before  my  time. 

Another,  to  a  prince  of  Thum  and  Taxis,  concludes  with  the 
date  thus  expressed —  5|c 

InsIgne  DeCVs  prInCIpVM.  =1714 

i,e.  He  was  the  distinguished  ornament  of  princes. 

Another  tablet  placed  too  high,  in  bad  condition,  and  partly 
illegible ;  this  is  all  I  could  make  out — 

Anno  nativitatis  suae  nonagesimo  a  tertia  Julii  inchoato, 
aVgVstI  pLaCIDo  DVoDena  fVnCtVs  agone — [The  next  line  is 
illegible,  then  towards  the  end  it  proceeds]— natus  MDCLXXXVIII, 
celeberrimo  conductu  funebri  Diexiv  Augusti  mdcclxxvii. 

SepultUS    PRoXIMe  ante    CLAXHRASARiE    DElPARiE   VtI    PETIIt         * 

qVIesCIt  .  R .  I .  s .  p.  =     1777 

i.e.  In  the  90/A  year  of  his  birth  that  began  from  the  ^d  of  July,  on  t/te 
1 2th  of  August  he  ended  his  placid  life.  Bom  1688,  buried  by  a 
splendidly  conducted  funeral,  he  rests,  as  he  had  requested,  in  front  of  the 
*  Clathrasara*  of  the  Virgin  Mary. 


LOCAL  CHRONOGRAMS. 

GERMANY,  BAVARIA,  SAXONY,  AUSTRIA,  HUNGARY,  ETC. 

HE  central  part  of  Europe  is  rich  in  chronograms;  locally 
they  are  plentiful  as  inscriptions,  monumental  and  other- 
wise. A  large  number  of  those  in  the  following  group 
were  collected  by  myself  at  the  places  named,  and  may 
still  be  seen  if  destructive  agencies  have  not  already 
commenced  work  among  them.  Another  group  in  this  volume 
comprises  those  inscribed  on  historical  medals,  and  many  which  were 
used  on  the  occasion  of  religious  festivals  and  processions.  A  further 
group  will  give  an  insight  into  a  class  of  literature  relating  to  some 
of  the  localities  herein  mentioned,  in  which  the  chronogrammatic 
feature  is  especially  prominent.^ 

The  general  character  of  the  chronograms  calls  for  no  special 
remark,  further  than  the  recognition  of  the  numerical  value  of  the 
letter  D  (=500)  as  distinguished  from  some  of  the  foregoing  groups. 

In  Munich  Cathedral,  in  a  recess  on  the  south  side,  a  memorial  inscrip- 
tion to  several  members  of  one  family  concludes  thus —  5|c 
LVX  perpetVa  LVCeat  eIs  DoMIne,  1727.                               =     1727 
i,e.  May  eternal  light  shine  on  them,  O  Lord. 

Outside  the  cathedral,  over  a  fountain  against  the  north  wall,  are 
these  hexameter  and  pentameter  verses —  . 

O  SPES   ET  SPLenDoR,   TERRiE  PROTeCtOR   HABERIsI  _       ^g 

BENNOPOTENS  NECnON  VrbIs  ET  ORBIs   aMOR,  J  '^ 

eCCe  bIbIte  aD  fonteM  saLVtIs.  =     1758 

i.e,  O  Benno  the  powerful^  our  hope  and  splendour,  thou  art  regarded  cu 
the  protector  of  our  land,  also  the  love  of  our  city  and  of  the  world. 
Behold,  drink  ye  at  the  fountain  of  salvation. 

This  must  be  the  fountain  of  Saint  Benno  (Bishop  in  Bavaria,  1 106), 
as  a  sepulchral  stone  on  the  wall  close  by  records  the  burial  of  an 
ecclesiastic  *  ad  fontem  Benno.' 

*  See  the  groups  headed  '  Franconia  plaudens,'  etc.  etc. 


68  MUNICH,  SALZBURG,  AUGSBURG. 

A  mural  tablet  outside  the  east  end  of  the  cathedral  is  thus  dated— 
VlTA  breVIs  qVID  nIsI  aVra  LeVIsj  * 

rerVM  qVoqVe  fInIs  pVLVIs  et  CInIs.  =     1761 

t\e.  What  is  a  short  life  but  a  light  breath  ;  the  end  also  of  things  is  dust 
and  ashes. 

On  the  front  of  Trinity  Church,  over  the  door —  5|<: 

Deo  trIno  ConDIDere  Voto  tres  boICIstatVs  .  mdccxiv.      =     17 14 
i.e.  The  three  estates  of  Bavaria  built  this  to  the  triune  God  by  a  vaiv. 

In  the  Munich  Museum,  on  a  tablet  of  pottery-ware,  hanging  by 
a  window  in  a  top-floor  room  ;  some  lines  of  old  German,  with  much 
ornamental  flourish,  ending  with  this  chronogram —  5|c 

VIVe  In  ChrIsto  eXI  e  MVnDo.  ==     1629 

i,e.  Live  in  Christ,  escape  from  the  world. 

Also  in  the  museum,  on  a  stone  tablet  formerly  on  a  building  to 
commemorate  its  foundation ;  alluding  to  a  time  of  famine —  5|c 

DIebVs  faMIs  preVaLes  CentIs  In  CIVItate.  =     177 1 

Also  in  the  museum,  on  a  stone  tablet — 
lOHANNES  henrICVs  DaCk  natVs  oestInghVsII  CoLonIensIs: 
hVIVs    eCCLesI/e   CoLLegIat^   sanCtI    IohannIs    baptIst^ 
CanonICVs,  atqVe  senIor.annIs  septVagenIs  senIs  pIe  pro-      5|c 
VeCtVs,  pIe  qVoqVe  obIIt  qVarta  XbrIs,  =     1799 

ie.  J.  H.  Back,  bom  at  Oestinghusium  Coloniense,  Canon  of  this  Col- 
legiate Church  of  St. John  the  Baptist,  and  Senior  ;  having  lived  piously 
for  i6  years,  he  died  also  piously  on  the  4M  of  December. 

1  he  following  chronogram  was  composed  by  Mr.  C  W.  Wilshere, 
and  is  placed  in  the  new  telegraph  office  at  Munich — 
LVDoVICo  seCVnDo  boIarIae  rege  regnante  ConDIta.  [scilicet 
aedes.]  =     1866 

i.e.  This  house  was  built,  Louis  the  second,  King  of  Bavaria  reigning. 

PART  of  the  inscription  over  the  tunnel  road  beneath  the  Monchs- 
burg,  at  Salzburg —  -^ 

sIgIsMVnDI  arChIepIsCopI  saLzbVrgIensIs.  =     1 768 

i.e.  The  work  qfSigismund,  Archbishop  of  Salzburg. 

Over  a  fountain  in  the  Cathedral  Platz  at  Salzburg —  ^ 

Leopold Vs  prInCeps  Me  eXtrVXIt.  =     1732 

i.e.  Leopold  the  prince  built  me. 

IN  Augsburg  Cathedral,  the  epitaph  of  Anna  Eleonora,  daughter  of 
George  Count  Konigseck,  and  great-niece  of  St.  Charles  Borro- 
meo,  is  thus  dated —  -^ 

In  paCe  Vt  IstI  DorMIas  et  reqVIesCas.  =     17 15 

i.e.  Mayest  thou  sleep  in  peace  as  do  those  (alluding  to  those  persons 
named  in  the  preceding  portion  of  the  inscnption). 

Another,  a  small  red  marble  tablet  on  the  south  wall  of  the  nave, 
to  the  memory  of  a  bishop,  has  this  date  and  melancholy  reminiscence 
at  the  tenth  line — 


AUGSBURG.  69 

OBlIt   beLLo   DepressVs,  paCeM    sperans   quam    mundus  * 

dare  non  potuit  Deus  dedit.    2  7  Sep.  anno  aetatis  lvii.  =  17  07 
i,€.  He  died  depressed  by  war^  hoping  for  the  pecue  which  the  world  could 
notgive^  God  gave  it. 

In  Holy-Cross  Church,  under  a  painting  of  the  Crucifixion,  on 
the  ceiling —  if 

CrVCIfIXo  reDeMptorI.  =     17 18 

On  the  front  of  a  charitable  institution,  formerly  a  convent,  on 
the  Kesselmarkt  at  Augsburg  (communicated  by  F.  H.  Amedroz) — 
VIrgIneVs  tenVIt  ChorVs  il«C  VbI  teCta  saCrata    )         _ 

MartIno  prosVnt  nVnC  ea  paVperIbVs.  j         ""     ^^^^ 

nVMIne  propItIo  strVCtVras  fVnDItVs  Istas  _  ^ 

et  patrLe  patres  hVC  posVere  noVas.  j         ~"     ^'^^ 

i.e.  When  the  virgin  choir  held  the  sacred  buildings^  they  were  good  for 
St,  Martin  J  now  they  are  good  for  the  poor.  By  the  blessing  of  the  Deify 
the  fathers  of  the  country  have  taken  the  foundations  of  that  structure^ 
and  have  erected  new  ones, 

A  thaler,  or  medal,  representing  the  last  prince-bishop  of  Augs- 
burg and  other  important  persons,  made  of  the  silver  from  chiu-ch 
plate,  bears  this  inscription — 

eX  VasIs  argenteIs  In  VsVM  patrI^e  sIne  CensIbVs  DatIs  a     La 
CLero  et  prIVatIs.  =     1794 

ie.  Made  of  the  silver  vessels  given  to  the  use  of  their  country  without 
reckoning  the  cost^  by  the  clergy  and  private  persons. 

A.  book,  '  Epitaphia  Augustana  Vindelica,'  &c.,  labore  Danielis 
Fraschii,  1624. — Brit  Mus.  press-mark,  1330,  d.  7.  being  a  large  col- 
lection of  Epitaphs  at  Augsburg  existmg  at  the  time  of  the  date.  The 
preface  contains  many  epigrams  addressed  to  the  author,  and  this 
*  Eteostichon  operis  editi  annum  complectens' — 
rIte  reCorDerIs  qV6  LethI  (6  res  bona)  LeCtor, 

eCCe  InsIgne  tIbI  prasChIVs  eDIt  op  Vs.  =     1624 

i,e,  O  reader^  that  thou  mayest  rightly  remember  death  {which  is  a 
good  thing)y  Lo  /  Fraschius  publishes  this  remarkable  work. 

There  are,  however,  but  two  chronograms  in  the  whole  collection 
of  epitaphs.    The  first  commences  thus — 

In  DoMIno  IesV  sIta  spes  est  Vera  saLVtIs.  =     1570 

t.e.  In  the  Lord  Jesus  is  placed  the  true  hope  of  salvation.  On  the  tomb 
of  the  Hainzelius  family,  patricians  of  Augsburg. 

The  other  is  on  the  tomb  of  Huldric  Lingk.    It  is  part  of  the 
epitaph  concerning  the  deceased — 
hVnC  ChrIstVs  prIMa  VoLfgangI  noCte  VoCaVIt 

natVs  Vt  est  annos  seX  trIa  LVstra  qVater.  =     15 11 

i.e,  Christ  called  this  man,  in  the  beginning  of  the  night  of  Saint 
Wolfgang  (31st  October),  when  lie  was  66  years  old. 


70  DIOCESE  OF  AUGSBURG. 

*  1~X  AS  Bisthum  Augsbuig,'  a  periodical  by  Anton  Stichele,  com- 
I  J  mencing  in  1861  (Brit  Mus.  press-mark  10260.  dd.), 
supplies  a  good  collection  of  chronograms,  scattered  through  a  large 
extent  of  historital  and  statistical  information  concerning  the  churches 
and  benefices  of  the  diocese.  I  take  the  places  in  succession  as 
mentioned. 

ochlipsheim,  on  a  cross  put  up  in  1787 —  L 

ChrIstVM  aspICIte,  erIt  VobIs  fortItVDo,  VIrtVs,  saLVs.  =     1787 
Le,  Look  to  Christy  it  will  be  your  strength^  virtue^  and  salvation, 

KLobel,  over  an  entrance  to  the  Loreto  Chapel —  Z 

VerI  refVgII  LoCVs  DoMVs  LaVretana.  =     1728 

/>.  Tlu  house  0/ Loreto  is  a  place  of  true  refuge;  alluding  to  the  Santa 
Casa  at  Loreto  in  Italy,  which  was  imitated  in  some  of  the  German 
monasteries. 

On  the  Rath-haus — 
naCh  IesV  ChrIstI  gebVrt  IM  Iahr  L 

Vnser  rathaVs  hIer  WIeDer  erbaVet  War.  =     1752 

ie.  In  this  year  after  the  birth  of  Jesus  Christ  our  town-hall  was  here 
rebuilt. 

Lechsgemiind,  at  the  church  of  St.  Vitus,  inscribed  under  a 
picture  of  Christ  driving  out  the  dealers  from  the  temple ;  the  chiu-ch 
was  rebuilt  in  the  year  thus  indicated — 

MeIn  haVs  soLL  heIssen  eIn  betthaVs,  nIt  aber  seIn  eIn       L 
kaVff  oDer  eIn  sChWatzhaVs.  =     1737 

ue.  My  house  shall  be  caUed  a  house  of  prayer^  but  it  shall  not  be  a  place 
of  merchandise  or  gossip. 

oiglohe,  chapel  of  St  Sebastian,  under  a  picture  of  the  monastery 
and  Virgin  of  Einsiedeln  in  Switzerland — 

o    pIa   VIrgo   VIrgInVM,    InVIoLata    DeI    genItrIX,    esto 
PATRONA    praenobILIs    et    InsIgnIs  aLoIsIT    arCo    eIVsqVe      L 
possessIonIs  sIgLoe.  =     1861 

i,e,  O  pious  Virgin  of  Vir^ns^  the  inviolate  mother  cf  Godj  be  thou  the 
very  able  and  very  distinguished  patroness  of  Aloysius  *  Ano'  and  of 
his  possession  Si^he, 

W^orscheim  parish  church,  on  one  of  the  bells — 

sIt  Deo   LaVs  et  gLorIa  sVa  In   CIIMbaLIs   bene  sonan-      Z 

tIbVs.  s=     1772 

fVsa  fVI  sVb  D.  CaroLo  heMerLe  pLebano  hVIate.  s=     1772 

ue.  Be  praise  and  glory  to  God  in  the  wdlsounding  cymbals.  I  was 
cast  under  Mr,  Charles  Hemerle^  an  inhabitant  of  this  place. 


DIOCESE  OF  A  UGSJBURG.  7 1 

ochefstall  parish  church,  inscribed  on  a  bell — 
sanCtVs  aLeXanDer  papa  et  MartIIr  patronVs  noster  serVet      Z 
Nos  In  pIetate.  =     1679 

i.e.  St,  Alexander^  pope  and  martyr^  our  patron^  preserve  us  in  piety. 

JKenhartshofen  parish  church,  on  two  of  the  bells — 
I  St.   Et  verbum  caro  factum  est  i.n.r.i.    anDreas      L 
BraVn  paroChVs  rennertzho  VII  reCtor  teMpLI.  =     1768 

2d.  A  fulgure  et  tempestate  libera  nos  Domine  Jesu 
Christe.  hasCe  nos  oMnes  IosephVs  arnoLDt  eXIstere 
feCIt.  =     1768 

/>.  And  the  Word  was  made  fleshy  i.n.r.i.  Andrew  Braun, 
^parochus  of  Rennertzho^  the  seventh  rector  of  the  church.  From  light- 
ning afid  tempest  deliver  us,  O  Lord  Jesus  Christ,  Joseph  Arnold  has 
made  us  all  (the  bells)  to  exist, 

Stettbcrg  parish  church,  on  a  bell,  a  representation  of  the  cruci- 
fixion, with  these  inscriptions — 

Et  verbum  caro  factum  est.      Mater  DeI  aVXILIare  peC-      Z 
CatorIbVs.     Durch  hitz  des  feurs  bin  ich  geflossen.     =    1774 
Franz  Antoni  Weingarten  in  Lauingen  hat  mich  durch 
Gottes  hilf  gossen.     CaroLVs   phILIppVs   L  .  b  .  a   serVI 
DoMInVs  steppergae.  =     1774 

i.e.  And  the  Word  was  made  flesh,  O  mother  of  God,  help  the  sinners. 
Through  the  heat  of  the  fire  am  I  come.  F,  A.  Weingarten  in  Lauingen, 
by  God's  help,  cast  me.     Charles  Philip,  etc,  etc. 

On  the  second  bell,  a  representation  of  Saints  Michael  and  Francis 
Xavier  inscribed —  Z 

s.s.MIChaeL  et  XaVerIVs  DebeLLatores  InfernI.  =     1774 

A  fulgure  et  tempestate  libera  nos  domine  Jesu  Christe.      Z 
antonIVs  WIrth  paroChVs  et  DIreCtor  teMpLI.  =     1774 

i,e.  Saints  Michael  and  Xavier,  conquerors  of  hell.  From  lightning  and 
tempest,  O  Lord  Jesu  Christ,  deliver  us,  A.  Werth,  *parochus'  and 
director  of  the  church. 

On  the  third  bell,  a  representation  of  St.  Anthony  inscribed —  Z 

s.antonI  paDVane  a  CVnCtIs  MaLIs  erIpe  serYos  tVos    =     1774 
antonIVs    WeIngarten    De    LaVIngen    nos    oMnes    Con-      Z 
feCIt.  =     1774 

i,e,  O  Saint  Anthony  of  Fadua,  nscue  thy  servants  from  all  evils, 
Anthony  Weingarten  of  Lauingen  made  us  all  (the  bells). 

Also  at  Stettberg,  Rudensheim,  on  the  exterior  of  the  church  tower, 
under  a  representation  of  the  saint — 

sanCte  stephane  ora  pro  nobIs  et  sIs  nobIs  tVrrIs  fortIs      Z 
proteCtIonIs  In  rIeDeLsheIM.  =     1765 

i,e.  Saint  Stephen  pray  for  us^  and  mayest  thou  be  to  us  a  strong  tower 
of  protection  in  Rudensheim, 


72  DIOCESE  OF  AUGSBURG, 

otrass  parish  church,  over  a  door — 
soLI    Deo   aC    sIne    Labe   beatIss.    V.   MARliE    honorI    et     'Z 
gLorI-*.  =     1 761 

/>.  To  the  only  Gody  and  to  the  most  blessed  Virgin  Mary^  without  spot^ 
to  their  honour  and  glory, 

U  bersfeld  parish  church  of  St.  Gallus,  over  a  door —  L 

eIVs  sVb  DIVI  seCVre  qVIesCItIs  VMbra.  =     1736 

qVIs  VerVM  hIC  DIVVs  nonnIsI  gaLLVs  erIt?  =     1736 

ue.  You  rest  securely  under  the  shadow  of  that  saint.     Truly  who  will 
this  saint  be  but  Gallus  f 

And  on  one  of  the  bells  in  the  Bride-tower — 
s.  MarIa  ConsoLatrIX  gLorIa  VbersfeLDae.  =     1768 

i.e.  Saint  Mary^  the  consoler ^  the  glory  of  Ubersfeld, 

Altheim  and  Schreizheim,  the  parish  church  of  St  Vitus,  inscrip- 
tion over  the  door  to  indicate  its  rebuilding  in  the  year  thus  expressed —     L 
aDoLesCentI  MartIrI  saCra.  =     i753 

i,e.  Sacred  to  the  youthful  martyr. 

The  *  Pfarrliche '  of  Schreizheim,  on  the  middle  bell — 
sVb    gLorIoso    regIMIne    regIs   nostrI    LVDoVICI    pIIqVe      Z 
antIstItIs  nostrI  petrI  rICharzII.  =     1837 

i.e.  Under  the  glorious  rule  of  our  king  Lewis  atid  of  our  pious  bishop 
Peter  Richarz, 

Uilingen  Castle ;  the  date  of  the  adaptation  of  a  portion  of  the 
building  to  contain  the  archives  of  the  bishopric  was  indicated  by 
this  inscription — 

arChIVI  arCana  In  arCe  DILIngana  aLIbI  LatentIa  hVC 
transferrI   IVssIt  IosephVs  epIsCopVs    aVgVstanVs    LanD-      Z 
graVIVs  hassI^.  =     1765 

i>.  The  archives  and  private  papers  elsewhere  lying  in  the  citadel  of 
DUingen^  Joseph  the  bishop  of  Augsburg^  the  Landgrave  of  Hesse^ 
ordered  to  be  transferred  hither. 

ochabringen,  the  building  of  the  parish  church  of  Saint  iEgidius 
in  1778,  is  marked  thus  over  a  door — 

oLoRliE   saLVatorIs    DeI    atqVe   beatI    aegIDII    LaVDIbVs      Z 
saCra.  =     1778 

i.e.  Sacred  to  the  glory  of  God  the  Sainour^  and  to  the  praises  of  St, 
^gidius, 

Dinkelshiibel  parish  church,  on  the  sixth,  the  tolling  bell — 
pro  beata  agonIa  LegaVI  Ioannes  franCIsCVs  bozenharDt      Z 
paroChVs  aC  DeCanVs  LoCI.  =     1725 

ue.  For  the  blessed  agony  {of  Christ)^  /,  John  Francis  Bozenardt^ 
^parochus^  and  dean  oftheplaUy  have  bequeathed  this. 


DIOCESE  OF  A  UGSBURG.  73 

Over  the  door  of  the  chapel  of  the  three  kings — 
saCeLLVM  hoC  sanCtIs  regIbVs  sVb  benefICIato  sChVrer      L 
pLVres  restaVraVerVnt  benefaCtores.  =     1794 

i,e.  This  chapel^  to  the  {three)  holy  kingSy  many  benefactors  have  restored 
under  the  incumbent  Schurer. 

Uonauworth  Holy  Cross  Church,  Here  is  the  tomb  of  Maria, 
Duchess  of  Bavaria,  daughter  of  the  Duke  of  Brabant,  who  died  in 
1256.  This  inscription  was  placed  on  the  adjoining  pillar  when  the 
chapel  was  repaired  in  1829  by  Prince  von  Oettingen-Wallerstein. 
(Without  this  explanation  it  would  seem  to  be  an  instance  of  a  very 
early  chronogram) —  L 

IsthIC  gLorIose  IaCet  MarIa  brabantIna.  =     1256 

i.e.  Here  lies  gloriously  Mary  of  Brabant. 

JKeimlingen  parish  church  of  St.  George,  above  a  door  where  a 
black  cross  is  seen  on  the  wall —  L 

sanCta  CrVX  Mea  DVX.  =     1730 

i,e.  The  sacred  cross  is  my  guide, 

r  ussen  parish  church,  over  the  door  of  the  chapel  of  the  Holy 
Sepulchre,  built  in  1735 — 

eXorto    NoViE    aetatIs     phosphoro     resVrgentI,    gLorIose      L 
saLVatorI  nostro  DICatVM.  =     1735 

i^.  Dedicated  to  our  gloriously-risen  Saviour,  the  light  of  our  new  age 
again  appearing. 

And  over  another  door — 
sVrgentI    nostrae    saLVtIs    aVrorae    neo-nato    In   terrIs      L 
DIVInI  patrIs  fILIo  saCrVM.  =     1735 

i>.  Consecrated  to  the  Son  of  the  divine  Father,  the  newly-risen  light  of 
our  salvation  in  the  earths 

oeeg  parish  church  of  St  Udalrich,  over  the  high  altar —  Z 

DIVo  VDaLrICo  a  paroChIanIs  pIe  renoVata  seDes.  =     1770 

ix.  A  throne  for  the  divine  Udalric,  piously  restored  by  the  parishioners. 

The  chapel  of  St.  Anna,  over  the  door —  L 

CVM  proLe  tVa  o  sanCta  anna  Da  prospera.  =     1760 

ue.  With  thy  offspring,  O  Saint  Anna,  give  prosperity, 

iLell,  over  the  triumphal  arch — 
A  pHs    benefaCtorIbVs    renoVata    seDes    MarIa   aVXILIa-      Z 
trICIs.  =     1783 

i.e.  The  throne  of  Mary,  our  helper,  restored  by  pious  benefiutors, 

A  narrative  of  the  ruin  of  a  monasfery  of  St.  Udalrich  at  Augsburg 
contains  this  line,  giving  the  date  of  the  event —  Z 

petrVs  VdaLrICI  ConCVssIt  CasIbVs  edeM.  =     1474 

The  letters  d  are  not  counted. 


74  BAMBERG—  WURZB  URG, 

ST.  MICHAEL  Church  at  Bamberg  ^  contains  ten  or  twelve  rather 
stately  monuments  of  Bishops  of  Bamberg,  removed  from  the 
Cathedral  at  its  restoration  in  1838.     The  circumstance  is  indicated 
by  this  inscription  on  the  wall,  where  the  monuments  now  stand — 
sIsTE  VIATOR,  epItaphIa  hIC  reposIta  sVnt:   Corpora  Ver6      5|c 
In  sVMX  iEDE  qVIesCVnt.  =     1838 

Le,  Stopy  traveller^  the  monuments  are  placed  here,  but  the  bodies  rest  in 
the  cathedral. 

Over  the  door  of  a  small  house  in  the  little  dilapidated  quadrangle 
of  St.  James's  Church  at  Bamberg,  formerly  inhabited  by  the  clergy  of 
the  church,  but  now  by  poor  people,  with  a  weedy  little  garden  in  the 
centre,  is  an  inscription  much  decayed,  originally  done  in  paint. 
Some  of  the  letters  are  nearly  obliterated,  or  appear  only  in  a  faint 
trace.  I  was  able  to  make  out  that  Bishop  Carolus  Sigismundus 
repaired  the  building  at  the  date  indicated  by  the  concluding  chrono- 
graphic  line.  The  building  is  now  sadly  in  want  of  repair,  and  is 
likely  to  be  *  improved  away'  along  with  the  chronogram —  5|c 

iEDES  CapItVLI  Labentes  prIMVs  restaVrat.  =     17 18 

i.e.  The  bishop' restores  the  falling  Iwuses  of  the  chapter. 

Over  the  door  of  the  slaughter-house  by  the  river,  beneath  the 
figure  of  a  full-sized  recumbent  ox,  are  these  quaint  verses  and  chrono- 
gram— 

Omnia  habent  ortus  suaque  incrementa  sed  ecce, 
Quein  cemis  nunquam  bos  fuit  hie  vitulus.  ^ 

sVB  HVIatIS  FABRlCiE  EXXRA-ORDlNARliE  IMpENSIs  eXsTRVCtA.  =       1 742 

The  same  verse  is  over  the  slaughter-house  at  Nuremberg,  but 
without  the  chronogram. 

A  FOUNTAIN  in  the  main  street  at  Wiirzburg,i  having  an  obelisk 
surmounted  by  a  statue,  has  this  painted  on  it — 
LabefaCtatVs  InIVrIa  beLLI  pr^sIDe   hpoLiCI  sVperiorIs 
senatVs  L.B.  AB  heVsLeIn  ST.  CanonICo  Cap  &  cantore  neCnon 
raC  C.  p.  n.  Cons.  Int.  restaVrat Vr. — Renov.  1868. 

As  tKe  inscription  stands  it  makes  1695,  but  if  the  three  letters 
1,  i,  c,  which  are  small,  are  counted,  the  date  would  be  1797.  All 
the  chronogram  capital  letters  in  the  original  are  painted  red.  On  the 
opposite  side  is  this  further  inscription — 

aMpLIfICanDo  CIVItatIs  ornatVI.  sub  P.R,  PeriLL :  ac 
pergm  crat:  Dfio.  phiL  ant  christoph  Ern  l.b.  de  GUtten- 
berg  EccLrm  imp.  etc  etc.  (various  titles)  haec  pyramis 
surrexit. — Renov.  1868. 

The  first  three  words  make  1766.  The  rest  is  a  mixture  of  capital 
letters  having  the  appearance  of  chronogram,  but  really  of  no  such  use. 
Both  inscriptions  are  unsatisfactory  and  disappointing,  and  are  pro- 
minent examples  of  misleading  chronography. 

^  It  is  surprising  now  to  find  so  few  chronograms  in  these  places,  when  so  many  have 
emanated  from  them.     See  Index  '  Franconia,  plaudens/  etc. 


WURZB(/RG— NUREMBERG.  75 

St  Colonatus,  St.  Kilianus  a  bishop  of  Wiirzburg,  and  St.  Tolanus, 
whose  martyrdoms  are  celebrated  at  Wiirzburg  on  8th  July.  A  medal 
thereon  has  this  chronogram  date —  G 

haC  Magna  trIaDe  patroCInante.  =     1702 

i>.  This  great  triad  being  our  patron. 


AN    old    engraving    representing    the    Rathstube,    or    sessions- 
chamber  in  the  Rath-haus  at  Nuremberg,  bears  this  chrono- 
gram date — 

Wen  DIe  gereChten  DIe  oberhanD  haben  so  gehets  gereCht 
zV. — Prov.  28.  V.  12.  =1717 

t.e.  When  the  righteous  have  the  upper  hand  then  things  go  right. 

On  the  Carls-bridge  at  Nuremberg  are  two  obelisks,  memorials 
of  the  visit  of  the  Emperor  Charles  vi. ;  one  is  thus  inscribed — 
CaroLo  seXto  aVgVsto  pIo  aC  feLICI  ponteM  hVnC  Con-      5|c 
seCrabat.  s  .  p  .  q .  n.  =     1 728 

/>.  JTie  senate  and  people  of  Nuremberg  consecrated  this  bridge  to  the 
Emperor  Charles  the  Sixths  the  pious  and  happy. 

In  the  museum  at  Nuremberg  is  a  commemoration  medal  repre- 
senting the  bridge,  with  the  same  Ascription,  also  a  larger  medal 
representing  a  bridge  and  imperial  devices,  with  this  inscription —  jJ: 

gLorIa  Deo  eXCeLso  paX  hoMInIbVs.  =     1728 

Also  a  medal  to  Charles  vi.  repres4|99ig  a  display  of  fireworks — 
LiETA   norIs    CaroLo    fIDeI    DBDIt    IgnIbVs    Ignes.       Die        H< 
homagii  xvi.  Januarii.  =s     1 7 1 2 

Also  a  square  silver  medal,  probably  a  charm  or  ornament,  having 
this  inscription,  with  an  armorial  shield —  >|c 

EST  VbI  DVX  IesVs  paX  VICto  Marte  gVbernat.  =     1648 

And  a  medal  with  a  device  of  justice  and  plenty —  if 

Des  frIeDen  Lobs  geDenCken.  =     1651 

i.e.  A  memorial  of  the  praise  of  Peaa. 

All  these  medals  being  shut  up  in  a  glass  case  and  in  bad  light, 
only  one  side  can  be  seen. 

1  he  Church  of  St  iEgidius  was  burnt  down  in  1696,  and  rebuilt 
1711-1718.    The  altar  picture  is  by  Van  Dyck,  the  dead  Christ  in  the 
arms  of  the  Virgin  Mary.     Beneath  it  are  these  lines — 
seIn  LeIb  VnD  bLVt  5|c 

MeIn  hoeChstes  gVt.  =     17 18 

i.e.  His  body  and  blood  my  highest  good. 

Over  the  chancel  arch  is  this  date —  5|c 

gLorIa  Deo  eXCeLso  In  iETERNVM.  =     1717 

There  is  also  a  dedication  chronogram  on  the  principal  front  of 
the  church,  but  only  partially  legible. 


76  NUREMBERG  COINS, 

MONEY  of  the  free  state  of  Nurembeig.     A  florin  of  Ferdinand 
having  the  date  of  1615,  believed  to  be  made  for  new  year's 
gifts,  bears  this  hexameter  chronogram — 

VIVat  aVIs,  rota  CresCat,  oVet  Leo,  pIsCe-LeoqVe  Fa. 

fLoreat,  aC  MaVrVs,  tVrrIs  qVoqVe  faXIt  16 Va,  =  162 1 

i.e.  May  the  bird  live^  may  the  wheel  increase^  may  the  lion  rejoice^  and 
may  the  fish-lion  flourish^  likewise  the  Moor^  and  may  Jehovah  also 
become  the  tower. 

This  sounds  like  a  riddle;  the  allusions  are  probably  to  the  armorial 
bearings  of  one  of  the  citizens. 

1  he  new  issue  of  coinage  at  Nuremberg  (thalers  and  ducats)  in 
the  year  1628  and  afterwards,  bear  chronogram  mottoes,  mostly  in 
hexameter  verse,  to  mark  their  date —  F 

CanDIDa  paX  reDeat  paX  regnet  In  orbe  et  In  Vrbe.      =  1628 
i.e.  May  beautiful  peace  return^  may  peace  reign  in  the  world  and  in  the 
city.  F 

VenI  aVt  sVbVenI  tVIs  o  ChrIste  reDeMptor.  =  1629 

i.e.  Come  to^  or  aid  thine  OTtm,  O  Christy  Redeemer.  F 

paX  bona  nVnC  reDeat  Mars  pereatqVe  feroX.  =  1630 

i,e.  May  good  peace  now  return  and  may  fierce  Mars  perish.  F 

nVrInberga  DIV  ChrIstI  sIt  tVta  sVb  VMbra.  =  1630 

i.e.  May  Nuremburg  long  be  safe  under  tht  shadow  of  Christ.  F 

VIVIDa  paX  ChrIstI  serVet  nos  teMpore  trIstI.  =  1631 

i.e.  May  the  lively  peace  of  Christ  help  us  in  the  time  of  sorrow.  F 

six  paX  In  terrIs  tanDeM  et  patIentIa  VICtrIX.  c=  1632 

i.e.  May  peace  and  victorious  forbearance  be  at  length  in  the  land.  F 

paX  aDsIt  beLLVM  fVgIat  pestIsqVe  seVera.  =  1633 

i.e.  May  peace  be  present j  may  war  flee  away^  and  horrible  pestilence.  F 

sVbVenIat  fInIs  IVDICIVMqVe  pIIs.  =  1633 

i.e.  May  the  end  and  judgment  be  a  help  to  the  pious.  F 

restaVret  paCeM  IesVs  DVX  orbIs  In  Vrbe.  =  1633 

i.e.  May  Jesus  the  guide  of  the  world  restore  peace  in  the  city.  F 

arX  esto  hVIC  VrbI  DeVs  et  fortIssIMa  tVrrIs.  =  1635 

i.e.  O  God^  be  thou  a  citadel  and  a  very  strong  tower  to  this  city.  F 

paX  noVa  nVnC  reDeat  Mars  pereatqVe  feroX.  =  1635 

i.e.  May  new  peace  now  return  and  may  fierce  Mars  perish.  F 

sIt  DeVs  aVXILIVM  tVta  sIt  Ipse  saLVs.  =  1640 

i.e.  May  God  be  our  help  and  may  he  be  our  sure  salvation.  F 

VIVat  paX  ChrIstI  sIt  DVX  sVb  teMpore  trIstI.  =  1646 

i.e.  May  the  peace  of  Christ  live,  may  it  be  our  guide  in  time  of  sorrow.         F 

qVI  reX  IVstItIa  IVDICIVMqVe  VenI.  =  1648 

i.e.  Come  thou,  who  art  the  king,  justice  and  judgment.  Fa 

Magnas  ferte  Deo  grates  pro  paCe  reLata.  =  1650 

i.e.  Render  great  thanks  to  God  for  peace  restored.  F 

eXpeCtata  reDI  paX  paX  sVperVM  aVrea  proLes.  =  1696 

i.e.  Return  expected pecue,  peace  the  golden  offspring  of  heaven. 


NUREMBERG— RATISBON.  77 

F 
kXoptata  DIV  paX  CoeLI  eX  MVnere  VenIt.  =     1698 

Le,  The  long-wished-for  peace  of  heaven  comes  out  from  our  service;  or, 
Th€  iong-desired  peace  has  come  from  th^  gift  of  heaven. 

teMpora  nostra  pater  Donata  paCe  Corona.  =     1700 

i.e.  Crown  our  times^  O  Father^  by  giving  peace. 

Inscription  on  the  reverse  translates,  '  The  republic  of  Nur- 
emberg celebrates  the  new  century/  This  is  taken  from 
Kelly's  Universal  Cambist^  vol.  ii.  p.  214.  F 

aVgVsto  DoMIno  tVta  aC  seCVra  parente  est.  =     1721 

i.e»  She  is  safe  and  sefure^  the  Emperor  being  her  lord  and  parent. 

A  coin  of  Charles  vi.  for  Nuremberg.  Fa 

gLorIa  In  eXCeLsIs  Deo  atqVe  In  terra  paX  hoMInIbVs.   =     1736 
i.e.  Glory  to  God  in  the  highest^  and  on  earth  peace  to  man. 

Inscription  on  a  medal — 
ConserVetVr  a  Deo  norIberga  Vt  CiESARl  et  IMperIo  porro 
proVt  antea  InserVIre  possIt.  =     1732 

i.e.  May  Nuremberg  be  preserved^  that  it  may  be  able  to  serve  the 
empire  and  emperor  henceforth  as  before. 


THREE  chronograms  made  on  the  death  of  Hieron3rmus  William 
Ebner,  privy  councillor,  keeper  of  the  crown-jewels  in  Nurem- 
berg. 
Vt  reCtIs  sVbnIXa  qVaDrIs  sIC  fIrMIter  aeqVo  F 

sIstIt  se  VIrtVs  ebnerIana  sIbI.  =     1752 

i.e.  As  resting  upon  four  upright  pillars^  so  firmly  does  the  virtue  of 
Ebner  stand  injustice. 

Ita  VIrtVs  ebnerIana  fIrMIter  aeqVo  ConstabIt  eXaLta-      F 
bItqVe  In  VIa  reCtItVDInIs.  i  =1752 

i.e.  Thus  the  virtue  cf  Ebner  will  consist  firmly  of  justice^  and  will  show 
itself  in  the  way  of  righteousness. 

EN  eVge  VIrtVs,  IVstItIa  et  fIDes  ebnerIanI  peCtorIs  In 
VIa   reCtI  et  probI   tenorIs   aeqVo   fIrMIter   egregIeqVe      F 
stabIt.  =     1752 

i.e.  Lo  virtue^  justice^  and  fidelity  of  the  heart  of  Ebner  will  stand  firmly 
and  illustriously  in  equity,  in  the  way  of  right,  and  of  an  even  course. 


AT    Regensburg   (Ratisbon),    on   a    tablet   in    the    cathedral 
cloisters — 
sIste  VIator   DeposIta    hIC    est    rar®    sapIentI^   eXaCt-*      >|«: 
IVsTlTliE,  InsIgnIs  pIetatIs  et  IntegrItatIs  norMa.    [Joseph=i737 
Franc:  de  Paula  Bader,  prince  bishop  of  Ratisbon.] 
DeVotIs  tVIs  oratIonIbVs  anIM-«  eIVs  sVCCVrre  etabI.  =     1737 
i.e.  Stop  J  traveller,  here  is  deposited  the  model  of  rare  wisdom,  perfect 
justice,  marvellous  piety  and  integrity,     (name)  by  thy  devout  prayers 
succour  his  soul,  and  depart. 


78  RATISBON. 

In  the  cathedral  cloisters,  by  an  entrance  door  in  an  obscure  comer 
close  to  the  ground,  a  tablet  to  the  memory  of  a  Rev.  Vicar  of  the 
cathedral;  the  pious  request  expressed  in  the  chronogram  which  dates 
the  epitaph  is  much  obscured  by  dust  and  dirt  j  thousands  of  devotees 
who  pass  to  the  smartly-painted  chapel  adjoining  are  in  ignorance  of 
its  existence,  and  no  requiem  is  uttered — 

SiSTE        VIATOR        qVICVnqVe        TRANSIs,       DICqVe,       QViESO,        H^ 

reqVIeM.  =1741 

/>.  Siop^  irwuelkr^  whoever  thou  art  that  passest  hy^  and  say,  I  pray 
you^  a  requiem. 

In  the  Nieder-miinster  church,  over  an  altar —  jf: 

MarIa  sIne  Labe  ConCepta  InterCeDe  pro  nobIs.  =     1854 

/>.  Maryy  conceived  without  stain,  intercede  for  us, 

jAit  the  Ober-miinster  church,  an  epitaph  in  the  vestibule  is  dated 
thus — 

TO  VIATOR  reCorDatVs  qVIa  Card  sVnt  :  spIrItVs  VaDens  et   5|c 
NON  reDIens.    Psalm  Ixxvii.  v.  39.  =     1735 

(This  quotation  must  be  incorrect.) 

In  St  James's  Church,  Ratisbon,  formerly  called  the  Scotch  Church, 
the  epitaph  of  Peter  Montmedy,  of  Luxemburg,  concludes  with  this 
hexameter  and  pentameter  chronogram — 
LVX  bIs  qVInta  fVIt,  fVIt  et  septena  DeCeMbrIs  5|c 

qVa  petro  fIt  noX  et  sIne  fIne  qVIes.  =     1709 

i.e.  It  was  the  17/A  day  of  December  which  was  night  to  Peter,  atid  may 
it  he  also  rest  without  end. 

An  epitaph  to  a  lady  contains  this  date ;  the  quotation,  however, 
must  be  wrong —  5|c 

fLens  sVspeXIt  aD  CceLVM.     Daniel  13,  v.  35.  =     17  21 

i.e.  Weeping,  she  looked  up  to  heaven. 

In  St.  Emmeram  Church,  in  the  vestibule,  there  are  many  epitaphs. 
These  are  the  last  lines  of  one  of  them — 

Hoc  ergo  illi  gratulare  apprecare  ac  De  parI  gLorIA      * 
tIbI  MatVre  ConsVLe.  =     17 14 

Another  ends  thus — 
Tu  viator  precare  :  LVX  perpetVa  LVCeat  eIs  DoMIne  In      ^K 
VIsIoNE  perpetVa!  =     1740 

i.e.  Do  thou,  O  traveller,  pray  that  perpetual  l^ht  may  shine  on  them  in 
the  Lord,  in  perpetual  vision  I 

The  adjoining  epitaph  to  an  eminent  lawyer  and  judge  ends  thus — 
Tu  viator !  qui  spectator  accessisti,  orator  recede,  et  pre- 
care ut  pIVs  et  IVstVs  IVDeX  trIno  CapItI  tres  IVsTlTliE      5|c 
Coronas  IMponat.  =     1745 

i>.  Do  thou,  O  traveller,  who  hc^t  approached  as  a  spectator,  go  away  as 
one  who  prays,  that  the  pious  and  just  judge  may  place  upon  his  three- 
fold head  the  three  crowns  of  justice  (?). 


RATISBON—PASSAU.  79 

The  next  epitaph  is  dated  by  these  words —  jf: 

Et  sic  eXaCte  DIsCe  MorI.  =     1712 

i.e.  And  thus  learn  to  die  perfectly. 

A  long  epitaph  in  the  church  (St.  Emmeram)  containing  a  date 
1725  ends  thus — 

abI  VIator  trIstIs  LenIetVr  DoLor,  sI  patrI  pIo  preCaberIs       5|c 
reqVIeM,  =     1725 

i,e.  Depart^  O  sorrowful  travellery  thy  grief  shall  be  assuaged  if  thou  pray 
for  rest  for  my  pious  fat/ur. 

Another  long  epitaph  to  a  bishop  is  thus  dated —  5|c 

VnVs  CoMpenDIo  VIrtVtIs  eXpLet  VnI Versa.  =     1694 

Another  long  epitaph,  without  other  date,  concludes  thus —  -^ 

eCCe  sVIs  Deest  et  MorItVr  die  27  Oct:  aetatis  81.  =1712 

t,e,  Beholdj  he  is  wanting  to  his  friends,  and  he  died  on  2'jth  day  of 
October,  aged  Si, 

The  final  words  are —  5|c 

DefVnCto  preCare  reqVIeM  et  abI.  =     171 2 

i.e.  Pray  for  rest  for  the  dead,  and  depart. 

jVledals  on  the  cessation  of  the  plague  at  Ratisbon — 
Deo    opItVLante    ContagIone    fInIta     ItInerIs     LIbertas      5|c 
reDDIta.  =     1 7 14 

i.e.  God  helping  us,  the  plague  being  ended,  liberty  of  travelling  was 
restored.  5|c 

aDIVtore  aLtIssIMo  a  peste  LIberta  seCVra.  =     17 14 

i.e.  The  Most  High  helping,  the  city  was  rendered  secure  from  the  plague. 


AT  Passau,  in  Bavaria,  on  the  outside  wall  of  the  Cathedral,  north 
side,  are  many  mural  tablets.  Some  of  them  are  beautiful 
works  in  low  relief  on  a  fine-grained  cream-coloured  limestone.  I 
gathered  three  chronograms  there. 

Epitaph  to  one  Schwarzhuher,  who  died  2 2d  May  1768,  aged  78, 
ends  thus — 

ornaVerat  His  PARENTIS  eX  VIVIs  gratVs  ET  DeVotVs  fILIVs       5^ 
aVgVstInVs  CarMeLIta.  =     1768 

Another  tablet  in  a  comer,  placed  high  up,  partly  concealed  by  a 
water-pipe  and  obscured  by  whitewash.      It  contains  an  epitaph 
addressed  by  parents  to  their  deceased  children,  and  is  thus  dated — 
qVIesCIte  ergo  proLes  MoRTViE  VIVatIs  Deo  atqVe  oretIs      H< 
PRO  parentIbVs.  =     1786 

i.e.  Rest,  therefore,  our  dead  children,  and  may  ye  live  to  God  and  pray 
for  your  parents. 

Another  gives  the  date  thus —  jf: 

oCtobrIs  DIe  VICesIMa  qVarta;  decessit.  =     1714 

i.e.  On  the  24th  day  of  October  he  died. 


8o  LINZ, 

AT  Linz,  on  the  Danube.     In  the  Ursuline  Church,  over  the  prin- 
cipal door — 
sVb  eXCeLso  aC  VICtorIoso  trIVMphantIs  angeLICI  prIn-      5|c 
CIpatVs  patroCInIo.  =1740 

ue.  Under  the  illustrious  and  victorious  patronage  of  the  triumphant  and 
angelic  powers. 

In  the  Carmelite  Church,  over  the  chancel  arch — 
IesV    MarIa    Ioseph    Vos    feratIs    lis   aVXILIa    A    qVIbVs       :^ 
eCCLesIa  obtInVIt  sVbsIDIa.  =     1859 

ue.Jesus^  Maria^  Joseph^  may  ye  bear  help  to  those  from  whom  this 
church  has  obtained  help. 

In  the  vestibule  of  the  same  church,^  inscribed  over  the  chapel  of 
St  John  Nepomucene.  The  date  is  given  twice  by  dividing  the 
chronogram  as  marked  by  the  bars — 

CapeLLa    Coronate   VIrtVtIs   thronIqVe    honorIs    sanCto      if 
IoannI  nepoMVCeno  ConseCrata,  ||  hIC  est  InsIgnIs  FAMiE  =     1726 
patronVs  qVI  sIbI  pIos  non  sInIt  ConfVnDI.  =     1726 

ue.  The  chapel  of  crowned  virtue  and  throne  of  honour^  has  been 
consecrated  to  Saint  John  Nepomucene.  He  {God)  is  the  patron  of 
illustrious  fame  who  does  not  suffer  his  pious  ones  to  be  confounded. 

In  Linz  parish  church,  over  an  altar  of  St  John  Nepomucene — 
beatVs    Ioannes    nepoMVCenVs    InVoCantI     In    angVstIIs      5^ 
aDIVtor.  =     1737 

i.e.  The  blessed  John  Nepomucene^  the  helper  of  those  who  invoke  him  in 
their  difficulties. 

Outside  the  same  church,  at  the  east  end,  a  tablet  to  commemorate 
certain  public  benefits  conferred  by  Abbot  Alexander  is  thus  dated —       if. 
CVI  gratIas  DICIMVs  InfInItas.  =     17 17 

i.e.  To  whom  we  c^cord  infinite  thanks. 

Over  the  gateway  of  a  building  opposite  the  north  side  of  the 
same  church,  beneath  the  statue  of  the  Virgin  Mary —  if 

HAS  ^Des  DeCanaLes  gLorIosa  VIrgo  tVerI  DIgnetVr.      =     17 19 
i>.  May  the  glorious  Virgin  condescend  to  protect  this  decanal  house. 

In  the  building  adjoining  the  Minorite  Church,^  formerly  the 
monastery,  now  the  municipal  offices,  over  a  doorway  adjoining  the 
great  hall —  if 

CiESARl  ET  statIbVs  In  DeCoreM  =     1708 

Chak£  Ver6  posterItatI  reCorDatIoneM.  =     1708 

i.e.  In  honour  of  the  Emperor  and  the  States,  and  as  a  memorial  to  our 
dear  posterity. 

^  There  is  another  chapel  in  the  vestibule  with  a  long  chronogiaphic  inscription,  which  I 
was  unable  to  copy  for  want  of  sufficient  light. 

'  There  are  some  chronograms  in  the  Minorite  Church  which  I  was  prevented  from 
copying.  Also  one  over  the  altar  picture  in  the  Capudn  Church,  which  I  could  not  copy 
on  account  of  the  bad  light,  although  I  went  three  times  for  the  purpose. 


LINZr-VIENNA,  8i 

A  statue  stands  on  a  pedestal  outside  a  church,  supported  by 
two  children,  naked  and  chubby,  one  of  whom  holds  a  cross,  and 
looks  up  to  tiie  principal  figure,  the  other  points  to  a  page  of  an  open 
book,  on  which  are  inscribed  these  words —  5|c 

VsqVe  In  afiCVLVM  non  DeLebItVr.    Eccl:  39.  v.  12.  =     1727 

i,e.  He  shall  not  be  destroyed  for  ever. 

At  the  Pilgrimage  Church  of  Postlingberg,  on  the  hill  overlook- 
ing Linz ;  on  the  chancel  arch —  5|c 
ARA  BKAT^  LVgentIs  neCeM  fILII  qVotIDIe  prIVILegIata.=     1774 
ue.  The  privileged  altar  of  the  blessed  one  mourning  the  death  of  her  son 
daily. 

IN  the  Cathedral  of  Vienna  (St   Stephen's  Church),  on  a  tablet 
against  a  column  in  the  nave —  >K 

obIIt  IDIbVs  MensIs  IVLII  CceLebs  et  pIVs.    iEtatis  lxiii.  =     1724 
i,e.  He  died  on  i$thjuly  unmarried  and  pious. 

A  tablet  against  another  column  is  thus  dated —  H^ 

cui  precare  viator  bonI  sVperI  ConCeDant  reqVIeM.        s=     17 13 
i.e.  For  whom  O  traveller  pray^  may  the  powers  above  grant  rest. 

Over  an  altar  against  the  same  column —  H^ 

Coram  Deo  qVIs  hIC  erIt.  =     1708 

i.e.  Who  will  be  here  before  Godf 

In  St.  Peter's  Church,   on  a  red  marble  tablet  in  an  obscure 

place,  part  of  a  long  inscription  has  this  date —  * 

A  regIo  C^fiSARE  LeopoLDo.  I.  ET  Magno.                                   =  17^2 

The  inscription  concludes  thus — 

cui  se,  et  sua  cum  suis  hunc  lapidem  ponendo,  Integro  * 

CorDe  DeDICaVIt  et  anno  post  septima  idus  Junias  =  1708 

In  sanCta  paCe  pIe  obDorMIVIt.                                             =  1709 

On  the  Trinity-column  in  the  Graben,  the  inscription  records  the 
intention  of  the  emperor  Leopold  i.  to  protect  the  religion  he  pro- 
fessed, and  concludes  thus —  5f 
Ita  VoVI  anno  DoMInI  saLVatorIs  nostrI  IesV  ChrIstL   =     1679 
i.e.  So  I  vowed  in  the  year  of  our  Lord  and  Saviour  Jesus  Christ. 

On  the  St  Mary  column,  which  is  surmoimted  by  a  statue  of 
the  Viigin — 

In  perpetuam  rei  memoriam  statVaM  hanC  eX  Voto  ponIt      :^ 
fernanDVs  III  aVgVstVs.die.  17  mail  =     1644 

.!>.  In  perpetual  memory  of  the  event  Ferdinand  in.  the  august^  placed 
this  statue  in  pursuance  of  a  vow. 

At  Schonbrunn,  near  Vienna,  on  the  pedestal  of  a  column  to  the 
Virgin  Mary,  opposite  the  church — 


82  VIENNA— DRESDEN— PRESSBURG. 

honorIbVs   steLLIs  CoRONATiE   DElPARiE    VIrgInIs    pyraMIs       1^ 
IsTA  restItVta  fVIt.  =     1730 

ue.  This  column  of  the  Virgin  mother^  crowned  with  honours  and  siars^ 
wcLS  restored. 

1  he  traveller  Philip  Skipton,  in  1663,  relates  that  the  *  discalceat 
Augustins  steeple  at  Vienna  hath  these  inscriptions  on  it ' — 

1.  testaMento  aperto  CLANGENDiE  pIetatIs.  =     1652 

2.  ornaMento  LIbero  aDept^  paCIs.  =     1652 

3.  OSTENTO   APTO   CoMPLENDiE  ANNOSItATIs.  =       1 65  2 

i,e.  As  an  open  testimony  of  clanging^  or  far-sounding  piety  (alluding 
probably  to  the  church  bells).  As  a  free  ornament  of  peace  obtained. 
As  an  apt  sign  of  length  of  days  to  be  fulfilled, 

SAXONY  has  the  repute  of  having  been  the  land  of  chronogram- 
makers,  and  I  exjpected  to  find  some  good  evidence  of  their  work 
in  public  places  or  buildings  in  the  capital  city ;  my  search,  however, 
was  fruitless,  except  as  to  this  one  example  now  in  the  '  Green  Vaults ' 
museum.  A  curious  wood-carving,  about  5  by  3  inches,  represents  a 
sheet  of  paper  creased  by  folding  at  right  angles,  having  on  it,  in  raised 
letters,  twelve  rhyming  lines  in  German,  a  sort  of  begging-letter 
addressed  to  the  Elector  John  George  of  Saxony  in  1665,  t>y  a  certain 
sculptor.     It  is  dated  only  by  this  chrongram  at  its  conclusion —  * 

patrI  PATRlfi  CeLsIssIMo  offert  sUbDItUs.  =     1665 

Tobi .  VopaeL".  Zittaw. 
i,e.  The  undermentioned  offers  this  to  the  most  high  father  of  the  country. 
Tobias  Vopel  of  Zdttau, 

ON  the  front  of  a  large  building  facing  the  Danube,  at  Press- 
burg— 
HAS  iEDES    popVLVs    strVXIt  CVrante   sknatV   VsIbVs    Vt      if 
PATRliE  MILItIs  esse  qVeant.  =1761 

ix.  The  people  built  this  house  under  the  care  of  the  senate^  that  it  might 
be  for  the  use  of  the  soldiery  of  the  country, 

yJn  the  front  of  a  large  dilapidated,  desolate-looking  palatial 
building  in  *  Batthyanyi  Plaz '  at  Pressburg — 

CVrIa  arChIepIsCopaLIs   peCVLIo  CarDInaLIs  IosephI   De     * 
batthIan  eXCItata.  =     1781 

i,e.  This  archiepiscopal  palace  wets  built  at  the  private  expense  of 
Cardinal  Joseph  de  Batthian, 

Outside  the  Rathhaus  at  Pressburg,  on  a  red  marble  tablet,  is  this 
hexameter  and  pentameter  verse;  the  building,  however,  is  much 
older  than  the  date  thus  indicated — 
Vrbs  strVXIt  teXIt  reX  Ipse  at  IWIt  IoVa.  if 

protegIt  Vt  CaroLVs  fert  DeVs  VrbIs  opeM.  =     1733 

i,e.  The  city  built  it^  the  king  roofed  it  in^  Jehovah  himself  helped  it, 
Charles  protects^  and  God  brings  help  to  the  city. 


HUNGAR  Y-^PRESSBVRG—BUDA-PESTH.  83 

Outside  a  house,  painted  on  a  small  tablet  attached  to  the  wall ; 
the  letters  are  very  slender,  and  the  words  all  run  together,  and  are 
difficult  to  make  out — 

iEDES  HAS  VItIatas  franCIsCVs  IosephVs  rbX  apostoLICVs 
aVItIs    LIberaLItatIs  VestIgIIs    InsIstens    InsIgnI    hoCCe      if 
spLenDore  nItere  feCIt.  =»  i860 

i.€,  Francis  Joseph^  the  apostolical  kingy  treading  in  the  steps  of  his  ances- 
tor^ generosity y  has  made  this  decayed  building  to  shine  with  this  remark- 
able splendour,     (He  in  fact  restored  an  old  historical  house.) 

On  the  four  sides  of  the  pedestal  of  a  monumental  pillar  near  the 
Kohl  Market,  in  honour  of  the  Virgin  Mary,  are  the  following  inscrip- 
tions, of  which  the  first  only  is  chronographic — 

Apoc:  Cap.  12.  v.  i.     aMICta  soLe  et  LVna  sVb  peDIbVs      * 
eIVs.  =     1723 

i.e.  Clothed  with  the  sun^  and  the  moon  under  her  feet 
Apoc:  12.  V.  I.  Signum  magnum  appaniit  in  coelo. 
Luc:  I.  V.  48,  Respexit  humilitatem  ancillae  suae. 
Apoc:  12.  V.  I.  In  capite  ejus  corona  stellarum  duo- 
decim. 

On  the  summit  of  the  pillar  is  a  statue  of  the  Virgin  crowned  with 
stars. 

OVER  the  doorway  of  a  building  at  the  Royal  Chateau  at  Buda —       * 
CaroLVs  seXtVs  Me  fVnDo  eLeVabat.  =     1730 

i.e.  Charles  VL  raised  me  from  the  foundation. 

Over  the  chancel  arch  of  a  church  at  Pesth —  if 

In  LoCo  Isto  DIMItte  peCCata  serVIs.  =     i860 

i,e.  In  this  place  forgive  the  sins  of  thy  servants, 

ot  Anna  Church  at  Buda,  over  the  principal  door —  if 

hanC  iEDEM  pII  CLIentes  ann^  posVere.  =     1758 

St.  Elizabeth  (of  Hungary)  Church  at  Buda,  over  the  door. 
Copied  with  difficulty,  the  words  are  much  run  together  and  crowded; 
the  inscription  makes  two  hexameter  lines,  and  gives  two  different 
dates,  which  I  am  unable  to  verify —  if 

His  CapVt  eXorDIs  (sic)  fVIt  VnICa  gratIa  MatrIs,  =     1731 

traXIt  In  eXCVrsVs  sanCtI  Mens  proVIDa  patrIs.  =     1740 

On  a  tablet  over  the  door  of  an  old  house  within  the  fortress  at 
Buda— 

ifiVo    nobIs  .  CasV    tIbI    bVDa    nefanDo    LVX    eXtInCta      if 
reDIt.  =     1795 

i.e.  In  our  day^  O  Buda^  the  light  which  was  extinguished  by  wicked 
chance y  has  come  to  thee. 


84  TIROL,  INNSBRUCK. 

The  meaning  of  this  is  obscure ;  another  modem  tablet  is  affixed 
to  the  house  stating  in  the  Hungarian  language  the  names  and  dates 
of  many  celebrated  persons  who  have  occupied  it 


Jr  N  the  centre  of  the  principal  street  at  Innsbruck,  stands  a  white 
L  iHarble  column,  the  monument  of  St.  Anna,  to  commemorate  the 
efeat  of  the  French  and  Bavarians  on  St  Anna's  day,  the  26th  July, 
1703.  The  pedestal  exhibits  much  sculptured  ornament,  with  inscrip- 
tions on  its  four  sides ;  those  which  are  chronograms  have  the  date 
letters  marked  with  gilding,  and  there  are  also  many  Bible  quotations 
which  are  applicable  to  the  subject,  though  not  needful  to  elucidate  it 

The  first  inscription,  not  a  chronogram,  is  as  follows — 
Mariae  virginis  matri  immaculatae  filiae  Divae  Annae,  ob      if 
hostes  tarn  Bavarium  quam  Galium  anno  mdcciii  Tyro- 
Ham  invadentes,  utrinque  tamen  et  CEnioponto  quidem 
in  festo  S  :  Annae  Tridento  autem  in  nativitate  b  .  m  .  v . 
depulsos  Tyrolensis  provincia  in  perpetuam  debitae  grati- 
tudinis  tesseram  praesens  monumentum-ex  voto  posuit 
Le.  To  the  Divine  Anna,  mother  of  the  Virgin  Mary,  her  immaculate 
daughter,  the  province  of  the  Tyrol  has  erected  this  monument  by  a  decree, 
as  a  perpetual  mark  of  merited  gratitude,  on  account  of  the  enemies  both 
Bavarian  and  French  invading  the  Tyrol  in  the  year  1703,  but  repelled 
on  both  sides  at  Innsbruck  on  the  feast  of  St.  Anna,  and  at  Trent  on 
the  nativity  of  the  Blessed  Virgin  Mary. 

The  second  inscription — 
hVC  VsqVe  perVenerat  hostIs;  at  non  pLVs  VLtra,    qVare? 
qVIa  In   CassVM  Laborat   LVpVs  VbI  eXCVbat  brIXIensIs       * 
PASTOR  beatVs  CassIanVs.  =     1703 

i.e.  So  far  has  the  enemy  come,  but  no  further.  Why  f  Because  the 
wolf  strives  in  vain  where  watches  the  blessed  shepherd  Cassianus,  bishop 
of  Brixen. 

The  third  inscription — 
VenIt   Leo,  VIDIt  gaLLVs,  non  VICIt  fVgIt  VERb,  erVpIt, 
eVasIt  VterqVe.     CVr  Ita.     VnVs  eXterrVIt  fVgaVItqVe 
eqVes  nobILIs  CappaDoX  hVIVs  patrI^  patron Vs  sIngVLarIs      ^ 
georgIVs.  =     1703 

i.e.  The  lion  came,  the  cock  (the  Gaul)  saw,  he  did  not  conquer  but  fled, 
he  ran  away,  he  escaped  both  of  them.  Why  so  f  One  noble  knight, 
the  Cappadocian  {?  Saint)  George,  the  illustrious  patron  of  this  country, 
terrified  and  routed  them. 

The  fourth  inscription — 
QVlETfe    DorMIs   fILIa   athesIs   Inter    nepasj  qVIa   pro  te       5|c 
VIgILat  tWs  pIVs  pater  VIgILIVs.  =     1703 

i.e.  Thou  steepest  quietly,  my  daughter  Athesis  [the  river  Adige\  among 
scorpions  ;  because  thy  careful  father  (Saint)  Vigilius  watches  for  thee. 
[See  Ezekiel  2.  v.  6," 


T 


TIROL,  INNSBRUCK,  BOTZEN,  ETC.  85 

On  the  front  of  an  old  house  at  Innsbruck — 
restaVror  post  horrenDos   ContInVo  and  VLtra   perpessos      :+: 
TERRJE  MotVs— ANNO  1 5cx>— RestauratUHi  tertio  1782.     =    1671 
ie,  lam  restored  after  dreadful  earthquakes  endured  for  more  than  a 
year. 

The  house  was  probably  built  in  1500.     Restored  after  the  earth- 
quakes in  167T ;  and  again  restored  in  1782. 

In  the  little  church  of  St  John  Nepomuc  at  Innsbruck,  over  an 
altar  in  the  nave — 

honorI  DIVI  ChrIstI  MartyrIs  fLorICInI  IgnIs  noXII  pro-      5|c 
pVLsorIs.  =     1834 

ue.  To  the  honour  of  the  martyr  for  Christ,  the  holy  Eloricinus,  the 
averter  of  noxious  fire. 

In  the  little  cloistered  cemetery  of  St  Nicholas  Church  at  Inns- 
bruck, on  a  marble  tablet  against  the  church  wall — 

DoLete  +  pLorate 

hIC 

pIe  IaCet 

IaCobVs  antonInVs  porrogger 

eCCLesIa  sanCtI  nIChoLaI 

epIsCopI  benefICIatVs  5|C 

CVratVs.  =     1738 

i,e.  Grieve,  lament.    Here  lies  James  Anionine  Porrogger,  the  ben^ced 
curate  of  this  church  of  Saint  Nicholas,  bishop. 

The  inscription  contains  also  the  date  1738  in  figures. 


ON  a  marble  tablet  outside  the  Kaiser  Krone  Inn  at  Botzen —  :>|c 

haeC  DoMVs  pLaCebat  aVgVsto.  1765 

ue.  This  house  was  satisfactory  to  the  emperor. 

Probably  Joseph  11.,  son  of  the  Emperor  of  Germany  Francis  i. 
and  of  Maria  Theresa.     He  succeeded  to  the  throne  in  1765. 

Over  the  entrance-door  of  the  same  inn  (communicated  by  Dr. 
Brushfield,  who  copied  it  in  1876) — 

franCIsCVs  I  Caesar  et  LoDoVICa  ConIVX  In  hIs  aeDIbVs 
pernoCtabant.    XXVII  oCtobrIs.  =     18 15 

i.e.  The  emperor  Francis  \.,  and  Lodovica  his  wife,  passed  the  night  in 
this  house.     27  October. 

This  alludes  to  another  Emperor,  Francis  i.  of  Austria.  He  became 
Francis  11.  of  Germany  in  1792,  and  Emperor  of  Austria  only  in  1804. 
He  died  in  1835. 

Inscribed  under  a  figure  of  the  saint  inside  a  small  chapel  at 
Botzen,  near  a  bridge —  5|c 

DIVo  IoannI  nepoMVCeno  proteCtorI.  =     17 14 

i.e.  To  the  holy  John  of  Nepomuk,  the  protector. 

For  particulars  concerning  this  saint,  see  index,  '  Nepomuk.' 


86  TIROL. 

In  the  church  of  Atzwang,  a  village  about  ten  miles  from  Botzen, 
on  scrolls,  among  the  carved  wood  ornament  of  the  pulpit 
VoX  CLaMantIs   agIte  Veros  DIgnos  qVe   frVCtVs  pcenI-      5|c 
tentIa  =s      1790 

ue.  The  voice  of  one  crying  out,  bring  {or  perform)  fruits  true  and  worthy 
of  repentance.    See  Matt.  3.  v.  3. 

On  the  west  front  of  the  church  at  Gries,  near  Botzen — 
In    honoreM    sanCtI    patrIs   aVgVstInI    CLarI    ECCLESliE      5|c 
CATHoLICiE  propVgnatorIs.  =     1774 

ue.  In  honour  of  the  holy  father,  the  renowned  Augustinus,  defender  of 
the  Catholic  Church. 

On  the  upper  part  of  the  church  tower  at  the  village  of  Tasens, 
Tirol—  ?K 

regI  SiECVLoRVM  Ita  DIVo  LaVrentIo  LaVs  et  gLorIa,    =     1830 
i>.  to  the  king  of  ages,  so  to  the  holy  Laurence,  be  praise  and  glory. 

On  the  front  of  a  chapel  at  Ried,  Tirol,  is  a  fresco  painting  j  the 
Madonna  is  represented  descending  from  the  clouds  bearing  the 
model  of  a  building ;  and  this  inscription —  ^ 

prIMI  a«CVLI  rIeDensIs  Corona.  =     1 760 

The  meaning  is  obscure,  but  it  will  bear  this  simple  translation — Of  the 
first  age,  or  century,  the  crown  of  Ried. 

At  Toblach  in  Tirol,  on  the  ceiling  of  the  parish  church,  which 
is  ornamented  with  good  fresco  painting,  is  this  inscription — 
DIVI  IoanIs  atqVe  sebastIanI   honorIbVs   pIa   ferVensqVe        ^ 
ComVnItas  eXstrVXIt  hoC  op  Vs.  =     1770 

i.€.  A  pious  and  earnest  community  has  raised  this  work  to  the  honour  of 
Saint  John  and  Saint  Sebastian. 

Observe  the  mark  of  contraction  in  order  to  avoid  the  extra  letter 
M  in  the  word  *  communitas,'  which  would  have  added  1000  years  to 
the  date. 

At  Innichen  in  Tirol,  over  the  door  of  Saint  Michael's  church —       :^ 
sanCte  MIChaeLI  tIbI  DeVotIs  assIste.  =     1760 

i.e.  Holy  Michcul!  assist  those  devoted  to  thee. 

And  inside,  over  the  chancel  arch — 
reparatIo  LVCIferI,  VICtorI  DeIparjE  DefensorI,  eCCLesI^       if. 
hVIatIs  tItVLarI,  sIngVLa  eX  /eqVo  trVtInantI,  saCrata.  =     1760 
i.e.   The  restoration  work  of  ^  Lucifer^  consecrated  to  the  victorious 
defender  of  the  Virgin,  the  titular  saint  of  this  church,  who  weighs  all 
things  justly. 

This  interpretation  is  perhaps  questionable. 

Niederdorf  church,  on  a  monumental  slab  in  the  graveyard,  is  an 
epitaph  to  various  members  of  a  family,  concluding  thus — 


TIROI^CONSTANCE.  87 

SIE   RUHEN    IN   FRIDEN  .  ZU   EINER   CHRISTLICHEN 
GEDECHTNUS  .   1st    DIse   gegenWertIge    DenCkhshrIfft       * 
aVfgesteLLet  WorDen.  =     1729 

i>.  Tk^  rest  in  peace.     As  a  Christian  memorial  this  present  monument 
has  been  erected. 

In  the  parish  church  of  Gossnass,  on  the  Brenner  road,  Tirol, 
under  a  fresco  painting  on  the  ceiling,  representing  Christ  driving  the 
dealers  out  of  the  temple.  Probably  it  marks  &e  date  of  all  the 
ceiling  decoration —  ,  5|«: 

CcepIt  peLLere  De  teMpLo.  •     '  =1751 

i>.  He  began  to  drive  them  out  of  the  temple. 

1  he  following  were  procured  from  a  rural  parish  by  Doctor 
Oskar  Frankfurter.  Chronograms  are  abundant  in  the  Tirol  to  mark 
local  events ;  the  appointment  of  a  new  pastor,  and  even  his  age,  or  a 
village  festival,  are  circumstances  worthy  to  be  so  commemorated. 
Their  composition,  however,  is  frequently  careless,  little  regard  being 
paid  to  the  necessity  of  avoiding  superfluous  letters.  These,  full  of 
such  faults,  are  inscribed  on  a  rifle  target  at  .  .  . 
sCharf  avf  die  sCheIb  in  deM  tIrolerLand 

sCharf  avf  dIe  feInd  am  Donaustrand.  =     1854 

i.e.  Hit  on  the  target  in  Tirol^  hit  on  the  enemy  at  the  Danube. 
Die  feLsenbvrg  die  gott  Vns  gab 
bewaChen  Vnsere  waffen 
Vnd  will  der  feInd  eIn  kvhLes  grab 

tIroL  wirds  ihM  versChaffen.  =     1868 

i.e.   Our  arms  guard  the  rocky  fortress  that  God  gave  us^  and  if  the 
enemy  desires  a  silent  tomb,  Tirol  will  procure  it  for  him. 

DOCH  NIMMER  TRiEGT  DER   FREIe  MaNN 
zVM   BLOSSEN   SPIEL  DIE  WEHRE 

eIn  tropf  der  sIe  niCht  bravChen  kann 

fVr  freIheit,  reCht,  Vnd  ehre.  =     1869 

i.e.  Never  does  the  free  man  wear  the  weapon  for  mere  play ;  he  is  a 
duffer  who  cannot  use  it  for  freedom,  justicCy  and  honour. 


IN  St  Stephen's  Church,  Constance,  over  the  vestry  door —  :<«: 

VoLVntarIe  saCrIfICabo  tIbI  DoMIne  IesV.  =     1772 
i.e.  I  will  sacrifice  to  thee  willingly  j  O  Lord  Jesus. 

And  over  another  door —  H^ 

fIat  saCrIfICIVM  LaVDIs  et  IVstItLe.  =     1773 
Le.  Let  the  sacrifice  of  praise  and  justice  be  done. 


V  ery  few  chronograms  are  to  be  met  with  in  Italy.  During 
several  tours,  extending  generally  all  over  the  land,  and  observing 
carefully  some  thousands  of  inscriptions,  I  have  collected  only  these 
two. 


88  ITALY. 

In  the  church  of  S.  Maria  degli  Angeli  at  Rome,  there  is  inserted 
among  the  marble  of  the  inlaid  floor,  close  to  the  wall,  in  the  dextral 
section  of  the  church,  a  small  slab  of  coloured  marble,  with  a  border 
oval  in  shape,  and  about  i6  by  lo  inches  in  size,  containing  an  inscrip- 
tion thus —  5|c 
IaCobVs  .  Ill .  D  .  g  .  Magnae  .  brItannIae  .  et  .  C  .  reX  .  =  1721 
The  word  rex  is  on  the  front  of  a  crown  which  surmounts  the  oval ; 
and  inside  the  oval  is  felix  temporvm  reparatio  (not  a  chrono- 
gram). 

/.«.  James  the  Thirds  by  the  grace  of  God^  of  Great  Britain^  etc,^  king. 
The  happy  reparation  of  the  times. 

This  alludes  to  some  event  in  the  career  of  the  *  Pretender,'  the  son 
of  James  the  Second  of  England.  He  led  a  dissipated  life  at  Rome. 
He  was  acknowledged  by  Louis  xiv.  as  King  James  the  Third  in 
1 701.  He  married  Princess  Maria  Clementina  of  Poland  in  17 19 ;  his 
first  son  was  bom  31st  December  1720,  his  second  son  in  1725. 
Separation  from  his  wife  afterwards  took  place.  He  died  in  1765, 
and  was  buried  at  Rome,  but  not  in  this  church.  The  chronogram 
date,  1721,  probably  alludes  to  the  birth  of  his  son,  the  young 
Pretender. 

The  inscription  *  Felix  temporum  reparatio '  (translated  '  L'heureux 
renouvellement  des  temps ')  occurs  on  a  Dutch  medal  to  commemo- 
rate the  peace  of  1697.  And  'Felicium  temporum  reparatio'  is  on 
medals  of  Constantine  and  his  sons  Constantius  and  Constans.  An- 
other form  of  the  inscription  is  on  a  German  medal  of  1705. 

At  Siena,  in  Italy,  over  one  of  the  gates  of  the  city,  the  Porta 
Camollia,  this  inscription  was  put  in  1604  to  commemorate  the  visit 
of  the  Grand  Duke  of  Tuscany — 

Cor  MagIs  tIbI  sena  panDIt.  =     1604 

i.e.  Siena  opens  her  heart  more  completely  to  thee. 


CONCERNING  THE  HISTORY  OF 
HOLLAND  AND  THE  NETHERLANDS. 

VENTS  in  the  history  of  these  countries  have  been 
marked  by  chronograms,  from  the  time  when  the 
dominion  of  Spain  over  them  was  becoming  weak,  and 
Holland  had  commenced  the  revolt  which  resulted  in 
the  establishment  of  its  independence ;  and  when  also 
the  Netherlands  Provinces  were  a  mixed  possession  of  Spain  and  the 
Imperial  house  of  Austria.  Foreign  influences,  Spanish,  German, 
French,  English,  were  exercised  with  varying  success  and  failure  in 
this  extensive  field  of  political  and  social  change ;  hard  times  and 
cruel  wars  were  endured  by  the  inhabitants  while  the  events  were  in 
progress.  The  historian  gives  us  the  consecutive  narration  of  them, 
and  the  chronogram-maker  goes  over  the  ground,  marking  those  suit- 
able for  his  purpose  to  use  as  illustrations.  The  following  is  a  group 
of  chronograms  arising  out  of  such  history;  there  are  however  others, 
which  for  convenience'  sake  I  have  placed  elsewhere  in  this  volume, 
such  as  the  allusions  to  Flemish  monasteries,  and  the  pageants  held 
on  the  arrival  of  some  of  the  Spanish  and  Austrian  governors. 

A  special  feature  in  this  group  of  Flemish  chronograms  is  the 
.  prevalence  of  the  hexameter  and  pentameter  verse  and  the  epigram- 
matic style  of  composition.     It  is  needful  also  to  observe  that  the 
letter  D  (=  500)  is  seldom  counted.    To  the  later  ones,  where  the  D 
is  counted,  German  authorship  may  be  attributed. 

i  he  destruction   committed  by  the  iconoclasts   in  the  churches   of 
Flanders,  especially  at  Valenciennes,  is  thus  dated  by  Opmeerus — 
adVersVs  regeM  qVod  frVstra  eXtoLLerIs  aVdaX,  Bi 

VaLLenCena  doCet  dVra  rVIna,  CaVe.  =     1567 

U€.  Because  thau^  O  bold  one^  raisest  up  thyself  against  the  King^  Valen- 
ciennes a  stem  ruin  tecuhes  thee^  beware  I 

M 


90  NETHERLANDS  HISTOR  V. 

The  Spaniards  carried  on  the  war  in  Holland  with  great  cruelty ; 
a  certain  poet  and  theologian,  Cornelius  Musius,  was  ^martyred' 
barbarously  at  Delft  on  *  4  Idus '  (loth)  December  1572 ;  the  following 
lines  were  written  thereon  by  Amoldus  Sasbourius,  formerly  the 
president  of  the  secret  council  of  the  King  of  Spain — 

^  Martyris  egregii  meruit  qui  sanguine  nomen, 
Unus  tu,  Musi,  dicier  ille  potes.' 
Moreover  Joannes  Bollius,  a  priest  of  Louvain,  made  this  '  pleasant ' 
chronogram  on  the  circumstance — 

MVsIVs  ESt  FATO  heV  fVnCtVs  :  bed  non  sIne  fato  Bi 

qVI  In  ChrIsto  hIC  VIXIt,  nVnC  VIVIt  non  sIne  ChrIsto.  =     1572 
t.e.  One  who  by  his  blood  has  deserved  the  name  of  a  distinguished 
martyr^  thoUy  O  Musius^  art  able  to  be  called  thai  one. 

Alas  t  Musius  has  been  disposed  of  byfate^  and  yet  not  without  a  fatty 
for  he  who  has  lived  here  in  Christy  now  lives  with  Christ. 

JMedal  to  Antony  de  Strale,   'Dominus  de  Merxem  et  Dam- 
brugge/  II  Aug.  1568.      Executed,  having  been  first  tortured,  by 
order  of  the  Spanish  governor,  the  Duke  of  Alva — 
antonIVs  a  straLe  ConsVL  antWerpIensIs  InIVsta  aLbanI 
gVbernatorIs    sententIa     pro     IVre    PAXRliE     VILVorDLe      a 
DeCoLLatVs  fVIt.  =     1568 

i.e.  Antoine  de  Strah^  Burgomaster  ofAntwerp^  was  beheaded  at  Vilvorde 
for  the  liberties  of  his  country  ^  by  the  unjust  sentence  of  Alva  the  governor. 
Vilvorde,  in  Brabant,  was  sJso  the  scene  of  the  martyrdom  of  William 
Tyndale,  the  English  reformer,  and  translator  of  the  Bible. 

At  Alcmar,  in  North  Holland,  the  following  hexameter  line  is 
inscribed  in  the  great  church,  near  the  roof  in  the  south  transept  It 
alludes  to  the  defeat  of  the  Spaniards,  who  besieged  the  town  in  1573, 
the  general  insurrection  in  Holland  against  Spain  having  commenced 
the  year  before —  jjc 

CLareat  oCtobrIs  LVX  oCtaVa  aLCMarIanIs.  =     1573 

i.e.  Let  the  eighth  day  of  October  be  illustrious  to  the  people  of  Alcmar. 

A  medal  of  Westfnesland,  on  the  victory  of  the  Dutch  over  the 
Spanish  navy  commanded  by  the  Count  of  Bossu,  on  i  ith  October 

1573— 

door  LoVter  gheWeLt,  Van  MenICh  heLt 

DER  VrIIe  WestVrIesChe  natIe 
Werd  bossoV  geVeLt:  dIt  hIer  geseLt,  F 

TOT  LOFTEKEN  VaN   GOTS  GRATIe.  =       1 5  73 

i.e.  By  the  mere  force  of  many  a  hero  of  the  Westfrisian  nation^  was 
Bossu  conquered ;  this  is  represented  here  as  a  sign  of  praise  for  God*s 
mercy.    The  letters  d  are  not  counted.  • 

The  treaty  for  the  surrender  of  Groningen  in  1594,  by  Spain,  when 
it  became  a  member  of  the  United  Provinces  under  William  the  Silent, 
of  Nassau,  is  described  in  a  book,  *  Historia  Belgica  nostri,  etc,'  by 
A.  K  Meteranus,  1598,  and  this  chronogram  marks  the  date — 


NETHERLANDS  HISTORY.  9 1 

qVIntILI  In  patrIVM  foeDVs  gronInga  re  Versa  est, 

ET  noVa  nassoVIs  parta  TROPa«A  VIrIs.    23.  ivLii.  s=     1594 

uc,  Groningen  returned  into  the  national  confederation^  and  new  trophies 
were  gained  for  the  men  of  Nassau  on  2idjuly. 

Antwerp  was  besieged  by  the  Spaniards  under  the  Duke  of  Alva 
and  taken  in  1576.  Dreadful  slaughter,  with  the  perpetration  of 
shocking  cruelties,  ensued.  The  events  are  described  in  Motley's 
history.  He  says — 'The  Spaniards  seemed  to  cast  off  even  the 
vizard  of  humanity.  Hell  seemed  emptied  of  its  fiends,  etc  etc' — 
qVarta  heVI  LVCe  rVIt  antVerpIa  VICta  noVeMbrIs  •SV 

CIVe  orbata,  eXVta  Lare,  aC  eXVta  nItore.  =     1576 

ie.  Antwerp  fallsy  conquered  on  the  fourth  of  November^  deprived  of 
citizens^  of  household  gods^  and  splendour. 

The  Emperor  of  Germany  sent  a  live  elephant  to  the  Netherlands 
for  the  entertainment  of  his  subjects.  A  gigantic  model  of  it  formed 
a  part  of  the  decorations  of  the  city  of  Antwerp  on  the  occasion  of  the 
arrival  of  the  Archduke  Ernest  as  governor  in  1594,  and  it  is  described 
by  Bochius^  somewhat  in  these  words,  accompanied  with  a  large  en- 
graving of  it: — 'Presently  in  proceeding  to  the  old  fish-market  an 
elephant  of  vast  size  presented  itself  in  the  way  of  the  Archduke, 
which  sort  of  animal,  because  it  was  so  seldom  seen  by  the  Belgians 
or  by  the  rest  of  Europeans,  the  people  of  Antwerp  produce  in  their 
annual  pageant ;  one  had  been  sent  by  Emanuel,  King  of  Portugal, 
to  the  Emperor  Ferdinand,  in  the  year  indicated  by  these  words  * — 

brabantInI  VIDerVnt  eLephanteM.  =     1563 

ie.  The  people  of  Brabatit  have  sun  the  elephant. 

On  the  same  occasion,  the  arrival  of  Archduke  Ernest,  the  fol- 
lowing was  inscribed  on  a  triumphal  arch  (the  letters  d  are  not 
counted) — 

saLVe,  dVX  anIMI  PRiESTANS,  CVI  dIVIte  CornV  \ 
affVndVnt  sVa  VIrtVtes  praLVstrIa  dona  :         (  _ 

aspICe  fronte  hILarI,  terra,  6  optate  poLoqVe,  j  ""     '^^^ 

GENS  hIspana  tVo  dIgn^  qVa  ponIt  honorI.  ) 

On  a  severe  winter,  when  horses  and  carriages  traversed  the 
Scheld  (stated  to  be)  from  14th  November  1564  to  i8th  February 
1564-5.    There  must  be  something  wrong  in  the  original,  the  chrono- 
gram makes  1477.    The  letters  d  are  not  counted — 
ConCVrrVnt  Modo  sChaLda  geLV  ad  nataLIa  XrI  (jiV). 

On  the  prevention  of  hostilities  between  the  people  of  Louvain 
and  Mechlin.    The  letters  d  are  not  counted — 

Vt  sIt  Charta  DEO  pIetas  LaVs  CLara  LoVanII  B 

tertIa  septeMbrIs  CondoCet  orta  dIes.  =     1572 


^  Descriptio  publicae  gratulationU  in  adventu  principis  Ernesti,  omnia  a  Joanne  Bochio 
oonscripta.     Antverpix,  1695. 


92  NETHERLANDS  HISTOR  K 

The  following  is  taken  from  *  Historia  Belgicorum  tumultuum,'  by 
R  Eremundus  :  Amsterdam,  1641,  12**.  The  Duke  of  Alva  closely 
besieged  the  city  of  Mechlin,  and  as  there  was  no  prospect  of  relief 
from  without,  the  defenders  made  a  sally  and  were  defeated.  The 
town  was  taken  and  sacked,  the  wretched  inhabitants  were  slaughtered 
without  distinction  of  persons  or  sex,  and  with  great  cruelty.  *  In 
perpetual  memory  of  the  event  this  chronographic  verse  was  made ' — 
hIspanIs,  beLgIs,  MeChLInIa  beLLa  seCVndo  B 

heV  doLor,  oCtobrIs  aspera  pr«da  fVIt.  =     1572 

Le,  Alas  grief!  beautiful  Mechlin  was  on  the  second  of  October  a  bitter 
prey  to  the  Spaniards  and  to  the  Belgians.  The  letters  d  are  not 
counted. 

The  following  indicates  the  complaint  of  the  oppression  of  the 
Belgians  by  their  Spanish  rulers.      Observe  the  pun  on  the  word 
•abiit'— 
betICa  gens  abIIt,  CVr  pLoras  beLgICa?  dICaM, 


Respondent  I  £ 


A  qVod  In  O  non  est  LIttera  Versa  qVeror.  )  =     1577 

i.e.  The  Betic  race  {the  Spaniards)  is  gone^  why  dost  thou  lament^  O 
Belgian  ?  I  will  say,  I  complain  because  the  letter  A  is  not  changed 
into  O.  {That  is  to  say  abiit  into  obiit,  gone  but  not  dead,)  This  pro- 
bably alludes  to  the  evacuation  of  Antwerp  by  the  foreign  troops. 

On  the  establishment  of  peaceful  government  by  the  Austrians  in 
Brabant — 
paCe  bona  beat  aVstrIades  te  beLga  sed  Ipse  B 

faC  tIbI  CVM  ChrIsto  paX  sIt  et  ICte  sape.  =     1577 

Le,  The  Austrian  blesses  thee^  O  Be^uni^  with  happy  peace^  but  do  thou 
makepeace  for  thyself  let  there  be  peace  with  Christy  and  having  been 
smitten  do  thou  be  wise. 

On  the  arrival  of  the  Austrian  governor  at  Brussels  and  the  estab- 
lishment of  peace. 
te  beat  aVstrIades  MaII  brVXeLLa  CaLendIs         \  Bi 

Cedant  beLLa  togIs,  pIgnora  paCIs  habes.  >  =     1577 

i.e.  Brussels  blesses  thee^  thou  son  of  Austria^  on  the  calends  of  May. 
Let  war  give  place  to  the  robCy  thou  hast  the  pledges  of  pecue. 
beLgICa  paX  redIIt  VIrIdI  CIngaMVr  oLIVa         7  Bi 

aVstrIaCVs  VIVat,  VIVat  et  aVrIaCVs.  j  =     1577 

i.e.  The  Belgian  peace  has  returned^  let  us  be  bound  with  the  green  olive 
branchy  long  live  the  Austrian^  and  long  live  Orange, 

On  the  death  of  Vigilius,  President  of  the  Council  of  Holland,  on 
8th  May  1577 — 

VIgILIVs  oCtaVA  (fLet  trIstIs  frIsIa)  MaI^e  B 

asCendIt  L^tI  spLendIda  teCta  poLI.  =     1577 

i.e,  Friesland  weepSy  Vigilius  on  the  Sth  May  ascends  to  the  spletidid 
dwellings  above.    The  letters  d  are  not  counted. 


NETHERLANDS  HISTORY. 


93 


On  the  inauguration  of  Ernest  Bauer  as  Bishop  of  Li^ge — 
EN  VbI  "IMarCeLLI  soLennIs  CIrCVLVs  Instat,  B 

PASTOR  oVes  Latans  tentat  adIre  sVas.  =     1 58 1 

ue.  Behold!  when  the  solemn  *  Circulus  MarullV  is  at  hand  the  joyful 
shepherd  strives  to  approach  his  flock. 

On  the  surrender  of  Bonn.  *  Charles  was  captured  by  his  own 
soldiers,  Ernest  the  prince-bishop  giving  him  up.  Hence  Bonn,  it  is 
said,  was  taken  on  the  day  sacred  to  Charles  the  Great,  unde,  carmen 
hoc  chronicum  accipe ' — 

Magne  tIbI  CVnCtI  gratantVr  CaroLe,  bonna,  B 

pontIfICI  preCIbVs,  serVIt  aperta  tVIs.  =     1584 

ix.  O  great  Charles,  all  people  congratulate  thee,  Bonn  (the  rest  is 
obscure). 

The  city  of  Bedberg  being  besieged,  the  garrison  surrendered,  and 
were  allowed  to  depart  without  arms,  promising  not  to  fight  against 
Ernest  the  prince-bishop  for  six  months.    The  narrative  proceeds — 
Atque  hora  quarta  post  meridiem  beDbergI    fVrIas   sVperaVIt 

nonA  MartI,  et 

hesperIas  nono  MartI  fVgIente  sVb  VnDas       )  B 

soLe  fVrens  baVaro  bebber  aperta  fVIt.         )  =     1584 

i,e.  On  the  gth  March  at  4  p.m.  he  overcame  the  fury  of  Bedberg, 

and On  the  gth  March,  the  sun  setting  below  the  western  waters, 

the  furious  Bedberg  was  open  to  the  Bavarians,  (There  must  be  some- 
thing wrong  in  the  original,  the  first  chronogram  makes  15 19,  and  it 
shoiSd  be  1584.) 

Concerning  Ghent  in  1584*  The  people  beheaded  their  consul 
Hembis,  and  exposed  the  body  to  public  ignominy  in  a  period  of  dis- 
order and  anarchy, '  thus  the  enemies  of  the  king  fought  among  them- 
selves, as  the  king  would  have  done  against  his  own  enemies ;  hence 
in  the  words  of  Psalm  10 ' —  B 

iEQVlTATEM  VIDIt  WLtVs  eIVs;  and  of  Psalm  20,  =     1584 

DoMIne  In  VIrtVte  tVa  LetabItVr  reX.  =     1584 

i.e.  His  countenance  has  seen  justice,  O  Lord,  the  king  shall  rejoice  in 
thy  power, 

Antwerp  suffered  greatly  when  besieged  by  the  French,  who  were 
at  length  repulsed  with  great  slaughter,  and  little  damage  to  the 
citizens.  The  event  was  commemorated  by  this  inscription  put  on 
the  gate :  *  quam  Kipdorpicam  vocant  incolae.'  Bi 

aVXILIVM  sVIs  DeVs.  =     1583 

le,  God  {brings)  help  to  his  own. 

Turbulent  proceedings  at  Ghent,  in   which  one   Embisius  was 
implicated,  and  suffered  by  the  loss  of  his  head,  in  this  year — 
tV  CaLVInIstIs  fVeras  CapVt  6  eMbIsI,  Bi 

parCere  sed  CapItI  non  dIdICere  tVo.  =     1584 

i,e.  Thou,  O  Embisius,  wert  the  head  of  the  Calvinists,  but  they  learned 
not  to  spare  thy  head. 


94  NETHERLANDS  HISTOR  V. 

On  the  recovery  of  the  town  of  Lier  and  the  preservation  of  the 
inhabitants  from  the  dangers  of  the  war,  *  Prid.  Id.  Oct  cio  lo  xcv.' 
heV  deCIMA  qVartA  oCtobrIs,  sed  fata  tVLerVnt  Bi 

hostIbVs  eXpVLsIs  Capta,  reCepta  LIra.  =     1595 

Albert,  Archduke  of  Austria,  Cardinal,  Governor  of  the  Nether- 
lands, comes  to  Brussels,  and  Philippus  Numannus,  an  'actuarius' 
there,  made  this  chronogram  on  the  event — 

Vndenos  febrVo  dVM  soL  ConCLVderet  ortVs,  Bi 

brVXeLL^  aLbertVs  regIa  teCta  tenet.  =     1596 

i.€.  When  the  sun  was  finishing  his  eleventh  course  in  February^  Albert 
occupies  the  royal  dwelling  at  Brussels. 

Concerning  the  war,  and  the  city  of  Neuss,  in  Westphalia — 
nVssIa  de  nIhILo  Vang  sIC  ngMIne  dICta  B 

nVnC  Vero  nIhIL  est,  nILqVe  deCorIs  habet.  =     1585 

i,e,  Neuss  called  from  nothing  with  an  empty  name,  now  indeed  if  is 
nothing,  and  has  no  beauty.  The  allusions  are  obscure.  The  letters 
D  are  not  counted. 

An  old  engraving  representing  Neuss  suffering  the  effects  of  siege 
and  fire,  with  this  epigram,  very  much  resembling  the  foregoing  one. 
The  letters  d  are  not  counted — 
nVssIa  de  nIhILg  Vang  CogngMIne  dICta 

nVssea  sic  nVLLa,  es,  nVssea  nVHa.  =     1586 

The  city  was  captured  by  the  Duke  of  Parma,  and  great  atrocities 
were  committed ;  it  is  related  that  soldiers,  robbers,  all  the  people 
were  slain,  the  town  was  sacked,  and  a  senator  was  hung  at  the  window 
of  his  own  house  on  26th  July, 

ngVesIgn  saCro  reseraVIt  Marte  IaCgbVs^  B 

VICta  CrVentaVIt  fgrtIgr  anna^  LoCa.  =     1586 

ue.James^  has  unlocked  Neuss  by  a  holy  war^  Anna"^  the  braver  has 
ensanguined  the  conquered  places. 

The  capture  of  Neuss  was  also  thus  indicated — 
nVssIa,  feCerVnt,  qVod  Capta,  IaCgbVs^  et  anna,^  B 

gLgrIa  sgLa  deg,  LaVs  tIbI  parMa  dVCI.  =     1586 

ue.  James  and  Anne  ^  have  so  acted  that  Neuss  is  taken^  glory  alone  to 
God^  praise  be  to  thee^  0  Duke  of  Parma.    The  letters  d  are  not  counted. 

On  the  proclamation  of  a  peace  with  Spain  the  populace  cried  out 
*  Long  live  the  King  of  Spain.'  A  medal  thus  inscribed  gives  the 
date—  B 

franCICa  CVM  beLgIs  CgnCVrrVnt  fcedera  neXV.  =     1582 

i.e.  The  alliance  of  France  with  Flanders  is  affirmed  by  a  mutual  knot. 
And  after  three  years  it  was  sarcastically  said —  B 

franCICa  CVM  beLgIs,  nVnC  VIX,  sInt  fcedera  IVnCta.    =     1585 
i.e.  Let  the  French  treaties  with  the  BelgianSy  which  are  now  hardly  so^ 
become  firfny  or.  Let  there  be  a  treaty  between  France  and  Belgium^  which 
at  present  is  hardly  the  case.    The  letters  d  are  not  counted. 

'  I^  is  not  explained  who  these  people  were. 


NETHERLANDS  HISTORY.  95 

On  the  submission  of  Antwerp,  after  a  distressing  siege,  to  Alex- 
ander Famese,  Duke  of  Parma,  the  Spanish  commander  in  Belgium ; 
the  allusion  is  obscure — 

VIrgo  LegIt  spICas  antWerpIa  CoLLa  potentIs,  B 

sVbIICIt  hIspanI  prInCIpIs  IMperIo.  =     1585 

i.€.  The  Virgin  gathers  thorns  (^)  (or  harvest  f )  and  Antwerp  bows  her 
neck  to  the  empire  of  the  powetful  Spanish  prince  {Philip  IL), 

The  united  provinces  of  Holland  having  solicited  aid  from  England, 
Robert  Dudley,  Earl  of  Leicester,  was  sent  by  Queen  Elizabeth  to  the 
Hague,  to  be  Governor  of  the  Netherlands.  Public  rejoicings  took 
place  on  4th  January,  and  a  triumphal  arch  was  decorated  with  a 
painting  of  a  rose,  surrounded  by  burning  candles,  and  inscribed, 
not '  Live  the  King  of  Spain/  but '  Vivat  Regina,'  and  underneath  was 
this  chronogram — 

fLoreat  ileC  seMper  rosa,  CVIVs  honore  reVIXIt,  B 

beLgIa  LangVesCens,  regIna  saCra  potentI.  =     1586 

i.e.  May  this  rose^  sacred  to  a  powetful  queen^  flourish  for  ever^  by  the 
honour  of  whom  languishing  Belgium  has  revived. 

Concerning  Berchem.  Frederic,  Duke  of  Saxony,  died  at  the  seat 
of  war,  of  a  fever,  from  drinking  too  much  new  wine  on  nth  Decem- 
ber, and  was  buried  with  much  pomp  in  Cologne  Cathedral  on  8th 
January  following. 

beLLIpotens  ChrIsto  freDerICVs  saXo  VoCatVs,  B 

sIDera,  te  ChIron,  soLe  VIgente,  tenet.  =     1586 

{sic.) 

The  church  of  St  James,  the  tutelar  saint  of  Spain,  at  Bonn,  built 
by  the  Empress  St.  Helena,  was  destroyed  by  lightning  in  1590. 
ADES  qVaM  CeLebrIs  BONNiE  ConstrVXIt  heLena,  Bi 

IaCobI  festo  fVLgVre  taCta  rVIt.  =     1590 

ue.  The  church  which  the  renowned  Helena  built  at  Bonn  falls  struck  by 
lightning  on  the  feast  day  of  Saint  James, 

On  the  death  in  1603  of  Frederic  Spinola,  the  admiral  of  the 
Spanish  fleet  employed  on  the  coast  of  Holland.  [By  Max.  Vrientius.] 
CoRDE  IthaCVs,  deXtrA  aaCIdes,  paLInVrVs  In  VndA  Bi 

spInoLa,  sVLPHVREiE  fVLMIne  gLandIs  obIt.  =     1603 

i,e.  Spinola  an  Ithacan  at  hearty  a  son  ofASacus  in  mighty  a  Palinurus 
on  the  sea^  dies  by  the  explosion  of  a  bomb. 

On  the  termination  of  the  siege  of  Bois-le-duc.  [By  M.  Vrientius] — 
saCra  IoVI  sILVa  est,  MILVI  proCVL  este  bataVI,  Bi 

aVstrIaCIs  aqVILIs  non  nIsI  sILVa  patet.  =     1603 

i,e.  The  wood  is  sacred  to  Jove^  ye  Batavian  kites  keep  away^  the 
wood  is  open  only  to  the  Austrian  ea^es.  {Silva^  i.e,  Silvchducis^ Bois- 
le-duc.) 

Maurice  Buquoy,  a  military  officer  employed  at  the  taking  of 
Wachtendonck.  The  historian  introduces  this  under  the  date  1605 ; 
the  chronogram  makes  1560. 


96  NETHERLANDS  HISTORY. 

bVqVoII  VIrtVs  dVbIIs  qVId  possIt  In  arMIs,  Bi 

WaChtendonCka  graVI  CLade  sVbaCta  doLes. 
1.^.  What  can  the  valour  of  Buquoy  do  in  doubtful  arms^  Wachtendonck^ 
thou  grievest  being  subdued  with  heavy  slaughter. 

Anno  1605.  Bergenopzoom  was  besieged,  and  the  inhabitants 
were  deficient  in  bravery  in  the  defence.  Max.  Vrientius  made  this 
jocose  chronogram — 

neC  berga  hesperIIs,  neC  CessIt  geLdra  bataVIs  Bi 

eXCLVsVs  PRiEDA  MILWs  VterqVe  sVa  est.  =     1605 

i.e.  Neither  has  Bergenopzoom  yielded  to  the  Westerns  {the  Spaniards)^ 
nor  has  Gelders  yielded  to  the  Batavians^  either  of  them  as  a  bird  of 
preyy  is  excluded  from  his  booty. 

The  Marquis  Ambrose  Spinola,  the  Spanish  commander,  on  the 
arrival  of  the  Archduke  at  Brussels  as  Governor,  departed  to  Spain, 
making  his  journey  through  France.  Max.  Vrientius  made  this 
chronogram  thereupon — 

VenIt,  VICIt,  abIt,  tWs  ILLe  6  beLgICa  VIndeX  Bi 

spInVLa,  spIna  abIens,  et  rosa  pVLCra  Manens.  =     1605 

Le,  Spinola  came^  conquered^  and  departed^  he  thy  vindicator^  O  Belgium^ 
the  thorn  departing  and  the  fair  rose  remaining,  (Observe  the  play  on 
the  words  Spinula  and  Spina,) 

On  the  establishment  of  peace  in  Belgium,  *  many  verses  were 
written,  Judocus  de  Weerdt  was  the  principd  composer  ;*  *  this  is  one 
of  them' — 

beLgIa  dIV  dIsCors  fVIt  eXItIaLIbVs  arMIs,  Bi 

nVnC  eXpers  LVCtVs  fcedera  paCIs  habet.  =     1609 

i,e,  Belgium  was  for  a  long  time  at  war  with  destructive  arms^  now 
being  free  from  grief  it  has  a  treaty  of  peace. 

On  the  siege  of  Ostende,  begun  in  1601,  finished  in  1604.  The 
name,  it  was  said,  is  an  omen  of  peace — ^  C 

ostenDe  nobIs  paCeM.  =     1601 

ostenDaM  InItIa  paCIs.  =     1604 

i,e.  Show  to  us  peace, — I  will  show  the  beginning  of  peace, 

A  medal  representing  the  siege  of  Ostende —  Aa 

Itane  fLanDrIaM  LIberas  Iber?  =     1604 

XPY2EA  XAAKEION. 
i,e.  Is  it  thusy  0  Spaniard,  that  thou  deliverest  Flanders  f  and  that  from 
gold  you  turn  it  to  copper  1  (i,e,  from  prosperity  into  poverty). 

On  the  surrender  of  Ostende,  part  of  a  sentence  and  a  play  on  the 
name  of  Spinola —  Bi 

ostenDa  erasIt  fataLIs  spInoLa  spInaM.  =     1604 

i,e.  Spinola  extracted  the  thorn  {spinam)from  the  fated  Ostende, 

The  peace  which  followed  was  commemorated  by  a  medal,  with 
this  simple  inscription — quiesco  ,  cId  .  Idc  .  ix.    i,e,  I  rest^  1609. 


^  It  is  related  in  'Les  dellces  des  Pays-bas,'  by  J.  B.  Christyn,  ed.  1720,  that  this  siege 
lasted  3  years,  3  months,  3  weeks,  3  days,  and  3  hours  ;  the  city  was  taken  on  12th  Sep- 
tember 1604,  by  Ambrose  Spinola,  the  general  of  the  army  of  the  Archduke. 


NETHERLANDS  IIISTOR  V.  97 

Medal  on  the  peace  between  Philip  iii.  of  Spain  and  the  United 
Provinces —  A 

reqVIes  post  tot  DIsCrIMIna.  =     1609 

i.e.  Rest  after  so  many  dangers. 

Medal  on  an  event  in  the  war  of  the  period,  on  which  Le  Clerc 
makes  this  remark,  '  Spain  finding  she  could  not  reduce  the  United 
Provinces,  and  that  even  the  inundations  fought  against  her,  tried  to 
parley  for  peace,  and  to  treat  them  as  a  free  and  independent  nation ; 
to  what  fatal  extremities  was  proud  Spain  reduced/  Aa 

NON  teMere  faLLItVr  non  fIDens.  =     1607 

ue.  You  do  not  easily  deceive  him  who  is  suspicious. 

Medal  on  the  negotiation  for  peace  between  the  commanders 
Prince  Maurice  and  the  Marquis  de  Spinola —  Aa 

et  DoMInVs  perfICIet  pro  eIs.9.april.  =     1609 

i,e.  And  the  Lord  will  ctccompiish  it  for  them, 

A  medal  referring  to  the  siege  and  capture  of  Jiilich  on  the 
frontier  of  Netherlands  and  Lower  Rhine,  by  Prince  Maurice  of 
Nassau,  has  this  date —  F 

eXpVgnat  IVLIiE  robVr  VI  MaVrItIVs  DVX.  =     1610 

i,e,  Maurice  the  general  takes  by  storm  the  strength  ofjuliers. 

At  Utrecht.  The  epitaph  of  Joachimus  Hamconius,  a  distinguished 
priest,  contains  this  verse — 

LaVrea  qVId  soPHliE  ?  qVId  saCra  LICentIa,  et  ordo  ?  Bg 

pVLpIta  qVId?  VeLoX  transVoLat  oMne  deCVs.  =     1607 

i.e.  What  is  the  laurel  of  wisdom  9     IVhat  is  the  sacred  liberty  and 
order  ?     What  is  the  pulpit  f    All  glory  quickly  passes  away. 

At  Bommel  in  Gelderland.    The  tower  of  the  church  was  burnt 
in  1 538,  this  chronogram  was  afterwards  put  thereon — 
haC  habVIt  tVrrIs  fastIgIa,  fVLMIne  fLagrans  Bg 

CorrVIt,  aC  toto  VertICe  nVda  stetIt.  =     1538 

Le.  This  tower  had  pinnacles^  set  on  fire  by  lightning  itfell^  and  stands 
deprived  of  its  whole  summit. 

At  Zierikzee  in  Zeeland.  The  history  mentions  the  burning  of 
the  church  by  lightning  in  1466.  This  chronogram  was  afterwards 
put  up  in  allusion  to  the  words  of  an  introit,  *  Terribilis  est  locus  iste,' 
taken  from  Genesis  xxviii.  verse  17,  which  had  been  usually  sung  at 
the  annual  dedication  festival,  and  it  may  be  inferred  from  the 
chronogram  that  the  disaster  happened  on  its  eve —  Bg 

Cras  Cane  terrIbILIs:  non  possVM;  CVr?  CadIt  IgnIs.     =     1466 
i.e.  To-morrow  sing  terribilis :  /cannot;  Why?    Fire  falls. 

Breda  is  described  by  Grammaye  the  historian  (who  published  his 
book  in  1708)  as  a  splendid  and  important  city;  the  following  two 
chronograms  appear  to  have  been  made  by  him,  respectively  250 
and  1 70  years  after  the  events  which  they  indicate —  Be 

aLta  BREDiB  tVrrIs  MarCeLLI  noCte  Cadebat.  =     14s  7 

i.e.  The  high  tower  of  Saint  Marcellus  at  Breda  fell  in  the  night. 


98  NETHERLANDS  HISTORY, 

The  other  consists  of  the  concluding  words  of  a  chapter,  *  Bredanae 
fortune  vicissitudines  carmine  expressas  libet  subjurigere ' — 
AN  tIbI  LaVs  fronsberChe  erat  InVICtA  Vrbe  paCIsCI?  Be 

hostI  neMpe  anno  hoC  est  breda  prada  tVo.  =     1527 

ue.  Was  it  any  praise  to  theCy  O  Fronsberg^  to  covenant  with  a  conquered 
city  f  Indeed  in  this  year  Breda  is  a  prey  to  thy  enemy.  This  Frons- 
berg,  a  German  military  commander,  died  in  1536. 

Breda  seems  to  have  been  unfortunate  in  the  matter  of  its  towers ; 
a  description  of  Breda  by  T.  E.  van  Goor,  Hague,  1744,  thus 
mentions  a  disaster,  '  Anno  milleno  centeno  bis  duodeno,  castrum  de 
Breda  cum  turn  corruit  alta'  (ix,  in  11 24).  And  a  large  engravmg 
of  the  church  of  Saint  Marcellus  shows  the  present  condition  of  the 
tower,  and  (by  a  folding  addition)  its  height  before  the  fire,  which  is 
alluded  to  by  some  verses  concluding  with  this  chronogram — 
Van't  bLIXIM  VIer  VerVonkt,  InVaLLen  en  VerbranDen.  =  1699 
/.^.  By  a  flash  of  lightning  it  was  caughtyfeil  down^  and  burnt, 

A  book,  '  Obsidio  Bredana  armis  Philippi  iv.  auspiciis  Isabellas, 
ductu  Ambr:  Spinola  perfecta.'  By  Herman  Hugo,  Antwerp,  1626, 
folio  (Lambeth  Palace  Library,  18.  c  15).  It  contains  the  three 
following  chronograms — 

'  Programma  chronicum  portu  Hagensi  afiixum.' 
phILIppVs  HlsPANliE  reX  gVbernante  Isabella  CLara  eVgenIa 
obsIDente  spInoLa  hostIbVs  frVstra  In  sVppetIas  ConIVran- 
tIbVs  breDa  VICTOR  potItVr.  =     1625 

i,e,  Philipy  king  of  Spain,  when  Isabella  Clara  Eugenia  was  governing^ 
Spinola  besieging,  the  enemies  in  vain  combining  towards  the  relief  gains 
Breda  as  conqueror, 

aMbrosI  spInoL^  VIgILantIa  breDa  eXpVgnata.  =     1625 

ie,  Breda  captured  by  the  skill  cf  Ambrose  Spinola, 

reX  breDaM  CepIt  qVInta  IVnII.  =     1625 

i,e.  The  king  took  Breda  on  the  ^th  of  June. 

Breda  was  besieged  by  the  Spaniards  in  1625,  for  eleven  months ; 
the  following  chronograms,  somewhat  varied  from  the  foregoing  ones, 
further  illustrate  the  occasion —  Ba 

arte  InVasa  prIVs,  DeIn  Marte  sVbaCta  fVIstL  =     1625 

anno  reX  saCro  breDaM  sIbI  IVngIt  IberVs.  =     1625 

phILIppVs  reX  hIspanLe,  gVbernante    IsabeLLA  CLarAJ 
eVgenIA  InfantA,  spInoLa  obsIDente,  qVaternIs  regIbVs  >=     1625 
frVstra  ConIVrantIbVs  breDA  VICtor  potItVr,  j 

i,e.  Invaded  first  by  skilly  thou  wert  then  subdued  by  force.  In  the  sacred 
year  the  Spanish  king  unites  Breda  to  himself,  Isabella  Clara  Eugenia 
the  Infanta  being  regent,  Spinola  besieging,  four  kings  combining  in  vain, 
Philip  the  king  of  Spain  gains  Breda  as  conqueror. 

The  destruction  of  the  town  of  Balliolum  by  fire  in  12 13  has  been 
thus  marked —  {sic,)  C 

baLLIoLVM  InCendItVr.  =     1263 

i,e,  Balliolum  [Berchem?  or  Bailleulf  or  Belle?]  is  burnt.  This 
chronogram  was  probably  made  four  centuries  later. 


NETHERLANDS  HISTOR  V.  99 

Teruana  sive  Morinum  (the  province  of  Boulogne);  the  destruction 
of  a  town  and  cathedral  by  the  soldiers  of  Charles  v.  was  thus 
marked —  C 

DeLetI  MorInI.  =     1553 

t.e.  The  things  of  Morinum  are  destroyed. 

On  the  building  of  the  town  of  Bois-le-duc  in  1 184,  this  chronogram 
was  probably  made  by  J.  B.  Grammaye,  circa  1700,  about  680  years 
after  the  event —  Be 

godefrIdVs  dVX  e  sILVa  feCIt  oppIdVM.  =     11 84 

i>.  Duke  Godfrey  out  of  a  wood  made  a  town. 

At  Dendermonde,  the  epitaph  on  the  wife  of  Jacobus  Sexagius 
commences  with  this  double  chronogram  and  anagram.  The  same 
letters  compose  each  line —  Be 

MarIa  De  sestICh  =     1602 

aCh/  MIta  DeserIs.  =     1602 

Qu6  properas  mea  Vita  ?     Nimis  properasse  dolebis, 
Hue  ubi  soUicitos  ventilat  uma  reos. 
Cur  MIta  DeserIs  ?    aCh  !    Quis  te  malus  abstulit  error. 
i.e.  Why  dost  thou  desert  nte?    Ah!  what  unfortunate  error  has  taken     Be 
thee  away?  =:     1602 

A  medal  struck  in  Holland  by  order  of  the  Senate  to  commemo- 
rate the  discovery  of  the  Gunpowder  Plot  (which  endangered  James  i. 
of  England  and  the  Parliament  then  assembled).  The  obverse  repre- 
sents a  snake  gliding  amongst  lilies  and  roses,  inscribed  detectvs 
QVi  LATViT.  s.  a  On  the  reverse  is  the  radiate  name  of  Jehovah 
within  crown  of  thorns,  inscribed —  Aa 

NON  DorMItastI  antIstes  IaCobI.  =     1605 

i.e.  Thou  hast  not  slept,  thou  protector  of  James. 

Medal  relating  to  the  peace  between  Holland  and  Spain  by  the 
treaty  of  Westphdia,  when  the  independence  of  Holland  was  recog- 
nised by  Europe —  A 
gaVDIa  brVXeLLaM  paX  eXortata  reVIsIt.                           =     1648 
i.e.  Joy,  the  wishedf  or  peace  has  returned  to  Brussels. 

Another  medal  on  the  same  treaty,  signed  by  the  Emperor  of 
Germany  and  the  kings  of  France  and  Sweden —  Aa 

CiESARlS  ET  REGVM   IVnXIt  PAX  aVrEA  DeXtRAS.      24.  SBRIS.=       1648 

i.e.  Golden  peace  has  joined  the  right  hands  of  the  emperor  and  the  kings. 
24M  September. 

Medal  to  Albert  and  Isabella  of  Austria  and  Spain.  The  obverse 
is  inscribed,  ViglHis  faustoque  labore.  i.e.  By  vigilance  and 
happy  labour.     The  reverse  has  A 

fIDeLIs  reVoLVtIonVM  eXItVs.  =     1634 

i.e.  The  sure  end  of  revolutions. 

Epitaph  of  Prince  Frederic  Henry  of  Orange,  Count  of  Nassau. 
He  was  Stadtholder  from  1625  to  1647— 


loo  NETHERLANDS  HISTORY. 

hIer  rVst  prIns  freDerIk  De  bataVIer  en  heLt,  )         Aa 

DIe  spanIe  tIIt  en  Wet  Van  Vree  en  VrIIhIIt  steLt.     |  =  1647 
hIer  rVst  oranIes  prIns,  WIen  DeLft  sIIn  VIIeg  en  graf.   I         Aa 
EN  krIIgs-eer,  een  LaVrIer,  en  goD  zIIn  VreDe  gaf.         j  =  1647 
i.e.  Here  lies  Prince  Frederic  of  Holland^  this  brave  man,  this  herOy 
has  given  to  Spain  a  period  of  love^  peace^  and  liberty.     Here  lies  the 
Prince  of  Orange,  who  has  at  Delft  his  cradle  and  his  tomb.    He  has 
for  the  Iwnaur  of  war  a  laurel,  and  God  gives  him  His  peace. 

Medal  on  the  relief  of  the  garrison  of  Schenk  in  the  Netherlands, 

represents  the  prophet  Elijah  being  fed  by  ravens —  A 

Vt  paVIt  eDaX  VateM  CorWs.  =1636 

t,e.  As  the  devouring  raven  fed  the  prophet,  A 

fortVna  reDVX  VersVra  VICeM.  =     1636 
i,e.  The  turn  of  fortune  causes  a  favourable  change. 

Medal  on  a  peace  between  France  and  Holland —  A 

DabIt  popVLIs  paCeM  .  anno  .  mdclvii.  =     1657 

i,e.  It  will  give  pecue  to  the  people. 

Medal  to  John  of  Austria,  son  of  Philip  iv.  of  Spain,  governor  of 
the  Netherlands,  represents  a  military  tent  surmounted  by  three 
coronets,  and  containing  '  La  chasse,'  that  is,  a  shrine  or  reliquary 
chest,  and  this  chronogram —  A 

MIraCVLoso  festo  aDora.  =     1656 

i.e.  Observe  this  miraculous  festival. 

The  medal  alludes  to  his  defeat  of  the  French.  His  success  was 
commemorated  in  the  next  year  by  another  medal  struck  at  Antwerp, 
having  the  portrait  of  the  King  of  Spain  and  this  inscription — ^Valen- 
cianam  liberasti,  Condatumque  recuperasti;  i.e.  You  have  saved 
Valenciennes  and  recovered  Cond^e.  On  the  reverse  is  a  view  of 
Valenciennes  and  this  inscription — 
MIraCVLoso  Deo.  hostem  fugasti.  1657. 
i,e.  To  God  the  author  of  miracles.  Thou  hast  put  the  enemy  to  flight, 
1657.     (The  chronogram  makes  1656.) 

Medal  to  Leopold,  Archduke  of  Austria,  Viceroy  of  the  Nether- 
lands, by  the  Magistrates  of  Brussels —  A 

LeopoLDo  proregI  beLgarVM.  =     1656 

i,e.  To  Leopold,  Viceroy  of  Flanders. 

Mars  De  Voto  e  Lare  paCIs,  =     1656 

fIDeLI  MILItIa  et  LegatIone.  =     1656 

i,e.  May  Mars  be  far  from  our  household  of  peace,  through  the  fidelity  of 
our  army  and  our  embcusy.  The  words  Mars  and  Lare  compose  in 
the  motto  of  the  family  of  William  Frederic  de  Marslaer,  a  magistrate 
of  Brussels.  (sic,) 

Medal  to  that  same  magistrate —  A 

Mars,  ferrI  DeCVs,  e  Lare.  =     1656 

i,e.  May  Mars,  the  glory  of  arms,  be  far  from  our  house.  The  chrono- 
gram is  also  an  anagram  on  his  name,  Frederic  Marselare  {sid). 


NETHERLANDS  HISTORY.  loi 

A  medal  relating  to  a  bloody  battle  of  the  period,  in  Dutch  history, 
has  the  single  word —  A 

haCeLDaMa.  =     1650 

ue.  The  field  of  blood. 

On  a  medal  relating  to  the  deliverance  of  the  town  of  Cambray  by 
the  Prince  Condd  on  30th  May — 

ConDeo  VrbeM  LIberantI.  =     1657 

i.e.  To  CondSj  delivering  the  town. 

A  British  Museum  manuscript,  No.  32,953,  page  219,  contains 
Latin  verses  by  J.  Westerbaen,  addressed  to  Prince  William 
Henry  of  Holland,  concluding  thus — 

prIns  WILheM  henrIIks  soon  begon  Van  eersten  steen 
Van  Iaeren  Iongh,  Van  harte  groot,  Van  hanDen  kLeen.  =     1636 
i.e.  The  son  of  Prince  William  Henry  began  from  the  first  stone,  young 
of  years,  great  of  heart,  small  of  hands. 

Also  verses,  '  Ad  celsitudinem  suam  [the  Prince  of  Orange]  novi 
anni  auspicium  chronographicum,'  consisting  of  six  lines.  The  second, 
a  pentameter,  is  this — 

en  DoMVI  feLIX  annVs  ARAVslACiE.  =     1678 

i.e.  Behold  a  happy  year  to  the  house  of  Orange. 

In  the  same  volume  is  a  large  printed  sheet  of  verses  on  the  birth 
of  Joseph,  afterwards  the  Emperor  Joseph,  comparing  him  to  the  two 
Josephs  of  the  Old  and  the  New  Testaments,  himself  being  the  third 
in  celebrity.  The  verses  are  both  in  Latin  and  Dutch,  and  this 
chronogram  indicates  the  date — 

o  partVs  feLIX  AVsTRlACiE  DoMVI !  =     1678 

i.e.  O  happy  birth  to  the  house  of  Austria  ! 

British  Museum  manuscript,  No.  22,953.  A  volume  of  letters  of 
eminent  Dutchmen  has  some  verses  in  Latin  by  Conrad  Schenck, 
addressed  to  Peter  Moutz  on  his  marriage,  *  cum  lectissimd  et  castis- 
simi  virgine  Anna  Van  Lom  Segeri  filii,  at  Venloo,  4  Non:  Febr: 
163 1.'    This  is  the  last  line — 

FOeDeRE  CONIVgII   IVnXIt  SE  MOETZIVs,   ANNiE.  =       1 63 1 

i.e.  Moetz  has  joined  himself  to  Anna  by  the  compact  0^  wedlock.     Other 
verses  on  the  death  of  the  same  Peter  Moutz  in  the  following  year, 
7  Kalend:  Febr:  1632,  conclude  with  this  verse — 
postrIDIe  paVLI  petrVs  MoVtz  raptVs  ab  orbe 

VeRGIt   In   iETHEREl   REGNA   BEATA   POLI.  =       1 63  2 

i.e.  The  day  after  St.  Paul,  Peter  Moutz,  taken  from  the  world,  moves  to 
the  blessed  kingdoms  of  the  heavenly  skies. 

In  the  same  volume,  at  page  267,  is  a  long  Latin  elegy  to  Philip  iv. 
of  Spain,  King  of  the  Netherlands,  on  the  death  of  his  son  Prince 
Balthasar  Carolus,  dated  1646 ;  the  33d  and  34th  verses  are  these — 

LVX  NONA  oCTOBRIs  LVX   DIrA   est:   oCCVbAT  HiERES, 

SPES  DeCor,  heVs!  soLII  baLthasar  hesperII.  =     1646 

i.e.  The   ninth  day  of  October  is  a  terrible  day ;  the  heir  dies,  alas 
Balthasar  the  life  and  glory  of  the  western  throne. 


102  NETHERLANDS  HISTOR  K 

The  last  two  lines,  after  several  pages  of  verse,  are  these —   . 
heV  !  SPES  regnI,-  IDVs  oCtobrIs  septIMo,  IberI 

pVbes  qVI  VotIs  VIVeret  orbIs,  obIt.  =     1646 

i.e,  Alas,  the  hope  of  the  Iberian  kingdom  dies  on  the  seventh  day  before 
the  ides  of  October,  the  youth  who  would  live  by  the  prayers  of  the  whole 
world.  ^__^_^__^_______ 

A  BOOK,  *  De  Historie  van  Belgis  oft  chronycke  der  NederUmdsche 
ondtheyt*  By  Marcus  van  Vaemewyck,  Antwerp,  1665,  4°. 
pubUshed  by  Reynier  Sleghers,  and  dedicated  by  him  to  Servantius 
Vaes,  an  ecclesiastic  of  high  position  in  the  Praemonstratensian  order, 
and  bishop  of  Everbode.     These  chronograms  follow  after  the  title- 

P^^  Dobbel  Jaer-schrift 

De  opDraCht  aen  heer  serVaes  Vaes  preLaet  tot  eVerboDe.  =  1665 

loNT  MInneLIICk  Vwen  VrIenDt.  =     1665 

Noch  een  enckel. 
MINT  goDts  Last:  VerbLIIt,  en  bLIIft  stant  Vast.  =     1665 

The  second  chronogram  is  faulty  because  two  letters  V=  10  are 
not  counted. 

At  page  439  are  some  verses  in  old  Flemish  language,  with 
occasional  letters  printed  large,  making  the  dates  1537  and  1540,  and 
another  at  page  448,  all  very  faulty  indeed ;  every  line  contains  many 
numerical  letters  which  are  not  counted.  They  are  intended  as 
chronograms,  but  cannot  be  accepted  as  such. 

MEDAL  (see  Plate  IL)  to  Philip  iv.  of  Spain  and  Netherlands, 
on  peace  with  France  after  war  in  the  Netherlands — 
phILIppo  qVarto  Magno  pIo  paCIs  DatorL  =     1660 

i.e.  To  Philip  the  Fourth,  the  great,,  the  pious  giver  of  peace.  The 
sentiment  implied  by  this  inscription  is  scarcely  supported  by  history. 
He  was  unfortunate  in  war  with  the  Dutch  and  French;  he  lost 
Portugal  through  insurrection  in  1640,  he  was  obliged  to  recognise 
the  independence  of  the  Provinces  by  the  peace  of  Westphalia,  in 
1648 ;  the  long  war  with  France  was  terminated  by  the  peace  of  the 
Pyrenees  in  1659,  and  the  loss  of  territory.  He  died  in  1665,  and 
was  succeeded  by  his  son  Charles  11.,  then  only  three  years  old. 

Medals  on  the  marriage  of  Charles  11.  of  Spain  and  Netherlands, 
the  last  of  the  Austrian  line —  A 

CaroLVs  reX  HlsPANliE  DVXIt  annaM  neobVrgI^e.  =     1689 

i,e,  Charles,  king  of  Spain,  has  married  Anne  of  Neuburg. 

Another  medal  represents  his  portrait —  A 

MagnVs  reX  CaroLVs  eVrop^  VInDeX.  =     1691 

Also  her  portrait  inscribed — 
orIatVr     eX     te     Infans     aVgVstVs      DELICIiE     generIs 

hVManL  =     1 69 1 

i>.  King  Charles,  the  great  defender  of  Europe. — May  there  proceed 
from  thee  an  august  infant  the  delight  of  the  human  race. 


MEDALS  WITH  CHRONOGRAMS. 


PIl. 


NETHERLANDS  HISTORY,  103 

Another  with  this  hexameter  and  pentameter  verse — 
faVsta  DIes  regI  qVa  IVngItVr  anna  MarIa,  A 

qVIppe  feret  soLes  ileC  tIbI  Ibere  noVos.  =     1689 

ue,.  Happy  day^  in  which  Anna  Maria  is  married  to  the  king^  indeed 
may  it  bring  new  sunshine  to  thee^  O  Spaniard. 

Another  with  this  hexameter —  A 

DIV  VIVIte  InCoLVMes  reX  atqVe  regIna.  =     1690 

i,e.  May  ye  live  long  in  safety^  O  king  and  queen, 

Charles  reigned  from  1665  to  1700,  during  which  time  Spain  was 
reduced  to  the  most  miserable  condition  at  home  by  bad  administra- 
tion, and  abroad  by  reverses  sustained  by  her  arms.  Three  successive 
wars  with  France  ended  only  in  the  treaties  of  Aix-la-Chapelle,  1668, 
Nime^en,  1679,  and  Ryswick,  1697,  all  of  which  were  extremely 
humiliating  to  Spain.  On  his  death  without  issue,  the  thirteen  years' 
war  of  the  succession  took  place. 

These  inscriptions  were  placed  over  a  throne  on  the  inauguration 
of  Charles  11.  of  Spain  as  Count  of  Flanders  at  Ghent,  on  2d  May —        £b 
regIs  CVM  popVLo  foeDVs.  ==     1666 

popVLI   CVM  rege  foeDVs.  =     1666 

i,e.  The  compact  of  the  king  with  the  people.     The  compact  of  the  people 
with  the  king. 

Medal  to  him  represents  a  plan  of  the  new  fortress  of  Charleroi, 
inscribed —  A 

propVgnaCVLVM  PATRliE  Dat  nobIs.  =     1667 

ue.  He  gives  us  this  d^ence  to  our  country. 

The  name  of  the  place  was  Chamoy,  a  mere  village;  it  was 
changed  in  honour  of  the  king,  who  raised  it  into  importance. 

Medal  to  him  representing  the  fortifications  of  Ostende,  is 
inscribed —  A 

neptVno  id  frenVM  CaroLVs  apposVIt.  =     1672 

i.e.  Charles  has  placed  this  bridle  on  Neptune, 


A  LARGE  medal  (see  Plate  I.)  represents  a  fleet  of  warships,  and  a 
£\^  fierce  lion  with  cannon  and  weapons  on  the  foreground  shore, 
and  this  hexameter  inscription —  Aa 

sic  fInes  nostros  Leges  tVtaMVr  et  VnDas.  =     1667 

i.e.  Thus  we  protect  our  territory^  our  laws^  and  our  waters.  The 
medal  was  decreed  by  the  senate  of  Amsterdam  after  peace  esta- 
blished with  Spain  and  England. 

A  jetton  struck  at  Brussels  bears  an  allegorical  representation  of 
St.  Michael,  the  tutelar  saint  of  the  city —  A 

DIWs  MIChaeL  In  peste  patron  Vs.  =     1668 

i.e.  Saint  Michael^  our  protector  in  the  plague. 

Medal  on  the  occasion  of  some  military  and  religious  demonstra- 
tions ;  the  obverse  is  thus  described : — *  La  chasse  dans  laquelle  on 


I04  NETHERLANDS  HISTORY. 

garde  encore  a  Bruxelles  trois  de  ces  Hosties,^  entour^e  de  ce  chrono- 
graphe  tir^  du  Psalmiste  76.  v.  14.'  A 

tV  es  DeVs  qVI  faCIs  MIrabILIa.  =     1670 

Le,  Thou  art  the  God  that  doest  wonders. 

The  reverse  bears  the  same  chasse,  which  is  described  as  con- 
taining a  cross  of  gold  and  the  three  hosts  in  its  centre,  under  a 
canopy  richly  embroidered  with  pearls  and  precious  stones,  valued 
at  6000  golden  ducats,  presented  by  the  Archduchess  Isabella,  and 
this  hexameter  chronogram —  A 

PERFOSsVs  DoMInVs  treCentIs  IVbILat  annIs.  =     1670 

Another  medal  on  the  same  occasion,  bearing  a  similar  device, 
is  thus  inscribed —  A 

Deo  sVo  IVbILantI  MVnIfICa.  =     1670 

i,e.  Liberal  towards  her  God  on  the  occasion  of  the  Jubilee, 

A  jetton  for  the  use  of  the  treasury  of  Brussels  at  the  time  of  the 
siege  is  inscribed —  A 

DeproMens  In  propVgnaCVLa  thesaVros  serVo.  =     167 1 

i.e,  I  preserve  my  treasures  by  spending  them  in  my  defence, 

A  jetton  of  Brussels  represents  a  sailing  vessel —  A 

Vrbs  fLoret  brVXeLLa  per  VnDaM.  =     1675 

i,e.  The  city  of  Brussels  Nourishes  by  its  navigation, 

A  jetton  represents  a  ship  tossed  by  a  storm,  meaning  the  vessel 
of  the  State  in  danger,  the  Netherlands  at  war  with  France,  with  this 
legend,  domine  salva  nos.     The  reverse  bears  this  chronogram —  A 

ooDt  VVIL  DIt  sChIp  beVVarren  Van  Der  noot.  =     1678 

i,e,  God  will  guard  this  ship  from  danger. 

Another  jetton  with  a  similar  device  is  thus  inscribed—  A 

DoMIne  saLVa  serVos  tVos  qVI  InVoCant  te.  =     1678 

O  JLord,  save  thy  servants  who  call  upon  thee, 

A  medal  representing  the  populace  in  the  form  of  wild  beasts, 
savagely  tearing  to  pieces  the  brothers  Cornelius  and  John  de  Witt, 
who  were  falsely  accused  of  conspiring  against  the  Stadtholder, 
William  in.,  at  the  Hague,  20th  August  1672,  bears  this  hexameter 
verse —  Aa 

nobILe  par  fratrVM  SiEVo  fVrore  trVCIDat.  xx.  avgvsti.  =     1672 
i,e,  A  noble  pair  of  brothers  by  cruel  rage  it  masscures, 

A  medal  of  William  Prince  of  Orange  and  Stadtholder,  struck  at 
Amsterdam  in  memory  of  peace  with  England,  representing  a  dove 
flying  over  the  waters  with  an  olive  branch,  bears  this  verse —  Aa 

a  DoMIno  VenIt  paX  et  VICtorIa  L^ta.  =     1674 

i,e.  From  the  Lord  has  come  peaa  and  joyful  victory, 

A  medal  in  memory  of  peace  with  France,  has  this  verse —  Aa 

A  DoMIno  VenIens  popVLIs  paX  L^eta  refVLget.  =     1678 

i,e.  Joyful  peace  coming  from  the  Lord  shines  on  the  people, 

^  These  probably  allude  to  the  circumstance  of  the  theft  and  recovery  of  the  Sacred 
Hosts  at  Brussels,  described  at  a  subsequent  page  of  this  volume. 


NETHERLANDS  HISTOR  V.  105 

Medal  on  the  peace  between  Holland  and  France,  represents  the 
town  of  Cambray,  which  was  taken  and  annexed  by  the  French  in 
1677.  A 

DVLCIVs  VIVeMVs  cambrav.  =     1677 

t\e.  We  shall  live  more  pleasantly  in  Cambray^ 

A  Dutch  medal  to  William  of  Holland,  as  King  William  in.  of 
England, 
gVILIeLM  :   prInCeps   aVrIaCVs  ANcLIiE,   sCoxIiE,    FRANCIiC      Aa 
ET  hIbernLe  reX  CoronatVr.  =     1689 

ue.  William^  Prince  of  Orange^  is  crowned  King  of  England^  Scotland^ 
France  and  Ireland, 

A  Dutch  medal  represents  the  bust  of  William  in.,  his  gorget 
inscribed  with  the  name  Jehovah  in  Hebrew  letters,  and  this  legend —       A 
WILheLMVs  tertIVs  ANoLIiE  VInDeX.  =     1689 

And  on  the  reverse  dec  judice. 
f>.  William  the  Thirds  liberator  of  England,     God  being  the  judge. 

This  medal  is  an  expression  of  the  feeling  of  the  Whig  party,  that 
William  delivered  the  country  from  the  thraldom  of  the  rule  of  the 
Stuarts. 

Medal  to  William  in.  of  England  on  the  assembly  of  the  princes 
of  the  chief  States  of  Germany,  held  at  the  Hague,  William  presiding, 
to  arrange  plans  for  resisting  France.  On  the  edge  is  this  hexameter 
verse — 

reX  regVM  ConsVLta  DeVs  fortVnet  VbIqVe.  =     1691 

ie.  May  God  the  King  of  kings  prosper  all  their  designs. 

Medal  to  William  in.  on  the  complete  victory  over  the  French, 
29th  May  1692 — 
ConCastIgatVs  gaLLorVM  fastVs  et  astVs 

fLVCtIbVs  et  pVgna  fraCtVs  atroCe  fragor.  =     1692 

i.e.  The  pride  and  artifice  of  the  French  punished  and  pulled  down  by  a 
bloody  naval  fight. 

Another  Dutch  medal  intended  to  extol  William ;  it  commemo- 
rates the  surrender  of  Casale  in  Italy  to  the  Duke  of  Savoy,  in  Sep- 
tember 1695,  whose  army,  in  addition  to  his  own  forces,  consisted  of 
some  Imperial,  Dutch,  and  Spanish  troops.  The  demolition  of  the 
fortifications  was  one  of  the  conditions  of  the  capitulation,  and  Italy 
was  set  free  from  the  military  domination  of  the  French. 
ItaLLe  CVra  gaLLVs  prohIbetVr  aVarVs  ;  A 

CLarIVs  et  nVnC  est  forte  CasaLe  MInVs.  =     1695 

i,e.  The  protection  of  Italy  is  forbidden  to  the  covetous  Frenchman^  and 
Casale  increases  her  renown  by  losing  her  defences. 

Medal  on  the  restoration  of  the  Province  of  Namur  to  Spanish 
Flanders  by  William  in. — 

erIpItVr  gaLLIs  Vrbs  aC  CasteLLa  naMVrCI  A 

HoC  reX  angLs-potens  tV  qVoqVe  boIepotens.  =     1695 

le.  The  city  and  citadel  of  Namur  is  taken  from  the  French  by  the 
valiant  King  of  England  and  the  valiant  Elector  of  Bavaria, 

o 


io6  NETHERLANDS  HISTORY. 

Another  medal  on  the  same  subject,  to  William  iii.  and  Maxi- 
milian Emanuel,  Elector  of  Bavaria,  designating  them  as  '  Propug- 
natores  orbis,'  ue.  Protectors  of  the  world.  And  as  if  to  show  that 
this  is  no  court-flattery,  these  words  are  added,  'Testantur  facta 
triumphi,'  ue.  Their  triumphs  are  proofs  of  their  deeds.  On  the  rim 
is  this  hexameter  line —  A 

reX  angLVs  fVso  gaVDent  baVarVsqVe  naMVrCo.  =     1695 

uc  The  King  of  Englafid  and  the  Elector  of  Bavaria  rejoice^  Natnur 
being  subdued. 

The  siege  of  Namur  was  the  subject  of  many  other  medals  which 
do  not  bear  chronograms.     One  of  them  has  this  pun, — 
CONAMUR,  i,e.  We  endeavour. 


iy  ft  EDAL  to  Maximilian  Emanuel,  Elector  of  Bavaria,  perpetual 
xS\,     governor  of  the  Spanish  Netherlands —  A 

eManVeL  BAVARliE  DVX  beLgII  LVX.  =     1693 

On  the  reverse  is  this  flattering  allusion,  Tu  Marcellus  eris.* 
ue,  Emanuel,  Duke  of  Bavaria,  the  light  of  Flanders,  thou  shall  be  our 
Marcellus,    There  were  several  distinguished  Romans  of  that  name. 

Another  medal  to  him —  A 

DVX  eManVeL  VI Vat  VIgeat  VInCat.  =     1693 

i,e.  May  the  Duke  Emanuel  live,  flourish,  and  conquer. 

Another  medal  to  him  and  his  wife  on  their  marriage — 
aVreVs  e  tantIs  proCeDe  parentIbVs  Infans  A 

ET  tVta  eVropa  paX  orIare  sIMVL.  =     1695 

i.e.  Golden  offspring  come  forth  from  such  illustrious  parents,  and  at  the 
same  time  arise  O  sure  peace  for  Europe, 

Medal  to  Philip  v..  King  of  Spain,  grandson  of  Louis  xiv.,  who, 
by  his  claim  to  the  sovereignty  of  the  Netherlands,  occasioned  the 
war  of  the  Spanish  succession,  which  was  not  terminated  until  the 
Treaty  of  Utrecht  in  17 13.    The  medal  is  thus  inscribed —  A 

ganDa  regIs  CeLebrat  thaLaMos.  =     1701 

i,e.  The  city  of  Ghent  celebrates  the  marriage. 

Also  the  portrait  of  his  wife  Maria  Ludovica  Gabriela,  inscribed — 
stIrpeM  ConCeDe.  =     1701 

f>.  Grant  an  offspring. 

Medal  of  square  shape,  on  the  siege  of  Toumay,  represents  the 
temple  of  peace,  surrounded  with  palm-trees,  on  the  summit  of  a 

*  These  words  arc  from  VirgU,  iEn.  vi.  882 : — 

Heu,  miserande  puer !  si  qua  Fata  aspera  nimpas, 
Tu  Marcellus  ezis. 

And  thus  translated  by  Dryden : — 

Ah,  couldst  thou  break  through  fate's  secure  decree, 
A  new  Marcellus  shall  arise  to  thee. 

Alludlne  probably  to  M.  Claudius  Marcellus,  who  was  five  times  Consul  during  the  Com- 
monwetuth  of  Rome. 


1709 


NETHERLANDS  HISTORY.  107 

mountain,  the  base  of  which  is  covered  with  thorn-trees,  and  this 
legend,  Die  bahn  zum  sieg  und  fried  ist  Dornich;  i,e.  The  road 
which  leads  to  victory  and  peace  is  thorny.  This  is  a  play  on  the 
Flemish  name  of  the  place  'Doomick,'  which  means  thorns.  The 
reverse  represents  thorn-trees  bearing  grapes,  and  this  chrono- 
gram— 

hILfft  gott,  so  KAN  Man  Iezt  beI  Dornen  frIsChe  traVben       a 
Leesen.  = 

ue.  If  God  gives  us  His  help^  we  can  now  gather  fresh  grapes  from 
thorns, 

A  siege-piece,  struck  by  M.  de  Surville  and  the  leading  citizens —        A 
Moneta  In  obsIDIone  tornaenCI  CVsa.  =s     1709 

i.e.  Money  struck  at  Touniay  during  the  siege, 

Charles  vi..  Emperor  of  Germany,  bom  in  1685.    A  medal,  struck 
at  Courtray,  indicates  the  joining  of  the  imperial  crown  to  that  of  the 
monarchy  of  Spain,  and  his  title  to  the  territory  of  the  Netherlands.       A 
The  obverse  is  inscribed — DeVs  MVLtIpLICat.  =     17 12 

i,e,  God  multiplies,  or  augments. 

The  reverse  exhibits  the  arms  of  the  empire,  Spain,  Flanders,  and 
Courtray,  inscribed — 

CaROLO  aVgVsTO,   PRInCIpI   PLANDRliE  qVInTO,  HlSPANliE  regI 

tertIo,  CiESARl  seXto,  pIa  Vota  Donat  senatVs  popVLVsqVe       a 
CortraCenCIs.  =     171a 

i,e.  The  setiate  and  people  of  Courtray  present  their  loyal  vows  to  the 
august  Charles i  the  fifth  Count  of  Flanders,  the  third  king  of  Spain,  and 
the  sixth  emperor  of  that  name. 

Another  medal  to  him  on  his  coronation  as  Count  of  Flanders,  and 
the  relief  of  the  sieg6  of  Cordona  (Courtray)  by  General  Staremburg —       A 
Vno  DIe  Corona  Data  et  CorDona  serVata.  =     171 1 

i,e.  On  the  same  day  a  crown  is  given,  and  Cordona  preserved, 

A  beautifully  designed  key,  14  inches  in  length,  made  of  gold, 
was  presented  to  the  city  of  Louvain  by  the  States-generai  at 
Brussels,  by  order  of  Charles  iii.  of  Spain  (Charles  vi.  of  Germany),  on 
the  occasion  indicated  by  this  chronographic  inscription  engraved 
thereon —  A 

A  CaroLo  tertIo  s.p.q.L.  In  sIgnVM  fIDeI.  =     17 10 

i.e.  From  Charles  the  Thirds  to  the  senate  and  people  of  Louvain^  in 
testimony  of  their  fidelity. 

Medal  (see  Plate  I.)  struck  in  Germany  represents  the  city  of 
Utrecht  under  a  rainbow,  the  symbol  of  peace,  with  this  verse —  A 

si  IVbet  anna  nIMIs,  non  fIDIt  beLga  CoLorI  12.  jan.      =     17 12 
i.e.  If  Queen  Anne  of  England  persists,  the  Hollanders  will  not  trust 
to  the  deceptive  colours. 

Alluding  to  the  evanescent  rainbow,  and  the  refusal  of  Charles  vi., 
who  was  then  in  the  possession  of  the  Netherlands,  to  concur  in  the 
treaty  of  Utrecht.  The  reverse  has  a  satirical  device  against  France, 
inscribed — 


io8  NETHERLANDS  HISTORY^ 

A 
IMbeLLes  frVstra  sVaDent  beLLa  =     171 1 

rIgIDVs  non  MItIs  paCIfICator.  =     171 1 

Le,  In  vain  the  cowards  exhort  to  war ;  The  inflexible  not  the  meek  is 
the  peacemaker. 

Medal  to  Charles  vi.,  on  the  capture  of  Quesnoy  in  Flanders, 
represents  a  town,  with  a  shattered  oak  tree  in  the  foreground,  and 
inscribed —  A 

DoMat  fortIs  ConstantIa  qVerCVs.  =     171 2 

i,e.  Strong  perseverance  overcomes  the  oak  trees, 

QUERCETO  occuPATO.  uc,  Quesnoy  taken, — an  allusion  to  the  Latin 
'  quercetum,*  an  oak  forest,  and  the  "Latin  form  of  the  name  of  the 
town. 

A  medal  (see  Plate  I.)  represents  on  the  obverse  the  shields  of  the 
imperial  and  civic  arms,  supported  by  figures  of  Justice  and  Peace, 
inscribed — 

CortraCense  terrItorIUM  gaUDet.  =     171 2 

ArCeS   DoMUs  AUSTRlACiE.  =       1711 

i,e.  The  territory  of  Courtrai  rejoices.  The  fortresses  of  the  house  of 
Austria, 

On  the  reverse  is  seen  a  man  receiving  the  crown  and  sword 
brought  to  him  from  the  gods  above  by  an  eagle.  The  inscription 
means,  This  honour  of  virtue  is  sent  from  the  high  heaven. 


THE  chronograms  which  follow  concerning  Charles  vi.  of 
Germany  and  his  Netherlands  dominions  are  taken  from  '  Dis- 
sertation sur  les  chronogrammes  etc'  ^  The  object  of  that  brochure 
was  to  point  out  how  vague  in  style  and  meaning  were  most  of  the 
chronograms  made  on  the  events  of  17 17,  when  compared  with  a  few 
which  the  author  puts  in  contrast  with  them — 
CaroLVs    seXtVs    seMper     aVgVstVs     InaVgVratVs    DVX      Sc 

BRABANTliE.  =       1 7 17 

i,e.  Charles  VI,  always  august  inaugurated  as  Duke  of  Brabant, 

There  is  something  wrong  in  the  following  which  I  transcribe  as  I 
find  it;  the  chronogram  should  make  17 17,  or  double  that  date;  it 
does  neither.     It  was  inscribed  on  some  public  decoration — 
CaroLo    aVstrIaCo,    Ci«SARl    seXto,    regI    HlsPANliE   tertIo 
DVCI    BRABANTliE    qVarto    soLeMnIter    InaVgVrato,    patrI      Sc 

PATRliE,    BRABANTliE   ORDInES   POSVeRE.  r= 

i.e.  To  Charles^  Austrian  emperor  the  sixth,^  king  of  Spain  the  third^ 
duke  of  Brabant  the  fourth^  solemnly  inaugurated^  the  father  of  his 
country ^  the  people  of  Brabant  have  put  up  this, 

CaROLO,   CiESARl,    REGI,   sVo   BRABANTliE    DVCI    RECeNS   InaVg-        Sc 

Vrato  appLaVDIt  senatVs  popVLVsqVe  brVXeLLensIs.       =     17 17 
i.e.   The  senate  and  people  of  Brussels  applaud  Charles  the  emperor^  the 
king,  its  own  duke  of  Brabant  recently  inaugurated, 

*  See  Appendix,  Bibliography,  reference  Sc 

*  Meaning  the  sixth,  third,  fourth  of  that  name. 


NETHERLANDS  HISTOR  K  109 

The  author  of  the  '  Dissertation'  condemns  many  of  the  chrono- 
grams which  were  applied  to  Charles  vi.,  because  they  neither  contain 
anything  to  connect  him  with  the  sentiment  they  express,  nor  any 
allusion  that  is  especially  applicable  to  him,  but  on  the  contrary,  they 
are  intelligible  equally  whether  applied  to  him,  or  to  other  persons,  or 
to  no  one.  However  just  the  criticism  may  be,  we  are  able  now  to 
recognise  the  ingenuity  displayed  in  the  selection  of  the  quotations 
from  ancient  writers  which  conveyed  to  him  many  a  flattering  com- 
pliment. The  same  writer  further  objects  to  this  class  of  chrono- 
grams, that  the  writers  of  some  passages  quoted, — David,  St  John, 
Horace,  for  instance, — could  not  have  intended  to  express  the  future 
date  of  1 7 17,  an  assertion  we  need  not  stop  to  controvert — ^ 
In  hoC  sIgno  VIkCes,  fIDeI  eCCLesI-«qVe  CAXHoLICiE  Sc 
Defensor.  =s     17 17 

/>.  In  this  sign  thou  shcUt  conquer ^  O  defender  of  the  faith  and  of  the 
Catholic  Church,  Sc 

ConfregIt  DeVs  potentIas  arCVVM.     Psalm  76.  3.  =1717 

abIerVnt  retrorsVM  et  CeCIDerVnt.     John  18.  6.  =     17 17 

i,e,  God  has  broken  the  power  of  their  bows;  they  went  backward  and 
fell.    Alluding  to  the  Turks  and  other  belligerents  against  Germany.         Sc 
CVnCta  DoMat  VIrtVs  obstantIa.  =     17 17 

ue.  Valour  overcomes  all  obstacles.  Sc 

InDVIt  sIbI  CiESAR  PRO  thoraCe  IVstItIaM.  =     171 7 

i.e.  The  emperor  hcLs  put  on  justice  for  a  breastplate,  Sc 

reLLIgIo  pIetasqVe  tIbI  sVper  oMnIa  CorDI.  =     17 17 

ie.  Religion  and  piety  in  thy  heart  above  all  things,  Sc 

totVs  ILLabatVr  orbIs,  CoeptVM  non  Deseret.  =     17 17 

i.e.  Let  the  whole  world  fall ^  he  will  not  give  up  what  he  has  begun. 
This  is  adapted  from  Horace,  Book  in.  Ode  3  :  '  Si  fractus  illabatur 
orbis,  impavidum  ferient  ruinae.'  If  a  crushed  world  should  fall  upon 
him  (the  'justum  et  tenacem  propositi  virum'),  the  ruins  would  strike 
him  undismayed.  Sc 

IntonVI,  MoDo  CVnCta  pa  Vent.  =     1717 

i,e,  I  have  thundered^  now  all  things  tremble.  Sc 

patrI  teLa  LVbenter  CVDIMVs.  =     1717 

/>.  We  have  willingly  forged  weapons  for  our  father.  Sc 

eDaX  CLaM  rIngere  LIVor.  ^     1717 

i.e.  Consuming  envy,  thou  grindest  thy  teeth  in  secret. 


IN  a  folio  volume  describing  the  inauguration  of  Charles  vi.  at 
Ghent  on  i8th  October  17 17,  the  emblematical  frontispiece  is 
thus  inscribed —  A 

patrIa  IUre  IUranDo  CoMItI  CiESARl  regI.  =     17 17 

CaroLo  sUo  fIDeLItateM  VoVet.  =     17 17 

i.e.  The  country  by  its  oath  vows  allegiance  to  the  Court,  the  Emperor, 
the  King,  (and)  vows  fidelity  to  its  own  Charles. 

'  See  also  Index,  '  Dissertation,'  etc. 


1 10  NETHERLANDS  HISTOR  V. 

At  page  1 8  the  display  of  fireworks  is  described,  one  device  show- 
ing the  name  of  his  Majesty,  and  this  inscription —  A 
InaUgUratIonI  fLanDro-beLgII  CoMItIs.                               =  17 17 
t\e.  To  the  inauguration  of  the  Count  of  Flanders, 

Prince  Leopold,  son  of  Charles  vi.,  bom  13th  April  1716 —  A 

naMVra  nasCentI  LeopoLDo  VoVet.                                        =  17 16 
i,e.  The  town  of  Namur promises  solemnly  to  the  nascent  Leopold, 

CaroLo  regI  appLaVDVnt  naMVranI.                                      =  171 7 
i,e.  The  people  of  Namur  applaud  Charles  the  King, 

Another  medal  giving  his  titles,  Emperor,  Duke  of  Brabant,  Count 

of  Flanders,  etc.  etc —  A 

LffiTANTER   InaVgVrATVR   CoMeS   FLANDRliE.                                         =  1717 

Le.  The  Count  of  Flanders  is  inaugurated  with  joy,  A 

DeDICaT  VoVeTQVe  GANDa  CiESARl.                                                       =  171 7 

i,e.  The  town  of  Ghent  dedicates  and  promises  solemnly  to  the  Emperor,  A 

eX  te  DeLICIVM  beLgII.                                                             =  17 19 
i,e.  From  thee  is  the  delight  of  Flanders. 

Medal  to  William  Charles  Henry,  Prince  of  Nassau,  etc.  etc. —  A 
paCatI  en  pIgnVs  teMporIs  VsqVe  DeCVs  !                            =1723 
i,e.  Behold  the  pledge  of  peaceful  time^  even  to  glory  / 

Medal  of  Charles  vi.,  on  a  treaty  of  peace  with  Spain,  inscribed —  A 

paX  ConCorDat  UtrUMqUe.                                                      =  1725 
i,e.  Peace  harmonises  both  sides, 

A  medal  represents  the  device  of  the  United  Provinces,  a  rampant 

lion  within  a  hedge,  and  this  hexameter  line —  A 

AH  !  NGN  Mars  seD  ConCors  paX  qVoqVe  VIget  In  orbI.    =  1728 
i.e.  Ah  !  fwt  Marsy  hut  soothing  peace  flourishes  also  in  the  world. 

Among  the  numerous  medals  to  Elizabeth  Maria  of  Austria, 
governess  of  the  Netherlands,  are  the  following  which  bear  chrono- 
grams without  any  other  indication  of  date  : —  A 
gVbernatrIX  beLgII  DeLICIVM.                                                =  1725 
i,e.  The  governess^  the  delight  of  the  Netherlands,  A 
gVbernatrIX  beLgII  nostrI  DeLICIVM.                                   =  1726 
i,e.  The  governess,  the  delight  of  our  Netherlands,  A 
eLIsabetha  a?  seCVnDo  beLgarVM  gVbernatrIX.                 =  1727 
Le,  Elizabeth  in  the  second  year,  governess  of  the  Netherlands, 
ELISABETHS     gVbernatrICI     erVDItIoneM     sVa     LargItate  a 
nVtrIentI.                                                                                         =  1728 
i,e.  To  Elizabeth  the  governess  encouraging  learning  by  her  bounty,  A 
MarIa  eLIsabetha  arChIDVX  aVstrIs  beLgas  gVbernans.  =  1729 
i,e,  Maria  Elizabeth,  Archduchess  of  Austria  governing  the  Netherlands,  A 
eLIsabetha  gUbernatrIX  patrIjE  fIDeIqUe  CoLUMen.         =  1730 
i,e,  Elizabeth  the  governess,  the  support  of  our  country  and  our  faith,  A 
eLIsabetha  seXto  beLgII  aUstrIaCI  MoDeratrIX                =  1731 
i,e,  Elizabeth  in  the  sixth  year  the  governess  of  the  Austrian  Nether- 
lands, 


NETHERLANDS  HISTOR  Y.  1 1 1 

A 
eLIsabetha  gUbernatrIX  In  perICULIs  IMpaVIDa.  =     1732 

Le»  Elizabeth  the  governess  fearless  in  dangers,  A 

SERENlssIMiC  gUbernatrICI  noXIa  UbIqUe  eraDICantI.       =     1733 
i,e.  To  the  most  serene  governess^  everywhere  abolishing  hurtful  things,  A 

brUXeLLarUM  tranqUILLItatIs  stUDIosa.  =     1734 

ue.  She  is  careful  of  the  peace  of  Brussels,  A 

Vero  AViTiE  pIetatIs  eXeMpLo  sUbDItIs  pr^eLUCens.  =     1735 

i,e.  Shining  as  a  true  example  of  ancestral  piety  to  her  subjects, 
eLIsabetha      beLgarUM      In      beLLo      qUIetIs      stUDIosa       A 
gUbernatrIX.  =     1736 

i,e.  Elizabeth^  governess  of  the  Netherlands^  studious  of  rest  even  in  the 
time  of  war,  A 

MarIa  eLIsabetha  arChIDUX  benIgna  beLgII  gUbernatrIX.  =  1737 
i,e,   Maria  Elizabeth^  Archduchess^   the  betuvolent  governess  of   the 
Netherlands,  A 

eLIsabetha  arChIDUX  beLgarUM  gUbernatrIX.  =     1738 

i,e,  Elizctbeth^  Archduchess^  the  governess  of  the  Netherlands,  A 

beLgarUM  gUbernatrIX  parthenII  CULtUs  stUDIosa.        =     1739 
i,e.  The  governess  of  the  Netherlands  fond  of  literary  pursuits,  A 

eLIsabetha  InDefessa  CharItate  paUperUM  aUXILIatrIX.=     1741 
i,e,  Elizabeth^  the  helper  untiring  in  charity  to  the  poor, 
eLIsabetha     beLgarUM     gUbernatrIX    saCrata    aUgUstae      A 
VIrgInIs  aeDe.  =     1740 

i,e,  Elizabeth^  governess  of  the  Netherlands,  when  the  church  of  the 
august  Virgin  was  consecrated. 

This  Maria  Elizabeth  presented  a  silver  lamp,  670  ounces  in 
weight,  to  a  statue  of  the  Virgin  Mary  in  the  Pilgrimage  Church  of 
Notre  Dame  de  Montaigu  at  Sichem  in  the  Netherlands,  with  this 
inscription — 

VIrgInI    asprICoLLensI    MarIa    eLIsabetha    LVCIa    beLgII 
aVstrIaCI      gVbernatrIX    seqVe     sVaqVe     eX     sIngVLarI      A 
pIetatIs  Voto  obtVLIt.  =     1738 

i,e,  Maria  Elizabeth  Lucia,  governess  of  the  Austrian  Netherlands,  to 
the  Virgin  of  Montaigu,  offered  herself  and  her  property,  according  to  her 
particular  vow  of  piety, 

Maria  Theresa,  Empress  of  Germany  and  Queen  of  Hungary, 
wife  of  Francis  of  Lorraine,  Duke  of  Tuscany,  Duchess  of  Brabant 
This  double  chronogram  gives  3482,  or  twice  1741,  the  year  of  her 
inauguration — 

MarIa    theresIa,    BOHEMIiE    et    nVNGARliE    regIna,    DVCIs 
btrVrIa     ConIVX,     brVXeLLIs     Vt     brabantIa     DVCIssa      Sc 
InaVgVratVr.  =     3482 

i,e.  Maria  Theresa,  Queen  of  Bohemia  and  Hungary,  wife  of  the  Duke 
of  Tuscany,  is  inaugurated  at  Brussels  as  Duchess  of  Brabant, 
MarIa   theresIa    brabantI^    DVCIssa    brVXeLLIs    InaVgV-      Sc 
ratVr.  =     1741 

i,e,  Maria  Theresa  is  inaugurated  Duchess  of  Brabant  at  Brussels, 


1 1 2  NETHERLANDS  HISTOR  V. 

A  medal  to  her  is  inscribed — 
regInae    hVngarIae    faVeant    sVperI    sVbDItIqVe     VoVent      A 
beLgae  feLICItateM.  =     1742 

t\e.  May  the  powers  above  favour  the  Queen  of  Hungary ^  and  her  Belgian 
subjects  wish  her  happiness. 

Medal  relating  to  ecclesiastical  events,  represents  a  pair  of  scales 
suspended  from  the  clouds,  weighing  various  emblems,  the  word 
TEKEL  appearing  in  the  cloud ;  and  this  chronogram — 
neCesse  ConsIDerare  tIbI   qVae  sInt,  qVae   fVerInt,  qVae      A 
MoX  VentVra.  =     1745 

With  the  device  of  the  Dutch  Lion  protecting  an  object  placed  on  an 
altar. 

i,e.  It  is  necessary  for  thee  to  consider  the  things  which  are^  the  things 
which  have  been^  the  things  which  sliortly  shall  come  to  pass. 

A  Netherlands  war  medal  contains  this  chronogram,  and  the  date 
1746— 
beLLo  nVLLa  saLVs  aCIes  Cessare  CrVentae  A 

aVrea  paX  peDIbVs  DIsIICe  teLa  tVIs.  =     1746 

ie.   There  is  no  safety  in  war,  bloody  armies  have  ceased^   O  golden 
peace,  scatter  the  weapons  with  thy  feet. 

A  medal  on  the  birth  of  a  Prince  of  Orange  has  this  bilingual 
chronogram — 
feLICI  genIo  fIs  CoMpos  araVsIo  VotI  A 

eXVLtes  prInCeps  nasCItVr  eCCe  tVVs.  =     1748 

oranIe!  's  heMeLs  gUnst  VerVULt  U  bee  In  zeegen, 
nU  gij  ter  goeDer  UUr  een  erf-prIns  hebt  VerCreegen.  =     1748 
i.e.  Orange  /  the  favour  of  heaven  is  fulfilled,  thou  art  a  blessing  now 
that  you  have  received,  at  a  lucky  hour,  a  crown-prince. 

A  small  Netherlands  medal  has  this  inscription,  '  Da  pacem 
Domine  in  diebus  nostris,'  and  this  hexameter  chronogram —  A 

Mars  sis  eXVL  atroX  DIsCors  sis  eXVL  erInnYs.  =     1746 

i.e.  Cruel  Mars,  mayest  thou  be  an  exile,  discordant  Erinnys  mayest 
thou  also  be  an  exile.    The  letter  y  counts  as  11. 

A  Netherlands  medal  represents  a  church  with  a  reference  to 
Isaiah  xlvi.  3,  4.  And  on  the  reverse  are  inscriptions  in  Dutch, 
and  this  'chronodistichon' — 

De  zuIL  Der  waare  kerk  A 

VerLICht  DIt  heILryk  werk.  =     1759 

i.e.  The  pillar  of  the  true  church  enlightens  this  wholesome  work. 

Medal  to  William  v.  of  Holland —  A 

feLICIter  prInCeps!  BElxjICiE  hepterIs  aCCIpe  CLaWM.  =     1766 
i.e.  Blessings  upon  thee,  O  Prince,  take  the  helm  of  the  Belgian  galley  of 
seven  banks  of  oars  (the  seven  united  provinces). 

Medal  on  the  birth  of  a  son  to  William  v.  and  Wilhelmina  his 
wife —  A 

frIDerICa  LoVIsa  WILheLMIna.  =     1770 

i.e.  Friderica  Louisa  Wilhelmina.     2Sth  Nov.  1770. 


EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC  113 

THE  group  of  Netherlands  history  will  conclude  with  extracts 
from  a  book  ^British  Museum,  press-mark  11 408.  aaa.), 
'  Maxaemyliani  Vrientii,  Gandavensis,^  Epigrammatum  Libri  ix.' 
Antwerp,  1603.  8*.  The  contents  are  Latin  epigrams  on  persons 
and  events  in  Flanders  during  a  time  of  political  intrigue,  local  tumult, 
and  national  war.  Some  of  the  translations  offered  may  seem  dull 
and  unsatisfactory,  but  it  is  difficult  to  revive  the  colour  of  antique 
wit  and  to  restore  the  point  of  epigram,  so  long  after  the  subj.ect  of  it 
has  ceased  to  be  one  of  notoriety  and  interest  A  few  of  the  epigrams 
are  composed  as  chronograms,  and  those  only  are  presented  in  the 
succeeding  pages. 

llie  first  in  order  consists  of  ten  lines,  '  In  Jubilssum  et  Laureum,* 
addressed  to  Peter  Blacquer,  Doctor  of  Theology,  probably  on  the 
occasion  of  some  university  honours.    It  concludes  thus — 

aLgIde^  ter  SENAS  dVM  spargIs  febrVe  LVCes, 

IVbILa,  Id,  et  LaVrI  ConCeLebratVr  honos.  =     1586 

ue.  O  ^AlgiduSf*  whilst  thou  scatterest  thrice  six  days  in  February^ 
Refoice  /  the  honour  of  the  laurel  is  celebrated.  The  letters  d  are  not 
counted.' 

Epigram  to  Petrvs  iEliias  commences  with  this  anagram  on 
his  name — Tu  aliis  praees,  i,e.  Thou  art  before  others;  and  con- 
cludes thus — 
dIgna  petro  LaVrVs    ConfertVr  Vrbe  dVaCo, 

bIs  deCIMA  aVgVstI  LVCe  nItente  poLo.  =     1595 

ue.  The  laurel  worthy  of  Peter  is  bestowed  by  the  city  of  Douay^  the 
twice  tenth  day  of  August  shining  in  the  sky. 

On  the  birth  of  Charles  v.  (Emperor  of  Germany),  at  Ghent,  in 
1501.    It  is  supposed  to  be  addressed  to  the  potentates  of  Europe 
and  the  Sultan  of  Turkey,  then  carrying  on  political  strife  and  warfare 
in  Europe — 
reX,  papa,  tVrCa,  dVCes,  InfLatos  ponIte  WLtVs  : 

NEsCIo  qVod  fVLMen  gaIIa*  ganda  parIt.  =     1501 

/>.  King^  PopCj  Turky  Leaders,  lay  cuide  your  proud  looks  ;  I  know  not 
what  thunderbolt  the  town  of  Ghent  brings  forth. 

Another  on  his  death,  alluding  to  the  same  political  strifes — 
reX,  papa,  tVrCa,  dVCes,  VarII:  eXsVLtate,  doLete: 

eXstInCtVS   CiESAR  TERROR  ET  ORBIs   aMoR.  =       1558 

£.e.  King,  Pope,  Turk,  Leaders,  variously  exult  and  lament :  the  Emperor, 
the  terror  and  affection  of  the  world,  is  dead. 

On  the  death  of  John  of  Austria,  Governor  of  Flanders— 
tVrCarVM,  heV,  CLades  ConCIdIt  aVstrIaCVs.  =     1578 

i.e.  The  Austrian  has  fallen,  the  destroyer  of  the  Turks.^ 

1  Le.  Maximilian  Vrient  (or  Vrientius)  of  Ghent.    It  contains  230  pages. 
*  The  meaning  of  this  word  is  obscure. 

'  The  letter  D  is  seldom  connted  in  this  gronp  of  chronograms,  according  to  the  Flemish 
method.  *  See  page  119,  infra. 

P 


114  EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC. 

On  the  death  of  Archduke  Ernest,  (Governor  of  Flanders — 
VenIt,  reXIt,  obIt  DVX  aVstrIVs,  IngeMe  beLga.  =     1595 

i,€.  The  Austrian  Duke  came,  reigned,  and  died;  groan,  O  Netherlands, 

On  the  death  of  Alexander  Famese,  Duke  of  Parma,  General  and 
Governor  of  Flanders — 

eheV,  Yje.,  beLgIs,  PARMiE  DVX  eXspIraVIt.  =     1593 

i,e,  Alas,  woe  to  the  Netherlands,  the  Duke  of  Pamia  has  breathed  his 
last. 

On  the  death  of  the  Marquis  Robert  de  Melun — 
Mars  beLga,  heV,  CadIt,  heV,  faCe,  gVrgIte,  ponte  CarInA 

CaVsSA  sVbEST  TANTiE  NON   SATIs  VnA  NECI.  =       1585 

i.e.  The  Belgian  Mars  alas  falls,  alas  with  torch,  with  whirlpool,  with 
bridge,  with  ship,  there  is  not  sufficient  cause  for  so  great  a  death.  This 
probably  alludes  to  the  destruction  of  the  bridge  made  across  the 
Scheld  for  the  siege  of  Antwerp  by  the  Duke  of  Parma,  by  fire-ships 
and  explosions.    The  city  capitulated  on  17  th  August  1585. 

On  the  marriage  of  Archduke  Albert  of  Austria  and  Isabella  ^  of 
Spain,  he  was  made  governor  of  Flanders — 
aVstrIaCa  aVstrIaCo,  gerMano  nVbIt  Ibera,       \ 

REGIa  progenies  CiESAREO  generI,  f  =8 

aLberto  Isabella,  datVr  dos  beLgIa:  feLIX       i  —     159° 

hesperLe  et  mobIs  donet  Id  esse  deVs.  / 

i.e.  A  Spaniard  of  Austria  is  married  to  a  man  of  Germany,  a  royal 
progeny  to  an  imperial  race,  Isabella  a  Belgian  dowry  is  given  to  Albert: 
may  God  grant  that  this  be  fortunate  for  the  West  and  for  us. 

On  the  capture  of  Calais  from  the  French  by  the  Archduke 
Albert— 
aVstrIaCa  VIrtVte  IaCent  Vrbs  arXqVe  CaLetI, 

angLs  treMIs,  pLoras  gaLLe,  bataVe  perIs.  =     1596 

i.e.   The  city  and  dtadd  of  Calais  lie  low  by  Austrian  valour,  O 
Englishman  thou  dost  tremble,  O  Frenchman  thou  dost  weep,  O  Hol- 
lander thou  dost  perish. 
VIrtVte  aVstrIaCA  LVget  prostrata  CaLetIs: 

LaVs  sVperIs,  regI  LaVrea,  paLMa  dVCI.  =     1596 

i.e.  Through  Austrian  valour  prostrate  Calais  mourns;  praise  be  to  the 
powers  above,  a  laurel  to  the  king,  a  palm  to  the  leader. 

On  the  capture  of  Ardres  * — 
aVspICIIs  dVCIs  aVstrIaCI  doMIta  ardrea  sVppLeX 

tradIdIt  hesperIo  CoLLa  terenda  IVgo.  =     1596 

i.e.  Through  the  auspices  of  the  Austrian  leader  suppliant  Ardres  being 
subdued,  offered  her  neck  to  belled  by  the  Spanish  yoke. 


^  See  Index,  Albert  and  Isabella.     Pax  vobis. 

'  A  contemporary  author,  Opmeems,  remarks  on  this  epigram,  '  Igitor  mense  Maio,  ut 
breviter  et  deganter  chronicos  cednit  idem  Max.  Vrientius.' 


EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC  115 

kXpVgnata  ardra  est,  CVr  pLoras  gaLLe?  reseCtIs 

testIbVs  InCIpIaM  qV6d  noWs  Ire  Capo.  =     1596 

U€.  Ardres  is  vanquished,  wherefore  do  you  weep,  O  Frenchman  f  (and 
some  obscure  cUlusion  to  a  capon). 

On  the  capture  of  *  Bichium '  and  Hulst — 
aLbertVs  sVperat,  CVstodIt  bIChIVs  hVLstVM  : 

fLandrIa  seCVrIs  oCIa  rebVs  agat.  =     1596 

i.e.  Albert  overcomes,  Bichius  guards  Hulst:  May  Flanders  live  at  ease^ 
her  affairs  being  safe. 

On  the  taking  of  Cambray  {sic) — 
VIrtVtI  aVstrIaC-*:  ConCessIt  saMarobrIana  : 

baLaIgnIe,  fVrens  nVnC  VbI  CrIsta  tVa  est?  =     1594 

i>.  Amiens  has  yielded  to  Austrian  valour;  Balagnie,  mad,  now  where 
is  thy  crest  1 

On  the  capture  of  Amiens — 
SPARGE  nVCes  pVerIs  LeVIs  et  sIne  pondere  gaLLe; 

eXCIdIs  aMbIanoj  stVLte,  reLInqVe  nVCes.  =     1597 

ue.  Scatter  nuts  to  the  boys  thou  Frenchman^  fickle  and  without  weight; 
thou  fallest  from  Amiens  ;  fool,  relinquish  thy  nuts. 

On  the  peace  between  Philip  11.   of  Spain  and   Henry  iv.  of 
France ;  the  three  following  chronograms — 
septIMa  LVX  IVnI,  eXoptatA  fLorIda  paCe, 

aVstrIaCas  aqVILas,  LILIa  gaLLa  beat.  =     1598 

i,e.  The  seventh  day  of  June  is  bright  with  the  wishedfor  peace,  it 
blesses  the  Austrian  eagles  and  the  French  lilies, 
paX  CoIt  henrICo  regI  aVstrIaCoqVe  phILIppo, 

hInC   aVrES  BATAViE   MATTlACiEQVE  PaVeNT.  =       1598 

i.e.  Peace  is  agreed  upon  by  Henry  the  king  and  Philip  of  Austria,  hence 
the  ears  of  Holland  and  cf  Nassau  tremble, 
aYkea  paX  gaLLos  regI  ConIVngIt  Iberos: 

angLe  proCaX  CaVdIs  dIsCe  tIMere  tVIs.  =     1598 

i.e.  Golden  peace  joins  the  Spaniards  to  the  French  king,  O  forward 
Englishman  learn  to  fear  for  thy  tails. 

On  the  death  of  Philip  ii.  cff  Spain  and  Netherlands  ^^ — 
oCCIdIt  aC  sVperest  nato  doMInante  phILIppVs  : 

sIC  CVbat  atqVe  orItVr  phcebVs  In  orbe  noWs.  =     1598 

i,e,  Philip  dies,  and  survives  in  his  son  now  reigning,     ITius  he  sets, 
and  rises  as  a  new  sun  in  the  sky. 

On  the  imprisonment  of  those  desiring  peace  at  Ghent — 

TER  qVInO    MaIVs  TERRiE  PRiESVLSERAT  ORTV. 

qVo  nos  paCIfICos  CarCer  opaCVs  habet.  =     1584 

i,e.  May  month  had  shone  on  the  earth  on  the  fifteenth  day  ;  on  which  a 
dark  prison  holds  us  inclined  for  pecue, 

^  It  was  remarked  of  him  by  Boldonius,  who  qnoted  from  a  contemporary  writer,  '  The 
ruler  only  receded  from  us,  but  not  entirely ;  for  he  left  us  his  children,  in  whom  we  ought 
to  recognise  him,  and  in  whom  we  discern  and  see  him.' 


ii6  EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC 

On  peace  being  restored  to  the  commonwealth  of  Ghent — 
nVnC  est  bIbendVM,  nVnC  pede  LIbero 

pLangenda  teLLVs,  fLandrICa  paX  redIt.  =     1584 

U€.  Now  lei  us  drink,  now  let  us  strike  the  earth  with  lively  foot,  the 
peace  of  Flanders  returns. 

On  the  surrender  of  Ghent  to  the  King  of  Spain — 

POST  LONGAS   STRAGES,   dVrIqVe   PERICVLa  BeLLI, 

CessIt  aLeXandro  ganda  sVbaCta  faMe.  =     1584 

i.e.  After  long  slaughter  and  the  dangers  of  stem  war,  Ghent,  subdued 
by  hunger,  yields  to  Alexander.^ 

On  the  surrender  of  Antwerp* — 
esVrIes,  Mars  beLLIpotens,  pons,  CLassIs,  et  ^estVs 

ADiECTiE  sVbdVnt  CoLLa  sVperba  IVgo.  s=     1585 

i.e.  Famine,  Mars  powerful  in  war,  a  bridge,  a  fleet,  and  thirst,  being 
combined,  subdued  their  proud  necks  to  the  yoke. 

On  the  assassination  and  death  of  the  Stadtholder,  William  the 
Silent,  Prince  of  Orange — 
CorrVIt  IratI  DenA  prostratVs  IVLI 

LethIfero  DeLphIs  sCLopetI  WLnere  prInCeps.  =     1584 

i.e.  The  prince  falls  prostrate  on  the  tenth  day  of  angry  July  at  Delft, 
through  the  deadly  wound  of  a  bullet. 

On  the  death  of  Mary  Queen  of  Scots — 
sCotorVM,  heI,  regIna  perIt  perCVssa  seCVrI. 

CaVssa  fVIt  tanta  IesabeL  Vna  neCIs.  =     1587 

i.e.  Alas,  the  Scottish  queen  perishes,  struck  with  the  axe.     The  one  cause 
of  such  a  death  was  Jezabel  {Elizabeth). 

On  the  assassination  and  death  of  Henry  in.  (of  Valois),  King 
of  France,  by  Jacques  Clement,  a  Dominican  friar,  on  27th  August 
1589- 
reX  CadIt  henrICVs,  non  est  LeX  dIgnIor  VLLa, 

quaM  neCIs  artIfICes  arte  perIre  parI.  =     1589 

i.e.  The  King  Henry  falls,  there  is  no  worthier  law  than  that  the  con- 
trivers of  death  should  perish  by  their  own  art. 

Concerning  the  Hollanders.       Silva-ducis  (Bois-Ie-duc)  attacked 
to  no  purpose — 
haVd  sILVaM  CiEDls,  trepIdVs  sed  CedIs,  et  aVCtVs 

ConspICVo  naso,  bataVe  geVse*  fVgIs.  =     1601 

i.e.  Thou  dost  not  cut  down  the  wood,  but  thou  dost  cut  and  run,  with 
thy  big  nose  made  bigger  thoufleest,  thou  Batavian  beggar.^ 

*  i.e.  The  Duke  of  Parma,  governor  of  Flanders.        •  See  third  chronogram  at  page  1 14. 

'  The  word  'gueux'  (beggars)  was  the  title  oflfensively  given  to,  and  then  adopted  by 
the  league  of  nobles  of  Flanders,  Holland,  and  Friesland  in  1565,  who  were  opposed  to  the 
Spanish  rule.  The  word  was  reproachfully  used  towards  the  German  princes  by  Marie 
Ajitoiiiette  in  1791,  in  her  secret  correspondence  with  her  adviser  Fersen.  It  has  been 
translated  'scoundrels'  in  this  instance. 


EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC  117 

On  the  tower  of  St.  Bavon  (the  cathedral),  at  Ghent,  being  burnt 
by  lightning — 
fLandrorVM  prInCeps  tVrrIs,  pr-ssente  IsabeLLa^j 

prInCIpe,  gandaVo  prInCIpe  In  Vrbe  fLagrat,    (  __       . 

AST  6  dI  patrI^,  nobIs  prohIbete  sInIstra  r* 

aVgVrIa,  atqVe  hostes  taLIa  sIgna  petant.         J 
i.e.  The  principal  tower  of  Flanders  is  on  fire,  Isabella  the  princess  being 
present,  in  this  the  principal  city  of  Ghent,  but,  O  gods  of  our  country, 
ward  off  from  us  sinister  auguries,  and  let  such  signs  strike  our  enemies. 

Another  member  is  added  to  the  four  ecclesiastical  divisions  of 
Flanders — 
eCCe  reCens  IVnCta  est  fLandr*;  rota  qVInta  qVadrIg-s, 

dI  trIbVant  CVrsV  deXterIore  Meet.  =     1596 

i,e.  Behold  recently  a  fifth  wheel  is  joined  to  the  Flanders  four-wheeled 
chariot ;  may  the  gods  grant  it  may  go  in  a  better  course  I 

On  the  third  consulship  of  Gerardus  Blaserus  of  Ghent — 
VIrIbVs,  InsIdIIs  aMbIVIt  Caesar  honores 

CoNsVLIs,  hIC  VLtro  ter  tIbI  CLaret  honos.  =     1587 

/>.    With  force,  with  stratagem,  Casar  won  the  honours  of  Consul,  this 
honour  shines  thrice  upon  thee  of  its  otvn  accord. 

On  the  consulship  of  Philip  Triest — 
tVrbIda  Cedat  etIs,  reMeat  paX  aVrea  trIesto 

ConsVLe,  pLebs,  PRiETOR,  CVrIa,  CLerVs,  oVant.  =     1594 

i.e.  Turbulent  Etis  retreats,  golden  peace  returns,  Triest  being  consul,  the 
people,  the  prator,  the  senate,  the  clergy  greet  him. 

On  the  death  of  Maria  van  Royen,  wife  of  the  above  Philip 
Triest— 
IVLI  oCtaVa  dIes  LVCeM  tIbI,  roYIa,  CLaVsIt  : 

L^tIor  In  sVpero  sIt  tIbI  VIta  poLo.  =     1595 

i.e.  The  eighth  day  of  July  closed  thy  light,  O  Royia  ;  may  thy  light  be 
more  joyful  in  the  heaven  above  1    The  v  counts  as  11=  2. 

On  the  death  of  the  same  Philip  Triest — 
sIngVLa  trIstItIA  resonent  LoCa,  trIestIVs,  heV,  heV, 

oCCVbat,  et  nIgrVM  ConsVL  InIVIt  Iter.  =     i6oi 

i,e.  Let  all  places  resound  with  sadness  t  Triest  alas,  cUas,  is  dead,  the 
consul  has  entered  upon  his  dark  journey. 

On  the  death  of  William  Damasus,  the  second  bishop  of  Ghent — 
LVXIt  Vt,  6  LVCtVs,  aVrora  seCVnda  noVeMbrIs, 
prssVLe  sVrrepto  LVXIt  qVoqVe  ganda  seCVndo.  =;     1588 

ue.  IVhen,  oh  sorrow,  the  second  morrow  of  November  shone,  the  second 
bishop  being  taken  away  Ghent  did  also  moan. 

On  the  death  of  Jacobus  Boghardus,  knight,  president  of  the 
Council  of  Flanders — 
CoNsILII  fLandrI  generosVs  deperIt  hortVs. 

HoC  LeX  faCta  eXLeX  et  theMIs  Ipsa  doLet.  s=     1597 

t.e.  A  noble  garden  of  the  council  of  Flanders  perishes,  by  this  event  Law 
was  made  Outlaw,  and  the  goddess  of  Justice  herself  grieves. 


ii8  EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC. 

On  the  death  of  Abraham  Ortelius,  the  royal  geographer.^    (This 
chronogram  makes  1594,  Ortelius  died  in  1598) — 
fIne  tVo,  IVnI,  fataLIs,  noXIe  IVnI, 

orteLIVM  CoeLo  CoLLoCat  VkanIe. 
i>.  At  thy  end  O  June,  O  fatal  noxious  June,  Urania  places  Ortelius  in 
heaven. 

On  the  death  of  Antoniola  Vrientius,  probably  a  daughter  of  the 
author  of  these  epigrams — 
MartIs  erat  seXtVs,  VIXiE  annVs  seXtVs,  et  hora 

seXta,  fVgaX  VlTiE  DIffVgIt  aVra  xViE.  =     1590 

i.e.  It  was  the  sixth  day  of  March,  the  sixth  year  of  life,  and  the  sixth 
hour,  the  fluting  breath  of  thy  life  fled. 

On  the  birth  of  the  son  of  the  '  quaestor/  John  Baptist  Meyne 
Oliver,  and  Isabella  Lautia  his  wife — 
MeYne  pater,  genItrIX  LaVta  est  IsabeLLVLa  IanVs 

nVnCVpor,  In  CanCro  soLe  natante  seror.  =     1592 

T7u  translation  is  questionable.     The  Y  counts  as  11=2. 

On  the  birth  of  Daniel,  the  son  of  John  and  Anna  Stoppelard — 
IndIgetor  danIeL,  stoppLardA  e  gente  Ioanne    \ 

PATRE,   PARENTE  ANNA,   STIrPE  PARENTE   SATA,  (  __  ^ 

NAsCoR  gandaVI,  MaIo  regnante,  qVId  VLtra  ?   J  —     '59 

Cetera  sCIt,  qVI  sCIt  fata  fVtVra  deVs.        ) 
i.e.  I  am  addressed  as  Daniel,  of  the  race  of  Stoppelard,  John  being  my 
father,  Anna  my  mother,  sprung  from  an  ancient  race,  I  was  bom  at 
Ghent  in  the  month  of  May,  what  further  why  prate  f  God  knows  the 
rest,  He  knows  my  future  fate. 

On  the  marriage  of  the  lawyer,  Antony  de  Vuldere,  and  Jodoca 
Prostia — 
LiETA  PATET  CoeLo,  patet,  EN  LVX  seXta  noVeMbrIs 

ConsCIa  WLderI  PROSTloLiEQ:  torI.  =     1598 

i,e.  The  joyful  sixth  day  of  November  is  manifest  in  heaven,  conscious  of 
the  marriage  of  Vulder  and  little  Prostia. 

On  the  marriage  of  Florentus  Eechout  and  Adriana  Ryme — 
dIVa  faVe  CatharIna,  tVa  par  nobILe  LVCe 

IVngItVr  eeChoVto  rYMIa  LeCta  VIro.  =     1599 

i,e.  Oh  Catherine  look  on  us  with  favour,  on  thy  day  is  united  a  noble 
pair,  the  chosen  Ryme  is  united  to  Eechout  her  husband.  The  y  counts 
as  11=2. 

On  the  death  of  Baron  Philip  de  Langlee  Heyne — 
LangLeo  fataLIs  erat  LVX  seXta  noVeMbrIs, 

feLIX  In  patrIo  nVnC  CoLIt  Ipse  poLo.  =     1602 

i.e.  The  sixth  day  of  November  was  fatal  to  Langlee,  he  is  now  happy 
and  worships  in  his  Father's  sky. 

^  For  other  chronograms  concerning  him,  see  Index  <  Ortelius.' 


EPIGRAMS  CONCERNING  FLANDERS,  ETC  119 

Here  ends  the  series  of  chronographic  epigrams.  The  book  is 
licensed  to  be  printed  by  the  Episcopal  censor,  as  containing  nothing 
contrary  to  orthodox  faith  or  pious  morals. 


A  T   the  end  of  a  volume  by  G.   Bnisch  ^  are  several  poetical 
£\^    addresses  to  the  author's  friends.     This,  the  last  one,  expresses 
the  year  of  the  marriage  of  a  certain  Lady  Florence  Weza — 
WEZANiE  stIrpIs  fLorentIa  nVpsIt  heLI^ 

rabensteInero  qVI  patre  natVs  erat: 
ConIVgII  serVator  eIs  foeLICIa  Donet 

seCLa,  Det  et  sponsIs  prospera  fata  bonIs.  =     1550 

ue,  Florence  of  the  race  of  Weza  was  married  to  Helios,  who  was  son 
of  Rabenstein :  may  the  Saviour  give  to  them  happy  years  of  wedlock,  and 
may  He  give  prosperity  to  good  husbands  ! 


BALDWIN  TAYERT,  the  third  consul  of  the  city  of  Courtray,  to 
whom  the  Emperor  Ferdinand  iii.  presented  a  medal  bearing 
nis  portrait,  whereupon   the  learned   and    reverend   doctor    Peter 
Wullius  made  this  verse,  *  mirum !  ipso  consule  nesciente.' 
CVr  sIbI  sVb  terrIs  faCIt  IMa  paLatIa  ConsVL?  C 

aVrea  ne  eXtoLLat  prInCIpIs  effIgIes.  =     1641 

i,e.  Why  does  the  consul  make  for  himself  his  ultimate  palace  under- 
ground f    Zest  the  golden  portrait  of  the  prinu  should  exalt  him. 


JULIEN  WAUDRE  alias  Wauldret  of  Hainault  wrote  this  epigram 
on  the  cessation  of  the  pestilence  (brought  by  a  woman  on  the 
iSth  June  1615  from  Wesel),  which  had  desolated  the  town  of  Mons 
for  thirteen  months —  Db 

fcengre  Dat  LiETOS  MatVrg  JVLIVs  agros,  =     161 7 

Ctim  gravis  afflictd  cessat  in  urbe  lues. 


JOHN  OF  AUSTRIA,  natural  son  of  the  Emperor,  Charles  v.,  dis- 
tinguished himself  at  the  battle  of  Lepanto  gained  over  the 
Turks,  to  the  great  relief  of  the  Christians.     See  page  113,  supra. 
ad  grates  properate  oMnes,  res  fortIter  aCta  est  Bi 

nonIs  oCtobrIs  VICtIs  ad  LeVCada  tVrCIs.  =     1571 

i.e.  Hasten  all  of  you  to  your  thanksgivings,  the  TUrks  being  conquered 
at  Lepanto  on  the  nones  of  October. 

^  Chronologia  Monasteriorum  Germanise.    British  Moseum,  press-mark,  4661.  b. 


■^-^#1^^ 


GERMAN    HISTORY. 


*N  this  group  are  placed  chronograms  relating  to  the 
history  of  the  States  and  Principalities  which  at  the 
present  time  are  included  in  the  Empires  of  Germany 
and  Austria,  as  well  as  of  some  others  still  independent 
whose  affairs  have  been  mainly  associated  with  both 
the  Empires,  viz.,  Saxony,  Bavaria,  and  semi-independent  Hungary. 
The  circumstances  represented  by  the  chronograms  are  such  frag- 
ments of  history,  that  it  is  not  possible  to  place  them  with  effect  in 
strict  chronological  order,  or  keep  them  within  territorial  boundaries ; 
the  arrangement,  therefore,  is  of  a  very  mixed  character. 

Poland,  once  an  independent  kingdom,  but  now  the  entire  pos- 
session of  neither  Empire,  has  sufficient  individuality  in  the  history  of 
Europe  to  occupy  a  group  to  itself,  and  it  will  accordingly  appear, 
chronographically,  at  a  future  page. 

The  chronograms  relating  to  the  festival  processions  at  the 
German  monasteries,  as  well  as  the  panegyrics  addressed  to  German 
potentates,  are  placed,  for  the  sake  of  convenient  arrangement,  in  a 
later  part  of  this  volume. 

The  hexameter  and  pentameter  verse  is  frequently  used  in  these 
German  Latin  chronograms. 

A  LIST  of  some  Emperors  of  Germany  will  be  an  apt  commence- 
ment, even  though  the  few  particulars  concerning  them  are 
expressed  in  a  kind  of  jargon,  and  the  astronomical  allusions  to 
denote  the  period  of  the  year  are  obscure  and  difficult  of  explana- 
tion.   They  are  represented  in  the  following  verses  at  the  commence- 


GERMAN  HISTORY— EMPERORS.  121 

ment  of  a  rare  little  octavo  volume  belonging  to  my  friend  the 
Rev.  W.  Begley,  and  I  know  of  no  other  copy  of  it  This  is  the 
title,  '  Carmina  Caesarum,  Regum,  et  Archiducum  aliquot  ex  familia 
Austriaca  natales  et  obitus  numeris  indicantia,  Authore  Jos:  a  Pinu. 
P06:  coronato.  M.D.LXXII.'  It  consists  of  thirty-five  leaves,  without 
pagination,  or  printer's  name  and  place. 

Annus  mortis  Rvdolphi,  Imper.  1291.^ 
soLVerVnt  Isto  te  Corpore  fata  rVDoLphe, 

QVaTTVOR  Vt  IVLII   PRfiTERlERK   DIeS.  =       1 29 1 

Le.  The  fates  loosened  thu  from  this  body^  O  Rudolph^  when  four  days 
of  July  had  passed 

Abolphi,  Imperat  1298. 
aDVerso  beLLo  VIta  est  eXVtVs  aDoLphVs, 

PRfiSEPES  SERO  Lapsa  VbI  soLe  fVIt.  =     1298 

ue.  Adolphus  is  freed  from  life  by  unfortunate  war  {towards  the  evening  f). 

Alberti  I.  Imper.  1308. 
InfIDa  aLbertVs  LethatVr  fraVDe  nepotIs, 

per  bIs  qVInqVe  annos  VIX  VbI  sCeptra  tVLIt.  =     1308 

ie.  Albert  is  slain  through  the  infamous  deceit  of  his  nephews  when  he 
had  borne  the  sceptre  scarce  twice  five  years. 

Alberti  IL  Imper.  1439. 
aLberte  es  CiESAR  sVbLatVs,  noCte  Vt  oborta, 

eXCepIt  DorIs  syDVs  hyantIs  aqVIs.  =     1439 

i,e.  O  Imperial  Albert^  thou  art  taken  at  the  beginning  of  the  nighty 
when  Doris  drew  out  from  the  waters  the  star  of  Hyas  {the  time  of  the 
rising  of  this  particular  star). 

Friderici  III.  Imper.  1493. 
VItaLes  aVras  C-fiSAR  frIDerICe  reLInqVIs, 

soL  seXto  erIgones  CcepIt  VbI  esse  graDV.  =     1493 

i>.  O  Emperor  Frederick^  thou  didst  quit  the  vital  breath  when  the  sun 
began  to  enter  the  sixth  degree  of  the  sign  Virgo^ 

Maximiliani  I.  Imp.  15 19. 
phcebVs  VbI  rVtILans  IWenILI  CVrrIt  In  astro, 

qVInte  tWs  MorIetVr  CaroLe  CiCSAR  aWs.  =     15x9 

ue.  When  the  ruddy  sun  runs  into  the  juvenile  star{f)^  thy  imperial 
grandfather^  O  fifth  Charles^  dies. 

Philippi,  Maximiliani  filii,  1506. 
reX  aDIt  hIspanVs  CceLestIa  teCta  phILIppVs 

annIs  aDIeCIt  LVstra  VbI  qVInqVe  trIbVs.  =     1506 

i.e.  The  Spanish  king  entered  the  celestial  abode  when  he  had  added  five 
Lustra  to  three  y ear s.^ 

*  It  must  not  be  supposed  that  any  of  these  chronograms  are  older  than  the  year  1572^ 
or  a  little  prior  thereto. 

*  Philip  I.,  King  of  Spain  (the  Handsome),  died  in  1506,  aged  28. 

Q 


122  GERMAN  HISTOR  Y— EMPERORS. 

Caroli  V.  Imp.  natalis  1500. 
eXCIpIt  Vt  rapIDVs  pIsCes  hyperIon  iEgVosos, 

ganDaVo  est  CiESAR  CaroLVs  Vrbe  satVs.  =     1500 

i.e.  When  the  swift  sun  drew  out  the  watery  fishes  (scU.  the  Zodiac  sign)^ 
the  Emperor  Charles  is  horn  at  the  city  of  Ghent* 

Ferdinandi  Imp.  nati  1503. 
aeDItVs  est  VbI  reX  LVCIs  fernanDVs  In  aVras 

soL  CeLer  HELLiEiE  sIgna  reVIsIt  oVIs.  =     1503 

i.e.  When  King  Ferdinand  was  ushered  into  the  realms  of  lights  the  swift 
sun  revisited  the  sign  of  the  sheep  {or  ram). 

Dicessus  ejusdem  1564. 
ortVs  ICarIVs  CanIs  Vt  proDVXerat  aXe, 

fernanDVs  Caesar  LVCe  soLVtVs  obIt.  8=     1564 

i,e.  When  the  Icarian  dog  lengthened  his  course  in  the  sky,  the  Emperor 
Ferdinand  quits  this  mortal  state. 

ANNiE  conjugis  Ferdin.  1547. 
fernanDI  oCCVbVIt  Consors  pIa,  LVCe  VbI  pVLsa 

PHCEBO  GRATA  nIgR£  ROSTRA  VIDeNTVr  aVIS.  =       1547 

ue.  The  pious  consort  of  Ferdinand  died  when  the  black  bird  pleasing  to 
Fhcebus  is  seen  at  the  driven-out  light  {the  constellation  Aquila  in  the 
evening  {?)= the  black  eagie  if  Austria). 

Ferdinandi  filii  FerdL  Imp.  (natalis)  1529  {sic). 
frVgIferIs  AiDiT  f^inanDe  VbI  te  aVstrIa  terrIs^ 

CiELESTES  LVCes  CanCer  In  orbe  trahIt.  «=     1528 

i.e.  When  Austria,  O  Ferdinand,  produced  thee  to  the  fruitful  earth,  the 
Crab  draws  the  celestial  lights  in  the  heavens  {the  sun  was  in  the  sign 
Cancer  when  he  was  bom{f) ). 

Annus  nativitatis  Maximiliaki  IL  Impeiatoris  1527. 
aVstrIaCVs  prInCeps  regnator  nasCItVr  orbIs, 

preCLarI  proa VI  nobILe  noMen  habens.  =     1527 

le.  The  Austrian  prince,  the  leader  of  the  world,  is  bom,  having  the  name 
of  a  very  renowned  ancestor. 

Here  endeth  the  list  of  the  Emperors.  At  a  later  page  this,  the 
last  chronogram,  occurs — 

S.  Maria  matris  salvat  3947. 
seXta  DIes  IDVs  septeMbrIs  VIDIt  ab  ortV, 

ChrIstI  CVM  pVra  est  Creta  pVeLLa  parens.  =s     3947 

i.e.  The  sixth  day  saw  the  ides  of  September  from  its  rise  {the  morning 
of  Sth  Sept,),  when  the  pure  maiden  the  mother  of  Christ  was  bom. 

The  rest  of  the  book  is  filled  with  epigrams  and  poems  relating  to 
various  distinguished  persons,  but  as  there  are  no  more  chronograms 
I  close  it,  saying  that  it  is  a  very  curious  one.  There  is  another  work 
by  the  same  author,  quoted  by  the  title  *  Eteostichon  liber,'  I  have 
searched  at  the  British  Museum  and  at  some  foreign  libraries  without 
finding  a  copy.  I  find  many  chronograms  quoted  therefi'om  in  other 
old  books. 


GERMAN  HISTOR  Y— MAXIMILIAN  L  II  1 23 

PHILIP  I.,  King  of  Spam,  the  son  of  the  Emperor  of  Germany, 
Maximilian  i.,  and  the  beautiful  Mary,  Duchess  of  Burgundy, 
was  bom  at  Bruges  on  the  23d  June  1478.  The  Emperor  had 
obtained,  in  right  of  his  wife,  dominion  over  the  Netherlands  pro- 
vinces ;  on  her  death  in  1482  his  Flemish  subjects  revolted  against 
his  authority,^  which  they  never  recognised  except  as  guardian  of  his 
son  Philip,  whom  they  looked  upon  as  their  ruler.  It  was  probably 
on  this  event  that  the  following  chronogram  was  made.  As  for  the 
chronogram  itself,  it  gives  the  date  1473.  ^^  ^^  intended,  according 
to  my  authority,  to  give  that  of  the  birth  of  Philip,  1478,  his  parents 
having  been  married  in  1477.  The  historian  whom  I  quote,  however, 
remarks,  'Voici  un  assez  mauvais  vers  qui  marque  mal  Fannie  de 
cette  naissance' —  £b 

oMnIbVs  aCCeptVs  regnat  bonVs  eCCe  phIUppVs.  =     1473 

ue.  Behold  the  good  Philip  reigns  accepted  by  all.  Another  historian 
thus  notices  this  faulty  chronogram,  '  Ejus  natalem  hoc  nidi  metro 
numeralibus  litteris  quidam  expressit' 

On  the  death  of  the  Emperor  Maximilian  i. — 
aqVILa  CeCIdIt,  Leo  doLore  preMItVr,  LILIa  rIdent,  rosa 
Inter  spInas  Latet.  =1519 

ue.  The  eagle  fell^  the  lion  is  oppressed  with  grief y  the  lily  Uudghs^  the  rose 
lurks  among  the  thorns.  The  letters  d  are  not  counted.  This  alludes 
to  the  political  situation  in  Europe,  and  the  jealousies  and  intrigues 
of  Germany,  Hollaad,  France^  and  England. 

On  the  coronation  of  Ferdinand  i.  of  Bohemia,  28th  Feb.  1527 — 
senA  LVCe  qVater  febrVA  spLenDente  reVeCtA,  K 

fernanDVs  PRAGiE  regIa  sCeptra  CapIt.  =     1527 

ue.  On  the  bright  28M  day  cf  February^  Ferdinand  takes  the  royal 
sceptres  at  Prague, 

JVLaximilian  il  en^>eror,  from  a  book  '  In  felicem  inaugurationem 
sereniss:  Regis  MaximyHani  et  reginae  Marias,  etc.  etc.    Pragae,  1562.' 

On  his  coronation,  xii  kalendas  Octobris  1562 — 
CeLsa  paLes  sVrgIt,  CLaro  reDeVnte  toparCha  Rd 

fItqVe  feraX  fVnDVs,  pLantaqVe  qVaeqVe  feraX.  =     1562 

Le,  A  lofty  (pahs  fj^  rises,  the  illustrious  governor  returning,  the  ground 
becomes  fertile  and  every  plant  fruitful. 
LaVta  CeLebretIs,  proCeres,  ConVIVIa  regnI:  Rd 

reX  saLWs  VIVens  aeMILIanVs  oVat.  =     1562 

le,  O  nobles,  may  ye  celebrate  the  rich  banquet  of  the  kingdom,  King 
{Max)imilian  triumphs  alive  and  safe, 
sVsCIpIt  aCCeptos  soLII  reX  IVstVs  honores  Rd 

qVI  VenIt  aVstrIaCIs  aeMILIanVs  aVIs.  =     1562 

i,e.  The  just  king  receives  the  usual  honours  of  the  throne,  {Max)imilian 
who  comes  from  an  Austrian  ancestry. 

^  Maximilian  was  imprisoned  at  Bruges  by  his  rebel  sabjects.     See  p.  55^  ante. 

'  Sicp  but  query  meaning  Palaestes  =  a  wrestler ;  or  Pales,  the  godaess  of  husbandry. 


124  MAXIMILIAN  II— RUDOLPH  IL— MATTHIAS. 

Two  chronograms  on  the  death  of  the  *  good '  Emperor  Maxi- 
milian II.  in  1576.     He  was  succeeded  by  his  son  Rudolph  11. — 

aLtA  qVIeS  PRiELVSTRE  CapVt,  qVoD  PRiEFVIx  orbI  F 

sVbrVIt;  eXCeLLens  VIX  tegIt  Vrna  DeCVs.  =     1576 

Le.  Profound  rest  overwhelms  the  illustrious  head  which  ruled  the  world ; 
the  tomb  scaruly  covers  his  surpassing  glory. 
arCe  ratIsbona  profeCtVs  In  -sthera  CiESAR,  F 

CiESAR  aIt:  fILI,  DIVe  rVDoLphe,  VaLe.  =     1576 

i.e.  The  Emperor  havifig  departed  from  the  citadel  of  RcUisbon  into  heavcfi^ 
says^  thou  divine  Emperor  Rudolph  my  son^  farewell  The  Emperor 
died  at  Ratisbon. 

Jxudolph  II.  of  Austria.  Crowned  1576.  Died  20th  January 
1 61 2.    Age  36.     Both  events  are  thus  marked —  / 

rVDoLphVs  IMperator  aVgVstVs.  =     1576 

DVX  aC  LVX  gentIs  fabIanI  heV  LVCe  roDoLphVs  / 

CiESARlo  genItVs  sangVIne  CiESAR  obIt.  =     l6l2 

i,e.  Alas!  on  the  day  of  Fabian^  Rudolph  the  leader  and  light  of  the 
nation^  bom  of  the  blood  of  the  emperors^  diescu  emperor.  Saint  Fabian's 
day,  2oth  January  new  style,  or  according  to  a  contemporary  history, 
on  the  zoth  January  (old  style),  between  6  and  7  in  the  morning. 

Ajn  old  engraving  in  the  British  Museum  (press-mark  565.  f.  i), 
dated  isth  February  i6ii,  representing  the  town  of  Passau  being 
destroyed  by  war  and  fire,  is  thus  inscribed — 
ANNO,  rVDoLphVs  et  MatthIas  Laborant.  =     161 1 

Another  engraving  represents  the  Emperor  Rudolph  ii.  dead, 
lying  in  state  with  a  wreath  round  his  head — 
Itane  MorerIs  rVDoLphe  LaVreate?  =     1612 

Another  engraving  represents  the  coronation  of  Matthias,  who 
succeeded  his  brother  Rudolph,  and  is  thus  dated — 
MathIa  VIVas  a  Deo  Coronate.  =     161 2 

On  the  death  of  Albert  Count-Palatine,  Duke  of  Bavaria,  on 
24th  October  1579.  Extract,  sent  to  me  from  the  Imperial  Library, 
Vienna,  from  a  little  book,  '  Poemata  Joannis  Engerdi,  Ingolstadii, 
1582.     8^' 

seX  qVater  oCtobrIs  soLes  tangebat  apoLLo, 

Vt  pater  aLbertVs  CoeLI  MIgraret  In  arCes.  =  •  1579 

f>.  The  sun  (ApolloS  had  arrived  at  six  times  four  days  in  October^ 
when  our  father  Aloert  passed  to  the  fortress  of  heaven. 

weIn  Monats  VIer  VnD  zweIntzIgst  tag 

fVhrt  Vnsers  fVrsten  grosse  kLag.  =     1579 

Weep^  on  the  four-and-twentieth  day  of  the  month  our  prince  caused 
great  lamentation. 


LEWIS  VL  ELECTOR-PALATINE— GERMAN  HISTORY.      125 

i-#ewis  VI.,  Elector-Palatine,  bom  1539,  died  12th  October  1583 
at  Heidelberg.     He  is  the  subject  of  the  seven  following  chrono- 
grams—  / 
LVDoVICVs  prInCeps  paLatInVs  eLeCtor  DefVnCtVs         =     1583 
ue.  Prince  Lewis^  Elector-Palatine^  is  dead, 

ISTE  PATER  PATRliE  PRInCePS  OBIIt   LVDoVICVs  / 

CVI  CorDI  IntegrItas  reLLIgIonIs  erat.  =     1583 

i,e.  This  father  of  his  country^  Prince  Lewis ^  is  deady  he  had  at  heart  the 
unity  of  religion, 
ISTE  paLatIn^  LoDoVICVs  gLorIa  gentIs  / 

oCCVbat  oCtobrIs  qVarta  ter  ItqVe  DIes.  =     1583 

Le,  Lewis  the  glory^of  the  Palatinate  falls j  on  the  thrive  fourth  day  of 
October  he  departs. 
In  CIneres  PAXRliE  pater,  heV  heV  trIstIa  fata,  / 

bIs  seXta  oCtobrIs  LVCe  CaDente  CaDIt,  =     1583 

i,e.  The  father  of  his  country  falls  into  asheSy  alas  sadfate^  on  the  twice 
sixth  of  October  at  the  close  of  the  day. 
LVX  VbI  fVLsIsset  bIs  seXta  oCtobrIs  In  aXe,  / 

eLeCtor  rhenI  DVX  LVDoVICVs  obIt.  =     1583 

i,e.  When  the  twice  sixth  of  October  had  shone  in  the  skieSy 
Duke  Lems  Elector  (f  the  Rhine  country  dies, 
EN  paLatInVs  erat  qVI  DVX  LVDoVICVs  In  aVLA  / 

nVnC  VIVIt  ChrIsto  perfrVItVrqVe  poLo.  =     1583 

i,e,  Beholdy  he  who  was  Duke  Palatine  in  the  palace^  now  lives  with 
Christ  happily  in  heaven, 
Intereant  CasV  ^ona  VeL  MaLa  CVnCta  repent^  / 

ET  VERk  CONSTANS   nIL  VagVs  ORBIs  HABET.  =       1583 

i,e,  (obscure)  All  good  or  bad  things  may  suddenly  perish  by  chance^  and 
truly  this  wandering  world  has  nothing  constant. 

JVledal  on  a  Duke  of  Bavaria —  A 

baVarI^  DVCls  Mors.  =:     1612 

PRfisVLIs  ernestI  LaVDes  post  fata  Manent.  =     16 12 

i,e.  The  death  of  the  Duke  of  Bavaria, — The  Praises  of  the  ruler  Ernest 
remain  after  his  death. 

Medal  to  John  George,  Duke  of  Saxony,  2Sth  September  1620, 
represents  a  view  of  Bautzen  besieged  and  burnt,  thus  inscribed —  A 

bVDIssIna  CiESARl  regIqVe  sVo  reDDIta.  =     1620 

i.e.  Bautzen  restored  to  the  emperor  and  its  king. 

A  folio  volume  in  Lambeth  Palace  Library  (press-mark  13.  cio), 
*Ehren  Gedechnus  dess  Durchleuchtigen  Hochgebomen  Fursten — 
Ludwigen  Landgraven  zu  Hessen.  Marpurg  1626.'  Curious  en- 
gravings of  die  funeral  of  Ludwig  of  Hesse,  with  addresses,  poems, 
sermons,  etc.,  thereon,  and  to  his  memory. 


i 


126    GERMAN  HISTORY— HESSE.    AUSTRIA— BOHEMIA. 

A  funeral  sennon  by  Martin  Helvicus,  anno: — 
heVI  passIM  VLtrICI  terret  beLLona  fLageLLo, 

Nos  patroCInIo  ChrIste  tVere  tVo  !  =     1626 

Le.  In  the  year;  Alas!  Bellona  everywhere  terrifies  us  with  an  avenging 
whip^  do  thou^  O  Christy  defend  us  with  thy  patronage. 

The  aecond  part  of  the  volume  is  dated  12th  November  1626,  and 
has  also  this  chronogram — 

DIspergat  reX  VIrtVtIs  nostros  InIMICos^  =     1626 

i.e.  May  the  king  qf  valour  scatter  our  enemies  ! 

Among  the  poems  of  ^  Grief  and  Groans'  one  concludes  with  this 
*  Eteostichon,'  expressing  the  date  of  Ludwig's  death,  i6th  July  1626, 
and  his  funeral,  nth  September  1626 — 
JVLIVs  EN  noVIes  ter  CeLso  Vt  LVXerat  aXe, 

prInCeps  LVDVICVs  LiExVs  aD  astra  VenIt.  =     1626 

bIs  noVIesqVe  VbI  LVX  septeMbrIs  fVLserat,  eCCe 

prInCIpIs  eXWIas,  heI,  CapIt  Vrna  LeVIs.  =     1626 

i.e.  When  July  had  thrice  nine  times  sfume  in  the  lofty  sky y  Prince  Lewis 
joyfully  went  to  heaven.  When  the  light  of  September  had  shone  twice 
and  nine  times ^  behold  the  slight  urn  receives  the  mortal  remains  of  the 
prince. 

A  tract  in  the  British  Museum  (press-mark  327.  g.  9),  '  Carmina 
lugubria  de  infelici  casu  et  prematuro  obitu  ex  naufiagio  V  J&nuarii 
die  Anni  hujus  1629,'  etc.,  by  Johannes  Sictor.  It  concerns  the 
death  by  'shipwreck'  of  Prince.  Frederic  Henry,  son  of  Frederic, 
King  of  Bohemia,  at  the  age  of  fifteen  years.  The  qircumstance 
occurred  on  the  river  Y,  near  Amsterdam,  in  a  dense  fog,  between 
four  and  five  in  the  evening  of  V  January,  when  several  distinguished 
persons  also  perished.  Among  various  Latin  epigrams  and  lamenta- 
tions are  these  chronograms — 

natVs  eras  IanI,  frIDerICe  henrICe,  CaLenDIs 
arChI-paLatIno  regIa  steLLa  thoro.  =     16 14 

septIMa  te  IanI  ter  qVIno  sVstVLIt  anno, 

naVfragIo  patrI-«,  frIgore  pLena  DIes.  =     1629 

i.e.  Thou  wert  born,  O  Frederic  Henry ^  on  the  calends  of  January^  a 
royal  star  of  the  Elector-palatine  family.  The  seventh  of  January  took 
thee  away  in  thy  thrice  fifth  year  (15M)  by  shipwreck^  a  day  full  of 
horror  to  thy  country. 

On  a  beautiful  large  medal,  representing  the  portiaits — 

ELEONORiE     AVSTRlACiE     ET    CaROLo  •LoTHARIngICO    FLVIT    eX         O 

astrIs  oMnIs  feLICItas.  =     1628 

ie.  To  Eleanor  of  Austria  and  Charles  of  Lorraifu  all  happiness  comes 
from  above. 

Medal,  or  Thaler,  to  Julius  Sigismund,  Duke  of  Juliusburg,  was 
struck  by  his  two  brodiers ;  it  bears  four  inscriptions — xsty  denoting 


GERMAN  HISTOR  K     SAXONY.  127 

his  birth ;  26^  his  marriage  with  Anna  Sophia  of  Mecklenburg ;  3d,  the 
birth  of  a  son ;  4th,  pro^bly  his  death —  F 

feLICI  tempore  eDIto.  d.  18.  aug.  =     1653 

ie.  Bom  in  a  happy  time.     18M  of  August 

VetVsTA     STIrpIs     HENETiE      ANNA     SOPHIa      MeCLeNBVrGENSIS         F 

IpsI  traDItVr.  d.  s.  apr.  =     1677 

ue.  Of  an  ancient  ^Heneta*  family ^  Anna  Sophia  of  Mecklenburg  is 
given  to  him.     ^th  April. 

sVrCVLVs    eXDsMpto    prognatVs    stIpIte  regnet.    d.    ii.       F 

MART.  =       1682 

i.e.  May  the  branch  rdgn^  comifig  from  the  stock  that  has  been  taken 
away.     11th  March.  F 

eXVsta  est  arbor  sic  eXIt  gLorIa  MVnDL  d.  xv.  octob.     ==     1684 
i.e.  The  tree  is  burnt  up^  thus  passes  the  glory  of  the  world. 


/^^N  the  death  of  Elizabeth,  wife  of  George  Duke  of  Saxony — 
\J    In  ChrIsto  oCCVbVIt  VERiE  pIetatIs  aMatrIX  Mb 

rIphceo  teLLVs  Lang  Vet  Vt  Vsta  geLV.  =     1557 

i.e.  A  lover  of  true  piety  died  in  Christy  how  the  land  languishes  con- 
sumed by  Riphoeanfrost ! 

Medal  to  Frederic  Grand  Duke  of  Sachsen-Altenburg — 
pVgnanDo  MorItVr  proprIa  hIC  VIrtVtIs  arena  est.        =     1625 
ix.  He  died  fightings  this  is  the  proper  arena  of  valour. 

Medal  to  John  George  Elector  Duke  of  Saxony — 
saLVator  gentIs  Manet  anChora  fIDa  repressIs.  s=     1658 

i.e.  The  saviour  of  the  nation  remains  a  faithful  atuhor  to  the  oppressed. 

Medal  to  WUliam  Duke  of  Saxony — 
sIC  BENE  WILheLMVs  feCIt  faCIetqVe  bene  VLtra 

Vt  rata  VerIfLVo  est  eLLogIo  genItrIX.  =     1658 

i.e.  Thus  did  William  well  and  will  do  well  hereafter  as  his  mother 
imagined  with  a  true  saying. 

See  the  medal  following  next  but  one. 

Medal  to  John  George  11.  Duke  of  Saxony,  on  the  building  of  a 
church  at  Moritzburg.  It  bears  a  quotation  in  German  from  Psalm 
26,  V.  8.  *  Lord,  I  have  loved  the  habitation  of  thy  house,'  etc.,  and 
WeIhVng  Der  MorItzbVrger  CapeL.  d.  24.  ivn.  =     1672 

i.e.  The  consecration  of  the  chapel  at  Moritzburg^  2  ^h  June. 

A  memorial  Thaler  referring  to  the  consecration  of  the  Court- 
church  at  Weimar  by  Duke  William  of  Weimar  on  28th  May,  bears 
this  inscription — 

sic  BENE  WILheLMVs  feCIt  faCIetqVe  bene  VLtra,  F 

Vt  rata  VerIfLVo  est  eLogIo  genItrIX.  =     1608 

This  strange  motto  is  said  to  be  due  to  the  mother  of  William, 
Dorothea  Maria,  a  Princess  of  Anhalt,  who  on  her  deathbed  said,  '  If 
Fritz  keeps  himself  like  a  prince  he  will  remain  one,  and  William  also 
will  be  all  right'    The  interpretation  is  obscure.    See  the  foregoing 


128  GERMAN  HISTOR  Y— WEIMAR.    SAXONY. 

medal  next  but  one ;  the  date  of  this'  medal  differs  fifty  years  from 
that,  by  the  omission  of  one  l  from  the  word  '  elogio.'  This  may  be 
an  error,  and  the  two  medals  may  refer  to  one  and  the  same  person. 

Another  Thaler  of  the  same  Duke  William  of  Weimar,  said  to 
indicate  the  peace  at  Osnaburg  and  Miinster,  which  ended  the  Thirty 
Years'  War.  It  bears  these  chronograms  marking  the  commencement 
and  termination —  E 

Iehovah  paX  esto  serVate  fIDeM  respICIte  gentes.  =     1619 

i.e.  O  Jehavahf  be  thou  our  peaa^  preserve  the  faith^  look  upon  the 
nations.  E 

CeDaNT  ARMa  TOGiE  TOTO  TOGA  fLoREAT  ORBE.  =       1650 

i,e.  Let  arms  yield  topeace^  may  peace  flourish  over  the  whole  world. 

The  first  line  is  faulty,  because  a  letter  v  is  not  used,  and  the 
second  line  is  too  wordy. 

Medal  to  Frederic  Duke  of  Saxony  and  Westphalia  on  the 
inauguration  of  the  foundling  hospital  at  Altenburg,  6th  Dec  1705 — 
orbIs  seCtantes  te  prInCeps  sI  Dare  posset  G 

His  ET  PAR  TOTO  NOMeN  In  ORBE  FORET.  =   1 705 

Another  on  the  same  occasion,  to  the  benefactors  and  the  ladies 
of  the  city —  G 

seCLo  per  Matres  est  reparanDa  saLVs.  =•     1705 

Another  medal  to  Duke  Frederic  on  founding  an  orphan  asylum 
chiurch  at  Gotha —  G 

frIDerICo  optIMo  orphanotrophII  strVCtore.  =     1710 

i.e.  To  Erederick  the  mostgood^  the  founder  of  the  orphanage. 

Medal  on  the  death  of  Christina  of  Baden,  widow  of  Frederic 
Duke  of  Saxe-Gotha,  represents  the  sun  between  the  signs  Capricorn 
and  Sagittarius,  with  this  inscription —  G 

Finito  cursu  altius.    baDensIs  sIC  estChrIstInareMIssa.  =     1705 
Dec  :  XX.  sole  imminente  signo  Capricomi. 
i.e.  Thy  course  being  ended^  ascend!  Thus  is  Christina  of  Baden  setfree^ 
on  20th  December^  the  sun  approaching  the  sign  of  Capricorn. 

Medal  on  the  death  of  John  William,  Duke  of  Saxony,  on  isth 
August,  has  a  long  inscription  ending  thus — 

Flebilis    omnibus,    flebilior    nuUi    Caro    qVaM    fratrI      G 
freDerICo.  =     1707 

i.e.  Mourned  by  aU^  mourned  by  none  more  than  his  dear  brother 
Erederic. 

Another  after  his  death,  which  happened  at  the  siege  of  Toulon —       G 
DantVr  praeMIa  CLarI  poLL  =     1708 

i.e.  Great  rewards  are  given  in  heaven. 

Medal  to  Frederic,  Duke  of  Saxony,  bearing  emblems  of  friend- 
ship with  neighbouring  provinces;  '  Frudentis  nexu  amoris  ]'  the  name 
*  Jdiovah  ;•  and  this  verse — 


SAXONY,     GERMAN  HISTORY— B  RE  ISA  CH.  1 29 

Vt  Coeant  et  aMor  sVaVe  et  prVDentIa  neXV  G 

stetqVe  pater  patriae  fLoret  IehoVa  I  Wet.  =     1709 

i,e.  May  lave  and  prudence  in  agreeable  union  meet  together,  and  may  the 
father  of  his  country  stand  andflourishy  may  Jehovah  help  / 

iVledal  on  the  birth  of  Prince  Immanuel  of  Saxe-Gotha,  repre- 
sents the  parenu  and  their  children,  and  above  them  a  vision  of 
'Immanuel/  also  this  hexameter  chronogram  adapted  from  Psalm 
cxxiix=[i28.  V.  4] —  Q 

sic  proaVIta  Manet  seros  beneDICtIo  natos.  =     1709 

ue.  Thus  the  ancestral  benediction  awaits  late  posterity. 

Medal  on  the  birthday  of  Friderica  Elizabeth,  wife  of  the  Duke 
of  Saxe-Weissenfels,  represents  the  same  device  as  described  in  the 
Denmark  medals,  about  the  pearl,i  and  inscribed  *  solo  perficitur  sole,' 
Le.  It  is  accomplished  by  the  sun  alone —  G 

VIgeat  seMper  frIDerICa  eLIsabetha  Laeta.  =s     1709 

i,e.  May  tlu  joyful  Friderica  Elizabeth  always  flourish  ! 

JVledal  to  John  George,  Duke  of  Saxony — 
VIVat  Iohannes  georgIVs  DVX  saXo  qVerfVrtensIs  pater 
patrL«  pIVs  feLIX  sapIens  aVgVstVs  MVLtos  In  annos  eX       G 
Voto.    d.  13.  juLii,  =     1709 

i.e.  May  John  George y  Duke  of  Saxony  Queffurt,  live  the  father  of  his 
country,  piousy  happy,  wise,  august  for  many  years,  according  to  our 
wishes  1    I  ith  July, 

Medal  of  John  George,  Duke  of  Saxony,  intended  as  a  prize  at  a 
shooting  with  cross-bows,  on  the  occasion  of  the  christening  of  Prince 
Augustus  his  son —  F 

In  gLaDIIs  fLoret  rVta  Ita  aMoena  sVIs.  =     1615 

Medal  on  the  death  of  Christian  Ernest  the  pious,  Duke  of  Saxe- 
Coburg-Selfeld— 

ChrIstIanVs  ernestVs  pIVs  In  sangVIne  serVatorIs  sVI  et       F 
In  bona  paCe  obDorMIVIt.  =     1745 

i,e.  The  pious  Christian  Ernest  fell  asleep  in  the  blood  of  his  Saviour 
and  in  happy  peace. 


MEDAL  on  the  taking  of  Breisach  by  the  Duke  of  Weimar  has 
this  hexameter  and  pentameter  verse — 
InVICto  fortIs  CeCIDIt  BRiElSiCls  aChILLI 

IVngItVr  et  tanto  DIgna  pVeLLa  VIro.  =     1638 

i.e»   The  strong  Breisach  fell  before  the  unconquered  Achilles,  and  the 
worthy  girl  is  united  to  the  illustrious  man. 

This  is  a  play  on  a  presumed  Latin  form  of  the  name  of  Breisach, 
and  an  allusion  to  Weimar  as  representing  Achilles  in  the  classical 

*  See  Index,  Denmark  Chronograms. 
R 


130       GERMAN  HISTOR  Y—BREISACH,  RHETNFELS. 

story  of  Briseis  and  Achilles.  The  fortress  of  Breisach  was  held  by  the 
Emperor  of  Germany,  and  being  besieged  by  the  Duke  of  Saxe- 
Weimar,  then  in  alliance  with  Louis  xiii.  of  France,  was  forced  to 
surrender  through  famine  in  1638.  Louis  wished  to  annex  Breisach  to 
France,  but  failed  to  induce  Weimar  to  give  it  up,  who  held  it  to  annoy 
Austria,  gallantly  replying  to  the  French  minister  when  pressed  to 
explain  his  conduct,  *  To  part  with  my  conquest  would  be  to  sacrifice  , 
my  honour ;  ask  a  virgin  to  deliver  up  her  chastity !'  Weimar  died 
in  1639,  at  the  early  age  of  35,  and,  as  it  was  asserted  by  poison, 
through  the  jealousy  of  Cardinal  Richelieu.  Breisach,  now  a  decayed 
town,  was  once  a  frontier  fortress  and  the  key  to  Germany. 

iVLedal  struck  at  Strasburg  (Argentoratum)  on  the  peace  of 
Nimegen ;  it  represents  Noah's  ark,  and  the  dove  approaching  with 
an  olive  branch — 

aVrea  paX  potIVs  tIbI  o  argentIna  tVIsqVe  A 

MVnVs  diving  sVbVoLat  aVXILIo.  =     1679 

Le,  O  Strasburgy  may  golden  peace  be  to  ihee^  and  may  the  gift  be  felt  as 
by  Divine  assistance. 

JVLedal  on  the  raising  of  the  siege  of  Rheinfels  on  2d  January 
1693.  The  fortress  was  held  successfully  by  the  Landgrave  of  Hesse 
against  the  French  army,  commanded  by  Marshal  Tallard,  who  pro- 
mised it  to  his  master,  Louis  xiv.,  as  a  New  Year's  gift,  but  was  imable 
to  fulfil  his  word. 

arX    rheInfeLs    hassorVM    VIrtVte   fVgIente    taLLarDg       A 
serVatVr.  =     1693 

i.e.  The  fortress  of  Rheinfels  is  preserved  through  the  valour  of  the 
Hessians  and  the  flight  of  Tallard, 

Medal  to  Louis  William,  Margrave  of  Baden,  on  his  taking  com- 
mand of  the  army  on  the  Rhine  against  the  French,  has  this  verse — 
aVXILIVM  eXpeCtans  hergIs  ab  ense  baDensIs  F 

PRiESAGiT  RHENVs   FATA   BENIgNA  sIbI.  =       1 693 

i,e.  The  Rhine  expecting  help  from  the  sword  of  the  hero  of  Baden^ 
augurs  favourable  results  to  him. 


T  riENNA  was  besieged  by  the  insurgent  Hungarians  and  the  Turks, 
y  aided  by  the  intrigues  of  Louis  xiv.,  and  was  reduced  to  great 
distress  and  danger,  when  John  in..  King  of  Poland,  in  alliance  with 
the  Princes  of  Germany,  came  to  the  relief,  defeated  the  assailants, 
and  saved  the  city.  The  following  medal  commemorates  the  event — 
arCVs   fortIVM   sVperatVs   est,    et    DebILes    affVsI    sVnt 

ROBORE.      I.    REG.  3.  s=       1 683 

i,e.  The  bo7v  of  the  mighty  men  has  been  broken^  and  the  weak  have  been 
filled  with  strength,     i  Samuel  2.  v.  4. 


A  MEDAL  WITH  CHRONOGRAM, 
ON  THE  CAPTURE  OF  BRYSAC  BY  BERNHARD  DUKE  OF  SAXE-WEIMAR  IN  1636. 


BERNHARDUS    O.G.  SAX.  lULCLIV.   T    MONT  DUX.  LANDGR  THURING. 
MARCH.  MISN.  COMES.  MARC.  ET   RAVENSB.  DOM.  RAVENST 


brIsIaCo    Capto,   CoeLIs  VICtorIa  VenIt.^ 
bernharDo  tVUt  eX  hoste  troph/ea  DUCI.j 


«i63a 


SIEGE  OF  VIENNA.  131 

LeopoLDo  Caesare,  Ioanne  rege  poLonIae,  baVarIae  et 
saXonIae  eLeCtorIbVs,  DVCe  LotharIngIae,  eXterIsqVe  pro 
VIrIbVs  pVgnantIbVs,  VIenna  obsessa  LIberatVr.  =     1683 

i>.  By  Leopold  the  Emperor^  John  King  of  Poland^  by  the  Electors  of 
Bavaria  and  Saxony ^  by  the  Duke  ofLorraine^  and  the  foreigners  fight- 
ing in  aid,  besieged  Vienna  is  relieved. 

Another  medal  on  the  relief  of  Vienna  is  inscribed  Die  y  Sep. 
1683— 

eX  InsIgnI  hoC  portItVDInIs  et  persIstentIae  eXeMpLo.  =     1683 
i.e.  This  is  through  the  splendid  example  of  bravery  and  perseverance, 

OPPVGNATA   bona   est  NON   eXpVGNATA  VIENNA  I 

NAM  CaeLo  perDens  hostIbVs  hostIs  erat.  =     1683 

i,e,  Vienna  is  well  attacked  but  not  beaten  i  for  the  enemy  was  ruined  by 
his  enemies  in  heaven.  A  representation  of  a  battle,  the  sun  rising  and 
the  moon  (the  crescent)  entering  the  clouds.  *Hoc  oriente  fugit' 
'  Die  V  Sep.  1683.' 

There  is  another  version  of  the  foregoing  medal,  with  this  chrono- 
gram— 

gVbernIo  generaLIs  ernestI  a  stareMberg  VIenna  a  tVrCIs 
InsIDIata  serVatVr.  =     1683 

i.e.  Through  the  management  of  General  Ernest  von  Staremberg, 
besieged  Vienna  was  saved  from  the  Turks, 

Medal  to  the  Emperor  is  inscribed  leopoldo:  i.  consil:  indus- 
tria  ;  with  this  chronogram — 
anno     DVX    aLtIssIMVs    WIennae    proteCtor;     die     14. 

MENSIS   JULI:  OBSIDIO   INCEPTA.       die    12.     MENSIS    SEPTEMB:    AUTEM 

finita.  =     1683 

i,e.  In  this  year.  The  most  exalted  leader  the  Protector  of  Vienna,  The 
siege  commenced  on  14M  of  July,  but  was  put  an  end  to  on  12th  of 
September. 

Another  medal  gives  the  date  of  the  siege — 

VIENNA  aVsTRIaE  -^  IVLII  AB  aChMetE  II  OBSESSA  ^  SEPT.  eX 

Insperato  ab  eo  Deserta  est.  =     1683 

i.e,  Vienna  of  Austria^  besieged  14th  July  by  Ackmet  the  Second,  is 
unexpectedly  abandoned  by  him  on  12th  September, 

Medal  to  Pope  Alexander  viii.,  who  was  created  6th  October 
1689.  His  family  name  was  Ottoboni.  He  helped  Leopold  against 
the  Turks.  It  bears  these  inscriptions — *  Nomine  deposito 
Petrus  incipit  esse,  sedendo  Ottobonus  toto  corde,  sit 
ergo  bonus.' 

eVenIVnt  VenetIs  VegetIs  IaM  prospera,  qV/e  VIr 
ID  satIs  Ipse  reCens  papa  LatIne  probas.  s=     1689 

A  single  printed  sheet,  published  at  Nuremberg  in  1683  (British 
Museum,  press-mark  1750.  c  2-19.),  representing  a  cross  decorated 


132  GERMAN  HISTORY— LEIPZIG. 

with  various  mystic  emblems  and  German  inscriptions ;   bears  the 
date  of  the  siege  of  Vienna  thus — Im  Jahr  darinnen  es  heisset — 
tVrCa  feroX  fVgIt  en  !  pressa  6  IaM  pLaVDe  VIenna  !      =1683 
i,e.  Behold  the  fierce  Turk  flies,  rejoice  now,  O  hard-pressed  Vienna. 


A  German  medal  to  the  new  Pope,  Clement  xi.,  who  had_disputes 
with  Austria  about  the  rights  of  the  Church —  G 

roMae  sanCtae  DeCor.  =     ^7oo 

i,e.  The  ornament  of  sacred  Rome. 

Medal  on  the  coronation  of  Frederic  iii.  of  Prussia.  It  repre- 
sents the  shields  and  arms  of  eight  cotemporary  Electors.  The  date 
is  twice  given  in  this  short  sentence —  G 
Da  paCeM  ChrIste                              =     1701 
ET  ConCorDIaM.                                   =     1 701 
i,e.  Give  peace  and  concord^  O  Christ, 

Medal  to  commemorate  the  adoption  at  Leipzig,  in  December 
1702,  of  certain  street  lamps,  which  were  used  also  at  London, 
Amsterdam,  Vienna,  Berlin,  etc.  It  represents  one  of  fantastic 
design,  with  this  hexameter  line —  G 

Laternas  Don  at  roMano  LIpsIa  Conso:  =     1702 

Le  Leipzig  gives  lamps  through  the  Imperial  magistrate. 

Medal  relating  to  the  Botanic  Garden  at  Leipzig,  and  to^the 
planting  there  of  the  aloe  and  pine-apple —  *  G 

MVnDI  sic  transit  gLorIa  LenIs.  =     17 10 

Le,  The  slight  glory  of  the  world  thus  passes.  Alluding  to  the  aloe, 
which  perishes  after  it  has  flowered,  and  so  pointing  a  moral  reflection 
on  the  fall  of  the  pride  of  self-satisfaction. 

Medal  on  the  marriage  of  the  Emperor  Leopold  i.  and  Eleanora 
bears  his  portrait — 

CoNsILIo  ET  InDVstrIa — ^VIrtVte  atqVe  MaIestate.  =     1676 

i.e.  By  skill  and  diligence.    By  valour  and  majesty. 

Medal  on  the  birth  of  their  son,  (afterwards)  Emperor  Joseph  i. — 
IosephVs  aVstrIaCae  DoMVs  feLIX  haeres.  =     1678 

natVs  VIennae  VII  kaL  aVg  :  hora  seCVnDa  Mane.  =     1678 

ie.  Joseph  the  happy  heir  of  the  house  of  Austria.  Bom  at  Vienna  26th 
July,  at  two  d clock  in  the  morning. 

A  book,  *  Germania  Austriaca,  seu  Topographia,  etc.  eta,  studio 
et  labore  cujusdam  societatis  Jesu,'  Vienna,  1701,  narrates  that  the 
Emperor  Leopold  and  Eleanora,  returning  to  Vienna  after  their  mar- 
riage, rested  at  the  monastery  of  Gottwieh ;  they  made  this  triple 
chronogram,  and  the  Emperor  wrote  it  with  his  own  hand  on  the  wall 
of  their  bed-chamber — 

Leopold Vs  IMperator,  et  eLeanora  eIVs  VXor,  =     1677 

peraCtIs  passaVII  nVptIIs  LiETl  VIennaM  reDeVntes         =     1677 


GERMAN  HrSTOR  Y— LEOPOLD  L    JOSEPH  L         133 


In  gottVICensIas  CeterIo  DIVI  beneDICtI  reLIgIonI  saCro 
HoC  sCrIpserVnt.  =     ;677 

ue.  The  Emperor  Leopold  and  Eleanora  his  wifey  their  nuptials  having 
been  celebrated  at  Passau,  returning  joyfully  to  Vienna  wrote  this  in  the 
monastery  of  Gbttweih^  sacred  to  Saint  Benedict  and  to  religion. 

This  monastery,  conspicuous  near  the  Danube  above  Viennai  was 
founded  in  1072  ;  the  present  structure  dates  from  17 19. 

A  medal  ^see  Plate  II.)  bears  the  portrait  of  Leopold  i.,  Emperor 
of  Germany,  mscribed — 
hIC  VIr  hIC  est  CiESAR  pIetate  InsIgnIs  et  arMIs 

Fornax  CVIVs  LaVrea  sanCta  CapVt.  =     1694 

i.e.  Here  is  the  man,  he  is  the  emperor  renowtudfor  piety  and  warfare^ 
whose  head  the  scured  laurel  adorns. 

Medal  to  the  Emperor  Leopold  and  his  son  Joseph — 
annVs  saCVLarIs  XVII  a  nato  IesV  ChrIsto,  CVI  gLorIa 
sIt  DICenDa  In  SweCVLa,  =     1700 

i,e.  The  seventeenth  century  from  the  birth  of  Christy  to  whom  be  glory 
forever.  __^__^__^^_^^ 

TV  /r  EDAL  representing  the  town  of  Breslau,  and  above  it  Hebrew 
IVa     words  meaning,  *  under  the  shadow  of  the  Almighty/  also 

this  chronogram,  both  l^ing  adaptations  from  Psalm  91.  v.  i —  G 

seMper  Defensa  beLLo  et  paCe.  =     C700 

i,e.  Always  our  defence  in  war  and  peace. 

On  the  reverse  is  an  altar  with  two  hearts  on  it,  inscribed  s  p  Q  w 

(=Senatus  populusque  Wratislaviensis),  and  this  chronogram — 

aMbo  ConCorDes,  =     1700 

i,e.  These  two  hearts ^  or  concords. 

Above  it  are  Hebrew  words  meaning  '  O  Lord  our  shield/  from 

Psalm  59.  V.  II. 

JVLedal  to  the  Emperor  Joseph  i.  This  chronogram  is  not  con- 
structed with  Roman  numerals,  but  with  special  letters,  as  indicated 
by  the  key  on  the  medal,  a  system  known  by  the  term  Caballa  or 
Cabbala.  The  obverse  bears  this  chronographic  inscription,  every 
letter  being  counted — 

lOSEPHUS  IMPERATOR  REGNAT  AMORE  ET  TIMORE.      G 
(facit  mdccv.)  =     1705 

On  the  reverse  is— cab  all*  clavis. 

The  six  words  of 
the  inscription  com- 
pose the  numbers 
512,415,  233,  166, 
105,  and  274,  and 
their  total  is  1705, 
agreeing  with  the 
concluding  words 
*  facit  mdccv.* 


A=i 

K=  10 

T  =  100 

B=2 

L  =  20 

U  =  200 

C  =  3 
D  =  4 

E  =  S 
F  =  6 

M=30 
N  =  40 
0  =  50 
P  =60 

V=3oo 
X  =  40o 
Y  =  5oo 
Z  =  600 

G=7 
H=8 

Q=7o 
R  =  8o 

I  =9 

S  =  90 

134     GERMAN  HISTOR  Y— JOSEPH  I.    SIEGES  OF  LAND  A  U. 

In  the  margin,  Sit  inefiabilis  sit  innumerabilis  Austriae 
gloria. 

Le.  The  Emperor  Joseph  reigns  hy  love  and  fear.    {Makes  1705.)    May 
the  glory  of  Austria  be  unspeakcAUy  innumerable  ! 

Medal  to  Joseph  i.  bears  this  glorifpng  inscription,  adapted  from 
the  Book  of  Genesis —  G 

CresCet  Vt  aD  fonteM.    gen:  49.  v.  22.  =1705 

i,e.  He  shall  increase  as  at  a  fountain. 


THE  following  chronograms  relate  to  the  siege  of  Landau  in 
Rhenish  Prussia,  and  principally  concern  the  Emperor  Joseph  i. 
The  place  became  a  possession  of  the  French  in  the  seventeenth  cen- 
tury, and  was  fortified  by  Vauban,  who  considered  it  to  be  impreg- 
nable, and  placed  over  one  of  its  gates  a  vainglorious  inscription  that 
it  never  would  be  forced.  This  chronogram  was  subsequently  made 
out  of  his  words — 

haeC  neMInI  CeDet.  =     1702 

i.e.  It  will  yield  to  no  one.  It  was  captured  from  the  French  in  that 
year  by  Joseph  i.,  Emperor  of  Germany,  and  a  medal  was  struck  on 
the  occasion,  inscribed  thus — 

InVICtVs  GERMANliE  reX  IosephVs  I.  LanDaVII  eXpVgnator=     1702 
i.e.  The  invincible  King  of  Germany y  Joseph  /,  the  conqueror  of  Landau. 

Another  medal  has  this  further  chronogram — 
CeDIt  taMen  CiESARl.  s=     1702 

i.e.  It  yields  nevertheless  to  the  Emperor. 

And  another  medal  tells  us — 
CessIt  LeopoLDo  Magno  et  Iosepho.  =     1702 

i.e.  It  yielded  to  Leopold  the  Greats  and  to  Joseph. 

posthaC  CeDet  neMInI.  =     1702 

i.e.  Henaforth  it  will  yield  to  no  one. 

Another  medal  represents  the  fortress,  and  is  inscribed — 
CiESAREO  aVspICIo,  regIs  VIrtVte,  baDensIs  feLICI  DVCtV, 
gaLLo  est  eX  VngVe  retraCta,  =     1702 

ie.  Drawn  back  from  the  claw  of  the  cock  (Erance)  under  the  auspices  of 
the  Emperor y  by  the  valour  of  the  kingy  and  the  happy  leading  of  the 
Margrave  of  Baden. 

The  place  again  fell  into  the  hands  of  its  enemy,  as  marked  in  the 
next  line,  taken  from  a  poetic  historical  narrative — 

opIMa  gaLLIs  praeDa  CessI.  =     1703 

i,e.  I  yielded  a  rich  booty  to  the  French, 

It  was  retaken  by  Joseph  i.  on  25  th  November   1704,  as  com- 
memorated by  a  medal  thus  inscribed — 

bIs  CessIt  LeopoLDo  Magno  et  regI  Iosepho.  =     1704 

ie.  It  has  yielded  twice  to  Leopold  the  Great  and  King  Joseph. 


SIEGES  OF  LANDA  U.     GERMAN  HISTORY -JOSEPH  L     135 

And  yet  another  medal  takes  up  the  history — 
CeDIt  bIs  CiESARls  arMIs.  =     1704 

Le,  It  yields  twice  to  the  arms  of  the  Emperor. 

reX  IosephVs  LanDaVIVM  Iterata  VICe  strenVe 
eXpVgnat.  =     1704 

ie.  King  Joseph  promptly  subdues  Landau  a  second  time. 

The  following  aspiration,  taken  from  a  poetic  narrative,^  points  to 
the  end  of  the  troubles — 

o  si  InterrIta  posthaC  CeDere  tenear  neMInI  1  =     1705 

i.e.  Oh  that  I  may  be  held  in  future  undaunted  to  yield  to  no  one  I 

After  all  this  boasting  and  fighting,  Landau  was  ceded  by  the 
Treaty  of  Baden  in  1814  to  the  French,  who  held  it  until  181 5.  It 
has  been  an  object  of  contest  in  almost  every  European  war,  and  at 
present  it  is  included  in  the  Empire  of  Germany. 

On  the  occasion  of  a  conference  for  peace  after  one  of  the  sieges 
of  Landau,  the  narrative  now  quoted  tells  us — 'This  act  was  com- 
pleted to  the  music  of  trumpets  and  drums,  and  with  the  singing  of 
this  ariviKiov* — 
gLorIa  parta  sIet  tota  tIbI  treMenDe  poLarCha  ! 

MIra  patrastI  anno  hoC  s^epe  CanenDa  pIIs.  =     1704 

[It  is  said  that  Landau  was  besieged  and  taken  seven  times  in  the 
Thirty  Years'  War,  1618-1648.] 

MEDAL  to  Joseph  i.,  who  ' now  takes  the  reins  of  the  empire 
under  happy  auspices,'  in  the  year  1705 — 

HOSTES   IMPERII   PORRO   DePELLe  IoSEPHE  ;   ET  A 

PROSPER   PERGENS  HOSTICa  REGNA  PETE.  =       1705 

i.e.  Drive  to  a  distance  the  enemies  of  the  empire^  O  Joseph^  and  success- 
fully pursuing,  qftack  them  in  their  own  hostile  land.  This  is  followed 
by  '  Felicium  temporum  reparatio.'  See  chronogram  to  James  iii.,the 
Pretender.*  There  are  many  complementary  medals  to  this  Joseph, 
one  of  which  extols  him  as  '  salvator  orbis.'  Flattery  cannot  go 
further  I  _^.-^^^-^.^_« 

T  VERSES  on  the  death  of  the  Emperor,  Leopold  i.,'  commence 

V      with  this 

Anagram. 

Leopoldus  imperator  Germanicus. 

Sparge  lucem  astrorum  in  polo  Dei. 
And  further  on  is  this  '  Eteostichon  anni  fatalis  mdccv.' — 
qVI  tVrCas  VICIt,  LeopoLD,  gaLLosqVe  fVgaVIt  Ra 

IngreDItVr  bene  VICtor  oVans  fastIgIa  CceLI.  =     1705 

ie.  (The  anagram)  Leopold  the  German  Emperor.  Spread  the  light  of 
the  stars  in  GocPs  heaven. — Leopold,  who  conquered  the  Tidrhs  and  put 
the  Gauls  to  flight,  enters  in  triumph  the  heights  of  heaven. 

^  See  '  Nova  Literaria  Germanbe/  vol.  for  1705.  '  See  p.  88,  ante. 

*  See  '  Nova  Literaria  Germanise/  British  Mnsearn,  896.  h.  10-14. 


136  DEATH  OF  LEOPOLD  L 

LeopoLDo  CiESARE  MortVo,  =     1705 

losEPH  IMperator  DeI  gratIa  sCeptra  CapIt.  =     1705 

Anagram, 
losephus  imperator  Romanus 
Oh  !  tarn  pius  es,  porro  eris  Numa- 
Le.  The  Emperor  Leopold  being  dead^Joseph^  the  Emperor  by  the  grace 
of  Gody  takes  the  sceptre,    Joseph^  Emperor  of  the  Romans^  Oh  so  pious 
thou  arty  thou  wilt  henceforth  be  a  Numa, 

A  year  having  elapsed  since  the  death  of  Leopold,  sermons^  were 
preached  at  Vienna  (in  May  1 706) ;  in  one  of  them  were  these  ex- 
pressions— 
*  Annus  emortualis  his  inclusis  verbis  visitur,* 

CiBSAR  CVM  Deo  peLLo  CVM  Deo.  =     1705 

and,  aD  soLeM  CVrro  pLaneta.  =     1705 

and,  CVM  soLo  soLe  Deo.  =     1705 

PiX  Gratz,  in  Styria,  a  commemoration  was  held  in  1706,  when 
these  inscriptions  were  used  on  a  *  mausoleum '  put  up  there  by  the 
University,*  anno — 

qVo  IosephVs  I.  HiEREDlTARlo  IVre,  et  C-«sareIs  VIrtVtIbVs 
InsIgnIs  ter  feLIX  regIMen  InIt.  =     1705 

Le,  In  the  year  when  Joseph  /,  in  his  own  hereditary  rights  and  dis- 
tinguished for  imperial  virtues^  thrice  happy  undertakes  the  government. 

LeopoLDo  I.  CiESARl  pIIssIMo,  =     1705 

GRiECENsIs   IesV  soCIetas    ET  VnIVersItas  eX  obLIgatIone 
In  eIVs  parent aLIbVs  hanC  araM  I.Vgentes  ConseCrarVnt,=     1705 

ANNO     qVo     Is      eXpLetIs     SeXagInTA     qVatVoR      iETATiS      SV-fi 

annIs  pIe  DeCessIt  qVInta  MaIL  =     1705 

Siste    viator — memento — quod   certe  nunc  es%    dum 
LeopoLDI  neCI  orbIs  IngeMIt.  =     1705 

i,e.  To  Leopold  /,  the  most  pious  emperor,  the  Society  of  the  Jesuits  of 
Gratz  and  the  University ,  as  in  duty  bound,  in  commemoration  of  his 
funeral,  have  mournfully  consecrated  this  altar,  in  the  year  in  which  he 
died,  having  lived  sixty  four  years,  he  died  piously  on  the  fifth  of  May, 
Stop  traveller — remember— that  now  the  world  groans  for  the  death  of 
Leopold, 

Medal  on  the  death  of  Leopold  and  succession  of  Joseph — 
VIVIs  ereptVs  patriae  pater  DIWs  LeopoLDVs  In  Iosepho 
FiLIo  reDIVIWs.  =     1 70s 

i,e,  Leopold,  the  godlike  father  of  his  country,  being  snatched  away  from 
among  the  living,  lives  again  in  his  son  Joseph, 

THE  obsequies  in  honour  of  the  funeral  of  Leopold  i.  held 
at  Cologne,   extracted  from   *Nova  Literaria  Germanise'  for 
November  1705.      Many  chronograms  are  mixed  up  with  the  text 

*  Sec  *Nova  Literaria  Germaniae,*  British  Museum,  896.  h.  10-14,  *  ^^*d. 


DEATH  OF  LEOPOLD  L  137 

of  the  narrative,  which  is  written  by  one  Peter  Theodore  Hilden,  and 

commences  thus — 

*  Schema  parentalis  pompae  gloriosissimo  ac  invictissimo  Leopoldo  i. 

Rom:    Imp: — ^a  mcereniti   s.  p.  q.  Colonensi — In    regaLI   MAONiE 

DElPARiE  CapItoLIo,  offero  tibi,'  etc  =     1705 

i,e.  In  the  regal  Capitol  {church)  of  the  great  mother  of  God  at  Cologne , 

I  offer  to  thee  (this  funeral  pomp). 

He  chooses  the  church  of  St.  Mary,  in  Capitolio,  because  the 
Roman  temple  stood  there,  and  in  allusion  thereto  this  chronogram  is 
addressed  to  Leopold — 

tV  eanDeM  Cape  aC  sape,  =     1705 

Lege  CoMprehenDe  et  LVge,  =     1705 

In  the  centre  of  the  church  was  an  emblematical  group  of  the 
empire  with  eagles  on  either  side,  alluded  to  in  these  hexameter  and 
pentameter  verses — 

PRO  TERNA   -fiTERNA   MVtAT  SaCrA   DoNA   CoRONA,  =       1705 

granDIa  sCeptra  soLI  fInIt  aMore  poLI.  =  1705 

sIstIt  In  iETHEREO  MoDo  CiESARls  orbIta  Centro,  =  1705 

In  soLIs  soLIo  CanDIDIore  seDet.  ==  1705 

On  a  pyramid,  with  eagles  and  a  symbolical  phoenix,  was  this 
chronogram — 

reparant  HiEC  bVsta  CaDenteM.  =  1705 
On  the  right  side  of  the  pyramid — 

LeopoLDVM  speCtas.  =  1705 

In  poMo  reperIstI  raDICes,  In  oCeano  pontes,  =  1705 

In  CoMpenDIo  sanCtItatIs  stIrpes,  =  1705 

arMatos  pro  CceLo  rVDoLphos,  =  1705 

aMabILItate  aLbertos,  TROPHiEls  frIDerICos.  =  1705 

In  PRfiLIIs  CaroLos,  aDoreIs  ferDInanDos.  ^                =1705 

nIL  In  LeopoLDo  nIsI  aMabILe,  =  1705 

nIL  speCtas  nIsI  aDMIrabILe.  =  1705 

On  the  other  side  of  the  pyramid — 

AN  Ingens  IrasCI  posset  IMperator  CreDI  non  poterat     =  1705 

Certe  id  neMInI  ContIgIt.  =  1705 

MaIestas  CiESARls  ConDIta  bonItate  patrIs  =  1705 

CceLestIs  soLIs  raDIos  IMItata  =  1705 

non  DIsparI  oMnes  aspICIebat  faCIe  =  1705 

TOTO  ORBE   EaDeM    CorVsCaBAT.  =       1705 

Among  the  further  ornaments  was  an  eagle  flying  to  the  sun,  a 
palm-tree,  a  sphere,  and  the  badge  of  the  Order  of  the  Golden  Fleece, 
with  this  epigraph — 
neC  noDIs  an  neC  nIDIs  DetInet  orbIs.  =     1705 

The  orb  of  the  sun  answers  in  these  three  words — 

aD  hoC  CentrVM.  =     1705 

Another  pyramid  bearing  the  cross  of  Hungary  composed  of 
stars — 

MoDo  steLLea,  QViE  ante  feLLea.  =     170S 

On  a  third  pyramid  referring  to  Bohemia — under  the  arms  of 


138  DEATH  OF  LEOPOLD  L 

Bohemia  the  lion  of  Samson  lies  dead,  a  swarm  of  bees  issuing  from 
its  mouth  flies  to  the  serene  air,  with  this  motto— 

DeLetVs  Leo,  non  MeLLa.     (sic,)  =  1705 

On  the  northern  side  of  it,  a  setting  sun  casting  a  shadow,  and 

this  motto — oCCVMbens  reDeo.  =  1705 

Another  ornament,  a  hand  stretched  out  from  the  clouds  holding 
a  balance  in  equilibrium,  in  one  scale  a  heart  and  a  fulgent  crown,  in 
the  other  the  double  cross  of  Hungary,  with  this  emphatic  motto- 
NEC  MoLes  DVpLa  trahebat.  =  1705 

Another  ornament,  a  lion  surveying  itself  in  a  broken  mirror,  with 

this  motto—               aVgent  ET  fraCta  DeCoreM.  =  1705 

In  the  choir  were  tablets  with  these  inscriptions — 

I. 

oLIM  orbI  soLIs  orIens  LeopoLDe,  =  1705 

qVInqVegesIMVs  eX  orDIne  fVtVrVs  CiESAR  )  _ 

PROH   qVaNTA  AFFEREBAS   IVBlLiEA.  J  '    ^ 

seD  ah!  aCerba  fatorVM  Catastrophe  I  =  1705 

oCCIDIstI  orbIs  anIMa,  =  1705 

IMPERII  soL  ET  LatItIa  LeopoLDe.  =  1705 

IL 

sCepTRA  QViE   ROTABAS,   MaGNE   LeOPOLDE,  =  1705 

aMceno  spLenDebant  oCVLo,  =  1705 

ne  ante  DeCerneres,  qVaM  Cerneres.  =  1705 

naM  perfeCta  CiGSARls  sapIentIa  non  est  granDIor  potentIa  =  1 705 

HoC  In  CarDInb  gyrastI  regna  et  IMperIa.  =  1705 

IIL 

feLICItatIs  ILIaDeM  =  1705 

negabas  te  postIDere,  nIsI  et  orbI  post  fata  )  _  ,,  - 

[sic.)         reLICtaM  Legares,         j"  —  '/^S 

et  ne  eaM  sepVLChro  DeLeres,  =  1705 

InfInItos  DeLenDo  hostes  ConsoLIDastI.  =  1705 

HOSTES  DICo,  seD  non  nIsI  DeI  aC  patriae.  =  1705 

arboreM  granDIs  pLantAstI  feLICItatIs,  =  1705 

De  qVa  posthaC  Carpant  et  poMa  nepotes.  =  1705 

And  on  the  other  sidcr- 

L 

HORRENDiE   MoRTI   NE  IpSA   InNOCeNTIa  EST  InNOCenS  =  1705 

AN  In  terrIs  InnoCentIor  IMperatore  LeopoLDo?  =  1705 

CanDore  pareM  angeI^  saLVtastes  ;  =  1705 

IMo  Ipsa  CreDI  poterat  InnoCentIa,  =  1705 

seD  o  portentosa  InfeLICItas,  Ita  et  MorI  posse  angeLos  I   =  1705 

II. 

eheV  CLaVso  VnIVersI  oCVLo,  oMnes     )  _  ^ 

VbICVnqVe  pLorate  popVLI  et  oCVLI  \   ]  -  1705 

MortVo   CiESAREO  CorDe,  =  1705 

DesoLata  eheV  DoLete  CorDa  !  =1705 


MARRIAGE  OF  MARIA,  ARCHDUCHESS.  139 

CeDente  IngentIs  CorporIs  Ingente  anIMa,  =  1705 

pLangIte  fIDeLes  et  fILIaLes  anIMaI  =  1705 

terrItI  orbIs  trepIDate  peDes  CaDente  CapIte!  =  1705 

IngentI  CLaDI  aDsIt  par  Ingens  DoLor  I  =  1705 

III. 
O  crudelis  Maja  in  Majestatem 
Voci  imposuisti  caput,  sed  vitae  finem 
Rectius  convenerunt  Majestas  et  aestas  : 
Haec  illius  terminans  vocem  inchoavit  vitam. 

Apertius  loquar, 
hoDIerna  prIMo  et  feLICIano  soLennIs  =     1705 

oLIM  orIentIs  LeopoLDI  nataLIs,  =     1705 

Ei  primordia  vitae  dedit  et  felicitatis, 
I  nunc  Maja,  et  aleo  rubore  erubesce,  quam  florum  ? 

Here  the  chronograms  come  to  an  end.  The  narrative  concludes 
with  this  remarkable  specimen  of  adulation  concerning  the  deceased 
emperor — 

*Tu  lector  hunc  adde  epilogum;  Leopoldvs  Caesar  in  terris 
primus  non  potest  non  esse  in  coelis  secundus,  quia  vivit  sicut  in  coelis 
primus.' 

And  this  is  all  about  a  man  who  has  been  designated  in  history  as 
the  meanest  of  all  Austria's  monarchs. 


ADDRESS  on  the  marriage  of  Maria  Anna,  Archduchess  of 
Austria,  with  John  v.,  King  of  Portugal,  at  Lisbon,  on  27th 
October  1708.  Extracted  from  '  Nova  Literaria  Germaniae '  for  March 
1709.  The  sets  of  words  forming  the  repeated  chronograms  of  1708 
are  marked  off  in  the  original  by  stars.  Austria  is  supposed  to  be 
speaking  to  her —  Ra 

MarLe  ANNiE  arChIDVCI,  5|c  5|c  VoCante  Deo  aVspICe,  aD  =     1708 
aVgVstas  PORxVoALLIiE  Coronas  eX  aVstrIa  profICIsCentI  =     1708 
feLIX  Iter  1   >|c  5|c  qVoD  regIIs  AFFVSiE  peDIbVs  proVIn-  \ 
CliE  aVstrIaCe,  VaLe  ILX,I   faCIentes,  sInCerIs  VotIs>=:     1708 
preCabantVr  VIENNA  *  5|c  Deferente  InfIMo  eIVs  CapeL-  j 
Lano    **  A  .  s  .  s  .  I .    (Printed  at  Vienna)   Continentur  hoc  =     1708 
scripto  quinque  vota,  Austriae  nimirum,  Styriae  Carinthiae,  Camiolse 
et  Viennae,  meris  constantia  chronostichis,  ita  tamen  ut  singulis  votis 
chronographicis  subjiciatur  aliud  votum  Cabalisticum,  itidem  anni 
1708  numerum  reddens.     En  tibi,  Lector,  integrum  Austriae  votum. 

DoLeaMne  aVstrIa?  bonI  CceLItes  1  ^jc  *  InDVLgeaMne  =     1708 

COR   LiETlTliE?  5|C5|C   MarIa   ANNA  ARChIDVX   aYSTRIwE,  ABIt,  =       1708 

Vt  aVgVsta  AVoVsTiE  PRfislT  LVsIxANliE  regIna.  5(c  if.  abItVs  =     1708 
IsTE    Largas    CIet    eX  oCVLIs   LaCrYMas,^  L«tos   qVoqVe 

>  Y  counts  as  11=2. 


I40  CHARLES  VL  EMPEROR. 

Great    In   WLtV   rIsVs.    5fc>|c     ILLI    affLICta    aVstrIa  =     1708 
IVbeor   sortI   ILLaCrYMarI,^  hVIC   eXVLtans  IVbeor  for- 
TVNiE    gratVLarL     **     pLangere    Cogor,    qVIa    perDo  =     1708 

fILIaM.     5(C5|C     GEStIrE,   qVIa      REGIa    AVGVsTiE    REGlNiE    fIo  =       1708 

Mater,  atqVe,  VtI  aVgVror,   regII  aLIqVanDo  aVIa  estI- 

CIar   nepotIs.    ^:>|c    geMere   Cogor    abLata    aLtera    De  =  1708 

trIbVs  gratIIs.  5|c>|c  gestIre  IVbeor,  qVIa  gratIa  IVnge-  =  1708 
tVr   gratI^  MarIa  anna  IoannI,  gratIoso  gratIosa,  haVD 

sIne  feLICI  aVgVrIo  regnI  bIs  fortVnatI.  if:^  CVr  Itaq:  =  1708 

pLango,  perDens  fILIaM,  5|c5|c  perDens  LVCrI  taM  LargI  =  1708 

gratIa?    if:^    qVIn   eIa   sIt!    profICIsCere,   qVo  IVbent  =  1708 
CceLItes,    fILIa,    qVoqVe    InVItat  gratIa    Ioannes,    gratIa 

feLICIbVs   aVIbVs    DIsCeDe:*   **  aVIbVs   neMpe  tVIs,  =  17 13 

aVItIs    AVSTRliE    aLaVDIs,    iESTVoSA,    VaSTAQVe    iEQVORA    TRA- 

IICe.   5|c5|c   IsTiE  LiETA  tIbI  aDsonent  CeLeVsMata,    **  =     1708 
argVtoqVe    gVttVre.  soLentVr    naVIganteM,    aVferentqVe 

iESTVs  TiEDiA  AVoVSTiE    OSCInES.    5|C  5|c    DONEC    eXsVpERATIs  =       I708 

nereI  fVrentIs  VnDIs,  In  ConCVpItos  oLYssIponIs^  portVs 
pLenIs    feLIX    CarbasIs    appeLLas.    5(c5|c    eXInDe    Vero  =     1708 
ConIVX  regIa  regIos  sponsI  tVI  ferarIs  In  aMpLeXVs.  5|c  5|c  =     1708 
ID    tIbI    Charge    fILI^e    sViE    Mater,    nVtrIXqVe    aVstrIa 
VoVet.    VIVe,  **  =1708 


A  VOLUME  of  Poemata  varia  (British  Musuem,  press-mark  837,  h.  4.) 
contains  a  tract,  *  Epigrammata  votiva  Domini  clementissimi 
nostri  Caroli  Tertii  nunc  Sexti  Rom.  Imp.  etc.  humillime  consecrata 
A  Casp.  Abelo  .  Halbertstadii  1711.' 

At  page  2  the  vowel  monogram  a  e  i  o  u,  sometimes  met  with  in 
German  books,  is  explained  in  a  note  to  these  lines,  which  are 
addressed  to  the  emperor — 

Fatales  habet  hie  in  nomine  quinque  vocales, 
Quem  fatum  Europae  postulat  Austriacum  : 

(The  note.)  Garolus  tertius  continet  in  se  quinque  vocales  a  e  i  o  u, 
quod  antiquissimum  Austriacorum  symbolum  varie,  et  ita  quoque 
exponi  solet :  Austriacorum  Est  Imperare  Orbi  Universo  .  &  Austria 
Erit  In  Orbe  Ultima. 

At  page  4  the  sixth  poem  concludes  with  these  chronograms— 
GaroLVs  IMperator  Defensor  pIetatIs  et  reLIgIonIs,        =     1711 
Deo,  DeIqVe  fILIo  GhrIsto,  fIDeLIs,  =     171 1 

paGeM  reDVGet  gentIbVs,  =     17 11 

aG  EGGLEsIiE  GhrIstI  aVrea  prIM^e  seCLa  GharItatIs.       =     1711 
VIVat  1  VIgeat  !  VIreat  !  fLoreat  !  VInGat  !  natosqVe  natorVM 
eX  Voto  VIDeat!  fIat.  =     17  n 

^  V  counts  as  11=2. 

•  This  line  makes  $  years  too  much.  •  Le,  Lisbon. 


GERMAN  HISTORY— AUSTRIA,     CHARLES  VL  141 

/>.  Charles  the  emperor^  defender  of  faith^  piety ^  and  religion, — Faithful 
to  God^  and  Christ  the  Son  of  God, — He  will  restore  peace  to  the 
nations, — And  golden  times  of  primaval  love  to  the  church  of  Christ, — 
May  he  live  I  thrive  !  be  strong!  flourish  t  conquer  I — And  may  it  come 
to  pass  that  he  may  see  his  sons^  sons  in  consequence  of  his  vow. 

Some  further  interpretations  of  the  five  vowels,  from  *  Thesaurus 
numismaticus '  {see  Bibliography).  A  medal  to  Charles  iii.  (?)  of  Spain 
is  inscribed  Aller  Ehren  1st  Oesterreich  VolL,  i,e,  Austria  muneribus 
plena  Jeova  tuis,  where  the  letters  a  e  i  o  v  are  the  initials  of  the 
words ;  they  may  also  represent — 

Austriaci  Erunt  Imperatores  Orbis  Ultimi,  or  Aquila  Electa  luste 
Omnia  Vincit.  And  at  the  beginning  of  the  great  war  in  1702,  this 
was  added — 

Austriae  Expectatis  Injuste  Oppressa  Vindicabitur. 
Whatever  might  be  the  result  of  that  sentiment,  it  was  suggested 
that  the  following  would  probably  be  right — 

Austriae  Est  Imperare  Orbi  Universo. 
The  same  in  German — 

Alles  Erdreich  1st  Oesterreich  Vnterthan. 
And  the  following  are  from  *  Historischer  Munzbelustigung '  (see 
Bibliography),  vol.  3.  p.  426 — 

Augustus  Est  lustitiae  Optimus  Vindex. 
Artes  Extollit  Imperator  Optimus  Universas. 
Archiduce  Exhilarabit  Imperatrix  Orbem  Universam. 
All  these,  however,  are  not  chronograms. 


MEDAL  of  Charles  vi.  on  the  birth  of  the  Archduke  Leopold 
in  1716—  Oc 

frVCtVM  paCIs  DonaVerat  aether.  =     17 16 

i,e.  Heaven  had  given  the  fruits  of  peace. 

The  device  represents  the  infant  in  his  cradle  on  a  high  tree;  under 
it  is  the  Turkish  army  in  flight ;  a  woman,  emblematic  of  the  arch- 
duchess, with  the  shield  of  Austria,  protects  the  infant;  the  inscription, 

*  Luna  sub  pedibus  ejus.'    The  portrait  of  the  Empress  Elizabeth, 

and  Oc 

aVstrIa  progenies  CoeLIs  DeMIttItVr  aLtIs,  =     17 16 

Another  medal  on  the  same  occasion —  Oc 

sVrgentI  sCeptrVM  tot  Dat  natVra  Coronas.  =     17 16 

and  *  Leopold,  Archd:  Austr:  Princ:  Austriae.  N.  xiii.  Apr.' 

Another  represents  the  rising  sun,  and  an  eagle  flying  upwards, 

*  Nascor  ad  alta,'  and  below —  Oc 
nVnC  tanDeM  Cantare  I  Wat.                                                  =     17 16 

Another  on  the  same  event — 
De  CiESARE  roMano  reX  nasCItVr.  =     1 7 16 

i,e.  From  the  Emperor  of  the  Romans  {of  Austria,  etc)  a  king  is  bom. 


142  CHARLES  VL     GERMAN  HISTORY— PRUSSIA, 

Another  medal  on  the  event — 
InItIo  VerIs  CoeLo  DeMIttItVr  aLto  =     1716 

EN  aVrato  CVM  VeLLere  Iason  aDest.  =     17 16 

soL  oCVLVs  MVnDI  tangebat  v.  23°  56'  Die  xiii.  Aprilis  h:  vii. 
M.  30  p.  MER.  =1716 

i,e.  In  the  beginning  of  spring  it  descends  from  the  lofty  heavens.  Lo  / 
Jason  with  the  golden  fleece  is  present.  The  sun,  the  eye  of  the  worlds 
attained  the  altitude  of  23°  56'  on  the  i^th  of  April  at  7.30  in  the 
evening. 

The  inscription,  apart  from  the  device  on  the  medal,  is  hardly 
intelligible.  The  cfolden  Fleece  is  one  of  the  chief  decorations  of  the 
imperial  family  of  Austria. 


FREDERICK  I.,  King  of  Prussia,  began  to  reign  1701—  Ra 

NYSfKT  \  VIVat  !  lo  VIVat  frIDerICVs,  saLoMo  noWs  !=    1 701 
£s  Lebe  konIg  saLoMo,  Der  gereChte  1  =     1 701 

i.e.  Long  live  Frederick^  the  new  Solomon,  Long  live  the  king^  Solomon, 
the  just,    [See  i  Kings,  i.  v.  39.] 

A  chapter  of  history, '  Diplomatarium  Mecklenburgicum,'  narrates 
various  circumstances,  the  dates  of  which  are  given  in  words  conspicu- 
ously printed  in  the  text,  as  in  the  following  disconnected,  passages — 
D.  O.  M.  benedicente,  frIDerICo  gVLheLMo  duce  Megalopolensi     Mb 
regnante.  s=     1707 

Quid  super  est?  soLI  sanCto  Deo  sIt  gLorIa  sVpreMaI         =     1708 
Salus  autem  ampla  frIDerICo  gVLheLMo.  =     1707 

eCCe  VIas  DoMInI;  =     1708 

In  memoriam  nostri  ducis  frIDerICI  gVLheLMI.  =     1709 

ie.  The  almighty  God  blessing  the  reigning  Duke  of  Mecklenburg^  Frederic 
William,  What  else  remains  f  Glory  be  to  the  holy  supreme  God^  and 
health  abundant  to  Frederic  William,  Behold  the  ways  of  the  Lord, 
In  memory  of  our  duke^  Frederic  William, 

JVledals  to  Frederic  William  of  Prussia  on  his  career  at  college, 
at  Francfurt  on  the  Oder,  and  on  other  occasions —  G 

ConCeDente  nVMIne.    i,e,  God  willing,  =     1706 

aCaDeMIa  franCfVrt.     i,e.  At  the  College  of  Francfort,  =     1706 

DeVs  haeC  ConfIrMet.    i.e.  May  God  rc^fy  this.  =     1706 

Another  medal  alluding  to  his  marriage —  G 

te  DVCe  InCreMenta.  =     1706 

i,e.  Thou  being  his  leader^  prosperity  to  him. 

Medal  to  Frederic  of  Prussia  and  his  wife  Sophia  inscribed 
Innumerabilibus  potior —  G 

PRAEPONo  ILLaM  regnIs  aC  seDIbVs.  =     1708 

i,e.  Infinitely  preferable  (and  an  adaptation  from  Wisdom  of  Solomon, 
7.  V,  8),  *  I  preferred  her  before  sceptres  and  thrones,  and  esteemed  riches 
nothing  in  comparison  of  her,^ 


GERMAN  HISTORY.    PRUSSIA.    KONIGSBERG.       143 

Medal  on  the  birth  of  a  son  to  Frederic-William  i.  of  Prussia  and 
his  wife  Sophia,  represents  her  on  a  bed  of  state  holding  up  her  infant, 
and  this  legend  taken  from  the  Song  of  Solomon,  chap.  i.  v.  16, 
*  Thalamus  noster  floreat,'  and  this  hexameter  and  pentameter  on  the 
rim  of  the  medal,  imitated  from  the  Song  of  Solomon,  chap.  4.  v.  16 — 
eXsVrgat  BOREAS,  eXsVLtet  aD  InsVper  aVster,  a 

hortVs  qVo  nobIs  stILLet  aroMa  freqVens.  =     1708 

i,e.  Arise  north  wind^  spring  up  south  wind  on  our  garden^  from  which 
comes  much  sweet  odour. 

JVledal  to  Joseph  of  Germany,  on  the  establishment  of  peace  in 
Italy,  represents  the  arms  of  Pope  Clement  xi.,  the  Emperor  of  Ger- 
many, and  the  King  of  Spain ;  a  star,  the  armorial  badge  of  Clement, 
whose  name  was  Albani,  shining  above,  with  this  hexameter  line —  A 

aLbanI  In  fratres  se  fLeCtIt  sIDVs  aMore.  =     1709 

i.e.  The  star  of  Albani  turns  itself  in  love  towards  the  two  brothers. 

Medal  to  John   William,   Count   Palatine  of  the  Rhine,   etc., 
represents  Atlas  and  Hercules  upholding  the  globe,  and  inscribed —         A 
His  tVto  ConCreDere  possVM.  =     17 11 

i.e.  I  can  intrust  it  to  them  with  safety. 

JVledal  to  Frederic  i.  of  Prussia,  on  his  proclamation  at  Konigsberg 
on  i8th  January  1701,  when  he  placed  the  crown  on  his  own  head 
and  on  the  head  of  his  wife  ;  and  on  the  same  day  instituted  the  Order 
of  the  Black  Eagle.  The  device  represents  the  fortress,  and  an  eagle 
flying  downwards  with  the  crown,  an  inscription  meaning,  *  He  who  is 
king  certainly  can  have  no  king,'  and  this  chronogram —  G 

e  regIo  Monte  a  Deo  haeC  Corona.  =     1701 

i.e.  The  crown  comes  from  God  out  of  Konigsberg. 

Medals  to  Frederic  11.  of  Prussia  on  the  establishment  of  the 
fortress  of  Konigsberg ;  the  first  gives  the  date  when  the  city  was 
founded  by  the  Teutonic  knights — 
ENSE  feros  sVperas  reX  o  Care  borVssos  He 

aVspICIIsqVe  tVIs  arX  noVa  Monte  stetIt.  =     1255 

i.e.  O  dear  king^  thou  overcomest  the  fierce  Borussi  with  the  sword^  and 
undfr  thy  auspices  a  new  citadel  stands  on  the  mountain.    The  second 
commemorates  the  anniversary  of  500  years  afterwards — 
saeCVLa  qVInqVe  VIget  faVsto  Mons-regIVs  astro  Be 

aeternoqVe  VoVet  IVbILa  grata  Deo.  =     1755 

i.e.  Konigsberg  flourishes  for  five  centuries  with  a  fortunate  star^  and 
vows  gratrful  thanks  to  the  eternal  God. 

Inscribed  on  an  engraving  of  a  female  figure  holding  a  portrait  of 
Frederick  William  i.  of  Prussia,  in  the  Hope  collection  at  Oxford — 
frIDerICVs  VVILheLMVs  reX  BORVssIiE.  =     1739 

Inscriptions  to  Frederick  i.  of  Prussia —  Hb 

frIDerICVs  reX  LVstrat  sVaVI  VI  sILesIaM.  =     1741 

i.e.  Frederick  the  king  surveys  Silesia  with  gentle  force. 


144  PRUSSIA— FREDERICK  L  FREDERICK  11. 

VnIVersa    sILesIa    InferIor    regI    prVssICo    VRATlsLAVIiE  Hh 

fIDeM  IVrat.  =  1 74 1 

i.e,  Tfu  whole  of  lower  Silesia  swears  fealty  to  the  Prussian  king  at 
Breslau, 

On  his  accession —  Hb 

lol  VIVat  frIDerICVs  reX  et  prInCeps  borVssorVM.         =     1740 
i,e.  Long  life  to  Frederick  the  king  and  prince  of  the  Prussians. 

The  last  line  of  some  verses  composed  on  the  king's  visit  to 
Liegnitz,  on  22d  February  1741  — 

VnD    Lass    Vns    aVCh     VergnVgt     DIs     gVte     LanD    be-      Hh 
WoHNEN.  =     1 741 

i.e.  And  let  us  also  enjoy  this  good  land  contentedly. 

On  a  triumphal  arch  erected  for  a  festival  commemorating  the 
submission  of  Breslau,  in  the  form  of  question  and  answer — 
qVIs    post   karoLI    obItVM    regnabIt    In    terrIs    sILEsIiE?      Hb 
frIDerICVs  reX  BORVssIiE.  =     1 741 

qVID  gratI  offer Vnt  regI  CIVes  Inopes  eXhaVstI?  CorDa 
DeVota.  =     1 741 

qVID  Vero  reX  sperare  IVbet  VratIsLaVIenses  ?  feLICI- 
tateM.  =     1 741 

ie.  Who  after  the  death  of  Charles  will  reign  in  the  land  of  Silesia  1 
Frederick  the  king  of  Prussia. —  What  good  can  poor  and  exhausted 
citizens  offer  to  their  king  f  Devoted  hearts. —  What  does  the  king  bid 
the  people  of  Breslau  to  hope  for  f    Happiness. 

Other  inscriptions  on  his  accession  to  throne  and  territory — 
CiESAR  obIt,   reX  prVssVs  aDest,   frIDerICVs  aVIto  IVre,      Hb 
pIasteo  (sic)  ET  fceDere  parta  tenet.  =     1 741 

i.e.  The  emperor  diesy  Frederick  the  king  of  Prussia  is  present^  and  holds 
what  he  has  gotten  by  ancestral  right  and  by  treaty. 
QViE  grata  eXhaVstVs   fortI   DabIt   InCoLa   regI? 

Ipsa  DIIs  satIs  est  InVIoLata  fIDes.  =     1741 

i.e.  What  good  things  can  an  exhausted  subject  give  to  a  brave  kingf 
Inviolate  good  faith  is  enough  even  for  the  gods  themselves. 
pLaVDIte   nVnC    PATRliE  tIbI    prospera    seCVLa    CVrrVnt. 

sIC  reDIIt  prIsCVs  reIXIgIonIs  honos.  =     1741 

i.e.  Shout  now^  the  prosperous  times  for  thy  country  hasten  on.  So  has 
returned  the  ancient  honour  of  religion. 

frIDerIChs  konIgs  Von  preVssen  VnD  ChVrfVrstens  zV 
branDenbVrg  InsIgnIa.  =     1741 

i.e.  The  insignia  of  Frederick  the  king  of  Prussia  and  elector  of  Branden- 
burg. 

A  poem  by  Hieronymus  Areonatus,  addressed  to  Nicolas 
Haunold,  published  at  Vienna  in  1591 ;  the  following  quotation  com- 
mences at  line  31,  and  seems  to  predict  the  destruction  of  all  things, 
and  mentions  large  cities,  Vienna,  Breslau,  and  others,  as  included  in 
the  doom  in  1741  — 


GERMAN  HISTORY.  145 

*.  .  .  Nicolae 
Candidissime,  vinculoque  amoris 
Conjuncte  k  pueris  mihi,  venusta 
Vratislavia  sic  peribit,  altrix 
Quondam  nostra,  aliae  civitates 
Insignes,  validae,  et  metu  carentes : 
Nil  hie  perpetuum  est,  sed  assequuntur. 
Finem  cuncta  suum,  superstes  una 
Virtus  durat,  in  omne  tempus  sevi,'  etc. 
The  following  are  the  prophetic  words  of  the  poem — 
'VenVsta    VratIsLaVIa    sIC     perIbIt,    aLtrIX    qVonDaM 

NOSTRA,*  =       1 741 

ue.  Beautiful  Breslau  once  our  mother^  shall  perish.  It  cannot  be  said 
that  the  prophecy  was  fulfilled,  when  the  king  (as  represented  by  the 
preceding  chronograms)  was  restoring  peace  to  this  portion  of  his 
dominions.  __^_^_^__^^^_ 

IN  memory  of  John  William,  Duke  of  Saxe  Gotha,  some  emble- 
matical figures  were  designed  by  *  Wenzelius'  at  the  University 
of  Altenburg,  with  the  following  inscriptions,  which  are  all  quotations, 
marking  the  date  of  the  occasion —  Ra 

1.  Horologium  cum  epigraphe,  taCItos  absConDIt  Mot  Vs.        =     1707 
Lotich,*  lib.  i.  Eleg.  2. — /.^.  //  hides  silent  motions, 

2.  Procella  maris  quam  et  fluctus  et  tempestas  aeris  reddunt  terribilem, 

cum  lemmate,  nIL  pLaCIDVM.  =     1707 

Lotich,^  lib.  i  Eleg.  6. — />.  Nothing  is  smooth, 

3.  Sol  in  meridie  cum  perigraphe,  ConspeCtV  In  MeDIo.  =     1707 
Virgil  iEn.  lib.  2.  67. — i,e.  In  the  midst  of  the  view, 

4.  Ignis  coelo  deciduus,  additis  verbis,  seD  MInVs  ILLe  noCens.  =     1707 
Ovid,  I.  Met.  Eleg.  7. — i,e.  But  he  is  less  hurtful. 

5.  Ponus  in  quem  naves  appellunt  cum  hac  inscriptione,  seDere 
CarIn^  oMnes  iNNoCViE.  =     1707 
Virgil  -^n.  lib.  16.  301. — i,e.  All  the  ships  there  stood  unhurt. 

6.  Silva,  in    qui   arbor   ramum    ferens    aureum,  cui    adscriptum, 
fronDesCIt  VIrga  MetaLLo.  =     1707 
Virgil  iEn.  6.  144. — ie.  The  twig  blooms  with  gold. 

How  these  quotations  apply  to  the  deceased  duke  is  not  explained. 


A  M[  EDALS  on  the  peace  of  Rastadt—  A 

iVA     paCeM  rastadt  BADENiE  sVbsCrIpsIt.    VII.  SEP.        =     1 7 14 
i,e.  He  sigiud  the  peace  of  Rastadt  in  BcuUn  ^th  September.    The  treaty 
was  agreed  to  on  6th  March  17 14  by  Marshal  Villars  on  the  part 
of  Louis  XIV.,  and  by  Prince  Eugene  on  the  part  of  Charles  vi.  of 
Germany.     One  letter  d  is  not  counted. 

1  Peter  Lotich,  Gennan  Latin  poet,  1528-1560, 
T 


146  GERMAN  HISTORY, 

Another  medal —  A 

DAT  paCeM  rastatt,  patrI-«  est  Vrbs  ILLa  qVIetIs.  =     17 14 

i,e,  Rastadt  gives  peace^  it  is  the  city  of  rest  to  the  country. 

Medal  relating  to  Maximilian  Emanuel,  Elector  of  Bavaria,  with 
emblems  and  inscriptions  on  the  defeat  of  the  French  at  Augsburg 
and  Ulm,  and  the  return  of  Bavaria  to  obedience  to  the  Emperor ; 
also  this  chronogram — 

baVarIa  sVppLeX  atqVe  DeVota  aVgVstI  C^sarIs  gratIaM       A 
eXperta.  =     1704 

i.e.  Bavaria  suppliant  as  well  as  devoted  obtains  the  favour  of  the 
Mtnperor. 

Another  medal  to  him —  A 

L/BSA  LIbertatIs  gerManICa  Defensor.  =     1703 

i.d  The  defetider  of  injured  German  liberty. 

Medals  to  the  Empress  Elizabeth  Christina —  Fa 

DVabVs  CoronIs  Vna  Corona  IMponItVr  =     1723 
and,  Rege  coronato  dabit  alma  Bohemia  natum. 

i,e.  One  crown  is  placed  upon  two  heads.  Fa 

LaetIor  en  praga  Dans  feLIX  gerManIa  frVCtV.  ^    =     1723 

and,  Vivant  Carolus  vi.  et  Elisabetha  Christina  imperatrix.  Vivant 

ille  Rex !  Reginaque.  Fa 

eXhILarans  aDsIt  sertatIs  MasCVLVs  haeres.  =     1723 
i.e.  May  the  male  heir  give  joy  to  the  crowned  heads. 

Elisabetha  Christina  Romanorum  Imperatrix  Fa 

VI Ve  Coronata  In  pVerIs  speM  Da  atqVe  Corona.  =     1723 
i.e.  Live  crowned  lady^  and  give  hope  to  the  crown  through  thy  sons. 

Medal  of  Charles  vi.  on  the  birth  of  a  daughter —  Oc 

tertIa  DVM  sVrgVnt  InVICto  sCeptra  parentI.  =     1724 

eXIt  ab  aVgVsta  CoeLo  DIgnIssIMa  proLes.  =     1724 

and  the  device  of  a  crowned  eagle  flying  towards  the  sun  with  its  eaglet 
i.e.  Whilst  three  sceptres  rise  to  the  invincible  parent^  an  offspring  most 
worthy  of  heaven  proceeds  from  the  Empress. 

A  medal.  Fredericus  11.  Post  palmas  in  Lusatia  et  Misnia. 
Venit  vidit  vicit    On  the  reverse —    • 

frIDerICVs  MarIa  theresIa  et  aVgVstVs  noVa  paCe 
IVngVntVr.  =     174s 

i.e.  Frederick,  Maria  Theresa,  and  the  emperor  are  joined  by  a  new  peace. 

Medal  of  Maria  Theresa  represents  her  portrait,  and  on  the 
reverse  the  Cumean  Sibyl  writing  this  chronogram  on  a  scroll — 
aVDIt  In  eXCeIsIs  nVMen  pIa  Vota  noVoqVe  pIgnore  te       A 
beat  aVstrIa  LiETA.  =     1746 

Sibylla  Cumana  Austriaca.     Austriaca  gentis  incrementa. 
i.e.  The  Deity  on  high  hears  our  pious  prayers,  and  joyful  Austria 
blesses  thee  with  a  new  pledge.     The  Austrian  Cumean  Sibyl.     The 
increase  cf  the  Austrian  nation. 


GERMAN  HISTOR  V.  147 

A  book  in  Lambeth  Palace  Library,  *  Acta  Historico^cclesiastica,' 
vol.  vi  pp.  514-1744,  describes  some  sermons,  etc.,  and  gives  this 
chronogram  by  way  of  a  text — 

I  Reg.  I.  39. 
VIVat   CaroLVs    DeI    gratIa  ^VI  nostrI    saLoMo!    VIVat 
VIgeat.  =     1742 

t\e.  Long  live  Charles^  by  the  grace  of  God^  the  Solomon  of  our  time! 
May  he  livey  may  he  prosper  I 

This  relates  to  the  Elector  of  Bavaria,  who  was  chosen  Emperor 
of  Germany  under  the  title  of  Charles  vii.  in  1742 ;  his  claim  was 
supported  by  France,  and  that  of  Maria  Theresa  by  England;  his 
death,  in  1745,  gave  rise  to  an  almost  general  war  to  settle  the  succes- 
sion to  the  imperial  throne.  The  passage  above  indicated,  i  Kings 
ch.  I.  V.  39,  is,  '  And  Zadok  the  priest  took  a  horn  of  oil  out  of  the 
tabernacle,  and  anointed  Solomon :  and  they  blew  the  trumpet ; 
and  all  the  people  said,  God  save  king  Solomon.' 

jVledal  to  Ernst  Ludwigs  of  Hesse-Darmstad^  marking  the  year 
of  his  birth,  and  the  fiftieth  anniversary  of  his  coming  to  reign —  F 

LVCIs  Dena  qVaternIs  Vt  post  aDDerat  hassos  =     1667 

LVsTRA  VnVM  et  trIa  ter  regIt  ernestVs  LVDoVICVs.     =     1738 
i,e,  {The  first  line  is  obscure^  the  second  reads\  Ernst  Ludovicus  reigns 
one  and  thru  times  three  lustra  (or  9  times  5  years  and  five  years  more^ 
which  are  equal  to  fifty). 

The  following  relate  to  the  same  event —  F 

ERNESTO  LVDoVICo  HASSiE  IV-«:  opt:  MaX:  saLVs  et  VIta.  =     1738 
VIVat  ernestVs  LVDoVICVs  annos  pLVrIMos.  =     1738 

Le.  To  Ernst  Ludovick  of  Hesse  be  health  and  life  from  the  mighty 
Jehovah^  may  he  live  many  years, 

Ia  Wann  sIe  sChon  alt  WerDen,  WerDen  sIe  DennoCh       F 
grVnen.  =     1738 

i,e.  Verily  if  th^  grow  old  they  will  flourish  nevertheless. — Psalm  xciL 
V,  14.     Faulty  because  the  l  is  not  counted 

HERR    ERNST    LVDWIg    LanDgraf  zV  hessen    begehet    DIe       F 
hoCheste  feIr  seIner  fVnfzIgIahrIgen  regIerVng.  =     1738 

i,e,  Herr  Ernst  Ludwigs  Landgrave  of  Hesse^  celebrates  the  highest  festival 
of  his  reign  of  fifty  years. 

ernestI   LVDoVICI,  serenIssIMI  HASsIiE  nestorIs  et  fortIs       F 
HERoIs,  annVs  regnI  IVbILeVs.  =     1738 

i.e.   The  year  of  the  jubilee  of  the  reign  of  Ernst  Ludovick^  the  most 
serene  Nestor  cf  Hessey  and  a  bold  hero. 

M  edals  to  Prince  Louis  of  Hesse  on  the  jubilee  of  the  College  of       G 
Giessen — gIssaCae  gaVDet  CaMoenaeI.  =     1707 

Another— ANNO  seCVLarI  aLMae  gIssenae  notanDo.         =     1707 


148  GERMAN  HISTORY— MA  YENCE,  JOSEPH  11. 

A  BOOK,  with  engraved  title,  published  in  1636  at  Mayence  (British 
Museum,  press-mark  11408.  c),  '  Casimirus  emblematico 
anagrammaticus  reverendissimo  D.  Anselroo  Casimiro  sacrae  sedis 
Moguntinae  archiepiscopo,  &c.'  Dicatus  a  Joanne  R.  Marx,  is  thus 
dated — 

ANNO  qVo  sVeonIbVs  erepta  sVo  prInCIpI  reDIt  Vrbs 
MogVntIa.  =     1636 

There  are  about  sixty  pages  of  congratulatory  Latin  verses,  and 
some  anagrams  on  the  name  Casimir.  Some  lines,  'Ad  momum,' 
conclude  with  this  chronogram — 

NONVs  AB  iETHEREO   IanVS  tItANE  RESVrgIt 

EN  sVeones  abeunt  tV  CasIMIre  reDIs.  =     1636 

ue.  The  year  in  which  Mayence^  rescued  from  the  Swedes,  returns  to  its 
own  prince.  The  ninth  of  January  appears  again  by  the  heavenly  sun^ 
when  behold  the  Swedes  depart,  and  thou,  O  Casimir,  retumest. 

Chronodistichon  duplex  anni  et  mensis — 
IanVs  erat  geLIDVs,  reDIt  arX,  reDIt  Vrbs  tIbI  PRfisVL:=     1636 

IVnIVs  est  gbMInIs  nVnC  Is  et  Ipse  reDVX.  =     1636 

i,e.  It  was  cold  January,  the  citadel  returns,  the  city  also  returns  to  thee, 
O  Bishop,  /une  is  in  the  (Zodiac  sign)  twins,  tww  he  himself  is  brought 
back. 

A  medal  relating  to  the  Electorate  of  Mainz  (Mayence),  repre- 
sents two  shining  stars,  each  containing  a  portrait  inscribed,  *  Lux 
haec  Francisci.' — *Nova  lux  est  ipsa  Philippi.'  Mogunt. — Herbip. 
(Mayence — Wiirzburg) —  Hd 

IngentI  MagnI  patrVI  De  LVCe  refVLsIt.  =     1720 

In  ConseCratIone  nepotIs  qVarto  IDVs  noVeMbrIs.  =     1720 

i.e.  He  shone  from  the  huge  light  of  his  great-uncle.  On  the  consecration 
of  his  grandson  [f\  on  the  4th  before  the  ides  of  November. 

On  the  taking  of  Mayence  in  1462,  from  '  Fugger  Ehrenspiegel, 
Niimberg,  1668 '  (chronogram  contributed  from  the  Imperial  Library, 
Vienna) — 

eCCe  LVIt  fato  MogVntIa  Capta  seCreto.  =     1462 

i.e.  Behold,  captured  Mayence  paid  its  debt  to  secret  fate.  This  was  pro- 
bably made  by  the  author  of  the  book  above  quoted. 

ON  the  peace  of  Hubertsberg,  the  termination  of  the  seven  years' 
war  between  Germany  and  Austria — 
aspera  beLLa  sILent:  reDIIt  bona  gratIa  paCIs, 

o  si  parta  foret  seMper  In  orbe  qVIes  1  =     1763 

i.e.  Fierce  wars  have  ceased,  the  blessing  of  peace  has  returned.  Oh  that 
rest  were  always  forthcoming  in  the  world/ 

jMedal  to  Joseph  11.  of  Austria,  son  of  Maria  Theresa,  on  his 
marriage  with  Elizabeth  of  Parma,  6th  October — 

Hos  LeCtos  hyMeneos  paX  Donata  Coronet.  =     1760 

ie.  May  the  peace  that  has  been  protumnced  crown  this  chosen  married  pair. 


GERMAN  HISTORY— JOSEPH  II.  149 

Medal  on  the  election  and  coronation  of  Joseph  11.  as  King  of  the 
Romans  and  Emperor,  bears  his  portrait,  and — 
IosephVs  arChIDVX  aVstrIae  reX  gerManIae  eX  Vno  Voto 
CreatVs.     27  Mart.  =     1764 

i,e,  Joseph^  Archduke  of  Ausiriay  created  king  of  the  Romans  by  universal 
vote. 

Medal  to  the  Emperor  Joseph  11.,  a  very  late  example  of  the 
historical  series  of  chronograms — 

IMperator  IosephVs  steLLa  LVCIDa  generIs  sVI  aVgVstI.=     1781 
i.e.  The  Emperor  Joseph^  the  bright  star  of  his  celebrated  tifne. 

Medal  of  Joseph  11.,  Emperor  of  Germany  and  King  of  Hungary, 
represents  the  surface  works  of  a  mine,  and  a  melting  furnace ;  the 
metals,  gold  and  silver,  are  under  the  obsolete  expression  of  Sol  and 
Luna — 

Magna  transILVanIa  soLe  et  LVna  potens,  ast  DIgna  soCIa 
Venere  potentIor.  =     1770 

i.e.  Great  Transylvania^  rich  in  gold  and  silver^  but  more  powerful  in 
having  Venus  as  an  ally. 

A  large  medal  in  the  Vienna  Museum,  inscribed  around  *  Fran- 
cisco Theresiae  Josepho  Austriae  stirpi  devotissimus  Ludovicus  viii. 
D.  G.  Hassiae  Landgrav: '  The  chronogram  occupies  the  centre,  and 
gives  the  date  1 764  twice —  5|c 

ITA   DeCoratVs   aMICI   tItVLo    ||    In    Deo   sI   VeLIt        =     1764 
CoNSTANS  reqVIesCaM.  =     1 7 64 

i.e.  So  decorated  with  the  title  of  friend ^  may  I  continually  rest  in  God^ 
if  God  will. 

A  large  silver  medal  in  the  Vienna  Museum  represents  two 
courtiers  bowing  to  the  king.;  above  them  an  eagle  holds  a  scroll 
thus  inscribed — 

qVanta    CiCSARls    qVanta    regIs    In    seneCtaM    spLenDet      5|c 
gratIa.  =     1764 

And  a  female  holding  a  shield  inscribed  '  Posteritati ' —  ^ 

sic  LVDoVICo  reDIbat  DIana.  =     1764 

i.e.  How  much  does  the  favour  of  the  emperor^  how  much  does  the  favour 
of  the  king  shine  in  old  age.  The  exergue  is  inscribed,  *  Ad  Franc- 
furtum  [on  the  Oder]  die  xxix  Martii.' 

JMedal  on  the  accession  of  George  Frederic  Carl,  Markgraf  of 
Brandenburg-Culmbach.  It  represents  a  woman  watching  the  signs 
of  the  zodiac,  with  this  inscription,  *  Quaerunt  tua  lumina  gentes,' 
i.e.  The  nations  seek  for  thy  lights ;  and  this  chronogram — 
soLstItIo  brVMaLI  optatVs  prInCIpIs  aDVentVs.  d.  22, 
DEC  =     1726 

i.e.  At  the  winter  solstice  the  wishedf or  coming  of  the  prince.  22 
December. 


ISO        GERMAN  HISTOR Y— BRUNSWICK  MEDALS. 

Medal  to  Frederic  iv.  of  Brandenburg,  on  the  foundation  of  the 
University  of  Erlangen  in  Franconia,  4th  November  1 743 — 
VnIVersItas    frIDerICIana    erLangensIs    II II    noVeMbrIs 
LaetorI  tV  InaVgVrata.  =s     1743 

{sic) 

The  following  are  in  the  catalogue  of  Brunswick  medals,  although 
they  do  not  all  belong  to  that  province. 

A  THALER  coined  on  the  burial  of  the  Duke  Augustus  the  younger 
of  Brunswick-Lunenburg,  representing  a  leafless  tree,  at  the 
root  of  which  is  a  skull,  is  thus  inscribed —  Ha 

qVe  Laeta  fronDe  VIrebaM  nVnC,  ==     1666 

rIgVI  sIC  transit  gLorIa  MVnDI.  =     1666 

oMnIa  non  nIsI  proVIDo  et  Vegeto  ConsILIo.  =     1666 

/>.  /  who  was  flourishing  with  joyful  foliage  am  now  withered^  so 
passes  the  glory  of  the  world.  Nothing  without  provident  and  sound 
counsel 

Medal  of  Dukes  Rudolf  Augustus  and  Anton  Ulrich —  Ha 

DVX,Ce  est  fratres  habItare  In  VnVM.  =     1667 

ue.  It  is  pleasant  for  brothers  to  dwell  in  unity. 

Medal  to  the  same  Dukes,  bearing  a  long  biographical  inscrip- 
tion, a  portion  of  which  thus  marks  the  year  of  Ulrich's  death  and 
the  departure  of  the  survivor  to  the  peace  congress  at  Rastadt —  Ha 

Postea  solvs  vsqve  In  CVrsVM  paCIs  rastaDtIensIs  et  =     17 14 
ampliss :  congres  :  Brvnswig : 

/>.  Afterwards  the  survivor  {proceeds)  alone  to  the  course  of  the  peace  of 
Rcutadty  etc.  etc. 

Medal  to  Duke  Ludwig  Rudolf,  represents  a  building  inscribed 
S.R.I,  pantheon  ;  i,e.  The  pantheon  of  the  holy  Roman  empire, 
and  this  quotation  from  Statins —  Ha 

Vna  L^tantVr  seDe  LoCatVM,  =     17 15 

i.e.  They  go  joyfully  to  place  them  in  one  abode. 

Another  medal  to  the  same  duke,  struck  by  Count  von  Eyb, 
bears  a  long  inscription,  which  ends  thus — *  In  perpetuum  obse- 
quii  testimonium  hVMILIs  aC  fIDeLIs  serVI  sincerae=     1715 
mentis  ardor  consecrat  hoc  gratitudinis  mnemosynon.' 
The  perpetual  testimony  of  his  humble  and  faithful  servant^  etc.  etc. 

Another  to  him  is  thus  inscribed —  Ha 

ES  Lebe  LVDeVVIg  rVDoLph  hertzog.  z.  br.  VnD  LVnerb  :     =     1731 
i.e.  May  Ludwig  Rudolph^  Duke  of  Brunswick  and  Luneberg^  live. 
gIbt  gott  Was  DIese  hanD  LiCST  Lesen 

so  sInD  VVIr  VoeLLIg  Ia  genesen.  =     1731 

i.c  If  God  gives  what  this  hand  permits  to  be  recui^  then  we  are  indeed 
completely  recovered.  This  alludes  to  a  poem  written  by  a  certain 
clergyman  in  praise  pf  the  duk^, 


GERMAN  IIISTOR Y— BRUNSWICK  MEDALS.  151 

Medal  to  the  eldest  daughter  of  the  same  Duke,  Elizabeth  Chris- 
tina, wife  of  Charles  iii.  of  Spain,  who  was  afterwards  Charles  vi.  of 
Germany —  Ha 

tVta  reDIt  ConstantI  et  reDDItVr  arC-«  e.  catalonia.     =     17 13 
i.e.  She  returns  safe  to  her  constant  one^  and  is  restored  to  the  ark  from 
Catalonia. 

Another  medal  to  her  as  Empress — 
VIVe  Coronata   In   pVerIs   speM   Da  atqVe  Corona,    prag     Ha 
8.  Sept  =     1723 

i,e.  Live  crowned  among  thy  children^  give  hope  and  crown  them.    Prague^ 
Sth  September. 

Another  medal  to  the  same  Charles  and  Elizabeth —  Ha 

DVabVs  CoronIs  Vna  Corona  IMponItVr.  =     1723 

i.e.  One  crown  is  picued  upon  two  crowns  or  heads  {namelyy  those  of 
Spain  and  Germany). 

Medal  on  the  birth  of  Prince  Leopold,  son  of  the  same  Charles 
and  Elizabeth,  on  13th  April —  Ha 

gaVDete  eLIsabetha  ChrIstIna  peperIt  fILIVM.  =     17 16 

i.e.  Rejoice  I  Elizabeth  Christina  has  brought  forth  a  son. 

Another  medal  on  the  same  event —  Ha 

aVstrIa  progenies  CoeLIs  DeMIttItVr  aLtIs.  =     17 16 

i.e.  Austria  /  a  progeny  is  sent  down  from  the  high  heavens. 

And  another.     It  represents  an  aloe  plant — 
IngentIs  strIpIs  CVnCtanDo  restItVIt  reM.  =     1716 

i.e.  By  delay  he  has  restored  the  affairs  of  a  mighty  rcue. 

Ajid  another.     It  bears  a  sort  of  astronomical  inscription — 

DIE  .  13  .  APRILIS  .  H  .  7  .  M  .  30  .  P  .  MER  .  O  .  SOL    oCVLVs    MVnDI. 

tangebat  Y  23°  56'.  =     1 7 16 

i.e.  On  the  i^th  day  of  Aprils  at  7.30  in  the  evening,  the  sun,  the  eye  of 
the  worldy  was  touching  the  Zodiac  sign  Aries,  at  23  degrees  15  minutes. 
The  reverse  represents  two  angels  and  this  verse — 

InItIo  VerIs  CoeLo  DeMIttItVr  aLto;  =     17 16 

EN  aVrato  CVM  VeLLere  Iason  aDest.  =     1 7 16 

i.e.  In  the  beginning  of  spring  he  is  sent  down  from  the  high  heaven. 
Lo  /  Jason  is  present  with  a  golden  fleece.    A  double  allusion  to  the 
Golden  Fleece  of  Spain  and  the  animal  which  yields  a  fleece  of  wool. 
And  another.     It  is  inscribed — 

TRINUM      PERFECTUM. — CaROLVs      eLIsABETHA      ET      I^EOPOLDVs 

PATRliE  feLICIs  Cor  et  DeLICI/c  =     17 16 

i.e.  A  perfect  trio. — Charles,  Elizabeth,  and  Leopold,  the  heart  and 
delight  of  the  happy  country. 

And  another  medal — 
sVrgentI  sCeptrVM  tot  Dat  natVra  Coronas.  =     17 16 

Leopoldus  •  archid  •  avstr  .  princ  .  astvr  .  N  .  13  .  apr  : 
i.e.  Nature  gives  so  many  crowns  to  him  who  rises  to  the  sceptre. 

And  yet  another — 

HESPERliE  sVrGENS  CRESCeT  GENS  aVrEA  MVnDo.  =      1716 

i.e.  The  golden  race  if  the  west  arises  and  shall  increcue  in  the  world. 


IS2  GERMAN  HISTORY— BRUNSWICK  MEDALS. 

The  last  medal  relating  to  the  same  event —  Ha 

frVCtVM  paCIs  DonaVerat  ^ther.  =     1716 
/>.  Heaven  had  given  the  fruit  of  peace. 

Medal  to  the  same  Empress  on  the  birth  of  a  daughter —  Ha 

ArChIDVCISSaM    PEPERIt  aVgVsTA  .   a  .    v.  VIENNiE   .  NAT  .   D  . 

5  .  APR,  =       1718 

i.e.  The  Empress  brought  forth  an  archduchess  at  Vienna  on  the  $th  of 
April.  Probably  this  infant  was  the  future  Empress  Maria  Theresa, 
who,  according  to  book  history,  was  bom  in  17 17. 

Medal  to  Antonia  Amalia,  wife  of  Duke  Ferdinand  Albert  of 
Brunswick —  F 

LiETARE,  SPONSE,  SVPER  SPONSA   DVCISSA  ANTONETTA  aMaLIa.    =       I712 

i.e.  Rejoice  husband,  over  thy  bride  the  Duchess  Antonia  Amalicu 
(Adapted  from  Isaiali  Ixii.  v.  5.) 

Medal  on  the  birth  of  their  son,  Charles  Duke  of  Brunswick —  Ha 

noVa  PROGENIES  CoeLo  DeMIttItVr  aLto.  =     1 713 

soLAMEN  PATRiiE  suBsiDiUMQUE  DOMUS.  i.e.  A  new  progeny  is  sefit 
down  from  high  heaven^  the  consolation  of  his  country  and  the  prop  of 
his  house. 

Medal  of  Duke  Augustus  Wilhelm,  inscribed,  Haec  tema  aetemat 
Wilhelmum ;  and  this  hexameter —  Ha 

CeDent  e  Voto  BENE  qV^  faCIt  oMnIa  IVsto.  =     1 718 

i.e.  AH  things  will  go  well  accordiftg  to  his  wishy  to  him  who  acts  justly. 

A  medal  on  the  death  of  Charlotte  Sophia  of  Brunswick,  wife  of 
Prince  Alex.  Petr.  of  Russia,  has  this  inscription  (among  others)—  Ha 

CVrsVs  CanDore  sVpreMo.  =     17 15 

i.e.  A  course  of  surpassing  brightfuss. 

Another  medal  on  the  same  event,  and  on  the  erection  of  a 
memorial  to  her —  Ha 

fVnera  CHARLoTTiE  pIetas  DoLor  atqVe  parentVM.  =     17 16 

i.e.  The  funeral  of  Charlotte,  the  love  and  grief  of  her  parents. 

Medal  on  the  accession  of  the  Duke  of  Brunswick  to  the  throne 
of  England  as  George  the  First  It  bears  his  portrait  and  this  hexa- 
meter line,  and  the  horse  of  Brunswick  running  across  the  north-west 
of  Europe —  Ha 

aCCeDens  DIgnVs  DI Vises  orbe  brItannos.  =     17 14 

And  below — unus  non  sufficit  orbis. 

i.e.  Worthy  to  accede  to  the  throne  of  the  Britons  divided  from  the  world. 
— One  world  does  not  suffice. 

Another  medal  to  him  on  his  declaration  on  the  12th  August,  and 
coronation  on  31st  October,  bears  this  verse  and  inscription,  with  the 
device  of  a  Phoenix — 

ConspICItVr  RENO  Vans  seCLVM  post  fVnera  phoenIX  Ha 

hInCqVe  no VI  seCLI  LVX  tIbI  brItto  patet.  =     17 14 

Ex  cineribus  Elisabethae  anno  1613,  Friderico  v.  Elect:  Pal  in  matri- 
monium  datse. 

ie.  After  death  the  Phoenix  is  beheld  renewing  its  life^  and  hence  to 
thee  O  Britons  the  light  of  a  new  era  appears. 


GERMAN  HISTOR Y— BRUNSWICK  MEDALS.  153 

Medal  on  the  marriage  of  his  daughter  Sophia  Dorothea  with 
Frederick  William  i.  of  Prussia —  Ha 

ConCeDente  nVMIne.  =     1706 

i.e.  God  being  willing. 

Medal  on  his  death  at  Osnaburg,  on  uth  June  1727 —  F 

osnabVrgI,  VbI  natVs  fVIt,  praeCIpItI  Morte  CaDIt.         =     1727 
Le.  At  Osnaburg  where  he  was  bom,  he /alls  by  sudden  death. 

Medal  on  George  11.  of  England,  on  his  visit  to  Germany —  Ha 

georgIVs  seCVnDVs  prIMo  brVnsVICenses  terras  repetIt.  =     1729 
i.e.  George  the  Second  for  the  first  time  returns  to  the  land  0/  Bruns- 
wick. 

The  next  has  been  classed  with  the  Brunswick  series  of  medals ;  it 
relates  to  Charles  vi.  of  Germany  and  George  i.  of  England.  It 
represents  a  fleet  of  war-ships,  and  bears  these  inscriptions  and  hexa- 
meter chronogram — 

Vetant  foedari  foedera.     Sic  motos  fas  est  componere  fluctus. 
hIspanorVM  CLassIs  a  IoVe  et  neptVno  DeLeta.  =     17 18 

i.e.  They  forbid  to  defile  treaties.     Thus  it  is  right  to  sHU  tempestuous 
waves.     The  Spanish  fleet  destroyed  by  Jehovah  and  Neptune, 

.^,^.^,^,^,|,|„|,,^|.|.,|,||,,|,,|.,|.,|..|,,|,,|,,|,,|,,|,^,,|,.^|,,|,,|,,|,,|,,|,,|.,|, 

CHRONOGRAPHICALLY  speaking,  we  have  nothing  to  do  with 
the  history  of  Hungary  prior  to  iS'26,  the  period  when  it  fell 
under  the  dominion  of  Austria.  The  Emperor  Leopold  i.  carried  on 
the  war  commenced  by  his  predecessors,  and  was  at  length  successful 
in  expelling  the  Turks,  who  had  been  in  possession  of  the  country  for 
150  years.  He  took  from  them  the  fortress  of  Buda  in  -1686,  and 
counteracted  the  French  influence,  by  which  they  had  of  late  been 
aided ;  and  his  successor  subsequently  recovered  from  them  all  other 
Hungarian  territory,  though  peace  was  not  Anally  established  with 
Turkey  until  the  treaty  of  Belgrade  in  1 739.  The  Emperor  Charles  vi., 
in  1722,  by  the  Pragmatic  Sanction,  secured  the  crown  of  Hungary  to 
the  female  descendants  of  the  House  of  Hapsburg,  and  his  daughter- 
Maria  Theresa  became  Queen  on  his  death  in  1740.  She  was  suc- 
ceeded by  Joseph  11.,  her  son,  in  1780.  The  chronograms,  however, 
do  not  take  us  beyond  the  commencement  of  the  reign  of  Maria 
Theresa,  when  the  aflairs  of  Hungary  and  Germany  began  to  move  in 
a  less  inseparable  course  than  heretofore. 

This  group  concludes  with  a  curious  sarcastic  dialogue  between 
Bellona  and  Germany,  which  I  discovered  just  before  sending  these 
pages  to  the  press.  It  points  to  the  war  in  Himgary,  and  the  posi- 
tion of  aflairs  there  in  the  year  1689. 

The  local  chronograms  collected  in  Hungary  are  arranged  at  an 
earlier  page,  among  those  of  Germany. 

Pi.  folio  volume  in  the  British  Museum  (press-mark  590.  i.  21) 
informs  us  in  a  quaint  manner  about  the  early  dukes  and  kings  of 

u 


Huncsrr;.  ajrtMmr  in  anmcos.  w-ri_  ive  ^"^^"^^^^"^^  jj  die 
:n«iiu  ccwn  3:  rie  Geraiari  :iinc€rcr  r^m^au^  ^^  ^^anss  y^ni^s^ 

<p«cm  -  -ir  ^••.  "KT  «« /a-r  r^^r  r  -'-^  ^rwc^r-^    _— ^ 

TTTiT  jnturiiTr^  THUS —  ^^ 


no^ 


j^      11^7 


=     ii^J- 


'  ^  1,  n  TLi  .sr 


M 


.i^  jn  :r:s 


rcrrtacsa  i  rrwi 


2^  j/a^mi 


■r  ,5]aiM*7'*» 


— :      ricn 


154  HUNGARY. 

Hungary,  forty-four  in  number,  with  five  engravings  representing 

them,  down  to  the  German  Emperor  Ferdinand  iv.    The  next  in  the 

line  of  succession  is  Leopold  i.     The  book  is  by  Francis  Nadasd, 

and  was  printed  at  Nuremberg  at  the  date  indicated  by  the  chrono-  { 

gram  which  follows.      This  is  the  abbreviated  title,   'Mausoleum  | 

Regni  apostolici  Regum  Ungariae  Jt  pIo  et  IVsto  PAXRliE  DoLore  i 

ereCtVM.'  =     1663 

/>.  The  mausoleum  of  the  kings  if  the  apostolic  kingdom  of  Hungary ^ 

erected  by  the  pious  and  just  grief  of  the  country,     [The  mausoleum  is 

but  a  structure  in  the  authors  own  imagination.] 

The  dedication  is  to  the  Emperor  of  Germany  and  King  of  Hun- 
gary then  reigning,  and  concludes  thus — 

LeopoLDVS  I.  IMperator  gLorIosVs.  =     1663  I 

i,e,  Leopold  the  Firsts  the  glorious  emperor.  The  book  throughout  is  a 
collection  of  supposed  epitaphs  in  praise  of  forty-four  dukes  and  kings 

of  Hungary.    The  last  two  only  contain  chronograms ;  this  to  FerdS-  i 

nand  11.  of  Austria,  the  forty-second  king,  marking  the  year  of  his  | 

death —  1 

ferDInanDVs  II.  Deo  sVIsQVf:,  pIe  et  sanCte  VIXIt.  =     1637 

ue,  Ferdinand  the  Second  lived  piously  and  holily  to  God  and  his  people. 
And  this  to  Ferdinand  rv.  of  Austria,  the  foity-foiirth  king,  marking 
the  year  of  his  death — 

aMabILIs  Deo  In  terrIs  Cmskr,  =     1654 

i,e.  The  Emperor  is  beloved  of  God  in  the  earth, 

"TV  yr  EDAL  on  the  victory  over  the  Turks  and  capture  of  Belgrade, 

XVX  represents  a  crown  between  two  stars,  the  letter  r  beneath 
signifying  the  Emperor  Rudolph —  Oc 

IaVrInVM  (sic)  erIpItVr  VIVIt  VIrtVte  rVDoLphI.  =     1598 

i,e,  Belgrade  is  taken  by  force  and  lives^  through  the  valour  of  Rudolph. 

A  square-shaped  medal  of  Rudolph  on  a  victory  over  the  Turks 
bears  on  the  obverse  a  throne,  and  '  ;6o2  Stulweis  en  Burg  Albar^alis.' 
The  reverse  has  four  shields,  and  O 

regIa  ter  Magno  pert  aLba  troph.«a  roDoLpho.  =     1 60 1 

i.e.  Alba  regalis  {the  town  of  Stuhl-weissenhurg)  offers  trophies  to  the 
thrice  great  Rudolph. 

The  battle  *  ad  Lavenzam,*  the  victory  of  the  Christians  over  the 
Turks  under  General  Souchesius ;  from  <  Historia  regni  Hungarici,'  by 
*Nicolo  Histhuanffio.'  Cologne,  1724.  The  first  chronide,  liber  xlii. 
anno  1664,  at  page  555 — 
PROSPERA  De  soVChes  CrVX  est  en  nItrIa  parta, 

fVsI  hostes;  seDerat  LVXqVe  LoCVsqVe  CrVCIs. 
CrVX  fVIt  heroI  sorte  seCVnDa  seCVnDa: 

paX  bona  pro  LVnIs  pLantet  VbIqVe  CrVCes. 
Probably  a  naval  battle  off  the  island  of  Levanzo,  at  Sicily. 

Medal  on  the  victory  over  the  Turks  at  Gran  and  the  capture  of 
Neuhausel  or  Ujvar  on  -^  August  1685,  represents  Pallas  at  a  hunt 


=     1664 
=     1664 


MEDALS  WITH  CHRONOGRAMS. 


Pin. 


HUNGARY.  155 

holding  a  shield  which  bears  on  it  the  double  eagle,  and  *  Vivat  et 
floreat  Josephus  divini  gratis  in  regem  Hungariae  coronatus' — 
aqVILa    aVgVstI    Mense   aVgVsto    oppVgnatIone    et    aCIe 
VICtrIX  LVpos  tVrCICos  gLorIosa  VenatrIX  Vertebat  In      Oc 
Lefores.  =     1685 

t,e.  In  the  month  of  August  the  eagle  of  Augustus  [the  Empcror\  was  the 
conqueror  in  assault  and  battle;  the  glorious  huntress  turned  the  Turkish 
wolves  into  hares. 

Medal  representing  a  view  of  Neuhausel,  and  the  siege — 
neVheVseL  IMperatorI  LeopoLDo  asserItVr  Ignb  Oc 

ET  ensIbVs  fortIter  :  hostIs  perIIt  tVrpIter.  =     1685 

ue.  Neuhausel  is  vigorously  attacked  by  the  Emperor  Leopold  with  fire 
and  sword;  the  enemy  has  perished  with  shame. 

Medal  representing  a  view  of  Neuhausel —  Oc 

ManDat  Caesar:  et  aLta  arX  eXpVgnatVr:  oVate.  =  .  1685 

i.e.  The  Emperor  comntandsy  and  the  lofty  fortress  is  conquered;  be  ye 
triumphafii. 

Medal  on  the  capture  of  the  same  place —  Oc 

Vt  MoX  frVstra  reLVCtans  bVDa  seqVare.  =     1685 

i,e.  As  recently  uselessly  reluctant^  mayest  thou  soon  follow,  O  Buda, 

Medal  on  further  victory,  and  the  submission  of  Buda — 
IbIt    faVore    DIVIno    LeopoLDI   InDVstrIa   baVarI   VI    et      (9^ 
LotharIngI.  =     1686 

aVstrIaCIs  bVDa  Vrbs  aqVILIs  sVbsternItVr  arMIs.  =     1686 

i,e.  Through  Divine  favour  it  will  give  wc^  by  the  assiduity  of  Leopold, 
and  the  force  of  Bavaria  and  of  Lorraine.  T7u  city  cf  Buda  is  strewn 
with  the  eagles  and  arms  of  Austria. 

Medal  (see  Plate  IL)  of  Leopold  l,  represents  the  town  of  Stuhl- 
weissenburg,  with  the  radiant  sun  over  it,  and  the  crescent  moon 
(the  Turks)  setting  behind  the  hills,  inscribed—*  Luna  sub  umbras, '       0 
and  eXItIVM  tVrCIs  annotat  aLba  reDVX  =1688 

*  Alba-regalis  recuperata  ^^  May  1688/ 
The  reverse  represents  the  Emperor  bearing  a  sceptre,  with  his  son 
Joseph,  also  sceptre-bearing,  in  a  chariot  drawn  by  two  eagles  over 
the  field,  covered  with  prostrate  Turks,  Victory  flying  along  with  them, 
crowned  with  seven  stars,  holding  a  serpent  circle  in  the  right  hand,  a 
symbol  of  eternity,  and  a  laurel  wreath  in  the  left  ;  inscribed  with  this 
hexameter — 

eX  Voto  hVngarIaM  sVbIgIs  LeopoLDe  LeVasqVe.  =     1688 

i.e.  Stuhl'Weissenburg  returning,  denotes  departure  to  the  Turks. — O 
Leopold,  thou  bringest  Hungary  into  subjection  andraisest  it  up,  according 
to  thy  vow. 

Medal  on  his  coronation  bears  the  portrait  of  Joseph  i.,  inscribed, 
*  Die  Segen  kommen  auf  das  Haupt  Josephs.  Gen.  49.'  Two  angels 
offer  to  him  a  sceptre  and  three  crowns,  a  spear,  laurel,  etc.     Inscrip- 


156  HUNGARY. 

tion,  'Do  Josepho  partem  quam  tuli  de  manu  hostis  in  gladio. 
Gen.  48 ;'  and — 

Joseph Vs  prIMVs  In  InferIorI  atqVe  sVperIorI  hVngarIa      Oc 
reX  pIVs  aVgVstVs  arChIDVX  aVstrIae.  =     1687 

Le.  Joseph  the  Firsts  in  Lower  and  Upper  Hungary  the  pious  and  august 
kingy  and  archduke  of  Austria.  Leopold  i.,  the  Emperor^  is  repre- 
sented holding  the  crown  of  Hungary,  and  placing  it  on  the  head  of 
his  son  Joseph.  A  view  of  Pressburg  and  Buda  in  the  distance,  with 
this  inscription  taken  from  the  history  of  Joseph  in  the  Bible,  '  Dabo 
Josepho  et  semini  ejus  terram  hanc  in  possessionem  sempitemam. 
Gen.  48.' 

Medal  to  Joseph  i.  bears  his  portrait,,  inscribed —  Oc 

VIVat  IosephVs  !  teVtonIae  reX.  et  DeLICIVM.  =     1690 

On  the  reverse  is  the  young  king,  and  figures  representing  Germany, 
Hungary,  and  Bohemia,  inscribed, '  In  prolem  transcurrit  gloria 
patrum.'     *  Inaugur.  Augustae  Vindelic.      D.   26  Jan. 

MDCXC'  and— 

IosephVs  gerManIae  et  hVngarIae  reX  aVgVsta  LeopjoLDI 

SPES  ET  Vera  gLorIa.  =     1690 

Medal  to  Leopold  on  an  armistice  with  the  Turks  in  16919,  repre- 
sents Jupiter  on  a  flying  eagle  destroying  enemies  with,  lightning,  and 
this  inscription —  Oc 

paX  VIVaX  MItI  LeopoLDI  eX  ore  refVLget.  =     1699 

i.e.  A  living  pecue  shines  from  the  countenance  of  the  mild  Leopold. 

Medal  on  the  siege  of  Belgrade  and  its  capture  from  the  Turks —       La 
beLgraDVM  sVbIto  baVarVs  CapIt  IgneVs  aV&V.  =     1688 

i.e.  The  Bavarian^  fiery  in  his  darings  suddenly  takes  Belgrade. 

Medal  representing  the  fortress  of  Belgrade,  inscribed,  *  1st  in 
Turkische  Gewalt  gerathen  1521.'  *  Von  den  Christen  mit  sturmender 
Hand  erobert  1688.     6  Sep.' —  Oc 

IMbeLLes  tVrCos  CrVX  atqVe  eCCLesIa  VInCVnt.  =     1688 

i.e.  The  Cross  and  the  Church  conquer  the  unwarlike  Turks.  Also  a 
female  bearing  on  her  breast  the  sun,  the  double  cross  of  Hungary  in 
her  right  hand,  with  this  motto,  '  In  hoc  signo  ostentat  Sultano  attonito 
prostratoque,'  and — 

beLgraDI  eXVperat  MVros  baVarICa  VIrtVs.  =     1688 

i.e.  The  Bavarian  valour  overcomes  the  walls  of  Belgrade. 

Medal  representing  the  fortress  of  Kanisdia  and  the  Turks' depart- 
ing with  their  baggage ;  a  starved  dog  is  carrying  in  its  mouth  to  the' 
young  king  Joseph  Uie  keys  of  the  fortress,  and  this  inscription,  *  Hoc 
genus  non  expellitur  nisi  in  jejunio,'  and  [observe  the  pun  ovLcanisY— 
CanIsa  Iosepho  I  VngarIae  regI  sIne  VI  et  sangVIne  soLa  Oc 
faMe  eXpVgnata  reDIIt.  =3     1690 

ue.  This  kind  [of  animal]  is  not  turned  out  except  in  famine,  Kanischa 
hc^  returned  to  Joseph  /.,  King  of  Hungary ^  without  the  use  offptrce  or 
bloody  overcome  by  famine  only. 


1 
}. 


HUNGARYr-CHARLES  VL  157 

CHARLES  III.  of  Spain,  in  his  position  as.  Gharies^vi.,  Emperor 
of  Germany  and  King  of  Hungary;  the  father  of  Maria 
Theresa,  whose  succession  to  some  of  his  dominions  was  secured  by 
the  'Pragmatic  Sanction/  from  whence  sprung  the  desolating  wars  of 
the  Spanish  succession. 

A  medal  expresses  thus  the  date  of  his  birth —  Hb 

CaroLVs  seXtVs  MVnDo  et  EVROPiE  natVs.  =s     1685 

i,e.  Charles  the  Sixth  was  born  to  the  world  and  to  Europe, 

The  introduction  to  an  epigram  concerning  him  as  king  of  Spain, 
and  hist  victory  over  Philip  of  Anjou,  nephew  of  Louis  xiv.,  who  had 
been  named  successor  by  the  will  of  Charles  11. — 

CaroLVs  tertIVs,  "V  « 

DeI   GRATIa   REX   HlSPANliE,  f  ^        \.^ 

pIYs  fortIs  aVgVstVs,  f  ^'^^ 

trIVMphator. 
MDCCIHv 
CeDe  phILIppe,  throno  CaroLVs 

reX  VInCat  IberVs  —       7 

eX  stIrpe  aVstrIaCa  prognatVs  I  CeDe  (  ""     ''^ 

phILIppe  ! 
i,e,  Charles  the  Third  by  the  grace  of  God  king  of  Spain^  the  pumsp  the 
strongs  the  august^  triumphant  1703..  Quit  the  throne^  O  Philips  let 
Charles  the  Spanish  king  prevail^  descended,  from  the  Austrian  race ! 
Quit,  O  Philip. 

In  the  original  print  the  epigram  verses  follow  the  above 
chronogram. 

Medal  (see  Plate  II.)  on  his  marriage  with  Elizabeth  Christina  of 
Brunswick,  twice  gives  the  date  by  these  verses ;  the  medal  is  not 
otherwise  dated.     The  obverse  bears  their  portraits,  and  A 

eLIsabetha  In  sposaM  DatVr  CaroLo  regL  =     1708 

The  reverse  bears  their  shields  of  arms,  and 
ganDa  regIIs  CongratVLans  thaLaMIs.  =     1708 

Le,  Elizabeth  is  given  in  marriage  to  King  Charles,     The  town  of 
Ghent  congratulates  its  sovereigns  on  their  marriage, 

A  medal  to  commemorate  a  successful  campaign  bears  this 
verse —  G 

Mars  pereat  DeCor  et  Constans  paX  offerat  qra.  =     17 10 

ix.  May  Mars  perish,  may  beauty  and  constant  peace  overspread  our 
coasts. 

Medal  on  his  coronation  as  Emperor  of  Germany —  Hb 

sCeptrVM  CiESARls  aDeptVs.  =   /711 

i,e.  Attaining  the  impericU  sceptre. 

And  on  his  coronation  as  king  of  Hungary —  Hh 

THRONVM   HVNGARliE   CoNSCenDIt.  =       1712 

i,e.  He  ascends  the  throne  of  Hungary, 

Medal  with  portrait  of  Charley  vi.  ,and  these,  words  from  Virgil —        Oc 

XK  HABET   ILLa  SECVnDVM..  —       17IX. 


158  HUNGARY-'CHARLES  VI. 

The  words  occur  in  the  2d  Eclogue,^  line  38  \  the  whole  passage  is 
thus  translated  by  Dryden — 

* ...  a  mellow  pipe  I  have, 
Which  with  his  dying  breath  DamcBtas  gave, 
And  said,  "  This,  Corydon,  I  leave  to  thee ; 
For  only  thou  desert/ St  it  after  «r^." ' 
Alluding  to  Charles  succeeding  his  brother  Joseph  in  17 11. 

Medals  in  the  National  Museum  at  Buda-Pesth  relating  to 
Charles  vi. 

On  his  coronation  at.  Pressbuig  as  King  of  Hungary,  alluding  to 
the  ceremony  of  flourishing  the  sword  towards  the  four  winds —  jJc 

ferrVMqVe  tenebat  hoC  Ipse  -«aCIDes.    ovid.  met.  =     171 2 

i.e.  The  son  of  ^acus  himself  had  this  sword. 

Another  medal  on  his  coronation  represents  the  letter  C  in  radi- 
ance surrounded  by  crowns,  with  this  chronogram,  giving  the  same 
date  twice —  ^ 

NON  oCCIDIt  VsqVaM  ,.  CIrCVMfVso   penDebat  In   aere.=  j  1712 

OVID.  MET.  =   I  1712 

ue.  He  has  not  died.    He  was  suspended  in  the  circumambient  air. 

Another  medal  to  Charles  vi.  represents  an  open  pom^ranate 
with  the  seeds  and  crimson-coloured  juice  exposed  to  view,  with  this 
motto, '  Coronatio  in  regem  Hungariae  1 7 1 2,'  and  this  chronogram —        ^ 
regnanDo  reCreat  sIstIqVe  CrVoreM.  =     171 2 

A  book,  *Scriptores  rerum  Hungaricarum,' etc.,  cura  et  studio 
Joannis  Georgii  SchwandterL  Vienna,  1746.  3  vols,  folio;  with 
curious  engraved  emblematical  initial  letters  to  the  chapters  throughout 
the  volumes.  In  vol  ii.  p.  518  is  described,  Solemnitas  inaugura- 
tionis  D.  Caroli  vi.  Romanor.  Imperat  Augusti  et  tertii  hujus  nom- 
inis  Hungariae  regis.  Celebrata  Pisonii  \i,e.  ^  Fressburg]  xL  Kalend. 
Junii  1712. 

Among  the  decorations  used  on  the  occasion,  this  inscription  was 

displayed  on  a  picture  of  Jason  aixd  the  golden  fleece —  Ob 

saCra  YeLLerIs  hesperIDVM  =     1712 

LargI  Dant  MVnera  VIna  CanaLes^  =     1712 

aCCIpe  DVM  VenIt  =     17 12 

DonVM  CornV  CopIiE  regLe,.  =     171 2 

Iasone  arChIDVCVM  =     17 12 

CaroLo  Magno,  Donata  feJjIX  \  _       ^ 

pannonIa..  j  —     1 712 

^  A  medal  to  commemorate  the  fortress  of '  Alba'  (Stuhlweissenburg) 

is  inscribed —  O 

ANNO  qVo  generaLIs  erat  CoMenDans  In  transILVanIa,     =  17 14 
with  a  further  inscription  commencing  *  Alba  condita,'  etc. 

Medal  on  the  foundation  of  the  citadel  of  *  Stuhlweissen,'  in  Tran- 
sylvania, bears  these  inscriptions-^ 


HUNGARY— CHARLES  VL  159 

LVCe  saCra  CaroLI  sIMILes  aLba  aCCIpIt  ortVs.  =     1715 

InsoLIDa  prIMVs  ponItVr  arCe  LapIs.  =     1715 

IVLIa  nata  fVI,  CaroLVs  VIM  robVr  et  aVXIt.     >  _ 

IVLlA  siN  LiBEAT  nVnC  CaroLIna  VoCer.  /  -     1 715 

Below  are  represented  the  seven  castles  of  Transylvania.  Also  there 
is  a  view  of  the  citadel  of  Alba  Carolina,  Le.  Siuhlweissenburgj  and 
the  inscription,  'Tutissima  quies.' 

Medal  to  Charles  vl  on  a  victory  over  the  Turks,  inscribed — 
'  Caesis  et  fug:  Turc:  cc.  mill.  castri«  occupat:  5  Aug:' 
and  '  Virtute  Eugenii/  ^ 

CiESAR  aD  saWM  victor.  =     1 7 16 

i,e.  The  Emperor ^  conqueror  at  the  river  Save, 

Another  relating  to  his  victory  at  Temesvar —  5|c 

aD  saWM  C^sar  tVrCas  prosternIt.    die  aug.  =     17 16 

eVgenIo  prInCIpe  teMesVarIa  C^esarI  reDIt.    d.  xii.  oct.  =     17 16 
i,e.  The  Emperor  scatters  the  Turks  at  the  river  Save.    Eugene  being 
the  chief,  Temesvar  returns  to  the  Emperor. 

Another  on  a  similar  occasion.  The  genezal  offers  to  the  £mperor 
the  spoils  and  the  standard  of  the  Turks—  5|c 

PRlMIxIiE  DeVICtIs  tVrCIs.     5.AVG.  =     17 16 

ie.  The  first  fruits,  the  Turks  being  conquered. 

Another  relating  to  the  victory  at  Temesvar,  represents  a  sword 
issuing  from  the  clouds,  a  key  hanging  thereto,  which  goes  to  open 
(or  lock  up  ?)  the  temple  of  Janus —  O 

VICtorI  eVgenIo  CeDIte  teMesIL  =     17 16 

ue.  Ye  people  of  Temesvar,  yield  to  Eugene  tJie  conqueror. 

The  reverse  represents  lightning,  and  two  men's  heads  on  the 
ground,  *  Non  sine  strage  venit'    He  comes  not  without  slaughter. 

Medal  of  Charles  vi.  on  the  recovery  of  Temesvar —  Oc 

transyLVanIa  Mei'V  aC  InsIDIIs  LIberata.  =     17 16 

i,e,  Transylvania  delivered  from  fear  and  plots. 

Another  on  the  same — '  Tamesvaria  Turcis  erepta' —  Oc 

arMIs  ConstantIa  et  fortItVDIne  CaesarIs  ab  eVgenIo.     =     17 16 

Another  medal —  A 

De  tVrCIs  Capto  teMesWaro.  =     17 16 

ue,  Temesvar  being  taken  from  the  TurJ^, 

Another  medal  relating  to  the  same  victory,  represents  Eugene  as 
a  warrior  on  horseback  in  front  of  a  town  having  an  Oriental  aspect 
(probably  Belgrade) —  O 

NON  EST  heIC  aLIVD  nIsI  gLaDIVs  gIDeonIs.    jud,  vii.        =     171 7 
i,e.  This  is  none  other  but  the  sword  of  Gideon, 

Another,  bearing  emblems  of  peace,  and  inscribed,  '  Che  Belgrado 
da  Belgrado,'  and  this  chronogram —  O 

tVrCo  battVto  aL  granD  eVgenIo  sIrenDe  beLgraDo.        =     17 17 
i,e.  The  Turk  being  beaten,  BdgrcuU  surrenders  to  the  renowned  Eugene. 

Another  medal  represents  a  warrior,  a  river,  and  beyond  it  a  forti- 
fied city  on  a  hill,  inscribed,  *  Biduo  post  victoriam  xviii.  Aug.' —  O 
aLter  graDIVI  beLLVsgraDVs  beLgraDo  obtento.               =     171 7 


i6o  HUNGARY— CHARLES  VL 

A  chapter  in  '  Historia  regni  Hungarici'  contains  these  chrono- 
grams on  the  capture  of  Belgrade — 

eVgenIVs  CeDIt  tVrCaM.  =     1717 

ET  beLLgraDVM  VI  CapItVr  =     17 17 

DeCIMa  oCtaVa  aVgVstI.  =     171 7 

U€,  Eugene  defeats  the  Turks,  And  Belgrade  is  taken-by  foru  on  the  iSth 
of  August. 

Belgrade  becomes  prosperous  after  the  expulsion  of  the  Turks, 
under  the  auspices  thus  expressed — 
IesV   ChrIsto   generaLIssIMo   Coronante,    CaroLo    C.£Sare 

REGNANTE  ET  eVgENIo  PRInCIpE  CoOPERANTE.  =       I717 

ue,  Jesus  Christ  being  generalissimo  ^ving  the  crowny  Charles  the 
emperor  reigning^  Prince  Eugene  co-operating. 

A  medal  representing  the  fortress  of  Belgrade  is  inscribed —  A 

CaroLo  sVbIgItVr  beLgraDVM.  =     1717 

DeCIMa  oCtaVa  aVgVstI.  =     1717 

i.e.  Belgrade  is  subdued  by  Charles  on  the  iSth  of  August.  The  second 
line  is  remarkable  because  the  words  signifying  the  day  of  the  month 
contain  also  chronographically  the  year  date. 

Another  medal  is  inscribed,  '  Turcis  fusis,  castris  occupatis,  Bel- 
grado  recepto,'  and  this  arrogant  chronogram,  adapted  from  Judges 
viL  verse  18 —  A 

gLaDIVs  DeI,  CaroLI  et  gIDeonIs  eVgenIL  =     17 17 

i,e.  The  sword  of  Gody  of  CharleSy  and  of  Gideon — Eugene. 

See  also  the  medal  at  p.  159,  ante. 

MedaL     Carolus  vi.  Rom:  Imp: — 
tVrCarVM  De  gente  VICtorI.  =     1717 

i.e.  To  the  conqueror  of  the  nation  of  the  Turks. 

Medal  of  Charles  vi.  represents  two  Roman  soldiers  with  emblems 
of  conquest ;  beneath  is  the  head  of  a  wild  boar  transfixed  with  an 
arrow,  as  if  to  signify  the  subjugation  of  Servia,  and 

CeCIDIt  VtrVMqVe.  =     1717 

An  eagle  is  seen  casting  lightning  as  much  on  Belgrade  as  on  the 
camp  of  the  Turks. 

Medal  bearing  the  portrait  of  Charles  vi.  and  the  view  of  Bel- 
grade— 

VICtorIa  paCeM  taVrVnea  DabIt.  =     1718 

i.e.  The  Belgrade  victory  will  give  peace. 

Medal  on  the  peace  of  Passarowitz,  by  which  the  Turks  were 
deprived  of  their  last  possessions  in  Hungary,  represents  the  Emperor 
on  his  throne  with  three  Turkish  legates  kneeling  to  him,  and  '  Sic 
redit  ad  dominum,  quod  fuit  ante  suum.'     '  Pax  sancta 


HUNGARY— CHARLES  VL  i6i 

Passarowiz  xxi  Jul  MDCCXVIIi/  and  the  names  of  rivers  and 

fortresses,  and  this  chronogram —  Oc 

DabIMVs  CaesarI  qVae  sVnt  CaesarIs.  =     17 18 

And  below,  *  Pax  petita/ 

ue.  We  will  give  to  Ccesar  the  thirds  which  are  Ccesar's.^-Peace  sued 

for. 

A  singular  medal,  of  which  this  is  an  abbreviated  description,  on 
the  victory  of  Passarowitz,  bears  the  portrait  of  Charles  vi.,  and 
'  Victor  non  alio  subscribit  pacta  colore/  i.e.  The  conqueror 
signs  with  no  other  colour  {i.e.  blood).  The  Emperor  is  represented 
signing  with  Turk's  blood  a  tablet  which  is  presented  to  him  by 
Mercury,  and  inscribed —  Oc 

InDVCIae  CVM  hostIbVs.  =     17 18 

i,e.  The  truce  with  the  enemy. 

Below  is  '  Mortarium  bellicosum,'  in  which  lies  the  head  of  a 
Turk,  also  a  small  vessel  which  contains  the  blood  for  ink ;  and  close 
by  are  two  Turks  kneeling ;  below  all  is  this  inscription — 
In   paCIs   InDVCIas   DebeLLato   sVppLICI    hostI    gLorIose 
ConCessas.  =     1 718 

i,e.  In  memory  of  a  truce  granted  to  the  suppliant  enemy  gloriously  van- 
quished. 

Whilst  these  affairs  were  prospering,  Philip  v.  of  Spain  invades 
and  recovers  Sardinia  from  Charles  vi.,  to  whom  the  island  was  given 
by  treaty  in  17 14;  a  medal  thus  inscribed,  representing  the  persecu- 
tion of  the  Christians  by  Saul  (Acts  ix.  5),  marks  the  occasion — 
sIhe  saVL  DV  VerfoLgest  MICh.  =     17 17 

i,e.  Behold,  Saul,  thou  persecutest  me. 

An  address  to  Charles  vi.  in  Latin  verse  (from  '  Fasti  Universitatis 
Altorfianae,*  Altorf,  17 19),  has  a  preface  commencing — 
CiEsIs  ottoMannIs  et  beLLograDo  eXpVgnato  =     1717 

i,e.  The  Ottomans  being  conquered^  and  Belgrade  being  taken  by  storm, 

'  Hymnus  saecularis  Deo  optimo  maximo,'  on  the  same  occasion  is 
accompanied  by  this  line,  Psalm  89.  15 — 

bene  popVLo  InCIDentI  In  teMpora  TVbILaeI  !  =1717 

i,e,  *  Blessed  is  the  people  that  know  the  joyful  sound,^ 

Medal  on  the  naval  victory  gained  by  the  assistance  of  England, 
and  Sicily  recovered,  anno  17 18,  represents  portrait  of  Charles  vi., 
and  a  very  elaborate  political,  religious,  and  warlike  device —  Oc 

Date  qVae  sVnt  CaesarIs  CaesarI:  qVae  DeI  Deo.  =     1718 

InDe  sICILIa  LegItIMo  regI  sVo  restItVta.  =     17 18 

i,e.  Give  to  Ccesar  the  things  which  are  Ccesar' s  ;  and  to  God  those  which 
are  Gods, — Hence  Sicily  is  restored  to  its  rightful  king. 

On  a  fountain  near  the  Church  of  S.  Francesco  de  Paolo  in  Palermo. 
An  inscription  indicating  its  erection  when  Charles  vi.  was  Emperor, 

X 


1 62  HUNGARY— CHARLES  VI. 

the  Duke  of  Parma  Viceroy,  and  the  Count  *de  Wallis'  (Joveraor  of 
the  city,  and  concluding  with  this  chronogram —  Y 

Vt  aCtIonIbVs  nostrIs  IVste  proCeDaMVs.  =     1724 

/>.  .S^  may  we  proceed  justly  with  our  actions, 

iVn  Austrian  poet  discovered  in  the  following  lines  from  Viigil, 
i£n.  vii.  50,  an  augury  applicable  to  the  prospects  of  the  family  of 
Charles  vi.,  continuing  the  succession  to  the  throne  through  Maria 
Theresa — 

Filius  huic,  fato  Divdm,  prolesque  virilis 
Nulla  fuit :  primaque  oriens  erepta  juventa  est. 
Sola  domum  et  tantas  servabat  filia  sedes, 
Jam  matura  viro,  jam  plenis  nubUis  annis. 
£t  sequens  formavit  augurium — 

patrI  sVperstes  fILIa  MarIa  theresIa  aVgVstas  aVstrIaCas       Ob 
seDes  soLa  serVabIt.  =     1732 

Dryden  translates  Virgil  thus — 

But  this  old  peaceful  prince,  as  heav'n  decreed, 
Was  bless'd  with  no  male  issue  to  succeed : 
His  sons  in  blooming  youth  were  snatch'd  by  fate : 
One  only  daughter  heir'd  the  royal  state. 
The  augury  runs  thus  in  English — 

The  daughter  Maria  Theresa  surviving  her  father^  will  alone  preserve 
the  august  Austrian  throne, 

JMedals  relating  to  Charles  vi. — 
gLorIa   sIt    Deo  !    feLICItas    aVgVsto    et    In    terra    paX      F 
hoMInIbVs  =     1732 

i.e.  Glory  be  to  God^  happiness  to  the  Emperor^  and  peace  on  earth  to  man. 
paX  et  fortVna  EVROPiE  eX  sanCtIone  pragMatICa  penDent.=     1732 
i,e.  The  peace  and  fortune  of  Europe  depend  on  the  Pragmatic  Sanctiott, 

A  medal  to  Charles  vi.  bears  this  quotation — 

.  •  .   Invenit  virtu te  viam.  Claud  :  Hb 

aDVenIt  eXCeLsas  VIrtVs  sVbLIMIs  In  aVras.  =     1740 

i,e.  He  finds  the  way  by  virtue.     Virtue  arises  aloft  to  the  heavens. 

Another  on  his  journey  to  Spain  and  back,  this  quotation  from 
Ovid  alludes  to  its  purpose  and  gives  the  date — 

.  .  .  reX  VICTOR  Aff  VnDa  Hb 

OPTATo  reDIIt  VeLLere  DIVes  oVIs.  =     1740 

i.e.  The  victorious  king  has  returned  from  the  sea  rich  with  the  wished- 
for  fleece  of  the  sheep  if  he  golden  fleece). 

Various  medals  on  his  death. 

One  of  them  represents  two  genii ;  one  inquires  of  the  other —  Hb 

qVIs  ten VI,  QViERls,  tVMVLo  CLaVDatVr  In  Isto?  =     1740 

i,e.  Do  you  ask  who  can  be  hidden  in  this  narrow  tomb  f 

The  other  replies — 
aVgVstVs,  Casar,  reX,  DVX,  CoMes.  =     1740 

i,e.  The  august  emperor,  king,  duke^  count  I 


HUNGARY— CHARLES  VL  163 

Other  medals —  Hb 

Magno  sILesLe  sViE  DoLore  eXtInCtVs  .  VIXIt.  =     1740 

i>.  Dead^  to  the  great  grief  of  his  Silesia^  he  lived  (in  memory), 
SiEVlENS  aVtVMnVs  stIrpIs  AVsTRliE  frVCtVs  DeCerpsIt.  =     1740 
i,e.  The  cruel  autumn  plucked  the  fruits  of  the  tree  of  Austria, 
InVIDa  heV  oCtobrIs  noX  EVROPiE  soLeM  obnVbILaVIt.    =     1740 
Le,  Alas  I  the  envious  night  of  October  has  beclouded  the  sun  of  Europe. 

The  following,  at  page  533,  indicates  the  death  of  Charles  vi.  and 
other  potentates: — *Natalis  Europae  universss  annus,  de  quo  Musa 
haud  mediocris  ingenii  triste  cecinit' 

papa  .  R .  reX  BORVssIiE,  CiESAR  IMperII,  \  Ob 

Vt  et  >  =     1740 

ANNA   RVssIiE  VnO  ANNO   CeDVnT.  j 

£t  hoc  imprimis  nomine  fatalis  inquam,  erat,  quod  Carolum  vi. 
Dom.  Imperat.  gloriosissimum,  Hungarise  patrem  desideratissimum, 
magno  suorum  luctu,  extremum  vita  diem,  morte  inopina,  conficere 
voluerit. 

i,e.  The  Pope^  the  King  of  Prussia^  the  Emperor  [Ccesar]  of  the  empire, 
also  Anna  (f  Russia,  die  all  in  one  year.  These  sovereigns  are.  Pope 
Clement  xii.,  Frederick  William  il  of  Prussia,  Charles  vi.  of  Ger- 
many, etc,  and  Anne,  the  reigning  Empress  of  Russia. 


FROM  a  funeral  oration  pronounced  at  Bruchsal  on  the  death  of 
Charles  vi.     (Communicated  from  the   Imperial  Library  at 
Vienna) — 

fataLIs  aVstrIaCI  soLIs  eCLIpsIs  VIsa  VIgesIMa  oCtobrIs 
In  obItV  CiESARls  CaroLI  VL  =     1740 

i.tf.  The  fatcU  eclipse  of  the  Austrian  sun^  observed  on  the  20th  of  October 
in  the  death  of  the  emperor  Charles  VI, 

hIC  qVIesCIt  CiESAR  Carol Vs  VI  sVCCIsa  arbor  sIne  raMIs 
VIrILIbVs.  =     1740 

i,e.  Here  rests  the  emperor  Charles  VL,  a  tree  cut  down  without  male 
branches,     (He  left  no  surviving  son.) 

Great  ingenuity  is  shown  in  these  two  chronograms  on  the  death 
of  Charles  vi.  in  1740,  the  wars  consequent  on  the  Pragmatic  Sanction, 
and  the  disputed  succession  to  various  dominions  in  Europe.  The 
first  is  from  the  German  version  of  the  Book  of  Lamentations,  c.  5. 
verse  16.  (From  Wolf's  Conversations-Lexicon) — 
DIe  Crone  Vnsers  haVptes  1st  abgefaLLen 

o  Wehe!  Dass  WIr  so  gesVInDIget  haben!  =     1740 

i,e,  {According  to  the  English  version)  The  crown  is  fallen  from  our 
head:  woe  unto  us  that  we  have  sinned  I 

This  is  followed  by  a  remarkable  adaptation  of  a  passage  from 
Virgil,  ifin.  iil  verse  138,  without  the  alteration  or  omission  of  any 
word,  except  the  substitution  of  ac  for  et. 


i64  HUNGARY— MARIA  THERESA. 

.  .  .  MIseranDaqVe  VenIt 
arborIbVsqVe  satIsqVe  LVes  aC  LethIfer  annVs.  =     1740 

t\e,  A  destructive  pestilence  and  a  deadly  time  come  upon  our  people  and 
our  crops. 

Medal  referring  to  a  memorial  erected  to  him — 
CargLx)     seXto     IMperatorI     aVgVsto     DeVota     sILesIa      Hb 
ereXIt.  =     1 740 

i>.  The  demoted  province  of  Silesia  erected  it  to  the  august  Emperor 
Charles  the  Sixth. 

A  medal  with  an  appropriate  device,  and  this  quotation  from  a 
classical  writer  (?),  relates  to  him — 

...  In  ASTRA  Hb 

LaVrIgeras  DVCent  aqVILas  paX  atqVe  trIVMphI.  =     1740 

i,e.  Peace  and  triumphs  will  bear  the  laurel-covered  eagles  to  the  stars. 


A  LARGE  medal,  '  Homagium  prsestitum/  1741,  bears  the  portrait 
of  Maria  Theresa,  and 

*  Coelo  numen  habes,  terras  regina  tuetur, 
Sic  coelo  terris  Hungare  tutus  eris.' 
Also  the  device  of  a  triumphal  arch,  on  which,  under  the  eye  of 
Providence,  is  erected  the  double  cross  of  Hungary ;  on  the  right  the 
Virgin  Mary  sits  on  a  cloud;  on  the  left  is  Maria  Theresa,  whose 
crown  is  placed  on  the  ground  while  she  adores  the  divine  Providence. 
Inscription,  'Sub  cruce  jam  gemina;  gemina  est  patrona  Maria.' 
Below  this,  at  the  entrance  of  a  doorway,  giving  the  view  of  a  temple, 
repose  a  lion  and  sheep,  with  this  motto,  *  Nee  saevos  metuent 
armenta  leones.'    On  the  reverse  is  the  portrait  of  Maria  Theresa,  and 

REGNANTI    MARliE  THERESliE   Vt   PRInCIpI    SViE  Oc 

VotIs  se  IVratI  obstrInXere  DaCI.  =     1741 

i.e.  To  Maria  Theresa^  when  the  Dacians  swore  allegiance  with  vows  to 
her  as  their  quern. 

The  coronation  of  Maria  Theresa,  Queen  of  Hungary,  on  25th 
June  1 741,  was  celebrated  with  much  public  rejoicing;  among 
decorations  of  the  city  of  Pressburg  was  a  symbolical  picture  of 
Clemency  and  Justice,  with  some  epigrammatic  lines,  concluding  with 
this  chronogram — 
His  regIna  nItes,  qVonIaM  VIrtVtIbVs;  ohe!  Ob 

es  popVLo  et  CeLso  grata  fVtVra  Deo!  =     1741 

i.e.  Since,  O  queen,  thou  shinest  with  these  virtues;  oh,  thou  wilt  be 
pleasing  to  the  people  and  to  the  most  high  God. 

Another  device  was  a  lion,  with  this  chronogram — 
Vos  ORNAT  LaVto  nVtV  CLeMentIa  ;  Vestras 

DItabIt  terras  aVrea  IVstItIa.  =     1741 

i.e.  Clemency  adorns  you  with  its  proud  approval;  golden  Justice  will 
enrich  your  lands. 


MARIA  THERESA,     HUNGARY,  165 

The  history  now  being  quoted  mentions  certain  documents  con- 
nected with  the  coronation,  and  at  the  conclusion  of  them  the  author 
inscribes  to  her  this  augury  of  the  year  1743 — 
MarIae  .  theresIae  .  pIae  .  aC  .  IVstae  .  prInCIpI  .  beLLona  . 
VICtorIae    .    hIIgIaea    ,    fLorentIs    .   VItae  .  posterItas  .       Ob 
gLorIae  .  VeCtIgaLIa  .  soLVent.  =     1 743 

i.e.  Posterity  will  pay  the  tribute  of  glory  to  Maria  Theresa  the  pious 
and  just  princess^  the  Bellona  of  victory^  and  the  HyguEa  of  a  flourishing 
life.  

Medal  relating  to  the  Jews.     It  represents  Maria  Theresa  on  a 
throne,  and  a  distant  view  of  the  city  of  Prague.     Inscribed,  '  Exilk) 
minato.  xiii.  Thebeth.  xviii.  Decemb.'    i.e,  *  Exile  being  threatened,' 
and  this  chronogram — 
ne  sVspICetVr  regIna  VersVs    serVos    sVos   res    hVIVsCe      A 

MoDI.      I.  REG.   22.  V.    15.  =a       1744 

i.e.  Let  not  the  Queen  impute  things  of  this  kind  to  her  servants, 
I  Samuel  22,  v.  15. 

On  the  reverse  is  a  representation  of  stately  buildings,  the  Jews' 
temple  with  a  large  assemblage  of  people ;  the  arms  of  Hungary  and 
Bohemia,  and  this  inscription,  *  Decreto  abolito .  xiii.  war.  xv. 
MAIL*  i,e.  The  decree  revoked  15th  May.  Also  this  chronogram — 
IstI  sVnt  DIes  qVos  nVLLa  VMqVaM  DeLebIt  obLIVIo  et 
per  sIngVLas  generatIones  CVnCtae  In  toto  orbe  proVIn-  A 
CIae  CeLebrabVnt.    Esther  9.  v.  28.  =     3761 

i.e.  Those  are  the  days  which  no  oblivion  will  ever  blot  outy  and  through 
successive  generations  all  provinces  in  the  whole  world  jshall  celebrate 
them.     See  Esther  9.  v.  28. 

The  date  made  by  the  chronogram  is  according  to  a  system  of 
chronology  not  explained 


'  Anti-Rakociana  medal.' 
A  large  medal ;  the  obverse  represents  a  man  in  armour  driving 
away  the  Rakocian  Vestals  from  an  altar  on  which  fire  is  burning, 
with  this  inscription  around —  O 

perfIDa  CeDe  trIas  proprIVs  CaDat  IgnIs  ab  ara.  =     17 10 

MartI  IVre  pIo  DIsCe  saCrars  trIas.  =     17 10 

A  scroll  is  inscribed  *  Inde  pavor  patriae,*  and  in  the  exergue  is 
De  InIMICIs  victor.  =     17 10 

Reverse  represents  a  tree  with  extended  branches,  and  a  country,  which 
is  Transylvania,  with  its  principal  cities  marked  in  very  small  letters, 
citadels,  rivers,  etc.,  and  this  inscription  around — 
Vera  saLVS  PATRliE  sponDetVr  ab  arborIs  VMbra, 

sVb  qVa  paX  reqVIes  Ipsa  seCVra  VIrent.  =     1710 

and  beneath  it,  InCoLIs  nobILe  PRiEsIDIVM.  =     17 10 


p,  f  Obverse,  InDe  paVor  patrIwE.  ) 

ergue    |  Reverse,  Manet  hInC  proteCtIo  regnI  / 


=     1710 


i66  DIALOGUE— BELLONA  AND  GERMANY. 

A  secular  medal  of  the  blacksmiths'  or  ironworkers'  society 
(societatis  ferriariae)  dedicated  to  Charles  vi. ;  it  bears  his  portrait,  and 
DVM  pLVra  seqVentVr  saeCVLa,  =     1725 

sVCCessVs  nVnqVaM  DeerVnt.  =     1725 

ue.  While  many  ages  follow  in  succession^  success  will  ever  be  present 
With  a  representation  of  iron  mines,  forges,  and  manufacture  of  arms. 

4  CURIOUS  tract,  British  Museum  (press-mark  8010.  b.  1-27) 
catalogued  under  *  Great  Britain  and  Ireland'  (76.  part  16), 
liam  and  Mary,  King  and  Queen,* — *  Discours  que  sa  Majesty  fit, 
etc.'  (a  speech  to  Parliament).  It  has  apparently  no  connection  with 
the  dialogue  which  immediately  follows,^  viz. : — 

Chronographica  lxvii. 

Bellona 

Dialogic^  excitat  inclytam 

Germaniam. 

Ad  justissimum  Augustissimi  Caesaris  Bellum  contra  s.  r.  i.  hostes 

prosequendum.  ^ 

Germanus.     Anagram,     Remagnus. 

■   ♦ 

Bellona  ad  Germanum, 

re  MagnVs,  VIrtVte  potens,  et  notVs  In  orbe  )  _  1680 

es  teVto,  Ver^  DIgnVs  honore  CoLI  J  ~"  ^ 

gerMane,  en  (sVperI!)  terIVstVs  VbIqVe  CoaCtVs  )  _  ,« 

nVnC  Contra  gaLLos  prsLIa  CiESAR  aget.  /  ^ 

VICIstI  tVrCaM  pro  aVgVsto  hoC  C/Esare  pVgnans  )  _  ,g 

si  gaLLos  sVperes  aVrea  SiECLA  patent.  j  ""  ^ 

sVrge,  en  VICTOR  erIs,  nVnC  te  VoCat  aLtera  paLMa,   )  _  ,g 

tVrbator  paCIs  CceLItVs  ergo  rVat.  j  ^ 

Respondit. 

Germanus.     Anagram,     Surgamne? 

nVnC  Ibo  rVrsVs  LassVs?  sVrgaMne  qVIesCens?  )  _  ,g 

TOT,  CernIs?  tVrbas  gaLLICa  Castra  tenent.  j  ^ 

Nos  paVCI,  hI  pLVres,  tIMeo  PATRliEQVE  rVInas,  )  _  r^ 

nI  DeVs  assIstat  patrIa  tota  rVIt.  j  ^ 

Bellona. 
NON  DeVs  has  strages  VLtra  heV  !  patIetVr  InVLtVs,     )  _       ,« 

PRiELlA  PRO   iETHEREO   NOMInE   FAVSTA   GERENS.  j  ^       ^ 

^  The  whole  tract  is  supposed  to  have  been  printed  at  the  Hague.  The  entry  in  the 
British  Museum  Catalogue  observes  [*  Followed  by  Latin  elegiac  verses  on  the  events  of 
the  day.  Hague?  1689.  4**.']  The  king's  speech  alludes  to  the  intention  to  declare  war 
against  France;  at  this  period  France  was  in  league  with  the  Turks,  who  were  being 
driven  out  of  Eastern  Europe  by  the  Emperor  Leopold,  with  the  assistance  of  other  European 
forces.    The  chronograms  bear  upon  the  events  of  this  war. 


DIALOGUE'-BELLONA  AND  GERMANY. 


167 


EST  saCra  MaIestas  (sors  DVra  1)  In  Vasa  per  hostes 

TERRA  eXhaVsta  eIVs,  rege  VoLente,  perIt. 
DVM  pIVs  aVgVstVs  peragIt  pIa  PRiELlA  ChrIstI 

EN  STRAGE  ATTRItA  ET  PATRIa  TOTA  rVIt. 

stragIs  fInIs  erIt  (testantI  CreDIte  VatI) 
VIDIt  ea  ASTRA  regens  LentVs  ab  aXe  DeVs. 

Ipse  est  proteCtor  IVrIs  DeVs;  arbIter  orbIs 
hInC  CiESAR  VInCet  ^CVI  noLVs^  ILLe  rVet. 

Germanus.     Anagram,     En  surgam. 

DIXIstI   %KI\%\eN  sVrGaM\   pro   CiESARE  IVSTO 

FAS  EST  Ire,  pIa  et  pr^LIa  IVsta  seqVar. 

Bellona. 
nobIs  proMItto  trIbVet  VICtorIa  LaVros, 

Ipse  et  pVgnabIt  qVI  regIt  astra  DeVs. 
saLVare  In  paVCIs  iEQVE  aC  In  pLVrIbVs  ILLI  est, 

CasareI  proCeres  ergo  STAT  Ire  sIMVL. 

Germanus.     Anagram,     Regnamus. 
ergo  hoste  eXpVLso  \regnaMVs\  In  orbe  beatI, 

STAT   FORTVnatVs   CiRSAR   In   ORBE   DIV. 

Bellona. 
heM  IWat  6  proCeres  ConIVnCtIs  VIrIbVs  Ire, 
Infestos  gaLLos  peLLIte,  LVna  IaCet. 


=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 

=  1689 


Magnus  Sultanus 

prope  Adrianopolina 

Plangit  amissionem  Regni  Hungariae 

ad  pacem  suspirans. 

Peccator  videbit  et  irascetur,  dentibus  suis  fremet,  et  tabescet 

Psalm  112.  V.  10. 

VIrIbVs  enerVor,  Me  hInC  perVoLat  VnDIqVe  ferVor,  =     1689 

qVID  traX2  parCa  foVes?  qVo  MIhI  fILa  VoVes?  =     1689 

eXtat  ab  ore  fVror  MoDICIs  VeLVt  IgnIbVs  Vror  =     1689 

VlTA  enIXa  saLIt  Mens  rVDe  VVLnVs  aLIt  =     1689 

IVs  qVoqVe  DICetVr  soLIMan  qVIs  honore  frVetVr?  =     1689 

qVI  MoDo  sCeptra  gerIs  reX  aVIs  eXVL  erIs.  =     1689 

qVaM  LVo  ConVICtVs  pLenVs  ConfLICtIbVs  ICtVs;  =     1689 

sIC,  VIVI,  eLVDor,  Vah  fVrIbVnDe  pVDor!  =     1689 

gens  VbI  DeLetVr,  nVLLVs  MIhI  IVra  tVetVr,  =     1689 

VnDIqVe  CLaDe  graVor  :   DI !   qVIs  VbIqVe  paVor  !  =1689 

LVDIMVr  Vt  stVLtI,  GERiE  {sic)  sVperantVr  InVLtI  =     1689 

LeX  sIbI  DIVa  perIt,  qVIs  MIhI  IVnCtVs  erIt?  =     1689 

heV,  pIa  qVeIs  CVrIs  sVLtanVM  bVDa  per  VrIs  I  =1689 

Ipsa  eXpVLsa  tVIs  VI  MaLa  bVDa  LVIs  !  =1689 

*  Anagram  on  *  LuDOicus,'  King  of  France. 

■  {JSic)  perhaps  intended  for  trux  parca,  stem  fate.    The  reader  will  observe  the  *  Leonine* 
composition  of  the  hexameter  and  pentameter  lines  throughout  this  Lament. 


i68  DIALOGUE— BELLONA  AND  GERMANY. 

Me  VarII  tangVnt,  popVLIqVe  MeDVLLItVs  angVnt,^ 

qVA  VI  bVDa  rVIt  IaMqVe  CrVore  fLVIt?  =  1689 

ViE  tIbI  bVDa^  bonIs  hVMVs  est  eXVta  CoLonIs,  =  1689 

VIX  DoMVs  est  IbI,  aret  pVLVere,  VIte  Caret.  =  1689 

qVID  CrVor  It  fVsVs?  MaLesanVs  Is  ensIs  abVsVs  !  =  1689 

qVIs  pLVto  heV  DIros  sIC  Mo  Vet  VsqVe  VIros?  =  1689 

oMnIa  VertVntVr,  WLCanI  In  DIte  ferVntVr,  =  1689 

VnDIqVe  sIt  fLetVs  VIs  qVIa  CaVsa  MetVs.  =  1689 

InfeLIX  bVDa,  heI  !  beLgraDP  en  WLnera  nVDa,  =  1684 

VnDIqVe  LITE  tVIs  trVX  MaLa  fata  LVIs.  =  1689 
teCLI^  VIr  feLLIs  CaVsastI  o  tanta  rebeLLIs,     )  ^ 

VerbI  est  VICta,  VIDes,  neC  tVa  Vera  fIDes.    j 

hVngarIA  e  totA  DepVLsVs  In  ^thera  Vota           )  _  50 

ET  tIbI  MeCha^  gero,  VanaqVe  Vota  fero.          j  '     ^ 
esVrIe  affLIget  nVnC  Caesar  MenIa  sIgeth^          \ 

hInC  VeL  frVstra  fVIt,  CceLItVs  ILLa  rVIt.     J 

AH !  heI  Me  hAC  spIssA  PRiESTO  estrVIt  Vra  kanIssa^  I      —  /;» 

ET  VVarDIna  «  rVIs,  non  nIsI  fata  LVIs.  J      ~  '^^^ 

Inter  totqVe  nIVes  neqVeVnt  se  opponere  CIVes,  1—68 

ViEl  ViE!  Despero;  non  ego  MILes  ero.  j      ""  '     ^ 

VertVntVr  CantVs  post  baCChInaLIa  pLanCtVs,  I      =  68 

PRO  CantV  ore  Meo  (trIstIa  Vota!)  fLeo.  j  ^  ^ 

heI  nIMIIs  DIVI  fLagrIs  VeXantVr  aChIVI,  =  1689 

CVI  sVMVs  In  fLagrIs  paX  noVa  DetVr  agrIs.  =  1689 

CiEDIs  ATRoX  faX  sIt,  sors,  ET  SPES  VLtIMa  paX  sIt,  =  1689 

paX  MIhI,  paX  LenI  DVCta  faVore  VenI.  =  1689 

fVnestA  LVnA  pereVnte  perIbIMVs  VnA,                   )  _  50 

non  tronVs  ah  stabIt,  fata  neCesqVe  DabIt.       j  —  ^     9 

fVnebrI  pLagA  CeCIDIt  VIsIrIVs®  aga,                     )  =68 

hInC  noster  zeLVs  DICItVr  esse  sCeLVs.             j  ^  ^ 

non  VLtra  bassm^  VaLVere  ah  aMpLIVs  asse,        )  =68 

sl  NON  pVgnabVnt  non  nIsI  fata  DabVnt.             j  —  I     9 

nostra  eX  parte  reA  fVIt  Ingens  VICta  Morea,     )  =68 

eheV  !  sl  STABO  fVnera  pLVra  Dabo.                       j  "■  '  ^ 
DVros  VXores  LVNiE  LenIte  fVrores,    K 

IpsI  forMosas  spargIte  gViEso  rosas.    j 

LVna  sVas  DIras  pLorate  Vt  MItIget  Iras,    )  _  50 

Vota  fero  heI  gratIs  LVgVbrIs  Ipse  satIs.  j  —  ^     9 

eXIVI  heV  sero,  MeDICos  In  WLnera  gViERO.  =  1689 

DVX  qVIppe  InfLatVr  Mars  CVpIt  Ire  satVr.  =  1689 


^  This  line  makes  2689  for  no  apparent  reason. 

'  Buda  in  Hungary  had  been  in  possession  of  the  Turks. 

■  Belgrade.  *  Tekeli  the  Hungarian,  chief  of  malcontents. 

*  These  lines  make  1694  ;  they  are  sic  in  the  original,  but  probably  wrong. 

*  Names  of  places  not  identified.  '  Kaniscba  in  Hungary. 

*  Sic,     Perhaps  intended  for  *  vi  Sirius  5  *  or  is  it  the  Latinised  form  of  *  Vizier'  ? 

*  These  lines  make  1639  ;  it  is  W^  in  the  original  print,  and  without  explanation. 


DIALOGUE— BELLONA  AND  GERMANY,  169 

eheV  I  InsanIs  ConstantInopoLItanIs,    \  _  ar 

paX  qVanDo  fIes  IMperIoqVe  qVIes.  j  -  1059 

AH/  nobIs  gaLLVs  IVngatVr  aMore  VasaLLVs,  \  -  #;« 

^^7-  In  noCte  ta Get/  L  Vna  s  Vba Cta  Ia Get.         ]  —  iO»9 

Dilexit  maledictionem,  et  veniet  ei :  et  noluit  benedictionera,  et 
elongabitur  ab  eo.     Psalm  109.  v.  17. 

Concliisio} 

sVLtanVs  fLeVIt,  qVaM  InfeLIX  fceDera  spreVIt.  =  1689 

qVI  MoDo  fIt  stVLtVs  proprIaqVe  In  pVLte  sepVLtVs.  =  1689 

BASSA^  IaCet  DIrVs,  qVaM  est  LapsVs  ab  aXe  VIsItVs.  =  1689 

haVD  sIt  paX  IpsIs,  nIMIs  InsVrreXIt  eCLIpsIs.  =  1689 

IaMqVe  aLCoranVs  terrIs  rVIt  VnDIqVe  Van  Vs.  =  1689 


i        =     1689 
}        =1689 


Appendix. 

De  Teckelio,*  Phaetonte,  et  Icaro. 
sIDera  IaM  phaeton  fVgeret  sI  VIVeret,  et  qVos, 

OPTARAT  stVLtVs  tangere  noLLet  eqVos. 
sic  teCLI  *  hVngarI^  VItaret  CVLMIna  regnI, 

qVI  satIs  ANGVsTi  nVnC  IsCet  aLta  petens. 
sic  eXCeLsa  poLI  VoLItans  sVper  aea  (sic)  pennIs       )        _       ,« 

ICarVs  ICarIas  noMIne  feCIt  aqVas.  J        —     1009 

hIC  qVoqVe  teCkeLIVs^  IaCet  orbI  fabVLa  faCtVs  )        __     ^^g 

ILLIVs  PENNiE  nIL  nIsI  straMen  erant.  j  ^ 

^  The  Leonine  composition  of  the  verses  continues  to  the  end. 

'  The  name  of  a  place. 

•  Tekeli  the  Hungarian,  chief  of  the  malcontents. 


I 


PRAGUE  AND  ST.  JOHN  NEPOMUCEN. 


HE  river  Moldau  flows  through  the  city  of  Prague  in 
Bohemia.  It  is  crossed  by  a  massive  stone  bridge  of 
sixteen  arches,  called  the  *  Carlsbriicke/  begun  in  the 
reign  of  Charles  IV.,  Emperor  of  Germany  and  King 
of  Bohemia,  in  1357,  and  not  completely  finished 
until  the  year  1503.  The  bridge  is  ornamented  on  either  side  by 
thirty  colossal  statues,  all  of  stone,  standing  on  the  piers  of  the 
arches,  except  one  representing  St.  John  of  Nepomuk,  made  of 
bronze,  and  occupying  a  pier  near  the  central  arch.  In  front  of  this 
statue,  and  fixed  to  the  pedestal,  are  five  lamps  in  the  shape  of  stars, 
of  polished  brass,  with  rays  and  centre  made  of  red  glass.  On  the 
top  of  the  parapet  wall,  at  the  adjoining  arch,  that  from  which  the 
saint  IS  said  to  have  been  thrown  in  1383,  is  fixed  a  square  slab  of 
red  marble,  inlaid  with  a  small  bronze  cross  with  five  stars,  repre- 
sented in  the  above  woodcut.  People  as  they  pass  along  draw  their 
hand  over  it,  the  effect  is  to  rub  the  stone  and  metal  into  a  depres- 
sion, and  maintain  both  in  a  state  of  high  polish.  A  bronze  tablet  in 
the  centre  of  the  pedestal  bears  this  inscription — 


PEA  G  UE—ST.  JOHN  NEPOMUCEN.  1 7 1 

Divo   Joanni    Nepomuceno    A.  mccclxxxiii  ex    hoc 
ponte  dejecto  erexit  Matthias   L.    B.  de  Wunschwitz 

A.    MDCLXXXIII. 

ue.  To  the  holy  John  of  Nepomuk,  thrown  from  this  bridge  in  1383, 

Matthias f  free-baron  of  Wunschwitz^  erected  this  statue  in  1683. 

A  medal  commemorates  the  erection  of  this  statue.  It  bears 
this  inscription  from  Psalm  148,  v.  13,  and  the  chronogram — 

Exaltatum  est  nomen  ejus. 
statVa  iEREA   s.    IgannIs    nepoMVCenI    anno  a.   sanCta  aC 
gLorIosa    eIVs   neCe   ter  Centeno  PRAGiE   In    ponte    erIgI 
CVratVr:  *  =     1683 

A  Matthia  Libero  Barone  de  Wunschwitz. 
i.e.  His  name  is  exalted. — The  bronze  statue  of  St.  John  of  Nepomuk 
erected  on  the  bridge  of  Prague  in  the  third  centenary  year  of  his  sacred 
and  glorious  assassination :  By  Matthias^  free-baron  of  Wunchswitz  {in 
1683). 

His  grandson,  Baron  Johann  Anton.  Cajetan,  erected  in  a  church 
a  copy  of  the  statue  in  fulfilment  of  a  promise  made  by  the  grand- 
father, with  this  inscription — 

DeVgta  statVa  VWnsChVVItzIana  IgannIs  nepgMVCenI.  =s     1745 
Ioanne  antgnIg  CaIetang  bargne  De  WVnsChVVItz  bgheMg 
eX  Vgtg  pgsIta.  =5     1745 

;>.  The  promised  Wunschwitzian  statue  of  John  of  Nepomuk. — Placed 
here  according  to  vow  by  John  Cajetan^  baron  of  Wunschwitz  in  BohemicL 

Of  the  subject  of  this  medal  and  statue  there  are  various  stories 
extant.  The  first  is  .briefly  as  follows:  That  John  of  Pomuk,  or 
Nepomuk,  in  Bohemia,  was  a  priest,  who,  according  to  legend  and 
popular  belief,  was  thrown  from  the  bridge  of  Prague  into  the  river 
Moldau  and  drowned,  in  the  year  1383,  by  order  of  King  Winceslaus 
(or  Wenzel)  iv.,  because  he  refused  to  betray  the  secrets  of  the 
queen,  the  king's  wife,  confided  to  him  in  confession.  The  spot 
whence  he  was  cast  into  the  river  is  marked  by  the  small  bronze  cross 
with  five  stars,  in  imitation  of  the  miraculous  appearance  of  fire  in  the 
form  of  stars,  which  was  seen  flickering  over  the  place  where  his  body 
lay  under  the  water ;  the  stars  continued  until  the  river  was  dragged 
and  his  body  recovered. 

In  after  times,  in  the  sixteenth  century,  the  legend  was  raised  to  the 
rank  of  historical  fact,  and  a  long  list  of  miracles  wrought  by,  or  under 
the  influence  of  his  remains,  was  collected  and  published  ]  eventually, 
on  the  19th  of  March  1729,  he  was  canonized  by  Pope  Innocent  xiii., 
at  the  instigation  of  the  Jesuits,  and  adopted  by  them  as  the  champion 
of  the  confessional,  and  as  their  second  patron  saint  Churches, 
statues,  altars,  and  shrines,^  were  erected  and  dedicated  to  him,  and 


^  The  silver  shrine  in  Prague  cathedral  is  said  to  contain  li  tons  of  that  metal ;  it  was 
executed  in  1736,  and  is  of  no  aitbtic  value. 


172  PRAGUE— ST.  JOHN  NEPOMUCEN. 

he  was  regarded  throughout  Bohemia  and  Austria  as  the  patron  of 
bridges  and  running  streams. 

On  the  suppression  of  the  Jesuits  in  Bohemia  in  the  year  1773, 
other  stories  concerning  him  were  freely  asserted  and  discussed ;  the 
points  were  mainly  these :  That  John  of  Nepomuk,  although  he  was 
a  priest,  was  occupied  in  the  management  of  legal  and  secular  affairs, 
principally  as  agent  of  the  Archbishop  of  Prague,  John  of  Jenstein, 
with  whom  the  king  had  a  great  quarrel  in  1384;  John,  who  sup- 
ported his  employer's  interests,  incurred  the  king's  displeasure,  was 
sent  to  prison,  punished,  and  even  wantonly  tortured  by  the  king  him- 
self, and  then  by  his  orders  drowned  in  the  river  Moldau,  because  he 
could  not  survive  the  injuries  so  done  to  him.  It  is  asserted  that  he 
was  not  the  queen's  confessor,  and  therefore  he  could  not  be  a  martyr 
for  the  cause  alleged  in  the  legend,  much  less  could  he  have  been  the 
champion  of  the  confessional.  Even  the  story  of  his  drowning  has 
been  discredited,  for  it  appears  that  John  of  Pomuk  or  Nepomuk  was 
entered  on  the  books  of  the  University  of  Prague  in  the  Faculty  of 
Law  in  1381.  In  1389  he  was  exercising  some  clerical  duty,  and 
was  appointed  General-vicar  in  spiriiualibus ;  he  held  that  office 
as  late  as  1393,  when  he  was  still  an  active  man  of  business.  The 
story  of  his  drowning  in  1383  is  not  consistent  with  the  foregoing 
dates. 

The  '  Bohemian  Chronicle,'  written  by  Hajek,  and  published  in 
1 541  (universally  admitted  to  be  full  of  fiction  and  falsehood),  mixes 
up  the  two  individuals  named  *  John '  into  one  and  the  same  person, 
regardless  of  dates  and  inconsistent  events,  and  so  sets  up  a  romantic 
story  of  John  of  Nepomuk,  the  confessor,  champion,  and  martyr.  In 
the  early  part  of  the  eighteenth  century,  the  Jesuits,  then  in  high  power, 
forced  on  the  canonisation  of  *  John  of  Nepomuk,'  supporting  it  by 
the  fabulous  story  in  the  *  Chronicle,'  and  so  procured  a  position  in 
the  Roman  Calendar  for  either  the  wrong  man,  or  of  a  mere  myth  of  a 
mediaeval  romance. 

The  abov«  particulars  are  extracted  from  a  book,  *  The  Legend 
and  Canonisation  of  St.  John  Nepomucen,'  by  A.  H.  Wratislaw : 
London,  1873.  The  author  supports  the  objections  to  the  legend 
by  documents  of  unquestionable  authority  in  the  Museum  Library  at 
Prague,  and  enforces  his  conclusions  by  quoting  the  words  of  a 
learned  Bohemian  writer  in  1872,  *  In  my  judgment.  Saint  John 
Nepomucen  belongs  to  legend,  in  no  wise  to  Bohemian  history.' 

The  foregoing  explanation  of  a  subject  of  local  notoriety  is  a 
necessary  introduction  to  the  following  chronograms;  the  Saint  is 
completely  identified  with  the  city  of  Prague,  and  I  take  the  oppor- 
tunity of  grouping  together  all  other  chronograms  I  was  able  to 
collect  in,  and  relating  to  that  city. 

Medal  to  John  of  Nepomuk  and  Pope  Clement  xi.,  who  died  in 
1 72 1.  The  allusion  is  to  the  armorial  device  of  Clement,  a  single 
star,  and  to  the  more  distinguished  mark  of  John,  a  group  of  five 


PRAGUEST,  JOHN  NEPOMUCEN,  173 

stars.  The  medal  represents  the  bridge  of  Prague,  with  these 
inscriptions — 

Sidere  non  uno  Joannes  fulsit  in  undis. 

InsIgnIs  asyLVs  perICLItantIbVs  De  sVa  faMa.  =     1721 

Vno  Is  CLeMentIs  sVb  sIDere  fVLsIt  In  arIs.  =     172 1 

RoMiE  InDVLta  sanCtI  VIrI  festIVa  transLatIone.  =     1721 

uc,  John  shone  in  the  water  not  by  one  star  only, — (He  is)  a  distin- 
guished asylum  to  those  in  peril  for  their  reputation. — He  shone  under  the 
one  star  of  Clement  upon  the  altars. — Indulgence  at  Pome  on  the  festive 
translation  of  the  holy  man, 

A  statue  was  somewhere  put  up  with  this  inscription — 
DIVVs   Ioannes   nepoMVCenVs   arChIpatronVs   noster   pro- 
tegIt  nos.  =     1729 

i,e.  The  holy  John  of  Nepomuk^  our  chief  patron^  protects  us. 

A  marble  statue  of  him  was  put  up  in  the  *  Professions-house '  of 
the  Jesuits  at  Antwerp,  inscribed — 

DIVVs  Ioannes  nepoMVCenVs  soCIetatIs  IesV  patron  Vs.    =     1735 
i,e.  Saint  John  Nepomucen^  patron  of  the  Society  of  Jesus, 

It  is  said  that  this  was  done  in  honour  of  the  special  favour  shown 
to  the  order  by  the  Pope,  in  granting  to  it  the  privilege  of  taking  St 
John  of  Nepomuk  as  its  patron  saint  and  protector  against  all  their 
'  blasphemous  and  false  accusers.' 

JVLany  books  have  been  written  concerning  his  life,  miracles,  and 
canonisation ;  two  of  them  aiford  chronograms. 
*Vita  S.  Joannis  Nepomuceni  sigilli  sacramentalis  protomartyris,* 
by  A.  P.  B.  Balbinus,  published  at  Augsburg,  1730.  anno  quo 
beatVs  nepoMVCenVs  festo  IosephI  saCra  apotheosI 
DonatVs  fVIt.  =     1729 

i.e.  At  the  festival  of  Joseph^  the  blessed  Nepomucen  was  presented  with 
a  sacred  apotheosis. 

This  is  followed  by  an  engraved  frontispiece  representing  nine 
saints  bearing  the  name  of  John,  in  the  centre  of  whom  is  John 
Nepomucen,  inscribed,  *  Joannes  est  nomen  ejus.'  Luc.  i.  65.  And 
beneath  all  is  a  scroll  thus  inscribed — 

soL  In  noVo  pareLIo  DIWs  Ioannes  nepoMVCenVs.  =     1729 

i.e.  The  sun  in  a  new  parhelion,  the  holy  John  Nepomucen. 
At  the  end  of  the  volume  is  an  engraving,  representing  the  ceremony 
of  his  canonisation,  with  a  tablet  inscribed — 

beatVs  Ioannes  nepoMVCenVs  festo  sanCtI  IosephI 
sanCtIfICatVr  In  eCCLesIa  LateranensI.  =     1729 

i.e.  The  blessed  John  Nepomucen  is  sanctified  on  the  feast  of  St.  Joseph^ 
in  the  church  of  the  Lateran. 


The  next  book  is  *  Protomartyr  poenitentise  ejifsque  sigilli  custos 
semper  iidelis  Joannes  Nepomucenus,'  by  J.  T.  A.  Berghauer,  pub- 
lished at  Augsburg,  1737,  being  a  history  of  the  town  of  Nepomuk, 


174  FRAGUE-^ST.  JOHN  NEPOMUCEN, 

the  Saint,  and  his  miracles,  in  two  folio  volumes.     It  describes  a  statue 

in  the  Metropolitan  Church  at  Prague,  with  this  inscription — 

tVteLarI   patrono   sVo  b.  IoannI   nepoMVCeno  opVs   IstVD 

eX  Voto  posVerat.  =     1699 

i.e.  \Some  one]  placed  this  work  in  pursuance  of  his  vow  to  his  tutelary 

patron^  John  of  Nepomuk. 

A  poem  concerning  him  is  described,  ending  thus,  *  Ita  Augus- 
tissimse  domus  Austriacae  Die  Martyrii  Joannis  decimi  sexti  Maii 
vovet  Capitulum  Ecclesiae  Pragensis  ad  d.  Vitum.  hI  qVI  oDerVnt 
TE,  InDVantVr  ConfVsIone,  et  LVDIbrIc'  =     1686 

i,e.  Let  those  who  hate  thee  be  clothed  with  confusion  and  mockery. 

A  church  is  mentioned,  near  Prague,  having  an  altar  in- 
scribed— 

EN  ET  STELLiE  De  sILentIarII  MerItIs  LoqWntVr.  =     1 72 1 

i.e.  Behold^  the  stars  cUso  speak  concerning  the  merits  of  the  silent  one 
(John  Nepomucene), 

A  document,  dated  1672,  is  mentioned — '  Duo  hujus  aevi  insignia 
prasclarorum  testium  documenta  Joanneam  sanctitatem  exomant, 
unum  Patrium,  alterum  exterum,  Patrium  dat:  Gloria  Universitatis 
Carolo  Ferdinandeae  Pragensis,  trIgInta  trIbUs  enCoMIIs  orbI 
DIVULgata.  =     1672 

At  page  105,  vol.  2,  certain  gifts  to  his  shrine  in  Prague 
Cathedral  are  described;  some  one  presented,  on  ist  January  1730,  a 
lamp,  bearing  these  inscriptions,  which  repeat  the  date  four  times; 
one  side  is  inscribed — 

*  Amove  infamiam.     Protege  innocentiam.' 
aCCensUM  DUra  I  i.e.   Hard  to  kindle  as 

Ut  asbeston  a  natUra,     >    =     1730        asbestos  is  by  nature^  but 
perenne  perfUtUra.  j  lasting  for  ever. 

CanonIzato  \  ie.  Devoted  and  grateful 

IoannI  nepoMUCeno         (    __  friends.s.s.  have  devoted 

DeVotI  et  gratI  I  *'^°        this  to  the  canonised  John 

sUperposUerUnt  .  s  .  s.    )  Nepomucene. 

The  other  side  represents  a  heart  and  a  lamp — 

Cor  pro  LaMpaDe,  ^  i.e.  Let  a  heart  for  a 

LUX  PRO  HONORE,  f  _                     lamp^  light  for  honour^ 

STENT  sUb  tUo  faVore  J  '^          stand  kindled  under  thy 

aCCensa.  )  favour. 

Utpote  pro  DeVoto  |  i.e.    As   an   affectionate 

XenIo  prIMa  IanUarII  >  =     1730        offering,  the  first  of Janu- 

E .  E.  j  ary.    e.b. 

Another  gift  among  many  others,  a  silver  heart  inscribed — 
VotIVa  et  VI Va  benefICIorUM  reCorDatIo.  =     1730 

i.e.  A  votive  af id  lively  remembrance  of  kindnesses. 

Another  gift,  described  as  *  Tabella  argentei  cisti  exomata  cum 
effigie  S.  Joannis  Nepomuceni,  et  infirma  in  lecto,  et  flectente  mascu- 
lini  sexus,'  and  thus  inscribed — 


PRAGUE— ST.  JOHN  NEPOMUCEN,  175 

orbIs  MeDICUs  Ioannes  peteChIas  eXtInXIt.  =     1731 

t,e,  John^  the  physician  of  the  worlds  has  extinguished  the  petechia  (a 
pesiiUni  fevef). 

Another  gift  in  1734,  a  golden  heart  8^  inches  in  size,  inscribed 
on  one  side — 

DIVo   IgannI   nepoMUCeno  InsIgnI  proteCtorI  patronoqVe 
sUo  sUppetIas  ferentI.  =     1734 

i,e.  To  the  holy  John  Nepomucen  the  illustrious  protector  and  patron 
bringing  help. 

And  on  the  other  side — 
eX  IUstIs  affeCtIbUs  eXhIbet  CoMes  anDreas.  =     1734 

i,e.  Count  Andrew  presents  it  from  a  right  feeling. 

Some  monks  at  Messina,  in  Sicily,  are  mentioned  as  having  put 
up  a  statue,  inscribed — 
DIVo  IoannI  nepoMVCeno  eXtrVCta.  =3     1728 

Certain  ceremonies  prior  to  his  canonisation  took  place  by  autho- 
rity of  the  Pope,  and  a  long  inscription  is  set  forth  alluding  to  the 
universal  fame  of  the  martyr  \  it  contains  these  chronograms — 
Die   IV  nonas  Julii,  Anno  a  pIo  D.  IoannIs  obItV  sVpra 
treCentos  nono  atqVe  trICesIMo.  =     1721 

i,e.  The  4M  of  July  in  the  year  the  nine-and-thirtieth  and  three  hundred^ 
after  the  death  of  the  holy  John. 

aDeste  regnI  iNCoIii,  ACCoLiE,  CoNVENiE  atqVe  ratIfICatos 
ab  Vrbe  honores  sanCto  IoannI  Deferte!  =     1721 

i,e.  Be  present  ye  inhabitants  of  the  kingdom,  sojourners,  strangers,  and 
bear  to  holy  John  the  honours  that  have  been  ratified  by  the  city. 

Another  inscription  which  declares  his  apotheosis  or  canoniza- 
tion, is  thus  dated  at  the  end —  

Anno    apotheoseos   qVaM    haCtenVs    DeVotI;  sVspIrabat 
orbIs  ChrIstIanVs.  =1729 

i.e.  In  the  year  of  his  apotheosis,  how  devotedly  has  the  Christian  world 
hitherto  sighed  for  this  I 


OUTSIDE  a  church,  at  the  comer  of  Porsditscher  Street  in  Prague, 
some  statues  have  these  inscriptions  on  the  pedestals —  ^ 

fatrIarCha  seraphICe  ora  pro  nobIs  DeVM.  =     1708 

i.e.  O  Patriarch  Seraphicus  pray  God  for  us. 

Another,  St.  John  Nepomuk —  ^ 

HoC  synCerVs  aMor  strVXIt  tIbI  DIVe  Ioannes.  =     1730 

i.e.  Sincere  love  has  raised  this  to  the  Divine  John. 

Another  statue  of  a  saint —  ^ 

+  HiEC  ChrIstI  stIgMata  orDInIs  InsIgnIa.  =     1708 

i.e.  These  marks  of  Christ  are  the  insignia  of  the  order. 

Another  statue  of  a  saint —  ^ 

f  et  In  hoCCe  sIgno  orDo  trIVMphat.  =     1708 

i.e.  And  in  this  sign  the  order  triumphs. 


176 


PRAGUE— ST.  JOHN  NEFOMUCEN. 


iVt  the  front  of  the  church  next  to  the  Carlsbriick  the  statue  of 
John  Nepomucen  is  inscribed —  if 

Magno  ATHLETiE  pIo  aDVoCato  sanCto  IoannI.  =     1758 

i.e.  To  the  great  athlete  the  pious  advocate  St,  John, 

The  statue  of  the  Virgin  Mary  has  this  inscription —  5|c 

MaTRI   DeI   PARTHENliE  ABSQVe   LaBE  CONCEPTiE.  =       1 758 

i.e.  To  the  Virgin  Mother  of  God  conceived  without  stain. 

Outside  the  cathedral  of  Prague,  on  the  south,  is  a  statuary 
group  of  the  dead  John  of  Nepomuk  reposing  in  the  lap  of  an  angel, 
the  pedestal  has  this  inscription —  ^ 

DIVo  IoannI  nepoMVCeno  Laborata  et  saCrata«  =     1763 

i.e.  To  the  holy  John^  wrought  and  consecrated. 

Outside  Trinity  Church,  on  the  pedestal  of  his  statue —  if 

DICent  Igannes  aVe  nepgMVCenI  faVe.  =     1718 

i.e.  The  inhabitants  of  Nepomuk  will  say,  Hail  John  !  favour  us. 

Outside  St.  Heinrich  Church,  on  the  pedestal  of  his  statue — 
gLorIgso  FAMiE  patrgng  pragensI  CanonICo  sanCto  IoannI       * 
eCCLesIastICa  pIetas  ponIt  .  die  .  xiii .  julii.  =     1709 

In  the  neighbourhood  of  the  Reichs  Thor  and  the  Strahow 
Monastery,  stands  the  statue  of  the  saint  on  a  tall  pedestal,  bearing 
this  device — 


CLaM  DICIt 


sIC  Data  MerCes  gLorI/k 


PRAGUE  BRIDGE, 


177 


It  must  be  read  thus —  ^ 

Clam  dicit  i,e.  He  speaks  privately,  =  1752 

Ecce  silendo  martir.  ue.  Behold  a  martyr  for  keeping      ^ 

silence,  =  1752 

Gloriam  praedicant  stellae.  i.e.  The  stars  proclaim  his  glory,  =  1752 

Sis  precor  medela  sancte  Joanne&     i,e,  I  pray^   mayest  thou  be  my      if, 

hecUer^  Saint  John,  =  1752 

Sic  data  merces  gloriae.  i,e.  Thus  wets  given  the  reward  of      ^ 

glory,  =  1752 

THE  statues  on  the  bridge  of  Prague  which  bear  chronogram 
inscriptions. 

Three  in  one  group—  :>|<: 

sanCto  DoMInICo  aVthorI.  =     1708 

sanCto  THoMiE  aqVInatI  DoCtorI.  =     1708 

pLanta  PRiEDICATORVM  reLIgIo.  =     1708 

i,e.  To  Saint  Dominic  the  author.  To  Saint  Thames  Aquinas  the 
teacher.    Religion  is  the  plant  of  preachers. 

Another  statue^ —  ^ 

hIC  STAT  qVo  ferente  opeM  ChrIstIana  In  fIDe  orbIs.  =     17 11 

STAT.   GRED.    XIII.   BVLL:   EX.    SEDi£. 

The  statue  of  St  Anthony  of  Padua — 

iTALIiE  PRODIgIoSE  APOSTOLe  REGNA  IoSEPHI   CiESARlS  PROTEGE         if 

aMore.  =     1707 

Deo  InCarnato. sanCto  antonIo  De  paDVa.  =     1707 

erIgebat  et  DICabat.  C.  M.  V.  =     1707 

i,e.  O  prodigious  apostle  of  Italy ^  protect  the  kingdoms  of  the  Emperor 
Joseph  Toith  thy  love, — To  the  incarnate  God,  To  the  holy  Saint 
Anthony  of  Padua, — C,  M,  V,  erected  and  dedicated  this,  if 

DeI  gLorIa  zeLotes  hostes  IosephI  CjesarIs  ferI  tIMore.  =     1707 

On  the  pedestal  of  another  statue  of  a  saint —  if 

De  Voto  ChrIstI  aMICo.  =     1708 

i,e.  According  to  a  vow^  by  a  friend  of  Christ, 

On  the  pedestal  of  the  statue  of  St  Augustine —  if 

DoCtorVM  prInCIpL  =1708 

i,e.  To  the  prince  {or  chief)  of  teachers. 

On  the  pedestal  of  a  group  of  statues  of  Saints  Cosmas  and 
Damian,  patron  saints  of  Bohemia —  if 

Inter  DIVos  hIppoCratI  CosM^  =     1709 

IesV  ChrIsto  orbIs  MeDICo.  =     1709 

pIoqVe  fratrI  CoeLIgaLeno  DaMIano,  =     1709 

i,e.  To  Cosmas^  Hippocrates  amongst  the  divines.  To  Jesus  Christy 
the  physician  of  the  world.  And  to  t^  pious  brother  Damian  Coeligalenus, 

A  group  of  people  praying  to  a  saint  for  aid — 
LIberata    ContagIone    patrIa,   et    ConCLVsa  CVM   gaLLIs       :+: 
paCe.  =     1 7 14 

i.e.  The  country  being  delivered  from  contagion^  and  peace  being  concluded 
with  the  French. 


178  PRAGUE, 

On  the  pedestal  of  a  statue  are  these  inscriptions  ;  they  seem  to 
have  been  damaged  or  altered,  and  the  resulting  dates  are  very 
doubtful.  They  are,  however,  carefully  copied.  The  first  line  makes 
1873,  the  second  336. 

MarCVs  De  REGliE  ANTlqViE  CoNsV  pVbLICo. 
IoaneLLI  VrbIs  pragena— LarIs  CVLtVI  eXposVIt. 

The  statue  of  St  Nicholas  de  Tolentino—  * 

fIDeLIVM  ConsoLatorI.  =     1709 

/.«.  To  the  consoler  of  ihefcUthfuL 


A  T  the  angle  of  a  house  near  the  cathedral  of  Prague,  inscribed 
r\,  under  a  statue  of  St  Wenzel,  whose  shrine  is  in  the  cathedral 
Pie  was  murdered  by  his  brother,  a.d.  936) —  * 

DIVo  VenCesLao  MartyrI.  =     1662 

ue.  To  the  holy  Wenzel  the  martyr. 


The  church  of  St  Egidius.  In  the  interior,  on  the  western  wall 
of  the  south  aisle  of  nave,  is  a  fresco  painting,  an  angel  holding  a 
scroll,  inscribed — 

HoC  VersetVr  In  CorDe,  qVoD  profertVr  In  ore.  \  * 

And  above  it  is  a  clock-face  with  these  words —  >         =     1734 

six  SONO  PAR  InDeX.  ) 

le.  Let  that  be  in  the  heart  which  comes  out  of  the  mouth.    Let  the  hand 
be  in  keeping  with  the  tone. 

In  a  corresponding  position  in  the  north  aisle  is  another  painting 
of  an  angel  holding  a  heart,  a  clock-face  is  above,  and  a  scroll  is  thus 
inscribed — 

NGN  sVffICIt  aD  eXtra.        ^  \  ^ 

And  beneath  is  this  further  inscription —  >  =     1734 

oMnIs  gLorIa  eIVs  fILI^e  regIs  ab  IntVs.  ) 

Psalm  45.  V.  13. 
i.e.  Outside  work  is  not  sufficient. — The  kin^s  daughter  is  all  glorious 
within. 

In  the  same  church,  on  the  ceiling  of  the  interior  of  the  entrance, 
is  a  fresco  decoration  of  cherubs  holding  scrolls  of  ribbon  waving 
about  in  all  directions,  thus  inscribed  to  mark  its  date — 
gLorIa    patrI — gLorIa    fILIo — et    spIrItVI    sanCto — sICVt       if. 
ERAT  In  prInCIpIo — et  nVnC  et  seMper  et  In  seCVLa.       =     1734 
i.e.  Glory  to  the  Father^  glory  to  the  Son^  and  to  the  Holy  Ghost^  as  it 
was  in  the  banning,  it  is  now,  and  always  and  for  ever. 

In  the  Franciscan  Church,  on  a  black  marble  tablet — 
Chard  sVo  patrI,  gratVs  natVs,  IosephVs  )  * 

CanonICVs,  DfiVoTk  eX  CorDe  VoVet,  atqVe,      >  =1770 

preCatVr  -J-ff  reqVIesCat  In  beata  paCe.  j 


PRAGUE.  179 

[Then  follow  the  name  and  qualities  of  the  deceased  at  some  length, 

concluding  thus] — 

OBiiT  DIE  16  novemb:  AG!  UT  SUPRA.    (No  Other  date.) 

i,e,  A  grateful  softy  *  Joseph  CanonicuSy  pays  his  devotions^  with  all  his 

hearty  to  his  dearfathery  and  prays  thai  he  may  rest  in  blessed  peace. 

He  died  16th  November  in  the  above  year. 

In  a  church  at  Prague  the  epitaph  to  a  priest  thus  commences —         ^ 

SISTE  VIATOR   ET   LeGE   hIC   DeLatVM.  =s       1706 

ue.  !^opy  travellery  and  read  what  is  here  recorded.  (There  is  a  corre- 
sponding date  in  figures.) 

Over  the  principal  door  of  the  Ursuline  Church — 
honorI  et  DeVotIonI  SANCXiE  VRsVLiE  VIrgInIs  et  MartyrIs       * 

PliE   In   eXItV  VlTiE  NOSTRiE  PATRONiE.  =       170I 

i,e.  To  the  honour  and  devotion  of  St.  Ursulay  virgin  and  pious  martyr, 
our  patroness  in  the  exit  from  life.^ 

Over  an  altar  in  the  Teynkirche — 
D.  o.  M.  In  honorem  S.  S.  Crispini  et  Crispiani.  if 

hanC  araM  erIgI  feCIt  DeVota  trIbVs.  =     1714 

i.e.  To  the  Almighty  God.  In  honour  of  Saints  Crispin  and  Crispiany 
a  devoted  band  caused  this  altar  to  be  erected. 

There  are  other  chronograms  at  altars  in  this  church,  illegible 
through  bad  light  and  decaying  paint 

On  the  front  of  a  church  in  the  Kleinseite,  Prague — 
DIVo    losEPHO    InCarnatI    VerbI    nVtrItIo    oLoRlos-figVE       * 
VIrgInIs  sponso  posItVM.  =     1692 

i.e.  Erected  to  the  divine  Josephy  the  nourisher  of  the  Incarnate  Wordy 
and  the  husband  of  the  glorious  Virgin. 

1  he  statue  of  a  female  saint  stands  against  the  wall  of  a  house 
opposite  the  Bohemian  Western  Railway ;  the  pedestal  is  thus  in- 
scribed— 

Honori  Sanctae  Ayae  S :  Hildulphni  duels  Laubenensis 
conjugi  virgineae  potent!  in  causis  forensibus  periclitan- 
tium  adjutrici. 

A  CoLLegIo  CLeMentIno  soCIetatIs  IesV  sInCero  affeCtV      * 
nVper  ereCta.  =     1 77 1 

i.e.  The  statuCy  etCy  erected  by  the  Clementine  College  of  the  Society  of 
Jesusy  with  sincere  affection. 

At  the  Capucin  Monastery  (the  Loreto  Church),  over  the  door 
leading  out  of  the  cloister  into  a  passage ;  beneath  an  old  faded  fresco 

^  A  school  is  attached  to  this  church  ;  Saint  Ursula  was  patroness  of  education. 


i8o  PRAGUE. 

painting  of  a  black  virgin,  this  hexameter  and  pentameter  rhyming 
verse  may  be  read  with  some  difficulty —  ^ 

saLVe  nos  De  Ira  saLVes  IntaCta  MarIa,  =     17 13 

eXIMe  nos  fLentes,  arDentI  A  peste  CLIentes.  =     17 13 

Le.  Hail!  preserve  us  from  wrath^  thou  immaculate  Mary^  deliver  us 
thy  weeping  worshippers  from  the  burning  pestilence. 

On  the  front  of  the  church  there  is  a  chronogram  in  allusion  to 
the  copy  of  the  Santa  Casa  of  Loreto  in  Italy,  which  stands  in  the 
quadrangle  of  the  cloister ;  it  is  high  placed  and  somewhat  decayed  ; 
it  seems  to  read  thus,  and  mark  the  year  1722 — 
VeneretVr  DoMVs  Vera  q?.  In  Card  faCtI  (incomplete). 

On  the  front  of  a  large  church  in  the  Park  (formerly  the  cattle 
market) ;  the  church  has  been  recently  repaired  \  the  inscription  is  in 
bright  gilt  letters  close  to  the  roof—  * 

MaIorI  DeI  oLoRliE  sanCtI  IgnazII  honorI  pIetas  ereXIt.  =     167 1 
i,e.  Piety  has  erected  this  {church)  to  the  greater  glory  of  God^  to  the 
honour  of  holy  Ignatius. 

On  the  pedestal  of  a  statue  outside  Trinity  Church  is  this  inscrip- 
tion, difficult  to  make  out  through  dirt,  damage,  and  decayed  paint;  it 
seems  to  read  thus —  if 

hIC  STAT  DesperantVM  VerVs  et  VnICVs  patron Vs,  =     1732 

Le.  Here  stands  the  true  and  only  patron  of  people  in  despair. 

Ot  Nicholas,  the  Jesuits'  Church  in  the  Kleinseite,  Prague,  was 
built  in  1722  ;  these  chronograms  probably  date  the  particular  fresco 
decorations  on  which  they  are  inscribed ;  the  first  inscription  is  on  the 
chancel  arch —  ^ 

nICoLao  antIstItI  DICatVM.  =     1760 

i.e.  Dedicated  to  St.  Nicholas^  bishop. 

The  next  is  in  a  chapel  of  St  Anna,  close  to  the  principal  door —       ^ 
SANCTiE  DeI  fILII  AVIiE  honorIbVs  saCrVM.  =     1771 

i,e.  Sacred  to  the  honours  of  the  holy  grandmother  of  the  Son  of  God. 

Opposite  to  the  same  church  stands  the  Trinity-Column,  erected 
by  Charles  vi.,  with  these  inscriptions —  jjc 

sIt  gLorIa   Deo  patrI,  Deo  fILIo,  Deo  spIrItVI  sanCto=     1713 
sub  gloriosiss:  auspiciis  augustiss:  et  invictiss:  Roman- 
orum  Imperatoris  Caroli  vi.,  etc.  etc, 

S.S.  trIaDI  minor  Vrbs  pragena  Vota  ConseCrat.  =     1713 

i.e.  Glory  be  to  God  the  Father,  to  God  the  Son,  to  God  the  Holy 
Ghost,  under  the  auspices  of  the  most  glorious,  most  august,  and  un- 
conquered  emperor,  Charles  VI.,  the  city  of  Little  Prague  dedicates  its 
vows  to  the  sacred  Trinity. 

Beneath  it  is  this  further  inscription,  to  indicate  a  further  dedica- 
tion by  the  city  of  Prague  in  1869 — 


PRAGUE.  i8i 

InfInIta    gLorIa    atqVe    IVbILatIo    tIbI    patrI    fILIoqVe 
pneVMatIqVb    sanCto   eX    hoC    nVnC    atqVe    In    CVnCta      ^ 
saeCVLa.  =     1869 

Le.  Endless  glory  and  rejoicing  he  to  thu^  Father^  and  Son^  and  Holy 
Ghosty  now  and  henceforth  for  ever. 

At  one  side —  _ 

sIt  Deo  genItorI  genItoq:  sanCto    proCeDbntI  ab  Vtroq:       ^ 
trInIs  par  aDoratIo.  =     17 13 

ue.  Glory  be  to  the  Father^  and  to  the  Son^  and  to  the  Holy  Ghost,  pro- 
ceeding from  both,  equal  adoration  to  the  three. 
Beneath  is  a  lion's  head  for  a  water-spout,  and  '  fons  salutis.' 

At  the  other  side —  _ 

CreatorI      reDeMptorI      spIratoq:     LargItorI     honor    et      i^ 
IVbILatIo.  =1713 

i,e.  To  the  Creator ,  to  the  Redeemer,  and  to  the  bountiful  Spirit  be  honour 
and  rejoicing. 
Beneath  is  a  lion's  head  for  a  water-spout,  and  '  fons  vit».' 

In  the  National  Museum  at  Prague  is  a  porcelain  'breakfast' 
cup,^  painted  all  over  with  a  view  of  Carlsbad ;  underneath  outside  is 
a  lion  rampant  for  the  Bohemian  pottery  mark,  and  at  the  bottom 
inside  is  painted  a  horse,  whose  bridle  is  held  by  the  hand  of 
Providence  issuing  from  a  cloud,  with  the  motto  'Ad  nutum  Dei.' 
These  chronograms  are  painted  outside  and  inside  the  brim —  ^ 

VoVet  toto  eX  CorDe  terra  boheMa  eLIsabetrs  proLes.  =     1721 
hoCCe     poCVLo     therMas    CaroLInas     feLICIter      bIbIt 
eLIsabet  aVgVsta.  =     1721 

i,e.  The  land  of  Bohemia,  the  children  of  Elizabeth,  express  attachment 
with  their  whole  heart;  with  this  cup  Elizabeth  Augusta  drank  success- 
fully the  Carlsbad  waters. 
Probably  Elizabeth  Augusta  Maria,  Electress  of  Bavaria  at  this  date. 

Extracts  from  '  Acta  Litteraria  Bohemise  et  Moraviae,'  by  Adacutus 
Voigt  Prague,.  1774.  In  vol.  i,  p.  62,  a  book  is  mentioned,  'Pauli 
Gisbice,  Pragensis,  periculorum  poeticorum  partes  tres,  anno 
DoMInICo.'    [The  date  of  the  book.]  =1602 

An  epigram  is  mentioned.  Ad  Georg.  Carolidem,  on  his  appoint- 
ment as  Poet  Laureate  at  Prague,  '  In  fine  epigrammatis  adjectum  est 
chronostichon,  annum  et  diem  impositse  laureae  indicans ' — 
LVX  VbI  septeMbrIs  bIs  sena  est  VIsa,  poeta 
CiGSARlA  LeCtVs  CaroLVs  arCe  fVIt.  =     1596 

i.e.  Whefi  the  14/^  day  of  September  was  seen,  the  imperial  poet  Charles 
was  elected  in  the  fortress  [of  Prague,  the  residence  of  the  sovereign]. 

In  vol.  2,  p.  119,  another  book,  published  at  Prague,  1672,  by 
Georg  Weis,  is  mentioned,  the  title  of  which  expresses  its  date. 

^  The  director  of  the  Museam  kindly  took  this  cup  out  of  the  case  for  me,  to  copy  the 
inscriptions,  8th  October  1880.    It  is  probably  unique. 


i82  PRAGUE. 

'Gloria     Universitatis     Carola-Ferdinandeae    Pragensis     trIgInta 
trIbVs  enCoMIIs  orbI  DIWLgata.'  =     1672 

u€.  77u  glory  of  the  Charles-Ferdinand  university  of  Prague^  published 
to  the  world  in  thirty-three  encomiums, 

A  manuscript  volume  in  the  British  Museum,  No.  19998,  '  Sigilla 
Imperatorum,  etc.,  ex  archivis  civitatis  ^Egrse  in  Bohemia.'  At  the 
end  a  small  engraving  is  inserted  representing  the  seal  of  S.  ApoUinaris 
College  at  Prague,  inscribed — 

VoX  CLaMantIs  In  Deserto  propItIatIonIs.  =     167 1 

i.e.  The  voice  of  the  propitiation  crying  in  the  wilderness. 


I  stop  the  printing-press  to  insert  an  anecdote  which  has  just  fallen  under 
my  notice,  in  *The  Monthly  Packet'  for  January  1882,  page  94,  where  it  is 
mentioned  that  the  religion  of  the  people  of  the  Tirol  is  so  intensely  local 
that  the  saints  become  realised  as  home  friends,  some  of  them  as  fellow- 
countrymen.  This  feeling  actuated  a  servant  at  Carlsbad,  in  Bohemia,  who 
was  asked  what  the  services  were  on  the  festival  of  St  John  Baptist,  and 
answered  thus:  'Johann  the  Baptizer  we  Catholics  do  not  think  much  of, 
St  Johann  Nepomuk  him  we  reverence.'  The  local  saint  of  Prague  had 
entirely  eclipsed  the  Baptist  in  her  mind. 


POLAND.    SWEDEN.    DENMARK.    RUSSIA. 


POLAND. 

HE  history  of  Poland  in  the  seventeenth  century  presents 
a  scene  of  anarchy,  intrigue,  war,  and  confusion.  The 
monarchy  became  elective  in  1572,  and  so  continued 
down  to  1791.  John  Casimir,  who  reigned  from  1648 
to  1668,  was  engaged  jfirst  in  quelling  religious  contests 
among  his  own  subjects,  and  then  in  repelling  Swedes,  Muscovites, 
Cossacks,  Tartars,  and  Turks,  all  of  whom  had  been,  in  turn,  invited 
by  one  or  other  of  the  contending  parties  to  assist  their  particular 
interests.  He  abdicated  in  1669,  and  died  as  a  monk  in  France  in 
1672.  Michael,  Prince  Wisniowicski,  a  weak  young  man,  was  pro- 
claimed king  in  1669,  and  in  his  reign  the  Cossacks  and  Turks 
together  ravaged  Poland.  On  his  death  in  1674,  John  Sobieski  was 
nominated  by  the  Diet,  and  elected  king  under  the  title  of  John  ill., 
and  it  required  all  his  brilliant  talents  to  prevent  the  kingdom  from 
falling  to  pieces.  He  defeated  the  invading  Turks  on  14th  October 
1676,  and  again  in  Austria  on  nth  September  1683.  His  endea- 
vours to  regenerate  his  own  country  failed  in  their  object ;  he  was 
always  thwarted  by  the  factious  opposition  of  some  of  the  nobles. 
He  died  in  1696.  Under  his  successors  Poland  fell  more  and  more 
under  the  power  of  Russia,  while  the  internal  government  was 
becoming  totally  disoiganised.  At  length  came  the  spoliation. 
John  Casimir  had  foretold  to  the  Diet  how,  by  whom,  and  why 
Poland  would  one  day  be  partitioned  ;  the  first  partition,  planned  by 
Frederick  II.  of  Prussia,  was  in  1772,  the  second  in  1793,  the  final 
in  1795.  Russia,  Prussia,  and  Austria,  took  their  respective  shares, 
and  Poland  was  erased  from  the  list  of  independent  States. 


1 84  POLAND. 

The  chronograms,  taken  from  medals  and  other  sources,  are 
not  numerous.  They  relate  to  events  within  the  period  above 
alluded  to. 

Lithuania  became  part  of  Poland  in  1385.  Nicolas  Radzivil, 
Duke  of  Lithuania,  died  12th  October  1565 — 

oCCIDIs  o  Croe  raDIVILe  gLorIa  terra  / 

HEROs  IngenIo  non  CIto  taLIs  erIt.  =     1565 

ue,  Tkou  diesty  O  Croatian  Radzivil^  the  glory  cf  the  earthy  not  soon 
will  there  be  such  a  hero  in  talent 

Stephen  Bathory  was  '  inaugurated '  as  king  of  Poland  in  1576 —        Bi 
regaLI  gaVDet  stephanVs  reX  MagnVs  honore.  =     1576 

i,e,  Stephen  the  great  king  rejoices  in  the  regal  honour, 

Stephen  gained  a  victory  over  the  people  of  Danzig,  'ejusdem 
victorias  memoria  hocce  chronico  texitur.'  Bi 

Vera  pVto  regIs  LaVs  est  DoMVIsse  sVperbos.  =     1577 

i,e,   I  think  it  is  the  true  glory  of  a  king  to  have  conquered  the 
proud, 

A  medal  to  him  on  taking  the  town  of  Polozk — 
bIs  Dena  aVgVstI  nonaqVe  poLoCIa  Capta  est  F 

LVCe,  DoLent  hostes  Castra  rapIt  stephanVs.  =     1579 

i,e.  On  the  twice  ten  and  ninth  (29/A)  day  of  August  Polozk  is  taken^ 
the  enemy  grieves^  Stephen  seizes  the  fortress. 

On  the  death  of  the  same  king,  'Annus  s&tatis,  regiminis,  et  obitus 
ejus' — 

VIX  noVIes  seX,  bIs  qVInos  reX  VIDerat  annos, 
bIs  senI  bIs  SENA  haVsIt  noX  anXLi  MensIs.  b=     1586 

This  makes  him  54  years  of  age  and  his  reign  10  years^  the 
rest  is  obscure,  {He  was  bom  in  1532,  died  in  1586,  elected  king  in 
1575.) 

A  medal  in  the  time  of  John  Casimir  (John  11.),  King  of  Poland, 
has  these  inscriptions — 

*  Numinis   atque   aquilae   Gedanum   munimine  tutum ' 
DantIsCI  CoeLo  ConCorDIa  teCta  Coronet,  =     1653 

i,e.  Danzig  safe  in  the  protection  of  God  and  the  eagle  of  Poland. — May 
concord  crown  the  dwellings  of  the  people  of  Danzig  in  heaven. 

The  public  school  of  Danzig  was  founded  in  1558,  a  commemo- 
rative medal  was  struck  in  1658,  one  hundred  years  after,  thus 
inscribed — 
ANNO  gyMnasIo  geDanensI  seCVLarI.    postridie  pentacostes 

XIII.   JUNII.  =       1658 

i,e.  In  the  centenary  year  of  the  school  of  Danzig^  the  day  after  Pente- 
cost^ i^th/une, 

A  splendid  medal,  struck  100  years  later,  relating  to  the  same  school 
or  university,  bears  these  inscriptions,  '  Quae  Gedani  studiis  bis  centum 
claruit  annos  protege  Sancte  Deus  secula  plura  domum.' 


POLAND,  1 8s 

Deo  fortVnante  athenaeI  geDanensIs  VotIVa  soLennIa 
ANNO  sVo  bIs  seCVLarI  IDIbVs  IVnIIs  eXhIbIta.  =     1758 

Le,  By  the  favour  of  Gody  the  solemn  offerings  of  the  college  of  Danzig 
(have  been)  exhibited  in  its  two  hundredth  year  on  the  Ides  of  June, 

And  on  the  reverse — 
GRATA  VenIt  geDano  LVX  IVnIa  IVnIVs  IDVs 

gIgnIt  athenaeo  post  DVo  seCLa  noVas.  =     1758 

i.e.  The  pleasant  light  of  June  comes  to  Danzig^  attd  June  gives  birth  to     - 
new  Ides  after  200  years. 

Also  the  representation  of  a  garden  in  which  a  gardener  is  at  work — 
'  Coeli  rorent  hominesque  laborent  sed  germina  florent. 

1758.  13  Jun.' 

Another  medal  to  John  Casimir  (John  11.),  represents  the  globe 
encircled  with  the  olive  branch  of  peace,  and  showing  the  countries 
of  France,  Sweden,  and  Poland,  with  this  legend — 

CeDant  arMa  oLeare  paX  regna  serenat  et  agros.  =     1660 

i,e.  Let  arms  yield  to  the  olive,  and  pecue  gladden  our  kingdoms  and 
lands,  [This  legend  has  been  applied  to  the  restoration  of  Charles  11. 
of  England.] 

Medal  in  honour  of  John  Sobieski  (John  iii.),  King  of  Poland, 
and  Maria  Casimir  his  wife,  struck  ten  years  after  their  coronation, 
which  took  place  in  1676,  bears  his  portrait  and  chronogram — 
VIVat    Iohannes   tertIVs   reX  poLonI^    ChrIstIanorVM 
Defensor.  =     1686 

t,e.  Long  live  John  the  Third,  King  of  Poland,  the  defetider  of  Christian 
people. 

And  her  portrait  and  chronogram — 
MarIa  regIna  poLonIae  VIVat  proteCtrIX  DIVtVrna.       =     1686 

CORONATI  .  2  .  FEBR:  1 67 6. 

i,e,  Maria  Queen  of  Poland,  may  she  long  live  our  protectress.  They 
were  crowned  2d  February  1676. 

There  are  many  other  coronation  medals  of  John  iii.  not  contain- 
ing chronograms ;  all  bear  testimony  to  the  great  esteem  in  which  he 
was  held,  by  inscriptions  such  as  these — '  Coronatur  quia  protexit.' — 
*  Tegit  et  protegit.' — *  Virebit.' — *  Aurea  post  lauream/ 
i,e.  The  crown  of  gold  after  the  laurel  crown. 

Medal  to  Frederick  Augustus  i.,  King  of  Poland  (and  Elector  of 
Saxony  as  Frederick  Augustus  11.) — 

eXpetItVr,  qVeM  Vota  DeCent  reX  saXo  poLonIs.  =     1697 

i.e.  The  Saxon  king  of  Poland  whom  our  prayers  approve  of  is  desired. 

Also,  NEC  ME  LABOR   ILLE  GRAVABIT. — HERCULI   SAXONICO.      ic,   NOT 

will  thai  toil  burthen  me, — To  the  Saxon  Hercules. 

On  the  death  of  the  heroic  John  Sobieski,  the  throne  of  Poland 
was  thrown  open  to  the  ambition  of  all  candidates,  and  after  much 
intrigue  this  Elector  of  Saxony  succeeded  in  establishing  himself,  and 
he  was  crowned  at  Cracow  at  the  date  indicated  by  the  following 
medal — 

2  A 


1 86  POLAND. 

EN  VICIt  DenIqVe  DIgnVs,  CVIVs  pileCInXIt  CeLsa  Corona 
CapVt.  =     1697 

ue.  Lo^  at  last  one  who  is  worthy  has  conquered^  whose  head  a  noble 
crown  has  encircled. 

Various  reverses  in  war  with  the  Swedes,  led  by  Charles  xn., 
resulted  in  the  abdication  of  Frederick  Augustus  i.,  and  the  election 
of  Stanislaus  Leczinski  as  King  of  Poland  in  1704.  The  overthrow 
of  the  power  of  Sweden  at  the  battle  of  Fultowa,^  recalled  Frederick 
Augustus  to  the  throne;  a  medal  with  this  inscription  records  the 
date  of  his  restoration — 

nVbILa  sarMatI^  sic  sIDera  Laeta  serenant.  =     1709 

Le,  Thus  do  the  joyful  stars  dear  away  the  clouds  of  Sarmaiia, 

Stanislaus,  instead  of  offering  resistance,  fled  to  Turkey  to  nego- 
tiate peace  with  Charles  xii.,  who  was  there  also  as  a  refugee,  one 
condition  of  which  was  his  own  abdication.  On  the  death  of 
Frederick  Augustus  i.,  in  1733,  Stanislaus  was  again  elected  king; 
but,  through  the  influence  of  Austria  and  Russia,  Frederick  Augustus  11. 
(son  of  the  first  Frederick  Augustus)  was  elected  and  put  on  the  throne. 
I  have  met  with  only  three  chronograms  relating  to  this  period  of 
confusion.  Two  are  on  medals  of  the  city  of  Danzig — 
aVgVstI  II.  regIs  PoLoNliE  optIMI  prInCIpIs  eternItatI. 
D.  L  febr.  LVgens  Vrbs  geDanensIs.  =     1733 

aVgVstI    seCVnDI    regIs    poLonIae    patrIs    patrIae    Mors 
InopIna  LVgetVr.  =     1733 

And  this  on  a  medal  dated  12th  September  1733 — 
sIChts  DoCh  Ia  reCht  aVs  aLs  ob  In  poLen  aLLes  WoLLt 
Dass  teVfeLs  kVkVk  hohLen.  =     1733 

The  two  following  carry  us  on  twenty  years  further,  and  have 
some  relation  to  the  events  which  terminated,  after  another  twenty 
years,  in  the  dismemberment  of  this  unhappy  country. 

The  allusion  is  to  a  circumstance  300  years  prior  to  the  date  indi- 
cated by  the  chronogram. 

'  Prussici  foederis  executio  per  fecialem  denunciata  Mariaeburgi, 
6  Feb.  1454.'    (The  date  when  the  inhabitants  of  the  Prussian  pro- 
vinces, weary  of  the  oppression  of  the  Teutonic  order,  declared  them- 
selves subjects  of  Poland) 
TER  CentVM  ante  annos  CrVCIata  thorVnIa  noCte 

eXCVsso  eXVLtat  LIbera  faCta  IVgo.  =     1754 

GrVX  eqVItVM  eXCrVCIat  prVssos:  prVtena  poLona 

hanC  aqVILae  eXCVtIVnt  reXqVe  saLVsqVe  regant      =     1754 

^  See  chronograms  telating  to  Russia,  p.  193,  infra. 


SWEDEN--GUSTAVUS  ADOLPHUS,  187 

SWEDEN. 

THIS  group  of  chronograms  relates  to  events  in  the  reigns  of 
Gustavus  Adolphus  and  Charles  xii.,  both  of  whom  carried 
war  into  almost  every  country  in  northern  and  central  Europe. 

Gustavus  Adolphus  had  the  appellation  of  *  Lion  of  the  North,' 
and  was  regarded  as  the  bulwark  of  the  Protestants  during  the  Thirty 
Years'  War.  He  fell  in  the  battle  of  Liitzen,  struck  by  a  bullet  from 
behind ;  a  strong  suspicion  of  assassination  rests  upon  his  cousin, 
the  Duke  of  Saxe  Lauenberg. 

Charles  xii.  was  called  the  *  Lion  of  Sweden,'  also  the  '  Madman 
of  the  North,'  on  account  of  his  rashness  and  impetuosity. 

Cxustavus  Adolphus,  King  of  Sweden,  a  medal  commemorating 
one  of  his  victories  is  thus  inscribed — 
rIga  DeVICta  VICTORIA  VenIt  ab  aXe 

LaVrV  VbI  gVstaVI  CInXIt  raDIante  CapILLos.  =     1621 

i.e.  Riga  being  conquered,  Victory  descends  from  above,  and  binds  with 
a  rcuiiant  laurel  wreath  the  hair  of  Gustavus. 

A  medal  to  Gustavus  was  struck  after  some  of  his  victories,  bear- 
ing this  chronogram — 

ChrIstVs  DVX  ergo  trIVMphVs.  =     1632 

i.e.  Christ  a  guide,  therefore  a  triumph. 

Gustavus  Adolphus  fell  at  the  battle  of  Liitzen,  i6th  November 
1632.  Wallenstein,  his  opponent,  the  leader  of  the  Imperial  (German) 
forces,  believed  in  astrological  predictions,  and,  acting  in  accordance 
thereto,  announced  that  the  fortunes  of  Gustavus  would  decline  in 
November  of  that  year. 

His  death  is  marked  by  this  chronogram,  which  I  find  only  in  the 
German  albums,  British  Museum  mss..  No.  15845 — 

saLVator  PATRliE  MorItVr  gVstaWs  aDoLphVs.  =     1632 

i.e.  Gustavus  Adolphus  the  saviour  of  his  country  is  dead. 

1  he  following  extracts,  relating  chiefly  to  Gustavus  Adolphus,  are 
from  a  volume  of  political  and  satirical  engravings  (British  Museum, 
press-mark  789.  g.  24),  lettered  on  the  back  *  German  Balkds,  Prints, 
etc.,  published  during  the  Thirty  Years'  War,'  i.e.  from  16 18  to  1648. 
Some  of  the  sheets  are  dated  by  chronograms  which  are  curious, 
although  of  no  particular  merit. 

No.  2.  A  portrait  of  Gustavus  Adolphus,  is  dated — 
eXoptatVs  aDest  ChrIsto  pVgnante  trIVMphVs.  =     1632 

And  beneath  is  the  following : — 
DVrCh  gott  Der  sChWaChen  ChrIstenheIt  ")  =6 

ICh  frIsCh  beIsprIng  zVr  trVben  zeIt.  j  "~     '^^ 

No.  4  commences  m  do  xix 

frIDerICVs  I.  reX  hyeMIs         •  =1619 

XX.  XXI.     XXII.         XXIII.  XXIV.  XXV.  XXVI. 

ET  ^statIs  :  fIt  :  six  :  &  erIt  :  Ingens  :  BOHEliE  :  In  annos  : 

XXVII.      XXVIII.      XXIX.  XXX. 

nestorIs  :  satIs  :  benIgn^  :  serIos.     [This  I  cannot  explain.] 


i88  SWEDEN— G USTA  VUS  ADOLPHUS, 

Then  follow  some  German  lines  about  Frederick  the  First  \  and 
his  portrait  appears  in  an  oval  frame  surrounded  with  roses  Rowing 
on  the  stem  twining  up  the  dexter  side,  whilst  on  the  sinister  side  the 
stem  is  without  flowers,  and  leafless,  indicating  sununer  and  winter. 

No.  14  shows  a  large  medal  to  Gustavus  Adolphus.    The  obverse 
represents  the  king  in  triumph,  the  reverse  him  dead  on  the  ground  ; 
below  are  some  descriptive  verses  in  five  languages,  and  this  date — 
ANNO :  gVstaVVs    Is    geVeLt,     Maer    sVeDen    staet    In    't 
VeLt.  s=     1632 

No.  37  bears  this  motto,  but  no  other  date — 

DeVs  eXerCItWM  pVgnat  pro  nobIs.  =     1632 

No.  39  is  an  engraving  crowded  with  satirical  devices  of  politi- 
cal and  religious  controversy,  with  mottoes  running  in  all  directions. 
The  title  is— 

MartInVs  LVtherVs  ss.  THEoLocIiE  D.  =1617 

Redivivus  .  h  .  e. 
Antitypus  orthodoxiae  religionis  christiano-Lutheranse  et  Idolomaniae 
Pontificiae,  etc.  etc.    Among  the  mottoes,  this  one  is  inscribed  on  a 
descending  ray  of  light — 

soLa  gratIa  fIDeqVe  saLVaMVr.    Rom.  5.  v.  2.       =     16 17 

And  at  the  foot  of  the  sheet.  Anno  161 7- 16 18 — 
Last  Vns  IaVhzen  DeM  gott  Vnsers  heILs.  =     161 7 

IVbILeMVs  Deo  saLVtarI  nostro.     Ps.  95.  v.  i.  =     1618 

No.  54,  dated  1632,  represents  a  military  procession  concerning 
Gustavus  Adolphus.     At  foot  of  the  sheet  is — 
gVstaWs  aDoLphVs  MIt  gott  erWehLter  konIg.  =     1632 

No.  55  represents  the  city  of  Augsburg,  and  the  King  of  Sweden 
on  horseback  \  and  at  foot  of  the  sheet — 

aVgspVrg  DIe  Werthe  gottes  staDt  \  _     ^ 

spVret  nVn  gottes  reIChe  gnaD.         j  ^ 

No.  70  represents  the  city  of  Magdeburg  on  fire,  etc.     At  foot  of 
the  sheet,  Im  Jahr — 
heVr  VVIrd  MagDebVrg  VnVerhofft  geroChen.  =     1636 

No.  78  also  relates  to  Magdeburg,  dated  loth  May  163 1,  and  at 
foot  of  the  sheet.  Anno — 

so  DIr  beVWst  1st  gottes  Lehr,        \  =16^1 

bLeIb  DV  DarbeI  sIe  nIt  Verkehr.    j  ^ 

No.  89  is  headed,  *  Die  fressende  Ratte,'  and  at  foot  is — 
Desz  tILLI  VVVten  WIrD  Ietzt  eIn  enDe  seIn.  =     1631 

General  Tilly  barbarously  sacked  Magdeburg  on  loth  May  1631. 


MEDAL  to  Charles  xii.  of  Sweden,  inscribed  *  Heros  Christianus,* 
represents  the  burning  bush  on  Horeb,  the  name  Jehovah, 
and  *Electus  quis  erit  juvenis.'  'Jeremiah  50.  v.  44.'  Also  this 
chronogram — 


SWEDEN— CHARLES  XIL  189 

ConCorDI  fIrMVs  ab  Igne. — Exodus  iil  =     1708 

ue.  Strong  from  the  friendly  fire.  The  allusions  are  to  his  campaigns 
in  Silesia. 

A  medal  alluding  to  the  same  campaigns  represents  a  figure  of 
Religion  seated  on  a  rock  exposed  to  storms,  a  star  shining  above, 
and  '  Hoc  redemptore,'  with  this  chronogram —  G 

Dat  PRESSiE  totIes  sLEsIiE  pIa  steLLa  saLVteM.  =     1708 

/>.  The  pious  star  gives  safety  to  Silesia  so  often  oppressed. 

Another  medal  of  Charles  xii.  represents  the  town  of  Ohlau,  and 
bears  these  chronograms —  G 

nVnCIat  ILLe  DIeM.  =     1708 

InnoCVo  ore  preCes  MorDens  res  astra  fatIgant.  =     1707 

sLesIa  rege  saCro  CaroLo  preparata  per  ora     1 

InfantVM  CoeLo  fert  CeLebrata  preCes.         j  =     1707 

The  next  medal  relates  to  Charles  xii.,  and  the  device  seems  to 
represent  some  religious  movement  in  Silesia,  and  indicates  him  by 
the  title  Lion  of  Swedea  The  device  shows  Noah's  ark,  as  the  type 
and  symbol  of  the  Church,  floating  in  the  distance,  groups  of  boys 
and  girls  on  '  Mount  Fiscali'  in  the  attitude  of  prayer,  and  a  flight  of 
doves  with  olive  branches;  inscribed,  Multiplicatio  columbae 
spiritu  vaticinantur  pueri  puellaeque  ante  diem  Domini 
insignem  ;  Gen.  viii.  1 1.  Num.  xi.  26.  Joel  iii.  The 
reverse  has  this  chronogram  only —  G 

serMo  Leone  DeI  sVeCo  sLesIvE  stat  In  orA.  =     1708 

Translation  suggested:  The  multiplication  of  the  dove,  boys  and  girls 
prophesy  through  the  spirit  before  the  great  day  of  the  Lord  (Genesis , 
Numbers,  Joel).  The  Word  of  God  stands  in  the  country  of  Silesia, 
thanks  to  the  Lion  of  Sweden, 

Medal  to  Charles  xii.  on  his  return  from  refuge  in  Turkish  terri- 
tory, after  his    unsuccessful    campaigns  against  Peter  of   Russia, 
inscribed,  Aus  orient  stellt  sich  der  held  der  frevervdig 
macht  die  nordische  weld,     per  CaroLVM  tIbI  reDIbIt      G 
saLVs.  =     1 7 14 

i.e.  From  the  East  comes  the  hero  who  makes  joyous  the  northern  world. 
Through  Charles  safety  will  return, 

Charles  was  born  17th  June  1682,  died  30th  November  1718,  at 
the  age  of  36.  He  showed  from  his  earliest  yo^ith  great  self-will  and 
obstinacy,  with  an  excessive  fondness  for  military  exercises.  A  marble 
pyramid  was  erected  to  his  memory  at  the  town  of  Friedrichshall, 
where  he  was  killed  by  a  cannon-shot,  with  these  inscriptions —  F 

MortIfero  gLobo  ICtVs  hoC  LoCo  et  hoC  anno  oCCVbVIt;  =     17 18 
et  sibi  mortem,  suis  fugam,  quas  nobis  destinabat,  ipse 
maturavit  bellicosissimus  Sueciae  rex,  Carolus  xii.,  qui 
iterato  fnistra  impetu,  munimenti  hujus  et  regni,  abhInC 
ANTE  bIennIVM  NGN  sIne  hostIs  CiEDfi  oppVgnatI  proprius=     1 7 16 


I90  SWEDEN^CHARLES  XI L 

avitisque  vestigiis  non  deterritus  oppugnator  divino  hie 

fato  cecidit,  et  propugnatorum  imperterritae  fortitudini 

propriam  adhuc  et  perpetuam  reliquit  victoriam,  quam 

DehInC  post  bIennIVM  InseCVta  fVIt  pax   victo   hosti=     1720 

extorta  victrici  patriae  vindicata,  felici  auspicio  et  moder- 

amine   victoris  et  pacificatoris    invictissimi    Daniae  et 

Norwagiae,  regis  Friderici  quarti,  cui  Dominus  adjutor  !* 

(He  invaded  Norway  in  17 16  and  again  in  17 18.)     The  foregoing 

chronograms  may  be  thus  translated — 

He  fell  struck  by  a  deadly  ball  at  this  place  and  in  this  year^  i.e.  1718. 

T^o  years  before  he  attacked  not  without  slaughter  of  the  enemy, 

i.e.  1 7 16. 

Ikuo  years  afterwards  peace  followed,  i,e.  1720. 

Frederick  i.  (Landgrave  of  Hesse  Cassel)  succeeded  to  the  throne 
in  the  year  indicated  thus  on  a  medal —  Hd 

VIVat  frIDerICVs  prIMVs  reX  sVeCIa,  =     1740 

i.e.  Long  live  Frederick  Firsts  King  of  Sweden, 

DENMARK. 

PEACE  and  goodwill  seem  to  have  prevailed  in  this  country 
during  the  chronogrammatic  period,  a  contrast  indeed  with 
the  preceding  group  concerning  the  neighbouring  Sweden. 

A  book,  <  Rerum  Danicarum  historia,  etc.  Studio  et  opera  Gas- 
paris  Lorchiensis.  Francfort,  1593.'  Some  State  ceremonies  are 
mentioned,  with  a  large  engraving  of  an  assembly,  subscribed  with 
this  chronogram — 

Pax  Stettini  inter  Danos,  Suecos,  et  Lubecenses  facta. 
steDtInI  CiESAR  reX  gaLLVs  saXo  poIx)nVs, 

paCe  DanIs  sWeCos  LVna  IVnXere  noVenbrI  {sic).  =     1570 

i.e.  The  peace  of  Stettin  made  between  the  Danes  and  the  people  of 
Lubeck,  At  Stettin  the  Emperor^  the  King  of  France,  and  the  Saxo- 
Polish  king  joined  the  Danes  and  Swedes  in  peace  in  the  month  of 
November, 

Frederick  11.,  King  of  Denmark,  died  4th  April  1588,  in  the 
thirtieth  year  of  his  reign.    The  chronogram,  and  the  very  curious 
enigma  in   hexameter  and  pentameter  verse  which  foUows,  both 
express  the  date — 
rege  hInC  abrepto  frIDerICo  DanIa  LVget,  / 

VIX  ILLI  posthaC  par  habItVra  CapVt.  t=     1588 

i.e.  Denmark  mourns,  Frederick  the  king  being  taken  hence,  scarcely 
hereafter  to  have  a  head  like  to  him. 


DENMARK.  191 

Enigma  continens  annum  obitus. 

Quo  Deus  explevit  coelum  terramque  diebus,  =  6 

Anni  quot  vixit  tempora  primum  Adam,  =  930 

Quot  periere  rubri  cumis  Pharaonis  in  unda,  =  600 

Quot  genuit  Jacob  pignora  mascla  thori,  =  12 

Quot  Sinai  Dominus  leges  in  vertice  sanxit,  =  10 

Quot  Samson  rigido  perdidit  ense  viros.  =  30 

Annos  innumerum  tot  collige,  lector,  habebis  

Quo  mortem  Danias  rex  Fridericus  obit.  =s  1588 

i.e.  Enigma  containing  the  year  of  his  death. 

The  days  in  which  God  created  the  heavens  and  the  earth,  =s  6 

The  niunber  of  years  Adam  lived,  =  930 

How  many  chariots  of  Pharaoh  were  lost  in  the  Red  Sea,  =  600 

How  many  sons  were  bom  to  Jacob,  =:  12 

How  many  laws  God  ordained  on  Sinai,  =  10 

How  many  men  Samson  slew,  =  30 

Reader,  you  will  thus  gather  the  number  of  the  year  in  which        

Frederick,  King  of  Denmark,  died.  =  1588 

Medal  on  his  death  at  Arcton — 
aprILIs  qVarto  soL  trIstIs  In  athere  LVget,  Mb 

CVr?  CaDIt  arCtoo  reX  frIDerICVs  agro.  =     1588 

ue.  The  sad  sun  in  the  sky  mourns  on  the  fourth  day  of  Aprils  Why  f 
The  King  Frederick  falls  on  the  field  of  Arcton, 

Medal  to  Louisa,  Queen  of  Denmark  and  Norway,  wife  of 
Frederick  iv.,  represents  her  portrait,  and  on  the  reverse  a  shell  on 
the  sea-6hore  containing  a  precious  pearl,  on  which  the  sun  is  shining, 
in  allusion  to  the  belief  that  pearls  are  so  produced.  The  chrono- 
gram gives  the  year  of  her  birth.  The  medal  was  struck  after  her 
death  in  1767 —  G 

ET  SPES  ET  GEMlNifi  DeCVs  CORONifi.  r=       1706 

i,e.  Both  the  hope  and  the  ornament  of  the  twin  crotvns. 

Medal  to  Frederick  iv.  (on  his  return  from  Italy),  Frederick 
Augustus  I.,  King  of  Poland,  and  Frederick  of  Prussia —  G 

ConIVngIt  aMor  frIDerICos.  =     1709 

i>.  Love  unites  the  Fredericks, 

Medal  represents  the  heads  of  the  same  three  Fredericks,  arranged 
in  a  triangle,  with  this  hexameter —  G 

sic  BENE  responDet  nVMero  perfeCtIo  trInI.  =     1709 

i,e.  Thus  perfection  well  answers  to  the  number  three. 

Medal  to  Frederick  iv.  on  the  birth  of  the  hereditary  prince 
Frederick,  son  of  Christian,  on  31st  March  1723,  and  who  subsequently 
reigned  as  Frederick  v. — 

prInCeps  freDerICVs  aVo  patrIqVe  a  Deo  DatVs.  =     1723 

i,e.  Prince  Frederick  is  given  by  God  to  his  ancestor  and  to  his  country. 

Medal  to  Frederick  iv.  on  the  birth  of  the  same  prince.  Around 
the  margin  is  this  key  to  the  chronogram,  which  is  not  composed  of 
the  Roman  numerals — 


192 


DENMARK, 


A=i.  B=2.  C=3.  D=4.  E=s.  F=:6.  G=7.  H=8.  1=9.  L=io. 
M=2o.  N=30.  0=40.  P=5o.  Q=6o.  R=7o.  S=8o.  T=9o.  V=ioo. 
W=2oo.  X=3oo.  Y=4oo.  Z=5oo.  And  in  the  centre  is  this  chronogram, 
of  which  all  the  letters  must  be  used,  by  adding  each  word  into  a  total  The 
large  letters  in  the  first  word  Vl  VE,  signify  4=:Frederick  the  Fourth. 


Le,  Mayest  thou  Ivve^  Frederick  IV. 
O  father,  O guardian^  and  safety  of 
thy  country. 


Medal  to  Christian  vi.  of  Denmark,  on  the  occasion  of  his  journey 
about  the  country.     It  represents  the  king  riding  in  a  chariot  through 
a  mountainous  region,  and  the  inhabitants  observing  him — 
eXCIpe  nVnC  borea  sVbIto  tVa  gaVDIa  regeM.  =     1733 

/>.  Receive  at  once  the  king,  thy  joy,  O  northern  region  I 


VIVE 

=    214 

FRIDERICE ! 

=    l8l 

0  PATER 

=    256 

0  PATRIAE 

=    266 

CVRA 

=    174 

SALVSQVE 

=    436 

TVAEl 

=    196 

NATAL.    LIX,   OCT. 

XI.    1723 

RUSSIA. 

T  T  TAR  again  is  foremost  and  alone  in  the  chronograms  relating 
V  y       to  this  country.     The  military  successes  of  Peter  the  Great 
are  the  only  subject  of  them. 

Medals  relating  to  Peter  the  Great  of  Russia,  on  the  establishment 
of  a  naval  force  in  the  Baltic,  a  view  of  St.  Petersburg,  on  one 
side — 

haeC  fortIa  MoenIa  ConDIt.  =     1703 

Le,  He  builds  these  strong  walls. 

And  on  the  other  side,  Neptune  with  his  trident— 
fInna  eCCe  trIDenteM.  =     1702 

i,e,  Finland,  behold  the  trident. 

Another,  *  Novum  Castrum.' 
sic  MagnIs  CeDIt.     Ovid.  =     1703 

Le,  Thus  it  yields  to  the  great. 

Another,  Torpatum  in  fidem  recept  14  Jul.  s.v. 
aCCIpIt  In  MeDIo.    Ovid.  =     1704 

On  the  capture  of  Narva  in  Livonia — 
CeCIDere  ab  orIgIne  prIMa  .  narva  vi  capta  .  9.  avg.  s.v.  =     1704 
i.e.  ITiey  have  fallen  from  their  first  origin,     Narva  taken  by  storm 
<^ih  August,  old  style  {stylo  vetere). 


RUSSIA.  193 

Another  on  the  same  event —  Hd 

torMento  ponDerIs  aCtI  praeCIpItat.     Virgil,  iEn.  ii.  316.  =     1704 
Le.  It  falls  as  if  by  the  stroke  of  an  engine. 

On  the  siege  of  Leesno.     Peter  on  a  galloping  horse —  Hd 

reDIt  e  CertaMIne  VICtor.  =     1708 

i,e.  The  conqueror  has  returned  from  the  conflict. 

gLorIosa  VICtorIa  aD  LeesnaM.    28  .  Sep.  s.  v.  =     1708 

i.e.  The  glorious  victory  of  Leesno.     iSth  September,  old  style. 

On  the  battle  of  Pultowa  in  Russia,  where  Charles  xii.  of  Sweden 
was  utterly  defeated  on  27  th  June,  old  style — 

poLtaVa  MIra  CLaDe  InsIgnIs.  =     1709 

i.e.  Pultawa  remarkable  for  its  amazing  slaughter. 

On  the  capture  of  Riga  on  8th  July,  old  style — 
rIga  reDIt  rVssIs  apto  CertaMIne  CastrIs.  =     1710 

i.e,  Riga  returns  to  the  Russian's  camp  after  a  stout  contest. 

On  the  capture  of  Dunamunde,  15th  August,  old  style — 
CessItIs  parIter  bene  MosChIs  ostIa  DVNiE.  =     1710 

/>.  Dunamunde^  thou  hast  yielded  well  to  the  Russians. 

On  the  capture  of  Kexholme,  8th  September,  old  style — 
IMperIo  LaetI  paret  CareLa  graDIVI.  =     17 10 

i.e,  Kexholm  obeys  the  rule  of  the  joyful  Gradivus^  or  warrior. 

On  the  capture  of  Revel,  1 4th  June,  old  style,  *  Rectius  i o.  Octob.' — 
pr^DoMInante  PETRI  soLIo  reVeLIa  CessIt.  =     1 7 10 

i.e.  The  throne  of  Peter  being  predominant,  Revel  has  yielded. 

On  the  capture  of  Elbingen,  loth  February,  old  style — 
eLbInga  MartIaLI  InDVstrIa  Capta.  =     17 10 

i.e,  Elbingen  taken  by  military  skill. 

Another  medal,  *Pernavium  capt  21.  Aug.  s.v.,'  and  this  quota- 
tion from  the  poet  Silius,  reMeante  DIe  VICtrICIa  sIgna.         ==     17 10 

Another  medal,  *Sueci  in  Pelkinum  amnem  victi  6.  Oct.  s.v.,' 
and  this  quotation  from  Claudian,  sVb  te  CeCIDere  trIVMphIs.  =    17 13 

On  a  naval  victory  near  Aland,  27  th  July,  old  style — 
VICtorIa  naVaLIs  prope  aLanDIaM.  =     17 14 


Medal  relating  to  events  at  Petersburg  or  Stockholm,  to  peace- 
making or  an  inundation  (?) — 
NBOPoLI  post  belli  In  septenbrIone  DILVVIVM.  =     1721 

Some  Latin  verses,  on  the  setting  free  of  about  1300  people  of 

Moscow,  who  were  concerned  in  some  political  troubles,  have  this 
title—  Ra 

pLaVDentes  MosChI  LIberatI.  =     1708 


2  b 


FRANCE. 


^  OMPARED  with  Germany  and  Belgium,  this  coutitiy  is 
not  celebrated  for  chronograms,  for  throughout  the 
length  and  breadth  of  the  land  I  have  not  observed 
one  inscribed  on  either  building  or  monument.  This 
group  is  gathered  entirely  from  books,  and  many  of 
the  examples  may  be  accepted  as  of  French  authorship,  while  others 
are  undoubtedly  Flemish,  those  for  instance  relating  to  the  Dukes  of 
Burgundy,  and  where  the  letter  D  is  not  counted  as  a  numeral.  A 
few  belonging  to  the  latter  part  of  the  fourteenth  century  are  interest- 
ing, as  being  contemporaneous  in  composition  with  the  dates  they 
represent,  and  (so  far  as  these  examples  can  be  taken  as  conclusive) 
showing  that  chronograms  were  used  in  France  at  an  earlier  period 
than  in  any  other  part  of  Europe.  Some  of  the  political  chrono- 
grams may  be  of  German  authorship. 

FROM  *  Messager  des  sciences  historiques  des  arts  et  de  la  Biblio- 
graphie  de  Belgique,'  a  periodical  published  at  Ghent,^  vol.  for 
1851,  p.  78.  An  old  writer,  Jean  Taillefier,  dit  Flerus,  is  quoted  for 
some  old  epigrams,  '  but  what  pleased  him  most  was  chronograms,  and 
here  are  some  belonging  to  a  period  when  they  were  not  common.' 
Charles  VII.  of  France  was  crowned  at  Rheims  on  17th  July  1429, 
when  the  Duke  of  Burgimdy  held  independent  territory  in  the  eastern 
parts  of  France  and  in  Flanders,  and  was  in  alliance  with  England. 
At  this  time  disaster  befell  the  English  forces ;  and  Henry  vi.  of 
England  lost  all  his  possessions  in  France  except  Calais.  The  French 
were  aroused  into  activity  by  Joan  of  Arc,  who  achieved  her  great 
success  on  13th  June  1429 — 


^  This  work  will  be  quoted  again  at  a  later  page  in  this  volume. 


FRANCE— DUKES  OF  BURGUNDY,  195 

reMIs  saCratVr  karoLVs  franCIe 

ERGO  frVstratVr  henrICVs  angLIe.  =     1429 

i,e.  Charles  of  France  is  consecrated  at  Rheims,  therefore  Henry  of 
England  is  frustrated. 

On  the  destruction  of  Dinant — 
CeCIdIt  dInant  totalis  destrVCtIo  Magna.  =     1360 

The  author  remarks  '  that  here  is  a  mistake,  a  word  is  omitted : 
Dinant  was  destroyed  in  1466.' 

On  the  assassination  of  the  Duke  of  Orleans  on  the  25th  of 
November,  St.  Clement's  day — 
Le  dVC  d'orLeans  trepassa 

Le  saInt  CLeMent  poInt  ne  passa.  =     1407 

i,e.  The  Duke  of  Orleans  died  ere  Saint  Clemenfs  day  hcul passed  away. 
The  letters  d  are  not  counted. 

This  one  alludes  probably  to  the  conspiracy  of  Pierre  Andricas, 
which,  as  the  Li^ge  historians  say,  occurred  in  1331 ;  there  is,  however, 
a  slight  discrepancy  between  the  alleged  date  and  that  given  by  this 
chronogram — 
CernItVr  LeodII  sedItIo  spInosa 

qVInta  janVarII  nIMIs  perICVLosa.  =     1332 

i,e,  A  thorny  {or  irritating)  sedition  is  discovered  at  Liige  on,  the  exceed- 
ingly dangerous  ^th  day  of  January,  The  letter  d  is  not  counted.  The 
antiquity  of  this  chronogram  is  not  asserted ;  the  character  of  the 
composition  is  rather  that  of  a  century  or  two  later. 


A  BOOK,  *  Les  Bigarrures  du  Seigneur  Des  Accords,'  Paris,  1662, 
J^\^  contains  a  curious  collection  of  verbal  eccentricities  and  some 
chronograms ;  the  following  relate  to  the  last  four  Dukes  of  Burgundy, 
and  the  author  says  they  are  the  oldest  he  has  met  with.^ 

The  first,  on  Philip  the  Bold— 
aVdaCes  Mors  CiECA  neCat.  =     1405 

i,e.  Blind  death  slays  the  bold.     The  letter  D  is  not  counted. 

The  second,  on  John  the  Fearless,  who  was  assassinated  at  Mon- 
tereau  in  the  presence  of  the  Dauphin — 

toLLe  toLLe  CrVCIfIge  eVM  sI  Vis.  =     1419 

i,e.  Take  him  away^  crucify  him  if  ye  will. 

The  third,  on  Philip  the  Good^  his  son,  the  most  powerful  Duke 
in  the  world — 

CeCIdIt  IbI  LVCerna  prInCIpVM.  =     1466 

/>.  The  light  of  princes  there  fell.    The  D  is  not  counted, 

Another — 
eCCb  obsCVratVs  est  soL  prInCIpVM.  =:     1467 

i.e.  Lol  the  sun  of  princes  is  obscured, 

^  The  date,  however,  must  be  set  down  as  1476,  that  of  the  last  of  the  series. 


196  FRANCE— DUKES  OF  BURGUND K 

The  fourth,  on  Charles  the  Bold,  killed  at  the  battle  of  Nancy  on 
4th  January  1477,  <>r>  according  to  the  old  French  method  of  reckon- 
ing, 1476.     (It  is  elsewhere  given  as  the  last  line  of  the  inscription  on 
his  tomb  at  Nancy) — 
noCte  regVM  sVCCVbVIt  CaroLVs.    ^  =1476 

The  author  of  the  'Nanc^ide'  says,  ^luibasti  ainsi  cet  hexametre 
forc^  et  avec  peu  de  sens' — 
CaroLVs  hIC  IanI  qVInta  sis  VInCo  regnatVM. 

The  author's  remark  is  correct ;  he  might  also  have  observed  that 
this  makes  only  1376  ;  the  battle  was  fought  in  1476. 

The  battle  of  Gravelines,  in  which  the  rebels  of  Ghent  were  de- 
feated by  the  Duke  *  Phillippes,*  2d  July  1453,  is  expressed  by  'this 
old  numeral  verse ' — 

peChIA  sans  ConsCIenCe  est  La  Mort  des  gantoIs.  =     1453 

i.e.  Transgression  without  conscience  is  death  to  the  people  of  Ghent. 
The  D  is  not  counted. 

The  battle  of  Montlh^ry,  |^th  July  1465,  between  Louis  xi.  and 
the  Duke  Charles  of  Burgundy,  is  well  marked  by  this  war-cry — 
a  CheVaL,  a  CheVaL,  gendarMes,  a  CheVaL.  =     1465 

i,e.  To  horse,  to  horse^  soldiers^  to  horse.     The  letter  d  is  not  counted. 

On  the  coronation  of  Francis  i.  of  France  in  1517 — 
tIbI    CherVbIn    et    seraphIn    InCessabILI    VoCe    proCLa- 
Mant.  =     1517 

i.e.  To  thee  cherubim  and  seraphim  with  incessant  voice  cry  out,     [He 
came  to  the  throne  in  1515.] 

A  merry  song,  *  lodelle,'  in  a  masquerade  at  Paris  to  King  Henry  11. 
on  the  recovery  of  Calais  from  the  English,  7th  January  1558,  con- 
tained this  line — 

Magna  tIbI  Capto  ConCessIt  CVra  CaLeto.  =     1558 

i>.  Care  has  conceded  to  thee  grecU  things,  Calais  being  tctken. 

On  the  entry  of  the  Duke  de  Mayenne  into  Dijon,  this  hexameter 
and  pentameter  verse  was  put  over  a  grand  gateway.     The  chrono- 
gram gives  the  year,  the  second  line  expresses  the  month — 
CaroLVs  eXCIpItVr  prInCeps  Mente  eCCe  benIgna,  =     1574 

PRESAGIT  FAUSTUM  JULIUS   IMPERIUM. 

i,e,  Pritue  Charles  is  received,  lot  with  a  benignant  mind ;  July  foretells 
a  happy  empire. 

On  a  young  soldier  named  Patrice,  who  was  drowned  while  bath- 
ing in  the  Garonne  at  Toulouse.     I  suppose  the  body  was  washed 
ashore — 
AH  perIt  et  CeLerI  fLagrans  patrICIVs  aMnI  ; 

ILLVdens  Ipse  reddIdIt  ossa  LoCo.  =     1569 

i.e.  Illustrious  Patrice,  alas,  perishes  in  the  swift  river  ;  which,  mocking, 
returns  the  bones  to  the  place.     The  letters  d  are  not  counted. 

On  the  author's  companion  at  Carcassonne,  named  Pierre  Moret, 
when  he  took  his  degree — 


FRANCE. 


197 


Vt  faVeant  ASTRiCA  tIbI  phoebVsqVe  benIgnVs, 

heVs  tVa  VIrtVtIs  seMIna  qVIsqVe  VIDet.  =     1568 

/>.  Astrcta  and  kind  Phosbus  how  they  favoured  thee  ;  ho  then  I  every 
one  sees  thy  seeds  of  virtue. 

On  the  birth  of  a  son  to  M.  le  Vicomte  de  Tavannes,  by  the  author 
of  *  Les  Bigamires ' — 

Mense  sVb  aprILI  taVanVs  nasCItVr  Infans  \ 

qVI  proaVos  ataVosqVe  refert,  faLLentIa  neC  sVnt  f      _         o 

QViE  DEA   FATIdICo    PRiESAOlA   PR/ETVLIt  ORE,  T       ""       'S^I 

I  qVo  fata  trahVnt  pVer  o  generose  paterna.  ) 

t.e.  In  the  month  of  April  Tavanus  the  infant  is  born  who  bears  the 
stamp  of  his  ancestry^  nor  are  the  presages  false  which  the  goddess 
uttered  with  prophetic  fpouth :  go,  O  noble  bey,  whither  thy  paternal 
fates  draw  thee.     The  letters  d  are  not  counted. 

Some  verses  written  by  the  same  author  on  having  heard  a  play 
recited  on  the  history  of  Judith,  which,  for  some  reason  not  clearly 
explained,  make  the  date  1570 — 

GESTA  bona  IVdIth  doCtIs  Ita  VersIbVs  ornas,  ] 

Hos  Vt  qVI  reLeget,  toto  VIdIsse  pVtarIt  >         =1570 

hanC  ConIVranteM  In  CapVt  eXItIaLe  tIrannI.       ) 
Le.  The  good  Jeeds  of  Judith  thou  dost  celebrate  in  learned  verses,  so  that 
he  who  reads  them  shall  think  he  has  seen  her,  etc.  etc.     The  letters  d 
are  not  counted. 

On  the  death  of  Madeleine  of  Nassau,  Countess  of  Namur,  who 
died,  as  the  author  states,  *  mil  v  c .  lxvii.'  (1567  ?) — 
hIC  VbI  MagdaLena  IaCet  nassoVIa,  Candor  )  _        4:0 

Cana  fIdes  et  honos,  IntegrItasq:  IaCent.        j  —     'S^o 

i.e.  Here  where  lies  Magdalena  of  Nassau,  there  also  lie  uprightness, 
ancient  faith,  honour,  and  integrity.     The  letters  d  are  not  counted. 

The  same  in  French,  and  described  as  somewhat  'rude,'  and 
*  therefore  an  example  to  be  avoided ' — 

Le  CerCVeIL  oU  MagdeLene  repose 


IntegrIt^  IoInt  La  foY  tIent  en  CLose.^ 


}  =     1568 


'  It  is  written  in  the  annals  of  France,'  that  on  bringing  to  baptism 
the  infant  Charles  viii.  of  France,  on  entering  the  church  the  priests 
chanted  some  verses  containing  the  following  chronographic  words, 
adapted  from  Psalm  65.  v.  11,  which  were  regarded  as  a  good 
omen.  They  give  the  date  of  his  birth,  1469,  while  history  gives  it 
as  1470  \  the  discrepancy  arises  probably  from  the  old  French  method 
of  reckoning  the  year  to  commence  at  the  March  quarter — 
In  stILLICIDIIs  eIVs  LiETABlTVR,  et  beneDICes  Corona.  =  1469 
The  verse  in  the  English  translation  is,  *  Thou  crownest  the  year  with 
thy  goodness;  and  thy  paths  drop  fatness.^ 

*  The  letter  v  in  this  line  counts  as  li  =  2. 


198  FRANCE, 

At  Paris,  at  the  *  hostel/  over  a  chamber  of  the  Counts,  this  was 
Written  in  letters  of  blue — 
aV  teMps  dV  roI  CharLes  Lk  hVIt 

CestVI  hosteL  fVt  ConstrVIt.  =     1484 

Le.  In  the  time  of  Charles  VIIL  the  king^  this  house  was  built.  The 
letter  d  is  not  counted. 

A  CERTAIN  old  traveller,  whose  name  is  not  mentioned,^  saw  at 
Jr\^  the  town  of  Chiers  (or  Chieri),  in  Piedmont,  over  the  door  of 
the  town-hall,  the  arms  of  France  and  these  lines,  indicating  that 
Charles  viii.  lodged  there  in  1494,  and  that  Louis  xi.  also  lodged 
there  in  1454  (or  i453?)— 

CY   HERBERGEA   ChARLeS  PREU   ROY  DES   GAULX,  )   _ 

La  datte  Y  faY  par  Lettres  nUMeraULX.  •  /  ^^^ 

PAR  Ces  deUX  Vers  dessoUbz  tU  peUsCoMprendre  )  _ 

qUand  roY  LoYs  son  pere  Y  VoULt  desCendre.  ]  ^^^ 

The  letters  y  count  as  i.     The  letters  d  are  not  counted. 

THE  three  following  are  from  '  Les  Bigarrures/  already  quoted. 
Francis  i.,   King  of  France,  was    taken  by  the  Emperor 
Charles  v.  at  the  battle  of  Pavia,  on  the  24th  February  1^5,  and 
remained  a  prisoner  at  Madrid  imtil  the  year  following.     These  three 
lines  date  the  event ;  the  first  gives  the  year  and  day — 
oCCVbVere  aqVILa  trIa  LILIa  LVCe  MATHliE.  =     1525 

i,e.  The  thru  lilies  fell  before  the  eagle  on  Saint  Mathia^s  day. 

The  other  two  lines  mark  the  year  only ;  the  apparent  discrepancy 
of  date  is  explscined  by  the  old  French  custom  of  reckoning  the  year 
from  Easter — 

aqVILa  ConCVLCaVIt  LILIVM.  =     1524 

Le,  The  eagle  trod  down  the  lily, 

CeCIdIt  Corona  nostra:  Vah  qVIa  peCCaVIMVs.  =     1524 

/>.  Our  crown  fell:  alasy  because  we  have  sinned.  The  letter  d  is  not 
counted.  This  is  adapted  from  the  Book  of  Lamentations,  c.  5. 
V.  16. 

The  following  also  alludes  to  the  same  event — 
regIa  sVCCVMbVnt  pVgnaCIs  LILIa  gaLLL  =     1525 

i,e.  The  royal  lilies  of  the  pugnacious  cock  surrender. 

An  old  engraving,  a  portrait  of  Henry  iii.  of  France,  bears  this 
allusion  to  his  assassination  by  Jacques  Clement,  a  friar,  on  ist 
August  1589— 

<  Distichon  arithmeticum  quod  annum  mensem  et  diem  quo  rex 
Gallise  Henricus  tertius  a  monacho  quodam  Jacobino  trucidatus  est, 
complectitur.' 


^  Quoted  from  '  Dissertation  sur  les  chronogiammes. ' 


FRANCE.  199 

CLaVIgerI  C^ebrat  qVa  LVCe  eCCLesIa  CEPHiE 

VInCLa  CVCVLLIgerI  hIC  sCeptIger  ense  IaCet.  =     1589 

Le,  On  the  day  when  the  church  celebrates  the  chains  of  the  key-bearing 
Cephcu^  this  bearer  of  the  sceptre  fcUls  under  the  sword  of  the  wearer  of 
a  hood.  The  day  here  defined  is  that  of  St.  Peter  in  chains,  the  ist 
August 

The  author  of  *  Les  Bigarrures'  says  that  this  is  on  the  bell  of  the 

*  clock  tower  of  the  Tuileries,'  giving  the  date  of  its  manufacture — 
CharLes  roI  VoLt  en  Ce  CLoCher      ) 

Cette  nobLe  CLoChe  a  CroCher  >  =1372 

faItte  poVr  sonner  ChaCVne  heVr.    ) 
'  La  date  esdits  trois  vers  d'asseur, 

*  Par  Jean  Jouvenet  fut  montfe, 

*  Qui  de  cet  art  ot  renommfe.' 

i>.  Charles  the  king  wished  in  this  tower  this  noble  bell  to  hang^  made 
to  strike  each  hour.  This  chronogram  seems  to  be  one  of  a  genuine 
early  date ;  that  is,  if  it  was  really  inscribed  on  the  bell. 


THE  following  are  from  '  Notes  and  Queries/  as  extracts  from  a 
French  newspaper  of  1876,  where  it  is  remarked  that  the  art 
of  chronogram-making  is  nearly  lost.  In  the  last  century  some  work- 
men of  Lille  practised  it,  and  these  simple  specimens  were  preserved 
by  tradition  in  the  family  of  their  employers. 

On  the  occasion  of  the  repair  of  a  workshop — 
grand  DIeV  r^panDez  Vos  graCes  sVr  Ce  LIeV.  =     1722 

i.e.  Great  Gody  spread  thy  grace  upon  this  place. 

On  the  death  of  a  workman — 
prIons  poVr  nICoLas  Ioseph  DereVX  D]feCAD£.  =     1773 

i.e.  Let  us  pray  for  Nicolas  Joseph  Dereux^  deceased. 

On  the  repair  of  some  apparatus  of  the  workshop — 
VoILa  L'ann^e  D*Vn  fonD  neVf  poVr  La  petIte  CHAVDIkRE.=     1778 
i.e.  See  the  year  of  a  new  bottom  to  the  little  copper. 

The  reader  may  truly  say  here  are  but  three  steps  from  the  sublime 
to  the  ridiculous. 

THE  following  sixteen  chronograms  are  quoted  from  *  Nouvelle 
Encyclopedic  Thtologique,'  by  L'AbW  Migne,  1852,  vols. 
XXX.  and  xxxl  (British  Museum,  press-mark  2013).  And  from 
'  Thesaurus  Epitaphiorum  Veterum,'  by  P.  Labb^.  Paris,  1668.  8°. 
(British  Museum,  press-mark  14405.  bb.)  It  is  by  no  means  certain 
that  these  *  epitaphs'  were  really  engraved  on  the  tombs  of  these 
distinguished  persons,  or  that  they  are  of  strictly  P'rench  authorship. 

Catharine  Brantone  died  13th  May  1636,  age  80.     Epitaph — 
LVsTRA  bIs  oCto  eXpLens  CatharIs  barantonIa  MaII 

Vno  aC  bIsseXto  soLe  reCepta  poLo  est.  =     1636 

i.e.  Catharine  Brantone  having  lived  twice  eight  lustra,  was  received 
into  the  skies  on  the  i$th  day  of  May. 


200  FRANCE. 

Christopher  de  Thou,  first  President  of  the  French  Parliament, 
died  1582 — 

fatIs  ConCessIt  qVA  noCte  thVanVs,  opaCo; 
TROS  pVer  k  CceLo  Mane  rVebat  aqVas.  =     1582 

Ferminus  Durius  (no  particulars  about  him) — 
TE  bIsseptenA  MartI  rapIt  atropos  orbI, 

IVsTA  BEAT,  DVrI,  te  tVa  VIta  poLIs.  =3     1578 

qVatorze  IoVes  en  Mars  DoVrI  tV  trepassas, 

ET  Vn  pesant  regres  A  TON  paIs  Lessas.  =     1578 

Le.  On  the  14M  day  of  Marchy  Atropos  snatches  thee  from  the  worlds 
O  DurtuSy  thy  just  life  makes  thee  happy  in  the  heavens. 

Michael  Violaeus,  Abbot  of  St  Euartius,  at  Orleans — 
hICCe  dIe  MaII  bIssepteno  VIoLiEVs 

sIdera  ConsCendIt,  CVI  dIVtVrna  qVIes.  =     1591 

t,e.  Here  Vicious,  on  the  i/^h  of  May,  ascends  the  heavens.    May  he 
rest  for  ever  /    The  letters  d  are  not  counted. 

Pierre  Pithou,  French  jurist  and  author,  died  1596 — 
si  dIVas  LVgere  pLaCet,  LVcete  CAMcENiE: 

pIthceVs  Vester  pIthIVs  oCCVbVIt.  =     1596 

i.e.  If  it  is  permitted  to  the  gods  to  mourn,  mourn  ye  muses,  Pithou  your 
Fittheus  ^  is  dead.     The  d  is  not  counted. 

Remigius  Bellicus  (no  particulars  about  him) — 
rosTERA  LVX  seXta  est  MartI,  tIbI,  beLLaqVe  Vates 
qVa  faCIVnt  soCIo  LVCtIbVs  eXeqVIas.  =     1577 

Petrus  Monavius,  German  physician,  said  to  have  died  12th  May 
1588.     His  epitaph  concludes  with  this  verse,  giving  the  year,  month, 
and  day — 
trIstI  orIt  CeLso  LUX  SEXTiE  oCtobrIs  ab  aXe, 

MonaVIo  Ut  CeLerIs  stat  ne  CIs  hora  pIo.  =     1603 

There  is  something  wrong  here.  The  chronogram  gives  fifteen 
years  more  than  the  date  in  the  earlier  part  of  the  inscription ;  at 
least  it  is  all  sic  in  the  authority  from  which  I  transcribe  it. 

Pieter  van  Forest,  a  physician  (no  particulars  about  him)— 
eVICtVs  fato  CVbat  haC  sVb  MoLe  forestVs, 

hIppoCrates  bataVIs  sI  fVIt,  ILLe  fVIt.  =     1597 

i.e.  ForestuSy  conquered  by  fate,  lies  under  this  mound.     A  Dutch  Hippo- 
crates, if  ever  there  wcu  one,  he  was. 

Femelius,  probably  Jean  Francois  Femel,  French  physician  and 
author,  who  died  in  1558 — 
ConIVge  ferneLIVs  rapta  perCVLsVs,  Vt  aVL^e, 

Vt  LVCIs  satVr  Vt  noMInIs  InterIIt.  =     1558 

i.e.  Fernel,  overwhelmed  with  the  loss  of  his  wife,  perished  as  one  replete 
with  court,  and  light,  and  fame. 

^  King  of  Trcezene,  in  Argolis,  famous  for  his  learning  and  wisdom. 


I 


FRANCE,  20I 

Louis  XIII.,  King  of  France  and  Navarre,  chronogram  by  P.  Jean 
Henry  Aubry,^  giving  the  day,  month,  and  year  of  birth,  27th  Septem- 
ber 1 60 1 — 
nasCerIs  o  !  qVantIs  regno  eXoptate  tot  annos,    ^ 

reX  VotIs  patrIas  dIgnVs  obIre  VICeIs.  (  _       5  • 

septeMberqVe  tVos  LodoICe  sIbI  arrogat,  ortVs    X  —10 

fVLsIt  eI  Vt  VICIes  terqVe  qVaterqVe  dIes.     ) 
i,e.  Thou  artbortiy  oh  for  how  many  years  wished  for  by  the  kingdom^ 
worthy  as  a  king  to  wield  thy  country s  sceptre.     September  claims  thy 
birth^  when  the  day  twentieth^  three  and  four  {i,e.  the  27M)  shines.     The 
letters  d  are  not  counted. 

Louis  Bourbon,  Duke  of  Enghien,  bom  on  the  day  of  the  nativity 
of  the  Virgin  Mary,  the  8th  September  162 1— 
erIgcnes  orerIs  sIgno  LodoICe,  dIeqVe 

qVa  sortIta  ortVs  Iessea  VIrgo  sVos.  \  =     16  i 

pr6  !  soCIIs  orerIs  slNiE  qVI  VIrgInIs  astrIs  —         2 

haC  geMInA  prInCeps  aVspICe  qVantVs  erIs  I 
t,e,  O  Louis^  thou  art  bom  under  the  sign  of  the  virgin  (Erigone),  and 
on  the  day  on  which  the  Blessed  Virgin  was  bom,     Ahy  thou  who  art 
born  under  the  friendly  stars  of  the  two  virgins^  how  great  a  prince  wilt 
thou  be  with  these  double  auspices  !    The  letter  d  is  not  counted. 

Armand  Bourbon,  Prince  of  Cond^,  was  born  on  Thursday,  nth 
October  1629,  at  five  o'clock  in  the  morning — 
oCtobrI  VndeCIes  soL  ora  ostenderat  :  hora       \ 

qVInta  erat:  atqVe  IoVI  rIt^  statVta  dIes.    f  _     ^. 

enIXa  iETHEREAS  VenIt  genItrICe  sVb  aVras        I  ^ 

ContIVs  henrICo  MargarItaqVe  satVs.  ) 

i,e.  The  eleventh  sun  hath  shown  his  face  to  October;  it  was  -the  fifth 
hour;  and  the  day  was  that  properly  dedicated  to  Jove ;  when  Condi, 
the  son  of  Henry  and  Margaret ^  came  into  the  world.  The  letters  d  are 
not  counted. 

Anne  Bourbon,  Duchess  of  Longueville,  bom  27  th  August  1619- 

aVgVsTE  Ol   QVaNTO   DECoRARIs   HONORE,    VICENiE 
SEPTENiEQVE   dIeS  Vt  nItVeRE  tIbI, 

borbonIdVM  dea  regaLI  de  sangVIne  nata  1      _     ^^ 

eXORItVR,   dIo  QViE   PRiElT  ORE  DEAS  t  ^ 

thraX,  pater,  aLCIdes,  phcebVs  pro  VIrgIne  Certant    I 
frVstrA  .  Ipso  sponsa  est  dIgnIor  Vna  IoVe.  / 

i,e.  O  august  one^  with  what  honour  art  thou  decorated  when  the  21th 
day  shone  on  thee;  *  a  goddess  born  of  the  royal  blood  of  the  Bourbons 
arises,  etc,  etc.    The  letters  d  are  not  counted. 

The  following  were  formerly  to  be  seen  at  Paris  (from  *  Nouvelle 
Encyclop^die,'  already  quoted),  over  the  door  of  the  H6tel  de 
Dauphin^,  near  the  streets  des  Boucheries  et  des  Quatre-vents — 

^  He  is  said  to  have  written  the  four  chronograms  which  follow. 

2  C 


ii  1019 — 


202  FRANCE— PARIS,  LOUIS  XIV, 

Meta  De^  CARNiE  saCra  esto  paXqVe  sIt  Intra.  =     1717 

i,e.  Let  this  boundary  be  consecrated  to  the  *  Dea  Camay  and  let  there 
be  peace  within.    The  numerals  here  come  in  natural  order. 

Sur  la  maison  attenant,  appel^e  TEp^e  royale,  also  m  natural  order — 
OS  MaDeat  baCCho:  thoraX  eXhaVrIat  Ignes.  =     1727 

i.e.  Let  the  mouth  be  moist  with  wine;  let  the  throat  drink  down  fires. 

Dans  rintdrieur  du  susdit  hotel — 
eX  Mutata  Domus  CandesCit  piX  VelutI  niX.  =     1736 

This  chronogram  is  very  faulty. 

At  the  street  des  Quatre-vents,  also  in  natural  order — 
oMnes  porta  DeCet:  neC  obeX  eXasperat  atroX.  =     1730 


LA  ROCHELLE,  the  well-known  seaport  on  the  west  coast  of 
France,  the  stronghold  of  the  Protestant  party,  was  taken  after 
a  siege  of  thirteen  months  by  CardinaV  Richelieu  in  the  time  of 
Louis  XIII.,  who  thus  destroyed  the  political  influence  of  theCalvinists 
in  France.  The  following  chronograms  are  from  a  book,  *  P.  Bertii  de 
aggeribus  et  pontibus,  hactenus  ad  mare  exstructis  :  Paris,  1629;'  to 
be  seen  in  the  Lambeth  Palace  Library.  On  the  title-page  is  a  medal 
representing  a  plan  of  Rochelle,  and  '  Rupella  capta,'  and  these  words 
of  the  prophet  Ezekiei,  pronounced  against  the  city  of  Tyre — 
oMnes  qVI  te  VIDent  e  gentIbVs  obstVpesCent  sVper  te. 

EZECH.  28.  =       1628 

i.e.  (in  the  words  of  the  English  translation  of  verse  19),  All  they  that 
know  thee  among  the  people  shall  be  astonished  at  thee. 

The  next  has  allusion  to  the  island  de  Rd,  in  the  vicinity,  used  by 
the  English  fleet  aiding  the  defence — 
tV  DIVIsIstI  In  stVpore  CapIta  potentIVM.  =     1627 

The  author  remarks  that  the  prophet  Ezekiei  could  not  have  fore- 
seen the  application  of  his  words  to  this  event  in  French  history,  and 
(as  to  the  second)  the  prophet  Habakkuk,  and  not  have  desired  to 
foretell  that  'Angli  piratae  in  insula  Rheacensi'  would  there  meet 
with  their  punishment. 


On  the  birth  of  Louis  xiv.  of  France,  sth  September  1638,  made 
by  Claude  Gaudart  The  allusion  is  astrological,  and  marks  the  day 
when  the  star  Aquila  (the  Eagle)  was  in  conjunction  with  the  star 
Cor  Leonis — 

eXorIens  DeLphIn  AQVILiE  CorDIsqVe  LeonIs 
CongressV  gaLLos  spe  L^etItIaqVe  refeCIt.  =     1638 

le.  The  Dauphin,  arising  at  the  conjunction  of  the  eagle  and  the  lion's 
hearty  hcu  revived  the  French  people  with  hope  and  joy. 

This  sentiment  does  not  meet  with  an  echo  at  a  later  date  in 
history  ;  a  Dutch  medal  bearing  his  portrait  is  inscribed — 
LVDoVICVs  MagnVs  XIIII.  =     1685 

The  word  Ludovicus  gives  the  number  of  the  beast  in  the  book 
of  Revelation,  666,  and  the  remainder  of  the  line  gives  the  further 


FRANCE— JOHN  LA  W,  LOUIS  XVL  203 

quantity  1019  to  make  up  the  date  1685.  The  reverse  of  the  medal 
represents  a  broken  pillar,  inscribed,  Romain  ou  Rebelle,  and 
below  it,  Edictum  Nantesium  Nimesiumque  abrogatum 
est  mense  Octob:  1685. 

Le.  Louis  the  Greats  the  Fourteenth, — Roman  or  RebeL — The  edict  of 
Nantes  and  Nismes  revoked  in  the  month  of  October  1685. 

Cjerman  medals  satirically  commemorating  the  celebrated  John 
Law,  who  became  counsellor  to  the  king  and  controller  of  the  finances 
of  France.  He  started  a  bank,  and  inaugurated  the  Mississippi 
scheme,  by  which  unbounded  wealth  was  to  be  secured,  but  they  both 
terminated  in  entire  loss  and  disaster  to  his  dupes  and  to  himself. 
The  several  medals  bear  these  chronograms — 

rrDDenDa  eX  aCtIs  LaVs  LaVso.  =     172 1 

i.e.  Praise  (Laus)  to  Mr.  LaWy  according  to  his  deeds. 
koMt  seht  Das   frantz,  VoLCk  an  herr  LaW  thVt  grose 

THATEN.  =1720 

i.e.  Come  and  see  the  French  people  for  whom  Mr.  Law  does  great 

things, 

en  Magnas  Dat  opes  CeLeber  LaW  foenere  qVestVs.         =     1720 

i.e.  Lo!  the  celebrated  Law  gives  great  riches  by  the  employ metit  of 

money. 

Henry "IV.  was  assassinated  at  Paris,  by  Ravaillac,  on  14th  May, 
in  the  year  thus  expressed  by  a  contemporaneous  historian —  Bi 

gaLLICI  Corona  regnI  CoronanDo  heV  CeCIDIt.  =     1610 

i,e.  The  crown  of  the  Gallic  kingdom^  alas^  has  fallen  from  the  hecul  of 
him  who  was  crowned  (f). 

The  following  was  made  by  Max.  Vrientius —  Bi 

oCCIdIt  a  sICA  Mars  gaLLVs,  LILIa  paLLent.  =     1610 

i.e.  The  Gallic  Mars  fell  by  the  dagger^  the  Lilies  grow  pale.  This 
without  doubt  is  a  Flemish  chronogram. 

The  following  is  sent  by  Dr.  Alfred  Goldlin  de  Tiefenau,  of  the 
Imperial  Library  at  Vienna,  quoted  from  the  Vienna  journals — 

LVDoVICVs  XVI  InnoCens  MortWs.  =     1793 

LVDoVICVs  XVI  reX  gaLLIae  Monstrat  =     1793 

qVaLIter  sIt  faLsa  breVIs  transItorIa  et  faLLaX  gLorIa 
hVIVs  MVnDI.  =1793 

i.e.  Louis  XVL,  innocent,  is  dead.  Louis  XVL,  King  of  Fratue,  shows 
how  false,  brief,  transitory,  and  deceptive  is  the  glory  of  the  world. 

On  the  battle  of  Austerlitz,    gained  by  Napoleon  i.  on   2d 
December  1805,  against  Austria  and  Russia — 
aqVILa  fVLMInans  VenIt,  VIDIt,  VICIt  aVstrI^e  RVssIiEgVE 
aqVILas.  =     1805 

i.e.  The  lightning-hurling  eagle  came^  saw,  and  conquered  the  eagles  of 
Austria  and  Russia. 


204  NAPOLEON  L 

On  the  peace  given  by  Napoleon  in  1806 — 
Dat  nVnC  paCeM  gaLLIs.  =     1806 

Le.  He  now  gives  peace  to  the  French  people. 

On  the  interview,  on  25th  June  1807,  at  Tilsit,  of  Napoleon  i. 
with  the  Czar  and  the  King  of  Prussia,  and  peace  signed  on  7th 
July- 

napoLeo  L,  aLeXanDer  I.,  et  frIDerICVs  III.,     \ 
In  Vrbe  tILLsIt  ConVenIVnt  Lis  sIstIt;  >     =     1807 

Lis !  siT  tILLsIt  VtILIs  ILLIs.  j 

i,e.  Napoleon  /,  Alexander  /,  and  Frederick  IILy  meet  ai  the  city  of 
Tilsit^  the  strife  ceases ;  strife  indeed!     Tilsit  may  be  useful  to  them. 

Inscription  on  the  new  Jesuits*  school  at  Lille — 
ChrIsto  Deo  regI  regVM,  IVVentVtI  patrIae,  eCCLesIae.  =     1876 
i.e.  To  Christy  God  the  King  of  KingSy  to  the  youth  of  the  country ^  and 
to  the  Church  {dedicated). 


THE  following  chronograms  are  extracted  from  a  rare  little  book, 
*  Dissertation  Critique  et  Analytique  sur  les  Chronogrammes, 
pubWe  en  17 18.'  Nouvelle  Edition.  Bruxelles,  1741.  62  pages  8**. 
They  are  a  miscellaneous  residue  from  the  book,  after  sorting  away  those 
which  have  a  direct  bearing  on  history,  into  their  more  proper  gmups 
in  this  collection.  The  anonymous  author  having  expressed  his 
opinion  as  to  the  principles  on  which  a  chronogram  should  be  com- 
posed, puts  forward  these  and  some  others,  as  examples  where  such 
principles  have  been  disregarded ;  if  he  is  not  altogether  fair  in  con- 
demning them,  he  is  at  least  amusing,  and  I  believe  it  is  the  only 
book  which  discourses  on  the  subject.  Some  other  remarks  by  the 
author  of  the  '  Dissertation '  have  been  noticed  at  page  108,  anie^  with 
the  extracts  relating  to  Charles  vi. 

As  the  book  is  written  in  the  French  language,  I  attach  this  to 
the  foregoing  group  of  French  chronograms. 

The  author  says,  here  is  a  military  one,  out  of  Pliny — 
DIMICabItVr  pro  frVtICe.  =1714 

It  means  that  they  would  scramble  for  apples  in  1 7 14,  but  it  implies 
no  application  to  a  real  event 

Some  person  found  these  words  in  a  book,  '  L'homme  de  cour  de 
Balthasar  Gracian' — 

La  V^rIt^  est  Une  DeMoIseLLe  VoIL^e.  =     17 18 

i,e.  TYuih  is  a  veiled  lady  in  1718  ;  and  he  added — 

Le  teMps  seUL  peUt  La  DeCoUVrIr,  =     1771 

and  would  mean  that  the  truth  would  be  discovered  in  1771,  which  is 
very  useful  to  know ;  so  says  the  author  of  the  *  Dissertation,'  who 
wrote  in  1741.  He  goes  on  to  say,  that  *I  never  shall  finish  the  folio 
of  my  curious  friend,  but  I  will  first  show  him  that  I  can  also  make 
this  sort  of  chronograms,  which  I  have  fitted  to  the   year   17 18, 


DISSERTATION  SUR  LES  CHRONOGRAMMES.        205 

having  no  reference  to  any  event  Here  is  a  sentence  taken  from 
Martial '1— 

stULtUM  est  DIffICILes  habere  nUgas.  =     17 18 

i,e.  It  is  foolish  to  have  difficult  trifles,  'Turpe  est  difficiles  habere 
nugas.'  I  only  change  one  word,  and  instead  of  'turpe'  use 
'stultum/  and  write  the  verse  in  chronographic  characters,  and 
further  I  say — 

stULtUM  est  fUIt  et  erIt  DIffICILes  eXstrUere  nUgas,=  1740 
by  which  I  show  that  there  is  nothing  more  foolish  than  to  be  occu- 
pied with  such  trifles  in  1718 ;  but  that  is  not  enough,  because  that 
is  true  at  all  times,  it  was  further  extended  to  1740  with  the  greatest 
ease  thus ;  and  again  it  might  be  to  ninety  years  more,  viz.  1 830,  by 
using  ConstrUere  for  '  exstruere  ;*  but  for  what  purpose  ?  they  are 
only  examples  of  bad  chronograms. 

On  the  occasion  of  a  nun  taking  the  veil :  it  would  do  for  any 
event  at  the  same  place  and  period.     The  y  counts  as  11 — 
A  brUXeLLes  Le  I^*^  joUr  De  MaY  Uan.  ^     1724 

AU  the  letters  are  counted  in  the  following  words  on  a  personage 
not  mentioned  by  name — 
LVX  DVCVM.     ue.  The  light  or  model  of  leaders.  =     1675 

At  a  monastery  in  Guelderland  a  door  has  painted  on  it  a  monk 
on  each  side,  with  these  words  proceeding  from  the  mouth.     One  of 
them,  the  Prior,  says — 
CLaVDe  portaM  frater.    i,e.  Brother^  shut  the  door.  =••     1655 

The  monk  replies —  | 

CLaVDaM  pater.     Le,  Father^  I  will  shut  it  =     1655  ! 

This  seems  to  mark  no  event,  except  probably  the  date  of  the  work.  | 

Some  one  is  said  to  have  found  this  sentence  in  Cicero,  and  kept  \ 

it  for  some  friend  who  might  be  ennobled  in  that  year —  I 

VIrtVte  DVCe  CoMIte  fortVna.  =1722  j 

He  presented  the  following  to  an  illustrious  assembly  by  way  of  ; 

flattery— 

Dll  estIs  et  fILII  eXCeLsI  oMnes.     Psalm  82.  6.  =1717 

Le,  Ye  are  gods  ;  and  all  of  you  are  children  of  the  most  high.  The 
judges  who  were  members  of  the  assembly  knew  well  the  application 
of  the  words,  but  no  one  of  them  imagined  that  it  meant  also  the  year 
17 1 7,  which  much  surprised  those  venerable  magistrates.  The  same 
person  presented  to  two  other  magistrates,  who  had  a  dissension 
prejudicial  to  the  public  good,  this  passage  taken  out  of  Tacitus — 
oDIa  pVBLICiE  VtILItatI  reMIttIte.  =     171 7 

Le,  Sacrifice  your  private  resentment  to  the  public  weal.  He  gave  to 
each  a  well-written  copy,  but  although  it  makes  the  year  1717,  he 
failed  to  reconcile  them. 

^  The  passage  is  from  Book  2.  epigram  86,  Ad  classicum  {i.e,  poetam) — 
Turpe  est  difficiles  habere  nugas 
£t  stultus  est  labor  ineptiarum. 
The  Latin  poet  would  no  doubt  have  addressed  these  words  to  the  makers  of  chrono- 
grams had  they  existed  at  his  time,  about  the  year  90  (Anno  Domini). 


2o6        DISSERTATION  SUR  LES  CHRONOGRAMMES. 

An  epigram  is  addressed  to  the  (anonymous)  author  of  the 
'  Dissertation'  under  the  designation  k.  k.  Each  line  commences 
with  one  of  the  letters  of  this  date,  MDCCvyuii3=i7i7,  accompanied 
by  this  dedication — 

aU  sIeUr  k.  k.  premier  DoCteUr  en  ChronographIe,        =     1718 
And  concluding  with  the  pseudonym  of  the  epigrammatist — 
aLeXIUs  phILosCoMatIaDes.  =1718 

The  fastidious  author  of  the  '  Dissertation'  remarks,  But  why 
confine  this  talent  in  k.  k.  to  17 18?    You  may  see  in  Brussels,  over 
the  door  of  the  weighing-house,  a  statue  of  Justice,  and — 
reCte  ponDerat  ILLa  ManUs,  =     1706 

and  in  the  church  of  St.  Gudule,  below  the  tabernacle,  behind  the 
altar  of  the  choir — 
aMor  ChrIstI  absConDItI.  =     1704 

One  can  think  nothing  more  of  these  chronograms  by  the  numeral 
letters  than  that  they  were  made  in  1706  and  1704,  for  they  express 
truths  which  are  strong  and  permanent  It  would  be  impertinence 
as  to  one,  and  blasphemy  as  to  the  other,  to  restrain  the  expression 
to  any  one  year. 

This  relates  to  Spain  at  the  period  of  the  War  of  Succession — 
hIspanLe  MonarCha  ConDebat.  =     1702 

This  is  on  a  medal  representing  the  'St  Sacrament  des  Mira- 
cles ' — 

tV  es  DeVs  qVI  faCIs  MIrabILIa:  =     1670 

and  this  on  a  medal  bearing  the  portrait  of  Pope  Clement  xi. — 

RoMiE   SANCXiE   DeCOR,  =       1700 

both  good  as  inscriptions,  but  the  author  thinks  that  plain  figures 
would  have  been  better.^ 

Our  author  mentions  a  few  more  as  open  to  various  objec- 
tions— 

aMICta  soLe  LVna  sVb  peDIbVs,  =     17 17 

is  good,  but  why  this  year  only  ? 

This  was  placed  under  a  representation  of  St  Cecilia  at  an 
academy  of  music — 

Vera  ACADsMIiE  proteCtrIX,  =     17 17 

but  why  confine  it  to  this  year  ?    If  the  saint  should  continue  to  exist, 
a  further  chronogram  must  be  supplied,  for  instance,  this  one ;  but  it 
must  be  kept  for  eighty-six  years.     It  is  good  because  it  dedicates  to 
her — 
aCaDeMI^e  proteCtrICI.  =s     1803 

The  following,  he  says,  was  put  on  a  building ;  but  it  signifies  no 
event ;  it  has  no  permanent  value.     Its  chief  merit  is  in  the  natural 

*  This  remark  is  hardly  fair,  because  the  device  on  the  medals  gives  point  to  the  mottoes, 
and  renders  them  perfectly  intelligible.  They  would  indeed  be  vague  if  they  stood  alone. 
Many  ingenious  chronograms  might  in  like  manner  be  shown  up  as  trifles  or  nonsense ; 
indeed  this  captious  though  amusing  writer  has  been  at  some  pains  to  do  so  in  the  foregoing 
extracts,  and  in  those  relating  to  Charles  vi.  at  page  109  of  this  present  volume. 


FRANCE— AIRE'EN'ARTOIS.  207 

sequence  of  the  letters  in  making  the  date  mdccxvii.  Beyond 
that  it  is  worthless  as  a  chronogram,  and  not  worth  the  trouble  of 
making — 

MoDo  neCte  Coronas  thraX  prorsVs  perIIt.  =     17 17 

The  next  three  are  given  with  no  special  remark — 

noMIne  BRVXELLiE  DICans.  =     1 717 

eX  CorDe  affeCtVosIssIMo.  =     17 17 

tV  DoMIne  sVCCVrre  eI§.  =     171 7 

A  PAMPHLET  of  eighteen  pages,  *Des  Chronogrammes,  Recueil 
de  ceux  qui  ont  ^t^  composes  dans  la  ville  d'Aire,'  etc.,  by 
Fran9ois  Morand.  Boulogne,  1865.  The  author  commences  with  a 
short  dissertation  about  chronograms,  and  alludes  to  two  or  three 
examples  as  early  as  the  eleventh  century,  believing  them  to  have 
been  composed  late  in  the  fifteenth  or  early  in  the  sixteenth  century, 
and  gives  his  reason  for  saying  that  the  existence  of  numerical  verses 
cannot  with  certainty  be  placed  earlier  than  the  commencement  of 
the  fifteenth.  In  the  course  of  his  remarks  he  mentions  the  following 
as  an  early  French  example,  from  a  medal  of  the  period  of  Charles  vii. 
( 1 451),  in  the  cabinet  of  the  'Imperial'  Library  at  Paris.  On  one 
side  are  found  these  verses  (not  numerical) — 

D'or  fin  suis  extrait  de  ducas 

£t  fu  fait  trois  caras 

En  Pan  que  verras  moi  toumant 

Les  lettres  de  nombre  prenant 
On  the  other  side  are  these  numerical  verses  ^ — 

qVant  Ie  fVs  faIt  sans  dIferanCe  "V 

aV  prVdent  roI  aMI  de  dIeV  f  =         c 

ON  obeIssoIt  partoVt  en  franCe       I  —     145' 

fors  a  CaLaIs  qVI  est  fqrt  LIeV.    ) 
I  offer  this  translation :  I  am  fine  gold  extracted  from  ducats^  and 
I  was  made  weighing  three  carats^  in  the  yearwhich^  turning  me^  you 
shall  seey  by  taking  the  numeral  letters. 

When  I  was  made  they  obeyed  without  difference  everywhere  in  France 
the  prudent  kingj  the  friend  of  God^  except  at  Calais^  which  is  a  strong 
place. 

Artois  was  anciently  one  of  the  seventeen  provinces  of  the  Nether- 
lands, and  became  a  possession  of  France  in  1676;^  it  is  therefore  quite 
possible  that,  if  judged  only  by  dates,  the  following  chronograms  are 
of  French  composition,  although  it  is  probable  that  strong  Flemish 
predilections  lingered  in  the  province  and  influenced  the  writers  of 
them.  The  chronograms  which  follow  are  remarkably  simple,  and 
the  letter  d  is  counted  as  a  numeral. 

*  The  letters  0=500  are  not  counted. 

'  A  technical  expression  to  signify  the  proportion  of  alloy  to  fine  gold. 

'  See  chronogram  at  p.  209,  infra. 


2o8  FRANCE— AIRE-EN'ARTOIS. 

X  he  two  following  are  pronounced  by  the  author  to  be  retro- 
spective chronograms,  because  the  appellation  Panetifere  was  not 
historically  in  use  in  12 13,  the  earliest  known  document  in  which 
Notre-Dame-Panetifere  is  mentioned  bears  the  date  1309.  This 
'  La  croix  au  pain,'  *  the  Bread-cross '  at  Aire,  was  inscribed  with  the 
chronograms  probably  at  a  much  later  period — 

tVentI  saCrant  MARliE  CIVes.  =     1213 

ChrIstI  genItrICI  arIensIVM  panarI/e.  =     1213 

i,e.  The  citizens  dedicate  to  Mary  the  Protector, — To  the  mother  of  Christ 
{Notre-Dame)  of  the  bread-basket. 

On  the  occasion  of  depositing  the  bones  of  King  Pepin  and  his 
queen  Bertha  in  the  crypt  of  the  collegiate  church  at  Aire — 
InCLIta  pIpInI  aC  BERXHiE  hIC  reCVbant  sIMVL  ossa-       =     15 17 
i.e.  Here  repose  together  the  boftes  of  the  renowned  Pepin  and  of  Bertha, 

In  the  epitaph  of  a  Dean  of  Notre-Dame  de  Boulogne,  28th 
February  17 11 — 

oCCIDIt  Ipso  febrVarII  terMIno.  =     171 1 

i.e.  He  died  on  the  very  last  day  of  February, 

Inscribed  over  the  door  of  the  Jesuits'  College  at  Aire — 

gIMnasII  iEDES  CIVItas  ereXIt.  =     1621 

i,e.  The  community  erected  this  school-house. 

The  town  of  Aire,  being  in  the  possession  of  the  King  of  Spain, 
was  besieged  by  the  French,  and  taken  on  i6th  July  1641,  Saint 
Anne's  day.  The  Spaniards  retook  the  town  on  4th  December,  Saint 
Barbara's  day.  The  chronograms  are  portions  of  Latin  verses  made 
on  these  events — 

A  gaLLIs  VI  Capta  fVI  gaLLoqVe  fVgato         )  =     i6iii 

arCte  VaLLaVIt  MeqVe  reCepIt  Iber.  j  ^ 

ANNA  arIaM  Vt  IVnXIt  DIsIVnXIt  Barbara  gaLLo.  =     1641 

perDIta  QViE  fVerat  IaM  VICtrIX  arIa  VI Vet.  =     1641 

i,e,  I  was  taken  by  force  by  the  French  ;  the  French  being  put  to  flighty 
the  Spaniard  closely  encompassed  and  retook  me, —  When  Anna  united 
Aire  to  the  French,  Barbara  separated  them, — May  Aire,  which  was 
lost,  now  live  {or  continue)  as  conqueress  I 

The  following  was  engraved  on  a  votive  silver  lamp  given  to 
*  Notre-Dame-Panetifere'  at  Aire,  on  deliverance  from  the  pesti- 
lence— 

MARliE  VIrgInI   PANARliE   PESTE  eXpVI^SA   SENATVs  POPVLVsqVe 

arIensIs  appenDerVnt.  =     1652 

i,e.  The  senate  and  people  of  Aire  have  offered  this  to  the  Virgin  Mary 
'  Panetilre,^  on  the  plague  being  forced  away. 

The  Chapter  of  the  Collegiate  Church  substituted  for  a  silver  arm, 
in  which  a  relic  of  St.  Adrian  had  been  preserved,  a  silver  bust  for 
the  same  purpose,  on  which  was  engraved  this  chronogram — 
hIC  transLata  sVnt  o^sa  aDrIanI  MartIrIs.  =     1660 

i.e.  The  bones  of  Adrian  the  martyr  have  been  transferred  hither, 

Charles  11.  of  Spain  caused  the  demolition  of  the  church  of  St 


FRANCE— AIRE'EN-ARTOIS.  209 

Martin-lez-Aire,  and  used  the  materials  to  build  three  gates  of  the 
town  called  after  Notre-Dame,  and  he  put  up  a  statue,  inscribed — 

Deo  tVtorI  kt  MarI^  CaroLVs  reX.  =   '1672 

i,e.  King  Charles  (dedicates)  to  God  the  defender  and  to  Mary. 
The  town  of  Aire  was  besieged  by  the  French  on  i8th  July  1676, 
St.  Arnold's  day,  and  was  taken  on  31st  of  the  same  month,  the  day 
of  St  Ignatius.    This  chronogram  is  taken  from  the  Chapter  register — 

ARNoLDVs  CInXIt  traDIDIt  IgnatIVs.  =     1676 

i,e.  Arnold  beset  the  place^  Ignatius  gave  it  up. 
The  construction  of  the  Jesuits'  Church  was  greatly  aided  by  a 
legacy  from  a  lady  named  in  this  chronogram — 

MarIa  De  CaVereL  eXtrVXIt.  =     1682 

ue,  Mary  de  Caverel  built  it. 
Each  of  these  chronograms  makes  the  date  of  the  destruction  of 
the  church  of  Cappellebrouck  on  5  th  April,  St  Vincent's  day ;  they 
may  be  read  in  the  Canon's  register — 

LVX  VInCentII  DestrVXIt  oMnIa.  =     1690 

eX  Vento  VaLIDo  VInCentIVs  oMnIa  VertIt.  =     1690 

i.e.  The  day  of  Vincent  destroyed  all. —  Vincent  by  a  powerful  wind  over- 
threw all. 

The  interior  of  the  Collegiate  Church  was  whitewashed,  and  the 
fact  was  recorded  over  the  great  door,  and  in  the  register,  in  these 
words — 

CanDor  MICat.  r=     1 701 

i.e.  The  whiteness  sparkles. 
The  fall  of  the  roof  was  thus  recorded  in  the  register — 

teCtVM  CaDebat.  =     1705 

i.e.  The  roof  fell 
The  town  of  Aire  was  besieged  by  Prince  Eugene  and  the  Duke 
of  Marlborough.  It  was  taken  on  9th  November  17 10.  It  had 
belonged  to  France  since  Louis  xiv.  took  possession  of  it  in  1676, 
and  it  was  restored  to  him  definitively  by  the  Treaty  of  Rastadt, 
6th  March  17 14 — 

DeIeCIt  gaULos  arIa  ter  trIna  noVeMbrIs.  =     17 10 

i.e.  Aire  drove  out  the  French  on  the  gth  of  November. 
*  But  you  see  by  the  inscription  how  she  exults  in  having  driven  out 
the  French,  that  the  old  sentiments  of  joy  which  had  burst  forth  on 
learning  the  defeat  of  Francis  i.  and  all  his  army  at  Pavia,  still 
animated  her.'  The  chronogram  is  extracted  from  the  archives  of  the 
Chapter. 

The  next  was  inscribed  on  the  front  of  a  house  at  Aire — 

tertIVs  proLe  De  CanLers  ereXIt  Me.  =     17 17 

i.e.  The  third  in  the  family  of  De  Canlers  built  me. 
This  was  on  the  front  of  a  chapel  near  Aire,  destroyed  in  1844 — 

M.  V.  ChrIsto  DICans  renoVaVIt.  =     17 18 

The  following  was  written  at  the  time  in  a  book  belonging  to  the 
archives  of  the  college.  It  presages  the  election  of  Joseph  11.  to  be 
Emperor  of  the  Romans,  which  afterwards  took  place  in  1764 — 

2  D 


2IO  FRANCE— AIRE'EN-ARTOIS. 

Joseph Vs  seCVnDVs  fVtVrVs  Caesar  roManVs  natVs,  =     1741 

i.e.  Joseph  the  Second^  to  be  hereafter  King  of  the  Romans^  is  bom. 

It  was  the  custom  at  Aire  to  give  '  billets  de  pdques '  (Easter  cards 
or  tickets)  to  persons  who  duly  attended  the  rites  of  the  Church,  con- 
fession and  communion,  which  cards  were  afterwards  collected  from 
house  to  house  by  a  person  appointed  for  the  purpose.  The  author 
gives  some  curious  particulars,  and  states  the  benefits  and  disadvantages 
of  the  custom.  These  cards  were  sometimes  dated  by  chronograms. 
Here  are  some  examples — 

VULt  ChrIstVs  ManDUCate.  =     177 1 

i,e.  Eat  ye,  Christ  wills  it, 
DULCe  ConVIVIUM  pIe  sItIentIbUs.  =     1781 

ie.  A  sweet  banquet  for  those  who  thirst  for  it  piously, 
eCCe  DoMInUs  saLVator  Vester  sUrreXIt.  =     1782 

i,e.  Lo  I  your  Lord  the  Saviour  has  arisen, 
eCCe  reX  cLoRliE  aDVenIt  VobIs  MANsUExUa  =     1783 

i,e*  Lo  I  the  mild  King  of  Glory  has  come  unto  you. 
sUrreXIt  nobIs  ChrIstUs  DoMInUs  aLLeLUIa.         =     1785 

i,e,  Christ  the  Lord  has  arisen  for  us,  Alleluia  ! 
seMet  eCCe  DeUs  eXInanIt  Ut  Vos  eXaLtet.  =     1787 

i,e,  Lo  I  God  hath  emptied  himself  that  he  may  exalt  you. 
DULCe  fIat  VobIs  esUrIentIbUs  ConVIVIUM.  =     1791 

i,e.  Let  there  be  made  a  sweet  banquet  for  you  who  hunger. 

Chronograms  were  composed  and  inscribed  on  the  fountain  ^  in 
the  *  grande  place '  at  Aire,  to  indicate  the  commencement  of  boring 
the  well,  and  the  construction  and  improvement  of  the  foimtain.  It 
was  finished  on  St.  Michael's  day — 

Vos  nUnC  haUrIetIs  aqUas  CUM  gaUDIo  eX  hIs  fontIbUs.=     1750 
MagIstratUs  popULo  sUo  faVens  ILLos  DeCorat.  =     1772 

i,e.  Now  ye  shall  drink  with  joy  the  waters  from  these  fountains.     The 
friendly  magistracy  beautifies  them  for  its  people. 

DIes  MIChaeLI  saCrata  aqUas  trIbUIt  senatUs  arIensIs  =     1772 
pLebI  sUiE  sUbVenIens  hUnC  fonteM  DeCorat.  =     1772 

i,e.  The  day  sacred  to  Michael  hcu  bestowed  the  waters^  the  Senate  of  Aire 
assisting  beautifies  this  fountain  for  its  people. 

aD  fonteM  aCCeLerate.  =     1750 

senatUs  pLebI  sUiE  faVens  ILLUM  DeCorat.         =     1772 
i,e.  Hasten  ye  to  the  fountain,  the  friendly  Senate  beautifies  it  for  its  awn 
people, 

eX  DIe  MIChaeLIs  fLUUnt  VobIs  AgUiE  VIViE  senatUs    =     1750 
pLebI  sUiE  sUbVenIens  hUnC  fonteM  DeCorat.  =     1772 

i,e.  From  the  day  of  St.  Michael  living  waters  flow  for  you,  the  Senate 
assisting  beautifies  these  fountains  for  its  people. 


^  This  seems  to  be  a  supply  of  water  obtained  by  boring  an  '  Artesian '  well.    The  first 
well  of  the  kind  was  made  at  Lillers,  in  Artois,  in  the  twelfth  century. 


FRANCE— AIRE-EN-ARTOIS.  2 1 1 

eX  DIe  MIChaeLIs.Vero  fLUUnt  VobIs  AgUiE  VIViE.  =     1750 

senatUs  pLebI  sUbVenIens  hUnC  fonteM  DeCorat.  =     1772 

Le.  From  the  day  of  St,  Michael  truly  the  living  waters  flow  for  you^  the 
Senate  assisting  beautifies  this  fountain  for  the  people, 

arChangeLo  DeCoreM.  =     1750 

ue.  Ascribe  the  beauty  to  the  Archangel, 
hanC  fUnDaVI  CoMpLeVIqVe.  =     1772 

i.e,  I  have  founded  and  filled  this  fountain  also, 
hanC  senatUs  fUnDaVIt  et  CoMpLeVIt.  =     1772 

i,e.  The  senate  founded  and  finished  it, 

hUC  fUnDaVI  et  CoMpLeVI.  =     1772 

ue,  I  founded  and  finished  it  thus  far, 
MUnICIpaLItas  arIensIs  perforaVIt  et  DeCoraVIt.       =     177 1 
i,e.  The  municipality  of  Aire  bored  and  beautified  it, 

fUnDaVIt  aqUas  sanCtUs  MIChaeL.  =     1772 

i,e.  Saint  Michael  secured  the  water, 
aD  AQUiG  fLUMen  CUrrIte  CIVes.  =     1772 

i,e.  Run  ye  citizens  to  the  flow  of  water, 
A  line  in  the  epitaph  of  the  chaplain  of  a  church  at  Aire — 

sepVLtVrVs  sepVLChrVM  DIreXIt.  =     1737 

i,e.  Having  to  be  buried  he  arranged  his  tomb. 
On  the  accession  to  the  throne  of  Napoleon  i.,  this  was  inscribed 
in  the  grand  hall  of  the  H6tel-de-Ville  at  Aire — 

ILLe  Defensor  OALLIiE  ILLe  IMperator.  =     1804 

i,e.  He  the  defender,  he  the  Emperor  of  France, 
On  the  re-establishment  of  public  worship,  they  gave  the  name  of 
the  Chapel  of  the  Agony  to  the  ancient  chapel  of  Notre-Dame- 
Panetifere  in  the  church  of  Aire.     The  Abb^  D^plantay  made  this 
chronogram,  and  inscribed  it  there— 

ChrIsto  fILIo  CeDIt  LIbens  Mater.  =     1805 

i,e.  The  mother  willingly  gives  place  to  Christ  her  Son. 
The  following,  composed  by  the  same  Abb^,  was  inscribed  above 
the  altar  in  the  same  chapel,  erected  by  an  old  bdguine  named 
Fideline  Duvivier — 

aLtare  ChrIsto  agonIsantI  Dong  DICat  fIDeLIna.       =     1806 
i,e,  Fidelina  dedicates  as  a  gift  the  altar  to  Christ  in  agony. 
On  the  accession  of  Louis  Philippe  i.,  the  *  citizen  king,'  this  was 
put  up  in  the  place  of  one  which  had  commemorated  his  predecessors 
the  Eourbons,  and  was  in  its  turn  suppressed  on  the  establishment  of 
the  empire — 

saLVe  reX  CIVILIs  patrI^  paLLaDIVM.  =     1830 

i,e.  Welcome  I  citizen  king,  the  Palladium  of  the  country. 


MISCELLANEOUS  CHRONOGRAMS. 


ROM  *  Lindenbrogii  scriptores  rerum  Germanicarum 
septentrionales,'  Hamburg,  1706.  Folio.  In  St 
Peter's  church,  an  ecclesiastic,  Johannes  Trajectanus, 
who  died  cio  loxxciv  (1584?),  his  friends  erected  a 
monument  to  him,  and  recorded  thereon  its  date  by 
this  chronogram — 
NGN  obIt,  AST  abIens  DorMIt  :  Crab  regnat  et  orat. 
i,e.  He  is  not  dead^  but  having  gone  away  he  sleeps:  to-morrow  he  reigns 
andprays. 

In  the  cathedral,  the  epitaph  of  Joachim  Westphalus  contains  this — 
haC  IaCet  heV  fIXa  IoaChIMVs  WestphaLVs  VrnA, 

qVI,  reX  ChrIste,  tVI  pastor  oVILIs  erat.  = 

i.e.  Joachim  Westphalus^  alas!  lies  deposited  in  this  tomb^  whoy  O  King 
Christy  was  the  shepherd  of  thy  fold. 

Medal  on  the  cessation  of  the  plague  at  Hamburg — 
seDet  sVb  proteCtIone  et  tVteLa  aLtIssIMI.  = 

i.e.  The  town  rests  now  under  the  protection  and  guardianship  of  the 
Most  High. 

Epitaph  in  the  burial-ground  at  Leipzig,  as  related  in  an  Itinerary 
by  Fynes  Moryson,  folio,  161 7.     The  author  adds  :  Here  I  found  this 
epitaph,  and  the  like  are  ordinarily  found  through  Germany — 
foeLIX  qVI  In  DoMIno  nIXVs  ab  orbe  fVgIt. 
i.e.  Happy  is  he  whoy  resting  on  the  Lord^  flies  from  the  world. 

Inscribed  on  the  great  cask  at  Heidelberg,  to  indicate  the  date  of 
its  repair — 

STAT  baCChI  renoVata  DoMVs  VIngqVe  sVperbIt.  = 

i.e.  The  House  of  Bacchus  stands  restored^  and  is  proud  of  its  wine. 

Medal  on  the  inauguration  in  1735  of  the  new  mansion-house  in 
the  free  city  of  Halle  in  Suabia.  There  had  been  a  destructive  fire  in 
1728.  The  Latin  chronogram  only  is  on  the  medal  The  German 
version  of  it,  which  follows,  is  ciuious,  because  the  same  numeral 
letters  are  used  as  in  the  Latin,  although  not  in  the  same  order — 
CVrIa  noVa  VrbIs  IMperIaLIs  DfiVoTiE  sVeVo-HALANiE.  = 
i.e.  The  new  court-house  of  the  imperial  city  of  faithful  Halle  in  Suabia. 


=     1603 


1574 

Hb 
1714 


=     1591 


F 
1728 


F 

1735 


MISCELLANEO  US— GERMAN.  2 1 3 

Der  kaysersstaDt  haLL  In  sChWaben  neVes  rath-haVs  so       F 
In  zeIt  Von  Drey  Iahren  erbaVet  1st.  =     1735 

i.e.  The  new  mansian-kouse  of  the  city  of  Halle  in  Suabia^  which  was 
erected  in  three  years, 

Jr  ublications  of  the  Society  for  the  Preservation  of  Ancient  Monu- 
ments in  the  Duchy  of  Luxembourg.  Part  15,  for  1859,  contains  a 
memoir  of  Mr.  Bourggra£f,  a  member  of  the  society,  who  died  24th 
March  of  that  year ;  it  concludes  thus — 

MVsA  sILet  .  CoeLo  sanCtas  CeCInere  Choreas  angeLICae 
CItharae.  =     1859 

i.e.  Let  the  Muse  be  silent.  The  angelic  lutes  have  sounded  scared  strains 
in  heaven. 

Part  a  I,  for  1865,  gives  this  inscription  on  a  bell — 
popVLVs    paroChIanVs    proprIo     sVo    iERE     Me     refVnDI 
CVraVIt.  =     1789 

i.e.  T?u  people  of  the  parish  at  their  own  cost  have  caused  me  to  be  recent. 

i\.   manuscript  volume  in    the   British    Museum,   No.    17064, 
'Theatrum  Familiae   Lambergianse.'     The  dedication  is  thus  sub- 
scribed by  the  author,  F.  Calin  of  Marienburg  :  Viennae,  1678 — 
DeVotIssIMVs  serWs  atqVe  CLIens.  =     1678 

Dominus  Franciscus  Calin. 

The  volume  is  a  folio,  written  in  imitation  of  printing. 

JcLpitaphs  at  Bautzen,  in  Saxony,  from  a  book  printed  there  in  1696, 
'Epitaphia  Budissinensia'  (British  Museum,  press-mark  614.  d.  i.) 
That  of  Johannes  Agricola,  pastor,  concludes  thus,  '  Multa  tulit,  fecit- 
que,  incommoda  passus.  Lustra  super  menses  quinaque  sexque  dies — 
seXtILIs  tanDeM  trIbVIt  trIgena  qVIete 

QViE  In  terrIs  aberat,  prosperIore  frVL'  =:     1590 

i.e.  He  endured  and  did  many  things^  having  undergone  trials,  etc.  At 
length  the  y>th  August  gave  him  to  enjoy  that  better  rest  which  was 
wanting  on  earth. 

Johannes  Francus,  physician ;  his  epitaph  ends  thus — 
Obiit  anno  aDIVtor  MeVs  ChrIstVs  est.  =     1617 

A  book,  '  Syntagma  Epitaphiorum  quae  in  inclyta  Septemviratus 
Saxonici  Metropoli  Witteberga,  etc.,'  by  Balthasar  Mentz:  Magdeburg, 
1604,  8°  (British  Museum,  press-mark  614.  d.  i).     It  mentions  an 
epitaph  in  the  parish  church  cemetery,  dated  27  men  sis  Mail,  anni — 
VenI  6  IesV,  VenI  Vt  LIberes  nos  eX  DaMnIs.  =     1585 

i.e.  Come,  O  Jesus,  come  that  thou  mayest  deliver  us  from  misfortunes. 

Another  runs  thus,  *  Christo  Immanueli  scriptum  * — 
natVs  erat  qVI  ter  septena  LVCe  noVeMbrIs         )  =       e6 

hICCe  pVer  beLLVs  post  sVa  fata  CVbat.  j  ""     ^^^ 

Cui  pater  Emanuel  Person  tam  munere  vitse 

Functus  adhuc  patriam  nomen  habere  dabat, 
Quique  dehinc  matri  Ruhelino  sangume  natse, 
Solamen  vidui  dulce  doloris  erat. 


2 1 4  MIS  CELL  A  NE  O  US—  GERMAN. 

AST   FEBRE  OPPRESSVs  GRASSANTE  POTItVr  oLyMpO  )  -.         /: 

IVnIVs  Vt  qVInos  tVrbat  ab  aXe  DIes.  /  -     lOoo 

i,e.  This  beautiful  hoy^  who  was  bom  on  list  November^  lies  here  after 
his  death.  To  whom  hisfather^  Emanuel  Person,  hainng  so  fulfilled  the 
office  of  life,  gave  the  family  name,  etc.  etc.  But  seized  with  a  fever  he 
{the  boy)  died  on  the  $th  of  June. 

JN  ear  the  end  of  the  155 1  edition  of  Reussner  is  this  chronogram 
relating  to  Miinster,  in  Westphalia.  I  am  unable  to  say  what  trouble- 
some circumstance  it  alludes  to.  '  Tempus  captivitatis  urbis  Monas- 
teiiensis ' — 

regIs  CarnIfICIs,  VatIs,  sartorIs,  In  Vno  la 

CIVe  MonasterII  WestaphaLe  faCta  Lege.  =     1535 

In  the  year  1642,  'Pius  Emestus  ex  diruto  et  infausto  Grimmen- 
steinio  fecit  Friedensteinium  suum  optabile  nomen ' —  Mc 

qYje  fVror  eVertIt  qVonDaM  paX  saXa  refeCIt:  =     1642 

CorDatA  reparans  robora  Lapsa  ManV.  =     1655 

i.e.  Ernestf  out  of  the  destroyed  and  unfortunate  Grimmensteih  [stone 
of  strife),  made  Friedenstein  (stone  of  peace)  his  more  desirable  name. 
The  stones  which  were  thrown  down  peace  has  restored ;  repairing  the 
fallen  strength  with  a  friendly  hand. 

Concerning  the  University  of  Breslau.  This  applies  in  some  way 
to  the  period  of  its  foundation,  and  to  the  inauguration  of  Alexius 
Heinsch  as  rector  in  1702 — 

Mense,  die,  horisque  ante  et  post  merid.  consuetis 
eIVs  annI,  qVI  prIMVs  VnIVersItatIs  LEOPoLDlNiE  VratIs- 
LaVIensIs.  =     1696 

i.e.  The  month,  day,  and  accustomed  hours  of  the  fore-  and  after-noon  of 
that  year  which  was  the  first  qf  the  Leopoldine  University  of  Breslau. 

In  the  presbytery  of  the  Pilgrimage  Church  of  Luschariberg  in 
Carinthia — 

In  hoC  Ix)Co  Mater  ChrIstI  InVenta  stetIt.  =     1360 

i.e.  In  this  place  the  mother  of  Christ  stood  found  {or  appeared).  (This 
was  contributed  from  the  Imperial  Library,  Vienna.  I  do  not  think 
it  belongs  to  the  early  date  it  represents,  but  more  likely  to  a  period 
three  centuries  later,  circa  1660,  when  pilgrimages  were  much  in  vogue.) 

A  book,  *  Description  historique  de  T^glise  de  Notre  Dame  k 
Bruges.'  By  Beaucourt  de  Noortvelde.  Bruges,  1773.  4°.  (British 
Museum,  press-mark  205.  d.  i.)  It  is  dedicated  to  the  bishop  of 
Bruges,  whose  portrait,  taken  in  1741,  is  thus  inscribed — 

lOANNES  VanDeR    STRIChT    GANDeNSIs    PRiEPOSlTVS    DIViE  VIr- 

gInIs  In  CIVItate  brVgensI.  =     1742 

i,e.  [The  portrait  of]  John  Vander  Stricht  of  Ghent,  bishop  of  [the  church 
of]  the  ffoly  Virgin  in  the  city  of  Bruges.    The  engraving  is  signed 


I- 


MISCELLANEO  US— BELGIUM.  2 1 5 

and  dated,  *F.  Pilsen  pinx:  et  sculp:  Gandavi  1741.'    The  bishop  was 
then  41  years  old.     (See  Illustration,  Frontispiece.) 

At  page  225  it  is  related,  that  on  the  appointment  of  Jean  Vander 
Stricht  as  the  forty-second  bishop  of  Bruges,  he  made  a  solemn  entry 
into  the  city  on  loth  October  1742,  amidst  much  ceremony  and 
festivity.  Many  chronograms  are  said  to  have  been  made,  but  only 
this  one,  in  the  Flemish  language,  is  given — 

In't  Jaer  tVVee-en  VIertIg  Doet 
Joannes  VanDer  strICht  sYnen  Intre, 

oUD  tWee-en  VeertIg  Jaeren,  ^=     1742 

aLs  tWee-en-VeertIgsten  proost 
Van  onse  VroUWe  kerke. 

The  letter  y  counts  as  2.  I  fear  that  the  *  many  chronograms ' 
cannot  be  recovered. 

At  page  58,  it  is  mentioned  that  in  this  church  are  the  reliques  of 
St  Boniface,  St.  Hilary,  and  St.  Cyrobalde,  with  this  ancient  chrono- 
gram, '  Nous  donne  a  connoltre ' — 

oCCIDebant  gLorIosI:  In  frIsIa.  =       755 

i,e.  They  died  gloriously  in  Friesland,     They  are  stated  to  have  been 
martyrs  for  the  faith  in  the  year  755. 

The  church  seems  to  have  been  founded  about  1091-1116.  It 
is  very  improbable  therefore  that  the  chronogram  was  placed  there  in 
755.  It  is  more  likely  to  be  the  work  of  a  writer  in  the  sixteenth 
century  or  thereabouts. 

At  page  89,  the  church  of  St  Martin  is  mentioned,  where  the  year 
of  the  arrival  of  St.  Boniface,  745,  is  indicated  by  this  chronogram, 
but  no  circumstance  is  mentioned  to  lead  to  the  conclusion  that 
it  is  anything  but  a  comparatively  modern  composition — 
VIr  zeLosVs  VarIas  eXtrVXIt  eCCLesIas,  CcenobIta,  aC 
saCeLLa.  =       745 

ue.  A  zealous  man^  he  built  several  churches^  monasteries^  and  chapels. 

IN  the  * Dictionnaire  de  la  Conversation,'  and  in  other  short 
treatises,  it  is  remarked  that  the  following  is  a  most  ancient 
chronogram,  denoting  the  foundation  of  fourteen  prebends  by 
Baldwin  v..  Count  of  Flanders ;  it  was  most  probably  composed  in 
the  fifteenth  or  even  the  sixteenth  century — 

bIs  septeM  prebendas  tV  baLdVIne  dedIstI.  =     1064 

i.e.  THvice  seven  prebends  thou  Baldwin  hast  given.    The  four  letters  d 
are  not  counted. 

The  Bull  of  Pope  Paul  iii.,  by  which,  on  the  petition  of  Charles  v., 
the  abbey  of  St.  Bavon  at  Ghent  was  secularised,  and  the  name  and 
tide  of  the  order  of  St  Benedict  and  dignity  of  the  abbey  restored, 
was  pointed  at  in  this  chronogram — 
VInCVLa  sVnt  petro  MonaCho  gViE  VInCVLa  toLLVnt.    =     1537 

From  Ziegelbauer's  *  Historia  rei  Literarise  Ordinis  S.  Benedicti,' 
vol.  iv.  p.  599. 

Saint  MichaeFs  Church,  Ghent,  inscribed  on  an  engraving  of  a 
picture  of  the  high  altar  hanging  in  the  sacristy — 


2i6  MISCELLANEOUS— BELGIUM. 

fIgVra  InsIgnIs  aLtarIs  MIChaeLIs  ganDaVI.  =     17 18 

In  St  Nicolas*  Church,  on  a  statue  of  the  saint — 
VerItatIs  fontI   Deo  Vero,  VIrgInI   MARliE  et  b?  nICoLao 
offertVr.  =     1678 

And  on  the  tomb  of  a  canon  of  the  church  (the  words  are  adapted 
from  Job  xiv.  2) — 
breVes  sVnt  dies  hoMInIs,  qVI  qVasI  fLos  ConterItVr.  =     168 1 

The  following  are  extracted  from  a  book,  'Epigraphica — sive 
elogia  inscriptionesque,'  by  Octavius  Boldonius  (Bishop  of  Tours), 
J  660.  Folio  (British  Museum,  press-mark  584. 1.  6).  At  p.  693  are 
some  curious  Cabala  inscriptions,  and  changes  on  transposed  words. 
At  pp.  690-695  are  the  following  (the  author  quotes  Franciscus 
Swertius  as  his  authority) : — 

'Ac  primiim  inter  Brabantina  legitur  Louvanii  in  Area  castri, 
incisum  lapidi  hoc  distichon.' 
e  terr«  VANiE  EST  VeCtVs  LapIs  Iste  rVInIs 
CVIVs  qVInte  qVIdeM,  CaroLe  VICtor  eras.  =1553 

Epitaph  of  Duke  William  at  Diisseldorf,  in  which  his  praises  are 
to  be  read,  and  the  date  of  his  death — 
qVInta  renasCentIs  CVM  LVX  affVLserat  annI 

CLIVensIs  prInCeps  regna  beata  petIt.  =     1592 

An  epitaph  at  Cologne  '  de  Comelio  Schultzing ' — 
Vt  LVX  aXe  poLI  fortIs  CasVra  georgI 

CceLItVs  a  Chara  Morte  VoCatVs  abest.  =     1604 

Et  mox  obiit  an:  mdciv.  xx.  April. 

On  a  tomb  at  Cologne,  the  conclusion  of  an  epitaph — 
fLos  egreDItVr,  et  fVgIt  VeLVt  VMbra.  =     1627 

i,e.  He  cometh  forth  like  a  flowery  and  is  cut  down,     Hefleeth  also  as  a 
shadow,  and  continueth  not.    Job  xiv.  2. 

Epitaph  of  'Johannes  Godscalcanus  ad  Bogardos  ' — 
qVaLIs  hoMo  tV  nVnC,  ego  tVnC,  at  qVaLIs  ego  nVnC 

taLIs  tV  tVnC,  et  sI  BENk,  dIVes  erIs.  =     1601 

ue.  Such  a  man  as  thou  art  now  I  then  was,  but  such  as  I  now  am  thou 
shall  then  be,  if  thou  hast  donewell,  rich  thou  shcUt  be. 

iVn  earthquake  happened  at  Mons,  in  Hainault,  on  the  morning 
of  the  4th  April  1640,  as  appears  by  the  following  extract  from  a 
curious  little  book,  *  Liber  Monostichorum,*  by  Julianus  Wadrseus, 
Francfurti,  1645.  i^^-  (British  Museum,  press-mark  11 408.  a.).  At 
page  134,  Chronographicum  de  anno,  mense,  die,  et  hori  motus  terrae 
percepti  a  poeta  Montibus  Hannonise  anno  miUesimo  sexcentesimo 
quadragesimo  in  crepusculo  matutino  quartse  diei  Aprilis — 
qVarta  DIes  aprILIs  erat,  qVA  terra  treMebat, 

AVRORiE  fLaVIs  aXe  rVbente  rotIs.  =     1640 

i,e.  It  was  the  fourth  day  of  April  when  the  earth  trembled,  the  heavens 
being  red  with  the  glowing  wheels  of  Aurora. 


GOLD  AND  SILVER  MINES,     COMET.  217 

Pl  medal  on  the  opening  of  a  gold  mine  at  Fiume  di  Nisi  in 
Sicily—  Y 

eX  VIsCerIbVs  MeIs  HicC  fVnDItVr.  =     1734 

i>.  Out  of  my  bowels  was  this  formed. 

Medal  on  the  silver  mines  near  Strasburg,  inscribed —  G 

MoNS-STRATiE  Dat  OPES  ConCors  VenIs  IbI  sIt  res.  =     1709 

/,«.  MonS'Strata  gives  riches^  come  readily  where  the  treasure  is.  This 
chronogram  is  remarkable,  because  the  numeral  letters  of  the  year 
MDCCViiii  follow  in  their  proper  order. 

Medal  on  the  comet  of  161 8 —  A 

CoMeta  VentVrI  DeI  VIrga.     25.  avg.  =     1618 

i,e.  The  comet  is  the  rod  of  God  about  to  come,     2$th  August, 

Medal  on  the  comet  of  18th  December  1680  to  January  1681 — 
der  stern  droht  boese  sachen  :  A 

traV  nVrI  gott  WIrDs  WoL  MaChen.  =     1681 

i,e.  This  star  threatens  misfortunes j  but  trust/  God  will  order  things 
aright, 

Jrrankenthal  in  Bavaria  was  formerly  a  royal  manufactory  of 
porcelain.  This  chronogram  is  on  a  porcelain  plate,  having  in  the 
centre  the  initials  of  the  Elector  Carl  Theodor,  with  a  star  in  gold, 
from  which  thirty  divisions  radiate,  and  on  the  border  are  thirty 
more,  all  painted  with  bouquets  in  all  the  various  colours  and  shades 
used  in  the  manufactory — 

VarIantIbVs  .  fLosCVLIs  .  DIVersI  .  CoLores  .  fabrICwE  .  sVb  . 
reVIVIsCentIs  .  soLIs  .  hVIVs  .  raDIIs  .  eXVLtantIs  .  In  . 
frankenthaL.  =     1775 

i,e.  In  varying  little  flowers  the  different  colours  of  the  manufactory 
under  the  reviving  rays  of  this  rejoicing  sun  in  FrankenthaL 

1  he  following  are  from  the  Transactions  of  the  Ziirich  Archaeo- 
logical Society,  vol.  xx.  page  179,  for  1880.  The  meaning  is  obscure. 
They  represent  the  date  1576 — 

Carmen  numerale. 
orIza  est  tIgVro  argentInaM  traCta  et  ab  oLLa 
LVCe  Vna  heLVetIIs,  aethere  rIte  CaLens.  =     1576 

Auss  Zurich  im  hafen  warm  und  weiss 
Strassburgk  Im  scheissen  hat  ain  reiss. 

Ich  hab  vergebens  g'macht  die  meuss 
£s  wahr  ain  hirtz  vnd  nit  ain  reiss. 

Carmen  numerale,  non 
inventum  milium  tale. 
oLLa  argentInae  est  MILIo  repLeta,  perItI: 

LVCe  Vna  tIgVro  Lata  CaLens  sVbIt6.  =     1576 

Ains  tags  von  Zurich  ain  hafen  haiss 
Mit  hirtz  gehn  Strassburgk  hat  sein  raiss. 
2  e 


2i8  THE  REFORMATION  OF  THE  CALENDAR. 

THE  correction  of  the  calendar  took  place  in  1582,  but  the  *  New 
Style'  was  not  generally  adopted  at  that  time ;  thus,  in  France, 
Holland,  Denmark,  Italy,  Spain,  etc,  it  was  adopted  in  1582 ;  German 
and  Swiss  Roman  Catholic  States,  1584 ;  Poland,  1586 ;  German  and 
Swiss  Protestants,  17 10;  England,  1751,  by  the  Act  24  Geo.  11.; 
Sweden,  1753;  Netherlands,  1700;  Russia,  not  yet  A  medal  on  a 
peace  established  in  1700  and  of  the  adoption  of  the  New  Style,  bears 
these  chronograms —  A 

Magnas  ferte  Deo  grates  pro  paCe  reCepta.  =     1700 

i>.  Render  thanks  to  God  for  peace  recovered, 

gereChtes  Lobopffer  DenkMahL.  =     1700 

ue.  Monument  of  a  just  recognition. 

Also  these,  denoting  the  acceptance  in  the  Low  Countries  of  the 
reformed  calendar —  A 

gebnDertn  CaLenDers  DenkzahL.  =     1700 

anno  qvo  mendie  correcxie  ipsaq:  calendie  =     170o 

Fastorum  a  Christo  nato  sum  cusus  et  isto. 
i,e,  I  was  struck  in  the  year  after  the  birth  of  Christ  in  which  the 
calendar  was  amended.     The  two  last  words  are  not  counted  in  the 
chronogram. 

Another  medal  on  the  same  subject,  with  emblems  having  a 
political  significance  to  Germany,  England,  and  Holland,  and  this 
chronogram —  A 

ConCorDes  Manent.  =     1700 

i,e.  They  continue  in  harmony, 

A  BOOK,  *  Anagrammatographia,'  by  N.  Reussner,  Jena,  1602 
A\  (British  Museum,  press-mark  12305,  aaa.  20),  contains  no  less 
than  sixty  anagrams  on  the  author's  name,  and  down  to  page  662  the 
book  is  full  of  anagrams.  At  page  663  are  the  following  chronograms 
and  verses,  and  we  are  given  to  uaderstand  by  the  concluding  remark 
that  the  year  1662  (that  of  the  book  itself)  will  be  found  by  treating 
the  numerical  quantities  according  to  the  five  rules  of  arithmetic.  The 
numbers  given  in  the  margin  do  not  appear  in  the  original ;  an  astute 
friend  has  worked  out  from  them  the  subjoined  explanation — 

'  M.  Thomse  Sagittarii  Eteometra  arithmetica.' 

I.  Additionts. 

non  est  CVIVsVIs  sIC  IVre  Capessere  sCeptra:  =  424 

SiEPiVs  eVentVs  Ccepta,  DeVsqVe  negante  =  626 

LARGk  IgItVr  preCIbVs  VotIsqVe  IehoVa  VoCetVr,  =  290 

Vt  grato  aVspICIo  sCeptra  saLana  beet.  =  262 

2.  SubtroLctionis. 
osanCtaM  DefenDe  sChoLaM,  DefenDe  MonarCha,  =     5350 

qVILIbet  o  DiGNt  qVA  tVa  IVssa  tenent.  =       574 


ARITHMETICAL.  219 

sVnt  artes  tVa  Dona  DeVs,  sVnt  MVnera  MVnVs  =  3035 

IVre,  DeVs,  LaVDes  bVCCInet  VsqVe  tVas.  =  1287 

3.  Multiplicationis. 

CVrIa  perfICIat  nVnC  Cceptos  Vasta  Labores,  =  468 

Vt  partes  LiETO  ROBORE  qVIsqVe  gerat.  =  66 


HONOR   six  O   PATER  tIbI.  =  3 

4.  Divisionts. 

Da  pater  o  nobIs  paCIs  pIa  Dona  qVIete  =  1109 

A  nostrIs  MaVors  sepIbVs  absIt  atroX.  =  1023 

o  PRiBSENS  hostes  optato  sVpprIMe  Marte  =  2006 

atqVe  ManV  LiETA  teMpLa  sChoLasqVe  foVe.  =  2270 


sInt  per  te  nostrIs  fata  benIgna  forIs.  =  4 

5.  Regula  de  trL 

AFFERE  rItE  BONAS  ARTES,   ARTESQVe  PROFESSOS.  =  6 

I 

NOSTRA   BEATA  pIIS  IgnIbVs  OSSA   REGE.  =  9 

hInC  tIbI  VIVentI  trIbVet  pIa  CantICa  VersV.  =       333 

qVIsqVe,  et  LIngVa  Deo  IVbILa  VbIqVe  Canet.  =       735 

Here  follow  some  verses,  commencing — 

Accipe  quos  numero  numeros,  Rusnere,  bonique  (sic) 

Consule.     Non  Musas  evexit  ad  aurea  Juno 

Saepius,  et  paucos  benfe  dives  honestat  Apollo. 

Magni  magna  dabunt :  sed  parvi  parva.    Triumph© 

Si  mens  grata  valet  si  quid  pia  carmina  possunt, 

REVSNERVM  toto  resonabunt  flumine  ripse. 
^  Pro  nummis  numeros  dedimus.    -Nil  possumus  ultrk. 

NON   SVPRA  VIRES   FACILE  QVID   NVMINA   POSCVNT. 

Jense  faciebam  anno,  qui  ex  supra  datis  hypothesibus 
Arithmetic^  procedendo  emerget,  m.dcii. 


Addition. 
424 
626 
290 
262 


1602  1602  i6q2 


Explanation. 

Subtractioa 

Multiplication. 

5350 

468 

574 

66 

59»4 

303s 

534 

1287 

3 

4322 

220  ARITHMETICAL— PERPETUAL  MOTION. 


Division. 

(Explanation  continued,) 

Rule  of  three. 

1 109 

333 

1023 
2006 

735 

2270 

1068 

9 

4)6408 
6)9612 

1602  1602 

MEDALS  on  the  'Jubilee  year/  1700,  commemorating  the  inven- 
tion of  perpetual  motion.  One  of  them  contains  the  name 
inventor,  LILDVLD,  supposed  to  have  some  occult  meaning ; 
all  the  letters  are  numerals,  and  express  1 156 ;  also  this  chronogram — 
LILDVLD  Der  eWeIgen  beWegVng  Itz  WahrafftIger  G 
InVentor.  =     1700 

ie,  Lilduidf  of  perpetual  motion  ftow  the  genuine  inventor. 

Another,  resembling  the  foregoing,  is  thus  described,  '  ad  jubilan- 
dum,  exsultandum,  et  plaudendum  ei,  cui  soli,  summa  debitur  gloria  f 
it  bears  this  chronogram — 

IaVzt,  sIngt,  ehret,  IVbILIert,  DeM  so  eWIgs  L»ob  gebOrt,       G 
eIntzIg  eVVIg  VVeL  regIert.  =     1700 

i,e.  Cheer  J  sing,  honour,  shout  to  him  to  whom  is  due  eternal  praise,  who 
only  and  for  all  eternity  reigns  well. 

Another,  on  the  same  subject,  bears  cabalistic  signs  signifying  the 
year  1700,  and  this  chronogram — 

LaVs  et  honor  sIt  perpetWs  Deo,  Vno,  iEXERNO,  sapIentI, 
benIgno,  toto  ab  opere  sVo  et  nostro,   nVnC   seMperqVe,       G 
VbIqVe.  =     1700 

Le,  Let  perpetual  praise  and  honour  he  to  the  one  eternal  wise  and  kind  • 
God,  from  all  His  work  and  ours,  now,  everywhere,  and  for  ever. 

There  are  several  other  cabalistic  medals,  but  not  chronographic. 
One,  however,  has  the  following,  which  differs  slightly  from  the  fore- 
going one — 
HONOR  perpetWs  Deo,  et  LaVs  VnI  iETERNO  sapIentI  benIgno 

TOTO  ab   opere  sVo   ET  NOSTRO,  SEMpER    PROVt   nVnC    PERSONAT 

ORA  VbIqVe.  =     1700 

i,e.  Let  perpetual  praise  and  honour  be  to  the  one  eternal  wise  and  kind 
God,  f  ram  all  His  work  and  ours,  always  as  now  it  resounds. 

The  Last  Day. 

The  time  the  world  would  endure,  according  to  the  once  popular 
belief,  was  six  thousand  years  from  the  assigned  period  of  the  creation, 


THE  LAST  DAY.  221 

or  the  year  1996  Anno  Domini.  Another  date,  the  year  1645,  was 
predicted  by  inference  from  the  following  text,  Matthew  xxiv.   22, 

*  And  except  those  ^z.y^  should  be  shortened,  there  should  no  flesh 
be  saved  :  but  for  the  elect's  sake  those  days  shall  be  shortened.'  The 
Vulgate  version  is,  *  Et  nisi  breviati  fuissent  dies  illi,  non  fieret  salva 
omnis  caro ;  sed  propter  electos  breviabuntur  dies  illi.'  The  words 
were  thus  interpreted  :— '  Adventus  Domini,'  the  coming  of  the  Lordy 
express  the  number  2012;  from  which  subtract  517,  expressed  by 

*  Dies  breviabuntur,'  the  days  shall  be  shortened,  the  remainder  will  be 
1495;  to  which  add  150,  expressed  by  'Propter  electos,'  because  of 
the  electy  so  the  fatal  year  was  indicated,  according  to  the  following 
formula — 

aDVentVs  DoMInI         =     2012 
DIes  breVIabVntVr      =       517 


1495 

PROPTER  eLeCtOS  =         150 


1645     The  fatal  year. 

The  following  anecdote  is  extracted  from  a  pleasant  little  book  by 
H.  B.  Wheatley :  Hertford,  1862  : — Michael  Stifelius,  a  Lutheran 
minister  at  Wurtemberg,  foretold  that  on  3d  October  1533,  at  ten 
o'clock  in  the  morning,  the  world  would  come  to  an  end.  The 
pasage  from  which  he  elicited  this  wonderful  but  incorrect  prediction 
is  John  xix.  37,  '  They  shall  look  on  him  whom  they  pierced  I  ^ 
VIDebVnt  In  qVeM  transfIXerVnt.  =     1533 

But  the  month,  day,  and  hour  seemed  only  to  have  existed  in  his 
imaginatioa  On  the  day  that  he  thus  predicted  the  end  of  the  world, 
a  very  violent  storm  arose  while  he  was  preaching  to  his  congregation, 
who  believed  his  prophecy  was  coming  to  pass,  when  lo  !  suddenly  the 
clouds  disappeared,  the  sky  became  clear,  and  all  was  calm  except  the 
people,  whose  indignation  was  aroused,  and  they  dragged  the  prophet 
from  his  pulpit,  and  beat  him  sorely  for  thus  disappointing  them. 

The  next  is  extracted  from  *  Speculum  Mundi,'  by  John  Swan. 
Ed.  1643,  pp.  19,  20.  The  author  says,  'Sundry  other  persons  have 
their  tricks  and  devices  in  arithmeticall  numbers,  whereby  they  can 
directly  calculate  the  time,  and  make  the  superstitious  multitude 
admire  them,  and  lend  a  more  than  greedie  eare  to  their  feared  predic- 
tions. Such  a  one  was  he,  who,  out  of  the  words  '*  Conflagratio 
Mundi,"  which  signifie  The  burning  of  the  world,  hath  set  down  the 
time  when  the  world  must  end,  namely,  in  the  yeare  of  our  Lord  1657; 
and  that  for  two  reasons — First,  because  as  the  yeare  of  the  world  1657 
was  a  fatall  yeare  in  regard  of  the  universall  flood,  in  like  manner  the 
yeare  of  Christ  1657  shall  also  be  a  fatall  yeare,  in  regard  that  then 
shall  be  the  end  of  the  world  by  fire ;  for  is  it  not  said  in  Matthew, 
"  As  it  was  m  the  dayes  of  Noah,  so  shall  also  the  coming  of  the 


222  THE  LAST  DAY— ST.  LIB ORIUS— MASSACRES. 

Sonne  of  Man  be.*'  Secondly,  take  these  two  words,  and  you  shall 
find  in  them  as  many  numerall  letters  as  will  make  1657. 

ConfLagratIo  MVnDI.  =     1657 

Thus  is  this  prediction  grounded ;  which  that  it  is  altogether  idle  may 
easily  appear.' 

(concerning  the  German  Anabaptists,  1531  to  1535.  It  is  related 
that  'Joannes  Bueceldus,  sartor,  simulato  enthusiasmo  nudus  per 
urbem  discurrens,  identidem  proclamabat ;  "  Rex  Sion  venit,"  "  Rex 
justitiae  hujus  mundi ;"  and  he  was  guilty  of  many  other  extravagant 
and  fanatic  acts.  '  Lusit  quidam  non  illepid^  hoc  chronico  disticho 
in  hunc  monarchum  ad  sartores '  (op.  cit.  vol  i.  p.  474) — 
toLLIte  nVnC  anIMos  sartores  toLLIte  CrIstas  Bi 

ordInIbVs  VestrIs  regIa  VIta  VenIt.  =     1435 

ut,  Raise  now  your  spirits^  yc  tailors^  raise  your  crests,  a  royal  life  has 
come  for  your  Order.  This  chronogram  makes  1435,  a  century  less 
than  the  intended  date.  The  point  of  the  epigram  is,  the  tailor 
Bueceldus  having  run  about  the  town  in  a  state  of  nudity,  proclaiming 
with  religious  enthusiasm  the  approach  of  the  King  of  Sion,  etc.,  the 
whole  fraternity  of  tailors  is  felicitated  on  the  acquisition  of  this 
monarch  who  despises  or  dispenses  with  garments.'  [This  reminds 
us  of  the  fanatic  '  prophet '  Solomon  Eagle,  who  went  about  London 
in  1665  denouncing  the  wickedness  of  the  city,  and  foretelling  the 
punishment ;  the  great  fire  happened  in  the  following  year.] 


MEDAL  to  commemorate  the  nine  hundredth  anniversary  of 
bringing  to  Paderbom  the  corpse  of  Liborius,  Bishop  of  Mans ; 
represents  a  sarcophagus  supported  in  the  clouds  by  angels,  inscribed, 
Reliquiae,  s.  Liborii. — Ossa  ipsius  post  mortem  pro- 
phetaverunt.  Eccl:  49. 
annVs  eX  qVo   aDVenere    sanCtI    LIborII    LIpsana   nona- 

GENTESlMVS.  =       1736 

i.e.  The  remains  of  Saint  Liborius. — Jlis  bones  have  prophesied  after 
death:  Ecclesictsticus  49.  v.  10. — The  nine  hundredth  year  since  the 
relics  of  Saint  Liborius  arrived. 

THE  massacre  of  the  Huguenots  in  Paris,  on  the  eve  of  St.  Bar- 
tholomew, 24th  August — 
LVtetIa  Mater  natos  sVos  DeVoraVIt.  =     1572 

i,e.  FariSy  the  mother,  has  devoured  her  own  children. 

The  date  of  the  Sicilian  Vespers,  the  massacre  of  the  French  at 
Palermo,  on  30th  March,  is  thus  given  in  hexameter  verse,  composed 
probably  three  or  four  centuries  later — 

franCorVM  VrbIs  sICVLVs  fert  fVnera  Vesper.  =     1282 

i.e.  The  Sicilian  vesper  of  this  city  brings  the  death  of  the  Fnfuh. 


THE  REAL  PRESENCE— AUGSBURG  CONFESSION.     223 

A  BOOK,  'Antwerpiae  Antiquitates,'  Brussels,  16 10,  describes  the 
monastery  of  Osterwick,  a  place  much  resorted  to  by  pilgrims, 
and  quotes  a  Latin  poem  concerning  a  miraculous  relic  there,  of  our 
Lord's  blood,  the  verity  of  which  was  attested  by  authority  in  the 
time  of  Pope  Urban  vii.,  1590.  At  the  end  of  the  poem  are  these 
*  Eteosticha  duo ;'  there  is  nothing  to  show  that  they  are  contempo- 
raneous; they  were  probably  made  in  the  sixteenth  century,  circa  1590— 
effVsVs  Crater  Late  pIa  LIntea  tIngIt        )  =        « 

sangVIneIs  MaCVLIs:  ora  rIgate  pII,         /  ~"     '^^ 

EN  arCana  deI  VIVI  MysterIa  fVLgent         )  _         ,, 

LIntea  sangVIneI  sIgna  CoLorIs  habent.  /  —     ^379 

Le,  The  cup  being  pourtd  outy  it  stains  the  holy  linen  cloth  all  over  with 
fpots  of  blood:  bedew  your  mouths^  ye  pious  men,  behold  /  the  mysteries 
of  the  living  God  shine  forth,  the  linen  cloths  bear  marks  of  the  colour  of 
blood.    The  letter  d  is  not  counted. 

We  are  reminded  by  this  narrative  of  the  *  Miracle  of  Bolsena,'  in 
Italy,  where  a  priest  who  was  somewhat  sceptical  as  to  the  doctrine 
of  transubstantiation,  was  convinced  of  its  truth  by  seeing  drops  of 
blood  issue  from  the  wafer  on  to  the  corporal  upon  which  it  was 
placed.  In  commemoration  of  this,  Pope  Urban  iv.  mstituted  the  feast 
of  Corpus  Christi  about  the  year  1261-1265.  The  blood-stained 
chalice  cloth  is  still  preserved  in  the  cathedral  of  Orvieto,  where  it 
was  deposited  in  a  magnificent  silver  reliquary  in  the  year  1338,  and 
a  long  inscription  in  Latin,  engraved  on  a  large  slab  of  red  marble, 
sets  forth  that  the  Pope  investigated  the  evidence  in  support  of  the 
miracle ; — ^but  it  contains  no  chronogram. 


M£DAL  on  the  third  centenary  of  the  Augsburg  Confession, 
the  profession  and  rule  of  faith  of  the  Lutheran  Church, 
compiled  by  Melanchthon,  Luther,  and  others,  signed  by  the  Protestant 
princes,  and  presented  to  the  Emperor  Charles  the  Fifth,  on  25th 
June  1530— 

PETRA  DIVInae  VerItatIs  hostIbVs   Infense  petIta  ManebIt      a 
nobIs  InConCVssa.  =     1730 

i,e.  The  rock  of  divine  truth  violently  attacked  by  our  enemies  will  remain 
to  us  unshaken. 

Jubilee  medal,  1730,  on  the  Augsburg  Confession — 
aVgVsto  aVgVstae  proLata  fIDes  aVgVsta  reLVXIt 
sICqVe  reLVCebIt  LVCIDa  LVCe  sVa.  ^     =     1730 

perpetVo. 
i.e.  In  August  the  august  faith  of  Augsburg  continues  to  shine,  and  so 
will  it  always  shine  bright  with  its  own  light. 

A  beautiful  medal  on  the  jubilee,  in  171 7,  to  commemorate  the 
Reformation,  which  was  established  in  Germany  in  1517,  bears  these 
inscriptions —  Hd 

frVstra  qVos  offenDIt  sCeLestVs  IMpLorat.  =     17 17 


1  = 


224      THE  AUGSBURG  CONFESSION— REFORMATION, 

peCCaVI  aDIVVa  Me.  =171 

eIVLat  ILLe  .  Magna  DIsparItas  .  IVbILat  Iste.  =     171 

VnDIqVe  proCeLLa  preMItVr.  =     171 

In  gaLLIa  rIDetVr  IMpIa  ConstItVtIo.  =     171 

hIspanIa  nIhILI  DVCIt  fVLMIna.  =     171 

sICILIa  LVsIt  InDIgna  prorsVs  MonIta.  =     171 

Caesar  proVoCatVs  DIra  MInatVr,  =     171 

ET  LVtheranorVM  DoCt:  IVbILat.  =     171 

Le,  In  vain  does  the  wicked  man  implore  those  whom  he  has  injured, — 
Help  me f  I  have  sinned, — One  cries  outy  the  other  rejoices^  great  disparity, 
— On  all  sides  the  storm  gathers, — In  France  a  wicked  assembly  laughs, — 
Spain  thinks  the  lightning  is  nothing, — Sicily  plays  unworthily  with 
these  monitions, — Tlu  emperor  being  provoked  threatens  terrible  things. 
— And  the  teacher  {9)  of  the  Lutherans  rejoices, 

A  medal  relating  to  Hungary,  in  the  Buda-Festh  Museum,  bearing 
the  portrait  of  Jesus  Christ,  and  inscribed —  if 

LaVDetVr  IesVs  ChrIstVs  sVb  gLorIa  iETERNA  aMen.         =     1728 
i.e.  May  Jesus  Christ  be  praised  with  eternal  glory.    Amen, 

1  he  following  is  quoted  as  being  in  a  book,  '  De  Numeratione 
Multiplici,'  by  Heneschius  :  Paris,  1605.  I  have  searched  the  book 
mentioned,  but  without  finding  the  chronogram.  It  is  a  passage  from 
the  Te  Deum  of  the  Romish  Missal,  and  gives  the  date  of  the  Refor- 
mation in  Germany — 

tIbI  CherVbIn  et  seraphIn  InCessabILI  VoCe  proCLaMant.  =    15 17 
i,e.  To  thee  Cherubin  and  Seraphin  with  unceasing  voice  do  cry  out. 

The  next  is  remarkable,  because  the  words  are  those  which  were 
affixed  to  the  cross  of  Christ,  and  they  were  made  to  express  the 
*  religious  peace '  of  Nuremburg  at  the  date  of  its  occurrence — 
IesVs  nazarenVs  reX  IVDaeorVM.  =     1532 

A  British  Museum  ms.  volume  of  miscellaneous  papers  (press- 
mark, Sloane  4459.)  at  fol.  107  a  small  tract  is  inserted, 
indorsed  on  the  back,  *  Astrologicall  passages  to  happen  in  the  yeare 
1656,'  the  printed  title  being,  *Remarques  Astrologiques  sur  Tan 
MDCLVi.:'  by  Matthieu  Quester,  Professor  of  Astrology  at  Paris.  He 
died  in  1655,  having  predicted  his  own  death  and  that  of  Madame 
de  Guise,  and  the  predictions  afterwards  put  into  print  were  found  in 
his  pocket  after  his  death ;  then  follow  four  pages  of  prophetic  utter- 
ances, nearly  eighty  in  number,  about  domestic  and  foreign  affairs. 
The  page  which  next  follows,  and  it  is  the  last,  I  extract  in  full — 

CHRONICA,  ANNO  MDCLVI 

o  gaLLe  MaLe  aDVenIs.  =  1656 

OBFEssVM  sic  DepLora.     {sic)  s=  1656 

sChaLDIs  ponteM  fVge  =  1656 

nVnC  DoLe  MasarIne;  =  1656 


ASTROLOGICAL  PREDICTIONS,  225 

franCLg  regnVM  DepLora  =  1656 

Vere  LaChrIManDo  =  1656 

MVtastI  gaLLe  DoLos  =  1656 

CantanDVM  est  beLgIs.  =  1656 

ChrIsto  IesV,  aVstrIaCoqVe  prInCIpI  eXCeLLentIssIMo  )  _  ,  , 

eXIstat  LaVs  sItqVe  gLorIa.  J  ^  ^ 

seD  gaLLe  Lege  reqVIeM.  =  1656 

aVstrIa  Longe  CoMenDat.  =  1656 

aDIt  LoCVM  =  1656 

DereLICtVM  =  1656 

MoDo  VALENCENiE  nItent  =  1656 

gaLLVs  iETloPEM  DeaLbat.  =  1656 

noLVIt  paCeM  Dare.  =  1656 

AN  MoDo  VeLLent,  beLgI.  =  1656 

aVstrIaCo  beLgo  Da  honoreM.  =  1656 

saCra  reLIgIo  MIra  tIbI  DabIt,  =  1656 

MIranDa  LVCe.  =  1656 

ALLUSION, 

bIen  ICI  (en  fIn)  saLaIr  de  MasarIn,  ")  _  ^  , 

DuYSENT  ses  hondert  {^,  printing  imperfed),  j  ^  ^ 

nV  1st  De  Leste  fransChe  kerMes,  =  1656 

NotcL — Daer  In  begrepen  Dat  te  VaLenCen  gheDaen  es     =  1656 
I.  D.  G.  Fecit  I.  VELiiEVs,  Civis  Tenensis.^     17  Julii  1656. 

A  book,  under  the  pseudonym  *  Abraham  \  Sancta  Clara '  [Ulrich 
Megerle].  (British  Museum,  press-mark  4423.  ddd.  5.)  The 
title-page  is,  *  Geistlicher  Kramer-Laden,  voUer  apostolischer  Wahren 
und  Wahrheiten,  etc'  Printed  at  Wiirzburg,  anno  1725,  etc  Three 
volumes  of  German  Sermons,  etc,  in  which  many  chronograms  are 
dispersed  through,  and  are  to  be  read  along  with,  the  subject  of  the 
writings,  giving  their  dates. 

In  vol.  I.  p.  144,  there  is  a  discourse  about  Saint  Joseph,  delivered 
at  the  date  1675 ;  it  concludes  with,  '  Elogium  in  Gloriosissimura 
Josephum  Christi  nutritorem  et  Christianorum  protectorem,'  in  which 
these  lines  occur  (alluding  to  an  Imperial  Joseph  ?) — 

GRAtVLaMInI  VobIs  IpsIs  REOliE  ET  HiEREDlTARliE  PR0VInCLe.=      1675 

Deo  faVente,  et  IMperIo  VoVente  feLICIter  enItetVr.    =     1675 
A  IosephI  ManV  CVstoDIrI  VoLVIt.  =     1675 

Josephus  celestis  faber, 
tIbI  ORNATlssIMfe  tornatVrVs  aC  DoLatVrVs  sIt.  =     1675 

lo  DIWs  IosephVs  IaM  est  eLeCtVs,  pater  patrI^e.  =     1675 

Hoc  lilium  Josephus  est,  qui  omnes  sperare  et  ad 
se  venire  jubet, 

*  These  four  lines  and  the  author's  designation  'Tenensis/  which  I  would  translate 
'Citizen  of  Dendennonde,'  induce  me  to  attribute  the  whole  prediction  to  Flemish  authorship. 

2  F 


i685 
1685 


226  CHRONOGRAMS  IN  SERMONS. 

qVos    MISERliE,    VeL   trIstes    aLII    DoLores   tangVnt    et 

ANGVnT.  =e       1675 

losEPHE    SE   tIbI    pIa  aVstrIa   CorDIaLIter   sVbMIttIt   et 
sVbsternIt.  =     1675 

In  volume   2.   Saints    Achatius,   Hermagoras,   Fortunatus,  and 

others,  are  the  subjects  of  a  discourse.    At  pp.  25,  27,  34,  40 — 

aChatIVs  Maneat  CARNliE  Defensor.  ==     1707 

herMagoras  CVstoDIet  CARNliE  partes.  =     1707 

TOTA  pLebs  DICat  fortVnato  gLorIaM.  =     1707 

aMbo  sVnt  LapIDes  eLeCtI.  =     1707 

oMnes  sVnt  LapIDes  seLeCtI.  =     1707 

gLorIa  seMper  Deo  et  iNCLIlTiE  natIonIs  patronIs.  =     1707 

In  volume  2.  p.    119,  is  this  dedicatory  conclusion  to  a  dis- 
coiurse — 
honorI  DeDICat  DeVota  natIo  styrIaCa.  =     1709 

At  p.  210,  a  discourse  about  St.  Antony  of  Padua  concludes — 
In  ILLo  beneDICentVr  oMnes.  =     1708 

aLLen  1st  Von  DIeseM  reICher  seegen.  =     1708 

At  p.  354,  a  discourse  about  St  Bernard  contains — 
bernarDVs  pife  pasCItVr  k  MarI^e  Vbere  et  " 
nVtrItVr  a  IesV  Latere. 
bernarDVs  fIt  nIVeVs  et  rVbeVs,  A  LaCte 
MatrIs  et  natI  sangVIne. 

At  p.  414,  a  discourse  about  St.  Berthold  contains- 
beatVs    berthoLDVs    proDIgIosVs    VtrIVsqVe   aVstrIa 
beneDICtVs.  =     1695 

In  volume  3.  p.  152,  a  discourse  about  St.  Leopold^  con- 
tains— 

eCCe  sanCtVs  Leopold Vs  IVXta  Cor  DeI  eLeCtVs  est.    =     1682 
saLVe  seCVnDVs  In  VIrtVte  MagnVs.  =     1682 

Leopold  Vs  MItIs  In  hIs  IpsIs  VI  Va  LeX  erat.  =     1682 

DeVs  VbIqVe  hVMILes  In  spIrItV  respICIt.  =     1682 

erat  VerI:  VIrtVosVs  MILes  et  CorDe  pVrVs.  =     1682 

si  IVstI  pik  CLaMaVerInt  Ipse  eXaVDIet  nos.  =     1682 

At  p.  681,  in  a  discourse  about  St.  Norbert,  Bishop  of  Magdeburg, 
there  is  this  allusion  to  a  clock,  on  the  face  of  which  was  a  repre- 
sentation of  the  saint.  He  indicated  the  hour  by  pointing  to  it  with 
his  crozier — 

DIVo  norberto  PATRlARCHiE  Vestro  sanCtIssIMo.  =     1 7 14 

horoLogIVM  hoC  pLAGiE^  In  aVstrIA  appenDI.  =     1714 

And  at  p.  715,  in  another  discourse  about  St.  Norbert,  the  follow- 
ing occurs — 

si  fIDVs  aMICVs  proteCtIo  fortIs,  =     17 15 

DIgnIssIMVs  CERTk  taLI  tItVLo  =     1715 

^  Saint  Leopold,  called  the  Pious,  was  Markgiaf  of  Austria.  He  died  in  113a  He 
was  canonised  in  1485.  His  day  is  isth  November.  See  Butler *s  '  Lives  of  the  Saints,' 
vol.  i.  p.  872. 

'  Plagense  coenobium  =  SchldgI,  a  Prsemonstratensian  monastery  in  Upper  Austria. 


CHRONOGRAMS  IN  SERMONS— PROVERBS. 


227 


frIDerICVs  kraL  MonasterII  pLagensIs^ 

professvs, 
Infra  oCtaVaM  DIVI  PATRlARCHiE  norbertI 
sVb  pr«Lato  sIarDo  prIMItIas  sVas  pik 

CeLebrans. 


}      =     171S 

=     1715 

I     =     171S 


A  BOOK  in  the  British  Museum  (press-mark  1070.  i.  10),  'Symbo- 
r\,  ^  logia  Heroica  Hexaglottos/  etc.  etc  By  Henricus  Kitsch. 
Leipzig,  1608.  This  chronogram  date  is  on  the  title-page,  Anno 
salutiferi  partus, 

Can  Dor  In  terrIs  res  Inter  MortVa  PiENk  =     1608 

i,e.  In  this  year  after  the  birth  of  the  Saviour ^  Candour  in  the  earth 
is  a  thing  almost  among  the  dead. 

The  dedication  to  several  people  of  distinction  is  dated — 
Anno  CeDenDo  DIVes  satIs  erIs.  =     1608 

i,e.  You  will  be  sufficiently  rich  by  yielding. 

A  second  section  of  the  book  has  a  title-page  thus  dated — 'Sub 
auspicium  ineuntis  anni  post  incamationem  Christi,' 

probIs  CeDVnt  oMnIa  rItI:.  =     1608 

i,e.  Under  the  auspice  of  the  coming  year  of  our  Lord^  all  things  move 
well^  to  the  honest. 

A  third  section  of  the  book  has  this  title-page,  *  Centuria  Symbo- 
lorum  Chronologicorum  serotinorum,  Epoches  Christianse  m.dcvii. 
cujus  tessera — 

CeDens  teMporI  sapIens  habetVr.  =     1607 

i.e.  A  time-server  is  considered  wise. 

Then  follows  this  alphabetical  series  of  one  hundred  proverbs  and 
sayings,  without  any  note  or  comment.  All  of  them  express  the  date 
of  the  book,  viz.,  1607 — 

aVrora  aMICa  DeIphobo.  v 

A  Deo  VICTORIA  Mea.  ' 

aVspICe  Deo  trIno  eMergo. 
aMICVs  DItat. 

assere  Me  a  LIngVa  DoLosIore. 
aVfer  a  Me  LabIa  DoLosIora. 
aDsIt  ChrIstVs  Mea  spes.  each  line 

aVDentIor  Contra  Ito  gerMane.  )  =  1607 

anChora  fIrMIor  DeVs. 
aDhere  Deo  DatorI  VnICe. 
aVersante  Deo  Labor  oMnIs  perItat  LoNok. 
arMa  InfortVnato  DoCtrIna. 
aVLa  LargIenDo  beatIor  Manet. 
aVLa  IMpLoranDo  serenIor. 
benIgna  ore  sonat,  AST  peCtore  DaMnosIora  reponVnt. 


'  See  second  note  on  preceding  page. 


228 


PROVERBS, 


bLanDa,  ore  LoqVentes,  anIMo  reprobrIora. 
beneDIC  InsVper  Magno. 

CanDore  oMnes  VfiNERES  habItIores. 
CVM  bonIs  BENk  agenDI  sors  optata. 

CONGREGANS   In   MeSSE  PrVDeNS   ERIt. 

Casta  DeVs  Mens  est  In  terrIs. 

CONSTANTE  tVeRE   fIDeM   RATIoNE. 

CVraM  In  Deo  repone  sospItatore. 
ConanDo  oMnIa  sVstIneo. 
ChrIstVs  nostra  reDeMptIo. 

CeRTE   fata   FERENDa   iEQVANlMlTER. 

ConstantIa  DIgna  faVore  Manet. 

DIsCe  MorI  VerL 

DeVs  est  MIserICors. 

DItat  serVata  DeCenter  fIDes. 

DVM  spIro  spero,  sperans  spe  ChrIste  retentor. 

DeLatores  pestes  aVLa  IMpIgr*. 

DeVs  oMnIa  CernIt. 

est  profeCto  DeVs  MIserator  presIs. 

fIDe  Deo  Vero  CorDe  pIo. 

fIrMIter,  pVRt  ET  DeCore. 

fIrMat  DeVs  Cor  pIetate. 

faCtVra  In  tIMore  Doteros  (sic). 

faMa  qVo  serIor,  e6  DeCentIor. 

FATA  VIaM  DeCernent  bonIs. 

fatIs  seCVnDIs  Meto. 

fortVnaM  ConsIDerata  ratIone  sperne. 

gratIa  gratIaM  DeCenter  foVet. 

gratIa  DeCens  artIVM  ansa. 

hoDIe  MIhI,  Cras  tIbI,  sortIs  ratIo  est. 

In  tIMore  DeI,  ConfortatIo  sapIentIs  Inest. 

iNTEMPESTlVk  Data  noCent. 

In  DoMIno  Cor  roboratVr. 

In  MoLestIa  gaVDeo  LentL 

InItIo  MeDerI  non  fInI  satIs  Constat. 

IoCVnDa  possessIo  hoMo. 

Ipsa  sVI  MerCes  aDorea. 

In  DoMIno  sperare  non  erVbesCo. 

LiETlTiA  In  DoMIno  LIbertas  pretIosIor. 
Labor  IMprobVs  DItat  Lent!:. 
Labor  et  DoLor  In  VIta  Manent. 
Mens  sana  In  Corpore  sano  DIV. 
MoLLIa  VItanDa. 
MarCet  sIne  aDVersarIo  honestas. 
MeDICVs  patIenter  perferat  sortes. 
MoDestIa  IngenII  soLertIs  LiErlTlA. 


each  line 
=   1607 


PROVERBS. 


229 


neMo  ConfIDat  rebVs  prosperIs. 
neMo  Desperat  In  rebVs  arCtIs. 
NoLI  aLtVM  sapere  InDIgnL    xiV=i6o8. 

obseqVere  Deo  In  tIMore  Constans.  t 
oMne  graVe  fatIsCIt  DetRepente. 
oMnIa  tentanDo  ConstantIa  sVpero. 
obseqVere  MagnIs  DeCente  ratIone. 
obseCVnDo  DanDo  DIgnare  senIores.     51^  =  2107. 
optatIora  MagIs  ConseqVenDo  parabo. 

portIo  Mea  ChrIstVs  Dator. 

PRiEEVNTE   ChrIsTO   DoMINO. 

PRicMlA  In  aVLa  pro  Labore  Derooata. 
pife,  IVsxfe,  DeCenter,  teMperanter. 
proDesse  oMnIbVs,  noCere  absIt. 

PORTANT  sVa  PRiEMlA  ARTES   DeCeNTIoRES. 

perfeCtIo  non  DatVr  In  Mora. 

qVoD  Do  hoC  orbIs  tenuentI  (sic)  partes  Da. 

REGE  Me  DeVs  In  CceptIs.  • 
reperIt  noCentIoreM  DeVs.  I  each  line 

RES  Inter  MortVa  Can  Dor  In  terra.  )  =  1607 

ratIo  ratIoneM  DebILItat,  eLIsIone  hostIs. 

sl  DeVs  pro  nobIs,  neMo  Contra  nos. 
SPES  pretIo  eMpta  VanesCIt  De-repente. 
seMper  CaVte  agenDo  In  terrIs. 
seMper  DeVs  Constat  sIbI. 

SANCtA   fIDeS  ORBEM   REGIt  PERPETVb. 

spartaM  orna  IngenII  DeCentIorIs  benIgnItate. 
ser6  MeDICIna  paratVr. 
sapIens  sat  DICtVM  habet. 
sVspICIo  Magna  portenDens. 
spernI  ab  Inerte  DeCorVM. 

transit  teMpVs  osCItanDo. 
toLeranDo  patIenter  sVstIne  MaLa. 

VICtorIa  a  Deo  Magno. 

VeLLe  MerIto  DIgnor. 

Vtere  partIs  MoDICfe. 

Vna  SERENA  DIes  MeLIora  sperare  Laborat. 

VenIre  In  tempore  DeCet. 

Vtere  MeDICIna.  / 

The  rest  of  the  book  does  not  concern  the  subject  of  chronograms. 
The  volume  concludes  with  another  treatise  bjr  the  same  author, 
'  Auctarium  Symbologise/  which  is  thus  dated  on  its  title-page  by  one 
of  the  foregoing  proverbs — 

anno,  sI  DeVs  pro  nobIs,  neMo  Contra  nos.  =     1607 

i.e.  If  God  be  with  us,  no  one  is  against  us. 


230  SECRET  WRITING  AND  SHORTHAND. 

A  CURIOUS  work  on  secret  writing,  cyphers,  and  shorthand. 
(British  Museum,  press-mark  6i6.  1.  9.)  The  title-page  begins 
'  Gustavi  Seleni  Cryptomenytices  et  Cr3rptographi3e,  Libri  ix.  etc.,' 
folio,  1624.  ^ 

The  book  is  dedicated  to  Ferdinand  11.,  Emperor  of  Germany, 
etc.,  and  the  author  subscribes  himself  thus,  '  Tuae  Csesariae  Majes- 
tatis,  Vasallus  subjectissimus,  obsequentissiinus,  ac  fidelissimus,  dura 
spiro,  Gustavus  de  Selenici  stirpe  oriundus.'  This,  however,  is  a 
pseudonym  for  Augustus  11.,  Duke  of  Brunswick-Liineburg. 

There  are  several  pages  of  epigrams,  etc,  addressed  to  the  author, 
and  the  following  *  eteostichon,'  referring  to  this  particular  edition — 
eDIDIt  (InsIgnI  phcebo  aspIrante  LaborI)     )  _     ^^ 

DIVInA   PRiESTANS   ARTE  SELENVS  OPVs.  J  ^ 

Also  two  chronogram  lines  printed  in  the  form  of  squares,  wherein 
the  lines  maybe  read  many  times  over  in  various  directions;  they  are 
too  complex  to  reprint ;  these  are  the  lines — 

Magna  seLene  probIs  Das,  o  VIr  LapsVs  ab  aXe.  ==     1622 

o  BENk!  tV  MVLtos  VIVe  seLene  DIes.  =     1622 

At  page  161  an  example  is  given  of  th^  application  of  a  method 
of  secret  writing,  and  the  key  to  it ;  the  author  is  supposed  to  have 
written  it  to  his  brother,  and  he  signs  it  (thus  put  in  plain  words), 
Tuus  fidelis  frater  Augustus  Germanus,  manu  me&  subscripsi, 
Hoc  est:  p.  gregorIVs  DeCIMVs  qVIntVs,  =     1623 

nomine,  complectitur  Annum  Ch.  m.dc.xxiii. 

The  book  consists  of  493  pages  on  this  very  curious  subject,  but 
there  are  no  more  chronograms. 

A  book  on  the  art  of  writing,  by  C.  F.  Gessner :  Leipzig,  1743,  V 
£\^  (British  Museum,  press-mark  11899.  bb.  4.),  contains  towards 
the  end  of  the  volume  an  amusing  poem  on  the  subject,  dated,  Anno 
Christi, 

HERRN  ABRAHAM   SEILBRN   bIbeI  \ 

AN  LeIbssrrafft  IesVs  benDeI,       >  =     1624 

seInen  berVff  zV  treIben  freI.     ) 

A  British  Museum  ms.  volume  of  miscellaneous  papers  (Sloane 
£\^  2764)  contains  some  chronograms  written  on  small  pieces 
of  paper  in  various  contemporary  (?)  handwritings ;  they  occur  in  the 
following  order  : — * 

At  folio  10,  by  Suberin,  concerning  the  Spanish  fleet,  Le.  the 
Armada,  destroyed  in  1588 — 


^  With  but  four  exceptions  the  letters  d  axe  not  counted;  this  is  according  to  the  method 
of  the  Flemish  chronogram  makers.     I  have  not  met  with  any  of  this  group  in  print. 


THE  SPANISH  ARMADA— PRINCE  MA  URICE.         23 1 


}         =     1588 


I  ■ 


aqVore  se  IngentI  IaCtat  reX  CLasse  phILIppVs: 
ILLa  sed  angLorVM  robore  VICta  perIt. 

At  folio  60  (the  date  letters  not  distinguished  by  mark  or 
size) — 

aMerICI   VICtrIX   ORBIs   gens   BiEXlCA,   Vt  ANGLoS    )  _  oo 

CLasse  parat  regno  IVngere,  pVLsa  perIt.  ]  —     iS<>o 

At  folio  61,  by  Suberin,  on  the  death  of  William  (the  Silent)  of 
Nassau,  Prince  of  Orange  ;  he  was  assassinated  at  Delft — 
aVrIaCVs  deCIMa    sCLopo  traIeCtVs   IVLII  deLphIs  obIt 
bataVI-«.  =     1584 

phcebIgeno  deCIes  prodIbat  IVLIVs  Igne  1  _        o 

sCLoppETTO  deLphIs  dVM  CadIt  aVrIaCVs.  J  "     'So4 

At  folio  64,  on  a  small  slip  of  paper  all  written  in  small  letters,  the 
date  letters  being  red.  In  the  original  it  makes  1593,  although  it 
seems  to  allude  to  the  Spanish  Armada,  destroyed  in  1588  ;  by  abbre- 
viating one  of  the  terminations  *  que '  (as  is  frequently  done),  the  latter 
date  is  obtained  The  correction  is  accordingly  made  in  the  last 
line — 

hesperII  eCCe,  potens  eoIqVe  arbIter  orbIs 

InVadIt  ratIbVs  dIVIsos  orbe  brItannos:  V         —        «r 

dIVIte  sed  CLasse  eXVItVr  perdIqVe  VIdere  est      f         ""     ^^ 
arMa,  VIres,  tabVLas,  hIspanaq:  Castra  per  Vndas. 

At  folio  65,  on  a  small  slip  of  paper, '  Suberini  epigramma  in  illud : 
Romanus  sedendo  vincit     Carmen  numerale ' — 
grassantes  beLLo  gentes,  sVperasse  sedendo 
soLIs  roManIs  LaVs  ea  soLa  data  est.  ,  _         00 

ANOLiE  NGN   CERTk  EST    LaVs  VILIoR   HEROlNiE  :  (  ""       'S^^ 

LiETA  SEDENS,   VIRES   FRANGIt   IbERE  tVaS. 

At  folio  92,  concerning  the  death  of  Maurice  of  Nassau,  Prince  of 
Orange,  the  German  warrior,  in  1625 — 

oCCIdIt  aCh  prInCeps,  o  fata  InIMICa  bataVIs  1  soL  beLgII, 
nassoVIVs.  =     1625 

nassoVIVs    prInCeps    o    fata    InIMICa    bataVIs    soL    Ipse 
BELoICiE,  oCCIdIt.  =     1625 

VICesIMa     ATQVe     TERTIa    dIe     APRILIs    SOL    OCCIdIt    TERRiE 
BATAVICiE,   PRInCeP&  =       1625 

heV  sCeLerata  dIes  VICesIMa  tertIa  aprILIs  qVa  beLgII 

soL  oCCIdIt.  =  1625 

ILLVstrIs  CceLIs  MaVrItIVs  eCCe  LoCatVr.  =  1625 

obIIt  BATAVIiE  DeCVs  MaVrItIVs.  =  1625 

DeCVs  BATAVIiE  InterIt  MaVrItIVs.  =  1625 

MaVrICIo  henrICVs  sVCCessor  LeCtVs  aprILL  =  1625 

MaVrICIVs  fratrI  henrICo  sVa  CessIt  aprILI,  nato  brItanIas 

IaCobe  CaroLo.  =  1625 

MaVrItIVs  abIt,  henrICVs  aDVenIt.  =  1625 


I 


232  JOHN  OF  A  USTRIA,  ETC, 

Obsessis  Batavis  vis  est  mille  arcivm  in  illo ; 
Hostibus  obsessis  nil  vis  mille  arcivm  in  illis. 
angLe  perIsCeLIdIs  federICo  tradIs  honores  >  —      a 

reX  CarLe  CarLbtonIs  at  tVI  ManV.  J  -     '^^7 

VeXaVIt  aVDaX  rosseMI  reX  battaVos.  =     1642 

[No  explanation  is  given  of  the  two  last  chronograms.] 

At  folio  186  (written  on  a  piece  of  paper,  all  in  small  letters),  In 
dicessum  Hispanorum.     Carmen  Chronicum. 

{By)  Theodorus  Berty— 
Vt  VenIens  beLgIs  tenebras  hIspana  tVLIstI    )  _ 

sIC  abIens  LVCeM  pLebs  sCeLerata  refers.  /  —     ^577 

{By)  Maximilianus  Micault — 
MartIa  LVX  aLbo  sIgnanda  VICena  LapILLo  )  _ 

haC  pLebs  ad  patrIos  tendIt  Ibera  Lares.  j  ""     '5'' 

In  adventum  illustrissimi  Dfii:  Joan:  Austriaci.^ 
{By)  Ludovicus  Micault- 


brVXeLLIs  MaII,  phcebo  spLendente,  CaLendIs.  )  _ 


aVstrIades  sanCt^  gLorIa  paCIs  adest.  f  '577 


brVXeLLIs  MaII,  pil«-CLaro  soLe,  CaLendIs,  )  _ 

HisPANiE  aVstrIades  gentIs  abaCtor  adest.  j  ■"     '577 
{By)  Maximilianus  Micault — 

dIVe  phILIppe  tVa  brVXeLLa  McenIa  LVCe  \  _       ^  ^ 

sedVLVs  aVstrIaCVs  LaVta  sVbIVIt  eqVes.  j  ""     '577 

JL^A^  JL^A^  jL^tS^  jL^lS^  JL^{S^  JL^ 

T)d^HAPS  no  chronogram  has  been  more  quoted  than  this  line 
JL  froni  Ovid,2  *  Filius  ante  diem  patrios  inquirit  in  annos.'  Le. 
The  son  pretnaturdy  makes  inquiry  into  the  years^  or  age,  of  his  father. 
One  writer  quotes  from  another,  sometimes  with  the  misleading 
remark  that  it  relates  to  Charles  v.,*  or  says  that  it  relates  to  a  per- 
sonage variously  designated  Prince  Charles,  son  of  Philip  11.,^  the 
Infanta  of  Spain,  or  Don  Carlos,  but  without  any  further  explanation. 
It  really  refers  to  Charles,  the  eldest  son  of  Philip,  King  of  Spain,  and 
to  a  circumstance  which,  whether  true  or  false,  has  been  the  subject  of 
much  suspicion  and  dispute.  Fuller^  introduces  the  chronogram, 
and  an  English  version  of  it,  in  the  following  quaint  words  (in  remark- 


^  John  of  Austria,  GoYernor  of  the  Netherlands.    See  chronogiam,  p.  119,  ante, 
'  Ovid,  Metamorph,  i.  148. 

*  Presumably  Charles  v..  Emperor  of  Germany,  who  died  in  1558. 
^  See  chronogram  on  Philip  11.,  at  p.  115,  ante, 

•  •  The  Holy  SUte,'  by  Thomas  Fuller,  B.D.,  Prebendary  of  Sarum,  folio  edition,  1663. 
Book  I  chap.  14. 


Opmerus  was  the  author 
thereof:  Famianus  de 
hello  Belgico,  Lib.  7. 
pag.  432. 


FILIUS  ANTE  DIEM:  DON  CARLOS—LOUIS  L         233 

ing  about  the  moral  state  of  an  '  elder  brother '),  <  He  rather  desires 
his  Other's  Life  than  his  Living.  This  was  one  of  the  principal 
reasons  (but  God  knows  how  true)  why  Philip  the  Second,  King  of 
Spain,  caused,  in  the  year  1568,  Charles,  his  eldest  son,  to  be  executed 
for  plotting  his  father's  death,  as  was  pre- 
tended. And  a  wit  in  such  difficult  toyes 
accommodated  the  numerical  letters  in  Ovid's 
verse  to  the  year  wherein  the  prince  suffered — 
fILIVs  ante  DIeM  patrIos  InqVIrIt  In  annos.  =     1568 

BEFORE  THE  tIMe,   THE  OVeR   HASTY  SONNE  )   _  ,^ 

SEEKS   FORTH   HOW  NEAR  THE   FATHER'S   LIfE  Is  DoNE.         /  "*       ^^ 

But  if  they  had  no  better  evidence  against  him  but  this  poetical 
synchronisme,  we  might  count  him  a  martyr/ 

It  has  been  often  remarked,  how  curious  it  is  that  the  words  of 
Ovid  should  contain  the  date  of  an  event  in  modem  history.  The 
story  is  briefly  this : — Charles,  the  firstborn  son  of  Philip  11.,  was  bom 
in  1545  j  at  the  age  of  seventeen  he  sustained  an  accident, — he 
recovered,  but  was  thenceforth  subject  to  periodical  insanity.  Not 
liking  the  discipline  put  upon  him  by  his  father,  he  endeavoured  to 
escape  to  the  Netherlands,  where  he  hoped  to  rule  at  pleasure.  His 
plan  was  frustrated.  His  conduct  to  every  one  for  some  years  was 
mtolerable  ;  he  hated  his  father,  who  would  not  allow  him  to  interfere 
with  public  afG&irs.  At  length,  being  discovered  in  a  further  attempt 
to  fly  to  the  Netherlands,  to  place  himself  at  the  head  of  the 
insurgents,  the  king,  under  the  advice  of  his  best  counsellors,  on  the 
19th  January  1568,  confided  him  to  the  care  of  six  gentlemen,  who 
were  always  to  be  with  him,  night  and  day.  His  conduct  became  more 
strange,  and  a  malignant  fever  was  the  consequence ;  being  at .  the 
point  of  death,  he  asked  his  father's  pardon,  and  had  his  blessing ;  he 
received  the  last  Sacraments,  and  died  on  24th  July  1568.  It  was 
asserted  that  Philip  was  the  rival  of  his  son  in  the  affections  of  a 
German  princess,  who  loved  the  latter  and  detested  the  king,  and  that 
jealousy  forced  the  king  to  the  most  tyrannical  treatment  of  the  youth. 
It  was  said  also  that  Charles  was  persecuted  by  the  Inquisition,  and 
was  at  length  poisoned  by  order  of  his  father.  Such  tales  are  said  to 
be  without  the  shadow  of  foundation  in  contemporary  writers  of  Spain, 
or  '  even  in  common  sense,'  and  the  fact  remains  that  the  youth, 
always  headstrong  and  obstinate,  became  insane,  and  his  father 
behaved  towards  him  with  much  moderation. 

i 

^The  same  line  fix>m  Ovid  has  been  borrowed  to  make  the 
following  chronogram  to  mark  the  year  of  the  death  of  Louis  i.  of 
Spain,  at  the  early  age  of  seventeen,  after  a  reign  of  only  a  few 
months —  F 

fILIVs  ante  DIeM  sVa  patrIa  regna  LVCratVs.  =     1724 

prIVatVr  LVCro  fILIVs  ante  DIeM.  =     1724 

i,e.  The  son  before  his  time  gains  his  paternal  kingdoms  ;  the  son  be/ore 
his  time  is  deprived  of  his  gain, 

2  G 


234  CHARLES  F. 

Epitaph  on  Charles  v.  (of  Spain),  Emperor  of  Germany,  made  by 
Franciscus  Swertius,  author  of  '  Epitaphia  joco-seria.'    Quoted  from 
Pettigrew's  '  Chronicles  of  the  Tombs ' — 
CaroLVs  est  IntVs  reCVbans  hoC  noMIne  qVIntVs 
eX  rebVs  gestIs  reLIqVa  haVt  nesCIre  potestIs.  =     1557 

t.e,  Charles  the  Fifth  by  that  name  lies  within^  from  his  deeds  ye  can  by 
no  means  be  ignorant  of  the  rest.  This  date  is  incorrect ;  he  died  on 
2 1  St  September  1558. 


The  following  is  extracted  from  '  Annales  de  la  Soci^t^  d'6mula- 
tion/  S6rie  3"^.     Vol.  8.     Bruges,  1872. 

Some  relics  of  St.  Martin  of  Tours  were  translated  to  the  church 
at  Lophem,  near  Bruges  in  Flanders,  on  2d  October  1768 ;  a  chest 
was  provided  to  receive  them  by  Thomas  de  Schietere.  These 
chronograms  relate  to  the  event  (the  letters  v  count  as  11  =  2). 

VIVaT  PRiECLARlssIMUS   CAPSiB   DONATOR,  =       1 768 

ROEPT  aL  geLYCk  VIVat  Den  heer  Van  LopheM.  =     1768 

Dat  Lang  LeVe  Den  LUYster  Van  De  sChIeters.  =     1768 


Contributed  by  the  Rev.  Walter  Begley : — Daniel,  Archbishop  of 
Mayence,  died  in  1563;  hisr  son  erected  a  monument  shortly  after- 
wards, with  an  inscription  containing  this  chronogram — 
si  tIbI  neC  VlTiE,  neC  fatI  teMpora  Constant 
CoLLIge  perLongIs  arte  notata  notIs.  =     1563 


GERMAN    MONASTERIES. 


'  IX  folio  volumes  are  devoted  to  the  history  or  chronicles 
of  the  monasteries  of  Germany  (a  somewhat  uncertain 
geographical  expression)  down  to  an  early  period  in 
the  seventeenth  century.  A  list  of  the  abbots,  priors, 
benefactors,  and  other  eminent  personages,  from  the 
time  of  the  foundation  of  the  several  establishments,  together  with 
a  large  amount  of  interesting  information,  is  given,  all  in  the  Latin 
language.  A  few  chronograms  adorn  the  pages,  and  serve  to 
vary  the  monotony  of  the  narratives.  The  work  alluded  to  has 
(briefly)  this  title, '  Collectio  Scriptorum  '  (concerning  the  monasteries, 
etc.,  of  Germany)  Curante  P.  R.  D.  Michaele  Kuen.  Ulmae,  1755. 
The  British  Museum  copy  is  contained  in  two  thick  volumes,  press- 
mark 488.  i.  I.  The  pagination  is  in  sections,  not  consecutive  through 
the  volumes. 


THE  monastery  at  Awense.     In  the  epitaph  of  Joannes  Baptista 
Dantzer — 
CoenobII  saCra  qVI  sVrgeret  hVIVs  In  icDE, 

baptIstA  potIor  neMo  Ioanne  fVIt.  =     1734 

Le.  Whoever  might  arise  in  the  sacred  house  of  this  monastery^  no  one 
was  better  than  John  Baptist 

THE   monastery  at  Beyberg.      This  verse,   inscribed    at   the 
entrance  to  die  refectory,  shows  the  names  of  the  founders 
and  their  date — 


236 


GERMAN  MONASTERIES, 


aVthor  eras  otto,  ConraDe,  eberharDe  beate 

BEVRBERGiG  FRATRES   VOS  TENET  VrNA  PIoS.^  =       1 121 

U.  Thou  wast  the  author  of  Beyberg,  O  Otto,  O  Conrad,  O  blessed 
Eberherdf  the  tomb  holds  you  pious  brethren.  This  is  followed 
by  the  biography  of  several  abbots;  the  historian  says,  'However, 
before  proceeding  to  that,  it  has  pleased  the  most  reverend  D.  D.  Paul 
Steinheir  to  introduce  the  chronicle  intituled,  Chronologium  Laco- 
nium  regularis  Canonicae  Beybergensis,'  stato  hospes  et  aVDI,  hoC 
ANNO  a  partV  VIrgInIs  ego  beIIberga  Deo  sponsa  fIo.^  =  1122 
i>.  O  stranger^  stand  and  hear,  in  this  year  after  the  Virgin  giving 
birth,  I  Bey  berg  became  the  spouse  of  God. 

The  chronicle  then  follows,  concluding  thus — 

Conservet  munificentissimus  Deus,  ita  precantur 


\ 


bonI, 

eXterI, 

nobILes, 

nostrI, 

oMnes 

zeLo 

AVRELlANiE 

InCensIs 

sanCtItatIs 

beneVoLentIas 

eXhIbentes 

regVLarIbVs 

gregIbVs 

eLeCtorIsqVe 

reLIgIosIs. 

On  Henry,  the  first  abbot 


t,e.  May  the  most  bounti- 
ful God  preserve  it,  so 
pray  all  of  us.  The  good, 
the  strangers,  the  noble, 
our  people,  all  men,  ex- 
hibiting the  benevolence  of 
sanctity  with  the  secU  oj 
)        =1717  Aureliana,  to  those  who 

are  zealous  to  the  r/gu- 
lars,  to  their  flocks,  and 
to  the  religious  Electors. 
[No  date  is  mentioned. 
Probably  in  this  year, 
171 7,  a  religious  festival 
was  held.] 

The  chronogram  was  probably  made 


by  the  historian  now  being  quoted — 
henrICVs  yrIngensIbVs  baronIbVs  parentIs  Instar  CharVs 
VIrtVte,  asCesI,  reLIgIone  VIgILantIa,  PRfiPOSlTVs  beVr- 
BERGiE  nVLLIs  seCVnDVs  qVIaI.    obIIt.  =     1184 

i.e.  Henry,  Abbot  of  Beyberg,  as  a  parent  dear  to  the  Barons  of  Iringsberg, 
second  to  none  in  virtue,  in  self -denial,  in  piety,  in  vigilance,  died  [i  184]. 

Martinus  Curtius,  abbot,  died  1582 — 
zeaLatorI,     propagatorI    reLIgIonIs    CANONlCiE,    VIrtVte, 
prVDentIa,   DIgnItate  ConspICVo,   PATRliE  patrI,  antIstItI 
sVo    beVrber*   ereXbrVnt    posterI,  Ita  VIVIt  In    fVnere 
sapIens.  =     1582 

i.e.  To  the  zealous  propagator  of  the  canonical  religion,  conspicuous  for 
virtue,  prudence,  and  dignity,  the  father  of  his  country,  their  own  presi" 
dent  of  Beyberg,  posterity  have  erected  this  monument,  so  lives  a  wise 
man  in  his  death,  (This  seems  to  have  been  part  of  a  funeral  oration 
which  was  extant  tempore  authoris,) 

^  The  earlv  dates  expressed  by  these  and  some  other  chronograms  mnst  not  be  taken 
as  evidence  of  such  early  use  or  composition. 


GERMAN  MONASTERIES.  237 

G^oigius  Scriba,  thirty-first  abbot,  died  1600.   This  is  on  his  tomb- 
stone— 

gsorgIVs  sCrIba  pr^posItVs  reLLIgIone,  sCIentIa,  honorI- 
bVs,  Corpore  MagnVs,  InsCrIptVs  parVo  saXo  Latet.  =     1600 

Le,  George  Scribe^  abbot,  great  in  religion^  science^  honours,  and  body, 
ties  hid  recorded  by  a  small  stone, 

Eberhardus  Mayr,  thirty-fifth  abbot,  died  1634.     His  epitaph  con- 
sists of  six  hexameter  and  pentameter  lines,  concluding  thus — 
Nusquam  mortis  ab  insidiis  Eberharde,  nee  unquam 

tVtVs  es,  eXCVbIas  tV  tIbI  pone  DoMI.  =     1634 

Le.  Thou  art  nowhere  safe,  O  Eberhard,  from  the  sfiares  of  death,  nor 
at  any  time  ;  do  thou  keep  watch  for  thyself  at  home, 

Simon  Bauhofer,  thirty-sixth  abbot,  died  1653.    This  is  on  his 
tombstone — 

hIC  sIMon  DeLItet.  '  =     1653 

/>.  Here  Simon  lies  hid;  followed  by  a  column  of  Latin  verses  in  the 
metre  of  the  second  ode  of  Horace,  concluding  thus — 

Semper  hinc  vemos  sine  nube  soles 
Manibus  Simonis  ab  axe  poscis 
Hospes,  accedat  tua  lux  perennis 

DICIs  oLIMpo.  =     1653 

Christophorus  Sedelmayer,  thirty-seventh  abbot,  died  1659.     This 
is  on  his  tombstone — 

ChrIsTOPHORVs     SEDeLMaIr,     ore,     HONORE,     ^ETATE     PRiESTANS 

obHt.  =     1659 

i,e,  Christopher  Sedelmayer,  excellent  in  eloquence,  honour,  and  in  age. 

Paulus  Steinherr,  thirty-ninth  abbot,  died  1696.    This  is  on  his 
tombstone,  thus  (the  initial  letters  being  large,  but  not  having  any 
special  meaning) — 
Quos  Vigil  Inter  Eram,  Solus  Credo  Inde,  Tacendo 

SIC 

Passim  Alios  Varie  Ludere  Vita  Solet. 
paLLas  sILet  VIrtVs  IaCet   ChorVs    taCet    LaChrIMatVr 
beVrberga  In  fVnere  sponsI  paVLI  steInherr  antIstItIs.  =     1696 
ue,  (As  to  the  chronogram) — Pallas  is  silent,  virtue  is  defected,  the 
choir  is  dumb,  Beyberg  weeps  at  the  funeral  of  her  husband,  Paul 
Steinherr  the  abbot, 

Patricius  Bartl,  fortieth  abbot,  died  17 13.     The  historian  wrote 
this  epitaph — 

patrItIVs  BiERTL  senIo  VenerabILIs  professIone,  saCerDotIo, 
IVBlLiEVs  gratIa  pr^sVL  BEVRBEROiE,  In  paCe  eLeCtVs,  In 
beLLo  ereCtVs,  hIC  IaCet  abIeCta  pr^LatVra  LIber  abIIt.  =  17 13 
i.e,  Patricius  Bartl,  venerable  by  his  age,  by  his  profession,  by  his 
priesthood,  surpassing  in  grace.  Abbot  of  Beyberg,  elect  in  peace,  erect  in 
war;  he  lies  here  having  laid  aside  his  prelacy  ;  he  departed  a  free  man. 


238  GERMAN  MONASTERIES, 

THE   Monastery  at   Hildesheim.       The  epitaph  of   the   most 
reverend  John  Fiinffleuthner  commences  thus — 
hVnC  LapIDeM,  etc  etc.  =     1656 

Le.  This  stone,  a  grateful  posterity  has  set  up,  etc,  etc.     The  rest  is  not 
chronographic 

♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ 

THE  Monastery  at  Rottenbach,  in  Bavaria,  a  place  of  much 
repute.      Michael  Piscator,  thirty-fourth  abbot,  died   1663. 
This  verse  is  on  his  tombstone — 
trIpLICe  fVnICVLo  bene  tentVs  PRiEsVLIs  arCVs 

soLVItVr,  Vt  ferIat  fIXa  sagItta  sCopVM.  =     1663 

i,e.  The  bow  of  the  Abbot  being  tuell  stretched  with  a  triple  cord,  is  let  go, 
that  the  fixed  arrow  may  hit  the  mark. 

THE  Monastery  at  Unterstorf.     Augustinus  Liebhardus  Michl, 
thuty-ninth  abbot,  died  1751,  aged  90,    This  is  on  his  tomb- 
stone— 
DoCtor  MIChL,  requiescat  in  pace.  =     1751 

3"^HE  Monastery  at  Ulm  (?).    Georgius  Boner,  twenty-ninth  abbot, 
died  1635,  aged  seventy-three.     His  epitaph  ends  thus — 
thereo  in  coetu  fulget,  victurus  in  annos 
iEternos  vitae  et  proemia  mortis  habet, 
VfgIt  fata  seneX,  fregIt  taMen  atropos  aUra 

fILa:  senI  Dones  ergo  saLVtIs  aVe.  =     1635 

i.e.  He  shines  in  the  heavenly  assembly,  about  to  live  for  ever,  he  has  the 
rewards  of  life  and  of  death;  the  old  man  fled  from  hisfcUe^yet  Atropos 
broke  the  threads  of  life :  you  may  therefore  give  Jo  the  old  man  a  greeting 
of  salvation. 

Another  inscription  to  him  *in  the  church  before  its  restoration' — 
pVLCher  In  i^STHEREA  antIstes  boner  arCe  nItebIt 
PER  CVIVs  IVssA  HiEC  teMpLa  saCrata  nItent.  =     1627 

ue.  The  Abbot  Boner  will  shine  gloriously  in  the  heavenly  citadel, 
through  whose  commands  these  sacred  temples  shine, 

'T^HE  monastery  of  Roggenburg.    Concerning  two  abbots,  John 
X      £tnd  Stephen,   '  Poeta  quid^  inter   Joannem  de  Nefra    et 
Stephanum  n.,  comparationem  instituens  ita  canit' 


GERMAN  MONASTERIES,  239 


POST  ERAT  antIstes  MICheL  De  nefra  Ioannes.  =     1653 

Ter  dignus  praeses  rexit  fana  atque  profana.       "j 

FANA,  PROFANA   REGIt  STEPHANVS   DeXtERRIMVS  ABBAS  V  =1745 

saCratVs  PRfisVL  LVsTRA  nIVata  tIbI.  J 

/>.  After  Michael  de  Nefra^  Joannes  was  the  thrice  worthy  abbot;  he 
ruled  all  things  sacred  and  profane.  Things  sacred  and  profane  Stephen 
a  right  clear  abbot  rules^  as  consecrated  president  may  he  live  many  years  / 

The  text  of  the  history  does  not  mention  dates  to  confirm  the 
chronogram. 

On  the  occasion,  in  1726,  of  a  religious  festival  procession  in 
honour  of  St.  Venatius ;  he  was  represented  in  an  emblematical  group, 
the  seventh  in  the  order  of  march,  and  this  chronogram  was  com- 
posed by  a  *  clever  genius '  of  Roggenburg — 
POST     HiEC     seX     MartIIrI     VenatIo     Vestros     ConfIDIte 

ANNOS.  =1726 

Le.  After  these  six,  intrust  thy  ^ years '  to  Venatius  Martyr, 

Then  followed  in  procession  a  triumphal  car  containing  this  curi- 
ous assemblage,  viz.,  a  representation  of  the  Flesh,  the  World,  and 
the  Devil,  also  Ambition;  likewise  a  group  of  St  Venatius  with 
Faith,  Hope,  and  Charity,  '  quarum  sub  pedibus  jacebat  Tyrannus 
cum  sacrificulis,  coronatus  cum  hac  scriptura, 
His  VICto  Iosa  {sic)  Vos  DebeLLaVIt  VenatII  Mors.'  ==     1726 

Then  followed  the  sacred  body  of  St.  Venatius,  and  the  procession 
arrived  at  an  arch  put  up  by  the  philosophers  of  Roggenburg,  thus 
inscribed — 

PHlLosoPHliE  PALiBSTRA  Dat  Ista  roggenbVrgo  reVIVIsCentI 
MVnera.  =     1726 

i,e.  The  contest  of  philosophy  *  presents  gifts  to  reviving  Roggenimrg, 

Another  arch  was  inscribed  with  these  chronograms  addressed 
to  St.  Venatius — 

VenatI  MagneI  VerI:  tIbI  serVIre  CVpIentes  ne  DespICe.  =     1726 
IngreDIentI     Coronato      VenatIo      DeVot^     appLaVDVnt 
phILosophI.  =     1726 

i,e,  O  great  Venatius!  disdain  not  those  desiring  to  serve  thee  truly.  The 
philosophers  ^  devotedly  applaud  the  crowned  Venatius  now  entering, 

A  triumphal  arch  at  the  entrance  to  the  church  was  thus  inscribed — 
sIt  Deo  patrI  fVtVrI  afiCVLI  seMpIterna  LaVs  et 
gratIa.  =     1726 

i,e.  Be  eternal  praise  and  grace  to  God  the  Father,  of  eiierlasting  ages. 

The  restoration  of  the  church  was  thus  recorded  on  an  angle 
thereof— 

ANNO  A  natIVItate  DeI  hoMInIs  IesV  ChrIstI  saLVatorIs 
nostrI,  et  pastorIs  bonI  fLVente.  =     1732 

i,e.  In  the  year  after  the  nativity  of  God-man,  Jesus  Christ  our  Saviour 
and  good  Sheplierd, 

^  The  students  of  philosophy  at  the  neighbouring  college. 


240  GERMAN  MONASTERIES. 

and  that  the  Abbot  Dominicus — 

Hoc  edificium  e  fVnDaMento  reCens  eXstrVI  CVraVIt, 

ETC  Exa  =     1732 

Le.  recently  caused  this  building  to  be  restored  from  the  foundation^  and 

laid  the  first  stone  27M  May  1732. 

The  history  proceeds  to  give  the  names  of  distinguished  persons 
present  at  the  festival,  with  this  chronogram — 
saLVete      bonI,     pII     posterI     et     nobIs     In     ^ternItate 
VersantIbVs   aLIqVanDo   Pik   PRiECAMlNl.  =     1752 

i,e,  Haily  ye  good  and  pious  posterity^  pray  piously  for  us  who  shall  one 
day  be  in  eternity. 

The  obsequies  of  the  Abbot  Dominicus  are  described,  when  an 
emblem  was  used  of  a  pelican  feeding  its  young  with  its  own  blood, 
in  allusion  to  his  liberality  to  the  monastery,  inscribed  thus — 
ET  tV  LVX  oCVLIs  hoDIerna  noVIssIMa  nostrIs.  =     1735 

i,e.  And  thou  the  light  of  this  day,  which  is  the  newest  day  to  our  eyes. 
From  Ovid,  Heroid.  Epist  9. 

The  Abbot  Caspar  is  praised  for  his  domestic  and  public  manage- 
ment, and  his  building  of  a  chapel  there  is  thus  dated— 
paX     hVIC     DoMVI     eXstrVI     CiEPXiE    anno    natI     nobIs 
serVatorIs.  =     1746 

faVentIbVs  Ver6  sVperIs  sVb  pIIs  E).  IoannIs  nep:  atqVe 
IsIDorI  patroCInIIs  aD  Vota  PERFECXiE.  =     1747 

ie.  Peace  to  this  house,  which  began  to  be  built  in  the  year  from  the 
nativity  of  our  Saviour  1 746,  and  the  powers  above  favouring  our 
prayers,  was  brought  to  a  happy  conclusion,  under  the  pious  auspices  of 
St.  John  of  Nepomuk  and  St.  Isidore. 

And  tiiis  further  inscription — 
In  LoCo  Isxo  Dabo  paCeM.  =     1752 

i.e.  In  this  place  will  I  give  pecue.     Haggai  ii.  10. 

The  history  describes  the  laying  of  the  foundation  of  a  church  at 
Roggenburg,  when  these  chronograms  were  conspicuous  among  the 
decorations —    • 

DVX  PRO  noVa  /eDe  roggenbVrgana  DeVs  CrVCIfIXVs  esxo.  =     1752 
i.e.  May  the  crucified  God  be  the  leader  of  the  new  church  of  Roggenburg  1 
DoNo  Isxo  gLorIosa  Maxer  fLorens  fLoresCax.  =     1752 

i.e.  May  the  glorious  excellent  mother  grow  into  repute  by  this  gift  I 

On  the  foundation-stone,  on  the  right  side — 
gLorIa  DoMIno  CresCax.  =     1752 

And  on  the  left  side — 
Candida  CanonIa  spLenDeax.  =     1752 

On  either  side  of  the  stone — lo !  eCCe  LapIDeM.  =     1752 

six  aD  eCCLesIaM.  =     1752 

i.e.  Rejoice,  behold  the  stone,  may  it  become  a  church! 

And  below,  in  the  centre — 
soLI  Deo  gLorIa,  Casparo  fLora  Maneax.  =     1752 

i.e.  May  glory  be  to  God^  and  may  {the  church)  continue  blooming  to 
{the  Abbot)  Caspar, 


GERMAN  MONASTERIES.  241 

Another  inscription' — 
MatrI  sViE  propItI-*  fILII  se  sIstVnt  sVbDItI  aggratVLantes 
noVa  eXorta  festa  hILarIa,  atqVe  soLennIa«  =     1752 

/>.  The  sons  place  themselves  in  subordination  to  their  propitious  mother^ 
glad  on  account  of  this  new,  happy,  and  solemn  festvvaL 

Another,  Sub  ipso  summo  angulari  lapide  Christi  Jesu  (Eph.  ii.  20), 
and  below  it — 

heM  pLebs  De  bIberaCo  soCIata.  =     1752 

i,e,  O  associated  people  of  Biberach  (in  Wiirtemberg,  who  were  as- 
sembled on  the  occasion). 

An  image  of  the  crucifixion  was  thus  inscribed — 
qVI   faCtVs  est  In  CapVt  angVLI  propItIVs  hIC   eXIstat 

RElNiEDlFlCAND-*    ECCLESliE   ROGGENBVrGENSI.  =       1752 

Le,  He  who  was  made  the  head  of  the  comer,  let  him  here  be  propitious 
for  the  restoration  of  the  church  of  Roggenburg. 

Another  inscription — 
Cerne  hIC  LapIDeM.  =     1752 

/>.  Here  behold  the  stone. 

On  the  tombstone  of  Norbertus  Thausean — 
CasparVs    CoLLegII   roggenbVrgensIs   abbas,  .  aC    s  .  r  .  I  . 
PRiELATVs  fILIo  sVo  perCharo  preCatVr  reqVIeM.  =     1737 

ue.  Caspar,  abbot  of  the  College  of  Roggenburg,  and  prelate  of  the  Holy 
Roman  Empire,  prays  rest  for  his  very  dear  son, 

LUTZELBURG  Benedictine  Monastery;  the  seventh  abbot, 
Johannes  Harderus,  died  1549.  At  his  funeral  all  the  nobility 
of  the  state  were  present,  and  the  historian,  who  wrote  in  the  year 
1682,  proceeds  to  say,  'de  quo  talia  ego  lusi  epigrammata,  quibus 
annus  per  litteras  numerum  significantes  insertus  est;* — another 
instance  of  a  chronogram  being  made  a  long  time  after  the  date  it 
represents.  Then  follow  these  verses — 
CaroLe  DIVe,  gVbernator  tWs  InCLItVs  ILLe  M 

LVtzeLbVrgenses  ConVoCat  eCCe  statVs.  =     1449 

Aliter. 
In  LVtzeLbVrgo  CoIt  orDo  totVs  eqVestrIs 

ConVoCat  hVnC  qVIntVs  CaroLVs  eCCe  Leo.  =     1449 

i.e.  O  sacred  Charles,  behold  that  renowned  governor  of  thine  calls 
together  the  States  of  Lutzelburg;  the  whole  of  the  equestrian  order  comes 
together  at  Lutzelburg,  lof  the  Lion,  Charles  the  Fifth  calls  them  together. 

4i4i4i*4i#4i4i4H|i«#4i4i«*4i#**4i«i4i*«4i4.«4i*«**4>****4> 

PETERSHAUS,  or  Domus  Petri,  Benedictine  monastery  at  Con- 
stanz,  was  burnt  by  the  Spanish  soldiers  in  1548,  when  the 
Bishop  of  ...  ?  was  in  refuge  there.     He  was  killed  on  the  bridge 

2  H 


242  GERMAN  MONASTERIES. 

by  a  bullet,  'Sclopetae  ictu  occubuit/  the  event  was  thus  chrono- 
graphed  by  his  learned  secretary  Andreas  Mazius — 

PRiEsVLIs  eXeqVIIs  tVMVLo  ConstantIa  t^edas  M 

EN  dabat  aCCendIt  sangVIne  tInCtVs  Iber.  =     1548 

The  letters  d  are  not  counted. 

RUBDORF,  or  Regii  Fontis,  a  Benedictine  Monastery,  was 
founded  in  1302  by  Albert,  Archduke  of  Austria,  and  Elizabeth 
his  3¥ife.  The  historian  amused  himself  on  the  occasion  of  a  jubilee 
c{irca  1680)  by  making  this  epigram,  nearly  400  years  after  the  event — 
regIVs  hIC  fons  est,  aLberte  a  rege  potente     \  j^ 

a  DVCe  ConstrVCtVs,  pannona  terra,  tVo,      f  _ 

IpsIVs  et  generosa  et  honesta  ConIVge  eLysa:  j  ^° 

iETERNi   QViE   sVnT  CORPORA  HONESTA  POLI.  ) 

i.e.  Here  is  the  ^ Royal  fountain^  constructed  by  thy  duke^  O  land  of 
Pannofiiay  and  by  Elizabeth^  his  noble  and  honourable  wife;  and  who 
are  honourable  denizens  of  the  eternal  sky. 

'  QPAINSHARTUM'    Monastery,  in   the  diocese  of  Ratisbon. 
»^     The  death  of  John  of  Eglosstein,  on  i6th  May   1539,  is 
expressed  in  his  epitaph — 

rVra  sVas  VIoLas,  teLLVs  habet  aVrea  fLores  M 

CVM  SPANHARTENsI  reCtor  InarCerVIt.  (j^)=     1539 

/  e.  The  country  had  its  violets^  the  golden  land  had  its  flowers  when  the 
Abbot  of  Spansharten  was  buried  (i.e.  in  the  springtime). 

'  T  TSPERGUM'  Monastery  was  founded]  in  1125  by  Wemher, 
\^      Count  of  Schwabeck,  in  Sweden.     The  historian  made  some 

verses  thereon  (circa  1680),  about  SS^  X^^s  after  the  event;  the 

verses  conclude  thus — 

eX  qVo  Vsperga  fIt  a  Wernhero  eXtrVCta  CeLebrI  M 

In  sVeVIs,  rVDIs  aC  parVa  tabeLLa  CaVet.  =     1125 

i.e.  After  these  events    Usperga  was  built  by  Werner^   renowned  in 

Sweden^  a  rude  and  small  tablet  records  this. 

ON  the  occasion  of  a  festival  at  Salzburg,  on  the  consecration  of 
the  new  cathedral,  triumphal  arches  were  put  up  in  the  line  of 
a  procession,  inscribed  to  patron  saints,  and  with  chronogram  dates. 


GERMAN  MONASTERIES:  SALZBURG.  243 

Arch  to  Saints  Rupert  and  Virgilius,  and  to  the  Holy  Trinity — 
gLorIa  patrI  et  fILIo,  et  spIrItVI   sanCto,  sICVt  erat  In       F 
prInCIpIo  et  nVnC  et  seMper  et  per  seCVLa.  =     1682 

i>.  Glory  be  to  the  Father ^  the  Son,  and  the  Holy  Ghost ^  as  it  was  in 
the  beginnings  is  now,  and  always^  and  for  ever. 

PORTA  SANCTlSSlMiE    TRIaDI    ET    BEATIs   rVpERTO   ET  VIrgILIo, 

tVtorIbVs,  InItIata.  =     1682 

i.e.  An  arch  put  up  to  the  most  Holy  Trinity ^  and  to  the  blessed  protect- 
ing saintSy  Rupert  and  Virgilius. 

On  the  arch  to  St.  Martin — 
sanCto  PRiEsVLI  MartIno  a  CapItVLo  saLIsbVrgensI  HiEC 
portICVs  ereCta  fVIt.  =     1682 

i.e.  This  arch  was  erected  by  the  Chapter  of  Salzburg  to  the  bishop 
Saint  Martin. 

On  the  arch  to  Saints  Rupert,  Vitalis,  and  Amand — 
sanCtIs      rVperto,     VItaLI,     aManDo,     IVgIter     et     pIe 
tVtantIbVs.  =r     1682 

i.e.  Tb  Saints  Rupert^  Vitalis^  and  Amandy  continually  and  piously 
defending  us. 

On  the  arch  to  Saint  Erentrude — 
hanC  portaM  pro  VeneratIone  BEATiE  VIrgInIs  erentrVDIs 

POSVErVnT  FiLIiE.  c=       1682 

i.€.  For  respect  to  the  blessed  virgin  Erentrude^  her  daughters  have 
erected  this  arch. 

On  the  arch  to  Saint  Vincent — 
D.    Vincentio,    athletse     Christi     fortissimo,    equulei, 
craticulae,  tormentorumque  victori,  anno  seculari  DICant 
ET  eXstrWnt  MVs/e  saLIsbVrgenses.  =     1682 

i.e.  To  Vincent^  a  most  strong  soldier  of  Christy  the  conqueror  over  the 
rack  and  tortures y  in  this  centenary  year,  the  Muses  of  Salzburg  dedicate 
and  erect  this. 

On  the  arch  to  Saint  Hermes — 
DIVI  herMetIs  honorIbVs  Ita  statVerVnt  proVInCIaLes.  =     1682 
i.e.  The  people  of  the  province  have  erected  this  in  honour  of  Saint 
Hermes. 

On  the  arch  to  Saints  Chrysanthus  and  Dana — 
porta  honorIs  b.  Chrysantho  et  DARliE  VXorI  a  MagIstratV       F 
saLIsbVrgI  posIta.  =     1682 

i.e.  This  gate  of  honour  hcu  been  put  up  by  the  magistracy  of  Salzburg 
to  the  blessed  Chrysanthus  and  Daria  his  wife. 


MONASTERY  AT  OLMUTZ. 


RARE  book,  probably  a  very  rare  book  in  this  country, 
lent  to  me  by  Rev.  Walter  Begley  ;  it  is  of  folio  size, 
without  date  (in  figures)  or  pagination,  printed  at 
Olmiitz,  in  Moravia.  It  describes  in  the  Latin  language 
certain  ceremonies,  preachings,  and  demonstrations  in 
the  year  1732,  at  the  Praemonstratensian  Monastery^  near  Olmutz, 
to  the  glorification  of  the  Virgin  Mary,  and  the  centenary  of  the 
inauguration  of  the  miracle-working  statue  of  her,  brought  there 
or  discovered  through  some  angelic  or  miraculous  agency. 

The  Latin  narrative  is  followed  by  an  essay  having  a  similar 
purpose,  in  German,  and  by  another  in  the  old  Bohemian  language. 
The  title  occupies  the  first  three  pages,  and  is  printed  in  long  and 
short  lines,  after  the  fashion  of  some  monumental  inscriptions,  in 
various  and  conspicuous  type.  It  is  as  follows,  as  far  as  the  first 
chronogram,  which  is  towards  the  end  of  the  first  page — 

Enthronisticum  Parthenium,  sive  gloria  et  honor  neo- 
inauguratae  augustissimae  coelorum  reginae  Mariae  in  thaumaturga 
effigie  sua,  portentoso  angelorum  famulatu  allata,  toto  orbe  Germano 
celeberrimae ;  prope  Metropolim  Olomucensem  in  Marchionatu 
Moravias  Integra  sasculi  serie  in  monte  sancto  sue  miraculose  prae- 
monstrato,  gratiis,  prodigiisque  clarissimae  : 

qVm  ConfIrMata  est  Contkstante  Deo,  sIgnIs  et  portentIs, 
ET  VarIIs  VIrtVtIbVs. — ^Ad  Hebr.  2.  v.  4.  =     1733 

/>.  JVhich  is  confirmedy  God  bearing  witness  by  signs  and  wonders  and 
divers  virtues.     This  chronogram  gives  the  date  of  the  book  1733. 

The  title  then  sets  forth  the  authority  and  approval  of  the  Pope, 
and  the  presence  on  the  occasion  of  many  ecclesiastical  dignitaries 
and  people  of  rank  in  the  land.     The  book  is  replete  with  curious 


OLMUTZ  MONASTERY.  245 

reading  concerning  the  monastery,  and  particulars  of  the  miracles 
said  to  have  been  wrought  there ;  but  my  business  is  with  the  chrono- 
grams, and  with  just  si^cient  mention  of  other  matters  necessary  to 
explain  them. 

Processions  and  triumphal  arches  are  first  described,  with  decora- 
tions and  chronographic  inscriptions,  thus — 
saLVe  sanCta  parens,  enIXa  pVerpera  regeM. 

STRATOS  aD   pLaNTAS   PROTEGE  VIrGO  TVoS.  =       1732 

Mater  ChrIstI,  VIrgo  VeneranDa,  Vas  spIrItVaLe,  Vas 
honorabILe,  ora  pro  nobIs.  =1732 

VIrgo  potens,  VIrgo  fIDeLIs,  speCVLVM  IVsTlTliE.  =     1732 

A  representation  of  certain  saints,  inscribed — 
QViE  VsqVe  In  SiECVLVM  non  DeLebItVr.  =     1732 

eXorItVr  SiECVLVM  HVPERDVLIiE.  =     1732 

A  SiECVLo  tV  es,  WLtVs  VarIetate  MIranDa.  =     1732 

After  this  follow  one  hundred  chapters  describing  the  same  number 
of  miracles  wrought  there,  and  the  triumphal  arches  adorned  with 
pictures  of  the  miracles,  with  appropriate  mottoes,  and  some  chrono- 
graphic inscriptions. 

Miracle  5.  A  woman  was  delivered  firom  spell  and  incantation, 
'  Platanus  serpentes  et  vespertiliones  arcens.     Procul  ab  umbra.' 
EN  patVLa  VERiE  pLatanI  haVD  reqVIesCo  «Vb  VMbra,     =     1732 
qVaM  eXto  sVbsIDIo  Casta  pVeLLa  tVo.  =     1732 

Miracle  9.  Facit  sterilem  in  domo,  Matrem  filiorum  Isetantem. — 
Psal.  112.  v.  9. 

PATRONiE  effIgIes  parIentIs  VIrga  pVtatVr; 
E  pLanta  haC  fLos  est,  VIrgIne  Matre  DeVs.  =     1732 

Miracle  10.  The  device,  'Palladis  effigies,  Trojae  praesidium' — 
VIrga  DIV  DVCIs  IsaCIDes  InsVeta  patraVIt,  =     1732 

eXerCetqVe  eX  hoC  teMpore  VIrgo  DeI.  =     1732 

A  triumphal  arch  was  erected  at  the  foot  of  the  mountain  with  a 
profusion  of  inscriptions,  the  first  concerning  the  meeting  of  the  Virgin 
and  Elisabeth — 

eXVrgens  MarIa,  fceDerIs  arCa,  abIIt 

festInanter,  et  saLVtaVIt  eLIsabeth.  =     1732 

foeCVnDa  Verbo  VIrgo  Montes         i  .-o^^^Jt  — 

graVata  fcetV  CerVa  pontes  |appetit.  -     1732 

Then  follow  several  epigrams,  and 
atoLLIte  portas   Vestras,    et  IntroIbIt   DeXterA   natVM 

baIVLans  regIna  oLoRliE.  =     1732 

QViE     EST     IsTA     REgInA     oLORliE  ?      REGInA     EST     ANGELOrVM, 

pVra  et  sanCta,  DeI  genItrIX.  =     1732 

MoNs  Dabo  Cor  Constans,  noX*  eXpers  eXperIerIs.  =     1732 

MoNs  DoCet  hoC  eX  se:  paX  ero  neXa  pIIs.  =     1732 

Miracle  47.  A  person  is  cured  of  the  smallpox  and  mortal  phrensy. 
The  narrative  makes  a  playful  use  of  the  word  '  macula,'  the  spot  of 
the  disease  and  of  moral  sin,  and  of  Mmmacula'  as  signifying  the 
miracle-working  virgin ;  and  there  is  this  chronogram — 


246  OLMUTZ  MONASTER  K 

DVM  speCVLI  fVLgor  VIbrata  Venena  retorqVet,  =     1732 

MoX  basILICe  tVo  WLnere  DVra  feres.  =     1752 

The  elaborate  religious  services  on  the  occasion,  with  processions 
and  preachings,  are  described,  together  with  an  image  of  the  "Virgin 
crowned,  made  of  white  wax,  bearing  this  chronogram — 
OFFERT    In    Ipsa    DIe    CoronatIonIs   senatVs,    et   popVLVs 
IVLIo-HontanVs.  =     1732 

The  number  of  devotees  who  were  assembled  may  be  inferred 
from  the  statement  that  the  total  number  of  communicants  in  the  one 
week  was  96,926.^ 

Alter  this  follows  a  sort  of  ode  occupying  ten  pages,  and  serving 
as  a  title  to  this  section  of  the  book ;  the  seven  following  chronograms, 
which  are  scattered  through  the  composition,  give  the  date  1733.  It 
begins  thus — 

'  Corona  sacro-montana,  sive  Constellatio  coeli  Mariani,  nocte 
super  media  gloriosissimas  coronationis  augustissimse  coelorum  impera- 
tricis  Maris  thaumaturgae  statuse,  ab  angelis  allatse,  in 
horizonte  mentis  Fraemonstrati  ad  Olomucium,  Die  21  Septembris 

MDCCXXXII.' 

Some  of  the  lines  of  this  composition  are  quotations  from  Scripture 
formed  into  chronograms;    they  unavoidably  lose  some  of  their 
significance  by  being  removed  from  their  place  in  the  text — 
RORATE  CceLI  DesVper,  ET  nVbes  pLVant  IVstVM  ;  aperIatVr 
TERRA.     Isaiah  46.  v.  8.  =     1733 

DoneC  egreDIatVr,  Vt  spLenDor,  IVstVs  eIVs,  et  saLVator: 
Isaiah  62.  v.  i.  =     1733 

DVXIt  Me  reX  In  CeLLarIa  sVa.     Canticles.  =     1733 

QViE  ConfIrMata  est  Contestante  Deo  sIgnIs,  et  portentIs, 
ET  VarIIs  VIrtVtIbVs.     Hebrews  2.  v.  4.  =     1733 

QViE  aVDIstIs,   et  VIDIstIs?  qVIa  CifiCI  VIDent.    Luke  7. 
V.  22.  =     1733 

Vt  aVXILIVM  CLaVDI.  «     1733 

ET  VnVs   eX   ILLIs  NGN  CaDet  sVper  terraM  sIne  patre 
Vestro.     Matthew  10.  v.  29.  =     1733 

Then  follow  'Allusiones  qusedam  in  litteram  C,  seu  primum 
Sseculum  Marianum,'  being  a  set  of  epigrams  on  the  crescent  shape 
of  the  rising  sun  and  the  new  moon,  and  the  significance  of  the  letter 
C  to  the  hundredth  anniversary  or  centenary  then  being  celebrated ; 
concluding  with  the  following  *  coronis*  or  flourish,  in  which  the 
initial  letters  of  the  words  produce  the  first  year  of  the  second 
*Marianic'  century,  viz.  1733.  The  allusions  are  to  the  Pope 
Clement  xii.,  Charles  v.,  Emperor,  and  Wolfgang,  Prince-bishop  of 
Olmiitz.     (The  chronogram  must  not  be  regarded  as  faulty  from  the 

^  Another  part  of  the  narrative  states  that  a  multitude  of  6,503,425  persons  came  to  the 

Srocessions,  of  whom  2,302,174  were  communicants !  more  than  the  population  of  a  king- 
om  in  those  days. 


OLMUTZ  MONASTER  K  247 

rejection  of  so  many  letters  that  might  be  read  as  numerals.    The  last 

line  is  a  proper  chronogram) — 

Candida  Conjugat  Cunctorum  Corda  ClientAm, 

Cujus  Circumdat  Cara  Corona  Caput 
Claves  dementis  Constanter  Coelica  Clavis  \     =    i733 

Conservet.    Caroli  Vita  Valeto  Vigens, 
VVolffgango  Vires,  Incrementum  Insuper  Indat, 

ET  sIbI  perpetWM  CaVset  VbIqVe  DeCVs.  =1733 

An  '  Elogium '  to  Cardinal  Hannibal  Albani  contains  this — 
VoCeM  eIVs  aVDIVnt,  et  proprIas  oVes  VoCat.     John  10. 

V.  3-  =     1733 

An  *  Elogium '  to  Bishop  Wolffgang  contains  these — 

'  Romano  in  coUegio  Divi  ApoUinaris.' 

FATA  VI aM  InVenIVnt,  aDstatqVe  VoCatVs  apoLLo.  Virgil.  =  1733 

VeL  qVanta  eXeMpLo  prVDente  e  prInCIpe  Vis  est!        =  1733 

aVra  Vt  CIrCVMfert  sYDera,  reXqVe  greges.  =  1733 

PRATA  rIgat  fLVVIVs  nILVs,  seD  peCtora  VerbVM.  =  1733 

'  Ade6  :  ut  virtus  aliena/ 

nVLLa  qVeat  MoDVLIs  iEQVIVALERE  tVIs.     Ovid.  =  1733 

Vt  Deo  VIVaM,  ChrIsto  ConfIXVs.     Galatians  2.  v.  19.         =  1733 

VERi:  anIMVs  CresCIt,  sangVIs  qVoq  robVr  aDaVget.        =  1733 

sIqVIDeM  eX  frVCtV  arbor  agnosCItVr.    Matt.  12.  v.  33.  =  1733 

THE  German  section  of  the  book  commences  '  Rubus  ardens 
incombustus.'  Exod.  cap.  3.  It  describes  a  preaching  at 
the  Jubilee,  having  allegorical  allusion  to  the  burning  bush  on 
Mount  Horeb,  and  to  a  wonderful  burning  yet  unconsumed  thorn- 
bush,  on  the  holy  mountain  of  the  Praemonstratensian  monastery  near 
Olmiitz,  dedicated  to  the  Virjgin  Mary ;  the  narrative  contains  various 
praises  addressed  to  her,  which  are  made  chronographic  of  the  year 
1732— 

VIrgo   sIne   eXeMpLo,  VIrgo    sIne    parI,    speCIaLe   opVs 
DeI.  =     1732 

qVIbVs  te  LaVDIbVs  efferaM,  nesCIo  1  fLos  VIrgInItatIs.  =     1732 
rVbVs  natVrA  anIMatVs  InCorrVpta  et  fceCVnDa.  =     1732 

soLa  rVbVs  arDens  InCoMbVstVs  VenVstas  sIne  Labe.      =     1732 
sanCta  DeI  genItrIX  I  sanCta  VIrgo  VIrgInVM  1  ora   pro 
nobIsI  =     1732 

Also  a  discourse  on  the  text  of  a  woman  fleeing  to  the  mountains 
with  eagle's  win^s  (Revelation  xii.  14),  otherwise,  the  arrival  of  the 
miraculous  statue  brought  by  angels  to  the  Praemonstratensian  mona- 
stery in  the  mountains  near  Olmiitz — 

Da  grosses  IVbeL,  VnD  hVnDert   Iahr  sChon  VerfLossen 
Waren.  =     1732 

i,€.  At  the  great  Jubilee^  a  hundred  years  already  passed  away. 


248  OLMUTZ  MONASTER  K 

Another  chapter  concerning  the  miraculous  statue  has  this 
chronogram  at  the  head  of  its  title — 

neV-aVffgegangene  gLVkseeLIgkeIt  Vber  Vnser  aLtes 
VatterLanD  MAhren.  =     1732 

t,e.  The  newly  arisen  blessedness^  over  our  old  fatherland  of  Moravia. 

This  also  occurs  in  the  narrative — 
VIVat  MarIa!    regIna   IVbILata,   DiGNk   eXvLtata,   eI    est 
Corona  pr^parata.  =     1732 

ue.  Lwe^  Mary  !  queen  greeted  by  joyful  shoutings  worthily  exalted^  a 
crown  is  prepared  for  her. 

Another  chapter  concerning  Noah's  ark,  otherwise  *■  Maria,'  resting 
on  the  mountain ;  meaning  the  one  on  the  mountain  in  Armenia,  and 
the  other  on  the  mountain  of  the  monastery  near  Olmiitz,  where  the 
miraculous  statue  rested.  The  discourse  is  on  the  text  Genesis  viii.  4. 
Allusion  is  made  to  St.  Norbert,  the  founder  of  the  Praemonstra- 
tensian  Order,^  comparing  him  with  Noah,  followed  by  this  chrono- 
gram— 

norbertVs  aLter  JVstVs  nob  InVenIt  gratIaM  In  oCVLIs 
DsIPARiE.  =     1732 

i,e,  Norbert^  another  righteous  Noah^  found  grace  in  the  eyes  of  the 
mother  of  God, 

It  concludes  with  this — 
BEATA   VIrgo   aLtera    arCa    nobtICa    reqVIesCIt    Integro 
SiECVLo  sVper  CanDIDos  VertICes.  =     1732 

i,e.  The  Blessed  Virgin^  the  other  ark  of  Noahy  rests  for  a  whole  age 
{one  hundred  years)  upon  the  white  mountain  tops. 

A  chapter  in  the  old  Bohemian  language  thus  commences — 
krALoWna  angeLskA  bVDe  VCzInIenA  MoraVVskA  =     1732 

SKRZE   poCzestnA  kAzanI   na  Den  neysstIastnIegssIho 
korVnoWAnI  neybLahosLaVVenIegssI  MarIe  panny,  =     1733 

NA      sWat£       hore       preMonsstratenks^       sLaVVn^ho 
kanoVVnICzk^ho  kLAsstera  hraDIska  =     1732 

Prednessen6  od  Matjebe  Jozeffa  Stjawa,  ten  czas  Fardre 
V  Matky  Bozi  w  Krdlowsk6m  Hlawnjm  m6ste  Holo- 
maucy.     Dne  2 1  Zarj  Roku  z  wrchu  poznamenandho. 

Translated  by  Mr.  John  T  Naakk  of  the  British  Museum  :—The 
angelic  princess  will  be  made  Moravian  {princess)  by  means  of  the  edify- 
ing sermon  on  the  day  of  the  most  happy  crowning  of  the  most  blessed 
Mary  the  Virgin^ — Delivered  on  the  most  holy  PrcemonsircUensian 
mountain  of  the  celebrated  monastery  Hradiska^  by  Matthew  Joseph 
Stiawa^  at  that  time  parson  in  the  mother  of  God  at  the  royal  chief 
town  Olmuz;  on  the  21st  September  in  the  year  stated  above,  {i.e.  by 
the  chronograms,  1732.) 


See  Index—*  Norbert.' 


•  J 


OLMUTZ  MONASTERY. 


249 


The  book*  affords  one  more  chronogram  towards  the  end  of  the 
sermon — 

MVnDVs  CrVCIfIXVs.  =     1732 

LeChkoMIsLn^     sWIet,     na     krIzI     oD     gezIsse     krIsta 

VKRizoWANf.  =1732 

ut.  The  crucified  world, — The  frivolous  world  crucified  on  the  cross  by 
Jesus  Christ 


MEDAL  to  Wolffgang  von  Schrattembach,  Bishop  of  Olmiitz, 
bom  1660,  elected  Cardinal  1721,  contains  a  list  of  the  lead- 
ing events  of  his  life  and  this  chronogram — 

VIta  et  aCta  WoLffgangI  De  ChrattenbaCh  epIsCopI  aC 
CarDInaLIs.  =     1 7  2 1 

i,e.  The  life  and  deeds  of  Wolffgang  of  Crattefibach^  Bishop  and  Cardinal. 
He  is  mentioned  in  the  foregoing  chronograms  relating  to  the 
monastery. 


2  I 


THE  MONASTERIES  OF  BRABANT  AND 
FLANDERS. 


HIS  group  IS  composed  of  extracts  from  several  learned 
histories  in  Latin,  of  the  monasteries  in  the  Nether- 
lands provinces,  the  titles  of  which  will  be  found  in  the 
Appendix  of  Bibliography,  indicated  by  the  occasional 
marginal  letters  of  reference  placed  over  the  dates. 
Monastic  and  conventual  institutions  were  formerly  extremely 
numerous  in  these  provinces.  Contrary  to  the  usual  character  of 
Flemish  chronograms,  the  letter  D  =  500  is,  with  very  few  excep- 
tions, counted  as  a  numeral.  Many  of  the  chronograms,  giving 
dates  as  early  as  the  twelfth  and  thirteenth  centuries,  were  made 
in  the  seventeenth  ;  the  historian  sometimes  candidly  says  so. 

THE  Abbey  of  Grimberg.    On  the  tomb  of  Prior  Strael  are  some 
verses,  concluding  thus — 

Et  moritur  ?  moritur  subscripto  corpus  in  anno  Bh 

bVstVM  eXtra  gaVDet,  spIrItVs  astra  tenet.  =     1532 

i,e.  And  does  he  die  ^  the  body  dies  in  the  year  written  below.     His 
sepulchre  outwardly  delights  us,  his  spirit  attaints  immortality. 

On  the  inauguration  of  Prior  C.  F.  de  Velasco — 
LVX,  ET  soL  CoMItes,  VIrtVs  et  gLorIa  fVLgent  Bh 

VtqVe  ea  CLara  soLo,  fVLget  honor  a  poLo.  =     1648 

In  the  same  abbey,  at  the  summit  of  a  handsome  monument  to 
the  memory  of  an  ecclesiastic  and  others  of  his  family-* 

CoMpVtresCent  seD  resVrgent.  =     17 10 

i,e.  They  shall  wholly  decay,  but  they  shall  rise  again. 
In  the  cloisters  the  stained  glass  windows  exhibit  events  in  the  life 
of  Saint  Norbert,  the  founder  of  the  order  of  Praemonstratensians  \ 
the  pictures  are  described  by  Latin  verses,  and  some  of  them  were 


BRABANT  MONASTERIES.  25 1 

dated  by  chronograms.  It  is  there  narrated  that  it  had  been  foretold 
to  Saint  Norbert's  mother  before  his  birth  that  he  would  become  an 
archbishop.^  His  conversion  to  a  religious  life  is  thus  indicated — 
'  Instar  Sauli  fulmine  prostemetur  et  corrigitur/  with  a  picture  and 
this  chronogram — 
qVo  DeIeCtVs  eqVo  paVLVs  ConVersVs  ab  Igne 

eXCItVs  hoC  aLter  paVLVs  ab  Igne  sapIt.  =     1115 

/.f.  By  what  fire  Paul  was  cast  from  his  horse  and  changed  (converted)^ 
by  that  fire  another  Paul  is  aroused  and  becomes  wise,^ 

He  is  accused  of  fanaticism  by  the  council  of  Fritzlar,  and 
acquitted — 
ConCILII  saCro  frItesLarIensIs  In  orbe 

aCCVsatores  sVb  peDe  fortIs  habet.  =     11 18 

i,e.  In  the  sacred  circle  of  the  council  of  Fritzlar  the  strong  man  has  his 
accusers  under  his  feet 

It  is  then  narrated  that  he  restored  the  sight  of  a  blind  woman  at 
Herbipolis  (Wiirzburg).  Afterwards  he  is  taken  away  reluctantly, 
*  rapitur  invitus/  to  the  archiepiscopate  of  Magdeburg — 

HOC   CLeRO   ACCEPTiE  PRiEFERTVR  HONORE  TiARiE, 

qVI  PAStORALI  VertICe  DIgnVs  erat.  =     1 1 25 

i,e.  This  is  put  before  the  dergy  in  honour  of  the  excepted  tiara^  by  him 
who  wets  thought  worthy  of  the  pastoral  crown. 

Other  circumstances  are  described,  but  they  are  not  marked  by 
chronograms.  We  therefore  pass  on  to  the  final  event  The  narra- 
tive informs  us  that  Norbert  dies,  and  his  soul  is  carried  away  to 
heaven,  his  body  remains  unburied  in  the  middle  of  summer,  without 
decay,  and  is  subsequently  removed  with  much  pomp  from  Magdeburg 
to  Prague  in  Bohemia — ® 
progenies  patrIo  IVste  transLata  sepVLChro 

ossA  patrIs  CVLtV  CanDIDIore  CoLIt.  =     1627 

i,e.  Posterity  reverences  the  bones  of  the  father  rightly  transferred  to  the 
paternal  sepulchre  with  a  more  conspicuous  worship. 

THE  Abbey  Jettensis  (Diligem).     The  fountain  in  the  cloister 
was  thus  inscribed —  ^^ 

In  DIebVs  eIVs  sCatVrIVerVnt  fontes  aqVarVM.  =     1639 

/>.  In  his  days  the  fountains  of  water  gushed  out. 

*  He  became  archbishop  of  Magdeburg  from  1125  to  11 34.  See  the  chronogram 
next  but  one. 

■  He  was  of  noble  birth,  and  so  he  easily  obtained  ordination  to  holy  orders  ;  he  never- 
theless was  addicted  to  idle  and  dissipated  habits.  One  day,  whilst  riding  to  a  party  of 
pleasure,  a  flash  of  lightning  fell  close  to  him,  and  he  was  thrown  to  the  ground  senseless. 
On  recovery  it  is  related  that,  like  another  Saul,  he  cried  out  in  bitter  compunction  of  his 
heart,  *  Lord,  what  wouldst  thou  have  me  to  do?'  and  became  on  the  spot  a  smcere  peni- 
tent    See  Butler's  '  Lives  of  the  Saints.' 

■  He  was  finally  buried  at  the  monastery  of  Strahow,  at  Prague. 


252  BRABANT  MONASTERIES. 

Over  the  door,  an  address  to  the  Virgin — 
aVe  pIa  feLIX  porta,  e  qVa  MVnDo  LVX  est  orta.  =     1642 

U€,  Haiiy  thou  happy  pious  portal^  whence  light  is  risen  to  the  world. 

On  the  inauguration  of  the  Abbot  M.  Heckius — 
VIVat      Deo      MartInVs      heCqVIVs      abbas      IettensIs 
InaVgVratVs.  s=     1646 

i.e.  May  Martin  Hecquius  live  to  God^  the  inangurated  Abbot  of  Diligem. 

On  the  installation  of  Abbot  Henry  Croekaert — 
sIt  beneDICtVs  Croekaert  VenIens  In  noMIne  IesV,         =     1721 
i>.  May  Croekaert  be  blessed  coming  in  the  name  of  Jesus.     The  next  is 
the  concluding  line  of  some  verses  on  his  death — 

In  Deo  sIbI,  sVIsqVe  regIMIne  bIno  frVCtIfICet.  =     1724 

i,e.  May  he  bear  fruit  in  God  for  his  two  years^  government  both  to  him- 
self and  to  his  people  / 

Inscribed  on  the  building,  indicating  its  date — 
regI  saeCVLorVM  InVIsIbILI  Deo.  =     1721 

ie.  To  the  Kingof  Ages^  to  the  invisible  God. 

Inscribed  on  the  bell-tower — 
IpsIqVe  HiEC  soLI  tVrrIs  DILIgeMIa  sVrgIt.  =     1723 

i.e.  To  Him  alone  this  tower  of  Diligem  rises. 

THE  Abbey  of  Tungerloo,  to  which  the  Abbot  Godfrey  was  trans- 
lated at  the  date  thus  indicated — 
eX    ILbenstaDt    WETTERAVLfi     VenIt    tVngerLoaM  Bh 

BRABANTliC:.  =       1 639 

i.e.  He  comes  from  Ilbenstadt  *  Wetteravice'  to  Tungerloo  in  Brabant. 

The  following  are  from  *  Notes  and  Queries,'  Series  $.  vol.  9.  p.  69. 

From  a  Latin  poem  addressed  by  the  Carmelite  convent  at 
Louvain  to  Godefridus  Hermans,  Abbas  Tongerloensis  (4^  Louvain) —       Y 
sic  enIXe  VoVet  antIstItI  DoMVs  pLaCetana.  =     1780 

From  a  poem  addressed  to  him  on  his  installation —  Y 

sic  VoVet,  Ita  appLaVDIt  abbatI  goDefrIDo  ConVentVs.=     1780 

THE  monastery  Laca  Partheniae.  Laca  or  Laka  was  so  called 
from  its  marshy  situation ;  the  modem  name  is  AnderlechL 
It  was  celebrated  for  wonderful  events  caused  by  the  intervention  of 
the  Blessed  Virgin  Mary.  Among  them  are  some  relating  to  Saint  Guy 
or  Guido,*  who  lived  and  died  there.  I  select  those  only  which  are 
marked  by  chronograms.  A  statue  of  him  in  the  church  had  on  its 
base  these  verses,  indicating  a  date  according  to  tradition,  but  not 
found  in  history —  Bh 

iEtherias  seDes,  gVIDo  beate,  sVbIs.  =     1012 

i.e.  O  happy  GuidOy  thou  dost  enter  the  heavenly  abodes. 

*  A  sketch  of  the  career  of  this  good  man  will  be  found  in  Butler's  '  Lives  of  the  Saints. 


BRABANT  MONASTERIES,  ^  253 

ossaqVe  Lota  pIo  More  LeVata  nItent.  =     10 12 

i.e.  And  thy  hones^  washed  according  to  pious  custom,  shine  7vhen 
lifted  up: 
These  chronograms  were  probably  made  six  centuries  later. 

This  hexameter  line  dates  a  statue  made  to  him  from  the  wood  of 
a  tree  grown  from  his  walking-staff,  which  he  stuck  into  the  ground —      Bh 
NOTA  pII  propria  fe  qVerCV  gVIDonIs  IMago.  =     1621 

i.e.  The  well-known  image  of  the  pious  Guido  made  from  his  own  oak. 
Some  Latin  lines  follow,  which  may  be  read  thus, '  A  dry  staff  planted 
by  the  hands  of  Guido  flourished  for  600  years  as  a  tree,  now  becomes 
an  image.' 

The  foundation  of  the  monastery  is  attributed  to  the  Virgin  having 
prevented  the  departure  of  Guido  from  the  place  so  unattractive  as  a 
residence,  at  the  date  thus  indicated  in  verse,  composed  probably  in 
the  seventeenth  century — 

serVIt  In  hoC  tIbI  VIrgo  LoCo  seX  qVInqVe  per  annos  Bh 

gVIDo  saCrI  CVstos,  stIrpe  brabantVs  erat.  =     1004 

i,e,  O  Virgin,  Guido  the  keeper  of  this  sacred  place  serves  thee  thirty 
years;  he  was  a  Brabanter  by  origin. 

THE  Monastery  Viridis  Vallis,  Groenendael,  near  Brussels.     The 
date  of  its  foundation  is  thus  given ;  the  chronogram  was  pro- 
bably made  in  the  seventeenth  century — 

^eDes  saCrat^e  Verna  tVnC  VaLLe  LoCantVr,  Be 

sILVa  VbI  pr«CeLsIs  qVerCVbVs  antefVIt.  =     1304 

i,e.  The  sacred  building  is  then  placed  in  a  Green  Valley,  where  was 
formerly  a  forest  of  very  lofty  oaks. 

The  monastery  was  burnt  and  restored  in  the  year  thus  indicated — 
aprILIs  Vt  fInIs  erat,  VIs  IMproba  VertIt  Bh 

In  CIneres  teCta  HiEC,  Igne  Vorante,  LeVes.  =     1435 

i.e.  When  it  was  the  end  of  April  a  destructive  power  turned  these 
buildings  into  light  ashes  by  means  of  devouring  fire. 

On  laying  the  foundation  of  the  Loreto  Chapel  there — 
ATERNO  Deo  et  b.   MARliE  VIrgInI  LAVRETANiE    eLIsabetha      Bh 
Infans  posVIt.  =     1622 

i.e.  To  the  eternal  God  and  the  blessed  Virgin  of  Loreto,  Elizabeth  the 
Infanta  erects  this. 

'T^HE  Monasteiy  Rubeae  Vallis,  Roosendael.     On  the  building  of 
J[      the  cloister  in  1366 ;  the  chronogram  was  probably  made  long 
after  this  date —  Bh 

Cantate  o  MVSiE,  RVBEiE  EST  ereCtIo  CLVSiE.  =     1366 

i.e.  Sing,  O  Muses,  there  is  the  erection  of  a  cloister  at  Roosendael. 


254  BRABANT  MONASTERIES. 

On  the  completion  of  the  cloister — 
spLenDet  opVs  RVBEiE  VaLLIs 

FIT  aD   iETHKRA   CaLLIs.  =       1 368 

i,e.  The  work  of  Roosendad  is  glorious^  there  is  made  the  path  to  heaven, 

THE  monastery  of  the  Seven  Fountains  at  Alsemberg.  The  new 
prior,  Anthony  Cuyerman,  introduced  great  improvements  in 
the  conduct  of  the  establishment  as  well  as  in  the  condition  of  the 
buildings  ;  the  words  of  its  patron  saint  are  used,  with  much  truth,  to 
commemorate  the  circumstance —  Bh 

EGO  VoX  CLaMantIs  In  Deserto.  =     1667 

i,e,  lam  the  voice  of  one  crying  in  the  desert. 

THE  monastery  of  Corssendonck.     These  verses  conclude  the 
epitaph  of  the  prior,  Hubert  Dyestraet — 
o  pIetas!  yueC  prIsCa  fIdes  antVerpIa  CeLsa  est?  Bh 

HOC    IaM   FRATERNiE   RELLIgIonIs  OP Vs  ?  =1568 

i.e.  O  piety,  is  this  the  pristine  faith,  is  this  the  lofty  Antwerp  9  Is  this 
now  the  work  of  brotherly  religion  f  The  letter,  d  is  not  counted.  The 
allusion  of  this  chronogram  is  probably  to  the  destruction  of  churches 
and  monasteries  during  the  political  and  religious  disturbances. 

IN  the  parish  church  of  Herenthals  in  Brabant,  an  epitaph  com- 
mences— 
NoX  sILet  In  noCtV  MedIo,  tVnC  toLLor  VbI 
nVnC  qVIndeCIes  et  bIs  febrWs  ortVs  erat.  =     1607 

i.e.  Night  is  silent,  at  midnight  then  I  am  taken,  when  had  commenced 
the  17///  of  February.    The  letters  d  are  not  counted. 

THE  abbey  Vallis  Liliorum,  vulgo  Leliendael.     Inscribed  on  the 
building  under  the  figure  of  a  saint —  Bh 

VaLLIs  LILIorVM  pr^esIDL  =     1715 

i.e.  To  the  protector  (or  PcUron  Saini)  of  Leliendael. 

THE  abbey  of  St.  Bernard  at  Scaldim,  on  the  occasion  of  a  jubilee 
festival  and  procession — 
Psallentes    simvl  omnes   et    dicentes    IVbILeMVs   Deo     Bh 
saLVatorI  nostro.  =     161 8 

i.e.  All  singing  together  and  saying.  Let  us  rejoice  in  God  our  Saviour. 


BRABANT  MONASTERIES,  255 

AT  Tirlemont,  in  the  church  of  St  Germain,  on  the  monument  of 
Maria  Vander  Strepen,  formerly  attendant  on  the  Queen  of 
Hungary,  who  died  in  1704.  After  a  number  of  Latin  verses  is  this 
*  chronostichon ' — 

Vt  rVtILVs  phoebVs  tropICI  per  CornVa  CanCrI  Be 

fVLget,  Verstrepen  Mors  trVCVLenta  Vorat.  =     1704 

uc.  When  the  ruddy  sun  shines  through  the  horns  of  the  sign  Cancer^ 
truculent  death  devours  Verstrepen.  (Indicating  the  latter  part  of 
June.) 

FROM  the  Carmen  panegyricum  addressed  to  Gisbertus  Halloint, 
Averbodiensis  Abbas,  on  his  jubilee  year — 
optIMo     patrI,     et     PRiELATO     sVo    IVbILantI    offICIaLes       Y 
aVerboDIenses.  =     1773 

The  date  1773  is  expressed  in  each  of  the  following  verses —  Y 

DIffLVe  ConDIgno  L-«ta  aVerboDIa  pLaVsV  :  =1773 

IVbILa  enIM  CeLebrat  spLenDor  honorqVe  tWs.  =     1773 

VoTA  et  MVLta  patrI  Defer:  sI  ConVenIt  VLLo,  =     1773 

taM  festo  bXoLVas  ConVenIt  ILLa  DIe.  =     1773 

haLLonIDes  VIVat  CVMiEOS  pr^esVL  In  annos,  =     1773 

aDDat  aDhVC  pLenIs  IVbILa  pLena  VoVe.  =1773 

From  a  poem   addressed   to  Franciscus    Dominicus   Hermans 
(4^  Antwerp)—  Y 

geLVkX-WensChInge  aen  DoMInICVs.  =     1783 

From  a  congratulatory  poem  addressed  to  Antonio  van  Gils,  of  the 
College  of  Louvain  (4**.  Louvain) — 

Ita    aCCInIt    CongregatIo     MaIoratana     sVo     In     saCra 
theoLogIa     LoVanII      LICentIato      antonIo      Van      gILs       Y 
tILbVrgensI.  =     1785 

From  a  congratulatory  address  to  Lucas  de  Vandemesse,  Abbas 
Averbodiensis,  on  the  fiftieth  anniversary  of  his  entering  on  the  reli- 
gious life  (4'.  Louvain) —  Y 
eX  Vero  CorDe  LVC^  VoVet  aMbrosIVs.                              =     1786 

From  a  poem  addressed  to  Martin  Lamal  ^4**.  Antwerp).    The 
letter  y  must  be  taken  as=ii,  as  is  usual  in  Flemish  chronograms — 
VVY  WensChen  D'heer  MartIno  VoLLe  IVbILIaeren.       =     1786 

TH£  monastery  Vallis  Sancti  Martini,  Louvain ;  the  epitaph  of  the 
first  prior,  iEgidius  Walram,  who  died  in  1459,  concludes  with 
these  verses — 

tV  LeCtor  MortIs  sIC  astans  CoLLIgIs  annos;  Bh 

Ternd  luce  sui  Junius  abstulit  hunc.  =    1459 

i,e.  Thou  reader  standing  by  dost  thus  collect  the  date  ;  June  took  him 
away  on  its  own  third  day. 


256  BRABANT  MONASTERIES. 

The  Minorite  monastery,  Louvain,  to  commemorate  some  religious 
disputes  in  which  the  authority  of  Saint  John  k  Capistrano  was  put 
forward —  Bh 

trIVMphVs  DIVI  CapIstranI  pVrIor  reLVXIt.  =     1692 

Le,  The  triumph  of  the  holy  Capistrano  has  shone  the  brighter. 

THE  abbey  of  St  Salvator  at  Antwerp.  A  certain  Doctor 
Bernard  was  made  Abbot  in  1653,  ^^^  ^^  opportunity  ¥ras 
then  taken  to  celebrate  the  five  hundredth  anniversary  of  the  death  of 
his  namesake  Saint  Bernard  (who  died  in  1153),  by  processions  with 
emblematic  representations  of  events  in  his  career.  The  following 
chronograms,  all  making  the  year  1653,  ^^^  mixed  up  in  the  Latin 
narrative  in  prose  and  verse,  with  frequent  play  upon  the  name 
Bemardus  (nardus  =  a  precious  ointment),  and  widi  the  epithets 
'  learned'  and  '  mellifluous '  applied  to  the  Abbot  Bernard  Indeed 
it  is  dif&cult  to  decide  to  which  Bernard  the  greatest  praise  is  given. 
A  representation  of  Saint  Bernard  is  inscribed —  Bh 

aMpLIfICatorI  bernarDo.  =     1653 

ue.  To  Bernard  the  amplifier. 

The  narrative  proceeds,  *  Emblemate  ubi  lactantur  ubere  B.  Mariae 
Virginis' — 

BERNARDO   LaCtE    DIgnIssIMo.  =       1653 

ue.  To  Bernard  most  worthy  of  her  milk. 

'  Emblemate  proposito  in  favo  mellis '  [=  honeycomb] — 
MeL  InDefICIens.  =     1653 

i>.  Honey  unfailing. 

Followed  by  an  emblem  of  the  figure  of  the  wounded  and  crucified 
Jesus  bending  down  to  embrace  him — 

DILeCtIone  eMInens.  =     1653 

i,e.  Eminent  in  love. 

Followed  by  the  emblem  signifying  the  Doctor  Bernard  converting 
a  certain  WDliam ;  and  these  worc^  adapted  from  Daniel  iv.  36 — 
gLorIa  DeCorIs  MeL  =     1653 

i.e.  The  glory  of  my  brightness. 

Then  follow  some  quaint  verses  in  Latin  about  the  mellifluous 
Doctor,  and  by  way  of  a  flourish  (pro  coronide)  the  jubilee  is  indicated 
by  this  hexameter — 

QUINGENTOS   BERNARDe  PATER,   COMPLECTERIS  ANNOS.  =         50O 

Le.  Thouy  O  father  Bernard^  dost  attain  ^oo  years. 
Observe  that  the  letter  d  represents  the  500. 

THE  Augustine  Monastery  at  Antwerp.      The  epitaph  of  an 
eminent  man  who  died  in  16 11  commences  thus —  Bh 

hVC  tenDIMVs.  =     161 1 

i,e.  We  incline  hither  {to  the  tomb). 


BRABANT  MONASTERIES.  257 

1  he  Jesuits'  Monastery  at  Antwerp.  The  brethren  of  the  order 
were  buried  under  the  shady  trees,  where  was  also  an  image  of  the 
Virgin,  with  this  hexameter  line  (the  historian  mentions  the  *  convicti,* 
the  messmates  of  the  society) —  Bh 

In  DIViE,  IWenes,  reqVIesCIte  VIrgInIs  VMbra.  =     1638 

Le.  Rest,  O  y(mths\the  messmates]^  wider  the  shadow  of  the  Holy  Virgin, 

A  chapel  was  built,  and  dated  by  this  inscription — 
VIrgInIs  o  IWenes,  gratos  Intrate  reCessVs; 
gaVDIa  pVra  DabIt,  sVperos  DabIt  Ipsa  faVores.  =     1649 

i,e,  O  youths,  enter  the  pleasant  recesses  of  the  Virgin  ;  she  will  give 
pure  joy Sy  she  will  give  the  favours  of  lieaven. 

Over  the  door  of  a  building  dedicated  to  Saint  Aloysius,  the 
patron — 

B.  ALOYSIO   CASTlMONliE   PRiESlDI.  =       1655 

THE  Monastery  of  the  Minorites  at  Antwerp  was  destroyed 
during  the  religious  disturbances;  the  'iconoclastic  year'  is 
expressed  by  these  words  taken  from  i  Maccabees  iii.  51 —  Bh 

sanCta  tVa  ConCVLCata  sVnt  et  ContaMInata.  =     1566 

/>.  Thy  sanctuary  is  trodden  dawn  and  prof  aned. 

And  again  thus — 
ConCVLCant  FVRliE  CrVCeM.  =     1566 

ue.  Madness  tramples  on  the  cross. 

This  was  inscribed  on  the  front  of  the  restored  church — 
ILLlBATiE,     AFFLICTiEQVE     VIrgInI,     franCIsCo     paVperI         Bh 
antonIo  saCrVM.  =     1579 

i,e.  Sacred  to  the  pure  and  afflicted  Virgin,  to  Francis  the  poor,  to  Antony, 

A  distinguished  member  of  the  monastery,  Arnold  Hoyns,  suffered 
with  many  others  in  the  disturbances ;  he  died  in  1588 ;  the  historian 
composed  this  to  him  and  the  sisters  (probably  some  nuns)  who  died 
in  exile — 

VenerabILIs  f.p.  arnoLDVs  hoIIns  ConfessarIVs  sororIbVs 
eXVLantIbVs  fIDeLIs  In  eXILIo  treVIrIs  eXVL  pIe  In 
paCe  obIIt.  =     1588 

i.e.  The  Venerctble  {fraterpius  f)  Arnold  Hoyns  the  faithful  confessor  of 
the  exiled  sisters,  died  piously  in  peace  as  an  exile,  in  exile  at  Treves, 

Another  distinguished  member,  Joseph  de  Bergaigne,  died  1647, 
at  Miinster,  in  Westphalia ;  his  body  was  removed  to  Antwerp.  The 
historian,  aiter  giving  his  epitaph,  adds,  *  Cui  ad  astemam  memoriam 
hoc  pono  chronicon ' — 

IosephVs  a  berganIa  MInorIta,  LegatVs,  epIsCopVs  prInCeps 
obIIt  In  terra  non  sVa  post  ANTVERpIiE  (VbI  genItVs)  In 
paCe  faCtVs  est  LoCVs  eIVs.  =     1664 

i,e,  Joseph  de  Bergaigne,  a  Minorite,  Legate,  Prince  Bishop,  died  not  in 
his  own  land.  His  place  {or  tomb)  was  made  in  peace  aftenvards  at 
Antwerp,  where  he  wcu  bom, 

2  K 


2s8  BRABANT  MONASTERIES. 

Another,  distinguished  for  his  acts  of  peace-making,  died  in  Spain 
in  1612.     The  historian  writes,  'Subscribo  viro  pads  chronicon' — 
paX  IoanneM  DeCorabIt.  =     1612 

i,e.  Peace  will  distinguish  him. 

The  occasion  of  showing  to  the  assembled  people  the  relics  and 
a  piece  of  the  true  cross,  preserved  in  the  treasury  of  the  church, 
*  Tempus  designatur  hoc  inscripto  chronico ' — 

eCCe  partICVLaM  CrVCIs  ChrIstI  saLVatorIs.  =     1720 

i,e.  Behold  a  piece  of  the  cross  of  Christ  the  Saviour. 

IN  the  Augustine  convent  at  Antwerp.     Epitaph  to  one  William 
Lancelott—  Be 

ILLI  MoX  seqWtVre  faVstVs  aDsIs.  =     1638 

/>.  Mayest  thou  who  art  about  to  follow  be  favourably  present. 

Another  to  Philip  van  Elich ;  no  other  date  is  given — 
hInC  abIIt  trIgesIMo  DIe  IVLII.    Anno  aetatis  xli.  =     1664 

L.e  He  departed  hence  on  zoth/uly^  aged  41. 

In  the  church  of  the  Grand  Hopital,  Antwerp,  on  the  monument 
of  Barbara  Isabella,  Baroness  of  .  .  .  who  died  9th  October  1720, 
aged  83,  is  the  imaginary  conversation — 

Mortua  mortalem  alloquitur.  Be 

1.  POST  FATA  erIt  IVDICIVM  gLorIa  VeL  poena.  =     1720 

2.  PRffiDICTA  eVenere  MIhI.Cras  eVentVra  tIbI.  =     1720 

3.  Crebro  MeDItare  HiEC,  VIXI  obII.  =1720 

4.  tVnC  DIsCes  pIe  VIVere,  pIe  MorI.  =     1720 

5.  VIator  VaLe,  et  spIrItVIIMeo  e  totIs  VIsCerIbVs  ) 
appreCare,  Vt  reqVIesCat  In  paCe  LVX  perpetVa  LVCeat.  j  ' '  '^ 
i,e.  The  deceased  spec^  to  the  mortal.     After  death  will  be  the  judgment^ 
glory  or  punishment.     Things  foretold  have  happened  to  me,  to-morrow 

they  will  happen  to  thee.  Meditate  upon  these  things  frequently,  I  have 
lived,  I  have  died.  Then  thou  wilt  learn  to  live  piously,  to  die  piously. 
Traveller,  farewell,  and  pray  for  my  spirit  with  all  thy  heart,  that  it 
may  rest  in  peace,  and  shine  a  perpetual  light. 

THE  church  of  the  Carmelites  at  Brussels.  A  grand  festival  was 
held  in  1 65 1  in  the  city,  and  especially  in  the  choir  of  the 
church,  where  the  history  of  Saint  Scapularis  was  illustrated  with  much 
splendour,  and  where  *  that '  which  was  received  from  the  hands  of  the 
saint  in  1 25 1  was  kept,  and  where  also  on  the  right  side  of  the  altar 
the  figure  of  an  angel  displayed  this  chronogram  (an  instance  of  a 
chronogram  made  400  years  subsequent  to  the  circumstance  it  com- 
memorates)— 

HiEC  CarMeLI  soror«  =     1 25 1 

i,e.  This  is  a  sister  of  the  Carmelite  order. 


BRABANT  MONASTERIES.  259 

Saint  Scapularis,  who  belonged  to  this  order,  is  represented  under 
the  protection  of  the  Blessed  Virgin  Mary — 

sic     proteXIt,     ILLVstraVIt,     eXornaVIt,     serVos      sVos      Bh 
MarIa.  =     1 25 1 

/>.  Mary  has  thus  protected^  enlightened^  and  adorned  her  servants. 

The  year  of  the  festival  was  thus  indicated —  Bh 

Dos  CarMeLI.  =     1 65 1 

i.e.  The  gift  of  Carmel. 

It  is  explained  by  the  historian,  that  the  first  chronogram,  '  Hsec 
Carmeli  soror,'  alludes  to  the  words  of  the  abbot  Trithemius,  in 
which  he  extols  the  affectionate  love  among  all  members  of  the  order, 
and  that  the  Carmelites  could  have  no  more  fit  appellation*  than 
'  Fratres  Genitricis  Dei  Marise.'  It  seems  that  on  the  feast  of  St. 
Dorothea,  in  the  winter  season  (6th  February),  flowers  were  wont  to 
blossom  at  the  monastery  spontaneously.  A  certain  Joannes  Baptista 
Masius,  principal  of  the  college,  witnessed  it ;  and  in  a  Latin  poem 
describes  and  names  the  flowers,  in  the  year  thus  indicated — 
IsTOs  tIbI  fLores,  Dorothea,  CarpIt  MasIVs.  =     1660 

i.e.  O  Dorothea^  Masius  gcUhers  these  flowers  for  thee. 

An  image  of  the  Viigin,  called  the  Neapolitan,  Is  described  in  the 
history  now  being  quoted,  with  this  chronogram — 

CarMeLI  DIVlTliE.  =     1659 

i.e.  The  riches  of  Carmel. 

And  a  further  inscription,  meaning,  '  Let  others  care  for  other 
riches,  the  Carmelite,  O  Virgin  Mary,  regards  thy  love  as  riches.' 

PiX  the  monastery  of  the  Minorites  at  Brussels,  an  inscription 
indicating  the  building  of  the  sacred  house  of  Loreto—  Bh 

Exacta  representatio  saCr^   DoMVs   s.  LAVRETANiE,     =    1660 
in  qua  verbum  caro  factum  est 

i.e.  An  exact  representation  of  the  sacred  house  of  Loreto^  in  which  the 
Word  was  made  flesh. 

And  this,  probably  the  date  of  some  repairs — 
DoMVNCVLiE  LaVretana  =     1715 

i*e.  The  little  house  of  Loreto. 

THE  following  extracts  from  '  Antiquitates  Belgicae,'  by  J.  B. 
Grammaye,  1708,  must  stand  here  without  explanation.  They 
seem  to  allude  to  some  legend  connected  with  a  monastery  in  Brabant, 
and  the  chronograms  are  probably  sixteenth  century  compositions. 
Chapter  iv.  commences,  '  Et  jam  tempus  erit  casus  extollere  tristes, 
quos  Vulcanus  edax  aquarum  rector,  et  ira  Junonis  peperit.' — *  Vul- 


cani  memoria  secundo  ab  hinc  seculo  splendida 
est  annis  decimo  nono  et  sexagesimo  tertio  supra 
quadringentesimum  millesimum,  experimente  eam 
versu  chronologico.' 


i.e.  1400        IJfiO 
19  63 

1419        U63 


26o  BRABANT  MONASTERIES, 

Be 
MVLCIberI  pICeas  sILVa  deVsta  Canet.  =     141 9 

Haitc  altero. 
tInCtor  aCCendIt  LVMen  In  bVsCo.  =     1463 

The  letters  d  are  not  counted. 

A  list  of  distinguished  men  connected  with  the  monastery  of 
'  Taxandria'  (Tumhout)  is  then  mentioned,  to  whom  this  chronogram 
is  applied,  *  Teste  chronico  vetere,'  in  the  fifty-fifth  year  of  the  estab- 
lishment and  in  a.d.  1292 —  Be 
In  bVsCo  strVItVr  PRiECoNVM  LVX  Veneranda.                  =     1292 
The  letter  d  is  not  counted. 

Chapter  xv.  has  this  heading,  '  Urbs  ab  hoste  tentata  ssepius 
nunquam  occupata.'  After  describing  some  military  operations  it 
proceeds,  '  Quod  autem  proditione  Jo.  Gemert  lignarii  intromissus  in 
urbem  Philippus  Comes  de  Hoenlo,  civium  virtute  ejectus,  in  fugam 
versus  et  pluribus  militum  caesis,  versu  triviali  expressum  pueri  tenent 
annum  1585,  19  Januarii  (undevigesimo)  litteris  numeralibus  indi- 
cante —  Be 

eCCe  deVs  serVat  bVsCVM,  est  ConfVsVs  heLaCVs.'         =     1585 
The  letter  d  is  not  coimted. 

Concerning  the  foundation  of  the  Cistercian  monastery  at '  Tax- 
andria'  (Tumhout)  there  is  this  remarkable  literal  application  of 
Psalm  Ixv.  1 1 — 

benedICes  CoRONiE  annI  benIgnItatIs  xViE,  et  CaMpI  tVI 
repLerebVntVr  Vbertate.  =     1382 

These  are  the  words  of  the  Vulgate  version,  and  this  is  the  English 
Bible  version,  '  Thou  erownest  the  year  with  thy  goodness ;  and  thy 
paths  drop  fatness*  The  chronogram  was  probably  made  long  after 
the  date.    The  letter  d  is  not  counted. 

AT  the  church  of  St.  Joest  ter  Hagen,  Brussels,  on  the  monument 
of  Jean  Bochius,  secretary  of  the  city  of  Antwerp — 
MartIVs  en  CLarI  CernIt  pIa  fVnera  VatIs  Be 

qVI  totIes  VoLVIt  PATRliE  sVCCVrrere  Lapsa.  =     1599 

ue.  Behold/  the  month  of  March  sees  the  pious  funeral  of  an  illustrious 
^  prophet^  who  so  often  meditated  to  help  his  fallen  country. 

The  abbey  of  Fumes.  Abbot  John  van  Schore  died  1554.  This 
was  the  conclusion  of  his  epitaph — 

VICtVs  Joannes  sCoRicVs  LVCe  noVeMbrIs  Be 

seXta  est  LethIferIs  rICtIbVs  Ipse  sVIs.  =     1554 

/>.  On  the  sixth  day  of  November^  fohn  Schore  was  cfvercome  by  his  own 
deadly  spasms. 

At  St  Welburg's,  Furnes,  Abbot  de  Melun  died  1521— 
franCIsCVs  MeLVn  fVrnIs  obIIt  festo  CECILIiE.  =     1521 

i,e.  Francis  de  Melun  died  at  Furnes  on  the  feast  of  St.  Cecilia. 


.FLANDERS  MONASTERIES.  261 

At  Tournay.  Epitaph  of  Bishop  Gilbert  d'Oignies,  who  died 
1574.    These  are  the  last  of  ten  lines — 

CortraCI  fatVM,  tornaCI  IVra  sepVLChrI  Be 

ConseqVor,  et  bona  spes  ossa  sopora  tenet.  =     1574 

/>.  I  reach  fate  at  Courtray  and  my  right  of  sepulture  at  Tournay  y  and 
blessed  hope  sustains  my  sleeping  hones. 

The  church  of  St.  Walberg  at  Oudenarde.  Hexameter  on  the 
tomb  of  one  of  five  priests  who  suffered  martyrdom  for  their  faith  at 
*Gensis.'  They  are  described  as  being  stripped  of  their  clothing, 
bound  hand  and  foot,  and  drowned  in  the  Scheld,  on  4th  October 

IS73—  ^^ 

franCIsCVs  sChaLDa  InVnDat  saCra  Corpora  qVInqVe.    =     1573 
ue,  Franciscus  drowns  five  sacred  bodies  in  the  Scheld, 

St.  Nicholas  Church,  Ghent  The  Bishop,  Nicholas  French,  died 
1678;  the  conclusion  of  his  epitaph,  verfe  fuit 

anIMo  pontIfeX,  Verbo  angeLVs,  VIta  saCerDos.  =     1678 

i,e.  Truly  he  was  in  mind  a  pontiffs  in  word  an  angel^  in  life  a  priest, 

1  he  Augustine  monastery  at  Ghent  was  destroyed  during  some 
religious  disturbances  about  1566,  and  was  restored  in  1589,  imder 
the  auspices  of  the  magistrates.     Vrientius  made  this  chronogram  to 
mark  the  date — 
DIVe  iEOES  aVgVstIne,  tIbI  noVa  teMpLa  strVVntVr, 

heLLInI  et  bLasorI  ConsVLIs  aVspICIIs. 
i.e.  Holy  Augustin^  to  thee  new  temples  are  built  through  the  auspices  of 
Hdlinus  and  Blasorus  the  magistrates. 

By  counting  only  one  letter  d,  the  first  line  gives  1589,  but  the 
chronographic  value  of  the  second  is  not  intelligible.  Vrientius  has 
made  many  better  chronograms. 

THE  monastery  of  St.  Bertin,  at  St  Omer,  was  at  one  time  the 
noblest  Gothic  monument  in  Flanders ;  it  was  suppressed  in 
1830,  and  reduced  to  a  state  of  ruin.  The  first  stone  of  a  new 
church  was  laid  on  2d  November  1854,  with  this  chronogram  on  it — 
ab  aLtIpontanIs,  MARliE  sIne  Labe  CoNCEPTiE  et  Deo  E 
obLata.  =s     1854 

/.«.  Offered  by  the  people  of  St.  Omer  to  Mary  conceived  without  spot^ 
and  to  God, 

During  the  period  of  its  earlier  history,  the  incumbency  was  vacant 
in  consequence  of  war  and  the  siege  of  St.  Omer;  the  town  was 
delivered  from  its  troubles  on  the  i6th  July  in  the  year  indicated  by 
this  chronogram,  which  relates  especially  to  the  church — 
eCCLesIa  sanCta  aLDegVnDIs,  a  franCIs  oppVgnatVr,  neC       E 
eXpVgnatVr.  =     1638 

i.e.  The  sacred  church  of  ^Aldegunde'  is  attacked  by  the  French^  but  not 
taken. 


263  FLANDERS  MONASTERIES:  ST.  OMER. 

The  canonisation  of  St  Francis  de  Boigia  ^  was  commemorated 
there  by  the  Jesuits;  the  processions  are  described  in  a  very  rare 
programme,  wherein  is  this  chronogram —  E 

borgIa  tertIVs  De  soCIetate  IesVs  generaLIs  trIVMphat.  =     167 1 
ue,  Borgia^  the  third  general  of  the  Society  of  Jesus j  triumphs. 

The  chapel  of  the  hospital  of  St.  John  was  restored  in  1682  by 
the  Abbot  Benedict  de  Bethune  des  Flancques ;  this  was  inscribed  on 
the  firontr—  E 

beneDICtVs  DespLanqVes  De  bethVne  strVXIt.  =     1682 

i.e.  Benedict  Deplanques  de  Bethune  built  it. 

The  rebuilding  of  the  chapel  of  Notre  Dame  des  Miracles  at  St 
Omer  was  thus  dated  on  its  front —  E 

VIrtVtIbVs  DElPARiE  A  MIraCVLIs  eXtrVItVr.  =     1696 

On  31st  December  1705  the  spire  of  the  church  of  St  Denis  felU 
destroying  part  of  the  church  ;  it  is  thus  noted — 

DeCeMbre  CorrVoI  =     1705 

i.e.  I  fall  in  December. 

The  library  of  the  abbey  was  built  by  the  eightieth  Abbot,  Benoit 
Petit-Pas ;  the  librarian  thus  wrote  the  date — 

BENEDICT Vs  petItpas,  sCIentIarVM  patron Vs  ereXIt.  =     1730 

i.e.  B.  Petitpas^  the  patron  of  science^  built  it. 

Louis  XIV.  died  in  1 715.  A  funeral  oration  was  delivered  at  the 
abbey  by  one  of  the  clergy,  who  also  wrote  this —  E 

LVDoVICI  REGis  fIneM  pLangIte.  =     1715 

ix.  Mourn  ye  for  the  end  of  King  Louis. 

St  Omer  having  been  in  possession  of  the  Spaniards  for  161 
years,  was  taken  by  the  King  of  France  on  2  2d  April —  E 

aVDoMaropoLIs  a  franCIs  eXpVgnatVr.  =     1677 

i.e.  St.  Omer  is  taken  by  the  French. 

'  He  was  a  Spanish  noble  and  courtier,  and  general  of  the  Jesuits,  bom  1510^  died 
1572. 


THE  SACRAMENT  ROBBERY  AND 
MIRACLE  AT  BRUSSELS. 

HE  volume  for  1851  of  a  periodical  published  at  Ghent, 
'  Messager  des  Sciences  Historiques— de  Belgique/ 
mentions  *  an  old  writer/  Jehan  Taillefier,  who  was  an 
admirer  of  chronograms,  and  quotes  from  him  some 
examples  belonging  to  an  epoch  when  they  were  not 
common  ;  it  is  not  mentioned  that  such  examples  were  contempo- 
raneous with  the  events  or  persons  whose  dates  they  mark,  indeed 
nothing  less  than  the  finding  of  a  questionable  chronogram  in  its 
contemporary  manuscript  or  print  would  fix  the  age  of  its  composition. 
The  following  one,  however,  from  the  '  old  writer,'  may  be  regarded 
as  old,  but  perhaps  not  quite  so  old  as  the  year  1383.  I  am  unable 
to  find  any  book  by  the  'old  writer,'  or  to  mention  the  date  of  his 
existence.  This  hexameter  is  the  particular  chronogram  which 
demands  our  notice,  and  its  meaning  will  presently  appear — 

fVr  saCraMenta  tVLIt  brVXeLLe  CorrVIt  Igne.  =     1383 

i.€,  A  thief  took  away  the  sacraments^  Brussels  sinks  to  the  ground  by 
fire. 

The  periodical  now  being  quoted  sa)rs,  that  the  history  of  Brussels 
by  Heme  and  Wouters,  L  139,  states  that  in  1383,  according  to  some 
chronicles,  a  second  robbery  of  the  Host  was  committed  in  the  church 
of  St.  Gudule  by  a  man  named  Clement,  but '  we  find  no  account  of 
this  event.'  The  expression  about  the  burning  of  Brussels  may  be  a 
mere  figure  of  speech. 

On  further  search  into  this  subject,  I  find  in  a  book,  '  Les  delices 
des  Pays-bas,'  by  J.  B.  Chrystin,  ed.  Paris,  1720;  at  page  27,  an 


264  ^^^  SA  CRAMENT  ROBBERY. 

account  of  a  sacrilegious  robbery  antecedent  to  that  above  mentioned.  It 
is  briefly  this :  After  describing  the  magnificent  golden  altar  in  the 
church  of  St  Gudule  at  Brussels,  *  L'autel  du  S.  Sacrament  des  mira- 
cles/ it  relates  that  in  the  time  of  Winceslas,  Duke  of  Brabant,  in 
1369,  a  Jew  who  had  become  a  Christian,  being  bribed  by  a  rich  Jew, 
named  Jonathas  d'Anghien,  to  bring  to  him  some  consecrated  Hosts, 
that  the  Jew  entered  a  certain  church  through  a  window,  broke  open  the 
ciborium,  and  with  the  assistance  of  his  wife  and  others  of  his  family, 
took  the  Hosts,  sixteen  in  number,  and  brought  them  to  the  syn- 
agogue, placing  them  on  a  table  before  Jonathas  and  other  Jews 
assembled  there,  who  ignominiously  stabbed  three  of  them  with 
knives,  whereupon  blood  flowed  visibly  from  the  wounds  so  inflicted, 
and  the  Jews  were  stricken  down  by  some  unseen  power.  Those 
same  Hosts  were  afterwards  recovered,  and  preserved  in  the  golden 
altar  in  the  cathedral  church  of  St  Gudule  at  Brussels,  and  were  only 
exhibited  on  special  occasions ;  they  were  carried  annually  in  a  pro- 
cession, and  on  one  occasion  the  Archduke  Albert  and  Isabella  were 
present  The  Jew  Jonathas  was  afterwards  killed  in*  his  own  garden 
by  an  unknown  hand,  the  other  offenders  were  punished  by  the  Duke 
Winceslas.  They  were  paraded  about  the  town,  and  then  burnt  alive 
before  the  great  tower,  about  the  beginning  of  the  year  1370. 

A  whole  folio  volume,  and  I  believe  a  rare  one,  now  claims 
our  special  attention.^  It  is  a  veritable  treasure  for  a  chronogram 
hunter,  and  perhaps  the  finest  specimen  of  illustrated  narrative  of 
the  class  to  which  it  appertains.  The  title-page  commences  thus, 
HOOGHWEERDIGHE  HISTORIE  VAN  HET  ALDER- 
HE  YLIGHSTE  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL,  etc 
etc.  [By  Petrus  de  Oafmeyer,  priest  and  canon  of  ^  the  collegiate 
church  of  SS.  Michael  and  .Gudula  at  Brussels.]  '  Published  at 
Brussels,  1735.  On  an  ornamental  scroll  is  this  chronogram,  giving 
the  date  of  the  first  of  the  festivals  described  in  the  book — 

o  saLUtarIs  hostIa,  qUiE  CceLI  panDIs  ostIUM.         =     1720 
i,e.  O  saving  Host  that  openest  the  gates  of  heaven. 

The  subject  of  the  book  is  a  description,  in  the  Dutch  or  Flemish 
language,  of  a  ceremonial  jubilee  held  at  Brussels  in  1720,  and  again 
in  173s,  to  commemorate  the  recovery  of  the  Sacred  Hosts  from  the 
Jews,  who,  according  to  the  foregoing  narrative,  had  stolen  them  from 
a  church  in  the  year  1370.  Processions  of  the  church  dignitaries  and 
the  trade-guilds  are  described,  and  twenty-three  engravings  represent 
the  stately  triumphal  arches,  displaying  admirable  architectural 
features,  with  statues  and  pictorial  decorations;  inscriptions  were 
placed  in  every  conspicuous  position  on  the  structures,  284  of  them 
being  chronograms,  and  helping  to  show  the  importance  attached  to 
the  occasion ;  they  are,  however,  mere  fragments  in  comparison  with 

^  The  book  belongs  to  my  friend,  the  Rev.  Walter  B^ley,  who  has  kindly  lent  it  for 
my  present  use.  I  believe  there  is  no  copy  of  it  in  the  British  Museum  or  Bodleian 
Libraries.    A  Bne  copy  is  in  the  library  of  the  Society  of  Antiquaries,  London. 


H,  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  265 

all  other  inscriptions  recorded  in  the  book.^  A  series  of  fine  en- 
gravings by  the  Flemish  artists,  Francis  Harrewyn  and  J.  L.  Kraffl, 
represent  the  leading  events,  the  alleged  miraculous  occurrences,  and 
the  fatal  end  of  the  offenders. 

The  first  section  of  the  volume,  forty-eight  pages,  contains  the 
narrative  and  the  engravings  by  Harrewyn.  The  second  section 
contains  the  description  of  the  triumphal  arches  and  the  engravings  • 
of  them,  with  the  chronogram  inscriptions ;  also  a  large  folding  plate 
of  the  splendid  altar,  ^  Altare  sanctissiroi  sacramenti  miraculosi  in 
insigni  ecclesia  principali  SS.  Michaelis  et  Gudilse  in  urbe  Bruxel- 

lensL'  surrounded  bv   twelve  gmgll    nirtnrpg   nf  th<>    PVAntc,      Tn    thi'fi 


To  face  page  264. 

Owing  to  a  misprint  in  the  copy  of  the  Dutch  edition  of  1735  of  the 
work  quoted  at  page  264,  a  mis-statement  has  been  made  regarding  it. 
The  author's  name  is  Cafmeyer,  not  Oafmeyer,  as  it  is  distinctly  mis- 
printed; a  search  for  the  name  Oafmeyer  in  the  British  Museum  Catalogue, 
of  course,  led  to  no  discovery  of  this  or  any  other  edition  of  the  work  ; 
but  under  the  name  Cafmeyer  the  work  will  be  found  in  the  Library  [press- 
mark 9917.  k.],  and  at  the  Bodleian.  The  author's  name  is  correctly 
printed  in  the  contemporary  edition  of  the  narrative  in  the  French 
language. 


eUCharIstIa  a  DoMo  aUstrIaCa  Innata  pIetate  honoratUr.  =  1720 

PRiEClPUI  DoMUs  AUsTRliE  prInCIpes.  =  1720 

besonDerste     frInCen     Van     't     hUYs^     en     staM     Van 

gosternrYCk.'  =  1720 

SANCxIssIMiE  eUCharIstI-«  PERPExUb  DeVotI.  =  1720 

aLtYt  Waere  eerDers  Van  't  heYLIgh^  saCraMent,  =  1720 

*  Th«  want  of  space  compels  me  to  omit  translations. 

*  It  is  stated  in  Murray s  'Handbook  for  Belgium/  that  this  triumph  of  faith,  as  it  is 
called,  is  commemorated  every  year  on  the  Sunday  following  the  15th  of  July,  by  the 
solemn  procession  of  the  clergy,  and  by  the  exhibition  of  the  identical  miraculous  wafers. 

*  The  letters  Y  count  as  11  =  2.    And  so  throughout 

*  AUnding  to  the  punishment  of  the  offending  Jews  by  burning ! 

2  L 


266 


H,  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 


Here  follows  a  list  of  the  Archdukes  and  Emperors  of  the  House 
of  Austria,  from  1273  to  the  then  reigning  Emperor  Charles  vi. 

The  first  triumphal  arch  bore  these  inscriptions — 

eX  TEMpLo   CATHARlNiE  JOHANNES   DeI   HOSTIaS  ABSTULIt.       =       1720 

His  proDIgIIs  brUXeLLa  eMICat.  =     1720 

,sUb  hostIIs  eCCe  trIUMphUs  fIDeL  =     1720 

qUI  absConDItUs  MIre  In  soLe  refULsIt.  =     1720 

Another  arch,  the  second,  was  thus  inscribed — 

0  saLUtarIs  hostIa,  QUiE  CceLI  panDIs  ostIUM  !  =     1720 
beLLa  Instant  hostILIa,  Da  opeM  et  aUXILIa.  =     1720 

HoC  tUta  Manet  brUXeLLa  Deo.  =  1720 

hInC  gaUDIUM  CIVItatIs.  =  1720 

Dant  tUa  VULnera  LUCeM.  =  1720 

frUstra  InVIDente  blsresI,  Constat  saCraMentI  VerItas.  =  1720 

Another  arch,  the  third,  was  adorned  with  pictures  representing, 

1  St,  Moses  causing  water  to  flow  from  the  rock,  inscribed — 

eX  InCreDULItate  MIrabILIa.  =     1720 

2d,  Cain  killing  his  brother  Abel,  inscribed — 

eCCe  pretIUM  sangUInIs  fIt  pr^eDa  fUrorIs.  = 

fIgUratUr  ChrIstICIDIUM.1  = 

3d,  A  picture  of  Samson  holding  up  the  jaw-bone,  from  which  water 
spouts  forth  (a  slain  Philistine  at  his  feet),  inscribed — 

De  MaXILLa  sItIens  fortIfICatUr. 
4th,  A  picture  of  Jews  stabbing  the  Consecrated  Host,   some  of 
whom  are  miraculously  struck  down  whilst  in  the  act,  inscribed — 

hostIarUM  ConfossIo  JUDiEls  ConfUsIo.  =     1720 

DefICIentIbUs  VIatICUM.  =     1720 

1  he  next  arch  had  at  the  top  this  inscription — 

DeCor  brUXeLLarUM.  =  1720 
and  pictures,'  Manna  in  the  vrildemess,  and  of  the  Holy  Eucharist, 
inscribed — 

Manna  DesertI  tYpUs^  eUCharIstICUs.  =  1720 

paneM  proposItIonIs  DetUrbat  eUCharIstICUs.  =  1720 

aDMIrabILe  VenerabILe  hIC  fIgUratUr.  =  1720 
Statues  on  the  cornice,  with  shields  bearing  these  inscriptions — 

JUBlLiEUs  DeI  MIraCULosI  =  1720 

annI,  DILapso  ter  SiECULo,  qUInqUagesIMI.  =  1720 

CULtU  LaUDeMUs  =  1720 

UnDeqUaqUe  saCro-sanCtUM.  =  1720 

CUM  respeCtU  aD  eXtra  =  1720 

ET  affeCtU  eX  CorDe  honoreMUs.  =  1720 


1720 
1720 


=  1720 


"  Beneath  this  was  a  picture  of  the  Jews  stabbing  the  Hosts. 
*  The  letter  Y  counts  as  11  =  2. 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  267 

The  angel  feeding  Elijah — 

In  haC  fortItUDIne  aMbULans  eLIas,  fIgUra.  =  1720 
Abraham  about  to  sacrifice  Isaac — 

hostIa  IsaaCI  hIC  aDUMbratUr  JesUs.  =  1720 

reLIqUIas  VeneranDI  MIraCULI.  =  1720 

UsqUe  CoLLaUDeMUs.  =  1720 

1  he  next  scene  of  the  decorations  of  Brussels  is  the  well-known 
fountain  of  the  Mannikin.  The  bronze  figure  is  dressed  up  in  festive 
costume,  spouting  water  as  usual,  supported  on  either  side  by 
emblematical  statues,  and  the  street  people  pass  by  admiring  the 
arrangement  The  chronogram-maker  also  has  passed  it  over.  He, 
however,  put  this  inscription  on  the  sixth  arch — 

JesU-ChrIsto  DUCI  Vestro  FpRxIssIMo.  =  .  1720 

1  he  seventh  arch  bore  a  picture  of  a  saint  in  a  triumphal  chariot, 
whose  name  in  Dutch  is  St  Gueiricx — 
proDIgIoso  In  hostIIs  Deo,  faroChIa  DIVI  gaUgerICL  =     1720 
A  figure  of  peace  is  inscribed — 
Deo  paCIfICo  trIUMphUs  erIgItUr.  =1720 

A  figure  of  a  raving  maniac,  a  heretic,  is  inscribed — 
InfrenDentIbUs  neqUICqUaM  HiERExICIs.  =     1720 

beneDICant  UnI Versa  noMInI  sanCto  eJUs.  =     1720 

And  many  other  inscriptions,  short  scriptural  quotations,  but  not 
chronograms. 

1  he  eighth  arch  was  dedicated  by  this  inscription— 
Deo  Vero  In  trIna  hostIa  eUCharIstICa  XROPiEUM,  =     1720 

aLUMnI  DIVI  nICoLaI  posUere.  =     1720 

1  he  ninth  arch,  put  up  by  the  brethren  of  the  abbey  of  Grimbeig, 
was  very  elaborate;  its  principal  ornament  was  a  picture  of  Saint 
Norbert,  with  many  chronogram  inscriptions ;  this  arch  was  70  feet 
high  and  30  feet  wide — 

EUCHARlSTliE   De  HiGRETlCIS  TRIUMphUS.  =       172O 

QUOT  HiERESiS   FiECUNDA   ERRORIbUS,  )  =1720 

TOT  fIDes  DIgna  CoronIs.                  /  —       7 

ConterantUr  InIMICI  tUI,  DeUs.  =:     1720 

seXto  InstItUtIonIs  sU-«  eLapso  SiECULo  JUbILant  "J 

norbertInI,  JUbILante  brUXeLLa  De  saCrIs  hostIIs,  f  _ 

a  JUD-fils  transfIXIs,  IbIqUe  annIs  qUInqUagInta  [           ' 

sUpra  treCentos,  perseVerantIbUs  IntegrIs.  j 

agnUs  DeI  JUge  saCrIfICIUM.  =     1720 

QUI  oCCIsUs  est  ab  orIgIne  MUnDI.  =     1720 
Verbo  Deo,  Vere,  reaLIter,  et  sUbstantIaLIter  In  saCra- 

Mento  pr/ssentI.  s=     1720 

nIsI     sIgna,     et    proDIgIa    VIDerItIs,    q[3m     feCI,  non 

CreDetIs.  =a       1720 

faCta  sUnt,  non  fIDeLIbUs,  seD  InfIDeLIbUs.  =     1720 


268  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

CoMeDIte  qUIa  ChrIstUs  panIs  VIXiE  est.  =  1720 

CreDIte  qUIa  Veritas  ILLUMInans  est.  =  1720 

QUI  CoMeDerIt  JUstIfICatUs  est.  =  1720 

QUI  NON  CreDIDerIt  JUDICatUs  est.  =  1720 

DIVInItas  InCoMprehensIbILIs  In  VenerabILL  =  1720 

nIsI  CreDIDerItIs,  qUIa  Ipse  est  DeUs  non  InteLLegItIs.  =  1720 

CreDIMUs,  qUIa  IbI  est  ChrIstUs.  =  1720 

anatheMa  a  ChrIsto  JesU,  qUIsqUIs  non  CreDIt.  =  1720 

erIt  CreDentIbUs  In  resUrreCtIoneM  VIt/e.  =  1720 

InCreDULIs  In  rUInaM  saLUtIs.  =  1720 

CoMeDent  paUperes,  aC  satUrabUntUr.  =  17*0 

fILII  rebeLLes  Deo  hUMILIabUntUr.  =  1720 

eCCe  DeUs  VerUs  De  Deo  Vero.  =  172^ 

ChrIstUs  JesUs  noVI  testaMentI  saCerDos  et  hostIa.       =  1720 
fILIo    DeI    In    saCrIs    hostIIs    Vere    gLorIoso    grIMberga 

posUIt.  =  1720 

The  tenth  arch  bore  a  picture  of  St.  Thomas  Aquinas  in  a 
triumphal  chariot  accompanied  by  allegorical  and  angelic  personages, 
and  a  great  many  polemical  inscriptions ;  rays  of  light  from  above  are 
descending  on  the  saint  (who  in  his  day  was  called  Doctor  Thomas), 
with  the  words  *  benfe  de  me  scripsisti,'  which  are  repeated  in  the  most 
prominent  chronogram — 

VICtorIa  thoM«  DoCtorIs  eXhIbIta.  =  1720 

EUCHARlsrliE  IMpUgnatores  DeVICIt.  =  1720 

ChrIstI  prssentIaM  eX  sCrIptUra  osTENDIr.  =  1720 

hUJUs  offICIUM  DesCrIpsIt.  =  1720 

VenerabILe  LoqUItUr  :  BENk  De  Me  sCrIpsIstL         =  1720 

CaLVInI  argUMenta  Ipse  DIssoLVIt.  =  1720 

hIC  eXIstIt  CorpUs  DoMInI.  =  1720 

sILeat  tt«RRETlCI  DUM  Ipse  LoqUItUr.  =  1720 

ACCIDENTIA  Manent  absqUe  sUbstantIa  VInI.  =  1720 

BRUXELLiE  saCraMento  gaUDent.  =  1720 

Vere  LIgnUM  VlTiE  CiELESTis  paraDIsI.  =  1720 

Isaac  VICtIMa  VIVa  DeI.  =  1720 

saCerDotIUM  ChrIstI  JesU  prcsIgnatUr.  =  1720 

panIs  VlTiE  De  C-fiLIs  hoMInIbUs  obLatUs.  =  1720 

arCa  VIVa  MoDo  ChrIstIanIs  proponItUr.  =  1720 

paneM  proposItIonIs  nUnC  sIngULIs  eDere  LUbet.  =  1720 

aMbULat  eLIas  fortItUDIne  ILLIUs.  =  1720 

bIbant  hIC  sIngULI  UnDaM  saLUtIs.  =  1720 

agnUs  nobIs  oCCIsUs  ab  orIgIne  MUnDI.  =  1720 

Ipse  qUI  septeM  DIssoLVIt  sIgnaCULa.  =  1720 

hostIa  paCIfICa  hUJUs  MUnDI.  =  1720 

The  twenty- two  following  lines  are  adapted  from  the  hymn 
'  Lauda  Sion,'  by  that  'angelic  teacher/  Thomas  Aquinas — 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  269 

LaUDa  sIon  saLVatoreM  In  tVbIs  et  In  ChorIs.  =  1720 

LiETis  soLeMnIIs  JUnCta  sUnt  gaUDIa.  =  1720 

DIES  soLennIs  agItUr,  Mors  JesU  reCoLItUr.  =  1720 

LaUDIs  theMa  speCIaLIs  VobIs  proponItUr.  =  1720 

reCeDant  Vetera,  noVa  sInt  oMnIa  VIta  et  CcxjItatIo.    =  1720 

ChrIstUs  traDItUr  In  C^na  noVIssIMa.  =  1720 

ChrIstUs  DICItUr  agnUs  et  azYMa.  =  1720 

Data  fUIt  Manna  patrIbUs,  Caro  ChrIstI  fratrIbUs.       =  1720 

fatetUr  ChrIstIanUs  qUoD  In  CarneM  transIt  panIs.      =  1720 

chrIstUs  fIt  panIs  non  MIttenDUs  CanIbUs.  =  1720 

panIs  angeLICUs  DatUr  soLIs  hoMInIbUs.  =  1720 

panIs  C-fiLESTis  hUMILIbUs  traDItUr.  =  1720 

faCIUnt  presbYterI  Ut  sUMant  et  Dent  CiETERls.  =  1720 

NON  CapIs?  non  VIDes?  VIVa  DoCebIt  fIDes.  =  1720 

si  sCInDatUr,  sIgnI  tantUM  fIt  fraCtUra.  =  1720 

ManDUCat  hoC  paUper  serVUs.  =  1720 

JUstI  aD  VItaM  aCCIpIUnt.  =  1720 

sl  MaLe  eDant  eXItIaLIs  CIbUs.  =  1720 

DeDIt  fragILIbUs  De  poCULo  sangUInIs.  =  1720 

IstUD  aCCIpIte,  oMnes  eX  eo  bIbIte.  =  1720 

fIDes  sUffICIt  qUanDo  sensUs  DefICIt.  =  1720 

DatUr  In  CiENA  noCtIs  fIgUrIs  terMInUs.  =  1720 

Here  the  description  of  this  particular  jubilee  procession  ter- 
minates, and  it  is  followed  by  a  similar  one  on  the  28th  July  1720. 
The  triumphal  arch  (the  eleventh  in  the  volume)  is  represented  in  an 
especially  fine  engravmg.  It  bore  a  profusion  of  chronogram  inscrip- 
tions and  allegorical  ornament  In  the  centre  is  a  representation  of 
the  Emperor  Charles  vi.,  and  this  quotation  (?)  made  into  a  chrono- 
gram— 

.   .  .    CONSTANS  UtRAMqUe  tUeBOR  :    1  _  Tfoft 

neUtra  CaDet.  ;  ^  ''^° 

and  on  every  available  place  were  the  following  inscriptions — 

perCUssIstI,  DeUs  InIMICos  tUos,  =  1720 

DeUs  qUI  faCIs  MIrabILIa  soLUs!  =  1720 

aDoro  te  DeVote,  Latens  DeItas:        )  _ 

sUb  fIgUra  panIs,  ChrIste  LatItas.     j  ' 

JesU-ChrIsto  pIo,  MUnDI  Conservator!  =  1720 

NEC  MInUs  JUsto  JUDICI.  =  1720 

eCCe  DeI  natUs,  patIens,  qUIa  MItIs  et  agnUs.  =  1720 

neqUItI«qUe  potens  aC  forMIDabILIs  ULtor.  =  1720 

trIUMpho  eUCharIstICo  senatUs  BRABANTliE  DestInabat.  =s  1720 

saCra  lux  De  soLe  sUpreMo.  =  1720 

sIC  ILLe  VIDetUr  In  UMbrIs,  =  1720 

There  is  an  inscription,  also,  in  Hebrew,  a  quotation  from 
Zechariah  xiL  10,  '  And  they  shall  look  upon  me,  whom  they  have 


270  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

pierced,'  referring  also  to  St  John  xix.  37,  which  quotes  the  same 
words.     Now  resuming  the  chronograms — 

UtI  reLIgIo  MIraCULo  ostenDItUr,  =     1720 

sic  JUstItIa  noXIos  ConDeMnat.  =     1720 

Ita  septIMa  CLaUDUnt — JUbILa  brabantI.  =     1720 

On  an  adjoining  structure  were  these  inscriptions — 

CrUX  erebUM  DebeLLat.  =     1720 

and  thereon  was  a  portrait  of  Charles  vi.,  inscribed — 
CaroLo    CiESARl,    seMper    aUgUsto,    fortI,    ConstantIqUe 
ECCLEsI-ffi  proteCtorI.  =1720 

qUatUor  CaroLI  BRABANTliE  totIDeM  JUbILantes.  =     1720 

Referring  to  the  four  Dukes  of  Brabant,  Charles  the  son  of 
Charlemagne,  Charles  the  Bold,  Charles  v.  of  Spain  and  Austria,  and 
Charles  vi.  the  reigning  sovereign. 

totUs,  ChrIste,  tIbI  sUbMIttIt  CorDa  senatUs,  =  1720 

qUeM  VI Vo  pIetas  CreDIt  Inesse  CIbo.  =  1720 

6  Da  JUstItIaM,  serVent  H-fiC  JUbILa  beLgas,  =  1720 

tE  brUXeLLa,  DeCens  arDor  aD  astra  Vehat.  =  1720 

1  he  twelfth  arch  has  a  picture  of  the  wounded  Lamb — 

JesU  ChrIsto  a  JUDiEls  IterUM  Cfisp.  =1720 

trIbUs  SiECULIs  ET  MeDIo  JUbILat,  =     1720 

saCeLLUM  sanguinis  DIVInI.  =     1720 

1  he  next  structure  was  a  highly  decorated  arcade  of  twenty- 
three  compartments,  the  central  one  being  surmounted  by  a  picture  of 
Peter  attempting  to  walk  on  the  water,  and  inscribed,  '  Modicas  fidei, 
quare  dubitasti?' — Matt  xiv.  31.  All  the  others  bore  chronogram 
inscriptions  referring  to  the  rivers  of  the  country,  heathen  marine 
deities,  and  fishes ;  there  were  some  other  mythological  inscriptions ; 
all  made  to  illustrate  the  dogmatic  theology  which  was  so  prominent 
throughout  the  festival 

1.  JesU  absConDIto  JUbILante  fLUMIna.  =     1720 

2.  qUIa  VentI  aC  Mare  obeDIUnt  ILLI.  =     1720 

3.  saLVatoreM  In  trIbUs  hostIIs  LaUDate  pIsCes.  =     1720 

4.  UnanIMes  festIs  In  aqUIs  DUCIte  Choreas;  =     1720 

5.  pLaUDIte  pInnIs,  pLaUDIte  CaUDIs.  =     1720 

6.  erIgIte  CapIta,  CUM  VenIt  pontI  DeUs.  =     1720 

7.  aLVeo  nItIDIorI,  fLUMIneqUe  Casto.  =     1720 

8.  CUrrat  senna,^  CanatqUe  trIton  nUMInIs  proDIgIa:=     1720 

9.  qUaLIa  CerULea  non  VIDIt  aMphItrIte:  =     1720 

10.  aUt  sCeptro  trICUspIDe  patraVIt  In  MarI,                  =  1720 

1 1.  proCeLLosI  DoMItor  aqUorIs  fraterqUe  JoVIs  [Neptune.]  =  1 720 

12.  CUMqUe  profUnDo  oCeano  proteUs.                               =  1720 

13.  TRiNiE  HOSTliE  seXagInta  DeCeM  LUstrIs  gLorIos/s.      =  1720 

^  Th«  river  Senne  at  Brussels. 


X 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  271 

14.  rUbentIbUs  fLUMen  CoraLIIs  spargIte  nereIDes,  =  1720 

15.  DUM  ConChIs  genItrIX  ornabIt  rIpas,  =  1720 

16.  ET  nereUs  genItor  MeDIo  VortICe  CaptabIt  UnIones.  =  1720 

17.  senna^  trIUMpha  aUro  DIVIte  paCtoLo  nobILIor:  =  1720 

18.  tIbI  DILIa,!  tIbIqUe  sCaLDIs^  InVIDebIt;  =  1720 

19.  qUoD  patrIIs  aMnIbUs  soLUs  feLICIor  =  1720 

20.  MIraCULoso  tot  annIs  Deo  In  Urbe  JUbILes.  =  1720 

21.  NON  ILLUD  rhaDano,  DanUbIo,  eUphratI  ContIgIt:  =  1720 

22.  tU  soLUs  nUMInIs  proDIgIa  CeLebrabIs.  =     1720 
There  were  also  these  further  chronograms — 

ChrIstUs  hInC  saCrarIo  perfIDo  a  JUDa  abLatUs.         =     1370 

JaM  septIes  In  Lueto  JUbILo  DUCtUS.  =     1720 

6  JesU  fUnDItUs  DeCIDat  JerICho.  =     1720 

hostIas     saCras,    a    treCentIs     qUInqUagInta    annIs,>^ 
InstIgante     tYranno     InfernaLI,     haC     In     eCCLesIa  | 

sUrREPTAS,       iNVISiEQUE       GENTI       HEBRAlCiE,       SaCrILeGE  I 

ILLas   traCtantI,  sangUInIs  effUsIone  CognItas  atqUe  V=     1720 
horrIbILes,    rUrsUs    hUC    reVertentes     eXornatIone  j 

pIa    pIeTATEQUe    InsIgnI    SANCTiE   CATHARlNiE  PAROChIanI  I 

VenerantUr.  J 

1  he  fourteenth  arch  bore  this  one  chronogram — 

hostIIs  eX  teMpLo  DIV^e  CATHARlNiE  abLatIs,  =  1720 

JUDiEORUM  saCrILegIo  VIoLatIs,  =  1720 

pLUs  trIbUs  SiECULIs  et  MeDIo  IntegrIs:  =  1720 

reI  NAlJTlCiE  DIreCtores  Deo  proDIgIoso  posUerUnt.  =  1720 

On  the  fifteenth  arch  were  numerous  emblems,  statues  of  the 
Virgin  Mary,  St  Anna,  St.  Joseph,  St  Carlo  Borromeo,  and  St  Philip 
Neri,  also  a  picture  of  a  triumphal  progress,  all  denoting  the  triumph 
of  Christianity,  with  these  inscriptions — 

A  fInIbUs  terrarUM  psaLLIte  fIDeLes  popULI.  =     1720 

ChrIstIanUs  De  heretICIs  trIUMphUs.  =     1720 

CrUor  eXCItat  MIsterIa  fIDeL  =     1720 

CaroLUs  LaUDat  VerItatIs  MYsterIa.  =     1720 

D^tUr  In  JUge  saCrIfICIUM.  =     1720 

aLDUs  JUbILeerDt  De  paroChIe  Van  FiNls-TERRiE.  =     1720 

qUIs  sICUt  DoMInUs  nobIs  CohabItans?  =     1720 

1  his  brings  the  festivals  of  1720  to  a  conclusion.  The  volume 
then  contains  a  further  narrative  of  another  and  similar  festival  held 
in  1735  ^^  Brussels.  Some  of  the  arches  used  on  former  occasions 
were  again  set  up,  together  with  new  ones  of  great  architectural  and 
decorative  quality,  with  an  abundance  of  chronograms.  Passing  over 
seven  engravings  by  Harrewyn  and  Krafft,  and  twenty-three  pages  of 
description  of  the  procession,  we  arrive  at  the  first  triumphal  arch, 

^  Rivers— the  Senne,  the  Dyle,  and  the  Scheldt. 


272  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

which  bore  these  inscriptions,  telling  us  how  Brussels  agam  'lifted  up 
its  heart' — 

rUrsUs  brUXeLLa  sUrsUM  CorDa.  =  1735 

Dat  brUXeLLa  JUbILUM  RESXAURATiE  reLIgIonIs.  =  173s 

saCrILegUs  aLter,  VenDItor  DeI,  JUDas  resUrreXIt.  =  1735 

qUot  VULtIs  MIhI  Dare?  InqUIebat  fUr  sCeLestUs.  =  1735 

paCtUM  InIIt,  traDUXIt  CIto  fUratUs.  =  1735 

HoC  rUrsUs  a  JUDa  ChrIstUs  JUDiEls  traDItUr.  =  1735 

The  second  arch,  put  up  by  the  College  of  Jesuits,  bore  many 
inscriptions,  and  these  chronograms — 

paCI,  fIDeI,  hostIIs  restItUtIs  trIpLeX  JUbILeUM.  =     1735 

stUDIosI     brUXeLLenses    gYMnasII    soCIetatIs    JesU 
erIgebant.  =     1 735 

1  he  third  arch,  the  same  which  was  so  used  in  the  first  festival, 
had  these  inscriptions — 

aDoro  te  DeVote  fULgens  DeItas,  )  _ 

QUiE  sUb  hIsCe  fIgUrIs  Vere  LatItas.    /  —     '735 

FONS  AQUiE  VlTiE  absConDItUs  MIrabILIter  eXaLtatUr.   =     173s 
o   Vera   hostIa  beLLa  preMUnt  hostILIa   Da    robUr    fer 
aUXILIa.  =     173s 

eX  angeLo  CeLI  Vera  In  eXtreMIs  sUbsIDIa.  =     1735 

qUoD  NGN  CapIs  et  NGN  VIDes,  Vera  JesU  probat  fIDes, 
et  sI  sensUs  CorrUant.  =     1735 

De  CaptIVItate  VICtrIX  trIUMphUs.  =s     1735 

On  the  fourth  arch,  the  same  as  in  the  first  festival — 
eXtItIt  In  CrassIs  qUonDaM  brUXeLLa  tenebrIs:  =     1735 

ILLIs  DepULsIs,  LUXqUe  fIDesqUe  reDIt.  =     1735 

On  the  fifth,  a  new  arch,  was  this  dedication — 
Deo  In  eUCharIstIa  qrUXeLLensIUM  serVatorI.  s=     1735 

1  he  sixth,  also  a  new  arch,  was  thus  inscribed — 
JesU    absConDIto    a    CentUM    et    qUInqUagIntIs    annIs 
prIstIno  honorI  pIe  restItUto.^ 

Deo  regIqUe  sUo  reConsILIata  feLICIter  CIVItate:  In 
fIDeI  REsrlxUTiE  gratIas  pro  patrIa  Voto  ereXIt  senatUs 
popULUsqUe  brUXeLLensIs.     This  chronogram  makes  1635 

1  he  seventh  arch,  surmounted  by  a  figure  of  the  bishop  Saint 
Nicolas,  bore  this  inscription — 

Deo  In  trInIs  hostIIs  LatItantI  fIDeIqUe  CATHoLICiE 
RESTlxUTiE  CLIentes  sanCtI  nICoLaI  posUerUnt,  =     1735 

1  he  eighth  arch,  the  same  as  the  ninth  in  the  first  jubilee,  was 
again  covered  with  chronograms  suitable  to  the  advanced  date,  and 
again  alluding  to  St  Norbert — 

^  Thus  in  the  original,  hut  the  chronogram  makes  1736. 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  273 

sUCCUbUIt     LlNoUiE     tanCh'LInI    antVerpIa:     at    eCCe 
norbertI  MonItIs  hostIa^saCra  stetIt.  =     1735 

VerbI  DeI  fraCo  eXIMIUs  sanCtUs  norbertUs  Intonat.  =     1735 
CaptIVate   Cor,    et   sensUs  Vestros   In   obseqUIUM   Ver« 
fIDeI,  =     173s 

DeUs  Vester  In  eUCharIstIa  sUb  speCIebUs  aDest  :  VenIte, 
aDorate.  =     1735 

JesUs  VerUs  agnUs  oCCIsUs  ab  orIgIne  MUnDL  =     1735 

ChrIstUs  DoMInUs  obLatUs  est,  qUIa  Ipse  VoLUIt.  =     1735 

qUI  eDent  eX  Carne  ChrIstI  VIVent  In  .«ternUM.  =     1735 

QUI  NGN  ManDUCaVerInt  eX  ILLA  InterIbUnt.  =     1735 

sXUrgat  DeUs  et  peLLantUr  InIMICI  eJUs:  =     1735 

aUfUgIant,  qUI  oDerUnt  ILLUM  a  faCIe  eJUs.  =     1735 

sXtIrpentUr  JUD^I,  erUbesCantqUe  saCraMentarII.        =     1735 
naM  qUoD  IstI  CULtro,  hI  LIngUA  transfIXerUnt.  =     1735 

aDorent  eUM  angeLI  eJUs,  serVIant  eI  fopULI  et  trIbUs 
In  saCrIs  hostIIs.  =     1735 

aDoro  te  eX  CorDe  Latens  DeItas,  qUe  sUb  hIs  fIgUrIs 
Vere  LatItas.  =     173s 

CIbaVIt  sUos  ChrIstUs  eX  aDIpe  frUMentI.  =     1735 

In     DIebUs     faMIs     satUrabUntUr,    qUIa    peCCatores 
perIbUnt.  =     173s 

qUoD  norbertUs  PRfiDICAViT,  aDrIanUs  CrUore  sIgnaVIt.=     1735 
DoCtrInaM  patrIs  sangUIne  sUo  eXornaVIt  JaCobUs.       =     1735 
DatUr     nobIs     panIs     angeLICUs,     oMnIqUe     sUaVItate 
pLenUs.  =     173s 

Vere  CreDentIbUs  saLUs,  aLIIs  eXItIUM.  =     1735 

ChrIsto    Deo    sUb    hostIA    LatentI    sUppLeX    grIMberga 
ereXIt.  =s     173s 

Eight  statues  of  the  evangelists  and  saints  adorned  the  arch, 
with  quotations  from  their  writings — 
S.  Matrsus.    Hoc  est  Coitus  meum. 
S.  Marcus.    Hie  est  Sanguis  mens. 
S.  Lucas.    Hoc  facite  in  meam  commemorationem. 
S.  Joannes.    Caro  .  • .  mea  ver^  est  Cibus. 

S.  Gregorius.      Panem  . .  •  manente  proprii  specie  in  camem  .  .  . 
convertit 

S.  Ambrosius.    De  pane  fit  Caro  Christi. 

S.  Augustinus.    Nemo  . . .  illam  Camem  manducat,  nisi  prius  ador- 
averit 

S.  Hieronymus.    Dominus  Jesus .  . .  ipse,  comedens,  et  qui  coroe- 
ditur. 

Figures  of  angeb  with  inscriptions  complete  the  decorations  of 
the  arch — 

JUbILeMUs  Deo  In  VoCe  eXULtatIonIs.  =     1735 

xXULtatb  Deo  aDJUtorI  Vestro,  JUbILate  Deo  JaCor      =     1735 
bUCCInate    In    neoMenIa     tUba     In     annIVersarIo     DIe 
fsstIVItatIs  Vestr*.  =     ^735 

2  M 


274  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

6  Vera  UnaqUe  saLUtIs  hostIa,  qU«  CisLI  panDIs  ostIUM.=     1735 
beLLa  Urgent  hostILIa,  Da  robUr,  sis  aUXILIUM.  =     1735 

1  he  ninth  arch  as  described  must  have  been  a  very  elaborate 
affair ;  it  had  a  profusion  of  chronogram  inscriptions  relating  to  theo- 
logical polemics  and  the  doctrines  of  Luther  and  Calvin — 
CaLVInUs  sILeat,  DUM  JUgIs  fatUr  aqUInas;  =     1735 

eXhaUstUs  LUther  aC  DogMata  faLsa  rUUnt  :  =     1735 

ChrIstUM  eX  sCrIptUra  sIne  pane  eXIstere  traDIt,         =     1735 

ID  ConfIrMaVIt:  VICtUs  UterqUe  fUIt.  =     1735 

CUM  eUCharIstIa  et  VIrgIne  VaDIt  sUper  aqUas.  =     1735 

VIatICUM  CaptIVIs  Deferens  sUspensUs  fUIt.  =     1735 

HOSTliE      PRoDlGloSiE      brUXeLLIs      ManUs      eVaserUnt 

HiBRETlCAS.  =       173s 

JUbILant  brUXeLLenses  oMnes  sIngULarI  gaUDIo.  =     1735 

brUXeLLenses  aDhUC  thesaUrUM  serVant.  =     1735 

LIgnUM  InsIgne,  qUoD  protULIt  frUCtUs  VIt^.  =  1735 

saCerDotIUM  JesU  VIVaCIter  PRfiFlGURAxUR.  =  173S 

IesUs  Ut  IsaaC  VICtIMa  VIVa  Deo  offertUr.  =  1735 

panIs  VIVUs  CaLItUs  hoMInIbUs  DeLatUs.  =  1735 

IesUs  Vere  VIVa  arCa  feDerIs  In  saLUteM  popULI.  =  1735 

panIs  proposItIonIs  nUnC  qUIbUsCUMqUe  DatUr.  •=  1735 
aMbULaVIt  eLIas  In  fortItUDIne  panIs  et  VInL* 

agnUs  CrUCIfIXUs  ab  orIgIne  MUnDI.  =  1735 

VerUs  Ipse  agnUs,  qUI  septeM  DIssoLVIt  sIgnaCULa.  =  1735 

qUICUMqUe  bIbIt  eX  haC  UnDa  non  sItIet.  =  1735 

NGN  VoLUIt,  Ut  DetUr  panIs  fILIorUM  CanIbUs,  =  1735 

UterqUe  DIgnoVIt  ChrIstUM  eX  fraCtIone  panIs.  =  1735 

The  foregoing  narrative  (at  page  38)  is  thus  officially  approved  of : 
'  Ick  heb  gelezen  met  groot  voldoeninge  seker  Schrift  liabbende  voor 
tytel :  Vervolgh  van  de  Hooghweerdige  Historie  van  het  Alder- 
heylighste  Sacrament  van  Mirakel,  etc.,  ende  oordeele,  dat  het  selve 
sal  mogen  gedrukt  worden,  etc.  etc. — ^Actum  Mechlinise,  9  Julii 
i73S«  (Signed)  h.stbvart.  Ecdesis  Metropolitana  S.  Rumoldi 
Canonicus  Grad.  et  Decanus,  Ezaminator  et  Judex  Synod.  Censor 
Librorum  ordinarius.' 
gLorIa  In  eXCeLsIs  Deo  paX  Vera  hoMInIbUs.  =     1735 

DeUs  eXerCItUUM  qUI  pro  IsraeL  praLIaberIs,  =     '735 

eXUrge  aUgUsto  Cje&kbI  eMerIto  eUCharIstLb  DefensorI.  =     1735 

A  NOTHER  festival  was  held  at  Brussels  in  the  same  year  (1735). 
jr\  The  piocession  and  die  decorations  are  fully  described  in  the 
concluding  pages  of  the  volume.  A  display  of  the  statues  of  Minerva 
and  the  Muses,  with  allegorical  and  personal  allusions,  is  preceded 
by  these  chronograms — 

'  Thus  in  the  original,  but  the  chronogram  makes  only  1628. 


k 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 


275 


gratIas  agIte  et  JUbILatr  Deo  reLIgIone  A  CentUM  et 

qUInqUagInta  annIs  restItUta.                                           =  1735 

eXULtate  et  JUbILate  Deo  sCIentIarUM  aUtorI.              =  1735 
Deo  sUb  fIgUra  panIs  absConDIto  eX  trabIs  reCessU  pro- 

DeUntI.     (i>.  hidden^  and  taken  from  the  hole  in  the  beam,)          =  1 735 

stUDIosI  gYMnasII  brUXeLLensIs  soCIetatIs  JesU.             =  1735 

Among  a  profusion  of  statues  and  decorations,  and  triumphal 
archesy  all  more  or  less  appropriate  to  the  occasion,  the  following 
inscriptions  prominently  appeared : — 

qUasItUs  est  In  LatebrIs  DILeCtUs  MeUs  et  InVentUs.  =  1735 
VERk  tU  DeUs  absConDItUs    DeUs    IsraeL  saLVator  Ita 

IsaIas.    (c.  45.)                                                                              s  1735 

eXULtate  Deo  aDJUtorI  Vestro  JUbILate  Deo  jACoa      =  1735 

aLeXanDro^  reLIgIoneM  brUXeLLIs  restItUentI.              s=  1735 

restItUta  brUXeLLensIUM  fIDeI  ConserVatorL*              »  1735 

sIngULarI  eXeMpLo  EUCHARlsTliE  PERPETU6  DeVotL*         =  173s 

Isabella  InfantI  trIna  eX  aUro  Corona  DeUM  eXornantI.  =  1 735 
JUbILat  popULUs  JUbILant  angeLI,  abIIt  HiEREsIs  trIUMphat 

fIDES.  as       1735 

CaROLUS      SEXtUs       IMpERATOR,       RELIgIonIs       et      JUSTlTliE 

InsIgnIs  Defensor.  =  1735 
eUCharIstICo  De  rsresI  trIUMpho  senatUs  brabantLb  eX 

VoTO.  =  173s 
aDoro  te  DeVote  Latens  DeItas,  qUa  sUb   ILLa  fIgUra 

VIVens  LatItas.  e=  1735 

JesU  Deo  VIVo  pIo  peCCatorUM  eXpIatorI.  =  1735 

JesU  JUsto  faCtorUM  JUDICI  VentUro.  ca  1735 

sic  CIt6  VIDerUnt  In  qUeM  transfIXerUnt.*  s=  1735 

qUI  InDUratI  brUXeLLIs  sUnt  CreMatL  =  1735 

JUbILaUM  ornaVIt  arChIDUX  eLIsabeta.  :=  1735 

fraternIs  arChIDUX  eMICans  VIrtUtIbUs.  as  1735 

QUiE  Latet  In  parVa  DeItas  oCCULta  fIgUra    )  _  .,  - 

abDIta  CeLata  est  In  trabe  CLaUsa  CaVa.      j  —  ^735 

soLe  sUb  aUstrIaCo  tUta  tU  reDDIte  seDI       )  _  ..  - 

PER  TE  Bis  LatItANS  AGNB  SENATUs  oVaT.  /  "^       ^'^^ 

JUD^orUM  poLLUIt  rabIes,  aUstrIaCa  eXornat  pIetas.    *=     1735 
De  sUrreptIs  saCrIs  hostIIs  DoLUIt  eCCLesIa  ) 

sanCta  CatharIna  eXaLtatIs  JUbILat.  )  ""     ''35 

JesU    ChrIsto     sUb     panIs     speCIe     saCrILeg^    hInC> 
abLato  ab    InIqUIs  haresIs    transfIXo    aC   sangUInIs 
effUsIone    transfIXorIbUs,     sUIs    fUnesto    A    sesqUI  ! 
seCLo    CaLVInarIo    fUrorI    seX   annIs  absConso    sUb  f  "*     ^'^5 
ILLa     Ipsa     panIs    speCIe    hUC    reVertentI,  -  SANCTiE 
CatharIna  paroChIanI  posUere.    {See  remark  an  next  page.)  ^ 

^  Alexander  Farnese,  the  Spanish  Govenior  of  the  Netherlands. 

*  Philip  ii«  King  of  Spain,  sovereign  of  the  Netherlands.  '  The  Prince  of  Austria, 

*  Accompanied  by  a  pictnre  of  the  Jews  stabbing  the  Hosts;  the  punishment  inflicted 
on  them  is  ailnded  to  in  the  next  line. 


2^6  ff.  SACRAMENT  VAN  MJRAKEL. 

CLerUs  et  popULUs  Deo  sUa  MUnbra  VoVent.  «     1735 

Deo    eUCharIstICo     paCe     et     reLIgIone    feLICIter  ) 
restItUtA  reI  NAUxICiE  DIreCtore  sposUerUnt.  j  '^5 

Xhe  inmates  of  the  monastery  of  Affligem  put  up  an  arch, 
inscribed — 

PRiEPosIxUs     ConVentVsqVe     affLIgeMIenses     JUbILanDo 
posUere.  =     173s 

J/he  Augustines  put  up  a  decoration,  inscribed — 
OB  profanatIonIs  perICULUM  seX  annIs  LatUIt  DeUs      =     1735 
proDIgIosIs  hostIIs  ereXIt  CcenobIUM  sanCtI  aUgUstInI.  =     1735 

The  procession  having  traversed  very  many  streets,  which  are 
mentioned  by  their  names,  the  festival  came  to  its  conclusion. 


WE  have  now  to  go  back  fifty  years,  to  notice  the  ceremonies 
which  were  held  at  Brussels  in  1685,  the  centenary  year  of 
the  re-establishment  of  public  worship  after  the  iconoclasts  had  done 
so  much  mischief  in  the  province.  The  miraculous  consecrated 
wafers  had  been  concealed  for  safety  in  a  beam  of  wood  in  the 
church  from  1579  to  1585,  when  they  were  again  exhibited  to  the 
public  with  great  rejoicings.  There  are  several  troublesome  mis- 
prints in  the  original,  which  cause  hesitation  in  accepting  some  of  the 
chronogram  dates  which  are  not  explained  in  the  text  The  discre- 
pancies which  I  am  unable  to  correct  are  alluded  to  in  foot-notes ; 
and  a  few  explanations  are  added  by  the  same  means. 

i\.  tract  in  the  Dutch  or  Flemish  language  (British  Museum, 
press-mark  106.  g.  55-1),  ^Cort  Verhael  van  de  Feeste  van  het 
Hondert-jarigh  Jubil^,  Over  de  herstellinghe  van  het  Alderheylighste 
Sacrament  van  Mirakel,'  etc  It  describes  the  festival  held  at  Bnusels 
in  1685,  with  the  decorations  of  the  church  of  St  Gudule  and  of  the 
city,  among  which  were  the  following  chronpgrammatic  inscriptions — 
fIDes  CathoLICa  brVXeLLa  restItVta  haresIn  eXCeDere 
CogIt.  s=     1585 

Dan  WIrt  ghY  brVsseL  qUYt  Den  groVen  geUsen  hoop.^ 
aLs   UW  MIChaeLs  CraCht  heLpt'   tVUYL  gespVYs  » 
OP  L6p.  / 

De    DeUren    Der    heL    Connen    oYnt    UW    VastIgheYt 
beWegen.*    Matth.  17.  18. 

'k   Wete  Voorseker;  ghY  zYt  ChrIstUs,  soon  Van   Den 
LeVenDen  goDt.    Matth.  16.  v.  16.  as     1685 

^  This  makes  1085.     It  is  withoat  espbuiation. 

'  This  makes  1690^  probably  an  error,  and  should  make  1685. 


1585 


H.  SACRAMENT  VAN  MJRAKEL.  277 

OB  IstVD  eXaLtatIonIs  eVCharIstIa  aWM.                        =  1685 

VICInIa  eXVLtabVnDa  tropheVM  erIgIt.                          =  1685 
sIet    ChrIstI     Waere     VLeesCh     hIer     Door    De    Jo6n 

BEGECkEN.^                                                                                                                          as  1370 

EN  zYn  aenbIDDers  nV  tot  IUbIL  VreUghDen  WeCken.  =  1685 

JUbIL-arCke.  \ 

aen  ChrIsto  IesU  op-gereCht  Van  De                   v                =  1685 
goDtVrUChtIghe  Canter-steensChe  ghebUerte.  ) 

trIVMphVs  fIDeI  eXpVLsa  haresI  restItVt-*:.*                     =  1585 

trIa  sVnt  oMnIa  In  CceLIs,  VbIqVe  VnVs  DeVs.                 =  1685 

VenIte  Laborantes,  Vos  Vero  DIVInoqVe  potV  refICIaM.=  1685 

haVrIetIs  aqVas*  CVM  gaVDIo  it  fontIbVs  saLVatorIs.      =  1685 

antIqVItUs  ManDUCaVerVnt  spIrItVaLIter.                        =  1685 

CaroLVs*  reX  MVnDo  aVgVstVs.                             =  1685 

Dat  anthonIo*  agVrto  gVbernatorI  feLIX  aVspICIVM.      =  1685 

sVper  eXaLtat  brVXeLLa  DeVM.                              =  1685 

IVDeI  LiETANTER  ChrIstVM  pVgIonIbVs  pVngVnt.         =  1685 

effLVXIt  sang  Vis,  perfIDI  fVgaM  CapIVnt,              =  1685 

DeVs  In  eVCharIstIa  aVXILIVM.                             =  1685 

VsnerabILIS  eVCharIstIa  ab  oMnIbVs  Ut  DeUs  honoretUr.=  1685 

fraternItas    DIViB    MARliB,  VenerabILe     honoratVra    hoC 

opVs  ereXIt.                                                                                ss  1685 

reDVX  GirMeLVs  oVat,  hIs  trIbVs  In  hostIIs.                =  1685 

Id  est : 

CarMeLUs  VerheUght  U  oVer  't  VVeDerkeeren.            =  1685 

Da  robVr,  fer  aVXILIVM  CIVItatI.                         =  1685 

6gY  MIraCULeUse  hostIen,  WIe  't  staDt  beWaeren.     =  1685 

CIVIbVs  IVbILanDVM  est,  HOSTliE  serVata  sVnt.               =  1685 
DIb    DrY    hostIen    Waeren    In    brUsseL,    beWaert   Van 

'tsChenDen.                                                                                  =  1685 

Verheft  en  Vereert  nU't  honDert  JarIgh  JUbILA    )  ^^ 

oM  beters  VVILLe.                                     ]         ^  ^^*S 

sIet  oM  beters  VVILLe  Wort  DIt  JUbILA  gegeVen.         =  1685 

qVI  fVerat  VInDeX  MIChaeL  stetIt  Ipse  patron  Vs.           =s  1685 

MIChaeL  InterpretatVs,  qVIs  Vt  DeVs  serVaVIt  hostIas  ?  =  1685 

De  serVato  pretIosIssIMo  thesaVro,  brVXeLLa  IVbILat.  =  1685 

hostIa  roboratVs  aLbIgenses  eXpVgnaVIt  DoMInICVs*       =5:  1685 

FF .  PRiEDICATORES  A  saCVLo  brVXeLLas       )                    _  gg 

reDVCes  hostIIs  ConseCrant  et  aqVInatI.    /                    ""  '     ^ 

VIWs  fIDeLIVM  CIbVs  et  VIta.                                             =  1685 

trInVs  et  VnVs  MIraCVLosVs  In  hostIIs  DeVs,                  =  1685 

seXennIo  qVI  DefVerat  CentVM  annIs  IUbILat.                =s  1685 

^  The  year  when  the  Hosts  were  stolen  and  stabbed. 

*  The  year  of  the  restoration  of  worship^  and  the  suppression  of  heresy. 
'  The  chronogram  at  p.  33  ante  seems  to  be  in  imitation  of  this. 

*  Charles  IL  of  Spain.  *  {Su)  mentioned  as  Governor  of  the  Netherlands. 


278  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

A  TRACT  (British  Museum,  press-mark  io6.  g.  55-2),  •  Tweede  Ded 
Vande  Feeste  van  het  hondert  jarich  Jubile  Over  de  herstellinge 
van  het  Alderheylichste  Sacrament  van  Mirakel,'  etc  etc.  (It  de- 
scribes the  festival  at  Brussels,  15th  to  29th  July  1685,  and  the  pro- 
cessions, triumphal  cars,  and  cavalcade,  with  the  decorations  of  the 
streets,  the  inscriptions,  chronograms,  etc.,  used  on  the  occasion.) 
Published  at  Brussels  1685,  and  consists  of  34  pages.^ 

The  chronograms  are  as  follows — 
eX  tb  ortVs  est  soL  IVstItL*  ChrIstVs  DoMInVs.        *     =     1685 
sVb  speCIe  panIs  IVbILat  VeraX  DoMInVs.  =     1685 

trIno  VnIqVe  Deo  LatIs  brVXeLLa  trIVMphIs.  =     1685 

aenbIDt  In  DrY  WonDerbaere  hostIen  UWen  sChepper 
EN  VerLosser.  =     1685 

Followed  by  some  poetry,  with  this  at  the  end — 
WiEERE   EN    stantVastIghe    geLooVIge  Vereert   goDt  Int 
onbegrYpbaer  aUtaers  saCraMent.  =     1685 

hoUVVaerDt  VerborgDen  brUsseLs  Waeren  sCilet.* 
Desen  IUbIL^  Is  oVer  goDts  eYgen  VLeesCh  en  bLoeDt.^ 
LUter  In  Dese  hostIen  Is  Den  WaeraChtIgen  eeUWIgen 
goDt.  =     1685 

CaLVIn  aenbIDt  hIer  VrY  UWen  goDt  en  behoeDer.* 
WY  IUbILeren  Voor  't  WeerDIgste  saCraMent.       «=     1685 
ghY  Waere  ChrIstenen  hoUDt  U  Dan  by  't  oUDt  geLooVe.'=     1685 
De  haresIe  eXpVLsa  trIVMphat  eVCharIstIa  VerItas.      =     1685 
Vrbs    speraVIt    In    VenerabILI,     non     ConfVnDetVr     In 
aternVM.  =     1685 

paX  et  fIDes  VenerabILIs  brVXeLLIs  reDDIta.  =     1685 

hoDIe  IVbILeVM  VrbIs  brVXeLLbnsIs.  ss     1685 

qVIs  LoqVItVr  potentIas  DoMInI?    Psal.  105,      ) , 

brVXeLLa  narrabIt.  j 

host1«  reperta  sVnt  brVXeLLIs  ;  VnDe  IVbILaMVs.^ 
IVbILaje  Deo  oMnes  popVLI,  serVIte  Verb  sxLVatorI 
Vestro.  =     1685 

aDoraMVs  te  IesV  qVI  hIC  sVb  fIgVrIs  Verb  Lates.    =     1685 
VenIte  eXVLtate  DoMIno  IVbILantes  saLVatorI  nostro.  =     1685 
serVator     IVbILat     sVb      speCIebVs     panIs:     VenIte 
aDoreMVs.  ss     1685 

A  CentVM  annIs,  pIo  DeI  faVore  eXpVLsa  fVIt  h^resIs.  =     1685 
brVXeLLa  DethesaVro  PRiESTANTlssIMo  InVento  IVbILat.  =     1685 
IVbILant  eXInDe  oMnes  pII  brVXeLLenses.  :=     1685 

VIrI      qVoqVb      MeLCstratenses      VenerantVr      DIVInas 
hostIas.  =     1685 

DeVs  trInVs  et  VnVs  IVbILat  In  InVento  saCraMento.=     1685 

^  See  the  remarks  at  p.  276,  anU,  *  This  makes  1 185,  not  explained, 

'  This  makes  177O1  it  most  be  an  error.  ^  This  makes  1680. 

'  This  makes  1683.  •  This  makes  |636, 
*  This  makes  1689. 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  279 


1685 


fIXa  CaVsat  gaVDIa  festVM  IVbILeL  =     1685 

bIs  qVInta  MartII  Vrbs  brVXeLLa  DeLIberatVr.         =     1685 

gLorIa  patrI  et  fILIo  et  spIrItVI  sanCto  sICVt  In 

prInCIpIo  et  nVnC  et  erIt  In  seMpIterna  &«CVLa. 

fVgatIs  hostIbVs  gVDVLa  trIVMphat  ob  restItVtas 

saCras  hostIas.  }•=     1685 

In  fIDe  brVXeLLa  trIVMphat  noVo  JUbILeo. 
angeLVs  DIVo  BONAVENTlJRiE  trIbVIt  eVCharIstIaM.  =     1685 

CHRONICUM  JUBILARE 
Venerabile  k  Miraculis  Sacratnentum  k  furore  iconoclastarum  divinitus 
servatum  fuit  Anno  Christi  1585. 

ChrIstVs  trIbVs  sVb  hostIIs  A  JVDeIs  transfIXVs,  seX  \ 
OB  H-fiRETlCos  ANNlSy  hIC  LatVIt,  hICqVe  aDoratVr  hIC  \  =     1685 
IVbILatVr.  ) 

DIE  AEN  't  krUYs  Is  ghestorVen  heeft  MIrakULeUseLYk  )  _      g« 
aLhIer  In  bethanIen  gherUst.  /  ^ 

't   ghene    De    ongheLooVIghe    JoDen    hebben    DoorWont 
VYoRT  Van  ChrIstenen  hIer  ghe-eert.^ 
IVbILeVM       DebetVr       In       bethanIa        eX        sangVIne 
kattenbroeCk.  =     1685 

Dobbel  Jaer-schrift. 
Vereert    Dese    DrY    Doorsteken    hostIen,    De   WeLCkeI 
Van  JoUffroUWe  Joanna    baerts    In    Desen   baLCk  ses>  * 
Jaeren  Yn  beWaert.  ) 

honorabILI    eVCharIstIa     DIVInItVs     restItVta 

trIVMphantL  =     1685 

Hoc  est  enim  Corpus  meum. 
Hic  est  enim  Calyx  Sanguinis  mei  novi  et  aeterni 
Testament!  Misterium  Fidei  qui  pro  vobis  et  pro  multis 
efFundetur  in  remissionem  peccatorum. 

Anagramma} 
Ecce  continuum  hic  est  miraculum. 
Judei  impiissime  confoderunt  tres  Hostias. 
Non  sine  pretio  effluxit  Sanguis  per  terram. 
Mementote  vobisque  Jesum  intimae  imprimite. 

^  This  makes  1684. 

*  This  is  carefully  compared  with  the  original;  it  makes  2859.  It  is  intended  for  double 
the  date  1685  =  3370 ;  or  for  double  the  dates  1579  or  1585.  It  will  fit  neither,  nor  can  it 
be  divided  equally  into  any  year  date.  The  word  '  balck  '  is  the '  beam  of  wood  *  in  which 
the  Hosts  were  hidden  for  safety. 

*  This  anagram  consists  of  138  letters  in  the  first  sentence,  and  139  in  the  second;  by 
marking  off  the  letter  Y  in  the  first  against  two  of  the  letters  i  in  the  second,  all  are  used, 
and  the  anagram  will  be  found  to  be  perfect.  It  is  an  example  of  great  ingenuity  and 
patience,  but  who  can  tell  of  the  amount  of  time  consumed  in  composing  it !  Nevertheless  it 
IS  excelled  by  the  anagram-chronograms  at  a  subsequent  page  of  this  volume  where  the 
'  Decas  Mariana'  is  described. 


28o  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

A  chronogrammatic  Hymn. 

De  CceLo  IesVs  orIens,  DIVIna  VIVens  DeXtera  =  1685 

opVs  saLVtIs  terMInans  eXCeDIt  VIta  In  Vespere.  =  1685 

6  IesVs  eXCeLsa  hostIa,  qVa  VIt«  panDIs  ostIVM.  =  1685 

teLa  vibrant  hostILIa,  Da  robVr  fer  aVXILIVM.  =  1685 

VnI  trInoqVe  DoMIno  eX  aqVo  IVnCta  gLorIa.  =  1685 

qVI  sVIs  absqVe    terMIno,  VIVere  Det  In  &«CVLa.  =  1685 

VIta,  DeCor,  LaVrVs,  VIrtVsqVe  sIt  oMnIpotentI.  ==  1685 

DICIto  LVX  VIVat  sIt  VenrranDa  DIes.  =  1685 

In  qVa  LatItIa  gaVDet  brVXeLLa  trIVMphIs.  =  1685 

qVoD  IVbILVM  In  trInIs  Vota  preCesqVe  foVet.  =  1685 

VIVat  CaroLVs  HlsPANliE  et  InDIarVM  reX.  =     1685 

MIraCVLoso   In   hostIIs  Deo   reX    et   senatVs  brabantLs 

posVerVnt.  =     1685 

DeVs  trInVs  et  VnVs  hIC  IVbILans  trIVMphat.  =     1685 

sangVInIs  Vera  effVsIo,  est  IVDeorVM  pLena  ConfVsIo.  =  1685 
In  trIbVs  transfIXIs  hostIIs  MIrabILIs  nosCItVr  DeVs.  =  1685 
eCCe,  Vero  et  ContInVo  MIraCVLo  sangVIne*  hostI«  hIC 

ConserVantVr.  ss     1685 

DoMVs  regaLIs  aVstrI-a  tVtrIX  eVCharIstLr  =     1685 

qVIs  est  qVI  fIDeM  protegIt  VtI  reX  CaroLVs?  =     1685 

siT  popVLo  IjetantI,  In  aVXILIVM  DeVs.  =     1685 

Sacramentum  Miraculosum. 

Anagramma. 
Sacrum  ac  immortale  Munus. 
roraVIt    Manna   DesVper    Vt   gens    IsraeLItICa   esVrIens 

satVraretVr.  =     1685 

DeVs    In    trabIs    LIgno    sVb    saCraMento   annIs    seX  pik 

asserVatVr.  =     1685 

ab  InIqVa  RfiREsI  DeVs  LIberaVIt  brVXeLLaM.  :=     1685 

panIs  DIVInVs  CceLItVs  MIssVs  Vt  nos  saLVaret.  =     1685 

IVbILantIbVs  In  terrIs  trIbVs  hostIIs  zeLosI  appLaVDVnt 

MInores.  s=     1685 

VaLe  reX,  tIbI  sInt  tVa  MVnera  QViE  DespICIo.  ==     1685 

thesaVrVs  MeVs  est  IesVs  ChrIstVs  DeI  fILIVs.  =     1685 

Verhooght     In     DrY     hostIen     het     WoorDt     VLeesCh 

gheVVorDen.  =     1684 

stanVastIge     ChrIstenen     aenbIDt     DIt    brooDt    Van    't 

eeXJVVIgh  LeVen.  =     1685 

^^^^^^^^^^^^^^^ 

WE  now  go  forward  135  years,  and  find  in  the  nineteenth  cen- 
tury that  chronograms  were  still  in  use,  though  in  less  profu- 
sion. I  have  not  met  with  any  later  than  1821  for  the  jubilee  festivals. 
A  book  (British  Museum,  press-mark  11555,  ee.  i.  the  5th  tract), 


H,  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL,  281 

*  Negenvondigen  Jubel-galm,  of  zegenrykegeheugenisse,  dat  het  heylig 
sacrament  van  mirakel,  in  der  Hoofd-stad  van  Braband,  het  princelyk 
Brusser  (on  the  occasion  of  the  four  hundred  and  fiftiedi  anniversary). 
Published  at  Antwerp,  and  dated — 

appLaUDIMUs  saCrosanCt^  JUbILatIonI.  =     1820 

On  the  back  of  the  title-page  are  these  chronograms — 

VenIstI  teMpUs  aCCeptabILe,  DIes  saLUtarIs  I  =     1820 

beLgIs  DILUCULUM  reLIgIonIs  !  ^  =     1820 

ALUs  LUCIDULUM  LetItLe  !  =     1820 

Observe  the  two  entire  words  of  numeral  letters.  The  book  con- 
sists of  twenty  pages  of  poetry,  in  the  Flemish  language,  headed, 
'  Mirabilia  Opera  Altissimi,'  with  copious  footnotes,  which  contain  Uie 
following  chronograms  — 

P.    5.  reCorDatIo  MagnIfICa  ILLUXIt!  =     1820 

P.    4,  beneDICet  In  sUa  CLeMentIa  popULIs  sUIs  =     1820 

P.    5.  eXtoLLaMUs  BELGiE  DUCES  APOSToLos!  =     1820 

P.  12.  HoC  JUBlLiEUM  DeCor  Ingens  popULI  nostrI.  =     1820 

ILLUstrI  JUbILatIone  DeLeCtaMUr.  =     1820 

P.  17.  eCCe  Vere-MIrIfICUs  IbI  DeUs.  =     1820 

Concessit  DeUs  beLgIo  sUo  JUbILatIoneM.  =     1820 

P.  18.  DIES  CLEMENTliE  beLgIs  ILLUXIt.  =     1820 

P.  19.  eXUnDante  peCCato  MULta  fLagra.  =     1820 

P.  20.  o  saLUtarIs  hostIa  !  \ 

beLgas  fIDeLes  reCrea:     >  =     1820 

pIos  DoLentes  aDJUVa.     j 
The  tract  concludes  with  these  words — 

eCCe  DeCUs  VERk-VESTRUM.  =     1820 


AiAiiiii^^^*^^*^^^^^^V^^^J 


THE  next  tract,  No.  6  in  the  last-mentioned  volume,  has  this  title, 
*Triumphus  Veritatis  et  Religionis,  sive  Annus  quadringen- 
tesimus  quinquagesimus,  quo  tres  Miraculosae  Hostiae,  adhuc  integrse, 
apud  Bruxellenses,  in  aede  D  :  D :  Michaelis  et  Gudulae,  publicse 
Adorationi  etiamnum  expositas,  adservantur,  et  in  processione 
solemni,  i6**  et  30™  Julii,  anni  currentis  1820,  ad  Fidelium  consola- 
tionem  circumducentur.' 

aDorate  peCULIarI  VeneratIone  MIraCULosas  hostIas.     =     1820 
(Published  at  Antwerp.) 
This  chronogram  is  in  large  letters  on  the  back  of  the  title-page — 

eXCeLsUM  | 
Con  La  U  Date  i 


el820 


2  N 


282  H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL. 

Then  follow  six  pages,  of  a  sort  of  oration  in  Latin,  printed  in 
lines  of  irregular  length,  in  the  manner  of  an  inscription,  on  the 
subject  of  the  Sacrament-Miracle  in  1370,  commencing  thus — 
Non  indiget  elato  Oratorum  stylo 
tale  iantumquejubiktum  : 
agitur  Memoria,  omni  exceptione  major, 

MIRACULI   MIRACULORUM,  ETC.  ETC. 

Occasionally  a  line  is  chronogrammatic,  thus — 

ET  eCCe  eVentUs  InsIgnIs  MIraCULI  !  =  1370 

HoC  saCraMento  gaUDeant  brUXeLLenses  !  =  1820 

ILLa  soLennItas  peCULIare  petIt  gaUDIUM,  =  1820 

SUCCINATE  tUba  In  DeVotIone  MagnIfICa!  =  1820 


sBssasasaaaa 


A  tract  (British  Museum,  press-mark  11555.  ee.  i.  No.  4),  *Twee- 
honderd-vyftig-jaerig  Jubil^,  Over  de  roemweSrdige  Geheuge- 
nisse,  dat  de  Turken  geslaegen  en  verdre^ven  zyn  gewe^st  met  hunne 
talryke  Vlodte,  te  Lepante,  do<5r  de  vereenigde  Christene  Princen, 
onder  het  vo<5rzigtig  Beleyd  van  den  kloekmodigen  Zee-Admirael 
Joannes  van  Oostenryk  :'  etc,  etc.  Published  at  Antwerp,  and 
dated — 

aDVenIt  teMpUs  aCCeptabILe  JUbILatIonIs.  =     1821 

Xhe  subject  relates  to  the  battle  of  Lepanto  and  its  results  to 
Christians  in  the  East ;  and  to  the  services  then  rendered  by  John  of 
Austria,  the  natural  son  of  the  Emperor  Charles  v.,  and  who  ?ra8 
subsequently  made  Governor  of  the  Netherlands.  A  description  is 
given  of  a  religious  festival  held  to  commemorate  the  event,  and  of 
the  decorations  put  up  on  the  occasion,  with  numerous  appropriate 
inscriptions  and  chronogiams.  The  latter  are  as  follows,  leaving  out 
the  narrative  and  description,  which  is  all  in  the  Flemish  language — 
ContrIVIt  VIrgo  MagnI  CapUt  Ista  DraConIs.  =     1821 

regIna  sanCtIssIMI  rosarII  De  VICtorIa    )  =     i8ai 

erIgebat  antIqUa  ConfraternItas.  j 

aCCeDatIs  VIrgIneM  sInCero  IntUItU.  =     1821 

ConfIDaMUs  VIrtUtI  saCrosanCtI  rosarIL  =     182 1 

fLoreat  tUrCICIDII  JUbIL^eUM  !  :=     1821 

DIVo  pIo  pontIfICI,  saCraVIMUs  Confratres.  =     182 1 

sanCto  patrI  DoMInICo  parI  eXULtatb  LatItIA.  ss     182  i 

VeneranDI  rosarII  festUM  nobIs  ILLUCesCIt.  =  1821 

VenIstIs  In  CoMpUnCtIone  CorDIs  VestrI.  =  182 1 

pLaCate  eXCeLsUM  DeVotIone.  =  182 1 

LaUDate  eXCeLsUM  sanCtItate,  =  1821 

JUbILatIoneM  CoLIte  DeVotIonIs  affeCtU.  =  1821 

reDIbItIs  cum  frUCtIbUs  paCIs  Interna  =  1821 


H.  SACRAMENT  VAN  MIRAKEL.  283 

IjetaMUr  tUrCICIDII  JUsILiEo!  =  1821 

saLVe  DILUCULUM  soLenne!  =  18^1 

eXaLtetUr  festUM  Deo  aCCeptabILe.  =  182 1 

InVoCate  PRiEsIDIUM  affLICtI  popULI.  =  182 1 

CongaUDebIMUs  In  peCULIarI  LiBxIxIA.  =  182 1 

annUnCIabItIs  VICtorIaM  De  tUrCIs.  =  182 1 

HoC  soLeMnI  JUBlLiEo  JUnCta  sInt  gaUDIa.  =  182 1 

JUbILeMUs  eCCLesIa  DeI  In  VerItate.  =  1821 

VenIte  aD  JUBlLiEUM  In  sanCta  speI  ConsoLatIone.        =  1821 

pIIs  CIVIbUs  ConDeCorabItUr  MarIa.  =  1821 

VIrgInI  ConserVatrICI  DICaMUs.  =  1821 

eXtoLLIte  saCrosanCta  DIVIna  MYsterIa.  =  1821 

affLICtIs  MIserIsqUe  faVe  DILeCta  VIrago.  =  1821 

DILeCtIs,  VIrgo  VeneranDa,  CLIentIbUs  aDsIs.  =  182 1 

ConfIDaMUs,  CIVes,  InVentrICI  gratLe.  =  1821 

soLennItateM  aCCeDIte  InsIgnI  eXULtatIoneI  =  1821 

CceLUM  eXaUDIeT  CONLiETANTES  !  =  1 82 1 

MIserICorDIa  VIrgInIs  eXCeLLet  1  =  182 1 

saCro  rosarIo  ConfUnDantUr  InIMICI  VestrI.  =  1821 

VIrgInI  CLeMentI  aC  fIDeLI  posUerUnt.  =  1821 

eCCe  VIrtUtUM  DeCUs.  =s  1821 

eXULteMUs  ConCorDIter  BELGiS!  =  1821 

eX  Vera  ConfratrUM  ConCorDIa.  =  182 1 

tUrCICIDIUM  VerIfICatIs.  =  1821 


1  he  narrative  and  history  of  the  fortgoing  subject  may  be  read  in  two 
books,  to  be  seen  in  the  British  Museum,  '  Description  de  kt  cavalcade — qui 
sera  ex^ut^  par  les  ^coliers  du  college  de  la  compagnie  de  J^sus — k 
Bruxelles,'  1770,  4°,  with  en^vings.  Press-mark  9930.  f.  And'Histoire 
des  Hosties  Miraculeuses— qui  se  conserve  k  Bruxelles  depuis  Tan  1370,  etc.* 
Bruxelles,  1760,  8®,  with  many  engravings.     Press-mark  4327.  c 


M'm^m^m. 


BOOKS  WITH  CHRONOGRAM  TITLES, 
DATES,  ANID  DEDICATIONS. 

;OME  few  books  are  remarkable  for  having  their  title- 
pages  composed  in  chronogram,  which  gives  the  sub- 
ject of  the  work  as  well  as  the  date  of  publication ; 
other  books,  and  they  are  more  numerous,  have  the 
title-page  printed  in  the  ordinary  manner,  with  the 
addition  of  a  sentence  or  motto  in  chronogram  to  express  the  date  ; 
occasionally  the  chronogram  date  is  to  be  found  in  the  dedication  or 
on  the  back  of  the  title-page.  #  A  book  dated  in  this  manner  (and 
there  is  usually  an  absence  of  figures)  is  in  danger  of  being  catalogued 
as  *  no  date.' 

This  group  contains  many  examples  of  such  methods  of  dating, 
and  others  are  placed  elsewhere  in  this  volume,  when  the  subject  has 
rendered  a  special  arrangement  of  them  desirable,  the  Index,  under 
the  head  '  Book  dates,  etc,'  will  show  where  they  are  noticed.^  The 
books  alluded  to  have  emanated  principally  from  the  German  press ; 
a  search  for  them  among  the  publications  of  either  England,  France, 
or  Italy,  would  be  well-nigh  fruitless;  as  an  instance,  a  careful 
examination  of  the  *  Bagford '  collection  of  title-pages  in  the  British 
Museum,  perhaps  ten  thousand  in  number,  resulted  in  the  finding  of 
only  two  with  chronogram  dates,  and  they  were  of  German  print  and 
of  no  special  interest,  a  very  large  proportion  of  the  whole  being 


*  The  reader's  attention  is  particularly  called  to  the  books  by  Jesuit  authors,  in  the 
group  which  follows  next  after  this  one,  at  page  298. 


DATE  OF  BOOKS.  285 

of  English  print,  and  of  the  period  which  may  be  called  chrono- 
grammatic 

It  is  not  too  late  for  English  authors  and  printers  to  adopt  old 
conceits  and  numerical  mottoes  to  vary  the  monotony  of  modem 
title-pages.  The  present  volume  is  an  attempt  in  that  direction ;  the 
title-page  on  either  side,  as  well  as  the  colophon,  contain  the  composi- 
tions of  my  friends  J.  T.  M.  and  C.  W.  W.,  and  (I  venture  to  add) 
they  show  successfully  how  a  book  may  be  adorned  and  improved 
by  the  introduction  of  chronograms,  and  much  more  will  be  seen 
in  what  follows. 

The  first  example  is  an  entire  title  in  chronogram ;  the  commence- 
ment is  to  be  read  in  plain  words  thus — 

'  Chronologia  sacra  ex  clans  sententiis,  solis  textibus  divini  codicis.' 
Augsburg,  1801,  no  author's  name.  This  book  is  mentioned  in 
Kayser,  *  Index  librorum ;'  and  in  Graesse,  '  Tr^r  de  livres  rares 
et  pr^cieux.'  The  tide  is  thus  printed  in  chronogram,  thrice  repeating 
the  year  of  publication — 

ChronoLogIa  saCra  eXCerpta  eX  CLarIs  sententIIs  soLIs 
teXtIbVs  DIVInI  CoDICIs.  =     1801 

assIgnans  VarIas  serIes,  annVa  spatIa,  obVIas  teXtVras, 
annosqVe  InItos  saeCVLI  DeCIMI  nonI.  =     1801 

serVIens  DIVersIs  oCCasIonIbVs,  InsCrIptIonIbVs 
ConCIonIbVs,  operIbVs  VeL  pVbLICIs  VeL  prIVatIs  pro 
CVIVsCVnqVe  seV  genIo  seV  IngenIo  aC  pLaCIto.  =     1801 

i,e.  Sacred  chronology  chosen  from  conspicuous  sentences^  in  single  texts  cf 
the  Holy  Volume^  marking  various  series^  annual  periods y  ohnous  con- 
structionsy  and  years  at  the  beginning  of  the  nineteenth  century.  Serving 
for  divers  occasions^  inscriptions^  preachings^  and  works^  both  public  atul 
private^  of  any  sort^  whether  for  good  taste^  or  for  wit  and  pleasantry. 

A  notification  of  this  book  has  also  been  sent  to  me  by  Dr.  A. 
Goldlin  de  Tiefenau  of  the  Imperial  Library  at  Vienna.  He  says,  '  Je 
n'ai  jamais  pu  voir  ce  livre  singulier  et  trbs-rare.  II  en  est  fait  men- 
tion dans  le  Bulletin  du  bibliophile  public  par  J.  Techner  xii"?*  s^rie, 
1856,  p.  591,  oil  vous  trouverez  une  description  de  rouviage.'  On 
reference  to  that  work,  I  find  some  further  remarks  on  the  curious 
features  of  the  book ;  the  writer  says,  '  Very  rare.  This  sacred  chro- 
nolo^  is  one  of  the  most  singular  books  that  have  been  composed  in 
the  nmeteenth  century ;  you  recognise  there  the  German  patience  and 
tenacity ;  what  time  must  have  been  lost  in  submitting  ten  thousand 
verses  of  Holy  Scripture  to  so  bizarre  a  transformation  1  However, 
the  reader  ought  to  think  himself  happy  that  the  wars  of  the  period, 
and  the  expenses  of  printing,  have  compelled  the  author  to  put  forth 
two  thousand  five  hundred  verses  instead  of  the  ten  thousand  which 
he  had  prepared.    Each  year  of  the  nineteenth  century,  inscribed  in 


286  DATE  OF  BOOKS. 

small  capitals,  is  accompanied  by  twenty-five  versesi  forming  twenty- 
five  numerical  anagrams  ^  of  the  year  under  which  they  are  placed. 
The  title  of  the  book,  divided  into  three  paragraphs,  furnishes 
three  numerical  anagrams^  of  the  year  1801.  To  what  use  can  this 
volume  be  put  ?  What  is  the  end  the  author  proposes  ?  We  reply  to 
these  questions  by  referring  to  the  last  paragraph  of  the  title,  which 
seems  to  say, ''  My  friend,  make  whatever  use  you  please  of  this  collec- 
tion." Some  persons,  profiting  by  the  right  thus  conceded  to  them 
by  the  author,  have  perceived  in  this  '' chronologia  sacra"  a  series 
of  prophecies  I    At  this  hypothesis  we  smile.' 

I  cannot  trace  a  copy  of  this  rare  book  in  the  catalogues  of  either 
the  British  Museum  or  the  Bodleian  Libraries. 


X  he  two  following  are  in  the  '  Bagford '  collection  of  title-pages 
before  referred  to. 

A  leaf  of  a  small  book  bears  an  engraved  dedication  without  any 
other  date, '  Serenissimse  regiae  ac  egregise  Dominae  Claras  Eu^eniae 
Isabellae  Infanti  Hispanianim  Belgarum  Burgundiorum,  etc,  Prmcipi 
Opt  Max.  Magdalena  Passaea  Crispini  Filia  Caslatrix  Colonial,  Dedic : 
Anno 

six  tIbI  VIta  DoMIna  IsabeLLa.'  =     161 1 

A  congratulation  on  the  marriage  of  Gabriel,  a  prince  of  the  Roman 
empire,  etc  etc,  with  Catharine,  a  princess  of  Brandenburg,  etc  etc, 
published  at  Francfurt,  is  dated.  Anno 
Vera  Corona  sVo  est  VXor  Donata  MarIto.     Prov.  xiL  3.  =     i6a6 

A  book  printed  at  Helmstadt  in  1703,  with  this  title — 

eCho  In  MeDICIna.  =     1703 

Continentur  eo  scita  qua&dam  apophthegmata  singula,  anni  1703 
numerum  referentia ;  et  ita  quidem  ut,  quae  ab  hac  paginas  parte  corn- 
parent,  sint  ut  inscriptio  superius  apposita  indicant, 

MeDICIna,  CorporIs;  s=     1703 

quae  ab  ilia,  MeDICIna  peCtorIs.    Prima  ex  iis  5=     1703 

ilia  sunt;  Caro  et  panIs  est  MeDICIna  prosano;        ss     1703 

e  regione  :  CharItas  est  MeDICIna  pro  bono;  ss     1703 

Penultima  ista :  InteMperantIa  Certos  parIt  DoLores-pLores  !  ss     1 703 

e  regione  :  teMperantIa  LenIt  et  toLIJt  DoLores  ores !   =     1703 

ultima  verb  haec :  ergo  ne  Ipse  MeDICo  traCterIs  :         =     1 703 

e  regione;  MoDICe  te  Ipse  traCtabIs.  =     1703 

These  '  shrewd  maxims '  aU  give  the  date  of  publication. 


A  book  on  geography,  published  at  Agram  (Zagrab)  in  Croatia, 
17 14,  has  this  title,  which  gives  also  the  date  of  publication  (thrice, 
as  here  divided  by  bars)— 

1  Probably  meaning  '  chronograms ; '  the  paragraphs  of  the  title  are  ctrtainly  not 
anagrams. 


DATE  OF  BOOKS.  287 

Ob 
VeterIs  et  noVae  geographIae  CoMpenDIosa  CongerIes  ||=     17 14 
(SEU,)  CoMpenDIosa  eXposItIo  geographICa  ||  eVropae,  asIae,=     1714 
afrICae,  aMerICaeqVe  tIpo   Data  ||  dum  in  almo  Societatis==     17 14 
Jesu,  Gymnasio  Zagrabiensi,  etc.,  perdoctus  Dn :  Nicolaus  Merzliak 
Croata  Libnicensis,  Preside  K  P.  Jacobo  Pfiaczevich  e.  Soc.  Jesu 
editutn.^ 

i.e.  A  compendium  of  ancient  and  modem  geography^  otherwise  a  concise 
geographiccU  eo^sition  of  Europe^  Asia^  Afria^  and  America^  given  in 
printy  etc.  etc. 

A  small  book  (editio  princeps  et  rara),  '  Viridarium  Lusitanum ' 
(British  Museum,  press-mark  450.  a.  31),  (describing  the  medicinal 
qualities  of  the  different  trees  and  plants  growing  in  the  neighbour- 
hood of  Lisbon  and  the  river  Tagus),  by  Gabriel  Grisley,  has  its 
date  indicated  at  the  foot  of  the  title-page  ^  by  this  hexameter  line — 
ANNOSAS  stIrpes  panChrestVs  Lege  MeDetVr  s=     161 1 

i.e.  The  sovereign  remedy  heals  aged  trunks  {fir  persons)  by  its  law  {or 
power). 

A  Book, '  De  anulorum  origine,'  etc.  (British  Museum,  press-mark 
787.  h.  18),  published  at  Leipzig,  *  Recensente  Henrico  Kitschio,'  is 
thus  dated,  'Anno  serse  Christinas' — 
anVLos  pretIosos  aMorIs  LVDIbrIa  reor.  ^  =     1614 

The  dedication  is  to  several  members  of  a  distinguished  family, 
*  ex  antiquissima  Beringorum  stirpe,'  and  it  ends  thus,  '  Devotissim^ 
nuncupat  et  paratissim^  ofTert  author  chronogrizans.' 
annI  InItIVM  FAVsrk  proCeDat  opto.  =     1614 

i>.  In  the  year  of  the  Christian  era  (16 14)  /suppose  precious  rings 
to  be  the  playthings  of  love. — The  chronogrizing  author  most  devotedly 
mentions  by  name^  and  most  readily  presents  this^  J  pray  that  the  begin- 
ing  of  the  year  may  proceed  auspiciously. 

There  is  no  pagination  throughout  the  book;  on  leaf  13  there  are 
some  curious  Latin  verses,  commencing — 

VInCIt  tanDeM  Veritas.  =     16 13 

i.e.  Truth  cU  length  conquers. 

A  tract  in  British  Museum,  7 19,  g.  27.  '  Magia  arcana  Celestis,  sive 
Cabalisticus  novus — De  Gog  et  Magog — ^per  Joannem  Faulhaberum, 
Nuremberg.  Anno  reparatse  per  Christum  salutis,  mdcxiii.'  It 
contains  a  long  folding  table  of  mystical  figures  and  letters,  intituled, 
'  Tabula  magia,  etc.  etc.^  Anno  redemptionis  Christi  salutifer» 

VerItatIs  tanDeM  erIt  VICtorIa.'  =     161 5 

i.e.  At  length  wiU  be  the  victory  of  truth.  (It  is  also  dated  '1615 ').  It 
seems  to  be  an  attempt  to  foretell,  by  the  rule  of  magic,  coming  events, 
probably  those  which  culminated  in  the  Thirty  Yeats'  War. 

^  I  cannot  find  this  book  in  the  British  Museum  Library. 

*  This  British  Museum  copy  has  the  signature '  Jos.  Banks '  at  the  back  of  the  title-page. 


288  DATE  OF  BOOKS. 

A  book  IS  mentioned  in  *  Nova  Literaria  Germaniae,'  Hamburg, 
vol  for  1705,  and  described  as  a  book  of  prayers  used  by  those  who 
acknowledged  the  Augsburg  Confession ;  that  it  was  known  in  Austria 
is  shown  by  a  copperplate  engraving  on  the  back  of  the  title-page 
representing  Daniel  Hitzler,  with  an  inscription  by  him^  and  this 
chronogram — 

hmC  pVIt  hIzLero  faCIes,  qVa  terqVe  qVaterqVe 
sVeVICa  ConspeXIt,  qVa  aVstrIa  LVstra  seMeL*  =     1616 

Signatum  Linzi,  12  Julii  16 19. 

le.  This  was  the  countenance  of  Hizler^  with  which  he  beheld  the  Baltic 
Sea  three  or  four  times  and  Austria  once  \f\  Signified  at  Linz  [in 
Austria]^  12th  July  1619.  The  date  of  the  book  is  given  as  1617. 
I  am  unable  to  find  a  copy  of  it 


]N  orbert  de  St  Julienne  of  Brussels  and  Malines  wrote  and 
published  works  with  these  titles — 

beLgICA    paCe    restItVtA   sVb    aVspICIIs    MarIa  theresI/e 
aVstrIaCa       HVNGARliE       regIna,       CaroLIqVe      LotharI     Db 
gVbernatorIs  generaLIs.    Antwerp,  1749.  =     1749 

ue.  The  Belgian  peace  restored  under  the  auspices  of  Maria  Theresa^ 
the  Quern  cf  Austrian  Hungary ^  and  of  Charles  Lorraine  the  governor- 
general.  2>^ 

Labores  MsrCeDe  CoronatI  injubilseo  =     1751 

R.  P.  Romani  k  sancti  Elisabethd,  £xprovincialis  provincise  Flandro- 
Belgicae.    Antwerp,  1751.    (In  hexameter  verse.) 
i,e.  Labours  crowned  with  reward^  on  the  occasion  of  a  jubilee^  etc. 


JN  icolas  Thomae  of  Aresdorff,  a  village  in  Luxembourg,  wrote  and 
published  works  with  these  titles —  Db 

M.DCCIX.  quo  anno  Galli  caesi,  LILICIDIVM,^  chionicum;  seu  =     1709 
Eugenii  Principis  Victoria;  Carmen  Epicum.    Coloniae,  1709. 

aCaDeMIa  InCarnatI  VerbI  aperta.    Ratisbonae,  1709.  =     1709 

arChIDVCVM  fata;  seu  Vaticinium  Europae  sub  Carlo  in.  =     17 11 
Hispaniarum  rege.    Coloniae,  17 11. 

tVrCICIDIVM  orIentIs  phosphorI.    Ratisbon,  171 6.  =     1716 

DILVCVLVM  Orientis  Solis  Austriaci.    Ratisbon,  1716.  =     17 16 

(On  the  birth  of  the  Archduke,  the  son  of  the  Emperor  Charles  vi.) 

^  This  word  occurs  on  a  medal.    See  Index. 


DATE  OF  BOOKS--P.  KIRSTENVS.  289 

Albert  Ignace  d'Hanins,  poet,  wrote  and  published  the  following 
works : — 

Epithalamium  to  Charles  11.  of  Spain  and  Maiy  of  Neuburg,  with 
this  chronogram —  Dh 

ConnVbIVM  feLDC  parIter  DonetVr  VtrIqVe.  =     1689 

i>.  A  happy  marriage  shall  be  given  equally  to  both. 

Another  on  the  marriage  of  Maximilian  Emanuel,  Count-Palatine, 
and  Theresa,  daughter  of  Prince  John  Sobieski  of  Poland,  with  this 
date — 

ConIVgIVM  VotIs  feLIX  DonetVr  VtrIqVe.  =     1695 

ue.  A  happy  marriage  shall  be  given  by  vows  to  both. 

And  a  work  with  this  title,  which  expresses  also  the  date;  it 
relates  to  the  peace  between  Charles  11.  of  Spain  and  Louis  xiv.  of 
France — 

eXpVLso  belli  IVgo,  paX  MVnDo  eXorta,  etc.  eta  =     1697 

i,e.  The  yoke  of  war  being  removed^  peace  has  sprung  up  in  the  world. 


l^ubert  Hautschilt  of  Bruges,  an  ecclesiastic  of  high  rank,  died  in 
141 7.  He  wrote  and  left  a  manuscript  on  parchment,  '  Prediction  des 
malheurs  de  la  Flandre,'  illustrated  by  a  drawing  of  a  woman,  the 
symbol  of  the  province,  having  the  letter  G  on  her  forehead,  and  at 
her  four  extremities  the  letters  Y  •  B .  I  •  D,  meaning  the  towns  of 
Ghent,  Ypres,  Bruges,  Insula  or  Lille,  and  Douay ;  many  inscriptions 
in  <  bad  verse '  accompany  the  figure,  and  among  them  is  the  following 
Leonine  hexameter  chronogram —  Db 

forMa  CeCas  CLaVIs,  hInC  bona  sVrget  aVIs.  =     1468 

Hostibus  introitus  hse  villse  sunt  prohibentes : 
Sed  nequeunt  fort^,  majorem  traditione. 

Another  verse  follows,  with  an  explanation — 
GYB  fiet  ex  GYBiD,  chm  deca  decas  ibit. 
Meaning  that  in  one  hundred  years  the  towns  of  Lille  and  Douay 
would  separate  from  Flanders,  which  they  say  was  fulfilled  in  1568 
by  the  civil  war,  when  they  joined  themselves  to  the  provinces  of 
Artois  and  Hainault  (This  is  quoted  from  the  work  indicated  in  the 
*  Bibliography'  by  the  mark  Db.)  It  is  sdso  to  be  seen  in  a  work  by 
Beaucourt  de  Noortvelde,  noticed  at  page  215  of  this  volume. 


Several  books  by  Petrus  Kirstenus,  doctor  of  philosophy  and 
medicine,  rector  of  die  University  of  Breslau,  aro  dated  by  chrono- 
grams only  j  these  have  come  under  my  notice  (I  give  the  leading 
words  of  the  title-pages) — 
*  Vitae  Evangelistorum  quatuor,'  etc.,  anno,  MeDICI  VerI.  =     1608 

In  the    same  volume  is  included  an  Arabic  grammar,  dated 
anno,  DoMIne  ChrIste  VenI.  =   ^1608 

2  o 


290  DATE  OF  BOOKS— P.  KIRSTENUS. 

Also  twelve  pages  '  Tria  specimina  charactenim  Arabicorum,'  dated 

ANNO,  GERManI   ARABliE  STVDIa   CaPTENT.  =       1608 

i.e.  In  they  ear y  of  a  true  physician, — In  the  year,  Come^  O  Lord  Christ, 
— In  they  ear y  may  the  Germans  take  to  the  studies  of  Arabia. 

*  Not«  in  evangelium  S.  Matthai/  dated 

ANNO   In  QVO   NOTiE  hIsTORLE   SANCtI   MATTHiEl   EDIXiE.  =    1611 

ie.  In  the  year  when  the  notes  of  the  history  of  Saint  Matthew  were  put 
forth. 

*  Epistolae  S.  Judae,'  dated, 

ANNO,  IMpRESSIs   BRESLufi   hIs   NOTIS   EPiSTOLiE   IVDiE.  =       161I 

i.e.  These  notes  of  the  Epistle  ofjude  beir^ printed  at  Breslau  in  the  year 
(1611). 

'Decas  sacra  canticorum  et  canninum  Arabicorum,  etc.,  dated, 
ORTA  X  TE  nobIs  serVes  IDIoMata  ChrIste.  =     1609 

Le.  Mayest  thou,  O  Christ,  preserve  to  us  the  idioms  (or peculiarities  of 
language)  which  have  sprung  from  thee. 

*  Liber  de  vero  usu  et  abusu  medicinse,'  dated 

ANNO   EST  MeA   CVraDeVs.  =       161O 

*  Orationes  Duae,'  etc.,  has  the  date  1610  on  the  title-page ;  it  con- 
tains the  orations  delivered  by  Kirstenus  on  the  5th  August,  as  rector 
of  the  University  at  Breslau,  and  several  sets  of  congratulatory  verses 
in  Latin  and  Greek  addressed  to  him ;  the  fourth  of  them  com- 
mences— 

Doctor  Petrus  Kirsteinius 

Anagrammatismus 

Sit :  curet  pueros  doctrinis. 

Sic  Vratislaviae  dispensans  jura  senatus 

Inspirante  Deo  pectora  laetus  ait ; 
Sit :  curet  pueros  Doctor  Kirsteinius  aptis 
Doctrinis ;  fructum  muldjugemque  ferat 
Annus  Rectoratus  MItIs  DoCtor  kIrsteInI Vs.  =     1610 
Another  congratulation,  on  the  seventh  page  from  the  end  of  the 
book,  is  dated  thus-  chronodistichon. 

tVnC,  LVX  aVgVstI  sI  qVInta  est  fVLserat  orbI, 
teCta  noWs  reCtor  gaVDet  aDIre  sCnoLiE.  =     1610 

i.e.  Then,  the  day  if  it  was  on  the  ^th  of  August,  shone  on  the  world,  the 
new  rector  rejoices  to  approach  the  house  of  the  university. 


A.  small  book,  Historia  bibliothecss  reip  :  Noribergensis.  Authore 
J.  Sauberto.     Nuremberg,  1643.     i^***     (British  Museum,  press-mark 
619.  a.  12.)    The  dedication,  addressed  to  a  friend,  concludes  with 
these  complimentary  verses,  which  express  also  the  date — 
LiETA  paCe  VIrI  ConsVLta  IehoVa  gVbernet, 

qVI  paCeM  CVnCtIs  optat  In  orbe  VIrIs.  =     1643 

i.e.  May  Jehovah  guide  by  joyful  peace  the  undertakings  of  the  man  who 
wishe^peace  to  all  men  in  the  world  / 


DATE  OF  BOOKS.  291 

A  book,  'Georgii  Fabricii  Chemnicensis  Renim  Germanise  magnse 
et  Saxonise — libri  duo — k  Jacobo  Fabricio — 1609,'  folio  (British 
Museum,  press-mark  9365.  f ).  At  page  314  occurs  a  passage  allud- 
ing to  certain  metallic  veins,  with  an  allusion  to  religious  felicity 
dwelling  in  the  region,  put  in  the  form  ol  a  chronogram,  followed  by 
an  extract  from  the  Latin  poet  Ovid,  pointing  out  the  uncertainty  of 
mining  operations,  a  truth  which  indeed  nobody  in  these  days  can 
deny ;  each  chronogram  gives  the  date  of  the  birth  of  the  writer  of 
the  book.    This  is  the  entire  sentence — 

•Venae  metallicae  in  valle  loachimici  C;  Schilliecorum  florere  inci- 
piunt,  juxta  illud  tritum  dictum,  quo  numerus  annorum  continetur ; 
eCCe  fLorent  VaLLes  CVM  eVangeLIc'  =     15 16 

ue.  Behold  the  valleys  flourish  with  the  gospel, 

*Eodem  anno  Georgius  Fabricius,  historicus  Saxonus  Chemnicii 
nasdtur,  quem  annum  hoc  hemistichon  continet,  nVsqVaM  tVta 
fIDes.'  =     15 16 

i.e.  Their  security  was  never  to  he  depended  on  (scil.  the  mines.) 

A  book,  folio,  'Georgii  Fabricii  Chemnicensis.  Saxoniae  illus- 
tratae  libri  novem.  Leipsic,  1606.'  Edited  by  his  son,  Jacobus 
Fabricius.  The  dedication,  addressed  to  a  whole  pageful  of  dis- 
tinguished men,  is  thus  dated,  Fegaviae,  Cal.  Septembris,  anno 
natI  ChrIstI  DoMInI  nostrI.  =     1606 

The  title-page  of  *  libri  duo  posteriores,'  in  the  same  volume,  is  thus 
dated  with  the  year  of  the  world  according  to  a  system  of  chronology 
not  mentioned,  and  the  year  (Anno  Domini)  of  printing  the  book — 
ANNO  .orbIs  terrarVM,   ab  IMMenso  et  ter   optIMo   Deo, 
neCnon  CVnCtIpotente  ConDItore,  k  nIhILo  CreatI,        =     5568 
ET  natI  ChrIstI  DoMInI  nostrI.  =     1606 

i.e.  In  the  year  of  the  worlds  created  out  of  nothing  by  the  infinite  and 
infinitely  good  God^  also  the  omnipotent  founder,  and  of  his  Son  Jesus 
Christ  our  Lord. 


A.  volume  of  •  miscellaneous  theological  tracts'  in  the  Lambeth 
Palace  Library  (78.  c.  16).  One  of  them,  'Disputatio  theologica  de 
luce  primigenia,'  between  J.  Meisner  and  Georgius  Meier,  on  20th 
March  1662,  has  this  line  at  the  end  to  mark  the  subject,  and  to  give 
the  date— 

Tantum! 
Deo  prIMIgenIa  LVCIs  patrI  et  satorI  sIt  honor  !  =     1662 

i.e.  Only  let  honour  de  to  God  the  Father  and  Creator  of  primaval 
light. 

A  book  in  the  Lambeth  Palace  Library,  •  Sanctissimi  patris  Fran- 
cisci  Ordinis  Minorum  fundatoris  genealogia,'  by  F.  A  de  Witte, 
genealogist:  Brussels,  1627   (18.  b.   10.  folio).      This  chronogram, 
addressed  to  the  author,  is  on  the  last  page — 
Magna  DoCes;  eX  Vno  te,  noVa  VIta  beatIs.  =     1627 


292  DATE  OF  BOOKS— MANUSCRIPT. 

A  collection  of  Elegiac  poems  addressed  to  various  people 
(British  Museum,  press-mark  11403,  aa.).  The  title  is,  'Bartolomsi 
Bilovii  curarum  Libri  v.* — Elbingae,  anno  LIberatorIs  fIDeLIVM.  =    1 609 

A  Latin  elegy  is  dated,  Ex  arce  Regiomontani  xi.  Novemb. 
ChrIstI  MeDIatorIs.  =:     1604 

Another,  Ex  arce  Intrepolitan^  20  Aug.  anno  ChrIstI  MeDIatorIs 
nostrI.  =     1605 

Another,  Tapiaviae  13  Dec.  ChrIstVs  reDbMptIo  orbIs.  =     1608 

Another,  Ex  arce  Tapaviensi  5   Januar.  anno  regnantIs   VERiE 
MIserICorDLe.  =     1609 

Another,  Vanniae   19    Novemb.    stilo  novo    anno    reDeMtIonIs 
ChrIstI  ANiE.  s=     1604 

And  another,  Intrepoli  3  Junii  ipso  die  obitus,  anno  ChrIstI  pII 
MeDIatorIs  nostrL  =     1607 


i3ritish  Museum  Manuscript,  No.  22961.  A  volume  (tf  original 
letters  of  Dutch  and  German  divines  addressed  to  S.  Lubbertus,  a 
Professor  at  the  University  of  Franecker,  in  Holland.  One  of  them 
from  a  student,  B.  Lydius,  contains  some  chronograms  towards  the 
end,  and  they  are  mingled  with  the  text  thus — 

'  Vorstianorum    DVCIMVr,  expressit    mihi  insomnem   noctems     161 1 
agenti  hunc  versum  spondiacum,  in  qua  ecclesiae  HoUandicas  alio- 
quuntur  Vorstium,  intrantem  ut  vulpem — 

seDVCesne  gregeM  VenIes?  ||  nos  CUstoDIMUr.  i^     ^^" 

I  =s     1611 

In  quo  h   duplex   numerale,  quale   etiam    exculpitur    ex    verbis. 

VenIt  seDVCens  GfeEGEM  et  verbis  s=     161 1 

CUstoDIaM  Vos.     Vide  melancholias  meas,  quas  tuae  declani-=s     161 1 

tiones  causa  et  ut  videas  transmitto,  etc  etc — Dordraicii  Ao.  161 1. 

Novemb.  17.' 

The  student  seems  to  have  worried  himself  throughout  a  sleepless 

night  about  some  religious  disputes,  and  in  making  chronograms 

thereon  to  signify  one  particular  date. 


In  a  book  (British  Museum,  press-mark  837.  h.  6)  is  a  tract, 
*  Gulielmi  Rolandi  Palingenii,  Vigomiensis  Angli  poematum  Liber : ' 
Paris,  1650,  mostly  on  religious  controversial  subjects,  and  containing 
verses  on  the  death  of  David  Camerarius,  a  learned  Calvinist 
theologian  in  Scotland,  who  died  at  the  age  of  114,  anno  Domini — 
Vm  MIhI  nIsI  eVangeLIzaVero  LaVDes  IesV  eXpIrantIs  In 
transversa  arbors.     I  Cor.  9.  16  and  i.  23  (st^),  ss     1649 

/./•  Alas  me  /  unless  I  shall  have  preached  the  praises  of  Christ 
dying  an  the  cross.  There  is  a  marginal  reference  to  Rev.  xviii. 
V.  2,  3i  7i  8,  9. 


DATE  OF  BOOKS.  293 

A  very  curious  book  (British  Museum,  press-mark  837.  h.  45), 
quattOy  16  pages  only,  '  Lusus  Anagrammatico-poeticus  in  honorem, 
etc./  by  J.  H.  Zemik.  It  is  full  of  anagrams  on  the  names  of  the 
author's  friends,  of  illustrious  people,  and  places.  The  title-page  is 
thas  dated — 
Anno,  in  quo  suspiramus:  non  DeLeCtabILe  teMpVs.  =     1706 

Ex  iterata  editione 
Livori  nihil  hie,  sed  honori,  quicquid  Amori  I 

Published  *  Thoninii  *  {ue,  at  Thom^  in  Prussia). 

At  the  last  page  is  a  series  of  anagrams  on  the  name  of  this  place, 
commencing  thus,  '  Thorunicensis  civitatis  variationes  desumptas  ex 
Fatis  Anni  mdcciii.  quo  toties  dulcis  haec  patria  ingemuit,  CastIganDo 
CastIgastI  Me  !  sistimus  sequentibua'  =     1703 


The  titles  of  books,  communicated  by  Dr.  Alfred  Goldlin  von 
Tiefenau,  scriptor  der  K.-K.  Hofbibliothek,  Vienna. 

A  book  bearing  this  title,  which  also  gives  its  date — 
herCVLes  Contra  DVos,  seV  sanCtVs  LaDIsLaVs  pannonIae 
reX  bInIs  apostoLICI  regnI  et  aVItae  reLIgIonIs 
InVasorIbVs  sVperIor — in  principe  D.  Steph:  Protom:  Basilica.  =  171 9 
— Panegyrico  celebratus,  etc  etc.  Deferente  Mathia  Daniele  Miiller 
oratore  Joan.  Georgio  Haan  Austriaco.  Viennae.  Typ.  Ign.  Domin. 
Voigt.  fo.  pp.  5. 

Another  book — 
'  VInCVLa  seXCentIs  (eheV  I)  gerIt  aMpLIVs  horIs 

OB  saCrae  LargVs  reLLIgIonIs  opVs.'        ...  =     ^S9^ 

Explanation — Nicolas  Largus,  a  Lutheran  theologian,  imprisoned  on 
account  of  his  religion  in  1598,  composed  the  poem  during  his 
captivity,  and  it  was  printed  at  Wittemberg  in  quarto  in  1599,  under 
the  title  Aco-fton^/jia,  with  the  above  chronogram. 

Another  book,  on  the  noble  art  of  book-printing,  '  Augsburgische 
Kinder  reden  von  der  edlen  Buchdrucker  Kunst '  (on  the  occasion  of 
a  printer's  jubilee),  by  Andreas  Gra£  Augsburg,  1740.  8°.  The 
dedication  is  preceded  by  this  chronogram — 
aVgVstIssIMo  VrbIs  aVgVstae  proteCtore  Deo,  patrIbVs 
PATRIAE  gratIosIs  artI  faVentIbVs,  fLoreant,  VIreant, 
VIgeantqVe  typographI  aVgVstanI  VnIVersI.  =     1740 

i.e.  The  whole  of  the  printers  of  Augsburg  present  this  to  the  most  august 
God^  the  protector  of  the  city  of  Augsburg ;  and  to  the  fathers  of  the 
country  graciously  encouraging  the  art  of  printings  may  they  flourish^ 
may  th^  be  strong  and  vigorous.  [Observe  the  play  on  the  words 
augustissimOj  auguste,  and  Augustani.} 

Another  book,  on  the  same  subject,  '  Kurtze  Nachricht,'  etc,  of 
the  three  hundredth  jubilee  year  of  the  invention  of  printing,  celebrated 
at  Gotha>  nth  July  1740,  contains  these  chronograms — 


2^4 


DATE  OF  BOOKS— ON  PRINTING. 


typographIa  ars  oMnIbVs  saLVtarIs,  fLorVIt  eX  Voto,  aC 
PORRO  DVrabIt.  =     1740 

reyherVs,  nobIs  DIVIna  qVI  arte  typorVM 

profVIt,  Vt  LaetVs  fLoreat,  opto,  preCor.  =     1740 

i,e.  The  art  of  printings  beneficial  to  all  men,  hasfiaurished  according  to 
its  promise,  and  will  henceforth  endure, 

Reyher,  who  benefited  us  by  the  divine  art  of  printing,  I  wish  and  pray 
that  he  may  continue  to  be  distinguished  {Andrew  Reyher,  the  rector 
of  three  universities,  wets  the  first  printer  at  Gotha,) 

Another  small  book  on  the  same  subject,  intituled,  '  Das  Gottes 
Giitigkeit  das  dritte  Jubelfeste  der  kunst  Buchdnickerei/  etc.  etc.  (the 
author  being  H.  G.  Zunkel),  is  adorned  with  engravings  and  chrono- 
grams here  mentioned — 


ILLo  eXIstente 

CLarVItqVe 

reIpVbLICae 


Ifere  is  the 
portrait 

of 

Jacobus  de 

Goudc^ 

the  first  printer 

at  Ratisbon. 


prIMo  fLorVIt 
typographIa 
ratIsbonensIs.    = 


1490 


i,e.  lie  coming  forth,  flourished  and  became  distinguished  in  the  art  of 
printing  in  the  republic  of  Ratisbon. 


nVnC 

tVa  eX  InVentIone 

artIs  typographICae  CVLtores 

ratIsbonenses 

seMper 

fLorebVnt   =    1440 

Le.  Now  by  thine  own  inven- 
tion the  inhabitants  of RaHsbon 
will  always  prosper. 


In  LaVDeM 
IoannIs  gVttenbergII 

InVentorIs 
artIs  typographICae 

ET 

eIVs  tertII  IVbILaeI 
=     1740 

ue.  In  praise  of  John  Guttenberg, 
the  inventor  of  the  art  of  printing; 
and  of  his  third  jubilee. 


Portrait 

<>f 

John 
Guttenberg, 


A  book,  the  history  of  German  monasteries,  by  G.  Brusch,  is 
dedicated  to  the  Archduke  of  Austria  by  a  long  Latin  poem,  each  line 
commencing  with  a  word  having  for  its  initial  letter  the  same  as  those 
required  in  succession  to  spell  lus  names,  Josephus,  JacobuS;  Ignatius, 
Johannes,  Antonius,  Eustachius,  Augusti  Caesaris  proles.  The  last 
four  lines  are  the  following,  and  their  initial  letters  are  part  of  the 
word  *  proles  ' — 


DATE  OF  BOOKS.  295 

O  Dominus  Dominiimy  rex  regum,  crescere  regem 

Long^  setate  jube  nostrum,  fac  Oesaris  arma 

H  cunctis  fausta,  ut  pereant  hostilia !  Perstet ! 

Stet  gens  aVstrIa  DVM  Vegeta  et  per  saCVLa  VIVat  I       =     1682 
U€,  O  Lord  of  Lords,  O  King  of  Kings^  grant  that  our  king  may  live  a 
long  life,  make  the  arms  of  Ccesar  prosperous  in  all  things,  so  that 
hostility  may  perish.    May  he  endure.    May  the  Austrian  race  flourish 
and  may  it  live  for  ever. 

A.  book,  'Plausus  SymboUcus,'  with  very  curious  engravings, 
printed  at  Ingolstadt  by  the  Society  of  Jesuits,  1623  (Lambeth 
Palace  Library,  c.  20.  17),  is  dedicated  to  Maximilian  the  Great,  Duke 
and  first  Elector  of  Bavaria,  at  the  back  of  the  title-page  in  large 
letters,  thus — 

boIorVM 

D  V  C  I 

V    I    TA 

ET 


V 


FORT  V  N  A.-  .«. 

le.  To  the  Duke  of  Bavaria  be  life  and  prosperity. 

A  book,  *  Epinicia  ob  ingressum  in  urbem  et  castellum  Guelpher- 
bythum,*  the  author.  Doctor  Gosky,  thus  concludes  the  dedication — 
gLorIa  In  nVbIbVs  Deo,  paX  sIt  In  terrIs  hoMInIbVs  bona 
VoLVntas.  =     1643 

i.e.  Glory  to  God  in  the  clouds  {heaven),  may  peace  be  upon  earth,  and 
good-will  among  men.  ______ 

Sl  Francis  de  Sales,^  Bishop  of  Geneva  1602  to  1622,  is  eulogised 
thus  in  a  copy  of  his  book  (according  to '  Notes  and  Queries '),  *  Intro- 
ductio  ad  Vitam  devotam :  Lovanii,  1668,'  each  line  indicating  that 
year —  ^^___ 

1  Bom  at  the  castle  of  Sales,  in  Savoy,  on  21st  August  1567.    Died  28th  December  1622. 


/=  i668 


296  DATE  OF  BOOK&^ST.  FRANCIS. 

1.  Dk  saLes  saLes  orbIs  LVMen  VnIVersI. 

2.  saLesIVs,  Vt  soL  Vrens,  In  teMpLo  DeL 

3.  aMore  IesV  InCensVs,  arDet  saLesIVs. 

4.  orbI  saLesIVs  faX  est  et  DuCtor  aMorIs. 

5.  tVba  DeI,  aC  norMa  VIta  saLesIVs.  ^each  line 

6.  aD  IesVM  VoCans  PRfisIx  saLesIVs. 

7.  pIos  ManV  DVCIt  saLesIVs. 

8.  VIt^  pVrItateM  DoCet  saLesIVs. 

9.  sVaVIter  DoCens  trahIt  oMnes  saLesIVs. 
10.  ViR  DVLCIssIMVs. 
i>.  I.  De  Saies^  the  wit^  the  light  of  the  whole  world. 

2.  Sales^  as  a  burning  sun  in  the  temple  of  God. 

3.  Sales  bumsy  inflamed  with  the  love  of  Jesus. 

4.  SeUes  is  a  torch  to  the  world  and  the  leader  of  lave. 

5.  ScUes  is  the  trumpet  of  God^  and  the  rule  of  life. 

6.  Let  Sales  rule^  calling  to  Jesus. 

7.  Scdes  leads  the  pious  by  the  hand. 

8.  Sales  teaches  purity  of  life. 

9.  Sales  sweetly  teaching  attracts  aU. 
10.  A  most  delightful  man. 


i  he  title  of  a  rare  political  brochure  on  the  peace  of  Prague  in 
1636,  in  the  Palatine  (Imperial)  Library  at  Vienna,  sent  to  me  by  Dr. 
Alfred  Goldlin  von  Tiefenau,  'Vindiciae  secundum  libertatem  Ger- 
manise contra  pacificationem  Pragensem ;'  it  goes  on  thus  by  transla- 
tion,— *  This  is  the  preservation  of  the  old  German  freedom  against 
the  shameful  and  disgraceful  discord  of  the  peace  of  Prague,  thus 
a  feithftd  Saxon  patnot  is  put  forth  in  print;  answered  through 
a  loyal  German  patriot.  Composed  at  the  conclusion  of  the 
year' 
aLs  Vnser  herr  ChVrfVrst  zV  saChsen  aVs  MeCkLenbVrg 

GEGEN  HAVeLbERCh   fLoHE.  r=      1 635 

i.e.  When  our  lordy  the  Elector  of  Saxony^  fled  out  of  Mecklenburg 
towards  Havelburg.  —  *  But  now  given  in  print  in  the  year^ 
Da  ChVrfVrstLIChe  DVrChLaVChtIgkeIt  beI  WItstoCk 
stosse  krIegte.  =     1636 

i.e.  When  His  Serene  Highness  the  Elector  carried  on  the  war  at 
Witstock. 

Another,  in  the  same  library,  the  title  is  thus  by  translation,  *The 
true-hearted  and  well-meant  exhortation  of  an  old  German  Lands- 
knecht  on  the  need  and  present  danger  of  the  universally  beloved 
fatherland  much  afflicted.  Printed  in  the  year' 
Da  Das  reICht  nVn  In  haVffen  geWorffen;  zV  frIeDb 
Ibtzt  geneIget  War.  =     1640 

i.e.  When  the  kingdom^  now  thrown  into  coftfusum^  was  yet  inclined  for 
peace. 


DATE  OF  BOOKS.  297 

A   tract,  *Dissertatio  juris  publici  de  Turbatis  S.  R.  Imperii 
CirculiSy  auctore  Ernesto  de  Sommerield  prodiit     Subnexa  sunt 
gratulationes  amicorum  votivae,  quas  inter  eteostichon  Rud:  Frid: 
Schlutt,  consiliarii  Hasso-Darmstad  isthoc  habetur' — 
CIrCVLI  o  imperii,  Vos  rVrsVs  Vt  VnIo  IVngat 

ConCors,  sat  tVrbans  Cessett  erIsqVe,  preCor.  =     1703 

ue.  O  Circles  of  the  empire,  thai  union  may  again  unite  you^  etc.  etc, 
{obscure). 

Extracted  from  'Nova  Literaria  Germanise '  for  1703,  p.  269. 


A.  tract  (British  Museum,  press-mark  1 1555.ee.  i.  No.  7)  is  intituled, 
'Epigrammata  sexaginta  in  laudem  Pii  Septimi,  pontificis  Maximi, 
etc,*  by  J.  A.  F.  Pauwels.  Published  at  Antwerp,  and  thus  dated — 
pontIfICIs  pII  VII  ConstantIaM  PRiEDICATE.  =     18 14 

The  epigrams  conclude  at  page  15  with  this  line,  and  the  tract  has 
no  date  in  figures — 
pIUs  septIMUs  beneDICtIone  CresCat.  =     18 14 

In  the  same  volume  with  the  foregoing  is  a  tract, '  De  schoole  van 
zeden-leer,  etc  etc.,'  by  J.  A.  F.  Pauwels  (on  the  subject  of  St  John 
the  Evangelist).     Published  at  Antwerp,  and  dated — 
AMICUS  DeI  CharUs  InVoCantI.  =     181 9 

It  contains  about  forty  pages  of  poetry  in  the  Flemish  language, 
but  no  other  chronogram. 

A  tract  (British  Museum,  press-mark  837.  m.  1-18).  The  title- 
page  begins,  'Parnassus  augustianus  applaudens  admodum  — 
reverendo— Joanni  Schweitzer*  (on  the  coi^erring  of  an  university 
degree)—  LaVreA  DoCtorVM.  =     1660 

etc,    etc.    etc. 

Anno 

saLVtIfero  ChrIstI  DoMInI.  =     1660 

[Printed  at  Cologne,  1660,  folio.] 

Apollo  exhorts  the  nine  muses  to  speak  in  praise  of  the  Laureate 

Doctor.    This  is  done  in  ten  Latin  poems,  in  various  metre.    At  the 

end  is  this  Chronostichon 

Mensis — et — Annu 
TE  DoCtoraLI  LaVrV  VeLaVIt  apoLLo  \       ^      tm 

spLenDVIt  Vt  pVLChro  taVrVs  In  aXe  poLI.  /       ""     '^^° 
Ita  eXIMIo  regentI  atqVe  InaVgVrato  DoCtorI  I        _       ,^ 
IWentVtIs  aVgVstIanI.  /       -     '^^® 

MuscB  acdnebant 

QtUB 

Vt  MagIstraLIs  aDorea  eI  profICIat  =     1660 

unanimiter  precantur. 
2  p 


BOOKS  BY  JESUIT  AUTHORS.  WITH 
CHRONOGRAM  DATES. 

HE  Jesuits  were  great  chronogram  makers,  especially 
those  who  were  established  in  the  Netherlands  and  in 
Germany.  The  following  is  a  list  of  some^  of  their 
works  with  chronogram  title-pages  or  mottoes,  extracted 
from  that  great  work  of  reference,  '  Biblioth^que  des 
ecrivains  de  la  compagnie  de  Jesus,'  by  Augustin  De  Backer,*  which 
gives,  in  about  seven  thousand  closely  printed  columns,  a  catalogue 
of  works  by  learned  and  eminent  members  of  the  'Society  of  Jesus  ;* 
not  exhaustive,  however,  for  some  of  the  works  issued  by  Jesuit 
Colleges,  which  have  afforded  extremely  curious  matter  for  this 
present  volume,  are  not  mentioned  in  the  work  now  quoted.  The 
list  is  a  valuable  guide  to  books  or  tracts  which  are  likely  to  contain 
more  chronograms  than  those  which  appear  on  the  title-pages  f  and  I 
regret  that  I  cannot  offer  more  than  the  suggestion,  not  having  seen 
any  one  of  them,  or  been  able  to  trace  them  in  the  catalogues  of  the 
British  Museum  Library.*  The  titles  here  given  are  more  or  less 
abbreviated.  The  authors'  names  follow  alphabetically,  or,  if  a  work  is 
anonymous,  the  place  of  publication  is  mentioned  in  the  same  order. 

AIX'LA-CHAPELLE,  published  at. 

Marcus  et  Marcellianus  fratres  nobiles  Romani  Martyrio  affecti  a 

1  Many  others  will  be  found  by  reference  to  the  index  '  Franconia.' 

•  The  edition,  3  vols,  folio.     Paris,  1869. 

•  Particularly  those  published  at  Bamberg,  Mayence,  and  Wiirzburff. 

•  I  do  not  allude  here  to  many  of  the  Netherlands  pageants  whi(£  were  composed  by 
Jesuit  writers,  noticed  at  a  later  part  of  this  volume. 


DA  TES  OF  BOOKS--JESUIT  A  UTHORS.  299 

Fabiano  Praetore  sub  Diocletiano  Imperatore,  etc  (folio) — Chrono- 
graphicum,  perpetVo  noMen  stVDIo  prensare  IWentVs,  qViE 
pr^eVnt  fVLVI  sIgna  LeonIs  habes.  =^     1650 

Aliud:  nonne  Coronato  Maneant  Dona  Leone.  =     1650 

LaciypQae  Conjugales  et  parentales  symbolis  adambratae,  in  funere 
Celsissimi  Frincipis  Salmensis,  Godefridae  Maris  Annae  Ignatiae, 
e  quinario  Carissimorum  fonte  pie  manantes,  moerentium  totidem 
cordium  indices, 

ab  aMore  et  DoLore  eXeqVIIs  SACRATiE,  =     1667 

a  coUegio  Soc.  Jesu  Aquisgranensi,  etc.  etc.,  folio. 

Tolluntur  in  altum  ut  lapsu  graviori  ruant  Horat.  Ludus  ambitionis 
sen  Antoninus  Caracalla,  sanguinaria  tyrannide  infelix  Imperator. — In 
solemni  praemiorum  distributione  anno  1687,  votum  juventutis  ad 
Praemiatorem  Integer  aC  sanVs  feLIX,  hILarIsqVe  DeCanVs 
LVCeat  orbe  soLI,  sCanDat  In  astra  poLL  =     1687 

ANVERS  (ANTWERP),  published  at. 

Klaegende  dicht  over  het  onverwacht  en  schriekelyck  verbranden 
van  den  overschoonen  en  vennaerden  tempel  Godts  van  het  Huys 
der  Professen  van  der  Societeyt  Jesu,  binnen  Antwerpen  den  18  Juli 
Door  t*  sneL  bLIXeM-VIer  gesChIet,  =     1708 

T  Antwerpen — by  J.  P.  Robyns,  4°,  no  date  in  figures. 

Another  book  by  the  Jesuits,  with  a  Flemish  title,  is  dated  at  the 
end,  opgeDragen  UYt  sUYVere  genegentheYt  DoorUWen 
broeDer  Ioannes  franCIsCVs.  =     1743 

On  the  title-page  the  date  31st  July  1743  is  mentioned. 

LIefD'-en-zIeL  Verbont  Van  JoVffroV  theresIa  beeCkMans 
IesUs  brUYt  haer  vereenighende  met  haeren  Bruydegom,  in  =     1737 
't  H.  Sacrament,  etc.  etc.     (In  the  Professions-house  of  the  Jesuits  at 
Antwerp,  27  th  June  1737.) 

BARTOLTy  Jacques,  of  Lithuania. 

Corona  decennii  explicationi  Theologiae  moralis  utriusque  lectionis 
impensi,  seu  practica  ratio  agendi  in  arcano  colloquio  Confessarii 
docti  et  Doctoris  cum  pcenitente,  presertim  nidi,  etc.  etc.  Anno 
Domini  quo  Mores  DoCeas  Corona  noXas  eXtVrbat  ratIone. 
8^,  pp.  322.  =     1726 

BAMBERG,  published  at. 

Pallas  Ottoniana,  sive  Sapientia  Domus — Frincipis  episcopi 
Bambergensis — ^academiae  fundatoris,  etc  Die  i"""  mensis  Septembris 
CVM  babebergIaCIs  prInCeps  In  fasCIbVs  eXpLesset  seXtI 
soLe  abeVnte  vices.     Folio  (no  date  in  figures).  =     1647 

BELGIQUE,  published  at. 

Serenissimi  Frincipis  Marias  Elizabethae  Archiduci  Belgii  Austriaci 
gubematrici — Bruxellas  solenniter  ingredient!  Gratulabunda  Frovincia 
Flandro-Belgica  Societatis  Jesu,  etc.,  and  thus  dated  at  the  end — 

brVXeLLaM  IngreDIentI  soCIetas  IesV.  =     1725 


300  DA  TES  OF  BOOKS— JESUIT  A  UTHORS. 

BERCHMANSy  Jean,  of  Malines.  Two  works  by  him  in  the 
Flemish  language  are  thus  dated — 

JUICht  beLgen,  Joannes  berChMans  IszaLIg  VerkLaarD.  =     1865 
Posthumously  published,  'II  morut  saintement  15  Aug.  1624.' 

BERGy  Hyacinthe.  Examen  laterculi  Jacobi  Gothofredi  Indie- 
tionum  xxiv  edit  Coloniae,  1 744,  4'.  Contre  les  pr^dents ;  Neller 
r^pondit  encore  k  cet  Examen  par  un  dernier  Exercitium  juridicum, 
Augustae  Trevirorum,  1744.    4'. 

tVrpe  LVgVbre  neLLerICIDIVM,  =     1773 

sive  Nellerus  in  Concilio  Musarum  profligatus,  Coloniae,  1773. 

BISCHOFF^  Engelbert,  an  eminent  man,  tutor  to  the  Arch- 
duchesses. 

Laureatus  Mars  Austriacus.    Grsecii  (Gratz),  1 686,  (no  chronogram). 

Entheatus  Triumphi  Austrise  dies,  anno  quo  CiESAR  In  fILIo, 
VIENNA  In  gaVDIIs  trIVMphos  egIt  VtrIVsqVe.  =     1690 

(No  other  date.) 

Regium  Majestatis  et  Amoris  epithalamium,  etc.  etc.  (on  the  recent 
marriage  of  the  Emperor  Joseph  i.  with  Wilhelmina  Amalia  of 
Hannover),  Anno  quo  acclamare  libet  et  licet :  VIVant  aVgVstI 
IosephVs  aMaLIa  sponsI  Inter  proLIferos,  aVrIfVLVosqVe 
DIes.    (No  other  date.)  =     1704 

GenethliacoD,  Anno  quo  Archiducale  hoc  genethliacon  LeopoLDo 
DeDICo.     (No  other  date).  =     1701 

BRUXELLESy  published  at 

Mera    DeLIratIo    IesVItaLIs,    eene    II    Tragi-comedie    =     16 10 
geintituleerd  den  salighen  Ignatius  de  Loyola,  oft  Anti-Luther,  etc 
(See  Coster,  infra.) 

CALLENBERG,  Caspar.  Divus  Stanislaus  Kotska  s.  j.  Variis 
iconismis  depictus  inscriptus  chronica  ilia  e  Statio  epigraphe  :^  Ipse 
oLIM  In  terrIs  :  CceLo  VestIgIa  DVrant.  Authore  quodam  =  1716 
e  Societate  Jesu  Sacerdote:  per  secuturse  apotheosis  prodromum, 
Hagiophilo  Philomuso  oblatus.  Anno  ereCta  VnIVersItatIs 
paDIbgrnensIs  CentesIMo.     Neuhausii — 17 16.  =     17 16 

CASSOVIA  {pr  KASCHAU),  a  Jesuit  College  in  Hungary, 
founded  by  Ferdinand  11. 

Columnse  Herculis  christiani  amplius  et  satis. — (Or  the  reverses 
and  prosperings  of  F.  Xavier  the  apostle  of  the  Indies,  published  by 
the  above-named  college.)   septIMo  IDVs  IVLII  ConferVntVr=     1675 
neo-baccalaureis.     Impressum  Cassoviae.     (No  other  date.) 

COLENDALLy  Henri,  a  Jesuit  of  eminence  at  Osnabriick,  Diissel- 
dorf,  and  Cologne.  Sol  occidens  in  meridie,  in  occasu  meridie 
splendior(along  title  in  German  follows,  dated),  den  7  Julii  anno  quo 

IOSEPHVs  PRfiMATVRO  FATO   ConCeDeBAT.  =       171I 

^  Quotation  from  Statius. 


DATES  OF  BOOKS-JESUIT  AUTHORS.  301 

Im  Jahr  als  Joseph  Der  erste  Den  Lebens  LaVff  VoLLenDet.  =     171 1 
Osnabriick,  gedruckt  bey  Gottfried   Kissling,  fol.   pp.   60.      \The 
Emperor  of  Germany^  Joseph  /,  died  in  the  year  thus  indicated^ 

COLOGNE,  published  at. 

Leo  Bambergicus  Symbolicis  principum  virorum  Leonibus  adum- 
bratus,  etc  (address  by  the  Jesuits  of  Bamberg  to  the  Bishop),  in 
faustae  gratulationis  debitique  significationem  obsequii  dicatus  conse- 
cratus  anno  qVo  franCIsCVs  prInCeps  herbIpoLensIs  antIstes 
baMbergensIs  pVbLICe  renVnCIatVr.  =     1633 

theses  eX  VnIVersa  theoLogIa  qVas  DIVo  thoMa  faVente 
tVerI  ConabItVr.     P.  Lambertus  Casteau  Societatis  Jesu  in  =     1700 
celeberrimo  iil  coronarum  gymnasio  Coloniae  die  —  Septembris  ab 
hora  7  usque  ad  9  ante,  et  a  i  ad  3  post  meridiem.     4*.  pp.  i6.     (No 
other  date.*) 

Parentis  vitium  est  filiorum  exitium.   S.   ChrysoL   sive  CVLpa 
PROTASII,     CVLpa    sVppLICIoqVe     MIChaeLIs     In     Iapone 
pLeXa.     Perillustri,  etc.,  Juventute  tricoronati  gymnasii  Societatis  =     1688 
Jesu,  etc.    Anno  1688. 

Colonia  Agrippina  ob  invictam  orthodoxia,  etc.  (a  long  title  is 
thus  dated),  esto  pIa,  et  sVperIs  In  VIta  et  Morte  fIDeLIs 
IVngetVrqVe  trIbVs  qVarta  Corona  tVIs.  =     1699 

Augurium  litterarium  ex  ipso  Nomine  et  Cognomine  descriptum 
lusu  poetico  varie  elucidatum^-quo — Arnoldus  Mylius  s.  j.,  etc.  etc. 
PRoMoTO  s.  s.  theoLogI-«  DoCtorI.  =     1652 

Questiones  symposiacae,  quas  ad  Doctorales  epulas  recens,  etc. 
etc.  Gratulantes  plurimum  omnibus  jam  promotis  Doctoribus 
imprimis  patruo  suo  DoCtorI  MyLIo.  =     1652 

COSTER^  Fran9ois,  of  Malines,  author  of  many  works,  No.  58 
on  the  list  is  Disputatie  over  het  fondement  alder  Ketleryen  t'  sy  oude, 
t'sy  niewe,  etc.,  is  thus  dated,  Mera  DeLIratIo  IesVItaLIs,  =     1610 
Published  at  Antwerp,  16 10.     (See  Bruxelles,  supra,) 

DOUAI,  published  at 

Perillustri  ac  reverendo — Franc  Isidoro  de  Haynin  (a  congratula- 
tion by  the  College  of  Jesuits,  1633,  with  an  engraving  of  an  obelisk 
erected  on  the  occasion  of  his  inauguration,  inscribed),  obeLIsCVs 
franCIsCo  IsIDoro  De  haYnIn  CcENOBlARCHi^e  saCer.  =s     1663 

DUSSELDORF,  published  at 

£pulae  geniales  serenissimis  neo-gamis  Philippo  Wilhelmino  Comiti 
Palatmo  et  Elisabeth®  Amaliae — ediibita  a  Coll.  Soc.  Jesu  Dussel- 
dorpiensi 

eXternIs  LVXIsse  pLaCet  ConnVbIa  terrIs  \  _     ^ 

saLVteM  epVLas  LarIbVs  Carpe  phILIppe  tVIs.     j  ^^ 

(No  date  in  figures.) 

^  The  date  of  publication  is  said  to  be  1650,  but  the  chronogram  is  clearly  1700. 


302  DA  TES  OF  BOOKS-^JESUIT  A  UTHORS. 

Nuptise  Pelei  et  Thetidos  renovatse,  hoc  est,  auspicatissimum 
Leopold!  I.  Rom.  Imp. — ^serenissimae  Eleonorse  Magdalenae  Theresiae. 
— Connubium  symbolicis  Deonim  numeribus  honoratum  a  tribus  Soc. 
Jesu  Coll.  Dusseldorpiensi — Anno  quo  LeopoLDVs  seCVnDVs 
aVspICIIs  et  praLIIs  reCepIt  a  gaLLIs  phILIppopoLIn.  =  1676 
(No  other  date.) 

GAND  (GHENT),  published  at. 
pLaVsVs  DoMestICVs  in  palatio  Episcopal!  cujus  argumentum  =     1666 
LVna  D'aLLaMontIa  eVgenII   antIstItIs  cui  iUustrissimo,  =     1666 
piissimo,  clementissimo,  libendissimo,  vigilantissimo,  mansuetissimo, 
et  ad  altiora  nato.    Infulas  Gandavenses  gymnasium  Socletatis  Jesu 
gratulabatur.    Vario  emblemate,  Flausu  privato  aliquando  in  publicam 
eamque  Ampliorem  scenam  prodituro. — Gandavi,  1666.     4°. 

CudL   Dixi:   Vidi.   VicL   eX  IprensI    ganDensIs   epIsCopVs 
ILLVstrIssIMVs,  Reverendissimus  Dominus  D.  Joannes  Baptista=     1732 
de  Smet,  Antistes  Gandensium  quatuor  decimus — ^Territorii  S.  Bavo- 
nis,  etc — patrIotIs  aDVenIstI,  CVnCtIs   eXoptatIssIMVs  =     1732 
Gandavi,  typis  Michaelis  de  Goesin,  e  regione  Curiae  sub  Viridi  Cruce. 
4°.     1732- 

MaeCkt  IVbeL.  Croonen  sonDer  Weerga  voor,  Petrus  Dupuis=:    1766 
Jubilerende  van  meer  als't  sestig  jaeren,  etc.  etc.,  in  het  Collegie  der 
Eerweirdige  Paters  der  Societeyt  Jesu,  binnen  Gend.     Gend,  Jan 
Meyer,  1766,  fol.  (Poime  en  acrostiches). 

GRUMSELy  Gerard.     MIrabILIs  DeVs  In  sanCtIs  sVIs.=     1666 
Ps.  67.     Mechlina  illustrata  luce  miraculorum  S.  Francisci  Xavieri — 
Chronicis  distichis  evulgata  anno  1666.    Auctore  Gerardo  Grumsel 
Soc.  Jesu,  etc. 

Chronica  gratulatio,  pace  inter  utramque  coronam  conclusa  anno 
ManIbVs  Date  LILIa  pLenIs.  Antwerp,  1660.  4*.  pp.  52.  =  1659 
This  was  published  on  the  occasion  of  the  peace  of  the  Pyrenees 
between  France  and  Spain  in  1659;  ^^  contains  6  elegies  of  672 
verses,  each  distich  giving  by  chronogram  the  date  1659.  *  Les  vers 
sont  assez  coulants  et  ne  paraissent  pas  trop  tortures.' 

Another  work  equally  remarkable,  by  the  same  author,  is  noticed 
at  a  subsequent  page  in  this  collection.    See  Index. 

HACKIy  Jean  Fran9ois,  of  Danzig — 

Scrutinium  veritatis  fidei — ^per  J.  F.  Hacki,  Soc  Jesu  theologum. 
Anno  postquam  Vera   LVX    MVnDI    (Jaann,   8.   12)   et   Cara 
VerItas   E   terra   orta   est   {Ps.  84.  12).     Typis  monasterii=     1682 
Olivensis,  etc.  (no  other  date). 

HANNOTELy  Philippe,  of  Douay,  Exercitium  amoris  Dei — per 
quemdam  P.  Soc  Jesu,  haVrIte  aqVas  CVM  gaVDIo  s 
fontIbVs  serVatorIs.*    Douai,  1634.     24°.  =     1634 

^  See  p.  32,  anU,  where  a  somewhat  similar  chronogram  is  used. 


DA  TES  OF  BOOKS— JESUIT  A  UTHORS.  303 

Another  work  by  the  same  author  is  said  to  be  dated  haVrIetIs 
aqVas  CVM  gaVDIo  e  fontIbVs  serVatorIs.^  =     1635 

Douay,  1635.    24° 

HEIDELBERGy  published.at. 

De  montibus  altissimis  gloria  consummata,  etc.  (a  congratulation 
when  Rev.  P.  Letharius  Helling  was  inaugurated  as  Professor  at  the 
University).    Anno  quo  MontIbVs   e  VarIIs  orto  spLenDore 
reLVXIt,  eX  nostrIs  VenIt  gLorIa  pLena  IVgIs  (no  other  =     1754 
date). 

INNSPRUCK,  published  at 

Mundus  novus  Christus,  Serenissima  Sueciae  regina  in  sinum 
ecclesise  catholicas  Romanse    CEniponti  recepta    et    a  serenissimo 
principe  Ferdinando  Carolo  Austrio  Archiduce  ibidem  recepta  anno 
quam    ipsamet    exhibet    ChrIstIna    aDMIrabILIs    oeniponti  =     1655 
nomine  coUegii  Soc.  Jesu.— 4**  pp.  30. 

KERENSy  Henri  Jean,  of  Maestricht.  Chronica,  Emblemata  aliae- 
que  inscriptiones,  etc.  (put  up  on  the  line  of  procession  on  the  inaugu- 
ration of  the  Bishop  of  Ruremonde  and  Gelders,  and  thus  dated), 
tYpIs  DIonYsII.MaCkaY  tYpographI  aUstrIaCo  geLrI.     4^  =     1770 

KOCHANSKIy  Adam  Adamand,  mathematician  at  Wurzburg  and 
Mayence.  Analecta  mathematica ;  plausus  festus  Austriaco  nomini 
sacer,  et  a  geniis  universae  matheseos,  ad  Amussim  Ferdinandicam 
festive  et  genialiter  exactus.  Anno  quo  In  fernanDea  fLorebat 
sChottVs  aMVssI  (alluding  to  the  writings  of  P.  G.  Schott).  =     1662 

LILLEy  published  at 

Excellentissimo — D.  Philippo  Hippolyto  Carolo  Spinolae,  etc.  (an 
address  to  him  as  commander  of  the  king's  army  in  Belgium,  on  his 
entry  into  Lille).  Rosarium  rosa  et  spina  nobile  offerunt  Collegium 
Societatis  Jesu  Insulense.  Chron.  Dabo  paCeM  popVLo.   4^  pp.  14.  =     1655 

Admodum  reverendo  patri  ac  Domino  D.  Hugoni  Beeckman 
monasterii  Cysoniensis  presuM  recens  inaugurato  applaudit  ColL  Soc. 
Jesu  Insulis,  Anno  ac  die  per  chronicon  designato  hVgonIs 
beeCkMannI  abbatIs  InaVgVratIo  aLtera  a  LVCIa  LVCe 
CeLebratVr.    mdcxxxvi.  =     1636 

MALINES,  published  at 
LILIa  Dant    LiETlTlAM  Syncharma  dipnicon  super  secundis  =     1654 
mensis  perillustri — Domino  Joanni  van  Wachtendonck  ex  ecclesiae 
metropolitanse  D.  Rumoldi  Decano.     Dandum  a  juventute  Gymnasii 
societatis  Jesu.    (No  other  date.) 

MACHER^  Jean,  of  Carinthia.  Many  curious  titles  of  his  works 
are  mentioned ;  the  ninth  on  the  list  is  Dank-Predig  in  solennen  Te 
Deum  laudamus  so  aus  gnadigst  ergangenen  Befelch  Ihro  Rom. 

^  See  note  on  page  302. 


304  DATES  OF  BOOKS— JESUIT  A UTHORS. 

Kays.   Majest  Leopold!,  etc — Anno  qVo    IosephVs    GERMANliE 
hVngarI^qVe  reX  LanD a VIo  victor  potIebatVr.    Printed  =     1701 
at  Linz.    This  relates  to  one  of  the  victories  at  Landau.    See  Index. 

MANNHEIM,  published  at. 

Mors  serenissimi  Principis  Friderici  Michaelis,  etc.  (verses  Mn 
Pamasso  poetico/  P.  P.  Soc.  Jesu  Manheimii,  and  dated),  mense 
Januario  anni  sequentis  quo  serenIssIMVs  prInCbps  frIDerICVs 
obIIt,  fLete.  =     1767 

MA  URISPERG,  Antoine,  of  Styria.    Several  works  by  him,  Nos. 
10,  12,  and  14  should  be  noticed    The  title  of  No.  i  commences, 
saCer  MARlANiE  sxlRliE  zoDIaCVs,  seu  celebriores,  gratiis  et  =     1709 
prodigiis  clarae  Beatissimse  Virginis.     No  date  in  figures. 

MA  YENCE,  published  at. 

Gryphus  aureus  Moguntius  quern  bono  Generis,  Genii,  Ingenii 
Auspicio,  Hieroglyphicis  in.  illustrium  virtutum  monumentis,  et 
avitae  Greiflfenclawiorum  famili»  insignibus  exomatum. — By  the  Soc 
Jesu — Anno  quo  oeorgIVs  frIDerICVs  fIt  MogVntInVs 
antIstes.    4^    (No  date  in  figures.)  =     1626 

Janus  Bifirons  sive  solium  Eminentise  atque  honoris  (a  gratulation 
to  John  Philip,  the  joint  bishop  of  Mayence  and  Wurzburg,  from  the 
College  of  Jesuits) — Anno  quo  Igannes  phILIppVs  a  sChonborn, 
CLero  Legente,  totoqVe  popVLo  sVffragante,  fIt 
arChIepIsCgpVs  MgoVntInVs.     (No- date  in  figures.)  =     1642 

Aqua  justa  doloris  a  Petra  percussa  saliens  sive  Lessus  CoUegii 
Moguntii  Soc.  Jesu  in  praematuro  funere  (of  Bishop  Hartard) — 
Chronodistichon  in  tempus  mortis,  quas  accidit  in  Adventu  Domini-^ 
TERRA  petIt,  rVpto  LabatVr  ab  athere  IVstVs  ;  )  _       g  g 

iETHER,    HARTARDVs  sCanDaT  aD   ASTRA,   PETIT.  J  ""  ' 

(Folio.    No  other  date.) 

Gedeon  redivivus  coelestium  charismatum  rorem  stillans  in 
condiam  et  Architiaras  Moguntianae  Unionem  progenerans  ex  perve- 
tusta — familia  Conchyliata  Mettemichorum— (addressed  to  Carolus 
Henricus,  Bishop  of  Mayence  and  Worms,  by  the  College  of  Jesuits^ — 
Anno  quo  saLVs  hVIC  DoMVI  eXtItIt.  (Folio.  No  other  date.)=     1679 

MITTERDORFFER,  Sebastian.  The  title-page  com- 
mences— 

VIENNA  aVstrI-«  sanCto  nepoMVCeno  DeVota  :  IstIVsqVe  )  ^ 

MVnIfICIs  benefICIIs   DItata.     A  gratulation  offered  to/""     344<> 
certain  dignitaries  of  the  University  of  Vienna  by  Mitterdorffer.    It 
has  been  attributed  to  S.  Prembsel.    The  intended  date,  1723,  is 
given  twice  in  the  sum  of  the  chronognun. 

MJJNSTER^  in  Westphalia,  published  by  the  Coll.  Soc  Jesu— 

VaLeDaMVs    spectator.      Per  drama  Tragico-Comicum,  etc  =  1660 

A  rhetorICa  wesphaLI-«  DIe  (17)  MensIs   eVntIs.  ||  .  In  =  1660 

oratorIo  paVLIno  gyMnaDos  soCIetatIs.    (No  other  date.)  =  1660 


DATES  OF  BOOKS— JESUIT  A UTHORS.  305 

Certaroen  Palladium    in    explicando  Torkianae    gentis  numero 
gentilitio  a  Paulina  Soc  Jesu  Pallade  susceptum  (on  the  occasion  of 
some  ceremonial  by  Bishop  Johannes  Rpgerus  a'  Torek  of  Aesbeck 
and  Vorhelm,  explained  by  the  chronogram) — Anno 
qVo    VnICVs    hIC    et  soLVs   eX   ILLVstrI   torCkIano  ) 

GBNERE      eX       ASBECk       ET      VoRHELM       SVpERSTES      HiERES  >  =       1 67 5 

InItIatVs  fVIt  presbyterIo.     Printed  at  Munster.     Folio,      j 

Praxis  divini  sacrificii  et  convivii  pie  obeundi  pro  fidelibus 
defimctis  olim  per  Laurentium  Chifletium  s  .  j  .  occasione  anni 
Jubilsei  concinnata,  nunc  eadem  ex  causa  ad  promovendam  communi- 
onem  generalem  strenuas  loco  IterVM  reCVsa  pro  soDaLIbVs 
B.  VIrgInIs.    Anno  Domini  mdclxxv.     12°,  pp.  39.  =     1675 

MOLSffEIM{QT  HOLSHEIMf),  published  at. 

Postuisti  in  capite  ejus  Coronam  de  Lapide  pretioso  (describing  a 
tiara  presented  to  the  bishop  of  Augsburg,  Francis  Egon,  a  Count 
of  Fiirstenberg,   etc.,   by  the  College  of  Jesuits   at   Holsheim)— 
Anno  quo  nova  DoMVI  rVRSXENBERoICiE  gLorIa  orta  est.      =     1663 
Folio.     On  back  of  title-page  is  date,  19  Jany.  1663. 

NEUBOURG,  on  the  Danube,  published  at 

Sertum  nuptiale  (on  marriage  of  Leopold  with  Eleanora,  daughter 
of  the  Count  Palatine,  addressed  by  the  College  of  Jesuits) — Anno 
quo,  aVstrIa  DVM  VItIs  In  oLIVa  fLoret  paLatIna  ||  et   =     1676 
roManIs  aqVILIs  paLatInI  aDIVngVntVr  Leones.  =     1676 

Folio.     Printed  at  Ingolstadt,  pp.  22. 

ORBANy      Ferdinand.      apotheosIs       LbopoLDI       prIMI 
CiESARls    des   volkommensten    original    aller    Stand-Tugenden.  =s     1705 
Published  at  Diisseldorf. 

PADERBORNy  in  Westphalia,  published  at. 

Munera  nuptialia  (i>.  of  Frederic  of  Fiirstenberg,  married  to  Anna 
Maria  k  Kempen ;  an  address  from  the  College  of  Jesuits) — ^Anno 
frIDerICVs  et  anna  MarIa.     (No  other  date.)  =     1608 

Domus  sapientiae  columnis  septem  (concerning  some  scholastic 
exercises  at  the  university  at  the  date  thus  given) — 
trVX  qVanDo  natos  Mars  VoLVerat  orbe  paVores,      1      _.       ^ 
VersaqVe  grassatos  IgnIs  per  teCta  fVrores.  /  ^'^^ 

Typicus  Hieropolitarcha  in  Antitypo  expressa  anno  Christi  eodem 
quo  theoDorVs  paDerbornensIs  antIstes  xx^civ  a  sVIs  rIte 
InaVgVratVs  Ista  sVa  eXhIbebat  InsIgnIa  (addresses  by  =  1050 
the  College  of  Jesuits,  and  others,  on  the  inauguration  of  the  Bishop 
Theodore  Adolphus,  dated)^Anno  Christi  eodem  quo  spes  at  res 
patrise  apparebat  L^tIor  abs  theoDoro  aDoLpho  paDerbornensI 
antIstIte.  =     1604 

The  meaning  seems  to  be  that  the  Bishop  Theodore  of  1604  is 
made  the  antitype  of  Theodore  of  1050.  No  date  in  figures  is 
mentioned. 

2  Q 


3o6  DA TES  OF  BOOKS— JESUIT  A  UTHORS. 

Apollo,  Sol,  Citharsedus,  Pastor,  Symbolice  explicatus,  etc  (a 
gratulation  by  the  Jesuits  to  the  Prince-bishop  Francis  Arnold,  and 
dated)  Anno  DoMlNlCiE  InCarnatIonIs.  =     1705 

Castor  et  Pollux  felicissimorum  siderum  divisa  immortalitas,  sive 
Clementis  Augusti  et  Philippi  Mauritii  fratnim  Serenissimonim  virtutis 
et  glorise  siderum  duplicata  felicitas,  etc.  etc., — in  sacros  ejusdem 
honores  Unanhni  omnium  voto  succedere,  die  qVa  MerItIs  sanCtI 
pLaVDebat  LiETA  rVpertI — etc.  etc.    (No  other  date.)  =     1719 

Deo  et  Deiparae  Virgini  sanCto  IoannI  eVangeLIsta,  benIg- 

nIssIMO    VnIVeRSITATIs    THEODORlANiE    PATRONO,    ||    SANCtO  =       167S 

LIborIo  epIsCopo,  eCCLesI-«,  VrbIs  et  totIVs  DI^CIs 
paDerbornensIs  tVteLarI,  ||  sanCtIssIMIs  In  VIrtVtIs  et   =     1675 

SAPlENTliE   PALeSTRA  PRiESlDlBVs  ||  HAS  eX   PHILoSOPHIa   sVa  =       1675 

assertIones  offer Vnt  MetaphysICI  paDerbornenses.  =     1675 

ue.  Of  the  Society  of  the  Jesuits.  The  date  mdclxxv.  is  also  given, 
and  the  chronogram  (as  I  have  divided  it  by  bars)  gives  that  date 
four  times  over. 

Reliqu«  philosophies  bienniales  philosophise  ChrIsto  IesV 
saLVatorI  eIVsqVe  DIViE  parentI  MARliE  II  sanCto  Iosepho  =     1682 

ET     ANGELo    CVSTODI     SANCtIs    IgNATIo    et    XaVerIo    DICATiE 

ConseCrat-«qVe,  etc.  =     1682 

In  aula  academica  majore  15  et  16  Septembris  anno  mdclxxxii. 

PLOCHINGERj   Christopher.      Der  allerheiligtsen  Gottlichen 
Dreyfaltigkeit,    etc,    etc. — Anno    quo    Casarea    PROTECTIoNE^ 
epIsCopaLI ConsensV, proVInCIa aVspICIIs InCIpIt InsIgnIs  \^  ^ 
ConfraternItas  sVb  tItVLo  saCro-sanCta  trInItatIs  Inj—*''® 
eCCLesIa  paroChIaLI  LInCensI.    (Printed  at  Linz.    No  other  J 
date.) 

PORRENTRUY,  PRUNTRUT,  a  smaU  town  in  the  Canton 
of  Berne,  where  was  once  a  College  of  Jesuits  Among  the  panegyrics 
pronounced  there  is  one  intituled,  eLoqVentIa  pIetatIs  In 
CoMpenDIo  sodalibus  majoris  congregationis  b.  v.  m .  annunciatse  =  1660 
Bruntruti  in  Xenium  oblata  anno  quo  Maximam  Dei  Matrem  ex  illis 
jam  notis  Encomiis  Ave  Filia  Dei  Patris,  ac  rite  salutabant 

eIa  aVe  MarIa  DeI  Chara  fILIa.  =     1660 

eIa  aVe  DeI  fILII  Casta  Mater.  =     1660 

eIa  benIgna  pneVMatIs  DILeCta  sponsa.  =     1660 

eIa  ss.  trIaDIs  nobILe  saCrarIVM.  =     1660 

eIa  aVe  saCra  DeI  patrIs  fILIa  Mater  sponsa.  =     1660 

Printed  at  Pruntrut,  1660. 

PR  A  G  UE\  published  at —The  « Clementine '  College. 

Sertum  Majale  quod  dd  Baccalaureorum  honori  dum  sub  initium 
Maii  in  aula  universitatis  primum  philosophicae  dignitatis  gradum  con- 
scanderent,  texuit  Poesis  Academia  Pragensis.  Anno  quo  aLeXanDer 
septIMVs  pontIfeX  VnIVersaLIs  pastor  InaVgVratVr.        =     1655 

Printed  at  Prague. 


DA TES  OF  BOOKS— JESUIT  A  UTHORS,  307 

epInICIa    ChronographICa    De   feLICI  VICtorIa    sUDiE 
A  ChrIstIanIs  eXpVgnata.     Ad  augustissimum   Imperatorem    =     1686 
Leopoldum.    4*.   Printed  at  the  Clementine  College,  1686.    Alluding 
to  the  defeat  and  expulsion  of  the  Turks. 

SCHMUKERy  Mathias,  a  preacher  in  Bohemia. 

Stella    coeli   Archiatrica    sive    Recipe    et    Amuletum    Mariano- 
Parthenium,  adversus  pestiferam  luem,  etc. — ^anno  qVo  IratI  patrIs  . 
ManVs,  VIrgA  sVA,  InobeDIentes  fILIos  CastIgat.  =     1679 

Printed  at  Nissa.    No  other  date. 

SCHUMACHER,  Henri,  of  Miinster.  The  title  of  a  work 
begins — 

Mors    frIDerICI    ChrIstIanI    MonasterIensIs    DIceCesIs  \ 
epIsCopI  prInCIpIs  aC  DoMInI  nostrI,  CLero  et  M^ESTiE  pLebI  >  =8530 
DUra   sors   Mcerore    pUbLICo    DepLorata.     lUis  parabolas  j 
Evangelic^  verbis  Luc.  19,  etc.     The  amount  of  the  chronogram  is 
the  (correct)  date,  1706,  five  times  repeated. 

Another  work  by  him  with  this  title  —  IVsta  fVnebrIa 
losEPHo  I.  aVgVstIssIMo  C-«sarI  LVCtV  pVbLICo,  pIo 
affeCtV,  rItVqVe  soLennI  saCra.  Das  1st  LeIChbegangnVs 
IosephI  DIeses  nahMens  ersten  In  gottseeLIgsten  kaysers,=:  3923 
etc.  etc.  (a  long  title  continues,  with  the  date  in  figures,  171 1. 
There  is  something  wrong  in  the  authority  firom  which  I  take  this 
chronogram;  it  is  intended  to  make  the  date  171 1  twice  over,  but 
there  is  a  deficiency  of  the  further  quantity  of  501.  An  extra  d  and  i 
would  make  it  right.) 

STEGMAN,  Antoine,  of  Paderbom.  CaroLVs  seXtVs 
absoLVta  VIrtVtIs  et  IMperantIs  IDea  =     1740 

(Then  follows  a  long  descriptive  title  in  German.  The  chronogram 
seems  to  be  the  subject  of  a  preaching  on  the  14th  December  at 
Miinster.    Charles  vi.  died  on  17th  October  1740.) 

STEIGER,  Winceslas,  of  Tischnow  and  Olmiitz,  a  Jesuit, 
wrote — 

Immortalis  gloria  Gandiae  sive  S.  Franciscus  Borgia  e  iv.  Duce 
Gandise,  Societ.  Jesu  in.  Generalis.  faVente  nVper  sVpreMa 
atqVe  apostoLICa  seDe  oLorIosIs  DIVorVM  fastIs 
InsCrIptVs  In  aCCeptata  ab  Ipso  sanCto  franCIsCo 
VnIVersItate  oLoMVCensI,  etc.  etc  (to  the  honour  of  the  =  5013 
crowned  philosophers  of  the  University  of  Olmiitz.) 

In  eLogIIs  Vt  IMagIne  speCtanDVs  proposItVs  ||  aC  Datos  =     1671 
Inter  tVbarVM  festos  appLaVsVs.  =     1671 

There  is  also  a  cabala  date  of  167 1.  The  amount  of  the  first 
chronogram  is  the  date  1671,  three  times  repeated. 

WAGNER,  Andr^,  of  Pfaffenhoren,  in  Suabia.  Nachfolgendes 
Gesprech,  Vber  einen  vom  evangelio  abgefallen,  etc — Im  Jahr, 
o  Pll  estote  patIentes,  In  fIne  VIDebIMVs  CVIVs  sIt  tonI.=     1630 

Printed  at  Leipzig,  1630. 


I 


3o8  DATES  OF  BOOKS— JESUIT  A  UTHORS 

WOELKERy  Francis,  of  Prague.  Summa  posthumas  gloriae  in 
Augustalium  virtutum  triade  orbi  proposita,  etc. — (Here  follow  the 
grand  titles  of  the  Emperor.  On  the  occasion  of  the  funeral  obsequies 
of  Leopold  I.,  *  in  templo  salvatoris,'  at  Prague  on  27th  August) 
qVo  aVgVstVs  CiESARVM  soL  DIsparVIt  (sic)  In  terrIs  Vt 
Inter  astra  eXoreretVr.  =     1705 

WURZBURG,  published  at. 

Oliva  Lauro  suaviter  et  justb  sociata  quam  juxta  veterem  illam 
Curilae  Gnomen,  Herbipolis  solo  judicat  ense  et  stolo,  etc.  (on  the 
accession  of  John  Godefrid,  Prince-bishop  of  Wurzburg)  anno  qVo 
saCra  CVrrebat  LVX  thoMa  pr-«sVLIs  angLI  ConseCrata 
ROSA  est  nobILIs  herbIpoLI.  =     1686 

Printed  by  the  College  of  Jesuits,  1686.     Folio,  pp.  38,  in  verse. 

Orationes  vel  Hortationes  Marianas,  ad  Almam,  Antiquissi- 
mam  congregationem  Majorem  Academicam  sub  titulo  Beatissimae 
Virginis  Marias  ab  Angelo  Salutatae,  in  Alma,  Ducali,  et  Episcopali 
universitate  Herbipolensi,  pro  congressibus  publicis  Academico- 
Marianorum  dd.  sodalium  habitae  Strena  annI  InCarnatIonIs 
DoMlNlCiE.  MDCcvi.  =     1706 


POEMATA    VARIA. 

HIS  is  a  group  of  miscellaneous  poems  and  other 
versified  compositions,  comprising  political  events, 
birthday  and  marriage  congratulations,  elegies,  com- 
plimentary addresses,  and  some  singular  retrograde 
verses  of  a  prophetic  character,  in  all  of  which  chrono- 
grams are  ingeniously  applied  to  the  various  circumstances  and 
subjects.  They  were  all  published  in  Germany  in  the  sixteenth  and 
seventeenth  centuries. 

A  QUARTO  VOLUME  in  the  British  Museum  (press-mark  837.  h.  15. 
1-32.),  labelled,  *Poemata  varia  1616-1741/ containing  thirty- 
two  separate  tracts.  Tract  No.  3  is,  Speculum  Martyrii  Budoveciani^ 
ex  disputatione  paulb  ante  ipsam  executionem,  etc. — Constantiae, 
anno  ultimas  patientias  sanctorum  1625. — In  lucem  emittit  Gratianus 
Liberius,  Veromundanus.^ 

It  relates  to  some  executions*  (*  butcheries ')  at  Prague.     On  the 
back  of  the  title-page  are  the  following  chronograms — 
'  Numerale  anni  Lanienae  Pragensis.' 

EN  TER  SEPTENO  IVnI   PRAGiE   IrIs   OBORTA  EST ! 

TRES  noVIes  proCeres  ferro  ferDnanDVs  aDegIt.  =     1 62 1 

i.e,Lo/  on  the  21st  June  the  *  Iris*  of  Prague  arose.     Ferdinand 
brought  twenty-seven  nobles  to  the  sword, 
Aliud  memoriale. 
TER  IVnI  septeno:  ferDnanDIana  tyrannIs 

TRES  noVIes  regnI  neCat  ense  et  fVne  Dvnastas.  =     1 62 1 

Le,  On  the  2 1st  June  the  Ferdinandean  tyrant  slew  twenty-seven  nobles 
of  the  kingdom  with  the  sword  and  rope, 

^  The  town  of  Budweis.  *  Picardy,  the  author's  native  land. 

*  Executions  for  politi(»l  or  religious  offences  by  authority  of  the  Emperor,  Ferdinand 
the  Second. 


3IO  POEMATA  VARIA. 

Aliud  eteostichon  ejusdem  execudonis  Caesarianx,  secundum 
Processum  Hispanicum  institutae. 

TER   BENk  SEPTENO   IVnI   rVbET   IrIs   OBORTA, 

TRES  noVIes  toLLIt  praga  boheMa  Deos.  =     1621 

i,e.  On  the  21st  June  the  risen  ^ Iris'  was  red,  and  Prague  raises  up 
twenty-seven  gods. 

The  tract  contains  {inter  alia)  a  supposed  dialogue  in  hexameter 
verse  between  'Jesuitae'  and  'Budovecius/  commencing,  'Cum 
generose  Baro,  etc.  etc.,'  and  at  the  end  is  'Epitaphium  Budove- 
cianum/  commencing — 

Hoc  jacet  in  tumulo  Budoveci  flebile  corpus 
A  ferreo  caesum  modemo  C?esare,  etc  etc 

Tract  Na  5.  'Epithalamia  et  votivae  acclamationes,' — on  the 
marriage  of  Conrad  Balthasar  Pichtel  and  Christiana  Adelheid 
Pfreund.     Marpurg,  iv.  cal.  Maii  1634 — 

XPONOAlXTIXON  crco/xi^n/ftcpovo/iaXoyiicov. 
taDas  eCCe  petVnt  pIChteLIVs  atqVe  aDeLheta; 

LVCes,  qV-«  restent,  tres  Vt  aprILIs  habet.  =     1634 

i.e,  Behold  Pichtel  and  Adelaide  seek  a  wedding  when  three  days  yet 
remain  which  belong  to  April  [the  iSth  April,  or  iv.  calends  of  May,'] 

The  last  poem  in  the  tract  concludes  thus — 
In  thaLaMo  sponsIs  IoVa  paX  tVta  potenter 

fLoreat,  atqVe  totos  prosperet  Ipse  DeVs.  =     1634 

i.e.  Maythe^afe  peace  of  Jehovah  powerfully  prevail  in  their  married 
state,  and  may  God  himself  prosper  them  entirely  f 


1  ract  Na  12,  in  the  same  volume.  '  Miraculum  poeticum  hoc 
est  Unicus  versus  miris  modis  variatus  continens  votum  ad  Deum  ut 
aiuream  pacem,  hactenus  k  Germania,  proh  dolor  !  exultantem,  nunc 
tandem  illi  postliminio  cum  novo  anno  propitius  restituat,  etc 
Editum  sub  finem  anni 
aVspICIo  DoMInI  qVo  paX  hIs  orta  sVb  orIs.  =     1631 

£t  sub  initium  anni 
qVo  bonVs  oppressos  reX  regVM  VInDICet  opto.  =     1632 

Authore  M.  Johanne  Steinio,  Rostoch.' 
i^e.  Written  at  the  end  of  the  year,  when  through  the  auspices  of  the  Lord 
peace  has  arisen  within  this  country.    And  at  the  beginning  of  the  year, 
in  which  God  the  King  of  kings  will  I  hope  vindicate  the  oppressed;  by 
John  Stein  of  Rostock. 

Then  follows  an  address  to  the  scholars  of  the  University  of 
Rostock,  concluding  thus,  'Dabam  Rostock,  ex  musaeo  meo  ipsius 
Calendis  Januar.  sub  exorsum  anni  quo  in  haec  vota  erumpo 
o  paCeM  nobIs  IoVa  reX  tVa  DeXtrera  PRiEsxEX.'  =     1632 

Then  follows  the  subject  of  the  tract,  an  assemblage  of  hexameter 
lines,  commencing — 

'  Pacem  nunc  tandem  Jova  det  tua  gratia  nobis,'  each  line  is 


POEMATA  VAR/A. 


3" 


composed  of  the  same  words,  the  position  of  one  word  in  each  line 
is  changed,  so  as  to  make  792  changes,  occupying  24  page& 

Afterwards  follow  several  sets  of  verses  addressed  to  the  author's 
friend  Justus  Frideric  Dillenius;  the  sixth  set  is  in  German,  and 
concludes  thus — 

Das  Lorbeer  reIs  WIrD  jobVs  DarzV  sChItten  mdclxxiii.  = 
This  singular  tract  ends  thus  (addressed  to  Dillenius) — 
Incluto  viro  Dn.  Dillenio  Cabalisticon 
Aha !  jam  hie 
Dignus  laude  labor  pariet  tibi  nomen  et  honor. 


1673 


A  =   I 

d  =  4  1  =  20 

t  =ioo 

e=  S 

h  =s  8 

1  =  9  a  =  I 

1  =  9 

t  =100 

a  =  I 

g=  7  b  =  2 

b=  2 

PROBA. 

n  =  40  1  0  =  50 

I  =  9 

h=;  8 

70 

J  =  9 

u  =200 

r  =  80 

0  =  50 

580 

a  =  I 

s  =  90 

n  =  40 

n  s=  40 

408 

m  =  30 

p  =  60 

0  =  50 

0  =  50 

»85 

h  =  8 
i  =  9 

1  =  20 

fX       — •      T 

a  =  I 

m=  30 

e  =  5 
n  ^  40 

r  =  80 

333 

u  =  200  '  i  =  9 

Annus  currens 

c  =  3 

d=  4'e=  5 
e  =  5  t  =ioo 

1676 

70 

580     408 

285 

333 

[The  following  is  the  key  to  the  Cabala,  which  I  present  to  my  readers  : 
abcdefghijk     1     mn     q     p     q      r     s      t        uetc 
I    2   3   4  5    6   7   ^   9    10   20   30   40  50  60   70   80  90    100   200] 


1  ract  No. 


^  ^ 


17,  in  the  same  volume,  'Applausus  genethliaco- 
votivus,  anno  salutis  1678,  25*™"  et  inter  26*™  Julii  diem  aurora 
consurgente  Deo  dante,  fausto  omine,  atque  in  non  exiguum  Sac: 
Rom:  Germanici  imperii  orbisque  christiani  jubilum  ac  solamen 
Neonato  serenissimo  principi  Josepho  Jacobo  Ignatio  Joanni  Antonio 
Eustachio  archiduci  Austrian,  eta' — Coloniae  Agrippinas  mdclxxviii. 
The  subject  is  an  ode  in  praise  of  the  genealogy  and  birth  of  Joseph, 
son  of  the  Emperor  Leopold,  in  1678.  He  succeeded  to  the  imperial 
throne  in  1705. 

Chronograms  are  scattered  throughout  the  composition  at  irregular 
intervals,  and  they  form  part  of  the  subject  It  is  needless,  however, 
to  extract  more  than  the  chronograms ;  they  all  give  the  date  of  his 
birth. 

In  the  margin  of  the  page  following  the  title  is  this  reference  to 
Job,  chapter  11,  v.  17  and  seqq.^  and  then  follows — 
ASSVrGAT  Vt  aVrORA,  pVbLICo  GERMANliE  BONO  &   DIV.        = 

VIVat  DVLCIssIMVs  pVer,  = 


1678 
1678 


312  POEMATA  VAEIA. 

VI Vat  aVstrIaDes  fVLCrVM  gentIs,  =     1678 

VI Vat  paLatIna  Corona,  gaVDIVMqVe,  =     1678 

VIVat  IMperI  DeCVs,  saLVsqVe,  =     1678 

fLoreatqVe  DoMVs  hoC,  et  seqVentIbVs  perpetVIs  annIs.  =     1678 

Et  Josephus  quondam, 
nVtrItIVs  IesVs  ChrIstI  DoMInI  saLVatorIs,  =     1678 

Sac.   Rom.   Imperii,  et  Austrias  patronus  recens  assumptus,  etc. ; 
and  after  a  few  lines — 

LiETO  oMIne  arChIDVX  VIVe,  =     1678 

VbI  soL  VIrtVte  sVa  septenDIo  LeoneM  perLVstrasset.  =     1678 

£t  anno. 
1678  ter  8  DIES  transIVIssent,  et  JULIVs  IMpLeVIsset, 
[This  line  makes  only  1627,  but  it  is  so  in  the  original.] 
A  marginal  note  in  the  original  says,  *  Septenanus  enim  numerus 
mysteriosus  et  omnino  perfectissimus  est,  quia  continet  duo  triades  et 
unum  monadem.' 

After  an  interval  of  two  or  three  pages,  it  proceeds — 
In  religionis  et  regionis  progressu  existes 
Hujus  nominis  imperatorum  primus. 
hInC  IterVM  appLaVDens  VoVeo:  In  augVsto  =     1678 

aVgVstIor  sIt,  fIat  Instet  LeopoLDVs  LIberIs  et  trIVMphIs=  1678 
IMpIa  ConsILIa  DIssIpans,  seqVente  sIgno  eJVsqVe  VerA=     1678 
et  IngentIA  VIrtVte,  pIetate,  ConsILIo  et  InDVstrIA  hostes 
oMnes  sVperans.  =     1678 

After  some  verses,  it  proceeds — 
£t  nate  natorum,  et  qui  nascentur  ab  illis, 

Itaque,  Gen.  9.  v.  i. 

MVLtIpLICentVr  C.  InfInIta  In  s^eCVLa.   |  J^^cant  }  =     '^^^ 

Then  follow  some  long  fanciful  allusions  to  the  Emperor  and 
Empress,  Leopold  and  Eleanora,  and  others  of  the  imperial  family. 
The  ode  proceeds — 

Beato 
faVstIore  aVgVrIo  prIMI,  et  feLICIs  DIe  eIVsq:  =     1678 

beatIs  regnIs,  In  qVIbVs  pIetas,  et  aVIta  reLIgIoI  _.       ,  « 

sCeptra  MoDeratVr,  j  ' 

Ita  sInt  fortVnata  teMpora,  qVIbVs  pr^esVnt)  _       ^  g 

LeopoLDVs  et  eLeanora:  j  ' 

lo  Hi  VIVant,  trIVMphent,  orbIs  et  mWI  DELICIiC  ;=     1678 

And  further  on — 

Quoniam 
JVstVs  Deo,  VtI  paLMa  et  LaVrVs  fLorebIt.  s=     1678 

Then  after  two  lines — 

Praeter  innumeras  alias 
HAS  tVa  proMerVIt  Veras  VICtorIa  LaVDes.  *=     1678 

After  another  page  of  verses  it  proceeds — 
eX — In — &  -«TERNiE  Nos  oMnes  fcedere  paCIs  )  _     ^  « 

aLtIpotens  foVeat,  perpetVoqVe  beet.         j  ' 


POEM  ATA  VARIA.  313 

After  five  more  pages,  the  last  is  reached,  containing  a  sort  of 
parting  gratulation — 

'  .  .  .  tribus  foliis,  terque  8  columnis  constantum  Candidum  hoc, 
Mystici  Hujus  Anni  Numeri,  Nominis,  Ominis,  Oraculi 
1678.  VotVM  ter.eterna,!  ID  est  24**aVgVstI  LVCe. 

The  author  here  signs  his  name — 

Henr.  Ant.  Oom.  ab  Oesterstein,  Eques  Ord.  de  christo. 


1  ract  No.  22,  in  the  same  volume,  has  this  title-page,  '  Europa 
Revalescens  id  est  oratio  panegyrica  metrica  qui  De  Pace  inter 
foederatos  et  Gallos  initd,  Totius  Europas  votis  ambitH  et  postmodum 
plausibus  celebrati,  Europse  gestienti  Prid.  Idus  Januarii,  Anno  quo 
qVos  ferrI  rabIes  pIngVI  MaCeraVIt  In  agro 
paX  aLIt  et  DVro  saXo  seges  orta  sagInat.  •   =     1698 

(by)  Christianus  Albertus  Hake.     Bremse.     (No  date  in  figures.) 

The  dedication  follows,  then  some  gratulation  verses ;  these  lines 
are  at  the  conclusion — 
'  Impletum  est  omen  nostri  votumque  poetse 
Dum  nunc-elapso  laetus  sic  lusit  in  anno ; 
qVo  pater  iETHEREVs  nostrIs  bonVs  annVet  aVsIs 

atqVe  gregI  eXILI  MoLLIa  fata  DabIt.* 
(and  at  the  end  of  the  page,  and  of  the  verses) — 
p.p.  ix.  Jan.  Dom.  i.  post     Epiph.    Anni  mdcxcviii.  Dider.  Sagit- 
tarius. P.P. 


A  VOLUME  of  '  Poemata  varia  in  Germ :  edita '  (British  Museum, 
press-mark  837.  h.  3.),  a  collection  of  tracts — 
Tract  No.  10.     *  Epicedium,'  on  the  death  of  the  pious  matron 
Ursula,  wife  of  Revd.  Virid:  M.  Neglinus,  Pastor,  concludes  thus — 
ConIVnX  negLInI  IaCet  haC  teLLVre  sepVLta 

spIrItVs  eXIgWs  VaDIt  aD  astra  bona.  =     1563 

Le.  The  wife  qf  Neglinus  lies  buried  in  this  ground^  her  slender  spirit 
goes  to  the  good  stars  (heaven). 

1  ract  No.  2 1.   '  Epithalamium, — on  the  marriage  of  a  certain  lady, 
Barbara  Bemssaw — Dusseldorf,  1563' — 
aLa  prVInoso  \sic\  gLaCIaLIs  In  aXe  deCeMbrIs 

SiEViT  Vt  h-«C  pLaVsV  Vota  sVbIre  I  Wat.  =     1563 

The  letter  d  is  not  counted. 

^  This  chronogram  is  uncertain  in  consequence  of  a  defect  in  the  original  printing ;  as 
it  stands,  it  makes  only  1677. 

'  This  chronogram  makes  only  1697  ;  it  should  make  1698. 

2  R 


314  POEMATA  VARIA. 

1  ract  Na  22.  '  Genethliacon — per  Joannem  Onrennn,'  ad- 
dressed to  John  William,  son  of  (a  certain  German  noble  of  many 
titles  and)  Maria,  daughter  of  the  Emperor  Ferdinand  of  Hungary. — 
Diisseldor^  1562.    This  is  on  the  back  of  the  title-page — 

'  Annus  et  tempus  quo  natus  est, 
MagnVs  It  eX  aqVILa.  CretVs  IoVIs  aLIte  pVLLVs 

adVersas  aqVILa  soLe  seCante  VIas.*  =     1562 

The  letter  d  is  not  counted. 


iract  No.   2S.       'Epicedion — De  obitu  Henrici  L.   Glareani, 
patricii  Claronensis — a  Judoco  Castnexo.    Basle,  1563.' 

Numerale  distichon  continens  nativitatis  annum, 
heLVetICo  natVs  CLaret  gLareanVs  Vt  agro 
astern Vs  MVsIs  sVrgere  CoepIt  honos.  =     1488 

Annus  obitus. 
brIssIaCIs  Casar  terrIs  qVo  CessIt  In  anno, 
ILLo  Mors  paLLens  te  gLareane  rapIt.  =     1563 

Annus  »tatis  et  obitus. 
CeLsa  VbI  In  astra  pIVs  VoLItat  gLareanV^  oLtMpI, 

qVInqVe  seneX  VIt^  LVstra  ter  aCta  tVLIt.  =     1563 

ijc.  Glareanus  shines  forth  when,  bam  in  Switzerland^  eternal  honour 
begins  to  rise  among  the  Muses. — In  the  year  when  the  emperor  died  in 
the  country  of  Breisachy  in  that  same  year  paU  death  snatches  thee  away^ 
O  Glareanus. —  When  the  pious  Glareanus  flies  away  towards  the  lofty 
stars  of  heaven^  the  old  man  bore  five  lustra  ofhisltfe  thrice  completed 

>  m^^  < 

1  ract  No.  41.     '  Triumphus  academicus  schoke  Giessenas, — ^seu 
carmina — etc,'  on  conferring  the  privileges  of  the  university  on  Lewis 
Landgrave  of  Hesse. — ^anno  uxC  est  Diss  aMcena  JshoV^     =     1607 
(Printed)  anno  noVa  aCaDeMLs  gIssena.  =     1607 

At  another  page  a  poem  is  recited  to  him — 

ANNO,   CaNTATE  DoMInO  lEHOViE.  *     ss       1607 

1  ract  Na  46.     *  Nuptial  verses  to  Theodore  Hultzscher  and 
Elizabeth  Henning,  on   27th  May.     Marpuig,  1594.'     One  set  of 
verses  ends—'  ETEOSTIXON ' 
MaIVs  Vt  affVLget  terr«  ter  LVCe  no  Vena 

EN  Casta  est  hVLtser  IVnCta  pVeLLa  tIbI.  ■=     1594 

i.e.  When  May  shines  to  the  earth  with  the  thria  ninth  day^  Lo!  the 
chaste  girl  is  joined  to  thee^  O  Hultser. 

This  is  followed  by — 'Alia   Elegia  gratulatoria  continens  simul 
annum  mensem  ac  diem  [  ?  ]  nuptiarum,'  commencing  thus — 
annVs  erat  zephYrVs  qVo  soLe  tepentIbVs  agrIs 
spIrat,  et  IrrIgVo  DesVper  IMbre  rVIt.  =     1549 

The  letter  v  counts  as  11=2. 


POEMATA   VARIA.  315 

The  last  poem  to  them  concludes  thus — 
sIt  thaLaMVs  feLIX  sponsI  spONSiEgVE  IVgaLIs, 

ET  CresCet  soboLes  sICVt  oLIVa  pIIs.  =     1594 

i,e.  May  the  married  state  he  happy  to  the  husband  atid  wifey  and  may 
offspring  increase  to  the  pious  couple  like  olive  braftches, 
ter  ssptena  tIbI  LVX  MaII  sVrgIt  In  aXe, 

ET  SENA:  OPTO,  torI  fceDera  sponsVs  InI.     {sic.)  =     1594 

i,e.  The  thrice  seventh  day  of  May  rises  in  the  sky^  to  thee  and  seven 
more^  etc.  etc,  (about  the  marriage). 

1  lact  No.  50.     Epithalamium  verses  dated  thus,  at  Rostock — 
oCtaVa  Vt  CceLI  sVrgIt  LVX  CLara  noVeMbrIs 

IVnCta  est,  en,  sponso,  sponsa  petIta,  tIbI.  =     1597 

i.e.  When  the  eighth  dear  light  of  heaven  [day]  of  November  rises^  Lo  t 
the  desired  wife  is  joined  to  thee^  the  husband. 

Tract  No.  s  i-   Verses  on  a  marriage  at  Gripeswolda  (Greifswald) — 
VLtIMa  nVnC  IanI  LVX  orta,  probante  IehoVa 

IVnCta  est  hIC  CLaro  sponsa  petIta  VIro.  =     1598 

i,e.  Now  the  last  day  of  January  has  arrived,  with  Gods  approval,  the 
devoted  wtfe  is  here  joined  to  the  illustrious  man. 


A  voLTJME  of  'Poemata  Varia'  (British  Museum,  press-mark  837. 
jfA  h.  12.  1-36),  various  tracts  printed  at  Marpurg  in  thesixteenUi 
and  seventeenth  centuries,  being  elegies,  epithalamia,  and  congratula- 
tory verses ;  it  contains  the  following  chronograms : — 

Tract  No  2.    On  the  death  of  the  son  of  Johannes  Vultejus,  com- 
mencing thus,  giving  the  day,  month,  and  year  of  his  death — 
prastantIs  bInos  regnaret  sIrIVs  ardens.  =  9 

In  ChrIsto  obDorMIt  spes  generosa  patrIs.  =     1604 

The  first  line  must  be  taken  to  mean,  the  9th  day  of  the  month 
under  the  influence  of  the  dog-star ;  the  letter  d  in  '  ardens '  is  not 
counted ;  the  second  line  is  the  date  of  the  year,  which  is  again  given 
in  those  here  following — 
teMpore  phoebo  raDIans  qVo  IVLIVs  VssIt, 

trIstIVs  Vt  fVnVs,  trIstIor  hora  VenIt.  =     1604 

This  indicates  the  month  of  July. 

Tract  No  3.     Marriage  verses;  the  title-page  is  dated,  anno 
aDDVCta  DEiB,  a  sort  of  compliment  to  the  lady.  =     1605 

»►  •■^» 

Tract  No.  10  of  the  same  vol.     Verses  on  the  marriage  of  Justus 
Ungel  and  Gertrude  Hober,  printed  at  Marpurg — 
ANNO  losT  VnreL  gertraw  Den  VnkeLIn  ehMan.  =     16 1 3 


3i6  POEMATA  VARIA. 

Among  the  verses  is  a  ' Cento-Virgilianus '  of  i6  lines;  the  tract 
concludes  with  this  '  chronodistichon '  of  the  month,  day,  and  year  of 
the  marriage  (no  other  date  is  given) — 
Vt  qVater  oCtobrIs  septeM  LVX  fVLget  ab  aXe, 

tVnC  sponso  VnkeLeo  beLLa  pVeLLa  VenIt.  =     1612 

/>.  When  the  2%ih  day  of  October  sh(me  ctlnme^  ihm  t?u  lovely  ^rl  comes 
to  her  espoused  Unkel. 


1  ract  No.  15  of  the  same  vol.    A  collection  of  verses  on  the 
marriage  of  Peter  Ellas  Schrotter  and  Anna  Catharina  Vigel,  on  i6th 
October  1615,  ^^  Marpurg;  the  last  poem  is  addressed  to  them — 
Anno    .   paX    reCreans    nostros    .aterno    teMpore    sponsos 

PROTEGAT,   ORTA   DeVs   FATA   REGAT  .   .    .   STATA.  =       1615 

[The  print  of  the  last  word  but  one  is  illegible.] 

The  poem  concludes — 
Anno  .  aVspICe  IesV  Deo  Rlxk  fortIssIMo.  =     1615 

Numerate,  nomen  votum  numerumque  anni  16 15  continens — 
VIgeLIa,  oCtobrI,  sChrotero  heIC  IVngItVr,  aCtV, 

Mense;  noVIs  IVstVs  sIt  noWs  hICqVe  thorVs.  «=     1615 

ue,  Vigel  is  really  joined  to  this  Schrotter  in  the  month  of  October;  megy 
this  new  couch  be  a  just  one  to  this  new  couple. 
HoC  ANNOy  oCtobrI,  CeLebrat  sChroterVs  eLIas 

petrVs  PEitCoNSTANS  IntIMa  festa  thorI.  =     1615 

i.e.  This  year  in   October^  the  most  constant  Elias  Peter  Schrotter 
celebrates  the  marriage  festival, 

1  ract  No.  24.    The  title-page  of  some  marriage  verses  is  dated — 
ANNO,  NOBlsCVM  pLaVDIte  MVs^  7  Octob.,  Marpuig,  1616. 
i.e.  Rejoice  with  us,  ye  muses.    The  invocation  is  pleasant,  but  the 
chronogram  is  wrong. 

1  ract  No.  26  of  the  same  vol.    On  the  marriage  of  George  Heis 
and   Barbara  Catharine  Tellor  at  Marpuig,  2d  September   1616; 
at  the  conclusion  is  this  verse  to  give  the  day,  month,  and  year 
of  the  marriage — 
prIMa  faCIs  NONiE  LVX  CVrrV  Vt  VertItVr  aXe 

CLaro,  L^ta  VIro  barba  CatrIna  VenIt.  =     1616 

ie.  When  the  first  day  of  the  ninth  month  had  departed,  the  joyful 
Barbara  Catharine  comes  to  her  husband. 


1  ract  No.  31  of  the  same  vol.    Some  marriage  verses  conclude 
with  this  motto — 
DeVs  sIt  VobIsCVM. 
i.e.  May  God  be  with  you,  =     1617 


POEMATA   VARIA.  317 

1  ract  No.  32.  The  following  is  on  the  title-page  of  verses  on  the 
marriage  of  Jolm  Strake  and  Anna  Dexbach,  daughter  of  a  citizen  of 
Marpurg,  xiix.  Kal.  Januar. — 

ANNO,  6  trIVMpha  CLIVIaCI  soLI  fLos,  et  parentis  gLorIa 
straCCee!  =     161 7 

Nam  quina  ter  sponsam  Decembris  lux  thalamo  tibi  jungit  Annam. 
Le.  In  this  year^  thou  flower  of  the  soil  of  Cieeve  {in  Westphaiia)  and 
giory  of  thy  father  O  Strake^  do  thou  become  triumphant  t  for  the  \$th 
of  December  unites  thee  to  Anna  as  thy  bride. 


A  BOOK,  consisting  of  about  28  pages  4*",  printed  on  vellum  (British 
£\^  Museum,  press-mark  c  29.  €  3.), '  Epithalamium  genealogicum 
Cressio-Colerianum,' by  D.  Wagner:  Nuremburg,  1615,  being  a  descrip- 
tion in  hexameter  verse  of  the  genealogy  and  marriage  of  Gulielmus 
Cressius  and  Sussanna  Colerus  on  14th  March  1615,  with  two  fine 
engravings,  portraits,  and  people  in  costume  of  the  period.  Towards 
the  end  is  an  acrostic  on  their  names  and  this  chronogram — 
EN  MartIs  LVX  Dena  et  qVarta  nItebat  In  /&e 

IVra*  torI  Vt  sponsVs  sponsa  VenVsta  petVnt.  =     16 15 

i.e.  Behold  the  14th  day  of  March  shone  in  the  sky^  when  the  betrothed 
pair  seek  the  rightful  joys  of  marriage. 


&et8g&K8»S3ee 


On  the  marriage  of  J.  £m  with  Christina,  daughter  of  Prince 
William  of  Hesse,  on  isth  May  1598 — 

LVX  phoebI  oeMInos  Vt  ChrIstVs  faVtor  et  aVtor  Mc 

ConnVbII  HiEC  neCtIt  peCtora  bIna  petIt.  =     1598 

The  word  '  Geminos'  is  the  Zodiac  sign  of  the  month  of  May. 

In  the  year  1588  the  same  J.  Em  'arcem  Martsula  exstruxit,'  and 
caused  these  words  to  be  cut  on  a  stone  there —  Mc 

VIt^  faVtor  DeVs  aVXILIator  MeVs.  =     1588 

i.e.  God  is  the  cherisher  of  my  life^  and  my  help. 


A     BOOK,  mentioned  in  Nova  Literaria  Gerroaniae,  vol.  for  1705, 
£\     '  Epigrammatum  libri  quatuor,'  by  Carolus  \  Skop,  dedicated 
to  the  King  of  Prussia,  contains  an  epigram  describing  Berlin,  com- 
mencing  thus — 
orbI  LVMen  erIt  pr^stans  Vrbs,  arX  qVoqVe  pr.«stans 

E  VIrtVte  tVa  reX  frIDerICe  pIe.  ^     1711 

i>.  The  city  will  be  a  prominent  light  of  the  world,  and  the  fortress  also 
eminent,  from  thy  virtue,  O  pious  King  Frederick. 

Another  book,  probably  by  the  same  author  (British  Museum, 
press-mark    1x409.  f.),   '  Podchorecensia,  seu    fragmenta  varia,*   \ 


3i8  POEMATA  VARIA. 

Georgio  Carolo  Skop.  Leopoli,  1754.  (This  tide  alludes  to  some 
place  in  Croatia,  and  to  Lembeig,  the  place  of  publicatioa)  The 
author  is  stated  to  have  been  bom  in  Poland^  educated  in  Britain, 
and  at  this  date  to  be  84  years  old  A  poem  addressed  to  the  Arch- 
bishop of  Lemberg,  *  Thesera  justorum  crux,'  has  this  chronogram  at 
the  foot  of  the  first  page,  as  if  to  constitute  its  date — 
tsMpora  nostra  DeVs  ConstantI  paCe  gVberna 

sVb  qVaVIs  VlTiE  soRTE  statVqVe  IWa.  =     1754 

i.e,  O  Godj  do  thou  rule  our  times  with  constant  peaa^  and  give  hdp 
under  every  condition  of  life. 

Some  verses  about  Lemberg  (Leopolis)  commence  thus — 
Non  fhistra  nomen  fert  urbs  hasc  clara  Leonis 
Praesidium  nee  non  gloria  Sarmatiae. 
And  they  thus  conclude^ 
IVsTA  trIbVs  IVDA  Leo  fIrMet  Castra  LeonIs 

In  qVaVIs  faVeat  parte  VIaqVe  sVIs.  =     i7S4 

Here   is  some  play  on  the  wordsy  the  Lion  of  Judah^  and  Qutra- 
Zeonis=Leopolis=i  Lemberg. 


A  BOOK  in  the  Lambeth  Palace  Library  (press-mark  96.  f.  6) 
contains  some  curious  examples  of  the  custom  which  prevailed 
m  uermany  two  or  three  centuries  ago,  for  the  admiring  friends  of  an 
author  to  eulogise  him  by  verses,  epigrams,  acrostics,  ana^ms,  and 
chronograms,  all  included  in  the  volume  of  his  own  chief  literary 
work.  The  title-page  is  *■  Theologia  Christiana,  S.  Scripture  patrum 
Graecorum  Graecis,  et  Latinorum  Latinis,  h  Fontibus  ipsorum,  et 
tandem  Theandri  Lutheri  dictis  et  testimoniis  illustrata  et  exposita. 
Pio  Studio  Michaelis  Neandri  Soraviensis.*  Lipsiae,  md.vc.  [1595.] 
There  is  a  portrait  of  the  author,  Michael  Neander,  having  around  it 
an  inscription  which  forms  the  text  of  a  laudatory  acrostic;  the 
verses  underneath  tell  us  that  although  his  likeness  may  be  depicted 
no  one  can  portray  his  mind  ;  the  chronogram  at  the  conclusion  is  a 
memorial  of  his  death  on  26th  April  1595 — 
RESTABANT  qVatVor  VIX  Ignes  LVCIferI  aprILI,       )  _ 

ILFELDifi  In  ChrIsto  Vt,  CLare  neanDer  obIs.      j  ^^^ 

i.e.  Scarcely  four  days  remained  to  the  light-bringing  Aprils  when^  O 
renowned  Neander y  thou  diest  at  Llfeld. 

The  preface  then  follows,  and  after  it  there  are  many  pages  of 
poems  and  verses  both  in  Latin  and  Greek,  addressed  to  Neander, 
also  the  hexameter  lines  at  page  320  in  his  praise ;  the  initial  letters  of 
each  word  when  read  down  the  columns  form  five  acrostics  on  these 
words  adapted  from  the  title-page,  '  MLCHAEL  NEANDER  PIO 
STUDIO  THEOLOGIAM  CHRISTIANAM  EDIDITJ 


POEMATA  VARIA—NEANDER. 


219 


r  r  M      ET      O  MNIA 


BgigimpingnntioBimaffii^  ^EAND^y 
^tnttm  qiupettritptBgere»nttBu0erit, 

ScripuViriUmthdnepinpitmMgnij^UitrtU 
Quot  stasomnit  eutbet4e^le£tt* 

If  BUM  O  Mr* 


The  above  iUastratton  b  an  actual  size  facsimile  of  the  original,  taken  by  the  kind 
permission  of  His  Grace  the  Archbishop  of  Canterbury. 


320 


POEM  AT  A   VARIA—NEANDER. 


In  Theologian!  christianam  Dn:  Neandri 

AKPOmXIS. 

Georgii  Heyderi  ecclesise  Heringensis  Diaconus,  grati  animi  ergb 

R  M.  Augusta 


Dtt  donit  Dei 
vitiia  et  Ingrati- 
tudine  Mundi, 


Stadium. 


Munera 
Immemor 
Cselesti, 
Hospitium  htc 
Mundi  AethereL 
Ebrietasque 
Luciaque, 


Mancipiis  Mundi  Miranda  Malignis 

Irarum,  Impertit  Iova,  lustidamque 

Christus  Crucifixus  Culmine  Confert. 

Habitans  Homohabetque,  Hinc  haeres  Honoris 

Ast  alios  Argent!  Agit  ardor  Avarus, 

Enormisy  Edaxque  Eris,  Exitiosa 

Livorisque  Lues,  Latinasque  Libido 


BowficiaDei 
in  dfltefendis 
Mronous* 


Namque 

Expetit, 

Abstrahity 

Nunc  nigra 

Dogmata, 

Eriget 

Restituetque 


Nugas,  nsevos, 

Electos 

Anulsosque 

Ne  noceant, 

Detexit 

Eloquio 

Regs 


Nocituraque 
Errore 
Ardenti 
Niveo 

DOMINUS 

Errantem, 
Ruituros 


Noscere 

Ei&enis 

Astringit 

Nudata 

Dulcisque 

Exhilarabit 

Robore 


Nullus 

Erynnjrs 

Avemo. 

Nitore, 

Deinceps 

Egenum, 

Recto. 


De  autore  PubUca, 

jju^^tudii.      i^g^^i^^ 

Officio 


Posthabitis  Privatis  Plurima  Praestat 

Instituet  luvenes,  Industrius,  Instans 

Ordinis  Observans,  Odit  ociasque,    Orat 


Sacraque 
Tendiculas 
Ut  vigeant 
Dogma  Dei 
Inversum, 
Ortu  optato 


Scrutatur 

Tectas, 

Veterum 

Depravatum, 

Infectumque, 

Oriturque 


Semper: 

Tentamina 

Veneranda 

Duce 

Iterum, 

Opus  omatque 


Sathanseque 

Tetraque, 

Volumina 

Dsemone 

Indulgente 

Optimus 


Superbi 

Tollit. 

Vatum. 

Diro, 

Iehovah, 

Omnis. 


iilS5t3L.Teutomci 

acriptonun  HSSreSlS 

Lutberi.  Excidioque 

Omnibus 
Lutherum, 
Optimaque 
iiSSS^iii«?a«dia 
ChrisdanaB.        Intrepide 
Adversosy 


Tu 

Hunc  Herebi, 

Eris 

Oppugnare 

Laudem 

Opprobriis 

Grata  geres 

Insidias 

Animo 


Magnisonasque  Minas, 


Thesaurum 

Horrendumque 

Emeritum 

Opibusque  ovat, 

Leetum, 

Odiisque  opera 

Germen 

Inimici, 

Audaci 

Morsus. 


Tueare 

Honor  hosticus 

Expetit 

Obterere 

Lsetumque 

Obruit 

Genio 

Irasque, 

Attentabis 

Mala  nostraque 


Theandri, 

Horret 

Extirpare, 

Optans 

Labonim 

Osor. 

Generosum, 

Jocosque 

Adire, 

MOMI. 


POEM  ATA  VARI—NEANDER. 

321 

Credentes 

Christe  6 

Confortans, 

Contere 

Cunctos 

Votum  ad  Chris- 

Hostes, 

Horriferas, 

Humilesque 

Holophantis 

Habenas. 

tum  pro  incolami- 
Ute  Autoris,  et 

Regnaque    - 

Respicias, 

Rex  Regum, 

Rite 

Redemta. 

Sareptae  Ilfel- 
diacsB. 

Interea 

Innocuos, 

IVDEX 

lustissime 

Iesu, 

Suscipe 

Servandos, 

Sanum 

Salvumque 

Scholarcham 

Turbinibus 

Tutum, 

Tuearis, 

Tempore 

Tristi. 

Insuper 

Ilfeldam 

Illustrem 

lUsesam, 

Incolumemque 

Adsere, 

Apollineis 

Arcem 

Artibus 

Armipotentem 

Nobile 

Namque  Nonus,  Nomen, 

Notumque 

Neander 

Addidit, 

Artibus 

Addictos 

Amat,  auget, 

Aluminos, 

Munificam 

Moderans 

Mandram 

Musaque 

Modestas. 

Edidit 

Eximiani, 

Epitomen, 

Etenim 

Egregiamque 

Dogma 

Dei  dextrum, 

Doctorum 

Dulcia 

Dicta. 

Imbuit 

Ingenuos 

Invenies 

Idem 

Inque  peritos 

DOCTRINA 

Donante 

Decus, 

Divinaque 

Dona 

Ignibus 

Insplra 

Infirmos, 

Iesu  inclyte, 

Jure 

Timpana 

Tunc  tanget 

Tua  turba 

Tonantia 

Tandem. 

Anno  Christi,  Conditi  Mundi 
et  Aetatis  Authoris,  qui  patet 
ex  subjectis  Chronodistichis. 


bIbLIa  saCra,  patresqVe  theanDrI  CLara  LVtherI 

Verba,  qVID  hIs  IVnCtIs  sanCtIVs  esse  VaLet? 
HiEC  qVIa  ConIVnXIt  CeLebrI  pIetate  neanDer 

posterItas  CLarIs  LaVDIbVs  Ista  Vehet. 
In  pIetate  fIDes,  ChrIstI  CVLtVraqVe,  CanDor, 

sIngVLa  sVnt  reLIqVIs,  taLIa  soLVs  habet. 
hIC  MVLtIs  proDesse  DeVM  qVoqVe  Cernere  pVrVs 

peCtore,  DVM  stVDVIt,  CVrVa  seneCta  sVbIt.         / 
terrene  Interea  VIt^  satVr,  atqVe  LaborIs.  = 

SiEPiVs  In  VotIs,  terra  VaLeto  sonat.  = 

fInE  pIo  eXOPTANS  SPERAT  QVI   LiETA,  perhenne  = 

trIstIa  POST,  fcenVs,  fVnera  LiETVs  AalT.  = 

The  above  lines,  carefully  transcribed,  are  intended  to  give  the  year 
of  our  Lord  and  the  year  of  the  world  dates  of  the  book,  and  the  age 
of  Neander,  the  figures  of  each  chronogram  being  placed  in  the 
margin.  There  appear,  however,  two  errors  \  the  first  couplet  makes 
1664  instead  of  1594,  and  the  fourth  couplet  makes  5614  instead  of 
5564,  according  to  the  marginal  figures  in  the  original  print. 

There  are  two  anagrams ;  this  one  is  on  the  wordis  inscribed  on 
the  oval  ornamental  margin  of  the  portrait — 

MICHAEL  NEANDER,  SORAVIENSIS.  5. 

Anagram 

HERCULES,  AN  SJMSON  ES,  IN  ARA  DEI1 

2  s 


1 594 
1594 


68 
68 
68 
68 


322 


FOEMATA  VARIA—NEANDER. 


A  poem  of  twenty-two  verses  follows ;  these  are  the  concluding 
lines ;  the  last  comprises  the  words  of  the  anagram — 

Ex  his,  per  vestrum  liceat  nunc  quserere  Nomen 
Hercules  an  Simson  es  in  ara,  docte,  Dei^  vir? 
The  epigrams  and  other  poetical  encomiums  on  Neander  ter- 
minate widi  an  acrostic  in  hexameter  verse  on  the  words  which  sur- 
round his  portrait  (taken  from  Ecclesiastes  L  2,  'Vanity  of  vanities, 
all  is  vanity'),  made  by  Eboanus  Bertramus  Sondershusinus  in  1594, 
as  follows — 


Venatur 

Amens, 

Nobilius 

Ingenium 

Tempora, 

Ausibus, 

Saepe  studet 

Vaniloquens, 

Augur 

Nonnunquam 

Imminet 

Tetrica 

Attulit 

Turbat 

Vita  viret 

Mortalis, 

Exercent : 
Tristitiae, 


Vanitas  vanitatum  et  omnia  vanitas. 


Variis 

Vitiis 

Vanissima 

Vulgus 

Ardua  amans, 

Ardenti 

Affectat 

Amore 

Nomen, 

Neglecto 

Numine 

Nugis 

Impendit : 

luvenis 

luvenilia 

lactat 

Tantaleisque 

Tener 

Temeraria 

Tentat 

Atque  in 

Achilleis 

Apprenditur 

Armis. 

Stultius 

Sensu 

Superare 

Sybillas 

Verum 

Vanas 

Venabitur 

Vmbras* 

Aberrat, 

Aristorideque 

Astutior 

Argo 

Naufragatur, 

Nocume 

Nitaque 

Nactus ; 

Interitus 

leiuno 

Incertus 

larpoi 

Tisiphone 

Trux  torva, 

Tremendaque 

Terns 

Angores 

Ab  aquis 

Acherontis 

Acerbos, 

Terribili 

Torquetque 

Tyrannide 

Turbam. 

Veluti 

Violse, 

Vanescit  ut 

Vmbra 

Morbique 

Mali 

Mortalia 

Membra 

Ecquisnam 

Extabit  et 

Extitit 

Expers 

Turpis 

Technse, 

Trepidique 

Timoris  ? 

Omnimod^ 

Miranturque 

NonnuUi 

lugera 

Affluit, 


Oblectant  Oculos 

Magis  Monstrosa 

Nmnerant  Nummos, 

lumenti  luga : 

Argentumque  Abscondit 


Opulentia  Opesque : 

Matseaque  Mundus : 

Nemorosa  Notantes 

Inexaturabilis  Inde 

Avarus  in  Area, 


Vniversa  Videt  Vesper  Vanissima  Vana 

Auricomans  Ab  aquis,  Aurora  Adspexit,  Adorta. 

Nemo  non  Nudas  Nugas  Nimiumque  Nocivas 

Inda^s  Inhonesta  Imitatur  Inaniter,  Immo. 

Turpia  Tutatur,  Temnit  Theologica  Tandem 

Anxius  Accurans  Abdomen  Ada&quat  Abronem: 

Sic  studuisse  Solent  Semper  Stultissima  Stulti. 


^^8S^8^^8P^8Ng8^|g8NI$ 


POEM  ATA   VARIA—LUDUS  FORTUNE,  323 

A  VERY  curious  book  (British  Museum,  press-mark  8610.  b.)  has 
/T^  this  title,  *  Ludus  Fortuna,  ad  recreandam  societatem  Latinis 
versibus  omnibus  in  contrario  sensu  Retrogradis  exhibitus  et  in  tres 
libras  distributus.     Authore  Joanne  Stramio.     Lovanii,  1633/ 

I  pass  on  at  once  to  the  end  of  the  book,  where  at  page  171 
occurs  the  first  chronogram,  among  the  verses  ascribed  to  the  seven 
wise  men  of  Greece.  Bion  is  supposed  to  write,  concerning  the 
question  of  absorbing  interest  in  1633  and  1632,  peace  or  war  in 
Europe — 


Agricolis  favet,  hand  fructus  hie  proximus  annus 

Aufert ;  est  oriens  Pax,  neque  negligitur. 
DefICIet,  neqVe  paX  VenIens  hIs  proDerIt  annVs 

PRiETERlT  HOS,   NGN  EST  DaNS  BONA  TERRIgENIs. 

Convenient,  neqVe  paX  gentes  has  rIserIt:  anno 

fIt  PRiESENTE  InIenS,   HaVD  PATRliE  GRDO   DeEST. 

(The  remainder  is  in  plain  verse.) 


}=     1633 
I  =     1632 


terrIgenIs  MaLa,  non  Donans  est  frVgIfera  annVs         )  _       , 
EST  noVa  proIICIenDa  hIC  sors,  non  DIXero  fIet  )  , 


Pittacus  is  supposed  to  write,  at  p.  177 — 
Negligitur,  neque  Pax  oriens  est :  auferet  annus 

Proximus  hinc  fructus  haud  favet  agricolis. 
terrIgenIs  bona  Dans  est,  non  hos  proteret  annVs  :        )  _       . 

proDerIt  His  VenIens  paX,  neqVe  DefICIet.  j  ^ 

DeEST  ORDo   PATRliE,    HAVD   InIeNS   PRiESENTE   fIt  ANNO:         )  _  . 

rIserIt  has  geni-es  paX,  neqVe  Convenient.  j  ^ 

Periander  is  supposed  to  write  and  vaticinate,  at  page  188 — 
rrIgenIs  MaLa,  non  Donans  est  frVgIfei 
LiESERiT  has  gentes  paX,  neqVe  fIet  lis. 
5T  noVa  proIICIenDa  hIC  sors,  non  DIXe] 
ILICb  paX  :  anCeps  est,  neq  :  CLara  sat  est. 
lis  fIet,  neqVe  paX  gentes  has  rIserIt  :  annVs  )  __     ^ 

VtILIa  est  Donans,  non  MaLa  terrIgenIs.  /  ^^ 

The  last  couplet  is  a  *  retrograde '  of  the  first  cduplet,  with  a  change 
of  two  of  the  words. 

At  page  189  we  reach  a  most  remarkable  composition.  The  first 
sixteen  lines,  it  will  be  seen,  are  ordinary  chronograms  in  hexameter 
and  pentameter  verse,  and  if  the  writer  had  gone  no  further  his  per- 
formance would  call  for  no  special  remark ;  but  when  the  next  sixteen 
lines  are  carefully  observed,  the  very  words  of  the  first  sixteen  lines, 
with  a  very  few  small  alterations,  can  be  read  in  fairly  good  metre 
in  reversed  order.  They  are  printed  as  chronograms  in  the  original, 
but  that  need  not  be  repeated  here.  The  sense  of  the  words,  the 
writer  tells  us,  are  just  the  opposite  of  the  first  set  of  verses.  The 
second  set  of  lines  are  printed  here  in  the  ordinary  manner.  The 
subject  is  concerning  peace  or  war  in  Europe  at  the  dates  made  by 
chronograms. 


324  POEM  ATA    VARIA— RETROGRADE  VERSES, 

VATICINIUM 

SEU 

CARMEN  CHRONOG:  DE  PACE, 
In  oppositu  sensu  Retrogradum,  pro  anno  1633. 

Opinio  loquitur^  tdinam  vera ! 

VatICInor  bona,  non  beLLans  hIC  LabItVr  annVs  : 

paCIfer  est  VenIens,  non  MaLa  ContrIbVIt. 
proVenIet  atqVe  paX  gentes  hIC  rIserIt:  anno 

fIt  pr«sente  InIens,  haVD  PATRliE  orDo  Deest. 
paX  rata,  neC  fera  faX  assat  pLena  horrea:  Cessant 

tYMpana,^  neC  CantVs  fLat  tVba  terrICrepos. 
terrIgenIs  bona  Dans  est,  non  hos  proterIt  annVs  : 

proDerIt  His  VenIens  paX,  neqVe  DefICIet. 
agrICoLIs  faVet,  haVD  frVCtVs  hIs  DestrVet  annVs  : 

VoLVItVr  hVC  popVLIs  paX,  neqVe  reIICItVr. 
lis  fIet  neqVe  paX  gentes  has  DeserIt  :  annVs 

frVgIfer  It  Labens,  non  MaL^  terrIgenIs. 
EST  sat  CLara;  neqVe  est  anCeps  paX:  ILIC6  fIet 

DIXero,  non  sors  hInC  proIICIenDa  retr6  est. 
ContrIbVIt  bona,  non  beLLans  hIC  LabItVr  annVs  : 

paCIfer  est  VenIens,  non  MaLa  VatICInor, 

Suspicio  respondety  utinam  falsa  ! 
Vaticinor  mala,  non  veniens  est  pacifer:  annus 

Labitnr  hie  bellans,  non  bona  contribuit 
Est  retrb  projicienda  hinc  sors,  non  dixero,  fiet 

Ilicb :  Pax  anceps  est,  neque  clara  sat  est. 
Terrigenis  mal^,  non  labens  it  frugifer  annus : 

Deserit  has  gentes  Pax,  neque  fiet  lis. 
Rejicitur,  neque  Pax  populis  hue  volvitur :  annus 

Destruit  his  fructus,  haud  favet  agricolis. 
Deficiet,  neque  Pax  veniens  his  proderit :  annus 

Proterit  hos,  non  est  dans  bona  terrigenis. 
Terricrepos  tuba  flat  cantus,  nee  tympana  cessant : 

Horrea  plena  assat  fax  fera,  non  rata  Pax. 
Deest  ordo  patriae,  haud  iniens  praesente  fit  anno : 

Riserat  hie  gentes  Pax,  neque  proveniet. 
Contribuit  mala,  non  veniens  est  paeifer  annus : 

Labitur  hie  bellans,  non  bona  vaticinor. 


}= 

1633 

'633 

.  = 

1633 

•  = 

1633 

.2 

= 

'633 

>  = 

1633 

.  = 

1633 

*  The  letter  v  counts  as  11  =  2. 

*  These  two  lines  make  only  1233,  but  it  is  so  in  the  original. 


A  PANEGYRIC  ON  A  DUKE  OF  BRUNSWICK 
AND  OTHER  POETRY. 


By  JOHANNES  REMPEN. 

jOHN  REMPEN  was  a  professor  of  philosophy  and 
theology  at  the  University  ('Julia  Academia')  of 
Helmstadt  He  has  left  for  our  admiration  some 
remarkable  specimens  of  Latin  verse  in  the  metre  of  the 
second  Ode  of  Horace,  with  the  first  and  second  line 
of  each  stanza  in  rhyme,  and  so  likewise  the  third  and  fourth,  and 
all  in  chronogram ;  the  following  are  taken  from  *  Nova  Literaria 
Germaniae,*  a  periodical  published  at  Hamburg,  vols,  for  1706  and 
1709.  I  am  unable  to  find  any  separate  work  by  Rempen  in  the 
library  of  the  British  Museum.  The  panegyric  ode  is  in  honour  of 
Antonius  Ulric,  Duke  of  Brunswick,  and  is  introduced  to  the  reader 
by  the  following  line — 

*  En  ver6  carmen  integrum,  benevole  lector,  hic  redditum.' 
Ipse  sI  pLeCtro  Crepitans  ebVrno 
phcebVs  eXCeLso  saLIat  CothVrno 
NON  erIt  CantV,  fIDIbVsqVe  VIso 

PAR   PARaDISO. 

atrII  tersos  VIrIDIs  nItores, 
et  paVIMentI  rVtILI  VIrores 
HORRET  InCessV  paVItante  pressVs 

strIngere  oressVs 
InDe  se  Vasta  statIone  LIbrat, 

FRONTE   PERT   fVLgVR,   RaDIoSQVe  VIbRAT 

portICVs,  pVLChra  CaVItate,  fossIs 

fVLta  CoLossIs, 


=  1704 


1704 


=  1704 


=     1704 

I 


=  1704 


326  ODE  BY  J,  REMPEN, 

eXCVbant  ILLIC  habItV  VenVstI, 
ET  graVI  ferro  Crepitant  onVstI 
MartIs  heroes,  aLaCrIqVe  fortes 

ense  Cohortes. 
hInC  In  aVgVstos  Iter  est  penates: 
VersIbVs,  nesCIt  sVperare  Vates,  ,  _ 

spLenDeat  qVaLI  speCIe  trabaLIs  1  ~     '^^^ 

aVLa  DVCaLIs  ) 

si  sVa  fornix  faCIe  patesCIt, 
paLLas  phcebI  ChorVs  obstVpesCIt, 
HiGRET  eLIngVIs,  fVgIente  Vena, 

brVta  CaMoena. 
astabrI  qVIDqVID,  VeL  ab  arte  rarI, 
aVt  peregrInI,  pretIoqVe  CLarI  ,  __ 

FERT  PATENS  TERRiE  gLobVS,   hIC   CORVsCaT,  ("  ~       '^^"^ 

astraqVe  fVsCat, 
rasILI  spLenDent  speCIosa  tergo, 
aVreI  fLaVent  LaterIs  parergo, 
ET  JVbar  fVnDVnt  CaVa  teCta  pVrIs  (  "~     '^^^ 

sCVLpta  fIgVrTs. 
ILLa  qVIs  sCIret  CeLebrare  DIgne 
teCta  qV-«  sparso  fLVItant  In  Igne,  ,  _ 

aVt  InaVratas  rVtILo  VenVstas  ('""     ''^"^ 

ponDere  CrVstas? 
VItreo  LVsV  speCVLI  JoCantIs 

atqVe  CrystaLLI  Mare  fLVCtVantIs  ^  _ 

Innatat  VIsV  spatIante  tota  j  "^     '^^"^ 

TRANS  ASAROTA.  I 

atqVe  sVb  teCto  reporItVr  ILLo,  \ 

qVIDqVID  aptato  sIbI  penICILLo  (_ 

ARS,  ET  InspersVs  Labor,  In  tabeLLIs  {  ^*^^ 

pInXIt  apeLLIs. 
artIfeX  qVIDqVID  FABRlCiC  perItVs, 

ET  styLo  pICtor  CeLebrI  poLItVs  ^_ 

tIngIt,  ET  pIngIt,  poLIt,  atqVe  TORNAT,  J  ''°^ 

sCVLpIt  ET  ORNAT. 

teXItVr  qVIDqVID  phrygIo  Labors, 
aVt  fIgVratVr  tyrIo  CoLore, 

hIC   REPRiCSENTAT,   SPECIe  SERENA 

aVLICa  sCena. 

pVgNA   NATVRiE   PATET   hIC   ET  ARTIs, 

LaVrVs  est  anCeps  VtrIVsqVe  partIs, 

ET  flagrant,  pVra  faCe,  pVLChra  MItIs  j           ^  ^ 

PRiELlA  LItIs. 

CeLsa  sI  VeLLet  fVgItVrVs  astra  \ 

JVpIter  CoeLI  VarIare  Castra,  •   (^__ 

atqVe  natIVas  raDIo  DeCoras  (           *  ^ 


1- 
}■ 

f 
L 


( 

i 
I 
f 


=        1704 


!■ 


LInqVeret  oras, 


) 


ODE  BY  J.  REMPEN. 


327 


seDIbVs  CceLI  CVperet  reLICtIs 
aVreo  LVXV,  raDIIsqVe  pICtIs, 
HOSPBS  In  terrIs  habItare  taLI 

In  penetraLI. 
Crypta,  QViE  tophIs  rIget  arCVata, 
FossILIs  neXV  LapIDIs  CaVata, 
sVrgIt  eLato  LoCVpLes  nItore, 

DIgna  stVpore. 
hIC  sVb  aLgentI  CaVItate  LentI 
sIbILant  aLa  reCreante  VentI  \ 
aC  spVIt  fonteM  satIata  VIVIs 

fIstVLa  rIVIs. 
sl  penetrantI  faCe  phcebVs  VrIt, 
hIC  sVsVrrantI  strepItV  sCatVrIt 
LyMpha,  qV/e  frangIt  trVCVLentIores 

SPARSA  CaLoRES. 

hIC  tVbI  rIVo  saLIente  rorant, 
LVsIbVs  raVCIs  oCVLos  soporant, 
ET  ferIt  LyMph^e  fLVItantIs  aLtVs 

ABRA   SALtVs. 

ET  sVb  ILLIVs  Latebra  pyL^eI 
teMperat  frIgVs  LatICes  LYiEl, 
Vt  sVb  eXCIsa  sapIant  CaVerna 

VIna  faLekna. 
haVsta  sI  fIbras  CoqVIt  hIppoCrene, 
LIngVa  VeL  pLeCtrVM  resonare  pLene 
AREAS  fLeXV  sInVante  tortI 

nesCIet  hortI  : 
sVb  CoLoratIs  IbI  pes  VIretIs, 
atqVe  baCCatIs  Meat  arboretIS) 
sVb  qVIbVs  pr-«bet  genIaLe  VeLLVs, 

fLorea  teLLVs. 
hortVs  haC  non  est  regIone  taLIs, 
aVreIs  tVrget  generosa  MaLIs, 
frVCtIbVs  fLaVens  speCIeqVe  gILVa 

CItrIna  syLVa. 
CLara  non  taLI  tVMVIt  VIreto: 
aVreIs  etsI  foLIIs  repLeto 
frVCtIbVs  GLEBiE  LoCVpLetIs  Vsa 

HESPERTH  Vsa. 
hortVs  est  VastVs  spatIo  patentI: 
FONS  IbI  CLaret  sCatebra  reCentI, 
atqVe  peLLVCet  VItreI  profVnDa 

VortICIs  VnDa  ; 
hIC  gerIt  gLaVCa  faCIe  sVpInVs. 
sCeptra  neptVnVs,  MarIs  InqVILInVs, 

TERGA   BALiEN/E  SPATIOSA  LaSSANS, 

LoraqVe  qVassans; 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


'=  1704 


1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


328 


ODE  BY  J.  REMPEN. 


ET  sVpra  pIsCIs  LatVs  aDstrepentIs 
torqVet  aVsteros  apICes  trIDentIs, 
ET  TONAT,  faVCIs  saLIente  rVCtV 

bestIa  fLVCtV. 
sVrgIt  eXCeLsa  speCIosa  fronte 
InqVe  sVffIXo  reLeVata  Monte 
sCena  parnassI,  sCatebrIsqVe  pronIs 

fons  heLIConIs; 
In  theatraLI  soLIo  NoVENiE, 
aVreIs  prostant  CItharIs  CaMcenjC, 
ORBE  QViE  sVaVI  sVa  Castra  CIngVnt  ; 

pLeCtraqVe  strIngVnt; 
eMInet  phcebVs  sCopVLosqVe  strICtVs, 
PEGAsI  qVassat  VoLItantIs  ICtVs, 
eLICIt  saltans  generosIores 

VngVLa  rores. 
est  In  hortensI  spatIo  reCessVs 
Inter  angVstas  Latebras  repressVs, 
atqVe  fVnesta  DoMVs,  atra  taXo, 

ASPERA  saXo: 
Lar  foCo  sqVaLLet  ten VI,  speCVsqVe 
horret  e  trophIs,  hIeronyMVsqVe 
CernItVr  pLanCtV  resonante  LaVos 

TERGERE   NiEVoS  : 

TERROR  hIC  tVrbat  :  PRoCVL  hInC  soDaLIs, 
HOSPES  hIC  nVLLVs,  neqVe  CongregaLIs; 
EST  Leo  soLVs  VIgIL,  et  CVplTiE 

asteCLa  VIt^.     (sic.) 

AST  EGO  qVaRE  REFERO  MInVtA  ? 

parVa  CVr  Canto  ten VI  CICVta  ? 
NON  potest  pLene  CeLebrare  tersVs 

sIngVLa  VersVs. 
fILa  sI  phcebVs  tereret  LyrIsta, 
NON  satIs  CLare  CeLebrabIt  Ista  : 
NAM  sVVs  pVnCto  nItor  est  CVIqVe, 

fVLgor  VbIqVe, 
pVLCher  est  AVLiE  DeCor,  atqVe  gratVs, 
ARTE  pr/estantI  patet  apparatVs  ; 
pVLChrIor  DVX  est;  rVtILantIore 

CLaret  honore. 
sICVt  eoI  VIror  VnIonIs 
aVreIs  aVget  JVbar  In  CoronIs, 
sIC  ab  VLrICo  CapIt  aMpLIores, 

aVLa  nItores. 
si  LatVs  CLarI  DVCIs  aVLa  CIngIt, 
LenIs  OS  DVLCoR,  graVItasqVe  pIngIt: 
OBVIiE  frontIs  rapIt  IntVentes 

gratIa  gentes. 


=  • 1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


•  =  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


=  1704 


'=  1704 


=  1704 


=  1704 


ODE  BY  J.  REMPEN. 


3^9 


proVehIt  gressVs  graVItas  CatonIs, 
Cor  VIgor  repLet  sapIens  pLatonIs, 
estqVe  JVs  sCrVtans  oCVLVs  soLonIs 

OS  saLoMonIs. 
GRATA  MaIestas  ferIt,  obrVItqVe, 
LenItas  LlNoViE  trahIt,  abrIpItqVe: 
spIrat  In  WLtV  bonItas  benIgna, 

ET  IoVe  DIgna: 
soL  sVas  Cristas  phaLerat  pyropIs, 
LVCe  qVas  pVra  satVrat  sInopIs 
NON  taMen  VInCIt,  neqVe  sVaVIore 

aLLICIt  ore. 
soL  es  ANTONly  VIbrat  Vt  DIana 
pVLChra  VIrtVtIs  faCe  IVLIana  : 
eXerIt  strICtI  raDIos  nItorIs 

HOLSATA    ChLORIs. 

aLba  sors  fVLsIt  faCe  nVptIaLI, 
aC  erat  prasens  thaLaMo  JVgaLI, 
Vos  VbI  teCto  soCIaVIt  Vno 

pronVba  JVno. 
Instar  aVror«  sVbIt  h^C  DVCIssa, 
neCte  QViE  pVLsa  kebVLaqVe  spIssa, 
PER  ROSAS  pVLChrIs  agItVr  CabaLLIs, 

CInCta  CoraLLIs. 
hanC  BEAT  VIrtVs,  generIsqVe  Dona: 
eXtat  e  Larga  soboLIs  Corona, 
et  sVo  frVCtV  VIbrat,  Vt  DeCora 

CoRPORE  fLora. 
qVotqVot  hanC  aVLaM  proCeres  honestant 
gLorIa  CLarent  tItVLIsqVe  prastant; 
gentIs  ILLVstrIs  fLagrat  In  serenIs 

pVrpVra  VenIs. 
ILLe  graDIVI  patrI«qVb  fLos  est, 
fortIs  In  CVnCtIs  habILIsqVe  Dos  est, 
qVos  honoratIs  stVpet  In  paLa:strIs; 

CIrCVs  eqVestrIs: 
qVo  JVbAS  FRfiNO  properante  gyrant, 
strenVos  aVsVs  anIMosqVe  spIrant: 
DIVes  ornatV  resonat  rotato 

bVLLa  LVpato: 
LaVreas  qVaMVIs  tVLbrIt  genIstas 
JaCtItans  heCtor  rVbeasqVe  CrIstas, 
TERsIVs  nesCIt  phaLerIs  sonora 

VoLVerb  Lora. 
Inter  hos  AVLiE  proCeres,  serenos 
eXerVnt  VVLtVs,  CharItVMqVe  pLenos, 
prInCIpes  bInI,  sIne  Labe,  totI 

neCtare  LotI  : 

2T 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


=   1704 


}■ 


=    1704 


}■ 
I- 


330  ODE  BY  J.  REMPEN. 

Cor  eIs  ferVet  roseo  VIgore, 

bVLLIVnt  Vena  Vegeto  CrVore;  ._ 

fVLgVrant  Inter  proCerVM  Coronas  (  '  ^ 

CORPORE  PRONASy 

C-fiRVLI  sICVt  faCVLas  theatrI 

steLLa  poLLVCIs  soCIata  fratrI  .  _ 

LVsTRAT,  eX  aVro  raDIIsqVe  faCta  ^  '  ^ 

In  CataphraCta. 
Vos  DVCes  Charos  sVperI  foVete;  \ 

ASTRA,   NE  CeSSET  SOBOLeS,  CaVeTE,  (  _ 

NE  It  oCCasV  neqVe  sorte  DVra,  f 

stIrps  rVItVra.  ) 

sIt  faVens  ather;  VenIant  nepotes, 

qVos  a  VI  VIrtVs  beet  atqVe  Dotes,  .  _ 

In  qVIbVs  perstet  CeLebrIs  propago,  (  '  ^ 

patrIs  IMago: 

IsTA  stIrps  nVLLa  CaDat  a  rVIna 

VeL  seCVtVrI  spatII  rapIna:  .  _ 

In  DeI  fVLCro,  VeLVt  eLeVante  (  '^ 

perstet  atLante. 

ANOTHER  work  by  John  Rempen  is  mentioned  in  'Nova  Literaria 
Germanise '  for  1709,  having  this  title — 
'  Oratio  inauguralis  de  vera  christiani  hominis  philosophia  ad  Dei 
honorem  et  obsequium  serenissimasque  Domus  Brunsuico-Lunebeiigics 
gloriam,'  etc.  etc.,  recited  by  Johannes  Rempen  at  the  Julian  Academy 
at  Helmstadt,  on  the  i8th  April,  in  the  year  thus  indicated  by  hexa- 
meter and  pentameter  verse — 
ANNO  qVo  IVro  sVb  DogMate  VIVere  pVro, 

optataqVe  fVga  spVrCa  reLInqVo  IVga.  =     1709 

Le.  The  year  in  which  I  swear  io  live  under  pure  doctrine^  and  with  the 
wished-for  escape  I  abandon  the  foul  yoke. 


A  LSO  in  the  same  volume  is  mentioned  a  publication  by  him,  in 
£\^    reference  to  the  religious  disputes  of  the  period.     *  Programma 
lectionibus  philosophicis  prsemissum.'    It  is  dated  by  this  verse — 
anno  qVo  Vane  styX  fVnDIt  fVLgVr  Inane, 

papatVsqVe  Latrat,  stVLtItIaMqVe  patrat.  =     1709 

i^  The  year  when  the  river  Styx  vainly  hurls  an  empty  thunderbolt^ 
and  the  papacy  barks  and  perpetrates  folly . 
Then  follows  this  ode — 
qVanDo  sVb  pAPiE  IaCVI  Catena, 

HiERESiS  SPVRCiE  DoCVI  Venena  :  .  _ 

peste  papaLI  qVIa  taCtVs  VrsI,  (  '  ^ 

toXICa  sparsI. 


}■ 


ODE,  ETC.,  BY  J,  REMPEN. 


331 


AST  IVgo  papa  MIsero  soLVtVs, 
spIrItVs  sanCtI  IVbar  InseCVtVs, 
HAREsIs  trIta  VoLo  faLsa  CVnCta 

SPERNERE  pVnCtA. 

PAPA  VentosIs  satVrat  CHlMifiRls; 
fabVLIs  nVLLa  ratIone  VerIs: 
ChrIstVs  est;  CVIVs  qVIa  Verba  Cerno 

Cetera  spbrno. 
nVMInIs  Leges  qVIa  sanCtIore 
pVLsVs  attaCtV  profItebor  ore, 
eXeo  papa  proCVL  eX  ferIna 

CarnIfICIna. 
NON  VoLo  VanI  speCVLator  entIs, 
In  sChoLIs  aVreM  satVrare  VentIs, 
InqVb  CentaVros  et  In  hIrCoCerVos 

strIngere  nerVos. 
Veritas  posthaC  erIt  Vna  CVra  :  , 

faLsItas  Cessst  proCVL  hInC  fVtVra, 
nata  qV/s  sVrgIt  stygII  parentis 

eX  eLeMentIs. 
sCIrb  sI  qVarIs,  DeVs  est  perIta 
paLLaDIs  reCtor,  fLWIVsqVe  VIta  : 
sl  Cor  et  fIbras  saCbr  IgnIs  VrIt, 

IsTE  sCatVrIt. 
hVnC  VbI  nbsCIs,  Labor  est  InanIs: 
arte  LassarIs  stVDIIsqVe  VanIs: 
ILLa  DIsparent  fVLgItVra,  nVLLa, 

nIL  nIsI  bVLLa. 
CLara  faX  soLVs  DeVs  est,  CorVsCa 
LVCe  sCIntILLans,  VbI  noCte  fVsCa 
HAREsIs  sqVaLLbt,  tenebratqVb  terror, 

orCVs  et  error. 
LbX  DeI  LVX  est;  ea  fLagrat  Vna, 
CLara  pr/s  steLLIs  nIVeaqVe  LVna: 
ILLa  CreDbntes  praIt  In  petIt/s 

atrIa  VIta. 
ChrIstb  tV  pVLChra  CynosVra  LVCIs, 
noCte  qVI  CaCos  VenIente  DVCIs, 
proqVe  peCCato  LVIs  Ipse  nostro 

•  sangVInIs  ostro. 

MsntIs  obtrV&a  Chaos  IntVere  : 
Da  tVI  fVLgVr  IVbarIs  nItere: 
InqVb  papatVs  tenebrIs  stVpentes 

InstrVe  gentes. 
Ad  Deum  hoc  habet  epiphonema ; 

qVo  fVngar  MVnVs  fortVnet  trInVs  et  VnVs: 
sl  DeVs  Ipse  faVet,  nIL  Cor  ab  hoste  paVet. 


=     1709 


=     1709 


.=     1709 


=     1709 


=     1709 


=     1709 


=     1709 


=     1709 


=     1709 


=     1709 


'=     1709 


)= 


1709 


332  ODE,  ETC.,  BY  J.  REMPEN. 

Ad  serenissiraum  Domum  Brunsvico  Luneburgicam ; 

CVM  LaVro  VIVIs  stIrps  ILLVstretVr  oLIVIs: 
neC  sCIat  VLLa  patI  fata,  VeL  hoste  qVatL 
Ad  Principum  Aulas  Ministros ; 

Vos  MIhI  faVIstIs,  tVteLaqVe  fIXo  fVIstIs: 
obskqVIosVs  ero,  Cor  sIne  fraVDe  gbro. 
Ad  academias  Pro-Rectorem ; 

fers  tItVLos  Veros  soLIDIs  VIrtVtIbVs  heros  : 
£s  VInDeX  LegIs,  sIDVs  honosqVe  gregIs. 
Ad  CoUegas ; 

si  paX  nos  VnIt,  IVnCto  gViB  fceDere  MVnIt; 
frVstra  tVrbo  ferIt  :  IVLIa  tVrrIs  erIt. 
Ad  cives  Academicos ; 

VIVIte  Vos  fLoresI  gViBRlT  Mens  fLorea  rores 
IVLIa  rIWs  erIt,  qVI  VaDa  pVra  gerIt. 
Ad  Sonnemannum  et  alios  in  Papatu  obtrectatores ; 
PER  DIVos  IVro,  non  Vestra  tonItrVa  CVro 
eXososqve  Mares,  VosqVb,  stygIsqVe  Lares. 
Observe  the  change  of  metre  in  the  last  seven  couplets,  which  may 
be  classed  as  '  Rithmid  retrogradi,'  one  of  the  conceits  of  the  Middle- 
age  writers.    The  ancient  Latin  poets  did  not  use  rhyma    Rempen 
has  added  that  feature  to  metre  of  Horace  which  he  has  imitated  in 
the  foregoing  odes,  thus  giving  an  agreeable  flow  to  his  words. 


A  PUBLICATION  is  mentioned  in  the  volume  for  1709  of  *Nova 
Literaria  Germanise,'  as  edited  by  John  Rempen,  '  Theatrum 
evangelicae  veritatis,'  apparently  devoted  to  disputations  respecting 
the  papacy  and  subtleties  of  theology;  with  an  engraving  of  the 
author's  portrait  thus  inscribed,  'Johannes  Rempen  ex  persecutore 
veritatis  evangelicae  sanioris  doctrinae  in  academia  Julia  Helmstadii 
professor. 
papatVs  noX  est;  IbI  PAPiB  non  nIsI  VoX  est; 

faX  nItet  orta  MeI  LbX  speCIosa  DeI.  =     1708 

Le,  Hu papacy  is  night;  nothing  is  there  but  the  voice  of  the  Pope;  a 
light  has  arisen  and  shines,  the  beautiful  law  of  my  God. 


1= 

1709 

}= 

1709 

}= 

1709 

}- 

1709 

}= 

1709 

}" 

1709 

THE    REFORMERS. 

HE  Reformation  is  the  name  generally  given  to  the  great 
schism  which  took  place  in  the  Western  Church  in  the 
first  half  of  the  sixteenth  century,  and  by  which,  as  it 
is  said,  one-fourth  of  the  population  of  Europe  has 
become  separated  from  the  Church  of  Rome.  The 
movement  may  be  traced  so  far  back  as  the  time  of  Charlemagne 
(A.D.  742-814),  when  Paulinus,  bishop  of  Aquileia,  employed  his  voice 
and  pen  to  accomplish  a  reformation  of  the  Church ;  but  the  principal 
eras  of  the  Reformation  were  —  In  England  (Wickliffe),  1360; 
Bohemia  (Huss),  14OS  ;  Germany  (Luther),  1517;  Switzerland 
(Zwingli),  1519;  Denmark,  1521;  Prussia,  1527;  France  (Calvin), 
1529,  when  the  appellation  'Protestants'  was  first  used;  Sweden 
(Petri),  1530;  England  (Henry  vill.,  Cranmer,  Bucer,  etc.),  1547; 
Ireland  (Archbishop  G.  Browne),  1535;  Scotland  (Knox),  1560; 
Netherlands,  1562.  Other  celebrated  names  rank  among  the  principal 
reformers,  but,  so  far  as  chronograms  have  been  used  to  illustrate 
this  period  of  European  history,  our  view  of  it  is  directed  to  the 
names  of  Huss,  Zwingli,  Luther,  and  Calvin,  and  some  others  who 
promoted  the  Reformation  without  acquiring  with  them  equal 
historical  notoriety. 

John  Huss,  the  reformer,  was  bom  at  Hussinatz,  in  Bohemia, 
about  1370 ;  he  was  burnt  as  a  heretic  at  Constance  on  7th  July  1415. 
This  chronogram  was  made  by  Joseph  k  Pinu  about  1590^  / 

IgnIs  Corpora  saCra  saCrI  ConsVMpskrat  hVssII.  =     1415 

POST  hVssVM  CceCo  CICnVs  In  orbb  CanIt.  =     1518 

t\e.  77u  fire  had  consumed  the  sacred  body  of  the  sacred  Huss. — After 
Huss  a  swan  sings  in  a  blind  world. 

This  is  in  allusion  to  the  historical  narrative  which  says  that  whilst 
he  was  buming  he  exclaimed,  'To^y  you  are  burning  a  goose 
(Huss),  a  hundred  years  hence  a  swan  will  come,  which  you  will  not 
be  able  to  roast ;'  a  sort  of  pun  on  the  word  '  cygnus,'  qucui  Cinglius,  a 


334  THE  REFORMERS— HUSS,  ZWINGLL 

Latin  form  of  the  name  Zwingli,  who  was  not  burnt,  but  killed  in 
battle,  as  a  chronogram  will  presently  indicate.  At  the  date  of  the 
second  line,  1518,  Zwingli  was  eminent  and  bold  in  his  preaching, 
and  so  likewise  was  Luther,  to  whom  the  prediction  has  been  sup- 
posed to  apply;  it  may  therefore  allude  to  both,  though  the  pun  makes 
it  more  pertinent  ta  Zwingli. 

Another  relating  to  Huss —  la 

Bis  qVarta  ILLVXIt  MensIs  qVIntILIs,  Vt  hVssVs  I 

ConstantI  Constans  VstVs  In  Vrbe  pkrIt.  j  ^  ^ 

ue.  The  month  of  July  broke  on  its  eighth  day^  when  the  constant  Huss 
perishes  by  burning  at  the  city  of  Constance. 

^^^^^^^^^^^^^^^ 

IJlrich  Zuingll,  the  Swiss  reformer;  a  medal  represents  his 
portrait,  inscribed,  '  Imago  Huldrichi  Zuinglii  setatis  ejus  45,'  and  this 
chronogram — 
HELVExIiE  zuIngLI  DoCtor  pastorqVe  CeLebrIs  / 

VnDena  oCtobrIs  passVs  In  .«thra  VoLas.  =     1531 

i>.  O  Zwingky  thou  celebrated  doctor  and  pastor  of  Switzerland^  having 
suffered  on  the  eleventh  day  of  October^  thoufliest  to  heaven. 

He  was  killed  at  the  battle  of  Cappel,  near  Zurich,  and  the  next 
day  his  body  was  found  under  the  heaps  of  the  slain ;  the  circum- 
stance is  expressed  in  this  chronogram,  made  by  Joseph  k  Pinu,  circa 

1590— 

oCCVbVIt  patrIo  beLLator  CIngLIVs  ense,  / 

ET  PRESSA  EST  ARMIs  GENS  POPVLoSA  sVIs.  =       1531 

i,e.  The  warrior  Zwingle  died  by  his  country s  sword^  and  the  mob 
pressed  upon  him  with  its  otvn  arms. 

A  medal,  bearing  his  portrait,  struck  on  the  occasion  of  a  com- 
memorative religious  festival,  is  thus  dated — 
MagIster  hVLDrICVs  zVIngLI.  =     17 19 


The  reverse  bears  this  inscription  only — 

Luce  evangelii  duob:  ssecul:  pure  conservata  vota  publica 
Christo  decreta.    Tig:  Cal.  laa  mdccxix. 
i,e.  The  light  of  the  Gospel  having  been  preserved  purely  for  two  centuries 
this  public  offering  to  Christ  is  decreed  at  Zurich^  \st  January  17 19. 


BUCER,  ERASMUS,  MELANCHTHON,  ZISKA.  335 

Martin  Bucer,  the  German  reformer;  he  came  to  England 
and  occupied  a  prominent  position  in  theology ;  he  died  at  Cambridge 
in  February  1551,  and  was  buried  in  St  Mary's  Church  there.  His 
remains  were  dug  up  and  burnt  by  the  Romanizing  party  in  1556. 
His  condemnation  was  reversed  in  1560.  Chronogram  by  Joseph  k 
Pinu— 

CVrrIt  Vt  obLIqVo  per  pIsCes  traMIte  phcebVs  la 

bVCerVs  feLIX  regna  sVperna  CapIt.  =     1551 

Le,   When  Phcdms  runs  through  the  oblique  path  of  the  sign  Pisces 
{February),  the  happy  Bucer  reaches  the  realms  above. 

Desiderius  Erasmus  of  Rotterdam,  died  1536,  age  71— 
LVsTRA  peraCta  VbI  bIs  septena  reCenset  erasMVs, 

LVCIfera  e  terrIs  CessIt  In  astra  seneX.  =     1536 

i.e.  When  Erasmus  reckons  up  twice  seven  lustra,  the  old  man  departed 
from  earth  to  the  bright  stars. 

Another,  made  by  Lewin  Goethals,  alias  Lse^us  Panagathus  of 
Ghent— 

orbIs  gLorIa  totIVs,  deCVsqVe,  hoC  qVIesCIt  erasMVs  In     Db 
sepVLChro.  =     1536 

i.e.  The  glory  and  ornament  of  the  whole  world,  Erasmus,  reposes  in 
this  tomb.    The  d  is  not  counted. 

Philip  Melanchthon,  or  Melanthon,  died  in  1560;  he  was 
associated  with  Luther  in  drawing  up  the  Augsburg  Confession — 
pVbLICa  res  VIrtVtIs  hongs,  eCCLesIa  VIVaX  I 

LVget  In  InterItV,  Magne  phILIppe  tVo.  5=     1560 

i.e.  The  state,  morals,  religion,  lament  thy  death,  O  renowned  Philip. 

Johann  Trocznov  Ziska,  bom  1360,  died  1424.  In  a 
volume  of  tracts  in  the  Bodleian  Library,  Oxford,  is  one  with  this 
title,  '  Lacrumae  Bohemicss,  etc.,'  of  the  Academia  Carolina  at  Prague, 
concerning  the  Hussite  reformation  movement,  and  Zisca  the  military 
leader  in  the  religious  wars  which  at  the  time  desolated  Bohemia ;  he 
continued  his  victorious  career  till  his  death  in  1424.  The  struggle  of 
the  leading  factions  continued  until  the  final  defeat  of  the  puritanical 
forces  on  the  8th  November  1620,  at  the  White-hill,  in  the  vicinity  of 
Prague.  Ziska  was  a  true  enthusiast  in  the  cause,  and  worked  under 
singular  difficulties,  being  blind,  through  accident.  The  title  to  the 
tract  states, '  Auctore  Samuele  Martino,  Bohemo.  (Pastor)  Franekrse, 
1625.' 


336  THE  REFORMERS— ZISCA,  HILTENIVS. 

*  Annus  obitus  sui  hoc  chronodisticho  comprehenditur ' — 
zIsCa  potens  beLLo  heros  aCer,  et  hostIbVs  horror, 
NON  aCIe  fVsVs,  peste  pereMptVs  obIt.  =     1424 

— ^VEL. — 

peste  pereMptVs  obIt,  non  atro  VICtVs  ab  hoste, 

zIsCa  potens  beLLo  fortIs  et  aCer  eqVes.  =     1424 

ut.  Zisca^  powerful  in  war^  a  brave  hero^  and  the  terror  of  the  enemy y 
not  slain  in  battle;  he  died  cut  off  by  pestilence. 

Cut  off  by  pestilence^  he  died  unconquered  by  the  malicious  enemy ^ 
Zisca  the  powerful  in  war^  the  brave  soldier. 

Johannes  Hiltenius  is  mentioned  in  a  book  (British  Museum, 
press-mark  173  d.  8), '  C.  F.  Paullini  rerum  et  antiquitatum  Germani- 
carum  syntagma.'  Frankfort,  1698.  4^  <  Annales  Icenacenses/ ^  a 
memoir,  states  that  he  was  a  Franciscan  monk,  author  of  works  on  the 
prophecies  of  Daniel,  the  Apocalypse,  and  the  Augsburg  Confession, 
and  was  imprisoned  for  somethinjg  he  had  done,  said,  or  written, 
obnoxious  to  the  existing  authorities.  He  died,  *  circa  exodum 
sseculi  XV.''  He  foretold,  saying,  '  But  another  will  come  in  15 16,  who 
will  destroy  them,  and  ye  will  be  unable  to  resist  him.'*  'In  the 
year  15 16  will  be  the  reformation  of  the  cle^;  and  in  thirty  years 
after  will  be  the  reign  of  Christ, — in  a  short  time  will  be  a  change  of 
religion  by  which  the  preceding  one  will  be  abolished.  In  15 16  a  hero 
will  come  who  will  attack  you  monks  fiercely,  and  against  whom  ye 
will  not  dare  to  open  your  mouths.'  *  In  i6oq  the  Turks  will  prevail 
in  Germany  and  Italy,  etc.  That  his  monastery  and  the  cemetery  in 
which  he  should  be  buried  would  become  a  green  garden,*  He  fore- 
told Luther  also  under  the  allegorical  figure  of  a  lion. 

A  monument  was  put  up  to  his  memory  about  1698,  or  a  little 
earlier,  and  the  rector  'scholae  nostrse '  wrote  the  following  verses  and 
inscription — 

Johanni  Hiltenio  monacho  Franciscano,  propter  confessionem  evan- 
gelical et  refutationem  pontificise  religionis  a  fratribus  A""  mccccxcvi. 
in  carcerem  conjecto,  in  eoque  vita  defuncto. 

Duo  vaticinia  Johannis  Hiltenii ;  unum, 
Exsurget  heros,  qui  vos  monachos  adorietur  acriter,  contra  quem  ne 
hiscere  quidem  audebitis. 

Alterum — Anno  mdc  mundus  verberabitur  gladio  Mahometico 
vehementer. 

Cenotaphium. 
Hiltenii  patris  Monachi  simul  atque  prophetas 
Non  procul  hie  recubant  ossa  sepulta  loco. 

^  Eisnach,  where  Luther  studied.     See  last  chronogram  on  next  page. 
'  He  died,  as  appears  by  the  inscription,  in  1496,  in  prison. 
'  That  is,  Luther,  and  the  Reformation. 


THE  REFORMERS^HILTENIUS,  LUTHER.  337 

Qui  ciim  voce  Dei,  Fratrum  taxiiat  abusus, 

Pectore  contendens  vivere  justa  fide. 
Careens  enectus  tandem  squallore  fameque, 

Moesta  Prophetarum  praemia  more  tulit 
Sed  prius  appellans  ad  Christi  voce  tribunal, 

C&m  peragenda,  Deo  Judice,  causa  foret 
teMpora  prInCIpII  CeCInIt  tVnC  pLana  LVtherI        =     1517 

Signaque  supremum  dans  praeitura  diem. 
ItaI^  regna  statIM  VICtorI  et  teVtona  xVRCiE       )  _       , 

sVCCVbItVra,  pIIs  VatICInatVs,  aIt:  /  -     ^^^^ 

Prima  quod  evenit  prs&dictio  vera,  fateris ; 
Altera  ne  fiat  vera,  precare  Deum. 
/>.  (As  to  the  chronograms)  He  sung  then  of  the  distinct  times  of  the  prin- 
ciples of  Luiher^  atid  giving  signs  that  should  precede  the  last  day.  He  says^ 
prophesying  to  thepious^  the  Italian  and  Teutonic  kingdoms  shall  presently 
fall  beneath  the  victorious  Turk,^  You  will  confess  that  the  first  predic- 
tion has  truly  came  to  pass;  that  the  other  may  not  become  true^  pray  God, 

^^^^^^^^^^^^^^^ 

Martin  Luther  the  German  reformer  was  bom  at  Eisleben  in 
Saxony,  loth  November  1483,  and  died  there  17th  February  1546. 

A  medal  commemorating  his  birth,  and  also  the  one  concerning 
his  death  which  will  be  found  towards  the  end  of  the  series,  liken  him 
to  the  prophet  Elijah — ^ 

LVtherVs  theoLogVs  In  saXonIa,  VIr  pIVs,  et  eLIas,  VLtIMI     Ab 
seCVLI,  natVs  est  IsLebII,  VIVaX  et  fortIs.  =     1483 

i,e,  Luthery  theologian  in  Sctxony^  a  pious  man^  and  the  Elijah  of  the 
latter  days^  was  bom  at  Eisleben^  energetic  and  powerful. 

The  year  of  his  birth — 
natVs  es  IsLebII  DIVIne  propheta  LVthere:  la 

reLLIgIo  fVLget  te  DVCe,  papa  IaCet.  =     1483 

i>.  Thou  art  bom  O  prophet  Luther  at  Eisleben :  religion  flourishes 
thou  being  the  leader^  the  Pope  lies  low. 

The  year  in  which  he  first  devoted  himself  to  learning  at  Magdeburg — 
MoX  pVer  ausonIo  nVtrIrI  CcepIt  In  antro,  / 

hIC  VbI  VIrgIneos  CIrCVIt  aLbIs  agros.  =     1497 

i,e.  By  and  by  he  began  to  be  nourished  in  the  Ausonian  cave^  here  where 
the  river  Elbe  surrounds  the  virgin  {f)  fields. 

The  year  in  which  he  studied  at  Eisnach — 
reCtIVs  In  stVDIIs  IsenaCI  peroIt  honestIs,  / 

eXCItVs  InsIgnI  DeXterItate  sChoLa.  =s     1498 

i,e.  He  proceeds  further  in  knowledge ^  in  honourable  studies  at  Eisnach^ 
stimulated  by  the  remarkable  ability  of  the  school, 

I  The  Turks  held  part  of  Hungary  for  150  years,  until  expelled  through  the  conquest  of 
Charles  vi.  in  171 7.     See  pp.  159-162,  ante. 

'  See  third  dironogram  on  p.  339,  and  fifth  on  p.  340,  infra, 

2  U 


338  THE  REFORMERS— LUTHER. 

The  year  in  which  he  betook  himself  to  Erfurt — 
TRANSIT  erfVrto  VIVas  heLIConIs  aD  VnDas,  / 

Vt  noVa  LeVCorea  sVrgIt  In  Vrbe  sChoLa.  =     1501 

ue.  He  passes  to  the  living  waters  of  Helicon  at  Effurt^  as  the  new 
school  rises  in  the  city  of  Wittenburg. 

The  year  of  his  degree  of  Master  of  Philosophy — 
erfVrtI  IWenIs  tItVLos  CapIt  Vrbe  MagIstrI;  la 

LVSTRA  sViE  iETATiS  QVaTTVoR  aCtA  CoLeNS.  =       1503 

i.e.  As  a  young  man  he  takes  his  degree  of  Master  at  Effurt^  hearing 
passed  four  lustra  (20  years)  of  his  age. 

The  year  he  became  a  monk — 
Vana  sVperstItIo  CorpVs  IWenILe  CVCVLLo  la 

ornat:  id  ante  tIbI  fraVDI  age  papa  fVIt.  =     1504 

Le,  Vain  superstition^  he  adorns  his  youthful  body  with  a  cowl;  come 
now  O  Pope^  all  this  wcu  a  cheett  on  thee. 

The  year  of  his  profession  at  Wittenberg — 
MIttItVr  aLbIorIn,  ChrIsto  aVXILIante,  LVtherVs;  la 

qVantVs  erat  Vates,  gLorIa  qVanta  sCHoLfi.  =     1508 

i,e.  Luther  is  sent  to  ^  Albiorin^  by  the  help  of  Christ;  whai  a  prophet 
he  was,  how  great  was  the  glory  of  that  school. 

The  year  of  his  degree  of  Doctor,  and  going  to  Rome — 
staVpItI  est  IVssV  tItVLos  DoCtorIs  aDeptVs;  la 

Vt  trVCIs  ItaLI^  VenIt  ab  Vrbe  LVpI.  =     1511 

i.e.  By  the  command  of  Staupitz  he  took  the  title  of  doctor;  when  he 
came  from  the  city  of  the  fierce  wolf  of  Italy  (Rome).  Johann  Staupits 
was  dean  of  the  faculty  of  theology  at  Wittenberg. 

The  year  of  his  installation  in  religion — 
reLLIgIonIs  opVs  Cceno  eXtrahIs,  aVspICe  ChrIsto;  la 

VeraX  o  DeXtro  nIXe  LVthere  Deo.  =     15 17 

i.e.  Thou  rescuest  the  work  of  religion  from  the  mire,  Christ  being  thy 
guide;  O  true  Luther  relying  upon  God  at  thy  right  hand.  % 

The  year  of  his  confession  before  Cardinal  Cajetan — 
aVgVsta  ChrIstVM  profItetVr  In  Vrbe  LVtherVs;  la 

NGN  CVrans  WLtVs,  PRiEsVL  aCerbb,  tVos.  =5     15x8 

le.  Luther  professes  Christ  in  the  city  of  Strasburg;  not  caring^  O  bitjler 
bishop,  for  thy  hostile  looks. 

The  year  of  his  disputations  at  Leipzig — 
eCCIVs  est  IVstI  VICtVs  VIrtVte  LVtherI;  la 

DIspVtat  Vt  IVLII,  LIpsIa  In  Vrbe,  DIe.  *     1519 

i.e.  Ecchius  was  foiled  by  the  valour  of  the  just  Luther,  when  diluting 
on  a  day  in  July  at  the  city  of  Leipzig. 

The  year  of  the  burning  of  the  canon4aw— ^ 
IgnIbVs  InfestIs  DeCreta  papIstICa  toLLbns,  / 

pontIpICI  qVa  sIt  p(ena  parata  DoCet.  »    1520 

i.e.  Taking  away  the  papal  decrees  with  hostUe  fires,  he  teaches  whai 
punishment  is  prepared  for  the  Pope. 

The  year  of  his  confession  at  the  city  of  Worms.    A  medal  is 
inscribed,  'beatus  venter  qui  te  portavit ;'  and— 


THE  REFORMERSr-LUTHER,  339 

CiESARlS  ANTE  PEDeS,  PROCeRES  STETIt  ANTE  POTENTES  la 

aCCoLa  qVA  rhenI  VangIo  LIttVs  aDIt.  =s     152 i 

i.e.  Before  the  feet  of  the  emperor^  before  powerful  princes  he  stood^  where 
the  city  of  Worms  is  neighbour  to  the  shore  of  the  Rhine, 

Luther  was  declared  to  be  excommunicated^  and  in  152 1  was 
sentenced  to  be  imprisoned  by  the  Diet  of  Worms,  through  liie  influ- 
ence of  the  Emperor  Charles  v.  The  edict,  however,  could  not  be 
enforced ;  he  returned  to  Wittenberg  as  the  acknowledged  leader  of 
the  Reformation,  to  allay  by  his  presence  the  popular  fanaticism.  A 
medal  commemorates  the  movement,  and  bears  this  inscription, 
'Doctor  Martinus  Lutherus  reversus  ex  Pathmo/  i,e.  Doctor  M. 
Luther  returned  from  Patmos  (meaning  a  place  of  exile) ;  and  the 
date  is  expressed  by  this  chronogram  verse — 
A  RHENO  properans  CapItVr  BENE  ConsCIa  pathMI,  Ab 

teCta  papa  fVgIens  retIa  strVCta  petIt.  =     1521 

ix.  Hastening  from  the  Rhine  he  is  taken^  he  seeks  the  friendly  roof  of 
FatmoSy  escaping  the  spread  nets  of  the  Pope. 

The  year  of  his  exile  at  *  Patmos.'  A  book  by  C.  F.  Paullinus, 
already  quoted  at  page  336,  mentions  that  certain  repairs  were  done 
to  a  building  at  Wartburg,  where  Luther  had  been  concealed  in  refuge ; 
and,  'hos  versus  inscribi  curavit  M.  Nicol:  Rebhan,  antistes  Isna- 
censis ' — 
Tertius  Elias  en !  Teutoniaeque,  propheta 

Lutenis,  quondam  Vangionum  urbe  redux. 
Pontifids  propter  minas,  et  Csesaris  iram. 

Hie  velut  in  Pathmo  conditur  exffl  inops. 
CarLstaDII  OB  fVrIas  aD  saXona  teCta  reCVrrIt, 

faVCIbVs  eX  SiEVIs  rVrsVs  oVesqVe  rapIt.  =     1522 

Vile  licet,  claret  meritb  tamen  hospite  tanto, 

Claustrum  hoc,  quod  Isetus,  Lector  amice,  vide. 
ue.  Behold  the  third  Elijah^  and  the  prophet  of  Germany ^  Luther^  once 
having  returned  from  the  city  of  Worms.  On  account  of  the  Pop^s 
threats  and  the  Emperor^ s  wrath^  he  is  here,  as  it  were  in  Patmos,  con- 
cealed as  a  poor  exile.  On  account  of  the  furies  of  Carls tadt  he  returns 
to  a  Saxon  dwelling,  and  again  snatches  the  sheep  from  the  savage  jaws. 
Although  this  be  a  vile  prison,  yet  it  is  rendered  illustrious  by  such  a 
guest^  which^  O  friendly  reader,  do  thou  behold  with  joy. 

Luther  was  there  from  4th  May  1521  to  6th  March  1552. 
The  year  of  his  marriage,  and  the  sedition  of  the  peasants — 
BbDItIo  AORlCoLiB  ferro  est  restInCta  potentI;  Ja 

fceDera  ConIVgII  Casta  LVtherVs  InIt.  =£     1525 

ie.  The  sedition  of  the  peasants  wasputdovm  by  the  powerful  sword ; 
Luther  enters  into  the  pure  bond  of  matrimony. 

The  year  of  Assembly  of  reformers  at  Marburg — 
MarpVrgI  Ccena  ChrIstI  ferIt  aCrIter  hostes;  la 

STABAT  Vt  a  SiEVIs   CInCtA  VIENNA  GETIs.  =       1529 

i,e.  The  supper  ^the  Sacrament^  at  Marburg  strikes  fiercely  the  enemies 
cf  Christ;  when  Vienna  stood  surrounded  by  the  fierce  *  Geta! 


340  THE  REFORMERS— LUTHER. 

The  year  of  the  Confession  presented  at  Augsburg,  in  the  time  of 
Charles  v.,  Emperor — 

AVoVsTiE  statIbVs  fIDeI  proposIta  CVnCtIs  la 

CoNFESsIo  est;  ChrIstI  gLorIa  L^tta  reDIt.  =     1530 

%.e.  The  Confession  of  Faith  is  presented  to  all  the  states  at  Augsburg; 
the  joyful  glory  of  Christ  returns. 

The  year  of  his  being  at  Smalcald — 
VICInVs  MortI  ChrIsto  reparante,  resVrgIt,  / 

hIC  VbI  prInCIpIbVs  paCta  stetere  pIIs.  =     153? 

i,e.  Being  near  to  deaths  Christ  restoring  him^  here  where  a  compact  was 
made  by  pious  princes^  alluding  to  the  treaty  of  Smalcald  between  the 
Protestant  Princes  of  Germany,  31st  December  1530.  The  Emperor 
Charles  v.  having  delayed  his  adhesion  thereto,  and  then  fearing  that 
the  Kings  of  France  and  England  would  join  this  league,  signed  the 
treaty  at  Niimberg  in  July  1532,  allowing  liberty  of  conscience. 

Medal  on  the  death  of  Luther,  bears  his  portrait,  and  is  thus 
dated — 
eCCe  nVnC  MorItVr  IVstVs  In  paCe  ChrIstI  eXItV  tVto      Ab 

ET  BEATO.  =       1546 

i,e.  Behold  now  a  just  man  dies  in  the  peace  of  Christy  with  a  sirfe  and 
happy  end. 

Another  medal  has  this  verse  date — 
NONA  bIs  obsCVro  LVX  febrVa:  ConsItIt  ortV  Ab 

In  patrIo  Vt  MorerIs  CLare  LVthere  soLo,  =     1546 

i,e.  Twice  the  ninth  day  of  February  had  barely  dawned^  as^  O  illustri- 
ous Luther,  thou  diest  on  thy  native  soU/  fiid  this  further  inscription — 
'  In  manus  tuas  commendo  spiritum  meum,  redimisti  me  Deus 
veritatis.' 

On  the  death  of  Luther,  by  Joan:  Stigelius — 
fortIs  et  eXtreM^  VeraX  .statIs  heLIIas  la 

CeLsa  pIVs  CceLI  teCta  LVtherVs  habet.  =     1546 

i.e.  The  bold  and  true  Elijah  of  this  latter  day^  the  pious  Luther,  has 
gained  the  lofty  abode  of  heaven. 

Another,  by  Adam  Siber — 
qVa  genVIt,  rapVIt  te  sanCte  IsLeba  LVthere;  la 

CceLo  anIMVs  frVItVr;  LeVCorIs  ossa  tenet.  =     1546 

i.e.  Eisleben  which  produced  thee,  has  taken  thee  away,  O  holy  Luther; 
thy  soul  enjoys  heaven;  Wittenberg  holds  thy  bones. 

Medal  on  a  Jubilee  Festival,  exhibits  Luther's  portrait;  he  holds  a 
book  on  his  breast  marked  v .  d  .  m  .  i .  ^ .  meaning,  Verbum  Domini 
manet  in  aetemum,  and  this  chronogram —  He 

MartInVs  LVtherVs  theoLogI^  DoCtor.  =     17 17 

i,e.  Martin  Luther,  doctor  of  theology. -^The  word  of  the  Lord  endureth 
for  ever. 

GOTT    VerMehr    zV    seIner    ehr,    DoCtor    LVthers   reIne      He 
Lehr.  =     1717 

i.e.  May  God  increcKe,for  his  honour's  sake,  the  pure  teaching  of  Doctor 
Luther. 


THE  REFORMERS— LUTHER,  341 

Another,  represents  a  palm-tree  growing  by  a  river — 
FoLIVM  eIVs  neC  DefLVbt  .  in  mem  :  jvb  .  ev  .  sec  .  d  .  31  .      He 
OCT.  =     1717 

i,e.  His  leaf  also  shall  not  wither.     Psalm  i.  3. 

'  In  memoriam  juHlai  evangelici  secundi,  3 1  Oct! 

Medal  on  the  jubilee  at  Goslar —  Hd 

Vt  gosen  qVonDaM  parIter  gosLarIa  LVCet.  =     171 7 

nVn  DanCket  gott  Das  bIs  anher  geDaVret  hat  LVtherI 

Lehr.  =     1717 

Le.  As  once  Goshen  so  now  Goslar  shines. 

Now  thank  God  that  so  far  the  doctrine  of  Luther  has  continued. 

Another  represents  a  tower  with  a  beacon,  a  ship  in  the  distance, 
and  these  inscriptions —  He 

Vt  tVrrIs  LVMen  Das  toto  regIa  CoeLo.  =     171 7 

i,e.  As  a  royal  tower  thou  givest  light  to  the  entire  heavens, 
IobILaeo  LVtheranorVM  seCVnDo  .  d  .  31 .  got.  =     17 17 

i.e.  To  the  second  Jubilee  of  the  Lutherans^  ^ist  October, 

A  medal  represents  a  view  of  Eisleben,  inscribed —  A 

eCCe  sVper  te  orIetVr  DoMInVs.  =     1717 

aLter  post  eMenData  saCra  annVs  IVBlLiEVs.  =     1 71 7 

i,e,  Beholdy  the  Lord  shaU  arise  over  thee, — The  second  jubilee  after  the 
emendation  of  the  sacred  rites, 

A  jubilee  medal  is  inscribed —  Hd 

MartInVs  LVtherVs  THEoLooIiE  DoCtor  =     17 1 7 

aeternVM  Verbo  ChrIstI  DeCVs.  =     1717 

i,e.  The  eternal  ornament  to  the  word  of  Christ, 

Another  medal  to  Luther  bears  the  device,  a  Bible  and  a  candle 
on  a  table,  with  the  name  Jehovah  in  radiance  above — 
DeIn  gottLIChs  Wort  Das  heLLe  LICht  He 

Las  Ia  beI  Vns  aVsLosChen  nICht.  £=     1726 

i,e.  Thy  divine  word^  this  bright  l^hty  do  not  thou  permit  to  be  extin- 
guished in  us, 

A  medal  to  commemorate  an  event  which  it  does  not  explain, 
having  reference  to  Luther ;  this  a  translation  of  one  inscription,  *  So 
put  me,  O  God,  at  the  place  where  Luther  before  published  his  word.' 
The  other  inscription  is —  G 

seIt  getrost  ICh  Der  herr  bIn  MIt  eVCh.  =     1709 

i,e.  Be  comforted^  I  the  Lord  am  with  you. 

John  Calvin,  bom  1509,  died  1564.  I  have  not  met  with  any 
medals  to  commemorate  him,  nor  any  chronograms  to  celebrate  his 
fame,  but  in  another  sense  the  chronogram  makers  have  not  forgotten 
him,  as  will  appear  from  what  follows. 

A  rare  book  (British  Museum,  press-mark  1213.  h.  13),  'Posthuma 
Calvini  stigma  in  tria  Lilia,  sive  tres  libros  dispertitum.  A  rhetoribus 
CoUegii  Societatis  Jesu  Bruxellis,  Anno  161 1.'    8^ 


342  THE  REFORMERS— CALVIN. 

*  Cum  consensu  Superiorum.' 
On  the  opposite  fly-leaf  this  note  is  written  in  pencil — *  A  collec- 
tion of  most  bitter  and  violent  poems  against  the  celebrated  reformer 
Calvia  They  were  penned  by  the  Jesuits  of  Brussels,  and  it  is  not  a 
little  curious  to  observe  the  various  ways  and  methods  they  have 
taken  to  defame  their  great  opponent' 

I  have  selected  only  the  du'onograms,  omitting  all  the  other  parts 
of  the  subject ;  this  of  necessity  breaks  the  continuity  of  the  compo- 
sition and  its  general  efifect  and  purport.  The  chronograms  make 
1611,  the  date  of  the  book. 

Passing  over  one  hundred  pages  of  Latin  poetry  in  the  first  Book, 
and  sixty-seven  pages  of  poetry,  logogryphs,  acrostics,  echo-verses, 
etc,  in  the  second  Book,  we  reach  the  first  chronogram  at  page  168 — 

De  Calvino  Triplex  chronicon.^ 
MorDaC   CVnCto    DIstrIngI   CarMIn   CaLW  )      16 11 

Is,  TBS  >       1611 

eXCItat  n  tanto   et    DoCb      Ips  DoLo  )      1611 

=  4333 
At  page  172 — 

Nunc  in  Junto  Calvinus  stigma  habebit. 
Duplex  chronicon. 

CanCer  Inoffenso  CaLVInI  Dorsa  notabIt  )  16 11 

stIgMate;  LICtorIs  sCVrra  preCatVr  opeM.  /  161 1 

=     3222 
The  third  Book  pursues  the  line  of  satire  and  invective  in  the 
same,  and  if  possible  greater,  variety  of  fona    At  page  196  are  some 
verses  about  the  '  Supper  of  Calvin,'  concluding  with  this 

Chronicon  duplex  in  Ccenam  Calvini. 
spVrCa  per  aMbages  Dant  Vrbe  reportIa  pestes;  =»     1611 

Mensa  Venenatas  ContInet  Vsta  Dapes.  »     i6ii 

At  page  201,  some  echo-verses  on  the  same  subject  terminate  with 
this  •  Chronicon ' — 

VnDe  Ccena  VerMInosa?  as     161 1 

Anagramma.^ 
Epulum  Calvinianum 
Nam  cani  vulpem  alui  ? 
At  page  210  the  Jesuits  continue  to  indulge  in  the  most  un- 
becoming language,  seeming  to  emulate  each  other  in  coarseness 

^  This  is  a  soit  of  puzxle,  called  a  Lo^ogryph.  a  net  of  words,  and  it  is  the  only  instance 
I  know  of  its  combination  with  dironogrun ;  it  is  also  a  hexameter  and  pentameter  vene ; 
the  letters  of  the  intermediate  line  are  Uie  terminations  of  the  words  immediately  above  and 
below  them.  The  letter  I  in  the  middle  line^  must  also  be  counted  in  the  first  and  third 
to  make  up  the  total  of  the  chronogram. 

s  This  anagram  is  imperfect  as  to  one  letter  «  in  the  first  line,  and  one  a  fai  tlie  second. 
The  allusion  is  obscure. 


THR  REFORMBRSr^CALVIN.  343 

of  expression,  and  (to  quote  the  words  on  the  title-page)  with  the 
consent  of  the  Superiors  of  their  Order.  The  following  chronograms 
are  but  a  mild  specimen  of  their  language ;  each  one  is  signed  with 
the  name  of  its  composer  :-^ 

Variae  quae  Calvino  attribuuntur  Chronica  anni  x6ii,  sine 
metro  fere  omnia. 

IMperator  hceDVs  faCtVs  est.                                                 =  1611 

IMpVrVs  sCortator  aDest,  ||  Vt  Capra  IMpVDens.               s=  |  ^^" 

o  DeVs!  MVtata  peLLIs!                                                           =s  161  i 

porCorVM  InDVperator.                                                          =  161 1 

Dat  ManVs,  hIrCVs.                                                                   =  161 1 

hIC  neqVaM  hceDVs  est.                                                           s=  161  i 

aDsVM  hIrCVs.                                                                           =  161 1 

XSignei)        Henricus  Fourier  Hubertensis. 

sVs  B(eotICa  aDsVM.                                                                  =»  161 1 

heVs  CVr  te  DeMentIa  tenet?                                                =  i6ii 

hoeDVs  VIres  Cernat  Meas.                                                       s=  161  i 

CorVe  asInVM  roDes?                                                               a  161 1 

hIC  MorDaX.                                                                               =  161 1 

hIC  MenDaX.                                                                                 =5  t6ii 

CorpVs  DoMant,  qVIa  ||  bVboneM  DIsCerpVnt.                     =  |  J^JJ 

fraVDVM  fabricator.                                                                =5  161 1 

orCVs  MVnDL                                                                             =  161 1 

loannes  de  Bast  Hallensis. 

MVrCIDVs.                                                                                   =s  161 1 

CaWIn  DRoMa                                                                         =c  161 1 

heVs  asInorVM  DoCtor.                                                           =  161 1 

fraVDes  aMat  hIrCVs.                                                               =  161 1 

hIC  DeI  InfestIssIMVs  hostIs.                                                =:  161 1 

DeCeptor  oVIVM.                                                                      as  i6n 

Henricus  Fourier  Hubertensis. 

pVrVLenta  idea  CaLVInVM  eDoMat.                                       /  J^JJ 

ss  3222 

o  qVanta  VerMIbVs  sagIma  Manet  t  en  DeCoCta  pVTREDa      |  J^" 

ss  322a 

sVs  pICeM  DboVstat.                                                               =  16 11 

Petrus  Spoumeus  Fontensis. 

heI  spVrCat  hceDVs  orbeM  I                                                    »  161 1 

ET  fceDVs  hIrCVs  orbeMI                                                        =s  161 1 

DaMnat,  poLLVItqVe                                                                 =  161 1 

NON  taCta  fana  DIWM.  =1611 


344  THE  REFORMERS— CALVIN. 

CaWIn  DogMa,  II  stygeMqVe  reCVnDIt.  =  {  leii 
Calvinus  vult  dici  magnus  Propheta. 

Vis  dici  vates,  Diviim  vis  dicier  Orpheus ; 
Plaude ;  tui  poteris  voce  movere  stygem. 
Chronicon. 

Vt  asInVs  aD  CytharaM,  =     1611 

rVDIt,  rsfbrt  aseLLVM.  =     161 1 

tVrbIDVM  Chaos.  =     161 1 

DaMnosa  IVra  CVrat.  =     161 1 
EFFERA  roDentes  CVpIt  heV  fera  roDere  Dentes        =     161 1 

6  qVaM  Dens  proprIo  neC  bene  sanVs  hero!  =     161 1 

DoRSO  efferato  en  VLMeas  gerIt  svLVas:  =     161 1 

syLVa  sbD  In  pcenas  posthVMa  Lora  feret.  =     161 1 

MIrMILLo  noCWs,  pVDenDVs  orbe. 


haVD  paCeM  VnIVersa  terra  Vehet,  seD  pICeM.       =  161 1 

Carol  Werpaeus  Leodius. 

ConDet  qVDrata  rotVnDIs.  =  161 1 

hIC  sVs  seMper  gaVDet.  =  161 1 

EN  CcenaM  roDIt  VstVs.  =  i6n 

peCVDVM  genItor.  =  161 1 

Phillippus  de  Bucq  Louvainensis. 

Caper  tVMIDVs.  =  t6ii 

porCa  sVbat,  tetraqVe  sVes;  spIraMen  aDharet:  )  161 1 

SPARSA  VENENATQ  TERRA  MaDORE  IaCeT.  j  l6ll 

=     3222 

Lucas  vander  Hagen  BruxelL 
At  pp.  212-2 1 6  the  same  bad  language  abounds,  but  not  in  the 
form  of  chronogram;   then  follow  some  verses  having  this  title, 
'  Ranae  e  limo  sine  pedibus  enascuntur;  Calvini  fratres  sine  bonis 
operibus  \  voluptate  generantur/  concluding  at  page  217  with  this — 

Chronicon. 


VI  nIgra  CVDVntVr  CaLVInI  LILIa  tergo,         I  _      ^ 

VIrgInIs  Vt  phcebVs  Castra  pVDICa  sVbIt.      /  -     ion 
Carolus  Werpaeus  Leodius. 
Chronicon  duplex. 
phcebVs  anheLantes  taDA  persorbet  aMores;       )  161 1 

PRO  Veneris  Dono  stIgMata  CaLWs  hab^t.     j  1611 

=     3222 

Chronicon. 
FHgbbVs  IneXhaVstas  VenerIs  sVbVertIt  habenas  ;     )  ^ 

pro  Dono  VenerIs  stIgMata  WLtVr  agIt.  j  ""     '°^' 

Johannes  Matthsei  Sonegiensis. 


THE  REFORMER&-^CALVIN.  345 

In  Calvinum  aegnim. 

Omnes  Calvinum  quondam  invis^re  propolse : 

O  stulti  morbum  creditis  ?  ipsa  gula  est 

Chronicon. 

CaVpo  goMorrileVs  reDIt.  =     161 1 

Aliud. 
FoLLIs  tartatorVM  DVrat.  =     161 1 

Chronicon. 
DoRso  tVo,  Dorso  tVo     )  —      6 

PCENA  granDIs  Consonet.  j  ""     ' 

Lambertus  k  Tilia  Leodius. 
AHud. 
MIseranDe  Verna  te  CVras?  =     161 1 

Aliud. 
CERxk  tV  pneVMa  DeI  tenes.  =     i6n 

Aliud. 
neMpe  hIC  sVDat  Vates.  =     161 1 

Servatius  la  Fosse  Leodius. 
At  page  221  is  the  following — 

Chronographica. 
E  DIte  oLLa  VaporVM  natat.  =     161 1 

LVrIDa  Lerna  probrorVM.  =     161 1 

aCheronta  MVnDo  VehIt.  =     161 1 

hIrCVMVenDo;  =     161 1 

seD  qVIs  hVnC  eMet?  =     161 1 

Followed  by  some  lines,  with  the  titles — *  Culina  Calvin/ 
and  *  De  venere  Calvini  et  stigmata/  and  signed— 

Ludbvictts  Peneranda  Coloniensis. 
At  page  224  is  the  following— Dialogismus  inter  Calvinum, 
et  tortorem  per  Chronographica  Anni  161 1. 

torMenta  CarnIfeX,  aDfert.  s=     161  i 

CaWIn  MoDeste  se  habet;  =     161 1 

DoCtor  In  VenereM  propensVs.  =     161 1 

Tortor. 
aDhVC  tV  MorarIs?  =     161 1 

CrVDa  MererIs  Verbera,  =     161 1 

Calvinus. 
sVM  GRAVIS  DoCtor.  =     161 1 

Tortor. 
qVID  DoCtor?    raptor  horrenDVs.  =     i6ii 

Calvinus. 
DaMnor,  Verberor,  torqVeor,  InnoCens.  =     161 1 

Tortor. 
DaMnatVs  tV  InnoCens?  =     16 11 

qVID  neqVaM?    noCens  es.  =1611 

2  X 


346  THE  REFORMERS— CALVIN. 

Calviniis. 

qVID  Vsrberor?    torMenta  Cessknt.  =     1611 

Tortor. 

EN  CaWIn  tabo  MaDet,  "     =     161 1 

DoCtorVM  antesIgnanVs  :  =1611 

ET  DIWM  reCtor.  =     161 1 

ISTA  CRVMENiE  TViE  EST  DoS,  =       161I 

tV  DoteM  paVesCIs?  =     1611 

aVLI  VLMea  DoRSAy  =     161 1 

VIrgA  CrVentA  DoMans.  =     x6ii 

Antonius  Witte  Bruxellensis. 

bVbo  aD  epIsCopatVM?  =     161 1 

I  loANNES:  HABES  arMa  IVDiE  IsCarIotIs.  =     1 61 1 

TORTOR  PRO  Dote  VIrgaM  CVret.  »     16  ii 

DoCtor  raptVs  aMore  fVrIt,  =     161 1 
Joannes  de  Bast  Hallensis. 
At  page  239.  Bellum  civile  et  intestina  Seditio  Calvinum, 
ejusque  femoralia  populatur.    After  a  set  of  satirical  verses  is 
this  'chronographicum' — 

Vah  non  hoMo,  seD  Caro  pVtrIs.  =     161 1 

Aliud. 
OHE  paLVDaMenta  reLInqVo  prases!  =     161 1 

Aliud. 
pasCVntVr  paDore  MorbL  =     161 1 

Petrus  Spoumseus  Fontensis. 
At  page  240.    Miraris  Calvinum  instabilem  ?    After  some 
satirical  epigrams  is  this  '  chronicon  duplex' — 

aDeste  porCorVM  greges  )      1611 

VI  DVCtor  trIVMphat.  j      1611 

=     3222 
Philippus  de  Witte  Bnixell : 
At  page  241.    Tortor  gaude,  lilio  tuo  dorsum  Calvini 
foecundius  factum  est ;  the  verses  end  with  *  chronicon' — 

DIrVM  nefas  peCtore  Versat.  =     1611 

Joannes  de  Bast  Hallensis. 
At  page  249.    Iterata  Calvini  querela,  and  more  than  forty 
short  lines  of  bitter  abuse  and  coarse  epithets,  followed  by  this 

Chronicon. 
aboMInanDVs  sCarabeVs  est  =     161 1 

iLfiC  neX  Mer^  horrIDa.  =     161 1 

Servatius  la  Fosse  Leodinus. 
At  page  267  is  the  following  chronogrammatic  composition  without 
any  introductory  verses,  by  which  the  Jesuits,  in  the  usual  unbecoming 
style,  settle  the  matters  of  the  controversy  unfavourably  to  Calvin, 
and  bring  him  into  the  presence  of  Death. 


THE  REFORMERS^CALVIN. 


347 


Inter   Calvinum,  et    mortem,  fratres    in    Christo, 
variata  Chronographicis  lucta, 

Calvin.  heV  CERxfe  Mors  es  aVara  proDIgo!   •  =  1611 

Mors.     1Mb,  aVaros  aVara  CorroDo.  =  161 1 

Calv:      tV  Me  De  hoC  errore  argVIs?*  =  161 1 

Mors.     tVa  faCta  aboMInanDa  argVo?  =  161 1 

Calv:      CVr  aD Versa  oMnIa?  =  161 1 

Mors.     ILLVD  soRS  Mea  qVaret.  =  1611 

Calv:      eheV  MIserere  DoCtoratVs!  =  161 1 

Mors.     M0D6  In  orCo  VertatVr.  =  161 1 

VeCorDIaM  argVo.  =  161 1 

Calv:      AST  DoCVMenta  seVI.  =  161 1 

Mors.     heVs  VaDe;  segetes  MaLI  Leges.  =  161 1 

Calv:      iLfiCNk  Vestra  sVnt  reforMatorIs  Dona?     =  i6n 

Mors^     nVnC  In  tartaro  reforManDVs  es.  =1611 

Calv:      DVra,  CrVenta  reforMatIo!  =  161 1 

seMper  IneXoranDa  faCtaI  =  1611 

DatVr  fLebILe  fatVM.  =  161  j 

VoLVar,  LsDaRi  opprIMar!  =  161 1 

Mors.     VIDEO  torMenta  CVsa,  =  i6n 

seD  paVCa:  graVIora  Manent.  =  1611 

Calv:      In  Me  aVDes  noCVa?  =  161 1 

Mors.     In  te  seD  noCWM:  =  161 1 

DoRSO  paLaM  VapVLabIs,  =  161 1 

VIrgA  DVCe,  et  MEGiERA.  =  161 1 

Calv:      VIrgA  DorsVM  non  Caret.  =  16  n 

Mors.      aDes;  neC  rVrsVM  egebIt.  =  161 1 

fataLb  teLVM  InDVo.  =  161 1 

I  MoRERE,  rVe,  rVe,  CaDe.  =  161 1 

eVgb  DeposItVM  reposCo.  =  161 1 

Calv:       eheV  fVI  !  non  ero:  Me  terra  ConDet.  =  161 1 

eheV,  eheV  MorIor,  CaDo!  =  161 1 

VaLe  DIV  Mea  soboLes.  =1611 

Vos  Vos  CERTk  sapItb  DaMno  nostro.  =  161 1 

heI  VaLbtb,  VaLete  postreMa  Data.  b  1611 

Deos,  DeosI  fratres  In  ChrIsto  sVpreMVM      r  1611 

Vos  aLLoqVor.  \  1611 

=  3222 

hoDIb  MIhI  ;  VtI  Cras  tIbI.  =  1611 

aCtVM  est  De  VItA?  =  161 1 


348  THE  REFORMERS— CALVIN. 

[The  '  Fratres  in  Christo '  reply  thus  to  his  invocation.] 

1.  heV  DoCtor  eMorItVrI  =  1611 

2.  qVantVs  IMperator  CaDet  !  =1611 

3.  VaLe,  VaLe,  DIteM  pertranseas  !  =s  1611 

4.  prjeDa  DVra,  prsDa  &fiVA  !  Cara  stygI  !  =  1611 

5.  aMen:  heV  VaDe  In  paCe.  =  161 1 
Mors.  seD  satIVs  tIbI  erIt  In  pICeM:  aMen.  =  2611 

Signed,        Carolus  Werpseus  Leodius. 

Having  thus  consigned  Calvin  to  perdition,  the  last  line  intimates 
that  his  place  will  be  where  there  is  [?  burning]  pitch.  There  is  a 
bitter  pun  in  the  last  two  lines ;  the  brethren  tell  him  to  depart  in 
peace  (pace).  Death  intervenes,  and  declares  that  he  will  go  into 
pitch  (picem).  The  chronogram  in  the  last  line  makes  261 1 ;  it  may 
mean  that  Calvin  is  consigned  to  '  pitch '  for  1000  years  of  purgatory, 
until  261 1,  or  by  not  counting  the  letter  M  in  the  word  aMen,  the 
date  will  stand  as  161 1,  as  in  all  the  foregoing  lines. 

At  this  point  the  chronograms  come  to  an  end.  The  book  con- 
cludes with  some  Echo-verses  about  Calvin's  ghost,  entituled,  '  Calvini 
umbra  orbi  post  mortem  apparens,  leformatorum  fratrum,  et  suum 
deplorat  exitium.'  At  page  271  is  Calvin's  last  bewailing  exclama- 
tion— 

Heul    Heu!    Heu ! 
iEtemitas  iEtemitas  iEtemitas  iEtemitas  ! 


SOME   DISTINGUISHED  MEN. 


'  ERE  is  an  assemblage  of  the  names  of  one  hundred  and 
seventy-six  men  who  have  left  some  mark  in  the  annals 
of  their  time,  although  few  of  them  have  taken  any 
leading  part  in  the  government  of  a  country,  or  in  war 
against  one,  and  none  of  them  have  worn  a  crown. 
The  pursuits  of  science,  the  services  of  religion,  and  the  promotion  of 
the  general  benefit  of  mankind  was  their  occupation.  The  period 
of  their  career  was  for  the  most  part  the  seventeenth  century,  and 
Germany  or  the  Netherlands  was  the  land  of  their  celebrity.  The 
chronograms  have  been  extracted  from  many  different  authorities ; 
in  some  instances  the  names  of  the  writers  of  them  are  mentioned,  as 
Max:  Vrientius,  Judocus  de  Weert,  Jacobus  Ramphilius,  and  Joseph 
k  Pinu,  the  latter  more  frequently  than  the  other  three ;  the  chrono- 
grams by  him  are  written  in  hexameter  and  pentameter  verse,  and 
certain  phrases  and  words  are  so  much  identified  with  his  style,  that 
many  others  with  similar  characteristics  in  this  group,  as  well  as  in 
some  preceding  pages  in  this  volume,  which  appear  as  anonymous 
compositions,  may  be  attributed  to  him. 

The  title  at  the  head  of  this  group  applies  to  men  who  are  not 
especially  prominent  in  history,  but  who  have  nevertheless  been 
called  *  viri  illustres^  in  the  biographies  from  which  the  chronograms 
have  been  transcribed.  Perhaps  it  may  be  said  that  some  are  not  of 
sufficient  importance  to  merit  such  notice,  but  we  in  this  present 
day,  after  a  lapse  of  two  or  three  centuries,  may  accept  a  man  as 


3SO  DISTINGUISHED  MEN. 

'distinguished,'  when  he  has  been  made  the  subject  of  a  chrono- 
gram. Even  the  last  name  in  this  group  may  be  adduced  as  an 
example. 


Greroldus,  a  learned  and  religious  monk  at  Corvey  in  Westphalia, 
*in  the  monastery  crypt  there  these  verses  may  be  seen.' — (From 
'C.  F.  Paullini,  theatrum  illustrium  virorum  Corbeiae  Saxonicas.' 
Jena,  1686) — 

InCLItVs  est  IstIC  posItVs  LeVIta  geroLDVs.  =      876 

Le,  The  illustrious  levita  Geroldus  was  there  deposited. 

Without  better  evidence  than  can  be  gathered  from  the  book  here 
quoted,  this  chronogram  cannot  be  regarded  as  contemporary  with  the 
date  it  represents.  It  was  probably  put  up  by  the  occupants  of  the 
monastery  some  time  in  the  sixteenth  or  seventeenth  century,  not 
later,  however,  than  1686.  The  word  *  levita'  may  be  translated 
'  levite,'  meaning  an  inferior  clerical  grade. 

The  two  following  chronograms  were  probably  made  a  century  or 
two  later  than  the  date  they  represent    They  relate  to — 

Wunrich  von  Kniperode,  a  Hochmeister  of  Prussia,  elected 
in  135 1,  and  died  in  1382,  according  to  the  first  chronogram —  F 

VInCLa  sVbIt  MortIs  WInrICVs  noCte  IoannIs.  =     1382 

Le.  Wunrich  submits  to  the  chains  of  death  on  the  night  of  St,  John, 

The  second  gives  the  number  of  years  he  held  office — 
qVI  VIVens  fortIs  In  tantIs  reX  erat  annIs.  =        31 

i,e.  Who  when  living  was  a  strong  king  for  so  many  years, 

Xxenricus  Stolo,  professor  and  theologian  at  Heidelberg,  died 

iSS7>  age  ^S-    Epitaph — 

bIs  seX  Vt  LVstrIs  stoLo  IaM  ConIVnXerat  annos  / 

bIs  qVatVor  LfixVs  CoeLICa  regna  petIt.  =     1557 

i,e.  When  Stolo  had  already  added  twice  four  years  to  twiu  six  lustra, 
he  joyfully  seeks  the  celestial  regions, 

L^onardus  Rubenus,  abbas  Abdinckofensis,  wrote  a  book 
with  this  date  on  the  tide-page.  (Extracted  from  Ziegelbauer's  '  His- 
toria  rei  literariae  ordinis  S.  Benedicti,'  vol  iiL  p.  368^ 
rVbenVs  Leges  beneDICtI  CepIt  ab  aLto 


IVLIo  Vt  VnDeCIes  LVX  erat  orta  poLo. 


}  =     1596 


Andreas  Pancratius,  theologian,  died  1576— 
oCtobrIs  qVInto  panCratI  DoCte  kaLenDas  / 

Ibas  FVNESTiE  sVb  IVga  fraCta  neCIs.  =     1576 

le.  On  the  fifth  day  before  the  calends  of  October,  thou,  O  Doctor  Pan- 
cratius, didst  undergo  the  yoke  of  fatal  death. 


DISTINGUISHED  MEN.  351 

Henricus  Rentzius  of  Wiirtemberg,  theologian  and  pastor, 
died  1 60 1.    Verses  thereon  commence  thus — 

aLtera  LVX  VbI  skpteMbrIs  LVgenda  refVLsIt.  / 

oCCVbVIt  Letho  rentzIVs  ILLe  pater,  =     1601 

i>.  When  the  mournful  second  day  of  September  shone  that  illustrious 
father  Rentzius  died.    The  letter  d  is  not  counted 

Johannes  Streitbergerus,  theologian,  Wittenberg,  died  1602. 
DoCtrInA  eXCeLsVs  IanVs  streItberger  et  aVCtVs  I 

katVr«  Vt  soLVIt  DebIta,  Id,  astra  CoLIt.  =     1602 

Le.John  Streitberger^  renowned  and  full  of  learnings  when  he  pays  the 
debt  of  nature^  ohjoy^  he  inhabits  the  heavens, 

Franciscus  Junius  of  France,  Heidelberg,  etc.,  died  of  the 
plague  25d  October  1602,  age  57.     Epitaph — 

oCtobrIs  ter  SENA  DIes  et  qVIna  refYLget     \  J 

senaqVe  LeyDensI  bIs  sonat  hora  soLo         (  —a 

orbIs  VbI  tItan  franCIsCVs  IVnIVs  atrA         (  "^     ^^°* 

TACtVS  PESTE  .iETHERA   REGNA   BEATA  PETIt.  / 

Le.  The  day  of  October  thrice  six  and  five  shines^  and  the  hour  twice  six 
strikes  in  the  land  of  Leyden,  when  that  giant  of  the  worlds  Franciscus 
Junius^  struck  with  the  black  pestilence,  seeks  the  blessed  abodes  above, 

^acharias  Schilterus,  theologian,  Leipzig,  died  1608*- 
sChILterVs  MerItIs  ChrIstI  ConfIsVs  obIVIt,  / 

heV  QViE  IaCtVra  hInC  eXorItVra  pIIs,  =     1608 

i>.  Trusting  in  the  mercies  of  Christ,  Schilter  died^  alcu^  what  a  loss 
will  hence  befal  the  pious  / 

Stephanus  Theodoricus,  of  Leipzig,  died  9th  January  1606, 
age  72.    'Carmen  sepulchrale  a  filio  scriptum,  Epitaphium' — 
soL  noVIter  nonVs  Iano  Vt  LVCerat  ab  aXe  / 

en  theoDorICe  sVbIs  VInCVLa  DVra  neCIs.  =     1606 

i,e.  When  the  ninth  sun  in  January  shone  anew  from  the  sky,  lo  !  thou 
undergoest  the  hard  imprisonment  of  deaths  O  Theodoric, 

Johannes  RhumeUus,  theologian,  died  1606.     He  was  once  a 
monk ;  these  verses  allude  to  his  marriage — 

HoC  ANNO  rVMeL  ConnVbIa  L-flETA  CeLebrat  / 

aprILIs  regbret  ter  qVater  atqVe  poLo.  =     1573 

ue.  In  this  year  Rumel  celebrates  his  happy  mcfrriage  on  the  seventh  (f) 
day  of  April, 

Matthias  Detschelius^  theologian  of  Leipzig  and  Pegavia,^ 
died  17th  September  1607.     Some  verses  on  him  conclude  thus — 
bIs  seXto  et  qVInto  septeMber  fVLsIt  ab  aXe  / 

pegaVLe  pastor  DIgnVs  Vt  VrbIs  obIt.  =     1607 

i,e.  The  day  twice  six  and  five  of  September  (17M)  shone  from  the  sky 
when  the  worthy  pcuUr  of  the  city  of  Pegavia  dies, 

^  Peggau,  a  monastery  near  Magdeburg. 


3S« 


DISTINGUISHED  MEN. 


Pantaleon  Candidus,  bom  1540— 
pantaLeon  genItVs  CLaras  est  LVCIs  In  oras  / 

CanDIDVs  Vt  ferVens  soLIbVs  iESxVs  erat.  =     1540 

i.e.  Pantaleon  was  bom  into  the  illustrious  regions  of  lights  Candidus 
was  a  burning  heat  to  the  suns. 

Johannes  Pappus,  theologian,  pastor,  died  16 10—  / 

aD  fIneM  sI  qVIs  se  parat,  ILLe  sapIt.  =     1610 

i.e.  If  any  one  prepares  himself  for  his  end^  he  is  wise. 

Johannes  Forsterus  of  Leipzig,  etc.,  died  1613 —  / 

DoCtor  Iohannes  forsterVs  pIe  MorItVr.  =     16 13 

i.e.  Doctor  John  Forster  dies  piously, 

Joannes  Forster  (another),  Hebrew  scholar,  theologian,  at 
Augsburg,  died  1556,  age  61 — 

reLLIqVIt  VlTiE  eXtInCtVs  forsterVs  Vt  aVras;  la 

aCronICo  Castor  sVrgIt  aD  astra  graDV.  =     1556 

Stfficiently  obscure.     The  second  line  is  an  c^tronomical  allusion  to  the 
period  of  the  year. 

Ludovicus  Episcopus  (Lewis  Bischoflf)  of  Ulm,  an  ecclesi- 
astic, died  1650,  age  78,  of  paralysis;  his  son-in-law  thus  expresses 
the  date—  / 

beLLVM  DeVs  VertIt;  qVIes  Vero  VI Va  eXIstIt.  =     1650 

i.e.  God  turns  away  war;  ifideed  living  rest  prevails. 

David  Schrammius,  theologian  at  Nordlingen,  etc.,  died 
1615.    This  motto  gives  the  date —  / 

o  nobIs  DeXtraM  porrIge  ChrIste  pIIs.  =     1615 

i.e.  Stretch  out  thy  right  hand  to  us  thy  pious  people^  0  Christ. 

Georgius  Weinrichius,  theologian,  pastpr,  etc,  in  Saxony, 
died  27th  January  161 7 — 

WeInrIChIVs  MorIens  VbI  CceLICa  teCta  sVbIVIt  / 

IanVs  ter  nonVs  fVLsIt  In  aXe  poLI.  =     1617 

i.e.  When  Weinrich  dying  enier^d  the  celestial  abodes^  the  day  tkria  nine 
(rf  January  shone  in  the  sky. 

Jacobus  Setlerus  of  Wittenberg,  pastor,  died  ist  November 
1617 — 
oMnIbVs  Vt  sanCtIs  fVLget  LVX  festa  IaCobVs  / 

sItLerVs  ChrIstI  eX  sangVInb  sanCtVs  obIt.  =     161 7 

i.e.  When  the  festive  light  of  All-saints  day  shines^  Setter  dies  sanctified 
with  the  blood  of  Christ. 

Johannes  Nesenisof Rothenburg,  etc.,  theologian,  pastor,  died 
95th  August  1 62 1.  There  are  several  anagrams  on  his  name,  also 
this  eteostichon,  by  Jacobus  Rhaupius — 


DISTINGUISHED  MEN.  353 

ANTE  gregIs  ChrIstI  PASTOR  IaM  pasCItVr  Ipse  / 

sIgnIferI  CapIens  pasCVa  CLara  poLI.  =     1621 

i,e.  He  who  was  aforetime  the  feeder  of  Chrisfsflock^  now  himself  feeds 
upon  the  illustrious  pastures  of  the  starry  sl^. 

Bemhardus  Albertus  of  Augsburg  died  1636— 
M.    bernharDVs   aLbertVs   senIor   aVgVstanVs,    theoLogVs       / 
InsIgnIs  proh!  obIIt.  =     1636 

i,e.  M.  Bemhard  Albert^  the  eider,  qf  Augslmrgy  renowned  theologian^ 
alas  !  is  dead, 

Johannes  Fabritius   of  Nuremberg,  pastor  for   forty-nine 
years,  died  1637.     Epitaph — 

eCCe  sVb  hoC  saXo  pastorIs  In  iEDE  sebaLDI  / 

loHANN  fabrICII  pVLVerea  ossa  CVbant.  =     1637 

i>e,  Loy  under  this  stone  in  the  church  of  St  Sebald  lie  the  dust-bones  of 
John  Fabritius  the  pastor, 

Johannes  Perca  of  Leipzig,  pastor,  died  isth  March  1637. 
He  was  minister  for  fifty  years — 

MartIa  LVX  ter  qVInta  rapIt  te  ^etate  senILI  / 

o  sVperIntenDens,  heV  pater  orbIs  eras.  =     1637 

Le.  The  day  thrice  five  of  March  snatches  thee  away^  O  superintendent, 
in  thine  old  age,  alcu  thou  wast  father  of  the  world/ 

Georgius  Nudingus  of  Weissenburg,  theologian,  pastor,  died 
8th  August  1624.     '  Arithmologia  obitus  et  sepulturae' —  j 

aVgVsto  LVX  NONA  Vago  sVper  aXe  resVrgIt,     )  _       , 

Vt  Mens  nVDIngI  regna  sVperna  sVbIt.  j  ^ 

VnDeCIes  Vt  LVX  aVgVsto  LVXIt  ab  aXe  )  -     .62^ 

CaVt*:  nVDIngI  Corpora  teCta  soLo.  J  "* 

i.e.  The  ninth  light  of  August  rises  in  the  changing  sky^  when  the  soul  of 
Nuding  enters  the  realms  above.  The  eleventh  light  of  August  shone 
from  above,  when  carefully  the  body  of  Nuding  was  covered  with  the  earth, 

i^acharias  Theobaldus  of  Nuremberg,  pastor.    He  was  made     ^ 
Professor  of  Mathematics  at  Altorf,  and  died  in  1627,  before  he  got 
there — 
te  perIMIt  theobaLDe  sagaX,  Vis  febrVa,  IVXta  / 

at  genIVs  VegetVs  VI Vet  In  aXe  2o</>«3v.  =     1627 

i,e,  O  wise  Theobald,  an  attack  of  fever  destroys  thee,  but  for  ever  thy 
lively  genius  shall  live  in  the  world  of  the  wise, 

Paulus  Wagnenis  of  Amberg,  pastor,  died  1627 — 

si,   QViE  PRiETERllT,    fVeRAT  MIhI   fVNERIs   HORA,  / 

ISTA  hoDIerna,  tIbI  CrastIna  forsan  erIt.  =     1627 

i,e.  If  the  day  of  my  funeral  had  been  that  hour  of  to-day  that  is  past, 
perhaps  it  will  be  thine  to-morrow, 

2  Y 


354  DISTINGUISHED  MEN. 

Ulrich  Schmidius  of  Ulm,  professor,  died  1633—  ^ 

sChMIDIVs  abIVIt  a  nobIs  agItqVe  In  sVperIs  beatVs.      =     1633 
ue,  Schmid  departed  from  us  atid  became  happy  above. 

Valerius  Herbergerus  of  Silesia,  pastor,  died  i8th  May  1627, 
age  66 —  / 

VaLerIVs  herbergerVs  MVnDo  LIberatVr-  =     1627 

VaLerIVs  herbergerVs  MVnDo  aIt  VaLe.  =     1627 

VaLerIVs  herbergerVs  (his  age).  =        66 

ue.  V.  H.is  liberated  from  the  world. 
V.  H,  says  good-bye  to  the  world. 
spIrItVs  eCCe  VaLerI  herbergerII  InVoLat  astrIs, 

Bis  NoVlES  MaI  LVX  Vt  CoLLVXIt  In  aXe.  =     1627 

i.e.  Behold^  the  spirit  of  V.  H.  flies  to  the  stars  when  the  twice  ninth  day 
of  May  has  shone  in  the  sky. 

Vicentius  Schmuckius  of  Leipzig,  philosopher,  died  1628 — 
sChMVCCIVs  hIC  rVtILI  senIor  sVbIt  atrIa  CoeLL  =     1628 

i.e.  The  elder  Schmuck  here  enters  the  courts  of  the  ruddy  sky. 

Johannes  Wlderus,  a  learned  man  of  Jena,  Wittenberg,  and 
Nureraberg,  died  of  arthritis,  1630,  age  47 —  / 

aVgVstana  ConfessIo  In  norIbergA  sIt  et  DVret  In  ^WM.  =     1630 
i.e.  May  the  Augsburg  Confession  be  in  Nuremberg^  and  may  it  last 
for  ever. 

Caspar  Finck,  theologian  in  Saxony,  died  163 1 — 

CERTk    CoNSTANTES    AVoVSTiE    CoNFESSIonIS    DoCtORES    iETERNA  / 

VIta  beneDICtIonIbVs  CoronantVr.  =     1631 

i.e.   Certainly  the  steadfast  doctors  of  the  Augsburg  Confession  are 
crowned  with  the  benedictions  of  eternal  life. 

Johannes  MeelfUrer  of  Wittenberg,  Nuremberg,  etc.,  theo- 
logian, died  1640,  age  70— 
oCCVbVIt  MeeLfVrerVs  !  eCCLesIa  pLange  / 

ET  LVge  tantI  fVnera  grata  VIrI.  =     1640 

ie.  Meelfurer  is  dead^  wail  and  mourn  O  church  a  lamentation  worthy 
of  so  great  a  man. 

Samuel  Meelfurer  of  Ansbach,  pastor,  president  of  the  college, 
died  1663 —  / 

absIstIs  MeeLfVrerVs  soLator  onoLDI.  =     1663 

ue.  77um  goest  away  ;  Meelfurer  the  comforter  of  Ansbach. 
Der  herr  ChrIstoff  MeeLfVrer  rVhet  Itzt  In  gott.         as     1663 
i.e.  Mr.  C.  Meelfurer  now  rests  in  God. 

The  following  lines  are  an  anagram  (slightly  imperfect)  on  the 
chronogram  lines  which  follow  them — 

Si  agit  mors  lucrum  est  1  h  spe  re  fhior. 
Chiiste  migro  1  salute  fruor !  spe  re  sum. 
Emigro !  Christus  spes  I  fruor ;  laetamur. 


DISTINGUISHED  MEN.  355 


} 


1663 


(Anno.) 

HiEC   MEiE   CaVsA   est  RATA  PASSIOnIs, 

orbIs  InIVstI  Vt  sCeLera  eXpIentVr, 
greX  et  abs  orCo  et  neCe  LIberetVr, 

atqVe  beetVr. 
The  anagram  is  but  a  series  of  exclamations  which  may  be  rendered 
thus — If  death  comes  it  is  gain  !  through  hope  I  enjoy  in  reality^   O 
Christ  I  depart/  I  enjoy  salvation  !  /really  am  in  hope,    J  migrate  / 
Christ  is  my  hope  /  I  enjoy,     I  am  joyful. 

The  chronogram  may  be  translated  thus — This  is  considered  to  be 
the  cause  of  my  sufferings  that  the  crimes  of  an  unjust  world  may  be 
expiated^  that  the  flock  may  be  libercUed from  hell  and  death  and  be  made 
happy. 

pjicodemus  Lappius,  theologian  at  Jena,  pastor  at  Armstadt 
forty-four  years,  died  1663,  age  81 —  / 

LappIVs  e  terrA  aD  sanCtos  trans  astra  MIgraVIt.  =     1663 

Mens  ceu  lampas  erat,  pes  et  ceu  moenia  rectis ; 

nVnC  seD  apVD  patres  soLIs  aDInstar  erIt.  =     1663 

f>.  Lappius  has  migrated  from  the  earth  to  the  blessed  abodes  beyond  the 
stars.  His  mind  wcu  as  a  lampy  his  foot  was  as  walls  to  the  righteous  ; 
but  now  amongst  the  fathers  he  will  shine  like  the  sun, 

Petrus  Huberus,  theologian  at  Ulm,  died  1641 — 
MagIster  petrVs  hVberVs  pVIt  senIor  et  pr«ses  eCCLesIastICI       / 
ConVentVs  praCLarVs.  =     1641 

i,e.  Master  Peter  Huber  was  the  eminent  senior  and  president  of  the 
assembly  of  the  Church, 

Christophorus    Reichterus    of   Nuremberg,    philosopher, 
died  8th  December  1644— 
spLenDet  VbI  CeLso  LVX  CceLo  oCtaVa  XbrIs  I 

reIChterVs  fato  transIt  aD  astra  bono.  =     1644 

i,e.  When  the  eighth  day  of  December  shines  in  the  lofty  sky  Reichter 
passes  to  the  stars  by  a  happy  death, 

Matthias  Hoe,  theologian,  on  his  election  to  places  of  honour 
at  Prague  in  161 2  and  Dresden  in  16 13 —  / 

ANNO  MaTThIas   CiESAR   DIgnVS  ET  PATER   BONVs   fIt.  =       1613 

Georg :  Fridericus  Blintzigus  of  Altorf,  etc.,  philosopher, 
theologian,  pastor,  bom  at  Halle,  died  25th  August  1645 — 
aVgVstI  qVInto  VIgeno  georo  frIDerICVs  / 

bLIntzIg  faX  HALLiE  CceLICa  aD  astra  CIt6  It.  =     1645 

i,e.  On  the  25/*  August  G,  F,  Blintzig  the  *  torch '  oflfalle,  goes  quidkly 
to  the  stars,  (Observe  the  pun  on  the  first  syllable  of  his  name,  which 
signifies  'light,'  and  the  appellation  of  'torch'  ascending  to  the 
heavens.) 


3S6  DISTINGUISHED  MEN. 

Cornelius  Maxci  of  Altorf and  pastor  of  Nuremberg,  died  1646 — 

OB   HERR  CoRNELIVS   AN   DeN  GABEN 

.  In  nVrnberg  WerD  seIns  gLeIChen  haben  / 

kVnfftIg,  Lasset  sIChs  nVn  noCh  WoL  fragen.  =     1646 

ue.  Whether  Master  Cornelius  will  in  the  future  find  his  eqwU  in 
endowments  in  Nuremberg  may  well  be  a  question. 

CorneLIVs  MarCI,  patrIA  qVI  InsIgnIs  In  Vrbe  / 

preCo,  abIt  eX  VItA  hAC,  astraqVe  CeLsa  petIt.  =     1646 

i.e.  Cornelius  Mara\  who  was  an  illustrious  preacher  in  his  native  ciiy^ 
departs  from  this  life  and  seeks  the  lofty  stars. 

Fridericus  Glaserus,  theologian,  etc.,  superintendent  of  the 
church  at  Gera,  died  nth  May  16 15 —  / 

MortIs  hora  absConDIta  gentIbVs  unIVersIs;  =     161 5 

gLaserVs  LVCet  MaII  bIs  qVInCtVs  et  VnVs  )  —       a  r 

LIqVIt  VbI  arVa  soLI,  VeCtVs  In  astra  poLI.        /  ""     '^^^ 

bIs  qVIntVs  MaIVs  fVLgens  VnVsqVe  geranVs  )  _       ^ 

en  sVperIntenDens  heV  sVa  fata  sVbIt.  j  ^ 

i.e.  The  hour  of  death  is  hidden  from  all  people  ;  Glaserus  left  the  earth 
when  the  day  twice  five  and  one  of  May  shone^  being  carried  to  the  stars 
of  heaven, —  When  the  day  twice  five  and  one  of  May  shone,  the  superinten- 
dent of  Gera,  alas,  meets  his  fate. 

Johannes    Saubertus  of  Altorf  and  Nurembei^g,  philosopher, 
theologian,  and  author,  died  1646^ 
saVbertVs  perIIt  probVs,  ast  bona  faMa  perIre  / 

haVD  potVIt,  CERxfe  VIVa  sVperstes  erIt.  =     1646 

i.e.  The  upright  Saubert  has  perished,  but  his  good  fame  has  never  been 
able  to  perish,  certainly  it  will  live  for  ever. 
saVbertVs  Vnser  aVg,  eIn  reIner  gottes-Mann, 

1st  zWar  annVn  DahIn,  seIn  Lob  nIe  faVLen  kan.    =         1646 
i.e.  Saubert  our  eye,  a  pure  man  of  God  cUcls  is  now  dead,  his  praise  can 
never  decay. 

Anagramma  chronodisticho  insertum.^ 
VoCe  tVA  viva  pIe  MI  saVberte  tonabas, 

en  nobIs  sVrDIs  Vt  noha  serVs  abIs.  =     1646 

i.e.  Thou  didst  piously  thunder  with  thy  living  voice  my  Saubert,  lo  thou 
leavest  us  deaf,  as  Noah,  too  late  (f). 

Georgius  Hauffius  of  Nordlmgen,  pastor,  died  1660,  age  72—       / 
ANNO  qVo  oMnIa  horrenDa  et  LVCtVosa.  s=     1 66 1 

i.e.  The  year  when  all  things  were  Horrible  and  lamentable. 
HERR  haVff  War  Vnser  aVus,  eIn  Werther  gottes  Mann, 
1st  zWar  annVn  DahIn,  seIn  Lob  nIe  faVLen  kan.  =     1660 

i>.  Mr.  Hauffwas  our  ancestor,  a  worthy  man  of  God  alas  is  now  dead, 
his  praise  can  never  decay. 

*  Sic  in  original ;  but  none  of  these  three  couplets  will  work  as  an  anagram. 


DISTINGUISHED  MEN,  357 

Augustinus  Faschius  of  *  Hauteroda,'  philosopher  at  Witten- 
berg, the  year  of  his  marriage —  / 
MagIster  aVgVstInVs  fasChIVs  haVteroDensIs.                    =     1629 

Johann    Conradus    Hedenus  of  Altorf,  theologian,  died 
1665—  / 

IM  Iahr  Da  LaVff  seIner  hIrten  beraVbt  bItter  aChzete.=     1665 
ue.  In  theyear  in  which  Laufen  deprived  of  its  pastor  groaned  bitterly. 

Adamus  Weinheimerus  of  Marpurg,  theologian,  died  1666—       I 
NON  Mea  ConfVnDet  Verbo  spes  fVLta  benIgno.  =     1666 

/>.  My  hope  that  rests  on  the  divine  word  will  not  be  confounded, 

.  Johannes  Conradus  Dannhauerus  of  Strasburg,  theolo- 
gian, professor,  pastor,  died  1666 — 
lOHANNES  CVnraDVs  DannahaWerVs  LVX  ILLa  / 

theoLogICa  heV  eXtInCta  IaCet  In  VrnA.  =     1666 

i,e,J.  C.  Dannhaur  that  light  of  theology  alas  lies  extinguished  in  this 
tomb. 

George  Albrecht,  theologian,  pastor,  superintendent  at  Nord- 
lingen,  died  1647 — 

georgIVs  aLbertVs,  pastor  et  sVperIntenDens  neroLIngensIs,       I 
^ortWs,  en  I  VIVIt  VItA  iEXERNA.  =     1647 

i.e.  G.  Albert^  pastor  and  superintendent  of  Nordlingen^  being  dead^  lo  I 
he  lives  in  eternal  life. 
aLbertVs  nItVIt  CLarIs  qVI  DotIbVs,  VrnA 

ConDItVr  hAC:  LVCens  soL  fVIt,  ARiE  et  honor.  =     1647 

i.e.  Albert^  who  shone  with  illustrious  gifts,  is  contained  in  this  tomb. 
He  was  a  bright  sun  and  honour  to  the  altar. 

J  oh:  Henricus  Blendinger  of  Nuremberg,  philosopher,  died 
1648— 
qVIs  non  eXoptet,  qVo  bLenDIngerVs  InIVIt  I 

TEMPORE   GRATA   BREVI   REGNA   sVbIrE  POLI.  =       1 648 

i.e.  What  man  would  not  wish  when  Blendinger  entered  the  pleasant 
kingdom  of  heaven^  that  he  himself  in  a  short  time  should  go  there. 

Johannes  Weberus  of  Altorf  and  Nuremberg,  pastor,  died 
after  long  illness  and  paralysis,  1653 — 
IanVs  qVI  patrIA  InsIgnIs  fVIt  Vrbe  WeberVs  / 

FRiECo  abIt  e  VItA  MIserA,  petIt  atrIa  DIa.  =     1653 

i.e.  John  JVeber,  who  wets  an  illustrious  preacher  in  his  native  city, 
depattsfrom  miserable  life  and  seeks  the  divine  abodes. 

Christophorus  Scheiblerus  of  Dortmund,  scholar—  I 

ANNO  DVCebaMVs.     i.e.  TTie  year  when  we  were  married.  =     1610 

His  wife's  name  was  Ursula.     Her  death  in  1632  is  mentioned  in 
the  next  line. 


3S8  DISTINGUISHED  MEN, 

VXoR  AB  VngareA  Mea  LiEDlTVR  VrseLa  febrI.  =     1632 

ue.  My  wife  Ursula  dies  of  the  Hungarian  fever.  He  married  again ; 
and  died  1653,  but  neither  event  is  chronographed. 

Georgius  Konig,  on  his  being  made  Doctor  of  Theology  at 
Marburg;  the  chronogram  alludes  to  the  reward  for  his  learning  and 
virtue —  / 

hVIVs  et  ILLIVs  pIetas  Dat  prceMIa  VIXiE.  =     1626 

i.e.  Piety  gives  the  rewards  of  this  and  that  life. 

Philippus  HoUius  of  Wittenberg,  theologian;  this  motto  on 
the  occasion  of  his  death,  is  either  a  poor  compliment  to  him,  or 
merely  a  pious  ejaculation —  / 

o  DeVs  liberator  noster  LIbera  nos  a  MALa^  =     1657 

i.e.  O  God  our  deliverer^  deliver  us  from  evil. 

The  next  is  better,  and  quite  intelligible — 
HERR  phILIp  hoLL  eIn  aLt-erLebter  ChrIst 

In  GOiT  aLs  raMpffer  reCht  ent-sCLaffen  Ist.^  =     1656 

i.e.  Mr.  Philip  Holly  an  old  Christian,  has  died  in  God  as  a  champion 
brave. 

Salomo  Glassius  of  Jena,  professor,  theologian,  died  1656 — 
nostrI  qVI  CeCIDIt  CapItIs  CeLebranDa  Corona  I 

gLassIVs?  Is  sVpero  VIWs  In  aXe  VIret.  =     1656 

i.e.  Glassius,  the  celebrated  crown  of  our  head,  is  he  fallen  f  No,  he  lives 
and  flourishes  in  the  world  above. 

Hieronymus  Hollius  of  Nuremberg,  theologian,  professor  at 

Hall,  in  Sweden,  died  1658 —  / 

Itane  CIta  Mors  fIDeLIbVs  est  bona  sors?                          =  1659 

o  DoLoR  hIeronyMVs  hoLL  obIIt,                                            =  1658 

haLensIs  DIceCeseos  eCCLesIastes  et  DeCanVs  CeLebre    =  1658 

DoCTRlNiE  et  SAPlENTliE   LVMeN/  =       1 658 

i.e.  Is  a  quick  death  a  happy  lot  to  the  faithfuU  O  grief,  H.  Holl  is 
dead,  an  ecclesiastic  of  the  diocese  of  Hall  and  dean,  an  illustrious  light  of 
learning  and  wisdom. 

Johannes  Micraelius,  professor,  theologian,  etc.,  at  Stettin, 
the  year  of  his  death  is  expressed  by  his  name —  / 

Iohannes  MICRiELIVs,  D.  (doctor^  =     1658 

Epitaph — MiCRiELivs  quasi  Mticpos  ^Atos : 
fLaWs  In  hoC  bVsto  pVLVIs  tegIt  ossa  MICRiELI; 

parVVs  at  Vt  soL,  sIC  gLorIa  LaVsqVe  nItent.  =     1658 

i.e.  Micrelius,  meaning  a  smaU  sun.  The  yellow  dust  in  this  tomb  covers 
the  bones  of  Micrcelius;  but  as  a  small  sun,  so  his  glory  and  praise 
shine. 

*  These  two  chronograms  agree  not  together  in  date,  bat  they  are  thus  in  the  original. 


DISTINGUISHED  MEN.  359 

Johannes  Georgius  Dorschaeus  of  Jena  and  Wittenberg, 
professor,  theologian,  died  1659 — 

ANNO,     lOAN     GEORG     DoRSChE     PROFESSOR     THEOLOOl-fi     PRIMa-  I 

rIVs.  =     1659 

ue.  In  the  year,  J.  G.  Dorsche  chief  prof essor  cf  theology. 

Johannes  Henricus  UrsinusofRatisbon,  pastor,  bom  1608, 
died  1667,  expressed  thus —  / 

MIhI  nIhIL  habentI  nIhIL  DeerIt.  =     1608 

MIhI  habentI  et  CVpIentI  nIL  DefVIt.  =     1667 

f>.  To  me  having  nothing,  nothing  will  be  wanting.  To  me  having  and 
desiring,  nothing  was  wanting, 

John  Henry  Hottinger  of  Heidelberg,  professor,  theologian, 
drowned  with  all  on  board  while  proceeding  to  Leyden  in  Holland —         I 
hottIngerVs  LeIDaM  VoCatVr.  s     1667 

AST  LeIDaM  VoCatVs  aqVa  perIt;  =     1667 

quippe  quern,  sVffoCarVnt  LIMagI  VNDiE.  =     1667 

ie.  Hottinger  is  called  to  Leyden.  But  being  called  to  Leyden  he  perishes 
by  water,forsooth  the  waters  of  the  river  Limmat  drowned  him. 

Michael  Weber  of  Nuremberg,  pastor,  etc  He  held  some 
particular  office,  Mispositor,'  at  St.  Sebald's  Church  there.  Died 
1668—  I 

MIChaeL  Weber Vs  DIsposItor.  =     1668 

Johannes  Michael  Dilhemis  of  Jena,  Nuremberg,  etc.,  a 
learned  librarian,  bom  1604,  died  1669,  sigc  65 —  I 

DILherrVs  VIr  Certe  MagnVs  obIIt.  =     1669 

DILherr  norIMberga  Certo  eXspIraVIt.  s=     1669 

EFFERT  InsIgnI  se  proLe  theMara  DILhero  =     1604 

Iena  Ipso  feLIX  ex  pIa*  norIs  erat.  =        65 

t,e.  Dilherr,  certainly  a  great  man,  is  dead.  Dilherr  certainly  died  at 
Nuremberg,  Themara  prides  herself  upon  her  illustrious  offspring. 
Jena  wets  happy  and  affectionate  towards  Mm,  you  know. 

John  Wolfgangus  Weidnerus,  pastor  at  Halle,  died  1669. 
'Suspirium  Christianum  J.  G.  Wihelii  conrectoris  1669,'  composed 
probably  in  the  following  year  by  his  colleague,  contains  Uiese  chrono- 
grams, whidi  have  no  special  allusion  to  the  deceased —  / 
VenI  et  libera  tVos  o  DoMIns  IesV  ChrIstb:                    =     1670 
VenI  sVbIto  noLI  tarDare,  et  bea,  oMnes  Ver^  ChrIstI- 
ANOS :                                                                                                =s     1670 
IrrVat  aVteM  IVstItIa  DeI  £  C-«Lo:                                     =     1670 
IMpII  CrVDeLIter  pVnIantVr:                                                =s     1670 
L^Tk  reDIMantVr  probI  rVbro  ChrIstI  sangVIne.              s=     1670 


36o  DISTINGUISHED  MEN. 

t.e.  Come  and  deliver  thy  people^  O  Lord  Jesu  Christ:  Come  suddenly^ 
tarry  fioty  and  bless  all  true  Christians:  may  the  justice  of  God  come 
down  from  heaven:  may  the  wicked  be  cruelly  punished:  may  the  righteous 
bejo^ully  redeemed  by  the  red  blood  of  Christ, 

Johannes  Maukischius  of  Leipzig,  pastor,  died  1669—  / 

DorMIo,  at  eVIgILabo  VoCe  IesV.                                           =  1669 

IesVs  1st  MeInes  gLaVbens  VnD  Lebens  zeIL.                      =  1669 

ANNO  QUO  MaVkIsIVs  obIbat  pLaCIDVs.                                  =  1669 
i,e.  I  sleeps  but  I  shall  awake  at  the  voice  of  Jesus,    Jesus  is  the  goal  of 
my  faith  and  life.     The  year  when  Maukisius  died  quietly, 

Nicolas  Statmann  of  Nuremberg,  an  eminent  lawyer,  died 
2d  August  1607 — 
Vt  LVX  aVgVsto  bIs  fVLget  ab  arCe  sVpremA  / 

statManVs  CVLtVs  teCta  beata  CapIt.  =     1607 

i.e.  As  the  second  day  of  August  shines  from  the  sky,  the  learned  Stat- 
mann seeks  the  happy  abodes. 

Faulty  because  a  letter  m  is  not  counted. 

Peter  Lehmann,  lawyer,  magistrate,  died  i6i8 — ^ 
qVI  VIXIt  ConsVL  nVnC  fIt  LaChryMabILe  fVnVs,  / 

fVnVs  non  IsthIC,  ast  graVe  fcenVs  erIt.  =     16 18 

i,e.  He  who  lived  as  magistrate  now  makes  a  mournful  funeral,  this  tvill 
not  be  to  him  a  funeral  only,  but  a  great  reward, 

Dionysius  Gothofredus  of  Heidelberg,  eminent  lawyer,  died 
7th  September  1622 — 
tertIVs  et  qVartVs  septeMbrIs  In  athere  LVXIt  / 

heV!  heV!  IVrIs  apeX,  qVo  gotofreDVs  obIt.  =     1622 

i.e.  The  day  three-andfourth  of  September  shone  in  the  sfy,  when  alas  I 
the  head  of  the  law,  Gotofrid,  dies. 

Bemhard  von  Polnitz,  lawyer,  died  1628— 
poLnItIVM  LVget  non  frVstra  saXonIs  orDo,  / 

bernharD  VoM  poLnIta  VIVIt  sVper  athera  LiExVs.      =     1628 
i,e.  The  ^  order*  of  Saxony  bewails  not  Polnitius  in  vain,  Bernard  of 
Polnitz  lives  joyfully  above  the  skies. 

Johannes  Rugerus  of  Saxony,  lawyer,  died  27th  July  1632— 
anno  qVo  pLaCens  Deo  faCtVs  est  DILeCtVs,  et  VersatVs 
Inter  peCCatores  ereptVs  est.    Wisdom  of  Solomon  iv.  10,    =     1632 
The  verse  quoted  is,  ^  He  pleased  God  and  was  beloved  of  him :  so  that 
living  among  sinners  he  was  translated.* 
DoCtor  Iohannes  CeLestI  seDe  LoCatVs 

CLaVsIt  qVIntILIs  ter  nonA  heI  fata  rVgerVs.  =     1632 

i.e.  Doctor  J.  Ruger  being  placed  on  the  heavenly  *  bench,'  closed  his  career, 
alas,  on  the  thrice  ninth  day  of  July, 


]hen,    J 


DISTINGUISHED  MEN.  361 

J  ohn  James  Tetzel  of  Nuremberg,  senator,  medical  professor, 
died  1646 — 
Ian  IaCob  tetzeL  LVX  est  eXtInCta  senatVs,  *  / 

norICos  CIVes  protege  ChrIste  ManV.  =     1646 

le,  J.  /.  Tetzel  the  light  of  the  senate  is  extinguished,  O  Christ  protect 
the  cities  of  Noricum  {Bavaria)  fy  thy  hand. 
Verharr  beI  Vns  herr  IesV  ChrIst, 

Der  WeIsheIt  kron  VMgWorffen  1st.  =     1646 

Le.  Remain  with  us^  Lord  Jesus  Christ,  the  crown  of  wisdom  is  thrown 
over. 
MagnVs  tetzeLIVs  trIstI  nos  Vrbe  reLInqVIt, 

HERoIs  proh!  qVID  trIstIVs  InterItV.  -     =     1646 

ie.  The  great  Tetzel  leaves  us  in  a  sorrowing  city,  alas  what  is  more  sad 
than  the  death  of  a  hero  ! 
Wann  grosse  tetzeL  VVeIChen, 

ERFAHRNE  HERRN  ERBLeIChEN,  y  _         g  .g 

aCh,  aCh,  Der  sChWehren  LeIChen,    '  "~     '^ 

so  nIChts  nICht  zV  VergLeIChen. 

i,e.  When  great  Tetzel  passes  away,  wise  men  become  pale,  alas  /  alas  I 
to  this  heavy  corpse  thus  nothing  is  in  any  way  to  be  compared. 

He  possessed  three  estates  of  lands  (praedia),  from  which  he  was 
accustomed  to  entitle  himself,  viz.  Kirchensittembach,  Vorrha,  and 
Artelshos.  When,  in  1626,  he  purchased  the  last-named  land,  a 
local  prophecy  was  fulfilled,  and  it  was  thus  chronographically 
commemorated — 

arteLshoVIVM  tetzeLIo  DIVInItVs  parebIt.  s=     1626 

i.e.  Artelshos  will  submit  to  Tetzel  according  to  prophecy. 

Justinus  Herdesianus  of  Nuremberg,  eminent  lawyer,  died 
1646 ;  the  date  and  his  age  are  thus  expressed —  / 

IVstInVs  tantVM  ah  I  DeCIes  seX  VIXIt  In  annos.  =     1646 

i.e.  Alcu,  Justin  lived  but  sixty  years. 

George  Philip  Harsdorfer  of  Nuremberg,  senator,  died 
2 2d    September    1658,  age  51.    Anagram  on  his  name;    and  a 
panegyric  expressing  the  date  by  each  line — 
K  {  Georgius  Philippus  Haarsdoerfferus. 

^         (  Ah  pergas !  sidus  populi !  frugifer  heros. 
harsDorfferVs  obIt  Letho:  hInC  o  patrIa  Mcerb!  =     1664 

MiRi  DoCtVs  erat,  fLos  pIetatIs  erat.  =s     1664 

ERGO  terra  abIens  CobLo  IaM  gaVDet  In  orbe,  =     1664 

Mente  pIa  CceLo  SB  qVIa  rIt&  Dabat.  =     1664 

IaCet  gLorIa  MVnDI.  =     1664 

DeLICIVM  norIbergense.  =     1664 

DeLICIVM  PATRliE  =     1664 

MIrarIs?  DesIne  sVnt  fata  a  CceLo.  =     1664 

pIa  Mens  ;  obIIt  ILLb?  non  ;  abIIt,  ergo  DoLor  absIt  absIt  I=     1664 

2  z 


362  DISTINGUISHED  MEN. 

IaM   est   In  iETHERE  SENATOR,   gLorIa,    DeCVS.  =       1 664 

IaM  CorDe  IVbILat.  =     1664 

IaM  est  •In  paCe  iETERNA,  pLaVDIt.  =     1664 

rIDet,  trIVMphat  In  CceLo.  =     1664 

VaCat  DoLore,  Mcerore,  trIstItIA.  =     1664 

NON  sentIt  DaMna,  LIber  est  CVrIs.  =     1664 

ERGO  NE  LVgeas  rogo  :  In  ChrIsto  DorMIt!  =     1664 

postreMo  DIe  nobILI  Cert^  sVrget  BEATi.  =     1664 

i.e.  Harsdorfer  died^  hence  O  country  weep!  He  was  wondeffully 
leamedy  he  was  the  flower  of  piety.  Therefore  departing  from  earth  he 
now  rejoices  in  heaven^  became  in  the  world  he  rightly  gave  himself  to 
heaven  with  a  pious  mind. 

Here  lies  the  glory  of  the  world.  The  delight  of  Nuremberg.  The 
delight  of  his  country.  Do  you  wonder  1  Cease!  the  fates  are  from 
lieaven.  A  pious  soul;  did  he  die  f  No;  he  departed^  t!ieref ore  let  grief 
be  totally  absent  /  Now  the  senator  is  in  lieaven^  ^ory  and  honour  are 
his.  He  rejoices  in  his  heart.  Now  in  eternal  peace  fie  sings.  He 
laughsy  he  triumplis  in  fieaven.  -  He  is  free  from  pain^  sorrow^  and  sadness. 
He  does  not  fed  losses^  he  is  free  from  cares.  Therefore  I  ask  tJiat  you 
do  not  mourn  over  him :  he  sleeps  in  Christ !  Lastly  lie  will  surely  rise 
in  luippiness  in  the  great  day. 

Georgius  ImhofF,  senator,  died  1659.     Epitaph — 
hIer  LIgt  herr  georg  IMhoff  begraben,  / 

o  sChaD  fVr  seIne  hohe  gaben.  ss     1659 

i.e.  Here  Mr.  George  Imhoffis  buried^  alas  !  for  his  high  gifts. 

Jodocus  Christophorus  Kressius,  minister  to  Frederic, 
Elector  and  King  of  Bohemia,  senator,  died  1663 —  / 

CrESSIVs  iETHEREAS  LiETVs  TRANSMIGRAT  In  ^eDeS.  =       1 663 

le.  Kressius  joyfully  passes  into  the  heavenly  dwelling. 

Tobias  Oelhafius,  politician,  died  1666—  / 

DoCtor  tobIas  oLhafen  MortWs  Vernat.  =     1666 

faMA  DoCtor  oLhafen  sVa  VIVet.  =     1666 

i.e.  Doctor  T.  Olhafen  flourishes  when  dead.  Doctor  Olhafen  will  live 
by  his  own  fame. 

Theophrastus  Paracelsus,  medical  professor,  died  24th 
September  1541,  age  48.    C  Manlius  sic  de  eo — 

ASTRA  qVater  senA  septeMbrIs  LVCe  sYbIVIt,  / 

ossA  SALIsBVRGiE  nVnC  CIneresqVe  IaCent.  =     1 541 

i.e.  He  entered  the  stars  on  twenty  fourth  of  September^  mm  his  bofies  and 
his  asfus  lie  at  Salzburg. 

Joachimus  Vadianus,  medical  professor,  died  1551 — 
CLaVDItVr  hAC  terrA  sapIens  VaDIanVs,  kt  aLget  / 

QVI   CeLeBRIs  PATRliE   LVX  ERAT  ATQVE   PATER.  «=       1 55 1 

i.e.  The  wise  Vadian  lies  in  this  ground^  and  he  is  cold  who  was  the 
celebrated  light  andfatlier  of  his  country. 


DISTINGUISHED  MEN.  363 

Petrus  Capitaneus,  medical  professor.    This  gives  the  year, 
month,  day,  and  hour  of  his  death — 

oCCVbVIt  fatIs  CapItaneVs,  aLta  MICaret  7 

IanI  seXta  VbI  LVX,  horaqVe  nona  foret.  =     1557 

ue.  Capitamus  succumbed  to  the  fates  when  the  sixth  day  0/  January 
shone  htgh^  and  when  it  was  the  ninth  hour, 

Johannes  Aicholtz,  medical  professor  and  botanist  at  Vienna, 
died  1588.    Hexameter  and  pentameter  epitaph — 
IanVs  In  hAC  fragILI  IaCet  Vrna  aIChoLgIVs,  Is  qVI  I 

artIs  APoLLlNEiE  gLorIa  Magna  fVIt.  =     1588 

i.e.  J.  Aicholtz  lies  in  this  frail  urti^  he  who  wcu  the  great  glory  of  the 
art  of  Apollo  {the  god  of  medicine). 

Cjeorgius     Noslerus    of  Saxony,    medical    professor,   died 
1650— 

qVo  paX  teVtonIbVs  gViEslTA  est  InCLIta  et  aLta  / 

hVIVs  e6  Lapsa  est  Longa  CoLVMna  sCHoLiE.  ss     1650 

(Jaspar  Peucer,  medical  doctor  and  mathematician.  Saxony, 
died  25th  September  1602,  as  the  dock  finished  striking  eleven.    He 
was  imprisoned  for  some  theological  writings,   which   he  himself 
expresses  in  this  distich — 
spretVs  et  abIeCtVs  CVnCtIs  nVnC  serVIo  soLI  / 

Intent Vs  preCIbVs  speqVe  fIDeqVe  Deo.  =     1602 

/>.  Spumed  and  rejected  by  all^  I  now  serve  God  alone^  intent  upon  my 
prayerSy  my  hope  and  my  faith  in  God. 

Matthias  Lobelius,  botanist  in   Holland,  died   in  London 
3d  May  16 16,  age  78 ;  buried  in  the  church  of  St  Dionysius,  where 
it  is  said  verses  were  put  up  by  his  grandchildren  to  his  memory,  con- 
cluding thus — 
tertIa  LVX  MaI  VernVsqVe  Instabat  apoLLo  / 

Vt  noWs  In  CceLIs  InCoLa  faCtVs  aWs.  =     i6i6 

ie.  The  third  day  of  May ,  and  the  vernal  Apollo  was  at  handy  when  our 
grandfather  was  made  a  new  denizen  of  the  heavens. 

Dominicus  Lampsonius  of  Bruges,  artist  and  poet,  died 
*  senex'  1599.     Epitaph  put  up  in  1603 — 

sic  ERAT  HOC  LATfe  NOTVs  LaMpSONIVs  ANNO,  I 

IpsA  defVnCtVs  qVA  sanCtVs  aLeXIVs  horA.  =     1599 

Le.  So  was  Lampsonius  well  known  in  theyear^  having  died  in  the  same 
hour  in  which  the  holy  Alexis  died. 
The  D  is  not  counted. 

John  William   Mannagetta,  medical  professor  at  Vienna, 
died  1666,  age  78.     'Compendium  chronographicum ' — 
Mannagetta  fVIt  DoCtVs  gaLenVs.  =     1666 

MeDICVs  et  bonVs  astroLogVs.  =     1666 


364  DISTINGUISHED  MEN, 

phILosophVs,  theoLogVs  et  IVrIsperItVs,  oCtIes  reCtor 
MagnIfICVs,  septVagInta  et  oCto  annos  natVs,  BENk  obIens 
LatatVr  et  Vt  spero  bene  et  gLorIose  VI Vet.  =     1666 

si  Vero,  qVoD  non  spero  pcenas  pVrgatorII  sVstIneret, 
ORATOR  eX  Voto  preCatVr  reqVIeM,  Vt  ben^  et  beatI:  VIVat.  =  1666 
i,e.  Mannagetta  was  a  learned  disciple  of  GaUn^  a  physician  and  a  good 
astrologer^  philosopher^  theologian^  and  lawyer^  eight  times  rector  {of  his 
college)^  seventy-eight  years  of  age  he  rejoices  in  a  good  deaths  and  as  I 
hope  he  will  live  in  glory.  But  if  as  I  do  not  hope^  he  may  suffer  the 
pains  of  purgatory  J  let  him  who  prays  vow  to  him  a  requiem^  that  he 
may  live  well  and  happily, 

Philip  James  Sachs  of  Saxony,  medical  and  scientific,  died  of 
stone  '  5ij  ponderis/  7th  January  167 1,  age  45.  '  Epitaphium  chrono- 
logicum/  put  up  in  1672 — 

phILIppo  IaCobo  saChsIo  WratIsLaVIensI  CaroLVs  sponIVs 
aMICo  Integro  sVaVIqVe  LUgens  ponIt  eX  Voto.  =     1672 

Le,  Charles  Spon  mournings  puts  up  this  to  his  exemplary  and  kind 
friend^  P.  J,  Sachs  of  Breslau^  in  consequence  of  a  vow. 

Baptista  Mantuanus,  learned  ecclesiastic,  Hebrew  scholar, 
poet,  bom  1444.  '  Carmelitani  ordinis  Princeps  et  Antistes  Mantuse 
ex  Hispanioli  gente  honesta,  sed  thoro  illegitimo  natus  est.'  Epitaph 
thus  expresses  the  above  date,  and  alludes  to  a  prediction  of  his  future 
celebrity — 
nasCItVr  In  terras  MonaChVs  baptIsta  sVosqVe 

VatICInA  VersVs  e  genItrICe  bIbIt.  =     1444 

i.e.  The  monk  Baptista  was  bom  into  the  worlds  and  he  imbibes  his 
poetry  from  his  prophetic  mother. 

Johannes  Gravius  of  Nuremberg,  scholar,  poet,  rector  of  the 

Gymnasium  iEgidianum,  died  1644 — 

y,  {  Johannes  Gravius. 

Anagram  |  ^^  ^^^^j^  j^  ^^^^ 

lOHANNES    GRAVIVs    POETA    LaVrEATVs    CiESAREVs  ET   GYMnASII 

norICI  reCtor  obIIt  In  spe  pIA  abIItqVe  In  regna  C(eLICa.=     1644 
gyMnasII  iEGlDlANi  reCtor  Johannes  graVIVs  sVaVIter  et 
BEATk  eXpIraVIt.  =     1644 

tV  ASTRA  sVbIs,  graVI  trIstI  nos  orbe  reLInqVIs; 

te  I  Wat  aLMa  qVIes,  nos  tenet  atra  DIes.  =     1644 

i.e.  Gravius^  poet^  imperial  laureate,  and  rector  of  the  University  of 
Noricum,  died  in  pious  hope  and  went  to  the  heavenly  kingdoms.—/. 
Gravius,  rector  of  the  jEgidian  gymnasium,  expired  calmly  and  happily. 
Thou  Gravius  reackest  the  stars,  thou  leavest  us  in  this  scut  serious 
world;  calm  rest  delights  thee,  the  dark  day  detains  us. 

Nicholas  Copernicus,  astronomer,  died  1543.  Eteostichon 
by  Joseph  k  Pinu — 


DISTINGUISHED  MEN.  365 

eX  hoC  bXCessIt  trIstI  CopernICVs  xSo  I 

IngenIo  astrorVM  et  CogItatIone  potens.  =     1543 

ue.  From  this  sad  life  Copernicus  departed^  powerful  in  talent  and  in 
knowledge  of  the  stars. 

Petrus  Ramus,  the  French  philosopher  and  mathematician, 
was  killed  at  Paris  in  the  massacre  of  St.  Bartholomew;  it  is  said 
that  he  never  was  in  bed  all  his  life,  but  was  accustomed  to  sleep  on 
the  straw,  '  stramine  tantum  dormire ' —  / 

BARToLoMiEVs  fLet  qVIa  gaLLICVs  oCCVbat  atLas.  =     1572 

Le,  Bartholomew  weeps  because  the  French  Atlas  is  dead. 

Xycho  Brahe,  astronomer,  died  24th  October  1601 — 
oCtobrIs  visa  Vt  LVX  est  VICesIMa  qVarta  / 

aVLa  sVbIt  CceLI  te,  generose  tyCho.  =     1601 

i,e.  When  the  twenty-fourth  day  of  October  was  seen,  the  palace  of  heaven 
receives  theCf  O  noble  Tycho. 

Michael  Piccartus,  learned  in  history,  logic,  and  metaphysics, 
died  of  apoplexy,  1620;  he  wrote  a  commentary  on  Aristotle's  politics ; 
the  chronogram  expressing  this  date  and  work  is  also  a  very  ingenious 
anagram  on  the  following  sentence — 
Michael  Piccartus  organicus  Aristotelicus  professor. 
ORO,  sILe;  hIC  soMnVs  fragILes  res  oCCVpat,  artVs 
pICCartI.  =     1620 

i.e.  I  pray  thee  be  silent;  this  sleep  seizes  frail  things,  the  limbs  of  Pic- 
cartus. 

Martinus  Zeilerus,  historian,  died  at  Ulm,  1661— 
MorItVr  DoCtVs  zeyLer.  =     1661 

ie.  Learned  Zeyler  is  dead. 

JMatthias  Zellius  of  Kaiserberg,  in  Alsace,  pastor  at  Stras- 
burg,  died  1548 — 
oCCVbVIt  CeLebrIs  feLICI  sorte  MatthIas, 

VIX  tantVs  nostra  presbIter  Vrbe  fVIt.  =     1548 

i.e.  The  celebrated  Matthias  died  a  happy  death,  scarcely  was  there  so 
great  a  priest  in  our  city. 

phcebVs  VbI  rVtILans  CaprICornI  sIgna  reLIqVIt, 
'    zeLLI  Chare,  qVIes  Mors  tIbI  VIsa  fVIt.  s=     1548 

i.e.  When  ruddy  Phoebus  left  the  sign  Capricorn,  O  dear  Zellius,  death 
seemed  to  be  rest  to  thee. 

rluldrick  Zase  of  Switzerland,  Jurisconsult,  died  1535 — 
aetherIs  Vt  sVPERiE  sVCCessIt  zasIVs  arCI; 

BOS  arMIgerI  ConspICIt  astra  IoVIs.  =     1535 

Le.  When  Zase  succeeded  to  the  citadel  above,  Eds  (the  morning)  beholds 
the  star  of  the  warlike  Jove.  (Jupiter  the  morning  star — an  indication 
of  the  month  of  the  year.) 


366  DISTINGUISHED  MEN. 

FVrIs  honoratI  zasIVs  CeLeberrIMVs  aVCtok, 

A  neCe  CorreptVs,  terra  VaLeto  sonat.  »     XS3S 

It.  Z/osty  the  most  cdelnraied  author  of  jurisprudence^  being  snatched  aiwi^ 
by  deaths  exclaims^  Earthy  farewell. 

Fetrus  StrataegUS,  alias  Capitaneus  dictus,  probably  Capitein 
the  Dutch  physician,  who  died  in  1557.  Epitaph  in  the  church 
'  D.  Virginis '  at  Middelburg — 

oCCVbVIt  fatIs  CapItaneVs,  aLta  MICaret  Mb 

IanI  seXta  VbI  LVX,  horaqVe  nona  foret.  =     1557 

i.e,  Capitein  yielded  to  his  fate  when  the  sixth  day  of  January  shone^  and 
it  was  the  ninth  hour. 

James  Comarius,  medical  professor  at  Rostock  University — 
eXCeLLens  phoebI  CornarI  VIrIbVs  artIs,  Mb 

eXWIas  soLVIt  parCa  MaLIgna  tVas.  =     1558 

le,  O  Comarius^  excelling  in  the  powers  of  the  art  of  Phoebus^  malignant 
fate  strips  thee  of  thy  mortal  taberfiade. 

jVlartin  Hamoen,  poet  and  astronomer.  Epitaph  from  a  book, 
'Funebria  aliquot  poemata/  per    Matth»um   Collinum.      Pragae, 

ISS3— 

saXonIo  reCVbat  MartInI  CorpVs  In  arVo 

spIrItVs  In  CoeLIs  rVra  qVIeta  CoLIt.  =     1550 

i.e.  The  body  of  Martin  reposes  in  Saxon  ground^  his  spirit  inhabits  the 
peaceful fidds  in  heaven. 

rleobanus  Hessus,  alias  Eboan  Hesse,  poet  Chronogram 
on  his  birth — 

CCEPERAT  Vt  OLaVCI  NATO  AFPARERE  CaBaLLVs  Sc 

eDItVs  est  Vates  hessI  Dos  ora  tWs.  =     1488 

Chronogram  on  his  death — 
LVCe  MInVs  qVInta  oCtobrIs  sVa  fata  peregIt,  Sc 

PHOEBO  HESSVS  GRATVs  CaSTALIoqVe  CHORa  as      1540 

i,e.  He  ended  his  life  on  the  $th  of  October^  Hessus  dear  to  Phoebus  and 
the  Castalian  choir. 

This  chronogram  seems  to  be  erroneous ;  he  died  in  1540 — 
DICIte  thespIaDbs  fLetVs,  eLegeIa  LVge;  la 

•  HoC  hessVs  saXo  gLorIa  Vbstra  IaCet.  sa     1536 

le.  Utter  your  waHings^  ye  sons  of  Thespis^  weep  your  numrt^  dirge i 
Hessus  your  glory  lies  under  this  stone. 

Ouillaume  Bud4  French  hellenist  and  author.  The  drcum* 
stance  of  his  death  in  1540  is  not  explained — 

oCCVbVIt  CLarVs  fato  sVDiEVs  InIqVo,  la 

ASTR£/s  In  Casta  soLe  seDente  sInV.  bs     1540 

i.e.  The  illustrious  Budk  died  an  unjust  deaths  the  sun  setting  in  the 
bosom  of  the  chaste  Astraa  (indicating  the  period  of  the  jrear). 


DISTINGUISHED  MEN.  367 

Simon  Grynaeus,  hellenist  and  theologian,  born  in  Sweden, 
1493 ;  died  of  the  plague  at  Basle,  1541 — 

GRYNiCS  ES  DVro  resoLVtVs  CarCers  CarnIs;  la 

Vrbs  rhenI  IVnCta  est  qVA  basILea  VaDIs.  =     1541 

ue,  O  Grynaus^  thou  art  freed  from  the  prison  of  the  flesh  ;  where  Basle 
city  is  jolted  to  the  passage  of  the  Rhine. 

Janus  Comarius,  medical,  died  at  Jena,  1558— 
eXCeLLens  phqbibI  CornarI  VIrIbVs  artIs,  la 

eXWIas  soLVIt  parCa  MaLIgna  tVas.  =     1558 

ue.  O  Comarius^  excelling  in  the  art  ofPhmhus  {medicine\  malignant  fate 
has  loosened  thy  tenement.    (By  Joseph  k  Pinu.) 

Andreas  Geraldus  Hyperius,  theologian,  died  1564. 
Epitaph —  la 

fLanDrIa  qVeM  genVIt,  hassIa  nostra  tegIt.  3=     1564 

i.e.  He  whom  Flanders  gave  birth  to^  our  Hesse  now  covers. 

AlbertUS  Magnus>  bishop  of  Ratisbon,  died  ia8o,  age  87. 
This  might  be  taken  as  an  instance  of  the  use  of  chronograms  at 
an  early  period  were  it  not  for  the  mention  of  the  name  of  the 
author,  Joseph  \  Pinu,  who 'made  most  of  the  chronograms  in 
the  book  from  which  it  is  taken,  about  the  time  of  the  publication, 

1590— 

aLberte  es  fato  propbrantI  Magne  soLVtVs;  la 

tangIs  VbI  atatIs  LVstra  bIs  oCto  tVa  =     1280 

i.e.  O  Albert  the  great^  thou  art  free  from  untimely  fate;  when  thou 
touchest  twice  eight  lustra  of  thine  age.  He  nevertheless  attained  the 
age  of  87. 

Xvudolph  Agricola  of  Groningen,  a  man  of  learning,  died  at 
Heidelbeig,  1485.  This  chronogram  was  also  made  by  Joseph  k 
Pinu— 

qVA  ter  CLara  IaCet  trIbVs  heyDeLberga  DeabVs,  la 

rVrICoLa  k  terrA  raptVs  In  astra  fVIt.  =     1485 

i.e.  Where  the  thrice  illustrious  Heidelberg  lies  to  the  three  goddesses  {f) 
'  Ruricola '  was  snatched  away  from  earth  to  the  stars. 

Ulrich  von  Hutten,  a  German  theologian,  orator,  and  Latin 
poet,  died  1533.    Chronogram  also  made  by  Joseph  k  Pinu,  circa 

1590— 

IgnIfer  In  tepIDo  fVLsIt  soL  sIDsre  LIbr^  la 

hVttene,  Vt  CdKLI  teCta  beata  CafIs.  «     1534 

i.e.  The  fiery  sun  shone  in  the  warm  constellation  cf  Idbra^  O  Hutten^ 
when  thou  dost  reach  the  happy  abodes  of  heaven.  (Indicating  the 
month  of  September.) 


368  DISTINGUISHED  MEN. 

Wilibald  Pirchaimer  of  Nurembeig,  historian,  died  1531. 
Chronogram  also  by  Joseph  \  Pinu — 

CoNSILIo  Vt  pyrghayMerVs  bonVs  kXIt  ab  orbs;  la 

soL  PROPk  ContaCto  pIsCe  peregIt  Iter.  =     1531 

U€.  When  Pirchainur  gpod  in  counsel  departs  from  the  worlds  the  sun 
finished  his  course  almost  in  contact  with  the  s^  Pisces,  (Indicating 
the  month  of  February.) 

J  ohn  Stofler,  Switzerland,  mathematician ;  these  chronograms 
also  by  Joseph  k  Pinu —  ^ 

ConDItVr  hIC  fato  fVnCtVs  stofLerVs  aCerbo,       )  _ 

TERRESTRIs   GNARVs,   SiDEREiEQVE  PLAGiE.  j  *"       ^534 

pIsCIbVs  It  raDIans  DeVs  InsIgnIta  per  astra,         )  —       e 

stofLere  InIeCIt  parCa  VbI  VInCLa  tIbI.  /         ""     ^^34 

i»e.  Here  lies  Stofler^  being  met  by  a  bitter  fate^  skilled  in  both  earthly 
and  heavenly  knowledge.  The  radiant  god  {the  sun)  proceeds  through 
the  brilliant  stars  in  the  sign  Pisces  {February)^  when^  O  Stofler^  fate 
cast  his  claims  upon  thee. 

(jaspar  Cruciger  of  Leipzig,  theologian,  died  1548.  Chrono- 
gram also  by  Joseph  k  Pinu —  j 
fertVr  In  aeMonIo  Latona  fILIVs  arCV:    )  _          j. 
Vt  CrVCIger  fatI  noXU  teLa  tVLIt.       /  -     ^54» 

Vitus  Theodorus,  ecclesiastic  of  Nuremberg,  died  1549;  he 
argued  in  the  controversy  at  Ratisbon.  Chronogram  by  Joseph  k 
Pinu— 

haC  trIstI  est  CLaVsVs  VItVs  theoDorICVs  In  VrnA;  la 

NORlCIDiE  popVLI  pastor,  et  VrbIs  honos.  =     1549 

i.e.  Vitus  Theodore  is  shut  up  in  this  sad  tomb;  the  pastor  of  the  people 
of  Nuremberg^  and  the  honour  of  the  city. 

George  Major  of  Nuremberg,  theologian,  bom  1502,  died  at 
the  age  of  72,  on  the  28th  November.  Chronogram  by  Joseph  k 
Pinu— 

feLICI  Vt  oenVIt  MaIor  te  Vrbs  norICa  LVCe,  la 

PES  tWs  orIon  Vespere  LiEWs  obIt.  =     1502 

i.e.  When  the  city  of  Nuremberg  gave  thee  birth^  O  Major ^  on  the  happy 
day^  thy  leftfoot^  Orion^  goes  down  in  the  evening.  (The  time  of  die 
setting  of  that  constellation  thus  marks  the  peri(x]  of  the  year.) 

Oirolamo  Savonarola  of  Florence,  Dominican  preacher. 
At  pa^e  22  of  the  British  Museum  copy  of  'Reussner,'  this  chrono- 
gram IS  written,  to  mark  the  date  of  the  death  of  this  celebrated  man, 
which,  however,  took  place  on  23d  May  1498 — 

sInCera  taXat  CVLtVs  VbI  VoCe  baaLIs,  la 

InterIt  IgnI  VoMIs  saVonaroLa  regIs.  =     1499 


DISTINGUISHED  MEN.  369 

Paul  Fagius,  Lutheran  preacher^  and  promoter  of  the  Refor- 
mation, died  at  Cambridge  *mdl,*  1550.    (By  Joseph  \  Pinu) — 
soLe  orto  VoLVCrVM  regIna  LeVatVr  In  ortV;  la 

fagIVs  Vt  sensIt  teLa  CrVenta  neCIs.  =     1550 

u€.  The  sun  being  risen^  the  queen  of  birds  rises  in  the  east  when  Fagius 
felt  the  cruel  darts  of  death.  (The  relative  position  of  the  sun  and  the 
constellation  Favo  marks  the  period  of  the  year.) 

Caspar  Hedio,  theologian,  died  1552.   Chronogram  by  Joseph 
kPinu— 

eXtVLIt  ora  seqVens  oCtobrIs  LVCIfer  IDVs:  la 

heDIo  VbI  PARCiE  Lege  soLVtVs  abIt.  =     1552 

Sebastian  Munster,  geographer,  died  of  the  plague — 
qVIntILIs  fVerant  LVCes  Vt  qVInqVe  PERACXiE;  la 

MVnstere  fe  VIVIs  TE  CIta  parCa  rapIt.  '      =     1553 

ue.  When  five  days  of  July  were  ended^  swift  fate  switches  thee  from  the 
livings  O  Munster.      (By  Joseph  k  Pinu.) 

Justus  Jonas,  theologian,  died  1555.     Chronogram  by  Joseph 
kPinu— 
IVstVs  VbI  oCCVbVIt  perCVLsVs  fVnere  Ionas,  la 

FRONS  CVM   SoLe   NEPiE  TETHYOS   InTRAT  AQVaS.  =       I  $55 

ue.  When  Justus  Jonas  succumbed  struck  by  deaths  the  sun  beifig  in 
Scorpio  {October  month)^  his  form  enters  the  waters  of  Tethys. 

1  hese  chronogrtuns  are  written  on  an  inserted  leaf,  in  the 

volume  from  which  many  of  the  foregoing  have  been  extracted —  la 

29  Julii  quo  InIMICI  DeI  InterIbVnt.  =  1612 

17  Xbris.  anno  tanDeM  patIentIa  VICtrIX.  =  161 9 

J  ohn  Daniel  Mine  is  distinguished  in  a  book,  'Album  Sere- 
nissimorum,  etc,  Darmstadt,  1664,  k  Johanne  Vietore  ;*  one  of  several 
small  works  bound  up  with  a  volume  by  Reussner  [British  Museum, 
press-mark  1213.  c  12],  this  one  being  a  collection  of  curious  anagrams. 
At  page  36  is  the  following  combined  chronogram  and  anagram  con- 
cerning him;  the  meaning  is  obscure,  the  anagram,  however,  is 
perfect — 
Ioannes  DanIeL  MInC  pastor  goeraVIanVs.  =     1664 

Anagramma. 
VaDe  Insons,  aC  LaVtI:  agnI  ponerIs  In  arMo,  ^     1664 

i.e.John  Daniel  MinCy  pastor  of  ...  Go  innocent  one^  and  thou  wilt  be 
entertained  sumptuously  on  a  shoulder  of  lamb. 

Henricus  Wittemius  wrote  a  'Carmen  congratulatorium'  on 
the  peace  made  by  Alexander  Farnese,   Duke  of  Parma,  Spanish 
Commander  in  the  Netherlands,  with  the  citizens  of  Antwerp,  on 
Saint  Bernard's  day,  the  20th  August  1585  ;  with  this  chronogram —        Ba 
LVX  pIa  bernarDI  MaVortIa  sIgna  fVgaVIt.  =     1585 

i.e.  77ie  pious  day  of  Saint  Bernard  put  to  flight  the  standards  of  Mars. 

3  A 


370  DISTINGUISHED  MEN. 

Johannes  Gya  of  Flanders,  theologiani  died  at  Paris,  1557,  ^ut 
patet  ex  hoc  chronographico' — 

CasLetVM  genVIt,  rapVIt  tb  gaLLIa,  gIa,  £a 

neXIbVs  eXVtVs  Corporis,  astra  CoLIs.  =     1557 

i.e.  CcUais  bare  thety  Gaul  took  thee  away^  O  Gya^  strip  of  the  bonds  of 
the  body^  thou  dost  inhabit  the  heavens. 

Jacobus  Blasaeus  of  Bruges,  an  ecclesiastic,  spoke  a  funeral 
oration  on  Philip  11.  of  Spain  and  the  Netherlands  in  1598,  on  which 
Judocus  de  Weerde,  syndic  of  Antwerp,  wrote  this  chronogram — 
ortVs  et  oCCasVs,  borbas  et  CarVLVs  aVster,  Ba 

pLanXerVnt  CIneres  Magne  phILIppe  tVos.  cs     1598 

i.e.  27te  sunrise  and  the  sunset^  the  north  wind  and  the  asure  south  wind^ 
have  bemoaned  thy  ashes^  O  great  Philip. 

Marius  Joannes  Gotscalcanus  of  Antwerp,  theologian,  died 
at  Brussels,  where  this  epitaph  was  put  up — 

qVaLIs  hoMo  tV  nVnC,  ego  tVnC,  at  qVaLIs  ego  nVnC  Ba 

taLIs  tV  tVnC,  et'  sI  bene  dIVes  erIs.  as     1601 

ue.  Such  a  man  as  you  are  I  was  then^  but  what  lam  now  such  you 
will  be  then^  and  if  you  have  lived  well  you  will  be  rich.  The  letter  D 
is  not  counted 

Geoi^us    Macropedius,  the  celebrated  Dutch  poet  and 
philologist,  whose  real  name  was  Lanckvelt      A  monument  was 
erected  Co  him  in  the  convent  of  the  Hieronomites  at  Bois-le-Duc  in 
Brabant,  with  inscription  dated  by  this  chronogram — 
IVLIVs  eXpIrans  sILViEDVCIs  oCCVpat  artVs  Be 

MaCropedI  tenVes,  spIrItVs  astra  tenet.  =     1558 

i.e.  At  the  end  of  July  ^  Bois4e-Duc  takes  possession  of  the  slender  Umbs  of 
Macropedius^  his  spirit  occupies  the  heavens.    The  letters  d  are  not 
counted. 
IVLIVs  /estIVo  CoLLVstrans  nVbILa  phoebo,  Ba 

MaCropedI  eXtInCtos  VsXIt  ad  astra  dIes.  s     1558 

le.  July  brightening  the  clouds  with  the  summer  sun^  carried  to  the 
heavens  the  extinct  days  cf  Macropedius^    The  letters  d  are  not  counted. 

Arnold  Alostanus, '  a  sua  familia  dictus  M^mannus,'  bom  at 
Alost  in  Flanders.  Order  of  St.  Francis,  etc,  a  vehement  preacher 
against  the  Iconoclasts  in  1566,  'ut  docent  haec  chrongraphicat'  from 
which  we  may  infer  that  he  composed  them —  Ba 

sanCta  tVa  Contra  MInata  et  ConCVLCata  sVnt.  =     1566 

Le.  Thy  sanctuaries  are  threatened  and  trodden  under  foot  i  Macca- 
bees iii.  51. 

De  geVsen  hebben  Den  DWeL  In.  sb     1566 

i.e.  The  Gueux  ('  beggars^)  have  the  devil  in  them. 

Gunerus  Petnis,  bom  in  Zealand,  became  the  first  bishop  of 
Leuwarden  in  Friesland,  died  at  Cologne,  25th  February  1580,  where 


DISTINGUISHED  MEN.  371 

some  years  afterwards  a  memorial  was  put  up  by  G.  Gaukema,  who  is 
the  subject  of  the  chronogram  next  following  this — 
Gauco  Gaukema  Frisius  canon.  Aquisgranen  ponebat,     Ba 
InItIo  annI  VnDeCIML     r  .  i  .  p  .  =1611 

ue.  G.  Gaukema^  the  Frisian  canon  of  Aix-la-Chapelle^  erected  this  in 
the  beginning  of  the  eleventh  year. 

Oauko  Gaukema,  mentioned  in  the  preceding  chronogram, 
canon  of  Aix-la-Chapelle,  bom  in  Friesland,  1568,  educated  under 
Bishop  Cunerus  Peter,  and  became  a  distinguished  theolofl[ian. 
Whilst  living,  and  being  mindful  of  death,  he  wrote  this  epitaph  on 
himself  at  Aix-la-Chapelle,  which  exists  (in  1628),  'adB.  Mariam  in 
sacello  D.  Nicolai.'  The  epitaph  bears  the  reiterated  chronographic 
date  of  16 13,  which,  however,  is  not  stated  to  be  diat  of  his  death, 
though  it  may  be  assumed  as  such ;  the  blank  left  for  it  at  the  end  of 
the  epitaph  was  not  afterwards  filled  up.  Ba 

sVpreMo  IVDICI.  =     1613 

Abimus  nee  redimus. 
Quicquid  crescit  humi,  vanescit  imagine  fumi ; 

Ut  pelago  navis,  quae  volat  instar  avis. 
Gauko  Gaukema  Frisius,  quondam  indignus  percelebris 
hujus  templi  canonicus ; 

o  IgnosCe,  o  serVa,  DoMIne  IesV:  =     16 13 

o  IesV  ChrIste,  o  DeVs  MIserers.  =     1613 

Lector,  Hoc  Epitaphium  ille  miser 

VIVens  sIbIMet  ConDebat.  =     16 13 

Cui  bono. — Ut  haereret  memoriae, 

Qu6d  Vita  brevis,  Qu6d  Occasio  praeceps, 

Qu6d  Exitus  ineluctabilis,  Qu6d  Successus  aetemus. 

DIXI  aMICe, 
tV  parIter  DICta  rVMIna, 
aternItateM  anXIJ^  ConsIDera. 
CreDIta  et  ratIones  eXaMIna.  I  each  line 

DIgna  pro  MerItIs  eXpeCta,  et  I  =     1613 

In  ^ternVM  DeVs  tIbI  parCat. 
qVeM  sskJo  pro  te,  pro  DenatIs  InVoCa: 
FORTASsIs  IDeM  Crab  Iter  aggressVrVs. 

Lector. 
faVe  MonItIs,  et  VaDe  In  paCe.  =     1613 

Ipsi  sui,  prout  es,  nunc  sum,  quod  tu  quoque  fies 
Adae  progenies,  horrida  congeries. 
Obiit  anno  00  .  ,  .  .  /btat  .  .  mens  •  4  *  die  .  .  . 
i.e.  (As  to  the  chronograms)  Pardon  me^  preserve  me^  O  Lord  Jesus:  O 
Jesu  Christ  J  O  God^  pity  me.      Reader  I  This  epitaph  he^  miserable 


372  DISTINGUISHED  MEN. 

man^  composed  it  for  himself  while  living;  for  what  goodf  Thai  it 
might  be  borne  in  mind  that  life  is  shorty  that  opportunity  is  sudden, 
that  the  end  cannot  be  escaped,  that  success  is  eternal  I  said,  O  my 
friend,  Do  thou  in  like  manner  meditate  upon  these  sayings.  Do  thou 
consider  eternity  anxiously.  Examine  thy  beliefs  and  the  reckons  thereof. 
Expect  a  worthy  reward  for  thy  good  deeds,  and  may  God  spare  thee  for 
ever.  Whom  do  thou  anxiously  invoke  for  thyself  and  for  those  who 
are  departed.    Reader  t  foster  these  precepts,  and  go  in  peace. 

K^uardus  Tapper,  a  learned  man  of  Louvain,  died  in  1559 — 
AD  sVperos  abIens  MaVortIs  LVCe  seCVnda  Bi 

VLtro  paVperIbVs  sVa  dat  bona  CVnCta  rVardVs.  =     1559 

i.e.  Ruardus  departing  to  the  dwellings  above  on  the  second  day  of  March, 
gave  voluntarily  to  the  poor  all  his  possessions.  The  letters  d  are  not 
counted 

Balthasar  Aiala,  a  jurist,  died  in  1584  at  the  early  age  of 
thirty-six ;  this  chronogram  was  made  by  Judocus  de  Weert,  a  syndic 
of  Antwerp— 
feLIX  IngenIo,  rhetor  graVIs,  arte  dIsertVs, 

LIngVIsqVe,  et  CLarVs  IVre  perItVs  erat:  I  «. 

regIVs  In  beLLo  IVdeX,  desCrIpsIt  et  ILLa  ■ 

beLLICa,  QViE  iEQVALI  IVra  bILanCe  dabat. 
prInCIpIbVsqVe  VIrIs  gratVs  deCoratVs  honore, 

OFFICIO,   SEROS  OCCIdIt  ANTE  dIeS. 

i.e.  Fortunate  in  genius,  an  influential  orator,  skilled  in  the  art  of 
languages,  and  an  illustrious  jurist  A  royal  judge  in  warlike  affairs, 
he  also  set  forth  those  principles  of  war  which  administer  even-handed 
justice.  He  was  dear  to  the  great  ones  of  his  country,  and  died  while  yet 
a  young  man,  graced  with  rank  and  honour.  The  letters  D  are  not 
counted. 

iVbraham  Ortell,  or  Ortelius,  Flemish  geographer  and  author, 
died  in  1598;  the  following  chronogram,  however,  makes  1599 — 
sCrIpserat  orteLIVs  terras,  freta;  sIdera,  et  Vrbes,      ^  «. 

haVd  potIs  ardorI  ponerb  frena  sVo.  ' 


■ 


1584 


VIdIt,  at  InVIdIt  TANTiS  parCa  aspera  sortI:  et  J  ""     ^599 

orteLII  dVrA  staMIna  faLCe  seCat. 
i.e.  Ortelius  had  described  lands,  seas,  stars,  and  cities,  it  was  not  possible 
to  put  a  check  to  his  ardour.  Rude  fate  saw  and  envied  such  a  lot,  and 
cut  off  with  her  cruel  knife  the  threads  of  his  existence.  The  letters  D 
are  not  counted. 

Another  by  Judocus  de  Weert,  a  syndic  of  Antwerp —  j^ . 

orteLIVs  tenet  hIC  eXangVes  CorporIs  artVs,  \         _       ^^^ 

IVngItVr  et  sVperIs  Mens  bona  CceLICoLIs.  )         "     'S9<> 

i.e.  Ortelius  holds  here  the  limbs  of  his  bloodless  body,  his  illustrious  mind 
is  joined  to  the  denizens  of  heaven. 


DISTINGUISHED  MEN,  373 

Christopher  Plantin,  the  celebrated  printer  at  Antwerp,  *  Kal. 
quinctilibus  cio .  id  .  xxcix,  aged  seventy-five.  Rubens  designed  some 
of  the  grand  title-pa^es  of  his  folio  volumes.  This  chronogram  was 
was  made  by  his  son-m-law  (gener),  Francis  Raphelengius —  ^ . 

PLaNTInVM,   AVRORiE  LVCe  APPARENTE,    CALENDiE  \  ==         eg 

qVInCtILes  terrIs  rapVere,  poLoqVe  dederVnt.   )  ""     ^5^9 

Le,  In  the  mornings  the  Calends  {the  First)  of  July  removed  the  renowned 
Planting  and  gave  him  to  the  heavens.     The  letters  d  are  not  counted. 

Francis  Fagel,  keeper  of  the  archives.    A  medal  to  him —  A 

profVIt  HiEC  bataVIs  DenIs  faX  LVMIne  LVstrIs.  =     1735 

/>.  This  torch  profited  the  Batavians  by  its  light  for  fifty  years.     Observe 
the  pun  on  his  name — Fagel=Fackel=Fax=A  torch. 

rlenricus  Velse.    A  medal  dating  his  birth  and  death — 
henrICVs  VeLsIVs  VerbI  DIVInI  MInIster  .  natvs  vii  .  id  .      A 
SEPT.  =     1683 

i,e.  Henry  Velse ^  minister  of  the  Divine  word^  born  24M  September. 
gaVDent  eXWIae  tVMVLo  spIrItVs  arCe  poLI  .  ob  ,  in.  jan.=     1744 
i.e.  His  remains  rejoice  in  the  tomb^  his  spirit  in  the  citadel  of  heaven. 
'  Lux  et  decus  ecclesiae  fuit' 

i\.   F.  Kromayerus,  a  clergyman  of  Erfurt    Congratulatory 
verse  to  him  on  his  birthday— 
LVSTRA  nItENS  SENIor  DVoDeNA  per  iETHERA  VIXIt, 

ANNOS  TOT  PROSPER  VIVaT  aDhVC   VoVeO  I  ss       1705 

i.e.  He  has  lived  for  twelve  lustra  {sixty  years)  as  a  celebrated  man,  may 
he  live  as  many  years  to  come,  in  happiness. 

Kpitaph  on  a  certain  poet — 
prInCeps  poetarVM  DeCessIt,  mdccvii.  =     1707 

i.e.  The  prince  of  poets  is  dead. 

Tobias  Jacopo  Reinhart,  elected  professor  of  the  University 
of  Erfurt  in  1729.    A  medal  bears  this  inscription — 
eLeCtorb  .  BONO  .  TENET  .  hVIVs  .  sCeptra  .  LvCeI. 
reInhartVs  .  DoCtor  .  sIt  .  VoCo  .  DoCtVs  .  erat.  =     1729 

John  Frideric  Breithaupt,  a  learned  man,  patronized  by  the 
Duke  of  Saxony.     He  translated  the  works  which  are  mentioned 
in  this  inscription  on  a  medal  struck  to  his  memory — 
EN .  gorIon  IaDen  et  rasChI  sCrIpta  notata 

roMano  breIthaVpt  noster  ab  ore  refert.  =     1 7 10 

Le.  Lo  I  our  Breithaupt  translates  from  the  Latin  tongue  the  well-known 
writings  of  Gorion,  Jadem,  and  Rasch. 

Lucas  von  Bostel,  poet,  etc.,  of  Hambuig,  born  1649,  ^^cl 
1 716.    A  medal  is  inscribed — 

LVCas  Von  bosteL  haMbVrgensIs  D:  =1716 

i.e,  Lucas  von  Bostel  of  Hamburg,  died  (Denatus). 


374  DISTINGUISHED  MEN. 

John  Joachim  Hahn,  Bishop  of  ...  A  medal  represents  a 
poultry  code  on  the  summit  of  a  rock,  against  which  leans  a  bishop's 
crozier,  and  the  inscription,  '  Lustrat  et  cantat/  in  allusion  to  his 
activity  and  vigilance.     The  device  is  a  pun  on  his  name — 
s/EPE  DIES  VenIat  IoChIMVs  honors  VoCatVs.  =     1724 

Le.  May  the  day  often  happen  when  Joachim  is  called  in  honour. 

D.  Rivinus  of  the  University  of  Leipzig.  A  medal  to  him  is 
inscribed —  G 

aCaDeMIa  phILvrea  IVbILat.  =     1709 

reCtore  rIVIno  MeDICIna  professore.  =     1709 

f>.  The  Unroersity  cf  Leipzig  rejoices^  Rivinus^  the  prof  essor  of  medicine^ 
being  now  the  rector. 

Another  medal  to  the  same — 
forMet  sors  aeDes  ConCors  VrbI  sIt  IrIne.  s=     1709 

i.e.  May  fortune  relate  the  house^  may  concord  and  peace  he  to  the  city. 
Fix  phILVres  aVgVst:  qVIrIn:  rIVInVs  In  Vrbe, 

reCtor  fIt  qVater  et  teMporIs  orDo  noWs.  =     1709 

ie.  O  people  of  Leipzig^  Rivinus  becomes  <  August  Quirinus*  in  the  dty^ 
he  is  made  rector  for  the  fourth  time^  and  there  is  a  new  order  of  time. 

Another  medal  to  the  same — 
IVbILat  aLMa  LIpsIa  L^eta  Deo.  =     1709 

i.e.  Fair  joyful  Leizpig  shouts  with  joy  to  God. 

Philip  William,  Count  of  Boineberg,  a  medal  to  him 
represents  a  town  and  a  figure  of  Mmerva,  inscribed  with  hexameter 
cluronograms —  G 

eIa  erfort  tanto  CoMIte  et  prInCIpb  oaVDe.  »     1709 

Ipsa  etenIM  paLLas  ileC  sIgna  tbnenDo  sVperbIt.  ass     1709 

i.e.  Hurrah^  Erfurt  rejoices  in  such  a  count  and  such  a  prince^  for 
Minetva  herself  rejoias  in  holding  these  signs. 

The  University  of  Halle,  near  Magdeburg,  was  established 
in  1694;  the  succession  of  its '  Pro-rectors '  was  thus  commemorated 
in  verse  a  few  years  afterwards — 
ANNO  qVo  stVDIIs  statIo  noVa  qVerItVr  HALiB,  Ra 

pVrpVra  reCtorIs  baIerI  prIMa  nItebat.  =     1694 

ie.  The  year  when  a  new  station  was  sought  for  studies  at  Halie^  the 
purple  of  the  rector  Baier  was  the  first  that  shone. 
eXCeLLens  strykIVs  posthaC  CapIt  InCLyta  sCeptra, 

VIr  tanto  assVetVs  non  raro  MVnere  fVngL  =     1695 

i.e.  The  excellent  Stryk  after  this  takes  the  illustrious  sceptre^  a  man  not 
seldom  accustomed  to  discharge  so  great  an  office. 
tertIVs  hoffManVs  proreCtor  In  orDIne  VehIt, 

sVb  qVo  nostra  saLVs  erat  Integra;  prospera  qVaVIs.  a=     1696 
Le.  Hoffmann  the  third  in  order  comes  as  pro-rector^  under  whom  our  con- 
dition was  sound;  everything  prosperous. 


DISTINGUISHED  MEN— HALLE  UNIVERSITY.  375 

POST  MVsAS  reXIt  CLarVs  CeLLarIVs  Iste, 

tVLLIVs  aLter,  et  Ipse  ^eVI  nostrI  aLter  apoLLq.  =     1697 

i,e.  Afterwards  the  illustrious  Cellarius  governed  the  tnuses^  a  secofid 
ThlliuSy  and  himself  a  second  Apollo  of  our  age. 
hInC  pIa  sCeptra  CapIt  CapVt  hoC  VeneranDIVs  arte 

theIoLoga,  breIthaVpt,  qVI  Lata  LaVDe  VIretqVe.        =     1698 
i.e.  Afterwards  Breithaupt  (broadhead)  a  hecul  most  venerable  in  theology 
takes  the  sceptre^  and  flourishes  with  extended  praise. 
DetreCtantb  aLIo,  post  InCIpIt  Ista  boDInVs, 

ConsVLtVs  saCrIs  IVrIs,  IVrIsqVe  CIVILIs.  =     1699 

Le.  Some  one  disparaging  him^  Bodinus  cfterwards  makes  a  beginnings 
skilled  in  sacred  and  civil  jurisprudence. 
Veste,  MaChaonIa  bene  stahL  eXpertVs  In  arte, 

pVrpVrea  InDVtVs,  VIr  spartas  egregIe  ornat.  =     1700 

ue.  Stahl^  well  versed  in  the  art  of  medicine^  was  clad  with  thepurple^  a 
man  who  el^ntly  adorns  the  robe  of  office. 
nVnCqVe  bonIs  aVIbVs  CessIt  bVDDee,  tIbI  sors, 

eLeCtVsqVe  VICes  gerIs  heIC  pro  prInCIpe  regIs.  =     1701 

Le.  Budceus  !  the  lot  with  its  favouring  auspices  fell  upon  thee^  and  being    . 
elected  thou  rulest  here  in  place  of  the  prince. 
paVLVs  et  antonIVs  seqVItVr,  qVI  ob  noMIna  sanCta 

Latos  sVCCessVs  CVRiE  feLICIs  habebIt,  =     1702 

i.e.  Paul  and  Antony  follow^  who  on  account  of  the  sacred  names  will 
have  joyful  success  in  the  happy  charge. 
eXCIpIt  hVnC  strykIVs,  CeLebratI  patrIs  IMago, 

paCatosqVe  gerens  VIrtVte  sVb  aVspICe  fasCes.  =     1703 

i.e.  Stryk  follows  him,  the  image  of  a  celebrated  father^  and  carrying  a 
peaceful  rod  under  the  auspices  of  virtue. 

Pietro  Paolo  Vergerio,  Italian  bishop  of  Capo  d'Istria  in 
niyria,  controversialist^  died  in  exile  at  Tubingen,  1565 — ' 
VergerIVs,  fVerat  qVI  CLarVs  epIsCopVs  oLIM  Mb 

eX  IVstInopoLI  VIVat  In  arCe  poLI.  =s     1565 

i.e.  Vergerio^  who  had  formerly  been  an  illustrious  bishop  of  Capo 
d^Istria^  may  he  live  in  the  citadel  of  heaven. 

Friedrich  Christian,  Bishop  of  MUnster.  Inscriptions 
placed  on  a  monument  to  him —                                                                p 

MORS  frIDerICI  ChrIstIanI,  ss  1706 

DIceCesIs  MonasterIensIs  epIsCopI,  ss  1706 

prInCIpIs  aC  DoMInI  nostrI;  =  1706 

CLeRO   et  MCESTiB   pLebI   DVrA  sors,  s:       1706 

McERORE  pVbLICo  DepLorata.  =     1706 

i.e.  The  death  of  Frideridi  Christian^  Bishop  of  the  diocese  of  MUmter^ 
our  prince  and  lord;  a  hard  condition  for  the  clergy  and  sorrowful 
people^  deplored  by  public  mourning. 

John  Heinrich  Horbinus,  a  clergyman  of  the  church  of  St 
Nicholas  at  Hamburg,  who  was  prosecuted  by  some  of  his  colleagues 


376  DISTINGUISHED  MEN. 

until  the  period  of  his  death,  in  the  year  denoted  by  this  hexameter 
line  on  a  medal  to  him —  F 

F£LIX  IVSTA   fIDeS  qVeM   sic   SVpER  iETHERA  VeXIt.  =       1 695 

u€,  Happy  is  he  wham  righteous  faith  has  thus  carried  above  the  sky. 

I^yola.  A  medal  commemorating  the  centenary  of  the  presen- 
tation by  him  of  the  institutes  of  the  Jesuits  to  Pope  Paul  iii.  in  1539 
is  inscribed — 

ADSPICIS?    EN  CENTUM   LOYOLa  AMPLECTITUR  ANNOS.  =         lOO 

eXVLtate,  eXVLtate  IVstI  In  DoMIno.  =     1639 

eXVLtaVIt  spIrItVs  MeVs  In  Deo  saLVatore.  =     1639 

i,e.  Do  you  see  f  Behold^  Loyola  embraces  a  hundred  years.  Be  glad  in 
the  Lord^  and  rejoice^  ye  righteous  (Psalm  xxxiL  2),  and  my  spirit  hath 
rejoiced  in  God  my  Saviour  (Luke  i.  47). 

Bemhard  VI.,  Count  of  Lippe,  a  brave  soldier,  who  distin- 
guished himself  in  the  war  in  Westphalia.     His  territory  of  Lippe  was 
abolished  by  this  ^ar  in  1447.    The  following  are  said  to  refer  to  him — 
noLIte  fIerI  sICVt  eqWs  et  MVLVs,  In  qVIbVs  non  est       F 
InteLLeCtVs.  =     1447 

ie.  Be  ye  not  as  the  horse  or  as  the  mule  which  have  no  understanding. 
From  Psalm  xxxiL  9. 

Ein  Dekel  aus  der  Taschen  Cl3= 1000 )  F 

Vier  ort  an  der  Flaschen  CCCC=  400  >  =     1447 

Ein  X  ein  L  und  sieben  I  XLIIIIIII=     47  j 

Da  waren  die  Bohmen  hie. 
i.e,  A  cover  out  of  the  pocket 

Four  marks  on  the  bottle 

An  Xanh  and  seven  I, 

There  the  Bohemians  were  here. 

The  meaning  is  very  obscure ;  the  chronogram  is  probably  con- 
temporary  with  the  date,  and  the  people  of  the  period  perhaps  com- 
prehended the  joke. 

CxOunt  Philip  Ludwig.  A  memorial  was  put  up  in  the 
Reformed  Church  at  Hanau  to  him,  inscribed  with  two  hexameter 
lines,  'one  expressing  his  year  and  natal  day,  the  other  his  year  and 
mortal  day  * —  ^  F 

VIta  ortVs  tIbI  erat  FLVIDiE*  bIs  nona  noVeMbrIs.  =     1576 

NONA  ssD  aVgVstI  Constanter  prIMa  beat^  =     161 2 

i.e.  The  banning  of  life  to  thee  was  the  iSth  day  of  damp  November. 
But  on  the  ^th  ^  August  was  the  first  of  perpetual  blessedness. 

Johann  Heraclides  Despota  of  Moldau,  a  Greek,  bom  in 
1523.  He  came  to  Germany,  studied  at  Rostock,  was  in  the  wars  of 
Charles  v.,  became  Prince  of  Moldau,  and  was  killed  in  battle  in 
1563.     A  medal  to  him  bears  this  chronogram —  F 

Despota  sVb  nonas  hostILI  obIt  ense  noVeMbres.  =     1563 

i,e.  Despota  dies  by  the  sword  of  the  enemy  on  the  nones  of  November. 


DISTINGUISHED  MEN.  377 

William  vii.,  Count  of  Henneberg.  A  coin  is  inscribed 
with  the  date  of  his  death,  thus —  j? 

gratIa  saLVatI  estIs  per  fIDeM.  =     1559 

Lt,  By  grace  ye  are  saved  through  faith.     Ephesians  iL  8. 
fVrChte  DICh  nICht,  ICh  habe  DICh  erLoset.  =     1559 

/>.  Fear  not^for  I  have  redeemed  thee,     Isaiah  xliiL  i. 

George   Ernest,  the  last  Count  Henneberg,  died  22A  De- 
cember 1583.     His  coat-of-arms  and  seal  were  buried  with  him  in 
1584,  and  Sparenburg  made  these  chronograms  to  mark  the  occasion — 
abIeCtVs  est  CLypeVs  fortIVM,  CLypeVs  saVL  aC  sI  non       F 
fVIsset.  r=     1584 

ue.  The  shield  of  the  brave  is  cast  away^  the  shield  of  Saul  as  if  it  had 
not  been,    (See  2  Samuel  i,  21.) 

qVI  perseVerabIt  VsqVe  aD  fIneM  saLWs  erIt.  =     1584 

i,e.  He  who  shall  persevere  to  the  end  shall  be  saved. 

Wer  bIs  an  seIn  enDe  beharret  WIrD  seLIg  WerDen.=     1584 
i.e.  Same  meaning  as  the  foregoing. 

The  same  Count  restored  the  school  at  Schleusingen,  and  Sparen- 
biurg  also  made  this  chronogram  thereon — 

ER  HAT  Vnser  VoLCk  LIeb  VnD  DIese  sChVLe  hat  er  aVCh 
sChon  gebaVt.  =     1582 

i.e.  He  likes  our  people^  and  this  school  he  has  already  built, 

Francis  Anthony,  Count  of  Sporck,  diedatLissa,  1738. 
A  memorial  was  erected,  with  an  inscription  describing  him  as  a  very 
benevolent  man,  with  this  hexameter  and  pentameter  chronogram — 
sporCkIVs  hoC  sItVs  est  bVsto,  LaCrIMare  VIator  F 

nVnC  LVgent  CharItes  reLLIgIo  pIetas.  =     1738 

Le,  Sporck  is  put  in  this  tomb;  weep^  O  traveller^  religion  and  piety  now 
mourn  his  graces, 

Heinrich  Witzendorff,  a  burgomaster  of  Liineburg,  is  said  to 
have  written  a  book  about  chronograms,  epigrams,  etc,  entitled, 
'Eccomidia,'  etc.  etc,  in  1618.  I  am  unable  to  find  or  hear  of  a 
copy  of  it  This  obscure  chronogram  was  written  in  praise  of  him. 
It  makes  him  forty  years  old — 

'  Eteomenehemerodistichon. 
VnDena  phcebes  VIgena  et  nona  VIgebat  F 

faX,  VbI  bVLeVtes  aDIIt  VVItzDorffIVs  VInas.  =     1618 

Nicholas  von  Flue,  bom  in  the  Canton  Unterwalden,  1417, 
died  1487.  It  was  owing  to  his  patriotic  exertion  that  in  1481 
Freiburg  and  Solothum  joined  the  Swiss  confederation.  He  was 
canonized  in  1699.  A  medal  relating  to  him  is  thus  inscribed — 
eXposItVs  a  Ioanne  baptIsta  De  barnIs  arChIep:  eDess: 
nVntIo  apostoL:  aD  heLVetIos.  =     1732 

The  date  assigned  to  the  medal  is  1732.  See  Catalogue  of  Swiss 
Coins  in  the  South  Kensmgton  Museum,  by  R.  S.  Poole,  1878. 

3B 


378  DISTINGUISHED  MEN. 

L,  F.  Krauss,  bishop  of  Augsburg,  is  commemorated  by  a 
medal  bearing  his  portrait — 

patrI   post   DeCeM   LVstra   offICII   LIberI    generI    atqVe     La 
nVrVs  pII  et  gratI.  =     1830 

Le.  The  children^  the  sons,  and  the  pious  and  grateful  som4n4aw  and 
daughters-in-law  [dedicate  thisi  to  the  father  after  fifty  year^  service, 

Frederic  de  Popp,  an  eminent  judge  in  Bavaria,  was  honoured 
by  a  medal  bearing  this  date — 

nestorI  IVDICVM  bIs  qVInqVe  LVstrIs  PAXRliE   gLorIose     La 
saCratIs.  =     1834 

i>.  To  the  Nestor  of  judges^  for  fifty  years  gloriously  devoted  to  his 
country, 

A    book,    'Variorum  in  Europa  itinerum  deliciae,'  k  Nath. 
Churraeo.      Paris,    1606.      8^      (Lambeth    Palace  Library,  75.  F. 
21),  contains  this  eteostichon,  said  to  be  in  the  cemetery  of  St 
Severin — 
nVnCne  LeVes  postqVaM  LICVIt  shonberoIVs  aVras, 

CernIs,  Vt  eXtIngVI  gLorIa  nostra  soLet?  =     1557 

i,e.  After  Shonberg  has  left  the  worlds  dost  thou  not  perceive  how  our 
glory  fades  1 

Adrien  Turnebe,  philologist.  A  book,  *  Viri  clariss:  Adriani 
Tumebi  regise  quondam  Lutetiae  professoris  opera.'  Argentorati 
MDC.  (Lambeth  Palace  Library,  ^.6.  F.  10.)  The  end  of  the  volume 
contains  his  biography,  and  many  laudatory  poems  in  Latin  and 
Greek  concerning  him ;  one  of  them  concludes  with  this  '  Distichon 
numerale,'  giving  the  year  of  his  death — 
qWM  soL  iESTlVI  LVsTRAT  CanCrI  IgneVs  ortVs, 

tVrnebVs  eXhaVsto  Corpore  fraCtVs  obIt.  =     1565 

i.e.  When  the  fiery  sun  surveys  the  risings  of  the  summer  sign  Cancer^ 
Thmebe^  exhausted  and  broken  in  body^  dies. 

Juste  Lipse,  philologist,  antiquary,  etc.,  of  Belgium,  died  1606. 
Epitaph  made  by  Max:  Vrientius.  (The  letters  d  are  not  counted) — 
LiPSIVs  heV,  perIIt.  qVId  fIet?    sCILICet  ILLVd  Pa 

Lege  noVA  V^  dIsCas  tV  qVoqVe  phoebe  MorI.  =     1606 

ie,  Lipse  alas  is  dead^  what  shall  be  done  9    Forsooth  read  this^  that 
even  thou^  O  Phoebus^  may  learn  to  die  according  to  a  new  law, 
LIpsIVs  hIC  sItVs  est,  fLos  beLgICa  et  orbIs  oCeLLVs, 

ManIbVs  eXoptet  qVIsqVe  qVIeta  pIIs.  s=     1606 

i,e,  Lipse  is  placed  herCy  the  flower  of  Belgium  and  the  darling  of  the 
worlds  may  ecuh  one  wish  rest  for  his  soul, 

Nicolas  Claude  Fabri  de  Peiresc,  French  philologist, 
antiquary,  and  astronomer,  died  23d  June  1637 — 


DISTINGUISHED  MEN.  379 

tertIa  LVX  qVA  se  CanCro  faX  eXtVLIt  orbIs,  Pa 

peIresCVM  seXtIs  ContVmVLaVIt  aqVIs.  =     1637 

i,e.  The  third  day  on  which  the  torch  of  the  world  {the  sun)  came  forth 
in  {the  sign)  Cancer^  it  cdso  buried  Peiresc  ctt  Aix.  Faulty  because  one 
letter  m  is  not  counted.  This  is  said  to  be  in  the  cathedral  at  Aix 
in  France ;  it  correctly  indicates  the  day  of  the  month. 

John  Christopher  de  Tarnau,  senator,  died  sth  April  1708. 
The  following  was  part  of  a  panegyric  on  the  occasion — 
taVsenD  sIebenhVnDert  aChte,  D^  fVnften  aprIL,  stIrbt 
herr   Von   tarnaV,    eIn    geWIssenhaffter    rathherr,    Ihr     Ea 
bVroer  beWeInt  Ihn  :  =     1708 

Quo  justior  alter 
I<fec  pietate  fuit^  patriae  nee  major  amicus. 
i.e.  A  thousand  seven  hundred  and  eighty  on  the  fifth  of  Aprils  dies  Herr 
von  Tarnau^  a  conscientious  senator;  bewail  him,  ye  citizens.     Than 
whom  none  wets  more  true  in  piety,  or  a  greater  friend  to  his  country, 

J.  Franciscus  Bonhomius,  bishop  of  Vercelli  in  Sardinia, 
renowned  in  religion  and  science,  died  on  25th  February   1587. 
These  verses  were  composed  by  a  bishop  of  Li^ge,  to  his  memory — 
Cessarat  Vt  febrVo  qVIna  aC  VICena,  IoannIs  B 

franCIsCI,  Moerens  LegIa  fVnVs  habet.  =;     1587 

Plangite  Vercellae,  periit  pars  optima  vestri, 

Quae  populis,  fidei  lumen  in  orbe  dabat. 
Justitise  columen  mirata  est  Belgica  tellus, 

Moestaque  deflevit,  orba  parente  suo. 
ue.  When  the  five-and-twentieth  day  of  February  hctd  ended,  Li^e 
solemnly  celebrates  the  funeral  of  John  Francis.  Weep  Vercelli,  the  best 
part  of  you  hcts  perished  which  gave  to  the  people  of  the  world  the  light 
of  faith.  The  Belgian  land  admired  him  as  their  pillar  of  justice,  and 
weeps  sadly  as  one  bereaved  of  its  parent. 

Ferry  de  Locre,  alias  Ferreolus  Locrius,  author  and  ecclesiastic 
in  the  Netherlands,  died  22d  August  1614 —  Db 

LoCrIVs  oCCIdIt,  heI  1  DoCXiE  LVgete  CaMoen-e.  =     1614 

i.e.  Locre  alas  falls,  mourn  ye  learned  Muses.  The  letters  d  are  not 
counted. 

Nicolas  Stochius  of  Leyden,  rector  of  the  public  gymnasium 
or  college.  His  epitaph  in  St  Peter's  Church,  Leyden,  is  dated  by 
numeral  letters,  cid  .  id  .  xciii,  and  chronogram — 

tertIVs  Vt  LIbraM  soL  aqVo  VIserat  orbe,  Db 

ConCessIt  fatIs  stoChIVs,  CceLosqVe  petIVIt.  5?     1593 

i.L  When  the  third  sun,  or  day,  had  beheld  'Libra*  in  the  open  sky, 
Stochius  yielded  to  the  Fates,  and  betook  himself  to  the  heavens  [about 
the  2Sth  September]. 


38o  DISTINGUISHED  MEN. 

Gilbert  Fuchs  of  Limbouig,  died  at  Li^ge,  8th  February  1567 ; 
*  some  one  made  this  verse ' — 

seXto  IdVs  febrVI,  MedICVs  gILbertVs,  In  arte  Dh 

aLtVs  et  eXCeLLens,  fVnere  VICtVs  obIt.  =     1567 

ue.  On  the  sixth  ides  of  February  the  physician  Gilbert  high  and 
excellent  in  arty  falls  conquered  by  death.  The  letters  d  are  not 
counted 

K.emacle  Fuchs,  botanist,  also  of  Limbourg,  brother  of  the 
last  mentioned,  died  at  Li^e,  21st  December  1587.  '  Some  one '  also 
made  this  chronogram — 

JanI  bIs  send  VItA,  reMaCLe,  CaLendas  Db 

eXCVterIs,  fratrIs  CLarVs  et  arte  VIgens.  =     1587 

i.e»  On  the  twice  seven  (14/^)  calends  of  January  thou  easiest  off  thy  life 
O  Remacle^  renowned  and  highly  reputed  in  thy  brother's  art.  The  d  is 
not  counted. 

Lambert  Helm,  alicu  Lambertus  Ludolphi  Pithopseus,  died  in 
1596;  he  was  an  author  in  Netherlands.    He  commemorated  the 
death  of  his  father,  who  died  at  Deventer  the  day  before  the  calends 
of  July  (prid  :  Cal :  Quinctil : ),  by  this  numeral  distich — 
LVDoLfI  IaCet  haC  pIthopaI  CorpVs  In  VrnA,  Db 

aspeCtV  frVItVr  spIrItVs  Ipse  DeI.  =     1545 

And  he  made  this  to  mark  the  date  of  the  death  of  his  mother, 
Luberte  van  Baerle,  *  in  patria  postrid  :  non  :  Januarii ' — 
LVDoLfI  hIC  ConIVnX  plTHOPiEl  ConDItVr  VrnA,  Db 

In  VerA  Constans  qVa  pIetate  fVIt.  =     1554 

i.e.  I.  The  body  of  Ludolf  Pithopceus  lies  in  this  tomb,  his  spirit  rejoices 
in  seeing  God. — 2.  The  wife  of  Ludolf  Pithopceus  is  here  hidden  in  the 
tomby  she  who  was  constant  in  true  piety. 

Jean  Baptiste  Victor  Schuttelaere,  his  epitaph  ends  thus— 

HIC  JACET  Db 

LVX  aCaDeMIa  eXspIraVIt.  =     1683 

i,e.  The  light  of  the  University  lies  here,  he  has  breathed  his  Icut. 

Cornelius  Schulting,  a  Netherlands  ecclesiastic,  who  died  on 
St.  George's  day,  23d  April  1604.     His  epitaph  concludes  thus — 
Vt  LVX  aXe  poLI  fortIs  CasVra  georgI,  Db 

CoeLItVs  a  CharA  Morte  VoCatVs  abest.  =     1604 

The  author  of  the  book  now  being  quoted,  remarks,  *  Ce  n'est  pas 
la  beauts  de  ces  vers,  qui  m'engage  k  les  reporter.' 

Henri  von  dem  Himmel,  alias  Henricus  Uranius,  of  the 
town  of  Rees  in  Cleves,  philosopher  and  theologian,  rector  of  the 
College,  died  at  an  advanced  age,  7th  December  1578.  His  epitaph 
ends  with  this  date  (observe  the  play  on  his  name,  Anglid '  Heaven') — 


DISTINGUISHED  MEN,  381 

reCtor  It  VranIVs  :  nICoLaI  festa  peregIt  ;  Db 

sIt,  bene  pr^sago  eX  noMIne,  CceLICoLa.  =     1578 

Joannes  Warderholt  gratitudinis  ergo  posuit 
ue.  The  rector  Himtnel  departs:  he  finished  on  the  festival  of  St.  NicholaSy 
let  him  be  {I presage  well  by  the  name)  an  inhabitant  of  heaven, 

Jean  Francis  Herthals,  philosopher,  of  Louvain.  His  epitaph 
in  St  Quintin  Church  thus  concludes — 

Natus  erat  annos  tantum  eheu !  L.  Obiit  viii.  Id:  Decern.  Quid, 
obiit?  Dormit,  et  resurrectionem  pro  sua  pietate  felicem  expectat : 
immo —  Db 

VIVIt  non  MorIens  In  DeCretaLIbVs  herthaLs.  =     1720 

Franjois  Winchant  of  Mons,  scholar  and  author.  His 
epitaph  is  thus  dated,  from  Matth.  xxxiv.  44 — 

ESTOTE     paratI,     nesCItIs     qVA     horA     DoMInVs    Vester      Db 
VentVrVs  sIt.  =     163  s 

ue.  Be  ye  ready y  ye  know  not  in  what  hour  your  Lord  will  come, 

Franfois  Fabricius,  an  eminent  scholar,  a  native  of  Boland 
in  Limbourg,  died  23d  February  1573 — 

SEPTENAS  VoLVens  beLLI  CIta  LVna  CaLenDas,  Db 

FATO  fabrICII  trIstIa  sIgna  Dabat.  =     1573 

i,e.  The  swift  moon  bringing  with  her,  seven  caknds  of  war  \i.e.  of 
Mars  =  the  month  of  March\  gave  sad  warnings  to  the  destiny  of 
Fabricius.  The  day  vil  ante  Calendas  Martis  of  tiie  Roman  Calendar 
is  equivalent  to  the  23d  of  February. 

Antoine  Ghenart  died  on  ist  March  1595 ;  some  verses  on 
the  event  conclude  thus — 

oCCIdIs,  antonI,  MartI  Vt  Venerande  CaLendIs,  Db 

TE  InCLIta  fLet  VIrtVs  heV  pIetatIs  apeX.  =     1595 

Various  readings  were  suggested  by  learned  commentators  of  the 
period  to  remedy  an  apparent  obscurity ;  Vt  Ventre  CaLendIs, 
InCLIta;  er,  Vt  Ventre  CALENDiE,  te  InCLYta.  The  letters 
D  are  not  counted  This  translation  will  express  the  meaning :  Thou 
diesty  O  Antoine^  when  the  calends  of  March  arrived^  alas  thou  highest 
ornament  ofpieiy^  even  the  most  illustrious  virtue  weeps  for  thee  / 

Johannes  Stosselius  was  known  in  Saxony  as  a  professor  and 
theologian,  and  he  became  a  *  distinguished  man '  when  he  died  in 
1576,  by  this  hexameter  chronogram  (said  to  be  his  epitaph) —  / 

stosseLIVs  DVbItat  MIserJ;  atqVe  Ita  sentIt  obItqVe.       =     1576 
i.e.  Stossel  doubts  miserably ^  and  so  thinking  he  dies  also. 


APPLAUSE  AND  LAMENTATIONS. 


LATTERY  is  the  leading  feature  of  the  chronograms 
in  this  group.  In  addition  to  compositions  of  a  similar 
character  in  other  pages  of  this  volume,  here  are  some 
birthday  and  marriage  odes,  and  applauding  addresses 
to  imperial  personages,  as  well  as  lamentations  on  the 
occasion  of  their  funerals  ;  all  composed  in  a  fanciful  and  elaborate 
style,  which  it  is  to  be  hoped  brought  an  adequate  reward  to  the 
writers  of  them.  Other  persons  of  local  renown  who  in  a  similar 
manner,  though  in  a  lesser  degree,  have  been  commemorated  by 
chronogram,  are  included  in  the  group. 

THE  visit  of  the  Emperor  Leopold  i.  and  his  son  Joseph  to  Au^ 
burg  in  1689  is  the  subject  of  a  volume,  a  copy  of  which  is 
in  the  library  of  the  Society  of  Antiquaries,  London,  bearing  this 
title,  *  Kronen  zur  Zierd  und  Schutz  des  Heiligen  Romischen  Reichs, 
auf  dessen  Kayserin  und  Konigs  Eleonora  und  Josephi,  etc 
Nuremberg,  1690.'  4^,  27  plates.  Accompanpng  the  narratives 
are  some  exceedingly  curious  chronogrammatic  compositions  and 
odes  in  honour  of  the  Emperor,  and  among  them  is  an  imitation  of 
the  Te  Deum  laudamus^  also  an  imitation  of  the  Benedicite  omnia 
opera  ;  and  thirdly,  the  Emperor,  Empress,  and  Joseph  are  extolled  in 
an  ode  as  the  '  Trinity  of  the  world ;  the  first  of  these  compositions, 
at  p.  27,  is  thus  introduced — 

Applausus  Augustanus,  ex  Divino  H3rmno  SS.  Ambrossii  et 
Augustini,  Te  Deum  laudamus,  concinnatus  felicissimo  adventu 
Augustissimi  Romanorum  Imperatoris  Leopoldi  i.  et  Augustissimse 


LEOPOLD  L 


383 


}- 


Imperatricisy  nee  non  serenissimi  principis  Josephi,  regis  Hungariae, 
Vienna  Austrise  Augustum  Vindelicorum  intrantis. 

Die  31  Augusti.    Anno  mdclxxxix. 
TE  nVMen  LaVDare  IWat  sVpeilethera  regnans 

NOBIs  tV  ASTRA  REGENS   CONFItEARIs  HERVs. 
TE  PATER  oMnIpOTENS  TELLVs  VeNERATVr,   ET  iETHER, 

A  qVo  STAT  aXes,  sIDereIqVe  gLobI. 
spIrItVs  angeLICI  tIbI,  CceLI,  et  qVaqVe  potestas 
CVM  CherVbIn,  seraphIn  Lata  TROPiLfiA  CanVnt. 

SANCtVS   lol   SABAOTH   DeVs,  ANTE  EST   SiSCVLA   SANCtVs, 

LaVDe  Id  !  et  sterna  In  saCVLa  sanCtVs  erIt. 
reX  MaIestatIs  sVnt  pontVs,  trrra  poLVsqVe, 

gLorIa  et  ATERNiE,   SIDeRA  pLeNA  TViE, 

sanCtVs  apostoLICVs  gaVDens  ChorVs,  iETHERE  paVstVs, 

ILLe  InCessanter,  te  CanIt  ore,  DeVs. 
TE  LaVDant  Vates,  seV  sanCta  prophetICa  tVrba, 

VoCe  et  DIVInA  CantICa  saCra  ferVnt. 
MartyrIo  affbCtVs  saCer,  aC  eXerCItVs  Ingens, 

lot  CiELESTi  psaLLIt  In  aXe  tIbI. 
ET  tVa  sponsa  patens,  genItrIX  eCCLesIa  LVCens, 

teqVe  patreM  CceLI  sanCta  fatetVr  oVans. 
aC  VeneratVr  oVans  te,  ante  oMnIa  saCVLa  nata, 

eX  CceLIs  proLes  VnICa  sanCta  patrIs. 
eX  patre,  et  agnato  proCessIt  spIrItVs  aLMVs, 

A  SE  ABS  /ETERNO  TRInVs,   ET  VnVs  aDeST. 

gLorIa,  honor,  VIrtVs,  tIbI  sIt  reX  ChrIste  reDeMptor, 

qVI  bonItate  POTENS  jETHERA,  nosqVe  regIs. 
VerVs  ab  aterno  tV  patrIs  fILIVs  aVo, 

tV  gnate  atheree  es,  spes  Mea,  ChrIste  DeVs  1 
sCILICet,  Vt  soLVas  aterno  CarCere  CLaVsos, 

tV  terra  abs  Vtero  es  VIrgIneo  ortVs  hoMo. 
In  CrVCIs  heI  1  LIgno  CrVDeLI  fVnere  VInCIs, 

In  te  CreDentI  tV  referasqYe  poLos. 
CreDerIs  esse  soLo  VentVrVs  ab  athere  IVDeX, 

InDb  Instans  terrIs  fInIs  et  orbIs  erIt. 
ChrIste  reDeMIstI  pretIoso  sangVIne  serVos, 

qVaso  hIs  sVbVenIas  LargIter  ergo  tVIs. 
pLaVsV  Inter  sanCtos  faCIas  nVMerarIer  ILLos, 

gLorIa  In  iETERNA  sCILICet  aXe  frVI. 
tV  CeLse  eX  CceLo  beneDIC  hareDIbVs  oro, 

saLVos  faC  serVos,  ChrIste  benIgne,  tVos, 
qVotIDIb  beneDICtVs  erIs  DeVs,  arbIter  orbIs, 

perpetVo  In  nostro  LaVs  sIt  In  ore  tVa. 
KT  LaVDare  IWat  IesV  VenerabILe  noMen, 

TOTA,   A  qVo,   terra  EST  ORTA  nItORB   SALVS. 

nos  sIne  peCCatIs  LVCe  haC  DIgnare  tVerI, 
DIVe  ea  pVrIfICa  sangVIne  ChrIste  TVa 


1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 


3^4 


LEOPOLD  L 


tV  nostrI  miserere  DeVs  pIetate  sVpernA, 

sVsCIpe  saLVator  tV  bone  pastor  oVes, 
InfInIte  DeVs  VeLVtI  speraVIMVs  In  te, 

NOS  sVpER   YUbC   pIeTAS   fIaT  ABiETH'RE  PATEN& 

In  te  ConfIDo,  nVLLo  ConfVnDar  In  iEVo, 
SPE  ChrIstI  InnIXVs,  sCILICet  astra  peto. 

♦*♦  . 

CasareIs  iEQVILIs  fortVna  aVgVsta  nItesCIt, 
C/esarIs  IntroItVM  ConCeLebrantqVe  poLI. 

>  ^•m  < 


{sk)  U 


Ex  sancto  Cantico  Trium  Puerorum.     Dan :  3. 
Benedicite  omnia  opera  Domini  Domino. 
VoCe  CreatorI  beneDICIte  CVnCta  Creata, 

eXVLtate  Deo,  qVI  est  sVpbr  astra  regens, 
aLIgerI  pLaVsV  beneDICIte  CVnCtIpotentI, 

perpetVAqVe  poLI  DICIte  VoCe  bene. 
ET  beneDICIte  aqV-®,  qVx,  sVnt  sVper  abra  C<£LI, 

CVnCta  et  VIrtVtes  ore  DeCente  Canant. 
appLaVsV  beneDICIte  soL,  et  LVna  IehoV-*, 

ET  steLLa  CiELI  LVCe  VoVete  Deo. 
rIte  eXVLtantes,  sVperIs  beneDICIte  nIMbVs, 

ET  Ros  In  terra,  et  spIrItVs  /ethereI. 
IgnIs,  et  /estVs  eI  et  beneDICIte,  frIgVs  et  ^bstas, 

VnVs,  qVI  oMnIpotens,  soLVs  et  astra  regIt. 

ET   DICaNT  RORES,   MATVTiNiEQVE  PRVIn^ 

frIgVs,  et  ore  geLV  per  sVa  Vota  bene. 
ET  gLaCIes,  saCrIsqVe  nIVes  beneDICIte  VotIs, 

NoX,  ET  IVre  DIes  CantICa  saCra  ferant. 
aVrea  LVX  phcebI,  et  tenebr«  beneDICIte  noCtIs, 

aC  nVbes  sanCto,  et  fVLgVra  CeLsa,  Deo. 
et  VIrtVte  pIA  beneDICat  terra  perenne 

ET  sVper  eXVLtet,  nVMen  In  orbe  potens. 
Vos  CanIte  et  Montes,  sVperIsqVe  Io  psaLLIte  CoLLes, 

qVotqVot  et  eXCresCens  arbor,  et  herba  soLo. 
eXCeLso  In  CgbLIs  terra  beneDICIte  pontes, 

DICIte  et  oCeanI,  Vos  fLWIIqVe  bene. 
Vestro  faCtorI  beneDICIte  granDIa  Cete, 

pLaVsVs  CiELESTEs  en  VoLVCresqVe  ferVnt. 
bestIa  Io  et  peCora,  et  qV^VIs  anIMaLIa  CLangant, 

Vos  qVoqVe  fILII  eVa  CantICa  ferte  saCra. 
IVre  Io  !  VotIs  beneDICat  IsraeL  IpsVM  : 

perpetVo  regnans,  qVI  fVIt,  est  erIt. 
VosqVe  saCerDotes  saCrA  beneDICIte  VoCe, 

serVIqVe  ILLIVs  psaLLIte  L>etItIIs. 
spIrItVs  aterno  IVstI  sanCtIqVe  pVsILLI. 

CantICa  Cantantes  saCra  hVMILesqVe  ferant. 


f  = 


1689 
1688 
1689 


=     1689 


1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689^ 
1689 
1689 
1689 
1689 
1689 


LEOPOLD  L 

ananIa,  azarIa  et  MIsaeL,  be^eDICIte  patrI 
perpetVo  abs  Ipso  VIVItVr  VsqVe  patre. 

TE  beneDICaMVs  pater,  ft  fILI,  te  et  spIrItVs  ore, 
InfInIto  iEVo  trInVs  et  VnVs  erat. 

et  beneDICtVs  IoI  LaVDabILIs,  ore  beato, 
eXtoLLatVr  per  SiBCVLA  CVnCta  regens. 

V 

eLeonora  tIbI  rVtILans  bene  DIXIt  oLyMpVs, 
ET  tVa  posterItas  STAT  sIne  fIne  VIrens. 

CHRONO'PROGRAMMA. 
aVgVsta  aVgVstI'  LeopoLDI  a  LVMIne  VIVat. 

CHRONO'ANAGRAMMA. 
a  IoVe  MILLe  pLVIt  Vates  noVa  gaVDIa  gVstV.i 

CHRONO'ACROSTICON  ad  Regent  Hunganae. 
'-^LLVXIt  phcebVs  video  post  nVbILa  per  qVe  g 
WX   CceLIs    VenIVnt   Vere    aVgVstIssIMa    Don> 
WVnt  pLaVsVs  MVnDo,  Io  feLIX  IVbILat  /ethe  » 

GIVaTQVe  eXCLaMaNT  IoSEPhVs  AB  -fiTHERE  DIV  1-^ 

^IC  pIVs  eX  VotIs  VIDeat  reX  teMpora  Long^ 

CHRONO-PROGRAMMA. 
VIVat  IosbphVs  neo  LVX  De  LVMIne  soLIs." 
CHRONO'ANAGRAMMA. 
eXVLtans  hoDIe  LVsV  VI  VenIs  oLIMpo. 
(The  auihof's  signature) — 

VoVebat  aVgVstInVs  CasIMIrVs  reDeLIVs. 


}- 
}= 


}= 


These  chronograms  also  occur  separately — 
aVgVsta,  aVgVsto  pro  rege  eLeCtVs  Iqseph 

aVgVsto  Ipse  Deo  pr«erIt  IMperIo. 
Iosephe  reX  et  arChIDVX,  In  orbe  feLIX  IMpera! 

The  following  ode  (?)  is  printed  in  a  column  of  short  lines  and 
single  words — 

Leopold Vs  MagnVs*  pIVs  IVstVs  et  gLorIosVs  VIrebIt!  = 
ConsILIo  et  InDVstrIa  IMperator  eX  sVo  nostroqVe  )  _ 
VoTO  beatVr!  j 

aqVILa  et  Leo  VIgebVnt,  perennIqVe  IMperIo  robVste  )  _ 
fLorentes  gaVDebVnt.  j  ^ 

eLeonora  MagDaLena  theresIa*  VnIonIbVs  aVroqVe  )  _ 
AVoVsT-fi  RiTk  ET  oLoRlosk  ornatVr  1  /  "" 

IosephVs^  a  fortI  fortIs  faVente  Deo,  eLIgItVr*  et  * 
CoronatVr'^  reX  roManVs. 


}= 


38s 

1689 
1689 
1689 

1689 

1689 

1689 

1689 
168^ 
1689 
1689 
1689 

1689 

1689 

1689 

1690 
1690 

1690 
1690 

1690 

1690 

1690 


^  There  is  one  letter  E  too  many  in  this  line,  otherwise  the  chrono-anagram  is  perfect. 
*  There  are  two  redundant  letters,  E,  s,  in  this  line,  otherwise  the  anagram  is  perfect. 
'  Bom  9th  July  1640.  *  Bom  6th  January  1655. 

'  Bom  26th  June  1678 ;  he  succeeded  Leopold  as  Emperor  in  1705. 
'  24th  January  1687.  '  20th  January. 

3C 


386 


LEOPOLD  L 


DeLICIa   imperii   eXoptato   gratIa   anno    et   perennIter 
VIVant,  VIreant,  VIgeant.  = 

LeopoLDVs  MagnVs  IVpIter  IoVIaLes  IVXta  !  = 

eLeCtor  MogVntInVs,^  nestorea  DonatVs  sapIentIA,  eX  )  _ 

REGIonIs  sViE  VOTO  REGET  I  j 

eLeCtor  treVIrensIs  sVos  VIrtVtVM  raDIos  aVgVsta  )  _ 

spargIt  !  j 

IosephVs    CLeMens^    agrIppInense    sIDVs,    perennIter  )  _ 

ornabIt  sVos  et  ab  eIs,  pik  et  rIt^  eXornabItVr  I  / 

IMperatorIs^      gener,      eLeCtor      baVarLe      fortVna 

I Wante,  aVDentIor  VsqVe  perget  ! 

Iohannes     georgIYs    III.^     eLeCtor,    saXonVM     herds 

fortItVDIne  perennIter  VIgebIt  I 

eLeCtor  branDenbVrgensIs,*  MagnI  parentIs  et  heroIs 

natVs,  VestIgIIs  InsIstIt  par  fYtYrVs  ! 

phILIppVs*  gVILheLMVs  nerobVrgensIs  nestor,  foVente  ')  _ 

Deo,  natabVs  et  natabIs  ter  beatVs  !  / 


1690 
1690 

1690 
1690 
1690 
1690 
1690 
1690 
1690 


This  is  followed  by  five  pages  of  eulogy  on  Leopold,  Eleonora, 
and  Joseph,  and  some  of  the  Princes  of  Germany,  printed  in 
irregular  lines,  and  composed  in  chronogram.  The  words  are  as 
follows  (and  there  is  no  stint  of  flattery)^- 

LeopoLDo    qVoVsqVe     MILItant     sVperI     frVstra    A 

sInIstra  fortVna  tentatVr. 

eX  VotIs  LeopoLDe  tIbI  qVIa  MILItat  aether  . 

PROSPERA  TE  QViERiT  SORS,   ET  InIqVa  PERIt.  / 

Auf  Ihro  ElayserL  Majestat. 
I. 
LeopoLDVs  aVgVstVs  trIVMphator  gLorIosVs  In  terrIs  ) 

EVROPiElS.  / 

DeVotIs  LeopoLDe  tIbI  pVgnabItVr  astrIs,  Vt 
IoVe  propItIo  praLIa  DIVa  geras. 


}- 


IL 


LeopoLDVs    trIVMphantIbVs    aqVILIs    sVos  sVbIVgat")  _ 

HOSTES  > 

esto  trIVMphator,  toto  LeopoLDVs  In  orbeI 
hostIs  erVnt  aqVILa  terror  VbIqVe  sVa 


}- 


1690 
1690 

1690 
1690 

1690 
1690 


^  Anaelmns  Franciscus,  Elector  of  Mayence. 

*  Joseph  Clement,  Archbishop  of  Cologne. 

'  Maximilian  Emanuel,  bom  1662,  Elector  of  Bavaria,  1679-1726. 
^  John  George  in.,  bom  1647,  Elector  of  Saxony,  1680-1691. 

ft  Frederick  in.,  bom  1657,  Elector  of  Brandenburg  and  Dnke  of  Prussia.    He  was 
crowned  King  of  Prassia  in  1701. 

*  Philip  wilhelm  von  Neubuig,  Elector- Palatine,  died  1690. 


LEOPOLD  L  387 

Auf  Ihro  Majestat  die  Kayserin. 
eLeonora,       aVstrLe       aVrora,      gratIa      DeI      aVgVsta 
IMperatrIX  CoromatVr.  =     1690 

VIVa  eLeonora  IMperante  aVgVsta  ! 


VIVa  regIa  Casa  D'aVstrIa  I 


I  =     1690 


1690 


Auf  den  neuen  Romischen  Konig. 

IosephVs,    reX    VngarI^    faVore    DeI    pro  rege    roMano 
eLIgItVr,  et  CoronatVr.  =     1690 

aVgVsta,  aVgVsto  pro  rege  eLeCtVs  Ioseph  ) 

aVgVsto  Ipse  Deo  prcerIt  IMperIo.  j 

11. 
sVaDentIbVs  astrIs  eLIgente   oCtoVIratV  Ioseph  reX  est 
roManVs  =     1690 

Magna  patratVrVs  tenerIs  pr/eLVDIt  ab  annIs  )  _      ^ 

aVstrIaCo  Ioseph,  reX  patre  rege  satVs.  j         ^  ^ 

Auf  alle  Drey. 
I. 
LeopoLDVs   pater,  eLeanora  Mater,  reX  IosephVs  gnatVs, 
aVgVsta  et  regIa  trInItas  orbIs.^  =     1690 

tV  LeopoLDe  pater,  Mater  Leonora  IosephVs  )  _       . 

gnatVs,  reX  orbIs  regIa  VIVe  trIas.^  /  ""     '  "° 

11. 
soL  ET  LVna  CceLo  LeopoLDVs,  eLeonora,  IosephVs  VeLVt 

ASTRA,  trIna  pIa  VIta  LVCe  terrIs  spLenDent.  =     1690 

soL  aC  LVna  poLIs  :  LeopoLD,  Leonora  IosephVs  )  _      >;^ 

LVCent  VIVa  VeLVt  sIDera  trIna  soLo.  /  ""     ^^^^ 
Auf  Ih.  Churf.  Gnaden  zu  Mayntz. 

anseLMVs   franCIsCVs  Coronat   CoronatI    regIs  VngarI^ 

CapVt  CoronA  aVgVsta  teVtonIa  =     1690 

REGE  CORONATO  aVgVSTO,  tVa  REGIa  DeXtRA  )  _         ^ 

anseLMe,  InsIgnI  prorsVs  honone  VIret.  j         '^ 

Auf  Ih.  Churf.  Durchl.  zu  CoUn. 
L 

CLeMens    raDIante    VIrtVtIs    nItore   rheno  Vt   phoebVs 
eXorItVr.  =     1690 

aVreVs  arrIDet  CLeMens  VIrtVtIs  ab  astro  1=6 

phcebVs  rheanI  spesqVe  SERENA  sInVs.  j  ~     ^  ^® 

IL 
CLeMentIa  aVrora  baVara  rhenI  eXortas  sInV  proDIgIoso 
benIgnItatIs  astro  IntVentes  attrahIt.  =     1690 

stIrpe  satVs  baVarA  CLeMens  VIrtVte  serenVs  )  _       . 

PRiEPARET  Vt  nobIs,  arDet  In  ASTRA  VIas.  j  ""     ^^^ 

^  Observe  the  flattering  words,  '  trinity  of  the  world,'  etc 


388  LEOPOLD  L 

Auf  Ih.  Churf.  Gnaden  zu  Trier. 

L 

hVgo  ab  aDVerso  VALDfe  VeXatVs,  ferebat  aspera,  prVDenter 

ET  CoNSTANTER.  =       1690 

serVs  honos  LaVs  Larga  tIbI  DebetVr  ab  orbe,  )  __      , 

hVgo,  qVA  prVDens  atqVe  fIDeLIs  agIs.  j  ^ 

11. 
hVgoneM    sInIstra    sors    aCrIter   VeXare    potVIt,   haVD 
VIoLare.  =     1690 

hVgo  par  aVro,  VeL  Vt  aVrI  ponDVs  ab  Igne  )  _       , 

sanCta  sVI,  DIrA  sorte,  probata  fIDes.  /  ^ 

Auf  Ih.  Churf.  Durchl.  in  Bayem. 
L 
eManVeL  DVX   BAVARlfiy  qVo  In   praLIo  non    generosIor 
aLIVs.  =     1690 

DVX  BOl-fi  FORTES  oppVgnat  fortIbVs  hostes,  1  _       , 

aVgVsta  est  belli  gLorIa  MartIs  honos.  >         ^  "^ 

IL 
Leo     baVarVs     IMpaVIDVs     barbaros     hostIs     InsVLtVs 
eLVsIt.  =     1690 

DentatI  aVffVgere  Canes,  rVgIente  Leone  J  ^ 

tVrpIor  abstraXIt  rostra  sVperba  tIMor.  j  ""     ^  ^° 

Auf  Ih.  Chur£  Durchl.  zu  Sachsen* 
L 
georgIVs  saXo  DVX,  et  MILes,  nVLLI  InferIor*  =:     1690 

fortIter  ense  CaLet  tVa  DeXtera  Magne  georgI,  )  _      ^ 

PRO  IoVe  pVgnastI,  teVtonL^qVe  bono.  j  ""     '^° 

IL 
Magne  georgI  oLIVa  rVt^  sponsata,  ense  ConneXa  serta 
saXonIa  reDIntegraVIt.  =     1690 

fLorebIt  seMper  tVa  gLorIa  saXo  georgI  /  •  \  I  _      g 

ENSE  qVo  aDVernat  rVta  et  oLIVa  tIbI.  ^^  j  "■     ^^^ 

Auf  Ih.  Chur£  Durchl  zu  Brandenburg. 
L 
frIDerICVs  per  arMa  IneXpVgnabILIa  eXpVgnat.  =     1690 

fortIa  prosternIs  QViEVIs  frIDerICe,  VaLore  )  _      ^ 

Mars  Vt  In  ense  VIges,  IVpIter  Igne  tonas.  j  ""     ^^° 

IL 
frIDerICVs  Marte  feLIX,  et  qVo  VIX  fortIor.  =     1690 

ferreVs  oppVgnat,  frIDerICVs,  et  IgneVs  hostes,  )  _      , 

gLorIa  qVA  pVgnat,  MaIor  an  esse  qVeat.  /  ""     ^^° 

Auf  Ih.  Churfiirstl.  Durchl.  zu  Pfalte. 
L 
phILIppVs    WILheLMVs     paLatInVs,     prInCeps     eLeCtor, 
gestIs  et  ConsILIIs  gLorIosVs.  =     1690 

rIDeat  aVgVsto  WILheLMVs  pLenVs  honore 


ASTRA  SERENA  sIbI   FRONTE  FaVeNTE  nItENT. 


>  =     1690 


LEOPOLD  L— JOSEPH  L  389 

II. 

HORTI    PALatInI    VIrKNT,    aVgVstIs     ET     REGIIs,    AVSTRliE     ET 

hIspanIa  pLantIs,  apparatV  MaIestatIs  fLorIDI.  =  1690 

fLora  paLatInIs,  aVgVstIs  VIVIDa  pLaittIs,  )  _  ^ 

MaIestate  VIget,  prosperItate  VIret.  /  ""  '^9° 

Schlusz-Rcde. 

teVtonIa      trIVMphat      GLoRlosi      Contra  aDVersarIos 

qVoVsqVe  VnIta  est.  =  1690 

Magnates  Inter  DeVota  est  VnIo,  feLIX  )  _  ^ 

fLoreat  aVoVsta  gLorIa  teVtonIa  j  ""  ^^^^ 

•►•^» 

JOSEPHUS  PRIMUS, 
Rex  Romanorum,  novissime  electus  atque 
Augustae  Vind:  Coronatus,  natusque 
Rex  vngarorvm 
Archidvx  Avstriae, 
Dvx  bvrgvndiae,  et 
Comes  tirolis 

ANAGRAMMA 
METEICO-ETEOLOGJCUM. 
Ergo  tvis  heros,  ac  rex,  avgvste,  coronis 

Ipsi  addant  palmas,  marsqve  minerva  novas ! 
Maxime  nvnc  vivas  dvx !  vi  hosti  terror  vtriqve  I 

o  VnVs  regVM  LVX,  Vt  et  orbe  DeCVs  I  =     1690 

Eegia  sva  Majestati^ 
Dicat  Humillitnus 
(Signid)      Marcus  Christophorus  Merer. 

1  here  are  some  engravings  of  medals  relating  to  Leopold  and 
Joseph,  with  German  translations  of  the  Latin  inscriptions,  some  of 
which  are  in  chronogram.     I  extract  the  following — 
Joseph Vs  LI  gerManIa  reX  DIV  VIVat  aC  gVbernet.        =     1690 
gLVCkLICh  VnD  Lang  Lebe  Von  nVn  an  IosephVs  Der  51 
konIg  Vnsrer  teVtsChen  reIChe.^  &=     1690 

IosephVs  I.   feLIX  IMperIo  gaVDeat   aVgVst^   CoronatVs 
26.  Jan:  =     1690 

Ioseph  I.  Der  DIe  kron  In  aVgspVrg  trVg  Da  Von,  ) 

brfreV  sICh  Lang  ob  Vnsern  teVtsChen  thron.*      {sic.)  j  "°     ^'^^ 

^  This  is  a  singular  chronogram.  The  letters  Li  must  be  counted  with  the  other 
numeral  letters  ( =51)  to  make  the  date  1690.  Joseph  was  the  fifty-first  king  in  succession, 
reckoning  from  Charlemagne. 

*  There  is  a  discrepancy  of  100  years  between  the  Latin  inscription  and  the  German 
translation. 


}"■ 


1690 


390  LEOPOLD  L— JOSEPH  L 

Oder: 

ES    freV    sICh    Lang    ob    Vnsern  teVtsChen    thron^ 
losEPH  I.  Der  DIb  kron  («f)  >  =     1790 

In  aVospVro  trVg  Da  Von.     26  Jan:^  ) 

IosephVs   LeopoLDVs   kt    eLeonora    trIVMphent    aVgVstI 
VIVant  sortIs  honore  pares.  •  =     1690 

kaIser  sohn  VnD  kaIserIn 

sIsG  bLeIb  eVrer  kron  gsWInn  ! 

Ia  es  heb  eVCh  Das  gesChICk 

reIff  an  ehren,  gLeICh  an  gLVCk  ! 

A  BIRTHDAY  poem  addressed  to  the  infant  Arch-Duke  of  Austria, 
jr\  Leopold,  the  son  of  the  Emperor  Leopold  l,  a  thin  volume  of 
large  folio  size  (British  Museum,  press-mark  603. 1.  23).  It  consists  of 
only  twenty  pages  and  seven  beautiful  copperplate  engravings,  or  rather 
mezzotints.  The  title-page  is  printed  all  in  capital  letters,  of  various 
sizes,  and  is  as  follows — 

Genethliacon  serenissimo  neo-nato  Archiduci  Austriae  Leopoldo, 
augustissimi  Romanorum  Imperatoris  Leopoldi  primi,  ac  magni 
magno  nepoti,  augusti  Germania^  Hungariaeque  regis  Josephi  primi 
primo-genito,  veteris  ac  novi  saeculi  Jano,  profundissima  submissione 
adomatum,  et  symb6lis  exomatum  k  P.  Engelberto  BischofiT  & 
Societate  Jesu.    Anno  quo  Archi-ducale  hoc  genethliacon 

LeopoLDo  DfiDICa  =     1701 

(Printed  at  Vienna.) 
Leopold  I.  is  complimented  as  the  modem  Janus,  who  closes  the  door 
of  the  past  and  opens  that  of  the  then  present  century,  the  year  1701, 
alluding  probably  to  his  being  able  to  settle  the  peace  of  Europe.  A 
large  portion  of  the  subject  is  composed  in  chronogram,  and  to  that 
portion  the  excerpts  will,  as  far  as  possible,  be  restricted. 

At  p.  3  is  '  Prolusio  ad  Genethliacum  hunc  applausum,'  in  which 
Leopold  is  applauded  in  high-flown  Latin  phrases,  and  a  playful  use 
of  jingling  words ;  he  is  the  Janus  of  the  period,  the  maker  of  peace 
or  war,  and  he  is  congratulated  on  the  birth  of  a  son,  the  young  arch- 
duke.   These  words  bring  the  *  prolusio '  to  a  conclusion — 

Ut  compendio  Genethliacum  hoc  proloquium  absolvam 
Chronologicum  duntaxat  votum  Serenissimo  Jano  persolvam 
CresCat  neo-genItVs  arChIDVX  LeopoLDVs  )  ^ 

VeterIs  aC  noVI  SiECVLI  IanVs!  /  ""     '^^^ 

sic  NoVo  Iano  preCatVr  ^ 

sVbIeCtIssIMVs  In  ChrIsto  serWs  f 

( The  author's  signature)—  J  "     ' '  °^ 

engeLbertVs  bIsChoff  soCIetatIs  IesV.  ) 


'  There  is  a  discrepancy  of  100  years  between  the  Latin  inscription  and  the  German 
translation. 


GENETHLIACON— LEOPOLD  L  391 

The  author  then  proceeds  with  his  dedication;  these  lines  occur 
in  it — 

VIVat  sIt  sanVs,  MoDb  LapsVs  ab  iETHERE  IanVs!  1  _ 

VItaqVe  Longa  fLVat,  non  nIsI  ser6  rVatI  f  ' 

fIes  MonarCha  LEOPoLDBy  =     1701 

erIs  soL  Mente,  Leo  CorDe.  =     1701 

aDneCto  hIC  Meas  =     1701 

CoMpenDIo  preCes.  =     1701 

{Signed)    Prostratissimus  Author. 

At  p.  7  is  a  long  poem  containing  frequent  play  upon  the  name 
Leopold,  such  as  *  Mitis  erit  et  fortis ;  Agnus  et  Leo ;  Agnus  in  sub- 
ditos  Leo  in  hostes.^    Flattery  is  unbounded ;  it  concludes  with  this 
'ominous'  anagram  on  his  name  [omen  on  nomen] — 
Programma.     Leopoldus. 


Anagramma,    PuUos  \     j 


At  page  8  the  author  introduces  the  following — 

VOTUM  CABALISTICUM  AD 
LeoneM  De  pIo  Cesare  Leone:  =     1701 

Adolescat    Magni     Leonis     Nepos! 

24  3  24 


I    4  2    I 

I      3 

ColUdio  numerorutn. 

1421 

13 

243 

24 

Supputatio  facit  annum,       1701 

C LA  VIS  CABALjE. 

A.  E.  I,  O.  V. 

I.  2.  3.  4.  S. 

Programma.     Leonis  NepOS. 
Anagramma.  Leones  Ponis. 

EXPLICATIO  EPIGRAMMATICA. 

Nate  \ao  ponis  Geticos,  Stemisque  Leones^ 
Annon,  dum  cresces  omnia  monstra  premes? 

De  Leone  CarMen  LeonInL^  =     1701 

gaVDet  Casar  aWs,  saLIt  Inter  gaVDIa  DraWs,"         1  _     ^ 
TOTA  SONO  sVaVI  perstrepIt  ora  saVL^  )  ' 

^  The  '  Leonine  verses '  are  here  used  as  conveying  a  plav  on  the  name  of  Leopold. 
The]|r  usually  consist  of  Latin  hexameters  and  pentameters,  m  rhyme ;  the  most  common  is 
that  in  whidi  the  csesura  in  the  fifth  syUable  rhymes  with  the  end  of  the  line,  as  in  the  above 
verses.  Other  metres  are,  however,  used  in  the  Leonine  hymns  of  the  Roman  Catholic 
Church.  The  name  is  said  to  have  been  derived  from  Leoninus,  a  monk  of  the  twelfth 
century.  He  may  very  possibly  have  revived  the  use  of  these  rhymes,  but  they  are  found 
composed  as  far  back  as  the  third  century. 

'  The  names  of  rivers  in  Eastern  Europe,  the  scene  of  Leopold's  success  in  war. 


392 


GENETHLIACON— LEOPOLD  L 


CIVes  gratantVr  LItVIsqVe,  tVbIsqVe  IoCantVr, 

aC  sCLopeta  sonant,  fVLMIne  VaLLa  tonant. 
ISTE  aWs  est  DIgnVs,  CVI  sIt  taM  nobILe  pIgnVs, 

astraqVe,  sorsqVe  fa  Vent,  Barbara  regna  pa  Vent. 
mInC  patrIa  aVgesCet;  DVX  hIC  VbI  pVsIo  CresCet, 

aLter  erIt  gnaVo  par  LeopoLDVs  aVo. 
attrahIt  Ingentes  a  taLI  CiCSARE  Mentes, 

DVX  orbI  natVs  qVI  VenIt  aXe  satVs. 
InnVIt  en  WLtVs,  qVanDo  regnabIt  aDVLtVs, 

rVgIet  Iste  Leo  pro  patrIa,  atqVe  Deo. 

At  page  9  the  author  proceeds  to  extol  the  mother  of  young 
Leopold,  the  Empress  Eleonora — 

eXaVDIta  fVIt  preCatIo  tVa  fortVnata  aVIa  1  _ 

IMperatrIX  eLeonoraI  j 

MererIs  De  CceLo  eLeonora  = 

LeopoLDos  Cernere  geMInos;  = 

sIC  steLLa'speM  Dat,  = 
Ad  quam  symbola  Tua  navis  stat 

fortVnante  Deo,  patrIIsqVe  faVentIbVs  aVstrIs 
seCVro  naVIs  traMIte  tVa  VoLaI 
naVIgII  CLaVo  DeVs  assIDet  Ipse,  VehetqVe. 
aD  fortVnatos  aVra  sVperna  sInVs. 

VOTUM  CABALISTICUM. 

Vivat !  perennet  Aviae  Magnae  Nepos ! 

31       2221  312     I     12     2  4 


>- 

I70I 

■  — 

I70I 

•= 

I70I 

■= 

1 701 

'  ~ 

1 701 

I70I 

I70I 
I70I 
I70I 


1 701 
1 701 


Demonstratio 
CabalisHca. 


Vivat!  31 

Peremiet.  22% 
Aviae.  13 12 
Magnae,  112 
Nepos.  24 


N.B.—In  Aac  Cabala,  V, 
nuiiibi  VocaHs  ^t 


In  hac  summa  confidtur  annus  1701 

Frogramma.  Augusta  Eleonora, 
Anagramma.  O  Nate  Lauros  auge ! 

EXPLICATIO  EPIGRAMMATICA. 

Augustam  Austriadum  gentem  Leopoldulus  auxit; 

Lauros  augebit,  duro  Leopoldus  erit. 

Programma  secundum.     Foitunante  Deo. 

Anagramma  secundum.   O  Foituna  tende. 

Then  an  epigram  is  followed  by  these  lines — 

eIa   DoCTiE  CAMcENiE 

aMceno  De  parnassI  CoLLe 
ELEONORiE  nepoi^eM  DIONk  CeLebrate  ! 


I70I 
I70I 
I7QI 


GENETHLIACON— LEOPOLD  L  393 

eLeonoraI  DatVs  DVX  est  In  gaVDIa  natVs,  )  _  ^ 

pIgnVs  sVaVe  poLI,  spes  pretIosa  soLI.  j  ' 

pLaVsV  IVCVnDo,  te  partV  IVno  seCVnDo,  ) 

ILLeCebrIsqVe  beat,  IVbILa  Lata  Great.  J  ' 

TE  DeVs  ornaVIt,  pVLChrA  te  Dote  beaVIt,  )  _  ^ 

teqVe  aVXIt  DonIs,  -fiTHERElsgVE  bonIs.  /  ' 

=  1 701 


'=     1701 
=     1701 


DIVIte  thesaVro,  pVro  est  qVoqVe  CharIor  aVro 

IsTE  NEPOS,  MatrIs  LVsVs,  honorqVe  patrIs. 
VIVe  DIV  LiETfe,  tetrA  sIne  nVbe,  qVIetI;! 

nVMen,  sorsqVe  faVe,  fata  sInIstra  CaVe. 
IsTE  NEPOS  Vernet,  pLaVDat  faVstVsqVe  gVbernet  ! 

In  soLIo  VIbret,  IVra  sVpreMa  LIbret.^ 
At  page  II  the  author  proceeds  to  extol  the  Emperor  Joseph,  and 
concludes  his  verses  with  these  lines — 

HAC   PALMA  HiEREDE   L-fiTARE  lOSEPHE  !  =       170I 

aMata  Deo,  Chara  CiESARl,  =  1701 

seMper  De  CaLo  fLorebIt;  =  1701 

aVgVstoqVe,  AVoVsT-figVE 

CresCet  patrI,  CresCet  MatrI,  .  _  j^^j 

AVSTRliEQVE,   PATRliKQVE,  '  ' 

totI  CresCet  LatIo. 

ALLUSIO  CABALISTICA. 

Austria  Palmarum  Humus. 

IS     31     I      I   5         5     5 

ColUdio  horum  numerorum,         1531  Clatis  Cabala, 

IIS  A,     E.     I.     o.     u. 

55  I-     2.     3.    4.     5. 


Summa  facit  annum,  1 70 1 

ProgramnuL    Palma. 
Anagramma.  Ampla. 

EXPLICATIO  EPIGRAMMATICA. 

Virga  fuere,  modb  feriunt  quse  Sydera,  Palmas 
Ampla,  erit  et  nobis,  quae  mod6  Palma  datur. 
Ut  poeticis  sua  fides  fidibus  sit, 
Sequentia  vates  chronographus  non  tarn  dicit  qukm  praedicit. 
fILIVs  optatVs  taLI  DVX  sangVIne  natVs^ 
LaVrVM  fronte  feret,  regIa  sIgna  geret. 
EST  aqVILa  fcetVs  trans  ^thera  tenDere  sVetVs, 

VnqVIbVs  Ista  CaVIs  arMa  rotabIt  aVIs. 
sVnt  AQVILiE  nVLLI  nIsI  CeLso  peCtore  pVLLI, 

qVIqVe  sCIant  natI  fVLMIna  VIsa  patI. 
fers  AQVILiE  Mores,  Iosephe,  paresqVe  VIgores, 
trans  fVLgVr  nVbIs  fVLgIDVs  astra  sVbIs. 

^  Observe  the  '  Leonine '  composition  of  these  verses. 
3I> 


= 

1 701 

•  = 

I70I 

>  s 

I70I 

•  = 

I70I 

394 


GENETHLIACON— LEOPOLD  L 


eX  aqVILa  natVs  pVer  oMnI  est  Dote  beatVs, 
sangVInIs  est  rarI,  fVLgor  honorqVe  LarI. 
In  renItente  sago,  sI  fVLgeat  Ista  propago, 

DVX  aqVILInVs  erIt,  qVI  VIgIL  arMa  gerIt. 
nVbIbVs  InsVrget,  Venas  VIgor  IgneVs  Vrget, 
LVnaM  fVsCabIt,  safe  troph.£A  DabIt. 
At  page  13  the  author  extols  the  royal  family,  and  particularly  the 
Empress  Amalia,  'augusta  Romanorum  regina' — 
Mater  DeCora  sanCta  speL 
Nunc  etiam  optima  Patriae  mater !  etc.  etc 
GRATULATIO  CABAUSTICA. 
Gratulemur  Parenti  Charam  Prolem ! 


^  S^    S 


I  2 


I  I 


4« 


Exposito  superiarum 
Numerorum, 

1525 
123 

Clavis  Cabaia. 

II 

A.      E.      I.      a      V. 

42 

I.     2.    3.     4^     S 

Summa  despot  annum,  1701 

Programma,   Regina  Mater. 
Anagramma.  Regna  Merita, 

EXFLICATIO  EPIGEAMMATICA. 
Dum  mater  regina  paris,  merita  aurea  E^gna  es, 
Quae  Regem  Regnis  pluribus  una  dabas. 
De  hoC  MetrICL 
eX  astrIs,  pLenIs  VenIVnt  tVa  gaVDIa  VeLIs;^ 

regIa  Mater  oVa  proLe  beata  noVA! 
FAsCIoLIs  strICtVs  IaCVLatVr  LVMIne  nICtVs, 

Vt  ROSA  qVm  gLabro  pVrpVrat  orta  Labro. 
neC  taM  pVLCheLLIs  VenVs  aVrea  VIbrat  oCeLLIs, 

troIanVsqVe  parIs  fronte  VenVsta  CharIs. 
OS  CharItes  fIngVnt,  aC  sVaVI  neCtare  tIngVnt, 

VnDe  fLVVnt  L^tIs  osCVLa  DVCta  fretIs. 
est  DeCVs  InsontI,  nIXqVe  h^ret  ebVrnea  frontI 

sVnt  Labra  forMosIs  eXsatVrata  rosIs. 
pVrpVra  IVCVnDIs  sVper  os  LeVe  fLVCtVat  VnDIs, 

aC  roseo  pLenas  CIrCInat  Igne  genas. 
hIC  neo-reX  patrIs  LVX  est,  faX  Ignea  MatrIs, 
hanC  repLet  Iste  IoCo,  CorqVe  VaLente  foCo. 

NATO  NON   VnO  BEET  aVLaM   PRONVbA  IVnO, 

DIIqVe  VoLent  iEQVI  pIgnora  pLVra  seqVI. 
At  page  15,  a  poem  concludes  thus — 

MagnA  Dote  PRiECsLLENS  Infans, 
Atque  olim  adultior  utriusque  imperium 


1701 
1 701 
1701 


=     1 701 


}= 


1 701 
1701 

1701 

1 701 

1701 

1701 

1701 

1701 

1701 


=     1 701 


>  Observe  the  '  Leonine '  verses  here  and  two  following  pages. 


GENETHLIACON—LEOPOLb  I. 


395 


MoNENTE  Deo,  aCCIpe,  = 

Capesse,  possIDe,  aC  DefenDe.  = 

interim  verb  ■" 

noMen  granDe  CresCat  orbI,  = 

oMen  granDe  CresCat  PAXRliE,  = 

aDoLesCaT   fLOS  GERMANliEl  = 

OMEN  CABALISTICUM, 
De  utriusque  Orhis  Imperio, 

Et  adorabunt  hunc  regnantem  in  omnes  gentes. 
21415        5       2     12     14      222 

CoUecHo  horum  nutnerorum. 


1701 
1701 

1701 
1701 
1701 


rum.             2 

1415 
5 

dams  cabala. 

312 

A.     K.     L      0.     V 

3 

I.     a.    3-    4.     5- 

42 

32 

Summa  confidt  annuum. 


1701 


Programma,    Virtute  reget 
Anagramma.    Tut6  Vir  geret. 

EXPLICATIO  EPIGRAMMATICA. 

Parvus  cum  picto  ludit,  nee  luditur,  orbe, 
Nam  tuii^  vir  ubi  factus,  utrumque  reget 
Stibscribit  Chronodisticha  Poesis. 
LVbrICa  sors  MVtat  tItVLos,  Vaga  sCeptra  VoLVtat, 

si  PER  pernICes  VertItVr  aCta  VICes. 
seD  sI  sCeptra  gerIt  pIetas,  VbI  sIDera  qVarIt, 

NON  peDe  nIXa  Levi  stant  fVgItIVa  breVI. 
VIrtVs  sVbstantIs  LeopoLDo  erIt  Instar  atLantIs, 

Vt  nVnqVaM  pronVs  prorVat  Iste  thronVs. 
sVntqVe  Deo  grates:  soLIDI  VIrtVte  penates 

aVstrIaCI  stabVnt,  IVsqVe  perenne  DabVnt. 
InqVb  basI  fIXa  LeopoLDI  est  gLorIa  nIXa, 

ET  neqVIt  Igne  ferI  MartIs,  et  VnqVe  terL 
stIrps  tVa  spe  MVLtA  stat  te,  IosephVLe,  fVLta  ; 

faVstos  VIVe  DIes  sItqVe  serena  qVIes  ! 
MagnaqVe  regna  GERES  DVX  parWLe  sangVInIs  hares, 

hVngarICosqVe  thronos,  stIrpIs  et  orbIs  honos. 
sCeptra  fer,  et  fLore  proaVorVM  VIVe  tenore, 

VIrtVtIsqVe  pIA  sIDera  gViERE  VIA. 

Ten  epigrams  follow  on  the  glorious  name  of  Leopold,  and  then 
follows 

'Horoscopus  serenissimo  neo-nato  Archiduci  Leopoldo  con- 
structus,'  in  which  the    supposed   astrologer  addresses   both  the 


}= 


1701 
1701 
1701 
1701 
1701 
1701 
1701 
1701 


396  GENETHLIACON— LEOPOLD  L 

Leopolds  in  the  jargon  of  his  profession,  mingled  with  the  language 
of  Court  flattery.    This  chronogram  occurs  in  it — 

lo  VIVat  LeopoLDVs  seCVnDVs  rkCens  natVs  prInCeps  1  ^  , 

paCIs,  pater  fVtVrI  s^CVLI  I  |  -     1701 

At  page  19  is  another  flattering  eflusion,  wherein  the  larks  are 
made  to  sing  the  praises  of  Leopold  and  his  son.  It  commences  with 
a  pun  on  the  Latin  name  of  the  bird,  thus — 

A  laude  nomen  sortitse  Alaudae 
Quid  Tibi  Neo-nate  Princeps  adferunt?  nisi  laudes, 
Quibus  ad  sidera  evehans. 
etc.  etc  etc. 
And  it  thus  concludes — 

aVrea  progenies,  faVsta  noWs  InCoLa  LVCIs,  J          —       ^ 

DVLCe  CoronatI  patrIs,  aVIqVe  DeCVs!  /         ^     "^' 
Tu  verb  Austria  Leopoldum  lauda, 
Cui  cantu  applaudat  Alauda  i 

Alauda  i.  Meg  CorDe  CongregerIs,  =     1701 

Meg  CorDe  reCreerIs,  =     1701 

Meo  CorDe  CoronerIs  =s     1701 

LeopoLDe  Chare  MI !  =     1701 

Alauda  2.  fLos  DILeCte  Deo  Date,  =     1701 

CresCe  terrIs  aDaMate,  =     1701 

aD  CoronaM  ConsIgnate  =     1701 

LeopoLDe  Chare  Ml !  =     1701 

Alauda  3.  MIro  pLene  fLos  DeCore,  =     1701 

sis  CanDore,  aC  aMore,  =     1701 

Magno  CeLebrIs  spLenDore  =     1701 

LeopoLDe  Chare  MI !  =1701 

Alauda  4.  CresCb  Infans  DeaMate,  =     1701 

aD  speM  orbIs  CceLo  Late  =     1701 

Charo  Deo  DeDICate  =     1701 

LeopoLDe  Chare  MI!  =     1701 

Alauda  5.  sIC  aMgenA  DeCantabo  =     1701 

te  CaMcenA  PRiEDICABO,  =     1 70 1 

Dona  Dabo,  Cor  DICabo  =     1701 

LeopoLDe  Chare  MI!  =     1701 

ADHORTATIO  CABALISTICA  AD  AUSTRIAM. 
Adesto!  Cor  offer  Austria! 


I     2     4 

442      15     31 

CollaHo  Numerorum, 

124 

4              Clavis  cabala. 

42           A.     e.     I.     0.     V. 

1531           I.     2.     3.    4.    5. 

Supputatio  exprimit  annum 

1701 

Programma. 

Cor  demus  Jano 

Anagramma. 

Adi!  Coronemus. 

GENETHLIACON— LEOPOLD  I. 


397 


EXPLICATIO  EPIGRAMMATICA. 

Orbis  adi !  nato  pronusque  advolveri  Jano  1 

His  Tua  nam  Cunis  maxima  cura  jacet, 
Corde  coronemus  1  quid  enim  pretiosius  Orbi  ? 
Nulla  potest  melior  Corde  corona  dari 
Nunc  auctor  actor  esse  desinat  1 
Ipsa  siquidem  Austria  Serenissimis  Cunis 
Accinam,  et  aCCIDaM. 

CoMponIt  beLLos  CVbItVrVs  pVsIo  oCeLLos, 

GRATA  loCo  LenI  noXqVe,  soporqVe  VenI. 
VosqVe  VoLate  De/e,  CVnasqVe  foVete  napaa, 

In  soMnos  pronVs  sVbstrepat  aVre  sonVs. 
sVaVes  DVLCores,  CyprIos  qVoqVe  sternIte  fLores, 

^VaVIter  ILLe  CVbet,  sIC  Dea  fLora  IVbet. 
Lento  ContaCtV,  tenero  CVnabVLa  traCtV, 

aVstrIa  LiBTA  MoVe,  parVaqVe  CrVra  foVe. 
MIte  ferant  VeLLVs  CIVes,  sVbIeCtaqVe  teLLVs, 

si  CoR  Lene  ferVnt  VeLLerIs  Instar  erVnt. 
CharIor  est  CanA,  IosephVLe,  CVLCItra  LanA, 

sVaVIs  pVLVInVs  pLenVs  aMore  sInVs. 
hIC  reX  InCLIna,  reX  beLLVLe,  teq:  sVpIna, 

Cor  aMor  hIC  VrIt,  nIL  IbI  trIste  fVrIt. 
hIC  IVs  eXerCe,  sVbstrataqVe  CorDa  CoerCe, 

hIC  feLIX  Deges,  sVaVIter  Ista  reges. 
sVaVe  Cor  es  gentIs,  LVX  ILLeCebrosA  parentIs, 

fLosCVLVs  es,  MlRk  perge,  VIgesCe,  VIre. 
fLos  pVLCher  Verna,  gere  sCeptrVM,  CresCb  gVberna, 

et  LiETOS  soLes  VIVe  qVoVsqVe  VoLes. 

Finem  scribendi,  non  plaudendi  facio ; 

Hinc  calamum  plura  conantem  depono, 

£t  totius  hujus  Genethliaci 

CoronIDeM  Corono. 


u 


I70I 
I70I 
1701 
I70I 
I70I 
I70I 
I70I 
I70I 
I70I 
I70I 
I70I 


=  1701 


♦►•^» 


The  engravings  are  very  fine  and  elaborate ;  the  subject  of  them 
can  only  be  indicated  partially  here,  to  elucidate  the  chronograms 
which  embellish  them.^ 

The  first  has  a  figure  dad  in  Roman  costume,  with  the  date  mdcc. 
on  his  girdle,  taking  leave  of  an  old  man,  above  whom  is  the  motto, 
*  clauditque  vetus,'  and  pointing  to  a  winged  child  sitting  by  the  ro3ial 
cradle,  with  the  inscription,  '  Aperuitque  novum.'    Above,  in  the  air, 


^  The  engrayings  are  by  artists  of  repute,  and  are  signed  Petrus  Schubert  v,  Ehrenberg 
Del:— Elias  Christophorus  Heiss.  Sculp. 


398  GENETHLTACON— LEOPOLD  L 

is  Mercury,  bearing  a  bust  of  Janus  and  a  crown.     Below  is  this 

chronogram — 

neogenIto  arChIDVCI  aVstrIaCo  LeopoLDo  Iosepho  VeterIs 

aC  noVI  eXorIentIs  s^eCVLI  noVo  Iano.  =     1701 

The  second  exhibits  two  Genii  supporting  the  portrait  of  Leopold  i., 
and  a  crowned  lion  viewing  himself  in  a  mirror,  with  the  words,  '  Caesar 
avus  similem  sibi  spectat  amatque  nepotem/  and  below  is — 

LeopoLDo  Magno  CiESARl.  =     1 70 1 

The  third  represents  the  portrait  of  Leopold  among  elaborate 
emblems  of  palm-trees,  etc     These  words  are  on  a  scroll — 

roMano  regI  ConDeCorat.  =     1701 

Josephus  ut  Palma  florebit. 
The  fourth  is  a  royal  cradle,  in  what  may  be  a  hall  in  the  palace ; 
underneath  is,  '  His  cunis  sese  substemunt  subdita  corda,'  and  above 
all  is — 

offerenDa  LeopoLDo  Iosepho  CorDa.  ^     1701 

The  fifth  represents  the  royal  infant  playing  with  two  terrestrial 
spheres  under  celestial  protection,  with  this  chronogram — 

LeopoLDo  Iosepho  DECANXANDa  =     1701 

The  sixth  is  highly  emblematical,  and  relates  to  the  £mpress 
Amalia,  the  infant's  mother.    It  is  inscribed — 

aMaLI^  CharA  proLe  Donat^^  s     17  01 

The  seventh  and  last  represents  a  ship  in  full  sail,  and  a  large 
guiding-star  above.  ^This  chronogram  b  below  it — 

SaCR£  eLeONORS  MagDaLeNA  THERESliE.  =       170I 

A  VOLUME,  folio  size  (British  Museum,  press-mark  10795.  ^)  ^^  a 
jr-^  collection  of  tracts  in  Latin  and  German,  principally  gratulatory 
addresses  to  royal  personages  in  Germany ;  some  of  them  are  rich  in 
chronograms. 

iract  No.  i.  'Vota  Academica'  (an  address  to  Maria  Anna, 
Archduchess  of  Austria,  by  Joannes  Miiller  of  the  Clementine  Col- 
lege at  Prague),  Anno,  et  die,  quo  Archi-Dioecesis  Pragensis 
CoLIt  ss.  apostoLos  per  oMnes  terras  DIVIsos.  =     1708 

The  title-page  contains  no  other  date. 

1  ract  No.  4.  '  Applausus  genethliacus  quo  serenissimas  Cunas 
Neo-nati  Archi-ducis  Austriae  Caroli  Francisci  (and  six  more  names), 
submissime  venerata  est,'  etc.  etc.  [*A  birthday  applause,  wherein  the 
most  serene  earliest  childhood  of  the  new-bom  Archduke  of  Austria, 
Charles  Francis  Joseph  Winceslas  Balthasar  John  Antony  Ignatius, 
is  most  humbly  venerated  by  the  College  of  the  Jesuits  at  Prague,  1685, 
when  the  day  was  celebrated  by  bonfires,  and  happiness  and  long  life 
supplicated  for  him.']  This  Archduke  became  Emperor  of  Germany, 
as  Charles  vl,  in  17 11. 

A  triumphal  structure  was  put  up  in  the  Church  of  S.  Salvator, 


LEOPOLD  L— JOSEPH  /.  399 

covered  with  decorative  emblems  and  inscriptions,  and  among  them 
the  following  chronograms — 

CaroLo,  franCIsCo,  Iosepho,  VVenCesLao,  baLthasarI  IoannI, 
antonIo,  IgnatIo  soCIetas  VoVet  perpetVItateM.  =     1685 

CaroLVs  aVstrIb  arChIDVX   CzeChIa  Cor,  totIVs   orbIs 
DeCor*  =     1685 

CaroLVs  VrbIs  et  orbIs  VnIVersI  gaVDIVM.  =     1685 

nasCerIs  astrea  In  sIgno  DVX  CaroLe  LlBRiE,      )  _     ^^g 

iEQVo  Vt  Constanter  ponDere  CVnCta  LIbres.  J  ^ 

In  libra  CapIs  aVgVsta  prIMorDIa  VIXiE,  )  _     ^g 


IVSTlxIiE  PREFERS  SIGNA  BEATA  tV^ 


1  ract  No.  5.  '  Imago  Caesaris  Leopoldi  Magni  ultimi  rerum  linei 
per  Umbram  Mortis  transumpta  e  tempore' — (on  the  occasion  of  the 
funeral  obsequies  of  the  £mperor  Leopold  i.  performed  during  three 
days  in  the  Metropolitan  Church  of  Prague) — 
Anno  InCarnatIonIs  DoMInIC^  k  die  Mensis  JuliL  =     1705 

A  'mausoleum'  was  put  up  with  many  inscriptions,  some 
cabalistic,  making  the  date  1705,  and  only  this  one  chronogram  over 
a  copy  of  the  Emperor's  portrait — 

CopIa  IMagInIs  LEOPoLDlNiC  =     1705 

Tract  No,  6.  This  is  the  title-page,  Plenitudo  Dierum  Majestatis, 
et  Glorias  in  Augustissimo  aetatis  flore ;  dum 

IMpLeta  pLenItVDIne  ^tatIs  ChrIstI.  =     171 1 

Per  maturam  setemitati  virtutem,  plurimo  seculorum  miraculo  con- 
summatus  in  brevi  explevit  tempora  multa  Augustissimus  occidentis 
monarchia  josephus  i.  Prsepropero  fato  Regnis,  atque  Imperio,  cum 
omnium  universim  Provinciarum,  ac  peculiariter 

boheMIa  LVCtV  et  DoLore  =     171 1 

Ereptus  quas 
DoLorVM  VeCtIgaL  =     171 1 

persolutura  In  Pragensi  Metropolitana  Diviti  Basilica,  per  continuas 
Triduum  Exequias  Pompa  funebri  Justa  persolvit,  Anno 
A  DoLoRE  atqVb  LaCrvMIs  sVppresso. 
(Printed  at  Prague  at  the  Jesuits'  College,  171 1.) 

The  funeral  obsequies  of  the  Emperor  Joseph  i.  performed  at 
Prague  are  described,  and  allegiance  to  his  successor,  Charles  vi.,  is 
declared ;  and  the  whole  subject  is  profusely  adorned  by  the  chrono- 
grams which  here  follow.  A  'mausoleum'  and  other  public  decora- 
tions were  put  up  with  a  great  variety  of  inscriptions.  These  chrono- 
grams were  among  them — 

INSCRIPTIO  DEDTCATORIA. 
losEPHO  oCCIDentIs  IMperatorI  et  regI  sVo  =     1711 

Quam  potest  Immortalitatem 
Moerens  Merenti  contribuit 


400  JOSEPH  L— CHARLES  VI. 

CorDIVM  affeCtV  =     171 1 

VotorVM  ConCorDIA,  =     1711 

DesoLata  LVCtV  boheMIa,  =     1711 

Invitatoria  ex  veteri  Indictivorum 

Funerum  Formula : 
aDeste  speCtatVM  ol  CIVesI  =     17 11 

Augustum  in  Vere :  Saeculorum  fnictus 
In  Augustissimo  Majestatis  Flore : 

gIx)rLe  pLenItVDIneM  \  _ 

In  FATO  PRfiCIPlTE.  j  "" 

VoLate  aD  CorpVs  roMana  aLItes!  = 
Aut,  si  Magnam  Augustissimi  Csesaris  Animam  insequi  vultis 

a3CeM  ConsCenDIte,  = 

CceLorVM  sIDera  transVoLate.  = 

hVC  aDVoLa  et  Leo  boheMIa,  = 

aD   InVICtIssIMI   CiESARlS  TROPHiEA;  =: 

aDhVC  Cesar  trIVMphat.  = 

The  Lion  of  Bohemia  is  depicted  in  the  midst  of  a  grove  watch- 
ing the  royal  tomb,  sVper  LeCtVM  DoLorIs  (Psalm  xL  4.)= 
cujus  argumentum  expressit  fideli  proposito 

neC  DIVeLLar  ab  VMbra.  = 

ostenDent  sCeptrIs  hVnC  tantVM  fata  ;  (Virg.  iEn :  6 .  869.}= 

Sed  quem 

In  pLenItVDIne  MaIestatIs,  aC  gLorIa  = 

Manent  ATERNiE  s^eCVLa  LaVDIs.    (Juvenal)         = 

MVnDI  oCeLLVs  1  = 

arChIDVCVM  spes!  = 

This  title  precedes  some  verses — 

IosephIna  DeVotIonI  enCoMIastICon.  =s 

Another — regIa  In  paVperes  MIsERlCoRDIiE  epanetICon.     = 


VIX  VenIt,  VIDIt,  VICIt,  trIVMphaVIt  )  ^ 


1711 


aVgVsta  IosephI  gLorIa. 

Another  title  to  some  verses  referring  to  the  conquest  of  the 
fortress  of  Landau — 

Magno  fortIVDIne  C-ssarI  epInICIon.  =     171 1 
Another  title  to  some  verses — 

MoNARCHiE  VItA  DefVnCto,  et  =1711 

pIo  prInCIpI  epICeDIVM.  =     17 11 

Then  follows  an  allegory,  divided  into  twelve  sections,  with  repre- 
sentations of  the  twelve  signs  of  the  Zodiac,  conveying  praises  to  the 
Emperor  through  extracts  from  ancient  history;  the  last  has  this 
chronogram — 

nVnC  teMpVs  taCenDI.  =     17 11 

The  narrative  then  proceeds  to  describe  the  mausoleum;  it  ex- 
hibited these  chronograms — 
perfeCta  iETAS  EST,  DVM  VIta  perfeCta  est,  =     17x1 


CHARLES  VL  401 

JOSEPHUS. 

In  aMabILI  GENEXHLlACiE  DIeI  aVrora  =  171 1 

MVnDo  C^sareo  In  Voto,  aC  spe.  =  171 1 

In  nataLIs  orIente  orbIs  DeLICIVM.  =  171 1 

abIt  reLICto  orbe  In  McerorIs  DeLIqVIo.    Claud  i.  in  Ruf.=  171 1 

JOSEPHUS, 
In  oLoRliE  MerIDIe  EVROP-fi  peLICItas.  =     171 1 

JOSEPHUS. 
oCCIDente  VItA  orbI  In  DesIDerIo.  =     171 1 

soL  aC  LVna  aDMIrantVr,  =     1711 

steLL^:qVe  VnDeCIM.  =     171 1 

aVstrIaCa  IosephI  steLLa  (Gen.  i.)  I  _       ^ 

In  sIgna,  et  teMpora,  DIes  et  annos.  j  ""      ;^^ 

spLenDebIt  VICInIssIMa  soLI.  =     171 1 

aDorabVnt  STELLiE  CiESARls  astrVM.  =     17 1 1 

The  seven  foregoing  lines  were  associated  with  emblems  of  con- 
stellations and  stars,  typical  of  the  glory  of  the  Emperor,  and  a 
*  Genius '  of  the  stars  stood  forward  pointing  to  this  inscription — 

aDorabVnt  STELL-ffl  CiESARls  astrVM.  =     171 1 

Itaque  Genius  Antelucani  sideris  lucebat  Ei  cum  jucunditate, 
Baruch  iiL  35. 

MANi:  A  DILVCVLo  =     17 11 

Porrb 
DVCe  steLLa  MatVtIna  ^     171 1 

Genius  stelke  serotinae  ferebat  tesseram  ; 

sVb  oCCIDenteM  hesperVs.  =     171 1 

Genius  constellationis  Austrinse  cum  epigraphe ; 
Ipso  In  MerIDIe  ConsteLLatIo  aVstrI.  =     17 11 

arCtVrVs  noCte  MeDIa«  =     171 1 

Finally  appeared  these  chronograms  and  Cabalas — 

pife  DeCbssIt  anno  YItm  trICesIMo  tertIo.  =  17 11 

aDeptA  SiECVLoRVM  gLorIA  =  171 1 

CIrCVMDatVs.  =  1 71 1 

SUPREMA  APOSTROPHE, 
Repl^sti  Austriacis  o !  Caesar  saecula  factis. 

369  583       50     180      320      209  =    1711 

En  jam  tarn  brevibus  pereunt  ingentia  fatis.^ 
45   40  131      588         490  211      206  =    1711 

Pro  mentis  Ccelum  tantis  Auguste  dederunt 
Cit6  DL    Mart.  1.  5.  Ep.  65. 
per  spLenDoreM  LVCIs  PERPExViE.  =     17 1 1 

^  These  last  four  words  are  marked  as  a  quotation  from  Claudian  2.  in  Ruf.  The  two 
lines  are  a  Cabala,  and  are  thus  printed  in  the  original  without  any  explanation.  The  key 
given  at  page  311,  anU^  will  fit  the  puzzle;  the  numbers  come  out  as  above,  and  when 
added  together  the  date  1711  is  the  result. 

3E 


403 


JOSEPH  L—EMFRESS  ELEONORA. 


1  ract  No.  7.  The  title-page  begins,  Sidus  publicse  Isetitiae. 
Novi  glorias  accessione  Austriam,  etc.  (on  the  marriage  of  the  Ardi- 
duke  Joseph  i.,  the  son  of  Leopold  i.,  with  Wilheknina  Amalia  of 
Hanover),  Ominantis  Patriae  voce,  Paci,  fortunae,  securitati  publicae, 
imperaturis,  D.  MAxnliE  annVA  festaqVe  LVCk,  prospsras,  et 
fortVnatas  sortes  aVgVstIs  nVptIIs  aVgVrante.  =     1699 

[A  gratulation  from  the  city  of  Olmiitz,  on  24th  February  1699. J 
There  are  about  ten  chronograms  mixed  up  with  the  descriptive 
narrative,  which  would  require  long  extracts  to  render  them  interesting 
or  intelligible.  They  appear  as  auguries  drawn  from  the  *  Eagle '  (in 
the  armorial  bearings)  of  various  cities  in  the  dominions  of  Austria  in 
Eastern  Europe. 


!■ 


1  ract  No.  9  is  a  lamentation  on  the  death  of  the   Empress 

Eleonora,  from  the  Abbey  of  Gradisca  in  Hungary.    Printed  at  Oliniitz. 

The  title-page  is,  '  Cum  Augustissima  Eleonora  Magdalena  Theresia, 

oCCIDentIs  IMperatrIX  In  aVge  et  iETAXE  bona.       = 

oCCIDWM  IVbar  e  terrIs  astra  petIIt.  =s 

[Here  is  represented  a  funeral  bier.] 

hVIC  graDICensIs  abbas 

MoestVs,  et  gratVs  InferIas 

FEREBAT.' 

The  next  page  presents  the  following  '  Chronostica  Epigrammatica 
ad  nominis  Eleonorae  Litterarum  numerum  cum  Beatitudinibus 
Symbolizantem  adaptata,  concinnata' — 

1.  aMoDo  CeCatVr  fVrVo  prostrata'  sVb  antro,  = 

Tellus,  luce  carens  Eleonora  tul 

2.  MagDaLena  CeLer,  fVerat  qVa  fota  sVb  aVstro.  = 

Celsa  petit,  merus  Spiritus  ilia  fuit. 

3.  Mente  Deo  aCCensA  qVA  ferVor  FORxk  foVetVr?  = 

Flamma  Theresini  pectoris,  alta  petit 

4.  oMne  DeCet  Cor  fVnVs  Vt  ornet,  thVra  sabaa,  = 

Aspergat  Loculo  vixit  odore  bono. 

5.  Metra  Date  aCCantVs,  noWs  hospes  Vestra  penetrat,= 

Atria  Coelicolae,  qualia  amabat,  avet 

6.  Magna  DeCora,  CoronA  eX  terra  par  erat  aXes,  = 

Ut  peteres  superdm,  semper  eras  humilis. 

7.  noMen  aD  oCCasVs  terras  proper*:  VsqVe  feratVr,        = 

Efl^sum  Nomen,  percolat  omne  solum. 

8.  Mors  te  DeCoLLet,  Vernans  rVbeVsqVe  perennat,         = 

In  nostro  Dominae  pectore  vivet  amor. 
The  '  mausoleum '  is  next  described ;  and  three  pages  of  epigrams, 
concluding  with  '  Apostrophe  ad  pientissimb  defunctam  Imperatricem.' 

POMpa,   DeCoR,   CiETVs,    HONOR  :   EN  tVa   FATA  SEQVntVr. 

Haec  sunt  virtutis  praemia  Diva  Dedm. 

[No  date  whatever  is  given  in  figures.] 


1730 
1730 


1720 

1720 
1720 
1720 
1720 
1720 
1720 
1720 
1720 


=  1720 


LIECHTENSTEIN,  ETC  403 

1  ract  Na  1 1  is  in  the  Bohemian  language.    The  title-page  begins, 
'  Polestna  Zalost,  a  Zalostna  Bolest  nad  Smrti,  etc.  etc'    (A  funeral 
sermon  by  Antonin  Jozeff  Dreser.    Kolomancy,  1738.)    It  has  this 
chronogram  at  the  end  of  the  last  page — 
faVe  DeVs,  Vt  pater   noster   reqVIesCat  In   paCe,  et  >  _  g 

FRVatVr  VItA.  iETERNA,  aMeN.  )  ""       ^'^ 

Tract  Na  12.  The  title-page  begins,  *  Wolverdiente  Ewigkeit 
—  dess  —  Furstens  —  Antonii  Floriani  —  Regiers  dess  Hauses 
Liechtenstein  von  Nicolspurg,  etc.  etc'  By  Leopold  Grimm  of  the 
Society  of  Jesuits.  Olmiitz,  172 1.  The  first  part  is  a  funeral  sermon 
in  German  Ifrom  John  xi.  26. — ^The  second  part  is  a  funeral 
panegyric,  and  a  Latin  inscription,  commencing  with  this  chrono- 
gram— 

antonIVs  pLorIanVs 

stIrpe  et  DoMo  LIChtensteInIVs  =     172 1 

DoMI  prInCIpaLIs  ter  feLIX  gVbernIo,  =     1721 

prInCsps  fIDe  Integra  sVbIeCtVs  nVMInI  =     1721 

DVX  seMper  CharVs  CiESARl,  =     1721 

aMorb,  et  paternIs  In  sVos  gratIIs  aCCeptVs  sVbDItIs  ^     1721 

VnDeCIMa  oCtobrIs  e  VIVIs  abIIt,  =     1721 

In  CorDIbVs  aManter  obstrICtIs  VIVIt.  =     1721 


1  ract  No.  13.  The  title-page  is  entirely  in  German,  and  at  the 
end  the  author's  name  is  put  in  the  form  of  a  chronogram;  it 
commences — Der  Gute  von  Adel  in  Gebliit  und  Gemiith :  das  ist 
Lob-Leich-  und  Ehren-Predig  unter  dem  Grund-Sprach  Luc  xix.  12. 
Bey  drey  Tagig  gehaltenen  exequien  des  .  .  .  Herm — 
Iohann  IoaChIM  reIChs-graffen  VnD  herren  Von 
zlEROTlN.  etc  eta  etc  =     ^7^<* 

Unterthanig  dediciret 
VoN  anDrea  antonIo  rIChter,  DIeser  zeIt  seeLsorgern  In 

gVLDensteIn,  ^.       .^  =1716 

etc,  etc 

[Printed  at  Troppau  at  the  date  thus  indicated.] 

The  next  tract,  No.  14,  is  a  sermon  on  John  i.  47,  by  the  same 

author,  and  contains  these  two  chronograms  (after  quoting  that  on  the 

foregoing  title-page,  Johann  Joachim,  etc) — 

wIb   offt!   zV   tILLowVItz,    VnD   MeserItz   eInen   gVtten 

Versehenen  tIsCh.  =s     1 73 1 

ATQVe      ItA     ZASCHoVLs      fVnDaTOR      pIVs      PATRVM      SANCTiE 

trInItatIs  erat.  =     1731 

1  ract  No.  15.  *  Trauer-Biihne  welche  bey  denen  Exequiep,  oder 
Leich-Begangnuss  des  .  .  •  Herm  F.  L.  Graffen  von  Zierotin  .  •  . 
ist  auffgesteUet  worden.     Troppau,  1734.'    The  ceremony  observed 


I- 


I- 


I73I 


404        COUNT  ZEROTIN—PEGNESIS,  A  VON  BIRKEN 

at  the  funeral  of  Count  Zierotin  in  the  Church  of  the  Trinity  at 
Zaschau  on  21st  August  1731.  There  is  a  large  folding  engraving  of 
the  cenotaph  put  up,  which  was  thus  inscribed — 

Subsiste  Viator  Leo  trino  fiilcitus  Monte  Unica  dejectus  Morte 
Franciscus  dinasta  Zierotin. 

ROSNoWII  faLCenberg^  et  In  tILoVVItz  )  _ 

DoMInVs  /  "■ 

CRESCeNTE  iETATE 

DVCatVs  opoLIensIs  aC  ratIborIensIs 
IVDICII  proVInCIaLIs 
assessor. 
Then  follows  a  biographical  notice  of  him,  printed  in  irregular 
lines,  dter  the  fashion  of  an  inscription,  in  which  occurs  this  further 
chronogram — 

—  In  Montibus  Basilicam  erexit 
atqVe  Ita  zasChoVLe  fVnDator  pIVs  patrVM         )  _ 

sanCt-s  trInItatIs.  /  '^ 

etc.  etc 
Some  family  legend  about  lions  forms  the  main  point  in  the 
narrative,  and  it  was  illustrated  by  pictures  of  events  related  in  the 
Bible,  in  which  lions  were  conspicuous,  and  these  pictures  were 
arranged  as  decorations  of  the  cenotaph,  of  which  there  is  a  large 
engraving  in  the  tract 

A  rare  book,  *  Die  Betriibte  Pegnesis^  den  Leben,  kunst  und  ' 
Tugend-Wandel  des  Seelig-Edlen  Floridans  H.  Sigm:  von  Birken, 
Niimberg,  1684,'  contains  memoirs  and  eulogies  on  a  man  of  local 
renown  named  Birken  (Anglick  Mr.  Birch),  with  twenty-five  pretty 
emblematic  plates  of  birch  and  other  trees,  etc  etc,  widi  allegoric^ 
prose  and  poetry  relating  to  him,  also  a  sermon  with  hymns  to  his 
memory.  The  chronograms  (wMch  here  follow)  are  extracted  from 
the  book. 

At  page  17.  This  was  over  the  door  of  a  building  covered  with 
agreeable  and  pretty  plants,  appropriated  by  Herr  Birken  to  the 
purposes  of  literature  and  art — 

aptVs  Vt  hIC  LVCVs  sIt  MVsIs  VsqVe  saCratVs,         )      _       ,^a 
faXIt  IoVa  IWans,  CorCLa  benIgna  IoVes  !  /      ""     ^^^^ 

i.e.  May  Jehovah  by  his  help  cause  this  suitable  grove  to  be  devoted  con- 
tinually  to  the  muses,  and  mayest  thou,  O  kind '  Corcla^  assist 
Also  the  same  in  Anacreontic  metre — 

IoVes,  benIgna  CorCLa, 

IWans  IoVa  faXIt, 

saCratVs  VsqVe  MVsIs 

siT  LVCVs  HiC  Vt  aptVs. 


1678 


^  '  The  sad  Pegnesis,  the  life  and  works  of  that  noble  "  Floridan,"  Siglsmund  von  Birken, 
etc.'  The  scene  of  his  career  was  at  Pegnitz,  in  Franconia.  The  river  Pcgnitz  flows 
through  l>f  urembeig. 


FEGNESIS,  S.   VON  BTRKEN.  405 

Also  these  luaes — 

ES  STEHE  GOTTES  hVLf  DeN  NORIs-GOTTERN    BEII  )        _         ,   g 

Dass  DI5SER  LVsT-FORST  Lang  fVr  frIIe  kVnst  seII.  f  ' 

ue.  May  God  assist  the  Norican-Deities  \f\  and  may  this  delightful 
forest  be  long  dedicated  to  the  liberal  arts. 

At  page  44.    The  date  of  a  circumstance  in  his  early  career — 
Me  beet  et  DeCoret  bona  neX,  et  faX  bona  VIt^I  =     1626 

Le.  May  a  good  death  and  the  good  torch  of  life  adorn  and  bias  me  ! 

To  which  a  friend  added  this — 
gVter  gott  Lass  MIr  eIn  ehren-Leben  \      _      ,^ 

eInen  seIn-VnD  VVehrten  hIntrIt  geben!  j 

/>.  Gracious  God^  let  me  live  a  noble  lifcy  and  save  me  at  the  hour  of 
death/ 

At  page  327.    This  memorial  line  occurs  at  the  end  of  the  sermon, 
on  17th  June  1681 — 

Vnser  gott  WIrDs  WohL  aVsMaChenI    Amen!    Amen!  =     1681 
i,e.  Our  God  will  certainly  bring  it  topcLss  / 

At  page  391.    In  a  part  of  the  '  forest/  which  is  described,  the 
admiring  friends  of  the  deceased  Mr.  Birch  put  up  a  tablet  with  lliese 
lines — 
betVLa  gentIs  honor  LaVs  VIta  ContInet  annos         )      _ 

CiESARls  ET  CceLI  PRfiCo  CoMesqVe  fVI.  j 

ue,  Betula  {Birch),  the  honour  of  the  nation^  the  glory  of  life  contains  the 
years  {the  date),    I  was  the  herald  and  companion  of  the  Emperor  and 
of  heaven, 
krebsgangIg  WIrD  DIe  sonn,  zVgLeICh  aLL  Vnser  "^ 


1681 


1681 


LIeCht  f      _ 

sprICht   norIs,    aLs    hInab,    Ins    grab    herr   bIrken  f 

krIeCht.  j 

i,e.  The  sun,  at  the  same  time  all  our  light,  becomes  retrograde,  says 
Noricum,  when  Mr,  Birch  creeps  into  his  grwve. 

At  page  394.   At  the  same  spot  these  lines  were  put  up,  signifying 
the  period  of  the  death  of  some  one ;  the  first  line  gives  the  year  of 
his  birth,  the  second  of  his  age,  the  total  the  year  of  his  death — 
MVsAS  offICIIs  gratIs  pegnesIDas  ornas.  = 

IsTA  tegI  tenebrIs  gLorIa  seXte  NEGAT.  s 

i,e.  Thou  providest  the  muses  of  Fegnitz  with  pleasing  duties.     This   """^ 

glory,  O  Sextus,  refuses  to  be  covered  with  darkness, 

Der  Vns  so  treVLICh  hat  geDIent  ")  _     ^ 

hIer  stats  In  ehr  VnD  segen  grVnt.  J  '^ 

ue.  He  who  luis  served  us  so  truly,  is  here  ever-green  in  honour  and 
blessing. 


A  tract  (British  Museum,  press-mark  1213.  L  16.-2),  4^  'Trophsea 
Parallela.  Sive  Veterum  Boicae  gentis  heroum,  qui  ante  Christum 
natum  claruerunt,  etc.  etc. — k  ColL  Soc  Jesu.     Monacensi,  1623.' 


4o6  APFLA  USE  OF  MAXIMILIAN  OF  BA  VARIA. 

[Parallel  trophies  or  memorials  of  victory,  apd  the  illustrious  deeds  of 
the  ancient  heroes  of  Bavaria  who  flourished  before  Christ,  compared 
with  the  triumphs  of  Maximilian  Count-Palatine,  Duke  of  Bavaria,.etc., 
on  the  occasion  of  his  inauguration  as  '  Septemvir '  of  the  Holy  Roman 
£mpire  by  the  Emperor  Ferdinand  ii.,  offered  by  the  College  of 
Jesuits  at  Munich,  1623.]  It  commences  with  an  address  to  Maxi- 
milian, and  proceeds  to  narrate  events  in  the  ancient  history  of 
Bavaria,  and  to  bring  them  into  comparison  with  the  events  of  his 
life  and  time,  arranged  in  a  series  of  chapters  attributing  to  him 
certain  noble  qualities  and  virtues.  The  last  page  contains  a  list  of 
real  or  supposed  statues  representing  those  virtues  by  name,  each 
inscribed  \rith  an  appropriate  motto,  which  is  a  chronogram  of  the 
date  of  the  inauguration  of  Maximilian.    The  page  is  as  follows : — 

Chronostichides  duodecim  statuis  triumphalibus  subscriptae  indices 
anni  Christiani,  quo  Sereniss :  Boiorum  Princeps,  etc,  Maximilianus 
septemvir  Imperii  inauguratus  est. 
Sud  Statua, 

Religtonts.  Deo,  VIrtVtI,  reLIgIonI  MILItaVI.  =     1623 

PrudenticB.         Vera  prVDentIa  CaVsa  trIVMphI.  =     1623 

JustitUB.  IVs  perDItVM  reVoCaVI.  =     1623 

Temperantiae.     teMperantIa  DVX  VICTORl-fi.  =     1623 

Fortitudinis,      arDVa     agere,     et     ferre     ChrIstIanVM 

pVtaVI.  =     1623 

VigilantuB.        eXCVbIIs  fIDeM  tVeor.  =     1623 

MagnificentuB.  MagnIfICentI^e  sVasV  thesaVros  effVnDo.  =     1623 
PolituB.  poLItIa  LAPSiE  DeXteraM  porreXI.  =     1623 

Occasionis.  VenI,  VIDI,  VICI,  teMporI  InsIstens.      =     1623 

Pacts.  PaCeM   PATRliE   ET   IVrA  REDVXI.  =       1 623 

FortufUB.  fortVnA  Dante  CaVsa  IVstIor  trIVMphat.  =     1623 

BellofUB.  BELLoNiE  fVrores  IVstA  VI  DoMVI.  =     1623 


Pi.  book,  '  Vox  laeta  acclamans,  amans ;  ac  devota  vota,  etc.  etc.' 
[An  address  to  the  most  reverend  Joseph  Anselm  Francis  Werbrouck, 
the  tenth  Bishop  of  Ruremonde,  and  Primate  of  Gelders,  on  his 
departure  from  Ypres] — 

Hie  meritissimo  ac  perenni  observantia  colendissimo  prseambulum, 
Nuper  qua&rebam,  quis  erit  quoque  quando  petebam 

Prsesul  ?  narrabat  fama,  metrumque  dabat : 
HoC  NOSTER  LVCens  apparet  epIsCopVs  anno.  \ 

Nomina  quaerenti,  respondit  voce  sequenti :  >  =     1743 

IosephVs  anseLMVs  franCIsCVs  WerbroUCk.  j 

Nomina  quas  dederat,  carmen  et  annus  erat 
Ideo  vivat !  Geldria  canat,  ac  te  Deum  laudamus. 


VAmO  US  A  PPL  A  USE,  407 

VIrtVs  eXaLtat  Ioseph  WerbroVCk  aD  InfVLaM  =     1743 

Hunc  ita  plaudo,  laudo,  clamore,  amore,  more,  ore,  re. 

[From  *  Le  Bibliophile  Beige.'    Brussels,  1845.    VoL  i.  p.  256.] 

A  tract,  *Applausus  metricus,  chronometro,  ac  metro-achrostico 
congratulatorius  illustrissimo  ac  reverendissimo  Domino  Felici-Guli- 
elmo  Breoart,  ex-senatori  regis  Mechliniae,  et  coUegiatae  ecclesias 
Lyris  decano  xvii.  Bnigensium  episcopo,  perpetuo  ac  hereditario 
Flandriae  cancellario,  etc.— cathedram  solemniter  adeunti  a  fratrIbVs 
CapVCInIs,  qVI  De  faMILIa  brVgensI  reverenter  exhibitus.=  1777 
brVgIs  Me  PRiELo  Dabat  Van  praet,  sUb  sCVto  aVstrIaCo.  =  1 777 
The  tract  is  S"*,  pp.  18.  'Toujours  des  chronogrammes,  des 
anagrammes,  et  des  acrostiches ;  mais  parmi  ces  demiers  quelques-uns 
de  trfes  remarquables.  [From  *  Le  Bibliophile  Beige.'  Brussels,  1845. 
Vol.  L  p.  256]. 

A  tract,  'Carmen  congratulatorium  in  adventu  excellentissimi, 
etc.  Joannis  Batistae  Josephi  Ignacii  Antonii  Oswaldi  Christiani 
S.  R.  I.  comitis  de  Berg,  etc.  etc.  (seven  lines  of  titles,  mostly  of 
Flemish  localities),  etc.  etc'  Printed  at  Brussels,  1747.  4*.  pp.  16. 
The  subject  consists  of  complimentary  verses  by  the  curd  of  Boxmeer 
to  the  Count  de  Berg  on  his  marriage  with  the  Comtesse  de  Lodrqn, 
in  which  is  a  quintuple  acrostic  on  this  chronogram — 
DIV  VIVat,  VoVeo,  Ioannes  batIsta  CoMes  bergensIs  noVIter 
IVnCtVs.  =1747 

At  the  end  of  this  chef-d^csuvre  is  the  author's  'signature'  in 
chronogram — 
Vers  nVptIaLes  qVe  VoVs  offre  aVssI  Le  C Vr£  De  boXMeer.  =     1 747 

[Extracted  from  'Le  Bibliophile  Beige.'  Brussels,  1845.  Vol.  i. 
p.  258.] 

A  book,  'Proteus  poeticus  palindromus,  quem  sub  metro 
Xpoi^ooTtKb),  rite-salutari  et  vera  pro  pace,  priorum  sexcenties  repetita 
et  ultra,  denuo  sic  prosequi  suspiria  spe  fidei  fecit  Wamerus  Oporinus, 
anno — hIs  In  qVo  tanDeM  nos  LIberet  Ipse  IehoVa  eX 
trIbVLatIonIbVs.'    (Psalm  xxxviL  37,  38.)  =     1638 

The  following  verse  is  printed  in  670  different  ways,  by  transposing 
and  changing  the  places  of  the  words  ^ — 

IesV,  DVX  VlTiE,  FER  tV  noVa  teMpora  paCIs.  =     1638 

The  book  was  prmted  in  1638.  [Extracted  from  'Le  Bibliophile 
Beige.'    Brussels,  1845.     Vol.  L  p.  146.] 

*  See  •  Pad  precatio,'  by  T.  Crumpe,  at  pp.  32,  33,  ante. 


4o8  VARIOUS  APPLA USE. 

A  tract,  '  Joannis  Strumii  precatio  pro  pace,  per  versum  proteum 
et  numeralem  pro  anno  1640/  Small  8%  pp.  30.  The  following  verse 
is  printed  in  upwards  of  500  different  ways  by  transposing  the 
words  ^ — 

Dent  hIs  MoX  sanCtI  regIonIbVs  Vt  VenIat  paX.       =     1640 
[Extracted  from  the  same  vol.  p.  255.] 


i\  book,  '  Metamorphosis  Angelica  Mariana  in  ter  mille  figuras 
transformata  qVaM  brVoIs  eXhIbVIt  JVLeVs  De  Cesar  XI 
aVgVstL'  =     17 1 1 

Remarks  translated  from  the  French :  <  Here  is  a  prodigious  thing ; 
and  here  we  might  say  is  a  cheap  miracle !  One  must  use  it  to  believe 
it  The  letters  which  compose  this  phrase,  the  angelic  salutation  "  Ave 
Maria  gratia  plena  Dominus  tecum,"  are  anagrammatized,^  changed 
about  in  3300  different  ways,  presenting  always  a  meaning  applicable 
to  the  Virgin  Mary  1  £ach  page  contains  31  anagrams  in  31  lines,  of 
which  the  first  letters  form  in  acrostic  the  anagrammatized  words 
"Ave  Maria,"  etc.  It  is  the  work  of  one  Dom:  Luc  de  Vriese,  abb6 
des  Dunes  k  Bruges ;  and  it  was  published  from  his  manuscript  by  a 
physician  named  Pierre  Smidts,  in  homage  to  its  author  in  171 1.' 
Small  8*,  pp.  100.  [Extracted  from  *  Bibliophile  Beige.'  Brussels, 
1845.    VoL  i.  p.  200/] 

At  page  145  of  the  same  volume  another  very  remarkable  book  is 
mentioned,  'Poemata,  chronometra,  anagrammata,  epigrammata,  et 
alia  his  affinita.  In  Monte  Pamasso.  Typis  musicis.'  No  date 
or  place.  8%  pp.  292.  It  is  by  a  monk  of  Ninove,  by  name  Van 
Halen,  and  it  was  printed  at  Alost  in  1 784.  It  describes  a  jubilee 
festival.  There  are  chronograms  in  Dutch  and  Latin  many  pages 
long,  requiring  the  avoidance  of  the  high  numeral  letters  m.  d.  c.  l. 
in  order  to  compose  chronograms  of  such  length. 

'  Sec  *  Pad  precatio/  by  T.  Cmmpe,  at  pp.  32,  33,  ante, 

'  See  '  Conceptus  chronognphicus/  also  *  Sancta  Familia,*  later  on  in  this  volume. 


NETHERLANDS   PAGEANTS  AND 
PANEGYRICS. 


HE  arrival  of  the  Spanish-Austrian  Governors  in  that 
portion  of  the  Netherlands  provinces  which  remained 
to  Spain  after  the  general  revolt  against  the  Spanish 
rule,  at  the  latter  part  of  the  sixteenth  century,  was 
usually  celebrated  at  the  principal  cities  and  towns  by 
pageants  and  processions  of  the  civic  and  ecclesiastical  dignitaries 
and  the  trade  guilds,  accompanied  by  allegorical  groups  and  scenic 
decorations  ;  triumphal  arches  were  erected  of  a  costly  and  imposing 
character,  and  although  but  temporary,  they  had  the  appearance  of 
solid  architecture,  and  were  not,  in  the  fashion  of  this  present  time, 
a  mere  framework  covered  with  evergreens  and  paper  flowers. 
Elaborate  odes,  addresses,  and  panegyrics  were  written,  and  chrono- 
grams were  used  in  every  possible  manner,  artists^  and  scholars 
spared  no  pains  to  give  effect  to  the  public  congratulations.  Ecclesi- 
astical pageants'  were  at  other  times  held  on  the  festival  days  of  the 
patron  saints  of  certain  of  the  cities,  even  down  to  the  first  quarter  of 
the  nineteenth  century.  And  in  Holland  I  find  instances  of  con- 
gratulations offered  to  the  Princes  of  Orange  by  pageants  of  a 
similar  though  of  less  elaborate  character.  These  proceedings  are 
described  in  some  remarkable  books  with  beautifully  engraved  illus- 
trations, portraying  the  admirable  quality  of  the  structures  and  their 
decorations,  and  the  chronograms  which  gave  to  them  so  peculiar  a 
finish  have  been  fortunately  preserved  in  like  manner. 

^  Rubens  himself  designed  many  of  the  structures  and  famished  the  pictorial  emblematic 
decorations.  '  See  also  pp.  239,  262,  ante, 

3F 


410  PAGEANT— ALBERT  AND  ISABELLA. 

The  first  in  order  of  date  relates  to  Albert,  Archduke  of  Austria, 
and  Isabella,^  his  wife  (Isabella  Clara  Eugenia),  the  daughter  of 
Philip  II.  of  Spain.*  This  Albert  was  the  son  of  the  Emperor 
Maximilian  XL,  and  was  Cardinal-Archbishop  of  Toledo.  On  his 
intended  marriage  with  Isabella  he  resigned  his  Cardinalship,  and 
Philip,  shortly  before  his  death,  by  a  solemn  act,  on  the  6th  of  May 
1598,  ceded  to  them  the  sovereignty  of  Burgundy  and  the  Nether- 
lands, and  settled  some  important  matters  for  the  government  of  the 
country.  They  were  to  have  the  joint  title  of  *  Archdukes,'  and  in 
case  of  having  no  children  to  inherit,  the  possessions  were  to  revert 
to  Spain.'  Albert  was  solemnly  inaugurated  at  Brussels  on  22d 
August  1598,  and  the  marriage  took  place  on  i8th  April  1599, 


A  BOOK,  'Historica  narratio  profectionis  et  inaugurationis — 
principum  Alberti  et  Isabellse  Austriae  archiducum, — et  eorum 
optatissimi  in  Belgium  adventus,  etc'  'Auctore  Joanne  Bochio. 
Antwerp,  1602.'  Folio.  (British  Museum,  press-mark  807.  i.  2.) 
It  describes  the  inauguration  and  congratulatory  ceremonies  and 
pageants  at  Antwerp  and  other  places  in  Flanders,  with  numerous 
engravings.  Some  of  the  public  decorations  bore  chronogram  inscrip- 
tions in  praise  of  the  royal  family  and  their  military  achievements, 
^ubject  to  a  few  exceptions,  the  letters  d  are  not  counted,  as  usual  in 
Flemish  chronograms.  J 

A  triumphal  arch  represented  Philip  11.  of  Spain,  and  date  of  his 
birth-- 

VIVe  phILIppe  dIV  neC  debeLLare  rebeLLes 
OESPERA,  doneC  MILItet  Vma  fIdes.  =     1527 

Another  arch  represented  the  arrival  of  the  '  Cardinal'  Albert — 
eCCe  paLVdatVs  beLLo,  paCIqVe  togatVs, 
qVod  VIs  VeLLe,  tVIs  pendet  ab  IMperIIs.  =     1596 

An  ode  addressed  to  Albert  and  Isabella  concludes  thus — 
LVX  Isabella  tIbI  BRVXELLiE  aLberte  refVLsIt 
qVInto  septeMbrIs,  beLgICa  L^etItIa.  =     1599 

The  following  lines  accompany  some  verses  of  congratulation — 
aLbertVs  ende  Isabella  zeer  WIIs  en  pLaIIsant 

aLs  hertoghe  ende  hertogInne  nV  Weert  ghepresen,  .  _ 
onIfIngen  te  LoVen  hex  oVdt  Landt  Van  brabant  (  -^^^ 

DEN  XXV.  daCh  Van  noVeMber  VVIItge  Lesen. 


m — 


^  At  Petworth  House,  in  Sussex,  there  is  a  portmit  of  Isabella,  representing  her  as  a 
very  VJ^^J  woman,  magnificently  dressed  in  the  costume  of  the  period. 

'  There  are  illustrated  books  describing  pageants  of  a  similar  character  and  earlier  dates, 
such  as  those  of  Philip  11.  by  Cornelius  Graphseus  aiias  Scribonius  or  Sckryotr ;  and  others 
of  later  times;  but  not  adorned  with  chronograms. 

*  There  were  no  children,  and  Flanders  consequently  reverted  to  Spain. 


PAGEANT— ALBERT  AND  ISABELLA.  41 1 


I- 


i.e,  (Literally),  Albert  and  Jsabdla  very  prudent  and  agreeable^  are  mm 
praised  as  duke  and  duchess^  commence  to  praise  this  old  country  of 
Brabant;  the  2$tk  of  November  outrecul. 
soLe  sagIttIferI  CeLsIs  ardente  sVb  astrIs, 

eCCe  dIes  SANCTiE  CostIdIs  ILLa  fVIt:  .  _ 

qVa  dVCIs  aVstrIaCo  ConCessa  tIara  brabantI  est  (  ""     ^^99 

LoVanII  aLberto,  aC  CLara  IsabeLLa  tIbI. 
uCn  The  sun  of  the  archer  [the  month  cf  November]  shining  in  the  high 
heavens,  lo/  the  day  was  that  of  the  holy  Costis  ;  in  which  the  crown  of 
the  Dtdte  of  Brabant  is  yielded  to  thee  the  Austrian  Albert  at  Louvain, 
and  to  thee  the  beautiful  Isabella, 

A  great  model  of  the  interior  of  a  theatre  was  constructed  at 
Antwerp,  with  spectators  sitting  on  most  uncomfortable  tiers  of 
benches,  representing  heathen  deities  and  allegorical  figures.  'In 
appenso  theatro  tabella  legebatur  hoc  carmen  chronographicum  cum 
anagrammate  et  duplici  acrostichide.'^ 

ALBERTVS  et  ISABELLA  AVSTRIACI  CONrVGE& 

Anagramtna. 
avrea  saturni  belgis  cito  secvla  labl 
aVrea  satVrnI  beLgIs  CIto  seCVLa  LabI 
LiBTAQVE  ConspICIes  renoVarI  In  gaVdIa  fLetVs 
beLgIa  gradIWs  Vadens  ad  Barbara  regma 
eXtorresqVe  fVgIt  gentes  regIonIs  et  aChab  ^_ 

rVrICoLas;  abeVnt  fVrLe,  fraVs,  Ira,  fVrorqVe  /         ^^^^ 

tVca  qVIes  restaVrat  agros,  astraa  trIbVnaL 
Vera  fIdes  aras,  VIrtVs  redIt  haCtenVs  eXVL 
sic  BEAT  aVstrIaCVs  beLgas  torVs  et  noVa  tada, 

A  description  is  given  of  some  statues  of  metal,  made  at  the  mint, 
with  this  inscription— 
VIX  sVrgVnt  geMInI,  Vt  traDVnt  hI  arVa  aVrea  soLe&  =     1599 

1  here  was  a  pageant  at  Ghent ;  this  chronogram  was  in  allusion 
to  the  death  of  Philip  11.  of  Spain  and  his  revival  personified  in  his 
royal  successors  in  Brabant — 

oCCIdIt  aC  sVperest  nato  doMInante  phILIppVs, 
sic  CVbat  atqVe  orItVr  phoebVs  In  orbe  noWs.*  =     1598 

A  device  represented  Albert  and  Isabella  supported  by  figures  of 
all  the  virtues,  with  those  of  the  contrary  vices  under  their  feet ;  and 
this  chronogram  on  their  happy  marriage.  [The  same  as  in  another 
page  of  this  collection.    See  Index, '  Austriaca  austriaco.'J 

rThere  was  a  pageant  at  Lille ;  a  triumphal  arch  with  a  column, 
'est  electa  cum  lilio  in  festigio  et  cnicis  signo  aeneo  his  notis 
asscriptis  * — 

^  The  anagram  is  contained  in  the  two  first  lines  ;  the  chronogram  in  the  eight  follow- 
ing ;  the  acrostic  in  the  initial  letters  of  the  eight  lines  meaning  albertvs  ;  and  the  final 
letters  Isabella.    The  chronogram  is  slightly  difierent  from  similar  lines  at  page  416. 

'  See  the  epigram  at  p.  115,  ante. 


}■ 


1599 


412  PAGEANT— ALBERT  AND  ISABELLA. 

DE  Iksse  ChrIstVs  fLos  VIrens  spInas  Vt  Inter  LILIVM, 
CVstodIIt  sic  Integras  VobIs  fIdeLIs  InsVLas.^  =     1600 

Then  follow  some  verses  concerning  Maximilian  i.  and  his  wife 
Mary  of  Burgundy,  in  which  occur  these  lines — 
hanC    hILarIs   VIdI    CaroLVsq:    et    VterqVe    phILIppVs 
aspICIent  et  Vos  CVrrIte  MIte  genVs.  =     1600 

And  some  verses  concerning  the  Emperor  Charles  v.  of  Germany, 
concluding  with  these  lines — 

Delude  Insulas  Caesar  sic  alloquitur : 

teLLVre  soLVI  gaLLICa 
paCIqVe  et  arMIs  karoLVs 
Vt  IVgIter  nepotIbVs 
ESSET  VIdenda  libera. 
'Nor  was  Philip  11.  absent;'  he  is  shown  sitting  with  Indian 
people  about  him,  with  some  verses,  and,  '  In  tabula  permagna  haec 
carmina  numeralia  lectorem  curiosum  diutius  morabuntur'^ — 
n  ConspICIor    geMInIs     fVLgentIbVs    ^dItVs,    X    te    o 

qVInte  C^sar  CaroLe.  =     1527 

flB  AN       NON      VICtOREM       CanCeR       SPECtaVIt      ad      ORAM* 

Cedente  rege  aLgerI^  =     1563 

a  sVCCVbVIt   pVgnaX   graVeLIngIs    terMInVs    eCCe    Id 

torrIdVs  VIdIt  Leo.  =     iSS^ 

flR  franCIsCVs     eXVtVs     CastrIs    reX    soMona    VICtVs, 

Isabella  nata  In  VIrgIne  est.  =     1557 

^  pInon  InaCCesso  A  MaVrIs,  InCoLLe  reCepI  tropilea 

LIBRA  InsIgnIa  ss     1564 

m  tVrCICa    de    CIpro    redIens     qVa     terrVIt    orbeM 

DEPRESSA  CLassIs  sCorpIo.  =     157 1 

tsi  angLIa  papaLes  Leges  ChIrone  reCepIt  CoaCta  non  X 

MarIA.  *  =     ISS4 

V?  aCCIpIVnt  proCeres,  sVbIgata  LIsboa  In  eLVa  regeM 

LVbenter  sVb  Capro.  =     1580 

-H  CernIte  Iane  bIfrons  Consors  Isabella  phILIppo  est 

Mater  IsabeLLs  prInCIpIs.  =     1560 

K  oMnIa  faVsta  patrI  pIsCes,  beLgIsqVe  tVLere  edICta 

paCIs  pVbLICa  =     1577 

(yt  sCande    arIes    CceLos,    IaM    nasCItVr   VnICVs   hares 

hIspanIa  aC  orbIs  noVI.  =     1578 

«   paX     CceLo    deLapsa    redVX;    et    franCICa    ConIVX 

desponsa,  nVM  taVre  Id  VIdes?  =     1559 

Then  followed  a  representation  of  Philip  the  Good,  Duke  of  Bur- 
gundy, and  some  verses  containing  these  words — 

^  Lilinm  =s  Insula,  the  Latin  name  of  L'Isle  or  Lille. 

'  The  application  of  the  signs  of  the  Zodiac  b  not  explained;  the  name  of  each  ocean 
in  its  adjoining  chronogram,  and  may  signify  a  period  of  the  year. 

*  The  second  chrono^[ram  is  bad  because  one  letter  M  is  not  counted.  These  chronograms 
relate  generally  to  the  military  and  political  events  and  victories  in  the  reigns  of  Charles  V. 
and  Philip  11. 


PAGEANT— ALBERT  AND  ISABELLA.  413 

aC    deCVs   heroVM    statVens  ego  danda   phILIppVs 
nobILIbVs  CondIgna  TROPHiSA.  =s     1430 

The  description  of  the  proceedings  at  Lille  concludes  thus — 

eXCIpIt  arChIdVCes  ileC  InsVLa  Lata  trIVMphIs 
qVInta  bIe  LaVbanda  febrVarII.  ss     1600 


1  here  was  also  a  pageant  at  Arras,  in  Artois  (Atrebatum  Artesiae 
metropolim),  which  is  described  at  great  length,  but  with  this  chrono- 
gram only  at  the  conclusion,  '  A  populo  dedamatum,  sparsa  missilia, 
ac  in  solemnem  inaugurationem  hoc  carmen  evulgatum ' — 
ConspICVa  ARTHEsIiE  trIpLeX  il«C  orDo  theatra 
prInCIpIbVs  strVXIt  statVenDI  pIgnora  paCtI.  =     1600 

Then  follows  an  allegorical  pastoral  ode  having  this  title  and  com- 
mencement, '  In  faustissimum  adventum  serenissimorum  archiducum 
Alberti  et  Isabellas  Clarse  Eugeniae  felicissimorum  Belgii  principum 

DD.  NN. — 

SILVA 

EN  Late  aVstrIaCo  proCeDIt  ab  others  sIDVs: 

VaLLICoLa  InfLVXVs  ter  Venerare  noVos. 
qVIs  nIVeas  nIVIbVs  LVCes  aDsCrIbat?  ab  ortIs 

YueC  nIVea  aVstrIaDIs  sbCVLa  beLgIs  habet. 
IaM  prope  ItVra  trVCes  VaLLIs  Cygnea  sVb  Vndas 

Vestra,  dIosCVrI,  speCtat  Vt  ora  LVbens? 
qVaLe  poLo  deCVs  est  fratrIs  proCVL  orbe  dIana 

taLe  soLo  aVstrIaden  IVXta  IsabeLLa  sVVM. 
aVstrIaCI  adVenIVnt,  Lstare  VaLentIa,  pennIs 

eXCIpIt  aC  nIVeI  VeCtat  oLorIs  aMor. 
febrVe,  Vesper  adest  bIs  nonVs  et  VnVs:  at  eCCb 

VaLLICoLIs  fVndVnt  aVstrIaCa  astra  dIeM. 
The  four  pages  of  verse  which  follow  are  thus  subscribed,  *  Felicis- 
simis  prindpibus  patriasque  dulcissime  canebat  Emeritus  Phoebi  miles 
Henr:  D'Oultremannus/ 


1  here  was  a  pageant  also  at  Valenciennes,  '  apud  Valentianos.' 
The  first  chronogram  which  appears  is  on  the  death  of  Philip  11.  of 
Spain  and  the  Netherlands,  and  is  incorporated  with  the  narrative, 
'Quorum  prius  chronographicum  ex  pluribus  imum,  quae  hoc  argumento 
composui,  sed  huic  loco  maximb  conveniens,  regis  optimi  discessus 
annum  ingredientibus  aperiebat ; 

NGN  fatI  VIs  dIra  noCet,  sVper  ASTRA  phILIppVM  )  _  ^ 

hInC  deVs  eXCIpIens,  ad  noVa  sCeptra  VoCat.'  /  ""     ^^ 


^The  proceedings  in  the  province  of  Hainault  *ad  montes 
Hannoniae'  are  described,  and  especially  at  the  town  of  Binche 
(Binsium),  which  was  visited  by  Albert  and  Isabella,  the  inhabitants 
came  out  to  meet  them  redting  verses ;  this  was  inscribed  over  the 
portal  of  the  *  palace ' — 


414  PAGEANT— ALBERT  AND  ISABELLA, 

bInsanos  Isabella  sVbIt  CVM  ConIVge  fInss, 

BN  PHABTONT^Vs  tIbI  LVCet  pIsCIbVs  aXIs.  =     1600 

ue,  Isabella  visits  tht  country  of  Binche  with  her  husband^  Lo/  the 
chariot  of  Phaeton  {the  sun)  shines  on  thee  in  the  sign  Pisces;  that  is 
somewhere  late  in  February  or  early  in  March ;  tilie  narrative  says 
that  the  visit  took  place  '  quinto  calendas  Martias.' 

I  HERE  is  an  appendix  to  the  foregoing  narratives,  with  verses  in 
commemoratiOD  of  the  departure  of  the  enemy  from  Bois-le-Duc 
iducis)  in  Brabant,  on  the  7th  of  November  1601,  *  the  sun  being 
in  the  fifth  degree  of  the  sign  Sagittarius/  the  author  being  Judocus 
de  Weerdt  of  Antwerp,  as  follows — 
LVCebat  ChIron,  et  qVInto  phoebVs  ab  ortV 
Vrbs  CVM  sILVadVCIs  LIbera  faCta  fVIt.^ 
Another — 
sILVa  dVCIs  bataVIs  septa,  ICtaqVe  s^pe  sagIttIs,* 
InVICta  arChIdVCIs,  tVtaqVe  MansIt  ope.  s=     1601 

Another — 
SEPSERAT  aVrIaCVs'  sILVas  dVCIs,  atqVe  Cohortes 
aVstrIaCas  Cernens,  MoX  InhonorVs  abIt.  ss     1601 

Another — 
ante  tVbas  dIsCedIt,  abIt,  fVgIt  oCIor  eVrIs 
MaVrICIVs,*  sIINm,  teCta  dVCIs  qVatIens.  =     1601 

Another — 
NIL  tIbI  CVM  sILVIs  pontI  InCoLa,  es  aptVs  .  In  VndIs 
battaVe,  sed  sILVa  CVLtor  IneptVs  eras.  =     1601 

Another — 
qVod  sVnt  tVta  dVCIs  nVnC  MoenIa,  teCtaqVe  sILVa 
ILLa  grobendonqVI  est,  gLorIa  LaVs  et  honor.  =     1601 

Retrogradum. 

Silvaducis  sua  nunc  miratur  mcenia,  multo 

Milite  cingebat  quse  modo  Nassovius.^ 

Verte. 

Nassovius  modb  quae  cingebat  milite  multo 
Mcenia,  miratur  nunc  sua  Silvaducis.^ 
ie.  Now  Bois-le-Duc  admires  her  own  walls^  which  recently  the  Prince  of 
Nassau  had  surrounded  with  many  soldiers, 

1  This  line  is  so  in  the  original ;  something  is  wrong ;  it  gives  the  impossiUe  date  of 
1 701.    Chiron  is  the  centaur,  and  the  zodiac  sign  Sagittarios. 
'  A  slight  pan  on  the  Hollanders  being  struck  by  Sagittarius. 
'  Auriacus,  Mauridus,  is  Prince  Maurice  of  Nassau  and  Orange,  the  general 
^  The  words  of  the  two  first  lines  are  the  same  as  those  of  the  next  two,  read  backwards ; 
each  of  them  scans  well  and  fulfils  the  rules  for  makinc;  Latin  hexameter  and  pentameter 
verses.    This  sort  of  composition  is  called  '  retrograde,"  and  is  allied  to  the  '  palindrome ' 
in  which  the  words  themselves  can  be  read  the  same,  both  forward  and  back,  r~ 
Lewd  did  I  live  &  evU  I  did  dweL 
Madam,  I'm  Adam. 

In  girum  imus  noctu,  non  ut  consumimur  ignl. 
JSl\po¥  dvofiijfAa  fii/j  fjjbwoM  6\f/tP. 
See  also  the  retrograde  verses,  pp.  323,  324,  an/^ 


PANEG  YRJC— ALBERT  AND  ISABELLA.  415 


Exstant  et  D.  Joannis  Clarii  in  annum  afflictionis  ac  liberationis 
ejusdem  urbis  hujusmodi  epigrammata — 

fVgIVnt  rebeLLes  bataVI 

tenebrIsqVe  CiECIs  abdItI       i  _      ^ 

OBSESSA  LInqWnt  MoenIa  ^ 

bVsCodVCensIs  opIdI. 
IterVM  sVperbos  bataVos 

fregIstIs,  o  fortes  VIrI  »  —     ,/:,^ 

bVsCodVCenses,  nobILIs  ^  "     *^®' 

InVICta  CLaVstra  bsLgII. 
Composuit  haud  dissimili  hoc  est    chronographico   argumento 
carmen  Maxsemilianus  Vrientius,  Senatui  populoquo  Gandavensi  a 
secretis — 

haVd  sILVaM  CadIs,  trepIdVs  sed  CbdIs  et  aVCtVs 
ConspICVo  naso  battaVe  geVsb  fVgIs,*  =     1601 

Here  the  chronograms  end,  and  the  book  soon  after  reaches  its 

*  FINIS.' 


.1 


A  German  engraving  (British  Museum,  press-mark  1750.  c. — 20) 
emblematical  of  peace  in  the  Netherlands,  Albert  and  Isabella  pro- 
minently represented,  contains  some  Latin  verses,  with  this  chrono- 
graphic  motto  and  signature — 

*  ANNO  aVrea  MeDIoCrItas.    Gulielmus  Salsman.'  =     1607 

Le.  The  golden  mean.    The  phrase  is  derived  from  Horace,  Lib.  2. 
Ode  X.  5. 

^,|^.|„|,|,|,.|,.|,,|,.|,.|.,|>.|.,^  • 

A  BOOK,  a  thin  small  folio  volume  of  about  sixty  pages,  has  this 
title,  *  Concordia  Belgicse  Panegyricus  Pamassicus,  a  Jodoco 
de  Weerdt  urbis  Antwerpiae  syndico  decantatus.'    Antwerp,  1609. 

Abstract  of  the  book. 

Dedication  to  Albert^  and  Isabella  Clara  £ugenia.  Archduke  of 
Austria,  Count  of  Flanders,  and  his  wife,  the  restorers  of  public  peace 
and  rest,  etc  '  Serene  princes,  behold  this  Pamassic  panegyric  on 
the  Belgian  treaty,  and  see  therein  a  variety  of  chronograms  and 
acrostics  in  that  same  evidence  of  peace,'  etc.  etc. 

An  address  to  the  reader  alludes  to  the  antiquity  of  acrostics  and 
anagrams,  and,  by  examples  given,  justifies  the  omission  of  one  or 
two  letters  for  the  sake  of  elegance  and  anagrammatic  meaning. 
(He  does  not  say  as  much  for  chronograms ;  though  it  will  be  seen 
throughout  the  following  extiacts  that  the  letter  0=500,  is  not 
counted.) 

Prologue, — acrostic  verses  to  Albert  and  Isabella,  the  lines  com- 
mencing with  the  initial  letters  of  Albertus  and  ending  with  those  of 
Isabella. 

A  poem  of  seven  pages  addressed  *  Potentissimis  principibus 
patriae  patribus.' — *  Psallit  Phoebus.' 

^  See  the  same  epigram  at  p.  116,  ante,  '  See  note,  p.  411,  infra. 


4i6  PANEG  YRIC— ALBERT  AND  ISABELLA. 

Phoebus^  consequently  sings  182  lines  of  Latin  hexameter  verse, 
every  word  commencing  with  his  own  initial  p,  and  then  in  three 
similarly  constructed  lines  he  addresses  the  Nine  Muses,  and  sets 
forth  the  plan  of  the  panegyric,  in  which  the  three  Fates  by  prophetic 
presages,  and  the  Muses  by  their  poetic  song,  declare  the  praises  of 
Uie  Archduke,  and  extol  the  establishment  of  peace.^ 

Throughout  the  composition,  anagpuns,  acrostics,  and  chronograms 
are  scattered  with  marvellous  liberality.  I  confine  myself,  however, 
to  the  chronograms  and  a  few  of  the  anagrams,  with  sufficient  of  the 
author's  remarks  to  link  them  together  and  indicate  their  meaning. 

It  is  needful  to  give  the  prophecies,  and  first  that  of  the  three 
Fates  jointly— 

Aurea  satumi  Belgis  scito  secula  labi. 

Second,  that  of  Clotho, 
Ille  beat  cestus,  raras  cane  Belgia  laudes. 

Third,  that  of  AtropOS, 
Christe  cubile  beans,  tedas  cumto  jugales. 

Fourth,  that  of  Lachesis, 
Belgica  vera  salus,  cseli  es  Diana  BrabantL 

Polymneia  explains  the  prophecies  of  the  Fates  as  relating  to 
Albert  and  Isabella,  and  adduces  this  anagram  to  interpret  the  first — 
Albertvs,  Isabella,  Avstriaci,  conivges. 

Anagrammct. 
Avrea  satvmi  Belgis  scito  secvla  labL 

Polymneia,  by  a  double  acrostic  chronogram  on  the  year  1609, 
alludes  to  the  first  prophecy — 
aVrea  satVrnI  beLgIs  CIto  saeCVLa  LabI 
LjetaqVe  nVnC  VIdeas  renoVarI  In  gaVdIa  fLetVs 
beLgICa;  gradIVYs  properans  ad  Barbara  regna 
eXtorresqVe  fVgIt  gentes,  regIonIs  et  aChab  %  _       , 

rVrICoLas,  fVgIVnt  FVRliE,  fraVs,  Ira,  fVrorqVe.  /""     ^  ^^ 

tVta  qVIes  restaVrat  agros,  astr«a  trIbVnaL, 
Vera  fIdes  aras;  VIrtVs  redIt  haCtenVs  eXVL: 
sIC  BEAT  aVstrIaCVs  beLgas  torVs,  et  noVa  teda. 

Melpomene  declares  an  anagram  upon  the  prophecy  of  Clotho— 
Albertus  et  Isabella  Clara  Egenia  Dvces. 

Anagram, 
Ille  beat  cestvs  raras  cane  Belgia  lavdes. 

>  Phoebns,  the  god  of  poetry,  eloquence,  etc.,  received  from  Jupiter  the  power  of 
knowing  futurity.     His  oracles  were  in  general  repute  over  the  world. 

*  The  use  ot  the  initial  letter  P  is  attempted  in  this  sentence.  The  reader  may  refer  to  a 
conspicuous  use  of  the  same  letter  in  '  Pugna  porcorum '  to  be  found  in  '  Specimens  of 
Macaronic  poetry,'  edited  by  W.  S.  Sandys,  1831. 


PANEG  YRIC— ALBERT  AND  ISABELLA.  41 7 

Melpomene  also  explains  by  chronogram  the   year  of  the 

marriage  of  the  Archduke,  1599 — 

CInthIVs  heLLsI  MIgrans  db  VeLLerIs  aXe, 

Ibat  ad  EVROPiE  VeCtorIs  LVCIda  taVrI.  =     1599 

Sidera,  ciim  Archiduces  raro  connubia  ritu 
Concelebrant,  variis  omant  quae  numina  donis. 

And  so  on  for  twenty-five  more  lines  of  mythological  allegory. 

Calliope  then    declares   an  anagram  upon   the  prophecy  of 
Atropos — 

Albertvs,  Isabela,  archidvces  et  conivges. 

Anagram. 
Christe  cvbile  beans,  tedas  cvrato  ivgales. 
And  she  explains  the  prophecy  by  an  elaborate  acrostic  on  the  names  ^ 
Albert  and  Isabella. 

Thalia   then   declares   an   anagram   upon    the   prophecy   of 
Lachesis — 

Isabella  Clara  Evgenia  dyci^sa  Brabanti^ 

Afu^am. 
Belgica  vera  salvs,  caeli  ^.  Diima  Br^b^nti. 
And  also  explains  the  prophecy  by  a  chronogram  on  the  year  1609. 
rbgIs  fernandI  Consors  Isabella  VIrago,  "^ 

heroIna  sVI  saCLI  deCVs  eXtItIt,  atqVb 
hesperII  tVteLa  soLI,  qVando  hostIs  abIVIt 
Vrbe  granatana^  Capta  :  tV  CLara  IsabeLLAi 
Vt  nVbes  dIana  fVgans  CIVILIa  ^eLLa, 
beLgICa  Vera  saLVs,  CaLI  es  cJaka  brabantL 

Clio  then  follows  with  six  chronographic  presages  on  the  new 
Belgian  treaty,  addressed  to  Albert  and  Isabella — 

L 
aVspICIIs  aLberte  tVIs  nVnC  beLLa  resIdVnt: 
paX,  et  LeX  VenIant,  IVstItIa,  aLMa  Ceres.  =     1609 

IL 
CedVnt  eVMenIdes  CoCItI  ad  stagna,  bIfrontIs 
dVX  senIs  aVstrIaCVs  fanaqVe  CLaVdIt  oVans,  ^     1608 

IIL 
arChIdVCes  beLLIqVe  abIgVnt  odIIqVe  MInIstros, 
Vt  soL  eXorIens  nVbILa  LVCe  fVgat.  ^     i6q9 

IV. 
aXIs  erIt  gLadIVs,  faLX  CVspIs,  CassIs  aratrVM  s 
qVa  fVIt  In  beLLIs  LanCea,  VerrJt  agros.  =:;     1609 

V. 
LaVs  ILLa  aLbertI,  qVI  beLLVM  sVstVLIt,  AitjVE 
dIsIVnCtos  IVnXIt,  fcedere,  paCe,  fIde.  5?     1609 

^  The  citj  of  Granada.    The  Moors  were  expelled  from  Spain  in  1609. 

30 


►  =      1609 


4i8  PANEGYRIC— ALBERT  AND  ISABELLA. 

VI. 

VIVant,  eXVLtent  dVCe  et  Isto  prInCIpe  beLg^ 
aVspICe  qVo  belli  tIMpana  VbIqVe  sILent.  =     1609 

Terpsichore  then  offers  five  chronograms  upon  the  treaty  of 
peace  (de  induciis)  of  Albert  and  Isabella,  1609 — 

L 
IaM  noWs  eXorItVr  IanVs,  bona  gaVdIa  CVnCtIs 
nVnCIat,  IndICbns  aVrea  saCLa  darI.  =     1609 

IL 
sIderIs  aspeCtV  MeLIorI  hIC  VertItVr  ather, 
eCCe  redVX  paX  est,  sanCtaqVe  IVstItIa.  =     1609 

III. 
eXILIo  reVoCata  VenIt  paXj  eXVLat  et  Mars, 
ET  CLaVdVs  faber,  et  beLLICa  persephone.  =     1609 

IV. 
LVCIferVM  seqVItVr  soL,  nVbes  CLarIor  aXIs; 
FCEDERA  sic  pIa  paX,  trIstIa  beLLa  qVIes.  =     1609 

V. 
faX  belli  eXtInCta  est;  LVCent  In  tVrrIbVs  Ignes: 
Hos  dedIt  et  paX,  et  paCIs  aMICa  qVIes.  =     1609 

Themis  then  comes  with  two  prophecies  hitherto  occult,  and  the 
rest  of  the  muses  follow  with  a  complete  labyrinth  of  verse  and  anagram 
m  explanation  of  prophecy  made  to  apply  to  Ambrose  Marquis  Spinola, 
the  Spanish  General  in  the  Netherlands,  and  an  acrostic  poem  on  the 
words  'Ambrosivs  Spinola  Marchio  Venafri  dvx  sanseverianvs,'  the 
letters  of  these  words  being  the  initial  letters,  in  succession,  of  each 
line.  This  is  followed  by  a  poetical  address  to  him  in  Latin 
on  the  taking  of  Ostende  by  the  Austrian-Spanish  forces  under  his 
command ;  and  by  a  chronographic  effusion  emanating  from  the  muses, 
on  the  death  of  Philip  11.  the  Catholic,  in  1598.  It  is  preceded  by 
his  motto — 

Nec  spe  nee  metu. 

L 
CoNSTANS  VIta  fVIt,  Constans  Mors,  gLorIa  Constans; 
Vt  sVpero  Constans  tV  deVs  aXe  CVbas.  =     1598 

IL 
dVM  CLarIs  soCIandVs  aVIs  reX  astra  phILIppVs 
ConspICIt,  erIgone  soL  tWs  hospes  erat.  =     1598 

IIL 
phoebVs  CiELICoLiE  perLVstrans  VIrgInIs  IgneM, 
ConspeXIt  LVgens  bVsta  phILIppe  tVa.  =     1598 

IV. 
spIrItVs  aLta  petIt,  sVnt  CorporIs  eXta  sepVLCro 
CLaVsa,  tVIs  sCeptrIs  tbrMInVs  orbIs  erat.  =     1598 


PANEG  YRIC— ALBERT  AND  ISABELLA.  419 

V. 
ortVs  kt  oCCasVs,  boreas  et  CerVLVs  aVster 
pLanXerVnt  CIneres  Magne  phILIppe  tVos.  =     1598 

VI. 
ItaLVs,  IndVs,  afrI,  LVsItanVs,  beLgICa,  IberVs, 
MaVsoLaa  tIbI  CLara  preCesqVe  dabVnt.  =     1598 

VII. 
Vrna  tegIt  CIneres,  C^LI  ConVeXa  tVetVr 
spIrItVs,  hIC  sCeptrI  faMa  sVperstes  erIt.  =     1598 

VIII. 
CVnCta  phILIppe  tIbI  CessIt  reX  regna  phILIppVs 
MortWs,  Vt  sVperIs  regna  parata  CoLat.  =     1598 

And  these  two  chronograms,  the  first  making  the  year  1598,  the 
year  in  which  the  provinces  were  ceded  to  Albert — 
dVX  aLberte  taMen  dItIo  tIbI  beLgICa  Cedet, 
VXorIs  CLar£  dosqVe  erIt  ILLa  tVa.  =     1598 

The  second  designates  the  year  1596,  in  which  Calais,  Ardres, 
and  Hulst  succumbed  to  Duke  Albert — 
ICCIa  sed  prIVs  Vrbs  septa  et  deVICta  CaLetI, 
ardeaqVe,  atqVe  hVLstVM  LaVrsa  serta  dabIt.  ss     1596 

Tiresias^  the  prophet  sees  Morpheus'  approaching,  and  sub- 
mits a  Cabalistic  arrangement  of  the  words  of  the  subjoined  chrono- 
gram, on  the  taking  of  Ostende  in  1604,  viz. — 
osTENDiE  frangIs  LIMosas  spInoLa  spInas.  =     1604 

Then  the  nine  muses  supply  chronograms  on  the  victories  which 
followed  in  consequence  of  the  taking  of  Ostende — 

Urania  sings  of  the  ineffectual  attempts  of  the  enemy  against 
Antwerp — 

LVX  iifiC  qV^  bataVas  VIdet  adVentare  CarInas 
adVatICaM,^  CiEsos  VIdIt  et  h^C  bataVos.  =     1605 

Melpomene  congratulates  the  Marquis  on  arriving  at  Antwerp, 
and  presages  the  Schelde  being  spread  across  by  planks — 
fLandrICVs  aLCIdes,  dVX  spInoLa  fortIs  adIbIt 
adVatICaM,*  et  fLWIVs  ponte  LIgandVs  erIt.  r=     1605 

Thalia  Lingensis  castri  expeditionem  posteritati  consecrat — 
TE  VICtrIX  hIspana  phaLanX  dVCe  VadIt  In  oras 
ET  popVLVM  frIsIa,  LIngICa  septa  CapIt.  =     1605 

Clio  Oldenselam  occupatam  extollit — 
oLdenseLa  tVIs  CerVICes  fasCIbVs  VLtr6 
sVbIICIt,  IMperIIs  seqVe  sVosqVe  tVIs.  =     1605 


^  Tiresias  was  endowed  by  Jupiter  with  the  gift  of  propheqr ;  his  oradcs  were  infallible. 
'  Morpheas  among  the  gods  had  the  power  to  imitate  the  words  and  gestnres  of  mankind. 
*  Adnatica  =s  Antwerp. 


420  PANEGYRIC— ALBERT  AND  ISABELLA. 

Erato  ;  Wachtendoncum  oppidum  et  Cracoviae  castrum  eodem 
duce  extinguata  profeit  Erato — 
WaChtendonCa  rVIs,  fortIbqVe  CraCoVIa^  spInIs 

InVIa  Magne  tVIs  spInoLa  nVLLa  VIa  est.  =     1605 

Terpsichore  applauds  the  recovery  of  Grolle  and  its  deliverance 
from  siege — 

groLLa  reCepta  fVIt,  MoX  eXpYgna^a;  bed  hostIs 
perCVLsVs  CeCIpIt,  te  VenIente  fVgIt.  =s     1606 

Euterpe,  the  town  of  Berchem,  stitHig  by  nature  and  by  art, 
yields  to  the  general  Spinola — 

berCa  seCVnda  ostbnda  LICbt  foret,  eXtItIt  aVsIs 
eXpVgnata  taMen,  VICta,  sVbaCta  tVIs.  =     1606 

Polymneia  prognosticates  favourably  to  the  States  of  Holland 
concerning  Spinola,  on  the  matter  of  public  security,  and  by  chrono- 
gram giv^s  tfie  year — 
spInoLa  paCator  bataVas  VbI  pergIt  In  Vrbes, 

oMIne  ter  faVsto  nIX  fVgIt  atqVe  geLV:  f  _     ^^^^g 

sic  gradIVe  feroX,  teqVe  6  beLLona  fVgabIt 

foedVs,  et  eX  Ipsa  paCe  reVIsa  qVIes. 
And  by  this  the  day  and  month  is  expressed — 
ortV  septeno  phoebo  apparente  sVb  Vrna 

frIgora  deCedVnt,  soLVItVr  aCre  geLV: 
ortV  septeno  phoebo  apparente  sVb  Vrna 

LegatVs  paCIs  spInoLa  VadIt  oVans.  \_     ^^ 

feLIX  aVgVrIo,  VentVr«  prssCIa  sortIs,  /  ^ 

ILLa  dIes  aLbo  dIgna  CoLore  fVIt,  |  < 

Vt  frIgVs,  nIX  aLba,  geLV  sb  sKparat  astV;  I 

FCEDERE  SiC  aCtO,  BELLICVS  HORROR  ABIt.*  ^ 

Calliope  presages  the  coming  of  the  Atarquis  to  Antwerp  to  pro- 
mote peace,  by  this  double  chronogram — 

I. 
CLara  serenato  LVX  peLLIt  ab  aere  nVbes, 
CVM  ANTWERPiE  portVs  dVX  spInoLa  paCIfer  Intrat.      =     1609 

11. 

aVgVrIVM  adVatICIs  feLIX,  sIC  be1.La  re^dVnt  )  . 

ftEDERE,  tVTA  qVIeS  bX  PACtA  PACe  REDlelT.^  J  ^ 

Calliope  sings  on  the  assistance  of  l^inok  in  making  the  Belgian 
peace  inviolate — 

spInoLa  te  foLIIs  CIngIt  VICtorIa  LaVrI, 

paX  IterVM  et  dVpLeX  LaVde  Corona  datVr.  5=     1609 

'  These  chronogramB  are  thus  in  the  origixud ;  they  should  make  1608. 


}■ 
I 


PANEG  YRIC— ALBERT  AND  ISABELLA,  42 1 

II. 
feLIX  MartIs  opVs,  fVIt  et  VICtorIa,  feLIX^ 
paX  patroCInIo,  InCepta,  peraCta  tVo.* 

HI. 
Vt  Caret  InterItV  VIVaX  tVa  gLorIa  beLLI, 
sic  eXpers  CasVs^oMIne  paCIs  erIs.  =     1609 

Morpheus  and  the  Fates  confirm  all  these  sayings. 

The  European  Sibyl  appears  with  five  prophecies  hitherto 
unknown,  through  which  a  certain  Joannes  Eichardotius,  president 
of  council,  is  brought  under  notice,  together  with  acrostic  verses, 
each  line  commencing  with  the  letters  of  his  name  in  succession, 
and  the  three  Graces  pronounce  these  presages  concerning  him — 

Thalia,  about  the  peace  with  France — 
pLaVsVs  VbIqVe  fVIt  beLgIs,  tIbI  LaVs,  VbI  paCeM 
sIgnarVnt  reges,  franCICVs,  fiEsPERlCVs.  =     1609 

Aglaia,  about  the  peace  with  England — 
CondVpLICant  pLaVsVs  qV-s  Magna  brItannIa  sanXCIt 

FCEDERA   ET  eX  ILLIs   LaVs  tIbI   bInA  DATVr.  s=       1609 

Huphrosyne,  about  the  Belgian  peace — 
eXpeCtata  dIV,  IaM  tertIa  paX  VenIt,  ILLa 
LaVdesqVe,  et  CVnCtIs  gaVdIa  perfICIet.  =     1609 

Urania  utters  the  second  prophecy  of  the  European  Sibyl,  intro- 
ducing Joannes  Mancicidorus,  a  herald  of  the  peace,  by  an  anagram 
and  acrostic  verses  on  his  name,  and  a  triple  chronogram  to  him  as 
secretary  to  Duke  Albert — 

I. 
aCCIpe  pIerIos  X  paCIs  fcedere  fLores, 
ManCICIdor  hongs  nobILIs  hesperIae.  =     1609 

11. 
CIVICa  te  eXornat  paX  LaVro,  aVroqVe  phILIppVs, 
qVI  tenet  hesperICI  sCeptra  tIMenda  soLI.  =     1609 

III. 
dILIget  aLbertVs  prInCeps  te,  beLgICa  honore 
pLaCata  attoLLet,  noMen  ad  astra  fbret.  =     1609 

Urania  unfolds  the  third  prophecy  of  the  European  Sibyl  by 
naming  Joannes  Nei,  the  commissary-general,  the  paianymph  of  the 
seraphic  order  of  peace ;  and  by  acrostic  verses  on  his  name  showing 
the  state  of  Belgium  flourishing,  fallen,  and  at  length  restored  through 
the  care  of  John  Nei;  together  with  these  three  chronographic 
presages  concerning  him  and  the  Belgian  peace — 

I. 
TE  CeLebreM  faCIVnt  prVdentIa,  praXIs^  et  VsVs, 

ET  nVnC   QViE   eX   FACtA   FCEDERA  PaCe   VIgENT.  =       1609 

^  This  chronogram  makes  only  1559. 


422  PANEG  YRIC— ALBERT  AND  ISABELLA. 

11. 
tV  foedVs,  beLLa  eXosVs  CIVILIa,  regI 
sVasIstI,  arChIdVCI,  bt  beLgIadYM  popVLo.  =     1609 

III. 
hIC  CarIes,  VeL  LIVor  edaX  obLIVIa  faMa 
nVLLa  xViE  IndVCent;  VIVa,  perennIs  erIt.  =     1609 

Urania  adduces  the  fourth  prophecy  of  the  European  Sibyl,  and 
an  anagram  on  the  name  of  Lodovicus  Vereicen  (who  closed  the 
doors  of  the  temple  of  Janus  three  times),  with  acrostic  verses  thefeon ; 
and  illustrates  it  by  this  triple  chronogram — 

I. 
o  VIr  VIVe  dIV  tbr  CLaVdens  ostIa  IanI 
CLarIVs,  eXternIs  aCCVMVLate  bonIs.  =     1609 

II. 
VoVIt  Ita  dVrIs  eX  bbLLI  eXeMpta  perICLIs 
ET  feLIX  trIna  beLgICa  paCe  frVens.  =     1609 

III. 
franCIa  te  eXornat,  LaVroqVe  brItannIa,  L.«ta 
'     beLgICa,  CVM  stVdIIs  paX  fVIt  ICta  tVIs.  =     1609 

Erato  pronounces  five  chronograms  concerning  the  Belgian 
peace,  to  the  country  and  its  people — 

I. 
beLgIa  dIV  dIsCors  fVIt  eXItIaLIbVs  arMIs, 
nVnC  fXpers  LVCtVs  f(edera  paCIs  habet.  =     1609 

II. 
InfeLIX  VIdIt  CIVILes  beLgIa  MotVs, 
QViE  pVLCro  feLIX  fcedere  paCIs  oVat.  =     1609 

III. 
fVnVs  erIt  BELLI,  eX  CeLo  paX  beLLa  redIbIt, 
LaVretI  foLIIs  paX  redIMIta  CapVt.  =     1609 

IV. 
nVLLa  saLVs  beLLI  tIbI  beLgIa  pLVrIMa  paCIs: 
eXpeCtata  IgItVr  paX  Veneranda  VenI.  =     1609 

V. 
VIVIte  paCIfICI  Vos  IaM  ConCordIa  beLg^e 
ConIVnXIt  neXV  et  fcedere  perpetVo.  =     1609 

Phoebus  undertakes  the  last  prophecy  of  the  European  Sibyl, 
and  declares  it  to  be  deservedly  applicable  to  Baltasar  de  Robiano, 
the  Archducal  Quaestor-general,  by  an  anagram  on  his  name,  and  by 
singing  an  allegorical  Latin  ode  to  him  declaring  his  services  in  the 
matter  of  the  peace ;  and  furthermore  Phoebus,  by  three  chronograms, 
tells  of  Antwerp  having  returned  to  Neptune  and  Mercury  ^  tfajrough 
the  care  of  the  same  Baltasar — 

^  The  gods  who  presided  over  navigation  and  commerce. 


FERDINAND— CONGRA TULA TION  AT  BR USSELS,     423 

I. 
VInCVLa  qVje  IMposVIt  sChaLdI  beLLona,  reLaXat 
paX;  IgItVr  prorIs  CVrrIte,  et  Ite  rates.  =     1606 

11. 

rVrsVM   eX  oCCasV,   eX  ORTV  PROPERATE  CARlNiE; 

sChaLdIs,  et  adVatIC^  portVs  apertVs  erIt.  =     1609 

III. 
eXI  faMa  LoqVaXj  popVLIs  sVb  VtroqVe  reLICtIs 

Igne  poLI,  beLgas  dICIto  paCe  frVI.  =     1609 

Phoebus  pronounces  this  ' retrograde'  ^  about  the  Belgian  peace, 
a  set  of  verses  in  which  the  words  of  one  couplet  are  to  be  read  the 
reverse  way  in  good  metre  in  the  next  couplet — 

I. 
Austriacum  genus  hsec  Belgis  dat  tempora  pads  : 
Condito  mucronem  Mars  fere  sanguineum. 

Ita  verte. 
Sanguineum  fere  Mars  mucronem  condito :  pacis 
Tempora  dat  Belgis  haec  genus  Austriacum. 

II. 
Letitiae  bona  pax  Belgis  dat  gaudia,  veram 
Ferree  cedent!  Mars  tibi  tristitiam. 

Verte. 
Tristitiam  tibi  Mars  cedenti  ferree  veram, 
Gaudia  dat  Belgis  pax  bona  letitiae. 

*  FINIS.' 

And  so  endeth  this  fanciful  panegyric. 

Achronographic  congratulation  by  the  Society  of  Jesuits  at 
Brussels,  to  Ferdinand,  Infanta  of  Spain,  on  his  arrival  in  the 
Netherlands  as  governor.  It  is  dedicated  to  St  Michael,  the  tutelar 
saint  of  that  city.  The  opening  line  has  been  quoted  and  requoted, 
with  a  puzzling  mistake  in  spelling,  so  as  to  render  it  unintelliygible, 
an4  with  a  remark  that  the  whole  composition  is  a  '  most  extraordinary' 
one.^  The  book  is  probably  very  rare  in  England.  I  believe  that 
there  is  no  copy  of  it  in  the  British  Museum  Library  j  it  is  a  notable 
example,  among  many,  of  the  skill  of  the  Jesuits  as  chronogram 
makers.  The  date  1634  is  repeated  throughout  in  one  hundred 
hexameter  verses.  The  following  transcript  is  from  the  copy  in  the 
Bodleian  Library,  Oxford,  where  it  is  catalogued  under '  Ferdinandus, 
etc'    This  is  the  title-page,*  *  Chronographica  Gratulatio  in  Felicissi- 

^  See  retrograde  verses  at  pp.  323,  324,  ante, 

'  The  most  extraordinary  tliat  I  have  met  with  is  a  book  containing  2068  hexameter 
chronogram  lines.  See  Index,  '  Annus  sexagesimos.'  The  reader  will  see  it  described  later 
bn  in  this  volume. 

*  All  printed  in  Roman  capital  letters. 


424     FERDINAND— CONGRATULATION  AT  BRUSSELS. 

mum  Adventum  Serenissimi  Cardinalis  Ferdinandi  Hispaniarum 
Infantis  a  CoUegio  Soc.  Jesu  Bruxellse  publico  Belgarum  gaudio 
exhibita;  Antverpise,  ex  officina  Plantiniana  Balthasaris  Moreti. 
MDCXxxiv.'  [Dedication.^]  'S.  MichaeU  Angelorum  omnium  Arch- 
angelo,  annorum  et  astrorum  omnium  Moderator!,  exercituum 
omnium  coelo  terraque  imperatori,  principuro  omnium  principi, 
Urbium  principis  Bruxelte  et  sedis  Soc.  Jesu  in  eadem  urbe  principi 
tutelari,  ob  indultam  serenissimo  semper  principi  Ferdinando  His- 
paniarum Infanti  S.  R.  E.  Cardinali  Post  victoriam  Nortlinganam,  In 
Belgium  suum  adventanti  inauditam  saeculis,  toto  autumno  aeris 
serenitatem,  Ex  quo  ipsa  S.  Michaelis  Festa  Luce  coelo  serenissimo 
Bruxelte  triumphatum  est  sereno  semper  et  propitio  Temporum 
Temperator  Tempori  attemperatum  Votum,  Chronographicorum 
Centuria  adomatum.' 

angeLe*  CceLIVagI  MIChabL,  LVX  VnICa  C(EtVs,  =     1634 

PRO  nVtV  sVCCInCta  tVo  CVI  CVnCta  MInIstrant  =     1634 

sIDera  qVIqVe  poLo  gaVDentIa  sIDera  VoLWnt;  =     1634 

qVIqVe  IVbent  fInes  et  VIXiE  teMpora  DVCVnt;  =     1634 

VeLIVoLasqVe  regVnt  an  IMas,  et  segnIbVs  VnDIs  =     1634 

ET  ratIbVs  sVa  IVra  CIent;  MItesqVe  refVnDVnt,  ss     1634 

trIstesVe  InVergVnt  aVras,  te  IVDICe  rerVM  :  =     1634 

aVspICIIs*  pr6  qVanta  tVIs  eDVXerat  arMa  =     1634 

C^;sAR,  et  InneXIs  eX  fceDere  reX  Iber  arMIs,  =     1634 

IMpaVIDos  aVsV  &«Vo  fVrIIsqVe  rebeLLes,  =     1634 

VIrIbVs  eXVtos  DIro  MersIsse  sVb  orCo  I  =     1634 

oLLI*  reX  gnatVs,  DVX  IstI  frater  In  hosteM,  =     1634 

aCrIs  VterqVe  anIMI,  atqVe  ostro  DIgnatVs  VterqVe;  =  1634 
aLter  teVtonIDVM  VI  nIXVs  et  aLter  IberA,  =     1634 

HiERETlC^  eXItIVM  gentIs  fernanDVs  VterqVe.  =     1634 

pVgnatVr,  freMItVr,  baLIsta  eXpLoDItVr*  Ingens  =     1634 

torMento  eXILIIt  gLobVs,  atroX,  fceDaqVe  pestIs  =     1634 

granDI  (heV!)  fLagItIo  sVpereVoLat,  Inter  VtrVMqVe  =  1634 
traVoLat  heroeM,  et  VaLIDo  trVX  IrrVIt  Igne;  =     1634 

MoX  CapVt  aDstantIs  qVatIens  spargensqVe  trIbVnI,  =  1634 
FATA  DVCVM  reVeretVr,  abIt  sIne  VIrIbVs  horror.  =     1634 

STAT*  CoLLIs;  BELLI  hVC  MoLes  ConVoLVItVr:  hVIVs  =  1634 
VtrIMqVe  Intererat:  granDes  ter  qVInqVe  sVb  ICtVs  =  1634 
horrIbILI  DVrans  InsVLtV,  TVRpfe  fVgatVM,  =     1634 

VIrIbVs  et  rabIe  eXhaVstVM  Dare  terga  CobgIt  =     1634 

^  All  printed  in  Roman  capital  letters. 

*  Michael  r^ens  omnes  angelos,  per  eos  et  sidera  regit,  et  volvit  coelos,  agitqne 
tempestates. 

"  PrBelium  Nortlingarum.    [The  defeat  of  the  Swedes  at  Nordlingen,  27th  Aug.  1634.] 

*  Serenissimi  rex  Hungarise   pro  Patre,  et  Cazxlinalis  Infans  pro  Fratre  exerdtns 
dncont. 

*  Globus  tormento  ab  hoste   excussus   inter  utriusqne  Principis  humeros   innoxius 
adstantem  discerpit 

*  Conatur  hostis  oollem  occupare  in  quo  victorise  momentum  erat ;  eum  nostri  insederant, 
et  15,  irruptionibus  fatigatum,  ipsi  integn  in  fiigam  stragemqne  compellunt 


FERDINAND— CONGRATULATION  AT  BRUSSELS.    425 

hosteM  victor  eqVes  .  paVIDVs  rVIt  In  sVa  septa,            =  1634 

eLabI  VaLIDVs  .  seD  Vah  fVgIentIbVs  aVDens                     =  1634 

OBSTAT  Iber,  VastatqVe  aCIes,  VnDante  VIrVM  VI             =  1634 

DIWLsAS  LanIare  feroX.heV  teVtonIs  arMIs                   =  1634 

IVnCtVs  Iber  (VoX^  hostIs  erat)  qWm  DaMna  propInat!  =  1634 

QViE  PROBRA  R«C  1  QViE  MONSTRA !  aVt  rVpIbVs  aVt  STYGIIs  DIs  =  1 634 

CertatVrI  trVX  rIDet  Iber,  satIs  VnVs  In  oMnes             =  1634 

stare  LVtheranos,  IVgVLIsqVe  InterrItVs  VnDaM             =  1634 

sangVIneo  DVCIt  rIVo;  MoX  hoste  potItVr.                        =  1634 

paLMa  VenIt;  sVbItVs  ferIt  aVrea  sIDera  pLaVsVs.          =  1634 

POST,  VbI  festIVos  CastrIs  DVXere  trIVMphos,                   =  1634 

VICTOR  oVans  VIrIDI  neXVs  per  teMpora  serto,                =  1634 

VnDIqVe  speCtanDos  eDIXerat  VrbIbVs  Ignes.                    =  1634 

saCra  tIbI,  bone  spIrItWM  DVX,  hoste  fVgato,                =  1634 

saCraS  fVIt  tVnC  DICta  DIes;  brVXeLLa  CorVsCIs         =  1634 

pVLChra  foCIs,  pVLChro  CoLLVXIt  In  astra  trIVMpho,  =  1634 

totaqVe  beLgIaDVM  soboLes  .  noX  IgnIbVs  VnIs                 =  1634 

oMnIs  aDVLatVr;  IgneoqVe  nItentIa  WLtV                       =  1634 

ASTRA  reDVCIt  oVans  .«stIVo  MItIa  neXV,                           ==  1634 

ConCILIatqVe  Choros  pLaCIDI  DVX  aVrea  CoetVs.           =  1634 

Interea*  fLVIt  aVtVMnVs;  geLIDasqVe  prVInas                 s=  1634 

Vrget  hIeMs,  nebVLasqVe  sInV  VaLIDosqVe  trIones         s=  1634 

eXCIpIt;  an  fraCtI  In  LVCtVs  sVCCVMbere  BELOiis          =  1634 

CogIMVr?  aVt  CiECos  sIne  prInCIpb  VoLVere  fLVCtVs?  =  1634 

DVX  aLberVs  VbI  est?  VbI  MartIa  regnat  eLIsa?             =  1634 

CceLVM  habitant  .  VbI  nVnC  VICtor?  sVCCVrrere  beLgIs==s  1634 

qVI  poterIt  fernanDVs  Iber,  CVM  noXIa  nVbes                 =  1634 

obVoLVet  CceLos  MIXtIs  CaVa  nVbILa  fLoCCIs                  =  1634 

LaXabVnt  pLWIos  iNAMiCNA  granDIne  rIVos,                     =  1634 

DensabVntqVe  LVtVM  pLateIs?  VenIt  eVge.  nItentI         =  1634 

angeLe  panDe  VIaM  :  LatI  noVa  faX  VenIt  -fiVI,               =  1634 

soL  NoWs  oCCIDVIs  PRoCVL  aDVoLat  InCLytVs  orIs.     =  1634 

panDe  VIaM,  LaXa  VIoLas,  et  hIantIbVs  arVa                    =  1634 

SPARGE  Rosis  VernIsqVe  soLVM  tege  fLorIbVs  >  InDeX     s=  T634 

L^TlTliE  LVX  Vna  VenIt;  nItet  hebDoMas  Vna.                  =  1634 

sic*  IVbet  e  CiELIs  MIChaAL  arChangeLVs :  eXLeX           =  1634 

annVs  eat:  prIMI  DVX  frIgorIs  aXe  rebeLLes                    =  1634 

sCorpIVs  aMoVeat  fVrIas;  stet  pVrIVs  VDIs                      =  1634 

eXVtVs  septIs:  geLIDVsqVe  MInantIa  teLa                         t=  1634 

teMperet  arCItenens,  InnoXIVs  VnDIqVe  s^eVas                 =  1634 

absqVe  geLV,  nIVIbVs,  pLWIA  ManDare  sagIttas.              =  1634 

^  Homitts  captivus,  Hispanos  milites  rapium  et  ferri  instar  inexpugnabiles  stetisse, 
questos.                                                                                                              ^ 

*  Festo  S.  Michadis  BrnxelUe  (urbe  S.  Michaeli  sacr&)  et  tota  BrabantUi  ignes  trinmphales 
erecti  sunt  victorise  Nortlinganse ;  codo  turn  serenissimow 

'  Belgae  serenitatem  aeris  celeri  adTentui  Prindpis  orant. 

*  Indpit  indulgere  S.  MichaeL 
'  Imperat  omnem  serenitatem. 

3H 


426     FERDINAND— CONGRATULA TION  AT  BRUSSELS. 

ERGO  FERoX  VarIo  DVM  sCorpIVs  IngrVIt  anno,  =3  1634 

aVt  qVatIt  eXposIto  sVa  DaMna  sagIttIfer  arCV,  =  1634 

nVLLVs  aDest  IMber,  VenIVnt  In  Vota  faVonI;  =  1634 

tVrbIDVs  oCtober  MaIo  ter  sVaVIor  eXIt,  =  1634 

atqVe  aVDbt  fLeVIsse  rosIs  VIoLIsqVe  noVeMber.  »  1634 

Hos  ERGO  WLtVs  faMVLantIbVs  InDVIt  astrIs;  =  1634 

ET  QV-fiCVMgVE  DatVr  patrIos  VIa  VIsere  fInes,  s=  1634 

CVrat  Iter,  fernanDe,  tIbI  .  Ver  VnDIqVb  fVnDVnt         =3  1634 

In  nVtVs  eLeMenta  tVos  ;  tIbI  sVbdIta  LVDVnt  =  1634 

DeVIa  terrarVM  ;  non*  hIs  eXerCItVs  arVIs  =  1634 

horret  Iter  .  pLaVDant  zephyrI  ;  VIX  MVLta  pVtantI       s=s  1634 

s^eCVLa  soL  VoLVCres  sIC  LVCIDVs  Issb  qVaDrIgas        =  1634 

CreDItVr,  oCCIDVo  nVLLVs  CVI  sCorpIVs  anno  =  1634 

taM  ferVs  InVIsA  VIX  tInoeret  ahra  CaVDJL  sa  1634 

LabItVr  IntereA  tarDI  LVX  qVarta  noVbMbrISi  =  1634 

VerIs  opes  aMpLeXa  sInV  :  seD*  nVbILa  IVssa,  s=  1634 

soLe  orIente  noVo,  VeterIs  sIbI  sVbDerb  WLtVM;  =  1634 

nVbILa,  seD  pLWIos  tenVIt  reVerbntIa  MotVs.  =  1634 

qVantVs  aDes  beLgIs  I  MoX  LiETis  qVantVs  IbbrIs  I  =  1634 

ore,'  genIs;  WLtV,  spe  sangVInIs  VnDIqVe  beLgaM         ts  1634 

ConCLaMant:  VIVaX  oCVLIs,  VI  peCtorIs  aCer  =  1634 

VIVat  Iber:  eXpLbbIt  aVos,  spes  aLtera  MVnDI,  =  1634 

MIXtVs  Iber  beLg^  seV  bbLga  VIDetVr  Ibero.  a  1634 

ILLe*  VbI  beLLa  MarI  CresCVnt,  nIXVsqVb  proCeLLA     as  1634 

battaWs  InfreMVIt  ratIbVs  fretaqVe  horrIDa  CVrrens=s  1634 

baCChatVr  ;  VInCet,  pLaCIDasqVb  hIs  fLVCtIbVs  VnDas  =  1634 

bXCVtIet.  CiECo  stabIt  faX  CIVICa  CaMpo;  =  1634 

ConCVrrentqVe  aCIes,  VMbrIsqVe  eXCIta  CoaCtIs  =s  1634 

trVX  hyDra  prorVMpet  spInIs,  tVrbasqVb  CIebIt?  =  1634 

eXIget  has  fVrIas,  hos  frons  bLanDIssIMa  WLtVs.  ss  1634 

sIC  sVbIgIt  CVnCtos  arChangeLVs  ILLe  tVMVLtVs,  =  1634 

qVI  tVa  Castra  regens,  tIbI  teMpVs  bt  astra  reDVXIt.    =  1634 
Vota     Cano:     hjeC     LeVIbVs     qVaMVIs    nVnC    InCLvte 

prInCeps  s=  1634 

VersICVLIs  InCLVsa,  fLVent  In  saCVLa  CbntVM.  =  1634 

[Here  follows  the  approval,  and  licence  to  print  the  gnttulation.] 

ANOTHER  congratulation  to  the  Infimta  Ferdinand  as  Governor 
of  the  Netherlands  is  intituled,  '  Emblematica  Gratulatio 
serenissimo  principi  Cardinal!  Ferdinando,  etc,'  by  the  Society  of 
Jesuits  at  Mechlin,  mdcxxxv.    It  consists  of  44  pages.    The  following 

'  Exerdtus  regius  universas  toto  itinere  mirft  serenitate  est  usns. 

*  Adveniante  Principe  totus  dies  inter  oinnes  alios  serenos  nnbilos  fuit,  quasi  noTum 
Solem  orbi  proferret  nullA  tamen  plavift. 

'  Vota  et  faustse  acclamationes  i>opaIL 

^  Optant  eddem  fadUtate  et  leoitate  voltns  et  formi  animi  et  corporis  rebelles  tomoltiis 
man  terr&qae  sedari,  eft  ope  S.  Michaelis  Archangdi,  qaft  nunc  serenam  hiemi  anxmm  et 
fiunem  dediL 


FERDINAND— CONGRATULATIONS  AT  MECHLIN,  ETC.  427 

chronograms  are  extracted  from  the  copy  in  the  Bodleian  Library, 
Oxford,  where  it  is  catalogued  under  '  Ferdinandus.'  The  dedication 
ends  thus — 

ferDInanDo  hIspano  aVstrIaCo  In  beLLIs  InVICto,  In  )  _  ,    . 

VICtorIIs  feLICI  VIta  et  gLorIa.  /  *"  ^^^S 

The  joy  at  his  arrival  is  indicated  by  many  public  inscriptions, 
etc    Among  them  are  these  chronograms — 

aVgVstIssIMe  prInCeps  tIbI  beLgICI  CaLI  noVo  soLI  )  __  ^ 

TOTA  CongratVLatVr  patrIa.  j  "■  '^S 

Id    prInCeps    tVa    tIbI    VICtorI    MeChLInIa    faVsta  )  ,  ^ 

feLICIaqVe  preCatVr.  /  -  ^^35 

beLgarVM  noWs  hesperIIs  soL  eXIIt  VnDIs.  =  1635 

ferDInanDo  aVstrIaCo  regIs  fratrI  pIo,  sapIentI,  IVsto,  \ 

beLLICoso   LIberaLI   soCIbtas   IesV  Irgrata   ne  esset>=  1635 
ponI  CVrabat.                                                                            I 

lo  VIVat  VIVat  Id  DoMVs  aVstrIaCa.  =  1635 

NORxLlNGiE  aVXILIVM  sVIs  DeVs.i  =  1634 

ferDInanDI  fortItVDInI  aVXILIatI  sVnt  angeLI.^       =  1634 

aVXILIVM  sVIs  In  beLgIo  DeVs.  =  1635 

IaCobVs  hIspanIa  patronVs  tIbI  patrIa  eX  astrIs  erIt  )  ,^^ 

PRAsIDIVM.  /-  '^35 

ferDInanDVs  DVX  fortIter  pVgnans  VICIt.^  =  1634 

prInCIpI  fortI  aC  beLLICoso  VICtorI  VnI  eX  MILLIbVs.=  1635 


A  NOTHER  book,  also  in  the  Bodleian  Library,  is  intituled,   * 
jf\     'Serenissimo    Ferdinando,   Hispaniarum    Infanti,  S.   R.   E. 
Cardinali,  pro  Philippo  iv.,  Belgicse  et  Burgundis  gubematori  Militiae 
Regise  archistratego  Gandse  vota.    Antverpiae,  mdcxxxv.' 

At  page  23  his  arrival  at  Ghent  is  extolled  in  an  elegiac  poem, 
with  this  *chronicon* — 
ERGO  VenIstI  MIhIqVb  eXpeCtata  tVbrI  ora  DatVr?         =     1635 

At  page  27  is  another  poem  and  this  '  chronicon' — 

VICiT  Iter  DVrVM  VIrtVs  tVa,  =     1634 

These  chronograms  occiur  also  in  a  bookj  '  Serenissimi  Hispani- 
arum principis,  etc'  By  Gulielmus  Becanus.  Antwerp,  1636. 
(British  Museum,  press-mark  564.  L  8.) 

^^^^^^^^ 

A  book  entitled,  'Triumphael  Incomst  Doorleichtichsten  Prince 
£\^  Cardinael  Ferdinandus  Infant  van  Hisp.  Binnen  Antwerpen 
den  17  April  1635.'  Printed  at  Antwerp,  1635.  4°  (British  Museum, 
press-mark  811.  d.  48.)  It  is  in  the  Flemish  language,  and  consists 
of  about  44  pages  of  narrative  and  laudatory  verses,  with  some 
chronograms  both  in  Latin  and  Flemish,  concerning  the  pageant 
held  on  the  arrival  at  Antwerp  of  Prince-Cardinal  Ferdinand  the 

^  The  date  of  the  battle  of  Nordlingen,  the  defeat  of  the  Swedes. 


428  FERDINAND— PAGEANT  AT  ANWERP. 

Infant  of  Spain  (son  of  Philip  iii.),  as  governor  of  the  Nether- 
lands— 

t  extract  only  the  chronograms  which  were  inscribed  on  triumphal 
arches  and  other  temporary  decorations  along  the  line  of  procession — 
ferDInanDo  aVstrIaCo  In  regnIs  CssarIs  sororIo,  HlsPANliC 
fratrI  VnICo,  PANNONlfi  LeVIro,  beLgICa  gVbernatorI 
ponItVr.^ 

Dat  is  te  seggen. 
ter  eeren  Van  ferDInanDVs  Int  keyseryCk  sChoonsoon  \ 
Int  spaens-ryCk  broer,  Int  hongers-ryCk  sWager,  Int  >  =     1635 
neerLants-ryCk  goVerneVr,  gesteLt.  j 

The  meaning  is :  A  dedication  to  Ferdinand^  who  is  variously  rdated  as 
son,  son-in-law,  brother-in-law,  etc.,  to  the  royal  families  of  Austria, 
Spain,  and  Hungary,  and  is  also  governor  of  the  Netherlands. 
Charo  hIspanI<«  sIDerI,  antVerpIa  horIsonteM,  \^     ^^ 

faVste  InfantI  VoVetVr  perennIs  prosperItas.  /  ^^ 

Dat  is  te  seggen. 
AEN    het   nIeV  spansCh    steerLICht  Dat  hIer  bInnen] 
antWerpen    VersChynenDe    Is,    by    aLLegeLVCk    en  >  =     1635 
voorspoet.  ) 

i.e.  To  the  dear  star  of  Spain,  the  Infant,  happily  appearing  on  the 
horizon  of  Antwerp,  perpetual  prosperity  is  consecrated. 

Inscribed  on  a  triumphal  structure  put  up  by  the  Carmelite  Friars, 
adorned  with  emblems  alluding  to  the  prophet  Elijah,  and  the 
mysterious  scenes  which  took  place  on  Mount  Carmel — 
VenIat    In   te   Infans   nlsPANliS    spIrItVs   DVpLeX   MagnI 
patrIs  eLLa.  =     1635 

HEERE  geest  tTIer  Des  DobbeLen  geest  Van  VWen  heLIas 
AEN  Den  Infant  Van  hIspanIen.  &=     1635 

ie.  May  the  double  spirit  of  the  great  prophet  Elijah  come  to  thee,  O 
Infant  of  SpairL    [See  2  Kings  iL  9.] 

VbIqVe  zeLabItVr  zeLVM  DeI  sVI  Vt  thesbIta,  =s     1635 

HY  saL  Waer't  sy  In  aLLe  pLaetsen  en  aLLb  tyDen] 
geLyCk   heLIas   thesbIta  Was  VIerICh    Voor   goDts  >  =     1635 

EERE  SYN.  j 

ie.  Everywhere  jealousy  for  his  God  shall  be  shortm  by  him,  as  by  the 
Tishbite.     [See  i  Kings  xix.  10,  and  14.] 

InIMICos  DeI,  regIs  sVosqVe  sVperans  sVperatVrVs  est  s=     1635 
oVer  aL  saL  hII  oVerhant  hebben  Van  De  WeDerspannIghe 
VIIanDen.  =     163s 

i,e.  Destined  to  overcome  the  erumies  of  God  whilst  subduing  those  of  the 
king  and  of  himself 


» Thb  chronogram  makes  154a    The  Flemish  version  of  it  makes  1635,  and  is  probably 
the  date  intended  for  both. 


MARIA  THERESA— INAUGURATION  AT  GHENT.      4^9 

Ita  tIbI  ferDInanDb  In  aDVentV  ANxVERPliE  VoVent  fILII 
heLIs.  =5     1635 

SOO      VVeNsChEN      AEN       V       FERDInANDVs      WII      XHESBlXiE 

kInDeren.  =     163s 

le.  ThuSy  O  Ferdinand^  on  thine  advent  to  Antwerp^  do  the  sons  of 
Elijah  {the  CarmdiU  Friars)  devote  themselves  to  thee.  [See  2  Kings 
ii.  16,  etc.] 

Inscribed  on  a  grand  triumphal  arch  leading  to  the  mint,  adorned 
with  figures  and  emblems  relatmg  to  metals  and  coinage — 
soL  ET  LVna  operantVr  hIspanIarVM  regI,  Deo  faVente, 
aVrI  et  argentI  thesaVros.  =     1635 

SON  EN  Maen,  brenghen  AEN  Den  Vorst  Van  hIspanIen 
phILIppVs  goVt  en  sILVer  Voorts.  =     1635 

i,e.  By  the  favour  of  God  the  sun  and  moon  bestow  on  the  King  of  Spain 
treasures  of  gold  and  silver.  [The  sun  and  moon  were  the  names  given 
by  the  aldiemists  to  those  metals.] 

aVreo  prInCIpI, 
aVrea  perV,  argentIfer  potosI  ab  aVrI,  argentI  et  arIs 
MonetarIIs  DefertVr.  =1635 

PRINS,    V    TER    EERENy    HE6BBN    Wy    MVnTERS    'T    ANTWERPEN 

hIer  DIt  geberghte  potosI  gestICht.  =     1635 

ue.  To  the  golden  Prince  is  brought  the  golden  Peru^  and  the  silver- 
bearing  Potosi^  by  the  coiners  of  gpld^  stiver^  and  copper  money  at 
Antwerp. 

argentIfer  potosI  ^erarIVM  thesaVrI  perpbtVI  nerWs 
beLLo  DatVr.  =     1635 

De  goVt  en  sILVeryCke  sChatkIste  Vant  perVaens  potosI 
Is  Den  spaensen  konInCks  Legers  CraCht.  =     1625 

i.e.  The  sUver-bearing  Potosi^  the  bank  of  perpetual  treasure^  the  sinew  of 
war  is  given  to  thee.  The  Flemish  chronogram  makes  only  1625,  an 
error  which  I  am  unable  to  correct 


"O  ELATION  de  inauguration  solemnelle  de  sa  sacr^e  Majesty 
XX  Marie  Therese,  etc.  (Queen  of  Hungary  and  Bohemia,  as 
Countess  of  Flanders,  celebrated  at  Ghent  on  27th  April  1744), 
published  at  Ghent  Folio.  The  book  is  in  the  Library  of  the 
Society  of  Antiquaries,  London.  It  describes  the  ceremonies,  and 
contains  two  engravings. 

The  frontispiece  is  subscribed  with  this  chronogram — 
aUgUsta  theresIa  regIna,   eXULtante  fLanDrIa   InaUgU- 
ratUr  CoMes.  r=     1744 

A  very  large  folding  engraving  represents  the  chief  structure  put  up 
for  the  ceremony;  the  above  chronogram  is  among  the  decorations  on 
a  scroll  held  by  '  two  Seraphins,'  and  this  one  is  over  the  throne — 
MARliE  theresIje  CaroLI  seXtI  FlLIiE  VoTA  sUa  renoVantIbUs 
sUbDItIs.  =     1744 


430  ST.  MACAIRE— PAGEANT  AI  GHENT. 

A  BOOK  in  the  library  of  the  Society  of  Antiquaries,  London. 
'  Description  du  Jubild  de  sept  cent  ans  do  S.  Macaire ; 
patron  particulier  contre  la  peste,  qui  sera  c^l^r^  d^ns  la  Ville  de 
Gandy  Capitale  de  Flandre,  etc.  (commencing  30th  May  to  isth 
June  1767,  with  the  ceremonies,  cavalcades,  and  processions),  pub- 
lished at  Gand.  4°.  Illustrated  bv  sixteen  coloured  engravings  of 
the  triumphal  chariots,  groups  of  (model)  wild  beasts  and  animals* 
the  four  seasons,  etc.  etc.,  composing  the  procession  and  the  other 
decorations.^  The  whole  is  described  in  prose  and  poetry,  in  which 
115  chronograms  occur.  A  few  extracts  must  suffice ;  I  have  not  space 
for  all,  while  several  would  be  devoid  of  meaning  apart  from  the  text 
and  the  engravings — 

MaCarII  LaUDes  eXtoLLo.  «=  tlSf 

sic  septIngentIs  can  Da  MaCarIUs  annIs  JUbILat.  =  1767 

septeM  tUbIs,  qUIbUs  sUa  JUbILa  kXULterUnt  Vetbres, 

pr«DICatUr  festIVItas.  =  1767 

bUCCInate,  InsIgnI  DIe  soLeMnItatIs  Vestrs.    Psalm  8a  =  1767 

LaUDate  CYMbaIJs  JUbILatIonIs.    Psalm  isa  =  1767 

eXULtate  Deo  psaLLIte  MaCarIo.    Ps.  97.  =  1767 

JUbILate  eI  In  ConspeCtV  regIs  DoMInI.    Ps.  97.  =  1767 

LaUDate  noMen  eJUs  In  Choro  aC  tUba.    Ps.  149.  ^  1767 

sanCto  MaCarIo  senatUs  et  popULUs  ganDensIs.  =     1767 

ganDenses  CIVes,  taM  sanCto  prasULe,  tUtI.  5=     1767 

aUXILIo  est  VIrgo  ganDensIs  tUta  LeonIs, 
EST  qUoqUe  MaCarIUs  tUtor,  et  UsqUe  fUIt. 


}=     1767 


A  triumphal  car  contained  a  group  of  St.  Macaire  sacrificing  his 
life  for  the  preservation  of  the  city  from  the  pestilence,  with  this 
allusion  to  the  pelican — 
Ut  VIVant,  refoVet  peLICanUs  sangUIne  pULLos,  \  _ 


loia 

1067 
1767 


hIC  perIt,  Ut  VIVat  LIbera  ganDa  LUe.* 

The  next  alludes  to  the  exhibition  of  the  relics  of  the  saint  by  Eling 
Philip  I.  of  France  on  9th  May  1067 — 

patronI  nostrI  reLIqUIa,  aDstantIbUs  hIs  prInCIpIbUs,  )  _ 
pUbLICo  CULtUI  popULo  eXposIta  fUerUnt.*  /  "" 

reLIqUIarUM    tantI    patronI    nos   ganDa    partICIpesI  _ 
feCIt.  j  "" 

The  next  alludes  to  King  Philip  the  Good,  who,  as  the  twenty- 
eighth  Count  of  Flanders,  instituted  the  order  of  the  Golden  Fleece — 
hIC  reX  phILIppUs  fortIssIMUs  eXtItIt  ULtor  \         .^r^ 

JUsTlTliE,  AC  aCer  beLLIger  UsqUe  fUIt.«  j  ""     '5^7 

^  The  Jesuits  and  the  Augustins  arranged  and  managed  the  proceedings. 

'  '  Retrospective '  chronograms  made  755,  70Q,  and  20Q  jtim  after  the  dates. 


ST.  RUMOLD— PAGEANT  AT  MECHLIN.  431 

The  next  is  Charles  il  of  Spain,  as  the  thirty-seventh  Count  of  | 

Flanders —  1 

reX  CaroLUs,  sUb  qUo  feLIX  hIspanIa  teLLUs               )  _  g^g-^                                               j 

seXta  CeLebraVIt  JUbILa  MaCarIo.                                 /  ^  '^^^                                                 j 

DUX  CaroLUs  LotharUs,  prInCeps  non  CharIor  ULLUs  I  _  -^-                                                i 

DELICIiB  popULI,  tUtor  UbIqUe  sUI.                             / "  '^^^                                                I 

CaroLUs    LotharUs     pro     Magna     theresLi     fLanDrLa  I 

gUbernator.                                                                              =  1767                                               j 

PERPETU6  fLorbsCat  pIa  DoMUs  aUstrIaCa.                        =  1767 
A  swan  is  inscribed — ^eXpIrams  taM  DULCe  CanIt.                   =1767 

Deo,  UrbIsqUe  proteCtorI  MaCarIo  sIt  sIne  gLorIa.        =  1767 

senatUs  et  popULUs  ganDensIs  sanCto  MaCarIo.                =  1767 


PRAEL-TREYN,  etc.,  a  description  of  a  jubilee  held  at  Mechlin 
in  honour  of  the  patron  saint  Rumold,  the  processions  and 
emblematical  groups  of  figures  in  triumphal  chariots,  with  many  fine 
engravings  of  them,  typical  of  the  abolition  of  pa,ganism  and  the 
establishment  of  Christianity.  Published  at  Mechlin,  no  date.  4^. 
pp.  33.  The  book  is  in  the  Library  of  the  Society  of  Antiquaries, 
London.  The  chronograms  are  less  numerous  than  usuat  only 
twenty-diree.  Here  are  a  few  of  the  characteristic  ones,  extracted 
from  among  the  inscriptions  and  poetry  in  the  Latin  and  Flemish 
(or  Dutch)  languages — 

CanIte  tUbIs  benesonantIbUs  hoC  granDe  JUbILeUM,  =  1775 
bLaest  Met  bLYtsChap  UYt  hex  DUYzent-JaerIg  JUbIL4.s=  1775 
PRfisULI  sUo  DeVota  JUbILat  MeChLInIa,  =     1775 

.  .  .  qUaLIs  CanDor  In  ore  \ 

perManet  I  ET  VIres  aUgentUr  et  aCrIor  Ipsa  est.         >  =     1775 

(Ex  Ovid.) ) 
At  page  31  we  find  the  last  chronogram  printed  thus  in  prominent 
type ;  flie  date  letters  are  ornamented — 


sanCto  rIFMoIiDo  apostoIio 

PATRONOqIFe  sIFo  OBTlFIlERXf  NT 

PRiENOfiJIlJs  ET  PrIFDeNS  SENAtU S 

ET  POpIFLUs   MeChIiInIeNsI 

XFt  gIiorJfJCetIFr  DeXFs  Jn 

sanCto  sXFo  MartYre. 


I- 
I- 

I- 


»77S 


177s 


177s 


43a         WILLIAM  IV.  OF  HOLLAND— INSTALLATION. 

The  latest  instance  I  have  met  with  of  the  use  of  chronograms  in 
a  public  festival  is  in  1825,  in  a  book  bearing  this  tiUe,  *Prael-treyn 
pl^tigheden,  vreugde-feesten  en  vercieringen  van  het  vyftig-jaerig 
Jubil^  den  martelie  van  den  Heyligen  Rumoldus,'  etc.,  ue.  a  jubUee 
festival  held  at  Mechlin  in  honour  of  the  patron  saint  of  that  city  in 
1825.  The  history  of  St  Rumold  is  given  in  the  Dutch  language, 
with  a  description  of  the  festival  There  are  only  these  four  chrono- 
grams. The  first  relates  to  misfortunes  of  war  in  882,  and  again 
on  2d  October  1572,  when  the  city  was  besieged  and  taken  by  the 
Spanish  army  and  cruelly  plundered — 

MeChLen  zaL  ten  eeWIghten  daghen  ) 

DEN  tWeeden  daCh  oCtobrIs  beCLagen,  j  ^572 

i.e.  Mechlin  shall  in  all  coming  time  bewail  the  second  day  of  October. 
(The  city  was  again  plundered  on  9th  April  1580.) 

eCCe  rUMoLDUs  eXULtaT.  =     1825 

FESTlVIs  aDMIXtUs  CceLICoLIs.  =     1825 

senatUs  popULUsqUe  rUMoLDo  ConseCrant.  =     1825 


^i»«4m|h|i««««4h|i«* 


WILLIAM  IV.  was  the  last  Stadtholder  of  Holland;  he  succeeded 
to  that  dignity  in  1751,  and  the  event  was  celebrated  by 
ceremony  and  pageant  A  book  bears  this  title,  *  Inhuldigeng  van — 
Willem  Karel  Hendrik  Friso,  prins  van  Oranje,'  etc.  (The  installation 
of  the  Prince  of  Orange  as  governor,  celebrated  at  Flushing  on  5th 
June  1 75 1.)  Amsterdam,  1753.  Folio.  The  book  is  in  the  library 
of  the  Society  of  Antiquaries,  London.  It  is  in  the  Dutch  language, 
with  many  engravings.  There  are  only  these  chronograms;  the 
letters  d  are  not  counted  in  the  first  and  second — 
aVrIaCVs  prInCeps,  hIspanI  fraVde  tyrannI  «v.  I  —     , ,. 

oCCVMbIt,  VInCI  non  aLIter  potVIt.  w.j--     1590 

oCh  den  boVrgonsChen  beVL  Van  de  tyran  Van  spanIgbn,  1  _        « 

HEEFT  eLLeNDICh  VerMoORT  DEN  PRInCe  VaN  ORAIgNEN.  )  ^^^ 

gratVs  aDes,  prInCeps,  tIbI  prospera  tota  preCatVr      1  _ 
Vrbs  nostra  eX  anIMo;  VIVe,  faVeqVe,  frIsoI  J  ""     ^'^^ 

WEES^  weLkoM,  Vorst;  Vw  bVrgerII,  \ 

wensCht^  V  Van  harten  zegen;  f 

Leef,  frIso,  en  toon  V  Daar  bII  r  75' 

ONS  VWrIg  toegenegen  I  ) 

1  hen  follows  the  installation  of  the  prince  as  Margrave  of  Vier, 
on  ist  June  1751,  with  only  these  chronograms — 
Wat*  heILzon   rIIst  ons  op  I   WII*  zIen   Vorst   frIso\ 

naDeren;  f 

EN    Vere    erLangt    hII    aLs    het    erfDeeL    Van  zIInj  '^ 

VaDeren.  / 

^  These  letters  w  do  not  count  '  These  letters  w  count  as  w  =  la 


WILLIAM  IV.  OF  HOLLAND—INSTALLATION.        433 


This  was  inscribed  on  an*  arch  decorated  with  green  foliage  erected 
at  the  Sandsdyke  gate  of  Vere — 

rII  In,  DoorLVgtIg  Vorst  I  De  VeersChe  bVrgerII  ) 

VerheVgt,  ontsLVIt  Dees  poort  heVr'  prInse,  en't  hert  >=     1751 
hIer  bIL  ) 

And  these  were  over  another  similar  arch — 
nV  zIen  WII  frIso,  aLs  Den  zeVenDe'  onzer  heren,         )  _ 
Van't  nassaVs  heLDenhVIs,  In  VoLLen  Vre^  regeren.     j  '^ 

InDIen  het  zeVentaL  VoLMaakt  en  heILIg  zII,  )  _ 

zo  Wagt*  hIer  VIt  het  heIL  Voor  Vorst  en  bVrgerII.  j  '^ 

This  was  at  the  Stadthouse — 
prIns  frIso,  IngehaaLt  tot  Markgraaf  Van  ter  Veer,      | 
zWeert*  VeersChe  raaDt,  en't  VoLk  getroVWheIt*  aan  >=     175 1 
zIIn'  heer.  I 


'  These  letters  w  count  as  vv  =  10. 


31 


SOME   REMARKABLE   BOOKS. 


iMAZEMENT  should  and  probably  would  possess  the 
reader,  when  for  the  first  time  he  might  have  the 
advantage  of  inspecting  the  books,  the  extracts  from 
which  will  occupy  many  of  the  remaining  pages  of  this 
volume.  My  feeling  was  of  that  nature,  when  either 
through  the  help  of  friends  or  by  independent  research  and  discovery, 
I  became  acquainted  with  the  books  and  their  contents,  even  after 
considerable  experience  among  the  peculiarities  of  chronogrammatic 
literature,  when  curiosity,  and  perhaps  interest  also  in  the  subject, 
had  become  a  little  weary  by  prolonged  attention  to  it  Want  of 
space  for  the  multitude  of  chronograms  thus  acquired  compelled  me 
to  shorten  the  transcripts  as  well  as  to  abandon  translations,  and 
merely  to  direct  my  readers  where  to  find  some  thousands  more 
which  I  have  not  space  enough  here  to  put  into  print  The  books 
themselves  are  described  as  we  proceed,  some  of  them  are  of  a 
devotional  or  religious  character  and  others  might  have  been  put 
into  one  or  other  of  the  historical  groups  in  foregoing  pages ;  the 
difficulty  of  making  any  precise  arrangement  of  such  a  diversity  of 
material  as  this  volume  contains  has  been  sufficiently  embarrassing,^ 
and  I  found  it  best  to  remand  this  most  interesting  assemblage  to 
the  separate  place  of  distinction  here  assigned  to  it 

AVERY  rare  little  book  (British  Museum,  press-mark  11409.  aa.), 
a  chroDOgraphic  imitation  of  Thomas  i  Kempis's  Imitation  of 
cnnst,  written  by  Antonio  Vanden  Stock,  a  Jesuit,  and  published  at 


DE  SPIRITALI IMJTATIONE  CHRISTL  435 

Ruermonde  in  Belgium  in  1658.  Each  line  throughout  the  book, 
from  the  title-page  down  to  page  87,  with  the  exception  of  the  prefece, 
is  a  succession  of  chronograms  giving  the  date  1658.  The  preface 
tells  us  that  the  author  desires  by  this  curious  method  to  impart  to 
his  readers  much  moral  instruction,  and  he  proceeds  to  do  so  in  Latin 
verse  commencing  at  page  15,  dividing  his  subject  into  25  chapters 
of  many  stanzas  each.  The  number  of  chronograms  is  about  1525 ; 
the  following  excerpts  will  serve  to  show  the  character  of  this  singular 
work,  without  unduly  increasing  the  bulk  of  my  volume. 

It  is  remarked  of  this  book  in  <  Bibliothbque  des  dcrivains  de  la 
Compagnie  de  J&us/by  A.  de  Backer,  ed.  1869,  vol.  iii.  column  591, 
*  Que  de  patience  et  d'intelligence  il  a  fallu  pour  produire  ces  nt^x 
difficiks!' 

The  frontispiece  (of  which  a  facsimile  is  on  the  following  page) 
contains  this  chronogram — 
ChrIsto  aDh.£rens  NGN  aMbVLat  In  tenebrIs.  =     1658 

The  title-page  (of  which  a  facsimile  is  also  given)  is  as  follows ;  it 
bears  no  date  in  figures — 

De  spIrItaLI  IMItatIone  ChrIstI.  =     1658 

aDMonItIones  saCr£  et  VtILes.  =     1658 

Plls  In  LVCeM  DATiE.  =     1658 

a  R.  P.  Antonio  Vanden  Stock  societatis  lesu.  Rurae- 
mundae,  Apud  Gasparem  du  Pree. 

Then  follows  this  dedication  of  the  work  to  Jesus  Christ,  some- 
what fancifully  printed — 

DILeCtO,  et  PRfiPOTENTi  regVM  regI. 

orbIs  DoMIno  CiELIgVE. 

Verbo  patrIs  CgLenDIssIMo. 

Deo  Verg  hoMInI  sanCto  et  gLgrIoso. 

saLVatorI  et  reDeMptorI  ChrIsto 

IesV  per  oMnIa  DILeCto: 

regI  DVLCIssIMo. 

MIserICgrDI  et  beneVgLo. 

DVCtgrI  aMabILI. 

Verb  sanCto  et  aDMIrabILI. 

sVIs  aD  C^Los  Iter  MgnstrantI. 

MILItes  aD  se  VoCantI. 

aD  seqVeLaM  InCItantI. 

CiELVM  lis  sponDentI. 

Cui  servire,  regnare : 
Cui  adhaerere  setemum  vivere  : 
Quern  sequi,  non  errare 
Quern  amare  deliciosum : 
Quern  imitari,  gloriosum  : 
Cui  placere  necessarium. 


each  line 
\=     1658 


\ 


DE  SPIRITALI IMITATIONE  CHRIST!. 

De  spIrItaLI  IMItatIone  ChrIstI. 

saCras  et  VtILes  has  aDMonItIones, 

IesV  aD  gLorIaM  sCrIptas  : 

pIIs  In  LVCeM  Datas, 

IesV  DICatas  et  obLatas  DesIDerat. 

Jesu  Societatis  Filius  indignissimus. 

ANTONIVS  VANDEN  STOCK. 

The  next  three  pages  contain  the  following  verses — 
hortatIo  aD  seqVeLaM  ChrIstI. 

aD  seqVeLaM,  ChrIstIanI, 

DVLCIs  regIs:  Mente  sanI, 

LiETl,  sanCtI,  non  MVnDanI, 

LIMItato  CorDe  VanI. 
InDIt  LVCeM  tenebrosIs, 

DVLCIs  Is  est  non  MorosIs, 

qVI  DeCenter  MILItare 

ChrIsto  DILIgVnt:  aMare 
DIsCent  IstI,  aMbVLare, 

MagIs  VIas  DeCLInare 

MaLeDICtas  VIatorI, 

MALk  VIsAs  ConDItorL 

[Here  the  first  four  lines  are  repeated] 
ChrIstVs  oMnes  DILIgentes 

DVCIt,  reDDIt  et  LIbentes. 

CVrrant  oMnes  DILIgentI 

peDe,  fIrMo,  VI  pLaCentI. 
DVLCIs  erIt  Mors  et  pIa, 

nI  DeCLInet  Mens  a  VIA: 

nI  seqVarIs  MaLeDICtos 

DeLInqVentI  et  aDDICtos. 
ConDIt  LegeM  VerItatIs,, 

DoCet  VIaM  LenItatIs, 

CiEDlt  LegeM  VanItatIs 

DVLCIs  aMor  pIetatIs. 
LenIs  aMor  sIt  DVCtorIs, 

LenIs  MVnDI  CreatorIs; 

LeVIs  aMor  ConDItorIs, 

LeVIs  sanCtI  reDeMptorIs. 

[Here  the  first  four  lines  are  again  repeated.] 
ISTO  DVCe  MILItantes, 

ChrIstI  LaVDIs  et  aMantes, 

sInt  In  DVCeM  hI  fLagrantes 

nVnC  In  DoMIno  LItantes. 
eo  DVCe  MILItatIs, 

sl  DIreCt^  aMbVLatIs, 

sl  DeLICtVM  horreatIs, 

sl  DoLoreM  sVsCItatIs. 


I 


437 


each  line 
=     1658 


1  each  line 
/=     1658 


438 


DE  SPIRITALI IMITATIONE  CHRISTI. 


f  ea( 


oMnes  VanI,  DeLICatI, 
aD  seqVeLaM  InCItatI, 
sVnt  DILeCtI,  et  aMatI 
CoeLo  DIgnI,  hVMo  natI. 
[Here  the  first  four  lines  are  again  repeated,  and  the  *  hortatio' 
comes  to  an  end] 

The  preface  before  alluded  to  here  foUows,  and  after  it  the  first 
chapter  of  the  work  begins.     Here  it  is  in  full — 
De  spIrItaLI  IMItatIone  ChrIstI.  = 

aDMonItIones  SACRiE  ET  VtILes.  = 

Capvt.  I. 
De  imitatione  Christi,  et  contemptu  omnium  Vanitatum  mundl 

§!• 

ChrIsto  adherens  non  aMbVLat  In  tenebrIs.  \ 

ChrIstI  Mores  attenDe,  et  seqVI  Labora, 

ET  iNTERNk  SENTIeS  LVMeN  CorDIs. 

freqVenter  MeDItare  ChrIstI  Labores  : 

§2. 
IesV   DoCtrInA  LoNGE  oMnES  PRiSlT; 

In  ea  DVLCIora  MannA  reperIes. 
Verba  DoMInI  pLen^  CapIes, 

si  lis  stVDeas  te  pLan^  ConforMare. 
neC  proDest  aLta  De  trInItate  DIspVtare; 

sl  non  es  hVMILIs  CorDe, 
MagIs  Ita  DIspLICebIs  trInItatI. 
aLta  sapIentIs  Verba,  sanCtItateM  non  aDferent 

VIta  pIa,  reDDet  nob  DILeCtos. 

qVID  est  bIbLIaM  Capere, 

ET  phILosophorVM  DICta  retInere, 
absqVe  flagranti  DeI  aMorb  aC  gratIa? 
oMnIa  VanItas,  sI  Deo  non  pLaCes. 
Vera  sapIentIa  est,  aD  CoeLestIa  Dona  tenDere, 

Vana  oMnIa  nbgLIgere  et  DespICere. 

§3- 
VanItas  aMare  DeLICIas: 
VanItas  teMporaLIa  ADEb  seCtarI  : 
VanItas  se  attoLLere,  et  non  soLIDa  aMbIrsj 
VanItas  CarnaLIa  arDenter  DesIDerare; 
VanItas  LongIore  teMpore  hIC  Degere, 
ET  De-  bonItate  soLICItVM  non  esse  : 
VanItas  prssentIa  soLa  hIC  Magnopere  attenDere, 
ET  a  Morte  seqVentIa  negLIgenter  ConsIDerare. 

§4. 
sapIentIs  DICtVM  Lege: 
satIetateM  non  DabIs  oCVLIs, 
ET  DICto  non  IMpLebIs  aVres. 


each  line 
1658 


1658 
1658 


I  each  line 
/  =     1658 


DE  SPIRITALI IMITATIONE  CHRIST/,  439 


1658 


stVDe  Cor  ab  aMore  sensIbILI  abstrahere, 
ET  aD  pIa  et  CaLestIa  te  statIM  Vertere. 
sensVaLItateM  seCtantes  orbant  se  DeI  gratIA.  I       ,  ,. 

Ym  hoMInI  DeLICato  !  ^  ^^"  "°^ 

Wm  DeLICIas  aMantI  ! 
ViE  teMporaLIa  non  DEBlxfe  seCtantI  I 
ViE  speM  In  terrenIs,  non  Deo  LoCantI  ! 

The  twenty-fifth  chapter  terminates  at  page  83,  and  is  followed  by 
four  pages  of  verse  bearing  this  title — 

PARfiNEsIs  aD  ChrIstI  seqVeLaM.  =     1658 

Then  follows  an  index  of  the  titles  to  all  the  chapters,  and  this 
final  chronogram — 

oMnIs  ChrIsto  DetVr  gLorIa.  =     1658 

The  last  page  contains  the  Episcopal  approbation  of  the  book, 
declaring  that  it  is  not  contrary  to  right  faith  and  good  morals,  and 
giving  permission  to  print  it. 


A  BOOK,  small  8%  of  879  pages.  Title-page,  '  Sancta  familia,  seu 
chronicum  1690  anagrammatum,  super  ly  {sic)  Salvator, 
Genitrix,  Josephus,  vel  Joseph.  Concinnb  fabricatum,  et  in 
tres  libros  divisum  genita  in  terris  hujus  Triadis,  Turcarum  Victricis, 
etc.  etc.  Authore  R.  P.  F.  Andrea  de  Solre.  S.  ordinis  F.  F.  Prae- 
dicatorum  conventiis  Bruxellensis  Filio.  Antverpise,  1686.'  On  the 
back  of  the  title-page  is  an  engraving  of  this  Trinity,  viz.,  Jesus, 
Joseph,  and  Maria.  (Jesus  represented  as  a  child  led  by  his  parents.) 
The  book  commences  with  a  series  of  anagrams  and  threefold  acrostics, 
preface,  etc.  The  substance  of  the  book  is  in  Latin  hexameter  and 
pentameter  verse,  in  sections  of  ten  or  twelve  lines,  on  tiie  subject  of 
this  Trinity  or  '  Triad,'  each  headed  by  the  names,  and  an  anagram 
on  them,  with  a  numerical  sentence  resembling  a  chronogram  com- 
posed on  a  quotation  from  the  Bible,  and  indicating  the  number  of 
each  section  in  regular  order  from  No.  i  down  to  No.  1690 ;  so  that 
there  are  as  many  separate  and  different  anagrams  on  the  words 
'  Salvator,  Genitrix,  Joseph,'  and  the  same  number  of  chronograms.^ 
The  following  extracts  will  suffice  to  illustrate  the  particular  features 

*  I  use  thi»  word  here  for  convenience,  not  implying  that  a  nnmerical  line  is  strictly  1 
chronogram. 


440  SANCTA  FAMILIA. 

of  this  singular  volume,  viz.,  the  Program,  the  Anagram,^  and  the 

Chronogram* — 

No.  I.  Salvator,  Genitrix,  Joseph =0  !  triplex  gratia  nos  vise. 

In  tx  sperabo.    Psalm  boi  14.  si 

No.  6.  Salvator,  Genitrix,  Josephus=Pios  lux  vegetans  iis  rorat 

ERG  qVasI  rob.     Hosea  xiv.  5.  =6 

No.  30.  Salvator,  Genitrix,  JosephussNos  pax  terris,  ast  levi  jugo. 

paX,  paX,  et  NGN  ERAT  paX.    Jeremiah  vL  14.  =30 

No.  34.  Salvator,  Genitrix,  Josephus=Hi  ergo  portus  salutis  in  axe. 

qVIa  egg  VI Vg,  et  Vgs  VIVetIs.    John  xiv.  19.  =34 

Na  100.  Salvator,  Genitrix,  Josephus^Laus  personis  ita  exuigito  1 

REGNA  terr/e  Cantatb.    Psalm  IxviL  4.  =:       100 

No.  149.  Genitrix,  Salvator,  Josephus=In  isto  pavore,  gratis  lux  est. 

ngLIte  InebrIarI  VIng,  In  qVo  est  LVXVrIa.   Ephes.v.  18.  )  _ 

AT  erIt  Iste  paX    Micah  v.  5.  J"  .  49 

No.  250.  Salvator,  Genitrix,  Josephus=Just&  lege  pro  anxiis  ortus. 

CoNTERET  sCeLestgs.    Psalm  xiv.  ^  s=       250 

No.  408.  Salvator,  Genitrix,  Josephus= Ortus,  ex  privilegio  astans. 

eCCe  VIrgg  CgnCIpIet.    Isaiah  viL  14.  s=       408 

I  omit  the  anagrams  from  the  remaining  extracts. 
No.  432.  LVCerna  Corporis  tVI  est  gCVLVs  tWs.    Matthew 

vL  22.  s=      432 

No.  689.  VgX  tVa  DVLCIs.    Cantic.  ii.  14.  )  _      ^g 

sIgn  qVasI  ager  arabItVr.    Jeremiah  xxvL  18.        j  ^ 

No.  698.  Db  qVa  saLVte  eXqVIsIerVnt,  atqVe  sCrVtatI  sVnt 

PRGPHETifi.  =s         698 

No.  1004.  sInb  InterMIssIgne  grate,    i  Thess.  v.  17.  ss  1004 

No.  1013.  NGN  EST  paX  IMpIIs.     Isaiah  Ivii.  21.  s  1013 

No.  1047.  VIr  IraCVnDVs  prgVgCat  rIXas.    Prov.  xv.  18.  ) 

qVIa  CaptVs  est  In  peCCatIs  ngstrIs.  j  ^^^' 

No.  1290.  qVIppe    CgrrVptI    sVnt,    et      abgMInabILes.  | 

Psalm  liii.  >  s=  1290 

faCtI  sVnt  In  InIqVItatIbVs.  ) 

Na  132 1.  regnabVntIn  seCVLa  seCVLgrVM.    ApocxxiLs.  =  1321 

No.  1558.  InIqVItates  Meas  DeLe.    Psalm  IL  9.  =s  1558 

No.  1690.  ItaqVe  aD   IpsaM  CVrrIt  IVstVs  et  eXaLta-  )  . 

bItVr.    Proverbs  xviii  10.  j  ""  '  ^ 

From  Nos.  1677  to  1690,  there  is  a  series  of  acrostics,  triplex, 
quadruplex,  and  quintuplex,  some  of  them  being  also  anagrams  and 
other  ingenious  conceits.  At  page  872  is  a  poem,  headed  '  Plausus' 
Predicatorum,'  in  100  hexameter  lines,  every  word  commencing  with 
the  letter  p,  with  this  chronogram  leading  on  from  the  hundredth 
line,  giving  the  date  of  the  year  on  the  title-page — 

^  The  anagrams  are  sometimes  slightly  imperfect;  the  letter  H  must  be  dropped,  not- 
withstanding  the  obloqny  that  nsnaUy  follows  such  a  lapse. 

'  I  use  this  word  here  for  convenience,  not  implyug  that  a  numerical  line  is  strictly  a 
chronogram.  *  See  note,  page  416,  ante. 


DECAS  MARIANA. 


441 


InqVIens:    IVstVs   aVteM    qVasI    Leo    ConfIDens    absqVe 
TERRORS  erIt.     Provcrbs  xxviii.  i. 

At  page  876  is  an  arrangement  of  letters  in  a  square,  with  the 
letter  V  in  the  centre,  from  which  point  may  be  read,  in  four  directions, 
this  sentence—*  Vivat  is  sol  ros  et  pax  regni,'  the  words 
being  (a  slightly  imperfect)  anagram  on  the  *  Triad,'  'Salvator 
genitrix  Josephus/  There  is  not  space  enough  here  to  follow 
and  describe  all  Uie  quaint  conceits  in  this  volume ;  the  author  truly 
undertook  and  surmounted  extreme  difficulties.  The  volume  from 
which  I  have  quoted  belongs  to  my  friend  the  Rev.  Walter  Begley ; 
it  is  of  considerable  rarity,  and  I  believe  that  there  is  no  copy  of  it  in 
the  British  Musetmi. 


=     1686 


A  BOOK,  of  small  quarto  size,  and  I  believe  a  rare  one,  consisting 
of  2S  leaves,  title-page,  an  engraved  frontispiece,  and  ten 
engravings  of  Madonnas,  with  chronograms  and  anagrams  throughout 
The  title  is,  '  Decas  Mariana  Marianorum  anagrammatum  e  Marianis 
programmatis,  utpote  Marianis  hymnis,  textibusque  Marianis  metric^ 
elaboratum.     Cum  Licentia  superiorum.    Vetero-Pragae,  1673.' 

On  the  back  of  the  title-page  is  the  dedication  to  the  Emperor 

Leopold  I.,  *  Arduo  labore,  et  raro  artificio  contexta  Duplex  Cabala 

chronologica.    Ad  Martias  in  Domum  Austriacam  hoc  anno  conci- 

tatus  tempestates  alludens :'  followed  by  this  chronogram  and  cabala — 

NE  nVta  ;  faLIX  rIte,  6  LeopoLDe  trIVMpha  I  = 

pr^LIa  pro  DIVIs,  beLLaqVe  fVsa  MoVes.  = 


1673 
1673 


Proba  primae  Cabalse.                Summa. 

its=4o'N  =  40 

F  =   6 

R  =  80 

0  =  SO 

L  =  ao 

T  =100 

45 

K=  5 

u  =300 

A  =   I 

I  =   9 

E  =  s 

R  =  80 

34» 

T  =100 

E  =   S 

T  =100 

0  =  so 

I  =   9 

341 

A  s   I 

L  =  ao 

E  =   S 

p  =  60 

u  =200 

194 

I  =  9 

0  =  50 

M=  30 

50 

X  =300 

L  =  30 
D  =   4 
E  =   S 

P  =  60 
H  =   8 
A  =   I 

ai4 

488 

45    341 

341 

194 

SO 

214 

488 

1673 

3K 


442 


DECAS  MARIANA. 


Pioba  secundse  Cabalae. 

Summa. 

p  a  60 

P 

=  60 

D     =      4 

B     =      2 

F 

-     6 

M 

=  30 

176 

R     a:    80 

R 

=  80 

1    =     9 

E     =      S 

U 

SS300 

0 

=  SO 

190 

A     =       I 

0 

=  SO 

V    =200 

L     =    30 

S 

=    90 

V 

=300 

312 

E     =      5 

I     =     9 

L     s=    30 

A 

=       I 

E 

=    S 

323 

L     =:    30 

s    =  90 

A     =s      I 

S 

=  90 

297 

I      =      9 

Q     =    70 

375 

A     =       I 

u   =200 

B     =      S 

176 

190 

312 

323 

297 

375  i 

1673 

Key  to  the  Cabala. 

ABC     D*E     FGHIKLM       NOPQRS       T       UV      X 

I    33    4    56    7    ^    9    10   20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300 

It  will  be  seen  that  each  of  the  above  chronogram  lines,  by  using 
only  the  Roman  numeral  letters,  makes  the  date  of  the  book,  viz., 
1673  ;  and  that  the  same  lines,  by  using  every  letter  according  to  the 
above  '  Cabala'  explained  by  its  key,  also  msJce  the  same  date,  1673. 
*  Cabala'  may  be  taken  to  mean  a  combmation  of  letters,  words, 
and  nimibers,  having  a  special  or  hidden  significance.  The  key  pre- 
sents the  usual  arrangement  of  the  letters  of  the  alphabet,  and  their 
equivalent  figures,  each  in  their  natural  sequence;  the  method  of 
composing  a  chronogram  is  tolerably  simple,  but  a  great  difficulty 
has  to  be  encountered  in  constructing  a  sentence  combining  both  the 
features,  cabala  and  chronogram,  which  shall  represent  one  and  the 
same  date  by  the  same  words,  and  in  addition  satisfy  all  the  strict 
rules  of  Latin  hexameter  and  pentameter  verse ;  and  yet  sudi  com- 
positions abound  in  the  book  now  under  notice,  and  they  consist  in 
most  instances  of  many  more  lines  than  the  foregoing  couplet  Indeed 
the  author  remarks  in  a  subsequent  page  ^in  Latin),  *  such  a  thing 
was  never  done  before.*    Now,  to  proceed  with  the  book — 

The  next  page  is  the  engraved  fix>ntispiece,  exhibiting  a  laurel  tree 
bearing  ten  oval-shaped  pendants,  containing  miniature  representa- 
tions of  the  engravings  of  Madonnas  before  alluded  to,  disposed  about 
the  upper  branches,  and  about  the  lower  branches  are  sixteen  heart- 
shaped  pendants,  bearing  henddic  devices  and  initial  letters  of  names 
of  the  '  Seniors.'  At  the  base  of  the  tree  is  a  shield  supported  by  a 
woman  seated,  and  a  lion  couchant  crowned.  On  a  ribbon  along  the 
top  of  the  tree  is  this  hexameter  chronogram — 
DIVa  Vna  In  MVLtIs  grato  speCtatVr  honore. 
Beneath  the  branches  on  another  ribbon — 
kX  Ista  VerA  STAT  DepenDentIa  DVLCIs. 
And  beneath  the  whole  design — 
DeXtra  Corona  VIge  senIorVM,  fLors  perennI, 
E  DIVa,  InstaVret  penDVLa  CorDa  VIoor. 


=  1673 

=  1673 

=  1673 

=  1673 


DECAS  MARIANA. 


443 


V  each  line 
/=     1673 


The  next  page  contains  this  '  Metrica  aggratulatio '  addressed  to 
Leopold  I.  *  Cujus  singula  metra  chronologum  exhibent'  (Hexa- 
meter and  pentameter  lines) — 

GAVDIa  LffiTA  FOVeT  PRAGA,  aVgVstIssIMe  CiESAR  ;      \ 

eX  te  Intensa  CapIt  LVMIna;  phcebVs  aDes. 

PHCEBE  Diy  LVCe  PRAGA,   aVgVstIssIMe  PHOEBE ; 

fVMea  DIspeLLIs  nVbILa?    phcebVs  oVa. 
nVbILa  DIspeLLe,  eXofto,  MaVortIa  phcebb; 

regnIs  CeDe  tVIs  LVMIna;  phcebVs  oVa. 
boIeMIs  LeopoLDe  tVIs  reX  fLoree  Vbrna, 

boIeMIsqVe  pLagIs  reX  LeopoLDe  faVe 
hostILes  fInes  DsXtRO  ConfVnDe  graDIVo  : 

InspeCtent,  DeXtra  fVLMIna  Inesse  tVa 
VICtorI  sVbstrata  tVo  stet  paLMa  graDIVo; 

PRoMPTk  aDsIt  CapItI  LaVrea  teXta  tVo. 
IMperIo  LeopoLDe  tVo  paX  LaVrea  spIret^ 

IMperIo  spIret  LVX  LeopoLDe  tVa. 
aVstrIe  sponse  thoro  feLIX  LeopoLDe  trIVMpha, 

h«reDetqVe  pII  MasCVLVs  aVsa  patrIs  I 
prIMe  tVIs  regnIs  faVstVs  LeopoLDe  refVLge  I 

fILIVs  i  prIMo  patre  seCVnDVs  oVet  ! 

Then  follows  an  address  to  the  magnates  of  Prague,  in  a  page  of 
hexameter  and  pentameter  verses,  followed  by  another   page    of 
chronogram  lines,  thirteen  in  number,  making  the  year  1673.    The 
first  line  is  this — 
DoMInIs  senIorIbVs  reIpVbLICe  In  Vrbe  neo-pragensL     =     1673 

Then  an  address  to  other  persons  of  importance  at  Prague,  com- 
mencing with  this  chronogram — 

DIVa  Vna  In  MVLtIs  grato  speCtatVr  honore;  =     1673 

Vos  MVLtos  speCtat  sospIta  DIVa  sInV,  =     1673 

and  then  proceeding  to  explain  the  subject  of  the  book,  and  parti- 
cularly the  emblematical  frontispiece.  Dated  from  the  CoU^e  of 
Prague,  %  Feb.  1673.    {Signei)  P.  Laurentius  Baptista  S. 

Then  follows  a  hynon  in  twenty-eight  lines  in  short  metre,  used  in 
the  Vespers  to  the  Virgin,  and  here  called  the  'progrkmma,'  from 
which  are  worked  out  the  three  ^Marian'  anagrams  which  follow 
('  quod  antehac  nimquam  factum ') ;  they  are  very  curious,  but  some- 
what beyond  the  puipose  of  this  collection.  The  first  anagram  con- 
sists of  twenty  chronogram  lines,  each  making  1673,  ^^  twelve  more 
lines  headed  by  this  chronogram — 
sVaVIs,  et  DeCora  VtI  IerVsaLeM.    Cantic  vL  4.  =     1673 

The  accompanying  engraving  of  a  Madonna  is  inscribed— 
DIV2E  sVper  nos  DepLVnt  beneDICtIo  sVperna.  =     1673 

The  second  anagram  in  twelve  verses  addressed  to  the  Virgin,  is 
headed  by  this  chronogram — 
PER  qVaM  saLVs  Ipsa  CreDsntIbVs  apparVIt.  =     1673 


444  DECAS  MARIANA. 

And  an  engraving  of  the  Madonna,  inscribed,  *  Effigies  SS.  Dei 
Matris  Pilsns  ^  ad  S.  Bartholomseum  e  saxo  mire  formata,  et  miraculo 
facta.'    *  Ad  Divam  Pilnensem  *  e  saxo  effigiatam/  with  these  lines — 
CVM  proLe  IesV  saXea  DeI  parens  notarIs;  =     1673 

tV  DIVa  nobIs  Cerea,  MeL  et  faWs  probarIs.  =     1673 

The   third  anagram   consists   of  twenty-six   chronogram  lines, 
followed  by  another  of  fourteen  lines,  headed  by  this  chronogram — 
InnIXa  sVper  DILeCtVM.    Cantic.  viii.  5,  =     1673 

with  a  special  Cabala  from  which  the  same  date,   1673,  ™^y  ^ 
evolved. 

The  next  *  programma,'  No.  4,  is  a  hymn  of  sixteen  lines,  from 
which  is  made  an  anagram  of  twenty  chronogram  lines,  each  giving 
the  date  1673  3  followed  by  another  anagram  of  ten  Ime's,  headed  by 
this  chronogram — 

qV/e  est  Ista  asCenDens  De  Deserto,  VtI  VIrgVLa?  =     1673 

Cantic.   iiL  6,  and  Cantic.  viii.   5,  with  a  special   Cabala,    from 
which  the  same  date,  1673,  ^^7  ^^  evolved. 

The  next  *  programma,'  No.  5,  is  a  poem  of  six  lines,  followed  by 
the  anagram  thereon  of  twenty  chronogram  lines,  each  line  makirig 
the  date  1673 ;  then  follows  another  poem  of  six  lines  headed  by  this 
chronogram — 

gLorIosa  DICta  sVnt  De  te,  eX  toto  pVra  DeIpara.  =     1673 

Psalm  Ixxxvi  3,  with  a  special  Cabala  as  before. 

The  next '  programma,'  Na  6,  is  an  address  to  the  Virgin  in  Latin 
prose,  followed  by  the   anagram   thereon,   consisting  of  nineteen 
chronogram  lines,  each  line  making  the  date  1673;  then  follows 
another  address,  in  nine  verse  lines,  headed  by  this  chronogram — 
sVaVIs  In  DeLICIIs  tVIs  es  nobIs  MarIa,  =     1673 

with  a  special  Cabala  as  before. 

The  next  *  programma,'  No.  7,  is  an  address  to  the  Virgin  of  four 
lines,  followed  by  the  anagram  thereon,  consisting  of  sixteen  chrono- 
gram lines,  each  line  making  the  date  1673  >  ^^^^  follows  another  in 
tiiree  verse  lines,  headed  by  this  chronogram — 

aVe  et  gaVDe  VIrgo  gLorIo^a  sVper  oMnes  speCIosa,        =     1673 
with  a  special  Cabala  as  before. 

The  next  'programma,'  No.  8,  is  a  prayer  in  four  lines,  com- 
mencing, 'Ave  Maria  grati4  plena,' — ^followed  by  the  anagram  of  thirty- 
three  chronogram  lines,  each  line  making  the  date  1673 ;  then  follows 
another  in  five  verse  lines,  headed  by  this  chronogram — 
DIffVsa  est  gratIa  In  LabIIs  tVIs;  propterea  beneDICIt 
TE  DeVs.     Psalm  xliv.  3,  =     1673 

with  a  special  Cabala  as  before.    The  accompanying  engraving  of 
a  Madonna  is  inscribed — 

aMICta  soLe  REGlfe  tV  DIVa  pVrpVrata  es  :  =:     1673 

CaLestIs  IgneM  REGliE  eX  aXe  Da:  beata  es.  s=     1673 


^  The  church  of  St.  Bartholomew  at  Pilsen,  in  Bohemia. 


DECAS  MARIANA. 


445 


And  another  engraving  of  a  Madonna,  inscribed — 
sVper  nos  a  DIVa  DesCenDat  gratLb  pLWIa. 

The  next 'programma,*  No.  9,  is  the  salutation  *Ave   Maria 
gratis  plena,  Dominus  tecum,'  followed  by  the  anagram  of 
twenty-one  lines,  each  line  making  the  date  1673,  and  this  chronogram — 
o  pVra  MarIa!  DepreCabILIs  esto  sVper  serVos  tVos, 
Psalm  Ixxxix.  13. 

This  further  anagram  on  the  words  of  the  salutation  is  added, 
Una  veni  Arnica,  grata  Rosa,  Templum  Dei.  {Jamb.).  The 
accompan3ring  engraving  of  the  Madonna  and  dead  Christ  is  inscribed, 
*SS.  Mater  dolorosa  Vetero  Pragas  ad  S.  Jacobum.'  '  In  illud  fasciculus 
myrrhae  dilectus  meus.' — Cantic.  i.  13 ;  and  with  these  lines — 
VIrgo  nItes  DoLorIbVs,  VenVsta  fasCe  Myrrheo:  = 

tVIs  trahar  s?LenDorIbVs,  traharqVe  IesV  MeLLeo  I        =5 

The  next  anagram,  No.  10,  is  also  on  the  words  of  the  salutation 
(see  No.  9),  consists  of  seventeen  chronogram  lines,  each  line  making 
the  date  1673,  ^^^  ^^^  chronogram — 

eX   toto   pVra   MarIa,    In   IaCob  InhabIta,   st   In   IsraeL 
ilereDItare.     Ecclesiasticus  xxiv.  12.  er 

This  further  hexameter  anagram  on  the  words  of  the  salutation  is 
added — 

Almfe  te  puram,  diva,  aio  carmine  gnatus. 
(Alma,  id  est  serenb,  pulchrb.)    And  this  chronogram — 
IesV,  et  eIVs  VIrgInes  parentIs  MIserICorDIA  pLena  est 
TERRA*    Psalm  xxxiii.  5. 


=     1673 


=     1673 


A  .  M  .  D  .  G. 

i.€.  Ad  fnagni  Deiglortam. 


1673 
1673 


1673 


=     1673 


Among  the  contents  of  the  latter  part  of  the  volume  are  the  follow- 
ing cabala  verses  representing  the  figures  of  the  date  1673 — 
Cabala  duplex 

sacratissimae  Virginis  Deiparse  sine  omni  labe  conceptas  sacrata. 
Casta  paris  (purfe  en  renites  sine  labe)  Virago ;  =    1673 

Pulchra,  illata  astris,  visa  Virago,  micas.  =    1673 


Proha  nrimflft  CahaljR.                                               Siimma.  1 

c=     3 

p=:6o 

p  =  60 

r  =  80 

S    8:90 

ls20 

V— 300 

19s 

ass     I 

a=  I 

U    SS200 

Q=40 

e  =     s 

1   =  9 

a=   I 

1=     9 

240 

s=  90 

r=8o 

r  ss  80 

n  S3  40 

n  SS40 

b=  2 

rss  80 

345 

tsslOO 

1=  9 

e  =     S 

1   =     9 

e  =  5 

e=  s 

as     I 

45 

ass     I 

s=90 

t  =100 
e  =    5 

S    ss    90 

g=     7 

0=s    50 

329 

144 

38 

347 

19s 

240 

345 

45 

329 

144 

38 

347 

1673 

446 


DECAS  MARIANA. 


Proba  secundse  Cabalse. 

Summa. 

p  =     60 

i    =      9 

a  s=      I 

V   s    200 

V  =  200 

ma 

30 

372 

u  s=  200 

1   =     30 

8     ss       90 

I    =       9 

I    =      9 

1    = 

9 

151 

1     =       30 

1   s     30 

t   —  100 

s   =    90 

r  =    80 

C     SB 

3 

370 

c  =      3 

a  =s       I 

r  =     80 

a  =s      I 

a  =       I 

a   =: 

I 

300 

h  =      8 

t   ss  100 

I   =      9 

g  =       7 

S    s= 

90 

347 

r  s    80 

a  s=       I 

s  =     90 

0  =    so 

133 

a  =       I 

372 

151 

370 

300 

347 

133 

1673 

Key  to  the  Cabala.    '  Valor  litteraninL' 
abcdefghiklmnopqrs     t      u      x      y       z 
I  2  3  4  5  6  7  8  9  10  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500 

Cabala  chionologica  duplex.  A  congratulatory  address  to  the 
nobles  and  men  of  distinction  at  Prague,  which  gives  first  the  date 
1673  ^y  u^S  o°^y  ^^  Roman  numeral  letters,  and  the  same  date  by 
using  all  the  letters  according  to  the  above  key — 

ARTE  orbIs  faeLIX,  senIorVM  Dege  CaterVaI  =s     1673 

tVM  FAVsrk  Es  foeLIX,  arte  nItesCe  DeI  I  s     1673 


Pioba  prinue  Cabalas  chronologicse.                         Summa. 

as      I 

0  =     so 

f  =      6 

s  =    90 1  d  =   4  1 

c  =      3 

186 

r  =    80 

r  =     80 

9.  —       I 

e  =      s 

e    =    5 

as      I 

231 

t  =  100 

b  =      3 

e  =      S 

n  ss    40 

g    =    7 

t    as    100 

341 

e  =      s 

1    =      9 

1   =     20 

1   =      9 

e   =   5 

e  =      S 

504 

S    s      90 

I   =      9 

0  «=    50 

r  =    80 

31 

X    s   300 

r   =     80 
u  =  200 
m=s     30 

V   ss:    200 
a  s=        I 

390 

186 

231 

341 

504 

31 

390 

1673 

Proba  secundse  Cabalse  chionologicse.                      Summa. 

t  =100 

f  s     6 

e=  5 

f  =     6 

a  =     I 

n  B  40 

d=    4 

330 

u  =200 

a  =     I 

8=90 

0  =  50 

r  s  80 

1   =    9 

e  =  s 

402 

mss  30 

U    SS300 

e  =     5 

t  =100 

t  =100 

i   =  9 

95 

s  =  90 

1    s  20 

e  =    S 

e  =    S 

390 

t    BIOO 

i    =     9 

S    ss    90 

186 

e  =     s 

X  =3300 

c  =     3 
e  =    5 

252 
18 

330 

402 

95 

390 

186 

352 

18 

1673 

Clausula  chronologica  festivb  et  faust^  acclamans — 
Dege  Cater Va  NoViB  senIorVM  LatIor  VrbIs  I 
proVeCtVM  VIt^b  Dege  senILe  IVbarI 


=     1673 
=     1673 


DECAS  MARIANA. 


447 


The  book  concludes  with  the  following  fifty  chronograms,  and  the 
quaint  reason  for  their  production — 

'  Ne  pagina  hsec  poneretur  vacua,  adjecta  sunt  Decades  quinque 
chronologorum  e  sacra  scriptura,  textibusque  sacris  desumptorum,  pro 
anno  1673.' 

i.€.  Rather  than  leave  this  last  page  vacant^  I  throw  in  five  decades  cf 
chronograms  composed  on  texts  from  Scripture^for  the  year  1673. 

Ad  Deum  et  de  Deo. 
ConVerte  nos  DeVs  saLVtarIs  noster,  et  aVerte  IraM  a\ 
nobIs,  ad  initium  completoriL 

DeVs  satIabor,  CVM  apparVerIt  gLorIatVa.  Psalm  xvii.  15. 
InCLIna  aVres,  et  eXaVDI  Me.    Psalm  Ixxzvi.  i. 
eXaLtare  qVI  IVDICas  terraM.    Psalm  xciv.  2. 
In  astrIs  eXCeLsVs  DoMInVs.    Psalm  cxxxviiL  6. 
VIDIt,  CVM  trIbVLarentVr.    Psalm  cvL  44. 
VInCVLa  eorVM  DIsrVpIt.    Psahn  cviL  14. 
eXVLtaVIt  Cor  In  DoMIno.     i  Kings  (i  Samuel)  ii.  i. 
In  IeIVnIIs  hVMILIate  CapIta  Vestra  Deo.    Ecclesiastes. 
qVonIaM  tV  VoLens  beneDICes  IVsto.    Psalm. 
IVDICIa  tVa  abyssVs  MVLta.     Psalm  xxxvi.  6. 
MeVs   est   totVs   orbIs    terr®,    aC    pLenItVDo    eFVs. 
Psalm  1.  12. 

DeVs  ne  obLIVIsCarIs  paVperVM.    Psalm  x.  12. 
benefaC  DoMIne  bonIs;  paX  V£r6  sVper  IsraeL.    Psalm 
cxxv.  4,  5. 

Ad  Deum  de  hostibus  DomAs  Austiiacae. 
hostes  VeLVtI  fVMVs  DefICIent.  Psalm  xxxviL  20. 
DeVs  !  tanqVaM  Vas  fIgVLI  ConfrInges  eos.    Psalm  ii.  9. 

Ad  Jesum,  et  de  Jesu. 
IesV  tV  es  gLorIa   nostra,   tV   es  sVsCeptor  noster 
DoMIne.    Psalm  iii. 

In  terra  fortItVDo,  atqVe  LaVs  Mea  ChrIstVs.  Psalm 
cxviii.  14. 

pik  IesV  eX  te,  qVanDo  ConsoLaberIs  Me  ?  Psalm  cxix.  82. 
eX  te  Ipso,  ChrIste,  sVper  nIVeM  DeaLbabor.  Psalm  Ii.  7. 
eX  angVsto  statVIstI  LoCo  spatIoso  peDes  Meos.  Psalm 
xxxi.  8. 

parthenIe  IesV,  seDes  tVa  In  s^CVLVM.    Psalm  xlv.  6. 
Large    MeDItabor    In   IVstIfICatIonIbVs   tVIs.     Psalm 
cxix.  117. 

o  saLVator  pIe  IesV  I  tV  es  saCerDos  In  ^ternVM. 
Psalm  ex.  4. 

IesVs  eXaLtat  te,  Vt  ilsreDItate  CapIas  terraM. 
Psalm. 

IVstI  In  terrIs  repLetI  sVnt  MIserICorDIa  tVa.  Psalmi 
Ixxxix.  13,  / 


each  line 
=     1673 


448 


DECAS  MARIANA. 


= 


ChrIstVs    pro    nobIs    est    pIa    obLatIo,    et    hostIa    In\ 

oDoreM  sVaVItatIs.     Ephes.  v.  2. 

IesVs   non    DereLInqVet   sanCtos   sVos    In    ^ternVM. 

Psalm  xxzvii.  28. 

pIe  IesV  LVnaM  et  steLLas  tV  fVnDAstL    Psalm  viiL  3. 

posthaC  pIb  eXVLtabo  In  Deo  IesV  Meo.    Habakkuk  iiL  18. 

In  terra  ChrIste  aDIWa  a  Me,  et  saLWs  ero.    Psalm. 

eXIn  LaVDent  noMen  eIVs  In  Choro.    Psalm  cxlix.  3. 

Ad  S.S.  Dei  matrem  et  de  ea. 
DeIpara  eDVCes  De  trIbVLatIonb  nos.^    Psalm  cxliiL  11. 
Lfixfe,  ET  pife  eXVLto  In  Deo  saLVtarI  Meo.     Luke  i.  47. 
VIrgo  DeIpara  !  sICVtI  L^tantIVM  habItatIo  est  In  te. 
Psahn  IxxxvL 
o  DIVa  !  sVb  arbore  MaLo  sVsCItaVI  te.    Cantic  ^ii.  5. 

PARTHENliB     PARENTI     pIe     INTONATE:     BENEDICtA     TV     In 

MVLIerIbVs.     Luke  L  28. 

nItet    MarIa   qVasI    CeDrVs    eXaLtata.     Ecclesiasticus 

xxiv.  13. 

e  ChrIstIpara  totI  MVnDo  LVX  est  orta.    EccL  in  adventu. 

MarIa  parthenIa  VoX  DVLCIs.    Cantic.  ii.  14. 

pik  ET  IVsTk  InVoCa  Me  In  DIe  trIbVLatIonIs.    Psalm. 

VIrgInea    parens,    o    pIa    MarIaI   a   nobIs   Vt    qVID 

reCessIstI  Longe?    Psalm  x.  i. 

CLaMaVI    aD    te   o    VenVsta   VIrco    et    pIa    parens! 

Psalm  Ixxxvi.  3. 

VenI  De  LIbano,  VenI  parthenIa  sponsa  Mea,  VenI  Jn 

astrIs  CoronaberIs.    Cantic  iv.  8. 

Varia. 
eratIs  tenebra,  nVnC  LVX  In  DoMIno.    Ephes.  v.  8. 
DVM    IeI VnatIs,   noLIte  fIerI  VtI  hypoCrIta     Matth. 
vi.  16. 

LIbenter,   et   pIe   CogItaVI    DIes   antIqVos    et   annos 
^TERNOS  In  Mente  habVI.     Psalm  Ixxvi.  5. 
eLoqVIVM  CVstoDIVI.    Psalm  cxix.  67. 
nobIs  aVXILIVM  De  sanCto.    Psalm.  . 

VbI  neqVe  /ErVgo,  neC  tInea  DeMoLItVr.    Matth.  vL  iQ.y 

A .  M  .  D .  G .  &  B .  V  .  M  .  H  . 

[i>.  Ad  niajorem  Deigloriam  &*  Beata  Virginis  Maria  honorem,'\ 

And  so  endeth  this  astonishing  booL  It  contains  altogether  306 
chronograms  of  the  year  1673,  including  the  foregoing  selection.  Few 
people  in  die  present  day  would  take  the  trouble  to  verify  the  quota- 
tionsi  to  prove  the  dates,  or  to  puzzle  out  and  compare  the  anagrams 


each  line 
1673 


*  This  chronogram  makes  1663  only ;  it  is  so  m  the  original,  and  probably  is  a  slip  of  the 
author. 


ZUCKWOLFIUS,  BIBLE  HISTORY.  449 

and  the  cabalistic  dates  which  are  evolved  from  them ;  but  all  readers 
of  the  book  must  recognise  the  patience  and  ingenuity  of  its  composer, 
and  the  difficulties  he  had  to  overcome  in  accomplishing  the  task  he 
had  undertaken;  and  that  without  adding  blame  for  wasting  his 
time.  The  copy  of  the  book  which  I  have  used  belongs  to  the 
Rev.  Walter  Begley,  who  kindly  lends  it  to  me,  and  it  seems  that 
there  is  no  copy  of  it  in  the  British  Museum. 


A  VERY  remarkable  book, '  Chronographiae  sacrse  utriusque  testa- 
jf\  menti  historias  continentis  Libri  v.  Auctore  M.  Jacobo 
Ziickwolfio  Hailbrunnensis  Ecclesiae  ministro  poeta  coronato,  etc  etc. 
Francofurti  M.D.via'  [/.ft  IS94-1  (British  Museum,  press-mark 
3149.  h.)    Also  in  the  Bodleian  Library. 

The  book  is  chronographic  throughout ;  it  consists  of  a  series  of 
references  to  passages  selected  from  the  Bible,  pointing  to  the  history 
there  narrated,  each  being  accompanied  by  a  chroQographic  explana- 
tion giving  the  date.  The  book  contains  167  pages,  with  occasional 
woodcuts.  The  first  nine  pages  are  occupied  with  preface  and  verses 
addressed  to  the  author;  the  subject  commences  at  page  10,  of  which 
the  accompanying  illustration  is  a  facsimile ;  it  is  a  fair  example  of 
the  character  of  the  woodcuts  and  print,  both  somewhat  rough.  There 
is  a  defect  in  the  head  of  the  figure;  at  first  I  supposed  that  it  was 
accidental  in  the  British  Museum  copy,  but  finding  it  also  in  the 
Bodleian  Library  copy,  I  conclude  that  the  original  wood  block  was 
defaced  to  that  extent  by  accident  or  by  intention.  There  are  1081 
chronograms,  mostly  in  hexameter  and  pentameter  verse,  an  astonish- 
ing instance  of  ingenuity  and  patience.  It  will  suffice  if  only  a  few 
extracts  are  given,  to  show  the  method  of  the  book.  This  is  the  first 
in  the  series ;  the  dates  reckon  the  years  before  the  deluge — 

Rerum  omnium  creatio.     Gren.  L 
CVnCta  DeVs  qVa  sVnt  Verbo  DICente  CreaVIt. 

E  CasV,  patVLo,  VIVIt,  In  orbe  nIhIL.  =     1657 

Homo  ad  Dei  imaginem  creatus.    Gen.  i. 
VIr  prIor  et  VIrgo  sVnt  regIs  IMago  CreamtIs, 

DVX  VIta  Veras  fert  bonVs  aVthor  opes.  =     1657 

Cain  primus  ex  muliere  natus.    Gren.  iv. 
eX  gravida  CaIn  Matre  est  prIor  ortVs  In  aVras, 

JL  IoVa  eXVrget  Vera  propago  toro.  =     1655 

3L 


i6jr^ 


to 
ADAMVS    SEV    CRRO- 

NOGKAPHliE 

Liber  I. 


/'^iiCuDftysqViesVmVcirbcBtCeiitcCtcaYIti 
^   ^Ga5V,patYLo,VIVJ[tIoorbcnIhIL. 

VIr  ndor  &VXrgo  sYncreg^c  IMago  Croatls, 
O VX  yiMe  VenttictlbonVsaVthorqpes. 

%jimmMbmmmiar^*  Goto* 
Qrnax  ADae  VIVb  corpVs  ^IraMlne  loVa, 
.^BjchereopVrVs^IcItVsaXc  Venli. 

SJhMYLa  iltenltcnt  (eX  loYa  operante'DIebTs* 
^toLVZaVdiotlfepiIMafcflasVo, 

tMkf^trit/^  Gm,p 
YoCe&rl£^yoCe«reCr«tt  DcYs  IpHssYblioito^ 
CVIYQXVcja,pII»frV3^,UlcDoCbt. 

FaaimiU  taken,  fy  permission,  from  the  book,  '  Chronograpkia  sacra* 
in  the  Bodleian  Library. 


ZUCKWOLFIUS,  BIBLE  HISTORY.  45' 

Abel  natus.     Gen.  iv. 
natVs  abeL  VanI  rIsVs  fIt  VanI  orbIs 
In  MVnDo  Vt  reprobIs,  fabVLa  IVstVs  erIt.  =     1654 

Abel  protomartyr.     Gen.  iv. 
IVstVs  at  InfeLIX  abeL  apto  rVre  neCatVr, 
IMpIa  pLebs,  ChrIstI  tVrba  CrVenta  Choro.  =     iS97 

[Here  the  dates  begin  to  reckon  from  the  creation  of  the  world] 
Diluvio  pereunt  omnia.     Gen.  viL 
eLWIo  perIt  oMne  genVs,  qVoD  VIXIt  In  orbe, 

PCENA  VoLans  praVos  terrItat  orta  VIros.  =     1657 

Abraham  nascitur.     Gen.  xi. 
nasCItVr  abraMVs  xVRBiE  Vt  CreDentIs  orIgo 
ConserVaret  tVos  CVra  IehoVa  tVa  est.  =     i949 

Isaacus  oblatus.     Gen.  xxiL 
ABRA  Deo  paret  CreDens:  offertVr  et  IsaC, 

SANA   fIDeS   CLaRET  SiEPE   PROBATA   CrVCe.  =       2o62 

Moses  moritur.     DeuL  xxxiv. 
Verba  DeI  repetens  Moses  aD  fVnera  raptVs 
Vis  Contra  PARCiE  VInCVLa  nVLLa  Vaga.  =     2493 

David  secundus  rex  eligitur.     i  Sam.  xvi. 
IsaIDes  DaVID  DIVa  reX  VoCe  CreatVr, 
ConVeXa  VIVIs  reX  pIVs  itDE  VenIt.  «     2883 

Maria  mater  Jesu  Christi  nata. 
nasCItVr  In  MVnDVM  genItrIX  genItorIs  InIqWM, 
et  fata  et  CaVsas  nesCIt  InIqVa  Cohors.  «=     39^5 

Joannes  natus.    Luc.  i. 
nasCItVr  e  sterILI  proMIssVs  Matre  Ioannes, 
en  parent  Magno  CVnCta  Creata  Deo.  =     397^ 

Christus  homo  natus.     Luc.  xl 
nasCItVr  In  bethLeM  MagnI  fabricator  oLyMpI, 
In  ChrIsto  nobIs  proDIIt  orta  saLVs.  =     397^ 

Crucifixio  Christi.     Matth.  xxvii. 
sVb  LIgnIs  ChrIstVs  LIgnI  MaLa  DebIta  soLVIt, 
saLWs  hoMo  eX  ChrIstI  Morte,  beatVs  oVat.  =    4004 

Paulus  venit  Romam.     Act  xxviii. 
qVI  VIXIt  RoMiE  greX  obVIVs  agMIne  paVLo, 

Mente  DeI  CVnCtos  greX  IWat  eCCe  pIos.  =     \o2% 

Here  the  book  concludes  with  the  word 

*  FINIS.' 


4S2  ZODIAC  OF  THE  CHURCH. 

'npHE  Zodiac  of  illustrious  Stars  of  the  Church.  A  rare  book  bears 
X  a  long  title  in  large  and  varied  print,  occupying  two  pages, 
and  commencing  thus,  *Zodiacus  illustrium  ecclesiae  siderum  seu 
Virtutes  infulatse  clarissimorum  duodecim  orbis  Christian!  Antistitum, 
etc'  (A  congratulation  to  John  Frideric  de  Waldstein,  the  Prince- 
archbishop  of  Prague,  on  his  accession  to  the  dignity,  by  the  Society 
of  the  Jesuits  at  the  Clementine  College  of  Prague  in  1676.)  Anno 
salutis  M.DCLXXVI.    Folio.^ 

The  first  feature  in  the  book  which  attracts  attention  is  the  great 
variety  and  beauty  of  the  printing,  and  next  the  subject  and  the 
method  thereo£  It  is  a  laudation  of  twelve  Bishops  and  Fathers  of 
the  Church,  arranged  under  the  twelve  signs  of  the  2^iac,  composed 
in  the  form  of  Odes,  Epigrams,  Anagrams,  Logogiyphs,  Chronograms, 
and  Cabala;  besides  other  quaint  and  surprising  conceits,  all  in  Latin. 
Each  of  the  laudations  is  made  the  vehicle  of  a  particular  laudation  of 
the  Archbishop  of  Prague,  representing  him  as  the  centre  of  all  the 
mitred  virtues  (^  Virtutes  infulatse')  for  which  the  Bishops  and  Fathers 
were  so  celebrated.  Their  names  and  the  places  assigned  to  them  in 
the  Zodiac  are  as  follows  : — 

1.  ARIES.  The  heavenly  Golden  Fleece :  Beneficence  and  pity 
towards  the  poor — St  John  Eleemosynarius,  Patriarch  of  Alexandria. 

2.  TAURUS.  The  heavenly  Bull:  Patience  and  endurance  of 
labour — St  Athanasius,  Bi^op  of  Alexandria,  who  is  lauded  by  a 
chronogram  ode  in  rhyme. 

3.  GEMINI  Charity  or  love — St  Carlo  Borromeo,  Archbishop 
of  Milan. 

4.  CANCER.  Humility— St  Gregonr,  Pope,  to  whom  is  allotted 
a  chronogram,  printed  in  the  supposed  fashion  of  the  devious  crawling 
of  a  crab. 

5.  LEO.  T^sl  and  severity — St  John  Chrysostom,  Patriarch  of 
Constantinople. 

6.  VIRGO.  Gentleness  and  affability— St  Martin,  Bishop  of  Tours. 

7.  LIBRA.  Justice  and  authority — St  Ambrose,  Bishop  of 
Milan,  to  whom  is  allotted  a  chronogram,  printed  in  a  *  protean'  or 
many-sided  fashion. 

8.  SCORPIO.  Vigilance  and  activity  against  heredcs — St 
Hilary,  Bishop  of  Poitiers. 

9.  SAGITTARIUS.  Religion  and  piety--«t  Adalbert,  Bishop 
of  league,  to  whom  is  allotted  a  cabala. 

10.  CAFRICORNUS.  Steadfastness  and  magnanimity— St  Leo, 
Pope. 

11.  AQUARIUS.  Wisdom — St  Augustine,  Bishop  of  Hippo  in 
Africa. 

12.  PISCES.     Hope  and  faith — St  Clement,  martyr  and  Pope. 
Nothing  less  than  a  transcript  of  the  whole  volume  would  suffice 

to  explain  its  varied  contents ;  there  is,  however,  only  space  here  for 

^  I  believe  there  iB  not  a  copy,  in  the  British  Mnseum. 


ZODIAC  OF  THE  CHURCH. 


453 


the  chronograms,  and  some  even  of  them  are  too  complex  to  be 
printed  exactly  as  they  appear  in  the  original 

Na  3,  above  alluded  to,  is  as  follows : — '  Taiu'o  cs&lesti  D.  Atha- 
nasio  Alexandrino  in  circensi  certamine  de  Arii  canibus  victori  lo 
Triumphale  Acrosticho-Chronosticho-Rhythmicum. 
Lyra  faVete  prasIDes 

PARNASSIa  SORORESy 

noVen^e  aVete  VIrgInes 
apoLLInIsq:  aMorss. 


'A: 


lDestte,  grato  pangIte 

VeRSV  NOVOS  LA90RES, 

DiGNk  fIDes  hIC  tangIte, 
phcebI  patent  faVores. 

X  aCe  CLIens  apoLLInIs 
hIC  perseI  Labores 
hIC  sIste  Vena  fLVMInIs 
In  theseI  faVores. 


H 
A 

N 


A 


InC  herCVLes  et  sCaVoLa 
Vestras  habetb  sortes; 

neC  faMa  terras  perVoLa, 
Vanos  taCeto  fortes. 

Dest  In  orbe,  persed 
qVI  fortIor  prIore; 

et  qVI  Merens  pLVs  theseo 
phcebI  CanatVr  ore. 

oWs  seD  orbe  perssVs 
FORS  eXpetes  qVIs  aVDIt? 

PETES  qVIs  orbe  thesbVs 
FELIX 'VbIqVe  pLaVDIt? 


.VgVstVs  est  ATHANASlVSy 

VIrtVte  fortIs  aVDIt, 
et  De  sInIstrIs  sanIVs 
FELIX  VbIqVe  pLaVDIt. 

^I  F0R8  IaCIs  ConVItIa, 
taCens  taCebIt  ILLe, 
prjbterqVb  Verba  MItIa 
nIL  ore  sparget  ILLe. 


=     1676 


=     1676 


=     1676 


=     1676 


=     1676 


=     1676 


1676 


=     1676 


^  Obserre  that  the  large  initial  letten  of  each  stanza  fonn  the  name  *  Athanasiiu^' 


454  ZODIAC  OF  THE  CHURCH. 

I 


.ONES  LeVentVr  athere, 

FERT   ILLe  CorDe  PRC 

ON  fontIs  ILLos  peLL] 
eXposCIt  ILLe  Dono. 

u 


FERT  ILLe  CorDe  prono,  f  _ 

NON  fontIs  ILLos  peLLere  X 


nDIs  DoLorIs  aqVora 

Sl   SiEVlANT  PARATA, 

fortIs  reportat  peCtora 
In  DVra  roborata. 


^ILe  ergo  PHCEBE  sCiEVoLAS, 

sILe  heCtorIs  fVrores 

si   REGNA   FAMa   PERVoLaS, 

sILe  herCVLIs  Labores. 


}■ 
I- 


1676 


1676 


1676 


No.  4,  above  alluded  to,  is  as  follows:  HumiUtatis  Gregoriana 
Iter  retrogradum  et  cancrinum^  Disticho  Soliamhchranosticho  expressum. 

These  are  the  chronogram  lines,  hexameter  and  pentameter — 
gregorIVs  CastIs  Vt  CLareat  aLtIor  astrIs,  )  _       ,  , 

hInC  stabILIs  CanCrI  gressIbVs  IMa  petIt.  j  ' 

The  words  are  printed  in  a  square,  divided  into  1296  small  squares, 
a  single  letter  in  each.  By  reading  from  left  to  right,  and  then  entirely 
down  any  column,  or  partly  down  and  then  again  to  the  right,  or 
downwards  again  at  any  point,  the  words  will  be  found  in  due  suc- 
cession, the  date  letters  being  printed  as  capitals.  The  lines  may 
thus  be  read  a  great  many  times  over,  and  in  this  fashion  they  may  be 
said  to  resemble  the  devious  progress  of  a  crab,  '  Iter  cancrinum.' 

No.  7,  above  alluded  to,  is  styled  *  Proteus  poeticus.'    It  is  the 
following  chronogram  line  printed  in  a  square  set  comer-ways,  and 
divided  into  207  smaller  squares,  each  containing  one  word — 
SPES  paX  LaVs  fons  faX  LVX  DVX  reX  optIMVs  es  tV.    =     1676 

The  word  spes  is  in  the  centre  square,  and  commencing  there  the 
line  can  be  read  to  the  end  in  four  directions ;  or  by  turning  oflf  at 
any  word  so  being  read,  and  then  read  upwards  or  down,  the  line  can 
be  followed  to  its  conclusion.  This  can  be  repeated  in  the  four 
quarters  of  the  square,  making  eighty-four  times  in  aU.  This  is 
appropriately  called  Protean,  or  many-shaped 

No.  9,  above  alluded  to,  partakes  so  much  of  the  nature  of  a 
chronogram,  as  to  be  entitled  to  a  place  here.  It  is  founded  on  the 
hexameter  and  pentameter  lines  (printed  below),  every  letter  of  which 
counts  in  making  the  date,  according  to  the  value  assigned  to  it  in  the 
'  Proba'  or  key  to  the  Cabala ;  the  difficulty  of  composing  such  lines 
is  obvious.  The  title  proceeds  thus,  '  Sagittarii  cdelestis  sagitta  aurea, 
acus  magnetica,  sive  Religiosas  in  Deum  pietatis,  S.  Adalberti  episcopi 
ignitum  suspirium,  metro  duplici  cabalistico  expressum.' 


ZODIAC  OF  THE  CHURCH. 


455 


Dispereant  coeli  decora,  amplus  deflagret  orcus ; 
Si  regnes,  satis  est,  Numen,  ut  ante,  colam. 

Proba. 
abcdefghiklronopqrs       t      u      x       y      z 
I  2  3  4  5  6  7  S  9  lo  20  30  40  50  60  70  80  90  100  200  300  400  500 


Cabalse  majoris. 

Cabalse  minoris. 

d-     4 

c=3 

d=  4'a  =     i[d=    4!©=  50 

s=90 

r=8o's=  9oe=    5 

n  B=  4ous:20o 

c=3 

I  =     9 

0=50 

e=  5'm=  3oe=     51=  80 

1=  9 

e=^  5;a=     is=  90 

u  =2oot  =  100 

o«5o 

s=  90 

e=  5 

c=  3p=  6of==     6c=     3 

0-501    -    20I  =    20Us=20Q 

r=8ou=20o;a=     i;s«=  90 

g=  7t«=ioot»ioo 

m=  30 

1  =20 

p=  60 

1=20 

n=4oi=     9J 

e  =    5 

a=     I 

a  =  I 

""^^    o^ 

i=  9 

e=  Ss=  90^ 

n  =  40 

n=  40 

m=3o 

r=  80 

a=  I 

s  =  9oa=    7 

s=9o 

t=IOO 

e=     5 

r=  80 

e=     5 

a  =     I 

e=     5 

n=  40 

t  =100 

t  =100 

1 

394 

87 

143 

401 

228 

423 

99 

227J      290 

195 

315 

446 

104 

Summa  summarum  conficit  a.i>.  1676. 

Summa  summarum  coniicit  a.d.  1676. 

394 
87 

99 
227 

143 

290 

401 
228 
423 

19s 
3»S 
446 

104 

1676 

1676 

A  BOOK  belonging  to  my  friend  the  Rev.  Walter  Begley,  8*  size, 
/\  dated  by  chronogram  only  at  the  foot  of  the  title-page  [Augs- 
burg, 1725 ;  there  is  no  date  in  figures  anywhere  in  the  book].  The 
subject  is  a  series  of  moral  essays  in  Latin,  with  engraved  plates  of 
emblems,  seventy-five  in  number,  each  one  exposing  some  particular  . 


4S6  CONFUSIO  DISPOSITA. 

evil  and  displaying  its  corresponding  good  The  writer  has  been  at 
great  pains  to  introduce  into  every  page  and  emblem  some  ingenious 
play  upon  words ;  indeed,  he  seems  to  have  selected  his  words  in 
order  to  facilitate  the  use  of  puns  to  enforce  his  moral  precepts. 

As  the  book  is  of  considerable  rarity,  I  transcribe  the  full  title- 
page  as  follows — 

*  CoNFUSio  DISPOSITA  Rosis  Rhctoricb-Poeticis  firagrana     Sive 

quatuor  Lusus  satyrico  Morales.   Qui  septuaginta  quinque  sententiosis 

Iconibus  exhibit!,  in  totidem  Diaereses,  &  paraeneticas  Scenas  dis- 

tributi,  nee  non  festivis  Germanicb-Latinis  versibus ;  lepidisque  prsemiis 

venustati : 

Miram  erudito  Lectori  delectationem : 

Multam  studiosae  Juventuti  eruditionem : 
Magnam  cuivis  Curioso  diversionem 
parient. 
Quorum  comprehendit  Lusus. 
I.  Filium  bene  imbutum. 
II.  Pueram  male  educatum. 

III.  Inversum  hujus  mundi  Cursum. 

IV.  Fallacem  Mundorum  eventum. 

Authore  Josepho  Melchiore  Francisco  k  Glariis.  Dicto  Tschudi 
de  Greplang,  &a' 

*aVgVst^  VInDeLICorVM.    typIs  LabhartIL'  =     1725 

ue.  At  Augsburg,    From  the  press  ofLabhart, 
In  the  preface  the  audior  addresses  the  reader  in  these  words, 
adapted  from  the  book  of  Revelation,  x.  9 — 

Accipe,  si  placeat,  librum  et  devora  ilium. 

ue.  If  it  please  thee,  take  the  book  and  eat  it  up. 

A  few  chronograms  occur  in  the  book,  all  making  1725,  the  year 

of  its  publication,  though  with  but  little  bearing  upon  the  subject  of 

it    The  dedication  to  the  author's  distinguished  patrons,  t)f  noble 

and  ecclesiastical  rank,  serves  as  a  preface,  and  is  thus  dated — 

AVoVsTiE  VInDeLICorVM  In  aprILL  =     1725 

ie.  At  Augsburg^  in  April  1725. 
A  list  of  their  names,  with  anagrams  thereon,  in  words  alluding 
to  spiritual  or  exalted  Light,  concludes  with  this  chronogram — 
sVpra  CanDeLabrVM  fVLgentes  aVete  faVete.  =     1725 

i>.  Oye  shining  as  above  a  candlestick^  fare  ye  weU^  befriend  me. 

The  engraved  frontispiece  facing  the  title-page  represents  Confu- 
sion, and  Confusion  set  in  order,  in  three  divisions :  i.  The  rebellion 
of  the  angels  in  heaven,  and  their  expulsion ;  2.  The  temptation  of 
Adam  and  Eve,  and  the  adoration  of  Christ  by  the  shepherds; 
3.  War  and  battle,  and  Peace  and  Justice  embracing,  with  this 
chronogram  on  the  top— 

IDEA  ConfVsIonIs  DIsposIta  aDIVngItVr  ILLI  pagIna     =     1725 
i.e.  The  idea  of  Confusion  set  in  order  is  adjoined  to  that  page  (sciL  the 
title-page). 


CONFUSIO  DISPOSITA.  457 

A  prologue  'ad  lectores'  has  an  emblematical  engraving,  with  this 
chronogram  on  the  top— 

proLogVs    ConfVsIonIs    DIsposIta    aD    bLanDos    aVtorIs 
faVtores.  =     1725 

ue.  The  prologue  of  Confusion  set  in  order  (addressed  to)  the  authof^s 
charming  patrons. 

And  at  the  conclusion  is  this — 
typIs  ManData  qVInto  IstIVs  s/eCVLI  LVstro.  =     1725 

/>.  Committed  to  the  press  in  the  fifth  lustrum  of  this  century. 

The  'index  scenarum'  has  this  at  its  conclusion — 
IesVs  MarIa  Iosepu  Vana  CorDa  pVrgent  pVrIfICent.       =     1725 
i,e.  Mayjesus^  Mary^  and  Joseph  cleanse  and  purify  vain  hearts. 
The  title-page  of  the  first  division  ^  (at  page  i)  is  thus  dated — 
typographo 
sVb  sVpreMo  CapIte  beneDICto  XIIL  =     1725 

ue.  The  printing  being  under  the  supreme  head  {of  the  Church\  Benedict 
the  Thirteenth. 

The  second^  (at  page  90)  is  thus  dated — 
typIs  Inserta 
aVreA  RoMiE  IanVA  fIDeLIbVs  reCLVsA.  =     1725 

i>.  The  type  being  set  up^  the  golden  (or  attractive)  door  of  Rome  being 
thrown  open  to  the  faithful. 

The  third  ^  (at  page  143)  is  thus  dated — 

typIs  LargIta 
CaroLo  seXto  IMperatore  aVgVsto  nobIs  prasIDente.    =     1725 
ue.  The  type  bountifully  bestowed^  when  Charles  the  Sixths  the  august 
Emperor  J  was  ruling  over  us. 

The  fourth^  (at  page  232)  is  thus  dated — 
typIs  anno  qVo 
bqVes  MELIXiB  beneDICto  pILeo  fVIt  honoratVs.     =     1725 
ie.  Printed  in  the  year  when  the  Knight  of  Malta  was  honoured  by 
Pope  Benedict  with  a  (t  cardinal s)  hat^ 

The  subject  of  the  book  (at  page  311)  thus  concludes — 
DeVs  preCIbVs  gbnItrICIs  sViE  sVos  erIgat  !  aMen.       =     1725 
ie.  May  God  raise  up  his  people  through  the  prayers  of  his  Mother/ 
Amen, 

The  '  register'  of  the  names  of  places,  the  titles  of  nobility,  men- 
tioned in  the  book,  concludes  thus — 

De  His  aLIIsqVe  GENEALoGliB,  qVas  sCrIbaM  seqVentVr.    =     1725 
i,e.  The  genealogies  concerning  these^  and  others  which  I  shall  write^  will 
follow.    [They  are  not  in  the  book  now  being  quoted] 

The  '  index  of  matters '  concludes  with  this  chronogram,  the  last 
line  in  the  book — 

soLI  Deo  LaVs,  DeCVsqVe  DeIpara  VIrgInI.  =     1725 

i.e.  To  God  alone  be  praise^  and  to  the  Virgin  Mother  of  God  be  honour. 

^  See  the  title-page  of  the  book  now  being  quoted. 

'  The  final  name  on  the  dedication  list  of  the  author's  patrons  is  Antonins  Manoel  de 
Vilhena,  Knight  of  St.  John  of  Jerusalem,  Grand-Master  of  Malta. 

3M 


4S8  CONCEPTUS  CHRONOGRAPHICUS. 

CONCEPTUS    CHRONOGRAPHICUS,  de  con- 
cepta  sacra  Deipara,  eta  etc,  per  Josephum  Zoller  Ord.  S. 
Benedicti.i    Augustas  Vindelicorum,  1712. 

This  is  the  title  of  a  remarkable  folio  volume  published  at  Augs- 
burg. It  commences  with  an  engraved  frontispiece  '  representing  the 
Virgin  Mary  in  an  aureole,  surrounded  by  seven  angels  holding  shields, 
each  containing  a  chronogram.  At  the  base  is  the  red  dragon  sup- 
porting a  scroll  with  a  chronogram,  the  same  as  that  with  which  the 
title-page  commences.  The  whole  design  is  intended  to  illustrate 
verses  i  to  4  of  the  12th  chapter  of  the  book  of  the  Revelation  of  St. 
John  the  Divme. 

The  title-page  is  printed  in  great  letters,  black  and  red,  and  the 
first  words  are  chronogrammatia  The  book  contains  altogether  713 
chronograms  on  one  and  the  same  subject,  and  repeating  the  one 
date,  17 1 2.  I  intended  to  have  printed  all  of  them,  and  had  accord- 
ingly extracted  the  whole  for  that  purpose.  It  has,  however,  appeared 
to  me  that  they  would  lose  much  of  their  meaning  by  being  separated 
from  the  somewhat  long  explanations  which  accompany  them  in  the 
original,  and  that  many  would  rather  assume  the  character  of  sentences 
composed  at  random,  devoid  of  special  application  to  the  main  subject 
of  the  book,  and  so  prove  a  tedious  and  uninteresting  feature  in  this 
collection.  I  therefore  subjoin  enough  only  to  show  the  nature  of  the 
chronograms,  and  refer  the  reader  to  the  book  itself,  and  proceed  to 
allude  briefly  to  some  other  of  its  leading  features. 

In  the  '  licence  to  print,'  the  book  is  styled,  *  liber  ingeniosissime 
et  preclarissime  conceptus.'  Its  purpose  is  the  assertion  and  exaltation 
of  the  doctrine  of  the  Immaculate  Conception.  It  is  altogether  in 
the  Latin  language.  It  is  divided  into  100  chapters  or  groups  (Con- 
ceptus), and  each  of  them  into  seven  sections  in  a  set  order,  forming 
a  remarkable  collection  of  Fable,  Legend,  History,  Divinity,  Doctrine, 
and  Dogma.  Each  section  is  preceded  by  an  appropriate  chrono- 
gram ;  each  seventh  section  concludes  with  an  hexameter  anagram  on 
the  words  of  the  *  Ave,'  the  angelic  salutation  '  Ave  Maria^grotid 
pletuiy  Dominus  tecum*  having,  however,  no  chronographic  signifi- 
cation, yet  showing  that  the  author  overcame  one  hundred  additional 
difiiculties  in  completing  his  work. 

An  emblematical  engraving  accompanies  the  'S3rmbolum/  or  fifth 
section,  of  each  ^  conceptus,'  which  is  explained  by  verses  and  reference 
to  Scripture  texts. 

The  engraved  frontispiece  before  alluded  to  contains  these 
chronograms — 

^  Zeigdbauer,  in  his  Historia  rei  literarise  Ord.  S.  Benedicti,  speaks  of  Zoller  as 
'  Author  in  Chronographicis  mirific^  exceUens.' 

'  The  accompanyii:qg^  illustration  is  a  facsimile  of  this  sumptuous  frontispiece,  the  actual 
size,  taken  from  the  original,  belonging  to  the  Rev.  Dr.  W.  Sparrow  Simpson,  Canon,  etc.* 
of  St  Paul's  Cathedral,  London,  ih^o  kindly  lent  it  for  this  purpose.  The  British  Museum 
copy  of  the  book  is  without  an  original  engraved  firontispieoe. 


CONCEPTUS  CHRONOGRAPHICUS,  459 

antIqVItas  InDICabIt  ILLIbataM.  =     17 12 

peCCatVM  DeIpara  negabVnt  ratIones.  =     17 12 

pVraM  sCrIptVra  DoCebIt.  =     1712 

neC  DeerVnt  CentVM  HlsTORli®.  =     1712 

ANGELICA  saLVtatIo  ostenDet  pVraM.  =     1712 

pLVra  aLLVDent  sIJMboLa.  '  =1712 

aCCeDeNT  VarI^  PATRVM  SENTENTliE.  =       1712 

i,e.  Antiquity  wiil  declare  the  spotless  Ofie.  The  reasons  will  deny  sin  to 
the  Mother  of  God  The  Scriptures  will  teach  thai  she  is  pure.  Nor 
wiil  a  hundred  histories  be  wanting.  The  angelic  salutation  will  show 
her  purity.  Many  symbols  will  refer  to  it.  Various  sayings  of  the 
Fathers  will  support  it  (alluding  to  the  several  sections  already  men- 
tioned of  each  Conceptus). 

The  scroll  carried  by  the  dragon  bears  this  chronogram,  taken 
from  Rev.  xiL  4 — 

DraCo  rVfVs  aD  peDbs  ILLlBATiC.  =     171 2 

i,e.  The  red  dragon  before  the  spotless  one. 

The  printed  title-page  commences  thus — 
ConCeptVs  ChronographICVs  De  ConCepta  saCra  DeIpara.=     1712 
i.e.  A  chronographic  collection  concerning  the  sacred  conception  of  the 
Mother  of  God. 

The  dedication  is  addressed  to  the  queen  of  heaven  in  most 
high-flown  language,  in  which  occur  these  words — 
CIrCVMData  VarIetate  omnigenarum  gratiarum.  =     17 12 

The  preface  addressed  to  the  reader,  contains  this  chronogram, 
MERixb  MVLtIpLICanDVs=i7i2,  also  these  further  words,  which 
have  only  the  appearance  of  a  chronogram,  *  nescio  CVI  potius  ? 
an  nimiriim  Conceptae  Virgini  Immaculatae,  in  Carolo 
VI.  vel  Carolo  VI.  in  Concepts  Virgine  Immaculati?' 

These  words  are  not  intended  to  make  any  date ;  they  are  a  playful 
alliterative  application  of  the  letters  in  the  word  CVI  (C.  VI.)  meaning 
the  emperor  Charles  vi.  of  Germany,  then  reigning,  and  who  is  highly 
extolled  throughout  the  preface. 

The  volume  consists  of  353  pages;  my  extracts  with  remarks 
comprise  34  out  of  the  7 13  chronograms,  also  the  first '  Conceptus,'  the 
fiftieth,  and  the  last 

De  concept^  sacrd  Deipard 
Conceptus.     i'. 

§  I.  Scriptura.  pVra  DeIpara,  ob  aqVas  Congregatas, 
MarIa  appeLLata.    Genesis  i.  10.  =1712 

§  2.  Authoritas.  s .  aLbertVs  MagnVs,  DElPARiE  sIne  Labe 
proteCtor.  =     1 71 2 

§3.  Ratio.    VeLLe  DeI,  est  IpsVM  faCere.  =     1712 

With  a  discourse  commencing  with  a  quotation  from  Aristotle, 
*  Amare  velle  bonum,'  sed  Deus  amavit  Mariam  quam  omnes  reliquas 
creaturas,  ut  alibi  patebit,  ergo  plus  ei  voluit  bonum,  etc. — 


46o  CONCEPTUS  CHRONOGRAPHICUS. 

§  4.  Historia,  CbLbbrItas  festIVa  sJne  Labs  ConCept^  A 
sanCto  nICoLao  bLsIno  abbatI  ManIfbstata.  s=     171 2 

With  a  nanative  about  Elsinus,  Abbot  of  Rheims  in  11 49. 

§  5.  Symbolum.  DeIpar/£  sIne  Labe  prInCIpIVM  soLenne 
In  gratIA.  ,  =     1712 

With  reference  to  Rev.  i.  9,  Ego  sum  Alpha  et  Omega.    And  an 
engraving  representing  a  preaching  before  an  august  assembly. 

§  6.  Antiquitas.  LIbbr,  proprIA  IVLII  CifiSARls  ManV 
ConsCrIptVs,  eIVs  porrbCto  eX  aqVIs  braChIo,  ab  ImterItV 
saLVatVs.  =     1 7 12 

With  a  narrative  characteristic  of  Julius  Cesar. 

§  7.  Anagramma,    aVe  pVra  A  Labe,  aMantI  DILsCtaI   =     1712 
Ave  pura  regina,  summo  amanti  dilecta  I 

Versio  Htteralis. 
Ave  Maria,  gradi  plena,  Dominus  tecum. 

The  letters  composing  the  first  line,  will  by  transposition  compose 
also  the  words  of  the  angelic  salutation,  the  'versio  litteralis.'  And 
so  throughout  the  ninety-nine  subsequent  anagrams,  or  as  it  is  ex- 
pressed in  the  index  of  the  anagrams,  'Eandem  sine  omni  labe 
conceptam  toti^  quotibs  resalutat' 

Conceptus  50. 

§344.  Scriptura.     fons    parWs,    CresCens    In    fLWIVM, 
pVra   genItrIX,    In    sVA    ConCeptIone    peCCatI    bXpers.=     1712 
Esther  x.  6. 

§  345.  Auiharitas.  b.  haIJMonIs,  De  VIrgInb  ConCbptA, 
opInIo.  ^    ^  =s     1712 

Reference  to  Homil:  in  Epist:  de  assumpt:  Marise. 

§  346.  Ratio.    DebItorI  Vestes  sVnt  ConCeDenDjb.  =     171 2 

With  a  discourse  on  this  sentiment,  and  reference,  inter  alia^  to 
Isaiah  liiL  4,  Vere  languores  nostros  ipse  tulit,  eta 

§   347.    Historia.      THoMiE    aqVInatIs,    De    ConCeptIone 

SENTENTIa,  et  PROPRIa  InTERPRETATIo.  r=   17 12 

§348.  Symbolum.    CVrrens  aD  fonteM,  Instar  CerVI.    =     17 12 
With  reference  to  Psalm  xliL  i,  and  an  engraving  of  a  hart  running 
towards  a  cascade. 

§  349.  Antiquitas.    arChIMeDes,  ab  Vno  pVnCto  fortIs.  ==     17x2 
§  35a  Anagramma.     ConCepta,  In  prIMo  InstantI,  InVIa 
prsDonI.  =     17 1 2 

Age  casta,  altum  Mare,  invium  praedoni  I 

Versio  litteralis. 
Ave  Maria,  gradi  plena,  Dominus  tecum. 

Conceptus  100. 

§694.  Scriptura.    IerVsaLeM  noVa,  CosLbstIs,  A  DEa     s     17  r  2 
Rev.  xxL  2. 

§  659.  Authoritas.  s.  VInCentII  ferrsrII,  De  ILLIbatA 
Mens.  s     1712 

Followed  by  extracts  from  the  saint's  sermons. 


CONCEPTUS  CHRONOGRAPHICUS. 


461 
1713 


§  396.  Ratio.    opVs  artIfICbM  LaVDare  soLet.  = 

Followed  by  a  discourse  concerning  '  Vulgare  hodie  axioma  est ;  opus 
laudat  suum  artificem.' 

§  697.  Histaria.     tbMporb    ConCILII    basILeensIs,    Con- 
CeptIo  reCepta,  aC  pestIs  aVsrsa.  =     1712 

With  a  narrative  of  the  circumstance,  and  the  dates  of  the  decrees  of 
the  council  1439  ^^^  ^45  7* 

§    698.    Symbolunu      eXCeLsa     In    CIVItate    strVCtVra, 
absqVe  VLLo  InfortVnIo,  In  sVbLIMe  eVeCta,  et  absoLVta.=s     171 2 
With  an  engraving  representing  a  walled  town,  and  reference  to 
Psalm  Ixvil  10,  Tu  vero  perfecisti  eam. 

§  699.  Antiquitas.    Vrbs  roMana,  VIDens  trbs  soLes,  In 
CceLo.  =     1712 

An  event  said  to  have  happened  in  the  time  of  Augustus  Caesar. 

§  700.  Anagramnuu    VIrgo  MVnDa  A  peCCato?  Ita.         =     17 12 
En !  virgo  semper  munda  k  maculi  ita  ita. 

Versio  lateralis. 
Ave  Msuia,  gratilL  plena,  Dominus  tecum* 
The  last  page  I  give  entire ;  it  is  a  sort  of  '  flourish,'  to  conclude 
the  book — 

Dat  fIneM  tabVLa  saCVLarIs.  =     17 12 

Appendices  loco  annexa,  ac  centum  litteras  continens, 
in  qui 
Si  k  primo  I,  per  diversissimas  lic^t  vias  progrediaris,  ssepissimb 
legenda  oculis  obversabitur,  et  in  O  terminabitur — 


I 

M 

M 

A 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

M 

M 

A 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

C 

M 

A 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

C 

0 

A 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

C 

0 

N 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

c 

0 

N 

C 

V 

L 

A 

T 

A 

C 

0 

N 

C 

E 

L 

A 

T 

A 

C 

0 

N 

C 

E 

P 

A 

T 

A 

C 

0 

N 

C 

E 

P 

T 

T 

A 

C 

0 

N 

C 

E 

P 

T 

I 

A 

C 

0 

N 

C 

E 

P 

T 

I 

0 

462  ANNUS  SEXAGESIMUS. 

Ubi  per  primam  litteram  I,  intelligere  poteris 
primum  instans  Conceptionis ; 
per  ultimum  vero  litteram  O 
Singularem  hanc  marle  prserogatitum,  ab  a&terno  inchoatam, 

ac  per  ssecula  sine  termino  duraturam. 
Si  denique  principium  et  finem  I  &  O,  conjungere  lubeat, 

Quid  aliud  resonabit,  nisi  iucundissimum  lO  ! 

gratulabunda  ilia  acclamatio, 

ob  gloriosissmam,  ac  saeculis  inauditam 

Virginis  de  serpente  antique 

Victoriam  ? 

Veruntamen  in  omnibus 

Me  sVbIICIo-SeDI  PONTlFlCIiE:  =     17 12 

Ut  in  omnibus  glorificetur  deus.    Reg.  S.  Ben.  c.  57. 


A  MARVELLOUS  book  by  a  Jesuit  writer,  Gerard  Grumsel,  contains 
two  thousand  and  sixty-eight  hexameter  and  pentameter  lines 
composed  entirely  in  chronogram.  A  copy  is  in  the  British  Museum 
(press-mark  837.  k.  13).  4°.  The  following  is  a  transcript  of  the 
t\^t'^B%Qi—'ANNUS  SEXAGESIMUS  HUJUS  S/ECULI, 
sive  res  memorabiles  inter  Regna  et  monarchias  eo  anno  gestae,  et 
chronicis  distichis  evulgatae. 

aVCtore  gerarDo  grVMseI*  s,  l'  =     1660 

The  dedication  is  to  Pope  Alexander  vil,  in  Latin,  and  near  the 
conclusion  it  proceeds  thus — 

Admitte  has  igitur  sub  umbeM  tui  camcenas,  sive  traDent  aC 
LoqVentVr  arMa;  sive  traDent  et  LoqVentVr  paCeM.      =     1660 

The  subject  is  treated  in  ten  poems,  called  Elegies,  on  historical 
events  of  the  century  1600,  in  chronogram  verses,  each  couplet  giving 
the  particular  date,  with  a  plain  version  on  opposite  pages  throughout 
the  book.  A  French  writer  has  remarked  on  the  quality  of  the 
composition,  '  Les  vers  sont  assez  coulants  et  ne  paraissent  pas  trop 
tortur^.'  The  elegies  vary  in  length  from  128  to  220  lines,  all  too 
long  to  transcribe.  It  would  weary  both  my  readers  and  myself  to 
give  more  than  an  extract  or  two  as  an  example  of  the  rest 

The  seventh  elegy,  at  page  96,  relates  to  Kling  Charles  11.  of 
England,  and  I  select  it  rather  Uian  any  of  the  odiers  relating  to 
foreign  events  or  personages.  Here  are  the  first  twenty  lines,  and 
they  may  be  taken  as  a  specimen  of  the  whole  work.  There  are  alto- 
gether 202  lines  in  this  elegy — 


ANNUS  SEXAGESIMUS. 


463 


Elegeia  Septima. 
Ad  Carolum  Secundum  Anglise  regem,  post  miram  fortunse  meta- 
morphosim  tripliciter  hoc  anno  coronatum. 

Exilium  Regis. 
qVIsqVIs  es  hIC  gestos  qVI  Vis  eXpenDere  CasVs; 

hVC  aDes,  hoC  rVrsVs  perLege  LeCtor  opVs. 
qVaLe  neC  eX  prIsCIs  aLIbI  sCrIptorIbVs  VsqVaM, 

qVaLe  neC  eX  fastIs,  hIstorIIsqVe  Leges. 
InVenIes  ChronICIs  hoC  apta  VoLVMIne;  qV^qVe, 

faCta  LICet,  fIerI  VIX  potVIsse  pVtes. 
qV^  neqVe  ConspeXIt,  qVI  ConspICIt  oMnIa,  tItan  : 

QViE  neqVe  ConspICIet  serIVs  VLLVs  agI. 
CoMICVs  aCtor  erVnt  Vno  tragICVsqVe  theatro; 

InqVe  vices  VersVs  SiEPt  CothVrnVs  erIt. 
De  grege  reX  faCtVs,  popVLI  CrVDVsqVe  LanIsta, 

IgnaV/e  referet  sVCCVbVIsse  neCI. 
eXVL  et  'VnDenIs  fVerat  qVI  MensIbVs  heres, 

In  sVa  saLtantI  regna  VehetVr  eqVo. 
hVnC  preMet;  hVnC  trIpLICI  regno  fortVna  reponet: 

sXItVs  hInC  feLIX,  hInC  qVoqVe  trIstIs  erIt. 
qVaLIs  et  Is  fVerIt  ;  qViE  sors,  CasVsVe  seC VtI  ; 

FERT  anIMVs  ChronICIs  VersIbVs  hIsCe  LoqVI. 
prabVsras  patrLe  IaM  CoLLa  stVarte  bIpennI  : 

rbX  qVoqVe  nVnC  trVnCo  VertICe  trVnCVs  eras. 

etc  etc 

Plain  version  of  the  foregoing  lines. 
Quisquis  es  htc  gestos  qui  vis  expendere  casus ; 

Hue  ades,  hoc  rursus  perlege  lector  opus. 
Quale  nee  ex  priscis  alibi  Scriptoribus  usquam, 

Quale  nee  ex  fastis,  historiisque  leges. 
Invenies  chronicis  hoc  apta  volumine ;  quseque. 

Facta  licet,  fieri  vix  potuisse  putes. 
Quae  neque  conspexit,  qui  conspicit  omnia,  Titan  : 

Quae  neque  conspiciet  serihs  uUus  agL 
Comicus  actor  erunt  uno  Tragicusque  theatro ; 

Inque  vices  versus  ssepe  cothurnus  erit 
De  grege  Rex  factus,  populi  crudusque  lanista, 

Ignavae  referet  succubuisse  neci. 
Exul  et  undenis  fiierat  qui  mensibus  haeres, 

In  sua  saltanti  regna  vehetur  equo. 
Hunc  premet ;  hunc  triplici  regno  fortuna  reponet  : 

Exitus  hinc  felix,  hinc  quoque  tristis  erit. 
Qualis  et  is  fuerit ;  quae  sors,  casusve  secuti ; 

Fert  animus  chronicis  versibus  hisce  loqui. 
Praebueras  patriae  jam  coUa  STUARTE  bipenni : 

Rex  quoque  nunc  trunco  vertice  truncus  eras, 
etc  etc 


1660 
1660 
1660 
1660 
1660 
1660 
1660 
1660 
1660 
1660 


464  PORTA  PACIS. 

Then  follows  a  further  elegy  concerning  the  history  of  Charles  n., 
consisting  of  i88  lines.  Here  are  the  first  four  lines  and  the  con- 
cluding couplet,  as  a  specimen,  and  a  plain  version  of  them— 

Elegeia  octava. 
Restauratio  regni. 
AT  tV  toLLe  CapVt  reX  CaroLe  :  sCorpIVs  aLtbr         )  ^      g^ 

qVI  seqVItVr,  Vanos  hIC  parIt  Vrbe  MetVs.  j 

ILLe  neC  iNDoCxiB  pLebIs  satIs  ora  refrInget  ;  )  _       ^^ 

NEC   PATRliE  SERPENS  CaLLIDItATIs   ERIt.  J  * 

sic  tIbI  reX  annos  faVeant  et  SiECVLA  DIVI ;  1  _      ^^^ 

CaroLVs  et  Vera  VoCe  seCVnDVs  oVes.  /  ""     '^^ 

Plain  version. 
At  tu  toUe  caput  Rex  Carole  :  Scorpius  alter^ 

Qui  sequitur,  vanos  hie  parit  urbe  metus. 
Ille  nee  indoctse  plebis  satis  ora  refiringet ; 

Nee  patriae  serpens  calliditatis  erit. 

Sic  tibi  Rex  annos  faveant  et  ssecula  Divi ; 
CAROLVS  et  veri  voce  SECVNDVS  oves. 
[The  book  ends  with  pp.  148-149.] 


A  TRACT  in  the  British  Museum  (press-mark  837.  m.  1-15.))  by 
£\  J.  Bartschius,  is  intituled  *  Porta  pacis.'  It  is  a  congratulatory 
address  to  Frideric,  King  of  Bohemia,  Elector-Palatine,  etc,  on  his 
entry  into  Prague  in  the  year  1620.  Printed  at  Breslau.  The  title- 
page  begins—^ 

o  reX  Magne,  haVe  aC  faVens  aDesto,  =     1620 

etc  etc 
Porta  Pacis  et  Gloriae  Mathematico-Poetica ;  Divo  Friderico  r^ 
etc  (and  it  ends  thus) — 

Anni 
eIa!  frIDerICVs  In  VrbeM  VenIt.  =     1620 

LfiTARE  bresLa:  naM  reX  tVVs  aDest.  =s     1620 

GOTT  Lob,  Vnser  fVrst  VnD  konIg  In  bohMen        )  _      ^ 
1st  In  bresseL  eIngezogen.  J         * 

*  A  marginal  note  in  the  original  explains, '  Ridiardus  Ciomnel,  filius  Oliuerii.' 
'  Frideric  was  elected  King  of  Bohemia  in  1619,  the  war  which  was  the  consequence  of 
thb  circumstance  ended  in  his  defeat  at  Prague  on  9th  November  1620.     He  took  refuge  in 
Holland,  having  lost  all  his  dominions,  a  rc^t  not  antidpated  bj  the  writer  of  the  '  Forta 
pads.' 


l620 


1620 


PORTA  PACIS.  46s 

The  dedication  follows,  concluding  thus — 

DIWs  frIDerICVs  aDsIt  nobIs.  =     1620 

A  page  of  verses,  intituled,  'Apollo  Pamasseus  in  porta  pacis 
Vratislav,'  concludes  thus — 

o  nostrIs  MVsIs  faVeat  frIDerICVs  In  orbe.  =     1620 

Vnsern  freIen  kVnsten  Lobesan  bLeIbe  Der  I  _ 

konIg  In  bohMen  VnstIg.  J  "" 

After  this  is  a  large  folding  sheet,  in  which  the  words  are  printed 

in  a  form  to  represent  a  gateway  of  a  town  with  three  openings,  and 

two  windows  above  them,  and  they  are  marked  out  by  words  in  red 

letters.    There  are  several  chronograms  intermixed;  this  one  is  in 

a  circle  crowning  the  summit  of  the  '  Porta' — 

GOTT  GEBE  VnserM  konIge  eIne  gVte  frIeDreIChe      )  _ 
regIerVng.  / "" 

Then  follows  an  astrological  scheme  relating  to  the  king,  occupy- 
ing two  pages,  and  followed  by — 
o  reX  Magne,  Deo  reCtore  bono  astra  faVebVnt.  =     1620 

Thematis  Astronomici  ! 

^  per  Uraniam  et  Calliopen  in  Pamasso  facta  Explicatib.  | 

This  title  indicates  the  character  of  the  verses  which  follow.   This  1 

chronogram  is  in  the  margin —  1 

ASTRA  regVnt  hoMInes,  regIt  InDe  HiEC  IoVa  benIgnVs.    =     1620  1 

VIr  probVs  aC  sapIens  astrIs  DoMInatVr  In  orbe.  =     1620  I 

Then  follow  three  pages  of  verses,  interspersed  with  chronograms,  ' 

the  totals  of  which  are  to  be  worked  by  the  common  rules  of  arith-  I 

metic  to  make  the  date  1620.    There  is  no  space  here  for  the  verses ; 

these  are  the  arithmetical  chronograms — 

Eteometra  Arithmetica  juxta  quintuplicem  vulgarem  operandi  in 
Arithmet  mod.  versibus  chronicis  inclusa. 

(On  the  year  of  the  coronation  of  Frideric). 

Additio. 

reX  noster  eLIgItVr  Magno  DIe  nataLI.  =  16 19 

reX  boheMIa  rIte  CoronatVr  DIe  ottonIs.  =  16 19 

Vnser  konIg  frIeDrICh   zV  prag  an  seInbM  gebVrtstage 

erkohren.  =  1619 

WIrt  preChtIg  DaraVffhIer  gekronet  aM  tage  ottonIe.=  1619 

nataLIs  regIs,  regI  est  fataLIs  honorVM  )                 =1610 

IsTA  DIES :  rsgI  nostro  faVet  orbIs  et  Ipse.  j  ^ 

eta  eta  eta 

VIVIt:  Io  feLIX  VI Vat  reX  fortIs  In  Vrbe.  =  102 

pragensI  regnetqVe  DIV  per  teMpora  faVsta.  =  1517 

Heidelberg,  from  whence  Frideric  came  to  Bohemia.  =     1619 

Subtractto. 

prInCeps  noster  ab  Vrbe  pragaM  abIIt  annVente  )  =60 

ET  IVbente  Deo.  j  '  ^^ 

regI  et  DoMIno  nostro  nasCItVr  ileres  eX  regIna.  =     1619 

frIDerICVs  fIt  reX  BOHEMIiS  et  pater  PRAGiE.  =     161 9 

3N 


466  PORTA  PACIS. 

Vnser  gnIDIgster  fVrst  zeVot  WeoaVs  pfaLtz  Von  Vns,  )  _      ^ 
WIrD  konIg  VnD  eIn  Vater  zV  prag.  /  ^ 


}■ 


etc  etc.  etc. 
osoR  hIC  atqVe  VLtor  sCeLerIs,  VIrtVtIs  aMator, 
frIDrICos  IMItatVr  aVos,  fortIssIMVs  herds:  v  _    ^ 

aC  est  eVsebIen  propter,  CharItesqVe  benIgnas  '  ^' 

OB  theMIn  £t  sophIan  CVnCto  notIssIMVs  orbs. 

Ergo. 
regnat:  Io  feLIX  frIDerICVs  hIC  aWM,  ) 

prInCeps-eLeCtor,  DVX  saCer  ILLe  hoMInVM,  /         7^^^ 

1619 

At  Bninn,  the  capital  of  MoravUi  where  homage  was  done  to 
the  king  by  all  ranks  of  people — 

.   Multiplicatio. 

brVnnaM  faVstIter  InIt  frIDerICVs.  =     1620 

nVn  1st  konIg  frIeDrICh;  zV  brVnn  In  MIhren  =     1620 

Ipse  brVnnA  VratIsLaVIaM  sLesIa  abIt  bono  Deo.  =     1620 

Vnser  gneDIgster  Margraff  WIL  In  bresseL  eInzIehen.  =     1620 

etc.  etc  etc 
.  .  .  summos  et  honores 
Multiplices, — simul  atque  humili  sic  pectore  fatur; 

o  reX  Irenes  IVstVs  nostros  fVgbt  hostes!  =      27 

regI  IgItVr  fortI  gLorIa,  perpes  honor  =     60 

Nos  frIDerICe  DIV,  nos  tege  IoVa  DIV.  =     1620 
Wratislavia  (Breslau)  does  homage — 

Divisio. 

DIVo  regI  sVo  bresLa  Vrbs  sILesIa  portaM  erIgIt.      =  1620 
eIne  frIeDens-ehren-port  haVet  Itzt  aVffn  pLatz  brbssLa 

VIreM  konIge.  =  1620 

frIDerICVs  faVst^  transIt  portaM  VrbIs  et  forI.      =  1620 
Vnser  oberster  hertzog  VnD  konIg  reItet  DVrCh  DIe  1  ^ 

feIn  gezIerte  ehrenport.  j  IB^ 

en  pater  hIC  patrIa  MagnVs,  DVX  sLesIDos,  VrbIs  =  2179 

Is  DoMInVs  nostr«,  toto  gratIssIMVs  orbe,  =  2514 

MVnIfICVs  faVtor  MVsarVM,  CVLtor  et  Ipse  =  3283 

SOPHROSYNES  CVSTOS  A  IoVA  IVrIs  ET  iEQVI.  =         1 24 

Ergo.  5)8100 

Nos  et  nostra  beet,  protegat  et  foVeat  =     1620 

Budissina  (Bautzen)  Marchionatus  Lusatise  superioris  Metropolis, 
does  homage — 

Regula  de  Tri. 

MarChIo  noster  In  bVDIssIna  VIVet.  =     1620 

In  LVsatLe  PATRliE  NOSTRA  MetropoLI  reX  aDerIt.  s=     1620 

Vnser  gnIDIgster  Margraff  1st  aVs  bresseL  Itzt  In  I           ^ 

LaVssnItz  oezogen.  j  "~     '"*® 


PORTA  PACIS.  467 

rVjmIstI    konIg     frIbDrICh    nahe    beI    Der    haVptstaDt 

baVtzen.                                                                               =  1620 

o  InVICte  heros,  stIrpe  aLta  nobILIs  VrbI,                     =  216 

CLaMItat  oMnIs  HoMOy  DICens  IaM  VoCe  sonantI.           =  4860 

VIVe,  VaLe,  rege  nos  faVstIter  et  tege  nos.                   =  72 

4860  X  72  -f  2t6  =  1620 
Concluding  lines — 

Lauba  Lusatiae  Urbs  patria  nostra, 

o  reX  et  MarChIo  noster  aDsIt  nobIs  benIgn^  In  Vrbe.=:  1620 
Vnser  konIg  VnD  herr  seI  Vns  In   Der   statt   aLLI.t^ 

GNsDIa                                                                                 =  1620 

LiETARE  LaVba  patrIa  *.  reX  tIbI  seMper  aDerIt  BENlGNk=  1620 

The  next  page  begins  with — 

reX  aC  foeDVs  nostrorVM.  =     1620 

[The  confederation  of  Hungary,  Austria,  Bohemia,  and  the  pro- 
vinces of  Moravia,  Silesia,  and  Lusatia,  is  indicated  by  a  sort  of 
geometrical  diagram  placed  in  the  centre  of  the  following  chrono- 
grams]— 

perpetVo  nostrVM  foeDVs  Constat  sVper  orbe.  =     1620 

rVnseIn  seChs  VnD  i       bVnDnItz  Der  konIge 

VIer  In  eIneM  I  konIgreIChe  VnD 

begrIffen.      =     1620         JL  proVIntzen.        =     1620 


I 


VnVM  sVnt  et  V-/  VnDIqVe  erVnt 

qVatVor  et  seX,                        I           pVta  regIones  Ist-*  1091 

LegIbVs.       =     1091           I                  VnIta=S29  529 

=  1620 

HoC  fceDVs  neMo  tVrbet  sVpbr  orbe  nefastVs.  =     1620 

followed  by  a  page  of  verses  concluding  with — 

Namque  unum  unitum  semper  tegit  unus  lovah, 
neC  fceDVs  nostrVM  tVrbetVr  ab  orbe  NEFASTa  =     1620 

Then  follows  a  geometric  square  signifying  another  condition  of 
the  same  confederation,  made  indissoluble  in  1619,  accompanied  by 
verses  and  these  chronoragms — 

VnIo  proVInCIarVM  In  terra  nostra  a  Deo.  =     1619 

frIeD  VnD  eInIgkeIt  ernehret, 
VnsrIeD  aber  aLLes  Verzehret. 
o  fIat!  fIat! 
DesVper  o  nobIs  ConfIrMet  Vota  IehoVa. 
This  line  also  occurs — 
Vnser  gnaDIgster  konIg  VnD  herr  Lebe  VnD 


=     1620 
ss     1620 


}  - 


regIere  eIne  Lange  zeIt.  /  ^ 

A  little  prayer  for  peace,  taken  from  a  church  canticle,  brings  this 
singular  effusion  to  a  termination ;  after  giving  the  ten  verses,  it  pro- 
ceeds thus — 

^  In  these  places  the  original  print  is  imperiect 


468 


GENIUS  BELGICUS  CONSOLATUR. 


Breviter. 
o  reX  jetherIs  potens,  Da  paCeM  regI  nostro  nobIsqVe  In 
terrIs.  =     i6ao 

<  Chronodisticha  Germanica  super  annum  praesentem,' 
Vnser  gnaDIgster  fVrst  1st  VnD  heIst  frIeDreICh.  =     i6ao 


=     1620 


frIeDreICh    1st    Itzt    VnD     bLeIbt    aVCh     aLLezeIt  ) 
bILLICheIn  gott  LlEa  / 

*  Votum  devotissitnum  omnium  pioram.' 

heIL  seI  Itzt  VnD  aLzeIt  VnsereM  konIge  Von  gott.    =     i6ao 

DIWs  frIDerICVs  aDerIt  benIgnL  =     i6ao 


A  SINGLE  printed  sheet  in  a  large  volume  of  German  engravings 
(British  Museum,  press-mark  1750.  c  2.  Na  18).  A  lamenta- 
tion in  hexameter  and  pentameter  verse  on  the  death  of  a  Princess  of 
Austria,  the  daughter  of  Leopold  and  his  wife  Margaret.  Each  line 
makes  1693,  the  date  of  the  event  The  author's  name  and  place  of 
publication  appear  at  the  end.  The  following  is  a  transcript  of  the 
entire  sheet : — 

Genius  Belgicus  consolatur  moestissimas,  Bavariae  et  Austriae 
nymphas  plorantes,  ac  lamentantes  super  immaturam  luctuosissi- 
mamque  mortem,  serenissimss  principis  electricis  Maria  Antgnia, 
natse  archiducissae  Austriae,  Leopoldi  i.  Rom.  Imper.  £x  Margaretha, 
Philippi  IV.  Hispaniarum  regis  catholici  gnati,  dilectissimae  filiae, 
serenissimique  principis  Maximiliani  Emanuelis,  utriusque  Bavariae, 
nee  non  Sup.  PaL  Ducis,  comitis  Palat  Rheni,  s.  r.  i.  Archidap.  & 
Electoris,  Lantgravii  Leuchtenbergensis,  etc.  etc  Amantissimae 
Conjugis,  Dominae,  Dominae  pientissimae  memorias.^ 
VIta  VeLVt  fLos  egreDItVr,  et  fVgIt  VeLVt  VMbra.  = 
Nos  Ver6  sICVt  aqVa  DILabIMVr,  gViE  non  reVerVntVr.= 


nVntIVs  aVstrIaCa  VenIo  fVnestVs  ab  aVLa 
AH  I  nIMIs  aD  boIos  trIstIa  fata  ferens. 

PROH  !   ObIt  eLeCtrIX  !   pLanCtV  ATRO   fLeTE  CAMENiC, 

aVstrIaCVs,  baVarVs  beLgaqVe  fata  fLeat. 


1693 
1693 


=  1693 
=  1693 


^  ue*  The  Genius  of  Belgium  consoles  the  exceedingly  sorrowful  Nymphs  of  Bavaria 
and  Austria,  deploring  and  grieving  over  the  premature  and  most  lamentable  death  of  the 
most  serene  Princess-Electress  Maria  Anton i a  (the  daughter  of  the  Emperor  Leopold  i. 
and  Margaret  his  wife,  etc.  et&),  a  high  lady  of  most  pious  memory. 


GENIUS  BELGICUS  CONSOLATUR. 

liATlTliE  ItE  PROCVL,   CVTHAItffiQVE,  xVBiEQVE  TACeTE, 

VbrsICVLIs  resonet  fLebILIs  Vrna  MeIs. 
FER  trIstes  LVCtVs  eLegIa  WLsa  CapILLIs, 

MarIa  antonIa  ah  !  spes  baVarI  oCCVbVIt  ! 
PROH  I  qVaLI  pLanCtV  brVXeLLIs  beLga  oeMIsCes, 

aCCIpIbns  bIVs  trIstIa  fata  stVpens  I 
qVanta  tIbI,  eLbCtor,  LatItans  est  CaVsa  DoLorIs, 

ANTE  CVI  eLeCtrIX  gaVDIa  tanta  tVLIt  ! 
ante  pVerperIo  reCreata  baVarICa  teLLVs, 

LVCens  MasCVLeA  eX  proLe  beata  VenIt, 
eLeCtrICe  sVA  nVnC  heV  spoLIata  benIgnA, 

LatItIa  In  geMItVs  VertItVr  eCCe  noVos. 
aVLa,  statVs  patrLs,  fLet  eqVester,  et  orDo  togatVs, 

MARliB  ANTONliE  LVgVbRE  fVnVs  HABENS. 

pLanCtVs  Inest  aVL«  LeopoLDI  C/bsarIs  Ingens, 

faCta  VeLVt  VIDVa  est  boICa  terra  sIbI. 
VoCe  Pit  qVerVLA  LaCryMabILIs  assonat  eCho, 

trIstItLe  Is  aVrVs  CVrrere  CogIt  aqVas. 
bheV  CVr  preCIbVs  non  fIt  reVoCabILIs  VLLIs, 

soL  patrLe  eLeCtrIX,  taM  pIa  nostra  parens  ! 
fata  Vbtant  :  LeX  est,  et  IneXorabILe  fatYM,- 

(Verba  poeta  tIbI  heI,  non  sInIt  Ire  DoLor  I) 
HiEC  VbI  pLangebaM,  VenIens  sopor  obrVIt  artVs, 

VatI  a  trIstItIa  noX  erat  orta  DIV. 
ANTE  oCVLos  NOSTROS  genIVs  qVasI  MIssVs  ab  astrIs 

VIsVs  aDesse  fVIt  :  sIste  poeta  pife, 
HiEC  eLeCtrICIs  pIa  fVnera  pLangerb  qVestV, 

DIXIT,  EN  eLeCtrIX  non  obIt  ILLa,  Deo 
VIVIt,  QViE  pIetate  sVA  MatVra  tonantI, 

TANTA  ASTRIs   NEQVIIt  STELLa  LATERE   DIV, 

eLeCtrIX  paVCIs  eXpLeVIt  teMpora  pLVra, 
hInCCe  Inter  sanCtos  stat  sIne  fIne  VIrens. 

hIsCe  eXperreCtVs  CcpI  soLarIer;  orbI 
noLLet  IbI  eLeCtrIX  aMpLIVs  esse  sVper. 

ergo  absInt  qVestVs  LeopoLDe  eManVeL  absInt 

TRiSTlTiE,   EST  sVpERIS  VeRA  VIrAGO  VIrENS. 

Ipsa  eXorabIt  pro  VobIs  nVMen  In  astrIs 
(appLaVDent  sVperI)  prInCIpe  proqVe  sVo. 

VIgesIMo  qVarto  -ctatIs  sV^  anno  In 
VIgILIA  natIVItatIs  ChrIstI  Deo 

SVo  NATA  EST. 


f  = 


faLLaX  gratIa,  et  Vana  est  pVLChrItVDo, 
bLeCtrICIs  pIetas  Ipsa  LaVDabItVr. 


hIC 


469 

1693 

'693 
1693 

=  1693 

=  1693 

=  1693 

=  1693 

-s    1 

=  1693 

=  1693 

=  ^693 

=  1693 

=  1693 

=  1693 

=       1693 

S 

=  1693 
=  1693 
=s  S 

1693 


u 


}= 


^  These  lines  make  only  1688.   They  are  so  in  the  original,  and  are  probably  erroneous. 
'  These  lines  make  169S.    They  are  so  in  the  original,  but  probably  erroneous,  as  the 
sheet  was  published  in  1693. 

*  This  line  accords  with  the  original ;  it  makes  only  1692. 


470 


GENIUS  BELGICUS  CONSOLATUR. 


eXtInCta  est  LVX 

EN  LVMen  VlTiE  DeXtrA 
haC  eXtIngVItVr  atrA. 

Here  is  a  figure 

of  Death  draped 

in    blacky    exttn- 

guishing  a  l^hied 

candle  held  in  the 

right  hand. 


et  gaVDIVM 
Top  line       =  176  K  5 
Bottom  lines=isi7  j    ^''' 
Middle  lines=i693. 


baVarLe 


eVanVIt  VIrtVosa 

VIta  qVasI  rVbICVnDa  rosa 
EST .  MoX  Vespere  LangVet. 
Htre  is  a  figure 
of  Death  draped 
in  blacky  holding 
in  the  right  hand 
a  rose  from  which 
the  leaves  arefcdl- 
ingy  and  in  the 
left  hand  an  hour 
glass. 
pVLChrItVDo  bVarorVM. 

Top  line       =     22  )    ^ 
Bottom  line  =1671  j    ^^' 
Middle  lines^  1693. 


EPITAPHIUM. 

In  saXo  LICeat  sCVLpantVr  CarMIna  VatIs, 
bAVarIa  hIC  pIetas  rara  sepVLta  IaCet. 

NE  TE  eIVS  TENERiE   MIsERESCaNT   FATA  VIaTOR, 

fLore  IWentVtIs  syDera  InIVIt  oVans. 

GRATA  ROSA  aVgVsTO  LeOPOLDo   NATA,   BENIgNA 

eManVeLI  VXor,  baVarIqVe  parens, 
tanta  ROSA  In  faCIe  pIetatIs  LVCe  rVbesCens, 

eXtInCta  est,  CeCIDIt,  DeserVItqVe  sVos. 
DIsCe  hInC,  InstabILIs  nIhILI  esse  habItaCVLa  VIta 

fLos  soLe  egreDItVr  ConterItVrqVe  breVL 

MARliE  ANTONliE  VIrtVtES   QVanDo   SEQVerIs, 

Certe  astrIs  feLIX  (perge  VIator)  arIs. 

LVX  perpetVa  ILLVXIt  pik  Deo  MortVa. 


1693 
1693 

1693 
1693 
1693 

1693 
1693 


Ita  DeVoVebat  sVb  eXeqVIIs  pro  ConsoLatIone 

trIstIssIMa  baVarI^ 

August:  Casimirus  Redelius,  Cler: 

Belga  Mechlin.    S.  C  Maj.  L.  P. 


1693 


Jffa  .  ScJutlffUf  .     ^M 


Jjmjrn^i'l^  St  ^^Im^  ■> 


i 


^ Jjr,  j/    ig/alhrt.^    d*l 


it*    w  ,*»     iuit.7murUt    Sc  -M^irLx^/u/^  .  || 


J3ECJH.4.   INSCRIPTIO 

i'j|,Ai)  Obchestras    supra  Pohtam     Majohem    Eccij:,aLt  DfMlli 

I        HEJDIO      COLLOCATA,    ChbONCKKTICO     INT£K       BTNA 
Id         Mortis   SimuIacjia    obitum    beplorarat      Sum  r 


Mys,  Fbincipis  ,  maxihis 


>  1  okissjua:     £/NC  ohus 


^ 


aMaLIa  AgVs'eO 


p/foPvTIs  VeLVt  aLt£.eaM)1th1Jv^ 
R  JgLokIa  genttIs    sV^  In  VItajI/ 
%\  fVIt 

Ufe^^^v^  e,heV/  oeJIt. 


„  DECIMA     JKSCRI^TIO  ,. 

aLgler^  B^xU-o    Orc/us  tra    m  Aquida    _ 

^^i^Hasza.    Sa^nxmmlLs  ^    qua  ^jrun    " 
\  turnXux   Junl  f  mwnri    in    mjrlj   d^ 


•  trtwttrt    tn    mjrtd   de: 


i  Simjlr^   Orc/tAStn^     in 


merits  S\ 


raJa   StJnp^  ^^^^^ijsa    ad    mcrUtn.  n 


^M    Ll3CV^ 


s^^lXHO^N^ 


v^- 


'J^v 


^f^: 


7ji^'^ 


DXCIMA  TERTIA     INSCRIPTIO 

PULPITD  CONCIONATOBIO  INHj^RENS  /  IN  A : 
QUILA  ERGA  SOLEW  VOLANTE  EXPLICABAT,: 
qjJAM  E«lELICA\tEBI  DlVINI  rUERITAaOUSOA 


'VX    TRAHIT 


Ar) 


'«&;- 


■^^h!^*/^ 


-        Hoc  TlBi  Ltnt  SEJOEii   Afl^aJ^  \^  ^ 


FUNEBRIS  MEMORIA  MARINE  AMALIyE.  47  ^ 

A  BOOK,  folio  size,  with  a  boldly  printed  title-page,  commencing, 
'Fimebris  Memoria  Marias  Amaliae,'  etc.  etc  [A  funeral 
remembrance  of  Maria  Amalia  the  august  Empress,  widow  of  the 
Elector  of  Bavaria,  Count  Palatine,  Prince  of  Hungary,  Archduke  of 
Austria,  etc.  etc.,  solemnly  performed  by  command  of  Maximilian 
Joseph  in  the  Theatine  Church^  at  Munich,  on  nth  December  1756 
and  .17th  January  1757.]  The  work  is  dedicated  by  (its  author?) 
Josephus  Adamus  Rockh  the  Praepositus,  to  Maximilian  Joseph,  the 
reigning  Duke  of  Bavaria,  the  son  of  the  deceased  fwho  was  the 
widow  of  the  late  Elector  of  Bavaria^),  and  gives  a  aescription  of 
the  funeral  obsequies,  accompanied  by  twenty-three  finely  executed 
engravings  of  the  principal  decorations  and  inscriptions,  with  three 
chronograms,  and  <A  the  pictures  emblematical  of  the  virtues  of  the 
deceased. 

The  first  chronogram^  appears  in  plate  3  (page  3),  inscribed  on 
a  representation  of  a  heart,  at  the  altar  of  St  Cajetan  (who  was  the 
second  General  of  the  order) ;  see  the  annexed  facsimile — 
aMaLIa  sanCto  CaIetano  THlsKiCO  Integro  genIo  aDh/esIt.=     1756 

The  second  is  in  plate  4  (page  5) ;  see  the  annexed  fiicsimile— 
aMaLIa  pIa  DElPARiC  anCILLa  perstItIt.=  =     1756 

The  third  is  in  plate  11  (page  19),  among  many  other  inscriptions ; 
see  the  annexed  facsimile — 

aMaLIa   aVgVsta,    fortIs   VeLVt   aLtera    IVDIth,    gLorIa 
gsntIs  sViE  In  VIta  fVIt,  eheV!  obIIt.  =     1756 

I  only  acquired  the  book  a  few  days  before  this  page  was  printed ; 
I  cannot  find  a  copy  of  it  in  the  British  Museum  Library. 


-♦►♦*4«- 


THE  two  following  relate  to  the  royal  family  of  the  House  of 
Brunswick,  and  are  extracted  from  two  tracts  in  the  British 
Museum  Library. 

1  he  first  has  this  title,^  '  Iter  parallelum  Phoebi  occidentis  et 
orientis  Joannis  Friderici  Emesti  Augusti  Ducum  Germanorum 
Brunsvico-Lunenburgicorum,  ex  itinere  in  Italiam,  reducum,  Ipsi 
orienti  serenissimo  principi  Ernesto-Augusto  Domino  suo  clementis- 
simo  cum  is  occidente  Joanni  Friderico  serenissimo  parentaret. 
Oblatum  a  Societate  Jesu  Osnaburgensi —  - 

KT  CaDIt  et  sVrgIt  fataLI  tempore  phoebVs  I  _ 

NON  ergo  penItVs  fata  IWare  neges.  J  — 


1680 


*  '  In  Electorali  Templo  Clericomm  regnlarium  vulgo  Tbeatinorum.'  The  church  of 
the  Theadnes  (so  called  from  Theate,  the  see  of  Bishop  Caraffa,  one  of  the  founders  of  the 
Order),  was  the  Court  church  of  Munich.  Beneath  it  are  the  burial  vaults  of  the  royal 
family.  It  was  built  in  1675,  in  the  debased  Italian  style,  with  a  dome ;  the  interior  is 
spacious  and  imposing,  though  much  overladen  by  stucco  decoration. 

'  See  Charles  vii.  at  p.  147,  a$iU. 

'  I  have  carefully  searched  this  church  for  chronogram  inscriptions  without  success. 

^  British  Museum,  press-mark  591.  g.  23. 


472 


CONFLAGRATION  AT  ANTWERP. 


The  second  has  this  title,^  *  Antiquum  illud  lo  I  Feliciterl  Invic- 
tissimo,  etc,  regi  Britannise,  Gallise,  et  Hibemise  defensori  fidei,  etc, 
Georgio  Ludovico/  etc  [George  the  First  of  England,  on  his  depar- 
ture from  Brunswick  to  assume  the  sceptre  of  Britain.  An  oration  in 
'  Schola  Clausthaliensis/  by  J.  J.  Fahsius,  pp.  8.]  On  the  last  page  is, 
badly  printed,  this  *  chronodistichon ' — 

partV  gVeLfIa  De  regaLI  nate  georgI,  \  _ 

aD  brIttos  ten  Dens  sCeptra  parata  tene.  j 


1714 


THE  following  is  the  only  example  I  have  met  with  of  a  chrono- 
gram made  of  the  initial  letters  only,  of  the  lines  which 
describe  the  subject  of  it.  The  extract  is  from  a  small  tract  (British 
Museum,  press-mark  698.  b.  a. — 4),  by  C.  Graphaeus,  alias  Scribonius 
or  Schryver,  which  describes  a  conflagration  which  happened  at  the 
(cathedral?)  church  at  Antwerp,  on  sth  October  1533,  in  twenty-nine 
pages  of  Latin  hexameter  verse.  The  tract  bears  the  following  tide 
and  date,  and  has  this  chronogrammatic  introduction  marking  the  year 
of  the  conflagration — 

'  Memorablis  conflagratio  templi  Divse  Mariae  Antwerpiefty  heroico 
versu  velut  ob  oculos  posita.    Authore  Comelio  Graphea' 
Quisquis  es,  hsec  legito,  horrendo  sic  omnia  versu 
Ardent,  ut  coram  cemere  cuncta  putes. 
Anno.  M.D.xxxiiii. 

Annus  huius  Conflagrationis  Uteris  capitalibus  comprehensus. 
Maxima  ab  exiguo  sunt  saepe  incendia  casu, 
Comprobat  Andouerpaei  hoc  teterrima  templi 
Clades,  Octobri  quae  facta  est  mense,  nigranti 
Cum  nox  jam  medium  faceret  caligine  cursum, 
Cum  nonarum  isset  lux  tertia,  magnus  erat  turn 
Cum  socero  consul^  populique,  urbisque  magister 
Vrsulus  ille,  animo  excelso  usque  ad  sydera  notus 
Vulcanus  primum  Gommari  invaserat  aram, 
Vnam  illam  Turri  quae  proxima  scilicet,  inde 
Vi  multa  elapsus  suiiuni  ad  fastigia  tecti 
Vssit  atrox  quaecunque  sibi  facta  obruta,  densi 
Vndique  erant  ignes,  frimi,  stridorque,  fragorquCi 
Infandique  aestus,  stragesque  gravesque  ruinae, 
Intactam  tamen  k  peste  hac,  turrimque  chorumque 
Ille,  Jovis  jussu,  flamma  cedente,  reliquit 

The  fifteen  initial  letters  are  equal  to  1533. 

*  British  Moseuniy  press-mark  1054.  h.  2.--^, 


I..  Ursnlos 
G.  Ljm 


FRANCONIA  PLAUDENS,  473 

A  THICK  folio  volume  in  the  British  Museum  (press-mark  4885.  f.  i.) 
It  is  a  truly  surprising  volume,^  and  probably  unique ;  it  consists 
of  forty-eight  tracts  of  various  dates,  some  of  them  probably  of  great 
rarity,  forming  a  collection  of  congratulatory  odes,  orations,  and 
addresses  to  the  Bishops  of  Bamberg  and  Wiirzburg  in  Franconia, 
on  their  accession  to  dignity  and  office,  expressed  in  an  extraordinary 
variety  of  ingenious  conceits,  such  as  cabalas,  logogryphs,  chronograms, 
etc.  They  mostly  emanate  from  the  Society  of  the  Jesuits  at  those 
and  other  places. 

The  following  extracts  will  give  some  idea  of  the  fanciful  character 
of  the  effusions.  The  volume  is  lettered  on  the  back  '  Franconia 
plaudens ' — 

Tract  No.   i   is  intituled  'MUNDUS  AARONICUS,  etc,' 
congratulatory  verses  to  Francis  Prince-bishop  of  Wiirzburg,  by  the 
college  of  the  Jesuits  at  Cologne — ^Anno  quo 
VrbeVbIa*  DVX  franConVM  fIt  presbyter.  =     1632 

The  set  of  verses  to  him,  and  alluding  to  Moses  and  Aaron,  and 
to  himself  as  '  Neo-mysta  Princeps '  concludes  with  this  *  Eteologi- 
cum ' — 

DVX  franCIsCe,  DeI,  stes  Iras  Inter,  et  aras:  )  __     ^^ 

eCCLesIa  es  pLebIsqVe  sICVt  aaron.  /  ^ 

Aliud. 
franCIsCe,  es  prInCeps,  es  DVX,  es  presbyter. 

Ergo  \  =     1632 

VnICa  te  CIDarIs  strIngat,  epIsCopVs  es. 

Aliud 

frVMento  et  VIno,  DVX,  franCIs  tVrget  eo^  =1632 

esto  tV  DIVIs  gratVs,  VtrVMqVe  saCran^  =     1632 

Another  set  of  verses  concludes  thus,  styling  him  a  ^Duke'  of 
Franconia — 

FRANCoNl-fi  DVX  ES,  parIter,  franCIsCe  saCerDos  :  )  _     jg 

RESTANT  nVnC,  prInCeps,  Vna  tIara  tIbI.  J  ^ 

Again  another  set  of  verses  concludes  with  this  '  chronodistichon ' — 

EPHoD  VestItVs  VentVra  prophetat  aaron:  )  __  ^ 

VentVra  te  fIDes  DoCet.  )  ^ 
Aliud 

VIrgIne  nasCente,  es  natVs  franCIsCe  saCerDos  :  )  _  . 

franCIsCI  festo  festIVVs  sVrgIs  aD  aras.  /  ^ 
Another  set  of  verses  concludes  with  this  chronicum — 

IVDICat  ense,  stoLA  franCIsCVs  .  Is  haCtenVs  Vno  )  _  ^ 

ENSE  regIt  .  DeInCeps  ense,  stoLAqVe  regIt.  j  ^ 

^  The  discovery  of  this  V9lume  led  to  that  of  two  others,  which  are  described  at  a  sub- 
sequent page. 

'  Ubia-urbs  or  Ubiopolis,  is  the  city  of  Cologne. 

'  The  German  bookbinder  has  cropped  off  the  ends  of  these  lines. 

30 


}= 


474  FRANC ONIA  PLAUDENS. 

Another  ends  with  this  ^chronometra' — 

Reverendissimus  prsesul  natus  anno   mdxcvi,    die  sexto    infra      ^ 
Octavum    Natae   Deiparse,    ipsis    Magnse    Matris    feriis   natalibus 
Sacerdotio  inauguratur. 
TE  Mysten  IVssIt  VIrgo  nata  esse  .  sVI  ortVs    •  )  _     ^ 

TE  NASCI  SENG   IVSSERAT  ANTE   DIe.  J  ^ 

The  next  '  chronographicum '  is  imperfect ;  the  careless  German 
bookbinder  has  cropped  the  last  words  of  three  chronograms. 

On  the  colophon  is  this  dedicatory  chronogram — 
franCIsCo    herbIpoLensI^    prssVLI,    saCerDotI    noVo,  )  _       . 
soCIetas  IesV  agrIppInensIs*  DICaVIt.  ]  "     ^^ 

•♦♦♦♦♦#♦♦♦♦♦<»<»♦♦♦♦* 

1  he  next  in  order.  No.  2  in  the  volume,  is  a  series  of  eulogistic 
poems  and  epigrams  in  Latin,  and  a  few  in  Greek,  accompanied  by 
portraits  of  some  of  the  dignitaries  mentioned,  with  emblematical 
accessories.  The  title-page  begins,  '  DOM  US  SAPIENTIAS, 
felicibus  auspiciis  fundata,  etc.  etc'  (on  the  occasion  of  a  jubilee  on 
the  foundation  of  the  University  of  Wiirzburg,  and  mainly  addressed 
to  Julius,  Prince-bishop  of  Wiirzburg,  and  Peter  Philip,  Prince-bishop 
of  Bamberg,  by  the  College  of  the  Jesuits),  mdclxxxii. 

The  emblematical  frontispiece  is  subscribed  thus — 
appLaVDe  :  IVbILaVM  est  VnIVersItatIs  herbIpoLensIs.^  =     1682 

On  the  back  of  the  title-page  this  appears  in  conspicuous  print — 
Porta  aurea  ad  domum  sapientia  reserata  ex  solenni 
ritujubilai.    (Epigr.  chronoL) 

IVbILa  fert  annVs  ;  DIVIn^  paLLaDIs  aDes  )  _.     ^^^ 

VIsere  fas  ngbIs  ;  aVrea  porta  patet.  j 

At  page  2,  the  Promulgatio  jubilsei  contains  these  words,  ^Ad 
j^dsn  ^  Cels"  Principem  Petrum  Philippum  Conservatorem,  cujus 
sVb  sIgng  trICorDe  IVBlLiEVM  agIt  VnIVersItas.'  =     1682 

And  at  the  conclusion,  'Adeste,  Jubilasum,  agite  quibus  hoc  anno 
saeculari 

TER  FELIX  CVDItVr  aWM.'  =     1682 

The  subject  is  continued  to  page  52,  but  without  any  more  chrono- 
grams. 

Passing  over  some  tracts  on  similar  subjects,  but  without  chrono- 
grams, No.  6  is  reached,  with  the  title  beginning  thus — *  CURRUS 
HONORIS  griphis*  et  aenigmatogriphis^  poeticis  pictus  et  scriptus,' — 
addressed  to  the  Prince-bishop  John  Philip  by  the  College  of  Jesuits 
at  Wiirzburg — Qumto  nonas  Februarii,  Anno  cid  .  idc  .  ic  The  versies 
at  page  5  are  introduced  thus — 

^  Wiirzburg.  '  Cologne.  '  Alluding  to  the  Bishop's  name. 


FRANCONIA  PLAUDENS.  475 

Fama  ex  Choro  Summa  i£dis  clangit  tubd  sui  solenne. 
VIVat  Ioannes  phILIppVs  LIber  baro  De  greIffenCLaw  ) 
epIsCopVs    herbIpoLensIs,!    s  .  r  .  I .  prInCeps,    FRANCIiE  >  =     1699 
orIentaLIs«  DVX!  j 

Mus»  et  Genii  respondent  Famae 
Vivat  lo  Vivat  ille 
Quern  petebant  vota  mille, 
Vota  mille  subditorum 
Vota  mille  filiorum 
Vive  PRINCEPS,  Vive.PRiESEs, 
Vive  Phoebe  Franciee ! 
etc.  etc.  etc 
Concludmg,  after  a  profusion  of  fanciful  verses,  at  page  28,  and  no 
more  chronograms. 

The  next  tract,  No.  7,  is  intituled,  ^  SOL  NOV  US  nuper 
Eoo-frandco  coelo  invectus,  nunc  ad  supremam  augen  i^sic)  evectus,' 
etc  etc  (when  John  Philip,  Bishop  of  Wiirzburg,  assumed  the 
mitre).  Adumbratus  a  CoUegio  Societatis  Jesu  HerbipolensL  Anno 
CIO .  IDC .  ic .  Ill .  Non.  Jul.  (1.^.  3  Non  :/uly  1699^. 

On  the  reverse  of  the  title-page  is  an  engraving  of  the  armorial 
bearings  of  the  bishop,  with  these  chronograms — 

arMa  peDo  soCIata  Cerne.  =     1701 

regaM  peDo  et  aCInaCe.  =     1701 

There  are  ten  pages  of  gratulatory  poems,  etc.,  concluding  at 
page  12  with  this  verse — 

si  WLtVs  aVrora  noVos  roseosqVe  reVeLat,  )  _     ^^ 

VentVrI  soLIs  proDroMa  sIgna  tene.  f  ^^ 

And  at  page  24  the  last  poem,  bearing  this  title,  '  Prognosticon . 
Aurese  felicitatis  a  novo  Sole  invehenda,'  terminates  with  the,  follow- 
ing chronogram — 
soL  sIMILIs  soLI,  qVI  fVLget  ab  aXe,  phILIppVs  ; 

fVLgeat  Iste  soLo,  LVCet  Vt  ILLe  poLo  I 
spICVLa  qVot  IaCtas  noVe  soL,  tot  SiECVLA  Cernas, 

DIgnVs  perpetVas  aXe  VIDerb  faCes. 
DVM  IVnCtIs  properabIt  eqVIs  soL,  prona  faVebVnt 
ASTRA  tIbI,  VotIs  obseqVIosa  tVIs. 

TOT  faVe  sands  noVe  soL  per  annos,  \ 

ASTRA  qVot  steLLas,  qVot  aqVa  proCeLLas,  (  ^ 

qVot  saLVM  stILLas,  qVot  habet  faVILLas  J  ^^ 

^TNA,   PHILIpPE.  / 

Tract  Na  8  bears  this  title,  'JERUSALEM  NOVA  quasi 
sponsa  omata  viro  suo  Sacro  Epithalamio  Celebrata,  quando  Christo 
filio  Dei  unigenito,  paranymphia  regina  virginum  Maria,  favente 
apostolico  duodecim-virorum  Collegio,  Assistentibus,'  etc  etc.  (when 

*  Wiirzburg.  '  Franconia. 


1699 
1699 
1699 


476  FRANCONIA  FLAUDENS. 

John  Philip  was  consecrated  and  invested  with  the  mitre  as  Bishop 
of  Wiirzburg) — 

Anno,  Mense,  et  DIb  ConseCratIonIs.  =     1703 

Printed  at  Wiirzburg,  1703. 
The  subject  occupies  34  folio  pages,  gratulatory  verses,  epigrams, 
odes,  etc.,  addressed  to  the  Bishop,  but  without  chronograms.  A 
large  folding  frontispiece  engraving  represents  the  church  of  the 
University  of  Wiirzburg,  with  emblematical  figures,  and  several 
chronograms  on  scrolls  and  ribbons  to  explain  the  meaning;  a  group 
in  the  clouds  represents  the  Three  Persons  of  the  Trinity  with  some 
^nts.  inscribed-        p^tronI  aCaUeMICL  =     1703 

On  one  side  of  the  church,  in  mid  air,  a  winged  child  bears  a  little 
flag,  on  which  is  the  name  Oulius,  i,e.  Julius^  and  inscribed  above — 
HoC  IsIgne  DoCet.  ^ 

On  the  other  side  another  bears  a  scroll,  inscribed,  ^lippus,  (  _. 
and  inscribed  above —  I  '  ^ 

noMen  reperatorIs.     .  ) 

The  church  is  borne  up  in  the  air  by  two  stout  winged  women  at 
either  side,  and  the  heraldic  eagle  with  a  crozier  in  the  centre.  Winged 
children  bear  scrolls,  inscribed — 

I.ConDIt.  )  ^_^ 

p.  DeDICat.i  i  7     ^7®^ 

Beneath  the  eagle,  which  holds  a  sort  of  wheel  in  its  left  claw,  is 
a  scroll,  inscribed — 

STAT  SACRiE   FORTVnA   DoMVS   ROTA  TANTA    sVb    VngVe  )   _ 

qVo  sVffVLta  stetIt  patrIa  tVta  VIget.  /  '  ^ 

Beneath  all  this  are  two  winged  children,  at  last  on  terra  firma^ 
bearing  two  wheels,  an  armorial  shield  also  shows  two  wheels ;  these 
words  appear  on  scrolls — 

fIt  ACADEMICiE-ROTA  SUA  SORTIS.  =       1703 

I  have  been  at  some  trouble  to  make  out  this  fine  emblematical 
engraving;  it  presents  a -curious  application  of  chronogram  dates.  It 
is  signed  thus  in  the  comers,  Wolfgang  Hogler  del  Joann  Saiver.  Sc 
Herbip.  1703. 

1  he  next  tract,  No.  9,  is  addressed  to  another  Bishop  of  Wiirz- 
burg, Christopher  Francis,  by  the  College  of  the  Jesuits;  the  gratulations 
are  very  fancifully  treated  in  a  series  of  poems,  having  descriptive 
headings  with  chronograms ;  I  must  confine  my  extracts  to  the  latter. 
The  title-page  begins  thus,  VOX  FOFULI  VOX  DEI,  etc.  (when 
the  Bishop  was  elected) ;  the  date  is  expressed  thus — 

PER  VoCeM  popVLI  DeI  atqVe  PATRliE  eLIgebatVr.     =      1724 

The  Bishop's  family  name  seems  to  have  been  Hutten,  and  the 
first  poem  has  this  heading — 
propVLsIo  geneaLogICa  PERANrlgViE  DoMVs  HVTTENlANiE.  =     1724 

"^  Le,  Julius  builds,  Philip  dedicates  the  church. 


&i 


FRANCONIA  FLAUDENS.  477 

At  page  6  is  Pars  prima.     Vox  Dei. 

VoX  DoMInI  ConCVtIentIs.    Psal.  xxix.  8.  =1724 

At  page  7.    Vox  Ecclesiae. 

VoX  DILeCtI  MeI  pVLsantIs.     Cantic  v.  2.  =1724 

At  page  8.    Vox  Frdnconiae. 
ChrIstopuore  esto  MIhI  parens  DVX  et  epIsCopVs.    Judith 
XV.  10.  =3     1724 

At  page  10.    Vox  Dei. 

sis  DVX  popVLI  MeI  eLeCtI.  =     1724 

At  page  II  commence  three  poems  (Vox  Franconiae),  with 
separate  headings  and  chronograms — 
(i.)  IVbILate    Deo    oMnIs    terra,    eXVLtate    et    psaLLIte. 

Psalm  xcvi.  =:     1724 

sVrge  a  DoLore  tVo  atVqe  ILLVMInare  herbIpoLIs.  =     1724 
NGN    aVDIetVr    porro    fLetVs,   et   CLaMor   In   terrIs 

VestrIs.  b=     1724 

At  page  14.    Genius  Franconiae. 
aVrIbVs  perCIpIte  et  aVDIte  VoCeM.     Isa.  xxviii.  23.  =     1724 

eXsVrgIte  psaLterIa  et  tVba,  eDIte  MeLos  CiTHARiE.        =     1724 

At  page  18  is  Pars  secunda.    Jubilus  quadripartitus. 
ChrIstophgro    franCIsCg    ab    hVtten    In    stgLzenberg  \ 
reCens  eLeCtg  epIsCgpg  s  .  r  .  I .  prInCIpI  herbIpgLensI,  >  =     1724 

ET  FRANCIiE  GrIeNTALIs   DVCI   SaCeR.  j 

At  page  19,  Jubilus  primus  ecclesise  cathedralis  Herbipolensis — 
ChrIstgphgrI  franCIsCI  a  pgLg,  CLerg,  et  pLebe  eLeCtI  ) 
s .  R .  I .  prInCIpIs     epIsCgpI      herbIpgLensIs      FRANCIiE  >  =     1724 

GRIeNTALIs   DVCIS   PATRIS   PATRliE.  ) 

Religionem  et  pietatem  in  superos  commendat — 
VIn'  n6sse,  VnDe  MeIs  sgrs  InfLVat  InCLyta  rebVs?        =     1724 
♦  ♦  ♦ 

hgC  sI  DVX  pIetas,  atqVe  MagIstra,  sCIes.  =1724 

This  is  followed  by  a  Latin  ode  in  his  praise. 

At  page  20,  Jubilus  secundus  civitatis  Herbipolensis,  quse 
In  ChrIstophgro  franCIsCo  ab  hVtten  In  stgLzhenberg   \ 
rsCens  eLeCto  epIsCopg  herbIpgLensI  s  .  r  .  I .  prInCIpe,  >=     1724 
franCLe  grIentaLIs  DVCe  aC  patre  patrI^e.  j 

iEquitas  in  Judiciis. 
IVDICaVIt  CaVsaM  paVperIs.    Jerem.  xxil  16.  =     1724 

At  page  21,  Comitas  in  negotiis — 
LeneM  te  AFFLICTiE  ge^jVIt  natVra,  DabItqVe  VrbI.  =     1724 

At  page  21,  Prudentia  in  condliis — 
ChrIstgphgrVs    sapIens    In    Verbg    prgDVCet    se    IpsVM. 
Ecclus.  XX.  29.  s=     1724 

At  page   23,  Jubilus  tertius,  with  chronogram   as    in   Jubilus 
secundus. 


478  FRANCONIA  PLAUDENS. 

At  page  25,  Jubilus  quartus  patriae  universse,  etc. — 
Aureique  Sseculi  Vindicem  decantat. 

.  .  .  TE  VInDICe  fessas 
BT  trIstes  sVbIto  CerneMVs  sVrgere  gentes.  Claudian.  de 
ConsuL  4.  Hon.  =     1724 

Followed  by  an  ode  to  him,  in  which  the  above  quotation  is  intro- 
daced,  and  concluding  with  these  lines — 

VoX  PATRIAE  franCIsCo  DEVoxIssIMiE.  =     1724 

♦  ♦  ♦ 

InnVMeros  franCIsCe  DIes  VIVe  atqVb  sersnos.         =     1724 

♦  ♦  ♦ 

VIVIto,  neC  tVrbent  tetrICa  Vota  DIeM.  =     1724 

The  whole  concludes  with  some  epigrams,  and  these  &rewell 
chronograms — 

VoX  DeVotIssIMa  CoLLbgII.  =     1724 

ChrIstophorVs  franCIsCVs  Io  tot  s^CVLa  VIVat  )  _ 

ARTA  VnI  InCoLVMIs,  qVot  feLIX  VIXerat  annos.  )  ""     ^'^ 

In  the  next  tract,  No.  10,  the  same  Bishop  Christopher  Francis 
(Hutten)  is  abundantly  praised  in  a  series  of  odes  composed  with 
reference  to  various  precious  stones,  the  names  of  which  are  placed  at 
the  head  of  the  introductory  words. ,  The  arrangement  of  the  odes  is 
divided  into  four  '  contemplations.'  The  chronograms  at  the  end  of 
the  odes  are  mostly  in  the  form  of  epigrams.  The  whole  subject  is 
fancifuUy  treated.    The  title-page  commences  with  chronograms  thus 

^^™°8ed-  MoNs 

pretIosIs  LapIDIbVs  CLarVs 

€t 

pIe  sVperbVs. 
sive 
epIsCopaLIs  DVCaLIs,  et 
PRINCIPALIS  CeLsItVDo  . 

sIngVLarIbVs  VIrtVtIbVs  VarIIsqVe  (""     '"*S 

prarogatIVIs  eXornata. 
In    reverendissimo    et    celsissimo    principe    Domino    Domino 
Christophoro  Francisco,  etc  etc  (here  follow  his  titles),  given  under 
the  symbol  of  a  gem-bearing  mountain,  by  the  religious  Muses  of  the 
convent  of  St  Benedict  and  St.  Stephen  at  Wurzburg — 

Anno  et  Die 
qVo  DIgnIssIMVs  antIstes  ConsbCratVs  fVIt.  =     1725 

(No  date  whatever  is  mentioned  in  figures.) 

On  the  reverse  of  the  title-page  is  this  motto,  *OmniS 
Lapis  pretiosus  operimentum  tuum  :  Sardius,  Topazius 
et  Jaspis,  Chrysolithus  et  Onyx  et  Beryllus,  Sapphirus 
et  Carbunculus  et  Smaragdus.     Ezekiel  xxviii.  13. 


I- 


1735 


FRANCONIA  PLAUDENS.  479 

At  page  2,  the  ' Prolusio  invitatoria'  ends  with  this  date;  observe 
the  rhyme  ^ — 

oCtaVa  !  aLba  dies,  De  Voto  pronVba  fIes,  ) 

aLbIs  et  totIs  perpetVanDa  notIs.  '  J  —     ^7*5 

At  page  7,  Contemplatio  prima  gemmiferi  montis  Hutteniani,  etc. 
etc.    Followed  by  a  fiancifully  printed  eulogium  to  him. 

At  page  89  Gemma   prima   lASFIS.     At    the    end   is   this 
Epigramma. 
hVttenos  Canos  IaspIs  DesIgnat,  et  annos  \  _ 

qVos  gens  aLta  stetIt,  qVa  bona  pLVra  DeDIt.  j  ^'^^ 

At  page  10,  Gemma  secunda,  SAFFHIRUSj  with  ode  and 
epigram — 

sapphIrVs  beLLIs  non  tot  CoLLVCet  oCeLLIs,  ) 

qVot  Censet  MIros  tanta  propago  VIros.  j  ""     '^*5 

At  page   II,   Gemma  tertia,   SMARAGDUS^  with   ode   and 
epigram — 

sIC  nItet  ILLVstrIs  Vernante  VIrore  sMaragDVs,         =s     172? 

♦  *  * 

nI  VI Vat  pastor  DIVIno  ChrIsMate  taCtVs?  =     1725 

At  page  13,  Contemplatio  secunda,  with  eulogium  as  before,  and 
Gemma  quarta,  SARDIUS^  with  ode  and  epigram — 
sarDIVs  InsIgnes  toLerat  De  pVrpVrA  et  Ignes,  )  _ 

sic  zeLo  CresCIt  prInCeps,  hoC  Igne  nItesCIt.  j  ""     *'^S 

At  page  15,  Gemma  quinta,  CARBUNCVLUS^  with  ode  and 
epigram — 
aVXIt  se  beLLIs  CarbVnCVLVs  VnDIqVe  steLLIs,  \  _ 

LVX,  qVa  CorDe  Latet,  prorVIt,  atqVe  patet.  /  ""     '7*5 

At  page  17,  Gemma  sexta,  ACHATES^  with  ode  and  epigram — 

qVI  VarIIs  forMIs  DIVes  reCreatVr  aChates,  =     1725 

*  *  *  '  •* 

DeMonstrat  VarIos  et  VIVos  prInCIpIs  aCtVs.  =     1725 

At  page  19,  Contemplatio  tertia,  with  eulogium  as  before,  and 
Gemma  septima,  ADAMAS^  with  ode  and  epigram — 
NON  Vrgent  DVRfi  sVb  DIgno  prInCIpe  CVr«,  )  _ 

ET  fortIs  Deget,  prosper  et  Ipse  reget.  j  ""     '^^S 

At  page  21,  Gemma  octava,  CHRYSOLITHUS^  with  ode  and 
epigram — 

RECTfe  LIbrabIt  LanCes,  sIC  franCIa  stabIt  \  _ 

MVLtIpLICata  :  rIgor  ros  erIt  atqVe  VIgor.  j  ''^5 

At  page  23,  Gemma  nona,  MAGNES^  with  ode  and  epigram — 
EST  VIs  MagnetIs,  soCIat  sIbI  ponDera  ferrI,  I  _ 

VIta  tVos  post  se  reLLIgIosa  trahIt.  J  ""     ^^*S 

At  page  24,  Contemplatio  quarta,  with  eulogium  as  before,  and 
Gemma  decima,  ENYDROSy  with  ode  and  epigram — 
ChrIstophorVs  pLenIs  est  MVnIfICentIa  VenIs,  )  _ 

franCICa  gens  totIs  hoC  Lege,  sCrIbe  notIs.  /  ""     ''^5 

^  The  same  kind  of  rhyme  (Leonine  verse)  occurs  in  most  of  these  epigrams. 


48o  FRANCONIA  PLAUDENS. 

At  page  27,  Gemma  undecima  TOPAZIUS^  with  ode  and 
epigram — 

saCrato  LaCtIs  vivos  e  peCtore  rIVos  ) 

ChrIstophorVs  Manat,  franCIa  Lata  Canat.  j  ''  ^ 

At  page  28,  Gemma  duodecima,  BERYLLUS^  with  ode  and 
epigram— 
-«ternA  prInCeps  VIVet  bonItate  DeInCeps,  I  _     .i,  - 

PROSPERA  ET  aVa  TERAT,   qVI   BONA  MAGNA  FERAT.  J  '*^ 

After  this  follow  two  pages  of  short  stanzas  in  verse,  by  means  of 
which  the  muse  declares  the  praises  of  the  bishop  in  the  form  of 
question  and  answer.    The  whole  concludes  with  this  farewell  chrono- 
gram— 
ChrIstophorVs  Canos  patrIa  foVeatVr  In  annos,  )  _ 

PROSPERET  ET  DeGAT,   qVI   sInE  MoRTE  REGAT.  )  ''^^ 

1  he  subject  of  the  next  tract,  No.  11,  commences  with  this 
chronogrammatic  title-page — 

LotterIa 

sIVe 

In  forMa  sCrVtInII 

PER  eXtraCtas  sortes  /         ''*9 

rIte  ET  CanonICe  faCta 
eLeCtIo. 
(When  the  most  reverend  and  exalted  Prince  of  the  Holy  Roman 
Empire  [s.r.i.],  Fridericus  Carolus  became  Bishop  of  Bamberg, 
at  the  date  given  as  follows) — 

sVb  festo  sT  feLICIs  DIe  XVIII.  MaII  anno  Labente.        =     1729 
LotterIaM   sic   InstrVente   et   sVb    seqVente   orDIne  )  _ 

PER  SORTES   eXpLaNANTE  J   ""       ^'^^ 

Thoma  Josepho  Kahles,  Jud.  Civ.  Assess.  Advoc  et  Procur. 

Ordinario  Herbipolensi. 

[No  date  is  mentioned  otherwise  than  by  chronogram.] 

The  preface  concludes  with  this  chronogram — 
tV  DeVs  oMnIpotens  CceptIs  nVnC  InnVe  VotIs!  s=     1729 

....  tVqVe  o  DVbIIs  neC  DefICe  rebVs  DIVa  parens.     =     1729 
Virg.  Mneid.  vL  196,  197. 

It  is  impossible  to  explain  here  the  '  Lotteries,'  without  transcrib- 
ing and  translating  the  whole  of  the  fifty-seven  pages ;  the  schemes  or 
calculations  represented  are  very  complex  and  extremely  curious; 
they  are  intermixed  with  the  laudatory  odes,  and  accompanied 
with  cabalas,  epigrams,  anagrams,  logogryphs,  and  other  quaint  con- 
ceits in  the  most  ingenious  manner,  and  a  good  many  chronograms, 
which  would  lose  much  of  their  point  by  separation  from  the 
text  Some  of  the  chronograms  are  remarkable  for  being  put  in  the 
form  of  logogryphs.  The  task  of  explaining  the  contents  of  this  tract 
would  be  second  only  to  the  labour  of  composing  it ;  I  am  obliged 


FRANCONIA  FLAUDENS. 

therefore  to  give  extracts  only,  and  abandon  any  attempt  to  explain 
them. 

At  page  14,  an  ode  about  the  Bishop  Frideric  and  the  Lion  of 
Judah  concludes  with  this  hexameter  logogryph  chronogram — 


481 


VeL 


VIgILanDo  sat  VngV      fo 


E        VebIs 


ET     DVLCIOR         FA 


Id  M 


SA 
ARTE  GATVs. 


lo  In 


TO 


saLM 
Leo  onIs 

aVt  saMs  sVaVI 

At  page  16  is  another — 
L  Leo  pL 

ornatV  aVrI  aVDe 

qVe  Leo  g 

At  page  i9i  after  an  ode  in  German  and  Latin  alternate  lines 

ASTRiKA  N  IV  GR 

atVs  sta         DeX  CaroLe         egIs. 
A  neMesI  opt  VIn  L 

At  page  20,  alluding  to  Justice  and  Law — 
DabIs  Deo,  QViE  DeI  sVnt,  atqVe  C/£SarI,  qVa  CiESARls  sVnt.= 

At  page  24,  after  a  curiously  composed  page  of  Latin — 
VnVs  qVI  nobIs  CVnCtanDo  restItVIs  reM. 

Virg.  /Efuid.  vL  846. 
phoenIX  InMVLtos  CaroLe  VIVe  DIes. 

At  page  31  an  address  in  hexameter  verse  is  followed  by — 

CHORUS. 

frIDerICe  qVI  tV  prInCeps  \ 


V 
V 
V- 


1729 


1729 


1729 


1729 


=  1729 
=  1729 


qVIqVe  nostra  LVX  DeInCeps 
nobIs  natVs  sVrgIs  phcebVs 
aVthor  gratVs  ferens  rebVs 

sVos  WLtVs  sVos  CVLtVs, 
NoWs  soL  eXorerIs. 
qVI  tV  CceLI  Inter  astra 
Leo  syDVs  ponens  Castra 
LargIores  spargIs  rores 
atqVe  LVCIs  Dans  faVores 

noVo  aVsV  noVo  pLaVsV 
spIrItVs  resVsCItas: 
qVI  tV  rIWs  Vt  VIrtVtIs 
frIDerICe  fons  saLVtIs 
Inter  sIrIos  CaLores 
PER  sVDoRES  aC  Labores 

artVs  fessos  CVrIs  pressos 
aqVA  VIt^  refICIs 
qVI  tV  VeLVt  pastor  bonVs 
VeLVt  tVtor  et  patronVs 
peLLIs  LVpos  hostes  gregIs 
epIsCopaLI  peDo  regIs 

ET  qVIetA  sVb  DliETA 

reCreas  oVICVLas: 


>=i 


ON 


frIDerICe  qVI  atLantIs 
fortIs  VICes,  qVI  gIgantIs 
traCtas  onVs  soLVs  VnVs 
ET  LabentIs  CaVes  fVnVs 
Vt  proteCtor  sICVt  heCtor 

FRANCICiE  PROVlNCIiE. 

ChLorIs  nostra  qVas  rVInas' 
DeCoqVentes  per  prVInas 
PASSA  sVb  fVrente  aVstro 
frIDerICe  IVgI  pLaVstro 

VI  teneLLI  tV  fLabeLLI 
zephYrVs^  restItVIs. 
lo  noVo  soLe  nIte 
pLVs  In  anno  apoLLo  rIDe 
Id  fons  saLVtIs  saLIs 
pastor  bonA  spe  nos  aLIs 

atLas  stabIs  zephYr^  fLabIs 
frIDerICe  CaroLe. 
o  TER  sanCta  faXIt  trIas 
s-fiPE  IVbIL^Vs  fIas 

NESTOR  ANNOS  AGE  SANVs 

feLIX  /eVo  phcenIX  CanVs 

lo   REGAS   lO   LeGAS 

SiECVLoRVM  SiECVLA. 


ON 

w 


ON 


ON 


^  The  letter  Y  counts  as  il  =  2. 
3P 


483  FRANCONIA  PLAUDENS. 

m 

At  page  51  are  some  verses  in  German  with  this  heading — 
AS  COLIT  ASTRA, 
and  an  engraving  of  a  six-pointed  star,  having  in  the  centre  a  large 
letter  O,  enclosing  a  sort  of  heraldic  lion  carrymg  a  flag ;  along  the 
margins  of  each  point  of  the  star  are  the  words  of  a  prayer,  twelve 
lines  in  all,  to  which  the  O  serves  as  the  initial  letter  \  each  point  of 
the  star  is  formed  by  the  letter  A,  which  serves  as  the  final  letter  of 
each  line  of  the  prayer.  At  the  foot  of  the  engraving  is  this  Leonine 
hexameter  and  pentameter  chronogram — 

VeXILLo  eXCVLtVs,  qVoqVe  trIno  Vt  VertICb  fVLtVs  ) 
tenDas  victor  e6  sCanDe  sVb  astra  Leo.  ]         ^'^^ 

This  tract  concludes  at  pages  56  and  57,  with  a  compliment  to  the 
bishop,  expressed  in  two  Latin  lines,  on  which  are  founded  a  Cabala 
of  the  year;  the  author  appends  his  signature,  etc.,  in  the  words  at 
die  foot  of  the  title-page  alread>  transcribed  (at  page  480),  but  here 
they  form  a  double  chronogram — 

DeVotIssIMVs  serWs  et  CLIens  tho  IosephVs  kahLes:      =     1729 
IVD  .  CIV  .  assessor  aDVo  .  et  proCVrator  orDInarIVs.     =     1729 

1  ract  Na  12  is  a  panegyric  on  Bishop  Lotharius  Franciscus  of 
Mentz,  of  the  noble  family  of  Schonbom-Bucheim,  by  the  College  of 
the  Jesuits  at  Mentz  (Mayence).  The  title-page  commences,  *  VERA 
NOBILITAS  illustrissimse  domus  sacri  Romani  imperii  comitum 
de  Schonbom-Buchem  sermone  panegyrico  celebrata,  et  lapidibus 
gentilitiis  incisa,'  etc.  etc. 

A  memoir  occupies  thirty-six  pages,  then  commences  a  series  of 
odes  addressed  to  Bishops  Lotharius  Francis  and  Frideric  Charles, 
under  the  subjoined  headings,  commencing  and  ending  with  chrono- 
grams, which  are  mostly  quotations  from  the  Bible,  or  from  classic 
writers.  There  is  no  pagination  to  this  portion  of  the  tract  I  must 
omit  the  eulogistic  odes,  as  well  as  their  literal  headings. 

Pars  prima.    Lapidis  I.    Inscriptio  I.     On  the  good  name  of  the 
illustrious  family,  Schonbom — 
FONS  aqVarVM,  CVIVs  non  DefICIent  AQViE.     Isai.  IviiL  11.    =     1728 

At  the  end,  Chrono-Distichon — 
CLarIs  CLara  nItent,  et  pVLChro  fonte  rIgarI  >  _  g 

pVLChrVM  est,  sI  properIs  ILLe  perennet  aqVIs.        J  -' 

Lapidis  I.     Inscriptio  II.     Qn  the  antiquity  of  the  family — 
qVasI  CeDrVs  eXaLtata  sVM  In  LIbano.    Ecclus.  xxiv.  13.  =     1728 

At  the  end,  Chrono-Distichon — 
CresCe  per  aLta  CeDrVs,  sVpernat  ast  nVbILa  fronDes  \  __  « 

SCHONBORNiE  StIrpIs,  NEC   CapVt  ASTRA  TEGVnT.  J  ' 

Lapidis  I.  Inscriptio  III.  The  family  is  renowned,  'togi  et 
sago  insignis ' — 

VIrtVtIs  est  DoMare,  qVa  CVnCtI  paVent.    Seneca  in  Here, 
fur.  ss     1728 


lyaS 


FRANCONIA  PLAUDENS.  ^^^ 

These  chronogram  lines  appear  at  intervals  in  the  ode — 
CaDenteM  eXCepI  foVIqVe  sInV.    Stat  Sylv.  JL  i.  Ode  2.    =     1728 
hILarI  per  Castra  tVMVLtV  VaDIt  oVans.  StaL  Theb.  Z.  8.  =     1728 
Inter    LaVrIgeros   aLVerVnt   Castra   trIVMphos    arDVa. 
Claudian.  .         =     1728 

And  at  the  end,  Chrono-Distichon — 
prIsCa  fIDes  et  prIsCVs  hongs  heroICa  res  est,  )  « 

aC  preCII  ponDVs  VIVa  seneCta  faCIt.  J  ' 

Pars  secunda.    Lapidis  II.    Inscriptio  I.    On  the  deeds  done  by 
he  bishop  for  the  glory  of  God — 

qVIa  oMnes  gentes  VenIent,  et  aDorabVnt  In  ConspeCtV  1         ^    g 
tVo.  /  ' 

At  the  end,  Chrono-Distichon — 
tres  LapIDes  trInasVe  petras  CVr  sIgna  LotharI  )  _     ^     g 

pIngVnt?  hIs  peDIbVs  stabat  aperta  fIDes.  J  ' 

Lapidis  II.    Inscriptio  II.     His  deeds  done  for  the  Empire— 
CVnCta    VIDebIs    MItIa,  sI  VIres  fregerIt  Ira  sVas.  ) 
Ovid.  Z.  I.  Trist  EL  i.  J 

At  the  end,  Chrono-Distichon — 
Casareos  InterqVe  tVos  sChoneborna  propago  )  _     j^^g 

MVtWs  egIt  honos  .  fers  :  Data  et  Iste  refert.  j  ' 

Lapidis  11.    Inscriptio  III.     His  deeds  done  for  his  country — 
qVonIaM   DeXtera  sVa  teget  eos   et  In   braChIo   sanCto 
sVo.  =1728 

This  line  occurs  in  the  ode — 
InCVstoDItVM  raptat  oVILe  LVpVs.     Ovid.  L.  i.  Trist  El.  5.=     1728 
And  further  on  are  these  lines — 

Cesset  nunc  Venusinas  Vates  querulas  voces  vendere : 
VastaqVe,  gV-fi  neMo  VInDICet,  arVa  IaCent.  =     1728 

Ovid.  JL  i.de  Fonto,  El.  15. 

Lotharius  Francisctis.    Sol  illustrisstmus. 

And  at  the  end,  Chrono-Distichon — 
aXe  beante  botros,  orIens  franCIsCe  beAstI  )         ^     « 

InDIgenas,  MaIor  sors  orItVre  tVIs.  /  ' 

Pars  tertia  consists  of  panegyrical  odes  addressed  to  Bishop 
Frideric  Charles. 

Lapidis  III.    Inscriptio  I.    His  auspices — 
nVnqVID  eLeVabIs  In  nebVLa  VoCeM?    Job  zxzviii.  34.       =     1728 

These  lines  occur  at  intervals — 

Fridericus  Carolus. 
Sanguine,  fortuni 
et  prima  nVLLI  VIrtVte  seCVnDVs.  =     1728 

OlTendere  nullibi  poterat.  Quia  Ducem  habebant  virtutem, 

ET  A  seDVCtorIbVs  tVtaVIt  ILLVM.    Wisdom  x.  12.         =     1728 
Last  line — 
CVIVs  partICIpatIo  eIVs  In  IDIpsVM.    Ps.  cxxi.  3.  =1728 


484  FRANCO NIA  PLAUDENS. 

Chrono-Distichon* 
obstVpeo!  CVr  LIngVa  CoLat  tot  CaroLe  LIngVas? 

ET  Verbo  aC  faCto  non  minor  esse  potes.  =     1728 

Lapidis  III.     Inscripdo  II.     An  encomium — 
qVonIaM  DIgnos  se  Ipsa  CIrCVIt  qV^rens  et  In  VIIs.      =     1728 

This  line  occurs — 
pars  a  Me  VIX  DICItVr  VLLa.     Ovid.  Heroic  Ep.  16.  =     1728 

At  the  end,  Chrono-Distichon — 

ARA  PARAT,   SVpPONIt  HONOS,   SAPIeNTIa   IVngIt  )   _  g 

franCIsCo  CaroLVM  :  sIC  BENfe  IVnCta  pLaCent.  )            ' 

Lapidis  III.    Inscriptio  III.    'Epinicion,  sive  plausus  gratula- 
tonus.' 

tVnC  aCCeptabIs  saCrIfICIVM  IVstItIa  obLatIones  et  )          ^     g 

hoLoCaVsta.    Ps.  li.  19.  J 

This  applause  concludes  the  subject,  and  the  tract  terminates 
thus — 

Chrono-Distichon. 

sChonborno  nVnC  agnVs  aMas  habItare  LeonI:  )  _     ^     g 

hVnC  parIter  saCro  ConseCrat  VngVe  Leo.  /           ' 

Votum  Chrono-Logicum. 

CaroLe  LongInqVos  In  sIDera  tenDe  per  annos  :  )  ^     ^     g 

SANO,  qVo  patrWs,  tV  peDe  perge  nepos.  j           ' 

Tract  No.  13  bears  this  title — 

aVtVMnVs  LiETVs  )  _ 

Deo  faVente  franConIs  affLVens.  /  '^ 

Sive 
herbIpoLIs  trIVMphans  aDVenIente  patre  sVo 

Lata  Canens:  }»=     1731 

VIVe  pater  patrIa. 
e 
fertILI  VIta  CaroLI  VInDeMIa  Was  bonas  )  _ 

asserVans,^  etc  etc.  /  '^ 

(A  congratulation,  under  the  figure  of  a  vintage,  addressed  to  the 
before-mentioned  Prince-bishop  Charles  Frideric,  etc.  etc.,  and  dated) — 
ANNO  qVo  nVLLI  tVrbabant  paCIs  oDores  )  _ 

gVstaVI,  et  pIetas  DeDerat  pIetatIs  honores.  J  '^ 

There  is  also  a  beautifully  engraved  frontispiece,  crowded  with 
devices,  representing  chiefly  the  glorification  of  the  ^  Corpus  Christi' 
at  a  jubilee  in  1730,  at  the  Cadiedral  of  Wiirzbuig.    The  dedication 
concludes  thus,  Dei  cedat  gloriam.  Lege  et  Vive — 
ET  qVI  nVnC  prInCeps  sensVs  pIA  Vota  VIDentI  est,  Is  )         ,^^ 
Maneat.     Virg.  / ""     ^'^^ 

^  This  line  is  cropped  by  the  bookbinder. 


}- 


FRANCONICA  PLAUDENS. 


48s 


frVCtVosIs  CbLsa  CLIVIs, 
reCVrsIqVe  LeCta  rIVIs 
IrrIgVIs  sic  L^TA,  LaVrIs, 
DIssonIsqVe  Chara  CaVrIs 
EN  sCena  VIVIt  aVrea. 

RORAT  aVra  nVnC  FAVoRES, 

InfLat  VentVs  nVnC  Lepores, 
CIVILIbVs  In  theatrIs 
VInea,  CaMpIsqVe  stratIs 
sVrgIt  nVnC  VIta  aVrea. 
CharItes  et  hVC  sorores, 
atqVe  VIVI  Vos  VIrores, 
RHEA  hVC  VosqVe  faVnI  belli 
oDIosA  nVnC  reVeLLI 
L^tIVs  Debent  trIstIbVs. 


Applausus 
Vive  Pater  Patria. 


VenI  CharIs  pater  VIneIs 
M  serI  fatI  VIVe  tIneIs 
;2     SECVRfe,  qVI  DeInCeps 
•^      CharIs  VIVes  DIVes  prInCeps 
ORE,  WLtV  aC  gestIbVs.    j 

neC  ^oLVs  posthaC  LIqVesCetN 
„  bLanDe  ^ther  hIC  nItesCet 

ORIeNTVr  NEOSTELLiE 

reLVCebVnt  sorte  beLLb 
noCtIs  atr^  nesCIa. 
VIVe  prInCeps  VIVe  DIgne 
M  ILLInC  sortes  nIgras  LInqVe. 
=  [2     VIneas  nVnC  VIsIstI  Latas 
^    *atqVe  rVra  nVnC  DIatas 


—  t>» 


-   -5  to 


v=:  to 


.  —  to 


tIbI  QV-fiRE  sIngVLas.  J 

After  this  are  several  compositions,  from  l  to  vi.,  each  under  the 
heading  '  Terminus  VindemiaUs,'  not  containing  chronograms.  They 
are  nevertheless  exceedingly  quaint  and  eccentric,  and  incapable  of 
being  sufficiently  describ^.  Passing  on  we  arrive  at  some  curious 
logogryph  chronograms,  under  the  title  of— 

Terminus  Vindemialis  vii. 
sive 
Populus  universus  Patri  Familias  suo,  Reverendissimo  et  celsissimo 
Prindpi  Domino,  Domino  suo  clementissimo  Friderico  Carolo  praster 
optatissima  vitae  gaudia,  prosperitatemque,  annorum  seriem  Longis- 
simam  affectu  humillimo  ac  Devotissimo  apprecatur. 
CaroLeIo        t        CoLo  LVCe  ren 

aLI  IbI  sVaVJ:         atVM,        J^=     1731 

sic  genIo  aqV  te  Canto  be 

«  «  « 

Vepres  aC    D  febres  De  Corp  V 

Vras.  ore     eLLas.      )-=     1 73 1 

neCnon  has  C  tranqVILLo  eXpeCt         p 

«  «  « 

VIrga         Iess      noVIter  pro  M       VIr 

E£  orb         esCas.  }*=     1 73 1 

ET    IerIChVnt     Verno  ROSA  oD        sen 

«  «  « 

CoLLesqVb  art  DeIn  Lata  ttiIp  fL 

aVnI  VDIa      eCtant.       \^     1731 

syLVICqLa     f  .  VenatICa     ga  n 

♦  ♦  ♦ 
LVstra  IthaCea  r       stabILIs  tV  Con  s 

EGAS  sCIa        ortIs       \^     1 73 1 

saCVLa   Cana    L        fVrtIVa  ne  M 

♦  ♦  ♦ 


486 


NON    £ 


FRANCONIA  PLAUDENS. 


soLa 


s 


Car 


MiNA         VXI. 


}- 


}= 


Leth      rIVo 

EO 
rIVo  AST  PHCEB   FESTI  pIa 

«        «        « 

Cum  acclamatione 
beneDICant  rores  et  prVIna,  geLV  et  frIgVs,  I  _ 

gLaCIes  et  nIVes,  noCtes  et  DIes,  VaLLes  et  CoLLes.   ] 
♦  ♦  ♦ 

sIMVL  aVe  et  faVe  reDVX  CaroLe.  = 

«  «  ♦ 

[The  author's  name.] 
DIXI  loANNES  georgIVs  konIg,  CLIens  InfIM^i 
regIs:  InarVIs,  Log.  herb. 

The  title-page  of  tract  No.  i6  commences,  ^  SIDUS  JULIUM 
post  saeculi  integri  decurstun  in  ccelo  Franconico  sub  cruce  Ingelheim- 
iana  gloriosissime  denuo  refiilgens,  quando,'  etc.  etc  [When  Ansel- 
mus  Franciscus  of  the  ancient  family  of  echter.  Counts  of  Ingelheim, 
was  made  Bishop  of  Wiirzburg.]  And  it  is  thus  dated — ^Anno  quo 
franConICo  Labaro  pVLCHRk  CrVX  aDDItVr  ;  hostes  I  _ 
VInCet  In  hoC  sIgno  patrIa  tVta  sVos.  J 

Eulogistic  addresses  and  odes  by  the  College  of  the  Jesuits  at 
WUrzbuig.    Towards  the  end  this  one  occurs,  Inscriptio  epidictica  et 
prognostica  e  principis  Ansebni  Francisci  vita;  and  this  chronogram 
at  its  conclusion — 
DIV  ConserVent  te  faVentes  patrLs  sVpbrI,  a  qVIbVs  I  _ 

TERFAVsTiE  FRANCIDI   DatVS  ES.  J 

teqVe  fIDeLes  tVI  franCones,  qVTbVs  a  sVperIs  DatVs  \  _ 
ES,  VsqVe  DILIgant.  j 

Votum  urbis  etpatria. 


i73» 

1731 
1731 

1731 


1746 


TER  FELIX 

fortVnata  franConIa! 

HoC  sVb  DVCe,  et  Chard 

prInCIpe, 

reDeVnt  aVrea  tIbI 

SiECVLA 

fortVnato 

IVLII  eChterI 

ortV 

A  fortVna  sVperIsqVe* 

anseLMVs  nobIs  sponDebatVr  j 


NO 


obIt  Iste' 
MerItIs  DIVes;  a  nepotb 

POSTEA  ILLVstrIor. 
fortVnata  IgItVr  oMnIa  ' 
poLLICearIs  tIbI  patrIa! 
sCILICet 

VIrtVtIs    IVLII    HARES 

franCIsCVs  est. 

Castor 

si  nobIs  IVLIVs  erat, 

POLLVX 

est  nVnC  franCon1« 

anseLMVs  franCIsCVs. 


>=  t^ 


^  An  abbreviatioii  for  'infimus.' 

*  Julius  Episcopus  natus  die  21  April,  festo  S.  AnsdmL 

*  Indicat  annum  161 7,  quo  pi^  obut  Julius  Episcopus. 


FRANCONIA  PLAUDENS. 


487 


00 


BENE  IgItVr  sentIt  herbIpoLIs^  \ 

eX  tot  fratrIbVs  (  _ 

prIMogenIto  DebetVr         X 

Corona.  ) 

Corona  seneCtVtIs,  gLorIa,   S 

QViE  I 

In  peDo  pastoraLI  et  DVCaLI  !     "§. 

franCIsCo       [pILeo  X     S* 

eX  VrbIs  et  patrLe  Voto       I 

obtIgIt.  / 

Cape  ergo  peDVM  pr-«sVL, 

In  qVo  VnIonIs  Instar  '      ^- 

fVLgebIt 

VIrtVs  tVa. 

HOC  ^ 

pasCe  oVes  tVas,  pIos  sVbDItos 

tVos, 

neqVe  tanto  sVb  pastore 

ab  hostIbVs  qVIs  tIMebIt. 

eCCe  CrVCeM  sCVtI  tVI  : 

VnIVersos  hostes  tVos  nostros- 

qVe 
In  hoC  sIgno  VInCes. 
I  ergo  faMa 
et  eX  franConIa  aVspICata 

EVROPiE  VnIVeRSA 

gaVDIa  annVntIa. 

LiETARE  GERManIa 


trIVMphet  eCCLesIa 

QViE 

fortI  sVper  fVLCro 

neo-epIsCopo  nostro 

TVTk  atqVe  SECVRi 

reqVIesCIt. 

LiETETVR   ChARA   FRANConIa,     \ 

CVIVs  proVInCIas 
anseLMVs  franCIsCVs         >= 
VERifc  pater  patrLe 
gVbernat. 


NO 


NO 


tV  Ver6  CoeLI  TERRiEQVE  ReCtOR'^ 

DeVs! 

CVnCto  popVLo  tVo 

aC 

prInCIpI  nostro  proVIDebIs. 

serVa  PRiEsVLEM  DIV 

CVIVs  sortI 

InnIXa  STAT  patrIa  saLVs. 


vo 


1-? 


EN 

DVX  ET  prInCeps 
VIrIbVs  et  aVXILIo 

POTENS. 


LaboraVIt  In  VInea  sVa      \ 

PRO  gLorIa  tVa  I 

*^  DIgna  IgItVr  tanto  operarIo  \ 

X;  MerCes  j 

obVenIat  I 

VITA  PROSPERA,  et  ANNIs  VCi.Y'BXtK.J 

HoC  VoVet  CLerVs. 

HoC  preCatVr  CIVes, 

VotoqVe  VnanIMI 

soLICItat  patrIa. 


.^ 


1-^ 


VIVat 

anseLMVs  franCIsCVs 

epIsCopVs 

eCCLesI^  VVIrCebVrgensIs. 

Thus  the  adulation  ceases,  and  the  tract  ends. 


\ 


=     1746 


1  he  next  tract.  No.  17,  has  a  title-page  in  German;  the  book- 
binder has  cropped  off  the  leading  words  of  it  The  subject  is  an 
address,  etc.  etc.,  to  the  same  Bishop  Franciscus  Anselmus,  to  whom 
the  foregoing  tract.  No.  16,  applies,  and  it  contams  the  following 
chronograms  concerning  him,  which  were  inscribed  on  a  triumphal 


*  Denotat  annum  1683,  quo  natus  est  ceUassimos.    Piinceps  noster  inter  norem  Fratres 
nattt  major,  et  in  Ecdes.  Cath.  Wiroeb.  Canon.  Jubibens. 


488 


FRANCONIA  PLAUDENS, 


\- 


Structure  put  up  in  a  garden,  and  represented  in  a  large  folding 

engraving — 

lo  VIVat  anseLMVs  franCIsCVs,  orIentaLIs   franCI-«  \  _ 

prInCeps  aC  epIsCopVs,  VrbIs  et  totIVs  patrI«  pater  1  J 

IVLIVs  reDIVIWs  ^ternVM  nobIs  VIVat  aC  fLoreat  I 

IVLIVs   eX   eChterIana    prosapIa   natVs   prInCeps    In 

anseLMo  franCIsCo  ab  eChtera  parIter  stIrpe  prognato 

reVIVIsCens. 

eXsVperans   VnVs   VestIgIa   prIsCa   sVorVM    sCakDIt  )  ^ 

honorIs  Iter.  j 

MVLta  FlLIiE  CongregaVerVnt    DIVItIas,  tV  sVpergressa 

Es  VnIVersas.    Proverbiorum  xxxL  29. 

pInXIt  honor,  DeVoVIt  aMor,  LatosqVe  CoLores  VIrtVs 

InVenIt.  = 

qVI  VIDet  hVnC,  VIDet  ora  DVCIs  sVaVIsqVe  parentIs,  = 

HiEC  VoVet  herbIpoLIs,  popVLVs,  VoVItq  :  senatVs 

HoC  saCra  franCIsCo  MVnere  franCIs  erIt. 
qVas  aVtVMnVs  opes  totI  CongresserIt  VrbI, 

ET  QViE  PER  PATRliE  FRANCIDoS  ARVa  VIgENT  : 

RfiC  Vt  prIMItIas 'prInCeps  franCIsCe  teneto, 
pLVs  nIhIL  eXIgIto  :  Cor  qVoqVe  CIVIs  habes. 

MVLt/e  SiEPE  CrVCes  aLIenA  LVCe  nItesCant; 
IsTA  EST  CrVX  pretIo  nobILIs  Vna  sVo. 

E  trIbVs  trIpLeX  neXVs  DIffICILe  rVMpItVr, 

VERi:  eXtat  SiECVLVM  IVLII  reDIVIVI. 

qVot  tIbI  DeVotIs  gratans  Vrbs  IgnIbVs  arsIt, 
VoTA  tot  VrbIs  habes  MVLtIpLICata  tIbI. 

The  next  tract,  No.  18,  is  intituled,  ^  IGNES  FESTIVIttv^x^A- 
issimo  ac  celsissimo  Sacri  Romani  Imperii  Prmcipi  ac  Domino 
Domino  Anselmo  Francisco  episcopo  Herbipolensi,'  etc.  etc.  (name 
and  titles  as  in  No.  16,  on  his  most  fortunate  election  on  the  29th  of 
August),  Anno 

testIfICata  pIos  qVo  festIs  IgnIbVs  Ignes  )  _ 

VMbras  herbIpoLIs  DIspVLIt  aXe  sVo.  / 

Ab  hospitalis  julio-principalis  devotissimo  amore  accensL 
A  descriptive  catalogue  is  given  of  the  public  decorations  displayed 
on  the  occasion ;  among  them  are  these  chronograms — 
IVLIVs     faVsto     pareLIo     In     anseLMo     franCIsCo 
ConsentIentIbVs    sVffragIIs    eLeCto    prInCIpe    noVo 

REPRiESENTATVs. 

VIVat,  Io!  anseLMVs  faVstos  franCIsCVs  In  annos, 
eLeCtVs  prInCeps,  franConLeqVe  CapVt. 
The  remainder  of  the  tract  is  laudatory  but  not  chronogrammatic. 


}= 


1746 
1746 

1746 


=     1746 

SA 

=       1746 

1746 
1746 

1746 
1746 
1746 

1746 

1746 
1746 

1746 


1746 


a=   1746 
=   1746 


«♦«♦♦«♦♦♦♦♦♦♦««♦«♦« 


FRANCONIA  PLAUDENS.  489 

1  he  next  tract.  No  19,  has  a  finely  engraved  portrait  of  the  same 
last-mentioned  Bishop,  and  bears  this  title, '  CRUXETANNULUS 
illustrissimae  familiae  Ingelhemianse  pretiosa  dos,'  etc.  etc.  (addresses, 
etc.,  relating  to  the  same  Bishop  Anselmus  Franciscus,  by  the  College 
of  the  Jesuits  at  Wiirzburg) — ^Anno  quo 
anseLMo  IVnXIt  se  sponsa  eCCLesIaj  sanCtI  ConnVbII>  _ 

SPONSA  CrVX  VenIt  ARRHA  SACRiE.  J""      '^^7 

Dominic^  Festum  S.  Bartholomaei  insequente,  quse  fuit  vigesima 
septima  AugustL 

There  are  several  pages  of  epigrams  and  odes,  but  no  further 
chronograms. 

The  title  of  the  next  tract,  No.  20,  commences  *  FELICITAS 
FRANCONIA;*  it  relates  to  Bishop  Carolus  Philippus  Henricus  of 
Wiirzburg,  one  of  the  ancient  family  of  Greiffenclau,  and  bears  date. 
Anno  quo 
franConIA  gaVDente  noWs  DabIt  aVrea  PRiEsVL 

s/eCVLa  greIffCLaVIa  s-fiCVLA  VeCta  rotA,  =     1749 

Applaudentibus  musis  devotissimi  CoUegii  S.J.  Wirceburgi. 

It  is  not  otherwise  dated.  The  contents  are  very  simUar  to  those 
of  No.  19,  and  are  without  chronograms.  The  date  indicated  by  the 
above  cluronogram  is  confirmed  by  an  epigram  on  the  last  page, 
addressed  to  the  Bishop  '  In  annum  electionis,  1749.' 

♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ 

1  he  next  tract.  No.  21,  is  addressed  to  the  last-mentioned  bishop, 
and  is  intituled — 
prIMVLje  Vern^  eX  horto  bon^  VoLVntatIs  gratVLantIs  \ 

PARVo    FASCICVLo    CoLLECXiE    ET    PRiESENXAXiE.       QUANDO,  >  ==       1 749 

etc.  etc  ) 

(When  he  was  elected  by  unanimous  vote.)    A  servorum  infimo  et 
devotissimo  Jacobo  Wolff     No  other  date  is  mentioned. 

A  poetic  composition  is  addressed  to  him  with  this  heading — 
Epos  intercipit  oratorem. 
sVrgax  nesxoreos  xer  ab  aXs  phILIppVs  In  annos  )  __ 

EX  beneDICaxVr  sVb  xeMpora  pVra  LeVaxVs.  j  '^^ 

And  the  last  page  (12)  concludes  thus — 
aLas  nVLLa  xVas  nIgrenx  faxa  aVree  gryphe  )  _ 

iEDlBVs  In  sVperIs  LVX  xVa  seMper  eax.  j  '^^ 

Tract  No.  22  is  a  further  congratulation  to  the  same  bishop  on 
his  consecration.  The  title  is,  VIRTUS  RADIIS  SIBI  CON- 
GENITIS  LOCUPLETA :  non  uni  semuU  soli  varios  per  polos 

3Q 


490  FRANCONIA  PLAUDENS. 

versata :  etc  etc.    Accinentibus  Musis  Krenzerianis  diu  sospitis,  nunc 
vehementii  gaudii  rursus  excitatis  Anno  quo — 

GRYPHS,   REGNANS  PATRliE  DVX,   MOESTO  pVLVeRE  TERSO,        1  _       xiJLtk 
LiETlxIiE   PONTES  eXCItAT  VngVe  POTENS.  ]  *^^ 

There  are  several  odes  and  epigrams  on  the  subject  of  various 
virtues,*  among  which  the  following  chronograms  occur — 
CaroLVs    phILIppVs   henrICVs    DeI    gratIA    epIsCopVsI 
herbIpoLensIs,  s.  r-  I.  prInCeps,  DVX  franCI^  orIentaLIs  >  =     i749 

ET  PATER  PATRLe.  j 

VIVat  qVI  erIt  DVX  MagnVs  In  popVLo  sVo  eLeCto.       =     1749 
aVgebVntVr  oDores  VngVentorVM  eX  CIVItate  ab  herbIs 
speCIosA.  =     1749 

Loquitur  Jupiter  per  duo  Chronosticha : 
DeCVs,  qVoD  VarIIs  eX  CaVsIs  DIffertVr,  non  aVffertVr.=     1749 
tV  Long/eWs  reges  popVLVM  DeI  In  perpetVA  paCe,  )  _ 

SVaVItATE  ET  iEQVlTATE.  j  '^^ 

Motto. — Spiritus  vitse  erat  in  rotis.     Ecclesiasticus  L  21. 
Epigramma. 
Verte  rotas  fortVna!  DeI  sI  spIrItVs  Vrget;  I  _ 

aD  D^Vs  eXtoLLes  regnaqVe  faVsta  gryphes.  j  '^^ 

Motto. — Jiu-ejurando  dedit  illi  gloriam  in  gente  sui.    Ecclus.  xliv.  22. 

Epigramma. 
ornaVI  qVatVor^  faVstas  sI  qVanDo  Coronas  )  __ 

bIs  seX  gestArVnt,  pLVs  Dea  Larga  DabIt.  ^  j  '^^ 

Motto. — Leo  et  ovis  simul  morabuntur.     Isaiah  xi  6. 
Epigramma. 
pennatVs  Leo  DVX  est,  roborIs  eXVLet  horror:  J  _ 

LenI  MotV  Iras  aLa  benIgna  fVgat.  j  '^^ 

Motto — Adorabunt  vestigia  pedum  tuorum  omnes,  qui  detiahe- 
bant  tibi.    Isaiah  xl.  14. 

Epigramma. 

POSTHVMVs    eXtAT    oDoR.     GRVPHS    per    VeSTIgIa    PRiESENS  1  _ 

herbIpoLIqVe  faVet,  perpetVoqVe  pLaCet,  j  '^^ 

Repra&sentabat  rursus  Gryphem  coroni  redimitum,  utpote  summura 
patriae  Caput :  Cor  verb  suum  gestabat  patulum  subditis. 
Motto — Dulcis  et  rectus  Dominus.     Psalm  xxv.  8. 

Epigramma. 
Proponens  Patriae  dubium,  num  Gryphs  Carolinus  Caput  potius 
Ducat^s,  qukm  Cor  appellandum  sit 

gryphs  CapVt,  ANNE  CoR  EST?  statVes  VIX  patrIa  Lata.  )  _ 
DVLCIs  reCtVsqVe  est.    InDeCor  et  CapVt  est.  / ""       '^^ 

Motto — Quis  mihi  tribuat,  lit  ego  moriar  pro  te  ?   2  Sam.  xviiL  33. 
Epigramma. 
His  VItIs  eXtIngVo  sItIM.  fera  parCa  qVIesCe  1  I  ^      * 

non  obsIt  nostro  DeXtera  s-cVe  gryphI.  /         ^'^^ 

^  And  playfiil  allusions  to  his  name  Griefenbuvigr,  and  Griphus  s=  a  net,  or  enigma. 
>  Two  of  Uie  family  were  archbishops,  and  two  others  were  bishops. 


FRANCONIA  PLAUDENS.  491 

Votum  finale. 


ESSE  tWs  serWs  sors  est  Mea  tota  phILIppe.  I 

Die  Vno  Verbo:  sIt.  VoLo.  faVstVs  ero.  J  "     ^'^^ 

1  ract  No.  25.  ^  EPIPHANIA  in  novo  anno  nova,  ter  gloriosa, 
Franconise  felicitatis  prodroma,  quando,  eta  etc.     (When  Adamus 
Fridericus  Josephus  Maria,  of  the  ancient  ^unily  of  Seinsheim,  was 
unanimously  elected  Bishop  of  Wiirzburg.)    Anno  quo, 
faVsta  apparItIoI  qVa  franCIDos  aXe  noVato  )  _ 

seInsheMII  trIpLeX  gLorIa  VIsa  fVIt.  J         ^'55 

Applaudentibus  devotissimis  Musis  CoUegii  S.  J.  Wirceburgi  The 
subject,  occupying  52  pages,  is  a  series  of  chronogram-epigrams,  each 
followed  by  an  ode  in  praise  of  the  Bishop,  which  I  omit 

Epigramma  in  gloriam  Adami  Fridenci-  ab  antiquitate  generis  sui 
mirb  lUustrati — 

aVget  sI  pretIVM  generI  eXqVIsIta  VetVstas;  1  _ 

PRiE  frIDerICo  qVIs  speCIosVs  erIt?  J  '^^ 

Epigramma  in  gloriam  Neo-Principis  a  virtute  majorum  suorum 
quam  in  se  repraesentat,  exomati — 

reX  aLes  pVLLos,  CatVLosqVe  Leo  eDVCat  iEgVos:        1  _ 
LeCtA  stIrpe  satVs  qVIs  frIDerICVs  erIt.  |  '^^ 

Epigramma  in  gloriam  Neo-Principis  magno  ab  illustrissimis 
parentibus  spiritu  imbuti — 

CaVsa  DVpLeX  perfeCta  noVI  Chara  ora  frIDerICI    T_^ 
prInCIpIs  effInXIt:  prasVL  hIC  ergo  bonVs.  J  '^^ 

Epigramma  in  virtutem  Neo-Principis  a  tenera  setate  efflorescen- 
tem,  boni  regiminis  prodromum — 

reCtVs  es  In  tenerA,  noVe  DVX  eLeCte,  IWenta!         >  _ 
sic  reCtVs  franCIs  reCtor  aDVLtVs  erIs.  j  ""     ^'^^ 

Epigramma  in  triplicem  Neo-Principis  probitatem  tribus  aigenteis 
palis  designatam,  et  praesagam  auspicati  regiminis — 
franCIDos  EGA  feLIX  statVs  VsqVe  perennat:  1  _ 

serVat  eaM  trIpLeX  non  rVItVra  basIs,  )  '^^ 

Epigramma  in  virtutem  Adami  Friderici  semper  ulterius  pro- 
gtedientem — 

VLterIVs  VIrtVs  tenDebat  PRiEsVLIs  VsqVe  :  1=     t^cc 

eX  iEQVo  Ioseph^  noMen  hIC  ergo  tenet.  >  '55 

Epigramma  in  virtutem  Adami  Friderici  patriae  felicitatem  in 
dignitatibus  politicis  suffulcientis  et  gloriam  illustrantis — 
patrIa  terra!  tIbI  qVIs  DVX,  en  I  VenIt  ab  aXe!  1 

IsTE  tIbI  basIs  est,  franCIDos  atqVe  DeCVs.  f  '^^ 


Joseph,  quod  est  tertittm  reverendissimi  ac  celsissimi  Neo-Principis  nomen,  idem  est 
ac  argumentum  sive  cresoens. 


492  FRANCONIA  PLAUDENS. 

Epigrararoa  in  gloriam  Adami  Friderici  variis  ante  Episcopatum 
dignitatibus  ecclesiasticis  ornati — 

gLorIa  VIrtVtIs  soCIa  est:  VIrtVte  nItentI  I 

seInsheMIo  aVreoLas  gratVs  aDaVXIt  honos.  j  '^^ 

Epigramma  in  dignitates  episcopalem  et  ducalem  Adami  Friderici^ 
et  earundem  omen — 

VtRAQVE  Vis  TOTA  EST  FRIDerICI  :  Is  PASTOR  egentes  J  ^ 

pasCet:  Is  IgnarIs  DVX  qVoqVe  fIDVs  erIt.  [  ""       '^^ 

The  laudation  of  the  Bishop  is  wound  up  by  the  following : — 
*Sylloge  ter  gloriosae  epiphaniae.  Triplex  gloria  Adami  Friderici 
Josephi  Mariae  triplex  Franconia  felicitatis  fundamentum — 

SiSTE 

EOA  franCIa; 
qVje  noVa  In  noVo  anno  epIphanI-«  CeLebras  festa, 

qVaNTA   CaVsA  LiETlTiA  .  _ 

NOVa  ET  TER  gLorIoSA  '  '" 

i?AmlM  ESSE  Debeat 
epIphanIa, 
aLtIVs  nonnIhIL,  LstansqVe  ConsIDera  I 
Ecce ! 
Novi  luce  apparet  tibi  Gloriosissimus, 
Qui  semper  Gloriosus  apparuit: 
Oritur  designatus  in  festo  Virginis  sine  labe  conceptas, 
Ut  EA  Auspice  Princeps  conceptus  videatur,  etc.  etc. 
It  continues  in  a  vein  of  extravagant  flattery,  and  thus  con- 
cludes— 

trIpVDIa  ItaqVe,  et  eXVLta, 

TER  fortVnata  franConIa  ! 

In  noVo  tIbI  apparente  festo  )►=     1755 

sIngVLarIter 

trIVMpha  I 

Nam  inter  plausus  et  jubila 

epIphanIa  seInsheIMIa  ] 

EST  V=      I7SS 

ConCeLebranDa.  ) 

Preces  simul  et  vota  jungantur : 
ADAM  US  FRIDERICUS  JOSEPHUS  MARIA 
Episcopus  Herbipolensis  et  Franciae  Orientalis  Dux 

feLICI  franCIDIs  oMIne.  =     1755 

Neo-electus  vivat 
I)VX  NoWs  apparens  patrIIs  frIDerICVs  In  orIs  ) 

VIVat,  Io!  Canos  et  sIne  nVbe  DIes  !  |  —     »755 

Tract  No.  28  is  intituled  VIRGA  AARONIS,  is  an  address  to 
the  same  Bishop  Adamus  Fridericus,  dated  only  by  this  chronogram 
on  the  back  of  the  title-page — 


FRANCONIA  PLAUDENS.  493 

sensheMII  aVgentVr,  VIrIDIs  propagIne  VlROiE  I  _ 

paLI  :  qVos  pVLCher  tons  VegetaVIt  aqVIs.  J         ^'^^ 

At  page  25  a  paragraph  thus  commences — 

CresCe  aD  MVLtos  =     1755 

annos  acclamamus  1 
And  at  page  64  we  arrive  at  the  conclusion  without  meeting  with 
any  further  chronograms. 

1  ract  No.  29  continues  the  praises  of  the  same  Bishop  Adamus 
Fridericus ;  it  is  intituled,  TRIUMPHUS  HONORIS  a  Virtute  et 
scientia  in  perpetuum  glorise  ac  laudis  immortalis  monumentum 
adomatus  quando,  etc.  etc.  (when  he  was  consecrated  with  solemn 
pomp).     It  bears  this  date — Anno  quo 

bIs  trIbVs  a  fVLCrIs,  Vt  sInt  proCVL  VsqVe  perICLa*  I 
pIXa  fVIt  MoLes,  franCICa  terra  !  tIbL  J  '^^ 

A  triumphal  arch  bore  this  inscription — 
frIDerICo    epIsCopo    neo-InItIato    prInCIpI    WIrCe-] 
bVrgensI  franCI-«  orIentaLIs  DVCI  VNlVsRSiE  patrLe>=s     1755 
patrI  fortIqVe  atLantI.  j 

Other  decorative  structures  were  placed  in  the  streets,  with  statues, 
inscribed — 
Prudence. 

frIDerICVs,  QViE  faCta  prIVs,  VentVraqVe  CernIt,  1 
hInC  tIbI  DVLCIs  erIt,  franCIa  faVstaI  saLVs.  /  ""     ^'55 
Justice. 

ASTRiEiE  CVLtOR  PRInCePS  BENE  sIngVLa  LanCe,  ) 

et  popVLo  trIbVet  IVs  CVICVnqVe  sVVM.  /  ^     ^'55 

Temperance. 

qVaM  feLIX  frIDrICVs  erIt  noVa  fr«na  gVbernans  ?  1 
His  Iras  LeVIor  qVI  regIt  Ipse  sVas.  j  *^     ^'55 

Fortitude. 

IMPERII  popVLIqVe  sVI,  patrI/eqVe  frIDrICVs  1 

atLas  VsqVe  fVIt,  par  erIt  atqVe  nepos.  /  ""     ''^S 

The  description  of  the  rest  of  the  decorations  concludes  thus — 
IVLIa  gens  arCVM  tIbI  DesIgnaVIt  honorIs;  ) 

aXIs  oVatVro  IVsta  braVIa  Lsget.  j  —     »755 


Tract  No.  30,  DIES  DESPONSATIONIS  et  laetitia  cordis 
(Canticles  iii.  11)  quando  (when  the  same  Bishop  received  the  insignia 
of  office  in  the  cathedral  of  Wiirzburg),  is  dated  Die  15  Junii 
qVa  sponsVM  frIDerICe  sIbI  tVa  sponsa  petIVIt,  J 

neXaqVe  VIrgo  Pit  franCIs  eoa  fVIt.  J  '^5 

*  This  word  comes  at  the  end  of  a  line,  and  has  been  cropped  dose  by  the  German 
bookbinder. 


494 


FRAN  com  A  PLAUDENS. 


kt") 


And  this  is  on  the  back  of  the  title-page — 
tVLIt  IgItVr  oLeVM,  et  fVnDens  sVper  CapVt  eIVs  VnXIt.  = 
Leviticus  viii.  12. 

The  dedication  by  the  authors  is  thus  subscribed — 
In     eXoptatA     tVa     ConseCratIonIs     DIe    VoVet 
gratVLantVr    DeVota   tIbI    eCCLesIa    CoLLegIata 
haVgIs. 

The  church  of  Haugen  was  decorated  on  the  outside  with  statues, 
eta,  and  chronogram  inscriptions  were  used — 
frIDerICVs   pater   aC    DVX    franConI^e   In   IanVarIo 
CreatVs,  epIsCopVs  In  IVnIo  ConseCratV& 
OS  pII  nostrI  MeLChIseDeChI. 

This  was  inscribed  on  a  column — 
VIVente  frIDerICo  antIstIte,    Vt   InnIXa   basI  xVTiE 
franConVM  prosperItas  fVtVra  est  perennIs. 
VeLVtI  CoLVMna  sVffVLta  saXIs  stabIt,  aC  VIgebIt 
feLICItas,  et  saLVs  FRANCIiE  orIentaLIs. 

On  a  statue  of  Vigilance,  with  quotation  from  2  Tim,  iv.  5— 
noCte  DIeqVe  VIgIL,  pIVs  eXtas  argVs  oVILI 
A  SiEVIsqVE  ferIs  protegIs  Ipse  gregeM. 

On  a  statue  of  Fortitude,  with  quotation  from  i  Sam.  xviL  35 — 
fortIter  eXVrgens  Vrsos,  VIVosqVe  Leones 
arCebIs  gregIbVs  PRiEsVL  aDaMe  tVIs. 

A  statue  of  Zeal,  with  quotation  from  i  Peter  v.  2 — 
qVIppe  greges,  qVI  forMa  gregIs,  CVstoDIt  In  agrIs 
eXqVIrIt  gregIbVs  pasCVa  grata  sVIs. 

A  statue  of  Prudence,  with  quotation  from  i  Kings  iv.  29 — 
regIs  Verba  probat  popVLVs,  probat  atqVe  statVta; 
Verba  frIDerICI  VoX  saLoMonIs  erVnt. 

Many  of  the  statues  had  no  chronogram  inscriptions ;  the  tract 
ends  widi  these  words — 

Hoc  posuit  monumentum  ecclesia  coUegiata  in  Haugis — 

tempore  ConseCratIonIs        (Numbers  vL)  \ 


et 
DIe  L«TlTliE. 


(Canticles  iii. 


•  ".)/ 


»7S5 
I7SS 

»7S5 
I7SS 

I7S5 

I7SS 

I7SS 
I7S3 
I7SS 
I7SS 


=     1755 


♦♦♦♦♦♦♦♦♦«♦♦♦♦♦«•»♦ 

rThe  next,  No.  31,  is  in  Gennan,  and  addressed  to  the  same 
Bishop;  has  this  chronogram  only  at  the  end,  refemng  to  Psalm 
xliv.  5— [?] 

FROSPERfe  PROCeDaT  ET  REGNET  PER  SACVLA  aMbN.  =:      1 755 

Xhe  next,  No.  33,  is  also  in  German;  the  title  commences, 
DAS  ALT-UBLICHE  FREYE   FISCHERSTECHEN.     It 
relates  to  the  same  Bishop's  consecration,  and  bears  this  date — 
aLs  Der  franCken  Mayn^  eInen  fIsCher-streIt  1  ^ 

seInes  crossen  hertzogs  ehr  hat  bereIt.  /  '^^ 

*  Tbe  river  of  that  name  which  flows  throngh  Wttnbnig. 


FRANCONIA  PLAUDENS.  49S 

On  the  back  of  the  title-page  are  the  following — 
In  DIr  fVrst   frIDrICh  1st  eIn   hertzogs-hVth  VnD'^ 
bIsChoffs-staab,  f 

zV   Vnsrer    bItt    geWahr    Von    gott    eIn     haVffIg  j  '^^ 

SBEGENS-GAAa  ) 

This  is  followed  by  an  engraving,  which  represents  some  sports 
(a  mock  sea-fight)  on  the  water,  and  a  procession  of  important  people 
along  the  shore.    After  some  poetry  comes  this  chronogram — 

HERTZOG  FRIDrICh  LaNG  LeBE,  )  _ 

GOTT  IhM  ohn  zIeL  Iahr  gebe!  j  '^^ 

1  he  next,  No.  33,  is  also  in  German,  and  addressed  to  the  same 
Bishop  Adam  Frideric ;  the  title-page  commences — 
Der  zVr  WInters-zeIt  In  VoLLer  pLVhe  VWnDerbahr  ) 
fLorIenDe  Von  gott  Vorgesehene,  etc  etc.^  /  ""     ^'^^ 

The  author's  name  is  J.  M.  Genser.    There  is  no  other  date.    There 
are  a  few  pages  of  verses,  with  these  accompanying  chronograms — 
Der  segen   Des  herrn  VereVVIget  sICh  Vber  IenIge,*^ 
so   GOTT   forChten,  VVIe  Das   VVahre   Wort   gottes>=     1755 

SAGT.  ) 

rVDoLphVs  eIn    GRAF  VoN  bVrgVnD    1st    Iene    estereI  _ 
VWrtzeL  Vnseres  knaDIgsten  reIChs-fVrsten.  j  ''^^ 

ER  HAT  seIn  eWIges  Wort  In  Ihren  MVnD  gegeben,  )  _ 
Ihn  aLs  gefVrsteten  Vatter  Vbers  VoLCk  zV  setzen.       X  '^^ 

so  rVfft  eIn  frohes  VoLCk,  so  rVfft'eIn  VVerthe  staDt,  1  ^ 
DIeVVeIL  sIe  nVn  Ietzt  In  DIr  eIn  neVen  hIrten  hat.  j  '^^ 

A  wood-cut  ends  the  tract,  an  angel  flying  through  the  clouds 
blowing  a  trumpet  from  which  proceed  the  words — 

*  Vivat !  vivat  I  vivat !  Adamus  Fridericus  Josephus  Maria  1 ' 

1  ract  No.  36  is  remarkable  for  verses  fancifully  composed  as  to 
the  arrangement  of  the  words  difficult  to  describe;  music;  'cubic' 
arrangements  of  the  letters  of  words ;  cabalas  of  a  complex  character ; 
a  carmen  geometricum  astrologicum  ;  and  a  complex  horoscope, — ^all 
relating  to  the  same  Bishop  Adam  Frideric 

The  title-page  commences,  Verus  pater  patriae  modulis  Apollineis 
decantatus,  etc  etc,  when  the  Bishop's  '  Festum  onomasticum '  was 
celebrated,  anno 

trVX  patrIIs  qVo  pVLsa  orIs  penVrIa  CessIt  \^  , 

DatqVe  bonas  rVrsVs  Mater  eLeVsIs  opes.  J  '^ 

^  The  print  in  the  original  is  obscure,  and  difficult  to  make  out 


496  FRANCONIA  PLAUDENS. 

The  next,  No.  37,  is  an  address  by  the  College  of  the  Jesuits 
at  Bamberg  when  the  same  Bishop  of  Wiiizburg,  Adam  Frederic, 
resigned  the  bishopric  of  the  former  place,  and  accepted  the  latter ; 
it  is  dated,  Anno  quo 

frIDerICI   CaroLI   bIs   Magno  ornata  nepote  pr«sens)  __ 
effIgIes  te,  babeberga!  beat.  j  '^' 

On  the  back  of  the  title-page  is  an  epigram  containing  these 
lines — 

Inclyte  Sol  crescas !  sunt  haec  conjuncta  Tuorum 
Vota:  Manent  patrIas  fLorIDa  SisCLA  pLagas.  =     1757 

A  long  address  in  Latin  and  a  long  ode  follow;  in  the  latter  this 
line  occurs — 

Da  PATRliE  affLICta  patreM,  tV  sanCta  patrona!  =     1757 

And  at  the  end  is,  *  Votum  chronometricum ' — 

TOT  RATA  LVSTRA  fLVaNT,   SaLWs  TOT  VI Ve  PER  ANNOS       )  _ 

qVot  baMberga  foVet  sVbDIta  Vota:  VaLe.  j  '^' 

After  many  pages  of  odes  and  epigrams  the  last  page,  55,  concludes 
thus — 
VI Vat  aDaMVs  PRfisVL  neo-eLeCtVs,  VNlVERSiE  patrI-*  ) 

sIbIqVe  In  seros  annos  VIVat.  j  '57 

1  ract  No.  38  is  also  addressed  to  the  same  bishop ;  the  title 
commences — 

prInCeps  DeI  b  Dono,  bonoqVe  abrar*  respLenDesCens  .  =     1757 
QUANDO,  etc  etc.  (soil,  the  bishop),  per  unanima  rr  .  dd  .  Cathedralium 
ibidem  21  mi  Apnlis  coruscare  coepit 
aCCLaMante  per  DeVoto  babebergensI  presbItero.  =     1757 

No  other  date  is  mentioned.    At  the  fourth  page  an  ode  thus 
terminates,  and  the  tract  also  concludes — 
VIVat  frIDerICVsI  pyLIos  VbI  VIVIt  In  annos  ) 

nobIs,  et  sIbI  erIt  faVstVs  Vt  aLter  abraM.  )  '^' 

Tract  No.  44  contains  some  curious  conceits ;  the  title-page  com- 
mences— sapIentIa  et  IVstItIa,  bIna  eX  CoeLIs  Dona,  kt  J 
Laeta  terrIs  LVMIna.     (When  Franciscus  Ludovicus,  Duke/         ^^'^ 
of  Franconia,  was  consecrated  Bishop  of  Bamberg  and  Wiirzburg.) 
By  Joseph  Strecker.    No  other  date  mentioned.    A  long  ode  follows, 
on  the  eighth  page  of  which  these  lines  occur — 
DVX  ET  Chare  pater  MerItos  fLoresCe  per  annos  )  _ 

prosperItate  tVa,  prosperItate  tVIs!  /  ""     ^^^^ 

Plura  canam  ?  sileo ; — seriem  Sapientia  longam 

Annorum  in  dextra  jam  Tua  nota  tenet — Prov.  iiL  16. 


FRAN  com  A  LUG  ENS,  497 

o  prInCbps!  attInge  xViE  bona  Vera  saLVtIs!         )  =1770 

gLorIa  et  InnVMero  six  tIbI  Larga  DIe  !  J  ' '^ 

H\c  convincor ;  habet  Sapientia  mira  sinistra 

Jam  Tua  divitias,  gloriam,  et  omne  bonum. — Prov.  iii.  16. 
&/:r  terras  nostras  I  faVsta  sVb  paCIs  oLIVa,  )  =1770 

qVo  peDe  CcepIstI,  tV  bene  seMper  eas!  J  —       779 

Page  12  is  a  very  curious  set  of  verses,  in  which  the  words  are  so 
arranged  that  the  names  and  titles  of  the  Bishop  and  the  arch- 
chancellor  can  be  read  cross-ways  in  four  lines  transverse  to  the 
principal  lines ;  it  is  preceded  by  this  chronogram — 
PoLLVX  et  Castor  fraternI  ob  fgeDVs  aMorIs        J  =1770 

In  Vasto  renItent  astra  serena  poLo.  J  ' '^ 

On  page  15  are  chronograms  which  it  would  be  very  difficult  to 
reprint  as  they  stand ;  first,  the  following  line  printed  transversely  to 
other  lines,  at  every  intersection  of  them  a  letter  is  common  to  the 
particular  words  at  the  exact  point  of  crossing;  the  transverse  line  only 
is  the  chronogram — 

prostrato  ante   tVas    MItras  pIa  proCIDat   arCV,  et  )  _ 
LIbItIna  tIbI  non  potIs  esse  fero  ^  (The  cross  must  be  j  ' '^ 

counted  as  x  =  10.) 

Below  this  is  a  chronogram  so  printed  as  to  represent  a  Bishop's 
crozier,  and  transversely  to  it  are  two  other  chronogram  lines,  to  which 
the  first  and  last  letters  belong  in  common ;  by  this  arrangement  a 
(St  Andrew's)  cross  is  formed,  and  at  the  point  of  intersection  the 
letters  are  common  to  the  words  at  the  exact  point  of  crossing.  These 
are  the  chronograms — 

pasCetVos  agnos*  et^eorVM  DIrIge  gressVs,  IVstVs  et")  _ 
HoC  sapIens  Lege  beante  potest.  X  ''^ 

.MVCrone  nefas  Ce^Dens  VIrtVtIs  aperTq  1  _     j^- 

^NTRO    HORRET     LegIs^  VeRBERA    TrIsTE     sV-  j  ''" 

There  are  no  more  chronograms  in  this  remarkable  volume. 


A  THICK  folio  volume  in  the  British  Museum  (press-mark  4885, 
f.  3.).  This  volume  is  not  less  surprising  than  that  described 
at  page  473,  which  in  appearance  it  somewhat  resembles.  It  con- 
sists of  twenty  tracts  of  various  dates,  bewailing  the  death  of  some 
of  the  bishops  of  Bamberg  and  Wiirzburg,  emanating  mostly  from  the 
Society  of  the  Jesuits  at  those  places.    Some  of  the  tracts  abound 

*  The  four  letters  thus  marked  are  the  points  of  intersection  of  the  lines. 

3R 


498  FRANCONIA  LUGENS, 

in  chronograms,  others  are  not  so  embellished,  and  all  are  full  of 
exaggerated  expressions  of  laudation  and  lament  The  volume  is 
lettered  on  the  back,  <  Franconia  lugens.' 

Tract  No.  6.  The  title  commences,  MAUSOLEUM  GER- 
MANIjE  PRINCIPUM  {i.e.  of  the  family  of  Hutten  in  Stoltzenberg, 
and  particularly  of  Christophorus  Franciscus,  Bishop  of  Wiirzburg, 
who  died  25th  March  1729).  By  the  College  of  Jesuits  at  Wiirzburg. 
On  the  back  of  the  title-page  is  this  chronogram,  beneath  the  bishop's 
armorial  bearings,  which  display  a  device  of  a  beam  of  wood — 
TRABS  fVIt  HiEC  FAVsTiE  BAsIs  haCtenVs  InCLyta  teril«,  1  _ 
hanC  nVnC  In  CoeLo  CoLLoCat,  eCCk  DeVs.  J  '^ 

The  exterior  of  the  '  mausoleum'  is  described  in  two  pages  of  verse, 
followed  by  some  family  pedigrees.  Then  the  interior.  The  first 
'monument'  is  mentioned  in  these  incredible  words,  unless  the 
structure  was  but  a  trumpery  imitation, — *  Moles  marmorea  est,  qualem 
olim  Augustus  et  Hadrianus  sibi  in  Mausoleis  suis  erexeiant,'  etc. 

The  monuments  to  members  of  the  family,  princes,  and  bishops 
are  described,  with  their  names,  emblems,  ornaments,  and  inscriptions, 
including  chronograms,  which  are  curious  as  being  quotations  from 
Scriptural  and  heathen  writings,  used  to  express  modem  dates.  They 
are  mixed  up  with  epigrams,  etc  etc.,  which  I  must  omit — 
erVnt,  sICVt  faVILLa,  qVaM  tVrbo  DIspergIt.  Job  xxL  i8.=5  1729 
VIVIfICabIt  nos  post  DVos  DIes,  DIe  tertIA  sVsCItabIt 
Nos.    Hosea  vi.  2.  =     1729 

eCCs  hI  sVnt  DII,  qVos  IVsserat  beatIs  pro  se  IVpIter 
IMperare  terrIs.    Statius,  IL  4.  O.  3.  =     1729 

VICIt  aMor:  sVperA  DeVs  hIC  bene  notVs  In  Vrbe  est. 
Ovid.  Met  lib.  10.  =     1729 

1  ract  No  7  relates  to  the  death  of  Anselmus  Frandscus,  Arch- 
bishop-Elector of  Mayence,  <in  ccelum  translatus  die  xxx.  Martii, 
Anno,  quo  Poeta  alludens  ad  Crucem  scuti  gentilitii  canebat' 
InterIt  In  Verno  CrVX  arIete  :  sCILICet  aVra  \  _      ^ 

MaRTIa  PAClFERiE  NGN   fVIt  APTA  CrVCL  J  ""         ^^ 

Motto. — Ex  Viig.  Mil  lib.  L  24a 

eaDeM  fortVna  VIrgs  tot  CasIbVs  aCtos  InseqVItVr.       =  1729 

CrVX  VbI  PRfiCEDlT,  non  Me  VestIgIa  terrent.                 =  1729 

gsaqVe  VICInA  ConDIta  teXIt  hVMo.    Ovid.  1.  3.  de  Ponta=  1729 

.   .   •  FATA  DeDeRE  1  _       ,^_  _ 

His  VlTiE  Can^eqVe  DeCVs  VIrtVtIs.    Statius,  L  5.  J  "       '^ 

FATA    VIaM    InVenIent,     aDerItqVe    VgCatVs     apgLLo. 

Viig.  iEn.  iii.  395.  =1729 

.  .  .  sIne  frgnDIbVs  arbgs      ) 
nVDa  rIget,  roDVnt  arentIa  saXa  CapeLLa  >  =s     1729 

Ovid,  Met  13,     j 
DenIqVe   perpetVIs   stabVnt   effVLta   CgLVMnIs  atrIa.=s     1729 
Claudian.  in  Ruf.,  etc 


FRANCONIA  LUGENS.  499 

serVare  CIVes  MaIor  est  VIrtVs  DVCIs.     Seneca,  Thyes.,=     1729 

aVrea  Iam  Vestras  naVIs  perVenIt  In  oras  > 

haC  DVCe.     Statius,  L  6.  ]■=     ^729 

PRoCVL  o!  PRoCVL  Ite^  profanI,  ) 

ConCLaMat,  Vates:  totoqVe  absIstIte  LVCo.  >=     1729 

Virg.  iEn.  vi.  258.       j 
Vt  .«ternVM  VICInaqVe  sIDera  VInCat.    Virg.  &vl  9.  (w.)=     1729 
IntrepIDo  WLtV  soLeM  eXCIpIt.    Statius,  1.  4.  =     1729 

.  .  .  VIresqVe  resVMIt 
In  nVDA  teLLVre  IaCens.    Luc.  Bell.  Phars.  1.  3.  =1729 

The  tract  concludes  with  two  Latin  odes,  and  these  words — 

*  Vive,  Vale,  requiesce  Princeps  in  pace  sancdL' 

Tract  Na   9.     MONUMENTUM  GLORIA  posthuraa  ad 
immortalem  meritonim  memoriam  erectum  (when  Fridericus  Carolus 
Schonbom  was  buried  in  the  cathedral  church  at  Wiirzburg),  Anno 
qVo  LaCrIMIs  pontes  sICCatos  patrIa  repLet,  )  __  ^ 

QViERls,  CVr?  CaroLVs  LVgVbre  fVnVs  agIt.  /  ""     ''^^ 

Printed  at  Wiirzburg.     No  other  date  mentioned. 
After  twenty-one  pages  of '  oration,'  the  deceased  bishop  is  extolled 
in  epigrams  and  other  compositions,  arranged  after  the  fashion  of 
inscriptions  in  short  irregular  lines ;  the  first,  at  page  25,  commences 
thus — 

I  fama !  coelo  inscribe : 
frIDerICVs  CaroLVs 

aVreVs   FRANCIiE   EO-«  PH<EBVs  y^  _  ^ 

LVCtVoso  heV  fato"  t""     ''^^ 

nobIs  oCCIDIt. 
etc.  etc.  eta 
At  page  31  another  composition  contains  these  lines  on  the  birth 
of  the  bishop — 

FRIDERICUS  CAROLUS 

faVstIssIMo  partV  )  _       . 

DatVs  est  orbIs  LVCL  /  ^     ^^^^ 

.etc  etc  etc 
haC  Vt  L^tVs  potIretVr,  \ 

ViGESlMA  qVIntA  IVLII 
obIIt 

ET 

aD  sVperos  abIIt. 
etc.  etc  etc. 

*  The  word  in  Virgil  is  *  cstc* 


}■ 


)^=      1746 


Soo  FRANCONIA  LUGENS. 

The  tract  ends  with  an  epigram  concluding  thus — 

si  DoLoR  eXsICCat  fLktVs;  qVI  LaCte  fLVkbat, 

nVnC  DabIt  et  trIstes  fons  speCIosVs  aqVas. 


}=     1746 


Tract  Na  10.  SEPULCHRUM  GLORIOSVM  atcma  vir- 
tutum  memoria  adomatum  (when  the  funeral  rites  of  the  same  Bishop 
Fridericus  Carolus  were  performed  at  Bamberg),  Lugentibus  Musis 
Collegii  Bambergensis  S.  J.  Anno  quo 

IVLIVs  hIspanos  eXterret  fVnere  regIs,  )  _        ^ 

sponsaqVe  DeLphInVM,  fata  seCVta  patrIs.  J  *^ 

After  many  pages  of  elejgy  and  ode  in  Latin  verse,  an  epitaph  to 
him  is  given  at  page  27,  with  chronograms  setting  forth  the  various 
steps  in  his  career,  and  commencing  thus — 

Sta  Viator  1  Lege  et  luge  :  Hac  in  tumba  jacet,  etr. 
(i)  VItaLes  aVras  brIM6  CarpsIt  festo  kVnegVnDIs.  =     1674 

(2)  CoaDIVtor  epIsCopI  BAMBERCiC :  Tum  =     1708 

(3)  ECCLssIiE  CatheDraLIs  herbIpoLensIs  praposItVs  Vno  et 
ConCorDI  Voto  eLIgebatVr  :  Hand  multo  post  ss     1727 

(4)  epIsCopVs     arChaDIopoLItanVs,    gaVDente    rheko] 
parIter    et    regnIsIo     ConseCratVs,     a     LotharIo  >  =     1728 
franCIsCo  :  quo  pientissim^  defuncto,  j 

(5)  sVCCessIt  eI  babebergensI  In  epIsCopatV,  patrVo  nepos,  \ 
nobILIs  MItra  aC  paLLII,  nobILIor  Cognate  pIetatIs  (  _ 
HiERES.      Eodem  anno  addita  dignitas  meritis,  non  merita  f  '  ^ 
dignitati,  dum                                                                           ) 

(6)  herbIpoLensIs  InfVLa  aC  pILeI  DVCaLIs  honore,      ) 
gratVLante  franCIA  orIentaLI  DeCoratVs  est.  j  '*^ 

The  epitaph  thus  concludes — ^Abi  nunc  viator ! 

I  pIo  et  IVsto  prInCIpI  benI;  preCatVs 
reqVIesCat  In  paCe, 

ET 

respIret  nVnC  In  eXoptata  soCIetate  sanCtorVM, 


nVM.     ) 


1746 


1  ract  13.    EPICEDIUM  a  lugente  patria  principis  dementis, 
etc.  (on  the  occasion  of  the  funeral  of  Anselm  Francis,  bishop  of 
Wiirzburg,  by  the  College  of  Jesuits  there).  Anno 
qVo  fato  sVbIto,  patrIA  trIstante,  fVrorIs  (  _ 

PRiEDA  tVI,  anseLMVs,  trVX  LIbItIna  !  IaCet.  f  ""     ''^^ 

(1)  The  date  of  birth,  3d  March  1674. 

(*)  Elected  coadjutor  of  Bamberg,  I3lh  December  170& 

(■)  Elected  Bishop  of  Wiirzburg,  28th  June  1727, 

(*)  Elected  Bishop-archadiop:  of  Mayence,  28th  Tune  1728. 

(*)  Succeeded  to  the  episcopacy  of  Bamberg,  20th  January  1729. 

(*)  Elected  Bishop  of  Wiirzburg,  1 8th  May  1729. 


FRANC  ON  I  A  LUG  ENS. 


501 


!- 


After  several  pages  of  Ode  and  Threnody,  the  '  Mausoleum '  is 
described,  and  the  following  chronograms  occur,  mixed  with  epigrams, 
etc.,  without  any  date  in  figures — 

sIt  feLIX  reqVIes  ILLI,  MerCesqVe  LaborIs  ;  )  _ 

HoC  patrLa,  hoC  CIVIs  Vota  preCesqVb  petVnt.  / 

LVgeto  franCIa  I 

franCIsCVs  anseLMVs 

pIVs  prInCeps  et  epIsCopVs 

tIbI  graVI  fVnere  prostratVs  IaCet. 

DVX  nobIs  ereptVs  est, 

prInCIpeM  fata  tVLerVnt 

Latet,  VbI  posVerVnt  ? 

Transcribe  sed  atro  calculo  ! 

qVo  LVX  tVa  anseLMVs 

DIro  eXtInCtVs  fato  obIIt. 

I  Hi  interim  quos  orphanos  mortali  reliquisti  in  vita, 

pastorI  sVo  sVaVIssIMo 

LVCtV  atqVb  DoLore 

ENlXfe  parentabVnt. 

pLorans  pLora  patrIa  ! 
epIsCopVs  WIrCebVrgensIs,  CLeMens  ILLe  pater  tWs, 
tIbI  LVCTVosi  obIIt, 

Sta  viator,  et  Ducis  nostri  Elogium  lege  1 

hIC  IaCet  anseLMVs  franCIsCVs  franCI^  prInCeps, 

sangVIne,  VIrtVte, 

ET  aLIIs,  et  notVs  tIbI,  IgnotVs  sIbL 

Lege  ac  luge,  dum 

anseLMVs  franCIsCVs  WIrCebVrgensIs  epIsCopVs 

FRANCIiC  orIentaLIs  prInCeps 

VIta  ereptVs  est. 

NON  enIM  VIVIs  ereptVs  est  DVX  aC  epIsCopVs  tWs 

VIDe  VIator, 

ET  MagnI  epIsCopI  fato  eXtInCtI  eXWIIs 

Parenta !  Luge  planctu  magno  cum  lugente  PatriA. 

I !  nunc  viator  1  te  ultra  non  moror,  sed  precare  prius, 
Vt  anseLMI   franCIsCI  pII,  aC  zeLosI  pr«sVLIs  trIstI 
fVnsre  eXtInCtI  Labores  In  beata  VItA  reqVIes  sterna 
Coronet. 

angVsta  Vrna  MagnI  DVCIs,  et  patrI^  patrIs  CIneres 
tegIt,  qVI  non  sIne  craVI  totIVs  PATRliE  sensV  InterIIt. 

Lege   ista,  qui  transis  viator!   et  cum  devoti  patri4 
gloriosis  tanti  Ducis  Manibus  precare, 
Vt  CLeMens  DVX  et  patrIje  pater  a  IaborIbVs  sVIs  1  ^ 
reqVIs  frVatVr  aternJL  / 


1749 
1749 

1749 


-  1749 

=     1749 
=     1749 

-  1749 

=     1749 

=     1749 
=     1749 

1749 
1749 

1749 


Soa  FRANCONIA  LUGENS. 

STA  ET  Lege 
orIentaLIs  franCIa  !  arCana  tegIt  fVnebrIs  sCena, 

NAM  ._ 

saCras  tegIt  eXVVIas  ''""       '^^ 

prInCIpIs 
trIstI  fato  eXtInCtI. 

reqVIesCat  In  LatA  paCe  franCIsCVs  anseLMVs,     J  ^^^^ 

LVXqVe  perpetVa  LVCeat  eI.  /  ""     ^^^^ 

Txact  No.  i6.  SOL  OBSCURATUS  in  saglttario  (on  the 
occasion  in  November  of  the  funeral  of  Philippus  Carolus,  Bishop  of 
Wurzbuxg,  and  the  construction  of  a  magnificent '  mausoleum/  by  the 
College  of  Jesuits  there),  Anno  quo 

IVnCta  sagIttIfero  VenatrIX  pe^sIMa,  phoebo  J  _ 

eXtInXIt  raDIos,  franCIs  eoa  !  TVa  J  '  ^^ 

On  the  back  of  the  title-page  is  this  epigram — 

Obscuratus  est  Sol.    Apocalyp.  ix.  2. 
franConICo  aXe  graVes  CVr  InCVbVere  tenebr*?  ) 

PHOEBO  NoX  oCVLos  ConDIDIt  aLta  sVos.  /  '^^ 

There  are  fifty  pages  of  odes  and  epigrams ;  the  subject  is  in  four 
divisions,  viz. :  i.  Sol  in  ortu. — 2.  Sol  in  progressu. — ^3.  Sol  in  occasu. 
—4.  Sol  de  novo  oriens.  There  is  space  here  only  for  the  epigrams, 
and  they  are  composed  as  chronograms. 

In  gloriosum  Philippi  Caroli  in  Ducatu  Franconico  exortum. 
LVX  Carolina  reCentI  ortV  sIC  pLena  refVLsIt.  )  _ 

hanC  stVDVIt  VIgILans  ante  poLIre  DIV.  j  ""     ^'54 

In  exortum  Philippi  Caroli  patriae  gratiosissimum. 
CVr  nVper  pLaCIDo  franCIs  VVLtV  eXCIta  rIsIt?        ) 
arrIsIt  bLanDo  CaroLVs  Igne  prIVs.  /  '^^ 

In  scientiarum  amorem — z,  notatione  nominis  PhilippL  (Philippus 
a  ^Xcoi  et  rirst>s,  idem  est  ac  amans  equL  Pegasus  est  equus  elatus, 
qui  ciim  in  Heliconem  evoldsset  unguli  sui  Hippocrenen  fluvium 
Musarum  excitavit) 

noMen  hVIC  soLI  DVbItas  Verb  esse  phILIppI?  1=. 

qVo  gaVIsVs  eqVo  est,  pegasVs  Iste  fVIt.  j  ^'^^ 

In  principalem  Philippi  Caroli  liberalitatem  et  amorem  subditorum 
plan^  singularem  a  notatione  nominis  CarolL  (Carolus  per  anagramma 
idem  est  ac,  Cura  Sol ! 

franCones  aVDIVIt  soL  Is  sIbI  DICere:  CVra  )  ^^^ 

soL  I  popVLIqVe  saLVs  VnICa  CVra  fVIt.  /  ""     ^'54 

In  ardentissimum  Philippi  Caroli  zelum  et  virtutes  promovendi 
studium — 
faXsoLIs  DVX  est,  aCCenDIt,  et  aera  pVrgat:  )  _ 

FRANCONlAt  IL«C  CaROLVS  FECeRAT  aXe  pIVs.  j  '^^ 


FRANCO  NI A  LUG  ENS.  503 

In  gloriam  Philippi  Caroli  pleni  luce  refulgentis — 
rRANCIDos,  EN  I  pVLChra  CaroLVs  soL  arserat  aVge:     )  _ 
HoC  retVLIt  VIrtVs  a  JoVe  VtroqVe  DeCVs.  r         '^^ 

In  obitura  Philippi  Caroli  in  Novembri  factum.    (Thebana  idem 
est  ac  Hercules,  quia  Hercules  Thebis  fuit  oriundus,  de  quo  pro- 
verbium,  *  Ne  Hercules  quidem  contra  duos ') — 
Mors  atqVe  arCItenens  teLo  fert  WLnVs  VterqVe:     )  _ 
thebana  Ipsa  neqVIt  Vis  sVperare  DVos.  J  *^^ 

In  pium  ac  gloriosum  Philippi  Caroli  obitum  vitae  pis  ac  gloriosae 
conformem — 

PR^EsVL  TER  faVstVs  tota  LVCe  oCCIDIt:  aqVa  )  _ 

LVCe  ortVs,  CaroLVs  progreDIensqVe  fVIt.  /  '^^ 

In  obitum  Philippi  Caroli  toto  Franconise  luctuosis»mum — 
VberIbVs  gVttIs  pIa  patrIa  tIngrre!  phcebVs  )  _ 

hInC  fVgIens  saLsIs  est  tVMVLanDVs  aqVIs,  j  ""       '^^ 

The  verses  following,  contained  in  the  fourth  part  (above  alluded 
to),  were  inscribed  on  Uie  mausoleum,  and  are  mentioned  under  the 
term  '  Epigraph/  not  Epigram. 

This  was  inscribed  under  a  portrait  of  the  bishop— 

patrIa  eheV,  DVbItas,  Ista  qVIs  In  IConb  VI Vat?  ) 

CaroLVs  oCCIDWs  LVCe  reCente  nItet.  j  ""       '^^ 

faVstVs  In  oCCasV  !  franCIs  eXtInCtVs  In  orIs  )  _ 

soL,  MeLIore  nItet  pVLCher  In  aXe  poLI.  J  '^^ 

sCILICet  est  restans  kmC  LaVs  VIrtVtIs:  In  VMbra  ) 

qV^  Latet  hIC  VIrtVs,  heV  CaroLIna  fVIt.  j  ""       '54 

The  following  appear  among  a  variety  of  other  inscriptions — 

prInCeps  eX  .«qVo  partI  DIVIsIt  VtrIqVe.  I  _ 

NON  DVbItes  ergo  DICere:  IVstVs  erat.  f  '^^ 

FAX  soLIs  PHCEBiE  IVbar  IMpertItVr  In  aXe;  i  _ 

In  terra  CaroLVs  sVbDIta  tVrba  tIbL  /  '^^ 

PHCEBE  MICas,  CaVsans  VersVaVe,  In  VeLLere  PRiEsVL  ) 

CaroLVs  In  saCro  VeLLere  sVaVIs  erat.^  j  "^     "54 

CeDIte  Degeneres,  gens  non  proba,  CeDIte  noster  ) 

PASTOR  FERRE  POTEST  PRfiTER  HONESTA  nIhIL.*  /  '^4 

sic  est:  qVI  nostro  soL  taLIter  oCCIDIt  aXe,  1  _^ 

DIWs  nVnC  sVperIs  pLVs  rVbet  ILLe  pLagIs.  f  ""     ^'54 

Ergo  triste  caput  Gryphs  et  Franconia  toUe  I 
Cura  soli  est  Carolo,  sit  licet  ille  polo. 

HiEC  ph(ebo  est  VIrtVs  :  refoVet  LICet  ILLe  reMotVs  ) 
taLIs  ab  eXCeLso  CaroLVs  aXe  fa  Vet.  j  ^      '^^ 

^  Alluding  to  the  bishop  in  his  robes,  as  thus  explained,  Sol  in  signo  Arietis  vel  Velleris 
ver  indttcens  Imago  Episcopi  sacro  Vellere  vel  Pallio  ornati  gregem  suum  suaviter  regentis. 
'  Odi  profannm  vnJgus,  et&    With  a  device  of  the  san  rising  and  the  bats  flying  away. 


504  FRANCONIA  LUGENS. 

Epigram. 
In  ultimam  Philippi  Carol!  placid^  exspirantis  imaginem — 
EN !  phcebVs  CeCIDIt,  patrIaM  qVI  qVInqVe  beabat        )  _      xtKA 

annIs:  sVaVe  IVbar  fVnebrIs  Vrna  teoIt  J  '^^ 

Hue  propera  laniata  genas,  tantoque  parenta 

Occiduo  soli !  Francis  Eoa  geme  1 
AST  tIbI,  non  soLI,  eX  nebVLIs  qVI  pVLChrIor  eXIt,     I 

nVnC  DoLeas!  sIbI  non,  oCCIDIt  ILLe  tIbL  j  ""        '^^ 

Uma  tegit  corpus  :  sed  spiritus  obdnet  axem  : 

Virtus  clara  solo,  est  digna  nitere  polo. 
Vt  nIteat,  VoVeas,  qVIsqVIs  LegIs  Ista  VIatorI  I  _     x^ka. 

E  CceLIs  faVstVs,  qVad  DeDIt  ante,  DabIt.  j  '  ^^ 

SiSTE  VIaTOR 

LsgIto  aC  LVgeto  I 
faCta  sVnt  sIgna 
In 
CceLo  franConICo:  ._     ,^^, 

soL  >=*     '754 

obsCVratVs  est, 
oCCIDiT 

TRIstI  ET  FVnESTO  TOTI  PATRlilS  fato 

CaroLVs  phILIppVs. 
etc. 'etc.  etc. 
I  nVnC  VIator,  atqVe  pIo  affeCtV  eI  preCarb         J 

Vt  His  ereptVs  terrIs  soL  pVLChrIor  >=s     1754 

aternVM  fVLgeat  In  CceLIs.  I 


Tract  Na  19.  The  title-page  begins,  IN  FUNERE  Adami 
Friderici,  etc  (Bishop  of  Bamberg).  It  describes  a  *  monument '  put 
up  by  the  inhabitants,  on  the  occasion  of  his  funeral,  on  nth  March 
1779,  in  forty-two  pages,  including  the  lamentations;  it  is  followed 
by  two  sheets,  numbered  20  and  21,  and  they  appear  to  be  an 
inscription  for  the  aforesaid  monument,  one  in  German,  the  other 
in  Latin,  and  both  composed  in  chronogram.*  I  transcribe  sheet 
No.  21  only,  as  follows — 

pIo  nVper  orbata 

PATRE,  .  _ 

aeqVIs  sVffVsa  LaChryMIs,  trIstes  Intona  nobnIas,     {  ''^ 

DIoeCesIs  babebergensIs  ! 
DIE  XIXno  febrVarII 
trIstIorI  CaMpanae  noCtVrnae  aere  perterrIta,       ^'sa     1779 
qVasI  tonItrV  qVassa,  breVI  eXangVIs  stetIstI. 


I- 
I' 


FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS.  505 


1779 


aCerbe  fLens  VoCIferabatVr  qVIVIs  :  \ 

PROH  f 

aDaMVs  I        '"^ 

PATRIAE   PATER,  / 

eheVI 

frIDerICVs 

IntegrItate  pVra  nItens 

epIsCopVs  baMbergensIs  et  herbIpoLensIs, 

ah! 

seInsheIM  ^=s    1779 

InsIgnIs  totIVs  CoGNATiE  franCIa  orIentaLIs  DVX, 

Eo  Ipso  teMpore,  qVo  te  InVIsere  proponebat,  )  _     ^ 

herI  herbIpoLI  eXspIrans  CeCIDIt.  /  ''^ 

o!  saeVo  DVC  ora  fLetV!  qVerere!  neMo  InfICIabItVr.  =     1779 

LVge;  naM 
epIsCopVs,  prInCeps,  DVX,  pater  }•  =     1779 

obIIt, 
qVI  VIWs  I 

PER  XXIL  ANNOS  te  Ita  DILeXIt,  Vt  pro  tessera  reLIqVerIt  >  =     1779 

Cor  sWM,  ) 

Cor  I  =     1770 

tIbI  reLIqVIt,  Vt  ratIonaLI  trIstItIa  LaXe  reDaMares.  J  *'^ 

ergo: 
IVXta  eXeMpLar  hoC  DoLe  ratIonabILIter,  =     1779 

LVge  et  DeVote  ora, 

anIMa  EiVs  ^"^     '^79 

reqVIes  ^  Cat  ^i^  In  •!<  paCe. 


I- 

R.  = 

I- 


A  NOTHER  thick  folio  volume  in  the  British  Museum  (press-mark 
r\^  4885,  £  a.)  combines  the  characters  of  the  two  other  volumes 
already  described  at  pages  473-497,  and  in  some  respects  is  even 
more  remarkable.  It  consists  of  twenty-five  tracts  of  various  dates 
expressive  of  rejoicings  at  the  election  of  some  of  the  Abbots  of 
Fulda,  and  lamentations  on  their  death.  During  the  period  thus 
celebrated,  Fulda  was  raised  to  the  dignity  of  a  bishopric,  and  Abbot 
Amandus  was  made  the  first  bishop  in   1753.    The  chronograms 

3S 


5o6  FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS. 

here  extracted  are  208  in  number;  the  want  of  space  (and  other 
reasons  more  particularly  adverted  to  in  loco)  compel  the  omission  of 
at  least  460  more,  which  are  contained  in  some  of  the  tracts*  The 
volume  is  lettered  on  the  back, '  Fulda  plaudens  et  plangens.' 

Tract  No.  i.  INCLYTjE  ECCLESIjE  Fuldensis  incre- 
mentum  in  pitfiFECTVRA  fIsChbergensI^  reDeMptA  =      1 707 

a  reverendissimo  et  celsissimo  principe,  ac  Domino^  D.  Adalberto 
inclytas  ejusdem  ecclesiae  Fuldensis  Abbate,  s .  R .  i .  Piincipe,  D. 
Augustae  archi-cancellario,  per  Germaniam  et  Galliam  primatse,  etc. 
Domino  nostro  clementissimo,  Histonco-metric^  propositum  et 
celebratum  a  Collegio  PP.  Societatis  Jesu. 

The  subject  is  intended  to  extol  the  said  Adalbert  and  all  that 
he  did,  and  consists  of  an  introductory  epigram,  and  a  'Schema 
Prolusionum'  in  Latin  verse,  with  an  occasional  chronogram,  from 
which  I  extract  the  following — 

popVLos  et  praLIa  DICaM.    Virgil,  Geor.  iv.  5.  =     17^7 

aMor  sVCCessIt  habenDI.    Virgil,  -^n.  viiL  327.  =     17^7 

Magno  posCItVr  ILLe  Deo.    Ovid,  L  i.  de  Ponta  =     1707 

Cpigramma 
reDDere  ConfInes  terras,  DeCorare,  tVerI,  =     1707 

CreDere  Me,  fas  est  peCtorIs  esse  tVI.    Ovid,  L  5.  Trist  =     1707 

Tract  No.  2.  CURRUS  TRIUMPHALIS  paeana  inter  et 
plausus  ad  Arcem  Principalem  aurigante  Constantia  a  Geniis  Virtutum 
Suavitate,  Prudentia  Fortitudine  et  dementia  vectus  reverendissimo 
— Principi  ac  Domino  Constantino  adomatus  (on  the  occasion  of  his 
election  to  the  dignity  of  Abbot,  with  the  congratulation  of  the  College 
of  Jesuits  at  Fulda),  Anno  quo 

gaLLIa  paCe  frVI  gestIt,  gbrManIa  gaVDet.  =     17 14 

The  subject  is  treated  in  a  fanciful  manner,  in  odes  and  epigrams, 
with  chronograms,  mostly  quotations  from  Latin  classics,  scattered 
throughout,  but  they  must  stand  here  unsupported  by  their  descriptive 
text,  which  could  not  successfully  be  abbreviated — 

neC  sI  forte  VeLIs,  DIssIMVLare  potes.    Ovid,  3  Trist  eL  6.  =     17 14 
Constantino  prInCIpe  trIVMphabVnDa  =     1714 

neC  MIhI  pars  noCVIt  De  gVrgIte.    Ovid,  2  Trist.  ad  Aug.  =     17 14 
IaM  reDI£:re  VICes,  ConnVbIa  pensat.    Claud,  denupt  Hon.=     17 14 

et  mor. 
VI Vat  ConstantInVs  De   bVttLar   s.r.  I.  prInCeps    et) 

eCCLesIa  fVLDensIs  abbas  VI Vat  perpetVA  VIrtVte>=     17 14 

VICTOR.  j 

Alluding  to  his  family-name^  Buttlar, 

^  Fischbcrg,  a  castle.    See  Sadler,  Univ.  Lex.  9.  992. 


FULDA  FLA  UDENS  ET  FLANGENS.  507 

Then  follows  an  ode  in  Sapphic  metre,  accompanied  by  six  chrono- 
grams.   Afterwards  are  the  following  lines — 
ConstantIne  pater  patrI«I  nVnC  strInge  qVaDrIgaM:      =     17 14 

ISTOS  VICtorI  Confero  fIrMa  graDVs  =     17 14 

neC  Vero  HiE  sIne  sorte -DATiE,  sIne  IVDICe  seDes^  =     1 7 14 

qVas  non  ConfVnDIt  sors  peraMICa  tIbI.  =     17 14 

The  chronograms  are  so  intermixed  with  the  subject,  and  are  so 
pointless  away  from  it,  that  I  abandon  any  further  extracts.     There 
are  about  thirty-three  more,  and  they  would  occupy  space  to  no  pur- 
pose ;  the  concluding  one  at  page  24  is — 
Vivat  ConstantInVs  prInCeps  prVDens  kt  MItIs.  =     171^ 

1  he  next  tract.  No.  3,  is  a  laudation  by  the  Friars  Minor  of 
Fulda,  of  the  same  Prince  and  Abbot  Constantine,  and  of  the 
whole  family  of  Buttlar  renowned  in  £ngland,  Ireland,  Scotland, 
Italy,  Poland,  Germany,  etc.  It  is  dated  17 14,  and  the  title-page 
thus  commences  (it  is  very  long) — 

perennIs  DIgnItatVM  CornVCopIa:  =     17 14 

ContInens  transacts  VIta  DIarIVM.  =     17 14 

etc  etc.  etc. 
Anno 
qVo  ConstantInVs,  genVInVs  ab  aXe  qVIrInVs,        ">  _ 

fVLDaM  RiTk  regIt,  VIrqVe  nItore  tegIt.*  j  *  ^ 

Superiorum  permissu. 
Here  I  meet  with  such  a  profusion  of  chronograms,  occupying 
thirty-one  folio  pages,  that  I  am  at  a  loss  to  know  what  to  do ;  I  have 
no  space  for  them,  and  yet  they  bear  such  an  attractive  appearance. 
Odes  and  poems  mostly  in  Sapphic  metre  *  crowd  the  pages,  and  they 
are  accompanied  by  epigrams  and  mottoes,  entirely  in  chronogram, 
repeating  the  date  17 14.  Cabalistic  verses  of  a  curiously  complex 
character,  with  explanatory  numerical  keys  to  them,  are  thrown  in 
by  way  of  variety,  with  an  occasional  ornamental  anagram.  I  feel 
constrained,  however,  to  omit  all  this,  and  for  the  rest  I  must  refer 
the  reader  to  the  British  Museum  Library,  where  this  reference  will 
procure  a  sight  of  the  book  itself.  '  Fulda.  Monastery  of  the  Friars 
minor.     Perennis  dignitatum,  etc.    4885.  f.  2. — 3.' 

The  last  words  of  this  tract  (alluding  to  the  defunct  Prince),  on 
page  34,  are-  Epigramma. 

IVstItIa  LVXIt,   qVA  SE  sVpER  iETHERA  DVXIT,  ) 

proMptVs  ET  iEQVARl  reLLIgIone  parI.  J  *  ^ 

CarMIna  qVID  fabor:  LVsIt  et  Ista  Labor.^  =     17 14 

finis. 
There  are  altogether  363  chronograms  in  the  tract   Truly  amazing  I 

*  This  line  is  from  Virgil,  iEn.  vL  431,  ■  Observe  the  Leonine  verses. 

'  Some  good  examples  of  Sapphic  metre  chronograms  will  be  found  at  an  earlier  page 
(325-331)  in  this  volume,  and  at  p.  512. 


So8  FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS. 

The  next  tract,  No.  4,  relates  also  to  the  same  Reverend  Prince 
CoNSTANTiNE,  now  deceased.  Chronograms  are  prominent  on  the 
title-page,  which  thus  commences — 

raCheL  ^ 

pLorans  fILIos,  et  noLens  ConsoLarI:  (  _     ,^«#; 

seV  f=      '7*^ 

pLorans  bVChonIa  ConstantInVM,  qVIa  non  est.       ) 

\Hen  is  represented  a  coat-of-arms,'\ 
Reverendissimi — Principis,  ac   Domini  Constantini — Indytae  et 
exempts  Ecclesise  Fuldensis  Abbatis,  etc. — Domini  sui  clementissimi 
Die  13  Martii — 

eX  ILLVstrIssIMA  LIb.  bar.  A  bVtLar  prosapIA  DenatL     ss     1736 
Piissimis  Manibus 
In  VtraqVe  LIngVA  MaternA  et  LatInA  pro  DebIta    )  ^ 

pIetatIs  CensV  /"■       ' 

Parentabat 
Duodeno  pro-&  Epigrammate  Chronico. 
Per  Eberhardum  Franciscum  Scheffer,  reverendissimi  ac  celsis- 
simi  Principis  Fuldensis  Parochum  in  oppido  Briickenau — ^Anno  quo 

ConstantInVs  abIt,  DIC:  fVnVs  MortIs  abIVIt  =     1726 

pIgnora  VI  sCeptrI  fVLDensIs  aDoLphVs  aDIVIt,  =  1726 
The  whole  tract  consists  of  only  six  pages,  and  therefore  I  am 
enabled  to  find  space  for  the  chronograms.  The  title-page  tells  us 
there  are  twelve  epigrams ;  each  one  is  preceded  by  a  '  Programma ' 
and  a  chronogrammatic  motto,  which  (with  some  of  the  epigrams) 
are  as  follows — 

1.  In  S3rmbolum  Principis,  Consilio  et  Constantia. 

H^C  sVnt,  atqVe  fVere  sV^  bona  syMboLa  LaVDIs.  =     1726 

2.  In  causam  mortis. 

qVare  CeCIDIstI  !  qVI  Man*:  orIebarIs,  Vt  sVRGEREsf        =     1726 

3.  In  locum  mortis,  seu  Arcem  Principalem  vulgb  in  EichenzelL 
aVgVstVs  In  arCIs,  et  MortIs  angVstIIs  CaDIt.  =     1726 

4.  In  annum  Mortis  currentem  1726. 

loANNES  OTTO  frIDerICVs  ConstantInVs  sVbIto  MorIetVr.=     1726 

5.  In  annum  iEtatis  quadrigesimum  septimum  inchoatum. 
ConstantInVs  annos  qVaDragInta  septeM  ^tatIs,  et  VlTiE 

sV^  non  perfICIet.  =  1726 

EpigrammsC 

ANTE  obItVM  qVIsqVIs  sic  DIVInasset,  aCerba  ==  1726 

ILLI  Is  DIXIssET  nVnCIa,  Vera  taMen.  s=  1726 

naMqVe  prIVs  DICtos  VlTiE  qVIn  perfICIt  annos,       =  1726 

EST  VIrtVte  sVA  MortWs  eCCe  Deo?  =  1726 

6.  In  mensem  Mortis  seu  Martium. 

ConstantInVs  In  MartIo  eXangVIs  beLLI  et  fatI  prsDa.^     1726 

7.  In  tempus  Mortis,  seu  feriam  quartam  quatuor  temporum. 
ConstantInVs  In  qVatVor  teMporIbVs  pik  DIsCessIt.        =     1726 


FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS.  5^9 

8.  In  diem  Mortis,  et  quae  fuit  decima  tertia  MartiL 

In  DeCIMA  tertIA  LVnA  LVIt  VIta,  aVt  fatI  pcenas.         =     1726 

£pigraniina. 

Si  vis  scire  diem  mortis,  tantum  inspice  Nomen, 

Litt'ra  vocalis  earn  quadruplicata  notat. 

CONSTANTINUS. 

4  13s 


'3 
Disjuncto  aut  numero  poteris  mysteria  nosse, 

Qu»  sub  conjuncto  prodigiosa  latent. 
Unica  tfwrsf  triplicii^TS&SA  gaudere  volebat, 

Post  JMatrenty  ac  Aviam^  es  tertia  Nate^  Nepos. 

9.  In  diem  hebdomadis,  quae  fuit  Mercurii. 

AH?  prInCeps,  DIe  MerCVrII  VIXIt.  =1     1726 

Epigramma. 
Inquiris  causam  ?  cur  faaec  lamenta  cientur  ? 

aVDI?  responsVM  nVnC  saCra  Verba  ferVnt:  •=     1726 

Adventum  mortis  quasi  Furis  biblia  narrant 

Mercurio  Furi  quin  ?  sacra  quando  dies  ? 
Mors,  VeL  fVr  VIta  fVLDensIs  prInCIpIs  argI  e=     1726 

MerCVrII  fVrIs  strICtIVs  estqVe  DIe.  =     1726 

10.  In  diem  eandem  Hebdomadis,  sive  Mediam. 

ConstantInVs  In  MeDIo  VIrtVtIs  ConsIstens  beatVs.         =     1726 

11.  In  horam  mortis  decimam  Matutinam. 

ConstantInVs  horA  DeCIMA  obIIt,  eXspIraVIt.  =     1726 

12.  In  Labra^  Scuti  GentilitiL 

A  bVt-Ler  neDVM  sCrIbe,  aVt  sVbsannare  LVbet.  =     1726 

On  the  last  page  is  the  following — 

perennatVra  BVCHONliE*  DeVot^  \ 

VOTA  SEV  >  =       1726 

heCathoMbe.  j 

qVIsqVIs  erIt  prInCeps,  anIMo  VoVet,  ore  DeInCeps,     =     1726 
siT  tIbI  VIVa  qVIes,  LVCeat  aLMa  DIes.»  =     1726 

ConstantInVs 
prInCeps  bVChonI^* 
reqVIesCat  In  paCe,  /•=     1726 

ET 

ConsortIo  ET  sanCtorVM.  - 

JUlSJf. 


) 


Tract  No.  5.    The  title-page  begins,  ARBOR  NO  VA  Buchoniae* 
duplicis  radids  valli  simul  et  monti,  divinitus  implantata  (on  the 

>  Labrum,  a  bathing  tub,  a  device  in  his  coat-of-arms  on  the  title-page. 
*  Bnchonia  is  Buchau  or  Buchen.     See  Zedler,  Univ.  Lex.  4.  1749. 
'  I^eonine  verse. 


5 lo  FULDA  PLA  UDENS  ET  PLANGENS. 

occasion  of  Adolphus,  Princeps  S.R.I.,  etc,  of  the  iUustriotis  family  of 
Dalberg,  being  consecrated  as  abbot,  etc,  successor  of  Constantine, 
and  thus  dated) — 

paX  nostra  fIt:  sIC  VnIVersa  )  _^      1726 

FERT  patrIa  beneDICtIoneM.  j  ^ 

On  the  back  of  the  title-page  are  these  chronograms — 

ITA  sCItote:  )_.      ^    ^^ 

si  sonItVs  CornV*  sonVerIt,  se  DabVnt  MontI*   /  ' 

Exodus  xix.  13. 
Hoc  est ; 

si  pIVs  obIVerIt  ConstantInVs,  eLIgent  ( »t»i5 

aDoLphVM.  /""         ' 

The  opening  address  contains  these  chronograms — 
Te  dico  arborem  \  sed  non  illam.     Luc.  iiL  9. 

eIVs  raDICI  Mcesta  est  InfIXa  seCVrIs.  =      jj^S 

Arborem  te  dico;   sed  non  istam,  a  salvatore  nostro  maledictam. 
Matt.  xxi.  19. 

VnIs  QViE  FoLIIs  DIVes,  MALk  CreVIt  In  horto.         =      17^6 
Neque  earn,  Luc.  xiii.  6. 

QViERiT  IbI  DoMInVs  frVCtVs,  non  reperIt  ILLos.  ^     =     17*6 
Hanc  te  nominare  arborem  quisquis  temerarib  audet  anathema  sit 
Reverendissime  et  celsissime  Princeps  I  Tu  arbor  ilia  es.  Jerem.  id.  16. 
QViE  VIrIDIs,  forMosa,  saCrIs  stat  frVCtIbVs  Ingens.       =     1726 
Tu  arbor  es  ilia.     Daniel  iv.  7-12. 
aLta,  Ingens,  fortIs,  beneDICta  et  fertILIs  arbor  )  _.     .-^^ 

A  qVA  paVper  honos,  MVnera  faVsta  trahIt.  /  ' 

Tu  denique  es  arbor  ilia.     Psalm  L  3. 

QViE  Certos  DabIt  iEQVA  sVo  PRO  teMpore  frVCtVs.  =     1726 

etc  etc  etc 
Ita  vovet,  subditomm  infimus 
martinus  henckel.    Ludi-Magister  Spalensis. 
Then  follows  Part  i,  a  kind  of  allegory  in  Latin  hexameter  and 
pentameter  verse,  alluding  to  the  sudden  death  of  Abbot  Constantine 
as  a  rushing  wind  among  the  trees,  introductory  to  a  series  of  supposed 
dreams  and  their  interpretations,  and  concluding  with  Epitaphium 
Constantini  programma,  in  Latin  verse,  preceded  by — 
Anagramma.   (Sic,) 
Jacet,  fide,  spe,  charitate  sopitus. 
Nimc  autem : 
A  MaIore  eX  ILLIs,  Corona  Data  est  VIt^  IVstL       =     1726 
Hinc  Lemma 
In  Memorii  aetemi  erit  Justus.     Psalm  cxi  7. 
Part  2  relates  to  the  election  of  the  Rev.  Prince-Abbot  Adolphus, 
and  commences  with  an  allegorical  poem  intituled^  Buchonia  (Biichen) 
being  exhausted  by  the  heat  of  desolation  at  the  death  of  Constantine, 

'  Ex  insignibtts  Constantini. 

*  Posterior  pars  nominis  Dalbexg. 


FULDA  PLA  UDENS  ET  FLANGENS.  5 » i 

seeks  an  agreeable  tree,  under  whose  shade  she  may  breathe.  The  tree 
is  found,  Ecce  arbor  !  Daniel  iv.  10,  and  presently  there  appear  ten 
celestial  messengers,  who  point  it  out  in  a  succession  of  verses  com- 
posed as  chronograms,  having  direct  reference  to  Biblical  texts.  The 
tree  is  the  new  Abbot  Adolphus.  I  have  space  here  for  no  more 
than  to  mention  that  the  date  1726  is  thus  repeated  eighteen  times. 
The  next  16  pages  are  devoted  to  the  praises  of  him  in  poems  and 
epigrams. 

Part  4  is  a  gratulatory  oration, '  Confirmatur  Adolphus  Princeps 
et  Abbas  Fuldensis.    Anno 

qVo  ConstantInVM,  rapVIt  ConstantIa  DVrI  )  ^ 

frIgorIs,  et  borea  /  ' 

DIE: 
qVo  natA  In  terrIs,  noVIores  arbor  aDoLphI,  )  _  ^ 

VIrgIne,  fert  fLores,  atqVe  beata  CoMas.'  f         ''* 

After  several  pages  of  extravagant  flattery,  the  tract  is  brought  to 
a  conclusion. 

1  ract  No.  6  is  a  very  complex  composition ;  some  of  the  poems 
are  printed  in  the  form  of  columns,  showing  pedestal,  shaft,  and 
capital;  it  is  another  laudation  of  the  same  Abbot  Adolphus,  by 
Jacobus  Wentz  of  Mayence ;  the  title-page  begins — 

DoMVs  LILIfera  ) 

gLorIosIs  PRfiROGATlVIs  eXaLtata*  /         ^'^ 

Architectrice  virtute 
qVaternIs  CoLVMnIs  rVrsVs  InsIgnIter  soLIData.       =     1726 
eta  etc  etc. 
(When  Adolphus  was  elected) 
ConCorDIbVs  VotIs,  VnItIsqVe  anIMIs  =     1726 

Fuldds. 
Anno  quo 
trIstIs  fVLDa,  pIIs  noVIter  renoVata  CoLVMnIs,       =     1726 
Dat  nVnC  InnVMeros  VoCe  VoVente  sonos.  =s     1726 

On  the  back  of  the  title-page  is  the  dedication,  to  which  the  author 
subscribes  his  name  in  this  quaint  fashion — 

Ita 
eX  IntIMIs  CorDIs  VIsCerIbVs  =     1726 

Submissttni  vovet  etfavet 
Jacobus  Wentz,  PresbyL  Mog. 

Then  follows  'Prolusio  Elogica,'  wherein  the  Genius  of  the 
reverend  Chapter  of  the  Cathedral  of  Fulda  stands  at  the  doors  and 
proclaims  to  the  people  the  consecration  of  Adolphus — 


5" 


FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS. 


)- 
!- 


Hoc  Chronometro 
MIXTA  IWbnta  VIrIs  IgItVr  Des  IVbILa  gyrIs  » 
sVaVIa,  poenas  gVttVre  qVIsqVe  Canas. 
Hnc  dum  percipit  Urbis  Fuldensia  genius,  obstupuit  1 
Nescius, 
QViB  hoVa  nVnC  faCIes?  CVr  L«Tk  pLaVsIbVs  oMnIs 
eXVLtbt  popVLVs?  CVr  Iterata  no  Vet 
IVbILa? 
etc.  etc  etc 
Siquidem 
DeVs  VIrtVtVM  sCrVtans  Cor  et  renes.    Psalm  vii  9.      = 

quique 
Omnia  in  pondere  et  mensuri  Disponit  suaviter.    Prov.  vL  xi.' 

atqVe  sVCCessVs  nVtV  DeterMInat;  = 

novum  totius  Buchonise  dedit 
Frincipem. 
etc  etc  etc 
Then  appear  the  poems,  printed  in  the  form  of  four  columns, 
denominated  Piety,  Clemency,  Fortitude,  and  Exemplary  life,  fol- 
lowed by—  Anathema  Epidicticum 

ad  Musas  Buchonicas  et  Virtutem  Architectricem. 
MVsA  nVnC  affer  LItVos  Canoros, 
PANGE  tV  VersVs  CItharA  sonoros; 
eXCIta  festos  heLIConIs  aVsVs, 

eXIge  pLaVsVs. 

NOSTER  et  abbas,  IbI  STANS  In  ARA, 

ET  peDo  fVLgens  renItet  tIarA; 
sic  saCer  pr£sVL  neo-ConseCratVr 

ConDeCoratVr. 
hIC  VIrI  qVantVs  patet  apparatVs, 
sorts  VIrtVtVM  CeLebrI  notatVs! 
qVIsqVIs  has  CernIt  taCItVs  stVpesCIt, 

totVs  habesCIt. 
sVb  noVo  tanto  patrI^  parente, 
prospero  fato  bene  protegente, 
roborant  rarA  popVLos  abVnD^ 

ARTE  CoLVMN^. 

In  CrVCIs  fVLCrIs  qVatVor  CorVsCant: 
qVIn  bases  sortes  oDIosa  fVsCant: 
VnDe  sat  TVTb  BONA  IVra  stabVnt, 

QViEQVE  BEABVnT. 

Ipsa  sI  VIrtVs  genVIna  pIngI 
posset,  aVt  VLLA  parItate  fIngI; 
VIVIDa  eX  WLtV  peteret  patere, 

pVra  Manere. 


1726 

1726 

1726 
1726 


1736 

1736 

1726 

1726 

1726 

1726 


^  Leonine  verses. 


'  Sic,  but  more  likely  Prov.  zi.  i. 


1726 


1726 


JFULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS.  513 

NON  hIC  InfLatVs  (LICet  InfVLatVs) 

spIrItV  VIt^,  nIhIL  eLeVatVs;  (  ^^ 

STAT  sVb  ILLVstrI  qVoqVe  Cor  honore  '  ' 

absqVe  tVMore. 
fVLDa  ConCorDI  genIo  preCare, 
prInCIpI  Charo  bene  gratVLare  : 

PERGE  L-ffiTANTER  PIETATE   FOTA, 

SOLVERE  VoTA. 
PRiESVLIS  SACrI  RENOVetVr  iETAS, 

nestorIs  VInCat  generosa  Metas; 
pro  bono  LECTiE  patrI^  nItesCat, 

ROBORE  CrESCAT. 
ERGO  POST  VlTiE  TENEBRAS  PROBATVs, 

In  Deo  eXVLtans,  MerItIs  IVbatVs;  (  _        ^ 

terreIs  pVrVs,  fVgIensqVe  CastrIs,  ^  ' 

VIVat  In  astrIs. 
On  the  last  page,  '  Musa  serpentino-genethliaca  allusiva ' 
Adckranicutn  sacrati  Nataks  &»  Chranicum  faustis  volans  alts. 
VICenA  nonA  MaII  qVaDrageno  oCtaVo  ^tatIs, 

DIVIno  spIrItV  affLante  a  Deo  abbas  fVLD-«  eLeVatVs. 

orbI  natVs.  =     1678  =     1726 

Then  follow  the  curious  serpentine  verses,  with  this  chronogram 
at  the  end — 

'  Pericope  Leonino-chrono-metrica,  cordis  sigillo  signalizata.' 
VIt^  nataLIs,  perstet  feLICIbVs  aLIs  )  ^^ 

aDoLphVs  fLaVDat,  CceLICa  sCeptra  gerat.        j  ' 

*  Reverendissimse,  et  celsissimae  eminentiae  vestrae  etc.  etc' 
'  Infimus  et  submissimus  Cliens,  ac  Servus,  etc' 
The  German  bookbinder  has  cropped  off  the  next  line,  a  chronogram. 

Tract  No.  7.    The  title  occupies  three  pages;  the  first  words  ' 
are  printed  in  large  bold  capitals  of  uniform  size^  and  occupy  the  first 
page;  they  are  as  follows,  the  date  letters  being  red — 

LVX  aLba  CanDorIs  faX  rVbra  aMorIs.  =     1732 

(A  public  congratulation  to  the  same  Adolphus  at  Fulda  on  the  3d  of 
June)  Anno  quo  facta  est 

eXaLtatIo  sIgnI  VlTiE^  et  saLVtIs  In  MeDIo  J 

terra  BVCHONiE.  j  '^ 

The  author  is  Frideric  de  Ketschau. 

An  engraving  of  his  armorial  bearings  follows,  with  the  motto 
*  Candore  et  Amore.'  Also  two  representations  of  the  cross  of  the 
Benedictines  at  Fulda,  to  be  worn  suspended  by  a  ribbon,  and  below 
is  this  chronogram  in  black  and  red  letters — 

m:C  CrVX  MIhI  DVX.  =     1732 

The  rest  of  the  tract  requires  no  attention  here. 

^  Reference  to  Geneds  ii.  9. 
3T 


S 14  FULDA  FLA  UDENS  ET  FLANGENS. 

1  ract  No.  8  carries  on  the  praises  of  the  same  Abbot  Adolphus. 
The  title-page  begins,  « CLASSICA  AMIGA  ET  GLORIOSA 
Palladis  sacrae  ac  togatae  Valles  inter  et  Montes  Buchoniae,'  etc  etc 
(Some  imaginary  journey  by  Adolphus  is  made  the  occasion  of  lauda- 
tions addressed  to  him  by  the  Jesuits  at  Fulda),  Anno 
qVo  trepIDos  Inter  MotVs,  beLLIqVe  FRAcdkES     \  _      ^ 

sVb  ferro  et  Voto  spes  noVa  paCIs  erat.  j  '^^ 

The  subject  is  treated  in  Latin  verse  of  various  metre,  among 
which  are  these  few  chronograms — 

PATrIa  TER  SOSPES  SVb  TE  fLORESCeT,  aDoLpHE,  )  _        T7«A 

qV^  trahet  eX  annIs  oMIna  faVsta  tVIs.  j  '^^ 

qVot  LapIDes  phcebI  tenet  arX,  tot  regnet  aDoLphVs  \^ 

ANNOs:  HoC  PATRlfi  DebIta  Vota  petVnt  !  j  *^^ 

seMper  honos,  aDoLphe,  tWs  perLVstra  perennst!  )  ti^a, 

pr«stItVs  hoC  phcebo  IVre  reqVIrIt  honor.  J  '^^ 

paX  VIgeat!  seros  aCaDeMIa  bVChona  In  annos  ) 

STET  FAVsTA,   et  PATRIA  FESTA  TROPHiEA  VeHAT,  j  '^^ 

The  title-page  of  tract  No.  9  begins,  *  CHRISTI  BONUS 
ODOR  (2  Cor.  iL)  sive  Lilium  Dalbergiomi  Montes  inter  et  Valles 
Buchonise  nuper  fato  tristissimo  exspirans,'  etc  etc  (an  oration,  etc, 
on  the  occasion  of  the  funeral  of  the  same  Adolphus,  by  M.  Antonius 
Winter,  of  the  College  of  Jesuits  at  Fulda,  dated  30th  January 
1738,  in  which  it  appears  that  the  deceased  had  founded  an  academy 
there.  A  large  engraving  represents  the  building,  and  his  portrait 
also  his  armorial  bearings  (white  lilies  and  black  crosses),  with  several 
emblematical  figures  proclaiming  his  praises.  Beneadi  all  is  this 
chronogram — 

CanDIDa  bVChonICo  VernantIa  nVper  In  horto  )  _  ^ 

LILlA  sVb  nIgra  sVnt  nIgrefaCta  CrVCe.  j  "~     ''^^ 

EN  nIVeVs  perIIt  CanDor  (Dos  proprIa  patrIs)  I  « 

LVgeI  non  LVge  patrIa!  VIVIt  oDor.  |  —     »73» 

The  oration  which  follows,  and  the  odes,  in  which  the  sweet- 
smelling  lily  is  a  constant  theme,  call  for  no  furdier  description  \  these 
are  the  two  concluding  lines  of  the  tract — 

In  DIo  ^ternIs  pasCatVr  oDorIbVs  horto  )  __  ^ 

prInCeps,  qVI  VIt^  paVIt  oDors  sVos.  /         ''^ 

Tract  No.  10,  the  tide-page  begins,  SPONSIS  CANDORIS 
ETAMORISKAol^YiMS  immortalitati  desponsatus,  coronatus,  pegmate 
glorioso  exomatus,  etc  etc  (on  the  occasion  of  the  Prince-Abbot 
Amandus  celebrating  the  funeral  of  his  predecessor  Adolphus  at 
Fulda),  on  22  Jan.  Anno  quo 

IVsTA  strVIt  IVsto  VerVs  sVCCessor  aManDVs  =     1738 

eXeqVIasqVe  parat:  CVr?  qVIa  DVCIt  aMor.  =     1738 

Ecce !  quomodo  amabat  eum.    John  zi.  36. 


FULDA  PLAUDENS  ET PLANGENS,  515 

.  Then  follows  an  elegy,  concluding  with  this  epigram  in  Leonine 
verse  on  his  death,  which  happened  on  3d  November  1737 — 
fLos  erat  et  LVXIt,  Mors  e  teLLVre  reDVXIt;  =     1737 

nVnC  eX  aMne  DeI,  LVX   bona   fVLget   eI.      Apoc.  )  ,^^^ 

xxiLi,s.  /=     '^^^ 

eXIIt  e  VIVIs  CVM  tenDat  In  /ethera  CIVIs;  =     1737 

fVLDa  qVID  VsqVe  DoLes,  gViE  pIa  pLVra  VoLes?         =     1737 
JaM  CanIt  Is  DIWs,  sic  post  pIa  fVnera  VIWs;  =     1737 

Cessat  MonsqVe  soLI,  DVXqVe  stat  aXe  poLI.  =1737 

Then  comes  a  large  engraving  of  the  cenotaph  erected  in  the 
church,  covered  with  emblematical  pictures,  with  chronogrammatic 
and  other  inscriptions ;  followed  by  a  particular  description  of  all  the 
symbolic  decorations,  from  which  I  extract  the  chronograms  only, 
though  they  may  lose  some  of  their  point  by  the  omission  of  the 
details. 

strVCtVra  CanDorIs,  aMorIs,  honorIs,  VIrtVtIbVs  heroInIs 
In  fVnere  parentans.  =     1738 

aManDVs  prInCeps,  epIsCopVs,  abbas  eXstrVXIt.  =     1738 

sponsVs  CanDorIs,  aMorIs  eXtInCtVs   obIIt   et    eX   orbe 
abIIt.  =5     1737 

eXaCVerVnt,  Vt  gLaDIVM,  LIngVasl     Psalm  Ixiv.  3.  =     1737 

aDoLphVs    abbas    fIDVs    prasVL    gregIs;    LVX    fIDeI    et 
reLIgIonIs.  =     1737 

aDoLphVs  noVItIVs   Deo,   patrIqVe  beneDICto  trIbVs   se 
VotIs  obstrInXIt.  =     1698 

(Alluding  to  the  date  of  his  profession.) 
fLVXerVnt  Montes  a  faCIe  agnI,  noWs  qVanDo  presbyter 
TRANS VbstantIaVIt  In  arIs.  =     1701 

(Alluding  to  the  date  of  his  admission  to  the  priesthood.) 
aDoLphVs  prInCeps,  ConDICtVs  pIVs,  aC  paCIfICVs;   soL 

PATRliE,  SVaqVe  PROSAPLfi.  =      1 737 

AB    InCrepatIone    tVA    fVgIent,    A    VoCe    tonItrVI    tVI 
forMIDabVnt.    Psalm  civ.  7.  =1737 

aDoLphVs  sponsVs  ab  ortV  qVasI  LILIVM.  =     1678 

(The  year  of  his  birth.) 
aDoLphI   parthenIa   pIetas   praLatVrA   MarIanA   zeLLensI 
ornatVr.  =5     1715 

(The  year  of  his  promotion  '  CoUationis  praepositurse  Zellensis.') 
aDoLphVs  prInCeps,  abbas,   pater  PATRliE,  heVI    MortWs, 
heV!  sepVLtVs.    orate,  offerte.  =     1737 

In     ore      stVLtI     VIrga      sVpERBliE,     LabIa     sapIentVM 
CVstoDIVnt  eos.    Prov.  xiv.  3.  =     1737 

aDoLphVs       FVLDiE       prInCeps,       NoViE^     VnIVersItatIs 
fVnDator.  =     1734 

(The  date  of  his  founding  the  University  at  Fulda.) 
eXVLtarVnt  CoLLes,  Vt  arIetes,   sIDVs  VbI   CapItVLare 
aDoLphVs  CorVsCabat.  =     1704 

(The  year  of  his  reception  into  the  Chapter.) 


S  i6  FULDA  PLA  UDENS  ET  PLANGENS. 

aDoLphVs  InfVLA,  peDoqVe  saCratVr,  aDornatVr.  =      1726 

(The  year  of  his  election.) 
Vt,    qVI    NGN    VIDent,    VIDeant,    et    qVI    VIDent,    CceCI 
fIant.    John  ix.  39.  =      1737 

aDoLphVs,     eXoptabILIs     benefaCtor,     et     VerVs     pater 
paVperVM.  =      1737 

LILIa    DaLbergICa     nVnC     effLorVerVnt,    CrVCes    eIVs 
sIDerIbVs  ILLATiE.  =s      1737 

(The  year  of  the  death  of  the  Lily  of  Dalberg ;  see  the  title-page.) 
In  CanDorIs  aC  aMorIs  VIrtVte  reXIt  annIs  bIs  seX.     =      1737 

(Alluding  to  the  number  of  years  he  reigned,  i.e.  12.) 
SPONSVS  totVs  CanDIDVs,  atqVe  rVbICVnDVs.   Cant  v.  ia=      1737 
Vt  VItIs  frVCtIfICaVI  sVaVItateM  oDorIs.  Eccles.  ii  13.=      1737 
aDoLphVs  prInCeps,  et  abbas,  genVInVs  sanCtI  patrIs  T  __ 
beneDICtI  fILIVs,  reqVIesCat  In  paCe  CreatorIs  nostrI.  j  ""     ''37 
aDoLpho  pro  VIgILantIA  pastoraLI  sIt  LVX,  et  reMVneratIo 
^eVIterna.  =     1737 

qVonIaM  pLaCVerVnt  serVIs  tVIs  LapIDes  eIVs.  Ps  dL  14.  =     1735 
(The  year  of  his  building  the  palace  of  Hammelbuig.) 
aDoLphVs     prInCeps    pIVs,     aC     paCIfICVs     fVLgeat,    et 
CongaVDeat  CoronA  IVstItIa  iETERNA.    2  Tim.  iv.  8.  =     1737 

aDoLpho    InterVenIente    paranIIMpho,    IVstItIa,    et    paX 
osCVLata  sVnt.    Psalm  Ixxxv.  la  =1737 

Os   justi    meditabitur   sapientiam,  et    LIngVa    eIVs    LoqVetVr 
IVDICIVM.    Psahn  xxxvii- 30.  =     1735 

(Alluding  to  the  university  founded  by  him.) 
sapIentIa  ^DIfICans  Ver&  DILeXIt,   ereXIt  pro   Deo,  et 
popVLo.    Prov.  i»  II.  =     i737 

aDoLpho  VnIVersItatIs  fVnDatorI  et  ConfgeDeratorI  paX, 

HONOR  ET  gLORIa  iEVlTERNA.  =       1737 

Vt  In  oMnIbVs,  InqVe  sIngVLIs  gLorIfICetVr  DeVs.        =     1737 

(From  the  Rules  of  the  Order  of  St  Benedict,  c.  57.) 
stIpate    fLorIbVs,    qVIa    aDoLphI     pr^sVLIs    eXpIrantIs 
aMore  LangVeo.    Cant  ii  5.  =     1737 

eX    tVnC    MIserICorDIa,    et   VerItas   obVIabVnt    sIbI.=s     1737 
Psalm  Ixxxiv.   (sic) 

Here  end  the  well-deserved  praises  of  this  worthy  man,  so  far  as 
the  chronograms  help  to  perpetuate  them. 

^♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦^'♦♦♦♦♦♦'^ 

Tract  No.  12.    The  tide-page  begins,  FILIA  SIONy  sive,  etc. 
(a  congratulation   to  Prince-Abbot  .^andus  of  Fulda  from    the 
College  of  Jesuits  there,  on  20th  September),  Anno  quo 
bVChona  MILLe  sIon  eXaCtIs  IVbILat  annIs,  V  _ 

PER  qVos  tVta  stetIt  gLorIa  saCra  CrVCIs.  J  ""     ^'^ 

There  is  no  further  chronogram  until  page  56,  where  the  subject 
is  thus  concluded — 


FULDA  FLA  UDENS  ET  FLANGENS.  5 1 7 

Epigramma  finale  chronostichoa 
NON  Bis  qVIna  tVas  CLaVserVnt  SiECVLA  Dotes,  )  _ 

saCra  sIon  !  DeInCeps  SiECVLA  pLVra  faVent.  /  '  ^^ 

He  afterwards  became  the  first  Bishop  of  Fulda,  as  appears  from 
the  next  tract 

♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ 

Tract  No.  13.  The  title-page  begins,  AMANDUS  ecclesiae 
Fuldensis,  Ordinis  S.  Benedicti,  a  Benedicto  xiv.  pontifice  maximo 
in  cathedralem  erectae  Primus  Episcopus,  etc.  etc.  (a  salutation  by 
the  Jesuits  at  Fulda  on  6th  February),  Anno 

prIMVs  honore  noVo,  qVo  regnat  epIsCopVs  Inter  )  _ 

appLaVsVs  rVLDiE,  faVsta  VoVente  grege.  j  ^'53 

On  the  back  of  the  title-page  is  this  *  epigramma ' — 
DVX  arIes,  prInCeps  renoVato  VeLLere  DIgnVs  ) 

nostrIs  Ver  terrIs  IVge  VIrere  DabIt.  j  '"^ 

Followed  by  his  armorial  device  of  rams'  heads,  a  long  Latin 
oration,  and  then  an  elegy,  *  Roma  Fuldae,'  followed  by  an  elegy 

*  Responsoria  ecclesias  Fuldensis,'  which  ends  thus — 

hIsCe,  peDIqVe  noVos,  MlTRiEgVE  keCentIs  honores,       )  _ 

qVos  trIbVIs,  Veneror:  VIVe,  VIrago  potensI  /  ""     ''S3 

Then  follows  a  list  in  hexameter  verse  of  the  Abbots  of  Fulda  from 

the  year  744  down  to  1738,  when  Abbot  Amandus,  the  eighty-first  in 

succession,  was  made  the  first  bishop,  and  which  proceeds  thus — 

Nunc 
Deo  et  apostoLICA  seDe  Largas  gratIas  et         ) 

Dona  LargIente  j  ""     ''S3 

primus  episcopus  amandus. 
Epigramma  in  glorianu 

MeLChIseDeCh  II.  =     1753 

Primus  erat  Salem  Princeps,  magnusque  Sacerdos 
Melchisedech ;  alter,  Buchonia  terra !  tuus. 
Many  applauding  odes  follow,  and  among  them  are  two  chrono- 
grams (the  first  is  part  of  a  sentence) — 

et  PRIMA  CatheDrA  epIsCopaLI,  hoc  tempore  erectft,  etc.     =     1753 
The  other  is  at  the  end  of  an  ode — 
Vt  fVLD-«  pyLIos  PRfisVL  serVetVr  In  annos,  )  _ 

VsqVe  patrI  VoVeo:  pastor  aMateI  VaLe.  j  —     ''S3 

•  The  tract  concludes  with  '  Applausus  finalis,'  entirely  in  chrono- 
gram, printed  in  the  fashion  of  an  inscription,  in  lines  of  irregular 
length.  Such  an  arrangement  would  occupy  too  much  space  here, 
therefore  I  condense  it  into  the  chronogram  sentences,  thus — 

aManDe  epIsCope  L  nobIs  eLeCte.  s=     i753- 

Deo,  patrI^,  et  nobIs  DILeCte,  (sic.    This  makes  1153.) 

AARON  A  MaGNO  LegIsLaTORE  ELECTiG  GENTI  TRADItE,  =s       1753 

pII  MeLChIseDeCh,  =     1753 

saCerDotIs  et  regIs  saLeM  stoLA  gLorLe  ornate,  =     1753 

saCerDos  aLtIssIMI  Cohonbstate!  =1753 


5i8 


FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS. 


*  qVos  DIgnos  honorIs  CoLossos  arDet  DeVota  patrIa  \ 
VIrtVtI  tVa  pIo  Labors  VsqVe  In  astra  erIgerb,  non  >  = 
potest;  VoVere  potest:  j 

VIVat,  Io  !  aManDVs  eX  prosapIa  bVseCkIana,  hVIatIs  i  __ 
VrbIs  epIsCopVs  / 

prIMVs  VIVat,  et  peDo  pastoraLI,  serIs  annIs,  oVes  sVas  \  ^ 
pasCat  bonVs  pastor,  pater  patr1«,  IVstVs  VrbIs  atLas 
aVspICe  beneDICto  XIV.  rbCens  BENsDICTiE  soL  VerVs  \  ^_ 
ECCLESIiC,  Ver  IVge  beatItatIs  aggressVs 
ATmcsM    raDIIs    oLoRliE    fVLgeat,    prIMVs    epIsCopVs 
VIVat— VIVat— VIVat. 


reVerenDIssIMIs,    et   perILLVstrIbVs    PRiEPOslTis    IX. 

patronIs  sVIs  et  faVtorIbVs  benbfICIs 

CLarIssIMIs  fortVnat^  et  qVaVIs  eX  parte  LastIVs 

eXornata  patrLe  sIDerIbVs, 

pontIfICaLes  MerIt6  DeCores  = 

CoLLatos,  InsIgnes  MItrs  spLenDores,  = 

annVLosqVe  Vero  faVore,  et  noVo  honore  aDDItos  eA,  )  _ 

qVA  ConVenIt,  DeVotIone  gratVLatVr  / 

eaDeM  soCIetas  L^ttIfICata  = 

ET  beneDIGtIoneM  CceLI  = 

perenneM  lis  CorDe  et  ore  preCarI,^ 

Voto     DeVoto      aVrIfLVos      VoVere      annos      nVnqVaM 

obLIVIsCetVr,  = 

reVerenDIssIMI  patres,  perILLVstres  VIrI,  saCratIorIs,  ] 

YIta   prototypa,    ter    qVaterqVe    beatI,    serIs    annIs  >  = 

VIVant.  j 

D.  beneDICtI  patrIarCha  orDo  fLoreat!  = 

beneDICta,  CLara  et  Chara  eCCLesIa  CatheDraLIs,         = 
RoMANiE  seDIs  fILIa,  reCens  Coronata,  s= 

VeLVtI  sponsa  VIro  sVo  ornata,  VeLVtI  LVna  pLena  In 

DIebVs  sVIs  nItIDa  et  aDornata, 
faVentIbVs  astrIs,  aspIrantI  nVMInIs  DIVInI  gratIA, 
fVLgeat  et  LVCe  sVA  nIteat  In  perpetVas  /eternItates. 


17S3 

1753 
I7S3 
»753 
I7S3 


=   1753 
=   1 753 


1 753 
I7S3 

1753 

1753 
^753 


1753 

I75J 

1753 
1753 
^753 

nss 

«7S3 


1  ract  No.  15  is  one  that,  in  the  space  now  at  my  disposal,  it  is 
impossible  to  treat  in  a  satisfkctory  manner.  It  consists  of  thiity-six 
pages  of  Latin  odes  and  epigrams,  in  which  the  chronogrammatic 
feature  is  strikingly  prominent  It  would  be  necessary  to  transcribe 
a  very  large  portion  of  the  contents ;  a  mere  abstract  or  explanation 
would  fail  to  render  the  chronograms  intelligible ;  they  are  com- 
pletely intermixed  with,  and  their  very  words  are  a  part  of  the 


^  This  makes  1703,  a  wroi^  date ;  it  is  so  in  origioal. 


PULDA  PLAVDENS  ET  PLANGENS.  519 

subject,  and  would  lose  all  point  and  meaning  by  a  separation  of  one 
from  the  other.  I  therefore  reluctantly  confUie  this  page  to  a  mere 
reference  to  the  contents  of  the  tract. 

The  title-page  begins,  '  Phcenix  ex  glorioso  S.  Bonifacii  Germanias 
apostoli  sepulchro  redivivus.  Sive  applausus  votivus/  etc.  etc.  (On 
the  death  of  Bishop  Amandus.  The  offering  of  the  Augustine 
monastery  at  Erfurt)    Anno  1753. 

A  beautifully  engraved  frontispiece,  a  structure  composed  of 
columns,  enclosing  a  sarcopha^,  on  the  top  of  which  a  fire  is  burn- 
ing; and  the  phcenix  is  seen  flying  off  above  the  smoke  with  the  rays 
of  the  sun  shining  on  it.  Emblematical  pictures  with  inscriptions  are 
hung  all  over  the  structiure.  Above,  a  winged  child  flies  bearing  the 
crozier,  and  holding  the  mitre  over  the  phoenix,  whilst  below  on  the 
steps  another  winged  chUd  with  a  woful  countenance,  and  wearing  a 
mitre,  sits  with  a  cross-staff  in  one  hand,  and  a  sword  piercing  through 
a  book  in  the  other;  the  steps  at  his  feet  are  inscribed — 
*  Sepulchrum  ejus  gloriosum.' 

Beneath  all  is  this  chronogram — 
eCCe  bonIfaCII  CInIs  hIC  reqVIesCIt  In  VrnA  ) 

qVI  prIVs  antIstes  Mogono  LVX  fVLserat  orbI.  j  '^^ 

nVnC  hAC  sVrreXIt  phcenIX  neo-VIWs  aManDVs.  =     1753 

There  are  about  94  chronograms  and  cabalas  in  this  tract  Here 
is  only  one  more,  supposed  to  represent  the  shouts  and  exclamations 
at  his  enthronement — 

VIVat  ) 

aManDVs  neO-ConstItVtVs  epIsCopVs>=     1753 

sanVs  faVstVs  bbatVs.    j 

Tract  Na  18.  'MONUMENTUM  MORTIS— AxnxadV 
(when  Adalbert,  the  bishop-el.ect  of  Fulda,  celebrated  the  funeral 
obsequies  of  Axnandus).    The  title-pap^e  has  no  date. 

A  cenotaph  of  very  elaborate  design  was  erected,  decorated  with 
a  profusion  of  emblematic  pictures  and  chronogram  inscriptions. 
The  whole  is  represented  in  a  large  engraving,  and  minutely  described. 
These  are  the  chronograms ;  nearly  all  quoted  from  Scripture — 

sepVLChrVM  eIVs  erIt  In  gLorIa,  et  VIrtVs  IpsIVs  )  _ 
POST  fVnera  reDVX.  j 

strVXIt  aDaLbertVs  pIVs  IsthoC  LVoVbre  peoMa,  )  _ 

Vt  stet  VIrtVtI  posterItatIs  honos.  j 

Labente  anno 
aC 
qVarto  DeCeMbrIs. 
1756. 
Cor  eIVs  fIDbLx  CoraM  te.    2  Esdras  ix.  8.  =     7757 


I- 


1757 

I7S7 
1756 


S20  FULDA  FLA  VDENS  ET  FLANGENS. 

CorDb,  sIMVL  et  ore,  et  opere  prInCeps.  ==  i757 

aManDVs  eCCLesLg  NOSTRfi  antIstes.  =  1757 

bVLLa  apostoLICa  a   beneDICto  XIV  seXto  febrVarII  )  __  j^-. 
reCens  ereCtI  epIsCopatVs  fVLDensIs  (6  Feb.  1753).          / 
Ipse  qVasI  VItIs  frVCtIfICaVIt,  et  qVasI  terebInthVs  \ 

eXtenDIt  raMos  honorIs  GRAxIiE  ET  honestatIs.    Ecdus.  >  =  1753 

Zxiv.  22,  23.  ) 

bonVs  MInIster  ChrIstI  IesV  enVtrItVs  VerbIs  fIDeI.  ) 

I  Tim.  iv.  6.  V  =      1757 

pontIfeX  IVstVs  et  InnoCens.    Heb.  il  17.  ) 

beatVs  qVIa  s.  REcVLiE  I VgVM  portaVIt  ab  aDoLesCentIa  ) 

sVa.    Thr.  3.  27.  (sic.)  V  =      1757 

annIs  qVInqVagInta  et  Vno.  ) 

Dat  Lenes  et  IVsto  aptas  CLeMentIa  Leges.  =      i757 

feCIstI  opera  tVa  pLena  CoraM  Deo,    Apoa  iil  2.  =      i757 

IVstItIa  pLena  fVerat  DeXtera  eIVs:  Psalm  xlviii  10.       )  _      i^c? 

LegeMqVe  reqVIrebant  eX  ore  ILLIVs.     MalachiiL  7.      j  '^ 

DIVa   aVgVsta   erIt  IpsI    Corona  oLoRliE  et  sertVM  )  _ 

eXVLtatIonIs.    Isa-  xxviiL  5.     In  VerItate  et  IVstItIa.    /  '^' 

HoC    epIsCopo,   aC   abbate,   prInCIpe   et  patrLe   patre\ 

IVstItIa  et   paX   osCVLATiE   sVnt,   VerItas    De   terra  ( 

ORTA    EST,    ET    IVstItIa    De    C<eLo    prospeXIt.    Psalm  (  '^' 

Ixxxiv.  10,  II.  ) 

qVasI  qVI  VInDeMIat  repLeVIt  torCVLar.     EccL  xxjdiL  )  _     17^7 

16.    Wis  honestatIs  IVstItLe  et  VerItatIs.  J  *^' 

fVLDa  prIMo  epIsCopo  sanCte  parentat.  =     i7S7 

aManDo  reCtore  patrLe  saLVs  et  proteCtIo.  =     1757 

fortIor  Morte  DILeCtIo  prInCIpIs  nostrL    Cant  viiL  6.    =     1757 

aManDVs  pro  IVrIbVs  patrI^  VeLVtI  herCVLes  stetIt,  )  _ 

ea  propVgnaVIt,  serVaVIt.  /  *" 

proteCtor  noster  In  teMpore  trIbVLatIonIs.  Ps.  xxxviL  39.  j 

ET  VIsItatIonIs  NOSTRfi  In  VIrga.     Ps.  Ixxxix  32.  J-  =     i7S7 

InDVtVs  VIrtVte  eX  aLto.    Luc  xxiv.  49.  j 

tVnC  stabat  In  VerItate  IVstVs  In  Magna  ConstantIa  ) 

aDVersVs  EOS,  qVI  se  angVstIaVerVnt.    Sap.  (Wisdom)  v.  i.  j  '^ ' 

HoC  ABBATE  fVLDa  stetIt  annos  MILLe.  =     1 75  7 

In  eo  bene  CoMpLaCVIt  Deo.     Matt,  xvil  s-  =     ^757 

aManDVs  sobrIe,  IVste  et  pIe  VIXIt.    Titus  il  12.    Vere  )  __ 

CreatVs  In  IVstItIa  et  sanCtItate  VerItatIs.  Eph.iv.  24.  j  '^' 

VIas  VIt^  et  VerItatIs  tV^e  eLegI,  IVDICIa  IVstItI-®  )  _ 

TViE  NON  sVM  obLItVs.     Ps.  3cv.11;  cxviiL  7,  30.  {sic.)  ]  '^' 

CorpVs    In    serVItVteM    reDIgo.      i   Cor.  ix.   27.      Vt] 

InhabItet   In   eo  VIrtVs   ChrIstI.    2  Cor.  xiL  9.    etVt>=     1757 

Ipse  VIVat  In  eo  non  ego.    GaL  il  20.  ) 

POTENS  TRANSGREDI   NON    EST   TRANSGRESSVs,   FACeRE   MaLa  ) 

ET  NON   FECIt.      ECCIUS.  XXXI.  lO.  (  '^' 

VIXIt  !  et  e  VI Vis  prInCepsqVe  paterqVe  reCessIt  1        \_ 

heV!  PATRliE  pater,  ET  totVs  aManDVs  abest.  j  '^' 


FULDA  PLAUDENS  ET  PLANGENS.  5*1 

faLLor  !  NON  obIIt  :  sVperest  post  fVnera  VIrtVs  :  ) 

haC  VIVa,  nobIs  VIWs  aManDVs  erIt.  /  =     ^'57 

On  a  scroll  beneath  his  coat-of-arms — 
pIIs   et   reCtIs    CorDe   erIt    LiExIrlA    seMpIterna.      Ps.=a     1757 
xcvi  II.    {siCj  but  ?  xvi.  11.) 

Tract  No.  19.  •  CIV  IT  AS  SUPRA  MONTEM  tisXntoA'mm^, 
et  Lucema  supra  candelabrum  aureum  posita/  etc.  etc  (In  praise  of 
the  two  brothers,  princes  of  the  Holy  Roman  empire,  John  Philip  von 
Wallderdorff,  and  Adalbert,  the  Archbishop  of  Treves  and  the  Bishop 
of  Fulda.)  Auctore  Eudoxo  Romano  Catholico  Genii  Nathanaelis 
Amico.    [Confluentiae  1757.I 

The  contents  are  printed  in  a  fanciful  manner.  On  the  back  of 
the  title-page  is  a  star  full  of  their  praises,  and  on  the  next  two  pages 
is  an  '  Eucharistic  ode,'  in  forty-six  lines,  having  a  large  capital  letter 
to  every  word,  which  of  themselves  form  a  set  of  words  distinct  from 
those  to  which  they  belong,  making  congratulation  within  the  ode  in 
praise  of  Adalbert 

Another  poem  terminates  with  these  lines — 
qVoD  VoVI  hoC  fIet:  VI Vet,  CresCetqVe  phILIppVs,     ) 
atqVe  CVpressI  Instar  toLLet  aDLata  CapVt.^  j  '5' 

VIVet  aDaLbertVs,  qVI  sICVt  oLIVa  VIresCIt  )  ^ 

aC  paCIs  frVCtVs  arbor  aDaVCta  feret.  j  "*       '57 

His  fVLDa  aVgVstIs  treVIrIsqVe  ornata  CoLVMnIs,      ) 
stabVnt  Vt  tVrres,  qVas  tenet  Ipsa  sIon.*  /  '^' 

Cum  Daniele  Librum  signo  tempusque  statutum, 
Quas  pro  nunc  desunt,  Numine  dante  feret. 

(Here  ends  the  tract.) 

Tract  No.  21.  *  SID  US  NOVUM  quot  radiis  coronatum 
tot  gloriosis  vaticiniis  ecclesiae  et  patriae  bene  ominosum  in  coelo 
Buchoniae  exortum,'  etc.  (A  gratulation  from  the  Society  of  the 
Jesuits  at  Fulda,  when  Adolphus,  by  the  authority  of  the  Holy  See, 
consecrated  Stephen  a  Free  Baron  of  *  Clodh  ex  Hennen,'  as  Bishop 
of  Fulda,  on  12th  March),  anno 
qVo  stephanVs  nostrIs  In  terrIs  prIMVs  aDoLpho  ) 

a   PATRliE   PATRE   ET  PRInCIpE,    PRfiSVL  ERAT.    ...       J  '    ' 

There  are  many  odes  and  other  poetical  compositions  in  this  tract, 
arranged  in  nine  groups  termed  *the  rays  of  the  New  Star,'  The 
ninth  is  an  address,  printed  in  irregular  lines  in  the  fashion  of  an 
inscription,  and  contains  the  following  chronograms — 


>  Ecdenasticos  L  li.  *  Daniel  xii.  4. 

3U 


522  FULDA  FLA  UDENS  ET  FLANGENS, 

sIDVs 

^"^  >=       1727 

stephanVs  '  '    ' 

LIber-baro  De  CLoDh  natVs  eX  hbnmen. 

noVa  noVo  oMIne 

soCIetas  bVChona  .  _ 

sVb  stephano  '  '   ' 

gaVDe  ! 


I- 


Votum. 
aD  MVLtos  annos  neo-VIVat  epIsCopVs  !  annos         )  ^ 

nestorIs,  In  terrIs;  et  sIne  fIne  poLoI  j  '   ' 


Epigramma  vottvum. 
LoNGiBVos  patrLe  pater  annos  VIVat  aDoLphVs  ;         )  __ 
ANNOS,  prIMI  annI  prInCIpe  sorte  pares  !  I  7  7 


Tract  No.  22.  'FLANCTUS  MAGNUS  super  Stephanum,' 
informs  us  that  Bishop  Stephen  died  in  the  same  year,  that  of  his  con- 
secration, 1727  ;  happily  !  there  were  no  chronograms  on  the  occasion. 


Three  more  tracts  in  praise  of  other 

Bishops  of  Fulda 

conclude 

this  very  unique  volume. 


GERMAN  ALBUMS. 

» N  the  manuscript  department  of  the  British  Museum  is 
a  collection  of  German  albums,  comprising  about  five 
hundred  volumes,  and  extending  over  a  period  from 
the  middle  of  the  sixteenth  to  late  in  the  eighteenth 
century.  They  were  used  mostly  by  men  of  literary 
and  scholastic  occupation,  to  receive  the  autograph  contributions  of 
their  friends,  which  consist  generally  of  original  compositions,  pro- 
verbs, and  extracts  from  Latin  and  Greek  writers,  and  conclude  with 
expressions  in  flattering  language,  dedicating  the  contribution  to  the 
learned  and  worthy  possessor  of  the  volume.  Some  of  the  contribu- 
tions are  dated  by  chronograms.  I  carefully  examined  the  whole 
collection,  and  made  the  following  extracts,  about  150  in  number, 
probably  Exhausting  the  chronographic  element  as  represented  in 
these  curious  manuscripts. 

The  volumes  are  also  interesting  for  their  varied  contents,  such 
as  drawings,  heraldry,  music,  etc,  together  with  writing  in  German, 
French,  English,  and  other  European  languages,  Latin  and  Greek, 
Hebrew,  Ethiopic,  and  some  other  Oriental  languages.  The  auto- 
graphs and  signatures  of  men  eminent  in  rank  and  learning  are  to  be 
found  in  most  of  the  volumes,  whilst  the  specimens  of  the  bookbinder's 
art,  whether  they  be  in  the  original  condition  or  are  from  necessity 
the  modern  substitute  for  original  work,  are  equally  attractive  and 
worthy  of  particular  notice. 

The  catalogue  of  the  Harleian  MSS.  in  the  British  Museum, 
printed  in  1808,  long  before  the  volumes  under  notice  became  a  part 
of  our  great  national  collection,  playfully  describes  one  German 
album  thus :   *  A  paper  book  in  8vo,  bound  long-wise,  being  one  of 


524  GERMAN  ALBUMS. 

those  which  Germans  call  albums,  and  are  much  used  by  the  young 
travellers  of  that  nation,  who  commonly  ask  a  new  acquaintance 
(even  at  their  first  meeting)  to  write  some  sentence  therein  with  a 
compliment  to  the  owner's  learning,  good  sense,  etc,  which  done,  the 
names  so  gotten  are  laid  before  the  next  new  face ;  and  the  young 
man  upon  all  occasions,  especially  at  his  return,  by  these  hands 
demonstrates  what  good  company  he  has  kept'  I  am  informed  that 
the  fashion  of  keeping  such  albums  still  prevails  in  Germany,  and 
that  the  young  ladies  of  that  empire  are  doing  their  best  to  support  it. 

The  following  two  extracts  show  the  usual  form  of  the  contribu- 
tion, and  its  dedication  to  the  owner  of  the  album  ;  but  as  there  is 
much  similarity  throughout  the  whole  series  of  albums,  the  dedica- 
tion will  afterwards  be  omitted  unless  needed  to  exemplify  the 
chronograms. 

The  numbers  cited  are  those  in  the  British  Museum  Catalogue 
of  the  albums. 


[1220.]  Album  of  Johannes  Opsimathes,  Moravi,  ue,  of  Mahren  in 

Austria,  1595  to  1620. 

DoMIne  IesU  ChrIste  pr>esto  sis  nobIs.     16 10.    Then  follow 

a  contribution  in  French,  and  one  in  Latin,  with  this  dedication, 

'Gratae  recordationis  et  observantia  ergb  scribebat  in  Fatria,  Paulo 

Makowicz  C.  Hunnobroden.     Sis  Patritius.    Anno  DoMInI   IesU 

ChrIstI.     22.  Mart     Le.  O  Lord  Jesu  Christy  he  thou  near  us,    1610. 

— In  the  year  of  our  Lord  Jesus  Christy  2  2d  March.  =     1 6 1  o 

Also  this  contribution — ^Vince  teipsum,  Caetera  vinces ;  Nosce 
teipsum,  Caetera  nosces. — ^Viro  politissimo,  elegantissimo  Dn:  Job: 
Opzimati  Moravo,  amoris  eigo  inscribam  Genevse  Allobrogum  Joh: 
Weidnerus,  Sil:  Medicinae  D.  mense  Octobri,  anno  seD  LIbera 
Nos  A  MaLo.    i.e.  In  the  year^  But  deliver  us  from  eviL  =     1601 

Also  a  contribution  thus  dated — ^Anno  In  te  gnate  DeI  spes 
EST  MIserere  preCantIs.  Le.  In  thee,  O  Son  of  God,  is  hope;  pity 
thy  suppliant.  =     1604 

[1274.]  Album  of  Hieron3rmus  Steyrcex  of  Nuremberg;  this  contri- 
bution is  by  the  pastor  of  a  church  there — 

Roman:  viii.  33.  Nemo  accusabit  electos  Dei — Nam,  Mediatoris 
Christi  vulnera  abluunt  peccata.  i  Joh:  i.  7.  In  fIne  VIDebIMVs 
C VIVs  tonI.  ie.  In  the  end  we  shall  see  of  what  tone  {or  value)  each 
man  is,  =     1626 

[1268.1  Album  of  Johannes  Schweber;  a  contribution  is  dated,  Die 
29  Juiii .  ANNO  ChrIstVs  DIrIgat  VIas  Meas  VbIs.  i.e.  May 
Christ  direct  my  ways  where  he  wills.  =     1626 


GERMAN  ALBUMS.  5«S 

[1x94.]  Album  of  John  de  Thau;  a  contribution  dated,  viiL  id* 
Septembris,  Anno  quo  nostra  aCaDeMIa  IensIs  fLorebat. 
i.e.  In  the  year  in  which  our  University  of  Jena  was  flourishing,        =     1653 

Another — In  DoMIno,  nostra  ConsIstIt  gLorIa..  le.Inthe 
Lord  consists  our  glory,  =     1655 

Another— Hanc  tabulam  affiget — ^pereximii  et  praestantissimi 
Domini  possessoris,  fautoris,  et  amici  sui  CoLenDIssIMI.  29  Nov. 
Paulus  Rinelius  Phil:  Stud:  i>.  Paul  JRind places  this  tablet— of  tJu 
most  distinguished  and  most  excellent  gentleman  the  possessor  of  this 
alburn^  his  patron  and  most-to-be-cultivated  friend,  =     1653 

Another  is  thus  dedicated  and  dated — Faucis  hisce  pereximio  et 
docdssimo  Dn:  possessori  fautori  amico  et  ejusdem  mensae  socio  per- 
quam  MIhI  DILeCto  memoriam  mei  commendo  Kal.  Xbris. 
i,e.  In  these  few  words  I  commend  the  memory  of  myself  to  my  very 
excellent  and  learned  master^  the  owner  of  the  album^  patron^  friend^ 
and  companion  of  the  same  tabhy  and  much  beloved  by  me.  The 
calends  rf  December,  =     1653 

[1573.]  Album  of  Tobias  Oelhafen  of  Nuremberg;  a  contribution 
dated,  Tiibingen  3.  Octob:  anno  DeVs  CoMes  tWs  portVnet 
Iter.    i,e.  May  God  thy  companion  prosper  thy  Journey,  =     162 1 

[1275.]  Album  of  Mich.  Conr.  Ernest.     1624  to  1631 — 
sIt   VerI  ERNESTO,  VerbVM   CVstoDIa  lOHViE.      Ex  Malach, 
cap.  iii.  7.    i,e.  May  the  word  in  tJu  custody  of  the  true  Jehovah  be  to 
Ernest,  =s     1629 

Another,  dated  Altdorf  Die  3.  Julii  anno  VerbVM  Conserves 
6  DeVs  atqVe  tVos.  i,e,  O  God^  mayest  thou  preserve  thy  word  and 
thy  people,  =     1630 

[1202.]  Album  commencing  1584  contains  these  dates — 
MIhI  DeVs  VnVs  pIe  LVXIstI.    i,e.  O  one  God,  thou  hast  piously 
shone  on  me.  =     1585 

CrVX  DoMInI.     t,e.  The  cross  of  the  Lord.  =     1617 

[1245.]  Album  Tobiae  Taufreri.  Med  Doct.  Argentorati,  Die  xiii  Julii 
ANNO  IesV  NATE  DeI,  sIt  tIbI  CVra  MeI.  i,e.  At  Strasburg 
i^thjuly  in  the  year,  OJesu  Son  of  God  may  the  care  of  me  be  thine,rs,     1616 

Another — IesVs  ChrIstVs  reDeMptor  noster.  le.  Jesus 
Christ  our  Redeemer,  =s     1612 

Another — ai^o.    InDVperante    MatthIa    Caesare,    Ungaro 

REGE. 

i,e,  Matthicu  the  ruling  Emperor  {of  Germany),  King  of  Hungary,    =     1 6 1  a 

[1235.]  fIDIMVs  ChrIsto.    i.e.  We  trust  in  Christ.  =     1608 

[1283.]  Album  of  Matth:  Luther  of  Nuremberg.    A  contribution  by 

Nicolaus  Molitor,  Deacon  of  St  Lawrence  Church,  Nuremberg — 

Nil  magis  nocet  in  ecclesia  quam  versuta  simulatia — ^aVXILIVM 

E  zIIoN  reDIIt  sVper  Israel.  15.  Martii. 

i.e.  Nothing  is  more  hurtful  in  the  church  than  crafty  deceit.    Help  has 

returned  over  Israel  from  Zion,  15M  March.  =     1632 


526  GERMAN  ALBUMS. 

Another — Da    paCeM    IesU  :     bona    paX    sIt    In    orbs 
qUIbUsVIs. 

Le.  Givepeace^  O  Jesus :  may  good  peace  be  in  the  world  to  all  nun.    =      1^35 
[17487.1  Album  of  Geo:  Frid:  Behaim.    This  chronogram  gives  the 
name  of  the  contributor,  and  marks  the  date — 
IVstInIanVs  ernestVs   DoMInVs  a  WeLz   LIber   baro   In 
ebersteIn.    ue.  Justinian  Ernest^  Lord  of  Welz,  fru  Baron  o/Eber- 
stein,     [The  same  is  in  two  other  albums.]  =s      1637 

Another — ^The  date  is  given  by  this  hexameter  verse — 
Londini  Britannorum ;  4^  Id'  Aprilis  Anno  salutis  humanse, 
qVo  tanDeM  terrIs  IVs  aC  paX  fIXa  resVrgat. 
i.e.  Written  at  London  in  Britain  the  28M  April  in  the  year  of  human 
salvation^  In  which  at  length  right,  and  settled  peace,  may  rise  again 
upon  earth.  =s     1638 

[17083.1  Album  of  Thomas  Cuming  has  this  contribution — 
DIVItIIs  praCeLLIt  honos  aC  VIVIDa  VIrtVs, 

VIrtVtI  ChrIstVs,  reX  tIbI  ChrIste  nIhIL. 
i.e.  Honour  cuid  lively  virtue  excel  riches,  Christ  excels  virtue,  the  king  is 
nothing  to  thee,  O  Christ  =     1616 

[28633.]  Album  of  J.  Gheselius  M.D.  161 1  to  1650. 

The  following  chronographic  lines  in  the  form  of  an  epitaph  to  a 
certain  '  distinguished  man  in  Germany/  are  on  a  fragment  of  printed 
paper  inserted  at  the  end  of  the  volume — 
sCIens  terra  Vanas  res  esse  nIhIL  qVe, 

hIC  nVnC  IaCeo  trIstIs  et  VMbra  nIhIL. 
.e.  As  knowing  the  things  of  the  earth  to  be  vain  and  nothing,  here  I 
now  Ite  sad  and  a  shadow — nothing.  =     15^9 

In  the  same  volume  a  contribution  is  thus  dated ;  the  first  line  is 
according  to  the  new  style  calendar  which  was  then  in  use  in  Germany, 
the  second  is  according  to  the  old  style  which  was  used  in  England 
until  1751,  the  third  is  again  according  to  the  old  style — 
ANNO. en  CVpIs  aternVM  VIVere?  VI Ve  Deo.  =     1633 

£t  stylo  Anglicano. 
ChrIstVs  hoMo  natVs,  DeVs  est,  et  VbIqVe  gVbernat.      =     163  a 

£t  rursus  Ao  :  1633. 
ChrIstVs  hoMo  patItVr,  DeVs  est,  et  VbIqVe  gVbernat.  =     1633 
i.e.  Lol  desirest  thou  to  live  for  ever  f    Live  to  God.     Christ  bom  man, 
is  God,  and  everywhere  governs.     Christ  man  suffered,  he  is  God,  and 
everywhere  governs. 

[1279.]  Album  of  Matth:  Paul  Fetzer  of  Nuremberg  has  this  verse — 
DoneC  erVnt  CoeLo  steLLa  ConCorDIa  VIVet, 

ETSi  tVrBA  PAPiE  LITE   REFERTA   fVIt  ! 

i.e.  So  long  as  there  shall  be  stars  in  heaven,  concord  shall  Itve,  although 

the  mob  of  the  Pope  be  stuffed  with  strife.  =3     1630 

Another  hexameter — 
AotVotivo,  aVrea  paX  patrIjE  Da  IoVaVe  McenIa  CIngat. 
i,e.  In  the  votive  year,  grant,  O  Jehovah,  that  golden  peace  may  encircle 
the  walls  of  our  country  =     1629 


t 


GERMAN  ALBUMS,  527 

1227.]  A  contribution  is  dated,  12  August :  Anno, 
"Ver  gott  nICht  Mix  Vns  DIse  zeIt. 
i,e.  If  God  were  fwt  ivith  us  this  time.  =     1619 

[19066.]  ANNO,  DeVs  six  nobIsCVM. 

f>.  In  the  year ^  may  God  be  with  us,  =1612 

ANNO  QUO,  IesVs  preCes  Meas  aVDIex. 

i,e.  In  the  year,  may  Jesus  hear  my  prayers.  =     16 12 

[15735.]  si  DeVs  pro  nobIs  erIxne  Conxra  nos  hoMo. 

i,e.  If  God  be  with  us,  man  will  be  against  us,  =     1608 

ANNO,  MeDIoCrIa  xVxa  sInx. 

i,e.  Let  moderate  things  be  safe,  =     1608 

[15660.]  ANNO,  IesVs  nobIsCVM  DeVs.    i.e.  Jesus  God  with  us.=:     1617 

[1272.]  DeVs  VIWs  sxax  nobIsCVM. 

i,e.  The /iving  God  stands  with  us,  =     1627 

[1222.]  Another  album — In  MeDIo  ConsIstIx  VIrxVs. 
i,e.  Valour  consists  in  a  middle  course,  =     161 5 

[147 1.]  Album  of  Hieronymus  Pius  Mair. 
MoRXE  DeCor,  neC  non  ferxVr  sVb  fVnere  fVnVs 
heV  qVoxVs  oppressVs  posxerIxaxIs  obIx. 
Memento  Dei  mortis  mel 
i.e,  (Doubtful)     TTiere  is  beauty  in  death,  also  funeral  after  funeral  is 
borne  along.     Alas  /  how  many  an  oppressed  one  of  posterity  dies,       =r     1748 
MINOR  EGO  DeVs  I  benefICIIs  xVIs  LargIs.     Genesis  xxxii.  10. 
Anno  ut  supra.  =     1666 

i.e.  The  verse  referred  to  is,  *  7  am  not  worthy  of  the  least  of  all  the 
mercies,  which  thou  hast  shewed  unto  thy  servant  ;*  in  the  year  1666. 
[27310.]  A  contribution  is  thus  neatly  dated  by  the  name  of  the  place 
where  written — franCfVrxI  seCVs  VIaDrVM. 

i.e.  At  Francfurt  on  the  Oder,  =     1722 

[1420.]  Album  of  Christian  Frideric  Rasca  of  Nuremberg. 
eXVLxabo  ex  Laexabor  In  MIserICorDIa  xVa.     Psalm  xxxi.  7. 
i.e,  I  will  be  glad  and  rejoice  in  thy  mercy,  =     1 724 

A  contribution  is  thus  dedicated  to  him — 
ChrIsxIanVs    frIDerICVs    rasCa    sanCx^    xheoLogIa    aC 
PHILOSOPHISE  sxVDIosVs,  E  franCIs.    Altdorfi  Die  xiiL  Octob. 
i.e.  Christian   Frideric   Fasca,   student  of    sacred  philosophy  from 
France  [or  Franconia  ?].  rs     1 7 29 

[1598.]  Album  of  Geo:  Clausner.      A  contribution  by  a  medical 
Student,  is  thus  signed  and  dated — 

loANNES    heInrICVs   sChVssenIVs    MeD.    ss.     Altdorfi  Die  5 
Aprilis.  S3     1719 

[1385.]  Album  of  John  Hagen,  student  at  law ;  a  contribution  is  thus 
dated  and  signed — 

Coloniae  Agripp.  Die  x  5  mensis  MaiiloANNSS  ruMoLDVs  LeVCken.  =     1 7 1 1 
Medic.  D.    i.e.  At  Cologne,  15M  May  ijii,  John  Rumold  Leuken, 
Physician,    [Faulty  because  the  letter  u  is  not  counted] 


598  GERMAN  ALBUMS. 

tijoj.]  Album  of  Martin  Siger  Pfintzing  of  Nuremberg.    A  contri- 
ution  of  German  poetry  is  followed  by  these  two  chronographic 
lines — 

HERRM  pfInzIngk  ICh  nVn  FORT  In  gottes  sChVz  eInsChLIsse 
Von  cott  naCh  sInnes  VWnsCh  IhM  notIgs  rVh  erfLIsse. 
i.e.  I  commend  to  the  mercy  of  God  Mr,  Pfinzingk^  and  pray  for  him 
irfter  the  wish  of  God^  that  His  needful  peau  may  flow  out  on  him.     s      1 645 

[1426.]  Album  of  Job.  Frid.  Durr.    This  hexameter,  dated  Altdorf, 

November  1731,  expresses  the  good  wishes  of  the  writer  towards 

him — 

DVrr  fLoreat  VIVat,  MVLtos  CVrratqVe  per  annos. 

/.^  May  Durr  flourish^  live,  and  run  through  many  years.  =      1631 

[17815.]  Album  Emerani  Lerchenfelderi.    A  handsome  volume  con- 
taining much  heraldry  and  many  autographs.    A  contribution  of  seven 
Latin  hexameter  and  pentameter  verses  concerning  him,  of  which 
the  lines  59  and  60  are  these,  alluding  to  his  birth — 
et  ter  septenos  soLes  ostenDerat  orbI 

IanVs  Vt  es  natVs  grate  eMerane  patrI.  =s     1568 

And  lines  97  and  98,  alluding  to  his  death — 
Mors  InopIna  pares  anno  praDatVr  In  Vno, 

atqVe  tegVnt  parIter  LenIa  bVsta  pares.  =     1580 

Le.  January  had  shown  twia  seven  suns  to  the  worlds  when  thou  wert 
bom^  O  Emeranus,  dear  to  thy  father. —  Utiexpected  death  devours  these 
equals  in  one  year ^  and  a  modest  tomb  equally  covers  equals. 

SI 409.]  Album,  von  Welser,  a  contribution  is  thus  signed  and  dated, 
rom     Jena — g.     bVChnerVs      rVDersDorffIo-eIsbnbergensIs 

PHlLOSOPHliG  ET  THEOLOGliE  STVDIosVs. 

i.e.  G.  Buchner  of  Eudersdorff-Eisenburgy  student  of  philosophy  and 
theology  at  Jena.  =     173  s 

Another— saMVeL  gottLeb  XenoDoChIVs.  Jenae,  26  Jun. 
i.e.  Samuel  Gottleb^  one  who  offers  hospitality.  "  =s     1721 

^  Album  of  Gea  Sigf.  Raspius.    A  contribution  from  Veldt- 

fs  dedicated  and  dated  chronographically — 
HoC  DoMIno  raspIo  sInCerVs  serWs  pro  sIgno  XenII. 
i.e.  This,  to  Master  Raspy  his  sincere  servant  offers  as  a  mark  of 
hospitality.  =     1731 

1389.]  A  contribution  is  thus  neatly  signed  and  dated — 

'IChaeL  bernharD  VaLentInI.    Giessen,  30  Decemb.  =     1708 

[1438.]  Album  of Baier.     A  contribution  written  at  Altdorf  is 

thus  dated — 

IVD-fio,  aC  MVLIere,  nIhIL  In  orbe  peIVs  eXIstIt.  =     1733 

i.e.  ITiere  is  nothing  in  the  world  worse  than  a  Jew  and  a  woman. 

No  explanation  is  given  of  the  writer's  motive  for  expressing  this 

bitter  sentiment    The  next  extract  is  from  a  man  of  a  (Afferent  turn 

of  mind. 


GERMAN  ALBUMS,  529 

[1590.]  Album  of  C.  C.  S.  Holkschuher  ab  Anspach.     A  contribution 

by  one  Sebastianus  Balbus  is  thus  dated — 

ANNO    qVo    feLICI:    DVXIt   theresIaM    LotharIngVs  :    Ita 

seqVere.     Dabam  Vinnae  in  Austria,  Die  6  Martii  1736.     ue.  The 

happy  year  in  which  the  man  of  Lorraine  married  Theresa:  do  thou 

alsofollaw}  =     1736 

[1583.]  A  contribution  by  a  friend  is  dated  Altdorf,  loth  March  17 17, 

but  without  a  chronogram ;  it  is,  however,  followed  by  a  chronogram 

written  by  a  different  hand  in  pale  ink — 

renoVabaM  sic  parIsIIs  IDIbVs  oCtobrIs.  =     17 17 

i.e,  I  renewed  our  friendship  thus  at  Paris  on  the  ides  of  October. 

[1338.]  A  long  contribution  in  German  thus  concludes — 

Mix  DIesen  Worten  trostet  sICh  seLbst.  =     1663 

i>.  With  these  words  he  consoles  himself    (Signed,)  Jacob  Sturm. 

[1345-]  Album  of  Justus  Jac.  Miiller,  has  a  contribution,  dated,  anno, 

DIe  LVstIge  VnD  CrItIsIrenDe  katze.  =     1665 

i>.  The  gay  and  criticising  cat.     The  joke  is  not  explained. 

[15845.]  Album  of  Geo.  Chr.   Hochmann.     A  contribution  of  a 

*  column  *  of  German  verses  is  dated  and  dedicated — 

anno,    ."nVn     herr     hoChMann     seIn      haVs     hat     VIeL 

aVsgestanDen.  =     1672 

Viro  nobilissimo  praestantissimo,  juxta  ac  doctissimo  Domino  Georgio 

Christophoro  Hochmanno  (et  non  Hoffmanno  injusto)  hanc  honoris 

et  amoris  columnam  erexit  Gambrivae  |  anno  ut  supra  (and  signed) 

Johannes  Schinckelius,  Bemborg. 

i,e.  The  year  in  which  now  the  house  of  Mr,  Hochmann  has  suffered 

muchy  1th  July  1672.    This  Hochmann  seems  to  have  suffered  wrong 

at  the  hands  of  a  certain  dishonest  Hoffmann,  and  thus  the  sympathy 

of  his  friend  Schinckel  is  excited. 

[1355,]  Album  of  Geo.  Jac.  Lang  of  Nuremberg,  has  a  beautifully 

written  contribution  in  Latin  and  German,  dated  by  this  hexameter — 

VIrtVtIs  staDIo  VenIet  tIbI  CVLMen  honorIs.  =     1677 

The  same  in  German— 
DVrCh  gefVhrten  tVgenD  LaVff 

steIgt  DIe  ehre  hoher  aVff.  =     1677 

i,e.  By  the  path  of  virtue  thou  wilt  reach  thepinncule  of  honour. 
Another — bLeIbe  bey  Vns  Denn  es  WILL  abenD  WerDen,  =     1677 
i,e.  Remain  with  us,  for  it  is  towards  evening.     Adapted  from  Luke 
xxiv.  29. 

[1190.]  A  dedication  is  thus  dated  by  allusion  to  the  ruling  signs  of 
the  Zodiac — Scribebat  tempore  hie  assignato,  soL  transIt  geMInos, 
CanCrI  qVoqVe  sIgna  rVbesCVnt,  h^eC  VbI  sCrIpta  fero. 
i,e.  The  sun  is  passing  through  Gemini^  the  signs  also  of  Cancer  are  red 
when  I  offer  these  things  written,  =     1 58 1 

'  ■  ■   ■  <      ■         ■  t — 

'  MariA  Theresa,  Archduchess  of  Austria,  and  Queen  of  Hungary  and  Bohemia,  married 
Francis  of  Lorraine,  Grand  Duke  of  Tuscany,  in  1736. 

3X 


S30  GERMAN  ALBUMS. 

[1540.]  Album  of  Tobias  Fabricius  of  Nuremberg.  Anno  recuperatae 
salutis  humanse,  quo  Deo  supplicavimus  Da  nobIs  paCeM.  =5      1601 

Another  date — ^wer  sChMIret  Der  fehrt.  ue.  He  who  takes  the 
trouble  to  grease  his  wheels  drives  well.  =      1 60 1 

Also  these  obscurely  expressed  chronograms  on  the  death  of  Gustavus 
Adolphus  of  Sweden— Im  jahr  de  abgeschafil  I  geDuLD  VerstrYb 
gVstaWs  aDoLphVs.  i.e.  In  the  Resent  year  was  abolished^  and 
with  patience  expired^  Gustavus  Adolphus.  [But  he  was  killed  at  the 
battle  of  Liitzen,  i6th  November  1632.]  =      1631 

MIuLLer  thranen  Verstarb  gVstaphVs  aDoLphVs.  i.e.  Midler 
in  tears y  Gustavus  Adolphus  is  dead.    [Not  the  date  of  his  death.]   =     167 1 

[^5^45*]  On  the  death  of  Gustavus  Adolphus,  this  hexameter  verse — 

saLVator  patrIa  MorItVr  gVstaWs  aDoLphVs. 

i.e.  Gustavus  Adolphus^  the  saviour  of  his  country^  is  dead.  =     1632 

^1289.]  Nurembergae  xiv.  Cal.  Augusti,  anno  quo  omnes  boni  opta- 
lant  [hexameter  line  borrowed  from  a  medal] — 
Mars  pereat  frenDens,  aC  nos  paX  LiETA  reVIsat.      ue.  On 
the  igth  0/ August,  in  the  year  which  all  good  nien  desired,  may  raging 
war  perish  and  may  joyful  peace  revisit  us.  =1 666 

[11 88.]  Album  of  Gregorius  Forberger  of  Nuremberg — 

VerVs  DeVs  reX  et  saLVator  MeVs. 

i.e.  My  true  God,  King,  atid  Saviour.  =     1585 

Another — Mense  Aprili  Anno  a  Deo  VenIt  aVXILIVM. 

ue.  In  the  month  of  April  and  year.  From  Godcometh  help.  =     1578 

Another  contribution  containing  a  date  by  hexameter  and  pentameter 

verse  : — 'Juris  precepta  tria  sunt :  honeste  vivere :  neminem  Isedere  : 

jus  suum  cuique  tribuere — 

gangoLphVs  VersV  gaLaCeVs  optat  In  hoCCe 

Vt  pyLaDIs  Cernas  nestorIs  atqVe  DIes. 
Gangolphus  Galeaceus  juris  utriusque  candidatus  scribebat  hsec,  etc. 
etc,  17  Augusti,  anno  1584.' 

ue.  The  ndes  of  right  are  thru  :  to  live  honestly:  to  hurt  nobody :  to 
give  every  one  his  due.  Gangolphus  Galeaceus  wishes  in  this  verse  that 
you  may  see  the  days  of  Pylades  and  Nestor.  =     1 584 

Gangolphus  Galecueus,  candidate  in  Laws,  wrote  this  i  ith  August  1584. 
{At  Luneburg  University). 

[1489.]  Album  of  Johannes  David  Schoepf— 

aegrotI  aVXILIo,  MeDICe  !  raresCant  tVo. 

Frater  carissime !  Sit  tibi  amoris  mei  quam  maximb  monumentum. 

ue.  The  sick  become  scarce,  O  physician,  by  thy  assistance  I    O  dearest 

brother  !  may  this  be  to  thee  the  greatest  memorial  of  my  love.  =     ^  7  74 

115852.]  Album  of  John  Frederic  Wagner,  a  contribution  of  thirteen 
ines  of  Latin  verse  addressed  to  him,  the  last  line  of  which  gives  the 
date  thus — 

Ch^Iste  tIbI  Vero  DoMIno  VeroqVe  lEHoViE. 
i.e.  O  Christ  to  thee,  the  true  Lord  and  true  Jehovah.  =     1625 


GERMAN  ALBUMS.  53 1 

[1385.]  IesVs  Coronat  DIMICantes.    20  Aug. 

i,e,  Jesus  crowns  the  combatants,  =     1 708 

[1222.]  ANNO,  hoDIe  MIhI,  Cras  erIt  tIbI. 

i,e,  Tchday  to  me,  to-morrow  it  will  be  for  thee,  =     1606 

ANNO,   SPES   Mea  CeRTA   DeVs. 

i,e.  God  is  my  sure  hope,  =     1605 

agenDVM  siNCERk.    i,e.  We  must  act  sincerely,  s=     t6o6 

[1396.]  Album  of  Joh.  Jac  Carbach  has  these  dates — 

heV.  In.  hoC.  aVo.  res.  Inter.  MortVa.  Can  Dor. 

i,e,  Alas,  in  this  age  candour  is  a  dead  thing,  =     1 7 1 7 

aVro  postponI  non  Debet  CertVs  aMICVs. 

i,e,  A  sure  friend  ought  not  to  be  esteemed  less  than  gold,  =     1 7 1 7 

[1265.]  A  contribution  dated  at  Nuremberg — 

ANNO,  pIe  ChrIste,  Instat  rVIna  MVnDI  serVa  pIos. 

i,e.  Righteous  Christ !  the  destruction  of  the  world  is  at  hand,  preserve  the 

righteous,  s=     162 1 

[1207.]  ANNO,   qVI   Vero  perseVeraVerIt  VsqVe   aD   fInsM, 

saLVVs  erIt. 

i,e.  He  who  shall persettere  to  the  end  shall  be  saved.  =     1 594 

[17342.]  Album  of  Chr.  Oelhafn  contains  these  dates — Altorfi  20 
Martii  Annoque  rerVM  VICIssItVDo  Instat.  i,e.  The  change  of 
all  things  is  at  hand,  =     161 9 

ANNO,   LIBERA  NOS  tV   DeVs  A   fVtVrO   MaLO. 

i,e.  Do  thou,  O  God,  deliver  us  from  future  evil,  =     162 1 

ANNO,  DoMIne  IesV  faC  sIt  nobIs  paX  In  terrIs. 

i,e,  O  Lord  Jesus,  bring  it  topers  that  peace  may  be  to  us  on  earth,      =     162 1 

[17343-]   'Album    amicorum    pro    familia    Girbertorum,'    1579    to 

1 73 1,  vellum  pages  throughout,  and  much  heraldry,  has  these  two 

hexameter  dates — 

ANNO  QUO,  VIVIDa  paX  ChrIstI  serVet  nos  tempore  trIstI. 

i,e.  May  the  Irving pecue  of  Christ  preserve  us  in  the  time  of  sorraiv,    =     1631 

anno,  Det  paCeM  IesUs  nobIs  VIVentIbUs  UnUs  ! 

i,e.  May  the  one  Jesus  give  pecue  to  us  living,  =     1634 

[19066.]  Album  has  a  contribution  dated  by  these  two  lines — 

perpes  es,  pater  oMnIpotens,  sis  DVCtor  eVentI,  =     16 13 

prIMa  ChrIstI  aDVentVs.  =     16 13 

i,e.  Thou  art  perpetual,  O  Almighty  Fatlur,  be  thou  ruler  of  tlie  eifent, 

— The  first  coming  of  Christ,     [Same  album  at  p.  527,  ante,"] 

[1547.]  Another  album  has  this  date — 

ANNO,   NON  PROCVL  EST  eXtREMa   DIeS. 

ie.  The  last  day  is  not  far  off,  =     1666 

Another — ^anno,  MVnDVs  stVLtItI^e  pLenVs. 

i,e.  The  world  is  full  of  folly,  =     1622 

[19067.]  Another — ^te  eXpeCto  MI   IesV,  abVenIens  VenI,  et 

NE  tarDarIs. 

i,e.  I  expect  thee,  my  Jesus,  come  and  do  not  tarry,  =     1630 


532  GERMAN  ALBUMS, 

[i9477']  ^^^^^^ — DIsCe  MorI.    i.e.  Learn  to  dU,  =     1602 

[1248.]  Album  of  Joh.  Steuber ;  a  contribution  is  dated — 
ANNO,  MVnDVs  est  bVLLa.     i.e.  The  world  is  a  bubble.  =     161 3 

Another— ANNO,  IVDICabIMVr.    i.e.  We  shall  be  judged.  =     16 13 

[15719.]  Album  of  J.  J.  Breittinger.  A  contribution  is  thus  signed — 
Burkhardus  Lemoigne  Tigherinus,  verbi  Dei  in  patria  minister,  haec 
scripsit  mense  Martii.  Anno  Virginis  partus  1593.  ^Etatis  suae  6^^ 
[and  in  another  handwriting]  obiit  Afio:  161 3.  Ad  encoenia  Tig: 
IVDICIVM  1  i.e.  He  died  at  the  dedication  festival  at  Tergernsee  (/) 
Judgment  I    [This  single  word  occurs  in  two  other  albums.]  =      1613 

It  is  not  explained  why  this  word  should  be  shouted  after  him. 
[1272.]  Album  of  Erasmus  Topler  of  Nuremberg.  A  contribution  from 
Juvenal,  Satire  8,  v.  i,  *  Stemmata  quid  faciunt,'  etc.,  down  to  *  unica 
virtus,'  and  dated — 

ANNO,  ESTOTE  pII  et  sobrII,  qVIa  IVDICIVM  Vere  prope  est. 
i.e.  What  signify  your  coats  of  arms^  etc. ;  Be  ye  pious  and  sober j  because 
judgment  truly  is  near.  =      1628 

Another  is  dated,  paX  aVt  IVDICIVM. 

i.e.  Peace  or  judgment.  =      1628 

[1240.]  Album  of  Andreas  Cnospius  has  these  dates — 
8  Janu:  anni  ChrIstVs  est  noster  MeDIator.  =      1607 

Die  4  Octob:  anno  quo,  popVLVs  IesV  VaLDe  preMItVr. 
i.e.  In  the  year  in  which  the  people  of  Jesus  is  greatly  oppressed.  =      1627 

4  Julii  AO:  MeDIatorIs  ChrIstI  pIIs  benIgne  assIstentIs.       =      1609 
i.e.  In  the  year  of  Christ  the  Mediator  kindly  assisting  the  pious  people. 

And  this  contribution  :  *  Hilarius ' — Hoc  habet  proprium  ecclesia ; 
dum  patitur  floret :  dum  opprimitur  crescit :  dum  contemnitur  proficit : 
dum  Iseditur  vincit :  dum  arguitur  intelligit : 

tVnC  STAT  qWM  sVperarI  VIDetVr. 
i.e.  The  church  hath  this  property  ;  while  it  suffers  it  flourishes  ;  while 
it  is  oppressed  it  increases  ;  while  it  is  despised  it  advances  ;  whUe  it  is 
hurt  it  overcomes  ;  while  it  is  convicted  it  understands;  Then  it  stands 
when  it  seems  to  be  overcome.  =     1632 

Another  is  dated — D.  9.  Novemb:  anno  quo  beLLOna  InIqva  et 
ATRoX  VastaVIt  et  DIrIpVIt  IenaM.  =     1632 

i.e.  The  ^th  November  in  the  year  when  wicked  and  fierce  Bellona 
plufidered  and  laid  waste  the  town  of  Jena.  [There  are  two  faults  in 
the  original :  the  v  in  'iniqua'  is  small,  and  probably  not  intended  to 
be  counted ;  and  the  following  word  is  ac,  which  would  cany  the  date 
100  years  too  far  j  I  have  therefore  substituted  et.] 
[1227.]  Album  with  this  contribution  and  date — 

Mergitur  uter  sed  non  submergitur;  Sic, 

Premitur  ecclesia  sed  non  supprimitur. 
Anno.    tVrba  rVet  pap-*:  :  Da  pLaVsVM  gens  LVtherana. 
i.e.  The  bottle  sinks  but  is  not  drowned;  Thus,  the  church  is  oppressed 
but  not  suppressed.      The  mob  of  the  Pope  may  rush;  applaud,   O 
Lutheran  people.     [See  No.  1279  at  P^g^  S^^f  ««/^]  =     1625 


GERMAN  ALBUMS.  533 

ti230.]  Album  of  Andr.  Ludov.  Schopper,  of  Nuremberg.     A  contri- 
lution  in  Hebrew  and  Latin  is  dated — 
ANNO — DILIgaMVs  fontes  Israel. 
ue.  We  will  love  thy  fountains^  O  Israel  =     1608 

At  page  184  is  this  elaborate  and  characteristic  dedication,  followed 
by  an  hexameter  line  alluding  to  some  pestilence. — Pauca  hsec 
humanissimo  et  doctissimo  viro  juveni  Dn:  M.  Andrea  Ludovico 
Schoppero  L.L.  studiosissimo  amico  suo  plurimum  honorendo  in  sui 
memoriam  Altedorffi  Noricorura  ponebat  Johannes  Vogelius  Noriber- 
gensis  Cal:  Nov:  Anno  quo, 
TER  faMosa  LVes  aLtDorfI  InVaserat  oras. 

/>.  The  thrice  famous  pestilence  has  invaded  the  borders  of  Altdotf.      =     16 12 
Another  is  dated — DeVs  a  tVIs  pesteM  peLLe  BENlcNk. 
i,e.  O  Gody  kindly  drive  the  plague  from  thy  people.  =     161 2 

[1183.]  Album  of  Jacobus  Biichmer  of  Halle,  1562  to  1575 — 
Annus  mortis  Sigismundi  Episcopi  Magdeburgensis, 

VIta  sIgIsMVnDI  Longa  perIt  PAXRliE.  =     1566 

Tonsio  barbarum  in  tota  ditione  episcopatiis. 

Longa  sIgIsMVnDo  barba  IVbente  perIt.  =     1564 

i,e.  The  year  of  the  death  of  Sigismund^  Bishop  of  Magdeburg,  The 
long  life  of  Sigismund  perishes  to  his  country. — The  shaving  of  beards 
in  the  whole  jurisdiction  of  the  bishop.  The  long  beard  perishes  at  the 
command  of  Sigismutid.  =     1564 

This  seems  to  be  a  joke,  associating  the  long  life  of  the  bishop 
with  long  beards,  and  the  chronogram  a  record  of  his  abolishing  the 
beards  of  his  clergy;  while  it  is  on  record  that  he  died  on  the  14th  of 
September  1566,  at  the  early  age  of  twenty-eight  years. 

Another  hexameter  records  a  bad  hailstorm.  The  play  on  the 
words,  however,  is  not  bad — 

frIbergas  LapIDes  VenIebant  granDIne  granDe. 
i.e.  The  stones  came  grandly  in  hail  at  Friberg.  =     1559 

[1342.]  A  quotation  from  Cicero,  7  Fam.  Ep.  12,  contains  the  date 
of  the  contribution ;  <  Budessinae .  23  Feb.  Ao.  1664.* 
forMVLa  FlDVCIiE;  Inter  bongs  bene  agIer  oportet. 
i.e.  A  rule  of  fidelity;  amongst  the  good,  deeds  shotild  be  good.     Bautzen, 
i^d  February.  =     1664 

Another  j  these  words  occur  in  the  dedication  to  the  owner  of  the 
album—*  Cui,  ad  loca  clariora  abeunti  seCVnDIssIMa  QViELlBET.' 
/.  e.  To  whom  departing  to  a  hig?ier position,  we  wish  the  greatest  blessings.  =     1663 
[15851.]  Album  of  John  Vander  Waeyden.    A  contribution  signed 
by  the  minister  of  the  church  at  Ziirich,  and  dated — 
In  solemnitate  sacrae  Eccl:   Helvet:   Refor:   Die  xxiv   Maii,  anno 
pLaCeat  Deo  thUregUM. 

i.e.  May  Zurich  be  pleasing  to  God.  =     1660 

[1267.]  Album  of  Mich:  Ortegel.     A  contribution  is  dated — Altdorfi, 
anno  eX  aCaDeMIa  VnIVersItas. 

i.e.  At  Altdorf  in  the  year  {a  man  cliosen)  out  of  the  whole  university.^     1623 
The  same  occurs  twice  in  album  No.  1262. 


534  GERMAN  ALBUMS. 

[1325.]  Album  of  Christopher  Rosner,  Nurembeigy  a   oontribation 
dated  D.S.Jul:  anni  quo  vovemus  six  abVnDantIa   paCIs  In 
MoenIbVs  VrbIs  hVIVs,  qVIn  et  In  orbe  VnIVbrso- 
i.e.  May  there  be  abundance  of  peace  within  the  walls  cftJkiscityf  nay 

even  in  the  whole  world.  =    i^S^ 

[1262.]  Hexameter  date  at  page  136.    The  writing  is  very  pale  and 

almost  rubbed  out— 

norIca  qVot  eLIVs  opVLenta  nVMIsmata  cuDIt. 

i.e.  In  Norica^  Elius  struck  so  many  splendid  medals.  =     1624 

The  chronogram  is  very  faulty,  because  four  letters,  making  1205, 
are  not  counted. 

[125 1.]  Album  of  Geo.  Wolf  has  this  contribution,  Anno 
D\OC  transyLVanVs  DIVInA  sorte  notatVr 

reX  noVVs  VNGARliE :  DIgnaqVe  rege  gerIt. 
i.e.    The  Duke  of  Transylvania  by  divine  choice  is  named  King  of 
Hungry;  and  he  bears  matters  worthy  of  king.  =     1620 

Another — Omnia  mea  mecum  porta    Scripsit  anno— 
ViB,  atqVe  ViE  tIbI  o  aVstrIa  :  ViE  atqVe 

ViB,  qVIa  IaM  VaLeDIXIt  tIbI  hVngarIa. 

1 1  Junii  Anno  ut  supra. 
Le.  WoCj  and  woe  to  thee^  O  Austria^  Woe  and  woe  because  Hungary  Aas 
fww  taken  leave  of  thee.  =     ^^^^ 

[1296.]  Album  of  Frid:  Michaelis  of  Nuremberg.    A  contribution  of 
Latin  verses,  alluding  to  the  state  of  war  then  existing  with  Turkey, 
concludes  with  this  hexameter  and  pentameter  *  Eteostichon  * — 
eLatI  gaLLI  rabIeM,  bone  ChrIste,  CokrCe. 

trUXqVe  rUat  tUrC^  te  CohIbente  fUror.  =     '^^ 

ie,  O  good  Christy  check  the  rage  of  the  proud  Gaul;  and  may  the  force 
fury  of  the  TUrkfall  under  thy  restraint. 

Another,  dated  from  Nuremberg — 
VnICa,  ChrIste,  saLVs,  LVX,  DVX,  spes  VIta  DeCVsqVe 

Hos,  AGE,  VeXatos  paCe  VeL  aXe  beaI  =     '^J^ 

ue.  Christy  thou  only  salvation^  light,  guide^  hope^  life  and  glory^  come^ 
bless  with  peace  or  with  heaven  those  who  are  harassed. 

[1567.]  Album  of  lo:  Frid:  Bauder  of  Altdorf.    This  hexameter  marks 
the  date  of  a  contribution,  and  of  an  event  in  history ;  Anno  quo 

REGlNiE  THERESliE   PaCeM  TEVtONIbVs   DaRE  pLaCeBAT. 

ie.  The  year  in  which  it  pleased  Maria  Theresa  to  give  peace  to  t/u 
Germans.  =     i7^J 

[15845]  Album  at  page  529,  ante — ^a  contribution  is  thus  dated — 

Im  Jare,  Was  betrVbstV  DICh  MeIne  seeLe. 

i,e.  What  worries  thee,  O  my  soulf    Adapted  from  Psalm  xlii.  11.    =     1672 

[1227.]  Album  at  page  532,  ante — This  contribution  contains  its  own 

date — 

saVL  saVL  qVID  Me  perseqVerIs. — Acts  ix.  4. 

ie.  Saul,  Saul,  why persecutest  thou  me?  =     162^ 


GERMAN  ALBUMS.  535 

[178 15.]  Album  at  page   528,  ante^z.  dedication,  dated  23d  June 
1 612,  concludes  thus — 

aqVa  egrana 

BONA   ET  SANA, 

EST  In  <«grIs 
MeDICIna  InsIgnIs. 
Le.  The  water  of  Kgtr  is  good  and  healthy^  a  remarkable  ntedidne  in 
sickness.  =     1612 

£ger  is  a  watering-place    in  the    neighbourhood  of  Carlsbad. 
Wallenstein  was  assassinated  there. 

Another  dedication  is  thus  dated — 
ANNO  De  eXorCIsMo.     14  Januarii. 

i,e.  In  the  year  from  the  expelling  of  the  devil  {that  is,  the  birth  of 
Christ).  =     i6ii 

The  dates  of  contributions  in  variouis  other  albums — 
VIr  pIVs  est  patIens  pIa  DenIqVe  CaVsa  trIVMphat. 
i.e.  Afiaus  man  is  patient;  the  pious  cause  at  length  triumphs.  =     1635 

anno;  DoMIno  nostro  LaVs  sIt  et  gLorIa. 

i.e.  To  our  Lord  be  praise  and  glory.  =     1608 

anno  ChrIstI  MeDIatorIs.  ' 
i.e.  In  the  year  of  Christ  the  Mediator.  =     1 604 

ANNO  quo,   RARA  EST  RES   fIDVs  aMICVs. 

i.e.  A  faithful  friend  is  a  rare  thing.  =     1 6 1 2 

ANNO  DVC  Me  tV  Chre. 

i.e.  Do  thouy  O  Christ,  lead  me.  =51710 

NE  VerIs  et  genVInIs  aMICIs  ope  sVa  DesIt. 

i.e.  May  he  fwt  be  wanting  to  his  true  and  genuine  friends  with  his 

help.  =     162 1 

ANNO,  Ut  DesInt  VIres  Ipsa  est  LaUDanDa  VoLUntas. 

i.e.  Though  power  be  wanting,  goodwill  itself  is  to  be  praised.  =     1628 

ANNO.  DILIge  ChrIstVM.     i.e.  Love  Christ.  =     1658 

ANNO  QUO,  sInt  sIne  DoLo  CoMItIa  ! 

Le.  May  the  assemblies  be  without  deceit.  =     1654 

ANNO  MIserICorDIa.  =     1603 

DeI  WLnera  Me  beant.     [?  A  retrospective  chronogram.] 

Le.  The  wounds  of  Christ  are  a  blessing  to  me.  =     1 561 

De  CoeLo  nobIs  aVXILIVM  VenIet. 

Le.  Help  will  come  to  us  from  heaven.  =1729 

ChrIstIanVM  esse  non  DICI  beat, 

Le.  To  be  a  Christian,  not  to  be  called  one,  is  a  blessing.  =     1709 

nVMIna  CorDa  probant.    i.e.  God  proves  the  heart.  =     1606 

RATA  sInt  optata  reDeMptor  effICb. 

Le.  Grant,  O  Redeemer,  that  our  wishes  be  gratified.        *  =     1602 


[1351.]  ANNO  qVo  paDoVa  LaVreaM  aCqVIsIVerat. 

Le.  The  year  in  which  Padua  (  University)  had  gained  a  laurel.  =     1677 


536 


GERMAN  ALBUMS, 


[1363.]  At  page  10,  17  Junii  Anno — 

VIX  aLIa  heI  !  NoVI,  stabILIqVe  Lege  perennent  (?) 

Vna  MIhI  nota  est  gratIa  grata  DeI. 

This  couplet  is  obscurely  written  in  the  original,  and  its  interpreta- 
tion is  not  easy.     It  makes  the  date  1690. 

[1270.]  Album  of  Caspar  Minderlein,  1625  to  1632,  contains  the  only 
chronogram  set  to  music  that  I  have  met  with.     In  the   original  the 
date  letters  are  all  red. 
Fuga  in  hypodia-pente — 

-#-P ^ 


=E 


~g7" 


i 


qVI     frenDent    gentes,  CVM  nos  fVeatVr  IesVs.  (j^.)=      1627 
In   signum  amicitias  scribebat  haec  paucula   Domino  p>ossessori 

Giovan.  Ludovici,  CaL  Jan.  Anno  quo — 

gaVDe,  naM  ChrIstVs  natVs  serVator  IesVs.  =      1627 

i,e,  RejoicCyfor  Christ  Jesus  our  Saviour  is  born. 

Some  of  the  chronograms  in  these  albums  are 

short  pious  ejaculations, 

and 

aspirations  for  peace, 

suggested  to  the  writers  by  the  great  event 

of  the  period 

the  Thirty  Years' War 

which  desolated  all  Central  Europe 

from 

1618  to  1648. 


ORIENTAL  CHRONOGRAMS. 

ARABIC  AND  PERSIAN. 

HE  use  of  chronograms  by  Oriental  writers  can  be  traced 
back  to  a  period  contemporary  at  least  with  that  when 
first  we  find  them  in  the  languages  proper  to  Europe, 
viz.,  the  latter  part  of  the  14th  century  ;^  excluding,  of 
course,  from  this  comparison  that  class  of  chronograms 
which  have  been  designated  as  retrospective.^  It  is  probable,  how- 
ever, that  they  were  in  use  at  an  earlier  period,  and  it  may  be  inferred 
from  the  examples  which  follow  that  as  one  Oriental  poet  prior  to 
the  year  1389*  was  familiar  with  chronograms,  a  much  earlier  use,  or 
perhaps  origin,  may  be  established  for  them,  when  more  ancient 
Arabic  manuscripts  and  sculptured  inscriptions  have  been  investi- 
gated in  this  particular  direction.  For  the  present,  apparently  the 
most  ancient  Arabic  example  which  has  been  brought  to  my  notice 
(the  first  mentioned  in  the  following  page),  represents  the  date  A.D. 
1318  ;  and  one  in  the  Hebrew  language  (mentioned  at  page  543),  and 
which  must  be  regarded  as  contemporaneous  with  its  date,  gives  A.D. 
1208.  This  takes  us  back  to  a  rude  time  for  literature,  when  printing 
had  no  existence  to  preserve  what  careful  men  wrote,  and  we  may 
suppose  that  the  earliest  written  chronograms  are  still  unknown, 
or  have  been  lost  through  decay  or  destruction.  I  propose  to  give  a 
few  examples  to  introduce  this  branch  of  my  subject  to  students  who 

^  See  p,  12,  arUf,  *  See  p.  208,  ante.  '  See  pp.  540-541,  infra, 

3  V 


538  ARABIC  AND  PERSIAN  CHRON^OGRAMS. 

have  the  advantage  of  acquaintance  with  Oriental  languages.    It 
must  be  observed  that  the  construction  of  chronograms  in  the  Eastcin 
languages  is  different  in  one  respect  from  that  in  others  which  we 
have  hitherto  had  under  our  notice.     Every  letter  of  an  Oriental 
alphabet  possesses  a  numerical  value,  and  therefore  unless  all  the 
letters  in  a  sentence  were  intended  to  be  read    as  numerals,  it  is 
especially  needful  to  distinguish  the  date  letters  by  writing  them 
large,  so  as  to  pass  over  all  the  small  ones  which  it  is  not  intended 
to  count  as  numerals  in  reading  off  the  date.    And,  moreover,  the 
date  is  sometimes  expressed  by  one  particular  word  in  a  sentence, 
distinguished  in  some  way  from  all  the  others. 

Several  chronograms  are  mentioned  in  a  work,  '  Chronological 
Retrospect  of  Mohammedan  History,  from  the  death  of  the  great 
legislator  to  the  accession  of  the  Emperor  Akbar  and  the  establish- 
ment of  the  Mogul  Empire  in  Hindustan.*  By  David  Price.  London, 
1811.  3  vols.  4^  (British  Museum,  press-mark  581.  h.  10.)  They 
are  not  given  in  the  Oriental  characters,  but  transliterated  into  the 
European  ;  but  it  is  not  stated  that  all  the  letters  are  to  be  counted 
as  numerals  or  otherwise.  The  equivalent  dates  of  the  Christian  era 
are  quoted  from  the  book.^ 

Vol.  li.  p.  647.  On  the  death  of  Vizir  Reshid-ud-dein.  The  letters  of  the 
Arabic  sentence,  Tau-ba-serrehu,  give  the  year  718  of  the  Hegira= 
A.D.  1 3 18.     />.  May  he  rest  in  peace. 

VoL  iii.  p.  5^9-  When  the  intelligence  of  the  death  of  Sultan  Ahmed  was 
conveyed  to  Shah  Rokh  in  Khorassan,  that  prince  desired  a  distinguished 
poet,  who  had  passed  many  years  under  the  protection  of  the  Sultan,  to 
compose  something  in  memory  of  his  unfortunate  patron.  He  imroediatei/ 
wrote  a  stanza  of  four  lines,  concluding  with  the  words,  Kusd-e-Tebrei2= 
813  of  the  Hegira.  Le.  The  design  or  attempt  on  Tabreiz.  The  death 
occurred  at  the  siege  of  this  place  in  August  1410.  The  translation  of  tbt 
Averse  run  thus — 

Reader,  wouldst  thou  know  the  era  of  his  fate, 

Kusd-e-Tebrei2  exactly  marks  the  date. 

^  It  is  usually  supposed  that  dates  calculated  from  the  Hegira,  (he  flight  of  Mahomet, 
'M'hich  took  place  A.D.  622,  can  be  converted  into  the  year  of  the  Christian  em  by  adding 
that  number  to  the  Hegira  date.  That  is  not  the  case,  and  a  continually  incxeasng 
variation  of  very  n^any  years  would  be  the  result  The  method  and  the  reason  for  it  are 
given  in  that  most  useful  '  Handy  Book  of  Rules  and  Tables  for  verifying  Dates  with  the 
Christian  Era,*  by  John  Bond :  ed.  1869,  p.  231.—*  Multiply  the  years  of  the  H^p 
elapsed  by  the  decimals  '970203,  and  add  622*^0000,  the  wkoU  numhers  in  the  result  will 
then  represent  the  year  required,  and  the  deamals  will  give  the  day  of  the  year. ' — The 
years  of  the  Hegira  are  lunar  years,  each  of  which  has  nearly  eleven  days  less  than  the 
solar  year. 


ARABIC  AND  PERSIAN  CHRONOGRAMS.  539 

Vol  iii  p.  512.  On  the  death  of  Prince  Mirza  Baysungur,  son  of  Shah  Rokh, 
at  the  age  of  37.  The  Persian  characters  of  the  sentence,  Bauda  be  jahaun 
OMAR  DRAuz  E  PUDDERUM,  gives  the  date  837  of  the  Hegira=sA.D.  1433. 
/>.  Long  on  this  earth  be  the  life  of  my  father. 

Vol.  iii.  p.  557.  On  the  evening  of  the  third  day  of  the  month  Shabaun,  the 
son  of  Shahzadah  Alla-ud-doulah  was  born ;  it  is  curious  that  the  letters  of  the 
sentence,  Shub-e-seium-uz-Shabaun,  i.e.  The  evening  of  the  third  of  Shabaun^ 
should  give  the  date  of  the  year  843  of  the  Hegira=A.D.  1440. 

Vol.  iii.  p.  575.  A  prince  named  Abbas  assassinated  his  fatlier;  the  Persian 
letters  of  the  words  Abbas  kosht,  i.e.  Abbas  killed^  give  the  date  853  of  the 
Hegira=A.D.  1450. 

Vol.  iiL  p.  659.  The  Sultan,  Abu  Saeid  Mirza,  perished  in  the  year  873  of 
the  Hegira  in  retaliation  for  an  alleged  murder ;  the  precise  year  of  his  death 
is  given  by  the  Persian  characters  of  the  sentence,  Mukuttel-e-Sultan  Abu 
Saeid,  i>.  The  place  of  slaughter  of  Sultan  Abu  Saeid.=  a,d.  1469. 

Vol.  iii.  p.  698.  The  date  of  an  important  victory,  in  the  year  933  of  the 
Hegira,  is  given  by  the  Persian  characters  of  this  sentence,  Futtah-Padshah- 
ISSLAUM,  i,e.  The  monarch  of  the  true  faith  triumphant.^  K.Ti,  1527, 

VoL  iii.  p.  714.  A  new  town  was  founded  on  the  river  Jumna,  in  the  year 
940  of  the  Hegira,  on  which  was  bestowed  the  name  Deinpunnah,  or  *  the 
bulwark  of  the  faith ;'  that  date  is  given  by  the  Persian  characters  of  this 
sentence,  Sheher-e-Padshah-e-Deinpunnah,  ue.  The  city  of  the  great  king^ 
the  cuylum  of  the  faith.  =iKT>.  1532. 

Vol.  iiL  p.  726.  The  castle  of  Surat  was  founded  at  the  date  given  by  the 
letters  of  this  sentence,  which  was  formerly  over  the  entrance,  Sedd  bud  ber 
SEiNAH  wo  jaun-e-Ferenghi  ein  binna,  i.e.  Against  the  bosom  and  lives^ 
the  ambition  and  rapacity  of  the  Portuguese^  be  this  fabric  an  effectual  bulwark. 
=937  of  the  Hegira=A.D.  1530. 

Vol.  iiL  p.  751.  The  Sultan  perished  in  a  sea-fight  with  the  Portuguese  in 
the  year  indicated  by  the  Persian  characters  of  this  sentence,  Ferenghian 
Bahauder  kosh,  i.e.  PortuguesCy  butchers  of  the  hero  Bahauder.^^^/^^  of  the 
Hegira=A.D.  1537. 

VoL  iii.  p.  824.  At  the  siege  of  Runtempour  the  Shah  was  severely  burnt  by 
an  explosion  of  gunpowder,  and  died  immediately  after  the  announcement  of 
the  victory  of  his  forces  against  the  place.  The  Persian  letters  of  this 
sentence  give  the  exact  date,  Z'autesh  murd,  i.e.  He  died  by  fire.^^$2  of  the 
Hegira=A.D,  1545. 


S40  ARABIC  AND  PERSIAN  CHRON^OGHAMS. 

A  BOOK,  *  Hafiz  of  Shiraz,  selections  from  his  Poems  :  translated  fifom  tk 
j\  Persian  by  Herman  Bicknell :  London,  1875 '  (British  Museum,  press- 
mane  757.  h.  38), — ^mentions  chronograms  of  unquestionably  early  date 

Ha^  was  a  celebrated  Persian  poet  He  was  bom  at  Shiraz  about  the 
beginning  of  the  eighth  century  of  the  Mohammedan  era,  which  coireq)OQds 
to  the  fourteenth  of  ours.  He  appears  to  have  remained  In  his  native  town 
the  greater  part  of  his  life,  and  died  about  the  year  A.r>.  1339.  The  book 
gives  examples  in  the  Arabic  character,  of  the  chronograms  which  he  intro- 
duced into  some  of  his  poems  to  denote  their  date ;  the  translations  in 
English  verse  show  the  poet's  method  of  introducing  them.  The  dates 
here  given  are  quoted  from  the  book  above  mentioned. 

[p.  xvi.]  A  magnificent  monument  was  erected  over  the  tomb  of  Hafiz ; 
on  one  comer  of  the  gravestone  is  an  extract  from  one  ai  his  poems ;  this 
is  a  translation — 

Musalla  was  his  home :  a  mournful  date  to  gain. 

Thrice  take  thou  from  MosaLLa's  earth  Its  rIChest  graIn. 
The  Arabic  words  are  KhAki  MusallA,  Le.  Earth  ofMusa/Ia.    When  added 
together  according  to  their  numerical  value  in  Arabic,  they  give  the  jrcar  of 
the  Hegira  791,  the  date  of  the  poet's  death=A.D.  1389. 

Explanation,  MosaLLa,  gives      .  •  .  •  iioo 

Its  richest  graIn,  gives .  ,         103 

Multiply  by  3,  and  deduct,  ....  3  309 

[p.  202.1  The  next  is  a  modem  adaptation  of  a  line  from  one  of  the  poems 
of  Hafiz,  selected  as  a  chronogram  on  the  death  of  the  poet  Yamini,  and 
inscribed  on  his  tomb ;  and  thus  translated  by  Mr.  Bicknell — 
A  voice  from  heaven  exclaimed  his  date  to  sum : 
I  haIL  thee,  haIL  thee:  Into  gLory  CoMe.=i254. 
The  words  in  Arabic  give  the  year  of  the  Hegira  I254=a.d.  1839. 
[p.  286.]  Lines  written  by  Hafiz  recording  a  friend's  death ;  the  Arabic 
words  MiVAHi  BAHiSHTi,  />.  Paradisiacal  fruit^  give  the  year  of  the  Hegira 
779=A.D.  1377.     The  lines  are  thus  translated — 

To  him  who  asks  the  date  of  this,  in  answer  let  these  words  be  known, 
sVVeet  frVIt  of  paradise's  ChoICest  boWer  of  bLIss.=779- 

.]  The  last  lines  of  a  short  poem  on  the  death  of  a  person  named 
thejust^  are  thus  translated — 

aDIL  with  VIrtVe  rICh,  JVst  Unto  aLL, 
Shows  when  he  quitted  this  terrestrial  ball. 
The  Persian  words  Khaliu  Adili,  Le.  An  Adil^  or  just^  friend^  give  ^t 
date  785  of  the  Hegira = a.  d.  1383. 

[p.  288.]  A  short  poem  is  thus  translated ;  the  Arabic  words  of  the  la5t 
line  give  the  year  of  the  Hegira  78s=a.d.  1383 — 

God,  lover  of  us  all,  who  never  knoweth  change. 

Seeing  a  prince  whom  virtue  had  made  great, 

Galled  him  to  His  own  love,  and  made  his  date 

GoD  LoVer  of  Vs  aLL  Who  neVer  knoWeth  Ghange,=  785 


[p.  287.] 
^dil,  ue.  the 


ARABIC  AND  PERSIAN  CHRONOGRAMS.  541 

[p.  289.]  The  last  lines  of  a  short  poem  on  the  death  of  a  friend  are  thus 
translated — 

His  quest  was  truth,  sWeet  heaVen  for  WhIch  Long  sIgheD 
THAT  soVL  so  trVLy,  tells  thee  when  he  died.  =  787. 
The  date  is  in  the  Persian  words,  Maili  Bahisht,  t\e.  Inclination  for 
heaven^  which  give  the  year  of  the  Hegira  787=a.d.  1385, 

[p.  290.]  The  last  lines  of  a  short  poem  on  the  death  of ,  one  of  the 

true  faith,  are  thus  translated — 

Read  then  in  mem'ry  of  his  last  adieu, 

CLOSENESS  TO  GoD  VVe  VVIn  by  serVICe  trVe.  =  782. 
The  Persian  words  Kurbi  ta'  at,  i.e.  Closeness  gained  by  devotion^  furnish 
the  date  782  of  the  Hegira=A.D.  1380. 

[p.  291.]  The  last  lines  of  a  short  poem  on  the  death  of ^  one 

learned  in  tne  law,  are  thus  translated — 

In  God  he  trusted  :  count,  to  mark  his  year, 
A  perfect  trVst  In  goD  ConsoLes  thee  here.  =  756, 
The  Persian  words  Rahmati  Hakk,  i,e,  Mercy  of  Gody  give  the  date  756 
of  the  Hegira=sA.D.  1355. 

[p.  292.]  The  last  lines  of  a  short  poem  on  the  death  of  a  Vizir,  a  friend 
of  the  poet,  are  thus  translated — 

From  life's  arena  to  the  tomb  he  sank, 

No  largess  hoping,  read  his  date ;  'tis  plain : 

Can  a  World's  hope  hIs  LIberaL  gIfts  regaIn?=764. 
The  Persian  words  Umizi  jud,  i,e.  Hope  of  Liberality^  give  the  date  764  of 
the  Hegira  =:A.D.  1362. 


THE  'Oriental  Miscellany,'  Calcutta  1798,  mentions  a  tombstone  at 
Dalmow,  on  the  Ganges,  with  an  inscription  containing  near  the  end 
the  word  dagh,  i,e,  A  wound,  part  of  a  sentence  which  declares  that  the 
death  of  the  person  to  whose  memory  it  is  erected  is  a  *  burning  wound*  to 
his  surviving  relatives.  The  letters  of  the  word  give  the  date  1005  of  the 
Hegira=A.D.  1596. 

SULTAN  NADIR-SHAH  usurped  the  throne  of  Persia,  and  called  an 
assemblage  of  the  governors  of  the  provinces,  and  required  them  to 
proceed  to  the  election  of  a  king ;  the  result  was  his  own  election  in  the 
year  1148  of  the  Hegira.  The  words  on  the  reverse  side  of  the  money 
coined  by  him  were  selected  to  express  the  date  by  chronogram.  The 
letters  represent  these  figures — i,  30,  600,  10,  200,  80,  10,  40,  i,  6,  icro, 
7o=ii48=A.D.  1736.  [From  *  Numismata  Orientalia  Illustrata ;'  by  W. 
Marsden.     1823.    VoL  L  p.  472.] 

Another  example  of  a  Persian  chronogram  in  the  present  century  I  take 
from  Eastwick's  translation  of  *  The  Bagh-o-Bahar,'  which  is  not  an  original 
work,  but  a  translation  into  the  Urdu  language,  by  Mir  Amman,  of  the  Persian 


S4a  ARABIC  AND  PERSIAN  CHRONOGRAMS. 

romance  called  *  The  Story  of  the  Four  Darweshes,'  composed  by  the  cek- 
brated  poet  Amir  Khursan  of  Delhi  about  five  hundred  years  ago.  Mii 
Amman  came  into  notice  in  1801,  and  began  his  translation;  fiie  name 
which  he  chose  for  his  translation  of  the  romance  is  simply  a  chronologkai 
one,  to  denote  the  year  in  which  he  concluded  his  labours.  According  to 
the  Arabic  system  the  words  bagh-o-bahar,  meaning  T'Ac  Garden  and  the 
Springs  give  the  year  a.h.  i2I7=a.d.  1802. 


1  he  subject  may  be  further  pursued  by  consulting  the  catalogue  of 
Persian  manuscripts  in  the  British  Museum,  by  Dr.  Rieu,  published  in  1881. 
2  vols.    These  references  are  taken  from  its  pages — 

Vol.  i,  p.  174.    The  date  828  a.h.  is  expressed  by  a  sentence =*  It  was  com- 
posed in  Shiraz.' 

In  vol  iL  these  chronogram  dates  are  mentioned — p.  617,  1014  a.h.; 
p.  620,  732  A.H. ;  p.  639,  842  A.H.  j  and  p.  687,  1063  a.h. 

The  earliest  of  these  dates  corresponds  with  a.d.  1425,  and  the  latest 
with  A.D.  1653. 

The  Arabic  numeral  letters  can  be  seen  in  the  grammars  of  that  language. 


HEBREW  CHRONOGRAMS. 

T  AM  not  able  through  my  own  independent  research  to  say  anything  about 
J^  chronograms  in  the  Hebrew  language ;  my  attention  was  directed  to 
the  subject  by  that  able  and  well-known  scholar  Dr.  Ginsbuig,  whost 
acquaintance  with  Hebrew  Biblical  manuscripts  and  printed  books  is  very 
extensive,  and  he  has  kindly  supplied  me  with  a  few  notes  to  the  foUowing 
effect  :— 

Chronograms  were  used  somewhat  sparingly  in  Biblical  manuscripts  and 
other  works  of  the  earlier  Hebrew  writers.  The  former,  when  dated  at  all, 
are  mostly  so  done  in  letters  representing  numerals,  or  in  words  expressing 
numerals.  Some  manuscripts,  however,  are  dated  by  chronograms,  and  they 
are  the  earliest  examples,  as  compared  with  that  method  of  signifying  a 
date  either  in  a  Western  or  an  Oriental  language,  that  I  have  been  able  to 


HEBRE  W  CHRONOGRAMS.  543 

bring  to  the  reader's  notice.  Thus,  for  instance,  the  '  Codex  Kennicott  89,' 
which  was  written  by  Jacob  Ha-Levi,  has  the  subscription  in  the  year 
iTinn  Le,  The  Ztfw=A.D.  1208.^  So  again  the  'Codex  De  Rossi,  826,'  is 
dated  xh\lh  ^Kliin,  ue.  The  Redeemer  for  ever^Ji.iy.  1280.1 

The  copy  of  the  Pentateuch,  by  R.  Meier,  which  is  bound  up  with 
the  celebrated  Ayin  Ha-Kore  of  R.  Jekuthiel  (Additional  ms.  19,776. 
British  Museum),  has  the  chronogram  date  on  folio  117a  as  follows — 
npma  n^aen  man  DDSWDa  jVX  nve^  in  the  year  Zion  shall  be  redeemed  with 
judgment^  and  her  converts  with  righteousness  (Isa.  i.  27)=  156,  or  a.d.  1396. 

The  Five  Megilloth  and  the  Perecopes,  which  form  the  second  part  of  this 
manuscript,  has  the  following  chronogram  on  folio  169  3 — 

^n  ^re^n  ttk5>  t<a  m  ova  ,Dnro  nr  e^in  ,tnxh  r\^  ,|>n^  vh  ^f»  htob^  ,pTnrui  prn 

^iaaiDH  D7D,  Be  of  good  courage,  Simcha  Levi  shall  not  be  hurt.  He  formed 
it  in  the  era  this  Pentateuch  was  written,  '  Thou  shall  compass  me  about 
with  songs  of  deliverance^  (Ps.  xxxii.  7).  In  this  chronogram,  the  two  letters 
Nun  and  He  of  the  triliteral  HP,  he  formed,  gives  the  date,  i.e.  55  = 
1295  A.D. 

After  the  invention  of  printing  (circa  1440),  and  as  the  use  of  printing 
advanced,  chronogrammatic  dating  became  more  frequent  Thus  the  edition 
of  Proverbs  with  the  Chaldee  paraphrase  and  the  commentaries  of  L^vi  b. 
Gershon  and  Menachem  Meieri,  which  appeared  at  Lierre  in  Flanders  in 
1492,  is  dated,  n3T!l  P''^  ^^^  ^^%  '"<^-  ^^  the  year  'And  they  shall  come  to 
Zion  with  songs*  (Isaiah  xxxv.  10)  =1492.  So  also  the  Prophets  Isaiah  and 
Jeremiah,  with  the  commentary  of  Kimchi,  which  appeared  at  Lisbon  in  the 
same  year,  is  dated  T\Y\1  ^^^  ^^  ^^^^  '•^-  ^^  the  year  '  He  shall  doubtless 
come  again  with  rejoicing*  (Ps.  cxxvi.  6)=  1492. 

As  time  went  on,  the  practice  of  thus  dating  Hebrew  printed  books 
increased,  and  came  to  be  extensively  adopted,  especially  by  the  Dutch 
printers.    The  following  are  some  examples— 

Buxtorf's  Bible,  Basle,  1618-19,  is  dated  lt>0  if)"©^  pT^  J'Tl  (Isa.  xxxii.  i), 
i,e.  Behold,  a  king  shall  reign  in  righteousness. 

Bible,  Amsterdam,  1676-78,  is  dated  i>iaa  ^H  (Deut  xxxii.  2).  i.e.  Shall 
distil  as  the  dew. 

Bible,  Amsterdam,  1687,  is  dated  t|D1  ^vrh  nnKlaTl  (Deut.  xxxiii.  16), 
i.e.  Let  it  come  upon  the  head  of  Joseph. 

The  Pentateuch,  with  the  Chaldee  paraphrase  and  '  Rashi,'  Dykenfurth, 

1784,  is  dated  •pnV  ^B^K  minn  ^D  7J^  (Deut,  xvii.  11),  i.e.  According  to  the 
sentence  of  the  law  which  they  shall  tecuh  thee. 

Chronograms  in  the  Hebrew  language  attained  a  high  state  of  develop- 
ment, and  acquired  a  very  extensive  use  which  has  been  maintained  down  to 

*  It  will  have  been  seen  in  some  of  the  foregoing  pages  {e.g.  Preface, — ^and  pp.  12,  13, 
208,  ante)  that  I  do  not  recognise  in  the  Western  languages  of  Europe,  chronograms 
representing  early  dates  as  genuine,  until  about  a  century  later  than  these  dates.  Hebrew 
chronograms  of  all  dates  were  extensively  written  in  Europe,  and  they  must  not  be  included 
in  the  application  of  this  remark ;  and  when  they  occur  in  MS.  or  in  print,  to  signify  the 
date  of  the  document  or  book,  they  are  to  be  accepted  as  genuine  and  contemporaneous. 


544  HEBRE  W  CHRONOGRAMS. 

the  present  time  when  they  are  forgotten  or  abandoned  by  authors  and 
printers  of  books  in  other  languages  used  in  Europe.  Moreover  they  present 
to  us  many  remarkable  peculiarities.  Thus  for  instance  when  the  letters,  as 
simple  letters,  of  the  Hebrew  alphabet  are  used  to  express  a  date,  com- 
binations are  avoided  which  produce  words  suggesting  an  unpleasant  meaning, 
such  as  njn  «'//=275,  or  Bna  jAa»i^=3o8,  or  other  words  which  would  signify 
a  curse  or  an  imprecation,  or  the  mention  of  any  member  of  the  body  not 
usually  spoken  of. 

The  more  elaborate  form  however  was  preferred,  that  of  the  true  chrono- 
gram or  date  sentence,  and  in  this  certain  peculiarities  are  found  which  arc 
absent  from  the  chronograms  in  the  Latin  or  other  Western  languages.  The 
earlier  Hebrew  chronograms  consisted  generally  of  one  or  two  words  selected 
for  their  agreeable  suggestions,  or  their  joyous  import.  Thus  the  words 
n^*),  ni^a,  \:s\  to  rejoice^  occur  frequently  in  the  Venetian  printed  books  of 
the  sixteenth  century.  Later  on,  the  chronogram  expanded  into  a  whole 
sentence  from  the  Bible,  of  which  some  of  the  foregoing  dates  are  examples. 

As  a  further  illustration,  and  as  exhibiting  a  singularly  elaborate  fonn, 
may  be  noticed  the  date  given  by  Samuel  Schotten  of  his  work  entitled 
Kos  Ha-yeshuoth,  which  appeared  at  Frankfort-on-the-Main  in  171 1,  as 
follows : — 

vrm  naa  ^bwi  t|5>Ka  ,ntf1B^*  "P^  ,nwi>oD  0^3  pn^  ,nKnan  ruB^  yyh  nvnm 

nnf^a  ub^  D^enri  mb^  D"^a  ,r\Tyo  pKi>  ni>K  h^  wa  anpo  D^ennin  ,rtjnjn  onm 

nWIB^^n  Dtt  *^BD  xh^tf^  ,n]naw  aiD  ^a  d^dpb  ^3B^  u  ^diob^  wai  ^Tjn^n 

Le.  Whoso  desireih  to  know  the  year  of  creation  let  him  pour  out  the  fulness  of 
the  cup  \i,e.  let  him  remove  the  *  Vau  pkne^  and  count  the  numerical  value  of 
the  word  D13  'cup'  as  D3=8o)  and  let  him  seek  for  help  (n]nB^=39i,  together 
471)  in  the  sixth  thousandth  year.  So  many  revolutions  has  the  sun  made^  or 
according  to  the  modems  the  earth  has  maide  them.  On  Shebat  ig  the  pi^es 
were  fully  printed ;  and  on  the  day  of  the  week  respecting  which  it  is  twice  said 
*  It  is  good^*  the  book  Kos  Ha-yeshuoth  was  printed  off.  Accordingly  the  work 
was  finished  on  Tuesday,  Shebat  19,  47i=a.d.  171  i.  This  book  is  a 
commentary  on  several  treatises  on  the  Talmud.  The  copy  in  the  British 
Museum  has  the  press-mark  1915.  c.  10.  The  foregoing  Hebrew  sentence 
forms  part  of  the  title  to  the  book,  and  at  the  same  time  contains  the  words 
which  compose  the  date. 

It  is  to  be  remarked  that  instead  of  giving  the  names  of  the  days  of  the 
week  by  numbers,  ie.  First  day,  second  day,  third  day,  etc,  it  is  frequently 
given  in  abbreviations,  viz. : — for  Friday,  BHp  TOXf  T\i  p'W,  the  day  of  pre- 
paration for  the  holy  Sabbath;  for  Tuesday,  the  day  on  which  it  is  twice  said 
*good*  (compare  Gen.  i.  10,  12).  According  to  very  ancient  custom, 
and  in  recognition  of  the  solemn  import  of  this  particular  use  of  the  word 
*good,'  authors  were  careful  to  begin  and  finish  their  works  on  Tuesday, 
which  day  they  held  to  be  especially  lucky,  because  it  was  twice  pronounced 
good,  and  being  influenced  also  by  the  same  respect  for  the  word  '  good,' 
they  avoided  Monday,  because  the  phrase  *  and  it  was  good,'  is  not  used  with 
regard  to  it. 


HEBRE  W  CHRONOGRAMS.  S45 

As  a  modem  instance,  the  following  example  may  be  taken.  The  title- 
page  in  English  is,  '  Service  for  the  first  nights  of  Passover,  by  the  Rev.  A.  P. 
Mendes.     London.    Printed  and  published,  5622 — 1862.' 

The  Hebrew  title-page  bears  the  following  chronogram  date  : — 

In  the  year  *  Who  can  utter  the  mighty  acts  of  the  Lord*  (Ps.  cvi.  2). 
The  copy  in  the  British  Museum  has  the  press-mark  1974.  b.  20. 


The  foregoing  Hebrew  chronograms  have  been  interpreted  into  their 
equivalent  dates  of  the  Christian  era. 

The  following  explanation  of  Hebrew  chronology  is  adapted  from  Dr. 
Ginsburg's  Life  of  Levita,^  page  3 : — 

'  To  understand  the  dates  mentioned,  it  is  necessary  to  remark  that  the 
Israelites  reckon  from  the  creation  of  the  world,  and  that  their  chronology  is 
about  244  years  shorter  than  ours.  Thus,  for  instance,  whilst  the  year  1822  a.d. 
is  with  us  5886  A.M.,  it  is  with  the  Jews  5643  a.m.  Moreover,  it  is  to  be 
noted  that  in  Hebrew  mss.,  as  well  as  in  printed  books,  two  modes  are 
adopted  of  expressing  the  date.  The  one  is  by  writing  the  full  numbering  : 
that  is,  5643  A.M.  =  1882  A.D.,  which  is  called  the  great  or  full  era  (^n:i  DID) ; 
and  the  other  is  by  omitting  the  thousands,  and  leaving  them  to  be  under- 
stood, as  643,  instead  of  5643,  which  is  called  the  short  era  (}0p  tD"»Bi>, 
abbreviated  p"B^),  and  which  is  more  generally  used  for  the  sake  of  brevity.' 

The  reader  will  find  information  on  Hebrew  chronology  in  the  Handy 
Book  quoted  at  p.  538,  ante;  also  in  a  work,  'Essays  on  Indian  Antiquities, 
etc,  by  the  late  James  Princep,  edited  by  Edward  Thomas,  2  vols.  1858.' 
At  vol.  ii.  second  part,  p.  138,  it  is  observed,  'The  Jews  date  from  the 
Creation,  which  they  consider  to  have  been  3760  years  and  3  months  before 
the  commencement  of  our  era.  Their  year  is  luni-solar,  consisting  of  either 
12  or  13  months,  and  each  month  of  29  or  30  days.  To  reduce  the  Jewish 
time  to  ours,  subtract  3761,  and  the  remainder  will  show  the  year.'  Some 
remarks  on  the  occasional  occurrence  of  chronogram  words  in  the  text  of 
the  Hebrew  Scriptures,  will  be  found  in  a  work,  'Ancient  Biblical  Chrono- 
grams ;  or,  a  Discovery  of  the  Chronological  use  of  the  Majuscular  Letters 
occurring  in  the  text  of  the  Hebrew  Scriptures.'  By  W.  H.  Black.  London, 
1864  (British  Museum,  press-mark  3149.  cc).  This  gives  further  illustration 
of  the  very  early  use  of  Hebrew  chronograms. 

The  conclusion  to  be  drawn  from  the  foregoing  examples  is,  that  Hebrew 
manuscripts  contain  the  earliest  genuine  use  of  chronograms  with  which  we 
are  acquainted,  and  that  in  Hebrew  printed  books  with  chronograms  on 
their  title-pages  we  have  the  most  recent  instances  of  publications  so  dated, 
a  method  which  exists  in  a  continuous  succession  from  the  time  of  its 
adoption  down  to  the  present  day, 

^  Massoreih  Ha-Massoreth  of  Elias  Levita,  Hebrew,  with  an  English  translation  and 
critical  notes,  by  Christian  D.  Ginsburg,  LL.D.     Longmans,  etc.,  1867. 

3Z 


546 


ADDITIONAL  CHRONOGRAMS. 

The  following  has  been  brought  to  my  notice  in  a  little  book 
printed  at  Milan,  bearing  this  title  : — 

Poesis  To.  Aloysii  Cerchiarii,  Vincentinl  Mediolani,  1659  (British 
Museum,  press-mark  4425.  a. — 2),  24^.  At  p.  49  are  the  following  epigrams 
concerning  Gustavus  Adolphus,  King  of  Sweden  : — 

De  Hseresi  profliganda  Anno  mdcxxxii. 
Vaticinia  in  Augustalibus  CoUegii  Clementini 
LuDis  Edita. 
Quo  anno  Gustavus  Adolphus  occisus  est. 
Vaticinium  primuro. 
InVenta  est  fortIs  MVLIer  :  nVnC  VIrgo  LabantIs 
HiEREsIs  eCCe  potens  Conteret  Ipsa  CapVt. 
Vaticinium  secundum. 
DVM  petIs,  o  VIrgo,  festIVIs  astra  TROPHiCls 
ante  perIt  gressVs  HiEREsIs  aCta  tVos. 
Vaticinium  tertium. 
ASTRA  petIs  VIrgo  :  h-«retICas  hInC  peLLk  Cater Vas 
saCra  VIget  terrIs  te  DVCe  tVta  fIDes. 
Vaticinium  quartum. 
CVr  Ita  festIVIs  pLaVDIt  ConCentIbVs  iETHER? 
AN  CceLos  strato  VIrgo  DraCone  petIt? 
Vaticinium  quintum. 
VIX  IaCet  HiERETlCI  prostrata  potentIa  regIs 
CceLestes  tranat  CVM-saCra  VIrgo  pLagas; 
Vaticinium  sextum. 
tV  aD  petIs  CceLos,  CceLestIs  VIrgo,  sVPERBiE 
HiEREsIs  InVICto  tV  peDe  CoLLa  terIs. 
This  occurs  among  a  series  of  epigrams,  etc.,  containing  frequent 
to  the  Virgin  Mary. 


=  1632 

=  1632 

=  1632 

=  1632 

=  1632 

=  1632 
allusions 


547 


APPENDIX. 


SYNOPSIS  of  some  early  chronograms  made  contem- 
poraneously with  their  dates ;  of  some  retrospective 
chronograms  made  after  their  dates;  and  of  some 
recent  chronograms;  concluding  with  one  giving  a 
date  a  thousand  years  in  advance  of  the  time  when  it 
was  composed 

The  first  column  gives  the  page  in  this  volume,  the  second  con- 
tains the  leading  words  of  the  chronogram,  and  the  third  gives  the 
date.  The  remarks  are  made  in  connection  with  what  is  mentioned 
in  the  text 

EARLY  CHRONOGRAMS- 


Pagt, 

538  Arabic  chronogram. 


540  Arabic  chronograms. 
541 

543  Hebrew  chronogram. 


12  C.  Cuculum  vixi. 
199  Charles  le  roi. 


Doit. 

13 18  It  is  not  clear  when  this  was  made, 
but  it  may  be  regarded  as  contem- 
poraneous. 

1383  i  Contemporaneous;    written    by    the 

1385  >     Persian  poet  Hafiz  at  these  dates. 

1380) 

1208  The  earliest  chronogram  mentioned  in 
this  volume;  it  is  the  date  of  a 
manuscript 

1382  The  earliest  contemporaneous  chrono- 
gram appertaining  to  England. 

1372  Said  to  be  on  a  bell  at  Paris ;  if  the 
bell  be  contemporaneous,  the 
chronogram  must  likewise  be  so. 


RETROSPECTIVE  CHRONOGRAMS, 
45  Binsveltinus  eques.        1245 


Made  at  the  date  of  the  monument, 
1590. 


548 


SYNOPSIS  OF  CHRONOGRAMS. 


Page, 

46  Ecce  cadit  mater. 

52  Elisabeth  saevit. 
„    Schalda  crescit 

55  Versu  sexta  Mai. 


69  Virgineustenuit chorus.  1551 

73  Isthic  gloriose  jacet 

97  Alta  Bredae. 

98  Balliolum  incenditur. 

99  Godefridus  dux. 
113  Rex  Papa  Turca. 

121  Solverunt  isto. 
143  Ense  feros  superas. 
148  Ecce  luit  fato. 


195  Cecidit  Dinant. 

1360 

195  Cemitur  Leodii. 

1332 

195  Audaces  mors  caeca. 

1405 

208  Tuehti  sacrant. 
214  In  hoc  loco. 

1213 
1360 

215  Occidebant  gloriosi. 
„    Vir  zelosus. 


DaU. 

1303    Probably  made  at  the  date  of  the 
book  containing  it,  1632. 

1320  )  Grammayei  the  learned  author  of  the 

1462  J      history  quoted,  says  he  made  these 
circa  1708. 

1432  The  original  inscription  has  the  appear- 
ance of  being  painted  a  century  and 
more  after  the  date. 
Retrospective ;  made  at  the  same  time 
as  the  chronogram  with  which  it  is 
associated,  giving  the  date  1746. 

1256  Retrospective ;  it  was  put  up  when  the 
chapel  was  repaired  in  1829. 

1457  Probably  made  by  the  historian  quoted, 
in  the  eighteenth  century. 

1 263  Same  remark.  This  city  was  destroyed 
many  times  by  fire.  The  chronogram 
was  probably  made  by  the  latest  of 
the  historians,  Sanderus,  in  1735. 

1 184  Probably  made  by  the  learned  Gram- 
maye,  the  author  quoted,  circa  r7oo. 

1 501  Retrospective.  This  and  the  five  suc- 
ceeding pages  made  by  Vrientius 
in  or  about  1603. 

1 29 1  Retrospective.  This  and  others  follow- 
ing made  by  Joseph  k  Pinu  in  1572. 

1255  Retrospective;  it  is  inscribed  on  a 
medal  struck  in  1 755. 

1462     Most  probably  contemporaneous  with 
the  book  whence  it  is  extracted, 
dated  1668. 
This   chronogram   is   a  mistake    for 

1466. 
Of   doubtful    age ;    associated    with 

chronograms  of  a  later  period. 
This  and  others  on  the  Dukes  of  Bur- 
gundy, probably  made  in  1476,  or 
later. 
Belongs  to  a  much  later  period. 
Most  likely  made  at  a  period  much 
later,  when  the  church  was  decorated; 
as  was  so  much  the  custom,  in  the 
seventeenth  century. 
755  )  Said  to  be  'ancient'  by  the  historian 
745  /     quoted,  but  probably  of  sixteenth  or 
seventeenth  century  authorship. 


SYNOPSIS  OF  CHRONOGRAMS. 


549 


Pagg. 

215  Bis  septem  prebendas. 


Date. 
1064 


222  Francorum  urbis. 

223  EfTusus  crater. 


236  Author  eras  Otto. 
Stato  hospes  et  audi. 
Henricus. 
Zelatori  propagatori. 

241  Carole  dive. 

242  Regius  hie. 

242  Ex  quo  Usperga. 
25 1  Quo  dejectus. 
,,    Concilii  sacra 


252  Sedes  Guido. 

253  Ossaque  lota. 
„    Servit  in  hoc 


1282 
1380 


II2I\ 

1122  ( 

1 184  I 
1582; 

1449  I 
1302/ 

1125 

1115I 

1118J 


IOI2] 
IOI2 
1004  J 


253  i£des  sacrats. 
„    Aprilis  ut  finis. 

253  Cantate  O  Musae. 

254  Splendet  opus. 


255  Tu  lector  mortis. 

256  Quingentos  Bernardc. 


1304  I 
1435/ 
1366  J 
1368/ 


HS9 
500 


The  author  quoted  says  this  is  a  most 
ancient  chronogram,  and  on  his 
authority  its  fame  has  gone  forth 
into  some  books.  Another  French 
author  and  a  careful  antiquary, 
Francois  Morand,  says  it  is  retro- 
spective; it  was  inscribed  on  the 
wall  in  the  choir  of  St.  Peter's 
Church  at  Aire  in  Artois,  by  the 
Canons  who  reconstructed  the 
church  at  a  later  period. 

Probably  made  in  sixteenth  or  seven- 
teenth century. 

The  Latin  poem  concerning  the  cir- 
cumstance quotes  the  date  1590. 
The  chronograms  cannot  be  earUer ; 
they  form  part  of  the  poem,  and 
occur  at  the  end  of  it 

All  made  by  the  author  mentioned,  who 
wrote  in  171 7,  describing  the  events 
of  the  monastery. 

The  author  quoted,  writing  in  1682, 
says  he  amused  himself  in  making 
these. 

Retrospective ;  also  made  by  him. 

Both  probably  made  not  earlier  than 
1627,  the  date  of  the  last  event  in 
this  series  of  painted  glass  concerning 
the  history  of  St.  Norbert. 

Associated  with  chronograms  and  other 
inscriptions  made  in  1621,  illus- 
trating the  life  of  St  Guido.  The 
historian  quoted  probably  wrote 
them;  he  says  that  the  dates  are 
not  supported  b^  history,  and  he 
uses  the  expression  '  teste  chronico 
vetere,'  meaning  an  old  chronicle, 
not  chronogram. 

Retrospective;  probably  made  at  the 
time  of  the  restorations  in  1622. 

There  is  nothing  to  support  a  contem- 
poraneous authorship ;  they  are  pro- 
bably of  the  seventeenth  century,  a 
time  when  much  restoration  was 
done  to  the  Brabant  monasteries. 

Probably  contemporaneous. 

Without  doubt  made  in  1635. 


5SO 


SYNOPSIS  OF  CHRONOGRAMS. 


Pmgt,  DaU. 

258  Haec  Carmeli  soror.  1251  ) 

259  Sic  protexit.  1251  j 

260  Mulciberi  piceas.  1419  \ 
„  In  busco.  1292  \ 
,»    Benedices  coronx.  1382  J 

263  Fur  sacramenta.  1383 


282  Et  ecce  eventus.  1370 

305  Theodoras  Paderbor-    11 50 

nensis. 
336  Zisca  potens  bello.      )  1424 

„     Peste  peremptus.        f 
350  Inclitus  est  876 

350  Vincla  subit 
364  Nascitur  in  terras. 


1382 
1444 


365  Ex  hoc  excessit. 

367  Alberte  es  fato. 
„  Qua  ter  clara. 

„  Ignifer  in  tepido. 

368  Consilio  ut  (and  others). 


IS43^ 
1280 
1485 
1524 


That  these  were  made  at  the  time 
of  the  festival  in  1651  cansot  be 
doubted. 

Retrospective;  probably  made  by  the 
author  quoted,  circa  170a 

'  Made  by  an  old  writer/  probably  at 
the  time  of  the  conmiemoiation 
festival  in  1583. 

Made  on  a  similar  occasion  in  1820. 

Retrospective;  made  in  1604. 

No  doubt  made  m  1625 ;  the  author 
lived  and  wrote  at  that  period. 

Retrospective;  probably  made  about 
the  date  of  the  book,  1686,  or 
earlier. 

Retrospective ;  probably  of  the  seven- 
teenth century. 

Said  to  be  in  the  person's  epitaph ;  if 
so,  it  was  made  many  years  later 
than  this,  the  year  of  his  birth. 


All  retrospective;  made  by  Joseph  \ 
Pinu  circa  1572-1590. 


RECENT  CHRONOGRAMS. 


1 1  Haecce  ecclesia. 


37 


1876    This  and  two  others  are  contempor- 
aneous. 


Avete  amici.  i882\ 

Others  on  thetitle-page, 
front  and  back,  the 
list   of   illustrations, 
and  the  colophon.      1882^ 
45  Sub  patrocinio.  i860 

50  Excelso  devoveor.         1875 
204  Christo,  Deo,  regi.         1876 
449  A  series  of  1 801  chrono- 
grams,  commencing      i 
with  the  year  of  the 
world  One. 
348  Sed  satius  tibi.  2jSi  I 


►The  most  recent  in  this  volume. 


} 


Recent  in  Holland. 

Recent  in  Belgium. 

Recent  in  France. 

From  the  year  of  the  creation  of  the 

world  to  the  year  4028  of  that  era; 

all  made  drca  a.d.  1594. 

Here  is  a  prospective  chronogram 
made  in  161 1,  dating  a  thousand 
vears  in  advance. 


SSI 


BIBLIOGRAPHY. 

The  titles  of  the  books  from  which  chronograms  have  been 
excerpted  and  dispersed  about  in  this  volume ;  some  are  indicated  by 
the  marginal  reference  letters  in  the  text  corresponding  with  the 
letters  prefixed  to  the  titles,  others  are  referred  to  by  the  number  of 
the  page, 

A. — Histoire  Metallique  des  xvii  Provinces.    By  G.  Van  Loon.    5  vols.   Folio. 

Hague,  1732,  and  10  supplemental  parts,  182 1  to  1869. 
Aa: — L'Histoire  de  la  Republique  de  Hollande,  by  Bizot     Amsterdam  and 

Paris,  1690.     Historic  and  political  medals. 
Ab, — Histori  de  Nederlandsch,  etc    By  F.  Van  Mieres.   Hague,  1732.   Folio. 

Description  of  medals  in  the  Dutch  language. 
Ac. — Histoire  des  Provinces  Unies.     By  J.  Le  Clerc.     Amsterdam,  1737. 

Folio.     Medals. 
B. — Novus  ad  Hispaniae  et  Hungarige  reges  termaximos,  De  Leone  Belgico 

ejusque  topographica  atque  historica  descriptione  liber — 1559  to 

1587.     By  Michael  Aitsinger  (or  Aicing  or  Eyzinger).     1588. 
Ba, — Athenae  Belgicae  (Notes  on  German  and  other  writers).     By  Franciscus 

Sweertius.     Antwerp,  1628. 
^^.— Trophies  tant  sacr^s  du  Duch^  de  Brabant.    By  C.  Butkens.     Hague, 

1726.     4  vols.     Folio. 
Be, — Antiquitates  Belgicse.     By  L.  B.  Grammaye.     Folio.     Louvain,  1708. 
Bd, — Historia  episcopatum  foederati  Belgii,  etc.    Antwerp,  1755.     2  vols. 

Folio.     Latin  and  Dutch. 
Be, — Le  grand  Theatre  sacr^  du  Duch^  de  Brabant.     2  large  vols.     Folio. 

A  description  of  the  monasteries,  etc.     Hague,  1734. 
Concordiae  Belgicae?  Panegyricus  Pamassicus.    By  Judocus  de  Weerdt. 

Antwerp,  1609.     (^p.  415.) 
Bg. — Historia  episcopatum  foederati  Belgii,  etc  etc.     2  vols.     Folio.    In 

Latin  and  Dutch.    Antwerp,  1755. 
Bh, — Chorographia  Sacra  Brabantiae.    By  A  ntonius  Sanderus.    Hague,  1726. 
BL — Opus  Chronographicum  orbis  universi  a  mundo  exordio  usque  ad 

annum  MDCxi.    Auctore  Petro  Opmeero.     Antwerp,  161 1.     Folio. 
C — Flandria  illustrata.   By  Antonius  Sanderus.   3  vols.  Folio.   Hague,  1735. 
Historica  narratio  profectionis  et  inaugurationis — ^Alberti  et  Isabellas. 

Auctore  Joanne  Bochio.     Antwerp,  1602.    Folio.     iJSee  p.  410.) 


552  BIBLIOGRAPHY. 

Relation    de  Tlnauguration— de   S.   Majesty   (Charles  vi.)  comme 

Comte  de  Flandres.    Ghent,  1719.    (.Sr^  p.  109.) 
Dh. — Memoires  pour  servir  k  Thistoire  litteraire  des  17  provinces  des  Pays- 

Bas.    Louvain,  1765.    3  vols.   Folia   (A  valuable  book  of  reference, 

giving  the  titles  of  the  works  of  the  persons  noticed.) 
^.— I^es  Abb^s  de  Saint-Bertin.     By  Henri  de  Laplace.    St.  Omer,  1854. 
R — Historischer  Munz-Belustigung  (a  periodical  conducted  by  A.  D.  Kodiler). 

29  vols.    4".     Nuremberg,  1729,  etc. 
/ii.— Beschreibung  der  Silber-Muntzen.  By  J.  G.  F.  Hagen.  Nuremberg,  1769. 
G, — ^Thesaurus  numismatum  modemorum  hujus  sseculi :  Le.  ab  anno  1700, 

Latine  et  Germanica  explicata.     Nuremberg,  2  vols.     Folia 
Histoire  des  Medailles,  by  N.  Chevalier;  relating  to  the  campaigns  of 

1708-9.     Utrecht,  1 71 1.     (.Sflf  p.  41.) 
H, — Sylloge  Numismatorum  quae  diversi  Impp:  r^es,  principes,  comites, 

reipublicae,  etc.,  ab  anno  1500  ad  1600  cudi  fecerunt     By  }.  S. 

Luckius.     Augsburg,  1620. 
Ha. — Vollstsendiges    Braunschweig-Limenburgisches     Munz-und-Medaillcn 

cabinet      Helmstadt,   1737.     (Medals  relating  to  the   Brunswick 

royal  family.) 
Hb, — Die  Heimschungen  Gottes  zom  und  gaude  uber  das  Herzogthum 

Schlesien  in  Muntzen.    Leipzig,  1742. 
He, — Museum  Mazzuchellianum  seu  Numismata  virorum,  etc.    Venice,  1761. 
Hd, — Betrag,  or  Beytrag,  zur  meuem  Munz  und  MedaiUen  geschiete,  etc 

Dresden,  1806.     8". 
/. — ^Theatrum  virorum  eruditione  clariorum.     Nuremberg,  1688.     a  vols. 

Folio.    By  D.  Paul  Freher. 
la, — Icones  sive  Imagines  virorum  Uteris  illustrium.     By  Nicolas  Reusner. 

Augsburg,  1590.     *  Liber  valde  rams '  written  in  an  old  hand 
Vita  S.  Joannis  NepomucenL     By  R  Balbinus.    Augsburg,  1737.    {^ 

P-  173) 
Protomartyr  poenitentiae  ejusque  sigilli  custos  semper  fidelis  Joannes 

Nepomucenus.  By  J.  T.  A.  Berghauer.   Augsburg,  1737.  (&^p.  i73-) 

K. — Epitome  historica  rerum  Bohemicarum.    By  R  Balbinus.    Prague,  167  7. 

Epigram matum  Libri  ix.  Maximyliani  VrientL    Antwerp,  1603.     {Sa 

p.  113) 
Symbolica  heroica  hexaglottus.     By  Henricus  Kitsch.     Leipzig,  160& 

(Sec^.  227.) 
Z. — Das  Bisthum  Augsburg  historisch  &  statisisch.     By  Anton  Steichele. 

1861,  etc.     (See  p.  70.) 
La, — Jahrs-Bericht  des  historischen-vereins.    Augsburg,  1835,  etc    (Reports 

of  the  Historical  Society.) 
M, — Chronologia  Monasteriorum  Germaniae  prsecipuorum  ac  maxime  illus- 

trorum.     Authore  Gaspare  Bruschia     Sulzbaci,  1682.     4". 
Collectio    scriptorum    (concerning    the    monasteries    of    Germany). 

Curante  P.  R.  D.  Michaele  Kuen.    Ulm,  1755.     (•So' p.  235.) 
Mb, — Monumenta  inedita  rerum  Germanicarum  precipue  Cimbriacaram  et 

Megapolensium.   By  Ernest  Joachim  de  WestphaleiL    Leipzig,  1739* 

Folio. 


BIBLIOGRAPHY.  553 

Mc, — C    F.    PauUini    rerum    et    antiquitatum    Germanicarum    Syntagma- 
Frankfort,  1698.     4^     Annales  Icenacenses. 
Enthronisticum  Parthenium.     A  narrative  concerning  the  Praemonstra- 
tensian  monastery,  near  Olmuz,  in  the  year  1732.     Folio.     In  Latin, 
German,  and  Bohemian  languages.     (.Sl;^  p.  244.) 
0.— -Tabulae  nummorum  Hungariae.    A  thick  4°  volume  of  plates  only.     By 

Joseph  Weszerle.     University  of  Pesth. 
Ob, — Scriptores  rerum  Hungaricum,  etc.,  cura  et  studio  Johannis  Georgii 

Schwandteri.     Vienna,  1746.     3  vols.     Folio. 
Oc, — Catalogus  nummorum  Hungariae  ac  Transylvaniae  instituti  nationals 
Szechenyani.     Pesth,  1807. 
N.B, — ^The  extracts  are  furnished  by  Dr.  Alfred  Goldlin  von  Tie- 
fenau,  of  the  k.  Ic  Hof-Bibliothek,  Vienna,  the  work  not  being  in 
the  British  Museum. 
Casimirus  emblematico  anagrammaticus  reverendissimo  D.   Anselmo 
Casimiro  sacrae  sedis   Moguntinae  archiepiscopo,  etc      Dicatus  a 
Joanne  R.  Marx.     Mayence,  1636.     {See  p.  148.) 
Pa. — Thesaurus  epitaphiorum  veterum  et  recentiura.     By  P.  Labbe.     Paris, 
1666.     {See  p.  199.) 
Nouvelle  encyclop^die  th^ologique.     By  L'Abb^  Migne.     1852.     Vols. 

30  and  31.     Dictionnaire  d'Epigraphie — Chronogramme. 
Meyer's  German  Conversations-lexicon.     1845. 
D  ictionnaire  de  la  conversation. 
Wolfs  Conversations-lexicon. 

Ehren  Gedechtnus  dess  Durchleuchtigen   Hochgebomen    Fursten — 
Ludwigen  Landgraven  zu  Hessen.     Marpurg,  1626.     {See  p.  125.) 
Ra. — Nova    Literaria  Germaniae    anno    1703   (and  following   years).      A 
monthly  periodical  published  at  Hamburg,  1703,  eta 
Symbologia  heroica  hexaglottos,  etc.  etc.   By  Henric.  Kitsch.    Leipzig, 

1608.     (^p.  227.) 
De  anulorum  origine.     By  Henricus  Kitsch.     Leipzig,  16 14.     {See  p. 
287.) 
Rd, — In    felicem    inaugurationem   sereniss.   Regis   Maximyliani  et  reginae 
Mariae  phorus  Davidicus,  per  Thomam    Mitem,  instructus.      In 
eandem  aliquot  gratulatoria  poemata  Pragensis  inclytae  universitatis 
alumnorum.     Pragae,  1562.     8".    (Communicated  from  the  Imperial 
Library,  Vienna.) 
De  numeratione  multiplici,  vetere  et  recenti.     By  Georgius  Henisch. 

Augsburg,  1605.    {Su^.  224.) 
Petrus  Kirstenus.   Various  treatises  on  the  Arabic  language.    Wratislau, 
circa  1602.     And  versions  of  the  Gospels  in  Arabic.     (^See  p.  289.) 
S, — German  Albums.     British  Museum,  *  Additional  Manuscripts,'  sixteenth 

to  eighteenth  centuries.    About  500  vols. 
Sa, — Les  Bigamires  et  touches,  du  Seigneur  *  Des  Accords'  (pseudonym  of 
G.  Peignot).     Paris,  1662.    {See  pp.  195,  198.) 
Amusements  philologiques,  etc.     Par  G.  P.  Philomneste.    Paris,  1808. 
Another  edition.     Dijon,  1842,     [Pseudonym  for  G.  Peignot.]    A 
curious  collection  of  anagrams,  verses,  lippograms,  chronograms,  etc. 

4  A 


554  BIBLIOGRAPHY. 

Dissertation  critique  et  analytique  sur  les  chronogrammes  public  en 

1 718.     Nouvelle  edition.     Brussels,  174 1.     (6^  p.  204.) 
Sd. — Anagrammata  et  Chron-anagrammata    regia    nunc    primum   in  hac 

form&  in  lucem  emissa.    By  William  Cheeke.     London,  1613. 
Chronometra  memorabilium  rerum  certis  annis  et  mensium  diebus, 

prsecipue  bello  civili  in  Anglia.    A  very  rare  tract  of  12  pages,  4*. 

By  Joh  Sictor,  Rokytsanus,  exul  Bohemus.     Cambridge,  1646.  (& 

P-  25-) 
Pax  vobis,  or  wit's  changes  turned  in  a  Latine  hexameter  of  peace 

(relating  to  James  the  First).    By  Ro.  Tisdale.    London,  1623.  (Sk 

p.  20.) 
Survey  of  London  and  Westminster.     By  John  Stow.     Enlarged  by 

John  Strype.     London,  1720.     2  vols.    Folio.     (See  p.  6.) 
Sepulchral  Monuments  of  Great  Britain.     By  Gough. 
A  collection  of  voyages  and  travels.     6  vols.     Folia     1732.    The 

journey  in  the  Low  Countries,  etc,  by  Philip  Skippon  in  1663. 
Decas  Mariana  Marianorum  Anagrammatum,  etc.    Prague,  1673.   Cum 

licentia  superiorum.    No  author's  name.    (See  p  441.) 
Sancta  iamilia,  seu  chronicum  1690.     Anagrammatum,  etc    Auctore, 

R.  P.  F.  Andrea  de  Solre.     Antwerp,  1686.     {See  p.  439.) 
De  spiritali  imitatione  Christi.   By  Antonio  Vanden  Stock.    Ruermonde, 

1658.     (^p.  43S-)  .  ,. 

Chronographia  Sacra  utnusque  testamenti  histonas  contmentis  Libn  v. 
By  M.  J.  Ziickwolfius.     Franckfort,  1594.    (See  p.  449.) 
K — Notes  and  Queries.     Various  volumes,  under  the    index   reference 
*  Chronograms.' 
Conceptus  chronogiaphicus  de  concepta  Sacra  Deipara,  etc   By  Josephus 
Zoller  Ord:  S.  Benedicti.    Augsburg,  17 12.     Folio.     (&>f  p.  45^) 
if — Chronograms  collected  by  the  author  at  the  places  mentioned 


The  short  titles  of  books  from  which  chronograms  have  been 
extracted,  and  which  are  more  particularly  mentioned  in  this  volume 
at  the  pages  here  indicated : — 

A  volume  of  tracts,  addresses  to  royal  personages  in  Germany,  398. 

Abel,  A.  C,  Epigrammata,  32,  140. 

Abraham  k  Sancta  Clara,  sermons,  etc.,  225. 

Acta  Historico-ecclesiastica,  147. 

Applausus  genethliacus,  archiducis  Caroli,  398. 

Applausus  genethliaco  votivus,  to  Joseph  of  Austria,  311. 

Applausus  metricus — ^address  to  a  Senator  of  Mechlin,  407. 

Backer,  A.  de,  Bibliotheque  (of  Jesuit  authors),  298. 

Bartschius,  J.,  Porta  pacis,  an  address  to  Frideric,  King  of  Bohemia,  464- 

Berghauer,  J.  T.  A.,  Protomartyr  poenitentiae  (Nepomuk),  173. 

Bertius,  P.  De,  Aggeribus  et  pontibus,  202. 

Bilovius,  B.,  Elegiac  poems,  292. 


BIBLIOGRAPHY.  555 

BischofT,  K,  Genethliacon  serenissimo  neo-nato  Leopoldo,  390. 

Bochius,  J.,  Historica  narratio  profectionis  principum  Albert!  et  Isabella  410. 

Boldonius,  O.,  Epigraphica  sive  inscriptiones,  216. 

Brusch,  G.,  Chronologia  monasteriorum  Germaniae,  119. 

„  History  of  German  monasteries,  294. 

Camden,  W.,  Remaines,  etc.,  34, 
Cheeke,  W.,  Anagrammata,  etc.,  13. 

Chronographica  gratulatio  in  adventum  Ferdinandi,  100.     Verses,  423. 
Chronologia  sacra,  285. 
Cum  Augustissima  Eleonora  Magdalena  Theresia  occidentis  imperatrix — a 

tract  on  her  death,  402. 
Cort  Verhael  (about  the  sacrament  miracle  at  Brussels),  276. 
Tweededeel  vande  Feeste,  Do.,  278. 
Negenvondigen  Jubel-galm,  Do.,  281. 
Triumphus  veritatis  et  religionis,  Do.,  281. 
Twee-honderd-vyftig-jaerig  Jubil^,  Do.,  282. 
Decas  Mariana  Marianorum  anagrammatum  e  Marianis  programmatis  elabor- 

atum,  44  T. 
Des  Accords,  Les  Bigarrures,  etc.,  195. 

Description  du  Jubil^ — describing  a  festival  to  St  Macaire  at  Ghent,  430. 
Die  Betriibte  Pegnesis,  memoir  and  eulogies  on  Herr  Birken,  with  plates  of 

emblems,  404. 
Echo  in  medicina,  286. 
Engerd,  J.,  Poemata,  124. 
Eiithronisticum  Parthenium,  244. 
Epitaphia  Budissiensia,  213. 

Eremundus,  E.,  Historia  Belgicorum  tumultuum,  92. 
Fabricius,  G.,  Rerum  Germanise,  etc.,  291.    {And  see  p.  291.) 
Faulhaberus,  J.,  Magia  arcana  celestis — De  Gog  et  Magog,  287. 
Franciscus,  J.  M.,  Confusio  disposita,  456. 

&XSij£8»^  5,5.1  rf "4 "'  *■,  *'",  "* «'"''  '■ "" 

X  uiua  piauuciio  ^t  p  oiigc  o,  ^  ;,.  ^     ^^^^    ^^  ^^  extrcmcly  cunous. 
Fraschius,  D.,  Epitaphia  Augustana  Vindelica,  69. 
Fuller's  Worthies  of  England,  '2. 

„       Holy  State,  232. 
Germania  Austriaca,  seu  topographia,  etc.,  132. 
Gipps,  G.,  Sermon,  9. 
Goldsmith,  F.,  Hugo  Grotius,  eta,  9. 
Goor,  T.  E.  Van,  Description  of  Breda,  98. 
Gosky,  Epinicia  ob  ingressum,  295. 

Graphaeus,  C.  (alias  Scribonius),  Memorabilis  conflagratio,  472. 
Green's  Tourist  Guide  to  Wells,  4. 

Grimm,  L.,  Wolverdiente  Ewigkeit,  etc,  a  Funeral  Sermon,  403. 
Grisley,  G.,  Viridarium  Lusitanum,  287. 
Grumsel,  G.,  books  by,  302. 

„  Annus  sexagesimus  hujus  saeculi,  462. 


5S6  BIBLIOGRAPHY. 

Hake,  C.  A.,  Europa  revalescens — on  peace  with  France,  1698,  313. 

Hugo,  H.,  Obsidio  Bredana,  98. 

Hutchings'  History  of  Dorsetshire,  4. 

Imago  Caesaris  Leopoldi  magni,  on  the  occasion  of  his  funeral,  399. 

Inhuldigeng  van  Willem  Karel,  prins  van  Orange,  432. 

Iter  parallelum  Phoebi  occidentis,  concerning  a  Duke  of  Brunswick,  471. 

Kirstenus,  Peter — various  works,  289. 

Kitsch,  H.,  Symbologia  heroica  and  proverbs,  227. 

Kitsch,  H.,  De  anulorum  origine,  287. 

Kockh,  J.  A.,  Funebris  memoria  Mariae  Amaliae,  471. 

Kronen  zur  Zierd  und  Schultz — (Leopold  i.  and  his  son  Joseph),  382. 

Labbe,  P.,  Thesaurus  epitaphiorum,  199. 

Liberius,  G.,  Speculum  martyrii  Budoveciani  (The  executions  at  Prague),  309. 

Marx,  J.  R.,  Casimirus  emblematico  anagrammaticus,  etc.,  148. 

Mausoleum — regum  Hungarias,  154. 

Meisner,  Disputatio  theologica,  291. 

Mentz,  B.,  Syntagma  epitaphiorum,  213. 

Metamorphosis  angelica  Mariana  in  ter  mille  figuras  transformata,  408. 

Meteranus,  A.  E.,  Historia  Belgica,  90. 

Migne,  Nouvelle  encyclopedie  theologique,  199. 

Miraculum  poeticum,  eta,  310. 

Morand,  F.,  Chronogrammes — dans  la  ville  d'Aire,  207. 

Muller,  J.,  Vota  academica,  Address  to  Maria,  Archduchess  of  Austria,  398. 

Neander,  M.,  Theologia  sacra,  etc.,  318. 

Noortvelde,  B.  de,  Description  de  Teglise  k  Bruges,  214. 

Norbert  de  St.  Julienne,  Works  by  him,  288. 

Oporinus,  W.,  Proteus  poeticus  palindromus,  670  changes  on  a  chronogram 

line,  407. 
Pauwels,  J.  A.  F.,  Epigrammata,  297. 
Pinu,  Joseph  k,  Carmina  Caesarum  regum,  etc.,  ex  familia  Austriaca,  121. 

„  Eteostichon  liber,  122. 

Plausus  symbolicus  by  the  Jesuits  at  Ingolstadt,  295. 
Plenitudo  dierum,  a  tract  on  the  funeral  of  Joseph  i.  of  Austria,  399. 
Posthuma  Calvini  stigma,  by  the  College  of  Jesuits  at  Brussels,  341. 
Redelius,  A.  C,  Genius  Belgicus  consolatur,  on  the  death  of  Princess  Maria 

Antonia,  468. 
Relation  de  I'inauguration  (of  Maria  Theresa  at  Ghent),  429. 
Reussner,  N.,  Anagrammatographia,  218. 
Rolandi,  G.,  Poemata,  292. 

Saubertus,  J.,  Historia  bibliothecae  Noribergensis,  290. 
Schenck,  C,  Verses  by,  loi. 

Selenus,  G.  (pseudonym  for  a  Duke  of  Brunswick),  Cryptographia,  etc,  230. 
Sictor,  J.,  Various  works,  18,  26,  127. 

Sidus  publicae  laetitiae — Tract  on  the  marriage  of  Joseph  i.,  402. 
Simpson,  W.  S.,  History  of  St  Paul's  Cathedral,  9. 
Skop,  Carolus  k.  Epigrams  by,  317,  318. 
Solre,  A.  de,  Sancta  familia,  439. 
Stichele,  A.,  Das  Bisthum  Augsburg,  70. 


BIBLIOGRAPHY.  557 

Stock,  A.  Vanden,  De  spiritali  imitatione  Christi,  434. 

Stow,  J.,  Survey  of  London,  6. 

Sturmius,  J.,  Ludus  Fortunae  ad  recreandara  societatem — versibus  in  contrario 
sensu,  etc.,  323. 
„        precatio  pro  pace,  408. 

Thoma,  N.,  works  by  him,  288. 

Tisdale,  R.,  Pax  vobis,  20. 

Toulmin,  J.,  History  of  Taunton,  2. 

Triumphael  Incomst — on  the  arrival  of  Ferdinand,  Governor  of  the  Nether- 
lands, 427. 

Trophaea  parallela — the  triumphs  of  Maximilian,  Count-Palatine,  406. 

Vaemewyck,  M.  van,  De  Historic  van  Belgis,  102. 

Vox  laeta  acclamans,  amans  ;  an  address  to  a  bishop  of  Ruremonde,  406. 

Warner,  History  of  Bath,  32. 

Weerdt,  J.  de,  Concordiae  Belgicae  panegyricus  Pamassicus — an  applause  to 
Albert  and  Isabella,  415. 

Westerbaen,  J.,  Verses  to  Prince  William  of  Holland,  10 1. 

Wheatley,  H.  B.,  on  Anagrams,  etc.  etc.,  221. 

Wratislaw,  A.  H.,  on  St.  John  of  Neponiuk,  172. 

Zemik,  J.  H.,  Lusus  Anagrammatico-poeticus,  293. 

Zodiacus  illustrium  ecclesiae  siderum  seu  virtu tes  infulatae,  452. 

ZoUer,  J.,  Conceplus  Chronographicus,  458. 

Ziickwolfius,  J.,  Chronographia  sacra,  a  rare  book,  containing  1081  chrono- 
grams, commencing  with  the  Creation,  449. 

Frid.  Vanderhaegen,  '  Bibliographie  Gantoise,  Reserches  sur  la  vie  et  les 
travaux  des  imprimeurs  de  Gand,  1483-1850  :'  Gand,  1858,  etc.  (with  supple- 
ment, etc.),  7  vols.  (British  Museum,  press-mark  11901.  f.).  At  the  following 
references  to  the  volume  and  page  the  reader  will  find  the  titles  of  books 
which  are  either  expressed  in  chronogram,  or  bear  a  simple  chronogram  date, 
about  280  in  number,  commencing  with  the  year  1585,  and  extending  down 
to  a  somewhat  recent  period,  but  most  numerous  in  the  eighteenth  century. 

Another  book  might  be  filled  with  the  chronograms  indicated  by  this 
list,  were  it  possible  to  find  the  books  all  in  one  library.  That,  however, 
is  impossible  in  England,  and  probably  so  elsewhere.  Very  few  of  them  are 
in  the  British  Museum,  and  it  is  unlikely  that  any  one  possesses  any  large 
assemblage  of  them.  The  works  and  the  chronograms  mentioned  and 
referred  to  are  mostly  in  the  Flemish  language. 
Vol.  L — 311. 
Vol.  ii. — 79,  154,  176,  198,  214  containing  many  chronograms,  223  two^ 

315*322,  331- 
Vol.  iii. — 34,  35,  37,  42,  50,  66,  96,  96  les  chronogrammes  y  sont  fort  nom- 
breux,  loi,  121  description  en  37  chronogrammes,  122  along  chrono- 
gram title,  152  a  long  chronogram  title,  165,  203,  205,  206,  213  an 
almanack,  215,  221  un  grand  nombre  de  chronogrammes,  222,  228,  230, 
231,232  three,  211  four,  234,  235,  236,  237,  2^^  two,  2  7^^  two,  240 
twj,  241  two,  242  three,  243  two,  244,  245,  246  inscription  chrono- 
grams and  Latin  verses  on  a  Jubilee,  247  three,  248,  249  three,  250 


5S8  BIBLIOGRAPHY. 

two^  251  six^  253  twOy  254,  2SsJivf,  256  Mat^,  257  /ze*^,  259,  2601,261 
to<7,  262,  263,  264  yft/^,  No.  3242  Pi^ce  eri  36  vers,  chaque  vers  foimc 
le  chronogramme  de  1769,  265  /Ar^,  266  fwo^  267  /imir,  268,  270/^ 
271  two,  273,  274,  275,  2^6 /our,  277  /z«/^,  280,  341,  344  two^  Na 
3772  specimen  typographique  curieux,  recueil  de  chronogrammes  fonnant 
divers  omements,  346  S^rie  d'un  grand  nombre  de  chronogrammes  et 
autre  diflficult^s,  349,  351  two,  353,  359,  374  No.  3967  Emblhnes  ai 
distiques  latins,  chronogrammes  et  anagrammes,  375  No.  3974  with 
chronograms,  381,  394  anagrams  and  acrostics,  423  vers  latins  rim^et 
chronogrammes,  347  Pofeme  flamand,  avec  un  grand  nombre  de  chrono- 
grammes. 

Vol.  iv. — 7,  12,  19,  21  two,  50  No.  5093  contains  chronograms,  51  M«e,Na 
5097  Acrostiches,  embl^mes,  chronogrammes,  anagrammes,  vers  brises, 
etc..  No.  5098  contains  chronograms,  52  two,  53,  54  tAr^,  55  six,  56  /av, 
57  three,  58  seven,  59  /our,  60  two,  61  ^ve,  63  two,  64  /Aree,  Na  5225 
contains  64  verses  chronograms  of  the  year  1777,  66  three,  68  Mra; 
69,  71  /our,  Ti^/our,  77  three,  78  two,  80  three,  81  two,  84,  85  No.  5474 
curious  printing,  labyrinth  verses,  etc.,  90,  92,  loi  fyiw,  103,  105, 109, 
123, 134,  135  two,  No.  5888  is  mentioned  as  very  curious,  186,  237  two, 
249  No.  6769  has  this  date,  VI  JULII  LeopoLDUs  CoMes  InaUgU- 
ratUs  fUIt.  =  i79i,  349. 

Vol.  V. — 2,  No.  8086  Fac^tie  adress^  au  fabricants  de  chandelles,  date  1808, 
64  Pibce  en  vers,  1830,  349,  354  No.  11029  each  line  in  the  book 
mentioned  is  a  chronogram,  356,  360  three,  361  three,  363  Na  11094 
is  a  long  series  of  chronograms,  date  1765,  365,  379. 

Vol.  vi. — Supplement — 89  Recueil  d'un  nombre  considerable  de  chrono- 
grammes, 113  in  verse,  the  chronograms  give  the  date  1673,  160, 173 
ode  latine  avec  un  grand  nombre  de  chronogrammes,  176,  179/av,  180, 
188  two,  both  containing  numerous  chronograms,  189  /our,  190,  191 
^0,  193,  196  two,  207,  210,  212,  213,  233,  287. 

Vol.  vii. — 8  three,  9,  10,  11  two.  No.  147 17  hexambtres  et  distiques  latins, 
anagrammes,  chronogrammes,  acrostiches,  et  autres  difficult^  laborieuses. 


GENERAL  INDEX 

OF  PLACES,  NAMES,  AND  THINGS. 

Special  Indices  of  the  names  of  some  distinguished  men^  and  of  the  initial  words 
of  some  remarkable  chronograms^  will  be  found  next  after  this  Index. 


Abiit  and  obiit,  pun,  93. 
Abingdon  taken,  29. 
Accipe,  si  placeat,  libnini,  456. 
Acrostics  about  Neander,  390- 

322. 

A.  E.  I.  O.  U.,  140, 141, 391-396. 

Aire  in  Artois.  207. 

Aix-Ia-chapelle,  59,  60. 

Albani,  Pope  Clement  XI. .  143. 

Albert,  German  emperor,  131. 

Albert,  Governor  of  Nether- 
lands, 94,  99  ;  epigram,  114. 

Albert  and  Isabella,  governors 
of  the  Netherlands,  pageants, 
410-433. 

Albertus  Magnus,  367. 

Albums,  German,  533-536, 

Albury  church,  5. 

Alcmar,  90. 

Alexander  Famese,  Duke  of 
Parma,  114. 

Alexander  VI 11.,  Pope,  131. 

Aloe  and  pine-apple  planted, 

13a. 
Altenburg,       inscriptions      in 

memory  of  Duke  of  Saxe- 

Gotha,  145. 
Altheim,  73. 

Amalia  (Maria  Amalia),  471. 
Amand  Bourbon,  his  birth,  301. 
Amiens  taken,  epigram,  115. 
Amsterdam,  43,  44. 
Amusing  chronograms,  11. 
Anabaptists,    extravagant   ac- 
tions of,  333. 
Anagrams — 

Joannes  Kingns,  6. 

Book  by  W.  Cheeke,  13-17. 

on  Charles  I.  of  England,  33, 
34. 

on  Thomas  Bodley,  35. 

on  General  Monk,  31. 

on  Marslaer,  100. 

on  George  i.  of  England.  33. 


Anagrams — 
on  Petrus  iSliias,  113. 
on  Leopold  i..  Emperor.  135. 
on  Joseph  I.,  Emperor,  136. 
on  Germanus,  166,  167. 
on  the  Miraculous  Host,  a 
remarkable  one,  279,  380. 
on  Petrus  Kirstenus,  390. 
by  Zernik.  a  numerous  collec- 
tion, not  chronograms,  393. 
on  Neander,  331. 
on  Calvin,  343. 
on  S.  Meelfurer,  354,  355. 
on  J.  Saubert,  356. 
on  U.  P.  Haarsdderiferus,36i. 
on  T.  Gravius,  364. 
on  M.  Piccart,  365. 
on  D.  Mine,  369. 
on  Leopold,  391,  393. 
on  Salvator,  Genitrix,  Joseph, 

440. 
Decas  Mariana,  441-448. 
on  Albert  and  Isabella.  41  z. 
on  Ave  Maria,  etc.,  458. 

Anna,  St..  column  at  Inns- 
bruck, 84. 

Anne  Bourbon,  her  birth,  301. 

Anne,  Queen  of  England,  41, 
107. 

Annus  sexagesimus  hujus  sae- 
culi,  3068  hexameter  chrono- 
grams, 462. 

Antwerp,  50,  51 ;  besieged, 
91,  93,  95  ;  epigram  on  sur- 
render of.  Z16  ;  peace  made 
with  Spain,  369  ;  conflagra- 
tion at,  472  ;  monastery  of 
St.  Salvator,  256  ;  Augustine 
Monastery,  256,  258  ;  Jesuits' 
and  Minorites'  Monasteries, 
257 ;  processions,  52. 

Applause  and  lamentations  re- 
lating to  emperors  and  per- 
sons of  renown,  382. 


Arabic  chronograms,  537. 
Ardres  taken,  epigram,  114. 
Arithmetical  chronograms,  218, 

465-467. 
Armada,  the  Spanish,  25,  331. 
Artois  and  Aire,  chronograms 

at,  207. 
Assassination  of  William  the 
Silent,  116.  231. 

of  Henry  ill.  of  France,  n6, 

198.  199- 

of  Duke  of  Orleans,  195. 

of  Henry  iv.  of  France,  203. 
Astrological  chronograms 

about     Frideric,     King     of 

Bohemia,  465. 
Astrological  predictions  about 

France,  334. 
Atzwang,  86. 
Augsburg,  68,  69. 
Augsburg,  diocese  of,  70-73. 
Augsburg  Confession,  323. 
Austerlitz  battle,  203. 
Author's  name  in  chronogram. 

9,  403,  407,  482,  486. 

Backer,  A.  D.,  Bibliotheque 
of  Jesuit  authors,  298. 

Bad  weather,  11. 

Bagford  collection  of  title- 
pages,  284,  286. 

Baldwin,  Count  of  Flanders, 

Balliolum,  the  town  of,  98. 
Balthasar  Charles.  Prince,  his 

death,  loi. 
Baltic,  victories  of  Peter  the 

Great,  192. 
Bamberg,  74 ;  various  bishops 

^  of,  473-505-    ^ 
Bartholomew,    St.,    massacre, 

222,  365. 
Basing-nouse,  28. 
Bath,  chronogram  at,  33. 


S6o 

Bautzen,  135,  213. 

Beards  abolished  by  a  bishop, 

Bedberg,  siege  of,  93. 
Begley,  Rev.   W.,  books  be- 
longing to,  35, 131,  344«  364, 

439.441.455- 
Belgium,    local   chronograms, 

49. 

Belgrade,  siege,  capture,  etc., 
154,  156,  159,  160,  161. 

Bellicus,  R..  epitaph,  aoa 

Bellona  and  Germany,  a  curi- 
ous tract  in  chronogramroatic 
verse,  166. 

Bells»  chronograms  on,  5,  70. 
71,  73,  199.  a»s. 

Benedicite  omnia  opera.  384. 

Benno,  Saint,  67. 

Berchem.  death  of  Duke  of 
Saxony  at.  95. 

Bergenopzoom  besieged,  96. 

Berkeley,  Bishop,  epitaph,  4,  5. 

Bernard,  Saint,  playful  chrono- 
grams on,  356. 

Berlin,  St.,  church  of,  361. 

Beybeig  monastery,  235. 

Bible,  curious  application  of 
certain  niunbers  taken  from, 

lOI. 

Bible  history  in  chronogram, 
440. 

Birch,  Mr.,  or  Herr  Birken, 
eulogies  on,  404. 

Birthday  verses  to  Joseph  of 
Austna,  311  ;  to  Leopold, 
390-398  ;  to  Charles,  Arch- 
duke, 398. 

Birthday  verse,  simple  and 
good,  373. 

Blaserus,  Consul  of  Ghent, 
epigram,  117. 

Blenheim  battle,  39. 

Blood,  treaty  of  peace  repre- 
sented as  signed  with,  161. 

Bodleian  Library,  18,  18,  19, 

24.  30.  33.  35.  36. 

Bodley,  Thomas,  33. 

Boghardus,  President  of  Coun- 
cil, 117. 

Bohemian  language  chrono- 
grams, 348. 

Boiler,  repairing  a,  199. 

Bois-le-Duc,  building  of  the 
town,  99 ;  siege  of,  95.  iz6  ; 
on  the  departure  of  the 
enemy  from,  414. 

Bommel  church  burnt,  97. 

Bonn,  60,  61,  95  ;  siege  of,  38, 

»  39.  93- 
Books>- 
some,  with  chronogram  dates, 
titles,  dedications,  384, 385, 
386.  387,  393,  398,  318. 
by    Jesuit     authors,     with 
chronogram     dates     and 


GENERAL  INDEX. 


Books— 

titles,  alphabetical  list,  398. 
308. 

published    at    Ghent    vnth 
chronogram  titles,  557.558. 

some  remarkable,  434. 
Bossu,  Admiral,  defeated,  9a 
Botanic  garden  at  Leip^c.  133. 
Botzen,  85. 

Brabant  monasteries,  350,  363. 
Brahe,  Tycho.  astronomer,  365. 
Brantone,  Catharine,  epitaph, 

199. 
Breda,  the  town  of.  ^,  98 ; 

tower  fell,  97 ;  siege  of.  98. 
Breisach.  siege  of,  139,  13a 
Breslau.  medal  relating  to.  133  ; 

submits  to  Frederic  ].,  144; 

its  destruction  predicted,  145 ; 

University,  3x4. 
Bridgewater  battle,  37. 
Brighton,  cross  at,  8. 
Briseis  and  Achilles,  Z30. 
Bristol,  siege  of,  38. 
British  Museum  Library;  books 

and     manuscripts     quoted, 

passim. 
Broadsides,  British  Museum, 35. 
Brockthorp  church.  34. 
Bruges,  55. 

Brunswick,  Dukes  of,  various 
medals.  150,  153,  335. 

Duke   of,    his   journey  into 
Italy,  471. 
Bnishfield,   Dr.,  chronograms 

procured  by  him,  85. 
Brussels,  49,  50 ;  St.  Michael. 

tutelar  saint  of.    103,   433 ; 

siege-money     and     jettons, 

104;    Carmelite  monastery, 

358  ;    various   others,    360 ; 

sacrament      robbery      and 

miracle,  363. 
Bucer  the  reformer,  335. 
Buckingham,  Duke  of,  30. 
Buda-Pesth,  83  ;  submission  to 

Austria,  155. 
Buquoy,   M.,   military  officer, 

95.96- 

Burgau,  65. 

Burgomaster,  beheaded  un- 
justly, 90. 

Burgundy,  Dukes  of,  195. 

Buttlar,  the  English  family 
name  of.  an  Abbot  of  Fulda, 
506.  507. 

Cabala,  41, 133, 193. 316, 311, 

391-396,  401,  441.  443,  445. 

446,  455- 
Caddington    church   restored. 

10,  II. 
Calais  taken,  epigram,  114, 196. 
Calendar,  correction  of,  318. 
Calvin,  scurrilous  chronograms 

on,  341-348. 


Cambray.  siege  and  capbic  d. 

zoz.  115 ;  peace  at.  103. 
Camden.  William.  34. 
Carlos,  Don,  son  of  Phiiip:: 

of  Spain.  233. 
Carlsbad  waters  drank  by  tbe 

Electress  of  Bavam.  181. 
Carmel.   playful  cfarooognss 

on  the  name.  359. 
Carmen  panegyricnm  on  Abbot 

Halloint,  355. 
Caroll,    Christ<^>her.   dstK> 

gram  by.  la 
Casale.  surrender  of.  105. 
Cask  at  Heidelberg.  i\x 
Cassimir  Scewaxd.  id 
Cat.   the   gay  and  critictsi:{. 

Chafe.  T..  epitaph.  5. 

Chaos  votivum.  41. 

Charleroy,  the  fortress  of, 
103. 

Charles  L  of  England.  19,  x: 
and  Winchester  School  22. 
33  ;  execution  of,  23.  24. 

Charles  IL  of  England.  30. 31. 
46a,  464. 

Charles  it.  of  Spain  and  Nether- 
lands, marriage  and  c«bc 
events.  loa,  103. 

Charles  in.  of  Spain.  5« 
Charles  vi.  of  GcrmaDjr. 

Charles  v. .  epigram  on  his birti, 
113 ;  and  on  his  death,  113. 

Charles  vi.  Emperor  of  Ger- 
manv  presents  a  golden  key 
to  the  citizens  of  Louvaa. 
107  ;  a  group  of  chronograms 
relating  to  him.  108,  109; 
medals  on  peace  with  Spain. 
no;  votive  epigrams,  140 • 
birth  of  his  son  Leopold.  141  • 
birth  of  a  daughter,  146 ;  u 
king  of  Hungary.  157-1^: 
his  birth,  157 ;  his  marriage, 
157;  coronation  as  emperor. 
1^7  ;  coronation  as  King  of 
Hungary,  158;  treaty  signed 
with  'blood,'  161;  loses 
Sardinia,  161 ;  on  bis  death, 
163,  163 ;  birthday  verses  10 
him.  398-401 ;  curious  book 
dedication  to  him,  459  '•  ^ 
accession,  399-401. 

Charles  vii.,  emperor,  i47- 

Charles  viii.  of  France,  bap- 
tism, 197 ;  lodged  at  Chicrs, 
198. 

Charles  xii.  of  Sweden,  iS/'iS?- 

Charles  the  Bold,  Z96. 

Cheeke,  W.,  anagrams  by,  13- 
17- 

Cherubin  et  seraphin.  196, 224. 

Chester  surrendered,  39. 

Christ  driving  the  dealers  out 
of  the  temple,  70,  87. 


GENERAL  INDEX. 


S6i 


Chronograms,    references    to. 

See  the  list  following  after 

this  Index. 
Chronograms  in  large  letters, 

281.  295,  397.  431. 
Chronograms    made   for   this 

book.    See  Title-pa^e,  front 

and  back.  Illustrations  list, 

and  Colophon. 
Chronologia   sacra,  title-page 

all  in  chronogram,  285. 
Chronometra      memorabilium 

rerum,  25. 
Church     pLate     coined     into 

money,  69. 
Church,  the,  stability  of,  532. 
Civil  war  in  England,  25. 
Clement,  Elector  and  Bishop 

of  Cologne,  61,  61. 
Clement  xi.,  Pope,  152,  143, 

206. 
Qifton-on-Teme,  bells,  5. 
Clock,  chronogram  on,  7,  145, 

178,  226. 
Coblenz,  65. 

Co&Iebs  et  pius,  at  Vienna,  8z. 
Cologne,  61-64. 
Cologne,  obsequies  to  Emperor 

Leopold  I.,  137. 
Comet,  217. 
Compendium      chronographi- 

cum,  363. 
Conceptus  chronographicus,  a 

rare  book,  458. 
Confederation    of    Hungary, 

Austria,  Bohemia,  and  Pro- 
vinces, 467. 
Confessional,   chronogram  in- 
scription, 64. 
Conflagration   at  Antwerp,   a 

singular  chronogram,  472. 
Confusio    disposita,     a    rare 

book,  456. 
Constance,  87. 
Copernicus,  astronomer,  364. 
Coster,    inventor  of  printing, 

47- 

Courtray,  medal  to  Charles  V. , 
107  ;  medal  on  peace  at,  108. 

Creation  of  the  world  in  chro- 
nogram, 449 ;  and  facsimile 
of  the  original  print,  450. 

Cross,  the  figure  of,  counted  as 
10  in  a  chronogram,  497. 

Crozier,  chronogram  in  shape 
of,  497. 

Cruehies  by  the  Spaniards  in 
the  Netherlands  90-92,  94. 

Crumpe,  T.,  remarkable  lines, 

33- 
Cuttle,  Captain,  his  favourite 
remark,  11. 

Danzig,  school  at,  184, 185. 
Dartmouth  taken,  29. 
Day,  the  last,  22a 


De  Imitatione  Christi,  a  very 
rare  book,  entirely  in  chrono- 
gram, 434-439 :  and  facsimile 
of  title-page,  436. 

Decas  Mariana,  a  rare  book, 
441. 

Delft,  45. 

Dendermonde,  epitaph  at,  99. 

Denmark,  historical  medals, 
190-192. 

Devizes,  battle  of,  26. 

Dialogue  between  Bellonaand 
Germany,  166. 

Dialogue,  epitaph  chrono- 
grams, 258  ;  scurrilous,  on 
the  death  of  Calvin,  347. 

Diligem  Abbey,  chronograms 
at,  251,  252. 

Dilingen,  72. 

Dinant,  the   town  destroyed. 

195- 

Dinkelshabel,  72. 

Dissertation  on  the  chrono- 
grams of  1717,  108,  109,  204. 

Distinguished  men,  176  ;  chro- 
nograms on,  349-381.  See 
the  alphabetical  list  following 
next  after  this  Index. 

Doddridge,  Sir  John,  2. 

Dog,  chronogram  on,  11. 

Dog,  a  starved,  the  emblem  of 
the  starved  fortress  Kanis- 
cha,  156. 

Donauw5rth,  73. 

Doubts  and  death  of  Stdssel, 
381. 

Dresden,  82. 

Duncumb.  epitaph,  5. 

Early  chronograms,  remarks 
on,  12,  194,  195,  547.  See 
also  Oriental  and  Hebrew 
chronograms,  537,  542. 

Earthquake,  12,  85,  2x6. 

Easter  cards,  2x0. 

Ebner,  H.  W.,  keeper  of  the 
crown  jewels  at  Nuremberg, 

Echo  in  medicina.  a  book,  286. 

Eger  in  Bohemia.  182  ;  medi- 
cinal waters  at,  535. 

Eikon  Basilikd,  23. 

Eleonora  of  Austria  married  to 
Charles  of  Lorraine,  126. 

Eleonora  Magdalena  Theresia, 
Empress,  lamentation  on  her 
death.  402. 

Elephant  in  Brabant,  91. 

Elford,  Mary,  epitaph,  6. 

Elijah  the  prophet,  100. 

Elizabeth,  Queen  of  England, 
9,  17  ;  sends  Earl  of  Dudley 
to  the  Hague,  95. 

Elizabeth  Maria  of  Austria, 
Governess  of  the  Nether- 
lands, numerous  medals,  iia 
4B 


Elizabeth  Christina,  Empress, 
146. 

Erabisius  beheaded,  93. 

England,  chronograms  in,  i ; 
kings  of,  17 ;  civil  war,  25. 

Enigma  on  the  date  of  death  of 
Frederic  II.  of  Denmark,  191. 

Epicedion  on  H.  L.  Glareanus, 
314  ;  on  a  bishop  of  Wflrz- 
burg,  50a 

Epigrams  frequent  throughout 
the  book. 

Epigrams  on  Prince  Henry 
Frederick,  16 ;  about  a 
bishop  of  Wtirzburg,  491  ; 
on  an  abbot  of  Fulda.  508  ; 
concerning  Flanders,  events 
and  persons,  1x3-1x9. 

Epithalamia  Oxoniensia, 

Charles  I.  and  Henrietta 
Maria,  2X. 

Epithalamium  and  epigram  on 
marriage  of  Peter  Moutz  and 
his  death,  loi ;  on  A.  de 
Vuldere,  118  ;  on  F.  Echout. 
118 ;  on  Lady  Florence 
Weza,  119  ;  on  Charles  11.  of 
Spain,  289  ;  on  Maximilian 
Emanuel,  Count  Palatine, 
289  :  on  C.  B.  Pichtel,  310  ; 
on  Barbara  Bemssaw,  313  ; 
on  Theodore  Hultzscher, 
314  ;  and  others,  315-317. 

Erasmus  the  reformer,  335. 

Ernest,  Archduke,  Governor  of 
the  Netherlands,  epigram, 
114. 

Eugene,  Prince,  39. 

Exeter,  chronograms  at,  2 ; 
surrender  of,  29. 

Eyck  the  painter,  54. 

Farewell,  Lady  M.,  chrono- 
gram, 5. 

Felix  temporum  reparatio,  88. 

Ferdinand,  Infanta  of  Spain, 
congratulation  on  his  arrival 
as  Governor  of  the  Nether- 
lands, in  100  chronogram 
lines,  and  others.  423-429. 

Ferdinand  i.  of  Bohemia,  X23. 

Femelius,  epitaph,  200. 

Filius  ante  diem,  chronograms 
with  these  words  from  Ovid, 
232. 

Fireworks,  display  of,  xia 

Flattery  addressed  to  Leopold 
I.  and  others,  135,  382,  386, 

387.  390.  396.         ,    , 
Flowers,  supernatural  blossom- 
ing of,  259. 
Flebilis  onmibus  flebilior,  128. 
Ford,  T.,  epitaph,  6. 
Forest,  P.  van,  epitaph,  20a 
Foundation-stone    inscription, 
240,  241. 


562 


GENERAL  INDEX. 


Fountain  at  Aire  in  Artois,  207, 
2za 

France,  chronograms,  194. 

Fkancis  i.  stops  at  the  inn  at 
Botzen.  85. 

Francis  i.  of  France.  196,  198. 

Franconia  plaudens,  473. 

Franconia  lugens,  4^. 

Frankenthal  porcelain,  217. 

Frankfort-on-Main,  65. 

Frankfurter,  Dr.,  du'onograms 
procured  by,  87. 

Frederic  i.  of  Prussia,  142 ; 
his  career  at  college,  142  ; 
birth  of  his  son,  143 ;  pro- 
claimed at  KOnigsbei^,  143 ; 
various  medals,  143,  144 ; 
questions  and  answers  at 
Breslau,  T44. 

Frederic  ii.  of  Denmark, 
medals,  and  curious  applica- 
tion of  numbers  extracted 
from  the  Bible,  191. 

Frederic  IV.  of  Denmark,  191. 

Frederic  Henry,  Prince  of 
Orange.     Ste  Orange. 

Frederic  Henry,  Prince  of 
Bohemia,  drowned,  126. 

Frederics,  *  the  three,*  191. 

Frideric,  King  of  Bohemia, 
congratulations  on  entering 
Prague,  'PortA  pacis,'  464- 
468. 

Fulda  plaudens  ctplangens,  505. 

Fulda,  the  abbots  and  bishops 
of,  505-522, 

Funebris  memoria,  etc.  471. 

Funeral  obsequies  of  Leopold  i. , 
^37*  399  ;  of  Joseph  i.  and 
accession  of  Charles  vi., 
399-401 ;  of  Maria  Amalia, 
471. 

Funeral  sermon,  chronogram 
on  the  last  page  of,  and 
others,  403 ;  sermon  on  A. 
Florian,  403 ;  on  Ludwig,  125. 

Fussen,  73. 

Gaukema,  G.,  prepared  his 
own  tomb  and  epitaph,  371. 

Genethliacon  to  Joseph  I.,  311 ; 
by  J.  Corverus,  314  ;  to 
Leopold,  son  of  Leopold  I. 
and  Eleanora,  390-398 ;  to 
Charles,  Archdiuce  of  Aus- 
tria, afterwards  Charles  vi., 
398. 

Genius  Belgicus  consolatur,  a 
lamentation  in  verse,  468. 

Gentleman's  Magazine,  10. 

Geography,  book  on,  with 
chronogram  title,  286,  287. 

George  i.  of  England,  152, 153, 
472. 

George  11.  of  England  dies  at 
Osnabuig,  153. 


Gereon,  Saint,  63. 

German  albums,  523-536. 

German  history,  etc.  laa 

German  emperors,  epigram 
dates  by  Joseph  k  Pinu,  xar. 

German  monasteries,  several, 
235. 

Germany  (various)  local  chrono- 
grams, S9.  ^• 

Geux,  the  beggars,  116,  370. 

Ghent,  atrocities   and   turbu- 
lence, 93. 
chronograms  at,  54,  55. 
epigrams   concerning,    115, 

1x6. 
processions    and    pageants, 

429.430- 
cathedral  burnt,  117  ;  con- 
suls of,  epigrams,  117 ; 
Damasus,  bishop  of,  117  ; 
church  of  St.  Bavon,  215  ; 
church  of  St.  Michael,  216  ; 
church  of  St.  Nidiolas, 
261  :  Augustine  monastery 
destroved,  261. 
Gideon,   the   sword   of,    159, 

i6a 
Gloria  patri,  gloria  Filio,  etc., 

178. 
Gold  and  silver  mines,  217  ;  of 

Potosi,  420-429. 
Golden  fleece,  the   order  of, 

151.  158. 

Goldsmith,  F.,  his  book,  9. 

Gossnass  in  Tirol,  87. 

Gostwick  epitaph,  2,  3. 

G5ttwieh  monastery,  Leopold  i. 
and  Eleanora  stop  there  and 
make  a  chronogram,  132. 

Gouda,  45. 

Gravelines  txittle,  196.  . 

Grey,  Lord  Mayor,  35. 

Gries,  near  Botzen,  86. 

Grimberg  monastery,  250,  267. 

Grimmenstein  made  Frieden- 
stein,  214. 

Groenendael  monastery,  253. 

Groningen  surrendered,  90. 

Grotius,  Hugo,  9. 

Grousbroeck,  bishop,  epitaph, 
57- 

Gustavus  Adolphus,  Preface, 
187,  188,  530.  546. 

Guido  or  Guy,  Saint,  super- 
natural growth  of  his  stick, 
252,  253. 

Gunpowder  Plot,  19,  25,  99. 

G.  Y.B.  I.D.,a  prediction, 


Haarlem,  44,  45,  47. 
Hafiz,  the  Persian  poet,  540. 
Hailstorm,  533. 
Halle  University,  list  of  rectors', 

374- 
Halle,  town-hall  built  at,  219. 


Hambui]g,    chroDogmos  at, 

2X2. 

Hebrew  chronograms.  543. 
Hebrew   chronology,  nik  to 
convert   into  the  Chhsbaa 

era.  545- 
Hegira,  era  of.  ruk  to  cooTcn 

into  the  Christian,  53S. 
HeiddbecK.  great  cask  ai.  212. 
Henrietta  Maria,  queen,  si,  21 
Henry  iii.  of  France  zistss- 

nated,  xi6. 
Henry  iv.  of  FYanoe  assass- 

nated,  203. 
Henry  iv.  of  England  defeated 

in  France,  194, 19$. 
Henry  Fredenck,  PHdoc  14 

18. 
Hereford  taken,  28,  29. 
Hesse.  Ludwig,  Duke  of.  his 
funeral,  125,  126. 

Ernest  Ludwig,  Duke  of.  147. 
Heyne.  Baron  P.  de,  his  date. 

118. 
Hiltenius,  a  reformer,  336. 
Hiruler,  D.,  a  book  with  his 

portrait.  288. 
Hochmann.    Mr.,  his  miifcr- 

tunes,  599. 
Hochstadt  battle,  39. 
Holland,  local  chronogFams^j 

historical  chronQgrams,  8^ 
Horse  and  mule,  which  haw 

no  understanding,  376. 
Howel,  James,  la 
Hudde,!.,  matheniatidaii.44^ 
Hulst  taken,  XX5. 
Hungary,  historical  and  othff 

chronograms,  153-169. 
Huss,  John,  the  refonner,  ^ 

ICONCXXASTS  in  Flanders,  Sg. 
'  If  it  please  thee  take  the  book 

and  eat  it  up. '456. 
Ilsington  churdi,  6. 
Initial  letters,  singular  chrono. 

gram  composed  of,  473. 
Innichen,  86. 
Innsbruck.  84. 
Inscriptions,  various,  tx  Bol- 

donio,  2x6. 
Inundations   in   HoUaod,  45> 

46:    at    Antwerp,    S^I  ^ 

Li^e,  58. 
Italy,  very  few  chronograms, 

87. 

James  First  of  England,  14. 

x6,  17,  18,  90,  37. 
James  Second  of  England.  3I' 

32. 
James  Third  of  England,  y, 

88. 
Jesuit  authors,  some  books  with 

chronogram  dates  and  titles, 

298. 


GENERAL  INDEX. 


563 


Jesus  of  Nazareth  in  chrono- 
gram, 324. 

Jews  in  Hungary  relieved,  165. 

Jocose  correspondence,  iz. 

John  of  Austria,  zoo ;  epigram 
on  his  death,  ZZ3 ;  at  battle 
of  Lepanto,  ZZ9,  28a  ;  bis 
arrival  as  governor,  232. 

John  George,  Duke  of  Saxony, 
Z25.  Set  also  Saxony,  Dukes 
of. 

Joseph  I.,  Emperor,  his  birth, 
Z32  ;  cabala  to  him,  Z33 ; 
medal,  Z34 ;  siege  of  Laudau, 
Z34 ;  medal  on  his  accession, 
Z35 ;  anagram,  Z36 ;  victories 
in  Hungary,  Z55  ;  coronation 
in  Hungary,  Z56 ;  birthday 
verses  to,  31  z  ;  funeral  ob- 
sequies at  Prague,  399. 

Joseph  I.  and  Wlhelmina 
Aroalia,  marriage  of,  402. 

Joseph  II.,  Emperor,  marries 
Elizabeth  of  Parma,  148  ; 
his  coronation,  Z49 ;  medals 
concerning  him,  Z49;  chrono- 
gram prophetic  of  his  birth, 

209,  2ZO. 

Juliers  or  Julich,  capture  of, 

97- 
Julius     Sigismund,     Duke    of 

Juliusburg,  marriage  of,  Z27. 

Kanischa  fortress,  Z56. 
Key,   a  golden,   presented  to 

tne  city  of  Louvain,  Z07. 
Kineton,  battle  of,  26. 
King.  Bishop,  epitaph,  6. 
Kings  of  England,  Z7. 
Kirstenus,  his  works  dated  by 

chronograms,.  289. 
KobeU  70. 
Konigsberg,  143. 
K6nigswinter,  64. 
Kreuzberg,  near  Bonn,  6z. 

Laca  or  Laka  monastery,  252. 

Lamberg  family,  a  book,  2Z3. 

Lambeth  Palace  Library,  9,  25, 
3Z,  63,  98,  Z2S,  Z47,  291, 
395.  318.  378.  378. 

Lamps  for  streets,  Z32. 

Landau,  sieges  of,  Z34. 

Langport  battle,  27. 

Larks  sing  the  praises  of  Leo- 
pold, 396. 

Last  day,  220. 

Lavenza,  victory  over  the  Turks 
at,  Z54. 

Law,  John,  the  speculator,  303. 

Learned  Society,  correspond- 
ence with  member  of,  zz. 

Lechsgemlind,  70. 

Leipzig,  Z32,  2Z2. 

Leonine  verses,  Z67,  391,  393, 
394»  397.  48a,  507.  5". 


Leopold  I.  and  Eleonora,  Z32, 

^  382-^89,  39Z. 

Leopold  I.,  Emperor,  marries 
Eleonora,  Z32 ;  birth  of  a 
son,  Z32 ;  they  stop  at  Gott- 
wich  monastery,  Z32 ;  vari- 
ous medals,  Z33;  anagram, 
Z3s;  obsequies  at  GrStz,  Z36 ; 
obsequies  at  Cologne,  Z36; 
epilogue  of  adulation,  Z39  ; 
victories  in  Hungary,  Z5^, 
Z56  ;  applause  on  his  visit 
to  Augsburg,  382-389;  a 
tract  on  his  funeial,  399 ;  me- 
trica  agglutinatio  addressed 
to  him,  443. 

Leopold,  Archduke,  son  of 
Leopold  I.  and  Eleonora,  a 
birthday  address  to,  390. 

Leopold,  son  of  Charles  vi., 
on  his  birth,  zzo ;  medals 
on  his  birth,  Z4Z,  Z42. 

Leopold,  governor  of  Flanders, 
zoo. 

Lepanto,  battle  of,  ZZ9,  282. 

Lewis  VI. ,  Elector- Palatine, 
seven  chronograms  on  his 
death,  125. 

Leyden,  44. 

Liborius,  Saint,  removal  of 
his  remains,  222. 

Li^ge.  56,  57,  58. 

Lier  or  Lirre  preserved  from 
siege,  94. 

Life,  death,  etc.,  10. 

Lightning,  churches  biunt  by, 

95.  97.  97.  98.  117. 
Lightning,  invocation  against, 

Lilduld,  perpetual  motion,  220. 

Lilicidium,  Z4,  288. 

Lille,  chronograms  at,  Z99, 
204 ;  capture  of,  40. 

Lilly,  W.,  the  astrologer,  36. 

Linz,  80. 

Lobelius  the  botanist  buried  in 
London,  363. 

Logogryph  chronograms,  342, 
481,  485. 

London  chronograms,  6,  7. 
Lord  Mayor  of,  35. 

Lotteries  and  calculations  about 
a  bishop  of  WUrzburg,  48a 

Louis  XIII.  of  France,  his  birth, 
20Z. 

Louis  XIV.  of  France,  his  birth, 
etc.,  202  ;  his  death,  203. 

Louis  Philippe,  2zz. 

Louis,  Duke  d'Enghien,  20Z. 

Louvain,  56,  Z07,  255,  256. 

Louvain  and  Mechlin  hostili- 
ties, 9z. 

Ludus  fortunae,  retrograde  and 
contrary  verses,  323. 

Ludwig.  Duke  of  Hesse,  fun- 
eral, Z25,  Z26. 


Luschariberg,  chrono.  at,  2Z4. 

Luther,  biographical  chrono- 
grams, 337-341. 

Luxembourg,  society  for  pre- 
serving ancient  monuments, 
2Z3. 


Macaire,  Saint,  festival  and 
processions  at  Ghent,  430. 

Magdeburg,  z88. 

Magdeburg,  Bishop  of,  abo- 
lishes long  beards,  533. 

Malines,  chrongrams  at,  53, 
54 ;  besieged,  92,  43Z. 

Mannikin  statue  at  Brussels, 
267. 

Manuscripts,  British  Museum, 
22,  32,   zoz,  224,  230,  293, 

523- 
Manuscripts,  Bodleian  library, 

Z9,  24,  30,  35,  36. 
Marcellus,  the  name,  93,  97, 

98,  Z06. 
Maria,  Archduchess  of  Austria, 

marries  John  v.  of  Portugal, 

139. 

Maria  Amalla,  Empress,  her 
funeral  obsequies,  47Z. 

Maria  Antonia,  Princess  of 
Austria,  lamentation  on  her 
death,  468. 

Maria  Theresa  as  sovereign  of 
the  Netherlands  and  Queen 
of  Hungary,  zzz  ;  her  coro- 
nation, Z64  ;  friendly  to 
the  Jews  in  Hungary,  Z65  ; 
a  peace  medal  to  her,  Z46; 
her  inauguration  at  Ghent, 
429 ;  lines  from  Virgil  ap- 
plied to  her,  Z62  ;  her  mar- 
riage. 529. 

Mark,  Bishop,  erects  his  tomb, 
57- 

Marlborough,    Duke    of,    38, 

39- 
Marriage  address  to  Maria  of 

Austria,  Z39. 
Marriage  verses  to  a  Count  de 

Berg,  by  the  Cur<5  of  Box- 

meer,  407,  and  see  Epithala- 

mia. 
Marslaer,  a  magistrate  of  Brus- 
sels, anagram  on  his  name, 

zoo. 
Marston-moor,  battle  of,  26. 
Martin,  St.,  of  Tours,  234. 
Mary  Queen  of  Scots,  zz6. 
Massacre  on  the  eve  of  St. 
Bartholomew,  222,  365. 

the  Sicilian  Vespers,  222. 
Matthias,  Emperor,  Z24. 
Maurice,  Prince  of  Nassau  and 

Orange,  Z9,  23Z. 
Maximilian  I.,   Emperor,    55, 

Z2Z,  Z23. 


5^4 


GENERAL  INDEX. 


Maximilian  II.,  Emperor,  122. 
123,  124. 

Maximilian    Emanuel  of   Ba- 
varia, governor  of  the  Nether-  j 
lands,  and  his  marriage.  106  ;  \ 
medal    on    defeat    of    the 
French,  146. 

Maximilian,    Count  -  Palatine,  ' 
Duke   of   Bavaria,   his    tri- 
umphs and  inauguration  as 
Septemvir,  406. 

Mayence  rescued  from  the 
Swedes,  and  some  medals, 
148. 

Mayence,  Daniel.  Archbishop 
of.  234. 

Mechlin,  procession  and  page- 
ant. 431.     Ste  nlso  Malines. 

Melanchthon,  335. 

Melun,  Robert,  Duke  of,  epi- 
gram, 114. 

Metamorphosis  angelica  Mari- 
ana, a  book  containing  3300 
anagrams,  408. 

Michael,  Saint,  is  addressed  in 
congratulation  to  Ferdinand. 
424. 

Micklethwaite,  J.  T.,  makes 
chronograms.  8,  zi,  12,  285, 
and  back  of  title-page. 

Murp^t  ^JX«OJ,  Micraehus,  358. 

Mines  of  gold  and  silver,  217, 
429  :  uncertainty  of,  291. 

Miscellaneous      chronograms, 

204,  2X2. 

Moerdyk,  45. 

Monasteries,     German,     235- 

243- 
at  Olmutz,  244-249. 
of   Brabant    and    Flanders, 
250-262. 
Monavius,  P.,  epitaph,  200. 
Money  with    chronogram   in- 
scriptions, 76. 
Monk,  General,  4i. 
Montaigu  Church,  lamp  given 

to.   III. 

Montlh^y,  battle  of,  196. 
Mud,  a  recollection  of,  11. 
Munich,  67,  68. 
Muses,  the  nine,  praise  Albert 

and  Isabella.  416. 
Music,  chronogram  set  to,  536. 

Namur,  given   up  to  Spain, 
105,  106. 

medal  to    Leopold,  son  of 
Charles  v.,  no. 
Nantwich,  26,  30. 
Napoleon  I.   gains  Austerlitz. 

203 ;  at  Tilsit,  204 ;  on  his 

accession,  211. 
Naseby  battle,  27. 
Neander,     Michael,     portrait 

with    chronogram,    acrostic, 

etc,  318. 


Nepomuc,  Sk.  John  of.  or  St 
John  Nepomucene,  80,  85  ; 
History  of,  and  chronograms 
at  Prague,  170-189;  coro- 
rared  with  St.  John  the 
Baptist.  182. 

Netherlands  historical  chrono- 
grams. 89. 
pageants  and  panegyrics.  409. 

Neuhausel  siege,  etc.,  155. 

Neuss  besieged,  94. 

Newbury,  battle  of,  26,  27. 

Newcastle  battle,  27. 

Niederbachen,  64. 

Niederdorf  in  Tirol,  86. 

Nimegen,  the  peace  of,  13a 

4x4. 
Norbert,  Saint,  248 ;  at  Grim- 
berg  monastery,  251 ;  likened 
to  Saul  or  Paul,  251 ;  finally 
entombed  at  Prague,  251. 
AW«5  and  Queries,  chronogram 

for,  II. 

Nun  taking  the  veil,  205. 

I  Nunc  and  tunc,  2x6.  370. 

I  Nuncius  propheticus,  25. 

I  Nuremberg,  75,  76,  77. 

Nuremberg  money,  76. 

i  Odes  by  J.  Rempen,  325-332. 
'  Olmlits  monastery,  244. 
Omer,    St.  chronograms    at, 

261,  262. 
Orange,  Prince  Henry  FVederic, 
epitaph,  99,  loa 
William  Charles  Henry,  no. 
William,  verses,  etc.,  to,  loi. 
William  ill. ,  and  de  Wilt,  104. 
William  the  Silent,  116,  231. 
a  prince  of,  bilingual  chrono- 
gram medal,  112. 
Organ  ^lery,  chronogram  in- 
scription, 56. 
Oriertal  chronograms,  537. 
Oriel  ius  the  geographer,   118, 

37a- 
Ostende,  fortress  of,  103  ;  siege 

of,  96. 
Oudenarde  battle,  ^9.  4a 
epiuph  on  one  of  five  priests, 
martyrs,  261. 
Oxford,  siege  of,  30. 

Pageants  and  panegyrics  in 
the  Netherlands,  409. 

Panegyric  on  Abbot  Halloint, 
225. 

Panegyric  on  Duke  of  Bruns- 
wick, 325. 

Papacy,  verses  against,  by 
Rempen,  330-332. 

Paris,  chronograms  at.  198, 202. 

Parnassus  augustianus,  297. 

Passau,  79  ;  destroyed,  124. 

Patrice  drowned  at  Tolouse,  196. 


Paul's.  St.,  cathedral.  6.  ir 
Pax  vobis,  or  wii*s  changes,  e. 
Peace     between    France    and 
Spain.  94.  96,  105.  289. 

between  Spain  and  HoHaod. 
97,  99.  loa 

between  Spain  and  Engknd, 
a  large  medal,  103. 

of  Nimegen.  13a 

of  Rastadt,  145,  146. 

of  Httberts^ierg,  148. 

of  E^LSsarowits.  i6a 

of  Prafn>c.  brochure  on,  n 
the  Vienna  Library.  996. 
Pegnesis.  a  book  of  enJogr  on 

Herr  Birken.  404. 
Perpetual  motion.  22a 
Persian  chronograms,  537. 
Philip  ].  of  Spain,  121.  123. 
Philip  II.  of  Spain,  peace  with 

Ftance,    epigrams,   1x5;  bis 

death.  Z15,  370. 
F*hilip  IV.  of  Spain  and  Ncihw- 

lands.  I02. 
Philip  V.  of  Spain,  his  marriage, 

106. 
Phoebus  and   the  muses,  sing 

the  praises    of  Albert  a&i 

Isabella,  4x6-423. 
Physician,  compliment  to,  530. 
Pinu,  Joseph  &.  chronograms  on 

the  German  emperors,  mi; 

others,  364.  367,   368.  368. 

3^.369. 
Pithon,  Peter,  epitaph,  20a 
Plague  and  pestilence,  79. 103. 

X19,*  at  Hambuig.  axa;  al 

Leyden.  351. 
Planiin,  C,  celebrated  printer, 

373. 
Poemata  chronometra,  contains 

many  pages  of  chronQgnun^ 

408. 
Poemata  varia,  140,  309. 
Poet,  simple  chronogram  on. 

Poland,  historical  notes,  183: 
chronograms  on  medals  of 
the  kings,  etc.  etc.,  i8f 

Poppelsdorf,  6z. 

Porcelain  cup  at  Ptaguc  Mu- 
seum, 181. 
plate  at  Frankenthal.  2x7. 

Porta  pacis,  chronograms.  464- 

Portraits  mentioned,  of  Prince 
Eugene,  39;  of  Duke  of 
Marlborough,  39 ;  of  Hirtxlcr. 
288  ;  of  Vander  Stricht,  ai4j 
and  Frontispiece ;  of  Michacf 
Neander,  318. 

Pragmatic  Sanction  alluded  to. 
163. 

Prague,  chronograms  there; 
also  concerning  St.  John  of 
Nepomuc,  170-182 ;  siaiucs 
on  the  bridge,  177. 


GENERAL  INDEX. 


565 


Prague- 
executions  at,  ^09. 
Archbishop   of,   congratula- 
tion to  (Zodiacus  ecclcsis), 

45a- 

Precatio  pro  pace,  33,  408. 

Precious  stones,  chronographic 
representations  of  a  bishop 
of  Wllrtburg,  478. 

Pressburg  in  Hungary,  82,  83. 

Pretender,  the,  32,  88. 

Prideaux,  Bishop  of  Worcester, 
2. 

Printing,  invention  of,  47. 
books  and  chronograms  on 
the  invention  of,  293.  294. 
Christopher  Plantin.  the  cele- 
brated printer,  373. 

Prisoners,   the   peace-party  at 
Ghent,  1x5. 
Francis  I.  of  France,  198. 
Maximillian  I.,  55. 

Processions,  Antwerp,  52  ;  and 
other  places,  409-433.  Su 
also  264,  283. 

Prophecies  and  predictions, 
144, 145.  Su  VirgiL  On  birth 
of  Joseph  II.,  210:  last  day, 
21 X  ;  on  the  disturbances  in 
Flanders,  289 ;  in  retrograde 
verse,  324  ;  of  the  Refomaa- 
tion,  by  J.  Hiltenius,  336; 
of  the  purchase  of  lands  by 
Tetzel,  361. 

Proverbs,  one  hundred,  227. 

Pulpit,  chronogram  inscrip- 
tions, 54,  64,  86. 

Pultowa  battle,  193. 

Pun  on  '  abiit  obiit,*  92. 

QuESNOY  taken  by  siege,  108. 

Racociana  (Hungarian) 

medal,  165. 

Rastadt,  peace  of,  145,  146. 

Ratisbon,  77,  78,  79. 

Real  presence,  the,  223.  Set 
also  'Sacrament  miracle'  at 
Brussels. 

Reformation  and  the  Refor- 
mers, 223, 333,  369. 

Regensburg.    See  Ratisbon. 

Reimlingen,  73. 

Religious  peace,  224. 

Rempen,  J. ,  Sapphic  verses  by, 

„  335-332.  ^ 

Renhartshofen,  71. 

Retrograde  verses,  323,  324, 
414,  423. 

Rheinfels,  siege  of,  130. 

Rhine  Country,  local  chrono- 
grams. 59. 

Richmond  and  Lennox,  chrono- 
gram, 4. 

Ried  in  Tirol,  86. 

Rifle-shooting  target,  87. 


Rings,  a  book  on,  287. 
Rochelle  and  the  English  fleet, 

202. 
Roggenburg  monastery,  239. 
Rome,  88. 

Roosendael  monastery,  253. 
Rudolph  II.,  Emperor,  124. 
Ruroold,    Saint.    53 ;    festival 

and  procession  at  Mechlin. 

431- 
Ruremonde,  address  to  Bishop 

of,  406. 
Russia,   Peter  the  Great,   his 

conquests,  192. 

Sacrament  Robbery  and 
Miracle  at  Brussels.  263. 

Sales,  Francis  de,  twelve  com- 
plimentary chronograms, 
296. 

Salt  water  and  fresh,  55. 

Salzburg,  68,  243. 

Sancta  familia,  a  rare  book, 

439- 
Sapphic  verses,  325,  331,  512. 
Sardinia  taken    from   Charles 

VI.,  x6i ,'  and  restored  with 

Sicily,  161. 
Saul,  Saul,  534.     See  Norbert. 
Savonarola     the     Dominican 

preacher,  368. 
Saxony,  various  Dukes  of,  125, 

127,  128,  129.  185. 
Schabringen,  72. 
Schefstall.  71. 

Schenk,  garrison  relieved,  100. 
Schlipsheim,  70. 
Schonberg,  epitaph  on,  378. 
Sch5nbrunn,  8x,  82. 
Schwarz-Rheindorf,  61. 
Scurrilous     chronograms     on 

Calvin,  341-348. 
Secret  writing  and  shorthand, 

a  book  on,  230. 
Seeg,  73. 
Sermons  at  a  public  fast,  9, 10. 

on  Lady  Farewell,  5. 

on    Leopold    i.,    Emperor, 
136,  226. 

various,  225. 
Seven  wise  men  of  Greece,  323. 
Sherborne   school,  4;    battle, 

27. 
Sherburn  battle,  28. 
Shoulder  of  mutton,  allusion 

to,  369. 
Shrewsbury  battle.  27. 
Shut  the  door,  205. 
Sictor,  J.,  chronograms  by,  i8, 

25-30.  35- 
Siena.  88. 
Siglohe,  70. 
Simpson.   Dr.  W.  S.,  on  St. 

Paul's  Cathedral,  12. 
Skippon,  P.,  his  travels,  52,  82. 
Slaughter-bouseinscription,  74. 


Sleepless  nights.  292. 
Sobieski.       See   also    Poland 

medals,  185. 
Solomon,  the  new,  Frederic  of 

Prussia.    142 ;   also  Charles 

VII.,  147. 
Song  of  the   three   children, 

384- 
Sp>anish  armada,  25,  23X. 
Spinola,     A.,     military    com 

mander.  96.  420. 
Spinola,  F.,  admiral,  death  of, 

95- 

Stainsby,  F. ,  chronograms  pub- 
lished by,  x8,  19. 

Stettburg,  71. 

Stocke,  R.,  epitaph,  7. 

Stoppelard.  wife,  and  son,  118. 

St5ssel  doubts  miserably,  381. 

Strale,  A.  de,  executed,  90. 

Strass  parish  church,  72. 

Street  lamps  adopted,  132. 

Stuhlweissenburg,   siege,   etc., 

155- 
Style,  old  and  new,  2x8. 
Suberinus,    chronograms    by, 

230,  231. 
Sun-dial  at  Nantwich,  30,  31. 
Sweden,  historical  note,  X87. 

Tailors  without  clothes,  22a. 
Tasens  in  Tirol,  86. 
Target  for  rifle,  87. 
Tasniers  battle,  40. 
Taunton,  chronogram  on  two 

children,  2. 
Tavannes'  son  bom,  197. 
Tawstock.  epitaph  at,  6. 
Tayert,   P.,    epigram    on   the 

Emperor  presenting  a  medal 

to  him,  X19. 
Te  Deum,  imitation  of,  383. 
Temesvar,  the  Turks  defeated 

at.  159. 
Terribilis  est  locus,  97. 
Theatine     order,    and    their 

church  at  Munich.  471. 
Theban  legion  and  St.  Gereon, 

63. 

Thurn  and  Taxis,  epitaphs, 
65.66. 

Tiefenau,  Dr.,  of  Vienna,  con- 
tributes chronograms,  124, 
148,  203,  285.  293.  296,  553. 

Tilsit,  curious  chronogram, 
204,  293.  296.  • 

Tirol,  84-87. 

Tisdale.  R.,  chronograms  by, 
20. 

Title-page  chronograms,  5,  X9, 
285.  See  also  Jesuit  authors 
and  Hebrew  chronograms. 

Toblach  in  Tirol,  86. 

Torrington  taken.  29. 

Tournay,  40,  26X ;  siege  of, 
106,  107. 


566 


GENERAL  INDEX. 


Towers,    various,    burnt   and 

fallen,  ^6,  97,  07,  98,  36a. 
Transposition  of  words,  tracts 

containing,  33,  33,  3i6,  407, 

408. 
Triest,   P.,   consul  of  Ghent, 

epigrams,  117. 
Trifles,  chronogramsabout,30S. 
Trinity  column,  81  ;  at  Prague, 

i8a 
Triumphs      of      Maximilian, 

Count-Palatine,  406. 
Tulp,  N..  magistrate,  44. 
Tunc  and  nunc,  316,  370. 
Tungerloo  Abbey,  353. 
Turks  defeated  at  Vienna,  130- 

133 ;  defeated  in  Hungary. 

154-156,  159 ;    at    Lepanto, 

119,  383;  at  Lavenza,  154: 

by  I>eopold,  135. 

Univeksity  of  Breslau,  314 ; 
of  Rostock,  310  ;  of  Giessen, 
314 ;  of  Halle,  374 ;  Erlangen, 

I50- 
Utrecht,  47. 
medal  on  the  peace  of,  107. 

Vaes,  S.,  Bishop  of  Everbode, 

I03. 

Vander   Stricht,    portrait    of, 

with  chronogram,  3x4. 
Vaticinium  in  retrograde  verse, 
324> 
about  Gustavus    Adolphus, 
546. 
Venatius,  Saint,  339. 
Vienna,  81 ;  siege  and  relief  of. 

130.  i3i»  132. 
Vienna  Imperial  Library,  some 
book  titles  from,  393,  396  ; 
and  see  Tiefenau. 


Vigilius,  death  of,  93. 

Vilvorde  in  Brabant.  9a 

Vintage,  figurative  chrono- 
grams about  a  bishop  of, 
484. 

Violaeus.  M.,  epitaph,  sea 

Virgil,  lines  applied  to  Charles 
VI.  and  Maria  Theresa,  163  ; 
other  quotations,  passim. 

Virgin  Mary,  miraculous  statue 
of,  344. 

Viri  illustres,  349-381. 

Viridarium  Lusitanum,  a  rare 
book,  387. 

Virtues,  statues  of,  with  chro- 
nogram    inscriptions,    406. 

494- 

Vondel,  Dutch  poet,  44. 

Vrientius,  M.,  chronograms  by, 
95, 96, 361, 415 ;  epigrams  by, 
113-118  ;  daughter  of,  118. 

Wallope,    R.,    chronogram 

on,  36. 
Walters,  Thomas,  epitaph,  9. 
Warner,  Lord  Mayor,  35. 
Weimar,  Dukes  of,  137,   139, 


VeUs'( 


Wells  Cathedral,  4. 

Welwyn  church,  8 ;  the  Frythe, 
near,  7,  8. 

Wenzel,  Saint,  at  Prague,  178. 

Westminster  Abbey,  4. 

Widdecombe  church,  6. 

William  iii.  of  England,  105. 

William  iv.,  the  last  Sudt- 
holder  of  Holland,  congratu- 
lations at  various  places  on 
his  installation,  433. 

William  v.  of  Holland,  iia. 

William  the  Silent  assassi- 
nated, 116,  331. 


William  Charles  Henry,  Prince 

of     Orange     and    Nissan, 

no. 
Willi ngfton  church,  3. 
Wilshcre,    Mr*,    diroDO^n^ms 

'^y*  7.  8.  ^,  68,  570 ;  alluded 

to,  285.     See  also  Welwyn. 
Winchester      Cathedral,     4 . 

castle       surrendered.      23 ; 

school,  23,  23. 
Withers  the  poet,  chronogram 

by.  31- 
Witt,  C.   and  J.  de,  accused 

conspi  rators  against  William, 

Prince  of  Orange,  104. 
Wittenberg,  epitaphs  at,  213. 
Worcester  surrendered,  3a 
World  full  of  folly,  531 ;  is  a 

bubble,  532. 
Worscheini,  70. 
Wratislaw,  A.  H.,  on  St  John 

of  Nepomuk,  quoted,  172. 
Wttriburg,  74.  74, 484;  vwious 

bishops  of.  473-505- 

Zeix,  73. 

Zierikzee  church  burnt,  97. 

Ziska.  J.  T..  death  of.  335. 

Zittaw.  83. 

Zodiac  of  illustrious  stars  of 
the  Church,  452. 

Zodiac,  signs  of,  to  agnify  the 
date  of  events  indicated  by 
chronograms,  412. 

Zerotin.  Count,  funeral  sermon. 
404. 

ZOckwolfius,  Bible  hisiory 
chronograms.  449. 

Zurich,  dbronograms  in  Arch- 
aeological Society's  transac- 
tions. 2x7. 

Zwingli,  the  Reformer.  534. 


INDEX  OF  NAMES  OF  DISTINGUISHED  MEN 

ON  PAGES  349  TO  381. 


Aghicola,  R.,  scholar,  367. 
Aiala,  B.,  jurist,  372. 
Aicholtz,  J.,  medical,  363. 
Albertus,  B.,  353. 
Albertus  Magnus,  bishop,  367. 
Albrecht,  G.,  theologian,  357. 
Alostanus,  A,  preacner.  370. 

BernHard   vi.   of   Lippe,   a 

curious  chronogram,  376. 
Bischoff,  L.,  ecclesiastic,  353. 
Blendingcr,  J.  H.,  philosopher, 

357- 
Bhntzig,   G.    F.,   philosopher, 

Bomeberg,  Count,  ^74. 
Bonomius,  J.  C,  bishop,  379. 
Bostel,  L.,  poet,  373. 
Brahe,  Tycho,  astronomer,  365. 
Breiihaupt,  J.  F.,  scholar,  373. 
Bud^,  G.,  author,  366. 

Candidus,  p.,  352. 
Capitaneus,  P.,  medical,  362. 
Copernicus,  astronomer,  364. 
Cornarius,  j. ,  medical,  367. 
Cornarius,  J.,  professor,  366. 
Cruciger,  G.,  theologian,  368. 
Cunerus,  P.,  bishop,  370. 

Dannhauer,  J.  *C.,  theolo- 

a  Greek  ad- 


^gian,  357. 
3ta,  J.  H., 


Despota, 

venturer'  376. 
Detschel,  M.,  theologian,  351. 
Dilherrus,  J.  M.,  librarian,  359. 
Dorschaeus,  J.  G.,  professor, 

359. 

Fabricius,  F.,  scholar,  381. 
Fabritius,  J.,  pastor,  353. 
Fagel,  F.,  373. 

Fagius,  P.,  preacher  and  re- 
former, 369. 
Fasch,  A.,  philosopher,  357. 
Finck,  C,  theologian,  354. 
Flue,  N. ,  Swiss  patriot,  377. 
Forster,  J.,  theologian,  352. 
Forsterus,  J.,  doctor,  352. 


Fuchs,  G.,  physician,  380. 
Fuchs,  R.,  botanist,  380. 

Gaukema,  G.,  371. 
Geroldus,  learned  monk,  350. 
Ghenart,  A.,  381. 
Glaser,  F.,  theologian,  356. 
Glassius,  S.,  professor,  358. 
Gothofredus,  D.,  lawyer,  360. 
Gotscaleanus,     M.    J.,    theo- 
logian, 370. 
Gravius,  J.,  poet,  364. 
Grynaeus,  S.,  theologian,  367. 
Gya,  J.,  theologian,  370. 

Haarsdoerfferus,    G.    p., 

senator,  361. 
Hamoen,  M.,  astronomer,  366. 
Hauffius,  G.,  pastor.  356. 
Heden,  j.  C,  theologian,  357. 
Hedio,  G.,  theologian,  369. 
Helm,  L.,  author,  380. 
Henneberg,  Count,  377,  377. 
Herberger,  V.,  pastor,  354. 
Herdesianus,  j. ,  lawyer,  361. 
Herthals,  J.  "F.,  philosopher, 

381. 
Hesse,  E.,  poet,  366. 
Himmel,  H.,  epitaph,  a  play 

on  the  word  '  heaven,'  380. 
Hoe,  M.,  theologian,  355. 
HoUius,  P.,  theologian,  358. 
Horbinus,  J.  H.,  a  persecuted 

clergyman,  375. 
Hottinger,   J.    H.,    professor, 

359. 
Huber,  P.,  theologian,  355. 
Hutten,U.von,  theologian,  367. 
Hyperius,  A   G.,   theologian, 

367- 

IMHOFF,  G..  senator,  362. 

JUNIUS,  F.,3Si. 
ustus  Jonas,  theologian,  369. 

Kniperode,  W.,  350. 
K5nig,  G.,  doctor  of  theology, 
358. 


Krauss,  L.  F.,  bishop,  378. 
Kressius,    T.   C,   minister   to 

King  of  Bohemia,  362. 
Kromayerus,  A.  F. ,  clergyman, 

373- 

Lampsonius.  D.,  artist,  363. 
Lappius,  N.,  theologian.  355. 
Lehmann,  P.,  lawyer,  360. 
Lipse,  J.,  philologist.  378. 
Lobellus,  M.,  botanist,  363. 
Locre,  F..  author,  379. 
Loyola,  the  Jesuit,  376. 
Ludwig,  Count  of  Hanau,  376. 

Macropedius,  G.  ,  poet,  370. 
Major,  G.,  theologian,  368. 
Mannagetta,  J.  W.,  363. 
Mantuanus,        B.,        Hebrew 

scholar,  364. 
Marci,  C,  pastor,  356. 
Maukischius,  J.,  pastor,  360. 
Meelfurer,  J.  and  S.,  354. 
Micraelius,  J. ,  professor.  358. 
Mine.  J.  D.,  a  chronogram  and 

anagram,  369. 
Munster,  S.,  geographer,  369. 

Neserus,  J.,  352. 
Nbslerus,  G.,  medical,  363. 
Nudingus,  G.,  theologian,  353. 

Oelhafius.  politician,  362. 
Ortell,  A. ,  or  Ortelius,  geogra- 
pher, 372. 

Pancratius,  a.,  theologian, 

350. 
Pappus.  J. ,  theologian,  352. 
Paracelsus,  T.,  medical,  362. 
Peiresc,  N.  C.  F.  de,  philolo- 
^  gist,  378. 
Perca,J.,  pastor,  353. 
Peucer,  C,  medical,  363. 
Piccart,  M.,  professor,  365. 
Pirchaimer,  W..  historian,  368. 
Plantin.  C,  printer,  373. 
Polnitz,  B. ,  lawyer,  360. 
Popp,  F.,  judge,  378. 


568 


NAMES  OF  DISTINGUISHED  MEN. 


Ramus,    P.,    mathematician. 


365. 
Reichtcr,      C, 


Inhart, 


T.    J 


philosopher, 
,    professor, 


Reinl 

373- 

Rentcius,  H.,  theologian,  351. 
Rhumelius,  J.,  theologian,  351. 
Rivinus,  D.,  374. 
Rubenus,  L.,  abbot,  350. 
Ruger,  J. ,  lawyer,  360. 

Sachs,  P.  J.,  medical,  364. 
Saubert,  J.,  philosopher,  356. 
Savonarola,  G.,  preacher,  368. 
Scheibler,  C.,  scholar,  357. 
Schilterus,  Z.,  theologian,  351. 
Schmid,  U.,  professor,  354. 
Schrouck,  V.,  philosopher,  354. 
Schrammius,    D. ,    theologian, 

Schulting,  C,  ecclesiastic,  376. 


Schuttelaere,  J.  B.  V.,  380. 

Setler,  J.,  pastor,  353. 

Sporck,  Count,  377. 

Statmann,  N.,  lawyer,  360. 

Stochius,  N.,  of  Leyden,  379. 

Stofler,  J.,  mathematician, 
368. 

StolOy  H..  theologian,  35a 

Stosselius,  J.,  a  doubting  pro- 
fessor, 381. 

Stratsegus,  P. ,  physician,  366. 

Streitborger,     J.,     theologian, 

SSI- 
TAPPER,  R.,  scholar,  37a. 

Tamau,  J.  C,  senator,  379. 

Tetrel,  j.  J.,  senator,  361. 

Theobaldus,  Z.,  pastor,  353. 

Theodoricus,  S.,  351. 

Theodonis,  V. ,  ecclesiastic, 
368. 

Turnebe,  A.,  philologist,  378. 


Ursinus.  J.  H.,  pastor,  359. 

Vadianus,  J.,  medical,  361. 

Velse,  H.,  373. 

Vergerio,  P.  P.,  bishop,  37s 


Wagn£R,  P.,  pastor,  353. 
Weber,  J.,  pastor,  357. 
Weber,  M.,  pastor,  359. 
Weidner.  J.  W.,  pastor,  359. 
Wdnheimer,    A.,    theologian. 

357. 
Weinrich,  G.,  theologian,  352. 
Widerus,  J..  354. 
Winchant,  F.,  scholar,  381. 
WitxendorfT.  H..  bur^gomasief. 

and  author  of  chronograms, 

377- 

Zase,  H.  ,  jurisconsult,  365. 
Zeiler,  M.,  historian,  365. 
Zellius,  M.  pastor,  365. 


INDEX  OF  THE  INITIAL  WORDS  OF  SOME  OF 
THE  CHRONOGRAMS. 


a  cheval  a  cheval,  1 96. 
Adestespectatum  o  gives, 

400. 

Advemtus  Domini,  221. 
An  ignoratis,  4. 
Angelec(£livagi  Michael, 

424. 
Anna  terit  pelaoo,  41. 
Anulos  pretiosos,  287. 
Aqua  Egrana,  535. 
Astra    regunt   homines, 

465. 

AUREA  MEDIOCRITAS,  415. 

Aureus  e  tantis,  106. 

AVETE  AMICI,  37. 

Bis  septem  prebendas,  215. 
Boiorum  duci  vita,  295. 
Brabantini  viderunt  ele- 

phantem,  91. 
Breves  sunt  dies,  216. 

BULLiE  SUBSIDUNT,  2a 

C.  CuCULUM  VIXI,  12. 
CaNISA  JOSEPHO  Ungarj/e, 

156. 


Carolus  est  intus,  234. 

CaROLUS  SECUNDUS  REDUX, 

30. 

Celsa  pales  surgit,  123. 
Christus  dux,  Prefacty  and 

187. 

Chronologia    sacra    ex- 

CERPTA,  285. 
ClRCULI  O  imperii,  297. 

Claude  portam,  205. 
Conculcant   furi/b   cru- 

cem,  257. 
conjugium  votis,  289. 

CONNUBIUM  FELIX,  289. 

Cras  cane  terribilis,  97. 
Cur  sibi  sub  terris,  119. 


De  Sales  sales  orbisj  296. 

DiLUCULUM,  288,  283. 

Divus  Michael,  103. 

DORMIO  ET  UT  SPERO,  6. 
DULCE  EST  FRATRES,  15a 
DUM  TERITUR  COS,  43. 

ECCE  FLORENT  VALLES,  29 1. 


ECCE    PARTICULAM   CROCIS, 
258. 

Echo  in  medicina,  286. 

EfFUSUS  CRATER,  223. 
ESTOTE  FACTORES  VERBI,  64. 
ESTOTE  PARATI,  38 1. 
Ex  VISCERIBUS  MEIS,  217- 
Ex  VOTO  HUNGARIANO,  ISS- 
EXITIUM  TURCIS  ANNOTAT, 

155. 
EXORIENS  DELPHIN,  202. 
EXUVIAS  SUAS,  5. 

FiLlUS  ANTE  DIEM,  233- 

For  many  a  long  year,  8. 
Francia  cum  Bslgis,  94- 
Francis  Goldsmith,  9* 

Gallica  nimpha,  21. 
Gloria  laus  Deo,  10. 
Gloria  patri,  178. 
God  is  our  refuge,  la 

Haceldama,  ioi. 
Here  learn  to  die,  2. 
Heu  spes  regni,  102. 


INITIAL  WORDS  OF  SOME  CHRONOGRAMS, 


569 


Hic  via  EST  CiCSAR,  133. 

HODIE  MIHI  CRAS  TIBI,  53I. 
Hue  TENDIMUS,  156. 

In  hoc  loco,  214. 
insigne  decus  principum, 
66. 

{ACOBUS  III.,  S8. 
ames  by  the  grace   of 
God,  21. 
Judicium,  532. 

Kralowna  angelska,  248. 

Laternas  donat,  132. 

LAUREA  quid  SOPHIiE,  97. 
LiLICIDIUM,  40,  288. 

Lord  have  mercy,  31. 
ludovicus  magnus,  202. 

Lux  DUCUM,  205. 

luxit  ut  o  luctus,  1 1 7. 

Magnus  Pan  ducit,  7. 
Mars  pereat,  530. 
Medici  veri,  289. 
Medicina  corporis,  286. 
Miraculoso  Deo,  100 

MiSERICORDIA,  535. 

Mundi  ocellus,  400. 
My  day  closed,  9. 

Napoleo    I.,    Alexander 

I.y    204* 

Neptuno  id  frenum,  103. 

NOBILE  par  FRATRUM,  IO4. 

NoBiLis  est  consors,  18. 

NOLITE  FIERI  SICUT  EQUUS, 
376. 

Non  dormitasti,  99. 
non  temere  fallitur,  97. 

Now  YOU  MAY  SIGN,  II. 
NOX  SILET  IN  NOCTU,  254. 

Nunc  B5T  BiBENDUM,  116. 


Nunc  obiit,  2. 
Nunc    tempus    tacendi, 
400. 

OCCIDEBANT  GLORIOSE,  21$. 
OCCIDIT  AC  SUPEREST,  II 5. 

Octobris  die  vicesima,  79. 
Omnia  cadunt,  56. 
Omnibus  acceptus,  123. 
Oriza  est  Tiguro,  217. 
Ortus  et  occasus,  370. 
ostende     nobis     pacem, 

96. 

Paradisum  aspiciens,  7. 
Pax  Christe,  33. 
Pax  tibi  rex,  20. 
Per  iBVA  LONGA  ruinata, 
8. 

PeRFIDA  cede  TRIAS,  165. 
PlI  REGES,  4. 

Princeps    poetarum    de- 

CESSIT,  373. 

Propugnaculum    patri^, 
103. 

QuALis  homotu  nunc,  2 1 6, 

370. 

quarta  dies  aprilis,  2 1 6. 
Quinta  Novembris  erat, 

19, 25- 

Regis  cum  populo,  103, 
Requies  post  tot  discri- 

MINA,  97. 

Resurgent  ex  isto,  5. 
Rex  non  f^t  hic,  55. 
Rex  papa  Turca,  113. 
Rex  PIUS  atque,  23. 

Salve  rex  civilis,  211. 
Saul  Saul,  534. 

SCHOLiE  ECCLESIiG,  8. 

Scotigenas  Anglis,  1 8. 


SCRIPSERAT  OrTELIUS,  372. 

Si  jubet  Anna,  107. 
Si  tibi  NEC  viTiB,  234. 
Sic  bene  Wilhelmus,  127. 
Sic  fines  nostros,  103. 
Sonat  hora«  7. 
Spiritus  erupto,  4. 
Stat   Bacchi    renovata, 

212. 
Stosselius  dubitat,  381. 
Stultum  est,  205, 

Tecta  draco,  4. 
Ter  deno  Jani,  24. 
The  last  night,  9. 

TOLLE     TOLLE     CRUCIFIGE, 

195- 

TURCICIDIUM,  288,  282. 

I  Ut  Phcenix,  55. 

'  Utere  medicina,  229. 

Vi«  ATQUE  V^  tibi,  534. 
ViC  MIHI  NISI,  292. 

Variantibus      flosculis, 

217. 
Venit  rexit  obit,  1 14. 
Venit  Vicit  abut,  96. 
Vi,  Vivi,  etc.,  36. 

ViDEBUNT  in  QUEM,  221. 
ViR  PIUS  ET  PATIENS,  535. 
ViR     PROBUS     AC     SAPIENS, 

465. 

ViR  ZELOSUS,  215. 

Virgo  legit  spicas,  95. 
'  Vita  brevis,  66,  68, 

ViVAT  VIVAT  10  VIVAT,  I42. 

Vive  in  Christo,  68. 
vix  venit  vidit  vicit,  4oo. 
Vox   clamantis,   86,  182, 

254. 


When     found     make    a 

NOTE,  II. 


4  c 


ffiiiMiiiiMiia^^ 


3  2044  038  434  643 


A