Skip to main content

Full text of "Sketch of the Kwakiutl language [microform]"

See other formats


IMAGE  EVALUATION 
TEST  TARGET  (MT-3) 


1.0 


I.I 


1.25 


IM 
1.8 


U    i  1.6 


V 


<? 


/} 


Photographic 

Sciences 
Corporation 


23  WEST  MAIN  STREET 

WEBSTER,  NY.  14580 

(716)  872-4503 


A. 


c<? 


CIHM/ICMH 

Microfiche 

Series. 


CIHM/ICMH 
Collection  de 
microfiches. 


Canadian  Institute  for  Historical  Microreproductions 


Institut  Canadian  de  microreproductions  historiques 


1980 


Technical  and  Bibliographic  Notes/Notes  techniques  et  bibiiographiques 


The  Institute  has  attempted  to  obtain  the  best 
original  copy  available  for  filming.  Features  of  this 
copy  which  may  be  bibiiographically  unique, 
which  may  alter  any  of  the  images  in  the 
reproduction,  or  which  may  significantly  change 
the  usual  method  of  filming,  are  checked  below. 


D 
D 
D 

n 
n 

n 


D 


Coloured  covers/ 
Couverture  de  couleur 

Covers  damaged/ 
Couverture  endommag^e 

Covers  restored  and/or  laminated/ 
Couverture  restaurte  et/ou  pellicul6e 

Cover  title  missing/ 

Le  titre  de  couverture  manque 

Coloured  maps/ 

Cartes  giographiques  en  couleur 

Coloured  init  (i.e.  other  than  blue  or  blacic)/ 
Encre  de  cot^ieur  (i.e  autre  que  bleue  ou  noire) 

Coloured  plates  and/or  illustrations/ 
Planches  et/ou  illustrations  en  couleur 

Bound  with  other  material/ 
Reli6  avec  d'autres  documents 

Tight  binding  may  cause  shadows  or  distortion 
along  interior  margin/ 

La  reliure  serrde  peut  causer  de  I'ombre  ou  de  la 
distortion  le  long  de  la  marge  inttrieure 

Blank  leaves  added  during  restoration  may 
appear  within  the  text.  Whenever  possible,  these 
have  been  omitted  from  filming/ 
II  se  peut  que  certaines  pages  blanches  ajout6es 
lors  d'une  restsuration  apparaissent  dans  le  texte, 
mais,  lorsque  cela  Atait  possible,  ces  pages  n'ont 
pas  AtA  filmAes. 

Additional  comments:/ 
Commentaires  supplAmentaires; 


L'Institut  a  microfilm^  le  meilleur  exemplaire 
qu'ii  lui  a  6t6  possible  de  se  procurer.  Les  details 
de  cet  exemplaire  qui  sont  peut-Atre  uniques  du 
point  de  vue  bibiiographique,  qui  peuvent  modifier 
une  image  reproduite,  ou  qui  peuvent  exiger  une 
modification  dans  la  methods  normale  de  filmage 
sont  indiquis  ci-dessous. 


Tl 
tc 


I      I   Coloured  pages/ 


Pages  de  couleur 

Pages  damaged/ 
Pages  endommag6es 

Pages  restored  and/oi 

Pages  restaurdes  et/ou  peilicul^es 

Pages  discoloured,  stained  or  foxe« 
Pages  d6color6es,  tachetdes  ou  piqu6es 

Pages  detached/ 
Pages  ddtachdes 

Shcwthroughy 
Transparence 

Quality  of  prir 

Quality  in6gale  de  I'impression 

Includes  supplementary  materif 
Comprend  du  materiel  suppl^mentaire 

Only  edition  available/ 
Seuie  Edition  disponible 


I  I  Pages  damaged/ 

I  I  Pages  restored  and/or  laminated/ 

I  I  Pages  discoloured,  stained  or  foxed/ 

I  I  Pages  detached/ 

I  I  Shcwthrough/ 

I  I  Quality  of  print  varies/ 

I  I  Includes  supplementary  material/ 

|~~1  Only  edition  available/ 


Tl 

P< 

o1 
fil 


O 
b« 
th 
sii 
01 
fil 
8i( 
or 


T^ 
sh 
Tl 

wl 

M 
dij 
en 
be 
rifl 
re( 
mi 


D 


Pages  wholly  or  partially  obscured  by  errata 
slips,  tissues,  etc.,  have  been  refilmed  to 
ensure  the  best  possible  image/ 
Les  pages  totalement  ou  partiellement 
obscurcies  par  un  feuillet  d'errata,  une  pelure, 
etc.,  ont  6t6  film6es  A  nouveau  de  fapon  d 
obtenir  la  meilleure  image  possible. 


This  item  is  filmed  at  the  reduction  ratio  checked  below/ 

Ce  document  est  film*  au  taux  de  reduction  indiquA  ci-dessous. 

10X  14X  18X  -nx 


26X 


30X 


12X 


16X 


/ 


20X 


24X 


n 


28X 


32X 


re 

Idtails 
BS  du 
iiodifier 
Br  une 
ilmage 


BS 


Th«  copy  filmad  here  has  been  reproduced  thanks 
to  the  generosity  of: 

Library  Division 

Provincial  Archives  of  British  Columbia 

The  images  sppearing  here  are  the  best  quality 
possible  considering  the  condition  end  legibility 
of  the  original  copy  and  in  keeping  with  the 
filming  contract  specifications. 


Original  copies  in  printed  paper  covers  are  filmed 
beginning  with  the  front  cover  and  ending  on 
the  last  page  with  a  printed  or  illustrated  impres- 
sion, or  the  bac  k  cover  when  appropriate.  All 
other  original  copies  are  filmed  beginning  on  the 
first  page  with  a  printed  or  illustrated  impres- 
sion, and  ending  on  the  last  page  with  a  printed 
or  illustrated  impression. 


The  last  recorded  frame  on  each  microfiche 
shall  contain  the  symbol  — •»•  (meaning  "CON- 
TINUED"), or  the  symbol  V  (meaning  "END"), 
whichever  applies. 

Maps,  plates,  charts,  etc.,  may  be  filmed  at 
different  reduction  ratios.  Those  too  large  to  be 
entirely  included  in  one  exposure  are  filmed 
beginning  in  the  upper  left  hand  corner,  left  to 
right  and  top  to  bottom,  as  many  frames  as 
required.  The  following  diagrams  illustrate  the 
method; 


L'exemplaire  film*  fut  reproduit  grAce  A  la 
gAnArosit*  de: 

Library  Division 

Provincial  Archives  of  British  Columbia 

Les  images  suivantes  ont  AtA  reproduites  avec  le 
plus  grand  soin,  compte  tenu  de  la  condition  at 
de  la  nettetA  de  I'exemplaire  film«,  et  en 
conformity  evec  les  conditions  du  contrat  de 
filmage. 

Les  exemplaires  originaux  dont  la  couverture  en 
papier  est  imprimis  sont  filmAs  en  commen9ant 
par  le  premier  plat  et  en  terminant  soit  par  la 
derniAre  page  qui  comporte  une  empreinte 
d'impression  ou  d'illustration,  soit  par  le  second 
plat,  salon  le  cas.  Tous  les  autres  exemplaires 
originaux  sont  film6s  en  commenpant  par  la 
premiere  page  qui  comporte  une  empreinte 
d'impression  ou  d'illustration  et  en  terminant  par 
la  dernidre  page  qui  comporte  une  telle 
empreinte. 

Un  des  symboles  suivants  apparaitra  sur  la 
dernidre  image  de  cheque  microfiche,  selon  le 
cas:  le  symbols  — ^  signifie  "A  SUIVRE",  le 
symbols  V  signifie  "FIN". 

Les  cartes,  planches,  tableaux,  etc.,  peuvent  dtre 
filmis  d  des  taux  de  rMuction  diffirents. 
Lorsque  le  document  est  trop  grand  pour  Stre 
reproduit  en  un  seul  cliche,  il  est  film6  A  partir 
de  Tangle  supArieur  gauche,  de  gauche  A  droite, 
et  de  haut  en  bas,  en  prenant  le  nombre 
d'images  nicessaire.  Les  diagrammes  suivants 
illustrent  la  mdthode. 


errata 
to 


pelure, 
>n  d 


n 

32X 


1 

2 

3 

1 

2 

3 

4 

5 

6 

SKETCH  OF  THE  KVVAKIUTL  LANGUAGE 


BY 


FRANZ  BOAS. 


I  British  Co' 
COLLECT. I 


23b.t;t6 


(From  the  American  Anthropologist  (N.  s.),  Vol.  2,  October-December,  1900) 


SKETCH  OF  THE  KWAKIUTL  LANGUAGE' 

Bv  FRANZ  BOAS 

In  the  course  of  a  series  of  investigations  undertaken  for  the 
Jesup  North  Pacific  Expedition,  I  collected  extensive  material  on 
the  language  of  the  Kwakiutl  Indians,  who  inhabit  northeastern 
Vancouver  island  and  the  adjacent  coast  of  British  Columbia.  A 
treatise  on  the  grammar  of  this  language,  by  Rev.  Alfred  J.  Hall, 
was  published  in  1889;'  but  the  author  has  not  succeeded  in  eluci- 
dating its  structural  peculiarities.  I  published  a  brief  sketch  of  the 
grammar  in  the  Reports  of  the  Committee  on  the  Northwestern 
Tribes  of  Canada,  appointed  by  the  British  Association  for  the 
Advancement  of  Science.'  While  the  data  given  in  these  sketches 
are  in  the  main  correct,  the  fundamental  traits  of  the  language 
have  hitherto  remained  unknown. 

The  phonetic  system  of  the  Kwakiutl  is  very  rich.  It  abounds 
particularly  in  sounds  of  the  k  series  and  of  the  1  series.  The  sys- 
tem of  consonants  includes  velars,  palatals,  anterior  palatals,  alve- 
olars,  and  labials.  The  palatal  series  (English  k)  seems  to  occur 
only  in  combination  with  u  articulations.  In  most  of  thef<e 
groups  we  find  a  sonans,  surd,  fortis,  and  spirans.  The  sonans  is 
harder  than  the  corresponding  English  sound.  The  surd  is  pro- 
nounced with  a  full  breath,  while  the  fortis  is  a  surd  with  increased 
stress  and  suddenness  of  articulation.  The  sonans  is  so  strong 
that  it  is  very  easily  mistaken  for  a  surd.  Besides  the  groups 
mentioned  before,  we  have  a  series  of  lateral  linguals  or  1  sounds  ; 
the  laryngeal  catch;  h;  y;  and  w. 

'  Published  by  authority  of  the  Trustees  of  the  American  Museum  of  Natural 
History,  New  York. 

"  A  Grammar  of  the  Kwagiutl  Lunguage,  Trans.  Royal  Society  of  Canada,  1888, 
n,  pp.  57-105- 

*  Report  of  the  Sixtieth  Meeting  of  the  B.  A.  A.  S.,  1890,  pp.  655-668  ;  also  1896, 
pp.  585.  586. 

708 


HOAS] 


SKETCH  Oh'  THE  KWAKWTL  LANGUAGE 


709 


This  system  may  be  represented  as  follows : 


Sonans 

Surd 

l-'ortis 

Spiral 

Velar 

a 

q 

<l! 

X 

Palatal 

g{w) 

k(w) 

k!(w) 

X 

Anterior  Palatal 

g' 

k- 

kM 

x" 

Alveolar 

d 

t 

t! 

s 

Dental 

dz 

ts 

ts! 

— 

Labial 

b 

P 

P! 

— 

Lateral 

T 

1, 

l! 

r 

Laryngeal 

catch 

E 

Nasal 


m 


h,  y,  w. 

The  velar  series  are  k  sounds  pronounced  with  the  soft  palate. 
X  corresponds  to  ch  in  German  Bcxch.  The  palatal  series  corre- 
spond to  our  g  (hard)  and  k.  X  is  like  x,  but  pronounced  far- 
ther  forward,  g-  .ind  k'  sound  almost  like  gy  and  ky  (with 
consonantic  y) ;  x'  is  the  German  ch  in  ich.  d,  t,  and  s  are  almost 
dental,  l,  L,  and  l!  are  pronounced  with  tip  of  tongue  touching 
the  lower  teeth,  the  back  of  the  tongue  extending  transversely 
across  the  hard  palate,  so  that  the  air  escapes  sudaenly  near  the 
first  molars.  In  i  the  tip  of  the  tongue  is  in  the  same  position, 
but  the  back  of  the  tongue  is  narrower,  so  that  the  air  escapes 
near  the  canine  teeth.  The  sound  is  at  the  same  time  slightly 
less  explosive  than  L.  1  is  the  same  as  the  English  sound.  «  is 
a  very  faint  Inrjrngea!  intonation.  The  exclamation  mark  is  used 
throughout  to  indicate  increased  stress  of  articulation. 

The  vowels  seem  to  be  quite  variable.  The  indistinct  E  is 
very  frequent.  The  two  pairs  i  e  and  o  u  probably  represent 
each  a  single  intermediate  sound.  The  whole  series  of  vowels 
may  probably  be  represented  as  follows : 

E 

i  e,  1,  e,  a,  6,  o  u 
I  e,  -  ii,  a,  a,  o  Q 

There  are  a  considerable  number  of  rules  of  euphony  which 
govern  the  sequences  of  sounds.  The  u  vowels  do  not  admit  of 
a  following  anterior  palatal,  which  is  changed  into  a  palatal  with 


HP 


^ 


710 


A MEKICA N  AN  I IIKOPOLOGIS  T 


[n,  s.,  2,  i(;oo 


following  w  ;  for  instance,   ut'wayO-g-a  this  salinoii-wiir,  becomes 
Ta'wayogwa.     aa  is  often  contracted  to  ii;  for  instance,  o*ma-a 
that  chief tainess,  becomes  o^mii.     oa  is  contracted  to  u;  for  in- 
stance, 'la'wayo-a  that  salmon-wcir,  becomes 'la'wayo.     It  seems 
that  combinations  of  consonants  do  not  occur  in  the  beginning  of 
words.     Extensive  clusters  of  consonants  are  rare,  and  even  com- 
binations of  two  consonants  are  restricted  in  number.     The  first 
sound  of  such  a  combination  is  generally  a  spirans,  nasal,  1  or  j, 
all  of  which  are  produced  by  stricture,  not  by  closure,     k  sounds, 
which  in  the  process  of  word-composition  become  first  sounds  of 
combinations  of  consonants,  are  aspirated  ;    1  sounds  become  \. 
When,  in  the  process  of  composition,  inadmissible  combinations 
of  consonants  occur,   the  second    consonant   is  often   dropped. 
Terminal  consonants  of  words,  when  followed  by  words  with  in- 
itial consonants,  are  often  modified  in  the  manner  here  indicated. 
From  g-ok"    house,  is  formed  g-6X"dze  large  house ;  from  «nek- 
to  say,  ^nc'x-so  he  is  told.     Instead  of  laa'mL  me'x^eL  then  he  will 
sleep,  we  have  laa'mi  me'x^eL.     Examples  of  dropping  of  conso- 
nants are  the   following:    qa's-x-*id  he  begins  to  walk,  becomes 
qa's^id  ;  Wa'k!cqes-xLa  named  Wd'k- leges,  becomes  Wa'k-!eqesLa. 
Suffixes  influence  the  terminal  sou  ds  of  stems,  which  they 
often  harden  or  soften.   When  softener.,  surd  and  fortis  are  trans- 
formed into  the  sonans  of  the  same  series;  when  hardened,  sonatis 
and  surd  are  transformed  into  the  fortis.     s  softened  becomes  dz 
or  y  ;  hardened,  it  becomes  ts!.   x-  softened  and  hardened  becomes 
n  ;  Xw  softened  and  hardened  becomes  w.     \  softened  and  hard- 
ened becomes  1.     n,  m,  1,  y,  w,  when  softened,  become  sonant  by 
being  preceded  by  the  laryngeal  catch.     The  following  examples 
will  illustrate  these  processes  : 


Stem 
Llaqw-,  red 
hanL",  to  shoot 

qas-,  to  xvalk 


Softened 
L!a'3w-ato,  red-eared 
ha'm-as,  place  of  shoot- 
ing 
qa'y-as,  place  of  walking 


.  Hardened 
i,!S'q!w-6bo,  red-breasted 
ha'nL!-ala,  noise  of  shoot- 
ing 
qa'ts!-enox,  walker 


boas] 


SKETCH  OF   THE  KWAKIUTL  LANGUAGR 


711 


.  Stem 
mix'-,  /('  strike 

seXw-,  to  paddle 
ts!o'l-,  bUxck 
*\viin-,  to  hide 

dF.'nxal-,  /('  si  11^ 


Softened  ll.inleneil 

niKii-a'tslc.  drum  —  strik-     iiiK'n''xst,  to  strike  hind 


ini:;  receptacle 
^^' \\ -dLyu,  paddle 
ts!o'l-is,  Mack  beach 
'''wu''^n-i|,  to  hide  in  the 

house 
clEnxa^l-as,  place  of 

sini^ini^ 


end 

sC-'^w-enox,  paddler 
ts!r)''^l-a,  black  rock 
*wii'^n-a',  to  hide  on  rock 


Grammatical  ••elations  are  expressed  by  means  of  suffixes  and 
by  reduplication.     Suffixes  affect  tiie  word  to  which  they  are  at- 
tached in  different  ways.     A  considerable  number  are  attached 
to  the  terminal  sound  of  the  word,  without  causing  any  modifica- 
tions of  the  same,  except  such  as  are  required  by  the  rules  of 
euphony.     To  this  class  belong  almost  all  pronominal,  temporal, 
and  conjunctive  suffixes.     Another  group  of  suffixes  is  attached 
to  the  stem  of  the  word,  which  loses  all  its  word-forming  suffixes. 
It  is  probable  that  all  nouns  are  compounds  of  a  stem  and  of  a 
number  of  suffixes.     The  latter  disappear  entirely  when  the  noun 
is  combined  with  one  of  this  class  of  suffixes,  and  we  observe  ap- 
parently an  apocope  of  the  end  of  the  noun,  while  actually  its 
stem  reappears  freed  from  its  suffixes.     At  the  same  time,  the 
suffix  often  mod  nes  the  terminal  consonant  of  the  stem.     Thus 
we  have  bEgwa'nEm  man,  stem :  bEgw-,  and  from  this  bEk!u's 
man   in  the  woods;  mEt!a'no  clam,  stein:  mEt!-,  and  from  this 
iTiEda'd  having  clams.     This  process  is  analogous  to  what  has 
been  observed  in  many  Indian  languages,  and  has  been  termed 
"  decapitation  "  or  "  apocope."     From  the  instances  with  which 
I  am  familiar,  I  am  inclined  to  believe  that  a  thorough  knowledge 
of  the  process  will  prove  that  the  apparent  apocope  is  due  either 
to  laws  of  euphony,  or  to  the  dropping  of  affixes,  as  in  the  case 
here  described. 

Other  changes  of  the  stem  are  due  to  reduplication,  the 
method  of  which  varies  according  to  the  grammatical  function  it 
performs.     Double  or  even  triple  reduplication  may  occur  in  the 


«  « 


712 


AMERICAN  ANTHROPOLOGIST 


[n.  s.,  2,  1900 


same  word;   for   instance,  from  the  stem  bEgw-  man,   we  have 
ba'bagum  boy,  and  ba'bEbagum  boys. 

In  discussing  the  groups  of  relations  expressed  by  grammati- 
cal processes,  we  will  take  up  first  those  relating  to  the  person 
speaking,  or  the  pronominal  relations.  The  language  has  a  strong 
tendency  to  define  every  action  and  every  object  in  all  its  rela- 
tions to  the  persons  conversing.  These  relations  are  expressed 
by  the  personal,  demonstrative,  and  possessive  pronouns.  The 
homology  between  demonstrative  and  personal  pronouns  is  here 
perfect.  The  personal  pronoun  indicates  the  person  acting  or 
acted  upon,  as  speaker,  person  addressed,  and  person  spoken  of ; 
the  demonstrative  indicates  the  location  of  an  action  or  of  an 
object  as  near  the  speaker,  near  the  person  addressed,  or  near  the 
person  spoken  of.  This  strict  homology  appears  in  many  Ameri- 
can languages,  but  in  few  is  the  expression  of  location  so  rigidly 
demanded  as  in  Kwakiutl.  The  location  of  object  or  action  in 
relation  to  the  three  persons  —  speaker,  person  addressed,  and 
person  spoken  of  — must  always  be  expressed.  These  three 
positions  are  further  subdivided  into  two  groups,  the  one  ex- 
pressing objects  and  actions  visible  to  the  speaker,  the  other 
expressing  those  invisible  to  the  speaker. 


Location  near  1st  Person 

Visible  to  speaker  -k" 

Invisible  to  speaker  -g'a 


2d  Person 
-X 

.q! 


3d  Person 


Personal  pronouns  appear  mostly  incorporated  in  the  verb. 
The  pronominal  form,  which  we  designate  as  "  first  person  plural," 
is  not  a  true  plural.  Plurality  implies  the  presence  of  several  in- 
dividuals of  the  same  kind.  A  plurality  of  speakers  is  seldom 
possible ;  but  our  "  we  "  expresses  either  "  I  and  thou,"  or  "  I  and 
he."  It  is  therefore  not  surprising  that  many  languages,  and 
among  them  the  Kwakiutl,  use  distinct  forms  for  these  two  ideas. 
On  the  other  hand,  the  second  and  third  persons  plural  are  real 
plurals,  and  are  designated  in   Kwakiutl  by  a  sufifix,  -x'da^x", 


\\ 


bOASj 


SKETCH  OF  THE  KWAKIUTI.  LANGUAGE 


713 


which  precedes  the  pronominal  ending.     In  the  Hc'iltsaq"  dialect 
this  pUjral  \i  expressed  by  reduplication. 

The  personal  pronouns  have  separate  forms  for  expressing 
their  syntactic  relation  in  the  sentence;  that  is  to  say,  ihere  are 
pronominal  cases.  These  are  the  subjective  (nominative)  and  ob- 
jective (accusative). 

1st  Person  2<1  Person  3d  Person 

Subjective        -eh  -es 

Objective  -  -ol  -q  ~  ~ 

A  number  of  secondary  cases  are  derived  from  these  primary 
forms,— a  locative  from  the  objective,  an  instrumentalis  and 
iinalis  from  the  subjective. 


Inclusive 
-nts 


Exclusive 
nu«X 


Locative 

Instrumentalis 

Finalis 


1st  Pers.     2d  Pers.     3d.  Pers. 
g'a'xED         loL        laq 
(-En  ?)  -OS         -s 

qae 


qa^n 


(ja^s 


Inclusive 
g'a'xEnts 
(-enls  ?) 
qa^nts 


Exclusive 
g'a'xEnu'^X 
(-Enu'^X  ?) 
qa^^nu'^X 


The  old  objective  of  the  first  person,  which  occurs  in  the 
He'iltsaq"  dialect,  is  entirely  lost,  and  replaced  by  the  locative. 
The  instrumentalis  of  the  second  and  third  persons  is  identical 
with  the  possessive.  I  have  not  found  any  unquestionable  forms 
of  this  case  for  the  first  person. 

The  forms  of  verbs  with  incorporated  object  are  derived  by 
combinations  of  the  above  forms  in  the  order  subject,  direct  ob- 
ject, indirect  object  (locative),  instrumentalis,  finalis.  It  seems 
that  the  first  person  singular  had  an  older  form,  -EnL,  which  is 
still  used  in  the  Koskimo  dialect,  and  which  persists  in  all  forms 
in  which  the  subject  first  person  is  followed  by  another  pronomi- 
nal form.  An  example  of  verbal  forms  with  incorporated  object 
and  instrument  is  mix-^l'daqs  he  struck  him  ivith  it,  from  mix-«T'd 
to  strike,  -aq  him,  -s  with  it.  When  substantives  are  introduced 
in  a  sentence  of  this  kind,  they  are  placed  following  the  pronoun 
which  indicates  their  function.  At  the  same  time  the  pronoun  is 
modified.  For  instance,  mix  «l'deda  bEgwa'nEmaqs  the  man 
struck  him  with   it;  mix-'^i'deda  bEgwa'nEmaxa  g-ina'nEms  the 


714 


A.%fEHlCAX  ANTllROr  il.OGIST 


[N.   S.,  2,    KJOO 


man  struck  the  child  with  it ;  mix'^l'dcda  bK^^wa'tiKmaxa  ginft'- 
nKmsa  tlc'sEm  the  man  struck  the  child  with  the  stone. 

The  terminals  da,  xa,  and  sa  might  be  interpreted  as  nomi- 
native,  accusative,  instrumentalis  of  an  article,  if  it  were  not  for 
their  intimate  connection  with  the  preceding  verb.  The  pro- 
nominal object  and  the  instrumentalis  at  the  end  of  the  subject  in 
our  first  example  also  show  that  we  have  here  really  an  incorpora- 
tion of  the  noun  in  the  verbal  expression.  The  terminal  a,  which 
characterizes  the  subject  followed  by  an  object  (like  the  terminal 
a  in  bEgWcVnEma  of  our  example),  must  be  explained  as  the 
retained  a  of  the  compound  pronominal  ending  -aq  (as  in 
niix'Tdaq),  and  seems  to  me  one  of  the  strongest  proofs  of  our 
interpretation.  The  connection  between  subject  of  the  first  per- 
son and  object  elucidates  the  same  point:  mix'^i'dEnLaq  /  strike 
him,  where  -La-  is  inserted  between  the  subjf  t  first  person  -En 
and  the  pronominal  object  -q ;  and  mix-'l'dEiiLaxa  g'ina'nEm  / 
strike  the  child,  which  form  is  strictly  analogous  to  the  form  with 
pronominal  object.  The  nouns  which  form  subject,  object,  indi- 
rect object  or  instrumentalis  in  the  sentence  always  enter  the 
verbal  expression  in  their  full  form.  They  do  not  lose  their  word- 
forming  suffi.xes,  as  they  often  do  in  composition  with  various 
other  classes  of  suffixes. 

The  construction  of  the  sentence  is  therefore  analogous  to  that 
found  in  other  American  languages,  most  of  which  incorporate 
object  and  indirect  object,  although  the  degree  and  character  of 
incorporation  vary.  Mexican  and  Kootenay  embody  the  object 
freed  of  its  word-forming  affixes,  and  often  replace  it  by  the  pro- 
nominal object.  Chinook,  Sioux,  and  many  other  languages  in- 
corporate only  the  pronominal  representative  in  the  verb,  and 
place  the  noun  as  apposition  at  the  end  of  the  sentence.  Kwa- 
kiutl  pursues  the  same  method  as  Chinook,  but,  instead  of  placing 
the  nouns  as  appositions,  it  places  them  immediately  following 
the  representative  pronoun,  thus  creating  a  word-complex  held 
together  by  pronominal  particles. 


I 


\ 


\ 


boas] 


SKETCH  OF   THE  KWAKIUTL  LANGUAGE 


715 


I 


I 


Tlie  phonetic  development  uf  the  pronoun,  when  placed  before 
a  noun,  has  two  series  of  forms,  a  definite  and  an  indefinite.  The 
former  are  da,  xa,  laxa,  sa,  qa  ;  the  latter,  -,  x,  lax,  s,  cj.  The  use 
of  the  indefinite  is,  however,  much  more  restricted  than  that  of 
the  corresponding  forms  in  Knylish.  The  indefinite  f  ">":is  are  also 
used  preceding  proper  nouns. 

The  language  has  a  strong  tendency  to  combine  the  possessive 
pronoun,  which  ordinarily  appears  as  a  suffix,  wit'i  he  pronominal 
suffixes  iu«!  referred  to,  sf)  that  they  form  a  phonetic  ui  it,  uiean- 
ing,  he  my,  he  thy,  etc.  From  3EiiE'm  xvife,  we  ha\  :  iihnn'mEn 
tny  wife;  but  ^ne'k'Kn  ilKnlc'm  said  slw-my  wife,  '^ne'k'Cxes 
3Eni:'m  said  he-to-his  wife.  In  the  second  person  the  pronoun 
is  repeated  as  a  sufifix  to  the  noun  ;  in  the  third  person  it  is 
combined  with  the  pronominal  suffix  when  subject  and  pos- 
sessor are  identical,  it  is  suffixed  to  the  substantive  if  they  are 
distinct. 

*ne'k'En  SEnr/m  my  wife  said.        "^neU'exEn  ^EnE'm  he  said  to  my  wife. 
"ne'k'es  ^F.nE'mos  t/iy  wife  said,     ^nek'exes  SENE'mos  /te  said  to  thy  7vife- 
'ne'keda  SEnE'mas  his  wij^e  said,    ^nekexes  ^EnE'm  he  said  to  his  (own) 

wife. 
*nekex  SEnE'mas  he  said  to  his  (the 

other  Mian's)  wife. 

Our  conjunction  "  and,"  and  interrogative  and  a  number  of  de- 
monstrative pronouns  are  treated  in  the  same  manner.  This  phe- 
nomenon is  evidently  closely  connected  with  the  tendency  of 
adverbs  and  auxiliary  verbs  to  take  the  subjective  ending  of  the 
verb,  while  the  object  remains  connected  with  the  verb  itself. 
k*!e"^sEn  do'qoaq  not-I  see-him,  shows  the  characteristic  arrange- 
ment of  sentences  of  this  kind.  The  pronominal  elements  always 
take  the  terminal  place  in  the  verb. 

Moods,  in  the  proper  sense  of  the  term,  are  very  slightly 
developed.  Here  might  be  classed  some  of  the  verbals  to  be 
discussed  later  (page  718),  the  imperative,  and  the  conditional. 
The    imperative    is    indicated    by   the    stem  of  the  verb,  or  by 


7i6 


AMERICAN  ANTJ/ROPOLOGIST 


[.V.  S.,  2,  iqoo 


imperative  suffixes,  such  as  -g'a,  inchoative;  -la,  continuative. 
-x"  followed  by  pronominal  endings  forms  an  exhortative.  The 
conditional  is  expressed  b^  the  suffix  o  :  qa*so  la'lax  if  you 
should  go. 

The  verb  generally  consists  of  a  stem  and  numerous  adverbial 
suffixes,  which  modify  or  limit  the  meaning  of  the  verbal  stem. 
These  adverbial  expressions  may  be  limitations  of  time,  of  cause, 
of  manner,  of  object.  They  embrace,  therefore,  our  tenses,  con- 
junctions, adverbs,  and  even  objects  or  prepositional  expressions. 
The  lack  of  distinction  in  the  method  of  expressing  grammatical 
relations  and  material  ideas,  which  is  found  in  most  Indian  lan- 
guages, manifests  itself  in  the  variety  of  ideas  expressed  by  these 
suffixes. 

There  are  four  temporal  suffixes  which  are  used  with  verbs  as 
well  as  with  nouns.     Words  without  suffix  represent  an  aorist  or 
historic  tense  which  is  indefinite  as  to  time.     Three  suffixes  desig- 
nate past  tenses  :    -ui,  -x'^id,  -x-de.      -uj  designates  the  remote 
past,  -x-Hd  the  recent  past,  and  -x-de  the  transition  from  present 
to  past.     The  limits  between  -uj  and  x-^id  are  not  distinct.     The 
usage  depends  upon  the  period  with  which  the  time  elapsed  is 
generally  compared.     In  speaking  of  last  year's  salmon-run,  it  is 
compared  to  the  period  between  two  fishing  seasons,  so  that  half 
a  year  is  considered  remote  past.     In  speaking  of  the  death  of.  a 
person,  the  time  elapsed  since  the  death  is  compared  with  man's 
life,  and  therefore  -w\  is  not  used  until  five  years  or  more  after 
death.     The  words  for  yesterday  and  day-before-yesterday  con- 
tain the  ending  -uj,  and  consequently,  when  these  are  used,  the 
verb  must  take  the  same  ending.     The  use  of  -x'dc  is  quite  dis- 
tinct from  the  two  former  tenses.    It  always  implies  the  transition 
from  existence  to  non-existence.     The  future  is  expressed  by  the 
suffix  -L.     All  the    temporal  suffixes  are    attached  to    the    full 
word. 

A  number  of  derivational  suffixes  may  be  grouped  with  those 
expressing  tenses.     We  find,  among  others,  a  desiderative  ex- 


<'9ms-''!imm\iu-i.. 


«w 


boas] 


SKETCH  OF   THE  KWaKIVTL   LANGUAGE 


7^7 


pressed  by  the  suffix  -Oxst,  for  instance,  na'qexst  to  desire  to  drink  ; 
a  causative  -mas,  for  instance,  qa'samas  to  cause  to  walk ;  -^nakula 
implying  a  gradual  motion,  for  instance,  te'gu^nakuia  to  hang  one 
after  the  other  {irom  tC;'kwa  to  hang).  The  most  important  forms 
in  this  group  are  the  inchoative  and  the  "  tentative,"  which  latter 
expresses  the  attempt  to  perform  an  action. 

The  inchoative  is  very  frequently  used,  the  continuative  form 
being  strictly  distinguished  from  it,  as  is  also  the  case  in  the  allied 
Nootka.  The  continuative  of  most  verbs  ends  in  -a,  while  the 
inchoative  ends  in  -x'^id,  which  ending,  however,  undergoes  many 
changes  according  to  the  rules  of  euphony.  From  qa'sa  to  zvalk, 
we  have  qa's^id  to  begin  to  walk ;  f'-om  mo'kwa  to  tic,  mO'X^wid. 
The  locative  suffixes,  which  will  later  be  mentioned,  have  sepa- 
rate forms  for  inchoative  and  continuative,  which  are  formed 
somewhat  irregularly  (see  page  718). 

The  "  tentative  "  is  formed  by  reduplication  with  long  a  vowel, 
and  hardened  terminal  consonant  :  da'doqivva  to  endeavor  to  see, 
from  do'qwa,  to  see. 

Conjunctional  suffixes  arc  uimerous.  The  simple  verbal  end- 
ings described  before  are  used  only  when  the  sentence  is  without 
inner  connection  with  previous  statements — that  is  to  say,  wlien 
a  new  idea  is  introduced  in  the  discourse.  That  a  subject  has 
been  referred  to  before,  or  that  it  has  been  in  the  mind  of  the 
speaker  before,  is  expressed  by  the  suffix  -m.  g-a'xEn  ^nEmo'kwe 
means  "  my  friend  of  whom  I  h?ve  not  been  thinking  has  come 
unexpectedly  ";  g-a'xmEn  ^nEmo'kwe  means  "  my  friend  who  was 
expected  has  arrived."  -mOs  indicates  a  very  weak  causal  rela- 
tion, similar  to  our  "and  so";  -g'ij  is  causal,  signifying  "there- 
fore "  ;  -la  and  -t!a  signify  "but"  ;  -xa,  "  also." 

More  or  less  adverbial  :'re  the  following:  -k"as  really ;  -x"La 
very ;  -x'la  too  bad,  that  !  -x'st  '  us  usual ;  -x-s;i  still ;  -axoi  and 
I  did  not  knoiv  it  before,  a  mild  expression  of  surprise. 

Locative  suffixes  are  very  numerous.  Many  of  them  have 
distinctive  continuative  and  inchoative  forms  : 


718 


AMERICAN 

ANTHROPOLOGIST               [n-  s- 

,  2, 1900 

Continuative 

Inchoative 

in  the  house 

-il         ) 

-lil 

on  the  ground 

-us 

-Is 

on  rocks 

-a 

-ala 

up 

-asta 

-ustala 

Closely  related  to  the  locative  suffixes  are  the  objective  suf- 
fixes, which  express  either  the  object  acted  upon  or  the  subject 
of  an  intransitive  verb.  Suffixes  designating  parts  of  the  body 
are  particularly  numerous  in  this  class  :  -x"Le  head ;  -x"ts!a'ne 
hand;  -boe  chest,  etc.  But  others  are  not  wanting:  -sqwapyfr^; 
/sta  water.  Sometimes  the  suffix  may  be  considered  as  express- 
ing a  local  relation  rather  than  an  objective  one ;  but  it  never 
expresses  an  instrumental  relation,  as  is  the  case  in  Siouan  and 
Athapascan  languages. 

A  number  of  suffixes  express  moods  :  -lax  implies  the  uncer- 
tainty of  the  conditional ;  -nc^s'i  the  optative  "  oh,  if !  "  Here  we 
may  class  the  suffix  -so,  which  expresses  the  passive. 

In  this  group  the  series  of  verbal  nouns  are  particularly  remark- 
able. They  are  numerous,  and  in  construction  always  retain  their 
verbal  character,  governing  the  pronominal  cases  that  belong  to 
the  verb.  The  most  important  ones  among  these  are  -cne^,  sig- 
nifying the  abstract  noun  ;  for  instance,  k"!e'lak'!enc^  the  clubbing. 
This  verbal  occurs  only  with  the  possessive  pronoun.  It  is  used 
very  frequently  to  express  the  intentional  when  it  is  preceded  by 
thr  particle  qa  in  order  to  ox  for. 

The  indefinite  verbal,  which  does  not  differ  from  the  simple 
form  of  the  third  person  singular  without  demonstrative  ending, 
is  very  frequently  used  to  express  subordinate  clauses,  particu- 
larly causal  and  temporal  subordination.  The  verbal  is  then 
expressed  in  the  objective  case,  takes  the  possessive  suffix,  and 
besides  this  the  demonstrative  form  peculiar  to  each  person. 
The  following  example  will  make  this  clear : 


aVF-m  ya'X^widExg'in  g'a'xik"  the  wind  Just  began  to  blo^v  when  I  came. 
aVKm  yQ'X^widExs  g'a'xaaqos  the  wind  just  began  tobloiv  when  you  came. 


^ 


BOAS]  SKETCH  OF   THE  KWAKIUTL  LANGUAGE  7>9 

aVFtn  vQ'X^vidExs  g-a^xae        the  wind  Just  began  to  blow  when  he  came. 
(a'l^Em  lately,  yu'X^vid  to  begin  to  blow,  g'ax  to  come.) 
Other  verbal  nouns  are  -k",  a  passive  participle  and  noun  ;  as 
g-ilo'aik"  a  thing  stolen  ;  -anEm  obtained  by,  as  g•ilo'^anEm  obtarned 
by  stealing  {irorn  g-ilo'La  to  steal) ;  -ayu  instrument,  as  do'gwayu 
trollingdine  (from  do'kwa  to  troll);   -Em  instrument,  as  k.LE  m 
net  (from  k-iLa'  to  fish  with  net) ;  -Onox"  nomen  actons,  as  g-it.e  nox" 
wood.^vorker  (from  g'ita'  /.  do  rvork  in  ^vood)■,  and  many  others. 
The    suf^x   -ayu    instrument  sometimes   expresses  a  passive, 
particularly  of  intransitive  verbs:  qa's«idayu  he  zvas  the  means  of 
walking,  i.  e.,  he  was  walked  away  with  by  somebody. 

There  are  also  a  considerable  number  of  sufifixes  wh.ch  trans- 
form nouns  into  verbs.  The  possessive  verb  is  used  so  frequently 
that  it  gives  the  language  a  peculiar  character.  It  is  formed  by 
suffixing  -ad  to  the  stem  of  the  noun,  which  loses  all  its  sufifixes 
SEnE'm  ^vife  has  the  stem  SEg--  and,  therefore,  the  Kwakmtl 
form  SEg-a'd  having  a  zvife.  nEXuski'n  a  berry  has  the  stem 
nEX-  and,  therefore,  nEwa'd  having  berries.  „ 

To  eat  a  certain  object  is  expressed  by  the  reduplicated  stem 
of  the  noun  ;  from  nEXusk-i'n  berry,  nEXna'X" .  This  derivative, 
however,  is  exceedingly  irregular.  -6L  to  obtain,  -sila  /.  take  care 
of  -g-ila  to  make,  are  examples  of  other  derivatives. 

'  Among  the  categories  expressed  by  grammatical  processes  we 
have  to  mention  those  of  plurality  and  diminution.     The  plural 
seems  to  have  been  originally  a  distributive.     It  is  expressed  by 
reduplication,  as   bEgwa'nEm   pi.   be'bEgwanEm   man,  g-ok"  pi. 
g-ie-o'k"  house.     There  is  a  decided  preference  for  the  use  of  the 
long  c  in  the  reduplicated  syllable.     All  substantives  designatn.g 
human  beings  have  plural  forms,  while  many  other  words  have  no 
reduplicated  plural.     Words  with  local  suffixes  form  the.r  plural 
with  the   suffix  -Em,  which  probably  has  a  collective  meamng. 
designating  a  group  of  individuals:  gi'lg-ilala  pi.  g-ilE  mgMlala  /. 
^alk  on  rocks.     Diminutives  are  formed  from  nouns  w.th  .  vowel 
in  the  reduplicated  syllable,  softened  terminal  consonant,  and  the 


!  i 


720 


AMERICAN  ANTHROPOLUGIS '/■ 


[n.  s.,  2,  1900 


suffix  -Em :  g'Ok  house,  g'a'g'ogum  small  house ;  me'gwat  seal, 
ma'megwadEm  small  seal. 

Numerals  are  formed  on  the  decimal  system.  They  take  classi- 
fying suffixes,  the  most  important  among  which  are  those  for 
designating  human  beings,  round  objects,  long  objects,  and  flat 
objects.  The  classification  of  nouns  and  verbs  in  regard  to 
their  form  is  also  found  in  words  denoting,  existence.  These 
have  separate  forms  for  round,  long,  flat,  and  soft  objects. 

In  conclusion  I  will  give  a  few  lines  of  texts  with  grammatical 
explanation  : 


G'6'kula^laC'da '  g'a'Iasa "  Dza'wadEenoxwe '  la'xa ' 

The  village  was  it   ^  said  the         first  of  the  Dza-./adEcnox"  at  the 

'"nE'ldziis"        was'  Gwa"'exa  ° 'le'Sades'         Be'bF.nade.' 

upper  course  of   the  river  of  Gwa'c  the     having  name  of  '  Having  Phosphorescence.' 

Wa,'   la'^lae'"  a'la    pa'ieda "     «\va'latSEma."    Wii,"   lan'm'^lae " 

Well,    then  it  is  said  was  really  hungry  the      great  tribe.  Well,    then  it  is  said 

he'mEnalaEm "      ^nEmo'kweda "       po'sdan.Hxa "       ^•nc'^na'la."     Wa," 
always  one  died  of  hunger  the         days.  Well, 

la'^lae'"  ya'qIeg'aLeda  "       ^nEmo'kwe  lax'         a'^yi'lkwas' 

then  it  is  said         began  to  speak  the  one  among        the  speakers  of 

Qa'wadiliSala  la'xes  "  g-o'kulote."     La'^lae  "  ^ne'k'a  :  "  ^ax'da'^x" ''' 
Qa'nadiliSala       to  his         tribe.  Then  he  said :      "Oh! 

vvaEiitsos"     ho'Lela  g-a'xEn,"    g'o'kulot,"    qa*^n "    ya'q!Og'aLesg-a " 
(''o)  listen         to  me,  tribe,  that  I        begin  to  speak  of  this 

Swa'laasg'asg'in  ^°       na'qek'."  " 
this  kind  of  this  my  this  mind." 


'  gok"  house;  -la  continuative  verbal  suffix  ; -^ la  quotative  ;  -e 
pronominal  ending  pointing  to  following  noun:  -da  pronominal 
subjective  ending  pointing  to  following  noun. 

■'  ga'la  first  ;  g'a'la  contraction  of  g'a'la-a  terminal  a  indicating  ab- 
sence ;  -sa  possessive  ending  indicating  following  noun. 

'  dza'Xun  olachen  (a  fish)  ;  -  ad  having,  requires  the  dropping  of  the 
formative  suffix  -  un  in  dza'Xun  and  softens  the  terminal  X  to  w  ; 
-  enox"  people  of  ;    -  e  demonstrative  suffix. 

*  laq  at  it ;  with  ending  indicating  following  noun,  laxa. 

'  a  contracted  from  a-a,  see  '  ;  -s  possessive  ending. 


wsm  I"' 


BOAS 


SKETCH  OF   THE   KWAKIUTL  LANGUAGE 


721 


"  -  xa  pronominal  objective  ending  pointing  to  following  noun. 

'  Te'qEm,  stem  TC-q  -  name  ;  -  ad  having,  see  " ;  -  s  possessive. 

*  bo'x'a  to  phosphoresce  ;  -  ad  having,  see  '  ;  -  e  demonstrative 
suffix. 

"  A  conjunctional  interjection. 

'"  la,  conjunction  *  then,'  treated  in  Kwakiutl  as  an  intransitive 
verb  ;  -  ^la  quotative  ;  -e  demonstrative  suffix. 

"  pala  hungry,  starving  ;  -  eda  see  '. 

'"  "^wa'las  great  ;   -  s3Em  a  group  of  individuals. 

"  laE'm  from  la  then  ;  -  m  indicates  that  the  subject  of  the  dis- 
course, namely  the  starvation,  has  been  referred  to  before ;  -  ^la 
quotative. 

'*  -m  see  ". 

"  ''nEm  one,  -  Ok"  classifying  suffix  indicating  persons  ;  -  eda  see  '. 

'"  po'sdana  literally  too  hungry,  from  po'sqa  to  feel  hungry ;  -  xa 
objective  pronominal  ending,  which  form  is  used  for  all  expressions  of 
time. 

"  "^nS'la  day,  reduplicated  plural. 

"  ya'qantlala  to  speak,  inchoative  ya'qlOg'aL  ;  these  contain  the 
suffixes   -klalaand   -  g'ai.,  noise  and  beginning  of  noise. 

'"  lax  to,  -  es  his,  the  form  laxes  means  to  his  own,  while  lax 
g'o'kulotes  would  mean  to  the  other  man's  tribe. 

"  g'ok"  tribe,  -  lot  companion. 

"  '^ya  oh,  -  x'da^x"  pronominal  plural  suffix  of  second  and  third 
persons. 

'^'^  Exhortative  of  wii,  s  x-  ". 
g'a'xEn  locative  of  first  person  personal  pronoun. 

'■  qa^n  finalis  of  first  person  personal  pronoun. 

'"  -  s  instrumentalis  ;  -  g'a  demonstrative,  signifying  this  near  me 
invisible. 

'■"  Swiil  thus,  as  referred  to  ;  -as  place  of ;  hence  Swa'laas  the  place 
referred  to,  the  manner  referred  to  ;  -  g'a  this  near  me  invisible  ; 
-  s  genitive  ;  g  in  this  mine  near  me. 

'"  nd'qe  mind  ;  -  k'  this  near  me  visible. 

Free  translation. — The  first  Dza'wadEenox"  lived  on  the  upper 
course  of  the  river  Gwa'^^o  at  a  place  named  '  Having  Phosphorescence.' 
The  people  of  the  great  tribe  were  really  hungry.  Every  day  some  of 
them  died  of  hunger.  Then  one  of  the  speakers  of  Qa'wadiliSala  began 
to  speak  to  his  tribe  and  said  :  "  Listen  to  me,  my  tribe  ;  I  will  say 
what  I  am  thinking." 

AM.  ANTIl.  N.  S.,  2—46 


23air,6 


h