(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Fédération des ligues du Sacré-Coeur de Montréal [microforme] : un programme d'action populaire ; règlements"

CIHM 
Microfiche 



(IMonographs) 



ICIMH 

Collection de 
microfiches 
(monographies) 




Canadian Instituta for Historical Microraproductions / Inatitut canadian da microraproductiona hiatoriquaa 




1994 



Technical and Bibliographie Notas / Notas tachniquas et bibliograpttiquas 



The Institute has attamptad to obtain the bast original 
copy availabla for filming. Faatures of this copy which 
may ba bibliographically unique, which may altar any 
of ttie images in the reproduction, or which may 
significantly change the usual metirad of filming, are 
checked below. 



L'Institut a microfilmé le meilleur exemplaire qu'il 
lui a été possible de se procurer. Les détails de cet 
exemplaire qui sont peut-être uniques du point de vue 
bibliographique, qui peuvent modifier une image 
reproduite, ou qui peuvent exiger une modification 
dans la méthode normale de f ilmage sont indiqués 
ci-dessous. 



Coloured covers/ 
I v^' I Couverture de couleur 



D 
D 



Covers damaged/ 
Couverture endommagée 

Covers restorad and/or laminatad/ 
Couverture restaurée et/ou pelliculée 



□ Cover title missing/ 
Le titre de couverture manque 



D 

n 

n 
n 



n 



n 



Coloured maps/ 

Cartes géographiques en couleur 

Coloured ink (i.e. other than blue or black)/ 
Encre de couleur (i.e. autre que bleue ou noire) 

Coloured plates and/or illustrations/ 
Planches et/ou illustrations en couleur 

Bound with other material/ 
Relié avec d'autres documents 

Tight binding may cause shadows or distortion 
along interlor margin/ 

La reliure serrée peut causer de l'ombre ou de la 
distorsion le long de la marge intérieure 

Blank leaves added during restoration may appaar 
within the text. Whenever possible, thèse hâve 
been omitted from filming/ 
Il se peut que certaines pages blanches ajoutées 
lors d'une restauration apparaissent dans le texte, 
mais, lorsque cela était possible, ces pages n'ont 
pas été filmées. 



Additional comments:/ 
Commentaires supplémentaires: 



□ Coloured pages/ 
Pages de couleur 

□ Pages damaged/ 
Pagn endommagées 

□ Pages restored and/or laminated/ 
Pages restaurées et/ou pelliculées 

Pages discoloured. stained or foxad/ 
Pages décolorées, tachetées ou piquées 

□ Pages detached/ 
Pages détachées 

HShowthrough/ 
Transparence 

HQuality of print varies/ 
Qualité inégale de l'impression 

I I Continuous pagination/ 



D 



Pagination continue 

Includes index(es)/ 
Comprend un (des) index 

Title on header taken from:/ 
Le titre de l'en-téte provient: 



□ Title page of 
Page de titre 



issue/ 

de la livraison 



□ Caption of issue/ 
Titre de départ de la livraison 

□ Masthead/ 
Générique (périodiques) de la livraison 



This Item is f ilmed at the réduction ratio checked below/ 

Ce document est filmé au taux d« réduction indiqué ci-dcisous. 

10X 14X 18X 



y 



12X 



16X 



20X 



22X 



26X 



»x 



24 X 



28 X 



n 

32X 



The copy filmed hère has been reproduced thanks 
to the generosity of : 

National Library of Canada 



L'exemplaire filmé fut reproduit grâce à la 
générosité de: 

Bibliothèque nationale du Canada 



The images appearing hère are the beat quality 
possible considering the condition and legibility 
of the original copy and in keeping with the 
filming contract spécifications. 



Original copies in orinted paper covers are filmed 
beginning with the front cover and ending on 
the last page with a printed or illustrated impres- 
sion, or the back cover when appropriate. AH 
other original copies are filmed beginning on the 
first page with a printed or illustrated impres- 
sion, and ending on the last page with a printed 
or illustrated impression. 



The last recorded frame on each microfiche 
shail contain the symbol —^- (meaning "CON- 
TINUED"). or the symbol V (meaning "END"), 
whichever applies. 

IMaps, plates, charts, etc., may be filmed at 
différent réduction ratios. Those too large to be 
entireiy included in one exposure are filmed 
beginning in the upper left hand corner, left to 
right and top to bottom, as many f rames as 
required. The following diagrams illustrate the 
method: 



Les images suivantes ont été reproduites avec le 
plus grand soin, compte tenu de la condition et 
de la netteté de l'exemplaire filmé, et en 
conformité avec les conditions du contrat de 
filmage. 

Les exemplaires originaux dont la couverture en 
papier est imprimée sont filmés en commençant 
par le premier plat et en terminant soit par la 
dernière page qui comporte une empreinte 
d'impression ou d'illustration, soit par le second 
plat, selon le cas. Tous les autres exemplaires 
originaux sont filmés en commençant par la 
première page qui comporte une empreinte 
d'impression ou d'illustration et en terminant par 
la dernière page qui comporte une telle 
empreinte. 

Un des symboles suivants apparaîtra sur la 
dernière image de chaque microfiche, selon le 
cas: le symbole -*> signifie "A SUIVRE", le 
symbole V signifie "FIN". 

Les cartes, planches, tableaux, etc., peuvent être 
filmés è des taux de réduction différents. 
Lorsque le document est trop grand pour être 
reproduit en un seul cliché, il est filmé è partir 
de l'angle supérieur gauche, de gauche à droite, 
et de haut en bas, en prenant le nombre 
d'images nécessaire. Les diagrammes suivants 
illustrent la méthode. 



1 


2 


3 




1 


2 


3 


4 


5 


6 



MICROCOPY RESOLUTION TEST CHART 

(ANSI and ISO TEST CHART No. 2) 





I&0 

lA3 



■ 2.8 

13.2 



[J6 

14.0 



HUU 



1 2.2 
2.0 



il 1.8 






^ >^PPLIED IIVt^GE 



Inc 



1653 Eost Moin Street 

Rochester, New York 14609 USA 

(716) 482 - 0300 - Phone 

(716) 288-5989 -Fax 



. --^.--..v. 



^%^- 



AUX AMIS OBUa LTr.TTir 




DS», 



%dQnc9 ^u $àcr^^ur 



DE MONTRiAi- 



UN PROGRAMMA D'ACTIQN 



%.• /. 



RSaLEMiMTS 



-lI? 




MONTRÉAL 

IMPRIMERIE BIT iiirSôÀCER 



..l^.- 



AUX AMIS DE LA LIGUE 



j_ / 



FEDERATION 



DES 



Xfôues bu Sacré-Cœur 

DE MONTREAL 

UN PROGRAMME D'ACTION 
POPULAIRE 



REGLEMENTS 




MONTRÉAL 

IMPRIMIRIE DU MESSAGER 
1909 






Imprimatur: 



t Paulus, i4re/i. Marianop. 



UN PROGRAMME D*ACTION 
POPl LAIRE 



Le beau et réconfortant spectacle que don- 
nèrent les 5,000 ligueurs défilant, le 6 juin 
dernier, dans les rues de Montréal, fit plu- 
sieurs assistants s'écrier dans l'admiration: 
«Quelle force, quelle puissance pour le bien 
que cette Ligue du Sacré-Cœur!» Et nous 
nous disions: «Si en effet, toutes les Ligues 
de Montréal, au lieu de rester isolées les unes 
des autres toute l'année, s'unissaient pour 
travailler de concert dans un but commun 
d'apostolat; si, en un mot, elles organi- 
saient dans un effort commun, l'apostolat 
ouvrier, de quelles merveilles ne seraient- 
elles pas capables ! 

L'apostolat ouvrier, c'est le concours actif 
des laïques à l'action du prêtre et comme le 



— 4 — 

prolonj?ernent de l'influence sacerdotale 
dans la masse des travailleurs. Il est si né- 
cessaire que les catholiques belges s'appli- 
(juent h le provoquer, h le créer par tous les 
moyens. En France comme en Belgique 
il produit les plus heureux fruits. 

Et lorsque, ce jour-là, nous entendimes 
tomber du hau{ de la chaire de la cathédrale 
l'appel éloquent de- Sa Grandeur Mgr Bru- 
chési invitant les Ligueurs h se montrer 
apôtres, notre résolution fut prise à l'ins- 
tant de répondre sans retard aux vœux du 
premier Pasteur qui rencontraient si bien 
les nôtres. 

Nous ne pouvions plus en douter, la 
grande métropole de la province de Québec 
réclame à grands cris l'Apostolat ouvrier. 
Notre éminent Archevêque et son clergé 
ressentent plus que jamais le besoin d'auxi- 
liaires laïques dévoués pour conserver à 
Jésus-Christ et à l'Église les forces vives du 
peuple, pour faire échec au dissolvant tra- 



5 



vail (le pénétration (jue font dans nos |)oi)u- 
lations les indifférents, les impies, des me- 
neurs socialistes ou franc-mavons. 

Eh bien! la fédération des Lij^ues du 
Sacré-C(rur de Montréal est maintenant 
])assée dans le domaine des réalités. Dieu 
en soit béni! En juin 1909. les repliements 
(jue nous présentons aujourd'hui au public- 
ami ont été adoptés à l'unanimité par les 
Directeurs et les Présidents. La fédération 
se propose de travailler dans la tnesure de 
ses forces à réaliser ce beau et noble des- 
sein, l'organisation de r Apostolat ouvrier 
dans Montréal. 

Nous avons confiance que le Sacré Cœur 
du bon Maître fécondera de sa grâce cette 
généreuse résolution des Directeurs de la 
Ligue et bénira leur travail. La tâche est 
ardue. Il s'agit de susciter au sein de chaque 
Ligue des escouades d'apôtres, ])uis de pn'- 
parer cette élite aux œuvres et aux saintes 
luttes: aux luttes contre rintempérance. 



— 6 — 



les sociétés secrètes et l'immoralité; aux 
luttes contre l'indifférence doctrinale et 
pour le règne social de Jésus-Christ ; -à la 
création d'œuvres telles que bureaux de 
renseignements et de placement, caisses 
populaires, cercles ouvriers, etc 

Les moyens dont ils disposent, ce sont, 
outre la prière, hs régnions intimes et les 
conférences, l'étude et les retraites d'hom- 
mes. Nous comptons aussi beaucoup sur 
les Congrès d'apostolat qui réuniront nos 
conseillers de toutes les Ligues deux fois 
l'an, à la fête du Sacré-Cœur et a celle de 
saint François-Xavier. Le premier aura 
lieu en décembre 1909. 

Deux fondations vont faire, dès la pre- 
mière année, l'objet du zèle des Directeurs. 
La première est celle d'une Bihliothèqm So- 
ciale Circulante, tant pour leur propre usage 
que pour l'éducation sociale de leurs futurs 
apôtres; la deuxième est celle d'un Bureati 
de Renseigftements et de placement, dans 
chaque Ligue s'il se peut. 



— 7 — 

Il est à peine besoin de le dire, la caisse 
régionale est vide. Si pour assurer ces fon- 
dations et faire face aux autres dépenses 
requises pour le fonctionnement régulier de la 
Fédération, nous osons faire appel à la géné- 
rosité des amis de la Ligue, on nous pardon- 
nera cette liberté prise au nom d'une cause 
sacrée très chère au Cœur du divin Maître. 

Les Directeurs ont aussi confiance que les 
catholiques dévoués aux intérêts du Sacré 
Cœur ne leur ménageront pas les sympa- 
thies ni leur appui effectif, au moins le se- 
cours de leurs prières. 



*, 






Rév. L.-N. DuBUC, ptre curé 

Rév. V. Thérien, ptre vie. 

G. -A. -H. DuFRESNE, médecin, Prés, actif 

J.-A. Coté, employé, civ. Vice-Prés, actif 

J.-B. Prince, médecin, Secr. 

A. St-Pierre, journaliste, Assist-Secr. 

O. Desloges, ouvrier contremaître. Très. 

Rév. L. HuDOxN, S. J. 

Membres du Bureau du 

Conseil Régional de Montréal. 



I 



FEDERATION RÉGIONALE 



DES 



Ligues du Sacré-Cœur pour hommes et 
jeunes gens, à Montréal 



Art. I. Tître.~n est fondé entre les 
Ligues du Sacré-Cœur pour hommes et 
jeunes gens de la région de Montréal, com- 
prenant la ville et la banlieue, une fédé- 
ration dite régionale. 

Art. II. Btit.—La, fédération a pour but 
pnncipal d'établir entre les diverses Ligues 
de la même région, des rapports suivis, afin 
de mettre en commun, pour le profit de 
chacune d'elles, l'expérience acquise par 
ceux qui les ont fondées, maintenues et 
développées. 

Elle se propose notamment : 

1° De donner par le groupement, aux 
Ligues existantes, toute l'influence qu'elles 
sont appelées à exercer dans la ville ou 
la région. 

2° De promouvoir l'établissement de la 



— 10 



Ligue dans les paroisses où elle n'existe 
pas encore. 

3° D'organiser l'apostolat ouvrier dans 
les paroisses de Montréal et de la banlieue ; 
de préparer une élite aux œuvres sociales, 
telles que secrétariats du peuple, syndicats, 
caisses populaires, etc. ; de créer dans la 
région le levain généreux dont 'ces œuvres 
ont besoin, sans intervenir directement ni 
dans la création, ni dans l'administration 
des dites œuvres. 

Art. III. La Fédération, tout en veil- 
lant à maintenir intacte au sein de chaque 
Ligue, les grandes lignes qui leur sont 
f isentielles et doivent former leur fond 
commun, s'interdit donc toute autre im- 
mixtion dans l'organisation intérieure des 
Ligues affiliées. 

Les grandes lignes essentielles aux di- 
verses Ligues affiliées sont : 

1° Une réunion de prières, chaque mois, 
d'au moins une demi-heure, d'ordinaire le 
dimanche soir, et mieux encore l'heure de 
réparation devant le saint Sacrement 
exposé, le premier vendredi du mois. 

2° Une réunion d'apostolat pour les Con- 
seillers, aussi mensuelle, et l'organisation 
de l'apostolat ouvrier dans la paroisse. 

3° Communion en groupe 4 fois l'an au 
moins. 



— 11 — 

4° Une messe solennelle â l'occasion de 
la fête du Sacré-Cœur pour les Ligueurs 
vivants; et une autre, en novembre, pour 
les Ligueurs décédés. 

5° Envoyer aux réunions du Conseil 
régional leur Président et Directeur ou 
leurs délégués. 

6° Répondre au questionnaire qui leur 
sera adressé par le Secrétaire de la Fédé- 
ration conformément à l'article x. 



MEMBRES 

Art. IV. Membres. —Tous les membres 
effectifs des Ligues du Sacré-Cœur fédérées, 
Directeurs, Présidents, Membres, font- 
partie de la Fédération, comme membres 
effectifs, à la condition d'agréer les grandes 
lignes essentielles indiquées plus haut et de 
les garder fidèlement. 

Art. V. — Le Conseil peut admettre 
comme membres honoraires, plusieurs Mes- 
sieurs ou Dames, qu'ils appartiennent ou 
non à l'une des paroisses de la région, à la 
condition qu'ils versent à la caisse régionale 
de l'Œuvre une cotisation d'au moins deu.x 
piastres par an. 

Les privilèges suivants leur seront ac- 
cordés: 1° Participation aux mérites des 
membres de la Ligue; 2° une messe celé- 



— 12 — 

brée chaque mois à leurs intentions; 3° un 
abonnement au Bulletin de la Ligue. 

Art. VI.— Toute Ligue fédérée qui, deux 
ans de suite, ne satisfait pas aux conditions 
énumérées à l'Art, m, est censée renoncer 
à l'affiliation et à ses droits. 



ADMINISTRATION 

Art. VII. Conseil.—LsL Fédération est 
admmistrée par un Conseil dont seront 
membres de droit : 

1° Les Directeurs des Ligues fédérées. 

2° Les Présidents des Ligues fédérées 
ou leurs délégués. 

3° Le Directeur général de la Ligue du 
Sacré-Cœur ou son délégué. 

Le Conseil nomme à la pluralité des voix, 
parmi ^es membres laïcs, un Président, un 
Vice-Président, deux Secrétaires et un Tré- 
sorier, avec faculté de choisir ces trois 
derniers en dehors du Conseil. Il est 
entendu que le mandat du Président ou du 
Vice-Président expire avec son mandat de 
Président de la Ligue locale qu'il représente. 

Art. VIII. Bureau.~A la tête du Conseil 
est placé un Bureau composé comme suit: 

1° Deux prêtres Directeurs choisis par 
les autres Directeurs. 



— 13 — 

2° Le Directeur général. 

3° Le Président effectif, le Vice Prési- 
dent, les Secrétaires et le Trésorier du Con- 
seil fédéral. 

Le doyen des deux prêtrcs Directeurs 
délégués est de droit Président d'honneur. 

Le Bureau prend, durant le cours de 
1 année, toute mesure urgente, sauf à en 
rendre compte à la réunion suivante du 
Conseil. 

Il veille à l'observation des Règlements 
et Constitutions de la Ligue au sein des Li- 
gues locales, organise les réunions géné- 
rales, prépare les réunions réglementaires 
du Conseil; en provoque de nouvelles, le cas 
échéant, et assure l'exécution des mesures 
prises par lui ; pourvoit enfin à la publication 
de tracts de propagande ou du Bulletin de 
la Ligue. C'est en un mot le Comité d'cn- 
tion. 

Art. IX. Réunion du Conseil. — Le Con- 
seil se réunit sur convocation du Président 
de la Fédération, au moins deux fois l'an à 
l'occasion des fêtes patronales de la Ligue 
(Le Sacré-Cœur de Jésus et S. François 
Xavier.) 

Art. X. — Le Secrétaire soumettra au Con- 
seil le procès-verbal a publier par lui, chaque 
semestre, et qui aura pour objet: 



— 14 — 

1° Un tableau indiquant pour chaque 
Ligue fcdérce, le nombre de ses membres 
inscrits et le nombre des candidats admis. 

2° Le nombre total de ses Conseillers, 
celui des Conseillers admis pendant le se- 
mestre écoulé. 

3° Le nombre moyen des présences aux 
réunions de prières, aux réunions d'apos- 
tolat. 

4° Le nombre moyen des Communions 
réglementaires. 

S° Les œuvres de zèle accomplies. 

6° Le lieu et la date proposés pour la pro- 
chaine réunion. 

Art. XI. — Les résolutions sont prises, au 
sein du Conseil, à la majorité des suffrages. 

Tous les membres du Conseil, prêtres ou 
laïcs, eux ou leurs délégués, ont Iroit de vote. 
Chaque Ligue ne confère ce droit qu'à deux 
Oélégués, un Prêtre et un laïc. 

Art. XII. Finances. — La caisse régionale 
mise au service des Ligues fédérées, se com- 
pose de la Contribution annuelle de $5.00 
versée par chaque Ligue, ainsi que des Coti- 
sations versées par les membres honoraires 
de la Fédération, ou recueillies par le Comité 
des Dames patronesses. 

Cette caisse servira: 



— 15 — 

1° A couvrir les frais d'administration de 
la Fédération. 

2° A couvrir les frais de propagande, re- 
vue ou bulletin, tracts, circulaires, etc.. 

3° A fonder une Bibliothèque sociale 
circulante, etc. . . 

FÊTES PATRONALES 



4 



Art. XIII. Fête du Sacré-Cœur. — A l'oc- 
casion de la fête du Sacré-Cœur, il y aura, 
chaque année, une réunion générale des 
Ligues fédérées, dont le programme sera 
déterminé par le Conseil régional. 

L'objet de cette réunion générale sera: 

1° De rendre un hommage solennel et 
public au Sacré Cœur de Jésus. 

2° De resserrer toujours plus les liens qui 
unissent entre eux tous les membres des Li- 
gues fédérées. 

Art. XIV. Fête de saint François-Xavier. 
— Une grande réunion ou congrès d'apos- 
tolat, à laquelle seront invités les Conseillers 
de chaque Ligue, aura lieu chaque année, à 
l'occasion de la fête de saint François-Xa- 
vier, Elle sera présidée par le Bureau du 
Conseil régional. 



•"'*'"""'''' •llH«H<lhBl.MllllhMllllli,.Hlllll..Mllll...ill|l lit lllll..||||lM,.«lllw„illllli„Hllll. 

PROMESSES PâlTES PAR N.-S. JÉSUS-CHRIST 

A lA Bienheureuêe Mmrguerite-Mmrie Alacoqut, 

reUgieuêe de la Visitation, en faveur de$ 

penonneê dévote» à non Sacré Cœur. 



les frAces néceuairea 



et 



sur 



la 



1. Je leur donnerai toutei 
dans leur état. 

2. Je mettrai la paix dam leurs familles. 
A. Je les consolerai dans tontes leurs peines. 

4. Je serai leur refuge assuré pendant la rie 
surtout A la mort. 

5. Je répandrai d'abondantes bénédictions 
toutes leurs entreprises. 

fi. Les pécheurs trouveront dans mon Cœur 
source et l'océan infini de la miséricorde. 

i . Les Ames tièdes dcTiendront ferTcntes. 

H. Les Ames ferventes s'élèveront rapidement A 
une Rrande perfection. 

0. Je bénirai même les maisons où l'image de mon 
Sacré Cœur sera exposée et honorée. 

10. Je donnerai aux prêtres letalent detoucherles 
cœurs les plus endurcis. 

11. Les personnes qui propageront cette dévotion 
auront leur nom écrit dans mon Cœur, et il n'en 
sera jamais effacé. 

12. Je te promets, dans l'excès de la miséricorde 
de mon Cœur, que son amour tout-puissant accor- 
dera A tous ceux qui communieront les premiers 
vendredis, neuf mois de suite, lagrAcedela pénitence 
finaîe, qu'ils ne mourront point dans ma disgrAce. 
ni Bans recevoir leurs sacrements, et qu'il se rendra 
leur asile assuré A cette dernière heure. 



Le moyen le plus sûr et le plus efficace de prati- 
quer la dévotion au Sacré Cœur est de s'enrôler 
dans l'Apostolat de la Prière, grande Ligue du 
Cœur de JÉSUS, pour le salut des Amesetle crlompbe 
de l'Eglise. 

Pour renseignements, s'adresser au Directeur du 
M F^ssAGBR Canadien, rue Rachel, Montréal. 
Imprimatur, t Paulus, Arcb. Marianopolitaaus. 

«l|||M"t|j|||ll.|||||||.ll||||||..||||lll'"l|||||PM||||||..l||j||ll>l||j| l|||ll<MI|||tl>l|||||H»ll||||l<tl|||||l<l|||||ni