CIHM
Microfiche
Series
(l\/lonographs)
ICIVIH
Collection de
microfiches
(monographles)
1^
Canadian Inttituta for Hiatorical Microraproductlona / Inttitut Canadian da microraproduct!om Matoriquaa
995
fmm
Technical and Bibliographic Notn / Notts MchniqiMs tt biblioflraphiquM
The Institutt has atltrnptad to obtain tha bttt original
copy availabia for filming. Faaturti of this copy which
may bt bibliographically uniqut, which may altar any
of tht imagas in tha raproduction, or which may
significantly change tha usual method of filming, are
cheeked below.
L'Institut a microfilm* le meilleur exemplaire qu'il
lui a M possible de se procurer. Les ditails da cat
exemplaire qui sont peut-4tre unii4<*es du point de «ue
bibliographique, qui peuvent modifier une image
reproduite. ou qui peuvent exiger une modification
dans la mithodc normale da f ihnage sont indiquAs
ci-dessous.
Q Coloured covers/
Couverture de couleur
□ Covers damaged/
n
n
D
n
n
n
D
n
I Couverture endommagic
Covers restored and/or laminated/
Couverture restauric et/ou pellicuMe
Cover title missing/
Le litre de couverture manque
Coloured maps/
Cartes giographiques en couleur
Coloured ink (i.e. other than blue or Mack)/
Encre de couleur (i.e. autre que Meue ou noire)
Coloured plates and/or illustrations/
Planches et/ou illustrations en couleur
Bound with other material/
Relii avec d'autres documents
Tight binding mey cause shadows or distortion
along interior margin/
La reliure serrie pout causer de I'ombre ou de la
distorsion le long de la marge interieure
Blank leaves added during restoration may appear
within the text Whenever possible, these heve
been omitted from filming/
II se peut que certainas pages blanches ajoutits
lors d'unc restauration apparaissent dans le textt,
mais. lorsqua cela itait possible, ces pages n'ont
pes M filmAes.
□ Coloured pages/
Papas de couleur
□ Pages damaged/
Pages endommagies
□ Pages restored and/or laminated/
Pages restaurees et/ou pelliculies
Q Pages discoloured, stained or foxed/
Pages dicotories. tacheties ou piquees
□ Pages detached/
Pages detachles
HShowthrough/
Transparence
□ Quality of print varies/
Qualite in^le de I'lmpression
□ Continuous pegination/
I
D
D
I Pagination continue
Includes index(et)/
Comprend un (des) index
Title on header taken from:/
Le titre de I'en-Mte pro«ient:
Title page of issue/
Page de titre de la li«raisan
□ Caption of issue/
Titi
'y\ Additional comments:/ Text In Chinook
1 Commentaires supplementaires:
Titre de depart de la livraison
□ MastI
Gene
Jargon and English
Masthead/
Generique IpcriodiquesI de la livraison
This item is filmed at the reduction ratio checked below/
Ce document est U\mi au taux de rMunion indiqui ci-dessous.
lOX 14X 18X
n:
TTT
20X
22X
The copy fllmad h«r« hu b««n raproduead thank*
to tha ganaroiity of:
Libiary of tha Nnioral
Archival of Canada
L'axamplaira ntmt fut raprodult griea i la
g«n«roait* da:
La bibllothtqua dat Archival
nationalai du Canada
Tha Imagaa appaaring hara ara tha baat quality
poaalbia eonaMarlng tna condition and laglblllty
of tha original copy and In kaaping wKh tha
filming eontraet apadfleatlona.
Original eoplaa in pHntad papar covara af* fHmad
baginning with tha front eovar and anding on
tha laat paga with a prtntad or illuatratad impraa-
•ion. or tha back eovar whan appropriata. AN
othor original eoplaa ara filmad baginning on tha
firat paga with a printad or Illuatratad Impraa-
aion. and anding on tha laat paga with a printad
or illuatratad Impraaalon.
Tha laat racordad frama on aaeh mierofieha
ahall contain tha symbol — ^ (moaning "CON-
TINUED"), or tha tymbol ▼ (moaning "END"),
whichavar appllaa.
Mapa, plataa, charu. ate., may Im filmad at
diffarant raductlon ratios. Thosa too largo to ba
antlraly inciudad in ona axpoaura ara filmad
baginning In tha uppar iaft hand comar, laft to
right and top to bottom, aa many frama* as
raquirad. Tha following diagrams lilustrata tha
mathod:
Las images sulvantas ont it* raproduita* avac la
plus grand soln, compta tanu da la condition at
da la nattat* da raxamplaira film*, at an
oonformit* avae lea conditions du contrat da
fUmaga.
Laa axampiairaa orlglnauM dont la couvartura an
papiar aat Imprimta sent flim4s »n commanpant
par la premier plat at en termlnant solt par la
damiira page qui comporte une empreinte
d'impreation ou d'lllustradon, solt par la second
plat, aalon le eaa. Tous les autraa aaemplairas
orlginaux sent film4s an eommenpant par la
pramMre paga qui comporte une empreinte
dimpraeslon ou d'lllustretion et en termlnant per
la dernWre pege qui comporte une telle
empreinte.
Un dee symbolee suivants spparaltra sur la
dernltre image do cheque microfiche, aelon le
caa: le symbols —^ signifie "A SUIVRE", le
symbols ▼ signifie "FIN".
Lee cartas, planchaa, tableeux. etc.. pauvant ttra
flimte i dee taux da riduction difftrents.
Lorsque le document est trop grand pour ttre
reproduit en un soul cllch«. 11 act film* t partir
da Tangle sup*rieur geuche. do gauche t droite.
et do haut an baa, an prenant le nombre
d'imagea naeaeaaira. Las diagrammes suivants
illuatrant la mtthoda.
1
2
3
1
2
3
4
5
6
MICTOCOPY HSOIUTION TBI CHART
(ANSI Odd ISO TEST CHART No. 2)
^ APPLIED IIVHGE In
^^ 1653 EosI Mom Street
=^= ftocheater. New Vork 1*609 USA
■.^S t''6) 482 - 0300 - Phone
^S (-"16) 288 - 5989 - Fox
■,"'■%;';.
CHINO
JARGON
HY THE INDIANS
UF THE PACIFIC COAST
1*01 the Use of Miseiv
Others Who Ha\
wit^
nd
NGLISH
TV
EY EEV, C. U. TATE
X
British ColuBibia Permanent
Loan Company
_ Head Office:
880 Pender Street - - Vaooouver, B.C.
Branch Office:
B.C. Permanent Building, Victoria, B.C.
— _iO
Paid-up Capital over. $1,000,000
Reserve.... 650,000
Aasets 4,000,000
— Or
The Company atturet mvettors of large
or MtoS amounts a DEPENDABLE
INCOME AND SAFETY
_■■■ • ■ ■; 0) "i ',
6% GIJAHANTEED on sums of $100
upwwdjj, Withdrawable in
5% DEBENTuSjsJ^ibiect to ninety
days' notice of retiral <Hily.
4% DEPOSITS 4%
Withdrawal by Cheque: $1.00 Opens an
Account.
Prompt Attention Girjen Correspondence
T. D. MACDONAJLD,
General Manager.
CHINOOK JARGON
AS SPOKEN BY THE INDIANS OF THE
PACIFIC COAST
For the ''se of Missionaries, Traders. Tourists and
Others Who Have lUtsiness Intercourse
With the Indians.
Chinook-English
English- Chinook
BY RtV. C. M. TAtrE
IQI4
Printed by Thus. R. Cuiack, Victoria, B. C.
PREFACE
In isiH.injr this revised Dictionary of the fhinoolc
Jargon, the object is to place in the hands o, those
who have business intercourse with the Indians of
the Pacific Coast, as well as to tourists and others, a
means of making themselves understood by the
natives where the Chinook is spoken. This work has
been carefully revised; the spelling simplified, and
the arrangement of words and sentences concen-
trated, so that the pronunciation, and the way in
which the words are used may at once be seen.
Victoria, B.C., March 1st, 1914.
Entered according to Act of Parliament of Canada
in the Yea- 1889, by M. W. Waitt, in the
Office of the Minister of Agriculture.
J
\
REVISED DICTIONARY
OF THE
CHINOOK JARGON
Part I.— Chinook - English
A.
Ah-ha. yes. Ah-Iia nali-witka, yes, indeed.
Ahn-kut-tc, fi)rmerly. Tcnas ahnkiittc, sonii time
a(,'(i. llyas alinkutte, a lun>,' time a^n.. Delate
ahnkutte, a very lonnf time ago.
Al-ah, surprise.
.\l-kie, presently; hold on. Tenas alkie, in a little
while. Alkie nika kiatawa, I will go presently.
Alta. now; at present. Xika sk lokum alta, ' am
strontj now. Alta nika kutntux, now I ; • ler-
stand.
A-mo-te, strawberry.
An-ah, expressing displeasure.
An-an-ah, expressing pain.
Ats, sister.
A-yah-whul. to borrow.
B.
Be-be, a kiss; to kiss.
Bed, a bed.
Bit or mit, a dime or llyi cents.
Bloom, a broom.
Boat, a boat.
Boston. American. Boston man,
Boston illahie, United States.
American talk, or English language
Burdash, an hermaphrodite.
American citizen.
Boston wahwah.
4
flllNOOK AS SPOKEN BY TIIK IXniAXS
Calipeen, a rifle.
Can-aim, a canoe. Cooley canaim, canoe race. Haul
canaim, pull up the canoe. Kokshut canaim the
canoe is split. Canaim stick, cedar wood.
Ca-poo, coat. Nika capoo, my coat.
Chah-ko, come ; to become ; came. Kah mika chahko
where do you come from? Hyac chako, come
quick. Chahko konamoxt nika, come with me
Chack-chack, bald eagle.
Chee or Chick-ee, new; lately; just now. Chee
chahko, just come. Hyas chee, very new. Delate
chee, entirely new.
Cheet-woot, black bear.
Chick-a-min, money; iron and other metals. T'kope'
chickamin, silver. Pil chickamin, gold. Chick-
amin lope, wire or ahain. Hviu chickamin
plenty of money. Halo chickamin, no money.
Chick-chick, any wheeled vehicle.
Chil-chil, buttons.
Chitish, grandfather.
Chope, grandmother.
Cho-tub, flea.
Chuck, water; river; lake. Salt chuck, sea water.
Skookum chuck, rapid water. Solleks chuck,
angry water; rough sea. Mesatchie chuck, bad
water. Snass chuck, rain water. Chuck chahko,
tide coming up. Kilapie chuck, tide goine
back. * ^
Chuck-kin, kick.
Clata-wa, go ; go away.
Cly, cry.
Cole, cold. Hyas cole, very cold. Cole illahe, win-
ter. Ickt cole, one year.
Comb, comb.
f
cinxooK - EXdi.isir 5
Cooley, run or walk. Cooley cuitan, race horse.
Skookum cooley. run hard. Cooley lapee, on
foot. Yaka cooley copa cuitan, he went on horse-
back. Nika cooley copa chikamin wayhut, I
am going by railroad.
Coop-coop, shell money (not in use).
Cuit-an, horse. Skookum cuitan, strong horse. Cul-
tus cuitan, worthless horse.
Cush-oo, pig ; bacon or pork. Siwash cushoo, seal.
Cultus, worthless; good for nothing; no matter.
Cultus copa mika, none of your business. Cultus
copa nika, I don't care; no matter to me. Cul-
tus wah-wah, worthless talk. Cultus cooley,
taking a walk. Delate cultus, no manner of
use.
1
Delate, true; straight; direct. Delate nika wahwah.
I am speaking the truth. Delate sick tumtum,
very sorry.
Di-aub (or le-job. as spoken by the Indians) devil.
Dily or dly, dry.
Doctin, doctor. Siwa.sh doctin, Indian doctor or
conjuror.
Dolla, mc.iey. Paipa dolla. bank notes. Pill dolla,
gold. T'kope dolla, silver.
E.
Eh-kah-nam, story.
Eh-ko-li or kwun-nis, whale.
Ec-na, beaver. Eena stick, willow.
Ek-keh, brother-in-law. Nika sister yaka man, my
sister's husband,
E-la-han or help, help; assist.
Mamook halakl lapote, open the
'■' CHI.NOOK AS «I.()KK.\ BV TIIR INDIANS
el p nika klatawa. 1 will eat before I to Alkie
nika elip clatawa. I will go first.
E-li-te, slave.
E-salth, Indian corn.
G.
^" him t?p' ""'■ "■'"•"'• ^^"""""^ ^^'-"P y^ka, rouse
Glease, fat ; oil • grease. Hyiu glease, verv fat. Halo
glease, no fat ; lean. " '' "^'^
H.
Hah-lakl, open.
door.
Haht-haht, mallard duck.
Halo none; nothing: not. Halo mitlite, not in
Halo muckamuck, no food. Halo nika tikke ]
don t want. '
Haul draw; pull. Haul skookum. pull hard.
Hee-hee, laugh; play. Heehee house, theatre; cir-
cus ; any place of amusement.
Hoh-hoh, cough.
Hool-hool, mouse. Hvas hoolhool, rat
House, house. Tipso house, barn. Mah-kook
house' I-ee-kwilly house, underground
Howh, hurry.
How-kwutl, unable.
Hul-lel, shake.
Hul-o-i-ma; difTerent. strange; another. Huloima
ktah, strange thmg. Huloima lalong, different
language. Huloima man. another man
H„mm smell or stink. Hyas humm, great smell.
Kloshe humm. good smell.
Hunl-kik, crooked or knotty.
I
)
i
I
CHINOOK - ENGLISH 7
Huy-huy, change or exchange. Hiiyhuy mika capoo.
change your coat. Kloshe nesika huyhuy mus-
ket, let us exchange guns.
Hwah, surprise.
Hyak, be quick; hurry. Hyak cooly, run or walk
quickly. Hyak chahko, come quickly.
Hyas, big; great; very. Hyas kloshe, very good.
Hyas kee-kwillie, very deep. Delate hyas, ex-
tremely large. Nika hyas tik-ke, I want it very
much. Hyas makook, very dear; great price.
Hiyu, plenty ; much ; many ; enough. Hiyu chikamin
plenty of money. Hiyu canaim, many canoes.
Hiyu snass, much rain. Wake hiyu. not many.
Hy-kwa, shell money (large pieces).
Ik-kik, fish hook.
Ikpooie, shut.
Ikt, one; once. Ikt moon, one month. Ikt Sunday
one week. Ikt sun, one day. Ikt dolla, one dollar.'
Ik-tah, what. Iktah mamook? what's the matter?
Iktah mika mamook? what are you doing? Iktah
mika tikke? what do you want?
Ik-tahs, goods. Nika hiyu iktahs, I have plenty of
goods. Yaka halo iktahs, he has no goods
Il-la-h,e, land; dirt; the earth. Sagh-a-lie illa,.ie,
Heaven. Mesatchie illahie, bad soil.
In-a-poo, louse.
In-a-ti, beyond; across; on the other side. Tenas
inati, a little beyond. Inati wayhut, across the
road. Yaka mitlite inati. He is on the other
side. Lolo nika inati chuck, take me across the
river.
8 nil. NOOK AS SPOKKN BY THE INDIANS
Ipsoot, secrete ; conceal ; hide ; cover up. Kah vaka
>psoot, where is he hiding. Ipsoot mamook,
secret work. '
Is-ick, paddle. Potlatch nika isick, give me a pad-
!ij, ? .""'''• "° paddles. Mamook isick, to
paddle. Isick stick paddle wood; marie- ash ■
cypress, yew. ' '
take It. Kah mika iskum? where did vou get it'
It-lo-kiim, gamble.
Itl-willie, flesh; meat. Moosmoos itiwillie, beef
Nika itlwillie my flesh
Its-wooat, black bear. Itswooat pesissie, dark blan-
Kets or cloth.
K.
Kah, where; whither; whence. Kah mika clatawa'
wh^re are you going? Kah yaka mitlite? where
r^lM- K°"-«-^ay ki^h, everywhere.
■K.an-kah, crow.
Kah-kwa, like; similar; the same. Delate kahkwa
exactly the same. Kloshe kahkwa that will do
Halo kahkwa, not like that. Kopet kahkwa, that
Kah-na-way. acorns. Kahnawav stick, oak.
Kahp-ho, brother or sister.
Kah-ta, how Kahta hiyu? how many? Kahta siah'
how far? Kahta mika? how are you? Kahta
mika mamook okook? how do you do that?
i<>al-ak-a-Iah- na, goose.
KaKa-kwah-tie, the inn.r bark of the cedar; petti-
coat ' t"-"'
Xal-i-tan, an arrow, also applied to shot or bullets.
H
CHINOOK - EXOLISJl Q
Kamas, a sweet bulbous root.
Kamo-suk, beads. T>ee kamosuk, the large blue
glass beads.
Kap-s,yalla, steal. Kapswalla klootchman, adultrv
Kat-suk, middle or centre.
Kaw-py, coffee.
Ka-wak, to fly.
Kaw-ka-wak, yellow or light green
Kee-kwil-lie, below ; under; down ; low ; deep Kee-
kwilhe chuck, low tide or deep water. Keekwil-
le copa chuck, under the water. Ma.sh keekwil-
le, throw down (from above). Mitlite keekwil-
lie, stay down, or stay below. Hyas keekwillie
very deep. Delate keekwillie, extremely deep '
^f^'TT"'' ^ ^^^''^ instrument; a needle; a thorn,
tven-loke, swan.
Keh-see, apron.
Keh-wa, because.
Kes-chie, notwithstanding; although.
Ket-Iin, pot ; kettle or pan.
Kila-kila, bird.
Kila-pie, upset; return; overturn. Mamook kilapie
spo.se kopet. bring back when finished. Nika
hyak k.lapie, I will return quickly. Yaka canaim
kilapie, his canoe upset.
Kil-it-sut, glass or flinty substances.
Kim-tah, after; behind; last. Yaka siah kimtah, he
IS away behind. Nika cooley kimta, I will walk
behmd, after, or last.
King George, English. King George illahie. Eng-
land. Kmg George waw-wah, English language
Ki-nnntl, tobacco. s e •
Kish-kish. to drive.
Ki-wa, crooked.
Ki-yah, entrails.
10
cm NOOK AS 8POKKN BY THE IKDIANS
Klah to escape, or come into ^ iew. Kloshe mika
klah, good you escape. Yaka chahko klah, he'
has come into view.
Klagh-anie, outside. Mash klaghanie, to put out-
side. Clatawa klaghanie, go out.
Kla-how-ya, salutation, used at either meeting or
parting. Klahowya six, good day friend, or
good bye friend.
Kla-how-yum, poor; pity; mercy; in need of he'lp
Mamook klahowyum nika, pity me; help me.
Xe-sika delate klahowyum, we are extremely
poor.
Klah-wa, slew; to move slowly.
Klak, from or off. ,
Klak-sta, who; whose. Klaksta mika? who are you?
Klaksta mika tik-ke? whom do you want? Klak-
sta okook house? whose house' is that?
Klak-wun, wipe or lick.
Klale, black, or very dark colored. Klale man
negro. Hyas klale, very black.
Klap, find or catch. Mika klap yaka? did you catch
him? Yaka klap copa wayhut, he found it on
the road.
Kla-pite, thread; twine.
Klaska, they; theirs; then. Klaska chahko alta,
they have come now. Klaska okook, that is
theirs. Konaway klaska, all of them.
Kla-whap, hole.
Klem-a-hun, to .stab or spear.
Klilt, bitter.
Klik-a-muks. bramble berries.
Klik-wal-lie, brass.
Kla-min-a-whit, untruth ; lie.
minawh't. he always lies,
whit, I am not lying.
Yaka quansum kla-
Nika wake klamin-
L
CHINOOK - E.VOLISJr
11
«
Klim-min, soft.
Kl'itir T'- ^''''''^ ^^''^''''' J"dian mat.
Klogh-klogh, oysters.
Klo-nass, doubtful; uncertain; perhaps. Klona.s
Klone, three. Klone tin-tin, three oVIoclc.
i^look, crooked.
Klootch-man, woman; of the feminine gender
moosioo,' """' '"^•' ■^'"'- Klootchman
moos-nioos, cow
'"Tah'kwr'th.t"''n ."°^'"' '"'' ^°'^d- Kloshe
Khigh, to tear or plough.
Kluk-ulh, broad, or wide
'"'TeepTater^'"'' "'^'^•'^"'^ ''■'''^- '^'"P <='^-X.
"""'^^t:: ::riZ:''''- ^^ ^'-^^^ ^o, they
Ko-ko, knock.
Kok-shut break or broken; to beat or whip. Xika
iss^ck kokshut. my paddle is broken ^^k'
kokshut mka, he beat or whipped me.
J^om-ux, dog.
Kon-a-way ; all ; every. Konaway kah. everywhere •
Konaway klak-sta. everybody. Konaway ikta'
everythmg. -^ "*•
^°™tT?J' '"'"''■ '"^"''^"'"•" ^"h. Klaska kona-
moxt, they are together.
Koo-sah, the sky.
Ko-pa, at; in; of; to; towards; about; bv. Cultus
kopa n.ka, noth.ng to me. Cooley kopa cana im
go by canoe. Mitlite kopa house, in the hous^'
12 CHINOOK AS SPOKEN BY THE IXDIAX8
Ko-pet, stop; finished; only. Kopet wawah, stop
talking. Kopet ikt, only one.
Kow, or gow, make fast ; tie ; bale or bundle. Ikt
kow, one bale. Mamook kow, to tie.
Kuitan, horse.
KuI-Iagh-an, fence or corral.
Kull, hard; diflficidt; tough.
Kum-tax, to know ; understand. Nika kumtax, I
know. Halo nika kumtax. I don't know.
Kun-sig? how many? Kunsig sun? How many
days? Kunsig tin-tin? What time?
Kush-is, stockings.
Kwahn-sum, always.
Kwah-nice, whale.
Kwah-ta, twenty-five cents.
Kwah-tin, belly.
Kwaist, nine.
Kwalal, to gallop.
Kwal'h, aunt.
Kwan-kwan, glad.
Kwass, fear; afraid. Mamook kwass. to frighten.
Halo kwass, not afraid.
Kwates, sour.
Kweh-kweh. mallard duck.
Kwe-kwi-ens, a pin.
Kwe-kwe, finger ring.
Kwelth or youtl, proud.
Kwin-num, five. Mamook kwinnum, to count.
Kwish, refusal with contempt.
Kwit-shad-ie. rabbit.
Kwo-Iahn, ear or to hear.
Kwult'h. to hit or wound.
Kwutl, to push or sneeze.
I
i
ClIINOtlK - K.\m,ISH
L.
13
pine
La-bleed, a bridle.
La-boosh, the mouth.
La-boo-ti, a bottle.
La-cal-at, a carrot.
La-ca-.set, a box or trunk.
La-clo-ah or lu-kwa, a cross.
Lagh, to bend over; to stoop, to lean.
La-gum, pitch or glue. La-gum stick, pitch
or any wood that is saturated with pitcfr.
La-gwm, a saw.
La-hal to gamble wih small round .sticks, beaver
teeth or pieces of bone.
Lahb, the arbutus.
La-hash, an axe. Tenas lahash, hatchet
Lah-kit, four. Lah-kit tahtelum, forty
La-kles, fat, oil.
l.a-lah, to cheat or deceive, to practice jokes.
La-lahm, an oar. Mamook lalahm, to row
La-lim, a file.
La-long, tongue, language.
Lam, rum or other spirituous liquors.
La-messe, the ceremony of the mass.
La-ma-chin, medicine.
Lam-mi-eh, old woman.
La-mon-ti, mountain.
La-peep, tobacco pipe.
La-pesh, pole.
La-pel-lah, roast.
La-pelle, shovel or spade.
La-pe-use, mattock or hoe.
L.i-picge, trap,
ta-plash, a board; lumber.
split from the cedar.
La-po-el, frying pan.
Siwash laplash, boards
14
CIII.VOOK AH HPOKF.N BV TIIK I.NDIANH
I.a-|)0()I, chickens. Siwash la-pool, grouse.
I-a-poo-shet, fork.
I.a-poht, door.
La-san-jel, belt or girth.
La-sall, saddle.
La-shal-loo, plough.
I .a-shan-del, candle.
La-shase, chair.
La-shen, chain.
La-siet, plate.
La-sway, silk
La-tahb, table.
La-tet, head. »
La-tlah, noise.
La-wen, oats.
La-west, vest.
Lay-lee, long time.
Lazy, lazy.
Le-bah-do. single.
Le-bal, ball or bullet.
Le-bisque, biscuit, cracker.
Le-blou, chestnut or sorrel colored.
Le-clem, cream colored.
Le-cock, male fowl ; rooster.
Le-doo, finger.
Le-gley, gray colored.
Le-jaub, or diaub, the devil.
Le-kley, key.
Le-klo, nail.
Le-koo, neck.
Le-kye, spotted.
Lo-lo-ba, ribbon.
Lee-loo, wolf.
Le-mah, hand or arm.
Le-ma-to, hammer.
CHINOOK - ES0LI8M
15
i
Le-mel, mule.
Le-mo-Io, wild.
Le-mo-to, sheep, mutton.
Le-nan, bread.
Le-pte, foot.
Le-pisli-e-mo trappings of a saddle horse.
Le-plate, priest or minister.
Le-pwan, peas.
Le-sack, pouch, bag or sack.
Le-zep, egg; eggs.
Lee-se-blo, spurs.
Le-see-zo, scissors.
Le-sook, sugar.
Le-tah, teeth.
Le-whet, whip.
Lice, rice.
Lik-pu-hu, elder sister.
Lip-lip, boil.
Lo-lo, carry; lead or take. Lolo yaka kopa mika
house, take him to your house. Lolo kopa mika
lemah, take, or carry it in your hand.
Lo-wul-lo, round or whole; unbroken.
Lope, rope. Siwash lope, rope m^ide from cedar
bark.
Luk-ut-chee, clams.
M.
Mah-kook, to buy or sell. Nika tikke mahkook, I
want to buy. Kah mika mahkook, where did
you buy. Mahkook house, store.
Mah-lie, to forget.
Mah-sie, thank you.
Maht-lin-nie, out at sea; off shore.
Maht-wil-lie, close to hand; in shore; keep in.
Malah, tinware, or crockery.
rT?X
W
HI (III.NtrilK AH HI'OKKN BV TIIK IXDIANH
Mal-lieh, to marry : married.
Ma-ma, muther.
Mam-ook, work; make, (o do anvtliiiiK. Mam.wk
issick, to paddle. Mamook haul, to pi-ll. Mam-
ook delate, make straiRht.
Man, man; ot the male species. Tenas man. hoy;
small man. Man moos-moos, bull.
Mash, to throw away; to give up: to leave. Mash
kopa illahe, throw it on the ground. Moxt sun
nesika mash, we left two days ago. Mika tikkc
mash? do you want to give it up?
Mel-a-kwa, mosquitoes.
Mel-ass, molasses.
Mem-a-loose, die; dead. Wake siah memaloose,
nearly dead. Mamook memaloose, to kill
Mesah-chie, bad, wicked. Hyas mesahchie, very
bad. •"
Me-si-ka (plural), you; your, yours.
Mika (singular), you or thou; thy; thine.
Mi-mic, down stream.
Mit-ass, leggings.
Mit-lite, sit down ; at home ; stay. Yaka mitlite, he
is at home. Mitlite yah-wa, ovi- there. Kloshe
mitlike kipa nesika, stay with us.
Mit-whit, stand; stand up.
Moo-la. mill. Stick or la-plash moola, saw-mill
Moolock, elk.
Moon, moon. Ikt moon, one month. Konav.-ay
moon, every month.
Moos-moos, horned cattle; buffalo,
Moosum, sleep.
Mow-itch, deer; venison.
Murk-a-muck, food ; eat ; bite ; drink. Muck-a-muck
chuck, drink water.
F-^f%-*nt'ifiit*.iif'
I
J
4
CUI^OUK-EMiLISlI 17
N.
Nah look here; to call attention. \ah ' kah mika
chahko? say! where are you from'
Nanuch, look ; see • seek. Kloshe nanitch. look out ;
take care. N.ka t.kke nanitch, I want to see.
Nauits, beach, sea shore.
Na-wit-ka, yes, certainly, to be sure.
Nem, name.
Ne-nam-ooks, land otter.
Ne-si-ka ,we; us; our; ours.
Ne-wha, let me see; bring it hither.
Nika, I; me; mine.
Nose, the nose; point of land.
O.
Okook, this; that. Klaksta okook, who is that or
whose ,s that. Okook sun. today. Okook i£he
this place, or this world.
Ole-man, old man ; old.
Ol-hy-iu, seal.
O-lil-lie, berries.
O-Io, hungry. Olo chuck, thirsty
O-luk, snake.
Oos-kan, cup or bowl.
O-pe-kwau, b?sket.
O-pitl-kegh, bow.
O-pit-sah, knife.
°"o°f?boat' •""''""'■ '^' *"" °f *" ""™«'-- «'«^"
Ow, brother.
t.w
18
CHINOOK AS SPOKEN BY THE INDIANS
Pahtl, full. Pahtl-lam, full of rum; drunk. Pahtl
chuck, full of waier.
Pay-pa, paper; book; letter; document.
Pent, paint.
Pa-pa, fsther.
Pa-si-ooks, Frenchmen; Catholic.
Pa-sis-sie, blanket.
Pe-chugh, green.
Pee, and; then; besides; but.
Pel-ton, fool ; foolish ; immoral ; bad character.
Pe-shak, bad.
Pe-what-tie, thin. ,
Piah, fire; ripe, crooked. Piah olil-lie, ripe berries.
Piah house, house on fire. Piah sick, venereal
disease.
Pil, red.
Pil-pil, blood.
Pish. fish.
Pit-lilh, thick.
Piu-piu, skunk.
Poh, to blow out.
Po-lak-a-lie, night ; dark. Tenas polakalie, evening.
Sit-kum polakalie, midnight.
Po-lal-lie, gunpowder.
Poo, shoot; the sound of a gun. Mar.-.ook poo, to
shoot.
Poo-lie, rotten.
Potlatch, a gift ; give ; giving away blankets. Pot-
latch nika, give me.
Powitch, crab apple.
Puk-puk, fist-fight. Hee-hee puk-puk, to box.
Puss-puss, cat. Siwash puss-puss, wild cat. Hyas
puss-puss, panther or coughar.
CHINOOK - ENGLISH
19
Sagh-a-he h.gh; above; up. Saghalie tyee, God
or ch.ef above. Saghallie illahie, heaven
i'ail, a sail; cotton or linen goods. Tzum sail rot
ton pnnt. Mamook sail,^ „,ake sail Mash sat
take down the sail. "'
Sa-kah-leks, pant.s. Keekwillie sakahleks, drawers
sal-lal, the sal-lal berry.
Salmon, salmon.
Salt, salt. Salt chuck, sea water; the ocean.
San-de-l.e, ash colored; roan colored
'or breaf "*•■ ''°"''- ^"'' ^^P°'^'' -°ked flour
Scotty crazy. Scotty-house, lunatic asylum
Se-ah-host, face, eyes.
Se-ah-po, hat or cap.
'''aTh;m1dr' "^'^ """-^ ^^-^' -« yo" not
Shan-tie, to sing.
She-lokum, looking glass.
Ship, ship. Ship man, white man ; sailor
Shirt, shirt.
Shoes, shoes. Skin shoes, mocassins.
Shot, shot; lead.
Shu-gah, sugar.
Sh'S-kukXg. '"^' °''°°'^' ^^"'--^^•
Delate siah, a great distance.
Siam, grizzly bear.
Sick, sick. Sick turn turn, grieved, sorry, unhappy
Sm-a-moxt seven. ^ umiappy.
Si-pah, straight.
Sis-ki-you, bob-tailed horse.
20
CHINOOK A8 SPOKEN BY THK INDIANS
Sit-kum, half. Sit-kum dolla. half dollar. Sit-kum
sun, noon.
Sit-lay, stirrups.
Sit-shum, swim.
Si-wash, Indian.
Six, friend.
Skin, skin ; buck-skin ; fur, as beaver-skin, etc. Skin-
stick, bark of a tree.
Skookum, strong. Skookun^ house, jail. Skookum
chuck, rapid.
Skwis-kwis, squirrel.
Smoke, smoke ; fog, clouds.
Snass, rain. Snass chuck, rain water. Snass wind,
southeast wind.
Snow, Snow.
Soap, soap.
So-Ie-mie, cranberrj-.
Sol-leks, anger, angry.
So-pe-na, jump.
Spo-oh, to fade, faded.
Spoon, spoon.
Spose, suppose ; if ; provided that. Spose mika tikke,
if you want. Spose yaka chahko, if he comes.
Stick, firewood ; a tree ; wooden articles ; yard meas-
ure. Ikt stick, one yard. Lolo pia stick, bring
some firewood.
Stocken, stockings or socks.
Stoh, loose; untie.
Stone, rock or stone : bone ; testicles.
Stote-kin, eight.
Stut-chin, sturgeon.
Suk-wa-lash, guti.
Sun, the sun ; day. Tenas sun, morning. Sit-kum
sun, noon. Klup sun, sunset. Moxt sun, two
days.
CHINOOK - ENOI.ISII
21
,
supernatural ;
Sunday, Sunday; one week. Moxt Sunday two
weeks. ■^
T.
Tagh-um, six.
Tahl-kie. past. Tahlkie sun. yesterday. Tahlkie
■vann, last year or last summer. Tahlkie tole,
last wmter.
I a'' nim, to meaure.
Tah-tlum, ten. Klone tahtlum, thirty. Tahthmi
pe ikt, eleven, etc.
Tal-a-pus, prairie wolf; .sneak, when applied to a
person. '
To-mah-no-us. witchcraft ; magic ;
spirit.
Ta-mo-litch, barrel or tub.
Tanse, to dance.
Tea, tea.
Tea-whit, the leg.
Teh-teh, to trot.
Tenas, small; not much; litte; few;
man, a boy. Hyas tenas, very
Te-pah, quills ; the wing of a bird '
Tikke, want; wish; love; like. Ikta mika likke'
what do you want?
Tik-tik, a watch.
Til-i-k„m. people. Nika tilikum, mv people, or mv
relations. Huloima tilikum, strangers.
Till, tired; heavy. Mamook till, to weigh. \ika
hyas till, I am very tired, or very heavy.
Tm-tin, a bell; a musical instrument ;' a clock
Kunsig tin-t-n? what time is it? Mamook tin-
tm, ring the bell.
Tip-so, grass or leaves. Tipso kila-kila, feathers.
1 ipso illahie, prairie. Dly tipso, hay.
a child,
small.
Tenas
22
CIIIXOOK AS 8POKKX BY TIIK TXDIA.NS
T'kope, white or very light cohired. T'kopi' tili-
cum, white people.
Tl'kope, cut: hew, chop.
Toh, to spit.
Toke-tie, pretty.
To-lo, to win ; to gain ; to cam.
To-mol-la, tomorrow.
Tot. an uncle.
To-to, to .shake, .sift, or winnow.
To-toosh, milk; the brea.st of a female.
To-wagh, bright; .shining; light.
T.see-pie, mistake, blunder.
Tshi-ke, directly; soon.
Tsi-at-ka, the devil who roams at night.
Tsil-tsil, buttons. Saghalie tsil-tsil, the stars.
Tish, sharpen.
Tsole-pat. shot pouch.
'I'.so-Io. to wander in the dark ; to feel lost.
Tsugh, a crack or split.
Tuk-a-mo-nuk. one hundred.
Tuk-wil-la, nuts.
Tuni-tum. the heart ; will ; mind ; opinion. Sick tum-
turn, sorry ; grieved, ilo.xt tum-tum, undecided.
Xika tum-tum kah-kwa, 1 think so. Kahta mika
tum-tum, how do you feel or think.
Tum-wata, a waterfall.
Tup-shin, a needle.
Tyee, a chief.
Jzee, sweet.
Tzig-tzig, wagon, cart or other wheeled vehicle.
Tzum, to write or paint. Tzum sail, printed calico.
I
CHINOOK - ENGLISH 23
W.
VVagh, to pour; to spill; to vomit.
Wake no. Wake six, no sir, or no friend. Wake
kah-kwa, not that way; not so.
VVaki, tomorrow.
Wah-pit-to, potato.
Wash, wash Mamook wash iktahs, wash the cloth-
es. Wash mika lee-mah, wash your hands
Waum, warm. Waum illahie, summer. Hyas waum
very warm. Delate waum, hot.
Mesatch.e wah-wah, bad talk. Hiyu wah-vah
too much talk. Cultus wah-wah, nonsen.se.
WhL tnVn'' ""■ ^"- Chickamin wayhut, railroad.
Whim, to fell or throw down.
Win-a-pie, by-and-by ; presently.
Wmd or win, wind ; breath ; breathe.
Yah-hul, a name.
Yaka, he; she; it; his; hers; him, etc.
Yah-kis-ilth, sharp.
Yah-wa, there, thence.
Yak-so, hair; hair of the head.
Yak-wa, here, this way.
Yak-wah-tin. entrails.
Yi-yem to relate; to preach ; a story or tale
Youtl, proud, envious.
Youtl-kut, long in length.
Yout-skut, short.
24 CHINOOK AS 8P0KKN BT THE INDIANS
REVISED DICTIONARY OF THE
CHINOOK JARGON
Part II. — English - Chinook
A.
Above, sagh-a-lie.
Absolve, mamook stoh.
Acorns, kah-na-way.
Across, in-a-ti.
Admiration, hwah.
Afraid, kwass.
After, kimta.
Afterwards, kimta.
Again, waght.
All, kon-a-way.
Alms, e-la-han or e-lann.
Also, waght.
Although, kegh-tchie.
Always, kwansum.
American, Boston.
Among, kon-a-moxt.
Amusement, he-hee.
And, pee.
Anger, angry, sol-leks.
Another, hul-oi-ma.
Ants, kuckwalla.
Apple, le pom.
Apron, keh-su or i-suk.
Arbutus, lahb.
Arise, get up.
Arm, lee-mah.
Arrive at, ko.
Arrow, ka-li-tan.
Ash, isick stick.
Ashamed, shame.
Ask, wa-wah.
As if, kah-kwa, spose.
At, ko-pa.
Aunt, kwal'h.
Awl, shoes keep-wot.
Axe, le hash.
B.
Baby, pa-poose.
Back, kimta.
Bacon, cush-oo.
Bad, mesat-chie, or peshack.
Bag, le-sak.
Ball, le-bal.
Bargain, mak-kook; hu,v-
hoy.
Bark, skin stick.
Barley: la-reh.
Barren, tah-molitch.
Basin, ketlin.
Basket, opekwan.
Beads, kamosuk.
Bear, (black) chet woot;
its-woot.
Bear (grizzly) siam.
Beat to, kokshut.
Beaver, ee-na.
Because, kehwa.
Become to, chahko.
Bed, bed.
Before, e-lip or el-ip.
Behind, kimta.
Behold, nanitch.
Bell, tin-tin.
Belly, kwah-tin.
Below, keekwillie.
ENOLI8H - CHINOOK
36
Belt, la-sanjel.
Berries, olillie; olallie.
Best, elip kloshe.
Between, patsuk.
Beware, kloshe nanitch.
Beyond, yahwa.
Bible, saghalie tyee pay-pa.
Big, hyas.
Bird, kulakula.
Biscuit, ebiskwee.
Bit or dime, bit.
Bite, muck-a-muck.
Bitter, klihl.
Black, klale.
Blackberries, klikamuks.
Blanket, pasissie.
Blind, halo seahhost.
Blood, pilpil.
Blow out, mamook poh.
Blue (light) spooh.
Blue, (dark) klale.
Blunder to, tsee-pie.
Board, la-plash.
Boat, boat.
Bobtailed, siskiyou.
Body, itiwillie.
Boil to, liptip.
Bone, stone.
Borrow to, ayahwhul.
Both, konamoxt.
Bottle, labooti.
Bow, opitlkegh.
Bowl, ooskan.
Box, lacasett.
Bracelet, klikwallie.
Brass, klikwallie.
Brave, skookum tumtum.
Bread, piah sapolill.
Break to, kokshut.
Breasts, totoosh.
Bridle, la-bleed.
Bright, towagh.
Bring hither, mamook
chahko.
Broad, klukluh.
Broom, bloom.
Broken, klook or kokshut.
Brother, kahpho, (if older
than the speaker). Ow,
(if younger).
Brother-in-law, ek-keh.
Bucket, tahmolitesh.
Buffalo, moosmoos.
Bullet, le-bal; kalitan.
Bundle, kow.
But, pee.
Butter, totoosh lakles.
Buttons, tsil tsil.
Buy to, mahkook.
By-and-by, winapie.
Candle, la shandel.
Calf, tenas moosmoos.
Calico, tzum sale.
Canoe, canaim.
Carrot, la-calat.
Carry to, lolo.
Cart, tzig-tzig.
Cascade, tumwater.
Cask, ta-moo-litch.
Cat, puss-puss.
Cattle, moos-moos.
Cedar, canaim stick.
Certainly, nawitka.
Chain, la-shen; chickamin
lope.
Chair, la-shase.
Change, huy-huy.
Christmas day, hyas Sundaj
Christ, Jesu-kree.
Cheat, la-lah.
CIUNOOK AS SPOKEN BY THK INniANS
2U
Chicken, la-pool.
Chief, ty-ec.
Child, tenass,
Chimney, la-shumna
Clams, lukutc+iee; ona,
(-.lock, tin-iin watch
Cloth, sail.
Clouds, smoke.
Coal, pia stone.
Coat, cah-po.
Coffee, roh-py.
Cold, cole.
Color, tzum.
Comb, comb.
Come, chah-ko.
Conce;;/, ipsoot.
Confess, wau-«ah: yitm.
ConjurniK, ta-ma-n«-wis
Cook, cook.
Copper, pil chickamin
Dance, tanse.
Dark, pclakilic.
Day, sun.
Dead, mcmaloos.
Deaf, ikpooic quilan
Dear (in price) hyas
mah-kook.
Deep, klup.
Dear, mowitch
Demon, skookum.
Devil, di-aub: lejob
Different, hulomia.
Difficult, kull.
Di's. kiiapie illahie.
Dime, bit. or mit.
Dirty, pahtl illahie
Cord, tenas lope; whalim.
Corn, esalth.
Corral, knllaffhan.
Cotton Roods, sail.
Coujfh, hoh-hoh.
Count, mamook kwunncm
Cow, klootchman nioos-
niocis.
Coyote, lalapus.
Crab apple, powitch.
Cranberry, solemie.
Crazy, scottie.
Cream colored, la clem
Crooked, ki-wa.
Cross, la cloa.
Crow, kaw-kaw.
Cry, cly.
Cup, ooskan.
Curly, hunl-ki.
Cut, tl'kope.
D.
Dish, oscum.
Do, mamook.
Doctor, doctin.
Dog, koli-mux.
Dollar, dolla, or dah-Ia
Door, la-potc.
Doubtful, klonas.
Down stream, mic-mie
Dnnk, muckamuck chuck
Drive, kish-kish.
Drunk, pahtl-lam, or pot-
lum.
Dry, dly.
Duck, kweh-kneh
Dust, dly illal,:c, or kah-
kwa polalie.
^
Eagle, chack-chack.
Ear, quilan.
Early, tenas sun.
Earn, tolo.
RNOLllitH - CHINOOK
27
Earth, iilahie.
Kat, niiiik a imuk.
Ek(?, la-sap.
KiRlit. stntc-kin.
KIk, mooluck.
KiK-liisiiri', kiillaKan.
End. kimta, or opoots.
I'^nniiKli, kliislu' kali-kwa;
hi-yii: kopi-t.
Fact, delate.
Fade, .spo-nh.
Fal.seliood, klim-in-a-whit.
l'"ar, siali.
Fast diiiick), liyak.
Fast (tiRht), kwjtl.
Fasten, kow.
Fat, ({Icaso: la-klces.
Father, papa.
Fathom; itlahn.
Fear, kwass.
Featliers, tip.so kila-kila.
Feet, la-pce-ah.
Fell to, mamook whim.
Fence, kullaghan.
Fetch, mamook chahko.
Fever, watim sick.
Few, tenas; wake hi-yu.
Field, klackan.
Fight (with fist.s), puk-puk.
Fight (quarrel ), mamook
sollcks.
Figured, tzum.
File, la-lcem.
Fill; mamook pahtl.
Find, klap.
l'"ine (good), kloshe.
Fingers, le-doo.
Finish, kopet.
Fire, piah.
First, elip.
Fish, pish.
hjiglish, King George.
I'.ntrails. kyagli.
Evening, ten:is pidakilie.
Every, kiinaway.
Exchange, huy-huy.
ICxtinguish, mash; mamook
poh.
I''yes, see-ahost.
F.
Fish-hook, ikkik.
h'ive, kwinmun.
Flag, Sunday sail.
I'Mea, sopen enapoo.
Fle.sh, itl-willie.
Flint, kil-it-sut.
Flour, sap-a-ld.
Fly to. ka-wak.
Fog, smoke.
Food, muckamuck.
Fool, scotty.
P'oolish, scotty. or pellon.
Foot, Ic-pe-ah.
For, kopa.
Foremost, clip.
Forenoon, tenas sun.
Forever, kwahn-sum.
Forget, mahlie.
Forgive, stoh.
I'ork, la-poo-shet.
I'orty, la-kit tatlum.
Four, la-kit.
Fowl, la-pool.
French, pa-si ooks.
Friend, six.
P'rog, swah-kuk.
Fry. mamook lapocl.
Frying pan, lapoel.
Full, pahtl.
Fun, hec-hee.
Fur, .skin.
28
•IIINOOK AM I
flain, (old.
fj-'ll'ip, kwnl-lal.
f'allicr. Iiokimiclk,
f»ct. iskiim.
l»hoiit. skookiim
Gift, culttis poiL-itch.
**!'■'• '<•"•■•» klootchman.
l>ivc; potlatch.
9'«''s. Hliclokiim.
<>!', kl.itawa.
f"'<l, sriKhalic tycr
'•"I'l, pill clolla
f'ooij, kioslu'.
fiood-byc, klahi.wya
I'OKK.N BVTHK l,NnUN«
o.
fi'MKis, iktah,.
<»'>"•'<•, kilakilaiiia
9"iii<ifa.licr. ihnii,..
'•raiKJinothcr. rliitjsl,
fira.is, tipHiio,
<;r.-a..,.. Kl„,r: lak|„,,
(TfCMl, pccchllffh.
•Tiy. Ii-Klry
••ri.val, sick timi imn.
(in/zly |i,.,,r ,,„,„
<;r"iiii<l. illahec.
(jrotise. xiwash lrp„o|
'■iin, iiiiiskct.
••""l"»V(ler, |)on lal-lic
"nir, yaksi)
Half, sitkiini.
Hammer, Ir-mali-to
Hand. Ic-mah
Hnmlkcrchief. I.a„kau„..„,.
".Tc or rabbit, kwitsha.lic
•l-'rrowto. mamookcomb
■llahcc.
Hat. seah-po.
Haul, haul.
Hawk, .sbak-shak.
Hiiy, (lly (ipso.
He, yaka.
Head, la-tet.
Heart, tum-tum.
Heaven. saRhalie illahee
Heavy, till.
I'elp, mamook elann
Ifen. lapool.
Her, yaka.
Hers, yaka.
H.
Here, yakwa.
Hide, skin.
HiKli. saKhalie
His. .vaka.
Hit, kwulh.
Hoe, la peosh.
Hob. cusliDo.
Hole, kla-whop.
Hook, ik-kik.
Horse, ku-itan.
House, house.
How. kah-ta.
How jire you, kahta mika.
""■ '•■"■«'•• k.-ilita hyas
"w many, kahta hiyu.
How much, kon-siff
llun.lred. tuk-o-mo-uuk.
HuHRry, o-lo.
IJ»>-ry, hy-ac bowh.
Hurt, sick.
Husband, man.
Hush, kopet wah-wah.
KMII.INII - ClimoOK
29
I, iir mc, nik«.
Ice, ice.
If, spdsc.
Ill, sick.
Imtndriil, prltoti.
Ill, k()|),t.
tnaliilily, linwkwutl.
I.
Iiiitiiiii. Siwnsh.
liiHhori', 111,'ilitwillit
Inside, iiiit-liie.
I run, cliii'kuiniii
Islaiiil. sliilejiiy.
It, y:ik,i.
J-
Jail, sknokiini hor^c.
Jfaloits, sick
K,
Kamaxs mot, l» knninss.
Kc(f, tamiiolitch.
Kettle, krttlin.
Key, la kley.
Kick, chuck-kin.
Kill to, manioiik niemaloos.
Jninp, siipena.
lum-tuni.
Kiss, belie.
Knot (tree), le niah slick.
Knot (tie), kow
Knotty, hunl-ki.
Know, kumtnx.
Labor, nianiook.
Lady, tyce ktootcliman.
Lamb, tenas la-moto.
Lame, klook teah-whit.
Lamp, tamp.
Land, illaliee.
LanRiiaKC. la-long.
Larue, hyas.
r,ast, kimta.
Laugh, hee-hee.
Lazy, lazy.
Lead, kalitan.
Leaf, tipso stick.
Leaf, sopena.
Lean (to), lagh.
Leave (go), klatawa, or
mash.
Leave (off), kopet.
Leg, teah-whit.
Leggings, mitass.
Lerd, len, o"- ayahwhul.
Lick, klah' lun.
Lie (to), kla-min-a-whit.
Lift, mainook saghalie.
Light, tooah.
Lightning, saghalie pia.
Like, kah-kwa.
Listen, nc-wha.
Little, tenas.
Long, youtl-kut.
Long (ago), lay-l-e or
ahn-kuttcc.
Look, nanitch.
Looking glass, shiokum.
Look out. klosh nanitch.
Looje. stoh.
Louse, enapoo.
Love, hyas tikkee.
Low, keekwillie
Lower, maniook keekwillie.
Lumber, la-plash.
Lunatic, scotty.
Lunch, tenas muckamuck.
30
< lll.XOOK AH HI'
J"
Magric. tam.inawiH.
•"akc, iriamook.
Mall-, man.
Mamma, mamma
Man, man.
Many, hi-yu.
Mark, tziim.
Alarry, mallieya.
•\fast, sail stick.
Arasicr, tycc.
Mat, kliskwi.s.
Matches, matches.
Mattock, la-peosh
Me, nika.
Meat, iti-willie.
Medicine, lamachin.
Men (ma.iy), hiyu man
Alfiid. mamook tupshin.'
Menstruate, mash pil-pii.
Middle, katsuk.
Midnight, sitkum polakilie.
Milk, to-toosh.
Mill, moola.
Mind, tum-tum.
.Vails, lecloo.
N'amc, nem.
Narrate, yi-yem.
Near, wake siah.
-Veck, le-cou.
Needle, keepwoot.
Negro, tiail man.
Never, wake kunsig
New, chce or chikee
N'ght, polakilie.
Nine, kwaisf.
No, not, wake.
'OKKN BV TIIK I.NDIA!«H
M.
Mine, nika.
Miss, tzeepir.
Mistake, tjecpie.
Mocassins, skin shoes
Molasses, melass.
Money, chickamir
Month, moon,
■'^'oon, moon.
More, waght.
Morning, tcnas sun
Most, elip hiyu
Mosquito, malakwa
Mother, mamma.
Mountain, lamonti
-Mouse, hool-hool
Mouth, la-boosh.
Much, hiyu.
Mud, clemin illahec
A'ug, la-pot
Mule, la-mei.
-Musket, musket
Mussels, to-luks.
^W, myself, nika.
N.
Nobody, wake kla.xta
Noise, la-tlah.
-None, I'Mo.
Nonsense, cultus wah-wah
Noon, sitkum sun
Nose, nose.
Not, wake.
Nothing, halo ikta, kultus.
Notwithstanding, kaghtchie.
Nuts, tuk-willa.
Oak, kull stick.
Oar, la-lum.
Oats, la-wen.
Off, klak.
ENOLI8U CHINOOK
31
Of? <hi>re, mahtlinnie.
Oil, glcase.
Old, ojrm.nn.
Old woman, lammieh.
One. ikt.
Open, hali-lakl.
Opinion, tuni-tum.
Opposite, inati.
Or, pe.
Other, huloima.
Otter (l„iid), nenamooki
Our, ncsika.
Outside, klaifhanic.
Owl, wauKh-waugh.
Over labove), saghalie.
Over (the other side),
inati.
Overcoat, nyas capo.
Ox, moi»s-moos.
Oyster, kloRh-klogh.
Paddle, issick.
Paint, paint.
Pants, se-gah-leks.
Panther, swa-wa.
Par 1, papa.
Paper, pay-pa.
Part, sitkum.
Peas, ie pwau.
People, tilicum.
Perhaps, klonas.
Petticoat, kwekwicns.
Pine, Ie gum stir';.
Pipe, la peep.
Pistol, tcnas musket.
Pitch, la gum.
Plank, la plash.
Plate, la siet.
Pleased, kloshe tum-tum.
Uuarter, tenas sitkum.
Quarter (of a dollar),
kwahta.
Plough, Ie shalloo.
Plough to, klugh illahie.
Pole, pehsh.
Poor, klahowyam.
Pork, cusho.
Porpoise, tuiceco.
Posteriors, opoots.
Potato, wappatoo.
Pour to, wagh.
Pot, ketlin.
Powde', pj!.;Jie.
Prairie »'olf, talapus.
Presently, alkie; winapie.
Pretty, toketie.
Priest, la plete.
Proud, youti; kwetl'h.
Provided that, spose.
Pull, haul.
Q.
Quick, hyak.
Quills, tepeh.
R.
Rabbit, kwitchadie.
Rjire-hor'se, cyclic kiuatan.
Rain, snass.
Raspberries, seahpult
olillie.
Rat, hyas hoolhool.
Rattle, shugh.
Rattlesnake, 5hughopoot.-«
Razor-fish, ona.
Reach, ko.
Red, pil.
Relate to, yiem.
CHINOOK AS SPOKEIf BY THE INDIANS
32
Remain, mitlite.
Remove, mahsh.
Return to, kilapie.
Ribbon, la loba.
Ribs, etiinwill.
Rice, lice.
Rifle, calipeen.
Ring a, kwekwe.
Ripe, piah.
Ripe berries, piah olillie
River, chuck.
Sack, le sak.
Saddle, la sell.
Sailor, ship-man.
Salmon berries, salmon
olillie.
Salt, salt.
Sand, polallie.
Sandwich Islands, oihee
Sash, la sanjel.
Saw, la gwin.
Say to, wah-wah.
Scissors, la seezo.
Sea, salt chuck.
Seal, olhyiu; Siwach cusho
■^ee to, nanitsh.
Sell to, mahkook.
Seven, sinomokst.
Sew to, mamook tupshin
Shake to, toto; hullel.
Shame, shem.
Sharp, yahkisilt'h.
Sharpen to, mamook tsish.
iihe, her, yahka.
Sheep, la mooto.
Shell money (small size),
koop-koop.
Shell money (large size),
hykwa.
Shingle, lebahdo.
Shining, towagh.
Rooster, man la-pool.
Road, wayhut.
Roan-colored, sandelic
Roast, mamook la pellah.
Rock, stone.
Rope, lope.
Rotton, poolie.
Round, lolo.
Rudder, boat opoots.
Rum, lum.
Run, coolie
s.
Ship, ship.
Shirt, shirt.
Shoes, shoes.
Shoot to, mamook poh.
abort, yutesket.
Shot pouch, kalitan le sac-
tsolepat.
Shot, shot; tenas le bal.
Shout to, hyas wahwah.
shovel, la pell.
Shut to, ikpooie.
Sick, sick.
Sift to, toto.
Sight in, klah.
Silk, la sway.
Silver, t'kope chickamin.
Similar, kahkwa.
Since, kimta.
Sing to, shantie.
Sit to, mitlite.
Sister, kahpho, if older than
the speaker; ats, if
younger.
Six, taghum.
Skin, skin.
Skunk, hum opoots; pi.t-
piu.
Sky, koosagh.
Slave, eleitie; mist-shimus.
Sleep, moosum.
. ENGLISH - CHINOOK
33
Slowly, klahwa.
Small, tenas.
Smell, hum.
Smoke, smoke.
Snake, oluk.
Snow, snow, cole snass.
Soap, soap.
Soft, klimmin.
Sorrel colored, a sorrel
horse, le blau.
Sorry, sick tum-tum.
Sour, kwates.
South, stegwaah.
Spade, la pell.
Speak to, wahwah.
Spill to, wagh.
Spirits, lum.
Split, tsugh.
Split to, tsugh.
Spectacles, dallah seah-host,
or lakit seahhost.
Spit to, mamook tah.
Split, to become, chahko
tsugh.
Spoon, spoon.
Spotted, tzum.
Spurs, le seeblo.
Squirrel, skwiskwis.
Stab to, klemahum.
Stand to, niitwit.
SMrs, tsil-tsil.
Si., ■, mitlite.
S il to, kapswalla.
S earn, smoke,
■^teamer, piah ship.
Stick a, stick.
Stink, piupiu; humm.
Stirrup, sitlay.
Stockings, stocken, kushis.
Stone, stone.
Stop to, kopet.
Store, mahkook house.
Story, chkahnam.
Straight, delate: sipah.
Strawberries, amotee.
Strong, Skookum.
Sturgeon, stuchin.
Stubborn, howklkult.
Sugar, le sook; shugah.
Summer, waum illahie.
Sun, sun: otelagh.
Sunday, Sunday.
Sunset, klip sun.
Suppose, sposc.
Surprise, swah.
Swan, kahloke.
Sweep to, mamook bloom.
Sweet, tzee.
Swim, sitshum.
Table, la tahb.
Tail, opoots.
Take to, iskum.
Take care, kloshe nanitsh.
Take off or out, mamook
klah! mahsh.
Taic or story, yiem,
ehkahnam.
Talk to, wahwah.
Tame, kwass.
Ten, tahtlum.
Tea, tea.
Testicle, stone.
Thank you, mahsy.
That, okook.
That way, yahwa, or kah-
kwa.
There, yahwa.
They, klaska.
Thick (as molasses) pitlilh.
^■^ <IIIN00K- AS
T'"" (.-.s a b„;,r,|), I,
l>fwlialie.
Tl"i>g. iktah.
J'''"l<. piUiick.
"lis. okook
T1><>.1, Ihy, thi,,,, ,„j;^.,,
1 .re.Hl klapi.e: w„„,i,„
' l"''c, kldiie,
Tl'n.H- a»ay, „,,.,|,,,|,
_'"le. I'liiick.
''"'I' to, koH.
Ijslit. kwiilt.
T_'i"«aro, nialali,
T^'P to. lagli
Tired, till.
To, towards, kopa.
Tobacco, kinooti, kunoos
Unci
c, tot.
Under, kcckwillic
tmlcrstaM ,„, k„„„„;,^
L happy, „,k ,„,„-„„„.
Untame.l. Ie molo.
Venereal the, piah
\ eiiison, mowitsh
Very, l.yas
-O'OKK.V BV T1,K ,N«,ANs
'"''"'■ .T""'<>rrow, tomalla
'"I'KUc, lalon^
,''"H(fli, kull.
' r.iil, H-ayhut
Trap, la pU-g,.
Iree, stick.
Tree falle,,, «hi„, stick
l<-"t to, tehteh.
.jrout, tenas salm„„
./(.users, sakaleks
/ rue, delate.
Trunk, daessett
Inith, delate «.a|,«.ah.
Tub, taniulitsh
Turnips, la-moo-o,v
'«n,e, tenas lope: kalpite.
io, twice, moxt
u.
L^'itie to, nianiook stoh-
, "lahsh kow
L'P. saghalic.
Upset, kilapie.
Us, nesika.
V.
sick.
Vessel, ship.
Vest, la west
Vomit t
\VaKon, tzig tzis.
"■lit, win.ipie.
Walk, cooley
VVander to, tsol,,.
Want to, tikke.
Warm, warm.
Wash to, mamook wash
Watch a, tiktik.
Water, chuck.
W.iterfaii, lutiiwater.
We, nesika.
V\'eek, ikt Sunday.
w.
wagh.
Weigh to. mamook till
VVet pahtl chuck.
\^'''l then, abba; k'loshe
kahkwa.
West, sun mitlite
Wheat, sapolill
Wheel, tzig-i^i^
When, kahta laylie.
Where, kah.
Whip, le whet.
White, t'kopc.
Whii, klaksta.
VVIinlc-. lowiillo.
Why, ikta iiiainciok.
VVii'kcd. incsntchic.
VVidi-. klakulh.
Wihl, k' niDlo.
Will ilic. tumtuni.
VVillnw, I'on.is.ick.
Win to, tolo.
Wind. wind.
Window, RJa.ss.
Winter, i-cdc illahic.
Wipe tn. klakwuil.
Wire, cliickamin lope
•I'lllNOOK
Wish to. tikke.
With, ko|);i.
Witi-heraft, laniahmnvns
Witln)iit, halo.
Wolf. Ifloo.
Woman, klooti-linian.
Woman (old) lammich.
Wottlan'.s (?ov\-n. cip.'it.
Wood, stick.
Work to, mamook.
Worn out. oleniiin.
Worthless, enltns.
Wmmd to, kiemahnn.
Write to, mamook tznm.
Writing, tznm.
Yard, ikt stick,
^'ear, ikt cole,
V'ellow. kwakawak,
Ves, nawitka; ah-ah.
Yes indeed, nawitka.
Yesterday, tahlkic sun.
You (if plural), mesika.
'ion (siuRular). mika.
Your, ymirs, mesika.
N'oung, tenas.
^
NUMERALS
One. ikt.
Two, moxt.
Three, kloou.
Four, lah-kit.
Five, kwinnum.
Six, taghum.
Seven, sinnanioxt,
ICight, siotekin.
.Vine, kwaist.
Ten. tahtlum.
Eleven, tahtlum pe ikt.
Twelve, tahtlum pc moxt.
Twenty, moxt tahtlum.
I'iftv kwinnum tahtlum.
Hundred, tukamonuk.
•■id
""-"•KA«s,.OK,.x,.v.n,K,x,.UXs
=l'"se mika lik-ke kh,p k,,„.,,
•■\lkif mika kl
!(Hisli kopa k.
li ttiiiitiim. Mik
a wash
'Pa Jesus pilp:
aiiauav sim, Mjk
:a wash
Ch
mriis;
wasli, AJik-i
Mika wash, Alika
pil ;
Mam.H.k halo niasatc-hie k.
wasli kopa |es
wash kopa (
HIS pil-
>■«». i,a„ij" '""" '"""""'■ ""'•
'"r^'~s",!s" "'■ «*-.*
Chorus.
FOREVER HERE^v^REST SHALL BE
V (Martyrdom ^
"•". kewa. Vaka makook nika.
Man^ook^,,-^;— ;;;<apj;pi,^^„,„
iim nika
^^^ash nika no n]],,, i.,. . ,-
^^^=■kekope^„f:^t;rwt,rK,^^^"^■'^'■^^
tiimtum. ■ '^'"M'l wash ni
ika
IIY.M.VN
X(l. .?.
JESUS LOVER OF MY SOUL
87
(Mart^tn. )
Saghalic 'I'yec tonass, Klciosli niika iskitn iiika;
Midlite yakwa liyas kiill, Kakwa sposc masatcliic
sun.
Kloosh mika ipsixit nika, I'c kopct masatcliio sun ;
Manidok kloosli nika waylnit, Kopa mika illaliei'.
ilalo vvatfin nika tikko. Kopot ikt mika Jesus;
Hall) mika mash nika, Kwansum ])()tlatcli nika
kloosh.
Nawitka nika klap kloosh. Kopa mika. kloosh tyee;
Kloosh ip.soot nika latot, Ktckwillie mika Icmah.
No. 4.
ROCK OF AGES CLEFT FOR ME
(.\jalon.)
Jesus nika kloosh tyec, Kloosh mika ipsoot nika;
.Ankutte mika pilpil, Mika mash kopa nika;
Mamook kloosh nika tunitum, I'e wash nika okoak
sun.
Si)ose nika cry kan'way sun. Sposc nika skookum
mamook ;
Halo alkie nika kloosh. Kopet mika kumtiix save ;
Mika alkie save nika. halo ikta nika pay.
Kahta laylee nika wind, Kahta nika memaloo.se ;
Midlite kopa saghalie, Kah alke nanitch Mika:
Jesus nika kloosh Tyee, Kloosh mamook ipsoot nika.
mmmm^Mjmm.m2MmM
38
I
"'"°"'^-^«--«-«V.„K ,.„,,,,
Xo. 5.
(HursIey.J
-^lamook .psoot nika Tyee.
Spose nika midlite kopa sleeo
•^'oonas ikta nita ^
^-^^-rsarr-- •
^'"'^!:^;r'"^--^-"".Ka„;es...a.H„..
---J^ n.„.ok k,a,.„e.. ,., ,,,^,, ,^,„
Kloosh tumtnm. okoak sun Kah r.
ttimtum; • ^^" Jesus wash nik-i
iakamamookkumtuxnika K',h.
pray; "'l^^' ^^ahta spose alkie nika
^^'oosh tumtum, okoak s-,. Kah T.
tiimtum. ^" Jesus wash nika
HYMNS
No. ;.
ABIDE WITH ME, FAST FALLS THE
EVENTIDE.
39
(Eventide.)
Jesus kloosh mika konamoxt nika,
Wake laylee chako hyas polakilie;
Spose halo klaxta ktimtu.x help nika,
Mika midlite skookum sposc help nika.
Nika tikke mika kanaway sun,
Kapit mika mamook delate tumtum ;
Halo klaxta kakwa tyee mika,
Kloosh mika kwansum konamoxt nika.
Halo laylee nika midlite yakwa,
Wake nika home midlite okoak illahee;
Wake laylee alkie nika klap chee sun,
Kah midlite Jesus yahwa nika home.
o .
No. 8.
COME THOU FOUNT OF EVERY BLESSING
(Nettleton.)
Chako Jesus kopa nika,
Mamook kumtux nika sing;
Mika kwansum tikke nika,
Mika delate nika king.
Chorus.
Nika hyas tikke Jesus,
Nika tikke, nawitka;
Nika tikke nika Saviour,
Yaka waght tikke nika.
40
Ank.,ttce nika masatclne
J";-->'yakaklap„ika;
Jaka mash yaka kloosh nil,,;.
•^P'"*-^ wake alkie lost nij"'"'
*-n"riis.
''C'
(Stella.)
-Vawitka alkie iiit= n t-
^-itka,ak:':;^^j:;,^>^;>-yaka,,i,pi,p
nika? -''"-^e mamook kilapie
^^'■.a Mika ,,a. u....... s... me.al... kopa
'"'ic.:;:^ieirr"- -''""-• ^-wa .p... ,„,,
'^"^rorr^--^--i^a,KaHla„ee„ika.e.a-
''^^•S"^— 'ni.achai.,.Xi,,,„..,,^,^^^^^
^\'ake kalua alta nika kwass f.c
nika, ^^^^' •'««"« mamook delate
^'ka klap life kopa vaks P» u •,
turn ; "^ ^^"^^ P^ ^Ita n,ka kloosh tum-
Delate alta nika coolev. Konamox-t r •,
-iidmo.xt Jesus nika Tyee.
IIYMXS
No. 10.
HOW FIRM A FOUNDATION
41
(Portuguese.)
Kahta nika !:,K,kum sposc uiidlite tumtum,
Kopa SaKhalii- Tycc, pc yaka tenass ;
Ikta vvaKht yaka wawa kopa nika?
Kopet kopa kahta Jesus memaloose.
Wake mika kwass N'ika konamoxt mika
Nika mika Tyee, Nika potlatoli kloosli ;
Nika mamook .skookum kopa mika tumtum
Iskim Nika lemali, pc wake nika mash.
Spose kah mika cooley kopa hvas kull,
Halo mika klap kopa sick tumtum ;
Nika alkie konamoxt kah mika cooley,
Pe potlatch mika kloosh kopa konawa'y sun
No. 11.
WHOSOEVER WILL MAY COME
Klaxtakumtux Je.sus, hyas wawa;
Mash okoak kloosh yiem kopa kanaway kah
Mamook kumtux kanaway klaxta tillicum
Klaxta tikke kloosh, chako.
Chorus.
Klaxta tikKe kloosh. Klaxta tikke kloosh
Mash okoak kloosh yiem kopa kanaway kah •
Nesika kloosh Tyee halo tikke klaxta lost,
Klaxta tikke kloosh chako.
M
u
42
..n.NOOK.V««..oKK.VBVTUK,«nUN8
Lnorus.
THERE I
' ^ "°b2;1s' "^"^^° ^^^H
V . , (^The Old Tune.)
Alkie mka midlife saehalie P» •
sing; ^"^"^' P« s'"& kopa kloosh
Kahta Jesus makook nika, Kopa vaka pilpi,.
No. 13.
DOWN IN THE VALLEY WITH
SAVIOUR I WOULD GO
iY
iivM.\» 43
Xo. 14.
ARE YOU WEARY? ARE YOU HEAVY
HEARTED?
Xawitka mika midlite till tumtum? Mamuok kum-
tiix Jesus ;
Xawitka mika midlite sick tumtum:- Kloosh ma-
mook kumtux Jesus.
Chorus.
Mamook kumtux Jesus, Mamook kumtux (esus.
Yaka delate tillicum ;
Halo klaxta kakwa Jesus mika brother,
Kloosh mamook kumtux Jesus.
Kwansum chako chuck mika seahose? Mamook
kumtux Jesus,
Midlite masatchie kopa mika tumtum? Kloosh
mamook kumtux Jesus. Chorus.
Mika kwass spo.se alkie mika memaloose? Mamook
kumtux Jesus,
Mika delate tikke kloosh tumtum? Kloosh mamook
kumtux Jesus. Chorus.
• o
Xo. l.i.
HOW SWEET THE NAME OF JESUS
SOUNDS
(Belmont.)
Delate hyas dzee Jesus name, Kopa kloosh tillicum ;
Yaka mamook kloosh sick tumtum, Pe kopet kan'-
way kwass.
Hyas skookum Jesus kloosh name, Pe kloosh kopa
nika;
I
I
Kan way kloosh jkta nik;. klai, k', , i
name. "''■ ^"l'" J^sus kloosli
TAKE THE NAME^^FJESUS WITH YOO
cooley. ''^""^»'n. Kanaway kah rnika
Chorus :
'^^"^ "• ">- ^-. Ma„,„.,k k..,..sH „ika t...
i-- nanje. „,as ,.ee. Ara.,..,k k,..s„ „,ika tu.-
Klaxta midlitc hvas knli \ui, ■ , •
■V«eIej„bchako'skookL KI." ■;'^"'" -'""-^ "="ne.-
"^fne. Chorus. " '"■''^' """P" ■'^^"'^
fkta mamook kloosh ncsiki-' i
name; ^''- •f'^'*"'* ''-Vas makool,
Wyakaiski.^^K.a„su„,k,o;sh„.^^
ALL PEOPLE THAT^^N^EARTH DO DWELL
(Old 100.)
Klosh spose kanaway ti!l,V„^
^'ngkopaSaghalee Tyee- '
Kwansum mamook kopa ^aka-
Chako konamoxt kloosh t^mtum.
IIV.M.\.S
Kloosh ktimtux Safflialec Tvec,
NVakc klaxta vaka konamoxt ;
Nesika yaka lamiiti),
Kwansiiin kloosli naiiitch nesika.
Dclati- kldiisli nesika Tyee,
I'e kwansnm lonjr yaka tiimtum ;
Mamook tiinitum kopa yaka:
I'otlatcli klosh wawa kaiiawav sun.
Xo. 18.
CROWN HIM LORD OF ALL
(Miles Lane.)
Hyas nesika kloosh tiimttim,
Kopa Jesus kloosh name;
Nesika konamoxt angels,
Spose mamook yaka kin;,'.
Klaxta ankuttee masatchee,
Pe Jesus mamook kloosh;
Lolo mesika kloosh tumtum,
Pe mamook yaka king.
Spose alkie nesika midlite,
Konamoxt Saghalip Tilliciim ;
Alkie nesika kwansum sing,
Pe mamook yaka king.
fe,...
^.,Mm'
4« CJilXOOK A« SPOKE.X BV THE INDIANS
Xo. 19.
THERE IS A HAPPY LAND
Midliteklooshillahee, Siah, Siah;
Kahm.dl.te kloosh tillicum, Siah, Siah ■
Oh, kanaway klaska sing
Jesus Christ Xesika King-
Hyas nesika sing, Kwansum, Kwansum.
Kloosh chako okoak, sun Chako, Chak.;
i'Se'rirkiri"™^"'"- ''^'^"' "^'^'^
Konai-oxt mika Jesus
Kah halo sick tumtun.; Kwansum delate.
Midlite kloosh illahee, Kopa Saghalee-
Oh kw'"'" -ck yahwa, Halo m^emalo^se:
Oh, kwansum kloosh tumtum
Kwansum, kwansum, kanaway sun ■
Oh, kwansum k^sh tumtum, Kopa Saghalee.
No. 20. ~
NOTHING BUT THEBLOOD OF JESUS
Chorus :
Kapit Jesus pilpil. Wash nika kakwa snow
Oh. hyas kloosh pilpil, Halo huloima ikta
Ikta mamook Jesus mash. Ankuttee yaka pilniP
Xo. 21.
COME YE SINNERS, POOR AND NEEDY
(Guide.)
Chako mesika klahowya,
Klaxta midlite masatchie;
Jesus tikke save mesika,
Pe potlatch mesika kloosh :
Yaka skookum, Yaka skookum,
Yaka delate tikke save.
Chako mesika, hyak chako,
\Yake mesi.ka moxt tumtum ;
Saghalee Tyee tikke potlatch,
Kopa kanaway kloosh ikta ;
Halo makook, Halo makook,
Kultus potlatch mesika.
Klaxta midlite till tumtum,
Kopa yaka masatchie ;
Spose mesika hyas laylee,
Alkee chako kull tumtum:
Hyak chako, Hyak chako,
Alta Jesus tikke save.
No. 22.
ARISE, MY SOUL, ARISE
47
(Lennox.)
Midwit nika tumtum. Mash mika masatchie-
Jesus yaka pilpil, Makook mika tumtum :
Yaka midwit kopa saghalie, Nika name tzum kopa
yaka lemah.
MWt
i
48 CIINOOK AS 8P0KEX BY THE INDIANS
turi-'^^"^ ''■'"■■'• ^^^^^ ■<— ^y klaxta
Jesus kwansum yaka pray, Kopa yaka oaoa-
oiiex Fapa, Kwansum yaka hyas wawa.
INDEX OF HYMNS
Abide With Me Page
Arise, My Soul, Arise 39
Are YOU Weary, Are You Heavy "Hearted^ "
Ana Can It Be That I ShouM GaL ''
All People That On Earth Do Dwell "
Come Thou Fount of Every Blessing ■"
Crown Him Lord of All ''
Come, Ye Sl„ner«, Poor and IJeedy ''
How sweet the Name of Jesus Sounds "
Jesus, Lover of My Soul "
Nothing But the Blood of Jesus "
O Happy Day that Fixed My Choice "
Roclc of Ages, Cleft for Me '*
S"" Of My Soul, Thou Saviour Dear "
Take the Name of Jesus With You "
There la a Fountain Filled With Blood **
There Is a Happy Land *^
Whosoever Will May Com,- **
41
■% -c
David Speiic^r
Limited
Victoria, Vancouy«Br , Nanaimo
Western Ganada's
Mail Order
House
Write J^ Catalogue
David Spender, Limited
ik
^^y^f^'fe'^"
SILVEBWARE, BRASS,
AND UPATHER GOODS
O^WJHJ^ <Ji*U<«i». te tiWeir art li^i^
dsKriM liwdrifto «f cttMa* ttw mmm^'
wlU 1w tmt to row ««b«u, r J.I S »«&»«
HENRY »I1|JS:S& SO jfS,.LIMITBD ^
JtweOttni wid ^Umnittitliy
KANAWAY TILLICtJM TIKKE
KLOOjSH MUK-A-MUK
A* TpTO • IIkosm- tn ' i
Tea«, Ooift«i; Cte«^ ana i^iiea
SpiMk; Btttinti.
KAKAWAT NBSntA nSTAB WAKE HTAS
*BpJ|
iiSOiQX.
Tl^E W. H, MALKJN CO.,
'VAKOOtlVBB, B. 0. <