v *'ve
c AT**
..- >*.
. >v y*!
A.^Uâ,
*Vs$5*3»
îr**É
VT
vV^.
'fef~
»
«
CITES
ET
RUINES AMÉRICAINES
PARIS.— IMPRIMÉ CHKZ UONAVENTURK KT DÙCESSOIS,
55, QUAI L)KS ADKUSTINS.
GITES
ET
RUINES AMÉRICAINES
M ITLA, PALENQUÉ, IZAMAL, CH I CH E N-l TZ A, UXMAL
RECUEILLIES ET PHOTOGRAPHIEES
PAR DÉSIRÉ CHARNAY
AVEC UN TEXTE
PAR M. VIOLLET-LE-DUC
ARCHITECTE DU GOUVERNEMENT
DU VOYAGE ET DES DOCUMENTS DE L'AUTEUR
~}C*-
OUVRAGE DÉDIÉ
A S. M. L'EMPEREUR NAPOLÉON III
ET PUBLIÉ SOUS LE PATRONAGE DE SA MAJESTÉ
PARIS
GIDE, EDITEUR
3, RUE BONAPARTE
A. MOREL ET G«
18, RUE VIVIENNh
1863
Tous droits réservés.
PRÉFACE
PRÉFACE
Il y a cinq ans, lorsque je partis à la re-
cherche de ces ruines merveilleuses, mon
intention était d'en faire une étude approfon-
die et de traiter le sujet moi-même. Surpris
de la manière incomplète avec laquelle cer-
tains voyageurs avaient abordé ce grand
sujet, il me sembla que dans une œuvre aussi
vaste, texte et gravure, tout était à refaire.
Attribuant l'indifférence du public pour
une civilisation aussi originale aux incerti-
tudes qui la voilaient à demi, je voulus
II PRÉFACE.
qu'on ne pût récuser l'exactitude de mes
travaux, et je pris la photographie comme
témoin.
Mais, lorsque je fus en présence des
matériaux, je me sentis accablé par la gran-
deur du travail, et je ne me trouvai plus la
force de l'achever.
La portée philosophique d'une étude de
ce genre saisira tout le monde ; une pareille
œuvre touche aux questions vitales de l'hu-
manité ; l'histoire des religions s'y trouve en
cause aussi bien que l'anthropologie. Ces
monuments ne sont-ils pas appelés à nous
dire si leurs fondateurs furent nos frères et
nos contemporains, ou si cette terre nou-
velle eut une genèse à part?
L'ouvrage, il faut bien le dire, peut four-
nir des matières à toutes les hypothèses et
soutenir tous les systèmes.
A Izamal, par exemple, vous trouvez, dans
PRÉ'PACEé I!I
les bases des pyramides artificielles que sur-
montaient les temples, des figures gigant.es-
ques rappelant les sphinx de l'Egypte. A
Chichen-Itza, l'Inde pourrait revendiquer
les énormes figures d'idole qui ornent la
frise du palais des Nonnes ; le palais du
gouverneur, à Uxmal, vous donne des grec-
ques admirablement dessinées ; Palenqué ,
dans quelques bas-reliefs, a des intentions
assyriennes, et les palais funéraires de Mitla
reproduisent en certains cas l'ordonnance
des demeures chinoises. Une immixtion de
races suffit-elle pour expliquer ces ressem-
blances? faut-il conclure à l'action exclusive
des vieilles civilisations et renoncer à l'hy-
pothèse d'une race originale américaine?
L'histoire et l'origine de ces peuples n'of-
frent donc qu'un vaste champ d'hypothèses.
Les premiers historiens de ce monde nou-
veau n'étaient point des érudits; la religion,
IV ■ PRÉFACE.
du reste, défendait à cette époque, les inves-
tigations trop savantes; leurs descriptions,
voire celles du conquérant lui-même, ne se
bornent qu'à des comparaisons banales avec
les villes d'Espagne, où ça et là percent
quelques souvenirs romains.
Les traditions recueillies jusqu'à ce jour
(nous ne parlons point des Aztèques) ont un
cachet apocryphe qui ne doit pas échapper
.à l'œil de l'observateur; il semble que des
épisodes bibliques, mêlés dans les premiers
temps aux anciennes légendes américaines,
nous reviennent dans les traductions nou-
velles, mélangés aux figures poétiques de ces
peuples, mais empreints encore de leur par-
fum sacré. C'est ainsi que la création gené-
siaque, les luttes des géants, le déluge, se
retrouvent dans le Popol-Vuh, que nous a
récemment donné M. Brasseur de Bourbourg.
Les Espagnols, aux jours de la conquête,
PRÉFACE. V
avaient tout intérêt à faire disparaître les
documents historiques des vaincus ; ils d nrent
les modifier à leur gré, le faisant de bonne
foi peut-être, considérant les religions de
leurs nouveaux sujets comme des abomina-
tions qu'il fallait balayer du sol et remplacer
par la croyance catholique.
Premier bégayement de l'histoire, la tra-
dition est aussi le premier pas d'un peuple
pour échapper à l'ignorance; à ce titre, elle
est toujours respectable. Mais cette tradi-
tion n'est, dans ce cas, qu'une aide de plus
dans le travail de l'historien ; il doit s'en ser-
vir avec prudence et se garder de rien af-
firmer par elle.
Pour moi, je m'étais dit qu'au commen-
cement des choses, les hommes, en quelque
lieu de la terre qu'ils habitassent, n'ayant que
des idées simples et en petit nombre, devaient,
en les formulant, se rencontrer parfois.
VI PRÉFACE.
Les poésies primitives, riches ou pauvres,
suivant le génie des peuples, m'avaient of-
fert dans leurs images des rapprochements
de ce genre , et je prêtais à l'architecture
le même langage. Eus-je tort? Je m'arrête.
Je sais que l'ignorance est pleine d'affir-
mation et de certitude ; le doute raisonné,
la grande discussion appartiennent à la
science. Je remets donc sans commentaire
mon œuvre entre ses mains ; à elle seule de
créer une histoire et de combler cette lacune
dans la filiation des races.
Quant à l'étude architectonique des mo-
numents, il fallait un talent synthétique qui
pût reconstruire le passé sur les ruines du
présent ; j'eus recours à M. Viollet-le-Duc,
à qui rien n'est étranger de ce qui regarde
l'architecture, et qui m'accueillit avec cette
bienveillance que tous ceux qui l'appro-
chent ont éprouvée comme moi.
PRÉFACE. VU
Il appartenait à une imagination aussi
féconde, aidée d'une science d'appréciation
aussi merveilleuse que celle de M. Viollet-le-
Duc, le droit de donner sur ces monuments
des aperçus neufs et de lumineuses expo-
sitions.
L'album des Cités et Ruines américaines
complète, en les rectifiant parfois, les vastes
travaux entrepris sur ces matières par d'il-
lustres voyageurs.
La première exploration date de 1767, et
fut dirigée par Antonio del Rio ; mais la pu-
blication des documents, retardée par l'op-
position systématique du clergé mexicain, ne
vit le jour qu'en 1822.
Dupaix vient en seconde ligne, de i8o5 a
1808. Ses relations et les dessins de Casta-
neda, remis entre les mains de M. Bafadère,
furent publiés en i83G, sous les auspices de
MM. Thiers et Gtiifcot.
Vlll PRÉFACE.
Plus tard, les travaux de MM. de Waldeck,
de Stephens et Catherwood, et l'immense
ouvrage de lord Kingsborough achevèrent
d'attirer l'attention des Sociétés savantes sur
ces empires oubliés. Depuis, d'autres auteurs
ont dévoué leur vie à faire connaître ces
ruines étranges. En première ligne, il faut
citer M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, qui
sait joindre à l'audacieuse ardeur d'un pion-
nier de la civilisation les persévérantes re-
cherches d'un bénédictin.
Pour ce qui me regarde, ma tâche est fa-
cile : je raconte ce que j'ai vu et ce qu'il m'a
été donné d'observer ; c'est donc une simple
relation que j'offre au public ; elle n'aura
d'autre valeur que la vérité.
L'Empereur, à qui rien n'échappe de ce
qui est utile, noble ou grand, qui sait hono-
rer le mérite comme encourager les plus
modestes travaux, a daigné prendre sous son
PRÉFACE. IX
patronage l'album des Cités et Ruines améri-
caines. C'est pénétré d'une si haute faveur,
que nous adressons humblement à Sa Majesté
nos actions de grâces et l'expression de notre
reconnaissance.
Désiré Charnay.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES
Depuis le commencement du siècle, les antiquités
mexicaines ont préoccupé, non sans raison, le monde
savant. Des voyageurs ont parcouru l'Amérique cen-
trale après de Humboldt, et ont ajouté leurs obser-
vations à celles de l'illustre écrivain, pour les confirmer
plutôt que pour les modifier. Tel est, en effet, le
privilège de ces grandes intelligences qui, de temps
à autre , viennent éclairer l'humanité , que leurs
découvertes et même leurs hypothèses sont consa-
crées par les recherches et les travaux des patients
explorateurs venus après eux. Si ces génies ont né-
gligé ou effleuré trop légèrement quelques détails, si
parfois ils n'ont entrevu la vérité qu'à travers un
brouillard, leurs conclusions sont en bloc toujours
conformes à l'ordre général des faits moraux et phy-
4 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
siques. Les Guvier, les Humboldt, les Arago, les
Champollion n'ont certes pas vu toute la vérité ;
mais ils ont frayé la route à suivre, et ne sont jamais
tombés dans ces erreurs absolues qui pendant des
années égarent les savants venus après eux.
Le nouveau monde est en effet nouveau, si on le
compare à l'Asie et à la vieille Europe, c'est-à-dire
que l'homme civilisé, ou plutôt civilisateur, est venu
s'établir sur ce continent longtemps après les pre-
miers siècles historiques de notre hémisphère ; mais
cependant toutes les recherches récemment faites
portent à croire qu'une civilisation avancée dominait
ces vastes contrées bien avant l'ère chrétienne. Rela-
tivement, les civilisations américaines étaient arrivées
à la décadence au moment où les Espagnols s'empa-
rèrent du Mexique, de l'Yucatan et du Pérou. Leur
apogée remontait à plusieurs siècles avant la con-
quête ; ce fait ne peut être mis en doute aujourd'hui.
Mais à quelle race appartenaient ces peuplades qui
jetèrent un si vif éclat vers le vue siècle de notre ère ?
D'où venaient-elles? étaient-elles sorties des provinces
septentrionales du Japon? venaient-elles de l'Orient
ou de l'Occident? appartenaient-elles aux races blan-
ches pures ou aux races touraniennes mélangées de
blanc? Ces questions ne sont pas résolues, et nous
n'avons pas la prétention de les résoudre ; toutefois,
sans sortir des limites que nous impose notre tâche,
en examinant avec attention les monuments d'archi-
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. I)
tecture photographiés par M. Charnay , peut-être
pourrons-nous jeter quelque lumière sur cette partie
de la grande histoire humaine.
11 est difficile d'admettre que tous les hommes, à
l'origine de leur civilisation, aient employé les mêmes
méthodes, lorsqu'ils ont pu produire des œuvres sor-
ties de leur cerveau ; l'étude attentive des monuments
qui nous sont connus, en Asie, en Egypte et en
Europe, démentirait ce système de production uni-
forme ; cette étude conduit à admettre que certaines
méthodes appartiennent à certaines races. Ainsi, par
exemple : telles races n'ont jamais employé le mor-
tier dans leurs constructions ; d'autres l'ont employé
dès l'époque la plus reculée ; celles-ci ont fait dériver
leur architecture de l'art de la charpenterie ; celles-là
de la construction en terre, en pisé ou en brique. Les
races jaunes ont une aptitude particulière pour ex-
traire, affiner, mélanger et travailler les métaux ; les
races blanches, au contraire, ne peuvent s'astreindre
aux pénibles labeurs qu'exigent leur extraction et
leur mise en œuvre. Tl est des hommes qui aiment
les bords des fleuves, les marais, les lieux bas; il en
est d'autres qui s'établissent sur les hauteurs. En cela,
la nature physique est d'accord avec l'instinct, et si
un Chinois peut vivre au milieu des rizières et des
terrains paludéens, le Caucasien y mourra de la
fièvre. Partant du connu pour arriver à l'inconnu,
nous pourrons donc tout d'abord dire : tel monu-
g ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
ment appartient à telle race, parce que les méthodes
employées pour l'élever n'ont été pratiquées sur les
parties du globe, où les documents historiques ne font
pas défaut, que par cette race seule. Mais, il faut
l'avouer, les mélanges de ces races entre elles modi-
fient les conséquences de ce principe à l'infini ; non
pas à ce point, cependant, que l'on ne puisse décou-
vrir, dans les monuments mômes, les origines diverses
qui se sont confondues pour les élever. C'est là où l'on
ne saurait apporter un esprit d'analyse trop scrupu-
leux.
Il est nécessaire, avant d'entrer dans l'examen dé-
taillé des monuments que nous essayerons de décrire,
de jeter un coup d'œil sur le continent américain.
Séparé de l'Europe et de l'Afrique, d'une part; des
confins de l'Asie, de l'autre, par deux océans, il
touche presque à l'Europe, au nord-est, par le Groen-
land; à l'Asie, au nord-ouest, par le détroit de
Behring. Vers l'océan Pacifique, une chaîne de mon-
tagnes non interrompue, comme un immense pli,
courant du nord au sud, domine les deux Amériques
depuis les contrées habitées par les Esquimaux jus-
qu'au détroit de Magellan. Cette chaîne de montagnes
ne laisse entre elle et l'océan Pacifique à l'ouest,
qu'une langue de terre relativement étroite, tandis
qu'au contraire, du côté de l'est, le continent s'étend,
se découpe, est sillonné par de larges fleuves et do-
miné par des amas de montagnes secondaires.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 7
En admettant à priori que les Amériques aient été
occupées par des peuplades venues du nord, celles
qui se seraient présentées par le détroit de Behring
devaient naturellement suivre le pays situé à l'ouest
entre les montagnes et la mer, et descendre peu à
peu, afin de trouver des climats favorables, jusqu'à
la hauteur du 20e degré, c'est-à-dire du Mexique;
celles qui, étant sorties du Groenland, auraient débar-
qué sur la terre de Labrador devaient, toujours en
cherchant un ciel plus doux, descendre vers les Etats
de l'Ohio, occuper le littoral de la Caroline, s'étendre
jusque dans la péninsule des Florides, reconnaître
l'Ile de Cuba, et bientôt l'Yucatan. Toujours en sui-
vant notre hypothèse , si les peuplades venues du
nord-ouest appartenaient aux races touraniennes ou
malayes, et si celles venues du nord-est appartenaient
aux races Scandinaves ou indo-germaniques, il est
certain qu'en descendant l'une et l'autre vers le sud,
elles devaient se rencontrer au point le plus étroit
du continent américain entre les deux mers, c'est-à-
dire sur les bords du golfe du Mexique. Si encore
nous supposons que l'une de ces deux émigrations
s'était établie avant l'autre sur le territoire du
Mexique, la seconde a dû entamer avec celle-ci de
longues luttes pour devenir maîtresse du sol. Or si,
en 1829, Cuvier ne croyait pas pouvoir émettre une
opinion sur la nature ethnique des nations indigènes
de l'Amérique, on peut aujourd'hui, grâce aux tra-
8 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
vaux des derniers voyageurs et aux photographies,
constater que peu de contrées du monde offrent une
variété plus étendue de types appartenant à des races
diverses. On trouve de tout en Amérique, depuis le
noir du Congo jusqu'au blanc pur en passant par le
touranien et la variété rouge.
Les rares documents historiques antérieurs à la
conquête espagnole du Mexique signalent en effet
une suite d'immigrations, venant du nord-est, puis
retournant d'où elles étaient venues, s'é tendant jus-
qu'au Pérou ; des luttes acharnées entre les conqué-
rants et les anciens possesseurs du sol, un mouvement
prodigieux d'hommes, de races ou de tribus diverses,
se disputant la prédominance. Il n'y a donc pas lieu
d'être surpris si aujourd'hui, au Mexique même, on
signale la présence de races diverses que d'ailleurs
M. Flourens (nous ne saurions contester son opinion
en ces matières) considère comme ne présentant au-
cune variété étrangère à celles qui occupent le reste
du globe. Les photographies faites d'après des indi-
vidus nés au Mexique, que nous avons sous les yeux,
ne peuvent que confirmer cette opinion. Ces épreuves
nous montrent des sujets appartenant à la race fin-
nique, dont le caractère est parfaitement reconnais-
sablé ; d'autres plus nobles, qui reproduisent les traits
saillants des figures sculptées à Palenqué ; des métisses
malais, mélangés de sang noir et de sang jaune, avec
une dose très-légère de blanc; puis des personnages
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 9
dont le caractère ethnique rappelle les beaux types
blancs, quoique très-étrangers à la race celtibérienne
ou espagnole qui se distingue toujours au milieu de
ces diverses peuplades désignées aujourd'hui indiffé-
remment sous le nom de Mexicains. Avant l'arrivée
des conquérants européens du xvie siècle, il y avait
donc au Mexique des couches de races variées depuis
la race jaune finnique ou touranienne jusqu'à la race
blanche, dont l'origine apparaît sur les hauts plateaux
septentrionaux de l'Inde. Je me garderai de trancher
les questions que la présence de ces races diverses
peut soulever; il suffira de constater les fails. Quant
à savoir quelle est, clans l'Amérique centrale et au
Mexique, la race aborigène, et s'il y a même une race
aborigène, il ne semble pas que les observations re-
cueillies jusqu'à présent permettent de conclure.
Toutefois il paraît certain, d'après l'examen des do-
cuments historiques et des monuments, que les races
jaunes ou fortement mélangées de sang jaune occu-
paient ces contrées bien avant la civilisation due aux
Olmécas, aux Nahuas ou aux Toltèques. En cela,
l'histoire primitive de l'Amérique ne différerait pas
de celle de l'Inde, de la Chine, du Japon et même
de la partie occidentale de l'Europe. Les Américains
possédaient avant les voyages de Colomb une écriture
phonétique; le mémoire de M. Aubin sur la peinture
didactique et Yécriture figurative des anciens Mexi-
cains et les travaux de M. Prescott ne laissent guère
10 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
de doutes à cet égard. M. l'abbé Brasseur de Bour-
bourg prétend même que les cartouches gravés sur
certains monuments de Palenqué, de Chichen-Itza et
d'Uxmal appartiennent, suivant toute apparence, à
la langue maya ou à ses dialectes. Quant aux Aztè-
ques, les derniers venus, ou plutôt le résultat d'une
fusion des émigrants blancs avec les indigènes, leur
écriture ne consiste plus qu'en un système graphique
imparfait, fort inférieur aux hiéroglyphes et à l'écri-
ture phonétique des Olmécas et des Nahuas, Quiches
ou Toltèques. Au moment de la conquête des Espa-
gnols, le Mexique était retombé dans un état d'infé-
riorité relative, comme si les tribus civilisatrices qui
avaient dominé ces contrées quelcjues siècles avant
notre ère, et s'y étaient maintenues jusqu'au xn%
avaient été peu à peu absorbées par une race indi-
gène inférieure. L'éloquence, ou pour mieux dire
un parlage nébuleux, y était fort en honneur au
moment de l'arrivée de Fernand Cortez. Les mas-
sacres hiératiques étaient pratiqués sans limites et
sans scrupules. Ce n'était plus le sacrifice humain
que nous trouvons chez les Scythes, chez les Grecs
primitifs, chez les Germains, mais une tuerie sans
choix comme sans raison.
Il serait difficile de nier aujourd'hui l'existence
des relations des Scandinaves avec l'Amérique dès le
ixe siècle de notre ère. Ces voyages, fréquents alors
et dans les siècles suivants, sont connus par les Sagas
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. H
islandaises et relatés par divers chroniqueurs du
nord1. On sait qu'à cette époque le Groenland était
habité; de nombreuses colonies islandaises et Scandi-
naves s'y étaient établies et y tenaient un commerce
florissant, qui s'éteignit peu à peu à la suite du refroi-
dissement progressif de cette vaste contrée. « C'est
dans ces régions septentrionales, dit M. l'abbé Bras-
seur de Bourbourg2, qu'existait Xultima Thule, dont
parlent tous les géographes anciens, longtemps avant
l'ère chrétienne et que les commentateurs modernes
ont placée alternativement en Danemark et en Is-
lande. »
Les relations indigènes de l'Amérique prouvent,
d'une manière irrécusable , que ce nom avait été
donné à plusieurs localités tout à fait distinctes, et
que chacune d'elles avait pu jouer un rôle à part
dans l'histoire. « Dans une mappemonde islandaise
« datant du milieu du xne siècle, écrit le savant Garl
« Bafn 3, on rencontre au nord-ouest, loin des autres
« pays de l'Europe le nom à'Island, et plus loin,
« vers l'ouest, on trouve le nom de Tila. Il s'ensuit
« donc que l'ancien géographe islandais a appliqué
« le nom de Tile ou de Tula à une des contrées amé-
« ricaines découvertes par les habitants du Nord . »
1. Par Orderic Vital, entre autres.
2. Popol-Vuh, le Livre sacré et les Mythes de l'antiquité' mexicaine.
Paris, 1861.
3. Lettre adressée à M. l'abbé Brasseur de Bourbourg.
12 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
C'est de Tula qu'un grand nombre de traditions
indiennes font également sortir la race nahuatl, et
voici ce que dit à ce sujet le manuscrit Cokchiquel :
a Quatre personnes (vinak, gentes) vinrent de Tulan,
« du côté où le soleil se lève, c'est un Tulan. Il y
« en a un autre en Xibalbay1, et un autre où le
« soleil se couche, et c'est là que nous vînmes; et
« du côté où le soleil se couche, il y en a un autre
« où est le dieu 2 : c'est pourquoi il y a quatre Tulan ;
« et c'est là où le soleil se couche que nous vînmes
« à Tulan, de l'autre côté de la mer où est ce Tulan,
« et c'est là que nous avons été conçus et engendrés
« par nos mères et par nos pères. » Ces quatre Tu-
lan ne donnent-ils pas la suite des établissements faits
par les Islandais ou Scandinaves, depuis leur départ
du nord de l'Europe jusqu'à leur arrivée dans l'Amé-
rique centrale?
Quoi qu'il en soit, voici des documents recueillis, les
uns au nord de l'Europe, les autres dans les lies et
au centre de l'Amérique, qui coïncident sur un point
important, savoir : que les Européens septentrionaux
prétendaient avoir et avaient, en effet, des relations
1. « Tulan en Xibalbay, c'est-à-dire la cité bâtie parles Nahuas,
« après leur colonisation en Tamoanchan. »
2. « Un troisième Tulan, à l'occident, du côté américain de
« l'Océan, peut-être le Tile désigné par M. Rafn, qu'il faudrait
« placer au nord des Etats-Unis, et enfin le Tulan où est le dieu,
■ qui correspondrait à Tula ou Tollan, l'une des capitales toltè-
« ques de l'Anahuac, à 14 lieues au nord de Mexico, aujourd'hui
« la petite ville de Tula, route de Queretaro. »
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 13
avec une contrée située au nord-ouest et à l'ouest au
delà de l'Océan, et que les Mexicains nobles préten-
daient être venus d'une contrée de l'est au delà des
mers.
Des découvertes faites depuis le commencement du
siècle, on peut déjà conclure que toute la vallée de
l'Ohio, depuis le pays des Illinois jusqu'aux confins
du Mexique, a été occupée par des races étrangères à
celles qui habitaient ces contrées à l'époque de leur
découverte par les colons français du Canada et de la
Louisiane. En effet, sur le cours de cette vallée, on a
trouvé quantité d'enceintes fortifiées, des tumuli en
terre ou en pierres sèches recouvrant des squelettes
ne ressemblant nullement aux Indiens d'aujourd'hui,
des chemins couverts, sortes de caponnières semblables
aux ouvrages terrassés qui accompagnent les oppida
de l'Europe occidentale, des souterrains faits avec de
la brique crue ou cuite, des silos, des puits, des co-
quilles taillées, des roches couvertes de figures que
l'on suppose être des inscriptions, des momies revê-
tues de tissus, des objets de silex, d'os et de cuivre.
Dans la partie occidentale de l'Etat de New-York, on
trouve les vestiges d'une cité défendue par des forts et
dont la superficie couvre plus de 500 acres. Le capi-
taine Garner a découvert, près du lac Pépin et du
Missouri, par 45°, 50 latitude nord, une fortification de
forme générale circulaire de près d'un mille d'éten-
due et pouvant contenir 5,000 hommes : « Quoique
14 ANTIQUITES AMÉRICAINES.
ces ouvrages, dit Carner, aient été dégradés par le
temps, on en distingue néanmoins les angles, qui
paraissent avoir été tracés suivant les règles de l'art
militaire. » A Marietta, État de l'Ohio, il existe des
ouvrages en terre d'une grande importance qui pa-
raissent avoir dû servir de défense à une ville. Ces
ouvrages consistent en deux enceintes de forme car-
rée, l'une plus grande que l'autre ; elles sont établies
sur un plateau situé au confluent de l'Ohio et de la
rivière Muskingum et entouré de deux autres cours
d'eau. Dans la plus grande enceinte s'élèvent deux
sortes de forts composés d'une suite d'angles rentrants
et saillants. Près de la petite enceinte se trouve un
tertre circulaire entouré d'un parapet. Deux chemins
couverts donnent seuls le moyen d'arriver des bords
de la rivière à la plus grande enceinte. A l'intérieur
de cette grande enceinte, près de son angle nord-
ouest, est un tertre à base parallélogramme, de cent
quatre-vingt-huit pieds de long sur trente-deux de
large et haut de neuf. Le sommet est horizontal comme
une plate-forme et les côtés sont presque verticaux.
Au milieu de chacun des petits côtés sont pratiqués
des degrés réguliers de six pieds de longueur envi-
ron. Près de la partie méridionale de la môme en-
ceinte se trouve un autre tertre semblable. Or la dis-
position de ces tertres doit attirer l'attention, comme
nous le verrons bientôt.
Nous ne saurions voir dans ces vastes enceintes
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 15
terrassées que des établissements temporaires, des
campements de populations en cours d'émigration.
Si, dans ces enceintes, il existait des habitations, elles
ne pouvaient être qu'en bois, puisqu'il ne reste au-
cune trace de constructions en pierre. En admettant
que ces peuples fussent aborigènes, pour qu'ils se
soient trouvés dans la nécessité d'élever des fortifica-
tions de cette importance, il fallait qu'ils eussent à
combattre des armées venues d'ailleurs, multitudes
qui seraient parvenues à les refouler vers le sud. Que
ces peuples primitifs de la vallée de l'Ohio, du Mis-
souri, soient nés sur le sol américain ou qu'ils s'y
soient transportés à une époque fort ancienne, à quelle
race appartenaient-ils? D'une part, rien dans les restes
des établissements de l'Amérique du Nord, non plus
que clans ceux du Mexique, ne fait supposer la pré-
sence toujours caractérisée de la race ariane pure ;
d'autre part, tous les débris trouvés, depuis les
ustensiles les plus ordinaires jusqu'aux grands mo-
numents de l'Yucatan et du bas Mexique, semblent
appartenir à des dérivés de races malayes fortement
mélangées de blanc ; nous sommes contraints de re-
connaître, en effet, dans ces monuments ainsi que
dans les coutumes religieuses des grands civilisateurs
du Mexique, un filon de race blanche. Hérodote ' rap-
porte que les Scythes sacrifient à ce qu'il suppose
1. Melpomène, ch. lxii.
10 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
être le dieu Mars, de cette manière : « Dans chaque
nome, on lui élève un temple au milieu d'un champ
destiné aux assemblées de la nation. On entasse des
fagots, et on en fait une plate-forme de trois stades en
longueur et largeur, moins en hauteur. Sur cette
plate-forme, on pratique une aire carrée dont trois
côtés sont abrupts ; le quatrième est fait en pente de
manière à ce qu'on y puisse monter. On y entasse,
tous les ans, cent cinquante charretées de menu bois,
pour maintenir le niveau de la plate-forme que l'in-
jure des saisons tend à réduire de hauteur. Au haut
de cette plate-forme, chaque tribu scythe plante une
vieille épée de fer, qui tient lieu de simulacre de
Mars. Les Scythes offrent, tous les ans, à ces épées
des sacrifices de chevaux et d'animaux... Ils sacri-
fient aussi le centième de tous les prisonniers qu'ils
font sur leurs ennemis. . . Ils font d'abord des libations
avec du vin sur la tète de ces victimes humaines, les
égorgent ensuite sur un vase, portent ce vase au
haut de la terrasse, et en répandent le sang sur
l'épée...» Le même auteur1 explique comment les
Scythes scalpaient leurs ennemis. « Pour écorcher
une tête, dit-il, le Scythe fait d'abord une incision à
l'entour, vers les oreilles ; et, la prenant par le haut,
il en arrache la peau en la secouant. » Dans ces deux
passages, il est difficile de ne pas trouver une analo-
1. Melpomène, ch. lxiv.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 17
gie avec les pratiques des anciens habitants du
Mexique : usage d'élever des plates-formes pour offrir
des sacrifices humains à la divinité, sang des victimes
recueilli et versé sur le symbole du dieu, crânes scalpés,
écorchement des humains et emploi de leur peau
comme vêtements, nous trouvons tout cela dans les
populations anciennes de l'Amérique centrale. Héro-
dote rapporte encore que les Scythes rendent les
honneurs de la sépulture à leurs rois dans un can-
ton qu'on appelle Gerrhes, situé vers le lieu où le
Borysthène cesse d'être navigable.
Arrivé dans cette contrée, après de longues prépa-
rations, on place le corps sur un lit de verdure et de
feuilles entassées. «On plante ensuite, autour du corps,
des piquets, et l'on pose, en travers, des pièces de
bois qu'on couvre de branches de saule. On met, dans
l'espace vide de cette fosse, une des concubines du
roi, qu'on a étranglée auparavant, son échanson,
son cuisinier, son écuyer, son ministre, un de ses ser-
viteurs, des chevaux ; en un mot, les prémices de
toutes les autres choses à son usage, et des coupes
d'or... Cela fait, les assistants remplissent la fosse de
terre, et travaillent tous à l'envi l'un de l'autre, à
élever, sur le lieu de la sépulture, un tertre très-
haut. » Voilà, certes des usages dont nous trouvons
la trace chez les populations qui ont occupé une
grande partie du nord de l'Europe ; nous les trouvons
également répandus depuis la vallée de l'Ohiojus-
2
18 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
qu'au Mexique même, témoin les deux pyramides
élevées en l'honneur de Hun-Ahpu à Teotihuacan et
qui existent encore. « De Tamoanchan, on allait
« offrir1 des sacrifices dans la ville de Teotihuacan. . . et
« c'était là qu'on élisait ceux qui devaient gouverner
« les autres. Là aussi on enterrait les princes et les
« seigneurs, et sur leurs sépultures ils commandaient
« d'élever des monticules de terre qu'on voit encore
« aujourd'hui et qui paraissent comme des collines
« faites à la main... »
Prescott 2 reconnaît que les Mexicains n'étaient pas
les premiers civilisateurs de l'empire de Montézuma.
Les Toltèques auraient été les fondateurs de cet em-
pire avant le xe siècle de notre ère, et, avant les Tol-
tèques, les Olmécas seraient les constructeurs de ces
vastes édifices dont les ruines présentent un mystère
difficile à pénétrer aujourd'hui. Qu'étaient les Olmé-
cas, d'où venaient-ils ? Dans les Sagas islandaises,
toute la contrée comprenant le Texas, la péninsule
floridienne et les bords du Mississipi, la Géorgie ac-
tuelle et les Carolines, est désignée sous le nom d'/r-
land-ik-Mikla, ou la Grande-Irlande, et par celui de
Hvitramanaland, ou la Terre des Hommes blancs3.
1. Sakagun, Hist. de Nueva Espana, lib. X, cap. xxix. (F. le
Livre sacre', par M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, p. cxlv.)
2. History of the conquest of Mexico, t. III, p. 255.
3. Le Livre sacré, par M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, p. clxv .
Beauvois, Découvertes des Scandinaves en Amérique, dans la Revue
orientale et américaine, t. Il, p. 116.
ANT1QULTÉS AMÉRICAINES; i \)
Au xe siècle, disent les Sagas, une tempête y jeta
Ari ' . . . Les Espagnols trouvèrent sur les côtes des
Florides des nations énergiques qui formaient des
Etats florissants, et dont les chefs possédaient plu-
sieurs iles de l'archipel des Antilles. « Leurs villes,
« dit M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, étaient d'or-
« dinaire construites au bord des lacs ou des fleuves,
« et quelquefois au milieu des marécages, » — ce qui
porterait à penser que ces populations appartenaient
à des races mélangées de sang jaune, — «entourées
« d'enceintes fortifiées avec de larges et profonds
« fossés : là dominait, au-dessus des huttes de la
« plèbe, le tertre massif aux formes pyramidales, sur
« l'esplanade duquel était érigée la demeure du chef
« gardien du sanctuaire..,. Ces conquérants parlent
« d'étangs artificiels, de routes, de canaux, » (tous
travaux qui appartiennent particulièrement aux races
blanches mêlées de sang jaune), « de vergers, de
« parcs clos, où les princes réunissaient des trou-
ce peaux considérables de cerfs privés, et, ce qui est
« plus surprenant, de vaches domestiques, dont le
« lait servait à faire du fromage » (ici l'influence de
la race blanche est évidente) ; « toutes choses qui
« annoncent une société bien éloignée de l'état bal-
te bare. » Cependant, au moment de la conquête des
1. Le Livre sacré, par M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, p. clxy.
Beauvois, Découvertes des Scandinaves en Amérique, dans la Revue
orientale et américaine, t. Il, p, 116.
'
20 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Espagnols, les Mexicains ne savaient pas réduire les
animaux en domesticité ; ils ne connaissaient pas
l'usage du lait, singularité que l'on signale chez cer-
taines peuplades jaunes ; il y avait donc eu, chez ces
peuples du moins, un retour vers un état relative-
ment barbare, par la prédominance d'une race infé-
rieure.
« Les mêmes récits des voyageurs du xvie siècle '
« décrivent la poterie des nations floridiennes comme
« étant d'une remarquable finesse, d'une richesse de
« couleurs et de formes également admirables
« Les villes d'Aquera, d'Ocale, de Nandacaho et de
« Haïs, situées dans les vallées voisines du Mississipi,
« frappèrent les Espagnols par leur étendue... Les
« rois s'y faisaient porter en litière, comme ceux du
« Mexique, par les seigneurs de la cour... Ce qui
« ajoute à la ressemblance avec les contrées d'origine
« toltèque, c'est que les hommes y faisaient l'office
« de portefaix et de bêtes de somme, exactement
« comme dans l'Anahuac... L'agriculture y était en
« honneur, pratiquée sur une grande échelle, et, sur
« les bords du Mississipi, les chefs possédaient des
« flottilles d'embarcations dont quelques-unes pou-
ce vaient contenir jusqu'à quatre-vingts hommes \ »
Mais voici qui indique chez ces populations une forte
dose de sang blanc : les femmes, clans la Floride,
1. Relation d'Escalante Fontancdo, p. 24.
2. Relation de Biedma, p. 104.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 21
héritaient quelquefois de l'autorité suprême, et dis-
posaient alors des temples nationaux et du produit des
récoltes publiques. Des vierges étaient chargées de
garder le sanctuaire du temple du Soleil et devaient
y entretenir un feu perpétuel. A la mort des chefs,
comme chez les Nahuas, on égorgeait un grand
nombre de serviteurs et de femmes destinés à les
accompagner et à les servir dans l'autre monde. Chez
les Natchez, au commencement du xvme siècle, la
plupart de ces usages s'étaient conservés. Les voya-
geurs français et anglais qui visitèrent la côte des
États-Unis et des Florides, ainsi que le pays des Nat-
chez, sont d'accord pour reconnaître que les habitants
de ces contrées prétendaient être venus occuper ces
territoires depuis que l'Amérique centrale était occu-
pée par les blancs, c'est-à-dire depuis le xvie siècle.
Or ces dernières émigrations ne savaient plus par qui
avaient été construits les monuments considérables et
nombreux qui couvrent encore la vallée du Mississipi
et principalement la rive orientale du fleuve, et ce-
pendant ces monuments sont parents de ceux de l' Yu-
catan et du Mexique. Ils consistent en des tumuli éle-
vés, des plates-formes carrées, des pyramides revêtues
originairement de pierre et de brique. Ces ouvrages,
attribués par les archéologues américains aux Âlli-
rjhéwis (dénomination qui n'apprend rien), appar-
tiennent, par leur nature, aux races qui se sont ré-
pandues dans l'Amérique centrale et qui ont élevé les
22 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES,
grands édifices que nous allons examiner. En effet, on
observe que ces monuments du nord-ouest consistent
en des ouvrages de terrassement considérables; que
si, sur certains territoires, ils ne présentent aucun
travail de pierre, c'est que le sol était complètement
dépourvu de ces matériaux; que, d'ailleurs, ces Alli-
gliéwis savaient au besoin employer la pierre, puis-
qu'on trouve des pierres sculptées dans l'intérieur de
leurs pyramides ; que, clans le Missouri, il existe des
palais en pierre avec salles, dont les parois s'élèvent
en encorbellement afin de pouvoir supporter un pla-
fond terminal étroit, et que, dans la Louisiane, on voit
encore des constructions comparables aux monuments
cyclopéens du Pérou ; que ces édifices, comme le dit
un auteur auquel nous faisons des emprunts fré-
quents *, dont l'existence est constatée dans l'Etat de
New-York, « s'étendent à la base occidentale des
■<(. Allighéwis, tournent à l'est dans la Géorgie et
« atteignent les bords de l'Océan à l'extrémité la plus
« méridionale de la Floride ; que, dans l'ouest, on les
« trouve en grand nombre au bord de toutes les eaux
a occidentales, jusqu'aux sources mêmes du Mississipi,
ce éparpillés le long du Missouri et de ses affluents,
« et de là continuent jusqu'au golfe du Mexique,
« s'étendant même au delà de la Rivière-Rouge, au
« nord-ouest du Texas, Or la distance qu'il y a de la
1. Le Livre sacré, par M. l'abbé Brasseur de Bourbourg,
p. OT.XXIT,
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 23
« grande pyramide de la Rivière-Rouge aux premiers
« teocalli de la Nouvelle-Espagne, dit M. Braken-
« ridge l, n'est pas si grande qu'on ne puisse les con-
« sidérer comme des monuments de la même contrée, »
ou plutôt appartenant à la même race d'hommes.
La direction de ce courant d'émigrations ayant
laissé des traces sur le sol part des régions les plus
froides du nord, ne touche sur aucun point la côte de
l'océan Pacifique, et se dirige en ligne droite vers le
Mexique ; ce qui ferait supposer que les peuplades qui
ont érigé les grands monuments de l'Amérique cen-
trale ne sont point parties du détroit de Behring, mais
du Groenland, et qu'elles appartiennent aux races
Scandinaves.
Aujourd'hui, le séjour ou le passage des Scandi-
naves dans le Groenland dès le xe siècle de notre ère,
et peut-être avant cette époque, ne saurait être mis en
doute. Le docteur Henri Rink, inspecteur du Groenland
méridional, a fait parvenir à la Société royale des anti-
quaires du Nord, en 1859 2, un fragment d'une pierre
runique, trouvée à Igalikko, près des ruines de Brat-
tahlid. En 1824, le Groenlandais Pélinut avait trouvé,
dans l'Ile de Kingiktorsoak, au haut de la mer de
Baffin, presque vis-à-vis le détroit de Lancaster-et-
Barrow, une pierre runique parfaitement gravée,
dont voici la traduction : « Erling, fils de Sigvat, et
1. Transact. Americ. Phil. Soc, v. I, p. 158.
2. Séance du 14 mai 1859.
24 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
« Biarne, fils de Thord, et Endride, fils d'Odd, éri-
« gèrent ces monceaux de pierres et déblayèrent la
« place le samedi avant le jour de Gagndag (le 25
« avril), en 1 135 *. »
Les traditions mexicaines font descendre les con-
quérants, les Nahuas, de la Floride, et ne remontent
pas plus haut; mais, comme l'observe très -bien
M. l'abbé Brasseur, « si la Floride avait été le lieu
« de leur origine , ils auraient naturellement poussé
« leurs établissements le long de l'Atlantique ; mais
« on ne trouve de ce côté aucune trace de leur exis-
« tence : aussi est-ce là ce qui a conduit les écrivains
« américains, indistinctement, à penser que leurs
« migrations avaient dû se diriger par les grandes
« vallées de l'ouest dans les contrées méridionales
« jusqu'à la Floride. »
Il est à considérer d'ailleurs que les nombreuses
traces d'établissements appartenant à une haute anti-
quité et visibles encore dans les vallées du Mississipi,
du Missouri et de l'Ohio, bien qu'elles occupent de
larges surfaces, n'ont pas l'aspect monumental des
ouvrages observés dans le Mexique, et semblent plutôt
être dus à des tribus ou peuplades en cours d'émigra-
tion : ces enceintes ont un caractère transitoire ; mais
dès que l'on entre dans le Mexique, les ouvrages de
fortifications, les enceintes qui couronnent certains
1. Voir, dans le compte rendu de cette même séance, un fac-
similé de cette inscription
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 25
plateaux, paraissent élevés au contraire par des popu-
lations définitivement établies sur le sol et voulant s'y
maintenir. Dans l'État d'Oaxaca, à Montalban, près
Oaxaca, sur les plateaux orientaux qui bordent cette
ville, on constate la présence de grands travaux de
fortification qui se distinguent de ceux de l'Ohio et du
Missouri, en ce que les remparts sont faits, non plus
en terre, ou briques crues, ou en pierrailles, mais en
blocages composés de petit moellon brut et de mor-
tier. Ces forteresses sont plantées sur un parallélo-
gramme de 500 mètres de côté sur 400 environ. A la
base des remparts s'ouvrent des passages dont la fig. 1
ÛC7
Fig. 1.
donne la section. Les grandes pierres qui forment la
fermeture triangulaire de ces passages sont couvertes
de sculptures à l'intérieur, représentant des person-
26 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
nages dont le type s'éloigne visiblement des types de
Palenqué. Les figures sont légèrement modelées et
creusées dans la pierre, suivant la méthode de la
sculpture égyptienne. Ces sortes de grandes redoutes
sur plan barlong consistent en des plateaux élevés de
plusieurs mètres au-dessus du sol , et au milieu des-
quels on trouve des amas de pierres taillées, mêlées
de poteries fines, de menus objets en agate et en or.
Alentour sont élevés des tumuli. A Mitla, dans l'État
d'Oaxaca, même disposition de forteresses près de la
ville antique, sur la montagne.
11 est difficile cependant de ne pas admettre une
analogie entre ces forts permanents bâtis en blocages
et les ouvrages en terre de l'Amérique du Nord, dont
nous avons parlé tout à l'heure. Mais, sur le territoire
mexicain, nous le répétons, ces forteresses n'ont plus
un caractère transitoire; ce sont des établissements
fixes, faits soit pour protéger les villes contre des
envahissements, soit, ce qui est plus probable, pour
maintenir des populations conquises dans l'obéissance;
car des constructions aussi importantes que celles dont
M. Charnay rapporte des photographies, qui exigent
le concours de tant de bras, des efforts immenses, sont
élevées par des races inférieures soumises à un régime
théocratique ou aristocratique.
Dans l'histoire du monde, nous ne voyons surgir ces
prodigieuses bâtisses que dans des conditions sociales
identiques. Dans l'Inde, dans l'Assyrie, en Egypte,
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 27
c'est toujours une race conquérante qui impose ces
labeurs aux peuples indigènes : les races supérieures
apportent leurs goûts , leurs traditions , leur génie
particulier ; les populations donnent leurs bras, leurs
sueurs, les éléments matériels. Ce sont elles qui em-
ploient ces procédés de construction si intéressants à
observer pour nous aujourd'hui, parce qu'ils nous
indiquent des origines à peu près certaines. Ainsi, ni
dans l'Yucatan ni dans le Mexique, nous ne voyons
de constructions en pierres sèches ; partout le mortier,
les enduits sont employés : or, quand le mortier
apparaît dans une construction, on peut assurer que
les hommes qui l'ont faite ont du sang touranien ou
finnois dans leurs veines. Il n'est donné qu'aux Aryans
et aux Sémites purs de bâtir en pierre sèche1. Mais la
présence du sang aryan à dose assez forte apparaît
cependant de la manière la plus évidente dans les
constructions de l'Yucatan et du Mexique. S'il est
donné aux Aryans sémitisés ou aux Sémites seuls d'as-
sembler les pierres sans mortier, c'est aux Aryans purs
que l'on doit attribuer les constructions de charpen-
terie, et partout où nous voyons apparaître une tra-
1. Quand nous disons bâtir, nous entendons construire au
moyen de blocs équarris taillés, et posés jointifs. Nous mettons
les dolmens, menhirs, etc., en dehors des constructions de pierre.
Au contraire, ces monuments, si improprement appelés druidi-
ques à notre sens, paraissent appartenir à des races touranien-
nes, finniques, ou du moins très-profondément pénétrées de
sang jaune Mais ce n'est pas ici le lieu de développer cette
opinion.
28 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
dition indiquant une combinaison de bois assemblés,
nous pouvons être assurés que l'influence de la race
aryane se fait sentir. Tous les monuments les plus
anciens de l'Inde, bien que taillés dans le roc ou bâtis
en pierre, laissent voir une tradition appartenant à la
construction de bois. Il en est de même des monu-
ments assyriens , des monuments égyptiens et même
des monuments ioniens.
Au Japon , les édifices sacrés les plus anciens sont
faits de bois, placés sur des éminences ou plates-
formes auxquelles on arrive par des degrés. Si nous
consultons les auteurs qui ont parlé de visu des mo-
numents sacrés des Japonais, nous serons frappés de
certains rapports qui existent entre ces monuments et
ceux qui nous occupent. Le P. Charlevoix ' décrit
ainsi les temples japonais : « Ils sont, dit-il, appelés
<( Mias, c'est-à-dire les demeures des âmes vivantes,
a et si l'on en croit un voyageur, Kampfer, le nombre
a en est, dans tout l'archipel japonais, de 27,700;
« mais il y a bien de l'apparence qu'il y comprend les
« chapelles qui accompagnent les temples. On ne sera
« peut-être pas fâché d'en avoir ici la description. Ils
« sont pour l'ordinaire situés sur des éminences; ils
« doivent du moins être placés à distance des terres
« communes et fouillées par les travaux vulgaires.
« Une belle promenade, plantée d'arbres et qui s'é-
1. Histoire du Japon, '''dit. de 1754, t. I, chap. x, p. 171 et suiv.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 29
a loigne du grand chemin, y conduit, et, à l'entrée
« de cette avenue, il y a une porte de pierre ou de
« bois, avec une planche carrée, d'environ un pied et
« demi, sur laquelle est gravé ou écrit en caractères
« d'or le nom du dieu auquel le Mia est consacré. Ces
« dehors semblent annoncer un temple considérable,
« mais on y est presque toujours trompé : la plupart
« se sentent de l'antique simplicité qui régnait lors-
« qu'on a élevé les premiers, sur le modèle desquels
« tous les autres sont construits. Ce ne sont, le plus
« souvent, que de misérables édifices de bois, cachés
« parmi les arbres et les buissons, et n'ayant qu'une
« seule fenêtre grillée, au travers de laquelle on peut
« voir le dedans du temple. Ces intérieurs sont tout
« à fait vides, ou ornés d'un miroir de métal placé
« dans le milieu et autour duquel pendent des housses
« de paille bien travaillées, ou de papier blanc dé-
« coupé, qui sont attachées à une longue corde en
« façon de franges; c'est, dit-on, un symbole de la
« pureté et de la sainteté du lieu.
« Comme les avenues qui conduisent à ces temples
k sont ordinairement plantées de cyprès, si ces arbres
« ont eu autrefois, comme parmi les anciens Romains,
« quelque chose de funèbre, on pourrait dire que les
« Mias étaient à leur origine les tombeaux des Camis,
« les seuls dieux que les Japonais ont adorés pendant
« plusieurs siècles, et que les cyprès ne sont devenus
« des arbres de bon augure que depuis que ces tom-
30 ANTIQUITÉS AxMÉRICAINES.
beaux sont devenus des temples pour l'apothéose de
ceux dont ils renfermaient les cendres1. On monte
ordinairement aux Mias par un escalier de pierre
qui conduit à une espèce d'esplanade, où l'on entre
par une seconde porte semblable à la première, et
sur laquelle il y a souvent plusieurs de ces temples
ou des chapelles qui accompagnent le temple prin-
cipal L'édifice est soutenu sur des piliers de bois
et communément carré; les poutres en sont fort
grosses, et il règne tout autour, en dehors, une
galerie où l'on monte par quelques degrés Le
lieu prétendu saint est ordinairement fermé, si ce
n'est les jours de fêtes; la plupart des sanctuaires
ont un pronaos. Les portes et fenêtres de ce pronaos
sont grillées et le pavé en est couvert de nattes
fines. Le toit des temples est couvert de tuiles de
pierre ou de bois; il avance assez de chaque côté
pour couvrir la galerie, et il diffère de celui des
autres bâtiments en ce qu'il est recourbé avec plus
d'art et composé de plusieurs couches de belles pou-
tres dont l'arrangement a quelque chose de fort
singulier. A la cime du toit, il y a quelquefois une
1 . Nous retrouvons ce culte des Camis chez les peuples aryans,
ce sont les Çoura, les Célestes, héros qui, après leur mort, allaient
habiter le Svarga, où ils étaient reçus par Indra, le plus grand
des dieux; où, devenus dieux eux-mêmes, ils formaient ce con-
seil turbulent qui menaçait sans cesse le dieu suprême Indra. La
mythologie Scandinave nous présente cette même divinisation
du héros. Il n'est pas besoin de dire que, chez les Grecs,
l'époque héroïque n'est qu'un développement de la même idée.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES; 31
« poutre plus grosse que les autres ; elle est posée de
« long ; et à ses extrémités, elle en reçoit deux autres
« qui se croisent, et souvent une troisième derrière
« qui est en travers.
« Cette structure est faite sur le modèle du premier
« temple, qui est à Ixô, où Jasanami, le dernier des
« sept grands esprits célestes et le père de Tensiô Dai
« Dsin, a fait, dit-on, quelque temps sa résidence.
« Quoique cette structure soit très-simple, elle est très-
« ingénieuse et presque inimitable. En effet, le poids
« et les liaisons de toutes ces poutres entrelacées les
« unes dans les autres servent beaucoup à affermir
« tout l'édifice et le rendent moins sujet à être ren-
« versé par les tremblements de terre »
Si les monuments du Mexique que nous allons exa-
miner ne sont pas construits en bois, il est impossible
de ne pas reconnaître , dans leur disposition générale
et dans certains de leurs membres architectoniques, la
tradition des constructions de bois. Si, à côté de ces
traditions, nous constatons la présence de types de
figures humaines appartenant aux races blanches, il
faudra bien admettre que ces étranges monuments ont
été élevés par des peuplades formées d'un mélange de
races blanches venues du nord-est et de races jaunes
aborigènes ou venues du nord-ouest, celles-ci établies
sur le sol du Mexique avant l'arrivée des premières,
soumises et prêtant leurs bras à l'édification de ces
vastes constructions sous la domination de leurs non-
32 ANTIQUITÉS A 31 Éfi ICA INES.
veaux maîtres. Mais il ne faudrait pas s'y tromper, il
y a dans les monuments du Mexique et de l'Yucatan
photographiés par M. Charnay deux époques, ou plu-
tôt deux écoles différentes qui paraissent être l'expres-
sion d'art de deux populations, produits de mélanges
de races à doses inégales. Il y a certainement dans les
monuments de l'Yucatan une influence des races
blanches plus forte que dans ceux de Mitla et de Pa-
lenqué ; c'est un fait que nous pensons pouvoir éclaircir
aux yeux de nos lecteurs. Encore aujourd'hui, les indi-
gènes de l'Yucatan présentent des types remarqua-
blement beaux relativement à ceux des populations
étrangement mêlées des plateaux du Mexique. On
observe également des types de races très-diverses
dans les vastes contrées situées entre le golfe de la
Californie et le Nouveau-Mexique ou le Mexique du
Nord. Certaines tribus indiennes se composent d'in-
dividus de petite taille, agiles, aux membres grêles ;
d'autres, comme les Osages, sont grands, robustes;
d'autres encore, plus à l'est dans la prairie, sont
presque blancs, les hommes sont barbus, et le colonel
Emory ' signale des Indiens rappelant les plus belles
races blanches de l'Europe. Or le Nouveau-Mexique
a été sillonné par ces migrations venant du nord et se
rendant vers les régions méridionales, et par celles
postérieures, quittant le Mexique proprement dit,
1. Emory, Notes. Voy. les planches.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 33
pour revenir, à une époque plus récente, vers le
Mississipi et clans la Floride. Ces diverses tribus ne
sont-elles pas des débris, restés en chemin, de ces co-
lonnes mobiles?
« Les Néo-Mexicains, dit M. l'abbé Brasseur de
« Bourbourg1, paraissent au premier abord parfai-
« tement étrangers aux peuples dont ils sont entou-
« rés aujourd'hui. Dernier reste d'un groupe anté-
« rieur, ils n'ont de rapport qu'avec les races déjà
« éteintes ou déplacées. Leur industrie, si supérieure
« à celle des nomades de la plaine2, conservait, au
« xvie siècle, et même aujourd'hui conserve encore
a quelque ressemblance avec celle des ïoltèques,
« ainsi que des nations inconnues dont les forteresses
« et les pyramides subsistent dans la région des lacs
K et sur les deux rives du Mississipi. Mais la preuve
« la plus frappante de leur ancienneté, c'est que,
« hors de la contrée qu'ils habitaient et de quelques
« parages plus méridionaux de la basse Californie,
« de la Sonora et de Chihuahua , les traces de
(( leurs hautes constructions et de leurs vastes sou-
« terrains n'ont été retrouvées nulle part... »
Castaneda, dans sa relation d'un voyage à Cibola3,
parlant du pays d'où ces Néo-Mexicains prétendaient
1. Le Livre sacré, p. cxc.
2. Ces restes des anciennes tribus, qui ont une parenté di-
recte avec les anciens possesseurs du Mexique, habitent les
montagnes et vivent de préférence dans des souterrains.
3. Part. II, chap. vi.
3
34 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
être sortis, fournit de fortes présomptions en faveur
d'une origine septentrionale : «. D'après la route qu'ils
« ont suivie, dit-il, ils ont dû venir de l'extrémité
« de l'Inde orientale et d'une contrée inconnue, qui,
« d'après la configuration des côtes, serait située
« très-avant dans l'intérieur des terres, entre la Chine
« et la Norvège. Il doit y avoir, en effet, une immense
« distance d'une mer à l'autre, suivant la forme des
« côtes, comme l'a découvert le capitaine Villalobos,
« qui alla dans cette direction à la recherche de la
« Chine. Il en est de même quand on suit la côte de
« la Floride; elle se rapproche toujours de la Nor-
« vége, jusqu'à ce que l'on soit arrivé au pays des
« Bacallaos I. »
Ouvrons le Popol-Vuh2, le Livre sacré. Nous trou-
vons, dans ce curieux récit héroïque de l'histoire des
Quiches, des rapports frappants avec les habitudes
des races blanches des plateaux septentrionaux de
l'Inde, qui ont successivement poussé leurs conquêtes
jusqu'à l'Egypte et dans toute l'Europe occidentale.
Il s'agit de la création d'une race supérieure3; Celui
qui engendre et Celui qui donne l'être, le Créateur et
le Formateur pensent à faire sortir l'homme du néant.
« Peu s'en fallait encore, dit le texte, que le soleil,
1. Terre-Neuve.
2. Ouvrage original des indigènes de Guatemala, traduit par
M. l'abbé Brasseur de Bourbourg.
3. Troisième partie du Livre sacré, ch. i.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 35'
« la lune et les étoiles se manifestassent au-dessus
« d'eux, du Créateur et du Formateur. » C'est-à-dire
que l'ordre des temps n'était pas encore fixé. « En
« Paxil et en Cayala, ainsi qu'on nomme (ce lieu) *,
« vinrent les épis de maïs jaune et les épis de maïs
« blanc. — Or, voici les noms des barbares qui allè-
« rent chercher l'alimentation : le Renard, le Chacal,
« la Perruche et le Corbeau, quatre barbares qui leur
« apprirent la nouvelle des épis de maïs jaune et des
ce épis de maïs blanc qui venaient en Paxil et qui
« leur montrèrent le chemin de Paxil2.... »
C'est dans le Paxil, c'est-à-dire dans la partie orien-
tale du Mexique, que ces premiers humains supérieurs
trouvent leur nourriture et se fortifient. « Il y avait
« des aliments de toute sorte , aliments petits et
« grands ; plantes petites et grandes, dont le chemin
« leur avait été montré par les barbares. Alors on
« commença à moudre le maïs jaune, le maïs blanc,
« et Xmucané en composa neuf boissons.... Aussitôt
« ils commencèrent à parler de faire (le Créateur et
« le Formateur), et de former notre première mère
« et notre premier père... » Les premiers hommes
créés sont au nombre de quatre3. Ces êtres supé-
1. Lieu marécageux, la région, pense le traducteur, arrosée par
les affluents de l'Uzumacinta et du Tabasco, entre la mer et les
montagnes, etc.
2. Les barbares, ce sont les indigènes, qui, dans tous les récils
du Livre sacre, sont toujours représentés sous la figure d'animaux.
■i. Le nombre quatre est sacré dans les mystères quiches (ch. n).
36 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
rieurs, non engendrés par la femme, apparaissent
tout à coup ; leur intelligence embrasse tout, leur
sagesse est infinie, leurs connaissances sans limites,
ils mesurent et voient ce qui est aux quatre angles
clans le ciel et sur la terre. L'Edificateur et le Forma-
teur en furent effrayés : « Ce n'est pas bien ce que
« disent nos créatures. Elles savent toutes choses,
« grandes et petites... Elles seront autant de dieux...
« Troublons un peu notre œuvre, afin qu'il leur
« manque quelque chose... Voudraient-ils par hasard
« s'égaler à nous qui les avons faits, à nous dont la
« sagesse s'étend au loin et connaît tout?... Alors un
« nuage leur fut soufflé sur la prunelle des yeux par
« le Cœur du Ciel, et elle se voila comme la face d'un
« miroir qui se couvre de vapeur...; ils ne virent plus
« que ce qui était rapproché... — Ainsi fut détruite
« leur sagesse ainsi que toute la science des quatre
« hommes, son principe et son commencement. Ainsi
« furent formés nos premiers aïeux et pères par le
« Cœur du Ciel, le Cœur de la Terre... — Alors
« existèrent aussi leurs épouses, et leurs femmes fu-
« rent faites... — Ceux-ci engendrèrent les hommes,
« les tribus petites et grandes l, et ceux-ci furent
« notre souche à nous, la nation quichée : en grand
« nombre existèrent en même temps les sacrifica-
« teurs2; ils ne furent pas seulement quatre, mais
L. Chap. m.
2. Princes purificateurs de la race quichée.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 37
« quatre seulement furent nos mères à nous, la na-
« tion quichée... » Suit le dénombrement des tribus
de sang noble ou plutôt de la caste supérieure, « qui
« vinrent ensemble d'Orient et qui se propagèrent
« dans les contrées où le soleil se lève. Ces tribus se
« multiplient « durant l'obscurité,» dit le texte. Alors
« ils ne se servaient pas encore et ne soutenaient point
« (les autels des dieux) ; seulement ils tournaient leur
« visage vers le ciel, et ils ne savaient pas ce qu'ils
« étaient venus faire de si loin. — Là vivaient dans
« la joie les hommes noirs et les hommes blancs; doux
« était l'aspect de ces gens, doux le langage de ces
« peuples, et ils étaient fort intelligents. » Mais voici
ces tribus qui trouvent mauvais que des barbares
parcourent les montagnes, ne possédant point de
maisons; elles insultent ces peuples nomades. —
« Ainsi parlaient ceux de là-bas qui voyaient lever le
« soleil. Or, tous n'avaient qu'une seule langue : ils
« n'invoquaient encore ni le bois ni la pierre; et ils
« ne se souvenaient que de la parole du Créateur et
« du Formateur, du Cœur du Ciel et du Cœur de la
« Terre. — Et ils parlaient en méditant sur ce qui
« cachait le lever du jour... Ils parlaient, invoquant
« le retour de la lumière, et dans l'attente du lever du
« soleil, ils contemplaient l'étoile du matin » Ces
premières tribus n'adoraient point des idoles de pierre
ou de bois, et leur culte consistait en une attente du
lever du soleil : elles étaient déjà nombreuses ces
38 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
tribus d'Orient et on comptait parmi elles la nation
des Yaquiy des sacrificateurs. Ce titre de Yaqui était
donné primitivement aux populations parlant la lan-
gue nahuatl, aux Toltèques.
Quatre personnages, Balam-Quitzé, Balam-Agab,
Mahucatah et Iqi-Balam, veulent partir pour aller
chercher ce qui leur manque ; une arche pour ren-
fermer leurs symboles, le feu qui doit brûler devant.
Une ville seule les suit. Ils arrivent à la ville des
Sept-Grottes , Sept-Ravins, Tulan-Zuiva. Là, les
quatre personnages reçoivent un dieu principal Tohil,
trois autres dieux et le feu. D'autres tribus les sui-
vent et viennent à leur tour à Tulan réclamer les
dieux et le feu. Mais bientôt Tohil, le dieu, réclame
les sacrifices humains pour accorder le feu ; une seule
tribu résiste à la demande du dieu, toutes les autres
fournissent des victimes, elles partent de Tulan et se
dirigent vers l'ouest. Leur voyage est pénible, elles
séjournent longtemps sur la montagne Chi Pixab
portant leurs dieux avec elles. Les tribus se séparent
sur le conseil de Tohil, elles vont dans le bois et
placent leurs divinités sur des pyramides (mot à mot :
à la cime d'une maison de feu) et fondent des villes
autour. Enfin l'aurore paraît; le soleil se lève en Tohil,
en Avilix, en Hacavitz l. L'auteur du Livre sacré 2
1. Les trois cimes de Mamah, d' Avilix et de Tohil, sont situées
au nord-est de Santa-Cruz del Quiche.
2. Chap. vin.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 39
fait alors une description poétique de cette appari-
tion de l'astre du jour. Ce chapitre, l'un des plus
remarquables, est empreint d'une certaine gran-
deur. Les animaux eux-mêmes sortent des ravins,
des eaux, s'élèvent sur les sommets et tournent leurs
têtes du côté où s'avance le soleil; les sacrificateurs
sont prosternés; les nations sont toutes dans l'attente.
Mais voici un passage d'un grand intérêt : « Avant
« que le soleil se manifestât, fangeuse et humide était
« la surface de la terre, et c'était avant que parût le
« soleil; et alors seulement le soleil se leva sem-
« blable à un homme. — Mais sa chaleur n'avait point
« de force, et il ne fit que se montrer lorsqu'il se
« leva ; il ne resta que comme (une image) dans un
« miroir, et ce n'est pas véritablement le même so-
« leil qui paraît aujourd'hui, dit-on dans les histoires.
« — Aussitôt après cela (le lever du soleil), Tohil,
« Avilix et Hacavitz se pétrifièrent, ainsi que les
« dieux du Lion , du Tigre et de la Vipère , du
« Quanti, du Blanc Frotteur de Feu; leurs bras se
« cramponnèrent aux branches des arbres, au mo-
« ment où se montrèrent le soleil, la lune et les étoi-
« les; de toutes parts devint pierre... »
D'où sont venues ces traditions qui semblent re-
monter aux époques antérieures à l'existence de
l'homme? et ces dieux changés en pierre? Est-ce une
figure indiquant, par le lever de l'aurore, le commen-
cement d'une civilisation ou l'arrivée des tribus sous
40 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
une latitude moins septentrionale, et, par la pétrifi-
cation des divinités, l'origine d'un culte des idoles de
pierre substituées à l'adoration d'êtres invisibles ? Il
ne faut pas, il est vrai, prendre le Livre sacré pour
une œuvre des temps primitifs, mais pour une com-
pilation de documents de différentes époques rassem-
blés sans ordre et sans critique ; cependant ces docu-
ments ont avec les monuments qui nous occupent des
affinités si intimes que l'on ne saurait les négliger.
Tous ceux qui s'occupent d'histoire et d'archéologie
savent combien les traditions sont respectables et
combien elles doivent être consultées lorsqu'on cher-
che la vérité ; or, le Popol-Vuh, le Livre national ou
le Livre sacré, traduit avec tant de soin et de con-
science par M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, est sinon
une œuvre originale, d'une antiquité incontestable,
au moins un recueil de traditions précieuses. Certains
passages de ce livre ont avec les histoires héroïques
de l'Inde une singulière analogie.
Ainsi dans l'origine, les Hindous ne bâtissaient pas
en l'honneur de la divinité ; aux yeux des castes supé-
rieures primitives de l'Inde, toute réalité extérieure
est mauvaise et périssable. Dans la plus haute expres-
sion de la sagesse, l'Hindou se replie au dedans de
lui-même et reste abîmé dans la contemplation de
l'esprit qui réside dans les plus secrets replis du
cœur. Le brahmane orthodoxe n'a pas besoin, pour
prier ou sacrifier, d'un lieu spécialement approprié
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 41
au culte. Le vrai temple de la divinité, c'est la forêt
silencieuse; le tabernacle, c'est le cœur de l'homme
où Dieu lui-même est présent. Le sage reste absorbé
en lui-même. Mais le peuple, qui ne saurait atteindre
à la hauteur de cet idéalisme, a besoin de figures pour
comprendre; il met à la place de Brahma une série
de dieux créés qui sont les attributs divers du Dieu
créateur.
Nous trouvons, dans les traditions grossières du
Popol-Vtih, ces esprits supérieurs, comprenant tout,
n'ayant pas de culte et vivant dans la contemplation,
l'attente de la lumière, le besoin d'un culte pour la
foule, la révélation d'un Dieu supérieur et de dieux
secondaires qui ne sont que des attributs de la puis-
sance suprême, les arches ou tabernacles visibles de
ces divinités. Les dieux sortent de la ville aux sept
grottes, et les arches qui les renferment ou les sym-
bolisent sont déposées au milieu des forêts solitaires,
De même dans l'Inde, les grottes sont les sanctuaires
ou plutôt les symboles de la divinité ; elles sont éclai-
rées par des torches allumées au feu sacré, extrait du
bois qui le recèle et ravi de force par le frottement.
Ces grottes sont un symbole du dieu obscur, nu et
vide, dont les formes ne nous apparaissent dans la
création, qui seule se révèle, qu'à la clarté fugitive du
Maya. Il est impossible de ne point être frappé de
l'analogie qui existe entre les idées brahmaniques sur
ladivinitéet les passages du Popol- Vuh : cités plu s haut.
42 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Mais si nous consultons les traditions beaucoup plus
récentes, conservées même après l'établissement du
christianisme en Suède, nous trouverons encore, entre
les coutumes religieuses des populations de ces con-
trées et celles qui nous sont retracées dans le Popol-
Vuh, plus d'un rapport.
Adam de Brème, dans son Histoire ecclésia-
stique, parle ainsi des peuples Scandinaves ' : « La
« nation des Suédois a un temple célèbre, celui
« d'Upsal, non loin de la ville de Sictona ou Birka.
a Dans ce temple, qui est tout orné d'or, le peuple
ce vénère les statues de trois dieux, dont le plus puis-
ce sant, qui est Thor, occupe seul, au milieu, le tri-
ce clinium. A droite et à gauche sont Wodan et Fricco.
ce Voici leur signification : Thor, disent-ils, règne
ce dans l'air et gouverne les tonnerres etles éclairs *, les
ce vents et les pluies, les temps et les productions de
ce la terre. Le second, Wodan, c'est-à-dire le fort,
« préside à la guerre et inspire le courage des
ce hommes contre les ennemis. Le troisième est
1. Historia ecclesiastica Adami Bremensis. Libellus de situ Daniœ et
reliquarum qiiee trans Daniam sunt regionum naturâ. Edit. cura ac
labore Erpoldi Lindenbruch, Lugduni Batavorum. Leyde, 1595
(cioioxcv), p. 143.
2. Parmi les divinités primitives des Quiches, on reconnaît
également : Le sillonnement de l'Eclair, la Foudre qui frappe,
Celui qui engendre et Celui qui donne l'être, l'Edificateur et le
Formateur. Plus tard, lorsque les Quiches sont arrivés à Tulan,
c'est Tohil (le bruit, le grondement, l'averse) qui est le Dieu
suprême . C'est Avilix et Hacavitz qui sont les dieux secondaires,
mais dont les attributions ne sont pas définies.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 43
Fricco, qui accorde aux mortels la paix et les plai-
sirs, et qui est représenté par un grand phalle.
Quant à Wodan, ils le façonnent tout armé, comme
les nôtres ont coutume de représenter Mars. Thor,
lui, avec son sceptre, semblait reproduire Jupiter.
Ils honorent aussi des hommes élevés au rang des
dieux et que, pour leurs grandes actions, ils ont
gratifiés de l'immortalité ', comme est dit avoir fait
le roi Éric dans la vie de saint Ansgar, c'est-à-dire
qu'ils assignent à tous les dieux des prêtres chargés
d'offrir les sacrifices du peuple. Si l'on est menacé
de la peste ou de la famine, on sacrifie à l'idole de
Thor; si c'est de la guerre, on sacrifie à Wodan;
s'il s'agit d'un mariage, à Fricco. Tous les neuf ans,
on a coutume de célébrer une solennité où se réu-
nissent toutes les provinces de la Suède : personne
n'est dispensé de s'y rendre. Les rois et tout le
peuple envoient leurs offrandes à Upsal, et, ce
qu'il y a de plus douloureux au monde, ceux qui
ont embrassé le christianisme se rachètent par ces
cérémonies. Le sacrifice consiste à offrir neuf tètes
d'hommes ou d'animaux mâles de toute espèce,
parle sang desquels on a coutume de fléchir ces
dieux. Leurs corps sont suspendus dans le bois qui
1. Comme les Quiches honoraient les chefs des familles nobles,
tels que Balam-Quitzé, Balam-Agab, Mahucutah et Iqi-Balam.
C'est-à-dire : Tigre au doux sourire, Tigre de la nuit, Nom signalé,
Tigre de la lune.
44 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
<( est voisin du temple l. Ce bois est tellement sacré
« pour les païens, qu'ils en croient tous les arbres
« divins, comme étant nourris du sang des victimes.
« Il y a des chiens suspendus avec des hommes : un
« chrétien m'a dit avoir vu soixante-dix corps d'hom-
« mes ou d'animaux mêlés ensemble qui pendaient
« aux arbres. Du reste, il se pratique dans ces céré-
« monies une foule d'autres choses pour la plupart
« déshonnêtes, et que, pour cela, nous passerons sous
« silence2... »
Soit que l'on considère les nombreuses migrations
qui, du nord, sont descendues vers l'Amérique cen-
1. « Qu'on aille mettre la tête de Hun-hun-Ahpu!dans l'arbre
qui est au milieu du chemin, ajoutèrent Hun-Camé et Vukub-
« Camé. Au moment où on alla placer la tête au milieu de l'ar-
« bre, cet arbre se couvrit aussitôt de fruits Grand dans
« leur pensée devint le caractère de cet arbre, à cause de ce qui
s'était accompli si subitement, quand on avait mis la tête de
« Hun-hun-Ahpu entre ses branches. Alors ceux du Xibalba se
parlèrent entre eux : Qu'il n'y ait personne qui (soit assez
« hardi) pour s'asseoir au pied de l'arbre, dirent tous ceux de
« Xibalba, s'interdisant mutuellement et se défendant (d'en ap-
« procher). » Le Popol-Vuh, part. II, cbap. n, trad. de M. l'abbé
Brasseur de Bourbourg.
2. On retrouvait encore des institutions phalliques chez les
Natchez au commencement du xvnie siècle (Charlevoix). Les Tol-
tèques, dans leur retour vers le nord, fondèrent de grandes cités
dans les vallées arrosées par le Rio-Gila. Au temps de la con-
quête, il existait encore sur les rivages du golfe de Californie
une monarchie puissante, dontla capitale (Colhuacan) était popu-
leuse et florissante. Les institutions phalliques y étaient en hon-
neur de temps immémorial. (Hist. apol. de las Ind. occid., t. I,
cap. lui et liv, manuscrit cité par M. l'abbé Brasseur de Bour-
bourg.— Relation de Castaneda, coll. Ternaux, deuxième partie,
chap. i, p. 150.)
«
«
«
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 45
traie comme étant venues par le détroit de Behring ou
par le Groenland, c'est-à-dire du nord-ouest ou du
nord-est, toujours est-il qu'il existe entre les idées
religieuses, les habitudes et les mœurs de ces tribus
émigrantes et celles des populations antiques descen-
dues des plateaux septentrionaux de l'Asie, des ra-
ports frappants.
Examinons donc les monuments. Nous avons dit
précédemment que ces monuments ne pouvaient ap-
partenir ni à une seule époque, ni à une seule race.
A nos yeux, les monuments de Palenqué seraient les
plus anciens ; ils seraient dus à une race déjà mêlée
cependant d'aborigènes ou d'indigènes jaunes et des
premières migrations blanches, aux Olmécas. Ceux de
l'Yucatan auraient été élevés après l'invasion de la
puissante émigration blanche des Quiches dans l'em-
pire de Xibalba ; ceux de Mitla, au départ de cer-
taines tribus quichées de Tulan et à leur établisse-
ment postérieur à la conquête de Xibalba. C'est ce
que nous tenterons de démontrer, après avoir décrit
les curieuses ruines qui nous occupent. Les monu-
ments de l'Yucatan, quoique bâtis, pensons-nous,
dans l'espace d'un siècle à peine, présentent entre eux
des dissemblances de style qui nous obligent à les
classer séparément.
46 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
RUINES D'ISAMAL
A la base d'une des pyramides, seuls débris de
cette ville antique de l'Yucatan, il existe, pi. XXV,
une tête gigantesque modelée au moyen d'un ciment
enveloppant des moellons irréguliers. C'est une sorte
de gros blocage dont les moellons, posés avec art par
le sculpteur au milieu d'un mortier très-dur, ont formé
les joues, la bouche, le nez, les yeux. Cette tête co-
lossale est réellement une bâtisse enduite. Autour,
des enroulements enchevêtrés, également modelés en
ciment, forment un parement irrégulier. Le carac-
tère de la tête ne rappelle pas le type de celles des
sculptures de Palenqué ; les traits sont beaux, la
bouche est bien faite, les yeux grands sans être
saillants, le front, couvert d'un ornement, ne semble
point fuyant. Cette tête était peinte comme toute
l'architecture mexicaine, et des traces de la peinture
sont encore très-visibles dans la bouche. Ici, comme
on le voit, non-seulement le mortier est employé
comme moyen d'agglutination des matériaux, mais
il sert à modeler; c'est une pâte que le sculpteur met
en œuvre, et cette pâte, ce stuc a été appliqué par
des ouvriers très-expérimentés, puisqu'il a résisté
aux intempéries pendant une longue suite de siècles ;
or un peuple primitif, chez lequel les arts sont à l'état
d'enfance, assemble du bois, ou accumule des blocs de
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 47
pierre à force de bras ; mais il n'arrive que bien tard
à mettre en œuvre avec succès une matière comme
le mortier, qui demande non-seulement des prépara-
tions diverses, mais une longue pratique et des obser-
vations très-délicates ; encore faut-il que ces construc-
teurs possèdent les aptitudes naturelles aux races qui,
sur la surface du globe, semblent spécialement desti-
nées à employer la chaux dans leurs constructions.
Je le répète, ni les Egyptiens, ni les Grecs même,
n'ont jamais employé la chaux et le sable dans leurs
bâtisses. Le mortier, la matière agglutinante qui
réunit des pierres pour n'en former qu'un roc, n'ap-
partient qu'aux races touraniennes ou à celles qui ont
reçu du sang jaune dans leurs veines.
La pi. XXIV présente un ensemble delà pyramide
au bas de laquelle est modelée la tète précédente.
La pi. XXIII fait voir l'ensemble de la grande py-
ramide à deux étages d'Isamal. La base de la plate-
forme inférieure n'a pas moins de 250m de côté ; son
plateau, 200m environ; sa hauteur totale est de 15 à
20m. La pyramide supérieure a 20m environ. Il faut
observer que ces pyramides élevées en pays plat
sont entièrement en maçonnerie pleine. Dans la
pi. XXIII, on distingue parfaitement les escaliers qui
permettaient de monter jusqu'à la plate-forme supé-
rieure, privée malheureusement de l'édifice qui la
couronnait.
48 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
RUINES DE CHICHEN-ITZA
A Chichen-Itza, nous voyons une de ces pyramides
de maçonnerie couronnée de son édifice, pi. XXXII,
auquel on donne aujourd'hui le nom du château. Vu
de près, l'un de ces monuments, appelé la Prison,
pi. XXXI, présente une construction assez mal faite
composée d'un blocage revêtu d'un parement en gros
moellons irrégulièrement taillés et posés. On obser-
vera que les baies de cet édifice consistent en des
pieds-droits verticaux avec linteaux de pierre ; que
le couronnement présente une combinaison de
méandres formés de petites pierres juxtaposées et
scellées au blocage au moyen du mortier. Des pierres
plus fortes soutiennent les angles ; mais cet édifice
est un des moins bien construits de l'Yucatan. Le
monument de Chichen-Itza, connu sous le nom du
Cirque, pi. XXXIV, nous montre un appareil plus
grand et dont une partie est couverte de sculptures.
Sur une frise, comprise entre deux assises de rinceaux,
sont figurés des tigres se suivant, ou affrontés deux
par deux et séparés par des couronnes, contenant de
petits disques percés. Bien que les parements de cet
édifice soient mieux faits que ceux de la Prison, ce-
pendant on observera que les joints des pierres ne
sont pas coupés conformément à l'habitude des con-
structeurs d'appareils, mais que les pierres, ne for-
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 49
mant pas liaison, présentent plusieurs joints les uns
au-dessus des autres et ne tiennent que par l'adhé-
rence des mortiers qui les réunit au blocage intérieur.
Par le fait, ces parements ne sont autre chose qu'une
décoration, un revêtement collé devant un massif.
Toutefois, rien dans cette construction n'indique une
tradition déstructure en bois. C'est un blocage revêtu,
tandis que dans la plupart des autres monuments de
l'Yucatan, la structure de bois apparaît dans les
bàtissesde pierre, particulièrement dans ceuxd'Uxmal,
que nous allons examiner tout à l'heure.
On voit sur la face du bâtiment du Cirque,
pi. XXXIV, au-dessous de l'assise des entrelacs infé-
rieurs, cinq trous circulaires. Ces trous, que nous
retrouverons plus apparents encore dans d'autres mo-
numents du Mexique, paraissent avoir été réservés
pour recevoir des boulins ou grosses perches de bois,
auxquelles étaient attachées des bannes, afin déformer
autour de l'édifice un portique couvert d'étoffes ou de
nattes. Mais une des salles intérieures du Cirque nous
fournit un ample sujet d'observations. Cette salle,
pi. XXXIII, donne en coupe transversale la section
fig. 2. Les parements (mal appareillés, comme ceux
de l'extérieur) sont entièrement revêtus d'une série de
sculptures plates, représentant des hommes armés
combattant des serpents et des tigres. Si la significa-
tion de ce bas-relief est obscure, les types des têtes,
les costumes, les armes des personnages, donnent de
4
50 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
précieux renseignements. On remarque tout d'abord
que les traits de la plupart de ces personnages ne
Fig. 2.
rappellent nullement les profils des figures de Palen-
qué, ou ceux que l'on prête aux races indigènes du
Mexique si souvent reproduits par des terres cuites
recueillies en grand nombre dans ces contrées. Ainsi,
fig. 3, nous donnons une copie fidèle de ces terres
cuites que M. Charnay a bien voulu déposer entre
nos mains, etiig. 3 bis, une tête d'un indigène, copiée
par une photographie. Il est clair que ces deux types
appartiennent à une même race ou à un même mé-
lange de sang. La terre cuite, qui est d'une époque
fort ancienne, et le sujet nouveau présentent les
mêmes caractères; iront étroit, naissance du nez
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. gj
mince et déprimée, sourcils rapprochés, paupières
supérieures recouvrant fortement l'angle externe de
3«T
Fig. 3.
l'œil, os du nez saillant, narines maigres, anguleuses,
3/1
Fig. 3 bis.
ouvertes; pommettes plutôt anguleuses que sail-
lantes, joues plates, bouche large, abaissée vers
52 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
ses extrémités, lèvres grosses et coupées nettement,
os maxillaire se relevant sous la bouche. Or, ce type
de Mexicain, donné fig. 3 bis, est fréquent, et parmi
nos photographies, nous en possédons plusieurs qui
conservent ce même caractère bien tranché. Nous ne
pouvons donc mettre en doute l'exactitude des traits
reproduits par cette terre cuite, puisque, encore de
nos jours, ce type s'est conservé. A côté de ces types,
nous donnons, %. 4, le fac-similé d'une photogra-
-ZW
Fig. 4.
phie faite à Mexico : c'est un jeune sujet femelle. Ici
le caractère de la race finnique est des plus prononcés ;
front bas, angle externe de l'œil relevé, nez court,
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 5*3
pommettes hautes, bouche large, lèvre supérieure
épaisse et coupée nettement, éloignée du nez, menton
fuyant, base du visage large ; et ce sujet n'est pas le
seul, nous en possédons un certain nombre qui pré-
sentent les mêmes caractères et qui tous appartiennent
à la plus basse classe de Mexico. Le sujet iîg. 3 bis se
rapproche du type des figures de Palenqué, quoique,
dans celles-ci, les angles externes des yeux soient re-
levés et le menton fuyant. Mais voici, fig. 5, une copie
Fig. 5.
faite à la loupe, aussi exactement que possible, d'une
des têtes les mieux conservées du bas-relief de Chichen-
54 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Itza1. Le profil du guerrier représenté ici se rapproche
sensiblement des types du nord de l'Europe, et l'in-
fluence toujours si apparente du sang jaune ne s'y fait
pas sentir. Dans le même bas-relief, nous voyons
cependant des personnages dont les traits paraissent
beaucoup moins purs. Quelques-uns ont un appendice
qui leur traverse le nez, l'un d'eux même "- semble
avoir devant les yeux une paire de besicles saillantes
comme le seraient de petites lorgnettes dites jumelles.
En effet, dans la dissertation de M. l'abbé Brasseur
de Bourbourg, sur le Livre sacré* ', nous lisons ce
passage.
« Dans l'inscription des divers calendriers d'origine
« nabuatl, le premier après Cipactli (Imox) 4, c'est
« Ehecatl [Ig, dans l'Amérique centrale), l'esprit, le
« souffle qui anime tout , le vent de la nuit ; Opu ou
« l'invisible, personnification, sans doute, de Etira-
it kan, l'ouragan, appelé aussi le Cœur de la Mer, le
« Cœur du Ciel, le Centre de la Terre, où il souffle la
« tempête. On lui prête, par conséquent, les mêmes
« attributs qu'à Tlaloc (le Fécondateur de la terre),
« représenté la foudre à la main et commandant aux
« orages; puis ceux de Xiuhteuctli (le Maître du feu
« ou de Vannée), et aussi ceux de Tetzatlipoca {celui
1. Troisième assise, commençant par le bas, deuxième pierre,
côté gauche.
2. Quatrième assise, commençant par le haut, côté droit.
3. P. cxxi.
4. L'ancien, l'aïeul.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 55
« du miroir fumant?), lançant la foudre et qui sou-
« vent paraît avec de grandes lunettes devant les
« yeux. Cependant, par l'effet d'une transition assez
« ordinaire dans cette théogonie, Ehecatl, l'esprit ou
« le vent, se personnifie dans Quetzalcohuatl ; celui-ci
« devient alors le dieu de la pluie ; ensuite il se trouve
« chargé de balayer les nuages devant Tetzcatlipoca,
« qui devient le soleil, Tonatiuh, le resplendissant,
« dans la langue nahuatl. »
Tous les personnages représentés sur le bas-relief
intérieur du Cirque sont richement vêtus, coiffés de
casques ornés de plumes et très-variés de forme. Dans
la main gauche, ils portent un paquet de javelines, et
leur main droite tient une sorte de massue. Une garde,
comme un épais bracelet, entoure leur poignet. En
examinant scrupuleusement ces masses d'armes, on
distingue à leur extrémité comme une pierre ou un
morceau de métal engagé dans une enveloppe volu-
mineuse composée de deux parties (voir la fig. 6
grossie à la loupe) . De quelle matière étaient ces en-
veloppes? C'est ce qu'il est difficile de dire; leur bord
est strié comme pour indiquer une fourrure ou une
masse de bois rayée sur les côtés. Quelques-unes de
ces armes sont munies d'un manche; d'autres ont un
anneau qui sert à les tenir avec deux doigts seule-
ment.
Le Livre sacré, dont l'importance historique s'ac-
croît en analysant les planches de M. Charnay, nous
56 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
fournit, au sujet de ces masses d'armes, un rensei-
gnement curieux. Quatre tribus quichées sont retran-
<$
Fig. 6.
chées sur le mont Hacavitz, personnifiées en Balam-
Quitzé, Balam-Agab, Mahucutah et Iqi-Balam. Les
populations de la plaine se réunissent pour les atta-
quer; mais celles-ci, arrivées au pied de la montagne
avant la nuit, font halte et s'endorment \ « Tous en-
« semble donc ils firent halte dans la route ; et, sans
« qu'ils s'en aperçussent, tous finirent par s'endormir;
« après quoi on commença (les quatre personnages
« quiches) à leur raser les sourcils avec leurs barbes;
1. Chap. in, quatrième partie.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. S7
« on leur enleva le riche métal de leur col, avec leurs
« couronnes et leurs ornements ; mais ce ne fut que
« la poignée de leurs masses qu'ils prirent en fait de
« métal précieux ; on le fit pour humilier leurs faces
« et pour les prendre au piège , en signe de la gran-
« deur delà nation quichée. Ensuite, s'étant réveillés,
« ils cherchèrent aussitôt à prendre leurs couronnes,
« avec la poignée de leurs masses , mais il n'y avait
« plus d'argent ou d'or à la poignée, ni à leurs cou-
ce ronnes » Quelques-unes des masses d'armes
représentées entre les mains des personnages du bas-
relief du Cirque deChichen-Itzasont, en effet, garnies
d'ornements à la poignée.
Pour la facilité des lecteurs, nous donnons, fig. 7,
deux des casques ou bonnets chargés de plumes de
ces guerriers, soigneusement copiés à la loupe sur la
photographie de M. Charnay. L'un de ces bonnets
semble couvert d'une fourrure crépue comme sont les
bonnets portés par les Persans de nos jours. Ces
coiffures sont maintenues sous le menton au moyen
d'une jugulaire garnie d'une large oreillère ronde.
Les ornements qui sont attachés aux narines de quel-
ques-uns des personnages de ce bas-relief étaient
probablement en pierre, car on en conserve plusieurs,
dans les collections de Mexico, qui paraissent avoir été
destinés à cet usage; ce sont des morceaux d'obsi-
dienne finement taillés. On observera aussi que le
personnage portant une paire de lunettes, armé éga-
58
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Fïg. 7.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 59
lement d'une massue, tient son paquet de javelines
sous une cape. Tous les guerriers sont très-vêtus,
chaussés de bottes longues et amples avec un bourrelet
à la hauteur de la cheville. Le caractère de cette
sculpture présente un singulier mélange de barbarie
comme dessin et de délicatesse comme exécution. Les
figures sont lourdes, leurs gestes sont gauchement
exprimés, et les détails de la sculpture indiquent un
art avancé, presque voisin de la décadence. La porte
d'une autre salle du même monument est terminée, à
sa partie supérieure, par deux linteaux d'un bois
dur, rougeâtre, et qui provient de l'arbre nommé en
espagnol zapote Colorado. Ces linteaux, qui sont par-
faitement conservés , grâce à l'extrême sécheresse de
l'atmosphère dans la péninsule de l'Yucatan, sont
couverts de gravures. L'intérieur est peint, et les
couleurs employées sont le rouge, le noir, le jaune
et le blanc. Du reste, presque toutes les baies des
monuments de l'Yucatan sont ainsi terminées par des
linteaux du même bois ; car les constructeurs de cette
contrée, comme on peut le reconnaître facilement,
n'employaient pas de matériaux d'un fort volume ; ils
se fiaient à la bonté de leurs mortiers pour maintenir
les parements extérieurs mal liaisonnés et ces encor-
bellements qui composent les salles. Ces mortiers
sont faits avec une chaux hydraulique presque pure,
et ont une si complète adhérence, soit dans les mas-
sifs, soit même lorsqu'ils sont appliqués comme
60 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
enduits, comme à Palenqué, qu'à peine si le marteau
peut les entamer. On les employait avec profusion,
car il existe encore quelques routes antiques dont la
chaussée est entièrement revêtue d'un ciment très-
dur.
Les pi. XXVI, XXVII, XXVIII, XXIX et XXX,
représentent les divers aspects d'un des monuments
de Chichen-Itza, désigné sous le nom de Palais des
Nonnes. L'architecture de cet édifice est plus franche
que celle de la Prison et du Cirque. La façade,
pi. XXX, est même d'un beau caractère, et la com-
position de la porte avec le bas-relief qui la surmonte
est pleine d'une grandeur sauvage , d'un effet saisis-
sant. Mieux traité que dans les exemples précédents,
l'appareil des parements est plus régulier, et il pré-
sente cette particularité très-remarquable qu'il s'ac-
corde exactement avec la décoration. Ainsi, les
méandres, les têtes monstrueuses qui garnissent les
parois et les angles, sont composés au moyen de
pierres juxtaposées formant chacune un membre de
l'ornement. Le menton, les moustaches, les joues, le
nez, les prunelles des yeux, les sourcils et le bandeau
frontal sont autant de morceaux présentant une sorte
de mosaïque saillante et sculptée.
Nous allons retrouver cet ornement bizarre répété
à satiété sur les parois des monuments de l'Yucatan.
Mentionnons, pi. XXVII et XXIX , ces treillis de
pierre qui figurent des claires-voies de bois sur un
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. Cl
des soubassements et sur une frisé du Palais des
Nonnes. Constatons aussi la présence de ces consoles
sur le linteau de la porte, pi. XXX, qui semblent
figurer des bouts de solives. Ces caractères particu-
liers et la perfection relative des tailles des parements
doivent faire supposer que ce Palais est d'une époque
un peu postérieure à la Prison et au Ciique, ou du
moins qu'il a été élevé sous une influence nouvelle.
Mais poursuivons l'examen des photographies, nous
reviendrons ensuite sur les observations que cet exa-
men fait naitre.
RUINES D'UXMAL
En se dirigeant â l'ouest de Chichen dans l' Vucatan,
on découvre, non loin de Mérida et de Ticul, les
ruines d'une ville importante, Uxmal. Voici, fig. 8,
un plan général de ces ruines. Au nord, en A, est un
vaste palais, dit Palais des Nonnes , comprenant di-
vers bâtiments disposés à angles droits et contenant
une cour avec deux citernes aa et chemin revêtu de
ciment e. Le bâtiment b est précédé d'une esplanade
surélevée c avec logements au-dessous. En B, vers le
sud-est, est un téocalli elliptique bâti, avec large esca-
lier, et couronné par un temple connu aujourd'hui
sous le nom de Maison du Nain. Au sud, en C, est
le palais dit du Gouverneur, et qui semble également
avoir été un temple. L'ensemble de cette construction
•'■' . ''-£ -*' «fi
"' •> .. ■ -•%. •
«STESSW
1Ï
■ > &-* -
%\ 'IIIHJiHi.»»-
\iv-
■'w_
V?%\ ; ^ ^
- .mu*
3-4
• rs-/ïrA*><'S7*
> I
fF
-.1
>
->. . » t
"
>^
\\ *ra
""■"
"'■
■UH
UO.ll.i-. .111
IjiU-
IILUnU ***
f
§F j
Fig. 8.
fi£&ARD
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 63
consiste en une première pyramide tronquée, ou
première plate-forme carrée de plus de 200m de côté.
Une seconde plate-forme s'élève en retraite sur la
première ; deux citernes dd sont creusées sur le pla-
teau. Sur une troisième plate-forme k est construit
l'édifice désigné par les gens du pays comme étant la
résidence du gouverneur. Un autel est placé en g, et
une pierre en h, dite Pierre du Châtiment. Vers la
corne nord-ouest s'élève un petit bâtiment dit Maison
des Tortues. A l'extrémité sud-ouest est une autre
pyramide D, devant laquelle est bâti un édifice sin-
gulier, dit Maison des Colombes. En E s'élève une
autre pyramide couronnée par des débris. Tout le sol
situé entre ces constructions gigantesques est couvert
de ruines.
Si l'on se place dans la cour du Palais des Nonnes,
au point 0, regardant vers le sud, on découvre la
vue générale donnée dans la pi. XLIX. Sur le devant
apparaît l'intérieur du bâtiment de face du Palais des
No?mesy avec sa grande entrée formée d'assises en
encorbellement; sur le second plan, à droite, la
Maison des Colombes; au milieu, les deux pyramides
du sud, devant lesquelles se détache la Maison des
Tortues; puis, sur la gauche, se découpant sur le
ciel, le grand Palais du Gouverneur, dont la longueur
est de 100m environ. Si, du même point 0, pi. XXXVI,
on se tourne vers l'est, on découvre, au-dessus du
bâtiment K de cette cour, la Maison du Nain
04 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
ou du Sorcier, bâtie sur un tumulus elliptique.
Mais examinons un instant cette façade intérieure
du bâtiment K. Ici, la tradition d'une structure de
bois par empilage, avec claires-voies interposées, est
évidente. D'ailleurs, les linteaux de ces portes carrées
sont en bois sous la maçonnerie. Au-dessus de la
porte centrale, on retrouve ces têtes monstrueuses
que nous avons déjà vues à Chichcn-Itza. Entre les
deux assises en saillie qui simulent des sablières de
charpente sur le soubassement, l'architecte a même
placé comme une suite de rondins de bois juxtaposés.
Il n'est pas douteux ici que l'on a cherché à rappeler
ces bâtisses primitives de bois qui, chez les peuples
présentant un mélange de sang blanc et de sang
jaune, ont consisté d'abord en un empilage de troncs
d'arbres disposés en encorbellement, afin de réserver
de larges vides à leur base. Ces vides sont fermés par
des treillis imitant des claires-voies.
Pour rendre parfaitement compréhensibles ces
structures par empilages, encore en usage dans les
contrées où les deux sangs blanc et jaune sont mêlés,
il est utile de donner une figure de cette œuvre pri-
mitive de charpenterie.
En effet, fig. 9, supposons des piles ou murs de
refend A; si l'on pose à la tête des piles les premiers
patins B, sur lesquels, à angle droit, on embrèvera
les traverses C, puis les secondes pièces B', les
deuxièmes traverses C' en encorbellement également
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. (35
embrévées, et ainsi de suite, on obtient, au droit des
têtes de piles ou murs de refend, des parois verticales,
VEGMiO
Fig. 9.
et, dans le sens des ouvertures, des parois inclinées
arrivant à porter les filières D avec potelets interca-
lés. Si, d'une pile à l'autre, on pose les linteaux E en
arrière du nu des pièces BB', et que sur ces linteaux
on établisse des treillis, on obtiendra une construction
de bois primitive, qui est évidemment le principe de
la décoration de la façade de pierre du bâtiment,
pi. XXXIX. Mais cette structure primitive n'était
plus comprise par les artistes qui élevèrent ces fa-
çades, car on remarquera que les encorbellements de
bois par empilage sont indifféremment disposés sur
5
136 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
les pleins et les vides, ce qui est un contre-sens ; on
observera encore, %. 10 donnant une portion du plan
Fie. 10.
de ce bâtiment, que les parois inclinées des salles
sont disposées parallèlement aux murs de face, comme
l'indique le rabattement G, et non perpendiculaire-
ment à ces murs de face. Ainsi donc les traditions de
la structure de bois, bien que conservées dans leur
apparence à Uxmal, n'étaient plus admises autrement
que comme une décoration , ce qui indique une
longue période d'art entre l'époque de leur origine et
celle de la construction de ces édifices.
Un détail de l'angle nord-ouest de ce bâtiment,
pi. XXXIX, explique plus clairement encore cette
tradition de la construction de bois primitive. La
grande échelle de cette vue de détail permet de con-
stater le caractère des têtes humaines qui semblent
accrochées au milieu des empilages ; ce ne sont pas
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 67
là les types des figures de Palenqué, mais bien plutôt
ceux des figures des monuments assyriens. Sur la
frise supérieure sont attachées des rosettes avec fran-
ges qui ont toute l'apparence d'un objet en passe-
menterie, et cependant, à l'angle comme au centre
du bâtiment, apparaissent ces tètes monstrueuses qui
semblent n'avoir avec le reste de cette façade aucun
rapport, ni comme style, ni comme ornementation.
La façade nord intérieure du Palais des Nonnes,
pi. XXXVI, présente encore un bien autre mélange
de style et de traditions. La structure de bois est à
peine observée, on n'en trouve plus que çà et là
quelques vestiges. Les grosses têtes forment la prin-
cipale décoration des dessus de portes; les treillis
sont historiés, les encorbellements empilés supprimés.
Ces amoncellements verticaux d'ornements rappellent
certaines décorations des monuments de l'Inde sep-
tentrionale, tels que ceux, par exemple, de la pagode
Noire à Kanaruc.
Sous la dernière porte à gauche, pi. XXXVI, on
distingue parfaitement l'un des linteaux de bois dur
dont nous avons parlé et qui a fléchi sous la charge.
Si l'on se retourne vers le bâtiment de l'entrée et que
l'on regarde la façade intérieure, pi. XLII, on re-
trouve là encore la tradition des constructions primi-
tives en rondins. Ce sont des travées entières de
cylindres de pierre juxtaposés comme une palissade
de troncs d'arbre. Le treillis et les grosses têtes com-
68 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
plètent la décoration. A la porte principale, que l'on
voit à droite, c'était bien le cas d'adopter le parti
figuré des bois empilés en encorbellement; cepen-
dant l'architecte s'est contenté de deux parements de
pierre inclinés, comme dans les constructions pélas-
gïques. Ce fait seul prouverait que les artistes qui
ont construit ces édifices subissaient l'influence de
traditions très-diverses et les appliquaient indiffé-
remment sans se rendre compte de leurs origines ;
qu'ils venaient donc après des peuples ayant laissé
des traces de toutes ces traditions sur le sol de l'A-
mérique centrale.
Sans sortir de cette cour si riche, et regardant vers
l'ouest, on aperçoit la façade, fort ruinée malheu-
reusement, d'un bâtiment qui, dans sa décoration,
présente une particularité curieuse, pi. XL. On con-
naît aujourd'hui cette façade sous le nom du Serpent,
et, en effet, un serpent immense, formant des entrelacs,
mais dont la tête et la queue ont été préservées de la
ruine, fait avec les éternelles grosses têtes, tous les
frais de la décoration de cette façade.
Dans le Livre sacré de la nation quichée, les quatre
sages ou héros primitifs des tribus sont Xmucané et
jEpiyacoc, puis Tepeu (le Dominateur) et Gucumatz
(le Serpent orné de plumes). Ces deux derniers, dit
M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, paraissent com-
mander; les deux premiers agissent. L'état de ruine
du bâtiment permet de voir en coupe deux des salles
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. G9
qu'il contient et dont les parois intérieures inclinées
supportaient un étroit plafond de pierre.
La pi. XLI donne le détail de la tête et de la
queue du serpent. Un ornement, imité d'une sorte
de pompon en passementerie terminé par une frange,
se voit au-dessus de la queue du reptile. On découvre
également dans la frise ces rosettes frangées comme
celles signalées dans le bâtiment de l'est.
La pi. XLIV présente une partie conservée des
entrelacs formés par les anneaux du serpent, et, au
milieu d'une grecque, composée de pierres juxtapo-
sées, une figure humaine tenant un bâton ou une
arme. Nous constaterons encore ici que le caractère
de la tête de ce personnage ne rappelle point les
traits des figures de Palenqué.
La pi. XL VIII donne la vue extérieure du bâti-
ment dit des Tortues, posé sur l'angle nord-ouest de
la plate-forme du palais du Gouverneur. La décora-
tion du parement de cet édifice ne consiste qu'en
une imitation de palissade formée de rondins de bois.
Sur la frise supérieure, des tortues saillantes rom-
pent seules les lignes horizontales. Au fond, sur la
gauche, on aperçoit le bâtiment principal planté sur
la plate-forme la plus élevée. Des linteaux de bois,
brisés aujourd'hui, et visibles dans l'épreuve photo-
graphique, couronnaient la porte de la salle des
Tortues.
Les pi. XLV et XLYI donnent la façade principale
70 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
du palais dit du Gouverneur. On remarquera le ren-
foncement terminé par une vaste construction en
encorbellement, muré postérieurement mais faisant
apparaître au dehors la section ordinaire des salles.
La pi. XLVII montre l'entrée du bâtiment dit du
Gouverneur . A travers ces grands méandres formés
par l'appareil se montrent, ici encore, la tradition des
constructions de bois par empilages, en encorbelle-
ment et le treillis. Cette construction est une des plus
soignées parmi celles d'Uxmal; les parements sont
dressés avec art et la décoration pleine de grandeur.
Le palais du Nain ou du Sorcier est représenté
sur la pi. XXXV. Ainsi que l'indique le plan géné-
ral, ce temple (car c'est évidemment un temple) est
bâti au sommet d'un téocalli très-élevé, à base ellip-
tique, et entièrement composé^ d'un blocage de ma-
çonnerie revêtu de gros moellons parementés. Dans
la vue photographique, la porte s'ouvrant à la base
de l'édifice est opposée à l'emmarchement qui permet
de monter au temple. Cette porte, surmontée de la
tête monstrueuse, était donc destinée à faire voir au
peuple assemblé les sacrifices offerts à la divinité.
C'était comme la montre du temple dont l'intérieur
n'était ouvert qu'aux sacrificateurs. La base de la
colline factice est revêtue d'un parement vertical
avec une frise dans laquelle on retrouve l'imitation
des rondins de bois, surmontés d'une sorte de balu-
strade presque entièrement détruite.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 71
La pi. XLIII donne l'extrémité d'un des bâtiments
du palais des Nonnes.
A ces vingt-cinq planches, si complètes d'ailleurs,
se borne la collection des monuments du plateau de
Yucatan recueillis par M. Charnay. Elles suffisent, et
au delà, pour démontrer aux moins clairvoyants que
ces monuments n'ont pu être élevés que par un peuple
chez lequel la civilisation était arrivée à un dévelop-
pement considérable ; que ce peuple avait dû subir
des influences très-diverses, parmi lesquelles il est
difficile de ne point reconnaître celles des races blan-
ches du nord de l'Inde, soit que ces influences aient
été produites par des émigrations venues du nord du
Japon ou des contrées Scandinaves : mais nous re-
viendrons plus tard sur ces différentes origines ,
continuons la description des monuments.
Aujourd'hui encore, la sierra qui borde le golfe
est occupée par une population vivant isolée au mi-
lieu des bois; pas de villes; les habitants qui, de
temps immémorial, se nourrissent d'un peu de maïs,
ne se livrent ni au commerce ni à l'industrie, le point
saillant de leur caractère moral est l'indépendance;
ils ont les étrangers en aversion, et ne reconnaissent
d'autre autorité que celle du prêtre local. La confi-
guration du sol, couvert de montagnes amoncelées
confusément, sans grandes vallées, sans plateaux,
ne se prête pas d'ailleurs à l'établissement des
villes.
72 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Les habitants de l'Etat de Chiapas n'entretiennent
de relations qu'avec ceux de l'Yucatan, bien que ces
derniers possèdent des villes, et aient comparative-
ment une existence beaucoup plus voisine de celle
des Européens. Or, les traditions les plus anciennes
laissent supposer que cette contrée de Chiapas n'a
jamais été qu'un centre religieux, le noyau des tra-
ditions théocratiques du Mexique et de l'Yucatan.
Lors de la conquête des Espagnols, l'État de Chiapas
était un désert couvert de forêts comme aujourd'hui,
si bien que Fernand Cortès éprouva les plus grandes
difficultés pour le traverser, et que sa petite armée
faillit y [périr de faim et de misère, à peu de distance
de Païen que.
RUINES DE PALENQUÉ1
L'établissement le plus important de ce territoire,
au point vue archéologique est Palenqué. Oubliés au
milieu des forêts, les monuments de Palenqué ont
échappé à la fureur de destruction des conquérants
européens. Les édifices, ni comme plan, ni comme
construction, ni comme décoration, ne ressemblent à
ceux de la péninsule yucatèque. L'édifice principal
de Palenqué, bâti au sommet d'une plate-forme, se
compose d'une succession de grosses piles portant
une voûte en encorbellement. Bâties en blocages, ces
piles sont revêtues de stucs très- durs ornés de sculp-
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 73
tures autrefois peintes. Cependant les artistes qui ont
élevé ces édifices savaient sculpter la pierre, et le
bas-relief dit de la croix, ainsi que plusieurs autres,
en est la preuve certaine. Ce bas-relief de la croix a
soulevé plus d'une question que je ne chercherai
point à discuter ici; je me bornerai à l'examiner au
point de vue général de l'art. M. Charnay en a pho-
tographié la partie principale et la seule qui soit
encore à Palenqué *, pi. XXI. Grâce à cette repro-
duction, dont on ne peut discuter l'exactitude, il est
facile de voir que le personnage debout à côté de la
croix, et qui semble faire une offrande au coq qui la
surmonte, ne présente nullement les traits des figures
d'Isamal , de Chichen-Itza et d'Uxmal ; son front
déprimé , ses yeux saillants , son nez busqué , la
distance énorme qui sépare le menton des narines,
la compression de l'occiput, établissent un caractère
de race étrangère à celles qui sont reproduites dans
les sculptures de l'Yucatan. Sous la croix cependant,
1. Depuis que les édifices de Palenqué sont sortis de l'oubli,
s'ils n'ont plus à craindre le vandalisme des fanatiques, ils su-
bissent la destruction méthodique des amateurs. La plupart des
voyageurs curieux en arrachent des fragments pour enrichir
leurs collections. Une des parties du bas-relief de la croix a ainsi
été enlevée, l'autre, descellée de sa place, est restée au milieu
des broussailles, où M. Charnay a pu la photographier. Mais tel
est encore l'état de barbarie de notre temps, qui cependant pré-
tend être civilisé, que pendant nos discussions sur tel monu-
ment dont l'existence importe à l'histoire du monde entier,
quelque obscur voyageur enlève ou détruit pour toujours l'objet
de ces discussions : et cela n'a pas lieu qu'à Palenqué !
74 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
on retrouve la tête monstrueuse si souvent figurée à
Uxmal et à Chichen-Itza. Le style de la sculpture
diffère de celui des monuments que nous avons déjà
examinés; s'il indique un art plus savant, si les pro-
portions du corps humain sont observées avec plus
de soin et d'exactitude, on s'aperçoit que le faire est
mou, rond, et qu'il accuse plutôt une période de
décadence que l'âpreté des premiers temps d'un art.
Les mêmes observations peuvent s'appliquer aux
fragments de personnages représentés sur les pi. XIX
et XX, et qui proviennent également du grand palais
de Palenqué . Nous prions nos lecteurs de ne point
oublier ces observations sommaires ; nous aurons
l'occasion de les développer. Il semble préférable
en ce moment, de continuer notre examen.
RUINES DE IYIITLA
Nous traversons l'État de Chiapas, nous dirigeant
vers l'ouest, nous abandonnons les montagnes qui
ferment la presqu'île yucatèque et nous trouvons dans
l'État d'Oaxaca une autre contrée montagneuse, au
milieu de laquelle sont construits les vastes monu-
ments de Mitla, non loin de la ville d'Oaxaca. Les
ruines de ces immenses édifices sont peut-être les plus
imposantes du Mexique ; elles font reconnaître encore
l'existence de quatre grands palais et d'un téocalli ou
colline artificielle, dont la plate-forme supérieure est
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 75
occupée par une chapelle espagnole qui a remplacé le
temple antique.
La pi. XVII donne une vue générale de ces ruines
assises à mi-côte, le long de montagnes peu élevées,
mais dont les lignes rappellent celles des horizons de
la Grèce. Le plus grand de ces palais et le mieux con-
servé, celui que l'on voit à gauche sur la photographie,
présente en plan des dispositions générales analogues
à celles des palais d'Uxmal, fig. 11, mais dont les dé-
tails diffèrent sensiblement de ceux-ci.
Comme à Uxmal, la cour est bornée, mais non fer-
mée, par quatre bâtiments indépendants les uns des
autres; celui du fond consiste en une grande salle
avec une épine de colonnes au milieu, puis en une
annexe contenant une petite cour intérieure entourée
de salles étroites. De la grande salle à colonnes, on
ne communique à cette cour intérieure que par un
passage détourné. Le bâtiment de droite ne renferme
qu'une seule salle, de même avec une épine de co-
lonnes ; celui antérieur et celui de gauche ne laissent
plus voir qu'un amas de ruines ; tout indique qu'ils
étaient disposés comme l'édifice de droite.
La magnifique vue photographique, pi. V et VI,
donne la façade du bâtiment principal du côté de la
cour. On distingue parfaitement les trois portes, en
partie murées postérieurement à la construction, qui
donnent entrée dans la grande salle à colonnes. Au
sommet des piles qui forment les pieds-droits de ces
y}\\ *^
. CÎ4"^i «rvvu^
^%2"^.
*3m
c
^3 S ES
» « 6 a
^^^^fiP^^-^ « '.'-~-^» —
1 ' ' ' I ' ' ' '
50
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 77
portes, on remarquera quatre trous ronds, destinés
très-vraisemblablement à recevoir quatre boulins sup-
portant une banne en étoffe.
Les monuments de la Grèce et ceux de Rome, de la
meilleure époque, égalent seuls la beauté de l'appa-
reil de ce grand édifice. Les parements dressés avec
une régularité parfaite, les joints bien coupés, les lits
irréprochables, les arêtes d'une pureté sans égale
indiquent, de la part des constructeurs, du savoir et
une longue expérience. Dans ce monument, les lin-
teaux ne sont plus en bois, mais en grandes pierres,
comme ceux des édifices de l'Egypte et de la Grèce. Le
grand appareil forme une suite d'encadrements alter-
nés, sertissant un appareil très- délié, composé de
petites pierres parfaitement taillées et de la dimension
d'une brique, formant par leur assemblage des
méandres , des treillis d'un bon goût et tous variés
dans leurs combinaisons. Comme dans les autres
monuments que nous avons déjà examinés , ces
parements masquent un blocage en mortier et moel-
lons.
Les pi. VI, VII et VIII donnent l'aspect extérieur
de ce palais, du côté occidental, avec l'angle rentrant
que rorme l'annexe accolée à la grande salle.
Si nous franchissons les portes ouvertes sur la façade
principale, nous entrons clans la grande salle à co-
lonnes, pi. X. Les murs de cette salle sont revêtus
d'un enduit fort dur, ainsi que le pavé ; les colonnes,
78 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
taillées dans un calcaire .poreux, sont monolithes et
dépourvues de chapiteaux; leurs fûts, légèrement
fuselés, sont terminés à la partie supérieure par des
cônes tronqués (voir la coupe A de la fig. 11, faite sur
la ligne ba du plan) . Ces formes rappellent certaines
colonnes de réserve des hypogées de l'Inde. AMitla,
les colonnes, disposées en épine, étaient destinées à
diminuer la portée des poutres soutenant la couver-
ture de la salle ; car ici les parois verticales laissaient
à ces poutres une portée considérable, eu égard à la
charge qu'elles étaient destinées à soutenir. La
fig. 12, donnant la coupe restaurée de la salle princi-
pale, fera comprendre l'utilité des colonnes.
Aujourd'hui, la construction, dérasée au niveau A,
ne laisse plus voir que les portions des blocages qui
étaient comprises entre les solives. Il y a tout lieu de
croire que les colonnes portaient deux chapeaux en
bois (B dans la coupe transversale et B' dans la por-
tion de coupe longitudinale), lesquels recevaient les
deux autres chapeaux (G dans la coupe transversale,
(7 dans la coupe longitudinale), soulageant les portées
des deux filières (D dans la coupe transversale, D' dans
la coupe longitudinale). Sur ces filières passaient les
solives E, engagées, à leurs extrémités, dans les murs,
et soulagées encore par les corbelets en bois F. Un
épais plancher de solives jointives fermait le tout et
recevait un bétonnage couvert d'un enduit. La peti-
tesse des matériaux de pierre accumulés à l'intérieur
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 79
ou à l'extérieur du palais de Mitla ne peut faire sup-
poser que ces colonnes aient jamais supporté des lin-
^-S^S^^isJJOSSSi^jaS^SI'i^S^^rc \
*?
lo3
Fig. 12.
teaux de pierre. D'ailleurs ce genre de construction a
beaucoup d'analogie avec certains monuments du nord
de l'Inde et du Japon. Trois petites niches carrées
s'ouvrent dans le mur du fond, en face des trois
80 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
portes, et une porte étroite et basse donne entrée
dans le couloir qui communique de cette salle à la
cour intérieure, dont la pi. XI nous présente une vue.
C'est le même système d'appareil que celui des
dehors : grands linteaux au-dessus de la porte >, for-
tement accusés par un large encadrement.
Mais la partie la plus curieuse de cet édifice est
peut-être la salle donnant sur cette cour et dont
M. Gharnay a pu faire la photographie, pi. IX. Cette
salle est entièrement tapissée au moyen de cet appa-
reil de petites pierres en forme de briques composant
des dessins de méandres très-variés. Comme la grande
salle, cette pièce était couverte par un solivage en bois
et ne recevait de jour que par la porte. C'était là, il
faut en convenir, un singulier intérieur, surtout si
l'on se figure ces mosaïques saillantes, revêtues de
peintures; mais les salles des palais égyptiens n'étaient
ni plus ouvertes ni d'un aspect moins sévère.
Du bâtiment situé du côté oriental de la grande
cour du palais, il ne reste plus, pi. XII, qu'une porte
et deux colonnes. Cette construction rappelle exacte-
ment celle du grand bâtiment. Il faut dire que l'aire
de la grande cour est entièrement revêtue d'un ciment
très-résistant.
La pi. XIII donne la vue d'un des autres palais
ruinés de Mitla et dont la construction ne diffère du
l.Ces linteaux s'étant brisés, on a ajouté, à une époque ré-
cente, deux pieds-droits en maçonnerie pour rétrécir l'entrée.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 81
précédent qu'en ce qu'un vaste souterrain est réservé
sous la salle. Là encore, les trois portes avec les trous
dans les pieds-droits, les trois niches dans le mur du
fond, le grand et bel appareil.
Les autres planches reproduisent certains aspects
des palais plus ou moins ruinés de Mitla, mais qui
présentent tous les mêmes caractères que nous obser-
vons dans le premier décrit. Les deux colonnes qui
sont posées devant une porte ouverte depuis peu dans
le mur du palais, pi. III, proviennent d'ailleurs et ne
sont point là à leur place. Ces colonnes étaient tou-
jours posées en épine dans les intérieurs des grandes
salles.
Le téocalli de Mitla, dépouillé malheureusement de
son temple antique, est représenté dans la pi. II. Son
large emmarchement est encore conservé.
La photographie du célèbre calendrier mexicain
conservé à Mexico , pi. I , commence la série des
planches qui composent la collection des monuments
recueillis par M. Charnay. Nous retrouvons dans cette
sculpture le faire de celle de Palenqué.
Il y a certainement une analogie de style entre
tous les monuments que nous venons de décrire , et
cependant on ne peut les considérer comme apparte-
nant les uns et les autres aux mômes écoles d'art ,
partant aux mêmes races et aux mêmes traditions.
Ainsi, habituellement, dans la péninsule yucatèque,
la tradition de la structure en bois est visible, le goût
82 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES,
exagéré de l'ornementation se fait sentir, les construc-
tions à parois inclinées pour les intérieurs sont géné-
rales, la sculpture est abondante, et la reproduction
de la figure humaine très-fréquente; tandis qu'à
Mitla, pas de sculpture, aucune ornementation autre
que celle donnée par l'assemblage de l'appareil, les
parois intérieures des salles sont verticales, les co-
lonnes sont employées, la construction est parfaite,
et le bois n'apparaît dans ces bâtisses que pour la cou-
verture , sans que rien fasse apercevoir , dans les
formes de la maçonnerie, une imitation d'une struc-
tare primitive en bois. Si les Yucatèques cherchent la
variété en élevant les divers bâtiments d'un même
palais, les Zapotèques de Mitla semblent au contraire
avoir adopté un type, une forme première dont il leur
est interdit de s'écarter. D'ailleurs, dans tous ces
monuments, temples ou palais, qu'ils s'élèvent sur le
sol mexicain ou sur le plateau de l'Yucatan, il est
impossible de ne pas reconnaître l'influence d'un art
hiératique, rivé à certaines formes consacrées par une
civilisation essentiellement théocratique ; or, les arts
hiératiques ne se développent jamais que dans cer-
taines conditions sociales, comme les institutions
théocratiques elles-mêmes. Les civilisations fondées
sur une théocratie n'ont jamais pu s'établir que là où
se manifestait la présence d'une race supérieure au
milieu d'une race inférieure, et où cette dernière était
assez nombreuse et assez forte pour ne pas être
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 83
anéantie. La théocratie n'existe qu'avec le principe
des castes , et les castes ne se sont instituées à l'état
d'ordre social que dans les contrées où une invasion
aryane avait été assez puissante pour soumettre par
la force des populations finniques, touraniennes, ou
noires, ou métisses. Mais les Aryans, ou si l'on aime
mieux , les hommes blancs sortis des vastes contrées
septentrionales de l'Inde, n'ont d'aptitude pour les
arts plastiques qu'à l'état latent, dirai-je; pour que
cette aptitude arrive à se développer au point de pro-
duire, il faut qu'il se fasse un mélange entre le sang
blanc et le sang noir ou jaune. Cette sorte de fermen-
tation nécessaire à la production des œuvres d'art se
manifeste différemment si le mélange se fait à doses
inégales , et surtout s'il se fait entre l'aryan et le tou-
ranien, ou entre l'aryan et le mélanien. Là, par
exemple, où le mélange se fait entre l'aryan et le
noir, apparaissent les constructions en grand appareil
sans l'aide du ciment ou du mortier, les monolithes.
Là les lois les plus simples de la statique sont seules
admises, comme dans l'architecture égyptienne , et
même plus tard dans l'architecture de l'Ionie et de
l'Hellade. Mais si l'on trouve dans un monument des
traces de mortier, de blocages, de pierres agglutinées
par une pâte, on peut être assuré que le sang toura-
nien ou finnois s'est mêlé au sang aryan. Alors la
population conquise laisse, jusqu'aux époques les
plus éloignées de la conquête, la trace de sa présence,
84 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
car c'est elle qui construit, c'est elle qui taille la
pierre et qui la pose , c'est elle qui emploie les mé-
thodes propres à sa race. Cependant l'aryan, pour qui
la structure de bois est un souvenir, une tradition des
premiers temps , un signe de la supériorité de caste ;
l'aryan, dis-je, entend que, quelle que soit la méthode
de bâtir admise par la race asservie, elle laisse sub-
sister la trace de cette sculpture sacrée de bois,
considérée comme ayant servi de demeure aux héros
primitifs.
Aussi, dans l'Inde, en Asie Mineure, en Egypte
même, comme dans l'Yucatan, retrouve-t-on partout,
dans l'architecture de pierre, et quelle que soit la
méthode employée par les constructeurs, la tradition
de la structure de bois, comme étant celle qui rappelle
l'origine noble de la race supérieure et conquérante.
A cette règle, les twnuli, pyramides, téocalli font
seuls exception ; mais c'est que ces amas de terre ou
de pierre, ces montagnes factices que l'on rencontre
dans la Sibérie méridionale, dans l'Inde, en Asie Mi-
neure, en Egypte, en Amérique, depuis les contrées
septentrionales jusqu'au Pérou, en Europe, et parti-
culièrement là où les invasions venues cle l'Orient ont
pénétré, sont partout des monuments funéraires dans
l'origine, élevés sur la dépouille des héros, des demi-
dieux, et sur lesquels plus tard, comme en Amérique,
on bâtit le temple.
L'idée de la divinité résidant sur les montagnes
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 85
appartient particulièrement à la race aryane, qui
place toujours ses monuments sacrés sur des hauteurs
naturelles, et, à leur défaut, sur des hauteurs factices.
La montagne et la forêt sont les conditions essentielles
au culte des races aryanes, et c'est, encore une fois, un
souvenir des origines divines que se donne cette race
sortie des montagnes et des forêts septentrionales du
continent asiatique. Quelques savants de notre temps '
pensent, non sans de fortes raisons, que la race jaune,
originaire du vaste continent américain, se serait
répandue au nord de l'Asie, chassant devant elle,
vers le sud-est et l'ouest, des races mélaniennes qui
alors occupaient ces immenses contrées. Mêlée à cette
race noire, elle aurait formé la grande famille malaye
le long des côtes orientales de l'Asie, et se serait
étendue par la Sibérie jusque vers l'Europe, alors
déserte. Que cette bifurcation de la race jaune ait eu
lieu en effet, l'histoire ne remonte pas si haut ; elle ne
commence à poindre qu'avec les races civilisatrices,
et la civilisation ne pouvait procéder de ce mélange
des deux races inférieures. Plus de cinq mille ans
avant notre ère, des plateaux septentrionaux de l'Inde
descendent, au milieu de cet amas de peuplades gros-
sières, les hommes blancs, possédant une cosmogonie
savante, puisque toutes les religions n'ont fait depuis
qu'en recueillir les débris. Forts, se considérant
1. Pricbard, entre autres.
86 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
comme supérieurs aux autres humains, entreprenants,
particulièrement aptes à gouverner, ils poussent de-
vant eux, descendant vers le sud-ouest, ces flots de
noirs et de métis, à travers les plaines du Tourân, et
s'établissent dans l'Asie Mineure1. Depuis lors, le
courant ne s'arrête plus jusque vers les premiers siè-
cles du christianisme. Ce grand réservoir de la race
blanche s'épanche, à plusieurs reprises, par le Tourân
r
et le Caucase, sur l'Asie Mineure et jusqu'en Egypte,
dans la péninsule indienne, en Perse, le long de la
mer Caspienne, du Bosphore, jusqu'à la Grèce et sur
toute l'Europe occidentale. Il jette des dominateurs
civilisateurs sur la Chine et sur le Japon. Seul, le
continent américain serait-il resté en dehors de l'in-
fluence de ces incessantes émigrations? Est-il possible
d'admettre cet isolement , lorsque sur le continent
américain nous retrouvons des monuments qui indi-
quent la trace de ces peuplades indo-septentrionales?
lorsque nous retrouvons dans le Mexique des armes
et des ustensiles qui rappellent par leur forme et leur
matière ceux que l'on découvre en Asie Mineure, tels,
par exemple, que ces flèches en obsidienne, ces vases
en terre revêtus de peintures 2, et mieux que tout
cela, sur les monuments existants, des figures qui
1. Ewald, Geschichte des volkes d'Israël. Lassen, Indische Alter-
thums Kunde.
2. M. Charnay a bien voulu nous remettre quelques-uns de
ces objets. Au Mexique, les Toltèques et leurs successeurs ne
connaissaient pas le fer: nous avons eu entre les mains de beaux
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 87
conservent le type des peuplades blanches indo-sep-
tentrionales? lorsque tous les monuments bâtis, figurés
ou écrits , nous laissent entrevoir les enseignements,
altérés il est vrai, d'une même cosmogonie? Il s'élève
cependant contre l'hypothèse d'une émigration blanche
indo-septentrionale en Amérique, soit par le détroit
de Behring, soit par le Groenland, de graves objec-
tions. Nulle part on ne constate, dans l'Amérique
centrale, avant l'arrivée des Espagnols, la trace de
chevaux, par exemple. Or le cheval est le compagnon
inséparable de l'Aryan.
Les peuples blancs, là où ils pénètrent, combattent
sur des chars, chez les Hindous, chez les Assyriens,
les Perses et les Mèdes, en Egypte, en Grèce, en
Italie, dans le nord de la Gaule, en Bretagne, en
Germanie et en Scandinavie. Or, au Mexique, le che-
val n'est représenté nulle part sur les monuments.
Les bas-reliefs si curieux de Chichen-Itza nous mon-
trent les guerriers combattant à pied des serpents et
des tigres. Nous ne trouvons sur ces monuments fi-
gurés, pas plus que dans les textes, la trace de pas-
teurs. Dans le Popol- Vuh , l'animal domestique
n'existe pas, les habitudes des pasteurs ne laissent
aucune trace ; le principe de la famille, si puissant
chez tous les peuples aryans ou issus d'aryans, le pa-
outils de cuivre rosette, seul métal dont ils pussent faire emploi
pour leurs armes comme pour leurs ustensiles et outils jour-
naliers.
88 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
triarcat est confus ; toutefois la caste existe, ainsi que
la noblesse du sang1.
Si, dans la Floride, les Espagnols ont vu des trou-
peaux de bestiaux domestiques, il ne paraît pas que
les Mexicains en aient jamais possédés; or l'aryan est
pasteur. On ne conçoit guère même comment des
édifices aussi considérables que ceux du Mexique ont
pu être construits sans le concours de bêtes de somme.
Quant à ce dernier point , n'oublions pas que, dans
l'empire de Montézuma, des hommes, considérés
comme appartenant à une race inférieure, étaient
soumis aux travaux imposés aux brutes, et que l'idée
de la supériorité de caste est tellement évidente dans
le Popol-Vuh, par exemple, que le peuple, c'est-à-
dire la masse étrangère aux tribus quichées, n'est
jamais désigné que sous des noms d'animaux; ce sont
les fourmis, les rats, les singes, les oiseaux, les tor-
tues, les abeilles, etc. A chaque instant, dans ce livre,
ces bêtes sont chargées, par les nobles quiches, de
messages, d'entreprises; c'est avec leur aide que les
Xibalbaïdes sont détruits, et ce sont même les animaux
alliés qui sont chargés d'assurer les suites de la con-
quête.
N'y a-t-il pas là un signe évident de la race blanche
au milieu de populations regardées par elle comme
très-inférieures? Quant aux chevaux, si les tribus
blanches qui ont envahi le Mexique ne sont arrivées
du nord, comme tout porte à le croire, qu'après une
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 89
suite d'étapes prolongées peut-être pendant plusieurs
siècles, et après un ou plusieurs voyages à travers
l'Océan, il ne serait pas surprenant, qu'arrivés sous
le 20e degré de latitude, ils n'eussent plus possédé un
seul cheval , qu'ils eussent perdu même le souvenir
de ces compagnons de leurs expéditions. D'ailleurs,
il paraît évident que ces émigrations blanches étaient,
relativement à ce qu'elles furent en Asie et en Eu-
rope, peu nombreuses. Leur disparition presque totale
et le peu de fixité de leurs établissements en Amérique
en serait une preuve.
Doit-on conclure de l'état sauvage actuel d'une
grande partie des populations de l'Amérique que ces
peuples ne sont pas encore civilisés ou qu'ils nous
laissent voir les restes de civilisations depuis long-
temps étouffées? Cette dernière hypothèse est adoptée
par Guillaume de Humboldt, et elle paraît très-voisine
de la vérité, si l'on considère qu'à l'époque de la con-
quête des Espagnols, Fernand Cortez trouva en Amé-
rique des Etats policés là où l'on ne rencontre plus
que des populations misérables, clair-semées au mi-
r
lieu des déserts, et que ces Etats avaient atteint déjà
l'ère de leur décadence.
Mais telle est la puissance de la race blanche que,
si faible qu'elle soit numériquement pariant, elle
laisse des traces indélébiles, et que seule elle possède
ce privilège d'inaugurer les civilisations. En l'état de
mélange où se rencontrent les grandes races humaines
90 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
sur la surface du globe aujourd'hui, il est assez diffi-
cile de distinguer les aptitudes premières de chacune
d'elles ; cependant, là où le noir est sans mélange, il
n'existe pas, à proprement parler, une civilisation ; il
n'y a ni progrès ni décadence : c'est un état normal
barbare où la force matérielle et la ruse gouvernent
seules ; là où la race touranienne ou finnique est res-
tée pure, si les mœurs sont moins grossières, si l'on
trouve une apparence d'autorité morale, il n'y a point
cependant de progrès et de variations sensibles dans
l'état social. L'industrie, le commerce se développent
jusqu'à un certain point ; le bien-être matériel et la
discipline peuvent régner, mais jamais l'amour du
beau , le dévouement raisonné , l'attrait de la gloire
ne remuent ces populations paisibles, attachées à la
satisfaction des besoins matériels de chaque jour.
L'élément blanc seul donne la vie à ces masses inertes
et obscures ; il apporte sa cosmogonie, l'observation
des temps, sa passion pour la renommée, son besoin
incessant d'activité ; il veut vivre dans l'avenir et écrit
l'histoire. Les traditions ou souvenirs écrits de ce
monde datent de l'invasion de l'élément aryan; or,
les Mexicains avaient une histoire, tous les auteurs
espagnols l'ont reconnu, et Las Casas1, entre autres,
le dit de la manière la plus formelle.
1. Hist. apol. delas Ind. Occid., t. IV, cap. ocxxxv, MS. Nous
empruntons ici à M. l'abbé Brasseur de Bourbourg la traduction
de ce passage.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 91
« Dans les républiques de ces contrées, dans les
« royaumes de la Nouvelle-Espagne et ailleurs, entre
« autres professions et gens qui en avaient la charge
« étaient ceux qui faisaient les fonctions de chroni-
« queurs ou d'historiens. Ils avaient la connaissance
« des origines et de toutes les choses touchant à la
« religion, aux dieux et à leur culte, comme aussi des
« fondateurs des villes et des cités. Ils savaient corn-
et ment avaient commencé les rois et les seigneurs,
« ainsi que leurs royaumes, leurs modes d'élection et
« de succession ; le nombre et la qualité des princes
« qui avaient passé ; leurs travaux, leurs actions et
« faits mémorables, bons et mauvais; s'ils avaient
« gouverné bien ou mal ; quels étaient les hommes
« vertueux ou les héros qui avaient existé ; quelles
« guerres ils avaient eu à soutenir et comment ils s'y
« étaient signalés ; quelles avaient été leurs coutumes
« antiques et les premières populations; les chan-
« gements heureux ou les désastres qu'ils avaient
« subis ; enfin tout ce qui appartient à l'histoire, afin
« qu'il y eût raison et mémoire des choses passées.
« Ces chroniqueurs tenaient le comput des jours,
« des mois et des années. Quoiqu'ils n'eussent point
« une écriture comme nous, ils avaient, toutefois,
« leurs figures et caractères, à l'aide desquels ils en-
ce tendaient tout ce qu'ils voulaient, et de cette ma-
« nière ils avaient leurs grands livres composés avec
« un artifice si ingénieux et si habile, que nous pour-
92 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES;
« rions dire que nos lettres ne leur furent pas d'une
« bien grande utilité... Il ne manquait jamais de ces
« chroniqueurs ; car, outre que c'était une profession
« qui passait de père en fils et fort considérée dans
« la république, toujours il arrivait que celui qui en
« était chargé instruisait deux ou trois frères ou pâ-
te rents de la même famille en tout ce qui concernait
« ces histoires ; il les y exerçait continuellement du-
ce rant sa vie, et c'était à lui qu'ils avaient recours
« lorsqu'il y avait du doute sur quelque point de
((l'histoire. Mais ce n'était pas seulement ces nou-
« veaux chroniqueurs qui lui demandaient conseil,
« c'étaient les rois, les princes, les prêtres eux-
« mêmes... »
Ces chroniqueurs, ces juges, consultés par les
princes, avaient plus d'un rapport avec les mages; ce
texte ne laisse à cet égard aucun doute, et il est diffi-
cile de leur chercher une autre souche que celle d'où
sortaient ces personnages essentiels de la société an-
tique de l'Asie. Les traditions mexicaines donnent
aux populations de ces contrées trois origines. Elles
prétendent que toutes vinrent du nord et de l'orient;
les premières, les Chichimèques, étaient des sauvages
vivant de chasse et n'ayant ni villes ni cultures; les
secondes, les Colhuas, qui enseignèrent à cultiver la
terre et donnèrent les premières notions de la vie
civilisée ; les dernières, venues longtemps après,
furent les Nnhuas, qui instituèrent un gouvernement,
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 93
apportèrent une religion et un culte. Les Colhuas se-
raient arrivés, à travers l'Océan, de l'orient, neuf ou
dix siècles avant l'ère chrétienne, et leurs descendants
seraient les fondateurs de ces monuments merveil-
leux de Palenqué et de Mayapan. Quant aux Nahuas,
descendus par le nord-est, ils se seraient, après des
luttes acharnées, emparés du Mexique. Nation guer-
rière, important avec elle un culte farouche, mais in-
telligente et superbe, elle aurait imposé un joug théo-
cratique aux habitants de ces contrées. Ces immigra-
tions du nord -est paraissent n'avoir pas cessé
jusqu'au xu° siècle de notre ère. Ces Na h uas procèdent
vis-à-vis les possesseurs du pays comme le faisaient
les nations belliqueuses du nord en face du vieil
empire romain. Ils demandent d'abord un territoire
pour établir une colonie et pour vivre ; ils acceptent
l'état de vassaux et de tributaires; puis, quand ils se
sentent assez forts, ils attaquent la puissance suze-
raine.
L'Etat de Guatemala et de Chiapas, de Xibalba dans
le Popol- Vuh, était le centre de la domination des
Quinamés ou Colhuas \ Le Livre sacré représente le
roi de ces contrées et ses fils comme des géants ; l'un
se dit l'égal du soleil et de la lune, ses enfants roulent
des montagnes. C'est contre cette race orgueilleuse
1. A l'époque de la conquête, le Tlapallan, qui avoisinait
Xibalba, et qui bornait au sud le golfe de Honduras, contenait
une ville aussi grande que Mexico.
94 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
que les Nahuas ouvrent la lutte, personnifiés en deux
frères, Zaki-Nim-Ak (le grand Sanglier blanc), et
Zaki-Nima-Tzyiz (le grand-blanc-piqueur d'épines) *.
Les géants sont vaincus et écrasés. Cependant (tou-
jours d'après le Popol-Vuh) la guerre continue et se
termine à l'avantage des Nahuas. L'auteur du Livre
sacré, après une sorte d'anathème jeté aux gens de
Xibalba, porte sur eux ce jugement suprême... «Mais
« leur éclat ne fut jamais bien grand auparavant ;
« seulement ils aimaient à faire la guerre aux hom-
« mes ; et véritablement on ne les nommait pas non
« plus des dieux anciennement ; mais leur aspect
(( inspirait l'effroi ; ils étaient méchants hiboux, inspi-
« rant le mal et la discorde. — Ils étaient également
« de mauvaise foi, en même temps blancs et noirs, hy-
« pocrites et tyran niques, disait-on. En outre, ils se
« peignaient le visage et s'oignaient avec de la cou-
« leur a... »
Les traditions toltèques, conservées par Ixtlilxo-
chitl3, présentent les princes nahuas comme souve-
rains de villes riches, puissantes et à peu près indé-
pendantes des rois chichimèques. Leur cité princi-
pale, Tlachiatzin , avait été fondée par des hommes
1. Les noms dans lesquels l'épithète de blanc se répète parais-
sent assez indiquer une race comparativement pure.
2. Au temps de la conquête, les derniers descendants peut-
être de cette race de Xibalba, les Mayas de l'Yucatan, se pei-
gnaient encore le visage.
'■i. Ixtlilxochitl, Sumaria Relation.
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 95
sages et d'une grande habileté dans les arts, ce qui
avait fait donnera cette ville le surnom de Toltecatl,
qui, dans la langue nahuatl, signifie ouvrier ou
artiste l. »
D'après les mêmes traditions conservées par Ixtlixo-
chitl et Veytia 2, le soulèvement des Toltèques ou
Nahuas et leurs victoires auraient eu lieu à la fin du
me siècle de notre ère 3. Leur domination ne dura pas
toutefois plus d'un siècle. Vaincus à leur tour par la
race asservie, ils auraient recommencé une longue
série d'émigrations vers l'ouest, puis vers le nord,
jusqu'à la hauteur de la Californie, puis vers les con-
trées du centre et le Pérou, laissant partout des traces
1. M. l'abbé Brasseur de Bourbourg, p. cxxxiii. Dans le Livre
sacré, on lit ce passage curieux, qui indique la culture des arts
chez les hommes de race nahuatl ou toltèque. La mère de Hun-
hun-Ahpu et de Vukub-Hunahpu, victimes des princes deXibalba,
a deux autres fils, Hunbatz et Hunchoven; mais ceux-ci, rési-
gnés à leur sort, ne cherchent point à affranchir la nation du joug
de Xibalba : « A jouer de la flûte et à chanter ils s'occupaient
« uniquement; à peindre et à sculpter ils employaient tout le
« jour, et ils étaient la consolation de la vieille (chap. iv, p. 103).
Et plus loin : « Or, Hunbatz et Hunchoven étaient de très-grands
« musiciens et chanteurs ; ayant crû au milieu de grandes pei-
« nés et de grands travaux qu'ils avaient passés, tourmentés de
« toute manière, ils étaient devenus de grands sages; ils s'étaient
« rendus également (habiles comme) joueurs de flûte, chanteurs,
« peintres et sculpteurs; tout sortait parfait de leurs mains (cba-
« pitre v). » Toutefois, dans le Livre sacré, devant les descen-
dants miraculeux de Hun-hun-Ahpu, destinés à devenir les libé-
rateurs de la nation nahuatl et à conquérir Xibalba, ces deux
artistes sont changés en singes, comme indignes, probablement,
de concourir à l'œuvre héroïque.
2. Hist. antigua de Mexico, t. I, cap jcii.
:î. Au signe Ome-Tochtli, II. Lapin.
00 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
de leur passage, fondant des villes, civilisant des
pays, mais regrettant toujours le lieu de leur domina-
tion, ainsi que le constate le Livre sacré.
La race nahuatl, quelques siècles avant l'ère chré-
tienne et jusqu'au moment de la chute de Xibalba,
aurait occupé le pays montagneux situé dans les Etats
de Chiapas et de Guatemala. Le Tulan dont parlent
les traditions guatémaliennes était situé entre les
ruines de Palenqué et la ville moderne de Comitan ;
aussi les mythes qui personnifient les vainqueurs de
Xibalba sont-ils présentés comme descendant des de-
grés pour combattre leurs oppresseurs ; mais les héros
quiches Hun-Ahpu et Xbalanqué, de race nahuatl
pure, ayant fait appel aux animaux, aux brutes, pour
détruire l'empire de Xibalba, sont reçus froidement
par leurs concitoyens, lorsqu'ils reviennent après la
victoire, car ils ont vaincu avec l'aide des races infé-
rieures, des barbares. Lamention de ces animaux que
les mythes quiches appellent à leur aide dans toutes
les circonstances graves, animaux gagnés par des
menaces ou des promesses, indiquerait assez que la
race nahuatl pure était peu nombreuse et dominait
sur des vassaux indigènes considérés comme apparte-
nant à une race inférieure ; les frères de Hun-Ahpu
et de Xbalanqué, voués aux travaux d'art, changés
en singes au moment de la lutte et assimilés ainsi aux
brutes, montrent que les arts étaient pratiqués,
non par la féodalité nahuatl, mais par ses vassaux de
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 97
race métisse probablement. Il paraîtrait donc que les
édifices de. Palenqué, déjà ruinés et oubliés au mo-
ment de la conquête des Espagnols, appartiendraient
à la race indigène au milieu de laquelle des tribus
quichées de race supérieure seraient venues s'établir
quelques siècles avant notre ère ; mais que les monu-
ments de l' Yucatan, tels que ceuxd'Isamal, de Chichen-
Itza et d'Uxmal, auraient été élevés, à la suite de la
destruction de l'empire xibalbaïde, par les Nahuas.
En effet, entre les monuments de Palenqué et ceux
de l' Yucatan, il y a des différences profondes; le sys-
tème de construction, à Palenqué, ne consiste pas,
comme à Chichen-ltza ou à Uxmal, en des revêtements
d'appareil devant des massifs en blocage, mais en des
enduits de stucs ornés et de grandes dalles recouvrant
les blocages. Le caractère de la sculpture, à Palenqué,
est loin d'avoir l'énergie de celle que nous voyons
dans des édifices de l' Yucatan ; les types des person-
nages représentés diffèrent plus encore ; ils accusent
des traits éloignés de ceux de la race aryane à Pa-
lenqué, s'en rapprochent sensiblement à Chichen-ltza.
Enfin, ce n'est que dans les monuments de l' Yucatan
qu'apparaissent ces traditions si sensibles de la struc-
ture de bois.
On se souvient de l'analyse très-sommaire de l'ori-
gine des Quiches donnée plus haut d'après le Livre
sacré. C'est à Tulan que les Quiches arrivent et qu'ils
viennent chercher l'arche qui personnifie la divinité.
98 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
Jusqu'à leur arrivée à Tulan, les Quiches n'ont pas de
culte apparent, ils adorent le soleil, les splendeurs
célestes. Il leur faut un signe pour le peuple. Ces
émigrants d'une race supérieure, arrivant du nord-
est, n'auraient-ils pas trouvé à Tulan un culte établi
par une race moins élevée, et ne l'auraient-ils pas en
partie adopté, puisque c'est à dater de leur séjour à
Tulan que le dieu Tohil exige les sacrifices humains,
et que toutes les tribus toltèques, sauf une seule, se
soumettent à cette nouveauté, entraînées probable-
ment par l'exemple des traditions puissantes, qui
existaient dans le pays avant leur arrivée? Ces tribus
qui viennent ainsi, dit le Livre sacré, s'établir au mi-
lieu d'un pays où vivaient « des hommes noirs et des
hommes blancs, ayant un doux langage, d'un aspect
agréable, » et présentant tous les caractères d'un état
social avancé, ces tribus qui se considèrent comme
issues des dieux, ne nous montrent-elles pas l'intro-
duction d'une race blanche relativement peu nom-
breuse chez des peuples déjà très-civilisés, protégeant
les arts, possédant un culte et forçant ainsi les nouveaux
venus à se façonner aux mœurs du pays? Mais, bien que
se considérant toujours comme appartenant à une caste
supérieure, les Quiches font alliance avec les peuples
tributaires de Xibalba, ils se mettent à leur tête et les
entraînent contre leurs oppresseurs vers le 111e siècle
de notre ère. Vainqueurs, ils fondent des villes sur
la péninsule yucatèque, et bâtissent les monuments
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 90
étranges que nous y trouvons encore aujourd'hui, se
servant naturellement des artistes et ouvriers du pays
pour élever ces énormes constructions ; ils leur impo-
sent cependant un goût nouveau ; eux aussi, les Qui-
ches, ont leurs traditions, la structure de bois '; ils
aiment les étoffes riches, les plumes, les bijoux, et, en
moins d'un siècle probablement, surgissent ces monu-
ments dont nous voyons les ruines entourées de villes
considérables. Sur un sol où l'on ne peut trouver
d'eau pendant neuf mois de l'année, ils font creuser
1. « Or, le calme était aussi aux cœurs des sacrificateurs qui
« habitaient sur la montagne : ainsi donc, Balam-Quitzé,^ Balam-
« Agab, Mahucutah et Iqui-Balam (les chefs des Quiches avant
« l'établissement de ceux-ci dans les Etats de Chiapas et de Gua-
« témala) ayant tenu un grand conseil, firent des fortifications
« au bord de leur ville, environnant les contours de leur ville de
« palissades et de troncs d'arbres. » (Le Popol- Vuh, IVe partie,
chap. m.) « En Ismachi est donc le nom du lieu de leur ville,
« où ils demeurèrent enfin et s'y établirent définitivement : là
« donc ils mirent en œuvre leur puissance, ayant commencé à
« bâtir leurs maisons de pierre et de chaux sous la quatrième
« génération des rois. » (Chap. vu.) Dans l'origine de la race qui-
chée, il est parlé d'une première création d'hommes de bois,
antérieurement à un cataclysme qui les fit tous périr. Les quatre
cents jeunes gens qui apparaissent parmi les premiers de l'émi-
gration quichée au Mexique sont présentés dans le Livre sacré
(chap. vu, Ire partie) cheminant, « après avoir coupé un grand
« arbre pour servir de poutre mère à leur maison. » Zipacua, le
chef, le roi des indigènes, parmi lesquels s'établissent les quatre
cents jeunes gens (le nombre quatre ou quatre cents désigne,
dans les traditions quichées, un grand nombre, une nation, une
réunion de tribus) charge lui seul l'arbre sur ses épaules et le
porte devant la maison des jeunes gens. — « Or ça, reprirent
« ceux-ci, nous vous reprendrons encore une fois demain pour
« signaler un autre arbre pour pilier de notre maison. »
100 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
d'immenses citernes enduites avec soin, ou profitent
des excavations naturelles qui laissent passer des cours
d'eau sous une épaisse couche calcaire.
Cependant les conquérants de Xibalba, les Quiches
ou Toltèques, ainsi qu'alors on les désigne, vivant
sous une sorte de régime féodal, car l'esprit de la tribu
ne s'éteint pas, se livrent à des querelles incessantes,
sont peu à peu chassés du pays, et recommencent une
longue série d'émigrations jusqu'à une époque voisine
de la conquête espagnole.
De Tulan, d'après le Livre sacré, trois émigrations
principales auraient eu lieu, l'une vers Mexico , les
deux autres vers Tepeu et Oliman l. L'empire de
Mexico acquit une grande puissance en peu de temps
et penchait déjà vers la décadence au moment de
l'arrivée de Fernand Cortez. A Mexico même, il ne
reste pas un seul monument des Toltèques ; mais ceux
de Mitla, dont une partie est si bien conservée, nous
paraissent appartenir à la civilisation quichée, quoi-
que postérieurs à ceux de l'Yucatan. La perfection de
l'appareil, les parements verticaux des salles avec
leurs épines de colonnes portant la charpente du
comble, l'absence complète d'imitation de la construc-
tion de bois dans la décoration extérieure ou inté-
rieure, l'ornementation obtenue seulement par l'as-
1. Tepeu et Oliman, que le manuscrit Cakehiquel indique de-
voir se trouver vers la zone qui sépare le Peten de l'Yucatan
(Voir le chap. ix de la IIP partie du Livre sacré et les notes).
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 101
semblage des pierres sans sculpture, donnent aux
édifices de Mitla un caractère particulier qui les dis-
tingue nettement de ceux de l'Yucatan et qui indi-
querait aussi une date plus récente. Une seule tribu,
partie de Tulan, s'établit à Mexico, c'est dire qu'elle
venait civiliser une contrée déjà peuplée, mais qu'elle
se trouvait numériquement peu importante, au milieu
de populations indigènes qui déjà possédaient des
arts. L'influence des Toltèques ne put donc exercer,
dans le Mexique proprement dit, une action aussi
complète que dans l'Yucatan, où ils étaient relative-
ment nombreux, et l'architecture devait participer
davantage des mœurs et des habitudes appartenant
aux indigènes.
Nous voyons que les Quiches avaient une aptitude
particulière pour la sculpture et la peinture ; les frères
de Hun-Ahpu et de Xbalanqué s'adonnent aux arts
du dessin. Les sacrificateurs réfugiés sur le mont Ha-
cavitz peignent des étoffes \ Quand, après la mort
des trois héros Balam-Quitzé, Balam-Agab et Mahu-
cutah, les tribus victorieuses se séparent, elles fondent
partout où elles émigrent des villes pleines de monu-
ments , de palais magnifiques « bâtis de pierre et de
chaux 2. » Mais ces édifices, qui demandaient le con-
cours de tant de bras, étaient nécessairement construits
par les nations indigènes soumises et devaient se res-
1. Le Livre sacré, chap. u, IVe partie.
2. Ibid., chap. vu.
102 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
sentir des traditions et habitudes locales, suivant que
les tribus conquérantes et civilisatrices formaient une
caste plus ou moins considérable. Il y aurait donc
lieu de voir dans les édifices de Mitla, éloignés déjà
du centre de la domination primitive des Toltèques,
un art ayant conservé plus que dans l'Yucatan des
traditions étrangères à cette domination et apparte-
nant aux populations indigènes. Cette façon de con-
struire par compartiments de dessins formés de petites
pierres imitant la structure en brique, ces terrasses
en charpente établies sur des colonnes et des murs
verticaux, et jusqu'aux méandres composés par le
petit appareil, rappellent les monuments anciens de
la race malaye beaucoup plus que ceux de l'Yucatan.
Remarquons, d'ailleurs, qu'aujourd'hui encore les
habitants de l'Yucatan sont d'une race beaucoup plus
belle et se rapprochant plus du type blanc que ceux
des plateaux du Mexique , qui , comme nous l'avons
dit en commençant, présentent un mélange assez
confus de races diverses où cependant le type de la
race malaye semble dominer.
Pour nous résumer donc en peu de mots, il y a
tout lieu de croire que l'Amérique centrale, le Mexique
et l'Yucatan étaient occupés, quelques siècles avant
notre ère, par une race ou un mélange de races par-
ticipant surtout des races jaunes ; que ces populations,
de mœurs assez douces, arrivées à ce degré de civili-
sation matérielle à laquelle les jaunes sont particuliè-
ANTIQUITÉS AMÉRICAINES. 103
rement aptes, tout en pratiquant cependant les sacri-
fices humains et des épreuves religieuses cruelles, ce
qui n'est pas incompatible chez ces peuples avec une
organisation très-parfaite, avec le culte des arts et les
habitudes de bien-être ; que ces populations, disons-
nous, virent s'implanter au milieu d'elles des tribus
d'une race blanche venue du nord-est, possédant à un
degré beaucoup plus élevé les aptitudes civilisatrices;
que ces nouveaux venus, guerriers, braves, se seraient
bientôt emparés du pouvoir, auraient institué un ré-
gime théocratique, et, avec cette prodigieuse activité
qui distingue les races blanches, auraient fondé quan-
tité de villes, soumis le pays à une sorte de gouver-
nement féodal ou plutôt de castes supérieures, et élevé
ces immenses monuments qui nous surprennent au-
jourd'hui parleur grandeur et leur caractère étrange.
Nous rangerions ainsi les édifices de Palenqué dans
la série des monuments construits par les indigènes,
avant la soumission de Xibalba, ceux de l'Yucatan
sitôt après la domination des Quiches, de la race
conquérante et supérieure, et ceux de Mitla parmi les
dérivés de l'influence quichée, postérieurement à la
séparation des tribus réunies à Tulan. Les monuments
dont les restes se voient encore dans l'Amérique cen-
trale, que notre ami M. Daly a visités et dont nous
attendons une description, seraient dus au retour des
tribus quichées vers le nord et le nord-est, après la
chute de leur domination sur la péninsule yucatèque,
104 ANTIQUITÉS AMÉRICAINES.
affaiblies qu'elles étaient par leurs querelles et un
soulèvement de l'antique population indigène. Peut-
être sommes-nous arrivés au moment où une inter-
vention européenne au Mexique permettra de déchirer
les voiles qui couvrent encore l'histoire de cette belle
contrée. M. Charnay a rendu un service signalé à
l'étude de l'archéologie en offrant au public cette
collection de photographies recueillies à travers mille
périls et aux dépens de sa fortune privée. Nous ne
pouvons que souhaiter le voir compléter ces rensei-
gnements déjà si curieux pendant un second voyage
que, cette fois, nous l'espérons du moins, il entrepren-
drait sous la protection de la France. Mais ces études
ne seront complètes que lorsqu'on aura pu faire, dans
l'Amérique centrale, dans celle du Nord et dans le
Pérou, une série de photographies entreprises avec
méthode, des relevés de plans dressés avec exactitude
et ces observations comparatives à l'aide desquelles
l'archéologie peut formuler des conclusions certaines.
A nos yeux, l'architecture antique du Mexique se
rapproche, sur bien des points, de celle de l'Inde
septentrionale ; mais comment ces rapports se sont-ils
établis? Est-ce par le nord-est? est-ce par le nord-
ouest? C'est une question réservée jusqu'au moment
où la connaissance de ces monuments indo-septen-
trionaux sera complète.
Viollet-LetDuc.
LE MEXIQUE
1858-1861
SOUVENIRS ET IMPRESSIONS DE VOYAGE
Un pays est un livre que chaque voyageur a le
droit de commenter à sa manière, en s'appuyant
sur la vérité.
LE MEXIQUE
1858-1861
SOUVENIRS ET IMPRESSIONS DE VOYAGE
CHAPITRE PREMIER
Départ de Paris.— La Vera-Cruz.— Saint-Jean d'Ulloa.— Aspect général de
la ville. — Le port. — Le môle. — Excursion aux environs. — Le nord à Vera-
Cruz. — Le départ.— Médellin.— La route de Mexico.
Chargé d'une mission par le ministre d'État, à
l'effet d'explorer les ruines américaines, je quittai
Paris le 7 avril 1857, me dirigeant sur Liverpool par
New-Haven et Londres : deux amis m'accompa-
gnaient. Le lendemain , nous étions à bord de
Y America, paquebot transatlantique de la compagnie
Cunard, en partance pour Boston.
Je l'avoue humblement, quoiqu'ayant beaucoup
108 LE MEXIQUE.
voyagé, je ne m'embarque jamais sans une certaine
appréhension; je n'aime point l'Océan, il me fait
peur. Je suis peut-être moins poëte qu'homme de
mer, et, dès l'instant du départ, je ne rêve qu'au
jour de l'arrivée. Voyez à quoi peut tenir une ques-
tion d'art? En mer, j'ai le cœur sensible, un autre
ne l'a point; il admire tout, rien n'est beau pour
moi; je suis malade, il est bien portant.
Je ne dirai rien d'un séjour de huit mois aux
Etats-Unis : c'est pourtant un beau voyage que
celui qui vous montre New-York et Boston, le Saint -
Laurent, ses chutes et ses rapides, les grands lacs,
le Niagara, les plaines de l'Ouest et le parcours pro-
digieux du Mississipi. Je réserve à ces belles choses
une étude à part, et j'arrive à Vera-Cruz, où nous
abordâmes à la fin de novembre.
On donne généralement à Vera-Cruz une physio-
nomie orientale ; quelques coupoles assez basses
pourraient seules rappeler le style des mosquées,
mais il faudrait une bonne volonté singulière pour
prêter à ses lourds clochers l'élégance des minarets.
Quant à ces bouquets de verdure qui distinguent et
réjouissent les villes d'Orient, on ne trouve à la porte
de Mexico que cinq à six palmiers rabougris, seuls
échantillons de l'espèce; encore n'existent-ils plus
aujourd'hui.
Vu de la mer, l'aspect de Vera-Cruz est des moins
flatteurs; c'est une ligne monotone de maisons basses,
CHAPITRE I. LA VERA-CRUZ. 109
noircies par les pluies et par les vents du nord. Les
bâtiments de la douane, d'un style moderne, et la
porte monumentale qui les décore sont, en fait d'ar-
chitecture, ce que la ville offre de plus remar-
quable.
Les églises sont pauvres, comparativement à la
richesse qu'elles déploient dans toute la république ;
elles y sont mal suivies, et la population de Vera-
Cruz ne brille point par sa piété. Essentiellement
commerçante, entrepôt de toutes les marchandises
qui montent à l'intérieur, Yera-Cruz est peuplée d'un
grand nombre d'étrangers ; les affaires lui font oublier
l'Église ; comme partout au monde, l'amour du lucre
éloigne de Dieu.
Assise sur les sables de la mer, entourée de dunes
arides et de lagunes croupissantes, Vera-Cruz est
pour l'étranger le séjour le plus malsain de la répu-
blique. La fièvre jaune y règne en permanence, et,
quand un centre d'émigration lui fournit de nouveaux
aliments, elle devient alors épklémique et d'une vio-
lence extrême.
En fait de port, Vera-Cruz n'a qu'un mauvais
mouillage où les bâtiments de commerce ne sont
point en sûreté; l'abri du fort est leur seule défense
contre les vents du nord, et souvent, dans les tempêtes,
ils dérapent et sont jetés à la côte. Les gros bâti-
ments et les navires de guerre vont mouiller à Sacri-
ficios, â quatre kilomètres au sud, ou bien â l'île
HO LE MEXIQUE.
Verte, à plus de deux lieues de distance. Quand vient
le nord, rien ne peut donner une idée de sa violence;
il souffle par terribles rafales, soulevant des tourbil-
lons de sable qui pénètre les habitations les mieux
closes ; aussi, tout se ferme aux premiers symptômes :
les barques rentrent, on les enchaîne, les navires
doublent leurs ancres, le port se vide, tout mouve-
ment est suspendu, la ville paraît déserte et inhabi-
tée. Un froid subit envahit l'atmosphère, le Cargador
s'enveloppe grelottant dans sa couverture, le paletot
de laine remplace la jaquette de toile, on gèle ; le
môle disparaît sous les vagues monstrueuses que sou-
lève la tempête; les vaisseaux se heurtent dans le
port, heureux quand la tourmente ne les jette pas
à la côte. Néanmoins, le vent du nord est un bienfait
pour la ville ; sa première venue est le signe d'une
époque plus saine qui ramène l'étranger dans ses
murs; le vomito diminue de violence, quelquefois
disparaît et n'offre que rarement des cas mortels.
Vera-Cruz est, pour l'homme d'affaires, la ville la
plus désirable comme résidence ; la vie y est plus
facile et sinon plus confortable, à cause des grandes
chaleurs, du moins plus grande, plus large, plus
abondante. Les vins y sont aussi communs qu'en
France, le golfe abonde en poissons délicieux : toutes
choses considérées comme luxe et que les gens riches
hésitent à s'offrir dans l'intérieur de la république.
Le marché abonde en fruits des tropiques et l'Indien
CHAPITRE I. — LA VERA-CRUZ. 111
y apporte toute la famille des oiseaux du soleil, depuis
le moqueur et le perroquet jusqu'au grand ara rouge
de Tabasco. Le caractère des habitants est plus liant,
moins gourmé, et l'on se sent au milieu d'eux plus
vite chez soi.
Puis, cette allée et venue des navires européens,
cet échange de nouvelles qui vous tient sans cesse au
courant de la politique du vieux monde et des fluc-
tuations de la littérature dans la mère patrie, rappro-
chent Vera-Cruz de la France; il semble qu'on puisse
partir à toute heure. Ajoutez à cela le golfe et ses
eaux bleues, les bains de mer, ce môle, si modeste
qu'il soit, où l'on va rêver le soir sous un magnifique
dais d'étoiles, où, le jour, on épie la marche incertaine
d'une voile à l'horizon : imaginez ce ciel merveilleux,
dont parfois l'azur vous lasse; animez-le de ces
bandes criardes d'oiseaux de mer et de ces petits
vautours noirs qui le virgulent à des hauteurs prodi-
gieuses; voyez à vos pieds ces deux pélicans véné-
rables , antiques habitués du port , qui plongent
silencieusement, s'élèvent et replongent pour venir se
reposer pleins d'une burlesque majesté sur la hampe
du drapeau de la douane, et vous aurez la plage de
Vera-Cruz.
Ce qui donne à la ville une physionomie toute
particulière, c'est la foule innombrable de ces petits
vautours noirs qui encombrent les rues, couvrent les
maisons et les édifices. Ils se dérangent à peine quand
112 LE MEXIQUE.
vous passez, et lorsque les ménagères viennent dé-
poser sur le devant des portes les immondices de la
maison, ils se précipitent avec acharnement; c'est
une mêlée générale, une dispute, des tiraillements,
un véritable combat, où les chiens se mêlent et dont
ils ne sortent point toujours vainqueurs. Les zopilotes
sont chargés de l'édilité de la ville; aussi chacun les
respecte ; une amende assez forte est même infligée à
qui les tue.
A la porte de Mexico se trouve une petite prome-
nade, déserte la semaine, et qui n'offre une certaine
animation que le dimanche. Dans le faubourg, qui le
suit, les matelots et les gens du port viennent danser
le soir, en même temps qu'offrir à quelque danseuse
émérite des hommages vivement disputés. Le couteau
joue souvent un rôle actif dans ces réunions de famille ;
la danse, menée par la guitare et le chant monotone
de l'instrumentiste, n'est qu'un piétinement cadencé,
accompagné de mouvements lascifs propres à exciter
les passions de la galerie; aussi le triomphe de la
danseuse n'est complet que consacré par quelque
sanglante dispute.
Si vous sortez de Vera-Cruz, la côte nord ne vous
offre qu'une vaste plaine de sable. Au sud, vous avez
le cimetière, puis les abattoirs ; un peu plus loin,
vous entrez dans les dunes et vous tombez au milieu
de marais couverts de garzas, de hérons et de canards
sauvages. Les lies sont peuplées d'iguanes et de ser-
CHAPITRE I. — LA VERA-CRUZ. 113
pents ; la perspective se continue couverte d'affreuses
broussailles, et rien n'anime ces solitudes mortelles,
que les cris de quelques fauves, le passage d'un aigle
pêcheur ou le tournoiement du vautour en quête
d'une proie facile.
Certains romanciers en vogue ont cependant choisi
ces déserts sablonneux comme siège d'aventures im-
possibles. Ils peuplent, à l'envi, ces marais fangeux
d'habitations délicieuses, de palais magiques où s'agi-
tent, au milieu des luxes réunis de la nature et de
l'art, d'enivrantes créatures et des héros dignes de
FArioste. 0 capitaine Maine-Read, que d'affreuses
bourdes vous racontez à vos indulgents lecteurs !
Pour trouver la végétation tropicale, il faut fran-
chir quatre ou cinq lieues au moins de ces brous-
sailles marécageuses; ou bien, remontant la rivière de
Boca del Rio, vous arriverez, par une suite de char-
mants paysages, jusqu'à Médellin, village délicieux
au milieu des bois, et dont la fête patronale attire à
ses jeux toute la population de la Vera-Cruz et des
environs.
Deux diligences vont de Yera-Cruz à Mexico : l'une
passant par Jalapa, l'autre par Orizaba; c'est la route
la plus courte, mais la plus ennuyeuse. Il reste au
touriste les chariots. Les chariots partent ordinai-
rement par convois de douze, vingt-quatre ou trente-
six, et ce n'est pas une des choses les moins pittores-
ques de la route que le spectacle de cette immense
8
114 LE MEXIQUE.
file de voitures et les soins qu'un tel matériel com-
porte. Ces convois ont une organisation parfaite : une
douzaine possède d'habitude un majordome, un ser-
gent, puis un caporal; chaque voiture a dans la
marche une place spéciale, un numéro qu'elle doit
conserver jusqu'au jour de l'arrivée. Le conducteur,
toujours à cheval sur la timonière de gauche, a
quatorze mules qui sont les siennes et rien n'égale
l'instinct extraordinaire qui lui permet de distinguer
dans l'obscurité et de reconnaître, au milieu d'un
troupeau de deux cents mules qui paraissent à peu
près de la même couleur, les mules de son chariot.
Je me rappelle, à ce sujet, une anecdote qui prouve
à quel point un arriero possède cette faculté presque
divinatoire.
Un Français de mes amis, se rendant avec sa
a 7
famille de Tehuantepec à San Cristobal, dans l'Etat
de Chiapas , voyageait avec des mules qui lui
appartenaient, une douzaine au moins, sous la conduite
d'un arriero, son domestique. La course est longue
et c'est un grand voyage que quinze journées de
marche avec femme et enfants.
Là, point de routes royales, mais d'étroits sentiers
coupant la plaine ou longeant les précipices de la
Cordillère. Le voyageur n'a souvent pour auberge
qu'un abri de chaume et pour ses mules d'autres
ressources que les broussailles de la forêt. Chaque
soir, il faut donc donner aux bêtes la liberté d'errer
CHAPITRE I. LA VEKA-CRUZ. 115
où bon leur semble, et chaque matin les reprendre
au lasso, ce qui n'est pas toujours facile besogne. On
comprend que cette manière de voyager ne soit pas
des plus expéditives et que, pour une famille, un
déplacement lointain est chose considérable.
Il arriva donc que l'une des mules s'égara, disparut
dans quelque abime ou fut volée; en tout cas, les
recherches pour la retrouver furent vaines et l'on dut
repartir sans elle.
M. L... vivait depuis deux ans à Tuxtla, quand,
se trouvant sur la place de Chiapas avec son domes-
tique, ils entendirent au loin les hennissements d'une
mule.
— Aqui esta la mula, sefiory s'écria celui-ci. Voilà
votre mule monsieur.
— Quelle mule? répondit le maître, car dès long-
temps il avait oublié l'aventure de la bète perdue.
— Eh parbleu ! reprit le domestique, la mule que
nous perdîmes, il y a deux ans, lorsque vous vîntes
en ce pays.
— Tu plaisantes?
— Oh! non pas, mon maître, fit l'Indien; je re-
connais sa voix. C'est bien elle, et du reste vous allez
voir.
Il disparut aussitôt dans la direction des hennisse-
ments et revint, une demi-heure après, traînant une
mule après lui.
— Caramba! fit M. L..., c'est bien elle.
116 LE MEXIQUE.
En effet, outre la physionomie et la couleur de la
mule en question, celle-ci avait bien encore les deux
lettres J. L., marque et initiales de mon ami.
Comme notre voyage n'avait d'autre but que de
bien voir, et qu'en diligence on ne voit rien; que de
plus, nous étions légers d'argent et qu'il eût fallu
près de trois mois pour faire venir d'Europe les fonds
qui nous manquaient, nous suivîmes, le fusil sur
l'épaule, les chariots qui transportaient nos dix-huit
cents kilos de bagage. La première étape est celle
de la Tejeria. Le chemin de fer s'en charge ; au delà,
vous trouvez la plaine coupée de taillis et d'arbustes
épineux.
Nous étions à la fin de novembre, et les prairies
avaient une toison verte encore ; les bois étaient
feuillus; aussi, la campagne avait cet aspect déli-
cieux et jeune qu'elle ne saurait garder longtemps
dans ce pays de pluies périodiques, où pendant neuf
mois la terre est privée d'eau. La chaleur était forte,
la marche pénible, et parfois nous nous couchions
dans les hautes herbes pour attendre que les mules
nous rejoignissent. Nous étions donc mollement
étendus, la paupière à demie fermée, dans le doux
farniente d'un homme qui repose, quand le galop
d'un cheval se fit entendre : ne sachant comment
expliquer une course semblable, nous crûmes à la
poursuite de quelque malheureux par des coureurs
de route, et nous nous levâmes aussitôt pour le se-
CHAPITRE I. LA VERA-CRUZ. 117
courir. Le cavalier était à dix pas de nous; il était
seul, nul ne le poursuivait; à l'aspect de trois hommes
armés, surgissant des hautes herbes à son approche,
d'un effort désespéré il s'arrêta court, la figure pleine
d'épouvante, fit volte-face et disparut, nous laissant
ébahis; persuadé qu'il était tombé sur trois auda-
cieux brigands, auxquels il n'avait échappé que par
miracle ; voilà comment les meilleures intentions
sont dénaturées. Ainsi donc, à notre premier pas sur
la terre mexicaine, nous passâmes pour des voleurs !
Quelle éclatante revanche ces messieurs prirent par
la suite, et que de fois il nous fallut retourner nos po-
ches sur la poussière des grands chemins !
Le convoi n'atteignit Zopilote qu'à cinq heures du
soir : c'était un simple rancho, avec parc pour les
mules et une tienda. Nous passâmes la nuit sous une
véranda de chaume, exposés à la voracité des mous-
tiques qui sont, en Terre Chaude, les plus terribles
tourmenteurs. A minuit, les chariots se mirent en
marche. L'étape est longue de Zopilote à Paso de
Ovegas; l'obscurité rendait la marche difficile dans
des chemins démantelés, coupés de profondes orniè-
res ; mais le matin dédommage et les levers de soleil
sont splendides : comme d'habitude, nous primes
les devants; les bois devenaient plus touffus, les
arbres plus élevés et des nuées de perruches, aux
cris perçants, s'élevaient de toutes parts ; nous cou-
rions comme des enfants après elles, sans pouvoir
118 LE MEXIQUE.
les atteindre; souvent nous quittions la route, nous
enfonçant dans les bois à la poursuite d'une poule
de Montézuma, au risque d'en sortir dévorés par les
pinolillos ou couverts de garrapatas; mais la chasse
était maigre et nous n'avions que des perroquets
verts à tête jaune, des toucans au grand bec et de
ces jolies tourterelles, grosses comme des moineaux
et qui fourmillent sur les routes.
A midi, nous étions à San Juan, où la Terre Chaude
déploie toutes ses splendeurs et, vers les quatre heures,
nous arrivâmes à Paso de Ovegas, moulus de fatigue,
couverts de poussière et le corps enflé de piqûres
d'insectes. Aussi, nous hâtâmes-nous d'aller prendre
un bain dans la rivière qui traverse le village. Un
compatriote nous offrit l'hospitalité, c'est-à-dire une
planche et un établi pour nous étendre. C'était un
menuisier, à qui la fortune ne semblait pas sourire,
et qui depuis plusieurs années traînait dans cette
pauvre bourgade une vie de misère. On rencontre,
sur tous les chemins du globe, de ces pauvres éclop-
pés de la civilisation, que des espérances trompeuses
amènent dans les pays lointains et qui ne forment
qu'un vœu, souvent stérile, celui de revoir la
France.
Celui-ci s'informait avec une fiévreuse curiosité
des nouvelles de son pays, des grandes victoires que
nous avions remportées en Orient ; il semblait pour
lui que tout était nouveau, et des événements oubliés
CHAPITRE I. — LA VERA-CRUZ. 119
en Europe avaient à ses yeux la fraîcheur d'une
chose récente. Cependant il fallait nous reposer, mais
d'affreuses démangeaisons rendaient la chose impos-
sible; l'un de nous éprouvait aux pieds quelques
picotements inquiétants. — Auriez-vous des niguas,
nous dit notre hôte.
Des niguas ! Nous ne savions ce que cela voulait
dire, mais nous l'apprimes aussitôt ; nous en avions,
hélas! La nigua est un des plus terribles insectes
parmi les parasites de Terre Chaude : c'est un petit
être imperceptible, qui se loge sous les ongles des
doigts de pied, dans le pouce surtout ; il s'y creuse
un nid, dépose ses œufs sous la forme d'une boule
blanche ; puis une fois éclos, ceux-ci fondent à l'entour
des colonies semblables ; de telle sorte, qu'un beau
jour, quand vous y pensez le moins, il vous tombe
une phalange.
Cet insecte est d'autant plus dangereux qu'il ne
trahit sa présence que par un picotement insigni-
fiant, auquel l'étranger ne prend pas garde ; le travail
ténébreux s'accomplit sans douleur, et les Indiens
eux-mêmes en sont souvent victimes. Pour éviter le
danger, il faut, au premier symptôme, ouvrir le
pouce à l'endroit du picotement; l'on découvre alors
une petite boule de la grosseur d'un pois, qu'il faut
enlever de la plaie, puis remplir l'espace de cendres
de tabac : c'est du moins la méthode suivie sur place.
Je fis mieux, je remplis les cavités, car j'en avais
120 LE MEXIQUE.
plusieurs au pied droit, d'ammoniaque, afin d'anéan-
tir toute la génération. La térébenthine les chasse
également; il est bon, dansée cas, d'en imbiber la
chaussure à l'intérieur.
De Paso de Ovegas on passe à la Rinconada pour
tomber à Puente National. Puente National se trouve
au bas d'une gorge pittoresque, et de l'autre côté
d'un torrent, que traverse un pont magnifique recon-
struit par Santa- Anna. Point fortifié de la route de
Vera-Cruz à Mexico, c'est un passage des plus faciles
à défendre. Mille hommes déterminés arrêteraient une
armée; mais le Mexicain, qui se bat bien à l'abri des
murailles, ne sait pas résister en rase campagne; l'ar-
deur lui manque et les chefs ne payent pas d'exemple.
Comment les Américains forcèrent-ils Puente National
défendu par une armée aussi nombreuse que la
leur? On ne peut le comprendre. Outre la difficulté
des lieux, le défilé se trouve balayé par des batteries
d'un petit fort [placé à gauche sur un rocher à pic,
qui, de tous côtés, domine la route. Une autre
batterie, sur la droite, appuyait les feux de la pre-
mière; le site est d'un sauvage grandiose. Santa-
Anna s'y était fait bâtir une magnifique habitation,
aujourd'hui abandonnée; sous son administration, le
village était riche, et quoi qu'on ait à lui reprocher
sous le rapport de la tyrannie de son gouvernement
et de l'impudeur de ses concussions, du moins les
routes étaient sûres, le commerce florissant ; chaque
CHAPITRE 1. LA VERA-CRUZ. 121
village répondait des vols ou des attentats commis
sur son territoire ; de telle sorte que les coureurs de
routes avaient disparu, et que de Vera-Cruz à Mexico
on pouvait voyager sans crainte. Il n'en est plus ainsi.
Le village porte l'empreinte de la misère ; la guerre
civile qui désole la république a fait de ce lieu
naturellement fortifié un camp de guérillas : aussi,
les Indiens s'enfuient-ils chaque jour, et vous ne
rencontrez aujourd'hui que maisons vides et cabanes
désertes. Voilà Plan del rio, situé comme Puent e
National, moins gai, moins riant, plus sauvage en-
core : la route alors tourne brusquement, traverse
des bois épais et monte sans cesse avant d'aboutir à
Cerro Gordo, premier village de la Terre Tempérée,
autre témoin de la victoire des Américains en 47, et
de la défaite de Santa-Anna; tout auprès se trouve
la barranca de Cerro Gordo.
Les barrancas sont des ravins dus à l'action des
eaux, et qui, dans certaines parties du Mexique,
prennent des proportions gigantesques ; celle de
Cerro Gordo, sans être une des plus considérables,
est néanmoins fort importante.
En obliquant à droite de la route, et pénétrant
dans le monte, le voyageur étonné voit tout à coup
le plateau se dérouler sous ses pas pour faire place à
un énorme ravin presque à pic, dont il distingue à
peine le fond, et dont le bord opposé se trouve à plus
d'un kilomètre. Le bruit d'un torrent monte jusqu'à
122 LE MEXIQUE.
lui, mais il l'aperçoit à peine dans la profondeur.
S'il veut descendre, il lui faut s'ouvrir un passage au
milieu des arbustes et des broussailles épineuses ; le
sol s'éboule et des quartiers de roc, une fois ébranlés,
bondissent, entraînant avec eux toute une avalanche
de pierres. Il y a jdes barrancas de plusieurs mille
pieds de profondeur. Vous êtes dans la zone tempé-
rée, le fond du précipice est terre chaude ; du haut
d'un plateau où croissent tous les produits de terre
froide, vous voyez à vos pieds la verdure des ba-
naniers, des orangers chargés de fruits, et toute la
végétation tropicale. A partir de Corral falso, la
route, de plateau en plateau, et par des pentes
toujours plus rapides s'élève jusqu'à Jalapa, la reine
des terres tempérées.
Mollement étendue sur l'un des contre-forts de la
Cordillère, Jalapa s'épanouit au soleil dans un
climat délicieux. Peu de villes au monde réunissent
comme elle les productions des trois zones. Le voisi-
nage des montagnes lui amène, quelle que soit la
saison, des ondées bienfaisantes qui tempèrent les
ardeurs de l'atmosphère et lui donnent cette robe
d'éternelle verdure. Le café, cependant, n'y arrive
pas à maturité complète, et l'humidité permanente
entraîne avec elle des fièvres dangereuses. L'étran-
ger doit s'y préserver de la fraîcheur des nuits.
Après avoir gravi la dernière pente qui dérobe la
ville à ses yeux, le voyageur l'aperçoit tout à coup
CHAPITRE I. LA VERA-CRUZ. 123
à ses pieds à demi cachée sous des flots de verdure.
Le coup d'œil est charmant et grandiose, c'est un nid
de colombes dans les branches d'un laurier-rose ; au
loin, l'horizon est fermé par les lignes sévères de la
sierra que dominent sur la gauche le pic neigeux de
YOrizaba et les cimes plus rapprochées du coffre de
Perote. Les pentes lointaines, bleuies par la distance,
passent, en se rapprochant, au vert sombre sous les
sapins qui les couvrent, pour arriver au vert tendre
des chênes d'Europe. Dans le fond des vallées,
quelques fermes aux murs blanchis animent le paysage
un peu désert; quant au chemin qui vous ^conduit à
la ville, c'est un fouillis de roses grimpantes, de
caféiers aux baies rouges et de dahlias arborescents ;
d'énormes daturas agitent à la brise leurs grandes
fleurs blanches au parfum pénétrant et des bosquets
de* bananiers abritent à l'ombre de leurs feuilles gi-
gantesques les régimes de leurs fruits succulents. Les
maisons placées en amphithéâtre sont blanches et
propres, ornées de ces balcons espagnols en fer ou
en bois, qui leur donnent un air de défiance jalouse.
Les cours intérieures sont entourées de portiques,
garnies d'habitude d'une fontaine et plantées d'oran-
gers et de grenadiers fleuris. Partout vous entendez
le bourdonnement de l' oiseau-mouche ; des cages
pleines de moqueurs et de sensontlis se suspendent
aux voûtes, pendant qu'un perroquet, vieux favori de
la maison, traîne au hasard sa marche bancale, en
124 LE MEXIQUE.
poussant quelques éclats de son parler ventriloque.
Les femmes de Jalapa ont une réputation de
beauté méritée, et se distinguent par une grâce toute
créole. Les forêts qui entourent la ville sont peuplées
d'oiseaux rares, la chasse y est abondante et l'amateur
peut y réunir de magnifiques collections. On s'éloigne
à regret de cette ville charmante pour s'enfoncer
dans les gorges de la Cordillère ; le paysage change
graduellement et s'assombrit ; les vallées se rétrécis-
sent, des pentes abruptes s'élèvent de toutes parts et
semblent barrer la route ; vous êtes alors en pleine
sierra; ainsi vous arrivez au village de Pajarito.
Mais ce qui surprend le plus, c'est le changement
subit qui s'opère dans les populations.
A partir de Jalapa, il faut renoncer à la gracieuse
et légère cabane de roseau pour le jacal délabré,
d'aspect sombre ; il faut dire adieu à ces beaux types
d'Indiennes et de métis que vous avez si souvent
admirés ; vous laissez derrière vous les teintes claires,
la superbe beauté des chairs, et vous ne retrouverez
plus ces femmes en chemisettes brodées, laissant voir
leurs bras, deviner leur sein robuste, étalant sur des
épaules pleines les longues nattes de leurs cheveux
noirs ; plus de grâces, plus de rires, plus de beaux
enfants nus, se roulant à l'entour des mères souriantes ;
vous n'avez plus devant les yeux que des femelles
hideuses, aux crins hérissés, aux seins pendants,
recouvertes de lambeaux d'étoffes de couleur sombre.
CHAPITRE I. — LA VERA-CRUZ. 123
Des hommes, les mâles, au buste nu, marchant en
silence, courbés sous le poids d'un fardeau, tout
cela, noir, misérable et sale à faire peur. C'est l'Indien
de la montagne, vieil esclave affranchi, sans le savoir,
des tyrannies de l'Espagne. Du reste, les types se
croisent, se modifient, changent d'un village à l'autre,
et, nulle part au monde, il ne serait possible de
trouver dans un diamètre aussi restreint une telle
diversité de races.
Mais la route poursuit, contournant les escarpements
de la montagne, et vous arrivez à San Miguel del
Soldado; là s'éteignent les dernières traces de la végé-
tation tempérée; un pas de plus, vous êtes en Terre
Froide. Avant d'atteindre la Hoya, jetez un regard
derrière vous; le coup d'oeil est admirable. De cette
hauteur, de 3,000 mètres environ, vous voyez se
dérouler tout le panorama du versant du golfe. Au
premier plan, les maisons de San Miguel; autour de
vous, sur les plateaux d'alentour, quelques villages
perchés comme des nids d'aigles, avec leurs clochers
étincelant au soleil ; plus loin, l'œil suit, sous les
vapeurs transparentes comme au travers d'un voile, le
cours sinueux des torrents ; plus bas, les divers pla-
teaux étages se fondent par la distance en une vaste
plaine d'où surgissent çà et là les sommets des der-
niers contre-forts ou que sillonnent en lignes foncées
les profondeurs des barrancas; quelques éclaircies de
champs cultivés varient les couleurs, et tout à l'hori-
126 LE MEXIQUE.
zon qui va s'éteindre dans le ciel, des miroitements
lointains laissent deviner la mer.
Après avoir traversé la Hoya, village pauvre et
froid, placé comme étape pour les convois qui vont et
reviennent de Mexico, le voyageur s'enfonce dans des
gorges pittoresques et sauvages, qu'il serait difficile
d'enlever à une poignée d'hommes résolus ; la route
s'ouvre alors sur des champs de lave refroidie, s'en-
fonce sous les sapins et débouche, par une descente
rapide, sur le versant de l'Anahuac, en passant par
las Bigas et Cruz B lança. En cet endroit, le chemin
se bifurque ; à gauche, il mène à la ville de Perote; la
droite conduit à Céruleum.
En temps de guerre, les partis qui veulent éviter le
fort de Perote, dont les feux défendent l'entrée de la
ville, prennent cette dernière direction. La forteresse,
bâtie par des ingénieurs américains, est une des plus
importantes et la mieux construite du Mexique. Lors
de la guerre de 1847, les Américains ne s'en empa-
rèrent qu'avec difficulté. La ville de Perote est triste
et déserte ; les nuits y sont froides et glaciales, surtout
en arrivant de Jalapa ; le contraste est brusque, vio-
lent, inattendu ; vous passez de la puissante végétation
de la zone tempérée et des grandes forêts pleines de
bruits et de chansons, à la plus désolante aridité ; on
se croirait transporté dans les steppes arides de la
Russie*
Il était tard quand , après avoir traversé la ville ,
CHAPITRE I. — LA VERA-CRUZ. 127
nous arrivâmes au mezon de San Antonio, vaste en-
clos pour les mules , premier abri des caravanes qui
s'engagent dans le désert.
Nous étions harassés de fatigue, et, roulés dans nos
couvertures, nous nous étendîmes autour des feux de
bivouac allumés dans l'intérieur de la cour. A trois
heures, tout se préparait pour le départ. Il régnait
une animation extraordinaire; dans la demi- obscurité
de la nuit, à la flamme vacillante des feux mourants,
on voyait des multitudes d'hommes s'agiter et courir,
tandis que des mules rétives fuyaient en tous sens les
atteintes du lasso. Cependant le jour commençait à
poindre, et la cime neigeuse de l'Orizaba se teignait
rapidement d'une nuance pourpre qui du sommet
s'étendit bientôt à la base. Ces levers de soleil sont
splendides.
L'intérieur du mezon offrit alors un curieux tableau :
des milliers de mules, rangées par troupes ou atajos,
attendaient, frissonnantes et les yeux bandés, que les
ballots de marchandises, symétriquement rangés
devant les énormes bâts qui les soutiennent, fussent
hissés sur leur dos. C'étaient alors des luttes d'hommes
et de bêtes, une mêlée, une foule incroyable, où les
appels de l'un à l'autre, les cris, les jurons, les hen-
nissements composaient un concert de clameurs im-
possibles.
Les mules une fois chargées, la jument conductrice,
la clochette au cou, prenait les devants, et chacune la
128 LE MEXIQUE.
suivait, ployant sous la charge, gémissant, lançant
ruades et pétarades. Le défilé dura deux heures.
Le désert de Perote s'étend sur un diamètre de
vingt-cinq lieues au moins. Il n'a d'autre végétation
que des nopals rabougris : de nombreuses trombes de
poussière le sillonnent ; le sol est semé de scories
volcaniques et de ponces, coupé de marais couverts
de canards et de nuées de bécassines ; on y remarque
de fréquents effets de mirage. Pour les voyageurs,
comme pour les convois, deux pauvres villages se
trouvent échelonnés dans la plaine ; gites souvent
assaillis par les voleurs, Tepeahualco et Ojo de Agita.
Quelques kilomètres au delà, la contrée monte et
perd cet aspect marécageux ; les efflorescences salines
ennemies de toute végétation disparaissent, et les
sables se fertilisent jusqu'à présenter aux regards des
champs d'orge rabougri, de maïs nains et de gigan-
tesques agaves. La culture de cette dernière plante
devient l'une des principales industries du J>ays, et
la petite ville de Nopahica n'offre, en fait de planta-
tion et de culture, que de vastes champs d'aloès.
Au sortir de Nopahica, les convois n'avancent plus
qu'avec défiance; des hommes à cheval éclairent
leur marche et vont sonder à l'avant les plis du
terrain : le front du majordome se rembrunit; nous
approchons du Pinal et de la barranca Del Aguila.
Vingt années de vol, de pillage et d'assassinat ont
fait, des environs du Pinal, l'un des endroits le plus
CHAPITRE 1. — LA VERA-CRUZ. 129
redouté de la république. Le terrain, brisé, hérissé
de monticules, coupé de ravins, est essentiellement
propice aux attaques à main armée ; la route se perd
dans ce dédale, et le voleur, surpris la main dans le
sac ou le poignard sur la gorge de sa victime, a dix
chances pour une d'échapper.
Le paysage a toute la physionomie de sa triste
réputation : à droite, les sommets dénudés de la Ma-
lincha étalent sur leurs flancs arides quelques fermes
clair-semées ; à gauche et devant vous, la plaine
déserte s'étend à perte de vue, sans autre végétation
que de grands magueyes, dont les profils sévères
rompent seuls la monotonie désespérante. La route,
toujours ensablée, semble retenir dans le sol mobile
le pied du voyageur pressé de fuir ces lieux sombres ;
de distance en distance, des monticules de pierre sur-
montés de croix attristent l'âme par les réminiscences
de leurs tableaux de mort et demandent à l'étranger
tantôt un souvenir de commisération pour la victime
et tantôt une prière de pardon pour l'assassin.
La rencontre d'un corps de troupes nous permit de
franchir le défilé sans crainte, et nous atteignîmes
Amozoc sans accident.
Quatre lieues au delà, nous traversons la Puebla de
los Angeles, la seconde ville de la république, la plus
propre et la mieux bâtie ; son nom de ville des anges
indique assez la tendance de ses mœurs et de son
esprit. Centre d'action du parti clérical, les corpora-
u
180 LE MEXIQUE .
tions religieuses et le clergé possèdent ou possédaient
les trois quarts au moins des propriétés mobilières.
Du haut de la colline de Guadalupe qui la domine,
la ville étale, orgueilleuse, le panorama de ses
quatre-vingts églises et de ses innombrables clochers.
La cathédrale,, immense édifice d'un style noble et
sévère, le dispute en magnificence à celle de Mexico ;
la place est plus belle, mieux ornée, et, du milieu des
arbres qui l'ombragent, l'œil peut se perdre sur les
pics lointains du Popocatepetl et de YIxtaccihuatl.
De magnifiques maisons aux corniches énormes, pla-
quées de faïences aux milles couleurs reproduisant
soit des mosaïques, soit des figures humaines, témoi-
gnent de la richesse des habitants. Les deux forts de
Loretto et de Guadalupe défendent et maîtrisent
Puebla.
En se dirigeant vers Mexico, les alentours de la ville
sont peuplés de fabriques de rebozos, étoffe de coton,
produit essentiellement mexicain. Le rebozo est une
espèce d'écharpe étroite et longue, dans laquelle les
femmes se drapent avec une certaine élégance. Puebla
fournit cet article à la république et l'exporte jusque
dans l'Amérique du Sud.
Mais nous passons Rio Prieto, Puente Quebrado,
de sinistre mémoire, et, laissant sur la gauche la
pyramide de Cholula, nous arrivons à San Martin.
En se rapprochant des montagnes, la plaine prend un
aspect des plus riants ; de nombreux villages dispersés
CHAPITRE I. LA VERA-CRUZ. 1 31
çà et là donnent l'idée d'une grande population.
Artificiellement arrosée par les cours d'eau de la
Cordillère, cultivée comme un jardin, la terre n'offre
partout que l'image d'une admirable fécondité. Le
maïs, le froment, le frijol et la fève s'y succèdent
tour à tour. Les gracieuses ondulations des blés, le
bruissement de la brise dans les hauts maïs rappellent
les cultures de France : moins déboisée, la plaine de
Puebla offrirait le plus délicieux aspect.
Avant d'arriver à Mexico, il nous reste à gravir
toute la haute chaîne de Rio Frio.
D'habitude, la route est gardée; de nombreuses
escortes glissent ou bivouaquent dans les bois, car une
fois le voyageur engagé dans les gorges, les hauts sa-
pins sont remplis de terribles mystères, et souvent à
la plainte du vent dans le feuillage sombre se mêlent
les gémissements de victimes inconnues. Dans la
partie la plus élevée de la sierra, quelques Indiens se
sont groupés en village; presque tous occupés à
l'abatage du bois dans la forêt, ils ne cultivent que
des champs d'avoine et de seigle, qui mûrissent péni-
blement par cette latitude élevée.
Un maître d'hôtel français tient table ouverte pour
tous les voyageurs que la fatigue et la faim rendent
ses tributaires. Le malheureux n'y fait point fortune,
et le plus clair de ses bénéfices passe en impositions
forcées, en dons involontaires sollicités par les sourires
menaçants des chefs de bandes.
II
MEXICO
La vallée de Mexico. — La ville. — Le Mexicain. — Aspect général. — Le saint
Sacrement — Le tremblement de terre. — La vie à Mexico.— Les coutumes.
— Le paseo. — L'alameda. — Les toros. — Le théâtre. — Les chaînes.
En quittant Rio Frio, passage culminant de la
chaîne qui sépare Puebla de Mexico, le voyageur ne
voit pas sans appréhension la diligence s'engager au
triple galop dans la terrible descente qui le mène au
grand plateau de FAnahuac. Au milieu de cahots
effroyables, lancés de l'arrière à l'avant et de l'avant
à l'arrière, les malheureux passagers ne franchissent
ce dangereux défilé, endroit chéri des salteadores,
que grâce à des prodiges d'équilibre, à la protection
toute spéciale de la Providence, et du reste brisés,
moulus, prêts à rendre l'âme.
Mais la première éclaircie dans les noirs sapins
de la route dédommage amplement le touriste des
souffrances passées : la diligence, abandonnant la
434- LE MEXIQUE.
forêt, se trouve tout à coup au milieu de landes
arides, parsemées de pommiers sauvages et de
quelques champs cultivés.
De là, l'œil embrasse toute la vallée, et c'est, je
vous assure, un magnifique spectacle.
A gauche, sur le second plan, par-dessus les sapins
de la montagne, Y Ixtaccihuatl (la Femme de neige)
vous éblouit de l'éclat de sa réverbération; le pic
est à quatre lieues au moins, et pourtant il semble-
rait, grâce à la pureté de l'atmosphère, qu'on le
puisse toucher de la main.
Plus loin, sur la même ligne, le Popocatepetl, la
plus haute cime du Mexique et le volcan le plus élé-
gant du globe, élève à près de dix-huit mille pieds
sa tête orgueilleuse. Aux pieds de ces deux rois de
la Cordillère s'étend la magnifique plaine d'Ameca-
meca, semée de moissons toujours vertes; çà et là
surgissent, rompant la monotonie des lignes, ces
pitons extraordinaires, produits volcaniques à la tête
couronnée de sapins, isolés dans la plaine de Mexico
et sans rapport avec la Cordillère.
Voilà le Sacro Monte d'Ameca, les monticules
de Tlamanalco, village abandonné, mais riche en
ruines.
Plus bas, vous voyez Chalco se mirant au soleil
dans les eaux de sa lagune; à vos pieds, Cordova,
Buena Vista; — Ayotla que la politique a rendu
célèbre ; — au loin, le Pehon, la grande chaussée
CHAPITRE II. — MEXICO. 135
qui sépare la lagune d'Ayotla du lac de Texcoco ;
puis enfin la reine des colonies espagnoles, Mexico,
dont les murailles blanchissent au soleil, et dont les
dômes étincellent.
Au-dessus, le regard se perd sur les coteaux où
s'épanouissent San Agustin, San Angel et Tacubaya ;
un peu sur la gauche, le voile de Nuestra Senora de
Guadalupe se détache sur le fond noir de la montagne,
et, traversant le lac, l'ombre de la grande Texcoco
vous arrache un dernier coup d'ceil.
Ce n'est partout que villages, villas, lagunes; un
panorama splendide, un miroitement incroyable, une
richesse de lignes inouïe ; sur le tout, un soleil éclatant
jette à profusion des teintes à désespérer un peintre;
en un mot, c'est une débauche de couleurs qui éblouit
l'œil et ravit l'âme; ajoutez à cela qu'on arrive.
Mais hélas ! vous descendez, et l'illusion tombe ;
vous approchez, les couleurs s'effacent et le mirage
s'évanouit.
Au lieu de la plaine fertile, des palmiers verts
qu'on attend, des lacs délicieux chargés de chinam-
pas fleuris (îles flottantes), le voyageur harassé ne
traverse que plaines brûlées et stériles; le paysage
devient morne et triste ; à chaque pas en avant, la
féerie disparaît. Le village est ruiné, le palmier n'est
qu'un nain rabougri, le lac un marais fangeux aux
exhalaisons fétides, couvert de nuages de mouches
empoisonnées.
136 LE MEXIQUE*
L'entrée de Mexico n'est que celle d'un bouge, et
rien ne fait encore présager la grande ville ; les rues
sont sales, les maisons basses, le peuple déguenillé ;
mais bientôt la diligence débouche sur la place
d'Armes, bordée d'un côté par le palais, de l'autre
par la cathédrale. Vous devinez alors une capitale;
vous passez rapidement, et l'ancien palais de l'em-
pereur Iturbide vous prête, sous ses lambris autrefois
dorés, l'hospitalité banale de l'hôtel.
Mexico perd tous les jours quelque chose de sa
physionomie étrangère : les colonies allemande, an-
glaise et française ont européanisé la cité; l'on ne
trouve plus guère de couleur locale que dans les
barrios (faubourgs).
Qu'on me pardonne ici une digression :
Les géographes prêtent à Mexico deux cent mille
habitants : c'est beaucoup trop ; nous croyons être
plus près de la vérité en ne lui en donnant que cent
cinquante mille. Nous avons, du reste, en fait de géo-
graphie, de graves erreurs à nous reprocher, et nous
manquons totalement de géographie commerciale.
En admettant les deux cent mille habitants de
Mexico, ne serait-il pas utile de dire comment se
compose cette population ? Ne serait-il pas nécessaire
d'avertir l'émigrant ou l'homme d'affaires, que sur
ce chiffre de deux cent mille, qui constitue en Europe
une grande ville pour ce qui regarde la consomma-
tion, vous n'avez pas à Mexico plus de vingt-cinq à
CHAPITRE II. MEXICO. 137
trente mille individus qui consomment? Le surplus
se compose de leperos, mendiants, portefaix, voleurs,
et autres sans profession aucune, sans moyens d'exis-
tence et vivant au jour le jour. Cette classe, loin de
rien apporter à la circulation, tend à l'arrêter chaque
jour, et ne vit qu'aux dépens de la communauté.
Combien de gens , en Europe , croient n'avoir
affaire, au Mexique, qu'à des sauvages à l'état de
nature, et s'imaginent encore voir un peuple vivant
sous des palmiers, la tète et la ceinture ornées de
plumes ! Les mauvaises gravures font plus de mal
qu'on ne pense ; elles parlent plus vivement à l'esprit
du peuple que des livres qu'il ne lit guère, et perpé-
tuent dans la population des erreurs déplorables. On
cite, à Mexico, l'histoire d'un malheureux qui vint à
Yera-Cruz avec une pacotille de verroteries, de miroirs
et de petits couteaux : naturellement il fut ruiné.
Mais reprenons notre récit.
Le Mexicain est une figure complexe, difficile à
peindre : hautain, fier, insolent dans la bonne for-
tune, il est plat et servile dans la mauvaise ; cepen-
dant il est de relations faciles, surtout si vous lui
imposez. Sa politesse exagérée ressemble trop à la
politesse obséquieuse des gens faux ; il est bon, ce-
pendant, et d'une obligeance rare ; mais, homme
d'instinct avant tout, il s'engage volontiers par des
promesses métaphoriques que le vent emporte, et
dont il ne se souvient jamais.
138 LE MEXIQUE.
Il a conservé de l'Espagnol cette naïve locution
qu'il vous débite sans cesse : Es tambien de Vd Senor,
« cela est à vous, monsieur ; » ou bien : â la disposi-
tion de Vd, «à votre disposition. » — «La belle montre!
dites-vous en admirant un bijou remarquable. — Elle
est à vous, répond-il immédiatement. — Le beau che-
cheval! — A votre disposition. »
Ils appliquent à tout cette malheureuse formule ;
mais honni soit qui les prendrait au mot.
Me trouvant au bal, dans la ville d'Oaxaca, j'admi-
rais une jeune fille délicieusement jolie : « Ah ! la
belle enfant! m'écriai-je; quelle est donc cette char-
mante personne ? — C'est ma sœur, répondit mon voi-
sin, muy â la disposition de Vd. » Je rougis et je me
tus.
Sans souci du lendemain, le Mexicain dépense
l'argent qui lui vient du jeu avec la même facilité
que celui de son travail ; il semble qu'à ses yeux l'un
n'ait pas plus de valeur que l'autre, preuve évidente
de démoralisation ! Habitué , en matière de gouver-
nement, aux changements à vue, le fait accompli
lui devient loi ; témoin jaloux des fortunes scanda-
leuses de quelques traitants , faussaire éhonté des
monnaies publiques, la politique le perd, la paresse
le corrompt, le jeu le déprave. N'ayant reçu qu'une
éducation toute superficielle (je ne parle pas des
jeunes gens élevés en France), gardant de l'Espagnol
une fierté malheureuse, il méprise généralement le
CHAPITRE TI. — MEXICO. 139
commerce pour crever de misère dans quelque admi-
nistration. Il est volontiers soldat , et l'affaire est
bonne quand on le paye, ce qui est très-rare par le
temps qui court ; j'ai vu de malheureux colonels me
demander 2 fr. 50 c. pour dîner.
Mais, en toute extrémité, il reste à l'employé,
comme au soldat, une ressource : le pronunciamento .
Nous avons tous une idée du pronunciamento.
Je perds ma place , et naturellement le gouverne-
ment ne me convient plus : je me prononce ;
Je suis mis en demi-solde : je me prononce.
Colonel mécontent, général à la retraite, ministre
dégommé, président en expectative : je me prononce,
je me prononce, je me prononce ;
J'émets un plan, je groupe autour de moi quelques
mécontents désœuvrés , je réunis quelques dégue-
nillés, je forme noyau : j'arrête une diligence, j'im-
pose un malheureux village, jedépouille une hacienda:
je suis prononcé;
J'agis pour le plus grand bien de la république.
Qu'avez-vous à dire ?
Je fais boule, la paresse grossit mes rangs, le hasard
me protège, je me bats bien, la fortune arrive, et je
me trouve, un peu surpris je l'avoue, sur le siège de
la présidence.
Hier j'étais valet dans un consulat, je suis général
aujourd'hui; je faisais il y a cinq ans le saut de
carpe dans un cirque, je commande la place de
140 LE MEXIQUE.
Mexico; il y a deux ans, j'étais simple lieutenant, me
voilà substitut-président ; je n'ai rien, les ressources
manquent, mes troupes désertent ; j'enfonce les caisses
du consulat d'Angleterre. Que voulez-vous de mieux?
C'est ce qu'on voit tous les jours.
Mais le portrait du Mexicain a été tracé par notre
honorable ami le docteur Jourdanet, dans son remar-
quable ouvrage les Altitudes de l'Amérique tropi-
cale, comparées au niveau des mers\ Qu'on nous
permette de le citer :
« Le Mexicain est de taille moyenne ; sa physiono-
mie porte l'empreinte de la douceur et de la timidité ;
il a le pied mignon, la main parfaite. Son oeil est
noir, le dessin en est dur, et cependant, sous les longs
cils qui le voilent, et par l'habitude de l'affabilité,
l'expression en est d'une douceur extrême ; la bouche
est un peu grande et le trait en est mal défini ; mais,
sous ces lèvres toujours prêtes à vous accueillir d'un
sourire, les dents sont blanches et bien rangées. Le
nez est presque toujours droit, quelquefois un peu
aplati, rarement aquilin. Les cheveux sont noirs,
souvent plats, et couvrent trop amplement un front
qu'on regrette de voir si déprimé. Ce n'est pas là un
modèle académique, et pourtant, quand la suave
expression féminine vous présente cette forme amé-
ricaine que l'école traiterait peut-être d'incorrecte,
1. Baillière et fils, 1861.
CHAPITRE II. MEXICO. 141
vous imposez silence aux exigences du dessin et vos
sympathies approuvent le nouveau modèle.
« Le Mexicain des hauteurs a l'aspect calme d'un
homme maître de lui ; il a la démarche aisée, les ma-
nières polies, l'œil attentif à vous plaire. Il pourra
vous haïr, mais il ne saurait vous manquer d'égards
en vous parlant. Quoi que vous ayez fait contre lui,
quoi qu'il médite contre vous, son habitude de l'ur-
banité vous assure toujours une politesse exquise en
dehors du cercle de ses ressentiments.
« Beaucoup de gens appellent cela de la fausseté
de caractère ; je les laisse dire et je ne m'en plais pas
moins à vivre parmi des hommes qui, par la douceur
de leur sourire, l'aménité de leurs manières et leur
obstination à me plaire, m'entourent de tous les
dehors de l'amitié et de la plus cordiale bienveil-
lance.
« Le Mexicain aime à jouir, mais il jouit sans calcul ;
il prépare sa ruine sans inquiétude et se soumet avec
calme au malheur. Ce désir du bien-être et cette indif-
férence dans la souffrance sont deux nuances du
caractère mexicain bien dignes de remarque ; ces
hommes craignent la mort, mais ils se résignent fa-
cilement quand elle approche : mélange étrange
de stoïcisme et de timidité.
« Dans la basse classe, le mépris de la mort est de
bon ton, et, comme les gladiateurs romains, ils aiment
à poser en mourant. C'est pour cela qu'ils fon
142 LE MEXIQUE.
échange de coups de poignard, comme nous donne-
rions des chiquenaudes. Et puis, à l'hôpital, ils vous
disent avec calme, au milieu de leurs mortelles souf-
frances : « Bien touché ! » rendant hommage avant
d'expirer à l'adresse de leurs adversaires. »
Dans le fond, cet élégant portrait n'est pas aussi
doux qu'il en a l'air.
Quoi qu'il en soit, on ne peut, en voyant l'état des
choses au Mexique, s'empêcher de jeter un coup d'œil
sur la république américaine sa voisine, dont le gou-
vernement,au dire d'un écrivain célèbre (M. deTocque-
ville), n'est qu'une heureuse anarchie, et qui, néan-
moins, marche à pas de géant dans les voies les plus
avancées du progrès matériel, soutenu par cette seule
force moralisatrice, le travail.
Le Mexique est mieux doué ; il a tous les climats,
toutes les productions, toutes les richesses : il dépérit;
je n'accuse point son organisation, je n'accuse que
l'homme : il aie travail en horreur.
Ce qui surprend dans toutes les villes mexicaines,
c'est le nombre prodigieux des églises, signe incontes-
table de la toute-puissance du clergé. Ce ne sont par-
tout que moines gris, noirs, blancs et bleus, couvents
de femmes, établissements religieux, chapelles mira-
culeuses. A toute heure du jour, on voit s'ouvrir les
portes du sagrario; un prêtre en sort tenant à la main
le saint viatique : une voiture dorée, attelée de deux
mules pies l'attend au dehors, il y monte ; une espèce
CHAPITRE II. MEXICO. 143
de lepero le précède portant sur sa tête une petite
table, à la main une cloche qu'il agite à chaque
instant; aussitôt le poste du palais court aux armes,
les tambours battent aux champs, la circulation
s'arrête, les âmes pieuses s'agenouillent, l'étranger se
découvre; le nouvel arrivé s'étonne, interroge, hésite,
jusqu'à ce qu'une voix du peuple vienne le rappeler
au respect de la coutume. Ce ne serait point sans dan-
ger pour sa personne qu'il se hasarderait à la braver.
Quelquefois ce n'est pas seulement une voiture sim-
plement dorée, la voiture de tous les jours, et qui ne
porte qu'aux prolétaires les derniers secours de la
religion. Le riche, comme partout, demande à l'Eglise
le luxe de ses pompes; vivant ou mort, il réclame
également l'hommage, ou tout au moins l'étonnement
de la multitude.
Alors le prêtre, en habits sacerdotaux, flanqué de
deux diacres, monte en un superbe carrosse de gala
rappelant les équipages de Louis XIV ; une foule bi-
garrée l'accompagne, divisée en deux longues files.
Chaque individu portant un cierge allumé psalmodi
d'une voix traînarde des prières, des psaumes ou
l'office des agonisants.
Le prix de semblables cérémonies monte quelque-
fois à des sommes énormes ; tout le monde y perd,
r
sauf l'Eglise.
Le Mexicain conserve encore une coutume char-
mante, tout imprégnée du parfum des vieux âges. A
144 LE MEXIQUE.
six heures sonne la Oracion, Y Angélus ; tous les ha-
bitants s'arrêtent, se découvrent et se souhaitent mu-
tuellement la buena noche. Dans l'intérieur de chaque
maison, la môme scène se répète, et dans les champs
aussi, les nombreux serviteurs de l'hacienda viennent
humblement baiser la main de leur maître.
A Mexico, les maisons sont à terrasse et admirable-
ment construites ; les murs sont épais et généralement
surmontés d'une large corniche. Les encoignures sont
ornées de niches enjolivées d'arabesques et meublées
d'une statue de saint ou de la Vierge. Le toit, chargé
d'une épaisse et lourde couche de terre glaise, prête à
la bâtisse un appui contre les tremblements de terre si
fréquents sur les hauteurs. On en compte en moyenne
deux par année.
Je fus témoin, pendant mon séjour, d'un de ces
effroyables phénomènes. Le tremblement de terre du
12 au 15 juillet 1858 fut l'un des plus terribles qu'on
ait jamais ressentis. Les Mexicains en garderont le
souvenir.
Un bruit souterrain l'annonce, bruit sourd, gron-
dant, indescriptible ; l'oscillation commence, lente
d'abord, puis bientôt longue, précipitée, terrible;
l'épouvante vous prend à la gorge et vous assistez,
sans le bien analyser, à un cataclysme épouvantable ;
il semble qu'un vertige affreux fasse danser à vos
yeux les édifices, se briser les arbres et s'écrouler les
maisons. Dans la rue, le peuple à genoux se tord dans
CHAPITRE II. MEXICO. 145
les convulsions de la peur, l'air se remplit de cla-
meurs lugubres, de cris désespérés, de prières et de
formules pieuses arrachées par l'épouvante ; une mi-
nute (un siècle !) passe, et vous vous étonnez de vivre,
de voir les palais debout et les temples résister à l'ef-
froyable ébranlement de ces ouragans souterrains !
Cette année-là néanmoins, le dommage fut grand,
et l'on estimait à plus de dix millions les désastres de
la journée.
Nous avons dit qu'à Mexico, le centre de la ville
était européen, presque français. Dans les rues Pla-
teros, San Francisco, de la Professa, del Espiritvi
Santo, etc., on entend aussi souvent le français que
l'espagnol ; presque tous les gens bien élevés parlent
notre langue.
Dans ces quartiers, le paletot et la redingote do-
minent, le chapeau noir est bien porté; les jeunes
gens y sont mis à la dernière mode. Chaque mois le
packet anglais les éclaire à ce sujet; aussi les tailleurs
font-ils fortune.
Le Mexicain d'un accès si facile dans la rue, point
trop poseur, est liant, mais jusqu'à la porte de sa
maison. Il laisse difficilement l'étranger pénétrer dans
l'intérieur de sa famille. La table, qui chez nous est
l'instrument sociable par excellence, la salle à man-
ger, le lieu où se déclarent le plus volontiers les vives
sympathies, où, les coudes appuyés, se prolongent
les longues causeries, n'existent pas pour le Mexi-
10
I4(> LE MEXIQUE.
cain. La table semble cbose honteuse qu'il cache au
besoin. Il s'y asseoit solitaire.
La femme, demi-nue jusqu'à une heure avancée,
laisse flotter sur ses épaules une chevelure générale-
ment abondante, mais grossière, qu'elle lave tous les
jours. Dans bien des maisons, la Mexicaine, même
riche, s'accroupit plus volontiers sur son petate (pail-
lasson), devant quelque fricot pimenté, un plat de
frigoles (haricots) et la tortille à la main, qu'elle ne
s'asseoit à une table élégamment servie. Le matin, la
Mexicaine est chrysalide ; le soir, c'est un papillon ;
elle en a les ailes légères, les riches couleurs et la
grâce. Alors la créature que vous avez regardée sans
la voir, dans le désordre de son intérieur, est le soir
une femme élégante dont vous admirez les fraîches
toilettes et le luxe éblouissant.
L'heure du paseo approche, et comment vivre sans
paseo ? Qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il tonne, elle
part, son carrosse l'attend ; elle court étaler ses grâces,
sourire à son amant, saluer de la main l'amie qui
passe, écraser une rivale.
Comme elle, le Mexicain n'est plus le soir l'homme
du matin ; vous avez rencontré sur le trottoir un dandy
du boulevard de Gand, vous le retrouvez à cheval ;
cavalier remarquable, il monte une bête de prix, cou-
verte d'une selle de luxe.
Pour lui, ses jambes sont emprisonnées dans des
calzoncras dont chaque bouton d'argent est un petit
CHAPITRE II. MEXICO. 147
chef-d'œuvre, et lorsque le temps n'est pas sûr, des
chaparreras de peau de tigre lui descendent du genou
au cou-de-pied. Une veste bien coupée fait valoir
sa taille gracieuse que ceint un filet de soie
rouge. Le vaste sombrero aux ailes galonnées, à la
toquille d'or, a remplacé l'ignoble chapeau noir.
Quand il pleut, le zarape aux mille couleurs est né-
gligemment jeté sur ses épaules, et quand il fait
beau, fixé sur l'arrière de la selle.
Puis il va, faisant caracoler sa monture, alternant
du pas au galop, distribuant des poignées de main à
droite, un salut à gauche, et jetant, comme le tam-
bour-major de la fable, un regard satisfaite quelque
fenêtre privilégiée.
Deux heures environ, il va, vient, passe et re-
passe, repart, s'arrête et voit défiler devant lui les
équipages de la cité. Mais sept heures sonnent, la
nuit tombe, les visiteurs deviennent rares; alors,
abandonnant à regret son exercice favori, il rentre,
et la journée du lendemain sera celle de la veille.
L'hiver, le théâtre, dont tout Mexicain à son aise
est l'abonné, lui dépense trois soirées par semaines :
quant à la Mexicaine, elle y vient toujours élégante
et parée comme les ladies de Hay-Market ou de
Drury-Lane. Chaque représentation exige une toi-
lette nouvelle, et elle se soumet à l'exigence, vous le
pensez, avec bonheur.
L'été, c'est le cirque, les combats de taureaux,
448 LE MEXIQUE.
combats anodins, où la victime, toujours la même,
vient régulièrement s'enferrer sur la lame de
Yespada.
Le jeu des taureaux n'a véritablement d'attrait que
la première fois qu'on y assiste. L'œil s'amuse de
cette mise en scène brillante, des costumes élégants
et légers des bander il levas, de leurs voiles multico-
lores, de la tenue matamoresque des picadores et des
chamarrures de Yespada.
L'entrée du taureau vous émeut ; il semble que rien
ne doive résister à l'élan de la bête furieuse, et le
picador imprudent qui l'oserait affronter serait cul-
buté sans merci ; mais tourmenté parles banderilleras,
aveuglé par leurs voiles trompeurs, il épuise en vain
sarage contre d'insaisissables ennemis; le picador n'ar-
rive que lorsque, écumant, essoufflé, à demi vaincu,
il ne se précipite plus qu'en un choc souvent impuis-
sant sur la rosse qu'on lui sacrifie d'avance. Souvent
aussi le directeur du cirque ne lance sur l'arène que
des taureaux en bas âge, roquets de taureaux dont le
peuple hue l'entrée (fuera la vacca ! à la porte la
vache!), et qu'on remplace quelquefois pour le sa-
tisfaire.
L'Alameda est un joli parc situé au centre de
Mexico ; de beaux ombrages, des Heurs malgré l'in-
curie des gardiens, de l'eau vive, une fontaine, en
font un lieu de promenade assez agréable , mais
presque uniquement à l'usage des enfants et des
CHAPITRE II. —MEXICO. 149
gens paisibles. Là, l'homme studieux arrive avec son
livre, la china (grisette) y donne ses rendez-vous,
quelques dames aussi parfois. Le Français y domine.
Ceci me rappelle que je ne dois pas oublier mes
compatriotes.
La société française à Mexico est composée de gens
énergiques qui, partis de bas, sont arrivés à la fortune
grâce à un travail obstiné et à des facultés incontes-
tables. Presque tous libéraux, ils infusent au Mexique
des principes qui ne sont point du goût des conser-
vateurs : aussi ont-ils les vives sympathies des uns et
la haine envenimée des autres. La colonie française a
5
grandement souffert sous la présidence de Miramon,
dont les emprunts forcés se renouvelaient chaque jour.
Comme partout à l'étranger, les Français de Mexico
se dénigrent entre eux, les femmes s'y jalousent avec
fureur, et la colonie n'y est guère qu'un immense
foyer de cancans.
La promenade des « Chaînes » qui s'étend au pied
de la cathédrale n'est fréquentée que le soir ; la société
s'y rend au clair de lune, si brillante en ces climats;
les toilettes y sont belles, le châle porté sur la tête y
abrite les belles senoras contre la fraîcheur de la nuit.
Les accroche-cœurs y font quelques captifs, et le ca~
ballero quelques conquêtes.
III
COUTUMES
Le peuple à Mexico. — Les Indiens. — Las pulquerias — Les enterrements
d'enfants. — Le clergé.— Les voleurs de grands chemins. — Utilité d'un
rabat Mexico et ses monuments. — La banlieue.— Les ruines de Tlalma-
nalco.
Le peuple de Mexico est composé de métis de toutes
les teintes, et de quelques Indiens fournissant au com-
merce les domestiques mâles ou femelles, les carga-
dores et les porteurs d'eau. Dans les faubourgs, c'est
une fourmilière de femmes et d'enfants en guenilles,
d'ignobles bouges d'où s'échappent des odeurs méphi-
tiques. Tous ces êtres, rongés de vermine, les cheveux
épars, ne présentent que l'aspect d'une population
étiolée par le mauvais air, la mauvaise nourriture et
la débauche. Souvent, sur la porte des masures, une
femme accroupie tient entre ses genoux la tête d'un
enfant; elle semble s'efforcer, mais en vain, d'arrêter
la fécondité de la population parasite qui le dévore ;
quelquefois c'est un heureux soldat qui jouit de ce
152 LE MEXIQUE.
doux privilège. En vérité, cela rappelle les singes du
Jardin des Plantes.
Les barrios ou faubourgs sont des quartiers qu'un
étranger, la nuit venue, ne peut parcourir sans dan-
ger. Les habitants nous portent une haine féroce,
en grande partie inspirée, il faut bien le dire, par les
prédications du clergé.
A leurs yeux, nous ne sommes que des hereges,
hérétiques sans foi ni loi : notre présence n'est pour
la république qu'un sujet de troubles, de discordes et
de malheurs mérités : nous modifions leurs habitudes,
nous rions de leurs cérémonies religieuses, nous ba-
fouons leurs ministres ; c'en est assez, malgré la faus-
seté d'une accusation si absolue et si générale, pour
attirer sur nous les poignards.
Le jour, les pulquerias ou débits de pu/que, liqueur
tirée du maguey, espèce de boisson épaisse, blanchâtre
et fort vineuse, ne cessent de verser au métis comme à
l'indien une ivresse abrutissante. Vous les voyez alors
se trainer, l'œil mort, la bouche bavante, murmurant
des paroles incompréhensibles; d'autres se précipitent
sous l'impulsion d'une folie furieuse, etd'autres, roulés
dans la fange, offrent au passant le plus déplorable des
spectacles.
Cette population des faubourgs est en même temps
le réservoir où vient puiser chaque parti pour s'en
faire de vaillants soldais. C'est la chair à pâté de l'ar-
mée, et telle est la soumission ou l'abrutissement de
CHAPITRE 111, COUTUMES. 1§3
ces malheureux, que deux recruteurs cernant une
pulqueria, ou pénétrant dans une de ces cours popu-
leuses, ramènent avec la plus grande facilité tout un
troupeau de ces pauvres créatures. On les conduit au
palais, et là, mettant entre les mains de chacun un
sabre ébréché et quelque carabine impossible, le mal-
heureux est fait soldat parla grâce du commandant de
place et pour le plus grand malheur de la république.
Chaque nouvel engagement de l'armée demandant des
contingents nouveaux, la leva, la levée recommence.
La campagne ouverte, la femme suit l'homme et
le nourrit en campagne ; aussi rien de plus original
qu'une armée mexicaine : les femmes, les enfants, les
chiens la font ressembler à une émigration ; c'est l'ar-
mée de Xerxès en guenilles. Il est facile de comprendre
qu'au premier tournant de la route, au premier bois
qui peut déguiser sa fuite, le soldat improvisé reprend
le chemin de son faubourg ou de son jacal; il lui ar-
rive ainsi d'un moment à l'autre de servir coup sur
coup les deux partis contraires.
Quelquefois il vend son équipage, fusil, sabre et
giberne, le tout pour une piastre ; le gouvernement le
rachète pour dix ou quinze. C'est un commerce assez
heureusement pratiqué, et dont le bénéfice pour la
république est des plus clairs. Malgré la beauté de
son climat, l'inaltérable sérénité de son ciel et l'état
de fainéantise dans lequel il semble croupir avec dé-
lices, le lepero de Mexico considère la vie comme une
K)4 \M MEXIQUE*
terrible épreuve, puisqu'il se réjouit Je la mort des
siens. Il rappelle alors ces tribus desThraces qui je-
taient des cris de désespoir à la naissance de leurs
enfants, et chantaient à leur mort des actions de grâce.
A Mexico, la basse classe semble avoir hérité de cette
barbarie.
Un enfant meurt, on le couche dans une bière ou-
verte, puis on l'ensevelit sous les fleurs; sa pauvre
petite figure livide est seule visible au milieu des
héliotropes, des jasmins et des roses. Un parent, quel-
quefois le père lui-même, charge le cadavre sur sa
tête; puis il part suivi des siens qui causent gaiement
et se promettent une belle journée. L'on arrive à
quelque logis où la fête funèbre doit avoir lieu ; les
libations commencent, les jeux s'organisent, la partie
s'échauffe, les danses enivrent; l'orgie est si douce,
qu'on oublie parfois le petit mort sur une table, ou
qu'on trouve au matin le cadavre profané loin de sa
bière, au milieu des débris de toutes sortes. Pauvres
mères ! Combien doivent hurler de désespoir, écrasées
par la tyrannie des coutumes!
Gabriel Ferry, dans ses études sur le Mexique, nous
a conté ces enterrements scandaleux, en même temps
qu'il nous laissait de magnifiques types de moines qui
disparaissent chaque jour. On ne saurait faire rien de
mieux ni de plus exact.
Les moines et les padres forment, avec les ieperos,
une alliance indissoluble. Ils se traitent de père à fils,
CHAPJTUE lll. t^t COUTUMES. 1 -K)
et ces derniers habitent presque tous des maisons ap-
pelées de veeirvdad et qui appartiennent aux corpo-
rations religieuses ou au clergé. L'un est toujours le
débiteur de l'autre ; mais celui qui reçoit le plus n'est
pas celui qu'on pense : aussi le padre peut-il impu-
nément traverser des routes infestées de voleurs; on
le dépouille rarement, et quelques esprits torts se
hasardent seuls à lui demander la bourse ou la vie.
On appelle ordinairement les voleurs du nom familier
de compères, compadres.
En revenant de ïehuacan de las Granadas, nous
fûmes arrêtés contre toute vraisemblance aux portes
de la ville même par un monsieur fort bien vêtu, ac-
compagné de son domestique. C'était, je crois, un
colonel de la brigade Cobos qui, sachant qu'il y avait
deux étrangers dans la diligence, crut à une bonne
aubaine. Cet aimable officier nous demanda cinquante
piastres d'une voix terrible. Je fis la quête, et nous ne
pûmes, malgré toute notre bonne volonté, en réunir
plus de dix à onze.
Je les lui offris le plus gracieusement du monde,
fort désolé de ne pouvoir mieux faire, et sur son refus
de les prendre, alléguant que nous voulions le trom-
per, je les remis tranquillement dans ma poche. Il
visita la diligence, et voyant qu'en somme il se pour-
rait bien que nous n'eussions pas davantage, il se
décida, maugréant et jurant, à les accepter.
Ce vol insolite était une véritable surprise : on
156 LE MEXIQUE.
n'avait jamais arrêté la diligence en cet endroit, les
compadres ayant marqué la route par étapes comme
une chose réglée d'avance.
De Tehuacan à Puebla, il fallut se résigner trois
fois à l'aimable invitation de retourner ses poches.
Nous avions parmi nos compagnons de route un
homme grand et sec, porteur d'une figure entièrement
rasée, auquel il ne manquait que la tonsure pour lais-
ser deviner un curé de village. Le lecteur doit être
averti que les prêtres au Mexique, surtout à la cam-
pagne, portent rarement le costume ecclésiastique.
Un simple rabat nommé cuello, garni de perles ou
simplement bordé d'un liséré blanc, suffit pour dis-
tinguer un membre du clergé.
A peine remis de notre mésaventure, mon voisin,
c'était l'homme en question, se tourna vers moi, et
tirant de sa poche un rabat assez sale, me dit en me
le montrant : « A?nîgo, voici mon arme, et vous verrez
qu'elle en vaut bien une autre. » Il m'expliqua son
stratagème, mit son rabat et attendit.
Je m'inquiétais peu des voleurs pour mon compte.
Je n'avais rien à perdre. En sortant de Tecamachalco,
deux ou trois milles au delà, nous vîmes un petit
berger dans un champ, qui de loin nous faisait signe,
en nous désignant le lit encaissé d'une rivière à sec.
En effet, deux compères à cheval, la figure voilée par
des mouchoirs à carreaux, enjoignirent au postillon
d'arrêter, et aux voyageurs de descendre. Le respect
CHAPITRE III. COUTUMES. 157
de l'autorité me paraît être, en principe, une vertu ;
aussi nous hâtâmes-nous d'obéir. Mais en voyant nos
poches vides, ces gentilshommes de grande route je-
tèrent des cris de paon ; jamais l'indignation vertueuse
d'un galant homme, arrêté dans la plus louable entre-
prise, n'égala celle de ces délicieux détrousseurs.
« On nous avait déjà volés ! » C'était indigne, cela
ne s'était jamais fait ; ils n'en voulaient rien croire, et
le conducteur lui-même fut obligé de donner sa pa-
role d'honneur que le fait, tout extraordinaire qu'il
fût, était exact. Il fallut se rejeter sur les bagages,
chose assurément fort désagréable : le volume est
gros, la valeur problématique, la vente difficile, enfin !
En ce moment l'un d'eux aperçut le cuello, le rabat
de notre ami : sa figure rébarbative s'adoucit aussitôt
d'un sourire. Je vois encore la scène. L'autre voleur
était fourré sous la bâche de la voiture, se faisant ou-
vrir et visitant en toute sécurité les coffres qu'elle
abritait.
«.( Ah! padrecito (petit père), s'écria celui d'en bas,
avez- vous aussi des bagages? » Et comme son acolyte
demandait, en montrant une mallette : « A qui cela?
—La mienne, répondit l'homme au rabat. — La vôtre,
petit père? répond le voleur. Hé ! là-haut! laisse cette
malle, mon ami : c'est celle du padrecito. »
Puis se retournant vers le padre de circonstance :
« Ah! padrecito, lui dit-il, nous ne sommes point
des voleurs; vous n'en croyez rien, n'est-ce pas? Mais
138 LE MEXIQUE.
les temps sont si durs! Nous avons des enfants à
nourrir. Cher père, donnez-moi votre bénédiction,
nous sommes d'honnêtes gens, je vous le jure. »
L'homme au rabat s'empressa de lui octroyer une
faveur si humblement demandée et qui lui coûtait si
peu. La diligence repartit. « Le tour est joué, » me dit
mon vis-à-vis. Pour moi, je ne pus qu'éclater de
rire.
Ce respect du peuple et de la classe moyenne pour
les padres est si tenace que, quoi que beaucoup de
ces derniers fassent pour l'éloigner d'eux, par leur
conduite et la publicité d'une vie scandaleuse, ils ne
peuvent y parvenir. Chacun sait aussi bien que moi
que le clergé mexicain n'offre pas le modèle de toutes
les vertus.
Malgré tout , rien ne peut dessiller des yeux si
aveuglément prévenus. Aussi quand, par suite d'une
révolution quelconque, les moines sont en masse
expulsés d'une ville, la route de l'exil est semée de
femmes à genoux qui viennent accompagner de leurs
larmes le départ de leurs chers confesseurs. Elles s'em-
pressent à baiser la tunique du martyret remplissent à
l'envi la main du cordelier de pièces de monnaie, ou
à, défaut, de bijoux de toute valeur.
Quand ils reviennent, c'est un triomphe.
Mais laissons l'étude des hommes, et consacrons
quelques lignes aux monuments de Mexico et de ses
environs.
CHAPITRE III. COUTUMES. \ 59
Le premier, le plus important, sans contredit, est
la cathédrale.
La cathédrale forme le côté nord de la place d'Ar-
mes, dont le palais forme l'est, la Députation le sud,
et le Portai de las Damas l'ouest. Commencée sous
le règne de Philippe II, en 1573, elle ne fut vérita-
blement terminée qu'en 1791, au prix de 2,440,900
piastres, soit 12,330,000 fr.
Vu de la place, l'édifice se présente sous l'aspect
majestueux des églises de la seconde moitié du sei-
zième siècle. La façade est remarquable par le con-
traste frappant de la simplicité qui la distingue des
autres édifices religieux de la ville. Elle a trois portes
placées entre des colonnes doriques; ces portes com-
muniquent avec la grande nef et les deux nefs laté-
rales.
Au-dessus de la porte principale, deux étages
superposés et ornés de colonnes doriques et corin-
thiennes supportent un petitclocher de forme élégante,
couronné de trois statues, représentant les vertus
théologales. De chaque côté s'élèvent les tours, d'un
style sévère, terminées en coupole, et dont la hauteur
est de 78 mètres.
L'intérieur est tout or. Un chœur immense
remplittoute la grande nef et se relie, par une galerie
de composition précieuse, au maitre-autel,imité,m'a-
t-on dit, de celui de Saint-Pierre de Rome.
Les deux nefs latérales sont destinées aux fidèles,
160 LE MEXIQUE.
et l'on n'y voit ni chaises ni bancs d'aucune sorte. Les
Mexicaines, qui s'empressent à l'office divin, s'age-
nouillent ou s'asseyent sur les dalles humides, la fer-
veur leur défendant probablement une position moins
humiliée qu'exigerait pourtant leur santé délicate.
Les hommes ont le loisir de se tenir debout ; ils sont
rares, du reste, à l'intérieur de l'église ; ils s'arrêtent
plutôt à la porte, où ils attendent en causant l'arrivée
des dames et la fin du service, se trouvant récompen-
sés au delà de leur patience par une œillade discrète
ou par un gracieux salut.
Parmi les objets d'art que renferme la cathédrale,
il faut rappeler une petite toile de Murillo, connue
sous le nom de Vierge de Bele?i, et qui n'est pas une
des meilleures du grand peintre. L'église la considère
comme son joyau le plus précieux. La toile est en
assez mauvais état et le tableau demanderait un ren-
toilement immédiat.
Il faut citer encore une Assomption de la Vierge
en or massif, du poids de 1,116 onces.
La lampe en argent massif suspendue devant le
sanctuaire a coûté 350,000 francs.
Le tabernacle, également en argent massif, est
estimé 800,000 francs.
Citons encore des monceaux de diamants, d'éme-
raudes, de rubis, d'améthystes, de perles et de saphirs,
une quantité prodigieuse de vases sacrés en or et en
argent, pour une somme inimaginable.
CHAPITRE III. — COUTUMES. 161
La cathédrale renferme le tombeau d'Iturbide, le
plus terrible ennemi de l'indépendance, son soutien
plus tard.
Contre le mur de la tour gauche et regardant
l'ouest, se trouve le fameux calendrier aztèque, décou-
vert le 17 décembre 1790, tandis qu'on travaillait à la
nouvelle esplanade de l'Impedradillo. Il fut enchâssé
dans les murs de la cathédrale par ordre du vice-roi,
qui en fit prendre soin comme du monument le plus
précieux de l'antiquité indienne. Nous pourrions
donner ici un résumé de l'œuvre de Gama en ce qui
concerne le calendrier; mais, faute de place, nous
sommes forcé de nous abstenir, nous réservant de
publier plus tard des documents aussi intéressants.
En tout cas, voici le titre de l'ouvrage où chacun
pourra puiser d'amples renseignements :
Description historique et chronologique de deux
pierres indiennes trouvées à Mexico en 1790, par D.
Antonio de Léon y Gama. — Mexico, 1832.
Le sayrario est une immense chapelle formant dé-
pendance delà cathédrale. Là se font les mariages,
les enterrements et les baptêmes, et le saint Sacre-
ment y reste sans cesse exposé à la vénération des
fidèles.
Il est impossible de ne point s'arrêter devant la
porte du sagrario, et quoique l'ensemble soit d'assez
mauvais goût, on ne saurait s'empêcher d'admirer le
luxe inouï de ses sculptures et de son ornementation.
n
1()2 LE MEXIQUE.
Nous avons parlé de la coutume religieuse qui
impose encore aujourd'hui à chaque piéton de s'age-
nouiller dans la rue, ou tout au moins de s'arrêter et
de se découvrir au passage du saint Sacrement; nous
trouvons dans certaines chroniques de l'époque qu'il
fallait jadis se joindre à la procession et accompagner
le saint viatique jusqu'à la demeure du malade, si
bien que la foule, grossissant à chaque pas, finissait
par constituer une masse énorme. Le vice-roi lui-
même n'en était pas exempt, et plusieurs fois il se vit
obligé de prendre la tête de la colonne.
En sortant de Mexico par la porte de Belen, et sui-
vant l'aqueduc qui se dirige du côté de Tacubaya, on
arrive au château de Chapultepec.
Véritable oasis dans la vallée, Chapultepec s'élève
sur un monticule volcanique d'environ deux cents
pieds; il est entouré d'eaux vives et couvert d'une végé-
tation splendide, le voyageur peut y admirer à son
gré une vue panoramique des plus délicieuses. On y
remarque de magnifiques sabinos, espèces de cyprès
dont quelques-uns atteignent soixante-quinze et qua-
tre vingts pieds de circonférence, et dont la vieillesse
vigoureuse brave les ravages des siècles.
Chapultepec est un des plus anciens souvenirs du
Mexique. Au vme siècle, suivant de vieilles chro-
niques, la colline était déjà le siège d'une colonie
d'habitants industrieux et remarquables par leur
civilisation.
CHAPITRE III.— COUTUMES. lli'i
Pendant une longue période, les peuples nomades
venant du Nord, se pressent, se succèdent et se mêlent
sur ce terrain si souvent disputé, jusqu'à ce que
l'avant-garde des hordes mexicaines accueillies par
Jolotl, roi des Chichimèques, obtint la permission de
s'établir à Chapultepec.
Depuis la fondation définitive de Mexico, Chapul-
tepec s'est converti en un lieu de pèlerinage. Plus
tard, la dévotion populaire se refroidissant, les rois
aztèques en firent un musée historique, et ses rocs
furent destinés à transmettre à la postérité la physio-
nomie des grands souverains du Mexique.
Axayacatl, suivant Tezozomoc, fit placer sa Statue
sur un rocher de la colline, et le P. Acosta prétend
avoir vu de beaux portraits en bas-relief, de Monté-
zuma II et de ses fils, sur pierre vive.
Au temps de Montézuma II, Chapultepec devint ré-
sidence impériale.
Le château moderne élevé par les soins du vice-roi
Mathias de Galvez, s'est transformé, en 1841, en école
militaire, et dernièrement Miramon, après l'avoir res-
tauré, en avait fait sa résidence.
Mais revenons à Mexico.
Sur la place de la Douane, place toujours encom-
brée d'attelages de mules et de chariots vides, se
trouve le couvent de Santo Domingo, bien déchu de
son ancienne splendeur. Il sert, en temps de guerre
civile, de forteresse aux prononcés qui, du haut des
164 LE MEXIQUE.
clochers, fusillent à leur aise leurs ennemis logés
sur les azoteas des maisons, ou sur les tours des cou-
vents voisins. A défaut, Ton choisit pour point de
mire le piéton hasardeux que la nécessité chasse de
son logis, l'étranger surtout quand on le reconnaît
au loin.
Aussi le cloitre de Santo Domingo ne présente plus
que l'aspect de la désolation. Les tableaux qui
ornaient les galeries sont à moitié crevés, et les mu-
railles sont noires de la fumée des camps. Les beaux
jours de Santo Domingo remontent à l'inquisition,
dont il fut le siège. Les annales font remonter à
l'an 1640 les fêtes qui célébrèrent le premier auto-
da-fé de Mexico. Quarante-huit personnes succom-
bèrent à l'inauguration du terrible tribunal dont les
décrets s'exécutèrent jusqu'au commencement du
siècle.
Autre chose est le couvent de San Francisco. Placé
entre la rue du même nom , celle San Juan de
Letran et Zuletta, il couvrait une superficie de près
de soixante mille mètres carrés. Coupé de cloîtres
magnifiques, de cours et de jardins, c'était, à notre
avis, le plus considérable et le plus riche de Mexico.
Deux églises, dont les intérieurs sont couverts de
gigantesques autels de bois sculpté et doré, trois
chapelles délicieuses, des cloîtres couverts de ta-
bleaux, en faisaient un monument des plus remar-
quables; mais la politique a renversé le couvent,
CHAPITRE III. — COUTUMES. 16o
percé des rues au travers des cloîtres et vendu les
jardins. Les garnisons qui occupèrent l'édifice aux
jours de lutte ont, comme à Santo Domingo, laissé les
tristes marques de leur passage; le couvent est clans
un état déplorable.
La façade qui regarde la rue de San Francisco
présente un portail magnifique.
Cette porte est un composé bizarre de pilastres re-
naissance, couverts de figures en bas-relief, surmon-
tés de chapiteaux composites, et séparés par de
niches ornées de statues. Le tout est d'une richesse
d'ornementation extraordinaire, d'un goût peut-être
douteux, mais d'un remarquable fini de détail, et
l'on admire d'autant plus ces sculptures que, au dire
de la chronique, elles ne sont point dues au ciseau
de l'artiste, mais au pic grossier du tailleur de pierre.
Aujourd'hui, m'a-t-on dit, la porte de San Fran-
cisco n'existe plus; le couvent est démoli, les maté-
riaux dispersés, le terrain vendu.
On regrette que le gouvernement libéral, dans sa
hâte de détruire les couvents, n'ait point su conser-
ver ce magnifique échantillon de l'art mexicain.
Le couvent de la Mercie n'est qu'une immense
bâtisse dont rien, ni l'église, ni la façade, ne peut
attirer l'attention du passant; mais son cloitre est le
plus admirable de Mexico.
De blanches colonnes aux arceaux dentelés forment
d'immenses galeries encerclant une cour dallée, dont
100 W MKXjyUE.
une fontaine bien modeste orne le centre. Ces co-
lonnes légères et les dentelures finement découpées
rappellent le style grenadin qu'on voit se développer
avec tant de splendeur dans la cour de l'Alhambra.
Placé au centre d'un faubourg des plus populeux,
le cloître, par sa solitude et son silence, forme un
contraste frappant avec le tumulte et l'agitation du
dehors. Rien ne peut se comparer à la tristesse qui
règne dans ses murs. De temps à autre un aguador
vient remplir à la fontaine ses cantaros et ses cho-
chocoles (urnes et pots qui lui servent à transporter
l'eau). Quelquefois la tunique blanche d'un religieux
vient animer une seconde le désert des galeries, pour
disparaître aussitôt dans l'ombre des vastes corridors,
peuplés de cellules désertes pour la plupart.
Aux murailles des galeries sont suspendus de nom-
breux cadres avec personnages grandeur nature ,
représentant des scènes religieuses, les martyrs de
l'ordre, et les saints qui l'ont rendu célèbre. Toutes
ces physionomies muettes, dans l'extase de la prière
ou de la douleur, n'offrent aux yeux que poses vio-
lentes et tableaux d'horreur. Ce ne sont que disloca-
tions, bûchers, supplices de tous genres..
Parmi ces personnages, les uns lèvent au ciel leur
tète coupée dont le sang les inonde, d'autres vous
tendent à Tenvi leurs moignons sanglants ou leurs
membres calcinés, lîn dégoût invincible envahit tout
votre être ; vous vous reportez à ces temps de sainte
CBAPITUE 111. COUTUMES. IbT
fureur où l'on béatifiait la souffrance, où Ton avait
soif de supplice et vous bénissez le ciel de vous avoir
fait naître dans un siècle moins barbare, où Dieu se
contente d'hommages plus faciles et de moins horri-
bles sacrifices.
La Mercie possède encore une belle bibliothèque
où l'amateur pourrait découvrir des trésors; et le
chœur de l'église, composé d'une centaine de sièges
en chêne sculpté, est un des plus beaux que je con-
naisse.
Le Salto del Agua est la seule fontaine monumen-
tale que possède Mexico. Placé en dehors des grandes
voies de circulation et dans le centre d'un faubourg,
il termine l'aqueduc qui, partant de Chapultepec,
amène à Mexico les eaux de ses sources. C'est une
construction oblongue, ornée d'une façade fort mé-
diocre. Au centre, un aigle, aux ailes déployées,
soutient un écu meublé des armes de la ville. De
chaque côté, des colonnes torses avec chapiteaux
corinthiens supportent deux figures symboliques de
l'Amérique et de l'Europe, qu'accompagnent huit
vases à moitié brisés. Suivant les historiens de Ja
conquête et les anciens auteurs mexicains, le Salto
del Agua et l'aqueduc qu'il termine avaient rem-
placé l'ancien aqueduc de Moniézuma, bâti par
Netzahualcoyotl, roi de Texcoco, sous le règne de
Izcoatl, c'est-à-dire de 1427 à 1440. Nous lisons
aussi dans Clavijero, que deux aqueducs amenaient
168 LE MEXIQUE.
l'eau de Chapultepec à la capitale. La bâtisse était
un mélange de pierre et de mortier, la hauteur des
aqueducs de cinq pieds, la largeur de deux pas. Ces
aqueducs occupaient une chaussée qui leur était
exclusivement réservée, et amenaient l'eau jusqu'à la
ville et de là dans les palais impériaux.
Quoique l'aqueduc fût double, l'eau n'était fournie
que par un seul à la fois, facilitant ainsi la réparation
de l'autre, afin que l'eau arrivât toujours pure. Il faut
avouer que les Mexicains d'autrefois avaient plus de
prudence et plus de soin de leurs monuments que
ceux de nos jours, qui laissent tomber les leurs en
ruine.
En parcourant les environs de Mexico, on trouve
à Popotlan," à deux lieues environ de la ville, l'un
des plus poétiques souvenirs de la conquête. Ce fut
à l'ombre du vieil ahuahuete (cyprès) que Cortez
vint reposer ses membres endoloris et pleurer son
effroyable défaite du 1er juillet. L'arbre fut appelé
depuis : Arbre de la nuit triste.
Rappelons rapidement les causes qui amenèrent ce
déplorable événement.
Montézuma était prisonnier des Espagnols, et la
noblesse mexicaine, voulant encore fêter son roi dans
les fers, offrit au monarque malheureux un bal, dans
le palais même qui lui servait de prison. Alvarado
commandait en l'absence de Cortez, mais il ne voulut
permettre la réunion qu'à la condition expresse que
CHAPITRE III. COUTUMES. 169
les Mexicains s'y rendraient sans armes. Le palais se
remplit, à l'heure fixée, des nobles mexicains vêtus de
leurs plus riches parures et couverts de leurs joyaux les
plus précieux. C'était un océan de plumes aux vives
couleurs, une richesse incroyable de plaques d'or, un
amas prodigieux de perles, de diamants et de pierres
précieuses. A l'aspect de tant de richesse, les Espa-
gnols furent éblouis, leur convoitise s'éveilla ter-
rible, leurs regards s'allumèrent, la soif de l'or les
enivra, et l'assurance de l'impunité leur fit com-
mettre la plus infâme des trahisons. D'un commun
accord, ils se précipitèrent comme des tigres sur la
noblesse sans défense, et se gorgèrent à l'envi de
carnage et d'or.
La nation frémit à la nouvelle de cet attentat sans
nom, mais le respect inspiré par le roi prisonnier la
maintint encore. Cortez, du reste, était absent, et l'on
comptait sur sa justice et le châtiment des coupables.
Cependant, il arrivait vainqueur de Narvaez et son
entrée fut triomphale. Aveuglé par le succès, Cortez
se borna à quelques réprimandes, espérant que le
temps apaiserait l'indignation populaire.
Mais le désespoir et la colère des Mexicains arri-
vèrent à leur paroxysme, et la mort de Montézuma
ne permit plus l'espérance d'aucun arrangement. Ce
fut alors une guerre à mort, sans trêve ni merci. Les
arquebuses et les coulevrines furent impuissantes
contre ce flot toujours renouvelé d'assaillants déses-
170 \M MEXJQUJS,
pérés. Les Espagnols indécis, troublés, durent songer
à la retraite. Cortez lui-même perdit en cette circon-
stance la présence d'esprit qui ne l'avait jamais aban-
donné. Devant l'énormité du péril, son courage
chancela; il voulut fuir et crut déguiser sa retraite à
la faveur d'une nuit pluvieuse.
La troupe espagnole, suivie des Tlascaltecas ses
alliés, abandonna donc cette ville, témoin de tant de
triomphes. Chaque soldat chargé d'or suivait pénible-
ment la route obscure ; nul danger apparent n'arrêtait
sa marche, la ville était silencieuse. Quelques heures
encore tout était sauvé. Mais au moment de franchir
les ponts de la rue de Tlacopan, des milliers de guer-
riers surgirent de tous côtés. Ce fut une mêlée horrible,
un mélange épouvantable de cris de douleur et de
hurlements de rage, un combat sans nom, où l'élite
de la troupe espagnole périt sans gloire dans les eaux-
bourbeuses des fossés et sous la hache impitoyable des
Mexicains. Cortez, Ordaz, Alvarado, Olid et Sandoval
échappent avec peine, suivis d'une poignée des leurs.
Ils fuient et s'éloignent désespérés, n'osant rappeler
cette nuit sanglante.
Ils arrivèrent ainsi jusqu'à Popotlan où Cortez,
pleurant, dit-on, vint s'étendre sous le vieux cyprès.
« 0 Cortez ! s'écrie un de nos compatriotes, Alva-
rado et vous tous, valeureux comme Thésée, mais
insatiables comme Cacus, vous ne méritez pas des
statues de marbre, mais d'argile ! Loin d'être les
CHAPITflg III. COUTUMES. 17 \
apôtres de la civilisation, votre, valeur n'a servi
qu'à l'abrutissement du peuple dont vous deviez
améliorer le sort en l'initiant aux mystères d'une
destinée supérieure.
« Que reste-t-il de vos actions héroïques? Un
peuple déchu de son ancienne splendeur, d'un
christianisme douteux, et s'enfonçant chaque jour
dans une abjecte barbarie : quelques pages glorieu-
ses, mais impures ; une rue du nom d'Alvarado, un
vieil arbre décrépit et solitaire, devant bientôt mêler
ses cendres à celles des malheureux dont il rappelle
le souvenir funèbre. »
C'est encore à notre savant ami, M. Jules Laverrière,
que le voyageur de la vallée de Mexico doit la décou-
verte des ruines de Tlalmanalco et quelques rensei-
gnements sur leur origine. Du reste, nul mieux que
lui ne connaît le plateau, et personne n'est plus ca-
pable de le mieux dépeindre. A une lieue et demie
de Chalco, le touriste se dirigeant vers les volcans,
monte une petite côte, passe devant la magnifique
filature de Miraflores, et se trouve, à quelques milles
au delà, devant le village à de::ii ruiné de Tlalma-
nalco. Au milieu du cimetière, près de l'église mo-
derne, s'élèvent les superbes arceaux dont la création
remonte aux premiers temps de la conquête. Ces
ruines, selon M. Laverrière, sont les restes d'un cou-
vent de franciscains, dont les travaux restèrent in-
achevés.
172 LE MEXIQUE.
L'architecture de ces arceaux est vraiment extra-
ordinaire, et la forme des colonnes, les chapiteaux et
les sculptures tiennent du mauresque, du gothique et
de la renaissance. La création est toute espagnole et
reporte l'imagination de la cathédrale de Burgos à
l'Alhambra. L'ornementation porte un cachet mexi-
cain, riche, capricieux, fantastique et mi-symbolique.
Mais si le dessin est espagnol, l'exécution est toute
mexicaine, et l'ensemble de l'œuvre a l'empreinte des
deux civilisations. Les ruines de Tlalmanalco sont
uniques dans leur genre au Mexique, et l'on ne re-
trouve nulle part rien qui leur puisse être comparé.
Il reste au voyageur, pour bien connaître la vallée,
à faire une excursion à San Agustin, à Tacubaya et
à Nuestra Sehora de Guadalupe. San Agustin est un
assez joli village à quatre lieues au sud de Mexico.
Toute sa célébrité lui vient du jeu qui, à la fête pa-
tronale, attire les Mexicains et les étrangers qui
viennent y tenter la fortune. Il faut avoir, au moins
une fois dans sa vie, assisté à cette réunion extraordi-
naire, où la dignité la plus exquise préside aux arrêts
de l'aveugle déesse.
Dans une salle immense s'étend un vaste tapis
vert, disparaissant sous des amas d'or. On y joue au
monte ) espèce de lansquenet. Le banquier n'a qu'une
chance raisonnable, et les probabilités sont bien par-
tagées, à l'opposé des jeux de Hombourg, qui sont
une véritable duperie.
CHAPITRE III. — COUTUMES. 173
L'enjeu est considérable; rien ne vient contrarier
la chance du joueur, la ponte étant illimitée.
Vous pouvez en principe, si vous en avez les
moyens, ponter le total de la banque sur table, c'est-
à-dire de quatre à cinq cent mille francs. Cela s'ap-
pelle tapar el monte. Il faut ajouter que ce cas est rare,
mais un bonheur quelque peu suivi peut amener ce
résultat.
Entrons, la salle est pleine ; l'or seul est admis.
Les cartes s'étalent et s'appellent. Perdants ou ga-
gnants reçoivent ou repontent sans qu'un geste mal-
heureux ou qu'une parole déplacée vienne interrompre
la partie qui se continue. Au milieu de cette assemblée
où se déroulent à chaque instant les péripéties de la
plus terrible des passions humaines, on entendrait
voler une mouche, le silence est absolu. Combien,
cependant, s'éloignent désespérés !
On parle d'un padre riche, qui quelquefois arrive
suivi d'un domestique porteur d'une talegue d'or
(quatre-vingt-cinq mille francs). Il s'arrête, regarde
un instant les coups, combine, observe, calcule et se
décidant pour une carte qui lui plait, dépose comme
enjeu la somme entière.
Le croupier appelle, il écoute sans émotion appa-
rente, gagne ou perd avec le même calme, allume
tranquillement une cigarette et se retire.
Les fêtes de Tacubaya n'ont point la même célé-
brité; on y joue comme partout au Mexique, mais la
174 LE MEXIQUE
merveille de Tacubaya, c'est la propriété de don Ma-
nuel Escandon, résidence délicieuse, entourée d'eau,
coupée de lacs et de cascades, et contenant toutes les
flores du globe. Un horticulteur émérite en dirige
l'entretien , et nous rendons hommage à l'urbanité
charmante du propriétaire de la villa et de son neveu
don Pepe Amor, qui en font les honneurs avec tant
de grâce.
Guadalupe est un village à deux lieues au nord de
Mexico. Un chemin de fer vous y mène en quelques
minutes.
Guadalupe est le grand pèlerinage du Mexique, et
l'église se trouve sur le Tepeyac même où Tonant-
zin, la mère des dieux mexicains, respirait les va-
peurs du copal, aux lieux où fumait le sang des vic-
times humaines. La Vierge y possède une chapelle
privilégiée où les miracles se succèdent sans relâche.
Placée au sommet d'une pointe de rocher relié à la
chaîne principale et qui fait promontoire dans la
plaine , la chapelle regarde Mexico et permet au
voyageur de parcourir de l'œil tout le panorama de
la vallée.
Au pied du rocher, une fontaine merveilleuse, cou-
verte d'un dôme magnifique, prodigue moyennant
redevance, à tous les infirmes du globe, les vertus
curatives de ses eaux sacrées.
Chaque jour, l'Indien crédule y vient renouveler
sa provision épuisée, réciter ses humbles prières aux
CHAPITRE III. — COUTUMES. 175
pieds de la Vierge, et s'en retourne satisfait d'avoir
un instant contemplé la divine image. Les jours de
fête, c'est une masse énorme de population accourue
de tous les points du Mexique; tous les costumes y
sont réunis, tous les types s'y confondent : ce ne sont
partout que cris de joie et bruit de cloches. Les mar-
chands de toute espèce étalent aux yeux des prome-
neurs des fruits de tous les climats ; l'Indienne y
fabrique des tortilles et de grandes galettes à la
graisse rance, dont l'odeur vous prend à la gorge. Le
pulque coule à plein bord. Vous vous retirez fatigué
de ces bruits, la tête embarrassée par ces parfums
de rôtisseur, couvert de poussière, et vous rentrez
avec une vague réminiscence de la foire aux jambons
de Paris.
IV
ANECDOTES ET RÉFLEXIONS
Il peut sembler curieux, par le temps qui court, de
tracer quelques esquisses mexicaines et de conter des
anecdotes qui mettent le lecteur au fait de coutumes
qu'il ne connaît guère.
Mon dessein, en écrivant ces lignes, n'est point de
faire de la politique pas plus actuelle que rétrospec-
tive ; car, malgré tout mon désir d'être juste dans mes
appréciations, il se pourrait que, malgré moi, mes
sympathies se déclarassent pour tel ou tel, chose bien
égale au lecteur assurément.
Non, je parlerai de l'un et de l'autre, taisant quel-
quefois les noms, et tout aussi indépendant envers le
parti de l'Eglise, que je respecte, qu'envers le parti
libéral, qu'on blâme aujourd'hui. Des deux côtés, les
12
178 LE MEXIQUE.
hommes se valent; ils sont Mexicains. Quant aux
principes, c'est une affaire d'appréciation.
Je ne dirai que ce que j'ai vu , et cela suffira, j e pense ;
car, au Mexique, le possible n'est guère vraisemblable,
et les on dit pourraient m'attirer des contradictions.
Je laisse dormir le passé. Il m'est dur néanmoins
de ne pouvoir faire preuve d'érudition sur la conquête,
les vice-rois, l'indépendance; sur l'empereur Itur-
bide, qu'on fusilla comme un chien , et Santa-Anna,
qui jouit tranquillement de ses rentes.
J'arrive à Gomonfort, qui, chacun le sait, se retira
tranquillement à Yera-Cruz, il y a quelque cinq ans,
chassé par Zuloaga son ami, Osollo, un charmant gar-
çon, et le jeune Miramon, qui voyage aujourd'hui
pour son plaisir. A cette époque, j'arrivais précisé-
ment à Mexico, et j'avais à peine eu le temps de me
choisir un gîte, lorsque j'aperçus quelques leperos
amoncelant des pavés dans la rue.
Il y avait là-dedans une intention de barricade qui
m'intrigua, et, m'informant aussitôt, j'appris avec
étonnement que nous étions en révolution. Je ne m'en
doutais vraiment pas.
En effet, la citadelle s'était prononcée; elle avait
pour elle le couvent de Santo Domingo et celui de
San Agustin; quelques guérillas, en outre, arrivaient
à toute vapeur.
Gomonfort tenait le palais, la cathédrale et San
Francisco.
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 17<>
J'ai dit, au précédent chapitre , ce qu'est un pro-
nunciamento; c'est une charge de mauvais goût, qui,
malheureusement, au Mexique se renouvelle trop sou-
vent. Ces messieurs s'amusent, et c'est affaire entre
eux; mais les étrangers en souffrent et leurs intérêts
sont cruellement compromis.
Bref, chacun fit ses barricades, face à face, à courte
distance les uns des autres, sans plus se déranger que
s'il se fût agi du barrage d'un ruisseau ou du dépa-
vage d'une rue : s'arrêtant, prenant haleine, soulevant
un pavé, se lançant une injure , quelque chose d'é-
norme, par exemple, et que je ne saurais redire, car
leurs jurements sont fort orduriers. Quant au fusil,
pendant deux jours il n'en fut pas question, et l'on
n'entendit siffler des balles que lorsque les barricades
terminées, chacun se trouvait parfaitement à l'abri.
Comme on le voit, cela peut s'appeler faire la guerre
en amateur.
Pour les principes nouveaux proclamés par Zuloaga
et C% je me dispenserai d'en parler; je n'ai jamais
rien pu comprendre à tous les plans (car cela s'appelle
un plan) de ces messieurs.
Je les ai vus monter au pouvoir, en descendre, y
remonter encore, moins légers, je vous prie de le
croire, à la descente qu'à la montée : c'est là certai-
nement le seul et véritable plan, s'enrichir; et il est
bon, soyez-en sûr, car on ne recommencerait pas
aussi souvent.
180 LE MEXIQUE.
En somme, et avec de la bonne volonté, je me suis
aperçu d'une chose : c'est que le clergé et Farinée
voulaient conserver le privilège d'être jugés par leurs
pairs (cela s'appelle les fueros) , et qu'une partie
intelligente et éclairée de la nation n'entendait pas
de cette oreille.
C'est peut-être mauvaise volonté de sa part, entê-
tement ou mauvaise entente de ses intérêts. Je me
rappelle cependant qu'en France, autrefois, on avait
réclamé contre cette manière de faire. De plus, le
clergé veut conserver ses biens; il possède comme les
deux tiers du Mexique. On les lui a donnés, n'est-il
pas juste qu'il les garde?
Voilà toute la guerre; et depuis tantôt quarante
ans, l'un tire à hue et l'autre à dia : « Je les garde-
rai... tu ne les garderas pas. »
Il y avait donc des barricades ; une entre autres au
pied de ma maison : j'étais aux premières loges. San
Agustin tirait sur nous; quand je dis nous, c'est une
figure, et c'est de la barricade que je veux parler.
Chacun faisait son devoir et tirait, en détournant la
tète , sur des ennemis absents, car on ne pouvait dis-
tinguer personne et je n'apercevais pas le plus petit
plumet à l'horizon.
Néanmoins, je fus obligé de me retirer de ma loge
d'avant- scène : une balle , puis deux frappèrent la
console de la fenêtre, une autre entra dans l'apparte-
ment. Je compris que c'était bien à moi que s'adres-
CHAPITRE IV. - ANECDOTES. 181
sait cette plaisanterie. Je me retirai. C'est là, du
reste, le côté plaisant de cette sorte de guerre ; on se
tue rarement entre soi , mais le passant ou l'étranger
risque fort d'attraper une balle égarée.
Ce fut alors que, pour la première fois, j'aperçus le
président Comonfort; il inspectait les barricades,
payant de sa personne et encourageant les siens.
Malgré tout, l'enthousiasme baissait visiblement, car
la paye devenait rare , et la victoire est au dernier
écu.
Comonfort est un gros bonhomme tirant à l'obésité,
un peu mou, m'a-t-on dit, mais plein de cœur et trop
clément. Ceux qui le chassèrent furent tous ses obligés.
Les partis étaient en présence depuis huit jours :
cela devenait gênant et menaçait de se prolonger
encore : toutefois on prenait son temps et l'on se
reposait mutuellement de tant de fatigues. Chaque
jour, de huit à onze heures du matin , on avait va-
cance. C'était alors des visites de l'un à l'autre, une
poignée de main par-ci, une injure par-là, et cepen-
dant, les cuisinières allaient aux provisions, de ma-
nière que personne ne souffrait de la faim, ce qui ne
manquait pas de charité des deux parts.
De plus, chaque parti s'adressait des cartels et des
défis; l'un d'eux, je ne sais plus lequel, proposa donc
à l'autre une bataille en rase campagne. Ne vous
semble-t-il pas voir deux champions prudents se toiser
avec fureur et s'écriant : « Sortons, monsieur, sor-
182 U£ MEXIQUE.
tons, » et ne sortant jamais. Cela me fit cet elfet-là,
car ni l'un ni Fautre ne voulut sortir, se trouvant bien
où il était; jusqu'à ce que, je l'ai dit plus haut, les par-
tisans de Comonfort, n'ayant plus le sou, passèrent à
l'ennemi qui en avait.
Comonfort se retira donc sans être inquiété. Ces
messieurs entrèrent au palais; il y avait foule; les
cloches sonnaient à toute volée, et ce fut vraiment un
beau jour pour nous, qui, depuis trois semaines, ne
pouvions sortir du logis. On s'embrassait sur la place
du Palais; c'étaient des cris de triomphe et des hourras,
et viva Miramon, et viva Zuloaga ! puis les courbettes
de ces jours, les dévouements et les protestations,
toute la comédie du succès. Comme il y avait beaucoup
de moines sur la place et que les grands chapeaux à
la Basile s'agitaient avec enthousiasme, je compris
que le clergé devait avoir gagné quelque chose, et je
m'en réjouis fort.
Ce n'était partout que proclamation sur proclama-
tion. J'avais lu les autres et je lus celles-là; c'est
toujours, on le sait, la même histoire : anarchistes,
voleurs, incendiaires, etc.; ce sont douceurs que
chaque parti s'adresse, et vraiment entre les deux le
cœur balance, car tous deux volent impunément.
Les rues de Mexico, pendant ces jours de fête,
offraient un spectacle vraiment singulier; la foule se
composait surtout de leperos , tous plus ou moins
chargés de pièces de coton ou d'indienne gagnées
CHAPITRÉ IV. — ANECDOTES. 183
dans leur zèle à rétablir la circulation ; il faut ajouter
que quelques barricades étaient faites avec des ballots
d'étoffes et que ces dépouilles étaient étrangères et
ne coûtaient rien à la nation.
Il y avait, parsemant la foule, un grand nombre de
moines et de padres. Chacun d'eux jouit d'une phy-
sionomie toute particulière, et j'en veux dire quelque
chose.
Le père de la Mercie est sombre d'habitude; il porte
en lui quelque chose de la désolation de son couvent
et s'occupe de science. On le voit rarement faire l'œil
aux passantes.
L'augustin a quelque chose de dégagé dans sa
marche et de guerrier dans son attitude; cela n'a
point droit de surprendre ; il a vu tant de pronuncia-
me?itos, ses cloîtres ont si souvent servi de casernes et
ses clochers de forteresses, que le soldat a déteint sur
lui.
Le dominicain regrette l'inquisition; mais, quant
au franciscain , c'est la perle des moines, il est tout à
l'amour. Bien des fois je l'ai vu poursuivant les belles
filles dans les rues; indifférent à l'âge, au type, à la
naissance, il a pour toutes des sourires aussi bien que
des bénédictions.
Quelques daines cependant n'acceptent pas comme
pain bénit des propositions au moins déplacées, et je
puis parler d'une charmante Française qui n'échappa
qu'avec peine aux obsessions de l'un d'eux. L'enragé,
184 LE MEXIQUE.
car il faut être enragé vraiment, ne se rebutait point
devant l'indignation de notre compatriote; il conti-
nuait à lui sourire malgré ses gestes d'horreur, et,
croyant mieux faire ou se rappelant peut-être le « vous
m en direz tant » d'une femme célèbre, il tira de sa
poche une poignée d'onces ; nouvelle galanterie qui
força la dame en question à se réfugier chez moi.
Pour lui, inébranlable dans sa persévérance et sa-
chant du ciel que frappant on vous ouvre, il se planta
devant la porte et attendit.
— Tenez, le voilà, me disait cette pauvre femme,
me montrant son persécuteur; le voilà, le monstre,
s'écriait-elle avec indignation.
Pour lui, touchant effet de la charité chrétienne, il
lui rendait baiser pour injure.
Mais il ne suffit pas de chanter victoire, et rien
n'est fait, s'il reste quelque chose à faire ; on connait
la phrase, elle a beaucoup servi, et Miramon, qui
s'efforçait de copier l'immortel général de l'armée
d'Italie, en bourra plus tard ses proclamations. Yoilà
comme on abuse des plus belles choses.
Une fois donc le pouvoir organisé , c'est-à-dire
Zuloaga nommé président, les factieux de la veille
poursuivirent les rebelles du lendemain ; ces change-
ments sont de tous les siècles, de tous les pays et ne
blessent personne. Osollo fut donc nommé général en
chef de l'expédition; il partit. C'était un charmant
garçon qui donnait à tous de grandes espérances;
CHAPITRE IV. — ■ANECDOTES. 185
une victoire le rendit célèbre, mais il ne fit que passer,
on l'oublia. Étrange chose que la renommée ! il avait
l'âme généreuse , l'éducation française, les idées libé-
rales; quelques paroles imprudentes le trahirent, une
colique l'emporta en quelques jours. Miramon lui
succéda. Vous avez peut-être entendu prononcer ce
nom-là ; nous en dirons quelque chose tout à l'heure,
j'ai hâte d'arriver à Zuloaga.
Je ne puis parler qu'avec respect d'un aussi haut
personnage, un président n'est pas un homme ordi-
naire, et celui-ci moins que tout autre. M. Zuloaga l'ut
croupier de jeu dans un établissement de monte, puis
général; ici, j'ai quelque doute : fut-il premièrement
général et croupier par la suite; le cas est incertain,
je crois qu'il cumulait. Arrivée la présidence, il y
réussit peu, et son passage aux affaires n'a de saillant
que deux aventures que l'on croira difficilement, et
qui sont parfaitement vraies.
On célébrait la fête de l'indépendance et Zuloaga
présidait à l'Alameda une assemblée de députés et de
fonctionnaires publics; on parlait des jours immortels,
des héros de l'indépendance, Hidalgo, Morelos,
Iturbide, beaux discours et vaines paroles; quand un
inconnu s'avança tenant à la main un jeu de cartes
sale, et le jeta à la figure du président : la cérémonie
se trouva, on le comprend, interrompue. Chacun
s'empressa autour du premier fonctionnaire de l'Etat ;
mais lui, en homme qui sait vivre et qui connaît les
186 LE MEXIoUE.
cartes, et qui sait tout ce qu'on peut attendre de leurs
bizarres caprices, s'essuya la figure avec le calme
d'une grande âme, et la séance continua. Quant à
l'audacieux, il avait disparu.
Plus tard, lorsque Miramon lui fut adjoint comme
substitut-président, Zuloaga le suivit en campagne,
et fut escamoté six mois. Escamoté? dira-t-on, c'est
par trop fort, un président escamoté, cela ne s'est
jamais vu; en vérité, je réclame pour le Mexique,
cela s'est vu, cela s'est fait, et le plus extraordinaire
de la chose, c'est qu'on n'y fit pas attention. Quinze
jours après la disparition de la victime, deux offi-
ciers rapportèrent à sa femme en deuil, l'un son
épée, l'autre ses pistolets, tout comme dans Marlbo-
rough, mais là s'arrête la comparaison. On le crut
mort. Six mois plus tard, Zuloaga reparut et le pays
fut assez ingrat pour ne point célébrer ce grand jour!
On ne s'en occupa même pas. Soyez donc président
pour si peu ! Miramon, qui lui succéda, est un garçon
de trente-deux à trente-quatre ans, brave, cela n'est
pas douteux, mais, m'a- 1- on dit, de peu de moyens.
Poussé par une femme ambitieuse, de beaucoup
d'esprit, dit-on, et bas-bleu par-dessus le marché, il
a fait son chemin et rapidement, car en dix-huit mois
il devint, de capitaine, président.
Je ne connais madame qu'indirectement, mais je
puis donner sur son compte une anecdote qui pein-
dra mieux que toute chose au monde les étranges
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 187
mœurs de ce pays. Je tiens la chose de première main
de madame X... elle-même.
Madame X... tient à la porte de Mexico un char-
mant petit cabaret, avec ombrage et jeu de boule.
On dîne parfaitement chez elle; de plus, elle est polie et
avenante, ce qui ne gâte rien. Elle eut pour commadre,
commère, madame Miramon, alors qu'elle n'était que
mademoiselle Concha de Lombardo, ne songeant
point assurément qu'un jour elle se verrait assise sur
le fauteuil présidentiel du Mexique. 0 coup du sort!
vanité des vanités ! je pourrais à ce sujet me livrer à
de longues considérations philosophiques, je suis bon
prince, et je passe; la loi de succession au fauteuil
est rapide au Mexique. Miramon n'est plus président,
et madame n'est plus présidente.
Ce fut à son passage au pouvoir que se rap-
porte mon histoire : en bonne princesse qu'elle était,
en charmante femme qu'elle est toujours, madame
Miramon venait visiter sa bonne amie, sa commère,
madame X...
Celle-ci, honorée, comme vous le pensez bien,
d'une condescendance aussi grande, abandonnait à la
hâte casseroles et poêle à frire, pour entamer avec la
présidente de longues causeries, où la politique n'é-
tait point étrangère :
— Tu devrais bien, disait madame X... (vous voyez
l'intimité!) tu devrais bien dire à ton mari qu'il fasse
telle ou telle chose, cela nous irait, et si cela continue
188 LE MEXIQUE.
il perdra nos sympathies. Les impositions forcées
nous étouffent, tâche donc d'arranger cela.
— Et dis-moi, ajoutait madame X.., que feras-tu
quand ton mari ne sera plus président? car il faudra
bien un jour faire place à quelque autre.
— Ah! répondait ingénument la présidente, j'irais
à Paris et à Londres voir l'impératrice et la reine.
Et la conversation roulait intéressante de la cuisine
à la politique, pour revenir aux chiffons.
M. Gavarni pourrait introduire l'anecdote dans son
Histoire de politique?'.
La biographie de Miramon ne manque pas égale-
ment de traits d'un haut comique; alors que substitut-
président, et de fait, chef de la république, il se
livrait à l'exercice de la savate ou de la boxe avec
des ouvriers français qui chantaient la Marseillaise
dans un cabaret aux portes de Mexico, la chose est
vraie. Voyez- vous d'ici le président rentrant au palais
avec l'œil au beurre noir ! Plus tard, on ne l'a pas
oublié, quelque temps avant sa chute, Miramon
forçait en plein jour le coffre-fort du consulat d'An-
gleterre pour enlever trois millions ; j'étais présent, il
y avait foule et murmures et indignation, mais ce fut
tout, et l'Angleterre ne fit que protester, et Miramon
se promène sans doute sur nos boulevards ! Yoilà qui
est profondément triste.
Ce que je viens de raconter des Mexicains et les
anecdotes qui vont suivre n'ont point pour but de
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 189
faire mépriser un peuple dont j'ai reçu de vives
marques de sympathie : loin de moi l'idée de déverser
le ridicule sur des natures bonnes au fond, mais
déplorablement perverties.
Le Mexicain a; pour toutes ses faiblesses, au besoin
pour tous ses crimes, une excuse : le manque d'éduca-
tion, le défaut absolu d'organisation sociale. Mais, en
nous reportant au moyen âge, au temps de nos guerres
religieuses, et même au règne de Louis XV, nous
trouverions chez nous plus de misères et de violences
de toutes sortes. C'est l'histoire des deux chiens de
Lycurgue.
Au Mexique, on ne peut s'étonner que d'une
chose, c'est que, dans l'état où se trouve la répu-
blique, il n'y ait pas plus de vols et plus d'assas-
sinats. Enlevez à Pans sa garde de police, à la
France sa gendarmerie, et vous m'en direz des nou-
velles !
Quoi qu'on dise, notre nature est plus violente que
celle des peuples qui habitent les pays chauds. Au
Mexique, point de suicide par amour, jamais il ne
m'en fut cité d'exemple ; l'homme d'affaires résiste en
stoïque au désespoir que peut amener une faillite, et
le suicide du négociant est plus rare encore que celui
de l'amoureux. Le duel, qui vous présente la mort
comme un Anglais son ami, avec la froide poli-
tesse d'un homme bien élevé, ne lui sourit guère.
La rixe, voilà son élément ; le couteau marche, l'un
190 LE MEXIOUE.
d'eux succombe, il meurt, c'est fort bien : il n'a pas
eu le temps d'y songer.
Serait-ce que le sentiment de l'honneur est moins
développé chez eux? S'ils tiennent davantage à la vie,
c'est peut-être que la leur est plus douce que la nôtre ;
c'est peut-être encore une affaire d'éducation. Les
Romains s'injuriaient comme des crocheteurs et ne se
battaient pas.
Ce que l'on raconte des guerres incessantes des Mexi-
cains, de leur sang-froid dans la vengeance, de leur
cruauté dans les exécutions sommaires, ne peut qu'a-
mener l'erreur sur le jugement que mérite la nation.
Les passions et les haines enfantées par les discordes
civiles couvrent des instincts meilleurs. Le châtiment
le plus légitime reçoit rarement son exécution, s'il
n'est promptement appliqué. On en est chaque jour
témoin parmi ces revirements soudains de la politique
locale. Faites qu'à travers les cris de mort au traître,
l'homme engagé dans la tourmente échappe un mo-
ment aux premiers élans du triomphe, sa vie est
assurée.
Cela prouve, en somme , que le Mexicain manque
d'énergie. Il aime trop la paix, c'est pour cela qu'il a
toujours la guerre. Une vingtaine d'hommes turbu-
lents bouleversent l'empire : la loi de Lynch et quel-
ques exécutions rapides réduiraient tous ces coureurs
de route, et ces loups féroces se changeraient en
moutons paisibles.
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 191
Cette étrange apathie à laisser faire et à souffrir,
leur avait attiré d'un journaliste français l'apostrophe
suivante qui ne manque pas d'éloquence et qu'ils ne
lui pardonnèrent jamais.
«Ce n'était pas de Yatole, leur disait-il, qui coulait
dans les veines de la Convention. » Uatole est une so-
lution fade et liquide de farine de maïs et d'eau.
Quelle que soit donc la férocité que nous ayons vue
régner dans les trois dernières années de lutte, ne
faisons point retomber sur les instincts nationaux les
scènes désolantes dont le Mexique a été le théâtre :
ce serait plus injuste encore que d'inscrire au compte
de la moralité des gens de bien et donner pour type
du caractère social en France les monstrueuses hor-
reurs de nos mauvais jours.
Le voleur, au Mexique, ne peut être considéré sous
le même point de vue que chez nous : ce n'est pas un
scélérat, c'est un homme comme tout le monde... au
Mexique. « Certes, me disait un ami, je n'ai nul goût
à m'approprier sans façon le bien d'autrui; mais j'ai
souvent envié le sort du voleur : il est le roi de la
situation ; pour peu qu'il mette d'entrain et d'adresse
aux exploits de son art, il est partout vanté, comblé
d'éloges, et les salons comme les ruelles mal famées
applaudissent à ses ingénieux hauts faits. »
Le Mexicain aime à conter les aventures où il a
figuré comme victime ; il ne s'en plaint pas ; les grands
événements l'intéressent , les petits accidents l'amu-
192 LE MEXIQUE.
sent. J'ai vu, dans les rues de Mexico, des gens bien
élevés se montrer du doigt, en étouffant de rire, un
apprenti filou qui escamotait, à vingt pas de leur
cercle, le mouchoir d'un passant, auquel ils allaient
ensuite en se moquant, demander des nouvelles de sa
poche déserte.
Les voleurs de mérite sont bien connus : on les
rencontre parfois dans la rue ; on les salue affectueu-
sement, plusieurs même s'empressent à leur serrer la
main. Dans les circonstances graves, les juges trou-
vent difficilement des témoignages pour condamner
un coupable : personne n'a jamais rien vu ; on craint
de se faire une querelle avec l'accusé devenu libre ou
avec ses amis; on se laisse voler, dans la crainte de se
faire un mauvais parti.
Au Mexique, le jeu est dans les mœurs, comme le
vol. Les maisons de monte sont tenues par les gens
les plus honorables, qui parlent volontiers de leurs
occupations incessantes et qui tonnent contre l'oisi-
veté, mère de tous les vices. Dans les grandes fêtes
du tripot, à San Agustin par exemple, on rencontre
des familles au complet, grands parents et petits-en-
fants, qui s'encouragent mutuellement à tenter les
hasards du sort et qui trouveront toujours une bourse
ouverte pour les aider à conjurer les malheurs de la
fortune.
En 1854, un sacristain de San Francisco, bien
connu pour sa dévotion, eut l'idée suivante : il
CHAPITRE IV. ANECDOTES. 193
feignit avoir gagné le lot de vingt mille piastres
(cent mille francs) à la loterie de la Havane. Le bruit
s'en répandit et chacun de féliciter l'heureux sacris-
tain. Lui, cependant, voulut rendre grâce au ciel
d'une faveur si grande; il organisa donc une cérémo-
nie religieuse d'une pompe exceptionnelle : le haut
clergé serait présent et l'évêque (moyennant salaire)
devait y faire un sermon sur la bienveillance du Sei-
gneur s'étendant à la réussite des gens pieux ; c'était
de circonstance.
La grande société de la ville était invitée; mais
pour une fête aussi prônée, le mobilier des églises ne
devait point suffire, et le sacristain s'en fut quêter,
clans toutes les maisons riches, les objets de luxe ser-
vant au culte particulier de chacun. On s'empressa de
lui fournir chandeliers d'or et d'argent massif, pa-
rures de la Vierge et de l'Enfant Jésus, broderies
précieuses, perles et diamants : il y en eut pour une
somme considérable.
Tout se passa bien; le sermon de monseigneur fut
des plus éloquents, la cérémonie splendide.
Le soir, pour couronner la fête, le sacristain fûté
disparaissait avec toutes les richesses d'emprunt qu'on
ne put jamais retrouver. Le tour passa pour bien
joué, l'on ne fit qu'en rire. Voilà de la tolé-
rance.
Un prêtre me racontait qu'il existe, à San Hypolito
(l'hôpital des fous à Mexico), une image de la Vierge,
13
194 LE MEXIQUE.
d'un caractère particulier : elle est fort laide et pres-
que noire, se rapprochant du type indien. Les filles
publiques de la ville l'ont en grande vénération et
viennent chaque jour la supplier de leur accorder
pour la nuit une ample moisson d'amants. Lorsque
le hasard a favorisé le commerce de ces malheu-
reuses et qu'elles se trouvent satisfaites du produit
de leurs charmes, elles s'empressent auprès de la
Vierge pour la remercier de ses faveurs, et lui of-
frent en reconnaissance, une partie de leur gain,
la priant de leur continuer sa toute-puissante protec-
tion.
Voilù, certes, vis-à-vis de l'Immaculée-Conception,
un singulier genre de piété.
Pendant mon séjour à Mexico, un Mexicain ou un
Espagnol se prit de querelle avec un Français. La
scène se passait au café, devant de nombreux témoins.
Il y eut voies de fait, une rencontre fut décidée. On
prit rendez-vous, pour le lendemain cinq heures, à
l'Alameda. Notre compatriote attendait son adversaire
en retard et désespérait déjà de le voir arriver. Au
moment de partir, celui-ci parut à cheval, suivi d'un
domestique : il mit pied à terre et s'approcha; un
ample manteau le couvrait en entier, de manière à
cacher ses mouvements. Il aborda le Français en sou-
riant, et quand il fut à deux pas du malheureux qui
s'attendait à des excuses, il le renversa d'un coup de
pistolet qu'il avait sous son manteau : le misérable
CIIAPITKK IV. — ANECDOTES. 105
n'avait pas même osé montrer son arme., L'homme à
terre, l'assassin remonta tranquillement à cheval et
disparut. Yoilà du courage.
Au temps de nos démêlés avec le Mexique, lors de
l'occupation de Vera-Cruz par l'amiral Baudin et de
la prise de San Juan de Ulloa par le prince de Join-
ville, Mexico se trouvait dans une agitation extraor-
dinaire.
Il y avait des élans de patriotisme et des bravades
insolentes à l'adresse de nos malheureux compatriotes.
Un jour, au café de la Gran Sociedad, trois officiers,
parlant de l'armée française d'occupation, s'étaient
échauffés outre mesure, et les motions les plus bi-
zarres se succédaient sans relâche.
— Moi, disait l'un, que Santa-Anna me donne un
régiment, et je me charge de mettre tous ces gavachos
(terme de mépris) à la raison. — Moi, disait l'autre,
j'irai les lasser jusque sur leurs vaisseaux. — Par la
sambleu ! s'écria le troisième, vous n'êtes que deux
bravaches; je voudrais, moi, les tenir là, leur enfoncer
mon épée dans le cœur et me la passer fumante sur
les lèvres !
— Toi, lui dit un Français bien connu pour ses
aventures extraordinaires et mort depuis peu, toi, mon
bonhomme, tu passerais avec délices sur tes lèvres
une épée teinte de sang français ? Tiens, voilà ce que
tu te passeras. Et, joignant le geste à la parole,
il lui cira deux fois la moustache avec son doigt.
196 LE MEXIQUE.
Le Mexicain, stupéfait, garda l'outrage. Voilà de
la forfanterie.
A propos d'officiers , il est avéré qu'au Mexique,
pour une armée de trente ou quarante mille soldats,
le nombre des généraux suffirait aux cadres de
deux millions d'hommes; quant à l'état -major,
colonels, lieutenants colonels, etc., le chiffre paraî-
trait improbable. La fortune de tous ces parvenus
est du reste singulière ; pour quelques chefs sortis
de l'école militaire de Chapultepec, la statistique,
s'il y avait lieu, fournirait une quantité prodigieuse
d'officiers supérieurs sortis des classes les plus in-
fimes, dont quelques-uns ne savent pas écrire, et
dont la majeure partie ne doit ses épaulettes à grains
d'épinard qu'à des exploits peu chevaleresques, ac-
complis sur les grandes routes de la république : de
ce nombre, il faut citer C..., ancien épicier d'Orizaba,
dont la renommée au Mexique est des plus impopu-
laires, et dont les exactions sont devenues prover-
biales. Il paya, dit-on, 500,000 fr. à M... le droit
d'expédition contre la ville libérale d'Oaxaca qu'il
abandonna ruinée après trois mois d'occupation.
Marquez, dont on vante les talents militaires et dont
la cruauté au-dessus de tout éloge reçut une écla-
tante consécration dans les massacres de Tacubaya.
L'un voiturier, l'autre chapelier, un autre, ancien
laquais à l'ambassade de Guatemala, conquit en une
année son titre de général, et gouvernait en dictateur
CHAPITRE IV. ANECDOTES. 197
la vallée de Mexico. Le plus remarquable de tous,
paillasse émérite dans un cirque de province, se trou-
vait, cinq ans plus tard, gouverneur de la capitale,
sous la présidence de M... Jamais la fortune incon-
stante ne distribua plus au hasard distinction plus
imméritée.
Tous ces hommes à demi-solde, ou sans autre paye
que de rares gratifications, ne reculent devant aucune
violence pour assurer une existence précaire (en cam-
pagne du moins) : dénués de principes, sans autre
éducation que celle donnée par le frottement des
villes, privés de sens moral qu'on perdrait à moins,
leurs expéditions dans les provinces rappellent les
razzias des Bédouins ouïes rafles des boucaniers de la
Tortue. Généreux comme des voleurs, dirait Beau-
marchais, ils satisfont largement aux caprices des
leurs ; les coffres vides, ils demandent au crédit les
satisfactions d'une prodigalité sans pudeur, quitte à
nier leurs dettes avec une assurance impassible, trop
souvent justifiée par la complaisance d'un juge ami ou
de témoins sans vergogne. L'audace néanmoins
réussit quelquefois à les confondre, et l'intimidation
sait arracher de leurs mains ce que la sentence d'un
jugement ne saurait obtenir.
Je peux donner à l'appui l'anecdote suivante :
Mr M... avait depuis longtemps, auprès du général
Valencia, une facture en souffrance; démarches, visi-
tes, citations, tout était vain : Son Excellence invisible
198 LE MEXIQUE.
se refusait à tout accommodement comme à tout à
compte; son palais cependant retentissait de cliquetis
joyeux et de bruits de fête ; bals et diners s'y succé-
daient sans relâche; mais SonExcellence ne payait pas.
Mr M..., à bout de patience, pénètre un soir sans invi-
tation dans la salle de bal, armé de sa terrible facture.
Il y avait foule : on jouait, on dansait, et le général
faisait avec grandeur les honneurs de sa maison; en
apercevant Mr M..., sa figure perdit de sa sérénité,
mais trop bien appris pour laisser rien voir de la sur-
prise que lui causait l'intempestive apparition de son
créancier, ou plutôt craignant un éclat, il s'empressa
près de son nouvel hôte.
— Eh ! mon fils, quel honneur ! voilà qui est bien,
et je ne m'attendais pas à pareille fortune. Puis appe-
lant un domestique :
— Holà ! Pablo, s'écria-t-il, du Champagne par ici.
— Général, répond Mr M. . . , je ne suis point ici pour
danser, mais pour exiger le montant de ma facture ;
voilà vingt fois qu'au palais et chez vous on me refuse
votre porte : vous avez été jusqu'à ce jour insolvable
et introuvable à la fois, il me faut mon argent.
L'Excellence pâlit affreusement, et le menaça tout
bas de le faire jeter par la fenêtre ; mais le créancier
élevant la voix, il le pria poliment de passer dans son
cabinet, et fermant la porte à clef :
— A nous deux, lui dit-il, d'une voix terrible, et,
mêlant à ses menaces d'alfreux blasphèmes, il saisit
CHAPITRE IV. ANECDOTES. 199
une canne : on eût dit que le dernier jour de Mr M...
était arrivé. Mais, sans se déconcerter le moins du
monde, le créancier s'approcha d'un air résolu, et
saisissant Son Excellence au collet :
— Mettez bas cette canne , lui dit-il , et surtout
payez, ou, parla corbleu ! je vous étrangle comme un
poulet. L'Exellence lâcha le bâton, et du ton le plus
nature] et le plus amical :
— Allons ! mauvaise tête, lui dit-il, pas de scandale,
voilà ton argent ; et, fouillant dans un tiroir, il paya
le tout en or au créancier presque épouvanté de son
succès.
Depuis lors, ils furent toujours amis, et le général,
ou payait comptant, ou faisait des dupes ailleurs.
La composition des cours de justice est aussi remar-
quable que celle de l'armée, et je ne sais si l'épi-
thète de vénale est suffisante pour caractériser les
manœuvres de certains juges.
L'anecdote suivante en peut donner une idée; je
fus témoin de la chose et je puis parler de visu : Un
de mes amis se trouvait en procès avec un avocat de la
plus déplorable réputation ; il s'agissait d'une somme
réclamée par ce dernier, et qu'à tort ou raison, il pré-
tendait ne pas devoir ; les antécédents de mon ami
plaidaient en sa faveur : c'était la première fois qu'il
se trouvait en discussion pour affaire de ce genre, et
l'avocat bien connu pour ses chantages avérés, comme
pour une conduite des plus compromettantes; une sim-
200 LE MEXIQUE.
pie information devait éclairer la religion du tribunal.
Le jour de la citation, et en présence du juge, X.
déclara sous serment ne pas devoir, expliquant l'ori-
gine du débat, et se proposant de citer trois témoins
à l'appui de son dire. L'adversaire affirmait et jurait
de même ; mais il ne pouvait offrir que son affirmation
personnelle. L'affaire fut renvoyée à huitaine. X. s'en
fut tranquille : les témoins étaient connus, honorables,
et la cause lui paraissait gagnée. Pendant l'intervalle,
il reçut la visite du juge en personne, qui, tout en
causant art, commerce et théâtre, sut adroitement
amener l'objet du procès.
— Ami, disait-il,nous connaissons votre adversaire :
il est coutumier du fait, et vos témoins sont inutiles.
Il s'étendit alors en épithètes vigoureuses sur la
conduite de l'avocat, et partit en accablant X. de
louanges métaphoriques.
— Adieu, lui dit-il en se retirant, envoyezsimplement
votre homme d'affaire pour entendre le prononcé du
jugement.
Huit jours après, mon trop confiant ami était con-
damné à payer la somme en question, plus les
frais, etc. Toute réflexion serait ici superflue : les
deux fripons avaient partagé.
En vivant au milieu de cette population mexicaine,
si passionnée pour les fêtes et le jeu, si attachée à ses
vieilles superstitions et à ses vieilles coutumes, si fa-
talement ignorante et prétentieuse, si voluptueuse-
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 201
ment ennemie d'un travail et d'un joug quelconque,
sans administration, sans police, sans mœurs et sans
lois, il vous passe d'étranges idées sur le sort réservé
à cette immense république.
Quarante années de luttes, de guerres civiles et de
dévastations effroyables, n'ont pu tarir la source de
ses richesses. Quelques mois d'arrêt lui donnent une
nouvelle vigueur, et tout semble revivre au moment
que tout doit succomber.
C'est une belle proie pour qui saura la prendre.
Mais nous ne sommes plus au siècle des conquêtes,
l'on jette en vain sur le vieux monde un regard inter-
rogateur; le Mexicain lui-même ne saurait à quelle
puissance s'adresser pour fonder, dans sa patrie dé-
vastée, un ordre régulier et des institutions qui lui
manquent.
Il abhorre l'Espagnol dont les tyrannies lui sont
toujours présentes; il aime le Français et respecte
l'Anglais; quant à l'Américain, il en éprouve une
terreur indéfinissable : il semble qu'il devine en lui
le futur envahisseur de sa patrie, le dominateur de sa
race.
Tout faisait présager ce résultat, et quoique le
nombre des Américains soit fort réduit dans ses pro-
vinces, le Mexique néanmoins, encerclé dans les vastes
bras de l'Union, en subissait l'irrésistible ascendant.
Au nord, la Californie, dans son incroyable prospé-
rité, menaçait déjà ses frontières et convoitait la
2(12 LE MEXIQUE.
Sonora; au nord-est et à l'est le Nouveau-Mexique et
le Texas cédés par Santa-Anna, avaient jeté jusqu'au
centre l'influence de la civilisation yankee, et Mina-
titlan au sud n'était plus qu'une colonie américaine.
Il était réservé à la France de secouer le Mexique
de son engourdissement. Mais il a fallu des circon-
stances extraordinaires : le cataclysme d'un grand
peuple et le génie d'un grand prince, pour l'arracher
à la pente fatale qui l'entraînait à l'Amérique.
La scission des États-Unis rejette pour un long-
temps le Mexique sous l'influence européenne, et l'ex-
pédition actuelle assure à la France une prépondérance
sans conteste sur cette contrée la plus riche du globe.
A son origine, l'expédition alliée, dirigée dans le
simple but d'une réclamation de créance, s'engageait
dans une entreprise impraticable, et ne pouvait que
se heurter contre l'impuissance d'un débiteur insol-
vable. Le Mexique, dans l'état où l'a réduit la guerre
civile, privé de ressources et malgré la meilleure vo-
lonté du monde, n'aurait pu rembourser la moindre
échéance, et la saisie de ses douanes ne pouvait que
le précipiter dans de nouveaux désordres. Mais il
semble que la Providence ouvre à ce pays une per-
spective nouvelle.
Aujourd'hui le Mexique lui-môme ne peut qu'ap-
plaudir au succès et au développement de l'expédi-
tion française. Libérale, la France ne peut que lui
imposer un régime libéral, et les clameurs des partis
CHAPITRE IV. — ANECDOTES. 203
n'en imposeront point à la clairvoyance de l'em-
pereur.
L'Amérique seule protestera; mais, abattue déjà
par l'effroyable guerre qui la dévore, réduite à l'im-
puissance par la reconnaissance probable du Sud,
elle ne pourra qu'assister d'un œil jaloux à la renais-
sance du magnifique empire qui lui écbappe.
Maîtresse des grandes villes de la république ,
Vera-Cruz,Puebla, Mexico, Queretaro, etc., la France
verra le Mexique, reconstitué par ses soins et son in-
fluence, enrichi de voies ferrées, décuplant en quel-
ques mois ses immenses richesses , assurer à nos
manufactures l'écoulement de leurs produits, verser
entre nos mains les trésors métalliques dont il regorge,
et s'élancer dans l'avenir vers une prospérité qu'il
n'eût jamais rêvée. Comme compensation, n'est-il
point permis de penser que l'isthme de Tehuantepec
doit nous revenir un jour? Ne serait-ce pas une
admirable possession que celle qui mettrait en nos
mains la grande voie de transit du golfe au Paci-
fique? Magnifique pendant à la vaste entreprise de
l'isthme de Suez.
V
TEHUACAN
Départ pour Mitla. — Etat des routes. — Tehuacan. — Aventures de Pedro.—
La Tenta salada.— Fâcheuse rencontre. — Teotitlan del valle. — La fonda. —
Une nuit dans les bois. — Tetomabaca. — Le jaguar et le torrent.— Quiotepec.
— Le huero Lopez et sa troupe. — Les Talages. — Cuicatlan. — Don Domin-
gillo.— Le cheval volé.— La vallée d'Oaxaca.
Quelques mois de séjour à Mexico m'avaient donné
de la langue espagnole une habitude suffisante pour
me permettre d'affronter sans crainte les embarras
d'une expédition lointaine. La saison des pluies tirait
à sa fin ; je partis aux derniers jours de septembre.
J'emportais avec moi tout mon bagage artistique , et
les escortes qui surveillent la route jusqu'à Puebla me
garantissaient un voyage tranquille. Pour ce qui
regarde l'embranchement de Tehuacan, il n'en est
pas de même : la contrée , peuplée de voleurs, n'est
point gardée; des attentats quotidiens arrêtent toute
circulation. Je suivis donc les conseils d'amis pru-
dents, et je laissai aux mains des muletiers qui font le
voyage par les montagnes le gros de mon bagage ,
200 LE MEXIQUE.
c'est-à-dire trois caisses, ne me réservant que l'indis-
pensable pour un séjour de quelques semaines ; le
tout, m'assurait-on , devant me parvenir à Oaxaca
quelque vingt jours après mon arrivée. J'avais en
outre dans cette dernière ville, des instruments et
divers produits qui, en cas de besoin, devaient me
permettre de mener à bonne fin les travaux que je
me proposais d'y faire.
J'avais avec moi mes boîtes à glaces et divers ob-
jets; en tout, la charge d'une mule. Un Mexicain de
mes amis m'accompagnait. J'avais à Tehuacan deux
chevaux qui m'attendaient ; j'étais donc sûr d'arriver
sans encombre. C'est ce que nous allons voir.
Par un hasard singulier, la diligence de Puebla à
Tehuacan ne fut point arrêtée. On expliquait ce phé-
nomène parla fin tragique de deux voleurs imprudents
qui, la veille, avaient eu la maladresse de s'adresser
à une forte troupe tfarrieros. Ceux-ci s'étaient dé-
fendus, à la profonde surprise des compadres, qu'ils
laissèrent sur place.
Ma première ^visite, en arrivant à Tehuacan, fut pour
nos montures ; deux mois de repos devaient leur avoir
procuré un embonpoint respectable et prêté de nou-
velles forces pour un voyage de longue durée; mais
j'éprouvai en les retrouvant une amère désillusion.
Il n'avait fallu rien moins qu'un jeûne de quarante
jours pour amener les pauvres bêtes à l'état de mai-
greur, de dessiccation où elles étaient réduites. Je
CHAPITRE V. — TEHUACAN. 207
craignis un instant qu'elles ne pussent nous porter.
Je fis au brigand qui les avait en garde les plus
violents reproches sur son indigne conduite; mais
lui me tendit, en protestant de ses bons traitements,
une note d'apothicaire qu'il fallut payer.
Puis, comme la ville n'avait rien de bien intéres-
sant à m'offrir, je louai une mule, j'arrêtai un domes-
tique pour nous accompagner, et je disposai tout pour
le départ.
Il deviendrait banal de parler de guerre civile :
c'est l'état normal de la république. Donc, le général
commandant la place de Tehuacan, concevant quelque
doute sur la moralité de mon compagnon de voyage,
et le prenant pour un factieux allant rejoindre les
révoltés d'Oaxaca , se mit en tête de nous retenir. De
plus, le pauvre Pedrito (c'était le nom de mon ami)
fut arrêté et mis au secret. La chose s'était faite en
mon absence, et je me hâtai d'aller trouver le géné-
ral. Pedrito n'était pas à coup sûr un homme dange-
reux ; je le connaissais de longue main ; c'était un
bavard comme on en trouve tant, parlant de tout au
hasard, mêlant la politique aux légèretés de langage
d'un gamin et aux bouffonneries d'un clown. J'expli-
quai au commandant de place le caractère de mon
compagnon ; je l'assurai qu'il y avait quiproquo et
qu'il confondait le Pedrito qu'il tenait entre ses mains
avec un autre Pedrito compromis dans certaines in-
trigues à Mexico. L'Excellence ne crut point à mes
208 LE MEXIQUE.
allégations, et, devant la persistance et la vivacité
de mes observations, menaçait de m'arrêter moi-
même.
L'affaire de Pedro s'envenimait, des dénonciations
et des inimitiés particulières indisposaient le général;
on parlait de le renvoyer à Mexico.
Quant à Pedro, qui se prenait au sérieux, comme
tous les gens de son esprit, et qui ayant approché
quelques hommes du gouvernement, jouait volontiers
à la mouche du coche, il adressait à son geôlier les
supplications les plus tendres et les plus basses, si
elles n'eussent été bouffonnes; puis, me prenant à
part :
■ — Ami, me disait-il d'un air tragique et les yeux
en larmes, tu porteras à mon père la nouvelle de ma
mort, car ces brigands méditent de m'assassiner : deux
d'entr'eux seront apostés sur la route, et je serai fu-
sillé dans l'ombre, martyr de mes saintes convictions.
En fait de convictions, Pedro n'en avait aucune ;
mais qui n'aime à se poser en martyr à [l'occasion !
Quand je vis que la détention se prolongeait, et que
Pedrito maigrissait à vue d'œil, j'écrivis à Puebla
avec ordre de télégraphier à Mexico, afin d'obtenir un
mot de recommandation du commandant de place,
pour son confrère de Tehuacan II fallut trois jours
pour la réponse; il était temps : l'esprit craintif de
Pedro commençait à se détraquer. Nous partîmes
enfin après huit jours de retard.
CHAPITRE V. — TEHUACAN. 209
Tehuacan se trouve en Terre Tempérée, et le chemin
d'Oaxaca suit en pente douce jusqu'en Terre Chaude.'
La première journée se passa sans encombre; les
chevaux, quoique rappelant la célèbre monture du
héros de la Manche, se soutenaient encore, grâce à
leur jeunesse et aux huit joins d'abondance dont ils
avaient joui lors de la détention de Pedro. Le soir,
nous couchions à San Sébastian, à huit lieues de
Tehuacan .
Nous étions en Terre Chaude, et des champs de
cannes se rencontraient çà et là sur le passage des '
ruisseaux; les habitations changeaient aussi d'aspect;
à côté des maisons toujours massives des Espagnols,
on retrouvait le jacal de roseaux de l'Indien, rem-
plaçant la hutte en terre des hauts plateaux, et c'est
une chose étrange assurément de rencontrer en Terre
Chaude les races indiennes d'une teinte jaune clair,
comparées à la teinte foncée des Indiens du nord;
c'est, du reste, toujours la même attitude soumise, la
même application au travail des champs ; le niveau .
de l'oppression a passé sur toutes ces races en leur
donnant un caractère commun. Ce n'est que dans les
âpres hauteurs de la sierra que l'homme reprend un
aspect plus noble, et semble avoir respiré dans l'air de
ses montagnes inaccessibles le souffle vivifiant de la
liberté.
A Venta Salada, nous donnâmes aux mules quel-
ques instants de repos. La plaine coupée de ravins
14
210 LE MEXIQUE.
qui s'étendait devant nous jouissait d'un assez mau-
vais renom; quelques déserteurs battaient Ja cam-
pagne. N'étant point armés , nous avions tout à
redouter d'une rencontre avec eux; nous cheminions
cependant, sondant de l'œil les plis du terrain, et rien
de suspect jusqu'alors n'était venu confirmer nos
craintes, lorsqu'au détour d'un sentier nous nous
trouvâmes nez à nez avec un malheureux en chemise,
assis à poil sur un vieux cheval écorché.
Il pleurait à chaudes larmes et ses deux poignets
portaient l'empreinte sanglante d'une corde.
— Eh! l'ami, d'où venez-vous, lui dis-je, et qui
vous réduisit à cet affreux état?
— Ah ! monsieur, répondit-il en sanglotant, n'allez
pas plus loin ; tenez, vous voyez d'ici le lit desséché
de cette rivière, ils étaient là trois pandours; je reve-
nais de San Antonio ; ils m'ont tout pris, mon zarape,
mon cheval, mon argent, mes belles calzoneras à
boutons d'acier, tout; et voyez mes bras : ils m'ont
pendu par les poignets, et pour mon alezan doré, ils
m'ont donné cette vieille rosse que vous voyez. Jésus !
monsieur, retournez.
Pedrito se grattait la tète , et mon domestique me
regardait d'un air piteux; je ne me sentais point à
l'aise, je l'avoue, Nous tînmes conseil. La majorité se
prononçait pour une retraite immédiate ; mais le
lendemain offrait les mêmes inconvénients, moins de
chance peut-être; il fallait ou passer ou renoncer au
CHAPITRE V. — TEHUACAN. 21 i
voyage. Eussé-je eu tingH troupes de voleurs à mes
trousses, je voulais passer. En cas de besoin, nous
aurions pu fuir; mais, outre le désagrément de la
chose, la mule chargée eût toujours été capturée ;
aussi , pensant avec raison que ces messieurs avaient
dû détaler pour partager leur butin et que le malheu-
reux dépouillé serait par le fait notre sauvegarde, je
fis signe au domestique d'avancer, et nous nous mîmes
en route.
— Vaya se Vd con Dios, me cria l'homme en che-
mise; que Dieu vous garde ! et il disparut.
Le ravin était désert; pas le moindre voleur à l'ho-
rizon. Nous arrivâmes à Teotitlan sans encombre
autre que quelques fausses alertes que nos esprits
impressionnés par l'accident du matin étaient tout
disposés à accueillir.
Teotitlan est une petite ville perchée sur un mame-
lon escarpé, d'une défense facile et que les partis se
disputent sans cesse. Il y avait garnison, et le fortin,
au midi de la place , sur l'éminence qui la domine,
montrait fièrement deux pièces de petit calibre.
Les maisons, cachées sous la feuillée des grands
zapotes, des pacaniers et des grenadiers couverts de
fruits, respiraient le bien-être et le mystère. J'allai
frapper à la porte d'une tienda de belle apparence,
où je demandai le vivre et le couvert pour nos che-
vaux et pour nous.
Le domestique s'empressa de décharger nos bètes
212 LE MEXIQUE.
et de leur verser une abondante pro vende. Pour
nous, couchés à l'ombre et réconfortés par une coupe
de mezcal, nous attendions dans une douce impatience
que le repas fût servi.
Nous devions partir à trois heures du matin pour
atteindre, avant la grande chaleur, Totamabaca, but
de l'étape, en passant par San Martin et los Cuises.
L'arrivée de deux étrangers dans un village offre
toujours un nouvel aliment à la naïve curiosité des
habitants ; aussi la porte de la tienda était-elle en-
combrée. Je remarquai un individu de mauvaise mine
qui semblait s'attacher au domestique avec une per-
sistance inquiétante ; nous étions assurément l'objet
de la conversation, et je craignais quelque confidence
indiscrète. Le drôle n'y avait pas manqué. Je l'appe-
lai, lui demandant ce qu'il avait à faire avec l'homme
en question, il me répondit ingénument qu'on l'avait
interrogé sur notre voyage, qui nous étions, d'où
nous venions, où nous allions, et qu'il avait répondu
de façon à satisfaire l'inquisition en personne. Je le
réprimandai pour sa sottise, et je compris qu'il nous
fallait changer notre itinéraire et l'heure du départ.
Je lui demandai s'il connaissait bien le pays, et,
sur sa réponse affirmative, la lune étant dans son
plein, nous partîmes à minuit, prenant par le monte
(le bois).
Pancho connaissait si bien son affaire, qu'une demi-
heure après nous étions égarés à ne pas nous retrou-
CHAPITRE V. TEHUACAN. 213
ver. Nous errions, depuis deux heures, au milieu des
ronces, des plantes grasses aux pointes d'acier et
d'épais taillis, sans pouvoir trouver un sentier conve-
nable ; il fallut descendre de cheval pour soulager
nos bêtes. Tantôt le hurlement d'un chien nous gui-
dait à gauche, et tantôt le cri d'un coq nous attirait à
droite ; nous finîmes cependant par apercevoir, à la
lueur incertaine de la lune, les murailles blanchis-
santes d'une habitation.
Après un quart d'heure de cris d'appel éveillant
les aboiements des chiens, au milieu d'un vacarme à
réveiller un mort, un Indien de mauvaise humeur
vint nous demander la cause d'un tel bruit. Je lui
exposai mon cas , mais il fallut parlementer long-
temps pour le décider à nous ouvrir en gromme-
lant. Il se radoucit néanmoins à la vue d'une pièce
blanche, et voulut bien, moyennant quatre réaux, et
s'éclairant d'une torche, nous remettre dans le bon
chemin.
Au petit jour, nous étions loin déjà, hors de toute
atteinte ; seulement nos chevaux s'étaient blessés dans
le bois et tous deux boitaient affreusement. Je dus
faire la moitié de la route à pied, chose dure en tout
pays, mais déplorable par un soleil de plus de cin-
quante degrés.
Pedro, en vrai Mexicain qu'il était, resta plus long-
temps sur sa bète ; mais comme elle menaçait chute à
chaque pas, il lui fallut aussi descendre. Il faisait une
21 \ LK MEXIQUE.
triste ligure vraiment, et nous arrivâmes en piteux
état au village de ïetomabaca.
Les chevaux demandaient un repos forcé. Un Indien
du village, expert dans l'art de guérir, vint examiner
les malades; j'en fus quitte pour lui payer sa visite;
le lendemain les chevaux n'allaient guère mieux, et
comme il n'y en avait point à vendre dans le village,
au grand désespoir de Pedro, nous nous mimes en
route.
Quatre lieues seulement nous séparaient de Quio-
tepec; mais au delà, cinq journées encore pour at-
teindre Oaxaca.
La perspective était des plus désolantes. Six jour-
nées de marche ! pas un pouce d'ombre dans le sen-
tier, le paysage est d'une sécheresse extrême, et le
monte n'offre en fait de végétation que de pauvres
mezquitesau maigre feuillage; les chevaux boitaient
de plus belle. Pedro poussait des soupirs déchirants,
nous étions tous deux rouges comme des homards et
inondés de sueur ; nous remontions cependant pour
passer les rivières, et ce fut ainsi, clopin clopant,
tantôt portés, tantôt portant, que nous débouchâmes
sur la rivière de Quiotepec, torrent impétueux et pro-
fond qu'on traverse en pirogue et dont un Indien a le
monopole. Il était tard, six heures au moins, et déjà
nous entendions le bruit sourd de la rivière, quand
un jaguar énorme bondit derrière nous, dans le che-
min creux où nous étions engagés. La mule, quoique
CHAPITRE V. — TEHUACaN. 215
chargée, lit un bond prodigieux, et les chevaux ou-
blieux de leurs blessures s'élancèrent en avant. Le
jaguar cependant nous adressa le sourire félin qu'imite
si bien le chat faisant le gros dos au chien qui le
guette, puis passa tranquillement, franchit le talus,
et disparut. J'avais éprouvé à son aspect une émotion
bien sentie, c'était ma première rencontre de ce
genre, et faite dans une circonstance désagréable ;
j'en vis et en entendis d'autres par la suite, et je
m'aguerris avec le temps. Mes deux suivants, non
plus rassurés que moi, allumèrent un feu sur le bord
de la rivière, caria nuit se faisait sombre et le jaguar
est alors mauvais coucheur. L'Indien du bateau n'était
pas à son poste, et comme le village se trouve à une
certaine distance, nous nous égosillâmes en vain à
l'appeler un quart d'heure durant. Une nuit à la belle
étoile, sans souper, ne nous offrait qu'une perspec-
tive des moins attrayantes. Je me déshabillai donc, j'at-
tachai mes vêtements sur ma tête et enfourchant mon
malheureux cheval, je risquai le passage, parfaitement
assuré, grâce à mon talent de nageur, d'atteindre
l'autre bord, si ma monture se laissait emporter.
Il n'en fut rien heureusement; j'arrivai au village,
et le passeur s'en vint immédiatement chercher mes
compagnons d'infortune.
Une surprise nous attendait âQuiotepec. J'avançais
au hasard dans une obscurité profonde, lorsqu'un
énergique Quien vive? Qui vive? m'arrêta court :
216 LE MEXIQUE.
« Ami, » répondis- je, et j'avançai. Deux hommes
armés gardaient le sentier; ils me demandèrent d'où
je venais, où j'allais, et l'un d'eux me conduisit au
quartier général, c'est-à-dire dans une bicoque,
où le chef d'une troupe en guenilles siégeait au
milieu de son état-major. J'ignorais à qui j'avais
affaire.
Le chef en question me demanda de nouveau qui
j'étais, où j'allais, et mes papiers. Je lui tendis une
lettre du ministre de France constatant ma qualité
d'envoyé du gouvernement en mission artistique :
mon interlocuteur prit la lettre à l'envers, eut l'air
d'y jeter un coup d'œil d'autorité, puis passa la mis-
sive à moins ignare que lui. J'ajoutai que j'avais
un compagnon, plus un domestique, et que l'Indien
passeur était allé les chercher. « C'est bien, dit-il,
asseyez-vous, nous verrons vos compagnons. » Il y
avait bien, tant dehors que dedans, une troupe de
cent cinquante hommes d'une mine des moins rassu-
rantes.
Sur ces entrefaites,[arriva Pedro, suivi du bagage.
— Eh! Pedrito, comment vas-tu? s'écria l'un des
assistants, et là-dessus, coup de théâtre, reconnais-
sance, tableau ! Il y eut des abrazos et des serrements
de main : je fus présenté, ce qui me permit d'appren-
dre que je ne me trouvais rien moins qu'en présence
du Huero Lopez ; liuero veut dire blond, et comme
Lopez avait les cheveux et la barbe de cette couleur,
CHAPITRE V. — TEHUACAN. 217
on lui avait donné le surnom de Euero. C'était un
homme de trente-six à quarante ans, jeune encore, et
dont la physionomie n'avait rien de féroce ; il avait
cependant, dans un rayon des plus étendus, une ter-
rible réputation. Le Euero Lopez était un chef de vo-
leurs émérite, autour duquel cinq ou six ans de bri-
gandages impunis avaient groupé la fleur des sacri-
pants de la province ; la troupe variait de cent à deux
cents hommes, et comme elle commençait à devenir
respectable, le chef, depuis peu rentré en grâce au-
près du gouvernement libéral, avait fait sa paix avec
le monde. Il n'était plus corvéable de la potence;
loin de là, le gouvernement constitutionnel lui avait
octroyé le grade de commandant. La carrière des
honneurs lui était ouverte, il n'avait plus qu'à pour-
suivre.
Le Euero Lopez avait dirigé sa première expédi-
tion contre Teotitlan que nous avions quitté la
veille, et dont il s'était emparé après un assaut des
plus opiniâtres.
Aussi, la soirée se passa-t-elle à raconter les hauts
faits de ses officiers, la mort du général un tel,
dont voici le vainqueur, me disait-il, en me montrant
un de ses acolytes. On avait fait tant de butin, fusillé
tant de réactionnaires; l'un était mort bravement,
l'autre s'était fait tirer l'oreille ; tous détails fort in-
téressants et qui soulevaient le cœur.
Cependant il s'inquiétait de notre voyage, s'éton-
218 LE MEXIQUE!
liant que nous tussions arrivés jusqu'à lui sans acci-
dent; puis, en bon prince, et avec une galanterie
merveilleuse, il s'informa si nous avions faim, et, sur
l'affirmative de nos estomacs aux abois, il commanda
deux tasses de chocolat qu'on apporta chaud et mous-
seux à faire plaisir, nous promettant pour le lende-
main quelque chose de plus substantiel.
Voyant mon hôte en si belle humeur, je lui contai
la mésaventure de nos bêtes et le priai de vouloir bien
me changer mes deux chevaux invalides contre deux
autres en meilleur état, me proposant de payer la
différence. Il y acquiesça de tout cœur, et remit au
lendemain la négociation de l'affaire. Il n'y a vrai-
ment plus vertueux qu'un coquin parvenu.
Malgré tout le charme d'une réception si flatteuse,
je crus prudent d'éviter à ses hommes des tentatives
inhospitalières à l'endroit de mes bagages ; aussi, le
tout fut-il empilé dans la cabane même où sommeillait
le chef. De notre côté, nous dûmes songer à trouver
un gite.
Le temps était couvert, la nuit orageuse, la chaleur
asphyxiante ; impossible de songer à dormir sous un
abri quelconque ; j'étendis donc mon manteau de
gutta-percha dans la cour, sur la terre nue, je pris ma
selle pour oreiller et je m'endormis.
Toute la nuit, cependant, je fus agité, tourmenté
par des démangeaisons effroyables, et de gauche et de
droite, Pancho mon domestique, et Pedro mon ami,
CHAPITRE V. TEHUACAN. 219
s'agitaient comme moi. Quel réveil, hélas! Tous trois
avions à la figure des marques rouges et sanglantes
de deux centimètres de largeur; les bras et les jambes
en portaient également, et c'était une fureur de pico-
tements à n'y pas tenir.
Le taiaje, tel est le nom du charmant inconnu
qui nous avait martyrisés, est une espèce de petit ver
qui, la nuit, s'attaque à tout être étendu sur la terre;
aussi les habitants de Quiotepec couchent -ils sur
des planches élevées de quelques pouces au-dessus
du sol.
Au petit jour, un trompette avait sonné la dia?ie,et
chaque soldat, avec l'aplomb des troupes régulières,
s'était aligné pour passer une inspection ; sitôt qu'elle
fut terminée, je rappelai au commandant sa promesse
de la veille, et l'on s'occupa de me choisir deux che-
vaux ; les miens étaient véritablement jeunes et vigou-
reux, quelques jours de repos les remettraient infail-
liblement, et ce n'était pas en somme une mauvaise
affaire que je proposais là.
Guidé par un lieutenant du Huero, je fixai mon
choix sur un alezan bas sur jambes mais trapu, de
huit à dix ans d'âge, et sur un gris pommelé plus
jeune, grande et jolie bète, gracieuse sous le harnais,
et d'une prestance remarquable. Je montai les deux,
et fis avec chacun un temps de galop; ils me parurent
doux, dociles, et je me confondis en remerciments.
Ne voulant pas, de mon côté, être en reste jde gêné-
220 LE MEXIQUE.
rosité avec mes hôtes, je donnai cinq piastres d'é-
trenne au garçon qui me les sella. A dix heures,
après un déjeuner copieux, j'allai prendre congé du
futur général et je partis.
Ah! la belle chose qu'un bon cheval, pour courir
le monde à travers les sentiers d'un pays inconnu !
Joyeux et fiers nous avancions, nous faisant un jeu des
plus âpres montées, et nous livrant dans les plaines
à des fantasias échevelées.
Ah! la belle chose qu'un bon cheval! Ah! la
poétique chose ! alors que dans une course rapide, le
souffle du zéphyr vous fouette la figure comme un vent
de tempête! le doux être qu'un coursier soumis,
esclave de son frein, calme à la voix du maitre ou se
précipitant comme l'aquilon !
Ainsi nous chantions, Pedro et moi, célébrant les
vertus de nos compagnons nouveaux et bénissant la
main qui nous les donna.
La journée fut belle assurément, et la pauvre mule
fut seule à la trouver longue. A midi, nous étions à
Cuicatlan, délicieux village caché sous la verdure
aux pieds de montagnes à pic. Le soir, à six heures,
nous entrions au galop dans la rue de Don Domin-
gillo ; mais, ô terreur ! d'affreux murmures nous pour-
suivent; en peu d'instants les cris augmentent, le
village entier, l'alcade en tète, est à nos trousses ;
au voleur ! arrêtez, au voleur ! Je regardais Pedro,
Pedro me regardait, nous cherchions vainement à
CHAPITRE V. TEHUACAN. 221
qui pouvaient s'adresser ces cris et ces clameurs,
Nous étions seuls dans la carrière,
Aveuglant de flots de poussière
Nos acharnés persécuteurs.
En vérité, l'illusion n'était plus permise, il fallut
s'arrêter.
Ce cheval m'appartient, dit un Indien désignant
l'alezan; il me fut volé la semaine dernière, et
je le réclame; tout le village m'est témoin. Pedro se
trouvait démonté. Je protestai de toutes mes forces
alléguant l'échange que j'avais fait le matin même,
et le retour que j'avais donné. Nous parvînmes, mais
au pas , jusqu'à la fonda, où deux Espagnols et
leurs femmes étaient arrivés avant nous ; je les pris
pour juges de l'affaire. Le Huero Lopez était une
autorité reconnue, je croyais avoir fait un échange
honnête, et je protestai de nouveau de la pureté de
mes intentions. Ce cheval esta moi, répétait l'Indien,
je veux mon cheval; cette raison valait mieux que
toutes les miennes ; en fin de compte, il me fallut
parlementer.
« Venez avec moi, dis-je au féroce propriétaire,
n'est-il pas juste que j'achève ma route, et forcerez-
vous ce pauvre homme à faire vingt-cinq lieues à
pied. Pedro m'appuyait, on le comprend sans peine :
Venez avec moi jusqu'à la ville, vous ramènerez
votre cheval, et je payerai vos peines . »
222 LE MEXIQUE.
L'alcade trouva la proposition acceptable, et le
marché fut conclu. Je compris alors la générosité du
bon Lopez ; le commandant avait troqué deux che-
vaux volés et qu'on pouvait lui réclamer à chaque
instant, pour deux chevaux légalement acquis et que
personne ne pouvait revendiquer comme siens; il a
dû bien rire de ma simplicité. Le tour était bon néan-
moins, je ne pouvais qu'en rire moi-même ; Pedro
criait : Vertu, tu n'es qu'un nom !
De Don Domingillo, deux routes conduisent à la
vallée d'Oaxaca ; la première, grande et belle, ache-
vée sous l'administration de Juarez, alors qu'il était
gouverneur de la province, contourne les hauts
sommets de la Cordillère pour aboutir à la naissance
de la première des trois vallées qui composent le
Marquesado; l'autre est un simple sentier suivant le
rio de las Vueltas, petite rivière aux mille détours
courant enchaînée dans des montagnes à pic ; impra-
ticable pendant la saison des pluies, ce sentier n'est
suivi qu'en temps de sécheresse : la rivière étant alors
guéable dans tout son parcours, le voyageur y gagne
une journée de marche. Nous suivîmes ce dernier.
Notre petite troupe formait une caravane de dix
personnes en y comprenant les domestiques et l'In-
dien du cheval. C'est avec bonheur qu'on s'enfonce
dans ces gorges profondes où les eaux du torrent
entretiennent une fraîcheur délicieuse et une éternelle
verdure; le sentier se perd à chaque instant sous
CHAPITRE V. — TEHUACAN. 223
l'ombre des grands arbres, traverse la rivière, se
perd de nouveau, puis la traverse encore : soixante
et dix fois, dans un parcours de deux lieues nous tra-
versâmes le torrent. Le sentier s'élève alors, la vallée
s'élargit, quelques haciendas de cannes, çà et là de
pauvres villages, puis la montagne aux escarpements
rapides où souvent le cavalier est forcé de mettre
pied à terre pour soulager sa monture : le matin, nous
étions en Terre Chaude et le soir nous parcourions les
forêts de chênes et de sapins des hauts sommets. A
sept heures, nous arrivions à Etla, dans la plaine,
et le lendemain nous étions àOaxaca.
VI
Oaxaca.— La ville.— Les mœurs.— Le bal.— Le clergé.— L'histoire
de don Raphaël.— Les passions politiques.
Oaxaca, comme toutes les villes de la Nouvelle-
Espagne, est divisée en carrés parfaits, presque tou-
jours orientés, à savoir chaque façade regardant un
des points cardinaux. Quoique ayant moins souffert de
la guerre civile que les villes du nord, par suite de
son éloignement des centres révolutionnaires et de
la difficulté des chemins qui la relient aux provinces
voisines, Oaxaca n'en est pas moins déchue de son
ancienne prospérité. Il m'était réservé de voir ache-
ver sa ruine.
Admirablement située au point d'intersection de
trois vallées fertiles prodiguant à l'envi les produits
des deux mondes, elle offre, en fait de monuments,
une charmante église avec portail renaissance mélangé
]5
226 LE MEXIQUE.
de mauresque d'une richesse extrême, mais que dé-
parent deux clochers bâtards ; la cathédrale, construc-
tion massive qui n'a rien pour attirer le regard, et le
couvent de Santo Domingo , colossal établissement
avec cloîtres magnifiques et des escaliers d'un gran-
diose qui ne le cède en rien au plus monumental de
nos escaliers royaux.
La place, attenant à une promenade ombreuse, est
de belle dimension, flanquée d'un côté parle palais,
édifice de construction moderne ; elle est bordée des
trois autres par des portâtes, galeries couvertes, à
piliers ou à colonnes. Le marché, où se pressent des
Indiens de toutes nuances , est d'une richesse in-
i
croyable en légumes et en fruits de toutes sortes ; les
poires, les pèches, les raisins y sont amoncelés auprès
d'énormes cherimoias, d'ananas et de bananes : aussi
la vie est-elle facile, et l'on ne rencontre dans la ville,
en fait de mendiants, que quelques estropiés et des
aveugles. La grande sécheresse de l'atmosphère et la
lumière éblouissante du plateau y causent de nom-
breuses affections ophthalmiques; je fus obligé moi-
même de renoncer à toute lecture devant les accidents
inquiétants auxquels ma vue devenait sujette.
Presque toutes les maisons d'Oaxaca n'ont qu'un
rez-de-chaussée ; il ne faut point leur demander d'ar-
chitecture, les rues n'offrent aux regards de l'étranger
que de simples murs percés de fenêtres avec grilles,
sans sculpture et sans ornementation aucune. L'édi-
CHAPITRE VI. — OAXACA. 227
lité de la ville exige que toutes les maisons sc'ent
peintes en couleurs foncées ou peu photogéniques ;
hors le blanc, vous y trouverez toutes les couleurs de
la palette. Si l'extérieur des habitations est ingrat et
nu, l'intérieur est presque toujours charmant; un
vaste sagaan, porte cochère, vous introduit dans une
cour carrée, entourée pour l'ordinaire d'un portique
assez gracieux, et plantée de grenadiers, d'orangers et
d'une espèce de cédrats à fruits ronds nommés to-
ronjo, et dont la tige atteint des proportions énormes.
Des parterres de fleurs s'épanouissent à l'ombre des
arbustes, et des roses grimpantes s'allongent autour
des colonnes.
Tout cela est propre, bien tenu, plein de fraîcheur,
de gazouillement d'oiseaux et de senteurs enivrantes.
La vie, on le comprend, se passe toute au dehors,
dans ces pays du soleil.
La galerie sert à la fois de salle à manger et de
salon.
Ces petits jardins, qui sont la joie de la vie inté-
rieure, sont d'un entretien difficile et coûteux ; chaque
fleur exige, comme première condition d'existence,
un pot isolé au moyen d'une sébile en terre pleine
d'eau, de manière à former une ile. Les arbustes sont
également entourés d'un anneau concave en ciment,
qui les isole.
Cette précaution est prise contre les arriéras, espèce
de fourmis à corselet épineux nommées charretières,
228 LE MEXIQUE.
qui atteignent une grosseur remarquable, et dont la
rage de destruction est sans égale. Ces fourmis sont
une plaie pour les maisons. Comme les voleurs et
autres gents malfaisantes, elles ne travaillent guère
que la nuit, ce qui leur assure ordinairement l'im-
punité. Leur établissement principal est toujours
à une distance considérable du théâtre de leurs
dégâts; aussi est-il impossible de les détruire, et
la longueur de leurs galeries les met hors d'atteinte
de toute espèce de châtiment. Leur nombre est si
extraordinaire et leur organisation si merveilleuse,
qu'il leur arrive de dépouiller, en une nuit, de ses
bourgeons, de ses fleurs et de ses feuilles, un oranger
de grande dimension; les unes montent et découpent
les feuilles par grandeur voulue, tandis que d'autres
attendent au pied de l'arbre la besogne des décou-
peuses; et tel est l'instinct de ces petits animaux,
qu'ils savent attendre que l'arbre soit raisonnablement
chargé de feuilles, de manière que la moisson en vaille
la peine. Je les ai vues surveiller un rosier que j'affec-
tionnais, et ne le dépouiller qu'au moment où les
boutons allaient s'épanouir.
Les tremblements de terre sont annuels à Oaxaca, et
les murs de ces maisons si basses ont la plupart jusqu'à
deux mètres d'épaisseur. Ces tremblements, sur un
sol rocailleux, n'agissent point par oscillation comme
dans la plaine mobile de Mexico, mais par trépidation,
mouvement plus dangereux s'il est possible, et qui,
CHAPITRE VI. OAXACA. 229
par des ébranlements successifs, détruit en un clin
d'oeil les édifices les plus solides. A Oaxaca comme à
Mexico, je fus témoin d'un de ces terribles phéno-
mènes ; il fut violent, mais de courte durée; assez
long- cependant pour épouvanter l'âme la plus résolue
et me donner le temps de me précipiter dans la cour.
L'instinct de la conservation bannit toute conve-
nance et toute pudeur : je trouvai le personnel de la
maison, hommes et femmes,
Dans le simple appareil
d'aucunes enveloppées dans un drap et d'autres par-
faitement nues; tout ce monde éclatant en prières
ferventes, je vous assure, et en supplications pas-
sionnées.
Dieu n'a besoin que d'une petite secousse pour
constater le nombre de ses fidèles.
Le danger passé, une vieille domestique de la
famille expliquait tranquillemeut à son fils une for-
mule au moyen de laquelle on pouvait prévenir tout
désastre.
Le palais et la cathédrale en furent tous deux pour
une corniche dont la chute ne blessa personne, et des
crevasses qu'on s'empressa de combler.
Au sud-ouest de la ville se trouve le mont Alban,
qui se relie à la chaîne de la Misteca; au nord-ouest
la sierra Madré envoie jusqu'aux maisons du faubourg
#ïiO LE JIEXIULK.
le prolongement de ses derniers contre-forts. Le San
Felipe, point culminant de la sierra, borne l'horizon
de la ville au nord, et lui prodigue en tout temps des
eaux fraîches et limpides. Ainsi placée, Oaxaca ne
doit rien envier aux plus belles villes de la répu-
blique.
Tout fédéral que soit le Mexique, le lien qui unit
chacune de ses parties est des plus faibles, et l'on peut
dire qu'il n'y a d'autre nationalité que la nationalité
de province. L'habitant de Puebla est un Poblano,
celui de Chiapas un Chiapaneco, nul ne vous dira
qu'il est Mexicain. Cet esprit de clocher se retrouve
partout, mais nulle part il n'éclate avec autant de
violence que dans la jolie ville d'Oaxaca.
Rien n'est bon, n'est beau, n'est bien, n'est admi-
rable en dehors de ce petit État, et quoique tirant
toute chose du dehors, pour ce qui regarde la mode,
l'industrie et les arts, il semble que ce soit un tribut
que l'univers lui paye et dont il ne doive aucune re-
connaissance.
Quelques habitants poussent cette faiblesse jusqu'au
ridicule le plus insensé; il n'est pas jusqu'à leurs
femmes qu'ils ne dotent des avantages les plus sin-
guliers et des vertus les plus extraordinaires. Mon
séjourne m'a rien appris à cet égard, et je laisse à
d'autres plus heureux le soin de les découvrir.
Il laut attribuer cet amour-propre excessif à la
concentration d'une existence toute locale, que des
CHAPITRE VI. — OAXACA. 2'M
relations plus suivies avec le monde viendront Sans
aucun doute modifier un jour.
Le besoin de société, l'esprit de réunion sont tort
développés à Oaxaca. L'on arrive promptement à
l'intimité avec des gens qui se livrent avec abandon,
et le même jour vous donne presque autant d'amis que
de connaissances; je n'affirmerai point pour cela qu'il
l'aille compter sur eux dans une circonstance difficile :
le dévouement est une fleur rare par toute la terre ;
mais ils s'empresseront pour une démarche, vous
combleront d'avances, de lettres de recommandation,
vous couvriront de leur influence, s'il y a lieu, dé-
ployant une affabilité constante et une bienveillance
infatigable.
La causerie est vive et animée, l'esprit agressif et
mordant des petites villes y déroule avec complaisance
les mille et un riens d'une chronique passablement
scandaleuse, qu'entretient une morale relâchée. La
politique, dans laquelle les femmes jouent un rôle
considérable, jette en pâture à la conversation des
petits cercles un aliment toujours nouveau.
Cette tendance est naturelle dans un pays où la
bureaucratie absorbe toutes les ambitions : être Ou
n'être pas employé, c'est pour eux une question de
vie ou de mort; aussi les partis y sont-ils toujours sur
la brèche pour attaquer ou pour défendre : quoi de
plus simple que la guerre civile dans de telles condi-
tions?
232 LE MEXIQUE.
Il n'est pas rare de rencontrer parmi ces jeunes
ambitieux des talents remarquables, une instruction
solide, fruit d'un travail obstiné, et le don de deux ou
trois langues qu'ils parlent avec facilité.
Comment expliquer qu'une fois au pouvoir, ces
brillantes qualités disparaissent pour faire place à
une nullité désespérante ? C'est qu'ils trouvent à leur
tour, chez les autres, cette opposition systématique
qu'ils pratiquaient eux-mêmes avec une si déplorable
obstination ; c'est que tout est paralysé chez eux, et
que leurs facultés suffisent à peine à défendre contre
leurs agresseurs les positions qu'ils viennent si péni-
blement d'acquérir. Les beaux projets de réforme
sont oubliés, le service public abandonné, la désor-
ganisation se précipite, la gangrène arrive à sa der-
nière période, l'Etat se meurt : voilà le Mexique.
Réactionnaires et libéraux se reprochent mutuelle-
ment, dans ce langage qu'on connaît, leurs fautes
réciproques ; tous deux sont également coupables et
travaillent avec une émulation impie à l'anéantisse-
ment complet de leur beau pays.
Le président Juarez est une des illustrations de
l'Etat d'Oaxaca : de sang indien pur, il est fils de ses
œuvres et doit tout à lui-même. On le voit passer du
barreau d'une ville de province au gouvernement de
l'État, arriver à la présidence de la cour suprême et
s'asseoir, honnêle homme, sur le fauteuil présidentiel.
Son administration , comme gouverneur de l'État
CHAPITRE VI. — OAXACA. 233
d'Oaxaca, a laissé derrière lui un parfum de probité
qu'on respire rarement au Mexique, et les améliora-
tions qu'il s'efforça de répandre dans le service public
donnent une preuve de son dévouement au bien-être
de ses concitoyens. L'organisation des villages indiens
de la sierra qui font partie de la province, et dont il
est originaire, lui fait le plus grand honneur : on est
surpris d'y trouver des écoles obligatoires, d'où sor-
tent des Indiens sachant lire, écrire et compter; on
en croit à peine ses oreilles, alors que les sons de
l'orgue des temples ou les fanfares des instruments
de cuivre vous rappellent les goûts de votre patrie
lointaine au milieu du sauvage aspect de la mon-
tagne.
Je ne sais si le Mexique placera Juarezau nombre
de ses grands hommes; mais c'est à coup sûr une
personnalité remarquable. Au milieu de la pénurie
de talents qui l'entoure, il a pour lui cette probité si
méritante en son pays, une constance glorieuse à ne
point désespérer de sa cause , une obstination molle ,
mais infatigable à lasser la fortune, une douceur
de caractère que travestissent ceux qui l'ont peu
connu. Plusieurs m'en ont dit du bien; chaque fois
que je le vis, il me rendit service.
Parmi les personnalités remarquables d'Oaxaca, il
faut rappeler une pauvre vieille, dernière descen-
dante de Montezuma. Le gouvernement, m'a-t-on dit,
lui faisait autrefois une pension suffisante pour assu-
234 LE MEXIQUE.
rer une existence honorable à cette princesse déchue,
et les Indiens, une fois l'an, venaient rendre hommage
à l'arrière-petite-tille du grand roi.
La senora Silva, sur un trône, entourée du prestige
inoltensif de sa haute naissance, recevait des Indiens
prosternés la muette expression d'un religieux res-
pect. Mais la pension se réduisit insensiblement sui-
vant les fluctuations des finances; aujourd'hui, le
dernier rejeton d'une race impériale s'éteint dans la
solitude et la misère.
J'ai dit que les mœurs étaient relâchées : l'intimité
des familles entre elles prête à la familiarité des
jeunes gens des proportions dangereuses.
Les amourettes naissent comme des fleurs sous ce
ciel merveilleux. Si les fenêtres ont des grilles, les
maisons sont basses, et le diable est leste. L'amour,
au Mexique, a conservé de sa tournure espagnole : il
lance des madrigaux, fait jouer la sérénade, improvise
sur la guitare, et ne craint pas d'employer la gazette
pour envoyer un sonnet à sa belle. Il s'accroche en-
core, mais rarement, à l'échelle de soie.
Le mariage consacre pour l'ordinaire ces unions
anticipées; mais lorsqu'un inconstant porte à d'autres
idoles l'encens d'un cœur volage et que la délaissée
ne peut dissimuler le fruit de sa faute, le monde n'im-
pose à la pécheresse qu'une réprobation indulgente.
« Hubo unà desgracia, dit-on : elle eut une mésa-
venture. » Quelques mois d'éloignement arrangent
CHAPITRE VI. — OAXACA. 2â£
les choses ; de temps à autre cependant la comédie
tourne au drame, drame atroce, vengeance de canni-
bale. Telle est l'histoire du senor Eusebio. J'ai connu
les personnages, j'ai assisté au dénoûment, j'essayera
de vous la dire.
Don Eusebio peut avoir de quarante-cinq à cin-
quante ans; il parait jeune encore ; ses épaules larges
et trapues , sa marche facile et légère malgré l'em-
bonpoint qui commence à l'envahir, lui donnent
l'apparence d'une force peu commune ; sa tète est
grosse sur un cou charnu; les lèvres sont épaisses, la
bouche est grande ; tout le bas de la figure dénote des
instincts où la violence le dispute à la sensualité; ses
yeux sont jaunes tirant sur le vert et pleins d'une
expression jalouse et méchante.
Il jouit d'une réputation douteuse, et son passé
renferme des mystères .
Sa maison, placée au nord de la cathédrale, n'a rien
qui la distingue des demeures voisines : elle se trouve
parallèle à un couvent de femmes qui fait le coin du
carré suivant, et s'ouvre de ce côté par deux fenêtres
à grillage en bois.
Don Eusebio n'a pas d'amis, et sa maison fut pour
ainsi dire déserte jusqu'au jour où ses filles devinrent
de grandes personnes. Il en a trois. Héléna, la pre-
mière, ressemble à don Eusebio et paraît en avoir
tous les instincts. C'est une grande et superbe tîlle
chez qui la vie déborde ; elle a toutes les beautés
236 LE MEXIQUE.
provocatrices : la hanche saillante, des bras robustes
et ronds, des épaules grasses, une gorge audaeieuse,
des lèvres rouges et ce teint pâle et mat des natures
passionnées; ses yeux noirs avaient une fixité embar-
rassante. A l'époque dont nous parlons, la chronique
s'était déjà maintes fois occupée d'elle; mais elle
n'avait point eu de desgracias.
Une cour nombreuse se disputait ses sourires, et
quelques robes noires se mêlaient à la foule. Le père
autorisait, cherchant un gendre. Oaxaca respirait dans
un entr'acte de guerre civile , et les réunions se suc-
cédaient sans relâche. Sur ces entrefaites, un jeune
homme de Mexico vint passer quelque temps dans le
Marquesado, vivant chez son père, voisin de don Eu-
sebio, et dont la maison occupait, à cinquante mètres
plus bas, le milieu du carré de face.
La famille de don Rafaël se composait de dona
Marianita, sa femme, de Louisito, un fils tard venu,
le Benjamin, et du nouvel arrivant.
Henrique rapportait de la capitale une tournure
dégagée, cet air de suffisance qui plait aux femmes
et des prétentions de blasé que les sots affichent vo-
lontiers; une moustache longue et pointue lui donnait
un petit genre matamore qui ne messeyait point ; il
avait l'œil d'un bleu tendre, et sa chevelure blonde,
naturellement bouclée, était fort belle.
En somme, on le disait beau cavalier, il le croyait
plus que tout autre ; mais, à mes yeux ; il perdait la
CHAPITRE VI.— OAXACA. 237
moitié de ses avantages par un rire bète qu'il lançait
éternellement et à tout propos, ce qui chez bien des
gens lui avait fait une renommée de bel esprit.
On lui prêtait mille aventures ; c'était pour Héléna
une conquête à faire. La famille d'Henrique possédait
quelque bien ; c'était pour don Eusebio le mari de-
mandé.
Du reste, la chose allait de soi. Henrique renoua
sans difficulté des relations d'enfance, et, malgré les
avertissements de son père qui n'estima jamais don
Eusebio, il fut en quelques jours du nombre des in-
times.
A première vue, il fut ébloui. On ne pouvait rêver
plus belle maîtresse. Pour Héléna, jeune et coquette,
elle éprouva quelque satisfaction de l'effet produit et
ne demanda pas mieux que de plaire.
Il fut bientôt évident qu'Henrique était le préféré.
Aussi le cercle des adorateurs diminua chaque jour ;
quelques-uns seulement cherchèrent à disputer au
Mexicain une conquête si belle; mais ils n'eurent plus
qu'à se retirer devant la persistance de ses succès.
D'autres tournèrent bride et déposèrent aux pieds
de la sœur des hommages dont l'aînée ne voulait
plus.
Rien de moins platonique que cette passion facile;
mais la jeunesse verse sur toutes choses un tel torrent
de fleurs, qu'on se méprend volontiers sur des liaisons
qu'on croit éternelles et qui ne sont que d'un jour.
238 LE MEXIQUE.
Henrique me raconta souvent les premiers bonheurs
de son amour naissant. Il me parlait de ses prome-
nades solitaires dans la vallée, de ses rencontres
fortuites à San Felipe, de ces charmants dîners à
Santa Maria del Tule sous les ombrages du vieux
Sabino ; mais l'amour-propre chez lui l'emportait sur
l'amour, et son œil brillait plus encore en me disant
ses triomphes, le dépit de ses rivaux repoussés, et
l'éclatante satisfaction que lui valaient les préférences
d'une aussi belle personne.
Don Rafaël fermait les yeux et voyait tout.
Cependant le tête-à-tête est difficile dans une maison
ouverte à tout venant, où se croisent et s'ébattent une
foule de domestiques et d'enfants ; il fallait un dé-
noûment ; mais Henrique ne pensait point au mariage.
Il y eut alors d'humbles demandes, des supplications
et des résistances : toute cette habile et naïve comé-
die de l'amour à laquelle nous croyons si facilement
et dont, en somme, les femmes sont presque toujours
victimes. Henrique, désespéré, parlait de départ; à
cette époque, il était vraiment épris. Héléna céda.
Par une nuit obscure, Henrique escaladait la grille
de bois d'une fenêtre, s'accrochait à la corniche et
bondissait sur Yazotea (toit plat). Héléna, tremblante,
l'attendait sous un bosquet de jasmins. Bon Eusebio
avait tout vu.
Un mois de sérénades , d'entrevues mystérieuses,
de rendez-vous dangereux pleins de poignantes émo-
CHAl'ITRE VI. — OAXU.A. 239
tions, prolongea le délire de cette première nuit d'a-
mour.
Les observations de don Rafaël n'arrêtèrent point
l'heureux Henrique
On jasait cependant, et les rivaux éconduits surent
lui dire, à mots couverts, qu'il n'était pas le seul
heureux, et qu'en tout cas il n'avait pas été le pre-
mier.
Henrique refusa d'y croire, et sa position compro-
mettante, peut-être son courage, ne lui permirent pas
d'imposer silence à ces bruits insultants; mais son
amour baissa; il ne se montra plus aussi souvent dans
la maison de don Eusebio : les nuits le surprirent plus
rarement sous ce bosquet parfumé témoin de ses pre-
miers soupirs, et l'escalade de Vazotea lui sembla
d'une prodigieuse difficulté.
La fière jeune fille lui demanda compte de son
insultante froideur; Henrique se défendit faiblement,
protesta, balbutia et voulut se retirer. Tl y eut alors
une scène de violence qui l'épouvanta ; mais voyant
qu'elle allait perdre son amant, Héléna devint tout à
coup tendre, pressante, suppliante; elle le prit comme
un enfant dans ses bras, le couvrit de baisers et de
caresses passionnées.
— Que deviendrai-je sans toi, lui disait-elle; je
t'aime et n'adore que toi; je suis seule au monde; tu
l'as vu, je n'ai plus d'amis : tous se sont éloignés.
Ton amour, mon Henrique, c'est ma seule joie sur
240 LE MEXIQUE.
terre, c'est mon avenir, ma vie, mon seul bonheur.
Ne m'abandonne pas! Et puis, ajouta-t-elle en le
voyant se fondre devant ces témoignages passionnés,
je n'osais te le dire, Henrique, je suis mère, Que de-
venir si tu t'en vas? Mon père, oh ! mon père me tue-
rait.
Cette confession terrifia le pauvre amant. Il revint
néanmoins, mais sombre, craintif, désillusionné, ne
sachant plus comment rompre des liens de fer.
Don Eusebio jugea prudent d'intervenir. Il surprit
Henrique chez Héléna, obtint une confession com-
plète, et ne permit au malheureux de s'éloigner que
sous serment d'épouser sa fille.
Il fallut tout dire à don Rafaël. Devant de pareils
faits, toute observation était inutile, et la conférence
se termina par un refus énergique de jamais consentir
à ce mariage.
Henrique n'aimait plus ; la nuit venue , à l'heure
où si souvent il s'agenouillait près d'elle, il sella son
cheval et partit.
Le lendemain, don Eusebio aux aguets, fut étonné
de ne point le voir; il s'informa, connut le départ,
rentra. Il était calme, quiconque l'eût rencontré
n'eût point deviné ce qui se passait en lui; il croisa
plusieurs personnes auxquelles il répondit, en sou-
riant, aux compliments banals, insultes déguisées que
chacun lui adressait, car tout se savait déjà.
Une fois chez lui, l'orage fit explosion; il brisait,
CHAPITRE VI. OAXACA. 241
en les touchant, les meubles qui tombaient sous sa
main, ses yeux étaient sanglants, il épouvanta les
siens, on n'osa lui rien dire. Héléna pleurait en
silence.
Cependant , il reprit quelque pouvoir sur lui-
même, et voilant sa fureur, il sella son cheval et
sortit la cigarette à la bouche comme en un jour de
paseo.
Henrique n'avait que deux chemins à prendre, la
route de la sierra par Yera Cruz, c'est-à-dire faire
un détour de plus de cent lieues, et le chemin de
Tehuacan le plus facile et le plus rapide. Le doute
n'était pas possible, une fois hors de la ville, don
Eusebio mit son cheval au galop et fit presque huit
lieues d'une traite ; il sut qu'Henrique était arrivé le
matin et s'était reposé trois heures. C'était une demi-
journée d'avance. — Fils de chien, je t'atteindrai,
murmurait-il. Il rafraîchit les naseaux de son cheval,
et prit parle rio de las Vueltas.
Henrique, croyant le sentier coupé par le torrent,
avait pris la route presque carrossable de la mon-
tagne; du reste, ignorant la poursuite, il prenait son
temps ; le cheval de don Eusebio, vigoureux et fort,
dévorait l'espace.
Henrique arriva, vers les quatre heures du soir, à
Don Domingillo, et fut se loger à tout hasard à l'en-
trée du village chez un Indien qu'il connaissait, fit
renfermer son cheval et ne sortit qu'à la nuit tom-
16
24 LE MEXIolK.
bante, sans s'éloigner cependant et fumant un
cigare.
11 lui sembla tout à coup entendre le galop préci-
pité d'un cheval ; un frisson terrible le saisit, il reçut,
me racontait-il, comme un coup d'épée en pleine
poitrine, et, se dissimulant derrière une cloison, il vit
déboucher du sentier de las Vueltas don Eusebio
lui-même, couvert de poussière, son cheval haletant
et rendu. Il passa près de lui et mit pied à terre à deux
cents mètres environ à la seule fonda du village.
Henrique rentra dans la cabane de l'Indien auquel
il conta partie de son histoire, lui donna dix piastres
pour se taire, et fut s'ensevelir au milieu des épis de
maïs dans une espèce de grenier suspendu sur quatre
pieux. Le mors de son cheval, sa selle et son zarape,
lui furent jetés d'en bas. Il attendit.
Don Eusebio apprit, en blasphémant, qu'Henrique
n'avait point paru ; il voulut cependant s'en assurer,
visiter la fonda du haut en bas, et s'en fut errer comme
un chacal dans le village : aucune trace, rien qui pût
le guider ; Il remonta et se dirigea du coté de la ca-
bane en question . Au débouché de la route, Henrique le
vit venir et se crut perdu. Don Eusebio entra, donna
le signalement du cheval et de l'individu, déposa une
piastre dans la main de l'Indien, et lui fit détailler
toutes personnes qui avaient dû passer devant lui.
— C'est un ami que je désire rejoindre, disait don
Eusebio, et nous devions nous trouver en ce village;
CHAPITRE VI. — OAXACA. 243
je suis en vérité bien étonné de ne le point voir. Il
examinait avec soin l'intérieur de la cabane, saisit
avec violence un mors suspendu dans l'obscurité^
l'examina, et ne le reconnut point.
—N'as-tu point de cheval, l'ami? demanda-t-il
encore.
— Si, monsieur, une vieille jument couchée làrhas
dans le patio, si vous voulez de la lumière; nous
Tirons voir.
— C'est inutile, répondit don Eusebio, que dérou-
tait l'assurance de l'Indien. Il s'approcha néanmoins,
jeta un coup d'oeil c|ans la cour, et comme l'animal
était couché, que la nuit était assez sombre, il ne le
reconnut pas non plus ; Henrique, la mort dans
l'âme, suivait du haut de son observatoire suspendu
tous les mouvements de son ennemi,.
— Maudit ! s'écria don Eusebio, en partant. Il a dû
suivre jusqu'à Cuicatlan, ajouta-t-il tout bas, à de-
main. Cuicatlan n'était qu'à deux lieues. Henrique
fut sauvé, mais ne dormit pas de la nuit.
Vers les trois heures, il entendit le trot d'un cheval
s'éloignant dans la direction de Tehuacan, c'était
don Eusebio continuant sa poursuite. Henrique atten-
dit une heure environ, et suivit le même chemin ;
mais, à deux kilomètres tlu village, il laissa sur la
droite la rivière que venait de traverser don eusebio,
prit à gauche, et s'enfonça clans laMisteca. Deux jours
après, don Eusebio rentrait à Oaxaca, et reprenait
244 LE MEXIQUE.
ses occupations. L'enfant ne vint jamais au monde.
Don Rafaël néanmoins sentait la vengeance pla-
ner au-dessus de sa tète, divers guet-apens dont il se
tira par bonheur, laissaient deviner la main de son
ennemi : le temps, pensait-il apaiserait l'affaire. Il
n'en fut rien.
Deux ans après, les événements que nous venons
de raconter, C... prit la ville; ses troupes occupaient
le palais, la cathédrale et le couvent qui se trouvait
sur l'alignement des deux maisons ennemies; de
temps à autre, les partis tiraillaient entre eux. Don
Rafaël, portes et fenêtres closes, ne permettait à
aucun des siens le moindre coup d'œil au dehors, sa
tendresse de père lui faisait craindre un malheur.
Pour don Eusebio, toujours à l'affût comme un tigre
guettant sa proie, il quittait rarement sa fenêtre ob-
servatrice. Un jour, sur le midi, comme de la matinée
on n'avait entendu le son d'un coup de fusil, dona
Marianita ouvrit la fenêtre. Louisito s'y précipita pour
regarder, elle-même ne put se défendre d'un moment
de curiosité. Pour Dieu! s'écria le père, retirez-vous.
Au même instant une explosion isolée se fit en-
tendre, et l'enfant, une balle au front, tombait dans
les bras de sa mère.
— Jésus! fit-elle. Ah! Jésus! mon fils! mon fils !
Ah! Dieu! elle s'affaissa, on la crut morte aussi.
Elle tenait l'enfant dans ses bras; tous deux cou-
verts de sang formaient un épouvantable tableau ;
CHAPITRE VI. — OAXACA. 245
don Rafaël, muet, hagard, épouvanté, se précipita
sur eux : il était bien mort, le doux enfant.
Don Rafaël traîne depuis ce jour une vie à demi-
éteinte, quant à doua Marianita, elle est folle.
Le clergé encourage par son exemple cette dissolu-
tion de mœurs qui se retrouve un peu partout dans le
Mexique ; mais il est difficile de trouver une province
où il affiche avec plus de naïveté le relâchement de
ses mœurs.
La première fois qu'il me fut donné d'observer
cette étrange manière de vivre, c'était au bal où l'on
me présenta à mademoiselle X..., fille du curé X...,
qui lui-même, en habit de ville, se trouvait présent.
Je sus depuis que grand nombre de ces messieurs
avaient famille, que plusieurs d'entre, eux menaient
grand train, donnant bals et banquets, qu'un autre,
exception il est vrai, entretenait trois sœurs à la fois,
desquelles il avait des filles, dont chacune était dotée
sur les privilèges de telle ou telle église dont il était
curé.
Plus tard, me trouvant dans une maison de jeu
d'assez bas étage, j'y rencontrai deux prêtres en sou-
tane, et l'un, tutoyant ponteurs et croupiers, jurant
comme un damné, tenait sur ses genoux une fille
publique avec laquelle il s'était associé ; il y avait
là cinquante personnes peut-être, et de tout ce monde
j'étais le seul que la chose étonnât.
Quand, chez un peuple, le sens moral est à ce point
211) Lfe MExfôuÉ:
perverti, que de pareils exemples ne soulèvent que les
plaintes discrètes des honnêtes gens et que toute in-
dignation est morte, il faut se voiler la lace et déses-
pérer du salut de ce peuple.
VTI
Long séjour. — Phénomènes photographiques. — Les trois vallées. — Santa
Lucia. — Santa Maria del Tule. — Le Sahino. — Mitla. — Les ruines.— Le
village.— Les pitajas. — Clichés perdus.— Prise de la ville— Mont Alban-
— Le vieux couvent.— Deuxième expédition. — Siège de la ville.— Départ
pour Vera Cruz-
J'attendais mes bagages depuis deux mois, ils n'ar-
rivaient pas ; je craignis que l'état des routes ne per-
mît pas à l'expéditeur de me les envoyer, il fallut
donc me mettre à l'œuvre avec les ressources que
m'offrait la ville. Je fabriquai du nitrate et du fulmi-
coton, j'avais des glaces et l'un de mes instruments;
je trouvai de l'éther et de l'alcool. Pour développer
l'image il me fallut employer le sulfate de fer qu'on
trouve partout.
Mes premiers essais ne furent pas heureux, les cli-
chés des monuments de la ville étaient mauvais.
Ouelques jours après j'en fis d'autres meilleurs,
presque satisfaisants. Je préparai donc mon expédi-
tion de Mitla, car je devais retourner au Yucatan, te-
248 LE MEXIQUE.
monter à Palenqué, traverser la. sierra et l'aire le
tour de la province de Chiapas, en passant par
Tehuantepec pour revenir à Oaxaca. J'aurais voulu
l'aire ce long voyage avant la saison des pluies s'il
était possible, et le temps pressait.
Mais quand je voulus partir, je m'aperçus que mes
produits ne marchaient plus.
Pendant huit jours, je fis les essais les plus variés,
je me servis de bains vieux et nouveaux, j'avais une
douzaine de collodions différents, j'employai tous
les développants et tous les fixateurs; peine inutile.
Le collodion arriva même jusqu'à perdre toute sensi-
bilité. Avec une exposition de cinq minutes au soleil,
et un instrument double, je n'obtenais qu'une tache
blanche à l'endroit du col.
Désespérant de réussir je mélangeai tous les col-
lodions et j'attendis.
Quelques jours après, je voulus tenter un nouvel
essai, je fis un cliché le matin à sept heures, il était
bon : à sept heures et demie, insensibilité. Le len-
demain, j'en fis deux, sans pouvoir en réussir un troi-
sième; le surlendemain trois et, par progression,
chaque jour en faisant un de plus, mais pas davan-
tage. Tout à coup le collodion ne m'apportait que des
positifs sur verre; un autre jour des négatifs, et cela
sans qu'il me fût possible de faire l'un ou l'autre à
mon choix. J'ai vainement cherché la clef de phéno-
mènes aussi curieux et je laisse aux photographes
CHAPITRE VII. — Mil LA. 249
érudits le soin d'en trouver les causes. Ma position
était des plus embarrassantes, je craignis un moment
de ne pouvoir réussir. J'aurai donc t'ait, me disais-je,
trois mille lieues dans le but de rapporter en Europe
l'image de ces ruines merveilleuses, si peu connues,
si intéressantes, pour me trouver devant elles impuis-
sant à les reproduire !
J'éprouvai pendant ces jours de sombres décourage-
ments et de terribles défaillances ; j'étais sans nouvelles
de mes bagages, et l'état de la province allait empi-
rant chaque jour. Je tus sur le point de faiblir et d'a-
bandonner la partie. Je parvins cependant à remonter
ce moral affaibli, et, quoi qu'il dût m'en coûter, je
voulus achever mon œuvre. Attendre ! Que la patience
est une belle chose pour qui sait la pratiquer !
Les vallées m'offraient une longue série de courses
et d'observations; j'avais mon cheval, et chaque jour,
seul le plus souvent, je parcourais l'une ou l'autre,
indifférent aux aventures périlleuses de ces excursions
solitaires.
La vallée de l'ouest, la première en venant de
Mexico, n'offre au voyageur que des terres cultivées,
des villages et des haciendas, quelques élévations
douteuses où la science n'a rien à prendre, et le tou-
riste rien à copier : c'est la moins riche de ces trois
vallées et la moins intéressante. Dans la seconde se
trouve un vaste couvent, commencé par Cortez, ina-
chevé aujourd'hui et fondé sur l'emplacement d'un
li-JO 1.1 : MKXioliK.
temple indien dont quelques murailles à'atlobes
briques en terre cuite au soleil") subsistent encore. Ii
semble que les constructeurs de l'édifice moderne se
soient servis de ces murailles pour remplacer les écha-
faudages dans leur construction. Ces murailles de
terre sont cil effet au milieu de la nef et soutiennent
encore diverses parties d'un clocher moderne. Uadobe
a pris la consistance de la pierre, les murs paraissent
devoir résister à l'action du temps aussi bien que
l'édifice espagnol, et, dans la suite des siècles, ne for-
mant qu'une seule et môme ruine, le voyageur étonné
de cette création étrange confondra l'œuvre de marbre
des vainqueurs et l'humble monument des vaincus.
Ces ruines confondues n'offrent-elles pas à 1 esprit
de l'observateur une image saisissante de cette civi-
lisation espagnole du nouveau monde, qui n'a laissé
derrière elle que souvenirs perdus, solitude et déso-
lation ? Ce mur de terre, humble mais solide encore,
soutenant cet édifice incomplet, n'est-ce point l'image
vivante de cette race indienne, humble aussi, soumise
et opprimée, gémissant depuis trois siècles sous le
poids accablant d'une civilisation menteuse, ruiné
aujourd'hui d'un monument inachevé ?
La route qui conduit à ce vieux temple domine la
vallée; couverte de tumuli vierges jusqu'à ce jour
de toute profanation, elle offre à l'antiquaire des té-
moignages précieux delà civilisation indienne.
Ces éminences, selon toute probabilité, sont dés
CHAP1THK VII.— UITLA. 2§ I
tombeaux d'où l'on pourrait exhumer de riches tré-
sors scientifiques. Je m'efforçai, mais vainement, de
l'aire des fouilles : les Indiens se sont l'ait une religion
de ne point laisser toucher à ces vieux souvenirs de
leurs ancêtres. Il m'eût fallu l'appui du gouvernement
que l'agitation des esprits et la menace d'un siège
m'empêchèrent d'obtenir.
A l'ouest d'Oaxaca, touchant la ville, se trouve le
mont Alban, montagne aux pentes rapides comme
toutes celles de la Cordillère, et surmontée d'un pla-
teau d'une demi-lieue carrée au moins.
Ce plateau, qui semble travaillé de main d'homme,
n'offre plus aujourd'hui qu'une arène bouleversée, des
masses imposantes de mortier de pierres, percées de
souterrains étroits, des forts, des esplanades, des con-
tre-forts et de gigantesques pierres sculptées. Les
souterrains sont formés par des dalles de grandes di-
mensions à murailles parallèles, et dont la voûte est
remplacée par deux immenses pierres s'appuyant
l'une sur l'autre. Ces pierres sont revêtues de scul-
ptures offrant des têtes de profil qui rappellent un
type étranger, le passage lui-même est étroit, ne per-
mettant qu'à une seule personne de s'avancer à
la fois.
Les plus grandes masses se trouvent au sud du pla-
teau. Elles affectent en général la forme carrée et se
composent d'une pyramide tronquée à talus fort ra-
pide, d'une hauteur de vingt-cinq pieds environ;
252 LE MEXIQUE.
d'une enceinte qu'on peut suivre encore, et d'énormes
monceaux de maçonneries ruinées, autrefois demeu-
res, palais, temples ou forteresses de ces nations dis»
parues.
Le tout est semé de débris de poteries d'une finesse
extrême et d'un vernis rouge et brillant. Un Italien
de Mexico fit, il y a quelques années, pratiquer des
ouvertures dans ces monceaux de pierres ; il en retira
des colliers d'agate, des obsidiennes travaillées, et
divers bijoux d'or d'un fini merveilleux.
Quel musée n'enrichiraient pas des fouilles faites
avec soin!
Le mont Alban est, à notre avis, l'un des restes les
plus précieux et bien certainement le plus ancien des
civilisations américaines. Nulle part nous n'avons
retrouvé ces profils étranges d'une originalité si frap-
pante, que vous leur cherchez en vain quelque chose
d'analogue, dans les souvenirs du vieux monde.
Ces ruines n'ont rien de commun avec les ruines
de la vallée, non plus qu'avec celles de Mitla; les
matériaux ne sont point les mêmes et l'architecture
est différente. Ici vous ne trouvez que Yadobe, de la
terre ; à Mitla, un mélange de terre battue et de gros
cailloux plaqués de briquettes de différentes gran-
deurs ; dans les forts qui défendaient les palais, Vadobe
encore : au mont Alban, vous n'avez que des construc-
tions en pierre, reliées par le ciment et le mortier de
chaux.
CHAPITRE VII. — MITLA. 253
Les murs des temples étaient perpendiculaires aux
plafonds, se coupant à angle droit; Mitla présente la
même architecture.
Au mont Alban,au contraire, vous retrouvez la con-
struction dite de Boveda, c'est-à-dire deux murs per-
pendiculaires jusqu'à hauteur d'appui, et s'inclinant
l'un vers l'autre jusqu'à ne plus former qu'un écarte-
ment de vingt-cinq centimètres, fermé par une dalle.
11 semble, en vérité, que les fondateurs de ces ruines,
chassés autrefois par des émigrations du nord, aient
poursuivi leur retraite vers le sud, traversé la sierra
de Chiapas, et, se divisant en deux branches, l'une
suivant jusqu'à Guatemala, l'autre aboutissant aux
plaines du golfe, fondé les palais de Palenqué et plus
tard les monuments du Yucatan, qui ont avec les ruines
du mont Alban plus d'un point de ressemblance.
Quoi qu'il en soit de cette supposition, nous croyons
pouvoir affirmer que le Marquesado offre aux voya-
geurs le plus vaste et le plus riche sujet d'étude.
Partout des tumuli, des temples, des palais, des
ruines, un amoncellement étrange de terres réunies,
des masses ruinées de maçonneries, en un mot, des
traces irrécusables d'envahissements successifs et de
luttes effroyables !
Le Marquesado, avec ses vallées fertiles, devait offrir
aux émigrations des peuples un séjour facile dans leur
marche vers le sud; il semble avoir été, dans cet uni-
vers, le grand chemin de l'homme, où chaque race, à
2S4 LE MEXKjl ]..
son tour, laissa tomber quelqu'un de ses souvenirs1.
Je dus suspendre mes promenades dans la cam-
pagne : l'armée libérale envoyée contre Cobos, alors
à Teotitlan , s'était dispersée sans combat ; Oaxaca
pouvait encore se défendre avec douze cents hommes
formant la garnison de la ville ; le gouvernement avait
de l'argent et des munitions, il jugea plus prudent de
décamper dans la nuit, laissant la ville sans autorité,
sans police et sans protection contre les faubourgs.
On craignait un pillage, et tous les intéressés, c'est-
à-dire les commerçants et les gens riches, organisèrent
un comité de vigilance. Chacun dut prendre les armes
pour veiller à la sûreté publique. Qn expédia sur-le-
champ au chef de l'armée réactionnaire un exprès pour
hâter l'arrivée de ses troupes^ et chacun, en attendant,
monta sa garde et fit patrouille. J'offris mon bras
comme chacun, et du reste tout se passa bien ou à peu
près, la première nuit l'ut seule orageuse; il y eut
quelques fusillades, deux ou trois arrestations, plus
un assassinat.
Le malheureux était un préfet des environs, qui re-
venait chargé de la capitation de son village, et qui
ne savait rien des événements de la ville. Hélas ! il
en fut la première victime. A l'entrée d'un fau-
bourg, il reçut un coup de feu qui le renversa de son
cheval; laissé pour mort, on le dépouilla des l.oOO fr.
1. Le P. Antonio de Remesal raconte qu'on retrouvait dans la
vallée les traces de dix langages différent*.
CHAPITRE VII. — M1TLA. 2')'\
qu'il portait, de son zarape, de son cheval et de son
chapeau.
Ranimé par la fraîcheur de la nuit, il eut le cou-
rage de faire plus d'un kilomètre. Je le rencontrai
titubant comme un homme ivre ; ses gémissements
m'attirèrent près de lui, et je n'arrivai que pour le.
voir s'affaisser évanoui. J'appelai, on vint, et nous le
transportâmes dans la boutique d'un épicier, où on
l'étendit mourant sur quelques sacs vides. La balle
avait dû traverser le poumon ; le médecin appelé ne
le regarda même pas : il n'avait que peu de temps à
vivre.
Une femme arriva, sa maîtresse, me dit-on. Un
prêtre était là, qui lui jeta à la hâte une absolu-
tion de circonstance; puis il se passa une comédie
qu'on pourrait appeler la comédie de la mort ou du
testament.
La femme se penchait à l'oreille du blessé qui ne
l'entendait plus :
« A qui donnes-tu la maison? » Puis, plaçant à son
tour son oreille sur la bouche du mourant, elle pre-
nait à témoin le prêtre et les personnes présentes,
que telle maison lui était donnée. Le prêtre approu-
vait, un complaisant rédigeait.
« A qui telle valeur? — Au clergé, » fit-elle sur un
signe du confesseur.
« A qui telle propriété? » Et le testament, terminé
de cette manière, on fit circuler le papier pour que
256 LE MEXIQUE.
chacun signât. Quelques personnes s'abstinrent et je
fus du nombre. Le testament fut-il reconnu valable?
Je l'ignore. Le lendemain, les troupes réactionnaires
firent en triomphe, au son des cloches et des fanfares,
leur entrée dans la ville. Je pouvais donc continuer
mes excursions.
A l'entrée de la troisième vallée au sortir d'Oaxaca,
se trouve le village de Santa Lucia, célèbre par ses
combats de coqs. Deux lieues plus loin, sous des bos-
quets de goyaviers, de cherimoias et de grenadiers,
se cache le joli village de Santa Maria del Tule. Le
vieux arbre appelé Sabinoy qui ombrage la cour d'une
petite chapelle, est connu dans toute la république;
de loin, le dôme de verdure qui couronne son énorme
tronc ferait croire à l'existence d'un petit bois. De
près, il frappe de stupeur et d'admiration par son
prodigieux développement1.
Le tronc, dans son plus grand diamètre, mesure
quarante pieds; sur une autre face, il peut en avoir
trente. A vingt pieds au-dessus du sol, il conserve les
mêmes dimensions. A cette hauteur, il se bifurque et
ses branches vigoureuses, semblables à des chênes
centenaires, portent à cent pieds de là l'ombre de
leurs rameaux protecteurs. Jl n'est pas aussi haut que
le comporterait l'énormité de son diamètre, et je ne
suppose point qu'il dépasse cent cinquante pieds.
1. Voyez l'épreuve parfaitement réussie de l'album. Plan-
che XXVIII.
CHAPITRE VII. MITLA. 257
Outre la taille du géant, ce qui surprend le visi-
teur, c'est Tétonnante vigueur qui le distingue ; il est
plein, et les incisions faites dans l'écorce ne résistent
pas au delà d'une année. Que de chiffres entrelacés,
que de serments prirent le vieil arbre à témoin d'éter-
nelles amours! Mais, image du temps qu'il personni-
fie, son écorce mobile les raye à jamais de sa surface,
comme le temps du cœur qui les dicta.
Les Indiens veillent cependant à ce qu'aucune main
profane ne s'attaque au vieux monument; comme
pour tout ce qui tient à leur passé, ils entourent le
sabino d'une superstitieuse vénération ; nul ne le vi-
site que sous leur surveillance ; ils balayent et nettoient
chaque jour le pied de l'arbre, et ne souffriraient pas
qu'on en brisât le moindre branchage. L'Indien a la
religion du souvenir, et peut-être, dans les nuits
d'orage, entend-il gémir la voix des ancêtres dans les
rameaux centenaires du vieux sabino.
Quelques voyageurs expliquent ce phénomène de
végétation par la réunion de trois troncs divers. Nous
l'avons examiné avec soin, et nous n'avons pu y dé-
couvrir qu'une seule souche, à laquelle sa vigueur
ménage encore des siècles d'existence. Nous avons
entendu des horticulteurs et des savants affirmer que
l'arbre de Santa Maria del Tule devait avoir au moins
de deux mille cinq cents à trois mille ans. Or, ce serait
une preuve de plus de l'antiquité de la civilisation dans
la vallée, car le sabino est un arbre cultivé, on ne le
17
258 LE MEXIQUE.
trouve que près des ruines, comme aujourd'hui dans
les lieux de plaisance des rois aztèques, à Chapul-
tepec, Culloacan, Texcoco, etc. Trois mille ans ! nous
remontons à la période égyptienne; il y avait donc
dans cette vallée des hommes, une civilisation, des
palais. Quels horizons pour les esprits chercheurs, et
quelles conséquences peut en tirer la philosophie !
En poursuivant à l'est, la vallée se resserre ; vous
traversez Tlacolula, vous longez les collines aux pieds
desquelles des carrières àciel ouvert présentent encore
des blocs à moitié taillés par les anciens constructeurs
de Mitla.
En obliquant à droite, vous arrivez jusqu'à San-
Dionysio, dernier village de la plaine qui s'arrête
brusquement, pour déboucher sur Totalapa.
La vallée de Tlacolula, comme celle qui se dirige
au sud, est le centre d'une riche culture; nous voulons
parler de la cochenille. Depuis trois siècles, l'Indien
retire de ce produit des sommes immenses ; il cultive
en outre le maïs, la canne à sucre, le blé qui vient
parfaitement; il exploite des mines d'or et d'argent
que lui seul connaît ; rien ne lui manque pour s'assurer
une vie heureuse, abondante et facile. Grand nombre
d'entre eux pourraient, au besoin, se permettre un
certain luxe : il n'en est rien.
Comme tout peuple ignorant, l'Indien est imbu de
superstitions, mais je n'ai trouvé que dans le Marque-
sado, l'avarice passée à l'état de vice national. Dans
CHAPITRE Vil. — MITLA. 2SÏ)
toutes les parties du monde, l'homme cache le numé-
raire, mais il en jouit et sait s'en servir au besoin.
L'Indien ne jouit jamais; il produit et ne consomme
pas. Quelle que soit sa fortune, ses richesses enfouies,
la somme de ses productions, il vit de la même ma-
nière; sa cabane ne se distingue point de celle du
pauvre, il a pour éternel vêtement l'ample pantalon
de cotonnade grossière et le gros zarape de laine ; pour
nourriture, la tortille et le frijol aiguisé de chile
(poivre rouge).
L'Indien voyage avec ses vivres, sa bourse meublée
de quelques réàùx pour la ropita de mezcat, car il
adore l'alcool ; mais voilà tout. Jamais un Indienne
pourra vous rendre sur une piastre, il faut le payer en
monnaie; il ne pourrait changer.
Je vis un jour un Indien demander quatre réaux
à un commerçant auquel il avait vendu, la veille,
pour (,500 fr. de cochenille dont il avait reçu l'ar-
gent.
— Que diable as-tu fait de ton argent? lui demandait
l'acheteur.
— Ah! sehor esta colocado, il est placé, répondit-il.
Cela voulait dire qu'il était enterré; mais où? chacun
l'ignore, sa femme la première, ses enfants ne le savent
pas davantage. Quand il meurt, son secret s'éteint
avec lui. Riche, il ne lègue aux siens que la misère,
avec la même inutile passion d'acquérir. Si par hasard
il découvre un trésor inconnu, il respecte le secret du
260 LE MEXIQUE.
propriétaire quel qu'il soit, et, loin d'y toucher, le
recouvre religieusement.
J'ai rencontré un manœuvre souvent sans ouvrage,
qui m'affirmait avoir découvert deux cachettes renfer-
mant des sommes importantes auxquelles il s'était
gardé de rien enlever. « Indique-les moi, lui dis-je, et
je te payerai cher. » Sans s'attacher à la naïveté de ma
demande, il me répondit qu'il ne le pouvait pas; et
comme je m'efforçais d'apprendre l'origine d'une su-
perstition aussi bizarre : « Cela ne se doit pas, » dit-il.
On a calculé que les vallées doivent renfermer, en
numéraire enfoui, quelque chose comme quinze cents
millions !
Quelle effroyable perte pour la société, qu'une telle
somme enlevée à la circulation !
Je n'ai connu qu'une exception à cette règle. C'était
à Mitla, près des ruines; une vieille Indienne d'une
fortune immense, mais suspecte (car on l'attribuait à
la découverte de plusieurs trésors), s'était fait bâtir
une maison magnifique, avec cour plantée d'arbres
d'agrément et de fleurs rares. Elle avait toute une
basse-cour d'oiseaux étrangers, des paons, des hoccos,
des oies de Barbarie, des cygnes, etc. ; ses apparte-
ments étaient pleins de meubles modernes en acajou;
mais je m'aperçus qu'elle n'avait rien à faire avec ce
luxe, et que son gendre, un métis ambitieux, porte-
rait, devant les dieux indiens, la peine d'avoir dérogé
a une habitude aussi invétérée.
CHAPITRE Vil. — MITLA. 261
Pour elle, son petit palais n'était qu'une espèce de
musée, au milieu duquel elle restait parfaitement
étrangère; jamais un lit d'acajou n'avait abrité son
sommeil; elle couchait à terre, sur un paillasson; son
costume était celui des siens, une pièce de laine atta-
chée autour de la taille, et toute sa vie se passait dans
une petite tienda occupant le coin de sa maison, où
elle débitait à ses compatriotes le maïs, le mezcal et
le coton.
Mitla, où une charrette à bœufs avait transporté mon
matériel, se trouve dans la partie la plus inculte et la
plus ingrate de la vallée. Adossé aux montagnes, il y
règne sans cesse un vent violent qui dessèche tout; la
végétation y est presque nulle et ne présente guère
que des plantes grasses appelées pitayales, qui servent
aux clôtures et dont le fruit est délicieux; il atteint
la grosseur d'un œuf de cygne, la pulpe est jaune-
rouge, piquetée de points noirs, et d'une saveur com-
parable à celle de la fraise. C'est un rafraîchissant fort
à la mode dans les chaleurs, et les habitants en tirent
un assez joli revenu sur les marchés d'Oaxaca.
Les ruines de Mitla * qui occupaient, au temps de
la conquête, un immense emplacement, ne présentent
plus aujourd'hui que l'ensemble de six palais et trois
pyramides ruinées.
La place du village contient une bâtisse en carré
1. Voir l'album, Cités et ruines américaines, pi. I à XVII.
2('V2 LE MEXIQUE.
long' dont les revêtements de pierre n'offrent aucune
sculpture; d'une longueur de trente mètres sur une
largeur de quatre environ , elle n'a qu'une seule
ouverture, sur l'un des petits côtés. La destination
funéraire des palais de Mitla pourrait aussi lui être
appliquée, en admettant, vu sa simplicité, que cette
sépulture était réservée à quelques personnages de
second ordre.
La maison du curé est le premier édifice au nord,
sur la déclivité de la colline. C'est un enchevêtrement
de cours et de bâtisses, avec parements ornés de mo-
saïques en relief, du dessin le plus pur. Sous les
saillies des encadrements, on retrouve des traces de
peintures toutes primitives où la ligne droite n'est
pas même respectée : ce sont de grossières figures
d'idoles et des lignes formant des méandres dont la
signification nous échappe.
Ces peintures se reproduisent avec la même imper-
fection, dans tout palais où un abri quelconque sut les
préserver des atteintes du temps.
L'incorrection de ces dessins accolés à des palais
d'une architecture si correcte, ornés de panneaux de
mosaïque d'un si merveilleux travail, jette l'esprit
dans d'étranges pensers : ne pourrait-on trouver l'ex-
plication de ce phénomène dans l'occupation de ces
palais par une race moins avancée que celle des pre-
miers fondateurs? C'est une simple hypothèse que
j'émets.
CHAPITRE VII. MITLA. 2W
J'ai donné à cette première ruine l'appellation de
maison du curé, car le vénérable prêtre qui l'occupe
depuis un demi-siècle sut profiter des murs inébran-
lables de l'édifice ancien, pour se ménager une retraite
vaste et confortable, recouverte aujourd'hui d'un toit
moderne.
L'église du village, attenant à cette construction,
est tout entière composée des matériaux du vieux
palais.
Au-dessous, à gauche, se trouve la pyramide tron-
quée d'origine indienne, surmontée d'une chapelle
moderne. La pyramide est en adobes avec escalier
de pierre. Les Espagnols eurent soin de faire dispa-
raître jusqu'au moindre vestige de l'ancien temple
qui devait la surmonter. Le grand palais, dont l'en-
semble est encore entier et dont la toiture seule est
absente, se compose d'une immense bâtisse en forme
de tau, dont la façade principale regardant le sud
est la plus belle, la plus considérable et la mieux con-
servée des divers monuments de Mitla. Elle a quarante
mètres de face et enveloppe une pièce de même éten-
due, dont six colonnes monolithes d'environ quatorze
pieds soutenaient la couverture. Trois portes larges
et basses donnaient accès dans la pièce, dont le sol
était couvert d'une épaisse couche de ciment.
Sur la droite, un couloir obscur communique avec
une cour intérieure également cimentée, dont les
murs, comme la façade principale, sont couverts de
264 LE MEXIQUE.
panneaux de mosaïque et de dessins avec encadrements
de pierre. La cour est carrée et donne jour à quatre
pièces étroites et longues, couvertes du haut en bas de
mosaïques en reliefs dont les dessins en bandes se
superposent en variant jusqu'à la toiture.
Les linteaux des portes sont d'énormes blocs qui
atteignent cinq et six mètres.
Le second palais a été un des plus maltraités de
Mitla, parmi ceux qui existent encore. La porte seule
est debout avec son linteau sculpté, et deux colonnes
à l'intérieur témoignent de la même ordonnance ob-
servée dans la grande pièce déjà décrite.
Le quatrième palais se distingue dans sa façade
orientale par des panneaux beaucoup plus allongés.
Quatre palais, les plus importants peut-être, se trou-
vent au sud-ouest de ceux que reproduisent nos
photographies ; ils sont à moitié rasés et enterrés, car
les murailles ne s'élèvent plus qu'à trois ou quatre
pieds au-dessus du sol : les énormes assises, les blocs
immenses qui les distinguent, leur prêtent une impor-
tance plus considérable que celle des palais debout
aujourd'hui. Les Indiens se sont emparés de ces
ruines, ont fixé leurs demeures au milieu des cours,
et les murailles leur servent de clôture.
Les matériaux employés, nous l'avons dit, sont la
terre battue, mêlée de gros cailloux et revêtue de
pierres. Des souterrains s'étendent au-dessous des
ruines : une fois déjà ils ont été ouverts, mais l'atti-
CHAPITRE VII. MITLA. 265
tnde hostile des Indiens les lit refermer avant qu'on
ait pu les parcourir et en retirer les trésors qu'ils
renferment. Je voulus vainement poursuivre la même
entreprise; il m'eût fallu l'appui d'une cinquaniaine
d'hommes au moins pour protéger mes travaux, et je
ne pus l'obtenir d'un gouvernement désorganisé qui
ne pouvait se soutenir lui-même.
On n'arrivera jamais à la connaissance parfaite de
ces monuments, tant que dureront au Mexique ces
bouleversements perpétuels ; la vie des voyageurs est
sans cesse à la merci du premier pandour venu,
comme à la discrétion des populations indiennes ; il
lui arrive tous les jours, comme cela m'arriva, de se
voir enlever le fruit de six mois de travail, d'une
dépense énorme et de fatigues sans nombre : j'eus des
clichés brisés et presque toutes mes notes enlevées.
Du reste, les ruines vont se détériorant chaque
jour : les Indiens hâtent cet anéantissement déjà trop
rapide, et, poussés par une superstition des plus bi-
zarres, ils accourent par bandes des plus lointains
villages et s'emparent de ces petites pierres taillées en
brique qui composent les mosaïques , persuadés
qu'entre leurs mains, elles se changeront en or. L'ad-
ministration locale devrait bien mettre un terme à ce
vandalisme stupide ; il suffirait pour cela d'un ordre
à l'alcade du village, et d'un gardien qu'on relèverait
chaque jour.
Les caprices du collodion avaient bien voulu me per-
2li() LE .MEXUJI 11.
mettre de réussi? les reproductions des ruines ; j'en
avais une vingtaine que je fistransporter à dos d'hom-
me, et que je m'empressai de vernir à mon retour à
Oaxaca. Comme je n'avais pas de vernis Sœhné, j'en
fis un à l'ambre et au chloroforme, qui ne me réussit
point ; je résolus alors de les protéger provisoirement
avec une couche d'albumine, recette donnée par
Yan Monckhoven, dans son Traité de photogra-
phie.
Les clichés vernis, je les mis sécher au soleil, et
m'occupai déjà du jour de mon départ : il devait
en être autrement.
J'allai dans la ville rendre quelques visites, nie
proposant au retour de déposer religieusement mes
clichés dans leurs boites à rainures.
Ah ! monsieur Monckhoven qu'avez- vous fait !
Je rentrai ; de loin les glaces me parurent d'une trans-
parence extraordinaire , je m'approchai : quelle fut
ma stupéfaction de voir que tout avait disparu, la con-
traction de l'albumine avait tout enlevé.
Certes, c'était un grand malheur; mes produits et
mes ressources épuisés me faisaient désespérer de
réussir; ajoutez à cela que les troupes libérales, chas-
sées trois mois auparavant, venaient à leur tour
assiéger les réactionnaires. La ville allait être fermée ;
il y avait plus de cinq mois que j'attendais, et pas de
nouvelles de mes bagages !
La position était désastreuse ; j'appelai à mon aide
CHAPITRE Vil. MITLA. 2i\ i
tout mon courage, et je me rendis une seconde ibis à
Mitla.
Je ne pus trouver que mon vieux charretier pour
m'accompagner : les chemins étaient coupés par des
bandes armées, et chacun restait chez soi.
J'étais seul, complètement seul; mais j'y mis une
telle persistance et une telle énergie qu'en cinq jours,
ne dormant pas et passant la nuit à préparer mes
glaces et mes produits, j'achevai de nouveau mon
ouvrage ; il était temps : mes forces étaient à bout, et
j'eus toutes les peines du monde à regagner la ville.
Les troupes ennemies couronnaient déjà les hauteurs;
les rues étaient coupées de barricades, le feu com-
mençait. Le danger n'existait à vrai dire pour per-
sonne, et l'ennemi nous offrait plutôt le spectacle d'un
feu d'artifice que celui d'un bombardement ; nuit et
jour, une batterie de deux pièces de douze et deux
mortiers, placée sur la colline, lançait boulets et bom-
bes sur le couvent de Santo Domingo, où s'étaient
renfermées les troupes de Cobos; mais les bombes
éclataient presque toujours à quelques centaines de
pieds au-dessus de l'édifice, de manière que les habi-
tants, du haut des terrasses de leurs maisons, pou-
vaient juger en toute sécurité de la valeur des coups,
et suivre de l'œil les éclats des bombes.
Lorsque, de l'un ou de l'autre camp, un boulet
atteignait approximativement le but, alors c'étaient
des hourras, des hurlements de sauvages, et l'habile
268 LE MEXIQUE.
tireur était mis à l'ordre du jour. Cependant la vue de
cette guerre inoffensive n'avait que peu d'attrait à mes
yeux, et j'attendais avec impatience qu'elle se termi-
nât; mais huit jours se passèrent, puis quinze, et la
discussion n'avait pas fait un pas : chaque parti con-
servait prudemment sa position, l'un sans faire de
sortie, l'autre sans tenter d'assaut. Il fallait en finir.
J'allai faire mes visites d'adieu, et serrer la main des
personnes qui voulurent bien me montrer quelque
amitié pendant mon long séjour. Je dois à la recon-
naissance de rappeler avec quelle grâce je fus reçu
chez M. Lançon, négociant français, avec quelle ama-
bilité madame Lançon sut me faire l'honneur de sa
délicieuse retraite, mettant à ma disposition les res-
sources d'une bibliothèque choisie, à laquelle je dus
d'échapper à l'ennui de bien des jours. Il est si rare
d'unir, comme madame Lançon, tant de vertus privées
à une aussi solide instruction, que le souvenir de sa
bienveillante hospitalité est inséparable chez moi de
l'admiration que j'éprouve pour ses mérites. Puissent
ces quelques lignes lui porter un jour le témoignage
de ma sincère gratitude!
Mes préparatifs de départ terminés, j'eus toutes les
peines du monde à trouver des mules et un domes-
tique qui consentît à me suivre ; il fallait en outre,
qu'il connût la sierra, et qu'il entendît le métier d'«r-
riero, ce qui n'est pas facile. Une mule mal chargée
s'écorche et se tue en quelques jours de marche, sur-
CHAPITRE VII. MITLA, 269
tout dans les montagnes où descentes et montées
impriment aux ballots un mouvement de va-et-vient
des plus pénibles pour l'animal. Je payai deux mules
et un mulet avec leurs appareils, espèces d'énormes
bâts, 150 piastres (750 fr.) et c'étaient d'assez pauvres
animaux.
Quant à José, je dus lui promettre le double de la
paye ordinaire, 20 fr. par jour. Pour moi, j'avais
comme monture le cheval gris, objet de mon échange
avec le Huero Lopez et que personne ne m'avait heu-
reusement réclamé.
VIII
Le rancho dans le bois. — Ouajimoloïa. — L'escorte. — La sierra. — Yxtlan. —
Macuiltanguis. — Les Indiens et leurs villages. — L'alcade officiant. — Le
topil et le vieillard.— Osoc, le fabricant d'orgues. — La descente de Cuasi-
mulco — Yetla. — Tustepec. — Tlacotalpam. — Alvarado. — Vera Cruz. — Le
siège.
Quoique porteur de passes des deux partis, je n'étais
pas sans appréhension du côté de mes vues. Mes baga-
ges et l'argent qui me restait m'importaient peu : mais
pour quelques voleurs bien élevés, on en rencontre
une foule, de manières détestables, faisant main-basse
sur tout objet d'une valeur quelconque, et brisant ce
qu'ils jugent inutile d'emporter. J'étais bien résolu à
défendre mon trésor au prix de ma vie ; mais j'étais
seul, et le résultat d'un engagement contre plusieurs,
était au moins douteux. José se serait éclipsé sans
remords, je le savais bien ; aussi ne comptais-je pas
sur lui.
J'avais pris le chemin de la montagne, et j'allais
faire un détour de plus de cent lieues pour éviter les
272 LE MEXIQUE.
compadres qui occupaient la route de Mexico : il eût
été pénible assurément de tomber ainsi de Charybde
en Scylla, rien de plus probable cependant. La pre-
mière partie de la journée se passa bien, ou à peu
près : solitude complète, de loin quelques échos af-
faiblis du canon de la ville, la joie d'un succès relatif
aux difficultés de l'exécution, le départ considéré
comme une délivrance, ne me jetaient dans l'esprit
que des idées riantes.
Outre José, j'avais, pour compagnon de route, un
ami dont les gentillesses charmaient mon isolement.
L'ami en question était un magnifique ara rouge ad-
mirablement apprivoisé. Je l'avais apporté de Chiapas
lors d'un premier voyage, et depuis lors il ne m'avait
plus quitté. Fait aux expéditions lointaines, il avait
une telle habitude des voyages, qu'il se tenait libre et
à son aise sur la charge d'une mule, se promenant
jacassant tout le jour, et s'accrochant du bec dans les
moments difficiles ; quelquefois, il demandait à venir
auprès de moi ; je le mettais alors sur le pommeau
de ma selle, mais il préférait mon épaule, et me con-
tait alors une foule de jolies choses en me mordillant
l'oreille. Il avait ses ailes entières ; il pouvait partir et
s'envoler, et n'avait pour le retenir près de moi
qu'une longue habitude aidée d'une grande et véri-
table affection.
Quant à José, je m'aperçus [bientôt que j'avais à
faire au plus affreux hâbleur qui fut jamais; il ne
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 273
connaissait pas plus le pays, qu'il ne savait charger
une mule, et je dus faire avec lui mon apprentissage
à1 arriéra.
A chaque instant, il fallait mettre pied à terre, res-
serrer telle charge, en redresser une autre, et parfois
tout refaire ; les récriminations eussent été vaines en
pareil cas : je pris mon mal en patience, mais nous
n'avancions guère.
De plus, messire José n'avait point eu la valeur en
partage ; il tremblait à chaque rencontre, et je le
voyais toujours sur le point de lâcher pied. Gomme
je m'extasiais devant cette timidité féroce, il se re-
dressa comme un capitan et prétendit me prouver
qu'il était l'homme le plus courageux du monde ; à
cet effet, il m'expliqua que, s'il tremblait parfois,
c'était de crainte d'être pris comme déserteur et réin-
corporé, qu'il avait quitté son corps à la vérité, mais
en vue de venir en aide à sa mère veuve et dont il était
l'unique soutien. Je devais assurément l'approuver,
disait-il; il ajoutait que, pour preuve de sa valeur,
il m'allait montrer ses blessures. Là-dessus, José se
mit en devoir d'ouvrir sa chemise et de quitter son
pantalon. Je le suppliai de n'en rien faire, et lui or-
donnai au besoin de s'en tenir là de ses démonstrations
à l'appui, l'assurant que je le croyais sur parole.
— Uncobarde! un poltron, moi! ajouta-t-il; j'ai
deux coups de lance dans le dos. J'éclatai de rire à
cette preuve sans réplique : ce qui m'attira de mon
18
274 LE MEXIQUE.
fidèle suivant une mauvaise humeur qui ne tint pas
devant un verre de mezcal.
Cependant nous étions arrivés au pied de la sierra,
et les mules n'avançaient plus qu'avec peine dans un
sentier rapide. 11 est, du reste, dans la coutume de ne
jamais forcer une mule le premier jour de marche ; il
faut qu'elle se fasse petit à petit et qu'elle se brise à
la fatigue.
En vertu de ce principe, nous nous arrêtâmes, sur
le midi, dans un petit rancko caché dans un ravin de
la sierra. Le propriétaire était un montagnard de
bonne mine, qui m'engagea fortement à ne pas pour-
suivre ; le bois était plein de déserteurs, auxquels il
me serait difficile d'échapper.
— Reposez-vous, me dit-il, voilà ma cabane; en
attendant, comme nous avons un poste dans le haut
du goulet, je vais aller, si cela vous convient, cher-
cher deux hommes auxquels je me joindrai pour vous
servir d'escorte ; nous partirons au milieu de la nuit,
et vous arriverez de bonne heure à Uajimoloia.
Je consentis de grand cœur à cet arrangement, qui
me donnait une sécurité si précieuse ; une fois dans
la sierra, je n'avais plus rien à redouter ; on n'y avait
jamais connu de voleurs.
Mon homme partit donc, et nous déchargeâmes les
mules. Le jacal était tellement petit que nous ne
pûmes nous y loger. Ce n'était, au dire de sa femme,
qu'une habitation provisoire, qu'une maison de cam-
CHAPITBE VIII. LA MONTAGNE. 275
pagne, où tous deux venaient surveiller la récolte
d'un magnifique verger de pêchers.
L'Indienne nous prépara quelques morceaux de
tasajo (lanières de viande sèche) et un plat de fïigoles;
j'avais apporté du pain. Quant au repos, il me fut im-
possible d'en goûter ; une fois entré sous l'abri de
cette affreuse cabane, je fus envahi par une nuée
d'insectes de toutes sortes, pinolillos, puces, scor-
pions, etc.; il en pleuvait, et j'eus beau m'étendre au
dehors, il me fut impossible de m'en délivrer.
Vers minuit, l'Indien, de retour avec ses deux-
amis, me réveilla; les mules furent chargées et nous
nous mîmes en route. La nuit était sans lune, l'obscu-
rité profonde et la pente tellement rapide que j'étais
à moitié couché sur mon cheval; de temps en temps
il fallait arrêter et donner aux mules un instant de
repos ; leur respiration était bruyante, saccadée, hale-
tante : je craignais à tout moment de les voir rouler
dans les gouffres qu'on devinait à droite et à gauche.
Pour moi, je descendis de cheval et préférai laisser
ma bête libre suivre sans fardeau les mules qui nous
précédaient. Cependant le froid augmentait en raison
de notre ascension, jusqu'à devenir incommode. Les
bois retentissaient des sifflements mystérieux de quel-
ques maraudeurs, et, de loin en loin, on voyait briller
les feux d'un campement de charbonniers.
Le jour commençait à poindre quand un : Qui vive !
nous arrêta : c'était le poste libéral d'où deux de mes
276 LE MEXIQUE.
guides étaient descendus me chercher; on vint nous
reconnaître, et quelques minutes après je me chauffais
voluptueusement au feu du bivouac.
Ils étaient là une cinquantaine d'hommes gardant
un défilé et ne permettant à personne l'entrée de la
sierra. Cinq d'entre eux se détachèrent, donc pour me
remettre , à Uajimoloia, entre les mains du comman-
dant des divers postes échelonnés dans ces hauteurs.
Le soleil était au-dessus de l'horizon et le froid avait
disparu. Nous parcourions de magnifiques forêts de
sapins, nous engageant parfois au milieu de chaos de
roches écroulées rappelant les gorges d' Apremont ;
les sites étaient beaux, grandioses, sauvages, et dans
des éclaircies de verdure, à quelques mille pieds au-
dessous, l'œil se perdait dans les profondeurs de la
vallée.
Le rancho de Uajimoloia, où nous arrivâmes à dix
heures, est un établissement d'Indiens charbonniers,
composé d'une ferme et de trois ou quatre cabanes;
la culture de la pomme de terre , qui atteint à peine
la grosseur d'un œuf, et l'élevage d'un troupeau de
vaches sont les seules occupations des habitants.
Le commandant, jeune officier de vingt-cinq ans
au plus, me parut ne pas goûter les charmes de sa
solitude ; il demandait un changement à grands cris.
Puis, s'étant informé des nouvelles du siège, ayant
constaté ma qualité d'étranger, il me donna le laisser-
passer nécessaire, et je lui souhaitai meilleure fortune.
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 277
La descente est à pic, et ce ne fut que par mille
détours et presque toujours à pied que j'arrivai, le
soir fort tard, au premier village de la sierra. J'étais
rompu de fatigue , et je m'étendis avec délices sur les
bancs du cabildo (maison destinée aux voyageurs),
laissant à José le soin de procurer à nos malheureuses
bêtes le fourrage et le maïs dont elles avaient si grand
besoin. Pour moi, je m'endormis sans manger, le
sommeil avait tué la faim. Aussi fîmes-nous la grasse
matinée. Il était tard quand nous nous dirigeâmes
vers Ixtlan, la capitale de la montagne.
L'ara, enchanté d'avoir abandonné les hauteurs
glacées du rancho pour un climat plus doux, jacassait
comme une pie ; mais les mules faisaient piteuse li-
gure.
Comme je l'avais prévu , toutes trois étaient écor-
chées; le macho (le mulet j surtout avait l'échiné
dans un état déplorable, et les choses ne pouvaient
qu'empirer jusqu'au jour de l'arrivée.
De mes trois animaux, ce mulet m'avait paru le plus
intelligent; aussi l'avais-je chargé du fardeau le plus
précieux, mes caisses de clichés. Les mules ses com-
pagnes, plus jeunes et mieux découplées, allaient un
peu à la légère, et plusieurs fois je les vis glisser et
ne devoir qu'à un rare bonheur de ne point rouler au
fond des précipices ; mais le mulet avait un grand
défaut, et la prudence qui le faisait n'avancer que
parfaitement sûr de son point d'appui donnait à sa
"21 H LB MEXIQUE.
façon de faite toute l'apparence d'une paresse invété-
rée; aussi me tenais-je volontiers derrière lui pour
exciter son amour-propre au moyen de quelques
coups de pied bien appliqués; depuis longtemps,
j'avais renoncé à la cravache dont il se souciait
comme d'une figue.
En vérité, le mérite a toujours quelque faiblesse
qui lui fait contre-poids ; on a les défauts de ses qua-
lités. Outre sa paresse, mon animal avait la mauvaise
habitude de se plaindre sans cesse, ce qui lui avait
valu de José, son chef de file, le surnom Aepujador
(soupireur). En effet, il poussait à tout moment des
soupirs épouvantables, des soupirs à émouvoir les
rochers de la route ; ah ! quels soupirs ! et notez que
sa charge ne pesait pas soixante kilos : c'était paresse
toute pure.
Me voulant assurer si sa charge était mal assise et
le gênait, malgré sa légèreté relative, nous le déchar-
geâmes, ce. qui parut lui causer un sensible plaisir,
et pendant que José resserrait son bat, il se mit à
geindre de plus belle, quoique n'ayant aucun fardeau.
C'était décidément une manie; qui n'a les siennes?
On le rechargea et nous partîmes ; mais le pujador
avait un vice, un vice, hélas ! dont je fis la doulou-
reuse expérience : il était sournois et rancunier.
Comme j'étais achevai, les encouragements que je
lui prodiguais touchaient à l'endroit sensible, et j'a-
vais la bonhomie de croire à l'impunité. 11 m'observait
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 279
néanmoins de temps à autre, étudiant la position et
mitonnant sa vengeance. Il finit sans doute par trou-
ver l'instant favorable : au moment où je m'y atten-
dais le moins, et comme je me préparais à lui admi-
nistrer une nouvelle correction, il fit brusquement un
bond de côté et me lança fort adroitement une ruade
qui m'atteignit au gras de la jambe.
Cet animal est fort méchant,
Quand on l'attaque il se défend.
Je n'avais rien à dire, et je laissai à José le soin de
ménager un animal aussi susceptible.
Le chemin qui conduit à Ixtlan côtoie des établis-
sements miniers d'or et d'argent, où de grosses
meules de pierre, mises en mouvement par des mules,
broyaient le minerai. Les habitations des propriétaires
sont magnifiques et les cabanes indiennes , dissé-
minées alentour, respirent une aisance et un bien-
être rares dans la république. C'est que la sierra
jouit, à l'abri de ses rochers impraticables, d'une
tranquillité qu'on ne trouve nulle part. Nous étions
encore dans les bas-fonds, et la vue très-bornée, ne
nous permettait pas d'admirer les panoramas splen-
dides qui se déroulent devant l'habitant des hauteurs ;
ce ne fut qu'en approchant d'Jxtlan que je pus juger
de la grandeur du paysage et de la profondeur des
horizons.
280 LE MEXIQUE.
Je trouvai réunis, dans le chef-lieu de Ja sierra, les
membres de l'ancien gouvernement d'Oaxaca ; il y
avait affluence de troupes, et des convois d'Indiens et
de mules, porteurs de vivres et de munitions, se
hâtaient dans la direction de la vallée. On ne doutait
pas de la prise de la ville en quelques jours; mais je
sus plus tard que le siège avait duré quatre mois, ce
qui est un long' temps pour une place sans murailles
et sans défense. Il est vrai d'ajouter que les assiégés
étaient plus nombreux que les assiégeants, ce qui
arrive parfois au Mexique.
A Jxtlan, je pris un guide pour nous conduire à
Macuiltanguis, car décidément José m'aurait égaré
dans ce labyrinthe de sentiers qui croisent en tous
sens la montagne.
Plus nous avancions et plus la nature déployait de
beautés. C'était , à chaque pas, des sites enchanteurs
et variés ; une culture des plus riches étalait sous nos
pas un tapis de verdure où les teintes les plus diverses
se succédaient tour à tour. C'était l'orge, le maïs, le
froment, des prairies artificielles, des bouquets de
bois et, çà et là, les cabanes indiennes entourées d'o-
rangers, de limons doux et de grenadiers en fleurs.
Cette nature est joie et fête ; la sierra possède toutes
les beautés : la grandeur dans les lignes, le sauvage
dans ses roches escarpées, la naïveté dans ses villages,
le vierge dans ses hauteurs, et, par-dessus tout, son
ciel d'un bleu si pur et cette atmosphère transparente
CHAP1TKE VIII. LA MONTAGNE. 281
qui enveloppe toutes choses du voile magique de ses
colorations.
Parfois, le son d'une cloche d'église montait des
profondeurs jusqu'à nous comme une fumée d'encens
et répandait une rosée de prière au milieu de ces
splendeurs.
Un torrent grondait à nos pieds, perdu dans l'invi-
sible, et le village qui nous regardait d'en face sem-
blait à portée de la voix : il fallait trois heures pour
l'atteindre.
Quelle journée pleine et rapide je passai, et com-
bien ces douze heures de marche me parurent courtes !
Il était six heures quand j'atteignis Macuiltanguis,
perché comme un nid d'aigle sur un plateau escarpé.
Je me fis enseigner le cabildo, maison commune des-
tinée aux voyageurs. Chaque village doit en avoir
une. Mon arrivée avait été signalée à l'alcade , qui
m'envoya l'un de ses topi/s.
L'alcade, dans les villages indiens, est toujours
assisté de deux topi/s, qui ont ordre de se mettre à la
disposition des voyageurs pour fournir, moyennant
un prix fixé, du maïs et du fourrage aux chevaux et
la nourriture que peut offrir le village.
Le topil en question me fournit immédiatement ce
dont mes bêtes avaient besoin, et, pour ce qui me re-
gardait, une métis, voisine de la casa real, me servit
en quelques minutes le repas le plus confortable que
pût désirer un estomac affamé. J'eus du pain blanc
2H2 LU MEXIQUE.
comme la neige, un mole de huajalote admirablement
réussi (dinde en ragoût avec purée de poivre long),
un plat de frigoles, du fromage et des fruits. J'avais
pour boisson du pulqiœ mousseux et une demi-bou-
teille à\ifjuardiente.
Je soupai, ma foi, délicieusement, et ne craignis
pas un verre de trop ; le topil, du reste, me faisait les
honneurs de chez lui avec un empressement qu'éga-
lait seule ma générosité à lui verser rasade sur rasade;
aussi se leva-t-il légèrement ému , mais enchanté
d'avoir fait ma connaissance. Il me parlait de son
village avec enthousiasme et voulut me donner des
preuves de sa haute instruction. Il lisait parfaitement
et possédait quelques idées géographiques ; mais il
pataugea horriblement dans l'histoire et se perdit
tout à fait en abordant la politique. Sur ces entre-
faites , quelques curieux des deux sexes s'étaient
assemblés dans la cour du cabildo. Un mendiant
aveugle vint les rejoindre, portant en bandoulière
une guitare invalide.
C'était le ménétrier du village, et sa vieille figure
ridée, où se jouaient encore quelques sourires, rappe-
lait l'aveugle de Bagnolet. Il répétait, comme lui, les
refrains de sa jeunesse; il mettait dans ses chants
toute la poésie des regrets, et savait arracher de cette
guitare fêlée des sons touchants. Peut-être étais-je le
jouet de mes illusions, peut-être aussi le souvenir des
merveilles que j'avais parcourues, disposait mon âme
CHAPITRE Vlil. LA MONTAGNE. 283
aux admirations faciles, et sans cloute j'eusse trouvé
ravissants les cris les plus discordants.
Néanmoins, tout s'agitait autour de moi, le vieillard
avait abandonné les chants mélancoliques du passé,
pour entonner des chansons modernes, et l'entraîne-
ment de la danse avait saisi tout le monde. Garçons et
tilles, à l'envi, frappaient en cadence la mesure du
zapatero, mon topil faisait mille extravagances, et se
trémoussait comme un démon.
Je m'étonnai bien un peu qu'un homme aussi grave,
qu'une lumière de la science, se compromit à ce point,
et j'étais disposé aie rappeler au respect de sa dignité,
quand je réfléchis qu'un rien m'eût entraîné dans le
même abîme. Je me contentai d'applaudir et de faire
circuler à profusion les rafraîchissements les plus
propres à entretenir l'enthousiasme ; il fallut se
quitter cependant, et le vieux barde se retira satisfait,
comme tout le monde. Le lendemain, le spectacle se
déployait à mes yeux, grandiose comme celui de la
veille, sans jamais lasser mon admiration. Le soir,
j'arrivai aux pieds d'une montagne dont les plateaux,
disposés en amphithéâtre et séparés par des pentes à
pic, figuraient un escalier de titans ; trois villages se
trouvaient échelonnés sur ces hauteurs; je m'arrêtai
au dernier, c'était le village d'Ozoc. Les mules étaient
dans un état déplorable et rendues de fatigue, le
repos d'un jour leur était nécessaire.
Je pris gîte dans la maisonnette d'un charpentier
284 LE MEXIQUE.
instrumentiste, dont la renommée, comme fabricant
d'orgues, était universelle dans la sierra.
J'allais m'engager au delà dans des sentiers plus
difficiles encore, car une fois sur le versant du golfe,
les pentes, aussi rapides que celles que j'avais par-
courues, étaient glissantes et dangereuses. Je voulais
m'adjoindre un ou deux Indiens pour leur confier
mes clichés, n'osant même plus m'en rapporter au
pujodor. Je passai donc le jour tout entier dans le
village. C'était un dimanche, et de bonne heure, j'en-
tendis le son des cloches ; il y avait affluence aux
portes de l'église placée à vingt mètres au-dessous de
mon logis ; je voulus assister à la cérémonie reli-
gieuse. Je fus surpris, en entrant dans le temple, de
n'y point apercevoir le prêtre : sans doute, il allait
venir; du reste, la tenue des Indiens était édifiante,
et rien ne faisait prévoir le dénoûment burlesque de
la cérémonie. L'officiant n'arrivait pas, quand, à ma
grande surprise, je vis un Indien revêtu du surplis,
entonner près de l'autel des chants religieux pendant
que d'autres se livraient à divers exercices dont je ne
pouvais saisir la signification.
Ce doit être le sacristain, pensai-je, et ses acolytes ;
mais point.
Comme toutes les églises, celle du village possédait
un choix varié de saints, placés dans des niches et
sur des estrades. Les officiants saisirent deux de ces
statues, les placèrent sur des brancards, et commen-
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 285
cèrent en dedans, puis au dehors, une série de proces-
sions accompagnées de chants, le tout d'un air grave
et dans un recueillement parfait ; je n'avais pas aperçu
le padre; désespérant de le voir arriver, je laissai la
procession et remontai à la cabane de mon hôte. Ma
première question fut pour m'informer de l'absence
du curé et de cette étrange manière de célébrer le
service divin ; il me répondit que le padre s'était retiré
devant des démonstrations malveillantes, et que, dans
bien des villages de la sierra, les curés avaient aban-
donné leurs églises pour les mêmes motifs. Je trou-
vai la chose fort mal et lui exprimai la réprobation
que m'inspirait une impiété si grande.
— Baste ! me répondit-il, nous nous passons fort bien
depad?^, tantôt l'alcade, tantôt un autre, se charge de
dire la messe. (L'impie appelait cela dire la messe!)
Et vous avez vu que tout se passe parfaitement. D'ail-
leurs, ajouta- t-il, le padre nous coûtait, bon an mal
an, quelque chose comme.4, 000 piastres, (20,000 fr.)
Son absence nous est donc une grande économie.
Le décret de Juarez établissant le mariage civil
avait, je crois, amené ce bouleversement dans la
montagne.
— Je suis le seul à perdre dans cette affaire, reprit
mon hôte, mon commerce ne marche plus aussi bien,
et les villages sans curé regardent à la dépense d'un
orgue ; mais, comme ils sont fous de musique, il est
probable que les commandes reviendront. Je remar-
286 LE MEXIOUE.
quai que l'exil du jjadre n'enlevait rien aux senti-
ments religieux des Indiens ; ils observent sans infrac-
tion le repos dominical, nul ne travaillait aux champs,
et le jour entier se passa pour eux en cérémonies dans
l'église. L'Indien est l'être le plus essentiellement
théocratique de la création, et nul ne s'incline avec
plus de respect devant le nom du Seigneur ; du sor-
cier des peaux rouges au grand lama, du bonze au
pape , quiconque lui parle au nom delà divinité, lui
impose ses lois.
Gomment expliquer chez ces montagnards de la
sierra ce besoin d'idées et de cérémonies religieuses
alliées à cette indifférence du prêtre?
Je ne me trouvais certes pas au milieu d'un peuple
de philosophes : qui donc leur apprit que la religion
est indépendante des fautes de ses ministres, que l'i-
dée de Dieu est éternellement belle, jeune et pure
quel que soit celui qui la répand?
Il me semble avoir remarqué que partout où le
cultivateur est riche, où le paysan possède, le iîdèle a
moins de ferveur. Le propriétaire travaille le di-
manche, le manœuvre s'y refuse et se rend à l'église ;
l'un a la rage d'augmenter son avoir, l'autre désespère
de jamais acquérir. En cela s'explique parfaitement
l'indifférence de l'Indien de ces montagnes pour le
prêtre, chacun est propriétaire d'un lopin du sol, il
n'aime point à donner, il lui semble doux de pouvoir
se marier sans frais devant l'alcade, au lieu de payer
CHAPITRE VIII. LA .MONTAGNE. 287
au padre 125 fr. pour une bénédiction nuptiale. L'In-
dien de l'Anahuac, serf presque toujours, ne possé-
dant rien que ses deux bras, se réfugie tout entier
dans l'idée religieuse et personnifie son Dieu dans le
padre qui le dirige ; il lui donnera tout au besoin, il
a si peu de chose, et l'aumône du vieux martyr n'est
pas un des moindres revenus du clergé dans cette
partie de la république : mais tout cela ne résout pas
la question, et je ne puis me rendre compte de cette
étrange anomalie.
La chose la plus remarquable à noter, c'est que les
Indiens de la sierra paraissent former une masse ho-
mogène, présentant les mêmes types, ayant les
mêmes aptitudes, formant un corps de nation, à ren-
contre de la diversité des races qui les entourent.
Grands et bien faits , d'une teinte jaune clair,
doués d'une intelligence remarquable et d'une in-
struction peu commune, ils se trouvent sans con-
teste placés en première ligne parmi les nations abo-
rigènes du Mexique, et l'historien qui cherche les
origines de la civilisation éteinte que représentent
les palais de Mitla, pourrait trouver au milieu d'eux
quelque tradition perdue ou quelque précieux docu-
ment. Pour moi, je ne quittai pas sans regret ces
montagnes enchantées; les huit jours que j'ai passés
au milieu de ces populations hospitalières resteront
comme l'un de mes plus charmants souvenirs.
Les sommets de la montagne de Cuasimulco sont
288 LE MEXIQUE.
presque toujours glacés; une couche de neige couvrait
la terre quand nous y arrivâmes, ma troupe et moi.
Nous formions caravane ; plusieurs Indiens, chargés
de fardeaux divers, se rendaient dans la plaine. A
partir de ce point élevé, le coup d'œil change brus-
quement, c'est le déserta la porte de la civilisation,
les champs cultivés ont disparu, et la forêt vierge
étend, à perte de vue, le manteau de son épaisse
végétation.
Aux sapins des sommets se mêlent déjà des chênes
rabougris ; quelque cent mètres plus bas, vous trou-
vez les arbres de la Terre Chaude, vous entrez pour de
longues heures dans la demi-obscurité d'un om-
brage que ne perce jamais un rayon de soleil, l'humi-
dité vous pénètre, les orchidées se mêlent aux lianes,
et les fourrés deviennent impénétrables.
La descente qui conduit aux plaines du golfe est si
rapide et si glissante, qu'il a fallu de distance en
distance étayer la terre du sentier, au moyen de pièces
de bois transversales, de manière à simuler un im-
mense escalier; la même inclinaison se continue près
de huit lieues, avec quelques alternatives de montées
et de descentes, avant d'arriver à la plaine. Pas une
habitation dans tout le trajet; des torrents qu'il faut
traverser avec prudence, et de temps à autre des
éclaircies où le soleil et l'ombre, se jouant au milieu
de cette végétation splendide, produisent les plus ma-
gnifiques décors.
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 289
Cuasimulco est un misérable rancho, peuplé de
Sambos, métis de nègres et d'Indiens.
Il est impossible de trouver un contraste plus frap-
pant que celui qui existe entre les industrieux habi-
tants de la sierra et la race dégénérée au milieu de
laquelle je me trouvais. Placée dans des conditions
merveilleuses pour tout produire, possédant une terre
fertile au delà de toute expression, et qui n'offre,
comme difficulté de culture que la rapidité des pentes,
elle croupit dans une épouvantable misère, fruit d'une
paresse sans excuse.
Ces malheureux ne produisent que le maïs néces-
saire à leur consommation, et quand la récolte
manque, il leur faut aller mendier au loin ; mais ils
ont soin d'entretenir un vaste champ de cannes dont ils
distillent de l'eau-de-vie ; aussi s'enivrent-ils perpé-
tuellement. J'eus toutes les peines du monde à me
procurer un peu de maïs pour le cheval et les mules.
Je dus faire venir l'alcade auquel je fis une rude se-
monce sur son indifférence à l'égard d'un étranger,
et le menaçai de me plaindre aux autorités de
Tustepec. Il finit par m'envoyer quelques mesures de
grains, et, comme fourrage, deux paquets de jeunes
cannes à sucre dont les bêtes se dégoûtèrent aussitôt.
Le cabildo était à l'unisson de l'entourage; c'était
un toit de chaume ouvert à tous les vents, où je
m'installai de mauvaise humeur, car j'avais fait la
route à pied, et cette journée de douze lieues, dont
19
290 LE MEXIOUE.
plus de huit par une descente de 40 degrés, m'avait
mis les jambes dans un état pitoyable. Mais la jour-
née suivante fut plus terrible encore; c'était une suite
de petites montées où l'on n'avançait que pour reculer
d'autant; il fallait littéralement marcher à quatre
pattes. Je vis combien j'avais eu raison de m'aider
d'un Indien pour le transport de mes clichés; les
mules trébuchaient et s'acculaient à chaque instant.
Le pujador lui-même vit échouer tous les efforts de
sa prudence; enfin, l'une des mules manqua des
deux pieds de droite et disparut. Je poussai un cri
d'effroi ; on entendait dans le fond du ravin mugir
les eaux d'un torrent, je la crus perdue. Les Indiens
qui m'accompagnaient déposèrent aussitôt leurs far-
deaux et, s'aida nt du machete, ils s'ouvrirent un pas-
sage dans le taillis où la mule s'était engouffrée. Je les
suivis, et à cinquante pas au-dessous du sentier nous
trouvâmes l'animal étendu sur le côté ; un arbuste
assez fort le soutenait parle milieu du ventre et l'avait
empêché d'aller plus loin.
La pauvre bête avait eu plus de peur que de mal,
elle en fut quitte pour quelques écorchures sans gra-
vité, à la tête et à l'une des jambes de derrière. On eut
toutes les peines du monde à la mettre sur pied,
l'ayant préalablement déchargée : mais ce fut^bien
autre chose pour la tirer de là et atteindre la hauteur.
Nous perdîmes plus de deux heures par cet accident,
heureux de ne pas l'avoir payé plus cher.
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 291
On comprendra sans peine que j'allais à pied, et
que je laissais à mon cheval le soin de sa conserva-
tion personnelle. Ce fut avec un vrai bonheur que je
vis s'éteindre la dernière colline, et que je pus fouler
en toute sécurité le sol de la plaine.
A Yetla, même incurie, même misère qu'à Guasi-
mulco, et la nature n'est qu'un jardin! Gomme à partir
de ce dernier point, la route se continuait facile jus-
qu'à Tustepec, je payai l'Indien qui m'avait accom-
pagné ; il me remercia, regagna ses montagnes et je
poursuivis seul mon voyage.
José avait repris la direction de ses mules et tout
alla bien d'abord; nous entrions dans la région des
cours d'eau, quelques-uns larges et profonds dont il
faut connaître les gués. Pendant l'hiver, alors que les
pluies ont gonflé les torrents, les Indiens établissent
d'un bord à l'autre un pont de lianes qui s'accroche
aux arbres des deux rives. Ces passerelles vacillantes
sont de vrais chefs-d'œuvre ; il est difficile en les voyant
de comprendre comment le seul poids du tablier et
des accessoires n'entraîne pas la chute de l'ouvrage.
Elevées de cinq à six mètres au-dessus de la rivière,
d'un développement considérable, elles supportent
néanmoins de lourds fardeau*, et pendant trois mois
l'on n'a pas d'autre moyen de passage. Je n'eus pas à
en faire l'épreuve. Légué qu'on m'avait indiqué n'a-
vait rien qui le distinguât clairement, et j'étais fort
embarrassé : je croyais me rappeler qu'il devait être
292 LE MEXIQUE.
quelques mètres au-dessus du pont et, après maintes
hésitations, consultant José dont la mémoire n'était
pas plus lidèle que la mienne, je dirigeai les mules
au-dessus de la passerelle : à mon grand désespoir,
je les vis s'enfoncer aussitôt, plus que le comportait
un gué; je lançai mon cheval au galop pour les rame-
ner, mais je ne pus les empêcher de poursuivre; je
crus mes clichés perdus, car les boites avaient aux
trois quarts disparu dans l'eau. L'ara, se voyant au
milieu des flots, poussait des cris déchirants ; je suivais
désolé, ne quittant pas mes clichés de l'œil, indiffé-
rent à toute autre chose qu'au danger qu'ils couraient
devant moi, sans que j'y pusse rien.
Ce fut une véritable agonie; chaque soubresaut de
la mule perdant pied, nageant et marchant tour à
tour, me jetait dans de nouvelles angoisses; ce fut long
comme un siècle, et la largeur de la rivière me parut
infinie. Je ne respirai que lorsque je les vis à l'autre
bord, où j'arrivai en même temps qu'elles.
Je m'empressai de décharger le tout et d'ouvrir les
boites. Elles étaient remplies d'eau que je versai dou-
cement, de peur que la couche de collodion humidifiée
ne se soulevât de la glace; il n'y eut heureusement
que peu de mal, les bords seuls s'étaient décollés ; le
séjour dans l'eau, si long pour moi, n'avait été que
relativement court, et trois d'entre eux seulement
avaient souffert. Je les retirai tous des boîtes mouil-
lées, et je les étendis immédiatement au soleil : quand
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 293
ils furent secs nous repartîmes. Dorénavant, je n'avais
plus les mêmes risques à courir; les cours d'eau, beau-
coup plus considérables, exigeaient un bac pour les
voyageurs et les marchandises ; d'ailleurs nous appro-
chions de lieux plus civilisés où je pouvais me pro-
curer assistance au besoin. Les deux journées qui me
restaient à faire furent une véritable promenade ; de
jolis villages cachés sous la feuillée, s'étageaient sur
la route ; quelques Espagnols et des Français étaient
venus planter leur tente dans ces lieux charmants, et
j'eus l'extrême bonheur de pouvoir converser dans
ma langue, ce qui, depuis longtemps, ne m'était
arrivé.
Les métis offraient à l'œil ce costume gracieux des
femmes de la côte, costume transparent qui ne voile
qu'à demi leur buste élancé, aux chairs de bronze. Les
bois étaient parsemés de gigantesques sapotes mamey,
dont les fruits énormes se balançaient au-dessus de
ma tète; la chaleur était forte, mais le sentier longea
pendant longtemps les bords d'une rivière dont les
eaux limpides permettaient de suivre dans leurs ébats
des poissons de toute espèce. Parfois, des volées de
perruches et des perroquets à tête jaune s'envolaient
à notre approche, et des couples de grands aras verts
faisaient retentir les bois de leurs cris perçants. Mon
vieil ami redressait la tête à ce langage connu, parfois
il répondait comme à un appel, et l'inquiétude qui
l'agitait me fit craindre qu'il ne m'abandonnât. Je le
2 il 4 LE MKXIOUE.
pris sur moi, et ses caresses me prouvèrent victorieu-
sement qu'il n'en avait pas la moindre idée.
Tustepec est -un grand village placé sur la rive
gauche du Papaloapam. Les Indiens de la montagne
viennent s'y approvisionner de toute chose, comme y
entreposer certains produits de la vallée d'Qaxaca.
A Tustepec, je rencontrai deux compatriotes que les
vicissitudes du sort avaient conduits dans ce coin
reculé du globe. L'un, vieux Basque à la figure éner-
gique et d'une vieillesse vigoureuse , cultivait lui-
même, aidé de domestiques, des plantations de tabac
et de coton; il voulut bien m'offrir l'hospitalité. Fort
considéré dans le village, il avait amassé à la sueur de
son front une fortune indépendante, et comme il n'a-
vait point eu d'enfants de la compagne qu'il s'était
donnée., il avait adopté une jeune et belle fille que les
galants commençaient à courtiser. L'autre, mort de-
puis, homme du monde, autrefois riche spéculateur
de coton, avait eu sa fortune compromise dans des
achats malheureux ; il avait pris pour femme une fille
de couleur, sa maîtresse, et, tout à l'encontre du vieux
Basque, lui faisait un enfant chaque année.
Quoique profondément désillusionné des choses de
ce monde, et connaissant par expérience le néant des
richesses, il ne désespérait point de rétablir sa fortune
et me faisait part du résultat espéré de telle plantation ;
il s'appliquait surtout à la culture du tabac. Ancien
disciple du Caveau, il possédait Collé, Panard et Béran-
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 295
ger, dont nous chantions ensemble quelques refrains
en dégustant des vins de France, bonheur que je n'a-
vais point goûté depuis six mois. Il faut avoir été privé
pendant ce long temps de toute communication avec
la dive bouteille, pour apprécier à sa valeur la jouis-
sance que procure le choc d'un verre ami.
Comme je devais m'arrèter à ïustepec pour m'em-
barquer sur le Papaloapam, je vendis chevaux et
mulets, et payai à José le compte de ses journées. Le
pauvre garçon me quitta les larmes aux yeux et ne de-
mandait pas mieux que de me suivre au bout du monde.
Il oubliait sa mère, dont il était le seul soutien; je le
lui rappelai, il me donna Yabrazo mexicain et partit.
Durant mon séjour, M. B. me conduisait dans les
diverses plantations du village ; il m'expliquait la
culture des produits, le rendement de chacun d'eux,
passant en revue la canne à sucre, le tabac, le coton,
le maïs, la vanille, etc. Il se plaisait à me dire la fécon-
dité de la terre.
Le millième n'est pas cultivé, la carrière est ouverte
à tous ; il suffit, pour devenir propriétaire, de se faire
naturaliser citoyen de la commune , et vous avez le
droit de choisir, dans le territoire du village, telle
position qui vous convient le mieux; vous n'avez
d'autre obligation que d'abattre les bois et d'enclore
le champ. Il m'expliquait avec quelle facilité l'émi-
grant pourrait se créer l'aisance et le bien-être qu'il
atteint avec tant de peine aux Etats-Unis. Le coton est
29(3 LE MEXIQUE.
de première qualité, le tabac classé parmi les meil-
leurs crus, les forêts regorgent de vanille. Mais la
grande culture est interdite, les bras manquent, il faut
pour ainsi dire cultiver soi-même, carie naturel qu'on
emploie vous abandonne après quelques jours de tra-
vail, jusqu'à ce que, son salaire épuisé, la faim le
ramène à vos champs.
Trois jours s'étaient écoulés, la canoa m'attendait;
c'était un énorme tronc d'acajou creusé, mesurant
quarante pieds de longueur sur six de large; l'équi-
page se composait de quatre hommes. Deux bateaux
pareillement montés nous accompagnaient.
De Tustepec, on met habituellement quatre jours
pour atteindre Alvarado, à l'embouchure du fleuve.
Quatre jours de navigation dans une pareille embar-
cation, par un soleil d'enfer, peuvent passer pour des
plus pénibles. Ajoutez-y des moustiques affamés et
des nuées de mouches imperceptibles plus terribles
encore, et vous aurez une idée des charmes du voyage.
Les bords du fleuve sont plats et presque déserts;
en approchant de la côte, vous traversez Casamaloa-
pam , Tlacotalpam , un peu plus bas deux colonies
américaines, et vous arrivez à Alvarado.
Un mouvement étrange animait le petit port, deux
vapeurs chargeaient du bois, des armes, des canons
et des hommes. Je demandai la cause de ce déména-
gement, et l'on me répondit que Miramon, ayant mis
le siège devant Vera Gruz, viendrait probablement
CHAPITRE VIII. LA MONTAGNE. 297
s'emparer d'Alvarado ; on voulait donc qu'il n'y trou-
vât rien en fait de munitions de guerre et d'engins
utiles dans un siège.
Trois goélettes déjà chargées attendaient que les
vapeurs les remorquassent. Je m'embarquai sur l'une
d'elles, et le soir nous étions à Vera Cruz.
Il y avait sept mois que j'étais sans nouvelle de
Mexico et je me réjouissais d'en apprendre quelque
chose ; mais je jouais de malheur, la ville était entou-
rée, le siège commencé, et des batteries à huit cents
mètres de la place montraient déjà la gueule de leurs
canons. C'était la seconde fois que je me trouvais à
pareille fête.
A peine débarqué, je rencontrai un ami qui me prit
pour un revenant. Je passais pour mort depuis trois
mois ; on me disait assassiné dans les environs de
Mitla et le récit du combat que j'avais soutenu, les
détails horribles du meurtre étaient parvenus je ne
sais comment à Mexico. Un artiste de l'endroit en
avait fait un dessin fort exact et s'apprêtait à l'envoyer
à X Illustration. Je lui écrivis immédiatement de sus-
pendre l'envoi, ou du moins de modifier le tableau.
J'étais donc de nouveau prisonnier pour un temps
indéfini ; car on ne savait combien pourrait durer le
siège, et Miramon avait juré de prendre et d'anéantir
la ville. Les moyens de destruction du général n'étaient
pas, heureusement, à la hauteur de sa colère ; il fit ce
qu'il put, c'est-à-dire beaucoup de mal inutilement,
29N LE MEXIQUE.
mais ne tint ni l'un ni l'autre de ses serments.
Je reçus à mon arrivée la plus bienveillante hospi-
talité dans la maison d'un négociant dont ie nom,
connu dans toute la république, est synonyme de gran-
deur d'âme, de dévouement et de générosité, je veux
parler de M. Joseph Lelon, homme d'esprit, riche
d'instruction, jeune d'idées. Je lui adresse de loin, en
même temps que ce tribut d'éloges mérités, mes re-
merciements pour les bontés qu'il me prodigua. Sa
maison, du reste, est la plus avenante deVera Gruz;
toute une pléiade de jeunes et vaillants commis la
remplissent du bruit de leur gaieté gauloise, et je prie
mes bons camarades Alfred et Léonce Labadi de me
considérer comme leur débiteur, pour les moments
agréables que je passai près d'eux.
Mais les événements se précipitaient, les habitants
avaient envoyé leurs femmes et leurs enfants sur les
vaisseaux marchands à l'ancre dans la rade ; les fa-
milles pauvres avaient émigré dans le fort de San
Juan d'Ulloa, de sorte que la moitié de la ville était
déserte. Ceux qui restaient fabriquaient à la hâte des
covachas, espèces de retraites couvertes de poutres
énormes et doublées d'une épaisse couche de peaux
de chèvres, de manière à former des abris à l'épreuve
de la bombe.
La ville, admirablement fortifiée, n'avait rien à
craindre de l'ennemi. Cent cinquante canons de fort
calibre répondaient aux quelques pièces de Miramon,
CHAPITRE V1U. LA MONTAGNE. 299
et quoique le tir ne fût ni juste ni bien nourri, les
artilleurs de Vera Cruz démontèrent en quelques jours
les batteries des assiégeants; cependant une couple de
mortiers de quatorze faisaient un ravage effroyable ;
ils tiraient jour et nuit, et lancèrent plus de cinq cents
bombes ; deux tombèrent sur la maison que j'habitais,
une troisième vint, qui coupa mon lit en deux; inutile
de dire que je n'étais point couché ; mais ce qui peut
paraître incroyable, c'est qu'un éclat de la même
bombe, du poids de cinquante livres, enleva la queue
de mon ara, perché sur une échelle dans la cour. En
personne bien élevée, l'oiseau se trouva mal, mais en
fut quitte pour un évanouissement et quelques gouttes
de sang qui prouvaient combien le projectile l'avait
rasé de près.
Au milieu de ce remue-ménage, je voulus prendre
quelques vues photographiques et j'allai me placer à
cet effet sur l'un des belvédères de la ville ; mais on
ne me laissa pas poursuivre mes opérations : l'autorité
s'émut de cet appareil braqué dans la direction de
l'ennemi et me prit pour un conspirateur faisant des
signaux; les deux instruments me furent enlevés et
transportés au quartier général, et j'eus toutes les
peines du monde à les avoir.
Je n'avais du reste que des remerciements à l'adresse
de la police, car le pavillon fut emporté peu après par
un boulet, et le pied de ma chambre brisé du même
coup. Il est évident que j'eusse pris là ma dernière
300 LE MEXIQUE.
vue. Le bombardement durait depuis trois semaines
et les munitions de l'ennemi étaient épuisées ; mais il
attendait deux vaisseaux espagnols chargés d'articles
de guerre , et l'on ne pouvait prévoir où se seraient
arrêtées les choses, si un vapeur américain ne se fût
emparé de ces deux barques. Miramon, déçu dans son
espoir de détruire la ville, se retira la rage dans le cœur,
poursuccomber six mois après. On connaît son histoire.
J'eus, pendant mon séjour, l'honneur de voir pour
la première fois le président Juarez, qui m'accueillit
avec bienveillance et se hâta de me faire donner des
lettres de recommandation pour le gouverneur actuel
duYucatan, où je comptais me rendre à la fin du mois.
Nous étions au 20 avril ; et le vapeur espagnol qui
fait le service arrivait le 28 pour partir le 30. Je n'a-
vais pas trop de ces huit jours pour préparer mon
expédition. Il s'agissait de trouver des produits chi-
miques, des glaces et de l'argent, hélas ! que je ne
pouvais faire venir à temps de Mexico. Par un hasard
tout providentiel, mon ami Alfred Labadi avait nou-
vellement reçu de France une caisse contenant des
alcools rectifiés, de l'éther à 62° et des iodures, toutes
choses que je n'aurais pu trouver sur place ; il me
fallut renoncer aux glaces et me contenter de simples
verres assez mauvais dont quelques-uns se brisèrent
par la suite, me causant une perte irréparable. Quant
à l'argent, M. Lelon m'ouvrit généreusement sa caisse.
Tout étant prêt, je partis.
IX
LE YUCATAN
Départ de Vera Cruz — Le vapeur Mexico . — Sisal. — Les Indiens prisonniers.
— Merida.— La semaine sainte à Merida.— Types et coutumes.— Première
expédition à Izamal. — L'antique voie indienne.
Le 30 avril, je m'embarquai sur le Mexico, vaisseau
sale, lent, lourd, dont le service est détestable. Le
3J mai, nous étions en vue des terres yucatèques et de
Sisal, notre port de débarquement. Le Yucatan est le
pays des ruines le plus riche sans contredit en mo-
numents américains, il en est couvert du nord au sud,
et nous y trouverons les plus vastes, les plus impor-
tants et les plus merveilleux ouvrages de ces civilisa-
tions originales.
Placé à l'extrémité sud de la confédération mexi-
caine, le Yucatan1 en fait nominalement partie; car je
1. Le pays de Yucatan, abordé pour la première fois par Cor-
dova en 1517, puis exploré par Griyalva, ne tarda pas à être
conquis par don Francisco de Montejo, qui rassembla à ses frais
302 LE MEXIQUE.
n'ai jamais bien compris quelle espèce de lien l'atta-
chait à la république; indépendant par le fait, il
appartient aujourd'hui à l'opinion avancée, dite libé-
rale, représentée à Mexico par le président Juarez, le
premier Indien pur sang qui arriva jamais au pou-
voir ; demain, au moment où j'écris, peut-être s'est-il
rallié au parti réactionnaire! Les révolutions sont
permanentes en ce curieux pays, et les changements
à vue n'y surprennent personne.
Le Yucatan n'a guère qu'une seule voie de commu-
nication avec le monde. Le vapeur Mexico dessert le
petit port de Sisal, venant et retournant de la Havane
à Vera Cruz. Ce trajet a lieu une fois par mois, quand
le vapeur n'a point à réparer ses avaries ou à nettoyer
sa coque, ce qui lui arrive de temps à autre. Le com-
merce, presque nul du reste, n'emploie que quelques
goélettes de petit tonnage et des bâtiments côtïers
d'un mince format. Sisal et Campêche, Campêche
surtout, se trouvent le centre du commerce yucatèque.
Placé au sud-ouest de Cuba, entre le vingt-deuxième
et le dix-septième degré de latitude nord, le quatre-
vingt-huitième et le quatre-vingt-quatorzième de
une petite armée de 1,500 hommes, dès 1527, pour soumettre ce
vaste territoire. La civilisation maya qui régnait au Yucatan
était fort différente de celle des Aztèques vaincus par Cortez.
C'était sans doute à cette civilisation, mais dans un âge que la
science ne saurait indiquer, que Ton devait plusieurs des ma-
gnifiques monuments qui excitent aujourd'hui si vivement notre
curiosité.
CHAPITRE IX. LE YUCATAN. 303
longitude ouest, le Yucatan n'est qu'un immense
banc calcaire, de quelques pieds à peine élevé au-
dessus du niveau de la mer, et dont les côtes n'offrent
ni port ni abri; aussi les vaisseaux d'un fort tonnage
sont-ils forcés de stationner au loin, à trois milles à peu
près, ce qui rend le débarquement fort pénible en toute
saison, fort périlleux par la brise, et tout à fait im-
possible lorsque le vent du nord souffle dans ces pa-
rages.
Placé sous la zone torride, doué d'une tempéra-
ture des plus brûlantes, le Yucatan, sauf les parties
avoisinant Tabasco et Belize , jouit d'un climat
relativement sain, et cela, grâce à la sécheresse de
l'atmosphère. Les côtes y sont, comme toutes celles
du golfe, tributaires du vomito; il y règne en été,
mais doux et rarement mortel : l'épidémie réser-
vant ses fureurs pour les centres d'émigration. Le
Yucatan, qui n'offre pas un cours d'eau, on peut
même dire pas une goutte d'eau, n'a qu'un im-
mense bois taillis , semé sur sa plaine monotone ;
aussi le paysage n'existe- t-il pas, vous avez tou-
jours cette même ligne d'horizon, droite, continue,
désolante. Mais, terre de prédilection pour le voya-
geur, le Yucatan est riche en souvenirs : monu-
ments prodigieux , femmes ravissantes , costumes
pittoresques, il a tout pour impressionner ; il parle
au cœur , à l'âme , à l'imagination, à l'esprit , et
quiconque le peut quitter avec indifférence ne
304 LE MEXIQUE.
fut jamais un artiste et ne sera jamais un savant.
Je surveillai le débarquement de mes bagages avec
une sollicitude toute paternelle ; les marins mettaient
du reste à leur besogne une brutalité pleine de dan-
gers pour mes instruments et mes flacons de produits
chimiques, et ce fut avec plaisir que nous quittâmes
les flancs du vapeur. Il s'agissait de toucher la terre ;
trois heures de bordées nous permirent d'atteindre le
petit môle en bois qui fait de Sisal un port de mer :
ce ne fut pas sans une certaine joie, tout séjour en
mer, de quelque durée qu'il soit, m'étant particuliè-
rement désagréable.
L'arrivée du vapeur avait jeté quelque animation
sur la plage, et deux ou trois dames attendaient à
l'abri d'un hangar le passage des voyageurs. Nous
fûmes soumis à l'inspection de ces senoras, qui n'ont
probablement de tout le mois d'autre distraction que
celle-là. Je me fis indiquer la fonda. Quand je me fus
assuré du bon état de toutes choses, je pus me livrer
sans remords à une réfection des plus copieuses,
n'ayant, pendant ces trois jours de traversée, rien pu
prendre sur ce déplorable vapeur.
Sisal est un bourg de douze cents âmes environ,
défendu par un fortin en ruines où veillent quelques
vieilles pièces de canon rouillées et silencieuses. La
rade est parsemée de coques brisées ou enterrées dans
le sable, tristes témoins des violences du nord. Les
maisons, abritées par des cocotiers, meublées de ha-
CHAPITRE IX. — LE YUCATAN. 305
macs , offrent le confort des climats chauds : de l'om-
bre et des courants d'air.
Groupés dans la cour de la fonda] quelques Indiens
attirèrent mon attention. Ils étaient pour la plupart
presque nus; les femmes portaient un simple jupon,
les petits ne portaient rien : tous étaient maigres,
mais bien bâtis ; ils avaient un air de fierté sauvage
que je n'avais point remarqué parmi les individus de
l'espèce que j'avais rencontrés dans le village. On me
dit que c'étaient des Indiens bravos faits prisonniers
dans une dernière expédition et qu'on les expédiait à
la Havane. Là, ils sont vendus à des planteurs 2,500 à
3,000 fr., et leur doivent, pendant dix ans, leurs ser-
vices, soit à la ville, soit à la campagne, comme les
Chinois ou les coolies : après quoi ils sont libres. Mais
on a toujours soin de prolonger cette espèce d'escla-
vage, et ils restent à Cuba ou meurent à la peine. De
toutes manières, le Yucatan s'en débarrasse ; ils n'y
reviennent jamais.
A quatre heures du soir, la diligence nous empor-
tait vers Mérida au galop de ses cinq mules. Une
plaine couverte d'efflorescences salines s'étendait au-
tour de nous, la couche épaisse et continue était blanc
de neige, et sans la chaleur torride qui nous accablait,
on se serait cru volontiers sur quelque lande antarc-
tique. Le mois de mai est un vilain mois pour visiter
le Yucatan ; la terre est sans verdure, le taillis sans
feuillage ; tout est sec et laid ; les pluies de juillet lui
20
:{(H) LE MEXIQUE.
donnent à coup sûr un air de fête que je n'ai point vu
et que je ne peux décrire. Pour le moment, le taillis
s'étendait au loin, monotone, couleur de cendre; quel-
ques arbres à vert feuillage faisaient tache sur ce
triste tableau ; les ronces et les lianes pendaient des-
séchées d'un arbre à l'autre, et l'on voyait le rocher
calcaire percer le sol à chaque pas, comme le squelette
d'un cadavre momifié.
Au travers du bois, passaient des bestiaux exténués
cherchant vainement un brin de verdure dans les
ronces du taillis. Plus loin, le cadavre de l'un d'eux,
entouré de zopilotes dévorants (espèce de vautours),
témoignait de l'inflexible stérilité du sol jusqu'à la
saison des pluies. Ainsi, sous un ciel de feu, au milieu
d'une nature désolée, aveuglé de poussière, on arrive
au premier relai.
Mais le soleil baisse, l'ombre s'étend, le crépuscule
commence, quelques souffles de la mer parviennent
jusqu'à vous, le corps accablé se réveille, le paysage
prend une teinte mystérieuse, l'âme s'abandonne à
des rêveries bizarres que vient compléter l'apparition
de blancs fantômes. C'est l'Indienne yucatèque, au
fustan, jupon lâche ou empesé, orné de broderies
bleues, jaunes ou rouges, couverte du uipile, tunique
très-ample, qui laisse les bras et les épaules nus, et
tombe sans ceinture jusqu'à mi-jambe et de l'écharpe,
blanche aussi, voilant la tête, s'enroulant autour des
bras ou flottant au gré du vent. Plus la nuit s'a-
CHAPITRE 1\.— LE YUCATAN. 307
vance, et plus le chemin s'anime ; de lourdes voitures
font entendre au loin le grincement de leurs essieux
criards, les mules se saluent de hennissements pro-
longés , puis des groupes d'Indiens paraissent ; une
courroie d'écorce enveloppe leurs fardeaux, appuyés
sur l'épaule, mais portés par la tète; ils vont tristes,
rapides et sans bruit : trois siècles d'oppression pèsent
sur leur âme éteinte. A votre approche, ces silencieux
passants s'inclinent ou se rangent respectueusement
sur le bord du chemin.
Je fus naturellement amené à établir un parallèle
entre cet homme sombre et le nègre. J'avais vécu
avec les Indiens de plusieuis contrées et les esclaves
de l'Amérique. Deux mots pourront peindre ces deux
martyrs de la conquête.
L'Indien, en quelque part du Mexique qu'on le
prenne, libre ou opprimé, est triste, silencieux, fatal:
il semble porter le deuil d'une race détruite et de sa
grandeur déchue ; c'est un peuple qui meurt.
Le nègre, au milieu des chaînes de l'esclavage, rit
et danse encore ; il a l'insouciance de l'enfant, l'-ingé-
nuité d'un peuple qui naît.
La danse de l'Indien a tout le cachet de son carac-
tère : il glisse en mesure, piétine à peine, sa figure
reste impassible, et le chant d'amour qui l'accom-
pagne ne semble qu'une longue complainte.
Le nègre, au contraire, s'élance en bonds désor-
donnés , en postures lascives , sa cadence est une
308 LE MEXIQUE.
tempête et son chant un violent éclat de rire.
Au deuxième relai, nous nous arrêtâmes; il était
huit heures, et le Yucatèque ne peut vivre sans pren-
dre le chocolat trois lois par jour au moins ; chacun
prit donc une tasse, suivi du classique verre d'eau.
La besogne achevée, je me hâtai de courir dans la rue
du village, où, malgré la nuit, j'espérais saisir quel-
que trait original de la physionomie du pays. Je n'y
trouvai rien de particulier , que cet air de mélanco-
lique tristesse répandue sur les maisons délabrées,
sur les animaux et sur les gens. La rue, presque dé-
serte, était silencieuse ; on n'entendait pas un cri, et
les enfants eux-mêmes semblaient porter le joug de
cette mélancolie profonde. Aucun symptôme de curio-
sité ne les attirait à moi ; ils me regardaient passer,
craintifs ou indifférents, sans intérêt comme sans
passion. Une seule personne s'approcha de moi , vrai
fantôme sous son vêtement blanc : c'était une pauvre
mendiante affligée d'une affreuse lèpre ; son corps
décharné, sa figure hideuse me firent une impression
pénible. Je me hâtai de lui jeter un réal et je re-
gagnai la diligence; on repartait. Nous arrivâmes à
Mérida ! vers dix heures du soir. A notre premier
voyage, Mérida possédait une fonda (hôtel), chose
l. Mérida fut fondé sur les ruines de l'antique cité indienne
qu'on désignait sous le nom de Tihoo : on la construisit
en 1541, par les ordres du petit-fils de Francisco de Montejo.
Elle réclamait des privilèges comme capitale du Yucatan dès
l'année 1543. (Lopez Cogollude, Historia de Yucatan.)
CHAPITRE IX. LE YUCATAN. 309
rare dans ces parages; à ma seconde expédition, la
fonda n'existait plus, et le voyageur n'avait de res-
source que dans l'hospitalité payante d'une maison
particulière. Je m'étais, à mon premier séjour chez
doria Rafaela, lié d'amitié avec l'excellent docteur
D. Macario Morandini, Italien, spirituel polyglotte,
grand voyageur, ayant plusieurs fois t'ait le tour du
monde, et par conséquent l'un des plus intéressants
conteurs que j'aie rencontrés. J'appris, à la descente
de voiture, que M. Morandini exerçait encore à Mé-
rida, et que, la fonda n'existant plus, il vivait dans
la maison du serior D. Joaquim Trugillo. Je m'em-
pressai de me faire conduire chez cet excellent homme,
que j'avais aussi connu l'année précédente. D. Joa-
quim m'accueillit avec plaisir et mit à ma disposition
une fort belle chambre munie de son hamac. C'est,
en fait de mobilier, tout ce qu'il est nécessaire d'avoir.
Quant à D. Macario , il fut étonné de me revoir, ce
bon docteur ! et n'en pouvait croire ses yeux. Il m'a-
vait quitté l'année précédente; j'allais alors à Pa-
lenqué, Mitla, Mexico; je devais de là retourner en
France, et certes, je ne pensais pas moi-même revoir
jamais le Yucalan ; et puis ces liaisons loin du pays
sont pleines d'un charme tout particulier, quelles que
soient leur date et leur durée. C'est en ami qu'on se
quitte, et c'est avec bonheur qu'on se revoit. Aussi,
quand le docteur, après avoir mis ses lunettes, car il
est fort myope, m'eût reconnu, ce fut une série d'ac-
310 LE MEXIQUE.
clamations et un déluge de questions auxquelles je ne
pus répondre. Je lui expliquai simplement la cause
forcée de mon retour, comment les voleurs m'avaient
dépouillé et brisé mes clichés, et comme quoi j'étais
forcé de recommencer mes travaux. Il s'était passé
bien des événements depuis mon voyage : le gouver-
neur de l'Etat, Erigojen, avait quitté le fauteuil de la
présidence pour la paille du cabanon ; D. Agustin
Acereto l'avait remplacé. Guerre civile sur guerre
civile ; les Indiens avaient anéanti une forte expédi-
tion organisée contre eux, et tout faisait craindre une
attaque de leur part. Voilà le sommaire des nouvelles
que me donna le docteur. Je me retirai vivement
contrarié : cette victoire des Indiens bravos rendait
mes expéditions fort dangereuses , principalement
celle qui devait me mener à Chichen-ltza, enclavé
dans leur territoire. Néanmoins je m'endormis bien-
tôt, grâce au balancement de mon hamac, et ne me
réveillai que fort tard avec un affreux torticolis. C'est
l'effet ordinaire du hamac pour quiconque ne s'est
point familiarisé avec son usage; or depuis longtemps
j'avais rompu avec cette coutume, il me fallait un
nouvel apprentissage. Je me hâtai de sortir pour pro-
fiter des quelques instants de fraîcheur de la matinée.
J'allai visiter cette ville charmante , son marché si
animé, admirer ces métis au galbe de vierge, aux
formes accusées, aux chairs de bronze dans leur at-
trayant costume.
CHAPITRE JX. — LE YUCATAN. 311
Voyez-les portant, gracieuses, le corps cambré,
leurs paniers de fleurs et de fruits, avec leur main
levée au-dessus de l'épaule; souriantes et faciles,
elles céderont avec la même grâce et les fleurs de
leur corbeille, et les roses de leur sourire.
Mérida , autrefois capitale de tout le Yucatan,
partage aujourd'hui la suprématie avec Gampèche
qui, depuis 1847 ou 1848, forme un Etat séparé. Ce
fut en 1847 qu'éclata cette effroyable révolte des
Indiens qui a ruiné le Yucatan et qui menace
chaque jour de le rayer du nombre des États policés.
Voici en quelles circonstances :
Lors des démêlés de Campêche et de Mérida, cette
dernière résolut de soumettre la ville rebelle, et,
comme les troupes manquaient, on eut la malheureuse
idée d'armer les Indiens et de les emmener comme
auxiliaires dans l'expédition projetée.
Campêche, défendue par une bonne enceinte et par
une garnison courageuse, ne put être prise. On brûla
quelques faubourgs et l'armée dut se retirer; mais
les Indiens, poussés par quelques métis, brûlant du
reste de s'affranchir d'un joug effroyable, ne voulurent
point rendre leurs armes et commencèrent cette
guerre de dévastation, qui s'est continuée sans inter-
ruption jusqu'à ce jour. Après avoir brûlé leurs vil-
lages, ils s'enfuirent en masse au fond des bois où ils
se bâtirent une capitale, Chan Santa Cruz. Delà par-
tent incessamment des expéditions meurtrières. Ils
312 • LE MEXIQUE.
détruisirent ainsi ou ruinèrent à moitié Izamal,
Valladolid, Sakalun, Tikul, Tekax, une foule de vil-
lages et di haciendas. Pour eux, c'est une guerre d'ex-
termination où il n'est point fait de quartier : femmes,
enfants, vieillards, leur haine s'attache à tous les
blancs, leur furie vengeresse ne connaît point de pitié.
On raconte qu'à Tekax ils tuèrent à puro machete,
au sabre seulement, deux mille cinq cents personnes
en trois jours. Les supplices les plus barbares
accompagnent ces exécutions; les femmes, mises
nues et violées, servent de jouet aux jeunes gens qui
suivent ces expéditions; les mutilations les plus épou-
vantables achèvent leur supplice. Certains prison-
niers sont en outre réservés pour les fêtes nationales
de Ghan Santa Cruz. Là, un anneau passé dans le nez,
on leur fait jouer le rôle de taureau dans un cirque;
poursuivis par les pierres, les flèches et les lances, ils
rendent le dernier soupir au milieu d'un supplice sans
nom : on ne les abandonne que lorsque le corps, ne
formant qu'une plaie, tombe de douleur et d'épuise-
ment. Malgré toute l'horreur de ces vengeances, on ne
peut s'empêcher de voir en ces exécutions quelque
chose de providentiel; on regrette pourtant qu'un
peuple innocent paye la dette de sang que lui laissa
l'Espagne, seule responsable devant Dieu de tant
d'infamies commises dans le nouveau monde.
Quant aux Yucatèques, leurs représailles sont mar-
quées au coin de la douceur et de l'humanité. Ils se
CHAPITRE IX. — LE YUCATAN. 313
bornent à circonscrire autant que possible la marche
envahissante des Indiens et à transporter leurs prison-
niers à la Havane, où, comme nous l'avons dit, ils
remplissent le rôle de coolies chinois. Quoi qu'il fasse,
le gouvernement est impuissant à contenir les révoltés.
Ceux-ci, pleins d'une soif inextinguible de vengeance,
fanatisés par leurs bonzes, car ils ont renoncé à la
religion menteuse qui les opprimait, se jettent sur les
blancs comme des bêtes féroces, sans crainte, indiffé-
rents à la mort ; chaque meurtre leur ouvre au ciel de
leurs aïeux une existence divine, ou sur la terre une
transformation brillante. Ils possèdent aujourd'hui
les meilleures terres de la péninsule, et ce malheureux
pays ne traîne plus qu'une existence morne et déco-
lorée. Le Yucatan est à l'agonie et le corps politique
semble prêt à rendre le dernier souffle ; rongé par
trois plaies sanglantes, trois guerres civiles à la fois :
guerre de Mérida à Campêche, guerre des partis à
l'intérieur de l'État même, guerre indienne, on s'é-
tonne de le voir respirer encore.
Eh bien ! quoi qu'il en soit de cette indifférence im-
pie, de cette rage parricide des blancs, on se prend
de sympathie étrange pour ce malheureux peuple.
Bon, beau, intelligent, c'est le plus remarquable de
la république mexicaine, celui qui a fourni le plus
d'hommes capables comme politiques, poètes et his-
toriens. Obligeants au suprême degré, hospitaliers
comme on ne l'est plus, je conserverai toujours une
314 LE MEXIQUE.
grande admiration pour leurs vertus privées, en même
temps qu'une affection sincère et une reconnaissance
profonde.
Parmi les églises de Mérida, la cathédrale est la
plus remarquable. C'est un assez grand édifice de
style jésuite ; le portail fort simple est flanqué de deux
statues, œuvre d'un artiste du cru, et qui passent pour
fort belles aux yeux des habitants !. Les maisons n'ont
qu'un étage, la plupart qu'un rez-de-chaussée; les
toits sont plats, les cours à colonnades et plantées de
palmiers sont fort gracieuses, et les vastes corridors
sont tendus de hamacs pour la sieste.
La grande place faisant face à la cathédrale est
plantée de ceiôas, ornée de fleurs et entourée de mai-
sons à portiques; elle est charmante, mais on n'y
vient guère que le soir : le jour, la chaleur est trop
intense, et chacun reste enfermé chez soi. Le théâtre,
petite salle enfumée, s'ouvre de temps à autre à quel-
que troupe espagnole, et la principale distraction
consiste en promenade en calezas*, où les jeunes filles
étalent la fraîcheur de leurs toilettes et distribuent
les éclairs de leurs yeux noirs.
Le marché abonde en fruits du tropique : ce sont
les ciruelas, espèce de prunes; les ananas et les ba-
nanes de plusieurs espèces; la cherimoia, le roi des
1. La cathédrale de Mérida fut achevée en 1598, la ville avait
été érigée en cité épiscopale dès 1561.
•2. Espèce de volante, voiture havanaise.
CHAPITRE IX. -LE YOCATAN. 31 O
fruits tropicaux ; Vdguanavana, variété du précédent,
mais d'un développement énorme et qui ne sert
qu'aux dulces (confitures) ; Yauacate, fruit à beurre;
les dattes et le coco, l'orange, la pastèque, le melon,
îe mangOj la papaya, toute la famille des sapote,
c/iico,prieto, blanco, mamey, de Santo Domingo, pe-
tit, rouge, blanc, etc.; les patates, le camote, etc.
L'exportation fait peu de chose ; le principal revenu
des haciendas consiste dans la vente du jenequen, fil
tiré d'une espèce d'agave, plante textile dont on fait
d'excellents cordages et avec laquelle les naturels
confectionnent leurs hamacs. Le Yucatan produit la
canne dans les lieux humides , le tabac, le maïs et le
frijol, haricot qui compose, comme dans toute la
république, la nourriture exclusive des Indiens.
Mérida contient près de vingt-cinq mille habitants,
et je me suis laissé dire qu'il y avait plus de vingt
mille femmes pour environ quatre mille mâles. Les
naissances sont en moyenne de cinq pour un, et les
guerres civiles, les Indiens, l'exil, établissent cette dif-
férence énorme entre les deux sexes. Aussi les maris
y sont-ils rares, et les jeunes filles hères d'en trouver.
Les célibataires y courent, m'a-t-on dit, bien des
dangers. Lecteurs, j'en suis revenu sain et sauf.
J'arrivai à Mérida le mercredi de la semaine sainte
de l'année 1860, et je voulus, avant d'entreprendre
mon voyage dans l'intérieur, voiries cérémonies reli-
gieuses dont on m'avait beaucoup parlé. On travaillait
31 H LE MEXIQUE.
avec ardeur dans l'église à tout disposer pour ces
augustes fêtes; de tous côtés, on édifiait les chapelles
ardentes ; c'était un luxe de verroteries de toutes cou-
leurs, une dépense inouïe de fleurs. Le jeudi, les
processions commencent, pour continuer jusqu'au
samedi. Les colonies espagnoles, comme la métropole,
sont folles d'images et de statues de saints. Chaque
église se montre fière de telle ou telle statue, représen-
tant saint Joseph, ou la Vierge, ou saint Antoine ; et
Mexico, de ce côté, peut en revendre à toutes les par-
ties du monde. Le culte des images a toujours été le
bien venu chez les Indiens qui ont besoin, dans la
simplicité de leur nature, de matérialiser l'objet de
leur adoration; aussi ne voit-on pas une église indienne
dans les districts les plus rapprochés, qui ne soit
munie d'un petit musée de saints. Je ne fus pas aussi
surpris que je pensais l'être, à la vue de toutes ces
cérémonies religieuses que j'avais admirées à Mexico ;
et n'était le luxe déployé par les senoras qui se pa-
rent, en ces jours de deuil, de leurs plus brillants
atours, et les délicieux costumes des métis qui se por-
tent en foule à ces cérémonies, je n'eusse pris aucun
intérêt à la chose.
Tantôt la foule promenait le Christ entre quatre
soldats romains , suivi de la Vierge aux Sept-Dou-
leurs, et plus loin de sainte Elisabeth munie d'un
mouchoir trempé de larmes; le lendemain, une Cène
copiée de Léonard de Vinci, un Crucifiement d'après
CHAdITRE IX. — LE YUCATAN. 317
Rubens, ou la sainte Trinité avec tous ses attributs.
Chaque sujet était revêtu de costumes précieux, et la
Vierge étalait des parures de perles et de diamants
d'un grand prix. Une musique des plus primitives
précédait chaque procession, et, dans les églises, des
orgues de Barbarie déployaient, en l'absence de tout
autre orchestre, le luxe de leur répertoire. Je me
rappelle avoir entendu le vendredi saint, dans une
chapelle taisant face à la cathédrale, l'un de ces
instruments vraiment barbare, entonner la Monaco
pour déplorer la mort du Sauveur. Le soir, la ville
de nouveau sillonnée par les processions, offrait à
l'œil une illumination des plus splendides. Chaque
maison, tendue de tapis aux riches couleurs et de ri-
deaux de mousseline brodée, jetait la lumière de mil-
liers de cierges sur le passage des saintes reliques,
et la foule immense, dont chaque individu portait un
luminaire, la masse bigarrée, les senoras aux riches
costumes et les vêtements gracieux des métis, for-
maient un tableau extraordinaire et présentaient un
aspect des plus féeriques.
Les fêtes terminées, il me fallait penser à mes expé-
ditions; j'étais arrivé muni de lettres du président
Juarez. Il avait mis à me recommander au gouver-
neur du Yucatan une bienveillance empressée : je lui
adresse de loin mes remerciements bien sincères. J'ai
pareillement des actions de grâces à rendre à M. Ma-
nuel Donde, qui me donna des lettres pour le juge de
318 LE MEXIQUE.
Citax, et des recommandations à Tikul, pour l'homme
d'affaires de don Felipe Péon et de don Simon Péon,
propriétaire d'Uxmal, et qui, plus tard, mit géné-
reusement à ma disposition toute une escouade de ses
Indiens. Partout enfin je n'ai trouvé que bon accueil,
des mains tendues pour serrer les miennes et des sou-
rires de bienvenue.
Le lundi de Pâques, je traitai avec un entrepre-
neur de voitures qui devait me fournir une caleza de
voyage à trois mules ; la caleza est une espèce de
volante avec arrière-train pour les bagages. Il fut
convenu que nous partirions le mardi matin, de deux
heures et demie à trois heures ; car, autant que pos-
sible, on a soin de voyager la nuit, pour éviter aux
mules les terribles chaleurs du jour. Je dormais pro-
fondément, quand le domestique vint frapper à ma
porte ; il s'empara aussitôt de mon bagage qui fut
attaché à l'arrière-train., ainsi que la chambre noire
et les produits chimiques; j'avais près de moi, et le
plus souvent sur mes genoux, les deux boîtes à glaces
afin que les violents cahots de la route ne les bri-
sassent point. Je me rendais à Izamal, ce qui n'est
qu'une simple excursion de seize lieues, avec route
carrossable ; je n'avais point à m'éloigner des endroits
habités.
Partis le matin, nous arrivâmes le soir vers les
trois heures, et je m'empressai de rendre ma visite
au gouverneur, don Agustin Acereto, auquel je
CHAPITRE IX. — LE YUCATAN. 319
remis la lettre de Juarez. Don Agustin mit à ma
disposition ce qui m'était nécessaire , me promet-
tant, pour ma prochaine expédition à Chichen-ltza,
une escorte suffisante pour éviter un coup de main.
lzamal, à en juger par l'importance de ses ruines,
dut être autrefois un grand centre dépopulation1.
Les alentours sont parsemés de pyramides artificielles,
et deux, entre autres, sont les plus considérables de la
péninsule. Placées face à face, au centre de la petite
ville moderne, à un kilomètre l'une de l'autre, elles
étaient composées d'une première pyramide de deux
cent cinquante mètres de côté sur quinze de hauteur,
servant de base à une seconde beaucoup plus petite
et adossée au coté nord delà première. Sur cette se-
conde pyramide, se trouvait le temple d'où le prêtre
ou le chef pouvait facilement haranguer la multi-
tude assemblée à ses pieds sur les vastes plateaux de
la première pyramide. Les Espagnols détruisirent le
cône tronqué de l'une et construisirent sur le plateau
un immense cloitre ainsi que l'église paroissiale
d'Jzamal. La base d'une autre élévation artificielle,
enclavée dans les cours d'une maison particulière,
contenait encore des restes de figures gigantesques,
dont l'une fut donnée par Stephens et Catherwood
1. Selon un historien moderne, les ruines d'Izamal appartien-
draient à la même période que celle de Mayapam et Palenqué ;
c'est-à-dire qu'elles remonteraient à la plus haute antiquité. La
tradition en fait un lieu de sépulture au prophète Zamma.
320 LE MEXIQUE.
dans leur album lithographique ; et c'est ici le cas de
rappeler de quelle manière on entend l'histoire. Ces
messieurs placent les figures ci-dessus dans un désert;
au pied de la pyramide, se trouve un tigre en fureur,
tandis que des Indiens sauvages l'ajustent avec leurs
flèches. A force de vouloir faire de la couleur locale,
on fausse l'histoire et on déroute la science. Ces fi-
gures se trouvent au milien même de la petite ville
d'Izamal. Combien d'erreurs on relève chaque jour
en voyage, dans les relations des littérateurs (voire
les plus illustres, à commencer par Chateaubriand)!
Que d'idées fausses répandues dans le peuple par les
enthousiastes qui s'extasient devant un brin d'herbe,
éclairé par un autre soleil et quelque peu différent
de ceux que nous foulons aux pieds; que de sottes
déclamations sur les forêts vierges, le soleil africain,
le ciel mexicain, sur la majesté de telle nature ra-
bougrie ! et quelle rage éprouve-t-on de vouloir tout
changer?
On me fit remarquer une figure du même style,
mais plus gigantesque, nouvellement découverte. Ce
fut en enlevant les pierres éboulées depuis des siècles
et qui encombraient le pied de la pyramide, qu'on
aperçut tout à coup une tête de douze pieds de hau-
teur, entourée d'ornements bizarres, d'un genre
cyclopéen. Ce sont de vastes entailles, espèces de mo-
delages en ciment, dont il est difficile de donner une
idée ; la tête elle-même est modelée de la même ma-
CHAPITRE IX. MÉRIDA. 321
nière ; ainsi, par exemple , deux énormes cailloux
forment la prunelle des yeux, et au moyen du ciment,
ils modelaient la paupière; ils obtenaient les ailes du
nez et les lèvres par le même procédé, et nous retrou-
vâmes plus tard quelque chose de semblable dans les
bas-reliefs de Palenqirè, qui sont (je parle de ceux
qui ornent les piliers du palais), comme à Izamal, de
simples modelages en ciment. Izamal, du reste, nous
semble la première étape de la civilisation au Yuca-
tan et pourrait bien être contemporaine de Palenqué,
dont les ruines portent un si grand cachet d'antiquité.
L'une des choses qui excita le plus mon admiration
fut une route, dont il n'est, autant que je sache, fait
mention nulle part et que l'on me fît remarquer, se
dirigeant d'Izamal surMérida. Elle longe, un mille ou
deux durant, la route moderne, et en la suivant dans
les bois, en soulevant la couche de débris et d'humus
qui la cache, on découvre une voie magnifique de sept
à huit mètres de largeur, dont les assises sont en
pierres énormes surmontées d'un mortier de pierre
parfaitement conservé, lequel est couvert d'une
couche de ciment de deux pouces d'épaisseur. Cette
route se trouve partout à un mètre et demi environ
au-dessus du sol, de façon que, pendant les grandes
pluies, le voyageur était toujours à l'abri de l'inon-
dation. La couche de ciment semble posée d'hier. Il
n'y a pas lieu de s'en étonner, quand on songe que
les véhicules à roues ne devaient pas exister chez ces
21
322 LE MEXIHIE.
peuples manquant d'animaux de trait ; tout se faisant
à dos d'hommes, une route aussi solidement établie
devait difficilement se détériorer. Ce qui surprend,
c'est l'épaisse couche d'humus qui recouvre cette voie
ancienne. Dans une contrée aussi sèche, où la végé-
tation est si rachitique, on se demande quelle série de
siècles il a fallu, pour produire quarante centimètres
environ de détritus. En somme, je ne rapportai d'Iza-
mal que trois clichés, regrettant que mes moyens ne
me permissent pas de faire des fouilles qui, certaine-
ment, eussent été productives.
X
CH ICHEN- ITZA
Seconde expédition.— Citaz.— Piste. — Le christ de Piste.— Chichen-Itza.
— Les ruines. — Le musicien indien. — Le retour. — Le médecin malgré
lui.
Izamal n'avait été qu'une excursion ; ce fut ma
sortie d'essai, et j'éprouvai à combien de vicissitudes
les collodions seraient sujets par la suite. La chaleur
au Yucatan est toujours fort élevée, le thermomètre
variant dans cette saison, nous sommes en avril, de
trente-six à quarante degrés ; quarante-deux fut le
maximum; il s'y maintint pendant deux jours. Nous
dirons pourquoi. La culture au Yucatan, comme dans
Tabasco et les montagnes de Chiapas se pratique de
la manière suivante. Travailler la milpa veut dire
préparer la terre à recevoir le grain; on a fait aussi
le verbe milpear, récolter, de là, milpa, la moisson.
Chaque propriétaire, hacendado, désigne dans ses
terres chaque partie de bois devant être abattue pour
324 LE MEXIQUE.
faire place à la semaille du maïs. Toute la presqu'île
est couverte de bois. Les Indiens se rendent donc au
lieu indiqué, coupent, abattent bois et taillis, puis
laissent sécher sur place. Ceci se passe généralement
au mois de septembre ou octobre ; six mois de soleil
calcinent ces branchages ; au mois d'avril qui précède
les pluies, on dispose les bois de manière que, le feu
une fois allumé, l'incendie se propage facilement à
toute la masse abattue. Dans le même mois, vers le
midi, se lève régulièrement un vent impétueux qui
pousse les flammes en tourbillons et facilite l'incen-
die, guemason. Si tout brûle bien, c'est une chance
de bonne récolte, les cendres fument la ferre, sinon
l'on perd une masse de terrain préparé qui, restant
embarrassé par les cadavres des arbres, ne donne plus
qu'une maigre récolte. Une fois ceci fait et les pre-
mières pluies tombées, l'on pique le maïs et l'on
attend.
Chaque chose au monde, chaque coutume est la
résultante des divers milieux où l'on s'agite. Cette
manière de cultiver est toute indienne. Ainsi, outre
la difficulté de labourer une terre dont l'arête calcaire
écorche de toutes parts la couche végétale, le défaut
d'animaux domestiques et d'instruments de fer avait
forcé les Indiens a chercher une méthode plus expé-
ditive de préparer le sol à la culture. Ce vent régu-
lier, qui s'élève chaque jour à la même heure, leur
donna probablement l'idée de brûler afin de débar-
CHAPITRE X. CHICHEN-iTZA. 325
rasser la terre ; n'ayant pas de bestiaux, et par consé-
quent pas d'engrais, la cendre put le remplacer, et
comme dans une contrée où la chaleur est intense les
bois étaient de peu de valeur, on n'eut aucun sacrifice
à faire pour suivre ce qui s'offrait si naturellement à
l'esprit. Je reviens au thermomètre. Tout le monde
sait que, d'après un principe physique, la chaleur se
concentre et s'accumule sans cesse dans une serre et
que, par la superposition de plusieurs vitrages, on
peut arriver à l'ébullition; or, la fjue?nason} au Yuca-
tan, opère en grand le même phénomène. Quand,
dans toute la péninsule à la fois, on brûle la milpa.
l'atmosphère se couvre d'épais nuages de fumée ; on
ne voit plus le soleil qu'au travers d'un brouillard qui
rappelle le verre noirci dont on se sert pour observer
les éclipses ; si le vent tombe, la fumée reste suspendue
et forme serre. Le calorique se concentre, s'amasse,
et le thermomètre monte quelquefois au delà de qua-
rante-deux degrés.
La chaleur devient alors intolérable.
Mon premier soin en rentrant à Mérida fut de pré-
parer mon expédition pour Ghichen-Itza. Je nettoyai
donc mes glaces afin de les retrouver toutes prêtes en
arrivant, m'évitant ainsi dans les ruines une besogne
difficile et désagréable. Je remplis un litre de collo-
dion normal prêt à être sensibilisé, et comme j'avais
remarqué, lors de ma première expérience, |que sur
des plaques de trente-six centimètres sur quarante-
326 LE MEXIQUE.
cinq, le collodion était sec dans le haut avant d'arriver
au bas du verre, je le composai de cent dix parties d'al-
cool contre quatre-vingt-dix d'éther et un pour cent
d'iodure ; encore étais-je obligé de le verser en toute
hâte et de précipiter immédiatement la glace dans le
bain .
Le collodion ainsi composé est fort léger, très-déli-
cat, et j'éprouve aujourd'hui combien il adhère peu à
la glace; mais c'était la seule manière de réussir pour
d'aussi grandes dimensions, et je fus obligé d'em-
ployer la même recette dans toutes mes expéditions
successives. Tout étant prêt, je fixai le jour du départ.
Cette fois, je l'avoue, je ne partais pas sans émotion :
les ruines étaient loin, j'allais seul, ces légendes d'In-
diens barbares, les actes de férocité commis par eux,
leur dernière victoire qui grandissait encore la terreur
de leur nom, tout cela me troublait et m'impression-
nait vivement. Suivant la coutume, la caleza fut à ma
porte à deux heures, et, le tout emballé le mieux pos-
sible, les mules m'entraînèrent avec rapidité sur la
route d'Izamal. La matinée était fraîche et délicieuse,
la nuit sombre et le bois plein de mystère. Quelques
lucioles jetaient au vent leurs dernières étincelles; de
temps à autre, de lourdes charrettes s'arrêtaient au
bruit de la caleza lancée au galop et aux cris de mon
domestique, se rangeaient sur le bord de la route, afin
d'éviter tout accident. Plus tard, une bande orangée
laissait deviner le jour, et comme le premier rayon de
CHAPITRE X.- CHH.HEN-1TZA. 'Ml
soleil dorait la cime des arbres, le bois retentit des
cris perçants des chacJialacas , du babillage infernal
des perruches et des sifflements aigus du geai bleu;
quelques lapins fuyaient sous les épines et des volées
de cailles croisaient la route. Tout ce gracieux petit
monde saluait le jour et lui souhaitait la bienvenue.
La chachalaca, dont j'ignore le nom savant et dont
l'appellation indienne n'est qu'une heureuse onoma-
topée, est une espèce de gallinacée à chair dure et
coriace. J'en tuai deux, mais elles étaient immangea-
bles ; peut-être n'étaient-elles plus de la première
jeunesse. J'eus cependant occasion d'essayer d'en
manger d'autres par la suite et toujours avec le même
insuccès.
A quelques lieues de Méridu, je vis passer une
once; mais j'eus à peine le temps de mettre en joue,
elle avait disparu ; le domestique, pas plus que les
mules, n'avaient paru effrayés. Mais le bruit cesse
comme il a commencé; ce charmant tapage s'en-
vole avec la fraîcheur; le soleil se montre, tout se
tait. A dix heures, un silence absolu règne dans le
monte (le bois). Après un repos de quelques heures
donné aux mules, nous reprenions la route d'Izamal ;
il était cinq heures quand nous y arrivâmes.
Le correspondant de la poste fut assez aimable
pour m'offrir l'hospitalité, et le matin, de bonne
heure, je me rendis chez D. Agustin Acereto, afin
de lui demander les lettres qu'il m'avait promises. Il
328 LE MEXIQUE,
me les fit donner, me recommandant de me hâter le
plus possible et de rester à Chichen-Itza le moins
longtemps que je pourrais , les circonstances ne lui
permettant de répondre de rien. Je lui fis mes
adieux et je partis. Mais au moment de monter en
caleza,je m'aperçus avec épouvante que le devant de
ma chambre noire était entièrement défoncé ; je
m'empressai de délier les bagages afin de mieux
constater le désastre; il me parut irréparable, et je
m'abandonnai à un dépit bien naturel en pensant
qu'il me faudrait retourner à Mérida pour faire répa-
rer ma caisse. Mon hôte, heureusement, vint adoucir
mes regrets, en m'assurant qu'un de ses amis, menui-
sier à Izamal, se ferait fort de réparer le précieux
objet. La glace dépolie, fort heureusement, n'était
point cassée, et je n'ai jamais compris comment elle
a pu résister pendant tous mes voyages.
Je lis immédiatement porter la chambre noire chez
l'individu en question, qui me la promit pour le soir
même. Il tint parole. La caisse était tant bien que mal
réparée; en somme, elle pouvait servir. Je me réser-
vais de la faire mettre complètement à neuf à mon
retour à Mérida.
Ce ne fut, après tout, qu'une journée de perdue. Je
la passai visitant la petite ville, les pyramides qu'elle
renferme, causant avec les habitants, cherchant des
légendes et des traditions. Ce fut peine perdue ; je les
trouvai d'une ignorance crasse, et, malgré toute ma
CHAPITRE X. CHICHEN-ITZA. 329
bonne volonté, je n'en pus rien tirer ; absorbés dans
leur admiration de clocher, chacun me demandait,
avec un air de satisfaction profonde, quel était le pays
qui, dans mes longues pérégrinations, m'avait séduit
le plus et quelle ville la plus charmante? J'étais obligé
de convenir qu'Izamal était certainement le lieu le
plus privilégié que j'eusse visité sous le soleil : et ces
bonnes gens de sourire doucement, sûrs qu'ils étaient
de ma réponse. Ce sentiment d'admiration, cet amour
pour la patrie se retrouve partout, mais plus violent
à mesure que l'on descend la chaîne civilisée. J'ai
rencontré de ces malheureux me demandant si l'on
savait manger du pain dans mon pays, si l'on y bu-
vait de Yanizado, espèce d'alcool, et autres naïvetés
de ce genre.
lzamal fut la dernière ville brûlée par les Indiens
sur la route de Valladolid du côté de Mérida ; mais
les habitants ont, depuis quatorze ans, réparé leurs
maisons en ruine et dissimulé leurs pertes. Au delà
d'Izamal, tout fut dévasté; aussi la campagne prend-
elle, à mesure qu'on s'éloigne, des teintes plus
mélancoliques et des airs de triste solitude; les
rencontres sur les routes deviennent rares, et l'on
n'aperçoit plus que de loin en loin la tête de quelques
palmiers dénonçant l'existence d'un ranc/io isolé ou
d'une chétive hacienda. Quant aux villages, ils appa-
raissent noirs, brûlés, en ruine ; on dirait que la vie
s'est retirée de ces lieux désolés; les rues sont désertes,
330 LE MEXIQUE.
nul être vivant ne les anime, le grognement de quel-
ques pourceaux étiques est le seul bruit qui se tasse
entendre, et les vautours, silencieusement posés sur
le chaume des toits, semblent veiller un cadavre.
La nuit l'ut déplorable. Je m'endormis plein d'idées
sombres et n'eus point de songes couleur de rose; je
pensais à ma patrie si lointaine, à ma mère, si triste
autrefois à mon départ, à toute cette famille que j'a-
vais laissée unie et heureuse, pour courir seul les sen-
tiers du grand univers ; quelques regrets me faisaient
penser au retour, et j'eus de la peine à secouer ce
premier accès de faiblesse.
Le lendemain, nous arrivâmes à Gitaz, petite bour-
gade où devaient s'arrêter les mules ; les ruines se
trouvent à six lieues de là, dans le bois, et l'on y ar-
rive, à cheval, par de petits sentiers d'Indiens.
J'avais laissé, au village précédent, un ordre du
gouverneur, afin qu'on envoyât quelques soldats pour
m'accompagner. Je donnai au juge de Citaz une lettre
semblable qui lui recommandait de me donner autant
d'hommes qu'il serait nécessaire. Cet honorable ma-
gistrat se mit à ma disposition et me fit d'abord con-
duire à la petite cabane, casa real, maison royale,
servant d'abri aux voyageurs. On y suspendit mon
hamac et je m'y étendis avec délices, brisé que j'étais
par trois journées de cahots sur une route de rochers.
La cabane était voisine du corps de garde, et je pus
me faire une idée de la vie étrange que mènent ces
CHAPITRE X. CHICifEN-lTZÀ. 3-U
populations déshéritées. Tous les hommes valides, y
compris les métis seulement, sont appelés aux armes
et à la défense de la communauté menacée. Les In-
diens, esclaves pour ainsi dire, sont exclus de cette
mesure. Ces malheureux, restés sous le joug, n'ont
tiré d'autre profit de leur fidélité qu'une misère plus
profonde et une menace de mort suspendue sur leur-
tête ; leurs frères révoltés leur ont voué une haine
plus implacable qu'aux blancs eux-mêmes; on les ap-
pelle Indiens hidalgos.
La moitié de la population veille donc l'arme au
bras, pendant que l'autre moitié travaille ou dort ;
des sentinelles, relevées d'heure en heure, font une
garde perpétuelle, et, au moindre signe suspect, une
bombe, placée sur la voûte de l'église, éclate, aver-
tissant le village voisin du danger que court telle ou
telle localité. Des courriers sont, en outre, expédiés
de toutes parts, afin de précipiter les secours.
Gitaz avait une physionomie plus sombre encore
que tout ce que j'avais vu. Les maisons étaient brû-
lées, elles anciens habitants, chassés par les Indiens,
étaient revenus bâtir un misérable abri dans l'inté-
rieur même de la ruine, préférant cet imminent
danger de mort à la douleur d'abandonner leur foyer
dévasté. Vers le soir, j'eus la visite du juge, du curé,
du commandant. Je priai ces messieurs de vouloir
bien me procurer les chevaux nécessaires à ma per-
sonne et des Indiens pour transporter mes bagages ;
332 LE MEXIQUE.
on mit à me satisfaire une obligeance charmante ;
l'alcade fut mandé, le juge lui traduisit ma demande ;
je lui donnai l'argent nécessaire, car on paye toujours
d'avance, et il promit que le lendemain, à la première
heure, les Indiens seraient à ma porte.
Le capitaine voulut m'accompagner à Ghichen : il
me recommanda un sergent qui parlait très-bien
l'espagnol et qui devait me servir d'interprète pour
les ordres que j'aurais à donner aux Indiens, ceux-ci
ne parlant que le maya. J'engageai donc le sergent.
Le curé de la Cruz Montforte voulut aussi venir avec
nous ; son grand âge faisait de cette excursion un
voyage très-fatigant ; mais sa curiosité, au sujet de ces
ruines qu'il n'avait jamais vues, était trop éveillée
pour qu'il y renonçât. Il avait un cheval fort doux,
disait-il, et douze lieues n'étaient pas une affaire.
Mon arrivée l'intriguait au plus haut point. Ce brave
homme ne pouvait comprendre qu'un simple motif
d'art ou de science m'eût poussé à quitter ma patrie,
à traverser l'Océan , el mar (cette idée le faisait fré-
mir), pour venir simplement dessiner des ruines que
les habitants du pays ne connaissaient même pas.
— Il y a quelque chose là-dessous, me disait le
padre; il est probable que votre nation habitait au-
trefois ces palais, et l'on vous envoie pour les visiter,
étudier les lieux et voir s'il serait possible de les- ré-
parer, afin qu'un jour elle pût revenir les occuper.
Le padre n'en pouvait mais, et son système de proba-
CHAPITRE X. CHICHEN-ITZA. 333
bilité n'avait certainement pas le sens commun. Les
Espagnols ont , autant que possible, entretenu cette
abjecte ignorance, n'appelant l'attention de ces pau-
vres colonies que sur la métropole, et leur faisant
croire qu'il n'y avait que l'Espagne au monde.
Vers les huit heures, ces messieurs eurent la bonté
de me faire servir à souper : quelques tortillas, des
frijoles et un petit poulet en composaient le menu ;
le tout fut couronné d'une tasse de chocolat que mes
hôtes voulurent bien partager avec moi. Après une
causerie de quelques heures et des plus étranges, je
vous assure, nous nous séparâmes.
— Nous ne savons jamais en nous couchant si nous
reverrons la lumière, me dit le juge en me quittant. Cet
aimable bonsoir était fait pour rassurer mes esprits.
Néanmoins je dormis d'un profond sommeil et me
réveillai au moment du départ, rempli de courage et
sous le coup d'une émotion toute nouvelle. J'allais
entrer sur le territoire ennemi ; j'allais voir enfin ces
ruines magnifiques dont j'avais lu de si merveilleuses
relations; il n'y avait plus aucun danger à mes yeux,
ou plutôt il ne faisait qu'ajouter un nouveau charme
à cette expédition moitié artistique et moitié mili-
taire. Ma troupe se composait pour le moment de
vingt-cinq soldats et Indiens, et devait se grossir à
Piste. C'était une faible escorte; cependant je jetais
des yeux satisfaits sur cette troupe bariolée, je me
voyais à la tête d'une expédition originale et je pen-
334 LE MEXIQUE.
sais avec quelque fierté, je l'avoue, qu'on avait rare-
ment lait de la photographie dans ces conditions.
A partir d'Izamal, en se dirigeant sur Gitaz et
Valladolid1, le pays, de complètement plat qu'il
était, commence à légèrement onduler. Ces ondula-
tions se dirigent du nord au sud, rappelant les vagues
de la mer, elles vont croissant en hauteur quand on
s'approche de Valladolid, jusqu'à atteindre une hau-
teur moyenne de quinze à vingt pieds. A partir de
Citaz, se dirigeant sur Piste, c'est-à-dire au sud-ouest,
le sol devient brisé, cassant, hérissé de petits monti-
cules ; aussi, quand nous partîmes au petit jour, per-
chés sur des selles détraquées, le cheval retenu par
un simple bridon, je fus quelque temps à prendre
mon assiette, craignant à tout moment de voir ma
monture se couronner sur les roches du sentier.
Les jambes pendantes, la figure battue par les
branches des arbres, quelquefois enlacé par les lianes
il fallait une attention soutenue pour garder son équi-
libre; il y avait loin de là aux belles cavalcades du
paseo de Mexico.
Le cheval, cependant, accoutumé aux difficultés de
la route, trébuchait sans tomber, et nous arrivâmes
sans encombre à un rancho, distant de trois lieues de
Citaz, où nous entrâmes nous reposer. Le soleil était
haut, la chaleur suffocante, la route monotone, et
1. Vainqueur des Kudules, le neveu de l'adelantado Montejo
fonda Valladolid en 1543, sur le territoire des Cbnnachaa.
CHAPITRE X. — CHICHEN-1TZA. 335
cette trisiesse qui chargeait l'atmosphère semblait
croître à mesure que nous nous éloignions des centres
habités.
Ce rancho, ou petite habitation, était le seul reste
d'un village autrefois florissant, maintenant désert.
Autour de nous, l'on n'apercevait que des ruines noir-
cies par le feu, et l'ancienne église effondrée ne lais-
sait voir que son clocher délabré et ses murailles déjà
couvertes d'une végétation parasite.
L'habitant de cette cabane isolée écrasait, au
moyen d'un trapiche, moulin primitif, manœuvré
par une mule, des cannes à sucre, dont le suc mis
en énormes pains faisait toute sa fortune; trois ou
quatre femmes métisses composaient le personnel de
l'habitation. Le propriétaire nous offrit immédiate-
ment une jicara deposole. L&jicara est une tasse faite
avec l'écorce d'un fruit, et le posole une pâte de maïs
cru, délayée dans de l'eau. C'est une boisson assez in-
sipide, mais rafraîchissante ; j'en consommai d'énor-
mes quantités par la suite : elle possède le double
avantage de nourrir et de désaltérer.
Après une halte d'une demi-heure, le vénérable
curé se sentant mieux, nous reprimes le sentier; deux-
heures après nous arrivions à Piste, village frontière
à une lieue des ruines qu'on distinguait dans l'éloi-
gnement. Nous avions une soif ardente et une faim ca-
nine, et, malgré l'envoi d'un Indien qui devait mettre
le village en réquisition, nous ne trouvâmes rien de
336 LE MEXIQUE.
disposé pour nous recevoir. Je m'en étonnai peu, du
reste, en voyant la misère du pauvre pueblo, composé
de quelques huttes indiennes et portant comme aux
alentours la trace indélébile du passage des Indiens
révoltés.
Pendant que le sergent, institué le majordome de
l'expédition, s'empressait de réparer la négligence de
notre émissaire, je montai sur la voûte de l'église,
encore debout, afin de jeter un coup d'oeil sur les
alentours et prendre vue des ruines qu'on apercevait
au loin. De là, je distinguai fort bien ce que je sus
plus tard s'appeler le Château, le palais des Nonnes ;
sur la gauche, le Caracol, escargot, dont je donnerai
la définition, et la Prison, dont nous donnons le dessin.
J'examinai l'église, entièrement composée de pierres
enlevées aux temples et aux palais dont j'allais étudier
les ruines. Il y avait là de fort jolies choses : de
petits bas-reliefs représentant des guerriers dans
toutes les positions, la tête ornée de plumes et
de coiffures bizarres, le nez percé d'une pierre
ou d'un morceau de bois. On remarquait aussi
beaucoup de fragments de cette ornementation for-
mée de pierres dentelées, distribuées en carrés, avec
une rosace au milieu, genre affectionné par les artistes
indiens et que l'on retrouve dans tout le Yucatan.
J'entrai aussi dans l'église, un sentiment pieux
m'entraînait vers le pauvre sanctuaire ; j'avais besoin
de prier le Seigneur qu'il me donnât la force et qu'il
CHAPITRE X. CHICHEN-ITZA. «337
me permît de secouer cette effroyable tristesse qui
m'avait assailli à l'aspect de ces lieux désolés. J'avais
aussi à remercier la Providence de la protection
toute spéciale qui, depuis deux ans de voyage, m'avait
garanti contre les maladies dangereuses et contre les
accidents si fréquents dans ces contrées à demi sau-
vages .
J'entrai, mon vénérable compagnon m'avait pré-
cédé; cette église était de sa juridiction et c'était la
première fois qu'il venait à Piste ; il voulut néanmoins
m'en faire les honneurs. L'église était nue, les plâtras
des murailles tombaient par larges plaques et quel-
ques bancs vermoulus attestaient l'abandon du saint
lieu. Le chœur, comme dans toutes les églises du
Mexique, était composé de colonnes torses, droites et
cannelées, superposées, avec chapiteaux composites
s'élevant jusqu'à la voûte; mais les dorures étaient
ternies par le temps ou noircies par la fumée.
L'autel se dressait sans nappe dans une désolante
nudité, et la porte du tabernacle gisait au loin dans
la poussière. Deux candélabres en bois, dénués de
cierges, et puis au pied des premières marches de
l'autel un Christ courbé sous sa croix, complétaient
ce tableau de désolation. Le jour venait de gauche
par la porte ouverte et l'église était pleine de tristesse
sombre qui ajoutait à l'effet. Jamais émotion plus
poignante ne s'empara de moi à la vue de ce Dieu
misérable. Je me jetai à genoux et les larmes me vin-
22
o38 LE MEXIQUE.
rent aux yeux. Une tunique ignoble, jadis bleue,
incolore et en lambeaux, couvrait à peine ses membres
décharnés ; ses cheveux souillés de boue, s'échap-
paient en mèches collées de sa couronne d'épines ; le
sang' ruisselait en gouttes noirâtres sur sa divine fi-
gure, et tous les crachats de l'humanité semblaient
avoir séché sur sa face endolorie. C'était bien le Dieu
des Indiens, de ces pauvres opprimés; l'expression
de souffrance et de misère était atroce. Oh ! c'était
bien là le crucifié à l'agonie, la personnification de
toutes les douleurs , et celui-là était un grand artiste
qui sculpta le Christ de Piste !
Les Indiens avaient-ils respecté leur ancien Dieu,
ou s'étaient-ils enfuis épouvantés devant cette im-
mense infortune?
Comme nous sortions, on vint nous avertir que le
dîner nous attendait ; il était servi dans la sacristie,
et se composait de tortil/r/s', de haricots et d'œufs ;
j'avais quelques bouteilles de stnventum , liqueur
exclusivement yucatèque, miel distillé avec de l'anis,
qui nous servit de dessert. — Des petits garçons nous
apportèrent d'énormes ciruelas.
Je me mis immédiatement à l'ouvrage, préparant
des produits pour le lendemain, examinant la cham-
bre noire, les développants et les fixateurs. La nuit
vint ensuite; elle fut ravissante ; nous dormîmes la
porte ouverte, doucement bercés dans nos hamacs.
A cinq heures, j'étais sur pied; les Indiens, char-
CHAPITRE X. — CHK.HEN-ITZA. 339
gés, n'attendaient plus que l'ordre de partir. Une
douzaine d'entre eux, armés de haches, nous suivaient
aussi pour couper les bois et dégager les monuments;
quelques soldats de station au village se joignirent à
notre petite troupe, qui s'ébranla tout entière, formant
un total de quarante-cinq personnes.
Le guide nous conduisit directement au palais des
Nonnes, le plus considérable des monuments de Chi-
chen-ltza *, dont notre ouvrage reproduit la façade
principale. On fut obligé d'ouvrir un passage au
machete. Ce ne fut pas sans peine que nous arri-
vâmes, déchirés par les ronces et le corps couvert de
qarrapatas, espèce de gros pou de bois qui s'enfonce
dans les chairs comme ses confrères, et dont on a
toutes les peines du monde à se débarrasser. Je m'in-
stallai dans l'une des pièces parfaitement conservées
du palais; on posa des sentinelles au loin, afin de
prévenir toute surprise, et les Indiens se mirent au
travail. Une fois mon cabinet noir organisé, je fis un
cliché d'essai ; tous ces braves gens étaient émerveil-
lés de la nature de l'instrument et du phénomène de
la chambre noire. Le point obtenu, ils voulurent tous
1. Cette ville, qui obtient aujourd'hui une si grande célébrité
au point de vue archéologique, faisait partie de l'antique empire
de Mayapan, détruit vers l'année 1420 de notre ère. Chichen-Itza
était parvenue à conserver son indépendance jusqu'à la fin du
xvne siècle. Elle tomba entre les mains des Espagnols, le
13 mars 1697; pendant plusieurs heures, ces temples furent li-
vrés au pillage. (Voy. .Tuarros, t. II. p. 14'j'1.
340 LE MEXIQUE.
admirer sur la glace dépolie la reproduction renver-
sée de l'image, et semblèrent frappés de stupeur ; le
vieux curé surtout ne pouvait s'en rassasier.
Je laissai les Indiens à leur besogne, et, guidé par
le sergent, accompagné de quelques soldats, j'allai
visiter le Cirque, que les naturels appellent Iglesia
(l'église); les habitants avaient pris pour un temple
inachevé ce qui n'était qu'un gymnase. Le doute à
cet égard n'est plus permis, et l'accord des voyageurs
à lui donner cette destination en a fait une certitude.
Les emblèmes qu'on y rencontre à chaque pas disent
assez que les jeunes hommes de cette nation disparue
venaient y lutter de vigueur, d'adresse et d'agilité :
on y voit l'aigle, le serpent, le tigre, le renard, le
hibou ; c'est dire le courage, la force, la prudence, la
sagesse, etc. ; il ne reste de ce monument que le bas-
relief des tigres, représentant des tigres deux à deux,
séparés par un ornement de forme ronde meublé de
petits cercles à l'intérieur. Le monument se compo-
sait autrefois de deux pyramides perpendiculaires et
parallèles, d'un développement de cent dix mètres
environ, avec plate-forme disposée pour les specta-
teurs. Aux extrémités, deux petits écliiîces semblables,
sur une esplanade de six mètres de hauteur, devaient
servir aux juges, ou d'habitation aux gardiens du
gymnase. Sur la pyramide de droite (regardant le
nord), se trouvaient deux chambres dont la première
est détruite ; elle devait avoir un portique soutenu par
CHAPITRE X.— CH1CHEN-ITZA. 341
deux énormes colonnes dont les piédestaux existent
encore.
La seconde, entière aujourd'hui, est couverte de
peintures. Ce sont des guerriers et des prêtres, quel-
ques-uns avec barbe noire et drapés dans de vastes
tuniques, la tète ornée de coiffures diverses. Les cou-
leurs employées sont le noir, le jaune, le rouge et le
blanc. Ces deux salles forment l'intérieur du bas-relief
des tigres, Dans le bas et en dehors du monument, se
trouve la salle ruinée dont nous donnons les bas-reliefs,
qui sont certainement ce qu'il y a de plus curieux à
Chichen-Ttza. Toutes les figures en bas-relief, sculp-
tées sur les murailles de cette salle, ont conservé le
type de la race indienne existante. Le crâne est large,
aplati à la partie supérieure, sans pour cela que le
front soit bombé; il forme avec le nez aquilin une
ligne presque droite ; l'Indien Yucatèque est un beau
type. La forme osseuse du crâne, chez lui, s'éloigne
donc du tout au tout de celle des fondateurs de Palen-
qué, dont le front fuyant et la tête terminée en pointe
se retrouve encore chez les Indiens de la montagne :
il faut ajouter que le croisement de l'Indien et du blanc
donne au Yucatan une race de métis admirable qui ne
ressemble en rien aux croisements des autres races
indiennes; de plus, le caractère indien se conserve,
quelque éloignée que soit la filiation et quelque blanc
que soit le produit, de telle sorte que l'observateur
peut reconnaître à première vue un métis yucatèque
342 LE MEXIQUE]
d'autres métis. Ce fait est au moins étrange, et diffé-
rencie essentiellement la race yucatèque des autres
races indiennes du Mexique.
N'oublions pas que la pyramide de droite possède à
l'intérieur, et enchâssé dans le mur, le fameux anneau
qui servait au jeu de paume, etqu'a reproduit M. l'abbé
Brasseur sur la couverture du remarquable ouvrage
le Popol Vnh, qu'il a récemment publié.
Le palais des Nonnes est bien le monument le plus
important de Chichen-Itza. Considérable dans son
ensemble, sa façade n'a qu'une médiocre étendue;
mais, travaillée comme un coffret chinois, c'est le
bijou de Cbichen pour la richesse des sculptures. La
porte, surmontée de l'inscription du palais, possède en
outre une ornementation de clochetons de pierre qui
rappellent, comme ceux des coins de plusieurs édifices,
la manière chinoise ou japonaise. Au-dessus, se trouve
un magnifique médaillon représentant un chef la tète
ceinte d'un diadème de plumes; quant à la vaste frise
qui entoure le palais, elle est composée d'une foule de
têtes énormes représentant des idoles, dont le nez est
lui-même enrichi d'une figure parfaitement dessinée.
Ces têtes sont séparées par des panneaux de mosaïque
en croix, assez communs dans le Yucatan.
L'intérieur de l'édifice se compose de cinq pièces de
grandeur égale dont la forme, commune à Palenqué,
ne varie jamais ; on dit en espagnol de boveda, qui
n'exprime aucunement cette architecture toute parti-
CHAPITRE X. — GH1CHEN-ITZA. H43
culière: boveda veut dire voûte, et ces intérieurs n'y
ressemblent nullement; ce sont deux murs parallèles
jusqu'à une hauteur de trois mètres, obliquant alors
l'un vers l'autre, et terminés par une dalle de trente
centimètres.
Les linteaux des portes sont en pierre. Chichen
n'offre que quelques rares échantillons de linteaux de
bois, qu'on trouve partout à Uxmal. Le corps principal
du palais des Nonnes, flanqué de deux ailes placées à
distances inégales, s'appuie à une pyramide perpen-
diculaire, sur la plate-forme de laquelle se trouve un
édifice très-soigné, percé de petites pièces avec deux
niches faisant face à la porte et traversé par un cou-
loir qui, s'ouvrant à l'orient, va donner sur l'extrémité
occidentale du palais. Ce second édifice est lui-même
surmonté d'un autre plus petit, le total formant un
palais de trois étages. On arrive à la première plate-
forme par un escalier gigantesque fort rapide, com-
posé de quarante à quarante-cinq marches. Il y avait
là, quand j'y montai, tout un monde d'oiseaux, de
serpents et d'iguanes, des cailles entre autres dont
l'une fut prise à la main, de beaux oiseaux verts et
bleus, au cri plaintif, s'harmoniant parfaitement à la
solitude des'ruines. Les iguanes couraient, sautant de
branches en branches, et je ne pus en attraper aucune.
Le développement du palais et de la pyramide est
d'environ soixante-quinze mètres. La pyramide avait
été fouillée par Stephens, je suppose, mais il n'avait
344 LE MEXIQUE.
trouvé qu'une masse de mortier de pierre, qu'il re-
nonça à percer d'outre en outre, laissant béante une
énorme excavation qui montre suffisamment l'excel-
lence des matériaux et la solidité de l'ouvrage. Le bâ-
timent appelé la Carcel (la Prison) par les indigènes,
on n'a jamais su pourquoi, est un édifice parfaitement
conservé. Placé sur une pyramide peu élevée (de deux
mètres environ), il se compose d'un seul corps de logis,
avec trois portes au couchant, éclairant une galerie
de la longueur du palais. Cette galerie est percée de
trois salles qui ne prennent jour que par des portes
intérieures correspondant aux portes du dehors; nous
n'avons jamais remarqué, dans les ruines du Yucatan,
pas plus que dans celles de Mitla et de Palenqué, un
seul édifice à fenêtre. D'autres ruines s'oifrent encore
de tous côtés à la vue du voyageur. Ce sont le Caracol
ou l'Escargot, bâti en manière de mur à limaçon; le
Château, que surmonte une pyramide de cent pieds au
moins, puis un énorme bâtiment près des Nonnes,
mais totalement dénué de sculptures; des amoncel-
lements de pierres taillées indiquent encore la place
d'autres édifices, le sol au loin en est couvert. Quant
à Y hacienda de Chichen-Itza, ses bâtiments et ses cha-
pelles, perdus dans le bois, attendent que les Indiens
étant soumis, le maître revienne leur donner le mou-
vement et la vie qui les ont abandonnés.
Le propriétaire actuel vit à Mérida; il me proposa
la cession de sa propriété et des ruines pour la somme
CHAPITRE X. CHICHEN-ITZA. 345
de deux mille piastres. C'était peu ; mais, hélas ! j'étais
trop pauvre pour l'acheter; elles sont trop loin pour
tirer parti de tant de choses précieuses; abandonnées
au ravage des temps, exposées à la barbarie de cer-
tains voyageurs, ces magnifiques ruines vont se dé-
gradant chaque jour ; quelques siècles encore et pas
une pierre ne se dressera pour rappeler aux hommes
l'existence de ces civilisations éteintes. Le Cenote de
Chichen-ltza n'est qu'une vaste citerne naturelle à
ciel ouvert. Il n'a rien de remarquable.
Formés par l'affaissement de la couche calcaire,
les cenotes qui parsèment le Yucatan et lui fournissent
de l'eau en chaque saison affectent toutes les formes,
depuis l'immense rotonde où l'on pénètre par le trou
de la voûte jusqu'à la citerne à ciel ouvert. Quelques-
uns, ornés de cristallisations, offrent un coup d'œil
grandiose, et celui de Bolonchen, donné par Stephens,
est un des plus remarquables. Plus tard, nous en
avons rencontré d'autres dans la direction d'Uxmal ;
nous en parlerons en temps et lieu.
Quant au degré de civilisation de Chichen, nous
avons cru pouvoir le considérer comme plus avancé
qu'à Izamal, où les pyramides et les figures énormes
dénotent plus d'antiquité avec moins de perfection
dans les détails; à Chichen, la masse des ruines forme
ville; les édifices, les temples et les monuments qui,
par leur simplicité, rappelleraient des habitations
particulières, les places publiques même, font songer
346 LE MEXIQUE.
à un état civil plus avancé, et de la théocratie pure,
on pourrait passer à une théocratie militaire.
Huit jours s'étaient écoulés, et chaque matin on
m'engageait à me hâter : il tardait à ces messieurs de
revoir leurs pénates et les ruines étaient muettes pour
eux. Depuis longtemps déjà le vieux curé avait repris
la route de Citaz, bien fatigué de son excursion ; je
ne le revis plus, et je sus par la suite qu'il était mort
des suites de sa visite à Chichen. Pauvre curé ! pour
moi, le temps passait rapide; j'étais pourtant accablé
de fatigue, le visage brûlé, les bras couverts de coups
de soleil; je ne puis me rendre compte de l'insensibi-
lité de ma machine à l'endroit de ce climat dévorant.
Chaque soir, je m'étendais avec délices sur mon ha-
mac suspendu aux arbres des ruines; on allumait un
feu pour éloigner les tigres et l'on soupait. Quelque-
fois les Indiens entonnaient un chant monotone, mé-
lopée plaintive qui précipitait le sommeil. Je me
laissais vivre, sans regard vers le passé, sans souci de
l'avenir.
J'avais distingué, parmi les travailleurs indiens, un
jeune homme à figure fine et intelligente : c'était l'ar-
tiste de la bande ; un soir, il me voulut donner un
échantillon de son talent.
Il coupa une branche d'arbre mince et flexible dont
il enleva l'écorce, s'en fut dans le bois chercher une
racine d'une espèce particulière, fort longue, fort dé-
liée, et s'en servit comme d'une corde à boyau pour
CHAPITRE X. — CHRiHEN-lTZA. ){47
tendre la branche en forme d'arc. Du pouce de la
main gauche, il maintenait contre le fil un morceau
de bois sec qui figurait le chevalet, et dans sa main
droite il tenait un autre morceau de bois dont il se
servait comme d'archet. Puis, approchant sa bouche
d'une extrémité de ce violon primitif, l'ouvrant ou la
fermant tour à tour, il tira de ce naïf instrumeut des
sons d'une douceur infinie; il passait de quelques airs
espagnols qu'il avait retenus aux mélodies indiennes,
pleines de tristesse et de mélancolie, se rappelant et
improvisant tour à tour. J'éprouvais à le suivre un
charme étrange, et le plaisir qu'il me voyait prendre
à l'écouter redoublait l'élan de sa verve poétique. Il
joua longtemps; je le récompensai au delà de ses
espérances.
Le neuvième jour, j'avais terminé mon travail et je
précipitai le départ. Arrivé à Citaz il fallut mon-
trer aux autorités du petit village les vues dont le
padre leur avait conté des merveilles. Je m'exécutai
aussitôt ; mais ce fut pour eux une désillusion pro-
fonde, et comme une raillerie ; ces clichés négatifs ne
parlaient point à leurs yeux ignorant les mystères de
la photographie; ils me remercièrent néanmoins, mais
bien convaincus de la nullité artistique des trésors que
j'emportais.
L'une des idées fixes, chez la plupart des métis,
c'est de prendre tout étranger pour un médecin. Je
portais toujours avec moi une petite boite de drogues
348 LE MEXIQUE.
et un Manuel Raspail. A Chichen-Itza, j'avais eu
occasion de soulager le vieux curé d'une courbature
par des frictions prolongées de pommade camphrée.
C'en fut assez pour établir à leurs yeux ma réputation
de docteur. A Gitaz, il me fallut donc écouter les do-
léances de quelques individus, mais sans prévoir jus-
qu'où mon ministère improvisé pouvait me conduire.
Vers le soir, une autre visite m'arriva. C'était un
jeune homme, marié depuis trois ans à peine, et dont
la femme, jeune et jolie, disait-il, ne lai donnait point
d'enfants. Je lui avouai bien sincèrement tous mes
regrets de la stérilité de sa compagne, l'assurant que
je n'y pouvais rien, et qu'il devait, dans un cas sem-
blable, s'adresser à quelque médecin de Mérida. La
confession de mon ignorance ne fut à ses yeux qu'une
modestie extrême, et, malgré tous mes efforts pour
l'arrêter, il entra dans des détails intimes qui ne lais-
sèrent pas que d'émouvoir mon imagination. Bref,
il finit par m'engager à visiter sa femme, désirant
que je l'examinasse avec soin. La chose prenait une
tournure assez piquante ; le mari avait dit que la
malade était jolie, circonstance atténuante, je ne me
défendais plus que faiblement; ses insistances redou-
blèrent. Je pensai, malgré moi, au médecin malgré
lui, et je ne pus m'empêcher de sourire du rappro-
chement, désirant du reste que la ressemblance s'ar-
rêtât là, sans pousser jusqu'au bâton.
J'aurais eu mauvaise grâce à ne point me rendre,
CHAPITRE X. — CHICHEN-ITZA. 349
je le suivis. La maison était petite, mais propre. 11
renvoya une vieille servante, ferma la porte, et me
pria d'entrer dans l'exercice de mes fonctions. La
malade paraissait une jeune fille encore, elle était
vraiment jolie, et la pâleur répandue sur sa jeune
physionomie, l'espèce de crainte respectueuse que je
lui inspirais, lui prêtaient un air des plus intéressants.
Sans être docteur, les confidences du mari m'a-
vaient indiqué la nature de la maladie, et certes,
mon ignorance me rendait impuissant à la guérir. Je
tâchai néanmoins de faire bonne contenance , car
j'étais plus ému qu'il ne convient à un membre de la
Faculté, surtout lorsqu'il s'agit de palper le sein de
la malade. Je rougis prodigieusement, lorsqu'il me
fallut examiner le siège même de la maladie. Mais, en
voyant les deux époux de si bonne foi, je faillis prendre
mon rôle au sérieux, et me rappelant à propos l'ar-
ticle Raspail sur le traitement de ce genre d'affec-
tions, j'ordonnai bravement l'aloès, le safran et les
bougies camphrées, dont j'expliquai l'usage. Je sortis
chargé des bénédictions du jeune couple, auquel je
prédis la postérité d'Abraham, me jurant tout bas de
ne plus accepter semblable tâche à l'avenir, certain,
en tout cas, que je n'avais ordonné que choses excel-
lentes ou inoffensives.
Trois jours après, j'étais à Mérida.
XI
U X M A L
Retour àMérida. — Départ pour T'.xmal. — Uaialke — Sakalun.— La familleB.
— Tikul. — L'hacienda de San José. — Uxmal. — Les ruines. — Le retour.
— L'orage. — Les Indiennes de San José.
Il faut avoir éprouvé les fatigues de quinze jours
d'expédition et de rudes travaux dans ces climats brû-
lants, pour comprendre les charmes du repos. Je me
donnai quelques jours de congé ; ils passèrent comme
un rêve.
La maison de don Joaquim est un palais coupé de
galeries à colonnes et de cours plantées de palmiers :
un vaste réservoir d'eau renouvelée tous les deux
jours m'offrait chaque matin le plaisir d'un bain
fortifiant ; je m'y livrais comme en pleine rivière à
l'exercice de la natation ; puis venait le déjeuner, que
nous prenions de compagnie avec mon ami J. Laclos,
qu'un heureux hasard avait amené à Mérida le soir
de mon arrivée. C'étaient alors des causeries char-
352 LE MEXIQUE.
mantes sur la patrie lointaine, où se mêlaient les his-
toriens de nos jours et les noms aimés de nos littéra-
teurs modernes; c'étaient de longues discussions au
sujet des ruines que j'avais visitées et que j'allais
revoir ; puis venaient les excursions dans le passé, les
rêveries de l'avenir : confidences mutuelles, souvenirs
évoqués, que vous avez de charmes ! Quand la chaleur
montait, nous livrant au doux bercement du hamac,
l'esprit tranquille, le corps moite, l'âme engourdie,
une heure de sieste, fille des climats chauds, achevait
cette matinée si bien remplie.
Je m'étais, en outre, lié d'amitié avec ma respectable
voisine, la senora G Une sympathie subite nous
avait rapprochés. Il semblait qu'elle m'eût rencontré
dans une de ces vagues existences qu'on croit avoir
vécues ; ses traits me rappelaient de chers souvenirs.
Malade depuis longtemps, elle en était arrivée au
dernier période d'une maladie de poitrine. Aban-
donnée des docteurs, elle attendait, avec le calme
d'une conscience pure, que Dieu fixât le jour de son
rappel. Agée de trente à trente-cinq ans, ornée d'une
instruction peu commune, douée d'une âme tendre et
mystique, ses entretiens étaient pour moi pleins de
charmes. Une religion bien entendue versait sur cette
nature éprouvée par tant de souffrances le trésor de
ses consolations les plus douces. Je me trouvais heu-
reux et fier de l'amitié que m'avait vouée cette pauvre
femme.
CHAPITftE XI. — UXMAL. 353
Que d'heures passées en épanchements intimes, en
confidences, en causeries sérieuses, où je m'efforçai
de ranimer dans son cœur l'amour des choses de ce
monde et l'espoir d'un rétablissement prochain ! Ses
yeux voyaient clair dans l'avenir ; elle se sentait par-
tir, triste mais résignée. Quand je la quittai, notre
amitié de quinze jours était vieille de longues années,
et mes yeux se mouillèrent de larmes quand je lui fis
mes derniers adieux.
Je ne devais point oublier que la saison s'avançait ;
aussi Antonio vint-il m'arracher un matin aux délices
de ma paresse. J'avais perdu l'habitude de me lever
aussi tôt, et j'eus toutes les peines du monde à m'ar-
racher du hamac. La voiture attendait, il fallait
partir. Il faisait une nuit assez noire ; mon petit con-
ducteur prit à droite ; puis, une fois au dehors de la
ville, malgré l'obscurité, malgré les affreux cahots
d'une route rocailleuse, il mit ses mules au galop.
J'eus beau lui crier de ralentir, qu'il allait tout briser,
le gamin faisait la sourde oreille, et nous galopions de
plus belle. Tout à coup le ressort de cuir de gauche
se brisa; je fis une effroyable pirouette, et n'eus que
le temps de me saisir du tablier, ce qui amortit ma
chute. Antonio se trouvait tranquillement assis sur
son brancard et semblait ne s'être aperçu de rien ; il
s'arrêta cependant au bruit de mes imprécations,
qu'appuyèrent immédiatement deux soufflets parfaite-
ment sentis, destinés à réprimer l'élan de mon drôle.
23
'M]i. LE MEXlol'E.
Le jour naissait à peine; nous nous trouvions alors
à quatre lieues de Merida. Que devenir? Impossible de
songer au retour, la caleza ne pouvait aller plus loin.
— A deux pas, me dit Antonio, se trouve une habi-
tation ; veuillez garder les mules et la voiture, je vais
chercher des cordes et du inonde.
Il disparut. J'allumai un cigare et me promenai en
l'attendant.
Cinq minutes à peine s'étaient écoulées depuis le
départ de mon domestique, quand j'entendis dans le
bois, sur la droite, un tumulte effroyable, et je vis
déboucher, au triple galop, six Indiens dans un cos-
tume étrange. Ils avaient l'air si féroces, je m'expli-
quai si peu leur présence à cette heure, la rapidité de
leur course, leur direction, — ils arrivaient sur moi, —
que, rapide comme l'éclair, je me précipitai sur mon
fusil que j'armai : je crus mon dernier jour arrivé,
persuadé que j'avais affaire à l'avant-garde d'une
troupe d'Indiens bravos.
Quoique décidé à vendre chèrement ma vie, j'é-
prouvai, je l'avoue, une surprise qui me parut être de
la pire espèce. A moitié caché derrière la boite de la
caleza, le doigt sur la gâchette du fusil, j'étais dans
une fiévreuse attente de ce qui allait arriver. Les In-
diens n'avaient d'autre arme qu'un machete, ce qui
me donna quelque espoir; mais ils passèrent devant
moi comme un tourbillon, sans s'inquiéter de ma pré-
sence, et je les perdis bientôt de vue.
CHAPITRE XL. UXMAL. 3$S
Antonio, qui arrivait avec deux hommes, me dit
que c'étaient tout bonnement des vaqueros indiens
préposés à la garde et à la recherche du bétail dans
les bois.
Ils portent alors des costumes de peau qui les enve-
loppent de la tête aux pieds ; les mains sont cachées
par le prolongement des manches, et les pieds dans
d'immenses étriers en bois recouverts de cuir ; les
jambes sont, en outre, garanties par la selle elle-
même, faite d'un cuir de bœuf qui, se repliant de
chaque côté, forme une espèce de botte. Ce costume,
qui ne laisse apercevoir que la moitié d'une face
bronzée, donne aux vaqueros l'aspect le plus sauvage
et leur permet de courir sans crainte au plus épais
des fourrés.
Cependant, avec l'aide de ses deux Indiens, Antonio
réparait notre accident avec assez d'intelligence; il
remplaça la courroie par une corde sept ou huit fois
doublée et me garantit la solidité de la voiture jus-
qu'à notre arrivée à Tikul. Nous poursuivîmes donc,
et, vers les dix heures, nous arrivions à Uaialke, où
je rencontrai don Felipe Peon, pour lequel j'avais
des lettres de recommandation ; il m'en donna lui-
même une autre pour sa maison de Tikul et pour le
majordome de Y hacienda de San José qui lui appar-
tient.
La famille Peon, la plus riche de l'Yucatan, pos-
sède la plupart des haciendas de Merida à Uxmal,
356 LE MEXIQUE.
c'est-à-dire un espace de vingt -cinq lieues; cette
dernière, où se trouvent les magnifiques ruines du
même nom, est la propriété de don Simon.
Uaialke est bien, comme le disait avec orgueil le
majordome, la plus belle finka de l'Yucatan. On y
arrive par une porte monumentale qui s'ouvre sur
une vaste cour, plantée d'arbres verts ; sur la gauche,
s'étend une plantation de jenequen (agave dont le fil
est d'un revenu considérable); à droite, se trouve un
jardin ombragé de palmiers et de manguiers, où
l'œil se repose sur les touffes vertes des bananiers et
des goyaviers chargés de fruits.
La maison, élevée sur un plateau de quinze pieds
au moins, est abordable de tous côtés au moyen d'un
escalier continu qui borde la terrasse ; une planta-
tion de sapote de Santo Domingo, à fruits énormes
à pulpe jaune, alternée de rosiers en fleurs, prête
son ombrage à la galerie.
Sur le devant se trouve un manège à dépouiller
l'agave, et, dans des cours intérieures, s'ébattent
quelques daims privés.
Sur le derrière, s'étendent deux vastes clôtures
destinées au bétail, et d'immenses réservoirs toujours
pleins d'eau les bordent dans toute leur longueur. Deux
puits, à chaîne garnie de seaux décorce, fournissent
jour et nuit à l'alimentation des réservoirs et à l'ar-
rosage du jardin.
Le bétail abandonné dans les bois, où six mois
CHAPITRE XI. UXMAL. 357
de l'année il ne trouve qu'une maigre nourriture,
vient s'abreuver chaque jour aux réservoirs de Y ha-
cienda. Comme nulle autre part il ne trouve une
goutte d'eau, la soif répond au propriétaire du retour
de ses troupeaux. Il peut tout au plus s'égarer quel-
que tète dans une habitation voisine, et, comme chaque
animal porte le chiffre de son maître, il n'y en a
jamais de perdus.
Dix-huit cents bêtes à cornes donnent à Uaialke
un revenu considérable, et plus de douze cents In-
diens, sujets de Y hacienda, travaillaient aux champs
du maître ; aujourd'hui, le nombre en est fort réduit :
le choléra de 1854 enleva en peu de jours plus de
sept cents de ces malheureux.
Deux heures de repos avaient donné aux mules une
nouvelle vigueur; il s'agissait d'atteindre Sakalun
avant la nuit.
En approchant de ce dernier point, je retrouvai,
comme dans la direction de Valladolid, les traces de
la révolte indienne : quelques murs noircis et des
cabanes abandonnées formaient la ligne frontière de
leurs derniers exploits. Sakalun fut deux fois ra-
vagé; aussi le village a-t-il un air de tristesse mor-
telle.
Mon équipage s'arrêta sur la place : Antonio ne
savait à qui s'adresser pour réclamer une nuit d'hos-
pitalité. J'allai donc frapper aux portes, mais nul ne
pouvait me recevoir, et l'on m'indiqua, de l'autre
ll.'iN LE MEXIOUE.
côté de l'église, la maison d'une pauvre veuve qui,
d'habitude, hébergeait les étrangers de passage. Je
m'y rendis; elle me pria d'entrer dans sa maisonnette,
m'assurant qu'elle ferait son possible pour me procu-
rer le nécessaire. Elle s'excusa d'une manière char-
mante de ne pouvoir m'accueillir d'une façon plus
grande, et le regard de reproche qu'elle semblait
adresser au ciel me fit comprendre que la fortune
contraire avait dû bouleverser une existence que des
manières distinguées, jointes à une figure noble,
annonçaient avoir été brillante. Antonio s'en alla
dans le bois couper du ramon (feuillage pour les
mules); de mon côté, j'allai visiter le cenote, l'un
des plus beaux du Yucatan.
Il est au milieu de la place ; l'ouverture eu est
presque circulaire, sur un diamètre de quinze pieds
environ. Un escalier gigantesque de rondins de bois
unis par des lianes permet d'arriver à la nappe d'eau
qui garnit la surface du fond.
Vous vous trouvez alors dans une vaste rotonde,
d'une élévation de près de vingt mètres, d'où pendent
d'énormes stalactites ; des masses de stalagmites cor-
respondent aux cristallisations supérieures, et quel-
quefois les deux réunies semblent former à la voûte
d'immenses colonnes de support. L'aspect est gran-
diose, et l'ensemble donne l'idée d'un gothique sau-
vage.
Au crépuscule, une longue file d'Indiennes, vêtues
CHAPITRE XI. IX.MAL. 339
de blanc, s'en vont, l'urne antique sur la hanche,
puiser l'eau du ménag-e ; à les voir suintement dispa-
raître, on dirait une suite de fantômes s1 engloutissant
dans les entrailles delà terre.
Le diner tout servi m'attendait au logis de la veuve ;
la petite table garnie d'une serviette blanche, quel-
ques assiettes d'une propreté exquise, m'eussent rendu
indulgent pour le plus détestable repas ; mais tout
était bon, bien apprêté, délicieux.
Deux jeunes filles, celles de l'hôtesse, me servaient
à table : belles toutes deux, la plus jeune attirait le
regard par ses merveilleuses perfections : elle avait
treize ans ; blanche comme l'albâtre, son buste, qui se
dessinait sous la transparence du tiipile indien, pré-
sentait les lignes admirables de la statuaire antique;
ses grands yeux noirs, voilés de longs cils, avaient la
douce expression d'une résignation touchante ; le nez,
droit, aux ailes mobiles, disait la facilité de ses impres-
sions, et sa bouche de corail s'ouvrait sur une rangée
de perles. Ses cheveux, une rivière de jais, relevés à
la chinoise, formaient sur sa nuque blanche deux
touffes luisantes reliées par une faveur jaune et per-
cées d'une flèche d'argent.
Cette coiffure élégante et bizarre s'harmoniait au
costume indien de la jeune fille. L'air d'innocence et
de candeur qui rayonnait de toute sa personne en
faisait un idéal que le rêve le plus divin ne pouvait
dépasser.
360 LE MEXIQUE.
De même qu'une ileur ignorée donne ses par-
fums au premier qui les respire, de même la belle
enfant semblait heureuse de mes admirations, et son
visage se voilait de pudeur souriante, sous le feu de
mes regards passionnés. La mère me dit son histoire ;
elle était courte : de terribles événements, une longue
misère ; d'origine espagnole, elle me conta Y hacienda
pillée et incendiée, son mari assassiné, son désespoir,
sa fuite, l'exil, puis son retour en ces lieux désolés;
elle me dit cette vie sombre et solitaire, et l'avenir
plus sombre encore. Des pleurs coulaient sur sa face
ridée ; ses filles mêlaient leur douleur à la sienne,
et de grosses larmes bondissaient sur leurs jeunes
visages comme des gouttes de pluie sur les pétales
d'un lis.
Je n'oublierai jamais cette désolation. Ah ! que
n'étais-je riche, libre, puissant ! Et qui sait, pen-
sais-je? Que m'importent les ruines, le monde, l'ave-
nir ? Où donc est le bonheur ? Heureux qui le ren-
contre et sait le reconnaître ! Je ne pus taire la part
que je prenais aux infortunes de mon hôtesse, la joie
que j'aurais à les soulager, le désir...; mais j'en dis
trop peut-être, un silence d'acquiescement, un sourire
d'ange reconnaissant, ce vif besoin d'espoir chez des
malheureux, m'avertirent de ne point ajouter les
tristesses de la désillusion aux navrantes tristesses du
passé ; je me tus.
Il était l'heure de se séparer; j'allai m'étendre,
CHAPITRE XI. UXMAL. Mtil
songeur, dans le hamac qui m'attendait. La nuit porte
conseil ; je résolus de hâter mon départ, pour échap-
per à cette fascination qui m'avait engourdi la veille.
Je la revis cependant, et plus belle, et plus sédui-
sante encore ; deux longues nattes étalaient jusqu'à
terre les trésors de sa chevelure d'ébène, et sa tunique
de gaze légère, brodée de jaune, voilait à peine les
merveilleuses beautés de son corps ; ses yeux, pleins
de timides promesses, prenaient mon cœur : mon
esprit irrésolu flottait comme celui d'un homme ivre.
Il fallait m' arracher à ces enchantements. J'appelai
Antonio ; une demi-heure après, les mules attelées
m'attendaient à la porte. Je leurs dis adieu.
— Quand reviendrez-vous, dit-elle ?
Je ne la revis jamais. La première des sagesses
n'est-elle pas d'éviter le danger?
Au retour, j'allai prendre à Mouna la route de
Campêche.
Il fallut, à Tikul, nous arrêter de nouveau pour ré-
parer la caleza, que menaçait un second accident ;
de là, nous arrivâmes le soir même à San José où je
passai la nuit. Les mules et la caleza devaient attendre
mon retour, car il n'y avait point d'autre route condui-
sant à Uxmal qu'un sentier traversant les bois. Uxmal
est à cinq lieues; le majordome me loua des chevaux
et des Indiens porteurs pour mes bagages. Le sentier
gravit les collines qui, du nord-est au sud-ouest, tra-
versent le Yucatan pour aboutir à Campêche et re-
362 LE MEXIQUE.
tomber dans la plaine où se trouve Uxmal. Toujours
enfoui dans l'épaisseur des taillis, le voyageur n'a-
perçoit Yharienda qu'en arrivant sur la petite place
qui la précède. Rarement habité par le maître,
Uxmal n'est qu'un centre agricole où sont groupés
les quelques serviteurs de l'habitation. Les ruines se
trouvent à 2 kilomètres au sud : des monticules tou-
chent même à Y hacienda, d'où l'on aperçoit dans le
lointain le palais du Gouverneur et le sommet de la
maison du Nain.
Je fis immédiatement porter mes instruments et
mes bagages aux ruines, et, le lendemain, je m'in-
stallai dans une salle de la partie sud du palais des
Nonnes. Au moyen de paillassons et de couvertures,
je fis une chambre noire parfaitement obscure, et, sur
une table que me fournit l' hacienda , j'installai mes
bains et mes produits. Deux Indiens avaient pour
unique occupation la charge de m' aller quérir de
l'eau, ce qu'ils faisaient au moyen de jarres. Quatre
autres devaient m'aider dans mes opérations, tenir
un dais de drap blanc au-dessus de l'instrument^ pour
que l'intérieur de la chambre ne s'échauffât pas trop ;
ils avaient à m'ouvrir la porte de mon cabinet noir, à
la fermer hermétiquement aussitôt rentré. Quarante
autres Indiens furent occupés trois jours à couper les
bois, pour dégager les monuments entourés de taillis
et souvent couverts de plantes grimpantes. Antonio
formait ma réserve et ne me quittait pas : il tenait la
CHAPITRE XI. — UXMAL. 303
lumière, pendant que, au-dessus de ma tête, durani
le travail du développement des clichés, les quatre
premiers Indiens tenaient également un drap pour
empêcher les gravats des voûtes de tomber sur la
couche de collodion.
Voici la disposition et l'orientation des ruines.
Je ne parlerai que des principales ; car, sur un dia-
mètre d'une lieue, le sol est couvert de débris, dont
quelques-uns recouvrent des intérieurs fort bien con-
servés.
La première au nord1 est le palais des Nonnes.
Au sud-est, à cent mètres de distance, la pyramide
surmontée de l'édifice connu sous le nom de maison
du Nain; sur la même ligne, mais à l'ouest, à cinq
cents mètres environ, la Carcel;
Au sud, le palais du Gouverneur avec la maison
des Tortues , sa dépendance ;
A l'ouest, sur la même ligne, la maison des Co-
lombes ;
Au sud de ces édifices, et fort rapprochées l'une de
l'autre, deux immenses pyramides autrefois surmon-
tées de temples, dont il ne reste presque plus rien
aujourd'hui.
Tout l'espace qui sépare les palais que nous venons
d'énumérer est couvert de ruines de moindre impor-
tance et de débris de toute sorte.
1. Voir le plan dans le texte de M. Viollei-le-Duc , et iet.
vues de XXV à XLIX.
364 LE MEXIQUE.
Le palais des Nonnes se compose de quatre corps de
logis disposés en carré formant une cour de quatre-
vingts mètres de côté.
La façade nord, qui commande l'édifice et semble
avoir été la demeure principale du maître du palais,
est élevée sur une plate-forme de douze à quinze pieds,
dans laquelle se trouvaient disposés des logis bas et
de petite dimension , probablement à l'usage des ser-
viteurs. On arrive à la plate-forme par un escalier de
face correspondant à l'entrée du palais, percée dans
la partie sud. Une petite voie cimentée, bordée de
dalles, menait de l'une à l'autre. Cette façade, fort
délabrée aujourd'hui, présente un développement de
cent sept mètres, et déborde les bâtiments des deux
ailes ; elle est percée de quatorze couvertures corres-
pondant au même nombre de salles doubles d'égales
dimensions, ne recevant le jour que par la porte com-
mune.
Les linteaux des portes sont en bois, comme partout
à Uxmal, et soutiennent l'encadrement saillant d'une
vaste frise où l'art indien semble avoir épuisé toutes
ses ressources.
Chaque porte , de deux en deux , est surmontée
d'une niche merveilleusement ouvragée que devaient
occuper des statues diverses. Quant à la frise elle-
même, c'est un ensemble extraordinaire de pavillons,
où de curieuses figures d'idoles superposées ressortent
comme par hasard de l'arrangement des pierres et
CHAPITRE XI. UXMAL. 365
rappellent les têtes énormes sculptées sur les palais
de Chichen-Itza. Des méandres de pierres finement
travaillées leur servent de cadre et donnent une va-
gue idée de caractères hiéroglyphiques : puis viennent
une succession de grecques de grande dimension,
alternées, aux angles, de carrés et de petites rosaces
d'un fini admirable. Le caprice de l'architecte avait
jeté çà et là, comme des démentis à la parfaite régu-
larité du dessin, des statues dans les positions les plus
diverses. La plupart ont disparu, et les têtes ont été
enlevées à celles qui restent encore.
Les intérieurs, de dimensions variées suivant la
grandeur des édifices, sont les mêmes qu'àChichen;
deux murailles parallèles, puis obliquant, pour se
relier par une dalle. Cette définition peut s'appliquer
à toutes les ruines.
Les salles étaient enduites d'une couche de plâtre
fin qui existe encore. Elles sont percées à chaque ex-
trémité de quatre ou huit trous se faisant face deux
à deux, destinés à soutenir des rondins de bois de
sapote rouge, auxquels les habitants de ces palais sus-
pendaient leurs hamacs.
Le hamac est donc d'invention américaine. Ne
serait-il pas à propos de chercher si cette coutume
était en usage chez les premiers peuples de l'ancien
monde? Il n'est rien à négliger dans une étude de ce
genre, et l'affirmation d'un fait d'aussi peu d'impor-
tance apparente pourrait éclairer bien des obscurités.
300 LE MEXIQUE,
Aux petites causes, les grands effets. C'est en tout cas
le seul héritage qu'ait légué la race disparue à la
race conquérante. Le hamac est d'un usage général
dans toute la péninsule yucatèque. Les ouvertures ne
laissent apercevoir aucun vestige qui puisse faire sup-
poser l'emploi des portes; les montants de pierre,
parfaitement intacts, n'offrent aucune trace de mor-
taises ou de trous quelconques qu'auraient occupés
des gonds de cuivre ou de bois : mais si Von observe
l'intérieur, on remarque de chaque côté de l'ouver-
ture, à égale distance du sol et du linteau de la
porte, plantés dans la muraille de chaque côté des
supports, quatre crochets en pierre.
Il est alors très-facile de se figurer la manière em-
ployée par les anciens habitants pour clore leurs de-
meures. Il s'agissait tout simplement d'un plateau de
bois appliqué de l'intérieur contre l'ouverture, et
maintenu par deux barres transversales et parallèles,
s'emboîtant dans les crochets de pierre.
L'aile droite de la façade égyptienne n'a que
soixante-quatre mètres de développement et cinq
ouvertures, mais les salles sont beaucoup plus vastes
et plus élevées que dans la façade que nous venons
de décrire.
La décoration se compose d'une espèce de trophée
en forme d'éventail, qui part du bas de la frise en
s'élargissant jusqu'au sommet du bâtiment. Ce tro-
phée est un ensemble de barres parallèles terminées
CHAPITRE XI. — UXMAL. 367
par des tètes de monstre. Au milieu de la partie
supérieure, et touchant à la corniche, se trouve une
énorme tête humaine, encadrée à l'égyptienne, avec
une corne de chaque côté. Ces trophées sont séparés
par des treillis de pierre qui donnent à l'édifice une
grande richesse d'effet. Les coins ont toujours cette
ornementation bizarre, composée de grandes figures
d'idoles superposées, avec un nez disproportionné,
tordu et relevé, qui fait songer à la manière chinoise.
L'aile gauche [casa de la Culebrd), façade du Serpent,
presque entièrement ruinée, devait être la plus belle.
Son nom lui vient d'un immense serpent à sonnettes
courant sur toute la façade, dont le corps, se roulant
en entrelacs, va servir de cadre à des panneaux
divers.
Jl n'existe plus qu'un seul de ces panneaux : c'est
une grecque, que surmontent six croisillons, avec
rosace à l'intérieur; une statue d'Indien s'avance en
relief de la façade, il tient à la main un sceptre ; on
remarque au-dessus de sa tête un ornement figurant
une couronne. La tète et la queue du serpent se
rejoignent à l'autre extrémité, et l'on reconnaît par-
faitement l'appendice caudal qui distingue le serpent
à sonnettes.
La partie écroulée laisse voir l'intérieur de deux
salles, où l'on distingue encore les trous destinés aux
hamacs dont j'ai parlé plus haut.
Les petites niches en forme de ruche qui ornent
368 LE MEXIQUE.
les dessus de porte de la quatrième façade lui ont
fait donner le nom de façade des Abeilles. C'est un
ensemble de colonnettes nouées dans le milieu trois
par trois, séparées par des parties de pierres plates
et les treillis qu'on rencontre si souvent; ce bâti-
ment est d'une simplicité relative, comparé à la
richesse des trois autres. Gomme la cour, il est en
contre-bas, et la grande entrée du palais le partage
en deux.
La cour contient deux citernes cimentées, destinées
à recueillir les eaux pluviales.
On ne peut s'empêcher d'admirer la richesse d'i-
magination qui sut grouper dans le même palais une
telle profusion d'ornements et les distribuer sur des
façades toutes différentes, malgré quelques points de
ressemblance.
La maison du Nain, dont Stéphens raconte la
légende, est un temple placé sur une pyramide ar-
tificielle de soixante -quinze à quatre-vingts pieds
d'élévation. Placé à cent mètres environ du palais des
Nonnes, il se compose d'un corps d'habitation avec
deux salles intérieures, et d'une espèce de petite cha-
pelle en contre-bas tournée à l'ouest; ce petit mor-
ceau est fouillé comme un bijou; une inscription
paraît avoir été gravée, formant ceinture au-dessus
de la porte. Les caractères, brisés pour la plupart,
disparaîtront bientôt avec le bâtiment, aujourd'hui
dans un état déplorable de dégradation.
CHAPITRE XI. — UXMAL. 369
La légende de Stéphens a un cachet tout indien ;
elle peut intéresser le lecteur. La voici :
LÉGENDE DE LA MAISON DU NAIN
Il y avait une fois une vieille femme, vivant soli-
taire dans son jacal, sur le lieu même où s'élève la
pyramide et le petit palais. Cette pauvre vieille se
désolait de n'avoir point d'enfants.
Dans sa douleur, elle prit un jour un œuf, l'entoura
de chiffons et le mit avec soin dans un coin de sa
cabane. Chaque jour, elle l'examinait avec anxiété;
mais l'œuf conservait sa forme première. Un matin
cependant, elle trouva la coquille brisée et, dans les
langes de coton, une charmante petite créature lui
tendait les bras.
La vieille femme, ravie, l'appela son fils, lui cher-
cha une belle nourrice et en prit tant de soin, qu'au
bout d'une année, l'enfant marchait et parlait aussi
bien qu'un homme ; mais il cessa de grandir.
Plus enchantée, plus ravie que jamais, la bonne
vieille s'écria qu'il serait un grand chef, un grand
roi.
Un jour, elle lui dit d'aller droit au palais du gou-
verneur et de le défier à tous les exercices de force.
Le nain la supplia de ne point l'engager dans une
telle entreprise, mais la vieille exigea qu'il partît. Il
lui fallut donc obéir. La garde du palais l'introduisit
24
.'{70 LE MEXKJUK.
près du monarque, auquel il jeta son déii. Ce dernier
sourit et le pria de soulever seulement une pierre de
trois arrobas (75 livres). Le pauvre enfant s'en revint
en pleurant vers sa mère qui le renvoya, disant : Si le
roi soulève la pierre, tu la soulèveras aussi.
Le roi la leva donc, et le nain la leva pareillement.
On voulut alors éprouver sa force d'autres manières,
mais tout ce qu'avait l'ait le roi, le nain l'exécutait
avec la même facilité.
Indigné d'être vaincu par un si petit être, le roi lui
dit alors que s'il ne bâtissait, en une nuit, un palais
plus élevé que tous ceux de la ville, il mourrait.
L'enfant, épouvanté, retourna sanglottant vers la
vieille qui lui dit de ne point désespérer, et, le matin,
ils se réveillèrent tous deux dans le charmant palais
qui existe encore aujourd'hui.
Le roi vit avec étonnement ce palais magique ; il
manda le nain et lui ordonna de réunir deux faisceaux
de cogoiol, espèce de bois très-dur, avec lequel, lui,
le roi, frapperait le nain sur la tête, son petit ennemi
devant le frapper à son tour.
Celui-ci courut encore chez sa mère, pleurant et
se désolant; mais la vieille releva son courage, et lui
ayant placé sur la tête une petite tortille de froment,
elle le renvoya près du roi.
L'épreuve fut faite en présence des personnages les
plus considérables de l'État, et le roi brisa son fais-
ceau tout entier sur la tête du nain sans lui faire le
CHAPITBE XI. UXMAL. 37t
moindre mal : ce que voyant, il voulut sauver sa tète
de Tépreuve qui l'attendait; mais, comme il avait
donné sa parole devant toute sa cour, il ne put s'y
soustraire. Le nain frappa donc et, dès le second
coup, fit voler en éclats le crâne du roi ; aussitôt tous
les spectateurs chantèrent victoire et acclamèrent le
vainqueur comme leur souverain.
La vieille femme disparut alors; mais dans le
village indien de Mani, à dix-sept lieues de là, se
trouve un puits profond qui mène à d'immenses
souterrains s'étendant jusqu'à Merida.
Dans ce souterrain, sur le bord d'une rivière et
sous l'ombre d'un grand arbre, une vieille femme est
assise, un serpent à son côté. Elle vend de l'eau par
petite quantité, mais n'accepte point d'argent pour
sa peine ; il lui faut des créatures humaines, d'inno-
cents bébés que le serpent dévore. Cette vieille
iemme, c'est la mère du nain.
La Prison, à l'ouest, dans le bois, semble être une
copie du même édifice à Chichen-Itza ; même dispo-
sition intérieure, même architecture au dehors, avec
plus de simplicité.
La casa de las Palomas (palais des Colombes) ne
présente plus aujourd'hui qu'une muraille dentelée
de pignons assez élevés, percés d'une multitude de
petites ouvertures, qui donnent à chacun la physio-
nomie d'un colombier.
372 LE MEXIQUE.
Cette muraille, espèce d'ornementation bizarre,
est élevée en surplomb d'un monument à quatre
corps de logis plus considérable encore, comme éten-
due, que le palais des Nonnes ; malheureusement,
les quatre façades sont entièrement ruinées et ne
présentent plus que des débris où toute trace d'orne-
mentation a disparu.
Le palais du Gouverneur est la pièce capitale des
ruines d'Uxmal ; de proportions plus harmonieuses,
plus sobre d'ornements avec plus d'ampleur, du haut
de ses trois étages de pyramides, il se dresse comme
un roi, dans un isolement plein de majestueuse gran-
deur.
Le corps du palais mesure plus de cent mètres;
il est élevé sur trois pyramides successives ; la pre-
mière de ces pyramides a deux cent vingt mètres et
sert, pour ainsi dire, de marchepied à la seconde;
la seconde, de deux cents mètres environ sur quinze
pieds d'élévation, forme une immense esplanade
pavée autrefois, avec deux citernes, comme dans la
cour des Nonnes.
Un autel, au centre, soutenait un tigre à deux
têtes, dont les corps reliés au ventre figurent une
double chimère. Un peu plus à l'avant se dressait
une espèce de colonne dite pierre du châtiment, où
les coupables devaient recevoir la punition de leurs
fautes.
La troisième pyramide, qui sert de plate-forme au
< HAPITRE XI. — UXMAL. 373
palais, n'a guère que dix pieds d'élévation; un large
escalier aboutit à l'entrée principale du monument.
Quant à l'édifice, l'ornementation se compose d'une
guirlande en forme de trapèzes réguliers , de ces
énormes têtes déjà décrites, courant du haut en bas
de la façade et servant de ligne enveloppante à des
grecques d'un relief très-saillant, reliées entre elles
par une ligne de petites pierres en carré diversement
sculptées ; le tout sur un fond plat de treillis de pierre.
Le dessus des ouvertures était enrichi de pièces impor-
tantes, que divers voyageurs ont eu le soin d'enlever.
Quatre niches, placées régulièrement, contenaient
des statues, absentes aujourd'hui.
La frise se termine par un cordon rentrant sur la
saillie de l'encadrement, et figure, par une ligne
courbe s'enroulant sur une ligne droite, un ouvrage
de passementerie moderne.
Deux passages à angle rentrant s'ouvraient autre-
fois de chaque côté du palais ; les constructeurs eux-
mêmes durent les condamner pour les remplacer par
deux chambres de moindres dimensions que les autres.
Le palais contient vingt et une salles, ne recevant de
jour que par l'ouverture des portes ; mais les pièces
du milieu se distinguent par leurs dimensions colos-
sales ; elles mesurent vingt mètres de longueur sur une
hauteur approximative de vingt- cinq pieds.
Au-dessus de la porte principale se trouve l'inscrip-
tion du palais ; les caractères sont parfaitement visi-
374 LE MEXIQUE.
bles, et donneraient, si l'on en possédait la clef, le
nom du prince ou du dieu en l'honneur de qui le
monument fut élevé. Au-dessous de l'inscription, un
buste , dont la tète manque et dont les bras sont
cassés, semble un buste de femme. Le piédestal est
orné de trois têtes à rebours, bien ciselées, et d'un
type presque grec. En somme, les ruines d'Uxmal
nous paraissent être la dernière expression de la civi-
lisation américaine ; nulle part un tel assemblage de
ruines, maisons particulières, temples et palais ; la
masse agglomérée des débris indique une ville et fait
supposer une société où l'homme, affranchi des en-
traves d'une théocratie barbare, et peut-être même
du lien honteux des castes , se trouvait appelé à
l'exercice de certains droits. Le Yucatan, à l'époque
de la conquête, était industrieux et commerçant, et
c'est le propre de l'industrie d'étendre jusqu'aux
humbles les bienfaits d'une égalité relative.
A Uxmal, j'éprouvai dans mes opérations, des
diflîcultés sans nombre : une chaleur terrible, la dé-
composition des produits chimiques, ainsi que des
accidents de toutes sortes faillirent compromettre le
succès de mon expédition. Ajoutez à cela des nuits
ban» sommeil, et vous aurez une idée de ma posi-
tion.
J'ai dit que je m'étais installé dans le palais des
Nonnes, et que j'avais fait ma chambre à coucher de
l'un des intérieurs de l'aile sud. Ma première nuit
CHAPITRE XI. ÛXMAL. 375
lut charmante; j'avais enlevé les draperies qui mas-
quaient la porte, et les balancements du hamac ren-
daient la chaleur supportable.
Je dormais seul dans le palais ; les Indiens se refu-
sèrent constamment à passer la nuit dans les ruines;
l'idée seule leur inspirait une frayeur mortelle. An-
tonio m'avait supplié d'aller chaque soir coucher à
Y hacienda; c'eût été perdre trop de temps, et comme
je vis bien où tendait cette manœuvre, je le laissai
libre d'aller où il lui plairait, pourvu toutefois qu'au
petit jour il se trouvât, lui et les Indiens, à ma dispo-
sition. Us y manquèrent rarement, et le majordome
eut la bonté de veiller à ce qu'ils fussent ponctuels.
L'un d'eux n'étant arrivé qu'à huit heures reçut, à ce
qu'il paraît, et sans que j'y fusse pour rien, une bas-
tonnade des mieux appliquées. Depuis ce jour, il fut
exact. J'étais donc seul, et grâce à mes travaux, à
peine étendu sur mon hamac, je dormais comme un
bienheureux.
Le troisième jour, je perdis à jamais ce doux repos ;
il y avait eu, vers les quatre heures, un orage épou-
vantable, accompagné d'une pluie torrentielle ; la
promenade du soir m'avait été interdite, et je me
bornai à prendre quelques notes, assis à la porte de
mon logis. La nuit vint, je me roulai sur mon ha-
mac, où je ne tardai pas à m'endormir du sommeil
du juste. Mais, hélas ! juste, je ne l'étais point, car
je m'éveillai soudain en proie à d'atroces douleurs.
37(j LE MEXIQUE.
Un bruit, d'ailes remplissait la chambre, et, portant
les mains au hasard, je sentis une multitude d'insectes
froids et plats de la taille d'un grand cafard. Hor-
reur ! une multitude d'entre eux passèrent sur ma
figure ; je me précipitai pour allumer une bougie,
et mes yeux furent frappés du spectacle le plus déso-
lant qui se pût voir.
Dans mon hamac, plus de deux cents de ces af-
freuses bètes restaient comme prises au filet ; trente,
au moins, de ces animaux, que je me hâtai de secouer,
restaient encore sur moi ; j'avais à la figure, aux
mains, sur le corps, des enflures qui me causaient une
douleur insupportable.
Une grande quantité, parmi ceux du hamac, étaient
gras, rebondis et gonflés du sang qu'ils m'avaient
tiré ; les murailles étaient couvertes de compagnons
de même espèce, qui paraissaient attendre que leurs
amis, rassasiés, leur cédassent la place. Comment me
défaire de tant d'ennemis?
Je m'armai d'une petite planche et je commençai
le massacre. C'était une besogne atroce et dégoû-
tante à soulever le cœur; le combat dura deux heu-
res, sans pitié, sans merci : j'écrasai tout. Quand
je vis la place nettoyée, qu'il n'y eut plus que des
cadavres, je fermai hermétiquement la porte et tâchai
de me rendormir, deux heures après il fallait recom-
mencer. Ces insectes étaient des piques ou punaises
volantes. Le lendemain, je changeai mon domicile.
CHAPITRE XI. — DXMAL. 377
mes ennemis m'y poursuivirent encore, el ma vie ne
fut plus qu'un enfer.
Pendant huit jours, j'endurai ce supplice, qui fut
bien un des plus atroces de ma vie de voyage. Quinze
jours après, je portais encore les marques des piqûres
de mes adversaires.
Je me trouvais moins de vigueur pour mon travail,
travail où j'usais mes forces par une épouvantable
transpiration. Le lecteur s'en rendra compte, quand
je lui dirai que je consommais quelque chose comme
douze litres de liquide, vin et eau mélangée d'alcool,
et que le tout s'évaporait, ce qui constituait un poids
de plus de vingt-cinq livres.
Chaque reproduction me coûtait jusqu'à deux ou
trois essais; d'autres, parfaitement réussies, se trou-
vaient perdues par des accidents inattendus et souvent
par l'indiscrète curiosité des Indiens, qui, malgré
mes défenses expresses, ne pouvaient retirer leurs
doigts des clichés terminés que je mettais sécher au
dehors. Ace sujet, il m' arriva l'aventure suivante qui
faillit compromettre ma réussite dans la reproduction
du plus beau de ces palais, la maison du Gouverneur.
Je l'avais réservé pour le dernier, afin de pouvoir lui
donner tous mes soins. Comme le palais s'élève sur
une pyramide, il m'avait fallu construire sur l'espla-
nade qui le précède un cube en pierre sèche de
douze pieds de hauteur, afin d'établir mon instrument
au niveau de l'édifice. Mon cabinet noir, installé dans
378 LE MEXIQUE i
la grande salle du milieu, c'est-à-dire à quatre-vingts
mètres du lieu d'exposition, m'avait forcé d'ajouter
un drap mouillé à tous mes engins ; j'en enveloppais
le châssis , afin que , pendant le temps prolongé de
l'exposition et des allées et venues, la couche de collo-
dion ne séchât point.
Je courais pour abréger autant que possible.
Comme le palais est fort grand, je résolus de le faire
en deux parties, afin de donner plus de détails, et
d'arriver à un effet d'ensemble plus saisissant. J'avais
mis de côté pour cette reproduction un flacon de
collodion parfaitement reposé, sur lequel je comptais,
et deux glaces, les seules que j'eusse trouvées ; je n'a-
vais plus d'autres produits, et pas d'autres glaces , il
fallait donc réussir, et réussir coup sur coup sous
peine de voir la lumière changer et l'éclairage n'être
plus le môme pour les deux parties du monument.
Je commençai donc; et le premier cliché vint par-
faitement : pas une tache, clair, transparent, chaque
détail dans ses valeurs, irréprochable en un mot.
Pour le second, un rayon de soleil s'était glissé
dans le châssis, la glace se trouvait coupée par une
ligne noire qui rendait le cliché impossible. Je me
hâtai de nettoyer la glace, mon collodion s'épuisait,
et je n'en avais pas d'autre, je le versai donc avec
tout le soin possible, et connaissant l'accident qui
m'avait fait manquer l'autre, il m'était facile de l'évi-
ter pour celui-là. Tout alla bien, le cliché réussit; il
CHAPITRE XI. UXMAL. M70
était de même teinte, de môme force, et je me glori-
fiais déjà de mon triomphe dans une affaire aussi
délicate.
Je déposai celui que je venais d'achever pour
examiner le premier et mieux juger de la perfection
de mon œuvre. Je l'avais à la main, et, le regardant
par transparence, je voulus effacer avec le doigt
quelques voiles de produits que j'apercevais derrière
la glace. 0 désespoir! quelqu'un avait changé la
position du verre, et ma main entière se grava sur la
couche impressionnée. Je compris que tout était
manqué, et jetant un regard terrible autour de moi,
au milieu d'affreuses imprécations, je demandai le
nom du coupable ; il n'avait garde de se nommer. Je
bondissais comme un tigre sous l'excitation de ma
colère, et mes Indiens semblaient pétrifiés. Que faire?
J'avais laissé dans le palais des Nonnes plusieurs fla-
cons contenant des résidus de collodion sensibilisés ; je
promis une piastre au premier qui me les rapporterait.
Les pauvres gens se précipitèrent alors comme des
flèches, se livrant au milieu des bois coupés à un
steeple- chose des plus échevelés, auquel mon cour-
roux de photographe ne put tenir; je me hâtai ce-
pendant de nettoyer ma glace à nouveau ; je n'avais
pas terminé qu'ils arrivèrent. Mais, sur quatre cou-
reurs, il y avait trois gagnants, chacun me présentant
un flacon. Je n'avais pas prévu le résultat ; calcul ou
hasard, je m'exécutai de bonne grâce. Il n'était point
380 LE MEXIQUE.
encore trop tard, et si le dernier cliché passablement
réussi ne valait pas les autres, on pouvait au moins
s'en contenter.
Uxmal possède aussi l'un de ces vastes étangs arti-
ficiels creusés dans les bas-fonds, pour réunir l'eau
des pluies, et qui sont appelés à compenser le manque
d'eau dans la péninsule. Ces cenotes sont d'immenses
ouvrages de maçonnerie et de ciment, qui se retrou-
vent toujours auprès des ruines et des anciens centres
de population.
Il était temps pour moi de quitter ces lieux de
damnation; mon corps n'était qu'une plaie, j'étais
dans un état de maigreur impossible et tanné comme
un vieil Indien. Quelques accès de fièvre s'ajoutèrent
à mes malaises, aussi je me reposai délicieusement le
soir à Y hacienda, où le majordome m'avait fait pré-
parer un repas de laitage et de fruits.
Cette contrée a toujours été pleine pour moi d'une
ineffable mélancolie; je laissai de côté la fête du vil-
lage où quelques Indiens s'ébattaient pauvrement
sous l'incitation de ïanisado, et je passai ma journée,
couché à l'ombre des palmiers qui abritent la noria,
fumant les cigarettes parfumées de la Havane, en-
foncé et perdu dans ce bien-être du repos qui suit
toute fébrile agitation.
Le soir, la venue des jeunes fdles à la fontaine
déroulait à mes yeux des scènes de mœurs toutes pri-
mitives et pleines d'une poésie antique ; suivant leur
CHAPITRE XI. HXMAL. 381
manière de porter l'urne sur la tète, sur l'épaule ou
sur la hanche, comme aussi d'après leurs draperies,
leur démarche et leur grâce ; tantôt c'était Rébecca
dans le désert, des femmes grecques à la fontaine, ou
la fille d'Alcinoùs dans son île des Phéaciens. Pour
elles, timides comme de jeunes sauvages, embarras-
sées par la présence de l'étranger, elles masquaient
en souriant leur visage par un mouvement de pudeur
tout indienne. Ce mouvement, que je n'ai retrouvé
qu'au Yucatan et dans les montagnes, consiste à se
voiler la bouche seulement au moyen d'une partie
du uipile.
Nous étions décidément entrés dans la saison des
pluies; chaque jour, c'était une averse et l'orage qui
la précède ; je fis donc partir les bagages de fort bonne
heure, afin de les retrouver secs à San José, de façon
que je pusse changer de vêtements s'il m'arrivait d'être
surpris par l'orage. Cela ne manqua pas. Une heure
à peine après mon départ d'Uxmal, je fus inondé
par des masses d'eau qui entravaient la marche de
mon cheval, m'aveuglaient moi-même et me cou-
paient la respiration ; quoique mouillé comme un rat,
je m'en inquiétais peu, sachant mes malles à l'abri et
me proposant de me changer à mon arrivée; mais
point, .l'atteignis mes bagages à une demi-lieue de
Y hacienda : ils étaient, on le pense, dans un état dé-
plorable. Les conducteurs avaient trouvé plus simple
de vider une coupe avec les danseurs d'Uxmal et ne
382 VE MKXIOUE.
s'étaient mis eu route que Tort ^ard, alors que je fes
croyais arrivés. Je les dépassai donc, nie hâtant vers
San José.
Le majordome, auquel j'exposai ma pitoyable
situation, n'avait rien à m' offrir en remplacement de
mes effets mouillés, qu'une chemise de rechange
dont je dus me contenter. Ce majordome était bien
l'homme le plus microscopique du monde, et sa
chemise, proh pudor ! ne me venait qu'aux hanches.
Je n'osai, en cet état, m'exposer à l'admiration des
habitants, et je me promenai en grommelant dans
l'intérieur de Yhacienda. Un grand gaillard, surpris
comme moi par l'orage, et comme moi vêtu de l'uni-
que défroque du pauvre majordome, n'y mit point
tant de façon, il se promenait le cigare à la bouche
dans les galeries de l'habitation. C'était un Espagnol,
au teint bronzé mais bien tourné de corps, et d'une
blancheur remarquable. Aussi les Indiennes, très-
friandes de chair blanche, s'extasiaient-elles devant ce
nouvel Adonis; il y prit peu garde d'abord, aspirant
avec une indifférence de blasé l'encens de leur naïve
admiration. Mais son triomphe devint tellement
éclatant qu'il en fut embarrassé, le spectacle était des
plus comiques et je riais à me tordre.
— Ve Vd estas p , me dit-il faisant retraite,
voyez- vous ces, coquines...; ne faudrait- il pas leur
faire à chacune un enfant?
XII
L1 UZUMACINTA
«'ampèche.— La ville.— L'hôtel.— La eanoa.— La traversée.— Carmen.— Don
Francisco Anizan.— LTzumaeintajusqu'à Palissada.— Le C'ajuco.— Quatre
jours sur le fleuve.— Le rancho.— San Pedro et la chasse aux crocodiles.
Les marais. — L'iguane. — Las Playas.
Le fidèle Antonio fut encore mon guide jusqu'à
Campèche, où ses mules me conduisirent en trois
longues journées. La physionomie de Campèche dif-
fère en toutes choses de celle de Merida : l'entrée tor-
tueuse des faubourgs, les fossés avec pont-levis et les
murailles lui donnent un air de ville de guerre dont
elle est glorieuse, et ses combats avec Merida, ses
victoires et le siège qu'elle soutint à cette époque,
se mêlent souvent à la conversation de ses habitants.
Les rues ne sont pas tirées au cordeau, comme toutes
celles de la république ; ses maisons, inégales et plus
élevées que celles des villes mexicaines, lui donnent
un air moins oriental. Les monuments y sont rares
et sa cathédrale est des plus modestes.
384 LE MEXIQUE.
Les riches commerçants possèdent, en dehors des
murs, des habitations de plaisance où la llore des
tropiques étale toutes ses magnificences, et dont l'en-
semble forme à la ville une enceinte de verdure.
Vue de la mer, assise sur le rivage en pente douce,
appuyée sur les promontoires de deux collines, avec
son bois de palmiers placé sur la. gauche comme une
aigrette mobile sur la tète d'une jolie femme, Cam-
pèche offre un coup d'œil d'une coquetterie ravis-
sante. Le port est mauvais, ou plutôt, il n'y a point
de port. De même qu'à Sisal, les navires doivent
stationner au loin, de crainte des bas-fonds et des
vents du nord. Quoique bien déchue de sa grandeur
commerciale, Campêche est encore la ville la plus
riche de la Péninsule, et la plupart des maisons de l'île
de Carmen ne sont que les comptoirs de ses habitants.
Tout le monde sait que les bois de teinture, con-
nus sous le nom de bois de Campêche, viennent de
l'Etat de Tabasco et de la partie marécageuse de
l'Etat du Yucatan; File de Carmen, devenue district
libre aujourd'hui, en a pour ainsi dire le monopole ;
aussi la ville de Campêche décline -t- elle chaque
jour.
J'avais une lettre de Juarez pour le gouverneur, don
Pablo Garcia. Je trouvai, dans le chef du petit Etat,
un homme bien élevé, parlant plusieurs langues, le
français entre autres, nvec beaucoup de facilité, et
qui me reçut avec une exquise politesse; il se mit
CHAPITRE XII. UZUMACINTA. 385
avec empressement à ma disposition et, s'étant in-
formé du but de mon voyage, il me donna pour l'un
de nos compatriotes à Carmen, don Francisco Anizan,
une chaude lettre de recommandation.
Don Pablo est un mulâtre foncé de couleur, d'une
physionomie sympathique, fort jeune encore, et qui
ne doit qu'à ses talents le poste élevé qu'il occupe.
Il lui a fallu vaincre, pour y arriver, l'espèce de répro-
bation qui s'attache un peu partout aux gens de sa
race, ce qui lui prête nécessairement un mérite de
plus.
Campèche étale le luxe de deux hôtels qui se par-
tagent, en mourant de faim, la clientèle de ses rares
voyageurs. Celui qui m'hébergea était assez bien
tenu; sa table, abondamment servie, donnait une
haute idée de la fortune de son propriétaire, et l'on
se demandait comment le modeste écot de trois ou
quatre voyageurs pouvait suffire à l'entretien de la
maison.
L'hôte voulut bien m'en instruire à mes dépens.
Un soir, revenant du môle, où j'avais été prendre l'air
frais de la mer, j'entendis le tintement de l'or dans
une chambre voisine ; la porte était entre-bâillée,
j'entrai. Une réunion de douze à quinze personnes
était attablée autour d'un tapis vert et notre homme
tenait la banque. Il me fit aussitôt un geste des plus
galants, m'indiquant une chaise vide et me de-
mandant si je ne ponterais point quelques piastres.
25
380 LE MEXIQUE.
J'avoue mon faible pour cette ironie du sort qui vous
prodigue en si peu d'instants les émotions les plus
diverses. On jouait le monte.
Que de fautes on pourrait rejeter sur le respect
humain ! Je crus ma dignité engagée à ponter; il me
sembla que les personnes présentes auraient une
faible idée de moi si je regardais à la perte d'une
once ou deux, et puis j'étais assis. Je pontai donc et
je gagnai d'abord, ce qui est assez l'habitude ; puis,
comme toujours, ayant perdu, je me piquai, de telle
sorte que, la séance levée, je constatai un déficit de
cinq onces (quatre cents francs). J'attendais volon-
tiers que l'hôte me demandât pardon de la liberté
grande, et je trouvai l'hôtel un peu cher pour mes
moyens.
Notre hôte était mélomane enragé; mais, comme il
n'avait reçu du ciel aucun talent d'exécution, quel que
fût du reste l'instrument, il avait mandé de la Ha-
vane une serinette de grand format, dont il croyait
réjouir ses habitués. Les mêmes airs se succédaient
sans relâche, et notre homme avait soin de remonter
sa machine avant même que le dernier morceau ne
fût achevé. Jamais instrument ne fut plus occupé,
mais jamais non plus musique plus agaçante; c'était
â faire ses malles et déloger.
J'avais beau lui dire que, toujours du plaisir, ce
n'était pas du plaisir; il faisait la sourde oreille et
n'écoutait que sa musique.
CHAPITRE XII. EZUMACINTA. 387
Je me débarrassai de ce cauchemar en me confi-
nant dans mon appartement où, du reste, me clouait
une indisposition sérieuse. Je crus avoir la fièvre
jaune ; je la désirais depuis longtemps, et je la vis
venir avec plaisir; je savais qu'une fois passée, c'était
un sauf-conduit pour l'avenir au milieu de ses inva-
sions périodiques, et j'avais besoin de ce passe-port
dans mes voyages.
J'éprouvai, à ce sujet, une désillusion complète;
car, deux jours après, j'étais parfaitement remis et
sur le point de partir pour Carmen, à bord d'une
canoa prête à s'éloigner du môle.
Les canoas sont de petites embarcations , d'une
facture toute primitive et d'une solidité plus que dou-
teuse, qui font le service de Campèche à Carmen en
deux, trois ou cinq jours, suivant la mer et la brise.
Toujours en vue du rivage, on jette l'ancre la nuit et
le jour, on jette l'ancre au moindre vent. On com-
prend qu'une courte traversée soit longue avec de
telles précautions; mais le Mexicain n'a rien de la
fougue du Yankee ; il prend son temps, va piano et
s'en trouve bien. Nous étions une foule dans la canoa.
Elle était chargée de plâtre à couler; on nous avait
entassés dans un espace vide sur le milieu du bateau ;
quelques autres s'étaient campés sur la cargaison ; il
n'y avait point de bordage pour se retenir, pas plus
que de pont pour se garantir de la mer. Il vint à
pleuvoir; on nous jeta simplement une toile gou-
388 LE MEXIQUE.
dronnée sur la tète, ce qui nous exposait à une
asphyxie générale, à laquelle nous n'échappâmes
que par miracle. Le prix du transport n'est pas fort
élevé ; aussi la nourriture y est-elle moins qu'abon-
dante, et mauvaise; j'avais heureusement des pro-
visions. C'est en cet équipage que, après avoir dou-
blé Champoton et V Aguada, nous atteignîmes Carmen
après quatre jours de la traversée la plus accidentée
du monde; il y manquait un naufrage, mais nous
eûmes la famine; aussi je saluai le port d'un œil
reconnaissant.
Carmen est une île boisée, humide, plate, élevée
de quelques pieds à peine au-dessus du niveau de la
mer. Le commerce des bois donne à son port une cer-
taine animation ; il renfermait alors un grand nombre
de canoas et des trois-mâts barques en charge pour
l'Europe ; nous n'abordâmes qu'avec une peine infinie
après trois heures des manœuvres les plus gauches.
Je me rendis immédiatement à la maison de don
Francisco pour lequel j'avais une lettre de recom-
mandation. M. Anizan est, en même temps que négo-
ciant, consul de France à Carmen, et c'est bien
l'homme le plus hospitalier que je connaisse ; non-
seulement il voulut que je logeasse chez lui, mais
s'occupa de mon départ, traita pour moi du transport
de mes effets, me ménagea des amis et des protecteurs
sur le littoral de l'Uzumacinta, dételle sorte que, sans
souci aucun, sans démarche, je me trouvai prêt à
CHAPITRL XII. UZUMAC1NTA. 389
remonter le fleuve. L'excellent homme m'avait en
outre bourré de provisions.
Le voyageur, en de telles circonstances, incapable
de rendre le bien qu'il a reçu, ne peut que former
des vœux pour la prospérité des hommes dévoués qui
lui tendirent une main secourable.
La nouvelle embarcation, sur laquelle je me diri-
geai vers Palissada, remontait à vide pour en redes-
cendre chargée de bois.
C'était une canoa dans le genre de celle de Campê-
che, mais beaucoup plus grande et d'un tonnage de
cinquante tonneaux. Elle avait des voiles pour tra-
verser la baie; mais, une fois engagée dans le laby-
rinthe des îles à l'embouchure du fleuve et dans les si-
nuosités de la rivière, il lui fallut remonter le courant
à pur a palanca, au croc et à la gaffe ; on se figure
aisément quel temps il faut à quatre hommes d'équi-
page pour remorquer, durant un trajet de vingt-cinq
ou trente lieues, avec d'aussi faibles moyens, une em-
barcation d'un tel volume. Ce n'est pas un des moin-
dres désagréments des voyages que ces transports
longs et pénibles où l'impatience qui vous tourmente
gâte les plus belles choses.
Celui-ci fut pour moi des plus désagréables; outre
le mauvais temps, — il plut pendant deux jours, — les
moustiques, qui se rencontrent par nuées dans ces
parages, nous martyrisaient sans pitié. Je descendis
dans le pont de la canoa, mais l'odeur atroce et la cha-
31)0 LE MEXIQUE.
leur suffocante me forcèrent à remonter, et je préférai
la pluie aux exhalaisons méphitiques de l'intérieur.
Quant aux moustiques, j'avais bien une mousti-
quaire pour la nuit, mais les forbans trouvaient tou-
jours quelque endroit par où se glisser, de sorte que,
en dépit de mes précautions, j'étais assassiné de plus
belle.
Cependant le paysage ne manque pas de certaines
beautés : les rives du fleuve s'élevaient à mesure que
nous avancions, et la végétation plus vigoureuse
débordait en verts arceaux. De temps à autre, un
souffle d'air, gonflant la voile toujours déployée, nous
faisait franchir une légère distance à la grande joie
de l'équipage ; çà et là quelques oiseaux d'eau pre-
naient leur essor à notre approche pour se reposer
et repartir encore, et du haut des berges, de lourds
caïmans faisant la sieste roulaient avec bruit dans le
fleuve.
Les matinées étaient fraîches, et je me rappelle
avoir vu passer, flottant engourdis, trois jeunes cro-
codiles égarés qui s'en allaient à la dérive. Je résolus
de m'emparer de l'un d'eux, ce qui fut la chose la
plus facile; je passai l'une des rames à plat sous son
ventre, il y resta comme un objet inerte. Je le mis
sur le pont où il ne tarda pas à reprendre ses esprits.
Il avait de douze à quatorze pouces de long, et se
démenait comme un beau diable quand on le prenait
à la main. Il fallait du reste user de précaution; car,
CHAPITRE XII. UZUMACIXTA. 391
malgré sa tendre jeunesse, il ouvrait une petite
gueule parfaitement armée, et se montrait méchant
comme une gale. J'en voulais faire un compagnon de
route, un ami s'il était possible, et je le gardai deux
jours, mais il ne répondait à mes avances que par des
bâillements menaçants, et mes bienfaits ne furent
■> 7
payés que de la plus noire ingratitude. Désespérant
d'en rien faire, je le rejetai dans le fleuve où je l'en-
voyai rejoindre ses chers parents. Mais voilà Palis-
sada, avec sa magnifique bordure de pahnas reaies
(palmiers royaux) d'une hauteur énorme.
Palissada n'est qu'une succursale de Carmen ; l'un
est le lieu de production, et l'autre l'entrepôt.
Chaque maison de Carmen a donc un double comp-
toir à Palissada, où sont groupés une foule d'Indiens
coupeurs de bois. Les chefs de maison entretiennent,
en outre, des relations avec les villages indiens de
l'intérieur, dont les habitants engagent, moyennant
avance, leur travail de l'année.
Le Yucatan et l'état de Tabasco sont les seules pro-
vinces, au Mexique, où l'Indien soit pour ainsi dire
esclave. Au Yucatan, il est fort mal traité dans les
haciendas, et bien des chefs d'habitation, pressés- d'ar-
gent, les vendent en cachette à des exportateurs de la
Havane. A Tabasco, ils ont bon air, sont bien vêtus
et vivent dans l'abondance ; leur paye est forte, du
reste, et voici comment les marchands de bois les re-
tiennent à leur service :
392 LE MEXIQUE.
Il est admis que l'Indien des terres chaudes n'aime
point le travail; quand il s'y livre, c'est par besoin,
pour retomber après dans son inertie naturelle. Cette
apathie est l'unique raison de l'état inculte des ter-
rains si fertiles du niveau de la mer. Or, l'État de
Tabasco, devant sa richesse à l'exploitation de ses
bois de teinture, a porté remède à cette paresse invé-
térée par un article de sa législation, qui déclare que
tout Indien endetté ne peut abandonner le service de
son maître avant de s'être intégralement libéré.
Il s'agissait donc d'endetter l'Indien, chose facile
pour tous les hommes et par toute la terre. Outre une
première avance d'argent qui met d'abord le servi-
teur sous la dépendance du maître, chaque négociant
possède une boutique où l'Indien imprévoyant trouve
à crédit tout ce qui peut flatter sa prodigalité. On
accroît la dette, on la maintient, suivant le besoin du
moment et voilà le serviteur esclave à perpétuité. S'il
change de maître, c'est que le second rembourse au
premier les avances qu'il a faites. Il y a, en outre, une
exploitation des plus habiles. Quoique grassement
payé pour un travail, il faut le dire, fort pénible, la
somme que débourse le maître, se trouve fort réduite,
par l'obligation imposée au serviteur de se fournir de
tous objets au magasin de la maison. Des sommes
considérables se trouvent ainsi engagées sur la tête
des travailleurs, et quand un négociant possède à son
service deux ou trois cents Indiens, il n'est pas éton-
CHAPITRE XII. UZUMACINTA. 393
nant qu'il ait déboursé comme avance 3 ou 400,000 fr.
Le premier venu ne pourrait donc exploiter les bois
de teinture, et, pour former un établissement agricole,
il faudrait, on le voit, des sommes importantes.
Un habitant me loua deux hommes et un cajuco,
tronc d'arbre creusé ; on y installa mes bagages et
des provisions, un paillasson pour abri, on calcula les
journées d'aller et retour et la location du cajuco; le
tout monta à la somme de 150 fr. que je payai. Mon
équipage était des plus minces et mon canot fort
étroit : assis ou couché, je n'avais pas à choisir ; ma
seule distraction consistait à tirer des crocodiles na-
geant à fleur d'eau, les singes qui se hasardaient sur
la rive et d'énormes iguanes aux brillantes couleurs.
Le paysage, toujours le même, était d'une mono-
tonie désespérante ; la solitude n'était troublée que
par la rencontre de rares canots descendant le fleuve,
et la chaleur suffocante me jetait l'âme dans une
somnolence triste que je ne^secouais qu'avec peine.
Dans le haut du fleuve cependant, à mesure qu'on
s'éloigne des habitations, cette solitude n'est plus la
même : les forêts, dans toute l'exubérance de leur
sève, lancent vers le ciel des jets plus vigoureux où
toute la gamme des verdures déroule l'harmonie de
ses couleurs. Le silence est plein de voix mysté-
rieuses ; il semble que la nature fuit l'approche des
hommes pour parler son divin langage.
Cependant nous arrivons à un embranchement du
394 LE MEXIQUE.
fleuve ; des marches taillées dans la terre de la rive
indiquent un rancho, et j'y monte pour acheter des
fruits ; mais tout est désert, les piliers de bois sup-
portent encore un toit de chaume ruiné, le lieu me
plait pour une halte, et comme les nuits sont belles,
et que la lune est dans son plein, je voyagerai la
nuit. Les Indiens y consentent, et nous nous instal-
lons. Tout annonçait la présence récente des habi-
tants; un champ défriché s'étendait au loin, des
bosquets de manguiers chargés de fruits ombra-
geaient la maisonnette, et divers enclos avaient dû
renfermer les animaux domestiques. Tout auprès, une
plantation de cacaoyers témoignait de l'industrie de
l'aneien maitre. Le caca/mal, déjà vieux, contenait
un nombre immense de pieds en plein rapport, d'où
pendait une multitude de coques aux gousses parfu-
mées ; la solitude était complète ; qu'était devenu le
propriétaire de cet ermitage abandonné?
Je m'enfonçai dans le bois, le fusil d'une main, le
machete de l'autre, pour m'ouvrir un passage au
milieu des broussailles et des lianes, quand tout à
coup je me trouvai en présence d'une troupe de singes
de grande espèce, logés dans les hauteurs d'un arbre.
Je m'arrêtai; de leur côté, ils m'examinaient avec
attention ; nulle hostilité de part et d'autre : ils ne
cherchaient pas à fuir, et d'abord je n'avais aucune
intention de les attaquer. J'étais cependant fort intri-
gué, j'aurais désiré me procurer l'un d'eux, et ne
CHAPITRE XII. — UZUMACINTA. 395
savais comment faire ; je pensai qu'un blessé me
resterait comme prisonnier, et je tirai. Mon fusil con-
tenait des chevrotines, huit chaque coup : l'individu
auquel j'adressai mon premier tir, était élevé et bien
en vue, j'avais dû le toucher, mais il ne bougea pas,
un second coup ne fit d'autre effet que lui occasion-
ner un léger soubresaut, sans lui faire abandonner
la place, les autres commençaient à me regarder avec
terreur, et se mouvaient lentement dans le feuillage.
Je rechargeai, et je vis au troisième coup de feu les
bras de la pauvre bête s'ouvrir, pour laisser tomber
deux petits singes qu'elle tenait embrassés; je devinai
la cause de son insensibilité apparente, elle avait été
protégée par le corps de ses enfants; l'un tomba;
l'autre, quoique mort, resta suspendu par l'extrémité
de sa queue. Pendant ce temps, les membres de la
compagnie s'étaient éclipsés, et la mère affaissée, ago-
nisante, sur une grande branche, ne quittait point
des yeux les cadavres de ses chers petits. J'eus un
véritable remords de ma vilaine action : la douleur
de la mère était tout humaine, et je me hâtai d'abré-
ger ses souffrances : elle tomba. J'allai ramasser mes
victimes; les jeunes singes étaient criblés, mais la
peau de la mère était en assez bon état ; je priai les
Indiens de l'écorcher pour en conserver la fourrure
épaisse et belle. Les chasseurs l'emploient par mor-
ceaux pour préserver la batterie du fusil de l'humidité
des bois.
396 LE MEXIQUE.
Les trois malheureux étaient de la tribu des singes
hurleurs qui, la nuit, font retentir les forêts de leurs
cris épouvantables. Cependant la nuit approchait, les
Indiens détachèrent des poteaux de la cabane le
hamac dans lequel j'avais reposé, transportèrent à
l'embarcation les divers objets qu'ils en avaient dé-
barqués, et la pirogue chargée, nous nous mimes en
route. Mes conducteurs changèrent alors de direction;
au lieu de remonter le fleuve comme devant, ils se
laissèrent aller au courant du bras que nous avions
atteint ; celui-ci se dirigeait à l'ouest dans la direction
de Tabasco. La nuit vint, et roulé dans mon zarape,
je m'endormis bientôt.
Quand je me réveillai, il pouvait être onze heures ;
la lune, alors au milieu de sa course, se reflétait à
l'avant de la barque, dans les eaux calmes de la ri-
vière, et semblait nous guider comme une lueur
amie. Accroupi à la poupe, l'un des Indiens, silen-
cieux comme un fantôme, dirigeait la marche.
Le fleuve était large, et dans la pénombre où
bleuissaient les rives, l'œil saisissait la silhouette
gracieuse des palmiers sauvages. Oh ! la puissante
chose que le silence !
Au milieu de cette contrée déserte, entouré de
cette forêt vierge s' étendant au loin, sur les eaux
calmes de la rivière et comme une barque chargée
d'ombres, le cajuco glissait sans bruit.
Le ciel étincelait, et la lumière diaphane de la lune
CHAPITRE XII. — UZUMACINTA. 397
enveloppait toute chose de son voile magique. Pas
un souffle dans le feuillage, pas une ride sur l'onde.
Au milieu de tous ces silences, muet d'admiration,
j'avançais, comprenant pour la première fois la poésie
de ces admirables solitudes.
Non, rien ne saurait rendre les splendeurs de ces
nuits étoilées ! Tout, dans cette nature silencieuse,
était aspiration, mystère, religieuse éloquence, et,
dans ce recueillement universel, le cœur unissait sa
prière à la prière des choses. Si parfois les cris écla-
tants des singes hurleurs, si le rugissement du ja-
guar |ou le chant lugubre d'un oiseau de nuit venait
troubler cet hymne du sommeil, il semblait qu'une
puissance inconnue étouffât ces voix, et que la nature
entière s'inclinât de nouveau dans un silence plus ma-
jestueux encore.
Ne suffit-il pas d'un moment pareil pour rendre à
l'âme qui doute la foi qu'elle a perdue?... Abimé
dans la contemplation de ces beautés, écrasé par leur
grandeur, je m'enivrais aux sources de cette poésie
éternellement jeune et divine, et ne me laissai aller
au sommeil que lorsque les premières clartés de l'au-
rore vinrent dorer la cime des bois. L'un des Indiens
cependant m'appelait depuis longtemps :
— Senor, disait-il, seîior, levez-vous, nous sommes
arrivés.
— Arrivés! m'écriai-je en me dressant, arrivés,
où cela?
398 LE MEXIQUE.
— A San Pedro, répondit-il, et si vous voulez vous
reposer à l'ombre et déjeuner, je vais vous conduire
à la maison de don Juan, à qui s'adresse une des
lettres que vous avez.
— C'est bien, lui dis-je. Je [vis, en jetant les yeux
autour de nous, que le paysage était changé : le
cajuco avait abandonné le cours du fleuve pour re-
monter un petit affluent. La rivière où nous étions
alors n'avait pas plus de vingt-cinq à trente mètres
de large, les bords étaient privés d'arbres, mais cou-
verts de plantes aquatiques. Sur la petite lande de
droite paissaient quelques bestiaux, et, dans le fond,
appuyées au bois, s'étalaient les cabanes à toit de
chaume d'un village indien. Mon guide me conduisit
à la plus grande de ces habitations et me présenta le
propriétaire, don Juan, à qui je remis la lettre de
don Francisco. Mon nouvel hôte me donna une poi-
gnée de main amicale, et, m'indiquant un hamac,
m'invita à m'y reposer ; puis il me pria de l'excuser
une minute, m'assurant qu'il serait bientôt tout à
moi.
L'intérieur de la case, à jour comme toutes celles
de ces parages, annonçait une certaine aisance : la
cabane, divisée en quatre compartiments, contenait
une tienda d'approvisionnement pour les Indiens,
des chambres pour les femmes, et la pièce commune,
salle à manger, où Ton m'avait installé. La cour,
entourée d'une haute clôture, renfermait toute une
CHAPITRE XII. UZUMACINTA. 399
ménagerie de bipèdes, où poules, canards, dindons
énormes, gloussaient et piaulaient à l'envi ; quant à
messieurs du grouin, ils semblaient jouir des privi-
lèges les plus étendus, entrant et sortant tour à tour,
traversant les pièces, s'y reposant au besoin, et me
venant flairer avec une audacieuse familiarité. La
cuisine seule leur était interdite, et quand, timide-
ment et en tapinois, comme une bête en faute, ils
parvenaient à s'y introduire, un cutch, cutch, plu-
sieurs fois répété, les mettait en fuite à l'instant.
Don Juan devait être chasseur, car deux fusils, une
poire à poudre et de grands machetes pendaient à
l'une des cloisons ; j'en étais là de mon inventaire
quand il reparut.
— Vous devez être bien fatigué, me dit-il, car trois
jours de cajuco], par une telle chaleur, sont une ter-
rible affaire ?
—Je le suis si peu, répondis-je, que si vous avez
quelque chose de nouveau et de curieux à me mon-
trer au village, je suis prêt à vous suivre.
— C'est parfait, répondit-il; mais déjeunons d'a-
bord, et plus tard je pense pouvoir vous intéresser
quelque peu.
Sur ces entrefaites, la ménagère, grosse femme re-
bondie, avait couvert une petite table fort basse d'une
serviette grise à frange, sur laquelle un ragoût de
poulet de fort bonne mine, flanqué d'un plat de ha-
ricots noirs, nous attendait tout fumant. Une pile
400 LE MEXIQUE.
de tortilles blanches et minces remplaçait le pain.
L'usage de la fourchette est inconnu : l'Indien prend
un morceau de tortille, qu'il arrondit en cuiller, pour
porter à sa bouche les aliments quels qu'ils soient ;
les doigts et le couteau viennent au besoin en aide
à cet instrument tout primitif; on se lave les mains
en sortant de table. N'ayant point eu de vivres frais
depuis trois jours, je dévorais, à la grande satis-
faction de mon hôte, auquel mon appétit faisait
honneur.
— Avez-vous jamais mangé du caïman ? reprit don
Juan.
— Ma foi non, répondis-je, et je m'en soucie peu;
cela doit être dur et coriace ?
— Pas tant que vous le pensez, n'est-ce pas Hya-
cinto? fit-il au domestique qui nous servait. Celui-ci
répondit par un signe d'assentiment. Il faut que vous
sachiez, poursuivit don Juan, que les Indiens de ce
village ne vivent guère que de la chair du caïman ;
cette nourriture est saine, vous le verrez, car tous mes
compatriotes sont robustes et, sauf les accès de fièvre
qui de temps à autre nous accompagnent jusqu'à la
tombe, ils sont les mieux portants du monde. De
plus, cela ne coûte rien, car, vous avez dû le remar-
quer, les caïmans grouillent dans nos rivières, et
pêche qui veut. Mais venez, ajouta-t-il en se levant,
je veux vous montrer quelques belles pièces de cet
étrange gibier.
CHAPITRE XII. UZUMACINTA. 401
Je le suivis; dans le premier jacal où je pénétrai
à la suite de mon hôte, deux crocodiles vivants, les
pattes amarrées, le ventre en l'air et la queue cou-
pée, attendaient dans une triste résignation que leur
dernier jour fût arrivé.
— On leur coupe la queue par précaution, comme
vous voyez, me dit don Juan, car ils feraient des sot-
tises et pourraient casser une jambe du moindre coup.
Je m'approchai des deux monstres, dont l'un avec
sa queue devait avoir mesuré quinze pieds au moins ;
l'autre était un novice. Ils ouvrirent tous deux leur
gueule formidable , mais impuissante , frissonnant
d'une rage stérile. Les deux ovipares exhalaient une
forte odeur, tenant un peu du musc, mais infiniment
désagréable.
Nous en trouvâmes encore dans d'autres cabanes,
tous dans le même état et destinés au même usage.
— On les prend de deux manières, me dit don
Juan : avec un fort crochet garni d'un appât, et il
me montrait la trace du fer qui avait percé la mâ-
choire inférieure, ou bien à la main . — Oh ! oh ! pensais-
je, don Juan me prend pour un autre, mais je ne la
goberai point ; et comme il me vit sourire :
— Vous paraissez en douter, seuor?
— Non, repris-je, oh! non, vous me l'assurez.
Néanmoins, je serais enchanté de le voir, et voici
même une piastre à l'adresse du héros qui me don-
nerait ce curieux spectacle.
26
102 LE MEXIQUE.
— La piastre était inutile, poursuivit mon homme,
cependant cela ne gâte rien. Et comme nous croisions
dans le village, nous rapprochant de sa cabane :
— Holà! hé! Cyrilo... Gyrilo !
Au troisième appel de don Juan, un grand gaillard,
noir, maigre et nerveux comme un tigre, l'aborda,
son chapeau à la main.
— Qu'y a-t-il pour votre service, don Juan?
— Yoilà monsieur qui voudrait bien te voir ame-
ner un lagarto, il a l'air de douter de tes moyens.
— Oh! ce n'est pas une affaire, reprit tranquille-
ment l'Indien, et pour vous faire plaisir, don Juan...
— C'est une piastre pour toi, mon garçon; ainsi
donc, tâche de te distinguer.
Cyrilo demanda cinq minutes pour se préparer, et
nous promit de nous rejoindre au bord d'un bajou,
petite rivière étroite et lente, dans le bois, de l'autre
côté du village; pour nous, nous devions prendre
une pirogue et nous faire conduire jusque-là.
Quand nous arrivâmes, notre homme était sur la
berge nous attendant ; il était nu et tenait à la main
un fort poignard, dont la lame, longue de huit
pouces, semblait un énorme clou, carré à la base. Il
avait déjà jeté sur les alentours un coup d'œil de
connaisseur. À vingt pas, il nous fit signe d'arrêter
et, nous précédant avec précaution, il nous indiquait
un point de la rive encombré de touffes de hautes
herbes; il n'en était plus qu'à dix pas environ, quand
CHAPITRE XII. UZUMACLVTA. 403
deux caïmans à courte queue plongèrent dans le
fleuve comme deux mastodontes.
En moins de temps qu'il ne faut pour l'écrire,
Gyrilo sejprécipita le poignard entre les dents, plon-
gea et ne reparut pas. Nous nous dirigeâmes à toute
vitesse vers le lieu du combat ; la situation me sem-
blait palpitante, je fouillais la rivière de l'œil, un
remous indiquait seul la place où l'Indien avait dis-
paru ; quelques secondes, longues comme un siècle,
passèrent, l'eau s'agita de nouveau comme refoulée
par la puissance d'une hélice, et la queue du monstre
frappa la surface d'un coup terrible ; puis le corps
parut dans une rapide évolution ; Gyrilo, souillé de
fange, adhérait au ventre du caïman. Ils disparurent
encore, laissant une longue traînée de sang. — Bravo,
Gyrilo! fit don Juan ; pour moi, je ne respirais plus,
le sang glacé par la terreur, témoin muet de cette
effroyable lutte, je regrettais de l'avoir provoquée.
Cependant, la rivière s'agitait sous les' efforts des
deux lutteurs et l'eau remontait à la surface en tour-
billons limoneux; quelques secondes passèrent encore
et Gyrilo reparut, mais seul, couvert de fange, à
demi-suffoqué.
Un cri de joie s'échappa de ma gorge comme un
cri de délivrance; Gyrilo nageait à nous et je lui
tendis la main pour l'aider, mais il sauta lui-même
dans la barque, où il fut un instant sans parler.
— Este c... me corto el dedo : Ge j.... f m'a
404 LE MEXIQUE.
coupé le doigt, fit-il en nous montrant la première
phalange de son index mutilé.
Au moment où Cyrilo avait enlacé le monstre
corps à corps, son doigt s'était trouvé engagé dans
la gueule de l'animal.
— Pero me lo pago : Mais il me l'a payé, ajouta-
t-il, et nous l'allons bien voir tout à l'heure. Au reste,
s'il ne remonte pas, comme il est probable qu'il s'est
enfoncé dans la vase, je vais aller le chercher.
Don Juan me fit signe de l'œil, je m'inclinai ; cet
Indien me parut grand comme César.
Pour lui, il se débarrassait de la fange dont il était
couvert et se préparait véritablement à replonger ;
je l'arrêtai ; et tenez, le voilà ! fit don Juan désignant
une surface blanchâtre flottant de l'autre côté du
bajou. C'était bien le caïman, le ventre en l'air et la
poitrine ouverte de quatre coups de poignard.
Nous le remorquâmes jusqu'au village : il mesurait
quatorze pieds trois pouces; j'offris à Cyrilo deux
piastres au lieu d'une, et je payai vingt francs son
poignard que je conserve encore.
— Veuillez remarquer, me dit mon hôte, que nos
Indiens sont les seuls pour exécuter le tour de force
que vous venez de voir ; c'est pour ainsi dire un don
particulier, car vous iriez par tous les villages des
alentours sans trouver un pêcheur de lagartos à la
main. Ce qu'il y a de plus singulier dans cette affaire,
c'est que le caïman lui-même ne s'y laisse pas pren-
CHAPITRE XU. — UZUMACINTA. 405
dre ; l'instinct le fait fuir devant l'Indien de San Pedro,
tandis qu'il se jetterait sur tout autre pour le dévorer.
— Si vous vouliez nous rester une huitaine, me dit
don Juan, je pourrais vous montrer une chasse au ja-
guar qui ne manque pas d'intérêt.
— Cela est bien tentant, ami don Juan, lui répon-
dis-je ; mais j'ai deux hommes qui m'attendent et une
longue traite à fournir; vous-me conterez vos chasses,
si vous le voulez bien.
— Soit, mais demain matin nous irons pêcher des
tortues. Nos Tndiens en font un petit commerce et vont
en vendre dans les villages, jusqu'au pied des mon-
tagnes, à las Play as et à Palenqué. Pêcher la tortue
se dit clavar la tortuga, parce qu'en effet on les
chasse au moyen d'un fer pointu emmanché d'un
bâton.
Le jour suivant, de fort bonne heure, j'accompagnai
don Juan dans son cajuco; tous deux nous étions ar-
més de l'engin susdit. L'esquif, guidé par un jeune
Indien, nous permettait de sonder çà et là le fond
de la rivière; il faut, pour réussir, une certaine ha-
bitude, et don Juan avait déjà harponné deux tortues
que je n'avais encore senti l'écaillé d'une seule; ce-
pendant je finis par en amener une, et je jugeai au
poids ma prise de peu d'importance. C'était, en effet,
une jeune tortue de six pouces de diamètre, dont la
cuisinière n'aurait point voulu ; je me dégoûtai faci-
lement d'un exercice où je n'excellais guère, et le
406 CI MEXIQUE.
soleil montant, nous rentrâmes au village avec cinq
magnifiques bêtes, dont la plus grande n'avait pas
moins de douze à quatorze pouces de diamètre. Don
Juan nous en fit apprêter une : la chair en est grais-
seuse, fade, et nécessite un fort assaisonnement.
Quant à la chasse au tigre, à laquelle je ne pouvais
assister, don Juan me raconta ce que chacun me con-
firma plus tard, que c'était la chasse du monde la
plus innocente et la moins dangereuse, malgré la
férocité -de la bête.
— Voilà mes chiens, dit-il, en me désignant les
roquets assis autour de nous et demandant humble-
ment quelques os à ronger.
— Mais ce ne sont point des chiens de chasse?
— Cela ne fait rien, reprit don Juan ; ils ont assez
de talent pour trouver une piste et la suivre, le reste
me regarde. Pendant le jour, le tigre est timide ; il
se blottit sous quelque roche ou se tient perché sur
les branches d'un gros arbre : il dort ; la nuit seule-
ment il est terrible. Voilà mon favori ; c'est le pre-
mier de mes pointeurs, dit-il en jetant une moitié de
tortille à l'un des petits mendiants, bête un peu
maigre, grise de couleur et d'un poil rare, dont rien
n'annonçait les remarquables facultés ; nous revenons
rarement les mains vides quand nous partons de com-
pagnie ; mais il se fait vieux et je ne sais si je pourrai
jamais le remplacer.
— Mais au fait, don Juan ! lui dis-je (car j'aime peu
CHAPITRE XII. UZUMAC.IMA. 407
les précautions oratoires, et mon hôte, assez bavard,
menaçait de faire traîner le récit).
— Voici, poursuivit-il en souriant : aussitôt la bote
déterrée, si, cachée dans les roches, il s'agit de l'en
faire sortir; si, dans la forêt, l'animal fuit devant
l'aboiement, monte dans un arbre et tombe, pour ainsi
dire, en arrêt sur mon chien, qu'il couve de l'œil en
lui adressant, la ligure plissée, ces rauques soupirs
que vous devez voir d'ici, il ne s'occupe en rien de
ma personne et n'a point l'air de me voir ; aussi je
prends mon temps, je choisis l'endroit, je vise aussi
longtemps qu'il me plait; en un mot, je l'assassine.
Vous voyez que cela n'a pas grand mérite. Il se ren-
contre des cas où l'immobilité du jaguar est si grande,
et son attention si complètement absorbée parle chien
qui jappe , qu'au moyen d'une branche d'arbre et
d'un lasso on l'étrangle, pendu ou non, comme le
plus inoffensif des animaux. Tenez, j'ai là quelques
peaux assez bien conservées, et si vous voulez en
accepter une, cela me fera plaisir.
J'acceptai de grand cœur : celle que je choisis
était de moyenne taille, et la balle, entrée au défaut
de l'épaule, était sortie de l'autre côté. Je ne reverrai
plus don Juan, et certes il n'entendra jamais parler
de moi ; je lui adresse néanmoins mille grâces pour
les deux journées que je passai près de lui.
Mon domestique et mes deux Indiens bouillaient
d'impatience : l'un s'ennuyait, les deux autres crai-
408 LE MEXIQUE.
gnaient, au retour, une semonce de leurs maîtres
pour tant de jours perdus ; je rentrai donc dans ma
prison flottante ; nous espérions atteindre las Play as
le soir même.
Plus nous avancions et plus les cours d'eau dimi-
nuaient d'importance ; les embranchements se multi-
pliaient, en outre, jusqu'à former des entre -croise-
ments et des méandres où devait hésiter l'homme le
plus expérimenté : aussi mes conducteurs s'égarèrent-
ils tout d'abord, pour arriver au milieu d'un immense
marais où peut-être jamais cajuco n'avait pénétré.
Quelle joie pour un chasseur ! le marais semblait
n'être, proportions gardées, que le vaste réservoir
d'un jardin d'acclimatation. Il y avait foule, mais
foule immense, de canards de toutes espèces, oies,
hérons, cigognes et de grands oiseaux de la même
famille, nommés au Mexique perros de agua, et tant
d'autres dont mon ignorance m'interdit la nomencla-
ture. C'était un babil, un bruit, un grouillement in-
descriptible; ces oiseaux étaient peu sauvages, ils
nous regardaient étonnés, mais sans terreur ; ils nous
laissaient approcher à vingt pas, puis ils s'en allaient
vingt pas plus loin pour nous regarder encore. J'en tuai
quelques-uns sans beaucoup effaroucher les autres, et,
du reste, je les abandonnai, ne sachant qu'en faire.
Je préférais les crocodiles dont le nombre était
vraiment prodigieux; mais, beaucoup plus fins qu'il
ne semble, ne montrant presque jamais que le bout
CHAPITRE XII. UZUMACINTA. 409
du nez et les deux yeux saillants, il fallait une grande
adresse pour les atteindre, et, malgré mes coups de
feu multipliés, je n'en fusillai qu'un seul.
Mes Indiens cherchaient vainement une issue ; nous
finîmes par nous ensabler : nouveau temps perdu. Ils
retournèrent en gémissant et s'enfoncèrent dans une
espèce de canal entièrement abrité sous l'ombrage,
mais presque comblé par les troncs d'arbres. L'eau,
dormant sur un fond de vase, dégageait des vapeurs
empestées ; des iguanes seules animaient ces lieux
désolés ; il y en avait de magnifiques et d'une lon-
gueur incroyable; j'en blessai une de sept pieds,
brillante de couleur et perlée comme un beau lézard.
Elle avait, de la tête à la queue, la dentelle la plus
finement découpée qui se pût voir, et sa gorge, gon-
flée par la colère, atteignait un développement consi-
dérable ; cette poche était surtout l'objet de ma con-
voitise ; j'en voulais, je l'avoue naïvement, faire une
blague à tabac. L'animal, arrêté dans sa course et
gravement blessé, se défendait encore, et je dus lui
donner trois coups de poignard dans la tète pour
l'achever ; mais la bourse en question parfaitement
découpée et frottée de pommade camphrée, ne put
se conserver; d'abord, elle perdit ses couleurs, puis
les petites écailles tombèrent, et la peau même finit
par se couper.
J'avais hâte de sortir de ce canal infect ; quelques
embarcations amarrées à la rive nous firent espérer
410 LE MEXIQUE.
une cabane où mes guides pourraient se renseigner.
L'un d'eux disparut un instant, et revint bientôt la
figure souriante; nous approchions; une demi-lieue
au delà nous devions apercevoir le village de las
Ployas. En effet, nous débouchâmes presque immé-
diatement sur un vaste réservoir où le manque d'eau
empêchait la pirogue d'avancer ; il fallut quitter nos
bottes, retrousser nos pantalons et pousser à la roue ;
mon domestique, néanmoins, n'en voulut rien faire,
craignant de compromettre sa chère santé : mais je
devais en voir bien d'autres avec lui. Une fois les
maisons en vue, je laissai le çajuco, promettant aux
Indiens d'envoyer du village des porteurs pour les
aider et décharger mes bagages. Une demi-heure
après, j'atteignais las Playas et la maison de don
Ignacio où j'arrivai exténué, mourant de soif, et
dans l'état d'un homme complètement ivre. J'attri-
buai ce malaise à la chaleur suffocante, aux exhalai-
sons méphitiques du canal, et surtout à la demi-heure
de marche au milieu de la fange du marais.
La maîtresse du logis m'apporta une jicara pleine
d'un posole sucré que j'avalai d'un trait, une autre
encore, puis une autre, car je ne pouvais me désalté-
rer; j'entrai alors dans une transpiration abondante
et je m'endormis dans le hamac. Deux heures après,
l'indisposition avait disparu ; mais, rarement dans
mes voyages, je ne crus côtoyer d'aussi près quelque
foudroyante maladie.
XIII
PALENQUÉ
De las Playas à Palenqué. — Le village de Santo Domingo.— Don Agustin
Gonzalès.— Les deux bas-reliefs. — Les ruines — Le palais et les temples.
— Travaux photographiques. — Insuccès. — Les nuits, apparitions. — Les
lucioles. — Les tigres.— Retour à Santo Domingo.
Au sortir de las Playas, le sentier, fermé d'abord
par une ligne de forêts, s'ouvre bientôt sur une per-
spective de prairies entourées d'arbres où la nature
épuise toutes les féeries de sa vierge fécondité. Des
bosquets ombreux, semés au milieu des plaines ver-
doyantes, paraissent disposés pour le plaisir des yeux,
tandis que la ceinture des grands arbres qui bornent
l'horizon, lui donnent cet aspect apprêté des parcs
anglais uni à la sauvage grandeur des œuvres de la
création.
Tantôt le cheval qui vous emporte semble en vain-
queur guider vos pas sous des arcs de triomphe où
des lianes gigantesques pendent en festons splendides,
et tantôt, courbant la tête sous des arceaux étroits,
412 LE MEXIQUE.
vous glissez comme un chevreuil égaré dans les mas-
sifs de la forêt.
Ici, la plaine s'ouvre de nouveau, et dans sa lutte
avec le bois qui l'enserre, victorieuse ou vaincue tour
à tour, elle se rétrécit, s'allonge, s'agrandit ou se
ferme, déployant une variété de contours, une richesse
de lignes où les molles ondulations des pelouses fac-
tices se mêlent aux âpretés des solitudes.
Là, s'épanouit la flore des savanes ; mais plus loin,
reprenant ses droits, la forêt jalouse, écrase toute vé-
gétation fleurie sous le poids formidable de ses ombres
séculaires. Des lièvres effarés sillonnent en tous sens les
hautes herbes de la prairie, pendant que des peccaris
féroces, indifférents dans leur audace, poursuivent
en longue file des sentiers déjà foulés. De grands aras
mêlent leurs cris perçants aux hurlements des zara-
guatos suspendus dans les dômes, tandis que le daim
timide vous adresse de loin un regard étonné.
L'esprit est frappé par le rêve biblique de l'Éden,
et l'œil cherche vainement l'Eve et l'Adam de ce
jardin des merveilles : nul être humain n'y planta sa
tente; sept lieues durant ces perspectives délicieuses
se succèdent, sept lieues de ces magnifiques solitudes
que bornent de trois côtés les horizons bleus de la
Cordillère.
C'est au milieu de ces enchantements que le voya-
geur arrive à Santo Domingo del Palenqué. Étendu
sur l'affaissement de deux collines, comme une pares-
CHAPITRE XIII. — PALENQUÉ. 413
seuse Indienne dans le creux d'un hamac, le village
s'étiole dans son isolement, et n'offre plus au regard
qu'une rue de gazon vert bordée de cabanes désertes;
l'église, placée sur l'éminence, n'est qu'une masure
en ruine sans pasteur pour la desservir.
Le village est néanmoins une sous-préfecture, et le
fonctionnaire, don Agustin Gonzalès, voulut bien
nous offrir l'hospitalité. Quatre ou cinq familles d(.
race blanche habitent la bourgade : don Agustin, don
Dionysio, le receveur ; je ne fis qu'entrevoir les autres.
Entre tous, je remarquai un jeune Allemand, grand
admirateur des ruines, naturaliste passionné, qui,
peut-être dégoûté du monde, est venu fixer sa de-
meure à Santo Domingo. Marié depuis avec une fille
du pays, il y poursuit des recherches que sa santé
chancelante rend de jour en jour plus pénibles.
Longtemps il m'entretint des ruines que j'allais
visiter, m'exaltant leur grandeur et leur originalité :
il avait découvert, disait-il, cinq ou six temples nou-
veaux, espacés dans la montagne ; il comptait en dé-
couvrir d'autres. Mon hôte, don Agustin, me condui-
sit à la maisonnette faisant face à la sienne, dont le
propriétaire possède, incrustés dans le mur de son
logis, les deux bas-reliefs si connus et reproduits par
tous les voyageurs, représentant : l'un, un personnage
debout, couvert d'ornements d'une grande richesse,
les jambes chaussées d'espèces de hauts cothurnes;
par derrière, un enfant suspendu à sa ceinture, semble
414 LE MEXIQUE.
pousser des cris de désespoir; l'antre, un vieillard pa-
raissant souffler dans un instrument bizarre, corne de
guerre ou calumet, instrument qu'on retrouve dans
les bas-reliefs de la chambre écroulée du palais du
Cirque à Chichen-Itza ; il a sur la tête, au-dessous de
la coiffure symbolique, une couronne de laurier, et
ses reins sont couverts d'une peau de tigre. Ces deux
énormes pierres avaient été arrachées de l'autel d'un
temple, près du grand palais, et apportées à grands
frais jusqu'au village. Stephen, dans son ouvrage, les
a fort exactement reproduites. Palenqué est encore
un lieu d'exil où le gouvernement de Chiapas envoie
ses administrés turbulents ; six mois de séjour, me
disait-on, calment les plus factieux, un exil de quatre
ans équivaut à une sentence de mort. L'ennui, l'iso-
lement, les fièvres abattent les plus vigoureux.
A mon arrivée, le village avait ainsi deux hôtes
forcés; don Pio, l'un des bannis, était un person-
nage bien original. Jeune encore, et d'une taille
infiniment petite, il s'agitait en de violentes démon-
strations contre la tyrannie de ses persécuteurs. Il
chantait sa patrie absente et me faisait des beautés
lointaines de San Cristobal des récits enchanteurs.
Puis il comptait les jours, désespérait de nouveau, et
parlait de sa mort prochaine. C'étaient les Tristes
d'Ovide dans son exil à Tomes.
Il mêlait souvent à ses discours le nom de la Pan-
cha, et longtemps je crus qu'une jument favorite était
CHAPITRE XIII. PALENQUÉ. 413
sa compagne d'exil ; il me contait les difficultés qu'elle
avait eues à voyager par les sentiers rapides de la
Cordillère, ses souffrances, et le déplorable état où
elle était réduite.
— Venez la voir, me dit-il en me guidant à la mai-
sonnette qu'il occupait. Il m'introduisit auprès d'une
énorme et magnifique personne, doha Pancha, son
épouse, de deux fois sa taille et de six fois au moins
son poids.
Je frémis en pensant à la bévue que j'avais failli
commettre, ayant été sur le point de lui demander si
son précieux animal avait quelque blessure. Je com-
pris, aux dimensions de cette aimable parsonne,
toutes les difficultés du passage de la sierra. La Pan-
cha devait avoir éreinté bien des Indiens dans les
âpres sentiers de la Cordillère.
Depuis deux jours, don Agustin avait envoyé à mon
intention douze Indiens dans les ruines pour couper
les bois et dégager les palais ; l'ouvrage devait avan-
cer, et je partis pour les rejoindre. J'étais accompagné
de mon domestique et d'un guide que l'État de Chia-
pas impose aujourd'hui à chaque voyageur, moyen-
nant une solde de cinq francs par jour. Celui-ci devait
me servir à deux fins : guider mes explorations dans
les monuments et surveiller ma conduite à l'égard
des palais, sa consigne étant de m' empêcher de
commettre toute dégradation quelconque ; quatre In-
diens nous suivaient également, chargés de mes ba-
416 LE MEXIQUE.
gages, d'une table, de divers ustensiles de cuisine et
de provisions de bouche.
Les ruines sont à douze kilomètres au moins du
village; c'est une course assez longue. Le bruit des
cognées frappant sur les troncs d'arbres m'avertit que
nous approchions ; cependant on n'apercevait pas la
moindre trace des monuments, la forêt vierge nous
enveloppait dans l'épaisseur de ses ombres, et nous
n'avancions qu'avec difficulté. J'arrivai bientôt dans
l'éclaircie que venait de pratiquer la hache des tra-
vailleurs, et je n'apercevais toujours point le palais.
— Ah çà! mais l'ami, dis-je au guide, où donc se
cache le palais ?
— Le voilà, sehor, répondit-il, me désignant une
masse noirâtre, couverte d'une végétation aussi vigou-
reuse que celle du sol, et dont la façade était à moitié
cachée sous un fouillis de lianes.
En vérité, l'on pouvait passer à dix mètres et ne
point l'apercevoir.
Je compris aussitôt les difficultés qui m'attendaient
dans la reproduction de ces monuments ; tout était
noir, vermiculé, ruiné, perdu; je ne pouvais, du
reste, me mettre à l'œuvre de sitôt, car le travail
des Indiens n'allait point aussi vite que je l'avais
pensé d'abord, il leur fallait deux jours encore pour
me permettre de prendre une perspective de la fa-
çade. Il fallait, de plus, abattre au moins les arbres
les plus gênants qui couvraient les toits de l'édifice
CHAPITRE XIII. — I'ALENQUÉ. 417
et débarrasser la façade des plantes grimpantes qui
en obstruaient la vue.
On installa donc simplement mon bagage dans
l'une des galeries; je laissai des ordres pour le déga-
gement de certaines parties, et je m'enfonçai de nou-
veau dans le bois, à la recherche des temples envi-
ronnants.
Un Indien nous précédait, ouvrant un passage à
l'aide du machete. Chacun de nous en avait un, et
je portais de plus mon fusil sur l'épaule, pour les
fauves, s'il nous arrivait d'en rencontrer.
Le premier temple, sur la droite du palais, à trois
cents mètres environ, et de l'autre côté d'un petit
ruisseau, est construit sur une pyramide d'une grande
hauteur. L'ascension en est des plus pénibles; les
pierres dont était doublée la pyramide s'éboulent sous
les pieds; les lianes entravent la marche, et les arbres
sont quelquefois serrés à barrer le passage. On se rend
difficilement compte de ces ouvrages gigantesques et
l'on se demande si les constructeurs ne profitèrent pas
des éminences naturelles, si communes en Amérique,
les modifiant suivant leur besoin, les élevant ou les
aplatissant, après quoi ils doublaient de pierre l'ex-
térieur du monticule.
Le temple en question est une bâtisse oblongue,
avec trois ouvertures de face. Ces ouvertures, à angles
droits, et dont les linteaux de bois ont disparu, don-
nent le jour à une galerie intérieure de huit à neuf
27
418 I>E MEXIQUE.
mètres de long', qui communique elle-même avec trois
petites chambres, dont l'une, celle du centre, ren-
ferme un autel.
Cet autel, qui rappelle par sa forme l'arche des Hé-
breux, est une espèce de caisse couverte, ornée d'une
petite frise, avec encadrement. Aux deux extrémités
de cette frise, dans le haut, se déploient deux ailes
rappelant le même genre d'ornementation souvent
employé sur les frontons des monuments égyptiens.
De chaque côté de l'ouverture, des ornements en
stuc, et quelquefois en pierre, représentent divers
personnages, et, tout au fond de l'autel, dans la demi-
obscurité, se trouve un vaste panneau composé de
trois immenses dalles parfaitement jointes et cou-
vertes de sculptures précieuses.
Le temple dont nous parlons contenait la pierre de
la croix que nous ne reproduisons qu'en partie dans
notre ouvrage des Cités et Ruines américaines. Nous
n'avons pu faire autrement. Arrachée de son empla-
cement primitif par une main fanatique qui voyait en
elle la reproduction du signe chrétien miraculeuse-
ment employé par les anciens habitants de ces palais,
elle était destinée à orner la maison d'une riche
veuve du village de Païen que ; mais l'autorité s'émut
de cette dévastation et s'opposa au transport de la
pierre : elle fut donc abandonnée dans la forêt où je
la foulai sans la connaître et sans la voir, lorsque
mon guide me fit remarquer ce précieux débris.
CHAPITRE XIII. — PAU-NOUÉ. 419
Elle était couverte de mousses, et les sculptures
avaient entièrement disparu. Lorsque plus tard je
voulus la reproduire, il fallut la frotter avec des
brosses, la laver et la dresser contre un arbre.
La partie reproduite dans notre grand ouvrage
formait le centre, et représente une croix surmontée
d'un oiseau fantastique, auquel un personnage de-
bout, et d'un dessin parfaitement pur, offre en pré-
sent un enfant étendu sur ses bras; une inscription,
composée de cinq caractères, se trouve à la hauteur
de la tête du personnage; quatre autres caractères
du même genre existent sur les bas côtés de la croix.
Une hideuse figure d'idole forme la base de ce mo-
nument.
Les deux autres dalles, aujourd'hui en place dans
l'autel du temple, contiennent : celle de gauche, un
personnage debout et qui semble dans l'attente du
sacrifice qui s'accomplit en sa présence. Derrière le
bas-relief, s'étend une longue inscription; la dalle
droite est de même couverte de caractères qui doi-
vent donner l'explication de la croix et l'histoire
du temple ou de ses fondateurs.
Outre l'appartement qui renferme l'autel, le temple
en contient deux autres, à droite et à gauche du
sanctuaire. La salle de gauche pénètre par un esca-
lier dans un souterrain qui s'étend précisément sous
l'autel même que nous avons décrit.
Il est probable que le prêtre, caché dans ce caveau
420 LE MEXIQUE.
ignoré des fidèles, rendait à haute voix des oracles
que le consultant prenait pour la voix de ses dieux ;
tant il est vrai que, depuis la création, les moyens
sont toujours les mêmes.
A quelque distance de ce premier édifice, presque
sur la même ligne, nous trouvons un autre temple,
de même architecture et de même distribution, mais
plus petit. Les trois dalles du fond de l'autel sont en
place et méritent une description étendue.
Un masque hideux et féroce occupe la partie cen-
trale du bas-relief, les yeux injectés et sortant de
l'orbite, la langue pendante, l'affreuse expression de
la physionomie attachent à ce masque symbolique
l'idée d'un dieu destructeur. Ce masque est porté par
deux sceptres en croix qui s'appuient sur une estrade
supportée par deux figures humaines accroupies,
brisées par la douleur et d'une expression déchirante.
Les figures rappellent le vieillard du panneau qui
se trouve dans une maison du village de Palenqué
et dont nous avons parlé plus haut.
A droite et à gauche, deux personnages debout,
également supportés par deux figures prosternées,
semblent offrir à la terrible divinité que représente
le masque deux créatures humaines, d'une expression
moins douloureuse que comique ; des deux victimes,
celle de droite parait être une femme.
Quant aux grands bas-reliefs de l'offrande, le type
est toujours semblable, et partout à Palenqué il offre
CHAPITRE XIII. PALENQUÉ. 421
les mêmes particularités : le nez et le front en ligne
un peu courbe, la tête fuyante, le cerveau comprimé
et s'allongeant en pointe.
Comme dans les autres tablettes, les caractères
compliqués d'une inscription religieuse garnissent
les extrémités.
Ce bas-relief prouve, à n'en pas douter, que les
sacrifices humains étaient pratiqués dès l'époque la
plus reculée. Ce n'est pas chose naturelle, mais cela
montre du moins une filiation chez des peuples
éloignés les uns des autres et à des siècles de dis-
tance.
On s'étonne de trouver les sacrifices humains éta-
blis comme une coutume générale du nord au sud
de l'Amérique et se perpétuant aux époques les plus
avancées de la civilisation chez ces peuples.
Pour nous, ce phénomène aurait deux causes : la
prodigieuse fécondité de ces races et le manque d'a-
nimaux domestiques.
Les sacrifices humains auraient de ce côté la même
origine que l'anthropophagie, qui n'existe que chez
les peuplades privées d'animaux, et qu'on observe à
l'état d'exception chez les peuples pasteurs.
Le prêtre, ne pouvant offrir à ses dieux une héca-
tombe de taureaux, lui sacrifiait une hécatombe hu-
maine ; le fait est naturel, tout aussi bien que l'homme
mourant de faim qui dévore son semblable.
Nous voudrions voir étudier la question suivante :
Ï22 LE MEXIQUE;
L'histoire d'une race contenant une lacune dans
sa marche à travers les diverses époques civilisées,
passant de l'état sauvage à l'état chasseur, franchis-
sant, par défaut de moyens, l'époque nomade des
peuples pasteurs pour arriver aux établissements fixes
d'une haute civilisation : ne pourrait-on pas tirer de
cette étude des conclusions favorables à l'idée d'une
race autochthone américaine, où se seraient fondues
plus tard diverses immixtions de races étrangères qui
ne purent en modifier les instincts?
La visite à ces temples, si courte que soit la dis-
tance, nous avait occupés une partie de la journée;
je retournai donc au palais : il s'agissait de régler
notre manière de vivre et d'encourager les Indiens
dans leur travail.
Vers les quatre heures , ils abandonnèrent les
ruines pour regagner le village et revenir le lende-
main. Ce fut en vain que je les priai de rester, offrant
comme conséquence une augmentation de paye; ils
ne voulurent point y consentir. Comme les Indiens
du Yutacan, ils conservent à l'égard des vieux pa-
lais des idées superstitieuses invincibles, et pour rien
au monde ils ne consentiraient à y passer la nuit.
Notre installation fut vite faite ; mon domes-
tique établit nos hamacs sous les galeries. Trois
pierres en triangle figurèrent le foyer où mijotaient
dans des marmites de fer des ragoûts inconnus à
Brillât-Savarin. Le soir, il fallait songer à la provi-
CHAPITRE X11I. l'ALENQLÉ. 423
sion de bois pour la nuit; le guide avait, de ce côté,
de bonnes raisons que je partageais du reste, car je
n'aimais point à dormir à ciel ouvert dans une obscu-
rité dangereuse avec cet entourage de forêts.
La première nuit fut déplorable, et bien que nous
n'ayons été inquiétés d'aucune manière grave, il fut
impossible de dormir. Des nuées de moustiques tra-
versant draps et couvertures, dont je m'étais enve-
loppé malgré la chaleur, m'empêchèrent de fermer
l'œil. Il fallut le lendemain renoncer au hamac et
et songer à ma moustiquaire. J'étendis par terre les
deux ou trois paillassons qui servaient à envelopper
mes instruments, et mon lit fut fait; la gaze, bordant
le paillasson, fermait toute issue, et mes ennemis
m'assiégèrent en vain.
Au jour, je vis arriver mes abatteurs de bois qui
se mirent promptement en besogne. Le palais com-
mençait à prendre tournure ; j'espérais commencer
mon travail le lendemain.
Ma seconde expédition fut dirigée au sud, à cinq
cents mètres au moins du palais. Le guide me lit
gravir, comme toujours, une pyramide que surmon-
tait un temple, toujours le même, et dont les dimen-
sions seules varient. Stephens, dans sa relation qui
m'a paru si exacte dans certains cas, prodigue à ces
petits oratoires des embellissements exagérés, ou qui
ont disparu depuis, car je ne pus trouver la plupart
d'entre eux.
424 LE MEXIQUE.
Un autre édifice, tout auprès du grand palais, ne
possède en fait d'ornementation que des dalles juxta-
posées, couvertes de caractères. Heureux qui pourra
trouver la clef de cette écriture, muette aujourd'hui,
et qui nous dira quels furent ces peuples dont l'ori-
gine est le sujet des hypothèses les plus contraires!
Les piliers de ce temple portent encore les empreintes
des bas-reliefs en stuc qui les couvraient du haut
en bas.
Au nord du grand palais et à une distance que je
ne peux préciser, sur une pyramide moins élevée que
les précédentes, existe un autre monument d'une
étendue plus considérable et dont Stephens ne parle
pas dans sa relation. Il est presque entièrement
ruiné, et c'est seulement au moyen de moulages qu'il
serait possible de recueillir les documents indispen-
sables à la science pour qu'elle pût étudier avec fruit
les débris de bas-reliefs et les inscriptions de cette
race anéantie.
Voici la description du palais :
Orienté comme toutes les ruines que nous avons visi-
tées, la façade est tournée à l'est. L'état de ruine de la
pyramide oblongue sur laquelle se dressait l'édifice
ne permet pas de lui assigner une hauteur exacte, je
ne crois pas qu'elle dépasse quinze pieds, et la mau-
vaise photographie de notre album vient à l'appui de
cette supposition. La base de la pyramide pouvait
avoir cent mètres de face sur soixante-dix de côté. Un
CHAPITRE XIII.— PALENQUÉ. 425
mur perpendiculaire, dans l'axe de la porte de com-
munication des galeries intérieures et extérieures,
séparait deux escaliers qui permettaient d'arriver jus-
qu'au monument.
Je ne sais à quoi peut tenir cette différence dans
les plans des palais reproduits jusqu'alors; Stephens
donne une pyramide à marches continues, Baradère
et Saint-Priest figurent sur la même pyramide un
simple escalier dans le milieu. Une partie de l'édi-
fice s'est-elle écroulée depuis? C'est la seule supposi-
tion admissible pour expliquer cette divergence dans
les dessins et représentations d'un même objet.
Je ne peux avoir inventé le mur perpendiculaire, et
la photographie le reproduit.
Le palais se compose de quatre galeries parallèles
bordées de bâtiments au sud et à l'ouest. Les galeries
enferment deux cours, la première ayant vingt mètres
de long sur dix-sept de large ; la seconde, de moindre
dimension, n'en a guère que quinze sur huit.
La galerie extérieure devait entourer le palais
tout entier, et les restes de piliers existants le feraient
croire; le plan donné par Stephens dans son ouvrage
nous a paru d'une grande exactitude, et il lui a fallu
de longues recherches pour le reconstruire aussi
parfait.
Aujourd'hui, la galerie extérieure de face n'offre
plus que huit piliers debout, et l'espace libre encore
est de trente-deux à trente-cinq mètres. La galerie,
426 LE MEXIQUE.
affaissée à son extrémité de gauche, se trouve, par un
plan incliné, reliée avec le toit de l'édifice.
Chaque pilier a huit pieds d'élévation, et chacun
possède un bas-relief de même hauteur avec un riche
encadrement. Le sujet représente généralement de
un à trois personnages : l'un debout, guerrier, prêtre
ou monarque dans l'attitude du commandement, la
tête couverte d'une parure de plumes, de lauriers ou
d'ornements bizarres, les deux autres prosternés en
suppliants. Cinq de ces piliers ont le même genre de
bas-reliefs; le sixième, celui de gauche, ne porte que
des hiéroglyphes. Il est probable alors que les deux
piliers suivants, portant aussi des inscriptions, étaient
placés au milieu de l'édifice, et qu'un autre escalier
correspondant à celui dont l'emplacement est marqué
clans notre photographie, donnait accès sur une
porte semblable à celle qui s'ouvre du côté de la
première cour. L'autre se serait ouverte au sud vers
les bâtiments d'habitation.
Tous les bas-reliefs sont dans le plus triste état ;
l'un n'a qu'une tète, une jambe, un bras, ou quel-
qu'autre partie du corps ; il faut beaucoup d'habileté
pour les reconstruire. Cependant, avec les profils
marqués sur le plat du mur on pourrait y arriver. On
reconnaît au décollage de certaines portions des bas-
reliefs que les sujets ont été modelés sur le ciment déjà
sec dont les piliers sont enduits.
Ainsi que nous l'avons fait observer pour les
CHAPITRE XIII. PALENQUÉ. 427
temples, chaque dessus de porte était formé par un
linteau de bois composé de deux pièces dont les em-
preintes existent encore au sommet de chaque pilier.
Comme ceux du Yucatan, le bâtiment lui-même n'était
composé que d'une frise s'élevant du pilier à la hauteur
du monument; mais cette frise était plus étroite que
celles d'Uxmal, se rapprochant de celles de Chichen-
Itza; seulement, au lieu d'être perpendiculaire, elle
obliquait un peu sur elle-même.
Il est difficile, aujourd'hui, de juger de l'ornemen-
tation de cette frise, il en reste fort peu de chose, ce
sont des espèces de méandres, modelés dans le ciment,
et dont la manière ainsi que les matériaux employés
rappellent le style des monuments d'Izamal.
L'encadrement de pierres est beaucoup plus déve-
loppé que dans les monuments d'Uxmal et devait for-
mer et forme encore au-dessus de chaque pilier une
saillie énorme.
L'intérieur de la galerie porte à hauteur d'homme
six écussons au milieu desquels on voyait autrefois
des figures d'homme et dont il ne reste aujourd'hui
que des débris. Ces écussons, placés à l'abri, ont con-
servé une couleur claire.
Au-dessus des écussons, des ouvertures en forme
de trèfle sont creusées dans le mur de soutènement
des deux galeries, mais sans le perforer entièrement ;
elles n'ont guère que dix-huit pouces de creux. Les
trois feuilles du trèfle n'ont pas même la forme com-
428 LE MEXIQUE.
plétement ronde, car les extrémités sont terminées
par de petites dalles. Le dessus de la grande porte
affecte la même figure.
La façade et la galerie que nous venons de décrire
est noire et couverte de mousses ; j'essayai de la net-
toyer et de frotter les piliers, afin de leur donner une
couleur plus photogénique, mais sans y réussir; je
fus, du reste, obligé de le faire pour tous les objets
que je voulus reproduire. Dans l'origine, l'édifice
était entièrement peint, et l'on retrouve encore des
traces de couleur.
La seconde galerie répète la première, moins les
écussons ; les trèfles y sont également très-profondé-
ment creusés.
Le sol de cette galerie devait s'élever à six ou sept
pieds au-dessus du niveau de la cour, qui se trouve
aujourd'hui fort exhaussée par les détritus de toutes
sortes, arbres, pierres, etc. On descendait dans cette
cour par un escalier parfaitement conservé ; de droite
et de gauche, partant du sol pour atteindre à la hau-
teur de la galerie, sur laquelle elles s'appuient en
pente, se trouvent cinq dalles sculptées, représentant
divers personnages dont quelques-uns d'une expres-
sion assez heureuse, mais d'un tout autre caractère que
les bas-reliefs en pierre et en stuc déjà connus.
La troisième galerie a ses soutiens ornés de la
même manière que celle déjà décrite, et ne se dis-
tingue que par les soubassements des piliers, en
CHAPITRE XIII. — PALENQUÉ. 429
pierres chargées d'ornements et de sculptures bien
conservées.
La seconde cour est sans ornementation. Les bâti-
ments d'habitation, placés au sud des deux cours se
composent d'un enchevêtrement de galeries et d'in-
térieurs de diverses grandeurs, de couloirs et de sou-
terrains où l'on remarque un autel et des pierres de
sacrifice ; il est fort difficile de pénétrer dans ces in-
térieurs : la plupart sont affaissés et les autres mena-
cent ruine.
Le même tigre à deux têtes qu'on voit sur l'autel,
au milieu de la vaste esplanade du palais à Uxmal,
se retrouve à Païen que, dans le bas-relief oval in-
crusté à l'intérieur d'un appartement du palais ; il
supporte une femme ou une déesse à laquelle un
personnage à genoux semble offrir un diadème orné
d'une haute aigrette de plumes. J'allais oublier de
parler du canal souterrain qui coule aux pieds du
palais; j'ignore jusqu'où il conduit, et je ne péné-
trai pas au delà de dix mètres; d'une largeur de
deux mètres sur une hauteur égale, il est couvert
d'immenses pierres, qui lui donnent une solidité que
n'ébranlent pas encore les dévastations de la forêt.
L'eau, qui coule dans ses profondeurs, est toujours
limpide et d'une fraîcheur remarquable dans ce climat
dévorant.
Une tour carrée de deux étages s'élève dans une
petite cour, au sud de la quatrième galerie. Percée de
430 LE MEXIOUE.
quatre fenêtres à chaque étage, elle domine l'en-
semble du palais. Cette tour offre un coup d'oeil des
plus pittoresques : des arbres énormes ont poussé
dans l'intérieur du second étage, et semblent sortir
d'une caisse, comme les orangers dans nos serres.
Les racines ayant percé les murailles, encerclent la
tour comme les cerceaux d'une immense cuve, et
menacent de la briser par l'irrésistible pression de
leur croissante vigueur.
Je voulus prendre une vue de ce monument origi-
nal dans son aspect sauvage, et c'était la meilleure de
mes reproductions, mais elle fut perdue ainsi que
beaucoup d'autres, et les quatre plus mauvaises me
restèrent seules.
Du reste, je l'avoue, mon expédition à Palenqué
fut un insuccès déplorable. 11 m'eût fallu dix fois
les ressources dont je disposais, et j'en eus là moins
qu'ailleurs; il m'eût fallu des glaces et du collo-
dion, et je n'avais que du papier ioduré dont l'ex-
position est d'une longueur énorme, la réussite tou-
jours incertaine, et dont le développement demande
de l'eau distillée que je n'avais pas, et des soins im-
possibles dans le désert. J'avais apprécié d'avance les
difficultés qui m'attendaient, et chaque jour il en sur-
gissait de nouvelles.
Ainsi, les Indiens ne voulurent point nettoyer les
herbes qui couvraient la frise de la façade, pas plus
que couper les arbres qui s'avançaient, cachant la
CHAPITRE XIII. PALENQUÉ. 431
plupart des détails. Ils craignaient, disaient-ils, de
voir l'édifice s'écrouler sous leurs pieds.
J'avais établi mon cabinet noir dans un souterrain ;
j'y préparai mes feuilles le matin. Mais l'eau du canal
toute pure et limpide qu'elle parût, amenait dans mes
lavages des milliers de taches que je ne pouvais pré-
venir. J'exposais le jour, et, difficulté nouvelle ! il fai-
sait une telle humidité dans ces bois, que ma chambre
noire, éprouvée par deux années de voyage, se resser-
rait jusqu'à briser ses jointures, de façon qu'il m'était
impossible de faire jouer les châssis. Plus tard, vers
le midi, la chaleur était tellement intense, que le
bois se contractait avec la même puissance et que tout
était à jour. Il fallait alors envelopper l'instrument
du haut en bas avec des linges et des vêtements que
je mis en lambeaux pour cet usage.
Le soir nous soupions, Dieu sait comment! Ma
principale nourriture était le pozole, pâte de maïs
crue délayée dans de l'eau, dont j'avalais. des quan-
tités effroyables. Je recommande cependant au lec-
teur une soupe d'escargots de la petite rivière, d'une
saveur toute particulière, et dont je me régalai plu-
sieurs fois pendant mon séjour à Palenqué.
La nuit venue, éreinté par un va-et-vient perpé-
tuel, il fallait commencer le développement des cli-
chés, opération qui durait jusqu'à minuit, une heure
du matin.
Mon domestique et le guide dormaient quand la
432 LE MEXIQUE.
voix des tigres ne venait pas troubler leur sommeil.
Le guide, un métis du village, aurait voulu nous
quitter depuis longtemps, et plusieurs fois la frayeur
qu'il éprouvait la nuit lui avait occasionné des acci-
dents terribles. Le malheureux n'osait faire un pas en
dehors des feux; j'avais beau lui dire que l'animal
le plus féroce n'eût point osé l'attaquer dans une
situation pareille, et que certainement, il n'oserait
l'approcher, il ne voulait rien entendre et restait
dans la zone des feux, c'est-à-dire beaucoup trop
près de nous.
Quelquefois, je cédais à la lassitude et chargeais
mon homme de surveiller les clichés dans leurs bains ;
mais, me réveillant en sursaut, je le trouvais plongé
dans le plus profond sommeil. Ce fut ainsi qu'une
nuit n'en pouvant plus et devant la présence de deux
jaguars, révélée par leur paiement trois fois répété,
je le priai de veiller deux heures et de m'appeler
pour le remplacer. Mais à peine étais-je enseveli sous
ma moustiquaire, qu'entendant les ràlements se rap-
procher, je lui criai de veiller ; il me répondit qu'il
veillait effectivement, et quelques minutes après, les
bruits ayant cessé, j'allais m'endormir, quand j'en-
tendis à dix pas de moi la marche prudente d'un
animal; les feuilles sèches criaient sous ses pattes;
un léger frisson me passa par le corps; ne faisant
qu'un bond en dehors de ma moustiquaire, je passai
par-dessus le premier feu, et arrachant mon fusil des
CHAPITRE XUI. — PÀLENQUÉ. 433
mains du misérable qui dormait, je me retournai
contre l'animal ; mais je ne pus apercevoir qu'une
ombre incertaine dans les profondeurs de la ga-
lerie.
Le jaguar, car c'en était un, remonta sur le toit
du palais et vint précisément se tapir au-dessus de
nos têtes. J'essayai, mais en vain, de le toucher avec
mon revolver ; je n'osai m'aventurer à sa poursuite
dans l'obscurité, et je crus prudent, par la suite, de
coucher entre les deux feux que nous allumions chaque
soir à dix pas de distance l'un de l'autre. J'avoue
même que je ne dormis guère cette nuit-là; le jaguar
m'inquiétait, quoique n'ayant rien à craindre de lui.
Le matin, au petit jour, il partit par le côté opposé;
je le vis bondir du toit sur la pente de la pyramide
et disparaître.
Combien souvent arrivait-il aussi que l'orage étei-
gnait mes lumières, dispersait les feux, souillait mes
bains chimiques de débris de toutes sortes : il fallait
recommencer le lendemain pour échouer encore.
Comme compensation à mes fatigues , j'avais ,
après l'orage de chaque soir, le spectacle des nuits
radieuses ; la lune, se levant tard, glissait oblique-
ment ses rayons argentés dans l'ombre épaisse de la
forêt; puis, pénétrant dans l'espèce de clairière envi-
ronnant le palais, elle jetait dans ma solitude, par le
jeu des ombres et des lumières, tout un peuple de
fantômes.
434 LE MEXIQUE.
Gracieuses ou terribles, lourdes, légères ou dia-
phanes, mon imagination aidant , ces fantasques
apparitions prenaient à mes yeux le corps de la
réalité.
Une nuit, nuit merveilleuse, j'assistai à toute une
création des plus sublimes mystères de notre histoire
religieuse.
Je me rappelle encore une vaporeuse assomption,
telle qu'en savait peindre Murillo : les nuées portant
la Vierge, le croissant, les longues draperies flot-
tantes, et dans l'ombre de vagues formes d'anges.
Puis tout disparaissait, changeait de place, se trans-
formait : une création nouvelle s'élevait comme un
rêve au milieu des ombres de la création évanouie.
Un moment vint où muet, atterré, confondu, je vis se
formuler, mais dans toute sa puissance et dans toute
son écrasante majesté, la plus haute expression du
génie humain dans les arts : le Dieu de Raphaël séparant
les ténèbres de la lumière. Oh! c'était bien là le créateur
des mondes, tel que l'imagination humaine l'a pu con-
cevoir, avec cette tète majestueuse, ce front divin, ce
geste tout-puissant et sa marche souveraine dans les es-
paces. Le dessin, la couleur, le lieu, en faisaient non
plus un fantôme, non plus une apparition, mais une
terrifiante réalité. Tremblant, anéanti, je crus voir
Dieu lui-même venant réveiller de leur sommeil sécu-
laire les habitants de ces ruines. J'attendais que la
trompette formidable donnât le signal, que la terre
CHAPITRE XIII. l'ALENQUÉ. 435
s'ouvrit et que les ombres de ces guerriers, de ces
prêtres et de ces souverains comparussent devant le
Maitre de toutes choses. Étais- je le jouet d'un rêve ?
Je m'avançai doucement, sans détourner les yeux, de
peur que la vision s'envolât, puis ayant touché Carlos
endormi et l'ayant éveillé : « Tiens, regarde, lui dis-
je; vois-tu?— Ah! que cela est beau, fit-il, que cela
est grand ! » Il était frappé comme moi ; quant au
guide, il ne comprit pas et ne vit pas d'abord, mais
la puissante apparition s'empara bientôt de lui, il se
mit à genoux et pria.
Quand la lune disparaissait derrière la montagne
comme un flambeau qui s'éteint, la forêt entière sem-
blait illuminée par des milliards de lucioles voltigeant
en tous sens; alors, attirées par la lumière d'une
branche enflammée que nous agitions, elles accou-
raient vers nous de tous les côtés à la fois, et j'en
remplissais un sac de gaze bleue qui, pendu à la voûte
de la galerie, composait un lustre d'un effet magique.
J'attendais chaque jour la visite du jeune Allemand;
il m'avait promis de me conduire aux temples nou-
vellement découverts; mais il ne vint pas. Mon guide
ne connaissait que les cinq édifices dont nous avons
parlé. Je m'aventurai donc seul à la recherche des
monuments. J'avais une petite boussole pour me
guider, et du reste je n'avais pas l'intention d'aller
très-loin. Je connaissais la direction des ruines, elles
s'étendent sur une ligne parallèle aux lignes de la
430 LE MEXIQUE.
sierra; je n'avais qu'à suivre : tant mieux si je devais
rencontrer quelque chose.
Je n'avançai qu'avec difficulté, et je pensais bien
n'avoir parcouru qu'une faible distance après deux
heures de marche; j'avais abattu un magnifique hocco
à crête noire et blanche, que je destinais à notre
souper ; je tuai également un serpent vert de plus
de deux mètres de longueur, dont je ne connais mal-
heureusement pas le nom. Mais de ruines point. Je
commençais à me fatiguer; pourtant, comme il étaitde
bonne heure, je résolus de marcher encore, obliquant
du côté de la montagne. Le terrain, coupé de montées
et de descentes, m'indiquait assez que j'étais au pied
môme de la sierra. Je finis par trouver un monticule
plus rapide que les autres, et quelques pierres taillées
me firent espérer que j'avais enfin retrouvé l'un des
temples ; je gravis la pyramide et je me trouvai
bientôt en présence d'un édifice du même genre que
les ruines environnant le palais ; la galerie de face,
avec deux ouvertures, et les petits intérieurs du fond,
l'autel et ses trois pierres, tout était identique. J'étais
satisfait. Il s'agissait de regagner le campement
et j'y mis plus de temps qu'il ne m'en avait fallu
pour m'en éloigner. Je finis néanmoins par retrouver
le petit ruisseau, et, suivant son cours, je reconnus la
pyramide au temple de la croix : cinq minutes plus
tard, je gravissais l'escalier du palais, où je me cou-
chai dans mon hamac, rendu de fatigue et mourant
CHAPITRE XIII. PALEXQUÉ. 437
de faim. Le hocco fut vite apprêté; nous le dévorâmes
à belles dents.
Les ruines de Palenqué impriment à l'esprit l'idée
delà plus haute antiquité; mais rien, dans ces monu-
ments extraordinaires, ne peut lutter de grandeur,
d'élégance, de richesse et d'harmonie avec les édi-
fices d'Uxmal. Il n'est pas improbable que les fon-
dateurs des villes yucatèques descendissent des habi-
tants de Palenqué, ou, tout au moins, que leur
civilisation ne procédât de cette civilisation beaucoup
plus ancienne ; dans ce cas, Uxmal en serait l'a-
pogée.
Quant à la ville même, dont l'existence est l'appré-
ciation d'études si diverses, nous ne croyons pas
qu'elle exista jamais. Cette multitude de temples,
semblables entre eux et fort éloignés les uns des
autres, s' étendant sur une ligne de près de quatre-
vingts lieues, partant de Palenqué, par Ocosingo
jusqu'à Commitan, frontière de Guatemala, ne fait
supposer qu'une môme civilisation chez toutes les
peuplades de ces montagnes, civilisation religieuse,
organisation théocratique par excellence. Le grand
palais, entouré de ses temples, ne représente, à notre
avis, qu'un centre religieux plus considérable que
les autres. En voici la raison : quand on parcourt la
montagne et qu'on a vécu parmi les Indiens, on ne
tarde pas à se convaincre que ces populations ont
conservé leur antique manière de vivre, portant à
438 LE MEXIQUE;
l'idée chrétienne et aux prêtres qui les dirigeai \o
même respect dont ils entouraient leur ancienne reli-
gion. Comme autrefois, ils vivent séparés, perdus
dans les solitudes de la forêt, loin de l'église comme
jadis loin du temple. Les jours de fête et de cérémo-
nie publique, ils accourent au village, accomplissent
leurs devoirs religieux, écoutent la voix du pasteur
et vont retrouver l'habitation passagère qu'ils ont
élevée dans les bois.
C'est ainsi qu'un village parait ne se composer que
d'une église entourée de quelques cabanes, et ne re-
présente qu'une fort modeste population ; mais si vous
vous informez, on vous répondra que cette bour-
gade compte dix mille habitants. Du reste, la ville
immense que l'on suppose avoir existé à Palenqué
ne se compose pas que d'un palais et de quelques
petits temples, mais d'édifices de tous genres et de
monuments publics de toutes dimensions. Voyez le
Yucatan : à Chichen-Itza, sur une arène de trois kilo-
mètres vous comptez dix édifices et des ruines en
quantité ; à Uxmal, dans un rayon plus étendu, pyra-
mides, temples et palais se succèdent sans interrup-
tion. Des ruines même de peu d'importance feraient
croire à l'existence d'habitations particulières encore
debout ; il y avait agglomération et ville incontesta-
blement; à Palenqué, rien de tout cela.
Ce n'est point à dire que Palenqué manque d'im-
portance. Ses ruines nous paraissent être, pour la
CHAPITRE XIII. — PALENQUÉ. 131»
science, les plus précieuses, en tant qu'à notre avis,
elles sont appelées à nous donner un jour la clef des
civilisations américaines. Les nombreures inscriptions
que renferment Palenqué et les temples de la mon-
tagne attendent le Champollion qui doit faire cesser
le mutisme de leur table de pierre. L'étude assidue
des langues mata, zapotèque, tolteque doit amener
ce beau résultat. Lin homme nous semble destiné à
jouer ce magnifique rôle dans l'avenir : M. l'abbé
Brasseur de Bourbourg , qui possède ces trois
idiomes, pourra sans doute, dans son séjour pro-
chain à Palenqué, nous rapporter ces paroles vi-
vantes.
Cela ne nous dira pas à quelle époque Dieu jeta
l'homme sur la terre, ni de quelle manière il le
forma ; la science, si haute qu'elle soit, recule impuis-
sante devant ce problème. Mais ayant découvert, par
les inscriptions de Palenqué, la date probable de la
fondation de ces temples et de l'ère civilisée chez ces
peuples, elle pourrait remonter à une époque assez
reculée dans les siècles, pour nous dire si ces pre-
miers créateurs furent les descendants du vieux
monde ou si elle a le droit de les déclarer autoch-
thones.
Il nous reste à formuler sur ces ruines, un vœu que
bien d'autres avant nous ont déjà fait. N'appartient-
il pas à une nation comme la nôtre, tête et lumière
du monde, de s'emparer de ces monuments précieux,
446 LE MEXIQUE.
de leur offrir dans nos musées la place que leur
importance réclame? Cette absence de tout docu-
ment sur les origines américaines forme une vaste
lacune dans l'histoire de l'humanité ; c'est au gou-
vernement à la combler, et, s'il recule devant les
frais immenses que comporterait le transport des
originaux, n'a-t-il pas le moulage, si facile aujour-
d'hui avec le procédé de M. Lottin de Laval, et
n'a-t-il pas des hommes pour l'exécuter?
L'Amérique a pris sur nous l'avance; à l'époque
du voyage de Stephens, des Américains avaient déjà
tenté cette lourde entreprise; ils échouèrent devant
la mauvaise volonté du gouvernement de Chiapas.
Aujourd'hui, que nos armes victorieuses portent au
Mexique les idées civilisatrices et le repos, aujour-
d'hui que l'influence française va soustraire ce beau
pays à l'engloutissement de la civilisation américaine,
ne serait-il point à propos de mêler quelques idées
d'art et de science à la gloire de nos armes? Une
note du gouvernement suffirait pour aplanir toute
difficulté et pour doter la France de documents que
jalousent l'Amérique et l'Angleterre.
Mes opérations terminées , et comprenant que ,
malgré mes efforts, je ne pourrais faire mieux , je
mandai les Indiens pour enlever mes bagages ;
ils partirent. J'avais vécu neuf jours dans les
ruines.
Mon retour au village fut triste ; j'avançais la tête
CHAPITRE XIII. — PALENQUÉ. 441
basse, avec la contenance d'un vaincu, me promet-
tant néanmoins, si Dieu me prêtait vie, de reve-
nir un jour pour arracher à. ces ruines des images
plus fidèles et les moulages de ses précieux monu-
ments.
XIY
TU M BALA
Départ pour San Cristobal. — DePalenqué au rancho. — Absence des Indiens.
— Départ pour le rancho do Nopa. — Chemins affreux.— Désespoir de Car-
los, mon domestique.— Famine. — Les singes. — Nopa. — San Pedro. — Trois
jours d'attente- — Le cabildo. — Attitude hostile des habitants. — Arrivée des
Indiens. — Leur abandon dans la nuit. — De San Pedro à Tumbala.— Trois
nuits dans la forêt vierge. — Les jaguars.— Arrivée à Tumbala.
Don Agustin, à notre arrivée à Santo Domingo,
s'informa près de l'alcade s'il n'aurait point à. ma
disposition des Indiens de la montagne se dirigeant
vers San Cristobal. Six d'entre eux , du pneblo de
Tumbala, retournaient précisément, le dos libre, à
leur village delà sierra. Us devaient suffire au trans-
port de mon matériel et je les arrêtai. Il faut dire
que, clans toute la montagne, les Indiens font métier
de bètes de somme, chevaux et mules étant fort rares
et ne pouvant franchir les sentiers à pic, seules voies
de communication des villages entre eux. Ceci s'ap-
plique spécialement au parcours de Païen que à Iaja-
lum; car, de ce dernier point à San Cristobal, la
444 LE MEXIQUE.
route devient praticable et les distances peuvent se
franchir sur une mule ou à cheval.
Mes préparatifs terminés, je payai, car l'on paye
d'avance, coutume déplorable qui amène toujours, du
côté des Indiens, des difficultés sans nombre. Don
Agustin m'avait donné l'itinéraire à suivre et j'avais
inscrit sur mon carnet les noms des Indiens, afin
que je pusse réclamer en cas d'accident.
J'avais en outre loué deux chevaux pour Carlos et
moi ; ils devaient nous porter jusqu'à une première
station, au pied de la sierra même. C'était une dis-
tance de sept lieues épargnées à nos pauvres jambes
qu'attendaient plus tard d'étranges épreuves. Un do-
mestique de don Agustin nous suivait pour ramener
les bêtes, et comme je n'apercevais pas les Indiens, on
me tranquillisa, me disant qu'ils seraient bientôt en
marche, et nous rejoindraient à la station. Je serrai
donc la main de don Agustin, le remerciant de son
obligeance. Don Pio, les larmes aux yeux me donna
Yabrazo : j'allais revoir sa chère patrie dont trois
mois d'exil le séparaient encore; je n'aperçus point la
Pancha.
Nous arrivâmes au rancho vers les dix heures, et
comme le guide voulait retourner immédiatement à
Palenqué, j'exigeai qu'il restât jusqu'à l'arrivée des
Indiens que je ne voyais point venir. La journée en-
tière se passa dans l'attente, recherches, appels, siffle-
ments aigus à l'usage des égarés; tout fut inutile, et
CHAPITRE XIV. — TBMBALA. U5
l'écho même ne répondait pas. La position devenait
gênante : comptant sur l'arrivée immédiate des por-
teurs, nous étions partis sans autres vivres qu'une
énorme boule de posole, nourriture fade et peu forti-
fiante pour des estomacs affamés. Une rivière courait
aux pieds du ranclio, et le guide s'en alla à la recher-
che des escargots que nous connaissions déjà. Il en
fit une ample récolte, ce fut là tout le menu de notre
souper.
La nuit venue, et les feux allumés, je m'enveloppai
dans mon zarape, m'efforçant de prendre mon mal
en patience, et persuadé qu'à la première heure les
Indiens arriveraient. Il n'en fut rien; je n'avais garde
de laisser partir le guide et ses chevaux ; il était le
seul d'ailleurs avec lequel je pouvais m'entendre, les
Indiens ne parlant pas l'espagnol, et je saurais au
moins, si quelque voyageur arrivait de Palenqué, ce
qui avait pu retarder ainsi mes compagnons de route.
Je pouvais, au besoin, me servir des chevaux pour re-
tourner en arrière.
Je passai la matinée dans le bois, où je lis une
trouvaille extraordinaire, à mes yeux du moins :
c'était une tortue de huit à dix pouces de long, dont
l'écaillé inférieure était garnie à ses extrémités de deux
appendices à charnière qui lui permettaient de s'en-
fermer hermétiquement dans sa coquille et de braver
toute espèce d'ennemis. J'éprouvai plusieurs fois la
force de résistance de ces portes u;iturellesel je ne pusles
446 LE MEXIQUE;
ouvrir. Je pensai d'abord à conserver ce curieux ani-
mal, mais ventre affamé n'a pas d'oreilles, je le man-
geai. A midi, le bruit d'un certain nombre d'hommes
traversant la rivière me fit dresser l'oreille ; nous
allions donc partir, je m'élançai au-devant d'eux,
mais je ne rencontrai que deux Indiens inconnus
auxquels le guide adressa la parole. Ils venaient
de Palenqué ; j'appris alors que les porteurs s'étaient
enivrés, puis battus et avaient occasionné une espèce
d'émeute dans le village. Il avait fallu les arrêter et
les enfermer dans la prison, où ils avaient cuvé leur
unizado; que, du reste, on devait les relâcher ce jour
môme et que nous les verrions bientôt.
Le guide, dont les chevaux depuis deux jours ne
mangeaient que du feuillage et qui lui-même ne
demandait qu'à s'en aller, échangea quelques paroles
avec les Indiens en question, me dit que ces deux
hommes, moyennant une légère rétribution, consen-
tiraient à porter nos couvertures et le paquet que
j'avais avec moi; qu'ils nous serviraient de guides
dans la forêt et c[ue nous devions atteindre San Pedro
dans la journée. Là, disait-il, nous trouverions des
vivres en abondance et les porteurs nous y rejoin-
draient le soir même. Comme on n'aime peu généra-
lement à retourner sur ses pas, que le village était
loin et San Pedro à une demi-journée de là, suivant
le guide, j'acceptai sa proposition ; il enfourcha son
cheval, prit l'autre en main et disparut.
CHAPITRE XIV. TUMBALA. 447
Pour nous, munis d'un long' piquet, le fusil en
bandoulière et le revolver à la ceinture, nous nous
mimes à marcher à la suite des Indiens. La cote,
d'abord assez douce , devint bientôt d'un escarpe-
ment extraordinaire; ce n'était plus une marche,
mais une escalade. Les deux hommes semblaient
infatigables, et nous avions peine à les suivre. Il fallut
bientôt quitter veste et gilet dont ils se chargèrent
encore; pour eux, nus comme la main, sauf une
mince bande de coton remplaçant la feuille de vigne,
ils continuaient le pas accéléré.
Je mis d'abord un certain amour-propre à ne point
me laisser dépasser, mais il fallut bientôt parlemen-
ter ; nous haletions, et Carlos n'en pouvait plus. De
temps à autre, les Indiens faisaient une halte de
quelques secondes, poussaient deux ou trois soupirs
en manière de sifflements prolongés et repartaient de
plus belle. Je leur fis signe d'aller moins vite, ils ne
parurent y consentir qu'à contre-cœur.
Enfin, nous nous arrêtâmes au bord d'un torrent
où notre boule deposole, notre seule ressource, fort
diminuée déjà, s'évanouit tout entière. En fait de
vivres, nos deux guides étaient aussi pauvres que nous ;
il me parut grand de partager.
Nous montions sans cesse, il était cinq heures, et
San Pedro ne paraissait point. Estomacs vides, jambes
faibles; quoique vigoureux, je ne gravissais plus
avec la même facilité les rocs et les aspérités du sen»
i48 LE MEXIQUE.
tier. Carlos se mit à gémir de plus belle, puis se coucha
et refusa d'aller plus loin; je ne pouvais l'abandonner
ainsi.
— Voyons, lui dis-je, ne vois-tu pas le sommet de
la montagne? nous arrivons, courage ! quelques mi-
nutes encore et tu te reposeras. Il se relevait, essayait
de nouveau, puis s'arrêtait encore. Un moment vint
où, les genoux ankylosés, la tète perdue, vraiment
fou, il se roulait en désespéré.
— Partez, disait-il, partez, laissez-moi, je veux
mourir; tenez, brûlez-moi la cervelle. Ah! maudit
soit le jour où je consentis à vous suivre. Il blasphé-
mait comme un damné, pleurait comme un enfant, et
je ne pouvais le consoler. C'était en somme une pauvre
nature.
Je dus menacer nos Indiens, pour les forcer à nous
attendre. Ah! s'écriait Carlos, si nous descendions au
moins, je pourrais marcher.
Une diversion vint heureusement lui donner le temps
de reprendre ses esprits. Les Indiens, dans le parcours
de la forêt, saisissaient tous les bruits, tous les sons,
et les moindres murmures de la solitude étaient per-
ceptibles pour eux. Ils avaient un instinct merveilleux
pour apercevoir des choses dont je ne me doutais point,
et plusieurs fois déjà, ils m'avaient montré des hoccos
et des dindons sauvages qui se glissaient sans bruit
dans les hautes branches des arbres. Us n'auraient pas
été fâchés de m'en voir abattre quelques-uns, car la
CHAPITRE XIV. — TUMBALA. 449
soirée s'avançait et notre souper devenait plus que
problématique; mais je leur donnai certainement une
pauvre idée de mon adresse, car je manquai à qua-
rante pas le hocco le mieux placé du monde; il faut
ajouter que mon fusil contenait une balle et trois che-
vrotines.
Comme les porteurs de Palenqué avaient sur leur
dos mes munitions de bouche et de guerre, il ne me
restait plus qu'un coup chargé, mon pistolet ne devant
m'être d'aucun usage à des hauteurs et à des distances
semblables. Au moment dont je parle, nous avions
entendu de grands cris sur la gauche, et les Indiens,
par une pantomime expressive, me faisaient entendre
qu'il y aurait là pour nous quelque belle proie. Nous
laissâmes donc Carlos à son repos, et, nous enfonçant
dans le bois, nous nous trouvâmes, à dix minutes au
delà, en présence d'une colonie de singes hurleurs.
Il y avait conciliabule apparemment : assis en rond
dans les poses les plus singulières, couchés, debout ou
suspendus, il y en avait de tout âge et de toutes con-
ditions.
Un silence général accueillit notre approche ; mais
pas la moindre velléité de fuite : des regards curieux
et quelques murmures d'improbation, ce fut tout.
En vérité, c'est encore une réputation d'esprit usur-
pée que celle de ces messieurs : j'eus tout le temps de
choisir ma victime. Je m'adressai à un fort bel animal,
tranquillement assis à cinquante ou soixante pieds au
2fl
450 LE MEXIQUE.
dessus de ma tète et m'oifrant la surface entière de
ses reins charnus ; et qu'on ne me fasse point ici re-
proche d'attaquer mon ennemi par derrière, je n'étais
pas très-sûr de mon adresse, je songeais au souper, et
c'était le mieux placé de la bande. Je \isai longtemps,
la capsule humide rata. Je me hâtai d'essuyer la che-
minée et d'y replacer une capsule de mon revolver,
je n'en avais pas d'autres ; je visai de nouveau et l'a-
nimal tomba lourdement : il était mort. La balle avait
traversé le corps près du cœur, et l'une des chevro-
tines avait brisé la queue.
Il y eut alors une espèce de révolution dans le haut,
et je crus à une prise d'armes ; un singe ventru, de
grande taille, le chef de la troupe assurément, poussa
deux grondements terribles, s'agita, descendit de vingt
pieds au moins, remonta, me lançant des regards fu-
rieux. Les Indiens, chargés des restes mortels du
défunt, avaient repris la direction du sentier ; je m'é-
lançai sur leur trace. La troupe nous suivit un instant,
passant d'un arbre à Vautre, toujours grondant, puis
les rangs s'éclaircirent, et je n'en aperçus plus qu'un
seul en arrivant près de Carlos; l'animal était accom-
pagné de deux jeunes créatures.
Je pensai que c'était la veuve éplorée de ma vic-
time. C'était bien elle, en effet, la malheureuse; elle
nous suivait avec ses deux enfants. Nous étions alors
sur un petit plateau qui débouchait à quelques cen-
taines de pas, sur le rancho de Nopa, simple toit de
CHAPITRE XIV. — TUMBALA. iol
chaume porté sur quatre piquets, à l'usage des voya-
geurs attardés. La nuit approchait, il fallut y rester.
La guenon nous avait suivis jusque-là, et s'étant
arrêtée sur l'arbre le plus voisin, elle ne quittait plus
des yeux le cadavre de son époux. Malgré cette preuve
touchante de fidélité conjugale, je n'étais pas ému;
je convoitai les jeunes orphelins et je n'eus, à ma
honte, que des remords de crocodile, le regret de ne
point avoir de munitions pour m'emparer de la mère.
— Mais San Pedro, dis-je à l'Indien, San Pedro? Il
me comprit et me fît signe à son tour que San Pedro
était encore au diable. Le guide de Palenqué m'avait
fait un conte bleu et ne désirait qu'une chose, se dé-
barrasser de nous. Enfin, nous avions des vivres et
nous allions manger. Ah ! quelle excellente perspec-
tive que celle de pouvoir briser un jeûne de vingt-
quatre heures après une journée de marche!
Je me chargeai des préparatifs, laissant à un Indien
le soin d'allumer le feu. Mon singe était d'un magni-
fique pelage d'un rouge noir avec les parties jaune
orange : c'était un contraste par trop frappant, et je
songeai à part moi que, si je m'étais emparé de ses
enfants pour en faire des compagnons de route, il eût
fallu leur imposer culotte.
Le dépouillement ne fut point aussi facile que je le
pensais d'abord ; il fallut se mettre à deux pour en
venir à bout. La femelle était toujours lu, témoin de
ce navrant spectacle. L'opération terminée, je me hâtai
4d2 LE MEXIQUE.
de trancher la tête de l'animal, tête par trop humaine
dans sa nudité sanglante, et dont la vue, malgré mon
féroce appétit, m'eût enlevé toute envie de goûter à
ce mets original.
Le feu étant allumé, le corps fut lavé, coupé en
quatre, le foie et le cœur mis à part comme morceaux
de choix, et le tout suspendu sur les branches vertes,
au-dessus de la flamme pétillante, rôtissait avec ce
petit grésillement plein de charmes que fait la graisse,
tombant par gouttes sur les charbons ardents.
Nous soupâmes aux flambeaux, car la nuit était
venue; je trouvai le rôti de bon goût, mais le sel
manquant, un peu fade ; mariné, le râble eût été déli-
cieux. Le déjeuner se composa des reliefs de la veille.
La descente commençait, et Carlos, un peu remis de
ses chaudes alarmes, marchait d'un pas plus assuré.
Ce jour-là, le sentier se peupla de troupes d'Indiens
chargés, se dirigeant vers lasplayas : nous en croi-
sions à tout instant; à chaque nouveau passant, je
m'informais de San Pedro. L'un d'eux enfin, parlant
quelque peu l'espagnol, me répondit qu'il nous restait
bien encore six lieues à faire. Nous marchions depuis
trois heures, c'était donc, avec la course de la veille,
un total approximatif de seize lieues au moins. Une
grande et belle rivière, que je ne retrouve point dans
la carte de Chiapas, nous barrait la route ; un Indien
nous fit passer en pirogue, et deux heures plus tard
nous apercevions les cabanes du village.
CHAPITRE XIV. <— TUMBALA. 453
Là devait commencer une série d'épreuves que la
protection toute spéciale de la Providence me permit
seule de franchir sain et sauf. San Pedro est un village
d'Indiens à moitié barbares, et vous n'y rencontrez
pas une figure indiquant le plus petit mélange de sang
espagnol. Il se compose d'une centaine de cabanes,
disséminées sans ordre sur les petits monticules d'une
plaine moutonneuse; l'aspect en est pauvre, sans
charme, et d'un sauvage abâtardi; l'église me fît croire
à la présence d'un curé, mais il n'y en avait point.
Je me dirigeai vers le centre du village, comptant
prendre gîte (en payant, naturellement) dans la pre-
mière case venue; mais je n'avais plus affaire aux
Indiens d'Oaxaca; dans le premier jacal où je mis les
pieds, au lieu de la bienvenue que j'attendais, je ne
trouvai que des femmes qui poussèrent à ma vue des
cris d'effroi et s'enfuirent aussitôt. J'avais, il est vrai,
mon fusil sur l'épaule, une grande barbe ; mais, en
vérité, je ne me croyais point d'apparence si redou-
table.
Les cris de ces Indiennes avaient attiré, au dehors
des cases, toute la population féminine de l'endroit;
elle m'environnait avec une curiosité inquiète et se
sauvait à mon approche. Comme nous ne parlions pas
la même langue, il était difficile de nous entendre;
cependant, à l'interrogation répétée du mot gober-
nador, gouverneur (car l'alcade s'appelle gouverneur
dans cette partie de la montagne), l'une de ces femmes,
454 LE MEXIQUE.
plus courageuse que les autres m'indiqua sur la droite
une cabane de grande apparence, et je m'y dirigeai,
suivi de Carlos.
J'entrai ; trois jeunes filles, nues jusqu'à la cein-
ture, écrasaient le maïs sur des mêlâtes (pièces de
granit taillées en creux), tandis qu'une vieille femme,
aux seins pendants, remuait, au moyen d'une cuiller
de bois, un pot fumant, dont les exhalaisons grais-
seuses sinon délicates, ne laissaient pas que de cha-
touiller mon odorat. Deux gamins, de dix à douze
ans, en nature, complétaient le tableau.
Je produisis moins d'effet dans la demeure du chef
que dans les précédentes cabanes ; cependant les jeunes
filles suspendirent leurs travaux, et la gouvernante,
sa cuiller à la main, fit mine de me barrer le passage,
m'adressant dans son idiome une foule de questions
inutiles. J'entrai néanmoins, et me servant de cette
pantomime à l'usage de tous les peuples, qui consiste
à faire agir en va-et-vient l'index devant la bouche
ouverte; je lui fis comprendre que j'avais faim et que
je désirais qu'elle me servît, le plus tôt possible,
quelque peu du fricot qui mijotait dans sa marmite.
J'appuyai la démonstration de la vue d'une pièce
blanche, l'assurant par là de la pureté de mes inten-
tions.
Mais elle me répondit par un geste négatif des plus
formels, insinuant qu'elle n'avait rien à m'offrir et
que j'allasse voir ailleurs.
CHAPITRE XIV. — TUMBALA. 455
— Diable, dis-je à Carlos, nous ne sommes point
précisément ici chez des montagnards écossais. Carlos
ne comprit pas.
Je voulus reprendre le fil de la négociation inter-
rompue ; peine inutile, la vieille ne voulut rien en-
tendre.
Comme je n'avais à espérer meilleur accueil nulle
part, et qu'en somme j'étais dans la place, je résolus
de ne point faire retraite devant le mauvais vouloir
de la vieille.
Quant aux vivres, un coq blanc se pavanait dans
la cour au milieu de ses poules, et soit préméditation
de ma part, soit mauvaise chance de la sienne, il
tomba le premier sous ma main; je lui tordis immé-
diatement le cou. Toute la famille avait jeté des cris à
ameuter le village, je n'en avais pas moins continué
ma poursuite, couronnée, comme on le voit, d'un
plein succès.
Je présentai donc le coq à la gouvernante, la priant
de le préparer : je lui remis deux réaux dans la main,
comme prix du bipède, et m'allai coucher sur un
banc. Carlos ronflait déjà.
Quelques instants après, l'Indienne m'apportait le
coq parfaitement plumé, mais cru et non vidé ; et
qu'on n'aille pas croire que je charge les choses, je
raconte un fait. L'aimable gouvernante me prenait
pour un sauvage ; la créature civilisée, c'était elle ; je
représentais à ses yeux la barbarie. Je lui pris donc
456 LE MEXIQUE.
le poulet des mains le plus respectueusement que je
pus, et j'allai l'enfoncer moi-même dans le liquide
bouillant de son pot au feu.
Le coq était dévoré depuis longtemps et je dormais,
étendu sur mes couvertures, quand on me réveilla
brusquement. Deux Indiens se trouvaient devant moi ;
c'étaient les premiers que j'eusse aperçus depuis mon
entrée dans le village ; ils vont à leur milpa dans la
journée et ne rentrent que le soir.
Ils avaient des figures bostiles et me firent com-
prendre qu'il fallait absolument vider la place où je
n'avais aucun droit; d'autres Indiens s'étaient joints
aux premiers : toutes ces physionomies étaient mena-
çantes, je cédai prudemment. L'un d'eux me condui-
sit au cabildo, déjà rempli d'une foule d'Indiens de
toutes les parties de la sierra, descendant à las playas
ou remontant à leurs villages ; mais des gens de Pa-
lenqué, pas de nouvelles.
Il y avait fort heureusement parmi ces hommes un
métis de Chilon, parlant très-bien l'espagnol, auquel
je contai ma pitoyable histoire ; je le priai donc, s'il
connaissait quelqu'un dans le village, de vouloir bien
me recommander à lui, de façon que, si je devais long-
temps encore attendre mes bagages, je pusse au
moins me procurer le nécessaire sans avoir recours à
la violence et sans m'exposer à des accidents fâcheux.
11 arrangea l'affaire avec un bon vieux ménage qui,
matin et soir, m'envoyait des vivres ; il me promit,
CHAPITRE XIV. — TUMBALA. 4a7
en outre, de hâter l'arrivée de mes porteurs s'il les
rencontrait sur sa route. Je le remerciai ; il partit.
La nuit que je passai dans cet infâme cabildo fut
une des plus terribles que puisse retracer ma mémoire.
Tous ces Indiens, nus ou en chemise, répandaient
dans l'atmosphère une odeur sni generis qui soulevait
le cœur : sales comme des peignes, ils avaient importé
de leur village dans ce cloaque des échantillons de
tous les parasites connus, et toute la vermine du globe
semblait s'être donné rendez-vous dans celte infecte
maison commune.
Je ne pouvais sortir, il pleuvait à torrent.
Enveloppé dans ma couverture, au milieu d'une
poussière vivante, je croyais littéralement sentir mon
corps se mouvoir et changer de place. Je ne pus fer-
mer l'œil.
Trois nuits encore j'endurai ce supplice et la mau-
vaise volonté des habitants; je me rappelle qu'un
jour je fus obligé de mettre mon revolver en avant
pour me procurer un peu d'eau que me refusait un
Indien.
Le troisième jour, j'eus une immense joie ; mes In-
diens arrivèrent, ils portaient la tète basse, comme
des coupables, et l'un deux me montrait piteusement
une large coupure à la jambe, conséquence de l'orgie
et de la lutte qui l'avait suivie. Ne pouvant commu-
niquer avec eux que par gestes, tout reproche deve-
nait impossible; je me trouvais d'ailleurs trop heu-
458 LE MEXIQUE.
reux de pouvoir changer de linge et dormir dans un
hamac, au-dessus de la pourriture où j'avais croupi
trois jours.
J'avais sérieusement craint quelque hostilité des
habitants du village ; j'avais maintenant de la poudre
et du plomb sous la main, j'étais rassuré : de plus,
nous partions à cinq heures du matin, tout était pour
le mieux dans le meilleur des mondes.
Je dormis donc comme un loir, et quand je m'é-
veillai, il faisait grand jour. Mon premier regard fut
pour mes Indiens et je ne les aperçus pas. Mes bagages
étaient bien là, symétriquement rangés, tels que je
les avais vus la veille; seulement les lanières d'écorce
qui servent à les fixer sur le dos des porteurs avaient
disparu. — Mes hommes sont dehors, pensai-je ; ils ont
voulu respecter mon sommeil. Néanmoins le soupçon
me heurta comme un g],aive ; suivi de Carlos, je me
précipitai au dehors : personne des nôtres ; j'envoyai
Carlos s'informer au village, je ne pouvais croire,
après tant de misères déjà subies, à la lâcheté d'un
tel abandon.
Cependant la moitié des Indiens du cabildo avait
déjà disparu, d'autres, se préparant au départ, ava-
laient à la hâte quelques tortilles, suivies d'un coup
de pozole, d'autres chargeaient et se mettaient en
route. Quand Carlos revint, j'étais seul : il n'y avait
plus d'illusion possible, les Indiens s'étaient dérobés
pendant la nuit.
CHAPITRE XIV. — TÙMBALA. 459
Cela sentait la conspiration d'une lieuej et mon
parti fut bientôt pris. Je laissai Carlos se désolant, à la
garde de mes bagages, et muni de mon fusil et du
revolver nouvellement chargés, j'allai parcourir le
village, à la recherche de nouveaux porteurs.
Partout je n'éprouvai que des refus ; l'argent à la
main, j'offris jusqu'à dix fois la valeur des services
que je réclamais ; je n'obtins que des regards de haine
ou des sourires de défi. Résolu de partir envers et
contre tous, je me rendis chez le vieil Indien qui, seul,
m'avait montré quelques sympathies, et l'emmenant
au cabildo, je lui fis comprendre qu'il eût à prendre
soin de mes bagages, et sur l'heure, lui, Carlos et moi,
nous les transportâmes dans son jacal.
Cela fait, je mis de côté ce que je pensais utile ou
nécessaire pour une marche de trois jours, à savoir :
nos couvertures, deux manteaux de gutta- percha
pour l'orage, et devant servir de tente au besoin, une
boule de posole que la vieille Indienne m'apporta,
deux livres de jambon cru qui m'était resté de
mes provisions avariées, des balles, de la poudre,
ma hache et divers ustensiles, etc., le tout devant
former deux fardeaux, l'un pour Carlos et l'autre
pour moi.
J'avais pris la charge la plus lourde, cinquante
livres environ, car je m'étais habitué depuis trois
jours à n'être que le serviteur de mon domestique, et
longtemps encore je devais continuer ce joli rôle.
400 LE MEXIQUE.
Ces apprêts terminés, je hissai le tout sur mes
épaules, comme un sac de soldat, au moyen de bandes
d'écorce, et dans cet attirail à la Piobinson qui de-
vait'ètre du plus haut comique s'il n'avait été des
plus lamentables, j'enfilai, guidé parle vieux, le sen-
tier de Tumbala. A la lisière de la forêt, l'Indien
me montra le petit chemin s'en fonçant dans le bois,
eut l'air de me souhaiter un bon voyage, et nous laissa
seuls.
J'ignore si ses compatriotes du village avaient des-
sein de m'attaquer en route, en tout cas j'étais bien
décidé à brûler la cervelle au premier qui se présen-
terait. J'avais huit coups à tirer, ce qui constituait une
force respectable.
Il s'agissait d'atteindre Tumbala. Je regardais
Tumbala comme le terme de mes misères. J'avais une
lettre pour le padre du lieu; il me savait en route et
devait m'atlendre.
Mes premiers pas dans cette nouvelle carrière furent
chancelants, je l'avoue; les lanières d'écorce me fati-
guaient étrangement les épaules, et si j'avais eu
quelques diJfîcullés à gravir sans fardeau les premières
pentes de la sierra, ce n'était que roses auprès de ce
qui me restait à faire. Quant à Carlos, je n'en parle
pa?, il geignait plus que mon mulet des montagnes
d'Oaxaca, et s^s soupirs lamentables lui eussent à
plus juste titre mérité le surnom de pujador, sou-
pireur.
CHAPITRE XIV. — TTJMfcÀLA. 461
Malgré l'ombre épaisse et l'humidité de la forêt,
la chaleur me semblait suffocante, et nous n'avancions
qu'avec des peines inouïes.
Chaque cinq minutes nous faisions halte, je dé-
chargeais mon sac et reprenais haleine.
Cependant le sentier devenaitde plus en plus rapide,
et le frottement du pantalon à l'endroit du genou,
menaçait de paralyser l'articulation : je le coupai
donc à la hauteur des cuisses et j'en éprouvai un
immense soulagement. Toute innovation en appelle
une autre : je quittai veste, pantalon, chemise, que je
pendis à ma ceinture, et je me trouvai tout à fait à
l'aise. Carlos ne m'imita point, il craignait de s'en-
rhumer. Ah ! le charmant serviteur que j'avais là !
Je ris d'abord comme un fou de ma métamorphose,
et dans cet étrange appareil, la hache et le pistolet au
côté, le fusil en bandoulière, le bâton à la main et la
poitrine à moitié couverte par une barbe de deux ans,
je devais être fait à peindre; la nuit de bon sommeil
que je venais de passer m'avait rendu quelque vi-
gueur, et de temps en temps nous trouvions de l'eau
pour nous désaltérer.
Comme la position n'était point si mauvaise, le
déjeuner de jambon cru arrosé de posole, au bord
du torrent, fut même assez gai, et Carlos, qui m'avait
encore repassé quelques bibelots de son paquet, com-
mençait à en prendre son parti. Vers les huit heures
nous nous arrêtâmes ; il eut été dilficile d'aller plus
462 LE MEXIQUE,
loin; nous étions parvenus à de grandes hauteurs, il
s'agissait donc de trouver de l'eau et d'établir notre
campement. J'obliquai sur la droite; à cinq minutes
au plus, je rencontrai une source, la place était bonne,
et j'eus bientôt fait de nettoyer les broussailles qui
garnissaient le sol au-dessous des grands arbres.
Le bois mort ne manque pas et j'en fis une provision
à pouvoir entretenir un feu de joie toute la nuit. A
l'aide de ma hache, je plantai des piquets formant
palissade ; en quelques instants, j'eus la carcasse d'une
petite tente, que je recouvris d'un manteau de gutta;
l'autre, étendu par-dessous, nous permettait de braver
l'humidité.
J'avais orienté la tente contre le vent, et garni les
côtés de feuilles et de branchages ; aussi , lorsque
l'orage de tous les jours arriva, le feu flambait c'était
un plaisir, et nous pouvions défier les intempéries.
La nuit venue, nous devions faire alternativement,
Carlos et moi, une veillée de deux heures ; on enten-
dait au loin la voix des jaguars, et c'est toujours un
voisinage désagréable.
La nuit se passa sans encombre ; je dormis peu,
mais on pouvait s'attendre à plus mal. A l'aube j'en-
tendis retentir les chants d'un coq; il y avait donc des
habitations auprès de nous. Je ne cherchai pas à dé-
couvrir la cabane, je n'avais d'ailleurs rien à deman-
der; il nous restait encore un peu de posole, et je
pouvais bien, en tout cas, tuer un singe, une dinde sau-
CHAPITRE XIV. — TUMÊALA. 463
vage ou quelque autre gibier. D'ailleurs, à mon appré-
ciation, nous devions arriver à Tumbaïa sur les midi.
Déplorable erreur! nous n'avions fait,, avec nos haltes
perpétuelles, que fort peu de chemin. Midi vint, deux
heures, et, nos provisions épuisées, le bois désert, ne
nous faisait plus espérer qu'une nuit semblable à la
précédente, moins le souper qui l'avait rendue sup-
portable.
A chaque pas en avant, nos haltes se répétaient plus
longues; je sentais avec terreur que l'énergie baissait
et que le courage allait m'abandonner ; j'eus une
défaillance de cœur, elle ne dura point heureusement.
Ah! si ma mère me rencontrait! disais-je, et me re-
portant à la patrie lointaine, j'ambitionnais le sort
des plus infimes et des plus pauvres; ils boivent au
moins, ils mangent, ils causent, et les fatigues de leurs
travaux s'évanouissent au milieu des compensations
de toutes sortes que prodigue la vie civilisée.
Il faut avoir souffert un long temps de la privation
de ces choses, que dans le monde on traite de satis-
factions grossières, pour comprendre tout le prix qui
s'attache à leur jouissance, et quelle gloutonnerie se
développe chez l'homme le plus maître de lui, à la
pensée d'un morceau de viande et d'une simple bou-
teille de vin.
Alors, mon ambition n'allait pas jusque-là; un
morceau de pain m'eût semblé pitance merveilleuse,
et je jurai bien de ne plus quitter la France, si Dieu
464 LE MEXIQUE.
me permettait jamais de la revoir. Vain serment, que
bien des voyngeurs ont dû faire comme moi, s'ils ont
traversé les mêmes épreuves. Cependant la forêt était
d'une grandeur merveilleuse, nous entrions dans la
zone des fougères arborescentes, et je m'extasiais de-
vant les tiges élancées de ces magnifiques arbustes.
Rien ne peut donner l'idée de leur gracieuse élégance,
et dans la famille des palmiers, on ne trouve rien à lui
comparer ; le cocotier est lourd et gauche auprès de
la grande fougère, et la couronne de petites feuilles
du dattier n'est plus qu'un ornement écourté près de
son magnifique diadème. Le tronc de l'une devait
s'élever à quarante pieds, ses feuilles gigantesques en
mesuraient au moins quinze, et la tige n'avait pas six
pouces de diamètre.
Les plantes parasites s'étalaient en couches épaisses
sur l'écorce des arbres, et la famille des orchidées
émail lait de ses fleurs rouges, bleues et blanches, la
verdure de ce parterre aérien. D'immenses colonies
de fourmis arriéras croisaient le sentier qu'elles cou-
vraient sur une largeur de plusieurs mètres, toutes
chargées de découpures de feuilles, qu'elles portent
en l'air comme une voile, ce qui les faisait ressem-
bler à une bande de verdure animée. A la vue de tant
de choses belles et nouvelles pour moi, j'oubliais la fa-
tigue et la faim, qui reprenaient bien vite leurs droits.
Vers le soir, je fis la rencontre d'un Indien; j'en
avais croisé d'autres dans la journée, me bornant à
CHAPITRE XIV. — TLMBALA. 465
leur demander Tumbala, que tous m'avaient indiqué
dans la même direction. Celui-ci portait sur son dos
une assez grosse boule de pâte de maïs; il consentit
à m'en céder une partie pour une pièce d'argent.
C'était une réserve pour la nuit.
Je campai, comme la veille, dans un fourré, et tout
alla bien d'abord ; mais l'orage, d'une violence extraor-
dinaire, se changea en véritable tempête. L'eau en-
vahit notre fragile abri, et j'avais toutes les peines du
monde à tenir allumé le feu qui nous gardait. Les
arbres s'abattaient autour de nous avec un bruit épou-
vantable, et des gémissements de bêtes fauves se mê-
laient à la voix de l'orage; ce fut une nuit terrible.
Sur les onze heures, la pluie s'arrêta ; mais le bois,
mouillé, charbonnait sans jeter de flamme : nous
étions dans la plus affreuse obscurité, je grelottais sous
ma couverture trempée ; pour comble, les rauques sou-
pirs d'un jaguar se rapprochaient insensiblement, Je
priai Carlos de souffler le feu à son tour ; il était tombé
dans un affaiblissement complet et ne me répondit
que par un gémissement de désespoir. Le tigre avait
fini par se rapprocher et se tenait à dix pas dans les
broussailles qui nous entouraient; ses cris gutturaux
se répétaient par intervalles de cinq minutes et m'em-
pêchaient de songer au repos ; le fusil à la main, souf-
flant le feu dont les lueurs mouraient, je m'efforçais
de découvrir l'endroit exact où se tenait mon ennemi ;
ce fut en vain ; l'ombre épaisse, ces fourrés impéné-
466 LE MEXIQUE.
trables masquaient sa présence, et je ne pus que tirer
au jugé les six coups de mon revolver, sans pour cela
lui faire abandonner la place.
Il nous tint bloqués jusqu'à quatre heures du matin,
et j'avais passé cette affreuse nuit sans fermer l'oeil,
soufflant mon feu, grelottant de froid. Il était temps
que ïumbalase présentât, et je ne crois pas que j'eusse
pu braver encore deux jours de privations et de fa-
tigues semblables} nous y arrivâmes à dix heures.
J'avais mis trois jours à faire quatorze lieues.
XV
SAN CRISTOBAL
Tumbala. — Le curé. — La chasse aux dindes. — Jajalun. — Chilon. — Citala. —
Le dominicain et son ami. — Mœurs indiennes. — Ouikatepec. — Cankuk.
— Les Indiens porteurs. — Ténéjapa. — San Gristobal. — Hospitalité de
M. Bordwin.— Les mœurs.— Les églises. — Le psalterion.— Le gouverne-
ment.— Ruines aux environs de Comitan.
En l'absence du curé, à la vue de nos visages ter-
reux et de nos vêtements souillés de fange, Ja gouver-
nante du presbytère refusait de nous recevoir. Je lui
fis part de l'abandon des Indiens et des événements
qui en avaient été la suite, et lui présentai la lettre à
l'adresse de son maître ; il se trouvait en promenade aux
environs, on l'envoya chercher aussitôt. Du haut de
la galerie de sa maison, je le vis venir : c'était un jeune
homme de trente ans au plus, en redingote noire et
en chapeau de feutre ; sa figure était avenante et sym-
pathique; je m'empressai au-devant de lui, et, m'ayant
donné la main :
— Sombre l s'écria4-il, ah ! mon ami, comme vous
voilà fait !
408 LE MEXIQUE.
Je le mis au courant de mes infortunes, ce qui lui
fit pousser des exclamations de pitié.
— Ah! les misérables, fit-il, parlant des Indiens
qui s'étaient enfuis ; avez-vous leurs noms? — Je lui
en donnai la liste. — Justice pour tous, me dit-il, cha-
cun aura son affaire ; mais les drôles sont capables de
ne pas revenir au village avant deux mois d'ici.
Je confiai au padre que je mourais de faim.
— Venez , nous allons prendre un bol de caldo
(bouillon) en attendant le diner qui ne peut tarder.
J'avalai le bol de bouillon d'un trait, formant tout
bas le vœu que la cuisinière se hâtât de servir.
Je n'avais pas oublié mes bagages, laissés au soin
du vieux de San Pedro, hepadre fit venir le gouver-
neur et lui demanda six hommes sur l'heure. Ils arri-
vèrent, le curé les paya, leur donnant, au sujet de
mon matériel, les indications voulues, avec ordre de
revenir immédiatement.
Mon hôte alors s'informa de mes travaux, de mon
voyage, et surtout des choses du vieux monde. Ce-
pendant la table avait été dressée, et ce fut au milieu
d'une causerie pleine de charmes que je me livrai aux
jouissances d'un dîner, à la somptuosité duquel je
n'étais plus habitué; le padre vivait bien, et je notai
entre autres une dinde sauvage à la chair noirâtre,
d'un fumet délicieux; une bouteille de xérès arrosa le
tout, et nous terminâmes par quelques copitas de Co-
miteco (eau-de-vie de Comitan). Mais j'étais si faible,
CHAPITRE XV. — SAN CRISTÛBAL. 409
que la liqueur du padre, que j'aurais supportée sans
fatigue en tout autre cas, me grisa comme un enfant :
il était deux heures environ; j'allai m'étendre sur une
peau de bœuf tendue en lit de camp, et je ne m'é-
veillai que le lendemain à midi.
Toute trace de fatigue avait disparu, je me sentais
frais et dispos, prêt à recommencer. Le cher curé
m'avait prêté l'une de ses culottes, en attendant que
mes malles arrivassent. Je pus donc l'accompagner
dans une promenade au milieu de son village.
Les villages indiens se ressemblent tous, et Tum-
bala n'a rien qui le distingue.
Elevé sur l'un des points culminants de la sierra
Madré, l'œil domine, du haut de ses rochers, une
vaste étendue de forêts. Les deux cents cabanes dis-
séminées sur le plateau ne donnent aucune idée de
l'importance du village, dont la population s'élève de
dix à douze mille habitants; mais, vivant pour la
plupart dans les bois, ils ne viennent que rarement
au village. Souvent, me disait le padre, je suis trois
et quatre mois sans revoir quelques-uns de mes ad-
ministrés.
Cette existence sauvage entretient chez ces hommes
une vie insouciante et libre, affranchie des liens que
leur imposent la présence des blancs.
Indépendants de fait, ils ne reconnaissent le gou-
vernement de l'Etat que par une taxe d'un réal par
tête et par mois, ce qui donne un total de sept francs
470 LE MEXIQUE.
cinquante centimes par année. Aussi les revenus de
la province de Chiapas sont-ils fort modiques et ne
dépassent point, malgré l'étendue du territoire, la
somme de soixante mille piastres, trois cent mille
francs.
Les seules autorités du village sont le gouverneur,
chargé de la collection des taxes ; c'est d'habitude un
Indien de la commune, nommé par élection, et dont
le pouvoir, tout fictif, consiste à recevoir les ordres
du curé ; puis le curé : à lui reviennent tous les pou-
voirs, il est prêtre, roi, maître absolu. Non pas qu'il
en abuse, car son influence est la seule efficace et peut
seule balancer les penchants intraitables de ses sau-
vages subordonnés. Tous ne s'adressent à lui qu'avec
le plus profond respect ; ses paroles sont des oracles
et ses arrêts ont force de loi. Il punit ou récompense,
et le châtiment qu'il applique est accepté sans mur-
mure. La prison et la bastonnade sont les seules ap-
plications de la loi pénale ; elle est simple et primi-
tive, mais suffit â tous les délits ; le nombre des coups
varie de douze à cent cinquante, ce qui peut bien
entraîner mort d'homme.
Une chose remarquable entre toutes, c'est de voir
le système de la réhabilitation établi chez ces peu-
plades. Il ne peut entrer dans les idées de ces natures
primitives qu'un homme puni soit un homme cou-
pable. Tout châtiment lave la faute. Quoi de plus
logique, en effet ; le forfait commis, la loi purgée, ia
CHAPITRE XV. — SAN CRIRTORAL. 471
société déclare l'individu quitte envers elle comme
envers la loi, et le reçoit dans son sein sur le pied de
l'égalité la plus complète ; ce privilège s'étend aux
fautes les plus graves.
Il arrive souvent qu'un coupable, jugeant sa faute
au-dessus du châtiment appliqué, réclame, pour la
satisfaction de sa conscience, un supplément de peine,
chose toujours accordée; d'autres fois, il lui arrive
de demander tant en plus pour une faute à venir ; cela
rappelle quelque peu le temps de la vente des indul-
gences, et l'histoire de ce voleur émérite achetant
d'un moine chargé d'or le pardon de ces fautes pas-
sées et de ses forfaits à venir, tuant le moine une
fois l'indulgence accordée, puis s'emparant du trésor.
Pendant mon séjour à Tumbala, je vis une mère
demander justice contre son fils, qui, disait-elle, lui
avait manqué de respect.
Le fils, grand gaillard de vingt-cinq ans, la suivait
en riant ; tous deux étaient ivres. Le curé fit à la mère
quelques remontrances, elle ne voulut rien entendre,
elle criait justice et réclamait douze coups de bâton ;
c'était son chiffre, elle n'en voulait pas démordre. Le
grand garçon riait toujours. — Baste, dit-il au curé,
serior padre, donnez-les moi ; ça ne les vaut pas, je le
sais bien, mais c'est ma mère et ça lui fera plaisir.
Il reçut les douze coups, faiblement appliqués à la
vérité, puis mère et fils se jetèrent dans les bras l'un
de l'autre, et durent aller boire en l'honneur d'une
472 LE MEXIQUE.
si belle réconciliation. Deux frères, dans un autre
cas, préférèrent douze coups de fouet au déplaisir de
se réconcilier.
L'ivresse est de coutume au village; l'on ne
voyait qu'Indiens en goguette et Ton n'entendait
que le bruit du tambour et des chansons. Je soup-
çonnai fort les habitants de ne quitter leurs habita-
tions des bois que dans la louable intention de venir
se rafraîchir au village , qu'ils abandonnaient, une
fois leurs finances épuisées.
En fait d'espèces cependant, ils sont pauvres et
n'exportant rien, ne vendant rien, ils ne possèdent
d'autre numéraire que l'argent gagné dans les trans-
ports qu'ils font pour les blancs des communes plus
rapprochées de San Gristobal. Il faut même ajouter
que la plus grande partie de ce salaire revient au
padre par les mille et une ventouses de l'Eglise. C'est:
un mariage, 100 à 125 fr. ; un baptême, 25 fr. ; un
enterrement, 25 fr.; une confession, tant; une messe,
tant; le droit d'étole, tant, etc., etc., de façon que la
cure de Tumbala rapportait quelque chose comme
25,000 fr. par an. Le curé en expédie la moitié à
l'évèque de Chiapas et garde l'autre. Cela n'empêche
pas les prestations en nature ; chaque jour tant de
poules, tant de mesures de maïs, tant de mesures de
haricots; au premier appel du padre, l'Indien accourt
et répare la maison; vous les voyez alors groupés
comme les abeilles d'une ruche, travaillant au ta m-
CHAPITRE XV. — SAN CRISTOBAL. M"A
bour et, pour ainsi dire, en mesure; ils soignent les
chevaux, s'envolent au loin, porteurs d'une missive,
et reviennent heureux, leurs commissions remplies.
Si le curé voyage, une troupe nombreuse s'élance en
avant pour préparer la route, la rétablir, en aplanir
les difficultés ; et si le cheval ne peut suivre son
maître, c'est à qui échoiera l'honneur de porter le
saint homme.
En vérité, cela est touchant et fort beau, surtout
quand cela s'adresse à des hommes de cœur comme
ceux que j'eus le bonheur de rencontrer dans ces
montagnes, et le gouvernement de Chiapas pourrait
utiliser plus grandement encore une si noble in-
fluence.
En toute circonstance, l'Indien consultera le padre,
ivresse à part, cas auquel celui-ci ne peut rien; il
exerce son influence dans tous les détails de la vie de
ce grand enfant ; quelques-uns semblent croire à sa
toute-puissance.
La seconde nuit que je passai dans le presbytère,
il y eut un orage assez violent, la foudre tomba deux
fois au milieu du village et consuma au ras du sol
la cabane d'un habitant. Celui-ci, probablement en
partie fine dans une case des alentours, ignorait son
malheur, et lorsqu'il revint, en chancelant au logis,
il chercha d'abord, mais vainement, sa cabane, ne
pouvant en croire ses yeux ; il finit par en retrouver
la place et s'assit, se désolant, au milieu des cendres
474 LE MEXIQUE.
de la masure; puis une idée lui vint, le padrel 11
arriva et se prosternant :
— Ah! padrecito, ma maison a disparu, la foudre
l'a brûlée ; ayant l'air de lui dire : faites, oh ! padre,
qu'elle soit rebâtie et elle le sera.
— Eh ! mon pauvre ami, répondit le curé, si tu
t'étais moins enivré, peut-être l'aurais-tu préservée
de ruine. Va, travaille et reconstruis-la toi-même.
Ces incendies sont peu de chose ; avec l'aide des
amis, deux ou trois jours suffisent à l'érection d'une
nouvelle hutte.
Le curé avait à son service un jeune métis qui se
chargeait de fournir à la table de son maître les sa-
voureux gibiers de la montagne ; je le suivis un
matin, et notre chasse s'ouvrit au sortir du village.
Comme les pentes sont toujours et partout d'une pro-
digieuse rapidité, nous passâmes en peu d'instants de
la froide atmosphère du petit plateau à la brûlante
température des vallées : quand je dis vallée, c'est
une simple épithète pour désigner le fond des gorges.
On ne peut appeler ce chaos de pics et de précipices,
de descentes et de montées perpétuelles chaîne de
montagne, et les vallées n'existent que près des grands
cours d'eau.
Nous étions en pleine forêt et souvent nous nous
trouvions en présence de ces habitations isolées où
l'Indien vit en vrai sauvage, en compagnie de sa
femme, de ses poules et de ses chiens. Plusieurs fois
CHAPITRE XV. — SAN CRISTOBAL. 475
déjà, nous avions rencontré des compagnies de dindes
et nous en avions deux sur nos épaules; nous ne
vîmes point de hoccos, ils habitent plus bas et plus
près de la Terre Chaude ; mais il y avait une si grande
quantité de dindes et si familières, que mon fusil
rata six fois sur l'une d'elles sans qu'elle partît pour
cela, me donnant le loisir de déboucher mes chemi-
nées, de replacer d'autres capsules et de l'abattre au
septième coup. Le zaraguato, le singe hurleur, ne
vient pas non plus jusqu'à ces hauteurs; il est rem-
placé par un confrère de même taille, à queue pre-
nante, mais beaucoup plus léger et d'une défiance
extraordinaire. On l'appelle tacha : ceux-ci, d'habi-
tude, vont par couple et chaque fois que j'en aperçus,
ils étaient deux. Ce jour-là, nous en rencontrâmes
une paire; il fallut, pour ainsi dire, les tirer au vol.
J'abattis la femelle; quant au mâle, loin d'imiter la
touchante sollicitude de celle qui, si longtemps, avait
suivi le corps de son époux, il abandonna sa femme
entre nos mains et disparut comme une flèche. Ceci
me fit faire d'étranges réflexions à l'égard des hom-
mes. Mais nous étions plus que chargés, nous avions
cinq dindes; mon compagnon en avait tué trois pour
sa part et moi deux, mais la tucha que j'avais abattue
rétablissait l'égalité. J'eusse passé une charmante
journée sans l'ascension nouvelle qu'il fallait recom-
mencer pour atteindre le village.
Je trouvai mes bagages arrivés, aucun ne manquait
47G LE MEXIQUE.
à l'appel, et comme rien ne me retenait plus à Tum-
bala, je pris, le lendemain, congé du brave curé, bien
muni de vivres et chargé de lettres d'introduction
pour les padres de la route. Je me dirigeai sur Jaja-
lun. La course se faisait à pied, mais au delà, je
devais trouver des chevaux.
Une descente de quatre lieues nous conduisit au
bord d'un torrent large, profond et rapide; le padrc
m'avait averti qu'une fois la saison des pluies avan-
cée, on ne pouvait plus le franchir : c'était donc
une perspective de trois mois d'isolement dans la
montagne; mais il n'en fut rien heureusement, il
commençait à peine à déborder.
Un Indien, muni d'une perche, nous passa ballot
par ballot, homme par homme, sur trois petites pièces
de bois brut, formant radeau ; il fallait s'accroupir
sur ce fragile esquif, sous peine de le voir chavirer,
et l'on n'arrivait à l'autre bord qu'avec une déviation
de cent mètres au moins.
Jajalun est un village appartenant au versant du
Pacifique; il doit occuper le milieu de la chaîne des
Cordillères; aussi, quoique beaucoup moins élevé
que Tumbala, les collines sont meublées de sapins et
de conifères. Les productions ne varient point, c'est
toujours le maïs, le frijol, et l'on ne rencontre la canne
et le tabac qu'en arrivant à Ouikatepec. On y parle
l'espagnol, et plusieurs familles de métis y possèdent
des maisons à murailles de terre, blanchies à la chaux.
CHAPITRE XV.- SAN CRISTOBAL. 471
Les mœurs y sont autres que dans les villages que
nous avions laissés derrière nous, et rappellent la vie
des plateaux du haut Mexique. Les tapirs sont com-
muns dans les forêts et sur le bord des torrents; les
Indiens les nomment ante burros.
Le curé nous reçut, le sourire aux lèvres, la coupe
à la main, et se montra, comme celui de Tumbala,
plein d'obligeance et de généreuse amitié. Le préfet
voulut voir nos papiers, formalité que nécessitait l'état
agité des populations, où des Espagnols s'étaient glis-
sés, soufflant la révolte. Il fallut encore se résigner à
faire l'étape suivante à pied, impossible de se pro-
curer des chevaux ; mais, à Chilon, je devais assuré-
ment en trouver.
Le chemin, du reste, était plan et facile, comparé
à celui que nous avions parcouru ; la route fut donc
des plus gaies, et Carlos se permit une romance espa-
gnole en signe de joie : le courage lui revenait, alors
qu'il n'en fallait plus.
Nous arrivâmes de Chilon à Gitala, sur le dos de
deux braves bêtes qui nous déposèrent, frais et dispos,
à la cure d'un dominicain chargé de l'administration
de l'église.
Mon nouvel hôte séduisait de'prime abord, pur
des manières d'une douceur et d'une distinction re-
marquables ; sa causerie indiquait de l'instruction et
beaucoup de lecture. Il n'était point ignorant des
choses de l'Europe et, s'il n'était pas très au courant
47 N LE MEXIQUE,
de la politique actuelle, il connaissait du moins l'his-
toire ; mais le caractère qu'il avait étudié, l'homme
qu'il admirait par-dessus tout, était le premier empe-
reur. Il s'étendait avec complaisance sur les hauts faits
de ce héros, et ne connaissait rien d'admirable comme
cette épopée du xixe siècle.
Il avait porté, dans l'appréciation des réformes re-
ligieuses, un esprit d'investigation qui peut-être lui
eût valu de son évêque un léger soupçon d'hérésie.
En somme, il était au-dessus des siens de toute la
hauteur de l'homme instruit qui domine l'ignorance.
Plusieurs fois il m'interrogea sur les grandes qualités
du nouveau souverain qui nous gouverne, et je l'édi-
fiai de mon mieux. Je passai près de cet homme d'élite
une journée délicieuse, cherchant en vain comment
je pourrais lui prouver ma reconnaissance. D'une na-
ture impressionnable, tendre et communicative , il
souffrait cruellement de l'espèce d'exil où sa santé
dépérissait, où se consumaient dans l'isolement les
plus beaux jours de sa jeunesse : je pensai combien
il fallait de mérite, d'abnégation et de dévouement à
tous ces jeunes prêtres, pour sacrifier ainsi leur vie
à la tâche ingrate qu'ils s'efforçaient de remplir.
Auprès du curé de Citala j'entrai plus avant dans
les mœurs indiennes, et je pus me convaincre de l'in-
fluence qu'avait la religion sur des esprits barbares, à
peine dégrossis. Le dominicain était au confessionnal,
et, me trouvant dans l'église, je le vis avec surprise
CHAPITRE XV. — SAN CRISTOBAL. 47'J
confesser deux personnes à la fois ; chacun des péni-
tents parlait assez haut pour que je l'entendisse, seu-
lement je ne comprenais point ; mais quiconque d'entre
eux se fût trouvé là, ils n'auraient en rien modifié leur
voix. — Il m'arrive assez souvent, me disait le prêtre
au sortir de son tribunal, il m'arrive assez souvent de
confesser le mari et la femme, et comme mes admi-
nistrés sont, ainsi que toutes personnes au monde,
tributaires de l'inconstance humaine, femmes et maris
avouent leurs fautes, où amants et maîtresses jouent
un grand rôle. Les deux coupables se lancent bien
quelques regards furibonds, au travers de mon gril-
lage de bois; mais absolvant l'un et l'autre sur leur
promesse de mieux faire, sans leur épargner une péni-
tence toujours exactement remplie, les deux époux,
réconciliés avant d'avoir vu la paix du ménage trou-
blée, regagnent ensemble leur cabane. La confession
s'est faite devant Dieu, Dieu a pardonné., tout est
bien : mais si l'Indien surprenait sa femme ou qu'il fût
instruit de sa faute d'une autre manière, il la tuerait.
C'est encore une conséquence du système de la
réhabilitation. Ne partez pas encore, me disait le do~
minicain, je vais procéder demain au mariage en
masse de plus de vingt jeunes couples ; cela m'évite,
ainsi qu'à eux, une perte de temps, et puis au lieu de
vingt orgies, nous n'en avons qu'une : c'est de la
moralité.
Je m'aperçus que les Indiens de Citala regardaient
180 LE MEXIQUE.
leur pasteur avec plus de respect que les Indiens des
précédents villages; ils reconnaissaient en quelque
sorte sa valeur, et c'était, en tout cas, un témoignage
de reconnaissance pour les soins qu'il prenait d'eux;
chaque soir ils venaient en longue file, les jeunes filles
en tète, baiser ses mains et lui demander sa bénédic-
tion ; les étrangers présents doivent accorder la même
laveur et je m'empressai de le faire. J'avais donc passé
en revue tout le personnel de Citala, et je n'avais point
été séduit par les beautés de l'endroit; \epadre, qui
m'observait, me dit alors : « Avouez qu'il est facile
de résister à la tentation. » Je m'inclinai; mais sans
doute mon hôte faisait exception à la règle, car la
gouvernante, est bien de la plus haute antiquité.
La route se poursuit montueuse et difficile jusqu'à
Cankuk. Un ami du dominicain, en visite à la cure,
me voulut prêter ses deux chevaux, de sorte que nous
fîmes la traversée sans fatigue. A Cankuk, plus de
chevaux ; mais le padre du lieu, toujours aimable et
charmant, mit à ma disposition quatre Indiens qui,
meublés d'une chaise, devaient nous porter à Te-
nejapa, c'est-à-dire fournir une carrière de neuf lieues
moyennant, je crois, 6 réaux par homme : l'Indien
libre relayait son camarade fatigué. C'est un moyen
de locomotion fort usité dans la montagne et qui n'a
rien de bien attrayant; on éprouve, à monter sur cette
bète humaine un sentiment désagréable, où se mêle
un profond dégoût pour l'humiliation qu'on impose
CHAPITRE XV. — SAN CRISTOBAL. i81
à l'être de même nature que vous et qui vous porte,
ainsi qu'un âne, sur son bât.
Mais le malheureux a si peu conscience de sa dé-
gradation, qu'on s'y fait d'abord, et d'ailleurs vous
vous trouvez bientôt absorbé dans les soins de votre
conservation personnelle, car il va, vient, repart et
s'arrête sans plus s'inquiéter de son ballot vivant que
s'il portait une charge de sucre ou quelque baril
d'eau-de-vie. Plusieurs fois même je trouvai prudent
de soulager ma monture, et je fis à pied toute la sca-
breuse descente de Tenejapa ; il était nuit quand nous
y arrivâmes.
Six lieues seulement nous séparaient de San Gris-
tobal.
Du haut des sommets qui dominent la vallée, le
voyageur saisit mainte fois des aperçus de la grande
ville, au milieu de sa plaine cultivée, mais nue et dé-
pouillée d'ombrages. L'ancienne capitale de l'Etat de
Chiapas s'étend sur un plateau resserré, d'une hauteur
de 2,300 mètres environ au-dessus du ni veau de la mer.
Le climat est moins agréable que celui de Mexico,
plus froid et beaucoup plus humide, car il y pleut
souvent. La ville, qui ne compte guère aujourd'hui
que douze mille habitants, forme un vaste quadrila-
tère d'où surgissent les clochers modestes de quatre
églises qui, sauf Santo Domingo, d'un cachet original,
ne rappellent plus le luxe des temples au Mexique.
L'ensemble de la vallée est joli, mais n'a rien de la
31
482 LE MEXIQUE.
grandeur de celle de Mexico, et les maisons de la ville,
presque toutes semblables entre elles, n'ont qu'un
rez-de-chaussée fort bas; vous n'y trouvez ni sculp-
ture, ni ornementation quelconque ; c'est un grand
village d'une apparence pauvre, et pauvre, en effet,
aujourd'hui. San Cristobal, depuis l'avènement de la
république, n'a fait que perdre en importance et en
richesse.
On m'avait parlé d'un compatriote, issu de famille
américaine, don Carlos Bordwin ; comme l'hôtel est
inconnu dans une contrée où le voyageur étranger
n'est qu'une exception, j'allai frapper à sa porte. Il
me reçut avec bienveillance, mettant à ma disposition
son logis, sa table et sa connaissance du pays, qu'il
habite depuis plus de vingt ans. Ce n'est pas un des
moindres étonnements de l'étranger, dans ces contrées
lointaines, que cette générosité d'accueil toute de
bienveillance, à laquelle il n'a d'autre droit que son
ignorance des lieux et la sympathie que l'isolement
inspire. Je trouvai, dans l'homme affable qui m'ou-
vrit sa maison, plus que l'hospitalité; j'y goûtai les
charmes de la famille et les douceurs d'une intimité
si précieuse à qui, depuis longtemps, en est sevré.
Premier médecin de l'État de Chiapas, don Carlos
doit à sa longue expérience la haute réputation dont
il jouit ; homme de savoir et d'intelligence, nul ne
connaît mieux que lui les ressources de la contrée qu'il
habite, et sachant mettre à profit ses connaissances
CHAPITRE XV. — SAN CÎUSTOBAL. 483
acquises, de premier docteur de San Gristobaî il en
devint aussi le premier négociant.
Il avait visité les ruines de Palenqué et n'ignorait rien
des merveilleux monuments qui peuplent les déserts
de Chiapas. Il me racontait, m'engageant à les visiter,
que près d'Ococingo et de Comitan, se trouvaient une
foule d'édifices anciens, et des pyramides artificielles
d'une hauteur prodigieuse.
Je répète, d'après lui, que ces pyramides peuvent
atteindre jusqu'à huit cents pieds d'élévation ; qu'elles
avaient été affectées à la sépulture des chefs et des
grands, et qu'elles ne sont que d'immenses ossuaires.
Chacune de ces pyramides est percée d'une multitude
de puits profonds, hermétiquement fermés par des
dalles cimentées; dans chacun de ces puits se trouve
un squelette ayant entre ses jambes des urnes de
terre cuite, rouge et d'une finesse extrême. Ces pote-
ries, ornées de figures et de dessins de couleur noire,
rappellent la forme des vases étrusques.
Que de découvertes à faire et que de précieux
documents apparaîtront un jour! Un voyage à ces
ruines était des plus attrayants, mais les ressources
commençaient à manquer, il me devenait impossible
de faire traite sur Mexico, seule ville où je pusse
me procurer de l'argent; les lettres n'arrivaient pas
ou mettaient jusqu'à deux ou trois mois pour at-
teindre leur destination ; je fus même obligé de ven-
dre divers objets, dont le prix devait me permettre ,
484 LE MEXIQUE.
je l'espérais du moins, d'atteindre Oaxaca sans en-
combre. Je renonçai donc à l'excursion de Comitan;
mon absence de Mexico durait depuis neuf mois et
j'avais hâte de m'y rendre.
Le marché de San Cristobal est un des seuls au
Mexique, offrant encore cette particularité, qui con-
siste à faire circuler les grains de cacao comme me-
nue monnaie ; cela tient à l'absence de billon dans
l'Etat. Je me suis souvent demandé ce que devenaient
ces grains de cacao, après avoir passé dans des mil-
liers de mains indiennes, presque toujours d'une
saleté repoussante? Les livre-t-on de nouveau à la
consommation? Et quels sont les malheureux con-
damnés à cette affreuse boisson ? Ne serait-il pas ori-
ginal de penser que nous le consommons nous-mêmes,
et qu'ayant suffisamment roulés, on nous les expédie
en masse? Ce marché n'est pas très-animé et les
fruits, parmi lesquels on distingue quelques échan-
tillons de nos produits d'Europe, sont petits et man-
quent de saveur. Les étroites boutiques qui bordent
la place lui donnent un faux air du Temple et de
ses environs. La cathédrale, qui se présente en profil,
est pauvre et de mauvais goût.
Le clergé de Chiapas, si riche autrefois, s'est vu,
dans ces derniers temps, dépouillé de ses maisons
et de ses propriétés rurales, c'est dire que le gou-
vernement est libéral. Les couvents ont subi la
même mesure et peuvent à peine nourrir quelques
CHAPITRE XV. —SAN ÇRISTOBAL. 48.?>
moines, derniers habitants de leurs cloîtres déserts.
Un seul conserve encore l'apparence d'une certaine
grandeur, c'est celui de Santo Domingo. Le portail
de son église est chargé d'ornements; l'intérieur en
est riche et semble imiter, dans ses dispositions, l'in-
térieur de la cathédrale de Mexico.
Lorsque j'entrai pour la visiter, c'était à l'heure
des prières; un prêtre officiait à l'autel, quelques
personnes suivaient la messe et la galerie de l'orgue
qui, de temps à autre, accompagnait les chants,
contenait des jeunes gens et des moines. Je me bornai
à parcourir la nef gauche de l'église, m'arrètant à
visiter les chapelles et marchant avec la précaution
d'un homme qui ne veut troubler personne. Les
fidèles cependant me suivaient de l'œil avec inquié-
tude. L'élévation vint et je m'approchai d'une co-
lonne où je me recueillis religieusement, sans pour
cela m'agenouiller. Il y eut alors une certaine agita-
tion dans l'église, des regards scandalisés et des chu-
chotements que je ne m'appliquai point d'abord. En
même temps, deux diacres se détachèrent du maitre-
autel se dirigeant vers moi ; je continuai néanmoins
ma visite et j'étais arrêté dans une chapelle de la
Vierge, lorsque je fus rejoint par les deux acolytes.
Ils s'agenouillèrent près de moi, récitèrent dévote-
ment une oraison, puis se levant tout à coup, l'un
d'eux, m'apostropha d'une manière furieuse.
— N'ètes-vous point catholique, me dit-il, que
486 LE MEXIQUE.
vous insultez ainsi à la majesté du temple et de ses mi-
nistres?
Je lui répondis que je n'avais l'intention d'in-
sulter personne; que, dans tous les pays du monde,
on avait l'habitude de visiter les églises, même pen-
dant les offices, et que j'avais cru pouvoir user à San
Cristobal du même privilège ; que puisque, sans le
vouloir, j'avais scandalisé les fidèles, je leur en fai-
sais mes humbles excuses.
La douceur et la modération de ma réponse ne fit
qu'accroître l'insolence et la rage de mes deux sémi-
naristes.
— Sortez, monsieur, sortez, me dit l'un d'eux, vous
n'êtes pas catholique.
— Je sortirai quand il me plaira, dis-je à cet éner-
gumène, et quant à n'être pas catholique, vous avez
raison, je suis protestant.
— Protestant! Oh! Jésus! s'écria l'un ; ave Maria
purissima ! répondit l'autre ; protestant ! Us n'en pou-
vaient croire leurs yeux et n'avaient sans doute jamais
rencontré d'hérétiques. — Protestant! répétaient-ils en
chœur. Je les laissai cà leur étonnement et je sortis de
l'église.
Cette anecdote me rappelle que, dans mon enfance,
au sortir du séminaire, à l'âge de douze ans, je vou-
lais brûler tous les protestants et tous les hérétiques
de France qui, m'apprenait-on chaque jour, n'ado-
raient pas la sainte Vierge.
CHAPITRE XV. SAN CRISTOBAL. 487
Ces deux jeunes gens, fraîchement émoulus, avaient
fait du zèle; un vieillard eût été plus indulgent.
La société n'est pas des plus brillantes à San Cris-
tobal, et les distractions y sont rares; le soir, on se
réunit autour d'une estrade, les femmes assises sur
des tapis, les jambes croisées à la turque, d'autres
accroupies sur des chaises, et les cartes en main,
la soirée s'écoule au milieu des péripéties d'un jeu
fort innocent et de commérages sans fin. J'excep-
terai toutefois la famille de mon hôte, où des cause-
ries sérieuses se mêlaient aux bavardages de la petite
ville. L'une des filles de don Carlos, assez bonne
musicienne, avait un psalterion duquel elle tirait
toute l'harmonie qu'il pouvait donner.
C'est un instrument à cordes de cuivre, de forme
triangulaire, qui se tient sur les genoux et dont les
cordes, trois par trois, rendent un son grinçant
qu'on ne supporte qu'à distance; de près, il finit par
agacer les nerfs au suprême degré.
De création ancienne, le psalterion remonte aux
premières époques musicales, et San Cristobal est
peut-être une des dernières villes où l'usage s'en con-
serve encore ; cela tient à l'isolement de la ville, aux
difficultés des communications qui ne permettent pas
aux pianos, même du plus petit format, d'arriver
jusque-là.
w
L'une des curiosités de l'Etat de Chiapas est
un village indien d'une population de vingt mille
488 LE MEXIQUE.
âmes, dispersée sur un vaste territoire, tout auprès
de San Cristobal. C'est le village de Chamula, dont
tous les habitants exerçant l'état de menuisier,
fournissent la province de tables, bancs, chaises et
canapés d'une forme simple, mais enjolivés de sculp-
tures naïves rappelant les ouvrages suisses. Tous ces
objets sont livrés au commerce à des prix d'un bon
marché fabuleux, et dont il est difficile de se rendre
compte ; je me rappelle encore des chaises à soixante
centimes et de vastes canapés à deux francs cinquante,
tout cela rendu quelquefois à des distances considé-
rables.
Le gouvernement, comme tous ceux de la répu-
blique, se trouvait en désarroi; des bandes réaction-
naires occupaient les environs de Comitan et tenaient
la frontière de Guatemala. Aussi, quand je voulus
partir et que je me rendis au palais, je ne pus trouver
ni préfet, ni sous-préfet, ni même un simple employé;
du reste, la démarche était une simple précaution et
personne à l'avenir, ne s'informa du but de mon
voyage. Il me fallait un mois de marche, sans comp-
ter les arrêts nécessaires dans une aussi longue route,
avant d'arriver à Mexico.
Ce fut avec cette aimable perspective que je me
dirigeai sur Tuxtla.
XYI
TEHUANTEPEC
La ville et la vallée de Chiapas. — Les troupeaux dans les bois. — La rivière.
Tuxtla. — Don Julio Lickens. — La fête du Corpus (Fête-Dieu). — Organisa-
tion nouvelle. — De Tuxtla à Tehuantepec. — La compagnie américaine. —
Les patricios — La poursuite. — Les plantes grasses. — Totalapa. — Oaxara.
Histoire de voleurs. — Mexico.
De San Cristobal à la ville de Chiapas, le sentier
se déroule en une longue descente, au milieu d'un
pays hérissé, tordu, brisé par des torrents, des bar-
rancas et des précipices ; sauvage et désert, couvert
de sapins, il rappelle les solitudes septentrionales.
Après avoir traversé le village salin d'Ystapa, où
le curé me demanda si la France était un port de mer
comme Vera Cruz, nous remontâmes un instant en-
core pour venir déboucher sur la grande vallée de
Chiapas.
Un immense cours d'eau en occupe le centre et se
détache comme un ruban d'argent sur le vert sombre
des forêts ; la vue, bornée de face par les collines de
Tuxtla, se perd à droite et à gauche dans les profon-
490 I.E MEXIQUE.
deurs de l'horizon ; la ville se distingue à peine dans
le lointain, étendue sur les bords du fleuve.
Une fois engagés dans la descente et perdus sous
l'ombre des grands arbres, nous entendîmes des
mugissements et des grondements terribles mêlés au
bruit d'une avalanche ; il semblait que la forêt se
brisât sous les efforls d'une tempête invisible ; tout
a coup, nous nous trouvâmes environnés par un
millier de bœufs sauvages que conduisaient à grand
renfort de fouets, de cris et de blasphèmes une dou-
zaine de cavaliers à l'air féroce , et vêtus de ces
étranges costumes de cuir dont j'ai parlé plus haut.
Je craignis un instant d'être entraîné dans ce tour-
billon, et je ne pouvais me rendre compte du passage
de ces animaux au milieu des aspérités de cette na-
ture. Le sentier, le bois, tout était plein ; ils bondis-
saient, tombaient, se relevaient et franchissaient tous
les obstacles ; quant à leurs farouches conducteurs, il
était vraiment beau de les voir se précipiter à la suite
des troupeaux indociles, et l'on ne savait lequel ad-
mirer le plus, du cheval ou du cavalier.
Le guide me mit au courant de cette émigration.
Comme les pâturages de l'Etat de Chiapas ne se
trouvent que dans les prairies de la Terre Chaude,
presque toutes les haciendas ne s'occupent que de
l'élevage des bestiaux ; il en est qui possèdent jusqu'à
trente mille têtes. Les marchands des montagnes et
de Tabasco même viennent en acheter sur place pour
chapitre xvi. — tehuantepec. 491
les conduire à des dislances considérables, au milieu
de dangers de tous genres. Ils traversent la Cordil-
lère dans sa plus grande largeur ; mais il faut dire
aussi qu'ils n'arrivent le plus souvent qu'avec le quart
des animaux, les autres périssent en route de misère
ou de fatigue.
En approchant de la ville de Chiapas, l'air reten-
tissait du bruit des cloches, et les codes, l'usées vo-
lantes, jetaient à la face du soleil leurs étincelles
invisibles. Je n'avais point encore rencontré de vil-
lage qu'on n'y célébrât, ce jour même , une fête
quelconque. Intrigué par ces réjouissances perpétuel-
les, je m'informai près d'un habitant du nom du saint
qu'on fêtait ainsi. — C'est la fête du Père Eternel, me
répondit-il naïvement. Je jetai les yeux sur mon
almanach, car je pensais d'abord que c'était la Fête-
Dieu que mon homme voulait dire; mais point, elle
n'arrivait que dans dix jours. C'est cela, me dis-je,
après avoir épuisé le calendrier, et ne sachant à qui
s'en prendre, ils fêtent Dieu le Père.
Avant trouvé des mules à notre arrivée, nous ne
fîmes que passer; du reste, la ville de Chiapas n'offre
au voyageur que sa belle rivière, d'un cours rapide
et qui, deux kilomètres en aval, ayant brisé l'obstacle
que lui opposait la montagne, se précipite comme
un torrent entre des berges perpendiculaires de plus
de mille pieds, pour reprendre un cours paisible sur
le versant du golfe.
492 LE MEXIQUE.
Tuxtla, qui se trouve à sept lieues de Chiapas, est
aujourd'hui la capitale politique de l'Etat; je dus,
en y arrivant, modifier mon itinéraire et ma façon
de voyager. Il me fut impossible d'y trouver des
mules, pas plus que des domestiques pour m'accom-
pagner jusqu'à Tehuacan, et j'avais déjà bien assez
du malheureux que je traînais avec moi.
Je devais donc compter sur un séjour assez long.
Je louai, à cet effet, un petit appartement où j'étais
à peine installé que je reçus la visite d'un gros
homme, à figure riante qui, m'apostrophant avec
une brusque cordialité, me demanda dans le français
le plus pur, pourquoi je n'avais pas été frapper à sa
porte. — J'ignorais que j'eusse un compatriote à
Tuxtla, répondis-je, et du reste, on finit par être
pris d'une certaine pudeur à s'imposer ainsi, comme
l'hôte, de personnes qui ne vous connaissent point;
mais don Julio, mon visiteur, ne voulut rien entendre,
il fallut le suivre.
Don Julio était Parisien pur sang, jeune encore,
grand causeur et d'un cœur, d'une bonté sans égale.
11 me le fit bien voir. Depuis dix ans, il habitait le
Mexique : Tehuantepec d'abord, puis Tuxtla. S'étant
vu ruiné dans une affaire de contrebande, il avait
embrassé l'état de docteur qui lui réussissait admira-
blement; j'ajouterai qu'il y mettait une sorte de
passion et qu'il étudiait tous les jours. Rien ne l'é-
tonnait du reste, il avait coupé des cuisses avec un
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. 493
rare bonheur, et les opérations chirurgicales les plus
délicates ne le faisaient point reculer. C'est ainsi
<|u'il lui arriva de pratiquer l'opération du strabisme,
et dans un cas exceptionnel. Un docteur étranger
parcourait le pays, se donnant, comme spécialité, le
traitement des yeux et le redressement de la vue;
mais soit charlatanisme, soit mauvaise fortune, il
creva les yeux du premier patient qui lui tomba dans
les mains; le malheureux fut aveugle pour le restant
de ses jours. Don Julio, piqué d'une noble émulation,
s'empara d'une seconde victime, opéra le premier
œil, mais creva l'autre, c'était de toute façon un pro-
grès, et c'est ici le cas d'ajouter que, dans le pays
des aveugles, les borgnes sont rois.
Ce demi-succès l'avait encouragé; la clientèle s'é-
tait faite et, de plus de vingt lieues à la ronde, don
Julio était le seul docteur possible ; cela me rappelle
un médecin de Palissada, auquel une Indienne avait
confié sa mâchoire.
Il s'agissait d'extirper une molaire des plus te-
naces, et le docteur se servait encore d'une antique
et formidable clef qu'il avait eu la plus grande dif-
ficulté à introduire dans la bouche de la malade.
J'étais présent. La dent saisie, le malheureux s'ef-
forçait en vain de l'amener à lui; il ébranlait,
tirait, faisait levier; la dent tenait bon, l'Indienne
se tordait comme un ver; il tira si bien, que la
dent finit par céder. — Enfin, la voilà, dit-il. — Mais
494 LE MEXIQUE.
je ne la vois pas, lui dis-je, l'auriez-vous manquée?
— Attendez, reprit-il, elle ne tient plus que par la
gencive. Et s'étant armé d'une immense paire de
ciseaux, il se mit à tailler dans la bouche de l'In-
dienne aux abois, puis lui présentant sa dent, entou-
rée d'une demi-livre de chair sanglante : — La voilà;
mais, ajouta-t-il, elle tenait diablement; c'est deux
francs cinquante. Ceci ne s'adresse en rien à mon ami
don Julio.
Cependant, j'avais rencontré un muletier se diri-
geant vers Oaxaca; ses mules, me disait-il, étaient
prêtes et je devais l'accompagner; mais chaque jour,
c'était un empêchement nouveau. Je résolus donc de
lui laisser mes bagages et de prendre les devants. Il
s'agissait d'acheter deux chevaux pour mon domes-
tique et pour moi, deux selles et les divers accessoi-
res; les fonds baissaient ; je me défis, en faveur de
mon hôte qui accepta pour m'obliger, de mes fusils,
de mon revolver , et de deux livres de nitrate qui
me restaient encore. Don Julio me procura lui-même
deux jolies bêtes, jeunes et saines. Je n'avais plus
qu'à lui faire mes adieux, mais l'excellent homme me
retenait encore. Ce fut pendant mon séjour à Tuxtla,
que se passèrent les fêtes du Corpus (Fête-Dieu); c'est
pour les Indiens la fête préférée, un prétexte d'orgie
sans rivale, où les cérémonies religieuses se mêlent et
se confondent aux saturnales des jours gras.
Ils s'y préparent de longue main, et vont quêter à
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. 195
'avance de vieux vêtements européens, des chapeaux
noirs et des casquettes modernes, et, s'affublant de
ces oripeaux auxquels ils joignent des dépouilles de
bêtes fauves et d'oiseaux, queues de coyotes, plumes
d'aras, etc., ils entourent ou précèdent le saint-sacre-
ment, se livrant à des hurlements de sauvages et à
des danses de Caraïbes. Et que nul ne vienne assis-
ter en profane à ce spectacle au moins étonnant, un
sourire pourrait blesser leur susceptibilité jalouse et
coûter cher à son auteur. Il me souvient encore qu'un
Espagnol étranger, se balançant dans son hamac,
dans l'intérieur de sa maison, dont la porte donnait
sur la place, l'ut sur le point d'être lapidé. Il fallut
qu'il se renfermât chez lui, sous peine d'encourir le
ressentiment de ces énergumènes.
Le jour de la séparation avait sonné ; mon nouvel
ami, car don Julio fut un véritable ami, nous accom-
pagna plus de trois lieues sur la route de Tehuan-
tepee, et là, le cœur gros, nous nous séparâmes ; son
souvenir me sera toujours présent.
J'entreprenais de parcourir sans guide une dis-
tance de plus de trois cents lieues. J'arrivai le soir
à Ocosocautla, ma première étape, le cœur chargé
de la mélancolie que donne l'isolement.
Le champ de lave qui entoure ce dernier village
une fois franchi, l'on retombe dans les grandes plaines
eoupéesde rivières, où bois etprairies se succèdent tour
à tour* Voilà Santa Lucia, la plus belle hacienda de la
496 LE MEXIQUE.
contrée. L'habitation, entourée de cabanes indiennes
comme un maître de ses vassaux, est grande et bien
bâtie; une immense galerie en borde le contour 5 là,
travaillent les nombreux employés de la ferme; au-
près, se trouvent le moulin pour la canne, l'aire pour
les blés et le magasin du maïs, Les alentours regor-
gent de gibier, oiseaux, daims et bêtes fauves qu'on
peut chasser à courre, tant la plaine est admirablement
disposée. Les bois sont grands et magnifiques, peu- *
plés d'aras rouges et bleus, et la rivière, dans ses
nombreux détours, jette sur cette terre privilégiée le
manteau d'une éternelle verdure.
Le soir, après Yoracion, et lorsque les serviteurs
sont venus, en lui souhaitant une nuit heureuse,
prendre pour le lendemain les ordres du maître, les
Indiens, réunis dans la vaste cour, se reposent de
leurs travaux par des chants bizarres; la mesure sacca-
dée, pressée, haletante, rappelle le galop du coursier
à la poursuite du bétail dans les bois, les éclats de
voix et les mugissements. Le chanteur s'accompagne
sur la marùnba, espèce de piano composé de touches
de bois sonore de différentes grandeurs; des tuyaux
du même bois répondent aux touches pour donner
aux sons plus de force ; quelques-uns possèdent quatre
octaves.
Deux Indiens, munis de petites baguettes armées de
boules de gutta, arrachent de cet instrument de pri-
mitives harmonies; leurs airs, peu nombreux, res-
CHAPITRE XVI. — TEHJUANTEPEC 497
semblent aux chants des oiseaux qui sont toujours les
mêmes et qui n'en sont pas moins variés et charmants ;
comme eux aussi, les sons de la marimba, faibles quand
on les écoute de près, s'entendent à des distances consi-
dérables, plus harmonieux, plus doux et plus poétiques.
Mais nous passons successivement et par journée,
Llano Grande, Casa Blanca, San Pedro et la Gineta.
La Gineta est une montagne des plus élevées de la
sierra, jqiii semble jetée, comme un immense promon-
toire jusqu'au bord du Pacifique, dans la plaine de
ïehuantepec. Couverte de bois du côté du golfe, elle
n'a sur le Pacifique d'autre végétation qu'un immense
tapis de gazon vert. L'ascension est longue et diffi-
cile; mais une fois parvenu au sommet, si vous aban-
donnez le sentier pour gravir certaine éminence sur
la droite, vous avez alors l'un des spectacles les plus
imposants qu'on puisse imaginer. En vous tournant
au nord, la Cordillère, qui s'abaisse graduellement
depuis les hauts plateaux de Chiapas, laisse planer le
regard sur toute la largeur de sa chaîne boisée et de
ses vallées sombres ; au delà, l'œil saisit encore les
vagues ondulations de la plaine, pour se perdre plus
au loin dans le scintillement des eaux du golfe. Au
sud, la Gineta déploie sous vos pieds toute la splen-
deur de son tapis d'émeraude ; plus bas, la plaine de
ïehuantepec étend la perspective de ses riantes prai-
ries; comme horizon, vous avez l'immense nappe de
l'océan Pacifique.
498 LE MEXIQUE.
En hiver, le passage de la Gineta est des plus dan-
gereux ; il y règne des vents épouvantables, auxquels
hommes et mulets ne sauraient résister : de graves
accidents signalent cette époque, et les précipices ne
rendent jamais compte des victimes que leur a jetées
l'orage.
La plaine de ïelmantepec n'offre au regard qu'un
vaste taillis au milieu duquel s'ébattent une multitude
de lièvres énormes, hauts sur pattes et à ventre blanc.
On les chasse peu, aussi sont-ils d'une effronterie sin-
gulière ; on les tue au bâton, et quand on les tire c'est
toujours à balle. Vous avancez, les coutumes chan-
gent, le village a remplacé V hacienda, et l'on retrouve
alors, à peu de chose près, l'organisation du haut
Mexique; toutes ces populations vivent indolentes et
peut-être heureuses dans leur apathique repos. Le
même champ, de même étendue, se cultive chaque
année de la même manière ; vienne la sécheresse ou
l'inondation, l'Indien se passera de maïs au besoin, ou
périra de disette plutôt que de travailler ; mais la le-
çon qu'il vient de recevoir ne lui fera pas défricher
un mètre de plus qu'il n'a coutume de le faire : il naît
avec cet instinct, il meurt dans la même imprévoyance.
Chaque village est ordinairement près de ruisseaux
où l'eau ne manque jamais, et où les habitantes in-
diennes et blanches viennent, à toute heure du jour,
faire de longues ablutions. Souvent il m'arrivait d'en
trouver sur les bords de la rivière, dans le plus simple
CHAPITRE XVI. — 1EHUANTEPEC. 499
costume; mais la vue d'un étranger ne les eiiïayait point;
elles tournaient simplement le dos en me regardant,
moins surprises et peut-être moins gênées que moi.
C'est ainsi qu'après avoir traversé Zanatepec, Nil-
tepec, Yztaltepec, l'on arrive à Tehuantepec. En par-
tant d'Yztaltepec , je m'étais égaré dans les bois ;
c'était la seconde fois que cela m'arrivait, et je faillis
payer cher mon imprudence. Je savais qu'au nord
je devais trouver la nouvelle route américaine; mais
j'avais beau m'orienter, les broussailles me barraient
le passage et m'obligeaient à des détours, ou, de
nouveau perdu, je ne retrouvais des clairières que
pour me reperdre encore. Mes chevaux étaient rendus
et dévorés par des milliers de taons énormes; de mon
côté, tout en ne craignant d'autre désagrément qu'une
nuit à la belle étoile, je n'étais pas sans inquié-
tude; les tigres y sont très-nombreux, si nombreux
même, que chaque hacienda possède deux tigreros
qui passent leur vie à chasser cet animal, dont les
ravages dans les troupeaux deviennent de véritables
calamités. Je n'avais plus avec moi ni hache pour
établir une tente, ni fusil pour me défendre : la posi-
tion n'avait donc rien de bien attrayant. Je laissai
reposer mes pauvres bêtes et, leur enlevant le mors,
je les fis paître une heure environ. Je repris alors ma
course et longtemps encore j'errai au hasard, lorsque
j'eus le bonheur de rencontrer un petit ruisseau ; je
reconnus des traces d'hommes sur le sable de? bords
500 LE MEXIQUE.
et je m'empressai de les suivre : j'étais retrouvé, car
une demi-heure après je rencontrais la route améri-
caine. Elle était dans un état pitoyable, les chevaux
enfonçaient dans les terres détrempées, et nous n'a-
vancions qu'avec une lenteur désespérante. Il était
nuit quand j'atteignis Tehuantepec.
Il y avait alors une foule d'hôtels dont la fondation
remontait à la création de la compagnie américaine;
je me rendis chez un compatriote dont la maison, par-
faitement montée, offrait tout le conifort désirable.
Mes chevaux avaient besoin de quelques jours de re-
pos, et je comptais en vendre un pour me débarrasser
de Carlos qui, passant par Minatitlan, pouvait de là
regagner la Lagune, son pays. Je n'en avais aucun
besoin, et j'étais fatigué de le servir.
Tehuantepec est une ville de quinze mille âmes, en
y comprenant les immenses faubourgs indiens qui pos-
sèdent, en fait de femmes, une des plus belles races
de la république. Il fait beau les voir campées comme
des viragos, la tête haute, la poitrine en avant,
marchant fières et défiant les regards; très-sédui-
santes, malgré leur tournure virile, elles joignent
à des figures pleines de caractère, une fermeté de
chair et des contours admirables. Leur costume,
gracieux et provocant à la fois , prête au charme
de ces créatures. Il se compose de jupes de couleur,
bordées de dentelles, ne descendant pas à la che-
ville et laissant deviner une jambe fine et d'un beau
CHAPITRE XVI. TEHUANTEPEC. 501
modelé. Une petite veste, large comme la main, per-
met d'entrevoir les chairs bronzées d'une taille très-
fine, elle laisse les bras nus et cache à peine les con-
tours d'une gorge toujours heureuse : je ne parle que
des jeunes femmes. Quant aux vieilles, ce costume est
des plus déplorables; car souvent il arrive que leurs
seins délabrés, descendant plus bas que la veste,
étalent aux regards le dégoûtant spectacle de ces
charmes flétris. La tète est couverte par un léger
uipile brodé d'or et d'argent; le pied se cambre nu
dans un escarpin largement découvert, ce qui lui fait
toujours gagner en petitesse. Plusieurs de ces costu-
mes atteignent des prix fabuleux, et j'entendis par-
ler de 500 piastres (2,000 à 2,500 fr.).
Avant l'établissement de la compagnie américaine,
Tehuantepec dormait du sommeil de toutes les villes
éloignées, et le pauvre commerce des environs, maïs,
indigo, etc., suffisait à peine à l'occupation de deux
hommes intelligents, Français tous deux, et dont
M. Alexandre de Gives, à Juchitan, est le plus riche
et le plus influent. Lors du commencement des tra-
vaux, la ville sembla se réveiller un moment au con-
tact de l'agitation yankee; mais la désastreuse issue
de cette compagnie, qui ne fit que passer et disparaî-
tre, laissa Tehuantepec ruiné, ainsi que les habitants
de la campagne, qui attendent encore le salaire de
leurs travaux, le prix du louage de leurs bestiaux et
des instruments de travail qu'ils ont fournis.
502 LE MEXIQUE.
Les travaux avaient marché avec la rapidité qui
distingue le Yankee, mais tout avait été sacrifié à
l'amour-propre de tracer la route, et la précipitation
des ingénieurs les avait empêchés de rien prévoir des
causes de destruction qui menaçaient leur voie. Ils
n'avaient pensé ni à la végétation qui l'envahirait, ni
aux ornières d'une terre détrempée, ni aux inonda-
tions qui la couvriraient, ni aux ruisseaux qui la ravi-
neraient; ils n'avaient même pas songé à jeter çà et
là quelques ponts pour l'écoulement des eaux : aussi
la route fut-elle immédiatement ruinée, et à la pre-
mière disette des fonds qu'on avait gaspillés, il y eut
un sauve-qui-peut général ; le pays se vida comme
par enchantement, de Tehuantepec à Xuchil. Ceux-là
seuls restèrent, que le manque d'espèces avait cloués
surplace et que la misère retenait à Tehuantepec. La
ville était pleine de ces malheureux qui, pâles et
hâves, promenaient par la ville leurs faméliques per-
sonnes, ne devant qu'à la charité le soutien d'une
misérahle existence.
On trouve déjà dans la plaine de Tehuantepec
quelques échantillons de cette race toute particulière
au Mexique, appelée pinto, qui appartient principa-
lement à l'état de Guerrero. Le pinto est un Indien
dont le corps, tigré de taches hlanches sur fond jaune,
présente à l'œil un triste spectacle ; ces taches, de
toutes dimensions, envahissent quelquefois la moitié
de la figure, laissant au visage, d'un côté sa couleur
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. 503
naturelle, et couvrant l'autre d'une teinte mate, blanc
sale et d'un aspect maladif. D'autres fois, elles s'épar-
pillent en points menus, de manière à figurer nos
taches de rousseur, mais avec un contraste beaucoup
plus frappant ; le corps est généralement atteint de la
même infirmité, et le sujet affligé de cette maladie
inspire, à première vue, la même répulsion qu'un
lépreux. Nous croyons devoir attribuer ce phéno-
mène au croisement du sang chez les habitants des
terres chaudes qui bordent le Pacifique. Les indi-
vidus de race pure, Indiens ou blancs, sont rarement
pintas.
Je savais qu'en partant de Tehuantepec je devais
être arrêté dans la montagne, et sans aucun doute
dévalisé.
Les défenseurs du parti réactionnaire, vaincus à
Tehuantepec, s'étaient réfugiés dans la sierra, qu'ils
occupaient au nombre de deux cents environ, et
comme centre d'action, ils habitaient le village de
Tékicistlan, à quinze lieues au delà. On les appelle
patricios.
J'avais pris mon parti d'être volé ; je vendis
donc l'un de mes chevaux, et, dans le plus mince
équipage, ayant à peine la somme suffisante pour
atteindre Oaxaca, je me mis en route.
Le bonheur voulut qu'à deux lieues dans le bois je
rejoignis un corps de cent cinquante hommes, qui,
sous les ordres du gouverneur de Tehuantepec, don
504 LE MEXIQUE.
Rodriguez, marchait à la poursuite des brigands,
dont les hauts faits devenaient par trop intolérables.
Toute communication était interrompue, les convois
de mules ne pouvaient passer que moyennant un fort
tribut, et quant aux voyageurs isolés, des disparitions
fréquentes indiquaient assez quel avait dû être leur
sort.
Je me mis donc joyeusement à la suite de l'expé-
dition ; je priai le chef de me faire remettre un fusil
afin de pouvoir charger avec la troupe s'il y avait
lieu. Cette perspective donnait une couleur pitto-
resque à mon voyage, et je n'aurais pas été fâché de
me venger un peu des compadres pour les mille et
une vexations qu'ils m'avaient fait subir.
Une partie de la troupe occupait le sentier, pen-
dant que des pelotons couraient de gauche à droite
sur les flancs du corps d'armée. La marche n'était
point facile au milieu des bois, il faut toute l'in-
telligence des chevaux et leur habitude de la mon-
tagne pour expliquer la possibilité d'une course dans
ces conditions. Je faisais partie du piquet de droite et
la première moitié du jour se passa bien. En appro-
chant de Tékicistlan, un coup de sifflet retentit en
avant de nous, et fut immédiatement suivi de cris
d'angoisses et d'appels au secours.
Nous nous précipitâmes au galop dans la direc-
tion, et peu après la fusillade s'engageait entre une
demi-douzaine de voleurs et les soldats que j'ac-
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. 505
compagnais. Le combat fut court, ou plutôt il n'y
eu point combat, car leurs armes déchargées, les
compadrés prirent la fuite, nous laissant un des leurs,
blessé à la cuisse.
Quant aux cris d'appel, ils avaient été poussés par
un malheureux qu'ils venaient de dépouiller, et dont
les malles éventrées gisaient éparses dans le monte; du
reste, les fuyards n'avaient point lâché leur prise et
dans leur fuite précipitée, chacun avait enlevé sa
part. Le Sauvons la caisse ! se retrouve partout. Quel-
ques hommes s'élancèrent à la poursuite des fugitifs;
le prisonnier fut hissé sur un cheval, afin que le chef
décidât de son sort, et l'on s'occupa du volé. Celui-ci
s'arrachait les cheveux de désespoir; on lui avait
enlevé, disait-il, tant en espèces qu'en bijoux et objets
de valeur, pour une somme de vingt mille francs. Il
n'avait plus que son cheval et ses deux mules qui,
seules, devaient se réjouir, ne devant plus avoir de
fardeaux à porter.
Nos hommes revinrent bientôt, ils n'avaient pu
atteindre les brigands, et nous nous hâtâmes dans la
direction du commandant, que cette fusillade avait
dû inquiéter.
Il nous attendait effectivement, et lorsqu'on l'eut
mis au fait de l'histoire, il ordonna tranquillement
qu'on fusillât le blessé, dont le corps, pendu près du
sentier, devait servir d'exemple.
Puis comme ses camarades pouvaient porter la
.'illli I.E MEXIOl'E.
nouvelle de l'arrivée des troupes dans le village, on
précipita la marche afin de les prévenir. Tékicistlan
fut abordé au pas de course, par trois côtés à la fois,
pour couper toute retraite ; mais les oiseaux s'étaient
envolés, et l'on ne put mettre la main que sur trois
individus suspects, dont la culpabilité ne fut pas suffi-
samment établie pour provoquer une arrestation.
In grand nombre, j'en eus la conviction plus tard,
furent cachés par les habitants, car dans la maison
où je pris mon gite, j'entendis pendant la nuit des
chuchotements et des allées et venues mystérieuses,
qui lui donnaient toute la tournure d'un repaire.
Le lendemain, je poursuivis ma route en compagnie
de la victime de la veille ; le pauvre volé était sim-
plement un général, autrefois le bras droit de Santa-
;Vnna ; je sus que son zèle à remplir les ordres cruels
de son chef lui avait valu le surnom de bourreau du
dictateur.
Mon nouveau compagnon de voyage, en me racon-
tant son histoire, se garda bien de me donner ces
détails ; mais par un hasard singulier, il se trouva
que nous étions en pays de connaissance. P... C...,
Espagnol et partisan de don Carlos, s'était autrefois
réfugié en France et s'était marié dans le départe-
ment même que j'habite; je connaissais aussi ses
deux fils à Mexico. Il me pria de les voir si j'y arrivais
avant lui. Absent depuis quatre ans, il revenait de
Nicaragua, où il avait été guerroyer au service de je
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. ")07
ne sais quelle cause, et n'avait eu, depuis ce temps,
aucune nouvelle de sa famille. Je savais que sa pauvre
femme était morte de misère, et je n'eus pas le cou-
rage de lui apprendre ce triste événement. Du reste,
il n'atteignit jamais Mexico, et j'appris plus tard que,
arrêté à Oaxaca, on l'avait envoyé pourrir à Vera-
Crnz, dans un cul de basse-fosse. Voilà les péripéties
du sort.
Comme il se plaignait de sa triste destinée, je lui
demandai pourquoi il tenait à servir un pays qui
récompensait si mal les dévouements. — Ah! me ré-
pondit-il, six mois de commandement dans une
province, et la fortune est faite. Voilà tout le Mexi-
que. J'abandonnai M. P... G... à las Vacas pour con-
tinuer seul ma route.
Le lendemain je gagnai San Bartolo, le surlende-
main San Juan, puis Totolapa. A partir de San Juan,
la végétation n'est plus la même, et la montagne
dénudée ne produit plus que des cactus géants de
toutes formes.
11 y en a de triangulaires et d'autres qui comptent
jusqu'à vingt-quatre côtes. Ceux-ci s'élancent d'un
seul jet, comme des mâts de navire, jusqu'à une
hauteur de quarante pieds ; les octogones, moins éle-
vés mais plus puissants, se bifurquent, à trois mètres
du sol, en une multitude de pousses, au nombre de
deux et trois cents, de plus de vingt pieds d'élévation;
le tout de forme ronde et embrassant un diamètre de
;;iJH LE MEXIQUE.
trente pieds au moins. J'ai mesuré le tronc de l'un
de ces magnifiques végétaux, il avait plus de six pieds
de diamètre. On désigne toute cette famille au Mexi-
que sous le nom générique iïorganos.
Le sol était, en outre, parsemé d'oursins énormes,
dont quelques-uns en fleurs, et de tètes de vieillard,
espèce de cactus à pousse isolée, terminée par une
chevelure blanche. La marche est pleine de périls
au milieu de cette végétation épineuse, dont les
pointes ont la dureté de l'acier ; souvent le petit
sentier n'offrait que juste la place pour passer entre
ces colonnades d'un nouveau genre que bordent pres-
que toujours des pentes à pic et des précipices ef-
frayants.
Deux journées encore me séparaient d'Oaxaca ; je
laissai San Dionyzio sur la gauche et j'allai revoir
une dernière fois les ruines de Mitla.
Huit jours après, j'atteignais Tehuacan où devaient
finir mes fatigues. J'y arrivai dans un accoutrement
difficile à dépeindre ; six mois de route continue m'a-
vaient bronzé comme un Indien, mon costume tom-
bait en lambeaux, et je me rappelle que, deux jours
auparavant, j'avais été obligé de relier les semelles
de mes bottes au moyen de ficelles; il était donc temps
d'arriver.
Je vendis mon cheval, je renouvelai certaine
partie de ma garde-robe et, le lendemain, je montai
plein de joie dans la diligence de Mexico. J'étais une
CHAPITRE XVI.— TEHUANTEPEC. o09
pauvre proie pour les voleurs et n'avais conservé de
précieux qu'une montre à répétition. J'avais t'ait en
sorte que ces messieurs ne pussent la découvrir. La
montre pendait dans le dos et le cordon qui la sup-
portait passait par-dessus le cou en se repliant sous
l'épaule, de telle sorte que la chemise même étant
ouverte, on n'en découvrait pas le moindre vestige.
Je comptais bien la rapporter à Mexico, mais je comp-
tais sans la fortune. Deux t'ois déjà l'on nous avait
arrêtés; j'en avais été quitte pour les quelques pias-
tres qui me restaient; à Puebla, je n'étais point en
peine de trouver des tonds.
En approchant d'Amozok, nous tombâmes dans
une troisième embuscade. Je ne m'effrayai pas davan-
tage cette fois ; néanmoins, à chaque nouvelle alerte,
mes mouvements étaient gênés, je craignais qu'un
changement violent ou une secousse ne brisât le cor-
don qui, du reste, me blessait prodigieusement. Les
deux voleurs furent plus persévérants dans leurs re-
cherches que leurs précédents accolytes, et c'était
chose naturelle, il ne restait plus à voler que des vête-
tements de rebut.
Ils nous palpèrent donc longuement et minutieuse-
ment, j'eus le bonheur qu'ils ne sentissent point la
montre et je me réjouissais déjà de mon heureuse
chance. Nous étions huit; l'un des voleurs, le fusil à
la main, surveillait nos mouvements pendant que sou
ami fouillait chacun. Je l'ai dit, mon tour était [tassé
8Î0 LE MEXIQUE.
quand, mettant, je ne sais pourquoi, mes deux mains
dans mes poches, il s'opéra sur le cordon une traction
violente ; je sentis la montre se dresser sur mes reins
et tout à coup, à la stupeur de chacun et à ma très-
grande contusion, l'affreux bijou se mit à sonner trois
heures et quart.
Au premier tintement, je tus pris d'un accès de
toux prodigieux; j'espérais ainsi donner le change,
mais je ne pouvais couvrir entièrement le bruit ar-
gentin de la sonnerie ; je regardais derrière moi
moi comme un écolier pris en faute. La situation ne
manquait pas de piquant ; chacun me regardait moitié
riant, moitié sérieux.
— Tiens, tiens, lit le voleur d'un ton narquois, nous
avons donc une montre? Et comme je continuais mon
rôle d'étonné :
— .4 ver cl reloy : Voyons cette montre, fit-il bru-
talement.
Je ne pouvais résister, il m'eût mis à nu comme
un ver, et l'autre camarade me tenait en joue. Je
m'exécutai.
— Rendez grâce à Dieu, me dit l'eifronté, rendez
grâce â Dieu d'être tombé sur des caballeros comme
nous, car de tout autre, cela ne se fut point passé de
même; et comme je lui remettais la montre. — Allez,
dit-il, et ne péchez plus.
Une métisse avait été plus heureuse; elle avait sur
ses genoux une charmante tille de quatre ans : chaque
CHAPITRE XVI. — TEHUANTEPEC. oll
fois, elle avait caché ses boucles d'oreille dans la
bouche de son enfant, en lui recommandant bien de
ne point parler, et la chère petite avait parfaitement
joué son rôle. La route de Puebla à Mexico était
gardée, j'arrivai donc sans nouvel accident.
XVII
LE POPOCATEPETL
Ascension du Popocatepetl. — Le village d'Amécaméca.— La famille Perez. —
Tomacoco. — Le rancho de Tlamacas. — Excursions aux environs. — Le
cimetière indien.— Le volcan. — Retour à Amécaméca. — Départ pour Vera
Cruz.— Rencontre de deux partis. — Encore les voleurs. — Dolorès Molina.
— Son enlèvement. — Vera Cruz. — Retour en Europe.
Je ne pouvais quitter le Mexique sans tenter l'as-
cension du Popocatepetl, le volcan le plus élevé de
l'Amérique du Nord. Il y avait là de belles vues à
prendre, et tout au moins, comme souvenir, je tenais
à reproduire l'intérieur du cratère, le pic et ses envi-
rons; il me paraissait, en outre, flatteur pour mon
amour -propre de voyageur, d'aller faire de la photo-
graphie à 17,852 pieds au-dessus du niveau de la
mer, et je serais désolé de n'être point le seul. Je
préparai donc mon petit bagage artistique, composé
d'une chambre stéréoscopique et de divers produits.
J'avais avec moi un jeune homme nommé Louis, qui,
à Mexico, m'avait aidé dans mes travaux photogra-
phiques ; notre départ fut fixé à la lin de septembre.
33
514 LE MEXIQUE.
Il existe un service de diligences qui transportent
les voyageurs jusqu'au pied du volcan.
La diligence traverse Ayotla, laisse à droite la route
de Vera Cruz et s'enfonce dans la plaine, passe devant
la filature de Miraflores, s'arrête un instant à Tlal-
manalco pour déboucher sur Amécaméca. Amécaméca
est un grand village au pied du volcan, et sa posi-
tion dans la plaine est une des plus belles de la vallée.
Je m'étais lié d'amitié, dans ce dernier village, avec
don Gyrilo Perez, négociant, et son frère don Pablo,
juez conciliador, juge de paix d'Améca.
Ce dernier s'occupait avec passion de photographie,
et nous avait accompagnés dans diverses excursions;
aussi, ces deux aimables caballeros firent-ils leur
possible pour nous faciliter l'ascension du pic. Il
fallut néanmoins retarder le départ ; huit jours de
pluie nous clouèrent au village, et le volcan ne se
montrait que par intervalles rares : dans ces condi-
tions, le voyage eût été manqué. Le temps enfin se
remit au beau et nous partîmes. Nous allâmes d'abord
coucher à ¥ hacienda de Tomacoco, belle habitation
appartenant à la famille Perez et située au milieu
d'un paysage admirable. Nos guides et les domes-
tiques devaient nous y rejoindre.
Le lendemain, de fort bonne heure, nous étions en
route; ma troupe se composait des deux guides, de
quatre Indiens, de don Louis et moi. Le sentier s'en-
fonce dans les bois de sapins pour devenir bientôt
CHAPITRE XVII. * — LE P0P0CATEPETL. Mb'
abrupt et glissant. Chaque pas en avant donne au
panorama de la vallée une plus grande extension, et
dans les éclaircies du bois, l'œil se repose ravi sur les
sites les plus enchanteurs ; la forêt se développe
grande et majestueuse, nous croisons à chaque instant
des arbres d'un diamètre énorme et d'une hauteur
gigantesque. Mais le froid nous saisit, il nous faut
mettre pied à terre pour soulager nos montures,
dont le souffle bruyant annonce la fatigue et l'oppres-
sion.
Nous atteignons alors un premier plateau que croise
le sentier de Puebla. Cette route est la même que
suivit Cortez dans sa marche de Cholula sur Mexico,
et nous croyons intéresser le lecteur en lui donnant la
belle page que l'historien Prescott a consacrée à cet
épisode de la vie du conquérant. La voici :
« Les Espagnols défilèrent entre deux des plus
hautes montagnes de l'Amérique septentrionale ,
Popocatepetl, « la montagne qui fume, » et Iztac-
cihuatl, ou « la femme blanche, » nom suggéré sans
doute par l'éclatant manteau de neige qui s'étend sur
sa large surface accidentée. Une superstition puérile
des Indiens avait déifié ces montagnes célèbres, et
Iztaccihuatl était, à leurs yeux, l'épouse de son voisin
plus formidable. Une tradition d'un ordre plus élevé
représentait le volcan du nord comme le séjour des
méchants chefs, qui, par les tortures qu'ils éprou-
vaient dans leur prison de feu, occasionnaient ces
516 LE MEXIQUE.
effroyables mugissements et ces convulsions ter-
ribles qui accompagnaient chaque éruption. C'était
la fable classique de l'antiquité. Ces légendes super-
stitieuses avaient environné cette montagne d'une
mystérieuse horreur, qui empêchait les naturels d'en
tenter l'ascension; c'était, il est vrai, à ne considérer
que les obstacles naturels, une entreprise qui pré-
sentait d'immenses difficultés.
« Le grand volcan, c'est ainsi qu'on appelait le
Popocatepetl, s'élevait à la hauteur prodigieuse de
17,852 pieds au-dessus du niveau de la mer, c'est-à-
dire à plus de 2,000 pieds au-dessus du « monarque
des montagnes, » la plus haute sommité de l'Europe.
Ce mont a rarement, pendant le siècle actuel, donné
signe de son origine volcanique, et la « montagne qui
fume » a presque perdu son titre à cette appellation.
Mais à l'époque de la conquête, il était souvent en
activité, et il déploya surtout ses fureurs dans le
temps que les Espagnols étaient à Tlascala, ce qui fut
considéré comme un sinistre présage pour les peuples
de l'Ànahuac. Sa cime, façonnée en cône régulier par
les dépôts des éruptions successives, affectait la forme
ordinaire des montagnes volcaniques, lorsqu'elle n'est
point altérée par l'affaissement intérieur du cratère.
S'élevant dans la région des nuages, avec son enve-
loppe de neiges éternelles, on l'apercevait au loin de
tous les points des vastes plaines de Mexico et de
Puebla; c'était le premier objet que saluât le soleil
CHAPITRE XVII. LE P0POCATEPETL. 517
du matin, le dernier sur lequel s'arrêtaient les rayons
du couchant. Cette cime se couronnait alors d'une
glorieuse auréole, dont l'éclat contrastait d'une ma-
nière frappante avec l'affreux chaos de laves et de
scories immédiatement au-dessous, et l'épais et
sombre rideau de pins funéraires qui entouraient sa
base.
« Le mystère même et les terreurs qui planaient
sur le Popocatepetl inspirèrent à quelques cavaliers
espagnols, bien dignes de rivaliser avec les héros de
roman de leur pays, le désir de tenter l'ascension de
cette montagne, tentative dont la mort devait être,
au dire des naturels, le résultat inévitable. Cortez les
encouragea dans ce dessein, voulant montrer aux
Indiens que rien n'était au-dessus de l'audace indomp-
table de ses compagnons. En conséquence, Diego
Ortaz, un de ses capitaines, accompagné de neuf
Espagnols et de plusieurs Tlascalans enhardis par
leur exemple, entreprit l'ascension, qui présenta plus
de difficultés qu'on ne l'avait supposé.
« La région inférieure de la montagne était cou-
verte par une épaisse forêt qui semblait souvent im-
pénétrable. Cette futaie s'éclaircit cependant à mesure
que l'on avançait, dégénérant peu à peu en une végé-
tation rabougrie et de plus en plus rare, qui disparut
entièrement lorsqu'on fut parvenu à une élévation
d'un peu plus de treize mille pieds. Les Indiens, qui
avaient tenu bon jusque-là, effrayés par les bruits
SI 8 LE MEXIQUE.
souterrains du volcan alors en travail, abandonnèrent
tout à coup leurs compagnons. La route escarpée
que ceux-ci avaient maintenant à gravir n'offrait
qu'une noire surface de sable volcanique vitrifié et de
lave, dont les fragments brisés, affectant mille formes
fantastiques, opposaient de continuels obstacles à leur
progrès. Un énorme rocher, le pico del Fraile (le pic
du Moine), qui avait cent cinquante pieds de hauteur
perpendiculaire, et qu'on voyait distinctement du
pied de la montagne, les obligea à faire un grand
détour. Ils arrivèrent bientôt aux limites des neiges
perpétuelles, où l'on avait peine à prendre pied sur
la glace perfide, où un faux pas pouvait précipiter
nos audacieux voyageurs dans les abîmes béants au-
tour d'eux. Pour surcroît d'embarras, la respiration
devint si pénible dans ces régions aériennes, que
chaque effort était accompagné de douleurs aiguës
dans la tête et dans les membres. Ils continuèrent
néanmoins d'avancer jusqu'aux approches du cratère,
où d'épais tourbillons de fumée, une pluie de cendres
brûlantes et d'étincelles, vomis du sein enflammé du
volcan, et chassés sur la croupe de la montagne, fail-
lirent les suffoquer en même temps qu'ils les aveu-
glaient. C'était plus que leurs corps, tout endurcis
qu'ils étaient, ne pouvaient supporter, et ils se virent
à regret forcés d'abandonner leur périlleuse entre-
prise, au moment où ils touchaient au but. Ils rappor-
tèrent, comme trophées de leur expédition, quelques
CHAPITRE XVII. LE POPOCATEPETL. 5î9
gros glaçons, produits assez curieux dans ces régions
tropicales, et leur succès, sans avoir été complet, n'en
suffit pas moins pour frapper les naturels de stupeur,
en leur faisant voir que les obstacles les plus formi-
dables, les périls les plus mystérieux, n'étaient qu'un
jeu pour les Espagnols. Ce trait, d'ailleurs, peint bien
l'esprit aventureux des cavaliers de cette époque, qui,
non contents des dangers qui s'offraient naturellement
à eux, semblaient les rechercher pour le plaisir de les
affronter. Une relation de l'ascension du Popocate-
petl fut transmise à l'empereur Charles-Quint, et la
famille d'Ortaz fut autorisée à porter, en mémoire de
cet exploit, une montagne enflammée dans ses
armes .
« Au détour d'un angle de la sierra, les Espagnols
découvrirent une perspective qui leur eut bientôt fait
oublier leurs fatigues de la veille. C'était la vallée de
Mexico ou de Tenochtitlan, comme l'appellent plus
communément les naturels; mélange pittoresque
d'eaux, de bois, de plaines cultivées, de cités étince-
lantes, de collines couvertes d'ombrages, qui se dé-
roulaient à leurs yeux comme un riche et brillant
panorama. Les objets éloignés eux-mêmes ont, dans
l'atmosphère raréfiée de ces hautes régions , une
fraîcheur de teintes et une netteté de contours qui
semblent anéantir la distance. A leurs pieds s'éten-
daient au loin de nobles forêts de chênes, de sycomo-
res et de cèdres, puis au delà, des champs dorés de
520 LE MEXIQUE.
maïs et de hauts aloès, entremêlés de vergers et de
jardins en fleurs ; car les fleurs, dont on faisait une si
grande consommation dans les fêtes religieuses ,
étaient encore plus abondantes dans cette vallée po-
puleuse que dans les autres parties de l'Anahuac. Au
centre de cet immense bassin, on voyait les lacs, qui
occupaient à cette époque une portion beaucoup plus
considérable de sa surface ; leurs bords étaient parse-
més de nombreuses villes et de hameaux; enfin, au
milieu du panorama, la belle cité de Mexico, avec ses
blanches tours et ses temples pyramidaux, la « Venise
des Aztèques, » reposant, comme sa rivale, au sein
des eaux. Au-dessus de tous ses monuments, se dres-
sait le mont royal de Chapeltepec, résidence des mo-
narques mexicains, couronné de ces mêmes massifs de
gigantesques cyprès, qui projettent encore aujour-
d'hui leurs larges ombres sur la plaine. Dans le
lointain, au delà des eaux bleues du lac, on aperce-
vait, comme un point brillant, Tezcuco, la seconde
capitale de l'empire; et plus loin encore, la sombre
ceinture de porphyre qui servait de cadre au riche
tableau de la vallée.
« Telle était la vue magnifique qui frappa les yeux
des conquérants. Et aujourd'hui même encore, que
ces lieux ont subi de si tristes changements, aujour-
d'hui que ces forêts majestueuses ont été abattues, et
que la terre, sans abri contre les ardeurs d'un soleil
tropical, est, en beaucoup d'endroits, frappée de stéri-
CHAPITRE XVII. LE POPOCATEPETL. 521
litéj aujourd'hui que les eaux se sont retirées, lais-
sant autour d'elles une large plage aride et blanchie
par les incrustations salines, tandis que les villes et
les hameaux qui animaient autrefois leurs bords sont
tombés en ruine ; aujourd'hui que la désolation a mis
son sceau sur ce riant paysage, le voyageur ne peut
les contempler sans un sentiment d'admiration et de
ravissement1. »
Les temps ont changé, le lecteur en jugera par la
suite de ce chapitre; et cette ascension, qualifiée
d'exploit par le conquérant, et qui valut à son auteur
un nouveau symbole dans son blason, ne nous sem-
bla, en dehors de quelques fatigues, qu'une simple
partie de plaisir. Mais poursuivons.
Nous laissons le sentier sur la gauche, pour nous
enfoncer à droite entre les monts Hielosochitl et
Penacho. Les arbres ont perdu de leur vigueur et la
forêt est clair-semée; la pente, assez douce, permet
aux chevaux d'avancer d'un pas plus rapide, et vingt
minutes au delà nous atteignons la cime du Tlamacas,
au pied duquel se trouve le rancho du même nom.
Le rancho de Tlamacas ne contient que trois misé-
rables cabanes, dont l'une sert d'abri aux Indiens
employés à l'extraction du soufre dans le volcan ,
l'autre d'habitation au maître du rancho, et la plus
I. W. Presoott, Histoire de la eonquête du Mexique, liv. III
chap. vu.
."22 LE MEXIQUE.
grande est l'usine où s'élabore le soufre brut, pour
en sortir en masses carrées ou rondes de 50 kilog.
Le rancho de Tlamacas se trouve à près de quatre
mille mètres au-dessus du niveau de la mer; aussi, la
nuit, le froid fut-il terrible; mon thermomètre mar-
quait 10° au-dessous de zéro. Il fallut se retirer dans
la hutte des fourneaux alors en pleine activité ; mais
les vapeurs suffocantes du soufre nous en chassèrent
bientôt; nous y avions été pris de quintes de toux
qui durèrent longtemps, et je ne pouvais me rendre
compte de l'insensibilité des malheureux Indiens
chargés de la fabrication. Cette première nuit fut
désolante, et je me réveillai gelé, engourdi, presque
insensible.
La journée ne s'annonçait pas brillante; dès
la première heure, le sommet du volcan s'était
couvert d'épais nuages, il fallut retarder l'ascen-
sion.
Notre temps fut employé en excursions aux envi-
rons, notamment sur le sommet d'une montagne qui
fait face au rancJio de Tlamacas, d'où la vue s'étend
sur les deux vallées de Puebla et de Mexico. De ce
point élevé, le touriste est assez rapproché de l'Iztac-
cihuatl, qui se présente en raccourci, et je pus en
prendre une image assez bien réussie.
La chose qui m'étonna le plus dans ces hauteurs
fut de voir passer à mes pieds, dans les bois de sapins
qui couvrent la montagne, trois ou quatre couples
CHAPITRE XVII. — LF POPOCATEPETL . .*>23
d'aras verts; je n'osais en croire mes yeux, des aras
au pied des neiges, la chose me semblait impossible;
mais leur plumage émeraude et leurs cris, familiers à
mon oreille, ne me laissèrent aucun doute à cet égard.
Ils devaient arriver de Terre Chaude à la recherche
des pommes de pin ; car je les vis se perdre dans les
bois pour n'en sortir que longtemps après et s'éloi-
gner dans la direction de l'État de Guerrero.
Le même jour, le guide nous conduisit à la base
même du volcan, près du pic du Moine qui se trouve
en surplomb de la barranca de Mispayantla.
La montée, dans ce sable mouvant mélangé de
cendres, est des plus pénibles, et la respiration nous
manquait à chaque instant : arrivé sur la hauteur, je
fis dresser la tente, mais un vent terrible faillit l'em-
porter; il fallut que les peones s'accrochassent aux
extrémités pour la retenir; ce fut au milieu de ces
difficultés que je pris divers clichés du pic du Moine,
du chaos de roches volcaniques qui l'entoure et des
profondeurs de la barranca.
— Sous vos pieds, me dit le guide, se trouvait jadis
un cimetière, et dernièremenl encore l'on découvrit
à cette même place toute une série de vases aztèques.
Cette communication alluma notre curiosité; armés
tous deux, don Louis et moi, d'un simple bâton, nous
nous mimes à fouiller les terres assez friables de l'en-
droit, et nous rencontrâmes effectivement des débris
d'ossements humains et des morceaux de poteries an-
524 LE MEXIQUE.
ciennes. Cette demi-réussite ne fit qu'enflammer notre
ardeur; don Louis creusait avec son bâton et, muni
d'un poignard, je dégageais avec précaution les pote-
ries, car à moitié pourries par un long séjour dans la
terre, elles étaient d'une fragilité extraordinaire, et ne
reprenaient leur dureté qu'en séchant au soleil. Nous
exhumâmes ainsi une douzaine de pots de formes di-
verses, d'une terre rouge, mais presque tous sem-
blables pour la décoration : elle consistait en une
grossière imitation de la figure humaine, obtenue au
moyen de petites bandes d'argile collées sur la surface
du vase. L'un d'eux cependant offrait une certaine
élégance de forme, et la pièce la plus remarquable
était une lampe de style étrusque, avec diverses pein-
tures noires sur le fond rouge de la terre cuite.
ïl est assez probable que cette sépulture date des
premiers temps de la conquête, alors que les Indiens,
traqués comme des bêtes fauves, se réfugiaient dans
les bois et dans les hauteurs inaccessibles de la sierra.
On connaît leur religion pour les tombeaux, ils pou-
vaient espérer que, dans ces hauteurs vierges alors
de pas humains, les dépouilles mortelles des leurs se-
raient à l'abri des profanations espagnoles.
La journée suivante se passa de même dans une
fiévreuse attente du grand jour; le pic se voilait sans
cesse à nos yeux comme pour nous défendre son ap-
proche; tous les bas-fonds cependant jouissaient d'un
temps magnifique et d'un soleil splendide; nous dis-
CHAPITRE XVII. LE P0P0CATEPETJ.. o2o
tinguions les moindres accidents de la plaine, et le
soir on voyait s'allumer les réverbères de Puebla. Les
nuits étaient glaciales et nos forces s'épuisaient de plus
en plus; nos guides mexicains, en nous parlant des
difficultés de l'ascension, jugeant mal de nos forces
et de notre ardeur, semblaient nous prendre en com-
misération, exprimant à haute voix des doutes assez
blessants pour notre amour-propre de voyageurs.
J'imposai silence à cette faconde toute mexicaine, bien
résolu de donner à l'injurieuse prophétie le démenti
le plus formel.
La soirée du troisième jour annonçait une matinée
favorable, et nous travaillâmes à nos préparatifs.
Outre les deux guides et les quatre Indiens qui nous
avaient accompagnés, je louai du maître du ràncho
trois autres Indiens pour soulager les nôtres, en divi-
sant les fardeaux.
Je fis remplir douze bouteilles d'eau, car nous n'en
devions pas trouver dans le volcan, je me munis de
deux bouteilles àemezcalpour nous donner des forces
au besoin, et les pieds emmaillottés de pièces d'une
grosse étoffe de laine, nous attendîmes le lendemain
avec impatience.
A trois heures du matin, nous montions à cheval,
Louis et moi; nos hommes nous précédaient à pied,
guidant nos montures dans le sentier du bois; peu
après, nous atteignions l'extrême limite de la végéta-
tion, et nos montures n'avançaient plus qu'avec des
826 LE MEXIQUE:
difficultés inouïes dans l'arène mouvante des sables.
L'aube blanchissait à peine quand nous traversâmes
la barranca de Huiloac, espèce de ravin profond,
creusé au temps des pluies par l'écoulement des eaux
de la montagne, mais alors parfaitement à sec. La
Croix et ses rochers se dessinaient devant nous à la
limite des neiges, il semblait que nous en fussions à
courte distance, et nous ne l'atteignimes qu'après une
heure d'une marche haletante et de poses répétées.
Il était cinq heures et demie.
En cet endroit, nous descendîmes de cheval, un
Indien devait ramener nos bêtes à Tlamacas. La be-
sogne la plus difficile restait à faire ; engourdies par
le froid, nos jambes avaient peine à nous porter, il
fallut les délier par un exercice préparatoire. Le
disque du soleil sortait comme un nimbe des pro-
fondeurs de l'horizon, et ne jetait encore qu'une
lueur d'un rose pâle sur le manteau neigeux du
volcan. Le site est sauvage, grandiose, terrible, et
rien n'en saurait donner l'idée.
La caravane se mit en marche ; nous étions munis
de lunettes bleues pour prévenir les accidents ophthal-
miques si fréquents dans ces ascensions, au milieu de
cette foudroyante lumière que multiplie la réverbé-
ration des glaces; les Indiens du rancho en portaient
également. Leguide s' était, en outre, muni d'une quan-
tité à'ucosochitl, herbe d'une vertu singulière, qui
consiste à faciliter la respiration dans ces hauteurs*
CHAPITRE XVII. — LE POPOCATEPETL. 0.27
On en remplit alors la calotte de son chapeau, et lors-
que l'oppression devient trop forte, on aspire l'arôme
qu'elle répand , arôme d'autant plus violent que
l'herbe est plus sèche.
Je remerciai le guide de son herbe préservatrice, en
lui disant que je saurais m'en passer. Il sourit d'un
air de doute et prit les devants : je le suivais, puis
venait don Louis et le reste de la troupe. Chacun
m'avait fait un monde de cette ascension, et je m'at-
tendais à des difficultés inouïes ; j'avoue que tout
d'abord je me sentis mal à l'aise : on m'avait prédit
une affreuse suiïocalion, je n'éprouvais en somme que
de l'appréhension, laquelle se dissipa bientôt, en
voyant que nous avancions assez rapidement et sans
accident d'aucune sorte. Le jeu de mes poumons était
admirable , et je n'éprouvais d'autre phénomène
qu'une grande sécheresse dans la gorge, accompa-
gnée d'une soif inextinguible ; le remède était à côté
du mal ; à chaque instant, je me baissais et, ramas-
sant des poignées de neige, je la buvais à longs traits.
Cependant, nous nous arrêtions de temps à autre; le
guide se retournait souvent, le rire aux lèvres,
croyant nous avoir laissés loin derrière lui ; mais
Louis et moi ne perdions pas une semelle, et n'eût
été l'ignorance où nous étions de la route à suivre,
nous l'eussions pu dépasser; un seul Indien nous sui-
vait, les autres étaient à quelques centaines de pieds
au-dessous.
528 LE MEXIQUE.
Il était huit heures et quart quand nous arrivâmes
à l'orifice du cratère. Le guide s'arrêta : c'était l'en-
trée qui menait à l'intérieur du volcan; il devait y
attendre les hommes pour préparer la tente de ma-
nière que je pusse immédiatement commencer mes
opérations. Louis et moi, nous continuâmes sur la
droite pour atteindre la plus haute cime de la mon-
tagne.
Nos jambes tremblaient alors comme celles d'un
homme ivre, une légère oppression s'était emparée
de nous, mais elle disparut après quelques instants de
repos; nous avions la neige pour nous désaltérer, et
nous en mélangeâmes dans une coupe avec une égale
quantité de mezcal. Il fallut néanmoins nous asseoir,
la pente était à pic et l'océanesque panorama qui se
développait aux quatre points cardinaux nous avait
jeté dans une terrifiante admiration. Comment oser
décrire ce que j'ai vu?
Je veux le tenter, cependant, et j'en parlerai autant
que l'infiniment petit peut parler des choses infinies,
car n'est-ce pas l'infini que cet horizon de 80 lieues,
triplant l'étendue de l'horizon marin avec la même
grandeur de lignes, mais plus riche, de ses déserts, de
ses champs cultivés, de ses forêts, de ses mille plans
étages, où le prisme éclatant de la lumière verse en
prodigue ses plus étincelantes couleurs.
Arrivé au point culminant de la lèvre supérieure
du cratère, le voyageur se trouve entre deux abîmes,
CHAPITRE XVII. — LE POPOCATEPETL. -j20
et le vertige, qui tout d'abord s'empare de lui, semble
plutôt un éblouissement des splendeurs que son re-
gard embrasse, que l'effet des gouffres béants qu'il
ose braver.
Il a derrière lui le cratère immense, ses jets de va-
peurs sulfureuses et ses grondements souterrains; à
ses pieds, un chaos de roches mutilées, scories gigan-
tesques se soulevant de leur couche de neige et de
cendre, rappellent, dans le convulsif et le tourmenté
de leurs attitudes, les damnés de Dante cherchant à
s'arracher de leur cercle de glace ; à droite, le pic du
Moine lève sa tête altière, et tout au bas, l'œil se perd
dans les précipices vertigineux de la barranca de
Mispayantla.
Aux heures matinales, l'aurore se lève à peine
pour les profondeurs de la vallée; seule, une large
ceinture de forêts s'étale verdoyante sur les gradins
de la sierra, baignant ses pieds dans les blanches
vapeurs que soulèvent les premiers rayons du jour.
Les plaines alors, semblables à d'immenses lacs,
n'offrent à l'œil que l'aspect d'énormes vagues de
nuages, d'où surgissent, au milieu de celte mer
aérienne, les noirs sommets des pitons de la vallée.
Mais le soleil monte, et vous assistez ébloui aux
magiques transformations de cette nature enchante-
resse : les vapeurs se groupent et s'élèvent, des
éclaircies se forment, et comme au travers d'un ciel
moutonneux on aperçoit par moment les étoiles,
34
530 LE MEXIQUE.
l'œil saisit, dans les méandres des nuées qui s'agitent,
quelque blanche maison, une partie de village, la
rive d'un lac, un bouquet de verdure, ou le scintille-
ment des clochers lointains.
Puis comme un voile qu'on déchire, et dont les
lambeaux sont emportés par les vents, les nuages dis-
paraissent, et la vallée tout entière développe aux
regards ses merveilleuses beautés.
Des hauteurs de glace où vous trônez, un prodi-
gieux royaume s'offre à vous : grâce à la transparence
de cette atmosphère lumineuse, tout se rapproche et
se dessine, la distance est anéantie, et l'œil distingue,
à vingt lieues au delà, les plus légers détails de cet
admirable tableau. Voilà le bourg d'Ameca et le
sacro monté qui le garde, et la plaine fleurie qui
l'entoure; à gauche, la vallée d'Ozumba; à droite,
les monts de Tlalmanalco, Miraflores et ses clochers
mauresques; plus loin, Chalco se mire au soleil dans
les eaux de ses lagunes; ici, c'est le Pehon, le lac de
Tezcuco , sur les bords duquel se traîne languissante,
à l'ombre des sabinos centenaires, l'héritière de la
grande ville aztèque ; puis les murailles étincelantes
de Mexico, les mille clochers qui les dominent, et les
ravissantes villas qui l'accompagnent : toutes, malgré
les vingt lieues qui vous séparent d'elles, se distin-
guent encore dans l'éloignement; voilà San Agustin
la joueuse, Tacubaya la blonde, Ghapultepec d'impé-
riale mémoire, et Guadelupe la Sainte. C'est un
CHAPITRE XVII. — LE POPOCATEPETL. 531
ensemble extraordinaire de déserts, de lacs, de villes
et de villages, de plaines verdoyantes, de monts vol-
caniques et de sommets boisés. Comme ceinture à, ce
magnifique tableau, la Cordillère étend au loin les
lignes sombres de ses monts de porphyre.
Mais la plaine de Puebla nous appelle, offrant les
mêmes perspectives avec plus de lointain encore dans
l'horizon ; à douze lieues, la ville semble à vos pieds,
et le regard, en suivant la vallée de Tehuacan ,
pénètre jusqu'en Terre Chaude, pour saisir la sil-
houette des cactus gigantesques et des palmiers sau-
vages.
Cinq volcans, cinq pics neigeux, la Nevada de
Toluca, l'Iztaccihuatl , la Malincha , FOrizaba, le
Popocatepetl, ce dernier, maître et roi de ces géants
domptés, s'élèvent au-dessus des plateaux de l'Ana-
huac ; chaque soir, le soleil les dore de ses feux, alors
que dès longtemps il abandonna les plaines; on dirait
de cinq lustres immenses que la main du Tout-Puissant
espaça dans ces hauteurs, pour illuminer le plus mer-
veilleux panorama du globe.
En descendant , nous trouvâmes la tente établie à
cent pieds environ, dans un premier repli du cratère,
sur la petite esplanade du Malacdte (c'est un cylindre
de bois, autour duquel s'enroule le câble qui permet
de descendre dans le fond du cratère et d'en remonter
les matières soufrées qu'on exploite à Tlamacas). Une
heure à peine nous suffit pour prendre les vues du
532 LE MEXIQUE.
côté droit du cratère, du tond même du volcan et
de FEspinago del diablo, le côté gauche; les bains
d'argent se voilaient bien d'une légère couche de sul-
fure , mais les vues réussirent cependant , et deux
surtout furent très-belles.
Nous voulûmes descendre dans le cratère. Amarrés
à l'extrémté du câble, le cylindre se déroula lente-
ment, nous isolant dans l'abîme ; nous avions à la
main un bâton pour nous éloigner des anfractuosités
de la roche; des pierres tombaient de temps à autre,
nous menaçant d'une lapidation d'un nouveau genre.
La descente paraît longue; car le cœur volontiers se
trouverait pris de défaillance dans le parcours de
cette prodigieuse descente; elle me sembla de plus de
trois cents pieds; on arrive alors au cône tronqué
formé par la chute continue des sables et des pierres
du sommet; ce cône s'élance du fond du cratère,
pour atteindre lui-même à une hauteur d'au moins
deux cents pieds, avec une pente de 45° : on roule
plutôt qu'on arrive jusqu'au fond du cratère, toute sa
surface est couverte de neige, sauf aux abords des res-
piraderos (il y en a deux, le plus important est à gau-
che); on ne peut en approcher qu'à dix mètres, encore
la chaleur est-elle intense et les émanations suffo-
cantes. Ces deux jets de vapeur, qui, du haut du cra-
tère apparaissent comme de minces filets blancs et
dont on distingue à peine le bruit, sont, de près, deux
énormes ouvertures lançant avec un bruit de tonnerre
CHAPITRE XV11. — LE POI'OCATEPETL. 533
une épaisse colonne de vapeur sulfureuse. Une source
vient déverser ses eaux dans une petite mare ver-
dâtre, au milieu du cratère. Cette même source, me
disait depuis don Cyrilo Perez, alimente à douze et à
quatorze lieues, Tune à Puebla, et l'autre à Cuerna-
vucca, deux sources thermales. Une multitude de
fumeroles s'échappe en sifflant des murailles du cra-
tère, et le soufre qu'on exploite se trouve, mélangé à
la terre, déposé en fleurs aux environs des respiraderosy
ou bien en morceaux d'un jaune clair et d'une cassure
brillante; j'en ai rapporté quelques beaux échantillons.
Mais malgré les prodigieuses quantités qui gisent au
fond du volcan, le soufre d'Europe se vend encore à
Mexico meilleur marché que celui du Popocatepetl,
ce qui peut donner une idée de l'exploitation de ce
produit dans la pauvre usine de Tlamacas.
Il était trois heures quand, après avoir gravi
le cône de débris, nous regagnâmes l'orifice du
volcan.
La déclivité du pic est si rapide que les Indiens
préposés à l'extraction du soufre se contentent d'impri-
mer aux charges de terre soufrée tirées du volcan un
léger élan, de façon qu'elles arrivent seules jusqu'à la
limite des neiges. Cela s'appelle la corrida; lorsque la
neige n'est point trop durcie par la gelée, les hom-
mes se mettent à cheval sur les ballots et descendent
avec eux ; mais quand la surface est glacée, la corrida
menaçant d'être trop rapide, ils descendent A pied de
Ij34 LE MEXIQUE.
peur des accidents. Cela me donna l'idée d'opérer
nia descente de la même manière.
Je m'assis donc simplement sur mon chapeau de
feutre plié en quatre, et, sur ce léger traîneau, je me
laissai couler sur la pente, au grand étonnement de
nos guides, qui n'osèrent point s'engager dans pa-
reille entreprise. Don Louis me suivait; nous attei-
gnîmes en peu d'instants une vitesse prodigieuse ;
nous allions comme un tourbillon sur les flancs de la
montagne ; le bâton qui devait guider notre marche
n'entravait en rien la rapidité de la chute ; nous pas-
sions comme des aérolithes, c'était un délire.
Jamais montagne russe ne donna l'idée d'une course
semblable ; impossible de nous arrêter : aveuglés
par une poussière de neige , enivrés de sensations
étranges, inconscients du danger, nous arrivâmes
aux cendres qui bordent les neiges, et roulant plus
de vingt fois sur nous-mêmes, nous nous relevâmes
émus, mais intacts. Nous avions parcouru près de
deux kilomètres en sept minutes. Cela seul valait
l'ascension. Je ne prétendrais pas que nos postérieurs
ne fussent point endommagés; mais c'était la moindre
des choses en échange d'une jouissance si grande, et
j'aurais certainement, au même prix, recommencé
avec plaisir.
Le lendemain nous arrivions à Amécaméca, où don
Pablo Perez, tout surpris de notre réussite, admirait
en s'exclamant la beauté de nos vues.
CHAPITRE XVII. LE POPOCATEPETL. l)3-i
Quinze jours après je reprenais la diligence de
Vera-Cruz ; je revenais en Europe. Au sortir d'Ayotla,
nous nous trouvâmes pris entre deux partis, dont les
avant-gardes tiraillaient à cent mètres l'une de l'autre.
Il fallut s'arrêter, et nous entendions siffler les balles;
cela me mit à même de juger du tir mexicain. Pen-
dant une heure au moins que dura l'escarmouche, je
ne vis pas tomber un seul homme.
L'engagement ayant cessé, je m'informai ; il n'y
avait pas eu un seul blessé. Nous passâmes, et tom-
bant dans l'arrière-garde de l'autre troupe, je m'in-
formai également du résultat de la bataille. — Baste!
ce sont des maladroits, me répondit un sous-lieute-
nant, nous n'avons pas eu un homme de touché.
C'était charmant.
Ce qui le fut moins, c'est qu'une fois engagés dans
les bois de Rio Frio, une demi-heure à peine après
avoir quitté le petit corps d'armée, nous fûmes arrêtés
par deux bandits les plus déguenillés que j'aie jamais
vus; aussi furent-ils sans pitié. Comme d'habitude, il
fallut mettre pied à terre. Ces brigands étaient des
créatures chétives qu'on eût anéanties d'un coup de
poing, et telle est la résignation des voyageurs, ou la
crainte qu'on a des camarades cachés dans le bois, que
personne ne manifesta la moindre idée de résistance.
Pour cette fois, je fus bien et dûment dépouillé ; j'avais
deux caisses, une malle bien garnie, quelque argent,
je comptais sur le hasard pour passer, je tombai mal :
536 LE MEXIQUE.
ils m'enlevèrent tout. L'an d'eux ouvrit d'abord ma
malle, faisant mine de choisir parmi les effets.
— En somme, dit-il, je prends tout. Et il passa
l'objet à son acolyte ; mes papiers, mes notes, quel-
ques précieuses curiosités, furent perdus; je les ré-
clamai vainement. J'avais sur les épaules un paletot
neuf que j'espérais conserver.
—Tiens, dit l'un d'eux en s'en allant, passez-moi
donc cette pelure, elle est fort belle.
Je la lui passai, ce qui me permit d'arriver à Puebla
en manche de chemise.
Ce ne fut point ma dernière aventure. En sor-
tant de Puebla, nous avions une nouvelle compagne
de voyage : c'était une jeune fille de seize ans, nom-
mée Dolorès Molina; elle était fort belle, et d'une
beauté dangereuse pour braver, par ces temps de
troubles, les hasards des grands chemins. Elle allait
à Gordova rejoindre sa mère qui l'attendait, et se
faisait une fête de l'embrasser, l'ayant quittée depuis
longtemps.
La diligence eut le bonheur d'arriver à Tehuacan
sans accident, et les voyageurs qui couvaient de l'œil
la belle enfant n'avaient trouvé rien de mieux à faire
que de l'épouvanter par des alarmes continuelles. Au
moindre arrêt de la voiture, elle pâlissait et se récriait,
à la grande joie de ces messieurs. L'un d'eux, enfin,
plus galant que les autres, et pensant faire preuve
d'esprit, lui dit :
CHAPITRE XVI f. LE l'OPOCATEPETL. 537
— Senorita, c'est chose bien imprudente â vous de
voyager dans les temps où nous sommes, et si j'étais
coureur de route, ce n'est point à la bourse de ces
messieurs que je m'adresserais; j'ambitionnerais de
plus doux trésors, et je vous emporterais si loin qu'on
ne vous verrait plus.
Cette délicate plaisanterie fit monter le rouge à la
figure de la jeune fille et des larmes à ses yeux. On
imposa silence au malencontreux galant ; mais à par-
tir de ce moment, Dolores, sous le coup de doulou-
reux pressentiments, se trouvait prise à la moindre
alerte de tremblements convulsifs et d'une épouvante
que rien ne pouvait calmer. J'étais silencieux témoin
de ce prologue et je flairais dans l'air une vague
odeur de drame. Cependant nous arrivâmes à Tehua-
can sans que rien justifiât les alarmes de Dolorès. Nous
devions repartir le lendemain pour Cordova, et cette
partie de la route n'offre d'habitude aucun danger.
Mais la fatalité voulut que la diligence d'Orizaba
n'arrivât point; il fallut donc séjourner à Tehuacan,
et nous y restâmes trois jours, attendant vainement
la diligence. Je conseillai à la jeune fille de se mon-
trer le moins possible, afin de ne point attirer les re-
gards ; aussi ne sortit-elle pas de l'intérieur de la
fonda, vivant dans l'intimité des femmes de la
maison.
La diligence arriva cependant, et le quatrième jour,
à deux heures et demie du matin, nous partions pour
538 LE MEXIQUE.
Orizaba. Nous n'étions que cinq voyageurs : une vieille
femme et ses deux enfants, Dolorès et moi ; nos com-
pagnons de Puebla avaient suivi d'autres routes. Nous
roulions depuis deux heures dans le monte sauvage
qui se trouve aux environs de la ville ; il faisait un
clair de lune splendide, et les palmiers nains et les
grands orr/anos qui bordaient la route, les plantes
épineuses où disparaissaient les coyotes, prêtaient au
paysage la poétique physionomie du grand désert.
Tout à coup un bruit de sabots frappant le sol se fit
entendre à l'avant; Dolorès, frémissante, se jeta dans
mes bras ; une troupe de cavaliers arrivait sur nous
au triple galop, soulevant des flots de poussière. La
diligence s'arrêta.
— Pied à terre, fit l'un d'eux; et comme je descen-
dais seul :
— N'y a-t-il qu'un homme dans ta voiture? dit-il au
cocher.
— Qu'un seul, répondit celui-ci : le tableau rappe-
lait une scène de Fra Diavolo ou de Marco Spado,
mais avec un cadre plus grandiose. Je me trouvais en
présence de sept cavaliers montés sur des chevaux
admirables; ils avaient des costumes de grand prix,
de belles armes, des chappareras de peaux de tigres,
et leurs grands chapeaux mexicains étaient galonnés
d'or avec des toquilles énormes. Je n'avais jamais vu,
ma foi, de voleurs aussi bien habillés. « Passez devant,
me dit l'un d'eux avec une grâce parfaite, il ne vous
CHAPITRE XYII. — LE POPOCATEPETL. 539
sera fait aucun mal. » Bronzé par une vie d'aventure,
j'assistai indifférent à la scène qui suivit; j'y éprouvais
même une certaine jouissance, c'était le complément
de ma vie de voyage. Cependant, lorsque j'entendis
les cris déchirants que poussa la jeune fille, je ne pus
m'empêcher de voler à son aide; elle se jeta sur moi,
enlaçant mon cou de ses beaux bras blancs et pleu-
rant, suppliant, invoquant sa mère.
— Ah ! sauvez-moi, disait-elle, sauvez-moi ! Pauvre
enfant, la sauver! de toute mon âme mais que
faire? Sept hommes armés, seul, et pas un couteau.
Ces messieurs néanmoins n'usèrent ni de brutalité, ni
de menaces.
— Allons, ma chère enfant, disait le chef, séchez
vos larmes, somos caballeros, nous sommes des gens
bien élevés et vous n'aurez aucun mauvais traitement à
subir. Venez, le temps presse, partons; et comme la
jeune fille se débattait en désespérée, deux des hommes
l'enlevèrent de force et la posèrent en croupe sur la
monture de l'un d'eux. Va?nos, commanda le chef.
Ils disparurent dans le ?no?ite, où bientôt les cris de la
pauvre Dolorès se perdirent dans le lointain. Au pre-
mier village où nous arrivâmes, il y avait un relai.
— Ne ferez- vous point une déposition? fis- je au
cocher.
— A quoi bon, dit-il? on la rendra bien toujours â
sa mère.
Nous passâmes. Peu après nous descendions les
o40 LE MEXIQUE.
cumbres d'Aculcingo, et sur les trois heures de l'après-
midi, nous arrivions à l'hôtel des Diligences, à Ori-
zaba. La mère de Dolorès était là, attendant sa fille :
il fallut lui conter l'enlèvement; je ne dirai point
sa douleur. J'ignore si jamais son enfant lui fut
rendue.
Un jour encore et j'allais atteindre Vera Cruz, re-
voir la mer et m'embarquer pour l'Europe : je n'osais
croire à tant de bonheur, et cet Océan que j'ai tou-
jours tant redouté n'avait plus pour moi que des
sourires. Le 28 décembre 1859, je faisais mes adieux
aux plages mexicaines; j'allais traverser de nouveau
les Etats-Unis, alors en voie d'insurrection. Après
quatre années d'absence, le 2 février 1861, je foulais
la terre d'Europe.
FIN
TABLE DES MATIERES
pRETACE I
ANTIQUITES AMÉRICAINES 1
Ruines d'Isamal 4G
Ruines de Chichen-Itza 48
Ruines d'Uxmal (51
Ruines de Palenqué 72
Ruines de Mitla 74
LE MEXIQUE (1858-1861) 105
I. Départ de Paris. — La Vera Cruz. — Saint-Jean d'Ulloa.—
Aspect général de la ville. — Le port. — Le môle. — Excur-
sion aux environs. — Le nord à Vera Cruz. — Le départ.—
Medellin. — La route de Mexico 107
IL Mexico. — La vallée de Mexico. — La ville. — Le Mexicain.
— Aspect général. — Le saint-sacrement. — Le tremblement
de terre. — La vie à Mexico. — Les coutumes. — Le paseo. —
L'alameda. — Les toros. — Le théâtre. — Les chaînes 14i
III. Coutumes.— Le peuple à Mexico. — Les Indiens. — Las
pulquerias. — Les enterrements d'enfants. — Le clergé. —
Les voleurs de grands chemins. — Utilité d'un rabat. —
Mexico et ses monuments. — La banlieue. — Les ruines de
Tlalmanalco 151
L V. Anecdotes et réflexions 177
*)42 TABLE DES MATIÈRES.
V. Tehuacan. — Départ pour Mitla. —Etat des routes. — Tehua-
can. — Aventures de Pedro. — La venta Salada. — Fâcheuse
rencontre. — Teotitlandel valle. — La fonda. — Une nuit dans
les bois. — Tetomabaca. — Le jaguar et le torrent. — Quio-
tepec. — Le Huero Lopez et sa troupe. — Les Talages. —
Cuicatlan. — Don Domingillo. — Le cheval volé. — La vallée
d'Oaxaca 205
VI. Oaxaca. — La ville.— Les mœurs.— Le bal. — Lé clergé. —
L'histoire de don Raphaël. — Les passions politiques 225
VII. Long séjour. — Phénomènes photographiques. — Les
trois vallées. — Santa Maria del Tule. — Le sabino. — Mitla.
— Les ruines. — Le village. — Les pitajas. — Clichés perdus.
— Prise de la ville. — Mont Alban. — Le vieux couvent. —
Deuxième expédition.— Siège de la ville. — Départ pour
Vera Cruz 247
VIII. Le rancho dans le bois. — Ouajimoloïa. — L'escorte. —
La sierra.— Yxtlan. — Macuiltanguis. — Les Indiens et leurs
villages. — L'alcade officiant. — Le topil et le vieillard. —
Osoc, le fabricant dJorgues.— La descente de Cuasimulco.
— Yetla. — Tustepec. — Tlacotalpan. — Avarado. — Vera
Cruz. — Le siège 27 1
IX. Le Yucatan. — Départ de Vera Cruz. — Le vapeur Mexico.
— Sisal. — Les Indiens prisonniers. — Merida. — La semaine
sainte à Merida. — Types et coutumes. — Première expédi-
tion à Izamal. — L'antique voie indienne 201
X. Chichen-Itza. — Seconde expédition. — Citaz. — Piste. —
Le christ de Piste. — Chichen-Itza. — Les ruines. — Le mu-
sicien indien.— Le retour. — Le médecin malgré lui 323
XI. Uxmal. — Retour à Merida. — Départ pour Uxmal. —
Uaialke. — Sakalun. — La famille B. — Tikul.— L'hacienda
de San José. — Uxmal. — Les ruines. — Le retour. — L'orage.
— Les Indiennes de San José 351
XII. L'Uzumacinta. — Campôche.— La ville.— L'hôtel. — La
canoa. — La traversée. — Carmen. — Don Francisco Anizan.
L'Uzumacinta jusqu'à Palissada. — Le Cajuco. — Quatre
jours sur le fleuve. — Le rancho. — San Pedro et la chasse
aux crocodiles. — Les marais. — L'iguane. — Las Playas.... 383
XIII. De las Playas à Palenqué. — Le village de Santo Do-
mingo.— Don Agustin Gonzalès. — Les deux bas-reliefs. —
TABLE DES MATIÈRES. o4-'J
Les ruines. — Le palais et les temples. — Travaux photo-
graphiques.— Insuccès. — Les nuits, apparitions. — Les lu-
cioles.— Les tigres. — Retour à Santo Domingo 411
XIV. Tumbala. — Départ pour San Cristohal. — De Palenqué
aurancho. — Absence des Indiens. — Départ pour le ran-
cho de Nopa. — Chemins affreux. — Désespoir de Carlos.
— Famine. — Les singes.— Nopa. — San Pedro. — Trois jours
d'attente. — Le cabildo. — Attitude hostile des habitants.
— Arrivée des Indiens. — Leur abandon dans la nuit. — De
San Pedro à Tumbala. — Trois nuits dans la forêt vierge. —
Les jaguars. — Arrivée à Tumbala 443
XV. San Cristobal. — Tumbala. — Le curé. — La chasse aux
dindes. — Jajalun. — Chilon. — Citala. — Le dominicain et
son ami. — Mœurs indiennes. — Ouikatepec. — Cankuk. —
Les Indiens porteurs. — Ténéjapa. — San Cristobal. — Hospi-
talité de M. Bordwin. — Les mœurs. — Les églises. — Le
psalterion. — Le gouvernement. — Ruines aux environs de
Comitan 407
XVI. Tehtjantepec— La ville etla vallée de Chiapas. — Les
troupeaux dans les bois. — La rivière. — Tuxtla. — Don Julio
Lichens. — La fête du Corpus (Fête-Dieu). — Organisation
nouvelle. — De Tuxtla à Tehuantepec. — La compagnie
américaine. — Les patricios. — La poursuite. — Les plantes
grasses. — Totalapa. — Oaxaca. — Histoire de voleurs. —
Mexico .' 489
XVII. Le Popocatepetl. — Ascension du Popocatepetl. — La
ville d'Amécaména. — La famille Perez. — Tomacoco. — Le
rancho de Tlamacas. — Excursions aux environs. — Le ci-
metière indien. — Le volcan. — Retour k Amécaméca. —
Départ pour Vera Cruz. — Rencontre de deux partis. —
Encore les voleurs. — Dolorès Molina.— Son enlèvement.
— Vera Cruz. — Retour en Europe 513
FIN DE LA TABLE,
sfer
â^M^
*
w
S
%il
^
feiP
M
t * '
$
>v
>■ •. ^
Iglp^P- r
■:■):
M
>>,■/•
;*V
* f
m/&
tt» ara**. «
Wft^î
;'ÏI
'■•'"*•■ - ^.-V"T"
//; ■■' a"
.**»»■-*.