HANDBOUND
AT THE
Digitized by the Internet Archive
in 2007 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/classicaldisquisOOmalkuoft
/v->y
•y^jk^At N^'vya_i
LIBRA
k N.YOilK. J
CLASSICAiN '^
s^i3
DISQUISITIONS
AND
CURIOSITIES,
CRITICAL AND HISTORICAL,
BY
BENJAMIN HEATH MALKIN, LL.D. & F. S. A.
HEAD MASTER OF BURY SCHOOL.
LONDON:
PRINTED FOR
LONGMAN. HURST, REES, ORME, BROWN, AND GREEN,
rATERN08TER-R0W.
1825.
I
\o
Lokdok:
Printed by A. & R. Spottiswoode,
New- Street- Square .
TO
MY FORMER PUPILS.
I INSCRIBE the following pages to you, in the hope
that they will remind you of times, persons, and
places, not devoid of interest in your estimation.
Various are the topics, direct and collateral, which
have been the subject of enquiry and discussion
between us, arising out of our classical reading.
I perhaps have not overrated the measure of your
respect and favourable opinion, in supposing that
an attempt on my part to continue our literary in-
tercourse will not be unacceptable to you. On
this presumption, I have devoted my intervals of
leisure for the last six months, to the collection
and examination of many passages, of more or less
ordinary occurrence, with a view to illustrate the
bearings of ancient upon modern taste, literature,
and opinions, and to encouiage you to a more va-
ried and extensive acquaintance with Latin and
Greek authors, than falls within the compass of
school instruction or public lectures. That this
collection consists of articles, neither connected in
subject nor of consecutive arrangement, is at once
explained, and I trust justified, by tlic consider-
ation that none but leisure hours could with pro»
A 3
IV DEDICATION.
priety be devoted to their production. Had the
v^ork aspired to the dignity of a regular treatise on
any given subject, Horace's term of gestation would
not have been too long for its final developement :
but in detached essays, of more humble preten-
sion, where the mind of the writer shifts rapidly
from theme to theme, there seems to be little
gained by the anxieties of minute revision, or the
hesitation necessary to more important lucubra-
tions. In the papers now submitted to you, light
and serious topics are alternately treated ; such as
they are, with all their imperfections, they are the
result of that miscellaneous reading, which forms
the occupation and amusement of my privacy, in
furtherance of my public teaching.
But you will expect me to address you in the
language of apology, not only for the deficiencies
of the present attempt, but for the undue execu-
tion of an important trust, if you believe what you
have of late been frequently told. It seems to be
the fasliionable doctrine among the philosophers,
that the system of our public schools does not keep
pace with the advancement of the age ; and that
its victims are thrown upon the world, without
any preparation for its serious business, without
any clue to those paths in which they are indivi-
dually to walk.
Before I attempt to repel this charge, I must
observe generally, that in these days of free dis-
cussion, the lust of innovation keeps pace with the
spirit of improvement. Ancient systems and es-
tablished practice are convenient foils to the novel
DEDICATION. V
conceptions and bold theories of speculative men.
Projects of education run a race with steam-en-
gines and rail-roads. Schools and universities are
voted to be slow coaches : and then comes forward
a prospectus, undertaking to teach all the professor
knows of Latin and Greek in a month ; to give a
bird's-eye view of the whole circle of sciences in a
year ; and to fortify the youthful mind against all
the temptations of the world in a course of twelve
lectures.
The sentiments of Locke and Milton, on the
subject of education, are before the world, and
have been examined in every point of view. But
old Burton, " Democritus Junior," the Anatomist
of Melancholy, has the following passage in his
quaint style : — ** But and if Very Trmth be ex-
tant indeede on earth, as some hold she it is which
actuates men's deeds, purposes, ye may in vaine
look for her in the learned universities, halls, col-
leges. Truth is no Doctoresse, she taketh no de-
grees at Paris or Oxford, amongst great clerks,
disputants, subtile Aristotles, men iiodosi inge?iii,
able to take Lidlij by the chi?i, but oftentimes to such
an one as myself, an Idiota, or common person,
no great things, melancholizing in woods where
waters are, quiet places by rivers, fountains, whereas
the silly man expecting no such matter, thinketh
only iiow best to delectate and refresh his mynde
continually with Natura her pleasaunt scenes,
woods, water-falls, or Art her statelie gardens,
parks, terraces, Belvideres, on a sudden the god-
desse herself Truth has appeared, with a shyning
A 4
VI DEDICATION.
lyghte, and a sparkling countenance, so as yee
may not be able lightly to resist her." Now we
humbly maintain, that Truth is not only a God-
desse, but a Doctoresse : that she may be looked
for in universities, halls, and colleges ; and we fur-
ther venture to hope, in those public schools which
prepare the student for his probation in the higher
stages of academical discipline.
The first charge against us is, that we devote
too large a portion of irrevocable time to the at-
tainment of one object, namely classical learning.
Here a question arises, whether classical learning
be really one object, or wliether it do not rather
embrace a circle of important objects. It seems to
me to furnish a supply of various and gradually
accumulating knowledge, suggested to the scholar
incidentally, through the medium of languages to
be learned, with more interest and effect than
would be produced by the formality of systematic
lectures, and at a more early period than any at
which the mind would be strong enough to en-
counter the severity of strict philosophical discus-
sion. Did my limits admit of examining the sub-
ject in all its bearings, I might enlarge on the
consideration, that he who knows only modern
languages, knows no language at all. But the
prejudice of the moment seems all for science. Cer-
tain philosophers would teach the young idea how to
shoot with the cross-bow of geology : but we can
herein convict them of belying their own preten-
sions to method, and jumping m medias res, when
they would start their little geologues in the
DEDICATION. Vll
career of knowledge from hie lapis, a stone. We
on the contrary adhere to the principle, so often
and so learnedly inculcated by the first Lord
Kenyon, whose legal knowledge was unbounded,
and whose fondly displayed power of quotation, now
and then overleaped the enclosures of the Latin
syntax, stare super antiquas vias. On this sound
constitutional principle, so fit to be adopted by
the professors of learning, we set out from ha^c
musa, a song. But then this singing propensity of
ours is alleged as one of our principal crimes. We
are accused of making poets, whereas they ought to
be born. Now assuredly we are not so absurd as to
suppose, either that we can, or that the gods will,
make our pupils poetical. It is supposed that we
confine our efforts to fostering an annual poet or
two, for the purpose of supporting our own repu-
tation in the universities. But we are not so am-
bitious as to aim at usurping the prerogative of
royalty : nay, the king himself, who can do no evil,
can do no more good than to make a laureate : in
which capacity Gibber and Pye cliaunted, and
Southey is silent. It is said that we teach an art,
which not one in five hundred of our pupils will
ever practise in after life. That is highly probable,
and by no means to be regretted, if there be any
truth in a Spanish proverb, that ** He who cannot
make one verse is a blockhead ; lie who makes
more is a fool.*' I have relieved you from the first
of these imputations, and I warn you against in-
curring the second. But should the muse be so
spiteful as to inspire you, send not the effusions to
via DEDICATION.
me, since I can assure you, that to a schoolmaster,
sufficient unto the day is the authorship thereof.
Teaching composition, like other great crimes, car-
ries its punishment along with it. Why then do
we teach composition in Latin and Greek, and
particularly verse ? It is to make critics, not
poets. It is to ensnare our pupils into a more ex-
tensive, and a more curious examination of the
great writers, than the public tuition of a mixed
body would allow. The practice of classical com-
position in verse and prose compels a composer of
any talent or ambition to pull to pieces the whole
phraseology of the principal authors for his own
use, and carefully to examine their thoughts for
the purposes of adaptation. Thus an acquaintance
is formed with their contents, and an insight
gained into their spirit, not to be acquired by
mere mechanical construction in a lesson, or by
yawning over the notes of Delphin or Variorum
commentators.
We are further accused, not only of making an
annual poet, but of making an annual scholar ; of
cultivating highly soils of abundant promise, and
suffering the light lands to lie fallow. This
vain or mercenary conduct I indignantly disclaim
for myself. A long experience of the public
school system, and an extensive acquaintance
among its conductors, enable me to disclaim it
in behalf of my brethren. I feel convinced that
there is no set of gentlemen at the head of
any public school in the kingdom, so mean, so
unworthy of the name, as to betray their vice-
DEDICATION. IX
parental trust, and to consign those pupils to igno-
rance, who are not blessed with brilliant talents.
The frequently recurring failure of laborious and
painful efforts is sufficiently mortifying, without
being imputed as a fault ; but who can escape
censure, if the apathy of sluggish minds, or the
impracticability of dull parts, is to be fixed on the
instructors as arising from a dereliction of their
duty ? There will always be a grenadier company
in academical as well as in military bodies. It is to
be feared there will also be an awkward squad : but
we find that we can drill those prevailing numbers,
who just come up to the regimental standard, into
useful fighting men.
That our course of instruction is so completely
unprofessional, is with me a merit, rather than a
defect. We teach the general principles of reli-
gion ; but we leave it to the universities to form
the divine : we leave it to the bar to form its own
lawyers : but we endeavour to lay that solid found-
ation, on which a superstructure of any order
may be raised. A strong objection against edu-
cating with professional views too early, is, that
all j)rofessional education, not to speak invidiously,
has an eye to pecuniary interest, and the politic
arts of* pushing forward in life. There is no fear
that these objects will not occupy the mind soon
enough : and it is highly desirable that it should
previously be furnished with sentiments of inde-
pendence, with a taste for the liberal arts, with
that common stock for the intercourse of polite
society, which distinguish the gentleman from the
DEDICATION.
recluse, the pedant, or the plodder. But the truth
is, that besides this advantage, classical education
does make preparation for the peculiar duties and
pursuits of after life, though not exclusively or
engrossingly : in addition to which, it furnishes at
the time, and continues to furnish through life,
something valuable in itself to all those who pos-
sess it, independently of its subserviency to their
more necessary pursuits, and independently of the
mental discipline incident to its acquirement.
My station in life may be supposed to give a
bias to my opinions and reasonings on this subject.
I will therefore appeal to the testimony of the
great Lord Chatham, as simply and beautifully
delivered in those letters to his nephew. Lord
Camelford, for the possession of which we are
indebted to Lord Grenville : — "I rejoice to hear
that you have begun Homer's Iliad, and have
made so great a progress in Virgil. I hope you
taste and love those authors particularly. You
cannot read them too much ; they are not only
the two greatest poets, but they contain the finest
lessons for your age to imbibe ; lessons of honour,
courage, disinterestedness, love of truth, command
of temper, gentleness of behaviour, humanity, and
in one word, virtue in its true signification. Go
on, my dear nephew, and drink as deep as you
can of those divine springs : the pleasure of the
draught is equal at least to the prodigious ad-
vantage of it to the heart and morals. I hope
you will drink them as somebody does in Virgil,
DEDICATION. XI
of another sort of cup : Ille impiger hausit spu-
mantem pater am,^^
Lord Chatham, it should seem, did not hold the
opinion expressed by a German writer, who says
that he would as soon insist on seeing a boy with a
brandy bottle, as a book, continually in his hands.
In a subsequent passage, the great statesman who
so gracefully and benevolently descends into the
office of a private tutor, advises his pupil to con-
sider the poets, however delightful, as subordinate
objects of his attention : —
" I beg a copy of your elegy on your mother's
picture : it is such admirable poetry^ that I beg
you Yo 'plunge deep into prose and severer studies,
and not indulge your genius for verse, for the
present. Finitimus oratori poeta. Substitute Tully
and Demosthenes in the place of Homer and
Virgil ; and arm yourself with all the variety of
manner, copiousness and beauty of diction, no-
bleness and magnificence of ideas, of the Roman
consul ; and render the powers of eloquence com-
plete, by the irresistible torrent of vehement argu-
mentation, the close and forcible reasoning, and
the depth and fortitude of mind of the Grecian
statesman."
If what has been said be sufficient to justify the
choice of our studies, the next question is, whether
we 'pursue them wisely and successfully. It will
scarcely be contended, that with the advantage of
the emulation we have the means of exciting, we
are likely to be less qualified teachers of the
learned languages, than those who devote their
Xll DEDICATIONi
talents to more confined numbers or individual
objects of their attention. The charge to which
we must plead guilty is, taking a longer time about
it. Perhaps, however, we lay up a larger stock of
materials in the course of our teaching, than those
who make a merit of communicating the mere
languages in a shorter time than ourselves. In
fact, I positively deny that the seven or eight
years passed at a public school are devoted to the
acquisition of two languages. Simple construction
is merely mechanical ; and lectures produce little
of lasting impression even on adult minds. We
endeavour, in our upper classes, to unite the in-
terest of lectures with the discipHne of examination.
Those youths who make full use of the oppor-
tunities offered them in public instruction, and
that more extensive course of private reading, in
which it is our habit to engage boys of ardent
mind and considerable power, acquire with the
languages, the heart and soul of the authors : the
facts contained in their histories, their principles of
public conduct, their private morals, the civil and
military constitutions of their countries, with their
resemblances and discrepancies in reference to our
own : the most approved rules of taste in poetry
and the fine arts, and their effects upon modern
literature. I should think but meanly of that
teacher, who could read Homer with his class, and
not occasionally talk to them about Milton. With
as little favour should I regard the intellectual
energy of him, who could read page after page of
Cicero with his pupils, without comparing the
DEDICATION. Xlll
Roman Forum with the practice of the English
Bar, and the province of our juries with the office
of their judices ; without looking at the senatus
popuhisque Romanics, with reference to the con-
stitutional functions of the British Parliament : who
could read the two great orators of antiquity
without associating the name of Cicero with that
of Pitt, and the name of Demosthenes with that
of Fox. Still less could I apologise for the neglect
or apathy of that instructor, who should pass by
any occasion which either the best or the worst
philosopliy and morals of the ancients may happen
to furnish, of impressing on the minds of his
hearers the superiority of the wisdom from above,
to any thing that the wit of man has ever yet
devised ; of pointing out how abhorrent from
Christian principles are their worst doctrines, how
greatly inferior the noblest conjectures of their
most highly favoured minds. With respect to the
mode in which religious convictions are most
successfully impressed, I feel convinced from the
habitual practice of both methods, that the evi-
dences of Christianity, those at least which are
collateral, are more favourably received when
thrown in incidentally, when they strike with a
surprise, or steal upon the mind, than when they
are ushered in with the formality of prepared lec-
tures. All those who are extensively conversant
with young minds and feelings must know, that
what is necessarily very serious, is presupposed to
be very dull, and consequently heard witli listless-
ness, or perhaps even with disgust. The only
XIV DEDICATION.
painful part of a public teacher's office, is the
constant effort required, to cheat his pupils into
attention: and he who will not introduce consi-
derable variety of topics, who is too pompous to
be entertaining, and too full of his own dignity to
throw an occasional air of vivacity over subjects
grave in their general tenor, will be heard with
obtuse ears, charm he never so wisely.
It has been the fashion of late years, especially
with that class of persons who compliment them-
selves with the epithet of serious-minded, and
endow their own confined party with the title of
the religious public, to insinuate that the habits
of large schools are somewhat whimsical in point of
morality. Now it is unavoidable that where con-
siderable numbers are congregated, and a certain
portion of liberty is allowed, irregularities and
abuses should occasionally arise : but it does not
therefore follow, that the accumulation of numbers,
or that certain extent of liberty, must on the
average be an evil. To argue the point, would lead
me too far : but I am a decided enemy to keeping
boys in perpetual leading-strings. At the same
time, where there is option, there will sometimes be
a wrong choice. The painful part to a master's
feelings is the necessity of setting up scarecrows :
a necessity which falls with more severity on the
grieved and disappointed parent, than on the worth-
less son. But I have never known an instance
within my own experience, in which the scarecrow
has faUed to perform his office. On whatever
occasion any question of discipline or morals has
DEDICATION. XV
arisen here, a very large majority has always taken
the riglit side ; has always acted rightly, and what
is even of more importance, has thought and felt
rightly. As a set-off against the superior vigilance,
or rather the more unrelenting superintendence, of
private or domestic education, I allege the system
of moral discipline, and the habit of moral feeling,
always subsisting among you independently of me :
a system and habits which put a stern negative on
every thing like meanness or shuffling ; which hold
the character of a gentleman to be of the very
first necessity. In no instance have I ever known
ungentlemanly or immoral conduct cheered by any
individual not personally implicated. I have the
pleasure to find that you, my friends, support in
afler life the character you have borne during your
residence under my roof; nor need I, when I hear
how respectfully you are spoken of in the Uni-
versity of Cambridge, where you are so numerous,
entei*tain any fears for you, on a comparison with
that description of young persons, nursed in sup-
posed innocence and security, among the pet
animals of a lady's drawing-room : a hat-box con-
taining kittens on one side of the fireplace; a
large band-box containing the heir apparent on
the otiier.
On looking back to what I have written, I con-
ceive it not impossible tliat some persons may
consider it as the quip modest in favour of my
own individual establishment : but this would not
be a candid construction of my feelings or inten-
a
Xvi DEDICATION.
tions. If the Cambridge triposes warrant me in
considering myself as in any degree a successful
teacher, I unfeignedly attribute that success, not
to my talents, but to my breeding. That, as most
of you know, took place at Harrow : there I learned
my art, and on the model there furnished have I
practised it. The late Dr. Benjamin Heath was
the master of that school during all my earlier
time. That excellent person was held in the
highest veneration by his pupils, and was not only
as good a master, but as good a man as ever lived.
In him, firmness, which was neither shaken by
difficulties nor exasperated by opposition, imques-
tioned impartiality, and a system of discipline
founded on moral propriety and practical good
sense, were the features of his public ministry. An
opinion then very generally prevaiUng, that young
persons were to be kept in a state of awe, gave an
appearance of sternness to his outward deport-
ment ; but it went no deeper than the features and
the wig. All the rest was candour, benevolence,
and zeal for the interests of his pupils.
Like the general run of immaculate men, he
judged the frailties of others with a lenity which
sinners never exercise ; and smiled in private at
those venial errors which shook down a tempest of
powder with the thunders of official denunciation.
My school education was finished under his
successor. Dr. Drury ; to whose strenuous en-
couragement and friendly advice I feel deeply
indebted : of him I should say more, were it not
that the praise of the living is too often considered
DEDICATION. XVU
as flattery. He has long since retired ; but the
name still flourishes. For myself, I cannot but
hope that the labours of sixteen years have given
me some ground of my own to stand upon ; but I
have no doubt that the circumstance of my bearing
the name of my venerable relative occasioned my
earlier services to be received with partiality. On
the nearly identified regulations of Harrow and Eton
I formed my system, not as a servile copyist, but
as a free and faithful follower. But while I adopted
their course of «tudy and modes of management,
I have from time to time introduced such devi-
ations, as difference of local circumstances, and the
facilities of a less extensive concern induced me in
the exercise of an independent judgment to ap-
prove. But in my changes and additions, as well
as in my adoptions, I have endeavoured to adhere
to the spirit wlien departing from the letter.
Tlie list of Harrow worthies, in all departments,
ecclesiastical, civil, and military, did my limits allow
of its transcription, would furnish a triumphant
evidence of practical utility. Among the earlier
names are those of Baxter the philologist and an-
tiquary, and the critic Dennis, more celebrated
than well esteemed.
Bruce the Abyssinian traveller, Orme the his-
torian of Hindostan, and Hamilton the author of
iEgyj)tiaca, form no mean triumvirate in an inter-
esting department of literature. 8ir William Jones
was the Crichton of his age. In the naval and
military department, we have the names of Lord
Rodney, Lord Hastings, and Colonel Ponsonby,
a*^
Xviil DEDICATION.
whose noble career was prematurely terminated in
the field of Waterloo. Of official statesmen our
harvest is abundant : Lord Wellesley began at Har-
row, and finished at Eton ; to whom add, the late
Spencer Percival, Mr. Robinson the present Chan-
cellor of the Exchequer, Mr. Peel the present Se-
cretary of State for the Home Department, the
Duke of Manchester, Lord Westmoreland, Lord
Palmerston, and J^ord Harrowby. * The labourers
in the unproductive field of opposition are also not
a few : independently of names which shall be re-
served to grace other than the political department,
there are those of the Duke of Grafton, Lord
Euston, Lord Althorpe, the Duke of Hamilton,
the Marquis of Douglas, Lord Archibald Hamil-
ton, Lord Duncannon, Lord Grosvenor, and
many others of later standing. To Richard
Brinsley Sheridan that happened which never hap-
pened to any other man : on the same evening he
was in three places at once ; he was entertaining
crowded audiences with his School for Scandal,
and Duenna, at the two theatres, and making one
of his most brilliant displays of eloquence in the
House of Commons. Among those of the nobihty
honourably distinguished for classical pursuits and
acquirements, may be mentioned the late Earl of
Denbigh, the present Earl Spencer, and the Earl
of Hardwicke who edited the collection called
«' Athenian Letters." In another department of
literary pursuit we have the Earl of Aberdeen, the
• All but Lord Wellesley are exclusively Harrovians.
DEDICATION. xix
president of the Antiquarian Society ; Mr. Taylor
Combe, secretary to the Royal, director of the
Antiquarian Society, and keeper of the antiquities
and coins in the British Museum. The Duke of
Devonshire is among tlie most distinguished col-
lectors of books, and works in the fine arts, in tliis
collecting country. The Earl of Elgin brought
into England (we need not enter into controversy)
the finest specimens of Grecian sculpture existing.
Among lawyers, we have Mr. East, tlie celebrated
reporter, and a name which cannot be mentioned
without deep regret. The failure of Sir John
Richardson's health, and his unavoidable retire-
ment, have grievously disappointed his profession
and his country. His promotion was entirely ow-
ing to his great talents and unspotted virtues.
The acuteness of his conception, the clearness of
his understanding, and the soundness of his legal
principles, led the public to look forward to the
most substantial benefits from his judicial services:
and though the profession of the law is too well
stocked with talents and integrity to allow the
secession of any individual to be irretrievable, it is
a national loss that the interpretation and applica-
tion of the laws should have devolved for so short
a time on such a man.
This catalogue might be extended to many more
pages J but such extension would be out of place.
I will close it with two names, which will only
perish, the one with the records of classical learn-
ing, the other with English poetry, in the very
highest ranks of which his works will stand to the
a 3
XX DEDICATION.
last, when personal malignity, always pursuing the
obliquities of superior genius, shall have expended
its stock of exaggerated imputation. You will
anticipate the names of Dr. Parr and Lord Byron.
The zeal with which I have defended our public
estabhshments should not subject me to the suspi-
cion of looking with a hostile or jealous eye on the
extensive projects of education now afloat. To the
unlimited diffusion of knowledge, whether through
the channel of philosophical institutions for me-
chanics, or the erection of a university in London,
I wish success, and predict it from the growing
spirit of the age. It is to be hoped that soon there
will not be a totally uneducated person in this
country. The effect of this, so far from being a
reasonable subject of alarm, would be as advanta-
geous to the higher as to the lower classes of so-
ciety. There ought to be no danger, lest the
peasant should tread on the heels of the courtier.
The education which the working population of a
country can possibly receive, must always be li-
mited by their circumstances. The nature of those
circumstances will always prevent it from being
educated up to the higher ranks. Their know-
ledge must be of a practical, money-getting order.
When once they advance beyond mere rudiments,
the ornamental must always be left for the more
fortunate. Give them all the education they can
possibly receive, no evil consequences can result
from its extension. The only danger that could
arise, would be in the very improbable case of the
gentleman's education being lowered to their stand-
DEDICATIO^^. XXI
ard. But even in the equally improbable case of
tlie general standard being so raised, that their
average knowledge should equal or surpass that of
gentlemen now, it would still be our own fault i
they were educated up to the education of gentle-
men then. With the start which the constitution
of society has given us, a constitution undergoing
a modification, but not a subversion, from the pe-
culiar spirit of the times, with the means of select-
ing the most valuable assistance, with a large por-
tion of leisure, and a comparative exemption from
the anxieties arising out of hazardous subsistence,
we should deserve little compassion if we suffered
the energies of poverty to rival or overmaster the
indolence of advantageous position. Should the
cultivation of the popular mind rise above the
most cowardly anticipations of those who see more
danger in improvement than in deterioration, no
harm would really be done, but on the contrary
much good : for unless in the improbable and dis-
graceful alternative of the higher classes dege-
nerating in proportion to the improvement of the
lower, the education of the poor could scarcely
be extended without forcing the rich also to ex*
tend theirs. But the education of the common
people cannot be so extended as to engender any
prejudicial confusion, provided the education of
the higher classes, however it may become ne-
cessary to enlarge its range, continue to be, as it
now is, mainly directed to what we are in the
habit of distinguishing by the title of polite litera-
ture or elegant attiimnent. The superior ad van-
XXU DEDICATION.
tage of competition above monopoly is not more
obvious in the principles of political economy and
their application to the commercial system, than
it is likely to be in the market of philosophy and
letters, when it shall be open to the purchasers of
every country, occupation, and degree.
But I have pursued these subjects beyond the
modern limits of a dedicatory address. I cannot
conclude without expressing much pleasure in the
conviction, that after all, I have ushered a much
larger proportion of good than of evil into the
world, bad as it is represented to be. I can wish
nothing better for the generality of you, than
that you may act by society at large with as much
good faith and correct feeling as you have mani-
fested in your transactions with me. I will close
this long epistle with a few words of advice, tran-
scribed from those letters of Lord Chatham, to
some passages in which I have already called your
attention : — " You have the true clue to guide you,
in the maxim that the use of learning is, to render
a man more wise and virtuous, not merely to make
him more learned. Made tua virtute ; go on by
this golden rule, and you cannot fail to become
every thing your generous heart prompts you to
wish to be, and that mine most affectionately
"V\dshes for you. There is but one danger in your
way, and that is, perhaps, natural enough to your
age, the love of pleasure, or the fear of close appli-
cation and laborious diligence. With the last
there is nothing that you may not conquer ; and
the first is sure to conquer and enslave whoever
DEDICATION. XXIll
does not strenuously and generously resist the first
allurements of it, lest, by small indulgences, he
fall under the yoke of irresistible habit. Vitanda
est improba Sire?i, Desidia, I desire may be affixed
to the curtains of your bed, and to the walls of
your chambers. If you do not rise early, you ne-
ver can make any progress worth talking of: if
you do not set apart your hours of reading, and
never suffer yourself or any one else to break in
upon them, your days will slip through your hands
unprofitably and frivolously ; unpraised by all you
wish to please, and really unenjoyable to yourself.
Be assured, whatever you take from pleasure,
amusements, or indolence, for these first few years
of your life, will repay you a hundred fold in the
pleasures, honours, and advantages of all the re-
mainder of your days."
I will not overlay the simplicity, or weaken the
force of this wise advice from a wise man, by add-
ing any thing from myself, beyond the assurance
of my being
Your faithful and affectionate friend,
BENJ. H. MALKIN.
Burj/, May 25. 1825.
CONTENTS.
Page
Comparative Estimate of Terence and Plautus 1
On the Epicurean Philosophy 26
On the Aristotelian Philosophy 52
Character of Timon the Misanthrope 63
Character of Apemantus 81
Character of Alcibiacles 84
On Callimachus ] 13
On Horace 125.
On the Characters of Titus and Berenice 157
On Caesar's Commentaries 179
On the History of Josephus. — On Herod, Mariamne,
and Herod the Tetrarch 187
On the Character of Mucius Sca?vola 242
On Cicero 248
On Seneca 285>
On Ausonius 304
On the Character of Cinna 317
On the Titles and Mythological Character of Mercury 324
On the Mythological Character of Rhadamanthus.... 331
On the Mythological Character of Pluto 333
On a Sentiment in Catullus 335
E<|uivoques and Amphibologies 338
Acrostics 344
Echo 345
Leonine Verses 346
Expressive Descriptions 350
Verses of Whimsical Construction • •• 354
XXVI CONTENTS.
Page
Roman Notes 358
Epitaphs 362
Miscellaneous Epigrams : 366
Miscellaneous Etymologies, and Peculiar Meanings
and Usages of Words 373
Miscellaneous Passages from Horace 379
Miscellaneous Passages from Juvenal 388
Miscellaneous Passages from Virgil 397
Quaint Opinions, Expressions, and Manners of the
Ancients 413
Sound Moral Doctrines of the Ancients 418
Popular Tricks and Superstitious Imaginations of the
Ancients 420
Miscellaneous Passages from Plutarch 425
Miscellaneous Passages from Erasmus 427
Passage from Sallust- 429
Miscellaneous Passages from Pliny the Natural His-
torian 430
Passage from iElian de Natura Animalium 434
Mbcellaneous Passages from Aulus Gellius 435
Miscellaneous Passages from Cicero 439
Poetical Genealogies and Exploits of Fabulous Per-
sonages 442
Miscellaneous Passages from Persius 444
Miscellaneous Passages from Modern Authors 446
Miscellaneous Passages from Homer , 450
Miscellaneous Passages from Plautus 456
Passage from Tacitus 458
Passage from Quinctilian 459
Passage from Aristophanes • 460
CLASSICAL DISQUISITIONS
AND CURIOSITIES.
COMPARATIVE ESTIMATE OF TERENCE
AND PLAUTUS.
Ambigitur quoties, uter utro sit prior ; aufert
Pacuvius docti famam senis, Accius alti :
Dicitur Afrani toga convenisse Menandro ;
Plautus ad exemplar Siculi properare Epicliarnii ;
Vincere Ca^cilius gravitate, Terentius arte.
HoRATii Epist. i. lib. 2.
Xhk commentators are so much at variance re-
specting Horace's real drift in liis critical epistles,
whether he gives certain characters as his own or
as the popular opinion, that we can scarcely avail
ourselves of his decisions, but as we find them
confirmed by other and tantamount authorities.
Among the principal of these is Varro, who thus
sums up the leading characteristics of Ca?ciHus and
Terence : ** In argumentis Caecilius poscif palmam ;
B
2 COMPARATIVE ESTIMATE OF
in ethesin Terentius." Horace's gravilas, therefore,
as illustrated by this passage, may be applied to
the affecting cast of Caecilius's general style : and
that application is confirmed by another observation
of the same author : " Pathe Trabea, Attilius, et
Ccecilius facile moverunt." Horace's ars, also, to
reconcile it in a similar point of view with Varro's
criticism, may be understood to represent, though
by too vague a term, that delineation of manners
which is the obvious meaning of Varro's expres-
sion, ethesin. But the probability is, that it ratlier
applies to the discovery of the double plot, or
combination of two stories into one, which the
Latin poets invented to satisfy the craving appe-
tite of their audience, too little refined to relish the
Greek simplicity and unity. Th^J^gree_of per-
fection to which Terence carried thiscontnv^nce,
and the many occasions on which Plautus contented
himself with the single plot of tlie old comedy,
form a strong point of contrast between these two
dramatists : and the verb properare, in the line
devoted to Plautus, shows that such contrast was
here intended in reference to the management of,
their plots ; because though ars might refer to the
manners, properare could not ; and this verb must
not be understood merely, as by some critics, to
express the closeness with which he imitated, or
followed up Epicharmus without losing sight of him ;
an apparent attempt to put more into the verb than
it has room to contain ; but the careless rapidity
and inartificial winding up of his plots, in which
he did not feel it necessary to be more exact than
his model. And this explanation, which places
arte in substantial, though not in grammatical,
antithesis with properare, as well as with gravitate^
TERENCE AND PLAUTUS. S
seems quite consonant with that curiosa felicitas in
Horace, enabling him to make single words do the
office of whole sentences, and to deliver a criticism
or a sarcasm, as it were in a nut-shell. These
opposite habits of composing evidently did not
arise from the fluctuations of taste in the audience,
because the plays of each kept possession of the
stage, and divided the sentiments of its frequenters,
long after the respective periods of their natural
lives ; but from the different turn of mind and
dissimilar talents in the individuals.
Plautus was a perfect master of the Roman
language ; so much so, that Varro is stated by
Quinctilian to have quoted a saying of ^lius
Stilo : " Musas Plan tin o sermone locuturas fuisse, si
Latine loqui vellent." He was besides gifted with
a vein of forcible raillery, and a happy union of
that buflbonery which always delights a mixed
audience, with the higher qualities of real genius ;
there was in him a combination of strong, caustic,
genuine humour, with a spirit of lively repartee,
and a facetious turn of expression, always at com-
mand. He, therefore, had the means of securing to
himself the goodwill of his audience, independently
of curiosity, or the complex interest of a fable.
Terence, on the other hand, confined himself
strictly and sometimes timidly, within the limits
of nature and every-day life, even in his most
tumorous characters : he did not range the bound-
less field of what might have been done or said,
but transcribed what he had seen and heard in his
intercourse with mankind, or what he could justify
on the authority of his Grecian master. The fabric
of his plots, and the situations in which he places
the persons of his drama, are often at variance
b2
4 COMPARATIVE ESTIMATE OF
with modern notions of propriety ; but he carefully
abstains from that licence and coarseness of par-
ticularising, from the adoption of that most blunt
and strongest language, (and we are told the Muses
would have been somewhat broad, ladies tliough
they be,) in Avhich tlie admirer of the old, and the
master of the middle comedy indulged. The
consequence was, that Terence felt it necessary to
guard against the charge of insipidity, by variety
of action and accumulation of incident.
In accounting for the different modes in which
these two great writers conducted'their fables, we
have been led partly to anticipate some remarks
on their habits of expression, which were rough
and unbridled in Plautus, but smooth, regular,
and polished in Terence. Now it might be sup-
posed that delicacy was not much more natural to
a Carthaginian slave, than to a hanger-on of the
theatre,who had spent his substance on stage dresses,
and had reduced himself to the necessity of becoming
a baker's servant, to gain a livelihood by working at
a hand-mill. But the condition of slaves was not
always disadvantageous, as we know by the exam-
ple of more than one eminent writer born in that
condition, as well as by the instance of Cicero's
Freed-Man, who was the associate of his literary
occupations. The slave in question was so for-
tunate as to fall into the hands of Terentius
Lucanus, a man of family, and a member of the
senate, who not only gave him a good education,
as was the custom with the Roman gentlemen when
they picked up boys of promise, but at a manly
age presented him with his freedom, and introduced
him into the very best society. It was through
this kind conduct of his master, that the future
TERENCE AND PLAUTUS. 5
poet became acquainted with Scipio and Laelius. *
On this part of the subject, we have a letter of
Cicero to Atticus, in w hich the former says, ** Se-
cutus sum, non dico CaeciUum ; malus
enim I^atinitatis auctor est: sed Terentium, cujus
Fabellse propter elegantiam sermonis, putabantur
a Lasho scribi, &c.'*t This passage will enable us
to appreciate the style of both without disparage-
ment to either. Plautus was said, in the language
of a preceding quotation, to have spoken the very
Latin in which the Muses must have expressed
themselves, had they been born and bred at Rome.
Cicero, without giving any opinion of it, repeats
the gossip of Terence's inability to write in so
pohte a style, and the consequent transfer of his
laurels to the brow of a man of fashion. Eras-
mus, one of the best judges of classical literature
at the revival of learning, says, that there is no
author from whom we can better learn the pure
Roman style than from the poet Terence. It has
been further remarked on him, that the Romans
thought themselves in conversation when they
heard his comedies. When the respective produc-
• This intimacy, stated by so many ancient writers, and
alluded to by himself, renders Bonnell Thornton's conjecture
unnecessary, that he was employed about the stage like Shak-
speare, and an actor.
t On this, hear Terence himself, in the Prologue to the
Adelphi : —
Nam quod isti dicunt malevoH, homines nobiles
Eum adjutare, assidueque una scribere :
Quod illi maledictum vehemens existimant,
Earn laudem hie ducit maximam, qoum illis placet,
Qui vobis universis et populo placent ;
Quorum opera in bello, in otio, in negotio,
Sue quisque tempore usus est sine superbia.
B 3
6 COMPARATIVE ESTIMATE OF
tions of these authors are examined on the prin-
ciples of common sense and modern taste, as-
sisted and checked by the authorities above-quoted,
the result of the comparison as to style will
probably be found as follows. Plautus had the
raciness of early language, the pith of original
genius, and the various resources of a man who
had mixed with human life in all its forms, and
had kept company with Nature in her working
dress as well as in her best clothes. Terence was
the associate of gentlemen : and though the ascrip-
tion of his plays to Laelius must be considered as
a mere suspicion, arising from the superior elegance
and courtly polish of their language ; it is both pro-
bable in itselfi and appears to have been credited
as fact by the ancients, that he was assisted in his
compositions both by him and Scipio, as amateur
critics. The consequence of Terence*s access to
such high society was, that while the diction of
Plautus was more poetical, more pointed, more
blunt, and more rich in natural touches, he himself
maintained a decided superiority in the tone of gen-
tlemanly conversation ; that his copy of the Greek
model he had adopted was in the best taste of
scholarship ; that his vivacity excited a smile rather
than a laugh ; his morals were those of urbanity,
not of severity ; his satire tickled without stinging.
Few authors have furnished a larger number of
maxims for the government or illustration of com-
mon life. Goldsmith's opinion of him is expressed
in his complimentary line on Cumberland : —
The Terence of England, the mender of hearts.
Plautus, therefore, it should appear from his writ-
ings and his habits, resembled Shakspeare, as his
TERENCE AND PLAUTUS. 7
biographers, right or wrong, liave represented him ;
the hero of the deer-park, of the street before the
theatre, or the stage within it. Terence was more
like the Congreve or the Sheridan of the court of
Queen Anne or George the Third.
The palm of wit remains to be won, or to be
divided. With respect to the positive claims of
Plautus, Cicero and Horace take opposite sides.
Cicero classes him wdth the Attic writers of the
old comedy, with the Socratic philosophers, and
with the elder Cato. August company for the
spendthrift and the droll ! He says in his first
book De Officiis : ** Duplex omnino est jocandi
genus : unum illiberale, petulans, flagitiosum, ob-
scoenum ; alterum, elegans, urban um, ingeniosum,
facetum. Quo genere non modo Plautus noster,
et Atticorum antiqua comoedia, sed etiam philo-
sophorum Socraticorum libri referti sunt: mul-
taque multorum facete dicta; ut ea quae a sene
Catone collecta sunt, qua? vocant aTro^^^syjaara.'*
The epithets applied to the second genus are strictly
and abundantly applicable to Plautus and to the
Attic writers of the old comedy ; but I fear neither
can be exempted from some of those assigned to
the first. Dr. Hurd ascribes the cause of this
strong predilection in favour of Plautus, to the
conformity of the old-comedy wit with the genius
of poj)ular eloquence; but I think we trace it also,
in part, to a similar conformity of natural taste.
Cicero's own wit and humour were, in many in-
stances, neither refined, nor decent, nor genuine.
His genius in his Orations appears with as much
dignity and elevation as brilliancy : and his Trea-
tise De Oratore, (with the exception I am going to
state, probably the most perfect of his works,) is not
13 I
8 UOMPAUATIVE ESTIMATE OF
only a master-piece of exact criticism, but carries
the beau ideal of an art as high as it can be carried
without extravagance : Hke Longinus, he gives a
current exemphfication of his principles and rules,
in the march of his own eloquence. But I could
have been welLcontented, looking only at Cicero's
credit, (for the chapters in themselves are very
curious, and eminently useful as a warning,) that
the sections in the second book, from 240 to 289,
had been in a great measure filled up with asterisks,
and multa desunt ; for nothing can be more coarse
than much of the humour here, and still more in a
most disgraceful letter in the collection Ad Fami-
liares; nothing more frigid than most of the puns.
Dr. Hurd seems to adopt Cicero's own apology, that
"the main end oi* jesting at the bar is, not to acquire
the credit of consummate humour, but to carry
the cause, iit proficiamus aliqiiid : tliat is, to make
an impression on the people ; which is generally,
we know, better done by a coarser joke, than by
the elegance of refined raillery." — Notes on the
Art ofFoetry,
Now I condemn these classed laws, specimens,
and models of joking ; not solely on the ground
of coarseness, but because many of the exam-
ples are cold and vapid, and because the excur-
sions of wit seem to be properly a casual adjunct
to parliamentary or forensic eloquence, rather
than an integral part of it to be treated profes-
sorially. The Roman orator, it is true, had occa-
sion projicere aliquidy translated by Dr. Hurd, to
make an impression on the people; but the pro-
miscuous audience should not enter into the
thoughts of the modern advocate, who addresses
judges and juries, supposed to be grave and en-
TERENCE AND PLAUTUS. 9
lightened. Ought then wit to be excluded from
public speaking, whether at the bar or in par-
liament ? Certainly not : and it is in fact more
frequently and more successfully resorted to by
modern than by ancient orators, although our
speakers have little occasion to make an impression
on the common people, unless on the hustings at
elections. But the wit of Burke and Sheridan in
our House of Commons, and of Erskine at our
bar, was born with the occasion, sudden, vigorous,
and natural ; not hammered and manufactured on
tiie anvil of rhetorical system. The impromptu
would be more insipid than even ** the pathos of
a week old." Rules for the general conduct of a
cause, for the selection and arrangement of topics
and arguments, for almost every thing else with
which the advocate has to deal, are strictly in
place, and will be useful in proportion to their
justness : but Rules for jesting at the bar ! It is
as if Mr. Butterworth, or any other eminent book-
seller, were to insert into his catalogue of law
books. The Barrister^s Joe Miller.
But to return to Plautus : —
At vestri proavi Plautinos et numeros et
Laudavere sales : nimium patienter utrumque,
Ne dicam stulte, mirati. Dc Arte Poet,
An attempt has been made to soften this judg-
ment on the j)art of Horace, and to reconcile its
apparent severity with the more favourable opinion
of Cicero and other critics, by reading, and that
on MS. authority, non for ne. The criticism would
then sUind thus. The word numeri, strictly taken,
expresses measure and versification ; whicli, in this
10 COMPARATIVE ESTIMATE OF
author, are oflen confessedly unequal and irregular.
Some have supposed that the term is used with
epistolary freedom, to comprehend language. But
there seems no occasion to put Horace further
beyond the pale of received opinion ; since this
author's purity in that respect is universally al-
lowed : his works are, indeed, a magazine of Latin
idiom. His sales, we are told, were borne too pa-
tiently, though Cicero heartily admired them, as
elegantes et urhanos. That praise must, however, be
taken with as much allowance as Horace's censure ;
for his pleasantries are often indelicate, his wit low,
and his jests as cold as Cicero's own. Indeed the
lighter parts of Cicero's writings, as observed upon
in a preceding paragraph, seem to furnish a com-
ment ad hominem, on his apparently unqualified
approbation of Plautus. But Horace rather hint-
ing than pronouncing a censure on Plautus's
faults, if we read, non dicam stulte, the indulgence
expressed by nimium patieriterj is ascribed to the
prejudice of the people in favour of his beauties,
which is said not to he Jbolisk, that is, without
foundation or positively erroneous, but too indis-
criminate. But this reading has obtained pos-
session of few texts ; and the reading generally
received makes Horace say that the admiration
wsisjbolish as well as too tolerant, and that only
delicacy prevents him from stating it so in plain
terms. The truth seems to be, that Horace is rather
fighting professionally for himself and his con-
temporaries, than giving his private and personal
opinion. Poets and painters have in all ages been
prone to exclaim against the superstitious venera-
tion of old masters, as discouraging to the birth
and expansion of modern genius. Horace, there-
TERENCE AND PLAUTUS. H
fore, lays hold of a tendency in the old comedian,
as a topic of censure, which the improved delicacy
of the Augustan age had not chastised out of him-
self. Neither is his present squeamishness, as
to Plautus, in unison with his approbation ex-
pressed elsewhere, of the still less delicate old
comedy : nor is it very consistent to find fault with
Plautus on tliis head, and yet to relish Aristo-
phanes, who must be included, for more than his
versification, in the general advice, —
Vos exemplaria Graeca
Nocturna versate maiiu, versate diurna.
Afler all, Horace, while exhibiting the faults of
preceding poets in a strong point of view, for the
purpose of checking the extravagance of admiration,
only attributes such to Plautus as are common to
early dramatic writers in every age and country :
in our own, not only to the Chapmans, tlie Lylys,
and the Deckers, but to Shakspeare, Jonson, and
Fletcher.
If Horace has censured the too coai*se style of
Plautus, Caesar, on the supposition that the follow-
ing lines are truly ascribed to him, characterises
Terence's plays as devoid of comic spirit : —
Tu quoque, tu in summis, 6 dimidiate Menander,
Poneris, et merito, puri sermon is amator ;
Lenibus atque utinam scriptis adjuncta foret vis
Comica, ut aj(juato virtus pollerct honore
Cum Graccis, neque in hac despectus parte jaceres.
Unum hoc maceror, et doleo tibi deesse, Terenti.
By the expression, dimidiate Menander^ it is
obvious that the deficiency is not to be understood
Is2 COMPARATIVE ESTIMATE OF
as confined to the comic drollery of the old and
middle comedy, with which Plautus had so en-
chanted the dramatic world, as to continue the
reigning favourite, not only after the appearance of
Afranius and Terence, but througliout the Au-
gustan age. Caesar evidently represents him as
defective also in that other species of comic height-
ening in which the Greek comedians of the new
school excelled. When he calls Terence a Me-
nander by halves, he pronounces him to be a
beautiful, but faint shadow of his Grecian pro-
totype. To account for this from the stubborn-
ness of the Latin tongue, and to say with Dr.
Hurd, that the two first lines are complimentary,
and the censure confined to the following, may im-
prove-Terence's relative situation with Menander,
about whom we know so little, but it leaves the
lack of vis comica where it found it. Menander,
very probably, possessed as little of it ; but had
Terence felt it in himself, he would have discovered
precedents and models for its practical use, with
the same ease and success with which he copied
the urbanity of Menander. But in fact Terence,
however Mr. Colman may plead against it, was, in
some of his plays, little more than a translator of
that author. With a fund of original humour, he
might have effected a coalition of the old and new
comedy from the materials before him, superior to
any thing in the Greek in every respect, excepting
that of language. But there, Quinctilian puts any
approach to a rival grace entirely out of the ques-
tion, by limiting that undefinable subtlety of ex-
pression to one dialect, even of the Greek. " Vix
levein consequimur umbram, adeo ut mihi sermo
Jpse Romanus non recipere videatur illam solis
TERENCE AND PLAUTUS. 13
concessam Atticis Venerem, quando earn ne Graeci
qiiidem in aiio genere lingua? obtinuerint." — Instit,
Oral, lib. x. 1.
One truth seems to apply to the strictures both
of Horace and of Cassar. Critical censures, espe-
cially ^vhen conveyed in verse, which so narrowly
confines the space for qualification, and furnishes
so strong a temptation to pointed sayings, are, in
most cases, expressed too positively, and with
exaggeration. The loss of Menander's works
prevents us from comparing the copyist with
his original ; but we must not be hurried away by
the idea, that because originality and humour were
not Terence's strong hold, and because in some of
his pieces he was a professed translator, he had no
portion of those qualities. There are touches, both
of comic humour and of true taste in his works,
scarcely to be surpassed in point of spirit, whatever
advantage in point of elegance a more tractable
language might have given to an Attic writer : and
touches so natural, that in the absence of matter-
of-fact testimony, we may reasonably infer that
they were native and not adopted. Donatus first,
and aflerwards Hurd in his Horace, have referred
to the following as a peculiarly happy stroke of
character in the Hecyra : —
Turn tu igilur nihil adtulisti hue plus una sententia ?
Laches, the speaker, a covetous old legacy-
hunter, has been eagerly enquiring what his kins-
man Phania had bequeathed him. Pamj)hihis
stops his mouth with the moral reflection, that he
left behind him the praise of having lived well.
" Is a sentence all you have brought home?*' The
14 COMPARATIVE ESTIMATE OF
spirit of this is exquisite, and the turn truly comic.
Dr. Hurd says, in his Dissertation on the Pro-
vinces of the Drama, that " this is true humour.
For his character, which was tliat of a lover of
money, drew the observation naturally and forcibly
from him. His disappointment of a rich succession
made him speak contemptibly of a moral lesson,
which rich and covetous men, in their best
humours, have no high reverence for. And this
too without design ; which is important, and
shows the distinction of what, in the more re-
strained sense of the word, we call humour^ from
other modes oi pleasantry. For had a young friend
of the son, an unconcerned spectator of the scene,
made the observation, it had then, in another's
mouth, been *wit, or a designed banter on the
father's disappointment."
Of this humour, distinguished from pleasantry,
there is another admirable instance in the Hecyra,
and that in the same character of Laches : —
Odiosa haec est aetas adolescentulis :
E medio sequom excedere est. Postremo jam nos fabulae
Sumus, Pamphile, senex, atque anus.
On this Dr. Hurd further remarks, " There is
nothing, I suppose, in these words which provokes
a smile. Yet the humour is strong, as before. In
his solicitude to promote his son's satisfaction, he
lets fall a sentiment truly characteristic, and which
old men usually take great pains to conceal ; I
mean, his acknowledgment of that suspicious fear
qfcontempty which is natural to old age. So true a
picture of life, in the representation of this weak^
nesSf might, in other circumstances, have created
TERENCE AND PLAUTUS. 15
some pleasantry ; but the occasion which forced it
from him, discovering at the same time the amiable
disposition of the speaker, covers the ridicule of it,
or more properly converts it into an object of our
esteem^
There is no character, in the delineation of which
Terence excels more, than in that of the quaint
and sometimes splenetic, but kind-hearted old man.
Micio and Demea are an admirably contrasted pair
of brothers. Chremes and Simo, in the Andrian,
are naturally drawn and consistently supported.
The long narrative of the latter, in the opening
scene, is also a strong confirmation of Diderot's
remark on this author's especial skill in conducting
such necessary explanations. The French critic
notices the absence of wit, or display of sentiment^
which he says are always out of place. This is
perfectly true ; hut quiet pathos, and the natural
mixing up of amiable and selfish feeling, which we
encounter so much more frequently in life than
staring exhibitions either of virtue or vice, are
quite compatible with the narrative parts of dra-
matic poetry, and give an interest and a heighten-
ing to it, without which the mere relation of the
tale would be insipid. Of this we have a pregnant
instance in the following passage of Simo's story : —
Ibi turn filius
Cum illis, qui amabant Chrysidem, una aderat frequens ;
Curabat una funus ; tristis interim,
Nonnunquam conlacrumabat. Placuit turn id mihi :
Sic cogitabam ; Hie, parvee consuetudinis
Causa, hujus mortem tam fert familiariter:
Quid, si ipse amasset ? quid hie mihi faeiet, patri ?
Haec ego putabam esse omnia humani ingeni,
Mansuetique animi ofHcia.
l(i COMPARATIVE ESTIMATE OF
Hurd, in his Discourse on Poetical Imitation,
remarks that this reasoning on Pamphilus's con-
cern for Chrysis bears a strong resemblance to the
comment of the Duke in Twelfth Night, on Va^^
lentine's report of Olivia's grief for the loss of a
brother ; and. expresses his surprise that the simi-
larity of sentiment should not have produced a
charge of plagiarism against Shakspeare, according
to the usual habit of the critics. The passage is
of extraordinary elegance : —
O, she that hath a heart of that fine frame,
To pay this debt of love but to a brother,
How will she love, when the rich golden shaft
Hath kiird the flock of all affections else
That live in her ?
The Bishop closes his observations with the fol-
lowing liberal remark : —
" Common sense directs us, for the most part,
to regard resemblances in great writers, not as the
pilferings or frugal acquisitions of needy art^ but
as the honest fruits of genius, the free and liberal
bounties of unen vying nature, ^^
On the subject of originality, Terence, whose
plays were not so well received as he felt that they
deserved to be, thinks it necessary to vindicate
his own system of borrowing, in regard to fables,
in all his Prologues which have come down to us :
and in that to the Eunuch, he still further apo-
logises for coincidence of characters, by alleging
the necessary uniformity of moral description : —
Quod si personis iisdem uti aliis non licet :
Qui magis licet, currentes Servos scribere,
Bonas Matronas facere, Meretrices malas,
TERENCE AND PLAUTUS. 17
Parasitum edacem, gloriosum Militem,
Puerum supponi, falli per Servum Senem,
Amare, odisse, suspicari ? Denique
Nullum est jam dictum, quod non dictum sit prius.
One cannot but be sorry, that a" man so highly
gifted, and apparently of such an amiable charac-
ter, should have been so much hurt, as Terence
evidently was, by the malice of his calumniators
and the want of general popularity. That he
should have been personally run down as an
imitator was peculiarly unfair, when we consider
how few Latin authors there are, who are not liable
to the same charge ; and that after Terence's time,
through the Augustan age, down to the last gasp
of classical genius, the greatest writers not only
formed themselves on the Grecian model, but
translated more or less from their Grecian pre-
decessors. If Plautus indulged in a greater licence
of plot than Terence, it was not because his
invention was in that respect more fertile, but
because he served himself from the more va-
riously furnished storehouse of a different school.
Indeed Plautus himself seems to have had some
doubts, whether his own adoption of the liberties
indulged in by Aristophanes and others, espe-
cially in the introduction of high and reverend
personages for low and ludicrous purposes, would
be tolerated ; at least if we may judge by the
apology he thought it necessary to make for his
Amphitruo, in the prologue to it : —
Faciam ut commista sit Tragicocomaedia :
Nam me perpetuo facere ut sit Comasdia,
Reges quo veniant et Di, non par arbitror.
C
18 COMPARATIVE ESTIMATE OF
Quid igitur ? quoniam hie servos quoque parteis habet.
Faciara, sit, proinde ut dixi, Tragicocomaedia.
As a specimen of Plautus's humour and cha-
racter, we may take the following description of a
servant's life in place, from the first speech of
Sosia, the Currens Servus, in the first scene of the
same play : —
Quid faciam nunc, si Tresviri nie in carcerem compegerint ?
Inde eras e promptuaria eella depromar ad flagrum ?
Nee eaussam liceat dieere mihi, neque in hero quiequam
auxilii siet ?
Nee quisqiiam sit quin me omnes esse dignum deputent : ita
Quasi ineudem me miserum homines octo validi eaedant : ita
Peregre adveniens hospitio publieitus aecipiar?
Haee heri immodestia eoegit, me qui hoc
Noctis a portu ingratis excitavit.
Nonne idem hoc luci me mittere potuit ?
Opulento homini hoc servitus dura est?
Hoe magis miser est divitis servos :
Noetesque diesque assiduo satis superque est,
Quo facto, aut dicto adest opus, quietus ne sis.
In comparing our two poets, it will be neces-
sary to guard against the supposition, that Terence
is all art, and Plautus all rough nature and hu-
mour. The latter has contrivance abundantly at
command, though he had not arrived at the
double plot ; and is peculiarly happy in the little
circumstances of which he lays hold, to help for-
ward his fables. Of this there is an example in the
Miles Gloriosus, Actus 2. Scena 4. v. 27. : —
Pa. Pergin', sceleste, intendere, atque hanc arguere?
Ph. Ecastor ergo
Mihi haud falsum eveniat somnium, quod noctu hoc som-
niavi.
r
TERENCE AND PLAUTUS. 19
Palaestrio finding it difficult to make Sceledrus
disbelieve the evidence of his own eyes, Philo-
comasium artfully introduces this dream of hers,
for the purpose of reconciling the belief they
wished to impress, which was so necessary to the
success of their object, with what he had actually
seen ; and the appearance of Philocomasium as
her own twin sister immediately afterwards, per-
suades Sceledrus, prepared as he was by the
previous recital, and by the anticipated feeling,
"ita dorsus totus prurit,'* ** prius ob oculos sibi
cahginem obstitisse."
There are some points of humour in Plautus,
of which no modern language would admit. Of
this kind is the following speech of Hegio, in the
Capteivi, Actus 1. Scena 2. v. 56, : —
Multis et multigeneribus opus est tibi
Militibus. primum dum opus est Pistoriensibus.
Opus Paniceis, opus Placentinis quoque.
Opus Tiirdetanis, opus est Ficedulensibus :
Jam maritumi omnes milites opus sunt tibi.
There is a sort of untranslateable pun on the
names of places, as Pistorium and Placentia, Italian
towns, ascribing to the inhabitants, by inference,
the pre-eminence in certain trades, which were in
necessary request for furnishing out entertainments.
The Pistorienses are both Pistorians and bakers,
of which he says there arc " genera aliquot :" the
Placentini, both Phicentians and pastry-cooks, &c.
Among the writers of modern comedy, Moliere
comes in closest contact both with Plautus and
with Terence. L'Ecole des Maris is obviously
taken from the Adelphi of Terence, but with an
c 2
SfU COMPARATIVE ESTIMATE OF
addition of interest congenial with the French
taste. In the Adelphi, two old men of opposite
characters, a father and an uncle, educate a son
and a nephew on totally opposite systems. In
L'Ecole des Maris, two guardians have each a fe-
male ward committed to their charge ; and, as in the
Latin play, one is severe and the other indulgent ;
but in the French play, both are lovers. The
converse of Moliere's subject was beautifully
treated by Garrick, in a little piece called The
Guardian, the hint of which was taken from La
Pupile of Monsieur Fagan, a writer who seems to
have formed himself on the elegant model of
Terence. But nothing can exceed the art with
which Moliere, in his Amphitrion, has borrowed
from Plautus, who had before availed himself of
Euripides and of Archippus, as the originals who
had treated this subject among the Greeks, and from
them the Latin poet introduced it to his country-
men. Moliere has shown a very just taste, both
in his alterations and additions. The French cri-
tics assign the superiority to their own poet ; but
this can scarcely be conceded, were it only on the
consideration that he is so much further removed
from originality. Rotrou had produced the co-
medy of Les 8osies thirty years before Moliere.
His Cephalic is a transcript of Plautus's Thes-
sala ; and their only use in the fable is as con-
fidantes of Alcmena. But Moliere's Clean this, by
being made the wife of Sosia in addition to her
other connection with the plot, is rendered a more
iinportant and entertaining personage.
Another instance of Moliere's felicity in chang-
ing and adding, occurs in the conclusion of the
TERENCE AND PLAUTUS. 21
piece. Plautus has recourse to the old pis-aller of
machinery : and Amphitruo con chides gravely,
though perhaps with a little touch of sarcasm : —
Nunc, spectatores, Jovis summi causa clare plaudite.
In Moliere, Sosia finishes with a stroke of
humour. Afler observing that on such delicate
occasions, the selection of complimentary phraseo-
logy is a matter of difficulty between the parties,
he says : —
Le grand Dieu Jupiter nous fait beaucoup d'honneur,
Et sa bonte, sans doute, est pour nous sans seconde ;
II nous promet rinfaillible bonheur
D'une fortune, en mille biens feconde,
Et chez nous U doit naitre un fils d'un tres-grand cceur.
Tout cela va le mieux du monde ;
Mais enfin coupons aux discours;
Et que chacun chez soi doucement se retire.
Sur telles affaires toujours,
Le meilleur est de ne rien dire.
Moliere took the hint of L' Avare, and a great
part of the comedy itself, from the Aulularia
of Plautus. The Latin title is derived from auluj
or olla^ the diminutive of which is aulula, Tliis
signifies a pot, in which the old miser Euclio kept
the treasure he had found. The very humorous
conduct of the scene, in which Euclio in the Latin,
and Harpagon in the French play, receive the
proposition for the marriage without a portion, is
implicitly adopted by Moliere, who has also been
bold enough to adopt Euclio's address to the
spectators, aflcr Strobilus has stolen his treasure.
The passages are so strongly illustrative of the
c 3
2^ COMPARATIVE ESTIMATE OF
spirit of both, that I shall transcribe them at
length : — ,
Obsecro vos ego, mihi auxilio,
Oro, obtestor, sitis, et hominem demonstretis, qui earn
abstulerit,
Qui vestitu et creta occultant sese, atque sedent quasi sint
frugi.
Quid ais tu? tibi credere certum est. Nam esse bonum,
e vultu cognosco.
Quid est ? quid ridetis ? novi omnes. Scio fures esse hic
complures.
Hem, nemo habet horum ! occidisti. die igitur, quis habet ?
iiescis !
Heu me miserum, miserum ! perii male perditus ! pes-
sume ornatus eo.
Tantum gemiti et malae molestia hic dies mihi obtulit,
Famem et pauperiem : perditissumus ego sum omnium in
terra.
Nam quid mihi opus est vita, qui tantum auri perdidi ?
Quod custodivi sedulo. Egomet me defraudavi,
Animumque meum, geniumque meum. Nunc eo alii Iseti-
ficantur,
Meo malo et damno : pati nequeo.
Qui peut-ce etre? Qu'est-il devenu ? Ou est-il? Ou
se cache-t-il ? Que ferai-je pour le trouver ? Ou courir ?
Ou ne pas courir ? N'est-il point la ? N'est-il point ici ?
Quiest-ce? Arrete. Ren-moi mon argent, coquin
Ah ! c*est moi Que de gens assembles ! Je
ne jette mes regards sur personne qui ne me donne des
soup^ons, et tout me semble mon voleur. He ? De quoi
est-ce qu'on parle la ? De celui qui m'a derob^ ? Quel
bruit fait-on la-haut ? Est-ce mon voleur qui y est ? De
grace, si Ton s^ait des nouvelles de mon voleur, je supphe
que Ton m'en dise. N'est-il point cache la parmi vous?
lis me regardent tons, et se m'ettent a rire.
In both these instances comic despair is carried
to the utmost; and Harpagon, seizing on his own
TERENCE AND PLAUTUS. 23
arm, is a bold, but happy and original exag-
geration.
The subsequent scene between Euclio and Ly-
conides in the one, Harpagon and Valere in the
other, is a specimen of natural equivoque ; a re-
course which seldom fails on the stage, even when
it is extravagant. They mutually mistake each
other's meaning most humorously: and the Pot
and the Daughter being both of the same gender,
the pronouns are let in to play their part with very
great effect.
Thus far the ancient and modern poets go hand
in hand : and good taste will bear Moliere out in
those incidental touches of humour which he has
superinduced. Indeed there is nothing in him so
extravagant as the supposition of Strobilus, that
Euclio' s desire of saving carries him so far, as not
only to grudge the escape of smoke from his
kitchen chimney, but to catch his own breath while
asleep, in a bag fastened to his mouth and jthroat.
We may also notice the *' ostende etiam tertianC^
of Plautus, and the conceit of the cooks being all
of Geryon's race, and having six hands a-piece.
But whether Moliere can be justified when he
travels so far out of the record as to superadd new
circumstances to tlie character of the miser, may
be much doubted. I feel quite clear, that to re-
present him in love, albeit that passion owes its
birth and deatli to avarice, is not natural, and
therefore a fault. Avarice is an engrossing and
exclusive tyrant. The making Harpagon a usurer,
and that towards his own son, renders the character
more complicated than that of Euclio, who, Jiaving
become rich by chance, has no object beyond the
safe custody of his treasure. Harpagon 's eagcr-
c 4
24 COMPARATIVE ESTIMATE OF
ness to amass by accumulation of interest, as well
as to save by abstinence from expense, is perfectly
in keeping with the avaricious character, as it ap-
pears in modern life, and therefore may, I think,
be considered as a judicious graft on the original
stock.
The last piece of Moliere I shall notice is, Les
Fourberies de Scapin. In this hero of the shoulder-
knot, the French poet, without direct copying, has
brought together the humours of both Plautus and
Terence, in that favourite and soul of the ancient
stage, the cur r ens Servics, qui fallit Senem. He
has, however, in the much canvassed scene between
Geronte and Scapin, descended to farce, and to
the minor humour of dialect. But the general
liveliness and rapid succession of intrigue is quite
in the style of Plautus, especially in the fictitious
adventure of the Turkish galley. The art with
which the spectators are informed of the intended
stratagem, by means of one character talking to
himself, on the supposition of being alone, and of
another overhearing and forming his own plans by
what he says, is very much in Terence's spirit.
Indeed Scapin bears a strong resemblance to Davus,
in the Andrian. The first scene of the piece is
also cleverly contrived, where the *« plot is insi-
nuated into the boxes," by means of a monosyllabic
and tautological footman, who performs the office
of Sosia in listening dutifully to his master's story.
But it is time to close these remarks, which are
becoming too desultory. Enough has been said
to prove, that Moliere has, on the whole, shown
taste and skill in adapting Plautus and Terence to
modern manners, similar to what those masters of the
Roman comedy have exhibited, in the dress they
TERENCE AND PLAUTUS. 25
have given to their originals. In one respect the
task of the modern was more difficult, because he
found it necessary to make his characters French,
scarcely with the exception of his gods : but the
Latin authors, in many cases, did not even take
the trouble to shift their scene from Athens.
26
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
'E'TrUovpog 6 VupyYiTTiog eXsysv, w oXiyov ov^* Jxavov, aXXa tovtoo
ys ovUv txavov. — jElian. Far, Hist. lib. iv. cap. 13.
Diogenes Laertius mentions four persons who
bore the name of Epicurus. This circumstance
has led Cruquius, in his Commentary on Horace,
to doubt whether the Gargettian Epicurus be the
founder of the celebrated sect. " Fuit hie Philo-
demus Epicurus * (ut Strabo scribit) patria Gada-
raeus : quem Asconius Pedianus in oratione Cic. in
Lucium Pisonem, scribit Epicureum fuisse ea aetate
nobilissimum : sed arbitror apud Asconium le-
gendum esse pro Epicureum, Epicurum dictum, ut
habet Strabo, vel hunc ex illo restituendum : tamen
Epicuri cujusdam (quem etiam Gargettium nomi-
nat) frequens est mentio apud Stobasum." This
hesitation seems to have been excited by the passage
in Stobaeus ; but Statins, Cicero, ^lian, and Dio-
genes Laertius, all agree as to the birth-place of
the founder : which is so far material, that sup-
posing the Gargettian to be a different person, and
only a follower, he would remain in possession of
the excellent maxim ascribed to him by ^lian,
and much other good morality, and leave the
founder with nothing but a burden of metaphysical
* Diogenes Laertius calls Philodemus an Epicurean. Gas-
sendi mentions an Epicurus spoken of by Galen, as a maker of
plasters. — De Vita et Moribus Epicuri.
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 27
nonsense on his shoulders. Assuming, therefore,
that there was but one eminent person of this name,
he died in the second year of the 1 27th Olympiad,
129 years after Socrates, and 27 1 before Christ,
and consequently was contemporary with Alex-
ander the Great. This date, which Gassendi says
he found in a manuscript, was restored by Isaac
Casaubon, the words xa» eIxoo-t^j having been omit-
ted by transcribers and printers of D. Laertius, who
copied one another, through the inaccuracy of the
first. This error left the date IO7, and led to
the gross anachronism of placing his death in the
reign of Philip, and just after Alexander's birth.
Of his youth, Diogenes Laertius gives this ac-
count, not much to the honour of Chaerestrata : —
Ka» yoiq crhv tJ jxijt^i TtEqiiovra auTov Is ^a oIx/8<a, xaQagfJiOve
avuyivwa'xsiv' xu) <rvv tm Trarg) ygxfji[xoLrot ^iSacrxeiv XuTrgov
Tivog ixKT^atglov.
Plutarch, in his Disputatio qua docetur ne sua-
viter quidem vivi posse secundum Epicuri Decreta,
gives some curious instances of Epicurus's vanity.
It seems he disclaimed being at all indebted to any
of his predecessors ; and was continually making
minute and captious objections against Democritus.
We have not the means of refuting or verifying
this charge of disingenuous pride ; but we know,
historically, that if he made the assertion, it was
false ; because Democritus was born forty years
before him, and he borrowed a large portion of his
doctrine from the writings of that philosopher.
Another anecdote on the same authority is, that
he called himself the only wise man. • The tliird
• Diogenes Laertius, his regular biographer, treats such sto-
ries with contempt, and maintains his entire urbanity towards
all descriptions of persons.
28 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
involved a most ludicrous application of the atomic
system to the circumstances of his mother's gest-
ation : her body contained the exact quantity of
atoms, the concourse of which was necessary to
form a wise man. Which of these two propositions
is the proof; and which the thing to be proved ?
In estimating the doctrines of Epicurus, whether
moral or philosophical, it will scarcely be necessary
to look for materials beyond Cicero, who has given
a copious and clear exposition of them : and his
testimony on this subject is so much the more va-
luable, that so far from being that of a flatterer, it
was not that of a friend. From a letter to Mem-
mius, who had obtained a grant of a ruinous edifice
at Athens belonging to the Epicurean college,
and intended to build a house there for himself,
but which grant Cicero requests him to wave in
favour of his friend Patro, we learn that Cicero
commenced his philosophical studies under Phae-
drus, the probable predecessor of Patro in the
college ; but that on reflection, and in the maturity
of his judgment, he abandoned .the sect and ab-
jured its principles. He retained, however, a very
high respect for the learning and personal character
of his early tutor ; but assures Memmius that his
good understanding with Patro does not extend to
philosophy. His own best considered habits of
thinking and rules of action were drawn from the
Academy ; and are set forth at large in his Tus-
culan and Academic Questions, where he declares
his own adoption of the Socratic system. The
object of his treatise De Finibus, was to give a his-
tory of the ancient philosophy. Indeed, in his
Tusculan and Academic Questions, and in his
treatise on the Nature of the Gods, as well as in
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 29
that on the chief Good or 111 of Man, he assumes
alternately the character of a Stoic, an Epicurean,
and a Peripatetic ; and for a time forgets his own
principles in his zeal to do justice to those whom
he temporarily represents : but in his private cha-
racter of the Academic, he turns round and attacks
them all. In one respect this dialogue form rather
perplexes philosophical discussion. The reader is,
perliaps, not always attentive to the circumstance,
whether the speaker of the moment be the author
or one of his combatants. This has occasioned
Cicero to be charged with many inconsistencies,
which a closer application to the course of the
dialogue would have reconciled. But this mistake
on the part of the reader must be entirely his own
fault ; for the great Roman is a model of perspi-
cuity as well as elegance, in the conduct of these
polite and learned conversations. It may be re-
marked in passing, that the moderns who have
adopted this form have been generally unsuccess-
ful. They have not been happy, like Cicero, in
identifying themselves with the character which
they for the moment assume : their Dramatis Per-
sonce are too evidently brought on, merely to be
pelted : it is clearly seen at once, whttt the author's
system really is, and that " all the rest is leather
and prunella." In short, the grave impatience of
modern readers has determined, that philosophical
disquisition is best conducted as a serious business,
without theatrical ornament or rhetorical declam-
ation.
But however this may be, Cicero's form of com-
position seems peculiarly adapted to our purpose,
wanting as we do to appreciate the character of a
philosopher, whose writings have not come down
30 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
to US to tell their own tale. Cicero was educated
in the doctrine, and therefore understood it : he
weighed it in the balance and found it wanting,
and therefore threw it off.
With respect to the imputations so current on
Epicurus' s moral doctrine, and example, there is
an important passage in Cicero to a contrary effect,
De Finibus, lib. i. cap. 20. : —
" Restat locus huic disputationi vel maxime ne-
cessarius, de amicitia, quam, si voluptas summum
sit bonum, affirmatis nullam omnino fore : de qua
Epicurus quidem ita dicit : omnium rerum^ quas ad
beate vivendum sapientia comparaverit^ nihil esse
mqjus amicitia, nihil uberius, nihil jucundius. Neque
vero hoc oratione solum, sed multo magis vita, et fk-
ctis, et moribus comprobavit. Quod quam magnum
sit, fictae veterum fabulae declarant : in quibus tam
multis, tamque variis, ab ultima antiquitate repe-
titis, tria vix amicorum paria reperiuntur, ut ad
Orestem pervenias, profectus a Theseo. At vero
Epicurus una in domo, et ea quidem angusta, quam
magnos, quantaque amoris conspiratione consen-
tientes tenuit amicorum greges? quod fit etiam
nunc ab Epicureis."
This representation is confirmed by the state-
ment of Laertius, somewhat hyperbolical, that whole
cities could not have contained the multitude of
his friends. We also find that he improved upon
the Pythagorean community of goods. Every in-
dividual continued master of his own property and
patrimony : but a system of mutual kindness and
assistance was recommended in principle, and so
carried into effect in practice, as to have pro-
duced that state of society and friendship so elo-
quently described by Cicero. We have concurrent
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 31
testimony to prove, that the moral practice of the
sect, touching this class of duties, did not dege-
nerate for some ages ; and that its disciples enjoyed
profound peace among themselves, while others
were torn to pieces by party quarrels. * They are
distinctly traced down to* the second century, and
from the union which then subsisted between them,
it seems probable that they continued a compact
and mutually well affected body for some time
longer.
The testimony of Cicero, in the second book,
chap. 25., is still stronger to the correctness of
Epicurus's personal conduct : —
" Ratio ista, quam defendis; praecepta, quae di-
dicisti, quae probas ; funditus evertunt amicitiam :
quam vis earn Epicurus, ut facit, in caelum efferat
laudibus. At coluit ipse amicitias. Quasi quis
ilium neget et bonum virum, et'comem, et huma-
num fuisse. De ingenio ejus in his disputationibus,
non de moribus quaeritur Ac mihi quidem,
quod et ipse bonus vir fuit, et multi Epicurei fue-
runt, et hodie sunt et in amicitiis fideles, et in
omni vita constantes, et graves, nee voluptate, sed
officio consilia moderantes, hoc videtur major vis
honestatis, et minor voluptatis. Ita enim vivunt qui-
dam, ut eorum vita refellatur oratio. Atque ut cae-
teri existimantur dicere melius, quam facere : sic hi
mihi videntur facere melius, quam dicere."
Here is a distinct declaration, that the principles
of the sect had not led to those practical evils,
which the dangerous tendency, and in some re-
* " Ea quae Epicuro placuerunt, ut quasdam Solonis aut Ly-
curgi leges ab Epicureis omnibus servari.'* — Themistius apud
Gassendunif de Vita et Moribus Epicuri.
32 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
spects the absurdity of the theory would seem na-
turally to have involved.
To this Seneca also bears testimony. Now he
was a leader of the Stoics ; and consequently in-
clined to censure Epicurus on grounds in the
least degree plausible. In Epist 21. he thus speaks
of the frugal fare in the garden of Epicurus : —
" Eo libentius Epicuri egregia dicta comme-
moro, ut istis, qui ad ilia confugient, spe mala
inducti, qui velamenturn seipsos suorum vitiorum
habituros existimant, probem, quocumque ierint,
honeste esse vivendum. Cum adierint hos hor-
tulos, et inscriptum hortulis, Hospes hie bene
manebis, hie summum bonum voluptas est : paratus
erit istius domicilii custos, hospitalis, humanus, et
te polenta excipiet, et aquam quoque large mini-
strabit. Et dicet : Ecquid bene acceptus es ? Non
irritant, inquam, hi hortuli famem, sed extin-
guunt : nee majorem ipsis potionibus sitim faciunt,
sed naturali et gratuito remedio sedant."
Seneca here confesses, that the best cheer
Epicurus gave his guests was bread and water.
The following lines of Juvenal confirm this : —
In quantum sitis atque fames et frigora poscunt :
Quantum, Epicure, tibi parvis sufFecit in hortis :
Quantum Socratici ceperunt ante Penates.
SaL 14.
We have the evidence of Laertius, that chastity
was enforced, not only by precepts from the pro-
fessor's chair, but by personal example. This his
antagonist, Chrysippus, imputed to insensibility,
as we are informed in Vita Epicuri : — " Scribit
Stobaeus quempiam fuisse qui et non iri captum
ON THE EPICUREAN PHILOSOrHY. 33
amore virum sapientem dixerit, et ipsius Epicuri
exemplo inter cagteros id probarit : Chrysippum
autem contradixisse, et Epicurum quod attineret,
excepisse nihil ex ejus exemplo concludi quoniani
fbret avaid^YtTos, sensu carens." This uncandid ex-
position of an admitted virtue only proves, that
the odium theologician is the lineal descendant of
the odiwn philosophicum. But be that as it may,
we receive evidence from various sources, that
Epicurus and his disciples were exact in the prac-
tice of virtue, and enjoyed the reputation of men
trustworthy in all offices of friendship or integrity.
They were neitlier buffoons nor profligates.
Cicero has a passage, De Natur. Deor. lib. i.
cap. 33,, which seems not quite consistent with the
urbane character elsewhere given of him, and sup-
ports the charge brought by Plutarch and others,
that he professed to be avrog/Saxros : —
" Sed stomachabatur senex, si quid asperius di-
xeram ? cum Epicurus contumeliosissime Aristo-
telem vexaverit: Phaedoni Socratico turpissime
maledixerit: Metrodori, sodalis sui, fratrem, Ti-
mocratem, quia nescio quid in philosophia dissen-
tiret, totis voluminibus conciderit : in Democritum
ipsum, quem secutus est, fuerit ingratus : Nausi-
phanem, magistrum suum, a quo nihil (or nonnihil
according to Pearce's conjecture) didicerat, tarn
male acceperit."
That Epicurus should have quarrelled with
Timocrates, can be matter neither of wonder nor
reproach, when we find that refractory disciple not
only deserting the sect, but representing his master
as a glutton and a drunkard, and joining in those
other slanders on the part of the Stoics, which
are so clearly refuted in Gassendi's Life of Epi-
D
34 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
curus. Among the most scandalous of these is
that relating toLeontium, in Athenaeus, lib. xiii. : —
OvT0§ ovv 'ETrlxoupo^ ov Asovt«ov £t;^ev lpa;jU.ev>)V, t^v sttI
eraipeia 8<aj3o>5TOV ysvofxevYiv ; v} Bs 06^, oVs (p*Xo(ro<peiV YJg^ctTO,
iTTUua-oiTO hTOLiporJ(TOL, TToia-l Ts ToTj 'ETTixoy^s/oij (TUVTJv ev TO* J
HrjTroig, 'ETTixoupcu 8e xat ocvu(pctv^6v' oarr exslvov TroXXijv <ppovTi8a
TTOJOUjEASVOV auT>3Jj TOUT 6jtA<pav/^eiv S»a twv Trpof ' l^pfxoip^ov Itti-
(TToXcoy.
This is the Hermachus of Diogenes Laert. x.
15., and of Cicero De Finib. ii. 30., of the old
editions of Athenaeus, of Seneca, and of Plutarch.
But Villoison shows, from the subscription of a
bronze statue found at Herculaneum, and from an
unpublished treatise of Philodemus on rhetoric,
that the name is as given by Schweighaeuser, on
these authorities, Hermarchus. He is mentioned by
Philodemus, as it appears, as a very celebrated
philosopher, and v^ras the heir and successor of
Epicurus.
With respect to the numerous letters ascribed to
him, on which it has been attempted to establish a
disadvantageous impression of his personal charac-
ter, a large collection of them is stated to have
been forged for scandalous purposes : —
auTOv 8ia|3e/3A>]xgv, iTTitrToAaj <pspMv TrevTrjKOvroe, aasXyels, cij
'ETTixou^ou' x«» Ta fij XpCa-iTTTTOV oiva(psp6[ji>svu eTTKrroKict, wg
'ETTiXOUpOU (TUVTaJaj.
With respect to the pious frauds, according to
the morality of rival schools, and the system of
defamation, by which an unfavourable impression
of Epicurus was produced, as well as the insidious
use made of his doctrine by some of his disciples,
we have again an unsuspicious witness in Seneca,
De Vita beata, cap. 12. *< Ita non ab Epicuro im-
OS THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 35
pulsi luxuriantur, sed vitiis dediti, luxuriam suam
in philosophiae siim abscondunt : et eo concurrunt,
ubi aiidiunt laudari voluptatem. Nee aestimatur
voluptas ilia Epicuri (ita enim mehercules sentio)
quam sobria et sicca sit: sed ad nomen ipsum
advolant, quaerentes libidinibus suis patrocinium
aliqiiod ac velamentum."
In the same spirit of calumny, a letter appears
in the second book of Alciphron, professedly
written from Leontium to Lamia. It begins
thus : —
OtJSiv ^wrapsa-TOTipov cog eoixsv Icrri 7raX<v /xsipax/suo/xevou Trpso--
/3'Jtou. ola jxe '^nUovpog ovTog hoixsl, irocvra Koi^opSiVy %avTOL
inroTTTsvoov, e7ri<rT0kag aStaXurouj jxoi ypix.(paiv, exBicoxoov ex tov
xif%ou» [j^oi Tr,v 'A^poS/rrjv el AScovij t]v ^S>] eyyvg oydoYjuovToc
yeyovwg enj, oux av axnoxi r)ve<r^6iJi,i^v (pQeipicovrog xa) ^ih.ovo<rovvTos
xa» xflfTaTre'R-iXryjxevoy eu fxaXct 7r6xoi§ avTi ttIXoov,
This letter carries internal marks of forgery.
Leontium represents her old lover as eighty years
of age : now Epicurus died in his seventy-second
year, and Leontium died before him. In proof
of this we find in Gassendi, that she was either
the wife or the mistress Metrodori, sodalis sui, as
Cicero has it ; and that they left a son, mentioned
in Epicurus's will, as an orphan recommended by
his friend Metrodorus. This anachronism is de-
cisive; and there are other suspicious circum-
stances about the letter. In the passage above
quoted, she says, that he sent her letters written in
such a style that no ingenuity can solve their mean-
ing; and in another passage, she says she will
rather change this land for some other, ^ t«^ iTio-ro-
Xjij awTOv Tflif hoKrfraa-TOvs «V8^o/xai. Again shc Speaks of
him in point of language, as if ex KaT»«3oxi«j npwro;
Ti|v 'ExxiiSa fx«v. Now it is very unlikely that his
D 2
36 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
letters should be disjointed, when we have the
testimony of Diogenes Laertius, that perspicuity
was the sole object of attainment in his style.
With respect to the Cappadocian brogue or slang
imputed to him, there certainly is a passage in
Athenaeus immediately before that just quoted,
where his style is represented as inelegant: and
Casaubon, in his notes, affirms that Epicurus could
not speak the Greek language correctly. He
does not state his authority for that assertion ; so
that it may possibly be no better than this lady's
supposititious sarcasm on his Cappadocian-like dia-
lect. But the expressions of Athenaeus are easily
reconcilable with those of Diogenes Laertius.
The probability is, that aiming at perspicuity, he
neglected the ornaments of eloquence : his periods
might be unmelodious, and his style rather let
down to vulgar capacity, than raised to the level
of polished society ; but clearness and connection
were necessary in a writer or a lecturer, who wished
to lead his classes through the intricacies of so
perplexed a labyrinth.
Metrodorus, as well as Timocrates, is said to
have deserted the standard of his leader. Against
this supposition, Gassendi, De Vita et Moribus
Epicuri, adduces the following argument. " Sane
si Metrodorus a vivente adhuc Epicuro defecisset,
quaesitum non fuisset ex Arcesila (qui duodecim
annis Epicuro super vixit) cur homines a cceteris ad
Epicureos, ah Epicureis vera ad cceteros non com-
migrarent'' Had two conspicuous instances of
desertion been before the public, such a question
would scarcely have been put to Arcesilaus. But
whatever may be thought of that proof^ and Bayle
treats it with great contempt, it is not probable
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 37
that the son of a person, who had been inconstant
in so important a matter as sectarian adherence,
wonld be kindJy mentioned in the will of his in-
jured friend : or at all events, however placable
that friend miglit be in his nature, the seceder
must have had a more tlian usual share of assurance,
to have been the first proposer of such an adoption.
But to the continuance of the friendship between
Epicurus and Metrodorus, we have Seneca's tes-
timony. After speaking of RutiUus, Epist. 79.
" Nunquid non sorti suae gratias egit, et exsiHum
suum complexus est ? De his loquor, quos illu-
stravit fortuna, dum vexat : quam multorum pro-
fectus in notitiam evasere, post ipsos ? quam
multos fama non excepit, sed eruit ? Vides Epi-
curum, quantopere non tantum eruditiores, sed
haec quoque imperitorum turba miretur. Hie
ignotus ipsis Athenis fuit, circa quas delituerat.
Multis itaque jam annis Metrodoro suo superstes,
in quadam epistola, cum amicitiam suam et Metro-
dori, grata commemoratione cecinisset, lioc no-
vissime adjecit, Nihil sibi et Metrodoro inter bona
tanta nocuisse, quod ipsos ilia nobilis Graecia non
ignotos solum habuisset, sedpene inauditos. Num-
quid ergo non postea, quam esse desierat, inventus
est? numquid non opinio ejus emicuit? Hoc
Metrodorus quoque in quadam epistola confitetur,
se et Epicurum non satis eminuisse : sed post, se et
Epicurum, magnum paratumque nomen habituros,
apud eos qui voluissent per eadem ire vestigia."
Chrysippus and Epicurus are represented as
the two most vohmiinous writers of the jJliilo-
sophical tribe. Diogenes Laertius, lib. x. num.
26., gives the pahii to Epicurus, riyovt 8e iro^uypa-
I) 3
38 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
But Chrysippus was so animated with a spirit of
rivalship, that no sooner had Epicurus put forth
one book, than he wrote another ; and that with
so much more haste than good speed, that he fell
into continual incorrectness and repetition, in con-
sequence of not allowing himself time to read over
his rough copy. On this subject we have a pas-
sage in the life of Chrysippus, lib. vii. num. 181.
Ka) 'A7roXXo8a>po5 8s 6 *A6>)ya7oj iv tJ <ruv«ycoyjj tmv Soy/xarcov
^ov\o[Jisvo§ "TTdpKTTavsiv, 0T» T« 'ETTixoypou oIksIcc 8uvajU.6< ys-
ycoifj^lJ'evu, xa» uTrapocSsToc ovrct, [Ji.vpicp ttXs/o; so-t) toov XpU'
a-h'Trov /3</3a/«jv, i^ricriv ovToog avTYi t^ As^ei, E» yap tij otps\oi
Twv Xpuo-iWou /3</3x/ajv o<t' aWoTpiu 7roipetTs$enui, xsvog olutm 6
Xo^prr^s xuraXeXsl^l/sTon, The number of volumes writ-
ten by Epicurus is stated at three hundred, without
a single quotation : Chrysippus, on the contrary,
is represented as a mere compiler, confining him-
self to the collection of authorities.
Without entering into the minutiae of an exploded
philosophy, the leading doctrines of Epicurus are,
the atomic system, in which he deviates from the
dogma of Democritus concerning the soul of
atoms ; a set of opinions, which lead in their con-
sequences to impiety, whatever might be the inten-
tion or the practice of their author, concerning the
nature of the gods : and his method of explaining
liberty.
St. Augustin, in his refutation of Democritus,
has pointed out a difference between him and
Epicurus, which has not been noticed by writers
in general. " Quanquam Democritus etiam hoc
distare in naturalibus quaestionibus ab Epicuro
dicitur, quod iste sentit inesse concursioni ato-
morum vim quandam animalem et spiritalem : qua
vi eum credo et imagines ipsas divinitate praeditas
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 39
dicere, non omnes omnium rerum, sed deorum, et
principia mentis esse in iiniversis quibus divinitatem
tribuit, et animantes imagines, quae vel prodesse
nobis soleant vel nocere. Epicurus vero neque
aliquid in principiis rerum ponit praeter atomos,
id est, corpuscula quaedam tam minuta, ut etiam
dividi nequeant, neque sentiri, aut visu, aut tactu
possint : quorum corpusculorum concursu for-
tuito, et mundos innumerabiles, et animantia, et
ipsas animas fieri dicit, et deos quos liumana
forma non in aliquo mundo, sed extra mundos,
atque inter mundos constituit : et non vult omnino
aliquid praeter corpora cogitare : quae tamen ut
cogitet, imagines dicit ab ipsis rebus, quas atomis
formari putat defluere, atque in aniiTium introire
subtiliores quam sunt illae imagines quae ad oculos
veniunt."
These are vain speculations ; but scarcely more
so than the distinction of the Peripatetics between
matter and the material soul of brutes, the hy-
pothesis of automata, or that of the soul of the
world.
On the unavoidable tendency of the atomic
philosophy to atheism, Seneca has a strong and
pointed passage, accompanied with a candid ex-
ception against any inference disadvantageous to
the personal piety of Epicurus, and a compliment
to the disinterested and philosophical grounds of
that piety. " Tu denique, Epicure, Deum inermem
facis. Omnia illi tela, omnem detraxisti potentiam,
et ne cuiquam metuendus esset, projecisti ilium
extra motum. Hunc igitur inseptum ingcnti
quodam et inexplicabili muro, divisumque a con-
tactu et a conspectu mortalium, non liabes quare
verearis : nulla illi nee tribuendi, nee nocendi
D 4
40. ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY,
materia est. . . . Atqui himc vis videri colere,
non aliter quarn parentem : grato, ut opinor, animo :
aut si non vis videri gratus, quia nullum habes
illius beneficium, sed te atomi et istaa micae tuae
forte ac temere conglobaverunt, cur colis ? Propter
majestatem, inquis, ejus eximiam, singularemque
naturam. Ut concedam tibi: nempe hoc facis
nulla spe, nullo pretio inductus. Est ergo aliquid
per se expetendum, cujus te ipsa dignitas ducit:
id est honestum." — De Beneficiis, lib. iv. cap. 19.
Thus much for the lofty, but cold and inefficient
principle on which it was attempted to reconcile
the eternal existence of matter with the philosophy
of piety ! But the duties of piety are appointed to
be practised in the temples and in the streets, and
not to be treated as subjects of curious speculation
in the library, to feed the reveries of abstraction,
or give play to the subtleties of argument. Reli-
gion, whether considered in the light of philo-
sophy, or as involving the practical rule of life, is
not to be treated as a question between the Deity
and the student, but between the Deity and the
people : it is neither a code of honour for the
gentleman, a string of propositions for the theorist,
nor a body of laws for the politician or the legis-
lator, to overawe the many-headed beast. It is a
system of faith, a rule of practice, and a fund of
consolation to all God's creatures ; and the lowest
are as capable as the highest, the most dull as
capable as the most acute, the most shallow as
capable as the most profound, of comprehending
its plainness, and of appropriating its benefits both
temporal and eternal.
The asinine position in which his atoms have
placed Epicurus, between Fate and Liberty, is
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 41
perplexing to him, and ludicrous to the spec-
tators. But we must not look at him too con-
temptuously on that account, when we consider
the extreme difficulty which modern and Christian
metaphysicians find, in settling the limits between
free-will and necessity. The question is not, and
probably never will be set at rest. The insu-
perable difficulty seems to be this. If we go the
whole length of the former, we seem to deny the
prescience of God ; for how could any being
know, a year ago, or ten thousand years ago, how
I shall act an hour hence, when I, a perfectly free
agent, am not now determined how I shall act,
and do not mean to make up my mind till the last
moment ? On the other hand, if) to avoid Scylla,
we run upon the Charybdis of necessity, we incur
the double danger, of setting ourselves free, as
machines and not accountable agents, from all
moral responsibility, and of making the Deity not
only the cause, or to say the least of it, the unpre-
venting by-stander, but even almost, if not quite,
the perpetrator of evil. No Christian philosopher
will commit such suicide, as to leap into either of
these gulfs: and therefore all endeavour, some
more successfully than others, to steer a middle
course between them : or, to change the meta-
phor, they endeavour, like skilful artists, to se^
lect such parts of each system as will work up
best together, and dove-tail into a uniform and
practical piece of machinery. I am not going to
be so rash, as to enter far u])on this subject ; but I
think we may feel our way to it, and make some-
thing like an approach, in the following manner.
How would an ordinary, average man act in such
or such circumstances ? To this question a person
4S ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
of sound sense, and much knowledge of the world,
will know how to return a shrewd, and probable
answer. In fact, the question is asked, and
answered, and that not only speculatively and
curiously, but the answer is acted upon, every day.
Should the question be put respecting the friend
of this sensible man, whose general character,
private sentiments, peculiarities and oddities are
known to him ; his quantum of wisdom and good
conduct in his grave capacity, as a member of
parliament or a churchwarden, his nonsense and
folly in the recesses of his family; the answer
wdll be justified by the event in a large majority of
cases. But as no man can fathom all the depths
of his nearest friend's heart ; or, if he could, his
own reach of reason would not be far enough to
comprehend and estimate unerringly all he might
have found there ; in a minority, bearing some
assignable proportion to the majority of cases, the
answer will fail in some points or altogether. Yet
this attempt at prescience, whether successful or
unsuccessful, has no interfering influence over the
liberty and independence of the friend so specu-
lated upon: for we assume the whole discussion
to take place with strangers, without the know-
ledge of the party. Should this party, having
acted wrong, be subsequently called to account,
and having received a hint that his friend had been
prophesying his delinquency, plead predestination
as his apology, no jury, no commissioners of bank-
rupts would listen for a moment to such a plea :
the court would so entirely doubt its sincerity,
that they would scarcely quarter him on the
Lunatic Asylum instead of committing him to
gaol. The only difference between the prescience
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 4>3
of* the wise man and that of the Deity, but that a
most important one, is that the first is fallible, the
last inflillible. But that infallibility has no ten-
dency whatever to exonerate the evil doer. It
lays no more previous obligation to do evil, than
would the fallible prognostication which happened
to be true, but might have been false.
I do not know whether we may not be assisted
in unravelling this tangled thread, by the very
perplexities of Epicurus.
To secure his liberty, he thought it necessary to
deny that every proposition is either true or false.
He was afraid of the affirmative ; Chrysippus could
not support his fatality with the negative, and
thought it inconsistent with common sense. Cicero
gives the following account of the controversy.
** Itaque contendit omnes nervos Chrysippus, ut
persuadeat, omne a^/w/xa aut verum esse, aut fal-
sum. Ut enim Epicurus veretur, ne, si hoc con-
cesserit, concedendum sit, fato fieri, quaecumque
fiant: (si enim alterutrum ex aeternitate verum
sit, esse id etiam certum : et, si certum, etiam
necessarium : ita et necessitatem, et fatum con-
firmari putat) sic Chrysippus metuit, ne, si non
obtinuerit, omne, quod enuntietur, aut verum
esse, aut falsum, non ten eat, omnia fato fieri, et
ex causis a?ternis rerum futurarum. Sed Epicurus
declinatione atomi vitari fati necessitatem putat.
Itaque tertius quidam motus oritur extra pondus
et plagam, (deviating from the perpendiciilar, which
he holds to be the natural, and a.s it were instinctive
tendency of the atom,) cum declinat atomus inter-
val lo minimo. Id appellet ix«;)^i(rroy. Quam de-
clinationem sine causa fieri si minus verbis, re
cogitur confiteri Hanc rationem Epicurus
44 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
induxit ob earn rem, quod veritus est, ne, si semper
atomus gravitate ferretur naturali, ac necessaria,
nihil liberum nobis esset, cum ita moveretur animus,
ut atomorum motu cogeretur. Hinc Democritus,
auctor atomorum, accipere maluit, necessitate omnia
fieri, quam a corporibus individuis naturales motus
avellere."— Z)^ FatOy cap. 10. But Cicero had
before said, cap. 9., that he need not have denied
the doctrine, maintained not only by Chrysip-
pus, but by Leucippus and Democritus from
whom he borrowed. "Nee magis erat verum,
Morietur Scipio, quam, Morietur illo modo : nee
minus necesse mori Scipionem, quam illo modo
mori: nee magis immutabile ex vero in fal-
sum, Necatus est Scipio, quam Necabitur Scipio :
nee, cum haec ita sint, est causa, cur Epicurus
fatum extim^escat, et ab atomis petat praesidium,
easque de via deducat, et uno tempore suscipiat
res duas inenodabiles ; unam, ut sine causa fiat
aliquid, ex quo exsistet, ut de nihilo quippiam
fiat, quod nee ipsi, nee cuiquam physico placet;
alteram, ut, cum duo individua per inanitatem
ferantur, alterum e regione moveatur, alterum
declinet. Licet enim Epicuro, concedenti, omne
enuntiatum aut verum, aut falsum esse, non vereri,
ne omnia f ato fieri sit necesse : non enim geternis
causis, naturag necessitate manantibus, verum est
id, quod ita enuntiatur : Descendit in Academiam
Carneades: nee tamen sine causis: sed interest
inter causas fortuito antegressas, et inter causas
cohibentes in se efficientiam naturalem. Ita et
semper verum fuit, Morietur Epicurus, cum duo et
septuaginta annos vixerit, Archonte Py tharato ; ne-
que tamen erant causae fatales, cur ita accideret:
sed, quod ita cecidisset, certe casunirii, sicut ceci-
dit, fuit.''
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.. 45
In this illustration touching the period of Epi-
curus's death, Cicero seems to have laid hold of
the subtle, but true distinction, that there were
no necessary causes why he should die just at that
time ; but, its having so happened, shows that it
was so to happen from accidental causes. Now
the question is, whether the tertius motus of Epi-
curus, whimsical as it is in his application of it,
may not enable us to avoid the extremes of pre-
destination or the denial of foreknowledge. We
probably increase our own difficulties, by looking
too exclusively at the final act as a single point,
which confessedly must either be or not be, and
negligently passing over all that vacillation of
purpose and alternation of opinion on the part of
the person ultimately acting either right or wrong,
which Epicurus would ascribe to the atoms de-
clining from the direct line in the vacuum^ but which
middle state of mind is as much the subject of that
foreknowledge, with the exact moment at which
hesitation shall subside into resolution, as the overt
act which closes the whole. The foreknowledge
in question therefore is prophetic, and it is judicial ;
but it is not compulsory. As the subtlety of the
distinction can only be rendered tangible, to those
who are not habituated to these discussions, by
familiar illustration, the foreknowledge of God
may perhaps be best reconciled with the free-will
of man, the mercies of his moral providence with
the allowance of evil in the world, by running a
parallel, but at a vast distance, between his conduct
and that of an earthly father. The father, wise
and experienced, is anxious to preserve the in-
nocence and virtue of his son ; but is aware of all
the influence which the temptations o^ the world
exercise over the young and thoughtless. He
46 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
might indeed ensure his great object by locking his
son up, or at least by never trusting him out of his
sight : but he considers that forced virtue is no
virtue at all ; that a slave, however well he may
conduct himself, holds not the moral rank of a free
man. He therefore throws his son into general
society, at the risk of his plunging into all manner
of vice, and with the certainty that he will fall
into many errors. How then is his paternal watch-
fulness to be reconciled with this abandonment?
By the indirect mode of its operation. He looks at
his son's movements from a distance, he exercises
an unperceived influence, by means which though
artificially contrived, appear to the subject acted
upon not only natural, but accidental. But these
means, because they must not be visible nor ope-
rate by force, do not always accomplish their end :
and the father foreknows such occasional failure,
for which he provides this remedy. He lays such
a train of consequences, he graduates such a scale
of penalty, that the first transgression shall operate
as a warning, the second shall produce suffering,
but without absolute ruin, the third shall be accom-
panied with such severe results, as shall be calcu-
lated to ensure repentance without engendering
despair. Superinduce upon the erroneous calcu-
lations of man, perfection and unerring wisdom,
and you have something like a theory of Divine
Providence, not at variance with free agency. *
* After all, I am conscious of having rather removed the
difficulty one step higher, than explained it away. Prescience
itself seems accounted for by the analogy given in illustration ;
but the question remains how to reconcile it with power, and
that power almighty. The earthly father, though he foresee
evil, cannot prevent it ; the Heavenly Father might, but does
not. We must here limit our opinions within the sphere of
revelation, and abandon vain philosophy.
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 4?
But to return to Epicurus; we have not yet
done with that precious contrivance of his, the
decHnation of atoms. Rather than give up his
point to his adversary, he proposes an hypothesis
connecting two propositions, between which there-^*
is neither connection nor dependence. The soul
of man is composed of atoms, which have the
common property of other atoms, that they move
necessarily in right lines ; but the atoms com-
posing the soul are in one respect sui generis, that
they decline a little from the straight way : there-
fore the soul of man is a free agent. It is impos-
sible not to ask. Wherefore ? Let us hear Cicero's
criticism on this declination. " Hoc persaepe
facitis, ut, cum aliquid non verisimile dicatis, et
effugere reprehensionem velitis, afFeratis aliquid,
quod omnino ne fieri quidem possit ; ut satius
fuerit illud ipsum, de quo ambigebatur, concedere,
quam tam impudenter resistere : velut Epicurus,
cum videret, si atomi ferrentur in locum inferiorem
suopte pondere, nihil fore in nostra potestate, quod
esset earum motus certus et necessarius ; invenit,
quo modo necessitatem effugeret, quod videlicet
Democritum fugerat. Ait atomum, cum pondere
et gravitate directo deorsum feratur, declinare
paullulum. Hoc dicere tuq^ius est, quam illud,
quod vult, non posse defendere." — De Natura
Deor, lib. i. cap. ^5. So must we think : and
the apology of Epicurus for the liberty taken by
this class of his atoms, that they have deviated
from the up and down of their fellows only paul-
lulum, reminds me of an amusing passage in
Froissart. The quaint old historian soflens down
the act of the Count de Foix, in kilhng his son
and heir, Gaston, by alleging ill luck, an evil hour.
48 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
the boy's weakness, and the extreme smallness of
the point of the knife : in short, he killed his son
paullulum. The circumstances of the murder,
and the causes which led to it, are altogether
whimsical. The count had promised his subjects,
with whom Gaston was a favourite, that he would
not put him to death, though he deserved it ; but
would only chastise him by two or three months'
imprisonment, and then send him on his travels.
The youth took his confinement in dudgeon, and
would not eat. The count fell into a passion at
this, and, in the words of my late friend Mr.
Johnes's translation, " without saying a word, left
his apartment and went to the prison of his son.
In an evil hour, he had in his hand a knife, with
which he had been paring and cleaning his nails,
he held it by the blade so closely that scarcely the
thickness of a groat appeared of the point, when,
pushing aside the tapestry that covered the en-
trance of the prison, through ill luck, he hit his
son on a vein of the throat, as he uttered, « Ha,
traitor, why dost thou not eat ? ' and instantly left
the room, without saying or doing any thing more.
The youth was much frightened at his father's
arrival, and withal exceedingly weak from fasting.
The point of the knife, small as it was, cut a vein,
which as soon as he felt, he turned himself on one
side and died." Let it not be supposed, however,
that the Count de Foix was a monster : he behaved
like the rest of the world on melancholy occasions :
" he ordered his barber to be sent for, and was
shaven quite bare : he clothed himself, as well as
his whole household, in black."
Carneades, according to Cicero, invented a more
subtle solution than that of the Epicureans. " Acu-
Oli THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 4^
tius Carneades, qui docebat, posse Epicureos su-
am causam sine hac commenticia declinatione
defendere. Nam cum doceret, esse posse quen-
dam animi motum voluntarium, id fuit defend!
melius, quam introducere declinationem, cujus
praesertim causam reperire non possent. Quo
defenso, facile Chrysippo possent resistere. . . .
. . . De ipsa atomo dici potest, cum per inane
moveatur gravitate et pondere, sine causa moved,
quia nulla causa accedat extrinsecus. Rursus
autem, ne omnes a physicis irrideamur, si di-
camus, quidquam fieri sine causa, distinguen-
dum est, et ita dicendum, ipsius individui hanc
esse naturam, ut pondere et gravitate moveatur,
eamque ipsam esse causam, cur ita feratur. Si-
militer ad animorum motus voluntarios, non est
requirenda externa causa. Motus enim volun-
tarius eam naturam in se ipse continet, ut sit in
nostra potestate, nobisque pareat: nee id sine
causa. Ejus enim rei causa, ipsa natura est" —
De Fato, cap. 11. This is ingenious: but it does
not seem to exempt us from the fatality of the
Stoics. These voluntary motions of the soul,
though not dependent on external causes, are
dependent on the nature of the soul, in the same
manner as the motion of gravity depends on the
nature of atoms. Nor do we escape from the
difficulty on the Platonic system : for that pro-
ceeds on the supposition that matter had a soul,
even before God framed the world. Plutarch
discusses tliis question, De Animae Procreatione,
in Timaeo Platonis. In the course of that treatise,
he thus expresses himself, with respect to the
doctrine of atoms : —
v50 ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY.
cTiv, cyj uvdiTiov sTTSKTayovTi xlvria-iv ex toO {ji,v) ovtos' avro) Sb
xoixlav xcti auxo^aiiioviotv tog-olutyiv, erigug re 'Gxeg) (rtoy^ex, fj^vpiotg
aroTtiois xal hvo-^egeloi^, ctWiotv sv Tctig ocg^oug ovk k^oocrois, xctT
eTToixoXov^Yja-iv ysyovevtxt Xsyovariv.
Lactantius ascribes the popularity of the Epi-
curean doctrine, not to its merit, but to the alluring
term of pleasure. "Epicuri disciplina multo cele-
brior semper fuit, quam caeterorum, non quia veri
aliquid afferat, sed quia multos populare nomen
voluptatis invitat." — Divin, Instit. lib. iii. cap. 17*
After the revival of learning in the fiileenth
century, Epicurus began to be spoken of in more
favourable terms, at least in point of morals, than
the undistinguishing character of barbarous ages
and the prejudices of schoolmen and monks had
previously allowed. Gassendi says, " Cum Epi-
curus infamis fuisset habitus tota ilia pene saecu-
lorum serie, qua literae bonae sepultae jacuerunt ;
vix tamen libros humaniores, pulvere excusso, re-
diisse in manus ante duo fere saecula, quam omnes
pene eruditi symbolum pro eo contulerunt." — De
Vita et Moribus Epicuri.
Among many others, some of whom held up
Epicurus as the man, of all the ancient philoso-
phers, who came nearest to the truth ; some, on
the other hand, were content with apologising for
his errors ; Gassendi mentions Arnaud of Provence.
" Andreas Arnaudus Forcalqueriensis in hac Pro-
vincia Prosenescallus in libello, cui nomen Joci,
Apologiam pro Epicuro inter caetera edidit, brevem
illam quidem, et foliolis paucis ; sed in qua tamen
ea delibantur ex Laertio praesertim, atque Seneca,
unde convincatur, quod vir ille pereruditus initio
proponit, fuisse Epicurum irijustius lacessilum, et
laniatum ah obtrectatoribics,**
ON THE EPICUREAN PHILOSOPHY. 51
There are several remarks scattered up and
down both Coelius Rhodiginus and Alexander ab
Alexandro, on the doctrines of* Epicurus, and the
character of the Epicureans. Sir William Temple,
in the second part of his Miscellanea, has an ele-
gant and ingenious article on the subject of gar-
dening, written in the year 1685, in which he
descants upon the gardens of Epicurus, and de-
fends their owner with considerable address. The
essay is well worth perusal, both as to its matter,
and as a specimen of the author's style.
I shall close the present subject with a cu-
rious passage from Pliny, from which it appears
not only that Epicurus was worn on rings and
engraved on cups, as a family omen of good luck,
but that " lidem palaestras athletarum imaginibus,
et ceromata sua exornant, et vultus Epicuri per
cubicula gestant, accircumferuntsecum." — Natur.
Hist, Hb. XXXV.
£ ii
52
ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
Macrobius gives an account of an author who
expresses himself thus : " Turn ille : Recte et hoc
Aristoteles, ut caetera. Nee possum non assentiri
viro, cujus inventis nee ipsa natura dissentit." —
Saturn, lib. vii. cap. 6.
The quantity of Latin and Greek in these pages
is much to be regretted : because in consequence
thereof the information will reach but few ladies,
that the occasion on which this high comphment
was paid to the infallible philosopher, whom Nature,
the head of the sex, could not well venture to con-
tradict, was most honourable to them. As philo-
sophy was the topic of some of Cicero's dialogues,
oratory of others, so the subject of the question in
hand was wine : respecting which Aristotle, it
seems, had laid down the following dogma ; that
women get drunk very seldom, but old men very
often. The name of the gentleman who admitted
the fact, in consideration of the authority, was
Disarius : but the very words above quoted inti-
mate, that he was borne down, not convinced.
Referring this point to the test of family expe-
rience, let us look at less hyperbolical testimonials
to the character of a philosopher, who still exercises
a considerable, though diminished influence over
the opinions of the learned and the scientific. But
as his works are extant to tell their owh tale.
ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY. 56
and as his opinions are before the world, operative
in themselves, and the subjects of frequent criti-
cism, not the mere objects of literary curiosity, my
remarks on them will run into no considerable
length.
" Cum omnis ratio diligens disserendi duas ha-
beat partes ; unam inveniendi, alteram judicandi :
utri usque princeps, ut mihi quidem yidetur, Ari-
stoteles fuit." — Cicero?i. Topic, cap. 2.
Casaubon thus expresses his opinion of Aristotle's
superiority to tlie Stoics, in the knowledge of logic :
•* Logicae peritiam commendat : de qua multum
se Stoici jactabant : ego pueros puto fuisse, prae
divino Aristotele : et eorum in hoc genere scripta
Sfixov xa» (pxr}voiipov, pras Aristotclis Organo : quo opere
omnia mortalium ingenia (divina aut de rebus
divinis semper excipio:) longe superavit." — In
Per stum, sat. v. lin. 86.
Rapin has this passage in his Reflections on
Logic : — II ne parut rien de regie et d'etably sur
la Logique, devant Aristote. Ce genie si plein
de raison et d'intelligence, approfondit tellement
Tabysme de Tesprit humain, qu'il en penetra tous
les ressors, par la distinction exacte, qu'il fit de
ses operations. On n'avoit point encore sonde ce
vaste fond des pensees de Thomme, pour en con-
noistre la profbndeur. Aristote fut le premier, qui
decouvrit cette nouvelle voye, pour parvenir a la
science, par Tcvidence de la demonstration, et pour
aller geometriquement a la demonstration, par Pin-
faillibilite du syllogisme, I'ouvragc le plus accom-
ply, et refibrt le plus grand de Tesprit humain.
Voili en abreg6 I'art et la methode de la Logi(jue
d* Aristote, qui est si seure, qu'on ne pent avoir de
parfaite certitude dans le raisonneinent que par
£ 3
54 ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
cette methode : laquelle est une regie de penser
juste, ce qu'il faut penser." — Num. iv. p. 374>
375.
That both the Logic and the Physics of Aristotle
are the productions of an exalted genius, copious
in invention, and profound in appreciation, is what
no one will pretend to dispute with his panegyrists:
but his defects are also so numerous, as to have
made the emancipation of our schools from his
dominion a subject of congratulatory joy. He for-
sook the path of his most eminent predecessors.
The natural philosophers before him had accounted
for the changes in the outward form of matter,
from some new modification of its particles ; but he,
in his book De Generatione et Corruptione, main-
tained the doctrine of generation, properly so
called. He likewise introduced a countless num-
ber of forms and qualities, distinct from sub-
stance, which bewildered his followers, and filled
their mouths with a jargon about entities, and so
forth, to abolish which, and to substitute the ra-
tionality of experimental philosophy, required the
practical good sense of the seventeenth century,
and such a genius as that of Bacon to give it its
proper direction.
In Father Rapin's Comparison of Plato and
Aristotle, he refers to Baronius's Ecclesiastical An-
nals of the years 120 and 208, and to the twenty-
seventh chapter of Eusebius's History, for the fact
of divine honours paid to this philosopher.
" Les Carpocratiens furent condamnez pour avoir
mis I'image de ce Philosophe avec celle de Jesus
Christ, etpour I'avoir adoree par une extravagance
de zele pour sa doctrine. Les Aetiens furent ex-
communiez par PEghse, et par les Aniens meme.
Oy THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY. 55
dont iJs estoient sortis : parce qu'ils donnoient a
leurs disciples les Categories d'Aristote pour Ca-
techisme. Les Antinomiens allerent jusques a cet
exces d'impiete, que de porter plus de respect a ce
sage Payen, qu'a la Sagesse increee." — Page 392.
In another passage of the same work, he finds
out a curious reason for the strong cry of the first
reformers against the Peripatetics. " Mais rien
ne fit plus d'honneur a la doctrine de ce grand
homme dans le siecle passe, que les invectives
atroces de Luther, de Melancthon, de Bucer, de
Calvin, de Postel, de Paul Sarpy, et de tons ceux
qui ecrivirent alors contre PEglise Romaine. Car
ils ne se plaignent tons d' Aristote que parce que la
solidite de sa methode donne un grand avantage
aux Catholiques pour decouvrir les ruses et les
artifices des faux raisonnemens, dont se sert Phe-
resie pour deguiser le mensonge et detruire la
verite." — Page 412. Here is an admission on the
part of the Father, that Aristotle was deposed in
our schools, and Protestantism (for we must not
ask him to call it Reformation) established in our
churches almost simultaneously : he says, because
Aristotle's method of disputing was formidable to
innovators : we say, because the rank luxuriance
of his system overshadowed, choked up, and hin-
dered the growth of true, healthful, and vital re-
ligion.
Suidas makes Aristotle Nature's secretary :— "Ot»
»l; vouv ov ou5ev t<ru)g ex§*jv tcuv p^^»]<rt/xcov, ei x«i Ti^vixamgov
•(TTi KOi) tregiTTOTsgov i^ngyoia-fjiivov, TragaiTeTc-^ai.
To his reputation as a teacher during his life-
time, we have the sanction of Philip's judgment : —
" Neque vero hoc fugit sapientissimum regem,
E i
56 ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
Philippum, qui hunc Alexandro filio doctorem
accierit, a quo eodem ille et agendi acciperet prae-
cepta et loquendi." — Cic» de Orat, lib. iii.
It was after the residence of Aristotle for three
years with Hermias, that Philip, king of Macedon,
made himself master of Thrace, and almost of all
Greece. Knowing Aristotle's high character, he
wrote him a very civil letter of invitation, propos-
ing the office of tutor to his son Alexander, who
was then about fourteen years old. Aristotle ac-
cepted the office, and continued for eight years in
the train of tlie young prince. The subjects of his
tuition were, eloquence, natural philosophy, morals,
politics, and the occult sciences. On this latter
subject, Plutarch speaks of a private system of
philosophy, which the professor withheld from all
but his royal disciple, with respect to whose zeal
for knowledge, we have the following account : —
" Alexandro Magno rege inflammato cupidine aiii-
malium naturas noscendi, delegataque hac com-
mentatione Aristoteli, summo in onmi doctrina viro,
aliquot millia hominum in totius Asiae Graeciaeque
tractu parere jussa, omnium quos venatus, aucupia,
piscatusque alebant: quibusque vivaria, armenta,
alvearia, piscinae, aviaria in cura erant : ne quid
usquam genitum ignoraretur ab eo : quos percun-
ctando, quinquaginta ferme volumina ilia praeclara
de animalibus condidit : quag a me collecta in
arctum, cum iis quae ignoraverat, quaeso ut legentes
boni consulant, in universis rerum naturae operibus,
medioque clarissimi regum omnium desiderio, cura
nostra breviterperegrinantes." — Plin. 1. viii. cap. 16.
Plutarch tells us, that Alexander was angry with
his preceptor for having published any part of his
lectures ; and under the influence of such feelings,
ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY. 57
had paid particular attention to Xenocrates. Aris-
totle was so highly offended at this, that he became
a party to Antipater's conspiracy. That blockhead
Caracalla aped Alexander in every thing, and fan-
cied himself to be involved in similar destinies.
He had taken it into his head that Aristotle had
contributed to Alexander's death, and therefore
expelled the Peripatetic philosophers from Alexan-
dria. But the opinion that there was any per-
manent misunderstanding between the prince and
the philosopher was entirely unfounded. Alex-
ander gave no credit to the suggestion of treason ;
and after Callisthenes's death, and in the full ca-
reer of victory, he gave Aristotle commission, as
the above passage of Pliny informs us, to pursue
the history and philosophy of animals with the
utmost vigour, and to the greatest extent. *' Per-
secutus est Aristoteles animantium omnium ortus,
victus, figuras." — Cic, de Fin. lib. v.
Aristotle's method was diametrically opposite to
that of Plato and Pythagoras : — ** Siquidem, quae
illi de substantiis intelligibilibus, aut numeris, et
reliquis hujusmodi dixere, ea Aristoteles ad res
corporeas transtulit, sensuique subjectas." — Bessar.
Card, in Calum. lib. ii. cap. 4. Plato's system is, that
to arrive at the knowledge of things, we must be-
gin with universals and descend to particulars.
Aristotle's doctrine is, that from the knowledge of
particular things addressing the senses, we rise to
the knowledge of general and immaterial things.
He lays down the following as an unquestionable
principle : ** Nihil est in intellectu quod non fucrit
prius in sensu." According to the constitution of
man, there can be no certainty in our judgment of
sensible things, by any other criterion than that of
58 ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
the senses. In this position he completely coin-
cides with the modern experimental philosopher.
Plato's maxim is, to arrive at the knowledge of
things by ideas, which are to be considered as their
originals : Aristotle's is, to arrive at the knowledge
of them by the effects, which are the expressions
and the copies of those ideas. The order esta-
blished by Plato is that of nature, following herself
out, in a progress from cause to effects : Aristotle's
order goes to the cause by means of the effect.
But sense is fallible : for which reason the know-
ledge of universals, founded on the knowledge of
particulars, is faulty in principle, and liable to error
in practice. Aristotle endeavours to find the means
of rectifying the principle, and rendering it infal-
lible, by what he calls his universal organ.
In a book of Cicero before quoted, Aristotle is
represented as possessing talent so superior to all
other talents, that few persons can keep pace with
him. " Quod quidem minime sum admiratus, eum
philosophum rhetori non esse cognitum, qui ab
ipsis philosophis, praeter admodum paucos, igno-
raretur." — Topic, cap. 1.
The general character of his opinions, making
allowance for the maze in which all Greek phi-
losophy was involved, was that of wisdom and
sound judgment, regularity and solidity, giving
more satisfaction to the mind than the system either
of the Stoics or the Epicureans. Altered as are the
habits of philosophising, there are few rational max-
ims of which some trace and impression is not to
be found in him, however encumbered by hard
terms or obscurity of expression. No person ever
entertained a higher opinion of human reason, and
few have carried it so far. A passage has already
ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY. 59
been quoted from Pliny : he thus mentions him in
another place : — " Sed idem Aristoteles, vir immen-
sge subtilitatis, qui id ipsum fecit, rationem con-
vexitatis mundi reddit, qua contrarius Aquilo Africo
flat." The obscurity with which he is reproached,
must in justice be partly attributed to his subjects,
and to the profundity with which he treats them.
He soars into the clouds, and dives into tlie deep.
He aims at developing all the secrets of nature :
the precipices are his pathway : the ordinary road
of truth is left to common minds ; and he delights
to travel where he can have but few companions.
His writings have more force than elegance ; and
they certainly are, however pardonably, deficient
in clearness. This fault is in some measure pro-
duced by the extreme conciseness of his style;
which occasions a constraint and embarrassment in
his elocution. His manner seems more calculated
to surprise than to persuade : it would be neces-
sary, it has been observed, to hear him speak to
understand his doctrine. An affectation of obscu-
rity on some occasions conceals what Pythagoras
concealed under symbols, and Plato under alle-
gories. This disposition to outrun those whom he
professes to guide, has been very instrumental in
undermining his popularity with the moderns : and
Bacon, in his Essays, accuses him of ostentation :
but strangely enough, he associates Socrates and
Galen in the charge. Casaubon, on the contrary,
in his notes on Laertius, in the same spirit in which
he panegyrises him in the Commentary on Persius,
says that none but sophists and rhetoricians, pro-
verbially superficial, ever speak ill of him. He
quotes the sentiment of an ancient philosopher to
60 ON THE- ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
that effect, who says that the criticisms of his cen-
surers recoil upon themselves.
With respect to his style, it meets with Cicero's
approbation in his Brutus. " Quis Aristotele ner-
vosior, Theophrasto dulcior? Lectitavisse Platonem
studiose, audivisse etiam Demosthenes dicitur:
idque apparet ex genere et granditate verborum."
Rapin thinks he can never say enough on the
discovery of the syllogism. ** Et cette construction
du syllogisme, qui est la veritable Logique d'Aris-
tote est si parfaite en son genre, qu'on n'a pu
depuis y rien ajouter, ny rien diminuer, sans la
gater. Quand on a le sens droit, on ne peut
souffrir d'aiitre maniere de raisonner, ny d'autres
principes du raisonnement, que ceux d'Aristote.
Et comme I'on dispute de tout temps contre la
raison : parce que c'est d'ordinaire Topinion qui
gouverne le monde : les siecles sensez ne se sont
distinguez des autres, que par Testime qu'ils ont
faite de la Logique d'Aristote.*' — Reflexions sur
la Logique.
Among the moderns who have formed them-
selves on the ancients Descartes holds a distin-
guished place. He was one of the first who
united Geometry with Physics. To exquisite skill
in the former, he added a strong imagination,
fertile in new and curious ideas. It is true, he
raised for himself a superstructure on a sandy
foundation ; and therefore it did not stand : but at
all events he performed the service of Samson, in
pulling down the temple of the Philistines. His
principles of motion, figure, and extension, were
nearly the same with those of Democritus and
Epicurus. An amusing story is told by Rapin,
that Father Mersene, who was his resident at Paris,
ox THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY. 61
having mentioned one day in a company of learned
men, that Monsieur Descartes, who had acquired
a high character in Geometry, was drawing up a
system of Natural Philosophy, in which he ad-
mitted a vacuum^ the system was ridiculed by
Robertoul and some others, who prophesied that
on such a foundation it would come to nothing.
Father Mersene wrote to him, that a vacuum was
just then out of fashion at Paris. On this inform-
ation, Descartes felt himself obliged to change his
scheme, in conformity with the notions of the Natural
Philosophers in vogue, for whose support he was a
candidate, and to admit the plenum of Leucippus.
" Ainsi Texclusion du vuide devint par politique
un de ses principes." To obviate the difficulties
started by Gassendi, he invented his doctrine of
subtle matter, which was to suit itself to all the
solid interstices, between the larger solid bodies,
necessarily clogging and interfering with each
other, unless we allow some fluid, yielding matter
to give way to the motions of the other. Thus did
he endeavour in some measure to reconcile the
two opinions of the plenum and the vacuum : to
which temporising conduct he was probably in-
duced, not merely by the ambition of being the
most fashionable philosopher, but by the strong
hint given to the learned world in general, in the
person of Galileo, who was at this time thrown into
the Inquisition, for asserting the earth's motion.
Tlie consequence of this complaisance to the taste
of the age was, that Descartes was not himself
satisfied with his own after-thought of the plcfium
and subtle matter, and therefore supports it with
less than his natural power, especially in what
regarded the principle of motion. Divines have
f>^ ON THE ARISTOTELIAN PHILOSOPHY.
with much justice objected to his metaphysics, from
the sceptical tendency they encourage. They are
set forth in his Meditationes de prima Philosophia.
In the first of these he propounds the reasons why
we ought to doubt of all things in general, the
advantage of which he states to consist in delivering
us from all kinds of prejudices arising from edu-
cation and commonly received but unexamined
impressions ; and even disengaging our minds from
sense, that we may not any longer doubt of the
things, which we shall afterwards discover to be
true. But is it certain that we shall discover these
truths ? Does he not ask us to give up much more
than he can satisfactorily engage to replace by his
system ? His method resembles that of the Pytha-
goreans, spoken of by Aristotle, who do not so
much endeavour to assign a reason for the things
which they explain, as to make every thing bend
to the principles they have assumed j in like
manner he seems not to consider his system as
made to suit the sensible, and therefore we may
suppose actual constitution of things, but the
sensible and actual constitution of things as made
to suit his system.
63
CHARACTER OF TIMON THE MISANTHROPE.
*AvTuiViog Sg T^v tffoXiv IxXiiruiV xa» raj jxera twv ^iXoov
huTDi^ois, OJiX»;(riv evakov xareo-xsua^sv auTcu meg) rrjv <I>agov,
fij TTjv ^a.kxa-(rav %«3/Jt.a 'crqo^a.Kuiv xat Si^yev uvtoQi (pvyois
avQgaiTTMV, xa) tov Tlfxcovog StyccTrSiv xai ^rjXouv /3/ov gipacrxey, cof
8^ TSTOvdcij Oftoiw xai yag auTOj «S<x>)^e»f utto (plkoov xoil ctya.-
e^cmj-^ei^, 5»a toOto 7roi<Tiv otvQgMTrois uTTKrTsiv xa» 5u<rp^s^a/ve<v. *0
^6 Tlfuov YiV 'A^valog, 0$ xot) yeyovsv r^Kixict yi^oLKia-rcc xotroi tqv
UeXoTTOvvYia-iuxov iroksfxov, chs ex twv ' AgKrTO(potvov$ xa) UhuTcavos*
hQUfxaLTctiv Xa^sTv e(rTiv, KoojXcuSglTa* yoig ev exelvoi$ oo$ Sixr/xev^j
xa) ftKravQgcuTTOS' exxXlvoov Be xai dicti^ovfjievos aitaa-av evreu^iv,
*AXxi^«aS>jv veov ovra xai Qga(Tvv ri(r7ca^eT0 xa) xaTe(pl\ei Tcgo^
QufMog, *A'7rri[/.avrov 8g ^avfjM(ravTOSj xa) 9rudojxgvou tvjv ahiav,
^iXeiy eipvi tov vgav/crxov, glSw; oti ztoXXcov *A^va»o<j xaxwv
alriog eaoiTO. Tov 8g * ATrrji^avrov ftovov, wj Ofji^oiov avrco xa) ^»j-
Aouvra -n^v lialrav, e<rTiv ore tsgoaiero* xa) Trore t^j twv p^owv f
otJo-ijj fogrr^Si ela-TioiVTO xa^ auTOv$ ol Suo. Tou 8* 'ATJj/xavrou ^i^-
(ravTo;, 'i2j xaXov, m Tijxcov, to o-UjXTroVjov yj|xoov 5 E/iyg cru, efrjy
1*^ »a^j» Aeyrra* 8g, 'Adijva/eov IxxXijo-ia^ovrcov, ava^aj Itti to
/S^fta "noiT^a-ai (riawr^v xa» w§0(r8ox/av fxeyaKriv ha to -sragah^ov
lira flwgTv, *E<rTi /xoi /xix^ov olxoVgSov, w av^geg 'Ad»jvaToi, xat
<rux>j T«5 ev auToj fsre^vxiv, e^ ^j ^8») (Tup^vot twv ^toXitcov «7r)jy-
zavTO. fXikXuiv ouv oixoSojXfTv tov toVov, g^ouA^3»jv 8»j/xo(r/a
f7^ogtTf7y Tva av a^a Tivf^ f<&eAa)(rtv vfxwv, ngtv ixxofn^vat t^v
cuxijv, ayray^cavrai, TeKevT'fjaravTog 5g auToO xai Ta^g'vT0j''AA>)(r«
vxagoi t^v ^aXaanav, ciXicr^i Ta vrgov^ovra tou alyiaXou* xa» to
• The comic writer of that name.
f This feast took place on the second or middle day of the
Anthe«teria.
64 CHARACTER OF
xOjU-a trsgiffXdov, oiouTOv xu) uTrgoo'TreXoia'TOV otv^gdyjrco 9r«wo/ijxf
Tov ra^ov. 'Hv 8* l^nysy^ajutjagvov,
K«i toOto jotev auTOV sti ^covra 'creTro/Tjxevaj Aeyoucri, to 8?
Tl{x,oov [t^KTotv^qomos Icroixeco' aXXa -cra^sXdf,
Taura ]x=v -BTsgi Ti/u-wvoj aTro woXXaJv oXlya,
Plutarchus.
Xhe character of Timon derives its principal in-
terest from Shakspeare's adoption. The question
of Shakspeare's learning is set at rest by Dr. Far-
mer's conclusive essay on the subject, equally
satisfactory as a curious collection of facts, and a
model of argumentative criticism. He certainly
did not understand the Greek language ; but there
was already an English Plutarch, from which he
versified closely in all his dramas connected with
ancient history. Painter had also described Timon
as " a manhater, of a strange and beastly nature,"
in his Palace of Pleasure ; but the cause of his
misanthropy is not assign ed* Shakspeare has
described the cause as well as the effect : and has
evidently taken his hint from the beginning of the
passage above quoted, where the temporary feel-
ings of Antony furnish Plutarch with the only
ground for introducing anecdotes of Timon at
all. Dr. Farmer conjectures, from a passage in
an old play, called Jack Drum's Entertainment,
or Pasquil and Katherine, of the year 1601, that
Timon was not new to the stage. Mr. Steevens
thinks the allusion in a single line, and that by way
TIMON THE MISANTHROPE. ()5
of comparison, might with as much probabiUty
refer to Plutarch or the Palace of Pleasure. But
Mr. Strutt, the engraver and antiquary, was pos-
sessed of a manuscript play on the subject, written,
or at least transcribed, about the year I6OO, pro-
bably a year before Jack Drum's Entertainment,
and ten years before Timon of Athens. The
passage on which Dr. Farmer forms his conjecture
might refer to this play : but it is immaterial ; as
there are much stronger grounds for supposing
that Mr. Strutt's play was not unknown to Shak-
speare. Of this there is a very curious evidence
in the second banquet-scene. The last line of it,
and of the third Act, is this : —
One day he gives us diamonds, next day stones.
Now in the second scene of the first Act, he had
requested the first Lord to " advance this jewel,"
to prefer it ; to raise it to honour by wearing it.
But at the second banquet, he had thrown no
stones at his guests ; he had only thrown warm
water in their faces, and empty dishes at their
heads. In the parallel scene of the more ancient
drama, there is no warm water : but painted
stones, resembling artichokes, form a part of his
entertainment. There can therefore be little doubt,
that Shakspeare intended to adopt that incident,
but forgot it in the carelessness of composition :
in closing the scene, he recollected it ; and without
troubling himself to look whether he had inserted
it or not, he took it for granted he had made Timon
fling the artichokes with their dishes, and without
any propriety made the fourth Lord mention those
missiles in antithesis with the former jewels.
F
66 CHARACTER OF
There is another circumstance which increases
the probability of his being acquainted with this
play, or with Some other English story besides
those of Plutarch and Painter. There are several
incidents in Timon of Athens, evidently originating
with Lucian : but that admirable dialogue, the
<lelight of the classical reader, had not been put
into an English dress at the period in question.
I shall give a passage or two of Lucian, as a speci-
men of his humour. The reception of Philiades
and T)emea, after they were aware that he was pos-
sessed of great sums of gold which he had dug up
in the woods, is paralleled by his treatment of
the Poet, the Painter, and the Senators, wliich
winds up his character in Shakspeare : —
TI. T/j ovTog 6(rTiv 6 'crgocriMV, 6 oiva<paXoiyrlot§ ; fI>»X<a5»;f,
tcoXaxaiv otTruvruiV 6 ^deXvgoiTUTog. ovTOg ds 'crotp' ljM.oy aygov
oKov Xoi^oov, xa) rjj ^Dyarpi tffqolxa, 8oo raXavra, ju-io-div tow
i-jraivov, oirore aLo-avra. /xf, 'cravTcov aiuivdiVTUiv, iiovog inr€ge7Fvivs<rev,
i'KO[jiO<roifji,fvo^ (fihxwTigov elvui roov xuxvooVj lireiSav vocrouvra
•cT^coY]v elSe jxe, xa) -orgocriixflov Ivixov^la^ 8gOjU.5voj, c7A>jyaj 6
<I>I. *i2 T^j avaKr^uvrlus ! Nuv Tlficovu yvcagli^srs ; vvv
TvuQcovi^rii fl\o^ xa) (ru/xwo'njj ; TOtyotgovv ^Ixonu 'CXSTrovQev ovto§
a^oigiu-TOs wv, *Hju,s7j Be ol ■craXa* '^uvYjQeig xu) fwe(p»;^oi, xa*
^[loren, ofAco; jjjivfiotl^eixiv, mg /x^ wrjTDjSav Soxw/xsv. XaT^«, w
^e<riroroL* xcti o^aig touj fjntxgovg tovtov^ xokuxag ^vKoi^ri, tovj
tin rr^s rgotxe^Yig (xovov, tol uKKcx. Se xo^axcov ouSev Sia^e^ovTaj*
oux m mKTTevTsa rwv wv ooSevi* iB-avrej ap^a^itrroi, xcti nrovrjool,
*Eya> he raXavrov (toi xd/a/^cov, cog s^oig xsrgog ra xxTSTrslyovra.
X^^^^^h *^'^^' ^^0^ ?^*} vrXria-lov yjxov<ra uig tErXouTOirjj UTgpjxgysfl>j
Tiva -arXoSrov. Hxco roiyagoOv Tawra (ts vouSsTri^rcov xolItoi (r6
ye orjToo ffo^o$ m, <y6Uv T<ra>f Ss^o-jj tcSv «rap' l/xoD Xoyoov, og xa)
TO) N^(rTO§i TO Seov tsrapaivea-enxg av. TI. "Eo-Tai TavTa, co
«l>jXiaS);. nx^v aXX« 'aT§o<n9ij cog xoc) (re <pi\o<pgovr}<rofitn rp
TIMON THE MISANTHROPE. Qj
S<x^^A);. <t>I. AvS^cuTTOi, xstrkxyu tov xpxvlou utto tow avaotWou,
hioTi TO. (TW/x^e^ovra evou$sTOVv olutov.
There is much wit in the decree which Demea
brings making him out a conqueror at the Olym-
pic games ; and when Timon says that he never
was there, the sycophant says, Well ! but you will
be there. The decree then makes him fight against
the Peloponnesians ; to which he again makes the
following slight objection of impossibility, notwith-
standing which the decree proceeds in all solemnity
and magnificence, to detail the honours voted to
him. The decree itself affords a specimen of an
Athenian parliamentary address : —
TI. YIu>s 'y 5«a yoig to {jly) e%eiv onku, ovte -BT^oeypaipijv h
TOO xoiTctXoycu, AH. Mhgta, toL vrsfi (rawToO Xsyeij* fjjxelf
ayjxqi(TTOi av eTijjXSv ajxvijaovoDvTcj. " "Et* 8s xat ^Yi'pl<r[J.ciTX
ypa^oiv, xocl cru/x^ouXeucov, xat (TTgotTYiycov, ov jxixpct w(psXri(re rriv
vroKiv 'Etti TOUTOij airoLiTi SeSoxTai t^ ^ovXi^^ xa) tco S^jU'W, xa)
TJj 'HXia/flt xara ^uXctf, x«« toij ^Yjfxoig i5/«, xa« xo<vij t»rSi<n,
^gucovv avu<j-Tr,<rui tov T//xcova fffonqoi t^v *A5>)vav Iv tj; kxqo-
iroKeii xsgavvov ev ttj 8ef<a ep^ovra, xa» axTTva; Itti tJ xeipaXj*
x«i (TTgi^avciocrai auTov ^pv(roig a-Tspxvoig eWa* xat otvoixr}gu->
y^r^yoLi Tovg (TTs^uvovg TYjfjiegov A<ovycr/oij rgayoo^oig xaivoTj^
"X^^**** yae 8** avTOv Bel T^/xg^ov Ta Aiovu(na. El-Trg t^v
yvw/Aijv Aijjxeaj 6 pTfToog (rvyyevrjc auToD, ay^i<mv; xal |xafl>jT^y
auTou CUV. Kai yiig pi^To)^ uqio-roc 6 Tlixcov, xa\ to. aXXa wavr*
OTOcra av s7gXoi.
The character of Timon in Shakspeare is gra-
dually and finely developed. In the outset he is
the munificent patron, and the accomplished cour-
tier, the model of condescension and generosity,
with a fashionable air of affected modesty : —
O, by no means,
Honcbl Ventidius : you mistake my love;
y2
68 CHARACTER OF
I gave it freely ever ; and there's none
Can truly say, he gives, if he receives :
If our betters play at that game, we must not dare
To imitate them ; Faults that are rich, are fair.
But what he has already given is not sufficient
for the occasion. He fancies he could deal out
cards, and distribute kingdoms without grudging
them : —
I take all and your several visitations
So kind to heart, His not enough, to give ;
Methinks, I could deal kingdoms to my friends.
And ne'er be weary. — Alcibiades,
Thou art a soldier, therefore seldom rich,
It comes in charity to thee : for all thy living
Is 'mongst the dead ; and all the lands thou hast
Lie in a pitch'd field. •
The usual consequences of even virtuous pro-
fusion have befallen Timon. He is beggared
through want of prudence. But he takes comfort
to himself from the reflection, that his ruin was
not occasioned by the pursuit of guilty pleasures: —
Come, sermon me no further :
No villainous bounty yet hath pass'd my heart;
Unwisely, not ignobly, have I given.
Why dost thou weep ? Canst thou tlie conscience lack,
To think I shall lack friends ? Secure thy heart ;
If I would broach the vessels of my love.
And try the argument of hearts by borrowing,
Men, and men's fortunes, could I frankly use,
As I can bid thee speak.
The limits of an essay will not allow us to follow
all the gradations of character; having selected
TIMON THE MISANTHROPE. GQ
the traits most at , variance with the ultimate
misanthropy, but leading through self-culpatory
reflections on the past, with a strong hope resting
on a favourable opinion of human nature, founded
on the careless observation of a person too noble
and too splendid to sift narrowly, and again dis-
appointed in that liberal construction, we must
follow Tim on to the woods : —
0 blessed breeding sun, draw from the earth
Rotten humidity ; below thy sister's orb
Infect the air ! Twinn'd brothers of one womb, —
Whose procreation, residence and birth,
Scarce is dividant, — touch them with several fortunes ;
The greater scorns the lesser : Not nature.
To whom all sores lay siege, can bear great fortune,
But by contfempt of nature.
Raise me this beggar, and deny't that lord ;
The senator shall bear contempt hereditary,
TTie beggar native honour.
It is the pasture lards the brother's sides,
The want that makes him lean. Who dai-es, who dares,
In purity of manhood stand upright,
And say, This mail's ajiatterer? if one be.
So are they all ; for every grize of fortune
Is smooth 'd by that below: the learned pate
Ducks to the golden fool : all is oblique ;
There's nothing level in our cursed natures.
But direct villainy. Therefore, be abhorr'd
All feasts, societies, and throngs of men !
His semblance, yea, himself, Timon disdains :
Destruction fang mankind ! — Earth, yield me roots \
Idiggiftg,
Who seeks for better of thee, sauce his palate
With thy most operant poison ! What is here ?
Gold ? yellow, glittering, precious gold ? No, gods,
1 am no idle votarist Roots, you clear heavens !
Thus much of this will make black, white; foul, fair;
F ,3
to CHARACTER OF
Wrong, right ; base, noble ; old, young ; coward, valiant.
Ha, you gods ! Why this ? What this, you gods ? Why
this
Will lug your priests and servants from your sides;
Pluck stout men's pillows from below their heads :
This yellow slave
Will knit and break religions; bless the accurs'd;
Make the hoar leprosy ador'd ; place thieves,
And give them title, knee, and approbation,
With senators on the bench : this is it.
That makes the wappen'd widow wed again ;
She, whom the spital-house, and ulcerous sores
Would cast the gorge at, this embalms and spices
To the April day again. Come, damned earth,
Thou common whore of mankind, that put'st odds
Among the rout of nations, I will make thee
Do thy right nature. — [march afar off^"] — Ha ! a drum ?
— Thou'rt quick,
But yet I'll bury thee : Thou'lt go, strong thief.
When gouty keepers of thee cannot stand : —
Nay, stay thou out for earnest. [Jceepiyig some gold.
It has been observed that Plutarch gave the
tone to our author's delineation of the character.
The old translation of Plutarch's Life of Antony
furnished him with a learned term, as well as with
an anecdote in relation to Alcibiades, which he has
ingeniously adapted to his purpose in the present
scene : —
I am misantkropos, and hate mankind.
For thy part, I do wish thou wert a dog,
That I might love thee something.
The following answer to Alcibiades's question
is in Shakspeare's best style : —
TIMON THE MISANTHROPE. Jl
That,
By killing villains, thou wast born to conquer
My country.
Put up thy gold ; Go on, — here's gold, — go on 'r
Be as a planetary plague, when Jove
Will o*er some high-vic'd city hang his poisoa
In the sick air : Let not thy sword skip one :
Pity not honour'd age for his white beard.
He's an usurer : Strike me the counterfeit matron ;
It is her habit only that is honest i
Let not the virgin's cheek
Make soft thy trenchant sword : spare not the babe.
Whose dimpled smiles from fools exhaust their mercy,
But mince it sans remorse : Swear against objects ;
Put armour on thine ears, and on thine eyes ;
Whose proof, nor yells of mothers, maids, nor babes,
Nor sight of priests in holy vestments bleeding.
Shall pierce a jot. There's gold to pay thy soldiers ;
Make large confusion , and, thy fury spent.
Confounded be thyself! Speak not, be gone.
His curses upon Phryniu and Timandra are
coarse, but full of that pithy expression, in which
our elder poets gave themselves full scope. The
Oioderns have gained much in delicacy, but lost
much in force, and in that caustic satire and
reprehension, which makes vice wince instead of
tickling it. Afler the departure of Alcibiades and
his beagles, Timon bursts out into the following,
angry soliloquy : —
That nature being sick of man's unkindness.
Should yet be hungry f — Common mother, thou,
Whose womb un measurable, and infinite breast,
Teems, and feeds all ; whose self-same mettle,
Whereof thy proud child, arrogant man, is puff'd,
Engenders the black toad, and addtr blue,
r 4
7^ *'' CHARACTER OF
The gilded newt, and eyeless venom'd worm ;
Yield him, who all thy human sons doth hate,
From forth thy plenteous bosom, one poor root !
Ensear thy fertile and conceptions womb.
Let it no more bring out ingrateflil man !
Go great with tigers, dragons, wolves, arid bears ;
Teem with new monsters, whom thy upward face
Hath to the marbled mansion all above
Never presented ! — O, a root, — Dear thanks !
Dry up thy marrows, vines, and plough-torn leas ;
Whereof ingrateful man, with liquorish draughts,
And morsels unctuous, greases his pure mind.
That from it all consideration slips !
Timon's severity to Apemantus is bitter beyond
all bitterness, as Dr. Johnson expresses it. He
had not virtue enough for the vices he condemns.
We may add, that with a deep insight into human
nature, our author makes Timon apologise for
himself at the expense of his brotlier Cynic, by a
proud reference to his own early fortunes, which
shows that though he outwardly professed con-
tempt of mankind, he had an inward feeling that
it was necessary to his satisfaction, to stand as
well in public estimation and in his own, as his
nature and circumstances would permit. The
speech is in the entire spirit of aristocracy, show-
ing itself naturally in unnatural, at least unusual
circumstances: —
Not by his breath, that is more miserable.
Thou art a slave, whom Fortune's tender arm
With favour never clasp'd ; but bred a dog.
Hadst'thou, like us, from our first swath, proceeded
The sweet degrees that this brief world affords
To such as may the passive dings of it
Freely command, thou would'st have plunged thyself
TIMON THE MISANTHROPE. 73
In general riot ; melted down thy youth
In different beds of lust ; and never learn'd
The icy precepts of respect, but followed
The sugar'd game before thee. But myself,
Who had the world as my confectionary ;
The mouths, the tongues, the eyes, and hearts of men
At duty, more than I could frame employment :
That numberless upon me stuck, as leaves
Do on the oak, have with one winter's brush
Fell from their boughs, and left me open, bare
For every storm that blows ; — I, to bear this,
That never knew but better, is some burden :
Thy nature did commence in sufferance, time
Hath made thee hard in't. Why should'st thou hate men ?
They never flatter'd thee : What hast thou given ?
If thou wilt curse, — thy father, that poor rag,
Must be thy subject ; who, in spite, put stuff
To some she beggar, and compounded thee,
Poor rogue hereditary. Hence ! be gone ! —
If thou hadst not been born the worst of men,
Thou hadst been a knave, and flatterer.
The tirade against the thieves bears considerable
resemblance to Albumazar ; and there has been
much contest among the critics for the right
of eldership between the two : —
Nor on the beasts themselves, the birds, and fishes ;
You must eat men. Yet thanks I must you con,
That you are thieves professed ; that you work not
In holier shapes : for there is boundless theft
In limited professions. Rascal thieves,
Here's gold : Go, suck the subtle blood of the grape.
Till the high fever seeth your blood to froth,
And so 'scape hanging : trust not the physician ;
His antidotes are poison, aftd he slays
More than you rob : take wealth and lives together;
Do villainy, do, since you profess to do't.
74 CHARACTEil OF
Like workmen. I'll example you with thievery :
The sun's a thief, and with his great attraction
Robs the vast sea : the moon's an arrant thief,
And her pale fire she snatches from the sun :
The sea's a thief, whose liquid surge resolves
The moon into salt tears : the earth's a thief,
That feeds and breeds by a composture stole
From general excrement : each thing's a thief.
The laws, your curb and whip, in their rough power
Have uncheck'd theft. Love not yourselves ; away :
Rob one another. There's more gold : Cut throats ;
AH that you meet are thieves : To Athens, go.
Break open shops ; nothing can you steal.
But thieves do lose it : Steal not less, for this
I give you ; and gold confound you howsoever !
Amen. [Timon retires to his cave.
The momentary approach to reconciliation with
mankind, to softness and composure, on expe-
riencing the kindness and fidelity of his steward,
is happily shaded off* from the frenzy into which
he had been driven, by the baseness and ingra-
titude of the world : —
Had I a steward so true, so just, and now
So comfortable? It almost turns
My dangerous nature wild. Let me behold
Thy face. Surely, this man was born of woman. —
Forgive my general and exceptless rashness,
You perpetual-sober gods ! I do proclaim
One honest man, — mistake me not, — but one;
No more, I pray, — and he is a steward. —
How fain would I have hated all mankind.
And thou redeem'st thyself; But all, save thee,
I fell with curses.
Methinks, thou art more honest now, than wise ;
For, by oppressing and betraying me.
Thou might'st have sooner got another service :
TIM ON THE MISANTHROPE. ^5
For many so arrive at second masters,
Upon their first lord's neck. But tell me true,
(For I must ever doubt, though ne'er so sure,)
Is not thy kindness subtle, covetous,
If not an usuring kindness ; and as rich men deal gifts.
Expecting in return twenty for one ?
The scene with the Poet and the Painter has
been already mentioned as parallel with Liician.
It closes thus : —
You that way, and you this, but two in company : —
Each man apart, all single and alone,
Yet an arch-villain keeps him company.
If, where thou art, two villains shall not be,
[to the Painter,
Come not near him. — If thou would'st not reside
[to the Poet.
But where one villain is, then him abandon. —
Hence ! pack ! there's gold, ye came for gold, ye slaves :
You have done work for me, there's payment : Hence I
You are an alchymist, make gold of that : —
Out, rascal dogs ! [exit^ beating and driving them otU.
In the following speech, Shakspeare alludes to
the grounds for Timon's half friendship for Alci-
biades, as laid down in the anecdote related by
Plutarch : —
Well, sir, I will ; therefore I will, sir ; Thus, —
If Alcibiades kill my countrymen.
Let Alcibiades know this of Timon,
That — Timon cares not. But if he sack fair Athens,
And take our goodly aged men by the beards.
Giving our holy virgins to the stain
Of contumelious, beastly, mad-brain'd war ;
Then, let him know, — and tell him, Timon speaks it.
In pity of our aged, and our youth.
76 CHARACTER OF
I cannot choose but tell him, that — I care not,
And let him tak't at worst ; for their knives care not.
While you have throats to answer : for myself,
There's not a whittle in the unruly camp.
But I do prize it at my love, before
The reverend'st throat in Athens. So I leave you
To the protection of the prosperous gods.
As thieves to keepers.
Had Shakspeare been a classical scholar, we
should have been told that he had borrowed this
last expression from the Medea of Euripides,
where the expression ©ewv vctlhs fj^axugfjov is the style
given to the men of Athens.
In the following passage he seems to have
borrowed from himself, and to have recollected the
soliloquy in Hamlet, written at least ten years
before Timon of Athens. Here also he might
have been suspected of having copied an image
of Prometheus in ^schylus : —
Av(r^elfx,eg6v ye 'creXayoj ocTYjpSig Su)jj.
The whole speech is not unlike part of the Ana-
paests, spoken by lo, in the same play : —
ITveu/xaTi jxagycOj yXMO'trris oixgocTvjg'
Commend me to them ;
And tell them, that, to ease them of their griefs.
Their fears of hostile strokes, their aches, losses.
Their pangs of love, with other incident throes
tiMON THE MISANTHROPE. 77
That nature^s fragile vessel doth sustain
In life's uncertain voyage, I will some kindness do them :
1*11 teach them to prevent wild Alcibiades' wrath,
Mr. Kemble would here have had to maintain a
second warfare with the gallery, on the subject of
aclies and akes. That the galleries should have
combated his correct pronunciation, was naturally
to be expected : but marvellous to relate, persons
who from their education and rank in life would
be offended at a hint of ignorance or want of cri-
tical judgment, have sided with the mob against
metre and known usage. They seem to suppose
that the Enghsh language, perhaps the most fluc-
tuating of all, has been always stationary, and its
immediate modes immemorial ! Will they have the
goodness to try if they can read the third line of
the last quotation any way but one, and retain the
verse upon the tongue ?
Having incidentally mentioned the name of Mr.
Kemble, I cannot help expressing my regret, that
Timon was never added to the list of Shakspeare's
characters, of which he was for so many years the
best commentator and illustrator. One such living
exposition i§ worth all the notes that were ever
written. Various and opposite opinions have been
entertained, respecting the comparative merits of
Kemble and Garrick. Those who are not old
enough to remember the latter, and the number
who do remember him will soon be very small,
cannot arbitrate between the combatants. We
have heard much of Garrick 's eye and brow ; of
his expressive lip, and fine tones. The testimony
is as strong as to any historical fact, and we have
as much reason to believe it, that he Iiad a power
78 CHARACTER- OF
of expressing the passions incident to the character
he represented, and consequently a dominion over
the feeHngs of his audience, never exceeded by
predecessor or contemporary, and probably not
surpassed by any successor. But there is one
ground, which Mr. Kemble occupied alone : that
of the philosophical and moral actor. His scholar-
ship, and a Roman cast of person, peculiarly fitted
him for Coriolanus and Cato ; and would have en-
abled him to re-embody and re-animate the Grecian
misanthrope. Besides these, there was a cast of
character which Garrick seemed to think beneath
him ; for the theatrical records show that it was then
consigned to performers of the second class. But
who has seen Mr. Kemble represent the melancholy
and philosophical Jaques, or attended on the moral
lessons of the disguised Duke in Measure for Mea-
sure, without rational pleasure and real improve-
ment? In this respect, however, I know of no
dramatic experiment so hazardous, and of no suc-
cess so decisive and triumphant, as that of the
modern play called Deaf and Dumb. In this, a
highly gifted member of Mr. Kemble's family*
not only made dumbness eloquent, but recom-
mended a most important institution of charity, by
showing its mode of relief without occasioning the
disgust usually attendant on the exhibition of any
natural defect ; and at the same time proved the
triumph of a fine and cultivated mind over the
most hopeless of infirmities : while he himself made
an old grey-headed clergyman preach such a ser-
mon, as drew crowded congregations night after
♦ Mrs. C. Kemble, at that time Miss De Camp.
TIMOX THE MISANTHROPE. 79
night, and rendered the benches of the theatre
auxiHary to the pews of the church.
Those who remember Mr. Kemble with a pleas-
ing regret, may imagine how he would have wound
up the character in the delivery of the closing
speech : —
Come not to me again : but say to Athens,
Timon hath made his everlasting mansion
Upon the beached verge of the salt flooil ;
Whom once a day with his embossed froth
The turbulent surge shall cover; thither come.
And let my grave-stone be your oracle. —
Lips, let sour words go by, and language end :
What is amiss, plague and infection mend !
Graves only be men's works ; and death, their gain !
Sun, hide thy beams ! Timon hath done his reign.
After this, Timon appears no more, and here the
play had better end.
This play was altered by Shadwell, and restored
to the stage in 1 678. Travellers have mentioned
that there were the ruins of a building near Athens,
which was designated as Timon's Tower.
Dr. Johnson's criticism on this play seems cold,
and parsimonious of praise. " The play of Timon
is a domestick tragedy, and therefbre strongly fas-
tens on the attention of the reader.*' I cannot
think that its domestic nature constitutes its charm.
It is in subjects of deep pathos, that domestic tra-
gedy seizes on the feelings of the spectator. I
should rather attribute its interest to the pecu-
liarities of mind it exhibits, and the studies of hu-
man nature it furnishes. ** In the plan there is
not much art, but the incidents are natural, and
the characters various and exact" The moral it
80 CHARACTER OF TIMON THE MISANTHROPE.
enforces is justly stated by the critic, and cannot
be mistaken by the spectator or the reader. " The
catastrophe affords a very powerful warning against
that ostentatious liberality, which scatters bounty,
but confers no benefits, and buys flattery, but not
friendship."
Callimachus continues Timon's misanthropy even
after death, in the following epigram : —
To (TKOTO^* ujxecov yoig •BrAej'ovej elv *AtS>).
81
CHARACTER OF APEMANTUS.
Little has descended to us from antiquity re-
specting this person. He is most known by the
mention made of him in the passage from Plutarch
at the head of the last article. He is there stated
to have been the only man admitted to intimacy
with Timon after the latter had contracted his mis-
anthropical habits. Yet sympathy of feeling and
manners did not prevent Timon from being at
times crusty^ as it is called, with his friend : wit-
ness the compliment which passed at the feast of
sacrifices for the dead. Apemantus could not
simply remark that the dinner was good, without
being taken up^ and told that his presence spoiled
it The inducement for mentioning a personage
with whom we have such slender acquaintance, is
to show the skill of Shakspeare in discriminating it
from a character of so much general similarity as
that of Timon. Plutarch tells us that they asso-
ciated from sympathy of feeling and of manners :
had that sympathy been entire, Shakspeare would
not have introduced a polygraphic copy of his own
picture. But one was the misanthrope of expe-
rience and bitter disappointment : the other was
the misanthrope of Cynic philosophy. One was
the hatred of feeling ; the other of pride and af-
fectation.
o
82 CHARACTER OF APEMANTUS.
Warburton says, that this character of a Cynic
is finely drawn by Lucian, in his Auction of the
Philosophers, and that Shakspeare has copied it
well. There appears to be a want of exactness in
this remark. We have before seen that Shakspeare
could only have copied Lucian at second or third
hand, as that witty writer had not been translated
in his time. " This character of a Cynic" would
justify the reader in inferring, that Lucian had
drawn Apemantus : he has indeed drawn the Cynic
in glowing colours j but the sitter is Diogenes, not
Apemantus. The observation, however, is not
substantially objectionable. Shakspeare had pro-
bably met with the draft of a Cynic, borrowed
from Lucian, either anonymous or under the name
of Diogenes ; and finding that Apemantus was the
companion of Timon, justly concluded that " the
knight of the shire might represent them all ;" the
disciple of the sect might inherit the mantle of his
master. It might not improbably be supposed,
that he found this outline in Mr. Strutt's manu-
script play : but it is not so. The personce dra-
matis have Philargurus, a covetous churlish old
man ; but no Apemantus, a churlish philosopher.
A single specimen of Apemantus is all that our
limits will allow : —
Hey day, what a sweep of vanity comes this way !
They dance ! they are mad women.
Like madness is the glory of this life,
. As this pomp shows to a little oil, and root.
We make ourselves fools, to disport ourselves ;
And spend our flatteries, to drink those men,
Upon whose age we void it up again.
With poisonous spite, and envy. Who lives, that's not
Depraved, or depraves ? who dies, that bears
CHARACTER OF APEMANTUS. 83
Not one spurn to their graves of their friend's gift ?
I should fear, those, that dance before me now,
Would one day stamp upon me : It has been done ;
Men shut their doors against a setting sun.
This anathema against dancing might have sub-
jected our poet to the charge of classical plagiarism,
had his means of reading been sufficiently extensive
to support it. Cicero, in his Oration for Murena,
seems to look at this exercise with puritanical ab-
horrence. " Nemo enim fere saltat sobrius, nisi
forte insanit : neque in solitudine, neque in con-
vivio moderato atque honesto."
o 2
84
CHARACTER OF ALCIBIADES.
Alcibiades furnishes an jmportant and curious
study of human nature. Splendour of birth and
personal beauty seem to have been the two circum-
stances, which gave his character its form and
pressure. He was nearly related to Pericles ; but
by what tie, is disputed among authors. Suidas
says, he was the son of Clinias and Pericles's sister.
Valerius Maxim us calls Pericles his uncle ; but
Plutarch tells us he was the son of Dinomache, the
daughter of Megacles. Whatever was the relation-
ship, Alcibiades was brought up under the guar-
dianship, and in the house of Pericles.
In Isocrates, there is an oration, De Bigis, pro-
fessing to be delivered by the son of Alcibiades,
containing a defence and panegyric of his father.
He there enters into a long genealogical deduction :
Kai TO TeXsuralov 'AXx*^*aSr)f, xaj KA6<(rdev>)j, 6 jitev CTgoj vra."
T^oj, 6 8g ^qos jW->)T§05 wv vrqoTTcnr'nos rott fsarqog toujxov, (rrqa'
TYjy^<ravTe§, tyi§ (^vyYi^ xotT^yuyov tov 8^ju.ov, xai touj rvgavvottg
e^s^uXoVj xai xuTssyjo-uv exslvit^v TrjV Srj/xox^ar/av, 1^ ^j ol -croXTTa*
•STgog jxev otv^piuv ovtm$ gTraiSsu^yjcravj oocts tov§ ^oiq^oigovg touj
Itt) nrucrctv eXdovraej t^v 'EXXaSa^ jitovoi vixav [xoi^ofj^evoi. He
then goes on to state that Alcibiades' s father and
his own grandfather fell in the battle of Cheronea.
^K'TnTgOTTsu^ Ss Otto ITegixXgouj, ov vruvTsg uv 6[jio\oy^<rotisv oog
ccti(pgove(TTaTOV, xul Sixajorarov, xa» (to^ootutov ysysvri<r^oci twv
CToXiTwv. It appears clearly in Herodotus, that Clinias
. CHARACTER OF ALCIBlADES. 85
•was the son of the Alcibiades meant in the first
passage of Isocrates, and father of the Alcibiades
whose fame was afterwards so celebrated in Greece,
Tuiv Se 'l&kkyjvctiv xuroi ro-urr^v t^v rjff^sgriv Yjgi<TT£V(rotv 'Ad)jvaTo<,
x«i 'A^ijva/wv KxemY)^ 6 'Axxi^i<x^sca. Plutarcli ccnsures
Pericles for negligence in his office of guardian ;
for lie appointed Zopyrus, an old Thracian slave of
obstinate temper, to be his schoolmaster.* All the
ancients concur in admiration of his extraordinary
comeliness. PluUu'ch says, ou yag, chs Evgnrl^rig gAsye,
TTOLVToov TMV xxKwv xou TO jxeToVco^ov kol\6v eo-Tiv, but that the
figure of Alcibiades retained its attractive character,
through the advantage of a naturally vigorous and
healthy temperament.
On the subject of his lisping, Plutarch quotes
a passage from the Vespae of Aristophanes : —
Tj 8g ^a)v»i xai TYiV rguuXorriTet sfjiTrge^on \eyqv<Ti, xaJ rw
XuXm TFi^uvoTYiroe. 'GJctgcKry/iv, x°^§^^ e7HTe\ou(rotv. fj,s[xvY}Ton Se xat
^AgKTTO^ixvT^g avTOV t>3j TgccvKorrfzo^ Iv ol^ STncxcuTrrei Qeoogov,
EiT* *AXxi^ia8r)f eItts -Trgog jtxs Tgau\l<rccs,
'OXas &SODX0V ; TryV xe^rtX^v xoXotxos e^si,
^OgQcoi ys TOUT 'AXx</3<a5>jj eTgoi6\i(re.
Ka» "Ag^iTTTCos Tov ulov ToO 'AXx*^ia8ow trxowrrcov^
BaSi^ei, <p»;(r», Sioxsp^XiSwj, ^oifjiuTiov ekxMV, ottm^ ejx^g^^j tw
Kkava-otv^tviusTon ts xa* TgotvXl^sTai,
Cicero begins a letter to Cselius with a similar
ridicule of fashionable affectation, where he spells
the name of Hirrus, Ccelius's competitor for the
ffidileship, according to the lisping pronunciation.
• Alcibiadcs's early partiality for Homer if well known.
G 3
86 CHARACTER OF ALCIBIADES.
" Non enim possum adduci, ut abs te, postea
quam aedilis es factus, nullas putem datas : prae-
sertim cum esset tanta res, tantae gratulationis ;
de te, quia quod sperabam : dein Hillo, balbus
enim sum, quod non putaram."
Aristotle, De Republica, discusses the advantages
and disadvantages of music in the education of
boys. TIoTsgov Be dii fjt^uv^avsiv uutov^ alovru^ re xa» X*'?"
oueyoOvra?, ? ft,^, xa^ocTreg i^-cjo^jj-Sij 'srgoTsgoVj vf5v Aexreov. —
Lib. viii. In the course of the chapter, Aristotle
represents Minerva as finding a flute and throwing
it away, Alcibiades had supported his own juve-
nile resolution against learning the flute, by a
reference to the same anecdote, fifty years before
Aristotle ; and his ridicule was the means of con-
fining musical accomplishment among gentlemen
to the lyre. Plutarch introduces him : — AuXshooo-oiv
eov, e^ij, 0)j/3ai'a;v Trcti^e^* ov yot.g ttrcttn SjaXeyeC'&ai. ^jx7v 8s
TOij *A^i^vutoigf coj o\ vTctTegs^ Xeyova-iv, ag^yjyhig *Ad)jv5 xa»
vctTgms ^A-KoWoov eo-r/v civ rj /xev eppirj/e rov avXoVy 6 Ve xa»
Tov avXYiTYjv l^eSeige.
Xenophon, in the first book of his Memorabilia,
introduces a conversation between Antipho and
Socrates, thus : — "A^iov U uutou, xa« « tzrgog 'AvTiipcovra
TOV (TOfpiOT^v disXs^^vjy fji.v} 'sra^aXjTreTv. 'O yoig 'Avriipcov trore
fiovXoiJiSvos Toyj (rvvovaioca-roig uuroo TrugsXea-^oci, 'Cjgoo'sX^oov too
%MXQUTSt, TsagovruiV OLitTMV, eXs^s raSe* co ^doxgocreg, eyob )xey
oofjLrjv Touj (p»Xo(ro(pouvTaj guSaijtxovecrTggoy; %§>iva» ylyvscr^ur au
Ss fjio) SoxsTj Tuvuvrla t^j <TO(pla$ atroXsXayxevai. SocratCS
of course throws his antagonist on his back after
his usual manner, concluding that to want nothing
is the condition of a God, and to want next to
nothing the state of humanity nearest to that con-
dition.
Whether this be the Antipho, held up to ridicule
by Plato in his Menexenus, is uncertain : the an«
CHARACTER OF ALCIBIADES. 87
cients themselves have not agreed on the point.
But the sophist mentioned by Xenophon was cer-
tainly the personal enemy of Alcibiades, and wrote
defamatory invectives against him ; so that it is
not improbable, some of the most disreputable
stories extant may be libels. Athenaeus, Deipno-
soph., lib. xii. cap. 5, quotes an ill-natured speech
of Antipho, respecting the motive of his going to
Abydos. Plutarch does ample justice to the sin-
cere and honourable friendship of Socrates, and
the discrimination of Alcibiades, in preferring the
wise philosopher to all the flatterers and vota-
ries of pleasure by whom he was surrounded : —
OuSev yag ^ ti^>j nxegieo'^ev b^m^sv xct) t^rsgiefgu^s Tolg Xe-
yojxevoij ccyoL^oi^ TO<rouTOV, M(TT argooTOV Otto (^iXocro^jaj yevea-^ai,
xa» hoyoi; otTrgo(riTOV vroLppr^a-loLV xai Srjyjxov e^ou<riVy 0(tois *AXxi-
^la^Yj; Miis 1^ «^X^? ^guTTTOixevog xa» oc7rox\slo{Jt,evo$ uno Touy
%jQOS "/oigiv k^ofJuXoovTcov eWocxovcrai rou vou^stouvto$ xoc) itoH'
ZsuovTOCy OfMo^ xm su^utccg eyvwgi<Te ^coxparij x«i CTgocr^xaro,
cruy^^, xal koycov axouo-aj ov^ ^Sov^v oivuv^gov egus-ou ^rjgeuovlos,
ov^i ^iX.rifji,u}oov xai ^au<rea)s rsgoa-oLilouvlo^, aW' hXey^ovlos to
ffu^gov T>]j ^^X^^ avTOOj xai Trts^ovvlos tov xevov xai avoijrov
tD^ov,
"Eyrltii' uXexlcog SoOXov (0( xklvas isrlsgov.
His frolic at Anytus's supper party is related by
Phitarch witliout any mention of Thrasyllus, the
only circumstance which can plead any apology for
it Atlienaeus introduces it thus : — 'Ewjxcojxao-aj 8e
vroU 605 "Awlov, egocfYjv ovlot^ xxi crXowtnov, o-uvewixwjxa^ov?©^ auTco
ran kralqwv ho^ OgotduKXou , (rioy "BTevijrwv 8* ouroj *)v) 'GrgQicmv
T» (dqcurCKkaa tu ^/xiVij twv norripiwv tu>v tin rw xuhixslut crgoxsi-
Ijifvwv, fxeX«u<ri tou; axoXowdoyj awof ige«v tgrgoi tov 0guau\\ov
.tW QUTUi fiXo^^yijo-flt/xevof tov ''Avy7ov uvxrikKoKrih* . L/Oe*
G 4
88 CHARACTER OF ALCIBIADES.
not this remind the reader of Lord Byron ? Would
he not have been likely to administer poetical
justice, in contempt of legal, much after the same
manner ?
The next anecdote given by Plutarch is much
to the credit of Alcibiades. It relates to av^gwtsrov,
ws <pa<riv, ov tjroKXoL xsxlrifjievov, anroloixevov Ze zjavlu, xa» to
(Twcty^ev els kxalov g-otli^gois too 'AAxi^iaSj; 'Sjgo(r(pegov}ot, xet)
ho[ji,evov Xa^eTv. Alcibiades took him under his pro-
tection, and made him outbid the old farmers of
the revenue.
The character of an arrogant and dissipated
young nobleman was likely to fall under the lash
of so severe and impartial a historian as Thu-
cydides. In the 15th chapter of the 8th book, he
ascribes his ill-will and intrigues against Nicias to
the following motive : — *Ev>jy6 8g zTgo^vfioTUTu t^v
fgalslav *AXx*^<a5>)j 6 KXsi viov, /3ouXojttgvoj tw re Nix/a evav'
TioD(rdai, wv x«» eg to, aXXct, Siaipo^oj ra vroXdixa., xai orr avtou
liOL^okmi eii.vri<T^Yiy xai /ttaXifa fgctli^yi^a-cxl re iTridvjxcov, xat
IXzar/^oov 'SixeXluv re 8/ txoroD xa» Ka^>)8ova X^^ea-^ctr xa) toL
T§ia ajtta £UTy;^^<raj, ^gri[ji.oi(ri re xa) 8o^>j w^eXvjasiv, Further
on, Thucydides, who weighs men's probable mo-
tives in a nicely poised scale, gives Alcibiades,
in a supposed speech to the Lacedemonians, an
opportunity of assigning an honourable motive for
abandoning the cause of his country, and enlisting
under opposite banners : — "E^e) w$ ye ^waU, xa» ou^
aiJi.uqiri(Te(T^ai ol/tai yvw/x>)?, cravy ^a^crw* xui x^lgoov ovhv) ot^tw
Zoxelv viJiuiv elvoHy e] tJ Ifxotvlou fji^eloi tmv 'CToXefJuooloiTaJV, (piXdiroXtg
taro7g Zoxwv elvai, vvv eyxqciiuig e'UTegy(oii,a.i' ouSs O'CTQTrlevea-^cii fjLOU
e]g TYjV <pyya8«x^y vrgo^vfiictv tov Koyoy. He asCribcS llis
conduct to the wickedness of his enemies.
The following anecdote proves beyond all ques-
tion the strong attachment of this ^ay youth to
CHARACTER OF ALCIBIADES, 89
his philosophical friend. After the defeat of the
Athenians at the battle of Delium, Socrates was
retreating on foot : Alcibiades brought him safe
out of the field, in spite of the enemy who pressed
furiously forward, and made a very considerable
slaughter.
A speech of Andocides against Alcibiades is
preserved in the Oratores Gracci of Aldus, and the
Oratores Veteres of Stephens, in which both his
public and private character are virulently at-
tacked. *
Plato has two dialogues between Socrates and
Alcibiades ; one, De Natura Hominis, the other
De Voto. Socrates, as usual, drives his pupil into
a corner. The oratory of Alcibiades has been much
commended by the ancients ; but even with them,
though the fact be highly probable, the report seems
to be little more than that of common fame. The
speeches of Thucydides are admirable as charac-
teristic illustrations ; but they are not parliament-
ary reports.
Alcibiades was, like other statesmen, a New-
market man. He won the first, second, and third
prizes in person ; his chariots won twice in his
absence. He is said to have put Eupolis to death
for writing a satire against him ; in which is sup-
posed to have been the verse quoted by Aulus
Gellius : — ** Eupolidis quoque versus de id genus
hominibus consignatissime factus est, xaXeTv agis-o$,
klvvoLTuiroLTQi keyetv: quod Sallustius uostcr imitari
volens, loqiuiXf inquit, magis, (/nam Jacu?idus.**
• The excellent edition of the Oratores Attici by Bckker,
from the Clarendon Press, 1823, supersedes the necessity of
any other, except to the professed collector.
90 CHARACTER OF ALCIBIADES.
Eupolis, a native of Athens, is honourably men-
tioned by QuinctiHan and by Horace, who both
rank him with Aristophanes and Cratinus. His
fragments are scattered up and down in many
ancient authors, and have been collected by
Grotius.
Alcibiades and Phaeax are accused of having bor-
rowed the consecrated plate, and having refused to
return it, after profaning it by secular uses, till the
«ve of the sacred processions in which it was to be
exhibited. The object of this retention is alleged
to be, that strangers might consider it as a private
loan. * Phaeax is likewise mentioned by Thucydi-
des, lib. v. cap. 4. : — 4>a/a^ Se 6 'EgoKnrgaTOv, Tghog aoTOf,
'A^Yivctioov 'CTgjXTrovTcov, vauc* 8uo eg 'IraX/av x«* iSixeAiav
fcrgea-^BvlYji v-aro rov uvtqv ^govov l^e^Aeucrg.
Nicias and Alcibiades, though not always the
most sincere friends, leagued together to turn the
tables on Hyperbolus, who had levelled a sentence
of ostracism against either one of them, or Phasax.
This Hyperbolus was the constant butt of the
<jomic writers, and especially of Plato. He is
mentioned by Plutarch in the Lives of Alcibiades,>
Aristides, and Nicias.
The best apology that can be made for the
treason of Alcibiades to his country, which no
injuries can ever justify, is the hospitality, subsist-
* "X2v xoit Tov *AXxi^«a5r]V lcr))7»wv7o, xu) enuToc vvroXoifji^avovles
ol [xaXisrct Tui 'AXx»/3ia8>) uy^o^Lsvoi, efxtjodobv ovTi (r<^l<nv avTols
fxr} TOV hrjfj^ou /Se^a/coj 'crgoefotvon, xot) vofji,i(roL\fls$, el uvtov e^sXa-
crsiaVf 'CxguiTOk ay eivcn, efi,eya.\vvov, ku) e^ooov cb$ Itti Si^jxou
xctlaXv(rei roc re fivs'ixoi xeu yj toov *E^jaaJv nregixoTxyY) yevoHo' xol\
ohZev eTij auTwv o, t< ot5 jxer' exi/vou evrguyPr^* e7ri\eyovle$ rexfAtigiu,
TYjv uKXyiv oivTOV e$ roL ex!Tilrihe6iJ.aloi «w 8>)jxo7ix^v vrugoivo[ji,ioiv, —
Thucyd, lib. vi. cap. 28. - .
CHARACTER OF ALCIBIADES. §1
ing anciently on so curious a footing, between his
family and the Lacedemonians. In consideration
of this tie, he had taken particular care of the
prisoners captured at Pylos. Yet in this act he
was thwarted, and his jealousy roused by the
ascendency of Nicias, who had procured peace
and the consequent liberty of the captives; so
that he eclipsed Alcibiades in popularity both at
home and abroad. The jealous feeling towards
Nicias has been touched upon before : it found
vent when the Lacedemonians had formed an
alliance with the Boeotians, and had delivered
Panactus to the Athenians with dismantled forti-
fications. Alcibiades seized on this opportunity to
inflame the minds of his countrymen, and to
involve Nicias in a portion of the current odium.
The intrigue by which he supplanted Nicias in the
confidence of the Lacedemonians, is thus de-
veloped by Thucydides : —
Kai Xeyovlig ev tJ /SouXjj -crsgi re rouToov, xoii d)s avToxgaTogef
^xov<n cre^J xsrotvlcov ^vfj.^Yjvui tmv hoL(p6q(tiVy tov *AXxi^*«5»jv k(p6§ouv,
jx^ xa», >jv I? TOV Srjjxov Tavra Xeyaxnv, e'sruyuycovloci to i^\ri^og,
x«i aTTOJO-^rj ri 'Agyeloov ^vix.[LCf)(lo(,' [/i,ri^avSiTon de Tjxgo^ avTolf
TOiovSe Tt 6 *AXxi^ja8»)j' touj AocKS^uifxovloug «Te/de«, w/fiv otvTol$
iovg, riv /x^ hii.o\Qyy\(TQi<TiV ev tw 8^jw,w uvloxgoiToge$ ^xnv, Yl6\ov re
aoToig ano^w(reiv, "sreidsiv yug avrog ^A^rivaloug wa-rzsg xa» vuv
avIiXeyuVf xaJ raXXa ^oyaXXa^siv, pou\6fji,svo$ he avrovg Njx/ou
Tf acror^(rai, ravru sTrgalrif xa) Sirco$ Iv tm ^|xco S/oeoaXcuv auroug
if ow8fv aXijdff ev vw t'xo\i<riVy otiSe keyov(nv ouSeVoTtf ruula, tow;
*Agyftovg xu) 'HXe/ou^ xai Mavrivcaj ^v[ji,fjioi^ous VTOiri(ri^, xa\
iyivtlo ovTCtij. ireilri yag ej tov lr^[i.ov trapeXdo'vlej, xat ewepou-
Tw/xfvoi oux t^ourav (JiXTTfeg ev ttj /3ouXj}} otvTOxpuTogtg ^xeiv, oi
*A-SjyaTo» ouxiti i^veip^ov7o' aXXa toD 'AXxi^iaSou croXXai jWroAXov
4 VTfOTtgov xaloi^ouivlog rutv Aotxe^ai/xovicuv^ ccri^xooo'v Tf xai eroi/xoi
V^** •y^wj vjufiayayovhi rouj *A^e»ouj, x«» Tou; /xeT* oty7wv, fwjx-
92 CHARACTER OF ALCIBIADES.
T>) 8* Ufspocloi exx\ri<rloi 6 Nix/aj, Kcti-arsp toov AuxedoiiiJ^ovloov
avTcov ^TTulrifjievMV, xa* auroj B^r\T:ctly)i/.syos terep toD |tt)j ayro-
xpoiTogsg 6[j,o\oyy](rai ^xsiv, Ofxoo^ Toi$ Auxs^uifx,ovlois e^>j %p^vai
tplKovg fji,oi\Kov ylyvsa-^ocij xai STriar^ovlccs to. nrqos 'Apysiov;, 'SJii^.'^on
ETi wj avTOVSf xa* elSevai o, t/ 8iavoouv7ar Xsycav, ev [xsv tco (t<^Z'
Tsgcti xccKcu, Iv Ss toJ kkelvuiv u'crgsTrsl, rov 'Ct6Ks[ji,ov ava^aXXe<r3«i,
<r^/<n jxsv y«^ su kfooTWv rcuv zrguyixoiTcov, ch§ eTr/TrXeTfOV agis-ov
sTvai 8<acrco(rao-dai ti^v twrpuyluv eKslvoig Es Suru;^ow<r«v, OTila^ij-a
eZpYifxa shon diocxivlvvs6<rui, bttsio-s re cr£ju.\t/a< 'cjgs<r§et§, wv xai
aurog ^v, xs\s6(rovlag AaxeSaijaov/ouj, etri 8/xa<ov 8iavoouv7a<, Fla-
vax7ov Tg op.&ov aTToSjSova*, xat * AixflyroXtv xot) t^v BoKtiloov ^ufji'
fiot^iav aviivaiy ^v /x,^ Ij raj CTrovSaj Icr/cocrij xcc^aTrsg e1gv)lo, aveu
aWYjXctiV fJLYi^sv) ^v[j.^oe.ivsiv, fl-crsTv Tf IxeAeuov, oVi xa) <r(ps'i§, el
e^ouAov7o a&iXsTv, ^8>j av 'A^ye/ouj ^vpi^fji^u^ovg -creTroiJjor^ai' wj
vrotgslvotl y auTouj aurou toutou evexa, 6i;t£ t< aAXo hsxotXovv,
ZTOLvloc eiffifelkotvleg, aTreVsjavI/av touj -CTegi rov Nix/av wpsV/Seij*
xa* a.ipixo[ji.£vaiv uvtwVj xoc) onruyyeiXuvTMV to. re uWu, xa)
reXog el'STOvluiVf on e\ fXrr] rYjV ^v[j:,[x,u^iciv ocvYj<TOV(n Boicolol$ [jl^
ea■^ov<^^v is rots (ntov^ois, vroivia-ovlon xu) avro) 'Agy:lov$, xoi) tou;
jxsT* avriov, ^vixfjia^ovi* r^v [liv ^vixfji,u^lotv ol Aaxs8aiju,ovio< Boico-
rolg ovx espacrav av^creiv, eTrixgalouvlcov rcov zreg) rov Heva^rj rov
"E^opov Taura ylyv-<T^otif xa) o(roi oiXXoi tJjj aur^f yvwfxris ^craiv,
T0O$ Sg ogxous, Seo/xevou Nix/ou, av6Vgco(rav7o. l:po^g»TO yag jx^
zravlot ureXri e^oiv a'WgA.dyj, xa» 8<a/3A>j3^ (^oisreg xu) eyevelojy
atrios ^oxwv elvoti toov 'urgo; AaxgSaijw-ov/ouj (TTrovSoov* avap^wg^-
(Totvtog Tg auToO, wj r}xov<Ta.v ol 'Adyjvaioi ouSgv Ix t^j Auxedctifxovog
'orerffgotyfxevov, ev^vg Si* o^Jjj el^ov xou vofxl^ovleg ahxela-^aif
erv^ov yoig 'usotgovlsg ol 'Agyeloi, xa) ol ^6fx.[j,u^oi, 'sxagciyotyovlog
'AXxi^iaBou, hTTOiriaravlo (nrov^ug xa) ^UfXfxa^lav wgog aurobi
ryjvh.
The remark of Plutarch on this precious
roguery is well worth attention : — Ka* rh jxev rgoTrov
ov^e)s ri^g vxgdi^sws gTrjivg*, jxg'ya S' rivro zreTrgayi^eyov viar' avrou.
CHARACTER OF ALCIBIADES. QS
8ia$^(ra< xa) xgutoivai rfeXoTrovvrjo-ov oXiyov SsTv aTracav, xu)
Toa-avToi; aa-frldoig ev r,fxsgix fji,ia CT£^» Motvlivsiuv uvhra^ut Aaxs-
^uiixovlois, xai tffoppctilarui twv 'A^ijva/oov otywvot xotlaa-xsvacrai xa\
xlv^uvov otVToigj sv Z fjLsyoi fxh otiSev ^ v(xt) -BT^oo-edtjxs xgalvjaroKTiv,
tl 8* lo-f aX>j(rav, s^ov ^v t^v AaxsSa/joiova 'crg^iysvlo-'^au The
consequence was the battle of Mantinca, in which
the Athenians were beaten without adding much
to the confidence or to the resources of the Lace-
demonians.
The web of Alcibiades's poHcy was curiously
WrOUgllt : *AXxi/3«a8T)j yag, OTS aTrrJs* ex t^c ocg^T^g ^§r] |tx.e7a-
-TrfjXTrloj, fTTifajitsvoj oti ^6ufo»7c, jU,>)vyH» toTj roov '2.vgaxova-la)v (plXoig
roig sv Usa-YiVYj, ^vvsi^ws to jxeXXov. ThllCljd, \\h. vi. Cap.
Q(S, Without any genuine and rational patriotism,
he was continually stirring up the young men of
Athens to aim at the empire, not only of the sea
but of the land ; and reminding them of the oath
they had taken in the temple of Aglauros. Attica
was a barren tract ; and they had sworn to con-
sider any country as their own, which abounded
in corn, wine, and oil.
Among the military effeminacies . of Alcibiades,
was that of carrying a shield of gold in the wars,
with the ensign, a Cupid bearing a thunderbolt,
instead of the owl, or the olive, or Minerva herselfi
the usual and recognised devices of the Athe-
nians.
Demosthenes, in his oration against Midias, speaks
.with mingled praise and censure of Alcibiades : —
/iiytiM roivvv vroTe iv ttj nroXii^ xctloL rr\v nroiXonoiv exelvriv eutoti-
fxovi'av, 'AXxi€ia8»)j yeve(r^ai, co (rxf\|/a<rdf , t/vcov eue^e<riwv virag*'
yjjuduiv^ xa) -cjolcuv tivcov xcr^of tov S^p-ov, tffwg e^g'^(rav^' vfMiv ol
XT^oyovoi, iirnlij ^ii\vgog xa) uSgi<rvii welt ScTv thar x«» oox,
iTfixao-ai Iriworj M>t$/av 'AAxi^ia^T) /SouXojXffvo;, tovtou ft,tfi,vr\fi.at
Tou }s,6yov.
94. CHARACTER OF ALCIBIADES.*
The slaughter of all the adult males among the
Melians, a crime unlike those generally committed
by Alcibiades, is stated by Plutarch to have taken
place under a decree promoted by him. But
Thucydides, who gives an account of the affair
with the Melians, ending in this nefarious trans-
action, in the last three sections of his fifth book,
neither mentions such decree, nor names Alci-
biades. It has been suggested that he wished to
have the carnage thought the effect of a sudden
transport of the soldiery, and not a deliberate act
of cruelty on the part of the Athenians. If so,
what becomes of the severely impartial historian ?
He certainly gets over the massacre as fast as he
can, in a single sentence ; but had there been
such a decree, and Alcibiades its promoter, it
would have been unlike his usual proceeding to
have suppressed the fact. Melos was one of the
Cyclades, and a Lacedemonian colony. That
Alcibiades was the officer who blockaded it, is true.
His force amounted to thirty-six ships, and three
thousand men. He could not take the island till
the second year, after he had received a reinforce-
ment under Philocrates. It but too often hap-
pened in ancient times, that troops were exas-
perated by being detained long at a siege, and
committed ravages which their officers were unable
to prevent. Effeminacy, and the violation of public
decency, are offences of more probable imputation.
On this subject Athenaeus relates an anecdote,
immediately preceding that of Anytus and Thra-
syllus, in a chapter before quoted: — 'A^jxoVevo? 8*
^A^vivr}<riv If 'OXojotTr/aj, Suo tjjlvuxug av£^)]xev, 'AykotoipMvlos yga-
9^v' Siv 6 jxev el^ev 'OXyjXTriaSa xcti Flu^jaSa ^^(puvoua-as avTov
sv U iicOe^co NejM.e« ?v x«^»)/Aey>), xoi) h) rm yovaTwv avrijs 'AA-
CHARACTER OF ALCIBIADES. 95
xjj3<aS>)?, xctWmv (potivofxsvo^ tmv yvvaixeloov 'Sjgoa-cuTTwv. This
Aglaophon was the father of Polygnotus. He is
mentioned in good company by Cicero, De Orat.
iii. 7« • — " Una est ars ratioque picturaa, dissimil-
limique tamen inter se Zeuxis, Aglaophon, Apelles :
neque eorum quisquam est, cui quidquam in arte
sua deesse videatur."
Ambition showed itself under contrasted forms
in Alcibiades and his guardian Pericles : in the
former, headstrong, inconsiderate, and personal ;
in the latter, prudent, statesman-like, and patriotic.
Pericles knew the lust of conquest to be the na-
tional error of the Athenians ; and his authority
was always exerted to restrain its extravagance.
He died in the third year of the Peloponnesian
war. During his lifetime, they had felt a longing
desire to mix themselves up with the divisions of
the Sicilians ; but when the check of his disappro-
bation was removed, they aimed at the conquest of
the island, and banished two of their generals and
fined a third, for not having effected it. Alci-
biades lent himself to these lofty notions, and with
an imprudence the reverse of his guardian's policy,
suggested the entire occupation of the island, in-
stead of that gradual conquest which only they
had hitherto meditated. * But Socrates was warned
by that genius, who was fabled to have waited on
him, and, fable apart, is true wisdom, that this
career would not be ultimately successful. Meton
• Mr. Mitford, I find on consulting him since I wrote this pas-
sage, does not consider the project of Alcibiades as so im-
prudent ; but, on the contrary, speaks of it as " extensively
founded.*' I do not dispute so high an authority, but as there
is historical warrant in the expressed opinions of Socrates and
Mcton, I have allowed the passage to stand.
96 CHARACTER OF ALCIBIADES.
the astronomer read no favourable destiny in the
stars, and wished to exempt his son from the
hazards of the campaign. He affected madness,
set his house on fire, and conveniently recovering
his senses, petitioned the people to let his son stay
at home to comfort him. Nicias also opposed a
wise and cautious policy to the arrogance and im-
petuous rashness of his opponent. But violence
carried its point against counsel and experience.
The arguments on both sides are so admirably
constructed by Thucydides, in speeches which
he probably framed from traditionary heads or
remnants of their respective harangues, that I
should insert them but for their extreme length :
I will therefore give them as condensed by that
excellent historian of Greece, Mr. Mitford : —
" To urge to Athenian tempers," Nicias said,
" that in reason they should rather take measures
to secure what they alreddy possess, than ingage in
wild projects for farther acquisition, I fear will be
vain ; yet I think it my duty to endevor to show
you how rash and unadvised your present purpose
is. Within Greece you seem to imagine yourselves
at peace : yet some of the most powerful states,
of the confederacy with which you have been at
war, have not yet acceded to the treaty, and some
of the articles are still controverted by all. In
short, it is not a peace, but meerly a dubious sus-
pension of hostilities, prolonged by ten-day truces,
which will hold only till some misfortune befal us,
or till Lacedaamon give the word for war. At the
same time your antient subjects, the Chalcidians of
Thrace, have been years in a rebellion which they
are still maintaining ; and some others, whom you
esteem dependent states, pay you but a precarious
CHARACTER OF ALCIBIADES. 97
obedience. Is it not then extreme impolicy to
incur needlessly new and great dangers, with the
view to increase a dominion alreddy so insecure ?
" As to the dominion which Syracuse may ac-
quire in Sicily, which some desire to represent as
highly alarming, far from an object of apprehen-
sion, it would rather give us security. For while
Sicily is divided, each state will court the favor of
the Lacedaemonians, who profess themselves the
protectors of independency ; but when once the
Syracusans are masters of all, they will be less
forward in connection with Laceda^mon, and more
cautious of opposing the Athenians ; whose cause
is similar to theirs, and whose interest congenial.
** For myself," continued Nicias, " at my years,
and after the long course of services in which my
fellowcitizens have been witnesses of my conduct,
I may venture to say that no man is less anxious
for his personal safety. I have large property,
through which my welfare is intimately connected
with that of the commonwealth. But we owe both
life and fortune to our country ; and I hold that
man to be a good citizen who is duly careful of
both. If thert there is among you a young man,
born to great wealth and splendid situation, whose
passion for distinction has nevertheless led him far
to exceed, in magnificence, both what suited his
means and what became his situation ; if he is
now appointed to a command above his years, but
with wiiich, at his years especially, a man is likely
to be delighted ; above all, if repairs are wanting
to a wasted fortune, which may make such a com-
mand desirable to him, tho ruinous to his country,
it behooves you to beware how you accede to the
advice of such a counscUor. 1 dread indeed the
u
98 CHARACTER OF ALCIBIADES.
warm passions of that crowd of youths, the follow-
ers and supporters of the person of whom I speak :
and notwithstanding the decree of the last assem-
bly, all men of sober judgement ought yet to inter-
fere, and prevent rash undertakings, of a magnitude
that may involve, with their failure, the downfall
of the commonwealth. If therefore, honored as I
am, by the voice of my country, with appointment
to the chief command of the intended expedition,
I may presume to advise, it shall be, that the
expedition be not undertaken ; that the Sicilians
be left still divided by their seas from Athens ;
that the Egestans, as without communication with
Athens they ingaged in war with the Selinuntines,
so, without our interference they accommodate
their differences ; and that, in future, the Athe-
nians ingage in no alliances with states which, in
their own distress, will claim assistance, but in the
distress of Athens could afford none."
Alcibiades, thus particularly called upon, mounted
the bema to reply. He began with insisting upon
his just pretension to the high command to which
he was raised, and with glorying in the extra-
vagances of which he was accused. " My ances-
tors before me," he said, " have been honored for
that very conduct which is now imputed to me as
criminal. I own, and it is my boast, that I have
exceeded them all in magnificence, and I claim
merit with my country for it. The supposition
had gained, throughout Greece, that Athens was
ruined by the war. I have shown that an indi-
vidual of Athens could yet outdo what any prince
or state had ever done. I sent seven chariots to
the Olympian festival, and gained the first, the
second, and the fourth prizes: and the figure I
CHARACTER OF ALCIB FADES. 99
maintained throughout, at that meeting of the
wliole Greek nation, did not disparage the splen-
dor of my victory. Is this a crime? On the
contrary, it is held honorable by the customs of
Greece, and reflects honor and renown, even on
the country of those who exhibit such magnificence.
With regard then to my extravagance, as it has
been called, at home, whether in public entertain-
ments or in whatever else, perhaps I may have
drawn on me the envy of some of our own citi-
zens : but strangers are more just ; and in my
liberality and hospitality they admire the greatness
of the commonwealth.
" If then even in these things, comparatively
meer private concerns, I have deserved well of my
country, let it be inquired what my public con-
duct has been. Glory, I will own, I ardently
desire ; but how have I sought to acquire it, and
what has been my success ? Have I promoted
rash enterprize? Have I been forward, as it is
said youth is apt to be, to ingage the common-
wealth, wildly and without foresight, in hazardous
war? or was it I who, by negotiation, without
either danger or expcnce to yourselves, brought all
Peloponnesus to fight your battles for you against
Laceda^mon, and reduced that long-dreaded rival
state to risk its existence at Mantineia, in arms
against its own antient allies ? If such have been
my services, on first entering upon public business,
you need not, I hope, fear but my greater expe-
rience will now be advanta geous to you.
•* With regard then to Nicias, who has long
and honorably served you in the high situation
of general of the commonwealth, tho he haa been
expressing himself acrimoniously against me, I
II ^
100 CHARACTER OF ALCTBIADES.
reddily acknowledge his merit, and have no objec-
tion to serve with him : on the contrary, I think
it would become your wisdom to employ us toge-
ther. Nicias has the reputation of cautious pru-
dence, and singular good fortune ; I am said to
be more than prudently enterprizing. For want
of enterprize his wisdom, and the good fortune
witli which the gods have been accustomed to
bless it, will be unavaiUng to the commonwealth :
checked by his prudence, my disposition to enter-
prize cannot be dangerous.
" To come then to the question more imme-
diately before the assembly, the opportunity now
offered to the commonwealth, for acquisition in
Sicily, ought not to be neglected. The power of
the Sicilians, which some would teach you to fear,
has been much exaggerated. They are a mixed
people, little attached to one another, little at-
tached to a country which they consider as scarcely
theirs, and little disposed to risk either person or
fortune for it ; but always reddy for any change,
whether of political connection, or of local estab-
lishment, that may offer any advantage, or relieve
from any distress. Nor is their military force
such as some have pretended ; several Grecian
states and all the barbarians of the iland, will be
immediately in your interest. * Distracted then by
faction, as it is well known the rest are, negotiation,
well managed, may soon bring more to your party.
" But it is endevored to alarm you with appre-
hensions of invasion from Peloponnesus. With
regard to this, late experience has demonstrated
what may suffice us to know. The Peloponnesians
are always able to overrun the open country of
Attica even when none of our force is absent on
CHARACTER OF ALCIBIADES- 101
fbrein service ; and, should the expedition now
proposed take place, they can do no more. Ought
we then to abandon allies, whom treaties ratified
by oath bind us to protect? Is it a just reason for
so failing in our ingagements, that those allies are
unable to afford us mutual protection ? It was
surely not to obtain Egestan forces for the defence
of Attica that the treaty was made ; but to pre-
vent our enemies in Sicily from injuring Attica,
by finding them employment within their own
iland. It has been by readiness to assist all,
whether Greeks or barbarians, that our empire,
and ALL empire, has been acquired. Nor, let
me add, is it now in our choice how far we will
stretch our command ; for, possessing empire, we
must maintain it, and rather extend than permit
any diminution of it ; or we shall, more even than
weaker states, risk our own subjection to a forein
dominion. I will then detain you no longer than
to observe, that the command which we possess of
the sea, and tlie party of which we are assured in
Sicily, will sufficiently inable us to keep what we
may acquire, and sufficiently insure means of re-
treat if we should fail of our purpose ; so that,
with much to hope, we have, from any event of
the proposed expedition, little to fear. I am
therefore firmly of opinion that your decree for it
ouglit not to be rescinded."
When the question had been thus fully argued,
Demostratus moved, that the preparations for the
war and the entire control of it sliould be vested
in the generals. The Greeks followed up all public
resolutions by sacrifices and festivals. It haj)pened
unluckily, that just before the sailing of the expe-
dition, the feast of Adonis took place. Looking
H 3
102 CHARACTER OF ALCIBIADES,
at the identity of ceremonies at their festivals, there
is reason to beHeve that Osiris and Bacchus were
only other names for the same deity. But be that
as it may, the lugubrious observances of this rite
were very discouraging to the superstitious feelings
of the Athenians. It was the custom of the citi-
zens to wear mourning on this occasion : coffins
were set out at the door of every house. The
statues of Venus and Adonis were carried in pro-
cession, accompanied by certain vessels called the
gardens of Adonis, because they were filled with
earth after the manner of garden-pots, and corn,
herbs, and lettuce raised in them, which were at
the conclusion of the ceremony to be thrown into
the sea or some river.
It is remarkable that such a festival was not only
held in Greece, where indeed few ceremonies ori-
ginated, but in Egypt, and, as we learn from holy
writ, in Judea during the period of its idolatry. It
had all the character of a funeral. Greek my-
thology informs us that Adonis was slain by a wild
boar ; on which event, possibly historical, they not
only grafted a love-story, but a miracle, in the
annual death and revival of Adonis. But the story
was Syrian ; for Thammuz had been deified by that
people, after being killed in hunting on Lebanon^
whence the river Adonis descends. Hence the
Greeks got the apparently strange ceremony of the
garden-pots as well as the yearly decease. At
certain seasons the river brought down a red soil
from the mountain, which discoloured its otherwise
transparent water. This was considered to be the
blood of Thammuz, and a natural signal that his
death had then taken place. The corn and other
articles were cast in as a viaticum for the passing
CHARACTER OF ALCIBIADES. 103
soul; and the only alteration the Greeks made
seems to have been that of substituting the geogra-
phical for the historical or fabulous name. Milton
has described both the Syrian and Jewish rite, in
Paradise Lost, book i. : —
Thammuz came next behind,
Whose annual wound in Lebanon allured
The Syrian damsels to lament his fate
In amorous ditties all a summer's day ;
While smooth Adonis from his native rock
Han purple to the sea, supposed with blood
Of Thammuz yearly wounded : the love-tale
Infected Sion's daughters with like heat ;
Whose wanton passions in the sacred porch
Ezekiel saw, when, by the vision led.
His eye survey'd the dark idolatries
Of alienated Judah.
The loud lamentations of the women are parti-
cularly marked by Ezekiel, as among the greater
abominations. " Then said he unto me, son of
man, hast thou seen what the ancients of the house
of Israel do in the dark, every man in the cham-
bers of his imagery ? for they say, the Lord seeth
us not; the Lord hath forsaken the earth." By
the expression, ex^ery nian in the cJiambers of his
imagery, is meant the imagery he kept in his own
house, like the sculptured representations in the
temple. " Then he brought me to the door of
the gate of the Lord's house which was toward
the jiorth ; and, behold, there sat women weeping
for Tammuz." The gate toward the north is
evidently set down as an aggravation, because it
was nearer to the tcmjile tlian the other gates.
Now Tammuz, or Thanunuz, is clearly the same
H 4
104 CHARACTER OF ALCIBIADES.
as Adonis, which is the name of the river near
which he lost his life. In short, there is reason to
think that this Syrian idol was the Dioni/sius of the
Indians, the Osiris of the Egyptians, the Liber of
the Romans, the A^6vv<^os and BgoV»oj of the Greeks,
as well as their Adonis : and that Bacchus, or Bar-
Chus, means the son of Chus, who was in fact
Nimrod.
The female lamentation, reprobated by the pro-
phet, took so great a lead on account of the sorrow
felt by Venus, under whatever name she might
pass. The Greeks, besides changing the name,
made a dramatic addition to the plot. We know
that Adonis had a powerful rival in Mars ; who, it
seems, in a fit of jealousy, transformed himself into
a wild boar, and took his revenge in that shape.
The river was discoloured with the blood ; but a
few drops were diverted to a purpose for which
florists may be thankful to this day : tliose *• gouts
of blood'* performed the elegant and delicate office
of tinging the anemone ! Nor have we done with
tlie beneficial effects of this dye, as far as regards
flowers. Venus, among other outward marks of
desolation, went slip-shod : roses in those days
were all white ; but they had thorns, as now ;
thorns scratch; and feet bleed, unless protected by
neat^s leather : so that to the skin-deep wounds of
the goddess we owe that endless variety and deli-
cate gradation of ruddy hues, by which our modern
gardens are embellished.
Ovid alludes to the alternate death and life : —
Luctus monumenta manebimt
Semper, Adoni, mei : repetitaqiie mortis imago
Annua plangoris peraget simulamina nostri. Met. lib. x.
CHARACTER OF ALCIBIADES. 105
Orpheus has a hymn on the subject, of which
this is the conclusion :—
Kougri, xa\ Zoge* 'orSia'i xuXov ^aXog oclev "AScov*,
2/3gvyujw,evo^ Xa/X7rccv ts xaXoils sv xvx\a<Tiv cogat^'
Au^idaXi^j hixegcas, ttToXvvjgals, daxgvoTifxe,
*Aykoi6iJi,og<ps, xvvT^ysalais ^ulgoov, ^u^v^alrof
'Ijxe^ovooj, KuTT^iSof yXuxegov ^akog, egvos egwlos*
Usga-e^ovrig l^acri'CjXoxajXOu XexlgoKTt Xo^sudsij*
'Ov zjols fx,6V votisig xmo Taglagov risgosvlot,
'H8g nruXiv Trgos "OXujxttov aye^s Se/xaj wgioxugTaov
*EAdg, ILaxctg, ii.u^<n <psgcav xagvovs otTTO yulri^.
Nothing can be more elegantly poetical than the
touches of Theocritus on this subject. The com-
mon sense of the fable, and fables all have common
sense, however disguised, is this. Adonis, after
his death, was to pass six months with Venus, and
six with Proserpine : to die and revive every year.
Proserpine's turn is while the sown seed lies in the
ground, and that of Venus from the first appear-
ance of the blade till its fall under the sickle. This
corroborates his identity with Bacchus ; for the
rise and descent of the sap in the vine may be
expressed by the same type. This early benefactor
therefore probably subjected various products of
the earth to cultivation, and hence the vessels of
corn and other vegetables in the sacrifice.
But to return to the solemn rite at the period in
question. The mournful part of it cast a gloom
over the minds of a people so susceptible of omens ;
and the feeling was aggravated by another circum-
stance* The Athenians had terminal figures at
their doors, surmounted with the head of Mercury,
These statues were all mutilated in one night.
106 CHARACTER OF ALCIBIADES.
The Corinthians, of whom the Syracusans were a
colony, sent out under Archias, one of the Hera-
clidae, were reported to have done this, in the hope
that such an apparent prodigy might discourage
the Athenians from the prosecution of the war.
While men's minds were thus agitated, Alcibiades
was alternately popular and unpopular. Those
orators who were apparently his friends, but really
his enemies, suggested the propriety of giving him
full scope, but holding him to a severe responsi-
biHty. On their arrival at the theatre of military
operations, Nicias produced a scheme for the con-
duct of the war, in which he was opposed by Al-
cibiades. Lamachus had a project originally dif-
ferent from both. Not finding himself competent
to carry this into eflfect, he made common cause
with Alcibiades, who sailed to Sicily, and seized
Catana by surprise. He also got possession of
Agrigentum by a similar stratagem. His subtilty
in the intrigue of military tactics enabled him to
insinuate himself into one of the forts of Syracuse.
He was recalled on an impeachment, at the instance
apparently of his bitterest enemy, Androcles, with
whom Andocides associates Pythonicus. One of
Alcibiades's slaves, Andromachus, Agariste the wife
of Alcmaeonides, and Lydus, a slave of Phereclus,
took the lead in the several informations. Teucer
of Megara, though pleading guilty himself, did not
accuse Alcibiades. His confession of facts, and
appeal against his accomplices, not only procured
his pardon from the people, but a thousand
drachmas as a reward. The mutilation of the
statues was a main article of charge ; for the peo-
ple had recovered from the absurdity of consider-
ing it as preternatural, and attributed it to the
CHARACTEll OF ALCIBIADES. 107
malicious frolic of some domestic enemy. Dio-
clides produced a slave who deposed that he had
seen more than three hundred men at work upon
the Mercuries. He named forty, among whom
were Andocides with his father and several of his
family : but Andocides convicted him of falsehood,
and the accuser was sentenced to death. Ando-
cides himself accused four citizens, who eluded
their sentence of banishment by previous flight.
Alcibiades was sufficiently open to prosecution
on charges of political ambition ; but they chose
to attack him on ecclesiastical grounds. Eumol-
pus, a Thracian wha settled at Eleusis, had or-
ganised the mysteries of Ceres. His descendants
succeeded to the priestly office under the patrony-
mic title of Eumolpidae, and when the line was ex-
tinct, the designation was conferred on the elective
college. Alcibiades was accused of violating the
rules of the institution, by having woni a robe like
the official dress of the high-priest, and assuming
his heraldic appellation ; by appointing a torch-
bearer, and others of his companions as mystae.
This it was which threw him into the arms of
Sparta, and occasioned the speech in Thucydides
quoted in the early part of this article. He is said
to have possessed the property of the chameleon,
and though contrary to his previous habits, to have
assumed the simplicity and austerity of Spartan
manners. But this was merely colourable : for
Plutiirch says, ToTj 8* aX>)3ivo<j uv n^ eire(pu)vri(riv uvtou vrot'
^f<ri x«» 'CTgocyfjLao'iVy "Efiv ^ uxXui ywij.* Tifxxlixv yag rr/V
• Spoken by Elcctra of Helen, in the Orestes of Euripides,
in refcrfnce to personal solicitude and the vanity of youth,
continwul into old age.
108 CHARACTER OF ALCIBIADES.
"AyiSoj yvvocixu tov ^udiXioi^, s-gotlsvofxsvov xa) a7ro8»jjtAOuv7oj, outm
he(p^e^gsv cofs xa) xusiv 1^ *AXx</3«a8oy, xct) /x,^ agvei(r^ui' xaV
T£Xoy(r*jj 'UTUiluqiOV oippev, e^oo jw,ev Aea>v7u;^»8>)V x«Ae»(rd«i, to 8*
ivlos uvTOU ^i^vgi^ofxevov ovojxu ^gos tu$ (pl\us xu) tov$ OTraSouj vtto
T^f fji^rilpos, 'AXx»^«a8r)V elvai. Too-ouroj egcoj x«7e7p^g t^v oiv^guyirov.
After the miscarriage of the Athenians in Sicily,
the Lesbians, under the patronage of th^ Boeotians,
and the people of Cyzicum, under that of Pharna-
bazus, offered to quit the interests of Athens and
join those of Sparta. But the Chians put them-
selves under the protection of Alcibiades ; and by
his persuasion, succours were sent to them in pre-
ference to all the others. But it was not possible
that he could long wear the mask, or the plain-
dealing Spartans be long duped by it. He foresaw
his danger, and sought the protection of Tisa-
phernes. The princely style in which the viceroys
of Asia Minor lived suited him better. Xenophon
describes the palace of Pharnabazus at Dascylus in
Ionia. The gardens of Tisaphernes were not less
distinguished by the elegance of their taste ; and
so highly pleased was the satrap with his Grecian
ally, that he distinguished the most magnificent of
his pavilions, watered by refreshing streams, and
encompassed by verdant meadows, by the name of
Alcibiades, which it long continued to bear. But
in this new connection he was still restless ; and
wished to re-establish himself at Athens, if he
could but secure himself against the resentment of
the people. He knew that the principal Athenians
on military duty at Samos were afraid of Tisapher-
nes and the Phoenician fleet : he therefore sent a
private messenger to them, to hold out the hopes
of his procuring the friendship of Tisaphernes for
them by intrigue, and to suggest to the nobihty
CHARACTER OF ALCIBIADES. 109
the measure of taking the government into their
own hands, for the preservation of themselves and
their country, and the repression of democratic
insolence. Phrynichus was the only officer who did
not accede to the proposal ; and his refusal led to
a long series of projects against each other, and
cajolement of all the contending powers, whicli
ended by Phrynichus being stabbed in full assembly
by one of Hermon's soldiers on guard. The Athe-
nians sat in judgment on Phrynichus after death,
found him guilty of treason, and decreed crowns
to Hermon and his party for having killed a traitor.
A change in the constitution was now deter-
mined on. The first proposition was, that none
but the dregs of the people should be excluded
from a voice in the government. A corporation
of ^ve thousand wealthy citizens was to be char-
tered, and they were to represent and act for the
people. • But when Pisander and his fellow-com-
missioners, who had been sent by the prevailing
interest at Samos, found their strength equal to
the task, they dissolved the old government. Five
prytanes were elected, with power to choose a
hundred : each of the hundred were empowered
to choose three, and the four hundred were to form
a senate, with uncontrolled power, and the ixve
thousand were retained on the merely colourable
pretext of giving advice to the efficient body when
they might condescend to ask it. But when they
liad gained this object, they paid little attention to
the remonstrances of Alcibiades, to press the war
vigorously ; for they dreaded the surly disHke of
the citizens to the recent changes, and thought
that the partiality of the Lacedemonians to oHgar-
chy would induce them to relax their accustomed
110 CHARACTER OF ALCIBIADES.
vigour. The state of affairs at home induced the
party at Samos, who were discontented at the re-
sult, to propose returning home : but Alcibiades
prevented so ruinous a measure, by arguments ad-
dressed to the army in general, and prophetic de-
nunciations of danger, and by personal entreaties
to some, and the appUcation of force to others. In
this he was much assisted by Thrasybulus, who
had a strong pair of lungs, and stretched them to
the utmost in his harangues.
Alcibiades also promised^ that the Phoenician
fleet which the Lacedemonians expected, should
either join the Athenians or remain neuter. In
furtherance of this he went to Tisaphernes, and
had influence enough with him to prevent his
forwarding the sliips, which had already advanced
as far as Aspendus, a maritime city of Pamphylia,
between Rhodes and Cyprus. The Lacedemonians
therefore were disappointed. The motive to which
Thucydides ascribes this duplicity on the part of
Tisaphernes, is a desire so to balance the conflict-
ing powers of the Greeks, as to weaken all the
belligerents.
The disolution of the Four Hundred, and the
re-establishment of democracy, were favourable to
the return of Alcibiades. By way of distinguish-
ing that projected event, he brought eighteen ships
to the succour of the Athenians, at a crisis when
their fleet and that of Sparta had been engaged
from morning till night off Abydos, with nearly
equal advantage on both sides. After this victory
he went to visit Tisaphernes, who put him under
arrest : but after thirty days, he procured a horse
and made his escape to Cla^omense ; and by way
of revenge, pretended that Tisaphernes had pri»
CHARACTER OF ALCIBIADES. HI
vately set him at liberty. On joining the Athe-
nians, he bore down upon the Peloponnesian fleet,
which was riding at anchor before the port of
Cyzicum. With twenty of his best ships, he broke
through the enemy, pursued those who abandoned
their vessels, and made a great slaughter. The
Athenians took all the enemy's ships, and made
themselves masters of Cyzicum. The Lacedemo-
nian general was found among the slain. The
consequences of this victory are strongly stated by
Plutarch :— IToXXoov 8g xa» vexgwv xa) oWXcov x^a7>i<ravTef,
Ta.$ Ti vavg airoKrcti tXa^ov, ^eigco(rafji,svot 8e xoti Ky?4X0v, lxX»-
tTOv7of ToD 4>a^va|3a^ou xa) twv UsXonrovvYio'loov Siatpda^lvlcov, 06
fjiovov Tov 'E\KYia"jrovlov sl^ov ^e^ulco^, ocXXoi xa« t>3J aAX>)5
^xXua-cnis *^^y\>^ouTctv xolIoL x^aroj touj AaxeSajjowv/ouj.
The soldiers of Alcibiades became exceedingly
insolent. Thrasyllus having miscarried in an at-
tempt upon Ephesus, the Ephesians erected a
trophy of brass, to perpetuate the Athenian infamy.
Alcibiades's men bitterly reproached those of Thra-
syllus, on account of this new and mortifying
circumstance ; for trophies had been made of wood
till that time, that memorials of national hostility
might not be too durable. Indeed both the Greeks
and Romans seem to have disapproved of stone
or iron, as materials for those monuments of tri-
umph. Cicero has a curious passage on the sub-
ject : — Ea est hujusmodi : Cum Thebani Lace-
da^monios bello superavissent, et fere mos esset
Grajis, cum inter se bellum gessissent, ut ii, qui
vicissent, tropseum aliquod in finibus statucrent,
victoria? modo in pra^sentia declarandae causa, non
ut in pcrpetuum belli memoria maneret ; a^ncura
statuenint tropaeum." — De Invent,^ lib. ii. The
case is brought before tlie Am])hictyons, and
112 CHARACTER OF ALCIBIADES.
stated on both sides with logical and juridical
precision.
Alcibiades, after performing many other ex-
ploits, sailed into the Hellespont, and took Selym-
bria, a city of Thrace, on the coast of the Pro-
pontis. In the action, with characteristic rash-
ness, he exposed himself to unnecessary danger.
After the treaty with Pharnabazus, he went against
Byzantium. Cydon, Ariston, and Anaxicrates
secretly engaged to deliver up the place, on con-
dition that it should be protected from plunder; and
Alcibiades honourably fulfilled his engagement.
Duris the Samian, who lived in the time of
Ptolemy Philadelphus, boasted of his descent from
Alcibiades. He is commended for his accuracy
by Cicero, Epist. ad Att. lib. vi. He is arguing,
that no historian can stand his ground, if occa-
sional error is to be too severely imputed. Tiiis
Duris is placed in very respectable company:
— " Num idcirco Duris Samius, homo in historia
diligens, quod cum multis erravit, irridetur ? Quis
Zaleucum leges Locris scripsisse non dixit ? Num
igitur jacet Theophrastus, si id a Timaeo, tuo
familiari, reprehensum est ? Sed nescire, proavum
suum censorem non fuisse, turpe est ; praesertim
cum post eum consulem, nemo Cornelius, illo
yivo, censor fuerit." This Duris describes in
glowing colours the triumphal return of Alcibiades ;
the oars keeping time to the flute of Chrysogonus,
who had gained a victory in the Pythian games :
while Callipedes, the tragedian, gave direction to
the rowers, in all the splendour of his theatrical
paraphernalia. The admiral's vessel he described
as entering the port with a purple sail, in token of
BacchanaUan revelry. All this is in perfect keep-
CHARACTER OF ALCIIHADES. 113
ing with the character of Alcibiades : but neither
Xenoplion, Justin, nor Athenaeus, mention any
such particulars ; and as Plutarch tells us, that
Theopompus and Ephorus are equally silent, the
probability is that Duris had exaggerated. He
might have thought it an honour to be descended
from the Rochester or Buckingham of ancient days,
and have given these gay anecdotes with pious
imction.
With respect to the decree for his recall,
Plutarch says ; To ftev ovv vl/^^^io-jxa rr,; xoc^o^ov irgors^ov
ex.eKvgooJo Kgiliov tou KccWoti<r^gov yga^l/otvlog, w$ avrog ev Tulg
iXeyelotig •oTSTro/Tjxev, imoiii[j,vr}<TXMV tov 'AAx«^<a5>jv t^j X«C'7of sv
rvwixri 8* ? (re xotlrjyccy^ eyai ToiuTriv ev a.xoL<Ttv
ETttov, xai yqcc'\fcis rougyov t^qcctrct Tods.
2<pgay»f S* ^jxere^oij yKunlrj^ eir] rojcrSecri xfirai.
Critias was uncle to Plato's mother, and at this
time the friend of Alcibiades. But the friendship
of the ambitious is of short duration. When one
of the Thirty Tyrants, the remembrance of former
ties did not prevent him from conceiving the
bitterest enmity against Alcibiades, and impressing
it on the mind of Lysander, that his destruction
was necessary to the tranquillity of Athens and
the safety of Sparta. Critias was afterwards put
to death by Thrasybulus, when he delivered
Athens from the usurpation of the Thirty.
Plutarch, in the above passage, quotes the ele-
gies of Critias. Some fragments of them are also
preserved in Athenaeus. His father's name, Cal-
Iseschrus, is compounded of xaWo^ and ata-xiou like
Onslow, with the etymological and antithetic motto,
Festina lentc.
114 CHARACTER OF ALCIBIADES.
During Alcibiades's stay at Athens, a proposal
was made on the part of the mob to invest him
with absolute power. The principal citizens were
alarmed at this, and promoted his early embark-
ation on military service. The more to expedite
his departure, they gave him the choice of his
colleagues. His election fell on Aristocrates and
Adimantus ; but their commission extended no
further than the joint command of the land forces,
After a successful battle, tlie difficulty of raising
money to put the pay of his own seamen on a level
with that of the Lacedemonian mariners, gave rise
to a new accusation. He found it necessary to
go into Caria for this purpose, and left the care of
the fleet to Antiochus, a skilful pilot, but with all
the temerity of one inexperienced in command.
This Antiochus was the man, wlio recovered the
quail for him, which had escaped from under his
robe while he was in a crowd, giving money towards
a donativ^e to the people. This slight circum-
stance had made so lasting an impression of kind-
ness misplaced, tliat Alcibiades now entrusted him
with the command of the fleet in his absence.
Antiochus was left with positive orders not to
fight ; but he could not resist the apparent oppor-
tunity of distinguishing himself, and was com-
pletely beaten with the loss of life. Lysander
took fifteen ships, and retired with his fleet after
the action to Lesbos. The Athenians, in disgust
at this miscarriage, lent a willing ear to the
charges brought against Alcibiades by his enemies,
and made a new distribution of mihtary offices.
Ten commanders were appointed, in which list his
name was omitted. The commission by which he
was superseded, was composed of Conon, Diome-
CHARACTER OF ALCIBIADES. 115
don, Leontes, Pericles, Erasinides, Aristocrates,
Archestratus, Protomachus, Thrasyllus, and Aris-
togenes.
For the three succeeding years, the twenty-fifth,
twenty-sixth, and twenty-seventh of the Pelopon-
nesian war, having quitted Athens, Alcibiades was
hovering about, and making war on his own
account. In the first of these years, Conon, after
making incursions into the enemy's country, was
defeated by CaUicratides. In the second, the
Athenians fought a battle, and obtained a victory
at Arginusae ; on which occasion they gave a
memorable instance of ingratitude and injustice.
Theramenes brought a charge against the victorious
generals, that they had left the bodies of the dead
unburied. This would have been thought inde-
corous, as a matter of feeling, in modern times :
but so entirely were this sensitive and superstitious
people scandalised at the neglect, that they sen-
tenced six of the ten commanders to death.
Tydeus, Menander, and Adimantus, were ap-
pointed successors. Towards the latter end of the
following year, the Athenians under them sailed
to -^gos-Potamos, on the borders of the Helles-
pont, opposite to Lampsacus, where Lysander was
stationed, and offered him battle every morning.
The remainder of the day was passed in disorder,
and careless contempt of their opponent, of which
Alcibiades, though out of office, was sufficiently
patriotic to warn them, but without effect. The
result was, a defeat. In the twenty-eighth year,
Lysander took Athens, burnt the shipping, and
destroyed the Long Walls.
Alcibiades had retired into Bithynia. There
he lost tlie principal part of his property, by
I 2
116 CHARACTER OF ALCIBIADES.
robbery on the part of the Tliracians. Themis-
tocles had arrived at the Persian court, just
after Artaxerxes had succeeded Xerxes, and had
obtained the patronage of the king. On the
strength of this precedent, Alcibiades deter-
mined to soUcit his protection. He felt that
if trial were but made of his services, his preten-
sions would be much more honourable than those
of Themistocles, who had sought the king's aid
against his countrymen ; but he meant to have
exerted his influence in their behalf But these
intended efforts were prevented by his untimely
death under the hands of assassins, at a village
in the mountainous part of Phrygia. This savage
act appears to have been devised by Lysander at
the suggestion of the Spartan magistrates. Magseus
and Susamithres, the brother and uncle of Lysan-
der, were sent to negotiate with Pharnabazus,
who lent himself to the treachery under the mean
influence of political jealousy. The murderers
were afraid to face their victim, and therefore set
his house on fire. Of this he stopped the progress
by throwing clothes and hangings upon it. He
then saUied forth sword in hand. The barbarians
dared not encounter him, but slew him from a dis-
tance with darts and arrows, and retreated. Ti-
mandra covered the body with her own robes, and
buried it in a town called Melissa. Of Timandra,
Plutarch says : — Taurrjj Xeyova-i ^vyulsga ysvia-^ai A alga,
TYjv Kogiv^loiv jtxev crgotrayogcU^eTo-av, ex Ss 'Txxagcov SjxeXixou
'aoxi(T[/,oiTos ai^fji^oLKoDlov yevojxevijv. Timandra is the name
by which this mistress of Alcibiades is generally
known : but Athenaeus calls her Damasandra.
He had always two mistresses in his train. Athe-
naeus gives the second the name of Theodota ;
CHARACTER OF ALCIBIADES. 117
and asserts that the funeral pomp was principally
furnished by her. Whichever of the two contri-
buted the larger share, it seems to have been
liberal in proportion to their means; for they
erected a monument, which lasted to the time of
Athenaeus, who actually saw it. The Emperor
Adrian perpetuated the memory of this great man,
by erecting a statue of Parian marble on the basis
of this monument, and ordering an annual sa-
crifice of a bull to his manes.
tS
118
ON CALLIMACHUS.
Callimachus was the son of Battus. Suidas
places him in the reign of* Ptolemy Philadelphus,
at whose court he resided about the year 280
before Christ. There is however some doubt
whether the patronymic Battiades may not refer
to the descent of which he boasted from King
Battus, the founder of Cyrene, of which town the
poet was a native.
In an epitaph on his father, whoever he might
be, he has paid his filial duty, and returned his
early obligations, if verse can repay them. The
lines are a beautiful specimen of this kind of
composition. The old man addresses those who
may happen to visit his tomb : —
"O^-^g Ijxov VTOiga, (rYifji,u (pegeig vroda, KuWifiu^ov fxe
"lo-d* Kvgrivaiov -craiSa re xai yivelviv,
"Elhlri; S* a|u.<pco xev 6 /xlv rffols 'srctlglBos onXwv
^Hg^ev, 6 S* YJei(rsv xgsi(T(rovoi ^ota-xoivlrii*
Ou ve[jiS(ng* Moucrai yotg 0(rovg TSov Ofjifjiotli TrotlBotg,
Suidas says he wrote eight hundred pieces : —
K«l er*" otvTco Toi ysygoLiLit^svoL ^i^xioi vTreg t« cu Twv 85
aurou ^i^xioiv If) xai raura* *Iouj af if<s. !Se]U,eA»)« "Agyoug
• *Axpi€ioVf the reading of the Anthologia. Dr. Blomfield in-
troduces the more elegant reading, Mij Xo|f into the text.
jON callimachus. 119
o}xi<r[x.ol. *A^xa5»a. r\uvxos. 'EXtt/Ssj. "^ochgixoi ^Poiji.ci}oi,
fji^ivov els ua-a^siuv jtoii koihglaVj bIs tivo, "l^iVj ysvo[x,svov e^^gov
ToD KcckXifjiuxov. He goes on to enumerate many
other works, of which only a very few fragments
have come down to us.
Madame Dacier edited Callimachus in the year
l674f. The edition ranges with the Delphin
Classics, and is the only Greek work which does
so. In her Dedicatory Epistle Viro illustri Petro
Dajiieli Huetio, she says, " In Graecis Litteris nil
elegantius, nil tersius, nil politius unquam fuit."
The recent edition by Dr. Blomfield, the present
Bishop of Chester, is now become the standard.
With respect to the merits of the poet, he mentions in
his preface the unfavourable opinion of Dr. John-
son and of Ernesti, against which, without giving
his own, he sets those of Politian, Muretus, and
Ruhnken. As the lady, whose panegyric runs so
high, is not added to this triumvirate, we may
suspect that His Lordship does not hold female
criticism and scholarship in any great veneration,
at least in the classical line. Ancient testimonies
may be added to the modern. Ovid, in his Cata-
logue of Poets, settles his character very deci-
sively : —
Battiades semper toto cantabitur orbe ;
Quamvis ingenio non valet, arte valet.
Amor, lib. i. cleg. 15.
To torture these words into any sense but that
which they obviously bear, is both hypercritical and
unnecessary : but it seems probable from another
passage, that the disparagement is to be attributed
1 4
1^0 ON CALLIMACHUS.
rather to poetical jealousy and the spirit of rivaU
ship, than to cool and unbiassed judgment : —
Est, quae Callimachi prae nostris rustica dicat
Carmina : cui placeo, protinus ipsa placet.
Lib. ii. eleg. 4.
It should seem from this that it was the height
of his ambition to be considered as superior to
Callimachus; and that he should at once fall in
love with a mistress, who would but pay him that
compliment.
The ancient testimonials to Callimachus have
been peculiarly liable to question and equivocation.
Propertius, in the thirty-fourth elegy of his second
book, has this couplet : —
Tu satius Musis meliorem imitere Philetam,
Et non inflati somnia Callimachi.
Here the word wow, may be construed two ways.
The most natural interpretation seems to be, to
take it with the participle inflati, and then it is per-
fectly consistent with another couplet : —
Inter Callimachi sat erit placuisse libellos,
Et cecinisse modis, Dore poeta, tuis.
Lib. iii. eleg. 9.
But Scaliger attaches non to a second imitere, and
thus converts the praise into a censure. Now
this seems the more improbable from another
passage, which runs thus : —
Ennius hirsuta cingat sua dicta corona :
Mi folia ex hedera porrige, Bacche, tua,
Ut nostris tumefacta superbiat Umbria libris,
L'mbria Romani patria Callimachi.
ON CALLIMACHUS. 121
It seems very unlikely that he should intend
any general censure, when he wishes to be con-
sidered as the Roman Callimachus. To reconcile
this difficulty, and yet maintain his construction,
Scaliger supposes that he aimed at a particular
piece which his friend might think of translating.
If this conjecture be right, probably the poem
which Scaliger conceives to be alluded to is right
also : namely, Ta ATria, a harsh and obscure work,
if we may believe Martial, who says : — " Legas
JEtia, Callimachi," speaking of a person who took
pleasure in obscure wTitings. It is further to be
observed, in proof that even Scaliger did not think
the sarcasm involved in his construction general ;
that in the passage of the ninth elegy of the third
book, the two old readings were Coe poela, and
Dure poeta. Scaliger himself proposed to read
Pure Poeta, for Dure. But the substitution of
0 for w, instead of P for Z), has been established
in the text of all the later and most approved edi-
tions. Quinctilian also says : — " Tunc et elegiam
vacabit in manus sumere cujus princeps habetur
Callimachus.'* — Institutio7iesOratoricp,\ih,x, cap. 1.
To establish the real character of a poet, who is
said to have composed eight hundred pieces, of
which only some hymns and epigrams remain, is
extremely difficult ; and may have led my respected
friend, the Bishop of Chester, to decline the task :
for if he will not venture to appreciate a Greek
poet, who shall ? Certainly not I : and therefore I
shall only subjoin specimens ; and leave the reader,
which perhaps is the safest and best, though the
privative mode of criticism, to form his own deci-
sioii according to his natural taste and judg-
ment.
122 ON CALLIMACHUS.
The conclusion of the hymn to Apollo shows
that he had a satirical turn, even in his religious
compositions. His enemies alleged, that he was
incompetent to the composition of any extended
work. He answers them sarcastically by versifying
the proverb, Meya ^j^x/ov, fxsya. xotxh. But he wrote
his Hecate, a lost work of magnitude, to refute
the calumny.
*0 <pd6vos 'AttoXXcovos is ovotlu Xa^gios elirsv,
OtJx uyufjiMi Tov aoi8ov, o§ ou^, o<ra, vovloSf as/Ssi.
Tov ^Qovov "AttoXXcov -oroSi t* ^Xacrev, wSe t* IsiTrev
*A(r<rvglov zxola.fj,oio jxeyug poosj a.\Ku tu iroWu
AvfJi,cclu yYjs x.ci) 'croAAov s<f vduh <j-ug<peTOV eXxeh
AyjoI S* ovx. otTTo •BJ«v7oj v^cag (pogeov<n MeXKrcai,
*AXX* ijTif xct^ug^ T£ xct) oc^gaavlos ocvspttsi
n/Jaxoj e^ UgYi§ oXlyri Xi^aj, uxgov oiaHov,
The following passage, in the hymn to Jupiter,
contains an important sentiment. Tlie poet is
speaking of Jupiter's title to the empire of Heaven,
as acknowledged without jealousy by his two bro-
thers ; and he is philosopher enough to question
the rationality of the old story ; which makes the
three sons of Saturn divide the three kingdoms
by lot : —
4>av7o "oroLXov Kgov/8j)(n 8<a "^^'X^ 8co/x.a7a velfxai'
T/f hs X* en OvXvfj^vco re xoti aVSi xX^gov egva-a-cci,
*'0$ fjioiXa. ft^ vsv»>jXoj ; hn la-otiT^ yotg eoixs
n^Xac-^ai* TO. Be toVctov otrov Si« TrXeTfov e^ovo'i.
The farewell prayer to the deity has an extra-
ordinary mixture, which in a very early poet might
ON CALLIMACHUS. 123
be considered as simple and natural, but in a cour-
tier savours of sarcasm or luxury : —
Xctigs iJi^sya, K^ov»8>j vFocvimeglocls, IcHrog laonv,
Acorog a9r>j/xovir)j« Tea 8' egyixocloc t/j xsv ast^oi ;
06 ysvsT, ovK £$■«!• tI$ X£V A»oj sgyfJioiT aeia-at ;
'Kalge, 'crotTsg, ycdg oihhi* 8/8ou 8* agslriv t oi<psvov ts.
Out ags1^5 oireg 0X^05 sTrls'oilon oivdgocs ois^eiv,
OwT* agelri a<pevoio* S/Sou 5* ugeTYjv re xoc) ok^ov.
As a specimen of his sepulchral poetry, we may
take, in addition to his inscription on his father, the
following epitaph on a friend drowned at sea : —
"Q/peXe ]tt>)S* eyBVOvlo ^oot) ves^* ou yag av ^jW-eTj
YlcCila. AiOxXslhv ^cottoXiv efsvofisv
NOv 8* 6 fjiev elv aX^ mov (^egeron Vfxuj* ocvlt S* ixelvou
Ouvo/M.a x«} xsygov cr^jtta vrotgsg^oiJi^sQa,
But the most distinguished of his very numerous
pieces were those in the elegiac strain, of which
only Minerva's Bath has come down to posterity.
Yet his compositions in this line constituted the
firm foundation of his character among the an-
cients, who estimated his merit in this elegant and
pathetic style most highly. The poem on Queen
Berenice's hair still lives in the translation of Ca-
tullus, and proves that he was worthy to rank with
the Roman triumvirate in the expression of such
natural thoughts, as Ovid, who imputes art without
genius to him, could not equal with all his wit and
refined imagery. It seems that Ovid was like
le commun des Martyrs ; and saw most clearly
those faults in others, which were most rank, but
to which he was completely blind, in himself. The
following lines will give some notion of the turn of
124 ON CALLIMACHUS.
thought. The star is supposed to speak in the
language of compliment to its mistress : —
Sed quamquam me nocte premunt vestigia Divum,
Luce autem canae Tethyi restituor;
(Pace tua fari haec liceat, Rhamnusia virgo ;
Namque ego non ullo vera timore tegam ;
Non, si me infestis discerpant sidera dictis,
Condita quin veri pectoris evoliiam)
Non his tam laetor rebus, quam me abfore, semper
Abfore me a dominae vertice discrucior ;
Quicum ego, dum virgo quondam fuit, omnibus expers
Unguentis, una millia multa bibi.
Sidera cur retinent ? utinam coma regia fiam :
Proximus Hydrochoi fulgeret Oarion.
The general character of the hymns, which con-
stitute the largest portion of this Greek poet's extant
works, partakes much of the lyric, though written
in heroic verse ; they are composed in a free style,
with much spirit, and full of curious matter, illus-
trative of other authors on subjects of rites, ce-
remonies, and mythology. The accumulation of
epithets and proper names, or what the French
call sobriquets^ may appear tiresome to the reader
who reads only for momentary entertainment;
but the mythologist, the enquirer into early anti-
quity, the comparer of idolatrous errors with the
true knowledge, the investigator of the fallacious
paths which polytheism trod, after its descent from
the immoveable mountain of one and undivided
truth ; of the labyrinth and the darkness in which
it wandered after the light was hidden from its
eyes, and the guide withdrawn from its steps,
in consequence of its waywardness and obstinacy,
may find much food for speculation in the Hymns
of Callimachus.
125
ON HORACE.
Sapiens, vitatu quidque petitu
Sit melius, causas reddet tibi : mi satis est, si
Traditum ab antiquis morem servare, tuamque,
Dum custodis eges, vitam famamque tueri
Incolumem possim : simul ac duraverit aetas
Membra animumque tuum, nabis sine cortice.
HoR. lib. i. sat. 4-.
Xi GRACE, as an article in biography, lies within a
very narrow compass. Suetonius despatches him
in three pages. His story may be told almost in
three lines. He was a man of humble birth, pa-
tronised for his talents, which were of the most
marketable kind : brilliant, and convivial. He be-
came a court poet, and consequently a rake. Had
he not been a time-server and a turn-coat, he could
not so have risen : but he was not a malignant
turn- coat, and he did not vilify his brother poets
of more strict principle, either alive or dead. In
fact, he lived on terms of friendship and good-will
with all of them who were respectable. He was a
poet of that class in society, which in modern lan-
guage is termed the man of fashion ; and however
his Hfe or his writings might fall short, or even
offend against what the strict moralist or the divine
might require, we shall find him to have retiiined
more right principle, more genuine feeling, more
heart, than a licentious court usually leaves to the
126 ON HORACE.
ministers or the masters of its revels. In this point
of view it is interesting to examine Horace's cha-
racter, as exhibited by himself in his Satires and
Epistles.
His filial piety was most creditable to good feel-
ing. He was far from the affectation of wishing
to sink his parentage : on the contrary, he delights
in talking of his father ; and represents him, both
in the passage at the head of this essay, and in
others, in a most interesting light. Yet Horace,
with his usual good taste, is not led by partiality to
make too much of his father. The old man was
lihertinus : consequently must have been plain in
his habits, and appears to have been of more than
average soundness in understanding ; but the pro-
priety of the character is strictly preserved, and
has been warmly eulogised by the critics. The
father disclaims any power of argumentation, and
tells his son that Sapiens, the philosopher, will not
only teach him what is better to be avoided, and
what to be pursued, but will assign the reasons why
one action is right and another wrong, and will
give him that insight into the nature of things,
which none but a professor or a habitual student
can communicate. The knowledge necessary for
this purpose he disclaims, and is too modest to
consider himself as qualified to engage in a discus-
sion on morals as an abstract question. But he
can tell his son what custom will exact from him ;
he can preserve vitamfamamque ; the object of his
care is to guard him against rashness, and to hinder
him from incurring those dangers, which dissolute
habits of life never fail to produce.
The passage, of which I have quoted a portion,
may be considered as a summary of parental duty.
ON HOllACB. 127
conveyed by the striking example of a person, who
performed that duty in both its branches, with no
other advantage than that of good sense, conscien-
tiously and anxiously exerting itself. Horace tells
us in the preceding lines, that his father had laid
up something to provide for the subsistence of his
children in comfort, though with frugality; and
that he exhorts them therewith to be content. In
the lines quoted, he represents him as anxious for
their reputation. The prudent conduct of the
father was amply rewarded by the gratitude of the
son, who by these sketches of biographical piety,
has raised a monument of fame to that father, not
so splendid indeed, but as durable as his own. Nor
is the skill with which the lessons of the father are
represented to be enforced, less remarkable than
their intrinsic wisdom. Moral lectures, when too
long or too severe, disgust young minds : this father
renders his palatable, by describing in a beautiful
metaphor the approaching period when his child's
advancement in the acquisition of learning, in
bodily and mental strength, will render those arti-
ficial and extraneous assistances no longer neces-
sary : nabis sine cortice,
Horace's tender sentiments of gratitude to his
father appear again in sat. 6. : —
Nunc ad me redeo libertino patre natum,
Quern rodunt omnes libertino patre natum.
The repetition in these two lines is evidently de-
signed to tell us, that he is invulnerable by such
attacks, and ready to re-echo the Ubertinus to those
who would bawl it in his ears. A few lines further,
he makes his birth almost an occasion of boast*
ing : —
128 ON HORACE.
Ut veni coram, singultim pauca locutus,
(Infans naihque pudor prohibebat plura profari)
Non ego me claro natum patre, non ego circum
Me Satureiano vectari rura caballo,
Sed, quod eram, narro: respondes (ut tuus est mos)
Pauca: abeo; et revocas nono post mense, jubesque
Esse in amicorum numero.
The line in parenthesis leads to an incidental
remark, that Horace, with all his wit, was not only
no great talker, but naturally bashful and timid,
both which properties, often the concomitants of
superior genius, are fully thougli concisely described
by the expression, Infans namque pudor.
Some apology may seem necessary for so long a
descant on common and easy passages. It may,
perhaps, be sufficient to allege the pleasing strain
of those passages ; the sense and intelligence dis-
played in every clause of them ; the expression of
the poet's mind in his graver moods. Horace's
amatory and bacchanalian songs are elegant and
spirited ; his talent for humour, as a good-natured
satirist, is in the highest degree mirth-provoking ;
but there is something better than all this : there
is a just though not austere philosophy, interspersed
through all his writings, whether lyric, satirical, or
critical, which checks levity in its downward career
towards vice, and surprises mere literary disquisi-
tion and critical taste into the service of morality.
Horace was probably indebted in no inconsider-
able degree, to the prudential counsels of his
father, for that discriminating observation of human
nature, which gave a peculiar tone of amenity,
a widely varied style and manner to his satirical
and didactic writings, so as to prevent his in-
structions from being offensive to the proudest or
the most fastidious of his readers : —
ON HORACE. 1^9
Ergo non satis est risu diducere rictum
Auditoris (et est quaedam tamen hie quoque virtus ) :
Est brevitate opus, ut currat sententia, neu se
Impediat verbis lassas onerantibus aures ;
Et sermone opus est, modo tristi, saepe jocoso,
Defendente viceni modo rhetoris, atque poetae,
Interdum urbani, parcentis viribus, atque
Extenuantis eas consulto. Lib. i. sat. 10.
From the description before given of his father's
method, it seems to have first taught him that
prejudices are most sure to be removed, and con-
verts most sure to be gained, to any system or set
of opinions we adopt, by not seeming to advocate
them too pertinaciously. The great, especially, are
wrapt up in themselves and their own importance.
While others look up to literature, science, and
philosophy, they look down on those accom-
plishments with an eye of mere patronage. The
apologist for virtue must be candid in his views,
and plausible in his address : his praise must not
sting those who neglect it too poignantly, his pre-
tensions must not be so high as to discourage those
who wish to follow it. Horace's father, though no
philosopher, possessed a thorough knowledge of the
world: the son imbibed the art of dealing with
various characters, of applying himself innocently
to their prejudices, and of enforcing what he knew
better than themselves, by arguments adapted to
their previous habits and cherished hopes. This
Aristippus-like assumption of attractive shapes, this
versatility of agreeable talent, this fitness for the
commerce of the world, is totally distinct from a
genius for intrigue, from the machinations of
cunning, or depravity of moral purpose. In this
K
130 ON HORACE.
view of the subject, no two poets ever wrote on
principles more opposite than Juvenal and Horace.
The former attacks the mischievous, the worthless,
and the contemptible, with all the violence of de-
clamatory fury. He is eloquent and he is poetical :
but it is the eloquence and the poetry of unbridled
invective against the disturbers of human happiness.
The latter entraps the giddy and the vain into
better and more correct manners, by the sportive-
ness of his fancy, the variety and solid sense of his
remarks. He has energy to convince, address to
persuade, acuteness to anticipate and obviate ob-
jections : poetry and raillery are alternately re-
sorted to ; the dulce and the utile are mingled in
agreeable proportions.
In nothing is Horace to be more admired, than
in his friendly dispositions, especially towards dis-
tinguished persons, whose rival claims to court
favour might not unnaturally produce a spirit of
jealousy and disunion. His agreeable meeting
with Plotius, Varius, and Virgil, on the sea-coast
at Sinuessa, a town about eighteen miles from
Formiae, on the Sinus Setinus, as described in the
narrative of his journey, has a most engaging air of
reality and substance in point of attachment : —
Postera lux oritur multo gratissima ; namque
Plotius et Varius Sinuessae, Virgiliusque,
Occurrunt ; animae, quales neque candidiores
Terra tulit, neque queis me sit devinctior alter.
Lib. i. sat v.
He never loses an opportunity of extolling
Virgil. In the following passage he tells us that
Vaiius carried epic dignity to such a height ut nemo
ON HORACE. 151
of the Latin poets : for VirgiPs JEneid had not
yet appeared. He also describes the characteristic
merit of Fundanius on comic, and of PoUio on
tragic subjects, in iambics, pede ter percusso. As
these authors, all but Virgil, are lost to us, I shall
transcribe the passage : —
Arguta meretrice potes, Davoque Chremeta
Eludente senem, comis garrire libellos,
Unus vivorum, Fundani : Pollio regum
Facta canit pede ter percusso : forte epos acer,
Ut nemo, Varius ducit : molle atque facetum
Virgilio annuerimt gaudentes rure Camoenae.
Lib. i. sat. 10.
This passage helps to ascertain the date of the
satire. It could not be composed before the year
72s, because the Georgics were not finished till
then, and they as well as the Bucolics are cer-
tainly included in the character of 7nolle atque
facetum. The temple of Apollo Palatine being
dedicated about 726> renders it probable that the
satire was written in 7^^7> ox 728, seven or eight
years before Virgil's voyage to Greece, recorded in
Horace's prophetic farewell ode.
In a line and a half, tlie delicacy of sentiment
and language, the art of treating plain and common
subjects without rudeness, the power of giving a
tender feeling and a refined colouring \,o rural topics,
whether in the pastoral or didactic style, which
might have afforded subject matter for the length-
ened panegyric of an ordinary poet, are here
concentrated without loss either of substance or o^
flavour. The term Jace turn is used in its most ex-
tended sense, to represent whatever is graceful and
beautiful, the height of elegance and ornament,
K 2
132 ON HOEACE.
as well as witty and agreeable expression. Th$
other adjective is used metaphorically, and likens
the drawing of his characters and descriptions to
the finest wool of his shepherd's sheep.
His tender affection for his friends breaks out
on all occasions of absence or return, of quarrel or
reconciliation. In a letter to Julius Florus he
enquires into the several particulars of which he
wanted to be informed : —
Juli Flore, quibus terrarum mililet oris
Claudius, Augusti privignus, scire laboro.
Lib. i. epist. 3.
It concludes with a vow to sacrifice to the
tutelary gods on his return, and a strong attempt
to repair the breach of brotherly friendship : —
Debes hoc etiam rescribere, si tibi curae,
QuantaB conveniat, Munatius ; an male sarta
Gratia nequicquam coit, et rescinditur ? At vos
Seu calidus sanguis, seu rerum inscitia vexat,
Indomita cervice feros, ubicunque locorum
Vivitis, indigni fraternum rumpere foedus,
Pascitur in vestrum reditum votiva juvenca.
He here not only bears testimony to the sacred-
ness of fraternal ties, and hints at the calamitous
consequences of their violation, but augurs from
his long experience, that the. balance having once
been deranged, its readjustment is uncertain, and
too likely to be but temporary. He puts it to
Florus as strongly as his conciliatory system will
allow, whether his own youthful blood and inexpe-
rience be not the main obstacle to the restoration
of permanent harmony, and gives a pious hint of
ON HORACE. 133
that most effective peace-maker, a good dinner at
meeting after absence.
So on the return of'Pomponius Numida, of the
Plotian and Emilian families, from the Spanish war,
after an absence of three years, Horace invites a
party of friends and schoolfellows, and gives vent
to the transports of renewed association with sa-
crifices, songs, and dances, in the thirty-sixth ode
of the first book : —
Et thure et fidibus juvat
Placare, et vituli sanguine debito,
Custodes Numidae Deos ;
Qui nunc Hesperia sospes ab ultima
Caris multa sodalibus,
NuUi pluratamen dividit oscula,
Quam dulci Lamiae, memor
Actae non alio rege puertiae,
Mutataeque simul togae.
The age mtUatce togce^ of assuming the manly
gown, was in the fifteenth year in Horace's time :
but a custom prevailed under the emperors, when
discipline of every kind began to be relaxed, of
dispensing with one year of the regular probation.
The toga was of different kinds, in point of length,
colour, and ornaments, according to the respective
rank and profession of the wearers. The ordinary
sort was a large woollen cloak in form of a semi-
circle. It was worn over the tunic.
It may be remarked, that Hesperia ah ultima is
not used like the epithet ultima to Thule^ but as
a geographical designation. All the western part
of Europe was called Hesperia ; astronomically
from the stir Hesperus, accompanying the setting
sun J mythological ly from a son of Atlas, who
k3
134 ON HORACE.
reigned in those parts. When therefore Hesperia
stands without an epithet, or with that of pro^ma,
it represents Italy ; when with ultima^ it is appro-
priated to Spain, as lying farther to the west.
Hitherto we have described the kindness of his
sentiments towards his friends : the friendship of
great men towards himself was equally honourable
to his character. He was courted by men of all
parties. To recount tlie names which are scattered
through his works would be endless ; but he enu-
merates among his personal intimates, Cassius,
Brutus, Messala, Lolhus, Pollio, Agrippa, Maece-
nas, and Augustus : —
Cum tibi sol tepidus plures admoveret aures.
Me libertino natum patre, et in tenui re
Majores pennas nido extendisse loqueris,
Ut, quantum generi demas, virtutibus addas;
Me primis urbis belli placuisse domique ;
Corporis exigui, praecanum, solibus aptuni,
Irasci celerem, tamen ut placabilis essem.
Lib. i. epist. 20,
He here throws in a humorous account of his
own person and temper. The complaint of be-
coming prcBcanus seems rather whimsical, if that
appalling event did not take place till the age of
forty, as we may gather from his ode on the
return of Augustus fi'om Spain, and we may infer,
in addition, that the whiteness did not become
universal till ten years afterwards.
There is no author so well deserving of attention
as Horace, for the curious and discriminate use of
epithets. Sol tepidus is not to be applied in the
foregoing passage to the excessive heat of the
sun, which he would have expressed by calidtcSy as
ON HORACE. 135
being hot in contradistinction to cold : tepidus is the
mean between the two extremes, or moderately
warm ; and here signifies the evening sun, when
the air is more mild and temperate than at mid-day.
Horace's skill and prudence in the recommend-
ation of a friend is conspicuous in his letter to
Claudius Tiberius Nero, descended from the an-
cient family of the Claudii, who were of Appius
Claudius's race. He introduces Septimius in the
most favourable point of view, with a well-turned
compliment to the patron he wished to interest.
He insinuates that the prince admits none into his
retinue, but men of the most nice probity : he
ascribes all the qualities to Septimius, which would
entitle him to honour and dignity in so distin-
guished a situation. Dignum mente domoquey ^c.
is a splendid but delicate panegyric on the patron
and the candidate : —
Septimius, Claudi, nimirum intelligit unus,
Quanti me facias : nam cum rogat, et prece cogit.
Scilicet ut tibi se laudare et tradere coner,
Dignum mente domoque legentis honesta Neronis,
Munere cum fungi propioris censet amici.
Quid possim videt ac novit me valdius ipso.
Lib. i. epist. 9.
As Horace was pleased with his friends and
acceptable to them, he was also contented with his
actual fortune, which is a leading feature in the
composition of an agreeable character : —
Ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi,
Quid prius ilhistrem Satiris musaque pcdestri ?
Nee mala me ambitio pcrdit, nee plumbcus Auster,
Autumnitsque gravis, Libitinae qua[;stus ocerba?.
k4
136 ON HORACE.
Matutine pater, seu Jane libentius audis,
Unde homines operum primos vitaeque labores
Institimnt (sic Dis placitum) tu carminis esto
Principium. Lib. ii. sat. 6.
I shall now lay before the reader some passages,
illustrative of Horace's wit, and humorous deli-
neation of character.
One of his earliest compositions was written in
revenge against Publius Rupilius Rex, a native of
Praeneste, who had affronted him by spitting out
his pus at que venerium ^ his malice and abuse. The
story begins thus : —
Proscripti Regis Rupili pus atque venenum
Hybrida quo pacto sit Persius ultus, opinor
Omnibus et lippis notum et tonsoribus esse.
4 Lib. i. sat, 7.
Purblind people and barbers seem at first sight
a strange combination ; but it shows the extent of
Horace's experience and the acuteness of his re-
mark. Persons who have a defective sight are
curious about every thing that passes, and weari-
some with the number and irrelevancy of their
enquiries. Nature, when curtailed of one sense,
always endeavours to work double tides with
another. The ears make good the deficiency of
sight, and contrariwise. But why are barbers pe-
culiarly inquisitive ? Because their shops are the
resort of a promiscuous assemblage at leisure hours,
a principal mart of vulgar news and vague gossip ;
by retailing of which the tonsor himself at once
gratifies his own appetite and earns popularity with
his customers.
ON HORACE. 137
With respect to the narrative, Rupilius Rex had
been proscribed by Augustus in the time of his
triumvirate, and had withdrawn to the army of
Brutus. He was jealous of Horace's superior for-
tune, as holding the office of tribune in the army,
and indulged in mean scurrilities on the score of
his servile extraction. Horace retaliates by des-
cribing the contest of Rupilius before Brutus with
a merchant who had business in Asia, by name
Persius. The poet calls him Hybrida, the mon-
grel, because his father was a Greek and his mother
an Italian. Rupilius considered himself as a per-
son of great importance ; and the ridicule is
heightened by the elevated tone and mock epic
of the description. Nothing can be more keen
than the satire conveyed in the equal match of the
disputants. The two gladiators, Bithus and Bac-
chius, w^ere not better paired. The historically
allusive pun at the conclusion may be thrown out
as a bone to the snarlers at that universally con-
demned, but much practised species of wit.
The ninth satire, in which he draws the picture of
an impertinent fop and poetaster, is so excellent that
it lives in every man's memory. The combination
of literary and personal impertinence is the greatest
of all nuisances in society : Horace laid hold of a
precious specimen, and displayed it in the most
ludicrous point of view. Fops may be divided into
two classes; the unconscious and the conscious.
Horace's is of the latter description, and the prince
of coxcombs. The circumstance of seizing the
hand of a person with whom he had little or no
acquaintance, is highly characteristic of indehcate
boldness; and the stiff civihty, the ** Your humble
servant" of Horace, represents in the most lively
138 ON HORACE.
manner the well-bred rebuff which fine gentlemen
so well know how to administer : —
Accurrit quidam notus mihi nomine tantum,
Arreptaque manu, Quid agis, dulcissime rerum ?
Suaviter, iit nunc est, inquam ; et cupio omnia quae vis.
Not that the intrusion could be so shaken off.
Sometimes Horace stops short ; then he walks fast,
but in vain. His inward prayer for Bolanus to
relieve him is full of pleasantry, as we must suppose
him to have been a person capable of being pleased
with so self-conceited a talker. Paucorum homi-
num, applied to Maecenas, as a person of judg-
ment in the selection of his intimates, is borrowed
from Terence, where it is applied by Thraso to
the King of Persia, and derives its humour from
the proverbial notoriety of the phrase. It was
wittily addressed to Scipio by Pontius. Scipio^
one evening invited two or three friends to sup on
fish. He was going to detain another party who
accidentally called in afterwards. Pontius took
him aside, and cautioned him against promiscuous
familiarity. " Your fish is paucorum hominumJ'^
The pleasantry of the passage is much heightened
by the fop considering himself as a fit member of
Maecenases select society. Horace's answer fur-
nishes an elegant compliment to Maecenas, in that
collateral and unobtrusive mode of eulogy, which
practised and judicious courtiers are skilful in em-
ploying. A story apposite to the subject of this
satire is told of Aristotle. An impertinent fellow
related some fact, and asked him if it was not
wonderful. " No ! but it is wonderful that any
man with two sound legs will stop to hear you."
ON HORACE. , 139
In the third satire of the second book, Horace
gives a fictitious dialogue between himself and Da-
masippus, a Stoic philosopher, who was paying him
a visit in the country. In another scene between
Damasippus and Stertinius, the latter excepts none
but the philosophic sage from the general imputa-
tion of human folly. This character he, as a Stoic,
maintains to be no where found but on his own
system. Horace's object is to ridicule the severity
of modern philosophers, and their exaggeration of
the principles established by the founders of their
respective sects. His peculiar skill is displayed in
giving a ludicrous turn to what is ostensibly grave
and rational, not with the design of undermining the
foundations of truth, but of pulling away the gro-
tesque additions which deface its superstructure.
For this purpose he listens with an air of compo-
sure to their philosophical lessons. They deal out
folly and madness in large portions, and give him
his full share. Stertinius, among others, details
the maxims of Staberius, and his hope that poste-
rity would know what vast riches he had left be-
hind him, from the information of the inscription
on his monument : —
Quid simile isti
Grsecus Aristippiis ? qui servos projicere aurum
In media jussit Libya, quia tardius irent,
Propter onus segnes.
Horace shows an inclination to be thoroughly
acquainted with his own folly, which is the only
truth the schools are not calculated to teach, and
to see his own picture drawn to the life. Both
Damasippus and Stertinius utter excellent pre-
cepts, and express them in lively and natural terms.
140 ON HORACE.
The mind would at once assent to every thing they
propose, but for occasional bursts of extravagance,
which turn them and their theories into jest, and
are made to serve the moi'al purpose of humbling
philosophical pride in general, and the arrogance
of Damasippus in particular.
In the next satire he adopts an opposite topic of
ridicule against the imputed doctrine of the Epi-
cureans, who made pleasure, as it was said, to
consist in sensuality. He represents those cook-
ing philosophers, who have since been denominated
epicures, as slight, insignificant and contemptible.
Catius says : —
Quill id erat curse, quo pacto cuncta tenerem ;
Utpote res tenues, tenui sermone peractas.
In the next he describes in the most ingenious
manner the sordid practices of persons, whose aim
was to succeed by flattery to the inheritance of
childless old men. But the speculation was carried
a degree further : —
Si cui praeterea validus male filius in re
Praeclara sublatus aletur, ne manifestum
Coelibis obsequium nudet te, leniter in spem
Arrepe officiosus, ut et scribare secundus
Haeres, et, si quis casus puerum egerit Oreo,
In vacuum venias : perraro haec alea fallit.
The word sublatus refers to that savage custom
among the ancients, which left the exposure of
children to the option of the fathers. They were
laid on the ground immediately on their birth : if
the fathers took them up, they acquired civil rights
by this adoption, and were educated under the
parental roof.
ON HORACE. 141
The eighth satire is one of the most entertaining.
Horace introduces the description of a miser's en-
tertainment, by the following question to Fun-
danius : —
Ut Nasidieni juvit te coena beati ?
Nam mihi quaerenti convivam, dictus heri illic
De medio potare die.
Men of sobriety among the Romans began their
entertainments in the evening. This avaricious
person, aiming at the reputation of a boon com-
I)anion, for a single day of rare recurrence, begins
his feast at noon, in the spirit of a true reveller.
The flashes of wit and humour succeed each other
so entirely without interval, that it would be im-
possible to do them justice without transcribing a
long poem in every scholar's hands.
But if Horace laughs at his friends and all man-
kind, he feels no reluctance to represent himself in
a fantastical point of view : —
Si quaeret quid agam, die, multa et pulchra minantem,
Vivere nee recte nee suaviter ; baud quia gr&ndo
Contuderit vites, oleamque momorderit aestus,
Nee quia longinquis armentum segrotet in agris ;
Sed quia mente minus validus quam corpore toto,
Nil audire velim, nil discere, quod levet aegrum;
Fidis ofFendar medicis, irascar amicis,
Cur me funesto properent arcere veterno ;
Quae nocuere sequar ; fugiam quse profore credam ;
Romse Tibur amem ventosus, Tibure Romara.
The epithet^c^w must be considered as applying
not only to medicis, but to amicis. By the latter
are meant the ancient philosopliers, who act as
physicians to the mind, and administer remedies
142 ON HORACE.
against worldly anxiety and sorrows, by directing
their patients to simple and natural enjoyments, by
strengthening them against the fear of death, and
setting before them their imperfect views of hap-«
piness in a future life.
In the third satire of the second book he gives a
similar portraiture of himself through the mouth of
Damasippus : —
Atqui vultus erat multa et praeclara minantis,
Si vacuum tepido cepisset villula tecto.
We must now look at Horace as a philosopher :
and in passing to this part of his character, we may
notice his fondness for a country life as a proof that
he was not a courtier at heart, but that he could
adorn the freedom and tranquillity of a rural retreat
with all the charms of poetical feeling : —
Perditur haec inter misero lux, non sine votis :
O rus, quando ego te aspiciam ? quandoque Hcebit,
Nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis,
Ducere solicitae jucunda oblivia vitae ?
O quando faba Pydiagorae cognata, simulque
Uncta satis pinguL ponentur oluscula lardo ?
O noctes, coenaeque Deum ! quibus ipse, meique.
Ante Larem proprium vescor, vernasque procaces
Pasco libatis dapibus. Lib. ii. sat. 6.
Virtue and competence are here set forth in the
most amiable light, and the place pointed out where
they may be enjoyed in the highest perfection.
The peaceful evenings and social suppers in the
country are called the nights and repasts of the
gods, because the happiness found at them was un-
alloyed. There is a tone of genuine feeling, a
recollection of rational enjoyment in these lines.
ON HORACE. 143
which convince us that Horace was not acting tlie
philosopher, but expressing his real sentiments.
Yet grave as the passage is, he could not resist a
stroke of satire at the kindred of Pythagoras to the
bean, ^vhich, according to him, having been pro-
duced from the same corruption, and at the same
time with man, was to be treated witli filial absti-
nence and reverence. But Horace was no Pytha-
gorean, and could eat his beans and bacon with a
safe conscience, and a farmer-like appetite.
On another occasion he expresses impatience to
see his country-seat, and illustrates the persuasions
to rural enjoyment by a most ingenious compa-
rison. It was a proverbial saying, that no slaves
were so happy as the servants of priests. Instead
of coarse household bread, they lived on the cakes
offered to the gods by votaries. Yet, as it some-
times happened, they were so glutted with this
" cheesecake diet," that they ran away from their
master's house to get a shce of ordinary bread. In
like manner Horace is sickened of town gaieties,
and runs into the country for a taste of simple,
unadulterated pleasures : —
Quid quaeris ? vivo et regno, simul ista reliqui
Quae vos ad coclum fertis rumore secundo :
Utque sacerdotis fugitivus, liba recuso ;
Pane egeo jam mellitis potiore placentis.
Lib. i. epist 10.
Rure ego viventem, tu dicis in urbe beatum.
Lib. i. epist. 1 4.
His account of his Sabine farm, in his epistle to
Quintius, furnishes a pleasing specimen of his de-
scriptive powers. Along a valley, between the
144 ON HORACE.
Teverone and Ciirrese, a ridge of hills ran from
north to south, divided by another valley from east
to west, where lay the territories of Blandusia and
Mandela. The mountain Lucretilis was in the
centre of Blandusia. One of its sides, called Ustica,
gave the name to Horace's house and lands. The
Digentia had its source in the district of Ustica,
and flowed through Blandusia and Mandela, wa-
tering a wood, which, with a temple in it, was
dedicated to the goddess Vacuna : —
Continui monies, nisi dissocientur opaca
Valle; sed ut veniens dextrum latus aspiciat Sol,
Laevum discedens curru fugiente vaporet.
Lib. i. epist. 16.
This being the bent of Horace's taste, though
he was not a didactic writer, many notices are
scattered through his works, which throw light on
ancient agriculture. Among others, we learn that
the shepherds drove their flocks alternately in
summer and winter, to the distant pasturages of
Calabria and Lucania.
It has been observed before that our poet's cha-
racter is not to be rated by his table songs. He
takes many opportunities of censuring the volup-
tuousness of his contemporaries, and commending
the temperance and frugality of the early Roman
heroes : —
Hos utinam inter
Heroas natum tellus me prima tulisset !
Das aliquid famae, quae carmine gratior aurem
Occupat humanam ? Grandes rhombi patinseque
Grande ferimt una cum damno dedecus.
Lib. ii. sat. 2.
ON HORACE. l<^
The necessity of virtue and wisdom, without
which freedom is a snare and not a blessing, con-
stitutes a favourite topic with him. In the satire
in which Davus takes the privilege of the Saturn-
alia, the poet puts into the mouth of his Grecian
slave, by way of making the object of preference
more characteristic and less offensive, a description
of Rome, as a sink of impurity ; of Athens, as the
seat of learning and virtue. In earlier and more
Jieroic days, a person would have been considered
as a coxcomb, and a violator of public decency,
had he appeared with more than one ring. In the
more luxurious times, it was the fashion to wear
three. He describes the inconsistency of mankind,
in vacillating between virtue and vice, in a very
spirited portrait : —
Saepe notatus
Cum tribus annellis, modo laeva Priscus inani,
Vixit insequalis, clavum ut mutaret in horas ;
iEdibus ex magnis siibito se conderet, unde
Mundior exiret vix libertinus honeste :
Jam moechus Romae, jam mallet doctus Athenis
Vivere ; Vertumnis, quotqiiot sunt, natus iniquis.
Lib. ii. sat. 7.
In a letter to Maecenas, he attacks two of the
most common vices, which throw impediments
in the way of human liappiness. The first is
avarice and ambition warring with united forces ;
the second is levity and inconstancy in the objects
of pursuit For these two diseases he proposes two
remedies : truth, and honesty or honour : what the
Greeks term v^eVov, the Latins decorum, whicli
is Cicero's word throughout the first book of Iiis
Offices. His definition of it includes the practice
146 ON HORACE.
of all the virtues ; a course of action worthy of
human nature. He seems indeed to consider it
as the leading distinction between the instinct of
the lower animals and the reason of man : — " Nee
vero ilia parva vis naturae est rationisque, quod
unum hoc animal sentit, quid sit ordo ; quid sit,
quod deceat ; in factis dictisque qui modus."
Horace exhibits himself here in an interesting
light; as abjuring slighter composition, and devoting
himself to philosophy, which consists in the con-
templation and knowledge of things, and to what
he calls the decens, or that conduct of which the
verum is the parent. He professes however to be
the votary of no sect. Truth was his choice,
wherever he could find it. His experienced scru-
tiny had discovered the forte and the feeble of
every sect : we have seen in repeated instances,
how he calls them back from their fallacies, and
winds a retreat when they have lost their game, and
are pursuing the counterscent of prejudice. He
was the huntsman, not one of the hounds : had he
belonged to the pack, his cry might have been
louder than the rest, but its articulation would
have been lost in the hubbub and confusion of the
field : —
Nunc itaque et versus et caetera ludicra pono ;
Quid verum atque decens, euro et rogo, et omnis in hoc
sum;
Condo, et compono, quae mox depromere possim :
Ac ne forte roges, quo me duce, quo lare tuter ,
NuUius addictus jurare in verba magistri,
Quo me cunque rapit tempestas, deferor hospes.
Lib. i. epist. 1.
Truth accomplishes the philosopher, and virtue
makes the man happy. The sincere enquirer after
ON HORACE. 147
both, to be successful, must be earnest, consistent,
and unwearied in his endeavours : he must think for
himself; without rejecting either the discoveries or
the experiences of others. Difficulties vanish before
assiduous research, and proficiency is the reward
of perseverance. Plato has a fine passage on this
subject, in the sixth book of his Republic : — *Hyou-
/xgv>jj 8^ aX)j^e»aj, oux av ttoIs, olixuiy (^aT/xev auTy} x^§^^ xaxwv
axoXoodijo-a*. Ua>$ yug ; *AW* vyie$ re xa.) [d,eTgiov yj^oc' ui xa)
ccoppocrvvriv 67re(r^a.i,
The next epistle, to Lollius, contains precau-
tions against ambition, avarice, debauchery, and
passion : —
Semper avarus eget : certum voto pete finem.
The miseries and inconsistency of avarice have
furnished an abundant topic to all writers on morals
and manners. From the following passage of
Cicero pro Roscio, we learn how easy it is for those
who are not blinded by avarice, to detect the ma-
chinations of the avaricious man, or to lead him to
his own ruin : — ** O praeclarum testem, judices !
O gravitatem dignam expectatione ! O vitam
honestam, atque ejusmodi, ut libentibus animis ad
ejus testimonium vestrum jusjurandum accommo-
detis ! Profecto non tam perspicue istorum male-
ficia videremus, nisi ipsos coecos redderet cupiditas,
et avaritia, et audacia."
Sat. Sed quibus captus dolls,
Nobtros dabit perductus in laqueos pedem ?
Ininiica credit cuncta. Atii. Non poterat cap!,
Nisi capere vellet Regna nunc sperat mea :
Hac spe minanti fiilmen occurret Jovi ;
Hac spe suhibit gurgitis tumidi min&^;
148 ON HORACE.
Dubiumqiie Libycae Syrtis intrabit fretum ;
Hac spe, quod esse maximum retur malum,
Fratrem videbit. Seneca in Thyeste, 286.
In an epistle to Numicius, our author proves that
the admiration of unworthy objects is a principal
cause of misery : —
Hunc solem, et Stellas, et decedentia certis
Tempora momentis, sunt qui formidine nulla
Imbuti spectent. Lib. i. epist. 6.
Horace's reasoning stands on this foundation.
Nothing is naturally so calculated to excite the
astonishment and raise the admiration of the human
mind, as the structure of the universe, the uni-
formity of motion in the bodies that compose
our system, the revolutions of the seasons, and the
complicated, yet methodised arrangement of exist-
ing things. Some pliilosophers have seen hu7ic solem,
et Stellas, and yet have admired nothing. If they
have not been moved by these wonders, if their
hearts have not been affected by the connection
between themselves and this stupendous machinery
of material splendour, how can we admire the
inferior glories of the mine or of the palace ? How
can we value, or even withhold our contempt from
the trappings of state, or the frivolity of popular
applause, and the ephemeral triumph of political
honours ? This world contains nothing which a
wise man would admire. The hierarchies of
heaven obey the will of their Creator : the im-
pression their magnificence should make on us, is
to lead us to look down on them, and up to their
first Mover.
ON HORACE. 149
The last point of view in which we have to look
at Horace, is the literary and the critical. The
scope of his ambition in his writings, was to please
judges of a certain cast : —
Nam satis est equitem mihi plaudere, ut audax,
Contemtis aliis, explosa Arbuscula dixit.
Lib. i. sat. 10.
The Equites, or Knights, are here taken for the
nobility at large, and especially those of a cultivated
mind. To stand well with posterity, we must
please our contemporaries of the best taste. Each
age furnishes a few ; no age furnishes many. But a
reputation so established is preferable to the shouts
of the vulgar, which are silent after the first explo-
sion : a fame founded on enlightened approbation
is like the swell of a well-tuned instrument ; barely
audible when the tone is first emitted, but increas-
ing in progressive vibration, till it fills the area
within which it is confined. As his own critic, he
maintains his claim to originality, though he had
been accused of plagiarism : —
Libera per vacuum posui vestigia princeps,
Non aliena meo pressi pede. Lib. i. epist. 1 9.
He maintiiins that he had discovered a path
unknown to the poets of his country, and that he
18 a guide, not a follower : but he acknowledges
that he has imitated the Greeks, and points out
how his countrymen may imitate him, instead of
copying what is least valuable. In the second
L 3
150 ON HORACE.
epistle of the same book, he Jays down rules
for reading the poets in general with advan-
tage : —
Fabula, qua Paridis propter narratur amorem
Graecia Barbariae lente collisa duello,
Stultorum regum et populorum continet aestus.
The fable is what the Greek critics call jxufloj,
or the disposition of the subject. Order and
arrangement of parts are necessary to the compo-
sition of a poem. We hear much of the probable
and the improbable in a story. It matters not how
absurd or improbable be the end, provided the
means be natural and probable. Tasso and Ariosto
please not only the lovers of the marvellous and
the extravagant, but the very readers of taste and
judgment who most affect the correctness and
purity of Virgil. Were probability of story indis-
pensible, -^sop's fables would never have pene-
trated beyond the nursery: yet they have been
edited by those who were competent to comment
on the Iliad. The difference between the fabuHst
and Homer, setting aside the graces and splendours
of poetry, which have nothing to do with the pre-
sent question, is that ^sop makes beasts, the poet
makes men, his heroes. The mode of conducting
the actions of the heroes is strictly analogous ; the
moral of either apologue is rational.
The character of Horace's genius as a critic is
principally to be drawn from his epistles to the
Pisos and to Augustus. There are two kinds of
the epistle J the elegiac and the didactic. The
former, the characteristic of which is sensibility of
ON HORACE. 151
nature and elegance of mind, or perhaps more pro-
perly tenderness of heart, is Ovid's province. The
latter requires superiority of sound and common
sense, an extensive knowledge of human life, and
the polish of high breeding and courtly address.
Here Horace reigned without a rival, in that deli-
cate department of moral criticism, which partakes
more of refined sentiment than of scholastic learn-
ing or precision. In the epistle to Augustus,
he ridicules the unmeaning admiration of anti-
quity : —
Naevius in manibus non est, et mentibus haeret
Psene recens ? adeo sanctum est vetus omne poema.
But this is far from being uttered in contempt
of the poets who preceded him. We admire the
masculine understanding, the easy expression, the
unsophisticated representation of life and manners
in the old writers of our own country. Horace
entertained no less candid and rational esteem
for the early Roman poets, who formed them-
selves on the model of Eupolis, Cratinus, and
Aristophanes : —
Illi, scripta quibus comocdia prisca viris est.
Hoc stabant, hoc sunt imitandi ; quos neque pulclier
Hermogenes unquam legit, neque simius iste,
Nil praeter Calvum et doctus cantare Catullum.
Lib. i. sat. 10.
This Hermogenes Tigellius was a literary as
well as a personal dandy. He was the favourite
musician of Augustus ; insipid in his tastes, more
L 4
152 ON HORACE.
barbarous in his delicacy, than the utmost bar-
barism of unadulterated roughness. Yet this
fellow thought it genteel to affect antiquarian
literature ; and professed himself the partisan of
Lucilius, whom Horace swears he never read.
Horace was the advocate, and the model of cor-
rectness ; but it was only to counteract this egre-
gious foppery, that he for a moment attempted to
dam up the ancient spring of genuine poetry. His
ear could not reconcile itself to the ruggedness of
verse in Lucilius : but in a passage at the begin-
ning of the last-quoted satire, he apologises for
his presumption : —
Quis tarn Lucili fautor inepte est,
Ut non hoc fateatur ? at idem, quod sale multo
Urbem defricuit, charta laiidatur eadem.
Horace repels the imputation of contradictory
criticism. He admits the wit and pleasantry of
the old bard's writings, which had animated the
coarse merriment of a preceding generation ; but
finds himself bound to enter his protest against the
harshness of his versification. The two positions,
which the witlings of his day had endeavoured to
represent as contradictory, are perfectly in unison
with the true principles and consistency of cri-
ticism.
Horace's Lucilian satires are a curious part of
his critical works. However ready to admit the
general merit of Lucilius, the correctness of man-
ners and taste in the Augustan age, his own station
at court, as the arbiter elegantiarum, made it ne-
cessary for him to establish a Procrustes' bed of
ON HORACE. 153
criticism, to wliicli the dimensions of the old poet
were incommensurate. Yet the fashionable cry was
at this time for the ancients : that of Hermogenes
for Luciliiis, that of Demetrius for Calvus and
Catullus, and we have already seen that Plautus
was more popular than Terence. The court
therefore was divided into parties ; and it was
necessary for Horace, witli whom popularity was
as it were a stock in trade, to unite with one with-
out giving mortal offence to the other. He had
to parry as well as to thrust ; and this consideration
will enable us to reconcile the seeming incongruities
of his critical opinions. In writing critically, he
had objects ulterior to criticism. The galled
jades, who winced at his censures, thought to elude
their point by crying up the broad blunt satire of
a former poet : Horace, who had no malignity,
and less vigour than his predecessor Lucilius, the
satirist of a coarser age, or than his successor Ju-
venal, the satirist of a period still more corrupt
than his own, was obliged to exercise the arts of
])leading in behalf of that tender treatment, by
which alone he could manage and regulate the
loose and slippery morals of a luxurious court and
people.
Dr. Hurd says, the epistle to Augustus is an
apology for ttie Roman j)oets. His epistle to the
Pisos is a criticism on the Roman drama, accord-
ing to this critic, and not on the art of poetry in
general. Baxter is of the same opinion. ** Satira
hsBC est in sui saeculi poetas, prascipue vero in
Romanum Drama." .We find indeed desultory
remarks on all departments ; but nothing like a
principled system of criticism, an ars et institutio
poelica. The most that can be made of it is a
154 ON HORACE.
miscellaneous collection, if we consider poetry at
large as the subject of the piece. Under the
influence of this latter prejudice, says Dr. Hurd,
" several writers of name took upon them to com-
ment and explain it : and with the success which
was to be expected from so fatal a mistake on
setting out, as the not seeing that the proper and
sole purpose of the author was, not to abridge the
Greek critics, whom he probably never thought of;
nor to amuse himself with composing a short cri-
tical system, for the general use of poets, which
every line of it absolutely confutes; but, simply to
criticise the Roman drama. For to this end, not
the tenor of the work only, but, as will appear,
every single precept of it, ultimately refers." This
eminent critic displays much ingenuity in re-
medying the mischief of so fundamental an error.
Instead of considering it as an epitome of the
Greek critics, according to which notion it would
often be difficult to reconcile him with his sup-
posed authorities, and oflen necessary to create
conformities never thought of by the author.
Dr. Hurd establishes a unity in the subject, and
a connection in the method. On his hypothesis,
what as a maxim or remark on universal poetry
would seem slight, unsatisfactory, or unconnected,
appears in its proper place in the general order of
ths author's reflections, as illustrating the state of
the Roman theatre at particular periods. The
especial rules of composition are all directed to
the formation of a Roman dramatist, whose business
it is to derive instruction and assistance from the
kindred families of the poetic art ; and hence it
is, that in a treatise on the stage, we glean occa-
sional information, but no consistent and regulated
ON HORACE. 155
theory of the epic, the didactic, the elegiac and the
satirical styles.
Horace and Virgil have given much offence by
their flattery of Augustus. The former in the
epistle to Augustus : —
Prsesenti tibi matures largimur honores,
Jurandasque tuum per numen ponimus aras,
Nil oriturimi alias, nil ortum tale fatentes.
Their only apology is to be found in the uni-
versal incense of extravagant adulation, oflered up
by all the court poets of the Augustan age. The
blasphemous practice of erecting altars to the em-
perors, took its rise under the tyranny of Julius
Caesar. The senate had enjoined, by an express
decree, that the Romans should swear by Caesar's
health and safety, even in his lifetime. Balbus
says in a letter to Cicero, *' Haec quam prudenter
tibi scribam, nescio : sed illud certe scio, me
ab singulari amore ac benevolentia, quaecumque
scribo, tibi scribere : quod te (ita, incolumi Caesare,
moriar) tanti facio, ut paucos aeque ac te caros
habeam." — Ep, ad Att, This passage shows that
Cffisar was at this period an every-day oath. He
has no more to do than Jove or Pallas with the
subject of the sentence into which he is paren-
thetically introduced ; so that this vow of self-
devotion for his sake has not even the merit of
what Sheridan calls sentimental swearing. Those
who Iiave gone this length will go further. The
following passage from Dio completes the farce : —
AXX*)v Tf Tivfli tlxdva i$ tov tou Kuptvou vaov ^too avixrjTm
ixtypa^lfotyregf xa) oikXrif if tov KawiTwXiov vrapoi touj /3ao'iXeu<r«v-
T«j TOTi eyr^'Peu/xp, ayidi<r«v. — Lib. xliii.
156 ON HORACE.
When we see a senate thus enslaving itself, and
voting idolatry by Act of Parliament, we cannot
wonder that the gay satellites of a court should
follow the example of the conscript fathers, the po-
te7it, grave, and reverend Seniors, though at a
respectful distance from the exaggerations of their
flattery.*
* The length and general scope of this article will not admit
of any present review of Horace as a lyric poet. Lipsius says
in a letter to Cruquius, " Horatio, mi Cruqui, in Lyricis merito
illud Homericum dabimus, . . . jTj xo/pa»oj trw." — Epistolicarum
Qucestionum, lib. ii.
157
ON THE CHARACTERS OF TITUS AND
BERENICE.
Tacitus and Josephus are the two authors from
^hom the character of Titus is principally to be
drawn. Tacitus is supposed to have been raised
to the office of quaestor, and probably to the rank
of senator, by Vespasian. His gradation through
the magistracy was progressive under Titus, till he
reached the functions either of tribune or aedile. He
tells us in his annals, that he was one of the college
of fifteen, and invested with the office of prgetor, in
the time of Domitian. Both these historians painted
from the life, and under personal obligation. Tacitus
had been promoted by Titus, Josephus had been
treated with mildness and generosity by him, and had
submitted to him his history of the Jewish war, which
the conqueror of Jerusalem not only approved, but
subscribed with his own hand, and gave orders for
its publication. Tacitus commences the second
book of his history, by remarking that fortune was
preparing an important scene in another quarter of
the world, and laying the foundation of a new
imperial family, destined at first to flourish in
prosperity, and in the end, after a disastrous reign,
to be hurled from its pre-eminence by a dread-
158 ON THE CHARACTERS OF
ful catastrophe. The fate of the people, alter-
nately beneficial and calamitous, was identified with
the destinies of its successive sovereigns. Rome
prospered under Vespasian and Titus, but suffered
severely during the reign of Domitian. The
tyrant was stopped in his career, and the Flavian
family became extinct.
At the beginning of this book, Tacitus describes
in an interesting manner, but with his usual bre-
vity, the talents, accomplishments, person, and
character of Titus. He was at this time in his
twenty-eighth year. By the favour of Narcissus,
to whom his father Vespasian paid court, he was
educated in the palace with Britannicus, the son of
Claudius. The destined heir to the empire was
cut off by Nero's villany : but Titus, who then
seemed to be stationed far below the seat of im-
perial ambition, survived to reign in glory, and
with the high esteem of the Roman people. On
this subject there is a story in Suetonius, that
Claudius's favourite freedman, Narcissus, Titus's
early patron, consulted a fortune-teller about the
destiny of Britannicus. The huckster of futurity
obstinately persisted in his prediction, that the
young prince would never reign, but that Titus,
who was standing by, was born to sovereignty.
While Galba was supposed to be still in posses-
sion of supreme power, Vespasian sent his son
from Judea to congratulate that emperor. At
Corinth, Titus received intelligence of Galba's
murder. An uncertain, probably a disputed suc-
cession, presented but a choice of difficulties. He
resolved to proceed no farther than Greece. On
setting sail from Corinth, he directed his course
TITUS AND BERENICE. 159
towards Rhodes and Cyprus. " Iiide Syriam
audentioribus spatiis petebat." At Cyprus he
visited the temple of the Paphian Venus, and con-
sulted her Oracle. The answer was auspicious,
and he returned to his father. Tacitus mentions
a prevailing impression, that his connection with
Berenice, sister to Agrippa the Second, and wife of
Herod, king of Chalcis in Syria, secretly influenced
this retrograde movement. This part of Titus's
histoiy will be looked into hereafter. *
On the death of Vitellius, a decree passed the
Senate, appointing Titus his father's colleague in
the consulship. When Vespasian began to turn
his thoughts towards Italy, he determined to leave
his son Titus in the command of the army, and to
confer on him the prosecution of the war against
the Jews. The speech of Titus to his father at
parting, places his character in a most amiable
point of view. Its sole object seems to have been,
to plead in favour of Domitian. He cautioned
Vespasian against being rashly incensed by insinu-
ations of criminality. Towards his own son, it
were but just to be unprejudiced and mild. A
numerous issue affords more firm support to the
imperial dignity than fleets and armies. Friends
drop off by deatli, and abandon us to follow more
inviting fortunes : they renounce us in disgust at
the disappointment of unreasonable or impossible
expectations. But blood forms an indissoluble tie,
especially between princes, in whose fate all their
kindred must be involved : nor can brothers be
* Fuerc, qui accensum desidcrio Berenices Regina, vertuse iter
crederent, Neque abhorrcbat a Berenice juvenilis animus : sed
gcrendin rebus nullum ex eo impedimentum. — Historiarum,
lib. ii. cap. 2.
160 ON THE CHARACTERS OF
expected to live in unity, but undir the influence
and example of their common parent.
After serving with his father in Britain, in Ger-
many, and in Judea, with the winning behaviour
and address ascribed to him by Tacitus, it is no
wonder that he gained a complete ascendency over
his soldiers. In the fiflh book, his army is de-
scribed as consisting of the fifth, tenth and fifteenth
legions, which had served under Vespasian, the
twelfth from Syria, and two others from Alexan-
dria, with twenty cohorts of allies, and eight
squadrons of horse. The lyings Agrippa and So-
hemus accompanied him, King Antiochus sent
auxiliaries, and the Arabs took the field against the
Jews, whom they hated. With this tremendous
force Titus encamped near Jerusalem, and besieged
the city. The fifth and tenth legions here men-
tioned, had been brought from Alexandria in the
time of Nero, when Vespasian sent his son for
them fi'om Achaia, while he himself passed over
the Hellespont, and went by land into Syria, where
he collected the Roman forces, and organised the
subsidiary armies of the neighbouring kings.
It is at this period, that Josephus takes up the
history of Titus. He sailed, as has been stated,
from Achaia to Alexandria, earlier than w^as gene-
rally practicable in winter. With the forces for
which he was sent, he marched expeditiously and
unexpectedly to Ptolemais. He found his father
there with the fifteenth legion, to which he joined
the forementioned fifth and tenth, which were the
most distinguished in the service. Eighteen co-
horts followed these legions. Five others came
from Caesarea, \vith one troop of horsemen, and
five other troops of horsemen from Syria.
TITUS AND BERENICE. I6l
The filial piety of Titus was conspicuous, when
a report was circulated in the army that the gene-
ral was wounded. The Romans were thrown into
extreme disorder at the sight of* Vespasian's blood ;
and the agony of the son, with the regard they had
for the fatlier, spread so general a panic, that a
large portion of the multitude lefl the siege in
surprise and confusion.
In the course of this war, Trajan also displayed
that liberal spirit which appeared to so much ad-
vantage in his afler life. Having gained the vic-
tory of Jotapata, he sent messengers to Vespasian
requesting him to send his son that he might take
possession of the city. Titus came, and his men
immediately occupied it : but the inhabitants got
together and offered the Romans battle in the
narrow streets. The women also threw whatever
came to hand, and with the assistance of the fight-
ing men held out for six hours. It ended in total
defeat, and the slaughter of young and old, partly
in the open air, and partly in their own houses.
At this time Josephus deHvered himself up to
the Romans. As the brave are generous, his af-
flictions and his age excited the pity of Titus, who
reflected also like a philosopher, that no condition
of human life is certain. So arbitrary is the power
of fortune, and so rapid the vicissitudes of war,
that he who but a while ago was fighting, has flillen
into the hands of his enemies. By uttering these
sentiments aloud he brought others to the same
compassionate feeling with himself, and excited a
general commiseration for Josephus. The histo-
rian, who tells his own tale with the utmost mo-
desty, addressed a speech to Vespasian after he
had desired all but Titus and two of their friends
l62 ON THE CHARACTERS OF
to withdraw. It contains a very remarkable pas-
sage. He tells the Roman general, that though
he only thinks he has taken Josephus captive, that
Josephus is actually come as a messenger of great
tidings : and that had he not been sent by God, he
knew the law of the Jews under certain circum-
stances, and how it becomes generals to die. Now by
the law of the Jews is generally understood the law
of Moses ; but self-murder, in preference to slavery
under heathens, is no where to be found as a maxim
of that law. It is probable that the allusion is to
some doctrine of the Pharisees, Essenes, or Hero-
dians, or to some strained interpretation substituted
for the just consequences to be drawn from the law
of God as delivered by Moses. Josephus did not
on this occasion obtain his liberty from Vespasian :
but suits of clothes and many precious gifts were
bestowed on him, with much personal civility.
This mild and obliging conduct was continued
under the influence of Titus, who contributed his
full share to the honours conferred on Iiim.
The valour of Titus in the expedition against
Taricheae is recorded in the third book of the
Jewish war, chap. 10. Trajan had arrived with four
hundred horsemen before the general battle. As
the reputation of the victory would be diminished
by sharing it with so many, the soldiery, inflamed
by a spirited harangue of Titus, fell into an ex-
traordinary fury. Titus made his own horse march
first against the enemy, and the others followed
with a great noise, extending themselves on the
plain to the width of the enemy's front. This
manoeuvre made them appear much more numerous
than they really were. The Jews soon fell back,
and Titus pressed upon the hindmost with much
TITUS AND BERENICE. l63
slaughter. Some he fell upon in crowds, others
he confronted, and trod them down as they stood
encumbered by their own numbers. He cut off
their retreat to the wall, and turned them back
into the plain : till at last they forced a passage by
their own weight, and escaped into the city, the
tumult in which was extreme. Titus made another
speech to his soldiers while under the wall, in
which he called to them not to delay when God
was giving the Jews up to them. He appealed for
the certainty of victory, to the noise within the
city, where tliose who had got away from the Ro-
mans were in an uproar against one another. As
soon as he had finished his speech he leaped upon
his horse, rode to the lake, and was the first to
enter the city, but was immediately supported by
his people. After the city was taken, the slaughter
continued : for the foreigners who had not fled,
made opposition. The natives were killed without
fighting : for they abstained in the hope that Titus
would extend his right hand as a pledge of am-
nesty, which they the more expected, as conscious
that they had not consented to the war. When
the authors of the revolt were slain, Titus stopped
the further effusion of blood, and took pity on the
innocent inhabitants. The Roman affairs, and the
tumults which took place under Galba, Otho, and
Vitellius, are touched on by Josephus, but the
detail is given by Tacitus, Suetonius, and Dio.
In the fifth book, chap. ^., Josephus gives the
order of Titus's army on liis march through the
enemy's country, states his arrival at Jerusalem,
the great danger to which he was exposed, and his
extraorilinary valour. The auxiliaries sent by the
kings marched first, with all the other auxiliaries
M 2
164 ON THE CHARACTERS OF
following them ; then those who were to prepare
the roads, and measure out the camp. Next came
the commanders' baggage, protected by the other
soldiers completely armed. Titus himself followed
with another select body, after him the pike-men,
and after them the horse belonging to that legion.
It was the Roman usage for the general to go in
state, in the front of his army. Titus marched be-
fore the main body through Samaria to Gophna, a
city garrisoned by Roman soldiers, which had
formerly been taken by his father. After a night's
lodging, he marched on another day's march, and
encamped in what the Jews called the Valley of
Thorns^ near a village whose name meant the Hill
of Saul, about thirty furlongs from Jerusalem. In
his way to the city with a small band he was inter-
cepted ; and many darts were thrown at him while
he was without head-piece or breast-plate : for he
went out to reconnoitre, not to fight. But they all
passed aside witliout hurting him, or even touch-
ing his body. Josephus says that they seemed to
miss him on purpose, and only to hiss as they
passed by him. As he marched forward, his op-
ponents flew off in great numbers, while the few
who shared his danger kept close to him, though
wounded on their backs and sides. Their only
chance of escape was to assist Titus in forcing a
passage, that he might not be encompassed before
he could get away. He succeeded, and returned
in safety to his camp. On another occasion, dur-
ing a sally of the Jews, Titus was left with a few
others in the midst of an acclivity. His friends de-
spised their own danger, and were ashamed to desert
their general : but they endeavoured to dissuade
him from running into such dangers. The Jews
TITUS AND BERENICE. l65
they represented as desperate, and fond of dying.
They ought therefore to be met by the common
soldiery. He was commander in chief, and lord
of the habitable globe, on whose safety the public
interests all hung : his fortunes were too important
to be risked in sudden skirmishes with the enemy.
These suggestions Titus seemed not even to hear ;
but opposed those who ran on him, and smote them
on the face ; forced them back, and slew them.
He fell upon great numbers as they marched down
the hill, and thrust them forward. His opponents
were so astonished at his courage and his strength,
that they could not fly directly to the city, but
declined from him on both sides, and pressed after
those that fled up the hill. Still he fell upon their
flank, and arrested their fury. In the mean time,
disorder and terror fell upon the Romans, who
were fortifying their camp at the top of the hill,
on seeing the flight of those who had deserted
Titus. The whole legion was dispersed, as think-
ing that the sallies of the Jews were insupportable,
and that Titus was himself put to flight : for they
conceived that had it been otherwise, the body
would never have been dispersed. This, however,
was soon retrieved : Titus continued to press on
those that were near him, and enabled the legion
to return and fortify their camp. He and his
chosen few still opposed the enemy, and prevented
them from doing farther mischief. Josephus «ays,
that if he may be allowed neither to add any thing
out of flattery, nor to diminish any thing out of
envy, but to speak the plain truth, Caesar twice
delivered that entire legion out of jeopardy. The
moral he inculcates is, that the success of wars and
the danger of kings are under the providence of
M 3
166 ON THE CHARACTERS OF
God. It is singular that he should call Titus both
a king and Ccesar, while Vespasian was alive, and
Titus no more than the emperor's son, and the
general of the Roman army. Josephus probably
considered him as associated in majesty with his
father, in consequence of the dreams declaring
them both kings, which the historian had recorded
in book iii. chap. ^. We must remember here,
that the Roman emperors never assumed that title ;
but the Jews gave it promiscuously, even to te-
trarchs, as in the case of Archelaus in the New
Testament. " But when he heard that Archelaus
did reign in Judea in the room of his father Herod,
he was afraid to go thither.'* — Matthew, chap. ii.
** ftlate saith unto them, shall I crucify your king?
The chief priest answered. We have no king but
Caesar." — John, chap. xix. So Peter states what
Christianity requires on this subject: ** Submit
yourselves to every ordinance of man for the Lord's
sake : whether it be to the king, as supreme ; or
unto governors, as unto them that are sent by him
for the punishment of evil doers, and for the praise
of them that do well." — 1 Pet. chap. ii.
Titus always exhibited an anxious concern to
save Jerusalem ; and would have done so, had he
not been overruled by the counsels of Providence
for the fulfilment of prophecy. On the fifth day
of the siege, when no signs of peace came from the
Jews, he divided his legions and began to raise
banks, both at the tower of Antonia*, and at John's
Monument. But knowing that the preservation or
destruction of the city would be his own gain or
* This tower of Antonia stood higher than the floor of the
temple, or court adjoining ; so that they descended thence
into the temple.
TITUS AND BERENICE. 16?
loss, while lie pursued the siege earnestly, he left
no means untried to bring the Jews to a sense of
their error, and mixed good counsel with military
operations. The temple was the peculiar object
of his care. He was deeply affected with its
danger, for which iie reproached John and his
party bitterly. ** Have you not, vile wretches as
you are, put up this partition-wall before your
sanctuary by our permission ?" The wall of se-
paration between Jews and gentiles, with its pillars
and inscription, and all the other appurtenances of
the temple, are fully described by the historian.
" Have you not been permitted to erect pillars at
due distances, and to engrave a prohibition on them
in Greek, and in your own tongue, that no fo-
reigner should go beyond that wall ? If any do so,
have we not given you leave to kill him, though
he were a Roman ? And what do you do now,
pernicious caitiffs ? Why do you trample on dead
bodies in this temple ? Why do you pollute it with
the blood of foreigners, and even of your own Jews?
I appeal to tlie gods of my own country, and to
every god that ever had regard to tliis place,
which now seems to be disregarded by all of them ;
I appeal to my own army, to those Jews who are
now with me, and even to yourselves, that I do not
compel you to defile this sanctuary ; and if you
will but change the place of %hting, no Roman
shall come near or offer any affront to it : nay,
more, I will endeavour to preserve your holy house
in spite of yourselves." It is clear therefore that
these seditious Jews were the immediate instru-
ments of their own destruction, and that the con-
flagration of their city and temple was, humanly
speaking, the result of their own devices. Both
M 4
lG8 ON THE CHAKACTERS OF
here and elsewhere, Josephus shows how earnest
and constant were the endeavours of Titus to save
both. On another occasion, he commanded part
of his army to quench the fire, and to make a road
for the more easy marching of the legions. He
then assembled the commanders, and consulted
with them what should be done about the holy
house. Some thought it would be best to demolish
it, because the Jews were in the liabit of assembHng
there, and would never abstain from rebelHon while
it was standing. Others gave it as their opinion,
that it might be saved if the Jews would leave it,
and not make it a depot of arms : but if they per-
sisted in making it the seat of war, it must be con-
sidered not as a temple, but as a citadel ; and the
impiety of burning it would be on the heads of
those who should compel that measure. But Titus
said, that although the Jews should fight from that
lioly house, we should not take vengeance on things
inanimate, instead of the men themselves ; nor
would he vote for setting fire to so vast a work,
because the mischief would recoil on the Romans,
to whose government it would be highly orna-
mental. Fronto, Alexander, and Cerealis grew
bold on this declaration, and agreed to the opinion
of their general. The assembly was then dissolved,
and Titus issued orders to the officers, that the rest
of the forces should lie still, and the most cou-
rageous be selected for this attack.
Titus's speeches, on all occasions, to his troops,
are highly animated. He considered that the
alacrity of soldiers in war is chiefly excited by
hopes and fair words : that encouragement and
promises make men forget their hazards, and some-
times even despise death. He begins an exhort-
TITUS AND BERENICE. l69
ation to liis army thus : — " My fellow-soldiers,
to exhort men to what has no peril, is on that
very account inglorious both to them and to the
speaker, as it proves his cowardice as well as
theirs." The speech is long, and exhibits through-
out the notions the Romans had of death, and of
their happy state who die bravely in war, contrasted
witli that of those who die ignobly in their beds
by sickness. Ammianus MarceUinus speaks thus
of the Alani : — " Judicatur ibi beatus, qui in
proclio profuderit animam : senescentes enim et
fortuitis niortibus mundo digressos, ut degeneres
et ignavos conviciis atrocibus insectantur: nee
quidquam est quod clarius jactent, quam homine
quolibet occiso : proque exuviis gloriosis, inter-
fectorum avulsis capitibus detractas pelles pro
phaleris jumentis accommodant bellatoriis. — Lib.
xxxi. cap. 2. Strabo ascribes the same opinions to
the Massagetae, in his account of whom he abridges
Herodotus. The whole passage is curious, and
shows how superstitions reciprocally connect them-
selves : —
Aeyelon 8g xa» toiuvtcx. -crspi tmv MacrcraysToov on xctloi-
xownv 01 jxev &p»)* riveg S' auroov treS/a' oi he sArj, a 'GTOiov<riv ol
CTo7a/M,oi' ol 8s, Toig h rolg eXscri vyjo-ov^' fjLu\ifa ds <poc(n tqv
"Apa^ov aro7ajtAOV x«7axXy^eiv t^v %cogav 'crav7ap^^ <r^tl^o[j.svov' tx-
apxlois ^oL\oi<r<Ta,Vy Iv* 8g imvco vrpog tov xoXttov tov 'Tpxotviov
3iov te rjkiov fxovov i^yovvloir toutco Se *7r7rodu7o0(rr yufxH h* exafoj
fti'av, ^puivlon '6e xcti Tois OLhXuiv oux a^avooj* 6 8s (jnyvufxevoi tw
aXXo7^ia, T^v (paphgav i^aplufrag fx t^^ otfjia^ri^ ipotvt^aog fxiyvular
3av«7oj 8c vojtti^6T«i ZToig uulols oLpi^o^y oruv yyipoKroivTti xotTctxO"
»»<r< /*i7fli T6UV mpoSctleluiv xgicuv, xa.) ocvufx)^ ^pM^uxrr Tohs 8e voVw
•d«vo»7aj p/»7oy(riv cij ourt^tliy xa.\ oc^iovg Ovo dijpicuv ^t^gwa-^ar
uya^oi 8i Jwwarai xai vi^oi' to^oij 8ff p^^vrai, xa) f^axcti^cus,
170 ON THE CHARACTERS OF
•)(^qv<Tcti, xa» S<aS^jxa7a Iv t«7j fxu^ong' oi re jWo* p^^U(ro;3^aX<voi,
/Aao-p^aXif^ggj Ze ^pva-oi' oigyvgog 8* ou ylvelan 'srctg' avroig, <r/8r)^oj
8' oKiyo;' -^ocKxlg 8e xa» %§U(rof aipdovoj. — Lib. xi.
Plutarch, De Alexandri Magni Fortuna aut
Virtute, imputes similar sentiments and practices
respecting death to the Sogdiani, the neighbours
of the Massagetae : —
Tr^v 8g * AKs^avdpov ■BraiSs/av av gTri^XsTrijf, 'Tgxuvovg yufx^eiv
gTra/Sgocre* xa» yeoogyslv IS/Sa^gv 'Apoi^ai<j-lou§' xat SoySiavouj
eTTSKre Truregoig rgeipsiv, xot) [xr) ^ovgygiv xai Flg^o-aj cre^gcr^ai
jutijTg^af, aXAa jx^ yafxelv. — Aoyoj a.
The reUgion of the Roman camp consisted
almost entirely in worshipping and swearing by the
ensigns. The Romans, accordingly, on the flight
of the seditious into the city, and the burning of
the holy house itself, brought their ensigns to the
temple, and placed them opposite to its eastern
gate. They offered sacrifices to them, received
Titus with acclamations, and hailed him Imperator,
as was their usual practice on any signal success,
and the slaughter of many enemies. There were
hiding-places, or secret chambers, about the holy
house, the walls of which are supposed to be still
traceable. On the fifth day after the above cele-
bration, the priests found themselves compelled by
hunger to abandon these retreats. They were
brought to Titus by the guards, and pleaded for
their lives: but he replied, that the period of
pardon was past. It was only on the account of
the temple that they.could hope to be saved, and
that was destroyed. It was part of the priestly
office to perish with the house to which they
were attached. He ordered them to be put to
death. As for the Jewish tyrants, a bridge parted
TITUS AND BERENICE. I7I
them from Titus. The multitude stood on each
side : those of the Jewish nation about Simon and
John, in the hope of pardon ; the Romans in
curious expectation awaiting the reception of their
prayer. Titus charged his soldiers to restrain their
fury, and to let their darts alone. He then ad-
dressed a speech to them, through an interpreter
appointed by himself, as a sign that he was the
conqueror. He hoped that they were now satiated
with the miseries of their country. They had no
just notions either of the Roman power or of their
own weakness ; but with the rashness and violence
of madmen, had brought their people, their city,
and their temple to destruction by their attempts.
He upbraided them with their ingratitude to
the Romans, who had permitted the Jews by an
especial privilege to collect their sacred tribute,
and send it to Jerusalem.
On the arrival of Titus in the city, he admired
its various places of strength, and especially the
strong towers which the tyrants had so imprudently
relinquished. When he saw their height, the size
and solidity of the stones, the exactness of their
joints, their breadth and length, he acknowledged
that the conquest of the city was to be ascribed to
God, who was his assistant in this war. He con-
ceived that only God could have ejected the Jews
from their strong holds ; and that neither human
hands, nor machines, the work of such hands,
could have overthrown such towers. This was his
language to his friends. His conduct was consis-
tent with his usual generosity : he gave their
liberty to those who had been left in bondage by
the tyrants in the prisons.
He Uien thanked the army, and distributed
172 ON THE CHARACTERS OF
rewards. The list of all who had performed great
exploits in the war was read. He called them to
him by their names, commended them pubhcly,
and seemed to rejoice as much in their prowess, as
in his own.
But the celebration of his brother Domitian's
birth-day, and that of his father, tarnished the
honours of his usual clemency. He was at this
time at Caesarea ; and considered the splendour of
this solemnity as a fit occasion for inflicting the
principal part of the punishment intended for the
Jews. Some were slain in fighting with wild beasts,
some in conflict with one another, and others were
burnt. The number of those who perished in
honour of this holiday exceeded two thousand five
hundred. After this, he went to Berytus, a
Roman colony, the coins of which are still extant.
He next went to Antioch. The people were so
delighted, that they could not keep within their
walls ; but advanced more than thirty furlongs to
give him the meeting. They received him with
acclamations, and besought him to expel the Jews
from their city. He heard their petition patiently,
but did not yield to their request. He did not
stay at Antioch, but continued his progress im-
mediately to Zeugma on the Euphrates, whither
messengers came to him from Vologeses, king of
Parthia, and brought him a crown of gold, on his
victory over the Jews. He accepted this, en-
tertained the messengers, and then returned to
Antioch. He refused a second application against
the Jews of Antioch, and permitted them to con-
tinue in the enjoyment of their former privileges.
He then departed for Egypt. In the course of his
progress he went to Jerusalem, and was greatly
TITUS AND BERENICE. 173
moved at the sight of the ruins, and the remem-
brance of its ancient splendour. So far was he
from boasting of his conquest, that he grieved
over tlie ravages he had made. He cursed the
authors of the revolt, who had brought such a
punishment on the city. Such a calamity he did
not consider as necessary to establish his own
character for martial courage.
Joseph us gives an account of his visit to the
sabbatic river, in the course of his travels. It was
once very famous : we need scarcely say it has
disappeared. Instances of periodical fountains
and rivers are not uncommon in modern geo-
graphy ; where they are generally found in such
positions as to enable philosophy to account with
some probability for their phenomena. But none
of their periods are that of an exact week. They
will probably for the most part depend either on
ordinary tides, or on spring tides. According to
Josephus, this river ran every seventh day, and
rested on six : according to Pliny, it ran six days
successively, and rested on the seventh : but it is
to be observed, that in neither author is the seventh
day of the river the sabbath of the Jews. After
Titus's journey into Egypt, he passed over the
desert very suddenly, and came to Alexandria.
He then determined to go to Rome by sea. His
father met and received him. The citizens made
a splendid appearance, and conceived the greatest
joy on seeing Vespasian and his two sons, Titus
and Domitian, reunited. After a few days, they
determined to have but one triumph, common to
both. The senate had, indeed, decreed a separate
triumph to each ; but as their exploits were di-
rected to the same object, they chose to mingle
174 ON THE CHARACTERS OF
glories, and present themselves conjointly to the
eyes of the multitude.
But Titus, with all his virtue, was no Joseph.
He seems to have caught the contagion of pleasure
from his father. We may suppose that the blood
of the AbsoliUes was always impatient ; as we have
some reason to believe that it still continues to be.
The passions of Titus broke forth without restraint
in his youth. One can only wish that Queen
Berenice, of whose beauty he was enamoured in
Palestine, had been more worthy of his affection.
Her birth, and marriage to Herod, have been
already mentioned. After his death she was
married again to Polemon. On this Josephus
remarks : — Ou jot^^v lw» -bjoXu o-uve/Aeivev 6 yufx^os^ uXKa
Bepvjxij li axo\ct(rlaVf oo§ s(pci(rciv, xa7aAs»We< tov IToXejowova. —
Antiq. Jud, lib. xx.
Ambition was evidently a considerable ingredient
in her amours. She formed intrigues to set the
crown on the head of Vespasian, from whom if he
came to the empire, she had more to hope than
from his competitors. We learn this from Tacitus.
" Mox per occultos suorum nuntios excitus ab
urbe Agrippa, ignaro adhuc Vitelho, celeri navi-
gatione properaverat. Nee minore animo Regina
Berenice partes juvabat, florens aetate formaque,
et seni quoque Vespasiano magnificentia munerum
grata." — Hist. lib. ii. cap, 81.
Agrippa and Berenice made their voyage to
Rome in the fourth consulship of Vespasian, and
in the 72d year of Christ. Josephus makes her to
be sixteen when her father died, in the third year
of the Emperor Claudius, and the 44th of Christ.
She was therefore forty-four on her arrival. Xiphi-
linus, in the life of Vespasian, tells the story thus : —
TITUS AND BERENICE. I'JS
Tolg 8g ITapdois •TrokefMco^elo'i wpo$ Tivaj , xa» t^^ tffOLq avioii a-ufx-
f/,a^ias Seij^gitriv, oux e^ovj^YiosVy elyrobv, oti oo -cr^ocn^xs* auTco ra
aWoTgia. -CTokvcrpxyfjiOvslv Bsgovlxri he \a-)(ijqa.g re rjv^si, xal Sia
toDto xat I J T);v 'Pcojxijv p,sTa tov a^skipou tou 'AyghTra. TjXde*
xai 6 jxev f^sarTjyixcwv tjjxcov ^^<co^tj, ^ Se ev rw x;tuXxtIco cox)]<re,
xa» Tw T/to) o-uvey/yvsTo. — Epitome Diouis,
Titus is supposed to have promised marriage.
However that may be, the connection filled the city
with discontent and popular clamour. That she
was a princess of the Jewish nation probably ren-
dered the public voice so loud against her. Her
lover was not so abandoned to his passion, as to
brave the rage of popular prejudice. He wisely
resolved to sacrifice his private pleasures to political
prudence, and the peace of the city.
Suetonius describes his mode of living at this
time, and their reluctant parting, with a brevity
and point which might well pass for Tacitus : —
**Nec minus libido, propter exoletorum et spado-
num greges, propterque insignem regina? Berenices
amorem, cui etiam nuptias pollicitus ferebatur.
Berenicem statim ab urbe dimisit, invitus
invitam." — Titus.
Aurelius Victor copies Suetonius almost verbally
in his Epitome : — " Denique ut subiit pondus re-
gium, Berenicem nuptias suas sperantem regredi do-
mum, et enervatorum greges abire praecepit.'* He
had said just before, ** In quibus Caecinam consu-
larem adhibitum coena?, vix dum triclinio egressum,
ob suspicionem stupratai Berenices uxoris sua?, ju-
gulari jussit.'* The substance of this passage also
is taken from Suetonius, and will account for the
carelessness of Aurelius Victor in calling her his
wife and mistress in two passages nearly consecutive.
In the first passage of Suetonius she is neither
176 ON THE CHARACTERS OF
mentioned nor alluded to; conspiracy, not adultery,
being there laid as the ground of Aulus Caecina's
assassination. Aurelius Victor, for some reason
or other, chose to relate the fact as given by
Suetonius, but to assign a different motive, and
make Berenice lavish of her favours. In this un-
gallant humour, he calls her the wife of Titus,
either neghgently, or to enhance her guilt: but
when he comes to a passage where Suetonius
states her actual condition with respect to the
emperor, he gives the fact as it lay ready to his
hand.
There is some little confusion as to the time of
the divorce : whether under Vespasian, or after
Titus had taken possession of the crown. Dion,
or his epitomiser Xiphilinus, are supposed to place
it in the former reign, contrary to the authorities of
Suetonius and Aurelius Victor. But it will be
found that Xiphilinus, though no other author
does so, mentions Berenice's being twice sent away ;
once under Vespasian, and again under Titus:
and this will, in the main, reconcile his account
with the generally received winding-up of the in-
trigue. He relates the first dismissal immediately
after the passage quoted above, and begins the
reign of Titus thus : — 'O U drj Thog ouSev ovrs (povixhy
orjTe hgooTixov fxovug^'^a'ag sTrpcc^sv, aAA« X^>;roj, xal'Trsg l;n/3oi»-
AsudsJjj xat <ru)<ppu)Vf xctiTOi xa) rr\g Bs^ovjxtjj If 'Pw/;t>jv aZ^n; l\-
^ouo-rj?, lysvero. This Statement makes the second at-
tack on Titus's affections ineffectual. The mode of
their ultimate parting, as stated by other historians
to have taken place when he was emperor, is too
generally admitted to make it credible on a single
authority, that he ever resisted her allurements
when present : the probability is, that he dismissed
TITUS AND BERENICE. 177
her, invitus invitam, during his father's reign, with
a promise of recal in his own : that he kept that
j)romise, but that the popular objection was too
obstinate to render perseverance safe; for his
excesses were always tempered by prudence : and
that when he again determined to part wuth
her, by way of softening the disappointment to
both, he again threw out a hint of better times,
and got rid of her by representing this separ-
ation as only temporary. But the biographers
of the period, writing many lives with all prac-
ticable brevity, had no room to multiply identical
incidents ; they therefore related the beginning
and the end of an adventure, and left the detail
to be filled up by the sagacity or the imagination of
the reader.
Pliny mentions a town bearing the name of
Berenice : — " Berenice, oppidum matris Philadel-
phi nomine, ad quod iter a Copto diximus." — Nat.
Hist, lib. vi. The inference from this passage, that
Pliny concluded Ptolemy Philadelphus had built
the city, because it bore his mother's name, is ut-
terly unfounded. As there were several women
of exalted rank who bore the name of Berenice, so
were there several towns so called, probably in me-
mory of tlie different princesses.
The farewells of Titus and Berenice have fur-
nished the French stage with tragedies from Ra-
cine and Corneille, who were each employed by
Henrietta of England on so unpromising a subject,
unknown to each other. Corneille's piece failed :
that of Racine had a run of thirty nights ; and has
been revived on the appearance of any new actor
and actress capable of supporting characters of
such great difficulty. So supported, it has always
178 CHARACTERS OF TITUS AND BERENICE.
been found affecting in representation. That one
of these great poets should have failed, and the other
have eminently succeeded, is accounted for by the
opposite bent of their genius. That of the one is
strong and elevated, that of the other gentle, dex-
trous, and elegant. The pathetic is the forte of the
latter, the sublime of the former.
179
ON CiESAR'S COMMENTARIES.
l^iESAR was confessedly the greatest general Rome
ever produced ; and tlie people of Rome were so
renowned for their knowledge in the art of war,
that it is equally interesting and useful to find their
military customs traced out, and the individual ac-
tions of so accomplished a commander recorded, in
Commentaries written by the hero of the story.
Nothing in this work is more striking, than the
consummate prudence and circumspection of this
enterprising man, especially in relation to surprises.
He was also particularly attentive to the safety of
his convoys, and to the maintenance of a free com-
munication with the countries whence he received
his supplies. Nor was he less prudent and expert
in turning alliances to account ; as, for instance, in
the case of that pretended one with the ^duans,
which he made one of his principal engines to com-
plete the reduction of Gaul. The suddenness, the
rapidity, the disposition of his marches, have only
been equalled by the Corsican of modern days in
the zenith of his triumphs. From his narrative of
his own movements when he besieged Gergovia,
we may calculate that on one occasion he marched
fifty miles in twenty-four hours. He exhibited
great skill in marshalling his army in various forms,
according to the information he was sedulous in
N 2
180 ON cjesar's commentaries.
procuring, as to the greater or less distance of the
enemy. His conduct in this respect was especially
curious and judicious, when he marched against
the Nervians. During his celebrated campaign in
Spain he compelled a veteran army to surrender
as prisoners of war, without striking a blow, by a
happy choice of posts and consummate address in
improving the advantages afforded by the nature
of the country. Another object of solicitude was,
to contrive his marches in such a manner as to
station his camp near some navigable river, and to
secure, as has been before mentioned, a country in
his rear, whence he could be supplied easily, and
at a reasonable rate, with every thing necessary for
the subsistence of his army. Intrenched encamp-
ments formed an essential part of military discipline
among the Romans ; and Caesar gave his sanction
to the practice, by constantly following it in his
wars with the Gauls. The globus, or circular order,
was a disposition of which he speaks in his Com-
mentaries, as highly advantageous in cases of dan-
ger and extremity : and the Duke of Wellington
seems to have made arrangements analogous if not
identical, on the field of Waterloo, while waiting
for the arrival of the Prussians.
Pompey, in the decisive battle of Pharsalia, by
the advice of Triarius, commanded his soldiers to
receive Csesar's assault, and to sustain the shock of
his army, tvithout removing from their position.
His motive for this was the opinion, that Caesar's
men would be disordered in their advance ; and
that his own, by not moving, would retain their
ranks undisturbed. On this system Caesar remarks,
that according to his own judgment, the advice
was contrary to exery principle of reason : for he
ON C/ESar's commentaries. 181
nrgues that there is a certain ardour and alacrity
of spirit natural to every man when he goes into
battle, which no commander should repress or re-
strain, but rather should increase and push it for-
ward. The event fully justified the general criticism,
and proved it to be well-grounded in practice, as
well as warranted by speculation on human cha-
racter. In this battle against Pompey, Caasar not
only took advantage of his antagonist's erroneous
theory, but surprised him by material innovations
on the Roman manner of embattling.
When Caesar fought against Ariovistus and the
Germans, he placed the best men in the wings of
his army. This may, on the first blush^ appear
impolitic ; as the centre is likely to give way : but
in that case, the wings will wheel upon the enemy,
encompass, and destroy the choicest men if placed
in their main battle.
The ancient mode of fortification is well de-
scribed by Cassar, especially the walls of the city
of Bourges, in the seventh book of his wars with
the Gauls. He used the musculus at the siege of
Marseilles. The planks of the roof were covered
with bricks and mortar, over which hides were laid
to prevent the mortar from dissolving by tlie water
poured down upon it by the besieged. To secure
it from stones and fire, it was again covered over
with thick quilted mattresses properly prepared.
The moving towers were a peculiar feature of
ancient warfare. When once they were brought
up, a place seldom held out long. Those who had
no ground of confidence but in the height of their
ramparts, must sink at once into despair on seeing
the enemy in possession of an elevation to com-
mand them. The people of Namur made a jest of
N 3
182 ON c;esar's commentaries.
Caesar's tower, while it was at a distance: but
when it was seen moving rapidly towards them,
they demanded to capitulate. Caesar tells us that
they believed it to be a prodigy ; and were utterly
astonished that men of ordinary size should think
of carrying so vast and heavy a machine to their
walls.
Caesar was a master of circumvallation. That
formed before Alesia consisted of fascines instead
of turf, with its parapet and fraises made of large
stakes, whose branches were cut in points, and
burnt at the ends, like stags' horns. The battle-
ments lie mentions were like the modern embra-
sures for cannon. Caesar's lines being very high,
it was indispensibly necessary to have a platform
with a slope, in the form of steps, to prevent the
earth from falling away.
The following specimen of the author will best
explain the ground enclosed between the two fosses,
which is by far the most curious part of the block-
ade : — "Erat uno tempore et materiari et frumen-
tari, et tantas munitiones fieri necesse, diminntis
nostris copiis, quae longius ab castris progredie-
bantur : et nonnunquam opera nostra Galli tentare,
atque eruptionem ex oppido pluribus portis facere
summa vi conabantur. Quare ad haec rursus opera
addendum Caesar putavit, quo minpre numero mi-
litum munitiones defendi possent. Itaque truncis
arborum, aut admodum firmis ramis abscissis, atque
horum dolabratis atque praeacutis cacuminibus, per-
petuae fossae quinos pedes altae ducebantur. Hue
illi stipites demissi, et ab infimo revincti ne revelli
possent, ab ramis eminebant. Quini erant ordines
conjuncti inter se atque implicati, quo qui intra-
verant, se ipsi acutissimis vallis induebant. ....
ON CiESAR's COMMENTARIES. 183
Ante hos, obliquis ordinibus in quincuncem dispo-
sitis, scrobes triuni in altitudinem pedum fodie-
bantiir, paullatim angustiore ad summum fastigio.
Hue teretes stipites feminis crassitudine, ab sum-
mo praeacuti et praeusti, demittebantur ; ita ut non
amplius iv. digitis ex terra eminerent Simul con-
firmandi et stabiliendi caussa singuli ab infimo solo
pedes terra exculcabantur : reliqua pars scrobis ad
occultandas insidias viminibus ac virgultis intege-
batur. Hujus generis octoni ordines ducti, ternos
inter se pedes distabant. . . . Ante haec taleap pe-
dem longaB, ferreis hamis infixis, totae in terram
infodiebantur ; mediocribusque intermissis spatiis,
omnibus locis disserebantur, quos Stimulos nomina-
bant." The other line, to prevent succours from
without, was exactly the same as this.
The most curious and remarkable sieges on an-
cient record are those of Plata3a by the Lacedae-
monians and Thebans ; of Syracuse by the Athe-
nians; ofLilybaeum, Syracuse, Carthage, and Nu-
mantia by the Romans; but above all, that of
Alesia by Julius Caesar, and of Jerusalem by Titus
Vespasian. These two last are so circumstantially
described in all their details, the former by Caesar,
who planned and conducted it ; the latter by Jo-
sephus, who Avas an eye-witness of all that passed,
that an attentive reader will find every thing worth
knowing on the subject, and be qualified to form a
clear and comprehensive judgment of the perfec-
tion attained by the ancients, and especially by
the Romans, in this leading branch of the military
art
But the discovery of gunpowder has occasioned
so entire a revolution in the art of war, that the
interest felt in the perusal of these Commentaries
N 4
184 ON CJESAR*S COMMENTARIES.
would be much lessened, unless in the estimation of
military antiquaries, were it not that the narrative
relates simply and unaffectedly, what the author
himself performed at the head of his army.
Hirtius, in Praef. lib. viii. de Bello Gall, speaks
thus respecting the execution of these works : —
" Constat enim inter omnes, nihil tam operose ab
aliis esse perfectum, quod non horum elegantia
commentariorum superetur : qui sunt editi, ne
scientia tantarum rerum scriptoribus deesset ;
adeoque probantur omnium judicio, ut praerepta,
non praebita facultas scriptoribus videatur."
The following is the character Cicero gives of
them, in Bruto, cap. 7'5. : — " Atque etiam com-
mentarios quosdam scripsit rerum suarum ; valde
quidem, inquit, probandos. Nudi enim sunt, recti,
et venusti, omni ornatu orationis, tamquam veste,
detracto. Sed dum voluit alios habere parata,
unde sumerent, qui vellent scribere historiam : in-
eptisgratum fortasse fecit, qui volent ilia calamistris
inurere : sanos quidem homines a scribendo de-
terruit. Nihil enim est in historia pura et illustri
brevitate dulcius."
But these opinions of Hirtius and Cicero re-
specting Caesar's Commentaries, were not without
dissentients of high rank in the critical world.
Asinius Pollio thought them careless, and often
untrue : and he considered this as accounted for
in some cases, by credulity on Caesar's part, when
unfounded or exaggerated statements were made
to him ; in other cases, by his personal share in
the transactions recorded, which led him to give,
perhaps unconsciously, a false colouring to his
own exploits, either from self-love or lapse of me-
mory. The imputation thus conveyed by Pollio,
ON CyESAR's COMMENTARIES. 185
has been attributed to his jealousy as a contem-
porary author, and a member of the same profes-
sion, ecHpsed by the glory of the great conqueror.
But these censures seem unnecessarily ascribed to
any sinister motive. Pollio tracked him through-
out his whole career, as a captain, a historian, and
an orator. An observer so acute, and so much in
the secret, might become acquainted with many
circumstances stated erroneously or even falsely
by the author, for want of caution or the means of
verifying them : he might have convicted him even
of some fabulous narratives, and yet have left much
for us to admire, much from which we may derive
instruction.
It has been affirmed that Caesar did not write
the three books of the civil war, and even that
Suetonius was the author of the seven books on the
Gallic War. But Vossius has vindicated Caesar's
title to the authorship of the Commentaries, as they
stand in the editions, though he does not voucli
for his accuracy or veracity on all occasions.
There are few great works, of which literary envy
and malignity have not endeavoured to despoil their
authors. The testimony of ancient writers, the pas-
sages quoted by them from these Commentaries,
leave Caesar in full and unquestionable possession
of his property in them. There may be faults in
him as an author, there may be local corruption in
the manuscripts : but the works have come down to
U8 as genuine, and as worthy of our acceptance in
point both of matter and style, as is consistent with
the frailty of human nature when unassisted. The
opinion that the extant Commentaries are not Cae-
sar's may possibly have arisen from a confusion of
circumstances between two works. It is believed
186
that he wrote Ephemerides, containing a journal of
his hfe ; but they are lost. Servius has quoted a
very remarkable circumstance from this lost work :
— " Hoc de historia tractum est : namque Caius
Julius Caesar, cum dimicaret in Gallia, et ab hoste
raptus, equo ejus portaretur armatus, occurrit qui-
dam ex hostibus, qui eum nosset, et insultans ait,
Ccesar, Ccesar : quod Gallorum lingua dimitte si-
gnificat : et ita factum est ut dimitteretur. Hoc
autem ipse Caesar in Ephemeride sua dicit, ubi
propriam commemorat felicitatem." — In jEu, lib.
xi. ver. 7^3.
Plutarch, in Caesare, quotes the Ephemerides ;
by which he probably meant the work referred to
by Servius. It is true, the substance of the passage
occurs in the fourth book of the Commentaries ;
but the same personal anecdotes must frequently
have been told in both works. Had Plutarch not
meant the Ephemerides, he would scarcely have
adopted the term in preference to another in com-
mon use, signifying Commentaries. Thus Strabo :
Lib. iv. init, T.
Frontinus relates many of Caesar's stratagems
not mentioned in the Commentaries ; and must in
all probability have read them in the Journal ; the
loss of which must be lamented by readers of every
class, and especially by those who consider biogra-
phy among the most interesting of studies, and
find more to profit and delight in the history of the
statesman's private mind, than in the official papers
of his administration.
187
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS.— ON HEROD,
MARIAMNE, AND HEROD THE TETRARCH.
JosEPHUs says at the end of his Antiquities of
the Jews, that no person was so well quahfied as
Himself, to deHver these accounts to the Greeks
witli accuracy. Those of his own nation freely
acknowledged, that he far exceeded them in the
learning belonging to Jews, to which he had taken
much pains in adding that of the Greeks. Though
his usual habit had been to speak his own tongue,
he thoroughly understood the Greek language, but
could not pronounce it with sufficient exactness.
The Jews held an opinion, that there is no merit
either in the acquisition of foreign languages, or in
smoothness and elegance of composition. They
looked on that kind of accomplishment as common,
and easily acquired by slaves as well as by free
men. At the end of this work, the author de-
clares his intention, God willing, to give the public
an abridgment of the Jewish war, and to carry
the narrative down to the day on which he is
writing, which is in the thirteenth year of Domi-
tian, A. D. 93. It is not known whether he carried
this project into execution. His motive probably
was, to correct several mistakes in the first two
books of the War, written in his youth, when
he was comparatively an incompetent antiquary.
Many passages occur in authors, avowedly quoted
188 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
from him, which are not now extant. They might
possibly be contained in that compendium. Yet
many of his references to works of his own, which
have not come down to us, and many of his errors,
belong to still earlier times. Neither he, nor any
one else, ever quotes this abridgment. The pro-
bability therefore rather inclines against the public-
ation. He wrote his own life as an Appendix to
the Antiquities, more than seven years after they
were finished ; and this might perhaps supersede
the other work. At the same time, he announces
another intended treatise, in not less than three
books, concerning God and his essence, and con-
cerning the Jewish laws, why, according to them,
some things were permitted to the Jews, and others
prohibited. This last he had promised, should
God afford him time for it, at the conclusion of
his preface to the Antiquities. We have not much
reason to believe that he ever published any of
them. The death of his friends at court, Vespa-
sian, Titus, and Domitian, the accession of Nerva
and Trajan, with whom he had no personal ac-
quaintance, his removal from Rome to Judea, with
the subsequent course of events, might easily inter-
rupt his progress as an author.
The great value of Josephus consists in the
testimony borne by an opponent to many facts of
Gospel history. It is stated in Scripture, that
John the Baptist was beheaded by order of the
younger Herod. Josephus confirms this : and
mentions Herodias by name, as his brother's wife,
whom Herod had married after divorcing his own.
She was the daughter of Aretas, king of the
Petrean Arabians. Her husband was not dead
when Herod took her. Aretas made war against
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 189
him on account of this dishonourable conduct-
Herod's whole army was destroyed in a battle.
His adultery might sufficiently account for the
divine displeasure ; but Joseph us attributes it to
liis cruelty towards John. He also relates that
Herod lost his kingdom, and was banished to Lyons
with Herodias. He states in the eighteenth book,
that many of the Jews considered this destruction
as a judgment from God for the murder of a good
man, wlio had taught them \drtue in their actions,
and piety in their sentiments. He then enters into a
discussion on the efficacy of baptism to purific-
ation, externally in reference to the body, internally
on the supposition that the soul is previously
purified by righteousness, as preached by John.
Herod is represented as fearing that his persuasive
power might raise sedition ; for the people seemed
entirely at John's disposal. By way of prevention,
Herod sent him a prisoner to the castle of Ma-»
chcErus, where he was put to death. Josephus goes
on to speak of our Saviour : — " There was about
this time one Jesus, a wise man, if he may be
called a man ; for he did marvellous works. He
taught those who were willing to receive his doc-
trine, drawing over to him many, both Jews and
Gentiles. He was the Christ."
Josephus is principally to be received as a wit-
ness against himself. The head and front of John's
offending was the declaration. It is not lawful for
tliec to have thy brother's wife.
Josephus also relates, that Jerusalem was taken
in the reign of Vespasian, forty years afler the
Jews had dared to put Jesus to death. James,
bishop of Jerusalem, tlie brother of our Lord, was
tiirown down from the temple at the same time,
190 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
and slain by stoning. But the most striking ad-
mission on the part of the Jewish historian is, that
when Pilate, instigated by the principal men among
the Jews, had decreed that he who was the Christ
should be crucified, those who had loved him from
the beginning did not forsake him. He appeared
to them alive the^ third day after his death, as the
inspired prophets had foretold. The famous name
of Christians taken from him, and the sect, are still
in being.
Tacitus, in his History, lib. v. cap. 2-9., retails
so many crude and contradictory stories relating to
the original of Jerusalem, that one cannot but
wonder his good sense did not revolt from such
absurdities. For instance, he took the African
Ethiopians under Cepheus, who are known to have
been blacks, for the parents of the Jews, known to
have been whites. Whenever he comes nearest to
the truth, he gives a disguised version of Josephus.
As thus : — ** David first cast the Jebusites out
of Jerusalem, and called it by his own name. Un-
der our forefather Abraham it was called Solijma.
Some say that after that time. Homer mentions it
by that name of Solyma. Now the whole time
from the warfare under Joshua our general, against
the Canaanites, and from that war in which he
overcame them and distributed the land amone:
the Hebrews, this whole time was five hundred and
fifteen years.'' — Joseph, Antiq.Yih, vii. cap. 3. sect. 3.
** Alii, Judaeorum initia, Solymos, carminibus Ho-
meri celebratam gentem, conditam urbem Hiero-
solyma nomine suo fecisse. Plurimi auctores
consentiunt, orta per -^gyptum tabe, quae corpora
foedaret, Regem Bocchorim, adito Hammonis
oraculo, remedium petentem, purgare Regnum efc
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. IQl
id genus hominum, ut invisum Deis, alias in terras
avehere jussum." — Tacitus, History of the JewSy
lib. V. cap. 2, 3. This latter doctrine is very dif-
ferent from that of Josephus, who truly observes
on this occasion, that the gods are not angry at the
imperfections of bodies, but at wicked practices.
Tacitus represents Moses to have credit given to
him, as Duci ccelesti. He therefore admits at least
a profession on the part of Moses, that he received
bis laws from God. He relates, that Moses dis-
covered a plentiful vein of water for the Jews. This
he probably took from Josephus, who represents the
relief as a miracle, Antiq. lib. iii. cap. 1. sect. 7.
But if Tacitus suppresses one miracle, he substitutes
another : for he states, that six hundred thousand
men, to which number the Jews amounted, tra-
velled above two hundred miles in six days, over
tlie deserts of Arabia, and conquered Judea on
the seventh.
The Israelites were to be kept separate from the
idolatrous nations by circumcision and other cere-
monies. This Tacitus represents as esteeming
whatever is sacred among the Romans to be pro-
fane, and establishing what in other nations is
unlawful and impure. The veneration said to
have been paid in the Temple to the image of an
ass, is refuted by Tacitus himself in the very next
section : — "Igitur nulla simulacra urbibus suis, ne-
dum templis, sinunt.'* Again, on occasion of
Pompey's entry into tlie temple, after the conquest
of Jerusalem : — " Inde vulgatum, nulla intus De-
um effigie vacuam sedem et inania arcana." That
the ox, worshipped in Egypt for the god Apis,
was slain as a victim by the Jews, is a mere random
gISMSy in the spirit of heathefiism. He says, they
192 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
abstain altogether from the flesh of swine ; and
gives as a reason, that an animal, subject to the
same leprous disease which infected their whole
nation, is not deemed proper food. Now it is very
unlikely that they should have perpetuated by an
ordinance the memorial of an epidemic calamity,
which must have rendered them odious to strangers,
and subjected them to general scorn.
The Jews had originally but one solemn fast in
the year ; the day of expiation. The frequent
fastings of the modern Pharisees probably led
Tacitus to represent them so differently. So un-
leavened bread was used only at the Passover.
He represents it as in general use.
Tacitus seems either not to know, what any Jew
or any Christian could have told, or for some rea-
son to dissemble his knowledge, that the seventh
day and the seventh year of rest were instituted, to
commemorate the rest of the Sabbath, after six
days of creation. It is a most uncandid hypothe-
sis, that the seventh year is devoted to repose, in
consequence of their natural propensity to sloth.
He seems never to have heard of their jubilee.
The disbelievers in real miracles are often entrap-
ped into suppositions, which involve thebelief of false
or absurd ones. Suspecting that the sluggishness of
the Jews may not sufficiently account for the Sabbatic
institution, he gives the opinion of some antiquaries,
that it was a ceremony in honour of Saturn. Now
it happens, that the Greek and Roman denomin-
ation of Saturn's day for the seventh was not of
very ancient standing : so that the Jews must, in
the days of Moses, or long before, have prophe-
tically anticipated that particular division of the
week, before it took place : for it is very unlikely
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 193
tliat they should ever have heard of Saturn, either
as a planet or as a god, till they adopted the ido-
latries of the neighbouring nations. That the sun,
moon, or stars exercise any influence over human
affairs, was not a Jewish, but a heathen opinion.
Neither Jews nor Christians were allowed to med-
dle with astrology. Tacitus seems to have engaged
deeply in it. He acknowledges the antiquity of
Moses, and of his Jewish establishment. Many of
the heathens were disinclined to own this. But he
charges him with corrupt and impure institutions,
without specifying them. He also accuses the Jews
of nourishing a sullen hatred to the rest of man-
kind ; but Josephus proves, that though his pecu-
liar people, they considered God as the universal
father. Tacitus indeed often commends them where
they are faulty, and falsifies their merits. Some
of the learned consider circumcision as derived
from the Egyptians ; but we know from the book
of Genesis, that it was a token of the covenant.
In one passage, Tacitus tells us, that they forget
their parents, their brethren, and their children ;
in another, that their fidelity and kindness to one
another are unalterable. How are these contra-
dictions to be reconciled, unless he mean that the
interests of the nearest kindred were not to inter-
fere with implicit obedience to the divine com-
mand, as in the great instance of Abraham's sacri-
fice? Entire resignation is indeed the leading
principle both of Jewish and Christian piety.
The custom of burying, instead of burning the
dead, which Tacitus traces to the Egyptians, pre-
vailed among the Hebrews, as early as the days of
Abraham, long before the Israelites went into
Egypt.
194 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
Tacitus, however, makes ample concessions to
the piety of the Jewish nation, in the worship of one
God, of infinite power, seen only with the mind's
eye, and in the absolute condemnation of all
idolatry, and every attempt to give a representation
of the Deity, wrought into the human form with
perishable materials. On this ground, he says, they
refused to introduce the statues of the Caesars
into tlieir temple. These important admissions
were to be derived only from Josephus, and it is
plain that Tacitus borrowed all that is valuable in
his portrait of the Jews from him. Hence also he
probably took the fact, that there was a vine
wrought in gold in the front of their temple.
From this, he says, some have inferred, that Bac-
chus was the object of their adoration. He admits,
however, that the Jewish forms of worship have no
conformity with the rites of Bacchus. The vine is
indeed mentioned by Josephus as a magnificent
ornament : but no mention is made either by him,
or in any part of the Bible, of what Tacitus asserts,
that the Jewish priests were crowned with ivy.
The chorography of Judea comes in naturally
in Josephus, before Vespasian's first campaign.
Tacitus seems to have formed his short abridgment
from it. Both authors mention the richness and
fertility of the soil : but Tacitus, not very con-
sistently with that quality, says that rain is seldom
seen. His account of Jordan, of its fountains
derived from Mount Libanus, of the two lakes it
runs through, and of its stoppage by the third,
agrees in all points with Josephus. The last of
these lakes he vaguely states to resemble a sea.
Josephus gives its measurement; 580 furlongs
long, 150 broad. Strabo says, that a man could
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 195
not sink into the water of this lake, so deep as the
navel. Joseph us does not say, that the slime, or
bitumen, was cast out at a certain time of the
year only ; and Strabo directly states the con-
trary : Pliny agrees with Tacitus. Brotier quotes
the authority of an eminent traveller in the East,
affirming it to be thrown up on the surface of the
w^aters during the autumn, probably from the places
mentioned in the Bible. '* All these were joined
together in the vale of Siddim, which is the salt
sea And the vale of Siddim was full of
slime pits ; and the kings of Sodom and Gomorrali
fled, ^nd fell there ; and they that remained fled
to the mountains." — Genesis, chap. xiv. This con-
cretion, after floating for some time, is driven by
the wind to the shore, where it is carefully col-
lected by the Arabs for their own use and profit,
after delivering a certain proportion to the Bassa
of Jerusalem. Tacitus and Josephus agree that
the cities burnt by fire from heaven were not
exactly in the place where the lake now is, but
only in its neighbourhood. But when Tacitus
says that the Jews were of all slaves the most
despicable, lie deserts his best authority, and
slanders them.
Both Josephus and Tacitus give a true account
of the Jews, preHminary to the last war, tlie pri-
mary occasion of which arose out of the concourse
of Jewish supplicants, but without arms, who came
to Petronius, the president of Syria, to state their
determination not to place Caius Caesar's statue in
the Temple. Tacitus is not quite accurate on this
subject in his history ; but in his annals, subse-
quently composed, he corrects his statements by
the authority of Josephus. He is mistaken, how-
o 2
19^) ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
ever, in what he says about Cumanus and Felix.
Cestius Gallus succeeded Petronius. Josephus says
nothing of his death. Tacitus mentions it, but in
the failure of his principal authority, without par-
ticulars. Josephus takes notice in general of the
many omens, which predicted Vespasian's advance-
ment to the empire, and distinctly adds a remark-
able prophecy of his own to the same effect.
" Initium ferendi ad Vespasianum Imperii Alex-
andriae cceptum, festinante Tiberio Alexandro, qui
Kal. Jul. Sacramento ejus legiones adegit. Isque
primus Principatus dies in posterum celebratus,
quamvis Judaicus exercitus v. Non. Jul. apud ipsum
jurasset, eo.ardore, ut ne Titus quidem filius expe-
ctaretur, Syria remeans, ut consiliorum inter Mucia-
num ac patrem nuntius." — Historiarum, lib. ii. cap.
79. This agrees with the History of Josephus, that
Vespasian was proclaimed Emperor in Judea, where
he then was, before he was so proclaimed at Alex-
andria. It requires, however, entirely to reconcile
the Jewish and Roman historians, that the Nones,
or perhaps the Ides of June should be substituted
for the Nones of July in Tacitus and Suetonius.
The interlacing of the months by their backward
reckoning occasioned frequent confusion in dates.
The miraculous cures imputed to Vespasian
are strongly attested by both parties. The pre-
diction of Josephus, already mentioned, assumes
Vespasian and Titus to be raised to the Roman
empire, and to command against Judea and Jeru-
salem, not in the ordinary way of divine providence,
but by especial interposition. The heathen oracle of
Serapis confirmed the approbation of heaven. This
was probably the first, and the only truth it ever
told, further than as propitious auguries tend by
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 197
encouragement to their own fulfilment. It is not
probable that this was merely either a lucky hit,
or even a wise conjecture on the part of the
oracle. All history concurs in the discredit into
which these impostures fell from the time of our
Saviour. It seems to have been the will of Provi-
dence, that these systematic retailers of falseliood
and absurdity, these right-hand instruments of
idolatrous tlieology, should once bear testimony to
the truth before their final extinction. Their death
was to point the moral, and adorn the tale of their
vicious Hfe. Josephus, also, standing as a bound-
ary-stone between the heathen and the Christian,
knowing the one true God, and a member of his
first covenant, but not receiving, rather than reject-
ing his second, was evidently chosen as an instru-
ment of divine operation. He was the most fit
instrument.
According to an admitted maxim in philosophy,
waste of power is defect of wisdom. The Deity
never acts by strong means, when moderate will
suffice ; by preternatural means, when natural ones
will produce the required effect ; by remote means,
when those which are competent are near at hand.
Josephus met all occasions : he was almost the only
Jew conversant with heathen learning, and there-
fore calculated to ingratiate himself, as he did,
with the Roman generals. He, therefore, was
selected, not like the Jewish prophets, for the per-
manent and exckisive service of God, but as the
vehicle of occasional inspiration. We are not to
look on his exercise of prophetic powers, as the
mere ebullition of enthusiasm guessing right, or
of personal arrogance, for his habitual modesty in
speaking of himself is remarkable; but as a link
o 3
198 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
in the chain of means, by which our Saviour's
touchstone prophecy of the almost immediate fall
of Jerusalem was to be fulfilled. The object of
that prophecy seems to have been principally, that
his early converts might have some striking and
notorious fact to appeal to, as a voucher for the
truth of their belief.
All the acting parties in this history, heathen as
well as Jewish, were the instruments of the Deity,
independently of that influence which he exercises
through the medium of his general providence.
He might indeed have raised up any, the most
obscure name among the Romans, to carry de-
struction against the Jews, as a divine judgment
for their sins. But strictly defined moderation is
a part of infinite wisdom. Vespasian and Titus
stood exactly in such a situation as Romans, that
their advancement to the empire, for the purpose
of executing this signal military vengeance, was
best calculated to arrest attention and impress awe,
without bearing the external stamp of miracle.
We have already seen how difficult was the ac-
complishment of this enterprise in the hands even
of such accomplished generals. It might, in truth,
have been effected by a babe or a suckling ; but
the Deity does not make his wonders unnecessarily
cheap among the heathen.
We have also seen how exactly Tacitus and
Joseph us agree in the personal character of Titus,
and the description of his military array.
" Igitur castris, ubi diximus, ante moenia Hiero-
solymorum positis, instructas legiones ostentavit."
— Lib. V. cap. 10. Titus's first camp was near the
Mount of Olives. The substance of the parallel
passage in Josephus has been already given. Both
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 199
authors coincide as to the first bickerings and
battles near the walls of Jerusalem, and as to the
deliberations among the Romans, and their ultimate
resolution, that it would not seem honourable to
stay till the enemies were reduced by famine.
They also give a concurrent description of the
city, its two hills, its three walls, and four towers,
as well as the pools for the preservation of rain-
water. Josephus does not mention tlie cisterns,
wliicli Tacitus says they constructed in conse-
quence of Pompey's siege.
Tacitus mentions, that they obtained permission
by bribery, in the reign of Claudius, to rebuild
their walls. Josephus says nothing of this ; nor
does he handle Claudius so severely, as do both
Tacitus and Suetonius. Dio says, he was not
covetous, though the other historians represent him
as corrupt and venal. But Josephus might have
been influenced to partiality by his kindness to the
Jews. His learning, his quiet and unambitious
temper, might have been a further recommendation.
His deference to the counsels of so bad a minister
as Pallas, and his mean subjection to his wife
Agrippina, who at last poisoned him, have ren-
dered him contemptible in the eyes of posterity.
The portents and prodigies liave been already
mentioned : but the passage in Tacitus is suffi-
ciently striking to merit transcription : — " Pluribus
persuasio fuerat, antiquis Sacerdotum litteris conti-
neri, eo ipso tempore fore, ut valesceret Oriens pro-
fectique Juda?a rerum potirentur. Quae ambages
Vespasianum ac Titum pra^dixerant. Sed vulgus,
more humanai cupidinis,.sibi tantam fatorum ma-
gnitudincm interpretati, ne adversis quidem ad vera
mutabantur." — Lib. v. cap. 13.
o 4
200 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
Tacitus directly copies the testimony of Josephiis
concerning Christ and the Christians, given under
the head of Titus. The fidelity, love of truth, and
learning of Josephus are every where conspicuous;
so that he may safely be trusted as an authority,
not only on subjects immediately connected with
the Jews, but on the affairs of foreigners.
He is also a very entertaining historian, on
subjects not immediately connected with the in-
terests of religion. Of this the History of Herod
will furnish an example.
Cassius, on his flight from Rome, obtained
possession of Syria, and checked the career of
the Parthians, who had made incursions upon it
after their victory over Crassus. As he came
back to Tyre, he went up into Judea also, and fell
upon Taricheae. He soon took it, and carried
about thirty thousand Jews into captivity. He
slew Pitholaus, who succeeded Aristobulus in his
seditious practices, and that by the persuasion of
Antipater who had great interest with him. An-
tipater was also in great repute with the Idumeans.
Out of that nation he married a woman of hiffh
birth among the Arabians, by name Ci/pras, not
Cypris, the Greek name for Venus, as some critics
propose to" read. By her he had four sons,
Phasael, and Herod, afterwards king ; Joseph, and
Pheroras ; and a daughter, named Salome, Hyr-
canus the second received the appointment of high-
priest from Caesar. As he was of an inactive
temper, Antipater, as procurator of Judea, made
his eldest son Phasael governor of Jerusalem, and
of the adjoining places, but committed Galilee to
his next son Herod, when he was about twenty-
five years of age, as he must have been, if Herod's
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 201
age be rightly stated as seventy, at his death, forty-
four years afterwards. His courage was soon
signaUsed. Finding that one Hezekias, a captain
of banditti, was over-running the neighbouring
parts of Syria, he seized and slew him, with a great
number of his band. This procured him the
affection of the Syrians, who w^ere anxious to be
delivered from this scourge. They sang songs to
his praise, in their villages and cities, for having
procured them peace and security in their posses-
sions. Thus he became known to Sextus Caesar,
a relation of Julius, and was made president of
Syria. His brother Phasael grew jealous of all
this, and determined to rival Herod's popularity
in his own government of Jerusalem. But his
emulation took an honourable turn ; for he ingra-
tiated himself with the inhabitants, and managed
their business judiciously, without abusing his au-
thority. In the mean time, it became known that
Antipater had sent money, which he had prevailed
on Hyrcanus to furnish, as a present to his imperial
friends at Rome from himself. The chief men
among the Jews were angry at this, and began to
be afraid of Herod's boldness and violence, and its
termination in actual tyranny. They went to
Hyrcanus, and accused Antipater publicly, re-
proacliing the high-priest for his indifference. They
pointed out that Antipater and his sons had already
usurped the government, and left nothing but the
name of king to Hyrcanus. They cautioned him
against wilful blindness, or a time-serving hope of
avoiding danger by affected carelessness. Antipater
and his offspring, who had been his stewards, were
become his masters. Herod had slain Hezekias
and his party, and thereby had trangressed the
20% ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
law, which forbids the destruction of any man,
however wicked, but in consequence of legal con-
demnation by the Sanhedrim. Yet he had done
this without the authority of Hyrcanus. This
latter charge refers to a provision in the law of
Moses, that even in criminal causes, and espe-
cially where life was concerned, an appeal should
lie from the lesser councils of seven in the other
cities, to the supreme council of seventy-one at
Jerusalem. In reference to this our Saviour says,
** Nevertheless, I must walk to-day, and to-morrow,
and the day following : for it cannot be that a pro-
phet perish out of Jerusalem." — Lukey chap. xiii.
The mothers of tliose slain by Herod raised the
indignation of Hyrcanus, by thronging the tem-
ple every day, and urging the king and people
to put Herod on his trial before the Sanhedrim.
Hyrcanus consented, and Herod obeyed the sum-
mons. His father persuaded him to come with a
body-guard, and not as a private person. He ad-
vised him to arrange the affairs of Galilee to his
own advantage, and then to set out with a body of
men sufficient for his own security against his
enemies, but not so numerous as to alarm Hyr-
canus. Sextus Caesar, president of Syria, wrote
to Hyrcanus, desiring him, with tlireats in case
of non-compliance, to procure Herod's acquittal.
Hyrcanus, who loved Sextus sincerely, determined
to comply with his demand. When Herod stood
with his guards before the Sanhedrim, the whole
assembly was terrified into silence, and his ac-
cusers shrunk from their charge. A righteous
man, above all fear, whose name was Sameas, or
Simeo7i, Ihe son of Shetach, stood up and made the
following speech : — ". O you, that are assessors
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 203
with me, and O thou that art our king, never pro-
bably have ye known a parallel case ; that one who
is to take his trial from us ever stood so before
us. Every one, be he who he may, that comes to
be tried by this Sanhedrim, presents himself in a
submissive manner, and like one that is in fear of
himself. He endeavours to excite compassion, by
appearing in a mourning garment, with his hair
dishevelled. This Herod, who is called to answer
the charge of murder, stands here clothed in purple,
with his hair finely trimmed, with his armed men
about him, that if he be condemned by our law, he
may slay us, and by bearing down justice, escape
death. Yet I make not this complaint against
Herod himself, who is more dear to himself than
are the law^s. But my complaint is against you
and your king, who give him this licence so to do.
Yet take you notice, that God is great, and that
this very man, whom you are going to acquit for
the sake of Hyrcanus, will one day punish both him
and yourselves.*'
Nor was Sameas mistaken in his prediction. On
the accession of Herod to the kingdom, he slew
Hyrcanus and all the members of this Sanhedrim,
with the exception of Sameas himselfi whom he
held in high honour for his fearless integrity.
Sameas had also purchased his forbearance, by per-
suading the people to admit Herod into the city,
when he and Sosius besieged it. The motive of
Sameas was to prevent the effusion of blood, as he
was persuaded, that for their sins, they would not
be able to save themselves out of his hands.
When Hyrcanus saw the effect of this harangue,
and that the members of the Sanhedrim were suf-
204 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
ficiently spirited up to pronounce sentence of death,
he put off the trial to another day, and privately
advised Herod to escape out of the city.
Sextus sold the post of general of the Coelesyrian
army to Herod. Hyrcanus was in fear lest Herod
should make war upon him, which he soon did, in
resentment of the trial he had been summoned to
undergo before the Sanhedrim. But his father
Antipater, and his brother Phasael, dissuaded him
from assaulting Jerusalem. He the sooner yielded
to their arguments, as he thought it sufficient for
his future hopes to have merely displayed his
strength before the nation.
He got into favour with Cassius and the Romans,
by strictly exacting the required taxes from Galilee.
He felt it prudent to cultivate their friendship at
the expence of his countrymen, who were, how-
ever, saved by this apparent harshness. The
curators of the other cities, with their citizens, were
sold for slaves. Cassius reduced four cities to a
state of slavery : the two most powerful were
Gophna and Emmausj the other two, Lydda and
Thamna.
On the war between Cassius and Brutus on the
one side, and Augustus Caesar and Antony on the
other, Cassius and Marcus got together an army
out of Syria. As Herod was likely to be of much
service in providing necessaries, they made him
governor of all Syria, with an army of foot and
horse. Antipater had recently saved Malichus,
who afterwards murdered him. The power and
hopes of Herod, whom the Roman generals had
promised to make king of Judea, made Antipater
the sacrifice to the wickedness of Malichus. This
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. • ^05
man, alarmed at the increasing influence of the
family, corrupted the butler of Hyrcanus to admi-
nister poison.
When Antipater's sons, Herod and Phasael,
were acquainted with this conspiracy, they were
violently incensed. Malichus disclaimed any know-
ledge of the murder. Herod resolved immediately
to revenge his father's death, and was coming on
Malichus with an army for that purpose. Phasael,
the elder of Antipater's sons, thought it better to
get this man into their hands by policy, and thus
avoid the appearance of beginning a civil war in the
country. On his own part, therefore, he accepted
the denial, and affected to believe that Malichus
had no hand in his father's death. He erected a
splendid monument to Antipater. Herod went to
Samaria, and finding them in great distress, he
revived their spirits, and composed their differ-
ences.
At the feast of Pentecost, he returned to Jeru-
salem, afler sending his armed men before him.
Hyrcanus, at the request of the terrified Malichus,
forbade foreigners to mix themselves witli the
people of the country, during the purification.
Herod despised that subterfuge, and came in by
night. Malichus came to him, and bewailed An-
tipater. Herod pretended to believe his lament-
ation real, though he had much difficulty to
suppress his angry feelings. He wrote a melan-
choly letter to Cassius, who hated Malichus for
other reasons. Cassius returned an answer, giving
him authority to avenge his father's death, and
sent private directions to the tribunes under him,
to assist Herod in a righteous action Jie was under-
taking. He put Malichus to death.
206 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
Herod ejected Antigonus out of Judea, and
took from Marion what he had gained in Galilee.
He dismissed the Tyrian garrison with civility,
and made presents to some of the soldiers ; but he
bore no good will to the city. On his arrival at
Jerusalem, Hyrcanus and the people put garlands
about his head. He had already contracted an
alliance with the family of Hyrcanus, by having
espoused a descendant of his ; and for that reason
Herod took the greater care of him, as being
to marry the daughter of Alexander, the son of
Aristobulus, and the grand-daughter of Hyrcanus,
by which wife he became the father of three male,
and two female children. At this time, some prin-
cipal men among the Jews, went into Bithynia, to
accuse Phasael and Herod. Theysaid thatHyrcanus
was nominally king, but that these men had all the
power. Antony paid great respect to Herod, who
came to defend himself against his accusers. So
entirely had Herod gained Antony's favour by
bribery, that his opponents could not obtain a
hearing. And here it is to be noticed, that when-
ever any party among the Jews gained the Romans
to its side, or whenever any decree was obtained
in their favour as a nation, all-powerful money
purchased the restoration of the right, the grant of
the privilege, or inclined the balance of partisan-
ship. Josephus furnishes many examples of this
in various parts of his history. All in authority, ^
whether Romans or others, considered the Jews as^ [
peculiarly marked out for pillage : — ** And the
chief captain answered. With a great sum obtained __
I this freedom." — Acts, chap. xxii. St. Paul'» >
ancestors probably purchased the like freedom for ^^
their family by money.
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 207
Herod and his partisans were again accused by
the most powerful of the Jews, to the number of a
hundred. The most eloquent among them were
commissioned to speak. But Messala contradicted
them, on behalf of the young men, in presence of
Hyrcanus, of whom Josephus speaks as Herod's
father-in-law. In respect to this term, it is to be
observed, that espousals alone w^ere anciently
esteemed a sufficient ground of affinity. Hyrcanus
is called father-in-law to Herod, because his grand-
daughter Mariamne was betrothed to him, though
the marriage was not completed till four years
afterwards. Antony was then at Daphne, and
heard both sides. He asked Hyrcanus, who go-
verned the nation best ? He replied, Herod and
his friends. Hereupon Antony, on account of his
reciprocal hospitality on the classical footing with
Antipater, when he was with Gabinius, made
Herod and Phasael tetrarchs, committed the public
concerns of the Jews to their care, and wrote
letters of confirmation. He bound fifteen of their
opponents, and was going to kill them; but Herod
interceded for their pardon. It has been before
observed, that Antony was corrupted by the money
which Herod and his brother had given him. He
therefore gave orders to the governor of the place
to punish the Jewish ambassadors who were given
to innovation, and to settle the government upon
Herod, who went out to them in haste, with Hyrca-
nus, for they were standing on the shore before the
city. He charged tliem to depart, denouncing much
mischief if they proceeded with their accusation.
But his warning was vain. Consequently, the
Romans ran upon them with their daggers, slaying
some, and wounding more : the rest ran home and
208 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
hid themselves, in great consternation. When the
people made a clamour against Herod, Antony
was so enraged at it that he slew the prisoners.
Herod had much difficulty in escaping the
snares of the Parthians. The butler, who in those
days seems to have been synonymous with the
murderer, was sent against Herod. He had it in
command to get him beyond the walls of the city,
and to seize upon him. But messengers had been
sent by Phasael to inform Herod of the Parthian
treachery. When he knew that the enemy had
seized on him and Hyrcanus, he went to Pacorus,
and to the most powerful of the Parthians, as to
the lords of the rest. They dissembled their know-
ledge of the affair, and asked him to go out with
them before the walls, and meet those wlio were
bringing him his letters ; for they were not taken
by his adversaries, but were coming to give him an
account of the good success Phasael had met with.
Herod did not credit what they said, for he had
heard that his brother was seized upon by others
also. The grand-daughter of Hyrcanus, whom he
had espoused, also warned him not to credit them.
This made him still more suspicious of the Par-
thians ; for though other people esteemed her but
lightly, he held her to be a woman of great wisdom.
Now as Pacorus and his friends were considering
how they might bring their plot to bear privately,
because it was not possible to succeed against a
man of so great prudence by an open attack,
Herod was much disturbed in mind, and more
disposed to believe the reports he heard about
his brother and the Parthians, than to give
heed to what was said on the other side. He
therefore determined, that as night came on, he
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. $09
would make use of it for his flight, taking with
him the persons most nearly related to him, with-
out their enemies being apprised of it, and not
make any longer delay, as if the danger were still
uncertain. His mind was superior to the fear
natural to so hazardous a condition, and his cou-
rage increased with his difficulties. As he passed
along he cheered his companions, and entreated
them not to abandon themselves to sorrow, as it
would destroy the only hope they liad in flight.
Malchus, king of Arabia, refused to receive him,
but soon repented, and came after him, but
without success. Herod had advanced into the
road to Pelusium ; and when the stationary ships
there hindered him from sailing to Alexandria, he
went to their captains, who had great reverence
and regard for him. By their assistance he was
conducted into the city of Alexandria, and re-
tained there by Cleopatra. Yet she was not able
to prevail with him to stop, because he was
hurrying to Rome, notwithstanding the stormy
weatlier; for he was informed that the state of
Italy was very tumultuous, and its aflairs in great
disorder. Cleopatra had hoped he might be per-
suaded to be commander of her forces, in the
expedition she was planning, but he rejected her
solicitations. He landed at Brundusium, or Bren-
tesium, or Bg5vg>jo-/<ov as it stands on some coins.
Antony felt compassion for the reverses of He-
rod's fortunes. Reflecting that this was the com-
mon fate of those who are placed in high stations,
and that they are liable to sudden changes, he was
ready to give him the assistance he desired. He
called to mind how hospitably he had been treated
by Antipater, and Herod's extraordinary virtue in
510 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
having formerly bribed him for the office of te-
ti'arch, and now repeating the appHcation to be
made king of the Jews. The contest he was now
engaged in with Antigonus, and his hatred to him
as a seditious person, and an enemy to the Romans,
were of no less weight than his regard for Herod*
Caesar was still better inclined to forward Herod's
advancement, and to assist him in his designs, as
remembering the toils of war he had shared with
his father Antipater in Egypt, the hospitable treat-
ment and peculiar kindness he had received from
him, and the activity he saw in Herod himself.
He wished also to gratify Antony's zeal for Herod.
He therefore called the senate together. Messala
first, and afterwards Atratinus, produced Herod
before them, enlarged on the benefits they had
received from his father, and reminded them of
the son's good will to the Romans. The senate
was moved by these reasons, and irritated at the
Parthian treachery. Antony then came in, and
proved to them how much it was for their advan-
tage in the Parthian war, that Herod should be
king. They all voted for it accordingly; When
the senate adjourned, Antony and Caesar went out,
with Herod between them. The consul and the
other magistrates went before them to offer sacri-
fice, and to deposit the decree in the Capitol. An-
tony made a feast for Herod on the first day of
his reign.
The chronology of Herod, both as to the time
when he was first made king at Rome, and the
time when he began his second reign without a
competitor, on the conquest and slaughter of An-
tigonus, is principally derived from the last three
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 211
chapters of the fourteenth book of Josephus's An-
tiquities of the Jews.
Herod, on quitting Italy, sailed to Ptolemais,
where he assembled a considerable army, both of
strangers and of his own countrymen, and marched
through Galilee against Antigonus. Silo and Ven-
tidius came to his assistance on the persuasion of
Dellius, who was sent by Antony to assist in bring-
ing Herod back. Herod's army increased every
day as he advanced, and Galilee, with a few ex-
ceptions, joined him. His first object was to save
those who were besieged in the fortress of Massada,
because they were his relations. But it was neces-
sary to remove tlie obstacle of Joppa, a city at
variance with him, that no strong hold might be
left in the enemy's possession when he should go
to Jerusalem. When Silo made this a pretence
for rising up from Jerusalem, and was thereupon
pursued by the Jews, Herod fell upon them with a
small body of men, put the Jews to flight, and
saved Silo when he was very little able to defend
himself After this Herod took Joppa, and then
made haste to rescue those of his family who were
in Massada. Herod had now a strong army. As
he marched on, Antigonus prepared ambuscades
in the passes and other places best adapted for
them ; but they did little mischief to those against
whom they were planned. Thus Herod delivered
his family out of Massada, and the fortress Bessa,
and then went on for Jerusalem. The soldiery
with Silo, and many of the citizens who were afraid
of his power, accompanied Iiim." As soon as lie
iiad j)itclicd his camp on the west side oi' the city,
the soldiers on guard there shot their arrows, and
threw their darts at him. Great numbers made a
• p ^
212 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
sally, and fought with the first ranks of Herod's
army hand to hand. He ordered proclamation to
be made about the wall, That he came for the good
of the people, and for the preservation of the city ;
not to revenge himself on even his most inveterate
enemies, but with the desire to forget their most
grievous offences. Antigonus, in reply to Herod's
proclamation, said before the Romans and before
Silo, That they would not do justly if they gave
the kingdom to Herod, who was no more than a
private man, and an Idumean, or half Jew. This
assertion of Antigonus, made in the days of Herod,
and almost to his face, carries much greater autho-
rity than the pretences of his favourite and flat-
terer, Nicolaus of Damascus, that he derived his
pedigree from Jews as far backward as the Baby-
lonish captivity. Josephus always esteems him an
Idumean, though he affirms his father Antipater to
be of the same people with the Jews, and a Jew
by birth. But the Idumeans were in time consi-
dered as identified with the Jews.
Herod was not fond of lying still. He sent out
his brother Joseph against Idumea with two thou-
sand armed footmen, and four hundred horsemen,
while he himself went to Samaria, and left his mo-
ther and his other relations there ; for they had
already departed from Massada. He then went
into Galilee to take certain places held by the gar-
risons of Antigonus, and passed into Sepphoris ; as
God sent a snow, while the garrisons of Antigonus
withdrew themselves, and had great plenty of pro-
visions. He had now brought over to him all Ga-
lilee, excepting the inhabitants of the caves, and
distributed money to all his soldiers, to the amount
of a hundred and fifty drachmae apiece, with much
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 1213
larger sums to their captains, and sent them into
winter quarters. At this time Silo came to him
again, and his commanders with him, because An-
tigonus would no longer pay his treachery, having
supplied his people with provisions for no more
than one month. More than that, he had sent to
all the country round, and ordered them to carry
off their provisions, and retire to the mountains,
that the Romans might perish by famine. But
Herod committed the care of the supplies to his
younger brother Pheroras, and commanded him to
repair Alexandrium.
Antony was now staying some time at Athens,
and Ventidius, who was in Syria, sent for Silo, and
commanded him first to assist Herod in finishing
the present war, and then to send for their confe-
derates for the war they were themselves engaged
in. Herod went in haste against the robbers in
the caves, and sent Silo to Ventidius while he
marched against them. One old man was caught
within one of these caves, with a wife and seven
children, who were earnest to go out, and surrender
to the enemy : but he stood at the mouth of the
cave, and slew every child w ho attempted a passage,
till he had destroyed them all. He then killed his
wife, and threw the dead bodies down the preci-
pice, and himself afler them, preferring death to
slavery. Before this final act of despair, he re-
proached Herod scornfully with the meanness of
his family, notwithstanding his adventitious royalty.
Herod wishing to prevent the execution of his rash
design, stretched out his hand, and offered him
assurances that his life should be safe. All the
caves were at length entirely reduced.
Herod joined his troops with those of Antony
A p 3
214 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
at the siege of Samosata, and was received with
great honour. His post was in the rear. On one
occasion, when the iirst ranks had passed, an am-
buscade, to the number of about five hundred, fell
suddenly on them, and put the foremost to flight.
The king, with the forces about him, came riding
hard and immediately drove back the enemy.
Thus he so emboldened his own men to go on, that
those who ran away before returned, and the bar-
barians were slain on all sides. The king followed
up the carnage, and recovered all the baggage,
with many beasts of burden and slaves. He then
proceeded on his march. Many of those who had
attacked them had got into the woods, near the
passage that led into the plain. On these he made
a sally with a strong body of men, put them to
flight, slew several, and rendered the way safe for
those that were to come after, who considered him
as their saviour and protector.
On his arrival at Daphne, near Antioch, mes-
sengers came to inform him that his brother Joseph
was slain in Judea. This was not unexpected ; as
his dreams, or as he conceived, visions, had clearly
foreshown his brother's death. In the course of
his subsequent campaign, on one occasion his sol-
diers got on the tops of houses which were full of
enemies, pulled up the upper floors, and destroyed
the people beneath. This must have been effected
by ladders from the outside. It appears from se-
veral texts in the New Testament, that this was
no uncommon mode of ascending on ordinary
occasions.
The generals at the siege of Jerusalem were two :
Sosius, sent by Antony to assist Herod, and Herod
on his own account, to take the government from
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 215
Antigonus, who had been declared an enemy at
Rome, that he might himself be king, according to
the decree of the senate. Josephus fully and fre-
quently assures us, that above three years passed
between Herod's first obtaining the kingdom at
Rome, and a second time on the taking of Jeru-
salem and the death of Antigonus. The history of
the interval twice mentions the army as going into
winter quarters. This may be supposed to belong
to two several winters, though he says nothing of
the time they lay in those quarters. But he de-
scribes the long and studied delays of Ventidius,
Silo, and Macheras, who were sent to see Herod
settled in his new kingdom, but seem not to have
had sufficient forces for the purpose: besides which,
it is clear that they were all corrupted by Anti-
gonus. He also gives us such particular accounts
of Herod's many exploits during the same interval,
as fairly imply that interval, before Herod went to
Samosata, to have been very considerable. We
know from other sources, that Tigranes, then king
of Armenia, and the principal manager of this Par-
thian war, reigned two years afler Herod was made
king at Rome. Antony did not hear of his death,
in that very neighbourhood, at Samosata, till he
was come thither to besiege it. After this Herod
marched an army three hundred and forty miles,
through a difficult country, full of enemies, and
joined with him in the siege of Samosata till its
capture. Herod and Sosius then marched back
with their large armies the same number of miles.
When, a little time afterwards, they sat down be-
fore Jerusalem, they could not take it by a siege
of less than five months. All this i)ut together,
satisfactorily supplies what is wanting in Josephus,
p 4
210 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
and establishes the chronology of those times be-
yond the reach of contradiction.
With respect to Herod's marriage with the
celebrated Mariamne, the daughter of Alexandra,
the first engagement took place, after he had been
fighting against Antigonus and his party in the
avenues of Judea. He was conqueror in a pitched
battle, and drove Antigonus away. He then re-
turned to Jerusalem, beloved by every body, for
this glorious action. Those who before had not
been favourable to him, united themselves with
him now, on account of his marriage into the
family of Hyrcanus. He had formerly married a
woman of his own country, by name Doris, of
no ignoble blood, by whom he had Antipater. He
now married Mariamne, the daughter of Alexan-
der, the son of Aristobulus, and the grand-daughter
of Hyrcanus. By this marriage he became related
to the king. But the marriage was not finally
solemnised till a short time after the death of his
brother Joseph, who was slain by Pappus, the
general for Antigonus. Tiiis Pappus was killed
in battle. Herod had his head cut off, and sent
it in savage triumph to his brotlier Pheroras. This
was in the third year after he had been made king
at Rome. At the close of the winter he marched
to Jerusalem, and brought his army under its
walls. He pitched his camp before the Temple,
as the only practicable side for besieging it. It
was there that Pompey took the city.
When the war about Actium was begun, Herod
prepared to come to Antony's assistance. He was
already delivered from his troubles in Judea, and
had gained Hyrcania, held by the sister of Anti-
gonus. But the cunning of Cleopatia hindered
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 21?
him from sharing in Antony's hazards. She had
laid a plot against the kings of Judea and Arabia.
She therefore prev^ailed with Antony to commit
the war against the Arabians to Herod. If he
were victorious, she might become mistress of
Arabia: if he were defeated, Judea might be
hers. Thus she hoped to play these kings off
against each other, and to destroy one of them.
But this contrivance tended to Herod's advantage.
At the very fii*st he took hostages fi'om the enemy,
and got together a great body of horse. He
ordered them to march against the forces in the
neighbourhood of Diospolis, and conquered that
army, although it fought resolutely against him.
When Herod came to Kanatha, he endeavoured
to manage this war with particular prudence. He
gave orders for a wall to be built about their
camp. The multitude did not comply with his
directions. They were so emboldened by their
recent victory, that tliey immediately attacked the
Arabians, and defeated them at the first onset.
They then pursued them ; but snares were laid for
Herod in that pursuit. Athenio, one of Cleo-
patra's generals, and always Herod's opponent,
sent the men of that country out of Kanatha
against him. On this fresh onset, the Arabians
regained their courage, and returned. The two
parties joined tlieir numerous forces about stony
places, that rendered the passage difficult, and
there put Herod's men to the rout. The slaugh-
ter was great ; but those who escaped out of the
battle fled to Ormiza, where the Arabians sur-
rounded their camp, and took it with all the men
it contained. This great defeat of his army, and
his own consequent distress, with a great earth-
218 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
quake in Judea, seem to have produced the same
effect on Herod, as times of affliction bring about
with most men : that of making them at least tem-
porarily religious. There is no other instance men-
tioned in Josephus, but this under peculiar discou-
ragement, largely as he speaks of Herod and in
minute detail, of his ever thinking to supplicate the
Deity with sacrifices. But before he went out to
his next battle with the Arabians, he offered the
sacrifices appointed by the law. He then without
delay led the Jews against the Arabians, passing
over Jordan, and pitching his camp near that of
the enemy. Nor was he disappointed in his hopes
on this occasion. The Jews felt highly encou-
raged. Herod then observing that the hostile
army was utterly disinclined to an engagement,
ventured boldly to attempt their bulwark, and to
pull it to pieces, that he might get nearer to their
camp and fight them. Being thus forced from
their trenches, they went out in disorder, without
alacrity or the hope of victory. Yet being more
in number than the Jews, they fought hand-to-
hand. Indeed their military position was such,
that they were obliged to put a good face on the
necessity of fighting. The battle was terrible, and
not a few fell on both sides. It ended in a signal
victory over the Arabians, who had so lately been
the conquerors. The earthquake in Judea, also,
had so raised their insolence, that they presumed
to put the Jewish ambassadors to death. Now
aU was consternation, and they with difficulty
screwed up their courage to the sticking-place.
Herod's mind was soon after this disturbed by
the state of affairs at Rome, and jealousy of Hyr-
canus. An occasion of venting his malignity soon
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 219
occurred. Hyrcanus was at all times mild in his
temper. He had no desire to meddle with public
affairs, nor to concern himself with innovations.
He was contented witli whatever fortune afforded
him. But his daughter Alexandra was a lover of
strife, and very desirous of a change in the govern-
ment. She therefore urged her father not to bear
for ever Herod's injurious treatment of their family,
but to anticipate their future hopes, as he safely
might. She desired him to write to Malchus, then
governor of Arabia, to receive and secure them
from Herod. If they were to go away, and Herod's
interests to fail in consequence of Caesar's enmity,
they would then be the only persons capable of
assuming the government, on account of their
royal birth and popularity witli the multitude.
Hyrcanus resisted her suit : but she was a woman,
and a contentious woman too. She pursued her
object day and night ; and by dwelling on Herod's
treacherous designs, prevailed with him to intrust
his friend Dositheus with a letter, declaring his
resolution. He desired the Arabian governor to
send some horsemen, for the purpose of conducting
him to the lake Asphaltites, 300 furlongs distant
from the boundaries of Jerusalem. He consigned
this letter to Dositheus, as an assiduous attendant
on himself and Alexandra, and because he had
many motives for hostility to Herod, for having
slain his kinsman Joseph. He was also brother to
some persons formerly slain at Tyre by Antony.
But his resentment on these accounts was not
strong enough to secure his fidelity to Hyrcanus.
He preferred an interest with the present king to
remote prospects with a presumptive one, and
gave Herod the letter, who immediately sent for
220 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
Hyrcanus, and questioned him about his league
with Malchus. On his denying it, he showed the
letter to the sanhedrim, and put him to death in-
stantly. Josephus gives this account from Herod's
own Commentaries ; but states that other histo-
rians tell a different tale. They suppose that
Herod did not find, but make this occasion, by
laying an insidious snare. According to them,
Herod and Hyrcanus were once at an entertain-
ment, when Herod put the question to the latter,
without appearing to be displeased, whether he
had received any letters from Malchus? The
answer was, that he had received letters, but only
of common-place civility. The question was again
put, whether he had not received presents ? On
his reply, that he had only received four riding-
horses from Malchus, Herod charged this u])on
him as corruption and treason, and gave immediate
orders for his execution. The historians urge the
mildness of his temper as an argument of his inno-
cence. In his youth he had exhibited neither
temerity nor boldness. When he came to be king,
he committed the management of public business
to Antipater. He was now above fourscore years
old, and knew Herod's government to be stable.
Besides this, he came over the Euphrates, leaving
his faithful adherents on the other side of that
river, and putting himself entirely in Herod's power.
They consider it as incredible that he should so
depart from his usual character, or form any enter-
prise for the purpose of innovation. The in-
ference is, that this was a plot of Herod's own
contrivance.
As soon as Hyrcanus was out of the way, Herod
hastened to Caesar. He could not entertain hopes
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. ^21
of kindness from him, on account of his friendship
with Antony. He suspected Alexandra of taking
this opportunity to produce a revolt among the
multitude, and foster sedition. He therefore com-
mitted the affairs of the kingdom to his brother
Pheroras, and placed his mother Cypras and his
sister Salome, and the whole family at Massada,
giving him charge to take care of the government,
if he should hear any bad tidings of himself. Mu-
tual misunderstanding prevented his wife Mariamne
from living with his sister and his mother. He
therefore placed her at Alexandrium with her own
mother Alexandra, and left his treasurer Joseph,
and Sohemus of Iturea, to take care of that fortress.
Herod was confirmed in his kingdom by Caesar,
partly in consequence of Quintus Didius having
written word, that he was willing to assist in an
affair of gladiators.
Herod had five children by Mariamne ; two
daughters and three sons. The youngest of the
sons was educated at Rome, and died there. He
treated the two eldest as of royal blood, on account
of their mother's noble rank, and their birth after
he was king. His love for Mariamne was very
strong, and increased from day to day. He con-
sidered all his other anxieties as compensated by
the possession of her. But she returned his affec-
tion with consummate hatred. In this part of the
story, Josephus is inconsistent. In one place he
represents her as reproaching Herod with the
murder of her father Alexander, as well as her bro-
ther Aristobulus : in another, he gives the received
story, that he caused her grandfather Hyrcanus
to be slain, not her fatlier Alexander. If we may
be allowed to read p:rmidfhtficr iov fathery the name
222 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
neither of Alexander nor Hyrcanus being men-
tioned, Josephus's accuracy and consistency will
be vindicated.
The dominions of Herod were now enlarged,
and he became more magnificent. He conducted
Caesar as far as Antioch after their interview.
In proportion as his prosperity was augmented
by foreign acquisitions, his family distresses in-
creased on his return. They arose chiefly from
his wife, in whom he had hitherto considered
himself as most fortunate ; nor could any hus-
band exceed him in affection. But she upbraided
his mother and sister openly with the meanness
of their birth, and spoke of them with unkind-
ness. These bickerings between the women were
of long standing; but their hatred at length broke
out into mutual reproaches in pubHc, not unac-
companied with suspicious hints. This lasted
a whole year after Herod's return from Caesar,
though for some time decency had been in a great
degree preserved. The storm burst all at once.
The king was one day resting on his bed at noon,
when his fondness induced him to call for Mari-
amne. The ebullitions of her wayward temper
offended him, and he was on the point of using
violence to her. His sister Salome, noticing that
he was more than ordinarily disturbed, sent the
king's cup-bearer in to him precipitately, according
to a design long in preparation. She bid him tell
the king, how Mariamne had persuaded him to
assist her in preparing a love-potion for him. He
went in and told his story with a sufficient degree
of composure to gain credit, yet with an affectation
of hurry. Finding the king moved, he said that
the love-potion she had mixed was a composition,
whose efiects he was not acquainted with : he
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 223
determined therefore to give this information, as
the safest course he could adopt both for himself
and for the king. Herod was in ill-humour, and
his anger grew more violent. He ordered Ma-
riamne's most faithful eunuch to be put to the
torture about this potion, because it was not pos-
sible for any thing to be done without his know-
ledge. The most acute agonies could extort
nothing from the man on the subject in question :
but he said, that Mariamne hated Herod in conse-
quence of some suggestion on the part of Sohemus.
Herod cried aloud, that Sohemus, having been at
all other times faithful to him and to his govern-
ment, would not have betrayed his secrets but in
more intimate conversation than ordinary with
Mariamne. He gave orders that Sohemus sliould
be seized, and slain immediately. He allowed his
wife to take her trial : but got together his most
attached people, and laid an elaborate information
against her for this love-potion and suspicious
composition, the charge concerning which was
a mere calumny. The court, seeing the bent of
his mind, passed sentence of death ; but he and
some others suggested that she sliould only be
imprisoned in one of the fortresses. Salome and
her party laboured hard for immediate execution,
using prudential arguments to the king, lest the
multitude should be tumultuous if she were suf-
fered to live. The sentence therefore was carried
into effect. Alexandra, on seeing this, felt how
little hope there was that she herself should escape
the like treatment from Herod. She therefore
recovered her former boldness. To show her ig-
norance of the crimes charged against Mariamne,
she indecently reproached her daughter in the
224 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
hearing of all the people. She accused her of
being a bad woman, ungrateful to her husband,
and justly punished for her insolent behaviour,
and unsuitable returns to their common benefactor.
She acted this hypocritical part for some time, and
carried her outrage so far as to tear lier hair.
This occurred at the scaffold. Both the spectators
and the victim were shocked at such dissimulation.
The daughter looked at her, but uttered not a
word, and seemed to feel nothing on her own
account. But the nobleness of her mind disco-
vered itself in her manifest concern for her mother's
self-exposure. She then proceeded to her death
with unshaken firmness of mind, and without
changing colour. Her last moments were wortliy
of her descent. In her life she had been distin-
guished for chastity and magnanimity. Her fault
was want of moderation, and a contentious temper.
Her beauty was great, and her appearance majes-
tic. The stern dignity of her character prevented
her from proving so agreeable to the king, or
living so pleasantly with him, as she might have
done. His indulgence and fondness were un-
bounded ; and this sometimes led her to try him
beyond bearing, and produced unexpected harsh-
ness on his part.
Afler this time Herod revolted from the laws ol'
his country, and corrupted their ancient consti-
tution, by the introduction of foreign customs.
That constitution ought to have been inviolate.
When the religious observances which were wont
to inspire the multitude with piety were neglected,
wickedness generally prevailed. He appointed
solemn games to be celebrated every fifth year in
honour of Caesar, built a theatre at Jerusalem, and
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. Q^5
a large amphitheatre in the plain. In the theatre
he instituted magnificent plays and shows, thifme-
lici, which were music meetings, and chariot races,
where the chariots were drawn by two, three, or
four pair of horses. The sober Jews looked on
these as heathenish sports, tending to corrupt the
morals of their nation, to bring them into contact
with Pagan idolatry and manners. They con-
demned them as tending to the immediate dissolu-
tion of the Mosaic law. Our modern masquerades,
plays, operas, with other pomps and vanities of
the world, are as mercilessly, but with less reason,
censured by a certain class of Christian enthu-
siasts. The Jews were to be separated from the
world ; we constitute it.
A mob took this matter up offensively : but
Herod got clear of the multitude, and allayed the
violence of their passion. The greatest part of the
people were disposed to change their conduct, and
not to be displeased with him any longer. Still
the resentment of some was unabated, for his in-
troduction of new practices. They foreboded the
origin of great mischief from the violation of the
laws, and considered themselves as called upon by
piety to hazard their own lives, rather than seem
to acquiesce in such a change of government, and
the violent introduction of foreign habits. They
represented Herod as a king only in pretence, but
in reality an enemy to their whole nation. On
this account, ten citizens of Jerusalem conspired,
and bound themselves to each other by oath, to
undergo any dangers in their attempt. They
armed themselves with daggers under their gar-
ments, for the purpose of killing Herod. Among
the conspirators there was a blind man, who
226 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
became a great encourager of the rest, through
indignation at what he had only heard ofl He
was incapable of affording them personal assist-
ance, but anxious to share their hazards and risk
their sufferings.
With this common resolve, they went into the
theatre, in the hope that Herod himself could not
escape them, as they meant to fall on him unex-
pectedly. But if they missed him, they were
likely to kill many of his attendants. They deter-
mined to do this, should they die for it ; by way
of reading a lesson to the king, on the injuries he
had done the multitude. The conspirators thus
prepared, went about their design with alacrity.
But one of Herod's spies, appointed to hunt out
conspiracies, discovered this, and told the king of
it, just as he was going into the theatre. The
citizens did execution on the informer. Herod
made a strict scrutiny, and put many to severe
torture : but he would never have discovered the
perpetrators of the assassination, had not certain
women in their agonies confessed what they had
seen. The authors of the fact were terribly
punished by the king, and their families destroyed
for this rash attempt. Herod was not rendered
more mild by the obstinacy of the people, and
their constancy in defence of their laws. To pre-
vent his innovations from producing open rebellion,
he determined to encompass the multitude on
every side.
He now married again. One Simon, a citizen
of Jerusalem, the son of one Boethus, a citizen of
Alexandria, and a priest of great note there, had a
daughter, esteemed the most beautiful woman of
her time. The people of Jerusalem spoke loudly
2^
in her praise. Herod was much moved by what
he heard of her ; and wlien he saw the damsel,
was smitten with her beauty. But he entertained
no design of using his authority to abuse her,
justly believing, that he should so be stigmatised
with violence and tyranny. He determined there-
fore to make her his wife.
In the time of a great famine, he thought it
politic to use his utmost endeavours in assisting
his people. He cut off the rich furniture of his
palace, both silver and gold, without sparing his
finest, and most elaborately chased vessels. The
money so raised was sent to Petronius, prefect of
Egypt, appointed by Caesar, to whom several had
fled in their necessities. This person was Herod's
particular friend, and anxious to preserve his sub-
jects. He gave them leave to export corn, which
he assisted them in purchasing. He was indeed
the principal, if not the only person, who gave
them any help. Herod took care the people
should understand, that this assistance came from
himself 1 He thus removed their past ill opinion,
and proved his regard and care of them. He
distributed portions of corn with the utmost ex-
actness to such as were able to provide their
own food. The bakers were commissioned to
make their bread ready for the aged, the infirm,
and the poor.
All Herod's designs had now succeeded accord-
ing to his hopes ; nor had he the least suspicion
that any troubles could arise in his kingdom. He
was implacable in the infliction of his punishments,
and so retained the people in obedience by the
influence of fear. Yet he had disi)layed the most
provident care of them, and behaved in the most
Q^2
228 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
magnanimous manner in their distresses, and thus
earned, notwithstanding his tyranny, the title of
Herod the Great. But he took further measures
for external security, and raised a moral fortress
for his government, against his subjects. His
orations to the cities were eloquent, and full of
benevolent sentiments. He cultivated a politic
understanding with their governors, and pur-
chased the friendship of each by seasonable pre-
sents. He thus secured his kingdom by the
magnificence of his temper, while his resources
were continually increasing. Yet his real dispo-
sition was tyrannical and extravagant, and dis-
played itself with least reserve in his Grecian
cities. In the cities of the Jews, even he was
obliged to be cautious in introducing plays, shows,
and idolatrous temples, in consequence of a still
subsisting zeal for the laws of Moses.
Dean Prideaux, in his excellent Connection of
the History of the Old and New Testament, has
an admirable reflection on ambition, in reference
to Pompey and Caesar, which is applicable to
tyrants of all ages and countries. " One of them
could not bear an equal, nor the other a superior :
And through this ambitious humour and thirst
after more power in these two men, the whole
Roman empire being divided into two opposite
factions, there was produced hereby the most
destructive war that ever afflicted it. And the
like folly too much reigns in all other places.
Could about thirty men be persuaded to live at
home in peace, without enterprizing upon the
rights of each other for the vain glory of conquest,
and the enlargement of power, the whole world
might be at quiet ; but their ambition, their follies,
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. ^^29
and their humour leading them constantly to en-
croach upon, and quarrel with each other, they
involve all that are under them in the mischiefs
hereof) and many thousands are they which yearly
perish by it : so that it may almost raise a doubt,
whether the benefit which the world receives from
government, be sufficient to make amends for the
calamities which it suffers from the follies, mistakes,
and male-administrations of those that manage it." —
Part ii. book J,
Among Herod's other public works, he built
Caesarea. To rectify the inconvenience of an ex-
posure to the south wind, he laid out such a com-
pass towards the land as might be sufficient for a
haven, where ships might lie in safety. This he
effected by letting down vast stones of above fifty
feet in length, not less than eighteen in breadth,
and nine in depth, into twenty fathom deep. Some
were less, but others exceeded those dimensions.
He also built a theatre of stone, and on the south
quarter, behind the port, a very capacious amphi-
theatre, with an agreeable prospect towards the
sea. In one passage, the rebuilding and decora-
tion of Caesarea is stated to have occupied twelve
years, in another, ten. The true number cannot
now probably be determined ; nor is the point of
the slightest importance.
While Herod was thus employed, and afler he
had rebuilt Sebaste, the Greek name for Samaria,
he determined on sending his sons Alexander and
Aristobulus to Rome, that tliey might profit by
Caesar's company. On their arrival they lived at
the house of Pollio; not the Pharisee twice men-
tioned by Josephus, but Asinius Pollio the Roman,
who was much attached to Herod. 'Hiey had leave
230 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
even to lodge in Caesar's own palace ; for he re-
ceived them with great kindness, and allowed
Herod to give his kingdom to whichever of his
sons he pleased. He also bestowed Trachon,
Batanea, and Aiiranitis, on him on the following
occasion. One Zenodorus, a famous robber in that
country, mentioned by Strabo, had hired what was
called the house of Lysanias. Not being satisfied
with its revenues, he entered into partnership with
the robbers inhabiting the Trachones, and thus
procured for himself a larger income. The inha-
bitants of those districts led an irregular life, and
pillaged the country of the Damascenes. Zeno-
dorus did not restrain them, but shared the booty.
When these transactions were laid before Caesar,
he directed Varro to destroy those haunts of ban-
ditti, and give the land to Herod, that by his care
the neighbourhood might no longer be disturbed.
These habits of robbery had been so long in use,
that it was not easy to restrain them. Having
neither city nor lands of their own, but only some
retreats and caves, where they and their cattle lived
in common, they had no other means of subsist-
ence. But they had made contrivances to get
pools of water, constructed granaries for corn, and
were capable of a fierce resistance, by sudden sal-
lies against invaders. The entrances of their sub-
terranean dens also were too narrow for more than
one to enter at a time, and the interior very large
and wide. The ground over their dwellings was
not very high, but rather on a plain. The rocks
were difficult of access, and the proper road scarcely
to be found without a guide, on account of its in-
tricacy. When Herod had received this grant
from Caesar, he procured experienced guides, ar-
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. '231
rested the robbers in their career, and restored
the peaceable inhabitants of the neighbourhood to
quiet.
When Herod had reigned seventeen years, Caesar
came into Syria. At this time tlie inhabitants of
Gadara were ahnost universally clamorous against
Herod for the severity of his injunctions and his
tyranny. They were encouraged in these com-
plaints by Zenodorus, who swore he would never
desist till he had separated them from Herod's
kingdom, and united them to Caesar's province.
The Gadarens became the more bold, because
those who had been delivered up by Agrippa had
not been punished by Herod, but dismissed with-
out harm. It was a strong peculiarity in Herod's
character, that he was inexorably severe in his in-
flictions on the criminals of his own family, but
generous in remitting the offences of strangers.
While they accused Herod of injuries, of robbery,
and of sacrilege, he stood unconcerned, and ready
to enter on his defence. Caesar gave him his right
hand, and abated not his kindness on this disturb-
ance from the multitude. These allegations were
brought forward on the first day, but the hearing
proceeded no further. The Gadarens saw the
temper of Caesar and his assessors, and naturally
expected to be delivered up to the king. So
great was their dread of torture, that some cut
their own throats in the night, others threw them-
selves down precipices, and others cast themselves
into the river. This self-destruction was taken as
self-condemnation of their rashness, and the crimes
they had committed. Caesar lost no time in pub-
licly acquitting Herod. Another lucky accident
at this time contributed to aggrandise Herod. Ze<
Q 4
23^ ON THE HISTOllY OF JOSEPHUS, ETC.
nodorus died of haemorrhage, at Antioch in Syria.
Caesar bestowed his country, of considerable ex-
tent, on Herod. It lay between Trachon and Ga-
lilee, containing Ulatha, Paneas, and the adjoining
country. He also made him one of the procurators
of Syria, and commanded that nothing should be
done without his approbation. In short, he arrived
at such a height of prosperity, that at a time when
there were but two men who governed the vast
Roman empire, first, Caesar, and then his principal
favourite Agrippa, Caesar preferred no one but
Agrippa to Herod ; and Agrippa entertained more
friendship for Herod than for any one but Caesar.
The rebuilding of the temple is attended with
many difficulties. Herod is stated to have taken
away the old foundations, and to have laid others
on which he erected the temple, being in length
a hundred cubits, and in height twenty additional
cubits, which twenty, upon the sinking of their
foundations, fell down. Some architects have sup-
posed Josephus to mean, that the entire found-
ations of the holy house sunk to the depth of no
less than twenty cubits. This is impossible, when
we consider that the temple stood on a rocky
mountain. Neither the expression nor the subject
is very clear ; but we must suppose that the found-
ations which sunk were those of the additional
twenty cubits only ; or rather, as in modern archi-
tecture we do not comprehend the laying of se-
cond foundations on a superstructure already
erected, that the cubits themselves above the hun-
dred fell down in consequence of being made pur-
posely weak not to be too heavy for the building,
and merely for show and grandeur.
Agrippa's preparation for building the minor
parts of the temple twenty cubits higher, men-
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 233
tioned by Josephus in another passage, must in all
})robability refer to this accident, as he says, in the
passage now under consideration, that what had
fallen down in Herod's time they resolved to raise
again in the days of Nero. Now it was under Nero
that Agrippa made his preparation. Josephus is
not unfrequently obscure, from inaccuracy of ex-
pression, which is naturally to be expected from a
person writing in a foreign language. A little
farther on he calls Solomon the first king of the
Jews. It appears from other passages, in which
he is more careful, that he meant no more than
that he was the first of David's posterity, and the
first builder of the temple.
It was in the sixteenth year of his reign that
Herod rebuilt the temple, and encompassed a piece
of land about it with a wall, which land was twice
as large as that before enclosed.
Afler many family quarrels, Herod was recon-
ciled to his sons by the feeling conduct of Alex-
ander, on his trial for treason against Caesar, on the
accusation of Antipater. The young man could
scarcely speak for grief: but though he was in
danger, both from the craft of his half-brother and
the rash folly of Herod, he modestly avoided lay-
ing any imputation on his father, but with great
force of reasoning refuted the calumnies vented
against himself. He demonstrated the innocence
of his own brother, who was involved in the same
danger. He then bewailed the malice and treachery
of Antipater, and the disgrace he had brought on the
whole family. But this reinstatement of family good
understiinding endured not ; for Antipater by his
flatteries could make Herod do what he pleased.
His influence could prevail even when that of
5234 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
his sister Salome was ineffectual. To her, indeed,
he ultimately behaved with much harshness. Cae-
sar's wife, Julia, had inspired her with a strong
inclination to marry Sylleus the Arabian, and she
applied with earnestness to Herod for his consent.
He swore he would esteem her as his bitterest
enemy, unless she would give up that project.
Not content with this, he married her, against her
own will, to his friend Alexas, and made one of
her daughters marry the son of Alexas, and the
other he gave to Antipater's uncle by the mother's
side. But there was no end to these family feuds.
Pheroras was obstinate in retaining his wife, a wo-
man of low family, and refused to marry one nearly
related to Herod, though he so earnestly desired
it. That wife's admission to the counsels of the
principal ladies about the court is not easily to be
reconciled with Herod's open importunity as to
the divorce of Pheroras, and his subsequent mar-
riage. The most plausible account to be given of
this, as represented by Josephus, is by presuming
Pheroras's belief, and Herod's suspicion, that the
prediction of the Pharisees would prove true. The
purport of it was, that the crown of Judea should be
translated from Herod to the posterity of Pheroras :
he probably believed, and Herod feared, that the
posterity signified was to descend from his actual,
and not from a future wife. In debating this
question, Herod told Pheroras he would give him
his choice of two things ; to be on good terms
with himself as a brother, or with his wife. Phe-
roras answered, he would rather die than forsake
his wife. Herod knew not what more to do. He
directed his speech to Antipater, and charged him
to have no intercourse either with the wife of Phe-
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. ^235
roras, or with Pheroras himself, or with any one be-
longing to her. Antipater did not disobey that in-
junction publicly : but he went in secret to their noc-
turnal meeting. Being afraid that Salome watched
his proceedings, he procured leave, by means of
his Italian friends, to go and live at Rome. Those
friends wrote word that it was proper for Antipater
to be sent to Caesar for some time. Herod dismissed
him without delay, splendidly attended, with a large
sum of money, and gave him his will to carry, con-
taining the bequest of the kingdom to Antipater,
and appointing Herod for Antipater's successor.
The Herod here meant by Josephus is not Herod
the tetrarch, but the son of Mariamne, the high-
priest Simon's daughter.
Herod soon after this laboured under the com-
plicated evils of a severe distemper, old age, and a
melancholy state of mind. He was already almost
seventy years of age, and had been prematurely
weighed down by the calamities he had sustained
respecting his children. His life was attended with
no pleasure, even when in health. He was grieved
that Antipater, whose character had been fully de-
veloped since his return from Rome, was still alive.
This aggravated his disease j and he resolved to
put him to death, though not suddenly or rashly.
He determined that as soon as he should be well
again, his execution should take place publicly. It
did so ; and his own death immediately ensued.
He survived the slaughter of his son only five days.
Herod had reigned thirty-four years since the
time when he procured the death of Antigonus,
and obtained his kingdom : thirty-seven years since
he had been made king by the Romans. At his
funeral there was a bier entirely of gold, em*
236 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
broidered with precious stones, and a purple bed
of various contexture, with the dead body on it,
covered with purple. A diadem was set on his
head, and a crown of gold above it, a sceptre in
his right hand. Herod's sons were near the bier,
and a great number of his kindred. Next to them
came his guards, and the regiment of Thracians.
The Germans were there, and tlie Gauls, all ac-
coutred as if they were going to war. The rest of
the army took precedence, armed, and following
their captains and officers with military regularity.
After them, five hundred of his domestic servants
and freed-men followed with sweet spices in their
hands. The body was carried two hundred fur-
longs, to Herodium, where he had given his own
directions to be buried.
There are few characters in biography which
furnish more abundance or variety of incident,
more scope for political and moral reflection, than
this of Herod. But his life was so active, and his
turns of fortune, both domestic and public, so fre-
quent, that it is impossible within the compass of
an essay like this, to do more than to make a se-
lection of events and characteristic anecdotes, from
the long and detailed narrative of Josephus.
Herod the tetrarch was the son of Herod the
Great. When Cyrenius had disposed of Arche-
laus's money, and when the taxation was con-
cluded, which was made in the thirty-seventh year
after Caesar's victory over Antony at Actium, Jo-
azar was deprived of the high-priesthood, a dignity
conferred upon him by the multitude. Ananus
the son of Seth was appointed high-priest. Herod-
Antipas and Philip had each of them received
their own tetrarchy, and had established their af-
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 237
fairs on a permanent footing. The ethnarchy of
Archelaus, another son of Herod, brother of Philip
and Antipas, had fallen into a Roman province.
When Salome died, she bequeathed both her to-
parchy and Jamnia, besides her plantation of
palm-trees in Phasaelis, to Julia, the wife of Au-
gustus. When the Roman empire was translated
to Tiberius, the son of Julia, upon the death of
Augustus, who had reigned fifty-seven years six
months and two days, both Herod and Philip re-
mained in their tetrarchies. The latter built the
city of Caesarea, at the fountains of Jordan, and in
the region of Paneas ; besides the city Julias, in the
lower Gaulanitis. Herod built the city of Tiberias
in Galilee, and another also called Julias in Perea
beyond Jordan. It is on the accession of Tiberias
to the empire, that Josephus inserts that famous
testimony concerning Jesus Christ. In a homily
also, having just mentioned Christ, as God the
W^ord, and the Judge of the World, appointed by
the Father, he adds, that he had himself spoken
elsewhere about him more nicely or particularly.
After terms of peace had been agreed upon be-
tween Artabanus and Vitellius, Herod the tetrarch
erected a rich tent on the temporary bridge over
the Euphrates, and made a feast there. Afler this
Vitellius went to Antioch, and Artabanus to Ba-
bylon. Herod, desirous of giving Caesar the first
intimation that they had obtained hostages, sent
couriers with letters, leaving nothing for the con-
sular Vitellius to tell. For on tlic arrival of his
letters, Tiberius let him know that he was ac-
quainted with the whole transaction already. Vitel-
lius was much troubled at this, conceiving himself
a greater sufTcrer by the anticipation than he really
S38 ON THE HISTORY OF .TOSEPHUS, ETC.
was. He therefore cherished a secret anger, wait-
ing for revenge, which he took after Caius had-
succeeded to the government. Soon after this
time, a quarrel took place between Aretas, king of
Arabia Petraea, and Herod, on the following occa-
sion. Herod the tetrarch had married the daughter
of Aretas, and had lived with her a great while.
Once, when lie was at Rome, he lodged with He-
rod, his brother, but not by the same mother. This
Herod was the son of the high-priest Simon's
daughter, and seems to have had the additional
name of Philip, as Antipas was named Herod- An-
tipas, Antipas and Antipater have the appearance
of being the very same name ; yet two sons of
Herod the Great bore tliose names. So might
Philip the tetrarch and this Herod-Philip be two
different sons of the same father. It was not Phihp
thetetrarch, but this Herod-Phihp, whose wife Herod
the tetrarch had married in her first liusband's
life-time, and that, although that first husband had
issue by her. For this adulterous and incestuous
marriage John the Baptist justly reproved Herod
the tetrarch. For this reproof Salome, the daugliter
of Herodias, by her first husband Herod- Philip,
who was still alive, occasioned him to be unjustly
beheaded. This last Herod's wife, with whom the
tetrarch fell in love, was the daughter of their bro-
ther Aristobulus, and the sister of Agrippa tlie
Great. The tetrarch ventured to talk to her about .
marriage. She allowed of his addresses. An agree-
ment was made that she should change her resi-
dence, and come to him as soon as he should re-
turn from Rome. One article of the contract was,
that he should divorce the daugliter of Aretas.
Antipas, when he had made this bargain, sailed
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 239
to Rome, transacted his business, and returned.
His wife had discovered the transaction with He-
rodias ; but her husband was not aware that she
was acquainted with the whole design. She de-
sired him to send her to Machaerus, a place on tlie
borders of Aretas and Herod's dominions, carefully
conceaHng her own intentions. Herod accordingly
complied with his wife's request on the supposition
of her ignorance. But she had sent some time before
to MachaTus, as being under her father's govern-
ment. All things necessary for her journey were got
in readiness by the general of Aretas' s army. Thus
she soon reached Arabia, under the conduct of
the several generals, who carried her from one to
another successively, so that she soon came to her
father, and told him of Herod's projects. This
was the first occasion of quarrel between Aretas
and Herod, though the latter had some variance
with the former about their limits in the country
of Gemahtis. They raised armies on both sides,
and prepared for war, sending their generals to
fight instead of themselves. When they had joined
battle, Herod's whole army was destroyed by the
treachery of some fugitives, who though they were
of Phihp's tetrarchy, had joined Herod's army,
Herod wrote on these subjects to Tiberius, who
was very angry at the attempt of Aretas. He au-
thorised Vitellius to make war upon him, and
either to take him alive and bring him in bonds,
or to kill him and send his head. Some of the
Jews considered the destruction of Herod's army
as a just judgment from God, for his proceeding
against John surnamed the Baptist, Josephus here
bears testimony to him whom Herod slew, as a
good man, recommending virtue, righteousness.
240 ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC.
and piety, through baptism. The great popularity
of this preacher alarmed Herod, lest the people
should enable him to raise a rebellion. He there-
fore gladly embraced an opportunity of putting
him to death, lest he should fall into difficulties by
sparing a man who might make him repent of his
forbearance. He was accordingly sent a prisoner
to the before-mentioned castle of Machaerus, and
there put to death. The Jews naturally enter-
tained an opinion that the loss of the army was a
punishment on Herod, and a mark of God's dis-
pleasure.
Herodias, Agrippa's sister, lived as wife to He-
rod the tetrarch of Galilee and Perea. She felt
envious at the great authority of her brother when
she saw a greater dignity bestowed on him than on
her husband. Her brother had absconded from
inability to pay his debts. He was now come back,
in the high road to dignity and good fortune. She
urged to Herod, that though he formerly was not
concerned to be in a lower condition than his fa-
ther, the author of his birth, he should now aim at
the dignity to which his kinsman had arrived. She
told him not to endure the contempt, that a man
who had admired his riches, should be in greater
honour than himself. He must not suffer Agrippa's
poverty to purchase greater things than their abun-
dance. It would be shameful to stand lower than
one who, the other day, lived on the charity of his
family.
These arguments had their effect on his corrupt
mind, and produced those mutual family machin-
ations so common in those times and countries.
On the accession of Caius, he released Agrippa,
who had been in bonds, and gave the tetrarchy of
ON THE HISTORY OF JOSEPHUS, ETC. 241
Philip, who was now dead. When Agrippa had
arrived at that dignity, he kindled the ambition of
his brother tetrarch, who was chiefly induced to
hope for the royal authority by his wife Herodias.*
She reproached him for his sloth, and said it was
only because he would not pay his personal com-
pliments to the new Caesar, that he was not raised
to that high dignity. Caesar had made Agrippa
king from a private station. Much more would he
advance him from a tetrarchy to that rank. Herod
compUed, and went to Caius, who punished him
for his ambition, by banishing him into Spain.
Agrippa had followed him to prefer an accusation.
Caius added this tetrarchy also to Agrippa's pre-
vious honours. Herod died in Spain, whither his
wife had followed him.
♦ Delrius, in his Disquisitiones Magicae, states that Hero-
dias was sometimes identified with the fairy queen. The term
the learned Jesuit applies to her is saltalricula : and he gravely
argues against the abominable heresy of believing that she any
longer leads choral dances on earth. This is second only to
the absurdity of the romance writers, who make Mercury the
prince of the fairies ; and in Orfeo and Heurodisy convert the
Grecian story of Orpheus and Eurydice into a Gothic tale,
graciously conferring on Heurodis the kingdom of Winchester,
the ancient name of which was Thrace ! Orpheus's father was
descended from King Pluto, and his mother from King Juno.
The tale ends melodramatically, and not tragically. Orpheus
does not act so like a blockhead as in the Greek version : he
makes his escape good, and they both reign safe and sound at
Winchester. The history of John the Baptist was considered
by our ancestors as altogether mysterious, and gave rise to a
great number of superstitious practices on St. John's Eve,
particularly that of fern-seed, alluded to by Shakspearc in
Henry IV.: — ♦« We have the receipt of fern-seed ; we walk in-
▼isible."
242
ON THE CHARACTER OF MUCIUS SCiEVOLA.
When Porsena, king of Clusium in Etriiria, was
besieging Rome, provisions became exceedingly
scarce and dear in that city. This partisan of the
Tarquins entertained hopes, that by converting the
siege into a blockade, he should become master
of the town. Caius Mucins, a noble youth, was
filled with indignation, to think that the Roman
people while in bondage under their kings, should
never have been besieged by an enemy in any war,
and yet that the same people, now in a state of
freedom, were blockaded by those very Etrurians
whose armies they had often routed. He resolved
therefore, by some great and daring effort, to
remove such reproach. Livy says, '* Primo sua
sponte penetrare in hostium castra constituit. dein
metuens, ne, si consulum injussu et ignaris omni-
bus iret, forte deprehensus a custodibus Romanis
retraheretur ut trsLnsiugayJbrtuna turn nobis crimen
adfiimante, senatum adiit. *Transire Tiberim,'
inquit, * Patres, et intrare, si possim, castra ho-
stium volo ; non praedo, nee population um in vicem
ultor. majus, si Dii juvant, in animo est facinus.'
Adprobant F aires : abdito intra vestem ferro,
proficiscitur." * The passages marked in italics
» •
* Lib. ii. cap. 12.
ON THE CHARACTER OF MUCIUS SC^VOLA. 243
show, that in stating this extraordinary fact, so
much the admii'ation of schoolboys, Livy is sen-
sible that the action itself was criminal, and that
the condition to which the city of Rome was re-
duced, was the only apology for the baseness of
assassination. We must, with our superior lights,
say that no distress, no approbation even of a Roman
senate, no specious gloss of the historian, can justify
the morality of such a proceeding.
It was now the second year after the expulsion
of the kings. Porsena considered Rome as already
sufficiently reduced to admit of their restoration.
He was celebrating a sacrifice, to propitiate the
gods in favour of that event : Mucins could not
venture to enquire which was Porsena, lest his not
knowing the king should discover him to be a
stranger. He was therefore obliged to trust to
fortune and probability. A secretary was close to
the king, in the act of paying the soldiers, whose
attention therefore was more immediately directed
to him. Porsena himself rather seemed to be per-
forming the duties of a priest. This probably led
Mucins to mistake the secretary for the king, so
that he killed him instead of tlie intended victim.
When brought before the king's tribunal, he stood
there single, among a crowd of enemies. Even in
this situation, deserted by fortune and threatened
with the severest tortures, he declared liimself to
be a Roman citizen ; his name Caius Mucins. He
seemed in fact more capable of alarming the in-
vader, than of feeling terror in his own person.
He says to him, " Proinde in hoc discrimen, si
juvat adcingere, ut in singulas horas capite dimi-
ces tuoj ferrum hostemque in vestibulo habeas
regis. Hoc tibi juvcntus Romana indicimus
244 ON THE CHARACTER OF MUCIUS SCJEVOLA.
bellum. Nullam aciem, nullum praelium timueris.
Uni tibi, et cum singulis res erit. Quum rex,
simul ira infensus, periculoque conterritus, cir-
cumdari ignes minitabundus juberet, nisi expromeret
propere, quas insidiarum sibi minas per ambages
jaceret: ' Eii tihi,' iiiquit, ^ut sentias, quam vile
corpus sit iis, qui magnam gloriam vident : ' dex-
tramque accenso ad sacrificium foculo injicit. quam
quum velut alienato ab sensu torreret animo ; prope
adtonitus miraculo rex, quum ab sede sua prosi-
luisset, amoverique ab altaribus juvenem jussisset,
* Tu vero abi,' inquit, * in te magis, quam in me
hostilia ausus.' "
For the purpose of fixing the admiration on the
proper point of this story, and at the same time to
do Livy justice, it must be remarked, that the for-
titude here displayed, and that of the passive kind,
is the part of Sca?vola's conduct proposed as an
example, and the only part to be adopted in spirit,
by those who have occasion to show their reso-
lution, under circumstances less shocking and
incredible. I say incredible ; and it is remarkable
that Dionysius has omitted this part of the romantic
scene, described by Livy with so much ostentation.
He simply imputes to Mucins the politic con-
trivance of inventing the story of the three hundred
youths to save himself. His character in the
Greek historian does indeed descend from its
heroics. But according to Livy, whose narrative
is best known and most popular, Porsena finishes
his address by saying, " I dismiss you untouched
and unhurt; and discharge you from the penalties
which by the laws of war I have a right to inflict."
Mucins felt inclined to make some return for this
act of favour, and spoke to him thus : — ** Since I
OV THE CHARACTER OF .^lUCIUS SC^.VOLA. 545
find you disposed to honour bravery, you shall
obtain from me by kindness what threats could not
extort. Know then, that three hundred of us, the
principal youths in Rome, have bound ourselves
to each otiier by an oath, to attack you in this
manner. My lot happened to be first. The others
will be with you, each in his turn, as the lot may
place him foremost, until fortune shall furnish an
opportunity of succeeding against you."
Mucius was then dismissed, and was followed
to Rome by ambassadors from Porsena. The king
had been deeply affected, not only by the action,
but by the asseveration, that Rome possessed many
such resolute devotees. He had before experienced
the existence of a similar spirit. Horatius Codes,
Horace with the Single-eye, had alone stopped the
same Porsena from passing the Sublician bridge,
till it was broken down behind him. Though
wounded, he swam across the river to his friends.
He was lame ever af\er : but he used to say, that
every step he took gave him joy of his triumph.
The occasion of the peace also converted Porsena's
anger into admiration. He spoke of Clcelia's ex-
ploit as superior even to those of Codes and
Mucius. He therefore proposed the following
alternative. Should the hostage not be given up,
he would consider the treaty as broken off; should
she be surrendered, he would send her back to her
friends in safety.
There is something very noble in the character
of Porsena. His engagement with the Tarquins,
and natural predilection in favour of royalty,
placed him in the wrong : but he was open to
conviction ; and the extraordinary accidents which
had happened to himself gave him an opportunity
F 3
246 ON THE CHARACTER OF MUCIUS SC^VOLA.
of extricating himself with a good grace, and of
leaving that liberty to the Romans, which they
knew so well how to defend.
The loss of his right hand by burning procured
for Mucins, or Mutius, the surname of Scaevola,
the Left-handed. We see here, in the case of
Horatius Codes, and in a thousand others, that the
Roman surnames ran much on personal peculiarities
or defects, as in the case of Cicero.
The senate gave a tract of ground on the other
side of the Tiber to Caius Mucins, as a reward of
his valour. These lands were afterwards called
the Mucian meadows. The honour thus paid to
courage seems to have excited even the other sex
to merit pubhc distinctions, which were so amply
given to Cloelia.
Martial lias two epigrams on this subject. The
first is in lib. i. : —
DE PORSENA ET MUCIO SCAEVOLA.
Cum peteret regem, decepta satellite, dextra
Ingessit sacris se peritura focis.
Sed tarn saeva pius miracula non tulit hostis,
Et raptum flammis jussit abire virum.
Urere quam potuit contemto Mucins igne,
Hunc spectare manum Porsena non potuit.
Major deceptae fama est et gloria dextrae :
Si non errasset, fecerat ilia minus.
The otlier is in lib. x. The point of it is not so
obvious as in the former : —
DE MUCIO.
In matutina nuper spectatus arena
Mucius, imposuit qui sua membra focis,
Si patiens fortisque tibi durusque videtur,
Abderitanse pectora plebis habes.
ON THE CHARACTER OF MUCIUS SCiEVOLA. 247
Nam, cum dicatur, tunica praesente molesta,
Ure manum ; plus est dicere, Non facio.
It is to be understood that Martial was no friend
to violence, and least of all to self-violence. He
was not ambitious to think *with the sages of Abde-
ra, a city of Thrace, whose very air was thought
to teem with stupidity or madness. He therefore
pronounces it less bold spontaneously to burn a
limb, than to refuse to do so : especially where the
tortiuing tunic, lined with various combustibles,
must be expected as the immediate consequence.
The last word of the epigram, which the elliptic
idiom of the Latin language uses in the sense of
sacrificing, has given rise to the conjecture that
Martial alludes to some Christian criminal, ad-
mired even by enemies, and placed on a higher
pinnacle of self-devotion than Mucins, for refusing
fdcere, to offer incense to the heathen deities. At
all events, the drift is philosophical, in raising
passive above active courage.
r4
^48
ON CICERO.
1 HERE is no work of more universal acceptance,
from the time of its publication down to this pe-
riod, than Dr. Middleton's History of Cicero's Life,
which is, in fact, the history of Cicero's times.
Nor could it be otherwise. From the first ad-
vancement of that eminent man to public magis-
tracies, there was not any thing of moment trans-
acted in the state, in which he did not bear an
eminent part. From the very time of his birth,
the crisis of the Roman affairs was preparing ; and
for sixty years, the events which passed in succes-
sion were the most important, the characters of
the persons who conducted, or were affected by
them, the most dignified and interesting to be met
with in the annals of Rome, or perhaps of the
world.
Dr. Middleton had an honourable object in view ;
to rescue the character of Cicero from the obloquy
cast on it by the writers who curried favour in the
court of the emperors by misrepresenting the cha-
racters and motives of all the great patriots. Thus
Dio opens his forty-fourth book in the following
manner : —
O jxev ovv Koti<roig raufi' ovrcag <bg xaJ btt) tooj naoQovg fpu'
TevfToov e-crpoi^ev* olfgo$ Ss TKr)v aX<7*)picoS»jf, (pQovcp re too 'crpoa''
y}XOvlos, xu) (/.last tow nrgoTeTifxrifjiivov ar(pwv, vygoiTKecrwv, sxeivov.
ON CICERO. S49
Tt etv6[Ji,Ci)g aTTSxlsiyi, kohvov uvoa-loo 8o^r;j ovO]U,a -CT^oo-Xa^cov, xai
xiftLOug hfj^ipuKiovg toij 'Pcoju-aioij wapeo-xeuao-gy.
The opposition of Dio's character and principles
to those of the repubUcan party is evident through-
out his work, and so clearly to be accounted for,
tliat his testimony becomes of none effect. He
flourished under the most tyrannical of the em-
perors, by whom he was adv^anced to great dignity.
He was the creature of despotic power, and en-
deavoured to prove his gratitude by blasting every
name connected with the interests of patriotism.
The writings of Cicero, if allowed their fair influ-
ence, were likely to revive the ancient zeal and
spirit of liberty, so long the peculiar characteristic
of the Romans. The entire bearing of Dio's his-
tory is to establish the preference of absolute mo-
narchy, rather than a free government on the
principles of democracy, as most in unison with the
interests of the Roman state.
The character of Cicero, as a moral writer, can-
not be mistaken. In point of style, we find an
elegance, a spirit, and a dignity, which render the
form of virtue visible, and therefore amiable ; and
the sentiments which that style embodies are such
as prove that he was sincerely inspired with the
love of that intrinsic excellence his pencil could so
well delineate.
Nothing in all ancient literature gives so clear an
insight into the history of the times in question as
Cicero's letters to Atticus. They render the in-
trigues of the crisis obvious, the motives and in-
terests of the parties intelligible : they illustrate
what we learn from other authors, and explain
what other authors have lefl in uncertainty, or tell
250 ON CICERO.
what they have omitted. Diodorus SicuUis com-
mences his work by stating the obUgatipns of man-
kind to historians : ToTj rag xoivug IfOplug 'uygci'YfJiOLlsua-ot-
fxevois iJi.sya.Xui p^agilag aTrovejxetv 8/xaiOV -cravlaf otvSgw'Trovg, on
If the general historian be so great a benefactor,
those who have left records of their genuine mind,
who have detailed in familiar correspondence the
views and the policy of their contemporaries, whe-
ther friendly or hostile, tlie accidental conference
in the forum, or the unguarded table-talk at the
banquet, are entitled to a large portion of our
thanks. The sunshine of history is too often ob-
scured by mists, and the day closes prematurely :
when the darkness is thus superinduced, memoirs
and correspondence become the gas-lights of times
past.
To understand the condition of Rome at the
time of Cicero's birth, it is necessary to have some
general idea of the government from its first insti-
tution by Romulus. Cicero himself celebrates the
Roman constitution as the most perfect of all go-
vernments ; and in his theory we may nearly trace
the beau iddal of our own: — *' Statuo esse optime
constitutam rempublicam, quae ex tribus generibus
illis, regali, optimo, et populari confusa modice,
nee puniendo u'ritet animum immanem ac ferum,
nee omnia praetermittendo, licentia cives deteriores
reddat." — Fragm, de Rep. 2.
Their king was elected by the people, as the
head of the republic, to be their leader in war, the
guardian of the laws in peace. The senate was his
council, chosen also by the people, by whose ad-
vice he was obliged to govern himself in all his
measures. The sovereignty was lodged in the
ON CICERO. 251
body of the citizens, or the general society, whose
prerogative it was to enact laws, create magistrates,
declare war, and receive appeals in all cases, both
from the king and the senate. Some writers have
denied this right of appeal to the people. Let us
see what Cicero says on the subject: — " Nam cum a
primo urbis ortu, regiis institutis, partim etiam le-
gibus, auspicia, caeremonia?, comitia, provocationes,
patrum consilium, equitum peditumque descriptio,
tota res militaris, divinitus esset constituta; turn
progressio admirabihs, incredibilisque cursus ad
omnem excellentiam factus est, dominatu regio
republica liberata." — Tiisc. Qucest, lib. iv. cap. 1.
Seneca quotes a passage from his Treatise on the
Republic, in confirmation of this doctrine : — ** Cum
Ciceronis libros de Rep. prehendit hinc philologus
aliquis, hinc grammaticus, hinc philosophiae deditus:
alius alio curam sibi mittit. . . . PraBterea notat,
eum quem nos dictatorem dicimus, et in historiis
ita nominari legimus, apud antiquos magistrum
populi vocatum. . . . Provocationem ad populum
etiam a regibus fuisse. Id ita in Pontificiahbus li-
bris aliqui putant, et Fenestella." — Seme. ep. 108.
Valerius Maxim us gives an instance confirmed by
I^ivy : — " M. Horatius, interfectaa sororis crimine a
Tullo rege damnatus, ad populum provectojudicio,
absokitus est" — Vol, Max, lib. viii. cap. 1.
By the revolution in the government, their old
constitution was not changed, but restored to its
primitive state. The name of king was abolished,
but the power was retained. The difference was,
that instead of choosing a single person for life,
they chose two annually under the designation of
consuls, invested with all the prerogatives and en-
signs of royalty, and presiding as the kings had
252 ON CICERO.
done, in all the public business of the common-
wealth. To convince the citizens that nothing was
sought by the change but to secure their common
liberty, and to re-establish their sovereignty on a
more solid basis, P. Valerius Poplicola, one of the
first consuls, made it capital for any man to exercise
magistracy in Rome without tlieir special appoint-
ment. "Eregov 8g, Iv Z yiyqaitlon, eoiv tij up^uiv'Vaifxuiwv rivoL
etnroiclelveiVy yj /xafjyoOv, yj ^>)/jhoOv elj ^g-^f^stlu deXrj, e^elvut
TOO I8*wT>j 'BT^oxaXsTcrfla* t^v a^p^^v Ittj t^v tou B^jxoy y.gl(nv, wa-
cp^eiv Se ev tw [Jisloc^u %^ovw ju,>]§ey utto t^j a^X^?? e«>? «v 6 S^jtAOj
uTre^ auTOU \I/»)^»(rr)Taj. Dio7iyS, Hal, lib. V.
The conduct of Poplicola, when suspected of
aspiring to the sovereignty, was consistent with
these his enactments. Livy says, " Haec dicta vulgo
creditaque quum indignitate angerent consulis ani-
mum, vocato ad consilium populo, submissis fasci-
bus in concionem escendit." This lowering of
the maces became the constant practice with all
succeeding consuls : besides which, Poplicola, on
this occasion, took the axes out of the fasces, nor
were they ever afterwards carried by the consuls
within the city. Cicero himself thus describes
the parties in the city : — ** Duo genera semper in
hac civitate fuerunt eorum, qui versari in republica,
atque in ea se excellentius gerere studuerunt : qui-
bus ex generibus alteri se populares, alteri opti-
mates et haberi et esse voluerunt. Qui ea, quae
faciebant, quaeque dicebant, multitudini jucunda
esse volebant, populares : qui autem ita se gerebant,
ut sua consilia optimo cuique probarent, optimates
habebantur." — Pro /S^cT/. cap. 45.
These contending factions were naturally jealous
of each other, and desirous of extending their own
power. The nobles, or patricians, composing the
ON CICERO. 253
senate, were the most immediate gainers by the
change. With the consuls at their head, they were
now the first movers and the efficient organs of all
state measures. This gave them the preponderance
in the balance against the people on a majority of
occasions, notwithstanding the provisions made for
popular controul. Within the short space of six-
teen years, the senate became so insolent and op-
pressive, as to drive the plebeians to their celebrated
secession into the sacred mount. They refused to
return till they had extorted permission to create a
new order of magistrates, of their own body, with
the consent and sanction of the opposite party.
'ESoxei TAVTX VTOL(n, x«< yqa(ps\oLi -bt^oj auroO xai toov <TVVot^^6v-
7wv* oSe 6 vofxog Ifi' AYjfxug^ov ukovIu, oxTTre^ eva -cjoAAcwv, [xr]de\§
juwjSsv ocvxyKcc^eToo S^av, jodjBs jxafiyourco, jxyjSs eTriTaTTeVo jU,as-»-
yoDv erepw, jxrjSe ocTroxhvvvToo, jarjSg UTroxlslveiv ksXsustm. eoiv 8g
Tij Toov otfniyogsvfji.svcov n -dtoii^o-j), e^ayifos es'io, xai ra p^p^jw.a7a
owTOu ArjiJir'ipos Uqa.' xa» 6 xlelvoc^ nvoL toov rauTo. elgyu(Tfji,ev(iov,
(povou xotQocgog tg-a.\ xa.\ Tva /xi^ eJj to Koi-nlv tm S:^ju.a; e^ov(rlot
yevriToct xoticaroLV<r<xi rovls tov voy.ov, aW* e\$ 'cravlot tov ^govov
ax/v»j7oj §<a]xs/yr], 'GxavTocg eTOL^^Y} 'Pwjxa/ouj 6[x6<ron xad' Is^ooy, ^
/M,)jv ^pYi(rea-Qut too vo/xw xal auTOUj xa» eyyovouj tov ael ^povov.
D/or^. Hal. lib. vi.
The name of Marcus, like all first names among
the Romans, was properly personal. It was imposed
witli ceremonies in some degree analogous with
those of baptism in Christian countries. ** Est etiam
Nundina Romanorum Dca, a nono die nascentium
nuncupata, qui lustricus dicitur. Est autem dies
lustricus, quo infantes lustrantur, et nomen acci-
piunt." — Macrobii SalU7malioruni, lib. i.
The child was on tliis occasion carried to the
temple, by the friends and relations of the family,
254 ON CICERO.
and recommended to the protection of some tutelar
deity, before the altars of the gods.
Cicero never misses an opportunity of magnifying
his own profession. In his first book De Oratore
he observes : — " Est enim sine dubio domus juris-
consulti totius oraculum civitatis." He pays this
compliment to Quintus Mucins, whose hall, though
he himself was infirm and advanced in years, was
the daily resort of the citizens. The description ap-
plies indeed to the other Scaevola as well as to the
Augur. He elsewhere described the latter as open-
ing his doors for admission at day-break, and never
having been seen in bed, notwithstanding his age
and infirmities, during the whole of the Marsic war.
The practice at the bar must be of great im-
portance in every nation ; and the more free that
nation, the more important is it. It was highly so
in Rome, and withal very peculiar. Cicero was
the most illustrious example on record, of a pa-
tronising lawyer. His views extended far beyond
the litigation of property. The law was not merely
the road to political distinction for a very few of
the leading men as with us, while the practice of
the great body is confined to private causes, and
their ambition to gentlemanly maintenance or the
accumulation of wealth. Cicero held himself out
as the guardian of the lives and liberty, as well as
the fortunes and estates of his countrymen. Those
who have not looked with historical precision at
the predominant influence and dignity of a Roman
barrister in the state, will be apt to consider
Cicero's notions of the perfection and universal
accomplishment necessary to an Orator or Pleader
of causes, as overcharged and extravagant ; as the
rant of professional arrogance. But when we
ON CICERO. 255
consider the importance and endless variety of the
subjects they had to treat, the opposite character
of the audiences before whom they were to treat
them ; that their friends among the gentry were to
be extricated from factious scrapes, whether as
aggressors or as sinned against ; that the plebeians
were to be supported under oppression ; that tlie
SiciUans were to be avenged against a Verres; that
the kings of the earth were their cUents, and the
universe was suspended on their words ; that these
debates were sometimes to be held before the
majestic senate, sometimes before the acute and
practised judges, and that at other times the people
were to be courted or cajoled, encouraged or
alarmed : when we thus take the character of the
Roman advocate in all its bearings, we must ac-
knowledge that his art included in it all learning
and all science of a liberal kind ; that it required
the sublime genius of a poet though not his me-
chanical skill ; the gravity and depth of a historian ;
the research of an antiquary ; the natural know-
ledge in one branch, the metaphysical refinement
in another branch of philosophy ; the wit and
humour of the comic dramatist or the satirist ; in
short, the cyclopaedia of human inventions, and
the concentrated results of civilised society in all
ages.
Ac, veluti magno in populo cum saepe coorta est
Seditio, saevitque aniniis ignobile vulgus ;
Jamque faces et saxa volant ; furor arma ministrat :
Turn, pietate graveni ac meritis si forte virum quern
Conspexere, silent ; arrectisque auribus adstant ;
Isle regit dictis animos, et pectora mulcet ;
Sic cunctus pelagi cecidit fragor, a?quora postquam
Q56 ON CICERO.
Prospiciens genitor, coeloque invectus aperto,
Flectit equos, curruque volans dat lora secundo.
Firg. JEn. i. 148.
There is nothing perhaps in the history of the
bar more honourable to it, than Cicero's advance-
ment, and the character of the career which in-
vested him with the robe of office, a robe which did
more for his country than the sword against it.
Cedant arma togae, concedat laurea linguae.
His prudence and wise counsels delivered the
laws and liberty, suspended by the public troubles,
from the threatened danger. The honourable title of
Pater Patrice, the founder and father of his country,
was given to him after the defeat of Catiline's con-
spiracy. He was the first who bore it, and the
only person on whom it was conferred by Rome in
its state of independence.
Tantum igitur muros intra toga contulit illi
Nominis et tituli, quantum non Leucade, quantum
Thessaliae campis Octavius abstulit udo
Caedibus assiduis gladio. Sed Roma parentem,
Roma patrem patriae Ciceronem libera dixit.
Juvenal, sat. viii.
The goxvn of Cicero and the sword of Augustus
are here strongly contrasted : the promontory of
Epirus called Leucate, where Octavius Caesar de-
feated Antony and Cleopatra in a bloody sea-fight ;
Philippi, the field of Brutus and Cassius's discom-
fiture, are made to yield in splendour, though the
scenes of victory, to the consular triumphs. The
ON CICERO. Qd7
title here recorded was afterwards given to Augus-
tus, and to others of the emperors ; not for their
deserts, but in the spirit of flattery.* Juvenal was
a stern republican, and an uncompromising satirist.
He hated Augustus, and meant to stigmatise Rome
by the epithet libera, for allowing herself to be
enslaved by him and his successors, not to compli-
ment her on her temporary relief from the machina-
tions of the conspirators. The uncontrollable indig-
nation of the poet against his country, tor giving up
again that freedom which Cicero's glorious consul-
ship had retrieved, is not softened by the clemency
displayed on the emperor's part after he had attained
the high object of his ambition. Modern eyes, look-
ing with the impartiality of distance, see much in
his subsequent conduct to atone for the waste of
human blood in his earlier life : but we feel no
consequences. Juvenal's free spirit smarted under
the oppressions of his country ; and he wrote at a
period to know by experience, that though the first
tyrant of a dynasty often bears his faculties mildly
2Lndpaler?iall?/y as we express it now-a-days, his suc-
cessors, safe in their seats, nursed in the lap of lux-
ury, too elevated and independent to stand upon
personal character, strip from autocracy every
rag of its fallacious plea, that it acts according to
the simplicity and benevolence of the patriarchal
system, and hovers witli half-celestial influence
over the peace and j)rosperity of its children.
Juvenal writes under the lash, and he returns it.
The following passage is so caustic, that though not
immediately referring to Cicero, no apology will be
necessary for inserting it : —
• Antony erected a statue to Cssar in the roptra, and in-
scribed it to the most xoorthy parent of his couniry.
S
258 ON CICERO.
Nec tamen ipsi
Ignoscas populo : populi frons durior hiijus,
Qui sedet, et spectat triscurria patriciorum :
Planipedes audit Fabios, ridere potest qui
Mamercorum alapas. Quaiiti sua funera vendant.
Quid refert ? vendunt nuUo cogente Nerone,
Nec dubitant celsi Praetoris vendere ludis.
Finge tamen gladios inde, atque hinc pulpita pone :
Quid satius ? mortem sic quisquam exhorruit, ut sit
Zelotypus Thymeles ; stupidi coUega Corinthi ?
Res baud mira tamen, citharoedo principe, mimus
Nobilis : haec ultra, quid erit nisi ludus ? et illic
Dedecus urbis babes : nec mirmillonis in armis,
Nec clypeo Gracchum pugnantem, aut falce supina,
(Damnatenim tales habitus, sed damnat et odit,)
Nec galea frontem abscondit : movet ecce tridentem,
Postquam librata pendentia retia dextra
Nequicquam effudit, nudum ad spectacula vultum
Erigit, et tota fugit agnoscendus arena.
Credamus tunicse, de faucibus aurea cum se
Porrigat, et longo jactetur spira galero.
Ergo ignominiam graviorem pertulit omni
Vulnere, cum Graccho jussus pugnare secutor.
Libera si dentur populo suffragia, quis tam
Perditus, ut dubitet Senecam proeferre Neroni ?
Cujus supplicio non debuit una parari
Simia, nec serpens unus, nec culeus unus.
Par Agamemnonidaj crimen ; sed causa facit rem
Dissimilem : quippe ille Deis auctoribus ultor
Patris erat caesi media inter pocula : sed nec
Electrae jugulo se poUuit, aut Spartani
Sanguine conjugii : nullis aconita propinquis
Miscuit : in scena nunquam cantavit Orestes :
Troica non scripsit.
If Cicero was not more honest, he was at least
better provided with worldly wisdom, than Cato.
He thus describes that celebrated patriot in an epis-
tle Ad Atticum, lib. i. : — " Unus est, qui curet, con-
ON CICERO. O^g
stantia magis et integritate, qiiani, ut mihi videtur,
consilio, aut ingenio, Cato ; qui miseros publicanos
quos habuit amantissimos sui, tertiiim jam mensem
vexat, neque iis a senatii responsiim dari patitur."
On another occasion also, in the considship of Q.
Cgecilius Metellus and L. Afraniiis, lie complains of
Cato's conduct, as entirely contrary to good policy
in speaking against the petition of the Knights, and
that with so resolute an opposition, unlike some of
our senators who speak one way and vote another,
that he procured its rejection. In the letter just
quoted, Cicero is much discontented with the con-
duct of his party j and throws out melancholy anti-
cipations of their ultimate failure : — " Nam, ut ea
breviter, quae post tuum discessum acta sunt, colli-
gam, jam exclames necesse est, res llomanas diutius
stare non posse. Sic ille annus duo firmamenta
reipublicae, per me unum constituta, evertit : nam
et senatus auctoritatem abjecit, et ordinum concor-
diam disjunxit." In a lost poem on his own consul-
ship, of which a very few fragments are extant, he
thus makes Calliope speak to himself: —
Interea cursus, quos prima a parte juventai,
Quos(|ue adeo consul virtutc, animoque petisti,
Hos reline, atque auge faniam, laudenique bonorum.
The opportunities which occurred to a man so ca-
pable of availing himself of them as Cicero were ap-
parently most favourable : and as far as he was per-
sonally concerned, in living fame, and in posthumous
renown to the latest ages, he accomj)lished every
thing for himself that he could wish. 13ut the power
of circumstances was too strong, to give permanent
success to his efforts in behalf of his country. Lucan
describes the crisis with oratorical force, as usual,
rather than with poetical sublimity or imagination :-
s2
260 ON CICERO.
Nee gentibus ullis
Commodat, in populum, terrae pelagique potentem,
Invidiam Fortuna siiam, Tu causa malorum,
Facta tribus dominis communis, Roma, nee unquani
In turbam missi feralia foedera regni. i. 82.
The disappointment wliich Cicero felt at the un-.
toward progress of affairs, and bis gloomy forebod-
ings of a fatal issue, gave a tone of invective to his
public harangues, and a splenetic querulousness to
his private correspondence. He employed the lei-
sure of his occasional retirement in drawing uj) cer-
tain anecdotes, as he terms them, comprehending
a secret history of the times, which no one but
Atticus was to peruse, in the style of Theopompus,
who was the most satirical of all writers. He says
that all his politics are reduced to one point, of
hating bad citizens, and pleasing himself with
writing against them. He considers himself as dri-
ven from the helm, with no further object of curio-
sity, than to see the wreck from the shore ; quoting
the following passage from Sophocles : —
Ku) (mo rey?
Tlvxvoi§ axousiv ^exahog euSoucif] ^gevl»
The measures adopted respecting his house, were
peculiarly calculated to gall a man, who had a
gentlemanly pride in the elegance of his domestic
arrangements, and wished to make his residence the
temple of literature and the arts. He expresses
himself bitterly on the subject : — " At quid ttdit
legum scriptor peritus et callidus ? Velitis, Jubeatis,
ut M. Tullio Aqua et Igni Interdicatur ? Crudele,
nefarium, ne in sceleratissimo quidem civi sine
judicioferundum. Quid ergo ^ IJt Interdictum sit."
ON CICERO. 261
His colleague Piso was among the most invete-
rate of his enemies. Envy was probably the real
ground of this hostility ; but envy shelters itself
under plausible allegations. He upbraided Cicero
with that vanity which it must be acknowledged
was too prominent a feature of his character. This,
and not his merits, he affected to consider as the
cause of his exile. He taunts him with the pro-
voking sarcasm, that Pompey made him feel how
superior was the power of the general to that of
the orator. He reminded him also, how mean ^and
ungenerous it was, to vent his spleen only on con-
temptible objects, without daring to meddle with
those who were more formidable, those against
whom the expression of his resentment would have
been more merited and more magnanimous.
The circumstance least to be expected perhaps
in the life of Cicero, is the brilliancy of his mili-
tary career as a provincial governor. Cilicia w^as his
province : but Cappadocia, Armenia, Isauria, Lyca-
onia, Paphlagonia, and Pontus, in short nearly the
whole country of Asia Minor, constituted the thea-
tre of his glory, and the object of his care. From
time to time he marched nearly over the modern
Amasia, Genu, and Tokat. The Cappadocians
were so eimmoured of slavery, that when the Ro-
mans offered them freedom, they declined it, and
said they were not able to support liberty. Horace
refers to their love of thraldom and tlieir poverty : —
Mancipiis locuples eget ceris Cappadocum rex.
This poor king was placed under Cicero's espe-
cial protection ; and his generosity to him formed
a strong contrast to the peculating habits and cx-
S.3
262 ON CICERO.
tortion of other proconsuls. It gives a curious
idea how poor these people were, that in the time
of Lucullus, an ox was sold for four-pence, and a
man was worth not more than four times as much.
Yet there is no appearance, from the letters of Ci-
cero or others who were in the country at the time,
that they were unhappy. As long as they had a
kind protector like Cicero against plots and rob-
bery, the absence of the stimulus which makes
riches thought to be necessary, produced the ef-
fect of happiness in them more uniformly than does
the possession of wealth in those who have pur-
sued it with ardour : for tlie want of some little
addition always poisons the enjoyment of the covet-
ous or ambitious. In politics, they entertained no
extensive designs, had no aspirations after liberty,
and were as well disposed to be the cattle of the
Romans as of any other people.
At any other time, probably, Cicero would have
been well pleased with his government and even
its prolongation ; for he was winning golden opi-
nions in it. But it was a vital object with him
to return, to frustrate the intrigues respecting the
two Gauls. Curio had become an engine of fac-
tion : —
Momeiitumque fuit, mutatiis Curio, rerum,
Galloruni captus spoliis, et Caesaris auro.
Laicau, v. 819.
The following lines of Virgil are supposed to ap-
ply to the case of Curio, as having sold Rome to
Caesar : —
Vendidit hie auro patriam, dominumque potentem
Imposuit, fixit leges pretio atque refixit.
ON CICERO. Q()3
The African war held the whole empire in sus-
pence. Scipio's name was thought ominous and
invincible, on the theatre which had given a title
to his ancestors. The attention of the public was
rivetted on the scene of action, and they waited
with anxious expectation for the decisive blow.
Cicero had given up all hope of good from either
side, and therefore chose to live retired and out of
sight. Whether in the city or the country, he
shut himself up with his books. They had hitherto
been the diversion, but were now become the sup-
port of his life. Whatever his country might have
lost by his despondence, the modern world has
gained infinitely. Study was now his principal
solace. He entered into close friendship and cor-
respondence with M. Terentius Varro ; and the
letters which passed show the respect and affection
to have been mutual. At Varro's desire, they mutu-
ally dedicated their learned works to each other,
and both are immortalised. Cicero's Academic
Questions are inscribed to Varro ; Varro's Trea-
tise on the Latin Tongue to Cicero.
During this interval of retirement, Cicero wrote
his book on Oratorial Partitions. The subject is
the art of ordering and distributing the parts of an
oration, so as to adapt them in the best manner to
their proper end, that of moving and persuading
an audience.
Another fruit of this secession from politics, was
his dialogue on famous orators, called Brutus.
In this he gives a short character of all who had
ever flourished either in Greece or Rome, with
any considerable reputation for eloquence, down to
his own times. He generally touches on the princi-
pal points of each individual's life ; so that it will
s 4
264f ON CICERO.
be found to contain almost an epitome of the
Roman history. The conference is supposed to
be held with Brutus and Atticus in Cicero's garden
at Rome, under the statue of Plato. This incident
is peculiarly appropriate, because that Greek philo-
sopher was the especial object of his admiration,
and the model on which he generally formed his
dialogues. In the present piece, his double title,
Brutus ; or. Of Famous Orators, seems to be con-
ceived in the spirit of imitation. The speaker gives
the first title, the subject the second. The title
of one of Plato's dialogues is, Fhwdon ; or. Of the
SouL This work was intended as a fourth, and
supplemental book to the three, which he had be-
fore published on the Complete Orator,
Among the abuses produced by the confusion of
the times, we should hardly have supposed did we
not know it, that the computation of time would
have been pressed into the service of faction. But
the practice of intercalating was introduced most
licentiously, till at length the months were transpo-
sed out of their order and natural arrangement, and
their denominations completely falsified. The win-
ter was carried back into autumn, and the autumn
into summer. Caesar determined to close the source
of this disorder, by abolishing the use of intercal-
ations. To this end he substituted the solar for the
lunar year, and adjusted it to the exact measure of
the sun's revolution in the zodiac, that is, to the
period of time when it returns to the point whence
it set out. The astronomers of that age supposed
this to be three hundred and sixty-five days and
six hours. To bring the year right from the ex-
treme irregularity in which it had been going, and
to start it clear and fresh for a more regular jour-
ON CICERO. Qd5
iiey to future ages, was a work of difficulty and
nice calculation. The object was effected by the
skilful aid of Sosigenes, an eminent astronomer of
Alexandria, whom Caesar had brought to Rome
for that purpose. A new calendar was formed on
his observations by Flavins, a scribe, and was di-
gested according to the succession of the Roman
festivals. The old manner of computing their days
by Kalends, Ides, and Nones, had been proclaimed
by the dictator's edict not long after his return
from Africa, and was adopted in the order now
pubhshed. The year between the two calen-
dars was the longest Rome had ever known.
It consisted of fifteen months, or four hundred
and forty-five days, and by the accuracy of its
computation put an end to the confusion. The
Julian, or solar year, was introduced at the com-
mencement of the ensuing January. It continues
in use to this day in all Christian countries, with
one intervening regulation of the style, submitted
by Lord Macclesfield to the British Parliament in
the middle of the last century.
Cicero's own works would have furnished his
history, had all the other books, in which his
name is mentioned, perished. Dr. Middleton has
made those works subservient to a luminous, as
well as eloquent life of the illustrious Roman. Ci-
cero frequently expatiates on the character of liis
own philosophy, and the practical effect of his opi-
nions. Plato gave liim courage to bear up against
tlie disappointment of his j)oHticaI views. He had
learned from that profound observer, that turns and
revolutions must naturally be expected in states :
that oligarchy, mob-government, and monarchy
must each have their day. His own republic had
^66 ON CICERO.
experienced these vicissitudes, and his own oc-
cupation was gone. He betook himself to his
studies, to reheve his mind from brooding over the
pubhc misfortunes, and to make himself useful to
his country in the only mode left for him. His
books supplied the place of his votes in the senate,
and of his speeches to the people. He had. re-
course to philosophy, when political life no longer
afforded scope for his exertions, nor the slightest
prospect of success if he made them.
Voluminous as are Cicero's works, much unfor-
tunately is lost Among the desiderata is a dialogue
published during his retreat, and entitled Horten-
sius in honour of his friend. In this he carried
on the play of debate, which had often been con-
tested so seriously, yet so liberally at the bar. The
subject was learning and philosophy. He undertook
their defence, and assigned to his illustrious com-
petitor the task of arraigning them. A remarkable
circumstance attended the reading of this book.
St. Austin was first led by it to the study of the
Christian philosophy. It is curious that the church
of Christ should owe one of its most illustrious con-
verts, and one of its most powerful champions to the
instrumentality of a heathen scholar.
About the same time, he composed another work
on philosophy in four books : an account and de-
fence of the Academy. It was his own sect ; and
the reason he gives for adhering to it is, its being of
all others the most elegant, the least arrogant, and
the most consistent with itself He had before
published a work on the same subject in two books,
the one entitled Catulus, the other Ltccullus. He
did not however consider the argument as suited to
the character of the speakers, who were not remark-
ON CICERO. 267
able in that line of study. His intention was to
change them to Cato and Brutus. Atticus gave
him a hint, that Varro had signified a wish to find
his name in some of his writings. He immediately
therefore remodelled his plan, and extended it to
four books. These he addressed to Varro, taking
on himself the part of Philo, in defence of the Aca-
demic principles, and giving that of Antiochus to
Varro, who was to oppose and confute them. At-
ticus was the moderator of the debate.
Among the most valuable of his works, on a most
important subject of philosophy, is a treatise pub-
lished in the same year with his Academic Questions,
in a dialogue De Finibus Bonorum et Malorum : on
the chief Good and 111 of Man. It is written after the
manner of Aristotle. He explains with all the re-
commendations of eloquence, and with the indis-
pensible requisite of perspicuity on so difficult a
question, the several opinions held by the ancient
sects. He thus states his subject, and the superiority
of its importance to the generality of those dis-
cussed by great men, and listened to with profound
attention : — " Quid est enim in vita tantopere qua?-
rendum, quam cum omnia in philosophia, tum id,
quod his libris quaeritur, quid sit finis, quid extre-
mum, quid ultimum, quo sint omnia bene vivendi,
recteque faciendi consilia referenda ? quid sequatur
natura, ut summum ex rebus expetendis ? quid
fugiat, ut extremum malorum ? qua de re cum sit
inter doctissimos magna dissensio, quis alienum pu-
tet ejus esse dignitatis, quam mihi quisque tribuit,
quod in omni munere vita? optimum et verissimum
sit, exquirere ? An, partus ancillae sitne in iructu ha-
bendus, disseretur inter principes civitatis, P. Sca;-
volatn, M' Manilium ? ab bisque M. Brutus disiicn-
268 ON CICERO.
tiet, (shall take the negative where they take the
affirmative^^ quod et acutum genus est, et ad usus
civium non inutile : nosque ea scripta, reliquaque
ejusdem generis et legimus libenter, et legemus :
haec, quae vitam continent omnem, negligentur?
Nam, ut sint ilia vendibiliora, haec uberiora certe
sunt."
The work consists of five books. We have be-
fore had occasion to notice, how both here and
elsewhere, Cicero opens the Epicurean doctrine,
and discusses it in detail. It is defended by
Torquatus, and confuted by Cicero, in a conversa-
tion held at his Cuman villa, in presence of Triari-
us, a young man of distinction, brought on a visit
by Torquatus. The five books give the supposed
substance of three dialogues. The scene of the last,
occupying tlie fiftli book, is laid at Athens. Piso
explains the opinions of the Old Academy*, or the
Peripatetics, in presence of Cicero, his brother
Quintus, his cousin Lucius, and Atticus. He ad-
dresses the whole work to Brutus, in return for a
dedication of the same kind on the part of Brutus,
prefixed to his Treatise on Virtue.
In a short time after the publication of this last
work, he produced another of equal dignity, which
he entitled Tusculan Disputations. This also con-
sisted of five books, on as many different questions
of philosophy, bearing the most strongly on the
practice of life, and involving topics the most es-
sential to human happiness. In the first book the
question is put, ** Sed quae sunt ea, quae dicis te
* The Academics, by adopting the probable instead of the
certain, preserved the balance between the two extremes, and
were moderate in their opinions. Plutarch was one of them :
his maxim was, Mi^Sei/ ^-yw-
ON CICERO. 269
majora nioliri ?" The answer is, " Ut doceam, si
possim, non modo malum non esse, sed boiuim etiam
esse mortem." He states the subject of the second
book on temperate and rational grounds ; not with
tlie extravagance of the Stoics: — "Nee tam quasren-
dum est, dolor malumne sit, quam firmandus ani-
mus ad dolor em ferendum." With the same prac-
tical good sense is the question of the third book
set down, and the real ground of manly fortitude
settled : — " Ha?c igitur praemeditatio futurorum ma-
lorum, lenit eorum adventimi, qua? venientia lon-
ge ante videris." In the fourth book he complains
that tlie philosophers treat moral subjects, and the
means of attaining happiness, with more of scholas-
tic subtlety and formal method, than of practical
utility: — Quia Chrysippus, et Stoici, cum de animi
perturbationibus disputant, magnam partem in his
partiendis et definiendis occupati sunt : ilia eorum
perexigua oratio est, qua medeantur animis, nee
eos turbulentos esse patiantur." This deficiency
he endeavours to supply. In the opening of the
fifth book, he thus addresses Brutus : — " Placere
enim tibi admodum sensi, et ex eo libro, (^De Virtu-
te,) quem ad me accuratissime scripsisti, et ex multis
sermonibus tuis, virtutem ad beate vivendum se ipsa
esse contentam." To establish that proposition, is
the final object of the discussion.
It was Cicero's habit, during his intervals of
leisure, to invite some of his friends into the coun-
try. Not being much of a game-preserver, not
knowing spring guns, setting no traps, and main-
taining no warfare with poachers, he was reduced
to the necessity of killing time by such conversation,
as could not but involve the improvement of the
mind, and the enlargement of the understanding.
270 ON CICERO.
It is not here meant to be insinuated, that the
entertainment was wholly speculative ; or that he
did not give very good dinners. But they were
accompanied with what persons addicted to curious
and uncommon quotation would call, " the feast of
reason and the flow of soul :" nor did they at all
resemble a dinner party, at which a friend of mine
was present many years ago in the west of England.
Had the thing happened last week, and in the east,
nothing should have induced me to divulge it. The
company consisted of squires and clergy. When the
cloth was removed, one of the guests, no matter
whether lay or clerical, produced a horse's hoof from
his pocket, and laid it on the table with the dessert.
This gave rise, as was intended, to an animated
and scientific Tusculana Qiia'stio on farriery.
The treatise in question recounts the diversions
of five days, among a party of Cicero's friends at
his Tusculan villa. Hence, the title of Tusciilan
Disputations, It is a point of considerable nicety,
how far the different dialogues of this kind are to
be ranked as mere fictions, for the purpose of com-
municating a dramatic air and enlivening dry dis-
cussion, or whether they be the literal records of
a real debate ; or lastly, the heads of somewhat de-
sultory conversations, expanded, methodised, co-
loured by a more masterly hand, heightened by
the ornaments of eloquence and the sublime of
philosophy. That they were, on some occasions,
far from literal, has been shown by the change of
names for purposes of personal compliment. Were
we to consider them as absolute romances, we
should lose all the antiquarian interest derived
from the machinery. Medio ttitissi?nus ibis, as the
recondite quoter would express himself. However
ON CICERO. 271
much or little of the actual words might have been
spoken, we may suppose the parties mentioned, to
have been carried down to the villa by the host :
that the mornings were employed in declamation
and rhetorical exercises. We have every reason
to believe it a fact that Cicero had built a gallery
there, called the Academy, for the purpose of philo-
sophical conferences. Thither the company was in
the habit of retiring in the afternoon ; and there
he held a school after the manner of the Greeks,
and invited his guests to call for any subject they
might desire to hear explained. Whatever any of
the party proposed, was made the argument of
that day's debate. Either therefore Cicero, who
was an adept on all philosophical subjects, and
versed in the theories of all the schools, contented
himself to write on any subject, in which his visi-
tors might most wish to be instructed ; or they
paid their host the compliment of calling for such
subjects, as from any thing dropt in previous con-
versation, they might suppose him most inclined
to talk about, and ultimately to write upon. It
matters not to us, which way the selection arose ;
this hypothesis is sufficient to give the vehicle of
dialogue, so insipid where the occasion and the
characters are entirely fictitious, a local habitation,
as our friend would say, and names of historical
interest. These conferences, on the present occa-
sion five, he was in the habit of collecting into
writing ; but as we do not know that tliere was
any short-hand, and are sure there was no Boswcll,
it should seem as if Dr. Middleton had stated the
thing too strongly, in saying that they were given
" in the very words and manner in which they
really passed."
27'i ON CICERO.
Another of Cicero's celebrated discourses is that
on Fate. It arose from a conversation with Hir-
tius, at his villa near Puteoli, where they spent se-
veral days together to enjoy the spring. He is
supposed about the same time to have finished his
translation of Plato's dialogue, entitled Timgeus,
on the nature and origin of the universe. He was
also employing liimself on a work of a different
kind, which had been long on his hands : a histo-
ry of his own times ; which might have been more
appropriately called an explanation and justifica-
tion of his own conduct. It was full of free and
severe reflections on Caesar and Crassus, and others
who had abused their power to the oppression of
the commonwealth. He gave it the modest deno-
mination of Anecdotes. It was not to be pubhshed,
as too hazardous ; but to be shown only to a few
friends. It was written, as before observed, after
the manner of the historian Theopompus, who
indulged in the severity of a satirist, and the invec-
tive of a misanthrope.
He began his Book of Offices at his country-
seat near Naples, designed, as he tells us, for the
use and instruction of his son, that the time passed
in an excursion of pleasure might not be entirely
lost. He also composed there an oration, adapted
to the circumstances of the time, and sent it to
Atticus, to be suppressed or brought forward at
his discretion ; besides which he engaged to finish,
and send to his friend shortly, his secret history or
anecdotes in the manner of Heraclides, to be care-
fully concealed in his cabinet.
He wrote a treatise also on the Nature of tlie
Gods. In all these books an incautious reader is
apt to be misled 5 but an attentive one never can.
ON CICERO. §73
The author sometimes takes upon himself the cha-
racter of a Stoic ; sometimes that of an Epicurean ;
or again, that of a Peripatetic. The object of this
is to explain, with more semblance of authority,
the different doctrines of each sect ; and besides
that, to show by what arguments those who differ
from himself can each confute the other. When
he puts off this mask, and appears in his own per-
son of an Academic, he disputes against them all
collectively. Hence he has been accused of broach-
ing contradictory sentiments, from the occasions
not having been carefully noted when he has set
up an argument only to knock it down. It must
be distinctly understood, if we mean to assist our
own powers of reasoning, or in any way to profit
by this branch of his writings, that when he treats
any subject professedly, or gives a judgment on it
deliberately, either in his own person or in that of
an Academic, he is to be held responsible for all
opinions there brought forward. In scenes where
he does not introduce himself, he generally lets us
know to which of the interlocutors he consigns the
maintenance of the party he in his own mind
espouses : and that interlocutor is usually the prin-
cipal speaker in the dialogue. Thus Crassus re-
presents Cicero in the treatise De Oratore ; Scipip,
in that De Republica ; Cato, in that De Senectute.
He seems to have thought with Socrates, that a
minute and curious attention to natural philosophy,
so as to make it an ultimate object of scientific in-
vestigation, is attended with little profit, and an
inadequate employment further than as a relax-
ation.
On the great subject, the immortality of the
soul, and its separate existence after death, in a
274 ON CICERO.
state of happiness or misery, he probably carried
the behef of the doctrine as far as a person unen-
lightened by revelation could push it. If he went
no further than inference, and stopped at a point
far short of what we consider as the proof, it was
the misfortune of his age, not the fault of his mind.
The opinion of the Stoics was, that the soul is a
subtilised fiery substance, which survives the earthy
particles of the body, and subsists for a long time
after it : but that it was not capable of resisting
the expected final destruction of all things by the
rage of its own element. Cicero, on the contrary,
treated it as an unmixed and indivisible essence.
If it could not be separated by any external force,
he argued that it could not perish. All its powers
and fkculties he considered, both in their nature
and extent, as favourable to the supposition of im-
mortality. The principle of voluntary self-origin-
ating motion, memory, invention, wit, comprehen-
sion ; — all these seemed to him incompatible with
the inertness of matter. He laid much stress also
on the thirst of immortality so ardent in the best
and the most elevated minds : he felt the destiny
of man to be indicated, not by the coarse pleasures
of the multitude, but by the sublime aspirations of
nature's noblest master-pieces. The doctrine of
God, providence, and immortality, was the basis
of Cicero's religion, on which, as a measure of
prudence, he professed to raise the superstructure
of the Roman Dii Minorum Gentium : but the
heaven of his secret breast was not peopled with
such inhabitants. His opinions and conduct on
the subject of augury, on which Appius dedicated a
treatise to him, are worthy of remark. He did
not altogether agree with the notions either of his
ON CICERO. 275
dedicator or of Marcellus. His belief was, that
augury might possibly be first instituted on a per-
suasion of its divinity. The improvement of arts
and learning in succeeding ages had e^xploded that
opinion in all but the vulgar mind : but state-craft
retained the establishment for the political purpose
of influencing and overawing that vulgar mind;
and Cicero himself was glad to be an augur, at the
risk of laughing in the faces of his colleagues.
To return to his esoteric opinions. He consi-
dered the system of the world, as exposed to the
view of man, to be the promulgation of God's law,
the sensible announcement of his will to mankind.
Hence we may collect his being, nature, and attri-
butes, and in some degree ascertain the principles
and motives on which he acts, ^y observing what
he has done, we may learn what we ought to do :
by tracing the operations of divine reason, we may
learn how to discipline our own. The imitation of
God he makes to constitute the perfection of man.
From the will of God manifested in his works, he
derives the origin of all duty and moral obligation.
The fitness and relation of things displayed through-
out all creation, constitute the prototype of our
propriety, consistency, and rationality. God is the
inventor, propounder, and enactor of his own law.
Whosoever will not obey it, throws off his alle-
giance, and renounces the nature of man. Though
he escape the tortures of material punishment as
commonly believed, Cicero thinks that conscience
will be his severest tormentor. Nothing but the
study of this law, he says, can teach us this im-
portant lesson prescribed by the Pythian oracle,
to know ourselves. He explains this pithy precept
T 2
276 ON CICERO.
in detail ; and makes its fulfilment to consist in
the knowledge of our own nature and rank in the
general system ; the relation we bear to other
things ; and the purposes for which we were sent
into the world. When a man has carefully observed
the heavens, the earth, the sea, and the things in
them ; has scrutinised their origin, their apparent
tendency, and their probable end ; has sepa-
rated the divine and eternal from the perishable :
when he has almost found his way into the divine
presence, and feels himself an unconfiHcd citizen
of the world : with such enlarged prospects, then
will he begin to know himself, and to despise what
the vulgar esteem most glorious. On these prin-
ciples as laid down in his writings did Cicero build
his religion and morality. His treatise on Govern-
ment and Laws illustrated, explained, and enlarged
them. His Book of Offices made the scheme
complete.
The elder Pliny bears testimony to the merit of
these works : — " Scito enim conferentem auctores
me deprehendisse a juratissimis et proximis veteres
transcriptos ad verbum, neque nominatos : non
ilia Virgiliana virtu te, ut certarent ; non Cicero-
niana simplicitate, qui in libros de Republica,
' Platonis se Comitem' profitetur : in Consola-
tione filiae, * Crantorem, inquit, sequor :' item
* Panaetium de Officiis :' quae volumina ejus edi-
scenda, non modo in manibus quotidie habenda,
nosti."
The treatise De Republica, the greatest of these
works, was lost, with the exception of a few frag-
ments.* He had here given so full and fair a
* Some further portions have been recently recovered.
ON CICERO. 277
transcript of his inward mind, that he tells Atticus,
those six books are so many hostages given to his
country for his good. behaviour. Were he ever to
go backward from liis integrity, he could never
again dare to open those volumes.
Is it to be inferred, that these great discoveries
of a heathen lessen the necessity of revelation ?
Cicero is a standing proof of the direct contrary.
St. Paul says that there is a law taught by nature,
and written on the hearts of the Gentiles, to guide
them through their self-regretted ignorance and
darkness, till a more perfect revelation of the di-
vine will should be vouchsafed. The scheme pro-
fessed by Cicero was unquestionably the most per-
fect ever divulged to the heathen world : the
greatest effort of unassisted nature towards attain-
ing the supreme good of which it is capable, and
the proper end of created beings.
Erasmus could not help exclaiming, that the
mind from which such sublime truths proceeded,
must have been under the influence of something
more than natural suggestions. Yet these glorious
sentiments were rather the visions of his hope, than
the convictions of his reason. These were the
ebullitions of his enthusiasm : other passages of his
works furnish us with the misgivings of his melan-
choly moments, the diffidence of his timid calcu-
lations, the doubts which the Sceptic too success-
fully proposed to the Academic. Insulated quot-
ations will establish in the mind of a reader not
thoroughly acquainted with his works, a disbelief
in the immortality of the soul, a negative on a
future state of rewards and punishments.
In his political capacity he was invariably the
friend of peace and liberty. He was constantly
T 3
278 ON CICERO.
bent on smoothing down the violence of the con-
flicting parties, and set his face against every new
advance to the propagation of civil discord. He
was so indefatigable in contriving and proposing
projects of accommodation, that he incurred the
nick-name of the Peace-maker. His leading max-
im as a politician was, that as the end of a pilot is
a prosperous voyage ; that of a physician, the health
of his patient ; that of a general, victory ; — that of
a statesman is, to make the people happy ; to esta-
blish them in power, to enrich them, to advance
their glory and secure their virtue. This he de-
clares to be the best work a man can perform.
But as this cannot be effected, without unanimity
in a state, it was his uniform endeavour to blend
the different orders into one mass of mutual con-
fidence ; to balance the supremacy of the people
by the authority of the senate ; to divide their
functions between counsel and execution, between
ultimate decision and previous influence. It hap-
pened unfortunately, he was leagued with a party
made up of unconnected shreds and patches.
Brutus and Cassius were men of character like
himself; high in principle, patriotic in purpose.
But very different were those next in authority to
them. Decimus Brutus and C. Trebonius had
both been deeply pledged to Caesar's interests.
They had been favoured, promoted, and confided in
by him in all his wars. When Caesar first marched
into Spain, he left Brutus to command the siege
of Marseilles by sea, Trebonius by land. They ac-
quitted themselves with bravery and military skill,
and reduced that strong place to the necessity of a
surrender at discretion. Their opportunities of
thus signalising themselves were created by Caesar's
ON CICERO.. 2/9
patronage : strong indeed must have been the
patriotic impulse, if such it were, which should
induce them to cut asunder all the ties of gratitude.
The conduct of the party has been hallowed by
its martyrdom ; but Cicero's correspondence gives
us reason to believe, that had success given birth
to the clash of interests and the recriminations of
jealousy, mucli foul play and mean motive, treachery
and avarice, dishonourable ambition and factious
intrigue woufd have disfigured the history, and
swelled witli dirty anecdotes the scandalous chron-
icles of the times. Cicero seemed to derive great
hopes from Plancus ; but generally speaking, he
despaired of the cause from the discordant elements
of which it was composed. " Quae si ad tuum
tempus perducitur, facilis gubernatio est : ut per-
ducatur autem, magnae cum diligentiae est, tum
etiam fortunae." The qualification was distrustful,
and prophetic. The evocatiy a body of veterans,
invited again to the service afler dismissal, on the
footing of volunteers, and entitled to peculiar
privileges, were brought down on Antony's side in
the great conflict in which Hirtius and Pansa lost
their lives. The consul or the general who com-
manded them reckoned much upon them. Such a
band, with experience and military renown, return-
ing in vigour to the war, with honourable distinction
and the poj)ularity of well-earned laurels, was a
host which they of the adverse faction wanted. The
gain of a victory produced no lasting benefit to the
patriots ; the loss of a battle placed them on the
brink of destruction. Their armies were destroyed ;
their military chiefs fell in various ways, and Cicero
was murdered for his Phihppics.
T 4
^80 ON CICERO.
The length of this article leaves no room for
entering at large into an examination of Cicero's
speeches. The great orations are well known to
every classical reader: but the shortest deserve
attention. The ninth philippic, in answer to Ser-
\dlius, is not only eloquent, but shows Cicero in the
light of a private friend, as well as a promoter of
the public service.
" Quod si cuiqam Justus honos habitus est in
morte legato, in nullo justior, quam in Ser. Sulpicio,
reperietur. . . . Sulpicius cum aliqua perveniendi
ad M. Antonium spe profectus est, nulla revertendi.
qui cum ita affectus esset, ut, si ad gravem vali-
tudinem labor viae accessisset, sibi ipse diffideret :
non recusavit, quo minus vel extremo spiritu, si
quam opem reipublicae ferre posset, experiretur.
Itaque non ilium vis hiemis, non nives, non lon-
gitudo itineris, non asperitas viarum, non morbus in-
gravescens retardavit : cumque jam ad congressum
colloquiumque ejus pervenisset, ad quem erat missus,
in ipsa cura et meditatione obeundi sui muneris ex-
cessit e vita Ego autem, patres conscripti,
sic interpretor sensisse majores nostros, ut causam
mortis censuerint, non genus esse quaerendum.
Etenim cui legatio ipsa morti fuisset, ejus monu-
mentum exstare voluerunt, ut in bellis periculosis
obirent homines legationis munus audacius
Nunc autem quis dubitat, quin ei vitam abs-
tulerit ipsa legatio ? secum enim ille mortem ex-
tulit : quam, si nobiscum remansisset sua cura,
optimi filii, fidelissimae conjugis diligentia, vitare
potuisset. At ille, cum videret, si vestrae aucto-
ritati non paruisset, dissimilem se futurum sui; si
paruisset, munus sibi illud pro republica susceptum.
ON CICERO. 281
vitae finem allaturum : maluit in maximo reipu-
blicae discrimine mori, quam minus, quam potuisset,
videri reipublicae prof uisse. Multis illi in urbibus,
qua iter faciebat, reficiendi se, et curandi potestas
fuit. aderat et hospitum invitatio liberalis pro di-
gnitate summi viri, et eorum hortatio, qui una
erant missi, ad requiescendum, et vitae suae con-
sulendum. At ille properans, festinans, mandata
nostra conficere cupiens, in hac constantia, morbo
adversante, perseveravit Quod si excusa-
tionem Ser. Sulpicii, patres conscripti, legationis
obeundae recordari volueritis, nulla dubitatio relin-
quetiir, quin honore mortui, quam vivo injuriam
fecimus, sarciamus. Vos enim, patres conscripti,
(grave dictu est, sed dicendum tamen,) vos, in-
quam, Ser. Sulpicium vita privastis : quem cum
videretis re magis morbum, quam oratione, excu-
santem, non vos quidem crudeles fuistis, (quid
enim minus in hunc ordinem convenit?) sed, cum
speraretis nihil esse, quod non illius auctoritate et
sapientia effici posset, vehementius excusationi
obstitistis: atque eum, qui semper vestrum con.
sensum gravissimum judicavisset, de sententia
dejecistis. Ut vero Pansae consulis accessit co-
hortatio gravior, quam aures Ser. Sulpicii ferre
didicissent, tum vero denique filium, meque seduxit,
atque ita locutus est, ut auctoritatem vestram vitae
suae se diceret anteferre. cujus nos virtutem admi-
rati, non ausi sum us ejus adversari voluntati. mo-
vebatur singulari pietate filius : non multum ejus
perturbationi mens dolor concedebat : sed uterque
nostrum cedere cogebatur magnitudini animi, ora-
tionisque gravitati : cum quidem ille, maxima
laude et gratulatione omnium vestrum, poUicitus
28^ ON CICERO.
est, se, quod velletis, esse facturum, neque ejus
sententiae periculum vitaturum, cujus ipse auctor
fuisset : quern exsequi mandata vestra properantem,
mane postridie prosecuti sum us. . . Reddite igitur,
patres conscripti, ei vitam, cui ademistis. vita
enim mortuorum in memoria vivorum est posita.
perficite, ut is, quem vos ad mortem inscii misistis,
immortalitatem habeat a vobis. cui si statuam in
Rostris decreto vestro statueritis, nulla ejus lega-
tionem posteritatis inobscurabit oblivio."
With respect to his virtues, talents and general
character, he says, " Nam reliqua Ser. Sulpicii vita
multis erit praeclarisque monumentis ad omnem
memoriam commendata haec enim statua,
mortis honestae testis erit : ilia, memoria vitae glo-
riosae : ut hoc magis monumentum grati senatus,
quam clari viri, futurum sit.'' He ends by pro-
posing a decree, "Sulpicio statuam pedestrem
aeneam in Rostris ex hujus ordinis sententia statui,
circumque eam statuam locum gladiatoribus liberos
posterosque ejus quoquo versus pedes quinque
habere, eamque causam in basi inscribi : Pansa,
Hirtius, consules, alter, ambove, si eis videatur,
quaestoribus urbanis imperent, ut eam basim sta-
tuamque faciendam et in Rostris statuendam lo-
cent : quantique locaverint, tantam pecuniam red-
emtori attribuendam solvendamque curent : cum-
que antea senatus auctoritatem suam in virorum
fortium funeribus ornamentisque ostenderit ; pla-
cere, eum quam ampHssime supremo die suo efferri.
.... utique locum sepulcro in campo Esquilino
C. Pansa consul, seu quo alio in loco videatur,
pedes triginta quoquo versus adsignet, quo Ser.
Sulpicius inferatur. quod sepulcrum, ipsius, libe-
rorum, posterorumque ejus sit, uti quod optimo
ON ciCEuo. 283
jure sepulcrum publice datum est." The senate
agreed to this proposal ; and the statue itself, as
we are told by Pomponius, De Orig. Jur., remained
to his time in the Rostra of Augustus.
This is a fair specimen of Cicero's eloquence of
the middle kind, and the whole proceedings about
the statues and the decrees, are full of antiquarian
information with respect to manners, and curious
illustration.
Cicero's correspondence is one of the most va-
luable legacies bequeathed to us by antiquity. The
collection addressed to his friends and received
from them, is full of political intelligence, and lets
us more behind the scenes than all the other
writings of the period put together. The letters
to Atticus partake fully of that recommendation,
besides which, they portray the writer's mind in
its undress : for he there opens his heart in all the
frankness of famiHar intercourse and unlimited
confidence. The strong attachment, the sorrow at
parting, the desire of meeting, appear equally and
with amiable fervour in both. Political confidence
is followed up by unreserved communication of
literary projects. Cicero says in one of his letters,
" That part of yours pleases me, where you com-
fort yourself with the hope of our speedily meeting
again. The same expectation chiefly supports me.
I will write to you regularly, and by every possible
opportunity ; and will give you an account of every
thing relating to Brutus. I will also send you
shortly my Treatise on Glory ; and finish for you
the other work, to be locked up with your treasure."
This last announcement of course refers to the
invectives mentioned before.
284 ON CICERO.
On the whole, great as is his fame, there is no
character which has met with harder treatment
than that of Cicero. His besetting sin was vanity :
and it has raised up, both among his contempo-
raries and with posterity, a hue and cry against
him which so venial a failing seldom encounters.
With many drawbacks from the general infirmity
of human nature, obliged to do many things from
the extreme difficulty, danger, and perplexity of
the times, which calm judgment and good feeling
would have avoided, Cicero was one of the best as
well as the greatest men of a crisis, when good-
ness was not thought necessary to greatness, and
was more uncommon than it. If we wish to see the
greatest lawyer that ever lived, we must look at
Cicero in the Forum : if the most prompt and the
bravest of chief magistrates in times of imminent
danger, we must note Cicero. in his consulship,
and study well the conspiracy of Catiline : would
we know who was the most just and the deepest
thinker, most nearly approximating to the philo-
sophy of Christianity, in the Gentile world, we
must read Cicero's opinions on the immortality
of the soul, and on a future state.
^85
ON SENECA
At Agrippina, ne malis tantum facinoribus notesceret, ve-
niam exsilii pro Annaeo Seneca, simul Praeturam impetrat,
Isetum in publicum rata, ob claritudinem studiorum ejus, utque
Domitii pueritia tali magistro adolesceret, et consiliis ejusdem
ad spem dominationis uteretur : quia Seneca fidus in Agrip-
pinam, memoria beneficii, et infensus Claudio, dolore injuriae,
credebatur.— Cornel. Tacit. AnnaLVib. xii, cap. 8.
The family of the Senecas was Spanish. Spain
was also proud of counting in those days, her
Lucan, Quintilian, Silius, and Martial. The latter
poet mentions the principal places in the pro-
vinces, whence eminent writers have come : —
Apollodoro plaudit imbrifer Nilus ;
Nasone Peligni sonant:
Duosque Senecas, unicumque Lucanum
Facunda loquitur Corduba.
Lib. i. epig. 62.
He mentions in the same epigram Verona, the
second Venetian city, as the birthplace of Catullus,
and Padua as that of Livy. He speaks of Seneca
again : —
Atria Pisonum stabant cum stemmate toto,
Et docti Senecas ter numeranda domus.
Lib. iv. epig. 42.
286 ON SENECA.
Lucius Seneca, born at Corduba, now Cordova^
was the son of Marcus the orator, and uncle to the
poet Lucan. He was himself an orator, a philo-
sopher, a historian, and a poet, on the presumption
that the tragedies were written by him, which how-
ever has been doubted, as it has been supposed
that there was a third Seneca. But as they passed
under his name we shall consider them as his.*
There is no name in antiquity, respecting which
more difference of opinion has prevailed, both in
a personal and literary point of view. It must be
confessed that he did not set out very well in life.
The passage at the head of this article, informs us,
that he was appointed tutor to Nero by Agrippina,
who recalled him from banishment. His first no-
torious exploit, for which he was driven into that
banishment, was corrupting Julia the daughter of
Germanicus.t Lord BoHngbroke did not philoso-
phise more vain-gloriously on magnanimity and
patience, than this Stoical seducer on so honour-
able an occasion of his exile. He flattered Clau-
dius, and still more grossly his favourite Polybius, to
obtain the repeal of his sentence. When he had
succeeded, he forgot the latter, and betrayed the
former. But it is afler his return that it is worth
our while to trace him. His great abilities in-
troduced him to the joint tutorship with Burrus.
The latter was his instructor in military science,
and endeavoured to communicate his own se-
* Seneca the philosopher had two brothers : Annaeus Mela,
the father of Lucan ; and Annaeus Novatus, who was afterwards
adopted by Gallio, and took that name. The death of Mela is
mentioned in the Annals of Tacitus.
f Claudius banished him for this alleged intrigue to the
island of Corsica, A. U. C. TO*.
ON SENECA. ^87
dateness and gravity of manners. Elegant ac-
complishment, taste for the arts, and polite ad-
dress were Seneca's province. Among other tuto-
rial employment, he composed Nero's speeches.
The first, a funeral oration for Claudius, was un-
fortunate in its effect, according to Tacitus: — "Post-
quam ad provideiitiam sapientiamque fiexit, nemo
risui temperare, quamquam oratio, a Seneca com-
posita, multum cultus praeferret : ut fuit illi viro
ingenium amcenum, et temporis ejus auribus adcom-
modatum." — Lib. xiii. cap. 3.
Nero's next harangue, probably also written by
Seneca, though Tacitus does not say so, gave uni-
versal satisfaction. It was delivered on his first
appearance in the senate, and promised a reign of
moderation. Seneca, we may suppose, seized the
opportunity, in putting a popular inauguration
speech into the young prince's mouth, to impress
his mind also with a lesson on the true arts of go-
vernment. Dio says that this address was ordered
to be engraven on a pillar of solid silver, and to
be publicly read every year when the consuls en-
tered on their office.
Seneca soon obtained an exclusive influence over
his pupil, and engaged Annaeus Serenus, who stood
high in his esteem and friendship, to assist him in
the means, not very creditable, of preserving his
ascendency, by supplying Nero with a mistress,
and persecuting his patroness Agrippina, whose
indignation rose far above high-water mark. Taci-
tus put into her mouth a few emphatic words, said
to be uttered in the emperor's hearing. They have
been finely imitated and expanded by Racine, in
his tragedy of Britannicus ; and Gray, in his short
fragment of Agrippina, has done little more than
288 ON SENECA.
translate Racine : liow closely and how well, the
passage from the French poet will show : —
Pallas n'emporte pas tout Tappui d*Agrippine :
Le ciel m'en laisse assez pour venger ma ruine,
Le fils de Claudius commence a ressentir
Des crimes dont je n'ai que le seul repentir.
J'irai, n'en doutez point, le montrer a Tarmee ;
Plaindre, aux yeux des soldats, son enfance opprimee ;
Leur faire, a mon exemple, espier leur erreur.
On verra d'un cote le fils d'un empereur
Redemandant la foi juree a sa famille,
Et de Germanicus on entendra la fille.
De Tautre, Ton verra le fils d'GEnobarbus,
Appuye de Seneque et du tribun Burrhus,
Qui, tous deux de Pexil rappel^s par moi-meme,
Partagent a mes yeux Tautorite supreme.
De nos crimes communs je veux qu'on soit instruit ;
On saura les chemins par ou je Tai conduit.
Pour rendre sa puissance et la votre odieuses,
J'avourai les rumeurs les plus injurieuses ;
Je confesserai tout, exils, assassinats.
Poison meme.
Agrippina regained a temporary influence, and
succeeded in punishing some of her accusers, and
rewarding her friends. Among the promotions
obtained by her, was that of Balbillus to the pro-
vince of Egypt, It seems strange, that a person
so highly spoken of by Seneca, should have been
patronised by Agrippina at this juncture. <* Bal-
billus virorum optimus, in omni litterarum genere
rarissimus, auctor est, cum ipse praefectus obtineret
j^gyptum, Heracleotio ostio Nili, quod est maxi-
mum, spectaculo sibi friisse delphinorum a mari
occurrentium, et crocodilorum a flumine adversum
agmen agentium, velut pro partibus praelium."
— Anncei Senecce Natural, Qiuest. lib. iv.
ON SENECA. ^89
It was not till Suilius had too justly upbraided, but
at the same time coarsely reviled Seneca, that the lat-
ter incurred any large portion of popular censure.
Among the grounds on which Suilius attacked him,
were those of usury, avarice, and rapacity. That
he was avaricious is beyond all question ; but his
practices must have been exorbitant to justify so
violent an invective as that recorded by Tacitus :—
** An gravius existimandum, sponte litigatoris prae-
mium honest^e operae adsequi, quam conrumpere
cubicula Principum feminarum ? Qua sapientia,
quibus philosophorum praeceptis, intra quadrien-
nium Regiae amicitiae, ter millies sestertium para-
visset ? Romae testamenta et orbos velut indagine
ejus capi. Italiam et provincias inraenso fenore
hauriri." — A?inaL lib. xiii. cap. 42.
The only historical authority on which Seneca's
memory is loaded with this strong charge of usury,
is tliat of Dio, who says that the philosopher had
placed very large sums out at interest in Britain,
and that his vexations and unrelenting demands of
payment had been the cause of insurrections among
the Britons. But Dio's veracity has been suspected
on some occasions ; and as for the colour given to
the imputation by the passage quoted from Taci-
tus, it must be remembered that it occurs as pro-
ceeding from the mouth of an enraged enemy.
These imputed faults could scarcely escape a hint
from Juvenal, although he had made use of him
before as a contrast to Nero, and seems generally
favourable to his character : —
Temporibus diris I'^iun, jussuque Neronis,
Longinum, et magnos Senecoe prcedivitis hortos
Clausit, et egregias Lnteranoruni obsidct omIcs
Tota cohors : ranis vcnit in cocnacula miles. Sat. 10.
V
290 ON SENECA.
Seneca's share in the death inflicted on Agrip-
pina by her son, and a strong suspicion that he
drew up the palHative account of it, bear still
harder on his fame. The savage mode of the as-
sassination, and the meanness of the posthumous
honours paid to her, a circumstance of infinitely
more importance than modern ideas attach to it,
as affecting the future happiness and condition of
the departed spirit, reflect indelible disgrace on all
concerned, The murder took place in the neigh-
bourhood of Baiae. Seneca, in his epistles, de-
scribes the villas of Marius, Pompey, and Caesar,
as built on the ridges of the neighbouring hills : —
** Adspice quam positionem elegerunt, quibus aedi-
ficia excitaverunt locis, et qualia : scias non villas
esse, sed castra." — Ep. 51.
An humble monument was erected by her do-
mestics in this sequestered spot, difficult of access,
that the busy world might have nothing to remind
it of the parricide. In a plausible letter addressed
to Nero by the senate, in which the public saw the
hand of Seneca, allusion is made to that politic in-
terference on the part of the adroit preceptor, which,
under the show of suggesting filial piety, prevent-
ed the attempt of the mother to share the tribunal
with her son, at the audience of the Armenian
ambassadors.
Retribution soon overtook these unworthy com-
pliances with the will of a wicked master. Nero,
to whom, in the usual descent from bad to worse,
the slightest infusion of virtue was an offence,
listened to evil counsellors, and with complacency
allowed the most respectable of his adherents to be
traduced. Tacitus says, " Hi variis criminationi-
bus Senecam adoriuntur, tanquam ingentes et pri-
vatum supra modum evectas opes adhuc augeret.
ON SENECA. ^91
quodque studia civium in se verteret, liortoriim
quoqiie amoenitate et villarum magnificentia quasi
Principem supergrederetur. Objiciebant etiam, elo-
quential laudem uni sibi adsciscere, et carmina
crebrius factitare, postquam Neroni amor eorum
venisset. Nam oblectamentis Principis palani in-
iquum, detrectare vim ejus equos regentis ; inludere
voces, quoties caneret. Quern ad finem nihil in
Rep. clarumfbre, quod non abillo reperiri credatur."
— Lib. 14. The tragedies are here alluded to, which
were ascribed to him when they could do him
mischief. The flattery of Nero was here adroitly
mixed up with malice against his devoted friend.
There is too much reason to believe that his nu-
merous villas, his extensive gardens, and great
riches whetted the edge of these accusations, No-
mentanum was one of his country residences, from
which he dates a letter : — ** Ex Nomentano meo
te saluto, et jubeo te habere mentem bonam, hoc est,
propitios deos omnes : quos habet placatos et fa-
ventes, quisquis sibi se propitiavit.*' — Ep. 110.*
His speech to the emperor, in which he offers to
resign all his wealth and power, and asks permis-
sion to retire, is a fine specimen of apologetic elo-
quence. His admissions confirm Dio's account
of his immoderate riches ; but the historian pro-
bably exaggerates, when he imputes the insurrec-
tion in Britain to his exactions. From this time he
avoided the court, and lived an abstemious life in
constant danger. His works however show that he
was more useful in retirement, than while filling
high offices. He devoted himself to philosophy,
natural and moral. Among other things, we owe to
* In Nomentanum roeum fugi, quid putus ? urbcm, imo fe-
brem et quidem surrepentem. — Ep. 104.
U ^
^292 ON SENECA.,
him an account of the earthquake at Pompeii, which
happened in his time : but he places it a year later
than other authorities. The town was finally over-
whelmed by an eruption of MountVesuvius, A.U.C.
832, Its modern name is Torre delV Annunciata.
Nero now sought his destruction ; and Piso's
conspiracy, to which he was supposed to be a par-
ty, gave the opportunity. Tacitus has the follow-
ing passage : — " Fama fuit, Subrium Flavium cum
centurionibus occulto consilio, neque tamen igno-
rante Seneca, destinavisse, ut, post occisum opera
Pisonis Neronem, Piso quoque interficeretur, tra-
dereturque Imperium Senecae, quasi insontibus
claritudine virtutum ad summum fastigium delecto.
Quin et verba Flavii vulgabantur : non referre
dedecori, si citharoedus demoveretur et tragoedus
succederet : quia, ut Nero cithara, ita Piso tragico
ornatu canebat." — Annal, lib. xv.
His death took place in the following manner : —
Sylvanus the tribune, by order of Nero, surrounded
Seneca's magnificent villa near Rome, with a troop
of soldiers^ and then sent in a centurion to acquaint
him with the emperor's orders, tliat he should put
himself to death. On the receipt of this command,
he opened the veins of his arms and legs, then was
put into a hot bath : this was found ineffectual, and
he drank poison : the poison was swallowed in vain,
and he was suffocated with the steam of a hot bath.
The poison he swallowed was cicuta. He called for
that particular poison, which was given to criminals
at Athens. This shows that philosophical ostentation
adhered to him in the agonies of death : for he had
thus expressed himself in one of his letters : —
*' Cicuta magnum Socratem fecit : Catoni gladium
assertorem libertatis extorque, magnam partem de-
traxeris gloriae." — Ep. 13.
ON SENECA. ^3
Seneca's wife was permitted to live. But on
this catastrophe Juvenal asks, in a passage quoted
on a former occasion, if the people were allowed
to give their votes freely, who is so lost to all sense
of virtue, who so abandoned, as even to doubt
whether he should prefer Seneca to Nero ? For
Nero's many parricides, more than one death is
deserved. By the Roman law, a parricide was
sewn up in a sack, with a cock, a serpent, an ape,
and a dog, and thrown into the sea.
Other ancient authoi-s, as well as Juvenal, who
was a diligent reader of Seneca's works, have been
lavish of his praises. Martial takes many occa-
sions of mentioning him with some commendatory
epithet : —
Facundi Senecae potens amicus,
Caro proximus aut prior Sereno,
Hie est Maxinius ille, quein frequenti
Felix litera pagina salutat.
Hunc tu per Siculas secutus undas,
O nullis, Ovidi, tacende Unguis,
Sprevisti domini furentis iras. Lib. vii. ep. *5.
But this is on the ground of eloquence. Why
did St Jerome saint him ? The reason is thus ex-
plained by Dr. Ireland, in a communication to
Mr. Gifford while translating Juvenal : — " The
writer to whom you refer seems to have used the
term without much consideration. In Jerome's
time, it was applied to Christians at large, as a
general distinction from the Pagans. Indeed it
was given to those who had not yet received bap-
tism, but who looked forward to it, and were
therefore called candidates of the faith. It could
be only a charitable extension of this term whicli
u 3
294 ON SENECA.
led Jerome to place Seneca among the sancli ; for
he still calls him a Stoic philosopher. The case is,
that in the time of Jerome certain letters were ex-
tant, which were said to have passed between Se-
neca and St. Paul. In one of these, the former
had expressed a wish, that he were to the Romans
what Paul was to the Christians. This Jerome
seems to have interpreted as an evangelical senti-
ment. He therefore placed Seneca among the
ecclesiastical writers, and saints ; — in other words,
he presumptively styled him a Christian, though
not born of Christian parents."
The sketch of Seneca's life here given, when
checked by the authorities, will not warrant his
being ranked in any respect with the first Christian
worthies. His early life was confessedly irregular
and licentious. This, if sincerely repented of,
might be forgiven. But his conduct, after his
recall, making allowance for the calumny and
wholesale libel of the times, was, to speak of it in
measured and negative terms, jiot altogether com-
mendable. That his philosophical professions had
some occasional influence with his imperial pupil,
that they did a little towards stemming the torrent
of profligacy with the people for a time, we are
willing and desirous to concede: but that the
practice of the preacher too frequently counter-
acted the tendency of his preaching, it would
be uncandid to deny. Of the later political delin-
quencies charged against him, he was unquestion-
ably innocent. With respect to Piso's conspiracy,
it was the current report at Rome that the con-
spirators, after having employed Piso to get rid of
Nero, meant to destroy Piso himselfi and raise
ON SENECA. 295
Seneca to the vacant throne ; but the conception of
such a scheme could have been nothing short of
madness. Seneca was at the time old and infirm ;
and his tamperings in conduct with the virtue he
rigidly taught, and with the self-denial he Stoically
enforced in his writings as what the wise man could
undeniably exemplify, had rendered him too un-
popular to make the tenure of the empire safe in
his hands for the shortest period of time. In re-
spect of this charge he was shamefully treated.
But his personal biography, on the whole, has an
unfortunate tendency. Whatever may be thought
of his excellencies or defects as a writer, or of the
caricature and priggishness of the Stoic sect, he
was in his writings an earnest, a highly pretending,
and apparently a sincere advocate of ascetic severi-
ty. When the professions of such persons are belied
by their lives and conduct, the interests of severity
cannot fail to suffer. If his ministry was corrupt,
his behaviour imder Nero's frown was not mag-
nanimous. It is true, he did not abandon his
literary pursuits: but his resignation was lip-deep;
and his exaggerated affectation of sickness and
infirmity, his anxiety about diet and fear of poison,
show that his fine reasonings and great calmness
when doomed to die, his excellent discourses and
ostentation of firmness, had more of theatrical ex-
hibition than of natural and self-possessed reality.
His character and his love of Stoical paradox are
admirably delineated by Massinger, who had consi-
dered him well ; and though tlie quaintness and
studied point of his manner had rendered him almost
indiscriminately acceptable to the readers and writ-
ers of that period, the shrewd old dramatist had
u i
^96' ON SENECA.
thoroughly appreciated him where he was weak as
well as where he was strong. The passage is in
the Maid of Honour : —
Thus Seneca, when he wrote it, thought. — But then
Felicity courted him ; his wealth exceeding
A private man's ; happy in the embraces
Of his chaste wife Paulina ; his house full
Of children, clients, servants, flattering friends,
Soothing his lip-positions; and created
Prince of the senate, by the general voice.
At his new pupil's suffrage : then, no doubt,
He held, and did believe, this. But no sooner
The prince's frowns and jealousies had thrown him
Out of security's lap, and a centurion
Had ofFer'd him what choice of death he pleased,
But told him, die he must ; when straight the armour
Of his so boasted fortitude fell off,
[thrcrws away the book.
Complaining of his frailty.
It remains that we consider Seneca as a philo-
sopher and as an author. He was the principal
ornament of Stoicism in his day, and a valuable
instructor of mankind. If, when commanded to
die, neither he nor his nephew Lucan maintained
to the utmost the dignity of philosophy, the infir-
mity of human nature may be pleaded as the ex-
cuse. Some little vanity may appear on the scene
of Seneca's dissolution ; but there was nothing
cowardly, and nothing inconsistent. As a writer,
he was exactly made of that stuff which invites to
controversy. To say that his style was faulty, is
to say no more than that he lived after the Au*
gustan age. But perhaps our admiration of pure
style, and our desire, by constant contemplation, to
ON SENECA. 297
impregnate our own with the same spirit, makes us
too exclusive. We shall lose much that is instruct-
ive and valuable, if we determine to read nothing
which is not perfectly written. Tacitus and Ju-
venal, as well as Seneca and Lucan, are beyond
the pale of best Latinity. Yet who would relin-
quish the possession of either ?
My friend Mr. Hodgson thinks thatQuinctilian's
character of Seneca is nothing short of absolute con-
demnation. He asks why he should have been so
scrupulous in omitting Seneca's name, wliile he
examined every different style of eloquence, if he
intended to attack him at the close of his discus-
sion ? I tliink the spirited and poetical annotator
of Juvenal right in his estimate of Seneca to a
certain extent : but surely he bears a little hard
on Quinctilian, as he avers that the great critic
does on his cHent. In the following passage, w^hich
he might possibly have had in his eye, the subject
is of minute verbal criticism, and Cicero and Sal-
lust as well as Seneca are brought under his cen-
sure : — " Nostri autem, in jungendo aut derivando
paullum aliquid ausi, vix in hoc satis recipiuntur.
Nam memini juvenis admodum inter Pomponium
et Senecam etiam pra[3fationibus esse tractatum, an
gradus eliminate apud Accium in Tragoedia, dici
oportuisset. At veteres ne expectorat quidem ti-
muerunt." — Quinctilianits^ lib. viii. cap. 3.
Quinctihan again puts Iiim in good company in
the following passage on interrogations: — " Inter-
rogamus etiam, quod negari non possit : Dixitne
tandem cawssam C. Fidiculanius Falciila ? Aut ubi
respondendi difficilis est ratio, ut vulgo uti solemus,
Quo modo ? qui fieri potest i Aut inviditu gratia,
298 ON SENECA.
ut Medea apud Senecam, Quas peti terras juhes ?
Aut miserationis, ut Sinon apud Virgilium,
Heu qua* me tellus^ inquit, quce me cequora possunt
Accipere ?
Aut instandi, et auferendae dissimulationis : ut
Asinius, Audisne ? furiosum, inquam, non inoffi-
ciosum testamentum reprehendimus .'* — Lib. ix.
cap. 2.
Surely the following is neither absolute con-
demnation nor faint praise: — ** Cujus et multae
alioqui, et magna^ virtutes fuerunt : ingenium fa-
cile et copiosum, plurimum studii, multarum rerum
cognitio : in qua tamen aliquando ab lis, quibus in-
quirenda quaedam mandabat, deceptus est. Tracta-
vit etiam omnem fere stiidiorum materiam. Nam
et orationes ejus, et poemata, et epistolae, et dialogi
feruntur." — Lib. x. cap. 1.
Suetonius, in his Caligula, gives the contra-
dictory opinions of tlie emperor and of the public,
rather than his own : — ** Peroraturus, stricturum se
lucubrationis telum, minabatur : lenius comtiusque
scribendi genus adeo contemnens, ut Senecam, tum
maxime placentem, commissiones meras componere,
et, arenam esse sine cake, diceret."
The opinion of Aulus Gellius is unfavourable :
but his verdict is comparatively of little importance,
though the anecdotes in his miscellany pleasantly
fill up many a hiatus in the small talk of classical
literature. Having already alluded to the repre-
sentations of Dio, I shaH adduce a specimen of the
manner in which he has drawn Seneca's character :
— Ta*5 re 'crgso-^sloiis e^grifxaTi^s, xu) STTig-oXoig xa» ^|xo^$ xai
«^ou(r» xa» /3«(nA.eu(nv sTrefeWsv 00$ he Ittj ■btoXu tout' eyivero,
ihv<r^eguiV6V ♦, ts ^evexac x«t 6 Bouppo^y (pgoviiJuliTotrol t« a/xa
ON SENECA. 299
xct) hvoilwTotloi Toov vreg) tov Ne^ojva ovleg, 6 {xev, eiraq^o^ row
Sooutpo^ixoO, 6 8f, h'^oL(r'Ku\oi aurou cov* xai efreivcuv to yivofjievov,
T0<a<r8e oi^ogfji,Yi§ Xa^ofxevoi' 'srgs<r^elois 'A^jasv/cov IaSouotjj, xai ^
*AygiTrmva. stt) to ^riixot, U^ o\) <r<picriv 6 Negoov dieXeyeloj avoc^vjvoci
rj^shri<rsv i8ov7ej ovv avTYjV IxeTvoi ^Xrjaia^ouo-av, ensKrocv tov
vsavitrxov "urgoxalaSrivoii xot) 'Grqouira.vlY^a-ui tJj /x>j7^i, c6; xai fjrJ
8g^ico(r£i Tiv/' cr^ap^devTOj 8g towtou, ourg roVe l^av^Xdov, Ifi&c-
Xovle$ Tiva alriav, (2<r7£ jx^ xa» Ij Touf ^otg^otgovg to vocvjixoc t^j
a^ijj ^''f**'^"*'* ''** /X67si toDt', eTrguTlov, OTtoog {xyj^sv st avTrj
efrilgs-Gxrllah xoclegyaa-afjievoi 8g touto, auroi ti^v ag^rjv afraa-ctv
'CT»gikot§0Vy x«i $icox»)(rav 1^* oVov i^Suvi^dijcrav ugig-ot xoti Sjxaio-
Ta7a. Again he says these two ministers so con-
ducted themselves, M' uno tsavlm avQpwnMv oixoiws itrou-
vfd^ya*. — Lib. Ixi.
There is much doubt hanging about the appro-
priation of the different works bearing the name of
Seneca. Justus Lipsius has a long article on the
subject, in which is tlie following passage : —
'*E. Annaeus Seneca Philosophus patrem habuit
nomine et cognomine eodem. Is domo Corduba
fiiit 5 professione, Rhetor. Natus ante bellum
civile Caesarianum, supervixit ad Claudii circiter
principatum : sine honoribus, et non aliud quam
provincialis eques. Is jam senex non dubie filiis
8uis scripsit, aut dictavit potius, hos qui supersunt
Controversiarum et Suasoriarum libros. Sed ut in
Plauti fabula, inter duos Menaechmos : sic inter
duos Senecas confusione nominum ortus error.
Tributa illi, quae hujus sunt : et claritate nimia
filii obscunis pater hodie, imo ignotus. Memoriam
boni senis fugitivam (impune hoc dixerim) primus
retraham ego. Ejus, inquam, Senecas hi libri. Doceo
ex fiBtate: quae patri convenit, disconvenit proli.
Doceo ex inscriptione, qua* in omnibus libris, etiam
j^criptis, concipitur : L. Annai Scncccf, ad Senecam,
SOO ON SENECA.
Novatum, et Melam Filios. Optime. Inter tres
filios quos nominat, Seneca Philosophus est: re-
liqui ejus fratres. Stemma tale :
L.Annoeus Seneca, r L. Annaeus Seneca, qui Philosophus.
qui Rhetor. -J Annaeus Novatus, aliter Junius Gallio.
Elbia, ejus uxor. ^ Annaeus Mela, sive Mella, pater Lucani."
Electoruniy lib. i.
The prose works bearing the name of Seneca are
generally printed together, of which the Decla-
mationes, and the Controversiarum Libri are gene-
rally taken to have been written by the father.
The Tragedies generally form a separate publica-
tion, and the authorship remains uncertain ; but
there seems a strong probability, from the passion
of Nero for the stage, and the sarcasms thrown out
by the preceptor Seneca's accusers, on his turning
poet as a time-serving measure, that at least some
of them were written by him. There is however no
discrepancy of style, to fix any particular pieces on
him, whom with all his faults we may justly deno-
minate the great Seneca. The style indeed is in
itself a strong argument of their genuine ascription.
It has the defects and the merits of his prose. It
is the style which such a prose writer might be
supposed to have formed, when he turned his
thoughts to poetical composition. With respect to
the tragedies themselves, they have all the faults,
and more than the faults of their age. They are
professedly formed on the model of the Greek
tragedies, and in many parts actual translations.
But whether translated or only imitated, there is
too frequently a bombastic exaggeration of the
original. This is the besetting fault: but it is
redeemed by many spirited passages, and occa-
ON SENECA. 301
sionally by high flights of subHmity. It is however
the fashion to abuse these tragedies in the lump.
Mr. Hodgson, who " studies his fellow-creatures as
well as books," says that thousands have sworn to
the opinion of Quinctilian, who could not have
construed that opinion into their native language.
It may also be safely affirmed, that many abuse
Seneca's Tragedies by way of being classical in
company, especially if ladies be present, who have
never read a word of them. I shall pursue this
subject no further than to give a specimen or two
of his style : —
Dextra cur patrui vacat ?
Nondum Thyestes liberos deflet suos ?
Ecquando toilet ? Ignibus jam subditis,
Spument ahena : membra per partes eant
Discerpta : patrios polluat sanguis focos :
Epulae instruantur, non novi sceleris tibi
Conviva venies. Liberum dedimus diem,
Tuamque ad istas solvimus mensas famem.
Thyestes^ Actus 1.
En, impudicum crine contorto caput
Laeva reflexi. Hippolytus, Actus 2.
Discedo, exeo,
Penatibus profugere quam cogis tuis
Ad quos remittis ? Phasin et Colchos petam,
Patriumque regnum, quajcjue fraternus cruor
Perfudit arva? quas peti terras jubes?
Quae maria monstras ? Pontici fauces freti ?
Per quas revexi nobiles regum manus,
Adulterum secuta per Symplegadas ?
Parvumne lolcon, Thessala an Tempe, petam ?
Quascunque aperui tibi vias, clusi mihi.
Medeoy Actas 5.
302 ON SENECA.
The passage, "nobiles regum maniis,*' is evidently
imitated from Ovid, ** Mota mamis procerum est."
Statius uses manus in the sense of a set of servants,
in his Sylvae. As a last example of the author, take
the following : —
Tuque 6 magni nata Tonantis
Inclita Pallas, quae Dardanias
Scepe petisti cuspide turres :
Te permisto matrona minor
Majorque choro colit, et reserat
Veniente dea templa sacerdos :
Tibi nexilibus turba coronis
Redimita venit. Agamemnon, Actus 2.
I cannot agree with Mr. Gifford, that Seneca
has been " at the Fair of good names, and bought
a reasonable commodity of them." On the con-
trary, I think the critics have sold his name at too
low a price ; and that the opinion-suckers of the
critics often make a market of their shrewdness
and discrimination, in lauding the Augustan age
at the expense of that which succeeded it, without
knowing much about either. The unfavourable
opinion of Mr. Gifford himself) however, whose
extensive reading and sound judgment both in
classical and English literature is scarcely to be
matched in the present day, is of far more im-
portance than any thing to be picked up at the
Fair. Still, every man has a right to think for
himself; and as I, while thinking for myself, think
with my before-mentioned friend Mr. Hodgson, I
will conclude with transcribing his judgment of
Seneca, which is expressed in a much more em-
phatic manner than any into which I could translate
the same opinion. " I think then that Seneca was a
deep enquirer into the human heart j that his philo-
ON SENECA. 303
sophical observations generally arise from true
principles ; and that he eminently possesses that
first characteristic of genius, the power of lively
illustration. His language is often, to my taste,
delightful ; full of figure and metaphor ; by turns
playful or severe, as his subject varies. It doubt-
less is sometimes falsely ornamented ; but I cannot
think he deserves any thing less than predomi-
nating praise from a reader whom he has so much
amused."
304i
ON AUSONIUS.
Julius Ausonius was the father of the poet. He
was born in the neighbourhood of Bourdeaux, and
settled there as a physician. His wife's name was
Emilia ^onia, daughter of CeciHus Argicius Arbo-
rius, who fled into Aquitain, after a proscription by
which he was deprived of his estates in Burgundy.
Arborius estabUshed himself in the city of Acqs
on the Adour, and married a woman of genteel
birth but no fortune, whose name was Emilia
Corinthia Maura. By this marriage he had one
son and three daughters. The son was -^milius
Magnus Arborius. He gave lectures on rhetoric
at Toulouse, and took particular care of the poet's
education. One of the daughters was married to
Julius Ausonius, and had four sons, of whom the
poet was the second. Julius Ausonius was a per-
son of great merit. His conduct was marked by
the greatest possible consistency. His professional
benevolence was unbounded in the admission of
gratuitous patients. His hatred of lawsuits was
as remarkable as his medical zeal. He neither in-
creased nor diminished his private fortune : he was
harassed neither by envy nor ambition : he held
swearing and lying to be kindred vices, and be-
lieved that he who would do one would do the
other. He avoided private conspiracies and public
ON AUSONIUS. 305
broils, and satisfied himself with cultivating ho-
nourable friendships. He was married forty-five
years, and kept his conjugal faith inviolably. His
high qualities are recorded with filial piety by his
son, in his Epicedion in Patrem suum Julium Auso-
nium. He is there made to say of himself: —
Judicium de me studui proestare bonorum :
Ipse mihi nunquam, judice me, placui.
Indice me nuUus, sed neque teste, perit.
Felicem scivi, non qui, quod vellet, haberet :
Sed qui per fatum non data non cuperet.
Non occursator, non garrulus, obvia cernens,
Valvis et velo condita non adii.
Famam, qua posset vitam lacerare bonorum,
Non finxi ; et verum si scierim, tacui.
Deliquisse nihil nunquam laudem esse putavi,
Atque bonos mores legibus antetuli.
He is described as not eloquent in Latin, but suf-
ficiently so in Greek : —
Sermone impromptus Latio : verum Attica lingua
Suffecit culti vocibus eloquii.
He had the honours of several high offices conferred
on him as a personal compliment, witli an exemp-
tion from the labour of exercising them in person.
He died at the age of ninety years, without having
felt any decay.
Curia me duplex, et uterque Senatus Iiabebat
Muneris exsortem, nomine participem.
Ipse nee afTecUuis, nee detrectator honorum,
IVaDfectus magni nuncupor Illyrici.
X
306 ON AUSONIUS.
Nonaginta annos baculo sine, corpore toto
Exegi, cunctis integer officiis.
The following couplet of the above, seems to be
an elegiac concentration of a glowing and elegant
passage in Horace's ninth ode of the fourth book : —
Felicem scivi, non qui, quod vellet, haberet,
Sed qui per fatum non data non cuperet.
Non possidentem multa vocaveris
Recte beatum ; rectius occupat
Nomen beati, qui Deorum
Muneribus sapienter uti,
Duramque caUet pauperiem pati ;
Pejusque leto flagitium timet ;
Non ille pro caris amicis
Aut patria timidus perire.
Another line bears the appearance of a moral appli-
cation to a critical remark in the Art of Poetry : —
Deliquisse nihil nunquam laudem esse putavi.
Idcircone vager, scribamque licenter; ut omnes
Visuros peccata putem mea, tutus et intra
Spem veniae cautus ? vitavi denique culpam,
Non laudem merui.
Ausonius celebrates his father also in his Paren-
taJia. The preceding passages are in his Idyllia : —
Non quia fatorum nimia indulgentia : sed quod
Tam moderata illi vota fuere viro.
Quern sua contendit septem Sapientibus aetas ;
Quorum doctrinam moribus excoluit :
Viveret ut potius, quam diceret arte sophornm,
Qiiamquam et facundo non rudis ingenio.
ON AUSONIUS. 307
Inde et perfunctoe manet haec reverentia vitse ;
^tas nostra illi quod dedit hunc titulum :
Ut nullum Ausonius, quern sectaretur, habebat;
Sic nullum, qui se nunc imitetur, habet.
The elder Ausonius, though not eloquent in
Latin, wrote several medical works spoken of with
approbation. There is no evidence in the poet,
though the fact has been stated, that the father was
physician to the emperor Valentinian, before his
son was appointed preceptor to Gratian,
The poet's grandfather by his mother's side,
Caecilius Argicius Arborius, was an adept in astro-
logy. He had cast the scheme of his grandson's
nativity, and concealed it ; but it was ultimately
discovered by the mother : —
Tu coeli numeros, et conscia sidera fati ,
Callebas, studium dissimulanter agens.
Non ignota tibi nostras quoque formula vitae,
Signatis quam tu condideras tabulis ;
Prodita non unquam : sed matris cura retexit,
Sedula quam timid! cura tegebat avi.
Arborius had been frequently exposed to the
severity of fortune. Among other calamities, his
only son died at the age of thirty. He derived
consolation from the vista vision of his grandson's
honours opened to him by his astrological re-
searches : —
Dicebas sed te solatia longa fovere ;
Quod mea prxcipuus fata maneret honos.
£t modo conciliis animarum mixte piorum
Fata tui certe nota nepotis lialnis.
Sentis quod qua^tor, quod te prcefectus, et idem
Consul, honorifico munere commemoro.
308 ON AUSONIUS.
The expression, " Et conscia sidera fati callebas,"
is taken verbatim from Virgil, in one of the finest
parts of the jiEneid : —
Ipsa, mola manibusque piis, altaria juxta,
Unum exuta pedem vinclis, in veste recincta,
Testatur moritura Deos, ct conscia fati
Sidera ; turn, si quod non aequo foedere amantes
Curse numen habet justumque memorque, precatur.
In the above passage, the poet supposes his
grandfather's soul not to be unconscious of the
fact, nor indifferent to it, that the predictions of
the nativity were duly accomplished, and that the
prognosticated dignities had been conferred at the
emperor's court. In another passage of the Pro-
fessores, he relapses into scepticism : —
Et nunc, sive aliquid post fata extrema supersit,
Vivis adhuc; aevi quod periit, mcminens:'^
Sive nihil superest, nee habent longa otia sensus,
Tu tibi vixisti : nos lua fama juvat.
We are told that the good Homer sometimes
takes a nap; Ausonius's Christianity must at this
moment have been under his nightcap. This
passage, and other features of his works, have
given rise to an opinion on the part of some writers,
that he was a Pagan ; and Paulinus has been quoted
as having censured him on that ground. As among
the epistles to Ausonius, there is one from Paulinus,
he shall speak for himself: —
* An abominable -participle of the lower ages.
ON AUSONIUS. 809
At si forte itidem, quod legi, et quod sequor, audis,
Corda pio vovisse Deo, venerabile Christi
Imperiuni docili pro credulitate sequentem,
Persuasumque Dei moiiitis, aeterna parari
Praemia mortali, damnis praesentibus emta,
Non reor id sano sic dispiicuisse Parenti,
Mentis ut errorem credat, sic vivere Christo,
Ut Christus sanxit.
The probability is that, had Ausonius professed
Paganism, so holy a man as PauUnus would have
earnestly exhorted him to be baptised, and to
become a member of the Christian communion.
But there is nothing of this kind in the epistle.
Yet Brietius, in Syntagmata de Poetis, asserts from
the works of Paulinus, as he says, but without
mentioning where, and perhaps taking it on hearsay
without consulting the original, that he was a
heathen : — " Ex Paulino certum est eum Ethni-
cum fuisse, quare opera Christiana huic adjudi-
cari solita sine dubio alterius sunt." This is one
way of filching from a man his good name, and
robbing him of his identity as an author. Vossius
also is in the same story, De Poet. Lat. : — " Poeta
iliit Gentilis, quemadmodum ex Paulino liquet,
ut, quae Christum celebrant, perperam illi sint
tributa." It would be hard indeed, on such
authority, to take from him the religious part of
his collection, especially as those critics have no
person in readiness to father the supposed found-
lings. The poem in his Ephemeris, of which I
shall transcribe the beginning, has been indeed
ascribed to Paulinus ; but, as the Delphin editor
justly observes, unless we be prepared to give up
the whole of the Ephemeris, there seems no reason
for judguig away its most elegant and nieritorious
X 5
810 ON AUSONIUS.
pieces, on no internal evidence, and of external,
nothing beyond vague conjecture : —
Omnipotens, solo mentis mihi cognite cuitu,
Ignorate malis, et nulli ignote piorum :
Principio, extremoque carens : antiquior sevo,
Quod fuit, aut veniet, cujus formamque modumque
Nee mens complecti poterit, nee lingua profari :
Cernere quern solus, coramque audire jubentem
Fas habet, et patriam propter considere dextram,
Ipse opifex rerum, rebus causa ipse creandis.
Ipse Dei Verbum, Verbum Deus, anticipator
Mundi, quem facturus erat : generatus in illo
Tempore, quo tempus nondum fuit : editus ante
Quam jubar, et rutilus coelum illustraret Eous :
Quo sine nil actum, per quem facta omnia : cujus
In ccelo solium : cui subdita terra sedenti,
Et mare, et obscurae chaos insuperabile noctis :
Irrequies, cuncta ipse movens, vegetator inertum :
Non genito genitore Deus, qui fraude superbi
OfFensus populi, gentes in regna vocavit,
Stirpis adoptivae meliore propage colendus :
Cernere quem licuit proavis : quo Numine viso,
Et Patrem vidisse datum : contagia nostra
Qui tulit, et diri passus ludibria leti.
Esse iter aeternae docuit remeabile vitae :
Nee solam remeare an imam, sed corpore toto
Coelestes intrare plagas, et inane sepulchri
Arcanum vacuis adopertum linquere terris.
The passage, ** Cujus in coelo solium, cui subdita
terra sedenti,'* was evidently suggested by the open-
ing of chap. Ixvi. of Isaiah: — "Thus saith the
Lord, The heaven is my throne, and the earth is
my footstool: where is the house that ye build
unto me ? and where is the place of my rest ? For
all those things hath mine hand made, and all
those things have been, saith the Lord: but to
ON AUSONIUS. Sli
this man will I look, even to him that is poor and
of a contrite spirit, and trembleth at my word."
Again, " Quo Numine viso, et Patrem vidisse
datum," is translated from chap.xiv. of John : —
** Philip saith unto him. Lord, shew us the Father,
and it sufficeth us. Jesus saith unto him. Have I
been so long time with you, and yet hast thou not
known me, Philip? he that hath seen me hath
seen the Father ; and how sayest thou. Shew us
the Father? Believest thou not that I am in the
Father, and the Father in me ? the words that I
speak unto you I speak not of myself: but the
Father, that dwelleth in me, he doeth the works."
The Versus Paschales and other pieces are sup-
posed by many critics not to belong to him, as not
being a Christian. Gyraldus has placed the mat-
ter in its true light : — " Christianus quidem Au-
sonius fuit, ut ex ejus versibus, et item Paulini
ejus discipuli facile colligimus : sed petulantior
tamen, et lascivior, quam ut inter Christianos nu-
merari dignus sit." — De Poetarum Historia, dia-
logus X.
The poems to which this last censure particularly
applies are his Epigrams, and his Cento Nuptialis.
The charge is repeated by Scaliger the Father,
who thought that nothing but the fire was capable
of purging some of the epigrams. Father Brietius,
influenced perhaps by the same zeal for morality,
refuses him Christian fellowship. * But if the
offence here so deservedly condemned is to dis-
qualify a man from the profession of a Christian,
we must not only shut up our Aristophanes, our
• HiUcrshiuius acknowledges he was a Chriatian, but de-
nounces him as a monster.
X 4
312 ON AUSONIUS.
Terence, and our Horace, as readers, but we must
excommunicate a large majority of Christian poets,
not only in the coarse, though brilliant age of
Elizabeth, but in the progressively refining periods
of Anne, apd the third and fourth Georges.
Those who have genuinely pure minds will know
where to turn over the leaves which contain the
false coin ; for there is always in the title or the
general subject something to indicate what is
coming : but they need not throw away the pure
ore with the dross. Nothing can excuse this
offence. Pope has told us that want of decency
is want of sense, and has often exemplified his
own precept. The situation of Ausonius at court
is the most admissible excuse for the Cento Nu-
ptialis, his most serious crime. He was aware of
the blame he should incur, and professes his re-
luctance to undertake the task. As he makes the
best of his own case, we will apologise for him in
his own words : — " Piget enim Virgiliani carminis
dignitatem tam joculari dehonestasse materia. Sed
quid facerem ? Jussum erat : quodque est poten-
tissimum imperandi genus, rogabat, qui jubere pot-
erat, S. Imperator Valentinianus, vir meo judicio
eruditus : qui nuptias quondam ejusmodi ludo
descripserat, aptis equidem versibus et compositione
festiva. Experiri deinde volens, quantum nostra
contentione praecelleret, simile nos de eodem con-
cinnare praecepit. Quam scrupulosum hoc mihi
fuerit, intellige. Neque anteferri volebam, neque
posthaberi : quum aliorum quoque judicio dete-
genda esset adulatio inepta, si cederem : insolentia,
si ut aemulus eminerem. Suscepi igitur similis
recusanti : feliciterque obnoxius gratiam tenui, nee
victor offendi."
ON AUSONIUS* SIS
The culprit has surely in some degree extenuated
his misdeed by the modesty of his apology, by
the elegance of his prose at so late a period of the
Latin language, and above all by his masterly ex-
position of the distresses under which a court-poet
labours, when "the Manager writes himself.'*
Modern courts are too refined and too pious ever
to admit the approach of contamination in word
or deed : but should it ever be our lot to have a
third Charles like the second, it might puzzle a
laureate to maintain his sanctity. The before-
mentioned poteiitissimum imperandi genus is a pow-
erful thumb-screw ; and might extort dithyrambics
from a psalm-singer. But the whole court on this
occasion must have run a-niuck ; for Valentinian
himself; who forced his laureate from his propri-
eties by compelling him to contend for the prize,
was a person, in his general habits, of strictness
and gravity, of modesty and chastity. Such is the
character given of him by Ammianus Marcel-
linus: — **Omni pudicitiae cultu domi castus et
foris, nuUo contagio conscientiai violatus obscenge,
nihil incestum : hancque ob causam tamquam reti-
naculis petulantiam frenarat aulae regalis: quod
custodire facile poterat, necessitudinibus suis nihil
indulgens, quas aut in otio reprimebat, aut me-
diocriter honoravit, absque patre : quem temporis
compulsus augustiis, in amplitudinis suae societatem
adsumpsit." — Lib. xxx. cap. 10.
But to return to the charge of Paganism : there
is no evidence of it either in these obHquities or in
Paulinus. On the contrary, in the epistle of Auso-
nius Paulino suo, tliough it may intimate that the
courtier thought the monastic seclusion too nearly
allied to misanthropy, there is none of that scoff
314 ON AUSONIUS.
which an unbeliever would have been likely to
throw into the treatment of the subject : —
Tristis, egens, deserta colat : tacitusque pererret
Alpini convexa jugi : cui dicitur olim
Mentis inops, coetus hominum, et vestigia vitans,
Avia perlustrasse vagus loca Bellerophontes.
It is also stated, that Ausonius was not only
indebted to his uncle for his education, but that his
early morals and opinions were superintended by
two of his aunts, who were nuns. Whether this be
an unquestionable fact in history, may not perhaps
at this distance of time be easily decided. But
supposing it to be so, it settles the question.
Christianity was now triumphantly established;
and the instances were few, if any, of Christian
children becoming Pagans when they arrived at
maturity. It has been suggested that Claudian as
well as Ausonius were influenced by Symmachus
to abjure the Christian faith ; and St. Augustin is
quoted for the fact. St. Augustin says nothing
about Ausonius, but does say that Claudian was
attached to Paganism. There is no evidence that
Claudian ever was a Christian. The seven letters
of Symmachus which appear in front of the Delphin
edition of Ausonius, prove friendship, but nothing
more: the friendship produced by conformity of
literary tastes and pursuits ; not the attachment of
brother sectaries. At all events, a strong inference
on the subject is to be derived from the unquestion-
able position, that the morality of Ausonius when
in a grave temper of mind, though for poetical
purposes referring to Pythagoras and the ancient
sages of Greece, was worthy of a better system.
ON AUSONIUS. 315
In evidence of this, we may refer to one of the
IdylHa, beginning thus : —
Vir bonus, et sapiens, qualem vix repperit iinum
Millibus e multis hominum consultus Apollo,
Judex ipse sui, totum se explorat ad unguem.
Ausonius tells us, in his Gratiarum Actio, that
he was made prefect of the Praetorium by the
Emperor Gratian : — " Tot gradus nomine Comitis
propter tria incrementa congestis ex tuo merito,
te ac patre principibus, Quaestura communis : et
tui tantum Praefectura beneficii, quae et ipsa non
vult vice simplici gratulari, Hberalius divisa quam
juncta : quum teneamus duo integrum, neuter
desideret separatum."
Ausonius was consul in 379, and, to give one
halfj)enny worth of the bread of chronology with
all this critical sack, he lived to the year 394 or
thereabouts. His advancement to the prefecture
of the Praetorium of Italy had taken place in 376,
five months after the death of the Emperor Valen-
tinian. His son Hesperius was his colleague.
Ausonius was made prefect of the Pra?torium in
Gaul about the same time ; and in 377 Ausonius
executed the office in Italy, and Antonius in Gaul.
In S78 Antonius acted in Italy, Ausonius and his
son in Gaul ; and they did not resign till 380. Tiie
following passage occurs in the Idyllia : —
Quiquc suas rexere urbes, purumque tribunal
^ Sanguine, ct innocuas illustravere secures ;
Aut Italum populos, aquilonigenasque Britaiuios
Prsefecturaruni titulo tcnucre secundo.
316 ON AUSONIUS.
This is not spoken of himself; for the poem
was written in the time of Valentinian ; and Au-
sonius did not come into the office of prefect till
after the death of that emperor.
Scaliger says in his Life of Ausonius : — ** Hoc
itaque tanto viro nascitur Burdegalae Decius Ma-
gnus Ausonius nomine avi materni, cognomine
patris." This is a mistake between the uncle and
the grandfather. The grandfather of Ausonius by
the mother's side was Caecilius Argicius Arborius.
He left one son, ^miUus Magnus Arborius. The
two nuns were his aunts, -Emilia Hilaria by the
mother's side, Julia Cataphronia by the father's.
After all the controversy which has taken place
about the morality or immorality, the Paganism or
Christianity, of Ausonius, his works speak suffi-
ciently for themselves. When lie professed to
write gravely, he wrote piously and even theo-
logically, as a long extract in this article will show :
for there is no reason for taking it from him.
When called on by the court, he wrote up to its
temper ; and when he wrote sportively, he ex-
plains himself thus : —
Admoneo, ante bibas.
Jejunis nil scribo. Meum post pocula si quis
Legerit, hie sapiet.
317
ON THE CHARACTER OF CINNA.
Vix quidquam in Sullae operibus clarius duxerim, quam
quod, cum per triennium Cinnanae Marianaeque partes Italiam
obsiderent, neque illaturum se bellum iis dissimulavit, nee,
quod erat in manibus, omisit : existimavitque ante frangendum
hostem, quam ulciscendum civem ; repulsoque externo metu,
ubi, quod alienum esset, vicisset, superavit quod erat domesti-
cum. — Paterculus, lib. ii. cap. 24.
Cornelius Cinna was a patrician, but attaclied to
the party of the people. Sylla, when he made him
consul, had the precaution to administer a solemn
oath to him, by which he pledged himself to sup-
port his new patron's interest. How likely he was
to feel himself er\cumbered by such an obligation,
may be gathered from the character given of him
by Paterculus : — " Cinna, seditione orta, ab exer-
citu interemtus est ; vir dignior, qui arbitrio victo-
rum moreretur, quam iracundia militum : de quo
vere dici potest, ausum eum, quae nemo auderet
bonus ; perfecisse, quae a nullo nisi fortissimo per-
fici possent ; et fuisse in consultando temerarium,
in exsequendo virum." Appian gives the follow-
ing account of the effect produced on the opposite
party by his appointment : — 0» 8f twv fuyaSwv ^ia.oi,
K/wa Ta /xilfli ^uXXav vroOtuQvh da^^owv7«j, touj veoTroX/rotj ijpe-
di^oy ii TO MufjiyifJioi tou MotploUp Toiif ^uXxtii a^ioOv avafJu^Qr^voUf
318 ON THE CHARACTER OF CINNA.
Tva |tt^ T6X6o7a7oi \Inj^<^OjU.£voi 'cravlaiv 5j<tiv oixvpoi* • . *Av9io"7«-
jxevcov Se toov ocp^uloov xotloi Kpocros, Klvvotg jxev toTj vtoitoXlrui^ o-yv-
ETTpoiTle, vo[jn^oixsvog btt) tojSs TpiaK6<nct ScypoSox^ai raXavra* toT^
8* ocp^ctloig b sTspog vituTog 'Oxl ocoviog, xa) oi fxsv ajX^J tov Klvvotv
tffgoXoc^ovleg t^v uyoqav /xera xsKgvix[ji,svaiv ^i<p*S/«;Vj e^oeoVi h t«?
^vKug 'GTuo'ug otvufjuyrivoir to 8g xadagoore^ov -crXviSoj If tov 'Ox7a-
ouVov e^Mgei, xotl oTSe jxSTa ^J(pi8/«>v. . » . coy *Ox7aouVoj vyvQoi^evogj
xctle^uive ha. rr^g Upa$ bhou fjLsloi -btoxvoD travy 'CTX:^flouj' xa» ola
^eifxa-ppoug eg t^v ayoqoLV hfjiTrea-cioVy oo(roLlo fxlv hoi [j.6<r(i)v tcov
<rvvs<rTwTMVf xct) ^ie(rli^<rev avTOvg* chg Se xalsTrXij^ev, eg to roov
Aioaxovgcov legov -Bja^^Xflg, tov K/vvav ex7^ecTO|X6VOj. Kivvetg 8g,
^apprjcotg jxev tw wX^^e* twv vsottoXitouv, xai ^ia(re(r6a.i ttrgoo'do'
xrj(rug, fSuqoL lo^oiv 8* r'^cov TO T((XjU,»3jtjta twv oXiywlegoov STrixpa-
Touv, ava t^v TroXtv edei, touj ^epofcrovTotg W ekevQsploc (rvy~
xaXwv. . . TauTa 8* egyoi^O{j,evco re xu) efrivoovvli tm K/vva
'Cjpo<re(puyov octto rr^g /SouXijj oT Ta auTa eipgovovVf Taiog re MiXoovioj,
xai KoVv7oj ^eglclogiog, xa» FaVoj Mapioj eregog. 'H jxev 8^ /3ouX^
TOV K/vvav, 605 Iv x<y8yva) ts t^v -BToXiV xuluXi-Trovlu vnalov, xa)
800X015 eXswdggiav xripu^uvlaf l\(f))^»<ra7o jx^ts wroilov ixvjTi xjoXitijv
Iti eWi' xal Aeuxjov MepoXav e^eipolovria-uv avT* auToD, tov Ugea
tou Aiog. — Romanar, Hist or, De Bellis Civihbics,
lib. i.
The same events are also recorded by Plutarch
in his Sertorius: 'Erret 8s Mugiog fxlv vtto iSuXXa xgciciYiQe)g
i^svye, ^uXXaj 8e Mi6^i8aT*) 'SToXeix^a-oov otTTYipev, tcov 8s v-naTcav,
'Ox7a§i05 /xsv Itt* Trig ^uXXa 'uygoctipeasoog Sjotsvev, Kli/vocg de veoo'
Tsgl^cov tnroipepofjievyjv uvexaKelro t^v Mag/ou rao'^v
yevof/^svYig 86 roTj UTraTOJj ev ayopu fJ^ux^^ /^syaXi)?, 'Oxla^iog fxev
exgoiTYia-iv, Klvvug 8s xa) %eglu)piog ov troXXoJ eXuTloug tcov [ji^vgicov
otTToSciXovleg eipoyov • . • Map/ou Se xoilaTrXeva-avlog ex Ai^yjjj,
xotl ToJ K/vva 'crgocrliQevlog kuvlov, cog i8*wt>jv xmoLTco, '^egTwgiog
dTTYiyogevev sTts tov K/vvav ^t7ov ol6[ji,evog kuvlio vrgocre^eiVn
ocvdgog rjyefMViXcolsgov 'urapovlog, elre t^v ^oLguTYJla tov Maglov
SsSoixcoj, fji^ nravloL ru 'crgayixotla. cryyp^ejj, ^Ofjuo fi,eTgov ovx typvn
vregot Sixijj Iv toj xgaleiv vrgoeg^ofisyog elmvlog 81 Toi5
ON THE CHARACTER OF CINNA. 319
Kivva, TctxiTOi. fjih ogQco? u^oXoy»^s<rSai tov 'Ssgrwgiov, alhla-Qcn 8g
xa) diocTTogfiv OTTcog onrcu(re}cn tov Magiov uutos, stt) xoivcovia Trpa-
yfjMloov xexXrixwgy Sertorius assented, ttj^ -criVecoj ft>)g6vi
>^oyKrfJup xco^av SiSoucDjj. ovtms [jLslot'Trsfji.'jrelon tov Mapiov K/vvaj*
xa) Tgi^Yj TTjg Suvajooewc S<ay6|x>39£i(n)j ^o%ov oi t^sTj. SiaTroXejX))-
d£y7oj 8s ToO tffoXsfJiOU, xcci tmv 'CJsg) tov Klvvotv xa» Maojov efjupo'
govfji,evaiV v^geoos re xa) 'urixglcts caruay^iy . • • '^egTwgiog Xeyg-
Tcii [Jiovog ovTs ayroxlsivon tivu 'urgog ogyYiv, ovts zvv^gl(ron xgotlcoVy
akXa xa) too Moigioo 8u(r;^egaiveiVj xtx) tov K/vvav Ivruyp^avcov
iS/a xal SeojXffvoj fj^elgiwTsgov -cjoislv, , , , *E^e) 8g Mapioj
/X6V 6TgXguT>3(rs, xa) Klvvag ocvYjgs&ri fjuxpov v^egov, 6 Se vsoivlas
Mupio$ oixovlos auToD zjotgoi tov$ vofuovg U7ra7siav tXct^sv, Kao-
^covec Se xa» Nw^^avo* xcci '^xiTrloovsi sttiovIi ^uAXa xaxcoj
kvokBfJLrOUV,
After the decree of the senate against Cinna, he
repaired to Capua, where a Roman army was sta-
tioned, and gained the officers who commanded it
to his interest. With their sanction, the troops
were convened. Cinna attended the meeting with-
out the fasces, in the habit of a private man. This
histrionic manoeuvre procured him an oath of fide-
lity botli from the officers and the common men.
An extraordinary circumstance is related to have
happened in the course of this war : — "In quo
bello duo fratres, alter ex Pompeii exercitu, alter
ex Cinnae, ignorantes concurrerunt : et, quum vi-
ctor spoliaretoccisum, agnito fratre, ingenti lamen-
tatione edita, . . . ipse supra rogum se transfodit."
— Liv, epit 79. The historian goes on to say
that Cinna and Marius, with four armies, two of
which were commanded by Sertorius and Carbo,
laid siege to the city of Rome.
It is to be noted, that young Marius joined his
father when they left Africa, and sailed for Italy
on Cinna's invitation.
SSO ON THE CHARACTEk OF CINJTA.-
•
With Cinna's invitation, he had given the elder
Marius the title of proconsul, and had sent him the
fasces and other badges of that dignity. During
the operations against Rome, Cinna sent a party
of soldiers to take possession of Ariminum, that no
assistance might be sent from Gaul. Appius Clau-
dius, to whom the guard of Janiculum had been
intrusted, received Marius and Cinna into the
place ; but they were driven out again by Pom-
peius Strabo and Octavius the consul. But Me-
tellus was so much better a general than Octavius,
that the soldiers of the latter proposed to transfer
their services to the former. Metellus reproved
them severely, and commanded them to return to
the consul 5 but instead of obeying, they went over
to the other party.
Cinna had recourse to his old expedient : he
proclaimed liberty to all the slaves in the ,city who
should join him. As might naturally be expected,
they flocked to him in crowds. The senate became
greatly alarmed. The people were suffering much
from the failure of their provisions, which seemed
likely to produce general discontent. They there-
fore sent deputies to Cinna, and made an inef-
fectual attempt to negociate a- peace. On the
termination of the conference, Cinna advanced and
encamped under the walls. The senate were en-
tirely at a loss how to act, in consequence of their
unwillingness to depose Merula, who had been ap-
pointed consul in the room of Cinna. Merula vo-
luntarily laid down his office, to remove all possible
impediment in the way of the public tranquillity.
The senate immediately sent a fresh commission to
Cinna, with directions to acknowledge him as con-
sul. At the conference Marius was standing close
ON THE CHARACTER OF CINNA. 321
to Cinna's tribunal. Cinna soon afterwards entered
Rome; but Marius stopped at the gate, saying
with gloomy and inauspicious sternness, that he
was an exile, and forbidden to enter the city by
the laws. If the people wanted his presence, they
must repeal the sentence of banishment against
him. It does not appear as if Cinna and Marius
were on very good terms at this juncture ; but
community of crime and cruelty soon reconciled
them. "On o» -BTegi Tov K/vvav xa» Ma^iov crtJvslps6(rM>lss fji,eloi
Tcbv 67r up otnes'aTuiv YiysfjiovaiV s^ouXsuov7o, onoos ^eScclu); xulotfriO-uxTi
TYjV el^YiVTiV Te\og eSo^sv ocvTolg Tovg STri^uvzg-uTOvs ^^^ ep^fl^cwv,
OTTCog xot^xgSig yevojttevrjj t>jj ihius algsascog xoci jw,ep/8oj, oihwg to
XoiTTOV) xoci oig olv ^o6\covtoHj jxsia twv <plXcav ^loixoixn ra, xcCloi
Try r^ysfjiovlxv. — Ecloga ex Vibro Diodori, 38.
Cinna at a subsequent period commanded the
officers to declare him consul a third time, without
even the formality of holding the comitia. He and
his colleague Carbo continued themselves in the
consulship the year following, 669, and 83 before
Christ. Suetonius gives the following account of
his daughter's marriage with Julius Caesar : — ** Ju-
lius Caesar Div^us, annum agens sextum decimum,
patrem amisit : sequentibusque consulibus, dimissa
Cossutia, quae, familiaequestri, sed admodum dives,
praetextato desponsata fuerat, Corneliam Cinnae
quater consulis fiUam, duxit uxorem, ex qua illi
mox Julia nata est ; neque ut repudiaret compelli a
Dictatorc Sulla ullo modo potuit.*' — Cap. 1.
Great preparations were made against the Pro-
consul Sylla, but they made no impression on his
courage or resolution. He wrote a letter to the
senate, enumerating all his great actions, from tlie
period of his queestorship up to that of the consul-
S2^ ON THE CHARACTER OF CINNA.
ate, against the Numidians, the Cimbri, and the
Italians. He related his victories over Mithridates
with much amplification, and expatiated largely on
the number of nations he had reduced to obedience
and allegiance to the republic. But on nothing
did he value himself so highly, as that his camp
had been an asylum for those of the Roman citi-
zens, whom Cinna's cruel and profligate conduct
had driven into banishment. The senate seems
at this time to have lost all its firmness ; and as it
was dragooned into suffering Merula to abdicate,
for the purpose of making terms with Cinna, so
now this haughty and ostentatious letter produced
the intended effect of intimidation. Cinna pro-
mised to obey the order, to raise no more troops
while the negotiation with Sylla was pending. But
practice makes perfect : and Cinna was a promise-
breaker of long standing and repeated experience.
No sooner had the deputies taken their departure
from Rome, than the consuls made a progress
tlirough Italy. They enlisted soldiers, and formed
different armies to oppose their enemy. But Cinna's
career was to be closed abruptly, with what critics
call poetical justice, and plain men look at as moral
retribution. Some of the newly raised levies re-
fused to embark for Dalmatia. Cinna assembled
them, and threatened to enforce obedience. The
soldiers, who could not expect such a breach of
discipline to be forgiven by so vindictive a man,
mutinied, and murdered him. It is stated by Plu-
tarch, that in addition to the obvious motives for
this mutiny, the hatred entertained against Cinna
was enhanced by the suspicion that he had mur-
dered Pompey, who lived to experience many vi-
cissitudes, and to acquire the title of the Great,
ON THE CHARACTER OF CINNA. 3'23
A circumstance is related respecting Cinna's con-
duct in his last moments, which points his tale with
an important moral. To take a prominent part in
civil broils, and to commit great personal crimes,
both involve the necessity of strong nerves : but
they do not necessarily imply mental courage of
the genuine kind. Cinna, in his flight on the
breaking out of the sedition, was overtaken by a
centurion. That officer was the man who slew
him : but Cinna attempted to purchase the remis-
sion of the unauthorised sentence by falling on his
knees, and offering a seal ring of great value as the
price of his life.
T 2
3^4
ON THE TITLES AND MYTHOLOGICAL CHARAC
TER OF MERCURY.
I HAVE already alluded to the practice of senti-
mental swearing among the Greeks. No people
ever so appropriately suited the action to the word,
the word to the action, the sound to the sense.
Dealers in horse-flesh would never think of swear-
ing by any one but Neptune : the flaxen-headed
ploughboy invoked Ceres : the sly chapman prayed
to Mercury, to superintend his buyings and sell-
ings in the market. But Mercury, like those of
his disciples who grace the dock at the Old Bailey,
tacked an alias to the end of his name, according to
the occasion or the place. When the man of business
wanted him, he was 'Eg/x^j^ *Ayo^a7oj, so named from
ayoqoi, the market place, A statue of stone was raised
to him in a city of Achaia called Pharae, and he de-
livered oracular answers under a title suited to the
occasion. What gave curiosity to this particular
statue, was the unusual circumstance of its having
a beard. Alow altar of stone was placed before the
statue, on which stood vases of brass soldered with
lead to receive those contributions, so necessary to
give flexibility to the mysterious tongue.
Another of his employments was to preside over
sleep and dreams ; the night, and all that belonged
to it. After praying to all the rest of the gods.
TITLES AND CHARACTER OF MERCURY. 325
men addressed Mercury last, and called upon him
to send them a night of good dreams, as vttvou hlrjg.
In the eighth book of Homer's Odyssey is the fol-
lowing passage : —
rioAAa Is xa) xxQuTregQe joceXafl^o^iv e^exe^vvloy
'Hut* aga^via \sirloif to. x* ou xe t«j oiiSe T8o<7o
OtJSs deoov fxoiKOi^MV' -crffgi ya^ BoXoevla. rervxlo.
On tlie word kgfua-iv, the scholiast gives this expla-
nation : — Tolg CTOO-j T>jj xX/vr)f. "E^fjiot yoig axTTrsg eiVj t^j
xx/v>)j CTa^a TO Ivei^eo-flau But Eustathius furnishes us
with a better etymology in reference to Mercury as
the giver of sleep. Considering him in this capa-
city, they carved his images on the feet of the bed,
and called them kgiuvsg directly from his name. This
seems a closer derivation than that of the scho-
liast, and still further appropriate as connecting the
god of roguery with this humourous detection.
Another of his titles was XQovios, the Infernal^
probably in allusion to the power of vegetation :
for seeds of every kind were dedicated to him,
and carefully preserved in a pot ; and the people
scrupulously abstained from making them articles
of food. This particular consecration seems to have
been a device of policy, to intimidate them from the
j)rcmature waste of those productions, on which
future subsistence and plenty were entirely to
depend.
Mercury was also no|u,9ra»oj, an epithet denoting a
person conducting another on his way. In this
capacity, he was master of the ceremonies to PIuto„
Y 3
326 ON THE TITLES AND MYTHOLOGICAL
and introduced the souls of the deceased to the
shades below. Ajax, in Sophocles, addresses the fol-
lowing prayer to Mercury before he stabs himself: —
nXcygav ^lap^i^^uvlct tcoSs (pu(rya.va>.
In the Agamemnon of iEschylus, Cassandra
makes a nearly similar prayer, without the direct
mention of Mercury : —
"A'i^ov -CTuAaj hs rots Aeyw, 'CTpocrevveTrco.
^KTriu^oixai 8e xaiglug zrhYiyrig Tu^eTv,
*A'7ro^{)Vsv1oQVj 0fji.iJt,u (TVfi^aXoo To8e.
"Eg(i,oitu was a festival in honour of 'Egfx^^, Mer-
cury, recorded by Pausanias, in Arcadicis, to have
been celebrated in Arcadia, as by the Cyllenians in
Elis. In a celebration observed by the Tanagra^ans
in Boeotia, Mercury bore the title of Kgio(po§oj, the
Ram-bearer, and was represented with a ram upon
his shoulder. The explanation of this emblem is
understood to be, that in a season when the plague
prevailed, he paraded the city with that burden,
and cured all patients who applied to him. In me-
mory of that deliverance, it became the custom
for one of the most elegant young men in the
city to perambulate the wall^ with a lamb or a
ram upon his shoulders. Another festival of Mer-
cury was observed in the gymnastic schools of
Athens, of which I am, according to academic
phrase, in private duly hound to make honourable
CHARACTER OF MERCURY. S^J
mention. It was what in our public schools is
called a holiday xvithout ea:ercise : the boys of
course played at something resembling cricket ;
and the master's presence was not considered to
spoil sport. But if by any momentary forgetful-
ness of the conditions, he brought into the arena
an old fellow like himself) the established law was,
that he should undergo the discipline he on ordi-
nary occasions inflicted.
We have already observed, that Mercury was
appointed to the office of conveying the ghosts to
the regions below ; and that for the reason therein
involved, the dying made supplication to him in
their last agonies. Valerius Maximus tells a story
of a Cean matron, who determined to shorten the
miseries of life by a dose of poison. But neither
piety nor policy would allow her to approach that
undiscovered country, from whose bourn no tra-
veller returns, without a solemn petition to Mer-
cury for easy stages, and a comfortable lodging at
the end of her journey. Prayers to this effect
were sometimes offered to Mercury, and sometimes
to other gods ; and travelling prayers were always
conceived in the same form, whether before a tem-
porary journey to and fro, a permanent change
of residence, or a final departure from the worki
But the outward-bound were not the only vota*
ries of Mercury. Those who liad only accompa-
nied their departing friends to the coast were
enlisted as tributary. At Argos, the surviving
kindred or acquaintance sacrificed to Apollo, soon
after they had put on their new mourning ; and at
the end of thirty days they performed the same
homage to Mercury. The rationality of this pro-
ceeding, if there be any in it, is this : they con*
Y 4
vS28 ON THE TITLES AND MYTHOLOGICAL
ceived that the earth received the body, but that
Mercury received the soul. The barley of the
sacrifice they gave to the minister of Apollo ; the
meat they took to themselves. Having extinguished
the sacrificial fire, which they accounted to be pol-
luted if they turned it to any secular or gastrono-
mical account, they kindled another, over which
they broiled their dinner, and devoutly snuffed the
fumes as they ascended.
But we have advanced thus far without letting
the reader into the birth, parentage, and education
of our hero. History gives him out to be the son
of Jupiter and Maia, which lady was the daughter
of Atlas. His office was that of messenger to Ju-
piter and the other gods. Eloquence was under his
immediate patronage. We have already seen that
merchants, and of course the profits of trade, were
his peculiar care. A whimsical etymology is given
for the translation of Hermes into Mercurius : as if
the Latin name were a syncopised abbreviation of
Medicurrius, medins currebat between gods and
men. This surely places him very much in the
situation of Francis, in Henry the Fourth : —
" Anon, anon. Sir !" Mr. Greatorex, the Timo-
theus of the present day, will know him for the
inventor of the lyre and of the harp. Sir Walter
Scott, Mr. Moore, Mr. Southey, Mr. Wordsworth,
Mr. Hodgson, Mr. Merivale and the late Mr. Bland
of anthological renoum, will recognise him as the
patron mercurialium viroruriii of poets and men of
genius. The leader of the opera band will hail him
as the first practical musician, and the champion
of England as the founder of the fancy.
But the columns of our newspapers on the morn-
ing after St. George's day bear witness, that the
CHARACTER OF MERCURY. 329
public care little about the persons or offices of the
courtiers, unless they be made acquainted with
their dresses. I therefore give notice to the hat-
ters whom it may concern, that his petasus was a
winged cap. I am not sure that the full, dressed
hats of the actors on the Theatre Fran9ois furnish
a correct pattern of the article. He would cer-
tainly employ Hoby to furnish his talaria^ if
winged sandals w^ere still in fashion ; and if feet
were not Hkely to accept the Chiltern Hundreds in
favour of rail-roads. His caduceus was a wand ;
virga, the pedagogue calls it ; with two serpents
about it. " Something too much of this !*' As
the god of merchants, and an officer to walk be-
fore the Lord Chancellor, he bears a purse.
Hie petit Euphraten juvenis, domitique Batavi
Custodes aquilas, armis industrius : at tu
Nil nisi Cecropides, truncoque simillimus Herman :
Nullo quippe alio vincis discrimine, quam quod
Illi marmoreum caput est, tua vivit imago.
Juvenal, sat. 8.
A statue of Hermes was religiously set up
against the houses at Athens, of a cubic form,
without hands or feet. This was called Herma.
The figures here described were merely rough-
hewn square stones, technically called termes, set
upright ; but however shapeless the posts, the heads
with which they were surmounted were of marble.
Hermes also was used as a direction-post. He
had no fingers, ours have no heads. The general
opinion is, that the Greek name of the god was
derived ccjfo toO kgixrivevuvy which means to show, or
explain ; and thence some of his attributes at least,
among the rest that of standing by the roadside to
330 CHARACTER OF MERCURY.
direct puzzled wayfarers. But Mr. Gifford is of
opinion that this last office has reference to some
obscure idea of 'his being the same deity with the
Sun. We may indeed infer that it requires some
light to be a direction-post, from the proverb Ea:
quovis ligno non Jit Mercurius : Every one cannot
become a good schoolmaster. I am afraid the pro-
verb will equally apply to the pupils.
It is obvious why the tongues of the animals
sacrificed were peculiarly devoted to Mercury.
His other titles were, %Tpo<poilos, in which he seems
to have been the prototype of our renowned Jo-
nathan Wilde, combining the offices of thief) thief-
taker, and gaoler ; 'EjXTroXaToj, KsgSaio^, A6\io$, ^HysfJi.oviosj
'Evuywvios, Aiuxovo§, 'Egiounog, and in his capacity of
gentleman usher to Pluto, XQmo^ and Kara^aTT)?,
Cum multis aliis, quae nunc perscribeie longum est.
351
ON THE MYTHOLOGICAL CHARACTER OF
RHADAMANTHUS.
Gnossius haec Rhadamanthus habet durissima legna ;
Castigatque, auditque dolos ; subigitque fateri,
Quae quis apud superos, furto laetatus inani,
Distulit in seram commissa piacula mortem.
jEneiSf vi. 566,
This distinguished public character in legal bio-
graphy commenced practice in Crete. He gained
considerable reputation by honourable conduct
towards his clients, and a trick peculiar to himself)
of impartiality in the distribution of justice. The
career of honour in those simple and half-civilised
days, was exactly the converse of ours : eminent
men, instead of rising from the courts below to
those above, descended from those above to those
below. Rhadamanthus was accordingly promoted
to the bench in that place, which in ancient times
was not considered to bear a name offensive to po-
lite ears. His Court of King's Bencli was composed
of three judges ; ours of four. Pindar refers to
this tribunal in his Olympic : —
Ta 5' fv ToSf A 10 J a^x?
'AAil^a, xa7« yaj 8i>ta-
332 ON THE CHARACTER OF RHADAMANTHUS.
''Ov TffctlYjg s^si Kgovos eVoi-
3S:i
ON THE MYTHOLOGICAL CHARACTER OF PLUTO.
Xhe common sense of Pluto's character is, that
he first instructed the Greeks in the decencies of
funerals, and showed them how to perform the last
offices to the deceased. In the early ages of man-
kind, every new invention to improve the insuffi-
cient comforts of life, every suggestion of improve-
ment in morality, every advance towards refinement
in manners, every suggestion of better feeling was
made the subject of a fable. These inventions were
partly stimulated by restless ingenuity, at a loss
for subjects to work upon ; partly by the eagerness
of gratitude to pay the debt due to the first be-
nefactors and civilisers of our species. In the
case before us, a fictitious empire in the shades
below was assigned to this teacher of a pious duty,
of an extent and vastness with w^hich no mortal
monarch could compete. Universal sovereignty,
over such a portion of the earth as was then ripe
to admit of the restraints and benefits of govern-
ment, would have allowed of a very limited range :
they therefore constituted him monarch of the
dead ; not so much of regions as of ages. He was
tlie brother of Jupiter. He was called Orais ; and
in relation to his pedigree, Jupiter ifi/emus, or St^-
gius. Proserpina was his wife ; the daughter of
Ceres. He possessed himself of her by forcible
abduction, as she was gathering flowers in the Si-
334 MYTHOLOGICAL CHARACTER OF PLUTO.
cilian plain of Enna. This splendid marriage con-
ferred on her the title of Juno inferna^ or Stygia.
There is considerable confusion between her attri-
butes, and those of Hecate and Luna. The latter
is the same with Diana. All these goddesses pre-
side over sorceries and incantations.
Neptune made up the triumvirate brotherhood,
all sons of Saturn. In the division of the father's
kingdom, Pluto had the western portion. As the
most extravagant fables have some foundation in
history or tradition, the apparent descent of the
sun and the succession of darkness gave rise to the
poetical imagination of gloomy regions, over which
this emperor of the west was supposed to bear
sway. His Latin name is Dis, which is merely a
contraction of dives^ analogous to the Greek, nxou-
Toj and nxouTwv : so that the noble pupil was right
in treating Pluto as synonymous with Plutus ; and
Dr. Pangloss was impertinently pedantic in his cor-
rection. Sacrifices and lustrations were performed
to him in the month of February, for a reason given
by Servius: — ** Februus autem est Ditis pater, cui
eomense sacrificatur," Cicero makes good use of his
character, in its unfavourable point of view, against
Verres : — " Hie dolor erat tantus, ut Verres, alter
Orcus, venisse Ennam, et non Proserpinam aspor-
tasse, sed ipsam abripuisse Cererem videretur." —
Act. ii. lib. 4.
His title of Summanus is supposed to be a con-
traction of Summus manium,
Reddita, quisquis is est, Summano templa feruntur.
Turn? cum Romanis, Pyrrhe, timendus eras.
Ovid. Fastorum, 6.
ON A SENTIMENT IN CATULLUS.
Xhough I may have been disposed to apologise
for Ausoniiis, in consideration of the extreme nai-
vete with which he represents the imperial attempt
to be poet as well as patron, and the timid nicety
with which he adjusts the balance between the tact
of the courtier and the fame of the poet, I again
protest against any general indulgence on this head.
With respect to expurgates editioiies, they are ob-
jectionable in point of policy, as only tending to
inflame curiosity, and render that a matter of re-
search, wliich might otherwise be glanced over
hastily. I am led to revert to the subject, by a
most profligate as well as illogical passage in Ca-
tullus, a poet too popular not to be dangerous : —
Castum esse decet pium poetam
Ipsum ; versiculos nihil necesse est :
Qui turn denique habent salem ac leporeni,
Si sunt moliiculi, ac panim pudici.
This is carrying the doctrine to its utmost ex-
tent : that freedom is not only venial, but merito-
rious and of the first necessity. On what ground
the poet's conduct ought to be so decorous, when
his very profession compels him to teach licen-
tiousness ex cathedra y it may not be easy to explain.
336 ON A SENTIMENT IN CATULLUS.
This abominable sentiment has been often echoed,
as for instance, by Martial. We all know the first
to be true, but who will believe the last? —
Lasciva est nobis pagina, vita proba.
Again more at full, in his epigram ad Corneliiim : —
Quid si me jubeas Thalassionem
Verbis dicere non Thalassionis ?
Qiiis Floralia vestit, et stolatum
Permittit meretricibus pudorem ?
Lex haec carminibiis data est jocosis,
Ne possint, nisi pruriant, jiivare.
Quare, deposita severitate,
Parcas lusibus et jocis, rogamiis;
Nee castrare velis meos libellos. Lib. i. epig. 36.
Ovid was sure to adopt the tenets of such a school: —
Crede mihi distant mores a carmine nostri.
Vita verecunda est, Musa jocosa mihi.
Tully was of a directly opposite opinion : and
though the following precept be more immediately
directed against a fault of a different nature, it is
equally applicable to the subject in question, both
in his opinion and in the nature of things ; and it
is a subject of congratulation, that the public mind
of the present day goes with the more correct doc-
trine, as evinced by the almost entire banishment
of indelicate dramas from the modern stage : — " In
primisque provideat, ne sermo vitium aliquod in-
dicet inesse in moribus : quod maxime tum solet
evenire, cum studiose de absentibus, detrahendi
causa, aut per ridiculum, aut severe, maledice con-
tumelioseque dicitur." — De Qfficiis, lib. i. So far
ON A SENTIMENT IN CATULLUS. 337
is this author from believing that he shall have
credit for his deeds whose words are offensive to
good morals, that he in effect chimes in with the
doctrine of a more holy school : Out of his own
mouth shall a man be judged.
338
EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES.
Nullum esse verbum quod non sit ambiguum. — Cic. de Ora-
tore, lib. ii.
X HERE is a Striking passage on this subject in the
oratio pro Ccecina : — " An non, cum voluntas, et
consiHum, et sententia interdicti intelHgatur, im-
pudentiam summam, aut stultitiam singularem
putabimus, in verborum errore versari : rem, et
causam, et utilitatem communem non relinquere
solum, sed etiam prodere ? An hoc dubium est,
quin neque verborum tanta copia sit, non modo in
nostra lingua, quae dicitur esse inops : sed ne in
alia quidem ulla, res ut omnes suis certis ac pro-
priis vocabulis nominentur ? neque vero quidquam
opus sit verbis, cum ea res, cujus causa verba quse-
sita sint, intelligatur ? Quae lex, quod senatuscon-
sultum, quod magistratus edictum, quod foedus,
aut pactio, quod (ut ad privatas res redeam) testa-
mentum : quae judicia, aut stipulationes, aut pacti
et conventi formula non infirmari aut convelli pot-
est, si ad verba rem deflectere velimus : consilium
autem eorum, qui scripserunt, et rationem, et
auctoritatem relinquamus ? Sermo mehercule et
familiaris et quotidianus non cohaerebit, si verba
inter nos aucupabimur."
EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES. 339
The Latin critics have abundantly condemned
these faults of expression : yet from the nume-
rous instances quoted, the language seems to have
been peculiarly liable to them. Quinctilian, lib. vii.
cap. 10., brings forward several curious instances : —
"Unde controversia ilia, Testamento quidam
jussit poni statuam auream liastam tenentemJ*
" Hceres mens iLvori mew dare daiimas esto ar gen-
tly quod elegerit, pondo cejitum.'*
" Nosjlentes illos deprehendimusJ**
This same critic produces several instances of
ancient pleasantry and graceful repartee ; nor does
he seem to turn with absolute disgust even from
tickling and practical jokes : — " Neque hoc ab
ullo satis explicari puto, licet multi tentaverint,
unde risuSy qui non solum facto aliquo dictove, sed
interdum quodam etiam corporis tactu, lacessitur :
praeterea non, ut oratione moveri soleat : neque enim
acute tantum ac venuste, sed stulte, iracunde, timide
dicta aut facta ridentur : ideoque anceps ejus rei
ratio est, quod a derisu non procul abest risus." —
Lib. vi. cap. 4. This subject had been touched
upon before, lib. i. cap. 10. Cicero says : • — "Suavis
autem est, et vehementer saepe utilis jocus, et face-
tiae: qua?, etiamsi alia omnia tradi arte possunt,
natura:? sunt propria certe, neque ullam artem desi-
derant.'* He goes on to j)roduce a long string of
them.
The term sophist is closely connected with these
degeneracies in wit and argument. Originally it
signified a teacher of philosophy, as defined by Phi-
lostratus : but its more modern sense,, according to
SuidaS, is 6 rrri^ea^wv Umv iv toij Xoyoig: that is tO Say, OUe
who deals out cahnnnies and cavils in his speech,
d40 EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES.
and that intentionally. Agreeable to this practice
is the syllogistic mode of joking. We are told of
a celebrated sophist in Paris, who had a high repu-
tation for this kind of wit. He was in the habit
of killing Charon in the following manner : —
Morieris Charon, et sic argumentor.
Omnis Caro nioritur,
Tu es Charo,
Ergo morieris.
The lawyers have not been exempt from this '
cacoethes of argumentation. ** Testamentum lex
est. Soliis princeps potest condire legem. Ergo
solus princeps potest facere testamentum."
This device was particularly convenient for the
delivery of oracles ; and the Dii minorum gentium
kept a large stock of them for daily sale. They
had the great merit of not being by possibility
wrong : witness this noted one : —
Ajo te iEacida Romanos vincere posse.
Omens were often conveyed in this equivocal
manner, and prophecies of death made vehicles of
wit. When Pompey had lost the field of Pharsalia,
an unfavourable prognostic occurred to him. As
he was threading his escape, near the island of Cy-
prus, he remarked a magnificent palace, and asking
its name, was answered, Kaxo^ao-Zxeia, the palace of
the wicked king. The occurrence laid hold on his
spirits. He could not help acknowledging that he
was on the way to a treacherous and ungrateful
man in the person of Ptolemy, to whom he had ren-
EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES. 341
dered repeated and valuable services : and he had
good reason to think so ; for he lost his lite by him.
There are two lines in Virgil, at the beginning
of the fourth ^neid, where Dido, being desperately
in love with ^neas, is introduced with the following
words in her mouth : —
Quis novus hie nostris successit sedibus hospes ?
Queni sese ore ferens ! (juam forti pectore, et armis !
The sense is obvious enough : — valiant in arms
and courageous. But a company of wits once
persuaded an eminent French critic, that all for-
mer commentators and translators had misunder-
stood Virgil ; and that the true interpretation of
the queen's meaning was, Do look at his port ! ufmt
a jiiie stout fellow lie is ! Forti pectore ^ they posi-
tively insisted, could refer to nothing but square
building, broad chest, and a more than ordinary
proportion of shoulder. Nothing settles a classi-
cal question so soon as a parallel passage ; they
therefore fortified their critical discovery by quot-
ing from Virgil himself": —
Os humerosque deo similis.
Horace delivers the following precept, which
Dr. Kitchener must duly appreciate : —
Fecundce leporis sapiens sectabitur ai-mos*
Here are three important informations couched
in five words : one but just recovered in the recent
editions. The wrong reading of the older copies,
Fecundif had thrown a wet blanket over a third
z3
Sif2 EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES.
part of our author's wisdom and experience : for
he means to tell us by his epithet, and it is not
always epithets have so much meaning, that the
prolific nature of the female hare gives a peculiar
zest to her wings. Besides ; what becomes of our
grammar ? Hie lepus is not fecunduSy unless we
suppose the poet to use the adjective for the par-
ticiple active. Furtliermore, there is an amphi-
bology in the word sapiens, bearing as it does two
meanings, a man of good taste, and a man of good
sense. The moral here meant to be enforced is
clear : the wise man is he who always dines as well
as he can. Sectabitur enforces the authentic doc-
trine, that a hunted hare is best. A further in-
ference is perhaps to be derived, that the emphasis
on armos of the female is designed to recommend
by an implied antithesis the lumbi of the male. It
has been made a question whether armus, clearly
derived from aqiuos, is not to be confined to
brutes. The statement in Ains worth is, that it
means a shoulder or arm ; more rarely, though
anciently, of a man : but that in the Augustan age
it began to be used only of beasts. That however
rarely, it was applied to man in the Augustan age,
is proved by the quotation from Virgil, and by
another from Manilius. Ovid and Virgil are
quoted for its bestial application. But there is a
further proof that it was also understood as of
man, in the word armilla, ab arm is, i. e. brachiis, a
bracelet or jewel, worn on the left arm, or waist,
and given to the foot soldiers by their general.
They were worn likewise by the women.
To this head may be referred the whimsical
derivation of Argumentum, argute inventum as a
EQUIVOQUES AND AMPHIBOLOGIES. 343
compound, not from the simple arguo. Again,
Cicero, a cicere ; Lentultis, a lente ; Agrippa, ah agro
partu ; MartiicSy a Martio meme ; Manlus, mane
editus ; ServiuSy servalus in utero 7natre mortua :
and many others of equal probability. But with
respect to these fancies in etymology, founded
on imaginary allusions in names, " Inde pravis
ingeniis ad fcedissima usque ludibria dilabuntur,"
says Quinctilian.
Louis XI. was quite alive to the practical hu-
mour of an amphibology. Philip de Comines
relates the pleasant manner in which he wheedled
the Constable de St. Paul : — " Le Roy nomma
une lettre au dit Connestable ; et lui mandoit qu'il
avoit bien a besoigner d'une telle teste comme la
sienne." But he explained himself candidly and
confidentially to M. de Contay : — " Je n*entends
point que nous eussions le corps, mais j'entends que
nous eussions la teste, et que le corps fut demeure
la." This pious equivoque took effect, and the con-
stable was ultimately surrendered and sent to his
trial before the parliament of Paris, who passed on
him the sentence of death and confiscation. One
of the commissioners into whose hands he was
delivered was M. de Saint Pierre. It was said on
that occasion, that there was war in paradise
between St. Peter and St. Paul.
z4
344.
ACROSTICS.
This species of cleverness, not very difficult, is
very much despised, and, I believe, very deservedly
so. But it had many examples among the Latins, in
particular the arguments to the comedies of Plautus,
which were all of them made out after that fashion.
A specimen may be given in that of Amphitryon,
which stands first in the editions, and is selected
for no other reason. There is neither more nor
less of merit in any of the others : —
Ampre captus Alcumenas Jiippiter,
Mutavit sese in ejus formam conjugis.
Pro patria Amphitruo dum cernit cum hostibus,
Habitu Mercurius ei subservit Sosiae :
Is advenienteis, servum ad domirium, frustra habet.
Turbas uxori ciet Amphitruo : atque invicem
Raptant pro moechis. Blepharo captus arbiter,
Uter sit non quit Amphitruo decernere.
Omnera rem noscunt : geminos Alcmena enititur.
345
ECHO.
Sex etiam, aut septem, loca vidi reddere voces.
Lucretius.
1 HERE is an account of two remarkable echos in
Pausanias : one near Corinth : — ToD U rijj XOovlag ls-»v
Uqov, s-oa xuToi ttjv Ss^iav 'Hp^ouj utto toov evi^MplctiV xaXov[j,ivYi*
^Qsy^afxeveo Se avBg) roL oXlyifot ej Tgsls uv\i^or^(TOLi isjsipvKsv,
The other was in Elis : — EW) ^ oi t^v g-ooiv rauTrjv xa)
Plutarch, in his treatise Ueqi "A^okea-xioiSj mentions a
third: TfyV /^ev ya^ ev 'OXujU,7r/« foav aTro ft»aj <pu)VT^g zsokXas
av7avaxXa(re<j ■ccroioucray, kzla.<pa)vov xaXouiTi* t^j 8* 'ASoAecrp^/aj av
Kivoucra p^o^Saj raj axiv^TOuj (pgevwv.
The poetical fiction of Narcissus and the Nymph,
and the compassion of the gods in transforming
disappointed flesh and blood into a last syllable,
could not possibly escape the prevailing taste of
Ovid, and an ample description in liis Meta-
morphoses.
346
LEONINE VERSES.
This quaint style of composition, so justly decried
as a specimen of ingenuity, seems to have derived
its origin, not from bad taste, but naturally from
the construction of the Latin language, in which,
so far from any cleverness in the contrivance, the
difficulty is to avoid jingle. The adjective and the
substantive having most frequently the same term-
ination in the same cases, and the places on which
the ccesura falls in hexameter and pentameter verses
favouring the position of the adjective in the mid-
dle, and the substantive at the end of the line,
these circumstances render those measures more
liable to this accident than any other. They are ge-
nerally spoken of as monkish inventions, after the
taste of the Latin language and the spirit of the
Latin poetry had materially degenerated, and rhyme
had begun to supplant the prosodial quantity of
the Greek and Latin. This is a correct represent-
ation, if the Leonine verse be considered as a set
form of composition. But the monks have the
merit or demerit, not of originality, but of adoption
and adaptation. Numerous examples are to be
found in Virgil, Horace, Tibullus, Catullus, Pro-
pertius, Ovid, and others of the ancients. You
can hardly open their works without stumbling
upon them. Take for instance Virgil, lib. vii. : —
Ecce autem Inachiis sese referebat ab Argis.
LEONINE VERSES. 347
Ovid. Epist. : —
Pingit et exiguo Pergama tota mero.
Traditur huic digitis charta notata meis.
And eight more instances within the space of se-
venty-six lines, or at the rate of one in eiglit Hnes.
Ovid was not Ukely to have felt much objection to
what a highly cultivated ear must feel as a caco-
phony; but Virgil's judgment and pure taste must
have been betrayed into it only from the difficulty
of escape : and had the ^Eneid received his finish-
ing hand, he probably would, in most cases, have
contrived to avoid it. Cicero, though considered
as a divine orator, was not an excellent poet,
thougli not so very bad a one as some persons have
with little discrimination represented him. In the
poems on his own timeSy quoted by Quinctilian, is
the celebrated line, —
O fortunatam natam me consule Romam !
There is extant an epitaph on Pope Benedict
XII. who is said to have come into the popedom
like a fox, to have reigned Hke a lion, and to have
died like a dog. We must not be very particular
about the Ne in Nero, —
Hie suus est Nero, laicis mors, vipcra clero,
Devius a vero, cupa repleta niero.
The following furnishes a specimen of middle-
age satire airainst the hierarchy : —
Acci|H;, suinu, cape, sunt verba placcntia Papas.
348 LEONINE VERSES.
That on Bede is well known : —
Continet haec fossa Bedae venerabilis ossa.
The ingenuity of the following consists in its
being an epitaph for four persons, in one line : —
Filius hie, pater hie, et avus, proavus jacet isthic.
The following couplet, it is to be hoped, is not
so well founded in its ascriptions to certain exten-
sive classes of the human, as in those to the brute
creation : —
Vulpes amat fraudem, lupus agnuni, foemina laudem,
Vulnus amat medicus, presbyter interitus.
The following, in addition to the profundity .of
the remark, will prevent us from slipping in our
declensions: —
Destruit os oris quicquid lueratur os ossis.
Sir Walter Scott quotes the following splendid
specimen in his introduction to the Battle of Otter-
bourne : »—
Regibus et legibus Seotiei eonstantes,
Vos elypeis et gladiis pro patria pugnantes,
Vestra est victoria, vestra est et gloria.
In cantu et historia, perpes est memoria !
This rhyming propensity, originating, as we have
already observed, in the peculiar construction of
the Latin language, is carried to the extravagance
of quaint pathos in the following stanzas of Fair
Helen, a Scottish ballad : —
LEONINE VERSES. 349
O ! Helen sweet, and maist complete,
My captive spirit's at thy feet !
Thinks thou still fit thus for to meet
Thy captive cruelly ?
O ! Helen brave ! but this I crave,-
On thy poor slave some pity have,
And do him save that's near his grave,
And dies for love of thee.
To this Leonine origin may probably be traced
the rhyming propensity of many proverbs in prose ;
as, — Qualis vita finis it a,*
An old lawyer of the middle ages gives the fol-
lowing satirical quatrain : —
Annis mille jam peractis
Nulla fides est in pactis,
Mel in ore, verba lactis, '
Fel in corde, fraus in factis.
♦ Alliteration is a favourite mode of proverbial expression ;
as thus, — Fraud and frost end foul. Our law language also is
much infected with the itch of rhyming. Art and part is a
translation of ope et consilio.
350
EXPRESSIVE DESCRIPTIONS.
There is no poet who abounds with these more
than Virgil ; and they are as highly wrought as
frequent. No poet expresses in a more hvely or
picturesque manner, the nature of the action by
the march of the verse. His dactyls and spondees
were powerful instruments of description, " which
we upon the adverse faction want." When he had
any sudden action to describe, he always made use
of dactyls, and of words selected with such care
and skill, as to be, if npt the echo, at least a symbol
of the sense. The impotent blow aimed by Priam
at Pyrrhus is well expressed by the inefficient
labour of the verse : —
Telumque imbelle sine ictu
Conjecit.
The following description of a storm, in the first
book, has caught the attention and received the
praises of all critics : —
Ac venti, velut agmine facto,
Qua data porta, ruunt, et terras turbine pei*flant.
Incubuere mari, totumque a sedibus imis
Una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis
Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus.
EXPRESSIVE DESCRIPTIONS. 351
Insequitur claniorque viriim stridorque rudentuni.
Eripiunt subito nubes coelumque diemque
Teucrorum ex oculis ; ponto nox incubat atra.
Intonuere poli, et crebris micat ignibus aether.
The first and second books abound in instances
of this excellence in description. You can scarcely
open the volume without lighting on them.
Cum subito assurgens fluctu nimbosus Orion
In vada caeca tulit, penitusque procacibus Austris,
Perque undas, superante salo, perque invia saxa,
Dispulit.
The description of the serpents devouring Lao-
coon in the second 'has given occasion to one of
the finest pieces of sculpture ever executed ; a
model of artist-like anatomy, uniting the expression
of pain in every limb with the most entire know-
ledge of the human frame, and exhibiting all the
parts in terrific action. The sack of a town is
strikingly represented in the two following lines : —
Clarescunt sonitus, armor umque ingruit horror.
The other, —
Exoritur clamorque virum: clangorque tubarum.
Popular sedition is finely described in a passage
before quoted : —
Sa[?vitque animis ignobile vulgus ;
Jamque faces et saxa volant ; furor arma ministrat.
The opening of a door is so expressed that you
may hear the grating : —
Foribus cardo stridebat ahenis.
352 EXPRESSIVE DESCRIPTIONS.
Fear is completely personified, and shown in ac-
tion in the following line : —
Obstupuit, retroque pedem cum voce repressit
And in another passage : —
Obstupui, steteruntque comae, et vox faucibus haesit.
The fall of a house is thus represented : —
Ea lapsa, repente ruinam
Cum sonitu trahit.
Then the fire, —
Ilicet ignis edax summa ad fastigia vento
Volvitur ; exsuperant flammae ; furit aestus ad auras.
In iEneidos iv. : —
Stat sonipes, ac fr^na ferox spumantia mandit
The death of Pompey the Great is sublimely de-
scribed by Lucan : —
Ut vidit comminus enses,
Involvit vultus ; atque indignatus apertum
Fortunae praestare caput, tunc lumina pressit,
Continuitque animam, ne quas efFundere voces
Vellet, et aeternam fletu corrumpere famam.
And a few lines further, —
Seque probat moriens.
See the death of Dido, as a triumphant example
of pathetic description, in the fourth book of the
^neid. The good old poet Ennius thought alH-
EXPRESSIVE DESCRIPTIONS. 353
teration and imitative words the best engines of
description, as in the two following instances : —
At tuba terribili sonitu taratantara dixit.
The other is quoted by Cicero in his third book
De Oratore : —
Africa terribili tremit horrida terra tumultu.
Martial describes the water of Dircenna as of
icy coldness: —
Avidam rigens Dircenna placabit sitim,
Et Nemea, quae vincit nives.
Lib. i. epig. 50.
A A
354
VERSES OF WHIMSICAL CONSTRUCTION.
Plutarch, in his Platonic Questions, has taken to
himself the fancy, that Homer advisedly performed
the feat of bringing all the parts of speech into
one verse. That he has done so is certain ; but
that the coincidence was accidental is almost
equally so. The noblest poet of the world did
not descend to grammatical tricks. The line is
this : —
AuTOj IcttV xKiO-lrivh to (tov yegotg o(pp* ev elSJj.
Pindar is stated to have composed a poem
a<riyfiov. He might have been better employed;
for this could not have been accidental ; nor was
it worthy of the greatest lyric bard. So the curious
in these matters have discovered a verse in the
Seven Psalms, in which the letter A does not
occur. This is no marvel, and must have been
accidental. It was quite as easy and natural to
leave the letter out in this case, as to put it in ; for
it runs as follows, and has every appearance of
chance-medley : — " Nolite fieri sicut equus et
mulus, quibus non est intellectus.''
VERSES OF WHIMSICAL CONSTRUCTION. 355
Scaliger brings forward a verse, which he calls
Proteus, because you may arrange the six words in
seventy-two different ways, without the alteration
of a letter. He was a learned man ; but his trick
in reference to the mythological transformation of
Proteus is good for nothing but as a Christmas
game for children, and too easy to puzzle even
them. The line is this : —
Perfide sperasti divos te fallere Proteu.
It may be changed twelve times beginning with
perfide ; as many times with fallere ; the same
number with divoSy with Proteu, and so on, making
six dozen times.
There is a curious monosyllabic whim in Au-
sonius, indicating the decline of taste, but not
destitute of ingenuity : —
Res hominum fragiles alit, et regit, et perimit fors.
Fors dubia, aeternumque labans : quam blanda fovet spes.
Spes nuUo finita aevo : cui terminus est mors.
Mors avida, inferna mergit caligine quam nox.
Nox obitura vicem : remeaverit aurea quum hix.
Lux dono concessa Deum, cui praevius est sol.
Sol, cui nee furto Veneris latet armipotens Mars.
Mars nuUo de patre satus : quem Thressa colit gens.
Gens infraena virum : quibus in scelus omne ruit fas.
Fas hominem mactare sacris : ferus iste loci mos.
Mos ferus audacis populi : quem nulla tenet lex.
Lex naturali quam condidit imperio jias.
Jus genitum pietate hominum, jus certa Dei mens.
Mens, quic coclesti sensu rigai emeritum cor.
Cor vegetum mundi instar habcns, anima; vigor ac vis.
Vis tamen hie nulla est : verum est jocus et nihili res.
356 VERSES OF WHIMSICAL CONSTRUCTION.
The torturers of verses into jokes have discovered
an increasing kind, where the first word is a mo-
nosyllable, the second a dissyllable, and so on ; and
have again pressed an accidental coincidence in
Homer into their service : —
Who would ever have suspected the severe Virgil
of embellishing his Latin with such ornaments?
The line of which he is accused, or in the estim-
ation of the dealers in small wit, with which he is
complimented, is, —
Ex quibus insignis pulcherrima Deiopea.
But it happens, unfortunately, that there is no such
line in Virgil. The lady is mentioned once in
the accusative case, and once besides, thus : —
Atque Ephyre, atque Opis, et Asia Deiopea.
But if we deprive them of this support, we can
offer them an auxiliary from the heavy German
squadron : —
Si cupis armari virtutibus Heliodore.
Or we can draw up the following rank and file
of syllables as military as poetical ; —
Dux turmas proprius conjunxerat auxiliarei.
Against these set a specimen of the decreasing : —
Vectigalibus armamenta referre jubet Rex.
VERSES OF WHIMSICAL CONSTRUCTION. 35^
Every schoolboy knows the hexameter and pen-
tameter, composed of two words each : —
Perturbabantur Constantinopolitani
Innumerabilibus sollicitudinibus.
Centos constitute another species of Lower Em-
pire wit. That of Ausonius, so laboriously dull,
begins thus. A short specimen will be sufficient to
exhibit the taste of the contrivance, and to disgust
the judicious admiier of Virgil with such a piece
of patchwork : —
Accipite haec animis : laetasque advertite mentes,
Ambo animis, ambo insignes praestantibus armis :
Ambo florentes, genus insuperabile bello.
Tuque prior, nam te majoribus ire per altum
Auspiciis manifesta fides, quo justior alter
Nee pietate fuit, nee bello major et armis.
Proba Falconia, a Christian poetess, with more
zeal than knowledge, composed a work on the Old
and New Testaments, made up in this style, ex-
clusively from the verses of Virgil.
The following macaronic line is not only proso-
dially, but grammatically whimsical : —
Supplicat ut proestum proestum vindicta fiatur.
A A 3
858
ROMAN NOTES.
£t fugit ad salices, at se cupit ante videri. Virgil.
AusoNius,who flourished under the emperor Theo-
dosius, as well as under Valentinian and Gratian,
lived just when the abrupt and compendious mode
of writing was in the height of fashion. He no-
tices it in his panegyric on a certain notary or
scribe, in the following lines, commencing his
epigram 137. : —
Puer notarum prflepetum
Sollers minister, advola.
The three Roman Notes which follow were, as
every one knows, of long standing : —
A. Absolvo.
C. Condemfio.
N. L. Non liquet, when the business in hand
was found to be doubtful.
In Greek, 0 was a mark of condemnation, as
the first letter of QavuTo^y signifying death*, and
T the mark of acquittal : A that of adjournment
to a future period.
* Et potis es nigrum vitio praefigere theta. Persim.
ROMAN NOTES. 359
The number of these abbreviations is very great.
The following are a few of them : —
A. B. V. C. Ab urbe condita,
A. A. A.F.F. According to one interpretation,
^re, argefito, auro, Jtavo, fertunto : according to
another, that of Ainsworth, Auro, argenlo, cere,
Jlando feriundo,
A. A. L. M. Apud agrum locum monumenti,
A. F. P. R. Actum Jide publica Rutilii. Cicero
playfully puts the following interpretation on it :
jEmilius fecit, plectitur Rutilius.
C. P. Censor perpetuus,
D. Divus. D.D. Deo dicavit, seu dedicaverunt ;
Dono dedit ; Deo domestico.
D. M. Diis manibus ; Divce memorice ; Deo maxi-
mo. Sometimes with S after it, meaning Sacrum,
D. I. M. Diis inferis maledictis,
B. M. P. Bene merenti posuit,
V, P. Posicerunt,
P. C. Ponendum curavit,
H. M. H. S. Hoc monumentum hceredes sequuntur.
H. S. V. F. M. Hoc sibi vivens fieri mandavit,
H. M. P. Hoc monumentum posuit,
H. B. M. F. C. Hceres bene merenti faciendum
curavit,
I. T. C. hitra tempus constitutum,
III.V. Triumvir, IIII.V. Quartumvir, X.V.
Decemvir,
I. O. M. I. Jovi optima maximo immortali,
T.F. Titifilius,
To express the word Mulier, they reverse tlie
M, and to express Mulier bona, they write M. B.
This abbreviation has given rise to an absurd
proverb, Mulier bona mala bestia,
A A i-
360 ROMAN NOTES.
N. F. N. Nobiltfamilia natus.
Ob M. P. E. C. Ob merita pietatis et concordice,
P. S. F. C. Propria sumptu faciundum curavit.
R. P. C. Retro pedes centum.
The following is very complicated, and only
partly given in the ordinary list : R. R. R. T.
S. D. D. R. R. R. F. F. F. F. Romulo regnante
Roma triumpJiante sybilla Delphica dixit regnum
Romce ruetjlamma, f err o^ fame, frig ore.
The device of the Greek emperors was B. B. B. B.
to denote Bao-jXeuj ^ua-iXecov j3a(riXeu«jy /Sao-iXeDo-i, /. 6,
King of kings reigning over kings.
The same emperors also adopted this cipher )|(,
on their public instruments, signifying X^io-rof,
Christ.
The Latin letters XPS, often found in inscrip-
tions, ought to be the Greek letters XP^.
The Greeks had a proverb, Tgia. xuttttu xax/o-ra,
the Cappadocians, the Cretans, the Cilicians, three
wicked nations beginning with the Greek letter
corresponding with C.
The Romans bore on their standards, S. P. Q. R.
meaning, Sena t us Popidusque Romanus, This has
been adopted by certain religionists to express the
following: Serva populum quern redemisti. An
Italian on entering Rome applied it : Sono poltroni
qu£Sti Romani, The Protestants of Germany gave
it : Sublato papa quietum regnum. The Catholics :
Salus papoe quies regni, A wit seeing it inscribed
on the chamber wall of a pope newly created, put
this question to him : Sancte pater quare rides ?
The jocular head of the church answered by turn-
ing the letters the contrary way : Rideo quia papa
sum.
ROMAN NOTES. 3()1
L. L. L. M. M. Libertis libei'tabus locum monu-
me7iti mandavit,
PA. PA. Pater patriae, A pope having adopted
this title, causing it to be written in large letters,
it was construed two ways : Poculum aureum Petri
ApostoU ; or, Petri apostoli potestatem accepit.
MORS. Morde?is omnia rostro suo ; or, Mu-
tans omnes res sepultas. Two words have also
been given to each letter : M. Mutatio mirabilis ;
O. Omnimoda oblivio ; R. Repent ina ruina, S. Se-
paratio sempiterna.
When physicians were sworn in, on passing to
their doctor's degrees at Montpelier, in the mid-
dle ages, the professor gave them this solemn in-
junction, Vade et occide CAIM, meaning that they
were to try their " prentice hands*' on Carmelites,
Augustines, Jacobins, and Minorites.
The last compendium seems to have been a co-
pious source of this kind of wit. A monk passing
along the road, heard some people saying to one
another as they were looking at him, — Beatce ur-
bes iibi non habitat CAIM : he immediately an-
swered, Beatissimce ubi no?i habitat FEL ; meaning
Faber, Erasmus, and Luther, considered as heresi-
archs at that time.
362
EPITAPHS.
Purpuream vomit ille animam. Virgtl.
There are three epitaphs in Aulus Gellius, which
he inserts on account of their superior elegance
and beauty : each of them written by the poets
to whom they apply, for the purpose of being
inscribed on the tombs they had provided while
living. The first is that of Naevius, full of inso-
lence and arrogance : —
Mortalis immortalis flere si foret fas :
Flerent divae Camoenae Naevium poetam.
Itaque postquam est Orcino traditus thesauro,
Oblitei sunt Romse loquier Latina lingua.
That of Pacuvius is a contrast to it, in point oi
tnodesty, and has a remarkable portion of dignified
elegance : —
Adolescens, tamen etsi properas, hoc te saxum rogat,
tJtei ad se aspicias : deinde quod scriptu'st legas.
Hie sunt poetae Pacuviei Marcei sita
Ossa. hoc volebam nescius ne esses, vale;
EPITAPHS. 365
I place this second in relief to the other, though
the author places it last. The third is that of
Plautus : —
Postquam morte datu'st Plautus, comoedia luget ;
Scena est deserta. dein Risus, Ludu*, Jocusque,
Et numeri innumeri simul omnes collacrumarunt.
An epitaph written in the year 1506, is perhaps
too epigrammatic, but has some eloquence : —
Mors juvenem ferit atque senem discrimine magno,
Nempe ferit juvenem retro, sed ante senem.
Ambiguous epitaphs are sometimes the vehicles
of satire ; as in the following short one, on a rich
and powerful nobleman : —
Hie jacet vir amplissimus^
Another on a hard drinker : —
Hie jaeet Amphora vini.
i, e. Here lies a tun of wine.
Epitaph on a physician named Sylvius :—
Sylvius hie situs est gratis qui nil dedit unquam^
Mortuus et gratis quod legis ista dolel.
One of the great Erasmus's enemies made 0
spiteful but witless couplet on him, witli a pleivr
S64f EPITAPHS.
tiful supply of false quantities ; " Nam hos Bri-
tones non curamus quantitates syllabarum :" —
Hie jacet Erasmus, qui quondam bonus erat mus.
Rodere qui solitus, roditur a vermibus.
Some one attempted to improve it, by substituting
for bonuSy pravus ; but his prosody reached no
farther.
The following epigram contains a severe sa-
tire ; —
Hie jacet Ugo senex, sed qui prius inde recessit,
Quam scisset cur hoe esset in orbe satus.
The following is an epitaph on one Master
Jean le Veau : —
O Deus omnipotens Vituli miserere Joannis,
Quem mors praeveniens non sinit esse bovem !
Marot has paraphrased it into eight lines. With a
slight change, it has been appHed to one Count
Vitelli, killed in the civil wars of the Low Coun-
tries.
There was a Cordelier at Paris, by name, Pierre
OornUf or Come, in Latin, Doctor de Comibus, This
person died at Paris in 1542, and was the subject
of several epitaphs ; among the number the fol-
lowing macaronic : —
Faut-il helas, O Doctor optime.
Que vous perdio7is hisce temporibus,
Au grand besotfi, Doctor egregie,
Vous nous laissez plenos moeroribus.
EPITAPHS. 365
" Imperial Caesar, dead and turned to clay,**
neither stopped a bung-hole, nor patched a wall :
but he was put to nearly as base a use, when he
became the subject of the following epitaph : —
Hie jacet intus
Carohis Qiiintus :
Die pro illo bis aut ter,
Ave Maria, Pater noster.
sm
MISCELLANEOUS EPIGRAMS.
When the pretensions of birth are not immo-
derately urged, the pubhc are disposed to treat it
with all due respect. On the other hand, persons
of low origin, raised to a high station, if they give
not themselves the airs of aboriginal aristocracy,
if they shrink not from the remembrance of what
they once were, will not be painfully reminded of
it by others. Agathocles, king of the Syracusans,
was entitled to much credit in that respect. The
acts of tyranny committed by him were indeed
atrocious ; but somewhat of the censure attaching
to his general character is softened, by his re-
membrance without shame, in his prosperous for-
tune, that he was the son of a potter. That the
circumstance might never be absent from his mind,
as well as in honour of his father's memory, and of
his own origin, his side-board was set out with
earthen dishes introduced among the gold and
silver plate. Ausonius has made this the subject
of an elegant epigram : —
Fama est fictilibus coenasse Agathoclea regem,
Atque abacum Samio saepe onerasse luto.
Fercula gemmatis quum poneret horrida vasis ;
Et misceret opes, pauperiemque simul :
MISCELLANEOUS EPIGRAMS. SOj
Quaerenti causani, respondit : Rex ego qui sum
Sicaniae, figulo sum genitore satus.
Fortunam reverenter habe, quicunque repente
Dives ab exili progrediere loco.
Rabelais is elegantly complimented by Beza, in
a celebrated epigram among his Juvenilia : —
Qui sic nugatur, tractantem ut seria vincat,
Seria cum faciei, die, rogo, quantus erit ?
Barbers were brought to Rome from Sicily by
Publius Ticinius Mena. For upwards of 400
years, the ancient Romans never shaved. Lucian
has an epigram on long beards : —
El TO Tgi/psiv TFayyciivu SoxsTj (ro<^ictv x&qmoielvy
Ka» rgayog svvuiycov BUfO^og eg-) IlAaTcov.
Philo reasons thus on a foolish old age : —
A* yocg oireg vov,
MoXXov Twv TToXAwv giViv oveidoc Ircuy.
Massinger, in The Old Law, seems to have had
his eye on Lucian's epigram, in the observations
of a courtier on the Duke of Epire's proposed
reformation : —
It will have heats though, when they see the painting
Go an inch deep i* the wrinkle, and take up
A box more than their gossips : but for men, my lord,
That should be the sole bravery of a palace.
To walk with hollow eyes and long white i)eurds.
As if a prince dwelt in a land of goats ;
36S MISCELLANEOUS EPIGRAMS.
With clothes as if they sat on their backs on purpose
To arraign a fashion, and condemn 't to exile ;
Their pockets in their sleeves, as if they laid
Their ear to avarice, and heard the devils whisper !
Now ours lie downward here close to the flank,
Right spending pockets, as a son's should be
That lives i' the fashion ; where our diseased fathers.
Worried with the sciatica and aches,
Brought up your paned hose first, which ladies laugh'd at.
Giving no reverence to the place distrain'd :
They love a doublet that's three hours a buttoning,
And sits so close makes a man groan again,
And his soul mutter half a day; yet these are those
That carry sway and worth : prick'd up in clothes.
Why should we fear our rising?
The value of Martial is to the full as great to the
classical antiquary, as to the searclier after wit.
The following passage from one of the epigrams
states the various uses of the Endromis : —
Seu lentum ceroma teris, tepidumve trigona,
Sive harpasta manu pulverulenta rapis :
Plumea seu laxi partiris pondera follis :
Sive levem cursu vincere quaeris Atham.
Ne madidos intret penetrabile frigus in artus.
Neve gravis subita te premat Iris aqua.
Ridebis ventos hoc munere tectus et imbres.
Lib. iv. epig. 19.
Wooden toothpicks, made of the lentisk, were
preferred to quills by the Romans : —
Lentiscum melius : sed si tibi frondea cuspis
Defuerit, dentes penna levare potest.
Lib. xiv. epig. 22.
MISCELLANEOUS EPIGRAMS. 369
The point of honour is sometimes placed on a
whimsical object. There is an epigram of LuciUus
in the Anthology, on the subject of one Diophon,
who being condemned to the punishment of cru-
cifixion, died of envy at seeing the cross of another
criminal taller than his own : —
'SlxKgorigM fuvgco s-uvgo6{^svov aKXov kuvTol
Martial's epigrams on the Satumalian hospi-
talities, throw much light on the state of manners,
and of natural history at this time. In this latter
respect, they often illustrate Pliny : —
Mollis in aequorea quae crevit spina Ravenna
Non erit incultis gratior asparagis.
Lib. xiii. epig. 21.
Pliny mentions in more passages than one the
pleasantness and proliiic character of the gardens
at Ravenna.
The splendour or plainness of the exterior should
be proportioned to the much or little worth of the
interior ; as illustrated by the following epigram on
an ivory coffer : —
Hos nisi de flava loculos implere moneta
Non decet : argentum vilia ligna ferant.
Lib. xiv. cpig. 12.
The vicissitudes of fashion in the arrangement of
the table are not unhappily touched upon in tlie
following question of Martial : —
Claudere quae cocnas lactuca solebat avorum.
Die mihi, cur nostras inchoat iila dnpes ?
Lib. xiii. epig. 1 1-.
BB
*S70 MISCELLANEOUS EPIGRAMS.
Martial also gives us an account of what was
called a many-match lamp : —
Illustrem cum tota meis convivia flammis,
Totque geram myxas, una lucerna vocor.
In the thirteenth epigram of Catullus, there is
much humour in the following description of
empty-pursed poverty leaving ample room for
spiders to spin their cobwebs. The poet has
been furnishing his friend with a copious list of
requisites, which, if he bring with him, he will be
sure of a good supper : —
Haec si, inquam, attuleris, venuste noster,
Coenabis bene ; nam tui Catulli
Plenus sacculus est aranearum.
The following allusion to the meat and drink of
the gods, with their acceptance of more humble
fare from their sacrificers, is in the true spirit of
epigram, and highly complimentary to the poet's
friend: —
Miraris, docto quod carmina mitto Severo,
Ad coenam quod te, docte Severe, vocem ?
Jupiter ambrosia satur est, et nectare vivit ;
Nos tamen exta Jovi cruda, merumque damus.
MartiaU lib. xi. epig. 58.
Martial, in another epigram, points out a pleasant
invention of the ancients, in drinking as many
glasses of wine as there were letters in the names
of their mistresses. This is the earliest mode of
toasting ; and the practice served as a comment on
the sober or Bacchanalian character of the lover.
MISCELLANEOUS EPIGRAMS, 371
If he were a lover also of wine, he would of course
pay his addresses to a lady with a long name.
What a train of admirers would the Wilhelmina's
and the Theodosia's have in these our days ! —
Naevia sex cyathis, septem Justina bibatur ;
Quinque Lycas, Lyde quattuor, Ida tribus.
Omnis ab infiiso numeretur arnica Falerno ;
Et, quia nulla venit, tu mihi, Somne, veni.
Some of the commentators, on the word Somne,
tell us it was the custom of the poets to invoke
sleep, and instance Ovid and Statins. What of it?
there seems no particular point in that, or at least
a very blunt one. The Delphin editor says, that
to propitiate sleep, they tossed off the last cup to
Mercury, as the god presiding over that blessing,
which Sancho characterises as wrapping a man
round like a blanket. But this was not a case of
the last cup. The meaning of the poet seems to
be, tliat having no mistress, he will regulate his
drinking to five cups, the number of letters in the
word Somne. By this he purposes to declare his
moderation ; the number being exactly a mean
between the shortest and *the tallest lady toasted
by the rest of the party. It may also be con-
sidered, that if any one at table were to attempt to
force him beyond his stint, and to drink the
})resident of sleep by his proper and longer name
of Mercurius, he would tell them plainly, he had
rather go to sleep than drink any more. But not
of his opinion was a modern humourist. In a
company where the guests took it into their heads
to revive this ancient custom, he, like Martial,
having no lady to toast, declared that he would
B B 2
37^ MISCELLANEOUS EPIGRAMS.
drink to Somnus in the nominative case ; and filled
six successive bumpers accordingly.
Eubulus, in Athenaeus, screws down the jollity
of the wise man at the sticking-place of three
glasses ; —
Tpiis yap (xovov^ xpaTYigug hyxepuvyvco
Tc1$ eu <ppovov(ri* rov jxer vyisus evoty
"Ov Trp&TQV ex7r/voo(7<. tov 8g hvTsgov
"EgcoTOs, ^Sov^j Tff. TOV rplrov 8* Zmou^
*'Ov glo-'CTiOVTej 0» (TO^ol XgxXrj|X6V0<
OTxaSff /3«8«oO(r»v 6 os TSTugro^ ouxer*
''AfJ^STsgos hfy aXA* v^geoo§, Trsfj^TTTog ^o^f*
''EXTOJ 8g X.Ui[JL,CDV' g^SojXOJ 8* U'TTOOTriaiV
'O 8* oySooj xX>)T^go;' o 8* tvccrog yoKri^.
AexctTOs 8s fxaviot^f cofe xa) /SaAXeiv TroieXt
rioXuj y<ig 61*5 6V fxixgov Scyyelov %ud8»j
*T7rOO"X?X/?gi ^^* '''®^? TTg^COXOTOf.
A Greek proverb fixes, not the stirrup cup,
t)ut the dozing cup, at either three or five : —
*For this alternative, and the accompanying pro-
hibition, the long established good luck of odd,
and the bad luck of even numbers, will account,
jPlutarch also discusses this important question.
373
MISCELLANEOUS ETYMOLOGIES, AND PECULIAR
MEANINGS AND USAGES OF WORDS.
1 HE word prologium is ddfined in Festus, priri'
cipiitm, proloquium. Pacuvius is given as the
authority. *' Quid est ? nam me examinasti pro-
logio tuo." UqoXoyiov is the diminutive of 'crqoxi*'
yog, as l^ohov of t^ohg, Prologium has been sup-
posed to be the argument, prologus the spoken
introduction to a play : but the fact seems to be,
that the former was the old word, indicating
brevity, in time superseded by the latter, generally
a})plied without reference to length. We use the
words Prologue and Preface as the Romans did,
in modern English : the former for a poetical, the
latter for a prose introduction : but Shakspeare and
his contemporaries used Prologue in both senses,
and for introduction in general.
The surname of Brutus, which signifies senseless
or void of reason, was first assumed by tlie de-
liverer of Rome, as a shifl of policy to cover his
patriotic design.
Barbatus signifies bearded. It aflerwards ob-
tained the secondary meaning of simple or silli/, in
reference to the dotage of grey-beards ; and the
less offensive sense of oldfaslmmed, as when the
kings who governed Rome, as well as their people^
wore their beards unshorn.
BB 3
374 MISCELLANEOUS ETYMOLOGIES, AND PECULIAR
" Incredibile prope dictii est," says Freigius in
the life of Ramus, " sed tamen verum, et editis
libris proditum, in Parisiensi Academia doctores
extitisse, qui mordicus tuerentur ac defenderent,
Ego amat, tam commodam orationem^esse, quam
Ego amOy ad eamque pertinaciam comprimendam
consilio publico opus fuisse." The Sorbonne and
the Faculty of Theology at Oxford joined in
levelling their ecclesiastical thunders against such a
grammatical lieresy. Tliis absurdity, as a general
doctrine, took its rise from two passages in the
Hebrew text of the Old Testament, in the pro-
phecies of Isaiah and Malachi, where the Deity is
made to speak of himself by the pronoun of the
first person singular, joined to the verb of the
third singular, and by the pronoun of the first
person singular with a norm in the plural number
in apposition. Our translators have wisely not
attempted to inoculate this Hebraism on our
English idiom, if indeed it be a Hebraism. May
it not be considered as a usage confined to that
Being in which all persons and aH things are com-
prehended, and in reference to human powers of
discrimination,' confounded? On grounds some-
what similar, the compilers of our Liturgy have
chosen to commence the Lord's Prayer, " Our
Father, which art in heaven," rather than who :
a point on which there has been much controversy ;
but, in my opinion, the rendering of the Liturgy
has sound judgment on its side. Ego addet, the
Latin translation of the Hebrew, may be reduced
to common grammar by considering the phrase as
strongly elhptical : Ego sum ille ; then, qui addam,
or, qui addet, will be rendered equally amenable to
general syntax. Domini ego is rather more stub-
MEANINGS AND USAGES OF WORDS. 375
born, and hardly borne out by the resource of an
ellipse : but obscurity on an incomprehensible sub-
ject is not only excusable, but a mode of the
sublime ; and however difficult, or even impos-
sible it may be to construe the expression without
a solecism, its spirit seems tantamount to the as-
sertion, " There are none other gods but me."
The phrase, verba darCy is used in a peculiar
sense, refining on the first and obvious bearing of
the words, as in the following line of Ovid : —
Verba dat omnis amor, reperitque alimenta morando.
The following passage of Ausonius refers to the
historical origin of the epithet tacitce, applied by
Virgil to Amyclae. It reminds one of the fable
and the proverb about calling *a)olf. The city had
been so often and so causelessly alarmed by the
cry, " The enemy is coming," that any such an-
nouncement was constituted a high crime and
misdemeanor. The enemy did come; the law
was duly obeyed, and the city taken : —
Ac velut CEbaliis habites taciturnus Amyclis,
Aut tua Sigalion ^gyptius oscula signet,
Obnixum Pauline taces.
In the second line Harpocrates is meant, the
name being etymological, from ciyoLto and A«eo^
He is mentioned as a god in connection with Isis
and Osiris, and was worshipped among the Lares>
to inculcate the moral, that family secrets ought to
be kept.
Macrobius, on Scipio's Dream, lib. ii. cap. 1^
endeavours to explain the doctrine of Pythagoras
B B 4
376 MISCELLANEOUS ETYMOLOGIES, AND PECULIAR
respecting the music of the spheres. Here we
find the rudiments of modern harmonics, and the
system of concords and discords on arithmetical
principles : — *' Hemiohus est, cum de duobus nu-
meris major habet totum minorem, et insuper ejus
medietatem ; ut sunt tria ad duo. nam in tribus
sunt duo, et media pars eorum, id est, unum. etex
hoc numero, qui liemiolius dicitur, nascitur sympno-
nia, quae appellatur ha. tIvts." Here surely is an
approach to those aritlimetical proportions of first,
third, and fifth, on which the system of thorough
bass is founded in modern music as a practical art.
There seems also, in the passage just quoted, an
obscure hint of a major and minor key.
Oscines, Varro tells us, are *'Avesore et cantu
auspicium facientes."
From ^o>.og, soot, or the black and thick sub-
stance produced by smoke, comes the adjective
^oXoevreg, as used in the following passage : — "Exu?-ov
8e rovrcoVy xa7a(rxr;v|/av fiij t^v y^v, <rxYi7zrT0$ ovofxtx^eroci, rcJov 5e
Jtsgflcuvoov, ol fj,£V aldaXcoSsjf, ^oXoevrsg Xsyovrui* ol Ss Tcc^ioog
diocTTOVTSs, ocpyYiTsg' eXixiui 8g, ol y^a/XjaoeiSooj (psg6ix,evoi. —
Arist. Lib, de Mundo.
The Greek word yCpog signifies a small mass of
flesh of a round figure. Hence a frog is called
yuq'mg at the commencement of its generation, as
being a shapeless black lump, with no parts dis-
tinctly indicated but two large eyes and a tail.
Thus Plato in TheaetetO : — "Iva yi.syuKo'CTqsTtws xa» Travu
xotTU(ppovri}nccus T^p^otro rjfjiiv Xsyeiv* IvSeixvyju-evoj on ^/Jteif jxsv
avTOV wcnrsq 3gov s^ocvixoi.^O[xsv Itti a'0(piu, 6 8* ago. ervy^avev wv
e\g <pgovri(riv ovUv ^sXtIoov ^scTgoi^ov yvglvov, /x^ ori oikXov tov
av^gMTToov We scc here why yvglvoi came to signify,
in a metaphorical sense, fools and stupid per-
sons.
MEANINGS AND USAGES OF WOIlDS. 377
There were two Greek words, o-vix^oXr} and o-ujx-
ioxovf both from the same compound verb. Tlie
Pythagoric symbols were certain pointed and short
sentences, often obscure and enigmatical, employed
as means of instruction by Pythagoras. The w ord
afterwards came to signify the payment of a per-
son's scot, or quota of a reckoning, whence our legal
term of paying scot and lot, meaning parochial
payments, which give a title to the rights and
privileges of a parishioner. This compound phrase
sometimes assumes the proverbial sense of a sound
drubbing : as when Falstaff says, that if he had not
counterfeited, that hot termagant Scot would have
paid him scot and lot too. In the following pas-
sage symbola, not sijmholum, is used for a reckon-
ing :—
Phaedrum, aut Cliniam
Dicebant, aut Kiceratum ; nam hi tres turn simul
Aniabant " Eho ! quid Pamphilus ?" " Quid ? symbolam
Dedit; coenavit." Gaudebam.
Terent, in Andria*
Pamphilus supped, and paid his reckoning. The
word is used in another sense for a badge, or ral-
lying point, for persons of the same party ; con-
formably to which, it is applied to regimental colours,
to a royal or national standard. Slju-IoXi^ also, but not
(Tunt^oXov, takes the signification of a conference or par-
ley, and of comparison. It is also synonymous with
a type, in the scriptural sense of the latter word.
The goddesses presiding over fate and fortune
are etymologised by Pomp. Festus in the follow-
ing terms:—** Tcnitas credebantur esse sortium
dea:^, dicta? quod tcnendi haberent potestatem." — •
Lib* xviii.
378 MEANINGS AND USAGES OF WORDS.
The TuUlustria was the day of benediction at
Rome for the trumpets dedicated to sacrifices: —
" Tubilustria dies appellabant in quibus agna tubas
lustrabant. Tubilustria quibus diebus adscriptura
in fastis est, cum in atrio sutorio agna tubae lustran-
tur, ab eis tubos appellant, quod genus lustrationis
ex Arcadia Pallanteo transvectum esse dicunt." —
Fomp. Fest.
Proxima Vulcani lux es ; Tubilustria dicunt :
Lustrantur purae, quas facit ille, tubae.
Ovid, Fast, lib. v.
379
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM HORACE.
Ut pictura, poesis ; erit quae, si propius stes,
Te capiat magis ; et quaedam, si longius abstes.
Haec amat obscurum ; volet haec sub luce videri,
Judicis argutum quae non formidat acumen :
Haec placuit semel ; haec decies repetita placebit.
De Arte Poelica,
1 HIS analogy between poetry and painting is just,
and judiciously stated. Effects in either can only
be produced by a just distribution of light and
shade. A painter who shall paint in a strong light
what is only adapted to a faint one, will be unable
to place the spectator at any point of view, at which
either the proportions of symmetry or the grada-
tions of perspective will meet the eye aright. So
is it with a poem ; some parts of which are de-
signed for a full light, others to fall into a gradu-
ated obscurity. The principle applies to the finish-
ing of figures, as well as to perspective and chiaro
scuro, A judicious painter will execute the principal
and the subordinate parts with different degrees of
care : the former will be given in full and exact
proportion, with all the mastery of drawing ; th^
most remote and least important among tlie lattef
will rather be indicated than made out. In like
manner, the poet will sketch minor objects slightlyi
and leave them in a subdued tone of colouring, that
the reader may relax from the earnestness of hid
380 MISCELLANEOUS PASSAGES
gaze, and recruit his attention for the more promi-
nent features of the work. Uniform grace in a
picture, or unrelenting briUiancy of thoughts and
expressions in a poem, will in the end reduce the
too highly stimulated admirer to a condition little
short of a critical gutta serena. Cicero has ap-
plied the same principle of gradation to oratory : —
** Quamquam ilia ipsa exclamatio, Non potest melius,
sit velim crebra ; sed habeat tamen ilia in dicendo
admiratio ac summa laus umbram aliquam et reces-
sum, quo magis id, quod erit illuminatum, extare
atque eminere videatur." — De Oratore, lib. iii.
Sic Jovis interest
Optatis epulis impiger Hercules ;
Clarum Tyndarida3 sidus ab infimis
Quassas eripiunt sequoribus rates ;
Omatus viridi tempora pampino
Liber vota bonos ducit ad exitus.
Cartnin, lib. iv. od. 8#
The life of the gods, denominated apotheosis,
\vhen conferred on mortals, was distinguished by
two especial privileges : the one, that of sitting at
the table of Jupiter ; the other, the marriage of
some goddess. Horace was indebted to Homer,
in the eleventh book of the Odyssey, for the
hint of Hercules enjoying the former privilege of
divinity; and being a notoriously huge feeder,
he of course made the most of his free quar-
ters : but he does not notice his investment with
the latter on the part of Homer, who gives him
Hebe, the goddess of youth, for a wife : neither
does he touch upon that curious opinion of the an-
cients, respecting the threefold partition of man
after death : the body of Hercules was consumed
FROM HORACE. 381
in the flames ; his image conversed with Ulysses in
the shades below ; while his soul was domesticated
in the heavenly mansions and society.
There is much humour, both in the ideas and
the expression of the following passages ; —
Aurem substringe loquaci.
Importunus amat laudari ? donee, ohe jam !
Ad coelum manibus sublatis dixerit, urge, et
Crescentem tuiuidis infla sermonibus utrem.
The bustling incidents of a journey, the confu-
sion and clamour of going by water, are no where
more pleasantly described than in the narrative of
the poet's peregrination to Brundisium. The boat-
men required payment from the passengers on
entrance : —
Hue appelle : trecentos inseris : ohe !
Jam satis est. Dum aes exigitur, dum mula ligatur,
Tota abit hora, Saiir, lib. i. sat. 5.
Sanadon instances the following passage as an
example of modesty unusual among poets ; any
man but a Frenchman would consider it to be an
ebullition of vanity. Si placeo, on which he lays
stress, is but the " butter-woman's rank to mar-
ket" of humility : —
O testudinis aureic
Duleem quae strepitum. Fieri, temperas ;
O mutis quoque piseibus
Donatura cyeni, si libeat, sonum :
Totum muneris hoc tui est.
Quod monstror digito preetereuntium
Romaiioc fidiccn lyro?.
Quod spiro, et placeo, si plaeeo, tuum est.
Carmiii, lib. iv. od. 3.
382 MISCELLANEOUS PASSAGES
He speaks of himself more pleasingly in the
fourth ode of the third book, where. he acknow-
ledges that he owes his life to the muses, and
alludes to his own unmiHtary flight from battle : —
Vestris amicum fontibus, et choris
Non me Philippis versa acies retro,
Devota non extinxit arbor,
Nee Sicula Palinurus unda.
Although the slipshod style be the character-
istic of Horace's hexameters, he occasionly shows
by a line of much rythm and beauty, that his will,
and not his poverty, consents to ramble abroad in
an undress. Take as an example of this the last
line of the following passage from the second epis-
tle of the first book : —
Nos Humerus sumus, et fruges consumere nati,
Sponsi Penelopae, nebulones, Alcinoi'que
In cute curanda plus aequo operata juventus ;
Cui pulchrum fuit in medios dormire dies, et
Ad strepitum citharae cessatum ducere curam.
Nothing can be more unhappy than Dr. Bentley's
reading for cessatum ducere curarriy of cessantem
ducere somnum : nor more tasteless and injudicious
than Sanadon's admission of it into the text.
The island of Corfu, in the mouth of the gulf
of Venice, constituted the kingdom of Alcinous.
This account of the sloth and effeminacy in which
the youth of that coast were sunk is taken from
the eighth book of the Odyssey. Alcinous him-
self gives them the following character : —
A»6» 8* »3py 8aiV re (^/Xtj, xi^aglg ts, x°§°'^ "^^t
Eiju-ara t l^Yiftoi^oi) KocTga. re <&s^/xa, xa) svvocl.
FROM HORACE. 383
A passage in Horace's fourteenth epistle ap-
proaches in some degree to the caustic severity of
Juvenal, in describing the distaste a debauched
town life engenders for the simple and moral
pleasures of the country : —
Fornix tibi et uncta popina
Incutiunt urbis desiderium, video ; et quod
Angulus iste feret piper ac thus ocius uva ;
Nee vicina subest vinum praebere taberna
Quae possit tibi ; nee meretrix tibicina, cujus
Ad strepitum salias terrae gravis.
The following passage aptly illustrates the neces-
sity of congenial genius, or at all events of refined
taste, to render imitation respectable. The com-
mon herd of imitators are incapable of appreci-
ating the real merits of their models, and therefore
generally run foul of every fault and every defect,
but steer clear of the beauty and excellence. —
Quid ? si quis vultu torvo ferus, et pede nudo,
Exiguaeque togae simulet textore Catonem,
Virtutemne repraesentet moresque Catonis ?
Rupit Hiarbitam Timageuis asmula lingua,
Dum studet urbanus, tenditque disertus baberi.
The sixteenth ode of the third book opens with
a moral satire against avarice, holding out riches
as the greatest evil, and an honest and contented
mediocrity as the greatest good. But this is not,
as has been stated, the wliole design. By a delicate
transition from generalities to personal application,
he instances himself as an example of moderation,
and his patron of generosity. Maecenas had pre-
sented him with a small country seat ; and he pro-
fesses to be as mucli gratified as if he had been
made governor of a province. —
384^ MISCELLANEOUS PASSAGES
Inclusam Danaen turris ahenea,
Robustaeque fores, et vigiliim canum
Tristes excubiae munierant satis
Nocturnis ab adulteris ;
Si non Acrisium virginis abditae
Custodem pavidum Jupiter et Venus
Risissent : fore enim tutum iter et patens,
Converse in pretium Deo.
The story of Acrisius, the last king of Argos,
who being warned by an oracle that he should
be deprived of his kingdom, and put to death by
his grandson, resolved, if possible, to hinder his
daughter Danae from having any children, and
thus prevent the accomplishment of the oracle, is
beautifully told. Robustiis signifies made of oak,
Robiisteus is used by Varro and Vitruvius : roho-
reus by Columella and Ovid : rohurneus by Co-
lumella. The Latins used adulter simply for a
lover. The opposition of character is beautifully
managed, and Acrisius's conduct and motives com-
prised in the single epithet pavidum. Horace fol-
lows the common and ancient opinion, that Ju-
piter transformed himself into a shower of gold.
The character of Tigellius is among Horace's
most happy and brilliant delineations. The affect-
ation of intimacy with persons of royal and noble
rank, founded on casual contact in public or mixed
company, is not unknown to modern times : —
Modo reges atque tetrarchas.
Omnia magna loquens ; modo ; Sit mihi mensa tripes et
Concha salis puri, et toga quae defendere frigus
Quamvis crassa queat. Decies centena dedisses
Huic parvo, paucis contento ; quinque diebus
Nil erat in loculis.
FUOM HORACE. 385
The table with three feet is the emblem of an-
cient frugality. No other was known till after
the introduction of Asiatic luxury: but when
tables with four feet like our own were once
introduced, none but the lower classes of the
people would use those of the antiquated form.
The mention of the cojicha salts puri is a happy
stroke at Tigellius's alternate adoption of extreme
rusticity. The superstition attaching to salt through-
out the ancient world, and in all half-civilised
countries, is remarkable. Selden tells us, "that
the old Gauls (whose customs and the British were
near the same) had their orbicular tables to avoid
controversy of precedency, a form much com-
mended by a late writer for the like distance of all
from the salt, being centre, first, and last, of the
furniture." * We are to infer from this, that our
British ancestors placed a vessel in the middle of
their round table, filled with a sufficient quantity
of salt to serve the whole company ; we may sup-
pose that the vessel was considerably ornamented,
probably bearing some resemblance to our modern
epergne. So the Romans had their sali/wm, form-
ing a leading feature in their laws of hospitality.
To do an injury to any one with whom they had
partaken of salt was a crime against religion, and
required a peculiar expiation. But Tigellius was
satisfied with a mere shell, to hold as much salt as
he could himself consume, and professed not to
• In compliance with popular superstition, it was an ancient
custom to place a quantity of salt on the breast of a corpse.
Salt also entered into the composition of an oath : — "He took
bread and salt by this light, that he would never open his lips,"
— . The Honest IVhore, Act 5. Scene 12.
CC
386 MISCELLANEOUS PASSAGES
aim at that more stately furniture, which would
have been necessary for the reception of guests.
The Roman reckoning by sesterces was ex-
tremely troublesome. Decies centena means decies
centena millia. Another expression was, decies
millia : sometimes decies alone, or decies sestercium.
The lesser sesterce was twopence all but half a
farthing of our money. This makes the reduction
of a large sum to our denominations a delicate
operation in arithmetic. A million of sesterces
amounted to 7812/. 10^.
Horace's courtly principles are evinced in the
following line : —
Principibus placuisse viris, non ultima laus est.
Epist, lib. i. ep. 17.
Horrida tempestas coelum contraxit ; et imbres
Nivesque deducunt Jovem.
In this little piece, nothing can be more pleasant
than the manner in which Epicurean suggestions
are delivered with all the pomp and gravity of the
Stoic school. The real drift seems to be, con-
dolence with some iiiend on a reverse of fortune.
The preceptor of Achilles is introduced as deliver-
ing the oracles of wisdom to his pupil, which far
from being the lecture of a pedagogue, turn out to
be an invitation to reflect on the shortness of life,
not for the purpose of enhancing care, but of ex-
pelUng it by music, wine, and company.
Horace speaks with indignation of the effeminacy
prevalent in the camp of Antony and Cleopatra :
and its effect in occasioning the desertion of the
Gallograeci : —
FROM HORACE. 387
Interque signa turpe militaria
Sol aspicit conopeum.
Ad hoc frementes verterant bis mille equos
Gain, canentes CfEsarem;
Hostiliumque navium portu latent
Puppes sinistrorsum sitae.
The KcovcoTcsiov was a sort of tent-bed, in common
use with the Eg}^tians as a protection against
mosquitos, from the Greek xaJvojTrsj, in Latin culices ;
but queens and princesses were very splendid and
luxurious in the furniture of those beds.
The following protest in the Art of Poetry,
against destroying the probability of dramatic re-
presentation by the introduction of such chima^ras
as nurses and foolish mothers frighten children
with, is well pointed by the spectre which was
supposed after seducing to devour young persons,
and derived its name from the Greek Xaijxoj, mean-
ing the gullet or gluttony : —
Ficta voluptatis causa sint proxima veris ;
Ne, quodcunque volet, poscat sibi fabula credi ;
Nee pransae Laniiae vivum puerum extrahat alvo.
Horace seems to think that who drives fat oxen
must himself be fat ; and that Homer and Ennius
must have acquired gout as well as fame by their
praises of wine : —
Laudibus arguitur vini vinosus llomcrus.
Ennius ipse pater nunquam nisi potus ad arma
Prosiluit dicenda. Epist, lib. L ep. 19.
cc ^
388
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM JUVENAL.
Proximus ejusdem properabat Acilius sevi
Cum juvene indigno, quern mors tarn sseva maneret,
Et domini gladiis jam festinata: sed olim
Prodigio par est in nobilitate senectus :
Unde fit, ut malim fraterculus esse gigantum.
Profuit ergo nihil misero, quod cominus ursos
Figebat Numidas, Albana nudus arena
Venator : quis enim jam non intelligat artes
Patricias ? quis priscum illud miretur acumen,
Brute, tuum ? facile est barbato imponere regL
Sat. iv.
The Acilius here mentioned was Acilius Glabrio,
of whom little is known, but that he was a senator
of singular prudence and fidelity. The victim of
Domitian's cruelty, alluded to in the following
lines, is supposed by some of the commentators,
and most of the translators, to have been Domitius,
the son of Acilius. They were both charged with
designs against the emperor, and condemned to
death. The father's sentence was changed into
banishment, with a show of mercy, substantially
designed as an aggravation, that at the advanced
age of eighty, when a good man is prepared to die,
he might linger out some superfluous days in the
remembrance of his son's undeserved suffering for
treason, which, like his own, amounted probably to
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM JUVENAL. 389
no more than a suspicion of virtue. Whether they
were father and son or not, the young man had
imitated the well-known trick of the elder Brutus,
in feigning fatuity. When Domitian celebrated
his annual games at Alba, in honour of Minerva,
this youth fought naked with wild beasts in the
amphitheatre : but Domitian was not to be de-
ceived by such affectation of insanity ; and sent
him to execution with circumstances of extreme
cruelty, and under various methods of torture.
But Juvenal's allusions are so slight, that sometimes
we cannot trace the facts in what remains of his-
tory ; and, at other times, the innuendo seems to
admit of more than one application. At the
Quinquatria, Domitian was in the habit of ex-
hibiting pairs of noblemen in combat with wild
beasts on the stage. If they conquered, it was
imputed as a crime. Dio relates either this, or a
similar story. The impiety charged on so many
appears to have been a propensity to what he calls
Judaism, which the Romans continually confounded
with Christianity : — 'T(p' ^j xai aXKoi hs rot twv 'lou^oticov
?d>j e^oxeXXovrej TroXAoi xaTs8ixa<r-&>)(rav . . . tov Sff ^ FXa^^iWa
Tov {j.eToi Tou Tga'ietvov ag^otvTot, xocrriyogYj^evrtx ra re uKXct^ x«)
oTa 01 -KoKKoi, xal on xal ^qloi^ e/xa^ffTO, otrexreiveV' ThuS
did Domitian sport with the lives of his subjects.
But the practice of cutting off the nobility, from
jealousy, fear, or hatred, had prevailed from the
days of Nero : so that the poet professes, he would
prefer being a Terrcv Jilitts and a squab brother of
the giants, to a descent from the most illustrious
families. The fabulous sons of Titan and Tellus
rebelled and fought against Jupiter ; but even that
hazard is not equal to standing up against the
overwhelming power of Domitian. Neither was
cc3
390 MISCELLANEOUS PASSAGES
he to be cajoled by the stratagem of playing the
fool, like Tarqiiin the Proud. Domitius had mis-
carried in the policy, which had saved Lucius
Junius Brutus, when his brother and many of the
nobility had been destroyed. David had recourse
to a similar device at the court of Achish, king of
Gath.
Juvenal professes a wish to leave Rome, and
banish himself to the most inhospitable regions,
rather than hear hypocrites preach morality : —
Ultra Sauromatas fugere hinc libet, et glacialem
Oceanum, quoties aliquid de moribus audent
Qui Curios simulant, et Bacchanalia vivunt.
Sat.
The Sauromatse were the people of Asiatic and
European Sarmatia, the Asiatic Sauromatae being
the inhabitants of modern Tartary, the European
those of modern Russia.
In the following very spirited passage of Lucan,
the Northern Ocean, which was perpetually frozen,
is called the Scythian Sea, as washing the shores
of Scythia : —
Quis furor, o cives ? quae tanta licentia ferri,
Gentibus invisis Latium praebere cruorem ?
Cumque superba foret Babylon spolianda tropaeis
Ausoniis, umbraque erraret Crassus inulta ;
Bella geri placuit nuUos habitura triumphos ?
Heu ! quantum terras potuit, pelagique, parari
Hoc, quem civiles hauserunt, sanguine, dextrae !
Unde venit Titan, et nox ubi sidera condit,
Quaque dies mediiis flagrantibus aestuat horis,
Et qua bruma rigens, ac nescia vere remitti,
FROM JUVENAL. SQl
Adstringit Scythicum glacial i frigore pontum.
Sub juga jam Seres, jam barbarus isset Araxes,
Et gens si qua jacet nascenti conscia Nilo.
The popular characters of HeracHtus, and De-
mocritus, as the weeping and laughing philosophers,
though a vulgar error, were particularly well
suited to the purposes of moral satire, and are
admirably handled by Juvenal : —
Jamne igitur laudas, quod de sapientibus alter
Ridebat, quoties a limine moverat unum
Protuleratque pedem : flebat contrarius alter ?
Sed facilis cuivis rigidi censura cachinni :
Mirandum est, unde ille oculis suffecerit humor*
Perpetuo risu pulmonem agitare solebat
Democritus, quanquam non essent urbibus illis
Praetexta, et trabea?, fasces, lectica, tribunal.
Quid, si vidisset Prsetorem in curribus altis
Extantem, et medio sublimem in pulvere circi,
In tunica Jovis, et picta? Sarrana ferentem
Ex humeris aulaea togas, magnoeque coronae
Tantum orbem, quanto cervix non sufficit uUa?
Quippe tenet sudans banc publicus, et sibi Consul
Ne placeat, curru servus portatur eodem.
Da nunc et volucrem sceptro qua; surgit ebumo,
II line cornicines, hinc praecedentia longi
Agminis officio, et niveos ad frama Quirites,
Defossa in loculis quos sportula fecit amicos.
Tunc quoque materiam risus invenit ad omnes
Occursus hominum ; cujus prudentia monstrat,
§ummos posse viros, et magna exempla daturos,
Vervecum in patria, crassoque sub acre nascu
The Thracian Abdera, and Boeotia in general,
laboured considerably under the stigma of stu-
pidity, although Boeotia was in some measurt
c c 4
392 MISCELLANEOUS PASSAGES
redeemed from the general censure by the indi-
vidual greatness of Pindar. Still however, Abdera
was called the country of sheep, and Boeotia that
of hogs. We also indulge occasionally in aca-
demical nicknames to particular colleges.
The satire on the various official ensigns, the
fopperies of augural appendages, the patrician and
consular robes, and the pompous display of the
praetor as presiding at the Circensian Games fur-
nishes as fine a specimen of the serious and severe
style of invective, as any to be found in the works
of this indignant poet.
The following irony on the superstitions of my-
thology, and particularly on tlie fable of Prome-
theus, and the sarcastic indignation expressed
against the cruelties and unnatural practices occa-
sioned by bigotry, are among the very striking
passages of the author : —
Hinc gaudere libet, quod non violaverit ignem.
Quern summa coeli raptum de parte Prometheus
Donavit terris : elemento gratulor, et te
Exsultare reor : sed qui mordere cadaver
Sustinuit, nihil unquam hac came libentius edit :
Nam scelere in tanto ne quaeras, aut dubites, an
Prima voluptatem gula senserit : ultimus autem
Qui stetit absumpto jam toto corpore, ductis
Per terram digitis, aliquid de sanguine gustat.
Vascones (ut fama est) alimentis talibus usi
Produxere animas : sed res diversa : sed illic
Fortunae invidia est, bellorumque ultima, casus
Extremi, longae dira obsidionis egestas.
Hujus enim, quod nunc agitur, miserabile debet
Exemplum esse cibi. Sat. 15.
The contrast in the case of the Vascons, who
sustained a siege from Cn* Pompey and Metellus,
FROM JUVENAL. SQS
and were driven by the pressure of famine to eat
human flesh, is well introduced, to show that the
rage of the satirist is not so indiscriminate, as to
confound the cravings of nature with the wanton-
ness of barbarous and unnatural appetite. But
among all the superstitions of Rome, none had
more completely taken possession of the popular
mind, than the belief in astrology. It has indeed
been the most universal and enduring of all cre-
dulous folhes, and more or less occupies the vulgar
even in these enlightened times. Women have
always been peculiarly prone to a belief in the
influence of the stars. Juvenal therefore takes up
the subject in satire vi. which is devoted to the
reprehension of female vices and weaknesses : —
Praecipuus tamen est horum, qui sa?pius exul,
Cujus amicitia, conducendaque tabella
Magnus civis obit, et formidatus Othoni.
Inde fides arti, sonuit si dextera ferro
Laevaque, si longo castrorum in carcere mansit
Nemo mathematicus genium indemnatus habebit;
Sed qui pene peril : cui vix in Cyclada mitti
Contigit, et parva tandem caruisse Seripho.
Consulit ictericoe lento de funere niatris,
Ante tamen de te, Tanaquil tua ; quando sororem
Efferat, et patruos : an sit victurus adulter
Post ipsam: quid enim majus dare numina possunt?
Haec tamen ignorat, quid sidus triste minetur
Saturni ; quo laeta Venus se proferat astro ;
Qui mensis damno, qune dentur tempora lucro.
Illius occursus etiam vitare memento,
In cujus manibus, ceu pinguia succina, tritas
Cernb ephemeridas ; quae nullum consulit, et jam
Consulitur ; quae castra viro patriamque pctentc,
Non ibit pariter, numeris revocata Thrasylli.
Ad primum lapidem vectari cum placet, hora
394* MISCELLANEOUS PASSAGES
Sumitur ex libro ; si prurit frictus ocelli
Angulus, inspecta genesi collyria poscit.
JEigra licet jaceat, capiendo nulla videtur
Aptior hora cibo, nisi quam dederit Petosiris.
Petosiris is mentioned by Suidas under the re-
spectable title of a philosopher. It is a common
proverb, that extremes meet : and its truth is
strikingly exemplified in the fate of the mathe-
matical sciences. It might have been supposed
that their severity, and the strictness of proof
required by them, would have operated as a pro-
hibition against wild and irregular fancies : yet we
find that the extravagant pursuit of truth itself
leads to error ; a result which also takes place in
the enthusiastic study of religion. The mathema-
ticians of the middle ages, and still lower, were all
astrologers, though the lower class of astrologers
probably were not mathematicians. To such an
excess was this pretended science carried, that not
only were the leading secrets of men's lives pre-
dicted, but the practising physicians prescribed
with reference to them ; and the stars were con-
sulted to ascertain the propitious hour, at which the
patient was to take a fresh egg or a basin of soup.
The following caution against such a course of
conduct as shall make a man dependent on the
secrecy of others, especially of mean persons and
menials, is given with profound knowledge of the
World : —
lUos ergo roges, quicquid paulo ante petebas
A nobis. Taceant illi, sed prodere malunt
Arcanum, quam subrepti potare Falerni,
Pro populo faciens quantum Laufella bibebat.
Vivendum recte, cum propter plurima, tum his
FROM JUVENAL. 395
Praecipiie causis, ut linguas mancipiorum
Contemnas : nam lingua mali pars pessima servi.
Deterior tamen hie, qui liber non erit, illis
Quorum animas et farre suo custodit, et aere.
Sat. ix.
This satire has been severely condemned for its
subject, which is indeed thoroughly disgusting ;
but the mode in which that disgusting subject has
been treated, is ably vindicated by Mr. Gifford in
the argument to his translation of it, against the
sweeping censure of Julius Scaliger and others.
Scaliger is indeed so indiscriminate as to propose
the rejection of all Juvenal's works, including the
moral tenth satire, on account of this proscribed
subject. But surely this is carrying delicacy and
refinement to extravagance ; and comes too near
to what an ancient friend of mine once charac-
terised as the temper of the present age ; to be
more shocked at strong language than at bad
actions. Mr. Gifford has vindicated his author
both by reasoning, and by translating him ; and
my friend Mr. Hodgson, though he could have
been better pleased to omit it altogether, has
executed his task with perfect decency, and yet
with strong impression. There are certainly many
passages in this satire which one would not quote )
but there are many also, the suppression of which
would lessen the stock of useful moral repro-
bation. Mr. Hodgson in his argument quotes one
passage as a beautiful example of musical cadence )
and refers to the elegant complaint of the short-
ness of youth. In fact, the offensive passages occuf
principally in Na^volus's part of the dialogue ; and
I would add the following lines in the opening of
396 MISCELLANEOUS PASSAGES FROM JUVENAL.
the satire, as a characteristic specimen of the poet,
to the lines just quoted by myself, and to the
passages referred to by the translator : —
Omnia nunc contra : vultus gravis, horrida siccae
Sylva comae ; nullus tota nitor in cute, qualem
Praestabat calidi circumlita fascia visci ;
Sed fruticante pilo neglecta et squallida crura.
Sat. ix.
S97
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM VIRGIL.
V iRGiL concludes his fourth eclogue, with caUing
upon the child to distinguish his mother by her
smiles ; because those children, on whom their
parents did not smile at their birth, were accounted
unfortunate : —
Incipe, parve puer, risu cognoscere matrem :
Matri longa decern tulerunt fastidia menses.
Incipe, parve puer : cui non risere parentes,
Nee Deus hunc mensa, Dea nee dignata cubili est.
The commentators are not all agreed, whether
the poet means that the child should know its
mother by her smihng on him, or that he should
recognise his mother by smiling on her. The two
last of the four lines can only accord with the for-
mer sense. Servius is rather inconsistent on the
subject. He seems to consider this passage as in-
volving an interchange of smiles. Tlie passage of
Catullus, In Nuptias Julice et Manlii, represents the
smiles of infants very pleasingly, but at a more
advanced period : —
Torquatus, volo, parvulus
Matris e gremio sua;
Porrigens teneras manus,
Dulce rideat ad patrem,
Semihiante labello.
398 MISCELLANEOUS PASSAGES
Pliny thus speculates on the subject : — " Ho-
minem tantum nudum et in nuda humo, natali die
abjicit ad vagitus statim et ploratum, nullumque
tot animalium aliud ad lacrymas, et has protinus
vitae principio. At hercules risus, praecox ille et
celerrimus, ante quadragesimum diem nulli datur."
The same author states a whimsical exception to
his general rule, with what he seems to consider as
a physical cause for it, in the instance of a great
philosopher: — "Risisse eodem die, quo genitus esset
unum hominem accepimus Zoroastrem. Eidem
cerebrum ita palpitasse, ut impositam repelleret ma-
num, futura? praesagio sciential."
In St. John's gospel there is a beautiful descrip-
tion of the maternal feeling : — <« A woman when
she is in travail hath sorrow, because her hour is
come : but as soon as she is delivered of the child,
she remembereth no more the anguish, for joy that
a man is born into the world."
Another objection to the application of the
smiling to the child, is the strained sense it forces
on cognoscere, to own by smiles, which, on every
principle of compounding prepositions with verbs,
should have been expressed by agnoscere.
Servius has an absurd explanatory note on decern
menses, inferring from the expression that males
are born in the tenth month, females in the
ninth. But the difference between lunar and
calendar months will justify the number generally
without having recourse to a distinction so trifling,
and so entirely unfounded in truth. Pliny states
the variations even of the lunar month. The pas-
sage is worth giving at length, as illustrative of
his astronomical notions : — " Proxima erffo cardini,
ideoque minimo ambitu, vicenis diebus septenisque,
FROM VIRGIL. 399
et tertia diei parte peragit spatia eadem, quae Sa-
turn! sidus altissimum triginta (ut dictum est) an-
nis. Deinde morata in coitu Solis biduo, cum
tardissime e tricesima luce rursus ad easdem vices
exit : liaud scio an omnium, qua? in coelo pernosci
potuerunt, magistra : In duodecim mensium spatia
oportere dividi annum, quando ipsa toties Sol em
redeuntem ad principia, consequitui'. Solis fulgore
reliqua siderum regi, siquidem in toto mutuata
ab eo luce fulgere, qualem in repercussu aquae voli-
tare conspicimus : ideo molliore et imperfecta vi
solvere tantum humorem, atque etiam augere, quem
Solis radii absumant: Ideo et inaequali lumine
aspici: quia ex adverso demum plena, reliquis diebus
tantum ex se terris ostendat, quantum ex Sole ipsa
concipiat : In coitu quidem non cerni : quoniam
haustum omnem lucis aversa illo regerat, unde acce-
perit: Sidera vero baud dubie humore terreno pa-
sci, quia orbe dimidio nonnumquam maculosa cer-
natur, scilicet nondum suppetente ad hauriendum
ultra justa vi : maculas enim non aliud esse quam
terrae raptas cum humore sordes : Delectus autem
suos, et Solis, rem in tota contemplatione naturae
maxime miram, et ostento similem, eorum magni-
tudinum, umbraeque indices exsistere.'*
The same author gives the opinion of his age
respecting tlie indefinite periods of human partu-
rition : — " Ceteris animantibus statum et pariendi
et partus gerendi tempus est : homo toto anno, et
incerto gignitur spatio. Alius septimo mense, ahus
octavo, et usque ad initia decimi undecimiquc.
Ante septimum mensem baud unquam vitahs
est."
In another place he gives an individual instance
of this uncertainty : — " Vestilia C. Herdicii, ac
400 MISCELLANEOUS PASSAGES
postea Pomponii, atque Orfiti clarissimorum ci-
vium conjux, ex his quatuor partus enixa, septimo
semper mense, genuit Suilium Rufum undecimo,
Corbulonem septimo, utrumque Consulem : postea
Caesoniam Caii principis conjugem, octavo."
Ovid, in the third book of his Fasti, accounts
for the division of the old year in reference to this
calculation, without any distinction of male or
female : —
Annus erat ; decimum cum Luna repleverat orbem.
Hie numerus magno tunc in honore fuit.
Seu quia tot digiti, per quos numerare solemus :
Seu quia bis quino femina mense parit.
Servius says, that in the passage of Virgil, some
read ahstulerint, making the sense, Si riseris, abs-
tulerint decern menses ?7iatri tuce longa fastidia :
but other commentators justly think that interpret-
ation ridiculous.
Qui is used by some editors for cuiy on the au-
thority of Quinctilian : — " Est figura et in nume-
ro : vel cum singulari pluralis subjungitur, Gladio
pugnacissima gens Romani : gens enim ex multis :
vel e diverso.
Qui non risere parentes,
Nee deus hunc mensa, dea nee dignata cubili est.
Ex illis enim, qui non risere, hunc non dignatus
deus, nee dea dignata."
The testimony of Quinctilian therefore, in adopt-
ing this reading, goes to the sense, those who have
not smiled on their parents, with the additional
harshness of considering hunc as used for hos.
Ruaeus also considers the passage as a denunci-
ation of some imminent calamity to the child, if
FROM VIRGIL. 401
he know not his mother by a smile. An additional
proof that this is not the right sense is derived
from the use of the dative case after the same verb
in the following passage of the fifth ^neid : —
Risit pater optimus olli,
Et clj'peum efferri jussit, Didymaonis artes,
Neptuni, sacro Danais, de poste refixum :
Hoc juvenem egregium praestanti munere donat
The most approved meaning is this : — " Begin
sweet boy to know thy parents by tlieir smile ; for
thy parents must smile upon thee before thou
canst be advanced to the life of the gods." A
preceding passage confirms this : —
Ille Deum vitam accipiet, Divisque videbit
Permistos heroas, et ipse videbitur illis ;
Pacatumque reget patriis virtutibus orbem.
Bucol. eel. iv.
He elsewhere expresses the employments of im-
mortality in a most spirited and beautiful manner,
and makes it the vehicle of a highly wrought com-
pliment to Augustus : —
Tuque adeo, quern mox quae sint habitura Deoruni
Concilia, incertum est ; urbisne invisere, Caesar,
Terrarumque velis curam, et te maximus orbis
Auctorem frugum, tempestatumque potentem
Accipiat, cingens materna tempora myrto ;
An Deus immensi venias maris, ac tua nautas
Numina sola colant ; tibi serviat ultima Thule,
Teque sibi generum Tethys emat omnibus undis :
Anne novum tardis sidus te mensibus addas.
Qua locus Erigonen inter Chelasque sequcntes
Panditur : ipse tibi jam brachia contrahit ardens
Scorpius, et ceeli justa plus parte reliquit.
Georg, lib. i.
DD
402 MISCELLANEOUS PASSAGES
Sunt quibus ad portas cecidit custodia sorti :
Inque vicem speculantur aquas et nubila coeli ;
Aut onera accipiunt venientum ; aut agmine facto,
Ignavum fucos pecus a praesepibus arcent.
Fervet opus, redolentque thyino fragrantia mella.
Georg, lib. iv.
In one of the Arundelian manuscripts, for por-
tas cecidit, is read port am tendit. The three last
lines of this passage are repeated in the first
^neid. The drones are the males without stings :
and as they do not assist the others in their labour,
after fecundation, they are expelled from the hive
by the labouring bees. A French commentator
confounds the drones with wasps. Urgent is read
for arcent in the Arundelian manuscript, and Jia-
grantia iox fragrantia in the Lombard and both
Dr. Mead's.
Quid Syrtes, aut Scylla mihi, quid vasta Charybdis
Profuit ? optato conduntur Thybridis alveo,
Securi pelagi, atque mei. Mars perdere gentem
Immanem Lapithum valuit : concessit in iras
Ipse Deum antiquam genitor Calydona Dianae :
Quod scelus aut Lapithis tantum, aut Calydona meren-
tem?
Ast ego, magna Jovis conjunx, nil linquere inausum
Quae potui infelix, quae memet in omnia verti,
Vincor ab ^nea. Quod, si mea numina non sunt
Magna satis, dubitem baud equidem implorare quod
usquam est:
Flectere si nequeo Superos, Acheronta movebo.
^«. lib. vii.
The speech of Juno, of which this is a part, is
particularly fine throughout. The character of the
FROM VIRGIL. 403
goddess is grandly and consistently supported : the
sentiments are characteristic of a mind, determined
to go all lengths in the attainment of its object.
The ancients roasted their meat on wooden
spits, either of hazel or of service. So in lib. ii. of
the Georgics : —
Ergo rite suum Baccho dicemus honorem
Carminibus patriis, lancesque et liba feremus ;
Et ductus cornu stabit sacer hircus ad aram,
Pinguiaque in verubus torrebimus exta colurnis.
The libum was a sort of holy cake. The victims
were led to the altar with a slack rope : if they
were reluctant it was considered as a bad omen.
The spits were made of hazel on this occasion,
because that tree was destructive to the vines, as
we find at verse 299- So the goat was sacrificed
to Bacchus, because that animal is highly injurious
to vines.
Neve tibi ad solem vergant vineta cadentem ;
Neve inter vites corylum sere ; neve flagella
Summa pete, aut sumnia distringe ex arbore plantas ;
Tantus amor terrae ! neu ferro laede retuso
Semina ; neve oleae silvestres insere truncos.
The precepts here given relating to vineyards
are curious. The objection to the hazel was the
size and extent of the roots. It is worth while to
compare the poet witli the practical writer, who in
a great measure followed his steps. With respect
to aspect, Virgil only protests against an exposure
to the setting sun : Columella is diffuse in his re-
gulations : — " Quae cuncta, sicut ego reor, raagis
DD 2
404 MISCELLANEOUS PASSAGES
prosunt, cum suffragatur etiam status coeli : cujus
quam I'egionem spectare debeant vineae, vetus est
.dissensio, Saserna maxime probante solis ortum,
tnox deinde meridiem, tum occasum : Tremellio
Scrofa praecipuam positionem meridianam censente:
Virgilio de industria occasum repudiante : De-
mocrito et Magone laudantibus cceli plagam se-
ptentrional em, quia existiment ei subjectas feracis-
simas fieri vineas, quae tamen bonitate vini superen-
tur. Nobis in universum pra^cipere optimum visum
est, ut in locis frigidis meridiano vineta subjiciantur ;
tepidis orienti advertantur : si tamen non infesta-
bantur Austris Eurisque, velut ora? maritimae in
Boetica. Sin autem regiones praedictis ventis fue-
rint obnoxiae, melius Aquiloni vel Favonio com-
mittentur. nam ferventibus provinciis, ut ^gy-
pto et Numidia, uni septentrioni rectius opponen-
tur."
Columella's doctrine respecting cuttings* is as
follows : — " Optima habentur a lumbis ; secunda
ab humeris ; tertia a summa vite lecta, quae celer-
rime comprehendunt, et sunt feraciora, sed ea
quoque celeriter senescunt.'' He also, like Virgil,
forbids the use of a blunt knife : — " Super caetera
illud etiam censemus, ut duris tenuissimisque et
acutissimis ferramentis totum istud opus exequamur.
obtusa enim et hebes et mollis falx putatorem
jnoratur, eoque minus operis efficit, et plus laboris
:affei't vinitori. Nam si cur vat ur acies, quod accidit
•moili ; sive tardius penetrat, quod evenit in retuso
et cj:asso ferramento ; majore nisu est opus, tum
etiam plagaa asperae atque inaequales vites lacerant.
neque €nim uno sed saepius repetito ictu res trans-
igitur. quo plerumque fit, ut quod praecidi debeat
praefringatur, et sic vitis laniata scabrataque pu-
FROM VIRGIL. 405
trescat humoribus, nee plagae consanentur. Quare
magnopere monendus putator est, ut prolixet aciem
ferramenti, et quantum possit novaculae similem
reddat."
Sumniaflagellay we may infer from an observation
of Mr. Miller, means the upper part of the slioot,
which ought to be cut off: — " You should always
make choice of such shoots as are strong and well-
ripened of the last year's growth. These should
be cut from the old vine, just below the place
where they were produced, taking a knot of the
two year's wood, which should be pruned smooth :
then you should cut off the upper part of the shoot,
so as to leave the cutting about sixteen inches
long. Now in making the cuttings after this man-
ner, there can be but one taken from each shoot ;
whereas most persons cut them into lengths of
about a foot, and plant them all, which is very
wrong : for the upper parts of the shoots are never
so well ripened as the lower part, which was pro-
duced early in the spring ; so that, if they do take
root, they never make so good plants; for the
wood of those cuttings being spungy and soft,
admits the moisture too freely, whereby the plants
will be luxuriant in growth, but never so fruitful as
such whose wood is closer and more compact"
The classical traveller in Italy will trace with
interest the geographical and picturesque descrip-
tions of Virgil, especially such as were the scenes
of religious rites and oracular superstitions, se-
lected for those purposes as being calculated to
impress awe on those uninitiated in natural know-
ledge. Of this kind in particular were regions of
subterranean fire or sulphureous exhalations: —
D D 9
406 MISCELLANEOUS PASSAGES
At rex, soUicitus monstris, oracula Fauni,
Fatidici genitoris, adit, lucosque sub alta
Consulit Albunea ; nemorum quae maxima sacro
Fonte sonat, saevamque exhalat opaca mephitim.
Mn, lib. vii.
The voyage of ^neas would be well worth
making, with the poem in hand, to mark the truth
with which the permanent works of nature are
delineated, and to meditate on the faint traces
remaining of what constituted human grandeur in
ages long past : —
Hinc altas cautes projectaque saxa Pachyni
Radimus ; et fatis nunquam concessa moveri
Apparet Camarina procul, campique Geloi,
Immanisque Gela, fluvii cognomine dicta.
j^n. lib. iii.
The Aloides are celebrated by Virgil, in con-
nection with the Titans and the Giants : —
Hie et Aloidas geminos, immania vidi
Corpora ; qui manibus magnum rescindere coelum
Aggressi, superisque Jovem detrudere regnis.
^n, lib. vi.
The story of Metabus, king of Privernum in the
country of the Volscians, is justly dealt with by
the moral poet, in the ^neid, lib. xi. : —
Pulsus ob invidiam regno viresque superbas,
Priverno antiqua Metabus cum excederet urbe,
Infantem, fugiens media inter praelia belli,
Sustulit exsilio comitem, matrisque vocavit
Nomine Casmillae, mutata parte, Camillam.
FROM VIRGIL. 40?
The consequences of indulging tyrannical dis-
positions to a man in whom natural affections were
notwithstanding strong, are pathetically touched : —
Non ilium tectis ullae, non mcEiiibus, urbes
Accepere, neque ipse manus feritate dedisset :
Pastorum et solis exegit montibus aevum.
The scene between ^Eneas and his father, in the
shades below, is one of the most striking, and
the most highly wrought achievements of the poet,
combining high romantic interest with political
instruction : —
Tu regere imperio populos, Romane, memento ;
Has tibi erunt artes : pacisque imponere morem,
Parcere subjectis, et debellare superbos.
Sic pater Anchises, atque haec mirantibus addit.
Ad spice, ut insignis spoliis Marcellus opimis,
Ingreditur, victorque viros supereminet omnes.
Hie rem Romanam, magno turban te tumultu,
Sistet, eques sternet Poenos, Gallumque rebellem ;
Tertiaque arma patri suspendet capta Quirino.
Atque hie ^neas, (una namque ire videbat
Egregium forma juvenem et fulgentibus armis ;
Sed frons laeta panim, et dejecto lumina vultu.)
ylEn, lib. vi.
From the first line of this passage, Alexander
Severus fancied he derived an omen of that im-
perial dignity, to which many years afterwards he
was raised.
The infant civilisation of Rome is thus pic-
turesquely described by our poet : —
D D 4
408 MISCELLANEOUS PASSAGES
Et dubitamus adhuc virtutem extendere factis ?
Aut metus Ausonia prohibet consistere terra?
Quis procul ille autem ramis insignis olivae,
Sacra ferens? nosco crines incanaque menta
Regis Romani. Mn» lib. vi.
Not the least ofVirgiPs merits are those common-
place descriptions, which set originality at defiance,
and yet engage and gratify the mind by their un-
obtrusive simplicity and elegance : —
Tempus erat, quo prima quies mortalibus aegris
Incipit, et dono Divum gratissima serpit.
Mn. lib. ii.
The cave of the sibyl, her character and office,
are thus described : —
At pius iEneas arces quibus alius Apollo
Praesidet, horrendaeque procul secreta Sibyllae,
Antrum inimane, petit : magnam cui mentem, animumque
Delius inspirat vates, aperitque futura.
JEn, lib. vi.
The following passage on the subject of Queen
Amata, the wife of King Latinus, is elegant and
spirited : — -
Regina, ut tectis venientem prospicit hostem,
Incessi muros, ignes ad tecta volare,
Nusquam acies contra Rutulas, nulla agmina Turni,
Infelix pugnae juvenem in certamine credit
Extinctum ; et, subito mentem turbata dolore,
Se caussam clamat, crimenque, caputque malorum ;
FROM VIRGIL. 409
Multaque per moestum demens efFata furorem,
Purpureos moritura manu discindit amictus,
Et nodum informis leti trabe nectit ab alta.
Erichthonius was the son of* Dardanus, and
father of Tros. The Phrygians discovered the art
of driving a chariot and pair ; but Erichthonius
was the founder of the Four-in-Hand Club : —
Primus Erichthonius currus et quatuor ausus
Jungere equos, rapidusque rotis insistere victor.
Georg, lib. iii.
Servius, in a note on this passage, tells us, that
Erichthonius being, according to the etymology
of his name, egij and ^-^ojv, the offspring of strife and
earth, was not accommodated with shoes, but in-
commoded with tails of sei-pents instead of feet.
Stripping the story of its mythological marvels,
he was probably what we call club-footed. It was
to conceal this deformity, we are told, that he im-
proved the science of the whip. As there is no
evidence that the ancient chariots had aprons, the
concealment could only have been effected, as
withdrawing the eye of the spectator from his feet,
by the skill and elegance with which he squared
his elbows. Independently, however, of all personal
vanity, the moral probably goes no further, than
that a carriage is particularly convenient to a lame
man.
Nee vcro terrae ferre omnes omnia possunt.
Adspice et extremis domitum cultoribus orbem,
Eoacque domes Arabum, pictosque Gelonos ;
410 MISCELLANEOUS PASSAGES
Divisae arboribus patriae : sola India nigrum
Fert ebenum ; solis est thurea virga Sabaeis.
The Geloni were a Scythian tribe, with painted
faces after the manner of other barbarous nations,
for the purpose of inspiring terror in war. Ebony
was the produce of India and Ethiopia. This
elegant wood, of which there are three kinds,
black, red, and green, was first brought to Rome
when Pompey triumphed over Mithridates. The
geography of distant countries was so imperfectly
known to the Romans, that they reckoned Ethiopia
as a part of India : a circumstance which accounts
for the apparent inaccuracy and confusion both of
natural historians and poets, in fixing the locality
of various productions.
The following catalogue of allegorical personages
is remarkable at once for the grandeur of the
grouping, and a severely tasteful parsimony in the
use of characteristic epithets or adjuncts: —
Vestibulum ante ipsum, primisque in faucibus Orci,
Luctus et ultrices posuere cubilia Curae ;
Pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus,
Et Metus, et malesuada Fames, ac turpis Egestas,
Terribiies visu formae ; Letumque Laborque ;
Tum, consanguiheus Leti, Sopor, et mala mentis
Gaudia; mortiferumque adverso in limine Bellum,
Ferreique Eumenidum thalami, et Discordia demens,
Vipereum crinem vittis innexa cruentis.
The epithet malesuada to famine, as a pernicious
counsellor, often leading her thrall to bad actions,
is one of the happiest concentrations of an im-
portant sentiment in a single word, to be met with
even in this author so happy in his epithets.
FROM VIRGIL, 411
The enumeration of crimes and punishments is
concluded in the spirit, and almost in the words, of
Homer : —
Non, mihi si linguae centum sint, oraque centum,
Ferrea vox, omnes scelerum comprendere formas.
Omnia poenarum percurrere nomina possim.
u^i, lib. vi.
In the enumeration of the topics, which con-
stituted the song of lopas, Virgil has followed his
master, Homer, especially adopting, as far as his
inferior language would admit, the ^\ios uKafiag,
without repose and yet without weariness, both
which ideas are involved in the Greek epithet : —
Hie canit errantem lunam, solisque labores;
Unde hominum genus, et pecudes ; unde imber, et ignes;
Arcturum, pluviasque Hyadas, geminosque Triones ;
Quid tantum Oceano properent se tingere soles
Hiberni, vel quae tardis mora noctibus obstet.
Orion seems to be derived utto toD oglvnv, from dis-
turbing and troubling. This is. the character at-
tributed to that constellation by common consent
of all the ancient poets, astrologers, and historians :
a most formidable star, leading rain, hail, and
storm in its train. Thus Virgil, iEneid, lib. i. : — •
Hue cursus fuit :
Quum, subito adsurgens fluctu, nimbosus Orion
In vada caeca tulit, penitusque procacibus austris,
Perque undas, superantc salo, percjue in via
Dispulit ; hue pnuci vestris adnavimus oris.
412 MISCELLANEOUS PASSAGES FROM VIRGIL.
We have a spirited description of Styx, that
river of which the gods themselves stood in awe : —
^neas, miratus enim, motusque tumultu,
Die, ait, o virgo ! quid vult concursus ad amnem ?
Quidve petunt animae ? vel quo discrimine ripas
Hae linquunt, illae remis vada livida verrunt ?
Olli sic breviter fata est longoeva sacerdos :
Anchisa generate, deum certissima proles,
Cocyti stagna alta vides, Stygiamque paludeni,
Di cujus jurare timent, et fallere, numen.
Mn, lib. vi.
The length of this article warns me to stop;
though the topics of laudatory criticism afforded
by the subject are inexhaustible. It will be per-
ceived, that neither in this, nor in my other collec-
tions of miscellaneous passages, has my choice
fallen on the most conspicuous parts of the re-
spective authors. My object in making such selec-
tions has rather been, to lead my younger readers
to look at others besides what may be called the
Elegant Extract passages of the classics, not only
with a critical eye, but in reference to those de-
ductions and practical applications, which almost
every sentence of an eminent author, whether an-
cient or modern, may furnish to acute, inquisitive,
and reflecting minds.
41S
QUAINT OPINIONS, EXPRESSIONS, AND MANNERS
OF THE ANCIENTS.
Anima certe, quia spiritus est, in sicco habitare
non potest. — S. Augustin.
Pliny says of the bear, " Nee alteri animalium
in maleficio stultitia solertior." — Lib. viii. This
is indeed a quaint and paradoxical attribute of
Bruin's character. Not that the paradox involved
in the antithesis, solertior stultitia,, will not admit
of an explanation analogous to that of vis inertice^
and many similar combinations ; but we are at
a loss what to do with in maleficio. Folly may
be busy, and bustling in left-handed attempts to
do good, in impotent or accidentally successful
efforts to do evil : but a consistent and well fol-
lowed up plot of mischief, and nothing else could
deserve the epithet of solerSy must be an effort of
strength, and not an ebulUtion of weakness. Har-
duin's reading of astutia for stultitia^ proposed con-
jecturally without a shadow of authority, takes away
the point and epigram of the sentence, and leaves
the bare statement of a fact, probably in all the
truth of natural history.
The Flibbertigibbet of Shakspeare and the
Great Unknown is in close alliance with those
familiar spirits or hobgoblins, conceived by the
ancients to amuse themselves by wrestling with
men merely to put them into a fright Puck is
414 QUAINT OPINIONS, EXPRESSIONS,
the most delightful of all hobgoblins ; and Sir Jo-
shua Reynolds, in his picture painted for the Shak-
speare Gallery, proved how truly Shakspearian
both his mind and pencil were. Pliny, in the pre-
face to his Natural History, represents Plancus
as humourously alluding to these ghostly opi-
nions of the people : — ** Nee Plancus illepide,
cum diceretur Asinius Pollio orationes in eum pa-
rare, quae ab ipso aut liberis post mortem Planci
ederentur, ne respondere posset : Cum mortuis non
nisi larvas luctari.'*
It is a practice among the vulgar, in modern
times, to call down a blessing on the sneezer. We
learn from Cicero, that the same absurdity pre-
vailed among the ancients: — "Quae si suscipiamus,
pedis offensio nobis, et abruptio corrigiae, et ster-
nutamenta erunt observanda." But the modern
benediction is only a remnant of a more extensive
and ridiculous superstition. Not only was sneezing
considered as a presage of impending events, but
the prosperous or adverse characters of those
events was calculated by the direction in which
the prophetic convulsion took place, whether to
the right or to the left.
The dying speech and confession of the swan
was among the most strange fancies of popular be-
lief. It was, however, well adapted to poetical em-
bellishment and illustration. The swans of the river
Maeander were supposed to be most zealous in
undertaking their own funerals. Ovid makes Dido
begin her pathetic remonstrance to -^neas with an
appeal to this authentic fact : —
Sic, ubi fata vocant, udis abjectus in herbis,
Ad vada Maeandri conciiiit albus olor.
Epist. vii.
AND MANNERS OF THE ANCIENTS. 415
There has been much dispute whether Horace,
in his satires, means Tiresias to sneer at Ulysses, and
covertly to express his private opinion of his own
art, which is the most obvious sense, and lets down
the pretence of prophecy to the level of the most
ordinary capacity ; or whether in the words,
O Laertiade, quidquid dicam, aut erit, aut non :
Diviiiare etenim magnus mihi donat Apollo,
Satir, lib. ii. sat. 5.
we are to adopt a construction, which shall
make the passage a serious assertion of prophetic
truth. The rules of interpretation will fairly ad-
mit the meaning to be, considering the sentence
as elliptical, that whatever he says shall be, will
come to pass ; and whatever he says shall not be,
will not take place. The probability is that Horace
intended the sense to be equivocal : in disguising
the real meaning of the supposed diviner, he
clearly, but safely, indicates his own opinion, that
their pretended skill was mere imposition, and
humourously makes the prophet assert his profes-
sional character, in terms as ambiguous as those
in which his policy was in the habit of couching
his oracular answers.
Herodotus represents the evil consequences to
the Euboeans, of having rejected the advice of an
oracle, delivered in unusually intelligible terms,
involving little more than the plain dictates of
common sense : — Bax<5i y^p u^t t^u wij» tout«v
416 QUAINT OPINIONS, EXPRESSIONS,
There were three soothsayers, of the name of
Bacis. The most ancient was of Eleus in Boeotia ;
the second of Athens ; and the third of Caphya in
Arcadia, who went also by the names of Cydus
and Aletes. The most wonderful stories are told
of this last.
The following is a proverbial expression : —
Angiiilla*st, elabitur. Plant, in Pseud,
Among the number of strange fancies, is one,
attaching to the number ten. The ancients thought,
and many of the summer bathers at Brighton and
Margate continue to think, that the tenth wave
is larger, stronger, and more overwhelming than
the other nine. If the military writers talk to us
about the decuman legion and the decuman gate,
the authors on natural history and agriculture talk
of decuman pears being very fine and large ; and
we are gravely told, that the tenth egg is always
the largest. Is not the tenth pig also the most
plump of the litter ? The decuman gate, we are
told, was so called on account of its size. If its
dimensions were imposing, its purpose was awful :
— " Decumana autem porta quae appellatur, post
praetorium est, per quam delinquentes milites edu-
cuntur ad portam." — Veget.
Pomponius Mela tells us of a bandy-legged or
baker- kneed nation in Ethiopia. Their name is
derived from Tjxa?. " Ab eo tractu, quem ferae infe-
stant, proximi sunt Himantopodes, inflexi lentis
cruribus, quos serpere potius quam ingredi referunt;
deinde Pharusii, aliquando, tendente ad Hesperidas
Hercule, dites ; nunc inculti, et, nisi quod pecore
aluntur, admodum inopes.*' — Lib. iii. cap. ult.
OF THE ANCIENTS. 417
Seneca gives a very humourous account of per-
sons leading a sort of antipodean life, doing every
thing by contraries, and Uving by candle-light. It
seems an anticipation of modern hours in the
fashionable world : — " Excedebat, inquit, coena
ejus diem ? Minime ! valde enim frugahter vive-
bat ; nihil consumebat, nisi noctem. Itaque,
crebro dicentibus ilium quibusdam avarum et sor-
didum : Vos, inquit, ilium et lychnobium dicatis !
Non debes admirari, si tantas invenis vitiorum
proprietates : varia sunt; innumerabiles habent
facies ; comprendi eorum genera non possunt.**
E E
418
SOUND MORAL DOCTRINES OF THE ANCIENTS.
AyaTTT) o\> ?>jTg7 ra kavT^s, PlatO, in Sl/mpOSlQ,
Whatever we may think respecting the dete-
rioration of style in the time of the Senecas, it
seems as if Christian habits of thinking, marked
by a more just feeUng and philosophy, had thus
early made a silent progress in the heathen mind.
The following sentiment may indeed be found in
anterior authors, but I doubt whether it be any
where so simply and correctly stated : —
Nemo tarn Divos habuit faventes,
Crastinum ut possit sibi poUiceri.
Senec. in TTiyeste,
Ovid is not the poet to whom we should pre-
ferably recur for morality. Yet the great principle
of the connection between occupation and virtue
is strongly stated and exemplified by him in his
elegiac poem De Remed. Amor. : —
Quaeritis, ^gisthus quare sit factus adulter ?
In promtu caussa est : desidiosus erat.
The illustration is notorious, but strong and pointed.
The general doctrine had been previously laid
down : —
MORAL DOCTRINES OF THE ANCIENTS. 419
Otia si toUas, periere Cupidinis arcus,
Contemtaeque jacent, et sine luce, faces :
Quam platanus vino gaudet, quam populus unda,
Et quam limosa canna palustris humo ;
Tarn Venus otia amat.
Seneca, not the tragedian, as quoted by Erasmus,
but the philosopher, in the lOyth of his epistles,
borrows the following sentiment, closely expressed
in a single iambic line, from the original Greek of
Cleanthes the Stoic, whence Epictetus also trans-
ferred it to ch. 77. of his Manual: —
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
E E 2
420
POPULAR TRICKS AND SUPERSTITIOUS IMAGI-
NATIONS OF THE ANCIENTS.
Veteres iis quos irridere volebant, cornua dormientibus ca-
piti imponebant, vel caudam vulpis, vel quid simile. — Scali-
gerana.
The Sortes Virgiliance furnish a specimen of
Pagan superstition. To enter into any explanation
of them might seem like paying the reader a bad
compliment : but it may not be so generally known,
that under the first race of the French kings, a
most profane practice was substituted for the
Homeric or Virgilian lots. Three different books
of the Bible were taken, for instance, the Pro-
phecies, the Gospels, and the Epistles of St. Paul.
Having laid them on the altar of some saint, by
way of enhancing the piety of the proceeding, the
consulters opened the books at hazard, and entered
into a solemn examination of the respective texts,
to ascertain in what respects they were applicable
to the points they wished to ascertain. It is ob-
vious that this would not always end in mere folly ;
but that the cunning contrivers of the accidental
opening would take care the book should gape at
such leaves, as should contain some fact or sen-
timent which they might wrest, to the purposes
they designed to promote. Louis le Debonnaire
POPULAR TRICKS, ETC. OF THE ANCIENTS. 421
had the merit of abolishing this custom. In the
Ordinances of that emperor, the law to such effect
is found in the following terms : — " Ut nuUus in
Psalterio, vel Evangelio, vel aliis rebus sortiri
praesumat, nee divinationes aliquas observare."
But even Socrates himself was not proof against
this superstition ; as we learn from the following
passage of Diogenes Laertius, in the Life of
Socrates. It shows in a strong point of view the
inconsistency of human wisdom in the wisest, that
the man who could make such a reply as the fol-
lowing to his wife ; T^j ywaiKog elTroyo-r;?, 'AS/xcoj uttoQvyi-
(Txstg, ^v 8f, g^»}, hxoiloos h^ouXou j should have had his
mind affected by a sors Homerica, communicated
in a dream : — "Ovug lo^ag nva, uvtm Xeyuv,
"'HfuaTi Xfv rpiTUToo 4>fl/>)v eg//3a)Xov Txoio,
Brutus drew a similar presage from the coin-
cidence of his opening on the passage in the
sixteenth Iliad, where Patroclus says that Fate
and the son of Latona had caused his death, and
Apollo being the watchword on the day of the
battle of Pharsalia.
The opinions of the ancients' respecting the
deathbed inspiration of poets, the Sibylline and
other oracles, are well known. Thus Aristophanes,
in the play of The Knights : —
Actus 1. Scena 1.
fi E d
422 POPULAR TRICKS, ETC.
Ovid gives the following account of the festival
of Vesta, which was celebrated on the 9th of
June, in his Fasti : —
Adspicit instantes mediis sex lucibus Idus
Ilia dies, qua sunt vota soluta Deae.
Vesta, fave : tibi nunc operata resolvimus ora :
Ad tua si nobis sacra venire licet.
Ovid's Medea, and Horace's Canidia, are both
indebted to the Pharmaceutria of Theocritus for
many of their love-charms. The Ivy^ was a bird
used by magicians in their incantations, supposed
to be the wag-tail. The moon and the night,
notwithstanding the supposed purity of Diana,
have always kept bad company with sorcerers, and
are the old accomplices of their abominations, as
well as the receivers of lovers' vows, knowing them
to be stolen : —
Bao-eujxa* vor) ruv Tifxcty^roio TretXals'pctv
Avpiov wj v»v TSw xa) /xejx\t/9/xaj, ola fie Troiei,
Nuv 8g viv Ix ^ueoyv x.ulu^v(ro[xoti. uXXoi, ^eXavce,
4>a7ve xuXov t)v yotg, 7ro7ag»(rojxa* ao-up^a, ^uifLOV,
Ta X^^^'^^ ^' *Ex«Ta, roLv xcii (rxuXaxes rgofjisovh,
*Ep;^0]u,ev«;v vsxvcav otvoc t riplcty xcti fj^eXuv uifAOC,
yiulgf 'Exara Sao-TrX^Ti, xa» kg TsXog ufMfxiv OTraSei,
^ugfjictxa Tuv^ eploKTct x^pstovot ju-^re t» Klgxetg
M^Tg Ti MrjhiaSj fjLrjTS fav3^«j Tlepifjirj^us.
I^y^> ^^^^^ T^ r^vov tfj^ov TToD l(hiJ.ot, tov oivdpat,
Manduciis was the name given to a strange
figure, dressed up frightfully, with wide jaws and
large teeth, carried about at public shows : —
OF THE ANCIENTS. i^
C. Quid, si aliquo ad liidos me pro manduco locem ?
L. Quapropter ? C. Quia pol clare crepito dentibus.
Plautus, in Budente,
These grotesque masks were designed partly to
raise terror, and partly laughter. Juvenal also
alludes to them : —
Pars magna Italiae est, si verum admittimus, in qua
Nemo togam sumit, nisi mortuus. Ipsa dierum
Festorum herboso colitur si quando theatro
Majestas, tandemque redit ad pulpita notum
Exodium, cum personam pallentis hiatum
In gremio matris formidat rusticus infans.
Sat iii.
Superstition is often closely connected with
vice, sometimes degenerating into it, and ulti-
mately furnishing a mere cloak for it. The fes-
tivals and ceremonies in honour of Bacchus, ce-
lebrated by his frantic priestesses, whose very
name is derived kul t5 f/^alvsa-^cu are thus indignantly
described : —
Nota Bona; secreta Deae, cum tibia lumbos
Incitat ; et comu pariter, vinoque feruntur
AttonitsB, crinemque rotant, ululantque Priapi
Maenades. Juvenal, sat. vi.
Morpheus is represented as one of the children
of sleep, and as taking the human semblance : —
At pater e populo natonim mille suoruni
Excitat artificcm, simulatoremque figurse.
Morphea. Ovi(L Metamorph, xL
£ E 4
424 POPULAR TRICKS, ETC. OF THE ANCIENTS.
Another of the sons of sleep is denominated
^o^vjTcog, from the Greek (poiriTph, signifying affright,
or a dreadful vision and phantom of night : —
Hunc Icelon Superi, mortale Phobetora vulgus
Nominat
425
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLUTARCH.
We have an English proverb, that cleanliness is
next to godliness. The sentiment, though quaint
in terms, expresses an ancient and universal feel-
ing wdth all people, sufficiently civilised to have
** sat in good men's seats," or to ** have been
knoUed to church by the bell " of any religious
sect, false or true. Plutarch thus describes the
magnificence of the funeral made for Timoleon by
the Syracusans, and attended by the people dressed
in what we should call their Sunday clothes : —
n^wTTg/x^ov Se TToWu) ixvpiaZeg av^gwv xai yvvotixwvy cov o\|/»j
jxev ^v eogr^ ir^eVoucra, ttoivImv eg-etpavcofxivoov xai xoc^otpws eo"^-
Ta$ (pogovvloiv.
The transfiguration of Christ, as recorded by
Matthew, chap, xvii., forcibly illustrates the na-
turally received connection, between whiteness
and absolute purity : — " And afler six days Jesus
taketh Peter, James, and John his brother, and
bringeth them up into an high mountain apart,
and was transfigured before them : and his face
did shine as the sun, and his raiment was white as
the light."
There is considerable obscurity and difficulty in
the following passage of Plutarch's treatise, Cur
Pythia nunc non reddat Oracula carmine. In the
text of Wyttenbach it stands thus : — Ol/xai 8i yi-
vwo-Knv rh xaf 'HpaxXi/ra) Aty^ftivov, of ovoi^, ov to f/^xv
426 MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLUTARCH.
Tiiov ls"< TO ev AeX<po'igj outs Xeysi, ovre xpuTrleiy StWoi crv]-
fta»v£j. The reading of the earliest editions, for
what stands here as oV om^, was wo-t omg, which
gave rise to an erroneous opinion that the distinc-
tion of HeracHtus was this : The Delphic god no
longer either declares or conceals any thing bt/ the
instrumentality of dreams, but signifies it clearly.
But Amyot and Xylander agree in introducing
the conjectural reading dt; w "va^, making the sense
to be, that the king whose oracle, etc. i. e. Apollo,
only furnishes a glance, or vista vision of futurity,
neither explaining events categorically, nor veiling
them in impenetrable darkness. The reading left
by Wyttenbach to occupy the text, o; ova^, is mani-
festly incorrect. The words unabbreviated must be
There is much curious matter in the treatise of
Plutarch on Isis and Osiris, with respect to the
doctrines of Zoroaster concerning Oromazes, and
Arimanius, and Mithras. Mithras was the media-
torial power between the other two, whose respec-
tive worship is thus characterised : 'ES/Sa^s /asv toJ
euxraia ^usiv xai xa§»r^g*aj Too l\ aTrorgo-naiu x«< (mrj^pumoi'
The proverb, Isiacum non facit Linostolia, the
dress does not make the monk, seems to have
originated with Plutarch : — Oure yotp (pi\o(ro<pov$ itva-
ycovoT^ofpiai xa) rgi^Mvo^oglcn Troioucri, ours Wmxovs al A«v»-
427
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM ERASMUS.
This elegant author was strong and bitter in his
satirical paintings : as much so as Juvenal himself.
The revivers of letters were naturally close copyists
of the patterns they had so newly acquired : but
the coarser parts of the texture were most conge-
nial to their talents and their taste. They dealt
much in general satire and personal invective s
and both in their hands degenerated into abuse.
The following passage from the Encomiuvi Morice
will be thought germane to the matter : — " Sed
multo etiam suavius, si quis animadvertat anus,
longo jam senio mortuas, adeoque cadaverosas, ut
ab inferis redisse videri possint, tamen illud semper
in ore habere, <p«5 ayu^h : adhuc catulire, atque, ut
Graeci dicere solent, xairpohv, et magna mercede con-
ductum aliquem Phaonem inducere, fucis assidue
vultum oblinere, nusquam a speculo discedere,
infimas pubis sylvam vcllere, vietas ac putres osten-
tare mammas, tremuloque gannitu langucntem
solicitare cupidinem, potitare, misceri puellarum
choris, literulas amatorias scribere.'*
The following passage is remarkable, as having
furnished a subject of illustration to the pencil of
Holbein : — ** Rursum alios qui pecuniae con*
tactum ceu aconitum horreant, nee a vino inter*
ini, nee a mulierum contactu temperantes." The
428 MISCELLANEOUS PASSAGES FROM ERASMUS.
Church was very sure to furnish the subject, and
the order of CordeHers was selected by the painter.
Erasmus treats the doctors of the Sorbonne and
their sophistry with very Httle reserve. Among
other imputations, he says, " Theologicae scien-
tiae laudem, omnibus prope summotis, sibi pecu-
liariter arrogant."
4^9
PASSAGE FROM SALLUST.
Jr osTREMO, corporis et fortunae bonorum, ut ini-
tium, finis est ; omnia orta occidunt, et aucta
senescunt: animus incorruptus, aeternus, rector
humani generis, agit atque habet cuncta, neque
ipse habetur." — Jugurth. cap. 2.
This is a noble common-place, and at the same
time a fine and favourable specimen of the au-
thor's manner. Habet here bears the same sense as
in the following passage of Ovid : —
Cum mihi, qui fulmen, qui vos haheoqwe regoque,
Struxerit insidias.
430
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLINY THE
NATURAL HISTORIAN.
" EoRUM medius Sol fertur, amplissima magni-
tudine ac potestate : nee temporum modo terra-
rumque, sed siderum etiam ipsorum, coelique reetor.
Hunc mundi esse totius animum, ac planius mentem:
hunc principale naturae regimen, ac numen credere
decet, opera ejus aestimantes. Hie lucem rebus
ministrat, auf ertque tenebras : hie reliqua sidera
occultat, illustrat : hie vices temporum, annumque
semper renascentem ex usu natura? temperat : hie
coeli tristitiam discutit, atque etiam humani nubila
animi serenat : hie suum lumen ceteris quoque
sideribus fenerat. Praeclarus, eximius, omnia in-
tuens, omnia etiam exaudiens, ut principi literarum
Homero placuisse in uno eo video." — Hist, Nat.
lib. ii. cap. 6. This description of the sun, as the
great vivifying principle of material nature, is dif.
fuse, but extremely fine. In some respects, it bears
a considerable resemblance to the passage in the
last article, where Sallust represents the mind as
incorruptible and eternal, the mover of the human
frame, and the governor of human actions.
" Ovium summa genera duo, tectum et colo-
nicum : illud mollius, hoc in pascuo delicatius,
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLINY. 431
quippe cum tectum rubis vescatur." — Lib. ii,
cap. 47. The first kind had the wool soft, curly, and
short. The last had it long, thick, and shaggy. The
former were called tectce ores, because their car-
cases were carefully covered to preserve the beauty
of their fleeces. We find, therefore, that the modern
practice among fashionable breeders and agricul-
tural dandies, of dressing their sheep in jackets, is
only the revival of an ancient custom : so true is
it, that there is nothing new under the sun. The
latter were denominated oves coloiiicce, because they
were left to take their chance in the pastures, with
no better coat than what Nature in her tailor
capacity had provided for them. Yet, clownish as
they were, they had some advantage over their
genteeler brethren : for the ancients had again
anticipated us in the notable discovery and im-
portant maxim, that, as food, the hardiest sheep
make the best mutton.
** Quod alii Orionis, alii Oti fuisse arbitrantur."
— Lib vii. cap. 16. These are the names of fa-
bulous giants. There is another reading : Quod
alii Orionis, alii Elionis, S^c. But the most correct
editions retain Oli. The black letter editions of
Pliny write this latter name Othus : but the proper
orthography is Oius, Two liistorical giants are
mentioned by tliis author, as having appeared in
the time of Augustus: — «* Pusioni et Secundillae
erant nomina.'*
Leontium, a courtesan, no very dignified anta-
gonist to an eloquent philosopher, is alluded to by
Pliny in the preface to his Natural History, aa
the woman who wrote against Theophrastus, and
gave rise to the proverbial expression in the fol-
432 MISCELLANEOUS PASSAGES FROM
lowing passage : — ** Ceu vero nesciam, adversus
Theophrastum hominem in eloquentia tantum, ut
nomen divinum inde invenerit, scripsisse etiam
feminam, et proverbium inde natum, suspendio ar-
borem eligendi. Non queo mihi temperare, quo-
minus ad hoc pertinentia ipsa censorii Catonis
verba ponam : ut inde appareat, etiam Catoni de
Militari disciplina commentanti, qui sub Africano,
immo vero et sub Annibale didicisset militare, et
ne Africanum quidem ferre potuisset, qui imperator
triumphum reportasset, p^ratos fuisse istos, qui
obtrectatione alienae scientiae famam sibi aucu-
pantur." Cicero also mentions Leontium as writing
against Theophrastus ; Epicurus, Metrodorus, and
Hermachus against Pythagoras, Plato, and Empe-
docles. Vegetius speaks of Cato's treatise on
military discipline. Livy imputes to Cato an un-
worthy jealousy of Scipio Africanus, and Pliny
here acquaints us that he experienced retaliation
in an invidious attack on himself as a writer on
military subjects.
The creduHty of the ancient compilers of natural
history was extreme. What are we to think of
Pliny opening the twenty-fifth chapter of his ninth
book with such gossips' tales as these ? — " Est
parvus admodum piscis adsuetus petris, echeneis
appellatus v hoc carinis adhaerente naves tardius
ire creduntur, inde nomine imposito: quam ob
causam amatoriis quoque veneficiis infamis est, et
judiciorum ac litium mora ; quae crimina una laude
pensat, fluxus gravidarum utero sistens, partusque
continens ad puerperium."
The following description of cups, fragile in
their texture, in the preface to book xxxiii., goes
very nearly to represent our modern china : —
PLINY THE NATURAL HISTORIAN. 433
** Murrhina et crystallina ex eadem terra effodimus,
quibus pretium faceret fragilitas."
The Troglodytes were a people of Ethiopia,
below Egypt, so called from their inhabiting sub-
terranean holes and caverns, from the word rpcoyAij,
a hole, a defile, or a cavern, and Sw/w, to enter
generally, and specifically, to enter in a crouching
and creeping attitude : — " Troglodytae specus ex-
cavant. Hai illis domus, victus serpentium carnes,
stridorque, non vox : adeo sermonis commercio ca-
rent: Garamantes matrimoniorum exsortes, passim
cum feminis degunt." — Lib. v. cap. 8. Making
allowance for Pliny's habitual tendency to the mar-
vellous, these people must have been in the lowest
condition of human nature.
FP
43'!
PASSAGE FROM JELIAN DE NATURA ANI-
MALIUM.
o» 0^axsj Ttttto*, elra jxsvtoj IxTrX^rlcovTai toTj vsxpoi^ IjXTrXar-
T0/X6V0I, xal a^^coj xar* aurwv, ooj tivcov ^o/SepoJv /3a/vovTSf,
aTTOcrxi^wo-iv. Lib. Xvi. Cap. 25.
The verb uTraysj ought in some cases to be ren-
dered in Latin by subtrahit, in others by subjicit.
In the Latin of Schneider's ^lianus de Natura
Animah'um, it is rightly translated by the former
word : the latter sense would have no propriety
in connection with the context.
435
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM AULUS
GELLIUS.
"Est etiam ventus nomine Ccecias, quern Ari-
stoteles ita flare dicit, ut nubes non procul propellat,
sed ut ad sese vocet, ex quo versum istum prover-
bial em factum ait :
*Ef' lauTov eXxcov coj 6 Kaix/aj vs<po^,
PraBter hos autem, quos dixi, sunt alii plurifa-
riam venti commenticii suae quisque regionis indi-
genae, ut est Horatianus quoque ille Atahulus,
quos ipse quoque exsequuturus fui: addidissem-
que eos, qui Etesice et Prodj^omi appellitantur, qui
certo tempore anni, quum canis oritur, ex alia at-
que alia parte coeli spirant : rationesque omnium
vocabulorum, quia plus paulo adbibi, effudissem,
nisi multa jam prorsus omnibus vobis rcticentibus
verba fecissem, quasi fieret a me oix.q6a<ni fTi5f»{7ix^." —
Noct. Attic, lib. ii. cap. 22.
There is an allusion to the effects of the wind
Caecias in the Knights of Aristophanes : —
*Q.i ovTo; ^ XMxiag xxl avxo^otvrlas inii.
Tliis particular wind is frequent in the Mediter-
ranean, and there called Greco Levante,
F F 2
436 MISCELLANEOUS PASSAGES
The reproof of Herodes Atticus to the pretended
and mere outside philosopher, and his subsequent
liberahty to him, bear some resemblance to the
conduct of Hamlet to the players, and his direc-
tions to Polonius : — ** Turn Herodes interrogat
quisnam esset. Atque, ille, vultu sonituque vocis
objurgatorio, philosophum sese esse dicit ; et mi-
rari quoque addit cur quaerendum putasset quod
videret Video, in quit Herodes, barbam et pal-
lium, philosophum nondum video. Quaeso autem te,
cum bona venia dicas mihi, quibus nos uti posse
argumentis existimas, ut esse te philosophum nosci-
temus ? Interibi aliquot ex iis qui cum Herode
erant, erraticum hominem esse dicere et nuUi rei,
incolamque esse sordentium ganearum ; ac, nisi
accipiat quod petit, convicio turpi solitum inces-
sere : atque ibi Herodes, DemuSy in quit, huic
aliquid ceris, cuicuimodi est ; tamquam homines,
noil tamquam homini : et jussit dari precium panis
triginta dierum."
The word siltis is applied to burial in general :
sepultus to the full rites of Roman sepulture, when
the body was burnt, the ashes collected, and all
the honours duly performed. The custom of in-
humation was anterior to that of burning ; and
the Cornelian family persisted in it without burning
within the period of Cicero's remembrance. Hu-
matus, therefore, and sittcs, seem to be synonymous ;
but afterwards sepultus was extended to all forms
of interment, whether with more or less ceremony ;
so that sepultus was applied to inhumation, tliough
of course neither of the other words could be used
for burning and collecting ashes. From the word
situs comes siticines, persons whose profession it was
to sing dirges over dead bodies. Our undertakers'
FROM AULUS GELLIUS. 43?
men are mutes ; equally irrational, but less offen*
sive to the feelings of the real mourners. Aulus
Gellius gives the following account of these peo-
ple, lib. XX. cap. 2. : — ** Siticines, scriptum est in
oratione M. Catonis, qua inscribitur, Ne imperii
um sit reteriy ubi novtis venerit. Sitichies, inquit,
et titicines, et tubicines, Sed Caesellius Vindex in
Commentariis lectionum antiquarum, scire qui-
dem se ait titicines lituo cantare, et tubicines
tuba : quid istuc autem sit, quo siticines cantent,
homo ingenuae veritatis scire sese negat, Nos au-
tem in Capitonis Atei Conjectaneis invenimus, si-
ticines appellatos, qui apud sitos canere soliti
essent, hoc est, vita functos et sepultos : eosque
habuisse proprium genus tubae, a cseterorum
differens."
The ancient writers on natural philosophy ap-
plied the word Typhon to that alarming phenome-
non the water-spout, not very uncommon at sea,
and especially in the Mediterranean. The Vulca-
nians and Neptunians are, of course, at daggers
drawn in their solutions. The former ascribe the
agitation of the waters on tlie surface, to the oper-
ation of fire under the bed of the sea. The latter
account for it by suction, and illustrate it by the
application of cupping glasses to the skin. The
same appearance and effects take place, but less
frequently, on land. The mischief on those occa-
sions is very extensive : houses are unroofed ;
birds and even other animals within the influence
of the storm, are caught up and dashed with
violence against the ground. Aulus Gcllius de-
cribes them thus, lib. xix. cap. 1. : — " Turn postea
complorantibus nostris omnibus, atqiic in sentina
satis agcntibus, dies quidem tandem illuxit : sed
T Y 3
458 PASSAGES FROM AULUS GELLIUS.
nihil de periculo, neque de saevitia amissum, quin
turbines etiam crebriores, et coelum atrum, et fumi-
gantes globi, et figurae quaedam nubium metuendae,
quas To^wvaj vocabant, impendere imminereque,
ac depressuras navem videbantur."
439
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM CICEHO.
J\ IHIL habet nee fortuna tua majus, quam ut
possis ; nee natura tua melius, quam ut velis ser-
vare quam plurimos." This was addressed to
Caesar, in the oration for Q. Ligarius. A more
elegant compliment was never paid.
Cicero justly mentions the following as an in-
stance of weakness in a great man ; but surely
Cicero might have looked at home : — ** Leviculus
sane noster Demosthenes, qui illo susurro deleetari
se dicebat aquam ferentis mulierculaEJ, ut mos in
Graecia est, insusurrantisque alteri. Hie est ille De-
mosthenes. Quid hoc levins ? At quantus orator ?
Sed apud alios loqui videlicet didicerat, non mul-
tum ipse secum." — Tusc. Quwst, lib. v. cap. SG.
Erskine in his glory would probably have been
no less delighted with the admiration of a milk-
maid. Diogenes Laertius tells us, that Diogenes
the Cynic once administered to the great orator's
vanity, by pointing him out with his finger to some
strangers who had expressed a great desire to see
him : but this was only done in mockery ; and we
are not told that Demosthenes was deceived by it,
or that he betrayed any pleasure in the curiosity
of the strangers.
FF 4
440 MISCELLANEOUS PASSAGES
Zeno, the founder and leader of the Stoic sect,
was in the habit of applying this whimsical illus-
tration : that eloquence and logic were respectively
like the open hand and the closed fist; inasmuch
as the aim of the orator was to give his arguments
all the extension and amplification possible, that of
the logician to propound them in terms the most
strict and narrow : — " Zenonis est, inquam, hoc
Stoici. omnem vim loquendi, ut jam ante Aristo-
teles, in duas tributam esse partes ; rhetoricam, pal-
mae; dialecticam, pugno similem esse dicebat, quod
latius loquerentur rhetores, dialectici autem com-
pressius." — De Finibus, lib. ii.
Of all the miserable and ludicrous superstitions
which the enlightened and politic priesthood and
augural college of Rome palmed on the ignorant
simplicity of the vulgar, the humbug of the Tri-
puclium soUstimum and the mountebank character
of the Pullarius seem to be the perfection of folly
and impudence : — " Quae aves ? aut, ubi ? Attulit,
inquit, in cavea pullos is, qui ex eo ipso nominatur
pullarius. Hae sunt igitur aves internuntiae Jovis :
quae pascantur, necne, quid refert ? nihil ad auspi-
cia : sed quia, cum pascuntur, necesse est, aliquid
ex ore cadere, et terram pavire, terripavium primo,
post terripudium dictum est : hoc quidem jam tri-
pudium dicitur. cum igitur offa cecidit ex ore pulli,
tum auspicanti tripudium solistimum nuntiant.*'
— De Divinat, lib. ii
The name of Moneta was given to Juno by the
Romans a monendo : — " Atque etiam scriptum a
multis est, cum terrae motus factus esset, Ut sue
plena prociiratio Jierety vocem ab aede Junonis ex
arce exstitisse : quocirca Junonem illam appella-
tam Monetam." — Cic. de Divinat, lib. i. This
FROM CICERO. 441
temple of Juno Moneta was on the descent from
the capitol, and in consequence of the mint being
afterwards established near the same spot, the
pieces coined there took the name of Moneta :
and to this trivial accident do we trace the etymo-
logy of that universal and important word, money.
442
POETICAL GENEALOGIES AND EXPLOITS OP
FABULOUS PERSONAGES.
PoRPHYRiON was the son of Sisyphus. He is
mentioned by Claudian in his Gigantomachy : —
Ecce autem medium spiris delapsus in aequor,
Porphyrion trepidam conatur rumpere Delon,
Scilicet ad superos ut torqueat improbus axes :
Horruit ^gaeus : stagnantibus exsilit antris
Longsevo cum patre Thetis ; desertaque mansit
Ripa Neptuni, famulis veneranda profundis*
Damastor is another of the giants, in some
authors improperly called Adamastor, also men-
tioned in the Gigantomachy of Claudian : —
Ble, procul subitis fixus sine vxJnere nodis,
Ut se letifero sensit durescere visu,
(Et steterat jam paene lapis) " Quo vertimur ?" inquit :
" Quae serpit per membra silex ? qui torpor inertem
Marmorea me peste ligat ?" Vix pauca locutus,
Quod timuit, jam totus erat : seevusque Damastor,
Ad depellendos jaculum dum quaereret hostes,
Germani rigidum misit, pro rupe, cadaver.
Philostratus, in his life of ApoUonius, and Frein-
shemius, on Quintus Curtius, make King Porus out
to be an actual giant*
POETICAL GENEALOGIES, ETC. 443
Merlin, in his second macaronic, describes the
giant Fracassus in the following terms : —
Primus erat quidam Fracassus prole gigantis,
Cujus stirps olim Morganto venit ab illo,
Qui Bacchiozonem campana ferre solebat.
Cum quo mille hominum colpos fracasset in uno.
4f4}4f
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PERSIUS.
Tun', vetule, auriculis alienis coUigis escas ?
Auriculis ! quibus et dicas cute perditus, Ohe.
" Quo didicisse, nisi hoc fermentum, et quae semel
intus
" Innata est, rupto jecore exierit caprificus ?"
En pallor, seniumque ! O mores, usque adeone
Scire tuum nihil est, nisi te scire hoc sciat alter !
" At pulchrum est, digito monstrari, et dicier, Hie est.
" Ten' cirratorum centum dictata fuisse,
" Pro nihilo pendas ?" Ecce, inter pocula, quaerunt
RomuUdae saturi, quid dia poemata narrent !
Sat. 1.
It is evident throughout his works, how closely
Persius imitated Horace. Many hints are taken
from him in the passage above transcribed, and in
the following lines which previously occur : —
Nam Romae quis non — ? Ah, si fas dicere ! Sed fas
Tunc, cum ad canitiem, et nostrum istud vivere triste,
Aspexi, et nucibus facimus quaecunque relictis :
Cum sapimus patruos — tunc, tunc ignoscite.
The obscurity of Persius arises principally from
the necessity he lay under, being determined not
to compromise morality by courtly obsequiousness,
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PERSIUS. 445
SO to clothe his satire, writing as he did in the
reign of Nero, that what modern lawyers techni-
cally term the innuendos should not be too obvious.
He was obliged to express himself in alJusion
rather than in direct attack. Thus in the passage
above quoted, he takes aim from behind a bush at
the emperor himself, who had ordered his poems
to be taught to the curly-pated young nobility in
their elementary schools.
The practice of teaching parrots and magpies
to speak certain common words, as salve^ ave^ and
others, and to appropriate them to the seasons of
meeting and parting, was known to the ancients
as well as to ourselves. Hunger is supposed to be
the powerful engine by which this feat is accom-
plished. The reward of good, in very small por-
tions, is bestowed on their efforts at articulation.
Persius illustrated the fate of scribblers by this
allusion, whose necessities drive them to writing
verses as mechanically, and with as little meaning,
as parrots and magpies utter and even time arti-
culate sounds, by mere dint of habit, without a
spark of meaning : —
Quis expedivit psittaco suum x«*p« ?
Picasque docuit verba nostra conari ?
Magister artis, ingenique largitor
Venter, negatas artifex sequi voces.
446
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM MODERN
AUTHORS.
The President de Thou, lib. 113. on the year
1595, describes the usages of the Penitential at
Rome, and the solemnities held when Henry the
Fourth of France sent his two proxies to undergo
his penance, and bring back his absolution. The
royal heretic and renegade, more guilty than the
mob of sinners, and therefore deserving severer
punishment, was not slow to discover, that how-
ever it may be with geometry, there is a royal road
to absolution. Deliraiit reges, plectuntur AchivL
On this principle, our James the First, though
subject in all other respects to the severe discipline
of Scotland, was allowed to have his whipping-boy.
Henry's proxies are introduced with the following
ceremonial : — ** Inde ad solium deducti ; cum
capite demisso rursus in genua procubuissent,
Psalmus 50 recitatur, ad cujus singulos versiculos
Pontifex virgula quasi vindicta, qua ut olim servi
apud Romanos manumittebantur, sic nunc pec-
catis nexi per absolutionem in libertatem Christia-
nam asseruntur, leviter supplices procuratores
tangebat."
Budaeus, lib. 5. of his treatise De Asse, institutes
a comparison between Croesus and Midas, and ex-
plains the asses' ears with which that Phrygian
PASSAGES FROM MODERN AUTHORS. 447
tyrant was endowed, to have been typical of the
spies and emissaries he kept in pay : — " At ille ca-
lamitate et sum mo atque ignominioso vitSB discri-
mine inclaruit, hie auribus asininis non aureis inno-
tuit Ex eo enim in proverbium venit, quod
multos otacustas, id est auricularios et emissarios
haberet, rumorum captatores et sermonum dela-
tores, cujusmodi habere solent principes mali
qui stimulante conscientia securi esse nequeunt."
Caracalla, for whom every act of tyranny in past
times formed a precedent, and every instrument,
and every engine, which could play upon the
meanness of jealousy, whether fabulous or prac-
tical, was an object of desire, not only consulted
impostors of every description, among the fore-
most wizards and astrologers, for the discovery
of conspiracies against his life ; but expressed a
sincere longing for such a pair of ears, as could
take in every word uttered about him, of whatever
character or tendency.
In the Scaligcrana, on the word Koo-ju-^tcop, the
great critic gives the following etymological mean-
ing, founded on Homer : — ** Koc/xiiTap ut a^jxor^j,
prcrfectum significahant^^^ that is, the governor of
a country, embracing the presidency over both ju-
dicial and military aflairs. ** Koo-/xfiv enim et apftot^uv
verba sunt po lit tea, qiuv administrare rernp, (non
auteni ornare) propric significahanty tU apud Hom.
Ilia.d* 1 . 'Arpe/Sa Se [JiJt.\ifa ^6u) Ko<Tixr;Topt X'xwv,
The Popes Alexander VI. and Julius II. have
been satirised by the poets of their time, for appear-
ing in the field of battle and at sieges in armour and
military array. Julius II., in 1511, exhibited him-
self with helmet and breastplate, to hasten a siege
which his generals did not press so vigorously as
448 MISCELLANEOUS PASSAGES
he wished. A satirist warns the soldiery to be
cautious in their fury, lest they should hit a Pope
by a random shot. Julius is meant by the sep-
tuagenarian priest and the most holy father, in the
following passage : — ** Num tandem ex aede cha-
ritatis, aut fidei sacello ancylia prompserat, et signa
cruciata? Ecquid eum pudebat servum Dei se
vocare, cum Franciam Christianorum decus, et
pontificum olim, religionisque asylum, bustis ipse
gallicis insigni re gestiret, cum sacerdos septua-
genarius Bellonae sacris operaretur, cui generis
humani luculento dispendio litare contendebat,
tum cum profanum vulgus ad delubra pacis, et
concordiae miserabili specie supplicationes inibat?
Enimvero visendum spectaculum, patrem non mo-
do sanctissimum, sed etiam senio et canicie
spectabilem, quasi ad tumultum gallicum e Bello-
nai fano suos evocatos cientem, non trebea, non
augustis insignibus venerandum, non pontificiis
gestaminibus sacrosanctum, sed paludamento, et
cultu barbarico conspicuum, sed furiali, ut ita di-
cam, confidentia succinctum, fulminibus illis brutis
et inanibus luridum, eminente in truci vultu cultu-
que spirituum atrocitate." — Budceus, de Asse^Yih, 4},
Merlin Coccaius, macaronic 3., has a long list of
attributes to particular characters and professions,
quaintly expressed in single hexameters. The fol-
lowing are amongst the number : —
Est Monachae, quando moritur, maledire parentes
Ast est soldati numerosa per arma necari.
M. de Thou gives the following account of the
first voyage to Canada and Newfoundland : —
** Anno praeteriti saeculi 34. et sequente Jacobus
Cartesius Francisco I. Rege ad eas partes navigare
institit, cujus et relationes extant.'*
FROM MODERN AUTHORS. 449
Budaeus, in the first book of his treatise De Asse,
defines the place of what he called the Hypogeum,
or the precisely calculated centre of the earth : —
" Praedictis quatuor genethliaci etiam cardines qua-
tuor addiint, ortum scilicet et occasum, et mesu-
ranium quod et mesuranema dicitur (vocabulum
ubique in Firmico depravatum) hoc est locus medii
coeli, et huic oppositum locum quod h}^ogeon di-
citur, hoc est punctum subterraneum inter ortum
occasumque medium."
Coelius Rhodiginus, chap. 4. of the twenty-third
book of his Lectiones, thus brings together some of
the leading philosophers as co-operating, by ap-
parently different but really similar means, to the
attainment of the one end : — " Quae sane ratio
admiranda Zoroastri veterum theologorum principi,
Arimaspem conciliavit, ^sculapium Mercurio, Or-
pheo Musaeum, Pythagorae Aglaophemum, Platoni
Dionem prius, mox et Xenocratem : qui omnes
numine illustrante, opere uno, ad metam unam tan-
quam eodem calle ad eundem itineris festinarunt
terminum."
The Corybantes, ministers of the goddess Cy-
bele, were supposed to have slept with their eyes
open, when they were set to watch Jupiter, for
fear of his being swallowed by Saturn. A notable
expedient ! We are told that their name is derived
" ctTrh TOW KopvTTttVy quod Capita saltando jactarent,
aut a pupillis oculorum, quae Graici xopag vocant,
quippe qui cum Jovis custodes essent, non modo
excubare, sod etiam apertis oculis dormire cogeren-
tur." — ExJos, Scalig. incastigat, ad CxUulL From
their eternal drumming also, a disease of the ears
accompanied with continual ringing was called
corybanlism.
o o
450
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM HOMER.
"EcTTi he fji,oi yixKct ttoWoi, roi xuKKitcov h^aZs ep^aov
"AXXov S* IvfievSe p^^ixrov xa) ^uXkov eguQgoVy
'HSs yovaTxaj lu^wvouj, ttoXjov re cr/Srjgov
"A^ojooai, ao-cr' ekot^ov ye. iZ/ac?. lib. ix.
Xhe French critics, in their remarks on Homer,
are apt to refine too much ; as indeed they do in
every thing they attempt. Monsieur de la Motte
objects to the calculation of the time the voyage
to Phthia would take, and the enumeration of the
property he should find ^there, with the additional
acquisitions of the war, as too minute and circum-
stantial for the impassioned character of the speaker.
But this surely is hypercriticism. It was perfectly
natural, and equally consistent with his temper
however impetuous or resentful, to impress it on
the minds of the ambassadors, by arguing on the
amplitude of his means and the facility of the
voyage, that he would carry his threat of returning
home into actual execution, and leave Agamemnon
to the consequences of his own insolence and
injustice. He says that his riches are already
mis(5ellaneous passages from homer. 451
sufficient to prevent him from entertaining a
thought of accepting the offered presents.
Ogilby's couplet, to express the first Hne of this
passage in translation, is ludicrously ungramma-
tical : —
And, if great Neptune grant a prosperous gale,
We the third day shall fertile Phthia sail.
The following passage deserves to be pointed
out, for the sake of a just and discriminate dis-
tinction taken by Plutarch, between boasting and
real courage, and illustrated by this very passage
in point : —
ToiouToi 8* fiTC^ /xoi leixooTiV avTg/3oX>]<rav,
Uocvre$ OLV aitro^* oKovto, ifj^ Otto Sou^l Saju-evrfj*
*AXXa [xs ^olq oXoYi, xal AijtoOj exToivev vtbg,
Iliad, lib. xvi.
The criticism occurs in Plutarch's discussion.
Qua quis Ratione seipse sine Invidia laudet : —
"Q/TfTig ouv Toyj Iv TM vTigiTruTsiv hraigofjiivovs xa» u4/au;^fivouvT«f
uvorjTovg ^ou/xs^a xa» xevouj* av 8« vrvxreuovTsg >j fJia^6fji,evoi
iieyelgaxTi xa» uvayuy ai<nv ioLvrou^, iTronvoufxev otrrcof av^j w^ro
ix TOW TaTCivoO xai oixt^ou tjJ fx,eyoiXoiit^itx (Xflotpigcov tif to y«0-
tfov xai wvln^Xoy, oux iTa^^^J O''^' 3^a<ruf, aXAci fJ''^'/ot( tlyai
Soxfi x«) aijmjTor »^ ?row xoii rhv IlaT^oxXov 6 woi»)t^; fttrjiov
O G 2
452 MISCELLANEOUS PASSAGES
xu) otvs7ri<p^ovov Iv xw xuToq^om, Iv Se too tsKshtuv i^sytxKYiyo^ov
'gtsttoIyixs \eyovTot,
It has been justly remarked, that the earliest
specimen of every style is to be found in Homer.
However his critics may differ in opinion on the
subject, he thought it consistent with epic dignity
to introduce passages of humour, involving his most
respectable characters in ludicrous circumstances,
when the course of incidents has temporarily de-
graded them from their high station, given physic
to their pomp, and exposed them to feel what
wretches feel : •—
Toy 8* oig Cnrod^a «8wv T^o<r6^>) 9roXujU,*)Tij *Odu<r<rsus*
Aa^/AOvi*, ouTg ri (rs ^e^co xuxov, our ayogsuu).
Outs rivoi ipQovsM 8o/x,£va<, xu) ttoW* ocveXovru.
Ou^og 0* afjLtpoTigovs ods ^slasTotr ouSs t/ as ^grj
*Ak\OTgloov <pflovegiV Soxleij Be fjioi elva* ot\v}Tri;,
"D^g TTsg eyu)V oX^ov hs ^so) ixe\Xov(riv ottu^siv.
'Keg(n §6 jtAi^TJ XiYiv 7rgoxaX/^£0, jot^ ju,£ p^oXco(r»j^,
M^ o"g, yegaiv Tisg Iwv, arijfloj xa» ^si\su <p6g<rca
AT/xaroj* ^o-u;^/>) S* av e/to* xa» [xSiXXov er gT>j
AevTsgov eg [xsyagov Ausgriu^so) *OSu<r^oj*
Tov 8s y(pK(jocrot[i.zvog Trgoastpaivssv ^Igog aX^rrj^
'12 'TTO'TTOif chg 6 [j,oX.oSgog l7riT^op^a8>)V ayogeuet,
r§»]i xufxivol l(rog' ov uv xotxoi fji,T^Ti(rcii[JLYiv,
KoTTTcov oc[/.(poTegYja-i, ^aju-aj 8* ex Travraj o^SvTotg
Zcocrai vOv, 7va Travrsj STnyvcowcrt xa» oTSs
Magva/xevouj* '^oo? 8* av cry vswrigop uv^g) fx,oiyoio y
FROM HOMER. 453
Ov^ou sn) ^sa-TOV wav5u/xa8ov ox^iocovro.
To?»v §£ ^^vsYi^* Ugov ^iVO^ 'AvTivooio,
Odyss, lib. xviii.
An English farmer would be surprised to hear
that the modern practice of pounding cattle miglit
be considered as a refinement on a very ancient
custom, of barbarous severity, but a radical cure
for trespassing, ^lian thus describes it, De Nat.
Animal, lib. v. cap. 45. : — 'Ev ^aXa/Alvi l\ x^^%^^
cItov Xflti KYftou xof^oovTo; lav (ru$ Trscouca aTroxe/^yj, v6[ji.os eg-\
'^aKotjJuvioov tou$ oSovraj 6XT^//3e»v aur^j* x«» tovto elm< to frag*
'Ofjirigcti, 'Suo$ ArjV/3oTe/§»)f, <pcc<nv. As ^liau represents
this as the law of Salamis, so Homer testifies to its
use among the Ithacans : and we are farther in-
formed, that it was a custom among the people of
Cyprus. The inference therefore seems to be, that
it was a general practice.
The manner of the single combat is well exem-
plified in this curious scene. The champions are
represented as fighting naked, but decently girding
the loins : —
AuTug *08y<r<riu;
ZuxretTo /xev f>aLxe<nv ng) jxi^Ssot, ^oiive $e ftif^ou;
Koi\o6§ Tf, iJ.tya.\o\j§ re, ^avev Se oi ivgie( cujUrOi,
^T^Qio. re, (TTi^ugol rt /3g«p^/ovij* avTotg 'Afii^vij
"Ayp^i ragia-Totixivri /xeXe* ^XSavi xoi^fvi \awv,
Mvij<rr^^f 8* oigoi iravrtg uTceg^iuKw^ ayao'otvTO'
*il£a hi T»f fTTKTXfv »8a»v ej 7rkv\(riov uWov
'H Ta^oi ^Igof oi'igo$ tw.'(rTa<rTov xxxov i^ar
Otfjv ix ^uxioov i yi^ hriyovvihei ^a/vei.
454 MISCELLANEOUS PASSAGES
ilg aq e(puv "Igio; de xuxoog Mglvero ^vy^o^*
AeiSioVa* a-agxeg hs 7regiTgo[xsovTO ixs\s<r<riv,
'Avt/vooj 8* hvevi'Trrsv, STTog r eipoiT, ex t 6v6[ji,al^6V
Nvv fLsv fji,Y}T sIyis, ^ovyaie, [x^rs yevoio.
El 8^ toDtov ye rgojxeejj xa) Se/Siaj alvwf,
AvSga ye^ovra, Su>) ugYifxevoVj >j /x<v \xuvsi.
'AAA' ex Toi l^eco, fo 8e xa) reTeXeo-jxIvov B<rTui,
AT X6V <r* o5to? V'xi^crij, xgela-a-cov ts ysvvjTai,
EI J ''E;^eTOv /3a<nX>3a, /S^otcuv SijAij/AOva Travrcov,
'Oj x' aTTO piva TaiJi,Yi(ri xcci ouotToc v>]XeV ^ccXxco,
Mrj^ea T e^eg6(rotg, Sojt) xu(r/v wjxa 8a(r«o-5a<.
One might almost imagine that Homer was
amusing himself here in parodying his own more
serious duels. The brevity of the speeches, and
the conciseness of the periods, pleasantly remind us
of the style dev^oted to the anger of Achilles, and
practically illustrate the principle, that every pas-
sion betrays its appropriate nature in its language,
whatever may be its circumstances, or whatever
individual it may inform. Ulysses girds his own
strong loins with his rags : Diomede, in the Iliad,
performs the same office of the cincture to his
friend Euryalus, before his combat with Epaeus.
Tlie Phoenicians were the great artists and na-
vigators of the ancient world. It is supposed that
they were expelled from their country by Joshua,
that they settled on the sea-coasts, and colonised
extensively in the three known quarters of the globe.
The force of the epithet vocvo-IxXvtos is, famed for the
number of his ships ; keeping up a large fleet.
The following adventure is told with all the ele-
gance of Ovid : —
FROM HOMER. 455
"Evda 8e ^olvixig vetva-lxXvTOi t^\v$ov av8^«5
KaX:^ T6 |XsyaA>j ts, xa» ayXo^ 1^* £i8u»a*
T^y 8* apa 4>o/voc£j TroXuTraiTaXoi ^^Tre^oVgyov
riAuvoucrp Tij Trgwra. [X'lyYi, xo«X»j Tra^a viji,
©ijXuTggijcri yuvaifl, xa^ fT x* cwe^o^ g»j(riv.
Ei^cora 8i^ VsjTa, t/j eT>), xS) wodsv eXflor
'H 8g jxaX* aur/xa ttoct^os hfreipgoihv v^egs<psg 8«.
456
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLAUTUS.
pLAUTUS, in the last scene of the Trinummus,
thus describes the connection between inward
feeling and outward expression : —
Si quid stulte fecit, ut ea missa faciat omnia.
Quid quassas caput ? Ch. Conciatur cor mihi, et metuo.
The practice of unction was adopted by the
Greeks and Romans on a variety of occasions : at
gymnastic exercises, after public or private bathing,
medicinally, and at banquets and festivals as a
luxury. This custom at the bath is mentioned
in Paenulo : —
Quid multa verba ? faciatn, ubi tu laveris,
Ubi ut balneator faciat unguentariam.
Sed haec latrocinantur quae ego dixi omnia.
*rhe literal meaning of latrocinantur is, those who
serve in war for pay.
I have already remarked on the Miser of Plautus
at considerable length : but I cannot refrain from
adding the following passage, in which Euclio
suspects that even the cock had been suborned by
MISCELLANEOUS PASSAGES FROM PLAUTUS. 457
the cooks to scratch for his pot of crowns, and
executes summary justice on him accordingly : —
Condigne etiam meus me intus gallus gallinaceus,
Qui erat anui peculiaris, perdidit paenissume.
Ubi erat ha?c defossa, occoepit ibi scalpurire ungulis
Circumcirca. quid opus est verbis ? ita mihi pectus per-
acuit :
Capio fustem, obtrunco gallum, furem manifestarium.
Credo ego edepol illi mercedem gallo pollicitos coquos,
Si id palam fecisset. exemi e manu manubrium.
Quid opus est verbis ? facta est pugna in gallo gallinaceo,
Sed Megadorus meus affinis eccum incedit a foro.
H U
458
PASSAGE FROM TACITUS.
When we are told lib. iii. Annal. that Agrip-
pina, "postquam duobus cum liberis, feralem
urnam tenens, egressa navi, defixit oculos," &c. it
seems from the testimony of concurrent historians,
that the two children of Germanicus were Cali-
gula, who went with his father into the East ; and
Julia, who was born in the Isle of Lesbos.
459
PASSAGE FROM QUINCTILIAN.
X HE great Roman authority, on the subject of
education, was nearly as general in his system as
those of the moderns who object to our public
schools and universities, as being too confined and
exclusive. He evidently wishes young students to
revolve round all the sciences : — *' Haec de Grayn*
maticay quam brevissime potui, non ut omnia di-
cerem sectatus, quod infinitum erat 5 sed ut maxime
necessaria : nunc de caeteris artibus, quibus institu-
endos prius, quam tradantur rhetori, pueros existi-
mo, strictim subjungam, ut eflficiatur orbis ille
doctrinae, quam Graeci lyx6x\m fffai^iiuv vocant." —
QutTicl, lib. i. ch. 10.
460
PASSAGE FROM ARISTOPHANES.
Aristophanes is the most artful of satirists. He
slides almost imperceptibly from general sarcasm
to personalities. Before he particularises Socrates
and his disciples by name, he sets their doctrines
in an invidious light, and describes what he repre-
sents as their sophistry, to consist in injury to the
state, by the evasion of the laws, and fraud on in-
dividuals by bilking their creditors.
"ifv^SiV (TOfSiV TOUT* l(TTi ^qoYn(rTriqiov»
'EvTaud* 8voixoo<r* avB^sj, oi tov ouqcivov
AiyovTii avoLirsi^orjo-iv, chg eo-Tiv ^rviyeu?,
OuTOi SiSao-xoixr*, oi^vgiov ?v rig S<5a>,
Aeyovra vixav xu) Sixa/a xahxu.
The (^qovTi<rry\qiov here mentioned is a school, or
large establishment, of which many persons are in-
mates, living on a footing of common interests,
without exclusive property, and for the purpose of
cultivating literature and philosophy. We here
see the germ of monastic institutions.
THE END.
London :
Printed by A. & R. Spottiswoode,
New- Street- Square.
" » ■ uuj « 0 ;
o ^
OB
o
I
CO
0 •
0 O^ CB
1:3 •«
sg s
- « '3
fl OB O
-k rH ♦»
•H O ^
«
University of Toronto
Library
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET
Acm« Library Card Pocket
LOWE-MARTIN CO. LIMITED