~o-o-«-o-a-»-8-t-a-«-Q-s--»-«-6-o-o-»-e-a-» » o a-a-e-
V^^>
Q -S fi
EL TEATRO.
COLECCIÓN
OBRAS DRAMÁTICAS Y LÍRICAS.
CI.AV3YINA LA GITANA,
ZARZUELA EN UN ACTO.
m
Madrid: librería de Cuesta, caiSe Mayor, núm 19.
PROVINCIAS.
Albacete.
Serna.
Motril.
Ballesteros.
Alcoy.
V. deMartí é hijos
Manzanares.
Acebedo.
Algeciras.
Almenara.
Mondoñedo .
Delgado.
Alicante.
I barra.
Orense.
Ferreiro.
Almena.
Alvarez. ,
Oviedo.
Palacio.
Aran juez.
Sainz.
Osuna.
Montero.
Avila.
Rico.
P alenda.
Gutiérrez é hijos.
Badajoz.
Orduña.
Palma.
Gelaberí.
Barcelona.
Viuda de Mayol.
Pamplona.
Barrena.
Bilbao.
Astúy.
Palma del Rio
Gamero,
Burgos.
Hervías.
Pontevedra.
Cubeiro.
Cáceres.
Valiente.
Puerto de Santa
Cádiz.
V. deMoraleda.
Maria.
Valderrama.
Castrourdiales
. García de la
Puerto-Rico.
Márquez.
Puente.
Reus.
Prins.
Córdoba.
Lozano.
Ronda.
Gutiérrez.
Cuenca.
Mariana.
Sanlucar.
Esper.
Castellón.
Lara.
S. Fernando.
Meneses.
Ciuaad-Real,
Arellano.
Sta. Cruz de Te-
Coruña.
García Alvarez.
nerife.
Ramírez.
Cartagena.
Muñoz García.
Santander.
Laparte.
Chiclana.
Sánchez.
Santiago.
Sánchez y Rúa.
Ecija.
García.
Soria.
Rioja.
Fig aeras.
Conté Lacoste.
Segovia.
Alonso.
Gerona,
Dorca.
S. Sebastian.
Garralda.
Gijon.
Ezcurdia.
Sevilla.
Alvarez y Comp.
Granada.
Zamora.
I ítem.
Hidalgo.
Guadalajara.
Üñana.
Salamanca .
Huebra.
Habana.
CharlainyFernz.
Segorbe.
Clavel.
Raro.
Quintana.
Tarragona.
Puygrubi.
Huelva.
Osorno.
Toro.
Tejedor.
Huesca.
Guillen.
Toledo.
Hernández.
Jaén.
ldalgo.
Teruel.
Castillo.
Jerez.
Bueno.
Tuy.
Martz.de la Cruz.
León.
Viuda de Miñón.
Talavera.
Castro.
Lérida.
Sol.
Valencia.
M. Garin.
Lugo.
Pujol y Masía. .
Valladolid.
Hidalgo.
Lorca.
Delgado.
Vitoria.
Galindo.
Logroño.
Verdejo.
Villanuevay Gel-
Lo ja.
Cano.
trú.
Pers y Kicart.
Málaga.
Casilari.
Zamora.
Calamita.
Mataré.
Abada!.
Zaragoza.
Pinior.
Murcia.
Mateos.
CLAVEYINA LA GITANA.
ZARZUELA M UN ACTO,
LETRA
DE D. JUAN JOSÉ NIEVA,
MÚSICA
DE DON LUIS ARGHE.
Representada por primera vez y con extraordinario éxito en el teatro
del Instituto en el mes de Agosto de 1852.
«¡I
MADRID.
Imprenta de José Rodríguez, calle del Factor, núm 9.
1H&4T.
PERSONAJES. ACTORES
CL AVEYINA Srta. Revilla.
CURRO Se. Rojas.
LONGINOS Sr. Alverá (D. J.)
PILTRAFAS Sr. Sadera.
PAPALINA Sr. Solans.
La propiedad de esta zarzuela pertenece al Direc-
tor de la Galería lírico- dramática El Teatro, y na-
die podrá sin su permiso reimprimirla ni represen-
tarla en los teatro^ de España y sus posesiones, ni
en Francia y las suyas.
i ACTO rasco.
El arrabal de un pueblo: á la izquierda la casa de
Claveyina, con una ventana con reja.
ESCENA PRIMERA.
Piltrafas, y Papalina.
Piltra. Nos oye arguno chava?-
Papal. Solos estamos aquí;
puee ozte hablar.
Piltra. Es disí,
que pueo sortar la andana.
— Tú que tienes güeña vista
pinchara bien, hijo mió.
Papal. Es en yarde. •
Piltra. No ha segwío
nenguna arma nuestra pista?..
Pues arrímate po acá,
compañero de faitigas!
ascucha. bien y no digas...
(Llorando.) que me has visto asi yorá!.
Papal. Señor Piltrafas! que é jesto?
Piltra. Desgrasia que el hombre tiene:
— déjame que me serene. (Pausa.)
, — Ya estoy del toe rimpuesto.
— Tú sabes que Curro estaba
á una caena amar rao,
deje que jirió* ar sordao
que á Clavéyíná rondaba.
23?Q
_ 4 —
Pues güeno, chorré; se clise
que de presidio ha juío, .
y que hoy mismo, ar mardesío,
le han visto aquí las narise.
Papal. Es posible?
Piltra. Mientra er día,
jará por ahí er mochuelo;
mas vendrá cuando este ersiefo
caígao de nubelería.
Y no hay remedio, chorré,
si le vé la chavaliya,
ar momento se las guiya
por esos mundos con é.
Va sabes tú que le quiere
con toiticas sus entrañas;
y ya conoses qué mañas
suelen tener las mujeres.
Papal. Y qué jasemos?
Piltra. . Salí
cuanto antes de este lugar!
— pero tenemos que ejar
la meta er ganao aquí,
y esa es la causa é la pena
que me tié sufriendo ansina!,,
por eso estoy Papalina
jecho toa una Magalena.
— Cómo al infelis poyino
le vamo á jaser andar
si se tiene que quear
al empesar'er caminó?
Y no seremo unos bruto
en viajar con la potriya,
sabiendo que se arrodiya
sinco veses por minuto? ¡
Pues digo, y la jaca pía
con sien emplasto de marva?...
— lo ques á esa no ía sarva
ni toa la miopatía.
Por eso aquí, atortolao,
me tienes pa resorvé
lo que tengo quejase!
' — ¿Hay caso mas apurao?
— Por que antes que á Curro guipe
mi Claveyina, discurro,
' que es mejor que se costipc
esta noche ensima é un burro.
Y es fuersa que en el momento
dispongamos la partía,
pa que así que espiche er día
estemos en movimiento.
Papal. Pues al avío.
Piltra. -Tengamos,
mucho sentió, chorré.
— Ahora, vamos á vé,
si en un jasú aparejamos. '
Mientras tanto pensaremos
en el moo de jopiar
sin perder tiempo en pagar
lo que en el mesón debemos.
(Se van por el fondo.)
ESCENA II.
Claveyina.
CANCIÓN.
Too er dia las cayes corriendo
sin vender una sesta siquiera!
Ay jasus! lo que está padesiendo
esta probé de canastiyera.
— Pero carey! quién se apura?
der monte se baja ar yano;
no me orbíe mi gitano
y vengan aqui amargura.
— Quién yama á la gitaniya?
mosos eraos! aqui está!
si no venis se las guiya
por er mundo, puñalá!
Séparaa é su Curro querío
que suspira en la cársel escura. . .
¡ay jasu! se le guiya er sentio
á esta probé iníeii erial ara f
— Pero carey ! qué me afano?
tras der calor está el frío;
no me orbíe mi gitano,
y hasta verte, jesús mío!
— Quién yama á la gitaniya?
rnosos cruos ! aquí esta!
Si no venis se las guiya
por el mundo, púnala í
ESCENA III.
Claveyina, Longinos.
Long. Gitana del alma mia!
gracias á Dios que he logrado
ver ese cuerpo salado
antes de espirar el dia.
En vano cruzaba ansioso
tras de una calle otra calle
buscando, ciego, ese talle
tan gentil y tan gracioso;
Cn vanó con ansia fiera
yo preguntaba anhelante,
va acaso por ahí delante
la linda canastillera?
,. Ninguno razón me daba!
y. al no verte en mis enojos, .
, con el llanto de estos ojos,
calles y plazas regaba.
Maldecí como un impío,
grité como un insensato,
y estuve ' dudan do un rato . . .
si echarme ó no echarme al río.
El agua empezé á tocar;
pero al ir á sumergirme,
tuve miedo! que iba á hundirme
y yo no aprendí á nadar.
Pensé entonces bella ingrata,
en tus desdenes atroces, ' •
v— infeliz— esclamé á voces:
— saca del rio la pata! —
Mas calmados los temores
de verme en rana trocado, . . •
y volviendo acalorado
á, pensar en mis amores,
renegando de mi estrella,
. con resolución no poca,
subí á lo alto de una roca
para arrojarme desde ella!
Ya al aire me iba a lanzar! ■
pero al calcular la altura,
temblé!., que la tierra es dura...
y yo no aprendí "á volar, .
Ah! bien hice en no matarme
como había concebido,
pues al fin ahora ha querido
mi destino consolarme-
No hagas que mas desatines
proyecte el que tanto té ama,
y apaga, hermosa, esta llama
que arde dentro de Lonjinos.
í íla v e . Compare, pare la jaca
que'le va á ozté á despeña;
Sabe bien, que. la tona
es güeña pa dar matraca?
Ja jay! me estutano é risa!
ni que fuá yoapagaó!
qué me importa á mi, señó,
que se gucrva ozté senisa?
' No eche caibon á la fragua
y calentará ese pechito;
vayase ozte, señorito,
á meter la chichi en agua.
Poique no tendría lacha
esta Crúa gitaniya,
•si sintia aquí cosquiyiya
(Poniéndose la mano en él corazón.)
por un chavó de esa facha.
i lonque á juir, moso rubio ,
que mi armita no se errife,
aunque arda en ese escondite
mas fuego que é*n er visubio.
ROMANCE.
Le rsc. . Si enternecerte yo lograra
con mi gemir; ,
en ausentarme no pensara
para morir.
' Y pues deseas que sucumba,
mártir de amor!
•voy á encerrarme en una tumba
con mi dolor.
Mañana á los ecos
del triste fagot,
el pobre Longinos
irá en procesión.
Por no haber querido
calmar su dolor,
verás que le entonan
el chirieleisonü!
Clave. Véaoste que enamorao
se ha puesto y que derretio!
si esozte así, señor mío!
se pasa antes que er pescao.
. No abandone la peyeja
tragando tanto alquitrán ,
y diprenda este refrán.
— Ca oveja con su pareja. —
Vayaste por rica sala
y verá como diquela,
arguna linda mósüela
mas cuca que esta chávala.
Con eya jaser la rosca
podrá ozté á sus anchurita;
por que á esta criaturita
le pica pronto la mosca.
— Vayan otras por alfombra
en elegante salón!,
déjenme á mi la elecsion
de estar al sol ó á lá sombra.
No sé si me casaré ,
ó me enterrarán con parrara;
!o que sé-, es, hijo de mi arma,
que en jamás seré pa ozté.
Porque ar.cabo, púnala !
Caá uno tiene su armita... •
y la mia está presita
hasédias, cámara!
La guardo en estas entraña
para un gitano , señó ,
que es un moso de mistó...
ay ! porque es la sar.de España!
Lúng. Y me lo. dices asi?
tú me quieres enterrar!
Clave. Prepárese ozte á escuchar
si es ó no el moso varí.
CANCIÓN.
Es un gitano tan cruo
tan rumboso .y tan chalan ,
qué va arrancando suspiros
por donde quiera que va.
— Son sus palabras
mas durses que los trinos
de las calandrias.
En vano las chavaliyas
me lo quieren perseguir,
porque es un peaso é gloria
que á yovío para mí.
— Le quieo tanto ,
que al recordar sus grasias
nle estoy mareando.
Long. Calla que estas destruyendo
mi sensible corazón !
— Terrible revelación!
Salid lágrimas corriendo
Clave, No se llegue ozte á ofviar
eri jamas de ló que ha oío ,
— 10 —
y déjese, señor mió ,
de suspirar y llorar.
Con que, á vivir, compariío;
yo me najo á mis que haseres.
— Aun yora oste? que si quieres! .
lástima da el probesito. {Entra en su casa.)
ESCENA IV.
LONGINOS SOlo.
Que no llore yo! alma impía!
no sabe cómo me encuentro!
que no llore, cuando no entro
á hacerle ahora compañía.
Si á esa ventana salieras^ .
y á Longinos contemplaras,
por otro no suspiraras
y piedad de mí tuvieras. •
Áqiú te busco, sirena,
(Mirando por la ventana.)
á la luz de tu candil!.,
y te veo de perfil-,
aderezando la cena!
Y oigo en tu labio, inhumana
un nombre que el mió no es!..
(Cierran la ventana.) .
— Longinos, ni oyes ni ves ,
porque cerró la ventana.
ESCENA %
Longinos, ' Piltrafas.
Piltra. Too quea ya aviao;
dentro de una hora... rialá!
salimos de este luga
. .como armas de condenao. •
Y pues golvió la chávala
Pirtrafas no te la pegue;
que á verla Curro no yegue:
con que naita; á ensermla.
— ÍJ —
.—Qué querrá este cabayero?.
naa se pierde por vé.
— Me-quie merca su mersé ,
un animal é lo fiero?
Le doy por menos de na
una potriya tan fina
que en un trote hasta la China
sin empesar á suá.
Long. Deje usted á un desgraciado
que solo quiere morir!
Piltra. Ozte, viene de dormir?..
Long. Me encuentro desesperado,
y otro deseo no abrigo
• que el de morir!
Piltra. Buen provecho!
Vaya ozte ar cielo erecho ,
que aquí me queo yo, amigo.
Tan mala es la enfermeá
qué paese, criatura?
Long. Horrible! no tiene cura!..
Piltra. Y se pone ozte*á yorá?
— Puee saber un gitano .
cómo se yáma la éndina?
miste que yo é meesina
entiendo mas que un siujano.
Y por vía de un divé!
quien cura toos los borrico ,
bien podría señorico ,
curar ese mal de ozté.
Long. Sabe usted lo que es querer
con volcánica pasión?
sabe usted lo que es tener
zelos en el corazón?
Lo 'que es suspirar rendido !
á los pies de una hermosura,
que con pecho empedernido
desprecia tanta ternura?
Lo que#es por ella morir, '■
y lo que es el contemplar,
que ge echa siempre a reir
cuando yo me echo á llorar?
Piltra. Será arcuna séñorona
de aquejas encopetaas,
que se crian destinaas
para los armas de mona?
Lu.ng. No tiene nada de vana.
Piltra. Y es joven?
Long. Como una flor!
Piltra. Rebiente ozte pué, señor!.
— quién es?
Long. Quién? esa gitana.
(Señalando la casa de Claveyina.)
Piltra. (Qué escucho! mi Claveyina)
este .hombre es güeña pantaya;
cójale yo la metraya
y que caigue con la endina?
— Pero va ozte con güen fin?
Long. Voy con el fin mas honesto.
Piltra. De veritas? Señor! esto
no se ha de quedar asin.
ROMANCE.
Lu.ng.
Casa magnifica
vo le pondré ,
como ante el clérigo
el sí me dé.
Que es la católica
mi religión
y no irá al tálamo
sin bendición.
Con lujo asiático-
la vestirá ,
quien ser su fámulo
á honor tendrá.
Que es tal el ímpetu
de esta pasión ,
que esta hecho un fósforo
mi corazón.
Piltra. Muérase ozte • de sorpresa
. " comparito, y no se aflija;
ehaehipé! la gitana esa...
es naa menos que mi hija.
Long. Cómo!
Piltra. Sí, cuerpo juncal!-
Long. Su hija de usted!
Piltra. La mismita!
la que tiehe en la carita
el paraíso terrenal!
Y es el caso que consiento
en darle á ozte por esposa ,
esa rosita é las rosa! '
■ — pero amiguito, es er cuento
que ocurre una cóutingensia.
Sino lía el equipage
y jase ahora mismo un viaje...
quea á la luna é Valensia.
Long. Lo que usted.me ordene haré.
Piltra. Yo sería de opinión...
— No tiene ozte en un rincón
metió argun cabriolé.
Long. Uno tengo de mi abuelo.
Piltra. Angancho en er mis caballo ,
y mas ligeros que un rayo
roámos por esos suelo.
Porque... laverda, seño,'
hay por ahí sierto chava
que es nesesario burla!..
Long. Ella aquí me lo indicó.,
hace un momento.
Piltra. De modo
que opina ozté...
Long. Que en el Coche
nos marchemos ésta noche
"si asi.se arregle bien todo!..
Piltra. Pues si ha de ser, sea luego
y pronto' verá á esa cría,
mas melosa y derretía
que la manteca en er fuego.
— Mas que hase ozte?
Long. Qué he de hacer?
amigo mió, llorar!
antes lloré de pesar
ahora lloro de placer.
• — 1-4 —
Piltra. Fuera yanto, y venga ozté,
á ser felis güen cristiano!..
Lp'NG. Vamos. .
Piltra. (Saldrá de mi mano
.como san Bartolomé.) (Vánse por el foro.)
ESCENA M.
Curro.
Aqui estoy yó! quién me tose?
aquí estoy... yo porque pueo!
y qué? val quién dijo mieo?
si*Curro no Jo conose.
Pero jesú! en qué consiste
que cuar si fuea er de un gindon,
está ahora mi corason
acachaparraito y triste.
En qué consiste que jase
tanto pin pon por %hí drento?
que tendrá en este momento
que á vortetas se desase?
A pocos gorpes qué dé4
no será gran maraviya
que me tire las costiya
j asta la misma paré.
— Mas qué ha de haser cuando está
tan serca é la gitaniya...
por quien tanta faitiguiya
, ha sufrió el probé yá.
Quéestraño'es que el-infelí,
quia jaser los volatines,
cuando sabe que esta ahí
la espuma .é les serafines.
— Juí! jasus! queme escompongo!
cantando la he de llama '
aunque mi gañote está .
mas acurrucao que un hongo.
CANCIÓN.
Debajo de esta ventana
no tomo la moribé
sal á eya pronto, gitana
á consolar tu gaché.
Tan solo para el gitano
. lia criao Dios esta flor! .
éuidiao con que argun cristiano
la camele estando yo.-
" ESCENA Vil.
Curro y Claveyjna en la reja.
Cl ate. Curriyo!
Cirro. Juí! gitaniya!
pensé que nó habito oío!
Clave. No se me ha ido una comiya;
a pregúntale al pecho mió
• si tiene ó no faitiguiya.
Curro. Pues si tú tan trastorna
en este instante te sientes;
cómo, curriyo, estará?
— Aqui lo tienes, sa'á,.
con el arma entre los diente?.
Clave. De veras? armita mía?
tratarla con tal rigor!
dale al momento salia
que te tengo prevenía
otra habitasion mejor.
Te has juicio por ventura
de la cársel, mardesía,
• ó arguna nueva amargura
tie que resekr toabía
esta probé é criatura?
Curro. Juido estoy flor de mayo!
pero no tengas canguelo;
que por mi suerte, aviyelo
parneses y un buen cabayo
para escurrirme po "er suelo.
Clavé. Dios te oiga.
Curro. Pero salero!
por qué nO me abres la puerta?
Clave. La serró mi guardián fiero.
Curro. Que la serró! — pues yo-quiero
que esté para Curro abierta-
Clave.
Curro.
Clave.
— US —
Baja que por un divé
empues.de tanto trabajo-
bien merese verte bié
tu derretio gaché.
Has abierto?
Sí'.
(Después que abre con la, ganzúa.)
Pues bajo.
DÚO.
Clave. Ay Curriyo!
Curro. Ay Claveyina!
Clave. Cuántas. penas!
Curro. Qué dolores!
Clave. Y qué suerte mas endina!
Curro. Dios lo ha querío; no yores!
Clave. Ay! Curro del alma mía!
Cuánto yanto he derramáo,
desde aquel mardito dia
en que fuiste aprisionad!
Curro. Ay! gitaniya quería!
Sin esperansa de verte,
mi existencia mardesía
y deseaba la muerte!
Clave. Si no vuelve mi querio,
qué hubiera hecho abandona»!
Curro. Cómo hubiera yo vivió
' sin ver mas á mi adoráa!
. Clave. Nada temo ya en el suelo
* si estás en mi compañía,
que son tus brasos mi siel o
gitano del alma niia!
Curro. Nada temo ya en el suelo
si estás en mi compañía,
que son tus brasos mi si'elp
eitana del alma mia!
Curro. ' Ya las penas han juio
de este pecho enamorao;
á too er mundo desafio
á que .vengan, dueño mió!
— 17 —
á arrancarme de tu lao.
Clave. Vamos, y no he de sabe
cómo has hecho pa juí
Curriyo é el estarivé?
Cup.ro. Lusero, porque engañé
al cárselero! salí
á gosar la lu der dia
• lo mesmito que una fiera!. .
Clave. Y las caena?
Curro. Arma mía!
se quearon reusia,
á porvos de sarvadera. •
Mas apenas me juí
y apenas sincuenta pasa
anduve — probé de mí!
pensé Claveyina, juí!
en'er cielo de tus braso...
Y declarando la guerra
á too er mundo... por sierra
y por serros y por vayes,
y por plasas y por cayes
y hasta por bajo é la tierra,
he corrió noche y dia
asustando arque veía,
y conquistando parné
para yegar, reina mia!
á echar el arma á tus pié!
Clave. Bien Curro! siempre te1,uve
por un hombre ternejal!
Curro. Con esta, cuerpio juncal,
monto á cuarquiea en las nube
como á tí te quiea mal!
— Conque á cuentas — Sáleriyo!
que hasta ar sielo me las guiyo:
estás desidia yá
á seguirme — puñal á!
por esos mundos?
Clave. * Curriyo!
Yo siempre fui agraesia
y ar pincharar tu queré
<m tu durse compañía
á loas partes iré
con el arma y con ia vía.
— ¡H —
Dueña soy de mi arvecMo,
y ya que tantos favores
de tí tengo resibío,
contigo quió, Curro mió!
partir risas y dolores!
Hasta el úrtimo rincón
de la tierra yo me ayano
á seguirte con pasión;
que pa eso te doy gitano
toitico mi corason.
Cirro. Bien por lo bueno, churro.
porque.son tus palabritas
mas durses que el alajú!
las ainmitas benditas
bailarán hablando tú.
Drento é una hora; cara é sielot
asómate á esa ventana;
. que según yo me reselo
.er sol que alumbre mañana
nos verá ya en otro suelo.
Clave. ' No harás tarta?
Curro. Resatero!
un tabardillo primero.
Clave. Pues hasta luego... — ay de mi:
mira quién viene po ayi!..
Curro. El tío Pirtrafas!.. — me espero.
Clave. Escóndete que aquí está.
Curro. La sangre se* me ha inílamao
solo al sentir su pisa
— Jesú! lo voy á aplasta
lo mesmo que ar- bacalao.
(Se retira á un lado.
ESCENA VIH.
Dichos y el tio Piltrafas.
Piltra . Pues señó ya está arreglao?
pa qué quió vender pollinos,
encontrando un don Longinos
tan rumboso y tan salao,
— Descansen los animales,
que á él solo entregarme ijuiero:
por lo pronto aquí le espera.
— le-
para escapar; y estes reales
que le pedio emprestao. . .
eaya! se los deberé
mientras me tenga de pié
en este mundo arrastrao!)
— Pero por via é mi agüela!
no enserré yo á esta chávala?)
— Quién te ha abierto yerba mala?
quien te abierto?
Clave. Re-canela!
á ver si me suerta ozté;
que no es mi braso de yeso,
si no de. carne y de hueso
délo fino, chachipé!
Mis .imitas han rompí »
la serraura, señó,
porque jamás he teñí o
vocasion de monja yo!
Sierre ozté á los animales,
que lo'que á mí no me ensierra,
eomo esté de humor, puñales!
ozté ni na'die en la tierra.
Piltra. Agraése Claveyina
á que é güeñas venga ahora
porque sino pa esta hora
ya olias á chamusquina.
Clwe. Ozté de güeñas? lo creo:
en la via ozté ha pasao
dos minutos á mi lao
sin buscarme algún enreo.
Piltra. Pero es porque tu la pata
. sacas siempre á relusí
y porque- eres para mí
mas uraña que una gata.
— Pero di, Claveliniya!
no he jecho de pare tuyo?
no has yenao por mí er barduyo
«lije que eras chiquitiyá.
Por qué no has de ser amiga
del que te ha hecho tanto bien,
y porqué á lo que yo diga
no has de contestar?..
Clave. Amen?..
— 20 —
ar memento voy á líaselo,
y de cordita, pué !
y no hay debajo der sielo
uno mas malo que ozté.
Aun se empeña er tió petate
en sacar la hoja de servisios
cuando es el escaparate
detoiticos los visios.
— Si vené er drupo á su lao
tagelando güen manrq,
es porque antes le he ganao
con estas manitas yo!
Que mientras ozté choraba
por ese mundo potriyos,
yo noche y dia remaba
tegiendo los canastiyo. ,
Cuántas vese oste ha tirao
el mol y el peñascaró
con las lúas que le he dao
ganáas con mi suó.
Y aun se pondraste á disí
que soy desagraesía
cuando no le meresí
ni un güen rato en toa la via .
Piltra. Pues no es naa el rosion!
chiquiya, quieres cayar?
Jasus! qué mal corason,
• tú quies jaserme yorar!
Mia si son mis sentimiento
los que acabas de disí,
cuando vengo este momento
á jaserte mu felí.
Clave. Jasucristo!
Píltra. Chavaliya!
te he arrebaña© un moso
que es la úrtima maraviya
de lo salao y rumboso.
íílaye. Cachipuchi-! á mí mosito?
Piltra. Pero un gachó barbaló;
que esta por ese parmito
jecho un vaye de doló.
Clave. Y quién le ha encargao á ozté
esa comisión, salero?
Piltra. Yó, que te deseo vé
•acomodaa por si muero!
Clave. Que sí, eh? pues nengunito •
lo ha de buscar mas que yó
y vaya oste y er mosito
por esos mundos de Dio!
Piltra. Te niegas?
Clave. Con mucho moo!
Piltra-. Pero estás empecataá...
— ya sé en qué consiste too;
ya lo sé, jembra arrastráa!
Ese endinote de Curro
te regüerve la chirola,
mardesía!..
Clave. Ya me aburro
de oirle a.ozte — carambola!
-^-Poiqué soy yo mardesía
cara é ranaespeyetaa?
quie ozte que toa la vía
esté á sufrir condenaa?
Re canela! que me junde!
ya que por suerte mardita,
sola me haye en este mundo
yo mando en mi presonita.
Y sepa oste vegestorio,
ya que viene con tirana
que yo he de haser mi casorio
con quien me dé la real gana.
Piltra. Ay! te voy á espeyetar
loTmesmito que una liebre, ■
—mas qué pueo é -ti esperar
si te encontré en un pesebre?
De casta le viene al gargo
el tener tan güeñas mañas!..
Clave. Valdrá oste lo que yo vargo?
Piltra. Te he de sacar las entrañas.
Curro. (Interponiéndose entre los dos.)
Alto allí, seño valiente!
Piltra. Curro!
Cirro. , Cuidiáo si resueya!
porque va oste con la frente
á agugerar una es troya.
' Piltra. Pero hombre!..
__ 2ü
Curro. , Cave esa muí!
Piltra. Ni aun á míralo me atrevo.
Cuf.ro. Si es t)ste menos pa mí,
que la cascara de un huebo.
Y me tiene oste tan harto
que si me hincho un poco mas,
comparito! dá oste un sarto
mayor que el de satanás.
A quié va este, so gindon,
á sacarle las entraña
cuando liase aito é contrision
como estornúe una araña?
Tiene ozte, cara é coscojo,
un corason tan chiquito
que puee estar á remojo
on la saliva é un mosquito.
Vamos, vergüensa tendría
de ponerme con osté;
vayase, pero é corría
sien legua é donde yo esté.
— Claveliniya, nagensia .
• que con er no vives yá.
Piltra. Y te vas?
Clwe. Y en diligensia
porque me apaña y tres má.
ESCENA IX
Curro , Claveyixa, Piltrafas , Losemos.
LuNG.
Cómo no se afana usté
en disponer la jornada?
— Al cabo, prenda adorada
á mi lado te veré.
— Ángel de paz y alegría!
te adoraba este cristiano,
y tu cariño obtenía
un miserable gitano!
Clave.
Quítese oste so espantajo! (Empujándole. )
LONG.
Me has lastimado...
Curro.
Puñales! ■
este será er moso majo...
Piltra.
(Tarde recobra sus reales.)
Long.
Pero esto es atroz, horrible!..
— 23 —
yo necio que consentí!..
— qué dice usted? es posible!.-.
Piltra. Y qué ma dice usté á mí?
Long. Cómo!..
Curro. Soniche, cristiano.
— Léele tú la sentensia.
Clave. Aqui tie osté mi gitano.
Long. Cómo!..
Curro. A yorar y pasensia,
Long. Y lo que usted prometió?..
Piltra. Cayalyole prometí...
— tengo la curpa, señó,
de ser un sero yo aquí?
No es bastante el sentimiento
de quearme abandonao ,
que aun va osté á darme el tormén lo
ele yorar á mi costao.
Nágese oste, por Dios léjo
con esa melancolía,
y tome ante un güen consejo!..
— Cuénteselo ozte á su tía. (Vase.)
Curro, Y aun queria ozte, gavina,
una gitana como esa?
Er que ha é sé é Claveyina
ha de vortear una ensina
de un meneo de cabesa.
Con su sombra ha de espantar
á presonas y animales;
y si se yega á enfaar
ole!., se han de tambolear
palasios y catredales.
De mala ha de ser un león,
de buenas una jalea; •
y ha de teñe en conclusión
el forro é su corason ,
mas pelos que una salea.
Pues ahora es bien que diprenda
que toiticas esas prenda
que ha escuchao oste, compare,
las tiene, y no se sorprenda
el hijito de mi mare.
Clave. Y por eso don Longino
le doy de mi amor la parma!
Curro.
— 24 —
que ostees los lechugino
tienen el cuerpo mu fino
pero mu ordinaria el arma.
Y yo que busco iguardá
en esta tierra cristiana
quiero á Curro — puñalá!
porque tiene caliá,
ps gitano y yo gitana!
CANCIÓN.
Al ver su figura estraña-
tan serquita de esa mosa.
me párese oste á la araña
cuando va en busca é la ros;'
Es cosa de risa
el ver á un señor
que está tan aprisa
llorando de amor!..
Clave. Vayase ozte señorico
á conquistar señoronas ;
porque es muy justo que el mici •
haga el amor á las monas.
Es cosa de risa
el ver á un' señor
que está tan aprisa
llorando de amor.
Loso.
Puesto que estoy desahuciad!
y no logro interesarte,
me marcho desesperado
con la música á otra parte.
Me mata inhumana
tu fiero rigor, •
no llego á mañana
con tanto dolor!!!
FIN DE LA ZARZUELA.
GOBIERNO DE LA PROVINCIA DE MADRID.
Examinada por el Censor de turno y de con-
formidad con su dictamen puede representarse.
Madrid 11 de Agosto de 1832.
El Gobernador interino.— Tomas Torresanc
, Dramáticas y W™f
Ell TEATRO.
«ríe:-.-"'
El Caballero u
Faltas juveniles.
Flor de uu día.
'ü «\n la huéspeda.
3uan sin Tierra.
juan sin Pena-
juana de Arco.
judit-
jaimeelBabudo,
jorge el artesano.
wv »--
La pesadilla de un casero.
íp las Provincias.
La voz de las v
La xrcliiduquesita.
Mal de ojo.
^^ de Palacio.
*„*«» contra «oW--
Negro y Blanco.
So es la B-einaUl
, ó el
lesdichas.óDon
•ten, Loa y Coro-
Vidriera. 1
i Tántalo. \
. iragou. ,
U»"**' , el Diluvio-
^^sadeSaaciioelB^»-
£££*»* w"
£ Gloria «el «te.
La Herencia de un i
¿su»*—-
Los dos saib
lalindar san Fiando
La Madre desasí
t a verdad en el ^sPej
^lodadeQuevedo.
La Rica-bembra.
Las dos Reinas.
La providencia,
i as prohibiciones.
^Campana vengador^
pubertad de Florenca.
, ,08 dos inseparables.
san isidro ^**-ri*
Su imagen.
esees-'-**'-
T]na mentira .nocente.
,JBSlT «Mcl otro ».»»*••
Una venganza leal.
Virginia-
ZARZUELAS .
El ensayo de una ópera.
Mateo y Matea.
El sueño de una noche de verano.
El Secreto de una Reina.
Escenas de Chamberí.
A última hora.
Al amanecer.
En sombrero de paja.
La Espada de Bernardo.
El Valle de Andorra.
El Dominó Azul.
La Cotorra.
Jugar con fuego.
El estreno de un artista.
El marques de Carayaca.
El Grumete.
La litera del Oidor.
Gracias á Dios que está puesta la
mesa.
La Estrella de Madrid [su músi-
ca).
Tres para una.
La Cisterna encantada
Carlos Broschi.
Galanteos en Venecia.
Un dia de reinado.
La Cazeria Real.
Ei Hijo de familia ó el Lai
volunlario.
Los Jardines del Buen Retir
El trompeta del Archicbqu<
Morelo.
Loco do amor y en la corte.
Los diamantes de la Corona
Catalina.
La noche de ánimas
Claveyina la Citana.
La familia nerviosa, ó el
ómnibus.
La Dirección de El Teatro se halla establecida en Madrid , calle del Pez, núm.
euarlo segundo de la izquierda.